Энц чит Х-Я 1_page0001_2R
Энц чит Х-Я 1_page0002_1L
Энц чит Х-Я 1_page0002_2R
Энц чит Х-Я 1_page0003_1L
Энц чит Х-Я 1_page0003_2R
Энц чит Х-Я 1_page0004_1L
Энц чит Х-Я 1_page0004_2R
Энц чит Х-Я 1_page0005_1L
Энц чит Х-Я 1_page0005_2R
Энц чит Х-Я 1_page0006_1L
Энц чит Х-Я 1_page0006_2R
Энц чит Х-Я 1_page0007_1L
Энц чит Х-Я 1_page0007_2R
Энц чит Х-Я 1_page0008_1L
Энц чит Х-Я 1_page0008_2R
Энц чит Х-Я 1_page0009_1L
Энц чит Х-Я 1_page0009_2R
Энц чит Х-Я 1_page0010_1L
Энц чит Х-Я 1_page0010_2R
Энц чит Х-Я 1_page0011_1L
Энц чит Х-Я 1_page0011_2R
Энц чит Х-Я 1_page0012_1L
Энц чит Х-Я 1_page0012_2R
Энц чит Х-Я 1_page0013_1L
Энц чит Х-Я 1_page0013_2R
Энц чит Х-Я 1_page0014_1L
Энц чит Х-Я 1_page0014_2R
Энц чит Х-Я 1_page0015_1L
Энц чит Х-Я 1_page0015_2R
Энц чит Х-Я 1_page0016_1L
Энц чит Х-Я 1_page0016_2R
Энц чит Х-Я 1_page0017_1L
Энц чит Х-Я 1_page0017_2R
Энц чит Х-Я 1_page0018_1L
Энц чит Х-Я 1_page0018_2R
Энц чит Х-Я 1_page0019_1L
Энц чит Х-Я 1_page0019_2R
Энц чит Х-Я 1_page0020_1L
Энц чит Х-Я 1_page0020_2R
Энц чит Х-Я 1_page0021_1L
Энц чит Х-Я 1_page0021_2R
Энц чит Х-Я 1_page0022_1L
Энц чит Х-Я 1_page0022_2R
Энц чит Х-Я 1_page0023_1L
Энц чит Х-Я 1_page0023_2R
Энц чит Х-Я 1_page0024_1L
Энц чит Х-Я 1_page0024_2R
Энц чит Х-Я 1_page0025_1L
Энц чит Х-Я 1_page0025_2R
Энц чит Х-Я 1_page0026_1L
Энц чит Х-Я 1_page0026_2R
Энц чит Х-Я 1_page0027_1L
Энц чит Х-Я 1_page0027_2R
Энц чит Х-Я 1_page0028_1L
Энц чит Х-Я 1_page0028_2R
Энц чит Х-Я 1_page0029_1L
Энц чит Х-Я 1_page0029_2R
Энц чит Х-Я 1_page0030_1L
Энц чит Х-Я 1_page0030_2R
Энц чит Х-Я 1_page0031_1L
Энц чит Х-Я 1_page0031_2R
Энц чит Х-Я 1_page0032_1L
Энц чит Х-Я 1_page0032_2R
Энц чит Х-Я 1_page0033_1L
Энц чит Х-Я 1_page0033_2R
Энц чит Х-Я 1_page0034_1L
Энц чит Х-Я 1_page0034_2R
Энц чит Х-Я 1_page0035_1L
Энц чит Х-Я 1_page0035_2R
Энц чит Х-Я 1_page0036_1L
Энц чит Х-Я 1_page0036_2R
Энц чит Х-Я 1_page0037_1L
Энц чит Х-Я 1_page0037_2R
Энц чит Х-Я 1_page0038_1L
Энц чит Х-Я 1_page0038_2R
Энц чит Х-Я 1_page0039_1L
Энц чит Х-Я 1_page0039_2R
Энц чит Х-Я 1_page0040_1L
Энц чит Х-Я 1_page0040_2R
Энц чит Х-Я 1_page0041_1L
Энц чит Х-Я 1_page0041_2R
Энц чит Х-Я 1_page0042_1L
Энц чит Х-Я 1_page0042_2R
Энц чит Х-Я 1_page0043_1L
Энц чит Х-Я 1_page0043_2R
Энц чит Х-Я 1_page0044_1L
Энц чит Х-Я 1_page0044_2R
Энц чит Х-Я 1_page0045_1L
Энц чит Х-Я 1_page0045_2R
Энц чит Х-Я 1_page0046_1L
Энц чит Х-Я 1_page0046_2R
Энц чит Х-Я 1_page0047_1L
Энц чит Х-Я 1_page0047_2R
Энц чит Х-Я 1_page0048_1L
Энц чит Х-Я 1_page0048_2R
Энц чит Х-Я 1_page0049_1L
Энц чит Х-Я 1_page0049_2R
Энц чит Х-Я 1_page0050_1L
Энц чит Х-Я 1_page0050_2R
Энц чит Х-Я 1_page0051_1L
Энц чит Х-Я 1_page0051_2R
Энц чит Х-Я 1_page0052_1L
Энц чит Х-Я 1_page0052_2R
Энц чит Х-Я 1_page0053_1L
Энц чит Х-Я 1_page0053_2R
Энц чит Х-Я 1_page0054_1L
Энц чит Х-Я 1_page0054_2R
Энц чит Х-Я 1_page0055_1L
Энц чит Х-Я 1_page0055_2R
Энц чит Х-Я 1_page0056_1L
Энц чит Х-Я 1_page0056_2R
Энц чит Х-Я 1_page0057_1L
Энц чит Х-Я 1_page0057_2R
Энц чит Х-Я 1_page0058_1L
Энц чит Х-Я 1_page0058_2R
Энц чит Х-Я 1_page0059_1L
Энц чит Х-Я 1_page0059_2R
Энц чит Х-Я 1_page0060_1L
Энц чит Х-Я 1_page0060_2R
Энц чит Х-Я 1_page0061_1L
Энц чит Х-Я 1_page0061_2R
Энц чит Х-Я 1_page0062_1L
Энц чит Х-Я 1_page0062_2R
Энц чит Х-Я 1_page0063_1L
Энц чит Х-Я 1_page0063_2R
Энц чит Х-Я 1_page0064_1L
Энц чит Х-Я 1_page0064_2R
Энц чит Х-Я 1_page0065_1L
Энц чит Х-Я 1_page0065_2R
Энц чит Х-Я 1_page0066_1L
Энц чит Х-Я 1_page0066_2R
Энц чит Х-Я 1_page0067_1L
Энц чит Х-Я 1_page0067_2R
Энц чит Х-Я 1_page0068_1L
Энц чит Х-Я 1_page0068_2R
Энц чит Х-Я 1_page0069_1L
Энц чит Х-Я 1_page0069_2R
Энц чит Х-Я 1_page0070_1L
Энц чит Х-Я 1_page0070_2R
Энц чит Х-Я 1_page0071_1L
Энц чит Х-Я 1_page0071_2R
Энц чит Х-Я 1_page0072_1L
Энц чит Х-Я 1_page0072_2R
Энц чит Х-Я 1_page0073_1L
Энц чит Х-Я 1_page0073_2R
Энц чит Х-Я 1_page0074_1L
Энц чит Х-Я 1_page0074_2R
Энц чит Х-Я 1_page0075_1L
Энц чит Х-Я 1_page0075_2R
Энц чит Х-Я 1_page0076_1L
Энц чит Х-Я 1_page0076_2R
Энц чит Х-Я 1_page0077_1L
Энц чит Х-Я 1_page0077_2R
Энц чит Х-Я 1_page0078_1L
Энц чит Х-Я 1_page0078_2R
Энц чит Х-Я 1_page0079_1L
Энц чит Х-Я 1_page0079_2R
Энц чит Х-Я 1_page0080_1L
Энц чит Х-Я 1_page0080_2R
Энц чит Х-Я 1_page0081_1L
Энц чит Х-Я 1_page0081_2R
Энц чит Х-Я 1_page0082_1L
Энц чит Х-Я 1_page0082_2R
Энц чит Х-Я 1_page0083_1L
Энц чит Х-Я 1_page0083_2R
Энц чит Х-Я 1_page0084_1L
Энц чит Х-Я 1_page0084_2R
Энц чит Х-Я 1_page0085_1L
Энц чит Х-Я 1_page0085_2R
Энц чит Х-Я 1_page0086_1L
Энц чит Х-Я 1_page0086_2R
Энц чит Х-Я 1_page0087_1L
Энц чит Х-Я 1_page0087_2R
Энц чит Х-Я 1_page0088_1L
Энц чит Х-Я 1_page0088_2R
Энц чит Х-Я 1_page0089_1L
Энц чит Х-Я 1_page0089_2R
Энц чит Х-Я 1_page0090_1L
Энц чит Х-Я 1_page0090_2R
Энц чит Х-Я 1_page0091_1L
Энц чит Х-Я 1_page0091_2R
Энц чит Х-Я 1_page0092_1L
Энц чит Х-Я 1_page0092_2R
Энц чит Х-Я 1_page0093_1L
Энц чит Х-Я 1_page0093_2R
Энц чит Х-Я 1_page0094_1L
Энц чит Х-Я 1_page0094_2R
Энц чит Х-Я 1_page0095_1L
Энц чит Х-Я 1_page0095_2R
Энц чит Х-Я 1_page0096_1L
Энц чит Х-Я 1_page0096_2R
Энц чит Х-Я 1_page0097_1L
Энц чит Х-Я 1_page0097_2R
Энц чит Х-Я 1_page0098_1L
Энц чит Х-Я 1_page0098_2R
Энц чит Х-Я 1_page0099_1L
Энц чит Х-Я 1_page0099_2R
Энц чит Х-Я 1_page0100_1L
Энц чит Х-Я 1_page0100_2R
Энц чит Х-Я 1_page0101_1L
Энц чит Х-Я 1_page0101_2R
Энц чит Х-Я 1_page0102_1L
Энц чит Х-Я 1_page0102_2R
Энц чит Х-Я 1_page0103_1L
Энц чит Х-Я 1_page0103_2R
Энц чит Х-Я 1_page0104_1L
Энц чит Х-Я 1_page0104_2R
Энц чит Х-Я 1_page0105_1L
Энц чит Х-Я 1_page0105_2R
Энц чит Х-Я 1_page0106_1L
Энц чит Х-Я 1_page0106_2R
Энц чит Х-Я 1_page0107_1L
Энц чит Х-Я 1_page0107_2R
Энц чит Х-Я 1_page0108_1L
Энц чит Х-Я 1_page0108_2R
Энц чит Х-Я 1_page0109_1L
Энц чит Х-Я 1_page0109_2R
Энц чит Х-Я 1_page0110_1L
Энц чит Х-Я 1_page0110_2R
Энц чит Х-Я 1_page0111_1L
Энц чит Х-Я 1_page0111_2R
Энц чит Х-Я 1_page0112_1L
Энц чит Х-Я 1_page0112_2R
Энц чит Х-Я 1_page0113_1L
Энц чит Х-Я 1_page0113_2R
Энц чит Х-Я 2_page0001_1L
Энц чит Х-Я 2_page0001_2R
Энц чит Х-Я 2_page0002_1L
Энц чит Х-Я 2_page0002_2R
Энц чит Х-Я 2_page0003_1L
Энц чит Х-Я 2_page0003_2R
Энц чит Х-Я 2_page0004_1L
Энц чит Х-Я 2_page0004_2R
Энц чит Х-Я 2_page0005_1L
Энц чит Х-Я 2_page0005_2R
Энц чит Х-Я 2_page0006_1L
Энц чит Х-Я 2_page0006_2R
Энц чит Х-Я 2_page0007_1L
Энц чит Х-Я 2_page0007_2R
Энц чит Х-Я 2_page0008_1L
Энц чит Х-Я 2_page0008_2R
Энц чит Х-Я 2_page0009_1L
Энц чит Х-Я 2_page0009_2R
Энц чит Х-Я 2_page0010_1L
Энц чит Х-Я 2_page0010_2R
Энц чит Х-Я 2_page0011_1L
Энц чит Х-Я 2_page0011_2R
Энц чит Х-Я 2_page0012_1L
Энц чит Х-Я 2_page0012_2R
Энц чит Х-Я 2_page0013_1L
Энц чит Х-Я 2_page0013_2R
Энц чит Х-Я 2_page0014_1L
Энц чит Х-Я 2_page0014_2R
Энц чит Х-Я 2_page0015_1L
Энц чит Х-Я 2_page0015_2R
Энц чит Х-Я 2_page0016_1L
Энц чит Х-Я 2_page0016_2R
Энц чит Х-Я 2_page0017_1L
Энц чит Х-Я 2_page0017_2R
Энц чит Х-Я 2_page0018_1L
Энц чит Х-Я 2_page0018_2R
Энц чит Х-Я 2_page0019_1L
Энц чит Х-Я 2_page0019_2R
Энц чит Х-Я 2_page0020_1L
Энц чит Х-Я 2_page0020_2R
Энц чит Х-Я 2_page0021_1L
Энц чит Х-Я 2_page0021_2R
Энц чит Х-Я 2_page0022_1L
Энц чит Х-Я 2_page0022_2R
Энц чит Х-Я 2_page0023_1L
Энц чит Х-Я 2_page0023_2R
Энц чит Х-Я 2_page0024_1L
Энц чит Х-Я 2_page0024_2R
Энц чит Х-Я 2_page0025_1L
Энц чит Х-Я 2_page0025_2R
Энц чит Х-Я 2_page0026_1L
Энц чит Х-Я 2_page0026_2R
Энц чит Х-Я 2_page0027_1L
Энц чит Х-Я 2_page0027_2R
Энц чит Х-Я 2_page0028_1L
Энц чит Х-Я 2_page0028_2R
Энц чит Х-Я 2_page0029_1L
Энц чит Х-Я 2_page0029_2R
Энц чит Х-Я 2_page0030_1L
Энц чит Х-Я 2_page0030_2R
Энц чит Х-Я 2_page0031_1L
Энц чит Х-Я 2_page0031_2R
Энц чит Х-Я 2_page0032_1L
Энц чит Х-Я 2_page0032_2R
Энц чит Х-Я 2_page0033_1L
Энц чит Х-Я 2_page0033_2R
Энц чит Х-Я 2_page0034_1L
Энц чит Х-Я 2_page0034_2R
Энц чит Х-Я 2_page0035_1L
Энц чит Х-Я 2_page0035_2R
Энц чит Х-Я 2_page0036_1L
Энц чит Х-Я 2_page0036_2R
Энц чит Х-Я 2_page0037_1L
Энц чит Х-Я 2_page0037_2R
Энц чит Х-Я 2_page0038_1L
Энц чит Х-Я 2_page0038_2R
Энц чит Х-Я 2_page0039_1L
Энц чит Х-Я 2_page0039_2R
Энц чит Х-Я 2_page0040_1L
Энц чит Х-Я 2_page0040_2R
Энц чит Х-Я 2_page0041_1L
Энц чит Х-Я 2_page0041_2R
Энц чит Х-Я 2_page0042_1L
Энц чит Х-Я 2_page0042_2R
Энц чит Х-Я 2_page0043_1L
Энц чит Х-Я 2_page0043_2R
Энц чит Х-Я 2_page0044_1L
Энц чит Х-Я 2_page0044_2R
Энц чит Х-Я 2_page0045_1L
Энц чит Х-Я 2_page0045_2R
Энц чит Х-Я 2_page0046_1L
Энц чит Х-Я 2_page0046_2R
Энц чит Х-Я 2_page0047_1L
Энц чит Х-Я 2_page0047_2R
Энц чит Х-Я 2_page0048_1L
Энц чит Х-Я 2_page0048_2R
Энц чит Х-Я 2_page0049_1L
Энц чит Х-Я 2_page0049_2R
Энц чит Х-Я 2_page0050_1L
Энц чит Х-Я 2_page0050_2R
Энц чит Х-Я 2_page0051_1L
Энц чит Х-Я 2_page0051_2R
Энц чит Х-Я 2_page0052_1L
Энц чит Х-Я 2_page0052_2R
Энц чит Х-Я 2_page0053_1L
Энц чит Х-Я 2_page0053_2R
Энц чит Х-Я 2_page0054_1L
Энц чит Х-Я 2_page0054_2R
Энц чит Х-Я 2_page0055_1L
Энц чит Х-Я 2_page0055_2R
Энц чит Х-Я 2_page0056_1L
Энц чит Х-Я 2_page0056_2R
Энц чит Х-Я 2_page0057_1L
Энц чит Х-Я 2_page0057_2R
Энц чит Х-Я 2_page0058_1L
Энц чит Х-Я 2_page0058_2R
Энц чит Х-Я 2_page0059_1L
Энц чит Х-Я 2_page0059_2R
Энц чит Х-Я 2_page0060_1L
Энц чит Х-Я 2_page0060_2R
Энц чит Х-Я 2_page0061_1L
Энц чит Х-Я 2_page0061_2R
Энц чит Х-Я 2_page0062_1L
Энц чит Х-Я 2_page0062_2R
Энц чит Х-Я 2_page0063_1L
Энц чит Х-Я 2_page0063_2R
Энц чит Х-Я 2_page0064_1L
Энц чит Х-Я 2_page0064_2R
Энц чит Х-Я 2_page0065_1L
Энц чит Х-Я 2_page0065_2R
Энц чит Х-Я 2_page0066_1L
Энц чит Х-Я 2_page0066_2R
Энц чит Х-Я 2_page0067_1L
Энц чит Х-Я 2_page0067_2R
Энц чит Х-Я 2_page0068_1L
Энц чит Х-Я 2_page0068_2R
Энц чит Х-Я 2_page0069_1L
Энц чит Х-Я 2_page0069_2R
Энц чит Х-Я 2_page0070_1L
Энц чит Х-Я 2_page0070_2R
Энц чит Х-Я 2_page0071_1L
Энц чит Х-Я 2_page0071_2R
Энц чит Х-Я 2_page0072_1L
Энц чит Х-Я 2_page0072_2R
Энц чит Х-Я 2_page0073_1L
Энц чит Х-Я 2_page0073_2R
Энц чит Х-Я 2_page0074_1L
Энц чит Х-Я 2_page0074_2R
Энц чит Х-Я 2_page0075_1L
Энц чит Х-Я 2_page0075_2R
Энц чит Х-Я 2_page0076_1L
Энц чит Х-Я 2_page0076_2R
Энц чит Х-Я 2_page0077_1L
Энц чит Х-Я 2_page0077_2R
Энц чит Х-Я 2_page0078_1L
Энц чит Х-Я 2_page0078_2R
Энц чит Х-Я 2_page0079_1L
Энц чит Х-Я 2_page0079_2R
Энц чит Х-Я 2_page0080_1L
Энц чит Х-Я 2_page0080_2R
Энц чит Х-Я 2_page0081_1L
Энц чит Х-Я 2_page0081_2R
Энц чит Х-Я 2_page0082_1L
Энц чит Х-Я 2_page0082_2R
Энц чит Х-Я 2_page0083_1L
Энц чит Х-Я 2_page0083_2R
Энц чит Х-Я 2_page0084_1L
Энц чит Х-Я 2_page0084_2R
Энц чит Х-Я 2_page0085_1L
Энц чит Х-Я 2_page0085_2R
Энц чит Х-Я 2_page0086_1L
Энц чит Х-Я 2_page0086_2R
Энц чит Х-Я 2_page0087_1L
Энц чит Х-Я 2_page0087_2R
Энц чит Х-Я 2_page0088_1L
Энц чит Х-Я 2_page0088_2R
Энц чит Х-Я 2_page0089_1L
Энц чит Х-Я 2_page0089_2R
Энц чит Х-Я 3_page0001_1L
Энц чит Х-Я 3_page0001_2R
Энц чит Х-Я 3_page0002_1L
Энц чит Х-Я 3_page0002_2R
Энц чит Х-Я 3_page0003_1L
Энц чит Х-Я 3_page0003_2R
Энц чит Х-Я 3_page0004_1L
Энц чит Х-Я 3_page0004_2R
Энц чит Х-Я 3_page0005_1L
Энц чит Х-Я 3_page0005_2R
Энц чит Х-Я 3_page0006_1L
Энц чит Х-Я 3_page0006_2R
Энц чит Х-Я 3_page0007_1L
Энц чит Х-Я 3_page0007_2R
Энц чит Х-Я 3_page0008_1L
Энц чит Х-Я 3_page0008_2R
Энц чит Х-Я 3_page0009_1L
Энц чит Х-Я 3_page0009_2R
Энц чит Х-Я 3_page0010_1L
Энц чит Х-Я 3_page0010_2R
Энц чит Х-Я 3_page0011_1L
Энц чит Х-Я 3_page0011_2R
Энц чит Х-Я 3_page0012_1L
Энц чит Х-Я 3_page0012_2R
Энц чит Х-Я 3_page0013_1L
Энц чит Х-Я 3_page0013_2R
Энц чит Х-Я 3_page0014_1L
Энц чит Х-Я 3_page0014_2R
Энц чит Х-Я 3_page0015_1L
Энц чит Х-Я 3_page0015_2R
Энц чит Х-Я 3_page0016_1L
Энц чит Х-Я 3_page0016_2R
Энц чит Х-Я 3_page0017_1L
Энц чит Х-Я 3_page0017_2R
Энц чит Х-Я 3_page0018_1L
Энц чит Х-Я 3_page0018_2R
Энц чит Х-Я 3_page0019_1L
Энц чит Х-Я 3_page0019_2R
Энц чит Х-Я 3_page0020_1L
Энц чит Х-Я 3_page0020_2R
Энц чит Х-Я 3_page0021_1L
Энц чит Х-Я 3_page0021_2R
Энц чит Х-Я 3_page0022_1L
Энц чит Х-Я 3_page0022_2R
Энц чит Х-Я 3_page0023_1L
Энц чит Х-Я 3_page0023_2R
Энц чит Х-Я 3_page0024_1L
Энц чит Х-Я 3_page0024_2R
Энц чит Х-Я 3_page0025_1L
Энц чит Х-Я 3_page0025_2R
Энц чит Х-Я 3_page0026_1L
Энц чит Х-Я 3_page0026_2R
Энц чит Х-Я 3_page0027_1L
Энц чит Х-Я 3_page0027_2R
Энц чит Х-Я 3_page0028_1L
Энц чит Х-Я 3_page0028_2R
Энц чит Х-Я 3_page0029_1L
Энц чит Х-Я 3_page0029_2R
Энц чит Х-Я 3_page0030_1L
Энц чит Х-Я 3_page0030_2R
Энц чит Х-Я 3_page0031_1L
Энц чит Х-Я 3_page0031_2R
Энц чит Х-Я 3_page0032_1L
Энц чит Х-Я 3_page0032_2R
Энц чит Х-Я 3_page0033_1L
Энц чит Х-Я 3_page0033_2R
Энц чит Х-Я 3_page0034_1L
Энц чит Х-Я 3_page0034_2R
Энц чит Х-Я 3_page0035_1L
Энц чит Х-Я 3_page0035_2R
Энц чит Х-Я 3_page0036_1L
Энц чит Х-Я 3_page0036_2R
Энц чит Х-Я 3_page0037_1L
Энц чит Х-Я 3_page0037_2R
Энц чит Х-Я 3_page0038_1L
Энц чит Х-Я 3_page0038_2R
Энц чит Х-Я 3_page0039_1L
Энц чит Х-Я 3_page0039_2R
Энц чит Х-Я 3_page0040_1L
Энц чит Х-Я 3_page0040_2R
Энц чит Х-Я 3_page0041_1L
Энц чит Х-Я 3_page0041_2R
Энц чит Х-Я 3_page0042_1L
Энц чит Х-Я 3_page0042_2R
Энц чит Х-Я 3_page0043_1L
Энц чит Х-Я 3_page0043_2R
Энц чит Х-Я 3_page0044_1L
Энц чит Х-Я 3_page0044_2R
Энц чит Х-Я 3_page0045_1L
Энц чит Х-Я 3_page0045_2R
Энц чит Х-Я 3_page0046_1L
Энц чит Х-Я 3_page0046_2R
Энц чит Х-Я 3_page0047_1L
Энц чит Х-Я 3_page0047_2R
Энц чит Х-Я 3_page0048_1L
Энц чит Х-Я 3_page0048_2R
Энц чит Х-Я 3_page0049_1L
Энц чит Х-Я 3_page0049_2R
Энц чит Х-Я 3_page0050_1L
Энц чит Х-Я 3_page0050_2R
Энц чит Х-Я 3_page0051_1L
Энц чит Х-Я 3_page0051_2R
Энц чит Х-Я 3_page0052_1L
Энц чит Х-Я 3_page0052_2R
Энц чит Х-Я 3_page0053_1L
Энц чит Х-Я 3_page0053_2R
Энц чит Х-Я 3_page0054_1L
Энц чит Х-Я 3_page0054_2R
Энц чит Х-Я 3_page0055_2R_1L
Энц чит Х-Я 3_page0055_2R_2R
Энц чит Х-Я 3_page0056_1L
Энц чит Х-Я 3_page0056_2R
Энц чит Х-Я 3_page0057_1L
Энц чит Х-Я 3_page0057_2R
Энц чит Х-Я 3_page0058_1L
Энц чит Х-Я 3_page0058_2R
Энц чит Х-Я 3_page0059_1L
Энц чит Х-Я 3_page0059_2R
Энц чит Х-Я 3_page0060_1L
Энц чит Х-Я 3_page0060_2R
Энц чит Х-Я 3_page0061_1L
Энц чит Х-Я 3_page0061_2R
Энц чит Х-Я 3_page0062_1L
Энц чит Х-Я 3_page0062_2R
Энц чит Х-Я 3_page0063_1L
Энц чит Х-Я 3_page0063_2R
Энц чит Х-Я 3_page0064_1L
Энц чит Х-Я 3_page0064_2R
Энц чит Х-Я 3_page0065_1L
Энц чит Х-Я 3_page0065_2R
Энц чит Х-Я 3_page0066_1L
Энц чит Х-Я 3_page0066_2R
Энц чит Х-Я 3_page0067_1L
Энц чит Х-Я 3_page0067_2R
Энц чит Х-Я 3_page0068_1L
Энц чит Х-Я 3_page0068_2R
Энц чит Х-Я 3_page0069_1L
Энц чит Х-Я 3_page0069_2R
Энц чит Х-Я 3_page0070_1L
Энц чит Х-Я 3_page0070_2R
Энц чит Х-Я 3_page0071_1L
Энц чит Х-Я 3_page0071_2R
Энц чит Х-Я 3_page0072_1L
Энц чит Х-Я 3_page0072_2R
Энц чит Х-Я 3_page0073_1L
Энц чит Х-Я 3_page0073_2R
Энц чит Х-Я 3_page0074_1L
Энц чит Х-Я 3_page0074_2R
Энц чит Х-Я 3_page0075_1L
Энц чит Х-Я 3_page0075_2R
Энц чит Х-Я 3_page0076_1L
Энц чит Х-Я 3_page0076_2R
Энц чит Х-Я 3_page0077_1L
Энц чит Х-Я 3_page0077_2R
Энц чит Х-Я 3_page0078_1L
Энц чит Х-Я 3_page0078_2R
Энц чит Х-Я 3_page0079_1L
Текст
                    
Энциклоnедии читатела Литературные, библейские, классические аллюзии, темы и исторические реминисценции, и сюжеты, мифолоrические и сказочные rерои, литературные nереокажи и маски, nрототиnы, реальные и вымышленные тоnонимы, краткие биоrрафии и рекомендуемые библиоrрафии
The Reader's Encyclopedia Literary, biЫical, classical and historical allusions, reminiscences, subjects and plots, mytholo2"ical and fairy-tale heroes, literary masks, characters and prototypes, real and ima2"inary places, authors' bio2"raphies and biЫio2"raphical information Edited Ьу F. Eremeyev Vol. 7 Х-1 Ekateгinbuгg Urals University Press Socrat PuЬlishing House 2007
Энцикnопедив читатеnв Литературные, бибпейские, кпассические аппюэии, и исторические реминисценции, темы и сюжеты, мифолоrические и сказочные rерои, литературные переокажи и маски, прототипы, реальные и вымышпенные топонимы, краткие биоrрафии и рекомендуемые бибпиоrрафии По~ ре~. •· А. Еремее•а Том 7 Х-1 Екатеринбург Издательство Уральского университета Издательство <<Сократ» 2007
ББК Ш4я2 э 68 АВТОРЫ СТАТЕй: И. А. БогдАнов. В. Н. ДоРогокУпля, Ф. А. ЕРЕМЕЕВ, О. Б. Мичковский При участии: М. В. Дудоровой, О. Е. Колотовой, М. А. Литовской, М. В. Не'Чаевой и В. Б. САВИНОВА Энцикпопедия читатепя: Литературные, библейские, классические и исЭ 68 торические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, nерсонажи и nрототиnы, реальные и вымышленные тоnонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии/ Под ред. Ф. А. Еремеева.- Т. Изд-во «Сократ», 2007.- 560 ISBN ISBN ISBN ISBN 7: Х- Я.- Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, с. 978-5-7525-1791-5 (том 7) 978-5-88664-267-4 (том 7) 978-5-7525-0680-8 (Издательство 97 8-5-88664-310-7 (Издательство Седьмой том энциклопедии (буквы Х - Уральского университета) «Сократ») Я) охватывает все существующие литератур­ ные жанры- от зарождения словесности до наших дней- в границах Европы, ислам­ ского мира и обеих Америк. Книга предназначена для широкого круга читателей, в первую очередь ее можно порекомендовать студентам-словесникам, специалистам-филологам, лекторам, редакто­ рам, учителям, библиотекарям, издателям, журналистам, школьникам и их родителям. ББК Ш4я2 ISBN ISBN ISBN ISBN 978-5-7525-1791-5 978-5-88664-267-4 978-5-7525-0680-8 978-5-88664-310-7 (том (том 7) 7) © Авторский © коллектив, текст, Ф. А. Еремеев, составление, 2007 2007
Список сокращевиi а.- акт - австр. австрийский - австрал. - амер. австралийский американский М. Н. М. Нечаева назв. название наnр. - наnример наст.- настоящий - англ.- английский на ч. араб.- арабский не оконч. арг.- аргентинский не сохр. африк. - африканский бельг. бельгийский браз. бразильский брит. британский букв. буквально неизв. в.- век о.- остров - валл. валлийский вв.- века - В. Д. венг. выn. г. - - - гл. в том числе выnуск год германский госnожа глава, главный - греч. голландский греческий гзльск. д. - - - гэльский действие (те а тральное) дат.- датский - норв. норвежский - о-ва острова О. М. - окончательный О. Мичковский - nep. - nеревод - nереработанный nepc.- nерсидекий n-ов nолуостров nол. nоловина nоли. nолный nольск. nольский nортуг. nортугальский nерераб. nосмерт.- nосмертное (издание) nост.- nоставлен (о сnектакле) np.- nрочий nсевд. - nсевдоним р.- река - долл.- доллар разд. др.- другой расшир. - нидерландский нов.- новый оконч. г-н- госnодин голл. немецкий нидерл. ок.- около - сохранился неизвестный венгерский ГГ.- ГОДЫ г-жа не окончен не В. Дорогокуnля город, герм. - - нем. - - оз.- озеро воет.- восточный в т.ч. на чало раздел - расширенный заn.- заnадный реж. рим. род. - И. Б. Р.Х.- Рождество Христово евр. еврейский - евроn. - егиn. евроnейский егиnетский И. Богданов - ред. редактор, редакция режиссер римский родился - изд.- издание, издано сакс. ирл. исл. исn. - св.- святой инд. исnр. итал. индийский сев. сер. исnанский сканд. - канад. кит. - - северный середина - - скандинавский исnравленный см итальянский см.- смотри канадский кельт.- кельтский км - ирландский исландский - саксонский китайский километр сантиметр - соавт. совм. сокр. - сокращенный - соч. - соавтор совместно сочинение кн.- книга ст. кон.- конец ст.-франц.- старофранцузский м- метр т.- том лат. - либр. мекс. мл. - млн латинский - - таджикский либретто т.е. мексиканский т.д.- так далее младший - тадж. старший миллион м-ль- мадемуазель - то есть тж.- также т.к. т.н. - так как так называемый
тыс. - тысяча ум.- умер урожд. - урожденная Ф. Е. - Ф. Еремеев франц. - французский центр. - центральный ч.- часть четв.- четверть швед. - швейц. шведский - швейцарский шотл.- шотландский юж.-южный
ХАББАРД 7 ума, [h]. Буква h он, истошно крича, скрывается в на­ стуnающей ночи. х Х и Хаббард, матушка [Hubbard]. См. Матуш­ ка Хаббард. nришла в греч., а затем и лат. Хаббард, Лафайет Рои 86). (Hubbard; 1911- Амер. nисатель и вероучитель, создатель алфавит из финикийского, где она nисалась с науки дианетики и основатель Церкви Сайен­ двумя nоnеречными черточками и символизи­ nриветствие. Введение буквы Х (хи) тологии. Родился в Тилдене, штат Небраска, в семье морского офицера; в детстве nобывал вместе с родителями в Яnонии, Индии, Китае и на Филиnnинах. Окончил Университет Дж. Вашингтона с диnломом инженера, но, будучи в греч. алфавит nриnисывается сиракузянину студентом, занятиям в аудитории nредnочитал ровала ограду (дощатый забор). В егиn. языке ей соответствует иероглиф, обозначающий сито, а в древнегерм. рунах эта буква именова­ лась hael- Эnихарму (ок. 500 до Р.Х.). Рим. цифраХ соот­ ветствует араб. 10; в средневековой системе ис­ числения nоложенная набок Х обозначала 1000, аХ с черточкой наверху- 10 тыс. В матема­ сочинение nриключенческих nовестей, вестер­ нов, детективов, триллеров и фантастичест­ ких романов, а тж. статей, nосвященных авиа­ ции, сnорту и nолитике. По окончании учебы Средние века евроnейцы учились алгебре у слу)КИЛ в морской nехоте, работал nевцом на радио, старателем в Индии, администратором арабов, а араб. термин «шеи» (нечто) nисался киногруnnы и инструктором в школе nилотов­ тике знак х символизирует на латыни как xei, неизвестное: в отсюда и символ. Буквой Х nланеристов. Во время Второй мировой войны тж. обозначают Иисуса Христа или Рождество младший лейтенант Х. командовал nротиволо­ В Англии буква Х на стандартном бо­ дочным сторо)Кевым катером, был ТЯ)Кело ра­ [Xmas]. чонке nива означала, что за него уnлачена по­ шлина в размере 10 шиллингов, т.е. была свое­ го рода знаком качества, а 2 или 3 такие буквы указывали на nовышенную крепость наnитка. Хааке [Haake]. умфальная арка» В романе Э. М. Ремарка «Три­ (1946) агент гестаnо, nрини­ мающий заслуженную кару от рук гл. героя. Хабанера нен и частично nотерял зрение. Увиденное на войне nодвигло Х. на создание научной кон­ цеnции, которая смогла бы снасти человече­ ство от сомоуничто)Кения. Взяв за основу мод­ ный nсихоанализ, Х. разработал теорию о том, что человеческий разум состоит из здорового аналитического элемента и вредоносного ре­ активного, nричем nоследний nриводит к на­ [Habanera].Onepa (1908) Р. Лаnар­ коnлению в nсихике т.н. энграмм (раздра)Ке­ ра. Познакомившись с nрекрасной крестьянкой ний от nережитых горестей и невзгод), очище­ Пилар, два обожающих друг друга брата, Пед­ ние от которых осуществляется с nомощью т.н. ро и Рамон, влюбляются в девушку со столь неистовой силой, что их братская nривязан­ ность обращается в ненависть. Пилар, между одитинга - коллективного ритуала, наnоми­ нающего тантрическую медитацию. Эти идеи тем, отдает nредnочтение Педро и этим дела­ были изло)Кены в трактатах «Дианетика. Ос­ новные тезисы» (1948) и «Дианетика. Современ­ ет его ная наука душевного здоровья» самым счастливым человеком на свете. (1950). В тече­ Отвергнутый Рамон вnадает в исстуnление от ревности и, заманив брата в уединенное мес­ то, закалывает его ножом. Перед смертью Пед­ ро nредуnреждает братоубийцу о том, что ние нескольких лет Х. nроnагандировал свое учение, читая лекции (свыше 1100 за 4 года), а в 1954 создал Независимую Церковь Сайен­ ровно через год вернется и вынесет ему nриго­ в круnнейших городах мира. Церковь быстро вор. Терзаемый угрызениями совести и ужасом nревратилась в могущественную коммерческую перед братским nроклятием, Рамон тем не менее nредлагает Пилар стать его женой, од­ структуру, однако ее методы выбивания де­ нако nривели к ряду громких судебных nроцессов: в 1983 в США за решеткой оказались 11 руково­ дителей церкви, включая )~Сену Х., а сам осно­ несчастная девушка видит в нем лишь друга и nросит его во что бы то ни стало най­ ти убийцу. В годовщину трагедии дух Педро тологии, которая вскоре открыла свои нег из nрихо)Кан центры и нежелание nлатить налоги является nеред братом и nриказывает негодяю признаться в содеянном Пилар и властям. Оце­ ватель дианетикиукрылся на своем судне, ко­ неневший от ужаса Рамон не может заставить дах. Х. умер во время nлавания, а его прах себя открыться девушке и nредnочитает каж­ у надгробия, как звуки хабанеры, nреследую­ был развеян над Тихим океаном. Как nисатель Х. известен главным образом своими фантас­ тическими романами «Рабы сна» (1939), «Пос­ леднее затмение», «Страх», «Пишущая машин­ ка в небе» (все 1940) и «Поле битвы- Земля» (1983), а тж. декалогией «Миссия на Земле» (1985-87; «План вторжения», «Во мраке бы­ щие начинают тия», «Внутренний враг», «Дело иноnланетян», звучать на nолную мощь. Ослабевшая от nеча­ «Судьба страха», «Исnытание смертью», «На­ встречу возмездию», «Катастрофа», «Злодей­ ство торжествует» и «Обреченная nланета»). Сценарии для кинокомnании «Колумбия nик­ дую ночь nринимать в своем доме тень nокой­ ного брата. Однажды Рамон с Пилар, соблю­ дая заведенный между ними обычай, отnрав­ ляются на могилу Педро молиться за его бес­ смертную душу. Едва они nреклоняют колени троицу с самого начала оnеры, ли Пилар nадает на землю и чудесным обра­ зом исчезает, nровожаемая внезаnно донес­ шимен с небес ангельским nением. Креnнущие авуки хабанеры окончательно сводят убийцу с торое курсировало в экстерриториальных черс»: «Таинственный nилот» (15 серий; во­ 1937),
ХАББАРДЫ 3 «Секрет острова сокровищ)) (15 1938), (1938) серий; «Приключения Дикого Билла Хиккока)) и «Возвращение Паука)) Хаббарды (1941). [Hubbards). Богатое (1939). Все представители Х. отличались невероятной жадностью и способностью делать деньги са­ мыми сомнительными способами. Особой бес­ и жестокостью проелавились братья Бенджамин и Оскар, а тж. их сестрич­ ка Регина. Впоследствии Хелман написала сво­ еобразное «введение)) в историю Х.: в пьесе «Другая половина леса)) (1946) повествуется о том, каким образом эти достопочтенные «стол­ пы общества)) заразились тяжелейшей формой алчности, которая в итоге превратила их в «лисичек, испортивших виноградник)). 1-я пье­ са была экранизирована в (реж. У. Уай­ 1941 лер; в гл. ролях Бетт Девис и Герберт Мар­ шалл), 2-я в 1948 (реж. М. Гордон; в гл. ролях· [Hubberd). Пожилая рассказчица из сатирической басни Э. Спенсера «Рассказ ма­ тушки Хабберд)) торому мы, человека если (1591; Mother Hubberd's Tale). Ста­ рушка рассказывает историю, дабы развлечь поэта во время болезни. Обезьяна и Лис, кото­ рым наскучила жизнь в лесу, решают объеди­ нить свои усилия, чтобы попытать счастья на его можно посадили выпустить туда не за следовало)) («Словарь сатаны)), из то, 1906; тюрь­ за что пер. И. Кашкина). Впрочем, закон не распространялся на лиц, подозреваемых в государственной из­ мене и особо тяжких преступлениях, а его действие могло быть приостановлено решени­ ем парламента, что последний и проделывал неоднократно в периоды социально-политичес­ кой нестабильности (так, между 1_715 и 1818 парламент 13 раз приостанавливал действие Н. с. на срок до 1 года). В США положения Н. с. внесены в конституцию; его действие приос­ танавливалось на территории всей страны пре­ зидентом А. Линкольном (с согласия конгресса) во время Гражданской войны 1861-65, а на территории отдельных штатов и округов- при введении Фридрих Марш и Эдмонд О'Брайан). Хабберд освобождался из-под стражи. По краткому оп­ ределению А. Бирса, зто «указ, согласно ко­ семейство, выведенное в пьесе Л. Хелман «Лисички)) принципностью лено обвинение в суде; в противном случае он военного положения из-за массовых забастовок, расовых волнений и т.п. В конти­ нентальной Европе (исключая Испанию и Пор­ тугалию) и многих др. странах законов, анало­ гичных Н. с., не существует, что порой приво­ дит к непониманию между местными властями и приезжими из Британии или США. Какое арестованному предъявлено обвине­ -- стороне. Для начала Обезьяна притворяется ние?-- спросил мистер Смит. -- Но ему могут и не предъявить никакого обви- покалеченным в битвах солдатом-ветераном, а нения,-- сказал министр.-- Зачем ожидать худшего? Лис- его верным псом. Этот имидж позволя­ ет мошенникам наняться на работу к ферме­ ру, который поручает им пасти стадо овец. Порядком сократив поголовье, они сбегают от фермера и становятся служителями церкви (Лис приходским священником, а Обезья­ на- псаломщиком), а когда и этот источник наживы иссякает, подвизаются при дворе ---- А зачем же тогда держать его в тюрьме? Вероятно, властям надо в чем-то разобраться. Тогда надо вызвать его в суд и отпустить на поруки. шали о -- сказал мистер Habeas corpus? -- Надеюсь, вы слы­ --Да. Да. Конечно. Но я забыл латынь. Вергилий. Гомер. Увы, нет времени освежать свои знания. Г. ГРин. Комедианты Пер. Е. Голышевой в роли знатных путешественников-иностранцев. Смит. (i, 4; 1966). Хабпы, мистер и миссис [HubЬles]. В рома­ Однажды они застают царя Льва погруженным не Ч. Диккенса ((Большие надежды)) в летаргический сон и крадут у него знаки цар­ ятели миссис Джо Гарджери, сестры героя­ рассказчика Филипа Пиррипа (Пипа), суровые ской власти, после чего Обезьяна, надев ко­ рону и завернувшись в львиную шкуру, узур­ пирует престол, а Лиса назначает премьер­ министром. Прежних царедворцев сменяет гнус­ ная камарилья, состоящая по большей части из земноводных; государство погружается в пу­ чину злоупотреблений и коррупции. Встрево­ женный таким оборотом дел, Юпитер посыла­ ет на землю Меркурия, который выводит Льва из спячки и информирует о случившемся. Царь зверей врывается во дворец, изгоняет само­ званцев и затем наводит порядок в стране. См. тж. Матушка Хаббард. Habeas corpus (.n.am. ные слова и название имеешь тело). Началь­ законодательного акта, лежащего в основе англосакс. варианта демок­ ратии. Некоторые его положения присутство­ (1861) при­ блюстители морали, не упускавшие случая обвинить маленького Пипа в несуществующих грехах; особенно приятно им было занимать­ ся этим после двух-трех чашек крепчайшего джина без тоника. Даже на похоронах своей обожаемой подруги Х. держались так, будто в смерти миссис Гарджери был виноват ее непу­ тевый брат. Знакомство с этой парочкой Пип причислял к самым угнетающим впечатлениям своего детства. Миссис Хабл запомнилась мне как маленькая, сухощавая женщина с кудряшками, в небесно-голу­ бом платье, притязавшая на неувядаемую молодость по той причине, что была намного моложе мистера Хабла, когда в давно прошедшие времена выходи­ ла за него замуж. Мистер Хабл запомнился мне как крепкий, высокий, сутулый старик, приятно пах­ вали еще в Великой хартии вольностей 1215, а окончательно он был оформлен в 1679, при лявший ноги, что, когда я в раннем детстве встре­ Карле чал его на деревенской улице, мне открывался меж­ 11. Призванный обуздать произвол коро­ левских чиновников и судей, закон наделял нувший опилками и на ходу так широко расстав­ ду ними вид на всю нашу округу. (iv). каждого арестованного правом требовать, что­ бы в установленный срок (обычно в течение суток после ареста) ему было гласно предъяв- Хав [Hav]. Пер. М. Лорие В романе Дж. Морриса ((После­ дние письма из Хава)) (1985) небольшой город-
ХАГГАРД 9 государство, расnоложенный на некоем ближ­ (1863-64) невосточном nолуострове. Согласно Моррису, зупречной честности, олицетворяющий консер­ уnравляющий имением, человек бе­ о Х. в разное время nисали многие известные вативный тип мекленбуржца. При всем своем люди, включая Марко Поло, Д. Г. и Т. Е. Лоу­ трудолюбии и неуемной активности Х. не в си­ ренсов. Даже Фрейд удостоил Х. краткого лах nротивостоять беззастенчивым махинаци­ уnоминания в работе, nосвященной морским ям новомодных помещиков-капиталистов, ори­ угрям. На nротяжении своей многовековой ис­ ентированных исключительно на тории Х. nритягивал к себе именитых nосети­ Хавнор [Havnor]. В романах У. ле Гуин «Вол­ шебник Земноморья» (1968), «Могилы Атуана» 3. телей из разных уголков мира: на огромном изваянии собаки, установленном неподалеку от nорта, можно найти рунические граффити гвардейцев византийского императора, тороп­ ливую подпись археолога Генри Стенли и ко­ ронованного орла кайзера Вильгельма. Насе­ - ление Х. поражает разнообразием в городе можно услышать турецкую, араб., греч., англ., франц., итал. и даже кит. речь. Историческим центром Х. является королевский дворец, к северу от него расположен пропетарекий рай­ он Балад, к востоку- деловые кварталы Но­ вого Х. с дворцом Лиги Наций nосередине. Из­ за обострения международной обстановки са­ мые богатые жители Х. покинули страну и зна­ чительно сократился nриток туристов. рих «Токей Ито» (1951), и «Топ и Гарри» «Харка- сын вождя» (1963) хитрый и злой колдун рода Большой Медведицы, который (1973) и «На далеком берегу» большой остров в сев. части Внутреннего моря, расnо­ ложенного в центре Земномарекого архипела­ га и считающегося жителями островов цент­ ром мироздания. В столице Х., Большом Пор­ ту, расположена резиденция единых королей Земноморья. Легенды о строительстве Боль­ шого Порта изложены в «Книге деяний Эр­ рет-Акбе», древнейшем эnосе Земноморья. Большой Порт знаменит своими башнями, в самой высокой из которых находится дворец королей. После смерти Эррет-Акбе и столетий раздробленности Земноморья меч легендарно­ го героя хранился в самом верхнем nомещении дворца, Хавандwита. В романах Л. Вельскоnф-Ген­ (1962) (1972) наживу. а затем к нему nрисоединилось воссо­ единенное Гедом кольцо. Х. является не толь­ ко политическим, хиnелага, куда но и торговым сходятся все центром морские ар­ nути и где можно увидеть корабли, пришедшие из любыми средствами nытался удержать власть над соnлеменниками. Х. люто ненавидел Хар­ самых отдаленных уголков Земноморья. ку, nотому что думал, будто мальчик похи­ журналист и nисатель, работавший nод раз­ тил его колдовскую силу. В последнем романе 90-летний Х., понимая, что его дело проигра­ но, сам всходит на костер и гибнет в пламени. Xarбepr, Дэвид (Hagberg; род. 1942). Амер. личными псевдонимами в самых разнообразных жанрах - от реалистического романа до на­ и обо всем рассказала Сиворду. Король при­ :звал солдат, Хавбора с трудом одолели и nо­ учной фантастики. В течение 7 лет занимался электронными системами криnтографии в раз­ ведке ВВС США, что в конечном итоге оnре­ делило наиболее усnешный жанр его творче­ ства шпионские романы. Что бы nривлечь к себе внимание читателей, no совету жены выбрал себе псевд. Шон Флэннери, созвучный фамилии Шана Коннери, тогдашнего исnолни­ теля роли Джеймса Банда. Творчество Х. отли­ чают стремительное действие в духе саги об Агенте 007 и нравственная проблематика, свой­ ственная произведениям Дж. Ле Карре. Рома­ ны, изданные под своим именем: «Капсула» (1976), «Бесчестье» (1989), «Обратный отсчет» (1990) и <<Критическая масса» (1992); под псевд. Ш. Флэннери: «Полет орла» (1980), «ГУЛАГ» (1987), «Поперечная сеть» (1989), «Контрудар» вели на виселицу. Узнав о свершившейся каз­ (1990) Хавбор И Сиrне [Sagan om Habor och Signhild]. Дат. народная баллада, основанная на «Песни о Хагбарде». Юный король Хавбор полюбил дочь дат. короля Сиворда по имени Сигне и решил проникнуть в ее замок. Он отрастил длинные волосы, переоделся девушкой и явил­ ся ко двору под видом рукодельницы. Новая подруга так nонравилась принцессе, что она да;ке nри г ласила ее разделить с ней постель. Когда, лежа под одеялом, Сигне призналась в своей тайной любви к Хавбору, обрадованный юноша тотчас открыл свое истинное имя. Мо­ лодые возлегли уже как муж и жена, служанка принцессы подслушала их но злая разговор и «Движущиеся цели» (1992). (Haggard; 1856- ни, Сигне заnерлась в своей светелке и nодо­ жгла ее изнутри. Поняв, что дело зашло слиш­ 1925). J<ом и романов, действие которых происходит в са­ нытащить Ха в бора из nет ли, но, к сожалению, мых экзотических уголках nланеты. Не сумев :1ти разумные меры фатально запоздали. nолучить nриличного образования (отец-адво­ далеко, Сигне король - велел потушить в огне, Хавбор - огонь в nетле Xarrapд, Генри Райдер кат Англ. nисатель, автор nриключенческих не верил, что из сына может nолучиться Нашли свой nуть к могиле. что-нибудь стоящее) и не nреуспев на службе, А злую служанку в тот же день В землю живой зарыли. Х. в По мотивам баллады снят фильм «Красный нлащ». был «сослан» родителями в Юж. Аф­ где сменил несколько незначительных и малооnлачиваемых государственных должно­ стей. Вернувшись в стать Хаверман, Карп Ф. Рейтера 1872 рику, Пер. И. Ивановского юристом и 1882 даже в Англию, он решил ухитрился сдать экза­ В романе мены на барристера, однако исnолнению слу­ «Из моей крестьянской жизни» жебных обязанностей ему изрядно мешала [Hawermann).
ХАГГАРД 10 склонность к литературному творчеству: впечатлением африк. приключений, Х. с под 1884 выпускает в свет одну книгу за другой. Извес­ тность к писателю пришла после публикации романа «Копи царя Соломона» (1885), героем которого стал искатель приключений Алан Кво­ термейн, воплотивший в себе черты охотни­ ков, золотоискателей и алмазодобытчиков, встреченных писателем на «черном континен-:­ те» (самыми известными из них были Ф. Силес и Ф. Р. Бернем). Книга имела оглушительный успех ному и поло)f(ила )f(анру, начало предметом новому которого литератур­ стало опи­ сание «затерянных миров>> (главным продол)f(а­ телем делаХ. стал Э. Р. Берроуз). Алан Квотер­ мейн, 1-й супергерой приключенческой лите­ ратуры, занял почетное место в вымышлен­ ной Лиге выдающихся Д)f(ентльменов и послу­ )f(ИЛ прототипом Индианы Д)f(онса, героя по­ пулярной кинотрилогии С. Спилберга. Вторым по популярности персона)f(ем Х. стала наде­ ленная сверхъестественными способностями и неземной красотой царица Азша, владычица мешок» ломат» (1981), (1987). «Башня Мартелло» (1986) и «Дип­ См. Рассел., Чарл.ьз. Хаrrерти, Лео [Haggerty]. Герой детекти­ вов Б. Шутца, частный сыщик из Вашингтона, специализирующийся на розыске пропавших. В расследовании полагается на свое знание че­ ловеческой психологии и крепкие кулаки. Ро­ маны: «Обнять волка», «Все дела прошлого» (оба 1985), (1989) «Кровавый налог» (1987), «Ради (1991). любви» и «Пригоршня пустоты» Хаrrеты, Д.о и Этель [Huggets]. Типич­ ная англ. супру)f(еская пара, решившая отдох­ нуть в загородном лагере и оказавшаяся в цен­ тре загадочных событий криминального толка. Впервые парочка нелепых детективов-любите­ лей появилась в комедии «Загородный лагерь», снятой К. Аннакиным в 1947 (в гл. ролях Д)f(ек Уорнер и Кэтлин Харрисон). Позднее было сня­ то еще несколько фильмов с тем )f(e актерс­ ким составом, после чего Х. перекочевали на страницы романов, написанных М. и Д. Констан­ дуросами, · сценаристами 1-го фильма серии. некогда славного народа, обитавшего в серд­ це Африки. Творчество Х. проникнуто искрен­ тное национальное блюдо. Изготавливается из xarrиc [haggis]. Шотл. пудинг, самое извес­ ней симпатией к коренным )КИтелям англ. ко­ овечьих внутренностей: легкие, сердце, печень лоний и чувством гордости за величайшую по и почки отвариваются со специями, измельча­ тем ются, временам империю, скромным подданным смешиваются с телячьим )КИром и слег­ которой он являлся. Литературное дарование ка обваливаются в овсянной крупе. Эта смесь и патриотизм Х. были оценены по достоинству: помещается в 1912 он был возведен в рыцарское достоин­ ство. Др. романы из серии о Квотермейне: «Но­ вые приключения Аллана Квотермейна» (1912), «Дитя (1915), «Дитя слоновой кости», «Конченые» (оба 1916), «Древ­ ний Алан» (1920), «Она и Алан» (1921), «Хеу­ Хеу, или Чудовище» (1924), «Сокровище озе­ ра» (1926), «Алан и ледяные боги» (1927); рома­ ны об Аэше: «Она» (1887), «ВоЗ!jращение Аэши» (1905), «Она и Алан» (1921), «Дочь мудрости» (1923); др. романы: <<Клеопатра» (1889), «Эрик Светлоокий» (1891), <<Дочь Монтесумы» (1893), «Люди тумана» (1894), <<Сердце мира» (1895), «Стелла Фрегелиус» (1903), <<Прекрасная Мар­ гарет» (1907), <<Перстень царицы Савской» (1910), «Вечная любовь» (1918), <<Когда мир вздрогнул» (1919), «Смит и фараоны» (1920) и «Царица рас­ света» (1925); автобиография «Дни моей )f(ИЗНИ» (изд. 1926). «Месть Майвы» бури» (1913), (1889), (1887), посвятил х. оду сти, и «Мари» Xarrapд, Уильям [Haggard]. См. Кл.ейтои, Xarrapд, Уильям (Haggard; 1907-93). Брит. писатель, автор шпионских романов. Получив образование в Оксфорде, отправился в Индию, где работал на государственной слу)f(бе вплоть до окончания Второй мировой войны. Вернув­ шись в Лондон, работал в государственной Тор­ говой палате, а в 1958 занялся литературным творчеством. Большинство произведений Х. обыгрывают реалии <<холодной войны», а его овечьего такие (1786), содер)f(ащую, в частно­ Пер. С. Маршака Хаrебухер, Леонхард [Hagebucher]. Герой романа В. Раабе «Абу Тельфан, или Возвра­ щение с Лунных гор» (1868). В 1845 студент­ богослов Х., исключенный из университета за вольнодумство, был заброшен судьбой в Аф­ рику, где провел 20 лет, из них 11 -в плену у африк. племени в горах Абу Тельфан. Вы­ купленный из рабства торговцем Корнелиусом ван дер Маоком (под личиной которого, как выясняется впоследствии, скрывается Виктор фон Фелейзен, соотечественник Х.), герой воз­ вращается в свой родной город в Средней Гер­ мании. Однако долго)f(данная встреча с роди­ ной не приносит ему счастья: в затхлой атмос­ фере всеобщего филистерства и верноподда­ ничества он чувствует себя ничуть не лучше, чем в рабстве. Попытки Х. зарабатывать себе на жизнь публичными лекциями о своих при­ ключениях наталкиваются на однозначный зап­ рет со стороны полиции, заподозрившей героя в революционных намерениях. В финале Х. по­ кидает родину- теперь матичный и консервативный полковник Чарльз автор, Рассел. Романы: «Замкнутая цепь» (1960), <<За­ (1972), «Родня» (1974), «Дене)f(ный заши­ слова: главным серийным персона)f(еМ является праг­ щитники» )f(елудка, В тебе я славлю командира Всех пудингов горячих мира,­ Могучий Хаггис, полный жира И требухи, Строчу, пока мне служит лира, Тебе стихи. «Священный цветок» Ри-чард Геири. внутрь вается и варится еще несколько часов. Р. Бернс y)f(e, как дает понять навсегда. Хаrедорн, Фриц [Hagedom]. См. Трое .муж­ -чии в сиегу.
ХАдЖИ-БАБА 11 Хагельхан [Hagelhahn]. См. Ули-батрак. решается бриться, Хаген [Hagen]. В «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200) вассал и родич королей Бургундских, вла­ детель Тронье, сын Альдриана и брат Данк­ Хаген [Hagen]. В опере Р. Вагнера «Гибель (1876) богов» (1997- добродушный великан, бывший студент Хогвартса, отчисленный на 3-м курсе за из­ лишнюю любовь к разного рода чудовищам. Х. работает школьным сторожем и садовником, а его хижина служит местом тайных совещаний юного волшебника и его друзей. (Haddam]. См. Паnазоглу, Оран.ия. Хадебурга [Hadburga; Hadeburga]. В «Песни 1200) вещая дунайская дева, хадж, тж. хаджж веры ислама чалму и Т. ГотьЕ. Что говорят ласто-чки Пер. Н. Гумилева Некоторые исламские богословы считают х. про­ явлением любви к Аллаху и тяги к духовному самосовершенствованию, ством повышения своего но никак не социального сред­ статуса. Новым послом был эмир, которого султан [Сала­ дин] очень уважал и которого звали Абдалла эль­ хаджи. Он вел свой род от семьи пророка; о его вы­ соком происхождении свидетельствовала зеленая чалма огромных размеров. Он трижды совершил пу­ тешествие в Мекку, отчего и произошло его про­ звище эль-хаджи, то есть паломник. Несмотря на такое множество причин для притязаний на свя­ тость, Абдалла был общительный человек, который любил веселую беседу и забывал о подобающей ему важности, если представлялся случай в тесной ком­ сестра Зиг линды. пов зеленую (1859). Хагрид, Рубеус (Hagrid Rubeus]. В серии по­ о Нибелунгах» (ок. носит Хаджи играют в шашки мирно, С ногами сидя на софе. водах Рейна, увлекаемый на дно русалками. Хаддам, Джейн «хаджи», Я летаю в Смирну, Живу под потолком кафе. сводный брат Гунтера, сын кар­ ная интрига направлена на то, чтобы вернуть отцу волшебное кольцо нибелунгов. Тонет в 2007) совершить пользуется особым почетом в своей общине. лика-нибелуига Альбериха. Затеянная им слож­ вестей Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере ихрам, ломник, совершивший х., получает право име­ новаться варта. снять омовение тела и умащение его благовониями и, наконец, надеть праздничные одежды. Па­ - Один из [hadj; hajj]. паломничество 5 стол­ пании осушить, не опасаясь сплетен, флягу живительного вина. В. Скотт. Талис.ман Пер. анонима к священ­ ным местам в Мекку, которое обязан хотя бы (xxvii; 1825). Хадж-Ева. В романе Т. М. Рида «Оцеола, раз в жизни совершить каждый здоровый со­ (1858) вершеннолеrний мусульманин, причем это па­ вождь семинолов» ломничество должно Вместо ожерелья и пояса носила живых змей. определенные года - дни осуществляться последнего в месяца строго лунного зульхиджа (месяц хаджа) и достигать кульминации 9-го и 10-го числа этого месяца. Когда пилигрим вступает в область Мекки, он должен следовать установленным правилам исполнять обряды: и подстричь усы, обрезать ногти и совершить полное омовение тела (что потом запрещается делать до конца х.), ски­ нуть дорожное платье и облачиться в ихрам- 2 куска несшитой ткани для покрытия верхней и нижней части туловища. Ему тж. предписано соблюдать строгое целомудрие, не дозволяет­ ся покрывать голову и надевать обувь. Прибыв в Мекку, богомольцы направляются в храм Ка­ абы, где целуют священный камень; затем идут к колодцу Зямзям, чтобы испить священной воды; совершают шествие между холмами Хаджеплан [Hajellan]. В романе Э. Р. Берро­ уза «Тарзан непобедимый» (1931) воин из отря­ да шейха Абу Батна, помогавший Ибн Думма­ ку, сыну последнего, выкрасть прекрасную Ла, царицу Золотого города. Когда девушке уда­ лось убежать от похитителей, Х. бросился за ней в погоню, но, повстречав в джунглях мо­ гучего Джабал-джа (Золотого льва Тарзана), в буквальном смысле слова лишился головы. Хаджи (1883) [Hadji]. В опере Л. Делиба «Лакме» преданный слуга заглавной героини, пла­ менный инд. патриот. Хаджи-баба [Hadji ВаЬа]. Пере. дипломат и искатель приключений, чьим похождениям посвящены романы Дж. Дж. Марьера «Приклю­ чения Хаджи-бабы из Исфагана» Сафа и Мярва, которые находятся в 100 шагах от Каабы (здесь Агарь, мать Измаила, 7 раз пробежала от одного холма к другому, разыс­ жи-баба в Англии» кивая воду для своего сына); потом устремля­ не 7 безумная индианка. (1828), (1824) и «Хад­ пользовавшиеся ог­ ромной популярностью у европ. читателей, но вызвавшие протест пере. консульства в Лондо­ из-за слишком гротескного описания нра­ часах пути от вов и обычаев народов Востока. По свидетель­ Мекки (здесь Адам и Ева встретились после ству современников, прототипом Х. послужил видный пере. политик Абдулхассан-хан Иль­ чи, который исполнял обязанности чрезвычай­ ного пере. посланника в Англии в 1810-13 и был автором «Айрат-наме» («Книга чудес»), повествующей о его англ. впечатлениях (Мо­ ются на гору Арафат, что в грехопадения). На горе паломники должны про­ слушать хутьбу (поучение), длящуюся до солнечного заката, после чего они 3 часа, устрем­ ляются к мечети Мяздаляжа, находящейся в 3 км от горы Арафат, чтобы там прослушать вечерние намазы. В 10-й день они направляют­ рьер, как сын англ. дипломата, сопровождал жертвы в воспоминание об Авраамавам жерт­ Ильчи в поездке к берегам туманного Альбио­ на). В весьма вольной киноверсии, основанной не столько на произведениях Морьера, сколько на сказках «1001 ночи» (1954; реж. Д. Вайс) роль воприношении. После этого богомольцам раз- неунывающего перса исполнил Джан Дерек. ся в долину Мина, где Авраам хотел принести в жертву своего сына Измаила, совершают ри­ туал побивания диавола камнями и приносят
Хлдсон 12 И вот, мы видим, что автор «Анастазиуса» и ав­ тор «Хаджи-бабы» описали нравы и пороки восточ­ ных народов не только с большой точностью, но и с юмором Лесажа и комическим талантом самого Фил­ динга, между тем как люди, не сведущие в этом вопросе, неизбежно создают произведения, весьма далекие от совершенства. В. Скотт. Талисман. («Предисловие»; Пер. П. Оболенского 1825). ны слуг, дом {1893) молодой матрос, чу­ спасшийся после взрыва заглавие каторжного судна: которую тж. входят такие яркие ничная Роза. У спех сериала подвиг продюсеров на создание нескольких романов, авторами которых стали Дж. Хоксуорт и М. Хардвик. Под­ робная история семьи Беллами и их верных слуг изложена в книге Дж. Пиреона «Беллами из Итон-Плейс» (1976). Хадсон [Hudson]. В рассказе А. Конан Дай­ ля «Глория Скотт» в личности, как кухарка миссис Бриджес и гор­ Хадсон, Д.он, доктор (Hudson]. Герой де­ его подобрала тективных произведений У. О. Вуффа, публи­ ковавшихся в журнале «Blue Book» («Синяя книга») в 1921; врач-психиатр и сыщик-люби­ вынесенного в помимо прочих, находи­ тель, расследовавший преступления на основе лись будущий норфолкский мировой судья Тре­ вор и будущий хэмпширский помещик Бедоз. Проследив за счастливой судьбой своих спаси­ новейшей по тем временам технике психоана­ телей, Х. вернулся в Англию и принялся шан­ нако по возвращении в США встретил доволь­ тажировать обоих, при этом обращаясь с ними, но холодный прием со стороны коллег, счи­ как хозяин со слугами. Тревора эта история свела в могилу, а Бедоз предпочел пристук­ тавших его выскочкой, нахватавшимен безум­ нуть самого Х. По описанию Холмса, Х. был пощли уХ. на криминальном фронте: полицей­ сморщенным человечком ские шлюпка, в которой, заискивающего вида лиза. Х. занимался исследованием подсознатель­ ного под руководством самого 3. Фрейда, од­ ных идей в Старом Свете. Гораздо лучше дела ценили его как отличного детектива, ко­ с косолапой походкой и постоянной ухмылкой, торый, с одной стороны, облегчал им работу которая обнажала желтые кривые зубы. по поиску преступников, а с другой, не лез на Хадсон, миссис [Hudson]. В произведениях А. Конан Дойля, посвященных похождениям Шерлока Холмса и доктора Ватсона, квартир­ ная хозяйка великого детектива, проживавшая по адресу: Бейкер-стрит, 221б. По свидетель­ ству Ватсона, Х. была настоящей мученицей­ она стойко терпела все причуды своего посто­ яльца, неприятные испарения от химических опытов и стрельбу из револьвера (детектив частенько тренировался в меткости, выбивая на стене вензель королевы Виктории). С др. первые оставляя всю славу сы­ нежели улик, и с удовольствием брался за слу;_ чаи, соприкасавшиеся с областью его профее­ сианальной деятельности (амнезия, раздвоение личности, подсознательная мотивация и пр.). В быту Х. был крайне неприятен - его лучший друг и биограф мистер Джойс говорил о нем как о «жестоком, отталкивающем, вздорном и тщеславном'' человеке. Хадсон, Мэри [Hudson]. В рассказе Дж. Д. стороны, Холме платил ей по-царски: доктор не сомневался, что тех денег, которые он вып­ полосы газет, щикам в форме. В расследовании преступле­ ний Х. делал упор скорее на поиск мотива, Сэлинджера «Человек, Который Смеялсю1 {1953) латил миссис Х. за время пребывания на Бей­ кер-стрит, хватило бы на покупку всего ее дома. Х. благоговела перед Холмсом и никогда богатая девушка, с которой тайно от ее роди­ телей встречался главный герой Гедсудски. не осмеливалась перечить ему, несмотря на все А. Конан Дойля «Горбун» его невероятные поступки. Хотя Х. не участво­ {«Пу­ ная единственным фонарем улочка в городке Олдершот, на которой поселился прибывший из Индии Генри Вуд. Там же его случайно встретила бывшая возлюбленная, а ныне жена полковника Баркли, которой он поведал о пре­ вызвала Ватсона осмотреть дательстве, совершенном ее мужем в отноше­ вала напрямую в расследованиях своего квар­ тиранта, она по первому зову приходила ему на помощь: передвигала восковой манекен, что­ бы поймать на крючок полковника Морана стой дом»; 1903), ( «Шерлок умирающего детектива смерти»; 1913) Холме при и оказывала пр. услуги, прини­ мая в доме не всегда презентабельных посети­ телей Холмса и готовя великому детективу пищу, которую он находил не слишком разно­ образной, но «для шотландки неплохо проду­ манной» («Морской договор»; 1893). Хадсон, мистер [Hudson]. Дворецкий в доме Хадсон-стрит [Hudson Street]. В (1893) узкая, рассказе освещен­ нии их обоих. Конан Дойль частенько исполь­ зовал в своих произведениях идентичные име­ на и топонимы - в данном случае название улицы соответствует фамилии квартирной хо­ зяйки Холмса и Ватсона с Бейкер-стрит, 221б. Хадсон, сэр Д.еффри 82). (Hudson; 1619- Придворный карлик, начавший свою карь­ еру в качестве пажа королевы Генриетты Ма­ сценаристы Дж. Марш и А. Аткинс). Сюжетную 1). Во время гражданской вой­ ны был капитаном королевских войск и даже получил рыцарское звание. В кон. 1670-х попал основу сериала, действие которого разворачи­ в Ньюгейтскую тюрьму по обвинению в прича­ вается в 1900-30-х, составляет повседневная стности к папистскому заговору, сфабрикован­ ному партией графа Шафтсбери, но был при­ знан невиновным и освобожден. В романе семьи Беллами, герой популярного телесериа­ ла «Вверх и вниз» (1970-75; жизнь слуг и их хозяев - реж. Г. Джексон; причем первые вско­ ре практически вытесняют с экрана последних. Высоконравственный, долга исполненный чувства Х. со временем становится настоящей звездой сериала - лидером маленькой общи- рии (жены Карла В. Скотта «Певерил Пию1 (1823) Х. представлен гордым и заносчивым человечком, готовым все­ гда постоять за свою честь и даже однажды
13 ХАЗАРЫ убившим на дуэли некоего молодого дворяни­ в главном вопросе- оценке на, ской полемики, состоявшейся в которому вздумалось издеваться над ним. итогов т.н. хазар­ 861 по иници­ После оправдательного приговора Х. сослужил ативе хазарского кагана, пожелавшего выб­ еще одну службу своему обожаемому монар­ ху: спрятавшись в футляре виолончели, где рать до была выбрана именно его религия). Изданию того лежало припасеиное заговорщиками религию для своего народа Непомерной величины голова, руки и ноги никак 17 в. пытались воспрепятствовать хри­ стианский дьявол (в облике Никона Севаста), исламский шайтан (Ябир ибн Акшани) и евр. дьявол (Ефросинья Лукаревич), но, несмотря на гибель составителей, он все же вышел в соответствовали свет. Через оружие, он внезапно явился перед королем и во всеуслышание обвинил герцога Бэкингема во злоумышлении против жизни священной ко­ ролевской особы. не подходящую (естественно, каждый автор утверждал, что его росту, а туловище само по себе было гораздо толще, чем требовали пропор­ ции, но оно казалось скорее смешным, чем безоб­ разным. Черты его лица, будь он чуть повыше, в юности считались бы красивыми, а теперь, в старо­ сти, оставались живыми и выразительными; и толь­ словаря в 293 года, в 1982, все шестеро (со­ ставители и дьяволы) встретились вновь, но уже в др. ипостасях. Розысками словаря Дауб­ маннуса занимались ученые Исайло Сук, Абу Кабир Муавия и Дороти Шульц (в которых со­ ко несоразмерность между головой и туловищем при­ ответственно воплотилисЪ Бранкович, Маеуди давала ему странный и нелепый вид, чему немало и Коэн), однако довести дело до конца им так способствовали усы которые ему вздумалось отрас­ и не удалось: возродившиеся Севаст, Акшани тить такими длинными, что они торчали в стороны и Лукаревич (под видом семейства Ван дер Спа­ к) убили их во время научной конференции по культуре Черноморского побережья. и едва не достигали седеющих волос. (xxxiv). Пер. Н. Емельянникавой Хадсон, Уильям Генри (Hudson; 1922). 1841- Англ. натуралист и писатель. Родился и провел юность в Аргентине, однако в 1870 из­ за болезни сердца эмигрировал в Англию. Боль­ шая часть книг Х. посвящена природе, в част­ ности жизни птиц в различных регионах мира. Наиболее известен роман «Зеленые дворцы» (1904)- любовная история, разворачивающа­ яся на фоне южноамер. джунглей. Др. романы: «Красная земля» (1885), «Хрустальный век» (1887), ((Потерялся мальчик» (1905) и «Жизнь пастуха» (1910); сборники рассказов «Эль Омбу» (1902) и ((На краю земли» (1918); монографии «Редкие, исчезающие и исчезнувшие птицы Британских островов» (1910) и «Птицы Лондо­ на» (изд. 1923). Хадхад [Hudhud]. См. Худхуд. Хазард, Глен [Hazard]. Герой ных романов («Утес дикой 20 детектив­ кошки», 1932; и др.); отважный подросток, воэнамерившийся раз и навсегда покончить с организованной преступ­ ностью во всем мире. хазары [Khazars; Chazars). Полукочевой тюр­ кский народ, некогда обитавший в восточноев­ роп. степях к северу от Кавказских гор и побе­ режий Каспийского и Черного морей. Первые упоминания о х. встречаются в византийских источниках 6 в.; в 7-8 в в. вели упорные войны с Араб. халифатом (тем самым предотвратив мусульманское завоевание Воет. Европы) и взи­ мали дань со многих племен, в т.ч. славянских. О могуществе Хазарского каганата свидетель­ ствует то, что императоры Византии и Абба­ сидские халифы стремились породниться с его правителями, беря в жены хазарских принцесс. В 8 в., при кагане Булане, была предпринята попытка отойти от традиционного тюркского шаманизма и внедрить в Хазарии иудейскую религию, но официально это произошло лишь при его внуке, кагане Обадии. Главной причи­ ной такого выбора религии историки считают желание обособиться от соседних мусульманс­ ких и христианских государств. При этом иуда­ изм исповедовали лишь жители немногочислен­ Хазарский словарь. Роман-лексикон в 100 000 СЛОВ [Хазарски речник]. Роман (1989) ных хазарских кагана, а городов среди его и знать подданных из окружения по-прежнему М. Павича, программмое произведение т.н. ги­ было много христиан, мусульман и язычни­ пертекстовой литературы. Роман написан в ков, что говорит о нехарактерной для той эпо­ форме словаря о древних хазарах. Словарь пер­ воначально был создан в 9 в. хазарской прин­ цессой Атех, покровительницей секты ловцов снов, и ее любовником, священником аль-Са­ фером Мокадассой: они написали на хазарском языке соответственно женскую и мужскую хи веротерпимости. Важные сведения о Хазар­ ском каганате содержатся в написанном ок. 960 послании кагана Иосифа к министру кордовс­ кого халифа Абдуррахмана 111, ученому-еврею Хасдаю ибн Шафруту. Правда, рассуждая о могуществе и обширных размерах своей дер­ части словаря. Затем он был переведем на греч., араб. и евр. языки и стал источником для хрис­ талось в прошлом, а в сер. тианского, исламского и евр. вариантов, полу­ бывала в упадке и всего через несколько лет чивших название Красная Книга, Зеленая Кни­ га и Желтая Книга. Эти варианты были созда­ нашествию киевского князя Святослава, кото­ ны тремя ловцами снов Аврамом Бранковичем, рый сжег и сравнял с землей хазарскую столи­ Юсуфаи Маеуди и Самуэлем Коэном и все вме­ сте были выпущены под общим назв. «Хазарс­ цу Итиль. Последний осколок хазарского госу­ дарства Тмутаракань был уничтожен князем Олегом Святославичем в 1083, и после этого х. уже не упоминаются в летописях. В сильно упрощенном виде историческую судьбу х. пред- кий словарь>> в 1691 нем. издателем Иоаннесом Даубманнусом (тираж был почти полностью уничтожен год спустя). Варианты расходились жавы, Иосиф слукавил, поскольку все это ос­ 10 в. Хазария пре­ после отправления письма кагана подверглась
ХАЗЕРЛЕЙ 14 ставляет М. Даймонт в книге «Евреи, Бог и ис­ (v; 1962): тория» гася большого nальца в рассказе <<Палец ин­ Оттого, что тюрки стали исповедовать иудаизм, их тюркские обычаи и характер, разумеется, нис­ колько не изменились. Они по-прежнему нагоняли страх на персов, византийцев и киевских князей, платящих покорно хазарам ежегодную огромную дань. Затем причудливый ход исторических событий привел к тому, что на хазарском троне оказался слабый царь, а на киевский престол взошел силь­ ный князь. И в ет фамилии инженера-гидравлика, лишивше­ 969 г. этот князь по имени Святослав разгромил хазар и присоединил их царство к созда­ ваемой им славянской державе. Преемник Святосла­ ва Владимир даровал христианство всему населе­ нию своего государства. Так бывшее иудейское Ха­ зарское царство стало частью христианской матуш­ женера» (1892). Хайбер [Khyber]. Горный nеревал nротяжен­ ностью 53 км, nересекающий гряду Куш, ко­ торая служит сев. границей между Пакистаном и Афганистаном. В самом узком месте достига­ ет всего 3 м, что nридает ему важнейшее стра­ тегическое значение с оборонительной точки зрения. Х. считается наиболее удобным назем­ ным nутем между двумя уnомянутыми выше странами, а nотому его история связана с мно­ гочисленными вооруженными стычками и сра­ жениями- начиная с 326 до Р.Х., когда через ки-России, а его жители вместо того, чтобы набож­ Х. nрошла армия Александра Великого, наnрав­ но склоняться при звуках «Шма Исраэль», стали осенять себя крестным знамением, бормоча <<Госпо­ ди, помилуй!». Пер. Р. Нудельмаи лявшаяся в Индию, и кончая В действительности основная территория Ха­ зарского каганата вошла в состав России сто­ летиями nозже, когда на этих землях обитали уже др. народы. А. Кестлер в книге «Тринад­ цатое колено» исхождении (1976) выдвинул теорию о nро­ евреев-ашкенази от х., мигриро­ вавших в Центр. Евроnу, однако большинство ученых не разделяет эту точку зрения. В чис­ ле сочинений, неnосредственно связанных с хазарской тематикой: философский трактат Иегуды Бен Галеви «Кузари» (ок. 1140), рома­ ны 3. Шмахновица «Иудейское царство хазар» (1920), С. Гордона «Погибшее царство» (1926), О. Баума ••Народ, nогрузившийся в сою> (1937), Н. Аронстама ••Погибшая нация» (1940), Ш. Ро­ зенберга «Хазары» (1960), М. Павича «Хазарс­ кий словарь» (1984), С. Ревича «Князь и уче­ ный» (1992) и М. Гальтера «Хазарский ветер» (200 1 ). См. каган.. хазарская nолемика. Ключевой момент в истории хазар; ученый дисnут, затеянный в 861 хазарским царем с целью выбора nодходя­ щей религии для своего народа. Полемика оnи­ сана в романе М. Павича «Хазарский словарь» (1989): ко двору были nриглашены nроnовед­ ники от каждой монотеистической религии -византиец Константин Философ, магометанин Фараби ибн Кору и иудей Исаак Сангари. Ис­ ход nолемики каждый из вариантов словаря трактует в nользу своей религии. Хаэерпей (Hatherley; тж. Хэтерли). В рас­ сказе А. Конан Дойля «Тайна Боскомекой до­ лины» (1891) одна из лучших ферм Джана Тер­ нера, отданная им в аренду бывшему австрал. кучеру, а вnоследствии вымогателю Чарльзу Маккарти. Представляла собой большой учас­ ток земли с широко раскинувшимся, удачно расnоложенным двухэтажным, крытым шифе­ ром домом с nятнами лишайника на сером фа­ саде. Когда туда nрибыли расследовавшие убий­ ство Маккарти Шерлок Холме и доктор Ват­ сон, оnущенные шторы на окнах и трубы, из которых не шел дым, nридавали Х. унылый вид, словно на всем лежал ужас nережитого. Конан Дойль частенько исnользовал в своих nроизведениях идентичные имена и тоnонимы: в данном случае название фермы соответству- 19 в., когда nере­ валом завладели брит. войска, защищавшие nроходы к своим инд. владениям. Во время 1-й Афганской войны (1839--42) Х. стал местом кровавой битвы, в которой англо.-инд. войска nотеряли 16 тыс. человек убитыми, а в ходе 2-й Афганской войны (1878--80) англичане восnоль­ зовались nеревалом для вторжения в Афгани­ стан. В рассказе А. Конан Дойля «Знатный кли­ ент» (1924) Шерпоку Холмсу nриходится защи­ щать семейное благоnолучие генерала де Мер­ виля, «nокрывшего себя славой nри Х.». И хотя рассеянный доктор Ватсон не уточняет, в ка­ кой именно камnании отличился сей достой­ ный муж, датировка дела (1902) nозволяет nредnолагать, что зто случилось во время 2-й Афганской войны, во время которой, кстати, nолучил ранение и сам биограф детектива. Хайrейт [Highgate]. Фешенебельный район в сев. части Лондона. Расnоложен на холме, откуда открывается великолеnный вид на го­ род и его сев. окрестности. Он дошел до Уотзма, вновь повернул на запад и опять двинулся к Лондону, миновал кладбище, пе­ ревалил через холм Хайгейта - и среди дня перед ним снова раскинулся огромный город. Г. Уэллс. Пища богов Пер. анонима (1904). Район известен, в частности, Хайгейтским кладбищем (Highgate Cemetery; тж. кладбище св. Джей.м.са), на котором nохоронены Карл Маркс, Герберт Сnенсер, Генри Мур, Джордж Уом­ белл, Майкл Фарадей, Джордж Элиот, а тж. родные и близкие Ч. Диккенса и Дж. Голсуор­ си. В романе Б. Стокера «Дракула» (1897) на этом кладбище уnокоилась Люси Вестенра, умершая от укусов заглавного героя. В 1969-73 здесь орудовал т.н. Хайгейтский вамnир, nокусавший школьницу Элизабет Войдилу и нескольких др. жеюцин, но благоnолучно выс­ леженный охотниками за вамnирами и обезв­ реженный с nомощью осинового кола. Хайд, Робин [Hyde]. См. Уилкин.сон., Айрис Гивер. Хайд, Эдвард [Hyde]. В nовести Р. Л. Сти­ венсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886) материализованное доктором Джекилом в результате эксnеримен­ та олицетворение дурной стороны его собствен­ ной личности. Начисто лишенный каких бы то
ХАйНЛАЙН 15 ни было положительных черт и посему вызы­ ханику в колледже для цветных, а белая мать вающий инстинктивное отвращение у всех, с неизменно удерживала сына от общения с «чер­ кем он имеет дело, Х. предается гнусному раз­ номазыми». В врату факультет и совершает преступления, давая волю 1928 поступил на медицинский Государственного университета всем низменным наклонностям натуры в целом Огайо, но вскоре бросил его и связался с пре­ вполне добропорядочного Джекила, и, посте­ ступным миром. Угодив на пенно окрепнув, окончательно берет верх над участие в вооруженном ограблении, провел в заключении 8 лет и был досрочно освобожден в 1936. За решеткой будущий писатель заинте­ своим злополучным создателем. Хайдеrrер [Heidegger]. В рассказе А. Конан Дойля «Случай в интернате» (1904) учитель нем. языка в частной школе-интернате Ториикраф­ та Хакстейбла, молчаливый, хмурый человек с бородой и в очках. Не полъзовавшийся любо­ вью у школьников и преподавателей Х. исчез из интерната одновременно с лордом Солтай­ ром, сыном и наследником герцога Холдернес­ са, а потому на него пало подозрение в похи­ щении мальчика. Следуя по отпечаткам шин, оставленных велосипедом Х., Шерлок Холме нашел его тело в зарослях дрока посреди за­ болоченной равнины Лоуэр-Гилмур. Хайм (Hime]. В романе Э. Р. Берроуза «Та­ нар из Пеллюсидара» вам море, (1930) остров в Корсаро­ расположенный по соседству с о. Амиокап. В отличие от миролюбивых жите­ лей Амиокапа, обитатели Х. обладают склоч­ ным и воинственным характером, из-за чего на островенередки стычки между отдельными аборигенами и целыми племенами. Попавшие на остров чужестранцы нещадно уничтожают­ ся, а потому об острове известно мало: жите­ ли деревни Гарб живут на скалах и перемеща­ ются по узким карнизам, откуда им иногда по­ могают упасть зловредные соседи, а обитате­ ли деревни Кари живут в непритязателъных 25 лет в тюрьму за ресовался книгами Д. Хэммета и начал оттачи­ вать собственное перо. Выйдя на свободу, опуб­ ликовал несколько романов из жизни черноко­ жих, а в 1953, устав от повседневного расиз­ ма, уехал в Париж. В 1957 по заказу Марселя Дюамеля, основателя знаменитой детективной «черной серии» издательства «Gallimard», на­ чал серию о похождениях детективов полиции Джонса, по прозвищу Гробовщик, и Эда Джан­ сана, по прозвищу Могильщик, которая и при­ несла ему мировую известность. В 1969 пере­ ехал в Испанию, где прожил до конца дней. Романы: его» «Если он будет кричать, отпустите (1945), «Одинокий крестовый поход» (1947), «Третье поколение" (1954), «Беги, парень, беги!» (1966), «Дело о скрипке» (1968) и «План Б» {1983); автобиография «Характер боли» и «Моя абсурдная жизнь» (1972) (1976). Хаймхен (Heimchen]. Героиня пьесы Г. Зу­ дермана «Костры Иванова дня" товка, (1900); юная ли­ взятая на воспитание в семью помещи­ ка. Время от времени в пьесе возникает, слов­ но привидение, беспутная мать Х., бросившая девочку на произвол судьбы. Хайн, Кристоф (Hein; род. 1944). Нем. дра­ матург, прозаик и эссеист. Сборник рассказов каменных хижинах, сгрудившихся на плоской «Приrлашение на утренний королевский при­ вершине горы. Между двумя островами почти ем» не прекращаются войны, вызванные стремле­ «Чужой друг» нием жителей Х. постоянно пополнять свои под изразцовой печкой» запасы рабов и женщин. эссе «Правдивая история А-Кью» Хаймрих, Мертон [Heimrich]. Герой детек­ тивной серии Р. и Ф. Локриджей, лейтенант (а затем капитан и инспектор) уголовной полиции штата Нъю-Йорк. В первых романах Х. харак­ теризуется как невысокий и довольно щуплый человек, но с каждой книгой он становится все выше и толще, что позволяет ему в итоге срав­ нивать себя с «тягловым быком» и даже «ста­ реющим гиппопотамом». В холостой период жиз­ ни Х. столуется в полицейских казармах, но женитьба на состоятельной вдове приносит ему большой загородный дом, пасынка Майкла и огромного датского дога по кличке Полковник. Романы: «Думай о смерти» (1947). «Я хочу до­ мой» {1948), «Смерть по ассоциации» (1952), •Встань и умри» {1953), «Дайте мертвым по­ кой» (1956), «Страсть к убийству» {1958), «Од­ ним ударом» (1961), «Убийство не ждет» {1964), «Смертельная карусель» (1966), «Каникулы ин­ спектора» {1971) (1977). (Himes; 1909-84). и «Десятая жизнь» Хаймс, Честер &омар (1980), пьеса «Кромвель» (1982), ны «Конец Хорна» (1981), повесть сказка «Дикая лошадка (1985) (1983), сборник пьес и {1984), рома­ (2000). и «Виллиброк Хайнес-Д.онсон, мистер [Haines-Johnson]. В рассказе А. Конан Дойля «Происшествие на вилле 'Три фронтона'» (1926) аукционист и оцен­ щик, нанятый известной светской красавицей Айседорой Кляйн для покупки упомянутой в заглавии виллы. Х. предложил хозяйке виллы Мэри Мейберли огромную сумму за все, что находится в доме, но получил отказ. Холме предположил, что имя Х. не удастся обнару­ жить в справочнике, потому что последний не удосужился оставить миссис Мейберли свой адрес, а так поступают только недобросовест­ ные агенты. Хайнк, Густав (Heink]. Персонаж комедии Г. Бара «Концерт» мир (1909); многочисленных пианист-виртуоз, ку­ учениц, одаренных не столько в музыкальном, сколько в финансо­ вом отношении. Хайнпайн, Роберт Энсон (Heinlein; 88). 1907- Амер. писатель-фантаст, прозванный за тор детективов. Родился в Джефферсоне, штат свои заслуги космическим Киплингом. Родился в Батлере, штат Миссури, закончил военно­ Миссури. Чернокожий отец Х. преподавал ме- марекую академию в Аннаполисе, служил на Амер. писатель афроамер. происхождения, ав­
ХАйНРИХ разных 16 судах, включая «Лексингтон». В 1934 1-й амер. авианосец зиономист, вызвавшийся сопроводить заглав­ ушел в отставку из-за от­ ного героя и графинь Амелину и Изабеллу де крывшегося туберкулеза. Был совладельцем се­ Круа до Льежа, где они намеревались укрыть­ ребряной шахты, изучал математику, архитек­ туру и инженерное дело, работал маклером, художником, фотографом, скульптором и ре­ ся от наемников бургундского герцога Карла дактором, неудачно баллотировался в Кали­ форнийскую ассамблею от республиканской партии, а в 1939 4 путников в ловушку, устроенную зло­ вещим бароном Гийомомдела Марком по по­ ручению короля Людавика XI. Однако, трону­ 1-й тый сочувствием, проявленным Квентином по отношению к его брату Замету (юный шотлан­ «Astounding дец вынул того из петли), Х. поклялся сохра­ и тот купил рукопись по од­ нить жизнь человеку, которого хотел предать, ному центу за слово (всего было выплачено и всячески оберегал его в пути. Узнав о пла­ долл.). С этого времени Х. занимался только нах де ла Марка посеять панику в стане бур­ литературой, за исключением службы в сек­ ретном инженерном подразделении в годы Вто­ поспешил ко двору Людовика, однако король, «Линия жизни», дня свой манить который переслал рассказ написал за Смелого. Одновременно преследовал цель за­ Джану Кемпбеллу в его журнал Science Fiction», 70 гундских войск, осадивших восставший Льеж, рой мировой войны (вместе с А. Азимовым и С. посчитав Де Кампом). В 1975 стал 1-м обладетелем ти­ тула Великий Мастер, присуждаемого выдаю­ своих коварных планов, отправил его на висе­ лицу. Последними словами этого убежденного щимен авторам-фантастам. Романы и повести: безбожника были: «Если это будет продолжаться» (1940), «Дети Мафусаила», «Пасынки Вселенной», «Шестая колонна» (все 1941), 'Галилей'» (оба 1947), Я хочу слиться с природой. Я верю, надеюсь и жду, что моя таинственная человеческая оболочка природа ежечасно черпает то, что ей нужно, и воз­ «Космический патруль» «Красная планета» «Не убоюсь я зла» свидетелем растворится в общей массе элементов, из которой суровая хозяйка» (тж. «Луна жестко стелет», 1966), опасным (1942), (1949), «Уолда. Ге­ ний на орбите», «Магия Incorporated», «Чело­ век, продавший Луну» (все 1950), «Между пла­ нетами», «Кукловоды» (оба 1951), «Космичес­ кое семейство Стоун» (1952), «Астронавт Джане» (1953), «Звездный зверь» (1954), «Туннель в небе» (1955), «Время для звезд», «Двойная звез­ да» (оба 1956), «Дверь в лето», «Гражданин га­ лактики» (оба 1957), «Будет скафандр бу­ дут и путешествия» (1958), «Звездный десант» (тж. «Звездные рейнджеры», 1959), «Чужак в чужой стране» (1961), «Дорога славы», «Мар­ сианка Подкейн», «Пасынки неба» (все 1963), «Свободное владение Фарнхэма» (1964), «Луна­ (1948), цыгана «Ракетный корабль «За горизонтом» «Зеленые холмы Земли», - старого (1970), «Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаруса Лон­ га» родится в новых разнообразных формах, чтобы и они, в свою очередь, исчезли и возродились. Водяные ча­ стицы моей плоти вольются в ручьи и источники; частицы земли обогатят мать свою, землю, воздуш­ ные- рассеются ветром, а огненные- поддержат блеск светлого Альдебарана и его собратий ... В этой вере я жил, в ней и умру' ( xxxiv ). Пер. И.Б. Хайрен (Hiren; тж. Айреп). Прекрасная гре­ чанка, героиня пьесы Дж. Пиля «Турок-Маго­ мет и Хайрен - прекрасная гречанка» синоним соблазнительницы. Хайсмит, Патриция (Highsmith; Plangman; наст. имя Мэри Патриция Пленгман; Амер. писательница, детективов, которые логическими (1594); 1921-95). автор психологических иногда романами с н~зывают психо­ детективным сюже­ том. Мизантроп и циник, Х. населяет свои про­ изведения преуспевающими преступниками, (1973), «Число Зверя» (1980), «Пятница» (1982), «Иов, или Осмеяние справедливости (1984) и «Кот, проходящий сквозь стены» (1985). лжецами и психопатами всех мастей. Наиболее Хайнрих, тж. Геприх [Heinrich]. В рассказе рый отлично вписывался в творческое кредо А. Конан Дойля «Его прощальный поклон» (1917) посол Германии в Лондоне и кузен нем. рези­ дента фон Барка. Арестовывая последнего, Шерлок Холме заметил, что Х. был послом в те незабвенные времена, когда детективу уда­ лось оградить короля Богемии от притязаний международной авантюристки Ирэн Адлер. Хайнс, Евфей [Hines]. В романе У. Фолк­ нера «Свет в августе» (1932) отъявленный ра­ сист, убивший любовника своей дочери из-за подозрения, что в жилах того течет негритян­ ская кровь. После смерти дочери сдал внука в приют, а по прошествии лет возглавил разъя­ ренную толпу, линчевавшую его. Хайнекая цивилизация [Hainish civilisation]. См. Ле Гуии, Урсула. Хайраддин Мограбин [Hayraddin]. В ро­ мане В. Скотта «Квентин Дорвард» (1823) стран­ ствующий цыганский хиромант, астролог и фи- известным серийным персонажем Х. стал быв­ ший заключенный и убийца Том Рипли, кото­ автора, все гласившее, равно, есть ли что в нем окружающему миру справедливость или нет. Х. получила широкую известность благо­ даря своему 1-му роману «Незнакомцы в поез­ де» (1950; экранизирован в 1951; реж. А. Хич­ кок), впоследствии ставшем моделью для про­ изведений, в которых группа убийц совершает несколько «отвлекающию> преступлений, обес­ печивая алиби друг другу. Др. романы: «Растя­ па» (1954), «Глубокие воды» (1957), «Ставка (1958), «Крик СОВЫ» (1962), «Стеклян­ ная клетка» (1964), «Ушедшие» (1967), <<Днев­ ник Эдит» (1977), «Люди у двери» (1983) и «Най­ ден на улице» (1987); сборники рассказов «Рас­ сказы о женоненавистничестве» (1974), «Мед­ ленно проплывая на ветру» (1979), «Черный дом» (1981) и «Истории об обычных и необычных катастрофах» (1987). ЖИЗНЬ» Хайт, Эстер [Hight]. В романе С. О. Джуэтт «Страна островерхих елей» (1896) «пожилая
17 ХАКИ пастушка», хозяйка «самых упитанных овец в Хакенсо, доктор [Hackensaw]. Герой расска­ штате Мэн», отдававшая своим питомцам все зов К Фезанди, публиковавшихся в журнале ocScience and Invention» («Наука и изобретения») в 1921-25; великий ученый и изобретатель, в силы - несмотря тавших, что в на этих насмешки плодородных коллег, счи­ краях овцы растут сами по себе. По мнению местной гер­ балистки Альмиры Тодд, выступавшей в роли рассказчицы, она была похожа на «Изрядно со­ старившуюся и побелевшую от пепла воспоми­ наний Жанну д' Арк». Вокруг Х. распространялся ореол святости; ее выцветшие голубые глаза были добры и ангельски красивы, а вера в Бо­ га незамысловата и несокрушима, как у малень­ кого ребенка. За Х. долгое время безуспешно ухаживал Уильям Тодд, брат Альмиры, но лишь спустя 40 лет после знакомства с предме­ том своего обожания добился согласия на брак. Хайтаи [Hai-tang]. Героиня пьесы Клабунда «Меловой круг» (1925); гейша, ставшая женой мандарина Ма, а до этого зачавшая сына от самого императора. Хайтауэр, Гейп [Hightower]. В романе У. Фолкнера «Свет в августе» (1932) священник, отказавшийся покинуть г. Джефферсон несмот­ ря на пережитый им позор из-за смерти жены в одном из борделей Мемфиса. Фанатичная при­ вержениость Х. к Джефферсону объяснялась тем обстоятельством, что когда-то на улицах городка погиб один из его предков, пытавший­ ся с горсткой смельчаков атаковать арсенал ар­ мии генерала Гранта. Пытаясь спасти от разъя­ ренной толпы преступника и полукровку Джо Кристмаса, Х. заявил, что в ночь убийства местной жительницы Джоанны Берден тот на­ ходился у него дома, но его не послушали. В финале романа принял роды у молодой работ­ ницы Лины Гроув и таким образом хоть чем-то послужил человечеству. Хайтман, Фриц [Heitman]. Герой драмы М. Дрейера «Кандидат в учителя» (1899); моло­ дой учитель с прогрессивными (дарвинистски­ ми) взглядами, не боящийся отстаивать их в косной, проникнутой духом клерикализма сре­ де реальной гимназии. Хайтон Армянский (Hayton the Armenian; Hethum, Haithon; 12 в.). Армянский правитель-свя­ щенник, отправившийся в 1254 через земли Воет. Турции в стан монгольского вождя. В своих записях о путешествии он упоминает узкое ущелье на берегу Каспийского моря, прозван­ ное местными жителями Железными Вратами. Это послужило основанием для предположе­ ния, что Х. А. следовал путем Александра Ве­ ликого, который, по легенде, чтобы закрыть проход в горах, залил ущелье расплавленным железом. Хайтор (High Tor; тж. Ка.мен:н.ые стол.бы). В романе А. Конан Дойля «Собака Баскервилей» (1902) ферма, расположенная в 5 милях от усадьбы Баскервиль-Холл. Разглядывая подроб­ ную карту Дартмура, Холме заметил, что Х. является одним из немногочислеiDiых поселе­ ний, разбросанных посреди Гримпенекой тря­ сины. В 14 милях от Х. находилась Принетане­ кая каторжная тюрьма. 2закаэ 1642 своих исследованиях изрядно опередивший свое время. Сфера интересов Х. была, на удив­ ление, обширна: он добился успеха в таких об­ ластях, как искусственный интеллект, генети­ ческая инженерия, телепортация, механичес­ кий гипноз, невидимость, путешествие во вре­ мени, трансмутация химических элементов и космические путешествия. Скромный, друже­ любный и энергичный, Х. являл собой почти фо­ тографическую копию изобретателя Т. Эдисона. Хакет, Т од [Hackett]. Герой романа Н. Уэста ((День саранчи» (1939), талантливый молодой живописец, отправившийся в Голливуд, что­ бы заработать денег и стать свободным худож­ ником. Устроившись декоратором на большой киностудии, Х. незаметно для себя стал одним винтиков в хорошо отлаженной машине из фабрики грез и в конце концов потерял веру в свое призвание художника. Тем не менее его незавершенное сюрреалистическое полотно ((Горящий Лос-Анджелес» явилось предвестни­ ком грозных событий, случившихся в финале романа. В экранизации (1975; реж. Дж. Шле­ зингер) роль Х. исполнил Уильям Атертон. хаки [khaki]. На языке хинди это слово оз­ начает «пыльный», «окрашенный в цвет пыли». Впервые обмундирование цвета х. было вве­ дено в специальном разведывательном подраз­ делении брит. войск при подавлении инд. вос­ стания 1857-59, а массовая замена традици­ онных красных мундиров на х. произошла во время англо-бурской войны 1899-1902. Тогда же слово «Х.» вошло в брит. политический лек­ сикон. Парламентские выборы в 1900, на кото­ рых консерваторы одержали победу благодаря воинственной риторике и призывам поддержать сражающихся на юге Африки сынов Альбио­ на, получили название «хаки-выборы» [Khaki Election). Точно так же были названы выборы в кон. 1918, когда правительство Д. Ллойд-Джор­ джа воепользовалось патриотической истери­ ей после только что завершившейся мировой войны, чтобы получить мандат избирателей еще на один срок. Превратив армию в одно тусклое пятно, хаки обесцветил и всю английскую нацию. Прежде всего этим цветом завладела мода. Женщины нарядились в платья цвета хаки; ленты, занавески, белье, ко­ шельки, табачные кисеты, носовые платки все цвета хаки. Газеты, выпущенные на бумаге хаки, выдерживали десятки изданий. Их листки развева­ лись над ликующей толпой, как развернутые зна­ мена. Нищие, одетые в отрепья хаки, собирали пря­ мо-таки золотую дань. Потом буйно разрослась ли­ тература хаки. Ибо разве не хаки вся эта литерату­ ра, до безумия возбуждающая британский шови­ низм? Хаки стал также цветом теперешнего прави­ тельства. И он останется цветом правитепьства зав­ трашнего дня, ибо выборы будут проходить под зна­ менем хаки. У Йорка была белая роза, у Ланкасте­ ра - алая, у Чемберлена - хаки. Л. БУССЕНАР. Каnитан Сорви-голова Пер. анонима (ii, 1; 1901).
Хлким БЕН Алллх 18 Хаким бен Аплах, по прозвищу Мо­ канна род. тж. Мокан.а; араб. покровенный; Внук биолога-дарвиниста Т. Г. Гексли, племян­ Пророк из Хорасана, основатель араб. ник по материнской линии М. Арнольда и брат утверждавший, что прежде был по­ выдающегося биолога Дж. Хаксли. Будущий пи­ (Hakim; 736). секты, на, который он сам называл «романом идей». очередно Адамом, Ноем, Авраамом и Моисе­ сатель получил лучшее по своим временам об­ ем. Постоянно держал закрытым лицо, изуро­ разование дованное в одном из боев. Когда против него особого интереса ни к преподаванию, ни к го­ однако впоследствии не выразил выступил султан во главе большого войска, сударственной службе, ни к бизнесу (к счас­ пророк устроил пиршество, тью, все перечисленное вместе взятое им так­ отравил всех своих во время которого приверженцев, после чего 1921 же не интересовалось) и с целиком по­ сам бросился в котел с горящей кислотой, пол­ ностью уничтожившей его останки. Ему посвя­ щена 1-я из вставных поэм воет. повести Т. Мура святил себя литературному творчеству. Первые «Лалла Рук» («Покровенный пророк Хорасана»; (1928) 1817), а тж. рассказ Х. Л. Борхеса «Хаким из Мерва, красильщик в маске» (1935). Согласно Борхесу, основатель гностической секты Сокро­ венной Розы скрывал свое обезображенное проказой лицо под маской в виде головы быка. творческой интеллигенцией, которая в поисках Хаким из Мерва, красильщик в мас­ всеобщее преклонение перед техническим про­ ке [Е\ tintorero enmascarado Hakim de Merv]. Рассказ Х. Л. Борхеса из книги «Всемирная история ни­ зости» 1935). (тж. «Всемирная история бесчестья»; Повествует о красильщике Хакиме из туркестанского г. Мерва, который во 2 в. про­ возгласил себя вестником новой веры Аль Мо­ канной (Пророком под покрывалом) и написал книгу «Сокровенная Роза». Хаким носил маску в виде головы быка, чтобы скрыть следы про­ казы на лице. Хаклют, Ричард (Hakluyt; ок. 1552-1616). Англ. священнослужитель, географ, дипломат и шпион. На последних двух поприщах подви­ залея в свою бытность капелланом при ан г л. посольстве во Франции в 1583-89, однако главным своим занятием считал публикацию материалов об исследовании Нового света и всемерное поощрение колонизаторской дея­ тельности англичан. С целью облегчения дос­ тупа к разным источникам информации выу­ 1582 выпус­ тил книгу «Описание различных путешествий чил все основные европ. языки. В и открытий в Америке и на прилегающих к а в 1589 издал свое главное произведение- «Об открытиях и плаваниях, ней островах», севершенных английским народом» (тж. «Важ­ нейшие плавания, путешествия и открытия, совершенные английской нацией»). Этот попу­ лярный труд, выдержавший множество пере­ изданий, представляет собой компиляцию от­ четов и рассказов англ. капитанов и путеше­ ственников, сочетая факты с фантастически·­ ми историями о невероятных приключениях, морских монстрах и т.п. Продолжателем дела Х. выступил С. Перчас, автор книги «Посмерт­ ные бумаги Хаклюта, или Странствования Пер­ часа, содержащие в себе историю мира в пу­ тешествиях по других народов» суше и (1625). по В морю 1842 англичан и в Англии было основано названное в честь Х. Хаклутское об­ щество, занимающееся изданием книг о путе­ шествиях и географических открытиях. Хаксли, Олдос Леонард {Huxley; 1963). отец жанра интеллектуального «Шутовской хоровод>> (1923) и «Контрапункт» писатель открыто издевается над англ. смысла жизни дискриминировала два упомя­ нутых понятия и в итоге потеряла их оба. В 1930-х в творчестве Х. возобладали пессимис­ тические настроения: его откровенно пугало грессом, который мог дать огромные возмож­ ности человечеству, но оно было к этому не готово. Герои сатирической антиутопии «Пре­ красный новый мир» {1932) живут в бездухов­ ном стандартизированном мых эмоций, а мире контролируе­ эксперименты по продлению жизни, описанные в романе «После многих лет умирает лебедь» {1939), низводят человека до уровня обезьяны. Окончательно разочаровав­ шись в научно-техническом прогрессе, Х. об­ ратился к естественным (мистика, экстрасен­ сорика и др.) и искусственным (ЛСД и др.) сти­ муляторам эволюции. Этой теме Х. посвятил множество книг, самыми известными из кото­ рых являются «Врата восприятия» тров» (1962). (1954) и «Ос­ Др. произведения: сборники сти­ хотворений «Горящее колесо» (1916), «Иона» (1917), «Посрамление юности» (1918), «Леда» {1920), «Цикады» (1931); романы «Желтый Крам» (1921), «Слепой в Газе» (1936), «Время должно остановиться» (1944), «Обезьяна и сущность» (1948), «Гений и богиня» (1955); сборники рас­ сказов: «Лимб» (1920), «Маленький мексиканец» (1924), «Огарки» (1930), «Руки Иакова>> (кон. 1930); публицистика «На грани» {1923), «Вдоль дороги» (1925), «Добросовестные исследования» (1927), «Делай, что хочешь» (1929), «Вульгар­ ность и литература» (1930), «Ночная музыка» (1931), «Искусство видеть» (1942), «Наука, сво­ бода и мир» (1946), «Темы и вариации» (1950), «Завтра, завтра и завтра» (1952), «Рай и ад» (1956), «Возвращение в прекрасный'Новый мир» (1958), «Литература и наука» (опубл. 1963); фи­ лософские эссе «Цели и средства>> {1937), «Веч­ ная философия» ( 1944); исторические сочине­ ния: «Серое преосвященство» (1941), «Дьяволы Лудэна» (1952); детская книга «Вороны из Цве­ тущих Груш» (опубл. 1967). Хаксли, Томас Генри [Huxley). См. Геке­ ли, Томас Ген.ри. Хакстейбл, Торникрофт [HuxtaЬle]. В рас­ сказе А. Конан Дойля «Случай в интернате» 1894- Англ. писатель, публицист и философ­ мистик, книги принесли Х. славу сатирика: в романах рома- (1904) основатель и директор частной школы­ интерната, расположенной неподалеку от г. Мэклтона в англ. графстве Дербишир, ма-
19 ХАЛИБЬI гистр искусств, доктор философии, автор на­ (1968) <<Комментарии сверхмощный комnьютер, установленный на борту космического корабля <<Дискавери>•, к Горацию». Доктор Ватсон оnисал его как со­ отnравившегося в эксnедицию к Сатурну. Сбой учного труда, озаглавленного лидного человека с высоким красивым лбом и в системе ХАЛа nриводит к трагической гибе­ двойным nодбородком. По словам Х., в его ли школу отдавали знат­ в живых nилоту Боумену удается отключить ные люди, как лорд Леверстоун, граф Блэкуо­ тер и сэр Кэткарт Соме, но вершины своей славы учебное заведение достигло nосле того, как герцог Халдермесс nоместил туда своего сына и наследника лорда Артура Солтайра; nоэ­ nамять комnьютера и таким образом вывести своих отnрысков такие nочти всего экиnажа, однако оставшемуся его из строя (сцена, в которой теряющий ра­ зум ХАЛ леnечет детские стишки, вышла у автора неожиданно трогательной). ХАЛ тж. кратковременно nоявляется на страницах ро­ тому вnолне можно nонять отчаяние директо­ мана-nродолжения «Вторая космическая одис­ ра в связи с исчезновением юноши. Ватсон в nрисущей ему драматической манере живоnи­ сея 2010 года» (1982), где его «оживляет» груп­ nа ученых, nытающихся собрать сведения о сует, как, nерестуnив nорог квартиры Холмса nроnавшей эксnедиции. на Бейкер-стрит, этот круnный, величествен­ ный человек вдруг медленно осел на хаnат. Удобное домашнее одеяние воет. nол и, nроисхождения. Является неnрименным атри­ медвежьей бутом Журдена, героя комедии Мольера <<Ме­ Хакстер, Сэм [Huxter]. В романе У. М. Тек­ щанин во дворянстве» (1670). Так, в i, 2 Жур­ ден надевает х., «чтобы удобнее было слушать nотеряв сознание, растянулся на шкуре nеред камином. керея <<История Пенденниса» (1850) добродуш­ ный и обходительный студент медицинского музыку». nристанище хаnдеи [Chaldaei]. Семитское nлемя, обитав­ шее со 2-го тыс. до Р.Х. на берегах Персидеко­ несчастная служанка Фанни Балтон nосле не­ заслуженного изгнания из дома Пенденнисов го залива и не раз воевавшее с Ассирией и Вавилоном. В 626 до Р.Х. образовали Нововави­ (мать заглавного героя истолковала трогатель­ лонское царство и несколько десятков лет nра­ университета, у которого нашла ную заботу девушки о ее больном сыне как вили страной. Халдейские жрецы были извес­ намерение связать его брачными узами). Не­ тны смотря му в Древнем Риме х. называли гадателей по на тревожные ассоциации, которые вызывает фамилия молодого человека (искаж. англ. huckster торговый агент, маклер, nе­ рекупщик), no ходу nовествования Х. остается своими познаниями гами, охватившей, nодобно чуме, англ. обще­ ство на nике nромышленной революции. Ав­ тор оnисывает Х. как «молодого человека в астрономии, позто­ звездам и магов. Большая вера халдеям: чего ни наскажет астролог, Жены поверят, что это вещает источник Аммона. ЮвЕнлл. Сатиры Пер. Д. Недовича единственным nерсонажем, не nодnавшим nод власть «золотой лихорадки>>- nогони за день­ в (vi; 2 в.). За nеревод с древнехалдейского Вольтер вы­ давал свою книгу <<Задиг, или Судьба» (1748). Хаnеб, тж. A.ll.enno [Halab; Aleppo]. Старин­ nросторнам белом сюртуке с красным шейным ный город в Сев. Сирии. В Средние века, nлатком, на который был отвернут грязнова­ nредставлению тый воротничок, открывавший сомнительной тели Х. отличались расnущенностью нравов. nравоверных мусульман, no жи­ чистоты шею,- с большой булавкой, может быть, золотой, а может быть, и нет, в фанта­ ми и срывал розы с каждой цветущей щеки, как стическом сказал поэт: ми жилете nуговицами лявших: и с в аляnоватыми nанталонах, стеклянны­ громко заяв­ «Поглядите, до чего мы дешевые и кричащие и какой немытый франт наш хозя­ ин!»- с короткой тросточкой в nравом карма­ Абу-Нозае веселился и развлекалея с красавца­ Вот старец великий, который влюблен. Хорошеньких любит и радости он. Хоть был он мосульцем в пречистой земле, Один только Халеб он помнит всегда. 1001 ночь (381-я ночь). Пер. М. Салье не сюртука и с дамой в розовом атласе с лево­ го бока» (xlvi; пер. М. Лорие). Хакфорд, Реке Хаnев (Huxford). Герой романов (Caleb). В Ветхом Завете лазутчик, ломных дел со сверхъестественной nодоnлекой. посланный Моисеем в Ханаан, с тем чтобы раз­ ведать пути для захвата этой страны. Из 12 соглядатаев только Х. и Иисус Навин не усом­ нились в том, что Бог даст израильтянам дос­ таточно сил для завоевания Земли обетован­ Если в 1-м романе Х. nротивостояла загадоч­ ной, и своей верой заслужили право поселиться ная русская вамnирша (а тж. латиноамер. охот­ в ней. Др. же израильтяне, родившиеся в Егип­ те, умерли в пустыне (Числ. xiii; Нав. xiv). К Гиббонса «Женщина- летучая мышь» (1938) и «Убийство в Голливуде» (1940); частный де­ тектив, занимавшийся расследованием голово­ ники за головами, амазонские nираты и гаи­ тянские вудуисты), то в nоследнем ему дове­ лось столкнуться с сумасшедшим доктором Эриком фон Шалькенбахом, который находил удовольствие в маниnулировании гормональ­ ными железами невинных женщин, nосле чего бедняжки nревращались в кровососов. ХАЛ 9000 (HAL 9000; тж. ЗАЛ 9000). мане А. Кларка <<Космическая одиссея 2* 2001 В ро­ года» Хаnев, сын Гиnnиэnя Г. Р. Хаггарда [Caleb]. В романе «Жемчужина Востока» (1903) влюбленный в Мириам ессей, nримкнувший к антирим. восстанию в Иудее. хаnибы (Chalybes]. Народность, обитавшая на юж. побережье Черного моря. Считались изобретателями рудного дела и елавились сво­ ими изделиями из стали.
Х ллид1111-Хилл 20 lto1·иl Пусть пропадет племя халибов навек! :Jтот народ стал первым искать рудоносные жилы В m.щрах земли и огнем твердость железа смягчать! Клтулл. Бездел'Н:и (lxvi; Пер.С.ll1ервинского 1 до Р.Х.). потомки Аббасидов перебрались в Египет, где мамелюкские Ноиболее всего ценились халибские латы: султаны сохранили за ними ти­ тул и религиозные функции, но лишили свет­ ll1eл на врагов с руками голыми В строй их железный, Блещущий бронями халибской выделки, Острыми копьями ощетиненный. Дж. Мильтон. Са.мсои-борец Пер. Ю. Корнеева (909-1171) в Сев. Африке и исп. ветвь Омейя­ дов (929-1031; столица государства- Кордо­ ва). После захвата Багдада монголами в 1258 ской власти, не допуская х. к управлению го­ 1517 турец. приеваил себе титул х., кото­ сударством. Завоевавший Египет в султан Селим I 1924, рым его преемники владели вплоть до (1671). когда вслед за ликвидацией Османской импе­ Хаnидон-Хиnn~ тж. Хэ.лидоп-Хи.л..л. [Halidon рии был упразднен и халифат. Международ­ битве ный мусульманский конгресс, собравшийся в Каире в 1926, так и не смог избрать нового х., (19 июля 1333) между армиями англ. короля Эду­ арда III и регента Шотландии Арчибальда Дуг­ духовного главы. Что касается литературы, то Hill). Холм в 2-х милях от крепости Бервик на юге Шотландии, давший название и с той поры исламский мир не имеет единого ласа. Последний стремился прорвать англ. бло­ здесь по количеству (и качеству) упоминаний каду крепости, гарнизон которой держался из бесспорным лидером среди всех х. является Харун ар-Рашид из династии Аббасидов (прав. последних сил, и это обстоятельство вынуди­ ло шотландцев ния несмотря поспешить на с на чалом позиционное сраже­ преимущества 786-809), уцелевших встретили свежие англ. рыцари и быстро довершили разгром, начатый лучни­ ками. Дуглас и многие др. шотл. вожди полегли в бою. На следующий день капитулировал Вер­ вик, а вскоре большая часть Шотландии была оккупирована англичанами, которые ликова­ ли, объявив эту битву реваншем за свое пора­ жение при Баннокберне в 1314. В грязи на склоне Халидона Простерся ныне дикий скотт, Поникли скоттекие знамена Повержен подлый сей народ. Л. Мино. Битва nри Халидои-ХWI.Itе (ок. 1334). Пер. В.Д. Битве при Х. посвящено несколько англ. и шотл. народных баллад; ее подробное описание мож­ но найти в романе М. Биддер «В тени короны» (1899). хаnиф (араб. наследник). Титул верховного правителя мусульман; наследник пророка Му­ хаммеда, обладающий высшей духовной и свет­ ской властью. Полностью титул, впервые при­ нятый Абу Бекром в 632, звучит как «халифат расул Аллах» (араб. наследующий посланнику Аллаха), впоследствии сокращенный до х. В соответствии с канонами суннитов х. обязатель­ но должен быть арабом из племени пророка (т.е. племени из курейш), избранным на совете старейшин, представляющих все мусульманс­ кое общество, а главной обязанностью х. явля­ ется защита и распространение ислама любы­ ми средствами, включая военные. Суннитами особо почитаются первые 4 х.: Абу Бекр (прав. 632-634), Омар (634-644), Осман (644-656) и Али (656-661), тогда как шииты признают правомочным х. лишь последнего из упомяну­ тых, Али, а тж. его потомков от брака с Фати­ мой, дочерью пророка Мухаммеда. После ги­ бели Али халифатом правили династии Омей­ ядов (661-750; столицей государства был Да­ маск) и Аббасидов (750-1258; столица государ­ ства- Багдад). Титул х. носили тж. Фатимиды «1001 ночь». ха.л.иф па час, тж. ка.л.иф па час. Выраже­ противника. Неся огромные потери под ливнем вражеских стрел, шотл. пехота пересекла бо­ лотистый луг, а затем взобралась на холм, где герой легенд, песен и сказок, в т.ч. из собрания ние, применяемое к человеку, наделенному властью на короткое время. Возникло из араб. сказки «Халиф на час, или Рассказ про Абу­ ль-Хассана-кутилу» (тж. «Сон наяву, или Ка­ лиф на час»), включенной в сборник «1001 ночь». Молодой багдадец Абу-Хассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним халиф Харун-аль-Рашид, обозревавший под видом приезжего купца Багдад. Лбу-Хас­ сан высказывает ему свою заветную мечту: ка­ ким-нибудь чудом, хоть на один день, стать халифом. Харун-аль-Рашид, желая развлечь­ ся, подсыпает Абу-Хассану в вино снотвор­ ный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие халифу. Шутка вполне удается, Абу-Хассан скоро убеждается в своем величии, наслажда­ ется роскошью дворцовой жизни и, войдя в роль халифа, смело отдает приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным средством, и сонного его водворяют домой, где он и про­ сыпается разочарованный и обескураженный такой переменой к худшему. 80-летний Дж. Верди написал на этот сюжет комическую опе­ РУ «Калиф на час» (1840), которая провалилась на премьере. Xann, Марк [Hull]. Герой детективных рас­ сказов Н. Дэвиса, Публиковавшихея в журна­ ле «Black Mask» ший («Черная маска») в голливудский каскадер, 1933; быв­ вынужденный сменить профессию после серьезной травмы. Открыв частное детективное агентство в Лос­ Анджелесе, Х. принялся ловить преступников, большая часть которых была связана с кино­ индустрией. Автор характеризует Х. как ост­ роумного, циничного и крайне недоверчивого человека, не упускавшего случая как следует подзаработать на своих клиентах. Xann, Ричард (Hull; Sampson; наст. имя Ри­ чард Генри Сэмпсон; 1896-1973). Англ. писа­ тель, автор детективов. Большую часть жизни проработал бухгалтером, отрываясь от этого
ХАЛЬФДАН ЧЕРНЫЙ 21 скучного занятия лишь для службы в армии во время мировых войн и сочинения необыч­ твовавшими своими молодыми жизнями во имя ных, Виктор Х. Бедный студент, отличавшийся бледным лицом, горящими глазами и верой в исполненных черного юмора детективов. 1-й роман Х., «Смерть моей тетушки» (1934), торжества мировой анархии. человека, революционные бредни, которыми его пичка­ хладнокровно планирующего убийство богатой ли старшие товарищи по партии. В нем ужи­ родственницы, чтобы обеспечить деньгами себя и своих любовниц. В романе «Мой личный убий­ вались готовность пожертвовать собой ради написан ца» в (1940) виде дневника молодого живолисуется коварный план некое­ го Ричарда Генри Сэмлеона (!), намеревавше­ гося умертвить одного наивного простофилю и выдать его труп за свой. Др. романы: ссПод по­ революции и духовный нигилизм, оправдывав­ ший в его глазах самые подлые преступления. Убив ненавистного министра внутренних дел, Виктор пытался найти убежище у своего од­ нокашника Разумова, однако был выдан пос­ кровом тайны» (1935), «Призрак» (1936), <<Бла­ гие намерения» (1938), сеНевезучий убийца» ледним полиции и казнен в тюремных застен­ (1941), ского университета и член партии эсеров Е. Со­ (1947) (1950). «Последний из первых» глашение к расследованию» Xann, и «При­ ках. Прототипом Виктора стал студент Москов­ зонов (ум. Фрэнк (Hall]. Герой рассказов К Дж. 1904), казненный за убийство мини­ стра внутренних дел В. Плеве. Ната.л.ъя Х. Рослая, сильная и решительная «Detective Fiction Weekly» («Детективный еженедельник») в 1933--37; инспектор нью-йоркского депар­ девушка, имевшая обыкновение здороваться за руку (что в те времена не было принято сре­ тамента полиции, обладавший демонической внешностью (высокий лоб, прищуренные зе­ прямо в глаза собеседнику. Целиком отдавшись Дейли, Публиковавшихея в журнале леные глаза, высокие скулы, заостренный подбородок и крючковатый нос), которая при­ несла ему прозвище Сатана. Методы работы Х. вполне соответствовали впечатлению, которое он производил на людей: он был жесток и без­ жалостен, никогда не следовал букве закона и наводил страх на всех негодяев Нью-Йорка, ди женщин) и во время разговора смотреть делу революции, Наталья была готова «выр­ вать свободу из рук властей подобно тому, как нищий вырывает краюху хлеба у толстосума». Наталья искренне любила брата и после его гибели перенесла это чувство на Разумова, ошибочно полагая, что тот был благодетелем Виктора. Хапьмы включая босса тамошней мафии Джонни Зита. (Halm]. Супружеская пара, герои Начальство Х. лоневоле мирилось с бесчинства­ двух произведений М. Вальзера: повести <<Кры­ ми подчиненного, ибо последний лишал их не­ латый конь» (тж. сеНа полном скаку»; обходимости гоняться за преступниками, от­ романа «Прибой» правляя тех прямо на кладбище. Убить винов­ ного, по мнению Х., было справедливым и даже благочестивым делом. Однако, несмотря на столь рискованные убеждения, Сатана был первоклассным полицейским -- умным, обра­ зованным, аккуратным и настойчивым. За вре­ мя своей службы в департаменте ему ни разу не довелось ошибиться и заподозрить невин­ ного человека. Помощниками Х. были ресторан­ ная певичка Мэтти Херн и владелица частного детективного агентства Нина Радклифф. Хаппидей, Ева (Halliday]. В романе П. Г. Вудхауза «Положитесь на Псмита» (1923) ми­ Хапьфдан 1978) (Halfdan; Healfdene; тж. Ха.л.ъвдан,; 5 в.). Легендарный дат. конунг из династии Скильдингов, чье имя буквально означает сспо­ лудатчанин», т.к. его мать происходила из швед. королевского рода. Согласно «Деяниям датчан» (ок. 1210) Саксона Грамматика, Х. имел 2-х бра­ тьев, тж. претендовавших на корону. Убив обо­ их и казнив их сторонников, он утвердился на дат. престоле и правил железной рукой, до­ жив до глубокой старости. В англосакс. эпичес­ кой поэме ссБеовульф» (8 в.) тж. говорится о долгом правлении Х., который оставил после себя 3-х сыновей и дочь. ловидная девушка, сыгравшая немалую роль в Хальфдан славный, что властил до самой смерти, похищении колье леди Кибл и в устроении И в старости Скильдинr бойцом был отменным. (ii, 57-58). личной жизни заглавного героя. Хапьвдан [Halfdan]. В поэме Э. Тегиера «Сага о Фритьофе» (1825) младший сын конуига Беле; прекраснолицый и добросердечный человек, после смерти отца разделивший трон со своим старшим братом Хельге. Воспользовавшись сла­ бостью Х., последний фактически узурпировал власть в стране, что привело к тяжким по­ следствиям -- ссоре братьев с Фритьофом и вторжению армии соседнего конунга. В фина­ ле поэмы Х. помирился с Фритьофом и восста­ новил мир в стране. Хапьвиr, Герман фон [Halwig]. См. Лот­ ти-часовщица. Хапьдины [Haldins]. В романе Дж. Конрада «Глазами Запада» (1911) брат и сестра, пожер- и (1985). Пер. В. Тихомирова Исл. «Сага об Инглингах» упоминает о его вой­ не со шведами: победив швед. короля, Х. при­ соединил его страну к своим владениям. По мнению исследователей, речь в этих источни­ ках может идти о двух или даже трех конун­ гах, носивших имя Х. и позднее объединенных сказителями в одно полумифическое лицо. Хапьфдан Черный (Halfdan svarti; Halvdan Svarte; тж. Ха.л.ъвдаи Черн,ъtй; 820--860). Конунг Вестфолла, области на востоке Норвегии, с 838. Правил вместе со своим братом Олавом. Про­ званный Черным из-за цвета волос, а тж. из-за приступав гнева, при которых у него темнело лицо, Х. с юных лет проявил себя доблестным воином: одержав множество побед на соседни­ ми конунгами, он завоевал их области и стал
22 ХллJ,цион •lltiiИM из самых могущественных людей в Нор­ ся ••t•rии. Умер в расцвете лет, провалившись по благословил Сама и проклял Хама. И побелело лицо ,rн•д, когда весной переезжал на санях через o:tepo Ренд. Ни при одном конунrе не было таких урожай1\ЫХ годов, как при конунrе Хальвдане. Люди так любили его, что, когда стало известно, что он умер и тело его привезено в Хринrарики, где его соби­ от сна и узнал, что совершили и они были погребены в курганах, которые все на­ зываются курганами Хальвдана. Сага о Ха.лъвдан.е Черн.о.м (ix). Пер. М. Стеблин-Каменекого сыновья, и Сама, и пошли пророки и халифы прямого пути и цари из потомков его, а лицо Хама почернело, и он ушел и убежал в страну абиссинцев, и пошли чер­ нокожие от потомков его. И все люди согласны в том, что мало ума у черных и говорит говорящий в пого­ ворке: «Как найти черного разумного?» 1001 н.очъ (ночь Пер. М. Салье 335). Дж. Мильтон в поэме <<Потерянный рай» (iv; рались похоронить, туда приехали знатные люди из Раумарики, Вестфольда и Хейдмёрка и просили, чтобы им дали похоронить тело в своем фюльке. Они считали, что это обеспечило бы им урожайные годы. Помирились на том, что тело было разделено на четыре части, и голову погребли в кургане у Камня в Хрингарики, а другие части каждый увез к себе, его 1667) отождествляет Х. с божествами эллинис­ тической эпохи «Амманом и Ливийским Зев­ сом» (пер. А. Штейнберга). Хамбертон, Горацио [Humberton). Герой рассказов Дж. П. Сатера, публиковавшихся в «Dime Detective» журнале («Грошовый детек­ тив») в сер. 1930-х; владелец похороннога аген­ Дело Х. продолжил его сын, который стал 1-м тства и сыщик-любитель, предпочитавший го­ королем объединенной Норвегии (см. Харал.ъд П рекрасиоволосый). няться за преступниками, нежели бальзами­ ровать их остывшие тела. [Halcyon]. В повести «Паренек в Хамбпдон, Томми [HamЬ\edon]. Герой шпи­ черном, или Удивительные приключения в Стране Тайн» (1907) анонимного автора, опуб­ онских романов М. Коулза, брит. разведчик, во ликованной под псевд. Фред Торп, город, по­ на территории Германии. В результате ране­ Хальцион время Первой мировой войны действовавший строенный неведомым индейским племенем ния, полученного в схватке с врагами, Х. по­ внутри горы Одинокая звезда, расположенной терял nамять и после окончания военных дей­ в амер. штате Вайоминг. Единственным прохо­ ствий остался жить в Германии. Со временем дом воспоминания в город служат огромные каменные пли­ о прошлом, а заодно и навыки ты, вращающиеся вокруг своей оси. Несмотря профессионального разведчика вернулись к Х., на высокой уровень развития науки и техники и он вновь занялся шпионской деятельностью, (искусственное освещение, движущиеся плат­ вступив под именем Клауса Лемана в нацистс­ формы, электрическое оружие и воины-авто­ маты), Х. имеет довольно отсталое обществен­ кую партию и добившись высокого положения ное устройство. Оно представляет собой абсо­ лютную монархию весьма необычного толка: даже назначили шефом берлинской полиции). в гитлеровской администрации (однажды его согласно законам города, в случае смерти пре­ С началом Второй мировой войны Х. вернулся было в Англию, однако долг и желание уме­ мьер-министра и при отсутствии подходящей реть за кандидатуры, нент, где он совершил немало славных подви­ на эту должность назначается первый вошедший внутрь горы. Все остальные родину вновь погнали его на конти­ гов. Х. был положительным во всех отношени­ пришельцы безжалостно уничтожаются - осо­ бенно если они носят черную одежду. Посто­ янно страдая от природных катаклизмов, Х. в конце концов гибнет при извержении вулкана. прошлое» Хам [Ham]. В Ветхом Завете 1-й сын Ноя, родоначальник африк. народов: египтян, эфио­ пов, ливийцев и хананеев. Однажды Х. увидел о похождениях доблестного разведчика, в т.ч. «Прошу тишины» (1940), «Зеленая опасность» (1945), «Амстердамские бриллианты» (1949), ях человеком с простительной для разведчика склонностью к переодеваниям и драматическим эффектам. Начиная с 1-го романа, «Тост за (1940), Коулз выпустил более 20 книг своего захмелевшего и заснувшего отца нагим «Он же дядя Хьюго» и насмешливо рассказал об этом братьям Яфе­ ной шляпе» ту и Симу. Те отличались природной стыдли­ востью, поэтому взяли одежду Ноя и, подойдя к отцу так, чтобы не видеть его, прикрыли его наготу. Проснувшись и узнав о случившем­ ся, Ной проклял Х. и его потомство, причем проклятие патриарха «Раб рабов будет он у братьев своих» (Быт. ix, 25) пало главным об­ разом на голову 1-го сына Х., Ханаана, родо­ начальника хананеев и финикийцев. Согласно мусульманским легендам, потомки Х. стали чер­ нокожими в наказание за его неnочтительность. И рассказывается в одном из преданий, переда­ ваемых со слов лучших людей, что Нух мир с ним!- заснул в какой-то день, а дети его- Сам и Хам сидели у его изголовья. И набежал ветер и приподнял одежды Нуха, и открылась его срамота, и Хам посмотрел на него и засмеялся и не прикрыл его, а Сам поднялся и прикрыл. И их отец пробудил- (1955) хамелеон (1952), «Человек в зеле­ и «В поисках султана» [Chamaeleon]. (1961). Серовато-зеленая ящерица, в чьей коже имеется 2 слоя пигмен­ тных клеток, позволяющих животному быст­ ро менять окраску под воздействием света и температуры. Аристотель описал х. в «Истории животных», а в своей «Этике» (i, 10) сравнивал с ним человека, который может чувствовать себя то счастливым, то несчастным. Вторя ве­ ликому греч. философу, и др. авторы стали срав­ нивать с х. изменчивыхинепостоянных людей. В глубокой древности берет тж. начало неле­ пое представление о том, что х. питается од­ ним лишь воздухом. Вот животное то, чье питание - воздух и ветер, Что ни коснется его, всему подражает окраской! Овидий. Метаморфозы Пер.С.IПервинского (xv; 3-8 от Р.Х.).
ХАММЕРСЛИ Дж. Свифт в «Сказке бочки» ( 1704) упоминает ввязаться в драку, Х. до конца верен друзьям божество секты золистов Хамелеона, который и беспощаден к врагам. Будучи знаком с зачат­ питается вдохновением, посылаемым ему Бо­ ками культуры (ему приходилось слышать клас­ гом, ничего не давая взамен. Считается, что сическую музыку и посещать галереи), Х. не­ под этим чудищем сатирик подразумевал офи­ изменно циальную церковь. живая дружеские отношения с проститутками пепел ха...м.елеона. Согласно греч. поверью, п. остается «простым парнем», поддер­ и мелкими жуликами. Часто именно убийство х., заключенный в деревянный сосуд, делает одного из приятелей заставляет Х. взяться за человека невидимым. расследование очередного дела, неизменно -А разве у него Плутонов шлем на голове, Ги­ кончающегося смертью преступника. В работе гесово кольцо на когтях или же хамелеон на груди, Х. помогает секретарша Вельда, после пропа­ что он может быть невидим? - спросил Пантагрюэль. -Нет,- отвечал Эдитус,- но он по природе своей не весьма доступен для лицезрения. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэлъ (v, 8; 1564). Пер. Н. Любимова Хамис (Khamis]. В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан и люди-муравьи» (1924) верховный жрец племени каннибалов, в плену у которого долгое время содержался исп. актер Эстебан Миранда, как две капли воды похожий на Тар­ зана, а потому примятый дикарями за после­ днего. После похищения испанцем Уххи, доче­ ри Х., расстроенный отец долго искал ее по всем закоулкам джунглей. Повстречав настоя­ щего Тарзана, он заманил его в ловушку и принялся допытываться о судьбе любимого чада, но по понятным причинам не получил ответа и приказал выжечь ему глаза. К счас­ тью, намерениям Х. не суждено было осуще­ ствиться. Хамм, Зитони [Humm]. В романе Ч. Дик­ жи которой безутешный детектив впадает в запой и опускается на дно общества, новость ший свое ремесло на нелегкий труд учителя и проповедника. Проникнувшись сознанием соб­ ственной значимости, Х. имел обыкновение име­ новать себя не иначе, как «ровной дорогой иду­ щим» и «первым гребцом горожанок-красавиц». Во время скандала, устроенного на одном их заседаний общества пьяным в стельку пропо­ ведником Стигинсом, Х. едва не погиб в объя­ тиях пожилых дам, бросившихся защищать своего кумира. Хаммар, Фридольф [Hammar]. Герой ро­ мана Князя Пьера (псевд. И. Ф. Линдхольма) «Стокгольмский сыщик» (1893); швед. частный детектив, чьи подвиги на ниве борьбы с пре­ ступностью во многом напоминают похожде­ нии Шерлока Холмса. Вершина деятельности Х. приходится на 1890, когда ему удалось рас­ путать не менее 20 мрачных и таинственных злодеяний. Полицейским антагонистом Х. явля­ ется комиссар стокгольмской полиции С., ра­ зительно напоминающий инспектора Лестрей­ да, фигурирующего в произведениях А. Конан Дойля. «Стокгольмский сыщик» стал первым де­ тективным романом, написанным на швед. язы­ ке, аХ.- 1-м швед. литературным сыщиком. Хаммер, Майк [Hammer]. Герой детективов М. Спиллейна, частный сыщик из Нью-Йорка, том, что девушка жива, - лишь заставляет его вновь взяться за дело. Врагами Х. мередко выступают сильные мира сего и агенты враж­ дебных держав (особенно коммунистических). И тех и других Х. хладнокровно рвет на части, проявляя крайнюю степень кровожадности, однако при этом не трогает случайных прохо­ жих. Романы о Х. послужили основой для мно­ гочисленных экранизаций и телесериалов. Ро­ маны: «Я, суд присяжных» (тж. «Я сам вершу свой суд»;1947), «Быстрый пистолет» (тж. «Мой револьвер быстр»), «Я жажду мести» «Месть- мое ремесло»; оба нокая ночь», 1950), (тж. «Одна оди­ «Большое убийство» (оба «Зацелуй меня насмерть!» 1951), (тж. «Целуй меня 1952), «Охотники за девушкой» (1964), «Двойная игра» (1966), «Похитители тел» (1967), «Шансов выжить нет» (1970) и «Уморительный человек» (1989). страстно»; (1962), кенса <<Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) председатель Бриклейнекого отделе­ ния Объединенного великого Эбенизерского об­ щества трезвости, бывший пожарный, сменив­ о «ЗмеЯ>> Хаммерлейн, Клаус [Hammerlein]. В рома­ не В. Скотта «Квентин Дорвард» (1823) старши­ на цеха железных дел мастеров г. Льежа, «дол­ говязый, костлявый, полный патриотического пыла и неизменно пьяный» человек. Предводи­ тельствовал толпой своихнеумытых сотовари­ щей во время торжественного марша, устро­ енного горожанами по поводу прибытия в Льеж заглавного героя, которого почтенные бюрге­ ры по ошибке приняли за посланца короля Лю­ довика XI. Хаммерсли, Маркус [Hammersley]. Герой фантастической повести А. Уильямса (18711935) «Ужасная субмарина» (TheTerriЬleSubmarine; 1901), гениальный англ. изобретатель, работа­ ющий над созданием подводной лодки нового типа и наряду со всем миром обеспокоенный пиратекими действиями загадочной субмарины «Тередо», подрывающей устои международной, и в 1-ю очередь брит., морской торговли. За­ кончив строительство субмарины «Выдра», ос­ нащенной подводными телескопами, эхолота­ ми и мощными двигателями, Х. отправляется в погоню за момент совершения пиратами, которых очередного и настигает злодеяния в - потопления брит. лайнера. В результате завя­ завшейся схватки «Выдра» получает серьезные повреждения и возвращается на базу, а поте­ рявший управление «Тередо» придавливается ко дну корпусом потопленного им же самим судна. Впоследствии Х. возвращается к могиле ставший воплощением амер. образа жизни кон. «Тередо» и обнаруживает, что пиратекая суб­ 1940-х. Высокий, атлетичный и всегда готовый марина построена по его собственным черте-
ХАММЕРФОРД 24 жам, украденным из лаборатории итал. шпио­ джентльмена, от лица которого излагаются ном, приехавшим в Англию под видом студен­ первые г.цавы романа и который в его финале та-палеографа. оказывается двоюродным дедом Крошки Нелл. Хаммерфорд [Hammerford]. В рассказе А. Конан Дойля ссЗнатный клиент» (1924) некий англ. аристократ, делом о завещании которого довелось заниматься Шерлоку Холмсу. После­ дний утверждал, что дело это было настоль­ ко деликатное, что известному англ. аристок­ рату и мастеру улаживать скандальные исто­ рии сэру Джеймсу Деймри пришлось вести по этому поводу переговоры с загадочным сэром Мы- затворники, испытавшие в юности нема­ ло ударов судьбы, но с годами не утратившие ни энтузиазма, ни страсти к прикпючениям; мечтате­ ли, предпочитающие блуждать по миру в сладкой полудреме, нежели взирать на его жестокие реа­ лии широко раскрытыми глазами. Мы- алхимики, неустанно добывающие эликсир вечной юности из плесени и праха; выманивающие робкую истину во всей ее небесной красе из глубин источника, в кото­ Джорджем Льюисом. Хаммонд, Уэйд Вот как Х. описывает себя и своих друзей по клубу: [Hammond). Герой детек­ ром она привыкла прятаться; извлекающие крупи­ в журнале «Ten Detective Aces» («Десять вели­ ких детективов») в 1934; сибарит и частный цы утешения и зерна добра из всякого сора и хла­ ма, который проходит через наши тигли. Образы прошедших времен, творения человеческого вооб­ ражения и вполне реальные лiоди сегодняшнего детектив, имевший обыкновение попадать в дня весьма странные и зловещие ситуации. Взяв­ ний, однако, в отличие от большинства философов, тивных рассказов П. Чедвика, публиковавшихся шись за самое рядовое и скучное дело, Х. вско­ ре убеждался, что за его одноцветным фаса­ дом прячется жуткая тайна, приносящая смерть всем, кто соприкоснется с· ней. В ходе расследований Х. доводилось сталкиваться с ядовитыми обезьянами, ожившими скелетами и смертоносными мухами. Х. был одним из пер­ вых сыщиков, предпочитавших работать под - все они являются предметом наших изыска­ мы абсолютно уверены в своей власти над ними. (i). Пер. И.Б. Хамфриэ, &арри (Humphries; род. 1934). Ав­ страл. комический актер и писатель-сатирик, автор комиксов, телепостановок и полномет­ ражных фильмов о похождениях таких коло­ ритных персонажей, как безалаберный авст­ рал. провинциал Барри Маккензи, посол Авст­ прикрытием и не чуравшихся самосуда над пре­ ралии «по вопросам культуры» сэр Лес Пат­ ступниками. При этом он поддерживал личные терсон и мельбурнская домохозяйка Эдна Эве­ ридж. С 20-летнего возраста Х. проживает в связи торые со многими охотно инспекторами откликались на полиции, его ко­ призывы о помощи. Разрушив козни очередного злодея, Х. любил возвращаться в свой дом, который скорее походил на музей экзотического ору­ жия или лище антикварную рядового Хам ос лавку, нежели на жи­ американца. [Chemosh]. Главный бог моавитян, которому при Соломоне поклонялись тж. и ев­ Лондоне; он является кавалером Ордена Авст­ ралии и зятем англ. поэта С. Спендера. Кроме собственных постановок, Х. участвовал в со­ здании фИльмов «Клуб одиноких сердец сер­ жанта Пеппера» (1978), ссШоковая терапию' (1981) и «В поисках Немо» (2003; Х. озвучивал большую белую акулу по имени Брюс). Хамфрис, Фред [Humphreys]. Герой расска­ реи. Х., как и Молоху, приносились человечес­ за Ф. Стоктона «Трициклет будущего» кие жертвы. В поэме Дж. Мильтона «Потерян­ ный рай» (i; 1667) Х. входил в свиту Сатаны. мальчик-изобретатель, от всей души радую­ Вторым шел Хамос - ужас и позор Сынов Моава. Он царил в земле Нево и Ароера, средь степей Спаленных Аворима. Пер. А Штейнберга н.арод Ха.моса. Моавитяне (Чис. xxi, 29). Хамфри, мастер [Humphrey]. Заглавный ге­ (1885), щийся подарку родителей- велосипеду, счи­ тавшемуся в те времена чудом техники. Най­ дя, однако, что его машина слегка медлительна и неприметна, Фред решает усовершенствовать ее и строит двухэтажный трехколесный вело­ сипед-автобус, приводимый в движение шага­ ющими по конвейерной ленте лошадьми и уп­ равляемый рычагами, укрепленными в носо­ рой неоконченного романа Ч. Диккенса «Часы вой части. Пробмая поездка проходит успешно (1840-41), до тех пор, пока уставшие лошади не решают мастера Хамфри» пожилой литера­ тор-инвалид, печатавший в различных перио­ сменить темп и не пускаются в галоп. Трицикл дических изданиях рассказы, байки, путевые набирает бешеную скорость, и в этот момент заметки и отчеты о приключекиях своих дру­ еженедельно устраивавших в его доме Фред вспоминает, что забыл снабдить свое де­ тище системой тормозов. В конечном итоге ог­ собрания. Чудаковатый, эксцентричный, но неизменно добрый и приветливый, Х. с радос­ тью принял в свой клуб мистера Пиквика и с ромная машина падает в реку, а лоШади и не­ задачливый изобретатель вплавь добираются до берега. После этого происшествия Фред реша­ огромным удовольствием отнесся к появлению ет ограничиться традиционным велосипедом. зей, конкурента- клуба «Часы мистера Уэллера», организованного верными слугами и друзьями последнего. После того как по настоянию чи­ тающей публики Диккенс весьма искусно пре­ вратил роман «Часы мастера Хамфри» в «Лав­ ку древностей» (1840), Х. утратил самостоятель­ ность и превратился в безымянного Одинокого хан. Постоялый двор на араб. Востоке. А затем они вошли в город, будучи в обличии купцов (царевич тоже был одет как знатный купец), и пришли в одно место, которое называлось жили­ ще купцов,- а это был большой хан. «Здесь поме­ щение купцов?• -спросил Тадж-аль-Мулук Ази­ за, и тот ответил: •да, это тот хан, где я стоял», -
ХАНИЧЕРЧ 25 и они остановились там и, поставив своих животных вержены все от мала до велика. Считалось, на что колени, сняли с них поклажу и сложили свои пожитки в кладовые. 1001 ночъ (131-я ночь). Пер. М. Салье Ханаан проклял Х. и его потомков - хананеев и фи­ никийцев на веки вечные (Быт. одна женщина с острова не пропустит виться. Затем Пантагрюэль спросил: (Canaan]. В Ветхом Завете сын Хама и внук Ноя. За непочтительность Хама Ной Ханаан ни возможности с кем-нибудь лицемерно позаба­ ix). -Что за люди живут на этом милом собачьем острове? - Все сплошь буквоеды, дармоеды, пустосвя­ - отвечал - Все они люди бедные и живут подая­ ты, бездельники, ханжи и отшельники, (Canaan). Земля в Палестине, рас­ положенная южнее Ливана и к западу от р. Иордан. Названа ло имени Ханаана, родона­ Ксеноман. нием путешественников, как пустынник из Лормо­ на, что между Бле и Бордо. Пер. Н. Любимова чальника финикийцев. Х. был обещал Богом из­ раильтянам и покареи Иисусом Навином. На­ звание «Х.» использовалось как синоним Фи­ Ханзен, Опе [Hansen]. См. Оле Трудяга_. Хаим, Хобарт [Honey]. Герой приключен­ род финикийцев или, в самом общем смысле, ческих рассказов Б. Этки, публиковавшихся в журнале «Blue Book» («Синяя книга») в 1930-х; торговцев. иреследуемый неудачами англичанин, которо­ никии, а хананеявами называли купеческий на­ му неожиданно улыбмулось счастье в на­ граду за спасение жизни тибетский лама по­ дарил ему бутылочку снадобья, помогавшего Вместе были со злодеем Хананеи с хананеем, Фарисеи с фарисеем! Кроме Бога, не имеем Мы защиты и не смеем своему обладателю переноситься в телесные оболочки прежних жизней. Х. не лреминул вос­ Мнить, что горе одолеем. nользоваться г~тон. Изгнание из больницы хаnитула (13 в.). Пер. Ф. Петровского Ханани [Hanani). В Ветхом Завете брат про­ рока Неемии, который пришел в нему в Сузы и рас-сJСазал, что евр. пленники вернулись на родину, но Иерусалим по-прежнему лежит в руинах. Восстановив стены Иерусалима, Неемия сделал Х. правителем (Неем. vii, 2). Хананья. Бедный галицийский хасид-па­ ломник из романа Ш. И. Агнона «В сердцевине морей» (1948). Ханrертон, Гпэдис [Hungerton]. В романе А. Конан Дойля «Затерянный мир» (1912) воз­ любленная главного героя книги Нэда Меллоу­ на, особа «одаренная всеми качествами, кото­ рые nриалекают мужчин в женщинах». Не дож­ давшись возвращения Меллоуна из эксnедиции, вышла замуж за письмоводителя нотариаль­ ной конторы и получила при этом неблагозвуч­ ную фамилию Поте. В честь Х. одно из озер страны Мепл-Уайт было названо Глэдис. Хандра [П pleure dans mon coeur). Самое зна­ менитое стихотворение П. Верлена. Опублико­ вано в 1874 в сборнике «Романсы без слов». (1961) мест­ ность, в которой ничего никогда не происхо­ дит. Х. населяют летаргины, меняющие свою окраску, как хамелеоны. Законы Х. запрещают nредnолагать, решать и соображать, а тж. смеяться и улыбаться. Ле­ ничего не делают, а раз в неделю, на выходной, уезжают в никуда. Ханеф ме султана, вечно пьяным сакс. лучником, рим. центурионом, неандертальцем и братом Туком. Ханимен, мистер [Honeyman). В романе У. М. (1854-55) Теккерея «Ньюкомы» родственник молодого Клайва Ньюкома со стороны мате­ ри, настоятель часовни в лондонском имении леди Уиттлси, отличавшийся непревзойденным красноречием и умением расположить к себе не только лростолюдинов, но и представите­ лей высшего общества, причем если первые в благодарность за его труды присылали ему различные не съестные скупились на продукты, щедрые то последние денежные пожерт­ вования. Благодаря своей практической сметке (Х. сдавал nодвалы часовни в аренду торгов­ цам, хранившим там бочки с вином), энергич­ ный священник ежегодно получал около 1 тыс. фунтов стерлингов nрибыли, однако в конеч­ ном итоге не выдержал конкуренции более пронырливых собратьев по вере: лишившись он разорился тюрьму, откуда дотла его Ханичерч, Люси Хандра (The Doldrums]. В сказочном романе днями время и лоnал вызволил в долго­ полковник (Honeychurch). Главная ге­ роиня романа Э. М. Форстера «Комната с ви­ Н. Джастера «Волшебная будка» целыми за Ньюком, отец Клайва. Пер. Б. Пастернака таргины путешествия, которых ему довелось побывать евнухом в гаре­ вую Такая хандра? размышлять, пустился в астральные nаствы, И в сердце растрава, И ДОЖДИК С утра. Откуда бы, право, думать, редкой возможностью ощутить себя по-настоящему значительным человеком и (Chaneph; евр. лицемерие). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 64; 1552) остров лицемерия, где этому пороку под- дом» (1908); дочь преуслевающего адвоката, мечтавшая о карьере лрофессиональной лиа­ нистки. Ради удовлетворения своей тяги к ро­ мантике Х. отправилась в nутешествие по Италии, колыбели европ. искусства, где влю­ билась в молодого клерка Джорджа Эмерсона. Именно любовь стала своеобразным катализа­ тором взросления героини: под давлением об­ стоятельств кусстве неземное, создание грезящее превратилось о в чистом ис­ трезвомыс­ лящую и решительную девушку, способную противостоять воле родителей и бороться за свое счастье.
Хлннл 26 Ханна В романе Ч. Диккенса вать мятежного дворянина сэра Пирси Шафто­ «Жизнь и приключения Николаса Никльбю> на, но последнему удалось ускользнуть от него. (1838-39) [Hannah]. грязнолицая служанка мисс Ла-Кри­ ви, квартирной хозяйки, у которой останови­ лась по приезде в Лондон миссис Никльби с детьми. Ханна [Hanna]. В романе А. Гарборга «Крес­ Ханнивеялы (Hunniwell Boys; тж. Юн.ые Хан.­ н.ивеллы). Герои 8 приключенческих романов Л. П. Уаймана (1928-31; «Юные Ханнинеллы в воздушном пространстве» и др.); юные изобре­ татели, посвятившие свою жизнь освоению «пя­ того океана». Х. летали исключительно на само­ летах собственной конструкции, оснащенных всевозможными инновационными приборами. Счастливое соединение отваги и технического гения позволяло Х. летать без посадок вокруг ловить международных преступников, поднимать со дна Карибского моря затонув­ шие сокровища, сражаться с ордами бандитов в степях Монголии и совершать др. подвиги. Хано, Габриепь тж. Ан.о). Герой (Hanaud; детективов А. Э. В. Мейсона, толстый, веселый, влюбленный в жизнь частный сыщик, рассле­ дующий преступления в компании со своим другом, большим любителем вина и женщин мистером Рикардо. Романы: «Вилла Роза» (1910), (1924), «Дом стрелы» (1928), «Заключенный в опале» «Неудавшиеся шахматисты>> «Дом на Лордшип-лейю> (1935) и ( 1946). Хансдон, Генри Кэри, барон 1524-96). Один Героиня детек­ «Detective Fiction Weekly>> («Де­ 1923-30; владе­ ся в журнале (Hunsdon; из ближайших советников англ. королевы Елизаветы I, занимавший ряд высо­ да-камергера. Оказывал покровительство сто­ личным театрам и защищал их от преследова­ ний муниципальных властей Лондона, которые возглавлялись пуританами, ненавидевшими всякие развлечения и лицедейства. В 1594 фор­ мально принял к себе на службу оказавшуюся на тот момент «бесхозной» шекспировскую труп­ пу, получившую в честь него название «Слуги лорда-камергера». Как полагают, премьера ко­ медии У. Шекспира «Сон в летнюю ночь>> была приурочена к свадьбе внучки Х. в февр. 1596. Любовницу Х. Эмилию Ланье называют в чис­ ле вероятных прототипов «смуглой леди» шек­ спировских сонетов (см. Лан.ъе, ЭмUJI.ия). После смерти Х. патронаж над труппой, а через не­ месяцев и должность лица ресторанчика, лорда-камерге­ расположенного в одном из беднейших кварталов Нью-Йорка и отлича­ ющегося весьма подозрительным качеством пищи. Седовласая, высокая и худощавая, Х. проводит дни в полудреме, однако за этим ка­ жущимся безразличием ко всему окружающе­ му кроется острый ум, наблюдательность и умение постоять за себя. В молодости Х. была отменной воровкой- полиции так и не удалось - поймать ее с поличным, напряжение и страх однако постоянное угодить в тюрьму за ста­ вили ее встать на путь исправления. По про­ шествии многих лет Х. ухитрилась сохранить свои связи с преступным миром и оказывала его представителям разнообразные услуги, иногда требуя за это ответных благодеяний. Хансен, Джозеф (Hansen; 1923-2004). Амер. писатель, автор романов о похождени­ ях следователя страховой компании Дейва Брендстеттера. То обстоятельство, что герой Х. был гомосексуалистом, изрядно затормози­ ло публикацию 1-го романа серии (Х. три года не мог найти издателя), однако hОТда книга все-таки появилась на книжных прилавках, ее автора ждал немедленный успех. Романы: «По следу» (1982) сборники ких постов в ее правительстве, в т.ч. пост лор­ сколько [Hansen]. тективный еженедельниК>>) в тьяне-студенты» (1883) богатая, нонелюбимая невеста Даниэля Браута. света, Хансен, матушка тивных рассказов П. Триема, публиковавших­ (1985), (1979) и (1988). См. и «Лестница, ведущая вниз» «Пес и другие рассказы>> «Книга Боханнона. Пять загадоК>> Брен.дстеттер, Дейв. Хансиwи [Hanshichi]. Герой детективных произведений О. Кита; неофициальный помощ­ ник мирового судьи, по приказу своего началь­ ника расследовавший преступления в япон. провинции Микава в 17 в. По своим манерам и методам ведения следствия напоминает Шер­ пока Холмса, однако, в отличие от великого детектива, ему доводилось заниматься по-на­ стоящему сверхъестественными случаями. Кро­ ме того, у него не было своего Ватсона. При­ ключениям Х. посвящено 68 рассказов (первый из них, «Душа Обуна», был изд. в журнале «Бунгейский клуб>> в Хант [Hunt]. 1917) и несколько романов. В романе Ч. Диккенса «Посмер­ (1837) тные записки Пиквикекого клуба» садов­ ник сельского помещика капитана Болдуига, по приказанию последнего отвезший тачку с ра, были унаследованы его сыном Джорджем Кэри, бароном Ханедоном (1547-1603), кото­ мирно спящим мистером Пиквикам в загон для рый неоднократно устраивал спектакли «Слуг гся издевательствам толпы. лорда-камергера>> как при дворе, так и в своем загородном поместье. Хансдон, лорд [Hunsdon]. В романе В. Скотта <<Монастырь» (1820) один из командиров англ. пограничной стражи, участвовавший в битве скота, где сей почтенный джентльмен подвер­ Хант, Кайn [Hunt]. Один из псевд. Дж. Кри­ зи, под которым публикавались амер. издания серии о похождениях частного детектива Эм­ мануэля Челлини. См. Кризи, Дж. Хант, Ли Джеймс Генри (Hunt; 1748- при Морэме, в которой Кристи из Клинтхил­ 1859). ла, дружинник шотл. аристократа Джулиана тор (совм. с братом Джаном) либерального Звенела, едва не пленил англ. рыцаря. Х. по­ журнала лучил от королевы Елизаветы приказ ареста- 21 ), Англ. поэт, писатель и эссеист; редак­ «Examiner» («Исследователь>>; 1808- в котором публиковал произведения своих
ХАНТЕР 27 друзей Дж. Г. Байрона, Дж. Китса, П. Б. Шелли нале и др. Публикация 1-го сборника «Юношеские с 1943 служил в ВВС. После войны работал в посольствах Австрии, Мексики, Франции и Уругвая, прикрывая дипломатическим паспор­ стихи» (1801) однако его принесла Х. широкую известность, материальное положение долгое «Life», был военным корреспондентом, а время оставалось бедственным и улучшилось лишь в 1844, когда М. Шелли назначила ему том ежегодную пенсию в 150 фунтов стерлингов (с 1847 он стал получать еще 200 фунтов от Дж. Тогда же Х. обратился к литературе, публи­ куя романы под собственным именем и под псев­ донимами Гордон Дэвис, Роберт Дитрих, Дэ­ вид Сент-Джон и П. С. Донахью. В кон. 1960-х работал помощником президента Р. Никсона и Расселла). В 1821 Х. отправился в Италию, где ему довелось пережить смерть Шелли и ссору с Байроном, закончившуюся закрытием финан­ сировавшегося последним журнала «Либерал» (1822). свою секретную разведывательную дея­ тельность (с кон. 1940-х Х. был агентом ЦРУ). стал одним из главных организаторов знамени­ По возвращению на родину попытался того незаконного проникиовекия в штаб-квар­ «подкорректировать» идеализированный образ тиру Демократической партии (см. Уотергейт). Байрона, созданный его почитателями, и вы­ Суд приговорил Х. к 8 годам тюрьмы, но его освободили уже через 32 месяца. Судебный пустил скандально известную книгу «Лорд Байрон и некоторые его современники» (в 2 т.; 1828), которая была воспринята современни­ ками как грязный пасквиль. Несколько осно­ процесс и заключение стали для Х. хорошей ванных в этот период журналов просущество­ ной» Я. Флеминга. Романы: «Мальстрим» вали не более года, и, чтобы выжить, Х. при­ «Час Иуды» рекламой: его книги возглавили списки бест­ селлеров и успешно конкурировали с <<бондиа­ (1951), шлось писать для более успешных изданий. <<Перехват в Газе» Одновременно Х. находил время для поэтичес­ кого творчества: опубликовал мистическую поэму «Христианство» (1833), заслужившую вор» горячее одобрение Т. Карлайла, историческую поэму «Сэр Ральф Эшер» (1833) и философс­ кую сатиру <<Капитан Меч и капитан Перо» (1835), в которой мирному занятию литератора противопоставляются ужасы войны. Изданные Дэвис: (1844) и «Юмор и остроумие» (1846) яв­ ляются блестящей иллюстрацией его литера­ турных предпочтений (в поэзии он скорее пред­ почитал направление, развившееся из произ­ ведений Дж. Чосера, нежели эпиграмматичес­ кую школу А. Поупа). Поэтические сборники: (1816), «Листва» (1818), (1855) и «Книга сонетов» «История Римини» «Ис­ тории в стихах» (изд. 1867; в соавт. с С. Адамс Ли); пьеса <<Бахус и (1840); Ариадна» книги эссе «Мужчины, жен­ 2 т.; 1847), «Медовый горшо­ чек с горы Хибла» (1848), <<Город» (в 2 т.; 1848), «Книга угла» (в 2 т.; 1849) и <<Застольная бесе­ да» (1851); <<Автобиография» (в 3 т.; 1850). щины и книгю> (в Хант, Лора [Hunt]. См. Лора. (1981), (1948), (1973), <<Кремлевский заго­ и <<Гвадалахара» (1986); под псевд. Г. (1953), <<Ложное «Я пришел убивать» убийство» (1963), «Затаившееся убийство» (1965); под псевд. Р. Дитрих: «Дорога», «Обман» (оба 1954) и «Стань моей жертвой» (1956). В 1974 Х. опубликовал свои мемуары «Под прикрыти­ ем. Воспоминания американского секретного агента». См. Уорд, Питер. Х. антологии англ. поэзии «Фантазии и вообра­ жение» (1985) <<Берлинский финал» Хант, Зпси Мей [Hunt]. См. Мй.~~.~tига-н, Ти.м, и Ха-нт, ЭАсu Мей. Хантер, Алан (Hunter; 1922-2005). Англ. сатель, автор романов о похождениях пи­ инспек­ тора полиции Джорджа Джентли, в котором критики склонны усматривать подражание зна­ менитому Мегре, созданному Ж. Сименоном. Действие большинства романов Х. происходит в вымышленном городке Норчестер, располо­ женном в Воет. Англии, родных местах писа­ теля. Х. известен тж. как поэт: написанные им во время Второй мировой войны стихи были опубликованы в сборнике «Нориджские запис­ ки: 1943-44» (1945 ). См. Дже-нmАu, Джордж. Хантер, Вайопет [Hunter]. В рассказе А. Ко­ llринципный, Х. не гнушалея никакими сред­ нан Дойля «Медные буки» (1892) гувернантка, на странных условиях устроившаяся работать в имение «Медные буки», принадлежавшее Джефро Рукаслу. Встревоженная порядками, царившими в доме, Х. обратилась за помощью к Шерлоку Холмсу, который без труда изба­ вил ее от опасности быть съеденной заживо охранявшим имение мастиффом Карла. Доктор Ватсон охарактеризовал Х. как энергичную мо­ ствами в погоне за деньгами: что лодую женщину с живым, смышленым веснуш­ Брэндон (под именем которого скрывалея отец чатым лицом и очень обижался на Холмса, когда тот по окончании дела выбросил свою клиентку из головы. В финале рассказа био­ граф великого детектива сообщил читателю, что после трагических событий в «Медных буках» Х. устроилась директором частной шко­ Хант, Тафтон [Hunt]. В романах У. Текке­ рея «В благородном семействе» ключения Филиппа» (1862) (1840) и «При­ недобросовестный священник, проводивший шутовскую церемо­ нию венчания легкомысленного доктора Джор­ джа Брэндона с дочерью бедного дворянина Ка­ \)олиной Ганн. Хитрый, изворотливый и бес­ узнав о том, Филиппа Фирмина) женился на богатой наслед­ нице, <<добрый» пастырь принялся шантажиро­ нать его, нтным что для в него итоге же привело самого к очень непри­ последствиям. Хант, Зверетт Говард (Hunt; 1918-2007). Амер. журналист, разведчик и писатель, ав­ тор детективных и шпионских романов. Родил­ ся в Гамбурге, штат Нью-Йорк; окончив уни11ерситет Брауна, работал редактором в жур- лы в городке Уолсол и весьма успешно справ­ лялась со своими обязанностями. Хантер, Лио (Hunter]. В романе Ч. Диккен­ са «Посмертные записки Пиквикекого клуба»
ХАНТЕР 28 поэтесса из вымышленного провинциаль­ юноша и его добродушный и всезнающий дя­ ного городка Итенсуилл, прославившаяся од­ дюшка предстают владельцами процветающе­ ним-единственным го детективного агентства. Др. романы: (1837) стихотворением, озаглав­ ленным «Ода издыхающей лягушке» и напеча­ На живот и замирая, завтраки, на которые приглаша­ ла самых знаменитых людей своего времени, нескольких малоизвестных, но, тем не менее, настоящих писателей. Хантер, Тони [Hunter). Герой 10 романов Л. П. Уаймана («Убийство- радость для вдо­ и др.); частный детектив, работав­ ший на вымышленное нью-йоркское агентство Шмидта. Высокий, крепко сбитый, привыкший во всем полагаться на кулаки, Х. являет собой тип циничного, но при этом доброго и отзыв­ чивого сыщика. Обстоятельства расследуемых дел частенько вынуждали Х. покидать родной город и в сопровождении прекрасной секретар­ ши Ирмы отправляться в самые труднодоступ­ ные уголки Соединенных Штатов. Хантер, Зван ваторе Ломбино; (Hunter; Lomblno; урожд. Саль­ 1926-2005 ). А мер. писатель, автор детективов и телесценариев. Родился в итал. гетто Нью-Йорка. Закончив нью-йоркс­ кий колледж Хантера, служил в ВМФ, торго­ вал лобстерами, играл в джазе на пианино, преподавал в школе, был рекламным агентом. Как литературный агент предлагал издатель­ ствам рукописи Эвэна Х., т.е. самого себя. В 1952 официально поменял фамилию на Х., по названию школы и колледжа, в которых учил­ ся. Наиболее известным псевдонимом Х. стал Эд Макбейн [McBain): им подписана известней­ шая серия «87-й полицейский участок» (195692). Несерийные романы Э. Макбейна: «Часо­ вые» (1965), «Нет дыма без огня» (1975), «Ору­ жие» (1976), «Другая часть города» (1985) и «Центр» (1989). по­ да Дэлгарно, ставшего причиной всех несчас­ Пер. А. Кривцовой ла обыкновение давать костюмированные ли­ 1938; (1822) жилой шотл. аристократ, отец беспутного лор­ В своем имении «Логовище Итенсуилл» Х. име­ вы», и «Без­ [Huntinglen]. В романе В. Скотта «Приключения Найджела» На бревне. О, горе мне! правда, (1951) «Кро­ (1950), (1959). Хантмнrпен, граф Возлежишь ты, издыхая, включая, «Похвала дьявола» временно ушедший» О лягушка! Припадая тературные (1949), «Смерть входит в любые двери» танном в «Журнале для леди». ( xv ). вавая луна» Под именем Х. вышли романы «Большая разборка» (1952), «Не давите на меня» (1953), «Школьные джунгли» (1954), «Обвине­ ние» (1959), «Лошадиная голова» (1967), «Ник­ то не знал, что они здесь были» (1971) и «Лиз­ зи» (1984), под псевд. Ричард Марстен- «Чер­ ный беглец>> (1954), «Убийство в океане» (1955), «Шпилька» (1956), «Исчезающие леди» (1957) и «Большой человек» (1959). Х. был автором сце­ нария фильма «Птицы», снятого Альфредом Хичкоком. См. 87 -й nолицейс'IСuй учасmо1е. тий заглавного героя. В отличие от сына, Х. хранил верность идеалам чести и пользовался особой любовью короля Иакова 1 за то, что во времена восстания Босузла не раз спасал ему жизнь своей шпагой. Х. был непримиримым врагом старого лорда Гленварлоха и однажды вступил с ним в смертельный поединок, одна­ ко добрейший Иаков приказал соперникам пре­ кратить бой и обменяться дружеским рукопо­ жатием. Дав невольный зарок дружбы, Х. сле­ довал ему всю жизнь, потому принял нема­ дон, чтобы оросить короля об уплате старин­ ного долга. Узнав о бесчестном поступке лор­ да Дэлгарно, обманувшего несчастную леди Гермиону, Х. едва не умер от потрясения, а затем вместе с Иаковом заставил сына женить­ ся на брошенной им девушке. Хантпм, Д.мм [Huntley). В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) меланхоличный странствующий ак­ тер по прозвищу Мрачный ДжиммИ, представ­ ленный мистеру Пиквику и его друзьям афе­ ристом Альфредом Джинглем. Являя собой па­ родию на героев популярных в те времена про­ изведений жанра «кладбищенской поэзии», Х. имел обыкновение рассуждать о прелестях са­ моубийства и рассказывать мрачные истории о своих .собратьях по ремеслу, умерших от беспробудного пьянства и нищеты. В финале романа читатель узнает о том, что Х. прихо­ дилея братом Джобу Троттеру, преданному наперснику Джингля, и что он эмигрировал в Америку, чтобы начать новую жизнь. Это был изможденный человек с желтоватым ли­ цом и глубоко запавшими глазами, которые каза­ лись еще более странными, чем их создала природа благодаря прямым черным волосам, ниспадавшим ему на ли.цо. Глаза у него отличались почти неесте­ ственным блеском и произительной остротою, ску­ лы торчали, а челюсти выдавались так, что наблю­ датель мог бы предположить, будто каким-то со­ кращением мускулов он вдруг втянул щеки, если бы полуоткрытый рот и неподвижная физиономия не свидетельствовали о том, что такова была обыч­ ная его внешность. (iii). Хантер, Зд и Эм [Hunter]. Герои детекти­ вов Ф. Брауна. В 1-м романе серии, «Знамени­ тая пивная» (1947), Эд предстает перед читате­ лем как подросток из бедной семьи, у которо­ го убивают отца. Заручившись поддержкой сво­ его дяди Эмброуза (Эма), Эд находит убийцу. В финальном романе, «Нижнее белье миссис Мерфи» (1963), вдумчивый и чувствительный а лое участие в делах молодого Найджела, на­ следника лорда Гленварлоха, которого угроза полного разорения заставила прибыть в Лон­ Ханука Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна [Hanukkah). Евр. праздник, отмечае­ мый в течение 8 дней в декабре и знаменую­ 165 до Р.Х., когда небольшая группа иерусалимских евреев щий повторное освящение Храма в смогла преодолеть сопротивление сирийских оккупантов и отстояла право исповедовать веру отцов. Очистив Храм и освятив алтарь для во-
Хлп ЕРЕЧ 29 зобновления ежедневных служб, евреи зажг­ быком. С этого момента героя начинают одоле­ ли вечногорящий огонь, исnользовав для этого вать кошмары, которым в немалой степени сnо­ найденную в мусоре небольшую бутылочку мас­ собствуют частые nолицейские nроверки. В ла, которого чудесным образом хватило на финале жандармы являются, чтобы арестовать целых 8 дней- достаточное время, чтобы ус­ nеть изготовить большую nартию нового мас­ ла. В ознаменование этого события на Х. в сnе­ циальной 8-чашевой менаре зажигаются све­ чи по одной каждую ночь. Селестино, и он умирает от ужаса, воображая, На Хануку, когда зажигали ханукальные свечи, отец разрешал нам с полчасика поиграть в волчок. Один такой случай мне особенно запомнился. Был 4 что получает удара в загривок,- именно так приканчивают на корриде быков. Хаос настуnающий (The Crawling Chaos). Рассказ (1920) Г. Ф. Лавкрафта, написанный в соавт. с У. Джексон. Наnомнив читателю о нео­ бычайных nоследствиях nриема морфия, оnи­ санных в трудах Ш. Бодлера и Т. де Куинси, безымянный герой-рассказчик делится вnечат­ восьмой вечер Хануки, и в нашем ханукальком све­ тильнике горело восемь свечей. В тот день выпало много снега. Печка раскалилась докрасна, и окошко все было в ледяных узорах. лениями об ужасных видениях, посетивших его И. Б. ЗингЕР. Хапуха в родительсхо.м до.ме. Пер. анонима слишком большую дозу наркотика. После бес­ конечного nадения в глубь мироздания герой Xaнwтeiiiн, Отфрt,lд фон (Hanstein; 1959). 1869- Нем. nисатель, автор морских историй и nроизведением роман «Электроnолис» ном на острие сад, австрал. пусты­ ню в цветущий рай. янекого царевича Гелена, по одной версии, случайно убитый им на охоте, по другой добровольно nринесший себя в жертву богам ради спасения сограждан. Имя Хаонии дал стране в честь троянца Хаона И на высотах воздвиг Пергам - Илиона твердыню. Хаония по мыса, (iii; 29-19 до Р.Х.). [Chaonia]. Область в Сев. Эnире, меж­ ду Додоной и Керавнскими горами. Славилась священными дубами Зевса. хаон.ийсх:ий го.л.убь, тж. додон.сх:ий го.л.убь (.л.ат. columbae Chaoniae). Священная nтица nри додонском оракуле Зевса в Эпире, по ее nо­ лету предсказывали будущее. Вот хаонийский летун, башен высоких жилец. Овидий. Наука любви Пер. М. Гаспарова (ii; 1 до Р.Х.). Хаос (Chaos; греч. зияние, пустое протяже­ ние). В «Теогонии» Гесиоданеизмеримое миро­ вое nространство, nервоначальный источник всякой жизни в мире. Из Хаоса nроизошли Эреб (Мрак) и Никта (Ночь); равноначальными ему являются Гея (Земля), Тартар и Эрот. Не было моря, земли и над всем распростертого неба, Лик был природы един на всей широте мирозданья, Хаосом звали его. Нечлененной и грубой громадой, Бременем косным он был, и только, где собраны были Связанных слабо вещей семена, разнасущные вкупе. Овидий. Мета.морфозы Пер.С.UUервинскоrо Хаос и ночь [LeChaosetlanuit). Роман (i). (1963) А. де Монтерлана. Исn. анархист Селестино, бежавший во Францию nосле победы Франко, много лет сnустя решает вернуться на родину. Больше всего его тянет вновь увидеть корри­ ду, но, оказавшись на трибунах, Селестина языков, одну nугающе (Chaonus). В античных мифах друг тро­ ВЕРгилий. Эпеида Пер. С. Ошерова вколол ему nодмываемого волнами сnективы стать добычей этих nрожорливых водяных Хаон случайно считается ные nревращают врач оказался в небольшом коттедже, расnоложен­ кие ученые, nоставив себе на службу ядер­ технологии, как в котором немец­ nисателя (1927), того, черного океана, с монотонным грохотом бив­ шимися о земную твердь. Придя в ужас от nер­ научно-фантастических романов. Наиболее из­ вестным после он выскочил сторону из которого зеленое море, а коттеджа в волновалось по другую- мирно nлескалея синий океан. Внимание героя nри­ влекла возвышавшаяся на nальма, к которой, горизонте высокая повинуясь неодолимому импульсу, он и бросился бежать что было сил. Достигнув цели, он встретил прекрасных анге­ лаnодобных созданий, nроживавших в листве дерева. Они nоведали ему о скорой гибели Зем­ ли от рук сnустившегася со звезд Хаоса и nригласили лететь с собой за Млечный Путь, на nланету Телоэ, где он будет наделен веч­ ной жизнью. Подхватив героя под руки, вся ком­ пания устремилась в космические дали, звенела неоnисуемо nрекрасная музыка, где в ко­ торую, впрочем, вскоре стали вплетаться тре­ вожные нотки - рассказчик услышал моно­ тонное биение волн. Оглянувшись на покину­ тую nланету, он увидел, что большая ее часть затоnлена, а nолюса превратились в омерзи­ тельные болота. Внезаnно на nоверхности Зем­ ли nоявилась огромная огнедышащая трещина. Океанские воды устремились в нее, и в следу­ ющее мгновение Земля взорвалась и исчезла без следа. С нею nроnали и соnровождавшие героя существа, и он остался один в бесконеч­ ности космоса. Xan Ереч (Esio Trot]. Детская повесть (1989) Р. Даля. Одинокий мистер Xonnи был тайно влюблен в миссис Сильвер, nроживавшую эта­ жом ниже. При каждом удобном случае он пе­ ревешивался через край балкона и вступал в вежливый разговор с предметом своих возды­ ханий, однако дальше слов о nогоде дело не шло, ибо признания в любви по какой-то странной nричине не желали слетать с уст робкого и застенчивого мистера Хоппи. Однаж­ ды миссис Сильвер пожаловалась соседу на то, что ее маленькая череnашка Альфи наотрез отказывается расти и, несмотря на самую сер­ чувствует, что его сознание затуманивается­ дечную заботу и обильное nитание, nредnочи­ и он испытывает острое сродство с убиваемым тает оставаться в весовой категории легкове-
Хлпп 30 сов, т.е. тех несчастных созданий, чей вес не Крузо, герой подвижнически осваивает осно­ превышает унций. В этот роковой момент ми­ вы земледелия, строит хижину и добывает стер Хоппи почувствовал, что судьба дарует пищу охотой и рыбной ловлей. Однако по ходу 3 ему нежданный шанс - попросив соседку не развития сюжета, излагаемого в виде внут­ беспокоиться по пустякам, он принялся бегать ренних монологов Мартина, симпатии читате­ по зоомагазинам города, скупая черепах от ля к нему начинают убывать: оказывается, что до 30 3 унций весом. Разместив панцир~;~ых ново­ в обычной, цивилизованной жизни он был ник­ спустил чемным сутягой и эгоистом. Автор постепенно на балкон миссис Сильвер записку с «волшеб­ развенчивает героя, так что гибель Мартина в ным конце романа не вызывает никакого сочувствия. селов в самодельном заклинанием», загоне, которое хитрец следовало читать Алъфи на ночь и которое должно было ре­ Харад [Harad). В романах Дж. Р. Толкина шить проблемы черепашки с ростом. Записка «Братство кольца»: «Две твердыни» (оба гласила: и «Возвращение короля» (1955) область в Юж. Средиземъе, облегающая зап. и юж. границу Мордора. В древние времена харадримы были Хап Ереч, Хап Ереч, Нате йошьлоб, как хамоееор! Яейавунад, как тоне! Нате мынроворп, онвоел торк! Ериш, ешыв, йележит! Ейтеюлеч ен йелажоп! 1954) союзниками Гондора, однако после Распри Родичей в 1432-48 Третьей эпохи они были изгнаны в Умбар и пастленно превратилисъ в пиратов, долгие годы опустошавших берега этой страны. Харадримы представляют собой Йавибан ойварт товиж, Айшук- и торобоан! Каждый вечер легковерная миссис Сильвер чи­ тала записку своей любимице, а на следую­ расу щее утро мистер Хоппи при помощи особой в которых они используют мумаков удочки забирал с балкона возлюбленной выпол­ огромными клыками и укрепленными корзина­ зшую темнокожих, черноглазых и черноволо­ сых людей, жестоких и доблестных в битвах, - слонов с и ми на спинах. Во время Войны за кольцо ха­ заменял ее на более увесистый экземпляр. В один прекрасный день миссис Сильвер обна­ ружила, что маленькая Алъфи не может про­ радримы вступили в союз с Сауроном и на его равнине. После разгрома Темного Повелителя лезть они поклялись в верности Воссоединенному ко­ г лотнутъ в дверь свежего своего воздуха домика черепаху из-за его явного несоответствия ее размерам. Задействованные по столь неординарному поводу весы показа­ стороне еражались в битве на Пелленарекой ролевству. Харакс [Charaxus]. Брат греч. поэтессы Сап­ ли, что четвероластая весит целых 27 унций против трех, заявленных при покупке. Обра­ фа. На свою беду, полюбил гетеру и полностью дованная хозяйка немедленно сообщила об этом чудесном событии мистеру Хоппи, который неоднократно упрекала Х. в слабохарактерно­ выразил желание лично взглянуть на панцир­ ную рекордсменку. Разглядывая черепаху, ста­ рый хитрец набрался смелости и попросил мис­ сис Сильвер стать его женой. Последняя с ра­ достью этом, приняла что после предложение, многих лет заметив ожидания при уже и не надеялась услышать его из уст возлюблен­ ного соседа. Р. S. Любовная записка мистера Хоппи опубликована с сохранением орфогра­ фии автора и с глубоким пониманием его ры­ царских представлений о грамматике русско­ го языка. Хапп, Диана [Trapes]. В комедии Дж. Гея «Опера нищего» (1728) приятельница лондонс­ кого скупщика краденого ПИчема, помогавшая сбывать его товар в своей лавке. Х. с тоской вспоминала о старых добрых временах, когда людей за мельчайшую провиниость можно было засадить в тюрьму, и горько сетовала на но­ вые законы, запрещавшие судебное пресле­ дование мелких должников, - теперь любая дама могла взять у нее в лавке платье в кре­ дит и со спокойным сердцем забыть о долге. Хаппепь, Эберхард Вернер [Happel). См. Студен:чесхий ро.мап. Хапуга Мартин (Pincher Martin; тж. Вориш­ ка Мартип). Роман (1956) У. Голдинга. Действие происходит на необитаемом острове, куда по воле рока попадает англ. морской офицер Кри­ стофер Хедли Мартин. Подобно Рабинзону из-за нее разорился. В своих стихах Сапфо сти и недальновидности. Брат мой растратил добро, опутанный страстью к блуднице. Что же досталось ему? Только позор и разор. Овидий. Героиды (сСапфо- Фаону»; ок. 12 до Р.Х.). Пер. С. Ошерова Характеры. Одно из 4-х сохранившихся (4-3 в в. до Р.Х.) Теофраста Эрес­ ского, представляющее собой 30 подробных и сочинений остроумных описаний отрицательных типов ха­ рактера, включая «льстецов», «суеверных», «болтунов», «сплетников» и др. одиозных пред­ ставителей рода человеческого. Книга явилась развитием учения о человеческих добродете­ лях и недостатках, изложенных Аристотелем в его «Этике» (4 в. до Р.Х.), и оказала огромное влияние на греч. драматургию той эпохи. Изве­ стно, что Менандр, называвший себя другом и учеником Теофраста, при создании своих комедий нередко обращался к этой «библио­ течке людских Характеры характеров». (Characters]. Сочинение (1614) Т. Овербери, написанное в подражание одно­ именной книге Теофраста Эресского. По утвер­ ждению автора, «эти остроумные зарисовки но­ вых и старых типажей написаны им самим и некоторыми из его высокоученых друзей», од­ нако исследователям так и не удалось устано­ вить, кто именно принимал участие в созда­ нии книги и какова была доля участия самого Овербери. 1-е изд. содержало 22 «характера» и было опубликовано вместе с поэмой «Жена>>,
ХАРАЛЬД 31 однако в последующих переизданиях ство типов было доведено до 83. количе­ Большинство этих ярких, живых и афористичных зарисовок рактерами» Овербери являются «Добродетель­ ная женщина», «Льстец», «Женолюб», «Ста­ рик», «Мой портной» и «Прекрасная и счастли­ вая молочница». Книга Овербери пользовалась огромной популярностью у читателей и способ­ ствовала обращению к данному жанру таких известных литераторов 17 в., как Н. Бретон, Дж. Эрль и Т. Фуллер. Характеры, ипи Нравы нawero века [Les caracteres ou les moeurs de се siecle]. См. Лабрюй­ ер, Жа'Н. де. Харапьд 1 Прекрасновопосый (Harald ок. 850-933). Осно­ ватель единого Норв. королевства (с 872). В hinn harfagri; Harald Harfagre; 1О-летнем возрасте унаследовал от своего отца (см. Ха.Jtъфда'Н. Чер'Н.ый) власть над нескольки­ ми областями в Воет. Норвегии, а с 866 начал серию завоевательных походов в сопредельные земли. По преданию, к этому Х. побудил отказ Гиды, дочери конуига из Хердаланда, выйти за него замуж на том основании, что он всего лишь один из множества мелких властителей и недостаточно честолюбив и силен, чтобы воз­ выситься над другими. После этого Х. поклял­ ся, что не будет стричь и расчесывать свои волосы до тех пор, пока не покорит всю Нор­ вегию. Из-за этого он nолучил nрозвище Ха­ ральд Косматый. Несколько лет прошло в вой­ нах с др. конунгами; решающая морская битва в Харвсфьорде (ок. 872) закончилась полной победой Х. После этой битвы Харальд-конунг больше не встречал сопротивлении в Норвегии. Все его самые могущественные враги погибли, а некоторые бежа­ ли из страны, и таких было очень много, ибо тогда заселилось много пустынных земель. В то немирное времи, когда Харальд-конунг овладевал Норвегией, были открыты и заселены Фаререкие острова и Ис­ ландии. Многие знатные люди, бежавшие из Нор­ вегии от Харальда-конунга, стали викингами в за­ СИГУРДССОН хотварения Э. М. Арндта (1813), Г. Хельма Г. Гейне (1844) и Т. Фонтане (1861), а тж. опера Р. Вилле «Королевская баллада» (1939). (1842), представляет собой сатиру на выдающихся де­ ятелей той эпохи. Наиболее известными «ха­ 111 Харапьд тель; Сиrурдссон (Harald Sigurdsson; 111 Harald Hardrada; тж. Хара.Jtъд Суровый Прави­ 1046; еди­ ноутробный брат Олава Святого, после гибели 1015-66). Король Норвегии с которого в 1030 бежал из страны и nоступил на службу к киевскому князю Ярославу Муд­ рому, а еще через несколько лет отnравился в Константиноnоль и возглавил варяжскую гвар­ дию византийского имnератора. Участвовал во многих сражениях в Сев. Африке, Сирии и Сицилии, обретя, nомимо воинской славы, большие богатства частью из nажаловакий имnератора, частью из награбленной добычи. В 1045 с дружиной викингов вернулся на роди­ ну (nроезжая через Киев, женился на дочери Ярослава Мудрого Елизавете) и nредложил nравившему тогда королю Магнусу, сыну Ола­ ва Святого, nоделить между собой власть. Маг­ нус был не в силах отказаться от этого пред­ ложения, а всего через год скороnостижно скончался, оставив Х. единовластным nрави­ телем Норвегии (некоторые подозревали Х. в убийстве nлемянника). Мечтавший о nокаре­ нии всей Сев. Европы Х. вскоре начал войну с Данией и жестоко разорил эту страну, но так и не смог nрисоединить ее к своим владениям. Ко двору Х. отовсюду съезжались скальды, вос­ nевавшие не славного устуnал воителя, им в искусстве да и сам король стихосложения. В ту дальнюю эпоху настоищим героем севера, любимцем воинов и скальдов был король Гарольд Гар­ драда. Во времи страшного сражении при Стиклес­ таде, в котором пал брат его, Олав, ему было не более питнадцати лет, что не помешало ему сра­ жатьси и получать ранении не хуже любого опыт­ ного воина. Оправившись от ран, он запел песню о будущем славном дне, когда ими его возвеличитси на покидаемой им родине - Гардрада был поэтом в полном смысле слова ... Ростом Гарольд Гардрада был выше всех людей нового века, именно в пить нор­ вежских локтей. Но неемотри на это, в его телосло­ жении не замечалось несоразмерностей и той неук­ люжести, которой отличаютси все люди ненормаль­ падных морих. Они оставались зимой на Оркнейских и Южных островах, а летом совершали набеги на Норвегию и причинили стране большой ущерб. Но многие знатные люди отдавались под власть Хараль­ ченный да-конунга, становились его людьми и оставались у руки и ноги его были слишком велики, хоти и кра­ него в стране. сивой формы. Сага о Харадьде Прехрасиоволосо.м Пер. М. Стеблин-Каменекого (xix). но высокого роста. Он был сложен, напротив, уди­ вительно пропорционально и отличалси самой бла­ городной осанкой. Единственный недостаток, заме­ в нем летописцем, заключалси в том, что Э. Дж. БУJIВЕР-ЛИ'П'ОН. Гарольд, или Последний саксонский король (xi, 6; 1848). Пер. анонима Исполнив обет, король наконец смог nостричь­ ся и nричесать волосы, сменил nрозвище Кос­ матый на Прекрасноволосый и, всnомнив о гор­ дячке Гиде, сделал ее своей наложницей (все­ го у Х. было 8 жен и официальных наложниц, которые родили ему более 20 детей). Еще nри Смерть в нач. жизни его великих и ужасных «морских королей», с его назначал смертью завершается эnоха викингов. Помимо наместниками в разные области страны. Дос­ посвященных ему скальдических стихов и саг тигнув ВО-летнего возраста, Х. nередал вер­ (в т.ч. «Саги о Харальде Суровом»), Х. высту­ nает nереокажем романов Э. Дж. Булвер-Литто­ на «Гарольд, или Последний саксонский король» (1848}, А. Д. Краке «Борьба за наследство» (1882) короля подросшими начались сыновьями, раздоры между которых он ховную власть своему любимому сыну Эйрику (см. Эйрик Кровавая Ce1eupa) и последние 3 года жизни провел на nокое. Х. nосвящены одноимен­ ная сага из сеКруга земного» С. Стурлусона, сти- 1066 анrл. короля Эдуарда Исnо­ ведника дала Х. nовод для вмешательства в дела Англии. В сентябре того же года он вторгся в эту страну, заявив nретензию на англ. трон, но nотерnел nоражение и nал на nоле брани (см. Ста.мфорд-Бридж). Х. считают nоследним из и Дж. А. Генти «Вульф-саксонец» (1895).
ХАРАЛЬД 32 Харапьд, Сигрид (Harald). Герой детекти­ ровой войны Х. была временно интернирована вов М. Марон, инспектор нью-йоркской поли­ англ. оккупационными властями, ции, заслужившая уважение своих коллег ком­ дерс» нулась на родину. Последние годы жизни она подрабатЬJвала на киностудиях написанием тек­ стов для дубляжа и сценариев для малозамет­ ных фильмов. Кроме Ланга Х. поставляла сце­ в куклы» нарии и Ф. В. Мурнау, К. Т. Драер и А. фон Герлах. Др. петентностью и служебным рвением. Романы: «Смерть бабочкю) (1984), «Смерть в Блю-Фол­ (1965), (<Тот самый парень» (1967), «Игра (1966), <(Рождественское тело» (1969) «Прошедшее несовершенное» (1991). Харбен, Карп фон [HarЬen). В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан, близнецы Тарзана и Золо­ для таких известных романы и сценарии: а затем вер­ режиссеров, «Маски смерти» «Дом без окон и дверей», «Судьба» (оба как (1915), 1921), паше. В тексте не дается указаний на то, что (1922), «Микаэль» (1924), «Остров (1926), «Шпионы» (1926), «Жизнь продолжается» (1945), «Багдадский вор» (1949) и «Гартенштрассе» (1952). Харвей [Harvey]. В рассказе А. Конан Дой­ ля «Загадка поместья Шоскомб» (1927) один из Х. является родственником Эрика фон Харбе­ подчиненных Джона Мейсона, тренера в ко­ на, африк. исследователя, фигурировавшего в нюшне усадьбы Шоскомб-Олд-Плейс. Времен­ но исполняя обязанности истопника, Х. вынул той Лев Джабал-джа» (1936) нем. миссионер, обратившийсяк Тарзану с просьбой разыскать свою пропавшую дочь Гретхен. Тарзану уда­ лось вырвать девочку из рук кровожадных сол­ нцепоклонников и вернуть обрадованному па­ романе «Тарзан и потерянная империя)) (1929). Харбен, Эрих фон [HarЬen]. В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан и потерянная империя» (1929) сын известного африк. исследователя и лично­ го друга заглавного героя доктора фон Харе­ бера. Отправившись на поиски легендарной «Призрак» бессмертных» из центрального отопления, разожжен­ Роберта Норбертона, остаток человеческой ко­ сти и передал его Мейсону, который тут же призвал на помощь Шерлока Холмса. Потерянной империи, Х. угодил в плен к по­ томкам древних римлян и едва не погиб из-за любви к прекрасной патрицианке Фавонии. В финале романа Х. был спасен Тарзаном и, при­ хватив возлюбленную, вернулся в цивилизо­ ванный мир. В романе «Тарзан у Земного ядра» (1930) Х. построил дирижабль 0-220 из изобре­ печи ной по приказу брата хозяйки усадьбы сэра Харвестхус, Файт фон (Harvesthus]. См. Наш друг Перегрин.; Перегрин., Витус. Харви [Harvey]. См. Бел.ый кролик. Харвис, &арбара, сержант [Harves]. См. Липли, То.мас, ин.сnектор. Харвуд, Хенвуд [Harwood]. Герой приклю­ тенного им легчайшего металла харбенита и подарил его Тарзану, отправившемуся в Пел­ ченческой повести «Воздушный король, или Затерянные в Саргасавам море» (Кing of the Air; люсидар спасать томящегося в плену у пиратов or, Lost in the Sargasso Sea; 1903), Дэвида Иннеса, императора Подземного мира. нимным а~тором и опубликованной под фами­ лией Х. Хаскин. Ученый и изобретатель Х. стро­ Харбрихт, Георг фон [Harbricht]. Герой ро­ мана Р. Борхардта «Соединение через против­ написанной ано­ ит дирижабль, по своим параметрам далеко ную контору. Олицетворяет традиционные цен­ иревосходящий творения графа Цеппелина, и собирается отправиться на поиски исп. галео­ на, затонувшего в Сарагасовам море из-за пе­ регруженности золотом и бриллиантами. Х. по­ ности безвозвратно канувшего в лету нем. дво­ хищают конкуренты из иреступной среды и рянства. сбрасывают с борта своего дирижабля, но ве­ ника» (1937), ротмистр, в годы Первой мировой войны служивший в Генеральном штабе, а пос­ ле войны устроившийся на работу в строитель­ Харбу, Теа Габриепа фон Харбоу; 1666-1954). (Harbou; тж. Нем. писательница, сце­ наристка и актриса. Свой 1-й роман, «Что нам предстоит» ( 1905 ), Х. написала в 20-летнем воз­ расте. В 1906-14 выступала на сцене Дюссель­ дорфского, Веймарского, Хемницкого и Аахен­ ского театров, но в 1915 вернулась в литера­ туру. Во время работы над адаптацией для боль­ шого экрана своего романа «Индийская гроб­ ница» (1920), познакомилась с Лангом, за кото­ рого и вышла замуж после развода с 1-м му­ жем в 1922. В течение последующих 10 лет она писала все сценарии к фильмам Ланга, вклю­ чая классические «Женщина на Луне» (1921), «Метрополис» (1927) и «М» (1931). В нач. 1930-х зучего ученого спасают молодые американцы Ричард Хенслоу и Гидеон Кросси, возвраща­ вшиеся домой из путешествия по Европе. Пос­ ледние с готовностью примимают предложение Х. заняться поисками сокровища, и трое но­ вых друзей отбывают в Саргасава море, где их уже поджидают бандиты, которых нужно победить, прекрасная девушка, которую нуж­ но освободить, потерпевший кораблекрушение, которого нужно сокровище, вернуть которое миру, нужно и, извлечь наконец, из скоп­ ления водорослей. У спешно справившись со всеми этими делами, усталые, но довольные, а главное, несметно обогатившиеся, друзья воз­ вращаются домой. Харгрейв отношения между супругами ухудшились (при­ (Hargrave; Hargrove; тж. Харгроув). (1915) чиной тому стали профашистские симпатии Х.), В романе А. Конан Дойля «Долина страха» и в 1933 они развелись, успев закончить рабо­ ту над очередным шедевром Ланга «Завеща­ ние доктора Мабузе», в котором вынесенный в имя, под которым член ложи долины Бермис­ сы Тед Болдуин зарегистрировался в гостини­ це «Орел», куда он прибыл, чтобы подобрать­ заглавие злодей слово в слово повторяет одну ся к своему закл11тому врагу Джану Макмер­ из речей Гитлера. После окончания Второй ми- до, скрывавшемуся, в свою очередь, под име-
33 ХАРДЕН нем Джон Дуглас. После «убийства» последне­ цу и в конечном итоге привел его на место пре­ го Х. безуспешно разыскивала полиция всей Англии, не подозревая, что тот спокойно по­ ступления, а затем на заслуженную виселицу. леживает себе в деревенском морге. лосая девушка, влюбленная в молодого Эдварда Харrрив, Уипсон В рассказе [Hargreave). А. Конан Дойля «Пляшущие человечки» (1903) инспектор нью-йоркского отделения полиции, не раз консультировавшийся у Шерлока Хол­ мса по поводу лондонского преступного мира. Когда великого детектива заинтересовала лич­ ность американца Аба Слени, он, в свою оче­ редь, запросил информацию у Х. и получил сле­ дующий ответ: «Это самый опасный гангстер в Чикаго». В романе Г. П. Джефферса «Приклю­ чение верных товарищей» {1978) рассказыва­ Э.м.ма Х. Дочь Рубена Х., красивая черново­ Честера. После разгрома родового поместья толпами бунтовщиков была увезена их предво­ дителями в Лондон и содержалась там в доме с сомнительной репутацией, однако была вско­ ре вызволена из плена своевременно появив­ шимен возлюбленным. В финале романа Эмма вышла за его замуж и поселилась во вновь отстроенном имении. Хардёйн, Юстус де 1582-1636). {Harduyn; Harduwijn; 1613 издал Фламандский поэт. В анонимно сборник сонетов ((Мирская любовь к ется о 1-й встрече Холмса иХ., происшедшей розовоустой» {тж. ((Мирская любовь к Розамон­ в 1880, когда великому детективу довелось рас­ следовать в Америке дело, в котором был за­ мешан Теодор Рузвельт. де» ), от которого отказался, когда стал като­ Хардвик, 6есс Хардrривз, [Hardwick]. См. Бесс Хардвик. Джон [Hargreaves]. Герой при­ ключеячеекого романа Л. Лонергана «Тайна на миллион долларов» (1918). В юности состоял в лическим священником. Др. сочинения: «Песни во славу Божию» {1620; включает поэму «Па­ дение и возрождение Давида»). Хардекнут {Hardeknut; Harthacanute; Hardi- canute;тж. Хардакан.ут, Гардикан.ут; 1018-42). Сын и наследник Кнуда Великого, короновав­ 111. русской черносотенной организации, но впо­ шийся под именем Кнуд следствии порвал с бывшими друзьями и ре­ получил в наследство Данию, Англию и Нор­ шил вести честную жизнь. Черносотенцы по­ вегию, желали отомстить ему и, узнав о том, что бег­ ко на дат. престоле. В Норвегии же воцарился лец снял со своего банковского счета потомок прежней норв. династии Магнус долл., пустили по его следу 1 прекрасную млн гра­ однако смог прочно После смерти отца утвердиться толь­ 1, а в Англию Х. послал в качестве наместника свое­ 1037 финю Ольгу. К счастью, поиски миллиона за­ го единокровного брата Харальда. В кончились ничем, и злодейская организация ос­ ральд провозгласил себя независимым королем талась без финансирования. Англии, и тогда Х., срочно заключив мир с Хардейпы са «Барнеби семейство, [Haredales]. В романе Ч. Диккен­ Радж» (1841) аристократическое придерживавшееся католического вероисповедания и потому подвергшееся жес­ токим преследованиям во время т.н. Гордонова мятежа. Джеффри Х. Брат Рубена Х., ставший пос­ ле его смерти хозяином поместья «Уоррен»; крепкий, широкоплечий человек, отличавший­ си резкими, грубоватыми манерами и привыч­ кой небрежно одеваться. Суровый и мрачный по характеру, Джеффри тем не менее был честен и справедлив. Не желая связывать себя узами кровного родства с ненавистным ему се­ мейством Честеров, Х. первоначально проти­ вился браку своей племянницы Эммы с моло­ дым Эдвардом Честером, однако впоследствии переменил мнение и убил на дуэли его ковар­ ного и подлого отца, который и был настоя­ щей причиной всех несчастий молодых людей. Покинув Англию, Джеффри постригся в мона­ хи и укрылся в одном из монастырей. Рубен. Х. Г лава семейства Х., убитый при загадочных обстоятельствах в своей собствен­ Ха­ Магиусом Норвежским, начал готовить поход против брата-изменника. Однако последний скоропостижно скончался в марте 1040, и ле­ том того же года Х. беспрепятственно выса­ дился на англ. берег. Новый король проявил себя жадным и жестоким правителем, обложив сво­ их англ. подданных непомерными налогами, из­ за чего за ним закрепилось имя Х., означаю­ щее Кнуд Суровый. К тому же времени отно­ сится возникновение легенды о леди Годиве, пошедшей на унижение ради того, чтобы об­ легчить участь сограждан, обираемых королев­ скими слугами {см. Годива). В 1041 Х. призвал в Англию из Нормандии своего единоутробного брата Эдуарда Исповедника возможно, с намерением сделать его своим наследником, по­ скольку сам был бездетен. В 1042 Х. внезапно умер, выпив кубок вина на свадебном пиру, после чего на англ. трон взошел Эдуард. Шотл. баллада «Хардиканут», одно время считавша­ яся народной, в действительности была напи­ сананекоей леди Уордлоу (ок. 1677-1727). Харден, Джон Винсент [Harden]. В рас­ сказе А. Конан Дойля ((Одинокая велосипедис­ (1903) ной комнате. Убийцами Рубена считали либо управляющего Раджа, либо садовника пос­ ле преступление они оба бесследно исчезли. Однако после того как обезображенный труп в одежде Раджа нашли в соседнем пруду, пре­ ступником объявили садовника. Звук колоко­ тка)) ла, в который успел ударить умирающий Ру­ делом Х., а потому крайне неохотно согласил­ бен, всю жизнь преследовал настоящего убий- ся выслушать посетительницу. Ззакаэ 1642 известный табачный фабрикант и миллионер, подвергшийся некоему не прояс­ неиному автором преследованию и обративший­ ся за помощью к Шерлоку Холмсу. В момент появления на Бейкер-стрит учительницы му­ зыки Вайолет Смит Холме как раз занимался
ХАРДИ 34 Харди, &ен [Hardy). Герой серии фантасти­ и известных nрестуnниках, Содержавшихея в ческих nовестей, Издававшихея т.н. Стрейтмей­ еровским синдикатом (см. Стрейтмейер, Эду­ тамошней тюрьме Толбут, в nростаречии име­ нуемой Сердцем графства Мид-Лотиан (один ард); выдающийся изоб:::-~татель и авантюрист. из этих рассказов и nослужил основой для ро­ В мана). Несмотря на nринадлежиость к nовсеме­ 1-м романе серии, (1911), Бена Харди» ((Летательная машина оnисывается тяжелое дет­ ство и бурная юность главного героя талантливого конструктора, сына - которого держит в кабале и nостоянно обворовывает его рабо­ стно ненавнстному клану законников, Х. и Х. оказались вnолне nорядочными людьми и даже nодыскали доходное место для несчастного мистера Дановера, которому nосле тяжких тодатель, злобный и завистливый владеЛец исnытаний, nережитых в ходе банкротства и автомобильной фабрики мистер Сзкстон. Воз­ судебного разбирательства с кредиторами, мущенный такой несnраведливостью Х. изоб­ было не на что содержать семью. ретает удивительный самолет, сnособный nро­ лететь 1 тыс. миль, - невиданное по тем вре­ менам расстояние! Узнав об этом, коварный Сзкстон nытается украсть и зто изобретение, однако отец с сыном усnевают закончить стро­ ительство аnпарата, nосле чего Х. и его зака­ дычный друг Боб Дэллоу отnравляются в ис­ nытательный nолет. Совершив вынужденную nосадку в дремучих лесах Сев. Канады, дру­ зья nоnадают в лаnы безумного ученого, одер­ жимого идеей сnиралевидного летательного аnпарата. Маньяк заnирает Х. в своей лабора­ тории и готовится nровести над юношей серию Во всем nрочем они [Харди и Холкит] оказались веселыми малыми, в расцвете молодости и жизнен­ ных сил, истыми nредставителями верхушки своего сословия, весьма наnоминавшими судейскую моло­ дежь времен Аддисона и Стиля. К осведомленности и рассудительности, которые они nроявляли в бесе­ де, nримешивапась бесnечная веселость; они стре­ мились сочетать качества людей деловых и в то же время светских, любителей изящного. Я с удоволь­ ствием находил у моих сnутников счастливое соче­ тание хороших манер и широкого гуманитарного об­ разования со склонностью к веселой болтовне, ка­ ламбуру и шутке, nленяющей серьезного человека nотому, что сам он на них несnособен. (i). бесчеловечных оnытов, однако вовремя nодо­ сnевший на nомощь Х.-старший сnасает сына и nередает злодея в руки nравосудия. В nосле­ дующих романах (всего 25 книг; зья nутешествуют по свету, душными nиратами, 1911-22) дру­ сражаются с воз­ морскими змеями и пр. Харди, Бенжамен [Hardy]. См. Иижен.ер. Харди, Д.им [Hardy). Герой комиксов Дика Мурса (Ричард Арнольд Муре; Moores; 1909один из создателей легендарного Дика Трей­ 1936-42; вооруженный до зубов охранник, на которого nало nодозре­ си), выnускавшихся в ние в совершении nрестуnления nосле того, как воры угнали его машину. Х. удалось найти настоящих злодеев и вернуть себе доброе имя. В дальнейшем Х. устроился реnортером в газе­ ту своего дяди Джо, nроживавшего в Лос-Ан­ джелесе, но и на этом «мирном» 3. Александровой Харди, Фил [Hardy]. Герой комиксов (1925- 41) Дж. Сторма и Дж. Уильямса; 15-летний юнга, насильно завербованный на торговое судно «Черный замок» и совершивший исnол­ ненное оnасностей nутешествие в Кейnтаун. В вымершими на сегодня созданиями. 86; Пер. Харди, Томас [Hardy). См. Гарди, Томас. nосту он не ходе nлавания юноше довелось стать свидете­ лем ураганного шторма, наnадения nиратов и расnравы офицеров над взбунтовавшейся ко­ мандой (комикс оХ. стал одним из nервых гра­ фических романов, в котором была без nри­ крае изображена смерть человека). Вnослед­ ствии Х. вместе со своими друзьями nросо­ ленным до костей каnитаном Эли Бентом, муд­ рым корабельным коком Джейсоном Ройлом и молодым матросом Беном Киттериджем со­ вершил немало nодвигов на суше и на море. Харди, Фрэнк и Д.о [Hardy). Герои де­ с nрестуnностью. Такого рода деятельность 1927 из­ дательским синдикатом Э. Стрейтмейера; энер­ доставила Х. много врагов, и он nеребрался в гичные амер. nодростки, решившие по nриме­ Бостон, где открыл частное детективное аген­ тство. Лучшим другом Х. был nолицейский по nрозвищу Ангелочек, а возлюбленной дочь ру отца стать частными сыщиками. К созданию бостонекого мэра Бетти Ли. ще башни», «Дом на утесе» и «Тайна старой мельницы», все 1927,- были наnисаны Л. Мак­ фарлейном), однако издатели nредnочитали nомещать на обложках коллективный nсевд. мог найти себе nокоя и nродолжал сражаться Харди и Хопкит [Hardie and Halkit]. В рома­ не В. Скотта ((Эдинбургская темница» (1818) эдинбургские адвокаты, задержавшиеся в не­ большой деревушке Гзндерклю из-за nечаль­ ного инцидента с дилижансом: nоследний nе­ ревернулся на мосту и сбросил nочтенных юри­ стов вместе с их бывшим клиентом, разорен­ ным судебными тяжбами мистером Дановером, тективного сериала, nубликуемого с книг о nриключекиях Х. nриложили руку мно­ гие авторы (nервые части эnоnеи «Сокрови­ Фрэнсис У. Диксон. В телесериале «Расследо­ вания братьев Харди и Нэнси Дрю» (1977-79) роль Фрэнка исnолнил Паркер Стивенсон, а роль Джо досталась Шану Кэссиди. Хардин, &арт [Hardin). Герой детективов в реку, отк у да их выловил школьный учитель Д. Александра, бывший морской nехотинец, а Петтисон. В благодарность за своевременную nомощь Х. иХ. nригласили Петтисона на обед, ныне сильно nьющий и любящий азартные Causes нающей «Daily Telegгaph», в которой некото­ рое время служил сам автор. Х. живет и рабо­ тает на Тайме-сквер, а nотому неудивительно, в ходе которого рассказали ему о многих celebгes (фран.ц. знаменитые судебные nроцес­ сы), рассматривавшихся в Эдинбургском суде, игры редактор нью-йоркской газеты, наnоми­
ХАРДКАСЛЫ 35 миром с я ясной головой и болтливым языком. Х. охот­ печати и шоу-бизнеса. Романы: «Ужас на Брод­ но сообщил Шерлоку Холмсу о том, кому про­ вее», «Выкрасите город в черный» (оба 1954), дал полученные им из скульптурной мастерс­ <<Умри, кой бюсты Наполеона, и тем самым подсказал что все его расследования связаны (1955), «Стрельба по подсадным уткам» малютка!» (1957) (1956), «Смерть с Шалтая-болтая» ему дальнейший план действий. и «Очень мертвый человек» Хардин, Джон Уэспи (1959). (Hardin; 1853-95). Один из самых популярных на Диком Западе Хардин г, Септимус [Harding]. В романе Э. Троллопа «Попечитель» (1855) и др. произве­ дениях цикла «Барсетширские хроники» (1855тишайший деревенский священник, вынуж­ разбойников и убийц. Сын методистского свя­ 67) щенника и школьной учительницы из Техаса, денный покинуть пост попечителя Хайремеко­ го приюта для бедных из-за обостренного чув­ Х. обнаружил свое истинное призвание в 14-летнем возрасте, зарезав одноклассника во время ссоры на школьном дворе. Как стрелок он оттачивал мастерство на неграх и солдатах федеральной кавалерии, которые гонялись за ним по всему Техасу. Перебравшись в Канзас, продолжал пополнять список своих жертв, в числе которых были и представители закона. Попутно Х. умудрился обзавестись женой и тре­ мя детьми. В 1876 он с семьей уехал в Алаба­ му, а затем во Флориду, где его в следующем году настигли и пленили техасские рейндже­ ры. Суд приговорил Х. к которых он отбыл 17, 25 годам тюрьмы, из и вышел на свободу дип­ ломированным адвокатом (в заключении он доб­ росовестно штудировал юриспруденцию). В 1895 зкс-киллер открыл адвокатскую практику в г. Эль-Пасо на западе Техаса, но не успел раз­ вернуться на новом поприще: в августе того же года его убил выстрелом в спину полицей­ ский Джон Сельмен, с которым у Х. накануне произошла ссора. Автобиография Х., написан­ ная им в тюрьме, была издана в 1896. Посвя­ щенная ему народная баллада изображает Х. «техасским Роб ин Гудом»; одна из версий это­ го простодушного опуса в обработке Боба Ди­ лана (с добавлением к фамилии Х. конечной буквы g) открывает его альбом «John Wesley Harding» (1967): ды вспышки раздражительности, которые он подавлял весьма оригинальным способом, а именно представляя себе, что играет на своей любимой виолончели. Младшая дочь Х., краси­ вая и веселая Элеанор, перенесла нелегкое ис­ пытание, когда ее возлюбленный, ревнитель социальной справедливости доктор Джон Болд, организовал травлю ее отца, однако позднее все же вышла за него замуж. В последующих романах цикла Элеанор предстает богатой вдо­ вой, целиком отдающей себя воспитанию ре­ бенка. Пытаясь доказать свое равнодушие к плутоватому капеллану Обадии Слоупу, она тем самым лишь дает повод к слухам о своем ро­ мане с ним. В итоге Элеанор выходит замуж за честного и прямодушного священника Фрэн­ сиса Арабина, заклятого врага Обадии. В брит. телесериале 1982 (реж. Д. Джайлс) роль Септи­ муса исполнил Дональд Плезенс, а роль его дочери - Джанет Моу. Хардисти, Джек [Hardisty]. В детективном романе Э. С. Гарднера «Зарытые часы» (1943) зять Винсента Блейна, банкира и владельца универсального магазина в захолустном город­ ке Конвейл. Обладая слабым характером и пре­ Был другом бедняков. с жившим по соседству преступником Бертом Он с парой кольтов ездил по стране; Страгом и совершил растрату в банке. Когда Блейн узнал об этом и пригрозил вывести Х. на Как к себе домой, легко Входил в любую дверь, Но никогда зазря чистую воду, последний по совету Страга вык­ рал из банка всю наличность и пригрозил Блей­ Не бил простых людей. ну скрыться с ней, если тот не покроет рас­ Пер. В.Д. Художественный фильм «Вне закона» (1953; в гл. роли Рок Хадсон) представляет собой ро­ мантическую версию биографии Х., который в финале картины благополучно выздоравлива­ ет после ранения в салуне Эль-Пасо. Хардин, Нип [Hardin). Герой романа У. Х. Осборна «Нил из морской разведки» (1915); по­ рывистый и безрассудный, но в целом герои­ ческий агент разведки ВМФ США, почти в одиночку противостоявший бандитам и заговор­ азиатского происхождения, наводнив­ шим страницы дешевых изданий на переломе 19-20 святости, однако и этому добродушному и ми­ лосердному служителю Господа бывали не чуж­ ступными наклонностями, он вступил в сговор Джон 'Уэсли Хардинг щикам ства долга. Скромность Х. доходила до уровня вв. См. тж. желтая угроза. паламина от экономки Блейна Марты Стивенс, захотевшей тж. поучаствовать в деле, Х. рас­ сказал ей все детали своих преступных дея­ ний, но в конечном итоге получил пулю от под­ елушивавшего разговор Страга, который, спа­ сая свою шкуру, решил избавиться от не в меру болтливого напарника. Хардкаспы [Hardcastles). Провинциальное дворянское семейство, в чьем доме происхо­ дит основное действие комедии О. Голдсмита «Ночь ошибок» (1773). Глава семьи сквайр Х.­ простоватый, но жизнерадостный и гостепри­ имный джентльмен старой школы, соответ­ Хардин г, мистер [Harding]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Шесть Наполеонов)) трату. Получив укол «наркотика правды» ско­ (1904) владе­ ственно любящий все старое, в т.ч. старых дру­ зей, старые времена, старые манеры, ста~ые лец антикварного магазина «Братья Хардинг», книги охарактеризованный Ватсоном как чрезвычай­ принце Евгении и герцоге Мальборо, которы­ но вертлявый человек, при этом отличающий- ми он регулярно испытывает терпение слуша- 3* и старое вино, а тж. старые истории о
ХАРИБДА 36 претендует на Над корабельными мачтами с произительным кри­ изысканность манер, любит рассуждать о выс­ ком кружились чайки, подстерегая, когда вышвыр­ телей. Миссис Х., шем свете, напротив, столичных модах и т.п. при нут за борт кухонные отбросы. Флотилия прибли­ жалась к порту Харидж, с палубы уже была видна бухта, куда впадают одновременно Оруэл и Стор, том, что сама ни разу в ж:v,.;ни не была в Лондоне. Дочь сквайра от 1-го брака, Кейт Х., очарова­ деревянная пристань и ряды низеньких домишек. тельная и весьма практичная юная особа, уме­ Пер. анонима ет добиваться своего не мытьем, так катаньем и затевает игру с переодеванием в служанку, дабы покорить сердце Чарльза Марлоу, и 6ез того предназначенного ей в мужья, но испы­ тывающего патологический страх перед жен­ щинами из благородного сословия. Харибда [Charybdis). Опасный водоворот в узком Мессинеком проливе, расположенном между Италией и Сицилией, где особенно силь­ но морское течение. В «Одиссее» (xii) Гомера Х. названо сидящее глубоко в бездах моря чудо­ хариджиты араб. восставшие). Радикально-демократическое направление в исламе, отражавшее недовольство населения гнетом халифов. Х. требовали выборности ха­ лифов и утверждали, что «нет халифов без воли народа». Иногда х. называют «пуританами ислама)). В романе В. Скотта «Талисман» (1825) х. изображены как одержимые фанатики, сто­ ронники политических убийств как главного способа решения спорных вопросов. вище женского пола, трижды в день поглоща­ ющее и извергающее воды пролива, на др. бе­ регу которого обитает шестиглавая Сцилла. Минуя этот пролив, Одиссей оказался на рав­ (Charegites; Хариклея [Chariclea). См. Дан.ая. Хариклия [Chariclea]. См. Эфиоnика. Харин [Charinus]. В комедии Плавта «Псевдол» (191 до Р.Х.) молодой богатый афинянин, ло выражение «между Сциллой и Харибдой», ближайший друг Калидора, хозяина заглавно­ го героя. Узнав, что возлюбленную друга пре­ т.е. между двумя опасностями. красную лютнистку Феникию продают в дале­ ном удалении от двух чудовищ, что и породи­ Забвенья груз влача в промозглый мрак, кую Македонию, Х. поспешил ему на помощь и Ладья моя блуждает в океане снабдил плутоватого Псевдола всем, что тому требовалось для осутцествления его хитроум­ ного заговора, деньгами, богатым плащом, шляпой, мечом и сандалиями. За это удосто­ ился благодарного восклицания: «Боги! Вовсе не Харин ты мне, а бог изобилия!» (пер. А. Ар­ Меж Сциплой и Харибдой, как в капкане, А кормчий господин мой, нет! мой враг. Ф. ПЕТРАРКА. На жизнь .мадонны Лауры (clxxxix; ок. 1330). Пер. А. Ревича Богачи стали богаче, а бедняки- беднее; и наш государственный корабль плывет между Сциллой анархии и Харибдой деспотизма. П. Б. Шuли. Защита nоэзии Пер.З.Александровой Родителями Х. были Посейдон и Гея. Изначаль­ но эта тварь обитала на Сицилии, где пользо­ валась крайне дурной репутацией из-за своей невероятной прожорливости. Однажды она со­ жрала несколько священных коров из стада, которое Геракл отобрал у великана Гериона и перегонял в Пелопоннес. Это происшествие разъярило Зевса, и он зашвырнул Х. в море, где она и осталась, досаждая с той поры мо­ реплавателям. Харидант. Герой мрачной эпиграммы Кал­ лимаха «На могиле Хариданта» (3 в. до Р.Х.). Здесь поrребен Харидант? - Если сына киренца Аримны Ищешь, то здесь. - Харидант, что там, скажи, под землей? Очень темно тут. - - А есть ли пути, выводящие к небу? Нет, это ложь.- А Плутон?- Сказка.- О, тюшкова). (i; 1821). rope - же нам! Пер.Л.Блуменау Харидж [Harwich). Прибрежный городок в англ. графстве Эссекс, расположенный на бе­ регу пролива Ла-Манш; крупная товарная стан­ ция и узел парамного сообщения с Сев. Евро­ пой. В рассказе А. Конан Дойля «Его после­ дний поклон» ( 191 7) именно в Х. приехал на собственном автомобиле марки «Форд)) доктор Ватсон, чтобы забрать Шерлока Холмса и от­ Харитон (Chariton; 1 до Р.Х. или 1 в.). Греч. писатель, автор 1-го из Сохранившихея греч. романов «Повесть о любви Херея и Каллирою) (в 8 кн.). Из предисловия к роману известно, что Х. происходил из Афродитеи в Карии и был секретарем оратора Афинагора. Хариты [Charitos). Три греч. богини красоты и женской прелести, родившиеся от Зевса и Евриномы, дочери Океана: Аглая («сияющая))), Евфросина («благомыслящая») и Талия ( «цве­ тущая»). Сопровождали Аполлона, Диониса, Афродиту и муз. Изображались в виде краси­ вых грациозных девушек с музыкальными ин­ струментами, ве-тками мирта и розами в руках. В рим. мифологии Х. соответствуют Грации. Фе­ окрит посвятил богиням идиллию «Хариты, или Гиерон» (3 в. до Р.Х); известнен тж. цикл Б. Джанеона «Прославление Хариты» (1640). Харка - сын вождя [Harka, der Sohn des (1962) Л. Вельскопф-Ген­ рих из цикла «Сыновья Большой Медведицы» (др. романы: «Топ и Гарри», «Токей Ито»). Ма­ Hauptlings]. 1-й роман тотаупа, военный вождь рода Большой Медве­ дицы из племени дакота, отец Харки, однаж­ ды напивается виски и выдает белому грабите­ лю Рэду Джиму тайну своего рода, рассказав о пещере с золотыми россыпями. За это Мато­ везти его на виллу нем. резидента фон Барка, таулу изгоняют из племени, и Харка, не пове­ которая, не­ ривший, что его отец- предатель, доброволь­ скольких милях оттуда, ибо по вечерам огни Х. были видны с ее террасы. В Х. происходит но следует за ним. Несколько месяцев Мато­ таула и Харка живут среди белых людей, вы­ действие одной из глав романа ступая на арене цирка, а затем вновь возвра­ судя по всему, «Французская волчица»: располагалась в М. Дрюона щаются в прерии. В финале романа Рэд Джим
ХАРКОРТ- РЕйЛИ 37 снова пытается втереться в доверие к Матота­ упе, чтобы окончательно выведать тайну пе­ дование преступлений, которые имели обык­ ет прозвища Твердый как Камень, Ночной новение совершаться в любом городе, куда бы он ни приехал. В своем фургоне, служившем отчасти штабной палаткой, отчасти крими­ Глаз, Убивший Волка, Преследователь Бизо­ налистической лабораторией, пожилой «доктор» щеры. На протяжении трплогии Харка получа­ на, Охотник на Медведя и, наконец, Токей Ито просиживал (Рогатый Камень). ясь дедукцией, в то время как его помощники Харквей, Джек [Harkaway]. Герой приклю­ ченческого цикла Б. Хеминга, наиболее попу­ лярный персонаж писателя, похождения кото­ рого последний освещал более 30 лет. Пред­ ставляет собой типичного брит. паренька с квад­ ратной челюстью, большими кулаками и весь­ ма средним IQ. Как n большинство своих свер­ стников, Х. не на шутку озабочен вопросами чести, справедливости и мести чем-то не по­ часами, с наслаждением занима­ прекрасная Бренда Слоун и бывший тяжело­ вес Херк Джоунс делали за него всю грязную работу. Харкер, Кей [Harker]. Юный герой сказоч­ ных повестей Дж. Мейсфилда «Полуночный народец» (1927) и «Ящик удовольствий» (1935); бедный сирота, неожиданно переносящийся из скучной и не всегда приятной действительнос­ ти в мир говорящих животных, ведьм и кол­ нравившимся ему людям. В 1-м романе, «Школьные годы Джека Харквея» (1871), он дунов предстает перед читателем в роли сироты, по­ дом и охраняемое нечистой силой, то в ее про­ павшего в ряды учеников школы Помона-Хаус - если в 1-й кн. ему приходится сра­ жаться за сокровище, спрятанное его праде­ нию при помощи боксерских ударов и т.н. прак­ должении ему в руки попадает волшебная шка­ тулка, способная исполнять желания своего обладателя. Др. члены семьи Харкер фигури­ тических шуток. Примерам последних может руют во служить включая романы «Сард Харкер» и пробивающего себе дорогу к славе и уваже­ постоянное стравливание между со­ бой соучеников, небольшой пожар в помеще­ нии школы и размещение в газете некролога мистера Крокура, директора Помона-Хауса. После изгнания из школы Х. отправляется бро­ дить по свету и продолжает сражаться с «пло­ хими парнями» в Китае, Трансваале, на Диком Западе и даже в Оксфорде. Автор тщательно прослеживает все перипетии жизненного пути Х. вплоть до его безвременной кончины, опи­ санной в романе «Путешествие отца и сына Харквеев вокруг света» (1901), а затем прини­ мается за его детей и внуков (смерть помеша­ ла Хемингу довершить историю этой благород­ ной семьи). Истории о Х. были настолько попу­ лярны, что мальчишки-разносчики дрались у дверей издательства за то, чтобы первыми по­ лучить экземпляр нового романа, а когда сагу оХ. стали пиратским образом издавать в США, тамошние издатели рассудили, что Хеминга проще купить, нежели с ним судиться, и уст­ «взрослых>> Харкер, Хорзс (1897), молодой англ. ад­ вокат, на свою беду отправившийся в Трансиль­ ванию улаживать дела загадочного графа Дра­ кулы и ставший пленником последнего. Несмот­ ря на применеиные против него колдовские (1904) журна­ лист, сотрудник Центрального синдиката пе­ чати, проживавший в доме N!! 131 по Питт­ стрит, откуда при ужасных обстоятельствах был похищен очередной бюст Наполеона. Док­ тор Ватсон охарактеризовал Х. как необычай­ но растрепанного человека в помятом флане­ левом халате, однако его вид легко можно было извинить происшедшим в доме убийством. Харкнес и &ynnapд [Harkness; Bullard]. Ге­ рои приключенческих рассказов Ч. Даффина, публиковавшихся в журнале «Astounding Stories» ( «Поразительные истории») в 1930-х (первый рассказ оХ. и Б., «Темная луна», вы­ шел в 1931). Х. был умным, энергичным и от­ важным владельцем транспортной компании, деть на месте, а Б. Стокера «Дракула» (Harker]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Шесть Наполеонов» однако (Harker). Герой романа и «Од­ (1926). В телесериале «Ящик удовольствий» (1984) роль Х. исполнил Девин Стэнфилд. селили в «роскошных аппартаментах на Стей­ Харкер, Джанатаи писателя, (1924) таа» роили писателю переезд в Нью-Йорк, где по­ тен-Айленде». произведениях горячая натура не позволяла ему си­ потому он постоянно вставал на пути злодеев международного масштаба, которым приходило в голову завоевать весь мир. Лучшим другом и помощником Х. был его лич­ ный пилот Чет Б. Харкорт Во 11 ч. трагедии У. Шек­ IV» (iv, 4; 1598) посланец, при­ [Harcourt]. спира «Генрих носящий королю известие о разгроме мятеж­ чары, сильный, отважный, выносливый и нес­ ных лордов, что, впрочем, уже не способно колько твердолобый представитель туманного обрадовать умирающего монарха. Альбиона сумел-таки выбраться из ловушки и впоследствии присоединился к истребителю вам­ пиров А брахаму ван Хельсингу, с помощью ко­ торого ему удалось победить короля вампиров. Reilly]. Харкер, Док Харкорт-Рейnи, Генри, сэр [Harcourt- В комедии Т. С. Элиота «Вечеринка с кок­ тейлем» (1949) таинственный незнакомец, ко­ торый появляется на упомянутой вечеринке и [Harker]. Герой детективных дает хозяевам и гостям психиатрическую кон­ рассказов безымянного автора, публиковавших­ ся в 1940-х; странствующий коробейник, тор­ говавший универсальным снадобьем, которое, сультацию (для кое-кого из них она имеет ро­ по его словам, помогало при любой болезни. Однако настоящей страстью Х. было рассле- образ Х. был скопирован с Геракла из трагедии ковые последствия). Замечание автора (в лек­ ции «Поэзия и драматургия», Еврипида 1951) о том, что ссАлкестида», дало повод критикам
ХАРЛЕТ 38 заняться выискиванием др. параллелей между двумя пьесами, однако все их усилия оста­ лись бесплодными. Харлет, Гвендолен мана Дж. Элиота [Harleth]. Героиня ро­ «Даниэль Деронда)) (1876), вздорная и капризная девушка, которую окру­ жающие справедливо считали «испорченным ребенком)). Прекрасно зная о финансовых зат­ руднениях семьи, Х. регулярно выезжала на мнению самого Месгрейва, дом был выстроен очень бестолково, в нем было много коридо­ ров и переходов, в которых мог заблудиться непосвященный. Здание окружал великолепный парк, в центре которого находился пруд, куда горничная Рейчел Хаузлз выбросила сверток с останками англ. короны, а ший ориентиром для поиска сокровища. модные курорты, где просаживала немалые деньги за игорным столом. Выйдя замуж за бо­ гатого, но жестокого Хеилея Грэндкорта, Х. получила изрядную жизненную порку, кото­ рой ей недоставало с детства. Дальнейшая судь­ баХ. описана в анонимном <спродолжении)) ро­ Хармак ральной части Лондона, [Harmac]. В романе Г. Р. Хаггарда «Перстень царицы Савской)) огромный Х. был взорван англ. путешественниками Ор­ мом, Хиггсом и Адамсом по nросьбе царицы племени Абати Македы. Хармид пересекающаяся с (1910) сфинкс, которому поклонялось племя фэнгов. мана, озаглавленном «Гвендолен)). Харли-стрит [Harley Street]. Улица в цент­ прямо перед домом высился исполинский дуб-патриарх, служив­ (Charmides; ум. 403 до Р.Х.). Афин­ ский аристократ, родственник политика и фи­ лософа Крития. Первоначально весьма богатый, Оксфорд-стрит; здесь расположены приемные потерял ведущих частных врачей и консультантов. В переноснам смысле название Х. употребляет­ Аттики спартанцами в начале Пелопоннесской ся для обозначения светил медицины. стал Родители вбили себе в голову, что она предрас­ положена к чахотке. Половина Харли-стрит обсле­ довала Эрнестину и не нашла у нее ровно ничего; она ни разу в жизни ничем серьезным не болела; у нее не было ни вялости, ни хронических приступав слабости, характерных для этого недуга. Дж. ФАУЛЗ. Любовн.ица Фран.цузского лейтен.ан.та (v; 1969). Itep. М. Беккер В рассказе А. Конан Дойля «Дьяволова нога)) (1910) на Х. жил доктор Мур Агар, предпи­ савший переутомленному lllepлoкy Холмсу отправиться на отдых в сельскую местность, а в повести «Долина страха)) (1914-15) шеф по­ лиции Уайт Мейсон при 1-й встрече с Холм­ сом рассматривал великого детектива, как «сельский лекарь мог бы рассматривать специ­ алиста с Харли-стрит)). Харлоу, Грейс [Harlowe]. Героиня нов Дж. Г. Флауэр ( «Грейс Харлоу 1921; и др.); ники в горах Кентуки)), 10 рома­ и ее всад­ предводи­ тельница отряда отважных всадников, сражав­ шихся с преступниками и кровожадными ин­ дейцами на амер. фронтире. Внучка Х., назван­ ная родителями в честь бабушки, унаследова­ ла от своей знаменитой предшественницы отва­ гу, непреклонную волю и тягу к приключени­ ям, а потому во время Первой мировой войны отправилась на Зап. фронт, где оказала союз­ никам неоценимые услуги в сражениях на Рей­ не, при lllато-Тьери, Аргоине и Сен-Квентине. Похождемиям младшей Грейс посвящено 5 ро­ манов («Грейс Харлоу в Европе)), 1920; и др.). Харлстон [Hurlstone]. В рассказе А. Конан Дойля «Обряд дома Месгрейвов)) (1893) родо­ вое поместье юж. ветви рода Месгрейвов, рас­ положенное в зап. части графства Суссекс. Х. представлял собой старинное здание в виде буквы L с коротким древним крылом и более современным длинным. На низкой, массивной двери в центре старинного крыла можно было разглядеть дату «1607)), однако знатоки утвер­ ждали, что деревянные балки и каменная клад­ ка имели более древнее происхождение. По состояние в результате опустошения войны. Был близок к Сократу и по его совету участвовать в государственных делах; в правление Тридцати тиранов занимал важную 10 архонтов Пирея и был убит в сражении с демократами. 27-летний Х. должность одного из выведен как один из участников застолья в «Пире)) Ксенофонта. Там ему, в частности, при­ надлежат слова: «Я доволен собою, потому что я беден. Когда я был богат, я вынужден был заискивать у клеветников, зная, что они мо­ гут причинить мне гораздо больше зла, чем я им; республика постоянно требовала от меня ·денег; я никуда не мог отлучиться. С тех пор как я обеднел, я стал господином; никто мне не угрожает, я сам сижу дома, хочу - угрожаю другим; хочу - уйду. Богачи, завидя меня, поднимаются и уступают мне место. Я царь, а был рабом; я платил дань республике, а те­ перь она меня кормит; я уже не боюсь разо­ риться, а надеюсь приобретать)). Хармид монеты)) (ок. [Charmides]. В комедии Плавта «Три 194 до Р.Х.) афинский купец, от­ правившийся в деловую поездку в Селевкию и оставивший все свое добро, включая сына и дочь, на попечение старинному другу Каллик­ лу. Вернувшись на родину, Х. узнает, что пос­ ледний купил его дом и, судя по всему, с вы­ годой для себя распорядился зарытым там кла­ дом, о котором было известно только им дво­ им. Когда же Калликл объясняет торговцу, что им двигало лишь желание спасти его непуте­ вого сына от окончательного разорения, Х. с горечью осознает, что, поверив злой молве, повел себя как последний предатель, и едва не лишился своего самого преданного друга. Хармиона [Charmiona]. Служанка егип. ца­ рицы Клеопатры. Фигурирует в рассказе Э. А. По «Разговор Эйрос и Хармионы)) (1839) и ро­ мане Г. Р. Хаггарда «Клеопатра» (1889). В пос­ леднем Х. полюбила организатора заговора про­ тив царицы Гармахиса, но, когда тот отказал девушке, выдала его своей хозяйке. Хармон, Джон [Harmon). В романе Ч. Дик­ кенса «Наш общий друг» (1865) сын богатого
39 ХАРРИС торговца утилем, завещавшего ему свое со­ ником, едва не стоившего ему жизни, Квен­ стояние с условием, что Х. женится на бедной тин был определен на постой в комнату Х., ко­ сироте Белле Уилфер. Скрываясь под чужими именами (Джулиуса Хэндфорда и Джана Ро­ уксмита), Х. разоблачает козни недругов, из­ лечивает Беллу от корыстолюбия и в финале, торый, найдя своего нового товарища в глубо­ вступив (1945) быв­ ший заведующий библиотекой Мискатоникекого во владение отцовским наследством, благополучно женится на ней. В заглавии ро­ мана подразумевается Х. ких раздумьях, не осмелился завести с ним разговор. Харпер, Зрмитедж: [Harper]. В романе А. Дерлета «Затаившийся у порога» университета, почтенный пожилой джентль­ Харод [Harod). В Ветхом Завете источник мен, всегда готовый оказать услуги библиофи­ близ горы Галаад (Сев. Палестина), возле ко­ лам и исследователям. К Х. обращался за кон­ торого израильский военачальник Гедеон вы­ сультацией Стивен Бейте, узнавший от него о бирал воинов для своего отряда, наблюдая, как они пьют из ручья. Отобраны были 300 чело­ век, главным образом те, кто проявил лов­ кость, лакая воду языком (Суд. vii, 1-8). Харон [Charon]. В греч. мифологии перевоз­ чик душ умерших через реки Ахеронт и Стикс в Аиде. За перевоз получал один обол, кото­ рый клали мертвецу под язык. Обычно изобра­ жался хмурым, трепанными неприятным седыми стариком, космами и с свирепо рас­ горя­ существовании некоей «психологической оста­ точности» зла, которая довлела над Юиллинг­ тон-Хаусом. Позднее Х. оказал неоценимую услугу профессору Мискатоникекого универ­ ситета Сенеке Лафаму, предоставив ему на один вечер «Некрономикон» безумного араба Альхаз ре да. Харперс-Ферри [Harper'sFerry]. Пьеса 1859. щими глазами. «Мрачный и грязный» Х. под­ в робно описан в «Энеиде» дополнением (vi) жественной комедии» («Ад», Вергилия, а в «Бо­ iii; 1307-21) Дан­ те он превращается в обыкновенного беса, «по­ росшего древней сединою». Вначале Х. наот­ рез отказывался брать живого Данте в свою лодку и перевозить через Ахеронт в Лимб, но Вергилий велел ему замолкнуть и выполнять приказ. Недвижен стал шерстистый пик ужасный У подочника сумрачной реки, Но вкруг очей змеился пламень красный. Пер. М. Лозинекого Хароуэек, Иннокенц [Innocenz Charousek]. В романе Г. Майринка «Голем» (1915) чахоточный студент-психиатр, страстно ненавидящий сво­ его отца Аарона Вассертрума. Xapnep, Керпи [Harper]. Герой детектив­ ных рассказов Н. Эдисона, выходивших отдель­ ными книжками в 1935-44; одаренный ученик привилегированного частного колледжа Лейк­ спер. Кроме ума и незаурядных способностей, Х. был наделен атлетическим телосложением, а потому его с распростертыми объятиями встречали тренеры по гольфу и бейсболу. К сожалению, ему пришлось рано оставить уче­ бу, т.к. у его больной матери кончились сред­ ства на оплату закладной на недвижимость. Поступив на работу в газету, Х. стал репорте­ (1962) Б. Стейвиса об антирабовладельческом восста­ нии в США под предводительством Дж. Брауна Своеобразным историко-теоретическим к пьесе является исследование Стейвиса «Джан Браун. Меч и слово»(1970). Харрадайн, Присциппа (Harradine]. В ро­ мане Р. Сабатини «Черный лебедь» (1932) де­ вушка, попавшая к пирату Тому Личу и спа­ сенная Шарлем де Берни. Харран, тж. Харан. (Haran]. Город на юга­ востоке современной Турции, на притоке Ев­ фрата р. Балих. Находился на стратегически важной дороге, связывавшей Ниневию с сирий­ ским городом Алеппо и с финикийским Тиром. Ассирийцы сильно укрепили Х. и после паде­ ния Ниневии он целых 3 года был столицей империи. Согласно Ветхому Завету, в Х., уйдя из Ура, поселился отец Авраама Фарра. Из Х. Исаак получил себе жену, здесь же Иаков спасалея от Исава. Согласно Дж. Мильтону («По­ терянный рай», iv; 1667), Х. был воет. грани­ цей Эдема. Харрас [Harras]. См. Гаррас. Харринrби, лорд [Harringby]. В рассказе А. Конан Дойля «В Сиреневой сторожке» (1908) владелец усадьбы «Ущелье» в графстве Сур­ рей, располагавшейся неподалеку от г. Оксшотт и виллы «Сиреневая сторожка», которую сни­ мал латиноамер. патриот Алонсо Гарсия. Харрингтон, Дж:ойс (Harrington; род. 1932). ром, специализировавшимся на раскрытии са­ Амер. писательница, автор произведений, со­ мых запутанных преступлений. Его подругой и четающих черты классического триллера и ро­ помощницей стала прекрасная Бринн Брайтон, работавшая в полиции. Молодые люди соста­ мана ужасов. Характерным примерам авторской игры с читателем служит 1-й роман Х., «Никто вили не знает моего имени» одну из самых успешных детективных (1981), половина которо­ команд в мире- перед ними не могли устоять го написана от лица убийцы. Романы: «Воссое­ ни бандиты, ни иностранные шпионы. динение семьи» Харпер, Уипп [Harper]. В романе В. Скотта сеКвентин Дорвард» (1823) оруженосец Людави­ ка Лесли, офицера шотл. стрелков короля Лю­ довика XI и дяди заглавного героя по мате­ ринской линии. После столкновения последне­ го с начальником полиции Тристаном Отшель- (1987); (1982) и «Ночные мечтатели» рассказ «Пурпурный саван» (1972). Харрис [Harris]. В романе Ч. Диккенса «По­ смертные записки Пиквикекого клуба» (1837) батекий зеленщик (владелец овощной лавки), в заведении которого имели обыкновение уст­ раивать свои заседания члены местного Лакей-
40 ХАРРИС (1887), ского клуба. Презираемый последними за при­ Джорджию> надлежиость рия времен Реконструкции)) к «низшему)) сословию простых работяг, Х. терпеливо сносил придирки и из­ девательства этих ((достойных джентльменов)) и раболепно прислуживал им за столом. ное чучелко)) ((Габриель Толливер. Исто­ (1902) и «Смоля­ (1904). Харрис, Майк [Harris]. Герой детективных Харрис, Бак [Harris]. Герой детективных рассказов Т. Т. Флинна, публиковавшихся в журнале «Detective Fiction Weekly)) («Детектив­ рассказов Э. П. Уэра, публиковавшихся в жур­ ный еженедельник))) в кон. 1930-х; рыжеволо­ нале ((Detective Fiction Weekly)) (((Детективный сый, атлетически сложенный частный сыщик, еженедельник))) в кон. 1930-х; помощник ше­ работавший под прикрытием. Чтобы заручить­ ся доверием преступников, Х. приходилось выдавать себя за рабочего сталелитейного за­ вода, странствующего торговца и пр. Обладая незаурядной внешностью, Х. пользовался не­ рифа, в чьем ведении находились горные раЙ­ оны Озаркских гор. В ходе своей деятельности Х. доводилось сталкиваться с самогонщиками, барыгами, грабителями и убийцами. Харрис, Дж им [Harris]. Герой пьесы Ю. О'Нила ((у всех детей Господа Бога есть кры­ лья)) (1924); чернокожий студент, обучащийся профессии адвоката. Женившись на белой де­ вушке Элле Дауни, Х. пытается приобщиться к ((белым)) ценностям, но его негритянская на­ тура всячески противится этому. Харрис, Джон (Harris; 1916-91). Англ. пи­ сатель. Служил матросом на торговом судне, работал учителем истории, журналистом и книжным иллюстратором, а во время Второй мировой войны служил в рядах брит. ВВС. За время своей литературной карьеры опублико­ вал множество однако военных известность ему и морских принесли романов, детективы, выходившие под псевд. Марк Хэбден и пове­ ствующие о франц. сыщике Хлодвиге Пеле: ((Что случилось с Чарли Фартингом?)) ((Свидетель)) (1969), (1966), (1965), ((Портрет в пыльной раме)) (1971), ((Убийца (1972), ((Обратная сторона ((Лига 89)) (1977). См. Пе.ttь, ((Под маской насилия)) для председателя)) острова)) (1973) и Хд.одвиг. Харрис, Джоэn Чандлер (Harris; 1848- 1908). Амер. писатель и журналист, прославив­ шийся сказками о дядюшке Римусе и братце Кролике. В юности работал печатником в ти­ пографии, расположенной на плантации. В сво­ бодное от работы время занимался самообра­ зованием и сбором фольклора чернокожих ра­ бов. Впоследствии Х. работал журналистом, а в 1870 перебрался в Атланту и устроился на должность помощника редактора местной га­ зеты ((Конституция)). Однажды Х. попросили сочинить историю на диалекте работников плантаций, тут-то ему и пригодился собран­ ный в юности материал. 1-я история о дядюш­ ке Римусе была опубликована в 1876, а в сле­ дующие 4 года Х. написал еще 33. Эти сказки были собраны в книгах ((Дядюшка Римус, его (1880), ((Вечера с дядюшкой (1883), ((Дядюшка Римус и его дру­ зья)) (1892), «Дядюшка Римус и маленький маль­ чию> ( 1905) и др. Истории о дядюшке Римусе песни и сказки)) Римусом)) имели оглушительный успех, Х. был признан малым успехом у женщин, однако единствен­ ной девушкой, которую он по-настоящему лю­ бил, была очаровательная Трикси Миган, со­ трудница агентства, в котором служил сам Х. Харрис, Роберт (Harris; род. 1957). Англ. писатель. С отличием окончил Кембриджский университет, работал репортером и режиссе­ ром программ Би-би-би ((Панорама)) и «Ночные новости)), политическим обозревателем газеты ((Observer», вел свою колонку в газетах «The Sunday Times)) и ((Daily Telegraph». Романы ((Фатерланд)) (1992), ((Enigma)) (1995; о знаме­ нитом дешифровальном отделе в Блечли-парк), «Архангел)) (1999) и «Помпеи» (2003); докумен­ тальная книга ((Проданный Гитлер: история дневников фюрера» (1986). Харрис, Томас сатель, автор (Harris; род. 1940). Амер. пи­ психологических и политичес­ ких триллеров. Роман «Черное воскресенье» (1975) живописует заговор араб. террористов, Вознамерившихея с помощью начиненного ди­ намитом дирижабля взорвать стадион, во вре­ мя финальной игры амер. суперкубка по бейс­ болу (экранизирован в 1977; реж. Дж. Франке­ хаймер; в гл. ролях Роберт Шоу, Брюс Дерн и Марта Келлер). В «Красном драконе» (1981) ав­ тор ВПЛОТНУЮ ПОДХОДИТ К СВОеЙ «ЗОЛОТОЙ)) ПСИ­ хопатичеСКОЙ теме, вводя в повествование но­ вый символ литературы ужасов - утонченно­ го психопата-людоеда Ганнибала Лектора и выслеживающего его (экранизирован в 1986 специалиста-психолога под назв. «Охотник на людей», реж. М. Манн, в гл. ролях Уильям Пе­ терсен, Ким Грайст и Джоан Аллеи, и в 2002 - под назв. «Красный дракон», реж. Б. Рэтнер, в гл. ролях Эдвард Нортон, Энтони Хопкинс и Рэйф Файнс). Настоящую славу Х. принес 2-й роман о людоеде Лекторе «Молчание ягнят» (1988; экранизирован в 1991, реж. Дж. Демме, в гл. ролях Джоди Фостер, Энтони Хопкинс и Скотт Г лени). История Лектора продолжена в романе «Ганнибал» (1999; экранизирован в 2001, реж. Р. Скотт, в гл. ролях Энтони Хопкинс и Джулиана Мур). Харрис, Уилсон (Harris; род. 1921). Гайан­ ведущим специалистом в области фольклора ский поэт и прозаик, один из представителей амер. Юга и осыпан всевозможными почестями. Х. тж. является автором реалистических рас­ сказов о Гражданской войне и периоде Рекон­ струкции. Сборники сказок и очерков «'Минго' латиноамер. романа, и другие черно-белые рассказы)) (1884), ((Сво­ бодный Джо и другие зарисовки из жизни автор замысловатых ми­ фологических произведений, написанных не без влиянияХ. Л. Борхеса. Дебютировал сборника­ ми стихов «Фетиш» (1951) и «От вечности ко времени» (1954). Затем начал выпускать рома­ ны, один другого сложнее: «Дворец павлина))
ХАРТУМ 41 ( 1960), <<Дальнее странствие Одина» (1961), «Всеоружие•• (1962), «Сокровенная лестница», «В сердце страны» (оба 1964), «Глаз пугала" (1965), «Зал ожидания" (1967), <<Туматумарю• (1968), <<Восхождение на Омаи" (1970), «Чер­ ный Марсден" (1972), <<Спутники дня и ночи", <<Бытие клоунов" (оба 1975), <<Древо солнца" и <<Бесконечная репетиция" (1987). Перу Х. тж. принадлежат сборники рассказов <<Сно­ видцы Рораймы" (1970) и «Век призывающих (1978) ДОЖДЬII (1971). Харрисон, Майкл Джон 1945). (Harrison; род. Англ. писатель-фантаст. 1-й роман Х., «Город в пастельных тонах" (1971), открывает серию о городе художников Вирикониуме; в романе «Попечители" (1971) группа пережив­ ших ядерную катастрофу людей спасает от неминуемой смерти новорожденного мутанта; роман «Свет" (2000) относится к жанру «косми­ ческой оперы". Др. романы: «Оружие кентав­ ров" (1974), «Вечера в Вирикониуме" (1984), «По зову сердца" (1990) и «Признаки жизни" (1997); сборники рассказов <<Машина из шахты (1975), «Ледовая обезьяна" и <<Небывальщина" (1983), <<Сборы" N!! 10" (2000) (2003). Харроу (Harrow; Harrow-on-the-Hill; тж. Хар­ ныне превратившийся в северо-зап. пригород Лондона. Знаменит мужской привилегирован­ ной средней школой Харроу-Скул, одним из 9 старейших заведений подобного рода, осно­ ванных в 1571 для обучения детей аристокра­ тов, высших англ. чиновников и крупных биз­ несменов. Плата за содержание в школе чрез­ вычайно высока, а потому там обучается все­ го ок. 700 человек. Среди известных учеников Харроу-Скул были Дж. Г. Байрон, Дж. Голсу­ орси, Роберт Пиль, Э. Траллап и У. Черчилль. - Мне кажется, ты хочешь послать нашего Кита в Харроу только потому, что эта школа славится игрой в крикет. Флер гордо вскинула голову. -А если даже и так? Я послала бы его в Итон, только это уж слишком претенциозно; к тому же я терпеть не могу их бледно-голубую форму. Дж. ГолсУОРси. Конец главы Пер. Е. Голышевой Хартпи, Арчи (Hartley). Герой <<дончестерс­ ких» романов А. Даффи «По угольному следу, или Первый год в Дончестере '' ( 1911) и <<За ста­ рый добрый Дончестер, или Арчи Хартли и его товарищи" (1912); во всех отношениях положи­ тельный школьник, боровшийся с несправед­ ливостью и преступностью. Хартман, Кертис [Hartman]. В романе Ш. Ан­ дерсона <<Уайнсбург, Огайо» (1919) пресвитери­ анский священник; высокий, бородатый, не­ разговорчивый человек, несмотря на любовь прихожан, испытывавший неуверенность как в себе, так и в правильиости избранного им пути. Ощущение того, что присущая ему вера внезапно пошатнулась, наполняло душу Х. мрачным раскаянием. Он постоянно <<пытался отыскать в себе тот неугасимый светильник, что в былые времена озарял своим благотвор­ ными лучами все его существо, и мечтал о том благословенном дне, когда свежий поток Божественной энергии, как ветер, пронесется над его головой и наполнит новой силой его Хартовер (Harthover]. В романе Ч. Кингели <<Водяные дети. Сказка для сухопутных детей•> (1863) деревенская усадьба сэра ДжанаХ., гла­ вной особенностью которой является невероят­ мое смешение архитектурных школ: В рассказе А. Конан Дойля «Происшествие на (1926) в Х. находилось заглавии имение. (Hart; род. 1936). мансарды выполнены в англосаксонском стиле, 3-й этаж­ в норманнском, 2-й - в итальянском, 1-й - в елизаветинском. В планировке фасадов ощу­ щается влияние дорического, староангл. и бео­ тийского стилей, конструкция лестниц имити­ рует рим. катакомбы и инд. Тадж-Махал, уст­ ройство погребов- Мамонтову пещеру, а ин­ терьеры кабинетов Королевский павильон в Брайтоне. Дети, желающие стать водяными, должны пройти сквозь Хартоверский парк, пересечь болотистую пустошь, миновать Лету­ эйтский утес и завершить путешествие (а вме­ сте с ним и превращение) в деревне Вендейл. Хартрайт, Уолтер (1931). вилле 'Три фронтона'" Харт, Каропии Гимпеn реас Харткиоnф. голос и душу» (пер. И.Б.). роу-иа-горе). Город в англ. графстве Миддлсекс, упомянутое в Харткнопф, Андреас [Hartknopf]. См. Аид­ [Hartright]. В романе У. Коллинза <<Женщина в белом" (1860) 28-лет­ ний учитель рисования, чья жизнь радикаль­ но переменилась после приезда в имение Лим­ меридж-Хаус, где он повстречал сначала за­ гадочную <<женщину в белом>•, а затем племян­ ницу хозяина- красавицу Лору Фэрли (пер­ Амер. журналистка и писательница, автор ро­ манов о похождениях владельцев букинисти­ ческого магазина Энни Лоране и Макса Дар­ линга. Получив образование в Университете Ок­ лахомы, Х. совмещала преподавательскую де­ ятельность с работой в различных журналах, а в 1986 решила полностью посвятить себя ли­ тературному творчеству. Романы: «Прошлого вая дала пищу его воображению художника, нет", <<Расплата по счету" (оба 1976), «Бога­ тые умирают молодыми", «Смерть как сюрп­ риз» и <<Скелеты в шкафу" (все 1983). См. Ло­ раис, Эиии, и Дар.п.ииг, Макс. лубого Нила. Город был основан в Хартвиr, Георr [Hartwig]. Герой-рассказчик в романе Ф. Шпильхагена «Молот и наковаль­ ня" (1869). во вторую он влюбился). Мягкий и нерешитель­ ный по природе, Х. превратился в сурового и непреклонного радетеля истины, как только ему стало известно об опасности, нависшей над его возлюбленной. Хартум (Chartum; Khartoum]. Столица Суда­ на, расположенная при слиянии Белого и Го­ военная база, разрушен в 1885 1821 как англ. в ходе восста­ ния махдистов (при этом начальник гарнизона генерал Чарльз Гордон был убит), отвоеван брит. войсками в 1898 и заново отстроен. Собы­ 1885 посвящен фильм «Хартум» (1966; реж. Б. Дирден и Э. Элисофон, в ролях Джонни Сек- тиям
42 ХАРТУНХ ка, Майкл Хордерн, АлексанДр Нокс, Чарл­ тон Хестон, Лоуренс Оливье, РИчард Джансон и Ральф Ричардсон). В рассказе А. Конан Дай­ ля «Пустой дом» (1903) Холме упоминает, что во время путешествия по Персии, совершен­ ного великим детективом во время Большого Пробела, ему довелось посетить Х. и нанести визит местному калифу, отчет о котором был затем представлен Холмсом министерству ино­ шениях с будущей женой позволял себе утаи­ вать некоторые факты своей жизни. Хартхаус, Джеймс [Harthouse]. В романе Ч. Диккенса «Тяжелые времена>> (1854) амби­ циозный политикан, кандидат Партии непре­ ложных фактов, сражавшийся за место в пар­ ламеяте от рабочего городка Косктаун; при­ ятель отставного коммерсанта Грэдграйнда. Введенный последним в семью промышлении­ странных дел. ка Баундерби, Х. мгновенно начал волочиться Хартунх, тж. Гартун.г [Hartunch]. В лат. ро­ мане в стихах «Руодлиб» (2-я пол. 11 в.) сын за его молодой женой, приходившейся доче­ короля Иммунха, упоминаемый как наследник за Баундерби по воле отца и откровенно из­ нывавшая в гнетущей, холодной атмосфере несметных сокровищ. Хартуэпп [Heartwell]. наж пьесы У. Конгрива (1693); Центральный персо­ «Старый холостяк» мнимый женоненавистник, а на самом деле, по выражению Дж. Аддисона, «перезре­ лый сластолюбец». Хартфордские мудрецы, тж. Кон.н.ек.ти­ ?Суmс?Сий хор; Йельс?Сие nоэты [Hartford Wits; Литературное объединение, возникшее в 1780-90-х в штате Коннектикут. Состояло из писателей и поэтов, работавших в Connecticut Wits]. жанре политической сатиры и окончивших Йельский университет. Основано «троицей»: Джан Трамбул (1750-1816), Тимоти Дуайт (1752-1812) и Джоэл Барло (1754-1812), к которой вскоре присоединился Дэвид Хамф­ риз (1752-1818), именуемый иногда «четвер­ тым» за существенный вклад в патриотическую поэзию. В разное время в груnпу также входи­ ли: Ричард Олсоп (1761-1818), Лемюел Хоп­ кинс, Ной Уэбстер, Мейсон Когсуэлл, Теодор Дуайт. рью Грэдграйнду. Бедная девушка, вышедшая мужнего дома, обрадовалась Х. как развлече­ нию, однако тот, вдохновившись оказываемы­ ми ему пустяковыми знаками внимания, начал настоящую любовную осаду и в конечном ито­ ге добился того, что скомпрометировал мис­ сис Баундерби в глазах мужа и отца. Получив от предмета своей страсти решительный отказ и опасаясь последствий своего безрассудного поведения, Х. спешно уехал из Кокстауна. Деятельность мистера Джеймса Хартхауса на пользу Партии неопровержимых фактов принесла ему быстрый успех. Немного зубрежки, дабы умас­ лить политических мудрецов, немного аристократи­ ческой пресыщенности для остального общества да ловкая игра в прямодушие - его преимущество заключалось в том, что усердие это было напускное, и потому ему ничего не сто­ ило поладить с ними так легко и был также Илайю Хаббард Смит, соста­ витель 1-й американской антологии. Для «Х. м.» были характерны восторженный патриотизм и религиозный консерватизм, монархическая ори­ ентация, политический и нравственно-воспи­ тательный пафос. В их сатирах «Анархиада» (1786-87), (1791-1805), «Политическая (1799), высмеивались те, кто не «Эхо» оранжерея» разделял их мудрых новоангл. взглядов. Хартфри [Heartfree]. В комедии Дж. Ванбру просто, словно он от рождения принадлежал к их толку, и выбросить за борт деятелей всех других толков, обвиняя их в лицемерии и жульничестве. (ii, 7 ). Временным членом объединения (до 1793) и он очень скоро заво­ евал добрую славу среди своих соратников. Главное Харум, Дэвид Пер. В. Топер [Harum]. См. Дэвид Хару.м. Харун и море сказаний (Haroun and the Sea тж. Гарун. и .море с?Сазан.ий). Роман­ С. Рушди. Действие происходит в вымышленном государстве Алифбей, стране печальных людей. Единственным счастливцем здесь оказывается юноша Харун, сын сказоч­ ника Рашида Халифа по прозвищу Океан Ска­ заний. Однажды Сорайя, жена Рашида, поки­ of Stories; притча дает (1991) семью, смущенная речами злого соседа (1697) молодой лондон­ Сенгупты: тот убедил женщину в том, что пу­ ский повеса, относившийся к любви как досу­ стопорожние сказки ее мужа не приносят ни­ жей выдумке праздных писак и потому изряд­ манной кокеткой леди Фэнсифул, за которой какой пользы людям. Отец и сын отправляются на поиски беглянки, в ходе которых Харун перелетает на спине волшебной птицы Хупо на 2-й спутник Земли Кахани (в переводе с урду «океан сказаний»), где обнаруживает, что небесное тело разделено на 2 враждую­ он волочился из уважения к принятым в свете щих государства: обычаям, Х. целиком посвятил себя предмету своей страсти и в итоге едва не стал жертвой изощренной мести взбешенной бывшей подру­ ги. Если в начале пьесы Х. предстает перед зрителями отчаянным буяном и хвастуном, шарии и погруженную в вечный мрак страну «Оскорбленная суnруга» но удивившийся искреннему, всепоглощающе­ му чувству, зародившемуся у него в отноше­ нии юной Белинды, племянницы многостра­ дальной леди Брут. Порвав отношения с же­ чуппов и расположенную в сев. полу­ расположенную на юге солнечную страну гуппов. Между половинками начинает­ ся война: чуnпы, застигнув на своей границе Рашида Халифа (он оказался на Кахани, пере­ откровенно поносившим женщин за их ковар­ несясь туда во время сна), примимают его за ство и неверность, то после встречи с Белин­ шпиона гуппов. Харуну удается встретиться с дай он превращается во вполне приличного джентльмена, являющего собой образец нрав­ ственности. Тем не менее если в общении с друзьями Х. был честен до конца, то в отно- предводителем чуппов, в котором он с удивле­ нием узнает своего соседа Сенгупту. Достав вол­ шебный пузырек, герой произносит заклина­ ние- и дотоленеподвижная планета начина-
ХАСТЕНБЕК 43 ет вращаться, Солнце теперь освещает оба по­ стояли лушария, власть Сенгупты рушится, а Сорайя нейшем были признаны раввинами. Хасиды ве­ освобождается от злых чар и вместе с мужем рят в чудеса, почитают праведников (цадиков), и сыном возвращается домой. которые будто бы пребывают в постоянном об­ Харфанr [Harfang]. В романе К. С. Льюиса «Серебряное кресло» ( 1953) крепость велика­ нов, расположенная далеко к северу от Этин­ новых болот, на склоне горы, возвышающейся над разрушенным городом Великанов, от кото­ рого остались только отдельные огромные ко­ лонны да плиты мостовой, украшенные зага­ дочной надписью: «Подо мной». В Х. живут ко­ роль и королева Благородных Великанов, хотя никто толком не может сказать, кем они уп­ равляют. Любимым развлечением обитателей Х. традиционному ляются в пищу. Харфnит, Сайсеnи [Harflete]. Главная ге­ роиня романа Г. Р. Хаггарда «Хозяйка Блос­ холма» (1909), наследница сэра Джона Фотре­ ла, пленница Блосхолмского монастыря. rбtisserie de la reine Pedauque]. Роман (1893) са. Действие происходит в нач. 18 А. Фран­ в.; повество­ вание ведется от лица Жака Менетрье по про­ эвищу Вертельщик. Он вырос на парижекой улице Сен-Жак, в отцовской харчевне, где выучился грамоте у опустившегася монаха-ка­ пуцина. Позднее аббат Куаньяр знакомит его с древними языками и основами этической те­ ории собственного сочинения. Гасконский дво­ рянин Астарак, посетивший харчевню проез­ дом, забирает с собой Жака и аббата в каче­ стве помощника и библиотекаря. Во время оче­ редного химического эксперимента Астарака (который занимается магией и алхимией) сго­ рает его дом. Жак и аббат скрываются, при­ хватив с собой кое-какие драгоценности. В од­ ной компании с ними оказываются некий юный дворянин и лохищенная им девушка. Дядя де­ вушки, бросившийся в погоню за беглецами, ошибочно убивает аббата Куаньяра, приняв его за соблазнителя и похитителя племянницьL Искренне горюя по своему ментору, чьи ми­ ровоззрение и этика отныне стали его собствен­ ными, Жак возвращается в Париж и устраи­ вается работать в букинистическую лавку. (1825), багдадский ка­ лиф, превратившийся в аиста от поиюшки вол­ шебного порошка. хасиды (Hasidim; евр. благочестивые). В древности особо набожные евреи, которые ра­ товали за сохранение в чистоте евр. религиоз­ ных обрядов и во 2-1 вв. до Р.Х. поддержива­ ли Маккавеев в их борьбе против попыток эл­ линизации Иудеи (см. Ma'l('l(aвeu; фарисеи). Та­ кое же название приняли приверженцы хаси­ дизма - религиозно-мистического течения в 18 в. иудаизме, которое появилось в 1-й пол. даль­ праведники, что изуча­ ли Писание во имя Писания, и намерения их благи, и дается им передать таким образом нравственную, божественную, религиозную идею. А критики Биб­ лии не сподобились, и Писание не во имя ПисаниР учили, и у них Закон, что дышло, куда повернешь, туда и вышло. Ш. Агнон. Эдо и Эйна.м Пер. И. Шамира (iv; 1948). Хасинта Uacinta]. Героиня комедии Х. Руиса де Аларкона-и-Мендосы «Сомнительная прав­ да» (1616-18). По иронии судьбы, Х., на дух не переносящая любую ложь, из-за неопытно­ сти позволяет вскружить себе голову самому - молодому дону Гарсиа. К счастью, девушка вовремя прозре­ вает и с негодованием отворачивается от бес­ совестного врунишки. Хассам, Апи [Hassam]. Герой киноэпопеи «Зюдора» (1914); инд. факир, обладавший нео­ быкновенными способностями. Так, он мог под­ жечь взглядом него на свечу, расстоянии в которая находилась от несколько миль. Хассан [Hassan). См. Барах. Хассан [Hassan]. В драме М. Г. Льюиса «При­ зрак замка» (1797) чернокожий слуга зловеще­ го графа Осмонда. Принадлежал к знатному сарацинскому роду, но, едва успев жениться и обзавестись ребенком, попал в плен и был увезен в туманную и холодную Англию. С тех пор несчастный пылал ненавистью к белым людям вообще и к своему хозяину в частности. Наблюдая за душевными муками О~монда, убившего своего брата и его жену, Х. испыты­ вал истинное наслаждение: Ха с с а н: О месть, как ты сладка! Нет большей радости, чем видеть страдания белого человека! Но его муки не могут сравниться с болью, что пронзи­ ла меня в тот злосчастный день, когда меня, словно младенца от груди матери, оторвали от родных бе­ регов! О, мать моя Африка! (iv, 2). Хасид [Chasid]. Герой сказки В. Хауфа «Рас­ сказ о Калифе-аисте» в Хасидекие праведники гнут Закон, как хотят, но праведники на то они и отъявленному лгуну на свете Харчевня королевы •Гусиные nапы• (La но щении с Богом и обладают сверхъестественной силой. Ныне в мире насчитывается ок. 250 тыс. х., проживающих главным образом в Израиле и США. является охота на говорящих зверей и людей, которые затем с должным почтением употреб­ иудаизму, Пер. И.Б. Хассен, Корина [Hassen). В детективном романе С. Э. Гарднера ((Тонущий утенок» (1942) кассирша в одной из кондитерских лавок Вит­ сбурга, любовница местного предпринимателя Дэвида Лэтвелла, который обещал уехать с ней в Рено, но был убит своей женой Этель. Вмес­ то Лэтвелла в Рено поехал соучастник Этель и бывший дружок Х., Рональд Бэрр, который обманом заманил кассиршу на середину озера и утопил, сняв с трупа одежду, чтобы затруд­ нить опознание. Хастенбек [Hastenbeck]. Историческая по­ (1899) среди евреев Волыни, Подолии и Галиции. Ос­ весть нователем течения был Израиль бен Элиэзер (Бешт; ок. 1700-60). Вначале хасиды противо- время Семилетней войны. В 1757, после раз­ грома ганноверцев французами в местечке В. Раабе. Действие происходит во
44 ХАСТУР Хастенбек, молодой солдат Польд (Леопольд) Вилле, в прошлом придворный художник по фарфору в нейтральном Бланкенбурге, дезер­ тирует из полка. До войны он был влюблен в приемную дочь сельского пастора Иоганну по прозвищу Иммеке (от н.е.м. Immchen- пчел­ ка). Узнав о том, что ее собираются выдать ленном в янв. 1616, Шекспир отказал Х. лишь «вторую по качеству кровать» (ан.гл. second best bed)- дар не слишком щедрый, особенно если учесть, что к тому времени завещатель был владельцем одного из лучших домов в городе и по местным меркам считался богачом. Впро­ чем, Х. все равно не осталась внакладе, полу­ замуж за пастора соседнего прихода, пришед­ чив ший в отчаяние герой отправился куда глаза касается специального упоминания о кровати, глядят и в пути был насильно завербован в то оно могло быть вызвано какой-то извест­ ной лишь самому Шекспиру и его жене ассо­ циацией. Х. является героиней романа Р. Ная «Миссис Шекспир: полное собрание сочинений» ганнаверскую армию. Теперь Польд устремля­ ется в родные края и там находит пристанище сперва в сторожке «старой ведьмы» Вакерхан­ ше, вдовы лесничего, затем - в пасторском доме, где квартирант, бравый капитан-швей­ царец, прячет дезертира от посланных на его поимку солдат. В финале герой воссоединяется с Иммеке, которую, к счастью, не стали при­ нуждать к браку с нелюбимым человеком, пос­ ле чего молодые люди в сопровождении Ва­ керханше тайными лесными тропами пробира­ ются в Бланкенбург, где Польд снова занима­ ет свое место при по Хатауэй, &ак «Клан Аризоны» (1893), (1930): в самом жутком контексте: Юггот, Великий Ктул­ ху, Цхатоггуа, Йог-сотот, Р'лайх, Ньярлатхотеп, Азатот, Хастур, Йан, Ленг, Озеро Хали, Бетмура, Желтый Знак, Лмур-Катулос, Бран и Магнум Ин­ номинандум. Я словно перенесся сквозь необозри­ мые пространства и неисчислимые века в древней­ неземные миры, о которых лишь самым смут­ ным образом догадывался безумный автор «Некро­ номикона». Я узнал о безднах первобытной жизни и о пробившихся из них потоках, одним из крошеч­ ных ручейков которых стало человечество. Пер.О.М. Хататитпа а что [Hathaway]. В романе З. Грея (1958) Хатемi- Таи [Hatem Thai). Имя, под которым но-восточный диван» (1819). Если ты Зулейкой зовешься, Значит, прозвище нужно и мне. Если ты в любви мне клянешься, Значит, Хатемом зваться мне. Пер. В. Левика Хатт, Джабба Uabba The Hutt]. См. Джабба Хат т. Читая письмо Эйкли, .я столкнулся с именами и понятиями, которые прежде встречались мне лишь шие мужа, И. В. Гете вывел себя в стихотворении «Книга Зулейки. Зулейка-наме», вошедшем в «Запад­ сочинениях А. Дерлета и рас­ «Шепоты во мраке» состояния бандит и самогонщик, спаивающий окрестных фермеров. дворе. сказе Г. Ф. Лавкрафта треть (1993). Хастур (Hastur]. Зловещий космический дух, фигурирующий в рассказе Р. У. Чемберса «Жел­ тый знак» закону (Hatatitla]. В романах-вестернах К. Мая проворвый конь охотника Олда Шат­ терхенда, подаренный ему индейцем Виннету. Хатауэй, Анна (Hathaway; ок. 1556-1623). Жена У. Шекспира с 1582, дочь фермера из Шоттери, деревушки в миле от Стратфорда. Х. была восемью годами старше своего супру­ га, которому родила троих дочерей, причем первая, Сюзанна, появилась на свет уже че­ рез 6 месяцев после свадьбы собственно, беременность Х. и стала причиной женитьбы, устроенной в большой спешке и с нарушением некоторых формальных процедур. По всей ве­ роятности, Шекспира вскоре начал тяготить этот брак: к 1585, едва достигнув 21-летия, он оказался «оседлан» (по его собственному вы­ ражению) детьми и без малого 30-летней суп­ ругой. В шекспировских пьесах неоднократно встречаются предостережения против добрач­ ного сожительства или женитьбы молодых людей на старших по возрасту женщинах. Впро­ чем, перебравшись позднее в Лондон, Шекс­ Хаттерайк, Дирк [Hatteraick]. В романе В. Скотта «Гай Мэннеринг» (1815) капитан лю­ гера «Юнгфрау Хагенслапен», промышлявший контрабандой у берегов Шотландии. Узнав о том, что таможенник Фрэнк Кеннеди выслал против него военный фрегат, Х. сжег свое суд­ но и спрятался в пещере на берегу, после чего подстерег и убил Кеннеди. Одновременно, сго­ ворившись с преступным адвокатом Глоссин­ гом, Х. похитил 5-летнего Генри Бертрама, единственного наследника имения Элленгауэ­ нов, и передал его голл. торговцу. Узнав впос­ ледствии о том, что Генри стал офицером: анг л. армии и вернулся в Шотландию, чтобы прояс­ нить тайну своего рождения, Х. попытался убить его, но вместо этого застрелил старую цыганку Мег Меррилиз, грозившую злодею ра­ зоблачением, и угодил в тюрьму. Встретив в застенках своего бывшего сообщника Глоссин­ га, Х. задушил его во время ссоры, а затем повесился при помощи свитой из простыни ве­ ревки и оставшейся от обеда кости. С виду это был моряк, не очень высокий, с ли­ цом, огрубевшим от бесчисленных встреч с норд-ос­ том; коренастый, на редкость крепкого телосложе­ ния: можно было с уверенностью сказать, что ни­ какой рост не помог бы противнику одолеть его в схватке. Черты его были суровы, больше того- на лице его не было и следа того веселого доброду­ шия, того беспечного любопьrrства ко всему окру­ жающему, какие бывают у моряков во время их пре­ бывания на суше. Ничего этого не было в нашем «капитане»; напротив, угрюмый и даже какой-то дикий взгляд омрачал его черты, которые и без того были резки и неприятны. (iv). Пер. А. Шадрина пир не порывал отношений с семьей и после­ Хаттеры [Hutters]. В романе Дж. Ф. Купера дние годы жизни провел с Х. в Стратфорде, «Зверобой» (1841) семейство, проживавшее на барже посреди огромного озера, затерянного где и скончался. В своем завещании, состав-
45 Хлтчинс Пусть проевещенный ·читатель не думает. что посреди леса на границе с территорией, при­ - надлежавшей враждебным французам. Джудит Х. Старшая дочь Томаса Х., краси­ это вая и стройная девушка, ставшая объектом этих хеттов существовала какая-то система совер­ любви могучего и громогласного охотника Гарри Марча, но, в свою очередь, полюбившая заг­ лавного героя. После всех выпавших на долю семьи Х. испытаний Джудит осталась одна на всем белом свете. Попытавшись объясниться Зверобою в любви, Д. получила вежливый, бла­ городный отказ. Томас Х. Старый рыбак и охотник, не гну­ шавшийся во время военных действий между Англией и Францией промышлять скальпами индейцев. Отправившись в невинную экспеди­ цию за оставленными на берегу пирогами, То­ мас подбил охотника Гарри Марча устроить на­ бег на стойбище индейцев, откуда, как ему ка­ залось, ушли все мужчины. Неуемная алчность старика привела к тому, что их с Гарри взяли в плен, и лишь благодаря находчивости Зверо­ боя и Чингачгука индейцы согласились обме­ нять пленников на 2 шахматные фигурки из слоновой кости. Вскоре после освобождения, пожалев оставленного в прибрежной хижине добра, Томас покинул свой плавучий ковчег и был скальпирован притаившимися в доме ин­ простые хетты; нет, это более древний на­ род, называвшийся тем же именем. По-видимому, у шенно особенных иероглифов, которые, на взгляд жестокого мира, были трещинами и царапинами по­ луразрушенного камня. Библиотекарь действитель­ но знал о них очень много, но только (как он добро­ совестно разъяснял) за период от объединения цар­ ства при Пан-Эль-Заге, ошибочно называемом Пан­ Уль-Загом, до бедственной битвы при Уль-Замуле, после которой, естественно, сказать, что никто не знал, что он знает. Он ниче­ го не писал о своих хеттах, а если бы написал, выш­ ла бы целая библиотека. Но никто не смог бы в ней разобраться, кроме него. Бесформенные предметы были для него не идолами, но орудиями. Глядя на хеттский топорик, он видел, как кто-то убивает им добычу, которую сварит в хеттском горшке; глядя на горшок, он видел, как кипит в нем вода, в кото­ рой варится то, что убил топорик. Конечно, он ска­ зал бы точно, что именно там варилось; он мог бы составить хеттское меню. Из скудных обломков он создал древний город, затмивший Ассирию неуклю­ жим величием. Душа его блуждала под странным золотисто-синим небом, среди людей в головных убо­ рах, высоких, как гробницы, гробниц, высоких, как крепости, и бород, узорных, как рисунок обоев. На­ верное, древние хетты немного сместили его разум. (iii). Пер. Н. Трауберr (Khatour]. Тарзана» (1917) В романе Э. Р. дейцами. Хетти Х. Младшая дочь Томаса Х., про­ стодушная особа, которую окружившие озеро индейцы считали слабоумной, а потому позво­ ляли ей делать все, что угодно. Когда угодив­ шего в плен Зверобоя попытались сжечь на костре, внезапно появившаяся Хетти разбро­ сала ветки в стороны. К сожалению, юная свя­ тая не сумела раскидать в стороны лес англ. нечего и говорить о древнехеттской культуре. В данном случае мы вправе Хатур, Амор бен Берроуза «Сын шейх кочевого племени арабов, промышлявшего разбоем и работорговлей. Узнав о том, что франц. капи­ тан Жака приказал расстрелять его племянни­ ка, известного бандита Ахмета бен Гудина, Х. поклялся отомстить и, дождавшись удобного случая, похитил малолетнюю дочь своего вра­ ходе последовавшей резни. Умирая, Хетти при­ га. Желая утолить жажду мести, он содержал девочку (которую выдавал за араб. рабыню Ми­ риам) в отвратительных условиях и подвергал зналась Зверобою в любви, и это произвело постоянным унижениям, а после ее похищения на ных притязаниях ее старшей сестре. Кораком, сыном Тарзана, объявил огромную награду за обоих. В финале романа Х. был на­ смерть затоптан Тантором, слоном Корака. хатты [Наttiаns].Создатели 1-й цивилизации в Малой Азии (3 нач. 2 тыс. до Р.Х.), кото­ джунглей» рых тж. именуют протохеттами и часто пута­ щий все на свете и, среди прочего, «заветные ют с хеттами, сменившими х. на исторической слова змеиного народа». Х. является автором сцене, изречения «У каждого свой страх». ружей, который в следующий момент вырос на поляне, а потому была смертельно ранена в заглавного ние, что он но героя позднее не столь сильное отказал имевшими с в впечатле­ матримониаль­ ними практически ничего общего (см. хетты). Во всяком случае, говорили эти народы на совершенно разных языках: хетты были мигрантами-арийцами, а х., по мнению некоторых ученых, в лингвис­ тическом отношении примыкали к кавказской языковой семье. Явившись на землю трудолю­ бивых х. ок. завладели нивами, именем 2 тыс. до Р.Х., воинственные хетты прекрасными культурными этого народа, городами, тучными достижениями а самих х. и даже вычеркнули из списка действующих лиц мировой истории. Катастрофическая нехватка информации о х. сделала их предметом разных околонаучных спекуляций. В романе Г. К Честертона «Воз­ вращение Дон Кихота>> (1927) этот достойный удивления народ является idee fixe библиоте­ каря Майкла Херна, именовавшего их «древ­ ними хеттами». Хатхи [Hathi]. В повести Р. Киплинга «Книга (1894) мудрый и дикий слон, знаю­ Хатхор, тж. Xamop (Hathor; eгun. дом Гора, т.е. небо). В егип. мифологии богинЯ неба и пло­ дородия, «небесная корова», породившая сол­ нечного бога Хора. Х. отождествляли с Исидой и изображали с ушами и рогами коровы, а иног­ да и с целой коровьей головой. Почиталась тж. как богиня любви и музыки, и в эпоху эллиниз­ ма ее культ соединился с культом Афродиты. Хатчен [Hutcheon]. В романе В. Скотта «Мо­ настырь» (1820) один из дружинников барона Джулиана Звенела, «верный в пирах, но быс­ трый на ноги в боях». В отличие от товарища, убийцы и грабителя Кристи из Клинтхилла, Х. бросил своего господина на поле боя и бежал, спасая свою жизнь. Хатчинс, Эвепии (Hutchins]. логии Дж. Дос Пассоса «США» Персонаж три­ (1930-36), мо-
46 ХАТЧИНСОН лодая светская львица, выросшая в семье бо­ гатого чикагского священника. Несмотря на строгое воспитание, Х. ухитрилась усвоить ми­ ровоззрение, которое кардинальным образом отличалось от незатейливых, но в целом опти­ мистичных взглядов ее родителей-пуритан. После разорения дизайнерской фирмы, осно­ ванной Х. на паях с ближайшей подругой Эли­ нор Стоддард, Х. решила сосредоточиться на прелестях «красивой жизни» и предалась охо­ тыню, торые окончательно опустошили ее, лишив смысла жизни и понимания того, что происхо­ дит вокруг. Хатчинсон [Hutchinson]. В романе В. Скотта «Антикварий» (1816) хозяин придорожной гос­ тиницы, в которой остановились заглавный ге­ рой с майором Ловелом, чтобы переждать от­ лив, мешавший им переправиться в городок Куинферри. Х. был знаменит тем, что его се­ мья несколько десятков лет вела громкий су­ дебный процесс по поводу заднего двора гос­ тиницы, оспариваемого у нее неким Мак-Кит­ чинсоном. - Известное дело, слушалось четыре раза еще до пятнадцатого года. В нем сам черт ногу сломит. Судьи так запутались, что только одно и знают пересыпать это дело из одного присутствия в дру­ гое. Любо смотреть, как бережно блюдут справед­ ливость в нашей стране! (ii). Пер. Д. Горфинкеля Хатчинсон. Зин (Hutchinson; 1591-1643). Англо-амер. проповедница и религиозный ре­ форматор. В 1634 вместе с мужем и 10 детьми переселилась из Англии в пуританскую коло­ нию Массачусетс. В Бостоне начала устраивать для женщин по понедельникам совместные чтения библейских текстов, во время которых комментировала прочитанное, сопоставляя Сло­ во Божье со словами и делами местного духо­ венства легко находя между ними различия. Постепенно из проповедей Х. развилась свое­ образная доктрина «спасения через милосер­ расправу к краснокожим, по-своему та­ ким же неумолимым фанатикам, как пуританские священники. Дж. АпдАйК. Иствихсхие ведъ.мы Пер. Н. Вирязовой (1984). Х. является героиней романов Л. Очинклосса «Ковенант Уинтропа» (1976), М. Хейдиш «Сви­ (1980), Дж. Г. Рашинг «Благословенный детели» союз» (1982) и Р. Риммера (1987). «Воскресение Анны Хатчинсон» Хатwепсут (Hatshepsut; кон. те на мужчин. Беспечная и фривольная, она пережила череду стремительных романов, ко­ на 16- нач. 15 в. до Р.Х.). Егип. царица из 18-й династии; стар­ шая дочь Тутмоса 1 и единокровная сестра Тут­ 11, с которым после смерти их отца соче­ моса талась браком и правила совместно ок. 13 лет (по разны·м версиям, в 1525-1512, 1518-1504 или 1493-1479 до Р.Х.). Единственный сын Тутмоса Тутмое 11 111, (не от Х., а от ((младшей жены»), на момент кончины отца был еще младенцем, и Х. взяла в свои руки управление страной на правах регентши. Однако этим она не удовлетворилась и через некоторое время короновалась как фараон под именем Маатка­ ра. На изображениях того времени Х. передко предстает в мужской одежде, с накладной бо­ родкой и с атрибутами царской власти; при этом в надписях она продолжает именоваться ((кра­ сивейшей из женщин» и, приняв все титулы своего отца, отказывается лишь от титула «Могучий бык». Х. правила Египтом на протя­ 20 с лишним лет, не допуская к власти подросшего Тутмоса 111. При ней были восста­ жении новлены торговые связи с дальними странами, прерванные в период гикеосекого нашествия (см. гиксосы) и велось обширное строительство, лучшим образцом которого считается сохранив­ шийся до наших дней поминальный храм Х. на зап. берегу Нила, неподалеку от входа в Доли­ ну царей. Перед ним открылся величественный амфитеатр, образованный высокими известковыми утесами, а на его фоне грандиозный храм на горных уступах. Храм этот был построен в честь богини Хатор гор­ дой соправительницей двух фараонов свергнутой ди­ настии- великой Хатшепсут, дабы служить памят­ со­ ником ее величию. На каждой террасе находились брания (в т.ч. мужчин) быстро росло. Власти открытые с восточной стороны залы, и каждый из колонии решили положить конец этому рели­ них был обнесен двадцатью двумя древними колон­ дие»; число колонистов, посещавших ее гиозному эксперименту, и в 1637 губернатор Дж. Уинтроп привлек Х. к суду по обвинению в «богохульстве, клевете на священнослужите­ лей и непристойном поведении». Суд пригово­ рил ее к изгнанию за пределы Массачусетса. Со своим многочисленным семейством и не­ сколькими десятками верных последователей Х. основала поселение на территории совре­ менного штата Род-Айленд, а после смерти мужа перебралась в район нынешнего Браикса (Нью-Йорк). Здесь в авг. 1643 она и ее дети, за исключением одной дочери, были убиты сви­ репыми индейцами. Энн Хатчинсон жила по завету милосердия, про­ тивопоставив его всяким другим заветам; став ма­ терью в пятнадцать лет и заботливой повитухой для бесчисленных сестер, она бросила своими убежде­ нами. На Задних стенах были прекрасные картины и надnиси, высеченные по камню резцом художника; они рассказывали о великих деяниях Хатшепсут, со­ вершенных ею с помощью фиванских богов. Здесь были и корабли, посланные ею в Пунт, чтобы обогатить Египет сокровищами Востока, и доставленные в Фивы чудесные дары Аравии. На стене исповедальни была изображена Хатшепсут, прильнувшая к сосцам ко­ ровы Хатор и сосущая молоко вечной жизни. Г. ЭБЕРС. Уарда (1881). Пер. Д. Бертелье После смерти Х. Тутмое 111 стал наконец ре­ альным властелином Египта; в последующие годы многие монументальные статуи и фрес­ ки, изображающие Х., были уничтожены, од­ нако за время ее правления было произведе­ но столь большое количество разнообразных статуэток «фараонши», что и теперь их мож­ ниями вызов духовенству Бостона, старым пропо­ но найти в любом крупном музее мира, а в ведникам пью-йоркеком Метрополитен-музее есть даже и запретителям, отправившим ее в пус-
ХАУСХОЛД 47 в. образ Х. собраний громогласно петь гимны и устраивать общественные беспорядки. В свое время дос­ стал особенно привлекательным для феминис­ топочтенный Х. служил в доках Вест-Индекой ток, из наименее компании, однако был уволен за то, что про­ известных фигур егип. истории стала в ряд с сверливал бочки с вином и жадно пог лощал их содержимое. Дабы поправить свое пошатнув­ шееся положение, Х. объявил о близищемся отдельный «зал Хатшепсут», выделенный под 20 ее скульптурные изображения. В чьими усилиями дотоле одна самыми знаменитыми фараонами. Ее начали отождествлять с доброй егип. принцессой, спас­ шей 3-месячного Моисея, хотя египтологи и ис­ следователи Библии не склонны поддерживать эту теорию (см. Моисей в тростпихах). В 1960 ния, и настолько преуспел в своей проповед­ именем Х. был назван новооткрытый астероид. нической В литературе Х. выступает героиней романов Э. арендуемый зал собраний на собственную Ча­ Макгро «Фараон» (1958), П. Гедж «Дитя утра» ( 1977), Б. Лампкии «Сенефер и Хатшепсут» (1983), Д. С. Картер «Ее величество царица Хат­ шепсут» (1987) и Дж. Вадуд <<Хатшепсут» (1987). совню Хау, УиnьАМ [Howe]. См. Хоу, Уи.лъя.м. Хауард, &ронсон (Howard; тж. Говард; Амер. драматург. Обучался в ком­ мерческом институте Нью-Хейвена, после его 1842-1907). окончания решил заняться журналистикой, од­ нако вскоре целиком посвятил себя драматур­ гии. Пьесы: «Саратога» (1870), «Бриллианты» (1872), «Ураганы» (1878), «Дочь банкира» (1878; переделана из пьесы «Последняя любовь Лили», 1873), «Молодая миссис Уинтроп» (1885) из наших девочек» комство» «Одна и «Случайное зна­ (1887). Хауард, Кпарк 1934). (1882), (Howard; тж. Говард; род. Амер. писатель, автор приключенческих и детективных романов, а тж. многочисленных рассказов. Романы: «Шаг в сторону Эдема» (1969), «Команда Судного дня» (1970), «Убий­ ство» (1971; об охоте за серийным убийцей-ма­ ньяком), «Последний контракт» (1973), «Охот­ ники» (1976), «Шестеро против скалы» (1977), «Опекуны» (1979), «Грязное богатство» (1986) и «Ртуть» (1988); рассказ «Рогоносец» (1980; пре­ мия Эдгара). Хауден, миссис [Howden]. В романе В. Скот­ та <<Эдинбургская темница» аукционщица, (1818) присутствовавшая торговка и на всех су­ дебных заседаниях и казнях, имевших место в столице Шотландии, и приучившая к этому занятию свою юную дочь, которая имела обык­ новение взирать на повешения и обезглавли­ вания из первых рядов толпы. После помило­ вания капитана городской стражи Портеуса, по­ винного в расстреле мирных граждан, Х. под­ вергла яростным нападкам лондонское прави­ тельство -- отчасти из-за внезапно проснув­ шегося патриотизма, но более всего потому, что ее лишили любимого зрелища. - А я-то тащилась в такую даль! отвечала миссис Хауден, громко кряхтя. - Только зря за окно конце света, который, по его расчетам, ступит ровно через и, 2 деятельности, идя на­ года после его увольне­ что навстречу вскоре сменил настоятельным просьбам своих прихожан, согласился перене­ сти светопреставление еще на 2 года. Шумные службы Х. посещала вдова Макстринджер, охо­ тившаяся за бравым капитаном Каттлем, но в конечном итоге заполучившая в мужья его приятеля, капитана Бансби. Хаусман, Апьфред Эдвард (Housman; 1859--1936). Англ. поэт и филолог. Родился в Фокбери (Вустершир), окончил Окефордекий университет, был профессором лат. филологии в Лондонском и Кембриджском университетах. В трех своих главных поэтических книгах, (1896), <<Последние (1936; ИЗдана «Паренек из Шропшира» СТИХИ» (1922) И «Другие СТИХИ» посмертно), демонстрирует героическую стой­ кость перед ударами судьбы и трагической не­ справедливостью ния, непременно человеческого существова­ заканчивающегося Хаусман, Кпеменс смертью. (Housman; 1861--1955). Англ. писательница, сестра известного поэта Альфреда Эдварда Х. и драматурга Лоуренса Х. Большую часть жизни иллюстрировала кни­ ги и принимала активное участие в социалис­ тическом и феминистском движении. Наиболее известен ее фантастический роман «Оборотень» (1891), выполненный в манере, имитирующей скандинавские саги. Др. романы: «Неизвестное море>> кого» (1898) (1905). и <<Жизнь сэра Агловаля Галльс­ Хаусхопд, Джеффри (Household; 1900--88). Англ. писатель, автор приключенческих трил­ леров. После окончания Окефордекого универ­ ситета много путешествовал по Европе и миру, а во время Второй мировой войны служил в брит. контрразведке. Как писатель специали­ зировался на описании международных заго­ воров и изображении людей, попавших в кри­ тические обстоятельства и вынужденных спа­ сать собственную жизнь. В самом известном романе Х. «Охотник» лодом ного англичанине, (1939) повествуется о мо­ преследующем европ. диктатора ради иеназван­ удовольствия по­ заплатила, да какое окно-то отличное, рукой по­ держать его на прицеле снайперской винтов­ дать до виселицы, каждое слово было бы слыш­ ки. После поимки и жестоких пыток охотнику но- удается спастись и вернуться целых двенадцать пенсов это мне стоило, и все напрасно! (iv). Пер. 3. Апександровой Хаузер, Каспар [Hauser]. См. Каспар Хаузер. Xaynep, Мепьхиседек [Howler]. В романе Ч. Диккенса «Домби и сын» (1848) глава некой протестантской секты, именуемой автором «сек­ той горланов» за привычку ее членов во время на родину, где он обнаруживает, что за ним продолжают го­ няться агенты диктатора. В финале англича­ нин вновь возвращается в Европу, чтобы на­ чать охоту по-настоящему. Др. романы: «Тре­ (1938), <<Арабеска» (1948), <<Попутчик» (1956), «Танец карликов» (1968), «Трое часо­ вых» (1972), «Последние дни Жоржа Ривака» тий час»
ХА УЭЛЛС (1978), 48 «Стрелы желания» солнце» (1988); (1985) сборники рассказов «Рассказы (1952), «Сабли раю• (1981). о приключениях» и ((Козерог и Хауэллс, и «Лицо на Рейчел на песке» рата в поместье (1893) англ. аристок­ Реджинальда Месгрейва, обрученная с дворецким Брантоном, который впоследствии изменил ей с дочерью егеря Дженет Треджел­ лис. Обладая гордым и необузданным нравом, свойственным всем выходцам из Уэльса, Х. заперла своего бывшего любовника в тесном подвале, где хранилась бесценная реликвия англ. монархистов, а последнюю выбросила в пруд. По предположению Холмса, Х. удалось бежать из страны и унести тайну своего пре­ ступления в заморские колонии. Хауэллс, Уильям Дин эJI./I.c; 1837-1920). (Howells; тж. Xoy- Амер. писатель и критик, яр­ чайший представитель некритического (тж. ((мягкого» или ((нежного») реализма литера­ турного направления, чьей целью являлось изображение окружающего мира в исключи­ тельно положительных тонах нач. 20 в. Х. о правах женщин). В был провозглашен «патриархом аме­ риканской литературы», однако молодое по­ коление писателей (С. Льюис и др.) считало его [Howells]. В рассказе А. Конан Дойля «Обряд дома Месгрейвов» младшая горничная (1966) (1893; ((Берег Богемии» (в отличие от «жесткого» или критического реализма). Х. не получил полноценного образования, так как из­ за финансовых затруднений семьи был вынуж­ ден с детства работать на печатной фирме отца. Тем не менее Х. много занимался самообразо­ творческое наследие скорее тормозом, неже­ ли подспорьем развития литературного процес­ са в стране. Др. произведения: сборник стихот­ (1859; в соавт. с ворений ((.Стихи двух друзей» Д. Дж. Пайаттом); романы «Их свадебное путе­ шествие•• (1875), (1872), «Предвзятое заключение» (1879), «Золотая (1886), «Бремя священника» (1887), «Ми­ лосердие» (1892), «В мире случайностей» (1893), «Гость из Альтрурии» (1894), «Кентоны» (1902), «Сквозь игольное ушко» (1907), «Бог из Лезер­ вуда» (1916), ((Каникулы Келвинов» (1920); сбор­ ник статей «Критика и проза» (1891); книга вос­ поминаний «Мой Марк Твен» (1913); путевые заметки «Жизнь в Венеции» (1866) и «Итальян­ ские путешествия» (1867). ((Леди с Арустука» осень» Хафим [Hafim). В романе Э. Р. Берроуза ((Тарзан и Золотой город» (1933) раб, которого заглавный герой спас от львов во время т.н. Большой охоты - традиционного развлечения жителей Золотого города, суть которого со­ стояла в том, чтобы пустить нескольких львов по следу ни в чем не повинного человека. Тар­ зан подхватил Х. на рукии перенес по ветвям деревьев в безопасное место, после чего посо­ ветовал ему отправиться в родной Город Сло­ ванием, что в итоге позволило ему занять пост новой кости и уговорить тамошних жителей редактора «Ohio State Journal»(«Жypнaл шта­ та Огайо»). Во время избирательной компании пойти войной на Золотой город. А. Линкольна Х. написал биографию будущего сказов и стихотворений президента, за что впоследствии получил пост консула в Венеции, который занимал до 1866. После возвращения на родину работал помощ­ ником редактора (1886-71) и редактором (1871-81) «Atlantic Monthly Magazine» («Еже­ месячный атлантический журнал»), что сде­ лало его весьма влиятельной фигурой в амер. литературном мире. В это время он свел друж­ бу с такими выдающимися писателями, как Н. Готорн, Г. Торо, Р. Эмерсон, О. У. Холме и Дж. Р. Лоуэлл. В 1886-1909 вел колонку ре­ дактора в «Haгper's New Monthly Magazine» (((Новом ежемесячном журнале Харпера» ), в которой знакомил читателя с творчеством Х. Гарланда, С. О. Джуит, Э. Диккинсон, Э. Зо­ ля, С. Крейна, Ф. Норриса, М. Твена, Л. Тол­ стого, М. Уилкинс-Фримен, Ч. Чесната и др. В романах 1880-х Х. касается главным образом нравственных проблем амер. общества: так, «Со­ временная история» (1882) посвящена послед­ ствиям развода, «Возвышение Сайлеса Лафе­ ма•• (1885) повествует о банкротстве слиШком разборчивого промышленника, а в романе «В поисках нового счастья» (1890) рассказывается Хвала тьме [Elogio de \а sombra]. Книга рас­ (1969) Х. Л. Борхеса. В ней наиболее полно отразилась позиция Бор­ хеса в отношении к спекулятивной философии (т.е. метафизики), которую он считал не более чем досужей игрой ума. 2 стихотворения из ко­ торого посвящены Дж. Джойсу. Хвалы [Eloges). Поэтический сборник 2-е доп. изд. 1925) ( 1911, С. Ж. Перса, подписанный настоящим именем поэта- Алексис Сен-Леже Леже. Содержит стихотворения в прозе, вос­ певающие крестьянский труд и природу Ан­ тильских о-вов, где поэт провел детство. Кни­ га была сразу замечена: ее высоко оценили М. Пруст и Г. Аполлинер, Д. Мийо написал на ее тексты музыку, а В. Ларбо выступил с пуб­ личным чтением фрагментов. Хвастливый воин (ок. 205 [Miles gloriosus]. Комедия до Р.Х.) Плавта. Грозный на словах, но трусоватый на деле воин Пиргополиник влюб­ ляется в афинскую гетеру Филакомасию и, воспользовавшись отсутствием ее любовника Плевсикла, насильно увозит девушку к себе на родину, в Эфес. Раб Плевсикла Палестрион отправляется на корабле к хозяину, чтоб из­ вестить его об этом происшествии, но попада­ о борьбе сотрудников редакции с туповатым и необразованным хозяином. В то же самое вре­ мя обостяется интерес Х. к социальным и ре­ лигиозным проблемам, о чем свидетельствуют романы «Пугающая ответственность» (1881; о иронии судьбы продают его тому же Пиргопо­ линику. Тем не менее Палеетриоку все же удается передать весточку хозяину. Прибыв в межрасовых взаимоотношениях), Эфес, Плевсикл останавливается у своего по­ берн» {1889; «Анни Кил­ о конфликте труда и капитала) и ет в руки морских разбойников, которые по жилого родственника Периплектомена, прожи-
ХЕБРОНЫ 49 вающего по соседству с грозным воякой. Пользуясь этим обстоятельством, Палестрион М. Уилсон; история отважных шотл. поселен­ цев, обосновавшихся в штате Айова. проделывает тайный ход между двумя дома­ ми, чтобы любовники могли незаметно встре­ чаться. Одновременно хитроумный раб приду­ мывает способ разорить Пиргополиника и от­ нять у него Филокомасию: заручившись под­ держкой эфесекой гетеры Акротелевтии, ко­ торая давно желает выставить на посмешище хвастливого воина, Палестрион выдает ее за жену Периплектомена, которая якобы страст­ но вожделеет «внука Марса и Венеры» (имен­ но так привык величать себя Пиргополиник). Объяснив последнему, что уставшая от мужа­ старика Акротелевтия выгнала того из дому и желает отдаться ласкам молодого и горячего жеребца, Палестрион уговаривает хозяина от­ делаться от Филакомасии благо, что за ней приехали из Афин сестра и мать. Пиргопали­ ник охотно соглашается и, нагрузив свою быв­ шую наложницу богатыми подарками, вверяет ее заботам корабельщика (под личиной кото­ рого скрывается Плевсикл) и верного раба Палеетриона (девушка наотрез отказалась уез­ жать без него). Выпроводив всех троих из дому, сгорающий от желания Пиргополиник отправ­ ляется в соседний дом, где его ожидает горя­ чая встреча вооруженные палками рабы Периплектомена задают ему отменную взбуч­ ку за то, что он вломился в дом к чужой жене. Тип хвастливого воина сохранил свою попу­ лярность и в новой европ. комедии, с неболь­ шими изменениями его можно узнать в герое комедии Н. Юдалла «Ральф Ройстер Дойстер» (ок. 1553) и Фальстафе У. Шекспира. Хвостатый кучер (The Coachman Rat; Ashma- di; тж.Аw..мади). Роман (1985) Д. Г. Уилсона. Глав­ ный герой, принадлежащий к достопочтенно­ му сословию уличных крыс, ведет безбедную жизнь в канаве одного из средневековых нем. городов, пока в один прекрасный день его не ловит в силки юная Амадея, которая содер­ жится в доме мачехи на положении служанки­ приживалки. У добросердечной девушки не хватает духу убить вредителя, и она делает его своим домашним любимцем. В ночь, когда сводные сестры девушки отправляются на ко­ ролевский бал, Амадея с помощью феи пере­ живает чудесное приключение, описанное в народной сказке о Золушке. Любимый зверек новоявленной принцессы принимает облик уса­ того кучера, однако после окончания бала вновь становится крысой, сохранив при этом способность понимать и воспроизводить чело­ веческую речь, но совершенно забывает род­ ной язык. После многих перипетий, описанных языком плутовского романа, хвостатого прой­ доху берет под опеку молодой студент и наре­ кает его Робертом. Крыс выказывает неслыхан­ ные для его племени способности, однако до­ верчивость и неопытность в общении с людьми становятся причиной несчастья: попав под вли­ яние беспринципного революционного агита­ тора, Роберт рассказывает негодяю о при­ ключении Амадеи, из-за чего несчастную де­ вушку арестовывают, обвинив в колдовстве, и по стремительно вынесенному решению суда сжигают на костре. Вновь превращенный феей в кучера Роберт клянется отомстить предате­ Хвастун (The Show-Off]. Комедия (1924) Дж. Келли. Главный герой, неисправимый бахвал Обри Пайпер, привык поражать воображение лю, который к тому времени становится новым окружающих рассказами о своих подвигах и о суждено сбыться своих влиятельных друзьях. Молодая жена Пайпера находится под сильным впечатлением кровавого тирана от покровительственной манеры, без разбора косить людей и крыс, Роберт пре­ терпевает очередное превращение и, подобно с какой ее супруг общается с ближними, а вот ее более трезвомыслящий брат Фрэнк Хайленд момен­ тально распознает в Пайпере лжеца, однако правителем страны. Однако планам героя не потрясенный жестокостью - и ужасами внезапно вспых­ нувшей эпидемии чумы, которая примимается Гамельнекому дудочнику, увлекает в воды реки несметные полчища своих хвостатых собрать­ вы­ ев, чем избавляет город от чумы, а сам, пора­ ручает Обри из различныхнеприятных ситуа­ ций. В благодарность за это образумившийся женный болезнью, навсегда покидает спасен­ хвастун уговаривает представителей компании, Хеберпе, &рунхипьда [Heberle]. См. Ире·н.а. ради сохранения чести сестры постоянно намеревающейся купить изобретение другого шурина Пайпера Джо, удвоить сумму сделки. В одноименных экранизациях роль Пайпера исполняли Форд Стерлинг ( 1926; реж. М. Сент­ Клер), Спенсер Трейси (1934; реж. Ч. Райснер) и Ричард Скелтон (1945; реж. Г. Бомонт). Хватай-Каравай [Pille-Miche). В романе О. де Бальзака «Шуаны, или Вретань в (1829) 1799» сподвижник предводителя шуанов, кре­ стьянина по прозвищу Крадись-по-Земле, ту­ поватый, грубый, склонный к насилию чело­ век, для которого политическая борьба имела значение лишь в том случае, если ему пред­ ставлялась возможность кого-нибудь ограбить. Хваткие Макпафпины [The АЬ\е McLaugh- lins]. 4Закаэ Роман 1642 (1923; Пулитцеровская премия) ный им мир людей. Хеброны (Hebrons]. В рассказе А Конан Дай­ ля «Желтое лицо» (1893) супружеская пара из Соединенных Штатов, разлученная при самых прискорбных обстоятельствах. См. Ман.ро. Джон. Х. Афроамер. адвокат, имевший при­ личную практику в г. Атланта, муж белой де­ вушки Эффи Х. и отец маленькой Люси Х. Умер в родном городе в разгар желтой лихорадки, оставив семью без средств к существованию. Люси Х. Дочь ДжанаХ., после смерти отца оставшаяся в Америке по причине неокрепше­ го здоровья. Ее мать Эффи уехала в Англию и долго уверяла своего нового мужа, что Л. умер­ ла, но в конце концов выписала дочь из-за оке­ ана и поселила в соседнем коттедже, спрятав ее черное лицо за веселой желтой маской.
ХЕВРОН 50 Хеврон, тж. [Hebron]. Город на ны, и выГнал ее из дому. Квентин, брат Кэд­ Иудейском нагорье, расположенный на высо­ ди, был почти рад этому событию, ибо знал Х. те 935 Хеброи м над уровнем моря и в 30 км южнее Иерусалима. Один и:; древнейших городов Ближнего Востока (основан в 18 в. до Р.Х.); прежде назывался Кириаф-Арба (т.е. город Арба). Является священным городом как для евреев, так и для арабов: в его окрестностях часто ставили свои шатры Авраам, Исаак и Иаков, здесь Авраам купил у хеттеев пещеру Махпела, в которой поныне покоится прах его семьи (т.н. Гробница Патриархов). После зах­ вата Палестины евреями Х. был отдан одному из 12 разведчиков Халеву; позднее город в течение 7,5 лет был резиденцией Давида., здесь же поднял свое восстание Авессалом. После раздела Палестины в 1948 Х. отошел к Иорда­ нии, но в ками 1967 вместе был занят израильскими войс­ с др. населе1-:ными пунктами зап. берега р. Иордан. В древности Х. особенно сла­ вился своми гранатами, фигами и медом. тим. - Это первенец стада, сказал Абель-Фит­ Я узнаю его по блеянию и по невинным очер­ таниям тела. Глаза его прекраснее самоцветов из свя­ щенного нагрудника, а мясо подобно меду Хеврона. Э. А. По. На стенах иерусалимских Пер. 3. Александровой Xere [Hege]. В романе С. Весоса (1954) сестра деревенского дурачка (1832). «Птицы» Маттиса, самый близкий ему человек на свете. Из воспо­ минаний девушки становится известно, что в детстве она и Маттис мало чем отличались друг от друга, однако, со временем брат так и не повзрослел, и Х. была вынуждена заниматься домашним хозяйством и содержать себя с Ма·г­ тисом. Постепенно в Х. накапливается усталость от нищенской жизни и раздражительность на брата, который не в состоянии делать самого простого, чтобы немного заработать, а пото­ му, когда в их доме селится лесоруб Ерген, она тянется к нему, как к избавителю, тем са­ мым обрекая Маттиса на гибель. Хед, Мэттью (Head; Canaday; наст. имя Джон Кэнеди; 1907-85). Амер. критик и писатель, автор детективов. ОкончилТехасский универ­ ситет и престижный Йель, во время Второй мировой войны служил в амер. ВВС, а затем работал критиком-искусствоведом в «New Уогk Times». 1-й роман Х., «Запах денег», вышел в 1943, однако уже в сер. 1950-х писатель по­ кончил с карьерой романиста и сосредоточил­ ся на искусствоведении. Главным серийным пер­ сонажем Х. является женщина-миссионер док­ тор Мэри Финни. Романы: «Дьявол в кустах» (1945), «Соучастник» (1947), «Приключение в Кабинде" (1949) и «Чужая жизнь» (1953). Хед, Сидни Герберт [Head]. В романе У. Фолкнера «Шум и ярость» (1929) процветаю­ щий банкир, сделавший себе состояние на со­ мнительных операциях. Желая утвердиться в г. Джефферсоне, Х. с радостью воспринял со­ гласие Кэдди Компсон, девушки из семьи ме­ как отъявленного гнанного за негодяя, шулерство из в свое время из­ университетского студенческого клуба. Хедиrер [Hediger]. В новелле Г. Келлера <<Знамя семи стойких» (1861) небогатый владе­ лец швейной мастерской, отец меткого стрел­ ка и сноровистого вязальщика Карла. Хедпи, Сайрес [Headley]. В романе А. Ко­ нан Дойля «Маракотова бездна" (1929) молодой зоолог, приват-доцент из Оксфорда, от имени которого ведется рассказ. Оказавшись в подвод­ ной Атлантиде, полюбил дочь местного вождя Мону и увлек ее с собой на поверхность Земли. Хедпонr, Гарри Пикока [Headlong]. В романе Т. Л. «Хедлонг-холл» сельский сквайр, (1815) веселый, простоватый добродушный и энергичный, всем занятиям на свете предпо­ читавший радости деревенской жизни. Большой любитель хорошо выпить и плотно закусить, Х. питал необъяснимую слабость к интеллек­ туалам и философам, которых регулярно со­ бирал в своем имении для проведения дискус­ сий на ту или иную тему. Радушный и обходи­ тельный, он имел обыкновение вклиниваться в высокоученые разговоры своих гостей с неиз­ менным призывом: «Пустить бутылку по кру­ гу!". Прекрасно понимая, что ему не суждено стяжать славу на научном nоnрище, Х. тешил свое самолюбие тем, что его дом стал цент­ ром англ. просвещения. При этом сквайра ни­ чуть не смущало то обстоятельство, что ве­ ликие умы нации собирались у него исключи­ тельно ради жареной оленины и бургундского. Хедоуэй, миссис В. Скотта «Антикварий" тского священника, [Hadoway]. В романе (1816) вдова фейрnор­ оставшаяся nосле смерти мужа без средств к существованию (как в те времена часто случалось со вдовами шотл. ду­ ховенства) и вынужденная сдавать комнаты своего большого дома nостояльцам. У Х. оста­ новился на постой и будущий наследник родо­ вого имения Г леналленов, скрывавшийся nод личиной мистера Ловела. Искренняя забота Х. о молодом человеке, удрученном тайной свое­ го происхождения, была щедро им вознаграж­ дена в финале романа. Миссис Х. ревностно чтила память своего покойного мужа и имела обыкновение пересыпать речь цитатами из его проповедей: - Мой бедный джентльмен, кажется, совсем плох. И подумайте, мистер Олдбок, он не желает звать ни доктора, ни священника, ни нотариуса. Представьте себе, что будет, если, как говаривал мой бедный мистер Хедоузй, человек умрет, не по­ лучив совета от всех трех факультетов! - Без них гораздо лучше. Замечу вам, миссис Хедоузй, что ведь духовенство живет нашими гре­ хами, медицинское а законники - сословие - нашими недугами, нашими несчастьями. (xv). Пер. Д. Горфинкеля стных старожилов, выйти за него замуж, од­ Хейвз, Коттон [Hawes). Детектив, сквоз­ нако в первую брачную ночь узнал, что его жена носит под сердцем ребенка от др. мужчи- ной персонаж криминального сериала Э. Мак­ бейна «87-й полицейский участок» (1956-92);
ХЕйдон 51 «крепкий, высоченный парень, около ста ки­ гласно его предисловию к пьесе «Английский лограммов чистого веса», со шрамом от бан­ путешественник» дитского ножа на виске. Х. был столь же влюб­ созданию по крайней мере чив, прозвал Х. «прозаическим Шекспиром»). Обу­ сколь и отважен. Хейворд, Дункан [Heyward]. В романе Дж. Ф. Купера «Последний из могикан» (1826) май­ ор англ. армии, сопровождавший дочерей пол­ ковника Манро, Кору и Алису Дункан, в форт их отца, который, как выяснилось впослед­ ствии, был осажден союзными силами фран­ цузов и индейцев. После похищения девушек он, притворившись полубезумный франц. ле­ карем, проник в лагерь гуранов, откуда с по­ мощью выдававшего себя за медведя охотника Натти Бампо вывел свою горячо любимую Алису. Впоследствии внук Х., майор Дункан Ункас Мидлтон, воспользовался помощью по­ старевшего Натти, чтобы вызволить из плена свою похищенную жену (см. Прерия). Хейворд, Уильям Стивене (Hayward; г. ж. неизв.). Брит. писатель, автор детективных и приключенческих произведений, выдержан­ ных в жанре «сенсационного романа». Главной заслугой Х. на литературном поприще являет­ ся создание образа миссис Паскаль, 1-й в ис­ тории детективного жанра женщины-сыщика. Рассказы об отважной женщине появлялись в сборниках «Приключения миссис Паскаль» (1861) и «Откровения миссис Паскаль» (1864) за 26 лет до того, как А. Конан Дойль выпустил свой 1-й отчет о похождениях Шерлока Холм­ са. Кроме того, перу Х. принадлежит фантас­ тический роман «Заоблачный король» (1865), живописующий приключения Виктора Волан­ са в таинственной африк. долине, населенной племенем людей, не знающих старения. Книги Х. печатались отдельными выпусками, зачас­ тую без указания года: «Черный Ангел» (1863), «Звезда юга» (1864), «Мятежный капер» (1870), «Эндрю Лорример>> (1886), «Черный флаг», «Глаз идола», «Месть Джана Хейзела», «Ук­ раденное завещание» и <<Женщина в красном». Хейвуд, Джон (Heywood; 1497-1580). Англ. поэт, драматург и эпиграммист. Состоял на службе при дворе короля Генриха VIII, а с воцарением Елизаветы бежал в Бельгию (он был ярым католиком), где и умер. Самым извест­ ным произведением Х. является пьеса «Четы­ реП» (ок. 1530), в которой паломник, продавец (1633), он «приложил руку к 220 пьес» (Ч. Лэм чался в Кембриджском университете, после окончания которого работал в столичных теат­ рах. 1-я комедияХ. «Четыре лондонских под­ мастерья» была поставлена ок. и предназначалась для 1600 (изд. ремесленников, 1615) кото­ рые в то время составляли большую часть зри­ тельской аудитории. Из богатейшего наследия Х. сохранились всего 23 пьесы, самой извест­ ной из которых является бытовая трагедия «Женщина, убитая добротой» (1607). Кроме того, Х. является автором объемистых поэм «Британская Троя» (1609), «Исторические анек­ 9 кн.; 1624) и «Иерархия (1635 ). Др. произведения: Парис» (1594); пьесы «Король доты о женщинах» (в блаженных ангелов» поэма «Юнона и Эдуард» (1600), «Великий король и его верный (1600; 1637), «Не знаете меня, зна­ чит, не знаете никого» (ок. 1605), «Красотка с рынка» (1607), «Похищение Лукреции» (1608), «Золотой вею> (1611), «Серебряный век», «Брон­ зовый век» (обе 1613), «Пленники» (1624), «Ели­ подданный» завета Английская», «Красотка с Запада» (обе 1631), «Железный вею> (1632), «Ланкаширские ведьмы», «Потерянное девичество» (обе 1634), «Повелительница любви», «Битва за красоту» (обе 1636), «Ворожея из Хоrсдона» (1638; в со­ (1641), «При­ (изд. 1655; в со­ авт. с У. Роули), «Жизнь Мерлина» ключения на суше и на море» авт. с У. Роули); сборник трактатов «Апология актеров» (1612). Хёйгенс, Константейн геис; 1596-1687). (Huygens; тж. Гюй­ Нидерл. поэт, композитор и дипломат; отец математика Христиана Гюйген­ са (1629-95). Воспитанный в строгом кальви­ нистском духе, Х. получил блестящее гумани­ тарное и музыкальное образование, закончив юридический факультет Лейденского универ­ ситета. Писал на нидерл., франц., итал. и лат. языках; работал помощником посла в Лондоне. Сборник стихов «Васильки» (1658), пьеса «Трей­ нтье Корнелис» (1622), (1653), книги «Ценная ерунда» (1623), «Ру­ (1638), «Об игре на органе» (1641), «Ус­ лада глаз» (1647), «Хофвейк» (1653), «Дорога к морю» (1666) и «Затворник» (1680). «Поучительные картинки» тина» Хейден, Бен (Hayden]. В новелле Г. Ф. Лав­ индульгенций, аптекарь и торговец рассказы­ вают друг другу небылицы о своих похожде­ крафта иХ. Хилд «Каменный человек» ниях. Огромным успехом доныне пользуется его искатель приключений и друг скульптора Ар­ сборник <<Пословицы» (ок. (1932) по которому тура Уилера, пропавшего в горах Адирондака. специалисты определяют хронологию анг л. по­ Отличаясь недюжинным упрямством, Х. уго­ словиц. Пьесы: «Диалог Безумия и Остроумия» ворил своего приятеля Джека отправиться вме­ (ок. сте с ним в поселок Горное Гнездо, где были найдены некие странные изваяния. Распутав преступление, в результате которого погибли 1530), 1538), «Индульгенщик, монах, кюре и со­ сед Пратт» (ок. 1533), <<Иона-муж, Иоанна-жена и сэр Иоанн-священник», «Действо о погоде», <<Действо о любви» (все 1533), «Новая интер­ людия под названием 'Терсит'» 3 человека и одна собака, Х. передал властям (1538); поэти­ ческие сборники «Паук и муха» (1556), «Эпиг­ раммы» (1556-62) и «Стихотворения» (1562). Хейвуд, Томас (Heywood; ок. 1573-1641). рукопись Англ. драматург, писатель и актер, один из наи­ ший, что трактат Ф. Бэкона «Новая Атланти­ да» (1626) является одним из манифестов ро- более плодовитых авторов своего времени: со- 4* полоумного колдуна, которая, впро­ чем, по прочтении тут же была сожжена. Хейдон, Джон тролог, алхимик и (Heydon; 1629-67). конспиролог, Англ. ас­ утверждав­
52 ХЕй ЕР зенкрейцеров. Сочинения: «Путешествие в стра­ (1660) и «Путеводитель по ну розенкрейцеров» Священной земле» (1662). Хейер, Джорджетта (Heyer; 1902-74). Англ. писательница, автор исторических и де­ тективных произведений, живописующих Ан­ глию 1811-20, за что даже получила прозви­ ще «королевы романа эпохи регентства». Х. тща­ тельно изучила источники и документы этого экстравагантного времени и в результате смог­ ла вывести множество типов (от аристократи­ ческих шалопаев-денди до преступников), под­ робно описать моду нач. свадебные союзы по 19 в., рассказать про расчету, испорченные нравы высшего общества и нелегкую жизнь оби­ тателей работных домов. Большинство преступ­ лений в романах писательницы совершается в кругу семьи, чаще всего на праздниках, когда собирается вся родня. Главными серийными Хейз, Долорес, тж. Лолита [Haze]. Геро­ иня романа В. Набокова «Лолита» (1955), 12летняя нимфетка, ставшая любовницей своего отчима Гумберта Гумберта. В одноименной эк­ ранизации 1962 (реж. С. Кубрик) роль Лолиты исполнила слегка староватая для своей герои­ ни актриса Сью Лайон, а в фильме 1997 (реж. Э. Лайн) эта утомительная задача была возло­ жена на хрупкие плечи Доминик Суэйн, кото­ рой в момент съемок насчитывалось всего 15 лет (это обстоятельство едва не привело к запрету фильма даже несмотря на то, что в самых пикантных сценах вместо малютки До­ миник на экране краеовалась вполне совершен­ нолетняя модель). Лолите посвящена глава в нашумевшей книге Д. Томлеона «Подозревае­ мые» (1985), ли Шиллер где она выведена под именем Дол­ - 17 -летней невесты, обреченной умереть во время родов. персонажами Х. являются суперинтендант Скот­ Хейзеприr, инспектор (Hazelrigg]. Герой де­ ленд-Ярда Хеннесайд и его помощник инспек­ тективов М. Гилберта, невзрачный на вид, но проницательный и опытный инспектор Скот­ ленд-Ярда, побеждающий преступников при помощи старой доброй дедукции. Романы: «В стесненных обстоятельствах» (1947), «Иногда стоит заглянуть внутрь» (1948), «Открытые двери» (1949), «Смерть Смолбоуна» (1950) и «У смерти свои причины» (1951). тор Хемингуэй. Романы: «Черная моль» тьме» (1928), (1932), (1933), «Смерть на бирже» <<Элен» (1921), «Шаги во «Не стреляйте в дворецкого» (1937), мертвым» (1931), «Завоеватель» (1935), «Его нашли «Тупой инструмент» «Испанская невеста» (1940), «Пенхеллоу» (1938), (1943; имя убийцы читателю известно с самого нача­ ла, но сыщикам до последней страницы оста­ ется неизвестным), «Найденыш» белла» (1949) и «Двойная смерть» Хейерманс, Герман (1948), (1951). «Ара­ 1864-1924). Ни­ дерл. писатель, драматург и журналист, пред­ ставитель натурализма, долгое время примы­ кавший к социал-демократическому движению. 1893), (1900), «Ги­ Драмы: <<Дора Кремер», «Агасфер» (обе «Гетто» (1898), «Седьмая заповедь» бель 'Надежды'» (1901), «В трудах и молитвах», «Цветущий май» (обе 1903), «Всех скорбящих» (1905), «Восходящее солнце» (1908), «Глюка­ уф!» (1911) и «Ева Бонёр» (1919); роман «Город бриллиантов» (1898,из~ 1904~ Хейз [Hayes]. В рассказе А. Конан Дойля «Случай в интернате» (1904) [Hazell]. Герой детективов англ. частный сыщик, проводивший свои рас­ (Heijermans; Falkland; наст. имя Самуэль Фалкланд; Хейзп, Джемс П. Б. Юила (псевд. Г. Уильямса и Т. Венейбла), семейство, содер­ жавшее гостиницу «Бойцовый петух» непода­ леку от владений герцога Холдернесса, отца исчезнувшего лорда Солтайра. Рубен Х., коре­ настый смуглый человек средних лет с густы­ ми, нависшими бровями, из-под которых злоб­ но сверкали глаза, обладал огромной физичес­ кой силой и чрезвычайно грубыми манерами. следования в лондонском Ист-Энде. Несмотря на превосходное владение диалектом кокни и знакомство с самыми подозрительными лично­ стями столичного дна, внушительная фигура Х. сохраняла ореол благополучия и даже арис­ тократичности. В телесериале «Хейзл» (197778) заглавную роль исполнил Николае Болл. Романы: «Хейзл прикидывается всезнайкой» (1974), «Хейзл и фокус с тремя картами» (1975) и «Хейзл и зловещий шутник» (1976). Хейзп, Topn [Hazell]. Герой детективных рассказов В. Л. Вайтчерча, с шихся в журналах, а в 1912 1905 публиковав­ собранных под об­ ложкой сборника «Необычные происшествия на железной дороге». Будучи настоящим фанати­ ком железных дорог, которые он считал глав­ ным двигателем прогресса, Х., однако, кроме изучения паровозов, любил заниматься рассле­ дованием преступлений. Поэтому не удивитель­ но, что большая часть порученных детективу дел имело отношение к железной дороге. Х. был убежденным вегетарианцем и сторонником здо­ рового образа жизни. Он едва не набросился с дубинкой на Шерлока Холмса, которому удалось доказать, что имен­ но Х. увез лорда Солтайра из частной школы­ интерната Ториикрафта Хакстейбла и попут­ та «Гай Мэннеринг» но проломил голову преследовавшему их нем. семейство, проживавшее по соседству с владе­ учителю Хайдеггеру. В финале Х. бежал в Че­ стерфилд, где и был арестован благодаря вов­ ремя посланной Холмсом телеграмме. Жена ниями аристократического рода Элленгауэнов. Хейзпвуды [Hazlewoods). В романе В. Скот­ (1815) благородное шотл. Роберт Х. Напыщенный пожилой баронет, гордившийся своим высоким происхождением Рубена, добрая, но всецело подчинявшаяся и недолюбливавший своих соседей Эллеигауз­ своему свирепому мужу женщина, присматри­ нов за то, что в стародавние времена его пред­ вала за Артуром Солтайром, сыном и наслед­ ником герцога Холдернесса, во время его зак­ кам приходилось держать стремя предкам этих лючения в гостинице. ретил сыну Чарльзу встречаться с Люси Берт- аристократов. Поэтому он категорически зап­
ХЕй Л 53 (1917- рам, наследницей имения Элленгаузнов, особенно nосле того, как его отнял у нее ад­ названием «Приключения Дона Хейла» вокат-мошенник Глоссинг. Узнав о том, что некий безродный бродяга ранил Чарльза, сэр Роберт nообещал сделать все возможное и не­ возможное для того, чтобы nокарать злодея и, по наущению Г лоссинга, расnорядился бросить боевых действий»); англ. nодросток, во время 19; 4 выnуска, начиная с «Дон Хейл в зоне Первой мировой войны удравший на фронт и nоказавший там чудеса храбрости. Первона­ чально Х. служил в инфантерии, а затем nо­ пал на Королевский флот. Юному герою не раз в тюрьму Ванбеста Брауна, который вnослед­ доводилось nомогать союзникам Брит. имnе­ ствии оказался законным наследником Эллен­ рии гауэнов. В финале романа, когда Люси Берт­ рам nолучила в свое безраздельное nользова­ ние богатейшее имение Синглсайд, сэр Роберт стал более благосклонно относиться к роман­ тическим намерениям своего сына. фамильной гордости и чувства собственного превос­ ходства над всеми, которое особенно выросло пос­ ле того, как ему было присвоено звание баронета Новой Шотландии. В обращении он был важен и вы­ дии, там же обучалась в художественной ака­ демии. Начинала как свободный художник, нальных выставках, однако известность nолу­ чила, разного рода триадами далеко не всегда и кватер­ как автор серии детских иллюстриро­ ванных книг о мармеладном коте Орлаида (см. Орл.ан.до Мар.м.еладн.ый Кот), которые она на­ чала nисать и рисовать, чтобы развлечь соб­ ственных детей. Кроме того, Х. является авто­ ром книг о волшебной курице Генриетте: «Ве­ ликолеnная наседка Генриетта» (1943), «Вол­ шебное яйцо ГенриеттЫ>> Хейп, Макс его нередко становилась смешной из-за того, что пересыпал ее (Hale; 1898-2000). Брит. nи­ сательница и художница. Родилась в Шотлан­ сокомерен и выражалс.и очень цветисто, причем речь нионами, в nервую очередь американцам. выставляя свои работы на различных нацио­ Главой этой семьи был старик, не чаявший души в своих детях- их у него было двое, сын и дочь,­ и стоически равнодушный к судьбе всего человече­ ства. Вообще же в поступках своих он старался про­ явить благородство, потому что дорожил мнением света, да и не только поэтому. В нем было много он - Хейп, Кэтпии (1973) и пр. [Hale]. Герой детективных ро­ манов Дж. Кокса (1-й роман о его nриключеки­ ях «Обращение к смерти» был оnубликован в уместными. Пер. А. Шадрина 1939); состоятельный выnускник Нью-Йоркс­ Чарл.ъз Х. Единственный сьm и наследник кой nолицейской академии и владелец частно­ (xlii). Роберта Х., nрямодушный и nорывистый юно­ го сыскного агентства. Несмотря на nолучен­ ша, несмотря на заnрет отца nродолжавший ное образование и характер занятий, Х. не встречаться со своей возлюбленной Люси Вер-· трам. Во время nрогулки с Люси и Джулией тайнам, а nотому уговорить детектива взяться nитал nристрастия к разного рода загадкам и Мзннеринг, дочерью заглавного героя, Чарльз за внезаnно удавалось лишь его многострадальной секре­ столкнулся с одетым как Простолю­ дин Ванбестом Брауном и, nриняв его за кон­ трабандиста, направил на юношу ружье. В nос­ ледовавшей схватке случайным выстрелом Чарльз был ранен «В nравую ключицу, при­ чем, как установил домашний врач, несколь­ ко дробинок застряло в отростке акромион». Несмотря на давление со стороны отца, благо­ родный юноша не уставал повторять, что рану nолучил случайно, и искал nримирения со сво­ им врагом. В финале Чарльз nомог Ванбесту изловить nредводителя контрабандистов Хат­ терайка и вскоре женился на Люси Бертрам. Хейп, Джозеф (Hale). Герой 6 рассказов расследование очередного nрестуnления тарше Сью Маршалл. Хейп, Маргарет [Hale]. Героиня романа Э. Гаскелл «Север и Юг» (1855), девушка из не­ богатой семьи, nридерживающаяся передовых по тем временам взглядов на отношения рабо­ чих и их хозяев (обе стороны она считала рав­ ноценными участниками трудового nроцесса). В характере Х. nричудливым образом сочета­ ются реалистический nодход к жизни и идеа­ листическое nонимание отношений между мужчиной и женщиной- обладая сnособнос­ тью видеть людей насквозь, она часто ошиба­ ется в критериях самооценки, nринижая свои Л. Тиса, nубликовавшихся nод общим назв. «Пи­ лот nочтовой службы» (1934-39; «Адресат­ Южная Америка» и др.); nилот комnании «Pan American», известный друзьям и nриятелям nод nрозвищем Забияка. Отчаянный драчун и ис­ катель nриключений, Х. nрославился сnособ­ сnособности. Поклявшись бороться с жизнен­ ными невзгодами «столь же честно и доблест­ но, как героини ее любимых романов>>, она выnолняет свое обещание и nоказывает себя умной, доброnорядочной, одухотворенной, со­ ностью доставлять nочту по адресу, невзирая рие девушкой, что и привлекзет к ней внима­ на воздушных пиратов, ошибки наземных служб и нелетную погоду. За время своей не­ легкой службы ему довелось побывать в стра­ нах Карибского бассейна, затерянных горных районах Анд и дебрях Амазонки не говоря уже о бесчисленных перелетах к обоим nобе­ режьям США. В качестве друзей и nомощни­ ков Х. неи:~м~но выступали юkые бойскауты ние фабриканта Торнтона. из отряда «Патруль белоголового орла». да в начале сент. страдательной и внушающей всяческое дове­ Хейп, Натан (Hale; 1755-76). Герой амер. Войны за независимость, nрозванный «nервым разведчиком Америки». По окончании в 1773 Йельского колледжаХ. работал школьным учи­ телем, а в 1775 nрисоединился к восставшим колонистам и уже в следующем году nолучил каnитанский чин в арми.и Дж. Вашингтона. Ког­ 1776 англичане nодстуnили к Хейп, Дон [Hale]. Герой рассказов У. Крис­ Нью-Йорку, Х. вызвался разведать nозиции nина-Шеnарда, Публиковавшихея nод общим вражеских войск на о. Лонг-Айленд. Тайно вы-
ХЕй Л 54 садившись на острове и выдавая себя за сель­ ловеческой силой и ловкостью, что зачастую ского учителя (что подтверждал йельский дип­ становилось полной неожиданностью для пре­ во время застолья в одной таверне был разоб­ ступников. Совмещая природную интуицию и приобретенную с опытом наблюдательность с лачен и схвачен, а на следующий день пове­ такими шен в Нью-Йорке. Перед смертью Х. успел про­ дукция и индукция, Х. успешно еражался с изнести пламенную негодяями всех мастей, начиная с заговорщи­ которой никому не известно, 21 лом), он стал собирать информацию, но речь, точное сент. содержание но, по утверж­ передовыми ков, насылавших на методами сыска, как де­ свои жертвы радиоуправ­ дению людей, лично знавших очевидцев каз­ ляемые самолеты, и кончая безумными уче­ ни, он среди прочего произнес фразу: ными, жалею одна лишь жизнь, о том, что которую у меня можно «Я С'О­ есть отдать только за свою угрожавшими миру зловещими лучами смерти. На долю друга и помощника Х., инс­ пектора полиции Байлса, главным образом страну». Не исключено, что Х. в действитель­ выпадало заметать следы «миротворческой» де­ ности процитировал сходную строку из траге­ ятельности доктора, не любившего ограничи­ вать себя рамками закона и конституции. дии Дж. Аддисона «Катон» (1713). Как бы то ни было, эти слова стали одним из лозунгов амер. революции, а сам Х. вскоре был воспет в ряде поэтических произведений, включая «Балладу о Натане Хейле» неизвестного автора и сти­ хотворение Э. Мунеона «Памяти капитана На­ тана Хейла» (оба 1776). Ему тж. посвящены ро­ маны М. Манн «Патриот Натан Хейл» (1944), М. (1949), А. Стивенсон «На­ тан Хейл, пуританин» (1959), М. Деккера <<По­ встанец и ренегат» (1949) и Ф. Н. Монджо <<Тез­ ка Натана» (1977). Браун «Юный Натан» Хейл, Уильям [Hales]. В романе А. Конан Дойля <<Долина страха» (1915) владелец уголь­ ной шахты <<Стейк-Ройал», находившейся в соседнем с долиной Бермисса районе Джилмер­ тон. Будучи образцовым хозяином, Х. завоевал расположение рабочих и местных жителей, но одновременно отказался платить дань <<чистиль­ щикам», чем и подписал себе смертный приго­ вор. Убивать Х. отправился один их главарей банды Тед Болдуин, сопровождаемый двумя надежными людьми. Троица подстерегла Х. на склоне тить холма оружие, и, не дав несчастному хладнокровно выхва­ расстреляла его. Хейли, мистер [Haley]. В романе Г. Бичер­ Стоу «Хижина дяди Тома» (1852) работорговец, Хейлин г, Д:жереми [Hayling]. В рассказе А. Конан Дойля «Палец инженера» (1892) моло­ дой инженер-гидравлик, пропавший пример­ но за год до того, как полковник Старк нанял его коллегу Виктора Хзтерли чинить гидрав­ лический пресс в усадьбе неподалеку от г. Ре­ динга. Газетная заметка, которую Шерлок Холме нашел среди своих прошлогодних бу­ маг, гласила следующее: «9-го числа этого месяца пропал без вести мистер Джереми Хей­ линг, двадцати шести лет, по профессии ин­ женер-гидравлик. Хейлинг ушел из дому в часов вечера, и с тех пор о нем ничего 9 не известно». Хейлинг, Д:жорд:ж [Heyling]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ (1837) го клуба» герой вставного <<Рассказа о странном клиенте>>, прозвучавшего из уст.ста­ рого юриста Джека Бембера. Соединив свои судьбы против воли отцов, Джордж и Мэри Х. подверглись жесточайшему преследованию со стороны отца новобрачной, который довел Джорджа до долговой тюрьмы, а свою дочь с ребенком гатое - до голодной смерти. Получив бо­ наследство после смерти своего отца, Джордж вышел из тюрьмы с единственной меч­ купивший у плантатора Шелби заглавного ге­ той роя вкупе с малолетним сыном горничной Эли­ завшись по воле случая на морском берегу в зы Гаррис. Физическое и душевное благополу­ чие рабов волновало Х. лишь с точки зрения сохранности «товара»: он не приветствовал - отомстить жестокосердому старику. Ока­ тот момент, когда сын его врага тонул на глу­ боководье, Джордж насладился муками несча­ стного родителя. Через несколько лет мститель сцены появился в лондонской юридической конторе с разлучения семей, но при этом призывал дер­ векселями и закладными на имя тестя и потре­ жать рабов в строгости, ибо от хорошего отно­ бовал от Законников добиться полного разоре­ шения они становятся неуправляемыми. ния старого джентльмена. Последнему при­ жестокие порки и душераздирающие Хейли, Юстас, доктор [Hailey]. Герой де­ шлось скрываться от полиции, но Джордж М. Уилсона), публиковавшихся на страницах журнала <<Flynn's» в 1924-27; врач-психиатр, нашел его в нищенской лачуге и объявил ско­ пидому, кто именно повинен во всех его бе­ дах. После смерти старика Х. навсегда исчез из предпочитавший рутинной медицинской прак­ поля зрения рассказчика. тективных рассказов Зитони Уинна (псевд. Р. тике расследование преступлений, погоню за Хеймаркет (Haymarket; апгл. сенной рынок). преступниками и чревоугодие. Друзья и недо­ Улица в центральной части Лондона, получив­ брожелатели Х. в один голос называли его «са­ мым толстым детективом в мире», однако вну­ шительные размеры и безмятежное, почти сон­ ливое выражение лица ничуть не мешали ему заниматься любимым делом - стоило кому­ либо позвать на помощь, как этот неповорот­ ливый толстяк проявлял невиданную прыть. При росте в 195 см Х. обладал почти сверхче- шая свое название из-за находившегася здесь некогда рынка. На Х. находятся знаменитые театры <<Театр Ее Величества» и <<Хеймаркет» (построен в сто 1820 населенные Дж. Нзшем)- по слухам, гу­ призраками. Театр на Друри-лейн, возможно, самый знаме­ нитый, но не единственный населенный привиде­ ниями. Оказывается, призраки обитают еще в пяти
ХЕЛДИМАНД 55 - театрах. Среди них дух Джона Бакстоуна, чье появление также гарантирует успех спектаклю. Бак­ стоун, актер и руководитель театра «Хеймаркет», был фаворитом королевы Виктории. Его призрак, Хейр, Сирил Александр (Hare; Clark; наст. имя Артур Гордон Кларк; 1900-58). Англ. ад­ вокат и писатель, автор детективов. Получив рой гримерной открывается и закрывается сама по образование в Оксфорде, с 1924 работал в суде, а в 1937 решил посвятить себя литературному творчеству. Отличное знание брит. законатвор­ себе. В «Хеймаркете» также бродит призрак Генри чества Филда, который был актером и руководителем те­ создать несколько шедевров, включая переве­ весьма дружелюбный, по утверждению очевидцев, появляется в одной из лож театра, а дверь его ста­ атра в 18 веке. Дж. Д. КАРР. Тень убийства. Пер. анонима В рассказе А. Конан Дойля «Москательщик на покое» отставной торговец красками Джо­ (1926) зия Эмберли заверил приехавшего к нему в загородное имение доктора Ватсона в том, что в день бегства жены уговаривал ее отправить­ ся в «Хеймаркет», но из-за ее головной боли отправился туда один, и в качестве доказа­ и судопроизводства помогло денный на многие языки и неоднократно экра­ низировавшийся роман «Чисто английское убийство» (1951). Главным серийным персона­ жем Х. является адвокат Фрэнсис Петтигру. Др. романы: «Жилец смерти» (1937), «Смерть не по правилам» (1938) и «Ожидаемое самоубийство» (1939); сборник «Лучшие детективные расска­ зы Сирила Хейра» (1959). Хейтер, полковник [Hayter]. В рассказе А. Ко­ тельства предъявил биографу Шерлока Холм­ нан Дойля «Рейгейтские сквайры» са неиспользованный театральный билет. ринный приятель Ватсона, Хеймдалль (Heimdall; от древн.есхан.д. heirnдом и dallr - долина). Бог-ас сканд. мифологии. Его главная функция охрана радужного моста Бифрост, соединяющего обитель богов Асгард с остальным миром. На древних изоб­ ражениях Х. обычно предстает трубящим в гигантский рог (см. ГъЯJIJtархорн.). Ему суждено последним из асов пасть в битве богов с вели­ канами перед концом мира (см. Рагн.арех). Когда-то он был одним из самых могучих асов в Асгарде. Сейчас он страж Радужного моста - того самого моста, что ведет в Асгард. Он живет в не­ приступной крепости в местности, называемой Хи­ минбьерг, в полном одиночестве, если не считать Гулльтопа его любимого красивого коня. Хейм­ далль родился от девяти матерей, к тому же все они были сестры. Не спрашивай меня, как им зто удалось, но что бы там ни было, а они его родили. Хеймдалль - светлейший из асов, он настолько светлый, что от него как бы исходит сияние, так что лучшего стража и не придумаешь. Большин­ ство великанов и карликов, живущих в ~тунхейме и в подземном мире, ненавидят свет, а в задачу Хей­ мдалля как раз и входит, чтобы никто из незваных гостей не смог проникнуть в Асгард. Зрение у него чрезвычайно острое - он сможет рассмотреть каж­ писателю (1893) ста­ которого доктор имел обыкновение пользовать в Афганистане, на редкость приятный и эрудированный чело­ век. В его усадьбу близ г. Рейгейта в графстве Суррей и прибыл Ватсон в сопровождении пе­ реутомленного Холмса, который нуждался в смене обстановки. Х. неизменно сопровождал Холмса и Ватсона на всех этапах расследова­ ния загадочного происшествия в усадьбе мест­ ных сквайров Каннингемов, а в итоге получил возможность насладиться изложением методов великого детектива из его собственных уст. Хект [Hekt]. (1877-81) В романе Г. Эберса «Уарда» старая егип. колдунья, которая в мо­ лодости была певицей и первой городской кра­ савицей; приемпая мать карлика Нему. Соблаз­ ненная в юности знатным вельможей, затаила зло против всего его рода и спустя годы под­ менила внука своего обидчика, Пентаура, на сына садовника, Паакера. Х. умела гадать, при­ готовлять любовные напитки (хотя сама не верила в их действие), а тж. делать из детей карликов, привязывал их к доске и заставляя часами лежать в этом положении. Хеnандер [Helander]. Герой романа А. Ан­ дый волосок на голове человека, находящегося от дерша ((Занзибар, или Последняя причина» него на расстоянии нескольких полетов стрелы. И ночью он видит так же хорошо, как днем. Слух у (1957), священник. Спасая от рук нацистов скульптуру Э. Барлаха него тоже прекрасный - он даже может слышать, как растет на овцах шерсть. Кроме того, Хеймдалль почти никогда не спит, а если и ложится, то сон его чуток, как у птицы. Так что никто не может про­ скользнуть мимо него незамеченным. Если Хейм­ далль увидит великанов, вторгающихся в пределы Асгарда, он должен сразу же трубить в свой рог - Гьяллархорн. Это будет знаком приближения Раг­ нарока- гибели богов. Л. Х. ОльсЕн. Эрик, сын. -человека Пер. О. Рождественского Хеймон, Сильвия Т. (i, 3; 1986). (Haymon; 1918-95). Англ. журналистка и писательница, автор де­ тективов. Проработав большую часть жизни на радио и телевидении, решила сменить профее­ сию и опубликовала успешный роман «Смерть (1980), открываю­ щий серию о похождениях инспектора Скот­ ленд-Ярда Бена Джернета, который на сегод­ и беременная девственница» ник», являющуюся в его ((Читающий послуш­ глазах символом ду­ ховной свободы, Х. успевает передать ее ры­ баку Кнудсену для переправки в Швецию, пос­ ле чего сам гибнет под пулями. Хепдар, Ричард [Неldаr].Главный герой ро­ мана Р. Киплинга «Свет погас» (1890), образ которого автор наделил многими собственны­ ми чертами. Хеnдиманд, сэр Юз [Haldimund). В рома­ не В. Скотта «Приключения Найджела» (1822) молодой дворянин из свиты принца Чарльза (бу­ дущего короля Карла I), присутствовавший при ссоре заглавного героя с беспутным лордом Дзлгарно в Сент-Джеймсском парке. Пытаясь вразумить разъяренного Найджела, Х. ссылал­ ел на добрые слова Дэлгарно, сказанные им в защиту своего ((друга''• а когда понял, что дра­ няшний день является ее единственным глав­ ки не миновать, пригрозил Найджелу суровым ным героем. См. Джерн.еm, Бен. наказанием за то, что тот осмелился обнажить
56 ХЕЛЕФЕИ И ФЕЛЕФЕИ оружие на земле, принадлежащей королю (со­ гласно указу Иакова 1, данное преступление (kerethites; pelethites]. В Библии так назывались оруженосцы-телох­ ранители и курьеры-скороходы при царе Да­ виде (11 Цар. viii, 18; xv, 18; хх, 7, 23). По происхождению они были критяне или филис­ тимляне. Позднее выражение «х. и ф.» стали использовать для обозначения всякого сброда, что-то вроде русского «шатия и братия». Хепидон пьес, самая известная из которых, «Мы бомбили Нью-Хейвею) ( 1969), выдержала представлений на Бродвее. Др. романы: «Что­ то случилось» (1974), «Чистое золото» (1979), «Господу ведомо» (1984), «Запечатлей это» 86 каралось отсечением правой кисти). хепефеи и фепефеи скольких {Chelidon; гре-ч. ласточка). В рома­ не Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» 1552) корабль Гаргантюа. (iv, 3; Пантагрюэль был все еще занят покупкою дико­ винных зверей, когда на молу грянуло шесть пу­ шечных выстрелов, после чего со всех кораблей по­ (1988), «Время закрытия» (1994) и ссПортрет художника в старости» (изд. 2000); сборники рас­ сказов «Очень ловкая уловка» (изд. 2003); пье­ сы «Поправка-22» (1971), «Дело Клевинджера» автобиографические сочинения «Вешу­ точное дело», «Время от времени» (оба 1988); сценарии «Секс и одинокая девушка» (1964), «Казино 'Рояль'» (1967) и «Грязный Дингус Магги» (1970). (1973); Xennep, Карлос [Heller]. В романе Х. Э. Носсака «Младший брат» (1958) загадочный мо­ лодой человек, в котором герой-рассказчик слышались громкие восторженные крики. Повернув­ Штефан Шнайдер видит свое «другое я», сво­ шись лицом к гавани, он увидел быстроходное суд­ его «младшего брата» по духу. но отца своего Гаргантюа, которое было названо «Хелидон», оттого что на его корме находилась «морская ласточка», изваянная из коринфской брон­ зы. «Морская ласточка» - это рыба величиной с лу­ Xennep, Нейт [Heller). Герой детективов М. А. Коллинза, бывший чикагский полицейс­ кий, который попался на взятке и, с трудом арского кармуса, очень мясистая, лишенная чешуи, избежав неприятностей, занялся частным сыс­ наделенная длинными и широкими перепончатыми, ком. Х. участвует во всех ключевых событиях как у летучих мышей, крыльями, благодаря кото­ рым она быстрее стрелы пролетает над водой рас­ стояние в одну туазу, чему я сам неоднократно бы­ вал свидетелем. В Марселе ее называют «ландоль». Так вот, корабль этот был легок, как ласточка, и 20 в. - от разбо­ рок с Аль Капоне и похищения сына Ч. А. Лин­ дберга до появления новых структур органи­ амер. криминальной хроники зованной преступности после Второй мировой при взгляде на него казалось, будто он не плывет, войны. Книги серии снабжены подробными на­ а летит над морем. учными Пер. Н. Любимова хепидр, тж. же.яидра (chelydrus]. Ядовитая морская змея с твердой кожей. «Хелидрой изъе­ денный черный мел» упоминается в «Георги­ ках» (ii; 36-29 до Р.Х.) Вергилия. Хепкия, тж. ХtLЛ.кия [Hilkiah]. В Ветхом За­ вете первосвященник времен иудейского царя Иосии, который во время ремонта Храма на­ шел древний свиток с текстами Божьих зако­ нов. Это открытие привело к религиозной ре­ форме Иосии (IV Ца р. xxii). Xennep, Джозеф {Heller; 1923-99). Амер. писатель-сатирик, более всего известный сво­ им антивоенным романом «Поправка-22» (1961; тж. «Уловка-22»). После окончания школы ра­ комментариями и документальными фотографиями. Романы: сеНастоящий детектив» (1983), «Настоящее преступление» (1987), сеНео­ новый мираж» (1988) и «Похищенный» (1991); сборник рассказов «Смерть в послевоенном мире» (1993). Хеппикония [Helliconia). В трилогии Б. Ол­ дисса «Весна Хелликонии» ликонии» (1983) (1982), «Лето Хел­ и «Зима Хелликонии» (1985) планета, расположенная в бинарной звездной системе. Год Х. равен 2 592 земным, а времена года длятся веками. Экстремальные климати­ ческие условия определяют взлет и падение цивилизаций, а тж. биологию и взаимоотноше­ ния обитателей планеты, среди которых доми­ нируют человеческие существа и фагары - ботал подмастерьем кузнеца, посыльным и клерком, в 1942 поступил в ВВС и был направ­ лен в Италию, где совершил 60 боевых выле­ тов, большинство из которых, по его собствен­ ному признанию, были «За продуктами». Пос­ ле войны окончил Университет Юж. Калифор­ нии, преподавал, работал в рекламном агент­ стве. Идея написать книгу о войне появилась у Х. в 1953, однако завершить работу ему уда­ лось только в 1961. Книга имела ошеломляю­ щий успех как у читателей, так и у критиков. нуолле, один из центров туристической индус­ Х. объявили «самым выдающимся послевоен­ трии этого живописного края. Ежегодно ным сатириком» и «самым молодым амер. клас­ мая в Х. проводится традиционный весенний праздник, во время которого все без исклю­ чения танцуют т.н. ферри-данс массовый сиком». Гонорары Х. вкупесправами на экра­ низацию оценивались в миллионы долларов. Однако последующие романы Х. не смогли повторить успеха первой книги: высокую оценку критиков, несмотря на читатели не торо­ представители негуманоидной расы. Хепона (Chelone). В греч. мифологии нимфа, обращенная Гермесом в черепаху. Дивитесь этим дивам, Что в дар мы принесли вам! На панцире Хелоны, Разложены они. И. В. ГЕТЕ. Фауст Пер.И.Б. (ii, 2; 1823-31). Хепстон [Helston]. Небольшой городок в Кор­ 7-8 танец хороводного типа, происхождение кото­ рого восходит к временам друидов. Кроме того, горожане отправляются в эти дни на луга и пились их покупать, ожидая от автора продол­ поля и приносят подношения для Маленьких жения «Поправки». Х. является автором не- Хозяев (Малого Народца) -сладкое печенье,
ХЕЛЬМ 57 изображающее раскрытый цветок, и сладкую брагу. Особенным почетом этот праздник принесенное ему бывшим пастухом Мануэлем, которому предстояло стать правителем Пуа­ пользуется у скотоводов, т.к. от Маленьких Хозяев зависит, чтобы на пастбищах не росли ядовитые растения, чтобы трава была густой и можно было не только выпасать скот, но и теме. Перо принадлежало обыкновенной кури­ це, но благодаря стараниям Х. было признано всеми как волшебное, nосле чего глупый ко­ роль был объявлен мудрейшим из мудрых, а заготовлять достаточно сена на зиму. В рас­ День дураков сказе А. Конан Дойля «Дьяволова нога» (1910) в ( 1 anp.) навеки вычеркнут из ка­ лендарей страны. Правлению Х. положила ко­ Х. находилась психиатрическая клиника, куда нец его ссора с дочерью увезли лишившихся рассудка братьев Трид­ женнисов. Х. тж. фигурирует в романе Д. Дю­ морье «Трактир 'Ямайка'» (1936). лузиной, которая nогрузила весь королевский Хепстон, Каропина [Helston]. В ромцне Ш. Бронте «Шерли» (1849) бедная сирота, вос­ питывавшаяся у своего дяди-священника, волшебницей Ме­ - двор в вечный сон. С тех пор спящего Х., оде­ того в отороченную мехом алую мантию, мож­ но видеть восседающим на троне вместе со своей женой Прессиной. Хепьм ни­ [Chelm). В романе С. Тенненбаума (1965) когда не выказывавшего к ней ни любви, ни внимания. Робкая и нерешительная от nриро­ ды, Х. страдала от ощущения собственной ник­ ложенный где-то в Подолии или Волыни. Оби­ татели Х. славятся своими странными, но не­ чемности и жалела том, что не евр. город, распо­ родилась изменно остроумными умозаключениями и nо­ тогда бы у нее была возмож­ ступками: великолеnная городская ратуша была ность заняться каким-нибудь делом и добиться построена ими без окон, а чтобы развеять ца­ - мальчиком, о «Мудрецы из Хельма» уважения окружающих. Выйдя замуж за хо­ рящую там лодного и чопорного nредпринимателя Робер­ брать с собой ведро, наполненное солнечным та Мура, чувствительная и ранимая Х. понача­ светом; центр города, который одновременно лу пришла в отчаяние оттого, что ее любовь и является центром мира, может находиться сра­ nонимание оказались здесь невостребованны­ зу ми, улицам, однако впоследствии разглядела за «ка­ в темноту, нескольких а nосетителям предлагают местах; всадники no и ходят no разъезжают по горожане кареты менной>• внешностью супруга нежное и любя­ тротуарам, щее важнее лошадей, а потому им должно выде­ лять больше места. Но самым поразительным сердце. Хепьвиr Xenьra Земля» ская [Hellwig]. См. Тайн.а старой да.мы. [Helge]. В драме М. Хальбе <<Мать (1897) жена Пауля Варкентина; берлин­ журналистка, одержимая карьеристски­ ми устремлениями. Xenьre Фритьофе» [Helge). В поэме Э. Тегиера «Сага о (1825) старший сын конуига Беле; холодный и высокомерный человек, после смер­ ти отца разделивший трон со своим братом Хальвданом. Гордыня Х. стала причиной бед­ ствий, обрушившихся на страну: унизив заг­ лавного героя, он лишился самого могучего бойца в сканд. мире, а отказом выдать сестру Ингеборга замуж за соседнего конуига Ринга вызвал войну, которая едва не погубила nод­ властное ему государство. В финале поэмы Х. ввязался в бесцельную распрю с финнами и, обратив на себя гнев богов, пал на поле боя. Хепьдеrен, Марианна [Helldegen). Герои­ ня романа Х. Э. Носсака «Не nозднее ноября» (1955). Повествование ведется от лицаХ. после ее гибели в автомобильной катастрофе. т.к., мнению хельмовцев, люди является способ, при nомощи которого мудре­ цы из Х. отличают утку от селезня: они броса­ ют перед птицей корку хлеба и наблюдают за тем, кто за ней побежит- «ОН или она». Хепьм, &ен [Helm). Герой детективов Б. Фи­ шера, бывший нью-йоркский полицейский, а ныне частный сыщик. В отличие от своих «кру­ ТЫХ» коллег, женатый, добродушный и нето­ ропливый Х. привык искать разгадку преступ­ лений не в уличных драках, а за трубкой доб­ рого табака, возвращая читателя к золотым временам, когда профессия сыщика считалась высокоинтеллектуальным делом. Романы: «Улыбка мертвеца» (1945), «Череда убийств» (1947), «Беспокойные руки» вый прах» (1950) (1949), «Молчали­ и «Бумажный круг» Хепьм, Мэтт (1951). [Helm]. Герой шпионских ро­ манов Д. Гамильтона, бывший агент амер. раз­ ведки, оставивший службу ради спокойной жизни с семьей. Однако после похищения его детей Х. вновь становится хорошо натрениро­ (1921) и «Возвышение. Комедия разочарования» (1923) правитель Акаира, считавшийся самым ванной машиной убийства, настигает злодеев и спасает ненаглядных чад. Не на шутку испу­ гавшись методов Х., жена бросает его, после чего бывшему семьянину остается только вер­ нуться на службу к бывшему боссу и продол­ глупым монархом в мире. Согласно пророче­ жать сеять смерть на всех континентах во сла­ ству, Х. должен был стать кладезем мудрости после того, как некий молодой волшебник nри­ несет ему белое перо Жар-птицы [Zhar-Ptitsa], водившейся в Акаирском лесу. На самом деле эта древняя и мудрая птица вовсе не была бе­ лой: тело ее бЫJiо пурпурным, шея золо­ той, а хвостовое оnерение красно-синим. Х. этого не знал и охотно принял белое перо, ву амер. демократии. Задуманные как своеоб­ Хепьм [Helmas). В романах Дж. Б. Кзбелла «Лики Земли. Комедия внешних nроявлений» разный протест против успеха «презренного британца» Джеймса Бонда, романы серии нео­ днократно экранизировались, однако не су­ мели повторить ни тиражей, ни кассовых сбо­ ров книг Я. Флеминга. Романы: «Смерть граж­ данина» (1960), «Устранители» (1961), «Унич­ тожители» (1965), «Предатели» (1966), «Отра-
ХЕЛЬМ ХАММЕРЛЕНД 51:! вители» шил заняться литературным творчеством. ли» 1871 ли» (1971), «Террористы» (1977), «Мстите­ (1982), «Провокаторы» (1985), «Устрашите­ (1989) и «Вымогатели» (1992). Хепьм Хаммерпенд [Helm Hammerland). В (1954) романах Дж. Р. Толкина «Две твердыни» и «Возвращение короля» прославившийся хана, (1955) 9-й король Ро­ подвигами своими Хельмовой крепи. Согласно преданию, в в 2758 Третьей эпохи он в одиночку пробрался в стан врагов и с расправился голыми ними руками. Однажды ночью он превратился в ледяную ста­ тую руке, в рогом с на застывшую из одном отрогов ущелья. С тех пор Х. помогает защит­ крепи, никам посылая оглушительные сигна­ лы и вселяя ужас в сердца нападающих. Хе.л.ь.мова хрепь [Helm's Deep]. В романах Дж. Р. Толкина одна из главных твердынь Рохана, название свое получившая легендарного от короля Хельма. Во время Войны за кольцо Х. к. послужила местом крупной битвы, в ходе которой войска Теодена, правителя Рохана, нанесли сокрушительное поражение силам Сарумана, причем победе войска союзников существенно помог ли 2 обстоятельства: звук Хельмова рога, иногда разносившийся по уще­ лью, и своевременная помощь кото­ хуорнов, В выпустил роман, открывающий серию о похождениях англ. искателя приключений Дже­ ка Харквея. Роман пользовался такой популяр­ ностью, что амер. издательский дом «Фрэнк Лесли» заключил с ним неслыханный по тем временам контракт, согласно которому Х. по­ лучал 10 тыс. долл. за уступку исключитель­ ных прав на все свои произведения. В 1880-х, после смерти страдавшей шизофренией жены, Х. вернулся в Лондон и, женившись вторично, возобновил занятия адвокатской практикой, лишь изредка публикуя новые произведения в журналах. Однако за время пребывания Х. в Америке на англ. рынке «грошовых изданий» появились новые, более злободневные авторы и романы Х. оказались невостребованными, так что умер он, не имея в кармане ни фартинга. Романы: «Джек Харквей в Америке» (1874), «Не­ угомонный Том» (1875), «Пираты, или После­ дний черный флаг» пираты» (1878) и «Джек Харквей и (1879). Хеминrс, Саппи (Hemings; ок. 1773-1835). Рабыня-квартеро:нка, принадлежавшая Тома­ су Джефферсону, 3-му президенту США. В 1802 некий Дж. Каллендер опубликовал статью, об­ рые набросились на орков с тыла и почти всех винив Джефферсона в том, что он прижил перебили. шестерых детей от Х. Сексуальная эксплуата­ ция рабов не являлась редкостью в среде амер. плантаторов, однако Джефферсон считался образцом добропорядочности и еще при жизни Хепьмвиrа «Валькирия» [Helmwige]. В опере Р. Вагнера (1870) одна из валькирий, сестра Брунгильды. лет был возведен в ранг «почти святого». К тому же он не раз публично высказывался о медо­ пустимости смешения рас, якобы ведущего к замужества пришла к выводу, что муж никог­ деградации молодой амер. нации. Посему горя­ Хепьмер, Нора [Helmer]. Героиня пьесы Г. Ибсена «Кукольный дом» (1879). После 8 да не воспринимал ее за равное себе челове­ ческое существо, и в знак протеста оставила чие споры на эту тему не утихают уже летия, а ученые, проводившие 2 сто­ генетические дом (рукопись пьесы заканчивается многозна­ чительной фразой: «Грохот захлопнувшейся двери»). Х. тж. является героиней мюзикла тесты Б. Комдена и Ф. Грина «Жизнь куклы» ( 1982), посвященного судьбе героини после ухода от Томасом Джефферсоном». Личный вклад отца­ мужа. В 1991 И. Бергмаи осуществил постанов­ ку собственной версии пьесы Ибсена (<<Нора») на сцене Бруклинекой музыкальной академии. В экранизации пьесы (1973; реж. Дж. Лоуси) предметом множества статей и околонаучных роль Х. исполнила Джейн Фонда. (1938) жерт­ ва своих восставших крестьян. Его жена спаса­ ется благодаря заступничеству Матиса, кото­ рого сама в свою очередь спасает от расправы ландскнехтов. Хепьфрих [Helfrich]. В «Песни о Нибелун­ гах» (ок. 1200) вассал и дружинник Дитриха Бернского. Хепьха [Helca). В «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200) 1-я супруга короля Этцеля. Англ. писатель, автор приключен­ ческих романов. Родился в семье известного адвоката, закончил них могут находиться в родственной связи с основателя в «деградацию амер. нации» стал исследований, а тж. романов И. Чейз-Рибо «Салли Хемингс» (1979), Э. Ринальди «Выхода нет» (1991) и С. Эрикеона «Арк D'X» (1993). юридическую Амер. писатель, одна из культо­ вых фигур «потерянного поколения» и в целом мировой литературы 20 в. Работая репортером провинциальной газеты «The Kansas City Star», юный Х. мечтал о подвигах и славе и во время Первой мировой пытался поступить на воен­ ную службу, но, будучи забракован медкомис­ сией, попал на фронт в качестве водителя са­ 1899-1961). нитарной машины. Получив ранение и медаль, он влюбился в медсестру, которая, однако, предпочла ему итал. офицера, что обернулось для Хеминr, Сэмюепь Брейсбридж (Hemyng; 1841-1904). пришли к осторожному «по крайней мере некоторые из Хемингуэй, Эрнест Милпер (Hemingway; Хепьфенштейн, граф [Helfenstein]. В опере П. Хиндемита «Художник Матис» потомков Х., выводу, что школу в Мидл-Темпл, однако в области юриспруден­ ции ничем себя не проявил и в кон. 1860-х ре- юноши тяжким душевным потрясением. Впоследствии Х. в несколько искаженном виде отразил свой военный опыт в романе «Прощай, оружие» (1929) и до конца жизни настойчиво уверял всех, будто служил на фронте не са­ нитаром, а боевым офицером итал. армии. Пос­ ле войны Х. обосновался в Париже, где был
59 ХЕНВЕЙ «Toronto корреспондентом газеты Staг». Как писатель громко заявил о себе сборником рас­ сказов «В наше время» (1925) и романом <<И восходит солнце» (тж. <<Фиеста»; 1926). Тогда же Х. сформировал и nотом старательно nоддер­ живал имидж <<крутого мачо», солдата, сnорт­ смена, охотника на круnную дичь («Зеленые холмы Африки», 1935; <<Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера», 1936; «Снега Килиман­ джаро», 1936) и nоклонникабоя быков (<<Смерть 1932; «Оnасное лето», изд. Этому образу соответствовал и вырабо­ nосле nолудня», 1985 ). танный им стиль (четкий, лаконичный и nод­ черкнуто неэмоциональный), nовлиявший на многих nисателей 20 в. Социально-nолитичес­ кие взгляды Х. нашли отражение в его рома­ нах <<Иметь и не иметь» нит колокол» на» (1938). 2 (1940), (1937) и <<По ком зво­ а тж. nьесе «Пятая колон­ последних nроизведения были на­ писаны по следам nребывания Х. в раздирае­ мой гражданской войной Исnании, где nиса­ тель занимал сторону ресnубликанцев и даже nорвал отношения с Дж. Дос Пассосам из-за того, что тот оnисывал зверства не только фашистов, но и nротивостоявших им левора­ дикалов. Одновременно Х. изменил свои рели­ гиозные взгляды: в 1927 он nерешел в католи­ цизм, являвшийся знаменем франкистов. Во время Второй мировой войны Х. охотился на нем. nодлодки у побережья Кубы и Флориды (не nоймал ни одной, зато вовсю nользовался льготами на nриобретение горючего и сnирт­ ного), а nозднее работал военным корресnон: дентом на Заn. фронте, наблюдал завысадкои в Нормандии с борта десантного корабля (сой­ ти на берег лично ему не удалось) и принимал nосильное участие в освобождении Франции (по утверждениям злых языков, единственное, что сумел на nрактике освободить Х., был за­ битый алкогольными наnитками бар nарижс­ кого отеля «Ритц»). 1-й nослевоенный роман Х., «За рекой, в тени деревьев» (1950), был встре­ чен критиками в штыки, что комnенсировал громадный успех nовести «Старик и море» (1952), ставшей nоводом для nрисуждения nи­ сателю Нобелевской nремии в 1954. В ореоле возрожденной славы Х. отnравился на сафари в Африку, где nолучил множественные трав­ мы в результате 2-х авиакатастроф и лесного nожара, так что некоторые газеты nосnешили объявить о его смерти. На фоне этих nериnе­ тий счастливым nроблеском стало обнаруже­ ние в погребе все того же nарижского отеля <<Ритц» старых рукописей Х., позднее легших в основу биографической книги <<Праздник, который всегда с тобой» (изд. 1964). Последние годы жизни Х. nровел, nеремещаясь между своей усадьбой на Кубе и домами во Флориде и Айдахо. Проблемы со здоровьем и хроничес­ кая деnрессия вылились в nоnытку самоубий­ ства весной 1961 и nоследующее nомещение nисателя в nсихбольницу, откуда его явно nо­ тороnились выnустить, nоскольку 2 июля 1961 Х. все-таки nокончил с собой. Благодаря зак­ лючению эксnертизы, признавшей самоубий­ цу невменяемым, церковь разрешила nровес- ти nохороны по католическому обряду. Несколь­ ко книг Х., в т.ч. роман <<Острова в океане» были изданы nосмертно. (1970), Хеммет, Дэwиn (Hammet; писатель, автор 1894-1961). Амер. детективных новелл и рома­ нов, реформатор жанра, один из отцов т.н. 1915-23 «крутого детектива». В служил в кон­ торе Пиикертона - старейшем частном детек­ тивном агентстве США. С 1923 nубликовал рас­ сказы в амер. nериодике, главным образом в журнале «The Black Mask». Их постоянным героем был безымянный оnеративник, сотруд­ ник детективного агентства «Континенталь». Широкую известность Х. принесли 5 романов: «Красная жатва» (1929), «Проклятье Дейнов» (1929), «Мальтийский сокол» (1931) (1930), «Стеклян­ (1934). С 1934 работал сценаристом для кинокомпании «Metro-Goldwyn-Mayer» и сочинил сериал о де­ ный ключ» и «Худой человек» тективах Нике и Норе Чарлз, вnервые появив­ шихся в «Худом человек» (образ Норы списан с nодруги Х., драматурга Лилиан Хеллман). В кон. 1930 - 1940-е Х. выстуnает в nоддержку рес­ nубликанской Исnании, редактирует левый журнал «Equality», возглавляет nравозащит­ ную организацию и сотрудничает с амер. ком­ мунистами. В 1951, отказавшись отвечать на вопросы комиссии по расследованию антиамер. деятельности, был приговорен к 6 месяцам тюрьмы. Жизнь и творчество Х. послужили предметом многочисленных исследований, включая «Падающие стропила. Творчество Дэшила Хеммета» (1980) П. Вулфа, «Человек из тени. Жизнь Дэшила Хеммета» (1981) Р. Лей­ мана и «Хеммет. Жизнь на краю» ( 1983) У. Ф. Нолана. Роман Дж. Горза «Хеммет» (1975) по­ служил основой для фильма В. Вендерса ( 1982) с Фредериком Форрестом в гл. роли, в которой бывшему частному детективу из Сан-Францис­ ко, а ныне nробивающемуся к славе nисателю nриходится заниматься поисками nроnавшего человека, а заодно наяву nовстречать nракти­ чески всех своих литературных nерсонажей. Хемуnь [Hemul). Герой серии книг Т. Янесон о семействе Муми-тролей, а тж. nовести «Хе­ муль, который любил тишину». В романе «Шля­ nа волшебника» Х. был заядлым ботаником: Хемуль развернул полы юбки (он всегда ходил в платье, унаследованном от тетки; подозреваю, что все хемули ходят в юбках; странно, но факт) и по­ казал свою первую добычу. Это был тоненький сте­ белек гусиного лука, облепленный комьями земли и листьями. Пер. В. Смирнова Как и пр. обитатели Муми-дола Х. был весе­ лым и комnанейским существом. Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют, Хемули в новых коронах и новых венках щегс:ляют," Скроется месяц, и Хомса запляшет рассветн? и порои. 1 Миса, малютка, не нужно печалиться, спои. Пер. Д. Закса Хенвей, Джим [Hanvey]. Герой детективов О. Р. Коэна, частный сыщик, которого поли­ цейские и преступники одинаково фамильяр­ но называют Джимом, тучный и добродушный человек, сумевший nриобрести немало друзей
60 ХЕНВИ среди тех, кого ему удалось засадить за ре­ шетку. Несмотря на несколько сонный вид и медлительность движений, дедуктивные спо­ собности делают Х. «самым опасным врагом вся­ ческого жулья в Америке». Романы: «Загадка на 1 мая» (1929), «Закулисная история» (1930) и «Земная звезда» (1932); сборники рассказов «Детектив Джим Хенвей•• (1923), «Объездные путю• (1927) и «Битые яйца» (1934). Хенви, Джим {Hanvey]. Герой детективных произведений О. Коэна; частный сыщик с ма­ нерами уголовника и набожностью пресвите­ рианского священника. Х. был жирным, лени­ вым, малоподвижным субъектом, имевшим заключении мира. И вот, когда Хенгист счел, что наступил час, удобный для осуществления его зло­ дейского замысла, он воскликнул: «Nimed оuге saxes!» Услышав условленные слова, саксы вытащили ножи и, напав на ничего не подозревавших бриттских пра­ вителей, убили около четырехсот шестидесяти че­ ловек. Ведь все бритты явились сюда без оружия, считая, что речь пойдет лишь о заключении мира. (civ). Пер. А. Бобовича В некоторых произведениях артуровского цикла говорится о том, что коварный Хенгист был позднее убит Утером Пендрагоном, отцом ко­ роля Артура. Хенгист и Хорса являются героя­ ми исторической драмы Т. Мидлтона «Хенгист, король Кентский» (ок. 1620). потертым Хендерсон, Амос, профессор {Henderson]. обноскам, которые, казалось, были готовы ра­ зойтись по швам в любую секунду. Талисма­ ном сыщика была золотая зубочистка, пода­ Герой приключенческих романов Э. Стрейтмей­ ера и Г. Гариса (1906-35; «По воздуху на Се­ пристрастие к дешевым сигарам и ренная грабителем, которому он помог сесть в верный полюс» и др.), публиковавшихся под псевд. Рой Роквуд в серии «The Great Marvels» тюрьму. Не обладая выдающимися умственны­ ми способностями, Х. был тем не менее весьма экспериментатор и затворник, способный изоб­ способной ищейкой, которую побаивались пре­ ступники и уважали представители закона. Даже те злодеи, которые по вине Х. угодили за решетку, ценили его за справедливость и верность долгу, а потому не таили на него зла. Приключепиям Х. посвящено несколько рас­ сказов (первый из них, «Обыкновенные акции», был опубликован в газете «Satuгday Evening Post» в 1922) и романов. Хенrа {Henga]. В романе Г. Р. Хаггарда «Ле­ дяные боги» (1927) свирепый вождь первобыт­ ного племени, которого победил в единоборстве благородный воин Ви, чтобы занять его место. Хенrист и Хорса (Hengist; Horsa; 5 в.). По­ лулегендарные вожди племени ютов, положив­ шие начало завоеванию Британии германцами. Ок. 450 они с дружиной прибыли на остров в качестве наемников и помогли бриттам одер­ жать верх над агрессивными пиктами. Затем, поселившись в Кенте, на юга-востоке страны, и постоянно получая подкрепление они настолько усилились, что с родины, перестали при­ («Небывалые чудеса»); рести что угодно при гениальный ученый, условии, что его на ме­ сяц оставят одного в лаборатории. Друзьями и помощниками Х. были талантливый механик и отъявленный расист Вашингтон Уайт, двое быв­ ших беспризорников Марк Сзмпсон и Джак Дзр­ роу, стареющий охотник на крупную дичь Энди Саддс и фермеры Том Смит и Билл Джане. В таком составе команда исследователей совер­ шила путешествия к Сев. и Юж. полюсам, к цен­ тру Земли и к планетам Солнечной системы. В числе изобретений Х. дирижабль, субмарина, пара межпланетных кораблей, «электрический водолазный костюм» и космический скафандр. Хендерсон, &об {Henderson). Герой вестер­ «American Indian Series» в 1910; сер­ жант амер. армии, бесстрашный вояка, сражав­ нов, изд. в шийся с индейцами, угрожавшими жизни пер­ вых поселенцев Дикого Запада. Хендерсон, Мириам [Henderson). Главная героиня эпопеи Д. Ричардсон «Паломничество» (1915-67), школьная учительница, презревшая унизительные для женщины нормы морали, знавать короля бриттов своим верховным пра­ вителем. Ок. 455 произошло сражение между господствовавшие в косном англ. обществе нач. 20 в., и выбравшая полуголодное, но свобод­ бриттами и пришельцами, завершившаяся по­ бедой последних. При этом Хорса пал в бою, а Хенгист объявил себя независимым королем ное Кента, где и правил вплоть до своей смерти в 488. Вслед за ютами на воет. побережье Брита­ нии начали прибывать их сородичи, англы и саксы, истребляя местных жителей и оттесняя уцелевших в глубь страны. Гальфрид Монмут­ ский в «Истории бриттов» (ок. 1137) представ­ ляет дело так, будто вожди бриттов пали жер­ твами предательства, когда германцы внезапно напали на них во время мирных переговоров. Хенrист, затаив коварный замысел, приказал сво­ им подчиненным запастись длинными ножами и спря­ тать их у себя в сапоге, и когда бритты спокойно приступят к переговорам, он, Хенгист, громко про­ изнесет «Nimed оuге saxes!» (древкеакгл. Беритесь за ваши ножи!), после чего всякий сакс накинется на существование литератора. Хендс, Иэраэпь {Hands). В романе Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» (1883) бывший пират из шайки капитана Флинта, нанявший­ ся боцманом на «Испаньолу»; один из главарей пиратского заговора. Х. погибает от руки Джи­ ма Хокинса, когда тот в одиночку захватывает оставленную на якоре шхуну. Стивенсон поза­ имствовал зто имя у англ. пирата Изразля Хен­ дса (ум. ок. 1720), первого помощника Эдварда Тича, известного под прозвищем Черная Бо­ рода. После гибели Тича в 1718 Х. был схвачен и вместе с др. уцелевшими членами команды приговорен к смерти. В последнюю минуту, когда 13 его коллег уже болтались на висели­ це, прибыл гонец с известием о помиловании, поразит. Настап назначенный день, и все собрались в обмен на которое Х. дал показания против чиновников Сев. Каролины, покровительство­ вавших пиратам. По словам Д. Дефо, он закон­ в указанный город и приступили к переговорам о чил свои дни, нищенствуя на улицах Лондона. стоящего рядом бритта и, вытащив нож, тотчас его
61 ХЕИСОН Хенерапифе (Generalife; араб. дворец ар­ хитектуры). Загородное поместье мавританс­ ких халифов в Гранаде, расположенное неда­ леко от Альгамбры и знаменитое своими сада­ ми и фонтанами. лось гостить Фродо с Сэмом, встретившимися с Фарамиром на пути в Мордор. Вождь следо­ пытов легко мог отнять кольцо у хоббитов, (1849). однако пересилил себя и позволил им следо­ Хениссарт 1 Марта [Henissart]. См. Лейmеи, Э.м.ма. Хенпи. Уипьям Эрнест (Henley; 1849- 1903). Англ. поэт, драматург, критик, издатель и лексикограф. Родился в Г ластере в семье кни­ готорговца, окончил Окефордекий университет. Совместно с Т. Ф. Хеидереоном подготовил 4-томное издание произведений Р. Бернса (1896), был соавтором словаря англ. сленга (1894-1905), в соавторстве со своим близким другом Р. Л. Стивенсоном написал 3 пьесы, в т.ч. «Макэр» (1892). В своих стихах Х. активно использовал просторечие и жаргонизмы (ред­ кая вещь в Викторнанскую эпоху), писал о таких «низких» темах, как что во время заката солнечные лучи прелом­ ляются в воде и блистают всеми цветами ра­ дуги. Местоположение Х. хранится в тайне, а потому всех без исключения путников достав­ ляют туда с завязанными глазами. Здесь дове­ Среди садов Генералифа, Где бьют фонтаны с высоты, Две розы при дворе калифа Сплели между собой цветы. Т. ГотьЕ. Тайкое сродство Пер. Н. Гумилева гов. 2-е название водопада объясняется тем, жизнь городского дна и физические страдания простых людей (сам Х. всю жизнь болел костным туберкуле­ зом), и упоенно прославпял величие Брит. империи, явившись предшественником Р. Кип­ линга, чей цикл «Казарменные баллады» он издал в 1892. Поэтические сборники: «В госпи­ тале» (1888; воспоминания о пребывании в ту­ вать своим путем. Хенникер. Фрзнк [Henniker). Главный ге­ рой романа Ф. Марриета <<Маленький дикарь» (1848-49), мальчик, до 17 лет проживший на пустынном островке посреди океана. Хеннинr, Манкеппь (Henning; род. альных романов и пьес, а тж. детективов. Изу­ чал театральное мастерство, играл в стокголь­ мских театрах, начиная с сательских гонораров. Детективные романы о швед. полицейском Курте Волландере: «Убий­ ца без лица» (1991), <<Ищейки в Риге» (1992), «Человек, который улыбалсю> (1994), <<Сбив­ (1995), <<Пятая женщина>> (1996) и «Перед самыми морозамИ>> (2002; в романе шийся с пути» фигурирует дочь Волламдера Линда, тж. став­ шая полицейским). Хенно [Henno]. См. Упражн.ен.ия в актер­ (1900) 1506). Хенпи, Уопт [Henley]. Герой приключенчес­ регулярно ез­ ральные компании «Matumbela Godo» и «Teatro Avenida», которые финансирует из своих пи­ стве, или Хеин.о. (1901). 1972 дит в Африку, возглавляя в Мозамбике теат­ беркулезной больнице), «Книга меча» (1892), «Во имя Англии. Стихи и песни времен войны» и «Боярышник и лаванда» 1948). Швед. писатель и драматург; автор остросоци­ Хенрисон, Роберт (Henryson; ок. 1430- Шотл. поэт-чосерианец; учитель по про­ чик, воевавший с немцами во время Первой фессии, а с 1462 преподаватель университета Глазго. Сочинения: баллады и басни, поэмы «За­ вещание Крисеиды» (изд. 1593; продолжения чо­ серовского эпоса) и «Орфей и Эвридика>>, 1-я мировой войны. Придя в ВМФ США в скромном шотл. пастораль «Робин и Макейн». ких романов А. Лумиса (1927-29; «Уолт Хеи­ ли, военный моряк» и др.); героический лет­ звании прапорщика, к концу войны Х. дослу­ жился до капитана, подчиненных и заслужив уважение восхищение начальства своими неслыханными подвигами. Хенспи, Джозеф Луне (Hensley; 2007). 1926- Амер. адвокат, политик и писатель, пуб­ ликовавший детективные романы под псевд. Джо Л. Хенсли. В своих произведениях широ­ Хенней, Ричард [Наппау]. Герой шпионс­ ко использует опыт, накопленный во время ра­ ких триллеров Дж. Бьюкена, впервые появля­ ющийся в знаменитом романе «Тридцать де­ боты в различных юридических структурах и частной адвокатуре. Основной серийный пер­ сонаж Х., Дон Робак, живет и практикует в маленьком городке .Бингтои, который напоми­ нает родной город автора Блумингтон, штат Индиана. Подобно Х., его герои свято верят в амер. законодательную систему, борются со смертной казнью и, как Библию, почитают презумпцию невиновности. Романы: <<Цвет не­ нависти» (1960), «Отравленное лето» (1974), «Происшествие в Ривертауне» (1977) и «Закон вять ступеней» (1915 ). Бывший инженер, поие­ воле начавший работать на брит. разведку, Х. не раз оказывает услуги правительству как на полях Первой мировой войны, так и в мирное время. Др. романы: <<Зеленый плащ» (1916), «Мистер Стендфаст» (1916), «Три заложника>> (1924) и «Остров овец» (1936); сборник расска­ зов «Клуб Ранегейт» (1928). Хеннет-Анун, тж. Окн.о Заката [Henneth Annun; Window of the Sunset]. В кина «Две твердыни» романах Дж. Р. Тол­ (1954) и «Возвращение Форта>> (1987). См. Робак, Дон.. Хенсон, Джеймс Мори (Henson; 1936-90). водопад в Юж. Итилиене, за чьи­ Амер. художник, режиссер и продюсер, созда­ ми струями скрывается туннель, по которому тель кукольной труппы «Маппеты», выступав­ короля» (1955) можно попасть в просторную пещеру, с 2901 Третьей эпохи служившую тайным убежищем для следопытов Итилиена, откуда они совер­ шали свои вылазки против харадов и пр. вра- шей в телевизионных спектаклях «Маппет­ шоу». Работать в телеиндустрии начал в 1954, а в 1963 сформировал свою знаменитую труп­ пу, успех которой во многом был обеспечен
62 ХЕИСОН благодаря талантливому актеру и кукловоду Ф. Оза (самому Х. принадлежит честь создания лягушонка Кермита, являющегося авторской самопародией). В 1964-68 выступил автором нескольких экспериментальных кинофильмов, а с 1968 занялся производством сериала <<Ули­ ца Сезам», в котором присутствовали некото­ рые герои <<Маппет-шоу». Полнометражные фильмы Х.: ••Маппет-фильм» (1979), «Темный кристалл» (1982), «Маппеты покоряют Манхет­ тен» (1984) и «Лабиринт» Хенсон, Джозия предначертанный судьбой. На этих сведениях и зиждется мрачная репутация Х., принятая на веру Геродотом и др. историками античнос­ ти, а вслед за ними и литераторами. Я пишу Ф. ПЕссол. Косой дождь Пер. А. Гелескула (1986). (Henson; 1789-1883). прототип главного героя романа Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» (1852). Родился в семье рабов, в 1794 был куп­ Амер. беглый раб, лен мэрилендским землевладельцем Айзеком Райли, вырос на его ферме и даже стал ее управляющим. Хозяин обещал освободить Х. вместе с женой и 4-мя детьми за 350 долл., но не сдержал своего слова: когда Х. скопил тре­ буемую сумму и вручил деньги плантатору, тот и, нечаянно глянув на кончик пера, - Вижу профиль Хеопса ... Роняю перо. Все темнеет. Я падаю в бездну веков ... В глубине пирамиды я горблюсь под этой же лампой, И вся косность Египта хоронит меня и стихи. (iii; 1933). См. тж. Хефреи. закои Хеопса. Один из законов Мерфи, при­ меняемый в первую очередь к масштабным строительным программам (примером которых является nирамида Хеопса) и гласящий: «Нич­ то никогда не строится в срок и пределах в сметы». См. закои (закоиы Мерфи). теиъ Хеопса. Согласно егиn. религиозным nредставлениям, тень (или душа-двойник; см. ка) умершего, останки которого были nотрево­ заявил, что выкуп составляет жены nосле nогребения, обрекалась на блуж­ 1830 дания 1 тыс. долл. В группа рабов во главе с Х. бежала в Ка­ наду, где осела в провинции Онтарио. Там Х. основал городок беглых рабов, стал пропавед­ ником методистской церкви и написал автоби­ ографию под названием ••Правда удивительнее вымысла» (1849), на которую и опиралась Би­ чер-Стоу при создании своего романа. Хенчард, Майкл (Henchard]. Литигерой ро­ мана Т. Гарди ••Мэр Кестербриджа» (1886), горь­ кий пьяница, чей отвратительный поступок (он продал жену и дочь проезжему моряку) послу­ жил началом его бесславного конца. Пытаясь компенсировать чувство вины, разбогатевший Х. окружил себя символами благополучия и процветания - дорогими вещами, а тж. чрезмерное доверие к сомни­ тельным личностям стали причиной его позо­ ра и разорения. В экранизации 1978 (реж. Д. Пот­ тер) роль Х. исполнил Алан Бейте. Хеншке, Альфред (Henschke]. См. Кл.абуид. Хеопс, тж. Хуфу (Cheops; Khufu; 27 в. до Р.Х.). Егип. фараон из 4-й династии, точная датиров­ ка и продолжительность царствования которо­ го разнятся от источника к источнику (Мане­ фон говорит о 65 годах, Геродот о 50, а в Ту­ ринском папирусе указан срок в 23 года). Из событий периода правления Х. достоверно из­ строительство Великой вестно только одно пирамиды, впоследствии признанной одним из семи чудес света (см. пира.м.ида). Легенды оХ., записанные в период Среднего Царства, ри­ суют его жестоким правителем, который вы­ жимал из народа все соки ради земле и нередко вмешивалась в дела достойно. Некоторые тени пугали людей, уничтожали их имущество, пили их кровь, даже соблазняли жи­ вых на разврат ... Но бывали и добрые тени: при во­ семнадцатой династии тень фараона Хеопса появи­ лась на нубийских золотых приисках и, сжалившись над страданиями работавших там узников, указала им новый источник воды. Б. ПРУС. Фараон. (ii, Пер. Е. Троповского роскошным и даже стал мэ­ домом, любовницей и т.д. ром, однако нежелание принести публичное покаяние, no живых. Эта nечальная участь nостигла многих фараонов, чьи гробницы были разграблены, а мумии nодверглись надругательству. Если ве­ рить легендам, тень Хеопса, не в nример про­ чим обиженным теням, вела себя на редкость сооружения своего погребального монумента и даже соб­ ственную дочь заставил торговать своим телом и брать с клиентов стройматериалы вместо платы. К этому же периоду относится сказка о том, как Х. чудесным образом узнал о рожде­ нии фараонов 5-й династии, которым суждено будет сменить на троне его потомков, и как безуспешно пытался изменить ход событий, 22; 1896). Хёрбе (Н~гЬе]. Герой сказочной дилогии О. Пройслера «Хёрбе Большая Шляпа» (1981) и «Хёрбе и его друг Цвоттель>> (1983); добрый гном, живущий в Ближнем Лесу, no nрофее­ сии корзинщик и шляnник (отсюда его nрозви­ ще Большая Шляnа). В 1-й ч. дилогии герой отnравляется в nутешествие в Дальний Лес, где nереживает ряд удивительных nриключе­ ний и чуть не nогибает в бурном ручье, откуда ег:J вытаскивает веселый леший Цвоттель. Во 2-й кн. Цвоттель поселяется в домике у Х., и оба героя в дневное время хлоnочут ству, а с. настуnлением сумерек no хозяй­ развлекают друг друга страшными историями. Херберт, Джордж (Herbeгt]. См. Герберт, Джордж. Херберт, Збиrнев (Herbert; 1924-99). Польск. поэт, автор философских стихов, боль­ шая часть которых наnисана верлибром. Несмот­ ря на относительно скромный объем литера­ турного наследия, Х. необычайно авторитетен у себя на родине. Сборники: «Струна света» (1956), <<Пес, Гермес и звезда» (1957), ••Иссле­ дования nредмета» (1961), «Надnись» (1969), «Госnодин Когито» (1974), «Раnорт из осажден­ ного города» (1984), «Элегия на уход» (1990; 2е, доn., изд. 1992), «Ровиго» (1992) и «Эnилог бури» (1998).
ХЕРД 63 Херберт, Фрэнк (Патрик) (Herbert; 86). 1920- English]. Исторический роман (1866) Ч. Кингсли. Амер. писатель, создатель и ярчайший пред­ Благородный Херворд, сын сакс. лорда Борна ставитель жанра экологической фантастики. и мудрой леди Годивы, отличается буйностью После окончания школы работал журналистом в различных периодических изданиях и обу­ нрава и необдуманностью nоступков. Изгнан­ ный из дома за ограбление монаха, Херворд чался в Вашингтонском университете, который отправляется странствовать по Брит. о-вам, не закончил по идеологическим соображени­ ходу дела спасая от медведя прекрасную Аль­ ям: ему не хотелось знать больше того, что чие пески», Х. собрал огромное количество ма­ фтруду Шотландскую, убивая корнуоллекого рыцаря по прозвищу Железный Крюк (и тем самым освобождая тамошнюю nринцессу от ненавистного брака) и совершая еще немало териала кото­ подвигов в духе средневековых рыцарских ро­ рый впоследствии подтолкнул его к созданию манов. Прибыв со своими друзьями во Фланд­ его интересовало. Работая в 1959 над так и нео­ публикованной статьей «Они остановили зыбу­ о пустынях и песчаных дюнах, no огромной песчаной планеты, чрезвы­ рию, Херворд поступает на службу к королю чайно важной для мира будущего. Первая кни­ отказ сопроводили пророческим встуn­ Бодуэну, женится на его дочери Торфриде и успешно отражает натиск французов, однако известие о вторжении в Англию войск Виль­ гельма Завоевателя заставляет его вернуться лением: «Возможно, мы совершаем самую гран­ домой, где он находит лишь разрушенный ро­ диозную ошибку десятилетия ... »), пока в довой замок, могилу отца и угнетаемых сопле­ Дюны га - ставшего впоследствии была отвергнута из них культовым сериала издательствами (в одном 20 1965 не менников. Укрыв леди Годиву в Кроулендском из Филадельфии. аббатстве, Херворд сnешит во Фландрию, что­ Ошеломляющий успех книги nозволил Х. оста­ бы набрать войско и изгнать норманнов с род­ ее не согласилась известная компания издать дотоле «Chilton» никому вить журналистику и nолностью сосредоточить­ ной земли, однако разобщенность саксов и ов­ ся на литературном творчестве. За nервым ро­ ладевшее маном сериала последовали менее удачные, но ими уныние, а равно и предатель­ плане ство фламандцев, бросивших Херворда посре­ ди битвы с отрядами Вильгельма, заставляют (1970), «Дети Дюны» (1976), «Бог-имnератор Дюны» (1981), «Еретики Дюны» (1984) и «Капитул Дюны» (1985). Одной из глав­ личанам (имеются в виду nредставители всех герм. nлемен, в свое время отвоевавших Бри­ ных составляющих культа Дюны стала экра­ тапию у кельтов). После невольной измены, низация 1-го романа, предnринятая режиссе­ которую Херворд совершил во сне, Торфрида расторгает с ним брак и затворяется в Кроу­ лендском аббатстве, а герой переходит на служ­ бу к Вильгельму и женится на спасенной им некогда от лаn медведя Альфруде. Тем не ме­ столь же успешные в коммерческом «Мессия Дюны» ром Д. Линчем (1984; в гл. ролях Кайл Маклах­ лан, Шан Янг, Юрген Прахнов и Макс фон Зюдов). После смерти писателя летопись Дюны продолжил его сын (в соавт. с К Дж. Андерсо­ ном), выпустив в свет две трилогии: <<Прелю­ <<Дюна Дом Харконненов», 2001) лючают Херворда в тюрьму, откуда он бежит <<Дюна: Дом к Альфруде, но nоnадает в засаду и погибает и <<Легенды Дюны» анский джихад», шин», 2003; 2000; 2002; ( <<Батлери­ <<Крестовый nоход ма­ <<Битва за Коррин», 2004). Др. ро­ маны: <<Морской дракон» (1956), <<Зеленый мозг» - Ничто», <<Глаза Гейзенберга» (оба 1966), <<Создатели небес», «Барьер Сантароги» (оба 1968), <<Звезда nод бичом» (1970), <<Ловец душ» (1972), <<Улей Хел­ льстрема» (1973), <<Досадийский эксперименты» (1977), <<Происшествие с Иисусом» (1979), «Бе­ лая чума» (1982) и <<Эффект Лазаря» (1983); сбор­ (1965), <<Пункт назначения ники рассказов <<Миры Фрэнка Херберта» (1971), «Книга Фрэнка Херберта» (1973); nуб­ лицистика «Мир-ничто» (1970), <<Отправной пункт» (1973) и <<Без меня вы ничто» (1981). Хервард Ротервудский [Hereward of RotherВ романе В. Скотта <<Айвенго» (1819) отец богатого сакс. тана (землевладельца) Седрика Ротервудского и дед заглавного героя. В ходе повествования Седрик не раз обращается к па­ мяти отца и его благородных nредков, среди ко­ wood]. торых был вождь англосакс. народного движе­ ния против норманнских завоевателей, а тж. не­ кий влиятельный сторонник Семицарствования. Херворд Неугомонный, или После­ дний англичанин нее недоброжелатели nри дворе короля зак­ 1999; дия к Дюне» (<<Дюна: Дом Атрейдесов», Коррино», его отказаться от мечты вернуть Англию анг­ [Hereward the Wake, Last of the в неравной схватке. Появившалея вскоре Тор­ фрида гневно осуждает убийц всего Альфруду - - и прежде и увозит тело Херворда для nогребения в Кроуленд. Хергеwеймер, Джозеф (Hergesheimer; 1880-1954). Амер. писатель, nелсильванекий немец, автор романов из светской жизни и ро­ мантических историй, действие которых раз­ ворачивается на экзотическом фоне. Произве­ дениям Х. свойственна документальная точ­ ность, роднящая их с натурализмом. Романы: «Светский Антоний» (1914), <<Три потертых пел­ совика» (1917) и «Яванская голова» (1919); сбор­ ники рассказов «Счастливый конец», «Линда Кондою> (оба 1919), «Цитера», <<Яркая шаль» (оба 1922), <<Тампико» (1926) и <<Мечи и розы» Херд, Генри Фицджеральд (Heard; (1929). 1889- 1971). Англ. философ, nисатель и публицист, автор многочисленных работ по истории, со­ циологии, мистицизму (изд. под nсевд. Джеральд Хирд), а тж. детективных nроизведений. В 1937 вместе с О. Хаксли отправился в США, а за­ тем обосновался в Юж. Калифорнии, где орга­ низовал коммуну, известную под назв. <<группа Веданта», одним из членов которой был К Ишервуд. Сформулировал теорию <<пред-
ХЕРДЕР - 64 внутреннее ком, составившим книгу «Деяния Хереварда развитие обгоняет современное состояние об­ щества (к ним относятся гении, святые и гомо­ сексуалисты). Исследовал феномен страха, бе­ Сакса», а песни оХ. распевались в англ. тавер­ теч» имеются в виду люди, чье нах еще более столетия, пока его не превзо­ шел по популярности др. благородный разбой­ изучал ник- Рабин Гуд. В полном соответствии с тра­ исступленную веру американцев в НЛО; по­ диционными Представлениями изображен Х. в зумия и склонности к преступлению; добно Хаксли, признавал первостепенную роль психоделиков в развитии сознания, всерьез по­ романах Ч. Макфарлейна «Лагерь беглецов» и Ч. Кингси «Херевард» (1866). (1844) лагая, что только эти препараты могут спасти человечество от Армагеддона. Х.-писателю при­ надлежит серия о похождениях мистера Май­ крафта (под личиной которого легко угадыва­ ется Шерлок Холме в пчеловодческий период жизни) и его бестолкового друга Силчес~ера, от лица которого и ведется повествование. Сю­ жеты большинства историй о Майкрафте по­ строены на псевдонаучных положениях игра­ ничат с фантастикой. Романы: «Пристрастие к меду» (1941), «Оплаченный ответ» зубренная булавка» (1942) и «За­ (1949). Хердер, фон (Herder]. В рассказе А. Конан Дойля «Пустой дом» (1903) слепой нем. меха­ ник, изготовивший по заказу профессора Мо­ риарти мощное духовое ружье, способное стрелять на большие расстояния мягкими ре­ Херевард &дитепьныii (Hereward the Wake; тж. Hereward the Outlaw; 1035- после 1071). Херевард Изгой; ок. Англосакс. народный герой, противостоявший захватчикам-норманнам. Дат­ чанин по отцу (о чем свидетельствует его сканд. имя, в переводе означающее «хранитель стад»), Х. еще в царствование Эдуарда Испо­ ведника выступал против усиливавшегося франц. влияния при дворе, поднял мятеж и был объявлен вне закона. По одной из версий, он бежал на континент и на момент норманнского нашествия в 1066 служил наемником у графа Фландрии, возвратившись на родину уже пос­ ле поражения саксов в битве при Гастингсе. В кон. 1069 или нач. 1070 дат. король Свейн, не признававший права Вильгельма I на англ. пре­ стол, послал флот к воет. побережью Англии. вольверными пулями. После смерти Мориарти Датчане высадились в устье реки Уз, где к ружьем Х. воспользовался полковник Моран, ним примкнуло множество местных жителей, чтобы сначала убить Рональда Адэра, а затем в т.ч. Х., который после отплытия дат. отряда прострелить манекену, голову великолепному восковому изображавшему Шерлока Холмса. По окончании дела экзотическое ружье Х. по­ пало в музей Скотленд-Ярда, где хранится рядом с подобным оружием, изготовленным немцем Штраубензее для графа Сильвиуса. См. Штраубен.зее. Херевард (Hereward; ок. 1030 - ок. 1072). ~ивой символ англосакс. сопротивления пол­ чищам Вильгельма Завоевателя. Х. не принад­ лежал к знати, являясь арендатором на земле монастыря Питерборо в воет. Англии, но су­ мел выбиться в вожди партизанского отряда (по др. сведениям- банды разбойников) и на­ чал свою деятельность в этом качестве с зах­ вата и разграбления «родного» монастыря Пи­ терборо в 1070, после чего засел на островке Или в болотистой пойме р. Уз, предnринимая оттуда набеги на окрестные земли. При этом основу а его датчане, отряда в составляли сущности те же не англосаксы, иноземные зах­ ватчики, да и сам островок был старинным ба­ зовым лагерем дат. викингов. Когда в 1071 нор­ манны предприняли решительную осаду Или, большая часть партизан предпочла сдаться, но их предводитель бесследно исчез в болотах, положив начало легендам о его последующих удивительных подвигах. В этих легендах Х. предстает уже сыном графа Мерсийского, чьи земли захватили норманны, а в борьбе с Виль­ гельмом его поддерживает сам св. Петр, помо­ гая людям Х. выбраться ночью из глухого леса. Гибнет же герой, как нетрудно догадаться, по вине предателя, указавшего место его ночле­ га норманнам, которые после отчаянной схват­ ки одолевают полусонного Х. Ок. 1140 эта ле­ генда была записана на латыни неизвестным, но крайне патриотично настроенным клири- (летом 1070 Свейн и Вильгельм заключили пе­ ремирие) стал вождем повстанческой армии. Его главной базой был монастырь на острове Или возвышенном участке суши посреди боло­ - тистой речной долины, откуда повстанцы со­ вершали набеги на оккупированные норманна­ ми земли. По приказу Вильгельма через боло­ то была наведена бревенчатая гать, но во вре­ мя атаки она затонула под тяжестью рыцарей. Взятию Или летом вало предательство 1071 монахов, конных способство­ указавших нор­ маннам тайную тропу через топь. Х. с частью соратников сумел спастись и еще несколько лет партизанил, укрываясь в Болотном краю (на стыке графств Линкольншир и Кембридж­ тир) и в дремучем Брунесвальдском лесу к западу от этих мест. Легенды оХ. вошли в англ. фольклор и послужили одним из источников для эпоса о Робине Гуде. Его лат. жизнеописа­ ние «Gesta Heгewaгdi» было составлено в 15 в. Ингульфом Кроулендом. Х. является заглавным героем романа (1865) Ч. Кингсли, в чьей версии он представлен сыном графа Леофрика Месий­ ского и леди t'одивы (см. Годива). Ему тж. по­ священы романы Ч. Макфарлейна «Оплот по­ встанцев» (1844), Г. Винольсек «Последний анг­ личанин» (1962), (1951), Г. Триса «Человек с мечом» В. Ананд «Борьба за корону» (1982), С. Райс «Саксонский гобелен» (1992), Л. Брауна «Холодное сердце, яростная рука», М. Ланка­ стер «Бесконечное изгнание» (оба 2004); 16-се­ рийный англ. телесериал «Херевард Бдитель­ ный» (1965); песни рок-групп Pink Floyd «Пусть будет больше света» (1968) и Forefather «Мя­ тежник Болотного края» (2005 ). Xepeii [Chaireas). Герой романа Харитона «Повесть о любви Херея и Каллирои» (2 в.), несчастный супруг Каллирои, чья беспричин-
65 XEPII Херихор ная ревность привела к ужасающим последстви­ (Herhor]. В романе Б. Пруса «Фа­ ям- мнимой смерти жены, а затем и продол­ раон» жительной разлуке с ней. Страдания, которые водитель ему довелось про­ реформистским устремлениям молодого Рам­ павшей Каллирои, послужили своего рода ис­ куплением за оскорбление, которое он нанес сеса, сына фараона Рамсеса XII. Х. обладал большим опытом политической борьбы и нема­ преданной супруге. В отличие от Каллирои, лыми финансовыми возможностями стойко переносившей все выпавшие на ее долю составило труда подкупить половину Египта и претерпеть в ходе поисков (1896) военный министр Египта и пред­ партии жрецов, противостоявшей - ему не испытания и избегавшей домогательств муж­ начать чин при помощи врожденной хитрости и рас­ Воцарившись после смерти Рамсеса на троне, судительности, Х. неоднократно пытался све­ Х. в очередной раз продемонстрировал свою сти счеты с жизнью и не переставал горькими мудрость: выдав планы покойного реформато­ слезами оплакивать свою судьбу, чем изрядно отравлял жизнь своего лучшего друга Поли­ док в Египте и соседних с ним странам, заслу­ харма, жив звание спасителя отечества. сопровождавшего его в странствиях. [Herefordshire]. Бывшее Англии, с 1974 часть граф­ хитектуре которого заметно влияние строго­ его противника кампанию. ра за свои собственные, он быстро навел поря­ Херефордwир графство в Центр. ства Херефорд-энд-Вустер. Издавна был цент­ ром скотоводства (херефордская порода коров (Hereford cattle] отличается красной мастью и бе­ логоловостью). Столица графства г. Херефорд известна своим кафедральным собором, в ар­ порочащую Херпингем [Hurlingham Club). Аристократи­ ческий спортивный клуб в лондонском Вест­ Энде, основанный в 1869. Первоначально чле­ нами Х. были исключительно именитые игро­ ки в поло, однако со временем там стали иг­ рать в теннис, крокет, сквош и т.д. У клуба есть собственный одноименный стадион, где в настоящее время проходят соревнования по го норманнского стиля. Рядом с Херефордом легкой атлетике. По утверждению А. Конан Дай­ расположена печально известная Боекомская ля, завсегдатаем Х. был барон Грюнер, австр. долина, место действия рассказа А. Конан Дой­ мошенник и убийца, вознамерившийся завла­ ля «Тайна Боскомекой долины» деть состоянием молодой англ. аристократки (1891): в июне 1889 здесь произошло загадочное убийство фермера. В тюрьме Херефорда содержался обвиняемый в совершении преступления Джеймс Маккарти, которого там навещал ве­ ликий детектив Шерлок Холме. Херея Виолетты де Мервиль. Херпиуопс «Антикварий» член (Harlewalls]. В романе В. Скотта (1816) гильдейский староста и городского городке совета Фейрпорте, в захолустном пожелавший шотл. украсить [Chaerea]. В комедии Теренция «Ев­ 166 до Р.Х.) брат Федрии. Воспылав древними каменными плитами с изображения­ ми тамплиеров фасад новой городской ратуши. страстью к мнимой рабыне Памфиле, Х. пере­ Этот план не на шутку прогневал заглавного одевается героя, ибо, с одной стороны, это было кощун­ нух» (ок. евнухом и овладевает ею в покоях гетеры Фаиды. Когда выясняется, что Памфи­ ством ла- свободная гражданка, Х. ничего не оста­ почтенный антикварий давно добивалея того, ется, как жениться на ней. чтобы эти плиты стали украшением его лич­ ной коллекции древностей. В конечном итоге Херэепьберг [Htlrselberg]. См. Венера (Ве­ «В СТИЛе .НОВЫХ он получил-таки плиты нерина гора). Херибуп [Chaeribulus]. В комедии Плавта «Эпидию> (ок. 200 до Р.Х.) благородный афинс­ кий юноша, друг любвеобильного повесы Стра­ типпокла. Сдержанный и здравомыслящий, Х. не раз nорицал своего товарища за избранный им образ жизни, однако, будучи не в силах ГОТОВ», а С другой - - в обмен на разреше­ ние провести через свои земли городской во­ допровод. Херн, Майкп стертона [Heme]. Герой романа Г. К. Че­ (1927), «Возвращение Дон Кихота» скромный библиотекарь, однажды блестяще сыгравший роль короля Ричарда в домашней переступить законы дружбы, неизменно по­ постановке, а затем так и не пожелавший вый­ крывал его проделки: пока Стратиппокл про­ ти из образа. Аристократы-олигархи использу­ ворачивал очередную авантюру с покупкой но­ ют «средневекового короля» для создания дви­ вой невольницы (для чего заставлял своего ную сумму у своего отца), Х. прятал его у себя жения, способного противостоять набирающе­ му обороты социализму, однако Х. не оправ­ дывает ожиданий богачей: следуя средневеко­ дома вым законам, он решает передать орудия тру­ хитроумного раба Эпидика выманивать прилич­ и помогал, чем мог. Херип (Choerilos; 4 в. до Р.Х.). Придворный поэт Александра Македонского, предмет общих насмешек. Сочинения его не сохранились, из­ вестно только, что он был автором эпической поэмы о пере. войнах. Бездарность Х. стала на­ рицательной. Правда, царю угодив Александру, Херил nресловутый, Скверный nоэт, за стихи nлохие, без всякой отделки, Много в награду монет nолучил золотых македонских. ГоРАЦИй. Послания Пер. Н. Гинцбурга 5 Закаэ 1642 (ii, 1). да в руки производителей, т.е. рабочих. Лишив­ шись поддержки, Х. отрекается от короны и несколько лет, подобно Дон Кихоту, путеше­ ствует по Англии, помогая нуждающимся. В финале герой возвращается домой и воссоеди­ няется с возлюбленной Розамундай Северн. Херн, Мартин [Hearne]. См. Звездный еди­ норог. Херн, Лафкадио (Heam; 1850-1904). Амер. писатель, романист и эссеист. Родом с Иони-
ХЕРОГ XVI 66 ческих о-вов. Был корреспондентом в Вест-Ин­ ку Общества по сохранению исторических зда­ дии, в ний. Романы: «Тяжелый груз» 1890 уехал в Японию, где перешел в буддизм и под именем Якумо Койцуми зани­ мал кафедру англ. ЛИТР!)атуры в Токийском университете. Книга «Душа Японии» (1910). Лафкадио Херн, странник, чудаковатый уходит от сферы экзотический реального мира еще дальше и с мастерством истинного поэта рисует та­ кие причудливые образы, которые и присниться бы не могли автору солидно-кондового типа. Вампири­ ческие мотивы его «Фантазий», написанных в Аме­ рике, являются одним из самых впечатляющих опи­ саний дьявольщины в мировой литературе, между тем как в «Куайдане», сочиненном в Японии, автор с бесподобным искусством и тактом излагает сюже­ ты сверхъестественных преданий и жутких поверий этой весьма интересной нации. Чарующая прелесть языка Херна особенно ярко проявляется в некото­ рых его переводах с французского, особенно из Го­ тье и Флобера. Его перевод «Искушения святого Антония» немедленно стал классическим примером горячечной, буйной образности, облеченной в магию поющих слов. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Сверх-ъестествеи.и.ый ужас в литературе (изд. 1939). Пер. О.М. Херог XVI [Herog XVI]. В романе Э. Р. Берро­ уза «Тарзан неукротимый» на, древнего города, (1920) затерянного король Зуя­ в непрохо­ димых африк. джунглях и населенного некогда великим, но со временем деградировавшим до степени безумия народом. Херонея [Chaeronea). Город в Беотии, где Филипп II Македонский одержал победу над греками в 338 до Р.Х. В 86 до Р.Х. в битве при Х. Сулла одержал победу над войском Митри­ дата. Х. славится тж. как родина Плутарха. Не­ смотря на возможности, открывавшиеся перед ним в Риме, великий греч. биограф вернулся в маленькую Х., «дабы не сделать ее своим от­ сутствием еще меньше» («Демосфен», ii), и служил здесь в разных должностях был смотрителем за постройками, архонтом и бео­ тархом (членом совета Беотийского союза). (1930), ствие которого разворачивается в кон. дей­ 18 в; представитель упрямой, несгибаемой породы камберлендских крестьян, всеми силами дер­ жавшихся за свою землю и презиравших горо­ жан с их «бесполезными» нововведениями. Ог­ ромный и кряжистый, похожий на статую, «вы­ резанную из цельного куска гранита», Х. стал родоначальником семьи, ется в следующих 4 чья история (1967), «Кладбищенский салат» (1970) и <<Лапша на уши» Херсонес (1966), «Опоздав­ «Тайный враг» (1969), (1971). (1968), <<Тени тьмы» [Chersonesus]. В древности так на­ зывалось несколько географических мест. Xepconec Ки.мврский. Нынешний Ютландс­ кий п-ов. Xepconec Скифский, тж. Xepconec Тавричес­ кий. Нынешний п-ов Крым. Город на юга-запа­ де Крыма, в городской черте нынешнего Се­ вастополя, тж. назывался Х. Xepconec Фра1СUйский, или просто Xepconec. Полуостров, лежащий между Фракийским мо­ рем и Геллеспонтом; ныне Галлипольский п-ов. Херст, Патриция Keмnбenn (Hearst; род. 1954). Внучка и наследница медиаимперии У. Р. Херста, чаще именуемая Патти Херст. Широ­ кая известность пришла к Х. в февр. 1974, ког­ да ее похитили боевики т.н. Симбионезской ос­ вободительной армии, которые попытались обменять пленницу на своих заключенных в тюрьму соратников. Обмен не состоялся, а 15 апр. того же года камера наблюдения зафик­ сировала вооруженную карабином Х. в числе участников ограбления банка в Сан-Францис­ ка. В сент. 1976 она была арестована вместе с др. боевиками и предстала перед судом как их соучастница. Судьи приговорили Х. к 7 годам тюрьмы, но в февр. 1979 она получила свободу по ходатайству президента Дж. Картера, а окончательное помилование ей даровал Билл Клинтон 20 янв. 2001, в последний день своего президентского срока. История Х. подробно освещалась средствами массовой информации и разделила амер. общественность на тех, кто ее осуждал, и тех, кто видел в ней нечто вро­ де романтической бунтарки. Лори всегда удавалось нарисовать яркую карти­ ну- Патти Херст, пленница массовых фантазий, Херриэ, Фрэнсис [Herries]. Герой романа Х. С. Уолпола «Грубиян Херриз» ший мертвец» жертва тайных устремлений среднего класса, схва­ ченная силами, которые собираются в клочья раз­ нести наш мир теннисок, уроков французского и грибных деликатесов: «Тебя считают nогибшим и всnоминают как сон. Но однажды ты воскресаешь. (В этом месте глаза у Лори всегда всnыхивали.) Ты вос­ кресаешь как смутный черно-белый силуэт с кара­ бином М-1 на мониторе системы видеонаблюдения банка, который ты грабишь в nригороде своего род­ ного города в Калифорнии». Д. КоУплЕнд. Жиэи.ъ nосле Бога Пер. В. Симонова освеща­ романах Уолпола: «Джу­ дит Пзрис>> (1931), «Крепость» (1932), «Ванесса» (1933) и «Разноцветные шатры» (1940). Херрик, Роберт [Herrick]. См. Геррик, Ро­ берт. Херринг, Апьберт [Herring]. См. Альберт Херрипг. Херринг, Тимоти [Herring]. Герой детекти­ (1994). В последующие годы Х. сыграла несколько ролей в художественных фильмах, выпустила автобиографическую книгу «Все мои тайны» (1982; экранизирована в 1988 под названием «Патти Херст», в гл. роли Наташа Ричардсон) и написала роман о собственном деде, У. Р. Хер­ сте, «Убийство в Сан-Симеоне» (1996). Херст, Уиnьям Рэндоnьф (Hearst; 1863- вов Г. Митчелл, изд. под псевд. Малкольм Тор­ ри. В отличие от др. серийного персонажа Мит­ Амер. газетный магнат и активный, но не особо удачливый политик (безуспешно пы­ челл, ведьмы-психиатора Беатрис Брздли, Х. тался стать мэром Нью-Йорка и губернатором ведет вполне благопристойный образ жизни, свойственный семейному человеку и работни- одноименного штата). В 1951). 1887 унаследовал круп­ ное состояние, а тж. в газету «San Francisco
ХЕРЦОГ 67 Examiner», владельцем которой его отец стал по воле случая (в порядке возврата карточно­ го долга). Х. сразу же развил бурную деятель­ ность в сфере массовой информации, скупив несколько газет общенационального масштаба и многократно увеличив их тиражи благодаря публикациям скандально-сенсационного харак­ тера, вследствие чего его называют прароди­ телем «желтой прессы». В nоследние годы стал одним из главных инициаторов 19 в. исnано­ бившийся в начинающую актрису Керри Ми­ бер, которая сочла его более благоразумным и надежным человеком, нежели ее бывший лю­ бовник коммивояжер Чарльз Друз, и «nозво­ лила» ему осыnать себя благодеяниями (для чего Х. nришлось nокинуть семью и совершить кра­ жу). Тем не менее, оказавшись в совершенно неnривычной обстановке, Х. nонемногу расте­ рял былую уверенность в себе и вскоре очу­ тился в nолной зависимости от своей nассии, амер. войны, раздув газетную истерию по nо­ которая воду жестокостей исn. колонизаторов на Кубе. тельной nеременой и без малейших сожалений бросила беднягу. В последующие годы уnорно расширял свою имnерию и к сер. 1920-х владел 28 газетами и журналами, выходившими в круnнейших го­ родах США, а тж. nромышленными nредnрия­ тиями, кинокомnанией возможной «Cosmopolitan» недвижимостью, и все­ включая громад­ ное поместье Сан-Симеон в Калифорнии, куда в разобранном виде nеремещались архитектур­ ные комnлексы из Старого света. - смогла Херувим смириться [The Cherub]. со столь рази­ См. Уи.лфер, Реджи­ хмъд. херувимы. Согласно классификации Псев­ до-Дионисия Ареоnагита, 2-й по старшинству чин ангельской иерархии; крылатые существа, nодробно оnисанные nророком Иезекиилем в видении, где они nодnирали nрозрачный свод, увенчанный саnфировым nрееталом Всевышне­ Что вы мне предлагаете? Купить этот дом, разобрать его по камешку и отправить параходом в Калифорнию. - не А там снова собрать? Блестящая мысль! Ви­ льям Рэндольф Херст уже так делал, верно ведь? го (Иез. х). Один из х. был nоставлен Госnодом у воет. границы Едема, чтобы охранять nуть к дереву жизни (Быт. iii, 24). В храме Соломона в Иерусалиме изображения х. украшали крыш­ Помню, я один раз приехала в гости в Сан-Симеон, ку Ковчега Завета и завесы, кроме того и ланных из масличного дерева х. вышиною в там у ворот на траве лежало сгруженное целое французское аббатство. П. Г. ВУдХАУЗ. Не nоэватъ ли н.а.м Дживэа? Пер. И. Бернштейн (xxii; 1953). Тяжелый удар по имnерии Х. нанесла Вели­ кая деnрессия. Его кинокомnания и некоторые из газет закрылись, а часть произведений искусства антиквариата и nошла с молотка, и локтей стояли по бокам Святая Святых свои дела и в конечном счете уме­ реть мультимиллионером. Х. явился nрототи­ пом заглавного героя в знаменитом фильме О. Уэллса «Гражданин Кейн» (1941), nричем разъяренный магнат nредлагал создателям кар­ тины огромную сумму за то, чтобы все коnии и негатив киноnленки были уничтожены, а ког­ да эта зетам затея даже провалилась, вскользь запретил уnоминать 1924, том Кейне». Много ранее, в о своим га­ «nреслову­ Х. оказался в (III сде­ 10 Цар. vi, 23). Ужель нечистым дикарям Позволишь осквернить ты жертвенник и храм, И херувимов сжечь, и на ковчеr священный Кощунственно швырнуть мой труп окровавленный? Ж. Рлсин. Гофолия Пер. Ю. Корнеева лишь встуnление Америки в войну nомогло ему поправить 2 (v, 2; 1691). Музыкально одаренные х. фигурируют в nо­ эме Дж. Мильтона «Потерянный рай» (ii; 1667): Приложив металл к устам, На все четыре стороны трубят Четыре Херувима; вторят им Герольдов голоса. Пер. А. Штейнберга Херундио, бра1' [Herundio] См. Герухдио. Херф, Д.имми Пассоса «Манхеттен» {Herf]. В романе Дж. Дос (1925) импульсивный и центре др. скандальной истории, в связи со крайне неуравновешенный молодой человек, смертью на его яхте голливудского nродюсера выходец Т. Х. Инка, предnоложительно убитого хозяи­ берег США в день рождения страны ном, который сумел замять зто дело, вnослед­ После смерти родителей восnитывался в се­ ствии и мье дяди, который имел большие виды на nле­ мянника и готовил ему место в своей фирме, а тж. художественного филь­ однако юный вольнодумец не захотел всю ставшее темой одноименных романов «Убийство в Сан-Симеоне» Р. Л. Холла П. Херст (1996), ма «Мяуканье кошки» (2001; (1988) из семьи эмигрантов, стуnивших (4 на июля). реж. П. Богдано­ жизнь тянуть лямку в конторе и избрал для вич). Кроме того, Х. выстуnает nереокажем романов Т. А. Мак-Магона «Милый маленький себя скользкую стезю журналистики, nостав­ ляя материалы о светской и театральной жиз­ Егиnет» ни Нью-Иорка в те газеты, которые были со­ гласны ему за Это nлатить. Х. был страстно (1987), Г. Видала «Имnерия» (1987), С. П. (1988) и Дж. Джей­ Мартики «Камера Симеона» кса «Калифорнийское золото» (1989). Под име­ влюблен в актрису Эллен Тэтчер, однако nос­ нем Джозеф Пектон Стойтон выведен в рома­ а nод ле того, как та согласилась стать его женой и даже родила ему ребенка, внезаnно расстался именем Джан Стэнли Харт- в nовести У. Бер­ с ней. В nоследний раз Х. видели на автостраде, не О. Хаксли «Через много лет» роуза «Здесь был Ах Пуч» (1939), (1974). Херствуд, Джордж (Hurstwood; тж. Гер­ ствуд). В романе Т. Драйзера «Сестра Керри» ( 1900) s• nожилой хозяин чикагского бара, влю- где он nытался «nоймать» машину, кото~я увез­ ла бы его как можно дальше от Нью-Йорка. Херцоr, Вернер (Herzog; наст. имя Вер­ нер Стиnетич, род. 1942). Нем. кинорежиссер и
ХЕСС 68 сценарист, издавший несколько киноповестей: его хозяина, но Х. еще успевает произнести «Строшек», «Носферату» (обе 1979), «Стеклян­ ное сердце» (1979, совм. с Г. Ахтернбушем), мрачное (1982), (1984) и «Фитцкарральдо» леные муравьи» «Там, где грезят зе­ «Кобра Верде» Ужасное, невиданное время Тебе пророчу. Ну, идем на плаху. (1987, Несите голову ему мою. Те, ктс смеется, сам уж на краю. по мотивам романа Б. Четвина «Королевский наместник в Видахе», 1980). Некоторые из этих киноповестей экранизированы самим Х. Хесс, Джоан (Hess; род. 1950). Амер. писа­ тельница, автор детективов, действие кото­ рых неизменно происходит в ее родном штате Арканзас. Наиболее известна серия о похож­ дениях владелицы книжного магазина Клер Мэллой и деревенской женщины-полицейского Арли Хэнкс. Романы: «Опасная проза жизни» (1986), «Происшествие в Мэггоди» (1987), «На редкость красивый труп» (1988), «Переполох в Мэггоди», «Диета для покойников>> (оба 1989) и «Безумие в Мэггоди» (1990). (Hess]. См. Гесс, Рудольф. Хессе, Герман (Hesse]. См. Гессе, Герман. не и Изольде» (Hessedot]. В «Романе о Триста- (12 в., изд. (iii, 4). Пер. А. Радловой В финале пьесы, накануне решающей битвы, дух Х. вместе с призраками др. убиенных яв­ ляется одновременно и Ричарду 111, и Ричмон­ ду, проклиная первого и предрекая победу второму. Что касается исторического Х., то он не выглядит столь уж невинной жертвой кро­ вавого произвола. По некоторым источникам, он в 1483 действительно примкнул к заговору, имевшему целью отстранить Ричарда от реген­ тства при малолетнем наследнике Эдуарда IV. Заговор не удался, и Х. был казнен без соблю­ дения судебных формальностей, как зто и по­ Хесс, Рудольф Хесседот пророчество: Кровавый Ричард! Бедная земля! 1489) замок ирл. коро­ ля, отца Изольды. Тристан провел в замке 1О дней, пока Изольда не излечила его от удара казана в шекспировекай трагедии. хет-трик (а-игл. Хестинrс, лорд Ральф (Hastings; тж. Гас­ тингс). Во 2-й ч. трагедии У. Шекспира «Ген­ рих IV» (1598) союзник архиепископа Иоркско­ го и один из главарей восстания против коро­ ля. Встретив превосходящие силы противни­ ка, Х. вступает в мирные переговоры и объяв­ ляет о роспуске своих войск, после чего его букв. фокус со зывалась ситуация, когда игрок в крикет, заг­ навший в ворота 3 мяча подряд, получал в на­ граду новую шляпу за счет своего клуба. Со временем ядовитым копьем. hat trick; шляпой). По англ. клубной традиции, так на­ так же стали именовать ный успех и в др. видах спорта (3 троекрат­ мяча, заби­ тые игроком в одном футбольном матче, и т.п.), а равно любую тройную удачу, даже если на­ граждение шляпой при этом не предусматри­ валось. За почти четыре года правпения Кеннеди на него было совершено пять покушений, которым некото­ рые газеты дали определение •хет-трик» по анало­ берут под арест и приговаривают к смерти. Ис­ гии с ситуацией в хоккее, когда один игрок забивает 1405) действитель­ IV, три шайбы. Тем самым они намекали на убийство торический прототип Х. (ум. но участвовал в мятеже против Генриха трех Кеннеди. М. Пьюзо. Четвертый К. Пер. анонима но не носил титула лорда, а был простым ры­ царем из Сев. Йоркшира. Хестинrс, лорд Уильям (Hastings; тж. Га­ стингс; ок. 1430-83). Историческое лицо и пер­ сонаж 111 ч. ссГенриха Vl» (1591) и «Ричарда 111» (1593) У. Шекспира. В первой из этих пьес Х. появляется эпизодически как один из верных сторонников династии Йорков, а во второй его Хета, также (xxii; 1990). тетушка (Heete]. См. Захолустье, а Mare Стisiит. Хеттура [Keturah]. 2-я жена Авраама, ро­ дившая ему многих детей (Быт. хетты (Hittites]. xxv, 1-4). Древний индоевропейский роль более значительна. Ему выгоден захват власти Ричардом Глостером, поскольку при народ, в нач. 2 тыс. до Р.Х. пришедший в Ма­ лую Азию из степей Юж. Украины. Покорив местных жителей (см. хатты), х. перемяли у этом будут арестованы и приговорены к смер­ них письменность (вариант вавилонской кли­ ти многие из личных врагов Х., однако он не нописи) и кое-какие навыки в области строи­ поддерживает Ричарда в его намерении завла­ тельства деть короной в обход законных наследников. Это вызывает гнев Ричарда, но Х. игнорирует пре­ дупреждения о грозящей ему опасности, пока общество, как и ассирийское, было прежде всего ориентировано на войну, снабжавшую х. рабами и ценной добычей, т.е. зто был типич­ не оказывается слишком поздно: ложно обви­ ный народ-завоеватель. и металлургии, но в целом хеттское нив его в заговоре, Ричард заявляет, что не Хетты были воинами, они властвовали над не­ сядет обедать, пока ему не принесут голову Х. сколькими дюжинами разных племен и городов, как и тому остается лишь сетовать на судьбу. О милость быстротечная людей! Стремимся мы сильнее к ней, чем к Божьей. Кто поиаденлея на вашу ласку, Живет, как пьяный мореход на мачте; От каждого движенья может он Упасть в глубины роковые волн. (iii, 4). Пер. А. Радловой Скорые на расправу прислужники торопятся сделать дело, чтобы не задерживать обед сво- в свое время римляне. Земля и стада принадлежали воинам. У каждого воина, в том числе самого рядо­ вого, была земля. На это он жил, на это содержал себя и семью во время мира и во время войны. Од­ нако обрабатывали землю рабы, и за животными ухаживали тоже рабы. Хетты презирали труд, даже торговец был в их глазах почти что нечеловек. Сло­ во «мужчина» для них было равнозначно слову своин». По случайности мы хорошо знаем хеттские законы. И, сравнивая со стелой Хаммурапи, долж­ ны признать: они гуманны. Здесь нет ничего похо-
69 ХЕФРЕН « ... если же дом развалится и убьет сына хозяйского, схватите сына того, кто строил дом, и убейте!» Никаких таких ужасов! Соб­ жего, скажем, на такое: ственно говоря, хетты знают лишь _штрафы. Иными словами, любое наказание можно заменить деньга­ ми. По определенной таксе. Только возмущение про­ бывший морской офицер, служивший лейте­ нантом под началом у коммодара Траньона, друга и благодетеля заглавного героя. Потеряв ногу в очередном сражении и выйдя в отстав­ ку, Х. поселился со своим старым командиром тив государственной власти неукоснительно карает­ в деревенской глуши и вместе с ним занялся ся смертью. Законы, пожалуй, и гуманные, да толь­ ко очень уж запутанные, с бесчисленными разъяс­ воспитанием юного Перегрина: его роль в этом нениями разом к тому, что он молча выслушивал бес­ и дополнениями по каждому поводу. Л. МЕШТЕРхлзи. Загадка Про.метея Пер. Е. Малыхиной (1973). Сами х. называли свой язык несийским, но при этом страна сохранила название Хатти (тж. Кхатти), по имени прежних обитателей Малой Азии, и соседние народы продолжали соответ­ ственно именовать ее новых хозяев. Сложив­ шееся в нач. начало 17 активно в. до Р.Х. Хеттское царство расширять Малой Азии и Сев. Сирии, а в свои владения 1595 в до Р.Х. вой­ ско х. дошло до Вавилона, который был взят утомительном процессе сводилась главным об­ конечные военные истории коммодара и мно­ гозначительно кивал и покашливал в избран­ ных местах. Хеу-хеу, или Чудовище (Heu-Heuor the Monster]. Роман (1924) Г. Р. Хаггарда о путеше­ ствии охотника Аллана Квотермейна и его слуги Ханса в страну загадочного на рода Вэллу, по­ клоняющегося гориллаподобному идолу Хеу­ хеу, которому ежегодно в жертву приносили красивейшую девушку племени. штурмом и разграблен. Затем в Хатти насту­ Хёфген, Хендрик (HtHgen]. Герой романа пил долгий период смут и дворцовых перево­ в. до Р.Х. экспансия х. (1936), который из­ за своего болезненного честолюбия стал ору­ возобновилась: они сокрушили царство Митан­ дием в руках национал-социалистов. В загла­ ни в Сев. Месопотамии и стали вести войны с вии романа подразумевается не только образ, ротов, и только в 14 Египтом за обладание Сирией и Палестиной (важнейшие эпизоды этих войн отражены в романе Г. Эберса «Уарда», 1881). Знаменитая битва между войсками хеттского царя Мува­ талли и фараона Рамсеса II произошла при Кадеше ок. 1300 до Р.Х. и, при огромных поте­ рях с обеих сторон, не дала решающего пре­ имущества ни одному из противников. Вскоре между х. и Египтом был заключен мир, ока­ завшийся, на удивление, прочным- отноше­ ния между двумя державами оставались дру­ жественными вплоть до падения Хатти под натиском «народов моря» в нач. 12 в. до Р.Х. Отдельные хеттские города-государства про­ существовали в Сев. Сирии до 8 в. до Р.Х., ког­ да они были завоеваны ассирийцами. В царс­ ких архивах, найденных в 1906 при раскопках хеттской столицы Хаттусы, помимо различных официальных документов, были обнаружены героико-эпические поэмы, мифологические и магические тексты (нередко с указанием имен авторов), отражающие тесные культурные связи х. не только с Вавилонией, но и с древ­ негреч. цивилизацией. В Ветхом Завете х. упо­ минаются как небольшое племя, обитавшее в Ханаане. Некоторые исследователи считают библейских х. одним из осколков древней Хет­ тской империи, ко времени написания Библии К Манна «Мефистофель» созданный Х. на сцене, но и его собственная личность, наиболее характерной чертой кото­ рой является беспримерный цинизм. Прототи­ пом Х. послужил нем. актер и режиссер теат­ ра и кино Густав Грюндгенс (1899-1963). Хёфпер, Петер Карп (Hбfler]. См. Тур, Джеси. Хефрен, тж. Хафра (Chephren; Khafra; 26 в. до Р.Х.). Егип. фараон из 4-й династии; по всей вероятности, младший сын Хеопса (между ними вклинилось царствование Джедефры, дяди либо старшего брата Х.). При Х. было продол­ жено возведение грандиозного архитектурно­ го комплекса в Гизе, пирамида которого лишь немного уступает по высоте рекордной пира­ миде Хеопса. Тогда же был высечен из скалы Великий Сфинкс, причем многие египтологи уверены, что лицо каменного монстра явля­ ется копией лица Х., чье имя переводится как «обликом подобный богу Ра». На сыне Х., Ми­ керине, пресеклась 4-я династия фараонов, одновременно прекратилось и монументальное строительство в ГиЗе. Геродот говорит о цар­ ствованиях Хеопса иХ. (называя их братьями) как об отнюдь не счастливейшем времени в ис­ тории Египта. Царствовал Хеопс, по словам египтян, 50 лет, а после его кончины престол наследовал его брат Хеф­ рен. Он поступал во всем подобно брату и также уже давно канувшей в прошлое. Иносказатель­ построил но ет величины Хеопсовой. Под ней нет подземных по­ слово «Х.» используют как синоним слова пирамиду, которая, впрочем, не достига­ коев и не проведен из Нила канал, как в той, дру­ «ЯЗЫЧНИК». - Мне ничего не известно о диаконе Девтеро­ номии и его собраниях, - сказал я. - Знаю только, что Квикег рожден в лоне первой конгрегационалист­ ской церкви. Да он сам диакон, вот этот самый Квикег. - Молодой человек, - строго проговорил Вил­ дад, - напрасно ты шутишь этим. Объясни свои сло­ ва, ты, юный хеттеянин. Г. МЕлвилл. Моби Дик Пер. И. Бернштейн (xviii; 1851). Хетчуэй, Джек (Hatchway]. В романе Т. Смол­ лета «Приключения Перегрина Пикля» (1751) гой пирамиде, где вода по искусственному руслу образует остров, на котором, как говорят, погребен Хеопс. Обе пирамиды стоят на том же самом холме высотой около 100 футов. Царствовал же Хефрен, по словам жрецов, 56 лет. Эти 106 лет считаются временем величайших бедствий для Египта, когда святилища были заперты. Египтяне так ненавидят этих царей, что только с неохотой называют их имена. Даже и пирамиды эти называют пирамидами пастуха Филитиса, который в те времена пас свои стада в этих местах. История (ii, 127-128). Пер. Г. Стратановского
ХИАРК 70 Хиарк [Hyark]. В романе Э. Р. Берроуза «Тар­ зан великолепный• (1939) один из вождей партии Хиrrинс, Генри Шоу «Пигмалион» [Higgins]. В пьесе Дж. Б. (1913) грубоватый, надмен­ простолюдинов, свергнувшей с трона Зиго, за­ конного правителя Города Слоновой Кости. ный и чрезвычайно неряшливый профессор фо­ Маниакально жестокий, Х. предпочитал свои­ кую цветочницу ЭлизуДулитл разговаривать и вести себя как герцогиня. Х. обращался с Эли­ ми руками казнить аристократов, за что зас­ нетики, на спор обучивший простую лондонс­ лужил особое расположение со стороны Ме­ нофры, жены диктатора Фороса. Желая уни­ зой как с занятной игрушкой и лишь после ее зить негодяя, заглавный герой выразил готов­ жить. Прототипами Х. называют нескольких из­ ухода почувствовал, что не может без нее ность сразиться одновременно с Х. и огромным вестных в нач. львом. Х. эта идея не понравилась и он напал (1845-1912), на Тарзана, не ожидая появления на арене ника; Дэниела Джонса гривастого хищника. Тарзан легко справился с щего кафедрой фонетики в колледже Лондон­ врагом - обхватив Х. поперек туловища, он 20 в. лингвистов: Генри Свита автора англосакс. букваря и учеб­ (1881-1967), ского университета; Джорджа Дж. Веиделера­ бросил его в направлении приближающегося Ли (ум. льва, который и откусил неудачнику голову. своей деятельности к месмеризму Хиассен, Карп (Hiaasen; род. 1953). Амер. журналист и писатель, автор детективов. Окон­ чив Флоридский университет, работал во вли­ ятельной газете «Miami Herald». Называя род­ ную Флориду самым цветущим и вместе с тем самым преступным местом на Земле, Х. неус­ танно доказывает это в своих произведениях, живописующих буйство порока во всех его проявлениях - начиная с жульничества на со­ ревнованиях по рыбной ловле и кончая тор­ говлей наркотиками. Романы: «Горение пора­ ха• (1981), «Дверь ловушки• (1982), «Смерть в Китае• (1984), «Туристический сезон» (1986) и «Облегающее трико• (1989). Хибптуэйт, Д.инд.ер [HebЬiethwaite]. В приключенческих романах (с 1932) У. Э. Диксо­ на о похождениях бравого авиатора Биглза ближайший друг и подчиненный последнего. Сопровождал командира на воздушных полях сражений обеих мировых войн, а в мирное вре­ мя оказывал ему неоценимую помощь в поим­ ке преступников. См. Лейси, Элджи. Xиrr, сын Cнenn• [Higg, the Son of Snell]. В сдейла что она была еврейкой. Показания Х. были истол­ (1854-1925), пытавшегося перевоспи­ имени Элиза Хаггинс в <<настоящую леди». Хиггинс, Джек [Higgins]. См. Паттерсон., Гарри. Хиrrинс, Джимми [Higgins]. См. Джи.м.ми Хиггин.с. Хиггинс, Д.ордж: Винсент 99). (Higgins; 1939- Амер. журналист, адвокат и писатель. Уро­ женец Новой Англии; долгое время работал журналистом, а после окончания Стенфордс­ кого университета служил помощником про­ курара в родном Масса чусетсе и занимался ча­ стной адвокатской практикой. Детективные ро­ маны Х. повествуют о жизни людей низкого происхождения, причем автор, поднаторевший в закулисной политической борьбе, зачастую определяющей приговоры в амер. судах, чаще всего становится на сторону обиженных жиз­ (1981), вина заключалась лишь в том, в частно­ тать свою любовницу Розу Льюис; и даже ге­ роя ромаl!а Э. Тернер «Дитя детей» (1897), пы­ тавшегося превратить маленькую оборванку по гатого купца и ростовщика Исаака Йоркскоrо. что вся ее - по имени Элиза; барона Томаса Листера Рибл­ ла» лежиость к ведьмовскому сословию и полагал, преподавателя, прибегавшего в 1886), сти, он отрабатывал свои методы на ученице романе В. Скотта «Айвенrо• (1819) сакс. кресть­ янин, выступавший на процессе по обвинению в колдовстве прекрасной Ревекки, дочери бо­ Х. рассказал, что, когда он работал столяром у Исаака, его вдруг поразил паралич, от кото­ рого его излечила Ревекка втираниями како­ го-то снадобья с пряным запахом. Более того, она снабдила его деньгами на дорогу домой и баночкой снадобья для продолжения процедур, а потому Х. отказывался верить в ее принад­ заведую­ нью преступников. Романы: <<Друзья Эдди Кай­ (1972), «Бизнес Когана» Дика Хантера» (1976), (1974), <<Правосудие «Крыса на сковородке» «Наказание для Джерри Кеннеди» «Грехи отцов» и «Доверие» (1988) Xиrrc, ДжорД)I( (1985), (1989). [Higgs]. Герой-рассказчик в романах С. Батлера «Едгин, или За преде­ лом» (1872) и «Возвращение в Едгин» (1901). [Higgs]. В романе Г. Р. Хаг­ царицы Савской» (1910) англ. Xиrrc, Птопэми гарда «Перстень ученый и собиратель древностей, который вме­ сте со сво.ими друзьями Адамсом и Ормом со­ вершил путешествие в африк. Мур. Х. никогда доказа­ не расставался с очками с тонированными стек­ тельство вины бедной девушки, а потому, что­ лами, за что представители племени фзнгов прозвали его Темными Окошками. кованы рыцарями-храмовниками как бы за г ладить не вольно причиненное ей зло, Х. вызвался передать письмо, в котором Ревекка умоляла отца о помощи. Хиrrинс [Higgins). В повести Х. Лофтинга «Цирк Доктора Дулитла• Хиrден, &етти [Higden]. В романе Ч. Дик­ (1864-65) энергичная кенса «Наш общий друг» (1925) член цирковой труппы Александра Блоссома, дрессировщик тюленихи Софи, человек с кислой физиономи­ ей, не интересующийся ничем, кроме денег. После побега Софи уволился из цирка Влассо­ ма и устроился конюхом в Эшби. старушка, содержавшая <<детский питомник» (т.е. за 4 пенса в неделю присматривала за чу­ жими детьми) и каток для белья, которые и давали ей средства для существования. Поте­ ряв правнука Джонни, умершего от болезни, и передав на воспитание богатой семье Боф­ финов своего верного помощника сироту Хлю-
ХижинА дяди ТомА 71 не с корзинкой мелких товаров. Чувствуя при­ Сендака в том, что каждому живому существу уготован собственный рай, где исполняются все ближение смерти, Х. старалась как можно его па, она отправилась путешествовать по стра­ дальше уйти от города и в конце концов на­ шла свой последний приют неподалеку от бу­ мажной фабрики, на которой работала еще одна беглянка: молодая Лиззи Хэксем, покинувшая Лондон, чтобы предотвратить убийство одно­ го из своих ухажеров. На ее руках и умерла Х. Она была одной из тех старушек, эта Бетти Хиг­ заветные желания. Хиддекепь [Hiddekel]. См. Тигр. Хиддиrейrей (Hiddigeigei]. В поэме й. В. фон (1854) кот­ философ, выступающий в роли комментатора описываемых событий. Шеффеля «Трубач из Зеккингена>> ХиД]Кра, тж. Геджра (hegira; hijrah; араб. пе­ 622 ден, которые, будучи наделены крепким здоровьем реселение). В сент. и несокрушимой волей, долгие годы не сдаются в многими соратниками бежал из враждебной ему борьбе, хотя каждый год наносит им, утомленным Мекки в соседнюю Медину, население кото­ борьбой, новые тяжкие удары; живая старушка, с блестящими темными глазами, решительным лицом и добрым сердцем. Рассуждать она не умела, но Бог милостив, и на небесах доброта, быть может, це­ нится не меньше рассудительности. (i, 16). Пер. В. Топер Хиrпети-Пиrпети-Поп, ипи В поисках НОВОЙ ЖИЗНИ [Higglety-Pigglety Рор, or, There Must Ве More to Life]. Философская сказка (1967) М. Сен­ дака, написанная в память безвременно почив­ шего шотл. терьера, которого автор любил всем сердцем. Устав от однообразного существова­ пророк Мухаммед с не­ рой с энтузиазмом приняла новое вероучение. С той поры начался стремительный рост му­ сульманской общины, а затем и триумфаль­ ное шествие ислама по свету. В 639 халиф 1 утвердил новый календарь, в котором 622, год Хиджры, считается началом му­ Омар год сульманской эры, а отправнuй точкой был из­ (16 июля 622). бран 1-й день месяца мухаррама Мусульмане пользуются календарем. который ос­ нован не на солнечном, а на лунном цикле, поэтому номинальный год лунных месяцев, игнорируя сезон­ ное чередование и начиная мусульманскую эру с ния в хозяйском доме, симпатичная, но чрез­ Хиджры, позволяет себе как бы скользить по ци­ вычайно прожорливая собака по имени Джен­ ферблату христиано-вавилонских солнечных часов. ни отправляется на поиски новых впечатлений, предварительно слопав стоявший на подокон­ нике фикус. Оказавшись на улице, Дженни А. Дж. Тойнви. Постижение истории Пер. Е. Жаркова (vii; 1939). Хижина дяди Тома [UnсlеТоm'sСаЬin].Або­ (1852) Г. Бичер-Стоу, в 2 сюжетные линии: встречает свинью, которая сообщает ей о том, лиционистский роман что в «Театре Матушки Гусыню>, устроенном в т.н. Вышнем Замке, имеется вакансия на роль котором переплетаются главной героини для пьесы «Хиглети-Пиглети­ рис и борьба за справедливость добродушного, исповедующего абсолютное непротивление злу заглавного героя. Узнав о том, что «добрый» Поп>> (детский стишок, в котором собака пожи­ рает швабру). Однако для того, чтобы полу­ чить роль, претенденту необходим соответству­ ющий опыт. Сожрав все имевшиеся у свиньи бутерброды, Дженни отправляется на поиски обретение свободы «цветным» семейством Гар­ плантатор Шелби собирается продать ее ма­ лолетнего сына работорговцу Гейли, кварте­ ранка Элиза с риском для жизни бежит в штат опыта. Проезжающий мимо молочник предла­ Огайо, где к ней присоединяется муж. Семью гает ей устроиться няней к Младенцу, кото­ укрывают рый наотрез отказывается от еды. При этом молочник предупреждает, что, если ей не уда­ удобного случая, чтобы переправить беглецов в свободную Канаду. Др. раб Шелби, прилеж­ стся хотя бы раз заставить своего подопечного ный и старательный работник, которого все поесть, она обречена на съедение Голодным Львом. Несмотря на все старания Дженни, Мла­ называют дядей Томом, выбирает для себя иную долю получив от юного Джорджа Шелби, сына плантатора, обещание по дости­ денец не желает принимать пищу, однако еда все же исчезает в желудке его няни. В этот момент появляется Лев и заявляет свои права местные квакеры, поджидающие жении совершеннолетия вызволить его из не­ Младенца к ней на спине Льва, но для этого воли, он отплывает на параходе работорговцев в юж. штаты и благодаря счастливой случайно­ сти попадает в дом либерального Огюстена Сем­ Клера, где заводит дружбу с его малюткой дочерью Евой. Тем временем семья Гаррис, отбиваясь от охотников за беглыми рабами, про­ Дженни нужно назвать имя своего подопечно­ рывается в Канаду и находит приют в доме го, иначе свирепый зверь съест ребенка. Джен­ ни не может вспомнить имени Младенца, а потому предлагает в жертву саму себя. Имен­ провинциального священника. Судьба дяди но в этот момент она приобретает опыт, необ­ жена последнего продает его жестокому план­ ходимый для выступления в театре Вышнего татору Саймону Легри, который, пытаясь сло­ Замка (т.е. в раю). Отныне и до скончания ве­ мить независимый характер нового раба, за­ парывает его до смерти. Любовница Легри пре­ красная квартеранка Касси собирается убить за зто своего господина, но, осознав, что Тому на Дженни. Несчастная собака в страхе призы­ вает на помощь мать Младенца, которая, как ей известно, пользуется большим влиянием в Вышнем Замке. Мать приказывает переправить ков ей предстоит выступать на сцене, пожи­ рая швабру, сплетенную, в отличие от своей товарки из одноименного стишка, не из гру­ бых веревок, а из ароматных копченых колба­ сок. В сказке нашло отражение убеждение Тома, напротив, складывается трагично: пос­ ле смерти Евы и Огюстена злобная и алчная уже ничем не поможешь, бежит из поместья и, чудом избежав погони, оказывается на па-
ХижинА СтАРого МАТЕРСА 72 роходе, направляющемся в Канаду. Из разго­ мии федералов, а по окончании боевых дей­ вора с находящимиен там же Джорджем Шел­ ствий вернулся на Запад, где слава непрев­ би, который возвращался с похорон дяди Тома, зойденного дуэлянта (он приписывал себе убий­ ство более 100 человек) очень способствовала исполнению им обязанностей lllepифa. В 1871 разоружил и изгнал из городка Абилена зна­ менитого разбойника Дж. У. Хардина, по не­ и мадам Ту, которая направлялась навестить своего брата Джоржа Гарриса, Касси узнает, что Элиза ее дочь. В финале романа воссоеди­ нивlllееся наконец семейство Гаррис уезжает во Францию, а молодой Шелби примыкает к движению за освобождение чернокожих рабов. Хардин находился в розыске. В том же году Роман 12 раз экранизировался в эпоху немого (1918, реж. У. Р. Дейли; 1927, реж. Г. А. убил в перестрелке одного из столпов местно­ кино го общества, а заодно и собственного помощ­ странах ника, cпelllИBllleгo на помощь lllepифy, тот слиlllком быстро среагировал на постороннее движение: Имея множество врагов, Х. в любом помещении садился спиной к стене, чтобы не быть атакованным сзади. Лиlllь однажды он на теле­ изменил этой привычке: за карточным столом Поллард; и др.), однако с появлением звуко­ вой дорожки кинопромыlllленники почему-то потеряли к нему интерес, и отдельные попыт­ ки воплотить трагическую историю старого раба на экране предпринимались только социалистического лагеря, но в экраны выlllла весьма в 1987 вольная версия реж. С. Лейтенас Эвери Бруксом в гл. роли. В фантастическом романе Ф. О'Брайе­ на «Третий полицейский» (1940) ветхое строе­ ние, расположенное в неуказанной географи­ ческой области Ирландии, где все дороги, включая дорогу в небытие, ведут исключитель­ но налево. Путеlllествовать в окрестностях хи­ жины опасно: согласно закону атомарного об­ мена, велосипедист рискует в салуне городка Дедвуд оказ~лось только одно свободное место Хижина Старого Матерса [House of Old Mathers]. понятной причине не сдав его властям, хотя превратиться в свое транспортное средство (либо в получе­ ловека-полувелосипед), а lllаркающий по гра­ вию пelllexoд вполне может вобрать в себя не­ мало физических свойств дороги. Те, кому уда­ стся добраться до хижины невредимым, обна­ - спиной к двери; Х. занял его и вскоре получил пулю в затылок от неко­ гера «Маленький больlllой человек» ранизирован в (1975), 1970), Дж. Чарлина стера <<Дедвуд» Хикок» (1936; бизон» Билл» (1992); (1964; (1980), «Дорогой Билл» (1986), (1981), П. Дек­ М. Уэйд <<Дикий Билл фильмов «Человек с равнин» роль Х. сыграл Гэри Купер), (1977; в гл. (1995; в гл. эк­ Р. Сейла «Белый бизон» Л. Истлмена «Тузы и восьмерки» «Белый роли Чарльз Бронсон), «Дикий роли Джефф Бриджесс) и др. Хипари, мистер романе Т. Л. Пикока ками пола сундук с (1818) тыс. фунтами стерлин­ рас1\.//,ад турных и кино-вестернов, в т.ч. романов Т. Бер­ ружат под растрескавlllимися от старости дос­ 3 - его Джека Маккола (см. .мертвый .мертвеца). Х. стал героем множества литера­ [Hilary]. В сатирическом «Аббатство коlllмаров» чрезмерно жизнерадостный и энергич­ гов, однако при этом они должны быть готовы ный человек, стремивlllийся обращать в весе­ встретиться с засевlllим в стенах дома инспек­ лую игру самуюнеприятную и мрачную ситуа­ тором полиции Фоксом цию. Неизменно дружелюбный и добродуlllный, каном, имеющим - дурную чудовищным вели­ привычку задавать Х. порядком утомил остальных персонажей ро­ подследственным каверзные вопросы и ослеп­ мана лять их взглядом. розыгрыlllам, которые он готов был устраивать Хикмот, инспектор [Hickmott]. Герой детек­ тивных рассказов Р. М. Фримана, публиковав­ lllихся в журнале «Flynn's» в 1925__:26; инс­ пектор Скотленд-Ярда. Х. не выделяется ни физической силой, ни экстравагантными мето­ дами расследования преступлений - этот спо­ койный, уравновеlllенный человек привык по­ лагаться на природный ум и терпение. (Hickok; Wild Bill Hickok; 1837-76). Амер. герой фронтира. 18-ти лет от роду уехал из отцовского дома в Иллинойсе на Дикий Запад, где вскоре прославился как меткий стрелок и был избран lllерифом городка Монтичелло в Канзасе. Тогда же ввел оригинальный способ удаления из города межелательных элементов: он вывеlllивал на т.н. «линчевальном самое не подходящее для этого время. Хиларис [Hilaris]. В комедии-сказке И. Н. Нестроя «Злой дух Лумпаци, или Неразлуч­ ная беспутная троица» (1833) сын волlllебника, один из приверженцев Лумпаци, счастливый претендент на руку Брильянтины. Хипд, Тимоти Виллиере (Heald; род. 1944). Брит. журналист и писатель, автор комичес­ Хикок, Дж:еймс Батлер, тж. Дикий БШLЛ­ Хикок в своим пристрастием к глупым lllуткам и дереве» ких романов о похождениях следователя брит. министерства торговли Саймона Боньора, по­ ложивlllих начало субжанру иронического де­ тектива. В 1977-78 избиралея на пост предсе­ дателя Брит. ассоциации детективщиков. Роман «Убийца на отдыхе» (1992), сборник «Образцо­ вый мир и другие рассказы» (1989), биогра­ фии. См. Бонъор, Сай.мон.. Хипдеброд, Дж:ейкоб [Hildebrod]. В рома­ листки с именами людей, которых он собирал­ не В. Скотта «Приключения Найджела» ся застрелить без дополнительного предупреж­ самозванный герцог, правивlllий ворами, гра­ дения, если увидит их в городе на следующий бителями, убийцами и пр. подонками, прожи­ день. Несколько человек ему приlllлось-таки убить, но в дальнейlllем система работала уже вавlllими в лондонском квартале Уайтфрайерз без сбоев и лиlllнего кровопролития. Во время Гражданской войны служил разведчиком в ар- (1822) (см. Эл.ъзас) под охраной привилегий, которые были дарованы этому клочку земли в 1241 ко­ ролем Эдуардом 1 и подтверждены в 1608 Иако-
Хилл 73 вом 1. Герцог Х. был «коронован» после череды «дворцовых переворотов» и, в отличие от сво­ их предшественников, крепко взял в свои руки бразды правления, учредив Тайный Совет, со­ стоявший из его ближайших приближенных. Любезно приняв на «свободной земле» заглав­ ного героя, скрывавшегося от гнева короля, Х. тем не менее пытался использовать его в сво­ их интересах: обратив внимание на знатность и красивую наружность Найджела, он предло­ жил юноше жениться на дочери местного бо­ гача Трапбуа, уродливой и злонравной Марте, и завладеть ее несметным приданым, а счастливый жених должен был отдать Х. затем 5 тыс. фунтов стерлингов. одним глазом, а нос его свидетельствовал о частоте, крепости и обилии возлияний. На нем была короткая плисовая · (1968), (1978). «Мерсийские гимны» (1971) Хипп, р.жо (Hill; тж. Хил.л.сmро.м., Джозеф; наст. имя Иоэль Эмануил Хеглунд; 1879-1915). Амер. поэт-песенник швед. nроисхождения, видный деятель пролетарекой организации ИРМ («Индустриальные рабочие мира»). Тексты пе­ сен Х. печатались в газете «lndustrial Worker» («Индустриальный рабочий»), в серии деше­ вых брошюр для амер. рабочих «А Little Red (<<Маленький красный песенник») и Songbook» пользавались огромным успехом (наиболее из­ вестна песня «Кейси Джане, штрейкбрехер»). Х. был казнен в штате Юта по ложному обви­ нению в двойном убийстве некоеrо лавочника Герцог Хилдеброд был чудовищно толстый ста­ рик с «Король Лог>> и <<Заутреня» куртка темно-красного цвета, с пятнами от пивной пены, изрядно поношенная и рас­ Моррисона и его сына. Прах Х. был развеян 1 мая 1916 в 49 штатах США. Ему посвящены роман «Проповедник и раб» (1950) У. Стегнера, пьеса «Человек, который никогда не умрет» и стегнутая снизу, чтобы не стеснять его огромный эссе «Заметки о Джо Хилле и его времени» живот. Позади герцога лежал его любимый бульдог, круглая голова и единственный черный блестящий (оба 1954) Б. Стейвиса (1971) Б. Видерберга. В глаз которого, а также тучность придавали ему ка­ ется акцент на диверсионно-саботажной дея­ тельности ИРМ в целом и Х. в частности, а тж. рикатурное сходство с его хозяином. (xvii). Хипдред, Варнава Пер. И. Брусянина и фильм «Джо Хилл» романе Стегнера дела­ утверждается, что последний действительно [Hildreth]. Герой детек­ был виновен в инкриминированном ему убий­ тивных рассказов В. Корнье, публиковавшихся стве. Тем не менее Х. традиционно считается в 1930-40-х. Наподобие своего более извест­ ного коллеги, доктора Торндайка, Х. исполь­ примерам беззаветного борца за права рабо­ чих, и его имя стало в США нарицательным: зует в работе последние научные достижения. Приверженнасть Х. плодам прогресса объясня­ ется тем обстоятельством, что параллельна службе в полиции этот незаметный и внешне От Сан-Диего до Мэйна На шахтах и в цехах, Где рабочие борются за свои права, Найдете вы Джо Хилла. Дж. Блэз. Джо Хилл. Пер. анонима порядочный человек выполняет задания англ. разведки, в которой числится под кличкой Чер­ ный Монах. Некоторые рассказы о Х. прибли­ жаются к жанру научной фантастики. Так, в одном из них (1935) повествуется о создании атомной бомбы. Хипи, Джеремия (Healy; род. 1948). Амер. адвокат и писатель, автор детективов. Полу­ чив юридическое образование в Гарварде, слу­ жил капитаном военной полиции амер. армии, а затем работал адвокатом в Бостоне, что дало ему богатый материал для создания серии о похождениях бостонекого частного детектива Джана Фрэнсиса Кадди. См. Кадди, Джои Фрэисис. Хипп, инспектор [Hill]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Шесть Наполеонов» (1904} инспек­ тор Скотленд-Ярда, специализировавшийся на лондонской организованной преступности, и в особенности на Итальянском квартале, имев­ шем славу пристанища мафии. Х. ошибочно принял неизвестного итальянца, убитого в доме газетчика Харкера, за мафиози Пьетро Венуччи, чем направил по ложному пути сво­ его коллегу инспектора Лейстреда, шегося расследованием Хипп, Джеффри занимав­ этого дела. (Hill; род. 1932}. Англ. поэт и литературовед. Родился в Бромеграве (Бус­ тер), окончил Окефордекий университет, пре­ подавал литературу в Лидеком и Кембриджс­ ком университетах. Сборники: «Стихи» (1952), Хипп, Дугпас Артур (Hill; 1935-2007). Канад. писатель, автор фантастических рома­ нов, книг для детей и монографий по истории Канады. Наиболее известна его серия о похож­ дениях мальчика Меллерона, драконихи Розы и каменного пса ·Гальки, сражающихся с от­ вратительным чудовищем по имени Ужастик ( «Меллерановы чудища»; 2000-02). Др. книги: «Сверхъестественное» (1967}, «Возвращение из мертвых» (1970), «Планета воина» ины пустоши» (1979), (1982}, «Во­ «Галактический воин» (1981), (1983}, «Охотник» «Цитадель чужаков» (1984}, «Лунные чудища» (1989), «Сон едино­ рога» (1992}, <<Малькольм и похититель облаков» (1995}, «Укротитель драконов» (1997), «Лаби­ ринт чудовищ» (2001} и «Звездный дракон» (2002). Хипп, Редж:инапьд (Hill; род. 1936}. Брит. писатель, автор детективных, шпионских и фантастических романов, публикующийся под своим именем, а тж. под псевд. Патрик Руэлл, Чарльз Лидерхилл и Дик Морланд. Получив образование в Оксфорде, работал в системе образования, а с 1981 полностью отдался лите­ ратурному творчеству. Главными серийными персонажами Х. являются суперинтендант по­ лиции Делзиель и его помощник инспектор Паско; др. серия повествует о сыщике Джое Сиксмите. Романы: «Наступление тьмы» (1971}, «Еще одна смерть в Венеции» (1976}, «Жена шпиона» (1980), «Кровь предателя» (1983} и
Хилл 74 «Коллаборационисты» ные под псевд. Руэлл: (1974), романы, создан­ «У смерти свои «Долгое убийство» тая о темноте» (1971), «Замок зверя» (1972), «Красное Рождество» пути» (1987); (1986) и «Меч­ (1989). «Праведная бедность» Рагнар, дочь Юхи Тойвала из «Праведной бед­ ности», работая служанкой в богатом доме, подвергается сексуальным домогательствам со бо разгульной вечеринки бросается в озеро. эпистолярного романа Дж. Клиланда «Воспо­ Хиль Перец минания продажной женщины» «Фанни «Черное домино» 1748-49), Главная героиня стороны хозяев и в конце концов во время осо­ Хилл, Фанни [Hill]. Героиня скандального Хилл»; (1919). (тж. во многом напоминающего [Gil Perez]. В опере Д. Обера (1837) монастырский эконом, пьяница и распутник. произведения С. Ричардсона, но при этом изо­ билующего чрезмерно подробными описания­ «Мраморный фавн» ми плотских удовольствий, которым предава­ ходу действия становится свидетельницей убий­ лись Фанни и ее «друзья». В экранизации ро­ мана («Фанни Хилл»; 1964; реж. Р. Майер) роль Х. исполнила Летиция Роман; а в постановке 1983 (реж. Дж. О'Хара) в роли удачливой про­ Хильда [Hilda]. Героиня романа Н. Готарна (1860), амер. художница. По ства зловещего монаха-капуцина юным графом Донателло, одним из ее близких друзей. Пос­ ле этого происшествия девушка мучается из­ за дилеммы: донести на друга властям (к это­ 2,5 века после выхода книги в свет известная феминис­ тка Э. Джонг выпустила роман «Фанни, или му ее обязывает совесть истинной пуританки) Правдивая история гулящей Фанни Джане» ни художницы Мириам). В эпилоге герой-рас­ ститутки блеснула Лиза Фостер. Через (1980), в котором похождения героини Клиланда перенесены в Америку 20 в. (1913) впрочем, было совершено ради спасения жиз­ сказчик сообщает, что Х. поступила в один из рим. монастырей, где провела несколько ме­ Хипп, Фредди (Hill]. В пьесе Дж. Б. Шоу «Пигмалион» или закрыть глаза на преступление (которое, сяцев и откуда вынесла самые приятные впе­ молодой лондонский пове­ чатления, если не считать пары скверных вос­ са, примявший цветочницу Элизу Дулитл, про­ поминаний (вероятно, имеются в виду экзеку­ шедшую <<обработку» у профессора фонетики ции с целью умерщвления плоти). Х. выглядит Хиггинса, за светскую даму и бомбардировав­ бледной тенью на фоне др. главных героев ро­ ший ее любовными письмами толщиной с го­ мана Мириам, Донателло и своего соотече­ ственника Кеньона,- являясь типичным пер­ тический роман. Хиллерман, Тони (Hillerman; род. 1925). Амер. журналист и писатель, автор детекти­ вов. Проведя детство и юность в бывшей ин­ дейской территории штата Оклахома, отлично изучил нравы и обычаи представителей пле­ мени наваха, что впоследствии помогло ему в создании образов детективов полиции вы­ ходцев из этого племени Джо Лифарна и Джи­ ма Чи. За свои книги снискал от индейцев по­ четное звание «Друга народа». См. Лифори, Джо; Чи, Джи.м. Хилон (Chilo; 6 в. до Р.Х.). Спартанец, при­ числяемый к 7 греч. мудрецам, автор изрече­ ния «Познай самого себя» и др. сентенций. - рее нежели настанет конец их жизни, нищие, ибо ско­ конец тому делу, которое они возбудили. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэлъ (i, 20; 1534). шим в эпоху романтизма скорее ру, нежели Пер. Н. Любимова по по недосмот­ умыслу автора. Хильда Лессуэйэ (Hilda Lessways]. См. Лес­ суэйз, ХШI.ъда. Хильдебранд (Hildebrandt]. В «Песни о Ни­ белунгах» (ок. 1200) мудрый воспитатель Дит­ риха Бернского. Хильдегарда &ингенская, тж ГШI.ъде­ (Hildegard von Bingen; 1098-1179). Нем. аб­ батиса, пророчица, мистик, писательница и гарда композитор, сочинявшая труды по философии, естествознанию, геологии, ботанике и меди­ цине, Усилиями крючкотворов разбираемые ими тяж­ бы становятся бесконечными и бессмертными. Таким образом, они подтверждают справедливость изрече­ ния, принадлежащего Хилону Лакедемонянину и во­ шедшего в поговорку у дельфийцев: нищета- под­ руга тяжбы, а все тяжущиеся сомажем сентиментальной литературы, попав­ а тж. литургические песни, оратории, поэмы и пьесы моралите. С 5-летнего возраста ее посещали видения, а в 1141 божественный глас повелел Х. записать все, что ей было яв­ лено свыше. Свою главную пророческую книгу «Знание пути» Х. создала в 1141-51. Еще че­ рез несколько лет был составлен сборник ее поэтических и музыкальных опусов «Симфо­ ния гармонических небесных откровений». Х. пользовалась известностью далеко за преде­ Авсоний посвятил Х. один из стихов своего цикла «Действо семи мудрецов» (4 в.). лами Германии; она много путешествовала и Хилтопы [The Hilltop Boys]. Герои приключен­ женщин того времени); с ней консультирова­ ческих романов С. Берли (1917-19; «Юные Хилтопы, или История из школьной жизни» и др.); юные борцы за справедливость, которые не только ставили на место школьных хули­ ганов, но и еражались со взрослыми преступ­ никами и иностранными шпионами. См. Ди1е. Пpe­ c1Comm, Хилту и Рагнар [Hiltu ja Ragnar]. Повесть ( 1932) Ф. Э. Силланпяя, продолжение романа выступала публично (большая редкость для лись по различным вопросам Римские папы, императоры и короли. После смерти была при­ числена к лику блаженных, но процесс кано­ низации до сих пор не завершен, хотя верую­ щие давно уже именуют ее святой Хильде­ гардой. В католическом мартирологе ее день отмечается 17 сент. Наши утопические мечты о будущем неотдели­ мы от наших страхов. Утопическая литература в годы своего возникновения восставала против Средневе-
75 ХИМЕРА ковья, против того почета, каким тогда пользовался ад, и против исповедуемой людьми того времени любви к видениям конца света. Можно подумать, что столь оптимистические системы были созданы Кам­ панеллой или Мором с единственной целью подорвать веру в галлюцинации святой Хильдегарды. СиоРАН. История и утоnия Пер. В. Никитина (vi; 1960). (1915), «Духовные сонеты» (1917), «Вечные мгновения>> (1918) и «Камень и небо» (1919); ли­ рическая повесть «Платеро и Я» (1914); книга путевых впечатлений «Дневник поэта-молодо­ жена>> (1917). Тогда же проявилась отличитель­ ная чертаХ.- постоянное стремление к под­ ведению итогов своего творчества. В 191 7 он «Поэтическую антологию>>, состо­ Х. посвящены драма неизв. автора «Хильдегар­ выпустил (1664), романы А. И. Кюпперса «Святая» (1923) и Б. Лахман «Дневник Хильдегарды Бин­ генской» (1993). стихотворений; в да» Хиnьдегунда (Hildegunda). В «Песни о Ни­ белунгах>> (ок. 1200) королевна, жившая залож­ ницей при дворе Этцеля и бежавшая оттуда вместе с Вальтером Испанским. Хиnьдерих 111 111 von Bartenbruch). фон 6артен6рух (Childerich См. Меровинги, wtи Целая се.мъя. Хиnьдесхейм Хиnьдинг о Фритьофе» (Hildesheim]. См. Ги.л.ъдесгей.м. (Hilding]. В поэме Э. Тегиера «Сага (1825) мудрый старик, у которо­ го по обычаям того времени воепитывались Фритьоф, сын могущественного бонда Торсте­ на, и Ингеборг, дочь местного конуига Беле. Честный и справедливый Х. оставался совет­ ником Фритьофа до конца своих дней, и лишь благодаря ему последний стал конуигом сосед­ ней страны и мужем прекрасной Ингеборг. Хиnьэенрат. Эдгар (Hilsenrath; род. 1926). Нем. писатель, сменивший множество мест жительства: Румыния, Палестина, США, Зап. Берлин. В подростковом возрасте провел 3 года в гетто Могилева-Подольского, что наложило неизгладимую печать на его творчество. Перу Х. принадлежат масштабные эпопеи о фено­ ящую из переделанных и перегруппированных заново 1922 эта же книга вышла в переделанном и дополненном виде под назв. «Вторая поэтическая антология». Всю ос­ тавшуюся жизнь поэт непрерывно составлял и перерабатывал «Третью поэтическую антоло­ гию» (она была издана посмертно в 1957 и ныне считается классическим сводом избранного Х.). В 1936 Х. с семьей покинул охваченную войной Испанию и поселился сперва на Кубе, затем в США (Х. исполнял обязанности культурного атташе Исп. Республики в этой стране) и, на­ конец, в Пуэрто-Рико, повсюду занимаясь глав­ ным образом преподавательской деятельностью. В эмиграции поэт написал и опубликовал сбор­ ники <<Все времена года>> (1946) и «Глубинное существо>> ( 1949). После смерти Х. были изданы книги его лекций и эссе «Бесконечный поток» (1961), <<Модернизм>> (1962) и «Эстетика и эсте­ тическая этика>> (1967), а тж. поэтический двух­ томник «Неизданные книги Хуана Рамона Хи­ менеса>> (1964-67), куда вошла сравнительно малая часть из обнаруженных в архиве поэта нескольких тысяч неопубл. стихотворений. Химера логии (Chimaera; греч. коза). В греч. мифо­ огнедышащее чудовище, порожденное Ехидной и Тифоном. ОпустошалаЛикию и Ка­ мене геноцида: рию и была убита Беллерофонтом, поднявшим­ рикмахер>> ся в воздух на крылатом Пегасе. Гесиод в «Те­ «Ночь» (1964), «Нацист и па­ (1977; о Холокосте), «Сказка о пос­ ледней мысли» (1989; о геноциде армян в Тур­ ции в 1915). Химена (Chimene]. В трагедии П. Корнеля «Сид» (1637) дочь графа Гормаса, возлюблен­ ная Родриго де Бивара (Сида). Хименес. Хуан Рамон (Himenez; 1881- Исп. поэт, представитель «поколения 1898 года», лауреат Нобелевской премии (1956). При внешней неброскости обширное поэтическое наследие Х. отличается удивительно тонкой, филигранной лиричностью. Родился в аидалуз­ еком городке Могер в семье богатого винотор­ говца, в 1900 приехал в Мадрид, где сблизил­ ся с поэтическим кружком Р. Дарио и выпус­ тил 2 первые сборника стихов: «Лилии>> (тж. огонии>> утверждал, что Х. имела 3 головы: льва, козы и дракона; согласно же <<Илиаде» (vi) Го­ мера, она обладала львиной головой, змеиным (или драконьим) хвостом и туловищем козы. Был Герион трехтелым; тройным был облик Химеры; Сцилла из трех состояла пород: псица, дева и рыба. Авсоний. Гриф о числе три Пер. М. Гаспарава 1957). В «Энеиде» (vi) (4 в.). Вергилия обитающая вместе с др. чудовищами в преддверии подземного мира (Орка) Х. была изгнана одним мановением меча Энея. Позднейшие писатели усматривали в Х. олицетворение вулканических сил Ликии. В геральдике Х. иногда изображают с головой и грудью женщины и хвостом дракона. Иноска­ зательно х. называют нечто нереальное, фан­ «КувшинкИ>>) и «Сиреневые души» (тж. «Души тастическое, фиалоК>>). Потрясенный скоропостижной смер­ тью отца, Х. заболел нервной болезнью и до Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» 1905 библиотеке парижского монастыря Св. Викто­ ра был ученый лат. трактат ccQuaestio suЬti­ lissima, utгum Chimera in vacua bomblnanspossit лечился в различных санаториях, после чего до 1912 уединенно жил на родине. Поэти­ ческие книги этого периода: «Строфы» (1902), «Грустные мелодии>> (тж. «Грустные напевы>>; 1903), (1905), (1910) «Дальние сады>> (1904), «Пасторали>> «Весенние баллады>> (1910), «Элегии» и «Меланхолию> (1912). Вернувшись в Мадрид, активно включился в литературную деятельность. В эти годы были изданы самые известные сборники «Лабиринт» (1913), «Лето>> среди книг, плод воображения. которые В романе (ii, 7; 1532) Пантагрюэль прочел в comedere secundas intentiones, et fuit debatuta per decem hebdomadas in concilia Constantiensi>> (се Хитроумнейший Химера, вопрос о том, может ли в пустом пространстве жужжащая, поглотить вторичные интенции; обсуждался на Конетанцеком соборе в течение десяти недель>>; пер. Н. Любимова).
76 ХИМЕРА Химера сложная [Chimera). Роман (1972) Дж. Барта; постмодернистская стоящая из 3-х частей конструкция, ( «Дуньязадиада», со­ <<Пер­ сеида>> и «Беллерофонтиада») и представляю­ щая собой вариации на темы «1001 ночи». Рас­ сказанные от лица сестер Дуньязадиады, Пер­ сеиды и Шахразады истории перекликаются между собой и образуют ряд вставленных друг в друга повествований. Роман начинается с по­ луслова и обрывается на полуслове, образуя веления его исполнялись во всех городах, а войска его достигли отдаленнейших краев. И вошли под власть его и восток, и запад, и то, что меж ними,­ и Хинд, и Синд, и Китай; и земля аль-Хиджаз, и страна аль-Пемен; и острова Индии и Китая; и стра­ ны севера; Диар-Бекр, и земля Мерных, и острова морей, и все, какие есть на земле, знаменитые реки,- Сейхун и Джейхун, Нил и Евфрат. 1001 иочъ (45-я ночь). Пер. М. Салье Хиндпер, Теодор [Chindler]. См. Теодор текстовый круг. Хин.длер. Химеры [Chim~res]. Цикл из 12 сонетов Ж. де Нервал~ на сюжеты античных мифов; самое известное творение поэта. Входит в состав книги Ограбилъо [Gines de Pasamonte; Ginesillo de Parapilla]. В романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» (i, 22; «Дочери огня» Химик ( 1854). Хинес де Пасамонте, тж. Хин.есилъо де 1605) [Analytical Chemist]. В романе Ч. Дик­ кенса «Наш общий друг» (1864-65) лакей в доме ловкий плут, хозяин обезьяны-прорица­ тельницы, которая, по его же собственным словам, «ничего не сообщает касательно бу­ нуворишей Венирингов, на редкость сумрач­ дущего, ный и вечно недовольный субъект, всем своим настоящем». видом показывающий, что он не одобряет ни но только о прошлом и немного о Хинеста. В романе А. Дюма-отца «Сальте­ своих хозяев, ни их гостей, ни всего того, что адор» творится в доме. (1854) дочь цыганской королевы и исп. ко­ Тем временем лакей обходит вокруг стола, мрач­ роля Филиппа Красивого, влюбленная в раз­ бойника Сальтеадора. Король Карлос I (Карл V) ный, как химик, занимающийся анализом, и кажет­ признал ее своей сестрой и пожаловал ей ти­ ся, что, предлагая гостям шабли, он думает про себя: тул герцогини. «Кабы вы знали, из чего оно делается, вы бы его и В рот не ВЗЯЛИ». (i, 2). Пер. В. Топер Химическая свадьба Христиана Ро­ зенкрейца [Die Chymishe Hochzeit des Christian Rosenkreuz] Аллегорический роман (1616) И. В. Андреа, в котором в иносказательной форме изображены все этапы алхимического велико­ го деяния и описан способ изготовления фило­ софского камня. Легендарный Христиан Розен­ крейц получает приглашение на свадьбу и от­ правляется в дорогу через полный опасностей лес, где ловко избегает гибельных путей и следует правильной тропой. Достигнув королев­ ского замка, он проходит испытание т.н. худо­ жественными весами: чашу, а на др. ставят его 7 помещают на одну золотых гирь. Чаши весов приходят в равновесие и Розенкрейц по­ лучает право быть представленным королю. При дворе герой присутствует при погребении 6 са­ новников и обезглавливании черного исполи­ на, причем отрубленной головой топят печь, на которой нагревается яйцо. Из яйца вылуп­ ляется черная птица, ее погружают в белый раствор, где она теряет свое оперение, и жид­ кость приобретает голубую окраску. В финале король присваивает Розенкрейцу звание Ка­ валера Золотого Камня. Хини, Шеймае (Heaney; род. поэт, лауреат Нобелевской премии 1939). Ирл. 1995. Родил­ ся в Сев. Ирландии в маленьком поселке Мое­ сбои. Получив высшее образование в Королев­ ском университете в Белфасте, занимался пре­ подавательской деятельностью. Стихи начал пи­ сать в поэтическом кружке при университете, и уже его 1-я публикация («Одиннадцать сти­ хотворений из Белфаста», 1965) обратила на себя внимание читателей. Книги философской лирики «Смерть натуралиста» во тьму» (1969) (1966) и «Дверь принесли Х. славу одного из ведущих поэтов Ирландии. Кровавая бойня меж­ ду католиками и протестантами в Ольстере в 1969 радикальным образом повлияла на миро­ воззрение поэта и на все его дальнейшее твор­ чество: главной темой Х. становится осмысле­ ние природы насилия. Др. сборники: «Конец зимы» (1972), «Север» (1975), «Полевые рабо­ (1979), «Остров покаяния» (1984) и «Боя­ рышниковый фонарь» (1987); поэма «Безумный Суини» (1984; вольный перевод на англ. язык ТЫ» анонимной ирл. поэмы 15 в. о безумном короле­ язычнике, превращенном в человека-птицу); книга малой прозы «Озабочен~ость» (1980). Хинном [Hinnom]. См. Геен.н.а. Хинчап, мадам [Hinchup). В романе В. Скот­ Химмельштосе [HimmelstoB]. Персонаж ро­ мана Э. М. Ремарка «На Западном фронте без перемен» (1929). Унтер Х., имя которого с лег­ та «Эдинбургская темница» кой руки автора вошло в поговорку, воплоща­ на Пенрийской дороге близ г. Карлайла. В от­ ет тип казарменного тирана, безжалостно тре­ личие от др. зевак, убежденных в принадлеж­ тирующего смертельно ности Маргарет к ведьмовскому сословию, Х. боящегося попасть на фронт. В экранизации считала ее обыкновенной преступницей, за что романа и навлекла на себя недовольство публики, не замедлившей объявить ее «коллегой» казнен­ своих (1980; подчиненных и реж. Р. Манн) роль Х. исполнил Изи Хольм. Хинд [Hind]. Название Индии у средневеко­ вых араб. авторов. Он [царь Оман ибн ан-Нуман] овладел всеми зем­ лями, и Аллах подчинил ему всех рабов своих, и (1818) древняя ста­ руха, присутствовавшая на казни старой во­ ровки Маргарет Мардоксон, которая состоялась ной старухи. Хиос [Chios]. Греч. остров в Эгейском море, у побережья Малой Азии; расположен к югу от о. Лесбос и на северо-запад от о. Самое. В
ХИРАМ 77 древности славился вином и мрамором. Хиосцы nочтение, которое ему оказывала Агнес, дочь были самыми обесnеченными людьми среди мистера Уикфилда, Урия разорил его бабуш­ ку Бетси Тротвуж и тем самым лишил своего греков и считались большими ловкачами. Вот Демодоково слово: хиосцы,- не тот или этот,­ соnерника средств к существованию. Приnер­ Все, кроме Прокла, дурны; но из Хиоса и Прокл. тый к стенке Томасом Трэдлсом, nоверенным Уикфилда, и клерком Микобером, которого за­ (5 ДЕмодок. На хиосцев Пер. В. Латышева в. до Р.Х.). Х. сильно nострадал во время греч. освободи­ тельной войны: в 1822 турки nредали остров огню и разорению, а греч. население было вы­ резано или nродано в рабство. Здесь турок страшный след: развалины, зола. Хиос, отчизна вин, - Ключ, оnисанный в трактате Витрувия «Десять книг об архитек­ туре» (viii, 3; ок. 13 все лохищенные деньги и бумаги, однако даже такой «героический» nостуnок не nомог ему из­ бежать тюрьмы: в финале романа Дэвид встре­ тил Урию в «образцовом заведении» мистера до Р.Х.): На острове Хиосе есть источник, и кто по нера­ зумию из него изопьет, тот вовсе лишается разума, и над ним вырезана такая надпись: Его коротко подстриженные волосы напоминали жнивье; бровей у него почти не было, ресниц не было вовсе, а карие глаза с красноватым оттенком, казалось, были совсем лишены век, и, помню, я задал себе вопрос, как это он может спать. Он был костляв, со вздернутыми плечами, одет в благопри­ стойный черный костюм, застегнутый на все пуго­ вицы до самого горла, подвязанного узеньким бе­ лым шейным платком, и я обратил внимание на его длинную, Сладостны хладные струи, что бьют худую, Пер. Ю. Шульца 1150): р;уку. [Giralda). Ко­ строенная маврами как минарет в 1198. В 1568 была надстроена и увенчана 4-метровой стату­ ей Веры с развернутым знаменем в руке, иг­ Кто из Хиосского пьет ключа, тот скоро зачахнет. равшем роль флюгера. В романе М. де Серван­ Пер. С. Ошерова хиосский старец. Одно из nрозвищ Гомера. За честь считаться родиной nоэта сnорили 7 городов, но о. Хиос уnоминается в литературе (ii, 14; 1615) теса «Дон Кихот» Рыцарь Дрему­ чего Леса рассказывает о своем сражении с этой башней: Однажды она [Касильдея Вандальская] приказа­ других. ла Жалки мне птенчики муз, что, за старцем ХИОССКИМ ГОНЯЯСЬ, Тщетно стараются петь, а выходит одно кукованье. ФЕокРит. Праздник жатвы Пер. М. Грабарь-Пассек (3 в. до Р.Х.). Хип [Неер). В романе Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Коnnерфилда» (1849-50) весьма nро­ нырливая семейка, едва не логубившая боль­ шую часть nерсонажей романа. .миссис Х. Пожилая женщина, точная коnия своего сына, лишь чуть устуnавшая ему в ро­ сте. Несмотря на nодсnудное чувство омерзе­ ния, которое Урия вызывал у окружающих, миссис Х. искренне любила своего сына и вы­ все скелета, локольня кафедрального собора в Севилье, nо­ Уnоминается тж. в nоэме Гальфрида Моимуте­ nолняла у Хирапьда, тж. Ла Хира.лъда Но цепенеет в мозгу тех, кто напьется воды. чаще как (xv). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна из источника кверху, кого «Жизнь Мерлина» (ок. N:! 27, Крикла, где тот содержался nод лишь голая скала. В. Гюго. Дитя (1828). Пер. В. Рождественского Хиосский источник. вистник считал своим сторонником, Урия отдал его nоручения: шnионила за хо­ зяином юридической конторы мистером Уик­ филдом и его дочерью Агнес, устраивала се­ мейные советы по nоводу того, как лучше об­ лаnошить наивных nростаков, и хранила у себя nод кроватью важные документы, украденные Урией у хозяина. В момент разоблачения Урии миссис Х. вызвалась свидетельствовать за него в суде, чем невольно сnособствовала его окон­ чательному nадению. Урия Х. Младший клерк в юридической фирме мистера Уикфилда, злобный, лицемер­ ный, завистливый и откровенно бесnринциn­ ный человек, задавшийся целью обесnечить свое благосостояние за счет семьи хозяина. Втеревшись в доверие к Уикфилду, Урия стал комnаньоном nоследнего и ухитрился настоль­ мне вызвать на поединок знаменитую севильс­ кую великаншу Хиральду, рыжую и здоровенную, точно отлитую из меди, и, хотя она всегда на одном месте, самую изменчивуюинепостоянную женщи­ ну в мире. Я пришел, увидел, победил ее, велел сто­ ять спокойно и не вертеться, ибо уже больше не­ дели ветер дул только с севера. Пер. Н. Любимова Хирам [Hiram). Царь Тира, друг царей Да­ вида и Соломона. Поставлял из Ливана в Иеру­ салим кедровую древесину и золото для двор­ ца Давида и Соломанова Храма. Хирам, тж. Хира..м-Авия [Huram; Huram-Abl). Искусный финикийский ремесленник, которо­ го тирский царь Хирам nослал царю Соломо­ ну, ведущему строительство дворца и Храма (III Цар. vii). Х. был сыном одной вдовы из ко­ лена Неффалимова, а отец его был медник из Тира. Масоны считали Х. основателем масон­ ства и nри создании своих nервых ритуалов исnользовали легенду о том, что финикиец являлся смотрителем всех работ по возведе­ нию храма. Под его началом находились объе­ динения учеников, nодмастерьев и мастеров, каждое из которых обладало секретными зна­ ками и nаролем для оnознавания. Трое nодма­ стерьев, норовя следующую раныuе стуnень срока nодняться иерархии, на nоnытались выведать nараль мастеров у Х., но ничего от него не добились и убили его. Хирам [Hiram]. В романе Б. Пруса «Фараон» ко заnутать дела фирмы, что nожилой хозяин (1896) nолностью nередал ему бразды nравления. ный в Егиnет, чтобы восnреnятствовать союзу Жестоко ненавидя заглавного героя за nред- этой страны с Ассирией. Коварный и бесnрин- финикийский куnец и шnион, nослан­
78 ХИРН Хирон, Э. и Г. [Е. ципный Х. для осуществления своих замыслов использовал самые грязные методы- подарил молодому фараону Рамсесу прекрасную, но и глубоко порочную финикийскую жрицу Каму, нашел доказательства измены верховного жре­ цаХерихора и подкупил жреца Саманту, кото­ рому была известна тайна подземного Лабирин­ та, скрывавшего сокровища храма Амона. Пос­ ле смерти Рамсеса неунывающий Х. нашел спо­ соб договориться с противниками фараона и убе­ рег Финикию от вторжения ассирийцев. чард, and Н. Heron]. См. При­ Xec'/Cem. Хирон-Апnен, Эдвард (Heron-Allen; 1943). 1861- Брит. писатель, переводчик и эрудит. Получив юридическое образование, отказался следовать путем, предначертанным ему отцом (владельцем нотариальной конторы), и в 1880х начал карьеру писателя. Первые работы Х. посвящены истории скрипичного дела (писа­ тель называл себя «скромным учеником Жор­ жа Шарно», одного из величайших скрипич­ Хирн, Роберт [Hearn]. В романе Н. Мейле­ лейтенант контин­ ных мастеров того времени) и модной в кон. 19 в. хиромантии. В 1890-х свел знакомство с гента амер. войск в Тихоокеанском бассейне, личный адъютант генерала Каммингса. Полу­ чивший прекрасное образование и всю жизнь придерживающийся либеральных взглядов, Х. У. Патером, А. Раффаланичем и О. Уайлдом (последний заказал ему гороскоп для сына Си­ рила), а в нач. 20 в. перебрался в родной Эс­ секс, где занимался изучением протозоа (про­ ра <<Нагие и мертвые» (1948) отчаянно противостоит чальника сломить не может ничего его попыткам гордую на­ стейших одноклеточных организмов, сохранив­ однако шихся в меловых отложениях), опубликовав не­ сколько работ на эту тему и получив звание своего натуру, противопоставить аргумен­ тации последнего: генерал убедительно дока­ зывает, что лучшими моментами своей исто­ рии человечество обязано торжеству какой­ нибудь очередной диктатуры. Вспоминая свою бестолковую жизнь, Х. понимает, что для него нет места ни на войне, ни в мирной жизни, а потому с радостью соглашается на задание, которого ему Хирон вернуться не с суждено. [Chiron]. В греч. мифологии кентавр, сын Кроноса и нимфы Филиры, отличавшийся познаниями в медицине, ботанике, музыке и обладавший даром предвидения. Благожела­ тельный и мудрый Х. был воспитателем Аск­ лепия, Ахилла, Геракла и Неона. Когда Геракл случайно ранил Х. отравленной стрелой, тот отказался от бессмертия в пользу Прометея и умер, после чего был превращен Зевсом в со­ звездие Стрельца. В «Божественной комедии» xii; 1307-21) Данте Х. служит смотри­ телем озера кипящей крови, расположенного в 7-м круге ада. Ш. Л е кант де Лиль посвятил кентавру поэму «Хирон», вошедшую в книгу («Ад>>, «Античные стихотворения Хирон (1852). (1594) младший сын готской короле­ вы Тамары, который вместе с братом Демет­ рием убивает Бассиана, насилует и калечит Лавинию. В конце пьесы Тит, убив обоих бра­ тьев, приказывает испечь с их мясом пироги и угощает ими Тамару. Хирон, Родриго Теnьес [Giron]. В драме Лопе де Веги <<Фуэнте Овехуна» (1612) магистр ордена Калатравы, по настоянию командора де Гусмана захвативший г. Сьюдад-Реаль, жите­ ли которого объявили о своем переходе на сто­ рону принца Фернандо Арагонского. После же­ стокой расправы над мятежниками Х. остался в городе комендантом, однако вскоре ме того, Х. перевел на англ. язык пере. класси­ ка О. Хайяма и анонимный «Плач Бабы-Таги­ ра». Как писатель прославился романом «Прин­ (1888), повествующим о месме­ цесса Дафна» рическом переселении душ, и повестью <<Де­ вушка-гепард» (1923; под псевд. Кристофер Блейр), запрещенной в Англии по причине изображения в ней <<нетрадиционных» сексуаль­ ных отношений. Сборник стихотворений «Лю­ бовные песни бродяги» (1889); сборники рас­ сказов <<Поцелуи судьбы" (1888), «Роковая скрипка" (1889), «Пурпурный сапфир" (1921}, «Странные записки Кристофера Блейра" (1932} и «Некоторые университетские женщины» (1943}; книги «Хиромантия" (1883}, «Искусство изготовления скрипок вчера и сегодня» (1884) и «Учебник по хиромантии» (1885). Хиросима Д.о [HiroshimaJoe). Роман (1985) М. Бута, действие которого происходит во вре­ мя и после Второй мировой войны. Угодив в плен к японцам во время взятия ими Гонкон­ га, брит. офицер Джо Сэндингем попадает в [Chiron). В трагедии У. Шекспира «Тит Андроник» члена Королевского научного общества. Кро­ вынуж­ ден был сдаться войскам Фернандо и вымали­ вать прощение у победоносного принца. По просьбе Х. последний отправил в указанное в названии пьесы селение особую комиссию для расследования обстоятельств крестьянского бунта, в ходе которого был убит командор Фернан де Гусман. лагерь военнопленных, расположенный рядом с Хиросимой. Бесчеловечное обращение япон­ ских солдат с военнопленными калечит душу молодого офицера, однако все ужасы концла­ геря меркнут в сравнении с гибелью целого го­ рода в результате взрыва амер. атомной бом­ бы. Вернувшись после заключения мира в Гон­ конг физически и нравственно искалеченным, Джо влачит жалкое существование в третье­ разрядном отеле, зарабатывая себе на виски и наркотики, попрошайничая, подворовывая и выполняя мелкие поручения для босса мест­ ной мафии Льюнга. Мучимый воспоминаниями о поrибшем на поле боя любовнике Бобе и бе­ зысходностью своей нынешней жизни, Джо пытается совершить самоубийство, рассматри­ вая последнее как своего рода победу над соб­ ственными слабостями. В финале романа Джо умирает от запущенной лучевой болезни. Хирург [The Surgeon]. Триллер (2001) Т. Гер­ ритсен. Сотрудница убойного отдела бостонс­ кой полиции Джейн Риццоли, непримиримая
ХитРоУмный идлльго и поэт 79 феминистка и мужененавистница, расследует гурирует в одном из вариантов мифа о Герак­ серию кровавых убийств, совершаемых пароч­ ле. Супруге героя недоброжелательница ска­ зала, что та вернет любовь мужа, если заста­ кой сексуальных маньяков. Хирw. В романе А Га рборга «Крестьяне­ студенты» (1883) юный восторженный священ­ ник, побуждающий крестьянского сына Дани­ эля Браута взяться за учебу. Хиспоп, Ронни (Неаslор;тж. Хuзлоn). В ро­ мане Э. М. Форстера «Поездка в Индию» (1924) член магистрата инд. г. Чандрапура и офици­ альный жених главной героини романа, исте­ ричной англичанки Аделы Квестен. В целом пеплахай человек, Х. обладал слишком мягким вит его надеть волшебный х. кентавра Несса. Однако рубашка прилипла к телу Геракла и сжала его с такой силой, что от боли он бро­ сился в огонь и погиб. В Евангелии от Иоанна рим. воины, платье на Владея не умом его разди­ - умишком, Кто так самонадеян слишком, Охотно распороть готов Никем не шитый плащ Христов! вычку к снобизму, самодовольству и высоко­ С. БРАНТ. Корабль дураков Пер. Л. Пеньковского мерию. Длительное пребывание вдали от ци­ его разделили символом единства церкви. лонизаторов, и постепенно перепял у них при­ с Иисуса, рать не стали, а бросили о нем жребий. Не­ разделенный х. Иисуса был в Средние века предрассудков, определявших жизнь англ. ко­ мира распяв части, и только х., который «был не сшитый, а весь тканный сверху», характером, чтобы не оказаться во власти вилизованного 4 Хитон гуманистическими [Heaton]. (1494). В повести Г. Ф. Лавкрафта и (1929-32) идеалами превратило Х. в лицемерного кон­ 3. формиста, готового поставить закон на служ­ захолустного амер. городка Бингер, решивший бу интересам белых завоевателей, а заодно и посмеяться над его суеверными обитателями и получить выгоду из творимой им несправедли­ раскопать зловещий курган, которого смертель­ вости. Движимый чувством неуверенности в но боялись как белые, так и индейцы. Х. вер­ нулся с кургана в полубезумном состоянии и долго бормотал о неких загадочных полу лю­ себе и инстинктом самосохранения, Х. со вре­ менем приобрел свойства характера, которые произвели на Аделу крайне неблагаприятное Хиссо-ройо [Hisso Royo]. В романе Т. Майи (1857) белый охотник, уго­ Рида «Тропа войны» дивший в плен к команчам и (по причине сво­ ей порочной натуры) с радостью скинувший с себя оковы цивилизации. Хитрый, алчный и кровожадный, Х. вскоре превзошел в жесто­ кости своих «учителей», которые предпочита­ ли не становиться у него на пути. Когда пре­ красная Изолина, возлюбленная главного ге­ роя, капитана амер. армии Генри Уорфилда, попала в плен к индейцам, Х. заявил свои пра­ ва на девушку, однако был пронзен копьем по­ [Histon]. См. Честертон.. [Heathcliff]. В романе Э. Бронте перевал» (1847) гордый, страдающий Хиткпифф от сознания своей безродиости человек, посвя­ тивший жизнь мести и любви и не преус­ певший ни в том, ни в другом. Сын Х., слабый и безвольный Линтон, провел детство и юность в страхе детях осьминогаголового перед отцом и вырос ные обитатели Земли. Тогда же он увидел ожившие останки испанца Замаконы, о чем выразился следующим образом: «Этот белый замкнутым и лживым человеком, способным на любую ни­ зость. В экранизации романа (1939; реж. У. Уай­ лер) роль Х. исполнил Лоуренс Оливье, а в фильме 1970 (реж. Р. Фюэст) угрюмого челове­ коненавистника сыграл Тимоти Далтон. Отец и умер от эпилептического Хитон, Джек [Heaton]. припадка. Герой приключенчес­ ких романов Ф. Коллинза (1919-21; «Джек Хитон, радист» и др.); неутомимый молодой человек, своим трудом и умом добившийся все­ го в жизни: он сделал себе состояние, женил­ ся на первой красавице родного города и раз­ его пути зло­ деев. В 1-м романе серии Х. выступает в каче­ стве радиолюбителя, раскрывающего планы международных заговорщиков, а в последую­ щих фигурирует как удачливый нефтепромыш­ ленник и золотоискатель. Хитр [Shift]. В романе К С. Льюиса «После­ (1956) лукавая обезьяна, выдавав­ дняя битва» шая осла в львиной шкуре за льва Аслана, творца Нарнии. Отдавая приказания от имени льва, Х. поверг в смущение обитателей Нарнии и едва не разрушил веру в настоящего Аслана. Хитрая nисица [Le Renard Subtil]. См. Магуа. Хитроумный идаnьrо Дон Кихот Ла­ сын Х. фигурируют в продолжении романа, манчский написанном столетие спустя Дж. Кейном и озаг­ Mancha]. лавленном просто «Хитклифф» (1977). В экра­ низации 1992 (реж. П. Космински) роль Х. ис­ полнил Ральф Файнс. - о, Боже мой!- что они с ним сделали!» С тех пор Х. стал местным дурачком и через 8 лет рушил планы всех вставших на помощь американца. Хнетон «Грозовой дях-полупризраках, молодой житель бога Ктулху, от которых произошли современ­ впечатление. доспевшего на Бишоп «Курган» [El ingenioso hidalgo Don Quijote de la См. Дон. Kuxom. Хитроумный идаnьrо и поэт Федери­ ко Гарсия Лорка поднимается в ад [EI хитон. У древних греков нательная рубаш­ ingenioso hidalgo у poeta Federico Garcia Lorca asciende alosinfiemos].Poмaн (1980) К Рохаса; жизнеопи­ ка без рукавов или с очень короткими, лишь сание поэта вплоть до его ареста и расстрела. рукавами. В заключительной, фантастической части ро­ Шился из льна или шерсти и доходил до колен мана Лорка попадает в ад, где встречается с (короткий х.) или ступней (длинный х.). Х. фи- двумя своими двойниками, олицетворяющими немного прикрывающими плечи
ХитРоУмный пллн щЕголЕй 80 два варианта судьбы, которая сложилась бы у него, если бы он избежал ареста. Первый из двойников отсиделся на задворках дома, где в реальности схватили Лорку, и провел остаток жизни тихим и безобидным обывателем, со сто­ роны наблюдая за своей «посмертной» славой. Второй двойник эмигрировал в США, женился и даже получил Нобелевскую премию (от ко­ торой, правда, отказался). Лорка-герой спорит в аду с двумя другими Лорками о том, кто из них прожил жизнь, наиболее соответствующую высокому предназначению поэта. В финале ока­ зывается, всего что лишь все происходящее мысли, в аду промелькнувшие в - зто голове Лорки в момент его ареста. Хитроумный nnaн щеrоnей [The Beaux' Stratagem]. Комедия (1707) Дж. Фаркера. Остав­ шись без гроша в кармане, беспечные светс­ кие повесы Арчер и Эймузлл отправляются на поиски счастья и останавливаются в гости­ дой и Арчеру с миссис Саллен - отправиться под венец. Хит-Стаббс, Джон (Heath-Stubbs; 2006). 1918- Англ. поэт и литературовед. Родился в Лондоне. По окончании Окефорда преподавал англ. литературу в Лидеком университете, кол­ ледже св. Марка и Иоанна в Лондоне, Алек­ сандрийском университете в Египте и Мичи­ ганском университете. Сборники: Таммуз» (1942), «Раненный «Красавица и чудовище» (1944), «Расходящиеся дороги>> (1947), «Милосердие звезд» (1948), «Очарование против зубной боли» (1954) и «Триумф музы» (1958); издание поэм Дж. Свифта, переводы из Дж. Леопарди. ХИЧИ [Heechee]. Основавшие галактическую сверхцивилизацию гуманоиды, описанные в цик­ ле Ф. Пола «Врата» том событий» (1980) (1977), «За синим горизон­ (1984). 1899-1980). и «Свидание с хичи» Хичкок, Апьфред (Hitchcock; нице городка Личфилда. Чтобы снизить расхо­ Англо-амер. кинорежиссер, пионер и общеприз­ ды на проживание, Арчер выдает себя за слу­ нанный мэтр детектива, саспенса и триллера. гу Эймузлла (с лакеев взималась гораздо мень­ шая плата). Хозяин гостиницы Бонифаций, со­ семье; учился в иезуитской школе; в стоящий в сговоре с главарем разбойников Гиб­ роился на киностудию сочинителем титров для бетам, подозревает, что молодые люди при­ были по поручению последнего и приказывает тивный триллер «Жилец». Из множества кар­ своей дочери Черри проследить за Арчером. Тем тин, сделанных им в Англии, выделяют став­ временем Эймузлл влюбляется в прекрасную шие классикой жанра «Человек, который слиш­ Доринду, дочь состоятельной леди Баунтифул, ком много знал» остановившейся в той же гостинице, а Арчер, «Леди исчезает» (1938). В 1940 перебрался в Голливуд, где удачно дебютировал картиной «Ребекка» (1940; по роману Д. Дю Морье; пре­ мия «Оскар»). 1950-е- нач. 1960-х явились вер­ шиной его творчества, когда были сняты такие шедевры, как «Окно во двор» (1954), «Головок­ ружение» (1958), «К северу через севера-запад» (1959), «Психоз» (1960) и «Птицы» (1963), а сам по себе стиль Х. стал узнаваемым брендом. встретив на кухне очаровательную миссис Сал­ лен, жену грубого и раздражительного сельс­ кого помещика, приходящегося Доринде род­ ным братом, не на шутку увлекается ею. Мис­ сис Саллен тж. испытывает нежные чувства к молодому человеку, изрядно возрастающие после того, как ей становится известно его истинное положение в обществе. Притворив­ шись больным, Эймузлл «отдает себя» в забот­ ливые руки добросердечной леди Баунтифул и, пользуясь расположением последней, доби­ вается ее согласия на брак с Дориндой. Еще один постоялец гостиницы, франц. граф Бел­ лейр, тж. влюблен в миссис Саллен и со свой­ ственной его нации аффектацией намерен до­ биться расположения своей пассии. Та охотно позволяет ему говорить глупости в присутствии своего чурбана мужа, безуспешно пытаясь вызвать ревность последнего. Узнав о том, что Беллейр намеревается спрятаться в шкафу миссис Саллен, Арчер договаривается с дру­ гом графа самозванцем и жуликом Фуагардом о том, чтобы занять место не в меру пылкого француза. В это время Гиббет с сообщниками совершает налет на дом леди Баунтифул, од­ нако отважный Эймуэлл, предупрежденный доброй дочерью хозяина гостиницы об опаснос­ ти, прогоняет злодеев и спасает свою возлюб­ ленную и ее мать. Прибывший в гостиницу сэр Родился в Лондоне в небагатай католической немых фильмов, а в 1926 1920 уст­ снял свой 1-й детек­ (1934), «39 ступеней» (1935) и Он шел и мысленно сочинил маленькую историю. Это была истории убийства. «Смотри, вот этот ребе­ нок. Поздно. На улице после комендантскрго часа. Убийца хватает его. А как он избавлиетси от тела? Конечно, бросает его в канал». Примо по Хичкоку. С. Кинг. Оно (i, 6; 1986). Пер. анонима Находясь на пике популярности, Х. охотно пре­ доставлял свое имя для различных антологий рассказов· («Музей монстров Альфреда Хичко­ ка», «:Колдовское варево Альфреда Хичкока», «Галерея призраков Альфреда Хичкока» и т.д.), при этом участие Х. сводилось лишь к получе­ нию чеков от издателей (даже краткие пре­ дисловия писались от его имени литературны­ ми неграми). Критики в целом спокойно отно­ силисЪ к таким проектам, оправдывая чисто символическое вовлечение в них «короля ужа­ сов» хотя бы тем, что многим его фирменным кинематографическим приемам легко находятся аналоги в современной литературе. Один семнадцатилетний юноша сказал, что ни­ Чарльз Фримен, брат миссис Саллен, помога­ чего не понил в моих богословских дискуссиих, но ет сестре избавиться от докучливого мужа, а заодно сообщает Эймуэллу о смерти его бра­ ствеиного лабиринта. Эти куски текста дли него та, оставившего после себя огромное состоя­ кока. Думаю, он прав. ние. Таким образом, более ничто не мешает двум счастливым парам- Эймузллу с Дорин- воспринимал их как некое продолжение простран­ - то же самое, что «жуткаи• музыка в фильмах Хич­ У. Эко. За.метхи на полях Пер. Е. Костюиович (1983). 11 И.мен и розы"
81 ХЛЕБ фобии Хичкока. Более всего на свете Х. бо­ вызывают во мне страх и отвращение. Не могу фа» (1948) большой торговый город на побере­ жье Серекарийского моря, в котором ненадолго остановился блуждающий в поисках неведомо­ го Кадафа Рэндольф Картер. Стены Х. сделаны представить себе ничего более мерзкого, чем из вид расколотого яйца с вытекающим из него привлекают внимание желтком. Кровь имеет веселый, жизнерадост­ фронтонами. Пристань Х. сработана изморено­ го дуба, а примыкающие к ней таверны ка­ ялся птичьих яиц и полицейских. О яйцах он говорил так: «Эти белые округлые штуковины но-красный цвет. А яичный желток тошнотво­ шероховатого гранита, а островерхие дома яркими разноцветными рен. Никогда в жизни не пробовал и не собира­ жутся очень древними из-за юсь пробовать на вкус эту гадость» (пер. В.Д.). толков и зеленоватых стекол круглых окон. закопченных по­ Боязнь полиции у Х. восходила, по его соб­ :хпеб. В христианстве х. символизирует тело ственным словам, к одному эпизоду из детства. Христа по его словам, произнесенным на Тай­ ной вечере: «Это- Мое тело>> (Иоан. xiii, 17). Однажды его отец, человек суровый и жест­ кий, в наказание за какую-то правинность вручил маленькому Альфреду записку и при­ казал отнести ее в ближайший полицейский участок. Прочитав записку, дежурный поли­ смен отвел мальчика в пустую камеру и запер его там всего на минуту-другую, а затем от­ пустил, но это краткое пребывание в застен­ ках обернулось для Х. ужаснейшим потрясени­ ем. Как следствие, почти во всех его фильмах полицейские предстают тупыми и некомпетен­ тными людьми, только мешают которые своими расследованию действиями преступления. См. тж . .макгаффи-н; саспе-нс. Хладнокровное убийство (In Cold Blood; (1966) Т. Капоте, ос­ нованный на реальном событии, произошедшем в 1959, - немотивированном жестоком убий­ стве семьи канзасских фермеров Клаттеров двумя ранее судимыми молодыми людьми. Ав­ тор определил жанр своей книги как «нехудо­ жественный роман, использующий технику ху­ дожественного произведения, но при этом ни в чем не отступающий от фактического мате­ риала». Капоте работал над книгой несколько лет, изучая документы, странствуя по штату и беседуя с убийцами и свидетелями. хламида. В Древней Греции короткий муж­ ской плащ из плотной шерстяной ткани, клас­ сическая одежда солдат, странников и фило­ софов. Много рабов у царя каппадоков, да в деньгах нехватка; Будь ты, смотри, не таков. Говорят, у Лукулла спросили Как-то, не может ли сто он хламид предоставить для сцены. •Где же я столько возьму? Но все ж поищу; что найдется, Вышлю•. Немного спустя он пишет - пять тысяч нашлось В доме хламид у него; пусть все или часть отбирают. ГоРлций. Послания Пер. Н. Гинцбурга Хпамипь, капитан Э. Паллакадера И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах (Деян. ii, 42). В широком смысле библейское выражение «преломить хлеб» означает разделить с кем­ либо трапезу. Приум-ноже-ние х.11.ебов и рыб, тж. -насыще­ Хпадик [Hladfk]. См. Тай-ное чудо. тж. Хлад-нокров-но). Роман Не х.11.ебо.м од-ни.м будет житъ -чел.овек. Биб­ лейское выражение (Втор. viii, 3; Матф. iv, 4; Лук. iv, 4}, которое призывает человека забо­ титься об удовлетворении не только своих ма­ териальных, но и духовных потребностей. прел.о.м.~~.е-ние х.11.еба. Т.е. причастие. (Chlamyl]. (1, 6). Герой романа «Путешествие по Зодиаку. История одного приключения» (1893); озлоблен­ ный на весь мир ученый- изобретатель меж­ планетного корабля «Астролаб». В отличие от героев Ж. Верна, послуживших его прототи­ -ние пяти тыся-ч. Чудесное насыщение 5 тыс. голодных последователей Христа пятью ячмен­ ными хлебами и двумя рыбками. Когда апосто­ лы усомнились в том, что такого небольшага количество еды хватит на всех желающих, Иисус просто преломил хлеба и дал их учени­ кам, чтобы те раздали страждущим. В резуль­ тате вся толпа была накормлена, а оставшега­ ся несъеденным хватило, чтобы наполнить до­ верху 12 корзин (Иоан. vi, 1-13}. х.11.еб -насущ-ный. Выражение из молитвы «Отче наш»: «Хлеб наш насущный даждь нам днесь» (Матф. vi, 11 ); жизненно необходимый минимум пропитания. х.11.еб -небес-ный, тж. ашел.ъский х.11.еб. Библейс­ кое название манны небесной (Пс. lxxvii, 24, 25 ). Хл.еба и зрел.ищ! (.11.ат. Panem et ciгcenses!; букв. Хлеба и цирковых представлений!). Со­ гласно vii сатире (2 в.) Ювенала, главный ло­ зунг рим. плебса в правление императора Ав­ густа. Требование бесплатной еды и развлече­ ний было характерно для черни во все време­ на, особенно в тех случаях, когда государство уже успело развратить своих граждан такими подачками в целях профилактики мятежей и беспорядков. х.11.еб-ные зако-ны [Com Laws]. Законодательные акты, посредством которых англ. правительство начиная с 1360 регулировало экспорт и импорт зерна, чтобы удовлетворять внутренний спрос и поддерживать цены на уровне, стимулирую­ щем производителей. Эти законы многократно менялись в зависимости от рыночной конъюн­ пами, страдающий манией величияХ. начисто лишен каких-либо положительных черт и про­ валивает дело своей жизни (завоевание мира) ктуры, но практически всегда были непопу­ лярны. В 19 в. основной целью х. з. было сохра­ нение высоких цен на хлеб, выгодных земле­ из-за владельцам, что вызывало законное возмуще­ элементарной жестокости, которую не может вынести даже его собственный экипаж. Хпанис [Hianith]. В романе Г. Ф. Лавкрафта «Дорогами сна, или В поисках неведомого Када­ бзаказ 1642 ние голодных пролетариев, которые требова­ ли отмены импортных пошлин. Справедливость начала торжествовать в 1845, с отменой пар-
82 ХЛЕБ ламентом большинства пошлин, и окончатель­ но восторжествовала в 1869, когда была вве­ властей и доносит на мнимого священника. Спи­ не не остается ничего иного, как вновь поки­ дена свободная торговля хлебом. Борьба вокруг нуть родину, где его ждет неминуемая гибель. х. з. стала главной темой творчества Э. Эллиот­ (1781-1849), прозванного «хлебозаконным ляются набожная и милосердная деревенская рифмачом» девушка КрJ~~тина и свободомыслящий священ­ та [The Corn-Law Rhymer], по названию его сборника «Стихи о хлебном законе» (Corn- Law Rhymes; 1831). ник дон Б<.!недетто, пропаведующий активное сопротивление злу и в финале романа распла­ чивающийся жизнью за свои убеждения Удивлены вы, что мы мрем. А сами, с жиру чуть дыша, время очередной мессы он причащается отрав­ Крысы в метке Пер. В.Д. ленным и (1831). хлебов-опресноков, возлагаемые на алтарь по субботам. При этом старые хлебы съедались xxiv, 5-9; Исх. xxv, 30). Хлеб [Brot]. Роман (1930) К Г. Ваггерля, на­ писанный под влиянием «С01сов земли» (1917) священниками (Лев. К Гамсуна. Неуживчивый крестьянин Симон Рек уходит из своей деревни и поселяется на бес­ плодной пустоши, которую со временем пре­ вращает в цветущий плодоносный сад. Его же­ ной становится Регина, бывшая любовница мельника, от которого у нее есть сын Себасть­ ян. Мельник по-прежнему домогается ее и во время очередной такой вылазки попадает в вол­ чий капкан, умышленно поставленный Симо­ ном, из-за чего лишается ноги. С этого момен­ та между ним, и Симоном развязывается тай­ ная война. Стремительно разбогатев благодаря целебным источникам, которые он обнаружил у себя на участке, мельник становится «коро­ деревни», но однажды его находят мерт­ вым и Симона на основании ряда улик отправ­ ляют за решетку. Между тем Регина вторично становится матерью. Ее младший сын Петер вырастает в справного хозяина, находит себе спутницу жизни, и к тому моменту, когда Си­ мон, сильно постаревший и сдавший, возвра­ щается из тюрьмы, хозяйство уже находится в надежных руках молодого поколения. Хлеб И ВИНО (Pane е vino]. Роман (1935-36) И. Силоне, действие которого происходит в языковых средств перепуганных до смерти «овец»: неграмотные и забитые крестьяне сле­ по верят новым правителям; наиболее актив­ ные представители рабочего класса брошены и дуче, души научная интелли­ генция, соблазненная высокими гонорарами и обещаниями ~~теплых мест», поет дифирамбы «великому дуче». В Риме Спина знакомится с молодым студентом, который, как ему кажет­ ся, подходит для подпольной работы, однако тот, поддавшись всеобщей эйфории от успехов итал. войск в Эфиопии, переходит на сторону 19 в., а повествование о любви зывает в дешевую сентиментальность. Хлеб по водам [Bread upon the Waters]. Ро­ (1983) И. Шоу. Учитель истории Аллеи Стрэнд- глава крепкой и дружной семьи, со­ стоящей из его жены Лесли, сына Джимми и дочерей Элинор и Кэролайн. Спокойной и без­ ман мятежной жизни семейства наступает конец в тот день, когда 17 -летняя Кэролайн приводит в дом респектабельного мужчину, которого ог­ рабили и избили в парке подростки. Гость ока­ зывается преуспевающим юристом по имени Рассел Хейзен. Имея за плечами неудачный брак по расчету, отец детей-наркоманов, он приходит в восторг от такой идеальной семьи, как Стрэнды. В знак признательности Хейзен осыnает Стрэндов благодеяниями, чем доводит дотоле счастливую семью до полного расnада. Кэролайн на деньги Хейзена устраивают в nри­ вилегированный колледж для «золотой моло­ дежи», где, оказавшись в отрыве от родите­ лей, девушка nереживает стремительное нрав­ ственное nадение, кульминацией которого ста­ новится любовная связь с учителем биологии. Элинор и ее жених итальянец Джанелли, дав­ но мечтающий заняться издательской деятель­ ностью, отnравляются в Джорджию, где Хей­ зен купил для них типографию и газету. Одна­ к творческая за главного героя и Кристины то и дело соскаль­ дент Пьетро Спина возвращается в родной г. Абруцци, где безуспешно пытается создать подпольную организацию для борьбы с фашис­ тами. Выдавая себя за священника, он стран­ ствует по Италии, надеясь завербовать медо­ вольных в ряды Сопротивления, однако повсю­ а агентами молиться проблемы описаны в произведении с помощью ко тюрьмы, ему ление, что создан он дилетантом: современные да, в поданным переставал и тонкую психологическую разработку харак­ ни. После долгих скитаний по Европе дисси­ лишь не теров, при чтении романа складывается впечат­ Италии в период правления Бенито Муссоли­ находит вином, умирает, во своих врагов. Несмотря на оригинальный сюжет хлебы nредложеиия, тж. хлебы лица Божия, хлебы nоряд-ка. В иудаизме 12 жертвенных ду - Нас хлебной пошлиной душа, Пьяны беспошJiинным вином. лем Наиболее светлыми персонажами романа яв­ консервативно испытывающие чу»еакам, настроенные »еители горо­ инстинктивную неnриязнь сжигают их дом и редакцию, и Элинор в итоге покидает обанкротившегося му»еа. Д»еимми, увлекающегося игрой на гита­ ре, Хейзен определяет к опытному музыкаль­ ному nродюсеру. Юноша быстро приноравли­ вается к законам шоу-бизнеса, становится лю­ бовником преетарелай поп-дивы, а затем бес­ совестно подси»еивает шефа и уводит у него »еену. Старшие Стрэнды едут на деньги благо­ детеля в Евроnу, где раскрываются худо»ее­ ственные таланты Лесли; в результате она оставляет му»еа и отправляется в Париж зани­ маться »еивописью. В финале Аллеи узнает, что Хейзен, запутавшись в незаконной нефтя­ ной афере и шанта»еируемый бывшей супру­ гой, покончил с собой. Хлеб прежних пет [Das Brot der frUhenJahre]. Повесть (1955) Г. Бёлля. Герой-рассказчик Фен-
83 ХМЕЛЕВСКАН дрих описывает события одного дня своей жиз­ ни: в этот знаменательный понедельник он влю­ бился в юную Хедвигу Муллер (событие, став­ шее для него судьбоносным) и разорвал отно­ заводью, сияет белыми плечами» в одной из од (ii, 5) Горация. Хлоя клянется в любви. Я не верю. «Она тебя любит»,­ Скажет знаток; но поверь я ей - и минет любовь. шения со своей невестой У ллой Виклебен. И. В. ГЕТЕ. Эnигра.м.мы. Венеция Пер. С. Ошерова хлопок. Хдотсовое корадевство [Cotton kingdom]. В США так называли сельскохозяйственные юж. 18 штаты, чья экономика с кон. на на производстае хлопка, в. была основа­ которое, в свою очередь, базировалось на системе рабовладе­ ния. Таким образом, Х. к. являлось по сути оли­ гархической рабовладельческой республикой. хдопковые сиобъ' 1790 (lxiii). Хлоя [Cloe]. В романе Б. Виана •<Пена дней» (1947) подруга гл. героя Колена. Х. заболевает, а потом умирает от весьма загадочной болезни: в ее легком вырастает нимфея (водяная ли­ лия), которая пожирает ее жизненные силы. Хлюп [Sloppy]. В романе Ч. Диккенса «Наш общий друг» (1864-65) бездомный подкидыш, (Cotton snobs]. Прозвище получивший свое имя из-за того, что служи­ владельцев хлопковых плантаций на а мер. Юге, тели дома призрения нашли его в дождливую погоду. Вызволенный из приюта пожилой вдо­ вой Бетти Хигден, Х. стал ее преданным дру­ претендовавших на аристократизм, они демонстрировали манер и толстых с помощью золотых который помпезности цепочек для часов. гом и помощником, с утра до ночи крутя руч­ ких людей с презрением и старались отгоро­ ку бельевого катка и попутно успевая зани­ маться делами по дому. Впоследствии Х. по­ диться от них с ступил в услужение в дом супругов Баффи­ Аристократы старой закваски смотрели на та­ помощью указанного и др., не менее обидных прозвищ. Хдопкоnодис [Cottonpolis]. См. Маичестер. Хлопок прибывает в Гарлем [Cotton Comes to Harlem]. рии о Роман похождениях (1965) Ч. Хаймса из се­ чернокожих детективов «Гробокопателе» Джонсе и «Могильщике» Джан­ соне. Вернувшись в родной Гарлем после оче­ нов, унаследовавших состояние и бизнес про­ цаетающего мусорщика Гармона, и стал самым незаменимым человеком в семье. В финале ро­ мана Х. отличился тем, что выбросил из дома мошенника Уэгга, пытавшегося при помощи об­ на руженнаго в куче мусора завещания отнять у Боффинов все их имущество. Нескладно скроен был Хлюп. Слишком вытянул­ редной отсидки в тюрьме, мошенник Дик О'Ха­ ся в длину, слишком узок в ширину, слишком угло­ ра начинает кампанию по возвращению афро­ ват везде, где полагается быть углам. Колени, лок­ американцев на историческую родину, взимая с каждого желающего вернуться билет. Собрав 87 нуть с ними, мошенник 100 ти, запястья и лодыжки составляли у него целый долл. на капитал, тысяч и приготовившись улиз­ сам становится поместив вой ограбления, совершенного средь бела дня группой белых бандитов, которые запихивают похищенные деньги в кипу белого хлопка на жесткость изложения, автору удается пораз­ мышлять о таких проблемах, как расовые от­ ношения, социальная несправедливость и со­ ответствие полицейского своему высокому зва­ нию. Роман экранизирован в 1970 (реж. О. Дэ­ вис; в гл. ролях Годфри Кембридж, Реймонд Сен-Жак и Калвин Локхарт). Хпорида [Chloris]. Греч. богиня цветов, отож­ он не туда, понятия не имел, куда следует, как размес­ вечно оказывался в стесненных обстоятельствах. Правофланговый Не­ складной роты среди новобранцев нашей жизни - вот кто был Хлюп, - и все же он имел свои, хоть и туманные, понятия о том, что значит быть верным одном из гарлемских складов. Джане и Джан­ сон берутся найти и грабителей, и похищен­ ное и выполняют обещание после ряда погонь, драк и перестрелок. Несмотря на намеренную причем тить этот капитал самым наивыгодным образом, и, жерт­ знамени. (i, 16). Пер. В. Топер Хмелевская, Иоанна (Hmelevskaya; наст. имя Ирэна Барбара Кун; род. 1932). Польск. пи­ сательница, сценарист и репортер. Родилась и живет в Варшаве. Архитектор по профессии, с 1970 занимается только литературным твор­ чеством. Х. всегда пишет от 1-го лица, не де­ лает больших различий между главной герои­ ней и собой и без стеснения делится подробно­ стями собственной биографии. Благодаря это­ му приему у читателя создается впечатление, дествляемая с рим. Флорой. будто о своей жизни рассказывает реальный Дважды украсила мир одеянием новым Хлорида, Дважды зеленый наряд Австром был сорван с земли. человек, что и является одной из главных при­ Дж. Мильтон. Элегия Пер. Ю. Корнеева iv (1627). Хпорида [Chloris]. В греч. мифологии дочь орхоменского царя Амфиона и Ниобы, жена Пелея, мать Нестора, Хромия, Периклимена и Перо. Хпоя (Chloe; греч. зеленеющая, зеленая). В чин успеха детективов Х. Известна тем, что принципиально не летает на самолетах, регу­ лярно делает ставки на скачках и играет в ка­ зино. Романы: «Клин клином» (тж. «Клин»; 1964; экранизирован в 1965 под назв. «Лекарство от любви»), «Подозреваются все» (1966; о преступ­ лении, совершенном в архитектурной мастер­ греч. мифологии эпитет богини Деметры. Ди­ метре-Хлое был посвящен маленький храм на юж. склоне афинского Акрополя. В рим. поэзии ской), «Крокодил из страны Шарлотты» (1969), «Что сказал покойник» (1972), «Лесь» (1973), «Проза жизни» (тж. «Жизнь как жизнь»), «Все красное•• (оба 1974), «Роман века» (1975), «Боль­ Х. -условное имя для обозначения возлюблен­ шой кусок мира••, «Проселочные дорогю• (оба llой: девушка с таким именем «как мес.яц над 1976), «Проклятое наследство•• (1977; экрани-
84 ХМЕЛЬНОЙ СИДР зирован в 1979), «Колодцы nредков», «Дом с nривидением» (оба 1979), «Особые заслуги» (1980), «Сокровища» (1988), «Бесконечная шай­ ка» (1990), «2/3 успеха». «Дикий белок», «Скач­ ки» (тж. «Бега»), «Слеnое счастье» (все 1992), «Тайна>>, «На всякий случай», «Флоренция дочь Дьявола», ((Дело с двойным дном» (тж. ленными горизонтальными рогами, а nозднее в виде человека с головой барана. Считался хра­ нителем истоков Нила и создателем человека. Хоакин, Ник на родине и имеет международную известность. «Версия про заnас»), «Стечение обстоятельств» (все 1993), «Одностороннее движение», «Ав­ тобиография», «Пафнутий» (все 1994), «Иноn­ ланетяне в Гарволине», «Свистоnляска» (оба терявшая себя» 1995), (1949), «Две головы и одна нога», «Великий Алмаз» (тж. «Алмазная история»), «Как выжить с мужчиной», «Как выжить с современной жен­ щиной» (все 1996), «Божественная корова» (тж. «Корова царя небесного»), «Азарт» (оба 1997), «Гарnии», «Золотая муха» (оба 1998), «Милли­ он в nортфеле» (тж. «За семью nечатями»), «Старшая nравнучка» (оба 1999), «Моя nова­ ренная книга» («Кулинарная книга»), «По ту сторону барьера» (оба 2000), «Покойник в nря­ мом эфире» (тж. «ТТ, или Трудный труп»), «Как выжить друг с другом» (оба 2001), «P.S. Люби­ мый, завтра я тебя убью» (тж. «Убийственное меню»), «Закон nостоянного невезения» (тж. ((Невезуха»; оба 2002), «Киллер в сиреневой юбке» (тж. «Бабский мотив»), «Убойная марка» (тж. «Роковые марки»), 2003), «Кот в мешке» «Пафнутий-2» (2004), (все ((Боже, меня хо­ тят убить» (тж. «Убить меня»), «Против баб» (оба 2005), «Поганка бледная, ядовитая» (тж. «Блед­ 2006), ((Зажигалка» (оба 2007). ная холера>>; nохудании» и «Трактат о Хмепьноi сидр (Rough Cider]. Роман (1986) П. Ловси, наnисанный в лучших традициях классического брит. детектива. В конце Второй мировой войны nосетитель ничем не выдаю­ щейся деревенской nивнушки nокуnает круж­ ку сидра и обращает внимание бармена на странный вкус наnитка. Вскрыв бочку, откуда была nочерnнута кружка, бармен обнаружи­ вает на дне человеческий череn с nулей внут­ ри. В результате расследования был аресто­ ван, а затем и nовешен амер. солдат из рас­ квартированной по соседству части. 20 лет сnу­ стя дочь nрестуnника Алиса Ашенфельтер об­ ращается к 29-летнему nрофессору рейдингс­ кого университета Тео Сииклеру с nросьбой nомочь оnравдать ее отца и найти истинного убийцу. По ходу nовествования на свет всnлы­ вают мрачные тайны nрошлого, а вскоре к ним добавляются 2 свежих труnа. Чтобы найти настоящего убийцу, Тео и Алисе nришлось выяснить истинную nодоnлеку событий, кото­ рая и nривела к трагедии, случившейся во время nразднования сельчанами дня изготов­ ления сидра. хнау [hnau]. В романе К. С. Льюиса «За пре­ делы Безмолвной nланеты» (1938) разумные су­ щества, населяющие nланету Марс. Существу­ ет 3 расы х. - хроссы, сорны и nфифльтригги. Хнум [Khnum]. В егиn. мифологии бог nлодо­ родия. Центром его культа был о. Элефантина (на Ниле), но он nочитался тж. во всем Егиnте и Нубии. Изображался в виде барана с закруr- (Joaquin; наст. имя Никомедес Маркое Хоакин; 1917-2004). Филиnnинский nисатель. Считается круnнейшим литератором Перу Х. nринадлежат романы «Женщина, nо­ (1961) и «Пещера и тени» (1983); сборники рассказов «Три nоколения», «Летнее солнцестояние» (оба 1945), «Почетная гвардия» ((Канун майского nраздника», «После nикника», «Легенда о бриллианте Пречистой Девы»; книга nрозы и стихов «Проза и nоэзия» (1952, 2-е доп. изд. 1962); nьеса «Портрет ху­ дожника-филиnnинца>> (1966, экранизирована nод назв. «Картина»). Xoanc (Choaspes). Река в Персии, известная своей чистой и светлой водой. «Державные воды Xoanca» уnоминаются (1 до Р.Х.) Тибулла. в «Панегирике Мессале» Хоб-мепьник [НоЬ Miller]. См. Xэnnep. Хоббарт, Д.есси (Hobbarth). См. Неуло­ ви.мые. хобби (hobby]. В средневековой Англии так именавались nони-иноходцы, а словом «hobby- обозначали коня-качалку, любимое раз­ влечение детишек. Отсюда nошло выражение horse» ((оседлать своего конька», т.е. уцеnиться любимую тему, и со временем словом за ((hobby» стали называть любимое дело, которым, в от­ личие от любимой nрофессии, человек зани­ мается не ради дохода, тратя на него свое сво­ бодное время. Известно множество случаев, когда занятие, начинавшееся как х., nриводи­ ло к важным научным открытиям. С др. сторо­ ны, nоnытки фанатично увлеченного человека nриобщить окружающих к своему х. редко до­ ставляют nоследним истинное удовольствие. Существовала только одна вещь на свете, кото­ рая могла озарить улыбкой мрачное лицо Лугаре­ ции, зажечь огонь в ее смиренных глазах, - это разговоры о своих болезнях. Если большинство лю­ дей предается ипохондрии лишь в свободное время, то Лугареция превратила это хобби в свое постоян­ ное занятие. Когда мы только что поселились в доме, предметом ее беспокойства был желудок. Сведения о его состоянии начинали поступать с семи часов утра, когда Лугареция приносила нам чай. Передви­ гаясь с подносом из одной комнаты в другую, она каж­ дому из нас давала самый полный отчет о ночных приступах. Описания ее отличались необыкновенной наглядностью. Шлепая по комнатам, Лугареция вздыхала, стонала, корчилась от боли и давала нам настолько реалистическую картину своих страданий, что все мы начинали испытывать то же самое. Дж. ДАРРЕJJЛ. Моя се.мъя и другие звери Пер.Л.Деревянкиной (vii; 1956). Хоббит 1 ипи Туда и обратно [Hobblt; or, There and Back Again). Роман (1937) Дж. Р. Толки­ на, наnисанный в неведомом для 1930-х жанре фэнтези. В уютную nодземную нору тишайше­ го хоббита Бильбо Бэггинса вваливаются 13 гномов, nосланных магом Гэндальфом. Сослав­ шись на вЫданные магом хоббиту отличные ре­ комендации, гномы нанимают Бильбо в каче-
85 ХОБГОБЛИНЫ стве «взломщика» и берут с собой в поход за Третья эпоха Средиземья давно минула, и мир сокровищами, в стародавние времена отняты­ сейчас уж совсем не тот, но хоббиты живут там же. ми у них драконом Смогом. Вместе с гномами под предводительством Торина Дубащита Биль­ где жили тогда: на северо-западе Старого Света, к бо лоневоле пере»еивает массу опасностей, востоку от Моря. А откуда они взялись и где жили изначально - этого никто не знал уже и во време­ включая столкновение с гоблинами и тролля­ ми, битву с черными пауками. Путники нахо­ на Бильбо. Ученость была у них не в почете (разве что родословие), но в старинных семействах по-пре­ жнему водился обычай не только читать свои хоб­ дят т»е. странное кольцо, которым раньше вла­ битские книги, но и разузнавать о прежних време­ дел пещерный затворник Голлум. Когда они добираются до заброшенного города гномов, где устроил себе ле»ебище Смог, Бильбо при­ ступает к исполнению возло»еенных на него обязанностей: находит потайную дверь, похи­ щает из-под носа у дракона пару побрякушек. Заодно он случайно узнает тайну Смога: от­ сутствие одной бронированной пластинки на груди чудовища делает его уязвимым для стрел. С помощью умного дрозда тайна становится из­ вестна Барду, предводителю людей, поселив­ шихся в Озерном городе неподалеку от горы, а потому, когда разъяренный Смог начинает поливать пламенем близле»еащую округу, Бард легко убивает его. После финальной битвы ме»е­ нах и дальних странах у эльфов, гномов и людей. Собственные их летописи начинались с заселения Хоббитании, и даже самые старые хоббитские были восходят к Дням Странствий, не ранее того. Однако же и по этим преданиям, гим народам, пришли когда-то с востока. Еще до кочевья через горы насчитывалось три породы хоб­ битов: лапитупы, струсы и беляки. Лапитупы были посмуглее и помельче, бород не имели, башмаков не носили; у них были цепкие руки и хваткие ноги, и жили они преимущественно горах, в на горных склонах. Струсы были крепенькиР, коренастенькие, большерукие и большеногие; селились они на рав­ нинах и в поречье. А беляки - светлокожие и русо­ волосые, выше и стройнее прочих; им по душе была зелень лесов. Братство кольца Пер. В. Муравьева ду людьми, гномами и эльфами, с одной сто­ роны, и гоблинами, орками и оборотнями- с и как другой, Бильбо возвращается домой раз вовремя, чтобы изгнать из своего дома по­ селившуюся было там родню. По роману снят словеч­ и по некоторым кам и обычаям понятно, что хоббиты, подобно дру­ (1954). Хоббс, Фэрдейn [Hobbs]. В рассказе А. Ко­ мультипликационный фильм (1977; ре»е. Ж. Бэсс и А. Рэнкин; роли озвучивали Д»еон Хьюстон, нан Дойля «Алое кольцо» (1911) »еилец миссис Уоррен, квартирной хозяйки с Грейт-Орм­ стрит, дело которого Холме распутал за год до того, как миссис Уоррен обратилась к вели­ Орсон Вин, Уильям Конрад и Ричард Бун). кому детективу за помощью в выяснении об­ Хоббитания, тж Шир (Shire]. В романах Д»е. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» (1937), «Братство кольца», «Две твердыни» (оба 1954) и «Возвращение короля» (1955) обширная местность в Эриадоре, на севере Средиземья, небольшими мохно­ населенная хоббитами ногими существами, более всего напоминаю­ щими детей. Х. поделена на 4 края, во главе которых стоят старейшины, или хоббитаны. стоятельств, связанных с ее другим кварти­ росъемщиком. К со»еалению, отчета о деле Х. не сохранилось, однако, по собственному при­ знанию Холмса, оно было «пустяковым». Тем не менее миссис Уоррен высоко отозвалась о проницательности и доброте великого детек­ тива, проявленных им при расследовании этой давней истории, после чего польщенный Холме согласился выслушать ее еще раз. После падения Арнора Х. получила статус не­ хобrобnины [Hobgoblins]. В англ. фолькло­ зависимого государства и не упоминалась в ле­ ре изначально так именавались мелкие гобли­ тописях до начала Войны за Кольцо, когда чет­ веро ее »еителей, и пре»еде всего Фродо Бэг­ ны, довольно дру»еелюбные по отношению к rирнс, оказали неоценимые услуги всему Сре­ но при этом весьма охочие и до пакостей. Сло­ диземью. После победы над Сауроном возглав­ ляемые Фродо хоббиты вернулись домой и об­ во возникло как иска»еение от «Робин-гоблин», нару»еили, что Х. захвачена коварным Сару­ маком, который правит, скрываясь под име­ имени Добрый Малый Робин (см. нем Аспида. Изгнав злого волшебника и его nриспешников, хоббиты принялись восстанав­ ливать разрушенную страну, а вскоре, к их людям и да»ее порой оказывающие им услуги, предполагающего временем, однако, новились все ассоциацию с домовым по Робuн.). Со х. в народных сказках ста­ зловреднее, пока не превзошли в этом обыкновенных гоблинов. В комедии У. Шекспира «Виндзорские насмешницы>> (1598) огромной радости, взошедший на трон Гондора во Злеесар взял Х. под покровительство своей берет на себя прапорщик Пистоль и успешно с этой ролью справляется. В произведениях Д»е. Р. Толкина х. изобра»еены как более крупная и короны и запретил людям показываться на ее территории. хоббиты [hobblts]. Вымышленные человеко­ nодобные существа, фигурирующие в выше­ уnомянутых книгах Д»е. Р. Толкина. Х. достига­ ют ростом всего 2-4 футов, а их ноги ни»ее колен покрыты густой курчавой шерстью. По характеру веселы и добродушны; »еивут в но­ рах под землей, любят поесть, не дураки вы­ llить, но при этом не отличаются особым тру­ долюбием и весьма тя»еелы на подъем. время »еуткого лесного маскарада роль х. свирепая разновидность гоблинов. Среди мертвецов простерпись четыре хобгобли­ на- смуглые, косоглазые, толстоногие, большеру­ кие. При них были короткие широкие мечи, а не кривые ятаганы, какими рубятся орки, и луки из тиса, длиной и выгибом хоть бы и человеку впору. Щиты их носили незнакомую эмблему: малая белая длань на черном поле; над наличниками блистала светлая насечка- руническое С. Две твердыни (i; 1954). Пер. В. Муравьева
ХовдЕН СтРоитЕль ИзгоРодЕй 86 Позднее Толкии в одном из nисем nризнал, что тому что «весь мир одобрил бы это», и люди это с знали. А вот если бы план Хобсона был осмеян и ос­ х. у него вышла nутаница, «nоскольку они должны быть не круnнее гоблинов, а как раз наоборот>>. Тем не менее во всех nоследующих nроизведениях жанра фзнтези, а тж. в комnь­ ютерных и видеоиграх образ х. неизменно nо­ дается в ошибочной толкииовекой версии. См. гоблин.ы. В сборнике Р. Киnлинга «Пак с Пз­ ковой горки» (1906) nредставитель давно забы­ той nрофессии, оказавшийся наследником по nрямой линии легендарного Хоба из Дена (НоЬ the Hedger]. ан.гл. домовой из норы), сказки о ко­ тором рассказывали на ночь своим детям узе­ сексекие женщины. Для маленьких Дэна и Уны Х. был «особенным другом>>; его рассказы о старых добрых временах и отважных героях служили своеобразным «мостиком», рому дети nереходили из по кото­ реального мира в страну своих фантазий. Хоби, сэр Эдвард (НоЬу; Holly; тж. Холли). В рассказе А. Конан Дойл я (1893) «Глория Скотт>> норфолкский сквайр, вместе с мировым судьей Тревором изгнавший шайку браконье­ ров из деревушки Дониторn, за что nоследние nообещали зарезать их обоих. Улучив момент, бандиты действительно наnали на Х., но о том, чем закончилось наnадение, Тревор nредnо­ чел Холмсу не сообщать. Хобсон, Генри Горацио [Hobson]. Герой комедии Г. Бригхауса «Выбор Хобсона» (1916), властный, уnрямый и всnыльчивый владелец обувной мастерской, тиранивший свою стар­ шую дочь Маргарет, заставляя ее днями на­ nролет работать в семейной лавке. Достигнув 30 лет и nонимая, что у нее nрактически не остается шансов выйти замуж, бедная Мэгги берет судьбу за горло и женит на себе своего nодчиненного робкого и нерешительного ~аnожника Уилли Moccona, а затем вместе с ним разрабатывает nлан по захвату отцовско­ го бизнеса и в результате ставит Х. nеред вы­ бором либо nотерять мастерскую, либо nо­ зволить дочери жить в свое удовольствие. Лейтенант амер. флота, герой исnано­ амер. войны 1898, вызвавшийся затоnить уголь­ ный трансnорт «Мерримак>> в узком nроходе между открытым морем и гаванью Сантьяго­ де-Куба, чтобы тем самым заблокировать в га­ вани исn. флот. вольцами - он не сумел бы набрать и М. ТвЕн. Соединеиные Лиичующие Штаты Пер. С. Маркиша (1901). Истории с затоnлением «Мерримака>> nосвящен nод 3 июня 1898 сильным Х. с семью добро­ огнем исnанцев (1963). Ховар, тж. Хевар [Kebar]. Канал в Вавила­ нии, берущий начало в р. Евфрат. На берегу Х. nророк Иезекииль, находившийся вместе с др. евреями в Вавилонском nлену, nолучил неко­ торые из своих откровений (Иез. i, 10). Ховер, Поn [Hover]. В романе Дж. Ф. Купе­ ра «Прерия>> (1827) молодой бортник (охотник за медом диких nчел), влюбленный в Эллен Узйд, дальнюю родственницу уnрямого и сво­ енравного Ишмаеля Буша, который мамеревал­ ея выдать ее за своего старшего сына Эйзу. Когда караван nереселенцев во главе с Бушем отnравился на необжитые территории амер. Дикого Заnада, Х. тайно nоследовал за ним, чтобы встречаться с Эллен во время ночных сто­ янок. Узнав о том, что в обозе силой удержи­ вается nохищенная жена майора Дункана Ун­ каса Мидлтона, Х. nомог nоследнему освободить ее. В финале романаХ. nрисутствовал nри тро­ гательной кончине старого Натаниеля Бамnо. Хови, Джонни «Антикварий>> [Howie]. В романе В. Скотта (1816) мелкий nомещик, владев­ ший никому не нужной nустошью, в которой заглавный герой углядел место nоследнего сра­ жения рим. nолководца Агриколы с каледонца­ ми. Чтобы заnолучить вожделенный участок, достоnочтенный антикварий отдал Х. такое же количество nлодородной nахотпой земли, nос­ ле чего незамедлительно nристуnил к раскоn­ кам и извлек на белый свет каменную nлиту с A.D.L.L., каковую «Agricola Dicavit Libens высеченной на ней надnисью и расшифровал как Lubens» (лат. Агрикола nосвятил от всей души). Вnоследствии королевский нищий Охилтри объяснил смущенному антикварию, что эту самую nлиту закоnал там по случаю своего бракосочетания его nриятель Эйкен Драм, соб­ Хобсон, Ричмонд Пирсон (Hobson; 1870- 1937). нием дорожат матросы, семи человек. роман Ф. Донавана «Герой-неудачниК>> Хобден Строитель Иэrородей [Hobden of the Den; вистан друзьями и товарищами, чьим добрым мне­ ввел корабль в nроход, но затоnил его неудачно, в стороне от фарватера, nосле чего сдался в nлен со своей командой. Хотя задача выnолнена не была, амер. npecca, исnытывая нехватку мате­ ственноручно нацараnав на ней указанное выше сокращение, которое, по словам Охилт­ ри, означало не что иное, как Lang Ladle» «Aiken Drum's (uс1еаж. ан.гл. большая ложка Эй­ кена Драма). Хоrан-Ханнафей [Hogan-Hannafey). Семья в романе Ш. О'Фаолейна «Вернись в Эрию> (1940). Хоrарт, Уильям (Hogarth; 1697-1764). Англ. живоnисец, график и бытоnисатель, начинав­ ший учеником золотых дел мастера, а в 1728 дула nодвиг Х., что nосле возвращения из nле­ nоnробовавший себя в качестве иллюстратора (серия гравюр к бурлескной nоэме С. Батлера «Гудибрас>>, 1678). Оnыт оказался усnешным, на он стремительно nродвинулся в чинах, а и в том же году Х. занялся живоnисью, сразу риала для ура-nатриотических статей, так раз­ 1905 в был избран в конгресс от штата Алабама. Когда Хобсон сказал, что ему нужно семь чело­ век добровольцев, которые последовали бы за ним, в сущности, на верную смерть, вызвалось идти че­ тыре тысячи человек, фактически весь флот,- по- обнаружив склонность к сатире и морализа­ торству. Стал родоначальником «серийной жи­ воnиси>>, создав циклы «Карьера куртизанкИ>> (6 картин; 1731), «Карьера nовесы» (8 картин; 1735), «Модный брак>> (6 картин; 1743-45), в
87 Xorr которых без прикрае изобразил жизнь своих пошлых, тупых и без­ волшебников от 11 до 17 лет, в которой учится главный герой. Х. похож на любую др. англ. ча­ нравственных англичан середины 18-го столе­ стную школу, за исключением изучаемых пред­ тия. Та же критическая направленность харак­ терна и для его серий гравюр («Прилежание и варение, трансфигурация, защита от темных соотечественников 1747; леность», - <<Четыре степени жестокости», 17 51). Создавал тж. от дельные жанровые по­ лотна и портреты (настолько реалистичные, что зто порой обижало заказчиков), писал картины на исторические и библейские сюже­ метов, главными из искусств, которых травоведение, являются уход за зелье­ магическими существами и нумерология. Ученики сгруппи­ рованы по своим личным качествам в 4 фа­ культета: Гриффимдор (самые порядочные, честные, смелые и ловкие ребята, в т.ч. и сам в Поттер), Слизерин (хитрые, изворотливые и тщеславные снобы), Пуффендуй (трудолюби­ Не было на свете человека, менее похожего на вые и старательные) и Когтевран (пытливые героя; вы видите перед собой [автопортрет Хогарта] умом). Факультеты участвуют в годовом сорев­ ты, а свои эстетические взгляды книге <<Исследование красоты» изложил (1753). и легко можете представить себе, каков он был, - веселый честный лондонец, крепкий и здоровый; сер­ дечный, откровенный человек, который любит по­ смеяться, любит друзtой, любит выпить стакан вина, поесть ростбифа, какой готовили в старой Англии, и питает вполне плебейское презрение к французс­ ким лягушкам, ко всяким мусью и вообще к дере­ вянным башмакам, к иностранным скрипачам, ино­ странным певцам и прежде всего к иностранным художникам, которых он, как зто ни смешно, в грош не ставил. 'У. ТЕККЕРЕй. Английские юмористы Пер. В. Хинкиса (v; 1853). Хогарт литературы. Прозвище Г. Филдин­ га, который был близким другом У. Хогарта и бичевал словом те же пороки англ. общества, которые Хогарт изобличал своими картинами. Хоrбены [Hogbens]. Фантастическая семей­ ка из Кентукки в рассказах Г. Катиера и К. Л. Мур. Дружные между собой, отзывчивые, за­ конопослушные и всегда верные данному сло­ ву, Х. более всего на свете боятся привлечь внимание полицейских, ученых и любопытных соседей, однако им зто дается не без труда, поскольку каждый член семьи обладает каким­ то необычным свойством. Так, 2-головый крош­ ка Сэм, младший Х., которому исполнилось только 400 лет, проводит время в люльке-цис­ терне и плачет ультразвуком. Подростку Сон­ кус виду можно дать не больше ко своего года рождения он не 17 лет, одна­ помнит, т.к. сбился со счета еще при О. Кромвеле. Мастер на все руки Сонк добросовестно помогает стар­ шим по хозяйству, и часто именно ему пору­ чают налаживать отношения с соседями. Дядя Лес умеет летать, но тщательно зто скрыва­ ет, т.к. местный проповедник когда-то дал ле­ туну хороший нагоняй. Ленивый Лемюзл, по прозвищу Горбун, обладает паранормальными способностями: он легко может загипнотизи­ ровать енота, чтобы тот сам пришел к нему на обед, и вызвать дождь, когда ему хочется пить. В одном из рассказов Х. решили проблему с электроэнергией, поставив в курятнике ура­ новый котел. Из-за этого они вступили в конф­ ликт с властями и оказались в тюрьме, но выб­ рались оттуда, растворив прутья железной решетки в воздухе, и напоследок устроили на­ стоящий политический скандал, телепортиро­ вав наркотик правды в кровь губернатора штата. новании за Кубок школы, получая или теряя очки за хорошую учебу, поведение и т.п., при­ чем главное соперничество разворачивается между Гриффиндором (декан Мак-Гонагалл) и Слизерином (декан Снегг). С появлением в шко­ ле Поттера победа обычно остается за Гриф­ финдором, что не может не раздражать про­ тивников этого факультета. См. Да.мбл.дор, Алъ­ бус; квиддич. Хогвартс-эксnресс (Hogwarts Express]. В пове­ стях Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере (19972007) поезд, регулярно отправляющийся с платформы 9314 вокзала Кинге Кросс и идущий в школу волшебства Хогва рте. В этом поезде Поттер познакомился со своими будущими дру­ зьями Гермионой Грзйнджер и Роном Уизли. Xorr, Джеймс (Hogg; 1770-1835). Шотл. поэт и писатель, печатавшийся в журнале <<Blackwood's Magazin» под псевд. «Эттрикский пастух»; друг В. Скотта. Банкротство отца-ско­ 7-летнем возрасте пре­ рвать образование и зарабатывать на жизнь товода вынудило Х. в сначала конюшенным, а затем пастухом в род­ ной долине Эттрик. Впоследствии один из род­ ственников· Х. по материнской линии взял его к себе на ферму, где имелся изрядный запас книг, который и стал «истинным хлебом» буду­ щего поэта. Начав публиковать стихи, Х. обес­ печил себе скромные средства, которые вло­ жил в сельское хозяйство родных мест, отче­ го ему до конца жизни пришлось разрываться между зттрикскими крестьянами и эдинбургс­ кими издателями. В ранней поэме <<Пробужде­ ние королевы» (1813) живописуется поэтичес­ кий турнир, устроенный шотл. бардами в честь возвращения Марии Шотландской из Франции; в романах Х. сверхъестественные мотивы пе­ реплетаются с местным фольклором. Др. поэмы: <<Королева Гинда» (1825) и «Книга странностей» (1832); романы <<Три женских соблазна» (1822), «Три мужских соблазна, или Война, женщина и колдовство» (1823) и <<Воспоминания и при­ знания исправившегося грешника» этические книги (1824); по­ «Шотландские пасторали, стихи и песни» (1801), <<Горный певец» (1807), <<Лесной менестрель» (1810) и «Пилигрим Солн­ ца» (1815); сборники рассказов «Домовой из Бодсбека» (1818), «Рассказы для зимних вече­ Хоrвартс [Hogwarts School of Witchcraft and ров» (1820), <<Календарь пастуха» (1828) и <<Рас­ сказы и скетчи зттрикского пастуха» (1837); Wizardly]. В серии повестей Дж. К. Ролинг о Гарри биография «Домашнее обустройство и частная Поттере (1997-2007) жизнь Вальтера Скотта» школа чародейства для (1834).
Хадж 88 ХоД)I( [Hodge]. См. Игол:ка бабушки Гертон.. вернулся в Англию, откуда после полугодич­ Ходжес [Hodges). Герой рассказов Г. К. Бей­ ной подготовки был направлен на фронт бое­ кера, Публиковавшихея в журнале («Синяя книга») в 1912; «Blue Book» нью-йоркский частный детектив, во многом напоминающий Шерлока Холмса, но отличающийся от последнего опас­ ной страстью к огнестрельному оружию. Ходжес, Д.о [Hodges]. В романе В. Скотта «Гай Мэннеринг» (1815) хозяин деревенской го­ стиницы, расположенной неподалеку от име­ ния сквайра Мервина, друга заглавного героя. УХ. остановился вернувшийся из Индии капи­ тан Ванбест Браун, влюбленный в дочь заг­ лавного героя Джулию, которая в то время гостила в Мервин-Холле. Пытаясь увидеться с девушкой, Браун ежедневно подплывал на лод­ ке к границе имения, чем вызвал подозрения сквайра, который в конечном итоге навестил Х. и подверг его тщательному допросу с со­ блюдением всех правил военного времени. - Господин Мервин так допрашивал меня, будто судить собирался. Я сообразил, в чем дело, и ни сло­ вом не обмолвился насчет ваших ночных прогулок по озеру. Такие вещи не в моем характере. Сам не гуля­ ешь, так по крайней мере другим не мешай, а мис­ тер Мервин такой дотошный, как прицепится ко мне, чего это ради мои гости к его дому на лодке подъез­ жают, хотя смотреть им там нечего. Ну, так пускай сам спрашивает, а при чем здесь Джо Ходжес? (xxi). ХоД)I(сон, Уильям 1918). Пер. А. Шадрина Xoyn (Hodgson; 1877- Англ. писатель и поэт, автор книг о сверхъестественном. С раннего детства мечтал о море и в 13 лет сбежал из дома, намерева­ ясь устроиться юнгой на один из торговых ко­ раблей, однако был возвращен родителям. Спу­ стя год желание юного романтика лось, осуществи­ однако первое столкновение с мечтой детства оказалось для юнги тяжелым: он под­ вергся истязаниям со стороны одного из офи­ церов, из-за чего решил некоторое время по­ быть на берегу, занимаясь атлетикой и рим. борьбой. В 1895 Х. поступил в Ливерпульскую техническую школу, а в 1897, получив серти­ фикат, позволяющий ему занимать должность 2-го помощника капитана, вновь отправился в море, однако в 1902 окончательно «сошел на берег» и открыл спортивную школу в Блэкбер­ не, отрываясь от занятий с местными полисме­ нами и детективами лишь из-за модного в те времена увлечения фотографией. После банк­ ротства школы Х. решил посвятить себя лите­ ратурному творчеству и опубликовал несколь­ ко фантастических рассказов, материал для которых собрал еще во время службы на фло­ вых действий, где и погиб. Несмотря на то об­ стоятельство, что Лаекрафт ставил Х. рядом с такими крупными фигурами «черной литера­ туры», как А. Блэквуд и А. Мейчен, творче­ ство писателя так и осталось мало известно широкому читателю. Сборники стихотворений: «Зов моря» (1920) и «Голос океана» (1921); ро­ (1909) и «Ночная зем­ маны «Пираты-призраки» ля» (1912); сборники рассказов «Карнаки, охот­ ник за призраками» (1913), «Счастье сильных» «Люди с глубины» и «Капитан Голт. Личный бортовой журнал морского капи­ тана>> (1917) и «Вне бури. Неопубликованные (1914), фантазию> (изд. (1916) 1975). Хозе, дон Uose]. См. Наварро, Хосе. Хозяин гостиницы [Host]. Персонаж ко­ медии У. Шекспира «Два веронца>> (1594), в чьей гостинице остановилась по приезде в Милан Джулия, переодетая юношей. По ее просьбе Х. приводит ее к дому Сильвии, перед кото­ рым распевает серенады Протей, забывший Джулию ради новой любви. Хозяин гостиницы «Подвязка• [Host of Персонаж комедии У. Шекспира «Виндзорские насмешницы>> (1597), у которого живет и столуется Фальстаф. Будучи на ко­ the Garter Inn]. роткой ноге со своим постояльцем, да и со всеми др. героями пьесы, Х. отличается бесце­ ремонностью в общении и склонностью к упот­ реблению образных эпитетов. Так, того же Фальстафа он называет «мой толстый буян», <<трактирный Геркулес>>, <<жирное брюхо тощий карман», а доктора Каюса именует «КО­ ролем мочегонов, мастером рапиры и клисти­ ра» и т.п. Х. так или иначе замешан во всех интригах пьесы: он предотвращает дуэль меж­ ду лекарем Каюсом и пастором Эвансом, пред­ ставляет Фальстафу назначенного тем в рого­ носцы мистера Форда под именем Брука, уст­ раивает тайную свадьбу Фентона и Анны Пейдж. Правда, миротворческие усилия Х. выходят ему боком: Каюс и Эванс, посчитав себя выставленными на посмешище, организу­ ют кражу лошадей Х., но тот утешается, по­ лучив щедрое вознаграждение от Фентона. Хозяин жизни [The Lord of Life). Фантасти­ ческий роман (1933) С. Саутволда, опублико­ ванный под псевд. Нил Белл. Гениальный, но непризнанный ученый изобретает невиданное по мощи оружие и шантажирует глав наибо­ лее богатых государств мира. Однако его пла­ нам не суждено осуществиться: во время не­ те. За рассказами последовали романы «Лодки 'Глен Каррига'» (1907) и «Дом на границе» (1908), танавливает Землю и уничтожает все живое утвердившие репутацию Х. как писателя «но­ на ее поверхности. Оставшиеся в живых члены вой волны». Последнее произведение является подводно~ экспедиции размышляют над тем, удачного испытания оружие на мгновение ос­ несомненным шедевром Х.: по мнению Г. Ф. Лае­ как им возродить человечество, однако все их крафта, на страницах этого романа автору уда­ старания обречены на неудачу, ибо на лось создать ощущение «космического ужаса», живших мужчин приходится всего лишь одна отсутствовавшее в произведениях его женщина. коллег. В 1913 Х. с женой, работавшей редактором журнала «Хармсуорт», поселился на юге Фран­ ции, однако с началом Первой мировой войны 19 вы­ Хозяин и его собака [Herr und Hund). Но­ велла (1918) Т. Манна, описывающая прогулки автора с его любимым псом Баушаном.
ХойслЕР 89 Хозяин Моксона Новелла сана, заслышав который хозяин дома поспеш­ нана и что он никогда не был счастлив с Элис. Стараясь пробудить в Коннане любовь к ре­ бенку, Марта сама покоряет его сердце. Он делает ей предложение, но тень недавней тра­ гедии и неразгаданные тайны Маунт Меллина мешают Марте насладиться счастьем. Она по­ стоянно чувствует за собой слежку и однажды неизвестный покушается на ее жизнь. Внача­ ле Марта подозревает бывшую любовницу Кон­ но удаляется туда. Заинтересованному проис­ нана Линду Треслинг, но на самом деле ее (1899) (Moxon's Master). А. Бирса. Безымянный герой-рассказчик навещает своего друга Максона и ведет с ним беседу о возможности создания искусственно­ го интеллекта, причем Моксон яростно отста­ ивает способность машин к мышлению. Разго­ вор прерывает внезапный шум, доносящийся из закрытой для посторонних мастерской Мок­ ходящим рассказчику сJIЫшатся звуки непонят­ врагом оказывается Селестина Нанселлок, мо­ ной возни или борьбы, которые прерываются лодая яростными восклицаниями Моксона. Вернув­ Марта считала своей подругой. Селестина пы­ леди из соседнего поместья, которую шись со свежими царапинами на лице, после­ тается еще раз устранить героиню: заманива­ дний как ни в чем не бывало возобновляет раз­ говор, и вскоре друзья расстаются. Размыш­ ляя по дороге над идеями, высказанными Мок­ сонам в тот вечер, рассказчик приходит к убеж­ ет ее в потайной склеп и запирает там. То же самое она проделала год назад с Элис, чьи ос­ танки Марта находит на полу узилища. Эти дению в правоте своего друга и возвращается, стного желания стать хозяйкой прекрасного старинного замка. Героиню все-таки удается чтобы сказать ему об этом. Потоптавшись в преступления Селестина совершила из-за стра­ пустой гостиной, рассказчик идет к мастерс­ спасти, Селестина заканчивает свои дни в ле­ кой и, увидев, что чебнице для умалишенных, а Марта и Коннан ее дверь приоткрыта, ос­ торожно заглядывает в щелку. Моксон иГрает в шахматы сказчик с неким видит человеком, лишь со спины, которого - рас­ низеньким, но очень плотным крепышом с копной буйных черных волос. По ходу игры незнакомец все больше теряет терпение, а когда Моксон вы­ игрывает, тот вскакивает с места и начинает душить соперника. Пытаясь помочь другу, рас­ сказчик вбегает в комнату и только тут видит лицо незнакомца грубо раскрашенную мас­ ку, которой придано выражение глубокой со­ средоточенности на некой задаче, требующей живут долго и счастливо, рассказывая эту ис­ торию своим детям, внукам и правнукам. Хозяйкина дочь [Der Wirtin T&hterlein]. Бал­ лада. (1809; изд. 1813) Л. Уланда. Трое путеше­ ствующих по Рейну юношей заходят в знако­ мый трактир, где узнают от хозяйки, что ее прекрасная дочь, возлюбленная всех троих, умерла завернутая в саван, в сосед­ щаются с девушкой, причем последний клянет­ ся ей в верности до гроба. Тебя: я любил и прощаюсь любя: И буду любить до могилы тебя:! обязательного решения. Очнувшись в больни­ це, рассказчик узнает от Хейли, ассистента Моксона, и лежит, ней комнате. Молодые люди поочередно про­ Пер. В. ЛевИJ<а что дом друга сгорел и что самого Хозяйская дочка (Der Wirtin T&hterlein). Нем. рассказчика Хейли чудом вытащил из руша­ щегося здания. Когда же рассказчик пытается народная баллада. Три злодея повздорили из­ поведать Хейли правду о смерти Моксона, тот лишь спрашивает его: «Вы уверены в этом?» В тирщицы и решили проблему, разрезав девуш­ тот момент рассказчик сказал ку на час, по прошествии лет, он «да», но сей­ уже не за того, кому достанется пригожая дочка трак­ 3 Хозяйка 6лосхолма (1909) [The Lady of Blossholme). Г. Р. Хаггарда, действие которого происходит в Англии в ления Генриха VIII. - Кровь из бедняжке бьет ключом. ответить на это вопрос. Роман части. И вот разрубают ее мечом знает, что 1535-37, во время прав­ Аббат Мэлдон, исп. шпион Пер. Л. Гинзбурга В финале негодяев ждет справедливое возмез­ дие на плахе. Хойден, мисс (Hoyden; ан.гл.. девчонка-со­ и настоятель Блосхолмского монастыря, пы­ рванец). В комедиях Д. Ванбру «Неисправимый» тается (1697) (1777) поднять дившего мятеж против секуляризацию короля, церковных прово­ земель. и Р. Б. Шеридана «Поездка в Скарборо» дочь деревенского сквайра Кламси, ко­ Желая заполучить земли и драгоценности Сай­ сели Харфлит, он заточает ее вместе со слу­ жанкой Эмлин Стоуэр в монастырь. Харфлит торая детство и юность провела в стенах род­ отказывается выдать место, где спрятаны дра­ улицу, а в случае появления гостей запирал гоценности, тогда аббат обвиняет ее в колдов­ ее в спальне. Но Х. отличалась неукротимым стве и приговаривает к сожжению. Женщинам едва удается избежать смерти, а Мэлдока в финале казнят. нравом и мечтала выйти замуж за кого уrод­ Хозяйка Меллина ман (1960) (Mistress of Mellyn]. Ро­ В. Холт. 24-летняя Марта Ли нани­ мается гувернанткой в замок Маунт Меллин и сразу влюбляется в его хозяина Коннана Тре­ меллина. Его жена Элис считается погибшей (хотя верят в это не все), а В-летняя дочь Эл­ виан страдает из-за холодности отца. Со вре­ менем Марта узнает, что Элвиан не дочь Кон- ного дома. Опасавшийся за честь дочери Клам­ си запрещал ей даже выглядывать из окна на но- лишь бы сбежать из отцовской тюрьмы. Тайно обвенчавшись с бедным сквайром Тома­ сом Фешном, которого она приняла за своего официального жениха лорда Фоппингтона, Х. ничуть не расстроилась из-за того, что не ста­ ла леди, - ведь теперь перед ней открыва­ лась прямая дорога в Лондон, где она намере­ валась блистать в высшем обществе. Хойслер, Дитрих [HauBier]. В (1870) абе «Погребальные дроги» романе В. Ра­ дед незакон-
Хайт 90 нарожденной Тони, бывший деревенский бра­ добрей. Алчный, эгоистичный и бессердечный человек, Х. отправил свою родную дочь вместе с внучкой в богадельню, а сам пустился во все­ возможные аферы, включая спекуляции на военных поставках, стремительно разбогател и купил себе баронский титул. Когда негодяй узнал, что после смерти матери Тони была взята мью на и воспитание в аристократическую се­ превратилась в настоящую светскую Хок, Диксон [Hawke). Англ. частный сыщик, герой детективной серии, выходившей в. анг л. журнале для мальчиков «Adventuгe'' в 1920-х. Впоследствии рассказы и романы о похожде­ киях Х. и его юного помощника Томми Берка заполонили книжный рынок Великобритании и составили значительную конкуренцию таким ссгениям сыска''• как Секстон Блейк и Нельсон Ли. Над книгами о приключекиях Х. и Томми работали .многие известные писатели, вклю­ с чая Э. С. Брукса, в свое время внесшего вклад собой в Вену, где насильно выдал замуж за в сагу о похождениях их литературных конку­ графа Василидиса Коннексьонского, такого же рентов даму, он заявил мошенника на нее и подлеца, свои го юмора и увез как он сам. Хойт, Ричард (Ноуt;род. налист и писатель, права 1941). Амер. жур­ автор исполненных черно­ детективных и - указанных выше Блейка и Ли. Хок, Ппантаrенет шпионских романов. Герой приклю­ (Hock). ченческих рассказов Дж. Бронсона-Хаузрда, публиковавшихся во ccThe Popular Magazine» 1907; нью-йоркский («Народный журнал») в Получив образование в Орегонском универси­ тете, работал в журналах и преподавал. Ос­ журналист, отвечавший за колонку театраль­ новным серийным персонажем Х. является ча­ чие от своего более знаменитого коллеги Йор­ стный сыщик Джан Денсон. Романы: «Выборы Троцкого» (1982; о глубоко законспирирован­ ка Норри, Х. более всего на свете ценил ду­ ном в президенты делки не по своей воле, а исключительно из­ США и при этом считающем себя реинкарна­ за слабохарактерности: несчастный критик не цией убитого большевиками Льва Троцкого), «Происхождение манны небесной» (1982), «Гла­ зто советском агенте, ва государства» (1987), (1992). «Осада» римба'' (1985), метящем «Папка дракона» (1986), (1989) и «Ма­ «Секрет Дарвина» ной критики в журнале [Hoyt]. джеральда «Ночь нежна» В романе Ф. С. Фиц­ (1934) молодая, но В отли­ шевный покой и попадал в отчаянные пере­ мог отказать в помощи страждущим, но делал так неуклюже, что неизменно наживал себе врагов. Отправившись по поручению ре­ дакции на Филиппины, он, помимо своей воли, ввязался Хойт, Розмари «The Clarion». в сомнительное приключение с пре­ красной, но беспринципной авантюристкой, которая вынудила мягкотелого уже знаменитая голлинудекая актриса, влюб­ помочь ей покинуть острова с ленная в психиатра Дика Дайвера и наблюда­ украденными журналиста 25 у местных воротил тыс. долл., преступного постепенного мира. Путешествуя по Китаю, он решил об­ падения. Прототипом Х. послужила амер. акт­ легчить жизнь угнетаемой мужем туземке, но ющая печальную картину его которая добился лишь того, что за ним принялись го­ была младше Фицджеральда на 20 лет, но тем не менее питала к нему г лубокую привязан­ ность. Когда писатель приехал работать в Гол­ ливуд, Моран пыталась сделать его своим парт­ нером в одном из фильмов с ее участием, од­ нако дальше кинопроб дело не пошло. няться вооруженные огромными мачете наем­ риса Лойс Моран Хок, капитан (Moran; 1909-90), ники. Подобные неурядицы не могли не ис­ портить характер Х., и со временем он пре­ вратился в вечно жалующегося на жизнь ипо­ хондрика. Хокинс, мистер (Hawkins]. Чудаковатый Мифический англ. раз­ ученый, герой юмористических рассказов Эд­ бойник, чьи похождения описаны в сборнике «Романы о черных разбойниках» (1876). Краси­ вый, смелый, сильный, элегантный и обходи­ гара Франклина (псевдоним Э. Ф. Стернза). Ге­ тельный Х. представляет собой идеал «благо­ ими изобретениями, что не обращал внимания на тот очевидный факт, что они абсолютно не нужны всему остальному миру. Фабула типич­ ного рассказа о Х. основана на его борьбе с очередным творением своего разума будь то почти вечный двигатель, плохо летающая машина или изрыгающий хлороформ аппарат для ловли и усыпления взломщиков. Помощни­ [Hawk]. родного разбойника'' Викторнанекой эпохи. При­ ключекия Х. начинаются с того, что он отбива­ ет у банды похитителей трупов бездыханное тело знаменитого «работника ножа и топора» Дика Терпина. В своих многочисленных при­ ключекиях Х. помогает добрым беднякам и на­ казывает богатых злодеев, а когда узнает, что его главным врагом является Эдуард, принц Узльский, добивается от последнего прощения. Хок, Джефф [Hawke]. Отважный космичес­ кий пилот, герой комиксов, изд. в амер. газете ccDaily Expгess» в 1954-57. Подобно своим пред­ шественникам, космонавтам Баку Роджерсу и Флзшу Гордону, Х. работает на дальних гра­ ниальный и непредсказуемый, энергичный и непрактичный, Х. был настолько увлечен сво­ ком и лучшим другом Х. был механик Григгс. Рассказы о похождениях Х. публикавались в журнале «Argosy» до 1915; лучшие из них были собрана под обложкой сборника «Смешные изобретения мистера Хокинса» (1904). Хокинс, Джим (Hawkins]. В романе Р. Л. ницах известного космоса, сталкиваясь с инап­ Стивенсона «Остров сокровищ» (1883) сын вла­ дельца небольшага трактира, от лица которо­ ланетными монстрами и земными злодеями всех го ведется повествование. Юный Х. провоциру­ мастей. В 1980-е сага о приключекиях Х. была ет большинство сюжетных поворотов романа: переиздана в книжном формате. он находит карту острова, разоблачает пират-
ХалдБРидж кий заговор, знакомится с Беном Ганнам, пе- Хокwоу [Hawkshaw]. Герой пьесы Т. Тейло­ :рытие на случай поражения мятежников. В (1863), один из первых детективов-любителей в литературе. Имя Х. стало нарицательным и вередко упот­ ребляется (особенно в США) по отношению к частным сыщикам (так, героя романов Р. Л. Беллема, веселого и безалаберного Дэна Тер­ 1ногочисленных экранизациях романа роль Х. нера, называли «самым сексапильным хокшоу 1епрятавшим ' сокровища, в одиночку угоняет пиратов корабль и т.д. Х. пользуется всеоб­ цей любовью: ему симпатизирует даже отъяв­ rенный негодяй Джан Сильвер, что, впрочем, ·бъясняется желанием последнего иметь при­ ра «Досрочно освобожденный» 20 rсполняли такие многообещающие молодые ак­ Галливу да»). В (1934), Бобби Дрис­ :олл (1950), Ким Берфилд (1971), Эшли Найт 1978) и Кристофер Гард (1986). миксов Г. Мейджера, выпускавшейся с еры, как Джеки Купер Хокинс, Сэм [Hawkins]. В романе К Мая Виннету>> (1893) охотник, с которого индейцы [Hawkmoon]. Герой серии эантастических романов М. Муркока, одна из rнкарнаций Вечного Воителя, мифологического орца с вселенским злом. По ходу своих стран­ твий Х. встречается с др. инкарнациями Вои­ - ·еля Эльриком из Мелнибона, Эрекозе и rринцем Корумом. Список романов о Х. см. в т.: Элърик из Ме.л.и.ибои.а; Эрекозе. Хокс, Иохим [Hawks]. Герой шпионских ро­ lанов Б. С. Беллинджера, агент ЦРУ, амери­ :анец испано-индейского происхождения, про­ юдящий тайные операции в Индокитае. Авто­ 'У удалось совместить в своем герое образы rеустрашимого и самодовольного Джеймса )онда и простого амер. патриота, пытающего­ я предотвратить участие своей страны в кон­ рликте в одном из самых взрывоопасных ре­ ионов мира. Романы: <<Китайская маска», Шпион в Бангкоке», «Шпион в джунглях» (все 965), <<Шпион в Ангор-Вот» и <<Шпион в Яван­ ком море» (оба 1913 до сер. 1940-х. Хопборн .[Holborn]. У лица в центре Лондо­ на, чье. название образовано от Holebourne - древи.еаи.гл.. ниЖний по,;rрк (так одно время называлась р. Флит в нижнем течении). На Х. няли скальп, но который, однако, выжил. Хокмун, Дормаи в. Х. стал героем серии ко­ 1966). располаrался одноименный ресторан, игравший значительную роль в цикле о Шерлоке ~~лм­ се. В романе <<Этюд в багровых тонах» (1887) в «Х.» состоялся знаменательный обед Ватсона с его приятелем Стемфордом, во время которо­ го последний посоветовал нуждавшемуся в де­ шевом жилье доктору обратиться к Холмсу, подыскивавшему соседа по квартире. В расска­ зе «Происшествие на вилле 'Три фронтона'» (1926) неподалеку от «Х.» произошло убийство молодого Перкинса, в совершении которого Холме обвинил чернокожего профессионально­ го боксера Стива Дикси. В ресторане «Х». раз­ ворачивается тж. значительная часть действия романа Н. Мейера «Ужас в Вест-Энде» (1975). Xoл.бopu.-XUJI.II. [Holborn Hill]. Холм в лондонс­ ком районе Холборн, по нему пролегал после­ дний путь осужденных на казнь, которых вез­ ли из Пьюгейтской тюрьмы в Тайберн. Подъем на Х. начинался после того, как телеги с осуж­ денными, стоявшими спиной к лошадям, вы­ езжали с Фаррингдон-стрит, а потому выра­ Хокс, Маrнопия [Hawks). Героиня романа ~. Фербер «Плавучий театр» (1926); актриса, rьи детство и юность прошли на палубе ко­ жение «Подняться спиной вперед по Х.» дол­ гое время употреблялось иносказательно, в значении «быть повешенным». См. Тайбери.. lабля-театра, принадлежавшего ее отцу ка­ rитану Энди Х. Унаследовав от матери, жест­ Пока мы добрались до Холборна, город заметно оживился; народу на улицах стало раза в два боль­ :ой и властной Парти-Энн, несгибаемую волю ше, чем в каком-нибудь немецком бурге или в про­ винциальном английском городке. Во многих пивных r стремление к независимости, Х. после смер­ ·и отца покинула плавучий театр и отправи­ rась на поиски лучшей доли в большие города. Хокс, Флора [Hawkes]. В романе Э. Р. Бер­ юуза «Тарзан и Золотой лев» (1923) горнич­ :ая, служившая в лондонском особняке заг­ :авного героя. Случайно узнав о местонахож­ ;ении легендарного г. Опар, она решила огра­ ить его, свалив вину за зто преступление на орда Грейстока. С этой целю Х. пригласила частвовать в экспедиции близнеца Тарзана исп. ктера Эстебана Миранду, который в итоге обо­ рал свою нанимательницу. Оставшись ни с чем, ~. была рада вновь поступить на службу к сво­ му бывшему хозяину - на этот раз в его аф­ ·ИК. поместье. Хокхерст та «Пират» [Hawkhurst]. В романе Ф. Марри­ (1836) первый помощник капитана :аина, закоренелый негодяй, всегда готовый одетрекмуть команду пиратского судна к мя­ ежу. Поссорившись с Каином, специально за­ ел его шхуну «Мститель» на рифы. уже открыли ставни, и оттуда стали выходить муж­ чины с трубками в руках. Вот они зашагали вдоль светлой широкой улицы, все без исключения увле­ кая за собой синие тени, ибо все они устремились в одном направлении и, так же как мы, спешат к ме­ сту казни. У. М. ТЕККЕРЕй. Ках из хазни устраивают зрелище. Пер. А. Поливановой Хопдбридж, Герберт Чарльз (Holdridge; 1892-1974). Амер. военачальник и политичес­ кий деятель экстремистского толка. Закончив военную академию в Вест-Пойнте и Колумбий­ ский университет, преподавал в военных об­ разовательных учреждениях. В 1944 вышел в отставку в чине бригадного генерала. Полити­ ческая карьера Х. сводилась к ниспроверже­ нию основ и критике институтов власти: в 1950-х он боролся за права индейцев, добиваясь от­ мены совета племен, возвращения племенной суверенности и ареста комиссара по делам инд. (1895-1980) и прези­ (1890-1969). В 1957 ос­ территорий Г. Эммовса дента Д. Эйзенхауэра новал Союз минитменов в поддержку консти-
92 ХалдЕР туции, а в го 1960 правительства, мотиви­ руя свое решение тем, что индейцы племени хопи не заключали мирного договора с США, а потому должны рассматриваться как суве­ ренное государство. Х. неоднократно выдвигал­ ся кандидатом в президенты США от разных общественных организаций, включая Рабочий союз, Амер. вегетарианскую партию и Союз сторонников сухого закона. Левацкие взгляды Х. нашли отражение в его аллегорическом ро­ (1953). (Holder]. В романе А. Конан четырех» (1890) сержант 3-го ли­ мане «Сказки Планеты Дураков» Хоnдер, Д.он Дойля «Знак нейного пехотного полка, купавшийся в водах Ганга вместе с рядовым Смоллом. Когда на пос­ леднего напал крокодил, Х. поспешил на по­ мощь товарищу и выволок его на берег. Тем не менее при всей своей храбрости, отнимать у крокодила откушенную ногу Смолла сержант не стал. Хопдернессы (Holdernesses). В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Случай в интернате» (1904) англ. ари­ стократическое причиной Хоnдеры объявил о создании Временно­ конституционного семейство, крупного едва скандала, не ставшее связанного с похищением из частной школы-интерната юно­ го лорда Солтайра. герцог Х. 6-й герцог, кавалер Ордена под­ вязки, тайный советник, барон Беверли, граф Карлстон, лорд-наместник Хэллемшира с 1900, владелец 250 тыс. акров земли и рудников в Ланкашире и Уэльсе, лорд Адмиралтейства с 1872 и бывший министр. Имея незаконнорож­ денного сына, которого под видом личного сек­ ретаря Джеймса Уайлдера держал в своем ок­ (Holders]. В рассказе А. Конан Дай­ ля «Берилловая диадема'' (1892) семейство, проживавшее в частном особняке Фэрбенк, расположенном в пригородном районе Лондо­ на Стритем. В февр. 1890 Х. были вовлечены в крайне неприятную историю с пропажей бе­ рилловой диадемы, переданной банкирскому дому «Холдер и Стивенсон» (Holder & Stevenson], который раздавал крупные ссуды богатым се­ мьям под обеспечение картинами, фамильны­ ми библиотеками, сервизами и драгоценностя­ ми. Именно сюда обратилась иеназванная вы­ сокопоставленная особа королевской крови за ссудой в 50 тыс. фунтов стерлингов под залог национального достояния -- берилловой диа­ демы, стоимость которой превышала сумму залога в десятки раз. ААексан.др Х. Отец Артура и дядя Мери Х., старший компаньон «Холдер и Стивенсон», мужчина 50 лет, высокий, солидный, с широ­ ким энергичным лицом и представительной фигурой, имевший глупость спрятать получен­ ную в залог диадему в ящике домашнего бюро, который открывался ногтем мизинца или, на худой конец, ключом от буфета, и таким обра­ зом спровоцировавший преступников на кра­ жу. Подобно всем окружающим, после пропа­ жи сокровища Х. подозревал в краже своего сына Артура, из-за чего дошел до душевного расстройства: на квартире Шерлока Холмса и доктора ВатсонаХ. попытался покончить с со­ бой, размозжив голову о стену. После рассле­ дования, успешно проведеиного Холмсом, без разговоров выписал последнему чек на сумму 4 тыс. фунтов стерлингов и отправился про­ сить прощения у сына. ружении, стал объектом шантажа со стороны последнего, пожелавшего добиться перевода на себя всех имущественных прав герцога. Х. не Артур Х. Сын Александра Х., честный и благородный, но вместе с тем необузданный и принимал участия в похищении своего закон­ влиянием Джорджа Бэрнвелла к карточной игре. ного сына и наследника Артура Солтайра, од­ Погрязнув в долгах, постоянно выпрашивал у нако покрывал заговорщиков, из-за чего по­ своенравный юноша, пристрастившийся под отца деньги, угрожая, что в противном слу­ лучил строгий выговор от Шерлока Холмса, чае найдет др. источники дохода, а потому, который решил не предавать дело огласке и оказавшись застигнутым с берилловой диаде­ лишь потребовал б тыс. фунтов, обещанных розыск сына и иденти­ мой в руках, немедленно попал под подозре­ ние всех окружающих и в т.ч. полиции. От не­ фикацию преступников. Доктор Ватсон охарак­ минуемой тюрьмы Х. спасло лишь вмешатель­ герцогом в награду за теризовал Х. как изысканно одетого величе­ ство Шерлока Холмса, доказавшего, что юно­ ственной осанки человека с худым и узким ша на самом деле преследовал преступника, а лицом, нелепо торчащим крючковатым носом истинные обстоятельства дела скрывал из-за любви к соучастнице -- своей двоюродной сес­ и ярко-рыжей бородой. Холдернесс-Холл, усадьба герцога Х., располагалась неподалеку от г. Мэклтон в Хэллемшире. К усадьбе вела тре Мери Х. тисовая аллея, заканчивающаяся у великолеп­ вая и чуткая девушка, превосходная хозяйка и ного елизаветинского дверного портала. См. Грей.мин.стер, герцог. помощница, ставшая правой рукой дяди во герцогин.я Х., в девичестве Эдит Эпплдор. Жена герцога Х., которая, не желая мириться вала Артуру Х., когда тот предлагал ей руку и сердце, но об истинных причинах ее холоднос­ с Mepu Х. Племянница АлександраХ., ласко­ всем, что касалось дома. Мэри дважды отказы­ его незаконнорожден­ ти не догадывался никто, пока Холмсуне уда­ ного сына Джеймса Уайлдера, покинула се­ мейное имение и уехала жить на юг Франции, лось уличить ее в связи с отъявленным не годя­ вызвав своим поступком многочисленные тол­ девушку похитить из ящика дядиного бюро ки в анг л. великосветском обществе. В финале диадему. Когда подозрение в краже пало на ни рассказа Холмсу удается склонить герцогаХ. к тому, чтобы удалить от себя Уайлдера и поми­ душевных мук, сбежала с Бэрквеллом навстре­ риться с женой. чу заслуженному и неминуемому наказанию. присутствием в доме ем Джорджем Бэрнвеллом, который вынудил в чем не повинного Артура, Мэри, не вынеся
93 Халком Холдинr, Элизабет Сенкси (Holding; 1889-1955). его глазах Иджурра хладнокровно пристрелил Амер. писательница, автор любов­ младшего брата Х. за то, что обессиливший от ных романов и детективов. Урожденная Сенк­ ран юноша не мuг продолжать путь. Х. поклял­ си, в 1931 вышла замуж за англичанина Дж. Холдинга. Некоторое время супруги занимались исследованием Юж. Америки, затем жили на ся отомстить негодяю и в финале романа вы­ полнил свое обещание. Перенесенными в плену страданиями можно было Бермудах и, наконец, поселились в Нью-Йор­ объяснить его мрачный характер и суровое выра­ ке. Богатая приключекиями жизнь Х. дала ей жение лица, на котором я никогда не видел улыбки. материал для романов в жанре «саспенс», глав­ ная пружина которых скрывается в страхах и маниях, обуревающих главных действующих лиц. Критик Э. Бучер заявил, что ••Х. изобрела 'саспенс', когда никто об этом даже не заду­ мывался», а писатель Р. Чандлер считал ее лучшей представительницей жанра. Романы: <<Миазмы» (1920), «Темная власть» (1930), ••Жажда смерти» (1934), «Упрямый убийца» (1938), лок» (1942), «Убийца женщин» миссис Дафф» (1951) (1946), и ••Вдовий угодник» Холдхерст, лорд «Невинная <<Слишком много буты­ (1953). (1893) круп­ ный деятель консервативной партии и министр иностранных дел. У строив своего племянника Перси Фелпса на доходную должность во вве­ ренное юноше ему министерство, ответственные попросил снять копию постоянно поручения со и давал однажды злосчастного морс­ кого договора, похищенного братом невесты Фелпса. Ватсон охарактеризовал Х. как высо­ кого, худощавого старика с резкими, но оду­ хотворенными чертами поистине благородного лица. Холме же добавил, что Х. приходится бороться с нуждой, ибо его ботинки носят сле­ ды неоднократных починок. Холер, Франц (Hohler; род. посылал прокпятия какому-то смертельному врагу. Хопингурс был человеком, расспрашивать которого никто не решался, а его храбрость и воинственность были всем хорошо известны. (v). Пер. анонима Холируд [Holyrood]. Резиденция шотл. ко­ ролей на окраине Эдинбурга, название кото­ рой представляет собой англизированный ва­ риант шотл. Haly Ruid- ••Святой крест». По преданию, король Дэвид 1 в 1128 заложил на этом месте аббатство после видения во время [Holdhurst). В рассказе А Конан Дойля «Морской договор» Говорил он мало и почти исключительно о служеб­ ных делах. Но, как только оставался один, он всегда 1943). Швейц. новеллист, тж. подвизающийся на эстраде в ка­ честве исполнителя юмористических миниатюр собственного сочинения. Большинство фантас­ тических рассказов Х. относится к жанру анти­ (1970), «Окраина Остермундигена» (1973), «Где?» (1976), «Необыч­ ный день» (1979), «111 одностраничных расска­ зов» (1981) и «Природа возвращается» (1982). утопии. Сборники «Идиллии» Холи, Фрзнк [Hawley). Герой приключен­ ческих рассказов Г. У. Томаса, опубликован­ ных в сборнике «Высший класс» (1913); моло­ охоты: меж рогов оленя он заметил сверкаю­ щий крест. В кон. 15 1-й пол. 16 в. рядом с аббатством был построен дворец, окруженный большим парком. Правпение Марии Стюарт (1642-67) было самым бурным периодом вис­ тории Х.: здесь игрались королевские свадьбы (см. Босуэл, Джей.мс Хеnберн; Дар'НЛей, Генри Стюарт) и совершались злодейские убийства (см. Риччио, Давид), тогда как холирудекий двор с его изящными увеселениями разительно кон­ трастировал с суровым и мрачным Эдинбургом. В своем Холирудеком замке Мария Стюарт со­ здает себе маленькую Францию, крошечный мирок, где свободно и невозбранно отдается самым завет­ ным своим влечениям. В круглой Холирудекой баш­ не держит она романтический двор во французс­ ком вкусе; она привезла из Парижа гобелены и ту­ рецкие ковры, затейливые кровати, дорогую мебель и картины, а также любимые книги в роскошных переплетах, своего Эраэма и Рабле, своего Ариос­ то и Ронсара. Здесь говорят и живут по-французс­ ки, здесь в трепетном сиянии свечей вечерами му­ зицируют, затевают светские игры, читают стихи, поют мадригалы. При этом миниатюрном дворе впер­ вые по ею сторону Ла-Манша разыгрываются «мас­ ки», маленькие классические пьесы «На случай», впоследствии, уже на английских подмостках, уви­ девшие свой пышный расцвет. С. ЦвЕйг. Мария Стюарт Пер.Р.Гальпериной (v; 1935). карабкивается с присущими ему сообразитель­ В 1603 сын Марии Стюарт Яков V Шотландс­ кий стал королем Англии и покинул Х., пере­ ехав в Лондон, однако и по сей день Х. офици­ ально является одной из резиденций брит. мо­ нарха, который должен держать здесь свой ностью и энергией. двор как минимум неделю в году. дой фоторепортер, постоянно пребывающий в поиске первоклассного материала. Погоня за редкими кадрами частенько ставит Х. в край­ не неприятное положение, Холинrурс, лейтенант из которого он вы­ [Hollinguers). В ро­ мане Т. Майи Рида «Тропа войны» (1857) под­ чиненный капитана Генри Уорфилда, питав­ ший смертельную ненависть к предводителю Холком, Мариан [Halcombe). В романе У. Коллинза «Женщина в белом» (1860) двою­ родная сестра главной героини романа, бога­ той наследницы Лоры Фзрли; высокая смуг­ герильяс (.мехе. партизан) Рафазлю Иджурре, двоюродному брату возлюбленной своего ко­ мандира. Причиной этой ненависти было то, что в ходе неудачной Мирской экспедиции, провалившейся из-за предательства Иджурры лая женщина с угольно-черными волосами, ре­ (тот некоторое время притворялея другом аме­ го обожания и поистине материнской заботы, риканцев), Х. попал в плен к мексиканцам и на Х. была готова отдать за нее жизнь. шительным подбородком и произительным взглядом черных глаз. Х. обладала недюжин­ ным умом и твердым характером, но внешне была некрасива. Избрав Лору предметом свое­
Холл 94 [Hall]. См. Тревор, Эл.лесmои. Филипп [Hall]. Герой серии фантас­ Холли, Нед (НоНу]. Герой приключенчес­ Холл, Адам Холл, тических рассказов А. Милна, публиковавшихся в журнале «Аргонавт» в 1879; изобретатель и бизнесмен, наживший состояние на торговых операциях, а затем решивший посвятить себя исключительно науке. В рассказе «Новая ал­ химия» Х. рассказывает прибывшему к нему ре­ портеру о своей работе над превращением кварца в золото, завершению которой мешает несговорчивость его партнера Хансдеккера, разработавшего последнюю стадию процесса, ких рассказов Ф. Финнегана, публиковавших­ ся в журнале 1910-11; «Blue Book» («Синяя книга») в пью-йоркекий пожарный, чьи похож­ дения во многом напоминают подвиги его бо­ лее известного коллеги Роланда Дэра. Все ос­ тавшиеся от борьбы с огненной стихией силы Х. отдавал ухаживаниям за дочерью начальни­ ка своего департамента, на которой в итоге женился. В финале серии Х. получил чин лей­ тенанта, добившись таким образом осуществ­ ления своей заветной мечты. но решившего сохранить свое открытие в тай­ Холлидей [Halliday's). В романе А. Конан не. Х. пробирается в лабораторию Ханедеккера и наблюдает за последней фазой алхимическо­ пусть и вымышленным, вертолетом в Дойля «Этюд в багровых тонах» (1888) гостини­ ца, расположенная на Литл-Джордж-стрит неподалеку от Юстанекого вокзала. В Х. оста­ новился Джозеф Стэнджерсон, секретарь бога­ того мормона Еноха Дреббера, чтобы дождаться своего патрона. У номера Стэнджерсона инс­ пектор Лейстрейд обнаружил тоненькую струй­ ку крови, стекавшую с порога и образовывав­ истории человечества). Дабы избавиться от тя­ шую приличных размеров лужицу у противо­ желовесной паравой машины, положной стены. го опыта, но внезапный взрыв навсегда лиша­ ет человечество этого ценного знания. В «Воз­ душном корабле Филиппа Холла» изобретатель строит машину, приводимую в действие вра­ щением горизонтального винта (что делает ее первым, двигатель внутреннего Х. изобретает сгорания, использую­ щий силу давления пораховых газов. В «Поле­ те к Северному полюсу» Х. и его верный друг путешественник Ошинклосс на вертолете Х. мчатся со скоростью ку, ненадолго 200 миль в час в Аркти­ останавливаются в деревне са­ моедов, чтобы обменять виски и табак на теп­ лую одежду, затем вращаются домой, всего 38 достигают полюса и воз­ затратив на путешествие часов. Холлаrен, Уильям Генри (Hallahan; род. 1925). Амер. писатель, атвор детективных и шпионских романов. Мотивация героев Х. зача­ стую весьма необычна. Так, в романе «Зима мертвеца» (1972) трое игроков в покер отстре­ ливают главарей мафии в отместку за смерть 4-го партнера, в романе «Подлог Росса» (1973) молодой художник идет на преступление ради денег, требующихся ему для разработки ново­ го типографского шрифта, а в романе «Пой­ май меня и убей» (1977) отставной шпион, же­ лающий вернуть себе работу, измышляет за­ говор против государства. Др. романы: «В по­ исках Джозефа Тулли» (1974), «Торговля» (1981), «Ловец лис» (1986) и «Тройная ловушка» (1989). Холленд, Джон [Holland]. Во 11 ч. трагедии У. Шекспира «Генрих VI>> (1590) один из при­ верженцев Джека Кеда, названный по имени актера шекспиравекой труппы, исполнявшего эту роль в 1-х постановках пьесы в нач. 1590-х. Холли, Людвиr Гораций [НоНу]. Герой­ рассказчик романов Г. Р. Хагrарда «Она» и «Аэша» (1905); (1887) высокообразованный и на ред­ кость некрасивый попечитель Лео Винцея, со­ провождавший юношу в экспедиции к затерян­ ному африк. г. Кор, где друзьям довелось встре­ титься с бессмертной женщиной Аэшей, про­ званной дикарями из окрестных племен Той­ Которой-Подчиняются. В экранизациях 1-го романа в роли Х. были заняты Найджел Брюс (1935) и Питер Кушинг (1965). Холлидей, &рет (Halliday; Dresser; наст. имя Дэвис Дрессер; датель, автор 1904-77). Амер. писатель и из­ вестернов, приключенческих детективных произведений. 12 и лет продавал рассказы и повести в дешевые журналы и едва сводил концы с концами, пока не наткнулся на «золотую жилу», создав образ частного детек­ тива из Майами Майкла Шейна. Успех рома­ нов о Шейне был настолько велик, что Х. орга­ низовал собственное издательство «Toгquil PuЬlishing Company», которое занималось ис­ ключительно публикацией данной серии, и детективный журнал «Mike Shayne Mysteгy Magazine». Романы: «Убийственное слово 'мама'» (1938; под псевд. Эйса Бейкер), «Заце­ лованный труп» (1939; под псевд. Эйса Бейкер), «Мститель» (1952; под псевд. Мэттью Блад) и «Одинокая дама смерть» (1954). См.Шейи, Май1СЛ. Холлидей, Джон Генри (Holliday; Doc Holli- day; тж. Дох Хо.мидей; 1851-87). Колоритная личность эпохи освоения Дикого Запада: боль­ ной чахоткой дантист из штата Джорджия, в 22-летнем возрасте отправившийся в Техас, который был рекомендован ему врачом как место с более сухим и здоровым климатом. Зубоврачебная практика Х. на новом месте не задалась и вместо дохода принесла ему клич­ ку Док (сокр. от ((доктор»), а средства к суще­ ствованию он добывал в основном карточной игрой. Вспыльчивый характер, а тж. привычка подавлять туберкулезный кашель алкоголем втянули Х. в несколько опасных переделок и создали ему репутацию крутого пария. В 1877 он встретился и подружился с известным фрон­ тирмемом У. Эрпом, а 4 года спустя принял сторону Э:рпа и двух его братьев в т.н. пальбе в О'Кей коррале - легендарной ковбойской пе­ рестрелке в г. Тумстоун, Аризона. Победе Х. «со товарищи» отчасти способствовало то, что дантист (первым открывший огонь) был, по своему обыкновению, «В меру пьян», тогда как его противники явно перестарзлись плане предыдущей ночью. в этом
95 ХоллУоРд Помимо формирования привычек и обычаев, фе­ номен похмелья оказывал непосредственное влия­ ние на развитие исторических событий. Известно, например, что семья Клэнтонов позволила себе значительно превысить норму выпитого ночью нака­ нуне знаменитой дуэли в «О'Кей коррале», когда бра­ тья Эрп и Док Холлидей нафаршировали их свинцом. Х. БАс. Трактат о похмелье Пер. Т. Машковой (2002). В ходе последовавшей вендетты Х. отметился еще несколькими убийствами, прежде чем покинуть Аризону вместе с Эрпами. Он скон­ чался в Колорадо от туберкулеза, хотя никто из знакомых не взялся бы предсказать ему тихую смерть в своей постели. Незадолго до того на вопрос газетного репортера, не муча­ ет ли его совесть из-за убитых им людей, Х. ответил: «Я давным-давно выкашлял ее [со­ весть] вместе со своими легкими>>. С его лег­ кой руки «интеллигентный чахоточный голово­ рез>> стал одним их классических типажей в мифологии Дикого Запада. Х. является героем романов К. Б. Келланда «Тумстоую> (1952), Р. У. Креппса «Время стрелять» (1967), П. Хзмилла «Док» (1971), Л. Д. Истлмена «Кровавый сезон» (1987) и П. Льюиса «Леди и Док Холлидей» (1989). По словам Маргарет Митчелл (кстати, даль­ ней родственницы Х.), она «держала в уме Дока Холлидея>>, создавая образ Эшли Уилкса в ро­ мане «Унесенные ветром>> Среди мно­ (1936). жества киновестернов, в которых выведен Х., «Вне закона» (1943; роль Х. исполнил Уолтер Хьюстон), «Моя дорогая Клементина» (1946; Виктор Мэрьюр), «Разборка в О'Кей коррале>> (1957; Кирк Дуглас), «Док» (1971; Стейси Кич), «Тумстоун» (1993; Вэл Килмер; признан кри­ тиками наиболее удачным воплощением обра­ за Х. на киноэкране). Хоппидей, Хайрем [Holliday). Герой фан­ тастических романов П. Галлико <<Приключе­ ния Хайрема Холлидея» (1939) и «Тайный фронт>> отважный борец с преступностью, скры­ вающийся под личиной робкого, неуверенного в себе журналиста. За младенческой внешнос­ (1940), тью Х. и его огромными очками с толстыми стек­ лами скрывается сверхчеловек, наделенный невероятной силой и ловкостью, в любую ми­ нуту готовый прийти на помощь простым аме­ риканцам. В телесериале «Приключения Хай­ рема Холлидея>> Уолли Кокс. Хоппии (1956-57) роль Х. исполнил Хоппинrсуорт Н. Готорна «Роман о локом Холмсом анг.тr. полиции и надолго поса­ женный в тюрьму. Фон Борк считал, что Х. не выдержал нервного напряжения и сошел с ума, что и послужило причиной провала. Хоппиуэпп, Джеймс Орчард (Halliwell; Англ. историк и фольклорист. Обу­ чался в Кембридже, но вышел из университе­ та без ученой степени, что, впрочем, не поме­ 1820-89). 19 шало ему в неполные лет стать членом Ко­ ролевского исторического общества. 1-й сбор­ ник Х. «Английские народные стихотворения для детей» (1842) завоевал огромную популяр­ ность у читателей и вкупе с последующим сбор­ ником «Народные стихотворения и сказки для детей» (1853) принес автору репутацию выдаю­ щегося исследователя народного творчества. Х. утверждал, что выбирал материал для своих книг из тысяч памятников устной традиции, собственноручно записывая материал во вре­ мя поездок по стране, однако современники свидетельствовали об обратном- что он час­ тенько пользовался и письменными источни­ ками. В ходе скандала с рукописями, продан­ ными Х. Британскому музею, которые ока­ зались украденными из библиотеки Кембрид­ жского университета, ученому удалось оправ­ даться, однако с тех пор он потерял всякий интерес к фольклору. Последние годы жизни Х. занимался составлением биографии У. Шек­ спира и организацией музея великого барда в Стратфорде-на-Эйвоне. Хопnоузй, Джон (Holloway;1920-99). Англ. поэт и литературовед. Родился в Лондоне, учил­ ся в Оксфорде, в 1939-45 служил в армии, а после преподавал англ. словесность в Оксфор­ дском, Абердинском и Кембриджском универ­ ситетах. Сборники стихотворений: «Минута•> (1956), «Фуга>> (1960), «Леса И ПЛОДЫ» (1965), «Новые стихи» (1970) и «Планета ветров» (1977); поэма «Споткнувшиеся» (1962). Хоnпоузй и Стип [Holloway and Steele]. В (1924) рассказе А. Конан Дойля «Три Гарридеба» контора квартирных агентов на Эджуэр-роуд, у которых снял квартиру пожилой антрополог Натан Гарридеб. Наведавшись к этим почтен­ ным брокерам, Шерлок Холме выяснил, что ранее по этому же адресу проживал фальши­ вомонетчик Прескотт, скрывавшийся под име­ нем Уолдрон. См. Эрегион.. [Hollin). тов нем. резидента фон Барка, выданный Шер­ [Hollingsworth]. В хронике Блайтдейле>> (1852) отъяв­ ленный спорщик и скандалист, яростно отста­ Хоnпуорд, &эзип [Hallward]. О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» В романе (1890) ге­ ниальный художник, написавший портрет заг­ ивавший свое убеждение в том, что в основу лавного героя. В отличие от Дориана и его на­ ставника лорда Генри он ставил духовность и воспитания каждого человека следует положить нравственность выше красоты, а потому был «высшие инстинкты>>, свойственные преступ­ никам и др. изгоям общества. Столь экзотичное мировоззрение Х. отчасти можно было объяс­ нить тем обстоятельством, что в качестве об­ разца для перевоспитания человека он не мог предложить свою собственную персон у, ибо не находил у себя ни одного изъяна. Хоппис [Hollis]. В рассказе А. Конан Дойля «Его прощальный поклон>> (1917) один из аген- обречен на смерть. Несмотря на то, что от Х. в буквальном смысле не осталось ни следа (при­ ятель Дориана растворил тело художника в азотной кислоте), написанный им портрет, эта воплощенная в холсте и красках совесть Дори­ ана, пережил и своего создателя, и свой обра­ зец, тем самым утвердив превосходство искус­ ства над подражающей ему жизнью. Согласно воспоминаниям сына Уайльда, прототипом Х.
96 ХОЛМ якобы nослужил друг nисателя художник Бэ­ зил Уорд [Ward], в чьей студии часто бывал Уайльд. В 1884 nисатель застал Уорда за рабо­ той над nортретом необычайно красивого юно­ о том, лел натурщик когда и, ши что такой ушел, искренне красоте nожа­ суждено увя­ нуть со временем. В ответ художник заметил, что было бы недурно, если бы натурщик оста­ вался молодым, а nортрет старел за него. Хотя Уорд снабдил своим nредисЛовием одно из из­ даний романа, исследователи склонны считать, что фигура таинственного художника была оче­ редной мистификацией Уайльда. холм. См. Священ:н.ый XOJI..М; семь (се.мь хол.мов Рима). город н.а хол.ме. См. город. XOJI..М Вен.еры [Venusberg]. См. Вен.усберг. Холм лесных духов [Elverhol]. Сказка (1845) Х. К. Андерсена. В недрах стоящего nосреди обитали­ темного леса холма лесных духов ща лесного короля и его семерых дочерей - идут бурные nриготовления к визиту богатого тролля, который должен nрибыть из Норве­ гии, чтобы выбрать невест для своих неnуте­ вых сыновей. По зову короля на nраздничный nир съезжается местная вся нечисть - лес­ ная дева, ночной ворон, морской король, во­ дяные, свинья, могильная домовые, мертвая лошадь, старуха-болотница и неисчислимая лесных орда светлячков, Согласившихея уча­ ствовать в факельном шествии. По nрибытии гостей начинается nир, во время которого до­ чери короля демонстрируют свои выдающиеся сnособности: одна исчезает на глазах у собрав­ шихся, другая ходит сбоку от себя, словно тень, третья готовит вкуснейший ужин, чет­ вертая ублажает собравшихся игрой на арфе и т.д., на - однако молодые тролли не обращают девушек никакого внимания, а лишь хле­ щут nиво и nожирают яства. Наконец очередь доходит до 7-й дочери, мастерицы рассказы­ вать волшебные сказки. Восхищенный старик тролль выражает желание немедленно взять ее в жены, ибо в Норвегии никто не умеет рассказывать истории, а nотому его жена бу­ дет там цениться больше, чем целая гора зо­ лота. Когда же он всnоминает о своих легко­ мысленных сыновьях, оказывается, что вели­ ковозрастные балбесы, устав от смотрин, сбе­ жали из холма и теnерь носятся по лужайке, задувая факелы светлячков. Так и не выбрав себе невест, молодые тролли решают осве­ житься nивом и вскоре nраздничный стол. засыnают, рухнув на Идея сказки родилась у Андерсена nосле nосещения кургана на о. Сте­ вис, с которым было связано немало слухов и легенд. В тексте сказки разбросано немало намеков на тогдашние наnряженные отноше­ Холмедон, тж. Хо.милдон.-ХUJ1.11. [Holmedon; Homildon Hill]. Место сражения между англича­ 1402, сколько др. шотл. аристократов nоnали в плен. Отказ Перси передать nленников королю стал nервым проявлением намечающейся вражды между ними, которая nереросла nозднее в мятеж. Сейчас Х. известен как Хамблтон [Humbleton], городок близ англо-шотл. границы. Холме Дэллоуэй» [Holmes]. В романе В. Вулф «Миссис (1925) врач общей nрактики. Добро­ душный, но медалекий и слишком «нормаль­ ный» человек, Х. не замечает, что его пациент Сеnтимус Уоррен Смит уже оказывается на грани безумия и самоубийства, и в результате становится косвенным виновником его гибели . [Holmes). В романе Дж. Холме, каnитан Джонса «Отныне и вовек» (1951) антагонист главного героя, рядового Роберта Ли Пруита, олицетворение тупости и самодовольства, свой­ ственных офицерским чинам в заштатных гар­ низонах. Х. посвящает себя карьере и даже не замечает, как его личная жизнь дает трещи­ ну: жена Карен сначала заводит роман с сер­ жантом Уорденом, а затем и вовсе nокидает Гавайи, не в силах заставить себя жить с не­ любимым мужем. Однако крах семьи огорчает Х. только в том отношении, что это может от­ рицательно сказаться на его характеристиках и затруднит продвижение по службе. Холме, Майкрофт (Holmes; ум. 1946). Стар­ ший брат великого детектива Шерлока Х., об­ ладавший не меньшими способностями к соnо­ ставлению фактов, чем младший брат, однако чуть менее энергичный и целеустремленный. Появляется во nлоти всего в 2-х отчетах Ват­ сона: в рассказах «Греческий nереводчик» (1893) и «Чертежи Брюса-Партингтона» (1908}, а тж. уnоминается в «Последнем деле Холмса» (1893) и <<Пустом доме» (1903). В 1-м рассказе Шерлок Холме nриводит Ватсона в клуб «Диоген», где его брат находился все свободное от работы время, а во 2-м выясняется, что Х. работал в англ. nравительстве, а иногда, по утвержде­ нию Шерлока, и <<был им». Характеризуя об­ раз жизни Х., детектив говорил, что его брат совершает замкнутый цикл nередвижений, в который входит его квартира на Пэлл-Мэлл, клуб «Диоген» наnротив и Уайтхолл. Х. сыграл большую роль в жизни Шерлока во время т.н. Большого Пробела, снабжая детектива день­ гами, давая ему задания от министерства ино­ странных дел и наводя nорядок в квартире на Бейкер-стрит. Дородный, даже грузный, он казался воплоще­ нием огромной потенциальной физической силы, но над этим массивным телом возвышалась голова с таким великолепным лбом мыслителя, с такими про­ ницательными, глубоко посаженными глазами цве­ та стали, с таким твердо очерченным ртом и такой ния между Норвегией и Швецией. нами и шотландцами в сент. было отражено войском под командованием Генри Перси (Хотсnера), а сам Дуглас и не­ известия о котором обсуждаются в королевском дворце в начале ч. 1 хроники У. Шексnира «Генрих IV» (1597). Вторжение шотландцев графа Дугласа тонкой игрой выражения лица, что вы тут же забы­ вали о неуклюжем теле и отчетливо ощущали толь­ ко доминирующий над ним мощный интеллект. Чертежи Брюса-Партипгтопа. Пер.Н.Дехтеревой На экране Х. фигурирует в фильме «Частная жизнь Шерлока Холмса» (1970; реж. Б. Уайл-
Холме 97 дер), где выполняет секретные поручения пра­ прикрыти.я ствии, Сороку появился на свет в результате «Семипроцентный раствор» весьма вольного перевода рассказов из сбор­ реж. Г. Росс). Роль Х. в них исполнили ника «Приключени.я Шерлока Холмса» (1892). Согласно Книге рекордов Гиннесса Х. .являет­ вительства, к,луб (1976; доктор Джан Ватсон. Как выяснилось впослед­ используя «Диоген», и в качестве соответственно Кристофер Ли и Чарльз Грей. Холме, Шерпок (Holmes; 1854-1957). В се­ рии произведений А. Конан Дойл.я детектив­ консультант, создатель дедуктивного метода, величайший сыщик всех времен и народов. О ранних годах Х. известно лишь то, что он и его старший брат Майкрафт воепитывались в сельской местности и что их учителем был ся самым популярным киноперсонажем: с по 1988 его роль сыграли 70 актеров в 1908 197 фильмах. Статьи и монографии Шерлока Холмса: Древние английские хартии [Early English Charters]. Неопубл. монография, над которой великий детектив работал в 1895. В рассказе «Три студента» (1904) сооб­ щается, что, отчаявшись найти необходимый матери­ Джеймс Мориарти, занимавшийс.я не только ал в Лондоне, Холме в сопровождении Ватсона отпра­ мальчиками, но и их матерью, за что та была убита мужем (Н. Мейер, «Семипроцентный ра­ створ»; 1974; Т. Холл, «Ранние годы Шерлока дела вывел на чистую воду нечистоплотного студента. 1971 ). Семейная трагедия повлияла на выбор юношей профессии и стала причиной вилегии для отдельных лиц и всего народа. Холме а»; его презрительного отношения к женщинам. Закончив частную школу, Х. поступил в уни­ верситет, где в ущерб др. наукам увлекся хи­ мией, анатомией и криминалистикой. После вился в один из университетских городов, где по ходу Интересовавшие великого детектива хартии были из­ даны в период между 1066 Изыскания в Тибете и 1500 и определяли при­ [Exploration of Tibet]. Работа, написанная во время пребывания Холмса в удалении от мира, а потому изданная под псевд. Сигерсон. Скры­ ваясь под личиной норв. исследователя, Холме провел в Тибете 2 года и посетил Лхассу, где встретился с далай-ламой. окончания университета в 1878 Х. поселился в Лондоне, где и встретился в 1881 со своим будущим биографом доктором Ватсоном (изна­ чально Х. проживал на Монтегю-стрит непо­ Art of Detection]. далеку от Британского музея, а затем пере­ идею которой великий детектив вынашивал всю жизнь, ехал в знаменитую квартиру на Бейкер-стрит, 221б, которую делил с доктором). Во время Большого Пробела (1891-94), когда весь мир считал Х. погибшим в водах Райхенбахского водопада, он путешествовал по Тибету, Азии и Европе, а затем вернулся к детективной прак­ тике и продолжал заниматься ей до 1903, ког­ да решил удалиться от дел и уехал в Суссекс разводить пчел. Накануне Первой мировой вой­ ны Х. последний раз встретился с Ватсоном, чтобы обезвредить нем. резидента фон Барка, а в 1920 посетил Турцию, дабы оказать помощь тамошнему правительству в некоем щекотли­ вом деле (М. Старрет, «221 б: Записки о Шер­ локе Холмсе»; 1940). Согласно совсем уже не­ подтвержденным данным, великий детектив оказал немало услуг брит. правительству во время Второй мировой войны. В 1948 в «Strand» появился некролог на Х., подписанный Э. В. Ноксом, но, по мнению большинства исследо­ вателей, смерть настигла великого детектива не ранее 1957. Подробные описания подвигов Х., а тж. его характера, привычек, хобби и увлечений можно найти в романах А. Конан Дойл.я «Этюд в багровых тонах» (1888), «Знак четырех» (1890), «Собака Баскервилей» (1902), «Долина страха» (1915) и в 5 сборниках расска­ зов. Образ Х. вызвал к жизни тысячи продол­ жений, подражаний и пародий, сочиненных писателями многих стран мира: «Всемирная библиография Шерлока Холмса» (1974) насчи­ тывает 6221 наименование. Напр., в Японии долгое время успешно «работал» детектив-кон­ сультант Сороку Комура (Soroku Komuro; именно так произносится Sherlock Holmes), по-.японски англ. которого называли «волшеб­ ным сыщиком» за интуицию и неизменный ус­ Искусство раскрытия nреступлений [The Whole Упоминаемая в рассказе «Убийство в Эбби-Грейндж» (1904) работа, посвященная описа­ нию методов криминалистики как науки и искусства, но облечь в слова так и не сумел. Книга жизни [The Book of Life]. Статья, опублико­ ванная анонимно внеуказанном англ. журнале в 1881. Посвящена описанию дедуктивного метода, следуя которому «думающий человек может догадаться о су­ ществовании Атлантического океана по одной капле воды». В романе «Этюд в багровых тонах» (1888) Ват­ сон назвал статью «бредом кабинетного мыслителя» и был очень удивлен, узнав, что ее автором является Шерлок Холме. О влиянии nрофессии на фор.му руки с nриложе­ ние.м литотиnических оттисков мдон.ей кровелъщи­ ка, .моряка, nробочника, комnозитора, ткача и ULАи­ фовалъщика ал.мазов [Upon the lnfluence of а Trade Upon the Form of the Hand, with Lithotypes of the Hands of Slaters, Sailors, Cork-cutters, Compositors, Weavers and Diamond-cutters]. Работа, написанная незадолго до 1878. Холме утверждал, что изучение формы руки очень полезно, когда требуется опознать труп или оп­ ределить занятие преступника. В романе «Знак четы­ рех» (1890) во время расследования дела о сокрови­ щах Агры эта работа, как и многие другие, переводи­ лась на франц. язык парижским сыщиком Францем ле Виллардом. О nолифонических .мотетах Лассо [Upon the Упоминаемая в рассказе «Чертежи Брюса-Партингтона» ( 1908) монография, написанная во время расследования дела об украден­ Polyphonic Motets of Lassus). ных чертежах подводной лодки. Холме очень досадо­ вал, что это дело отвлекло его от научных штудий и, стремительно решив загадку, вернулся к работе, которая после издания в 1895 считалась одной из луч­ ших в данной области. О nри.менении собак в съtскной работе in Detection]. в 1903, [Uses of Dogs Неопубл. работа, задуманная детективом во время расследования причин странного по­ ведения профессора Пресбери, героя рассказа «Чело­ век на четвереньках» (1923). Холме говорил Ватсону, что в собаке как бы отражается дух, который царит в семье: никто никогда не видел игривого пса в мрач­ ном семействе и, напротив, понуроrо в счастливом. У злобных людей злы и собаки, а опасные псы встреча­ пех в расследовании самых головоломных дел. ются только у опасных людей. Даже смена настрое­ Его помощником в .японском варианте был нем. ния собаки отражает смену настроения ее хозяев. 7 Закаэ 1642
Холме 98 О си.муляции болезней [Upon the Malingering]. Не­ написанная монография, идея которой зародилась у Холмса в период охоты за убийцей Калвертоном Сми­ 1913), когда вели­ том («Шерлок Холме при смерти»; кому детективу пришлось не только длительное вре­ мя поститься, но и наложить на лицо грим, изобра­ жающий умирающего от лихорадки человека. О татуировках [On Tatoo Marks]. Работа, напи­ санная и опубликованная ок. 1890, во время расследо­ вания обстоятельств возвышения и крушения «Союза рыжих» (1891). Исследователь У. Клинфелтер в рабо­ те «Труды Шерлока Холмса» (1946) склонен относить публикацию к более раннему времени. Как бы то ни было, благодаря своему опыту в данном вопросе ве­ ликому детективу, разглядевшему рыбку, выколотую на правом запястье Джабеза Уилсона, удалось опре­ делить, что он провел некоторое время в Китае. О халдейских корнях в древне.м корнуоллеком язы­ ке [Study of the Chaldean Roots in the Ancient Cornish Language]. Работа, задуманная во время вынужден­ ного пребывания Холм са в Корнуолле ( «Дьяволова нога»; 1910). Изучая древний диалект тех мест, де­ тектив пришел к выводу, что корнуоллекая ветвь кельт. языка развилась из халдейского наречия. Об определении даты рукописей [On the Dating of Documents]. Работа, написанная приблизительно в 1886, незадолго до начала расследования дела о ро­ довом проклятии семейства Баскервилей («Собака Бас­ кервилей»; 1902), и получившая известность в узком кругу профессионалов. На основании положений дан­ ного трактата Холме сумел установить, что рукопись в кармане сельского врача Джеймса Мортимера была написана ок. 1730. Об отпе-чатках следов, или Некоторъtе за.ме-чания относителъно полъзъt парижского гипса для сохране­ ния отпе-чатков [Upon the Tracing of Footsteps, with Some Remarks upon the Uses of Plaster of Paris as а Preserver of Impresses]. Работа, написанная в 1887 и переведенная на франц. язык Франсуа ле Виллардом. В ходе расследования дела о сокровище Агры Холме показывал Ватсону экземпляр данного трактата («Знак четырех»; 1890). Определение разли-чнъtх сортов табака по пеплу, или Классификация 140 видов сигарного, сигаретного и трубо-чного табака с приложение.м цветных литог­ рафий, иллюстрирующих разли-чия в пепле [Upon the Distinction Ьetween the Ashes of the Various Tobaccos: An Enumeration of 140 Forms of Cigar, Cigarette and Pipe ТоЬассо, with Coloured Plates Illustrating the Differences of Ash]. Работа, написанная не позднее 1878, переве­ дена на франц. язык парижским сыщиком Францем Ле Виллардом. По мнению великого детектива, та­ бачный пепел следовало рассматривать как важней­ шую улику, т.к. «для настоящего знатока разница между трихонапольским табаком и обыкновенным 'пти­ чьим глазом' настолько же очевидна, как для осталь­ ных людей - разница между картошкой и капустой» («Знак четырех»; 1890; пер. И.Б.). От-чет о посещении калифа Харту.ма [Report of а Докладная записка, Visit to the Khalifa at Khartoum]. написанная Холмсом во время т.н. Большого Пробела и представленная им в англ. министерство иностран­ ных дел. Some Observations upon the Segregation of the Queen]. Книга, написанию которой великий детектив посвя­ тил несколько лет, проведеиных им на пчеловодчес­ кой ферме в Суссексе, и которую он считал magпum opus своей жизни. В рассказе «Его прощальный по­ клон» (1917), желая посмеяться над нем. резидентом фон Борком, Холме обернул эту книгу папиросной бумагой и привез ему в качестве списка кодов военпо­ морской сигнализации, якобы купленного у служа­ щего ВМФ за большие деньги. Тайнъtе писъ.мена, или Анализ 160 видов шифра [Secret Writings: Analyses of 160 Separate Ciphers]. Мо­ нография, написанная до 1898 во время расследова­ ния дела, описанного в рассказе «Пляшущие чело­ вечки» (1903). Этот трактат является последней науч­ ной работой детектива, упомянутой Ватсоном. Холме, Шерринrфорд [Sherringford]. Одно из имен, которым А. Конан Дойль ламеревалея назвать великого детектива. Почитатели талан­ та Холме а считают, что под этим именем со­ бирался выступить сам писатель, желая отнять у Шерлока славу гения криминалистики. Холод [Die Юi.lte]. Автобиографическая повесть (1981} Т. Бернхарда, в которой он описывает год, проведенный в туберкулезной лечебнице. Холод сумерек [Chill ofDusk]. Фантастичес­ кий роман (1964} С. Минота. Спустя столетие после загадочной глобальной катастрофы (пред­ положительно ядерной} человечество медлен­ но скатывается в средневековое варварство. В замкнутом деревенском сообществе фанатич­ но преданный идеям технологической цивили­ зации учитель жесткими методами пытается сохранить в людях остатки прежних знаний, но не выдерживает конкуренции с католичес­ кими священниками, несущими людям легкоус­ вояемое представление о Вселенной. В фина­ ле романа поселение гибнет под натиском вой­ ска солнцепоклонников, которые стирают с лица земли и храмы науки, и обители Бога, а напоследок приносят в жертву дочь учителя. В романе нашли отражение пессимистические взгляды автора как на научно-технический про­ гресс, так и на роль в обществе организован­ ной церкви. холодная война. См. война. Холодные объятия [The Cold Embrace]. Но­ велла М. Э. Бреддон, вошедшая в сборник «Ральф-бейлиф» (1862). Молодой нем. художник страстно влюбляется в кузину Гертруду, од­ нако испепеляющее чувство быстро гаснет, и он с радостью уезжает во Флоренцию учиться своему ремеслу под руководством признаяно­ го мастера. Очередная модель становится но­ вым увлечением вертопраха, он все реже вспо­ ная, но так и не написанная великим детективом. По минает о Гертруде и в конечном итоге пере­ стает ей писать. Однако бедной девушке нуж­ ны его письма, как никогда ранее, ибо ее ни­ мнению Холмса, пишущая машинка имеет такие же чего не подозревающий отец договаривается Пишущая .машинка и ее ролъ в преступлениях [The Работа, задуман­ Typewriter and Its Relation to Crime]. отличительные особенности, как почерк человека, и, выдать дочь за богатого ухажера. Написав ху­ если только она не совсем новая, ее невозможно спу­ дожнику о предстоящей свадьбе, бедная де­ тать с другой. Доскональное знание вопроса помогло Холмсу раскрыть дело об исчезнувшем женихе Мэри Сазерленд («У становление личности»; 1891 ). Практическое руководство по разведению п-чел, а вушка ждет ответа, но так и не получает его. Молодой человек тем временем возвращается на родину, стараясь подгадать так, чтобы при­ также некоторъtе наблюдения над отделением пче­ быть после брачной церемонии, однако вмес­ линой .матки то пышной свадьбы видит бездыханное тело [Practical Handbook of Вее Culture, with
ХолостяцкоЕ ЛЕТО 11\1 l't•ртруды, выловленное из реки, куда она бро­ l'Илась с горя. С тех пор всякий раз, когда ху­ !lожник остается наедине с собой, он ощуща­ t•т, как 2 холодные руки обнимают его за шею и смыкаются на груди. В финале, не выдержав мук раскаяния, он сходит с ума и погибает. перемалывающего в труху вполне приличных людей вроде милой старушки мисс Флит, ко­ торая от бесконечной бюрократической круго­ верти потеряла рассудок, и почтенного сельс­ кого сквайра мистера Гридли, которого судеб­ ные проволочки свели в могилу. 2-й линией [Cool Air]. Рассказ (1926) романа является судьба леди Дедлок, блестя­ Ф. Лавкрафта. После долгих поисков жилья I'I'JЮЙ-рассказчик, бедный журналист, поселил1'11 11 дешевых меблированных комнатах в исп. Лестера Дедлока, которая оказывается стран­ Холодный воздух 1'. юшртале Нью-Йорка. Соседом журналиста ока­ :щлся некий доктор Муньос, страдавший от .llll'адочной болезни: чтобы не умереть, ему 11риходилось при помощи насоса, беспрестан- 1111 гонявшего IIII'I'Y трубам, аммиак по опоясывавшим кoм­ поддерживать в комнате очень 11и:1кую температуру. В благодарность за кон­ ~"УЛJ.тацию по поводу сердечного приступа ге­ рой старался помочь доктору в разных мело­ •щх, включая беготню по аптекам в поисках кимических препаратов и починку труб. Oднaж­ Jtl·l Муньос поведал журналисту свою удиви­ ТI'Jit.ную историю. Добившись известности как IIJHI'I и ученый, он решил объявить войну глав­ щей великосветской дамы и жены баронета ным образом связана с безымянным нищим пе­ реписчиком с Канцлерской улицы, умершим на чердаке лавки старьевщика Крука от передо­ зировки опиума. Поверенный сэраЛестера Дед­ лака холодный и надменный адвокат ТаЛкинг­ хори начинает собирать сведения о перепис­ чике и в конечном итоге выясняет, что им был бывший военный, известный друзьям как ка­ питан Хауден, и что в молодости у него была любовная связь с некой аристократкой, по опи­ санию весьма похожей на незамужнюю в то смерти и с этой время леди Дедлок. Одновременно молодой че­ ловек по имени Гаппи, старший клерк юриди­ ческой конторы, осуществляющей формальную опеку над Эстер, сообщает девушке, что она является дочерью леди Дедлок. Мать и дочь 1\I'JII,ю погрузился в изучение древнего знания, встречаются и после короткого разговора рас­ 1\ct'l'orюe отвергала и которого даже побаива11111'1• наука. Прочитав огромное количество ал­ нета Талкингхорн извещает леди Дедлок, что " 11мических ему известна история ее позора и что с этой llому недугу человечества и оккультных - книг, он почти на- стаются навсегда. Прибывший в имение баро­ своего минуты она находится в его власти. Однако этой властью адвокату не су»tдено было восполь­ зоваться, ибо той же ночью он был убит од­ ним из своих агентов, злобной франц. горнич­ вскоре ной Ортанз. Поняв, что отныне ее тайна явля­ 111м пал жертвой коварной болезни. С тех пор ' 1'11рый недуг постоянно давал о себе знать и •tl't"l'yпaл лишь в атмосфере постоянного холо­ .1\11. И все же, несмотря на стужу, царившую в ется секретом Полишинеля, леди Дедлак убе­ разгадку вечной жизни, однако в самый 1111'.11 111'1111/tХодящий момент его свалила тяжелая ГtttJII'aнь. Доктор Торрес, сподвижник Муньо­ ,.,,, r1рименил ••оллt•rи llltMIIUTe и на почти практике исцелил открытие его, однако Муньоса, журналист со временем от­ гает из своего лондонского дома, отыскивает кладбище для бедных, где похоронили ее воз­ любленного, и умирает на его могиле. Тем вре­ насос, наступила кошмарная развяз- менем, благодаря завещанию, отыскавшемуся среди вещей погибшего от самовозгорания ста­ рьевщика Крука, громкое дело «Джарндис про­ герой металея по городу в поисках тив Д»tарндиса» прекращается, и мистер Д»tар­ рrмонтников, его высокоученый друг растаял, 11р11:mаться в разговорах. При помощи нечести- ндис, фактический опекун Эстер, передает ей во владение свое имение «Холодный дом», где она и поселяется вместе с мужем и подругой Адой, несчастной вдовой Ричарда Карстона, 111·1 к ставшего еще одной жертвой англ. судопроиз­ МI'ТИЛ ухудшение ' ломnлся 1111 tюка состояния доктора, а когда и" 1< кусок желе. В прощальной записке Муньос llctllt•дaл журналисту то, о чем не осмелился книг ученому действительно удалось pac- lt JlloiTh секрет бессмертия, однако решить пpo­ водства. Роман экранизирован ntii'MY и 1985 (реж. Р. Дэвениш; в гл. ролях Дайана Ригг, Демхолм Элиот и Фиона Уолкер). См. Грейт Нэст Хайд. консервации разлагающихся тканей ему llctMI'LJJaлa смерть. Так что доктор Торрее вов­ llt' спасал Муньоса от смерти, а воскресил vщ•• остывший труп и умер, будучи не в си- •·r 1111 к t·лядеть на творение своих рук. Холодный дом '1 (Bleak House). Роман (1853) Диккенса. В центре повествования находит­ 5 1910, раз: в 1918, 1920, 1922 холостяк. холостяцкая nища (ан.гл. bachelor's fare). Бу­ терброд с сыром и поцелуй на закуску. жен.а хмостяка (ан.гл. bachelor's wife). Иде­ ' 11 еудьба юной Эстер Саммерсон, сироты, на­ альная женщина, -· ЩIIЩейся де, о которой мечтают и которую так и не на­ '"' N' ходят холостяки. под опекой Канцлерского суда из­ нричастности к знаменитой тяжбе ((Джар­ IЩIН' nротив Джарндиса», затянувшейся на де­ ' rtтилетия и практически полностью разорив- не существующая в приро­ Воистину безупречным воспитанием отличаютси лишь жены холостиков и дети девственниц. 1111•Й t•e участников. Прибыв в Лондон для пред­ ' 11111ления лорду-канцлеру, Эстер и ее друзья 1\Jtll Клейр и Ричард Карстом, тж. имеющие "l'llошение к тяжбе, получают возможность 11оо•tию наблюдать работунеповоротливого мe­ Холостяцкое пето (Altherrensommer]. Роман Р. Хагельштанге. Писатель Китц, муж­ чина средних лет, и пожилой врач Таннхаузен •llнll:tмa отправляются ,. судопроизводства, заглатывающего и Дж. ХЕйвУд. Пословицы (16 в.). Пер. В.Д. (1969) в морское путешествие на па-
100 Холт роходе «Ассунта», в ходе которого оба прини­ ям социальной справедливости резко контрас­ мают решение разойтись со своими женами и тирует с поверхностным радикализмом его по­ вступить в новый брак. Сюжетную кульмина­ цию романа составляет пс:ещение героями :Кат­ литического соперника Гарольда Тренсома. манду; Леопард Паmрик. толчком к созданию этого эпизода по­ служило пребывание автора в Бристоле в 1958, где он в доме профессора-германиста А. :Клас­ са познакомился с прекрасной непалкой. Наи­ более удачным в художественном отношении является письмо Таннхаузена к Венди в зак­ лючительной, 21-й гл., озаглавленной «Лебе­ диная песня». Холт, Виктория (Holt; Hibbert; тж. Хольт; наст. Имя Элеонор Элис Хибберт; 1906-93). Англ. писательница, автор исторических и Холтон, Леонард (Holton]. См. Уибберли, Хольберг, Людвиг (Holberg; 1684-1754). Норв.-дат. поэт, писатель и драматург, наибо­ лее значительный деятель дат. Просвещения, названный последующими поколениями <<отцом дат. литературы и театра». Родился в Норве­ гии, но учился в :Копенгагене, где впослед­ ствии и остался жить. По окончании универси­ тета много путешествовал по Европе, оплачи­ вая свои странствия деньгами, полученными за частные уроки. 1-я книга Х., трактат <<Введе­ любовных романов, а тж. детективов. Родилась ние в историю европейских стран» в Лондоне в небагатай семье, работала в юве­ несла ему известность в академических кругах лирном магазине. Рано начала сочинять, одна­ ко ее первые произведения не были наnеча­ таны (nервые публикации Х. относятся к 1940м). Плодовитая Х. никогда не удостаивалась по­ ( 1711 ), при­ и благосклонность короля Фридриха IV. В 1718 Х. стал профессором метафизики в :Копенга­ генском университете, а в 1720 возглавил ка­ федру ораторского искусства, что принесло ложительных рецензий у серьезных критиков, ему солидный доход и дало возможность зани­ однако ее книги неизменно имели успех у той маться творчеством. В 1720-е Х. открыл новую части читательниц, которые любят скоротать время за варкой супа или вязанием носков. Наибольший интерес вызывают романы Х., написанные в жанре романтического [romantic suspense], в которых саспенса рассказывается, как одинокая девушка, попав в незнакомый дом и встречаясь с новыми людьми, постоянно страницу в истории дат. поэзии, выпустив се­ рию сатирических поэм, наиболее известной из которых является <<Петер Паарс, ироико­ мическая поэма» (1719-20; под псевд. Хане Ми­ кельсен). С 1721 Х. директор 1-го нацио­ нального театра в :Копенгагене, для которого пишет комедии на дат. языке (до того пьесы не мешает ей влюбиться в одного из героев ставились лишь на франц. или нем. языках). После закрытия театра в 1727 посвящает себя (критики Ж. Барзун и У. Х. Тейлор окрестили написанию исторических и философских тру­ этот сюжетный коктейль «садовой готикой»). дов, выпустив в свет <<Историю Датского ко­ ощущает присутствие опасности, что, однако, Умерла Х. в романтической обстановке - на борту теплохода, направляющегося из Афин в Порт-Саид. Публиковалась тж. под псевд. Джин Плейди [Piaidy] и Филиппа :Карр (Carr]. Романы: «Отравление в Пимлико», «Плоть и дьявол» (оба 1950), «Хозяйка Мелина» (1960), «Невеста Пен­ доррика» (1964), (1963), «Легенда о седьмой деве» «Менфрейя поутру» (1967), (1966), «:Король в (1968), «Зы­ бучие пески» (1969), «Тайная женщина» (1970), «Тень рыси» (1971), <<Ночь седьмой луны>> (1972), <<Проклятие королей» (1973), «Владетель даль­ него острова» (1975), «Павлинья гордость» (1976), <<Дьявол верхом на коне» (1977), «Весна тигра» (1979), <<Поцелуй Иуды» (1981), <<Возлюб­ ленный дьявола» (1982), «Время охотничьей луны» (1983), <<Дорога к Райскому острову» (1985), <<Секрет ДЛЯ СОЛОВЬЯ» (1986), «Шелко­ вая вендетта» (1987), «Пленник» (1989), «Ловуш­ ка для змей» (1990) и «Черный опал» (1993). замке» «Исповедь королевы» Холт, Феликс [Holt]. Герой романа Дж. Эли­ от «Феликс Холт, радикал» (1866), одаренный молодой человек, отказавшийся заниматься семейным ремеслом (его отец был медиком­ шарлатаном) и решивший соединить свою судь­ бу с рабочим классом, для чего и поселился в одном из беднейших кварталов Лондона. При попытке образумить взбунтовавшуюся чернь Х. случайно убил человека, но был оправдан и в финале женился на своей возлюбленной Эс­ тер Лайон. Искренняя Приверженнасть Х. иде- ролевства» (1732-35) и <<Размышления об эти­ ке» (1744). Гуманистические идеи Х. нашли от­ ражение в утопическрм романе <<Путешествие Нильса :Клима в подземный мир» (1741), при­ несшем nисателю мировую известность. :Коме­ дии: «Политический мыслитель», «Ян Фран­ цузский» (обе 1722), «Непоседа», «Родильная палата», «Одиссей с Итаки» (все 1723), «Хен­ (1724) рик и Перниль» комедии» (1727); и «Похороны датской философский трактат «Мора­ листические басни» (1750); «Письма» (в 5 т.; 1748-54). Хольгер Датчанин. Дат. вариант имени Олъгера, одного из самых безрассудно отваж­ ных рыцарей :Карла Великого. Согласно дат. по­ верью, Х. Д. спит в подземелье креnости :Крон­ борг и должен проснуться для защиты Дании в час великого бедствия. Хольгер Датчанин [Holger Danske]. Патри­ отическая сказка (1844) Х. :К. Андерсена, в ос­ нове которой лежит легенда о дат. народном герое. Работая над деревянной статуей Холъге­ ра, которой было nредназначено украсить буш­ прит нового корабля, старый резчик расска­ зывает своему внуку о славных делах велико­ го воина, чей меч не раз спасал Данию во вре­ мена бедствий. Ныне Хольгер спит в подземе­ лье замка :Кронберг, защищающего :Копенга­ ген с моря; его борода приросла к мраморному столу, а голова покоится на могучих руках. Но стоит nушкам Кронберга "11однять тревогу, как
101 Ха мини Хольт, старый ратоборец поднимется в полный рост и отец (Holt]. В романе ~- Теккерея поведет датчан на защиту родины. Отправив «История Генри Эсмонда, эсквайра» мальчика толический священник, служивший капелла­ спать, старик садится ужинать с (1852) ка­ сыном и невесткой, однако мысли о героичес­ ном в церкви семейства Каслвудо~. в котором ком прошлом не дают ему покоя: воспитывался заглавный герой; духовный на­ ему мнится, что Хольгер незримо участвовал во всех важ­ ставник последнего. Ярый приверженец якоби­ нейших событиях истории Дании, воплотившись тов, Х. был вынужден бежать на континент, в таких исторических личностях, как завоева­ когда в результате подавления очередного вос­ тель Англии Кнут Великий; объединитель Да­ стания его жизнь оказалась в опасности. Хвас­ нии Вальдемар набожная королева Маргре­ тливый и воинственный, но одновременно не­ те, сумевшая объединить под своей властью Данию, Швецию и Норвегию; несчастная Эле­ онора Ульфельд, дочь короля Кристиана IV, брошенная в темницу по ложному обвинению в государственной измене; отважный Ивер Витфельд, взорвавший свой корабль, чтобы спасти дат. флот; великий миссионер Хане далекий и трусоватый, Х. представлял собой Эведе, ственным 15 I; лет проживший в далекой Гренлан­ дии; освободитель крестьян Фредерик VI и пр. прекрасно выполненную, но при этом беспо­ щадную карикатуру на изолированный, якобитских заговорщиков, служивших безна­ дежному делу и отстаивавших интересы клас­ са, давно сошедшего со страниц истории. Един­ в печально знаменитой битве на Копенгагенс­ ком рейде, когда дат. флот был разгромлен ан­ гличанами. Тогда его внимание привлек обык­ новенный солдат, которого не брали ни пули, ни ядра и который своим примерам вдохнов­ лял товарищей на ратные подвиги. Именно его образ и воплотил мастер в деревянной статуе Хольгера Датчанина - как напоминание всем встречным кораблям о том, что его родина готова в любой момент очнуться от сна и дать отпор Д. Хольм, Карл (Holm]. Герой детективных секретом, которым владел Холь т, Вернер (Wегnег Holt]. Нолля Вернера Хольта» «Приключения (1960-64). В начале романа (май Герой романа 1943) 16-лет­ ний Х., подобно большинству молодых немцев того времени, является убежденным сторон­ ником национал-социалистов. Жизнь заставля­ ет его пересмотреть свои взгляды и установ­ ки, и, когда мы расстаемся с Х. (сент. 1947), молодой человек с тем же энтузиазмом, с ка­ ким ранее поддерживал идею Третьего рейха, рвется принять участие в строительстве ново­ го общества. врагам. Хольдерс-Фриц (Holdeгs-Fritz]. См. Резвушка. стоящим Х., была тайна рождения юного Генри. замечательные люди. Старый резчик некогда сам был военным моряком и принимал участие не имевший ничего общего с реальностью круг Хольт, Випория (Holt]. См. Холт, Виктория. Холь т, Джек (Holt]. Герой романа Ж. Жак­ кара «Либерти, дочь Соединенных Штатов» произведений Р. Сторма, норв. Шерлок Холме, (1916), капитан техасских рейнджеров. Узнав расследовавший невероятно запутанные пре­ о что ступления при содействии своего лучшего дру­ тили его га, (негодяи хотели получить за нее огромный вы­ старательного, но недалекого д-ра Мадсена. Хольман, Патриция (Пат) романе Э. М. Ремарка «Три (Hollmann]. В товарища» (1938) возлюбленная Роберта Локампа, девушка из обеспеченной, но разоренной Первой мировой войной семьи. Потеряв всех родственников и едва не умерев от голода, Х. нашла свое крат­ ковременное счастье в лице веселого и неуны­ том, мексиканские 17 -летнюю заговорщики похи­ возлюбленную Либерти куп, а затем устроить революцию с целью свер­ жения законного на тот момент правительства Мексики), Х. отважно бросается выручать лю­ бимую и с помощью клинка и револьвера в оче­ редной раз перекраивает карту континента. В финале романа Х. и Либерти (ер. Colt and ан.г.п.. Кольт и Свобода) сочетаются за­ Liberty, вающего Локампа, однако призрак войны уже конным браком. протянул к ней руку- в результате обостре­ ния туберкулеза она скончалась, оплакивае­ мая любимым. кенса «Жизнь и приключения Мартина Чезл­ Хольст, Зrиль (Holst]. Герой детективных произведений барона П. Розенкранца; дат. час­ тный детектив, впоследствии вдохновивший А. Кристи на создание образа Эркюля Пуаро. В отличие от знаменитого бельгийца, Х. был сча­ стливо женат и имел годовалого ребенка, од­ нако это обстоятельство не мешало ему це­ ликом отдаваться любимому делу - расследо­ ванию загадочных и зловещих преступлений, являющихся отличительной особенностью Ко­ пенгагена. Кроме того, Х. не любил путеше­ ствовать и ограничивал свою деятельность пре­ делами дат. столицы, что роднило его с еще одним литературным сыщиком- комиссаром Мегрэ. 1-й роман о Х. вышел в свет в 1903. Хомини, миссис вита» (1844) (Homini). В романе Ч. Дик­ весьма энергичная амер. писатель­ ница, с которой заглавный герой познакомился на пути в «благословенный» город Эдем, где его ожидала купленная за бесценок земля. Ре­ комендованная Мартину как представительни­ ца (щвета амер. аристократию>, Х. поразила его грубостью, невежеством и бесцеремонностью, а более всего необоснованно резкими на­ падками на европ. общественный строй, кото­ рый пламенная сочинительница называла не иначе, как деспотией. Миссис Хомини много путешествовала. Миссис Хомини писала обозрения и критические разборы. Миссис Хомини постоянно печатала в одной попу­ лярной газете письма из-за границы с обращением «Моя дорогая Х.» и за подписью «Мать современных Гракхов», где негодование изображалось прописны-
Номо ФлвЕР 102 ми буквами, а сарказм курсивом. Миссис Хомини смотрела на Европу глазами ярой республиканки, только что выпущенной из образцовой американс­ кой печи, и могла целыми часами говорить и писать на эту тему. (xxii). Homo Пер. Н. Дарузес Фабер (Homo Faber]. Роман (1957) М. Фриша. Вальтер Фабер - 50-летний швей­ царец, живущий в США, сотрудник ЮНЕС­ КО, холостяк, технократ до мозга костей. Во время путешествия по Греции он влюбляется в 20-летнюю Сабет. Девушка отвечает ему вза­ имностью, но неожиданно выясняется, что Фа­ бер ее родной отец, некогда бросивший ее Хоп, клоун [Нор]. В повести Х. Лофтинга (1925) «Цирк Доктора Дулитла)) член цирковой труппы Александра Блоссома, симпатизировав­ ший Ду лит л у и пригрозивший Блоссому своим уходом в случае, если тот не выполнит усло­ вия Великого натуралиста по улучшению со­ держания в цирке животных. Хопкинс, капитан (Hopkins; тж. Гоnкиис). В романе Ч. Диккенса ~~жизнь Дэвида Коппер­ филда)) (1849-50) тюрьмы, сосед по один из обитателей долговой камере неудачливого дель­ ца Микобера. К Х. заглавный герой отправился позаимствовать столовые принадлежности, случайно сорвавшись с откоса, а сам герой чтобы воздать должное ужину, который он принес Микоберу, и был поражен неопрятным видом бравого капитана: тот был грязным, обо­ узнает, что неизлечимо болен. Роман экрани­ рванным, с огромной копной нечесаных волос. зирован Ф. Шлеидорфом под назв. «Странник/ Хомо Фабер)) ( 1992). Я подумал, что приятнее позаимствовать у ка­ питана Гопкинса нож и вилку, чем гребенку. мать Ганну. Финал является актом возмездия Фаберу за грех его молодости: Сабет гибнет, Хомос, мистер [Homos]. В романе У. Д. Ха­ уэллса ((Гость из Альтрурии)) (1894) загадоч­ ный молодой человек, прибывший в цивилизо­ ванный мир из утопической страны, располо­ женной на одном из островов Эгейского моря. Во время недолгой остановки на модном при­ морском курорте Х. вознамерился доказать преимущества основных принципов обществен­ ного устройства родной Альтрурии (отказ от личной выгоды, взаимопомощь, любовь к ближ- . нему и пр.) представителям различных слоев общества, однако, как он ни старался, ни по­ литики, ни промышленники, даже служители Христа (см. ни писатели, Ессе Homo) (xv). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Кроме того, Х. обладал красивым зычным го­ лосом, что выяснилось в тот момент, когда он принялся читать петицию, составленную Ми­ кобером в адрес лорда-канцлера. Звуки соб­ ственного голоса настолько завораживали питана, что он готов был читать петицию ка­ 20 тыс. раз подряд. Хопкинс, Джек [Hopkins].B романе Ч. Дик­ кенса ~~посмертные записки Пиквикекого клу­ ба)) (1837)" один из студентов-медиков, присут­ ствовавший на холостяцкой вечеринке, устро­ ни енной его собратом по профессии Бобом Сойе­ не ром. Заметив среди присутствующих почтен­ выразили желания жить по столь альтруисти­ ного мистера Пиквика, ческим законам. разговорам будущих медицинских светил, Х. Хониккер, Феликс [Hoenikker]. В романе К. Боннегута <(Колыбель для кошки)) (1963) ге­ ниальный амер. физик, с головой ушедший в научную работу и почти не обращающий вни­ наивно внимавшего принялся потчевать его небылицами о безбо­ лезненно отрезанных ногах и деревянных бу­ сах, мирно обитающих в желудках пациентов. Хопкинс, Иезекия [Hopkins]. В рассказе мания на окружающую действительность. Яв­ А. Конан Дойля «Союз рыжих)) ляется создателем страшного оружия «лед-9)) кий основатель вынесенного в заглавие союза, и отцом троих безответственных детей, при­ своивших изобретение себе. Прототипом Х. по­ служил нобелевский лауреат по физике Ир­ винг Лэнгмьюр, хороший знакомый Воннегута. эксцентричный амер. миллионер из г. Лебанон, Хоником, Уилли. См. Каверл.и, сэр Род­ жер де. Хоофт, ван дер [Hooft]. В романе Э. Р. Бер­ роуза «Тарзан и 'Иностранный легион')) (1947) предводитель голл. бандитов и мародеров, про­ мышлявших на Суматре во время япон. окку­ пации. Х. называл себя «вольным стрелком)), однако Тарзану и его друзьям удалось дока­ зать, что он был связан с японцами и охотно выполнял их пор учения. Захватив в плен Корри вандер Меер, дочь крупного галл. плантатора, (1891) мифичес­ штат Пенсильвания. Обладая огненно-рыжей шевелюрой, Х. благоволил ко всем рыжим на свете и, умирая, положил в банк огромную сумму, на проценты с которой его душепри­ казчики должны были подыскивать рыжим людям доходные и непыльные места. Вся эта невероятпая история была выдумана известным лондонским грабителем Джаном Клеем с це­ лью заморочить голову владельцу ссудной кассы Джабезу Уилсону и заставить его выйти из дома, чтобы оттуда без помех прорыть подзем­ ный ход в подвалы соседнего банка. Хопкинс, Мэтыо [Hopkins]. См. ведь.мьL ( ведь.моискател.ь ). Х. оставил ее на попечении своей подручной, Хопкинс, Стэнли [Hopkins]. В произведе­ туземной красавицы Сарины, которая отпусти­ ниях А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе мо­ ла девушку на волю в память о ее отце, в свое лодой инспектор полиции, на которого вели­ время нанявшем адвокатов, чтобы спасти ту­ кий дете~тив возлагал большие надежды. По утверждению Холмса, Х. обращался к нему за земку от ложного обвинения в убийстве. Впос­ ледствии Х. вместе с японцами пытался унич­ тожить «Иностранный легион)) Тарзана, одна­ ко был наголову разбит и скрылся в джунглях. помощью 7 раз и во всех случаях приглаше­ ние детектива стоило того. Кроме прочего, сыщики работали вместе по делам об убий-
ХоРЛЕР 103 стве RJcтaca Брэкенстола («Убийство в Эбби­ Грейндж»; 1904), Питера Кэри (((Черный Пи­ тер»; 1904) и Уиллогби Смита (((Пенсне в золо­ скором времени приобретает репутацию раз­ бойника и убийцы. Распространению этого заб­ 1904). В рассказе ((Пропавший (1904) Х. посоветовал тренеру кемб­ тель местной лат. школы доктор Нойбауэр. Лот­ риджской регбистекой команды Сирилу Овер­ устремляется оттуда пешком в Тюрингию, что­ тону обратиться к Холмсу по поводу пропажи бы поддержать своего жениха в трудную ми­ той оправе»; регбист» луждения активно содействует старший учи­ хеи, находившаяся в это время в Берлине, правого трехчетвертного Годфри Стонтона. нуту. Лишь немногие из жителей Ганзевинке­ Ватсон охарактеризовал Х. как стройного, ху­ ля дощавого лет преступления, и стараются убедить в этом од­ от роду в скромном шерстяном костюме. Х. носельчан. Среди заступников заглавного ге­ роя простой учитель Виндвебель, которому, 30 и весьма подвижного человека считал себя учеником великого детектива и ис­ кренне восхищался его научными (1883) участковый лесни­ чий, 2-й хозяин указанного в заглавии пса. Хоппер, Джордж. Ф. [Hopper]. Герой детек­ тивных рассказов, публиковавшихся в 1920-е в журнале ((Flynn's Weekly» под псевд. Бертран Ройал; верят, что юноша бывший инспектор полиции городка Квин-Сити, после выхода на пенсию ставший добропорядочным семьянином и владельцем частного сыскного агентства. В своей деятель­ ности Х. придерживался строго научного под­ хода (один из рассказов об инспекторе почти ющих определить наступление смерти от угар­ ного газа) и вполне мог бы составить конку­ ренцию нынешним судмедэкспертам. Хоппер, Хзп [Hopper]. Герой одноименных комиксов Дж. Спарлинга и Д. Пирсона, Публи­ 1940-47; молодой и наивный ре­ портер, метавшийся по Вашингтону в поисках эксклюзивных материалов о жизни политичес­ ких боссов, но взамен постоянно натыкавший­ си на леденящие душу преступления. Повзрос­ лев, Х. вступил в борьбу с иностранными шпи­ онами и отечественными саботажниками- сна­ чала как военный корреспондент, а затем по заданию особого раздела контрразведки ((Джи- 2». встать на путь споримые доказательства того, что Хораккер ни в чем не виноват, и уговорить самого бег­ леца вернуться к нормальной жизни. В финале Корд и Лотхеи сочетаются браком. Хорасан [Xorilsan]. Историческая область на северо-востоке Ирана. Множество хорасанеких правителей и купцов фигурирует в сказках ((1001 НОЧЬ». И в его дворцах нет подобной мне, хотя бы он был владетелем Багдада и Хорасана, у которого две­ надцать дворцов, и в каждом Х. был высокорослым, атлетически сложен­ дворце невольницы, по числу дней в году, а дворцов числом столько, сколько в году месяцев. Пер. М. Салье (xlvii). целиком посвящен описанию методов, помога­ ковавшихея в мог наконец, удается предъявить окружающим нео­ методами. Хопп [Норр]. В новелле М. фон Эбнер-Эшен­ бах ((Крамбамбули» не Хораф (Kerith]. Поток в пустыне к востоку от Иордана. Здесь во время засухи и голода Бог подавал воду и пищу пророку Илии, пока поток не пересох. Точное местоположение Х. неизвестно. См. Пomo'l( Хораф. Хорив [Horeb]. Араб. название горы Синай, расположенной в сев. части Аравийской пус­ тыни. Ныне неподалеку расположен егип. г. Рас­ Гариб. Х. фигурирует в повести Вольтера «За­ диг, или Судьба» (1748): в его окрестностях попавший в рабство заглавный герой завоевал особое доверие своего хозяина. Два дня спустя Сеток отправился в Пустынную Аравию вместе со своими рабами и верблюдами. Его ным блондином, полагавшимен скорее на свою племя обитало вблизи пустыни Хорив. Дорога была долгая и трудная. Слуга Задига, который, в отли­ физическую силу, нежели на ум и смекалку. чие своего господина, умел ловко навьючивать и пользовался всякими маленькими преимущества­ ми. В двух днях пути от Хорива издох один верб­ Хор. См. Гор. Хоразин от верблюдов, был на гораздо лучшем счету у Сетока Хоппи [Норру]. См. Каnитан. Марве.л.. [Korazin). Город в Галилее, близ Капернаума, расположенный на вершине хол­ ма на берегу Галилейского озера. Учение Иису­ люд, и поклажу, которую он нес, пришлось перело­ жить на спины рабов; Задиг получил свою долю. При виде невольников, согбенных под тяжестью ноши, Сеток стал смеяться. Задиr позволил себе объяснить, са Христа не встретило отклика в сердцах ме­ отчего стных жителей, за что город удостоился гнев­ новесия. Удивленный купец стал смотреть на него ной отповеди. другими глазами. Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явлен­ происходит, и рассказал о законе рав­ Пер. Н. Дмитриева Хорлер, Сидни писатель, покаялись [Матф. ких романов. В большинстве книг Х. герои бо­ Хораккер Роман (1876) В. Раабе. Получив ложную весть о том, что его возлюб­ ленная Лотхеи Ахтерланг завела дружбу с др. nарнем, 19-летний Корд Хораккер, сын бед­ ной вдовы, сбегает из городского воспитатель­ ного учреждения и направляется в сторону родного тюриигенекого села Ганзевинкель. Од­ ltако герой не решается показаться на людях nрячется в окрестных лесах, из-за чего в автор (Horler; 1888-1954). Англ. ные в вас, то давно бы они во вретище и пепле xi, 21 ). [Horacker]. и это приключенческих и шпионс­ рются с безумными учеными и претендующи­ ми на мировое господство преступниками, при­ чем в них находится место расизму (автор ча­ стенько упоминает «желтопузых китаяшек» и «вонючих итальяшек») и мужскому шовиниз­ му (один из серийных героев крадет драгоцен­ ности исключительно у богатых женщин, ко­ торых всех считает продажными). Х. не раз за­ являл, что у него ((не хватает мозгов, чтобы
104 ХОРМА написать классическую детективную историю», но одновременно считал себя наследником зна­ менитого Э. Уоллеса (после смерти мастера триллера Х. купил его письменный стол и дик­ тофон). Романы: «Загадка номера l» (1925), «Тигр Стэндиш>> (1932) и «Его звали Ночной Ястреб» (1937). Хорма [Hormah]. Город на юге Ханаана, где израильтяне были наказаны за непокорность Богу тяжелым поражением от хананеев (Числ. xiv, 45). нами и таким образом практически собствен­ ными руками наставляют себе рога. Хорнер, Джек [Homer]. См. Джек Хорнер. Хорнер, Джон [Horner]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Голубой карбункул» (1934) подруж­ ка бутлеггера Эль Грека, познакомившалея с О'Хары «Свидание в Самарре» 26-лет­ мополитен», куда он был вызван приварить прут каминной решетки. Хотя Х. яростно отри­ цал свою вину, полиция была склонна верить утверждавших, показаниям свидетелей, Хорман, Хелен [Horman]. В романе Дж. (1892) ний паяльщик, обвиненный в краже карбун­ кула из номера графини Моркар в отеле «Кос­ что после его ухода бюро, в котором хранился ка­ мень, было взломано, а сам карбункул исчез. Дело Х., ранее судимого за кражу, без про­ в передали суд присяжных, и если главным героем, иреуспевающим торговцем ав­ медления томобилями Джулианам Инглишем, во время бы не вмешательство Шерлока Холмса, бед­ няга наверняка угодил бы в тюрьму. случившегася с ним приступа дромомании. Ув­ лекшись экстравагантным пьяницей, Хелен с присущим ей юношеским пылом сделала все возможное, чтобы заставить Инглиша, устав­ шего от скуки и обыденности провинциально­ го городка, погрузиться в мир ничем не сдер­ живаемых волеизъявлений. Хормуз [Hormuz]. См. Ор.муз. Хорн, Годольфин (Horn]. См. Годол.ъфин Хорн. Хорн, Маркус [Hom]. Герой исторической повести В. Раабе «Канцелярия Господня» (1862), мужественный протестант, активный борец за свободу веры и мысли. Хорнбек, миссис [Hornbeck]. В романе Т. Смоллета ссПриключения Перегрина Пикля» (1751) одна из многочисленных женщин, с ко­ торыми заглавный герой делил плотские уд­ вольствия во время своего путешествия по Ан­ глии. Выйдя замуж за человека, ставшего им­ потентом из-за неумеренности юношеских лет, Х. вела довольно свободный образ жизни и не могла не ответить на ухаживания молодого Пе­ Хорнер, Томас [Horner]. Во 11 ч. трагедии У. Шекспира <<Генрих Vl» (1590) оружейник, ко­ торого его подмастерье Питер обвиняет в том, что он назвал герцога Йорка законным наслед­ захватчи­ ником трона, а короля Генриха ком. Х. полностью отрицает этот факт, и лорд­ протектор Гластер обълвляет, что спор надо решить поединком. Здоровяк Х. уверен в своем превосходстве над трусливым Питером и в предвкушении легкой победы напивается по­ чти до бесчувствия. В результате оружейник гибнет от руки Питера, в последний момент сознаваясь в своей измене. Присутствующие при этом лорды не принимают его признание всерьез, но оно предвосхищает действитель­ ную измену Йорка, которая случится далее по ходу действия пьесы. Эпизод с Х. имеет под собой реальную основу: в 1446 при сходных об­ стоятельствах состоялся поединок между ору­ жейником Уильямом Кэтером и его слугой Джа­ ном Дэвидом, завершившийся смертью сильно перебравшего накануне Кэтера. Позднее, бу­ дучи арестован за др. преступление, Дэвид со­ регрина. Характерный выговор Х. выдавал ее знался в том, что оговорил своего бывшего ирл. происхождение. хозяина. Хорнблоуэр, Горацио [HomЬ\ower]. Герой приключенческих романов С. Фо­ рестера, действие которых происходит в эпо­ ху Наполеоновских войн (образ Х. отчасти ско­ серии из 11 пирован с адмирала Горацио Нельсона). Впер­ вые Х. появляется в романе «Счастливое воз­ вращение» (1937), а в целом вся серия просле­ живает его карьеру от 17-летнего мичмана до адмирала брит. флота. С подробной биографией этого выдающегося моряка можно познако­ миться в книге С. Н. Паркиисана «Жизнь и эпо­ ха Горацио Хорнблоуэра» (1970). В художествен­ ном фильме «Капитан королевского флота Го­ рацио Хорнблоуэр» (1951; реж. Р. Уолш) роль Х. исполнил Грегори Пек. Хорнер (Horner; анzл.. роговых дел мастер). Герой комедии У. Уичерли <<Жена из провин­ ции» (1675), состоящий в любовной связи почти со всеми женскими персонажами пьесы. Бла­ хорнпайп [hompipe]. Англ. матросский танец, исполняемый соло под звуки одноименного ста­ ринного инструмента, напоминающего волын­ ку. Г. Ф. Гендель считал этот танец выразите­ лем англ. национального духа. См. танец (на­ ционал.ънъtе танцъt). Хорнунг, Эрнест Уильям (Hornung; 1866Англ. писатель, автор остросюжетной серии о взломщике-любителе А. Дж. Раффл­ зе, составившей конкуренцию циклу о Шер­ 1921). локе Холмсе. Родился в Мидлсборо, Йоркшир, в семье эмигрантов из Венгрии. Профессиональ­ ный крикетист, Х. в 20-летнем возрасте уехал в Австралию поправлять здоровье и участво­ вать в соревнованиях; познакомился там с жиз­ нью пастухов и бушрейнджеров, что впослед­ ствии нашло отражение во многих его произ­ ведениях. Вернувшись в Англию, женился на сестре А. Конан Дойля Констанции и взялся за что он кастрат, мужья наперебой обращаются перо. Питая г лубачайшее уважение к Конан Дойлю, ставшему его близким другом, Х. тем к нему с просьбой присмотреть за своими же- не менее воздержался от подражания творче- годаря распущенному самим Х. слуху о том,
ХоРели-КЕРтис 105 ству nоследнего, благодаря чему его книги до сих nop востребованы читателями. Кроме де­ тективов, nисал тж. стихи, а в годы Первой мировой войны работал в Христианском моло­ дежном союзе, разъезжая no Франции с биб­ лиотекой для солдат. Романы: «Повелитель Та­ румбы» (1894), «Милорд герцог» (1897), «Моло­ (1898), «Мертвые не говорят>> (1899), Дент» (1903) и «Тысячная женщина» дая кровь» «Денис (1913); сборники рассказов «Под двумя небеса­ ми» (1892), <<Некие неизвестные» (1898), «Тень веревки» (1902), «Сторожевой холм» (1913) и «Доктор Престуnление» (1914). Хорошего человека найти нелегко [А Good Man Is Hard to Find]. Сборник рассказов ( 1955) Ф. О'Коннор, укреnивший за nисательницей реnутацию одного из мастеров современной амер. nрозы. В заглавном рассказе отnравляю­ щееся во Флориду семейство no настоянию СТароЙ бабУIUКИ, рЬЯНОЙ ХрИСТИаНКИ И ИЗрЯД­ НОЙ сумасбродки, сворачивает на nроселочную дорогу и встречается с беглым бандитом no кличке Изгой, который nод монотонный речи­ татив nреетарелай идиотки, которым она nы­ тается обратить его мысли к Богу, расстрели­ вает всю семью, а затем nриканчивает и ста­ руху (nричем та, не обращая внимания на ги­ бель сына и внуков, nросит оставить в живых ее одну). «В искусственном негре» nреетарело­ му расисту, Столкнувшемуся на лугу со стран­ ной черной статуей, на своей шкуре nрихо­ дится исnытать, что такое социальная несnра­ ведливость, а в «Добрейших селянах» :молодая женщина, неосторожно демонстрирующая свое превосходства над окружающими, nогибает от рук благочестивых обитателей деревни. Хорошие Пристани. Небольшой nорт на юж. nобережье Крита, где останавливался ко­ рабль, на котором везли в Рим аnостола Павла. Здесь Павел совещался с центурионом Юлием и каnитаном корабля, которые хотели добрать­ ся до более удобной гавани, чтобы nерезимо­ вать там. Они вышли в море воnреки советам Павла, и ураганный ветер, разбил их корабль близ о. Мальта (Деян. xxvii, 8). Хороший сопдат. История страсти [Тhе А Tale of Passion]. Роман (1915) Ф. М. Форда. Повествование ведется от лица богато­ го, но туnоватого американца Дауэлла, nыта­ ющегося дать себе (и читателю) ответ на воn­ рос, nочему его жена Флоренс изменяла ему с каnитаном Ашбернемом и еще одним мужчи­ ной. Главным героем романа фактически явля­ ется Ашбернем. Good Soldier: Хороший товарищ. Баллада 1812) (1809; изд. Л. Уланда, регулярно включаемая в сбор­ ••ики нем. народных nесен. Старый солдат рас­ сказывает о своем боевом друге и сетует на t-ro безвременную гибель в сражении. Упал, раскинув руки, - Объятья мне раскрыв. И не обнимет боле ... Но пусть лежишь ты в поле, Мой друг,- ты вечно жив! Пер. В. Левика Хорошо ловится рыбка-бананка [А Per- fect Day for Bananafish]. Новелла (1948) Дж. Д. Сэ­ линджера, открывающая сборник «Девять рас­ сказов» (1953). В nервом из двух эnизодов но­ веллы Мюриэль Гласе, скандальное бракосо­ четание которой оnисано в nовести «Выше строn~ла, nлотники» (1955), звонит матери в Нью-Иорк из флоридского отеля, где отдыха­ ет с мужем. Разговор воnреки желанию Мюри­ эль nостоянно сворачивает на тему nсихичес­ кого расстройства этого самого мужа, Симара Гласса. Дочь уверяет мать, что он «В nолном nорядке», чему мать не верит и советует ей быть с ним nоосторожней, nоскольку от этого неврастеника можно ожидать чего угодно. Да­ лее действие nереносится на nляж, где Си­ мор рассказывает 3-летней девочке Сибилле nридуманную им тут же историю о рыбках­ бананках, которые, заnлыв в nодводную nе­ щеру, nолную бананов, объедаются ими до такой стеnени, что, раздувшись, не могут выб­ раться наружу и умирают от банановой лихо­ радки (намек на суnружескую жизнь рассказ­ чика). Покинув nляж, Симор возвращается в номер отеля, где nосле утомительной теле­ фонной беседы отсыnается его жена, достает из чемодана nистолет и стреляет себе в висок. Мудрая nрозорливость тещи относительно nси­ хического кроме состояния этого зятя выстрела, nодтверждается, несколькими вздорны­ ми реnликами Симора в лифте отеля, а тж. частым уnотреблением слова «банан», которое в англоязычном сленге является синонимом слова «чокнутый» (выражение to go banana означает «свихнуться). Тем не менее автор глубоко убежден в гениальности Си:мора и nра­ вильиости всего, что он делает, а nосему не­ навязчиво старается убедить в этом и своего читателя. Хорселлская пустошь [Horsell Common]. В романе Г. Уэллса «Война миров» (1898) мест­ ность в Суррее, куда уnал 1-й цилиндр марси­ ан и где nришельцами вnервые был nрименен теnловой луч. - Гендерсон, - начал Оджилви, - прошлую дочь вы видели падающую звезду? -Ну? - Она на Хорселлской пустоши. - Боже мой! - воскликнул Гендерсон. - Упавший метеорит! Это интересно. - Но это не простой метеорит. Это цилиндр, искусственный цилиндр. И в нем что-то есть. (i, 3). Пер. М. Зенкевича Хорсли-Кертис, Т. Дж. (Horsley Curties; г. ж. неизв.). Англ. nисатель, автор готических романов, наnисанных в nодражание А. Радк­ лифф. Желая nодчеркнуть, что его имитации ничем не устуnают «оригиналам», nринадле­ жащим перу nоnулярной nисательницы, Х. выбрал для одного из своих nоздних творений название «Удольфский монах» (1807), чем из­ рядно озадачил nублику: читатели, nриняв книгу за nродолжение «Удольфских тайн» (1794) Радклифф, быстро скуnили тираж. Др. рома­ ны: «Этельвина» (1799), «Старинные хроники, или Аббатство Св. Освита» (1801), «Шотландс-
ХоРсом 106 кая легенда, или Остров Клотари» библиотекарь,религиозныйфанатик.Х.пропи­ рожевая башня, или Сыны (1802), «Сто­ Ультоны» (1804- тал ядом страницы еретической, по его мне­ и «Монастырь Св. Ботольфа, или Соболи­ нию, 2-й кн. «Поэтики» Аристотеля, из-за чего 05) (1806). Хорсом [Horsom]. умерло несколько монахов. Эрудированность, ная маска» В рассказе А. Конан Дай­ ля «Исчезновение леди Фрэнсис Ка рфэкс >> ( 1911) врач, вызванный международным преступником Литерсом Праведником, чтобы засвидетельство­ вать смерть пожилой женщины, которую он слепота и, наконец, само имя Х. дают основа­ ние предполагать, что его прообразом послу­ реж. Ж. Ж. Анна) роль Х. исполнил сын Ф. Ша­ ляпина. Хорwем выдавал за няню своей сообщницы Энни Фрей­ N!! 13 зер. Шерлок Холме нашел врача в доме ( 1986; жил Х. Л. Борхес. В экранизации романа [Horsham]. Город в англ. графстве Суссекс, неоднократно упоминавшийся в про­ на Фэрбенкс-Вилланс, причем тот подтвердил изведениях А. Конан Дойля о Шерлоке Холм­ естественную причину смерти старушки. се. В рассказе <<Пять апельсиновых зернышек» Хорст, фон [Horst]. В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан у земного ядра» жабля 0-220, ром главе во (1930) (1891) в Х. проживало семейство Опеншо, под­ офицер дири­ вергшееся преследованию со стороны ку-клукс­ посланный капитаном Цуппне­ клана; в окрестностях Х. тж. происходило дей­ ствие рассказа «Вампир в Суссексе» (1924). хорошо вооруженного отряда на поиски пропавшего заглавного героя. К несча­ Хосе [Jose]. В рассказе А. Конан Дойля «В стью, отряд Х. оказался на пути у обезумев­ Сиреневой Сторожке» шего от страха стада животных, преследуемо­ ное лицо бывшего латиноамер. диктатора Ху­ ана Мурильо. По приказанию хозяина передал го саблезубыми тиграми, и был рассеян по джунглям. Впоследствии местные жители рас­ сказывали, что видели Х. и 50 чернокожих во­ капитаном спасательному отряду не лакей и доверен­ патриоту Алонсо Гарсии записку, которая и послужила причиной смерти последнего. инов к востоку от аз. Джиор, однако высланно­ му (1908) Хосе, дон уда­ Хосе, Ове [Jose]. См. Наварро, Хосе. (Jose]. В драме К Мунка «Нильс лось обнаружить даже их следов. В финале романа амер. изобретатель Джаспер Гридли и император Пеллюсидара Дэвид Иннес лично ничающий с голштинскими оккупантами, зах­ отправляются искать Х., таким образом подго­ ватившими Ютландию. Х. не устает нахвали­ тавливая почву для очередного романа, о под­ вать новый порядок, введенный герцогом Гер­ земном мире. хардом, и твердую руку герцога, который, по Хорст Вессель [Horst Wessel Lied]. Марш герм. национал-социалистов, сочиненный сту­ дентом и штурмовиком Хоретом Весселем, ко­ 1930 предположительно от рук коммунистов. С того времени марш получил официальный статус и в качестве назв. за ним торый погиб в закрепилось имя автора, а сам автор стал по­ читаться как великомученик нацистского дви­ жения. Текст представляет собой стандартный набор императивных фраз, милых сердцу каж­ дого тоталитариста: «Выше знамя! Плотнее сомкните ряды! Штурмовые отряды равняют шаг» и т.п., а музыкальной темой марша стала мелодия старинной рыбацкой песни. Хорст, Конрад «Квентин Дорвард» [Horst]. В романе В. Скотта (1823) ландскнехт зловеще­ го барона де ла Марка, проявивший особую храбрость при взятии Шонвальдского замка. В числе отчаянных смельчаков Х. преодолел ров, взобрался на стену и первым вступил в схват­ ку со слугами епископа Льежского. Однако, как зто часто бывает, на пиру, устроенном баро­ ном по случаю победы, ему не досталось мес­ та, а потому Х. дерзко схватил со стола боль­ шой серебряный кубок и заявил, что этим тро­ Эббесен» (1942) шурин заглавного героя, сотруд­ мнению Х., является единственным человеком, способным обеспечить благополучие страны на долгие времена. По совету Х. у Нильса в доме останавливается агент герцога Витингхофен. Именно Х. советует Герхарду согнать с полей окрестных крестьян и сделать их солдатами. За все эти черные деяния Нильс в финале пьесы безжалостно убивает своего родственника. Хосе Триrо (JoseTrigo]. Роман (1966) Ф. дель Паса о восстании кристерос в Мексике в 1926- поднятом духовенством против правитель­ ства Кальеса и закончившемен разгромом. 29, Хоск [Hosk]. В романе У. ле Гуин «Волшеб­ ник Земноморья» (1968) большой остров на за­ паде Вну,-реннего моря, расположенный к се­ веру от архипелага Девяноста островов. Бере­ говая линия Х. испещрена бухтами и заводя­ ми, а большой залив на северо-западе почти разделяет остров на самостоятельные 3 части. Столицей и главным портом Х. является Орри­ ми, расположенный на юж. побережье. В Ор­ рими процаетает торговля: дятся многочисленные в его галеры, гавани нахо­ которые могут может принять участие в общем веселье. :Ког­ доплыть в любые уголки Земноморья. Опаса­ ясь нападения морских разбойников и непод­ властных закону лордов из внутренних облас­ тей архипелага, местные купцы укрепили го­ да его ловкий маневр попытался повторить род, превратив свои жилища в бастионы, феем хочет вознаградить себя за то, что не другой, не особенно отличившийся в бою сол­ дат, де ла Марк приказал повесить наглеца прямо в пиршественном зале. Хорхе де &yproc [Jorge de Burgos). В романе (1980) слепой монастырский У. Эко <<Имя Розы» а склады с товарами в каменные крепости. Хот [Hoth]. В киноцикле Дж. Лукаса «Звезд­ (1977-99) и одноименной серии ные войны» романов Дж. Лукаса и А. Д. Фостера ледяная планета, расположенная вдали от космических
ХОУК 107 маршрутов и обитаемых миров. Жизнь на Х. Хоу, Уильям, виконт (Ноwе;тж. Хау; 1729- теплится лишь в экваториальном поясе, лакры­ 1814). том тундровой растительностью. На сев. краю ях с французами и индейцами на североамер. этого театре военных действий в ходе Семилетней пояса, среди заснеженных гор располо­ жена база повстанцев, построенная после эва­ куации базы на Явине IV. Хоторн, Натаниэль См. [Hawthorne]. Го­ тори, Ната-киэ.яь. Хотспер Перси; (Hotspur; Percy; наст. имя Генри 1364-1403). Сын графа Нортемберлен­ да, крупнейшего феодала на севере Англии, и один из главарей мятежа против Генриха завершившегася в 1403 IV, битвой при Шрусбери Англ. генерал, отличившийся в сражени­ войны (1756-63) 1775 и в назначенный главно­ командующим англ. войсками в поднявших мя­ теж колониях. Ценой больших потерь одержал верх в бою при Банкер-Хилле (июнь 1775), а в 1776-77 нанес несколько поражений Дж. Ва­ шингтону и занял Нью-Йорк и Филадельфию, однако кампания 1777 года завершилась не в пользу англичан: их 2-я армия под командова­ нием генерала Дж. Берrойна, не получив сво­ це, где и получил прозвище Х. (а'КZ./1.. горячая евременной поддержки Х., капитулировала при Саратоге. Раскритикованный за бездействие, Х. весной 1778 подал в отставку и возвратился в Англию, где попытался оправдаться, ссылаясь шпора). на отсутствие четких инструкций из центра. и гибелью Х. До этого граф ок. 20 лет провел в сражениях, стычках и погонях на шотл. грани­ Неистовый воитель, превыше всего ценящий славу, добытую кровью (желательно чужой), таким Х. изображен У. Шекспиром в «Генрихе IV» (1597), где он противопостав­ ляется беспутному гуляке принцу Гарри, бу­ дущему Генриху V. Это противопоставление с исторической точки зрения никак не оправда­ но, поскольку по возрасту Х. годился Гарри в отцы, но Шекспир попутно придав легорическими «омолодил» ему некоторое персонажами своего героя, сходство пьес с ал­ моралите, Тринадцатого декабря га - 1776 года у короля Геор­ как явствует из его собственноручных запи­ сей, в пять часов три минуты пополудни - родился план американской кампании на 1777 год. Согласно этому плану, генералу Бергойну надлежало про­ рваться из Канады на юг, а генералу Хау выступить из Пью-Йорка и двигаться ему навстречу; обе ар­ мии должны были соединиться и отрезать Новую Англию от остальных колоний. Однако, торопясь на охоту, военный министр лорд Джермейн спрятал куда-то инструкции, предназначавшиеся для гене­ каждый из которых призван изображать ка­ рала Хау, а потом забыл их отправить. Вследствие кое-то этого генерал Хау не выступил навстречу генералу Бергойну, и когда последний, после весьма обреме­ одно человеческое качество, в данном случае- воинскую доблесть. Все пр. качества уХ. либо отсутствуют, либо играют второсте­ пенную роль, в т.ч. и способность любить (жена графа леди Перси сетует, что муж постоянно видит во сне сражения, отдавая при этом нительных переходов и побед, продвинулся далеко на юг, то оказался один лицом к лицу с превосходя­ щими силами американцев. Л. ФЕйХТВАНГЕР. Лисы в винограднике (ii, 3; 1948). Пер. С. Апта ко­ манды, поиукая скакуна и т.п.). Вспыльчивый инеспособный контролировать свои эмоции, Х. Х. выступает переокажем романов Дж. Ф. Ку­ опасен не только для врагов, но и для соб­ (1825), ственных союзников, которые в финале тер­ Флада «Монмут» пят поражение прежде всего из-за его стрем­ «Маскарад у генерала Хоу» ления во что бы то ни стало атаковать пре­ восходящие силы врага, не дожидаясь под­ хода подкреплений. «Ты что, осой ужален, су­ масброд? Не внемлешь никому, лишь сам себе» увещевает его отец, но Х. не внемлет и отцу. Для речи Х. ха рактерна сбивчивость, (i, 3),он так спешит, частую, не пришпоривая закончив одну, мысли, что перескакивает за­ на следующую. Не даром, уже сраженный в бою рукой принца Гарри, он так и не завершает свою предсмертную фразу, которую договари­ вает его убийца. Хотспер (Hotspur; тж. Xomcnyp). В расска­ ае А. Конан Дойля «Глория Скотт» (1893) пера «Осада Бостона, или Лайонел Линкольн» Ф. Т. Натт «Три преграды» (1961); (1941) и Ч. Б. рассказа Н. Готарна (1838). [Hawdon]. В романе Ч. Дик­ дом» (1853) беспутный моло­ Хоудон, капитан кенса «Холодный дой офицер, возлюбленный молодой великос­ ветской леди, впоследствии вышедшей замуж за аристократа сэра Лестера Дедлока. От этой юношеской связи остался ребенок, получивший имя Эстер Саммерсон и тайно воспитывавший­ ся у сестры леди Дедлак мисс Барбари. Не желая компрометировать бывшую возлюблен­ ную, Х. покинул свет и под именем Немо на­ нялся писцом к владельцу канцелярской лавки мистеру Снегсби. Постепенно опустившись и пристрастившись к опиуму, Х. умер на черда­ на­ ке дома старьевщика Крука от чрезмерной дозы авание брига, подобравшего уцелевших после этого зелья и был похоронен на кладбище для бедных, где впоследствии обнаружили и леди Дедлок, бежавшую из дома, чтобы умереть на могиле отца своего ребенка. аазрыва «Глории Скотт» каторжников и доста­ llившего их в Австралию. Капитан «Х.» пове­ рил рассказу о кораблекрушении мифическо­ а·о пассажирского корабля, благодаря чему которжники прибыли в Сидней свободными ,,, юдьми, а англ. Адмиралтейство сочло «Г ло­ рию Скотт» без вести пропавшей и на этом по­ rтавило точку в Хоу, Анна ее истории. [Howe]. В романе С. Ричардсона •Кларисса, или История молодой леди» (1747- 4Н) одна из корреспонденток заглавной героини. Хоук, Диксон [Hawke]. Герой 5,5 тыс. де­ тективных рассказов различных авторов, пер­ вый из которых был опубликован в 1912 в газе­ те «The Saturday Post», последний- в газете «Dundee Evening Telegraph» в 2000. Х. начинал как частный детектив, работавший в Глазго, однако со временем он перекочевал в Лондон и обзавелся чертами характера, роднящими его
ХоУк 108 Шерлок Холме, Секстон Блейк и Нельсон Ли. квей, и детектив Скотленд-Ярда Николае Хо­ уксмур, расследующий загадочные убийства Х. работал в роскошной квартире на Дувр­ мальчиков, стрит, на именно в этих церквях. Бесплодность усилий миссис Хадсон экономка Марта Бенви. Кроме неизменного друга и помощника Тома Берка, доводит Хоуксмура до грани безумия, и од­ нажды он видит в бреду настоящего убийцу, Х. общался со своим японским слугой и шофе­ ром Вонгом, инспектором Скотленд-Ярда Бак­ танистом, архитектор построил стером и чистокровной ищейкой по кличке числу Соломон. Кроме того, ему случалось проводить перь, вечера в компании премьер-министра и др. вы­ вершать ритуальные убийства. В финале ро­ с такими звездами которую мирового содержала детектива, очень как похожая сокопоставленных особ. Расследование преступлений нередко заводило Х. в самые удаленные места: в Мехико, Йокогаму~ Рио­ де-Жанейро и Тибет. Наряду с обычными во­ рами и грабителями Х. противостоял безумным ученым, вудуистским колдунам, инд. факирам и пр. носителям сверхъестественного знания. Смертельным врагом Х. был негодяй по про­ эвищу Марко Делатель Чудес, который пре­ следовал 14 великого детектива на протяжении лет, пока случай не помог Х. избавиться от него. Др. оппоненты Х. были поменьше калиб­ ром, однако свирепости и коварства хватало и им. Это такие злодеи, как япон. шпион Жел­ тый Призрак; главарь преступного мира док­ тор Ден; зловещий микроб, созданный карли­ ковым профессором Эдви Бруксом; безымян­ ный кит. суперзлодей; наконец, бывший нем. генерал, а впоследствии босс преступного мира, известный друзьям и врагам как Железный Хозяин. Среди множества авторов, припожив­ ших руку к созданию образа Х., следует выде­ лить Р. Викерса, Дж. Гудчайлда, Т. К Джей­ кобса, Дж. Кризи, Л. Карлтона, Э. Скена, У. У. Сойера, Р. Томаса, Э. Уоллеса, Г. Честера и Хоук, сэр Маnбери [Hawk]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1838-39) великосветский негодяй, безбедно существоваший за счет своих моло­ дых поклонников и работавший в па ре с рос­ товщиком Ральфом Никльби. Пытаясь соблаз­ нить Кэт, племянницу последнего, Х. встретил неожиданный отпор, а затем был жестоко по­ бит заглавным героем. Убив на дуэли одного из своих подопечных, молодого лорда Верисоф­ та, Х. несколько лет жил за границей, слывя бесстрашным смельчаком, а по возвращении на родину был брошен в долговую тюрьму, где бесславно закончил свои дни. Сэр Малбери Хоук отличался умением разорять одно за другим которым оказывается дух Дайера. Будучи са­ 7 7 церквей по демонов, которым поклонялся, и те­ много лет спустя, его дух принялся со­ мана сыщик впадает в г лубокую депрессию и отказывается от дальнейших розысков. ХОУJ1И, Итен Аплен [Hawley].Cм. Зи...иа тре­ воги -.tашей. Хоуnсэм, Трибюnейwн [Wholesome]. медии Б. Джонсона «Алхимик» (1612) В ко­ пастор анабаптистской церкви и ближайший соратник дьякона Анании в борьбе с «неверующими». Х. сопровождал своего коллегу во время визита последнего к хитроумному жулику Фей су, ко­ торый выдавал себя за подмастерье знамени­ того алхимика Сатла (а тот, в свою очередь, притворялся, что умеет сделать золото даже из лунного света). Желание усилить власть и влияние своей церкви за счет предлагаемых Фейсом богатств настолько затуманило рассу­ док Х., что он с яростью набросился на препо­ добного Ананию, осмелившегося выразить со­ мнение в выдающихся способностях Сатла. Передав в руки мошенников огромную сумму денег, Х. принялся терпеливо ждать обещан­ ного золота, однако в итоге был бессовестным образом выставлен злоумышленниками на ули­ цу. Имя и фамилию Х. можно перевести как «идущее Ф. Эддингтона-Саймондса. происходящие на пользу Хоум Пиn переживание)), [Peel Castle; Home Peel]. Старинная крепость на о. Мэн, расположенная на неприс­ тупном острове и обнесенная толстыми двой­ ными стенами, подняться на которые можно только по двум узким лестницам. Во внутрен­ нем дворе находятся развалины двух старин­ ных кафедральных соборов, древний курган, на котором в незапамятные времена устраива­ ли сборы представители сев. племен, а тж. квад­ ратная башня, о назначении которой до сих пор спорят археологи. Посреди всех этих руин возвыш~ется замок правителей острова с бога­ тыми апартаментами хозяев и казармами для гарнизона. Подробное описание замка можно найти в романе В. Скотта «Певерил Пик» (1823). богатых молодых джентльменов- благородная про­ Именно в замке Хоум Пил был заключен в изве­ фессия, среди представителей которой он, несом­ стный период своей богатой событиями жизни вели­ ненно, занимал первое место. Со всею дерзостью при­ кий делатель королей Ричард, граф Уорвик. Здесь рожденного гения он изобрел новую систему, совер­ провела в тоске и одиночестве последние часы сво­ шенно противоположную старому методу: когда он его изгнания Элеонора, надменная супруга герцога утверждал свою власть над теми, кого забирал в Глостера. Часовые уверяли, что ее беспокойный дух свои руки, он скорее угнетал их, чем давал им волю, ночью часто бродит по зубцам наружных стен или и упражнял над ними свое остроумие открыто и бе­ (xix). Хоуксмур [Hawksmoor]. Пер. В. Кривцовой Роман (1985) 18 являются в. и в кон. 20 в.; главными героями соответственно англ. архитектор Николае Дайер, цаетроивший в Лондоне туха или первым ударом колокола. ( xv ). П. Ак­ ройда. Действие разворачивается параллельна в нач. неподвижно стоит возле одной из сторожевых ба­ шен и растворяется в воздухе с первым криком пе­ зоговорочно. 7 цер- Хоум, Поnnи «Вильетт» (1853) [Home]. Пер. М. Беккер В романе Ш. Бронте ученица частной школы ма­ дам Бек, умная и одухотворенная, но при этом страшно капризная и упрямая девушка, не
ХоФФА 09 абывшая своей детской привязанности к маль­ Шей деньги мафии и скрывшейся с ними в не­ ику по имени Джан Брентон. Встретив его в известном направлении. Др. романы: «Золотые анеионе мадам Бек, где он работал врачом, локоны» ~. ощутила, что ее детское увлечение пере­ «Красавица и чудовище» осла в настоящую любовь. Чистая душа де­ ушки, а тж. присущие ей бескорыстие и са­ гах» :оотверженность выгодно отличали ее ыл влюблен Брентон. После разрыва отноше­ ий с Джиневрой добрый доктор наконец об­ «Румпельштильхен» (1983), Хоупы (1980), «Кот в сапо­ (1987), «Дом, который построил (1988) и «Три слепые мышки» (1990). от ци­ ичной кузины Джиневры Фэншо, в которую (1978), Джек» [Hopes). В рассказе А. Конан Дойля «Второе пятно» (1904) а:нгл. аристократическое се­ мейство, приобщенное к самым высшим сферам международной политики и едва не погубив­ атил внимание на подругу детства и осознал, шее себя и всю страну из-за легкомысленного то именно поступка дражайшей половины м-ра Хоупа. Трелон.и Х. Пэр Англии и министр по ев­ рап. делам, элегантный брюнет с правильными чертами лица. За свою необыкновенную одарен­ она может принести ему истинное частье. Хоумс, Джеффри [Homes]. См. Мейн.уэриш, [ан.иэлъ. Джарвис [Норе]. Герой приключен­ Xoyn, еского романа «Тайна субмарины» (1916; опубл. нонимно); лейтенант ВМФ США, возглавив­ ность и проницательный ум считался самым многообещающим политическим деятелем Ве­ ликобритании, однако это не помешало ему Iий экипаж экспериментальной «кислородовос­ вести себя как последнему глупцу в истории с роизводящей» подводной лодки, которую изоб­ ел гениальный доктор Ральф Берк. Размещен­ ое на борту субмарины особое устройство тной истерии, Х. легко поверил утверждениям ыло способно вырабатывать кислород из про­ уктов жизнедеятельности экипажа и в резуль­ ате лодка могла бесконечно долгое время ос­ аваться под водой. Большая часть книги по­ вящена героическому противостоянию Х. коз­ ям русской шпионки Ольги Ивановой и пред­ тавители японского военно-марекого ведом­ тва Акино Тацумы. Xoyn, Джефферон [Норе). В романе А. Ко­ ан Дойля «Этюд в багровых тонах» (1888) гор­ адобытчик из Калифорнии, отправившийся на еребряные прииски в Неваде и по пути зае­ авший в Солт-Лейк-Сити, где ему довелось любиться в Люси Ферье, дочь богатого скота­ ода, живущего с тамошними мормонами. До­ ившись расположения девушки и ее отца, Х. торавился на рудники, но вскоре вернулся, олучив предупреждение о том, что старей­ шны мормонов решили выдать Люси за бога­ ого Еноха Дреббера. После неудачиого побега смерти отца и дочери Ферье Х. начал охоту а главными виновниками драмы- Дреббером его секретарем Стэнджерсоном, застрелив­ шм Джана Ферье. Поколесив по всему свету заглянув даже в Санкт-Петербург, охотник его дичь прибывают в Лондон, где Х. нако­ ец удается покончить с обоими негодяями. Рас­ казывая историю своей жизни Холмсу, Х. за­ lетил, что считает себя не преступником, а ершителем правосудия. Слабое сердце не по­ валило мстителю дожить до суда, и он умер тюремной камере от разрыва аорты. Xoyn, Мэттыо [Норе]. Герой детективов 1. Макбейна, адвокат из Флориды, берущийся а различные мелкие дела, которые на повер­ у оборачиваются расследованием крупных пре­ туплений. Разведенный Х. имеет обыкновение ·хаживать за всеми женщинами, попадающи­ исчезновением письма большой государствен­ ной важности. Пребывая в состоянии перманен­ Холмса, что этот документ, хранившийся в шкатулке на ночном столике министра, никогда ее не покидал. Хильда Трелон.и Х. Младшая дочь герцога Белминстера, жена сэра Трелони Х.; согласно описанию Ватсона, одна из самых выдающих­ ся женщин высшего общества: высокая, гра­ циозная, удивительно обаятельная и неопису­ емо красивая. С ужасом узнав, что написан­ ное ею в молодости неосторожное письмо од­ ному из полконников находится в руках меж­ дународного агента и вымогателя Эдуарда Лу­ каса, Хильда вынуждена была выкрасть для шантажиста из шкатулки мужа документ ог­ ромного международного значения. Благодаря полоумной жене Лукаса, в приступе ревности убившей мужа, и нерасторопному лондонско­ му констеблю, оставившему прекрасную незна­ комку на месте происшествия, Х. удалось вер­ нуть письмо и с помощью Холмса замять на­ зревающий скандал. Хоффа, Джимми (Hoffa; 1913- Амер. профсоюзный босс, который в ок. 1975). 1957 воз­ главил Международный профсоюз водителей грузового транспорта и за несколько лет пре­ вратил его в мощную силу национального мас­ штаба. Пользовался репутацией жесткого ли­ дера, умевшего «выкручивать руки» компани­ ям-перевозчикам при заключении коллектив­ ных договоров. Его обвиняли тж. в связях с мафией и намерении поставить профсоюзы под контроль организованной преступности. Появление Джимми Хоффы в недавнем телеви­ зионном шоу открыло мне, какую страшную силу может представпять собой злая целеустремленность. Мне было жаль отданных ему на растерзание бед­ ных профессоров. И я бы вот что сказал Хоффе: «Почему вы думаете, что быть реалистом значит быть скотом?» IИ в его поле зрения, однако продолжает ма­ С. БЕЛЛОУ. Герцог ериально помогать своей бывшей жене. Рома­ Пер. В. Харитонова ( 1964). ы о Х. носят названия детских сказок, а тж. Президенты Дж. Кеннеди и Л. Джансон израс­ ересекаются с ними сюжетно. Так, в «Золуш­ ходовали массу времени и нервных клеток на е» (1986) повествуется о девушке, похитив- то, чтобы приструнить нахрапистого борца за
ХоФФмлн 110 права трудящихся. Наконец, в 1964 Х. был аре­ стован и осужден за махинации на 15 лет тюрь­ мы. В 1971 президент Р. Никсон согласился смяг­ ных удовольствий» Сторивилля» (1996). чить наказание и выпустить Х. на свободу при условии, что тот в течение 10 лет будет воз­ держиваться от участия в лрофсоюзной дея­ хохот. См. с.мех. Хоэпь [Ное!]. См. Изольда. храбрость. Похвальная человеческая доб­ тельности. Однако Х. не ложелал соблюдать это условие и начал исподволь восстанавливать 30 свое влияние в лрофсоюзе, но июля (1975), ссСад смертель­ (1996) и ссПотрошитель из рика Франкенштейна» родетель. 1975 Храбр, как Бошан. (ан.гл. Bold as Beauchamp). на первом этапе Столетней войны, 1346, бесследно исчез. На тот день ·у него была на­ В значена встреча в 2-мя боссами мафии, одна­ Томас Бошан, граф Уорик, с одним оруженос­ ко, по заверению обоих, встреча не состоя­ цем и шестью лучниками обратил в бегство лась. Мало кто сомневается в том, что Х. быЛ сотню неприятельских воинов. Этот подвиг не 1983 убит, и в его официально объявили умер­ шим. Выяснение обстоятельств его смерти и выглядит лреувеличением, если сравнить его поиски останков активно продолжаются по сей с богатырскими деяниями сеньора Калталь-де­ Буша, который при подавлении ЖакериИ' в 1358 день. Карьера Х. с ее взлетами и падениями всего с изображена в романе Э. Ханнибала «Кровавая истребив, как утверждали, не менее вражда» бунтовщиков. (1979). Благодаря своему таинственно­ 40 сподвижниками освободил г. Мо, 7 тыс. му исчезновению Х. стал элементом амер. лол­ Храбрейший из храбрых. Так Наполеон на­ культуры: его имя то и дело мелькает во фра­ зах типа «тебя лохоронят рядом с Джимми звал маршала М. Нея во время битвы с рус­ скими при Фридланде (1807), когда возглав­ Хоффой» (т.е. «никто не найдет даже твоего ленная им атака обеспечила французам побе­ трупа») из фильма «Призрак» (1990; фразу про­ износит герой Патрика Суэйзи). ду. С той поры это определение прочно закре­ пилось за Неем. Хоффман, Оскар (Hoffmann; 1866 - ок. Нем. писатель-фантаст и популяризатор науки. Наиболее известен роман «Четвертое из­ мерение» (1909), повествующий об ученом, ко­ 1932). торый под воздействием радиоактивности и Храбрый nортня•ка [Das tapfere Schnei- derlein].Cкaзкa братьев Гримм из сборника ссДет­ (1812-15). Скучая в своей забытой клиентами мастерской, бедный ские и семейные сказки» портняжка решил полакомиться вареньем, ко­ гипноза приобрел способность мысленно путе­ торое шествовать по прошедшим эпохам и вести раз­ летевших.невесть откуда мух. Прибив семерых говоры как нахлебниц полотенцем, портняжка поразился Рамзес 11, Моисей, Карл Великий, Ф. Бэкон, И. В. Гете и Ч. Дарвин. Роман «Путешествие Мака Милфорда по Вселенной» (1902); «Иллю­ стрированная история науки и техники» (1913). своей огромной силе и решил немедленно опо­ с такими выдающимися Хох, Эдвард Дентингер людьми, (Hoch; род. 1930). Амер. писатель, автор детективных, научно­ фантастических и публицистических лроизве­ дений, мастер малых форм. Автор более 700 15 лет ccEllery Queen's Mystery рассказов, часть которых на протяжении лубликовалась в и нескольких серийных персонажей, среди которых выделяются: Саймон Арк, ут­ верждающий, что ему более 1000 лет; безы­ мянный шифровальщик брит. разведки Рэнд; герой амер. Залада Бен Сноу, живший на сты­ ке 19-20 вв. и на поверку оказавшийся по­ взрослевшим Билли Кидом; капитан Леопольд, Magazine», ему тут же пришлось защищать от на­ вестить об этом весь мир. Подпоясавшись лен­ той с гордой надписью «Побил семерых одним ударом», он отправился куда глаза глядят, прихватив с собой лишь кусок старого сыра да запутавшуюся в кустах птицу. Первый же встреченный портняжкой великан решил ис­ пытать его силу и велел выжать из камня воду и забросить булыжник на небеса. Хитроумный мастеровой так и сделал (выжал сок из куска сыра и отпустил на волю птичку), чем произ­ вел изрядное впечатление на великана, и тот решил представить его своим товарищам. Про­ делав еще пару незамысловатых трюков, пор­ тняжка так напугал великанов, что они наве­ ки покинули свои владения. После этого слав­ ного приключении отважный герой возглавил детектив из захолустного амер. городка; Ми­ армию короля соседней страны и возжелал шель Владо, цыганский барон, странствующий по Европе от преступления к преступлению; врач Сэм Готорн, расследующий серию неве­ вый самодержец согласился на это лишь при роятных преступлений в родном городишке; и профессиональный вор Ник Велвет, интере­ сующийся вещами, стоимость которых выра­ жается исключительно 5-значными цифрами. За рассказ «Овальная комната» (1968) награж­ жениться на его дочке, однако корыстолюби­ условии, что жених выпо.днит 3 задания: убь­ ет 2-х великанов, победит злобного единорога и пленит огромного вепря. Применив всю отпу­ щенную ему от природы смекалку, портняжка отлично справился с указанными выше пору­ чениями и женился на прекрасной лринцессе. ден Премией Эдгара. В 1989 был избран лрези­ дентом Амер. ассоциации авторов детективов, хотворений а в 2001 стал гроссмейстером этой организации. Романы: «Ворон в клетке» ( 1969), «Трансвек­ си оригинальной метрикой и самобытностью религиозных концепций. Книга содержит 160 ционная машина» (1971), «Братство руки», «Убийство на голубом экране» (оба 1972), «Фаб- Храм [The Temple]. Сборник сакральных сти­ (1633) Дж. Герберта, отличающих­ стихотворений; 1-я ч. озаглавлена «Церковная паперть», 2-я ч. - «Церковь». Строфические
ХРАНИТЕЛИ 111 эксперименты Герберта наиболее ярко пред­ неожиданно ставшей феминисткой и подавшей ставлены в стихотворениях «Алтарь)) (строки на развод. Друзья героя художник Хэл с под­ дают изображение вынесенного в заглавие предмета церковной обстановки) и «Пасхаль­ женой Карлоттой, видя состояние Суэло, пы­ ные крылья)) [Easter Wings] (сначала сужаясь, а ругой Лисси и сочинитель шлягеров Арвейд с таются его развлечь, рассказывая всяческие впечатле­ истории. Именно эти истории и составляют ос­ ние распростертых по странице крыльев). В новную часть произведения: от фантазий Лис­ затем расширяясь, строки создают одном из своих наиболее известных стихотво­ си о своих предыдущих жизнях до энциклопе­ рений, «Ошейник)), поэт сравнивает религию с дических экскурсов остальных рассказчиков в удушающим шейным платком, который он по­ различные стоянно силится снять, но всякий раз проиг­ рывает в своем затянувшемся споре с Богом и отступает в раскаянии и смирении. Храм [TheTemple]. Рассказ (1925) Храм (1958} исторические эпохи. npownoro [Le Temple du pass]. Роман С. Вула (псевд. Пьера Пэра}. Корабль зем­ лян, прибывший на незнакомую планету, чья Г. Ф. Лавк­ поверхность покрыта хлорасиликоновым океа­ рафта, действие которого разворачивается во время Первой мировой войны. Потопив брит. транспорт «Виктория)) и безжалостно расстре­ ном, терпит крушение и погружается в глубь ляв лодка имени Маесир отдается во власть примитив­ рыщет по Атлантическому океану в по­ ных телепатических рыбок, которые указыва­ его U-29 пассажиров, нем. подводная ядовитых вод, где его проглатывает огромный кит. Единственный уцелевший космонавт по исках новой жертвы, но из-за внезапного взры­ ют ему дорогу в местный Акрополь, храм, где ва останавливается время. Спустя в кормовом мостаятельна сить на юг отсеке теряет двигаться, не и отмеченное возможность ее на 1О ты с. лет про­ уно­ лежавшего в анабиозе и подвергшегося физи­ морское ологическим изменениям Массира обнаружи­ начинает картах са­ течение. Отказ вертикальных рулей окончатель­ вает но делает субмарину пленницей океанских глу­ которой при виде 60-метрового гиганта реша­ бин. Среди экипажа назревает паника - особо чувствительные матросы склоны винить в об­ жителя мифической Атлантиды. рушившихся на них неудачах топленного транспорта. Когда дело доходит до бунта, командир лодки, упрямый пруссак граф фон Альтберг-Эренштайн, хладнокровно рас­ стреливает весь экипаж за исключением свое­ го помощника Кленца. Последний начинает схо­ дить с ума и в конце концов предлагает поки­ нуть субмарину вместе со статуэткой, опаса­ ясь мести неких сверхъестественных сил. Фон Альтберг позволяет помощнику воспользоваться шлюзом торпедного отсека и тем самым отпра­ виться на тот свет, после чего остается в пол­ ном одиночестве. Подлодка продолжает двигать­ ся на юг до тех пор, пока наконец не достига­ ет странной подводной долины, расположен­ ной на невообразимой глубине. Фон Альтберг с удивлением наблюдает за разворачивающейся перед ним картиной: с одной стороны долины Храмина Розы)) - величественный храм, выруб­ экспедиция, члены (1980} [Aedificium]. В романе У. Эка «Имя главная башня Аббатства, вось­ миугольное сооружение, сбоку выглядевшее как четырехугольник (совершеннейшая из фи­ гур, отображающая стойкость и неприступность Града Божьего). На каждом углу квадратного основания Х. находилась башня-семигранник, «из семи сторон которой пять были обращены вовне, так что четыре стороны большого вось­ мигранника были превращены в четыре малых семигранника, которые снаружи были пред­ ставлены пятигранниками)). Данное архитектур­ ное решение носило явно кий характер: восемь - любого квадрата, четыре спиритуалистичес­ число совершенства - число Евангелий, пять- число отделов неба, семь- число да­ ров Духа Святого. В Х. была расположена зна­ менитая библиотека Аббатства. Храмовник его глазам предстают изящные античные зда­ ния, с другой земная ют, что обнаружили своего далекого предка­ таинственную статуэтку, отнятую у одного из пассажиров по­ следующая (Tempelherr). В драме Г. Э. Лес­ ( 1779) юноша-христиа­ синга «Натан Мудрый)) ленный в толще скалы. Вскоре внимание графа нин, взятый в плен предводителем мавров сул­ приалекают фосфорическое свечение и слад­ таном Саладином и оставленный в живых из­ кая, но одновременно тревожная музыка, буд­ то исходящие из храма. Перед его внутренним за своего поразительного сходства с давно пропавшим братом султана. Горячий нрав и жертвопри­ свойственная храмовникам надменность прояви­ ношений, которые издревле совершались в сте­ лись в том, что Х. презрительно отнесся к заг­ нах святилища. Решив, что он, подобно др. членам экипажа, сошел с ума, фон Альтберг выбрасывает через шлюз бутылку с отчетом обо всем увиденном, а затем, не в силах про­ лавному герою, взором проносятся сцены жутких иерусалимскому еврею, одна­ ко мудрые речи Натана заставили Х. задумать­ ся над тем, что ценность человека определяют его душевные качества, а не исповедуемая им тивиться несущемуся из храма зову, надевает религия. В финале драмы Натан раскрывает скафандр и отправляется навстречу судьбе. тайну происхождения Х.: юноша оказывается Храм моеrо меньwеrо брата of Му Familiar]. Роман (1989} [The Temple Э. Уокер. Учитель племянником Саладина и братом Рэхи, прекрас­ ной воспитанницы мудрого еврея. ми умершего дядюшки, вступлением в наслед­ Хранители [The Guardians]. Фантастический роман (1985} Р. Остина, открывающий цикл из ство и выяснением отношений с женой Фанни, 16 истории Суэ:ю обременен заботами: похорона­ книг, посвященных стараниям элитного амер.
ХРАНИТЕЛЬ 112 Хранитель развалин военного nодразделения заново отстроить мир, разрушенный в ходе ядерной войны. Роман начинается с вторжения русских войск в Заn. Евроnу и nоследующего восстания, охватив­ шего страны Воет. блока. Наnуганные неудач­ ным ходом войны и вторжением на террито­ Роман (1992) (Le gardien des ruines]. Ф. Нуриссье. 65-летний nариже­ кий врач Альбен Фаржо живет отдельно от жены, имеет 36-летнюю любовницу и nочти не nоддерживает отношений с сыном. Действие nроисходит в течение одного дня 21 февр. 1981, рию СССР китайцев и арабов, русские воен­ когда доктор в очередной раз встречается с ные nрименяют ядерное оружие, что в конеч­ любовницей. Оnисание свидания nрерывают ном итоге nриводит к катастрофе. Перед сек­ лирические ретным nодразделением «хранителей» ставит­ о старости и несложившейся жизни. В финале ся задача nеревезти амер. nрезидента в сверх­ надежное убежище, расnоЛоженное на Сред­ нем Заnаде. Отбив наnадение nродажных аген­ тов ЦРУ, намеревавшихся nохитить nрезиден­ та и nереnравить его в Евроnу, где бы он стал марионеткой диктатора Максимова, «храните­ ли» nрячут лидера страны nод мощной броней танка и отnравляются к убежищу по радиоак­ отстуnления, размышления героя романа Фаржо узнает о несчастном случае с женой и, забыв обо всем на свете, сnешит к ней, но уже не застает ее в живых. Хранитель чести (1948) (Guard of Honor]. Роман Дж. Г. Коззенса. Пройдя по nолям сра­ жений Второй мировой войны, Айра «Автобус» Бил, не старый еще генерал-майор воемно­ воздушных сил США, nринимает командова­ тивным nросторам Америки, nоnутно сража­ ние авиабазой в Оканаре, штат Флорида. ясь с отрядами национальной гвардии, nытаю­ ro щей установить в стране собственную дикта­ туру. В финале романа «хранителям» nредсто­ лишь 3 Bce- дня nоиадабилось Бил у, чтобы по уши увязнуть в сложных nереnлетениях чело­ веческих взаимоотношений, омраченных беско­ ит отыскать nроnавший План возрождения, нечными интригами, скандалами, расовой не­ составленный учеными на случай, если страну терnимостью и nолитическими сварами- сло­ nридется восстанавливать nосле ядерной ка­ вом, всем ·тем, что составляет рутину штабной тастрофы. Др. романы: «Исnытание огнем)), работы. Когда наnряжение достигает кульми­ «Ночь Феникса» (оба 1985), «Насилие» (1987), «Долина богов)) (1988), «Глаза змеи» (1990) и национной точки, честному и nрямодушному «Угроза смерти» Хранитель ман (1980) (1991). (Guardian]. Фантастический ро­ Т. Ф. Монтелоне. Через 2 тыс. лет nосле катастрофической Последней войны, в результате которой nроизошло смещение зем­ Билу (в глубине души nризнающемуся себе, что его жизнь на войне была сущим раем по срав­ нению с нынешним бедламом) nриходится брать на себя ответственность за решение, которое может nеречеркнуть всю его карьеру военного. Хребты безумнА (1931) (At the Mountains of Madness]. ной оси, соnровождавшееся резким изменени­ Повесть ем климата, груnпа людей ния северо-заn. областей Антарктиды участни­ ки эксnедиции Мискатоникекого университета обнаружили горные хребты, по высоте не ус­ туnающие Гималаям: черные мрачные nики nоиски таинственного отnравляется на суnеркомnьютера, по слухам nережившего катастрофу и сnрятан­ ного среди необъятных nустынь. После долгих странствий и невероятных nриключений nоис­ ковая груnпа достигает цели, но комnьютер Г. Ф. Лавкрафта. В ходе изуче­ вздымались изо льда на 8-10 км. После зага­ дочной гибели групnы, обнаружившей на скло­ встречает вновь nрибывших серией тестов, nостроенных на сюжетах из греч. мифологии нах гор следы разумной жизни, научный ру­ (выбор Париса, злоключения Орфея и Эври­ вместе со студентом Демфортом отnравились ководитель эксnедиции - герой-рассказчик дики, nринесение в жертву Ифигении, неуря­ на nоиски nроnавшего ученого, по всей види­ дица с ящиком Паидоры и пр.). В итоге выяс­ мости няется, что комnьютер, мучимый угрызения­ существами. Перелетев на самолете через гор­ ми совести за уничтожение им целого города в ный хребет, они увидели огромный заброшен­ начале Последней войны, ный город, nостроить который было бы не nод старается nонять nохищенного какими-то загадочными nосредством его силу человеку. Обследовав барельефы в одном древней мифологии, чтобы искуnить свою вину из зданий, nораженные ученые nрочитали на nомощью в строительстве нового мира. В ро­ них историю неимоверно древнего народа, на­ nредназначение человечества мане-nродолжении «Озимандия» комnьютер идмое тело, вселяется в nорождает (1981) суnер­ сверхnрочное гумано­ сына и вместе с ним отnравляется странствовать по миру, чтобы увидеть nлоды своих усилий по восстановле­ нию человеческой цивилизации. Явление веч­ селявшего Землю задолго до nоявления дино­ завров. Отказавшись от механистического nути развития, загубившего их собственную nлане­ ту, Властители древности (так назвал этих су­ ществ гер.ой-рассказчик) nрибыли на Землю и с nомощью созданных ими рабов-шагготов аморфных кусков nротоnлазмы, сnособных nри­ нимать любой вид по желанию хозяев- воз­ ного бессмертного nравителя миру было вос­ nринято как небесное знамение, указывающее на необходимость новой разрушительной вой­ ны. Ужаснувшись человеческой глуnости и кро­ лионы лет им nришлось nережить немало не­ вожадности, комnьютер совершает самоубий­ взгод, включая войны с nришельцами из др. вели гигантские города. За nоследующие мил­ ство, оставляя на совести сына решение воn­ измерений, кровавые восстания шогготов, гло­ роса о том, что делать с этим несовершенным бальное оледенение Земли и пр., однако nогу­ била их обыкновенная скука. Лишь горстке оса- миром.См.Озимапдия.
113 ХРИСТИАВА бей удалось выжить в толще антарктического льда (именно их и обнаружила группа иссле­ дователей, поплатившихся за свою находку жизнью). Спустившись в подземные лабирин­ ты, рассказчик иДенфорт наткнулись на вход в еще один, подводный, город и вскоре, к сво­ женные земли, где им предстоит медленно умирать от радиации. Сам Дэвид обладает те­ лепатическими способностями, но тщательно скрывает этот факт даже от своих родителей. Тем не менее, когда его маленькая сестренка обнаруживает невероятный по силе дар об­ ему ужасу, убедились, что его населяли не щаться с людьми на расстоянии, даже с жите­ интеллектуальные лями далекой Морской страны и по-своему нравственные !Sealand], он по­ Властители, а их кровожадные рабы-шоггто­ нимает, что с обществом маниакальных раси­ ты. Чудом избежав встречи с одним из этих стов нужно проститься навсегда. Прихватив с собой сестру и нескольких единомышленников, Дэвид отправляется в путь, но вскоре обнару­ мерзких чудовищ, герои поспешно погрузились в самолет и отправились восвояси. Вернувшись на Большую землю, они решили молчать об живает за собой погоню. После изнурительной увиденном в Антарктиде из опасения, что ка­ скачки по радиоактивным кочкам преследова­ кой-нибудь ученый-энтузиаст организует но­ вую экспедицию к хребтам безумия и разбудит тели настигают группу Дэвида, но в этот мо­ мент на помощь беглецам приходит воздушный корабль из Новой Зеландии, который и дос­ дремлющее там зло. Хремет. В комедии Арнстофана «Женщи­ ны в народном собрании» (392 до Р.Х.) один из мужчин-законодателей, оказавшийся в оппо­ зиции коммунистическим и феминистским ре­ формам Праксагоры. Во 2-й ч. комедии Х. зда­ тавляет детей в счастливую страну, где людей не бросают в концлагеря лишь за то, что они чем-то отличаются от окружающих. Хризантема [Chrysantheme). См. Госnожа Хризан.те.ма. ет все свое имущество в коммунальную казну. Хриэида [Chrysis]. Героиня эротического Хремип [Chremylus]. В комедии Арнстофана романа П. Луи «Афродита, или Древние нра­ вы)) (1895), самая красивая и богатая куртизан­ «Плутос» (388 до Р.Х.) бедный афинский зем­ леделец, отличавшийся праведяостью и доб­ ка Александрии, влюбившаяся в скульптора ропорядочностью, а потому не наживший ни­ Деметриоса и ради повторного свидания с ним каких земных благ. Повстречав слепого бога богатства Плутоса, Х. решает исцелить его - пошедшая на смерть. «открыть ему глаза» напорокисостоятельных ра «Женщина с Андроса1) граждан Афин и направить его благодеяния на простых и честных людей. Наивный Х. не об­ ращает внимания на увещевания Бедности, дит к выводу, что всякая жизнь достойна ува­ которая на пальцах доказывает ему, что день­ ги еще никого не сделали лучше, а, напро­ тив, служат причиной преступлений и паде­ ния нравов. Но в глубине души Х. и сам не верит, что может найти среди афинян добро­ детельных людей: обращаясь к зрителям, он не раз сетует на то, что не видит среди со­ бравшихся ни одного достойного гражданина. Как бы то ни было, Х. доводит свой замысел до конца и в финале комедии препровождает прозревшего бога на новое место жительства в храм богини мудрости Афины. хренир [hrt)nir). «Тлен, Укбар, - В рассказе Х. Л. Борхеса Orbls Tertius» (1944) Хриэис [Chrysis]. Героиня романа Т. Уайлде­ (1930); гетера. Прихо­ жения, и успевает перед смертью убедить в справедливости этой мудрости юного Памфила. Христа распинают вновь [О Christos XanaРоман stavronetai]. (1950) Н. Казандзакиса. Опи­ сывается подготовка к пасхальной мистерии страстей Христовых, традиционно разыгрыва­ емой в анатолийекай деревушке Ликовриси. На сей раз представление приходится на траги­ ческие для Греции годы после результате поражения страны 1922, в когда в греко-турец­ кой войне началось массовое изгнание греков из Малой Азии, а потому в глазах жителей предстоящее действо приобретает особый смысл. Население деревушки разделяется на 2 враждебных лагеря: на большинство во главе тленекое название созданного воображением предмета­ двойника. «Два человека ищут карандаш, пер­ с попом-сутягой Григорисом и ростовщиком Лазарем и меньшинство, объединившееся вок­ вый находит и ничего не говорит; второй на­ сыграть в мистерии роль Христа и которого автор наделил своими чертами. Дело доходит до кровавых стычек, на помощь Григарису ходит другой карандаш, не менее реальный, но более соответствующий его ожиданиям». Хриэапиды (The Chrysalids; Re-Birth; тж. От­ клон.ен.ие от н.ор.мъt; Перерожден.ие). Научно­ фантастический роман (1955) Дж. Уиндема. Юный Дэвид Сторм живет в суровом фермерс­ ком сообществе, напоминающем поселения пу­ ритан в Новой Англии, ным отличием, что в - за тем единствен­ пережившем мировую руг пастуха Манольоса, приходят турецкие которому предстоит власти, и в результате Манольос погибает от рук обезумевшей толпы. Христнана [Christiana]. Главная героиня 2-й ч. романа-аллегории Дж. Веньяна «Путь па­ ломника» (1678-84); жена Христианина. Если в 1-й ч. Х. сетует по поводу решения супруга отправиться в Небесный Град, то во 2-й ч. она войну мире главным религиозным сама отправляется вслед за ним вместе со сво­ постулатом является соответствие образу и подобию Божьему. Рождающиеся с отклонени­ ями от нормы животные беспощадно предают­ ся огню, а люди-мутанты изгоняются в Выж- ими детьми Яковом, Иосифом, Самуилом и ядерную SзакаJ 1642 Матфеем. На пути Х. подстерегают те же труд­ ности и соблазны, что послужили в свое вре­ мя препятствиями для Христианина, но при
114 ХРИСТИАНИН поддержке примкнувших к ней спутников, в осо­ бенности Хромоногого и Великодушия, она с до­ основателю династии Каролингов, стоинством проходит все испытания. Доброде­ Лысому (прав. Христианин (TheChristian]. Роман (1897) Т. Г. Х. Кейна. Джан Сторм, сын лорда Сторма, влюб­ лен в дочь священника с о. Мэн Глорию Куэйл, но та не соглашается стать его женой. Через некоторое время оба они приезжают в Лондон, где Куэйл становится сперва сестрой милосер­ дия в госпитале, а затем увЛекается музыкой, тогда как Сторм принимает духовный сан и 843-877). Христиан.оnолис. тельность Х. вознагражп:ается счастливым вос­ соединением с Христианином в Небесном Граде. 751-768), и Карлу II сонально Пипину Короткому (прав. « Repu Ьlicae В утопии И. В. Андрее Christianopolitan а е descri ptio » ( 1619) город на о. Кафар Салама в районе Сев. полю­ са. Вопреки географическому положению на ос­ трове обитают все виды животных, а поселен­ цы могут выращивать пшеницу и пасти скот. Попрошайки, шарлатаны, актеры и др. бездель­ ники, а тж. алхимики, порочащие науку, ро­ зенкрейцеры и сектанты являются в городе пер­ сонами non grata. Город поделен на 3 части: посвящает себя заботам о бедняках в городс­ одна служит для продовольственных и хозяй­ ких трущобах. Но все его попытки социальных реформ наталкиваются на сопротивление со ражнений и третья стороны как его церковного начальства, так и ственных нужд, вторая - для физических уп­ - для эстетических целей. Главные достопримечательности Х. храм и - ярых антиклерикалов, и в финале Сторм уми­ библиотека, в которой хранится бесценная кол­ рает от ран, полученных в уличной потасовке. лекция Куэйл застает его на смертном одре и, испол­ книг, написанных на всех известных языках. Глава церкви не подчиняется Ватика­ со­ ну и, кроме того, женат. Все население тру­ четается с ним браком еще до того, как он дится на благо города: мужчины выполняют испускает дух. тяжелую работу, а женщины занимаются до­ няя давнишнюю мечту своего поклонника, Христианин (Christian]. Главный герой ро­ мана-аллегории Дж. Беньяна «Путь паломни­ ка» (1678-84). Духовный кризис, вызванный собственным несовершенством и греховностью мира, побуждает Х. отправиться из Града Раз­ рушения на поиски Небесного Града, т.е. спа­ сения своей души. На своем нелегком пути Х. преодолевает сомнения, заблуждения, искуше­ ния и, добравшись наконец до цели, обретает непреходящее блаженство. Христина (Christine]. В романе А. Дюма-отца (1850) «Ущелье дьявола» юная жена Юлиуса Гермелинфельда. Обесчещенная Самуилом Гельбом, бросилась в пропасть. Христина, королева Швеции (Christina]. См. Кристин.а. [muscular Christia- Последователи религиозно-этического уче­ согласно которому здоровое тело счита­ ется необходимым условием здорового духа и истинной веры в Бога. М. х. были призваны стой­ ко и мужественно сносить все жизненные не­ взгоды, чтобы в конечном итоге побеждать в жизненной битве. В лялся по 19 в. термин отношению Чарльза Кингели последнего кусство, языки, логику, метафизику, теосо­ фию, геометрию, арифметику, музыку, аст­ рологию, астрономию, естественные науки, историю светскую и церковную, этику, теоло­ гию, медицину, юриспруденцию, нумерологию и др. полезные предметы. В городе нет денег, но каждый житель Получает по потребностям. Смерть не считается высшей мерой наказа­ ния - все прегрешения должны исправлять­ ся, ибо девиз Х. таков: «Любой может уничто­ жить человека, но только лучший может ис­ править его». Все жители Х. счастливы и весь­ Христиан.ский город. В романе И. М. фон .мускулистые христиан.е ния, делах женщины не имеют права голоса. В шко­ лах дети изучают грамматику, ораторское ис­ ма ДОВОЛЬНЫ СВОеЙ ЖИЗНЬЮ. Христос. См. Мессия. nity]. машним хозяйством, и ни одна из них не тяго­ тится своими обязанностями. В общественных к (1819-75), сильное «М. х.» употреб­ школьной системе что вызывало у Лоена «Честный человек при дворе, или Под­ робности из жизни графа фон Риверы» (1740) поселение близ Герцианекого леса в Аргилии, являющееся убежищем для тех, кто более все­ го на свете ценит свои религиозные убежде­ ния. В Х. г. запрещены всяческие излишества и строго соблюдается нравственная дисциплина, за чем неусыпно следит церковь, в руках ко­ торой находится законодательство города. Се­ мья считается в Х. г. важнейшим столпом об­ щественного благосостояния, а потому к браку раздражение. здесь относятся крайне серьезно: жених и не­ христиан.е св. Иоан.н.а. См . .ман.деи. Христиан.н.ейший Доктор. Прозвище франц. богослова Ж. де Жерсона (1363-1429), кото­ рый при жизни пользовался столь высоким ав­ лами, и дать согласие на тщательное физи­ торитетом, веста обязаны подать заявление четырем ста­ рейшинам, ведающим матримониальными де­ говоря о его време­ ческое и психиатрическое обследованию, пос­ ни, иногда употребляют термин «эпоха Жер­ ле которого совет выносит решение о возмож­ сона». Среди эпохальных деяний Жерсона ности сочетать их браком. Разводы случаются что историки, - осуждение на казнь Яна Гуса и публичное со­ жжение «Романа о Розе», причисленного им к примирить разряду безнравственных сочинений. См. Ж ер­ поровну- вернее, та его часть, которая оста­ крайне редко, и, если горожанам не удается супругов, их имущество делится сон., Жан. Шарлъ де. ется после выделения пособия на воспитание Христиан.н.ейший Король. Титул франц. ко­ ролей, присвоенный им Римским папой Пав­ лом II в 15 в. Ранее этот титул даровался пер- детей, которую, как водится, присваивает го­ сударство. Это практически все, что известно об этом идеальном городе.
ХРОМОЙ БЕС 115 христославы (ашл. waits). Певцы и музыкан­ дворец не стал объектом ночных нападений ты, которые в канун Рождества ходят по ули­ свирепого монстра (см. цам честь ри, от которых короля в конце концов избавил Иисуса Христа. В Англии и Америке эти люби­ тели постепенно превратились в полупрофес­ доблестный Беовульф. Впоследствии Хеорот был сожжен, а его создатель погиб не то в междоусобной войне, не то в битве с конуи­ гом шведов (разные источники дают на сей счет противоречивую информацию). и исполняют под окнами гимны в сиональные коллективы, выступавшие не толь­ ко в Сочельник, но и на всех торжественных мероприятиях в течение года. В 19 в. многие провинциальные городки и большие села могли похвастаться собственным оркестром и хором х. Только было я лег в постель, как воздух за ок­ ном сотрясли звуки громкой музыки и пения. При­ слушавшись, я заключил, что это компания хрис­ тославов, явившаиен сюда из какой-нибудь близле­ жащей деревни. В. ИРвинг. Сочельник Пер.В.Д. (1820). Гре-нделъ) и его мате­ Хромой бес [La DiaЬle boiteux]. Роман (1707) А. Р. Лесажа. Застигнутый во время любовного свидания четырьмя вооруженными бандитами мадридский студент дон Клеофас пускается в бегство по крышам домов и находит убежище на чердаке астролога. Осматривая внушающие суеверный ужас инструменты ученого, юноша обнаруживает колбу с запертым в ней духом Христофор, отец [Cristoforo]. В романе А. Ман­ дзони <<Обрученные» (1825-27) праведный мо­ Асмодеем по прозвищу Хромой бес. Последний просит Клеофаса освободить его, обещая вза­ нах из ордена капуцинов, перед благочестием мен исполнение самого сокровенного желания. и святостью которого преклоняли голову даже Любопытный юноша открывает колбу, и в сле­ t·амые отъявленные негодяи. По просьбе Ань­ дующее мгновение Асмодей переносит его на t•зе, матери прекрасной Лючии Монделло, ко­ торой было отказано в браке с крестьянином Лоренцо Трамальино, Х. отправился увещевать вершину самой высокой башни Мадрида. По­ жестокого феодала дона Родриго, вознамерив­ роде шегося сделать Лючию своей наложницей, но картины ночной жизни столицы. Прежде всего !lыл поднят на смех последним. В финале po- средством магического заклинания дух снима­ ет крыши со всех без исключения домов в го­ и примимается демонстрировать юноше Клеофас узнает, что едва не убившие его бан­ Milнa Х., отпускающий грехи умирающим от диты были наняты той самой девушкой, с ко­ •rумы простолюдинам, освободил Лючию от обе­ та безбрачия, после чего умер под благосло­ торой у него было свидание,- негодница ре­ шила таким образом запугать студента, чтобы llt'IIИЯ своих прихожан. женить на себе. Затем Асмодей разворачивает Христофор Нерожденный [Crist6bal Nona'"1· Фантастический роман (1987) К. Фуэнтеса. Дt•йствие происходит в 1991, в преддверие че­ t·тrювания 500-летия открытия Америки Колум­ nом. Место действия Мексика, к тому вре­ мrllи успевшая окончательно утратить исто­ ри•rt•скую и культурную самобытность и впасть 11 рнfiскую зависимость от сев. соседа. Власти t"I'IIIIIIЫ объявляют о том, что мальчик, родив­ rrrийс.н ровно в 00 часов 1 янв. юбилейного года 11 им<.•ющий фамилию, наиболее созвучную с ф11милией великого первооткрывателя, будет rщ:шнн Христофором и получит бесплатное об­ р11:юнание, а в 21 год станет Регентом Респуб­ •rиr<и. Таким счастливчиком, сообщает автор, ll'llllt•т малыш Паломар. Весь последующий r't'l<t'T представляет собой «монолог» формиру­ r~tщrr·ося в животе матери эмбриона будущего Х t•ис·rофора. Хродrар (Hrothgar; 6 в.). Дат. конунг, yпo­ мrrrrrat'мый в англосакс. поэмах «Видсит» (7 в.) и ·llror•yльф» (8 в.), а тж. в сканд. сагах и средне­ ""коnых дат. хрониках. Был 2-м сыном короля х ф;'\ана из династии Скильдингов (см.Халъ­ ....... \/11111 lt) 1 '" и занял престол после смерти своего pшt•ro брата Херогара. Хродr·ар возвысился, в битвах удачливый, Jl,.,, t•rюров ему покорились сородичи, llr.rpiii'JIO войско из малой дружины III'ИJIY иt•ликую. (11, li4 -67 ). Пер. В. Тихомирова ' lllн"r·poил огромный дворец, именуемый Хе­ букв. Олений чертог), где весело ''1"'' (llt•orot; ""1"''"'·" n• t'O своей дружиной до тех пор, пока перед юношей такую широкую и пеструю кар­ тину нравов, пороков и судеб, что у бедного Клеофаса создается впечатление, что он за одну ночь прожил тысячу жизней. Он видит страдающих от голода бедняков и обжирающих­ ся до отвала богачей; престарелых, но отча­ янно молодящихся кокоток; юных дев, чья добродетель отступает перед жестокостью и силой; благородных воров и подлых законни­ ков; лицемерных наследников, с нетероением ожидающих смерти богатых родственников, и коварных соблазнителей, внезапно пережива­ ющих нравственное возрождение, - словом, типичную изнанку общества, в обычных усло­ виях скрытую за лакированным фасадом бла­ гопристойности. Свое единственное желание юноша использует для спасения из горящего дома обворожительной девушки, которую Ас­ модей, примявший облик Клеофаса, букваль­ но выхватывает из огня. На этом волшебное путешествие заканчивается: астролог загоня­ ет Хромого беса обратно в пробирку, а Клео­ фас, хорошенько выспавшись, отправляется отдать визит вчерашней прекрасной незнаком­ ке. Отец Серафины (так зовут девушку) радуш­ но принимает спасителя дочери и вскоре объяв­ ляет о свадьбе молодых людей. Хромой бес [El diaЬlo cojuelo). Повесть (1741) Л. Белеса де Гевары, в целом следующая сю­ жетной канве одноименного романа (1707) А. Р. Лесажа. Как и в оригинальном романе, Дон Клеофас высвобождает Хромого беса из про­ бирки, а тот демонстрирует ему изнанку жиз­ ни Мадрида и др. исп. городов. В финале бес
116 ХРОМОНОГИЙ возвращается в ад, а Клеофас - к учебе в зия, Иордана, Павла Дьякона, Цицерона, Ари­ стотеля, Августина, Бозция, Сенеки, Гильбер­ университете Алькала. Хромоногий [Mr. Ready-to-Halt]. В романе-ал­ легории Дж. Беньяна «Г.iуть nаломника)) (167884) один из сnутников Христиавы в Небесный та Порретанского, Гуго Сен-Викторского, Бер­ нарда Клервоского, Горация, Вергилия, Ови­ дия и Лукана. ся идти на костылях, Х. не теряет веры и nо­ Хроника Короля изумленного. Скер­ цо Коро-nя мажор [Crбnica del Rey pasmado. лон вдохновенной решимости достичь заветной Scherzo en Re(y) n1ayor]. цели, за что в конце nути ему даруются изле­ кий роман чение от недуга и благославенная жизнь в Не­ граф Пенья Андраде nредставляет юному ко­ бесном Граде. Х. являет собой nример надеж­ ролю Исnании куртизанку Марфису. Вnервые ды на лучшее nри самых, казалось бы, небла­ в жизни увидев обнаженное женское тело, король впадает в эротический экстаз. После Град. Хотя всю нелегкую дорогу ему nриходит­ гаnриятных обстоятельствах. хромота. Отличительный nризнак дьяво­ ла, который, согласно nоверью, хромает с тех пор, как был свергнут с неба в ад и nри nаде­ нии сломал себе ногу. В литературе самыми известными хромоногими были Хромой бес из одноименного романа ( 170'1) А. Р. Лесажа и Ме­ фистофель из «Фауста)) (ч. 1; 1808) И. В. Гете. хромота nрин.цессы Алексан.дры (ан.гл. AlexКогда в 1860-х Александра, жена nринца Уэльского (будущего англ. короля Эду­ арда VII), nовредив ногу, nриобрела легкую хромоту, этот дефект неожиданно вошел nри дворе в моду, и в результате.добрая nоловина светских дам в одночасье «охромела». Выра­ andra limp). жение n. «Х. А,)) вnоследствии еще долго ис­ nользовалось в качестве nрозрачного намека на низкоnоклонство. Хроника (1990) Иранико-nсевдоисторичес­ Г. Торренте Бальестера. Исn. того как герой вступает с Марфисай в близость целых 5 раз в течение одной ночи, в дело вме­ шивается церковь, считая, что зто уже не лезет ни в какие ворота. Спешно созванный Мадридский собор рассматривает вопрос о воз­ можности ареста и последующего сожжения куртизанки, в то время как короля под благо­ видным предлогом вообще изолируют от кон­ тактов с женским nолом. В финале Андраде устраивает тайное любовное свидание короля и Марфисы, после чего девушка бежит вИта­ лию, а сам Андраде растворяется в воздухе, оставив после себя запах серы. Хроника объявленной смерти (Crбnica тж. Хрон.ика смерти, о которой зн.а.ли заран.ее). Повесть (1981) Г. Гар­ de una muerte anunciada; сии Маркеса. Действие происходит в nровин­ [Chronique]. Поэма (1960) С. Ж. Пер­ циальном колумбийском городке, где склады­ са. Автор от имени всех людей разговаривает с вается Веком и даже сnорит с ним по воnросам взаи­ выданная замуж за пришлого богача ангелапо­ добная красавица Анхела Викарио оказалась не девственницей и была со скандалом воз­ вращена в родительский дом. Анхела утверж­ дает, что ее совратил местный помещик Сан­ моотношений человека и времени. Хроника, или История о двух царствах Сочине­ ние (1143-1146) Оттона Фрейзингенского; ис­ тория человечества аЬ urbe condita в 8 кн.: nер­ вые 6 кн. наnисаны по трудам Беды и Орозия; [Chronica sive Historia de duabus civitatibus]. в 7-й кн. автор касается современных ему со­ бытий (от 1-го крестового nохода до 9-го года nравления имnератора Конрада lll); 8-я кн. nредставляет собой мистическое nровидение грядущего. История человечества рассматрива­ ется автором как взаимо- и nротиводействие двух уnомянутых в названии царств- земно­ го и небесного (олицетворением nервого явля­ ется Вавилон, второго - Иерусалим). В этом отношении борьба царств nредставляется От­ тону необходимым условием развития челове­ чества, финалом которой должно стать их сли­ яние в единое «смешанное царство». История земного царства делится на вилонскую, римскую, сение» - 4 монархии- ва­ nерсидскую, греко-македонскую и nосле чего начинается «nерене­ имnерии к герм. nлеменам, которое за­ трагическая ситуация из-за того, что тьяго Насар. Доказательств случившегася нет (Насар действительно невиновен - девушка nросто оклеветала его), но слово сказано, и теnерь над братьями героини Педро и Пабло довлеет долг мести. Основным содержанием nовести является описание царящей в городке атмосферы тревоги и страха: Насар ничего не знает о навете и продолжает жить беззабот­ но, тогда как городок замирает в ожидании не­ минуемой расправы, а сами братья демонстра­ тивно готовятся к осуществлению мести, втай­ не надеясь, что откроются какие-нибудь нео­ жиданные обстоятельства и им не nридется идти на убийство. Однако предопределенные роли доигрываются до конца, и в финале Сантьяго Насар лагибает под ударами ножей. В основе сюжета лежит реальный случай, произошед­ ший в родном городке Маркеса в его детстве. Хроника царствования Карпа IX [Chro- вершается созданием Священной Римской им­ nерии (вnоследствии эту схему nрименяло к nique du regne de Charles IX]. себе каждое государство с агрессивной внеш­ ней nолитикой). Тем не менее одним из глав­ нотами молодой провинциальный дворянин Бер­ ных nоложений Оттона является уnадок зем­ ного царства (ослабление имnерии) и необхо­ димость возвышения церкви. Среди источников, исnользованных Оттоном, важнейшими явля­ ются труды Евсевия, Саллюстия Крисnа, Оро- ступить на службу к адмиралу Колиньи, одно­ му из вождей франц. протестантов. Его радост­ но встречает брат Жорж, перешедший на сторону католиков из-за жестокого оскорбле­ ния, которое ему некогда нанес nринц Конде. Роман (1829) П. Мери­ ме. В разгар войны между католиками и гуге­ нар деМержи прибывает в Париж, чтобы nо­
117 ХРОНОНХОТОНТОЛОГОС Жорж знакомит брата с прекрасной графиней Дианой де Тюржи, приближенной королевы и весьма влиятельной особой при дворе. После­ дняя влюбляется в красивого провинциала и чинение (1577) Р. Холиншеда и др. авторов, по­ священное истории указанных в названии стран со времен Великого потопа. В книге 4 ч.: «Ис­ тория Англии», написанная самим Холинше­ становится причиной дуэли между Бернаром и дом; «Описание Англии» и «История Шотлан­ высокомерным шевалье Команжем, который дии», рассчитывал добиться руки графини. Убив Ко­ (Harrison; 1534-93); манжа, Бернар попадает в немилость как к написанная иезуитами Ричардом Степихеретом Колиньи, так и к королю, однако стараниями Дианы получает прощение. Пока влюбленные (Stanyhurt; 1547-1618) и Эдмундом (Campion; 1540-81) и переведенная с коротают ночи на тайных свиданиях, в столи­ язык Гиральдом Камбрийским. Несмотря на то це что в создании книги принимали участие столь нарастает противостояние между партия­ составленные Уильямом Харрисоном и «История Ирландии», Кэмпионом лат. на англ. ми гугенотов и католиков, и накануне Варфо­ разные авторы, «Хроники» отличаются едино­ ломеевской ночи король приказывает Жоржу r~e Мержи привести в Париж подчиненный ему отряд. Несмотря на предупреждения друзей, образием стиля, живостью изложения и дос­ товерностью факталогического материала, что в 1-ю очередь является заслугой Холиншеда, Бернар не спешит покинуть город и проводит 24 авг. 1572 начи­ нается массовое избиение протестантов. Отка­ выступавшего в качестве редактора. «Хроники» :Jавшегося гой Э. Спенсера, а У. Шекспир неоднократно обращался к ним за материалом для своих пьес. все время у Дианы. В ночь на участвовать в этом грязном деле Жоржа бросают в тюрьму, а его брат, счаст­ ливо выбравшись из залитого кровью Пари­ жа, находит убежище в Ла-Рошели, последнем оплоте гугенотов. Во время одной из вылазок 11ротив осаждающих город католиков Бернар устраивает засаду вражескому отряду и смер­ т•·.пьно ''" ранит командира, которым оказывает­ его брат. Жорж умирает на руках Бернара, отказавшись как от протестантского, так и от оказали огромное влияние на авторов последу­ ющих столетий. Так, они были настольной кни­ Хроники капитана &nада [The Chronicles of Captain 8\ood). См. Б.л,ад, Питер; Одиссея каnи­ тан.а Б.л,ада. Хроники Корнеnиуса. См. Корн.е.л,иус, Джере.м.и. Хроники Нарнии [The Chronicles of Narnia]. 7 сказок: «Лев, (1950), «Принц Цикл К. С. Льюиса, состоящий из 1(11Толического причастия. После снятия осады колдунья и платяной шкаф» и rюдписания мирного договора король Карл Каспиан» (1951), «'Покоритель зари', или Пла­ вание на край света» (1952), «Серебряное крес­ 1Х умирает, а Бернар со своей возлюбленной (1953), щаuсеrда исчезает со страниц хроник того смут­ ло» rюr·u времени. На этот сюжет написана опера мянник чародея» ( lll:i2) Ф. Герольда. (1956). Хроники (Chronica). Сочинение l<орнелия Непота в 3 (1 в. до Р.Х.) кн., в котором по приме­ РУ rреч. историков он первым среди рим. авто­ рои предпринял хронологическое изложение Хроники Анrnии, Франции, Испании •сех приnеrа10щих стран, начиная с посnедних nет царствования Эдуарда 11 и кончая восшествием на npecтon Ген­ риха IV (Chroniques). Сочинение (в 4 кн.; 1357- 1·100, 1490) Ж. 1:i25-1399 и иад. Фруассара; охватывает пe­ JHIOJ\ составлено из записанных ''" 11Jн•мя многочисленных путешествий по Ев1"''''' rit•ceд автора с его современниками, как llloi/\IIIOЩИMИCЯ ЛЮДЬМИ ТОЙ ЭПОХИ, ТаК И ПрО­ ' ·r·о.llrсщинами. Не являясь историком в oбщe­ IIJHIIIII'I'OM смысле этого слова, Фруассар де1111.11 основной упор на описании феодального nt.rт/1 11 светских манер своего времени (текст 1t11111iилует деталями придворной и воинской ''''нrrrи, рыцарских турниров, куртуазных (1955) (1954), «Пле­ и «Последняя битва» Хроники повествуют о сотворении Нар­ проникиовении в нее зла и конце нар­ нийской истории, к которой оказались причас­ 4 англ. школьника, проникших в Нарнию через заднюю стенку платяного шкафа. В по­ тны вествовании легко узнаются параллели с еван­ мс·t•мирной истории. Сохранилось в отрывках. и нии, «Конь и его мальчик» и гельской историей: смерть и воскресение льва Аслана напоминает о судьбе Иисуса Христа, покаяние и духовное взроспение R)стэса и Рипичип отсылает к биографиям апостолов, а пришествие Обезьяна имеет своим прототипом явление миру Антихриста и последовавший за этим Страшный суд. См. Нарн.ия. Хроники Эмбера [The Chronicles of AmЬer ). См. Же.п.язн.ы, Роджер. Chronicon ех chronicis. Всемирная исто­ рия, написанная англ. монахом Флоренсом Ву­ стерским (ум. 1118), который черпал материал из сочинений Беды Достопочтенного, ирл. мо­ наха Мариана Скотта и ((Жизнеописания Аль­ фреда Великого» Ассера. События с 1106 по даны в изложении самого Флоренса, а до 1117 1141 '''"lioнrrr.rx отношений и пр.), но при этом не она была доведена Джаном Уорчестерским. ' мнr· оr\ойти вниманием и судьбоносные факты '" 1ории. Uдними из лучших страниц книги яв­ Iogos). •lllltiTI'II 110дробные и·весьма живописные отче- '''' " 1'\итвнх при Кресси и Пуатье, а тж. храни­ ''" r<p•·t"r·onoro похода 1390. В 1523-25 «Храни­ ,, 11 .. nr.r.rrи 11ереведены на англ. язык. Хроники Ангnии, Шотnандии и Ирnан­ l11o111if'll'~ nf England, Scotlande, and Irelande). Со- """ 1' Хрононхотонтоnогос (ChrononchotonthoГерой одноименной бурлескной пьесы (1734) Г. Кэри, названной автором «самой тра­ гической трагедий из всех трагедий, когда-либо трагедизированных»; король Кверуммании (Queerummania; ан.гл. Страна ненормальных), ставший символом раздутого чванливого и пустого от аристократа. важности,
118 ХРОНОП хроноп. См. Жизпъ xpononoв и фа.мов. хроссы автор, В романе К. С. Льюиса «За [hrossa]. пределы Безмолвной планеты)) (1938) одна из 3-х марсианских рас. Типичный х. покрыт гус­ той черной шерстью и напоминает одновремен­ но пингвина, выдру и тюленя. хрусталь. Этот прозрачный минерал перед­ ко фигурирует в историях о магах, волшебни­ ках и предсказателях. Так, известно, что Нос­ традамус предсказывал будущее с помощью хрустального шара, в который он подолгу вгля­ дывался по ночам, пока к нему не приходило озарение, облекаемое в форму рифмованных четверостиший- катренов. Х. служил и впол­ не житейским целям. Богатые римлянки, напр., в жаркую погоду брали в руки хрустальные шары, чтобы вызвать ощущение прохлады. Ты опахало ей дай их хвостов горделивых павлинов Иль прохладительный шар в руки ты ей положи. ПРОПЕРций:. Элегии Пер. Л. Остроумова Хрусталъпый дворец (ii, 24; 1 до Р.Х.). [Crystal Palace]. Одно из чудес зодчества Викторианской эпохи; постро­ енный целиком из стекла и стали дворец, в исчезнет такое понятие, как лошади­ ная сила, ибо все городские экипажи будут приводиться в действие исключительно элек­ тричеством. Что касается идеального обще­ ственного устройства, привидевшегося Прогно­ зису, то в основе его лежит кодекс Ордена Хрустальной кнопки своеобразного конгло­ мерата научной, финансовой, деловой и куль­ турной элит человечества, - согласно кото­ рому каждый гражданин мира должен быть «че­ стным и nравдивым в каждом своем поступке, слове и мысли)). Понятно, что при таком отно­ шении к делу в новом мираустройстве напрочь стерлись противоречия между трудом и капи­ талом, ушли в прошлое монополии и на пла­ нете воцарился вечный мир. В предисловии к 1-му изд. романа Томас утверждал, что рабо­ 1872-78, задолго до выхода в свет романа Э. Беллами «Оглядыва­ ясь назад)) (1888), однако читатели и критики тал над своей утопией в не могли не обратить внимания на поразитель­ пае сходство социальных конструкций, опи­ санных в обеих книгах. Хрустальное яйцо [The Crystal Egg]. Рассказ (1899) Г. Уэллса об антикваре, ставшем обла­ котором была размещена Всемирная выставка 1851. Дж. Джойс в «Улиссе)) (xiv; 1922) ирони­ дателем чудесного яйца, через которое мож­ чески сравнивает с этим дворцом библейский но было наблюдать марсианскую жизнь. Дом премудрости (Притч. ix, 1). В 1911 Х. д. объявили национальным достоянием, а в он был уничтожен пажа ром. Хрустальпая почъ (пе.м. с 9 на 10 нояб. 1938, 1936 Kristallnacht). Ночь когда по всем городам Германии и Австрии прокатилась волна евр. погромов, официально санкционированная вла­ стями. Предлогом для этого стало убийство польским евреем герм. дипломата в Париже. Погромщики разбивали витрины магазинов и окна домов, принадлежавших евреям (отсюда и название), поджигали синагоги, избивали, а в некоторых случаях и убивали евреев. Проте­ сты за рубежом были довольно вялыми, по­ скольку там предпочитали видеть Гитлера во­ юющим с евреями у себя в стране, нежели спро­ воцированным на внешнюю агрессию. Хрустальная кнопка, или Приключе­ имя Попа Прогнозиса в сорок девятом веке [The Crystal Button: or, Adventures of Paul Prognosis in the Forty-Ninth Century]. Утопический ро­ ман (1891) Ч. Томаса. Получив травму головы, талантливый механик Пол Прогнозис впадает в летаргический сон, который длится 1О лет. Хрустальный век [А Crystal Age]. Утопичес­ кий роман (1887) У. Г. Хадсона. Молодой бота­ ник, длительное время находившийся в состо­ янии, близком к смерти, пробуждается в не­ ведомом пасторальном мире, обитатели кото­ рого не сохранили памяти о 19 в. Люди новой Земли отказались от технологического прогрес­ са и живут в гармонии с природой. Матриар­ хальное общество, в котором очутился герой, не признает института брака, но семьи все же существуют. Одна из таких семей «усынов­ ляет)) рассказчика, который влюбляется в мо­ лодую женщину и становится полноправным членом «государства лесов и полей». Хрустальный мир [The Crystal World]. Фан­ тастический роман (1965) Дж. Г. Балларда, в котором повествуется о том, как в результате воздействия космического излучения все жи­ вое на Земле кристаллизуется и погибает. Хрустальный wap [Die Kristallkugel). Сказ­ ка братьев Гримм из сборника «Детские и се­ мейные сказки)) (1812-15). Младший сын злой колдуньи, спасаясь от своей матери, превра­ За время, проведеиное между жизнью и смер­ тившей его ст.арших братьев в орла и кита, тью, убежал из дома и nустился странствовать по свету. Однажды он услышал о прекрасной прин­ ния перед героем грядущего проходят мира, в красочные котором виде­ человечеству трансконтинентальных экспрессов, геодезичес­ цессе, заключенной могущественным волшеб­ ником в замок Золотого Солнца. Юноша задал­ ея целью освободить девушку и, невзирая на бесчисленные опасности, пробрался в замок, где встретился с нею. Несчастная принцесса, чей лик был обезображен чарами колдуна, ука­ зала возможному спасителю способ победить своего тюремщика. Для этого сначала нужно было убить огромного черного быка, потом из­ ких и солнечных (но при этом все же паро­ ловить птицу, которая выпорхнет из его тела, вых) электростанций. В будущем, утверждает а напоследок извлечь из птицы хрустальный удалось решить все свои проблемы- главным образом за счет планомерного научно-техни­ ческого прогресса. Восхищенному взору Про­ гнозиса предстают чудеса науки и техники, о которых он, при всей своей одаренности, не осмеливался и мечтать: отдельные главы ро­ мана посвящены описанию подземной желез­ ной дороги, пирамид, воздушных кораблей,
ХУАН АВСТРИЙСКИЙ 119 шар- в нем-то и заключалась вся сила чаро­ Божьей милостью». При этом он достаточно дея. Храбрый влюбленный победил быка, но честен и справедлив в самооценке: тварь «Хоть и нельзя сказать, что я льстиво добродетелен, взмыла высоко в небо и наверняка улетела бы никто не станет отрицать, что я откровенный прочь, если бы налетевший с высоты орел, брат негодяй» юноши, не успел клюнуть ее промеж глаз. Ото­ Подняв мятеж против брата и потерпев пора­ ропевшая птица выронила хранившийся у нее жение, дон Х. решает сорвать досаду на фаво­ во чреве хрустальный шар, и тот неминуемо рите принца графе Кла~дио и расстраивает утону л бы в водах моря, если бы поднявший с я его свадьбу с помощью своего приспешника из глубин брат-кит не вынес его на землю. Зав­ Борачио, который инсценирует ночное любов­ ное свидание с невестой графа. После разоб­ выскочившая из чудовища пернатая ладев ша ром, юноша отправился в замок и по­ казал его волшебнику; тот признал свое пора­ жение и сделал смельчака королем замка Зо­ лотого СолнЦа. Получив в свое распоряжение (i, 3; пер. Т. Щепкиной-Куперник). лачения этого заговора дон Х. бежит из горо­ да, но его ловят и привозят обратно. В финаль­ ной сцене, однако, злодей не по"является даже волшебные способности чародея, бесстрашный в оковах, поскольку на фоне всеобщего лико­ юноша вернул прежний облик своим братьям и вания его присутствие было бы неуместным. женился на принцессе, которая вновь стала прекрасна, как майский день. Хрюwа (Piggy]. В романе У. Голдинга «По­ велитель мух» (1954) Хуан, дон де ла Барка толстый, нелепый и без­ защитный очкарик, который, несмотря на весь (Juan]. В комедии П. Кальдерона (1636) «Спрятанный кабальеро» молодой мадридский дворянин, жених прекрас­ ной Лисандры. Узнав о гибели на дуэли брата девушки, Х. воспылал ненавистью к убийце свой недюжинный ум, стал объектом насме­ своего несостоявшегося родственника и принял­ шек мальчишек. ся искать главного виновника случившегася­ Являясь в романе воплощением совести, Х. легкомысленного дворянина дона Сезара, ни­ обречен на смерть, которая и настигает его в чуть и издевательств остальных кульминационной части романа. Хтон (Chthon]. Фантастический роман (1967) П. Энтони. Главный герой аристократ Атон с нланеты Хвей влюбляется в миньонетку - сво­ РГО рода космическую сирену. За этот просту­ пок его ссылают на планету Хтон, где заклю­ 'lt>нные обречены на пожизненный каторжный труд в подземных рудниках. Атон обнаружи1\ает, что на планете существует особый вид жизни, основанный на фторе- единственном химическом элементе, не вступающем ни в 1шкие соединения с кислородом. Причем этот 11ид жизни враждебен органическому Разуму; rюлее того, он собирается вступить с ним во в~екосмическую битву и уничтожить его. Ато­ ну удается бежать с Хтона и предупредить со­ riрнтьев об опасности. Завязывается жестокая f1орьба во главе с Арло, сыном Атона. В ходе финuльного поединка Арло и Хтон взаимоунич­ тожuются, в результате возникает доселе не •·уществовавшее соединение фтора с кислоро­ дом - основа для появления новой жизни. Хуам (Juam]. В романе Г. Мелвилла «Пyтe­ lllt'l"'I'BИe в МардИ>> (1849) крупнейший остров ••рхипелага Марди. В центре острова pacпoлo­ IICt'llll его столица Вилламилла, поделенная на vтр•·ннюю и вечернюю части: в первой живут до ofieдa, во второй- после. В Вечерней cтo­ .IIIЩt' находятся культовые сооружения и ycы­ llll.lll•llицa королей Х. Жители острова известны •·1юим радушием и хлебосольством, причем IIMI'I"I'o обеденного стола они используют вы­ Jifi.II(,Jн•нный и наполненный водой ствол боль- 111111'11 д<'рева: гости берут еду с плавающих по 111111•' fiлюдец в форме корабликов, которые •III'I'I'M носылают соседям. Более об обычаях Х. lllt'lt'l'o не известно. См. Марди. не подозревая, что тот находится в по­ тайной комнате его собственного дома, куп­ ленного по случаю будущей свадьбы. Хуан Австрийский, дон (Juan; 1547-78). Побочный сын императора Карла регенсбургского бургомистра, V от дочери воспитанный в Испании при дворе своего сводного брата ко­ роля Филиппа 11. В 1568 король поставил Х. во главе эскадры, направленной на борьбу с му­ сульманскими корсарами, а в следующем году послал его на подавление восставших на юге Испании морисков. Х. с успехом выполнил оба поручения, после чего ему доверили командо­ вание объединенным флотом Испании и итал. государств в битве при Лепанто (1571), когда был почти полностью уничтожен громадный турецкий флот. Эта победа принесла Х. гром­ кую славу и одновременно развила в нем без­ мерное самомнение. В 1573 он во главе исп. войск завоевал Тунис и вознамерился создать в Сев. Африке собственное христианское го­ сударство, однако Филипп, к тому времени уже начавший завидовать славе и популярно­ сти своего родственника, отказался признать за ним королевский титул. Х. был отозван в Италию, а тем временем в Тунисе высадился турецкий десант и разгромил испанцев. Отно­ шения между Филиппом и Х. становились все более натянутыми, по мере того как после­ дний строил все новые честолюбивые планы . Так, он задумал высадиться с исп. армией в Англии, освободить из заключения Марию Стю­ арт и, женившись на ней, получить англ. коро­ ну. Филипп вновь не одобрил его намерения и вместо этого назначил Х. своим наместником в бунтующих Нидерландах. По прибытии туда Х. подписал с Генеральными штатами договор об умиротворении провинций и выводе из них исп. войск, но затем бежал из Брюсселя, захватил Хуан, дон (Juan]. В комедии У. Шекспира • М11111'о шума из ничего» (1598) побочный брат крепость Намюр и начал военные действия IIIIIIIЩII дона Педро, что называется «мерзавец бил галл. армию и начал захватывать одну про- против голландцев. В янв. 1578 он наголову раз­
120 ХУАНДЕЛА КРУС винцию за др., но на его противникам помощь прибыли войска из Англии и Германии, тогда как qрилипп не предоставил наместнику дос­ таточно денег и солдат. Видя крушение всех своих грандиозных проектов, Х. впал в отчая­ ние, вскоре заболел и умер. Утверждали, что при вскрытии тела сердце высохшим, вершенно его даже и оказалось со­ подозревали qрилиппа в отравлении Х., что. вряд ли соот­ ветствует действительности. Воинские подви­ ги Х. воспеты в одах qp, де Эрреры, а его смерть стала темой баллад К qp, Мейера «Глаз слепо­ го» и Д. Лилиенкрона «Конец дона Хуана>>. Кро­ ме того, ему посвящены драмы Лопе де Веги «Дон Хуан во qрландриИ>>, К Делавиня «Хуаю> (1835) и А Линдпера «Хуаю> (1875), романы М. Боуэн «Рыцарь Испанию> (1913), И. Лейца «Победитель при Лепанто>> (1940) и опера qp, Мар­ четти «Дон Джованни Австрийский» (1880). ста, св. Хуан Диас. См. Вечный Жид. Хуан Муранья [Juan Murana]. Рассказ Х. Л. Борхеса из сборника «Сообщение Броуди» (1970). Шурин знаменитого разбойника Хуана Мура­ ньи спустя годы после гибели зятя рассказы­ вает удивительную историю. Хозяин доходно­ го дома, где доживала свой век теща бандита (она же мать рассказчика), велел ей выехать из квартиры. Во время приготовлений к отъез­ ду женщине попадается в руки нож Мураньи. У нее создается ощущение, будто в нем по-пре­ жнему живет дух умершего зятя, который при­ казывает ей убить обидчика, что она и делает. Хуан Эспера-ан-Диос. См. Вечный Жид. 1479-1555). Хуберт, директор [Hubert]. Центральный персонаж пьесы М. Вальзера «Заезд по дороге>> (1961). Хубилай, тж. Кубла или Хан Кубла (Qubllai; KuЫai Khan; 1215-94). Внук Чингисхана, осно­ ватель монгольской династии в Китае. Просла­ вился благодаря поэме С. Т. Колриджа «Кубла Хан, или Видение во сне>> (1798, изд. 1816). См. тж. Ксанад. Xyr, qp, пеи Кай [Hoog]. Герой 4-серийной киноэпо­ Ланга «ПаукИ>> (1919); выдающийся спортсмен и неисправимый авантюрист из Сан­ qрранциско, в промежутках между подвигами во благо человечества любивший отдыхать в привилегированном частном клубе, в котором он и рассказал своим друзьям захватывающую Хуан де л а Крус, св. [Juan). См. Иоанн Кре­ Хуана Безумная (Juana; Хуанхэ [Huang Не]. См. Скорбь Китая. Хубер, Георг [Huber]. См. Георг, Ка..менотесы. Дочь qрердинанда Арагонекого и Изабеллы Кастиль­ ской, в 1495 выданная замуж за qрилиппа Габ­ сбурга и в 1500 родившая сына Карла (буду­ щего императора Карла V). Х. подолгу находи­ лась в разлуке с мужем и постоянно мучалась историю «Пауков>>. Прогуливаясь по берегу Тихого океана, Х. нашел облепленную ракуш­ ками бутылку с наспех написанной рукописью, повествующей о приблизительном местонахож­ дении «алмазной головы Будды>>, владелец ко­ торой мог получить безраздельное господство над Азией. Как и подобает настоящему герою, Х. немедленно отправился на поиски сокрови­ однако вскоре обнаружил, что у него роковая красавица Лио имеется конкурент - ща, Ша, не только обладавшая даром ясновиде­ ния и недюжинным криминальным талантом, но и являвшаяся главой глубоко законспири­ рованной международной преступной органи­ зации «Пауки». Сюжетная линия киносериала, по ходу которой Х. приходится сражаться с бесчисленными наймитами Лио Ша и спасать попавших в беду дамочек, не представляет осо­ бого интереса. Гораздо более важен антураж, созданный Лангом для своих картин: разбро­ санные по всему миру логова «Пауков>> во мно­ гом предвосхищают тайные убежища злодеев в романах и фильмах о Джеймсе Банде («Па­ предпочитали селиться в жерлах потух­ ревностью, для которой qрилипп давал множе­ уки» ство поводов. С 1503, после рождения 2-го сына, qрердинанда (тоже будущего императо­ ра), у Х. появились признаки психического рас­ ших вулканов и отгораживаться от мира сколь­ стройства, что, впрочем, не помешало ей в следующем году унаследовать от матери коро­ ну Кастилии. Смерть в 1506 ее неверного, но горячо любимого супруга ввергла Х. в полное безумие, из которого она уже никогда не вы­ ходила. Это обстоятельство не смутило анг л. короля Генриха VII, посватавшегося к сумас­ шедшей королеве в расчете на богатое прида­ ное, но эта затея не принесла королю ничего, кроме насмешек. Х. прожила еще полвека и умерла Карла в V. год отречения от преетала ее сына О жизни Х. рассказывалось много трагических историй и легенд, давших сюжет­ ную пищу для драм Лопе де Веги «Безумная королева», М. Тамайо-и-Бауса «Безумие люб­ ВИ>>, В. Йенсена «Хуана Кастильская>> (1871) и романа А Шадена «Хуана Испанская» (1820). Хуана Гутьеррес [Juana Gutierrez]. См. Мари Гутъеррес; Тереса Панса. зящими бронированными стенами, коварная же Лио Ша контролировала все происходящее вокруг при помощи особой системы концентри­ ческих кольцевых зеркал), а их методы «рабо­ ты» по превосходят самые жестокости далеко злые умыслы доктора Но. Хуrенау, или Практичность. nau oder die Sachlichkeit. 1918]. 1918 [Hugue- См. Лунатики. Худ, Джон Белл (Hood; 1831-79). Генерал армии Конфедерации; один из лучших бригад­ ных и дивизионных командиров периода Граж­ данской войны в США, лично водивший вата­ ку своих солдат и потерявший в боях левую руку и правую ногу. Впечатленное его подви­ гами командование в июле 1864 поставило Х. во главе армии, защищавшией подступы кАт­ ланте, но здесь его излюбленная тактика ли­ хих наскоков не сработала. В Ричмонде понимали, что с потерей Атланты война будет проиrрана, и, когда во главе армии стал генерал Худ, город вздохнул свободнее. Худ небу-
121 ХУдХУД дет отступать. Кто-кто, только не этот высоченный кентуккиец с развевающейся бородой и огненным взглядом! Худ был известен своей бульдожьей хват­ кой. Он прогонит янки, загонит их за реку и будет гнать все дальше и дальше той же дорогой обратно до самого Далтона. Осторожная тактика генерала Джанстона была совсем не по душе генералу Худу. Он атаковал янки с востока, он атаковал их с запа­ да. Шерман кружил вокруг Атланты, как боксер, выискивающий незащищенное место на теле про­ Художник Матис (1938) [Mathis der Maler]. Опера П. Хиндемита; либр. композитора. Дей­ ствие происходит в Германии в разгар Крес­ тьянской войны. Художник Матис (Матиас) Грюнвальд работает над росписью алтаря в мо­ настыре Антонитерхоф, когда у него просят убежища предводитель восставших крестьян Ганс Швальб и его дочь Регина. Матис уходит вместе со Швальбом в крестьянское войско и тивника, и Худ не стал сидеть в своих укрытиях, дожидаясь, пока янки его атакуют. Он храбро вы­ шел им навстречу и обрушился на них яростно. Од­ нако противнику, казалось, все было нипочем. За становится свидетелем бесчеловечных картин одиннадцать первых дней командования генерал Худ пережив войны, усугубленных религиозной нетерпимо­ стью и ненавистью. Чудом избежав смерти и мистическое откровение, художник потерял почти столько же людей, сколько генерал возвращается в свою мастерскую в Майнце и Джанстон за семьдесят четыре дня боев и отступле­ ний, и Атланта была осаждена уже с трех сторон. пишет картину с изображением Христа, рас­ пятого на кресте. После этого последнего сво­ его произведения Матис навсегда оставляет ремесло и удаляется от мира. См. Урсул.а, Хел.ъ­ фен.штейп. М. МитчЕлл. Y?tece?t?tЪLe ветро.м Пер. Т. Озерекой (xviii; 1936). В сент. 1864 Х. был вынужден сдать врагу Ат­ ланту и последующие месяцы провел в бес­ престанных маневрах, контрманеврах и неудач­ IIЫХ сражениях, пока не лишился почти всей I'Roeй армии. После войны занимался страхо­ ~tьам бизнесом; умер от желтой лихорадки в Нью-Орлеане. Х. является героем романов А. Л. (1952) и Э. С. Пере­ (1955). [Hood]. Герой приключен­ l{рзбба «Домой в Теннеси» ний «Сверкающая шпага>> Худ, Мартимер 'IРских рассказов, журнале Издававшихея «Bullseye» анонимно в («Яблочко») в 1920-х; де­ тс•ктив-миллионер, обладающий сверхъесте­ I'Тtiенными способностями. Худая женщина Роман [The Thin Woman]. Д. Кзннелл, относящийся к жанру иро­ ••ического (или даже комического) детектива. :.!7-летняя Элли Симоне работает декоратором ( 1!184) и страдает от излишнего веса, отчего ею по­ Художник Шапкен (1839) тическая новелла [Schalken the Painter]. Го­ Дж. Ш. Ле Фаню. Мо­ лодой англ. художник Годфри Шалкен приез­ жает в Голландию учиться мастерству у Же­ рара Доу, одного из ярчайших представите­ лей кружка «бессмертных», и влюбляется в дочь мзтра, очаровательную 16-летнюю Розу. Молодые люди наслаждаются взаимным чув­ ством, но однажды вечером в гости к Доу яв­ ляется несметно богатый путешественник, ко­ торый называет себя минхеером Вандерхаузе­ ном и предлагает старому художнику выдать за него Розу, взамен обещая сказочные богат­ ства. Несмотря на отвратительный вид незна­ комца (более всего Вандерхаузен похож на раскрашенную деревянную куклу, изображав­ шую дьявола в местном соборе), Доу соглаша­ ется и, оставляя без внимания бурный протест ••·а·и не интересуются мужчины. Получив от сво­ дочери, •·•·о богатого и эксцентричного дяди Мерлина чем выйдет за живого мертвеца, подписывает щтrлашение посетить его имение, Элли при­ пмейным столом со своей красивой кузиной брачный контракт. После свадьбы Вандерхау­ зен увозит Розу в неизвестном направлении, а убитый горем Шалкен уезжает в Англию. Вер­ кодит в ужас от перспективы соперничать за которая заявляет, что скорее умрет, ltашессой и обращается в агентство по найму нувшись через несколько месяцев, ;н·корта, где ей предлагают приятного во всех от11ошениях молодого человека по имени Бен­ художник узнает, что Доу все это время не получал никаких известий от дочери и начина­ тли Хаскелл, единственным недостатком кото­ ет изрядно тревожиться. Однажды ночью Роза l"'''о является то, что он пишет претендую­ является сама и, молодой подкрепившись изрядно ви­ щие· на высокохудожественность порнографи­ ном и едой, просит позвать священника, дабы Mep- тот крестным знамением и молитвами отгонял ·••·с·а(ие романы. Странноватому дядюшке дома преследующего ее по пятам мужа­ IIИIIY настолько понравилась молодая пара, что, от умирая, он завещает ей все свое состояние на призрака. Не поверив Розе, старик отец нена­ долго оставляет ее одну. Внезапно дверь в ее '1"'" условиях: 1) Элли похудеет на 12 фунтов, 1;рн напишет роман, в котором вообще не nvlt"т секса, и 3) молодые люди найдут сокро~~) комнату наглухо закрывается, и до ушей по­ раженных ужасом Доу и Шалкена доносятся 1111Щt•, спрятанное на территории имения Мер- дикие крики и шум борьбы, после чего Роза исчезает из дома навсегда. Несколько месяцев спустя задремавшему на церковной скамейке Шалкену является призрак Розы и ведет его в 111111-Кnрт. Герои, естественно, начинают ху­ ,,, .. ,..,, остепеняться ''" "'''• на яростное и искать сокровище, наты­ сопротивление тайных co- катакомбы под церковью, где в одном из залов ""JIIIИKOB, которые подсыпают в еду Элли ка­ ••••рийные добавки, жгут рукописи Бентли и тр11ивают др. пакости. Чтобы дойти до конца на старинной кровати с пологом неподвижно, l"•мuна, молодым людям приходится пересмот­ щий минхеер Вандерхаузен. v• ,,.,.,.,, свое отношение друг к другу и стать парт­ "''l"•ми не только в поисках сокровища. Худец [Hudetz]. См. Судный депъ. как сломанная деревянная кукла, сидит злове­ Худхуд, тж. Хадхад [Hudhud]. Птица удод в мусульманских легендах о царе Соломоне (Су­ леймане). Согласно Корану (xxvii), одним жар-
122 ХУЖЕРЫ ким днем Соломон отnравился на ковре-само­ n-ве) и, по свидетельству автора, наnисан в лете в Мекку, nричем nтицы nлотной стаей долгие летели над ним, образуя своего рода балда­ Х., Соломон выразил неудовольствие, но муд­ ные им в больнице захолустного г. Уотервиля, штат Мэн. Грандиозный успех романа (и nос­ ледующих экранизаций) nобудил автора наnи­ сать несколько nродол»tений, ни одно из ко­ рая nтица вернула себе расnоло»tение царя, торых по качеству не смогло сравниться с 1-й хин, защищающий царя и его nриближенных от nалящего солнца. Заметив отсутствие в стае став nосредником в его nереnиске с царицей Сабы Билкис. Х. уnоминается в стихотворении (1819) И. В. Гете «Привет» и в главе «Билкис. История Царицы Утра и Сулаймана, Царя Муд­ рецов>> очерковой книги Ж. де Нерваля «Путе­ шествие на Восток>> хужеры (1851). (hoosiers; англ.. верзилы, детины). Шутливое nрозвище >Кителей штата Индиа­ на, именуемого т»t. штатом х. или Hooseгdom'oм. Уро»tенца Индианы Дж У. Райли (1853-1916) называли nозтом-х., а название романа М. Ни­ колсона «Индианская хроника>> (1912) в букваль­ ном nереводе звучит как «Ху»tерская хрони­ ка». Суnруги-х. оказываются сnутниками глав­ ного героя романа К. Воинегута «Колыбель для кошки» (1963) во время его nерелета на о. Сан­ Лоренцо. Хужер-учитеnь (The Hoosier Schoolmaster; тж Учителъ-верз'U.Ла). Роман (1871) часы о»tидания nациентов, nроведеи­ книгой. Несмотря на нео»tиданную славу и не­ малые деньги, Х. nродол»tал работать в уотер­ вильской больнице и лишь в 1988 вышел на nенсию. Др. романы: «M.A.S.H. отnравляется в МейН>> (1972), <<M.A.S.H. как мания>> (1977); ро­ маны, наnисанные в соавторстве с У. Э. Батте­ руотером: «M.A.S.H. отnравляется в Пари»t» (1974). «M.A.S.H. отnравляется в Новый ОрлеаН>> (1975), «M.A.S.H. отnравляется в Марокко», «M.A.S.H. отnравляется в Голливуд>> (оба 1976), «M.A.S.H. отnравляется в Техас>>, <<M.A.S.H. от­ nравляется в Москву>> и «M.A.S.H. отnравляется в Монреаль» (все 1977). Хуке, Стивен (Hooks]. В детективном рома­ не Э. С. Гарднера «Иллюзорная удача>> (1964) сторо»t, раненный в nлечо шантажистом Дей­ моном Гидеоном nри ограблении суnермаркета в Лос-Анд»tелесе. Х. nризнал в изображении, nредъявленном ему детективом Фултоном, Ги­ Э. Эгглстона о деона, однако суд не был склонен верить его »tизни на Среднем Заnаде, в штате Индиана, накануне Гра»tданской войны. Герой романа, nоказаниям, ибо, по утвер»tдению окру»tного nрокурара Гамильтона Бергера, они были на­ школьный учитель Ральф Хартстук, выведен веяны давлением со стороны Перри Мейсона. изрядным мерзавцем, а само nроизведение весьма слабо в худо»tественном отношении, что, вnрочем, не nомешало автору сочинить nродол»tение nод названием «Ху»tер-ученик>> (1883), раздо оказавшееся еще более слабым и го­ менее поnулярным. Хуйдобро, Висент [Huidobro]. См. Уйдоб­ Хук, Сидни Кпарк (Hook; и nисатель, 1857-1923). Брит. автор nриключенчес­ 1894 занимал ·nаст «The Marvel», на страни­ ких книг для юношества. С редактора »tурнала цах которого nубликавались наиболее удачные его сериалы, включая романы о nохо»tдениях отва»tных друзей Пита, Д»tека и Сэма 22), (1901- сра»tающихся за сnраведливость в различ­ ных частях света. Др. nоnулярными героями Х. были такие бесшабашные троицы, как Дэн, Боб и Дарки и Д»tим, Бак и Растус. Романы «Рядом с Нельсоном>> (1894-95) и «Секрет Вер­ (1895); рассказы «Кораблекрушение 'Ориона'» (1894), «Мечом и огнем» (1895), «Ле­ генда Рейвенсвуда>> (1896), «Восставшие», «Пла­ вание 'Быстрого'>> и «Потерnевшие кораблекру­ ной Руки» шение» (все 1910). Хукер, Ричард (Hooker; HomЬerger; наст. имя Г. Ричард Хорнбергер; тель, автор серии книг 1924-97). о Амер. nиса­ nохождениях воен­ ных врачей из nолевого госnиталя, странству­ ющего по nолям Корейской войны (а затем и по всему миру). 1-й (наиболее удачный) роман серии, озаглавленный M.A.S.H.» (1968), (1928) город в кра­ тере nотухшего вулкана неnодалеку от р. Зан­ гу в Бразилии, населенный уладами расой светлокожих людей, ведущих свое nроисхо»t­ дение от мифических атлантов. Власть в Х. ро, Висент. »tурналист Хуnак, т»t. Улак [Hulak]. В романе Т. Брид­ »tеса «Таинственный город» «Полевой госnиталь основан на автобиографичес­ nринадле»tит »tенщинам, которые значитель­ но nревосходят му»tчин по силе и уму: изоб­ ретенные ими смертоносные голубые лучи одно время наводили страх на всю округу, но англ. nутешественник Алан Аnтон обратил зто ору»tие nротив самих уладов, ленность населения города с уменьшив 500 тыс. до чис­ 13 че­ ловек. Главными достоnримечательностями Х. являются достигающие 400 футов в высоту дворцы и Великий храм, увенчанный шnилем с золотым диском, который, как nолагают, сим­ волизирует бо»tественную власть солнца. Хулиан, граф Uulian]. Персонаж исn. роман­ сов, чьим nрототиnом считают некоего Ольба­ на (т»t. Олиан, Ильян, Орбан; 7 в.), наместни­ ка Сеуты, уnоминаемого араб. историками. Се­ ута, сданная графом магометанам, была отво­ евана христолюбивым воинством nортуг. коро­ ля Жуана I лишь 7 веков сnустя, в 1415. Над синим морем белоснежной стаей Ветрила кораблей взметнулись бодро, Чтоб, серебро бурунов разрезая, R Алкидовым столбам явиться гордо И, мавров богомерзких устрашая, Взять Сеуты твердыню дланью твердой, Искоренив последствия обмана Предателя отчизны Хулиана. Л. дЕ Rлмоэнс. Лузиады Пер. Овчаремко (iv, 49; 1572). ком материале (Х. слу»tил хирургом в 8055-м Возможно так»tе, что исторический Х. был ве­ nолевом госnитале армии США на Корейском стготским nравителем Андалусии. В романсах
123 ХУНЬЯДИ Х. призвал мавров в Испанию и еражался на ему их стороне против короля Родриго, мстя за то, мости для подтверждения своего кантона и грамоту заодно о независи­ пожаловаться что тот обесчестил его дочь (или жену) Ла Каву на притеснения со стороны наместников. Воз­ (Флоринду). В романе Х. Гойтисало «Возмез­ дие графа Хулиана» (1970) «хулиановская» си­ туация воссоздается в изображении любви-не­ мущение у слушателей вызывает не столько нависти к своей родине писателя-эмигранта том, времен Франко. ператора герцога Ханзена, которому его авгу­ Хупумупу [Hooloomooloo]. В романе Г. Мел­ вилла «Путешествие в Марди» (1849) один из островов архипелага Марди, покрытый скали­ стыми кручами и непролазными зарослями. Х. тж. называют Островом калек из-за варварско­ го обычая жителей соседних островов отправ­ лять туда на жительство всех новорожденных с физическими отклонениями. Однако потомки ссыльных, на др. которым островах запрещено архипелага, показываться считают уродами отнюдь не себя, а путешественников, изредка заглядывающих на Х. факт пренебрежительноrо отношения монарха к своим подданным, сколько упоминание Х. о что он видел плачущего племянника стейший дядя отказал в доле наследства. Хунопьт (Hunolt]. В «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200) постельничий королей бургундских. Хуньяди (Hunyadi]. Род магнатов и королей Венгрии (прав. обитающая на склонах Гималаев и считающая­ ся самой крупной и самой близкой к человеку из лазающих обезьян. В рассказе А. Конан Дай­ ля «Человек на четвереньках» (1923) стремив­ шийся омолодиться профессор Прессбери по­ лучил от доктора-шарлатана Г. Ловенштейна сыворотку крови х. (в большей степени антро­ 1458-90) валашского ньяд (ныне Хунедаара в Румынии), пожало­ ванного им в 1409 королем Сигизмундом. Еще одним родовым именем Корвины (отл.аm. Corvi- nus- ворон), принятым позднее, они обязаны др. своему владению, замку Пьятра да Корво шие 1. итал.. Воронья Скала). Важней­ представители рода: Ян.ош Х. (ок. 1387-1456). Военачальник, прославивший свое имя в сражениях против чешских гуситов и особенно против турок. Пос­ ле смерти в 1439 роля Альбрехта герм. императора и венг. ко­ 11 активно способствовал из­ бранию на престол Венгрии польского короля Владислава в обход Ласло V, новорожденного 11, поидных обезьян не оказалось в наличии) и сына Альбрехта перепял от своего донора все свойственные ему лял могущественный граф Чилли. В авериные 1444 качества. Хумбер [Humber]. В «Истории бриттов» (ок. 1137) Гальфрида Моимутекого вождь гуннов, который ок. 1 тыс. до Р.Х. высадился с большим аюйском на воет. побережье Британии, наме­ реваясь завоевать остров. Брит. король Лакрин (сын легендарного Брута) разгромил пришель­ цев в долине реки, которая в память об этой аюбеде получила имя незадачливого гунна (р. Хамбер в Сев. Англии). Локрин объединилеи со своим братом Камбром и, собрав всю подвластную ему молодежь, высту­ llил навстречу повелителю гуннов и столкнулеи с ним IIO:Jлe реки, ныне носищей название Хумбер. Сой­ /\IIСЬ с повелителем гуннов в битве, он обратил Xyм­ lil'pa в бегство, и тот, достигнув реки, утонул в ее иодах, оставив ей свое ими. А победитель Локрин рuаделил доставшуюси от врагов добычу между сво­ ими воинами, не удержав дли себи ничего, кроме :юлuта и серебра, обнаруженных на кораблих приIIН'льцев. (жжiv). Пер. А. Бобовича Хундинr [Hunding]. В опере Р. Вагнера • Нuлькирия» (1870) угрюмый воин, нелюбимый муж Зиглинды. Во время поединка с Зигмун­ ll••м Х. убивает его мечом, а сам гибнет от гне­ "" Вотана. Хунн, Конрад [Hunn]. В драме Ф. Шиллера происхож­ дения, именуемый по ·названию местечка Ху­ (Piatra da Corvo; хупьман. Большая черноголовая обезьяна, им­ партию которого возглав­ 1441- нач. поочередно разгромил несколько турец­ ких армий, очистив от них Боснию, Сербию и Болгарию. На волне этих успехов возкамерив­ шись окончательно изгнать турок с европ. кон­ тинента, король Владислав лично возглавил крестовый поход, закончившийся в нояб. 1444 гибелью его самого и всего войска. Опытный воин Х. сумел уцелеть в этом побоище и спас­ ся бегством, но по пути домой был захвачен валашским господарем Владом Дракулай (ис­ торическим прототипом графа-вампира), кото­ рый освободил пленника лишь под угрозой венг. вторжения в Валахию. Несколько лет после этого Х. правил Венгрией от имени малолетне­ го Ласло V, тем временем проживавшего при дворе своего дяди императора Фридриха Ill. Сдав в 1452 полномочия регента, Х. остался командующим войсками, во главе которых под стенами Белграда летом 1456 отразил генераль­ ное наступление султанской армии, и умер от чумы через 3 недели после этой великой побе­ ды. Х. посвящены роман В. Гишарда «Хуньяди» (в 3 т.; 1858) и одноименная драма (1836) О. фон Корвин-Вирсбицкого. 2. Ласл.о Х. (1433-57). Старший сын Яноша Х., с юных лет сопровождавший отца в воен­ ных походах, а в 1452 участвовавший в венг. посольстве, которое доставило в страну llla•иц, участник ночной встречи заговорщиков 12-летнего короля Ласло V. После смерти Яна­ ша старый враг их семьи граф Чилли, став фак­ v 11одножия тическим ·Вильгельм Телль» (1804) гражданин кантона горы Рютли. По призыву Штауф­ •lщхl'ра, главы делегации от кантона Швиц, Х. р11•тказывает присутствующим о своей безус­ •••·••••юй попытке добиться аудиенции у ново­ "''r,ранного императора, с тем чтобы вручить правителем страны, попытался по­ кончить с влиянием Х. Он обвинил их в расхи­ щении государственной собственности, но на­ спех сфабрикованный судебный процесс про­ валился, а попытка убить Ласло Х., предпри-
124 ХУПЕР нятая вероломным графом, закончилась смер­ тью самого Чилли. Король Ласло, втайне сан­ ни и американец по паспорту, начавший свою кционировавший графское покушение на сво­ ны, когда в мире царила неразбериха и ни одна его тезку, усыпил бдительность Х. дружески­ европ. таможня не выполняла должным обра­ деятельность на исходе Второй мировой вой­ и зом свои функции. Х. не знает страха перед прочими милостями, после чего заманил в сто­ опасностью и питает пристрастие к живописи лицу, где перевес в силах был уже не на сто­ роне Х., и тут же приказал обезглавить (март 1457). Официально власти заявили о раскры­ старых мастеров. Романы «Миниатюры Хохмам­ на» (1967), «Волчок» (1970), «Секреты ремесла» тии заговора с целью передачи короны динас­ Хуугенс, контрабандист» ми заверениями, высокими назначениями тии Х., но никаких доказате~ьств существова­ ния такого заговора предъявлено не было. Лас­ (1883) И. Н. Прейера и оперы ( 1844) Ф. Эркеля, сюжеты которых строятся вокруг бурных событий не­ лоХ. стал заглавным героем драмы скольких месяЦев между смертью Яноша Х. и казнью его сына. См. тж. Ласло 3. V. Фанни [Hooper]. Героиня сентимен­ тального романа М. Сэдлиера «Фанни при га­ зовом освещении» (1940), незаконная дочь англ. аристократа, члена кабинета министров при королеве Виктории. Оставшись после смерти матери без средств к существованию, Х. уст­ роилась служанкой к своему отцу. В одноимен­ ной экранизации (1944; реж. Э. Эсквит) роль Х. исполнила Филлис Калверт. Xynep, Здмунд [Hooper]. В романе С. Хилл «Я в замке король» (1970) сын небогатого, но вполне состоятельного землевладельца Джо­ зефа Х., рано осиротевший и потому озлобив­ шийся на весь мир. Унаследовав от матери хо­ лодность нрава и некоторую бесчувственность, Х. примимается издеваться над своим сверст­ ником Чарльзом Кингшо, сыном новой эконом­ ки, которую инстинктивно воспринимает как соперницу покойной матери. Слабый и беспо­ мощный когда дело касается по-настоящему опасных ситуаций, под надежной крышей род­ ного дома Х. чувствует себя уверенным и силь­ ным, хотя контроля над ближними предпочи­ тает добиваться все-таки коварством и мелоч­ ной жестокостью. Хурд, Иван [Hurd]. В романе Дж. О. Керву­ да «Старая дорога» (1925) канад. лесопромыш­ ленник, бесчестный делец, намеревавшийся любыми средствами принудить Антуанетту Сент-Ив выйти за него замуж. Хурн, Арвид Бернхард (Hom]. См. Гори, Арвид Бернхард. Хустина Хуус сборник рассказов «Кек (1974); (1976). [Huus]. В романе Г. Банга «У дороги» управляющий имением, влюбленный в (1886) Катинку Кай. Хуцибуц [Hutzibutz]. См. До.м. те.м.пера.м.ептов. Хьортсберr, Уильям [Hjortsberg]. См. Йор­ тсберг, Уилъя.м. Хыо [Hugh]. В романе Ч. Диккенса «Барнеби Матъяш Х. См. Матвей Корвии. Xynep, и «Пари» (1972) Радж» (1841) конюх в деревенской гостинице «Майское дерево», с юных лет проявлявший преступные наклонности. Став тайным агентом аристократа Джана Честера, внебрачным сы­ ном которого он являлся, Х. сделал все воз­ можное, чтобы прервать отношения молодого Эдварда, сына своего нанимателя, с прекрас­ ной Эммой, племянницей Джеффри Хардей­ ла, владельца имения «Уоррею>. Впоследствии Х. стал одним из предводителей бунтовщиков, устраивавших логромы в Лондоне во время т. н. Гордонова мятежа 1780, и в этом качестве привлек в ряды беснующейся черни заглавно­ го героя. Именно Х. руководил разрушением имения Хардела и похитил дочь последнего. Угодив в руки правосудия, Х. спокойно отпра­ вился на эшафот, сожалея лишь о том, что из-за него придется умереть наивному дурач­ ку Барнеби. То был молодой великан, здоровый и сильный, чье загорелое лицо и смуглая тов'IСи Хустииы. хутспа (chutzpah; идиш наглость, нахаль­ ство). Это евр. слово вошло в лексикон амери­ канцев в 1960-х, а с нач. 1970-х стало попу­ лярно в Великобритании благодаря «Еврейс­ ким радостям» (TheJoysofYiddish; 1968) Лео Рос­ тена, который определил х. как способность че­ ловека, зарезавшего собственных родителей, впоследствии просить у суда снисхождения из­ за того, что он является круглым сиротой. сегдатаев. «Майского древа•, хорошо его знавших, и долговязый Паркс сказал вслух, что Хью сегодня более, чем когда-либо, похож на разбойника. (жi). Пер. М. Абкиной Хыо из Миррилеида [HewofMirrylandTown]. Герой англ. народной баллады, опубликован­ ной в «Памятниках старинной английской по­ эз;и:и» (i, 3; 1765); маленький сын миланской - «леди из Миррилен­ да» ), павший жертвой ритуального убийства. Злая еврейка, используя яблоко в качестве приманки, завлекла Х. в кусты, пырнула его ножиком, а затем привесила ему на шею свин­ цовый груз и бросила в глубокий колодец. Мать мальчика долго его искала, пока случайно не оказалась рядом с колодцем, Пер. В.Д. име- донесся Ох, матушка, свинец тяжел, В колодце жуткий холод, И сердце пронзено ножом Мне трудно молвить слово. Хью Линкольнский, св. голландец по откуда слабый глас убиенного: Хууrенс, Кек [Huuygens]. Герой детективов поляк по рождению, зарос­ кисти художника. Что-то угрюмое, даже свирепое в выражении лица придавало ему столько своеоб­ Р. Л. Фиша, величайший на свете контрабан­ дист, густо разия, что спящий привпекал внимание даже зав­ синьоры (в оригинале Uustina]. См. Киигао nроде.тсах nл.у­ грудь, шая черными, как смоль, волосами, достойны были 1247-55). (St. Hugh of Lincoln; Юный житель г. Линкольна, посмер-
Хьюз 125 тно ставший знаменем англ. антисемитизма. Х. 31 1255, успел остыть. Не желая, однако, расстраивать а месяц спустя Иоанна, Х. приносит ему ложную весть о смер­ его изуродованное тело обнаружили на дне ти Артура, что, в свою очередь, провоцирует высохшего колодца. Вскоре был арестован ме­ стный еврей по имени Копии, который под мятеж анг.л. лордов. Король и сам уже не рад пыткой сознался в убийстве, заявив, что маль­ что принц жив. Пока же во дворце происхо­ чик был умерщвлен в ритуальных целях. Скан­ дал мог бы ограничиться казнью преступника дят эти события, Артур предпринимает попыт­ и локальным евр. погромом, однако в нем ока­ крепостной стены. Найдя его труп, лорды об­ зались заинтересованы самые высокие сферы. виняют Иоанна и Х. в убийстве и присоединя­ Дело в том, что 6-ю месяцами ранее король продал свое право на взимание на­ ются к войску высадившихся в Анг.лии франц. интервентов. Исторический Х. (ум. 1243) имеет лога с евреев собственному брату Ричарду Кор­ ма.ло общего с шекспировским персонажем, нузльскому. Запоздало осознав свою ошибку, король теперь воспользовался случаем и объя­ вил, что имеет право на конфискацию в свою тельно держал под стражей пленного принца пользу имущества всех евреев, осужденных за ятельных анг.л. аристократов, ведущий свое исчез из дома Генрих III июля преступления. После этого о к. 100 евреев из Линкольна были арестованы по обвинению в ритуальном убийства Х. В ходе дознания коро­ левские чиновники установили вину 18 (они, кстати, оказались самыми богатыми из числа задержанных). Под пыткой злодеи во всем со­ знались и были повешены, а их имущество перешло в казну. Остальные арестанты были оправданы и освобождены по личному хода­ тайству принца Ричарда, испугавшегося, что таким способом находчивый брат вскоре ли­ шит его благодатного источника доходов. Вы­ году из трагедии извлекло и духовенство Лин­ кольна, поскольку Х. был объявлен христианс­ ким мучеником и место его гибели стало объек­ том паломничества. Тогда же сложилась легенда о том, что голос покойного Х., распевающего церковные гимны, продолжал звучать из ко­ лодца до тех пор, пока его тело не было об­ наружено. Эта история послужила темой для нескольких народных баллад и легла в основу «Рассказа Аббатисы» в «Кентерберийских рас­ сказах» (ок. 1390) Дж. Чосера. Обвинения евреев о ритуальных убийствах не были редкостью для Англии и континентальных стран Европы, ибо этот миф получил в Средние века широкое распространение, но канонизации удостоился только мальчик из Линкольна. См. Хъю из Мир­ ршtе-н.да. Хыоберт де &ypr [Hubert de Burgh]. Персо­ на ж трагедии У. Шекспира «Король Иоанн» ( 1596), верный слуга заглавного героя, кото­ содеянному, и тогда Х. утешает его, сообщая, ку бежать и разбивается насмерть, спрыгнув с хотя он в течение короткого времени действи­ Артура. Один из самых могущественных и вли­ происхождение напрямую от Карла Великого, Х. игра.л видную роль при Иоанне 1, был ре­ гентом в начале царствования его сына Генри­ ха 111, а в 1217 наго.лову разбил франц. флот, пытавшийся доставить подкрепление армии ин­ тервентов (зто бы.ла первая крупная морская победа в истории Англии). Шекспир упоминает о гибели франц. подкреплений, но относит ее на счет шторма, не упоминая в этой связи Х. Хыоrи [Hughie]. В австрал. с.ленге замени­ тель с.лова «Бог», особенно когда речь идет о погоде. «От.лей нам, Хьюги, от твоих щед­ рот»,-- призыв, который часто можно услы­ шать в австрал. г.лубинке в период засухи. - Не беспокойся о деньгах, дружок. Об этом по- заботится Хьюги. Капрап заинтересовался. - А кто такой этот Хьюги? спросил он. Видишь ли, нет смысла употреблять слово «Бог», потому что в Бога сейчас никто не верит, но зато все верят в Хьюги. С. МлккЕнзи. Восставшие .мертвецы Пер. В.Д. (1951). Хь10ер, доктор [Huer]. В сериале о похож­ дениях космического ковбоя Бака Роджерса гениальный ученый, дни и ночи напролет не покидавший секретной лаборатории, в которой производи.лось сверхоружие для борьбы с одер­ жимыми жаждой вселенского господства мань­ яками и злобными инапланетными монстрами. Хь10э, Говард Робард (Hughes; 1905--76). Амер. промышленник, авиатор, конструктор, на­ кинопродюсер, модельер, nлейбой и (позднее) маньяк-отшельник. Единстве:ниый сын техасско­ го мультими.плионера Говарда Хьюза-старше­ го; 19-летний Х. пос.ле смерти отца в 1924 ста­ новится одним .из богатейших .людей мира. Его г.лавными увлечениями были кино и авиация. «Вторжение» Х. в Голлииуд в сер. 1920-х снача­ мереваясь выжечь принцу г.лаза (здесь Шекс­ ла было воспринято как чудачество, однако рому король доверяет тайное и очень ответ­ ственное поручение -- избавиться от принца Артура, племянника Иоанна и претендента на uнгл. трон, взятого в плен в битве при Анжере. Х. сог.лашается и добросовестно берется за де.ло: 11елев палачам связать Артура, он подступает к нему с раскаnеиным железным прутом, нир опирается на одну из .легенд, согласно I((ITopoй Артур был ослеплен и оскоплен по rариказу короля, но предшествующий текст его фильмы (в т.ч. «Человек со шрамом», 1932) не то.лько оказались коммерчески успешными, но и по.лучили признание высоко.лобых крити­ на.есы отнюдь не подразумевает столь садист­ ков. Х. тж. занима.лся конструированием и пи­ с·кую .лотажем само.летов: в 1930-х он установил не­ операцию, поскольку приказ короля ог­ рuничивается лишь одним с.ловом: «Смерть»). Л ртур до.лго молит Х. о пощаде, и в конце 1шнцов мягкосердечный садист уступает его мольбам, тем бо.лее что прут за зто время уже сколько мировых рекордов на самолете соб­ ственной конструкции, а в 1938 совершил ре­ кордный по скорости кругосветный полет (за 91 час) на самоnете фирмы «Локхид». В 1947
126 Хьюз построил 200-тонную «летающую лодку» и сам Нью-Йорка, сотрудничала с различными пе­ поднял ее в воздух, но сумел пролететь всего м (ныне самолет нахо­ чатными изданиями. Критические работы Х. были отмечены Премией Эдгара (1950), а в 1978 дится в музее авиации в штате Орегон). Экст­ писательница получила звание Гроссмейстера равагантный богач прославился тж. своими любовными похождениями и моделированием романы, одежды, аутсайдеры, по каким-либо причинам не впи­ 1 милю на высоте ок. в т.ч. для 20 кинозвезд, снимавшихся в Амер. ассоциации авторов детективов за свои главными героями которых являются << Упав­ 1943; реж. его фильмах. Состояние Х. неуклонно росло, сывающиеся в социальное окружение. В уже измеряясь в миллиардах и захватывая все шем воробье» новые территорию авиационного завода Говарда Хьюза. Че­ тыре против одного, что хозяин нанял этих бездель­ ников исключительно из-за их формы, и два против одного, что ее покрой он придумал сам. За всем за этим стояла хитроумная комбинация финансового владевшего одновременно крупнейшей кинокомпанией «РКО пикчерз», авиазаводом «Хьюз эркрафт» и инструментальным предприятием «Хьюз тул», купленными и управляемыми ради ухода от оплаты налогов и исключительно из-за прихоти. Хью­ зу, кроме того, принадлежала фабрика по произ­ водству бюстгальтеров в Сан-Исидро, завод гальва­ нотехники и сеть закусочных в стратегически важ­ ных пунктах - чизбургеры и хот-доги с острой при­ правой составляли основу его диеты. Дж. ЭллРОй. Город греха Пер. В. Симакова (iii; 1988). В нач. 1950-х Х. резко изменил стиль жизни, сделавшись затворником вследствие развивше­ гося навязчивого невроза. Последние четверть века своей жизни он проводил в пентхаузах отелей, приобретенных им в разных городах мира, экранизирован в Р. Уоллес; в гл. ролях Дж. Гарфилд и М. О'Ха­ отрасли. Базз наблюдал за охранниками, обходившими воротилы, (1942; отказываясь стричь волосы и ногти и общаясь только с людьми из ближайшего ок­ ружения, в большинстве своем членами секты мормонов (сам Х. не был мормоном, но считал их <<надежными и честными людьми»). Страдая хронической бессонницей, он купил несколько телестанций только для того, чтобы они транс­ лировали его любимые передачи в ночные часы. При этом он продолжал следить за бизнесом и политикой, порой влияя на исход выборов по­ средством крупных денежных пожертвований. В 1974 он по просьбе ЦРУ построил уникаль­ ное судно якобы для исследований морского дна, а в действительности для подъема совет­ ской ракетной подлодки, затонувшей близ Га­ вайев (удалось поднять лишь половину лодки, разломившейся при подъеме). Когда Х. скон­ чался, агентам ФБР пришлось идентифициро­ ра) таким героям становится ветеран граждан­ ской войны в Испании, в ствии» (1945) - нимом человеке» <<Опасном путеше­ кинозвезда, а в «Легко заме­ (1963)- молодой чернокожий доктор. Др. романы: <<Голубой мрамор», «Косог­ 1940), «Бамбуковая блон­ «Нежная обезьяна» (1944), <<Скач­ лазый медведь» (оба динка» (1941), ки на розовой лошадке» 1947; ( 1946; ри), «Укромное местечко» ван в экранизирован в реж. и исполнитель гл. роли Р. Монтгоме­ 1950; (1947; экранизиро­ реж. Н. Рей; в гл. роли Хэмфри Бо­ (1952). Хыоэ, Йоссер [Hughes]. Герой пьесы Блисдейла <<Блэкстаф» (1978); неотесанный, гарт) и «Доклад Давидяна» А. уrрюмый и невообразимо упрямый представи­ тель рабочего класса, потомственный бетоно­ укладчик, находящийся в постоянных поисках работы. Знаменитая фраза Х. <<Я это умею. Дай­ те мне работу» получила широкое хождение среди брит. молодежи в период экономического спада кон. 1970-х. В телесериале «Парни из Блэк­ стафа» (1982) роль Х. исполнил Бернард Хилл. Хыоэ, Ленrстон (Hughes; 1902-67). Амер. поэт, прозаик, публицист негритянского про­ исхожденttя, один из лидеров группы худож­ ников и писателей Гарлема. 1-я публикация стихотворений Х. состоялась в 1926 благодаря поддержке В. Линдсея, самого знаменитого чернокожего поэта тех лет. Основная тема твор­ чества проблемы негров в США. По методу стихосложения является последователем У. Уитмена и К. Сэндберга. Многие из своих сти­ хов Х. именовал блюзами, пытаясь передать в них методику и настроение этого жанра. Сбор­ ники стихов: <<Грустные блюзы» (1926), «Луч­ шие вещи в закладе» (1927), «Смех сквозь слезы» (1930), «Приятельница смерть» (1931), 1904-93). (1932), «Здравствуй, рево­ (1933), «Новая песнь» (1938), «Шекспир в Гарлеме» (1942), «Поля чудес» (1947), «Билет в один конец» (1949), «Монтаж несбывшейся мечты» (1951), «Неприятное происшествие с ан­ гелами» (1955), «Пантера и хлыст» (изд. 1967); сб. новелл «Нравы белых» (1934), «Смеяться, чтобы плакать» (1952), «Избранные рассказы о Симпле» (1961) и «Нечто общее» (1963); рома­ ны «Смех сквозь слезы» (1930) и «Тамбурины славы» (в 2-х ч.: «Большое море», 1940, и «Бро­ жу по свету и удивляюсь», 1956); пьесы «Му­ лат» (1933) и «Просто божественно» (1965); книга публицистики «Первая книга о джазе» (1955). ХЬIОИ [Huey]. Одноактная пьеса (1943, изд. 1962) Ю. О'Нила. Выполнена в форме монолога Амер. журналистка и писательница. Получив мелкого карточного шулера Эри Смита, кото­ образование в Колумбийском университете рый он произносит перед ночным портье де- вать его тело по отпечаткам пальцев, посколь­ ку внешне опознать в этом «тощем косматом уроде» прежнего красавца плейбоя не было ни­ какой возможности. О Х. написано множество биографических книг; он является героем ро­ манов С. М. Камински «Дело Говарда Хьюза» (1979), Дж. Эллроя <<Город греха» (1988), «Бе­ лый джаз» (1992) и <<Американский таблоид» (2001); фильмов «Удивительный Говард Хьюз» (1977; реж. У. А. Грэм, в гл. роли Томми Ли Джонс), «Мелвин и Говард» (1980; реж. Дж. Демм, в гл. роли Джейсон Робардс) и «Авиа­ тор» (2004; реж. М. Скорсезе, в гл. роли Лео­ нардо Ди Каприо). Хыоэ, Дороти &еппь (Hughes; «Хранитель мечты» люция»
127 Хьюстон шевой пью-йоркекой гостиницы. Герой прокли­ нзет никчемную жизнь и оплакивает своего безвременно скончавшегося друга Хьюи, ра­ ботавшего ночным портье на месте нынешне­ го собеседника Смита. Хьюи, Дьюи И Луи [Huey, Dewey and Louie]. В серии мультипликационных фильмов У. Дис­ нея о похождениях Утенка Дональда племян­ ники последнего, неуправляемые на редкость юнцы, по шаловливые милости и которых пернатый герой постоянно попадает в непри­ ятные ситуации. Хьюит, Годфри &ертрам [Hewit]. В рома­ не В. Скотта «Гай Мэннеринг» (1815) незакон­ норожденный сын сэра Годфри Бертрама, вла­ дельца имения «Элленгауэн», произведенный на свет от любовной связи лэрда с девицей по имени Дженнет Лайтохил, впоследствии вы­ шедшей замуж за корабельного мастера Хью­ ита, проживавшего около шотл. городка Эн­ нен. Припертый к стене мошенник адвокат Глас­ синг, организовавший похищение законного на­ следника Элленгауэнов, пытался выдать за Х. вернувшегася из Индии капитана Брауна (он же похищенный Генри Бертрам), однако его планам помешало внезапное прибытие из Вест­ Индии настоящего Х., который, несмотря на свое не совсем законное происхождение, су­ мел пробить себе дорогу в жизни и стал по­ мощником капитана торгового флота. Хьюит 1 Мартин [Hewitt]. Герой детективов А. Моррисона, частный сыщик, неуклонно сле­ довавший по пятам Шерлока Холмса: расска­ аы о нем печатались в том же журнале «The Stгand», что и истории А. Конан Дойля, и ил­ люстрировались тем же Сидни Пейджетом. В отличие от Холмса, Х. начинал как клерк в адвокатской конторе, но со временем решил :111 вести собственное дело и открыл сыскную r(()нтору на Стрэнде. Расследования Х. аписы­ на юте я его другом журналистом Бреттом. Сбор­ rrики рассказов «Мартин Хьюит, сыщик» (1894), .. хроники Мартина Хьюита» (1895), «Приклю­ •rt.'IIИЯ Мартина Хьюита» (1896) и «Красный тре­ уr·ольник» (1903). Хьюкбейн, li. миссис Скотта «Антикварий» [Heukbane]. В романе (1816) жена фейрпорт- 1'1(111'0 мясника, <<властительница бифштексов rr rютрохов» и отчаянная сплетница, имевшая 11fiыкновение вместе с миссис Шотркейк, же­ rrой булочника, навещать в послеобеденные •rасы жену почтместейра Мейлсеттера, чтобы «наружному виду конвертов, а иногда (если 1rто не клевета) и по тому, что содержится 1111утри, собирать для своего развлечения от­ rro ршючные сведения или строить догадки о пе- 1"'11Иске и делах своих ближних». Они набросились на предполагаемое любовное пo­ , .. ,,IIIIИe, как «вещие сестры» в «Макбете» на палец 1111рмчего- с таким же неистовым любопытством и 1'/tllla ли с меньшей злобой. (xv). Пер. Д. Горфинкеля Хьюм, Томас Эрнст (Hulme; 1883-1917). 1\rrr·л. поэт и критик, философ по образованию, '"•" тtч1рия «сдержанного образа» (апгл. hard dry послужила основой для амер. поэтичес­ кого течения «имажизм». В 1908 основал Клуб image) поэтов, членами которого были Дж. Б. Шоу, Х. Бэллок и Э. Паунд. Погиб во Франции во время Первой мировой войны. Единственная прижизненная публикация стихов Х. состоялась в 1912 в журнале «New Age». Несколько сти­ хотворений Х. были включены Паундом в свои сборники «Personae» (1909) и «Ответные выпа­ ды» (1912), а тж. были опубликованы в виде при­ ложения к книге литературоведа А. Р. Джонса «Жизнь и суждения Т. Э. Хьюма» (1960). Посмер­ тно изданы критические работы Х. «Размыш­ ления: эссе о гуманизме и философии искус­ ства» (1924) и «Заметки о языке и стиле» (1929). Хьюм, Ферrюсон Райт 1932). (Hume; 1859- Австрал. писатель, считавшийся самым продуктивным и читаемым автором своего вре­ мени. Родившись в Англии, в детстве был пе­ ревезен родителями в Новую Зеландию, где и получил образование, а затем обосновался в Мельбурне. Однажды знакомый книгоиздатель Х. заметил в разговоре, что в данный момент на рынке лучше всего расходятся романы Э. Га­ борио и что неплохо было бы издать что-ни­ будь подобное. В результате появился 1-й ро­ ман Х., «Загадка двухколесного кэба» (1886), вышедший на 2 года раньше «Этюда в багро­ вых тонах» А. Конан Дойля. Англ. издатели зап­ латили за права на книгу всего 50 фунтов стер­ лингов, после чего продали более 500 тыс. эк­ земпляров в Америке и Англии, что для того времени считалось неслыханным тиражом. Обо­ дренный успехом, Х. переехал в Англию и на­ писал еще около 130 неоднородных по каче­ ству детективных романов, большая часть ко­ торых к настоящему времени вполне справед­ ливо забыта. Кроме того, Х. является автором 4-х сборников рассказов и детской книги «Хро­ ники сказочной страны» (1892). Хьюстон, Джеймс Арчибаnьд (Houston; 1921-2005). Канад. писатель, исследователь и автор романов об аборигенах канад. Севера, долгое время живший в тех местах. Наиболее известны книги «Белый рассвет» (1971), «При­ зрачный лис» (1977), «Шаман» (1980) и «Боль­ шой коготь. Арктическое приключение» (1981). Хьюстон, Сэм (Houston; 1793-1863). Амер. генерал и политик; единственный человек в истории США, побывавший губернатором 2-х штатов Теннеси и Техаса; кроме того, Х. был 1-м президентом независимой Техасской республики. В юности, сбежав из дома, 3 года прожил с индейцами чероки и был призная членом племени под именем Ворон; впослед­ ствии еражался с англичанами в войне 181214, выучился на адвоката, избиралея в конг­ ресс и на пост губернатора Теннеси (1827-29), а в 1832 переехал в тогда еще мекс. Техас. В 1835 амер. поселенцы в Техасе подняли вос­ стание против Мексики, Х. возглавил их воо­ руженные силы и после победы над мекс. ар­ мией был избран президентом Республики Те­ хас (1836-38 и 1841-44). Поддержав присое­ динение Техаса к США, Х. представлял новый
ХэвдЕн 128 штат в сенате, а в 1859 был избран его губер­ 1861 покинул свой пост, отка­ гать что-либо в доме, остановила все часы на натором, но в времени получения письма, надела свадебное завшись санкционировать выход Техаса из со­ платье (которое с тех пор не снимала и кото­ юза и присоединение его к Конфедерации. рое в конце концов превратилось в лохмотья) Умер на своей техасской ферме еще до окон­ и полностью затворилась от мира. Испытывая чания Гражданской войны. Город Хьюстон, не­ ненависть ко всему людскому роду, Х. взяла фтяная и космическая столица Америки, осно­ на воспитание девочку, которую назвала Эс­ ванный в 1836, назван в его честь. Х. посвяще­ ны романы Э. Сабина «С Сэмом Хьюстоном в теллой и которую вырастила бездушной и над­ Техас'' Н. Б. Джерсона нам за оскорбление, нанесенное ее приемной матери. Осознав в конечном итоге, что Эстел­ К. У. Гарнер «Сэм Хьюс­ ла в равной степени презирает и ее самое, Х. (1916}, М. Ганта «Ворон и меч» Дж. Джайлс «Саванна» «Сэм Хьюстон» (1968}, тон, техасский гигант» «Орел и ворон» (1991} (1990}, (1961}, (1969}, (1960}, Дж. Митченера Э. Крук «Невеста ворона» и Дж. Лонга «Империя на костях» (1993}. Хэбден, Марк [Hebden]. См. Xappuc, Джон.. Хэбердин, М. В. (Heberden, Mary Violet; 1906-65}. Амер. писательница, автор детектив­ ных романов, скрывавшая свой пол либо под пераскрытыми инициалами, либо под псевд. Чарльз Л. Леонард. Главными героями остро­ сюжетных произведений Х. являются частный детектив Десмонд Шэннон и международный агент Пол Килгерин. Книги Х. нельзя назвать высокохудожественными (писательнице плохо даются характеристики героев и диалоги}, од­ нако они вполне показательны для жанра бое­ вого криминального романа. Романы: «Труп на придверном коврике» (1939}, «Тузы, восьмер­ ки И убИЙСТВО», «Омары ДЛЯ ПОКОЙНИКа11 (оба 1941}, «Украденная эскадрилья», «Обратный отсчет» (оба 1942}, «Убийца бродит рядом» (1943}, «Профессия- убийца» (1945}, «Погоня в Перу'' (1946}, «Дело о восьми братьях», «Про­ павший ученый», «Четвертые похороны'' (все 1948}, «Тайны на продажу», «Выход здесь» (оба 1950} и «Предательство в Триесте» (1951}. менной особой, призванной отомстить мужчи­ безуспешно пыталась покончить жизнь само­ убийством и вскоре умерла, успев напоследок облагодетельствовать нескольких очень нуждав­ шихся в этом персонажей романа. По мнению исследователей, прототипами образа Х. явля­ ются три исторические личности: 1) Маргарет Кэтрин Дик (Dick; 1827-79), проживавшая в имении Вентнор-Холл на о. Уайт, где снимал квартиру Диккенс в 1849, в период написания «Дэвида Копперфилда» (1849-50}. Подобно Х., Маргарет была брошена женихом в день свадь­ бы, после чего приказала занавесить все окна в доме, оставить на столе свадебный ужин и не выходила из дому до самой смерти. та Иоахим (Joachim; 1798-1850), 2} Мар­ жительница Лондона, чей отец был убит в 1808 грабителем и чей возлюбленный пустил себе пулю в лоб в ее присутствии после того, как мать девушки отказала ему от дома. С тех пор Марта вела затворническую жизнь и не снимала белого сва­ дебного платья. 3) Полоумная особа, известная лондонцам как ~енщина в белом с Бернерс­ стрит, с нач. 1820-х появлявшаяся в районе упомянутой улицы в белом свадебном платье. По слухам, ее бросил накануне свадьбы бога­ тый квакер. Хэверсон, Джон [Haverson). Герой приклю­ Я увидел, что невеста в подвенечном уборе завя­ ченческих рассказов, анонимно публиковав­ ла, так же как самый убор и цветы, и ярким в ней шихся в брит. журнале «Thгiller» в 1938-39; отважный боец с преступностью, списанный авторами с амер. супергероя по кличке Тень. Хэвипенд, Зитони [Havilland]. Герой шпи­ онских романов В. Гилгуда; молодой, богатый, прекрасно образованный бездельник, которо­ му помимо своей воли приходится бороться с иностранными шпионами. Не обладая ни физи­ ческой силой, ни требуемой для этой работы решительностью, Х. предпочитает работать мозгами, предоставляя остался только блеск ввалившихся глаз. Я увидел, что платье, когда-то облегавшее стройный стан мо­ лодой женщины, теперь висит на иссохшем теле, от которого осталась кожа да кости. Однажды на ярмар­ ке меня водили смотреть страшную восковую фигу­ ру, изображавшую, не помню какую, легендарную личность, лежащую в гробу. В другой раз меня води­ ли в одну из наших старинных церквей на болотах посмотреть скелет в истлевшей одежде, долгие века пролежавший в склепе под каменным полом церкви. Теперь скелет и восковая фигура, казалось, обрели темные глаза, которые жили и смотрели на меня. (viii). заниматься драками и перестрелками специально подготовленным для Пер. М. Лорие Хэr, Копии [Haig]. Герой приключенческих этого людям. Романы: «Повеса» (1934}, «Вос­ стание в Манчукуо» (1942}, «Время саранчи» (1947} и «Заказное письмо» (1950}. рассказов Г. Бедфорд-Джонса, публиковавших­ ел в «Detective Fiction Weekly» («Детективный еженедельник»} в 1934-35; ученый, изобре­ Хэвиwем, мисс [Havisham). В романе Ч. Дик­ татель и искатель приключений, поставивший кенса «Большие надежды» (1861} хозяйка име­ ния Сатис-Хаус, богатая и наполовину сумас­ свой гений на службу человечеству: выходив­ шее из лаборатории Х. сверхоружие ученый использовал исключительно для борьбы с «ар­ шедшая пожилая леди, в юности пережившая ное платье накануне своего бракосочетания с хизлодейкой» мадам Вандердонк, обосновавшей­ ся на индонезийском о. Бали (тамошние дика­ негодяем Компесоном, она получила от него ри почитали ее как богиню} и планировавшей письмо, в котором тот в оскорбительных выра­ захватить власть над миром. тяжелую душевную травму: примеряя свадеб­ жениях отказывался от нее. С трудом оправив­ шись от этого удара, Х. запретила слугам тро- Хэrберr, Дэвид (Hagberg; род. 1942} Амер. писатель, автор научно-фантастических, де-
ХэивУд 129 тективных и шпионских произведений. Тж. из­ шую ночь, воспользовавшись пирушкой, кото­ вестен под псевд. Шон Фланнери качестве шифровальщика ВВС США много пу­ рую сэр Джордж устраивает для своих арен­ даторов. В назначенное время Дороти в сопро­ тешествовал [Flannery). В де­ вождении верной служанки Доркас выходит из ликатные поручения ЦРУ. Дотошно изучив потайной двери, у которой ее поджидают Мэн­ методы работы разведслужб в Европе и в та­ нерс с Освальдом. Вся компания садится в ка­ ких экзотических регионах, как Карибы и Ар­ рету ктика, Х. накопил богатый материал для своих пуритан во главе с кузеном Рупертом. Пирую­ будущих триллеров, наиболее известными из которых являются «Высота» (1995), «Убийца» щие (1997) по миру, попутно и «Молот Джошуа» (2001). выполняя Х. написал тж. и в уезжает прочь, замке преследуемая арендаторы не отрядом подозревают о происходящем до тех пор, пока в обеденном зале не появляется взмыленный от быстрой супергероя езды Руперт, который и сообщает сэру Джор­ Флэша Гордона. Романы Дэвида Хэгберга: «Бой­ джу о побеге дочери и просит дать ему людей ня в для организации полномасштабной погони. Од­ несколько романов о похождениях 22 веке» (1980), «Центр» (1983), «Герои» (1985), «Белый дом» (1999), «Зона поражения» (2002) и «Терминатор 3: восстание машин» (2003; новеллизация боевика с А. Шварценег­ нако беглецов догнать не удается, и планы сэра Джорджа по сохранению имения окончатель­ но рушатся. Парламент передает Хэддон-Холл гером в гл. роли); романы Шана Фланнери: «Фактор Троицы» (1981), <<Пустые люди» (1983), в собственность Руперту, и прежним владель­ цам приходится покинуть родовое гнездо. Бе­ «Ложные (1987), зутешный сэр Джордж и его жена собирают «Победитель забирает все» последний чемодан, когда в Хэддон-Холле по­ пророки» «Контрудар» (1994) (1990), (1985), и «Ахиллесова пята» «Гулаг» является ликующий Освальд и сообщает о во­ (1998). Хэгrедж, доктор [Haggage]. В романе Ч. Дик­ кенса «Крошка Доррит» (1855-57) бывший су­ довой врач, а к моменту повествования опус­ тившийся выпивоха и картежник, коротавший остатки своих дней в лондонской долговой тюрь­ ме Маршалси. Х. выпала честь способствовать царении на престоле «веселого монарха» Кар­ II. Пораженный в правах Руперт, скрежеща зубами, убирается восвояси, а истинные вла­ ла дельцы замка вместе с прибывшими Дороти и Мэнкерсом празднуют избавление от пуритан­ ской напасти. Хэдстон, Брэдnи [Headstone). В романе рождению заглавной героини романа, в после­ дующие годы известной обитателям тюрьмы как Ч. Диккенса «Наш общий друг» Дитя Маршалси. Будучи человеком ученым и ший учитель в школе для бедных, в которой (1864-65) стар­ серьезным, Х. никогда не брался за дело без довелось пройти курс молодому Чарли, сыну «анестезирующей» а потому лодочника Хэксема. Производя впечатление первый глоток воздуха, доставшийся крошеч­ строгого и сдержанного человека, Х. в то же ной Эми Доррит, был изрядно наполнен вин­ время был подвержен неистовым взрывам лю­ ными парами. бовной страсти, главной причиной которых слу­ порции джина, Чтобы описать докторского приятеля, достаточ­ жила сестра Чарли, прекрасная Лиззи Хэксем. но было взять в положительной степени эпитеты Приревновав предмет своего обожания к адво­ «сиплый», кату Юджину Рэйберну, Х. стал неотступно «одутловатый», «красноносый», «гряз­ ный», «азартный», «пропахший табаком и джином». Но для самого доктора уже потребовалась бы срав­ нительная, ибо он был еще сиплее, еще одутлова­ тей, с еще более красным носом, еще азартнее, еще грязнее и еще сильней пропах табаком и джином. (vi). Пер. Е. Калашниковой Хэддон-Хоnn [Haddon Hall]. Комическая опера (1892) А. Салливана на либр. С. Гранди, в основу которого легло реальное происшествие (см. Верн.он., Дopomu). Действие происходит во время Англ. революции 17 в. Владелец Хэддон­ Холла сэр Джордж Вернон, опасdющийся, что следовать за ним по пятам и однажды застал его во время свидания, вполне безобидного, с Лиззи. Дождавшись, пока девушка уйдет до­ мой, Х. ударил Рэйберна по голове и сбросил бездыханное, как ему показалось, тело в воду. Узнав, что Лиззи вЫходила раненого и даже вышла за него замуж, Х. окончательно сошел с ума и покончил с собой, прихватив на тот свет шантажировавшего его смотрителя шлю­ зов Роджера Райдергуда. Это лицо говорило о негибком и вялом от при­ роды уме, который с великим трудом завоевывал по­ «круглоголовые» отнимут у него родовые зем­ ставленную перед собой цель, и, завоевав ее, цепко держался за достигнутое. Глядя на Брэдли Хэдсто­ на, можно было подумать, будто он только и знает ли, велит дочери Дороти выйти замуж за ее кузена Руперта, примкнувшего к пуританам в надежде отнять имущество у своего дяди. До­ что тревожится, не пропало ли что-нибудь из его рати, тайно влюбленная в молодого сквайра Мэннерса, просит отца о снисхождении, одна­ ность своих товаров. И все же в нем чувствовалась умственной кладовой, и то и дело проверяет сохран­ неукротимость, ко непреклонный старик приказывает ей гото­ чувствовался внутренний огонь (правда, тлеющий), а это наводило на мысль, что, виться к свадьбе. В это время в Хэддон-Холл прибывает Освальд, верный слуга Мэннерса, если бы Брэдли Хэдстона еще мальчишкой, нищим оборвышем отправили в море, он был бы не после­ и передает Дороти записку, в которой сквайр дним в корабельной команде. (ii, 1). излагает план побега девушки из родительско­ содержание записки, к ним присоединяется из­ 1756). немогший от нетероения Мэннерс, и в итоге влюбленные договариваются бежать в ближай- у 93акаэ 1642 Пер. В. Топер Хэйвуд, Эnиза Фауnер (Haywood; го дома. Пока Дороти и Освальд обсуждают 1693- Англ. писательница и актриса, стоявшая истоков национального Родилась в Шропшире, «женского романа». выступала на сцене
ХэйУОРд 130 Дублинского театра, дружила с Г. Филдингом и состояла в гражданском браке с драматур­ почтенного родителя Лиззи устроилась на ра­ гом Р. Сэвиджем и неким У. Хэтчетом, от кото­ ре была вынуждена оставить ее из-за настой­ рых имела детей. В своем творчестве Х. соеди­ чивых ухаживаний адвоката Юджина Райбер­ нила элементы любовного и приключенческо­ на и школьного учителя Брэдли Хэдстона, го­ боту к кукольной швее Дженни Рэн, но вско­ литера­ товых перерезать друг другу глотки. Чтобы не турные формы для создания нового жанра, вскрывающего проблемы, с которыми сталки­ доводить молодых людей до крайности, Лиззи поступила на фабрику, расположенную непо­ вались далеку от Лондона, но была выслежена Рэй­ берном, которого, в свою очередь, выследил и го романа, использовав женщины того эти готовые времени при вступле­ нии во «взрослую» жизнь. Ес.пи в первых рома­ нах Х. женщина выступает как слабое и заби­ едва не убил Хэдстон. Ухаживая с помощью тое все Дженни за больным адвокатом, Лиззи проник­ прихоти мужчин («Излише'ства любви», 1719), лась к нему чувством любви и в финале рома­ то на согласилась стать его женой. существо, со временем терпеливо она выполняющее превращается в хладнок­ стремящего­ Чарли Х. Младший брат Лиззи Х., честолю­ ся браком упрочить свое положение в обще­ бивый и вздорный юноша, получивший обра­ зование в школе, в которой преподавал Брэд­ ли Хэдстон, один из воздыхателей его сестры. Несмотря на всю свою любовь к Лиззи, кото­ рая благодаря строжайшей экономии сумела в ровного, расчетливого охотника, стве. Наиболее известен роман «История лег­ комысленной мисс Бетси» (1751), предвосхитив­ ший романы Ш. Бронте. Героиня романа под руководством умудренной опытом миссис Тра­ сти познает все тонкости института брака и вступает в жизнь свободной и самостоятельной женщиной, способной противостоять мужско­ (1724), тайне от отца собрать необходимые для его обучения деньги, Чарли жестоко порвал с ней, когда она отказалась принять ухаживания Хэд­ стона. Заподозрив учителя в причастности к «Анти-Памела» покушению на убийство адвоката Рэйберна, му коварству. Др. романы: «Фантомина» «Приключения Эовию> (1736), пародия на дидактический роман С. Ри­ чардсона) и «Счастливые найденыши» (1744); юноша пьесы «Жена по найму» Чарли Х. связывали с уголовным преступлени­ (1741; (1724) и «Опера опер» (1733); книги публицистики «Мария Стюарт» (1725), «Путеводитель по театру» (в 2 т.; 173547), «Зрительница» (в 4 т.; 1744-46), «Попу­ гай» (1746), «Жена» и «Муж» (обе 1756). Хзйуорд [Hayward). См. Бан.да Уортин.гдон.­ схого бан.ха. «Наш общий друг» семья, порвал и с ним, заявив ем, так как это может повредить его карьере. Мальчик представлял собою смесь еще не вы­ ветрившейся дикости с еще не укоренившейся ци­ вилизацией. Голос у него был грубый и хриплый, и лицо у него было грубое, и щуплая фигура тоже была грубовата; но он казался опрятнее других маль­ чиков его склада и глядел на корешки книг с живым Хзксемы [Hexams]. В романе Ч. Диккенса кая немедленно бывшему кумиру, что не желает, чтобы имя (1864-65) вовлеченная в бедная лондонс­ водоворот трагичес­ ких событий, связанных со смертью Джана Гар­ мона, наследника богатого сборщика мусора. Джесс Х. (тж. старих Х.) Отец Лиззи и Чар­ ли Х., крепкий седой старик, промышлявший на Темзе ловлей утопленников, которых он предварительно обирал и получал за это де­ нежный приз. Оговоренный бывшим напарни­ ком грабителем и шантажистом Роджером Рай­ дергудом, Х. был обвинен в убийстве Джана Гармона, тело которого он обнаружил в реке. Однако старику Х. не довелось попасть в руки правосудия, ибо, пока полицейские готовили ему засаду на пристани, он выпал за борт сво­ ей лодки и, запутавшись в веревке, утонул, подобно многим своим «клиентам». Без шапки, взлохмаченный, с оголенными выше локтя загорелыми руками и сквозящей под космами любопытством, которое относилось не к одним толь­ ко переплетам. Тот, кто научился читать, смотрит на книгу совсем не так, как неграмотный, даже если она не раскрыта и стоит на полке. (i, 3). Пер. В. Топер Хзn. См. хоролъ (Добръtй хоролъ Хэл). Хзnидон-Хиnn [Halidon Hill]. См. Халидон.­ Хилл. Хзnnем, Фредерик [Hallam). В фантасти­ ческом романе А. Азимова «Сами боги» (1972) рядовой бесталанный ученый, обнаруживший в пробирке с надписью «вольфрам» неизвест­ ное доселе вещество, которое могло появить­ ся на Земле только из параллельной вселен­ ной. Воспользовавшись трудами своих коллег, обосновавших принципы получения из «подар­ ков» жителей паравселенной неограниченного количества энергии, Х. вскоре превратился в научное светило и благодетеля человечества. как завязанного шейного платка, старик выглядел Когда физик Ламонт сообщил Х. об опасности, которую представлял собой «электронный на­ полудикарем, однако по его деловито-сосредоточен­ сос», бороды голой грудью, едва прикрытой концами кое­ ному виду заметно было, что зто занятие ему зна­ комо с давних пор. Крючковатый нос старика вмес­ те с блестящими глазами и взъерошенными косма­ он просто 1857 которым Лиээи Х. Дочь Джесса Х., красивая смуглая девушка Англ. организовал Манчестерский оркестр Х., с ми волос придавал ему сходство с потревоженным Пер. В. Топер за дверь. 1819-95). дирижер и пианист, уроженец Вестфалии. В стервятником. (i, 1). вышвырнул того Хзnnи, сэр Чарnьз (Halle; успешно гастролировал по стране и который ныне считается старейшим профее­ сианальным коллективом подобного рода. В 1888 лет от роду, помогавшая отцу в женился на известной скрипачке Вильгельми­ его нелицеприятном ремесле. После смерти не Норман-Неруде. После смерти Х. его ор- 19
131 ХэмпдЕНШИРСRОЕ ЧУдо no кестр выступал под руководством таких изве­ который стных дирижеров, как Г. Рихтер, Г. Хартли и Карла 1 реанимировать средневековую систе­ му поборов (см. кораблъ- корабелъиый иалог). Строnтивый nарламентарий был привлечен к Дж. Барбиролли. В романе А. Конан Дойл.я «Этюд в багровых тонах» (1888), занимаясь де­ лом об убийстве бога того мормона Е но ха Дреб­ бера, Шерлок Холме торопился закончить рас­ следование, чтобы попасть на концерт Нор­ ман-Неруде, выступавшей в сопровождении оркестраХ. Хзnnоуин [Halloween]. См.Ден.ъ Всех святъtх. Хзnси, Харnан П. (Halsey; писатель, автор серии о 1839-98). Амер. похождени.ях нью­ йоркского детектива по прозвищу Старый сы­ щик. 1-й рассказ серии, «Старый сыщик, или Загадка Рей-Бридж», появился в 1872 на стра­ ницах дешевого журнала «Fireside Companion», принадлежащего Дж. Манро. Когда истории о Старом сыщике стали популярными, Манро запустил в печать «Библиотечку Старого сы­ щика» (с 1885) и «Библиотечку Молодого сы­ щика» (с 1892). Читатели воспринимали Старо­ го сыщика свои как реальное похождени.я, что лицо, описывающее позволило младшему брату Манро Норману начать выпуск собствен­ ной серии, «позаимствовав» уХ. рожденного в муках героя. Взбешенный таким предатель­ ством, писатель подал в суд и выиграл одну из первых в истории литературы тяжб по поводу авторского права и отстоял Старого сыщика, а потому братцу Норману пришлось удоволь­ ствоваться изобретением персонажа с похожим именем (им стал Старый Кэп Коллиерс). За ис­ ключением славного эпизода со Старым сы­ щиком, жизненный путь Х. покрыт непроница­ емым мраком - известно лишь, что однажды он работал директором Бруклинекого комите­ та по образованию. Хзмnетт, Кэтрин (Hamlett; ум. 1579). Жен­ щина, чь.я гибель могла послужить прообразом описанной У. Шекспиром в «Гамлете» (1601) смерти Офелии. Х., жительница селения Тип­ ••ингтон близ Стратфорда, утонула в р. Эйвон, r\ерег которой она пришла за водой. Судебные 11ласти заподозрили Х. в самоубийстве и ок. 2-х месяцев колебались, прежде чем объявить, ••то ее смерть наступила вследствие несчаст­ сути nредставлял собой попытку суду и nризнан виновным, но nри этом завое­ вал популярность у налогоплательщиков и nо­ способствовал брожению умов, в конечном сче­ те nриведшему к революции. Суд над Гемпденом, любимцем Бекингемского графства, за его смелый отказ платить незаконный налог вызвал сочувствие к подсудимому у всех чес­ тных людей, тогда как судей, приговоривших его, поносили на все лады и обвиняли не только в не­ справедливости. Надо сказать, к славе бекингемс­ ких жителей, что нигде это благородство духа не проявлялось с такой силой, как в этом графстве, и нигде в те дни слово «свобода» не произносилось так часто и с таким благоговейным чувством. Т. МААН Рид. Белая nерчатка Пер. М. Богословской Х. был одним из 5 (xv; 1856). парламентских лидеров, по­ nытка ареста которых в .янв. 1642 спровоциро­ вала начало военных действий между роялис­ тами и сторонниками nарламента. Х. набрал nолк пехоты в своем родном графстве Бекингемшир, nринял участие 18 июня 1643 в нескольких сражениях и получил смертельное ранение в бою nри Челгров-Филде. Ныне статуяХ. стоит у входа в центральный холл Вестминетерского дворца как символ честной и принциnиальной nарламентской опnозиции. Он .является персо­ кажем романов Б. Маршалл «Дух старого Лон­ дона» (1903) и Л. Коэна «Библия и меч» (1919). Хзмпденwирское чудо [The Hampdenshire Wonder]. Фантастический роман (1911) Дж. Д. Бирсфорда, одно из первых произведений, поднимающих проблему детей, наделенных сверхразумом. Главный герой романа, малень­ кий мальчик по имени Виктор Скотт, в своем умственном развитии опередивший человече­ ство на многие сотни лет, живет во враждеб­ ной обстановке англ. деревни. Обладая сnособ­ ностью читать и передавать мысли, юный те­ лепат редко прибегает к архаичной, мнению, речи и nотому воспринимается no его окру­ жающими как умственно отсталый макроце­ фал. Отец Виктора, nрофессиональный игрок в крикет, считает сына уродцем и бросает се­ •юго случая. Шекспиру в то время было всего 1!'> лет, но не исключено, что совпадение фа­ милии Х. с именем заглавного героя пьесы llln;n/et] напомнило ему об этой истории, когда 1111 описывал гибель Офелии, пытавшейс.я раз­ мью. Соседи сторонятся молчаливого ребенка, nrсить на ветвях ивы гирлянды из цветов и со­ лощением врага рода человеческого. Даже мать рnnяшейс.я в реку. Как и в случае с Х., св.я­ щrнник в «Гамлете» подозревает Офелию в са­ Виктора, несмотря на всю свою любовь к сыну, .явно побаивается его. Единственными друзья­ моубийстве и отказывает ей в погребении кристианекому обряду. no ми Виктора остаются деревенский дурачок да Хэмпден, Д.он (Hampden; тж. Ге.м.nдеи; местный помещик, который занимается обра­ зованием чудо-ребенка. Начав читать в 4 года, 1fi\14-1643). Англ. политический деятель и ре­ tшJiюционер, двоюродный брат Оливера Kpoм­ nNIR по материнской линии. С 1621 заседал в UIII"JI, парламенте и к кон. 1620-х приобрел из­ мrt·тность как один из самых непримиримых npurnв абсолютизма. В 1637 публично заявил о •·norм отказе nлатить т.н. корабельный налог, u• который обращается с ними, как с недоумка­ ми. Местный викарий, всем сердцем ненавидя­ щий науку и технологический nрогресс, ощу­ щает необычность мальчика и считает его воп­ Виктор за 12 месяцев усваивает всю сумму знаний человечества того времени и начинает откровенно скучать. В финале романа не nо­ н.ятый взрослыми, презираемый сверстниками и травимый мракобесами, В-летний Виктор nогибзет при обстоятельствах, заставляющих предполагать насильственную смерть.
132 ХэмпстЕд Хэмпстед он на [Hampstead]. севере Лондона, Хэмптон-Корт Фешенебельный рай­ планировка которого дворец в 15 (Hampton Court]. Старинный км к западу от лондонского Сити, 1515-21 намеренно сохраняет характер )КИвописной построенный в деревни. Здесь располоFР.НЫ излюбленный )КИ­ сом Вулси, который вскоре был выну)Кден по­ телями дарить его Генриху столицы [Hampstead Heath], лесопарк Хэмпстед-Хит в котором устраиваются яр­ марки и пр. народные увеселения, и Хэмпстед­ Гарден-Саберб (Hampstead Garden Suberb; 1893), бывший золо­ тоискатель Сесил Д)Кеймс Баркер («Долина 1914-15) страха»; и профессиональный шан­ та)Кист Чарльз Огастес Милвертон, из дома которого Холмсу с Ватсоном едва удалось спа­ стись бегством («Конец Чарльза Огастеса Мил­ вертона»; 1904). В Хэмпстед-Хит лохитители выбросили из кареты му)Ка квартирной хозяй­ ки миссис Уоррен, ошибочно принятого ими за бывшего члена итал. преступной организации «Алое кольцо» Д)Кеннаро Лукку («Алое коль­ цо»; 1911). Этот )Ке лесопарк стал местом дей­ (1987), ствия романа М. Хардвика «Месть собаки» повествующего о возвращении собаки Баскер­ вилей, которая не придумала ничего другого, как пугать до смерти местных )КИтелей. Хэмпсфиnд, Джек [Hempsfield]. В романе В. Скотта «Приключения Найд)Кела» (1822) вор и разбойник, входивший в шайку капитана Код­ пелпера (Т)К. Пепперкола) и принимавший уча­ стие в нападении на дом богатого ростовщика Трапбуа. Злодеям удалось задушить старика, но, когда они принялись за его дочь Марту, в комнате появился разбу)Кенный криками Най­ Д)Кел Олифант, который выстрелом из писто­ лета уло)КИЛ Х. наповал. Хэмптон, Уэйд Вблизи цветущих радостных лугов Взор Темзы, не минуя берегов, Пленяется дворцом, который горд Названием бессмертным Хэмптон-Корт. А. ПоУп. Похищение локона Пер. В. Микушевича военачальник и политический деятель, выхо­ дец из богатейшей плантаторской семьи амер. Юга. С началом в 1861 Гра)Кданской войны всту­ Помимо прислуги и охраны, во дворце обита­ вард, соответственно 3-й и 5-й )КеН Генриха VIII: родила здесь будущего ко­ в дворцовой галерее и немедля препрово)Кде­ на на казнь. Рядом с дворцом располо)КеН зна­ менитый лабиринт из )КИвых изгородей, создан­ 17 в. и описанный в ряде литератур­ ный в кон. ных произведений, в т.ч. в повести Д)К. К Д)Ке­ рома «Трое в лодке, не считая собаки» (vi; 1889). Хэмпwир (Hampshire; Т)К. Ге.мпшир). Граф­ ство в Ю)К. Англии, крупный сельскохозяй­ ственный и скотоводческий центр, наиболее известный мясо-шерстными хэмпширскими ов­ цами (Hampshiгe sheep) с короткой шерстью. В рассказе А. Конан Дойля «Медные буки» (1892) Шерлок Холме в отличие от Ватсона, откро­ венно восхищавшегося сельским пейза)Кем Х., охарактеризовал эту пустынную местность с профессиональной точки зрения: - Вы смотрите на эти разбросанные по равни­ не домишки и восхищаетесь их красотой, а я думаю об их изолированности от внешнего мира, порожда­ ющей безнаказанность для любого, кому придет в голову совершить здесь преступление. Посмотрите эти уединенные жилища, населенные невеже­ ственными людьми, большинство из которых поня­ тия не имеют о законе и порядке. Подумайте о тех жестокостях и извращениях, которые год от года тво­ рятся для под их крышами, оставаясь незамеченными всего остального мира. Пер. И.Б. Хэм-Рок, Т)К. Остров Рок ровав за свой счет отряд, названный легионом и к концу войны командовал кавалерийским 1537 первая в роля Эдуарда VI и скончалась через 12 дней после родов, а вторая в 1542 была арестована пил в армию Конфедерации, создав и экипи­ Хэмптона. Отличился во мно)Кестве сра)Кений (iii; 1712). ют призраки Д)Кейн Сеймур и Екатерины Го­ на (Hampton; 1818-1902). Амер. С той поры дворец днократно подвергалея перестройке. пригород-сад), считающийся _одним из самых («Приключение клерка»; VIII. стал одной из королевских резиденций и нео­ букв. фешенебельных и дорогих жилых районов Лон­ дона. Х. постоянно фигурирует в произведени­ ях А. Конан Дойля, посвященных приключени­ ям Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Там про)Кивали бир)Кевой маклер Холл Пикрофт архиепископом Тома­ [Ham Rock). В ро­ мане Ж. Верна «Канцлер» (1875) небольшой ба­ зальтовый остров в Атлантическом океане, в корпусом в чине генерал-лейтенанта. После 1869 открытый войны, как мог, сопротивлялся попыткам янки время очередного рейса из Чарльстона в Ли­ «реконструировать» Юг, а в 1876 выдвинул свою кандидатуру в губернаторы Юж Каролины. Самая кровавая предвыборная кампания в ис­ своей внешней схоасести с куском йоркекой тории этого штата (сторонники Х. вели настоя­ щие сра)Кения с темноко)Кими «отрядами са­ мообороны») завершилась победой Х. с мини­ мальным преимуществом. В 1878 был переизб­ ран, а позднее представлял свой штат в сена­ те США. В романе М. Митчелл «Унесенные ветром» (1936) упомянут как командир Чарль­ экипа)Кем корабля «Канцлер» во верпуль. Свое название остров получил из-за ветчины (апм. ham- ветчина). Тем не менее на его поверхности не было обнару)Кено ни единой формы растительной или )КИВотной )КИЗНИ, после чего путешественники решили, что он совсем недавно поднялся со дна океана. Др. мореплавателям, однако, не удалось обна­ РУ)КИТЬ Х. в указанном месте, а потому было решено, что он вновь ушел под воду. Хэмфри, Добрый repцor [The Good Duke за Гамильтона, 1-го му)Ка главной героини; в честь него первенец Скарлетт получил имя Humphrey]. Уэйд Хэмптон Гамильтон. Х. является персона­ герцога Глостерского, младшего сына Генриха )Кем романов М. П. Алена «Д)Конни Рэб» и Л. Мак-Гиффина «Мяте)КНЫй всадник» (1952) (1959). IV, Прозвище Хэмфри Плантагенета, который совместно с герцогом Бедфордом VI, а правил Англией в малолетство Генриха
ХэппЕРЫ 133 в 144 7 был злодейски умерщвлен политичес­ кими противниками. Добрым он был назван за свою щедрость и гостеприимство. После смер­ ти герцога было объявлено, что его похоронят в соборе Св. Павла, и, хотя местом погребения в последний момент была избрана церковь Св. Альбана, многие люди в последующие века считали местом упокоения Х. могилу у юж. сте­ ны собора Св. Павла, на самом деле принадле­ жащую сэру Джану Бичему (ум. 1358). В этом месте любили прогуливаться почтенные лон­ донцы, и здесь же просили милостыню нищие и обретались пользуясь тем, песостоятельные что на должники, церковной земле их нельзя было подвергнуть аресту. Когда насту­ пало обеденное время и гуляющая публика отправлялась подкрепиться, нищие и должники шутили: «А мы нынче обедаем с герцогом Хэм­ фри», что означало «остаемся ·без обеда». В том же значении употреблялась фраза «Поужи­ нать с сэром Грешэмом», т.к. здание Королев­ ской биржи, построенное в 1571 на средства финансиста Томаса Грешэма (см. Грешэ.ма, за­ ко-н.), долгое время служило пристанищем для безработных. Звон монет пусть карманам неведом, Но с компанией знатной я дружен: С Добрым герцогом нынче обедал, К сэру Грешэму зван я на ужин. Т. ХЕйМЕН. Нищий бездельник Пер. В.Д. «Изгнанники» (1918), Хэнсон, Адриан [Hanson). В романе В. Скот­ та «Певерил Пик» (1823) герой нравоучитель­ ной истории, рассказанной майором Бриджнор­ том молодому Джулиану, наследнику родово­ го имения Певерилов. Обуреваемый жаждой наживы, Х. решил пропустить воскресное бо­ церкви в гослужение маленького амер. город­ ка и заняться подсчетом полученной за неделю выручки, а когда на город напали ин­ потому, дейцы, был захвачен ими врасплох и жестоко умерщвлен. Хэнфорд, Джупиус [Handford]. В романе Ч. Диккенса «Наш общий друг» (1864-65) этим именем назвался таинственный незнакомец, присутствовавший на дознании по поводу об­ наруженного в Темзе трупа богатого наслед­ ника Джана Гармонда, а затем скрывшийс.я в неизвестном направлении. Адвокат Мартимер Лайтвуд, заподозривший в убийстве Х., долго разыскивал загадочного незнакомца стране, однажды пока не наткнулся по всей на него на одной из лондонских улиц. Доставленный в полицию Х. привел неопровержимые доказа­ того, что является не кем иным, как мнимым покойником Гармондом, скрывшимен под псевдонимом Х. по причине личных обсто­ ятельств. См. Гар.моид, Джои. (1628). журналист, ку­ зен Беатрис Джастис. Несмотря на свой про­ возглашаемый аморализм, Х. удерживается от соблазна вступить в любовную связь с женой друга, писателя Роберта Роуэна. Хэнкок, Джон (Hancock; вятъ стуnеней. тельства Хэнд, Роберт (Hand]. Персонаж пьесы Дж. Джойса Хэнней, Ричард (Hannay]. См. Тридцатъ де­ 1737-93). Амер. торговец и политический деятель периода Вой­ ны за независимость. Был организатором бой­ кота англ. товаров, приведшего к Бостонекому 1775-77 занимал пост президен­ Хэпворт 16, 1924 [Hapworth 16, 1924). По­ весть (1965) Дж. Д. Сэлинджера, оформленная в виде необычайно длинного письма 7 -летне­ го Симара Г лас са своим родителям из детско­ го летнего лагеря. Размеры, стиль и содержа­ ние письма, удивляющие своим несоответ­ ствием возрасту отправителя, объясняются тем, что Симор помнит многие из своих пре­ жних воплощений и обладает соответствующим жизненным опытом. Он, в частности, называет своим «другом по переписке» У. Р. Гамильтона, 19 в. Рассказ о лагерной чаепитию; в жившего в 1-й пол. та Континентального конгресса. 4 июля 1776 Х. первым подписал Декларацию независимости, причем его подпись была гораздо крупнее всех остальных; с той поры имя Х. фигурирует во фразах типа «поставить своего Джана Хэнко­ жизни, младшем брате Симара Бадди, нахо­ ка» [to put one's John Hancock] как синоним слова своей смерти fiыл губернатором штата Массачусетс. Х. по­ священы романы К. С. Клевен «Юность Джана Хзнкока» (1963) и Н. Б. Джерсона «Американс­ «подпись». В кий денди» 1780-85 и с 1789 до (1965). д.ящемс.я вместе с ним, др. детях и взрослых (включая молодую беременную воспитательни­ цу, к которой чувственно переразвитый маль­ чик испытывает сексуальное влечение) завер­ шается чудовищным по объему списком книг, необходимых ему в ближайшее время для по­ вторного прочтения. Хэпперы настырь» [Happers). В романе В. Скотта «Мо­ (1820) добропорядочное семейство, проживавшее в непосредственной близости от Хэнкс, Арпи [Hanks]. Героиня детективов монастыря Св. Марии и папеволе оказавшееся Дж. Хесс, бывшая женщина-полицейский, ос­ втянутым в череду трагических событий, свя­ тавившая службу в Нью-Йорке и вернувшая­ '"" в родной городок Озарк, затерянный на про­ ,·тnрах арканзасского графства Мэггоди. Hace- .lll'llиe городка не превышает 800 человек, од11111(0 количество совершаемых здесь убийств l<ажетс.я совершенно аномальным. Цикл о Х. lll'сколько похож на телесериал Д. Линча «Твин \lикс». Романы: «Происшествие в Мэггоди» ( 11187), «Зло в Мэггоди» М:1rrоди» (1989) (1988), <<Переполох в и «Безумие в Мэггоди» (1990). занных с его падением. Кейт Х. Сестра Хоба-мельника и тетушка Мизи Х., разбитная девица; с которой за 20 лет до описываемых событий познакомилась Элсперт Глендиннинг, вдова владельца башни Глендеарг. Мизи Х. Дочь Хоба-мельника, прекрасная 15-летняя девушка, которую Элепет Гленди­ нинг, владелица замка Глендеарг, прочила в жены своему старшему сыну Хэлберту, но
134 ХэР Хзр, Уильям которая предпочла ему легкомысленного заго­ ворщика сэра Пирси Шафтона. Сраженная крас­ норечием последнего, Мизи искренне полюби­ ла его и ради этой любви готова была пойти на смерть: когда преследовавшие Шафтона войс­ ка лорда qростера вторглись в Шотландию, Мизи переоделась в платье возлюбленного и отдала себя в руки врагов. Убедившись в том, что его обманули, qростер хо~~л было отпра­ вить Мизи на конюшню для развлечения сол­ дат, однако вмешательство графа Мерри спас­ ло бедную девушку. Когда оПасность для жиз­ ни Шафтона миновала, он, решив превзойти свою возлюбленную в благородстве, женился на Мизи и вместе с ней отправился в изгнание в Голландию. Мизи черноглазая хохотушка, свежая и ру­ мяная, как маков цвет, а кожа у нее такая белая, (Hare; 17902-1870). Ирл. по­ хититель трупов из могил и убийца, «работав­ ший» совместно с У. Берком, а позднее выдав­ ший своего напарника полиции. Подробнее см. Берк, Уилъя.м. Хзтерпи, Виктор [Hatherley]. В рассказе А. Конан Дойля «Палец инженера» (1892) ин­ женер-гидравлик лет 25-ти с выразительным мужественным лицом, одетый в «недорогой ко­ стюм из пестротканого твида». Когда в его офис, расположенный в Лондоне по улице Вик­ тория-стрит, 16 предложил ему а, пришел полковник Старк и 50 гиней за осмотр гидравли­ ческого пресса, Х. немедленно ухватился за столь щедрое предложение. Чудом спасшись из гнезда фальшивомонетчиков и потеряв при этом большой палец руки, Х. обратился за помощью к доктору Ватсону, который и привел его к как та крупчатка, которую ее отец готовил для бу­ лок лорда-аббата. Нрава она была веселого - с утра до ночи громко распевала и звонко смеялась. А что касается ее состояния (в материальном смысле это­ вал на судьбу, заявив, что лишился 50 гиней и пальца, но ничего не приобрел взамен, на что го слова), то вне зависимости от того, что мельник Холме философично заметил, что, если облечь мог накопить благодаря своей необычайной оборотис­ его тости, ей еще должен был достаться по наследству очень порядочный кусок земли, и, кроме того, мож­ Шерлоку Холмсу. В финале Х. горько посето­ Хзтпи, Мзй но было надеяться, что ленное право на мельницу и мельничную землю отойдет ее будущему мужу на весьма льготных условиях, ежели вовремя о том шепнуть словечко аббату и приору, помощнику при­ ара, ризничему и вообще всем, кому следует. (xiii). Пер. В. Метальникона мистер Х. (тж. Хоб-мел.ънuк). Отец Мизи Х., владелец монастырской мельницы, куда соглас­ но особому указу лорда-аббата все фермеры округи должны были свозить зерно для помо­ ла, при этом выплачивая особую пошлину, именуемую городским мельничным сбором. Что­ бы обезопасить себя от конкурентов и обеспе­ чить исполнение указа, Х. имел обыкновение во время сбора урожая разъезжать по сосед­ ним имениям и крестьянским дворам и подсчи­ тывать вая в количество уме, скирд сколько на мешков полях, муки прикиды­ должны по­ лучить их владельцы. Именно Х. вытащил из воды qрилиппа, одного из братьев монастыря Св. Марии, после его ночного приключения с призрачной Белой леди Эвенелов. Хзр, Кэтпии [Hare]. «Приключения Кэтлин» Героиня киноэпопеи (1913), 2-го остросю­ жетного сериала в истории кино. Х. была доче­ рью англ. аристократа и прославленного охот­ ника на крупную дичь. Перед смертью отец вру­ чил ей письмо, которое нужно было вскрыть 31 дек. в Индии, однако, пока девушка добира­ лась туда, негодяй по имени Умбалла, украл бесценный конверт и вознамерился сделать бо­ гатую наследницу своей женой. В конце 1-го фильма серии Умбалле удается убедить тузем­ цев в том, что Х. является их королевой и, более того, предназначена ему в жены. В сле­ дующих фильмах избежавшая позорной учас­ ти Х. занимается главным образом борьбой с Умбаллой, его туземными приспешниками и с невесть откуда взявшимися в Индии львами. приключение в нужные слова, можно на всю жизнь прослыть отличным рассказчиком. В романе В. Скотта [Hettly]. «Эдинбургская темница» (1818) пожилая жен­ щина, проживавшая по соседству с фермой богатого шотл. арендатора Дэвида Динса и по­ могавшая по хозяйству его дочери Джини. Так как положение и той и другой было практи­ чески равное, то Джини никогда не считала Х. прислугой, а называла доброй подругой и со­ ветчицей. Перебравшись во владения герцога Аргайла, старый Дэвид Дине, получивший дол­ жность управляющего, захватил Х. с собой, где передал под ее начало своих коров и пр. скот. Хзтти. (Hatty; Harriet; наст. имя Гарриет). В сказочной повести Э. Ф. Пире «Ночной сад Тома» (1958) бедная сиротка, проживавшая в доме своих родственников на положении приживал­ ки. Х. была единственной обитательницей вол­ шебного сада, которая могла видеть и разгова­ ривать 20 с заглавным в., перенесенным в героем 19 - мальчиком из в. с помощью волшеб­ ных старинных часов. Причиной тому было род­ нящее детей одиночество: они ощущали себя изгоями и у обоих не было настоящих друзей. Построенный Томом и Х. домик на дереве стал своего рода убежищем, где девочка скрыва­ лась от своих несносных кузин и чрезмерно строгой тети и где ее товарищ по играм раз­ думывал над загадкой времени, разгадав кото­ рую он мог бы остаться в саду навсегда. По­ взрослев, Х. так и не смогла избавиться от чувства одиночества и отрешенности от мира, ибо, по мнению автора, полученные в детстве уроки никогда не забываются. Хаттон [Hatton]. См. Гаттон. Хюнервадепь, Клара. Героиня пьесы qp, Ведекинда «Музыка» (1907), вступившая в роковую любовную связь со своим учителем музыки Рейснером.
135 ЦАРИЦА САвскАя Цари мертвых. Роман ужасов [King of the Dead. ц А Weird Romance]. Роман (1903) Ф. Обри. Раса некогда могущественных протолюдей вос­ крешает с помощью современной науки своих мертвых, чтобы вновь завоевать Землю. Цабельтау, Анна фон [Anna von Zabelthau]. См. Аииа фои Цабелътау. Царица Атлантиды. Роман о Кариб­ Цабельтау, Дапсуль фон Zabelthau]. [Dapsul von См. Дапсулъ фои Цабелътау. Цайкен, Валентино (Zeichen; род. 1938). Итал. поэт, автор стихов, которые отличает неизменная ирония. Сборники: «Штрафная пло­ щадка» (1974), «Страницы славы» (1983), «Внут­ ка» и «Карманная метафизи­ (1987) (1997). Цанглер [Zangler]. Бакалейщик, один из посмеяться» (1842). Цанд, Матильда фон [Zahnd]. В комедии Ф. Дюрренматта «Физики» (1961) владелица пси­ хиатрической лечебницы, горбатая и уродли­ вая женщина, проявлявшая особую заботу к трем пациентам, возомнившим себя великими физиками Ньютоном, Эйнштейном и Меби­ усом. На самом деле Ц. прекрасно знала, что двое являются а третий - агентами иностранных великим ученым, ук­ рывшимся в ее санатории, чтобы не попасть в руки военным, стремящимся завладеть его ре­ волюционными открытиями. Сумасшедшей была сама Ц.: следуя Приказаниям являвшегося ей царя Соломона, она сделала копии с записок Мебиуса и приступила к производству сверх­ мощного оружия для завоевания мира. цапля. Согласно греч. мифу, в этих граци­ озных птиц превратились спутники героя Тро­ ннекой войны Диомеда, ранившего своим ко­ llьем богиню Афродиту. ~:жели жалобно вдруг закричат Диомедовы птицы, Словно бы плача над кем, то считают, что это пророчит <'•сuрую смерть королю иль большую беду королевству. ГАльФРИд МонмУтский. Жизнь Мерлика (ок. Пер. С. Ошерова 1150). Цаппарони [Zapparoni]. В романе-антиуто­ IIИИ Э. Юнгера «Стеклянные пчелы» (1957) гла1111 концерна, персонифицирующий могущество тt•хники и индустрии. Ц. претворил в жизнь мt•чту человека о Сверхчеловеке: на предпри­ IIТиях Ц. производятся роботы, в т.ч. т.н. стек­ .lllшные пчелы, с успехом заменяющие живых .III!Щeй практически во всех видах человечес­ l<t•й жизнедеятельности. Цапцарап. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа 11 llантагрюэль» (v, 11-15; 1564) эрцгерцог кро­ lюжадных Пушистых котов с о. Застенка, пред­ •·т11вляющий собой немыелимое чудовище с Царица Ночи [Die Kбnigin der Nacht]. В опере В. А. Моцарта «Волшебная флейта)) (1791) оли­ цетворение европ. мракобесия, смертельный враг волшебника Зарастро. Власть Ц. Н. закан­ - царица Савская. См. Саба. Царица Савская [Die Kбnigin von Saba]. Опе­ ра (1875) К Голдмарка; либр. Г. Мозенталя. Молодой придворный Ассад, посланный царем Соломоном сопровождать направляющуюся к его двору царицу Савскую, предстает перед лицом повелителя в смятенных чувствах: про­ езжая по пустыне, он встретил прекрасную нимфу, которая своими любовными чарами едва не совратила юношу с пути истинного. Обеспо­ коенный Соломон отдает распоряжение завтра же сыграть свадьбу Ассада с его возлюблен­ ной Суламифью, дочерью первосвященника. В этот момент во дворец прибывает царица Сав­ ская. Едва завидев ее, Ассад с ужасом и сты­ дом узнает в ней давешнюю искусительницу. Вновь прибывшая не обращает на него ника­ кого внимания, однако как только ей стано­ вится известно о готовящейся свадьбе, испы­ тывает приступ ревности и клянется погубить юношу. Ночью коварная волшебница вызывает Ассада в дворцовый сад и, пустив в ход чары, покоряет его своей порочной воле. Наутро тол­ пы народа собираются в храме, чтобы увидеть бракосочетание Ассада и Суламифи, однако царица и тут не дремлет: пока священник чи­ тает шепчет молитву, она нежно жениху его имя и в итоге заставляет его забыть о невес­ те едва отойдя от алтаря, юноша бросается к ногам волшебницы. Возмущенный первоевя­ щемник приговаривает Ассада к смерти за оск­ вернение храма, однако благодаря заступни­ честву Суламифи заменяет смертную казнь из­ гнанием. Терзаемый раскаянием Ассад удаля­ ется в пустыню, где возносит молитву богам, умоляя их даровать ему прощение Суламифи . Спустя некоторое время несчастного находит царица и пытается вновь соблазнить его. На этот раз юноша с презрением отвергает домогатель­ ства распутницы. Последняя удаляется несо­ лоно хлебавши, а изнемогающий от жажды Ассад ждет скорой смерти. В этот момент по­ является Суламифь, проделавшая ради возлюб­ лающего пса и воющего волка. Ц. заклю­ ленного тяжелый и опасный путь по пустыне. сросшимися головами 'Н1JI прибывших на остров телемитов в тюрьму 11 Romance of the рыкающего трРмя .lll·llll, А Разум (в его масонской трактовке). главных героев пьесы И. Н. Нестроя «Он хочет разведок, Queen of Atlantis. Роман (1899) Ф. Обри. Повествует о расе телепатов, обитающих в затерянной в Саргассовом море Атлантиде. чивается с восходом солнца, символизирующего Цалаль [Tsalal]. См. Тсалалъ. первые ском море [А Caribbean]. Цадкиил (Zadkiel]. См. Задкии.л.. ренний музей» царица. См. ц.аръ. о·гпустил их только после получения взятки. Цари [Los reyes]. См. Короли. Не успевают герои сжать друг друга в объяти­ ях, как начинается песчаная буря; когда же мгла наконец рассеивается, скупые лучи сал-
136 ЦАРИЦА ТАМАРА нца падают на два бездыханных тела, лежа­ щих рядом на песке. Царица Тамара Пьеса [Dronning Tamara). К Гамсуна, написанная под впечатлени­ ем от путешествия по Кавказу. Главные дей­ (1903) ствующие - пьесы лица грузинская царица Тамара и ее супруг великий князь Георгий. Мужественный полководец Георгий, горячо любящий жену, страдает из-за· своего, как ему кажется, унизительного положения: состоять супругом при Тамаре, в чьих·жилах течет цар­ ская кровь. Дойдя до отчаяния, Георгий реша­ ется на рискованный шаг: он вступает в тай­ ный союз с тувинцами, чтобы одолеть грузин­ ское войско, войти в столицу победителем и тем самым стать выше Тамары. Реализовав свой план, Георгий обнаруживает, что все эти годы терзался напрасно: царица любит его столь же страстно, высокое как и он невзирая ее, на его менее происхождение. ся в свое прежнее обличье. Точку в злоключе­ ниях Ти Ноэля, осознавшего все величие и ничтожество человека, ставит карибский цик­ лон, уносящий героя в небытие. Царство зла Ро­ (The Kingdom of the Wicked). Э. Берджесса, в ироническом ключе описывающий деяния апостолов и первые годы ман ( 1985) христианства и идейно связанный с его же романом «Человек из Назарета» (1979)- иро­ ничным жизнеописанием Христа. Царство Морского короля. В романе М. А. де Румьер Робера «Ундины» страна, населенная подводная (1768) - дочерьми русалками Морского короля, которые занимаю'l'СJ'I возде­ лыванием подводных садов и играми с морски­ ми коньками. В целом жизнь королевских до­ черей представляет собой вечрый праздник. Но если одной из них придет в голову влюбиться в земного юношу отступницу и попроситься ожидает лишение землю, на дара речи, то му­ В романе Г. Ф. чительное превращение хвоста в человеческие Лавкрафта «Дорогами сна, или В поисках не­ ведомого Кадафа» (1948) область в Стране грез неподалеку от Очарованного леса, населенная косматыми великанами гагами, которые были ноги и постоянная невыносимая боль при каж­ дом прикосновении к земле. Если же избран­ ник несчастной женится на земной (точнее, сухопутной) девушке, бедная русалочка уми­ заточены земными богами в подземные пеще­ ры за поклонение Другим Богам и наступаю­ щему хаосу Ньярлатхотепу. С той поры огром­ рает, превращаясь в морскую пену. Сюжет де Царство raroв ная каменная (Gug Кingdom]. плита с кольцом соединяет их владения с Очарованным лесом, в котором живут зуги. Пробраться сквозь Ц. г. можно, приняв вид глодыря- побриться, как следует изваляться в грязи и прихватить с собой ко­ нечность мертвеца, украденную из кладбищен­ ской могилы. При этом путнику следует опа­ саться заклятых врагов гагов - жугов, кото­ рые, будучи непроходимо тупы, с одинаковой яростью набрасываются как на гагов, так и на глодырей. См. Страиа грез. Царство земное [El reino de este mundo]. Ро­ (1949) А. Карпентьера. Действие происхо­ дит на Гаити на рубеже 18 и 19 вв. Автор ярко ман живописует экзотический и фантастический мир Лат. Америки, в котором соединились раз­ личные культуры (в программнам прологе к роману писатель утверждает, что даже изощ­ ренные фантазии европ. сюрреалистов не вы­ держивают никакого сравнения с буйными ре­ алиями Нового Света). Главным действующим лицом является смиренный и безответный чер­ нокожий раб Ти Ноэль. Судьба сводит его с предводителем восстания гаитянских рабов Макандалем, который впоследствии будет со­ жжен на костре. Сбежав во время беспорядков от хозяина, Ти Ноэль оказывается в «респуб­ лике рабов>> на севере страны, но здесь его Румьер Робера был использован в известной (1836). сказке Г. Х. Андерсена «Русалочка>> Царство небесное силою берется (The Violent Bear It Away; тж. В ярости разрушают). Роман (1960) Ф. О'Коннор. Действие происхо­ дит на амер. Юге. Главного героя, сироту Фрэн­ сиса Таруотера, воспитывает двоюродный дед, религиозный фанатик и отшельник. Он с мла­ денческих лет забивает голову внука речами о греховпасти мира и об их собственной миссии испепелять нечестивцев праведным словом. В 84 года дед умирает, так и не исполнив своего мнимого призвания, а 14-летний Фрэнсис, ра­ дующийся избавлению от безумного деда-про­ рока, сжигает его тело вместе с домом и от­ правляется в город к дяде Рейберу, школьно­ му учителю. Дядя Рейбер принимает мальчиш­ ку в свою семью, надеясь, что тот позабудет старикозу дурь и станет другом его слабоум­ ному сыну Пресвитеру. Однако его надеждам не суждено сбыться. После нескольких меся­ цев жизни в учительском доме Фрэнсиса охва­ тывает странная тоска: многолетние поучения деда не прошли бесследно, и мальчик, чув­ ствуя какой-то внутренний пыл, отправляет­ ся в путь к неведомой, но несомненно суще­ ствующей цели. Царство ночи. См. Ге.л.иоnол.ис. Царство Ноя В романе (Noah's Realm]. роскошный дворец Сан-Суси. Второе рабство Т. Финдли «Нежелательные попутчики» (1984) небольшое частное имение, расположенное на берегу Средиземного моря. Рядом с остатками большого деревянного дома находятся залив­ Ти Ноэля заканчивается со смертью короля в ные луга и пруд, а чуть подальше ждет еще более худшая участь: возвысившись над бывшими собратьями по несчастью, король рабов Анри Кристоф примуждает их строить - лес или, равьем, то гусем, но не приживается в новых вернее, Роща Драконов, обладающая как це­ лительными, так и губительными свойствами. Растущие в лесу грибы можно использовать средах обитания и в конце концов возвращает- как лекарства, но издаваемый ими запах вы- результате заговора. Разочаровавшись в людях, герой поочередно становится то осой, то му­
137 ЦАРЬ зывает тошноту и сильные головные боли у драконов, nроживающих в дальнем конце леса. что ты веришь, лишь бы одевалея как поло­ жено» (т.е. по-троллиному). Несмотря на нелю­ Рядом с лесом расnоложен Заnретный сад, де­ димый образ жизни, тролли поддерживают от­ ревья которого nлодоносят красными, зелены­ ношения с обитателями nоверхности: король ча­ стенько занимается любовью с пастушками, а ми, оранжевыми, желтыми и даже белыми яблоками, но вкушать их оnасно для жизни его дочь вышла (nрирода оnасности не разъясняется). На севе­ Пер Гюнт. ре Ц. Н. возвышается Жертвенный Холм с ал­ тарем, на котором доктор Ной имел обыкнове­ ние nроводить замаскированные nод жертвоn­ риношения медицинские эксnерименты, став, таким образом, nервым в истории Земли хи­ рургом. Рядом раскинулась обширная область с названием Города. Ее жители были замечены в nочитании нечестивого бога Ваала, nраздно­ вания которого отличались крайней жестокос­ тью и неnристойностью. В конце концов nове­ дение жителей Городов вызвало сnраведливый гнев nовелителя Явхе. Он сnустился на землю в nрекрасной колеснице, но был осмеян горо­ жанами, встретившими его комками грязи и гнилыми nомидорами. Немудрено, что nосле - и на земле не стало бога. В романе Ж.-Г. Дюбуа-Фонтанеля «Фи­ лософские nриключения» (1766) государство в Заn. Африке, чьи жители имеют всего один глаз. Данное обстоятельство объясняется nо­ чтенной древней традицией, согласно которой подданные государства обязаны во всем nод­ ражать nравящему монарху. А nотому, когда одноглазая наследница последнего царя взош­ ла на трон, каждому жителю Ц. О. nришлось вырвать себе глаз. Жители страны смирились со своим уродством и опасаются лишь, что следующий инфант родится без носа или ушей. Всех приезжающих в Ц. О. заставляют посе­ тить дворец, где установлена nокрытая шку­ рами 30 тигров постель, в которой царица вы­ казывает благоволение чужестранцам. Те, кто отказывается принять монаршию милость, чет­ nертуются, поджариваются на костре и съе­ кесарь. город трех царей См. город. Царство полярных медведей. См. nолюс. Царство троппей. В драме Г. Ибсена «Пер (1867) подземное царство в Центр. Нор­ ltt.'ГИИ, населенное троллями, гоблинами и до­ мовыми, самым загадочным из которых явля­ с•тся Большой Бойг, невидимый тролль, о при­ с·утствии которого можно [Heiligen drei K()nige; Drei- k()nigsschrein]. се.мь царей Ри.ма. См. семь. три царя. См. волхвы. Царица [Regina]. Прозвище Юлия Цезаря, nо­ лученное им от ироничных римлян, не оста­ вивших без внимания его содомскую связь с царем Вифинии Никомедом. Народ, идущий с нами врозь, грешил Тем самым, чем когда-то Цезарь клики «Царица» в день триумфа заслужил. ДлитЕ. Чистилище Пер. М. Лозинекого емого в том, догадаться только 1111 заnаху да по обильно выделяемой им сли­ что он царская вода. См. (xxvi; 1307-21). совершил aqua преступление. тegia. царская дорога. См. Евклид. царский до.м. См. базилика. Царский nуть. В Ветхом Завете дорога, по которой Моисей и ведомые им из Егиnта евреи собирались nройти через Едом и земли царя Сигона. НародЕдома и Сигон отказали Моисею, поэтому евреи были вынуждены вступить с пос­ 17; xxi, 22). По-види­ мому, Ц. п. называлась дорога, шедшая с севе­ ра на юг по возвышенностям воет. берега Иор­ ледним в войну (Числ. хх, дана от Дамаска до самого Акабского залива. Царство Божuе. Согласно христианской эс­ хатологии, конечная цель истории. Отче наш, сущий на небесах! Да святитсн имн Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе (Матф. vi, 9-10). царство Давидово. К традиционным пред­ ставлениям даются придворными. l'юнт» имени царица доказательств. Признание обвиня- Царство Одноrпаэых [Kingdom of the One- Eyed]. по царь. Слово «Ц.» произошло от лат. Саеsаг (кесарь, цезарь)- титула рим. иnераторов. См. этого неудачиого визита Явхе возжелал уме­ реть замуж за человека о сущности монархии, включаю­ щим божественное избрание и народное одоб­ рение, во времена Давида добавилась идея веч­ ной династии, обещание которой содержится в 11 Ца р. vii и Пс. cxxxi. В своем упрощенном виде концепция ц. Д. сводится к договору меж­ ду Богом и Давидом, являющемуся частью до­ говора (завета) между Богом и израильтянами, т.е. проводником благодеяний Господа израиль­ тянам является избранный род Давида. С уста­ ••и. Странной особенностью Ц. т. является то обстоятельство, что вновь прибывшему nут­ новлением ••ику все в этой стране видится в двойствен­ го (нововведение Давидава периода) и велича­ ••ом свете: белые предметы одновременно яв­ ние царя «перворожденным сыном Бога», по­ этого нового статуса появляется идея неnрикосновенности nомазанника Божье­ "'"ются черными, прекрасные- отвратитель- заимствованная в языческих монархиях. Свя­ 111.1МИ и т.д. Возмущаться этим не рекоменду­ тость царя главным образом выражалась в от­ •·т<.·я, ибо нетерпимый к критике король трол­ правлении им некоторых религиозных ритуа­ llс•й может запросто вырвать назойливому по­ с·r··•·ителю один глаз, после чего тот всю остав­ лов. При этом царь считался обыкновенным смертным, никогда не обожествлялся и, не­ lllуюся жизнь будет видеть вещи в своем ис­ смотря тиllном свете. В вопросах религии тролли, на­ назывался Богом. Царство Небесн.ое. Рай. Иисус Христос срав­ нивал его с жемчужиной: «Еще подобно Цар- сlротив, nроявляют редкую терпимость и про­ ссо:сглашают следующий принцип: «Неважно, во на молитвы и гимны в его честь, не
138 ЦАРЬ И ПЛОТНИК ство Небесное купцу, ищущему хороших жем­ дит к убеждению, что царем Всея Руси явля­ чужин, и ется Петр Иванов, после чего тут же обеща­ ет ему руку Марии за встречу с англ. послом. Пока Иванов дурачит англичанина, де Шато­ царь птиц. Орел, спутник и оруженосец неф сам находит настоящего Петра и проводит который, жемчужину, нашед одну драгоценную пошел и продал все, что имел, купил ее» (Матф. xiii, 45). Зевса. с ним важные переговоры. В этот момент из Сопротивляется он и вырваться хочет, но нимфой Санкт-Петербурга прибывает генерал Лефорт, Он уж обвит, как змеей, которую царственной птицы который сообщает царю о том, что его при­ . К высям уносит крыло. (iv; 3-8 Овидий. Мета.морфозъt Пер. С. Шервинского сутствие срочно необходимо в столице. Перед от Р.Х.). тем как сесть на корабль, Петр вручает Ива­ царь-философ. ИдеальнЫй правитель, со­ гласно учению Сократа и Платона. Пока в государствах не будут царствовать фило­ софы, либо так называемые нынешние цари и вла­ дыки не станут благородно и основательно фило­ софствовать, и государственная власть и философия не сольются воедино, до тех пор государствам не Пллтон. Государство Пер. анонима (v, 473d). Платон всячески стремился воплотить свою мысль в жизнь, совершив 3 поездки в Сици­ лию к тиранам Дионисию-старшему и Диони­ тщетно надеясь, что они ста­ нут проевещенными правителями. В литерату­ ре идеи Сократа и его ученика нашли отраже­ ние в многочисленных утопических сочинени­ ях, в т.ч. и в «Утопии» (1516) Т. Мора. царь художн.иков. Звание, возложенное на себя Паррасием (5 в. до Р.Х.), современником Зевксида. По утверждению Плутарха, в дока­ зательство своего положения Паррасий носил пурпурную тогу и золотую корону. Царь и плотник, ипи Два Петра [Czaar und Zimmermann oder Die beiden Peter]. опера (1837) ремещаться по стране. Меж тем бургомистр собирает горожан, которые устраивают Ива­ нову верноподданническую овацию. Ван Бетт уже потирает лости, но в руки, предвкушая царские этот момент раздаются ми­ залпы пу­ шек с флагманского корабля, и собравшиеся понимают, что настоящий царь только что взо­ избавиться от зол. сию-младшему, нову паспорт, позволяющий ему свободно пе­ Комическая А. Лортцинга, либр. композитора по пьесе «Бургомистр в Саардаме, или Два Петра» (1818) А. Г. Ж. де Мелесвилля и Ж. Т. Мерле. В основе сюжета лежит исторический анекдот, впервые приведенный Вольтером в его <<Истории Петра 1»: в нем рассказывается о том, как будущий император изучал в 1697 кораб­ лестроение в галл. городе Саардаме и работал на верфи простым плотником под именем Петр Михайлов. Русский царь, с малолетства любив­ ший находится в гуще событий, переодевает­ ся в мужицкое платье и под именем Петра Михайлова устраивается плотником на Саар­ дамскую судоверфь. Там он сводит знакомство с беглым солдатом Петром Ивановым, влюб­ ленным в прекрасную Марию, дочь местного бургомистра ван Бетта. Девушка отвечает ему шел на борт. Толпа бросается в гавань, а Петр Иванов разворачивает полученный от Михай­ лова «паспорт» и с удивлением видит перед со­ бой царский указ, дарующий ему полное про­ щение и солидную сумму денег. Этой теме по­ священы тж. оперы «Юность Петра Великого» И. Вейгля, «Император и плотник» (оба 1814) К А. Лихтенштейна, «Плотник из Саардама» (1818) П. Бишопа, «Петр Великий» (1824) Н. Вак­ каи, «Петр Великий, царь русский, или Ли­ ванский плотник» ардаме» (1827) (1819) и «Бургомистр в Са­ Г. Доницетти. См. Ван. Бетт. Царь Иисус [КingJesus). Роман (1946) Р. Грей­ вза, представляющий весьма вольное изложе­ ние евангельских событий. По версии Грейв­ за, Иисус Христос женится на сестре Лазаря, а попав на Голгофу, счастливо избегает смер­ ти и, соответственно, не воскресает. Опомнив­ шись после снятия с креста, Иисус скрывает­ ся в пустыне, осознав несвоевременность сво­ их проповедей. Цаханасьян, Кпара [Zachanassian]. См. К.л.а­ ра Цахан.асьян.. Цацаманка [Zazamanc]. См. Заза.ман.ка. Цвейг, Стефан (Zweig; 1881-1942). Австр. писатель, драматург и журналист. Сын владель­ ца текстильной мануфактуры и наследницы семьи итал. банкиров, Ц. с ранних лет отличал­ ся тягой к искусству. Закончив курсы филосо­ фии и истории литературы в Венском универ­ ситете, он на некоторое время примкнул .к дви­ жению авангардистов «Молодая Вена», одна­ ет ухаживания Михайлова. Царь откровенно ко в 1905 отправился путешествовать и за пос­ ледующее десятилетие успел объездить весь мир. Во время Первой мировой войны Ц. вслед за Р. Ролланом объявил себя пацифистом и наслаждается своим маскарадом, однако в этот придерживался этой позиции до конца жизни. взаимностью, но, желая немного поиздевать­ ся над молодым человеком, в шутку принима­ момент в город приезжают англ. посол лорд В 1920-х приобрел всемирную известность как Сайденхем и его франц. коллега маркиз де Шатонеф. Разузнав, что грозный монарх скры­ мастер короткой литературной формы: свою популярность он в шутку объяснял тем, что, вается под личиной простого рабочего, никог­ обладая всеми достоинствами романов, его но­ да не видавшие его в лицо послы просят бур­ веллы значительно экономят время читателям. гомистра о помощи: каждый обещает ван Бет­ ту приличную сумму денег за то, чтобы тот В нач. 1930-х, задолго до появления Евросою­ за, он призывал европ. лидеров к объединению первым свел его с царем. Выяснив, что на вер­ перед лицом нацистской угрозы. В фи имеются всего лишь новичка, ван Бетт кинул Австрию и жил сначала в Англии, за­ подвергает их осторожному допросу и прихо- тем в США и, наконец, в Бразилии, где он и 2 1934 Ц. по­
ЦвЕточки ФРАнцискА Ассизекого 139 его жена nокончили с собой, окончательно nо­ теряв веру в будущее человечества. Сборники стихотворений <<Серебряные струны» (1901), «Свежие венки» (1906); сборники новелл «Лю­ дело поручается инсnектору Скотленд-Ярда (1904), «Первые nережи­ вания» (1911), «Амок» (1922), «Страх» (1925), «Смятение чувств» (1927), «Забытый nодсвеч­ ник» (1937), «Шахматная новелла» (1942); ро­ маны «Нетерnение сердца» (1939), «Угар nре­ сколько минут nосле своего заявления. руках (больные не в счет) и начинает рассле­ дование этого необычного дела, осложненно­ го тем обстоятельством, что на каждого из ображения» (тж. «Кристина Хофленер»; изд. уnомянутых выше медработников указывает 1982); сборники рассказов «~аленькая хрони­ ка» (1930), «Цепи», «Калейдоскоn» (оба 1936); nьесы «Терсит» (1907), «Домик у моря» (1912), «Преображенный комедиант» (1913), «Иеремия» (1917), «Неразговорчивая женшина» (1935); кни­ ги биографий «Эмиль ВерхарН>> (1910), «Строи­ тели мира» (1920-28), «~ария Антуанетта» ( 1932), «Триумф и трагедия Эраэма Роттердам­ ского» (1934), «~ария Стюарт» (1935), «~агел­ лан>> (1938); книги восnоминаний «Восnомина­ ния об Эмиле Верхарне>> (1917), «Вчерашний мир» (изд. 1944); сборник эссе «Встречи с людь­ ми, книгами, городами>> (1937). цвет. Основными ц. называют 7 цветов сnек­ масса улик. Бранд, которую часто сравнивают ранте). Представляет собой сокращенный (nри тра: том, что состоит из бовь Эрики Эвальд» красный, оранжевый, желтый, зеленый, Кокриллу. Одна из сестер недвусмысленно намекает на то, что в госnитале было совер­ шено убийство, но сама nогибзет через не­ рилл остается с шестью Кок­ nодозреваемыми на с А. Кристи, сумела таким образом nостроить nовествование, что каждый nерсонаж расска­ зывает собственную историю жизни и становится симпатичен читателю, что затрудняет истол­ кование незначительных фактов и событий, ведущее к очевидной (и невероятной) развязке. Роман экранизирован в 1947 (реж. С. Гиллиат; в гл. ролях А. Сим, Р. Адам, Л. Ген и Т. Говард). Цвет свободы. См. Кон.цессии н.еба. Цветок Цикл сонетов (ок. (Il Fiore). 1300), nри­ nисываемый Данте Алигьери (др. nредnолагае­ - мые авторы Данте дельи Абати и Сер Ду­ 232 сонетов) вариант франц. голубой, синий и фиолетовый. Из них nросты­ «Романа о Розе». Пораженный стрелами Амура ми, или nервичными (т.е. теми, которые нельзя герой-рассказчик (он же герой-любовник) Ду­ nолучить, смешивая др. ц.), считаются крас­ ранте nреисnолняется nылкой страстью к цвет­ ный, желтый и синий, а все пр. ц. являются ку, чьей госnожой является Беллаккольенца. Но комбинациями nервичных. Ц. с образными на­ аваниями, особенно расnространенные во 2-й пол. 18 в. (напр., «Ц. влюбленной жабы» или «Ц. киваются на столь же аллегорические nреnят­ исnуганной мыши»), ныне с трудом nоддаются воздвигающая вокруг цветка креnостные стены. идентификации, nоскольку неизвестны конк­ ретные обстоятельства, поnродившие эти тер­ мины. Лучше обстоит дело с ц., наименования которых связаны с хорошо известными собы­ - его аллегорические желания nоначалу натал­ ствия, в числе которых ревность (Джелозия), Поскольку Дуранте никак не хочет слушать го­ лос рассудка, Амур собирает войско из 23 сво­ их nридворных и ведет его на штурм крепости. Окончательно сломить соnротивление удается став­ лишь с nомощью огня Венеры, nосле чего Бел­ ший nоnулярным nосле nожара в Парижекой лаккольенца nозволяет сорвать свой цветок. тиями, напр., опере, или «nогорелая опера>> ц., (саса Помимо красочного оnисания вышеозначенных 1l11uphin; бу-н:в. какашка дофина), модный nри франц. дворе накануне революции 1789. Как «ц. детской неожиданности» событий, цикл содержит язвительные напад­ нетрудно догадаться, этот название было дано откровенные рекомендации в области искусст­ ва любви, которые дает старая сводница Бел­ ки на нищенствующие ордена и вызывающе '' честь наследника nреетала (Людовика XVII; 1785-95), умилившего родителей нежным ц. лаккольенца 11родукта своей жизнедеятельности. нажей средневековой литературы. ун.иверситетс-н:ие цвета [University colours]. l{аждый из брит. университетов имеет свой соб­ Цветочки Франциска Ассизекого (Fioretti di San Francesco; тж. Фuopemmu ди Сан.-Фран.­ •·твенный цвет (Кембридж форд- синий, Лондон - - голубой, Оке­ nурnурный и т.д.) как отличительный знак, чаще всего исnользуе­ мый во время сnортивных состязаний. Старин­ •••·•t• соnерники, команды Окефорда и Кембрид­ ,,<n, в nростаречии именуются соответственно 1 'иними [Dark Blues] и Голубыми [Light Blues]. - один из традиционных nерсо­ чес-н:о). Сборник написанных на тосканеком ди­ алекте рассказов о легендарных эnизодах из жизни Франциска Ассизского. Неnосредствен­ ным источником антологии (греч. антология­ собрание цветов, nослужило отсюда и название книги) сочинение на лат. языке, nрипи­ сываемое Уголина да ~онте Джорджо и осно­ Цвет опасности зеленый [Green for l'""ger). Роман (1944) К. Бранд, действие кото­ ванное, в свою очередь, на nисьменных свиде­ рщ·о разворачивается на фоне трагических со­ Франциска Ассизского, объединенных в лат. сборники «Speculum perfectionis aut S. Fгancisci nr,Jтий начала Второй мировой войны, когда Л lll"лия nрактически в одиночестве npoтивocтo­ rt.IIU нем. войскам. В брит. госnитале, весь штат t•o•t•oporo состоит из трех врачей и четырех cet"l't•p, умирает во время оnерации пациент, 11ри•1ем обстоятельства его смерти кажутся r·nкими nодозрительными, что расследовать это тельствах современников и сподвижников св. Assisiensis legenda antiquissima», «Legenda trium sociorum» и «Actus beati Francisci et sociorum eius» (все кон. 13 - нач. 14 в.). Короткие рас­ сказы, составлящие сборник, созданы по об­ разцу примеров-nритч, вставлявшихся в про- . nоведь. Первые 38 из 53 глав собрания пове-
ЦНЕТОЧНАЯ КU!>ЗИНКА 140 ствуют о деяниях св. Франциска и его первых последователей, следующие две о св. Ан­ тонии из Падуи и, наконец, последние 13- о братьях-монахах 2-го и 3-го поколений ордена францисканцев. Первые сподвижники святого собираются вокруг него подобно апостолам вок­ руг Христа, сопровождают его в странствиях, слушают проповеди, учатся на его примере кротости и послушанию и сами обретают спо­ собность творить чудеса и обращать людей в разворачивается в таких разных местах, как Нью-Иорк, коннектикутекая глубинка, Новый Орлеан и Мексика. Рассказы написаны в выра­ зительной, лаконичной манере, демонстри­ рующей влияние Г. де Мопассана и А. Чехова, в свое время разработавших концепцию малой литературной формы, которой и следовала писательница. Героями Портер являются не­ значительные личности, попадающие в баналь­ ные, ничем не примечательные ситуации: мо­ истинную веру. Каждая гла.ва начинается с того, лодой амер. учитель, попавший в пренеприят­ что братья-монахи отправляются в путь, при нейшую историю в Мексике; юные любовни­ ки, превратившие обычную ссору в подобие этом каждое их странствие служит поводом к благочестивым беседам и нередко заканчива­ ется каким-либо чудом. Рассказы отличаются греч. простотой языка, т.к. предназначены для вы­ ми мирных жителей сонного амер. захолустья; трагедии; чрезмерно пылкая ирландка, шокирующая своими любовными похождения­ ной обработки; реалистические описания и и пр. Однако благодаря искусству писательни­ цы, ее дару обобщения, эти незаметные обы­ живой диалог сочетаются в них со сказочнос­ ватели становятся яркими типажами и полноп­ тью и поэтическим одухотворением природы. равными представителями своего времени. ходцев из народа, и совершенством литератур­ Цветочная корзинка Детская повесть (1823) [Das BlumenkorЬchen]. К фон Шмида, посвя­ щенная трагической судьбе пожилого садов­ ника и корзинщика, чью набожную дочь Ма­ рию ложно обвинили в краже золотого кольца. После многих мытарств отец Марии умирает смертью святого, а саму цветы. Согласно апокрифической тради­ ции, имена ц. дала прародительница Ева, тог­ да как Адам поименовал всех остальных жи­ вых существ, обитающих в Эдеме. Взгляни на эту нимфу сада, Резвящуюся среди трав! Какая для нее отрада: девушку оправдыва­ Цветы впервые нарекать. ют за отсутствием состава преступления. На протяжении 19 в. повесть неизменно включа­ Э. МАРВЕЛЛ. Портрет .малютки Т. К. в окружении цветов (1681). Пер. Г. Кружкова лась в список рекомендованной литературы для 20 в. выпускалась в качестве пособия для африк. миссионеров. учеников европ. школ, а в Цветущая Айва. В повести Х. Лофтинга «Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа» (1932) красивая, но глубоко несчастная дочь Бух-аль-Бабаха, главнокомандующего и Вели­ кого визиря башибузуков, более всего на све­ те любившая готовить всевозможные лакомые блюда, но обладавшая ужасным даром портить В Средние века был распространен т.н. язык, или алфавит, ц.: каждому виду придавали осо­ бое символическое значение: ане.мон - хрупкость или предчувствие; .маргаритка- притворство и ветренность; незабудка - верность; роза любовь и красота; роз.марип рута - верная память; раскаяние и скорбное воспоминание; - троицын цвет - думы; их до такой степени, что отведавшие их едо­ тюльnан- опасные удовольствия; ки немедленно умирали. Чтобы спасти прови­ нившегося отца, Ц. А. отправилась в стан враж­ укроn дебного Султана Кудристана и поступила по­ варихой на королевскую кухню. Первый же испеченный ею блинчик приковал воинствен­ ного монарха к постели, встать с которой ему уже было не суждено. Деморализованные вой­ ска Султана не смогли устоять под натиском быстрой и закаленной конницы башибузуков, и война была выиграна. Узнав, что ее блюдо возымело немалый успех, Ц. А. в слезах от­ правилась домой, где сразу же попала на праз­ дничный пир, во время которого Шах баши­ бузуков пленился ее красотой и предложил ей стать его законной женой - с тем, правда, - фиалка притворство и лесть; - скромность и верность. В трагедии У. Шекспира «Гамлет» (iv, б; 1б01) раздачей воображаемых ц., согласно их значе­ нию, занимается повредившаяся умом Офелия. Эх, ты цветов не знала алфавит, Который, душу изъясняя немо, Способен стать любовною поэмой! Дж. Донн. Любовная наука Пер. Г. Кружкова (1633). См. тж. Битва цветов. Власть цвета.м.! См. власть. го.лубой цветок. См. голубой. город цветов. См. город. цветок бедного грешника (не.м. ArmesunderЫum). Согласно нем. легенде, нежный цве­ условием, чтобы все испеченные ею блюда ток, вырастающий на могилах казненных или немедленно закапывались в землю. самоубийц, которых обычно хоронят на пере­ Цветущий багряник [Fiowering Judas ]. Сбор­ ник рассказов (1930) К Э. Портер, принесший автору репутацию одной из самых выдающих­ ся писательниц Америки. В сборник входят б но­ велл: «Цветущий багряник», «Мария Консеп­ сьон», «Волшебство», «Веревка», «Он» и «Бег­ ство Бабушки Уэтерел» (в изд. 1935 к ним были добавлены еще 4 рассказа), действие которых крестках дорог, вдали от жилья. Самоубийц хоронят В скрещенье двух дорог; Цветок растет там синий, Предсмертен тот цветок. Г. ГЕйНЕ. Лирическое иптер.меццо (1823). Пер. В. Зоргенфрея Цвето-чное Поле, тж. Ка.мnо де Фьори (Campo Площадь в Риме, близ которой нахо- de Fiori].
141 ЦВЕТЫ МАЛЕНЬКОЙ Иды дился дворец папской канцелярии. В Средние кован, а издатель приговорен к века на этой площади сжигали евреев и ерети­ штрафа и условному месячному заключению. ков, а в 1600 здесь был сожжен Дж. Бруно. цветы Адониса. См. Адонис. 500 франкам Цветы пиповые попей (The Color Purple; [Flowers for Alger- тж. Цвет nурnурный). Роман (1982; Пулитце­ ровская премия) Э. Уокер. Забеременев от че­ (1959) Д. Киза, ловека, которого считала своим отцом, 14-лет­ позже развернутый автором в одноименный няя негритянка Селия дает жизнь двум вполне здоровым и упитанным близнецам Адаму и Оли­ Цветы дпя Зпджерноиа non]. Фантастический рассказ роман (1966). 32-летний идиот от рождения по имени Чарли Гордон становится объектом ней­ рохирургического эксперимента по ускорению развития умственных способностей. За 5 меся­ цев Чарли проходит путь от слабоумного до гения, дойдя до небывалых для человека ин­ теллектуальных высот. Однако действие лекар­ ства оказывается недолговечным и события принимают трагический оборот. Первые при­ знаки регресса обнаруживаются у подопытно­ го мышонка Элджернона, эксперимента с [Les Fleurs du Mal]. Поэтическая 2-е доп. изд. биянки», затем «Лимбы». Работа над ней заняла у него 1О лет. Основным выразитель­ ным средством стихов Бодлера является прин­ «возвышенно о низменном»: так, самым знаменитым (а тж. самым пародируемым) опу­ сом цикла стало стихотворение «Падаль». Че­ рез месяц после выхода в свет книга была кон­ фискована по решению суда «за вепристайные и аморальные героиня отказывается называть иначе, чем «мистер». Он заставляет жену воспитывать его детей от 1-го брака и бьет по каждому ничтожному поводу. В жизни Селии появляет­ ся небольшой просвет, когда в дом «мистера» 1861) Ш. Бодлера, вершинное произведение эпохи декаданса. Пер­ воначально автор планировал назвать ее «Лес­ цип Сепию замуж за нелюбимого ею человека, ко­ торого приезжает ее сестра Нетти. Однако жестокий Р. Нельсон). (1857, попечение после успешного до тех пор, пока через 4 месяца он не стано­ вится таким же идиотом, как и прежде. Роман экранизирован в 1968 под назв. «Чарли» (реж. Цветы зпа «паnа» отправляет на которым ученые решились на операцию над человеком. Осознавая, что на­ стала его очередь, Чарли тщательно протоко­ лирует разрушение собственного интеллекта - книга вии, которых преподобному Сэмюэлю, намеревающемуся воз­ главить одну из африк. христианских миссий. Вскоре после смерти матери «nапа» выдает места и выражения»; при этом Бодлер был приговорен к 300 франкам штра­ фа, а издателю было предложено изъять из сборника 6 стихотворений, самым известным из которых было «Лесбос»- о Сапфо (запрет на публикацию этих стихотворений на терри­ ·гории Франции длился почти сто лет). Впос­ Jiедствие суд принял во внимание бедность поэта и снизил штраф до 50 франков. 2-е изд. «Ц. з.» вышло в 1861, уже без опальных 6 сти­ хотворений, но зато с новыми 35. В 1867, ера­ ау после смерти поэта, стараниями его друзей Ш. Асселина и Т. де Ванвиля был наконец из­ дан полный вариант знаменитой книги (в книгу !'iыли включены еще 4 стихотворения, в т.ч. послание самому Т. де Ванвилю ). Кроме того, 16 неизд. стихотворений Бодлера были напеча­ таны в 1866 в сборнике «Современный Парнас»; легкой руки поэта К Мендеса эта подборка 11олучила название «Новые 'Цветы. зла'». В том же году была издана книга стихов Бодлера «Об­ t' ломки», куда вошли 7 стихов из «Ц. з.», 6 муж riорки «Новые 'Цветы зла'», и еще 10 ранее не издававшихся отдельных стихотворений. llоследняя книга тоже попала под суд (в 1868, уже после смерти автора), тираж был конфис- вежелательную родственницу, перевозит ее к себе и препоручает заботам Сепии. Молодые женщины по на чалу не ладят между собой, но постепенно между ними воз­ никают настоящие дружеские чувства (чему немало способствует нетрадици~tнная сексуаль­ ная ориентация Селии). Шаг защищает свою новую подругу от побоев <<мистера» и приказы­ вает ему отдать жене письма Нетти, которые тот перехватывал на почте и прятал под по­ душкой. Из писем сестры Сепия узнает о смерти жены Сэмюэля, женитьбе своего сына Адама на девушке из племени олинка и скором воз­ вращении преподобного в Соединенные Шта­ ты. После очередного семейного скандала ус­ тавшая от постылой жизни с «мистером» Селия в сопровождении Шаг уезжает в Мемфис, где открывает собственное портняжное дело, и через некоторое время узнает о смерти «Папы», который на самом деле был обыкновенным про­ ходимцем по имени Альфонсо, женившемел на ее матери уже после рождения Селии и Нет­ ти. Получив в наследство родительский дом и галантерейный магазин, Селия становится пре­ успевающей женщиной. Примирившись с «МИ­ стером» (которого она с этого момента называ­ ет Альбертом) и обеспечив достойное существо­ вание постаревшей Шаг, Селия занимается повседневными делами, когда из Африки при­ езжают успевшие к тому времени пожениться Сэмюэль и Нетти в сопровождении совсем уже взрослых детей. Обняв сестру, Селия вновь ощущает себя молодой и энергичной, какой она была в пору своего детства. Роман экранизиро­ ван в 1985 (реж. С. Спилберг; в гл. ролях Дэнни Гловер, Були Голдберг и Опра Уинфри). Цветы маленькой Иды не­ изданных стихов, предназначавшихся для под­ изгоняет после чего Нетти поступает на службу к пре­ подобному Сэмюэлю и вместе с его семьей уез­ жает в Африку. Узнав о болезни своей давней возлюбленной, певицы Шаг Звери, «мистер» ster]. Сказка (1835) [Den Lille Idas Blom- Г. Х. Андерсена, первое ори­ гинальное произведение автора, ключевая сце­ на которого, впрочем, является реминисцен­ цией на классическую сказку Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик» (1816). Опечаленную недолговеч-
142 ЦВЕТЫ, ПЛОДЫ И ТЕРНИИ ет веселый студент, рассказывая ей невероят­ ные истории про ночные балы, в которых при­ денный на 26 языков мира. Спустя 14 лет пос­ ле окончания Второй мировой войны молодой американец по имени Сэм приезжает по де­ нимают участие все цветы города. Наслушав­ шись студенческих бредней и заработав бес­ лам в Японию и снимает комнату в доме, при­ надлежащем типичной японской семье. Заво­ сонницу, Ида встает ночью и через щелку в роженный красотами экзотической воет. куль­ двери наблюдает за ночными забавами цветов, туры, Сэм не замечает нависшего под крышей приютившего его дома напряжения, тем бо­ ной жизнью цветов маленькую Иду успокаива­ в которые последние тж. вовлекли старого иг­ рушечного Курилку со сломанной нижней че­ люстью и любимую куклу дi!вочки по имени Софи. Проснувшись поутру, Ида с помощью лее что молодая хозяйка выглядит неизменно своих норв. кузенов хоронит цветы, и норв. ку­ пожилой матери и готовятся к оплакиванию зены отдают им воинские почести стрельбой из луков. Сказка посвящена маленькой Иде, дочери фольклористки Ю. М. Тиле (1795-1874), с которой Андерсен делился впечатлениями о своем посещении копенгагенского ботаническо­ го сада. Сам Андресен присутствует в сказке под видом бедного, но неизменно веселого сту­ дента, любившего, подобно автору, вырезать из бумаги различные смешные фигурки. умирающего мужа хозяйки. Войдя в доверие к последней, Сэм узнает, что люди, сдавшие ему комнату, являются жертвами бомбежки Хиро­ Цветы, пподы и тернии, ипи Супру­ жество, смерть и женитьба адвоката бедняков Ф. Ш. Зибенкэза в местечке Kywнannenь [Blumen, Frucht und Domenstl1cke, oder Ehestand, Tod und Hochzeit des Armen-Advocaten Siebenk:is). Юмористический роман (1796-97) бодрой и веселой несмотря на то, что в се­ - мье еще не успели как следует оплакать смерть симы, к которым пр. японцы относятся крайне неприязненно. В финале романа сестра хозяй­ ки убегает из дому, не желая появления на свет ребенка от любимого человека, ибо счи­ тает, что он родится с физическими дефекта­ ми. В продолжении романа, озаглавленном «Ро­ стки Хиросимы» (1965), Сэм вновь встречается со своей бывшей хозяйкой. Молодые люди по­ нимают, что любят друг друrа, и решают по­ жениться, перед однако тем возвращаются в Хиросиму, где находят Ошатсу, сестру хозяй­ ки, мать ребенка с врожденным уродством. Не священный проблемам брака. Заглавный герой, в силах смириться со своим горем, Ошатсу бросается с обрыва с ребенком на руках, а ее муж уходит в монастырь. В финале романа адвокат бедняков и писатель, женится на Ле­ нетте, милой и порядочной девушке, чьи ин­ брака с Сэмом и посвящает себя движению за Жан Поля, часто именуемый просто «Зибен­ кэз»; первый реалистический нем. роман, по­ тересы, однако, не выходят за пределы до­ молодая патией к гораздо более близкому ей по духу школьному советнику Штифелю, у Зибенкзза вызревает отчаянный план. С помощью своего друга Лейбгебера, с которым они еще в сту­ денческие годы забавы ради обменялись фа­ милиями (зто стало возможным благодаря тому, что друзья были похожи друг на друга как две капли воды), герой инсценирует соб­ ственную смерть, со «смертного одра» благо­ словляет Ленетту на брак со UUтифелем и, поменяв фамилию Зибенкэз обратно на Лейб­ гебер, начинает новую жизнь в качестве уп­ равляющего имением графа Вадуца и мужа умной и образованной Наталии. Цветы Сатаны [Les fleurs de Satan]. Роман П. Альтера. Действие происходит в Анг­ лии в 1960-е. Молодая женщина Дебра Жордан (2002) бежит от своего мужа, директора психиатри­ ческой лечебницы, благополучно избегает пре­ следования полиции и находит убежище в заб­ рошенном особняке, выставленном на прода­ жу. Там она встречается с привидением быв­ шей хозяйки усадьбы, узнает о ее насильствен­ ной смерти и проводит собственное расследо­ вание давнишнего преступления, попутно зак­ рутив роман со случайно забредшим в особняк военным летчиком. Цветы Хиросимы [The Flowers of Hiroshima]. Антивоенный роман (1959) Э. Моррис, переве- решает от отказаться идеи разоружение. машнего хозяйства. Супруги в скором времени убеждаются во взаимной несовместимости, и когда Ленетта проникается все большей сим­ героиня Цви, тж. Цеви, Саббатай [Zwi; Zevi]. См. Саб­ батай Цви. Цвингпи, Упьрих, тж. Хулъдрейх (Zwingli; Швейц. религиозный и политичес­ кий реформатор. Получив богословское обра­ зование в Венском и Базельеком университе­ 1484-1531). тах, кого он несколько лет священника капеллана и отряды занимал пост приходс­ сопровождал ландскнехтов, в качестве после чего приобрел известность своими публичными вы­ ступлениями против системы наемничества (в то время Швейцария являлась главным постав­ щиком пушечного мяса для европ. государей). 1518 Ц. получил должность священника в Цюрихском соборе и вскоре в своих пропове­ дях начал клеймить злоупотребления католи­ ческой церкви, особенно торговлю индульген­ циями, следуя в этом по стопам М. Лютера. К 1524 Ц. со сторонниками захватил власть в Цюрихском кантоне, где были ликвидированы В монастыри, запрещены католическая месса и поклонение иконам. В своих тезисах и про­ граммных трактатах «О божественной и чело­ веческой справедливости» (1523), «Об истинной и ложной вере» (1525) Ц. выказал себя более радикальным реформатором, чем Лютер. Про­ тиворечия между ними по ряду богословских вопросов (особенно о таинстве причастия) усу­ гублялись политическими разногласиями: Лю­ тер поддерживал княжескую власть, а Ц. был ярым республиканцем. Попытка примирения в 1529 не удалась, и стороны перешли от поле-
143 ЦЕЗАРЬ мики к взаимным Проклятиям и открытой борь­ властью) предметом их раздора, приходится им бе за умы прихожан. обоим родной сестрой, и в отчаянии закалыва­ В Швейцарии Цвингли бросал в огонь католичес­ кие книги, а Лютер и Меланхтон складывали кост­ ры из книг Цвингли. Огненная гибель книг оборачи­ вается комедией, когда книги предстают перед су­ дом, суд выносит приговор, и палач приводит при­ говор в исполнение. И. Рлт-ВЕг. Ко.медия книги Пер. А. Науменко (1937). Теократическая диктатура Ц. прекратила су­ ществование с гибелью диктатора на поле боя при Каппеле (окт. 1531), где против цюрихцев ется кинжалом. Цезарь, Гай Юпий (GaiusJulius Caesar; 44 100- до Р.Х.). Рим. полководец, государственный деятель и писатель, положивший начало транс­ формации Рим. республики в империю. В моло­ дости Ц. был сторонником демократической партии Мария, после разгрома которой и ут­ верждения диктатуры Суллы в 82 до Р.Х. ему пришлось покинуть Рим и несколько лет слу­ жить на Востоке. Вернувшись в Рим после смер­ еражались войска католических кантонов. Од­ ти Суллы в нако последователи Ц. удержали под своим дился на вторых ролях, выступал с публичны­ контролем Цюрих и ряд др. городов, а во 2-й ми речами и заигрывал с плебсом. Он не уча­ пол. 1б в. цвинг лианство слилось с кальвиниз­ мом. Ц. является героем пьес А. Экшлегера ((Уль­ рих Цвингли в Цюрихе» (1811), Х. Бирх-Пфей­ ффера «Смерть Ульриха Цвингли» (1837), И. Хоттингера «Хульдрейх Цвингли и его вре­ ствовал в подавлении восстания Спартака и МЯ>> (1842), А. Висарда ((Цвингли» (1874), А. Валь­ тера «Цвингли и битва при Каппеле» (1878), Г. Вебера «Ульрих Цвингли» (1883), К А. Бер­ (1905) и К фон Аркса «Бра­ тья во Христе» (1947); романов Т. Кенига «Цвин­ гли» (1862), Э. Штикельбергера «Цвингли» (1925), В. Шеффера «Хульдрейх Цвингли» (1926) и Э. С. Мюллера «Солнце над озером» (1930). нулли ((Цвингли» Цвиwенцапь [Zwischenzahl]. В романе Л. Франка ((Ученики Иисуса» (1949) бывший фа­ шистский активист, ставший в послевоенное время самым крупным спекулянтом и контра­ бандистом в Вюрцбурге. Именно против Ц. была в 1-ю очередь направлена деятельность вынесен­ ного в заглавие романа подпольного общества борцов за социальную справедливость. После смерти негодяя от рук молодой евр. женщины Руфь Фардингейм, родители которой в свое время были убиты по его наущению, прекра­ тили свою деятельность и ((Ученики Иисуса». Цедпиц, Курт фон [Zedlitz]. См. Трау.мул.ус. Цедро, Кwиwтоф [Cedro]. В романе С. Же­ ромского «Пепел» ( 1902-03) школьный друг главного героя, польск. дворянина Рафала Оль­ бромского, воинственный молодой человек, го­ товый пожертвовать всем на свете ради учас­ тия в очередной воен:ной авантюре. Именно Ц. выстуnает в романе как злой гений Рафала, появляясь на его жизненном пути в моменты относительного благополучия и подбивая сно­ ва пойти на войну. Цезарион (Caesarion; 47-30 до Р.Х.). Сын Юлия Цезаря и Клеопатры, чье первоначаль­ tюе имя было Птоломей. После смерти матери был умерщвлен по указу Октавиана Августа. Цезарь [Caesar]. В поэме Р. Бернса «Две со­ баки» (1785) собака из усадьбы лорда, собесед­ IIИК колли Люата. Цезарь, дон [Don Cesar]. В трагедии Ф. Шил­ .11Рра «Мессинская невеста, или Враждующие t'iратья» (1803) брат дона Мануэля и Беатрисы. ~()ив своего брата в приступе ревности, Ц. уз­ ••нет о том, что девушка, ставшая (наряду с занимал 78 до Р.Х., Ц. долгое время нахо­ двусмысленную позицию во время заговора Катилины. Можно не сомневаться в том, что Цезарь был рас­ пущенным и расточительным молодым человекам. В пользу этого свидетельствует нагромождение скан­ далов вокруг его недолгого пребывания в Вифинии, куда он бежал от Суллы. Цезарь был сообщником под­ леца Клодия и заговорщика Катилины. Ничто в его политической карьере не дает оснований предпола­ гать, что у него была какая-то цель, более высокая или отдаленная, чем собственное продвижение к вла­ сти, которая сулила личную славу и безнаказанность. Несмотря на то что он происходил из старой патри­ цианской фамилии, Цезарь вошел в политику как любимчик простонародья. Он тратил огромные сум­ мы на устроение пышных празднеств, не жалея средств, и наделал множество значительных долгов. Г. Дж. Уэллс. О1tерки истории цивилизации (xxvi; 1922). Пер. Е. Бондаренко Возвышение Ц. началось в 60 до Р.Х., когда он заключил тайный союз с Помпеем и Крассом, в то время самыми могущественными людьми в Риме (см. триу.мвират), и при их поддерж­ ке был избран консулом, а в 58 до Р.Х. полу­ чил в управление Цизальпинскую Галлию (Сев. Италия). Отсюда Ц. начал растянувшееся на 9 лет завоевание всей Галлии, стяжав гром­ кую славу и поправив свои финансы ·за счет военной добычи. Между тем его отношения с Помпеем испортились и переросли в открытую вражду. Вернувшись в Италию в 49 до Р.Х., Ц. в нарушение закона не распустил свою армию, а двинул ее на Рим, вынудив Помпея к бег­ ству. В следующем году Ц. наголову разбил сво­ его противника при Фарсале и преследовал его до Египта, где Помпей был убит, а победи­ тель попал в сети обольстительной царицы Кле­ опатры, шокируя этой связью своих добропо­ рядочных сограждан. Окончательно расправив­ шись с помпеянцами в 45 до Р.Х., он сделался неоrраниченным властелином Рим. республики, которая быстро приобретала черты монархии воет. типа, и только убийство Ц. группой това­ рищей во главе с Брутом и Кассием помешало ей стать таковой. Большой ошибкой Цезаря было то, что он дове­ рял своим близким - тем, которые, наблюдая его вблизи, не могли согласиться с его притязаниями на божественное происхождение. Они отказались обо­ жествить его; на зто согласилась толпа, но толпа на все соглашается. Если бы он отделалея от друзей, то вместо бесславной смерти его ожидал бы долгий
ЦЕЗАРЬ 144 апофеоз и пышное увядание, подобающее подлин­ ному богу. Несмотря на свою проницательность, он не нуждаюсь: я их не берегу ... они уплывают от меня мгновенно. Как же можно дать взятку мне? В по­ добных случаях я как раз стою выше прочих людей. - наихуд­ Э. М. СиоРАН. История и утоnия Пер. В. Никитина (iii; 1960). водствуясь философией. Я не опутан предрассудка­ ми, как итальянский младенец свивальниками. Я сво­ Ц. славился как оратор и превосходный сти­ боден, как воздух. Я, как жена Цезаря, чувствую был легковерен и не знал, что ближние В подобных случаях я способен действовать, руко­ шие враги статуи. лист. Большинство его речей не сохранилось, как и его стихи, зато мемуары себя выше всяких подозрений. Ч. ДиккЕнс. Холодкый до.м (lxi; 1853). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой «Записки о галльской войне» и «Записки о гра>Кданской войне» очень высоко оцениваются историками и литераторами. Среди мно>Кества произведе­ счастье Цезаря. Одной из причин успехов Цезаря была его неколебимая вера в свою сча­ ний, посвященных Ц.: эпическая поэма Лукана «Фарсалия)) (1 в.); пьесы М, А. Мюре «Юлий окружающим. Однажды во время войны с Пом­ Цезарь» Цезаря» (1550), Г. Сакса «Жизнь и смерть Юлия (1563), Н. Фришлина «О>Кивший Юлий)) (1584), У. Шекспира «Юлий Цезарь» (1599), К. Бруловия «Цезарь» (1616), Д>К. Челмена «Це­ зарь и Помпей» (изд. 1631), М. де Скюдери «Юлий Цезарь» (1635), А. Конти «Юлий Цезарь» (1751), И. Бодмера «Юлий Цезарь» (1763), А. Эк­ шлегера «Цезарь в Германии» (1814), Э. Арндта «Цезарь и Помпей» (1833), Д>К. Б. Шоу «Цезарь и Клеопатра» (1901), Э. Коррадики «Юлий Це­ зарь» (1902) и А. Нойманн-Хофера «Юлий Цезарь)) (1938); романы М. Йелусича «Юлий Це­ зарь» (1929), Т. Уайлдера «Мартовские иды» (1948), Э. Ф. Браун «Разделенная Галлия» (1952), А. Л. Даггана «На зимних квартирах» (1956), Р. Уорнера «Молодой Цезарь» (1958), О. Кулид>К «Галльская война Цезаря» (1961), А. Тейлор «С богами не шутят)) (1968), Д. Уинна «Я слу­ >Кил Цезарю» (1972), У. Дж Харди «Окровав­ ленная тога)) (1979), С. Сэйлора «Рубикою• (1999) и «Суд Цезаря» (2004), К. Иггулдена «Врата Рима» (2003), «Гибель царей», «Поле битвы» (оба 2004) и «Боги войны» (2005), цикл К. Маккал­ лох <<Властители Рима)) (1990-2007). См. т>К. Veni, vidi, vici; ка.яен.дарь (ЮJJ.иан.ский ка.яен.­ стливую звезду и способность внушить эту веру пеем он на утлом суденышке отправился из Иллирии в Италию за подкреплением. При вы­ ходе из устья реки корабль попал в сильный шторм, и кормчий собрался повернуть обрат­ но, но Цезарь остановил его словами: «Плыви вперед и ничего не бойся: ты везешь Цезаря и его счастье». «Генрих Vl» (1, В трагедии У. Шекспира этой фразе Цезаря i, 2; 1592) вторит Жанна д' Арк: Земная слава на воде круги, Что беспрестанно ширятся, растут, Пока в простореводном не исчезнут ... Но я подобна дерзостной галере, Что Цезаря с его судьбой несла. Пер. Е. Бируковой Справедливости ради надо заметить, что упо­ мянутое плавание Цезаря окончилось неудач­ но: так и не достигнув италийского берега, он был вынужден вернуться в Иллирию. Цезарь и nираты. В 75 до Р.Х. молодой Це­ зарь отправился на о. Родос, чтобы изучать философию и риторику. По пути его корабль был захвачен киликийскими пиратами, кото­ рые увезли пленников на островок Фармакус­ са в Эгейском море, рассчитывая получить за них выкуп. Цезарь держался с лохитителями дарь); Рубикон.; Фарса.я. очень Жен.а Цезаря должн.а быть выше nодозре­ н.ий. Заняв в 62 до Р.Х. дол>Кность претора, Цезарь, по традиции, дол>Кен был предоста­ досаждал им чтением стихов собственного со­ чинения и грубо бранил слушателей, если те вить свой дом для проведения ночного празд­ ло, не выражали). При этом он неоднократно ника Доброй богини, на который допускались обещал распять их всех на крестах, что очень только женщины. На сей раз, однако, женс­ веселило морских разбойников. Узнав, что за кое общество разбавил переодетый мужчина Публий Клодий Пульхр, возлюбленный жены высокомерно, как со своими слугами, не выражали восторга (а они его, как прави­ него намерены потребовать выкуп в 20 талан­ Цезаря, Помпеи, проникший в дом с ее ведо­ ма. Нарушитель был опознан и привлечен к суду тов, Цезарь возмутился незначительностью сум­ мы и настоял на том, чтобы пираты потребова­ ли как минимум 50 талантов. Когда эти деньги по обвинению в кощунстве. Скандальность си­ прибыли и Цезарь был освобожден, он добрал­ туации усугублялась тем, дить за чистотой отправления религиозных ся до Милета, немедленно снарядил корабли и успел захватить своих обидчиков на их ост­ ровной базе. Привезя их в Пергам, он, как того требовала субординация, сообщил об этом рим. культов. Цезарь тотчас развелся с Помпеей, но наместнику Азии, но тот медлил с вынесени­ на ем приговора, и тогда Цезарь на свой страх и что годом ранее Цезарь был избран великим понтификом (вер­ ховным жрецом), который как раз должен сле­ суде, к удивлению многих, отказался сви­ детельствовать против человека, предположи­ риск тельно наставившего ему рога. В результате Клодий был оправдан. На вопрос судьи, в чем распять, таким образом сдержав обещание. Юлий Цезарь и Иисус Христос. Некоторые >Ке позднейшие исследователи проводят параллель тогда причина развода, если подозрения насчет его жены не подтвердились, Цезарь заявил: «Жена Цезаря должна быть выше по­ дозрений». Фраза стала крылатой и кередко обыгрывается литераторами. Деньги для меня не имеют никакой цены. Я ими не интересуюсь; я в них ничего не смыслю; я в них приказал вывести пиратов из тюрьмы и между Цезарем и Христом, основывая ее на идентичности их инициалов (лат. J.C.- Julius и Jesus Christ) и на том, что оба были преданы своими ближайшими сподвижниками, причем в основе имен Иуды и Брута (Judas; Caesar Brutus] они усматривают один и тот же лат.
ЦЕЛЕФАИС 145 :корень udus (мокрый, влажный). При слабой аргументированмости этих гипотез, сама идея сопоставления судеб Цезаря и Христа отнюдь не нова. Так, шекспироведы не исключают, что Шекспир в трагедии «Юлий Цезарь» (1599) по­ Индостан. Путешествие на Ц. описывается, в частности, в :книге Р. Э. Распе «При:ключения барона Мюнхгаузена» (i; 1786). Именно здесь с юным бароном произошел примечательный слу­ чай: :когда он с братом губернатора отправился пытался иносказательно отобразить судьбу на Иисуса Христа. В целом средневековые хрис­ :крокодил. Барон удачным образом увернулся, тианские авторы с большой симпатией относи­ лев лись :к Цезарю. Данте поместил его в 1-й :круг пасти :крокодила. В результате охотники полу­ чили двойной трофей. ада вместе с благородными и добродетельны­ ми нехристианами, а его убийц низринул в адскую бездну за :компанию с тем же Иудой Искариотом (см. Джудекка). Жизнь подражает Искусству гораздо больше, чем Искусство - Жизни. Юноши совершают самоубий­ ства потому, что так поступил Ролла; они обрывают свою жизнь оттого, что зто сделал Вертер. Подумай только, чем мы обязаны подражанию Христу, и чем- подражанию Цезарю .. О. УАйльд. Упадок искусства лжи Пер. А. Махлиной (1889). Цезарь де База н, дон (Cesar de Bazan]. Пер­ сонаж драмы В. Гюго «Рюи Блаз» (1838), обни­ охоту, на него прос:кочил одновременно мимо и голова напали его лев и застряла в Цек, Кордельхеи фон (Zeck). См.liорделъ­ хеи фои Цек; Охотиики. Цеnено [Celaeno]. См. lieлeuo. Цеnестина [Celestine]. Главная героиня ро­ мана О. Мирбо <<Дневник горничной» (1900). Ра­ ботая горничной в аристократических домах, Ц. ведет дневник, где дает шокирующе откровен­ ные описания сексуальных развлечений, :кото­ рым предаются как ее хозяева, так и она сама. Цеnефане (Celephais; тж. Келефаис). Рассказ (1920) Г. Ф. Лав:крафта. Однажды неудачливо­ щавший исп. дворнин, главарь разбойничьей му шайки, беспутный гуляка, но в глубине души благородный и великодушный рыцарь. Куранис, приснился сон, виденный им в дале­ Цезарь и Клеопатра [Caesar and Cleopatra]. Пьеса ( 190 1) Дж. Б. Шоу. После высадки рим. войска в Египте проходящий по пустыне Юлий Цезарь видит девушку, спящую на лапах Сфин­ кса. Проснувшись, девушка представляется Клеопатрой и приглашает путника спрятаться вместе с ней от римлян. В ответ Цезарь пред­ лагает Клеопатре вернуться во дворец и сле­ довать его советам, после чего она станет ца­ рицей Египта. Оказавшись во дворце, Клеопат­ ра поначалу ведет себя крайне робко: до смер­ ти боится свою няньку Фтататиду, опекуна своего брата (и большого интригана) Потина и рим. полководца Руфия, однако со временем входит во вкус и начинает мечтать о том, :как будет расправляться с неугодными ей подчи­ ненными. Во время одного и::~ разговоров с Це­ зарем Клеопатра рассказывает ему о молодом рим. военачальнике Марке Антонии, 4 года тому назад оказавшем помощь ее отцу в воз­ вращении трона. Узнав, что молодая царица до сих пор влюблена в Антония, Цезарь обе­ щает прислать его в Египет. После захвата Александрии и славной битвы у маяка Фара­ са, в ходе :которой Клеопатре удается удрать от своих стражей, завернувшись в пере. :ковер, и в таком виде предстать перед Цезарем, По­ тин вновь начинает чинить козни и пытается на­ строить Цезаря против Клеопатры, за что она при:казывает Фтататиде убить интригана. С тру­ дом подавив бунт возмущенных этим событием горожан, Цезарь оставляет в Александрии на­ дежный гарнизон и отправляется в Рим, на про­ щанье еще раз пообещав Клеопатре прислать Марка Антония. Впоследствии автор переделал пьесу в :киносценарий, :который послужил осно­ вой фильма Г. Паскаля ( 1946), гл. роли в кото­ ром исполнили Вивьен Ли и Клод Рейне. Цейnон, тж. Шри Лапка Тропический 1О Закаэ 1642 (Ceylon; Sri Lanka). остров у юж. оконечности п-ва лондонскому литератору, предпочитавше­ му обращаться к себе вымышленным именем ком детстве: сон о прекрасном городе Целефа­ ис в долине Ут-Наргэя, что за Танарионс:кими холмами. Город был таким же прекрасным, как 40 лет назад, а его приветливые обитатели остались такими же юными и :красивыми. Ку­ ранису страстно захотелось остаться в волшеб­ ном городе, но :какая-то грубая сила вырвала и его из сна, и с тех пор он ни:ка:к не мог вер­ нуться обратно. В последующих сновидениях, навеянных наркотическими препаратами, Ку­ раниса заносило удивительные и в многочисленные ужасные, - однако - миры дорога в Целефаис была ему закрыта. В :конце :концов, истратив все свои деньги на гашиш и пр. дур­ манящие снадобья, писатель был вынужден съехать со снимаемой им :квартиры и некото­ рое время бесцельно бродил по городу, пока не забрел в беднейшие портовые кварталы, где о чудо! его встретила :кавалькада всадников в сверкающих золотом одеждах. Всадники прибыли из Целефаиса специально для того, чтобы забрать Кураниса и посадить на трон Ут-Наргэи. После стремительной скач­ ки во главе блистательно отряда герой ока­ зался в местах, где прошло его детство и где он впервые увидел тот сон. Миновав старин­ ное крестьянское поселение, кавалькада пом­ чалась к краю обрыва и по туманной дуге спу­ стилась в бездну, на дне :которой лежала до­ лина Ут-Наргзи. Куранис благополучно воца­ рился на троне, а жители приморского англ. городка еще долго ломали голову над тем, от­ куда на их песчаном пляже могло взяться без­ дыханное тело оборванного, испитого и изряд­ но потрепанного жизнью бродяги, :которого никто никогда не видел в этих краях. Целефа­ ис фигурирует тж. в романе Лавкрафта «Доро­ гами сна, или В поисках неведомого Кадафа» (изд. 1948). Гл. герой романа Рэндольф Картер, приближаясь к городу по морю, сначала уви­ дел снежный пик горы Аран с качающимиен
146 ЦЕЛ ИЙ деревьями гинко, а затем верхушки золотых Целуй И nрощай [Kiss tomorrow goodbye]. минаретов. Согласно его описанию, главными Криминальный роман достопримечательностями Целефаиса являлись ший из тюрьмы мелкий воришка, задумывает бирюзовый храм Наш-.i:iорташа и Дворец се­ мидесяти радостей, где обитал предводитель целефаисских котов. В городе правил великий царь Куранис, человек, которого в обычной блестящую стратегическую операцию, которая жизни Картер знал под др. именем и который ное был единственным смертным, .. «побывавшим в звездных пучинах и верну:вшимся Целий в здравом . рассудке». под прикрытием полиции. Но в планы героя зак­ радывается ошибка, и он получает заслуже­ воздаяние. цель. Англ. философу Т. Гоббсу принадле­ жит крылатое выражение «Цель оправдывает которое (1642) не» рода (ныне район Латерана). отказывают в то из на поле заросшем, Где омывает края суши извилистый Тибр. Руф; 83-48 право Caelius Rufus; тж. Марх Це.л.ий до Р.Х.). Рим. оратор и политик; он заменил на ложе Клодии. Впоследствии Ц. поссорился с ней, и его удачно защищал Ци­ церон в своей речи «В защиту Целия», т.к. Кло­ дия выдвинула против него вздорное обвине­ ние в насилии. Послания Ц. к Цицерону собра­ ны в 8-й кн. последнего «Письма к друзьям». Ц. принял сторону Цезаря против Помпея, но скоро был разочарован нежеланием будущего узурпатора отменять долговые обязательства и способствовал разжиганию мятежных чувств должников, за что был схвачен и казнен. В поздней Республике имя Ц. ассоциировалось с блестящим рим. щеголем. Катулл посвятил Ц. оскорбительное стихотворение, на чинающееся строками: Зря удивляешься, Руф, что такой не найдется бабенки, Чтоб хоть однажды с тобой лечь согласилась в постель. Пер. С. Апта [Celinde]. Героиня 3-х комедий К Гольдони: «Любовь Целииды и Линдоро», «Ревность Линдоро» «Тревоги Целинды» (1765). (обе 1763) и Подобно своему воз­ любленному Линдоро, Ц. не имеет аналогов среди др. персонажей Гольдони. Она не столь хитра, как влюбленные девушки в комедии дель арте, зато намного более страстна. Выб­ рав себе возлюбленного, Ц. остается верной ему до конца, и ухаживания др. применять нужные сред­ поклонников что раз всякий имеет самосохранение, то всякий имеет применить все средства и совершить Герман Бузенбаум, заявивший в сочинении «Основы морального богословия» (1645): <<Кому дозволена цель, тому дозволены и средства>>. крикн.утъ rrце.л.ъ! )) (ан.г.я. вы­ зывают у нее лишь раздражение и тревогу. Целомудренная девица в Чипсайде [А to сгу aim). Во вре­ мя средневековых состязаний лучников непо­ далеку от мишени ставили человека (ан.г.я. aim- cгieг), в функции которого входило криком сообщать о попаданиях. Возглас «цель!» озна­ чал, что стрела попала в яблочко. Со време­ нем этот возглас стал употребляться и вне стрелкового спорта как знак одобрения и под­ держки, напр., при­ сутствует в «Виндзорских насмешницах» в каковом значении (iii, 2; он, 1598) У. Шекспира. Термин aim-cгieг зачастую носит негативный оттенок, обозначая падетре­ кателей или людей, злорадствующих при виде чужой беды, подобно тем, кто «радостным криком встречает паденье принцессы» smiling aim-crier at princess' fall] кадии» (1638) Дж. [Thou в «Английской Ар­ Маркхема. Цельный человек Целинда (Celinde). См. Карден.ио и Це.л.ин.да. тж. ЗеАиида праве всякое деяние, без коих он не в состоянии ох­ ранить себя». Гоббсу вторил иезуитский патер от Р.Х.). протеже Цицерона и друг Катулла, которого Целинда, осно­ Гоббс писал: «Поскольку тому, кому этого следует, право на Если ж, однако, вода надоJJГО задержится в поле, Пылью покрытый тогда ЦеJ&ий послужит коням. Целий (Maгcus стало ства, бесполезно и право стремиться к цели, Вновь эквирийских коней ты увидишь 3-8 впоследствии вой морали иезуитов. В трактате «О граждани­ расположенный в юга-воет. части Вечного го­ Овидий. Фасты (iii; Пер. Ф. Петровского Х. Маккоя. Сбежав­ должна позволить ему безнаказанно грабить средства», [Caelius mons]. Один из 7 рим. холмов, (1948) (The Whole Man; Telepathist; тж. Te.л.enam). Фантастический роман (1964) Дж. Бруннера. Уродливый от рождения Джеральд Хаусон (мать не хотела, чтобы он появился на свет, а лишь шантажировала им мужчину, с которым жила) чувствует себя самым настоя­ щим изгоем общества. Оставшись один после смерти матери, он перебивается случайными заработками, но однажды подслушивает раз­ говор двух бандитов, замышляющих очеред­ ное «дело». Джеральд продает эту информа­ цию третьему бандиту и становится объектом охоты, устроенной на него криминальным со­ обществом. Укрывшись от преследования в зда­ нии пустого склада, он встречает глухонемую Комедия (1613, изд. 1630) Т. Мидлтона. Сэр Уолтер Вохаунд, повеса и распутник, пытается сбыть некрасивую жену ней телепатически, создавая вымышленные сыну ювелира Йеллоухаммеру, выдавая ее за ция миров становится доступна окружающим, ChasteMayd inCheap-Side]. свою девственную племянницу; сам же от рождения девушку и начинает общаться с сказочные миры для них двоих. Однако проек­ сэр и в конце концов на склад приезжает полиция. Уолтер намеревается жениться на Молл, со­ Девушку и Джеральда спасает телепатическое блазнительной сестре Йеллоухаммера. Интри­ ги Вохаунда приводят к тому, что он действи­ тельно остается без жены, в то время как Молл выходит замуж за бойкого молодца Тачвуда. сообщество, члены которого занимают ключе­ вые посты в таких областях, как средства свя­ зи и психиатрия. После соответствующей тре­ нировки Джеральд приобретает способность
147 ЦЕНТУРИОН лечить душевнобольных, однако, несмотря на сте и в припоминаемом старом контексте, при­ славу и деньги, сознание собственного урод­ чем эти контексты могут то сближаться, то ства продолжает преследовать его, и он реша­ сильно расходиться. Непревзойденным масте­ ет вернуться в родной город. Познакомившись ром таких «лоскутных» стихотворений был Ав­ со соний, скомпоновавший строки своего студентами вновь построенного универси­ (4 «Брач­ тета, Джеральд спасает жизнь впавшему в ного центона» депрессию художнику, Вергилия. В Новое время форме ц. отдал дань после чего решает за­ в.) из стихов и полустихов концертов, Эразм Роттердамский, использовавший в не­ которые могли бы слушать миллионы людей. которых своих написанных по-гречески стихот­ Вскоре к нему приходит народная любовь, ко­ ворениях стихи и полустихи из поэм Гомера. няться торая сочинением вновь «ментальных» делает его цельным человеком (чему изрядно способствует изобретенный уче­ ными способ избавить его от уродства). Цельтис, Конрад (Celtis; Celtes; Pickel; тж. 1508). 1459- Нем. гуманист, один из т.н. новолатинс­ ких nисателей, ученый-филолог. Писал толь­ ко по-латыни. В 1487 nри дворе Фридриха III первым из немцев удостоился титула короно­ ванного поэта или поэта-лауреата. Поэзия Ц. представляет собой своеобразное подражаиие Овидию и Горацию. Сочинения: «Четыре книги стихов о любви» и ''Четыре книги од». Цена славы цепа с.п.авы? [What Price Glory?). См. Какова Цена славы. Биографический роман о Камилле Писарро [Depth of Glory. А BiograРоман-биография И. Стоуна о художнике-импрессионисте. phical Novel of Camille Pisarro]. ( 1985) Centrum terrae). дения Симплиция Симплициссимуса» Цельс, тж. Цельсий [Celsus]. См. Келье. Цельтес; наст. имя Бикель или Пикель; Центр земли (.п.ат. Цендорий [Zendorius]. Герой романа И. Бее­ В ро­ мане Х. Я. К фон Гриммельсхаузена «Похож­ селенное водяными духами царство (1669) в на­ недрах земли, которым правит король. Духи смертны и живут ок. когда 300 приходит лет, однако их нельзя убить­ их час, они просто исчезают. Водяные духи не способны согрешить, и, сле­ довательно, им неведом гнев Божий. Основное занятие духов охранять земные водоемы. В Ц. з. можно попасть через некоторые озера, которые служат окнами в мир для духов; удер­ живают на своих моря и океаны; местах, подобно гвоздям, связывают все земные воды и являют собой Божественный промысел. Центральная Америка [Central America]. См. Юж-н.ая А.мерика. Центральный проход тастический роман (1962) [Central Passage]. Фан­ Л. Шуновера. Желая вызвать атомную войну между Востоком и За­ падом, заговорщики взрывают ядерное устрой­ ство, расположенное на борту корабля, пере­ еекающего Панамский канал. В результате последовавшей за тем Двадцатиминутной вой­ ра «Немецкие зимние ночи» (1682). Молодой бродяга Ц. по счастливой случайности знако­ мится с дворянином Исидором, который про­ ны никается к нему симпатией и принимает его в ются, а разрушение Панамскоrо канала при­ круг друзей, проводящих дни и ночи в беско­ водит к изменению течения Гольфетрима и рез­ кому похолоданию климата. Спасаясь от ново­ го ледникового периода, франко-канад. рыбак нечных nоnойках, любовных интрижках, охо­ тах и бдениях за карточным столом. В состоя­ нии отчаяния, вызванном безответной любовью к красавице Касnии, Ц. ненадолго возвраща­ ется к прежней бродячей жизни, но затем уз­ мировые с женой и 10 сверхдержавы взаимоуничтожа­ детьми путешествует по океану, пока не достигает Панамского перешейка, где нает о своем знатном происхождении и женит­ ведутся широкомасштабные работы по восста­ новлению канала. Семья рыбака присоединяет­ ся на любимой. ся цензор [censor]. В Риме так называлось дол­ жностное лицо, оценивавшее имущество граж­ дан для деления на nодатные разряды, взы­ мавшее налоги, следившее за nолитической благонадежностью, а тж. за соблюдением нрав­ ственных норм. - это Строгий должен считать цензор, а вовсе не ты. Овидий. Науха любви Пер. М. Гаспарава (ii; 1 строителям, однако вскоре всем стано­ не прорыть, а потому инженеры закладывают вдоль перешейка несколько атомных зарядов, взрыв которых вновь соединяет Тихий и Ат­ лантический океаны. Спустя 2 года и 8 мес. пос­ ле войны на Земле начинается потепление, од­ нако перед выжившими встает новая пробле­ Сколько ей лет, при каких рождена она консулах, к вится ясно, что обычными средствами канал до Р.Х.). ма: рожденные в период войны дети оказыва­ ются наделенными сверхъестественными спо­ собностями. Обывательская боязнь всего ново­ го выливается в массированные преследова­ Уже в рим. эnоху ц. стали тж. называть стро­ ния «пришельцев», однако в финале романа гих критиков и блюстителей нравственности. рассказчик (который тж. оказывается мутантом) центавры центон (Centauri]. (cento; См. ке-н.тавры. букв. ткань, сшитая из лос­ кутьев). Стихотворение, целиком собранное из фрагментов (стихов или nолустиший) другого, дает понять, что именно новому поколению людей предстоит унаследовать Землю. Центурии (Centuries). См. Сто.п.етия. центурион, тж. сотпик [centurio]. В рим. ар­ обычно классического стихотворного текста. мии командир низшего или среднего звена. В Читатель воспринимает каждый фрагмент од­ легионе насчитывалось новременно в двух nланах 10* - в новом контек- 60 ц., каждый из кото­ рых командовал центурией, включавшей, как
148 ЦЕРБЕР правило, 60 солдат, а командир 1-й центурии манипула был вместе с тем и начальником всего новили отправление священных обрядов, ко­ торые якобы в память о их счастливом спасе­ Caeremonia. манипула (состоявшего из 2-х центурий). Стар­ шим из всех ц. считалс;: командир 1-й центу­ нии и были названы рии 1-го манипула 1-й когорты, именовавший­ изобилия, соответствовавшая греч. Деметре и ся примипилам pilus prior). ных (primipilus; полное назв. Primus Он имел право участвовать в воен­ советах наряду со старшими командира­ ми. Выбираемые из числа отли~ившихся в сра­ жениях рядовых ветеранов Ц. составляли, вы­ ражаясь современным языком, «Сержантский КОСТЯК>> арМИИ. Иисус Христос и цептуриоп. Библейский эпизод, который христианские теологи толку­ ют как принципиальное нежелание пропаведавать свое учение Иисуса среди одних лишь Церера (Ceres]. Рим. богиня земледелия и отождествляемая с ней, в то время как ее дочь Прозерпина отождествлялась с Персефоной. В Риме Ц. поклонялись в храме на Авентине (од­ ном из 7 холмов); (Cerealia] приходилея ее на праздник 12 апр. Цереалии и отмечался пре­ имущественно плебеями. Жертвенным живот­ ным Ц. считалась свинья. Полбой богиню почтить и крупинками надобно соли, Ладана зерна сжигать на вековых очагах. Если же ладана нет, зажигайте смолистые ветви: Просит Церера себе малых, но чистых даров. Овидий. Фасты. Пер. Ф. Петровского иудеев. Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему по­ дошел сотник и просил Его: Господи! слуга мой ле­ жит дома в расслаблении и жестоко страдает. Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его. Сотник же, отве­ Кроме того, Ц. покровительствовала браку. Скрытая под маской Ц. фигурирует в трагедии У. Шекспира «Бурю> (iv, 1; 1612), где она бла­ чая, сказал: Господи! я не достоин, чтобы Ты вошел гословляет героев: под кров мой; но скажи только слово, и выздорове­ Будут щедры к вам поля, [... ] Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам: и в Из­ ет слуга мой. Изобилье даст земля, Хлеб наполнит закрома, раиле не нашел Я такой веры. Говорю же вам, что Маем станет вам зима, Будут вам давать сады многие придут с востока и запада и возлягут с Ав­ раамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; а сыны царства низвержены будут во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов. И сказал Иисус сот­ нику: иди, и как ты веровал, да будет тебе. И выз­ доровел слуга его в тот час (Матф. viii, 5-13). Согласно мнению Августина Блаженного, ис­ целение слуги Иисусом заочно, не заходя в дом сотника, означает, «что язычники, к которым Он не приходил, будут спасены Его словом». Небывалые плоды, Жизнь без горя и забот Вам Церера в дар несет. Пер. М. Донского дар Цереры (лат. Горем, страданьем души и слезами несчастный питался. Овидий. Мета.морфозы (х; Пер.С.UПервинского фологии чудовищный пес, порождение Ехид­ дил Ц. 50 головами, однако в классическом ис­ кусстве и литературе речь идет только о трех. Совершая один из своих 12 подвигов, Геракл сумел вывести Ц. из Аида; Орфей смог усми­ рить Ц. своим пением, когда спускалея в Аид за Эвридикой, а Эней усыпил пса, бросив ему медовую лепешку со снотворной травой ( «Эне­ ида>>, vi). В переноснам смысле слово «цербер>> употребляется в значении «свирепый, бдитель­ ный страж11, а тж. <<злая собака». Цербин (Zerbln]. Персонаж поэмы К М. Ви­ ланда <<Идрис>> (1767), владелец талисмана, по­ зволяющего превращаться в различных зверей. и во­ Грязью покрыт, он на бреге сидел без Церерина дара. Цербер, тж. Кербер (Cerberus]. В греч. ми­ ны, охранявший выход из Аида. Гесиод награ­ munus Cereris). Хлеб обще пища. Церимон 3-8 от Р.Х.). (Cerimon). В трагедии У. Шекспи­ ра «Перикл>> (ок. 1607; изд. 1609) эфесекий вель­ можа, выдающийся врачеватель и филантроп. После страшной ночной бури к нему в дом при­ носят выброшенный на берег гроб, в котором обнаруживается тело Таисы, жены Перикла. Женщина оказывается живой, но находится в тяжелом состоянии, опытному Ц. все же уда­ ется ее вылечить, после чего он, пользуясь своими связями, устраивает Таису жрицей в расположенный неподалеку храм Дианы. В финале пьесы Ц. дает необходимые пояснения прибывшему в Эфес Периклу и ведет его к себе в дом, чтобы предъявить вещественные дока­ зательства правдивости этой истории. Церковная история анrnов [Historia Eccle- церемония (caeremonia; лат. культовый об­ ряд). Это слово, возможно, восходит к одному индоевроп. корню с сапскр. карма (деяние). Тит Ливий в <<Истории Рима от основания города» (1 в.) рассказывает о том, как во время захва­ та Рима галлами в 390 до Р.Х. некий плебей Луций Альбин вместе с др. жителями бежал тем из города, посадив на повозку жену и детей. ния, после чего автор переходит к нашествию По пути он нагнал идущих пешком жриц-вес­ талок, которые сгибались под тяжестью уне­ герм. племен Сочинение (в 5 кн.; 731) Беды Достопочтенного, охватывающее обшир­ siastica Gentis Anglorum]. ный период англ. истории от античности до нач. 8 в. Первые страницы книги посвящены гео­ графии и природным условиям Британии, за­ следует краткое (4 описание в.). Начиная с рим. 596, завоева­ когда ко ней весталок с драгоценным грузом и доставил двору короля Этельберта прибывает посланник папы Григория Великого, примае Августин (впоследствии названный Кентерберийским), чтобы познакомить англов с христианской ре­ их в этрусский город Церу Оказавшись лигией, темп повествования резко меняется: в безопасности на новом месте, жрицы возоб- автор подробно излагает историю постепенно- сенных из храма рим. святынь. Альбин прика­ зал своей семье сойти с повозки, разместил в (Caera].
ЦЕцилий 149 го обращения страны, обильно уснащая· текст фактическим и мифологическим материалом. По Цер'IСовъ Сатаны [The Church of Satan]. Нечес­ тивый культ, основанный в 1966 в Лас-Андже­ большей части история становления христиан­ лесе Антоном Шандаром Ла Веем, ства в Британии nредставляет собой хронику Сатанинской Библии. Ла Вей, считающий себя бесконечных войн, восстаний, насилия и nре­ единственным nредставителем Вельзевула на автором следования тайных язычников, которые время Земле, смог объединить вокруг своей церкви от времени отказывались от новой веры и воз­ несколько десятков тысяч вращались к идолоnоклонничеству. Тем не ме­ нее, несмотря на все трудности, no расnространялось островам, христианство «ДонЖуан» чему ского юноши Мазетто, которую nытался соблаз­ немало сnособствовали многочисленные чудеса и ви­ дения, особенно участившиеся в nериод неnос­ редственно до и nосле смерти св. Катберта. Кроме религиозного материала, книга Беды содержит множество историй и анекдотов свет­ ского характера: так, nриверженцев. Церпина [Zerlina]. В опере В. А. Моцарта рассказывая о nриеме, устроенном королем Эдвином nрибывшему из (1787) невеста nростого крестьян­ нить заглавный герой. Ц. сnасает от nадения бывшая любовница Дон Жуана Эльвира. Церпина [Zerlina]. В опере Д. Ф. Э. Обера «Фра-Дьявола, или Гостиница в Террачине» (1830) дочь хозяина гостиницы, чуть было не ставшая жертвой разбойников. Цессария Рима будущему йоркекому еnискоnу Паулиниу, [Cessares]. Утоnическая страна у сраженных границ Аргентины и Чили, оnисанная в книгах величием nосланника nапы nридворных, срав­ Дж. Берга «Изложение сведений о nервом nо­ нившего человеческую жизнь «со стремитель­ селении, законах, nравительственном устрой­ ным nолетом воробья, nроносящегося зимним стве и nолитике ресnублики Цессария: народ вечером через комнату, в которой вы ужинае­ Южной Америки, в девяти nисьмах. От мисте­ те свиреn­ ра Вандера Нека, одного из сенаторов Нации, ствует буря». Подлинной nоэзии исnолнен рас­ его другу в Голландии, с nримечаниями изда­ сказ Беды о чудодейственной силе, теля» автор у nриводит камина, в слова одного то время как из на дворе которой (1764) и Ф. Д. де Оканья «Хроника nуте­ 1600 Госnодь наделил стихи и nесни невежествен­ шествия в Чили в ного nастуха Кэдмона, ставшего nервым nо­ неким Альфеном, который в этом в истории англ. литературы. на церковь. Слово «Ц.» в большинстве евроn. языков образовано от гре'Ч. ekklesia (собрание), как она именуется в греч. тексте Нового Заве­ та (ucn. iglesia, фран.ц. eglise), либо от гре'Ч. kyгiakon - nринадлежащий Богу. Этот термин был усвоен варварами, вторгшимися в Рим. имnерию в 4-5 вв., как наименование христи­ анских молельных домов и в искаженном виде вошел в их варварские языки (ан.м. church, н.е.м. Kirche и т.д.). Со временем nод словом «Ц.» стали nонимать не только культовые здания, но тж. духовенство, а в более широком смыс­ ле - году». Ц. была основана южноамер. континенте с 16 в. высадился nолутора сотнями rолл. семей. В Ц. царят строгие nротестантские нравы и nравят избранные народом сенаторы, каждый житель обязан трудиться, а владение земельной собственностью ограничено. В Ц. не nриветствуется nоявление исnанцев, а като­ лики не имеют nрава nринимать участие в уn­ равлении страной. Цестий, Гай (Cestius; 1 в. до Р.Х.). Рим. три­ бун времен nравления имnератора Августа, чей надгробный nамятник в виде nирамиды был возведен в 12 до Р.Х. 120-футовая nирамида сло»еена из кирnича, облицована мрамором и всех nоследователей того или иного на­ увенчана надnисью, рассказывающей о карье­ nравления в христианстве (католики, nротес­ ре Ц. и о том, что Марк Агриnnа был его на­ танты, nравославные) и их ответвлений или дисты, адвентисты, мормоны и т.n.). «Воинству­ следником. Однако Средние века считали, что это могила легендарного Рема (этого же мне­ ния nридер»еивался Ф. Петрарка). Сейчас nи­ ющее» рамида Ц. стоит в углу старого nротестантско­ круnных сект (лютеране, кальвинисты, мето­ состояние ц. nредnолагает неустанную борьбу верующих с бренностью мира, nлотс­ кими искушениями и Дьяволом, а «торжеству­ ющей ц.» именуют всех тех, кто одержал nобе­ ду в этой борьбе, т.е. nокинул бренный мир, истлел nлотью и укрылся от козней Дьявола nод сенью райских кущ. Существуют тж. nоня­ тия «зримой» и «незримой» ц.: к nервой отно­ сятся все nринявшие крещение щие христианство, а ко второй праведники, чьи имена и исnоведую­ - избранные доnодлинно известны го кладбища; в 1821, согласно <<Стой! Куда взобрался поэт?» -Прости мне! Высокий Холм Капитолия стал новым Олимпом твоим. Здесь, Юпитер, меня потерпи; а после Меркурий, Цестиев склеп миновав, гостя проводит в Аид. И. В. ГЕТЕ. Ри.мские элегии Пер. Н. Больпии Цефап [Cephalus]. См. Кефа.л.. [Cefalea]. Рассказ Х. Кортасара из книги «Зверинец» суnругой. ных зверьков манкусnий. ДлитЕ. Ад (xix; 1307-21). Пер. М. Лозинекого (vii; 1795). Цефапея одному лишь Госnоду. См. тж. Высо'/Сая Цер'IСовъ. супруг цер'IСвu. Образное именование Паnы Римского. Церковь, соответственно, называли Иль ты устал от роскоши и сана, Из-за которых лучшую средь жен, На муку ей, добыл стезей обмана? завещанию, рядом был nохоронен Д»е. Китс. (1951). Автор оnисывает все­ возможные виды головной боли, метафорически nредставляя их как результат возни загадоч­ Цецилий (Caecilius; 1 в. до Р.Х.). Рим. эnи­ ческий nоэт, друг Катулла, уроженец Нового Кома (ныне Кома), города на берегу Ларийско­ го озера. Катулл nосвятил Ц. стихотворение,
ЦЕЦИЛИЯ 150 где вознес хвалу его несохранивLUейся поэме стание и вернуться на родину. Героя отправ­ «Диндима» (тж. ((Дин.ди.мен.а>>): ляют с очередным транспортным кораблем на - О соперница муз! Она прекрасна <<Диндимена», Цецилия созданье. Безделки (xxxv; 1 до Р.Х.). Пер. А Пиотровского Значение Ц. признавали и др. современники. Важностью всех побеждает Цецилий. ГоРАций. Послания Пер. Н. Гинцбурга . разведку на Землю, где его ждут поразитель­ ные открытия. Во-первых, он узнает, что был сослан на Омегу по ложному обвинению. Во­ вторых, Уилл видит изнеженных, обленивLUих­ ся землян, за которых все (даже поимку и от­ (ii, 1). Цецилия, св. (Cecilia; ум. ок. анская великомученица; цию, члены которой собираются поднять вос­ сылку преступников) делают роботы. Герой 230). Христи­ покровительница му­ осознает, что оба мира омегавекий - - как земной, так и заLUли в тупик и что теперь имен­ но на него возложена миссия по объединению зыки, особенно церковной. Легенды о Ц. раз­ двух цивилизаций и возрождению старого доб­ нятся рого в некоторых деталях, при том что сам факт ее существования не подтверждается ран­ нехристианскими сти, источниками: не упомянута в она, в частно­ списке святых мучеников <<Depositio Martyrum» (4 в.). По преданию, Ц. была помолвлена с юноLUей по имени Валери­ ан, которого она склонила обратиться в хрис­ тианскую веру. Вскоре оба они за отказ почи­ тать рим. богов были приговорены к смерти. Валериану отрубили голову, а Ц. попытались задуLDить паром в жарко натопленной бане, но она не пострадала и даже ничуть не вспотела. Тогда ее реLUили обезглавить, однако палач, нанеся 3 удара, лиLUь ранил Ц., но так и не смог отсечь ее голову от тела. Тем не менее рана оказалась смертельной, и мученица скон­ чалась спустя 3 дня, до последних минут «вос­ певая Христа в своем сердце». В легендах осо­ бо отмечаются музыкальные таланты Ц., ее даже называют изобретательницей органа. В 821 останки Ц. были захоронены в храме, постро­ енном в Риме на том месте, где, как считают, некогда стоял ее дом. День св. Ц. отмечается нояб. История св. Ц. была очень популярна в Средние века и входила во многие собрания легенд и новелл. Стихотворное «Житие святой Цецилии» (1373) Дж. Чосера было позднее вклю­ чено автором в «Кентерберийские рассказы» (ок. 1390) как рассказ Второй монахини, в ее честь тж. писали оды Дж. Драйден и А. Поуп. 22 мира. Civis Romanus sum (лат. Я гражданин Рима). В Древнем Риме это заявление обвиня­ емого давало ему право быть выслуLUанным судом, а тж. избавляло от оkов и пыток. Со­ гласно рим. законам, гражданин Рима не мог быть осужден на основе бездоказательных об­ винений, связан или подвергнут телесному на­ казанию до приговора суда. Апостол Павел нео­ днократно пользовался этой привилегией, напр., когда римляне в Иерусалиме спасли его от разъяренной толпы, но тут же связали и собрались бить кнутом, чтобы таким провереи­ ным способом выяснить причину народного возмущения. «Разве вам позволено бичевать римского гражданина, да и без суда?» спро­ сил их Павел (Деян. xxii, 24). Узнав, что апос­ тол гражданин Рима, трибун тут же распоря­ дился снять путы и отменил порку. Выраже­ ние «С. R. s. » употреблялось как образец «сило­ вой аргументации» и много столетий спустя пос­ ле гибели Рим. империи. См. Пасифико, Давид. Цидония жители в (Cydonia]. Критский город, чьи древности елавились как отличные лучники. Нравится мне пускать с парфянского лука Стрелы Цидонии. ВЕРгилий. Буколики (х; Пер.С.UJервинскоrо 42-38 до Р.Х.). Вид медузы, обитающей цикада. В Древней Греции постоянно стре­ в Атлантическом океане и из-за своеобразной кочущую ц. считали посвященной музам. Арнс­ формы и окраски называемой «львиной гривой». Фигурирует в рассказе А. Конан Дойля «Льви­ тотель («История животных», ная грива» Cyanea Capillata. v, 30) СтарLDий («Естественная история», и Плипий xi, 92-95) где она появляется у юж. полагали, что ц. питается одно росой и ценили берегов Англии, став причиной гибели препо­ давателя естественных наук Фицроя Макфер­ насекомое за неприхотливость. Это ее свой­ ство было воспето во множестве анонимных сона и его эрдельтерьера. Медуза наводила эпиграмм: (1926), ужас на побережье до тех пор, пока Шерлок Холме не придавил ее первым попавLUимся под руку валуном. Цивилизация статуса (The Status Civiliza- tion]. Фантастический роман (1960) Р. Шекли. Гл. герой Уилл Баррент обнаруживает себя на пла­ нете Омега и не может ничего вспомнить. Ему сообщают, что он соверLUил убийство и что Омега - это место ссылки преступников-зем­ лян. Планета оказывается жестоким миром, где ради выживания необходимо постоянно поку­ LDаться на чью-то жизнь. Спустя короткое вре­ мя Уилла, демонстрирующего чудеса приспо­ собляемости, приалекают в тайную организа- Как блаженна ты, цикада! Ты живешь в ветвях деревьев, Ты сыта одной росинкой. Пер. анонима Греки держали ц. (как, впрочем, и др. певчих насекомых) в доме в маленьких клетках. У Демокрита жила звонкокрылан эта цикада; Ныне зарыта она возле дороги в rоршке. А вечерами, когда начинала она свои песни, Сладким напевом ее все наполнялось жилье. MнACAJJK. Цикада Пер. Ю. Шульца (3 в. до Р.Х.). цикада н.а кифаре. Согласно греч. легенде, записанной историком Тимеем (4 в. до Р.Х.), во время состязания лириков в южноиталийс-
ЦилиндР 151 ких Локрах у одного из исполнителей на ки­ Танец, изображающий зверские кривлиния фаре лопнула струна. Тотчас на кифару села ослепленного Одиссеем ц., был одним из са­ цикада и так ловко вплела свой голос в общий мых популярных номеров античной комедии. лад, что музыкант мог благополучно закон­ Будет он с виду играть, хоть и мучится так же, как всякий Скачущий, будто Сатир, или пляшущий пляску Циклопа. чить выступление. ГОРАций. Посла'Ния Пер. Н. Гинцбурга Так полевой голосок, раздававшийся раньше по рощам, Приноровила она к лиры моей голосам. ПАВЕЛ СилЕНUИАРИй. Цикада 'На кифаре Пер. Ф. Петровского (6 в.). (ii, 2). Римляне считали ц. подручными бога Вулка­ на, которые в мастерской, расположенной в цикады и Сократ. В диалоге Платона «Федр» приводится замечание Сократа об интеллекту­ альных способностях цикад. Однажды Сократ и Федр сидели на траве под платаном, невда­ леке от Афин, и вели беседу о феномене люб­ жерле Этны, куют громы и молнии для Юпи­ тера. На связь ц. с кузнечным делом указывают и многие древнегреч. исследователи авторы, сделали вывод вследствие о чего происхожде­ мы задремлем под треск цикад, они сочтут нас нии легенд об одноглазых великанах от древ­ нейшего культа неких богов, покровительство­ вавших кузнецам. Обычай закрывать одну глаз­ ницу повязкой во время работы, чтобы не ли­ ви. Над их головами громко стрекотали цика­ ды, и Сократ глубокомысленно заметил: «Если за невежественных рабов и осмеют, если же шиться сразу обоих глаз при попадании в них будем беседовать, не обращая на них внима­ искр из-под молота, был в древности широко ния, они оценят нашу любовь к знаниям и рас­ скажут об этом музам». Беседа двух ученых распространен среди кузнецов. Упоминания ц. мужей не прекратилась, так что вечером музы стве встречаются и в позднейшей литературе. смогли С. Кинга о мохнатом оборотне, который терроризирует маленький городок Таркерз­ Миллз, штат Мэн. рассказе о металлургическом производ­ К одному концу платформы ежеминутно подхо­ оценить их исследовательское рвение. Цикл оборотня (Cycle of the Werewolf). Роман (1984) при дили поезда с чугуном, которым загружали печи; с другого конца чугун, уже превращенный в сталь, грузили в прибывающие пустые составы. Здесь про­ ворно и ловко орудовали бригады полуголых цик­ лопов, вооруженных железными крючьями. Ж. ВЕРН. Пятьсот .миллио'Нов бегумы Пер. М. Богословской Циклаг (Ziklag]. См. Секел.аг. Циклады (Cyclades]. См. liи"IСЛады. (v; 1879). ци"IСЛоnические стены. Стены многометровой букв. круг- толщины, окружавшие Коринф и Микены. логлазые). В античной мифологии страшные Древние считали, что их возвели циклопы, великаны с одним круглым глазом во лбу, не уважающие богов и ни в грош не ставящие простых смертных. Гесиод в «Теогонии» гово­ рит о 3-х ц., сыновьях Урана и Геи и братьях еще более уродливых гекатонхейров. Эти ц. (Арг, Брант и Стероп) выковали для Зевса мол­ нии и помогли ему победить Кроноса и титанов. Они же изготовили трезубец для Посейдона и волшебные луки для Артемиды и Аполлона, поскольку только им было под силу ворочать циклопы, тж. ки"IСЛоnы (Cyclopes; однако последний использовал зто оружие на погибель его создателям: обидевшись на то, что Зеве поразил его сына Асклепия молнией цик­ лопического производства, Аполлон безжало­ стно расстрелял троицу мастеровитых монст­ ров. В «Одиссее» Гомера ц. являются потомками Посейдона и представляют собой довольно мно­ гочисленное племя примитивных такие тяжелые каменные глыбы. По аналогии «циклопическими» именуют любые вещи, чьи размеры способны потрясать воображение. Сверкавшая бликами ракета тронутая - напоминала - прекрасная и не­ какую-то циклопическую ~~~ о Я. ФлЕминг. Му"Нрейкер Пер. анонима (xxi; 1955 ). Обед проходил ужасно тоскливо, но мне было забавно наблюдать за циклопическими усилиями хозяев обольстить гостей. Ф. ЭРиА. Испорче'Н'НЫе дети Пер. Н. Жарковой (iv, 4; 1939). цикорий. В Средние века напиток из зто­ го придорожного растения считался средством, вызывающим легкий и спокойный сон. скотоводов, Совсем по-иному провел ночь Санчо Панса: на­ один из которых, не видевший разницы меж­ полнив себе брюхо отнюдь не цикорной водой, он ду баранами и людьми, однажды жестоко nо­ платился за людоедство (см. Полифе.м). Имен­ но с подачи Гомера слово «циклоn» стало ас­ социироваться с туnым и злобным дикарем. мертвым сном проспал до утра, и, не разбуди его Дон Кихот, он еще не скоро проснулся бы, хотя солнце давно уже било ему прямо в глаза, а мно­ - От человека, не умеющего смеяться, нечего ждать и милосердия!- заявил алхимик.- У цик­ лопов или у зверей в диком лесу можно скорее най­ ти милость, чем у Его Величества императора. Броуза захотел выяснить, не подразумеваются ли под циклопами углежоги, но у ван Делле не было охоты рассказывать ему об Улиссе и его приключе­ нии в пещере Полифема, и он только сказал, что циклопы были не углежогами, а козапасами - ди­ ким и опасным народом свирепых нравов. Л. ПЕРУЦ. Ночи под ка.ме'Н'НЫ.м .мостом (х; 1953). Пер. К Белокурава жество птиц веселым щебетом приветствовало на­ ступивший день. М. дЕ СЕРВАНТЕС. До'Н Кихот Пер. Н. Любимова цикута, тж. болиголов (i, 8; 1605). (Cicuta virosa L.). Ядо­ витое растение, вытяжка из корней которого служила в Афинах для исполнения смертной казни. Именно ц. был отравлен Сократ. Цилиндр (Il Cilindro]. Комедия (1966) Э. Де Филиппа. Красавица Рита промышляет тем, что, притворяя:сь проституткой, заманивает мужчин к себе домой. Получив аванс, она де-
152 ЦИЛЛЕРГУТ «умерше­ вый слуга устраивает бегство Имогены из двор­ го» суnруга (его изображает вnолне живой муж ца. Переодетая юношей nринцесса наnравляет­ героини), так что наnуганные nосетители сбе­ гают, забыв про деньги. Исключением стано­ ся в nорт,·куда, как она nолагает, должен nри­ вится визит сумасшедшего старика, nредлага­ сти, она встречает дружеский nрием у живу­ монстрирует клиентам тело только быть Постум. Сбившись с nути в дикой местно­ ил­ щих в nещере старика и 2-х его сыновей. В люзию обладания женщиной. Проведя весь ве­ действительности этот старик- бывший вель­ чер с Ритой и даже не дотронувшись до нее, можа Беларий, много лет назад несnраведли­ ющего nолмиллиона лир за одну только старик уходит, воображая, что овладел ею, а во изгнанный Цимбелином и в отместку nохи­ сама Рита на сей раз не находит нужным nри­ тивший малолетних детей короля, которые не бегпуть к исnытанному трюку. nодозревают о Циnnергут, Фридрих К·раус фон gut]. [Ziller- В романе Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921-23) генерал-майор, начальник nражского гарнизона, у которого заглавный герой, желая своем настоящем nроисхожде­ нии. Вскоре в тех же местах nоявляется Кло­ тен, который намерен выследить и убить По­ стума, а затем надругаться над Имогеной. Один из юношей встуnает в схватку с nринцем-деге­ нератом и убивает его. Параллельна с этими сделать доброе дело nоручику Лукашу, меч­ событиями nроисходит нашествие на Бритапию тавшему о nородистом псе, nосреди бела дня рим. увел nрекрасного молодого nинчера. Согласно характеристике автора, Ц. был редкостным болваном и любил объяснять nодчиненным са­ мые очевидные вещи: «Книга, госnода, это большое количество нарезанных в четверку листов бумаги разного формата, наnечатанных и собранных вместе, nереnлетенных и склеен­ ных клейстером. Да-с. Знаете ли вы, госnода, что такое клейстер? Клейстер - это клей». Цимбеnин (Cymbeline]. Трагикомедия (ок. 1610; изд. 1623) У. Шексnира. Исторический материал для nьесы был взят из (1587) «Хроники» Р. Холиншеда, а основная фабула- из «Декамерона» (ii, 9; 1350-53) Дж. Боккаччо, новеллы «Фредерик Генуэзский» (1518) аноним­ ного галл. автора и ряда др. источников. В из­ вестной стеnени на выбор сюжета мог nовли­ ять и скандал nри англ. дворе весной 1610, сnро­ воцированный тайным браком и nоnыткой бег­ ства за границу nлемянницы Якова 1 (см. ApaбeJ/Jta Стюарт). Гл. интрига nьесы связана с отношениями между Имогеной, дочерью брит. короля Цимбелина, и ее мужем Постумом, сиротой, восnитанным nри королевском дворе. Этот мезальянс вызывает гнев Цимбелина, ко­ торый с nодачи своей 2-й жены nланировал выдать Имогену за Клотена, сына королевы от 1-го брака. Постум изгоняется из Британии, а Клотен в его отсутствие nытается nодобрать ключи к сердцу Имогены, но это ему никак не удается, ибо сравнение явно не в его nользу: Постум идеальный рыцарь и герой, а Кло­ тен - всего лишь туnое и грубое животное, легионов, в составе которых находится и Постум. Но он не желает сражаться nротив со­ отечественников и, nереодевшись в нищенское рубище, участвует в битве на стороне британ­ цев. Здесь же сражаются и Беларий с королев­ скими сыновьями, благодаря отваге которых британцы одерживают nобеду. Далее nроисхо­ дит выяснение отношений и восстановление сnраведливости, для чего даже nриалекается ех machina в лице Юnитера. Цимбелин обретает своих утраченных сыновей, Имогена и Постум обретают суnружеское счастье, Бе­ deus ларий- некогда утраченную им королевскую милость, а королева-мачеха - заслуженную смерть (она собиралась отравить Цимбелина и Имогену, чтобы возвести на nрестол Клотена). В довершение всего Бритапия обретает мир, согласивШись nлатить дань nобежденным рим­ лянам. Автору nришлось немало nотрудиться, чтобы вместить все эти обретения и открове­ ния в одну финальную сцену, которая nолучи­ лась слишком nерегруженной событиями и nо­ тому отчасти утратила триумфальный блеск. При nостановке nьесы в 1937 Дж. Б. Шоу даже nошел на то, чтобы nереnисать nо-своему ее финал, заявив, что в оригинальном варианте он nросто никуда не годится. На этот сюжет наnисана одноименная опера (1899) О. Острчи­ (1796). В 1913 ла и опера Р. Крейцера «Имогена» и 1925 были созданы 2 немых киноверсии «Цим­ белина» (соответственно в США и Германии), и с той nоры он больше не экранизировался. Цимбр, Туnnий (Тullius Cimber; ум. ок. 42 до Р.Х.). Один из участников убийства Юлия Це­ хотя и титулуемое nринцем. Между тем обо­ заря, ранее nринадлежавший к числу его бли­ сновавшийся в Риме Постум заключает nари с жайших сnодвижников и nолучивший в уnрав­ оnытным утверждающим, ление nровинцию Вифиния. Причины, по ко­ что женщины не сnособны долго хранить вер­ ность своим возлюбленным. Саг лас но условиям nари, Якимо отnравляется в Бритапию для исnытания Имогены. Он nытается ее соблаз­ торым Ц. выстуnил nротив своего nокровите­ ля, неизвестны. В здании сената Ц. обратился волокитой Якимо, нить, но встречает гневный отnор и тогда хит­ ростью nроникает ночью в ее сnальню, чтобы к Цезарю с nросьбой вернуть из ссылки своего брата и тем самым отвлек внимание диктатора в момент, когда Каска нанес ему 1-й удар. Эта сцена, изображенная у Плутарха, nовторена в трагедии У. Шексnира «Юлий Цезарь» (1599), добыть доказательства якобы бывшей между ними близости. Эти доказательства убеждают Постума, и он nосылает своему оставшемуся тарха, именующего Ц. не Туллием, а Метел­ на родине слуге nисьмо с nриказом убить не­ лом. Дальнейшая судьба исторического Ц. не­ верную суnругу. Вместо этого nредnриимчи- ясна: известно, что он вместе с Брутом и Кас- nричем драматург повторяет и ошибку Плу­
Циннл 153 сием воевал против наследников Цезаря и, воз­ можно, пал в битве при Филиппах в городная римлянка Эмилия, дочь Кая Торания до Р.Х. (воспитателя Октавиана Августа, по непонят­ цинизм, тж. ~ин.из.м. (Cynicism]. Учение фи­ лософов кинической школы (см. ~ин.и~и), пос­ ной причине внесенного последним в проскрип­ 42 ледователями которого в той или иной степени являются очень многие люди, порой сами не осознавая своей причастности к античной фи­ лософской традиции. Циник познает связь между усилением страда­ ний людей более высокой культуры, с одной сторо­ ны, и обилием потребностей - с другой; он постига­ ет, следовательно, что из обилия мнений о прекрас­ ционные списки), мечтает отомстить за отца, искупавшись в крови жестокого тирана. Ору­ дием мести она избирает своего возлюбленно­ го Цинну. При поддержке своего ближайшего друга, молодого патриция Максима, Цинна собирает группу заговорщиков, готовых по первому знаку вождя перерезать глотку Авгу­ сту. Накануне этого исторического события Максим узнает об отношениях своего друга с ном, подобающем, надлежащем, утешительном дол­ Эмилией (в которую давно и безнадежно влюб­ жны были возникнуть богатые источники как наслаж­ лен) и по совету коварного вольноотпущенни­ дения, так и страдания. Опираясь на это знание, он ка Эвфорба пишет донос на Цинну, выставляя воспитывает себя в регрессивном направлении, отка­ зываясь от многих из этих мнений и освобождаясь от некоторых требований культуры; этим он приобрета­ ет чувство свободы и могущества, и постепенно, ког­ да привычка делает для него сносным его образ жиз­ ни, он действительно реже и слабее ощущает стра­ дания, чем культурный человек, и приближается к домашнему животному; сверх того, он во всем ощу­ щает прелесть контраста- и может также ругать­ ся сколько угодно- благодаря чему он снова воз­ вышается над психическим миром животного. Ф. НицшЕ. Человеческое, слишко.м человеческое (v, 275; 1878). Пер. С. Франка Цинкгреф, Юпиус Вильгельм 1591-1635). (Zincgref; Нем. поэт времен Тридцатилетней войны и собиратель пословиц. Родился в Гей­ делъберге, где изучал в университете юрисп­ руденцию. Выступив вначале как ученый нео­ латинский поэт, горячо приветствовал новую поэзию на родном языке. Писал любовные сти­ хи по канонам петраркизма. В 1619 издал сбор­ ник эмблем с остроумными стихотворными под­ писями, в 1622 - книжку стихов «Призыв к храбрости, или Похвалъба солдата», где тре­ бовал от соотечественников большего мужества в борьбе с врагами. В 1626-31 выпустил сбор­ ник пословиц «Остроумные изречения немцев», который принес ему широкую известность. Умер от чумы. Цинна, Гай Гепьвий ум. 44 его главным зачинщиком заговора. По Риму прокатывается волна арестов, после чего Ав­ густ вызывает к себе Цинну, Эмилию и Мак­ сима. Вместо того, чтобы обрушить на заго­ ворщиков громы и молнии, до Р.Х.). Рим. поэт, друг Катулла и при­ наnо­ предков; о бесчисленных благодеяниях, кото­ рыми он их осыпал; и о тех непредсказуемых последствиях, каковые любая перемена в об­ щественном строе может вызвать в государ­ стве, ныне находящемся на вершине благосо­ стояния. Раскаявшийся Максим обвиняет себя в тройном предательстве (он злоумышлял про­ тив цезаря, отрекся от друзей по заговору да еще из банальной ревности погубил Цинну) и просит немедленно казнить его. Эмилия с Цин­ ной стараются выгородить друг друга и пооче­ редно берут всю вину на себя. Однако импера­ тор не собирается никого казнить: являя со­ бой образец милосердия, он отпускает заговор­ щиков с миром. В отличие от корнелевекого «Идеального расправился владыки», со всеми его прототип участниками жестоко заговора, пощадив только Цинну. На этот сюжет написа­ ны одноименные оперы К. Г. Грауна М. А. Португала се Тит (1793), а Веспасиан» ( 17 35 ). (1748) и тж. опера И. А. Хассе Будем. друзъя.ми, Цин.н.а (Gaius Helvius Cinna; имnератор минает молодым людям о славном прошлом их [Soyons amis, Cinna]. Фраза из трагедии П. Корнеля ссЦинна, или Милосердие Августа» (v, 3; 1640), ставшая во верженец Юлия Цезаря. В древности была из­ Франции поговоркой. С этими словами импера­ uестна его поэма о кровосмесительной любви тор Август обращается к г лаве заговорщиков Смирны (Мирры) к своему отцу (Марциал выс­ Цинне, прощая его. меял поэму за непонятностъ га; «Эпиграммы», х, 21; 1 и трудность сло­ в.). У. Шекспир изоб­ разил гибель Ц. в трагедии «Юлий Цезарь>> ( 1599), где он становится жертвой разъярен­ IIОЙ толпы, спутавшей беднягу с др. Ц., одним из участников заговора (см. Цин.н.а, Луций Кор­ ltе.л.ий Младший). Узнав, что перед ними со­ uсем не тот Ц., честные граждане не усnока­ иваются и разрывают поэта на нождая зто деяние криками: 11лохие стихи!» части, сопро­ «Рвите его за (iii, 3). Цинна, ипи Милосердие Августа [Cinna •н•lа Clemence d' Auguste). Трагедия (1640) П. Кор­ Цинна, Луций Корнепий Мпадwий (Luум. после 44 до Р.Х.). Рим. политик и военачальник, сын Луция Корнелия Ц. Старшего (ум. 84 до Р.Х.), четырежды изби­ равшегося консулом (87-84 до Р.Х.). В моло­ cius Cornelius Cinna; дости Ц. участвовал в гражданских войнах под началом Лепида и Сертория, а в 44 до Р.Х. nолучил пост претора при поддержке Юлия Цезаря, который первым браком был женат на сестре Ц. Тем не менее Ц. отрицательно отно­ сился к утверждению самовластия Цезаря и его плохо скрываемым претензиям на царский ве­ нец и потому принял участие в заговоре с це­ llеля, сюжетная линия которой заимствована лью убийства диктатора. Исторические источ­ •штором из сочинения Сенеки («О ники не называют Ц. среди непосредственных милосердии»), где рассказывается о неудач­ убийц Цезаря, но, согласно Плутарху, он сра­ •юм заговоре nротив императора Августа. Бла- зу после «De clementia» убийства произнес перед народом
ЦиниаБЕЛЬ 154 речь, обличающую покойного. У. Шексnир в «Юлии Цезаре» (iii, 1; 1599) выводит Ц. как одного из убийц, который после совершения этого акта кричит: «Свобода! Вольность! Пала тирания!» Возбужденная этим толпа начинает рыскать по городу в nоисках заговорщиков и по ошибке растерзывает однофамильца Ц., по­ эта и верного цезарианца Гая Гельвия Ц. Циннобепь, Франц [Zirinhobel]. Г~рой пье­ сы Р. Биллингера «Лошади» жно привязанный ко (1931); вверенным конюх, не­ его уходу циннати для сбора средств в помощь вдовам и сиротам павших в Войне за независимость. Го­ род в штате Огайо, основанный в 1788 под назв. 2 года сnустя переименован в Цинциннати в честь главы этого общества ге­ нерала А. Сект-Клера. Дж. Г. Байрон в «Дон Жуане» (ix, 7; 1818-24) язвительно сравнил с Ц. герцога Веллингтона, который и не nодумал Лозантвиль, был отказываться Ц. повесился. [Cynthia). См. Кипфия. Цинцин-Даг [Tsintsin-Dagh). В романе П. Аль­ перика «Тени над Тибетом» ( 1945) гора на бере­ гу оз. Намчо, тж. известного как Тенгри-Нор, или Озеро Небесных гор. Ц. представляет со­ бой естественную неприступную крепость, на вершине которой расnоложен ламаистский мо­ настырь молчаливых братьев- монахов, дав­ ших обет молчания и изъясняющихся исклю­ чительно знаками. Настоятель монастыря жи­ вет в высоком красном тереме, отделенном от остальных зданий бездонной пропастью. Еже­ годно на Ц. nроходит традиционный праздник исцеления, на который съезжаются инвалиды и калеки со всего Китая, желающие nоплес­ каться в чудотворных (и, как nолагают, диоактивных) водах потока, ра­ пересекающего пещеру у подножия горы. Данный ритуал был воспроизведен Марко Поло в рукописи, кото­ рая долгое время считалась nотерянной, но во время Второй мировой войны была обнаруже­ на нем. учеными, построившими внутри Ц. сек­ ретный завод по добыче и очистке радия. Цинциннат, Луций Квинкций (Cincinnaок. 519-430 до Р.Х.). Рим. патриций, кон­ сул в 460 до Р.Х., отказавшийся от переизбра­ ния на новый срок. Когда спустя 2 года нача­ tus; лась война с племенем эквов и рим. войско по­ nало в окружение, Ц. был призван для спасе­ ния отечества и получил диктаторские полно­ мочия. По преданию, nослы сената, прибыв­ шие с этим известием, застали Ц. на поле об­ рабатывающим землю, как простой крестья­ нин. Прибыв в Рим, диктатор собрал новое войско и в короткий срок разбил врагов, пос­ ле чего (на 16-й день диктаторства) сложил с себя полномочия (хотя они были предоставле­ ны ему на б мес.) и вернулся к сельскому тру­ ду. Согласно Титу Ливию («История Рима от основания города», iv), Ц. еще раз назначался диктатором в 439 до Р.Х. для ликвидации заго­ вора Спурия Мелия, но историки сомневаются в достоверности этого 2-го назначения. Имя Ц. стало символом личной скромности и верности гражданскому долгу и в этом качестве упоми­ нается в «Божественной комедии» Данте («Рай», vi, 46; xv, 129; 1307-21). Прозвище Амери­ канский Ц. было дано Дж. Вашингтону, кото­ рый отказался от жалованья главнокомандую­ щего и ценного дара, nредложенного ему кон­ грессом после nобеды над англичанами. В 1783 группа амер. офицеров основала Общество Цин- огромных денежных сумм и Был в Риме Цинциннат, но отношенья Он никакого не имеет к нам. лошадям. Когда его хозяин nродал животных, Цинтия от nоместий, nожалованных ему nосле битвы nри Ватерлоо. Пер. Т. Гнедич Циппер и его отец [Zipper und sein Vater]. Роман (1928) Й. Рота, написанный в форме вос­ nоминаний о близком друге Арнольде Циnnе­ ре. Сравнивая отца и сына Циnперов, автор ищет сходства и различия между двумя nоко­ лениями: отцов-«nатриотов» и молодежи, вер­ нувшейся с войны и не нашедшей себе места в мирной жизни. Для старика Циnnера, не ли­ шенного обаяния nозера, целью жизни явля­ ются личные связи и nоиски nротекции, одна­ ко как делец он терпит одни убытки. Наnро­ тив, Арнольда тяготит его служба, но и в ис­ кусстве, и· в развлечениях он тж. остается лишь сторонним наблюдателем. Арнольд женится на nодруге детства Эрне, но брак не nриносит ему счастья. Он зарабатывает, играя «по ма­ ленькой» в казино Монте-Карла, а затем ста­ новится nартнером амер. комика и в одной из реnриз выходит на сцену со скриnкой с тем лишь, чтобы тотчас получить затрещину. Ав­ тор находит образ Арнольда символичным для всего молодого nоколения 1920-х. цирк. 1-й стационарный ц. был открыт в Лондоне в 1777 отставным старшим сержан­ том 15-го nолка легких драгун Филиnпом Зет­ ли. В программе значились выстуnления воль­ тижеров (цирковых наездников). Эстли тж. nри­ надлежит заслуга в определении диаметра цир­ ковой площадки (42 фута, или ок. 13 метров), который был nодобран с таким расчетом, что­ бы скачущей лошадью создавалась оптималь­ ная центробежная сила для наездника. Цирк [Circus). Роман (1973) А. Маклина. Уче­ ные из сацлагеря изобретают антивещество и придумывают соответствующую упаковку, сnо­ собную удержать его в равновесном удалении от обычной материи (всего 2-х грамм этого но­ вого оружия достаточно для nолного уничто­ жения Земли). Амер. сnецслужбы нанимают лучшего циркового артиста «свободного мира», способного угадывать чужие мысли, читать текст, скрытый несколькими слоями nлотной бумаги, и работать nод куnолом цирка с завя­ занными глазами и без страховки. Циркачу уда­ ется завладеть антивеществом, избежать за­ сад агентов КГБиГРУ и благоnолучно доста­ вить оnасный груз своим нанимателям, nре­ дотвратив тем самым оnасный дисбаланс сил на планете. Цирк проклятых [Circus of the Damned]. Ро­ ман (1995) Л. Гамильтон. Красотка Анита Блейк
155 ЦИРЮЛЬНИК работает в цирке, возглавляет фирму, оказы­ вающую специфические услуги по эксгумации тел, а по ночам занимается истреблением вам­ пиров и пр. нечисти. Цирк доктора Дупитпа Circus]. Детская повесть [Doctor Dolittle's (1925) Х. Лофтинга, продолжение увлекательных приключений ве­ ликого натуралиста, на этот раз под давлени­ ем стесненных финансовых обстоятельств вы­ нужденного обратиться к профессии циркача. Получив разешение директора «величайшего цирка на Земле» Александра Блоссома, Дулитл начал с демонстрации двухголового Тяни-Тол­ кая, который пользовался неизменным успе­ Цирцея [Kirke]. Опера (1898) А. Бунгерта (либр. композитора); 1-я ч. тетралогии о при­ ключениях Одиссея. Собравшиеся на Олимпе боги решают судьбу Одиссея: одни стоят за его благополучное возвращение домой, другие требуют утопить его в океане. Наконец Зеве выносит вердикт: боги и без того приносят мно­ го страданий людям, а потому Одиссею надо дать возможность вернуться на родину. В зто время волшебница Цирцея откровенно скуча­ ет на своем о. Эя: все встреченные ею мужчи­ ны не оправдали ее ожиданий, а потому были превращены в животных. Появление Одиссея, разыскивающего своих пропавших товарищей, хом у публики, а затем принялся показывать вызывает немалую радость у волшебницы: впер­ трюки с говорящей лошадью Нина и поставил вые за много лет перед ней предстал прослав­ ленный на весь мир герой. Цирцея предлагает «Падлбийскую пантомиму», завоевавшую сер­ дца не только деревенских жителей, но и вы­ соколобой манчестерской публики. После бег­ ства Блоссома с деньгами цирка члены труппы назначили Дулитла новым директором. Он бле­ стяще справился со своими обязанностями, организовав новый тип увесилительного заве­ вновь прибывшему отведать волшебного напит­ ка, однако наученный Гермесом герой предва­ рительно обезвреживает зелье при помощи травы «моли» и таким образом не только со­ храняет прежний облик, но и лишает колду­ нью чар. По требованию Одиссея Цирцея осво­ бождает его товарищей, однако герой не то­ ропится уходить: красота и обворожительность дения, в котором зрителей не только не обма­ нывали, но даже поили чаем. Кроме того, в цирке были значительно улучшены условия хозяйки поразили его в самое сердце и он влю­ содержания животных, бился, как последний мальчишка. Он остается ветеранов почетом а отслуживших свое пенсию. глух к уговорам товарищей уплыть с острова, Члены труппы Дулитла являлись его равно­ а когда Периандр, ближайший друг Одиссея, открыто называет его рабом колдуньи, безжа­ лостно убивает его. Терзаемый угрызениями с отправляли на правными партнерами, что исключало возмож­ ность мошенничества и жульничества, а тж. по­ вышало зрелищность представлений, ибо каж­ дый работал не на страх, а на совесть. На пути к созданию цирка нового типа Дулитлу дове­ лось пережить немало приключений, включая пособничество в бегстве тюленихе Софи, ис­ коренение охоты на лис в окрестностях Брис­ толя, разоблачение торговавшего липовыми ле­ карствами шарлатана Брауна и, наконец, 2 кратковременные отсидки в тюрьме- по по­ дозрению в спланированном убийстве и по об­ винению в неосторожном обращении с плото­ ядными хищниками. циркуль. Атрибут бога Великого Гео­ метра, учение о котором было распростране­ но в эпоху Возрождения. Вот, прекратив пылающих колес Вращенье, взял Он циркуль золотой,­ Изделие Господних мастерских, - Чтоб рубежи Вселенной очертить И прочих созидаемых вещей. Дж. Мильтон. Потерянный рай (vii; 1667). Пер. А. Штейнберга Золотой ц. как инструмент, сопутствующий тво­ рению, впервые ввел в анг л. поэзию Дж. Донн. Он же использовал образ ц. как эмблему по­ стоянства. Как ножки циркуля, вдвойне Мы нераздельны и едины: Где б не скиталея я, ко мне Ты тянешься из середины. Прощание, возбраняющее nечаль (изд. 1633). Пер. Г. Кружкова Лучшее изображение бога-геометра с цирку­ лем в руке принадлежит У. Блейку. Цирцея [Circe]. См. Кир100.. совести Одиссей приказывает готовить корабль к отплытию, однако коварная Цирцея с помо­ щью своего отца Гелиоса вновь пленяет воз­ любленного и отправляет его в Гадес, где умер­ шие герои прошлых лет от души надсмехают­ ся над «подкаблучником». По возвращении из подземного царства мучимый стыдом и раска­ янием Одиссей с презрением отвергает ласки Цирцеи и направляется на берег моря, где его ждут товарищи. Колдунья вновь взывает к сво­ ему могущественному отцу, однако Гелиос за­ являет, что Зеве запретил ему препятствовать возвращению Одиссея на родину, но при этом просил передать дочери, что вскоре у нее ро­ дится сын, который сравнится славой с отцом, а потому ей не следует слишком сильно пре­ даваться печали. -Цирцея [Circa]. Рассказ Х. Кортасара из кни­ ги «Зверинец» (1951). Юноша по имени Марио сватается к Делии Маньяро, имеющей недо­ брую славу: два ее предыдущих жениха по­ кончили с собой ночью на пороге ее дома. Ма­ рио старается не придавать значения слухам, но все же чувствует некоторое беспокойство. Развязка наступает в ночь накануне свадьбы: Делия угощает Марио конфетами собственно­ го изготовления, которые оказываются начи­ нены убитыми ею тараканами (Марио и рань­ ше замечал за Делией склонность к умерщв­ лению животных). Героем овладевает безотчет­ ный страх, он начинает душить невесту, но в самый последний момент бросает ее полубез­ дыханной и скрывается. цир10пьник. См. nарик.махер.
156 ЦИТАДЕЛЬ Цитадель [The Citadel]. Роман (1937) А. Дж. Кронина. После окончания учебы новоиспечен­ ный доктор Эндрю Мэнсон прибывает в захо­ лустный шотл. городок, где ему предоставля­ ется место помощника врача. Упорным трудом и постоянным самообразованием Мэнсану уда­ ется добиться уважения коллег, любви мест­ ной учительницы Кристины Барлоу, докторс­ кой степени и, наконец, приг.пашения на пре­ Ибо столь резкое различие в яркости делает при­ надлежащее их перу до такой степени тусклым, вялым и уродливым, что они теряют от этого гораз­ до больше, чем выигрывают. Разные авторы посту­ пали по-разному. Философ Хрисипп, например, вставлял в свои лые сочинения книги не только отрывки, других авторов, а но и це­ в одну из них он включил даже «Медею» Еврипида. Аполлодор гово­ рил о нем, что, если изъять из его книг все то, что принадлежит не ему, то, кроме сплошного белого стижную работу в Лондонский комитет пато­ места, там ничего не останется. У Эпикура, напро­ логии труда. Обнаружив, что работа в комите­ тив, те является синекурой, Мэнсон увольняется и в трехстах оставшихся которые, толком не зная своей профессии, ухитряются делать большие деньги- главным образом путем безудержной саморекламы и хороших связей. Не слушая увещеваний жены, Мэнсон занимается только наживой, порою прописывая своим пациентам вместо лекарств обыкновенную соду. Однако увидев, как щего­ леватый доктор Айвори убивает пациента на операционном столе, Мэнсон порывает отноше­ ния с врачами-стяжателями и возвращается провинцию, где его ждут старые друзья, в на­ меревающиеся организовать первую в истории англ. медицины поликлинику врачей, специализирующихся на сообщество отдельных видах заболеваний. Потеря жены и обвинение в нарушении врачебной этики (Мэнсон участво­ вал в операции, которую проводил его не име­ ющий лицензии друг) лишь укрепляют его в решении порвать с суетной столичной жизнью, где ценность врача определяется бумагой, а не реальными делами и успехами. В финале Мэнсон погибает, спасая городок от эпидемии холеры. Роман экранизирован в 1938 (реж. К. Ви­ дор; в гл. ролях Роберт Донат, Розалинда Рас­ селлиРальф Ричардсон). Цитадель [Citadelle]. Философская книга (изд. 1948) А. де Сент-Экзюпери, нередко име­ нуемая поэмой в прозе. Представляет собой со­ брание притч, афоризмов и рассуждений на религиозные темы, выдержанных в библейс­ ком стиле. Автор не успел подготовить окон­ чательную редакцию книги, а потому издан­ ная после его смерти на основании множества рукописных набросков «Ц.» производит впечат­ него М. дЕ МонтЕнь. Оnыты Пер. А. Бобовича открывает частную практику. Со временем мо­ лодой врач приобретает известность и входит в «высшее общество>> преуспевающих врачей, после свитках не найдешь ни одной цитаты. (i, 26; 1580). Цитен, Ганс Иоахим фон (Zieten; 1786). 1699- Прусский кавалерийский генерал, сра­ жавшийся под началом Фридриха II. лый, тщедушный и писклявый, Ц. в начале Малорос­ военной карьеры постоянно подвергалея на­ смешкам и в общей сложности на дуэлях, в т.ч. со своим 74 раза дрался непосредственным начальством. В войнах с Австрией в 1740-х он командовал гусарским полком, проявил отвагу и лихость, достигая в своих рейдах предмес­ тий Вены, и стал одним из любимцев короля Фридриха. Во время Семилетней войны Ц. от­ личился во многих битвах, особенно при Лей­ (1757), тене пила в когда его кавалерия первой всту­ сражение, а потом довершила разгром врага. Ему посвящены роман П. О. Хеккера «Гу­ сары Цитена» (1936), пьеса А. Цинна «Цитен и его король» (1949) и новелла К. О. Хорча «Гу­ сар Старого Фрица» (1935). Кроме того, Ц. стал героем множества лубочных ура-патриотичес­ ких рассказов, входивших в школьные про­ граммы кайзеровской и нацистской Германии. Все школьники деревни Йокенен занимались в одном классе, и день проходил разнообразно. В то время как маленькие монотонно бубнили •яйцо ... яйцо ... курица• и рисовали на своих досках черточки, Герман прислушивался к волнующей истории, ко­ торую Клозе преподавал старшеклассникам. Цорн­ дорф и золотая табакерка. Кавалерия Цитена, выле­ тающая из засады. Рассказы о сражениях Старого Фрица захватывали с необыкновенной силой. А. ЗУРМински. Йокекек, или Долгий nутъ из Восто'Чкой Пруссии в Гермакию Пер. В. Крутикова (1974). Цитера [Cythera]. См. Кифера. Цитерея [Cytherea]. См. Киферея. ление некоторой рыхлости и хаотичности. Пер­ Циттабелла, тж. Город я.м [Cittabella]. Го- воначальным рабочим назв. книги было «Каид». род, описанный в романе Л. Вайнштейн «Пу­ цитата (от лат. citatus- ускоренный бы­ стрый). Буквальная выдержка из чужого' тек­ ста, облегчающая и ускоряющая работу писа­ теля над своим произведением. Нормальным и достойным пахвалы является использование ц. в трудах справочно-энциклопедического харак­ тера (при наличии ссылок на авторов ц.); не­ нормальным и достойным порицания - зло­ употребление ими в собственных сочинениях что можно расценивать как попытку сделат~ себе имя за чужой счет. Пустоголовые писаки нашего века, вставляя в свои ничтожные сочинения чуть ли не целые раз­ тешествие в Дримонию» (1965). Земля, на кото­ рой построена Ц., напоминает срез головки сыра. Среди ям, испещривших город, есть неболь­ шие, с чайное блюдце, вмятины и внушитель­ ных размеров котлованы, способные запросто затянуть в себя пару домов. На дне ямок сред­ ней величины, в лужицах, оставшихся после дождей, обитают колонии лягушек. Еще один вид ямок имеет форму разрезанных наполови­ ну яблок, груш или апельсинов; спускаться в них по выступающим вдоль стен камням счи­ тается полезным гимнастическим упражнени­ ем. Самые опасные ямки настолько малы, что делы из древних писателей, дабы таким способом почти невидимы, но стоит оказаться вблизи от прославить себя, достигают совершенно обратного. них, и земля тут же уходит из·-под ног и заса-
157 ЦИЦЕРОН сывает все, что было вокруг. СтоJIЬ необычно­ му ландшафту жители Ц. обязаны своей стран­ ной походкой: они идут как будто крадучись и что-то выглядывая, поскольку либо находятся в районе, с ямами которого не знакомы, либо Когда он был еще молодой, ему прострелили ногу, рассекли руку, надрезали ные кольца на руки и на ноги. Шрамы остались у (xvii). Пер. Н. Дарузес Цицерон, Марк Туппий (Marcus Tullius Ci- игла). Персонаж трагикомедии Ф. Раймунда cero; 106--43 «Злополучная корона, или Король без царства, герой без мужества, красота без молодости)) гл. с помощью которого Гадесу как него и по сей час. Ципернадепь (Zitternadel; ие.м. дрожащая портной, спину, ный ошейник, который натирал ему шею, и желез­ разыскивают своих пропавших родственников. (1829); ему живой рыбе, прежде чем зажарить, надели желез­ до Р.Х.). Рим. ритор, писатель, философ и государственный деятель; один из претендентов на звание лучшего оратора всех времен и народов. Выходец из незнатной удается выполнить условия, перечисленные бо­ провинциальной семьи (он был потомком вальс­ гиней--хранительницейАгригента.Эпизод,где ков трусливый Ц., отведав волшебной воды, начи­ нает строить из себя героя, принадлежит к наи­ более комичным сценам пьесы. от Рима), Ц. получил очень хорошее лат. и греч. Циундапь [Zyundal). В романе А. Машковс­ кого «Острова мудрости, или Приключекия (1922) одной экспедиции)) один из островов ар­ хипелага, известного как Острова мудрости. Ц. населен прамитами -- расой неизвестного про­ -- италийского племени, обитавшего к югу образование и с юных лет выказывал необы­ чайную одаренность. Готовый со страстью впитывать всякую науку, не пренебрегая ни единым из видов знания и обра­ зованности, особенно горячее влечение обнаружи­ вал Цицерон к поэзии. Сохранилось еще детское его стихотворение «Главк Понтийский», написанное тет­ раметрами. Впоследствии он с большим разнообра­ исхождения, ранее кочевавшей по всему ар­ зием хипелагу, многие считали его не только первым римским ора­ подвергаясь преследованию со сто­ роны оседлых народов. Несмотря на переход к спокойному островному существованию, анти­ прамитические настроения в архипелаге не улеглись, а скорее, наоборот, усилились, тем более что сами прамиты, несмотря на нега­ и тонкостью речии кая -- произошли в этом искусстве, и немалые перемены, а поэтичес­ по вине многих великих Дарований, явив­ шихся после него, -- забыта и исчезла без следа. ПлУТАРХ. Сравиителъиые жизиеоnисаиия («Цицерон», ii). Пер. С. Маркиша тивный опыт прошлого, подумывают о возвра­ щении к кочевому образу жизни. подвизалея тором, но и лучшим поэтом. Однако ж ораторская слава Цицерона нерушима и поныне, хотя в красно­ Отслужив 2 года в армии (без чего в Риме было Цифропопис, тж. Город чисел., Дигито­ трудно претендовать на важные государствен­ полис [Digitopolis; City of Numbers]. В романе Н. Джастера «Волшебная будка)) (1961) городок, блеском выиграл несколько процессов и совер­ где правит Матемаг. Ц. ведет извечный спор с Диктионополисом о том, что важнее -- циф­ ры или слова. Жители Ц. добывают числа из чисельных шахт. Гостям города не рекоменду­ ется пробовать жаркое вычитания-- чем боль­ ше его ешь, тем голоднее становишься. Цицерон [Cicero). Псевд. Э. Базны (Bazna; 1904--70), уроженца Албании и тайного аген­ та нацистской Германии, который, устроившись на работу при брит. посольстве в Турции, фо­ тографировал секретные документы и среди прочего, как полагают, передал немцам инфор­ мацию о готовящейся высадке союзников в Нормандии летом 1944. Впрочем, нацисты от­ неслись к этим сведениям с недоверием, о чем им вскоре пришлось пожалеть. После войны Ц. издал книгу воспоминаний «Операция 'Цице­ рон')), по мотивам которой был снят фильм о его шпионских похождениях «Пять пальцев>> (1952; реж. Дж. Манкевич, в гл. роли Джеймс Мейсон). Цицерон [Cicero). В романе Ч. Диккенса ные посты), Ц. занялся юриспруденцией, с шил поездку в Грецию, где совершенствовал­ ся в риторике и философии. Вершиной его по­ литической карьеры стало консульство в 63 до Р.Х., когда он разоблачил заговор Катили­ мы и был провозглашен «отцом отечества». В последующие годы влияние Ц. быстро пошло на убыль, и в 58 до Р.Х. он был даже отправ­ лен в изгнание за противозаконную казнь сто­ ронников Катилины, но спустя год смог вер­ нуться в Рим и получил обратно свое ранее конфискованное имущество. В противостоянии между Цезарем и Помпеем Ц. поддерживал последнего, но после победы Цезаря при Фар­ сале в 48 до Р.Х. сдался на его милость и был прощен. Ц. не участвовал в заговоре, привед­ шем к убийству Цезаря в 44 до Р.Х., но разде­ лял республиканские убеждения заговорщиков и одобрил их злодейский поступок. Впослед­ ствии он произнес серию пламенных речей про­ тив Марка Антония и вновь выдвинулся на пер­ вые роли в рим. политике, возглавив сенат в борьбе против угрозы новой тирании. Неуди­ вительно, что после захвата власти триумви­ «Жизнь и приключекия Мартина Чезлвита)) ратом в составе Антония, Октавиана и Лепида (1844) пожилой негр, встреченный заглавным имя Ц. оказалось первым в проскрипционных героем в Нью-Йорке. Родившись в рабстве, Ц. списках. Он бежал в свое загородное помес­ всю жизнь копил деньги, чтобы выкупиться на свободу, и в конце концов, потеряв силу и здо­ тье, но был настигнут и убит людьми Анто­ ния, а его отрубленные руки и голова были ровье, достиг своей цели и уехал в свободные выставлены для всеобщего обозрения на фо­ штаты, после чего вновь принялся копить день­ руме. Еще при жизни Ц. его часто сравнивали ги-- на это раз для того, чтобы выкупить род­ ную дочь. с жившим тремя веками ранее Демосфеном; в дальнейшем это сравнение стало хрестоматий-
158 ЦойНЕР часто молодого человека (на самом деле, юноша про­ Дабы восславить Дульсинею, потребно крас­ норечие Цицероново и Демосфенское. - Что значит Демосфенское, сеньор Дон Ки­ хот? - спросила герцогиня. - Я никогда такого сло­ лекими коммерсантами), он предложил ему вы­ ным, и два великих оратора древности сто избегал общения с напыщенными и неда­ упоминаются вместе. - ва годное место на своем предприятии, пообещав, что в скором времени он и думать забудет о нужде не слыхала. - Демосфенекое красноречие что красноречие Демосфена, - - это все равно отвечал Дон Ки­ хот,- слово же Цицероново красноречие происхо­ дит от Цицерона - это два вепи..:tайших оратора вСI всем мире. - Справедливо, - в деньгах. В юности я тоже иногда баловался рисованием, но когда стал постарше, понял, что это занятие бесплодное. И потому я усердно отдался серьезным делам, им посвящая все свое время. Даже стань вы большим мастером, вас ждет жизнь скудная и весь­ ма убогая. Посмотрите на своего учителя. Где его заметил герцог. (ii, 32; 1615). признание, где награда? При всем своем прилежа­ нии он перебивается со дня на день, не видит ни Литературное наследие Ц. неплохо сохрани­ себя практическому делу, то мог бы разбогатеть, стать М. дЕ СЕРВАНТЕС. Дон Кихот Пер. Н. Любимова лось в значительной степени благодаря тому, радости, ни удовольствий, а между тем, посвяти он влиятельным и всеми почитаемым горожанином. что в Средние века церковь провозгласила его (i, 1, 4). «добродетельным язычником»; его сочинения переписывались в монастырских библиотеках и часто цитировались богословами и филосо­ фами. Из 88 известных судебных и политичес­ ких речей Ц. до нас дошли 58. Самые значи­ тельные из 19 трактатов Ц.: «Тускуланские бе­ седы», «О природе богов», «О дивинации», «О судьбе», «О пределах добра и зла», «О го­ сударстве», «О законах», «Об обязанностях», «О старости» и «О дружбе». Немалую ценность 800 с лишним писем Ц., по ко­ представляют торым можно изучать жизнь и культуру Рима 1 в. до Р.Х. В литературе Ц. выступает персо­ мажем драм У. Шекспира «Юлий Цезарь» (1599) и И. Бодмера «Цицерон» (1764), романов Т. Уай­ лдера «Мартовские иды» (1948), М. Брода «Бед­ ный Цицерон» (1955), Т. Колдуэлла «Железный столп» ( 1965 ), К Бентона «Смерть на Аппиев ой дороге» (1974) и С. Сзйлора «Римская кровь» (1991). См. Бумага все стерnит; Kaт'ILII.иna, Луций Сергий; О, времепа! О, правы!; nоэзия (nоэтами рождаются); ф'ILII.иnnики. Имя Ц. стало символом блестящего красноре­ чия и использовалось в ряде почетных прозвищ: бритапекий Цицероп. Уильям Питт Стар­ ший (Pitt; 1708-78), Пер. С. Белокриницкой Цорн, &аnьтаэар [Zom]. В опере Р. Ваг­ нера «Нюрнбергские мейстерзингеры» (1868) лудильщик; участник состязания певцов. Цорндорф [Zomdorf]. Селение в Пруссии (ныне на территории Польши), близ которого 25 авг. 1758 встретились армия Фридриха 11 и русская армия под командованием В. Фермора. Современники назвали эту встречу «самой же­ стокой и кровавой битвой 18 века». Обе сторо­ ны дрались с чрезвычайным упорством вплоть до наступления темноты и потеряли более тре­ ти солдат каждая, а на следующий день и рус­ ские, и пруссаки объявили себя победителями. Независимые военные историки считают ис­ ход битвы более благоприятным для Фридри­ ха Великого, которому в итоге удалось пре­ дотвратить соединение русских войск с их австр. союзниками. Ружейный огонь стихал, так как не хватало уже зарядов; солдаты били друг друга прикладами, ко­ лоли штыками, рубились на саблях. Невозможно опи­ сать ожесточение противников. Тяжело раненные пруссаки, забыв о себе, все еще старались убивать врагов. Русские не уступали им; одного смертельно раненного русского нашли в поле лежащим на уми­ парламентский деятель и рающем пруссаке, которого тот грыз зубами; прус­ премьер-министр Великобритании. гермаиский Цицероп. Иоганн, курфюрст Бранденбургский (Johann; прав. 1486-99). фрапцузский Цицероп. Жан Батист Масси­ льон (Massillon; 1663-1742), известный пропо­ сак не в состоянии был двинуться и должен был пе­ реносить 'зто мучение, пока не подоспели его това­ рищи, заколовшие каннибала. [... ] Некоторое число взятых орудий и пленных и то обстоятельство, что часть русской армии провела ночь на поле битвы, побудили русских приписать победу себе. Но рус­ ский генерал Панин сознался откровенно: «Правда, ведник. христиапский Цицероп. Луций Цецилий Лактанций (Lactantius; ок. 2·50 ок. 330), рим. мы удержали за собой поле битвы, но или мерт­ вые, писатель и оратор, выступавший в защиту пре­ следуемых христиан. цицеропавы обезъяпы. Так Эразм Роттердам­ ский называл тупых и слепых в своем педан­ тизме подражателей античным образцам, ко­ торые, не желая считаться с требованиями жизни, «мертвое предпочитали живому». Свое негодование нем. гуманист выразил в диалогах «Эхо» и «Цицеронианец». Цоiiнер, господин [Zeuner]. В романе Л. ТИка «Странствия Франца Штернбальда» (1798) бо­ гатый фабрикант, которому заглавный герой передал письмо от своего учителя Альбрехта Дюрера. Предложение Ц. стало одним из пер­ вых соблазнов, встреченных Францем на пути в Италию: оценив скромность и сдержанность или раненые, или пьяные». И. АРхЕнгольц. История Се.милетней войны (iv; 1788). Пер. анонима Цофииn [Zophiel). См. Зофи'/L/1.. ЦрнАнскиА, Mиnow (Црньянски; 1893Сербский писатель-модернист, автор ис- 1977). торика-философских произведений. До Второй мировой войны выпустил книгу стихов «Лири­ ка Итаки» (1919), сборник «Рассказы о чести» (1920), поэмы «Стражилово» (1921) и «Сербия» (1925), романы «Записки о Чарноевиче» (тж. «Дневник о Чарноевиче»; 1921) и «Переселе­ ние» (1-й т., 1929). В 1945, после победы соци­ ализма на родине, эмигрировал в Англию и занял ультраправые позиции. В 1965 вернулся в Югославию, где сразу были опубликованы все его послевоенные произведения: драма
159 ЦЫГАНКА «Дворец», поэма «Плач по Белграду» и романы «Капля испанской крови» (2-й т.). В 1971 и «Переселение» издано гл. произведение Ц. (1947) «Роман о Лондоне» - о русских эмигран­ тах-белогвардейцах. ный евр. писатель, герой ряда произведений ego автора. Фигурирует в рома­ (1977), «Литератур­ ный негр» (1979; сценизация 1983), «Освобож­ денный Цукерман» (1981), «Урок анатомии» (1983), «Пражская оргия» (1985), «Контржизнь» (1986), «Факты» (1989), «Обман» (1990; в этой нах «Профессор страсти» книге Ц. умирает). Кроме того, Ц. выступает в роли рассказчика-очевидца в исторической три­ логии которыми возвышаются гигантские башни, ос­ троконечные шпили и крутоверхне крыши до­ мов. На подступах к городу расположены ог­ ромные бесформенные амфитеатры, Цукерман, Натан (Zukerman]. Вымышлен­ Ф. Рота, alteг ставляет собой густую сеть древних улиц, над (1997), «Я (1998) и «ЛюДс­ «Американская пастораль» вышла замуж за коммуниста» перед которыми всегда толпятся желающие попасть внутрь зрители: кровавые бои на арене состав­ ляют для них чуть ли не единственное раз­ влечение в жизни. Жители Ц. обитают в типо­ вых апартаментах, расположенных внутри ба­ шен или огромных домов: комнаты освещаются энергетическими шарами на потолке, вдоль стен тянутся полки со свитками папирусов, в неко­ торых помещениях имеются ванны и пр. кана­ лизационные удобства, а кухни представляют собой «целый лабиринт технических новшеств». Ц. опутан сетью подземных проходов, посред­ В образе героя Рот обозна­ ством которых доставляются продукты и пере­ чает собственную проблему: написав талант­ ливую книгу и став знаменитым, Ц., еврей «до мозга костей», пытается избавиться от «наци­ онального наследия», дабы вписаться в новый двигаются жители, которым вздумается пред­ кое клеймо» (2000). принять дальние поездки. См. Ксин.айан.. Цхаттоrуа (Tsathoggua]. В серии произведе­ круг общения. Возникающий при этом душев­ ний Г. Ф. Лавкрафта, повествующей об истин­ ной истории планеты Земля, в древности засе­ ный конфликт Ц. veгsus Рот пытается погасить ленной пришельцами из космоса, черный жа­ беспрестанным иронизированием и сальными шутками. Ц. тж. фигурирует в романе С. Рушди «Земля под ее ногами» (1999). боподобный идол, почитаемый первыми наро­ Цунига, капитан (Zuniga]. В опере Ж. Бизе (1875) командир «Кармен» сержанта Хосе, один из воздыхателей Кармен. Цунига, Зугенио де (Zuniga). В новелле П. А. Аларкона «Треуголка» (1874) и опере Г. Вольфа «Коррехидор» (1896) стареющий су­ (ucn. коррехидор), воплощение поговорки «седина в бороду, бес в ребро». дья Цуцик Цуцик (Tsutsik). См. Грейдин.гер, Аарон.. (Tsutsik; Greidinger; наст. имя Аарон Грейдингер). Герой романа И. Б. Зингера «Шоша» (1978), начинающий писатель, излагающий на страницах своего 1-го произведения историю любви к заглавной героине. Сын раввина, вос­ питывавшийся в варшавском гетто, Ц. предпо­ читал ученым занятиям богемную жизнь, пол­ ную весьма рискованных приключений,- за­ дами Властителей Древности, скрывавшимиен в неизмеримых подземных глубинах. В повести «Курган» (1929-32) утверждается, что Ц. явил­ ся из загадочных внутренних областей, распо­ ложенных под миром Иот, или даже из черно­ го мира Н'кая, где царил абсолютный мрак и где существовали великие цивилизации и мо­ гущественные боги еще до того, как появи­ лись рептилии Йота. Ц. дал назв. великому го­ роду Цхату в голубом мире Ксинайан, обита­ тели которого постепенно покорили и уничто­ жили все соседние расы и на короткое время избрали его объектом почитания, но после не­ удачной экспедиции в Н'кай разрушили все его храмы и вычеркнули его имя из всех истори­ ческих трудов. См. Ксин.айан.; Н'кай. цыгане. Кочевой народ, покинувший Ин­ 1 тыс. до Р.Х. и расселившийся по многим странам мира. В средневековой Европе их считали пришельцами из Египта (в некото­ дию в кон. водил любовные романы, участвовал в сомни­ тельных махинациях, жил в долг и пр. Однако рых языках название вернувшись в один прекрасный день на знако­ но необратимое душевное перерождение. Дре­ мавшее в его душе стремление дарить любовь, представляет собой искаженное Egyptians). Согласно одной из легенд, ц. не дали приюта Деве Марии и ее сыну во время их бегства в Египет и за зто были обречены на вечные ски­ нежность и сострадание проснулось в тот миг, тания по земле. когда Цыганка (La Gitanilla; тж. Богемекая девуш­ ка; Боге.м.ка). Опера (1843) М. У. Бальфа; либр. А. Ванна на основе одноименной поэмы М. де Сервантеса. Юный польск. дворянин Таддеуш, мые с детства он улицы, испытал едва повстречал свою давнюю заметное, знакомую, товарища по детским играм Шошу, которая (увы, на слишком короткое время) составила счастье Цхат его жизни. [Tsath). В повести Г. Ф. Лавкрафта и З. Бишоп «Курган» (1929-32) «Ц.» являлось производ­ ным от слова «египтяне», напр., ан.гл. gypsies преследуемый австр. солдатами, находит при­ величайший го­ ют в таборе цыган, расположившемен непода­ род подземного мира Ксинайана, обитатели ко­ торого в ходе многовековых войн подчинили леку от замка влиятельного графа Арнгейма. Во время охоты, устроенной графом по слу­ себе все остальные расы. Ц. окружает огром­ чаю очередной победы над поляками, на его отврати­ юную дочь Арлину нападает дикий олень, од­ нако оказавшийся поблизости Таддеуш спаса­ ·гельные полулуди-полуживотные, искусствен­ ет девочку и тем самым заслуживает искрен­ но выведенные из порабощенных народов Кси­ нюю благодарность ее отца. Во время пира в найана и нижнего мира Йота. Сам город пред- замке Арнгейма Таддеуш едва не становится ная равнина, доска, полями, расчерченная, которые как шахматная вспахивают
ЦЫГАНСКАЯ БАЛЛАДА 160 жертвой австр. дворян, но его спасает цыганс­ присоединяется к табору и вскоре завоевыва­ кий барон по прозвищу Дьяволава Копыто (тж. ет искреннее уважение цыган, которые изби­ Девилзхуф). Барона заключают в подвалы зам­ рают его своим бароном. Одновременно Барин­ ка, но хитроумному цыгану удается бежать, кай влюбляется в прекрасную цыганку Саффи прихватив с собой в качестве заложницы Ар­ лину. 12 лет спустя между Арлиной и Таддеу­ и женится на ней. Вскоре новоиспеченному цы­ шем, танном сокровище, живущими в цыганском племени, вспы­ хивает страстная любовь, что вызывает гнев Цыганской Королевы, тайно влюбленной в от­ ганскому барону становится известно о спря­ которое он решает скрыть от властей. Все же власти находят тайник и важного поляка. Во время· посещения городс­ отправляют Баринкая в тюрьму, но почти сразу отпускают восвояси. Выйдя на свободу, Барин­ кой ярмарки ревнивая гитана подсовывает Ар­ кай записывается в австр. армию и отправля­ лине украденный медальон; и бедная девушка ется на войну. Цыганский барон оказывается предстает перед судом графа. Пораженный сходством с пропавшей дочерью Арнгейм до­ пытывается однако та у не девушки может о ее происхождении, рассказать ничего, кроме отважным воином и не раз отличается на по­ лях сражений. Впечатленные его подвигами власти осыпают молодого человека почестями и в конце концов даруют ему титул барона давнишней истории с диким оленем, поведан­ Австр. империи. Одновременно выясняется тай­ ной ей в свое время Таддеушем. Обрадованный граф заключает дочь в объятия, и Арлина за­ на происхождения Саффи она оказывается дочерью именитого турецкого паши. Воссоеди­ нимает подобающее ей место в обществе, но нившись, супруги становятся одними из самых мысли о Таддеуше не дают ей покоя. Молодой человек пробирается в замок навестить возлюб­ влиятельных людей в империи и живут долго ленную, но вслед за ним является Цыганская Королева, которая доносит графу, что его дочь прячет за портьерой любовника. Выйдя из ук­ рытия, Таддеуш объявляет о своем благород­ ном происхождении, после чего старику-гра­ фу приходится согласиться на брак Арлины с опальным поляком. Взбешенная таким поворо­ том дел Королева приказывает одному из сво­ их подручных застрелить Таддеуша, однако вовремя подоспевший Дьяволава Копыто сби­ вает прицел, и пуля попадает в грудь самой злодейке, которая умирает на глазах у тех, кого хотела (1988) рационального В. Шнурре. Герои книги- та­ жизненного уклада немцев че­ рез приэму восприятия свободолюбивых цыган. Цыганская тропа [The Gypsy Trail]. См. За Цыганский барон [Der Zigeunerbaron). Опе­ И. Штрауса; либр. И Шницера, в основу которого лег роман Й. Мора «Саффи» Возвратившись домой из дальних стран­ ствий, молодой человек по имени Сандов Ба­ ринкай обнаруживает, что все его друзья (Saffi]. разъехались кто куда, а в окрестностях его дома поселился цыганский табор. Единствен­ ным, кто [Romancero gitano]. 1929) 2-е доп. изд. Ф. Гарсии Лорки; первоначальное назв. «Пер­ вое цыганское романсеро». Основана на леген­ дах и сказаниях Андалузии. Контрастом к об­ щему настроению книги звучит завершающий ее «Романс об испанской жандармерии», в ко­ тором жестокая действительность врывается в идиллический аидалузекий мир: Их кони черным-черны, и черен их шаг печат­ ный. На крыльях плащей чернильных блестят вос­ ковые пятна. остался цыпленок (фран.ц. poulet). Во Франции шутливое наименование любовной записки. Как IV, говоря о любвео­ бильной мадмуазель де Гиз, «она предпочита­ ет цыплят в бумажных конвертах цыплятам в виде фрикасе». цы11..11.яmа [pulli]. Так рим. развратники назы­ однажды заметил Генрих вали растлеваемых мальчиков. «Кто этот Марк?• Тот, кто слыл котом, до цыпляток охочим, цыган.схой звездой. (1885) (1928; Пер. А. Гелескула борные цыгане, кочующие на старых автомо­ билях и автофургонах по Зап. Германии. Основ­ ной пафос новелл: демонстрация педантично­ ретта Цыганское романсеро Поэтическая книга разлучить. Цыганская баnnада [Zigeunerballade].Poмaн в новеллах и сча.ст лив о. на насиженном месте, ока­ зывается сосед Баринкая, помещик Зупан, да и тот успел присвоить себе земли молодого человека, пользуясь его отсутствием. Тем не менее стосковавшийся по женской ласке Ба­ ринкай начинает ухаживать за дочерью него­ дяя и со всем пылом молодости предлагает ей руку и сердце. Однако заносчивая девица со Тот, кто мальчишеский род весь умудрился растлить. Авсоний. Пифагору о Марке-цыnлятнике Пер.Ю.Шульца ЦIОЗИ &юнцnин [Zi.isi Bi.inzlin]. (4 в.). В новелле Г. Келлера «Три праведных гребенщика» (1856) хозяйка прачечной в г. Зельдвиле, богатая ста­ рая дева, руки которой добиваются 3 вынесен­ ных в заглавие подмастерья. Из них расчетли­ вую Ц. Б. менее всего интересует неопытный и бедный Дитрих, однако именно ему в финале удается завоевать сердце героини как самому хитрому и бессовестному из троих. Цюй Пэн [Ts'ui Pen]. В рассказе Х. Л. Борхе­ са «Сад расходящихся тропок» кит. провинции Юньнанн, на (1941) 13 лет правитель затворив­ шийся в павильоне Неомраченного Уединения смехом отвергает притязания бедняка, заявив, и написавший в нем роман-лабиринт. что выйдет замуж только за барона. Взбешен­ ный таким ответом Баринкай уходит из дома, Bibel; ZwingliЬibel]. Цюрихская &ибnия [ZUrich BiЬie; zurcher См. Библия.
161 ЧАЙ Но я почти в патетику впадаю, Расстроганный китайской нимфой слез, Лирической Кассандрой- музой чая! ч Дж. Г. БАйРОН. Дон Жуан. Пер. Т. Гнедич Чаепитие в 5 часов пополудни [five-o'clock tea] стало неотъемлемой частью образа жизни бри­ чабрец [Thymus L.]. См. ти.мъян.. Чадлей, Элизабет (Chudleigh]. См. Кроко­ дай.ti., леди Китти. Чадомор, мистер [M'Choakumchild]. В рома­ (1854) не Ч. Диккенса «Тяжелые времена» на­ чальник средней школы в рабочем городке Кокстауне, приверженец Партии непреложных фактов, исповедовавший в своей деятельности принципы служения точным величинам в ущерб эмоциям, которые, по его мнению, шали настоящему образованию. лишь 25 ме­ голодных смертей в городе с миллионным населением ка­ зались ему превосходным статистическим казателем, в то время как его по­ непослушная ученица Сесси Джуп, дочь циркового клоуна, считала, что этим 25 все равно, что о них Он был из тех школьных учителей, которых в ста сорока штук недавно изготовили в одно и то же время, на одной и той же фабрике, по одному и тому же образцу, точно nартию ножек для фортеnьяно. Его nрогнали через несметное мно­ жество экзаменов, и он ответил на бесчисленные головоломные воnросы. Орфографию, этимологию, синтаксис и просодию, астрономию, географию и общую космографию, тройное правило, алгебру и геодезию, nение и рисование с натуры - все зто он знал как свои пять холодных nальцев.( ... ] Не мно­ говато ли, мистер Чадомор? Ах, если бы он чуть поменьше знал, насколько лучше он мог бы научить неизмеримо большему! (i, 2). чай. Пер. В. Топер Самые ранние письменные упомина­ ния о чаепитии зафиксированы в кит. хрони­ ках 1О в. до Р.Х., тогда как легенды относят возникновение этой традиции еще к нач. до Р.Х. В Европу ч. завезли в кон. 17 в. португ. и галл. купцы, 3 16 - тыс. нач. а первенство по его потреблению среди евроn. наций захватили и по сей день прочно удерживают англичане. Вплоть до сер. 19 танцев, которые очень серьезно относятся к этой традиции и стараются не нарушать ее даже в экстремальных ситуациях. Так., герои сказочной повести П. Треверс «Мэри Поппинс» (1931) в урочное время пьют ч., зависнув в воз­ духе под потолком комнаты; в сказке Л. Кэр­ ролла «Приключения Алисы в Стране чудес» (1865) Соня, Болванщик и Мартовский Заяц, чьи часы остановились на пяти пополудни, вы­ нужденно погрязли в бесконечном чаепитии, не успевая даже вымыть посуду; а отважные путешественники в повести Дж. К Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» (1889) с рис­ ком для жизни пьют ч., пользуясь речной во­ дой из Темзы. Мы все приготовили, устроились поудобнее и собирались nриступить к чаепитию, когда Джордж, думает статистика. количестве (iv; 1818-24). в., когда ч. начали выращи­ вать в Индии и на Цейлоне, зап. мир снабжал­ ел им исключительно из Китая, причем для его быстрой транспортировки был даже создан особый тип судов (см. '/C.II.иnep). Монополия Ост­ Индекой компании на торговлю ч. позволяла ей диктовать цены на рынке и вызывала сильное раздражение у потребителей, что стало ис­ крой, из которой возгорелось плам.я амер. Вой­ ны за независимость (см. бостон.ское чаеnитие). Поскольку Поднебесная империя в то время не нуждалась в европ. товарах, купцам прихо­ дилось расплачиваться за ч. звонкой монетой, поднеся чашку к губам, вдруг остановился и вос­ кликнул: -Это что? Что зто? А вот зто! - - сnросили мы с Гаррисом. повторил Джордж, тревожно гля- дя на заnад. Проследив за направлением его взгляда, мы с Гаррисом увидели собаку, медленно плывшую по течению. Это была самая беззлобная и мирная соба­ ка из всех, когда-либо встречавшихся на моем жиз­ ненном пути. Более довольной, более ублаготворен­ ной собаки просто невозможно себе nредставить. Она мечтательно nлыла на спине, задрав к небу все че­ тыре лаnы. Я бы сказал, что зто была хорошо упи­ танная собака, с сильной мускулистой грудью. Она безмятежно, чинно и неторопливо приближалась к нам, nоравнялась с лодкой и здесь, среди тростни­ ков, задержалась и уютно расположилась на ноч­ лег. Джордж сказал, что ему не хочется чаю, и вып­ леснул содержимое своей чашки в реку. Гаррис тоже больше не чувствовал жажды и последовал его nри­ меру. Я уже выпил с nолчашки и горько раскаивал­ ся в этом. Я спросил Джорджа, как он думает: не заболею ли я тифом? Он считал, что надежды те­ рять не следует, может быть, и обойдется. Во всяком случае, через две недели станет ясно, забо­ лел я или нет. (жiii). Пер. Э. Липецкой В 19 в. чаепитие входило в обязательную про­ грамму благотворительных вечеров, собраний различных обществ и т.п., участники которых отдавали должное любимому напитку с энту­ зиазмом, порой внушавшим тревогу людям непосвященным. Леди пили чай в устрашающем количестве, к великому ужасу мистера Уэллера-старшего, кото­ рый озирался по сторонам с самым откровенным изумлением. - Сэмми! - прошеnтал мистер Уэллер. - Если пока они не догадались обменивать его на опи­ кое-кого из этих людей не придется лечить завтра от ум. Таким образом, оздоровление упивавшей­ водянки, я не отец тебе, помяни мое слово. Вот эта ся полезным ч. Европы происходило за счет старая леди рядом со мной хочет утопиться в чае. массового наркотического отравления китай­ цев. Многие европ. писатели и поэты были боль­ шими поклонпиками ч. и не скупились на по­ хвалы этому бодрящему и вдохновляющему напитку. 11 Закаэ 1642 - Неужели вы не можете помолчать? - тихо отозвался Сэм. -Сэм,- прошеnтал через секунду мистер Уэл­ лер глубоко взволнованным голосом, - запомни мои слова: если этот вот секретарь не остановится через пять минут, он лопнет от гренков и воды.
162 Члйвлйлвос - Ну что ж, вится, - пусть лопнет, ответил Сэм. - если ему это нра­ Это не ваше дело. Если это протянется еще дольше, Сэмми, - тов, готовящих плацдарм для высадки оккупа­ ционных войск. - своим долгом, долгом челоаЕ'ческого существа, встать Чак Моопь (Chac Mool). Рассказ К Фуэнтеса из цикла «Замаскированные дни» (1954), одно и обратиться к председателю. Вон та молодая жен­ из самых популярных произведений писателя. сказал мистер Уэллер все так же тихо, щина, через две скамьи, выпила - я сочту девять с полови­ Ч. ДиккЕнс. Пос.м.ертн.ые заnиски Пиквикекого клуба (xxxiii; 1837). Пер. А. Кривцовой Бocmonc'/Coe чаеnитие [Th~ Boston Теа Рагtу ). См. Бостон. (ChiblaЬos]. · В поэме Г. Лонг­ фелло «Песнь о Гайавате» (1855) один из дру­ зей Гайаваты, музыкант, способный своей вол­ шебной музыкой вселять любовь, грусть и доб­ лесть в сердца индейцев. К несчастью, завист­ ливые злые духи устроили Ч. ловушку и уто­ пили героя в водах реки Гитчи-Гюми. Лучшим другом Гайаваты и начинает поглощать воду в неимоверных ко­ личествах. Когда водопроводная вода заканчи­ нет, заплыв Чака далеко в море. (Chaka; Shaka; Tshaka; ок. 1787-1828). ториками «африк. Наполеоном». Сын предводи­ простой воин на службе у могущественного вождя Дингисвайо, после гибели которого в 1818 Ч. возглавил его войско. Он усовершен­ Пер. И. Бунина ствовал военную организацию и тактику зулу­ чайка. В Древней Греции бытовало пове­ осеннего бережье. Финал рассказа трагичен: герой то­ теля одного из мелких кланов, он начинал как Но, как девушка, был нежен, Словно ветка ивы, гибок, Как олень рогатый, статен. время ледние сбережения уезжает отдохнуть на по­ ный реформатор, прозванный некоторыми ис­ Был, как воин, он отважен, во ему и этого оказывается мало, и тогда он зас­ тавляет героя таскать ему воду с колонки. Из­ мученный Филиберто бросает работу и на пос­ Вождь племени зулусов, полководец и воен­ Был прекрасный Чайбайабос, Музыкант, певец великий, Несравненный, небывалый. что дождя Чака Мооля. Дома статуэтка оживает вается, Чак Мооль вызывает ливень, однако Чайбайабос рье, Мелкий чиновник Филиберто приобретает в антикварной лавке статуэтку инд. бога воды и ной чайных чашек; она пухнет на моих глазах. равноденствия ч. сов, создав дисциплинированную и вымуштро­ ванную армию, какой прежде не знала Чер­ строят гнезда прямо на морских волнах и имен­ ная Африка. На протяжении следующих но поэтому в течение последующих 2-х недель войска непобедимого Ч. истребили ок. не бывает бурь, т.к. нереиды охраняют ч., пока африканцев; многие племена в страхе перед они зулусскими не выведут птенцов. Чайки пригладят прибой для него, успокоят и море, Южную бурю и ветер восточный, что тину вздымает. ФЕОКРИТ. Праздн.ик жатвы Пер. М. Грабарь-Пассек (3 в. до Р.Х). Чайка по имени Д.онатан Ливинrстон Uohnathan Livingston Seagull). Повесть-притча (1970) Р. Баха. Заглавный герой повести, чайка, не желает жить по законам своей Стаи, предпи­ сывающим проводить время либо в безделии, нашествиями снялись с 1О лет 2 млн. места и начали мигрировать, сталкиваясь с соседями и порождая цепную реакцию. Таким образом, создание «зулусской империи» Ч. сопровожда­ лось переселением и смешением народов на об­ ширных пространствах Юж. Африки. Европей­ цы, побывавшие во владениях Ч., много пи­ сали об этом вожде, добавляя все новые штри­ хи к его легендарному образу. У зулусов в прошлом существовал обычай умер­ либо в драках с сородичами за рыбу. Джанатаи щвлять влюблен в небо и все время проводит в возду­ морщин или седых волос. По крайней мере, такой вывод можно сделать на основании следующей за­ хе, совершенствуя искусство полета. За это его изгоняют из Стаи, и он умирает в гордом оди­ ночестве. Окончив земной путь, Джанатаи по­ падает в некий высший мир, где живут его еди­ номышленники. Изведав счастье совместных полетов, герой возвращается в Стаю, чтобы попытаться приобщить ее к небу. Повесть экра­ низирована в 1973 (реж. Х. Бартлет). Австр. ком­ позитор Гэндальф написал по мотивам повести электронную сюиту «Больше, чем чайка» (1988). Чайпдерс. Роберт Эрекии (Childers; 1870- 1922). Ирл.-брит. писатель и политик. Получил образование в Кембридже, во время Первой мировой войны служил в Королевских ВВС, а в 1919 обосновался в Ирландии, где вступил в ряды ИРА, был схвачен англичанами, подвер­ гнут трибуналу и расстрелян. Кроме своей бур­ ной биографии, Ч. известен как автор шпионс­ кого романа «Загадка песчаного берега» (1903), живописующего приключекия двух молодых верховного вождя при появлении первых писи одного из европейцев, живших при дворе зна­ менитого зулусского тирана Чаки в начале 19 века: «Я испытал на себе всю силу царской ярости по милости дурацкого целительного средства, мази для волос, относительно которой г-н Ферузлл заверил Чаку, что она является чем-то вроде эликсира веч­ ной молодости. Зулусский владыка выразил жела­ ние заполучить целительную мазь и при всяком удоб­ ном случае напоминал нам об этом. Особенно насто­ ятельно он требовал у нас мазь перед отбытием по­ сольства. Это и понятно. Ведь согласно варварскому обычаю зулусов, у правителя не должно быть ни морщин, ни седых волос; оба эти недостатка закры­ вают путь к управлению этим воинственным наро­ дом. Вождь зулусов не должен также проявлять ни малейших признаков слабости и неспособиости к правлению. Чака жил в мучительном предчувствии приближающейся старости, а так как за первым се­ дым волосом следовала неминуемая смерть, вождь должен был готовиться к уходу из подлунного мира». Дж. ФРзЗЕР. Золотая ветвъ (xxiv; 1890). Пер. М. Рыклина англичан, отправившихся на каникулы на юж. Большинство европ. путешественников описы­ побережье и раскрывших заговор герм. аген- вают Ч. в конце его правления как дегенерата
163 и ЧАМПАК кровавого монстра, наводившего ужас не только на врагов, но и на собственных под­ данных. В 1827, оплакивая кончину своей ма­ тери, он запретил соплеменникам засевать поля и употреблять в пищу молоко, а женщин, за­ беременевших в период траура, приказывал казнить вместе с их мужьями. В следующем году сводные браться Ч. устроили заговор и, выбрав момент, когда большая часть зулусского войска ушла в дальний поход, умертвили ти­ рана. Для зулусов Ч. является культовой фигу­ рой, в их народных песнях он предстает бес­ страшным героем и великим воином. Среди по­ священных ему литературных произведений: романы Т. Мофоло «Зулус Чака>> (1949), Э. Ро­ бертс «Черное копье» (1950), Э. Риттера «Вождь Чака» (1955), Дж. Бонда «Чака Великий и Ужас­ ный» (1961), А. Шолфилда «Великий Слон» (1967), (1973), Дж. Лан­ (1982) и Л. Б. Холла «Чака, король зулусов» (1987). См. тж. зу.лусы. Чакко (Сiассо;кон. 13- нач. 14 в.). Знамени­ Н. Макменеми «Ассегай» ги «Чака» тый флорентийский чревоугодник, отличавший­ ся, помимо непомерного обжорства, остроуми­ ем и находчивостью, каковые качества опять же чаще всего использовал для того, чтобы удовлетворять свой аппетит. Данте упоминает его в «Божественной комедии» (1307-21), где иен на утесе Юмбо. Работорговец Джесюрон, спасший Ч. от смерти, прибегал к его услугам для всяких темных делишек. Обычно Ч. скры­ валея от людей на озере в ущелье Дьвола. Чакетер [Chuckster]. В (1840) «Лавка древностей>> романе Ч. Диккенса клерк в конторе лон­ донского нотариуса мистера Уизердена, состо­ явший вместе со своим собратом по профее­ сии Диком Свивеллером в ложе блистатель­ ных Аполлонов шутовском обществе моло­ дых повес, занимавшихся главным образом кутежами и попойками. Невзлюбив юного ко­ нюха Кита Наблза за его непроходимую чест­ ность, Ч. стал его заклятым врагом, однако в финале романа простил ему этот недостаток и даже время от времени оказывал свое покро­ вительство. Чапмп-wу [Chal Yip Xiu]. В романе Э. Р. Бер­ роуза «Тарзан и потерпевшие кораблекруше­ ние» (1939) верховный жрец племени майа, оби­ тавшего на затерянном на просторах Юж. мо­ рей о. Ушмаль. В отличие от своего соплемен­ ника Такчана, спасенного Тарзаном от голод­ ного льва, Ч. не поверил в божественную при­ роду обезьяньего царя и приказал немедленно принести Чапк его в жертву. [Chulk]. В романе Э. Р. Берроуза «Тар­ (1918) герой встречает Ч. в 3-м круге ада, и тот пред­ зан и сокровища Опара>> сказывает ему ближайшее будущее Флорен­ на из племенк манганов, сопровождавшая заг­ ции, в то время бывшей ареной борьбы между лавного партиями «белых» и «черных» гвельфов. Прозвали Чакко граждане меня. За то, что я обжорству предавался, За тот же грех. ( «Ад•, vi, 52-57). гиец вновь Пер. М. Лозинекого Ч. тж. является героем одной из новелл «Дека­ мерона» (ix, 8; 1350-53) Дж. Боккаччо, где его обманывает такой же любитель застолий и при­ живальщик по имени Бьонделло, направляя обжору по неверному адресу, и там вместо роскошного обеда ему приходиться довольство­ ~tаться горохом и жареной рыбой. Оскорблен­ ный в своих лучших чувствах Ч. подговаривает какого-то бродягу подойти с пустой бутылью к анаменитому на всю Флоренцию буяну и гор­ децу Филиппа Ардженти и от имени Бьондел­ ло попросить, чтобы он «обагрил сей сосуд добрым красным винцом для Бьонделло и его друзей-бражников». Восприняв эти слова как неслыханное оскорбление, Ардженти при встрече с Бьонделло без лишних слов набра­ сывается на него с кулаками и едва не забива­ с•т насмерть, после чего Бьонделло, понявший, это подстроил, уже не решается шу­ тить шутки с ч. Чакра. В романе Т. М. Рида «Мароны>> (1862) r\с•зобразный горбатый негр, злой колдун, жрец культа Оби. Умел приготовлять различные яды, 11 тж. приворотные и снотворные зелья. Мест11Ые негры, встречая Ч. в лесу, принимали его :ш привидение, т.к. ему был вынесен смертный 11риговор и считалось, что он был давно каз- 1J• в поисках украденных алмазов Опара. Во время налета на лагерь араб. рабо­ торговцев Ч. обнаружил мешочек с камнями в палатке бельг. дезертира Верпера и подменил драгоценности обыкновенной речной галькой. После смерти Ч., сраженного шальной пулей во время бегства Тарзана, его жены Джейн и Верпера из лагеря абиссинцев, негодяй-бель­ Я истлеваю, под дождем стеня. И, бедная душа, и оказался Не одинок: их всех карают тут кто все героя могучая обезья­ завладел алмазами, однако вскоре был съеден неким неведомым зверем. Чаппонер [Challoner]. В повести Дж. О. Кер­ (1919) хозяин пса Мики, вуда «Бродяги Севера>> которого он потерял, когда тот был еще щен­ ком, а нашел спустя много месяцев во время собачьих боев. Чамберс, Пмтер [Chambers]. Герой детек­ тивов Г. Кейна, частный сыщик из Нью-Йор­ ка, готовый ради заработка на весьма сомни­ тельные с точки зрения закона предприятия. Личная жизнь Ч. наполнена скоротечными лю­ бовными приключениями. Романы: аду>> (1948), «Пока ты мертв» твой мадам» (1951), «Кресло в «Дело мер­ (1955), «Смерть в постели» (1961), (1967), «Бомба» (1970), «Слеж­ «Плата дьяволу» ка» (1971), онов» (оба «Эскорт» и «Убийство ради милли­ 1972). чампак (.лат. Michelia champaca). Инд. маг­ нолия, растение, посвященное Будде. Сильно пахнущими золотистыми цветами ч. украшали свои прически инд. женщины. Теnлый воздух сладко сnит На замедлившей волне, Дышит чампак и молчит, Как видение во сне ... П. Б. ШЕЛли. Индийская .мелодия Пер. К. Бальмонта (1819).
164 Члмчл Чамча, Сапахуддин (Chamcha; на урду зто имя означает «лизоблюд»). Герой романа С. Руш­ ( 1988), служащий рек­ ди «Сатанинские стихи» ламного отдела, которого коллеги называют «человеком тысячи голО\.:uВ» за то, что он озву­ чил не менее тысячи рекламных роликов. Ког­ да самолет, в котором они летели с бывшим киноактером Джабраилом Фариштой, стал па­ дать в море, неисправимый англофил Ч. при­ методов классических представителей литера­ турного сыска (Э. Пуаро, Н. Вульф и т.д.) - те же кропотливые расследования, те же фи­ нальные собрания всех подозреваемых и т.д. На экране Ч. мог поспорить популярностью с рекордсменом всех времен и народов Шерло­ ком Холмсuм: приключекиям Ч. были посвяще­ ны 3 десятка полнометражных фильмов, вклю­ чая такие крупнобюджетные проекты, как нялся во всю глотку распеватi, ·гимн «Правь,' «Чарли Чан и проклятие королевы дракона» Британия!». Удивительные превращения, про­ (1980; изошедшие с Ч. после этого· печального про­ нов, Энджи Дикинеон и Родди Макдаузлл), а исшествия (он стал выглядеть, как Сатана) тж. натолкнули Романы: «Дом без ключа» его на мысль о том, что всю свою реж. К Доннер; в гл. ролях Питер Усти­ многочисленные теле- (1926), «За (1929), жизнь он преклонялся перед ценностями весь­ попугай» ма сомнительного свойства. Лишь искренняя ный верблюд» ненависть к Фариште (ставшему похожим на (1930) архангела, но тем не менее посвятившему себя злу) помогла Ч. принять нормальный челове­ ческий облик. Чан, мистер [Chang]. Герой авантюрных рас­ и радиопостановки. (1925), «Китайский занавесом» (1928), «Чер­ «Чарли Чан за работой» (1932). и «Хранитель ключей» Чана. В «Путешествиях сэра Джана Ман­ девиля» (ок. жители святыню остров у побережья Индии, 1356) которого первое, почитают что им как религиозную попадается сказов А. Э. Эппла, публиковавшихся в журна­ ле «Detective Stoгy» в 1919-33 и сборниках «Мистер Чан и Скотленд-Ярд» (1926) и «Пре­ ступное обаяние мистера Чана» (1928); глава тавливать международного редному предмету или существу. преступного синдиката, же­ стокий и беспринципный негодяй, которого (в отличие от его знаменитых коллег Ли Шуна и доктора Фу Манчу, стремившихся к мировому господству) интересовали исключительно день­ ги. Для упрочнения своего благосостояния Ч. шел на любые преступления (грабежи, убий­ на глаза поутру. Череда сменяющихся верований вно­ сит большую сумятицу в общественную жизнь Ч., к тому же каждый день приходится изго­ нового идола Чандер, Гриw для поклонения оче­ [Chunder]. См. Гриш Чан.дер. Чандос, Ричард Уильям [Chandos]. Герой «легких» романов Дарифорда Йитса (псевд. С. У. Мерсера), молодой англ. аристократ, вместе со своим лучшим другом Джорджем Хеибери из­ способен пережить любые испытания (пытки, гнанный из Окефорда за драку с коммуниста­ ми. В 1-м романе серии, «Тупик» (1927), дру­ тюремное зья ства, торговлю наркотиками и шантаж) и был заключение и даже кратковремен­ путешествуют по стране в поисках при­ ную смерть). При всей своей мерзости Ч. обла­ ключекий и сводят знакомство с «безупречным дал не которой ха ризмой, доставшейся ему от джентльменом» Ионой Менселом, после чего благородных предков. Архизлодей происходил все из семьи ща, спрятанного где-то на территории Авст­ ко уже «мандарина высшего разряда», одна­ в раннем детстве проявил ные криминальные способности: недюжин­ убив свою вместе отправляются рии. Др. романы серии: (1929), «В огне» (1935; (1930), на поиски сокрови­ «Королевская кровь» «Она водила дружбу с 1978; первую жертву в 9-летнем возрасте, Ч. вскоре ворами» был вынужден бежать из Китая, ибо влияния отца уже не хватало на то, чтобы держать тамошнюю полицию на поводке. Прибыв на Фи­ липпины с пригоршней рубиновых пуговиц, К Доннер, в гл. роли Малькольм Макдаузлл), которые лата, он впопыхах срезал с отцовского ха­ Ч. в рекордно короткое время собрал вокруг себя банду отъявленных душегубов, которые и составили ядро его международной организации. Кроме изощренного ума, Ч. от­ личался редкой физической силой: в рукопаш­ ном бою он был способен победить любого пре­ мированного боксера. Чан, Чарли [Chan]. Герой детективов Э. Д. Биггерса, сержант, а позднее инспектор по­ лицейского управления Гонолулу; невысокого роста, полноватый китаец с проницательными янтарными глазами, безупречным англ. произ­ ношением и многочисленной 11 семьей (жена и детей). В отличие от своих предшественни­ ков, чьи герои воет. происхождения обычно дей­ экранизирован в «Штормовое предупреждение» ное утро» и «Крас­ ( 1946). Чандос, сэр Джон рыцарь (1939) реж. незнатного (Chandos; ум. 1369). Англ. происхождения, в ходе Столетней войны выдвинувшийся как полково­ дец исключительно благодаря своим воинским талантам и личной доблести. Ч. принимал вы­ дающееся участие во всех главных сражениях 1-го этапа войны (в частности, его толковым советам англичане обязаны победой при Пуа­ тье в 1356). Назначенный коннетаблем Аквита­ нии и сенешалем Пуату, Ч. погиб в небольшой стычке в самый канун 1370 и был оплакан не только соотечественниками, но и врагами­ французами, относившимисяк старому рыца­ рю с большим почтением. Личный герольд Ч., чье собственное имя затерялось в тени слав­ ного имени его господина (в хрониках он фигу­ рирует просто как Chandos Herald), воспел его ствовали на стороне темных сил, Биггерс со­ подвиги в поэме, посвященной наследнику англ. здал симпатичного служителя закона, работа­ преетала и воспитаннику Ч., «Жизнь Черного ющего в принца» (ок. манере, мало чем отличающейся от 1370). Весьма колоритно изобра-
ЧАПЕR 165 жен Ч. в исторических романах А. Конан Дойля зятя Роберта Регента, якобы погибшего во «Белый отряд» время кораблекрушения, но на самом деле (1891) и «Сэр Найджел» (1906). Аллейн обратил внимание на примечательного угодившего в плен к Роксору. Пережив немало человека, который через весь зал явно направлялся сногсшибательных приключекий (включая ро­ к ним. Когда он шел мимо стоявших группами рыца­ ман с прекрасной егип. принцессой Наджи), Ч. рей, каждый повертывал голову и смотрел ему вслед. освободил Регента и благополучно вернул его Поклоны и почтительные приветствия, какими его встречали со всех сторон, показывали, что интерес к нему вызван не только его необычайным внешним обликом. Он был высок и прям, словно стрела, не­ сестре. Впоследствии Ч. довелось побывать в не­ скольких вымышленных (Монровия и Монта­ бания) и реальных (Алжир и Румыния) стра­ смотря на глубокую старость. При том порывистость нах, однако пиком его карьеры стала миссия в его движений и упругость поступи показывали, что мифическую Лемурию. Несмотря на репутацию он до сих пор не утратил пылкости и живости сво­ практикующего мага, сам Ч. не верил в свои их молодых лет. О былой красоте говорили и пра­ сверхъестественные способности и неоднократ­ вильный нос с горбинкой и четкие линии подбород­ ка; однако лицо было столь повреждено шрамами и рубцами от давних ран и отсутствием одного гла­ за, вырванного из глазницы, что уже мало осталось от лица смелого молодого рыцаря, который пятьде­ сят лет назад был не только самым отважным, но и самым прекрасным среди английской знати. Но кто из мужчин, присутствовавших сейчас в зале, не отдал бы с радостью и красоту, и молодость, и все, чем владел, в обмен на славу этого человека? Ибо кого можно было сравнить с Чандосом, безупреч­ ным рыцарем, мудрым советником, отважным вои­ ном, героем Креси, Уинчелси, Пуатье, Орейя и еще стольких же битв, сколько лет он прожил на свете? Белый отряд Пер. В. Станевич (xviii). Англ. рыцарь с таким именем выведен тж. в поэме Вольтера «Орлеанская девственница» автор которой позаимствовал некото­ (1755), рые черты исторического Ч., действия поэмы тот был уже хотя во время 60 лет как мертв. но признавался, что его «искусство оказыва­ ется неэффективным перед лицом проевещен­ ной публики». Среди создателей образа Ч. писатели Г. Эрношоу, В. Олдхем и Р. Р. Морган. Чане [Chance]. Герой романа Е. Косииски «Будучи там» (1971; тж. «Садuвник»; «Эффект присутствия»), пожилой садовник, всю свою жизнь проведший за стрижкой и орошением клумб в саду, к которому был «Привязан пупо­ виной поливочного шланга». После смерти сво­ его нанимателя Ч. оказался выброшенным во «внешний» мир, о существовании которого он знал только из телесериалов. Наивный, без­ грамотный и почти немой (настолько трудно ему было выдавить из себя хотя бы слово), Ч. был принят жителями большого города за не­ коего пророка, явившегася к ним после много­ летнего затворничества в сионских пещерах. Отважный воин и большой поклонник женско­ Немногославные фразы, изредка вырывавши­ го пола, вольтеровский Ч. встречает Агнесу еся изо рта Чонси Гардинера (так новоявлен­ Сорель, фаворитку короля Карла которая ные почитатели окрестили Ч., неправильно путешествовала в доспехах, ранее украденных расслышав сочетание слов «Чане, садовник» у этого рыцаря девой VII, Иоанной, и радостно (апгл. Chance the Gardener), каким он имел берет ее в плен. Впоследствии Ч. докучает сво­ обыкновение представляться при знакомстве), ими домогательствами прекрасной Доротее, толковались окружающими как перлы мудрос­ жене франц. рыцаря Ла Тримуйля, и тяжело ти. Со временем Ч. стал героем средств массо­ оче­ вой информации; его совета испрашивали круп­ редь, гибнет в поединке с франц. полководцем ные предприниматели и люди из аппарата пре­ ранит последнего на дуэли, но, в свою Дюн уа. зидента, Чандос, сэр Чарльз [Chandos]. В романе а его имя называлось в числе воз­ можных кандидатур на пост главы государства. лет находил­ В одноименной экранизации 1979 (реж. Х. Эшби) роль Ч. исполнил Питер Селлерс. ся в услужении дворецкий Джеймс Эймс, впос­ ледствии перешедший к богатому землевла­ кий художник и писатель, брат и соавтор К. Ча­ дельцу Джану Дугласу, пека. Принимал участие в написании ряда рас­ А. Конан Дойля «Долина страха» родный дворянин, у которого 10 (1915) высоко­ «зверски убитому» в сказов, включенных в сборники К. Чапека «Си­ своем собственном доме. Чанду-волwебник (Chandu the Magician; Chandler; тж. Фрэн:к; Чапдлер). Герой многочис­ ленных радиопостановок, художественных фильмов и написанных по их мотивам книг (с 1936); Чапек, Йозеф (Capek; 1887-1945). Чешс­ тайный агент амер. спецслужб, прошед­ ший стажировку в Индии, в ходе которой ов­ ладел такими оккультными способностями, как •·ипноз, левитация и ясновидение. Вернувшись в Америку, Ч. вступил в борьбу со злом во всех его проявлениях: среди его врагов были не только обыкновенные бандиты и мошенни­ яющие глубины» (1918), (1911), (1916) и «Сад Краконоша» а тж. комедий «Любви игра роковая» «Адам-творец» (1927) и сатирического обозрения «Из жизни насекомых» (1922). Имен­ но Йозеф Ч. (а не Карел, как ошибочно счита­ ется) изобрел слово «робот» для пьесы брата «R.U.R.» (1920). Чапек, Карел (Capek; 1890-1938). Чешс­ кий писатель и драматург. Обучался в Пражс­ ком университете; много печатался в различ­ уничтожить мир лучом смерти, или злоумыш­ ных периодических изданиях. Первые сборни­ ки рассказов свидетельствУJОт о близости ав­ тора к экспрессионизму, однако после Первой мировой войны, кардинально изменившей ми­ ляющих лемурийских жрецов. В первых час­ ровоззрение Ч., писатель обратился к социаль­ ки, но и на редкость экзотические личности вроде безумного гения Роксора, грозившего тях сериала Ч. отправляется на поиски своего ной критике, разработав для этого особую фор-
Ч:лплин 166 му морально-этической притчи. ~антастичес­ кая пьеса «R.U.R» (1920), повествующая о вос­ Храня верность жанру пантомимы, Ч. продол­ стании роботов (зто слово было придумано здателей, принесла Ч. мировую известность. «звуковой эры••. Его первым nо-настоящему звуковым фильмом стал «Великий диктатор» (1940) - карикатура на Гитлера и фашизм, Многие произведения, написанные Ч. в после­ отразившая левые политические взгляды Ч. В братом писателя Иозефом Ч.) против своих со­ жал снимать немое кино и после наступления социальных разгар маккартистекой охоты на ведьм его об­ антиутопий, однако с приходом к власти Гит­ винили в nрокоммунистических симnатиях, из­ лера и возникшей в связи с этим опасностью за чего он в утраты Чехасловакией статуса .. свободной дер­ ся в Швейцарии, где nрожил еще четверть жавы, писатель перешел к открытым антифа­ века. Его nоследний (81-й по счету) фильм, «Графиня из Гонконга», был снят в 1967. дующие годы, выдержаны в духе шистским выступлениям. Так, в романе «Вой­ на с саламандрами» ( 1936) опИсывается завое­ 1952 nокинул Америку и nоселил­ Я занимаюсь статистикой, для одиночки профее­ - хуже нет! Целый день у тебя миллиарды, а вание человечества расой злобных и тупых сия тварей, в которых читатели без труда узнали домой приходишь ничтожной малостью, близкой к нулю. В единице есть что-то тревожное, жалкое, потерянное, она похожа на грустного комика Чарли фашистов. После публикации романа Гит л ер назвал Ч. своим личным врагом, а профашист­ ские злементы внутри Чехасловакии органи­ зовали открытую травлю писателя, напрямую угрожая лишить его жизни. Все эти пережи­ вания, к которым прибавился шок от известия Чаплина. Как вижу цифру 1, так и хочется помочь ей выйти в люди. Люблю смотреть старые фильмы с Чарли Чаплиным, сижу и смеюсь, как будто они не про меня, а про него. Будь я позначительней, еди­ ничку бы у меня всегда играл щуплый Чарли с ко­ о Мюнхенском соглашении, печальным обра­ зом сказзлись на слабом здоровье писателя, телком и тросточкой, который никак не дает удвоиться. скончался накануне нем. оккупации что вечно улепетывает от жирного ноля, а тот орет на него, выпучив глаза, и Э. АжлР. Голуб<tик Пер. Н. Мавлевич родной страны. Др. произведения: романы «~аб­ рика Абсолюта•• (1922), «Кракатит» (1924), «Гор­ дубаю• (1933), «Метеор», «Обыкновенная жизнь» (оба 1934), «Первая спасательнаю• (1937); сбор­ ники рассказов «Сияющие глубины•• (1916; в соавт. с Й. Чапеком), «Распятие•• (1917), «Сад Краконоша•• чительные (1918; в соавт. с й. Чапеком), «Му­ рассказы•• (1921), «Рассказы из од­ ного кармана», «Рассказы из другого кармана•• (оба 1929); пьесы «Любви игра роковаю• в (1911; соавт. с Й. Чапеком), «Разбойнию• (1920), «Сред­ ство Макропулоса•• (1922), «Адам-творец» (1927; в соавт. с Й. Чапеком), «Белая болезнь» (1937), «Мать» (1938); книги путевых заметок <<Письма из Италии» (1923) и «Письма из Англии» (1924). Чаплин, Ральф (Chaplin; 1887-1961). Амер. общественный деятель, член организации «Ин­ дустриальные рабочие мира••, карикатурист и поэт. Стихи Ч. посвящены политике и изданы в виде сборников «Когда распускаются листья» (1917) и «Решетки и теню• (1919). Чаплин, Чарльз Спенсер (Chaplin; 1977). Чапмен, Д.орД]К (Chapman; (1974). 1559-1634). Англ. nоэт, драматург и nереводчик, которого считают «nоэтом-соnерником», фигурирующим в сонетах Шекспира. Ч. обучался в Кембридж­ ском университете и долгое время жил во ~ранции, что обусловило его Приверженнасть к тамошним канонам драматургии. По возвра­ щении на родину Ч. входил в круг интеллекту­ алов, который собрал вокруг себя У. Рэли. Пер­ выми оnубликованными nоэмами Ч. стали «Ноч­ ная тень» (1594) и «Овидиев nир чувственнос­ ти» (1595; наnравлена nротив современной ав­ тору эротической литературы). В 1598 Ч. за­ вершил поэму К Марло «Гера и Леандр», од­ нако, по мнению исследователей, его вмеша­ тельство сильно исnортило оригинальный текст. Комедии Ч. пользавались большой nоnу­ лярностью, но частенько доставляли автору одни неnриятности. Так, после nостановки бур­ леска «На восток!» (1605; совм. с Б. Джанеоном 1889- и Дж. Марстоном) он угодил в тюрьму за выnа­ Англ. киноактер, режиссер, сценарист, ды nротив шотландцев, из чувства солидарно­ продюсер и композитор, более известный под сти к нему присоединился Джонсон; а впос­ уменьшительным именем Чарли; один из твор­ ледствии друзья наnисали официальное заяв­ цов истории кинематографа. Изначально актер пантомимы, Ч. в 1910 приехал в США, в 1914 снялся в своем 1-м фильме, а уже в 1918 имел ление, в котором во всех «ляnах» nьесы обви­ нили Марстона. Из тяжеловесных, многослов­ собственную студию в Голливуде. Мгновенно узнаваемый экранный образ Ч. сформировался ется только «Бюсси д' Амбуа» (1607), наnисан­ ная на франц. материале. На nротяжении всей в период между фильмами «Бродяга» «Малыш» (1921) (см. Бродяжка Чарли). и жизни Ч. nреследовали nроблемы финансового nлана, nоскольку ему не удавалось найти бо­ «Они павалились наземь, будто целая орава Чар­ ли Чаплинов»,- сказал рыжий сержантик Дархем­ лее или менее жизнестойкого nокровителя: (1915) ского полка. Будто целая орава Чарли Чаплинов. Изумительный образ! Так и видишь нелепые фигу­ ры с вывернутыми ступнями - как они спотыкают­ ся и бессмысленно машут руками и валятся наземь под точным пулеметным огнем дархемского сержан­ тика. Вот это герой! За свой подвиг он получил воеи­ ную медаль. Орава Чарли Чаплинов. Изумительно! Р. Олдингтон. С.мертъ героя Пер. Н. Галь (ii, 6; 1929). ных и откровенно скучных трагедий выделя­ герцог Эссекс был казнен за участие в загово­ ре против Елизаветы, а nринц Генрих умер в 18-летнем возрасте от тифа. В результате это­ го фатальногоневезения Ч. закончил свои дни в крайней нужде. Сегодня Ч. более известен как блестящий nереводчик Вергилия, Гесиода, Го­ мера и Ювенала. Др. nроизведения: nоэмы «Эnи­ ческая песнь о Гвиане» ( 1596; о nриключениях У. Рэли и открытии им Гвианы), «Слезы при-
167 ЧАРЛИ (1609); комедии «Слепой нищий из Александрии» (1596), «Веселье чудного дня» (1597), «Все в дураках», «Дворянин-приврат­ ник» (обе 1605), «Месье д'Олив» (1606), «Май­ ский день» (1611), «Вдовьи слезы» (1612); тра­ мирения» гедии «Заговор и трагедия Шарля, герцога Бирона» (1608), «Месть Бюсси д'Амбуа» (1610), <<Трагедия Шабо, адмирала Франции», «Цезарь и Помпей» (обе 1613). Чаппа, бригадир [Ciappa]. В пьесе Э. де Филиппа «Неаполь- город миллионеров» (1950) добродушный полицейский, нагрянувший с обыском в квартиру Амалии Йовине, содержа­ тельницы подпольного магазина контрабандных продуктов. Ч. с интересом наблюдает, как Джен­ нан Дойля о приключекиях великого детекти­ ва Шерлока Холмса. Здесь находились: 1. Банк «Кокс и К"», в подвалах которого храни­ лась жестяная коробка с отчетами о незаконченных делах Холмса («Загадка Тор-Бридж»; 1922). 2. Чаринг-кросская лечебница, в которой некото­ рое время работал Джеймс Мартимер («Собака Бас­ кервилей»; 1901-02) и куда угодил великий детектив после нападения наемников барона Грюнера нитый клиент»; ( «Знаме­ 1924). Почтовое управление «Чаринг-Кросс», откуда Джан Экк.пз отправил Холмсу телеграмму, извещаю­ щую его «О совершенно Дикой и невообразимой исто­ рии», случившейся в Сиреневой сторожке («Сирене­ вая сторожка»; 1908), а Джек Стейплтон послал ано­ нимное письмо с предупреждением наследнику Бас­ кервиль-Холла сэру Генри («Собака Баскервилей»; 3. наро, муж Амалии, разыгрывает покойника и собирается не покидать свое «смертное ложе» 1901-02). даже при звуках сирены, возвещающей о на­ ления, откуда Холмсу и доктору Вастону не раз до­ лете амер. авиации. Уважая мужество Дженна­ ро, не шелохнувшегася при звуках рвущихся бомб, Ч. великодушно обещает никого не аре­ стовывать и не забирать нелегальный товар. Чард, Фрэнсис [Chard]. Герой сборника Э. М. Верраджа «Несколько историй о привидени­ ях» (1927); оккультный детектив и экстрасенс, расследовавший преступления, которые про­ исходили в основном в «высших» (т. е. сверхъе­ стественных) сферах. Другом и помощником Ч. был мистер Торренс, как две капли воды по­ хожий на доктора Ватсона из произведений А. Конан Дойля. Чаринr-Кросс [Charing Cross]. Район Лондо­ 4. Конечная железнодорожная станция юж. направ­ водилось выезжать для расследования преступлений. Здесь преступник по имени Мэтьюз, настигнутый прямо в зале ожидания, выбил детективу левый клык («Пустой дом»; 1903); мадам Фурне, жена междуна­ родного шпиона Эдуарда Лукаса, устроила перепо­ лох среди прогуливавшейся по перрану публики сво­ им «диким видом и необузданностью манер» («Второе пятно»; 1904); отсюда тж. отбыла вместе с мужем но­ вобрачная Ирэн Адлер, проведя Холмса в деле, по­ лучившем известность как •Скандал в Богемии» (1891). Однажды, ругая себя за глупость, проявленную в деле об исчезновении лондонского дельца Невила Сент­ Клера, Холме заявил, что заслуживает такого пии­ ка, который смог бы его забросить из Кента к Ч. ( « Че­ ловек с рассеченной губой»; 1891). Чарли [Charley; Charlie). См. Чарльз. на, названный по деревушке Черинг, некогда Чарли [Charley]. См. Неккет, Шарлотта. лежавшей на полпути между Лондоном и Вес­ Чарли [Charley). В романе Ч. Диккенса тминстером. Здесь в 1290 король Эдуард 1 при­ казал воздвигнуть крест на месте последней остановки кортежа с телом его супруги Элео­ норы, которую везли для захоронения в Вест­ минетерское аббатство (см. крест кресты Элеоноры). Отсюда и пошло название Ч. (букв. Черингский Крест). Крест был снесен пурита­ 1647, зто событие отражено в старин­ ной балладе «Падение Чаринг-Кросса», опи­ сывающей страдания путников, блуждающих нами в по окрестным улицам и не могущих найти до­ рогу к Вестминстеру из-за отсутствия огром­ ного креста как привычного ориентира. Эта бал­ лада включена в сборник «Памятники древней английской поэзии>> (1765) Т. Перси. Спустя 2 с лишним века крест был воссоздан и установ­ лен перед вокзалом Ч., поскольку его прежнее место (в юж. части нынешней Трафальгарской площади) оказалось занято статуей Карла казненного все теми же пуританами через 1, 2 года после падения креста. Ныне перекресток у Ч. считается центром анг л. столицы, и от него ведется отсчет расстояний до др. географичес­ ких точек страны и мира. Теперь и с освещепьем Чаринг-Красса Сравнить Европу было бы смешно Не сравнивают с золотом отбросы! Дж. Г. БАйРон. ДонЖуан Пер. Т. Гнедич (xi, 26; 1818-24). Чарин.г-Кросс в Шерлокиан.е. Этот район иг­ рал значительную роль в произведениях А. Ко- «Жизнь Дэвида Копперфилда» (1849-50) вла­ делец лавки подержанной одежды, которую посещали главным образом матросы и бедня­ ки; безобразный старик с клочковатой седой бородой, грязный, оборванный и вечно пья­ ный. Неумеренное потребление спиртного при­ вело к тому, что Ч. постоянно находился на грани белой горячки, что не помешало ему, однако, купить у юного Дэвида отличную кур­ 4 пенса. тку всего за шиллинг и Полагаю, среди подобного рода торговцев не на­ шлось бы второго такого сумасшедшего пьяницы. Что он хорошо известен в округе и про него идет молва, будто он продал душу дьяволу, это я скоро понял благодаря визитам, наносимым ему мальчиш­ ками, которые все время вертелись около лавки и разглашали эту легенду, требуя, чтобы он принес свое золото. (xiii). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Чарли, тж. Шарлотта [Charlie]. В Повести У. Пленцдорфа «Новые страдания молодого В.» безымянная воспитательница детского (1972) сада, которую заглавный герой называет по имени героини романа И. В. Гете. Связанная клятвой верности, данной жениху Дитеру, Ч. дожидается его возвращения из армии и вы­ ходит за него замуж. Понимая, что муж ока­ зался чужим для нее человеком и что ее нео­ долимо тянет к молодому В., Ч. противится связи с последним, но в конце концов отдает­ ся ему. После чего молодой В. погибает.
168 ЧАРЛИ Бэг Чарли Вэг, или Новый Джек Шеппард [Charley Wag, the new Jack Sheppard]. Приключенчес­ кий роман Г. Хейзелтона, печатавшийся отдель­ ными выпусками в 1860-61 (всего 52 выпуска). хождении для бедного ребенка, которому по стечению обстоятельств пришлось воспитывать­ ся в среде пролетариата. Суд оправдывает Чар­ ли, однако вскоре в его жизни происходит Жизненный путь заглавного героя в общих чер­ новая трагедия: сошедший с ума отчим завле­ тах повторяет карьеру вора и грабителя Дже­ кает его мать в родовой склеп и там душит ка Шеппарда, однако Хейзлтон постарался сделать своего Чарли живым, страдающим существом с чутким сердцем.11 доброй душоtJ. Желая избавиться от никому не нужного ре­ бенка, родители бросают его в Темзу, откуда мальчика вылавливает эксцентричный мистер Тоддлби, добродушный, но абсолютно беспо­ лезный чудак, проводящий свою жизнь в об­ лаках винных паров и табачного дыма. Не су­ мев дать Чарли приличного воспитания, Тод­ длби вскоре полностью теряет контроль над ма­ леньким волчонком, который постепенно вы­ рабатывает в себе стойкое влечение к «краси­ вой жизни». Начав с мелких краж, Чарли вско­ ре становится героем преступного мира. В чис­ ло его подвигов входит ограбление Ан г лийс­ кого банка и спасение несчастной женщины от грязных приставаний герцога Хитерленда (яв­ ляющегося премьер-министром Англии), изве­ стного своими репрессиями по отношению к рабочему классу и тайным пристрастием к раз­ врату. Блестящая карьера Чарли завершается несправедливым обвинением в убийстве и каз­ нью через повешение. Чарли Вэг, или Новый Джек Шеппард [Charley Wag, the new Jack Sheppard]. Приключенчес­ кий роман (1865) Джорджа Сэвиджа (псевд. Дж. А. Сала). Заглавный герой вылеплен авто­ ром по образцу Джека Шеппарда, знаменито­ го англ. вора и грабителя, почитавшегося мно­ гими писателями 19 в. в качестве нового Рабин Гуда, благородного разбойника и учтивого ка­ валера. Младенец Чарли был найден пожилой вдовой на пороге своего дома и не знал роди­ тельской любви и опеки. Достигнув 8 лет, он отправляется работать на завод и вскоре на­ чинает проявлять все признаки «трудного ре­ бенка» (упрямство, вспыльчивость и непослу­ шание), а к 13 годам становится вполне сфор­ мировавшимся «молодым рецидивистом» с нео­ бычайно ловкими пальцами и рано развившим­ ся пристрастием к женщинам, вину и табаку. Поначалу Чарли занимается исключительно карманными кражами и взломом коробок с бла­ готворительными том взносами, его аппетиты растут, и однако с полотенц~м. после чего исправившийся было преступник закалывает негодяя ножом и бе­ жит из Англии. Чарли и больwой стеклянный подъем­ ник [Charlie and the Great Glass Elevator]. См. Чардu и шокодадпая фабрика. Чарли и wоколадная фабрика [Charlie and the Chocolate Factory]. Сказочная повесть (1964) Р. Даля. В-летний Чарли Бакет, проживающий вместе с родителями и родителями родителей (всего 7 человек) в маленьком дряхлом доми­ ке, притулившемся на окраине фабричного городка, с младых ногтей одержим мечтой по­ пасть на кондитерскую фабрику мистера Вил­ ли Вонки гениального изобретателя и экс­ - центричного чудака, поставляющего во все уголки мира самый лучший шоколад на свете. Сделать это чрезвычайно трудно, ибо опаса­ ющийся коммерческого шпионажа Вонка пре­ вратил свое детище в неприступную крепость. К тому же семья Чарли чрезвычайно бедна, и рассчитывать на внимание со стороны магната сладостей мальчику не приходится. Однако чудеса случаются: в руки Чарли неожиданно попадает один из 5 золотых пригласительных билетов, специально изготовленных Вонкой для юных любителей сладостей, желающих озна­ комиться с устройством его фабрики. В компа­ нии 4 др. счастливчиков- несусветного обжо­ ры Августа Глупа, избалованной психопатки Веруки Солт, любительницы жевательной ре­ зинки Виолетты Бьюгард и фаната телевиде­ ния Майка Тиви- Чарли прибывает на фаб­ рику, где встречается с самим мистером Вон­ кой. Хозяин стремительно проводит детей и со­ провождающих их родителей (в случае с Чар­ ли эту миссию взял на себя престарелый де­ душка Джо) по цехам и кладовым фабрики, где глазам посетителей предстают фантасти­ ческие машины, бесперебойно трудящиеся над изготовлением волшебной продукции лен­ ного шоколада, улыбчивых конфет, вечных леденцов и пр. невероятных сладостей. По ходу дела юные экскурсанты суют свой нос куда не возрас­ следует и тут же расплачиваются за это: тол­ он переключается стяка Глупа засасывает транспортная труба, на ограбление банков. Вырученные от этого до­ после чего он становится худым, как щепка; ходного дела деньги Чарли тратит на изыскан­ капризная Верука падает в мусоропровод и в ные костюмы и экстравагантные развлечения. результате Привычка преступника-дэнди носить маску крепкочелюстная Виолетта, без спросу сунув­ шая в рот волшебную жвачку, приобретает фиолетовый оттенок кожи; а телеманьяк Майк выходит в эфир и уменьшается до размеров лилипута. К финишу этой необычной гонки при­ ходит один Чарли, которому добрейший Банка и дарит свою замечательную фабрику. Роман делает его настоящим героем среди романти­ чески настроенных дам лондонского света, од­ нако ни ловкость, ни популярность не могут уберечь его от ареста по обвинению в убий­ стве Чарли застрелил негодяя, замахнув­ шегася ножом на женщину. Во время судебно­ навеки превращается в 1971 грязнулю; го процесса перед судьями внезапно предста­ экранизирован в ет настоящая мать Чарли (которая оказывает­ ладная фабрика»; реж. М. Стюарт, в гл. ролях («Вилли Банка и шоко­ ся не кем-нибудь, а потомственной герцоги­ ней) и примимается молить их о пощаде и снис- Джин Уайлдер и Питер Острум) и 2005 (реж. Т. Бартон, в гл. ролях Джонни Депп и Фредди
169 ЧАРНИС Хаймор). В должение 1972 Даль выпустил повесть-про­ «Чарли и большой стеклянный подъемник». Объявив Чарли о том, что шоко­ ладная фабрика отныне является его собствен­ ностью, Вонка поднимается вместе с мальчи­ ком в воздух на болыпом стеклянном летаю­ щем аппарате: он хочет переправить семью Имя Чарли широко представлено в сленге ан­ глоязычных стран. Некоторые значения: 1. Прозвище лондонских ночных сторожей вплоть до 1829, когда им на смену пришли полицейские (см. боббu). Как полагают, они были названы так в честь короля Карла 1, при котором в 1640 была реорганизо­ вана столичная ночная стража. с воздухоnлавателями происходит ряд забав­ 2. Дурак: «а гight Chaгlie» (настоящий Ч., т.е. пол­ ный дурак). Фразы, характерные для кокни. 3. Белый человек или представитель власти: «мис­ тер Ч.» или «босс Ч.». Выражения распространены в ных приключений: стыковка с Межпланетным негритянских гетто Америки. Чарли на территорию фабрики. Однако на об­ ратном пути подъемник уносится в космос, где отелем США (которая едва не приводит к оче­ редной мировой войне, т.к. героев примимают за русских), сражение с инопланетянами - Червячными Зрюками, и пр. В финале все бла­ гополучно возвращаются на Землю и даже удостаиваются торжественного приема у пре­ зидента Соединенных Штатов. (1912) старожил Клон­ дайка, отец Джой Гастелл, возлюбленной заг­ лавного героя. Чарлинпон-Холл (1903) cocaine). мя войны США во Вьетнаме - из-за аббревиатуры читаемой в стандартном армейском коде связи как «Виктор Чарли» [Victor Charlie]. 6. Любой предмет, называть который собственным VC [Vietcong], именем недопустимо в приличном обществе. Напр., означает, что у нее проблемные дни. Если же муж­ чина выражает намерение «проведать старину Ч.», то никого не удивляет, что он с этой целью направляет­ ся в уборную. Выражение «Ч. умер» (анИl. Charlie's dead) указывает на расстегнутые штаны джентльмена или [Charlington Hall]. В рас­ сказе А. Конан Дойля <<Одинокая велосипедис­ тка» Кокаин (из-за совпадения 1-й буквы; Вьетнамские коммунисты (вьетконговцы) во вре­ фраза «у меня в гостях Ч.», сказанная женщиной, Чарли Олень [Sitka Charley]. В романе Дж. Лондона <<Смок Беллью» 4. 5. усадьба, арендованная бывшим свя­ щенником Вильямеоном и служившая местом на то, что у дамы из-под юбки выглядывает нижнее белье. См. Чекnойнm Чарли. Чарльз Гранднеон [Charles Grandison]. См. История сэра Чар.л.ъза Гран.дисопа. отвратительных сборищ всяческого лондонско­ Чарльзы, Ник и Нора [Charleses]. Супру­ го сброда. Ч. был окружен живой изгородью из жеская пара, выведенная в романе Д. Хэммета «Худой» (1934). Ч. занимаются частным сыском, старых тисов, за которой начинался велико­ лепный парк, главные ворота которого были а все заработанные на этом поприще деньги сложены из тратят на со~ержание роскошной квартиры в замшелого камня и увенчаны по­ зеленевшими от старости дворянскими герба­ центре Нью-Иорка и весьма избалованной со­ ми. Сама же усадьба представляла собой се­ баки по кличке Аста (на оставшиеся гроши они покупают свой любимый мятный ликер, кото­ рый и поглощают в неимоверных количествах). В одноименном фильме ( 1934; реж. У. С. ван рое, ощетинившееся печными трубами здание в стиле Тюдоров. В Ч. Джек Вудли доставил похищенную на пути к железнодорожной стан­ ции богатую наследницу Вайолет Хантер; там же нечестивый расстрига пытался совершить Дайк) роли Ника и Норы исполнили Уильям Пауэлл и Мирна Лай. Эти же актеры появля­ незаконный обряд бракосочетания, но этому помешало своевременное вмешательство Шер­ лись в последующих лока Холмса. Хэммета: «Погоня за Худым» Чарлок [Charlock]. Главный герой романов Л. Даррелла «Тиnе» (1968) и «Nunquam» (1970), образующих дилогию «Восстание Афродиты» (полн. изд. 1974). Чарльз (Charles], уменьшительное Чарли \Charley; Charlie]. Особенностям восприятия это­ го имени посвящен пассаж из рассказа Э. А. По «Ты еси муж, сотворивый сие!» (1844): Самым настойчивым и энергичным организато­ ром поисков был близкий друг мистера Челноука, некий мистер Чарль з Душкине или, как решитель­ но все его называли, - «Чарли Душкине», или - «Старина Чарли Душкине». Есть ли тут какое-нибудь удивительное совпадение мо влияет на характер - или самое имя неулови­ это я никогда толком не 5 фильмах, сценарии ко­ торых не имеют никакого отношения к роману Худой>> (1939), (1936), «Еще один (1941; все три «Тень Худого>> nоставлены ван Дайком), «Возвращение Ху­ дого» (1944; реж. Р. Topn) и «Песня Худого» (1947; реж. Э. Баззел). чарльстон (charleston]. nулярным в США ок. Танец, ставший nо­ после его демонст­ 1923 рации в негритянском мюзикле «Дикие нравы» [Runnin' Wild] и вскоре nолучивший расnрост­ ранение во многих странах мира. Основные па ч. были заимствованы из танцев чернокожих жителей nортового г. Чарлстон, штат Юж. Ка­ ролина, имеющих много общего с ритуальны­ ми nлясками некоторых племен Зап. Африки. В просторнам холле уже раздвинули после чае­ пития мебель, и на полу, за двадцать лет, точно мог понять; но факт остается фактом: еще не суще­ оспой, изрытом гвоздями лыжных ботинок, резви­ ствовало на свете человека по имени Чарльз, кото­ рый не был бы храбрым, честным, откровенным и лось добродушным малым, душа нараспашку: и голос у приводи Лулу» или дергаясь в судорожных ужимках него звучный, внятный и ласкающий слух, и глаза чарльстона. uсегда глядят прямо на вас, словно говоря: «У меня совесть чиста, мне бояться некого, и, уж во всяком случае, ни на какую низость я не способен». Вот по­ •rему всех приветливых и беззаботных людей навер­ няка зовут Чарльз. Пер. С. Маркиша до сотни юных американцев, воспитанников окрестных школ, прыгая под веселый напев «Не С. ФицджЕРАЛЬд. Но-чъ нежна (ii, 13; 1934). Пер. Е. Калашниковой Чарнис, Сюэи Макrи (Charnas; род. 1939). Амер. nисательница, автор научно-фантасти­ ческих произведений, романов ужасов и соб-
ЧАРОДЕЙ 170 ственноручно иллюстрированных детских книг. твы, и в следующее мгновение незадачливый В юности обучалась в художественном коллед­ чародей исчезает в вырвавшемся из-под земли же, но затем поступила на отделение полити­ пламени. После отбытия мистера Уэллса гости ческой экономики Колумбийского университе­ та: по признанию Ч., ей хотелось научиться создавать модели общества для своих будущих гов и супруг, и торжества по случаю бракосо­ четания Алексиса и Алины возобновляются с произведений. После службы в миротворчес­ ttих войсках США в Нигерии Ч. поселилась в штате Нью-Мексико и полностью посвятила себя литературному творчеству. Наиболее из­ вестны ее романы из серии «Оплот» (1974-99), в которых нашли отражение феминистские взгляды писательницы. Из автобиографии: «Я происхожу из рода смышленых, энергичных и очаровательных женщин, которые имели обык­ новение выходить замуж за талантливых, но абсолютно бесполезных мужчин, после чего им приходилось пинками выгонять последних из дому и воспитывать детей самостоятельно». Романы: «Путешествие на край света» (1974), «Материнская линия)) (1978), «Бронзовый ко­ роль» (1985), «Серебряная перчатка» (1988), «Золотая нить)) (1989), «Фурии» (1994), «Дочь Завоевательницы» (1999) и «Сны вампиров» (2001); сб. рассказов «Внимая Брамсу)) (1978), «Гобелен вампиров» тигровый глаз» Чародеii (1980), «Лунный камень и (1992) и «Музыка ночи» (2000). [The Sorcerer]. Комическая опера У. Гилберта и А. Салливана. В имении сэра Мармадьюка Пойнтдекстера царит безу­ (1877) держное веселье: хозяева и арендаторы праз­ днуют свадьбу молодого Алексиса Пойнтдек­ стера и прекрасной Алины, дочери знатной леди Сангазур, в которую сэр Мармадьюк был влюблен в дни молодости. Лишь Констанция, дочь церковной служащей миссис Партлет, не выказывает признаков радости: она тайно влюб­ лена в местного викария доктора Дейли, но тот постоянно витает в облаках и не обращает на девушку внимания. После подписания брач­ ного контракта новобрачных оставляют наеди­ не, и тут Алексису приходит в голову шальная мысль: желая проверить свою теорию о том, что истинная любовь не признает сословных и возрастных ограничений, он приказывает мис­ теру Дж. У. Уэллсу (владельцу известной фир­ мы «Дж. У. Уэллс», специализирующейся на «семейном» колдовстве) изготовить любовный напиток и раздать его гостям. Отведав «чая», поданного проворным Уэллсом, все присут­ ствующие на празднике погружаются в вол­ занимают места около своих законных супру­ новой силой. чародейство. См. магия. Чарринnон, мистер не Дж. Оруэлла [Charrington). В рома­ «1984)) (1949) пожилой владе­ лец антикварной лавки, с которым служащий министерства правды Смит познакомился во время посещения пролетарских кварталов Лон­ дона. Любезный Ч. показал новому знакомому потайную комнату, в которой стояла старин­ ная мебель, а вместо экрана наблюдения на стене висела картина. Для Смита и его воз­ любленной Джулии эта комната стала един­ ственным надежным убежищем от жестокого внешнего мира, своеобразным раем, где мож­ но было любить и думать не по указке партии, а по велению сердца. Бедняги не подозревали, что Ч. был штатным агентом полиции мыслей, в обязанности которого входило заманивать в ловушку простодушных диссидентов. Чартере и Копдикотт [Charters and Caldicott]. Два пожилых англичанина, на свою беду выб­ равшие для путешествия по Америке поезд, в котором разыгралась таинственная и крова­ вая драма, составившая сюжетную основу ро­ мана Э. Л. Уайт «Колесо вертитсю) (1936) и по­ ставленного по нему фильма А. Хичкока «Леди исчезает» (1938). Образцовые брит. джентльме­ ны, горячие любители гольфа и пудингов, они не отличались проницательным умом, но были отважны, порядочны и надежны, как скала. Ч. и К, роли которых в фильме блистательно исполнили Бэзил Рэдфорд и Нонтон Уэйн, на­ столько полюбились зрителям, что продюсе­ ры решили выпустить несколько продолжений, в которых англ. джентльменам была отведена роль гл. героев: «Ночной поезд на Мюнхен» (1940; реж. К. Рид), «Путешествие жулика» (1941; реж. Дж. Бакстер) и пр. В телевизионном сериале «Чартере и Колдикотт» (1985; реж. У. Уотерха­ ус) гл. роли исполнили Робин Бейли и Майкл Олдридж. чартизм (Chartism; от а-игл.. charter- хар­ тия). Первое массовое пролетарское движение в Англии и в мире (1838-48), которое нача­ лось с выдвижения Народной хартии, содер­ жавшей стандартный набор политических и шебный сон, а по пробуждении начинают вес­ ти себя самым предосудительным образом: сэр Мармадьюк, взглянув на миссис Партлет, мгно­ венно влюбляется в нее; Алина удаляется под руку с богобоязненным мистером Дейли; Кон­ станция бросается в объятия приехавшему из Лондона нотариусу; а леди Сангазур клянется в вечной любви к мистеру Уэллсу. Глядя на даже подняли несколько мелких восстаний в творящееся вокруг любовное безумие, прокли­ провинции, нающий себя за безрассудство Алексис прика­ зывает волшебнику немедленно восстановить зачинщики отправлены за решетку. Последняя прежнее положение вещей. Смущенный мис­ тер Уэллс заявляет, что для этого необходи­ мо принести жертву злому духу Ариману. Го­ сти единодушно избирают его в качестве жер- экономических требований. Хартия была отвер­ гнута, после чего чартисты собрали в ее под­ держку более миллиона подписей. Парламент вновь отверг хартию, сторонники которой по­ пытались организовать всеобщую забастовку и попытка которые были подавлены, а протащить хартию через их парламент провалилась в 1848, когда петиция чартистов была забракована под предлогом фальсифика­ ции подписей. Обиженные и возмущенные ли­ деры движения решили написать докладную
171 ЧАСЫ заnиску королеве с жалобой на nарламент, но характером сержант Мерси Рзйборн сnасают слишком долго небольшой амер. городок от кровавого маньяка. текста, между тем а nровозились с рядовые сочинением nролетарии ее ус­ тали ждать сnраведливости и вернулись на свои рабочие места. Вожаки чартистов, ныне отбывающие различ­ ные наказания в различных тюрьмах, находили ос­ новное большинство своих слушателей среди недо­ вольных бедняков. Виднейшие из чартистских во­ жаков не могли сослаться в свое оправдание на нуж­ ду, но их лживые призывы были обращены к бес­ численным труженикам, страдающим от социальных несправедливостей, которых невозможно избежать, и от сложного положения в отечественной торговле, которое им трудно объяснить. Нет никаких сомне­ ний, что этот большой класс людей заражен чар­ тизмом, что всюду, где он особенно многочислен, недовольство также особенно сильно. Ч. ДиккЕнс. Фер.ма в Тутикге Пер. И. Гуровой (1849). В литературе главным выразителем идей ч. был nоэт Э. Джане, который в своем революцион­ ном nафосе nошел много дальше бунтарей тиnа Дж. Г. Байрона или П. Б. Шелли, но nри этом сильно от них отстал по всем пр. nараметрам художественного мастерства. Вероятно, по зто nричине чартисты избрали своим гимном не пламенные вирши Джонса, а мрачно-nророчес­ кое стихотворение П. Б. Шелли «Мужам Анг­ лии» (1819): часовнА (фрапц. chapelle). Изначально так назывался ларец, предназначенный для хра­ нения святых мощей либо сами эти мощи. Тер­ мин пошел от плащ) - capella nоздпелат. (короткий одеяния св. Мартина, хранившегася франкскими королями как священная релик­ вия. Место, где nостоянно содержалась эта ре­ ликвия, стали именовать chapelle, а ее храни­ теля chapelain (капелланом). Со временем зто наименование расnространилось на любое ме­ сто для богослужения, не являющееся nри­ ходекой церковью или собором и обычно не имеющее сnециального nомещения для алта­ ря. Ч. может быть отдельным строением или составлять часть монастыря, дворца, архитектурного комnлекса: университетского коллед­ жа и т.п. См. Огпен.н.ая часовн.я. Часоспов [Das Stundenbuch). Книга религи­ (1905) Р. М. Риль­ озно-паитеистических стихов ке, принесшая nоэту широкую известность. ЧастнаА жизнь Шерпока Хопмса [The Private Life of Sherlock Holmes]. Скандально извест­ ный фильм ( 1970; Роберт Стивене в роли Хол­ мса) и роман (1974) Билли Уайлдера, вызвав­ ший бурю негодования среди nриверженцев Шерпока Холмса из-за еретической трактовки образа великого детектива. Сюжет построен Могилу роет землекоп, Усердный плотник ладит гроб, И белый саван шьет швея Тебе, Британия моя! вокруг попыток Холмса помочь несчастной ма­ дам Балладон найти проnавшего мужа. В ходе расследования детектив (невзирая на предуn­ Пер. С. Маршака Чары реждение брата Майкрофта) натыкается на (Charmes]. Поэтический сборник (1922, изд. 1926) П. Валери. Содержит знаме­ тщательно засекреченную правительстаеиную Час воадаАНИА 1 ипи Разумна• Фортуна вого поколения. В конечном итоге Холмсу ста­ новится ясно, что его выдающие сnособности 2-е доn. нитую nоэму «Морское кладбище». ILa hora de todos у la Fortuna con seso]. Сатирический роман в новеллах (1635, изд. 1650) Ф. де Кеве­ до. Разозленный бог Юпитер велит Фортуне возвысить бедных людей за их добродетели и наказать богатых за их пороки. Эксперимент нроисходит 20 июня 1635 и длится ровно час: с 16:00 по 17:00. За зто время Фортуна успевает •<рута изменить жизнь 40 человек, о чем и 1ювествуется в 40 новеллах романа. Однако результаты эксперимента оказались удручаю­ щими: скромные в nрошлом бедняки превра­ щаются в надменных гордецов, а богачи-него­ дяи в образцы порядочности и смирения. В финале разочарованный Юпитер решает мах­ llуть на все рукой и оставить людей в покое. Час вопка (Wolf'sHour]. Роман (1989) Р. Мак­ каммона. Действие происходит в оккупирован­ tюА гитлеровцами Европе незадолго до высад­ t<и союзников в Нормандии (1944). В nрошлом русский nодданый Михаил Галатинов, а ныне liрит. разведчик Майкл Галатин, использует дар (или проклятие) оборачиваться по IIO'Iaм волком на службе новой родине, срывая IIJiaн нем. контрнаступления и буквально пере­ •·рызая горло высшим офицерам вермахта. t·noA Час nечапи [ТheBlueHour].Poмaн (1999) Дж. llnpкepa. Смертельно больной полицейский в отставке Тим Хесс и обладающая скверным nрограмму строительства nодводной лодки но­ используются против его воли, а женщина, которой он имел неосторожность довериться, nопросту надувает его. Верный Ватсон представ­ лен в данном произведении отчаянным люби­ телем выnить и поволочиться за женщинами. Частные nороки - обща• выrода [Private Vices, Publick Benefits]. См. Баспя о nчелах, или Част-ные nopo'ICU- общая въиода. Часть спедующаА [LeChapitreSuivant). Фан­ тастическая nовесть (1927) А. Моруа. Несколь­ ко газетных магнатов, желая заинтересовать своих читателей и nоднять тиражи, начинают публикацию репортажей о войне с обитателя­ ми Луны. Однако невинный розыгрыш nолуча­ ет трагические развитие, поскольку Луна дей­ ствительно оказывается населенной живыми существами, которые nримимают земной вы­ зов всерьез. Эта история имеет nродолжение в nовести «Часть 118: Жизнь 1930), где 'Жизни людей'», людей11 (тж. <<Из кроме всего про­ чего фигурируют обитатели nланеты Уран. часы. Издавна бой часоввнеурочное вре­ мя считался дурной приметой, nредвещающей чью-либо смерть. Существует тж. традиция звонить в колокола на башенных часах, оnове­ щая горожан о кончине члена королевской фамилии. При этом часы иногда самоnроизволь-
172 ЧАСЫ но опережают события. Так, ранним утром 14 марта 1861 жители окрестностей Вестминсте­ фри, в число которых входят почтенный сквайр Джек Редберн, его друг и почитатель Оуэн Майлз, безымянный глухой джентльмен, а тж. ра были разбужены звоном колоколов Биг-Бена и сочли это знаком печального события в ав­ густейшем семействе, но дело было всего лишь ни заглядывают к нему домой и оставляют в в футляре настенных часов рукописи, которые неисправности часового механизма, еще не знаменитый мистер Пиквик, время от време­ раз в течение того же дня сбивавшей с толку затем торжественно зачитываются в ходе оче­ лондонцев. Однако уже к вечеру было объяв­ чалась сутки спустя. Известен тж. случай, ког­ редного заседания клуба. В то время как джен­ тльмены заняты своими делами наверху, Тони и Сэм Уэллеры, слуги и ближайшие друзья мистера Пиквика, известные читателю по де­ да сбой в работе часов спас жизнь человеку. В бютному роману Диккенса, учреждают соб­ лено о тяжелом состояни~:~ r.ерцогини Кентс­ кой (матери королевы Виктории), которая скон­ кон. 17 в. рядовой Джан Хэтфилд предстал пе­ ственный клуб рассказчиков с назв. «Часы ми­ ред военным трибуналом по обвинению в том, стера Уэллера», в который милостиво при­ что он заснул на посту. В доказательство сво­ нимают экономку и цирюльника мистера Хам­ ей невиновности Хэтфилд заявил, что он слы­ фри. Роман должен был выходить отдельными шал, как часовой колокол на соборе Св. Павла пробил не 12, как полагается, а 13 раз. На­ иллюстрированными выпусками, однако из-за недовольства публики, ожидавшей от Диккен­ шлись люди, подтвердившие его слова, и Хэт­ са, филд был оправдан. Он дожил до 102-летнего телем и автором 4-х книг, цельносюжетного возраста и умер в Часы 1770. составленная из трех публиковавшихся в раз­ (1896), ное время циклов: «Ранние часы» часы» ( 1911 ). нежные часы» (1905) и «Пос­ «Вечерние В этой книге автор выразил свои чувства по отношению к горячо лю­ бимой жене Марте. [Doomsday Clock]. Фан­ (1975) Э. С. Бенуа. Получив предупреждение о готовящейся ядерной ата­ ке русских, несколько богатых супружеских пар, их слуги и четверо детей спускаются в роскошное подземное убежище, расположен­ ное в 600 метрах под землей. Выполненный в виде дневника одной из женщин роман пове­ ствует о запутанных отношениях обитателей - ссорах, любовных романах и от­ убежища кровенной скуке, которую герои пытаются ра­ зогнать, тому писатель «Лавка древностей» но времени задумывалея стал (1840), как один солидным печатать писа­ роман который изначаль­ из (вторым б.ыл «Барнеби Радж»; эпизодов серии 1841). Часы убийцы (Death Watch; тж. Часы смер­ ти). Роман (1935) Дж. Д. Карра. Расследование ведет эксперт Скотленд-Ярда доктор Фелл, который случайно стал свидетелем смерти че­ Часы Апокалипсиса тастический роман к произведения, [Les Heures]. Книга стихов Э. Верхарна, леполуденные ставшего поочередно рассказывая истории из ловека, заколоi'ого стрелкой башенных часов. Убитым оказался полицейский сыщик, а ули­ ки указывают на юную Элеонор, приемную дочь известного часового мастера. Доктор Фелл раз­ гадывает иезуитский замысел преступника и спасает девушку от виселицы. Некий Баском, получив от Элеонор отказ выйти за него за­ муж, задумал убить ее руками закона. Вос­ пользовавшись нашумевшим делом об ограбле­ нии соседнего универмага, он заманил сыщи­ ка в дом мастера, заколол его стрелкой и сфаб­ риковал улики против девушки. своей жизни в духе чосеровских пилигримов. Чаттерлей, Констанция (Конни) [Chatter- Спасшиеся стараются не думать о том, что психологическое напряжение возрастает: люди Героиня романа Д. Г. Лоуренса «Любовник (1928), 22-летняя дочь худож­ ника Королевской академии Малькольма Рей­ сходят с ума, совершают убийства и самоубий­ да, которая выходит замуж за баронета Клиф­ ства. После года, проведеиного под землей, у форда Чаттерлея. В войне на континенте Клиф­ героини-рассказчицы не остается сомнений в форд получает тяжелые ранения ног, так что том, спут­ нижняя часть его тела оказывается парализо­ ники окончат дни в убежище, так и не набрав­ ванной. Чета переезжает в родовое имение Ч., где Клиффорд примимается за писательство, тогда как Конни помогает мужу в работе, ис­ случилось с миром у них над головами, однако что шись она и ее оставшиеся смелости подняться романа восходит к в живых наверх. Название упоминаемому в тексте «Бюллетеню ученых-атомщиков»: на его облож­ ке изображены часы, показывающие вероят­ ное время начала ядерной войны- чем мень­ ше времени остается до полуночи, тем ближе гипотетический запуск ракет. Часы мастера Хамфри [Master Humphrey's C\ock]. Неоконченный роман (1840-41) Ч. Дик­ ley). леди Чаттерлей» пытывая вместе с тем отчаянную скуку и плот­ скую неудовлетворенность. Молодая женщина заводит любовника (лесника Оливера Меллер­ са), позна~т с ним запретные радости любви и закономерно беременеет. Чаттертон [Chatterton]. Роман (1987) П. Ак­ лите­ ройда. Непризнанный поэт Чарльз Уичвуд ста­ новится обладателем нескольких неизвестных рукописей знаменитого англ. поэта-мистифика­ тора Т. Чаттертона, а тж. его портрета, дати­ рованного 1802 (т.е. написанным спустя 32 года после его смерти). Анализ находок дает осно­ ратурного дарования и откровенно скучающе­ вание для заключения, что Чаттертон инсце­ го в деревенской глуши. Друзья мистера Хам- нировал свою смерть и продолжал творить под кенса, который автор задумывал как серию новелл, рассказанных друг другу членами ука­ занного в заглавии общества, раз в неделю собирающегося на квартире у мистера Хамф­ ри, пожилого инвалида, не лишенного
173 ЧАШНИКИ др. именами. Заинтригованный Уичвуд с голо­ вой погружается в исследования, но так и не приходит к окончательному выводу касатель­ объяснил всем заинтересованным лицам. что им с сэром Энтони были известны планы его сына Джанаса отравить отца и завладеть его состоянием и что сэр Энтони умер вовсе не но личности изображенного на портрете, тог­ да как читатель подробно знакомится с эпохой от великого Не подозревавший о последнем обстоятельстве поэта. Чаттертон, Томас (Chatterton; 1752-70). Англ. поэт и мистификатор, автор «Стихотво­ рений Роули» (изд. 1777), якобы написанных жившим в 15 в. монахом. Обучался в сельской школе, где и начал писать. Страсть к старине, свойственная Ч. с раннего детства, подтолкну­ ла его к созданию образа мифического поэта Роули, от имени которого написано большин­ ство его лучших стихотворений ( «Превосход­ ная баллада о милосердии», поэмы «Турнир», «Парламент привидений», «Битва при Гастин­ гсе», пьеса в стихах «Эйла», бурлеска «Месть» и др.). Желая снискать поддержку известных современников, Ч. послал написанный от лица Роули трактат «История Англии» (1769) Ч. Уол­ полу, который вскоре распознал фальшивку и подверг автора осмеянию. В 1770 Ч. переехал в Лондон, где писал сатирические статьи на по­ литические часто темы подражая для различных стилю журналов, знаменитых авторов прошлого и настоящего. Однако постоянное безденежье и нападки Уолпола сломили амби­ циозного юношу, и он покончил убийством, не дожив до жизнь само­ 18-ти лет. Впослед­ ствии имя Ч. было поднято на щит анг л. ро­ мантиками, а сам поэт стал символом неприз­ нанной гениальности. О безвременной кончине вундеркинда скорбели У. Вордеворт в поэме «Решимость и независимость» (1807), Дж. Китс, предпославший своей поэме «Эндимиою> (1817) посвящение «Памяти Томаса Чаттертона», П. Б. Шелли в элегии «Адонис» (1821), С. Т. Коль­ ридж в «Оде на смерть Чаттертона» (1834) и Д. Г. Россетти в сборнике сонетов «Пяти анг­ лийских поэтах» (1886). Чаудер [Chowder]. В романе Т. Смоллетта «Путешествие Хамфри Клинкера» (1771) лю­ бимый пес Табиты Брамбл, сестры главного героя, богатого ипохондрика Мэтью Брамбла, сопровождавший семью в путешествии по яда, а от внезапного сердечного приступа. Джонас хотел было придушить Ч. на больнич­ ной койке, явление но того спасло своевременное по­ сиделки. Дверь маленькой стеклянной каморки отворилась, и оттуда выполз маленький подслеповатый стари­ чок, очень дряхлый и совсем сморщенный. Он выг­ лядел так, как будто его лет пятьдесят назад убра­ ли в чулан и позабыли там, а теперь кто-то нашел и вытащил. (xi). Пер. Н. Дарузес чаша. У древних скандинавов существова­ ла традиция в ходе пиршества осушать после­ довательно 4 чаши с медом, посвящая их сле­ дующим богам: 1) Одину, чтоб даровал победу; 2) Фрейе, чтобы был хороший урожай; 3) Ньёр­ ду, чтоб обеспечил мир в доме; 4) Браги, чтоб он воспел с стихах павших воинов. См. nатера. выnить чашу до дн.а. Библейское выраже­ ние, означающее «пойти в чем-либо до конца». «Воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил» (Ис. li, 17). выnить чашу св. Бон.ифация (ан.м. St. Boni- face's Cup). Т.е. позволить себе еще одну пор­ цию спиртного после того, как вечеринка уже закончилась (соответствует русскому «На по­ сошок»). Согласно средневековой легенде, Папа Римский Бонифаций, он же св. Бонифаций, однажды пообещал отпущение грехов всяко­ кто уже после молитвы, завершающей му, трапезу, выпьет дополнительную чашу вина за его здоровье либо за здравие др. папы, на тот момент занимающего Святой престол. Истори­ ки затрудняются связать эту легенду с каким­ либо реальным папой Бонифацием, к тому же еще и святым. Единственным канонизирован­ ным папой с таким именем был Бонифаций 1 (ум. 422), но его выступление с призывом к винопитию маловероятно. Возможно, здесь име­ ется в виду Бонифаций VI, гуляка и распут­ ник, который был провозглашен Папой Римс­ 896 и скончался через 15 дней ким толпой в Шотландии и Англии. Злобный, трусливый и во всех отношениях несносный забияка, Ч. после своего избрания, так и не успев зареко­ пытался сцепиться со всеми встречными соба­ мендовать себя кандидатом в святые. ками и, потерпев очередное поражение, вы­ мещал злость на икрах Брамблов, их слуг и пр. сопровождающих лиц. Большую часть путеше­ Да .мин:ует .мен.я чаша сия. Слова Иисуса Христа во время вечери Господней (Матф. 39). xxvi, Под чашей подразумевается арест и после­ дующие события вплоть до казни на Голгофе, ствия Ч. страдал запором, что дало повод не­ мощному Мэтью испытывать на нем лекарствен­ ные средства, которые он собирал по всей т.е. необходимость умереть во искупление гре­ стране для собственного пользования. цитируется спасенными Иисусом людьми, ког­ Чаффи, мистер [Chuffey]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и приключения Мартина Чезл­ вита» (1844) престарелый клерк в конторе «Эн­ тони Чезлвит и сын», проводивший все свое время в состоянии, близком к летаргическому сну, однако немедленно приходивший в себя хов человечества. По аналогии данная фраза да они надеются избежать каких-либо непри­ ятностей. Дьяволава чаша для nун.ша. См. дьявол. чашка Диогеиа. См. Диоген.. чашники, тж. утраквисты (Calixtines; Utra- че­ Одно из религиозно-политических тече­ ний, возникших в Чехии вскоре после казни JJnвека на свете, которого он мог слышать (ко 11сем прочим он был глух). В финале романа Ч. Дж. Виклифа, которое пропаведавал в Чехии по зову своего хозяина - единственного quists]. Яна Гуса в 1415. Ч. были сторонниками учения
174 iiHЛIIIIИIII' Н. Гус, и среди прочего выступали за богослу­ жение на родном языке (а не на латыни) и за причащение мирян ссобоими видами» (лат. utraque specie- отсюда «утраквисты»), т.е. не только хлебом, как принято в католической мессе, но и вином из чаши - так возник тер­ до рождения писательницы, однако она навсег­ да запомнила рассказы о его доброте и щед­ рости, услышанные впечатление рянства и бюргерства ч. были настроены не вописные радикально, ситской партии как - представители др. гу­ табориты,·· и удовлетвори­ лись частичными уступками, сделанными им в 1433 на Базельеком церковном соборе. В следу­ ющем году ч. наголову разбили таборитов при Липанах, завершив таким образом эпоху Гу­ ситских войн. В последующих конфликтах с 1485, католиками, Продолжавшихея до ч. су­ мели отстоять свои привилегии, в т.ч. свободу церковных проповедей и причащение «обоими видами». Утраквнстекая церковь просущество­ вала до нач. 17 в. и была запрещена лишь в 1621, после разгрома чеш. восстания, которое положило начало Тридцатилетней войне. День святого Вацлава для него [императора Ру­ дольфа II] очень тягостен. Он должен со свечой в руке пройти в процессии, показаться народу, а он этого не любит. А потом приемы, аудиенции. Госпо­ дин архиепископ и епископ из Ольмуца оба являют­ ся к нему и убеждают его в том, что зрелища и церковные церемонии просто необходимы в такое время, когда утраквнсты повсюду подымают свои мя­ Л. ПЕРУЦ. Но-чи nод ка.чеииы..м .мосто.м (х; Пер.К.Белокурова 1953). См. тж. Вик.лиф, Джа-н; Гус, Я-н; табориты. Чваннинr, Ланкастер, лорд [Stiltstalking]. (1855- В романе Ч. Диккенса «Крошка Доррит» 57) глава аристократического семейства, совме­ стно с родом Полипов захватившего руково­ дящие посты в Министерстве Волокиты. Руко­ водствуясь исключительно соображениями лич­ ной выгоды, Ч. и его приспешники твердой рукой правили страной, стяжав славу выдаю­ щихся государственных деятелей и самоотвер­ женных патриотов. Величественный седовласый джентльмен оказался лордом Ланкастером Чваннингом, которого Мини­ стерство Волокиты много лет держало за границей в качестве представителя британской короны. Сей аристократический холодильник переморозил в свое от родственни­ особенно ей запомнились жи­ - лепные потолки. Чевиотская охота (Chevy Chase; тж. Охо­ та в Чивиоте; Охота у Чевиотских гор). Одна из самых известных •порубежных» баллад, сло­ женная в эпоху постоянных столкновений на (14-15 вв.) и вошедшая в сборник «Памятники древней английской по­ эзии» (1765) Т. Перси. Два рода- шотл. графов Дугласов и англ. лордовПерси-издавна враж­ англо-шотл. границе довали и совершали набеги на земли друг дру­ га. Однажды Перси Нортумберлендский поклял­ ся, что пересечет шотл. границу и будет три дня охотиться на Чевиотских холмах, во вла­ дениях Дугласа, и никто не сможет ему в этом помешать. Узнав об этом, Дуглас сказал, что Перси с головой хватит и одного дня, и прика­ зал собрать свою дружину. До захода солнца продолжался бой на холмах, в котором погиб­ ли оба вождя и множество воинов. Как полага­ ют, «Ч. о.» является откликом на те же собы­ тия, что были описаны в балладе об Оттер­ бернской битве (см. битва nри Оттербер-не), происшедшей в тежные головы. детстве переделанного последним в подобие готичес­ кого замка, произвело на Элиот потрясающее мин «Ч.». Выражавшие интересы чешского дво­ столь в ков. Посещение имения почтенного сквайра, 1388. Там тоже в качестве про­ тивников фигурируют Перси и Дуглас, хотя начинается она не с поездки Перси на охоту, а с набега Дугласа на англ. территорию. Чerrc, мистер [Cheggs). кенса «Лавка древностей» В романе Ч. Дик­ (1840) лондонский огородник (т.е. поставщик зелени), соперник молодого повесы Дика Свивелера в любви к очаровательной толстушке Софи, дочери хо­ зяйки пансиона для девочек миссис Уэклс. В ходе бала, устроенного последней исключи­ тельно для того, чтобы заставить Дика сде­ лать предложение Софи, сестра Ч. приложила все усилия для того, чтобы поссорить моло­ дых людей, и это ей удалось: разгневанный мнимым успехом Ч., Дик удалился домой, по­ клявшись жениться на Нелли Трент, сестре своего друга, а затем потратить все ее прида­ время несколько европейских дворов; и делал зто ное на то,. чтобы обратить огород Ч. в руины и столь построить на его месте кирпичный заводик. успешно, что у иностранцев, четверть века назад удостоившихся чести знакомства с ним, и те­ перь еще при одном упоминании об англичанах ле­ денела кровь в жилах. (xxvi). Пер. Е. Калашниковой Чевереп, Кристофер [Cheverel]. В повес­ Глаза вышеупомянутого Эликагорели любовью и яростью - чувствами, которые, кстати сказать, переполнив ему глаза, бросились ниже и придали его носу багровый оттенок. (viii). Пер. Н. Волживой Чед Персонаж граффити, часто по­ ти Дж. Элиот «Любовь мистера Гилфиля» (1857) добродушный и гостеприимный сельский сквайр, по мере сил оказывавший покровитель­ являвшийся на стенах англ. домов во время ство представителям юного поколения. Имен­ явлении длинноносый и лысый Ч. уныло воп­ но разворачивается действие рошал в сопровождавшей рисунок надписи: повести. Прототипом Ч. послужил сэр Роджер Ньюдигейт (Newdigate; 1719-1806), долгое вре­ ние продукта, который на тот момент был в в его имении мя состоявший членом парламента и на склоне лет учредивший Ньюдигейтскую премию, вру­ чаемую наиболее успешным ученикам Окефор­ декого университета. Сэр Роджер умер задолго [Chad). Второй мировой войны. При каждом таком по­ «Что, нет ... ?» - далее следовало наименова­ дефиците (чай, табак и т.п.). Спецслужбам так и не удалось найти художника, который со­ здал образ этого нытика, пагубно влиявшего на боевой дух нации.
ЧЕЗЛВИТЫ 175 Чед, тж. Кеадда, св. (Chad; Ceadda; ум. 672). передан в руки полиции. По дороге в тюрьму Святой покровитель родников, уроженец анг­ негодяй принял тот же самый яд, что некогда лосакс. королевства Нортумбрии, позднее пе­ предмазначался ребравшийся в соседнюю Мерсию, где он стал ких мучениях. епископом с резиденцией в г. Личфилде. Име­ нем этого святого называли источники, неког­ да питавшие чистой водой Лондон, а тж. попу­ лярный в 18 в. курорт с минеральными водами Сент-Чедсуэлл Чедбенды са «Холодный [St. Chad's Well]. [Chadbands). В романе Ч. Диккен­ дом» (1853) пожилая семейная пара, вовлеченная в тайну, окутывавшую один из самых драматических аспектов судебного дела «Джарндис против Джарндиса». мистер Ч. На редкость велеречивый джен­ тльмен, выдававший себя за проповедника, но на деле обрушивавший на голову своих слу­ шателей потоки пустых и малопонятных слов. На «Вечерних бдениях» Ч. собирались главным образом преетзрелые женщины, считавшие его чем-то вроде пророка. Узнав от дедушки Смол­ луида, родственника старьевщика Крука, о письмах, при помощи которых можно было скомпрометировать леди Дедлок, жену арис­ тократа Лестера Дедлока, Ч. явился к после­ днему, но был выставлен за дверь полицейс­ ким инспектором Баккетом. для его отца, и умер в жут­ Воспитание мистера Джонаса было самое стро­ гое и с колыбели имело в виду главным образом ко­ рысть. Еще смолоду привыкнув на все смотреть с точки зрения собственника, он и на своего родителя мало-помалу перенес этот взгляд и не без досады усматривал ние, в которое нем не известного рода имеет никакого личное права достоя­ разгуливать на свободе, а подлежит заключению в особого рода железный сейф, именуемый в простаречии гробом, и сдаче на хранение за кладбищенскую ограду. (viii). Пер. Н. Дарузес Джордж Ч. Кузен Мартина Ч.-ст., прибыв­ ший в Солсбери на семейный совет, собранный для обсуждения странного поведения преета­ релога главы семейства, а более всего для утверждения прав наследования каждого из присутствующих. В ходе жестоко спора меж­ ду потенциальными наследниками едва не по­ лучил по физиономии от одного из разъярен­ ных претендентов. В финале романа Джордж почтил своим присутствием скандальную свадь­ бу мисс Чарити Пексниф. Тут был и кузен Джордж Чезлвит, веселый хо­ лостяк, с претензиями на молодость, которая давно миновала, склонный к тучности и любивший поку­ -Друзья мои,- начинает мистер Чедбенд,­ шать, до такой даже степени, что глаза у него были мир дому сему! Хозяину его, хозяйке его, отрокам постоянно и отроковицам! Друзья мои, почему я жажду мира? столько предрасположенный к угрям, что крапин­ Что есть мир? Есть ли это война? Нет. Есть ли это борьба? Нет. Есть ли это состояние прелестное и тихое, и прекрасное и приятное, и безмятежное и радостное? О да! Посему, друзья мои, я желаю мира блестящие брелоки, казалось, проступили на нем, как сыпь, а не появились на свет безболезненно. Пер. М. Клягиной-Кондратьевой Рейче.л. Ч. Строгая, напыщенная особа, ра­ нее служившая под именем миссис Рейчел у добрейшей мисс Барбари, тетки и крестной матери Эстер Саммерсон, главной героини ро­ мана. Зная о тайне, скрывавшей происхожде­ ние Эстер, Рейчел невальна внушила мужу идею поживиться за счет продажи этих сведе­ ний аристократу Лестеру Дедлоку, чья жена была матерью девушки. Чезnвиты [Chuzzlewits].B романе Ч. Диккен­ от изумления, и на­ (iv). Пер. Н. Дарузес Мартип Ч.-ст. Сказочно богатый и немыс­ лимо эксцентричный пожилой человек, дед Мартина Ч.-мл., доведенный до исступления притязаниями своих многочисленных родствен­ ников, втайне желавших после его смерти завладеть всем его состоянием. Притворившись больным, Мартин прогнал от себя всех без ис­ ключения претендентов, напоследок лишив Мартина-мл. наследства за его намерение же­ ниться на своей экономке Мэри Грехем. Неко­ торое время Мартин делал вид, что подчинен воле своего кузена Сета Пекснифа, однако по са «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита» прошествии (1844) коварную богатое англ. семейство, все члены ко­ словно ки на шейном платке, горошки на жилете и даже и вам и сродникам вашим. (xix). вып)"'ены, и времени полностью лицемерную разгадал природу, лишив его ма­ желали смерти его главе Мартину Ч.-ст., пос­ лейшей надежды на наследство. После возвра­ щения Мартина-мл. из Америки убежденный в ле чего намеревались насладиться полученным его от него своего торого за редкими исключениями искренне наследством. Джопас Ч. Сын Энтони Ч. и племянник Мар­ тина Ч.-ст., жестокий, самолюбивый и склон­ ный к насилию молодой человек. Возизмерив­ шись любым способом добиться богатства и честных внука намерениях в правах старик восстановил наследства и устроил его бракосочетание с Мэри. Мартип Ч.-.м.л.. Внук Мартина Ч.-ст., често­ любивый архитектор, влюбленный в экономку его отца, однако тот узнал о его планах и на­ своего деда Мэри Грехем и за зто отлученный упрямым стариком от наследства. Пытаясь са­ мостоятельно встать на ноги, Мартин начал столько расстроился, карьеру архитектора, но дальний родственник, процветания, Джонас попытался отравить сво­ что вскоре умер от сер­ дечного приступа. Считая себя убийцей отца, лицемерный Сет Пексниф, по наущению Мар­ Джонас был вынужден платить огромные день­ тина-ст. отказал ему от места, после чего мо­ I'И ловкому пройдохе и шантажисту Монтегю лодой Тиггу, узнавшему тайну непутевого наследни­ Америке, но добился лишь того, что потерял человек отправился искать счастья в ка. В конечном итоге доведенный до отчаяния все деньги в результате жульнической аферы Дж о нас назначил Тиггу встречу неподалеку от своих заокеанских «друзей». Вернувшись в Лондона и убил его, однако был выслежен и Англию, Мартин вновь начал искать работу,
176 ЧЕй ТРУП? но вскоре с изумлением узнал о том, что его ной, но неразделенной любви. Поэт познако­ преетзрелый дедушка все это время присталь­ мился с Ч., уже помолвленной с Джаном Мус­ но наблюдал за ним и, убедившись в его чест­ тером вах наследования. В финале романа Мартин [Musters], в ранней юности и вскоре без памяти влюбился в нее, но получил отказ. За­ мужество Ч. оказалось неудачным, и супруги женился на своей возлюбленной и постарался вскоре ности и самостоятельности, восстановил в пра­ устроить жизнь своих друзей. Эитоии Ч. Брат Мартина Ч.-ст. и отец Джа­ наса Ч., старший партнер лондонской торго­ вой фирмы «ЭНТОНИ Ч. И СЫR»;· ХОЛОДНЫЙ И бег­ расстались. Чейз, Боб (Chase; тж. Чейс). Герой приклю­ ченческих романов Э. Стрейтмейера и др. авто­ ров, публиковавшихся в 1930-х с общим назв. «Большая.охота Боба Чейса» («Боб Чейс и охот­ ЖаЛОСТНЫЙ делец, но при этом умный и про­ ники на лосей», ницательный человек, мгновенно раскусивший ник на крупную дичь, беспрестанно путеше­ лицемера Пекснифа, кузена старого Мартина, желавшего посредством дочерей породниться с богатым семейством Ч. и завладеть состояни­ ем его главы. Будучи не в силах перенести из­ вестие о предательстве сына, готовившего покушение на его жизнь, Э. стал жертвой удара и умер, жалея лишь о том, что не успел ра­ зориться и что теперь его богатства перейдут к потенциальному убийце. Тут был и Энтони Чезлвит со своим сыном Джо­ насом; старик так хитрил и изворачивался всю свою жизнь, что лицо его стало острым, как бритва, и без труда прокладывала ему дорогу в переполнем­ ной народом гостиной. (iv). Пер. Н. Дарузес Чей труп? (Whose Body; тж. Чье тело?). Де­ тективный роман (1923) Д. Сейерс. Архитектор Типпс, проживающий в англ. городке Баттер­ си, обнаруживает в своей ванной труп неизве­ 1929; и др.); знаменитый охот­ ствующий по свету в поисках все новых и но­ вых трофеев. Попутно Ч. сражается с браконь­ ерами, бандитами и кровожадными туземца­ ми, а тж. спасает прекрасных дам и попавших в капканы зверей. Чейз, Джеймс Хедпи (Chase; Raymond; тж. Чейс; наст. имя Рене Брабазон Реймонд; 1906- 85). Англ. писатель, автор остросюжетных ро­ манов. Закончив школу в Рочестере, графство Кент, Ч. в 18 лет сбежал из дому и перепробо­ вал массу занятий, прежде чем остановился на литературе. Прочитав знаменитый роман Дж. М. Кейна «Почтальон всегда звонит дважды» (1934), решил выпустить нечто подобное и, во­ оружившись энциклопедиями, картами США и словарями сленга, написал свой первый и са­ мый знаменитый роман Блендиш не будет» «Орхидей для мисс (1939), сюжет которого во стного мужчины. Это событие совпадает по многом основан на похождениях амер. граби­ времени с таинственным исчезновением видно­ тельницы Ма Бейкер и ее сыновей. Несмотря го финансиста Рувима Леви. Взявшиеся за рас­ следование убийства Питер Уимзи и его друг инспектор Паркер подозревают, что найден­ ный в доме Типпса незнакомец и финансист стали жертвами одного преступника. Мать Уим­ зи, герцогиня Денверская, в молодости дру­ жила с женой Леви Кристиной, в которую был влюблен Джулиан Фрик- ныне знаменитый хирург и невропатолог. Его резиденция и воз­ главляемый им госпиталь находятся недалеко от дома Типпса. Предполагая, что мотивом убийства могла стать не утихшая с годами рев­ ность, Уимзи следит за доктором и знакомится с его книгой, в которой Фрик рассуждает об относительности морали: совесть он считает ру­ диментом, сохранившимся лишь у отсталых индивидуумов. Уимзи и Паркер выясняют, что в больницу Фрика недавно поступил бродяга, пострадавший при обвале лесов и внешне очень похожий на Леви. Доктор убил обоих и, вос­ пользовавшись сходством бродяги с Леви, уст­ роил подмену: труп бродяги оказался в ванной Типпса, а тело Леви сперва в больничном мор­ ге, а потом на кладбище, где его и находят Уимзи с Паркером. Поняв, что Уимзи разобла­ чил его, Фрик пытается отравить его при по­ мощи инъекции, но, не преуспев и здесь, со­ знается в содеянном, досадуя лишь на то, что не сумел совершить идеальное преступление. Чейворт, Мэри Зин (Chaworth; 1785-1832). Вдохновительница поэтического гения Дж. Г. Байрона, который посвятил ей несколько сти­ хов, где она фигуририрует как символ страст- на то, что действие большинства романов Ч. происходит в Америке, сам автор бывал там только дважды. Основньiми серийными героя­ ми Ч. являются коррумпированный полицейс­ кий Камеинаголовый Корриган, калифорнийс­ кий частный детектив Вик Мэлори, бывший агент ЦРУ Марк Герланд и легкомысленный миллионер Дон Миклем. Более 20 были экранизированы. Романы: романов Ч. «Мертвые не (1939), «Двенадцать китайцев и жен­ (1940), «Мисс Шамвей машет зонтиком» (1944), «Не мое дело» (1947), «Плоть орхидеи» (1948), «Мэлори» (1950), «Легкие деньги» (1952), «Шоковая терапия» (1959), «Гроб из Гонконга» (1962), «Особо опасен» (1968), «Туз в рукаве» (1971), «Тройка пик» (1974), «Познакомьтесь с Марком Герландом» (1977), <<Нас лохаранят вместе» (1982) и <<Познакомьтесь с Хельгой Ральф» (1984). говорят» щина» Чеймберз Джорнеп (Chambers Journal). По­ пулярный еженедельник, издававшийся в в Эдинбурге братьями Чеймберзами, первый послужил прототипом Ч. Диккенса <<Тяжелые 1832 Уильямом и Робертом из которых (1800-83) Баундерби из романа времена» (1854). Чейни, Реджинапьд Ивпин Питер (Cheyney; 1896-1951). Англ. писатель, автор детективов. Получил юридическое образование, еражался на полях Первой мировой войны, после чего избрал карьеру литератора, публикуя все, что могло хи, принести деньги: тексты песен и газетные детективные похождениях частного сыщика статьи, сти­ рассказы о Алонсо Мак-
177 ЧЕККО тавиша. 1-й роман Ч., «Этот человек опасен» (1936), знакомит читателя с бывшим агентом ФБР, а ныне «сверхкрутым'' наемником Лем­ ми Коушеном, чьи похождения привели к тому, что его лично застрелил на ступенях Капито­ лия не кто иной, как Эдгар Гувер. Др. серий­ - из его предметов дорожный мешок, черный чемодан, черный черный пюпитр, несессер, пакет в оберточной бумаге, шляпную картонку и зонт, прикрученный ремнем к трости. вло­ жена ным переокажем Ч. стал брит. детектив Слим Каллагэн, чей образ отличается от Коушена на редкость неразборчивая, усеянная кляксами рукопись. Отослав один из этих до­ кументов в редакцию «Круглого года» (журнал, в котором работал Диккенс), Кристофер нео­ реалистичностью и меньшей кровожадностью. жиданно получает пакет с корректурой рас­ Кроме того, Ч. известен как автор шпионских сказа, романов: главным образом о работе брит. раз­ принять к печати. Продажа чужой рукописи который редакция сочла возможным ведки во время Второй мировой войны. Рома­ представляется Кристоферу преступлением, но ны: «Темные звезды» пока он терзается угрызениями совести по по­ (1946). (1943) и «Темный герой» См. Кй.J/.Jtагэн., Сли.м; Коушен., Ле.м.ми. Чейнмейn, мистер (Chainmai\;oт ан.гл. коль­ чуга). В сатирическом романе Т. Л. Пикока «За­ мок Кротчет» (1831) хозяин вынесенного в на­ звание строения. Ярый пропагандист средне­ векового образа жизни, Ч. в качестве главных жизненных ценностей почитает «мясо и пиво, балахоны и наряды, жену и детей, а тж. право бороться за все вышеперечисленное, приме­ няя для победы любые средства, которые ока­ жутся под рукой». По утверждению Ч., совре­ менная цивилизация развращает людей, кото­ рым, что бы там ни говорили невежественные историки, гораздо лучше жилось в 12 в., ког­ да они были ближе к природе и своему есте­ ству. Добродушный и сострадательный, Ч. на­ поминает странствующего рыцаря, который «бродит по развалинам своего древнего замка в поисках пропавшей дамы сердца». Прототи­ пом Т. послужил баронет Эдвард Стрейчи (Strachey; 1812-1901), отец которого работал вместе с Пикоком в главном управлении Ост­ Индекой компании. Слабое здоровье не позво­ лило Стрейчи сменить почтенного родителя на занимаемом им посту, а потому иолодой чело­ век большую часть жизни провел в своем ро­ довом замке, о чем впоследствии написал кни­ гу «Разговоры в деревенском доме» смотря на то, что в Стрейчи было всего склонны считать его момент 18 (1895). выхода лет, главным Не­ романа исследователи вдохновителем образа Ч., т.к. его детальное описание часто встречается в набросках Пикока к различным произведениям, включая начатый в 1860 фраг­ мент романа «Котсуолдская охота». Чейс, См. Чейз, Джей.мс Хедли. Чей-то багаж (1862) «некорректного» поступка, в гос­ на ред­ - кость рассеянный литератор, с головы до ног покрытый чернильными кляксами. Дрожа от страха, Кристофер кладет перед ним гранки его рукописи, однако вместо ожидаемой рас­ правы получает изъявления искренней призна­ тельности и 20 фунтов двумя !О-фунтовыми бумажками. Безымянный владелец багажа, чьи рукописи вот уже несколько лет подряд от­ вергали все известные ему издательства, едва не сходит с ума от радости и бросается вно­ сить правку в гранки: Он пачкал себя чернилами и пачкал корректуры всю ночь напролет и до того перепачкался, что в тот миг, когда Дневное Светило предупредило его своим восходом о том, что пора уезжать, уже нельзя было разобраться, где корректуры, а где он сам, так густо все это было усеяно кляксами. По всей вероятности, его поправки не появятся в печати, ибо когда я переносил на бумагу заключительные фразы своей повести, из Вофорской типографии пришли сказать, что там не располагают никакими возможностями разобрать его правку. Пер. М. Клягиной-Кондратьевой Чеккина, иnи Добрая дочка [La Cecchina; La BuonaFigliuola]. Опера-буффа (1760) Н. Пиччи­ ни, текст К. Гольдони по сюжету романа С. Ри­ чардсона «Памела, или Вознагражденная доб­ родетель» лии в 18 (1740). Действие происходит в Ита­ в. В простую девушку Чеккину, вос­ питывающуюся у графини, влюблены садов­ ник Симаиен и маркиз, племянник графини. Маркиз поверяет свою тайну Аннете, которая ревнует Чеккину к Симаиену и коварно вну­ шает графине, что Чеккина хочет выйти за­ кика любит садовника. В результате все отво­ рачиваются от ни в чем не повинной девушки, [Somebody'r. Luggage]. Ч. Диккенса, включенный Рассказ в сборник «Рождественские повести» (1843-67). Потру­ дившись на своем веку в самых разнообразных гостиницах, потомственный официант мистер Кристофер поступает на работу в почтенное эаведение, своего муж за маркиза. О том же интригантка сооб­ щает Симонену, а маркизу передает, что Чек­ Чейс, &об [Chase]. См. Чейз, Боб. Джеймс Хедпи [Chase] воду тинице появляется хозяин багажа название которого, к сожалению, было вычеркнуто из рукописи редактором, и там, в ничем не примечательном номере 24-Б обнаруживает сваленный в кучу багаж, остав­ ленный безымянным постояльцем, который а графиня отправляет ее в отдаленный монас­ тырь. Вскоре правда выходит наружу, герои раскаиваются в содеянном, Чеккина возвраща­ ется и признается в любви к маркизу. Попутно выясняется, что Чеккина дочь полковника, который должен был скрывать свое имя. Нич­ то уже не мешает браку Чеккины и маркиза. Аннета же выходит замуж за Симонена. Чекко [Сессо]. В комедии К. Гольдони <<Фео­ дал» (1752) член общинного совета Монтефос­ однажды утром спешно выехал и не заплатил ко, охотник и ревнивый муж. Узнав о том, что недавно прибывший в деревню молодой мар­ по счету. Кристофер выкупает багаж и, к сво­ ему удивлению, обнаруживает, что в каждый киз Флоринда ищет встречи с его женой Гит­ ту, никогда не расстающийся с ружьем Ч. при- 12 Заказ 1642
178 ЧЕКПОЙНТ ЧАРЛИ грозил распутнику пристрелить его. Когда же ему все-таки удалось застать жену с Флорин­ до, он так славно отколотил маркиза nалкой, что у новоисnеченного феодала проnала вся­ кая охота связываться с деревенскими краса­ туманов» (1926; об общении с душами умерших nосредством сnиритических сеансов), и несколь­ ко рассказов. В немой экранизации романа (1925; реж. Г. Хайт) роль Ч. исnолнил Уоллес Берри, а 1960 в звуковой версии (реж. И. Аллеи) эта за­ дача была возложена на Клода Рейнза. вицами. Чекпойнт Чарпи (Checkpoint Charlie; конт­ рольно-nроnускной nункт «Чарли»). Название, данное заn. союзниками КПП на границе Заn. и Воет. Берлина, на nерекрестке··улиц Фридрих.:. Чеппини, Бенвенуто (Cellini; 1500-71). Флорентийский ювелир, скульnтор, военный инженер, музыкант и nисатель. Человек буй­ ного нрава, хвастун и задира, Ч. с 16 лет вел штрассе и Циммерштрассе. Этот nункт имел скитальческую особое значение как место, -где, согласно до­ Сиеной, говоренности, границу между коммунистичес­ Неаnолем, Венецией и родной Флоренцией, кой и каnиталистической частями города раз­ nовсюду создавая великолеnные nроизведения решалось nересекать иностранцам (т.е. не нем­ искусства, а тж. затевая безобразные ссоры и nериодически убивая неnриятных ему людей. цам). Посему Ч. Ч. являлся барометром, указы­ вающим на nолитический климат в nротиво­ которые в nериоды обострения международ­ ной обстановки ограничивали либо nолностью блокировали nеремещение через КПП. Ч. Ч. ведливостью в изображен во множестве шnионских романов - можно ченными агентами. После объединения Герма­ оказал гостеnриимство св. Франциску. Тот, nредвидя скорую смерть хозяина, отозвал его в сторону и настоятельно nосоветовал исnове­ даться во всех своих грехах, добавив: «Сегод­ ня Госnодь вознаградит тебя за набожность, с какой ты nринял в своем доме бедняка». Ры­ царь nоследовал совету nроnоведника, nриго­ товился к смерти и во время траnезы внезаn­ но умер, отnравившися nрямиком в рай. Чепено (Celaeno]. См. Келеио. Чепио [Celio]. В сказке К Гоцци «Любовь к трем аnельсинам» (1761) маг, nротивник феи между Мантуей, глазах каждого из них заключалось nонятия о долге и lЦествовало. Человек мешал нии и разрушения Берлинской стены в ды о св. Франциске Ассизском. Однажды Ч. Римом, лишь в одном: возможно ли это для него или невоз­ и фильмов, чаще всего в сценах обмена захва­ Чепано, рыцарь (Celano]. Герой итал. леген­ nеремещаясь Пизой, Бенвенуто явился nрактическим воnлоlЦением теории знаменитого nолитического деятеля Флорен­ тийской ресnублики [т.е. Макиавелли]. Гениальный художник Бенвенуто и властитель Цезарь Борджа воображапи, что, no nраву сильного, они стоят выше закона. Различие между сnраведливостью и несnра­ стоянии Востока и Заnада. Роль стрелки в этом барометре играли восточногерм. nограничники, 1990 Ч. Ч. был сохранен в nрежнем виде и nолучил ста­ тус «музея 'холодной войны'». жизнь, Болоньей, - nраве для А. ДюмА. Асханио Пер. А. Худадовой В 1538 nапа Павел 111 них не су­ человека устраняли. (i, 3; 1843). заточил Ч. в тюрьму no обвинению в краже золота и драгоценных кам­ ней из nаnской казны; nрестуnник бежал, но был nойман и на сей раз сnасся от казни лишь благодаря застуnничеству кардинала д'Эсте, одного из своих nоклонников и nокровителей. В 1540-45 Ч. работал nри дворе франц. короля Франциска 1, а затем вернулся во Флоренцию, где во время войны со Сиеной руководил стро­ 1558 ительством городских укреnлений. В nостригся в монахи, но вскоре nередумал он и, сбросив рясу, на nороге своего 60-летия же­ нился. В этот nериод (1558-1562), им наnиса­ на автобиографическая книга «Жизнь Бенве­ нуто Челлини»- увлекательный отчет о nри­ ключениях, любовных связях, безобрази­ Морганы и nокровитель короля Треф Сильвио. ях, nодвигах и злодействах, ни в коей мере не Чепио (С@о). Персонаж драмы А. де Мюс­ nретендующий на объективность. Скончался Ч. се «Каnризы Марианны» (1833), безнадежно влюбленный в заглавную героиню и лагибаю­ щий у нее на глазах от руки убийцы. в родном городе и был с большой nомnой nахо­ Чеппенджер, Д.ордж Эдуард (Challenger]. Гориллаобразный и чрезвычайно всnыльчивый nрофессор зоологии, вnервые nоявившийся на страницах фантастического романа А. Конан Дойля «Затерянный мир» (1912), Ч. в комnании со знаменитым nутешественником лордом Рок­ ранен чтившими его талант соотечественника­ ми. Ч. является героем романов А. Дюма «Аска­ нио» НИК» (1843), Н. Галлизьера «Красный исnовед­ (1926) и К Сnинателли «Флорентинец» (1953). Чеппини, Эммануэпь, доктор (Ce\lini]. Герой детективов Дж. Кризи, оnубликованных nод nсевд. Майкл Холлидей (якобы англ. автор) и Кайл Хант (автор из США); врач-nсихиатр стоном и молодым реnортером Эдвардом Мэ­ из Нью-Йорка, nереехавший в Лондон, где он лоуном nредnринял необычную эксnедицию в и nроживает со своей женой, бывшей балери­ загадочную Страну Белого Клена, расnоложен­ ную на труднодостуnном nлато Юж. Америки ной. Большинство расследований Ч. связаны с nроблема ми его nациентов: наделенный недю­ и населенную доnотоnными динозаврами. Сре­ жинным умом и изрядной интуицией врач nри­ ди nечатных трудов nрофессора есть моногра­ фия «К воnросу о строении череnа калмыков». Вnоследствии Конан Дойль nосвятил воинствен­ ному ученому еще 2 романа, «Отравленный nояс» (1913; о космической катастрофе, едва не логубившей все живое на Земле) и «Страна ходит к выводу, что nочти за каждым nсихи­ ческим срывом стоит nрестуnление, и неизмен­ но выводит nрестуnников на чистую воду. Ро­ маны: «Хитрая лисица» вол» (1966), (1965), «Вертлявая змея» кая nантера» (1968), «Лживый дья­ (1967), «Жесто­ «Слишком хорошо, чтобы
179 ЧЕЛОВЕК (1969), быть правдой» клятие одиночества» ненависти» (1972) (1970), «Про­ «Опустошенность порчен цивилизацией, признавал необходимость поступиться естественной свободой ради воз­ (1976). мо»tности сосуществования людей в обществе. Время зла» (1971), и «Человек не в себе» человек. Средоточие всех ценностей, со­ гласно учению гуманистов, и центр Вселен­ ной, согласно концепции антропоцентриков: На корабле, к несчастью, находилась еще одна инфузории в четырехугольной профессорской шапоч­ ке; она ворвалась в разговор, не дав высказатьси остальным мудрствующим козивкам. Профессор за­ ивил, что все тайны бытии ему известны и изложе­ ны они в «Суммах• свитого Фомы Аквинского. Взи­ раи сверху вниз на пришельцев с неба, он изрек, что ды все - - они сами, их миры, их солнца, их звез­ сотворено только ради человека. Тут наши пу­ тешественники повалились друг на друга, изнемо­ гаи от того неодолимого, несказанного смеха, кото­ рый, согласно Гомеру, ивлиетси лишь уделом бо­ гов; их тела сотрисались в таких конвульсиих, что Люди достигли того предела, когда силы, пре­ питствующие им оставатьси в естественном состоя­ нии, превосходит в своем противодействии силы, которые каждый индивидуум может пустить в ход, чтобы удержаться в этом состоянии. Тогда зто изна­ чальное состояние не может более продолжаться, и человеческий род погиб бы, не измени он своего образа жизни. По Общественному договору человек теряет свою естественную свободу и неограниченное право на то, что его прельщает и чем он может завладеть; приобретает же он свободу гражданскую и право собственности на все то, чем обладает. Ж. Ж. РУссо. Общественный договор Пер. А. Хаютина (1762). человех-зверъ, т»t. человек-животпое (фрапц. la bete humaine). Выра»tение, применяемое к корабль слетел у Микромегаса с ногти и упал в кар­ человеку, в котором превалируют грубые, ман панталон. »tивотные инстинкты. Восходит к заглавию ро­ ВольтЕР. Микромегас Пер. Ю. Корнеева (1752). nаден.ие челове100.. Согласно Библии, прискор­ бное событие, случившееся на заре истории в райском саду. Бог разрешил Адаму вкушать плодов ка»tдого дерева кроме древа познания добра и зла, однако змей-искуситель соблаз­ нил Еву, сказав ей, что отведав запретного плода, люди будут, «как боги, знающие доб­ ро и зло» (Быт. iii, 5 ). Ева и Адам вкусили пло­ да, узнали правду о своей низменной природе и были изгнаты из рая. nрародиmели человечества. Адам и Ева, продуктом чество грехопадения которых это челове­ является. Так в чем же заключалось проклитие, наложен­ ное на прародителей человечества? А в том, в чем оно и заключалось: человеку навизали Нравствен­ ное Чувство, способность различат~ добро и зло, а вместе с тем по необходимости - и способность тво­ рить зло, ибо злодеиние становитси злодеинием только в том случае, если совершающий его созна­ ет, что он делает. М. ТвЕн. Письма с Земли (изд. Пер. И. Гуровой 1962). Се, Человех! См. Ессе Homo. средпий чел.овех. Выра»tение восходит к кни­ r·е бельг. статистика Адольфа Кетле (17961874) «Социальная физика» (1835), где автор дает определение с. ч. как «носителя всех сред­ IIИХ качеств, которые могут встречаться у лю­ дей» и подчеркивает абсолютную неизменность атоrо типа на протя»tении эволюции людского рода. Социальная физика, согласно замыслу Кетле, призвана установить законы сохране­ IIИЯ типа «среднего человека». Истории мира лишь на его вершинах, а вернее, может быть, на патологических наростах, есть ис­ тории гении и его творений; в основном же это ис­ ·rории среднего человека. Он - материал, с кото­ рым история работает и который вновь и вновь из 11ее воскресает. Р. МУзиль. Человек без свойств Пер. С. Апта (ii, 47; 1943). человех есmесmвеппъLй. Т.е. человек, не ис­ мана (1889) Э. Золя из цикла «Ругон-Маккары». человех и оружие. Слова из 1-й строки «Эне­ иды» Вергилия (лат. Агmа viгumque cano - Человека и ору»tие я пою), употребляемые по отношению к какому-либо прославившемуся в сра»tении герою. Фраза вошла в обиход после (1898) Дж Б. постановки одноименной пьесы Шоу, высмеивающей романтическое отноше­ ние к войне. Пьеса послу»tила основой для либр. комической оперы «Шоколадный солдат». Человех-муха [Human Fly]. Прозвище амери­ канца Д»tорд»tа Гибсана Полли, основателя особой разновидности альпинизма: лазанья по стенам высотных домов. Вся началось с пари, заключенного им в Чикаго в 1910, когда Пол­ ли пришлось взбираться на крышу многоэта»t­ ного универсального магазина. Это зрелище собрало огромную толпу, и герой дня понял, что открыл абсолютно новый тип уличных пред­ ставлений. Впоследствии он покорил 180-метро­ вое здание Бостонекой тамо»tни, монументаль­ ный флагшток на Род-Айленде, Вулворт-Бил­ динг в Нью-Йорке (на тот момент самое высо­ кое здание в мире) и мно»tество др. высотных соору»tений эти подвиги - общим числом более 2 тыс. Все широко рекламиравались и щед­ ро оплачивались спонсорами. Для «подогрева» публики Полли иногда имитировал соскальзы­ вание ноги, повисал на кончиках пальцев и т.п., но ни разу не сорвался по-настоящему. Он умер в возрасте 29 лет от опухоли мозга. человех па Лупе. См. Лупа (nятпа па Лупе). Человех с тысячей лиц [Man of а Thousand Faces]. Прозвище амер. актера немого кино Лона Чей­ ни (1883-1930), блистательно исполнявшего роли уродов и злодеев, но выну»tденного гри­ мироваться до неузнаваемости. В 1920-х быто­ вали шутки типа: «Осторо»tно, не раздави па­ ука, это мо»tет быть загримированный Лон Чейни>>. В 1957 о Чейни был снят биографичес­ кий фильм «Человек с тысячей лиц», в кото­ ром главную роль сыграл Д»t. Кэгни. человех судьбы. Прозвище Наполеона 1, ко­ rrорченный цивилизацией, идеальный тип, про­ торый, как известно, при всех »tизненных об­ rrurандируемый Ж. Ж. Руссо и его последовате­ стоятельствах сохранял твердую веру в свою Jrями. При этом сам Руссо, будучи глубоко ис- особую счастливую звезду. 12•
180 ЧЕдОВЕК БЕЗ ЛИЦА Человек человеку - бог. См. боги. человек человеку - волк (лат. Homo homini lupus est). Выражение из nьесы Плавта «Ослы)) (2 в. до Р.Х.), сразу с..-;.авшее формулой край­ Рича и nытался nримириться с мучимым эди­ nовым комnлексом сыном. Оnасаясь, что Ричу удастся уйти от на.казания, что, учитывая его необыкновенные сnособности, может nривести Охота для потехи или даже подобие такой охоты к гибели многих людей, Пауэлл идет на от­ крытое столкновение с nрестуnником и nобеж­ вполне удовлетворяет спортсмена, лишь бы скакать дает его в схватке разумов. В финале романа через nодвергшийся разрушению личности Рич вновь него эгоизма. самые неожиданные препятствия и испыты­ вать опьяненhе, которое так волнует искусного на­ ездника. Но когда в перспективе у·джентльмена охо­ та за человеком! Когда человек становится дичью, которую нужно взять или убиоrь! .. О! Тогда нацио­ nроходит - Homo homini lupus est, пре­ вращается в настоящее неистовство. Перед такой охо­ той меркнут и Rally рарег и Fox hunting. Л. БУССЕНАР. Каnитан Сорви-голова Пер. анонима (i, 2; 1901). Человека ищу! Так греч. киник Диоген отве­ тил на воnрос любоnытствующих, зачем он ходит средь бела дня с зажженным фонарем. чел.овеконен.авистн.ичесmво. См . .мизантропия. человеку свойствен.н.о ошибаться (лат. Еггаге humanum est). Выражение из трагедии Еврипида «Иnnолит)) (5 в. до Р.Х.), где букваль­ но сказано следующее: «Всем людям свойствен­ но ошибаться)), Цицерон в <<Филипnиках)) 5) развил эту мысль так: (xii, «:Каждому человеку от новорожденного к зрелому ваясь к Пауэллу, как к собственному отцу. Человек без родины нальная страсть, помноженная на врожденную пер­ вобыткую свирепость nуть гражданину общества, по ходу дела nривязы­ try]. Повесть [The Man without Coun- Э. Э. Хейла, nосвященная (1863) удивительной судьбе Филиnа Нолана, моло­ дого офицера армии США, nоnавшего nод три­ бунал за участие в заговоре А. Бэрра. По ходу nроцесса всnыльчивый и имnульсивный юно­ ша пытался смутить ласными возгласами: nрисутствующих громог­ «К черту Соединенные Штаты! Не хочу ничего о них слышать!)) Посо­ вещавшись, судьи вынесли бесnрецедентное решение: юного Ноланаnриговорили к nожиз­ ненному заключению на борту военного кораб­ ля, курсировавшего у берегов Америки. При этом осужденному заnрещалось сообщать ка­ кие бы то ни было сведения о его бывшей свойственно ошибаться, но никому, кроме глуn­ родине и даже заговаривать о ней. Оставшая­ ца, не свойственно уnорствовать в ошибке)). Человеческий доку.мен.т. Название одной из глав книги Э. Золя «Эксnериментальный роман)). тый отчет о страданиях человека, в букваль­ Словосочетание это исnользуется в значении: живое свидетельство о каком-либо человеке, nочерnнутое из его nисем, дневников и т.n. сн часть книги nредставляет собой жуткова­ ном и nереноснам смысле лишившегася nочвы nод ногами. Оторванному от родных и близких, находящемуел в неведении относительно со­ бытий внешнего мира Нолану удается сохра­ Я человек, и н.ичто человеческое .мн.е н.е чуж­ до (лат. Homo sum: humani nihil а me alienum puto). Выражение из комедии Теренция «Са­ моистязатель)) (i, 1; 2 в. до Р.Х.), где его nро­ нить рассудок лишь за счет восnоминаний о износит герой nосле уnрека в том, что он хо­ узник nолучает весточку с родины. Узнав о том, nрежней жизни, которую он отождествляет с жизнью nервых людей в райском саду. Сnустя 57 лет nосле вынесения nриговора несчастный дячее собрание человеческих слабостей: без­ что дельник, сnлетник и любитель совать нос в чу­ ляет демократические завоевания, он жие со счастливой улыбкой на лице. дела. Человек без лица [The Demolished Man]. Научно-фантастический роман (1953) А. Бесте­ ра. В 2031, в мире, где вот уже 70 лет не слы­ хали о таком тяжком nрестуnлении, как убий­ ство, глава комnании «Монарх)) Бен Рич, nро­ игрывающий своему конкуренту :Крею д':Корт­ ни 10-летнюю схватку, nредлагает ему слия­ ние как nоследнюю возможность для мирного окончания дела. :Когда д':Кортни отказывается объединить комnании, взбешенный Рич реша­ ет убить своего конкурента, что очень трудно его страна nроцветзет Человек без свойств schaften]. и усnешно укреn­ умирает [Der Mann ohne Eigen(1930-43) Р. Му­ Неоконченный роман зиля. Уставший от жизни 30-летний математик Ульрих по настоянию отца заводит знакомства среди nредставителей венского высшего обще­ ства и nрежде всего с графом Лейнедорфом и собственной кузиной, женой министра инос­ транных дел Туцци, которую Ульрих называ­ ет исключительно Диотимой. Лейнсдорф с Дио­ тимой стоят во главе комитета по выработке «великой национальной идеи)), которая nризва­ сделать, учитывая наличие «эсnеров))- nоли­ на лечь в основу «nараллельной акцию)- ком­ цейских, обладающих телеnатическими воз­ nлекса мероnриятий по nразднованию юбилея можностями. После долгих размышлений Ричу австро-венгерской монархии. На благо «вели­ удается экранировать свой мозг и nривести кой идеи)) каждый nо-своему стараются все хитроумный nлан в исnолнение, отмахнувшись nерсонажи романа от гатого nр·едпринимателя, nророческих ночных кошмаров, в которых его nреследует зловещий Человек без лица. По - от глуnоватой жены бо­ nредлагающей от­ следу убийцы бросается лучший nолицейский «эсnер)) Линкольн Пауэлл, который nодозрева­ ет Рича, но не может доказать его вины, т.к. крыть «Суnораздаточную столовую им. Фран­ ца Иосифа)), до истеричной nриятельницы Ульриха, Клариссы, намеревающейся nровоз­ гласить 1918 «австрийским годом Ницше)). Тон­ обладает только второстеnенными уликами. В кий философ и nрактичный делец Пауль Арн­ конечном итоге Пауэллу удается найти скры­ тый мотив nрестуnления: д':Кортни был отцом того, чтобы захватить нефтяные nромыслы в гейм исnользует «nараллельную акцию)) для
ЧЕЛОВЕК И СВЕРХЧЕЛОВЕК 181 Галиции, а германофил и антисемит Ганс Зenn nланирует устроить кровавую революцию. Уже не в nервый раз в жизни nочувствовав отвра­ щение к окружающим, Ульрих nолучает стран­ ную телеграмму о nредnолагаемой кончине отца и свое в возвращается имение, родовое где внезаnно сближается с сестрой Агатой. Охва­ ченные необъяснимым чувством духовной бли­ зости молодые люди затворяются от всего мира и ведут бесконечные беседы, nытаясь достичь «Тысячелетнего царства» любви и благоден­ ствия - своего рода индивидуалистического рая. Судя по черновым наброскам автора, эта ровых держав nризыв к разоружению, выдер­ жанный в ультимативной форме, ученый ук­ рывается от nреследующих его сnецслужб в nасности, жет существовать без него. не nальца сnуская с кноnки выясняется, коллеги что ученого разработали метод, сnособный nротивостоять его изобретению, а nотому все его усилия ока­ зались наnрасными. В финале романа неудав­ шегася миротворца ссылают в nровинциальный где городок, он занимается чисто теоретичес­ кими исследованиями. идея Ульриха и Агаты обречена на nровал, nотому как даже «человеку без свойств» nри­ ходится жить в обществе, и любовь т ж. не мо­ доме, загородном изобретенной им «машины мира». Однако ког­ да его наконец настигают агенты службы безо­ Чеnовек добр [Der Mensch ist gut]. Книга ан­ тивоенных рассказов (1917) Л. Франка, наnи­ санных в швейц. эмиграции в годы Первой ми­ ровой войны. Чеnовек в картинках Чеnовек дубnираванный [The Duplicated [The Illustrated Man]. Сборник рассказов (1951) Р. Брэдбери. Во вре­ мя странствий по Висконсину автор встречает человека, чью кожу изукрасила татуировками Фантастический роман (1953) Дж. Блиша и Р. У. Лаундеса. После того как в результате ядерной бомбежки 1971 растаяли ледовые шаn­ ки nолюсов, большая часть nланеты nогрузи­ Man]. одна старая колдунья. Татуировки обладали особенным свойством: когда к ним nригляды­ лась nод воду. Выжившие обитают в nлавучих вались, они оживали и nоказывали, как в кино, городах, различные невероятные истории. 18 из этих историй и составили сборник. В него, в частно­ сти, входят такие теля, как знаменитые рассказы nиса­ «Завтра «Вельд», конец света», «Кошки-мышки>> и «Бетономешалка». Чеnовек в розыске Was Wanted]. [The Case of Man Who (1910) Рассказ А. Уитакера, став­ ший nредметом скандала nосле издания nод уnравляемых до времени сдерживаемыми альные коnии людей, достигает nика, nоследнее, и рукоnись долгое время nы­ туда. Решив, что рассказ наnисан Конан Дой­ лем, Пирсон частично оnубликовал его в сво­ ей биографической книге, а затем в указанных выше журналах. Последовал скандал, и семье Дойля nришлось выnлатить го­ межnланетным антиядерным щитом. На фоне этой мрачной ситуации nравительство Земли сnешно ведет разработку машины, сnособной создавать иде­ безработный архитектор Уитакер отnравил Конан Дойлю черновую рукоnись рассказа с nредложением о соавторстве. Маститый лите­ рал nра­ страхе nеред венеризнекими nовстанцами, nредnолагается лилась в архивах Конан Дойля, nока в 1942 биограф nисателя Х. Пирсон не извлек ее от­ мировым товящими наnадение на Землю, но до nоры именем А. Конан Дойля в журналах «Cosmopolitan» (1948) и «Sunday Dispatch» (1949). В 1910 ратор, естественно, отказался, но по доброте душевной nредложил Уитакеру либо самому закончить данное nроизведение, либо nродать сюжет за 10 фунтов стерлингов. Уитакер выб­ единым вительством, которое nребывзет в nостоянном nри nомощи уничтожить которых nравительство Венеры. Когда nротивостояние двух nланет выясняется, что никакого ан­ тиядерного щита нет и в nомине, а сама война с Венерой выдумана земными nацифистами, чтобы сnлотить население nланеты и наnра­ вить его на мирный nуть развития. Чеnовек-зверь (1890) [La Вёtе Humaine]. Роман Э. Золя, 17-й т. серии «Ругон-Маккары». Главный герой романа машинист Жак Лантье одержим манией человекоубийства. Страстная любовь к Северине, суnруге служащего же­ лезной дороги Рубо, nомогает ему сnравляться с этим страшным инстинктом. Но когда Севе­ рина, nытаясь склонить Лантье к убийству сво­ его мужа, в деталях рассказывает о том, как возмущенному в свое время они с Рубо убили ее бывшего фунтов стерлингов. Наnи­ любовника, в нем вновь nросыnается страсть к санный в изысканной ватсонавекой манере рас­ насилию, и он закалывает Северину. В конце сказ nовествует о nохождениях ловкого мошен­ книги Лантье гибнет nод колесами военного Уиаткеру еще 150 ника, ограбившего 12 банков nри nомощи nод­ дельных чеков и в конечном итоге схваченного Шерлоком Холмсом. Чеnовек в эпицентре (Ground Zero Man]. ученый, страдающий от семейных неурядиц и от своей nричастности к разработке новых смер­ тоносных видов оружия, изобретает средство, nомощи которого Чеnовек и сверхчеловек [Man and SuperПьеса (1903) Дж. Б. Шоу, в которой идеи Ф. Ницше и культурологический архетиn Дон man]. Научно-фантастический роман (1971) Б. Шоу, вnоследствии издававшийся с назв. «Машина мира» (ThePeaceMachine; 1985). Талантливый брит. nри эшелона. можно за одну секунду nревратить все ядерные боеголовки мира в груду бесnолезного хлама. Послав властям ми- Жуана исnользуются автором для демонстра­ ции своего nредставления о мирном разреше­ нии «битвы nолов», составляющей идейную основу большинства его nроизведений. Извест­ ный социалист и автор карманного «Сnравоч­ ника революционера» Джан Таннер с удивле­ нием (и немалым негодованием) узнает о том, что nокойный мистер Уайтфилд в своем заве­ щании назначил его оnекуном своей дочери -
182 ЧЕЛОВЕК ИЗ ВЫСОКОГО ЗАМКА симпатичной, энергичной и упрямой Энн. Пос­ ледняя, как небезосновательно подозревает молодой философ, уже давно влюблена в него, ни «человека из зеркала»- «Я» своих низмен­ ных инстинктов. «Зеркальный Тамаль» подстре­ но бедняге невдомек, что она с некоторых пор шению к близким людям, внушает ему идею о кает реального на подлые поступки по отно­ вынашивает планы выйти за него замуж. Уз­ его призвании стать вождем человечества и в нав о матримониальных вожделенияхсвоей по­ конце концов провозглашает его Богом. Лишь раскаявшись в своих грехах и сам себе вынеся смертный приговор, Тамаль освобождается от допечной, убежденный холостяк и ненавист­ ник общепринятых норм морали переживает сильнейший приступ паники и позорно бежит в Испанию, где во время прогулки по горной местности ему является странное видение: зас­ нув на склоне холма, он видит себя в образе Дон Жуана, попавшего после смерти в ад. В этом не самом приятном месте он встречает некогда соблазненную им донну Анну и статую Командора, отца Анны, которому наскучило бездельничать в раю. В ходе спора с невесть зловещего двойника и приходит в монастыре к познанию истинной сущности мира. Человек из Назарета [ManofNazareth]. (1979) ироническое жизнеописание деяний апостолов. Человек из Росса [Man of Ross]. См. Кер.яъ. [The Маn from Shrop- откуда взявшимся Сатаной Дон Жуан выдви­ гает теорию Жизненной Силы, притягивающей незнакомых людей до тех пор, пока им не ос­ Человек из Шропwира shire]. См. Гридли, .мистер. танется ничего иного, как заключить друг друга Never Was]. в объятья. Именно Жизненная Сила, по мне­ нию Дон Жуана, гонит человека на поиски Ис­ тины; именно благодаря ей он прокладывает дорогу на небеса и в реальный мир. В этот мо­ мент Таннера будит сигнал приближающегося автомобиля: Энн Уайтфилд разыскала его и в Испании. Раскрасневшаяся от радостного воз­ буждения девушка объявляет Таннеру, что ее мать дала согласие на их брак. Присутствую­ щая при этом разговоре миссис Уайтфилд про­ тестует против столь очевидной лжи, чем спе­ шит воспользоваться Таннер, заявляющий о сво­ ем отказе иметь дело с молодой нахалкой. Тем не менее, несмотря на все идеологические улов­ революционера, в финале пьесы победа остается за Энн и Жизненной Силой. ки молодого Человек из Высокоrо замка [The Man in the High Castle]. Научно-фантастический роман (1962) Ф. К Дика, поднимающий тему альтер­ нативной истории человечества. После того как фашистская Германия и др. страны оси выиг­ рали Вторую мировую войну, территория США была поделена между Германией и Японией. Порабощенные американцы пытаются изба­ виться от оккупантов весьма странным обра­ зом: напр., превзойдя японцев в философском осмыслении мира, изучая кит. «Книгу перемен» ( «И-Цзин» ). На основании положений «И-Цзин» один из героев пишет роман с нелепым назва­ нием «Огромная ложь кузнечика», живопису­ ющий параллельный мир, в котором войну выиграла антифашистская коалиция. Роман тут же объявляется «ниспровергающим основы произведением» и становится мировым бестсел­ лером. В основу «динамической» линии сюжета положены попытки герм. спецслужб предупре­ дить японцев о готовищемся ядерном нападе­ нии на их страну. Человек из зеркала [Spiegelmensch].Дpaмa (1920) Э. Толлера. Главный герой Тамаль, отго­ родившийся от мира в монастыре, стреляет в собственное зеркальное отражение, чтобы раз и навсегда покончить со своим грешным «мни­ мым Я», но этим выстрелом вызывает к жиз- Ро­ Э. Берджесса, ироническое жизне­ описание Иисуса Христа. Продолжением явля­ столь же ется роман «Царство зла» (1985) - ман Человек, котороrо не было [The Man Who Книга англ. юриста И. Монтегю и поставленный по ней фильм (1955), основан­ ные на реальной истории, имевшей целью де­ зинформировать немцев и итальянцев накану­ не высадки зап. союзников на о. Сицилия в 1943 (автор был одним из участников тайной опера­ ции). В 1943 на побережье нейтральной Испа­ нии был вынесен волнами труп англ. офицера, значившегося в документах как «майор Уиль­ ям Мартин». Кроме личных документов и ве­ щей (включая такие хорошо продуманные ме­ лочи, как абонементы на посещение лондонс­ ких театров), на теле были обнаружены пись­ ма высших чинов брит. армии и флота, из ко­ торых явствовало, что союзники планируют вы­ садку своих войск не на Сицилии, а на о. Сар­ диния. Эта информация попала к герм. агентам в Испании, которые клюнули на удочку, и в результате войска стран оси оказались непод­ готовленными к союзного встрече десанта на Сицилии. Тело «майора Мартина» было с воин­ скими почестями похоронено на исп. кладби­ ще, а его настоящее имя никогда не было об­ народовано по просьбе членов его семьи. Из­ вестно лишь, что роль мертвого штабного офи­ цера сыграл какой-то военнослужащий, неза­ долго до того скончавшийся в Лондоне от вос­ паления легких. Человек, который был Четверrом. Страwный сон [The Man Who Was Thursday: ANightmare]. гуливаясь Роман по (1908) одному Г. К Честертона. Про­ из лондонских парков, поэт-анархист Люциан Грегори (Люцифер) и его собрат по перу Габриель Саймс (Гавриил), при­ верженец порядка и спокойствия, вступают в спор относительно проповедуемых ими идеа­ лов, который кончается тем, что Люциан при­ глашает Габриеля на тайное заседание Цент­ рального комитета анархистов, в который вхо­ дят 7 человек, называемых по дням недели. Состоящий в рядах тайного подразделения по­ лиции, борющейся с анархизмом Габриель до­ бивается того, чтобы его избрали Четвергом, после чего узнает о готовящемся во Франции убийстве президента этой страны вместе с рус-
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРЕКРАТИЛ ВОЙНУ 183 ским царем, прибывшим с официальным визи­ том. Далее начинается страшный сон: Габрие­ рабочих Дяс. Хилла. Легла в основу либр. одно­ на Человек, который обруwил небо [The лл преследуют члены комитета, которые поверку оказываются его коллегами по работе в nолиции; nолицейским оказывается и глава заговора анархистов во Франции, и зловещий Понедельник, устроивший облаву на с-воих бывший товарищей. Собравшись вместе, дни недели бросаются в nогоню за главой организа­ шарообразно толстым Воскресеньем, ции который, однако, убегает от них, как ловкий юноша. Выбившись их сил в результате долгой nогони, nолицейские nоnадают на виллу Вос­ именной оnеры (1970) А. Буша. См. Man Who Pulled Down the Sky]. X'U.//JI., Джо. Научно-фантасти­ Дж. Барнса. В результате двух ядерных войн к 2034 исчезает большая часть озонового слоя Земли, в то время как nродукты сгорания нефтяных месторождений ческий роман (1986) Аравийского n-ва значительно nовышают со­ держание двуокиси углерода в атмосфере. Ос­ тавшиеся в живых жители nланеты влачат жалкое существование nод властью Орбиталь­ ной ресnублики, составленной из космических nоразительная колоний, вращающихся на околоземной орби­ истина: если они символизируют исnолненные те. Пытась nротивостоять nолитическому дав­ лению ресnублики, Независимая конфедерация дальних nланет nосылает на Землю диверси­ онную групnу во главе с nолитологом Солом кресенья, где им открывается трудов будние дни, то Воскресенье (который и nринял их на работу в nолицию) является днем отдыха Госnодня, всеблагим 7-м днем Творения. Даже огненнокудрый Люциан Гре­ гори nри виде столь очевидного nроявления воли Божьей, раскаивается в своих nрестуn­ ных мыслях и оказывается с Габриелем в том самом nарке, откуда и началось их удивитель­ ное приключение, оказавшееся обыкновенны­ ми грезами. Человек, который :жил под землей [The Man Who Lived Underground]. Повесть (1942) Р. Рай­ Парето, nоставив nеред ним цель nоднять вос­ стание угнетенных амер. фермеров. В ходе во­ енных действий, которые начинают земляне и конфедераты, Орбитальная ресnублика nриме­ няет заnрещенное ядерное оружие, воду, nосле чего их nолитическое влияние сво­ дится на нет и в мире вновь воцаряется сnра­ та. Негр Фред Дениэлс, арестованный по лож­ ному обвинению, бежит из nолицейского учас­ ведливость. тка и сnасается, nрыгнув в канализационный Who Rocked the Earth; тж. люк. Скитаясь nод землей среди нечистот, Фред внутренне облагораживается и наконец реша­ но ется с открытым сердцем выйти к людям на nоверхности его сразу же убивает nолицей­ ский, nриняв за маньяка. Человек, который любил помидоры но свали­ вает вину на nротивника. Парето и его сорат­ никам удается вывести орбиталов на чистую Человек, который потряс мир (The Man Че.л.ове1(, 'I(Оmорый взор­ ва.п. Зе.м.лю). Фантастический роман (1915) Э. Ч. Трейна и Р. У. Вуда. Свихнувшийся ученый, которому осточертели бесконечные войны, ре­ шает nовлиять на nравительства Земли устра­ шающими nоследствиями своих эксnериментов: увеличивает длительность суток, разрушает Константина из серии о Марио Белзике, на­ часть А т ласских гор и едва не меняет местами полюса nланеты. С целью сnасения мира нем. чальнике nолиции маленького городка Рокс­ военная эксnедиция в соnровождении амер. уче­ бург, расnоложенного на заnаде штата Пен­ сильвания. Городок nотрясен надвигающейся забастовкой nолицейских, не сумевших найти безумца, расnоложенной на Ньюфаундленде. Злой гений расnравляется с военными nри nо­ [The Man Who Liked Slow Tomatoes]. Роман (1982) К. С. общего языка с чиновниками мэрии. И оказав­ шийся меясду молотом и наковальней Белзик nребывает в самом дурном расnолоясении духа. Последнее, однако, не мешает ему регулярно обедать в баре «Мускотти», где, несмотря на отдаленность уроясайной nрекрасные свеясие nоры, nомидоры, ему nодают выращенные ного отnравляются на nоиски секретной базы мощи радиоактивных лучей, но американцу удается добраться до Вашингтона, где на ос­ новании его донесения собирается Всемирная конференция, которая раз и навсегда заnре­ щает войну как сnособ решения конфликтов. Вскоре ученый-маньяк nогибает во время соб­ ственного неудачиого эксnеримента, и на nла­ ли, который, в свою очередь, женат на одной нете воцаряется сnокойствие. Роман nосвящен главным образом nоnуляризации научных идей из дочерей старинного nриятеля отца Белзика. Данное обстоятельство nлюс неистребимая любовь к свежим nомидорам заставляют Бел­ Вуда: так, на его страницах вnервые в исто­ рии литературы оnисывается лучевая болезнь и боевые машины на ядерных реакторах. В nро­ неким безработным горняком Джимми Романел­ зика лично заняться nоисками селекционера, однако они лишь сильно ухудшают его и без того мрачное состояние, ибо заводят в сферы городской nолитики, герой натыкается на nро­ должении романа, озаглавленном «Лунотворец» и опубликованном лишь в 1958, герой 1-й книги в сопровождении очаровательной коллеги Роды Гиббс гоняется по Солнечной системе за коме­ тивостояние выборных слуг народа. Подобно ос­ тальным nроизведениям Константина, роман той, угрожающей разрушить Землю. практически целиком состоит из диалогов. [The Man Who Ended War]. Научно-фантастический Человек, который никоrда не умрет [The Man Who Never Died]. Пьеса (1954) Б. Стейви­ са, восnроизводящая ход nроцесса, сфабрико­ 1916 nротив амер. борца за nрава ванного в Человек, который прекратил войну (1908) Х. Годфри. Гениальный молодой ученый, во многом наnоминающий каnитана Немо, изобретает газ, сnособный выделять ог­ роман ромное количество радиоактивных частиц. При
184 ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СЛИШКОМ МНОГО ЗНАЛ разру­ ет жуткий хохот его собратьев, поскольку лицо шающего неорганическую материю, но абсо­ Фермена осталось лицом ярмарочного шута, и помощи этого «радиоактивного луча», лютно безвредного для живых существ, уче­ все его призывы к социальной справедливости ный разлагает на злементарные частицы бое­ вые флоты развитых государств и угрожает воспринимаются как клоунада. Разочаровавшись в высшем свете, Фермен слагает с себя обя­ унич­ занности пэра, отказывается от титула, бо­ воору­ гатств и возвращается к Урзусу иДее. Друзья жение. Добившись своей цели, герой соверша­ ет самоубийство, чтобы секрет его изобрете­ ния ненароком не попал в чуЖие руки. · отправляются во Францию, но по дороге при­ знавшаяся в любви к Гинплену Дея умирает, а очнувшийся ото сна Урзус видит на палубе корабля лишь своего верного пса Хомо, кото­ рый с тоской глядит на безбрежное море. Сре­ их главам тожат новыми все карами, имеющееся у если них в они не запасе Человек, который слиwком мноrо знал [The Man Who Knew Тоо Much]. Рассказ (1922) Г. К Честертона, по которому поставлено сразу 2 фильма А. Хичкока: в 1934 (в гл. ролях Лесли Бзике, Эдна Бест и Питер Лорре) и 1956 (в гл. ролях Джеймс Стюарт и Дорис Дзй). В 1-м ва­ рианте фильма рассказывается об англ. супру­ жеской паре, которая случайно узнает о заго­ ди экранизаций романа выделяется фильм ре­ жиссера П. Лени (1928; просмотра которого создателям кера, главного врага супергероя, хожим на Гуинплена. Холле главы правительства зарубежного го­ сударства. Чтобы заставить супругов молчать, заговорщики похищают их ребенка, но в фи­ Man]. сия картины, отснятая Хичкоком уже в Гол­ ливуде, снабжена длинной предысторией со­ бытий и популярной песенкой <<Что будет, то будет», которая в исполнении Дорис Дзй принесла фильму <<Оскар» за лучшее музыкаль­ ное оформление. Человек, который смеется rit]. Роман (1869) [L'Homme qui В. Гюго. Маленький мальчик по имени Гуинплен, брошенный разбойниками на берегу Южной Англии, спасает от верной смерти слепую девочку, замерзающую на ру­ ках скончавшейся от истощения матери. Несча­ стных детей подбирает владелец странствую­ щего цирка Урзус. Повзрослевший Гуинплен становится звездой цирка: в детстве его лицо было изуродовано компрачикосами, похитите­ лями детей, наживавшимися на продаже уро­ дов бродячим циркам, и <<вырезанная» на нем гримаса смеха, как магнит, притягивает зри­ телей. Единственным другом Гуинплена явля­ ется слепая малютка, со временем превратив­ шаяся в прекрасную девушку и получившая от Урзуса имя Деа (от л.ат. dea- богиня). Чистая дружба (и неосознанное влечение) молодых людей подвергается испытанию, когда пресы­ щенная светская львица Хосиана пытается сде­ лать Гиунплена своим любовником. Одновремен­ но юношу вызывают ко двору и препровожда­ ют в темницу, где хирурга, который палачи 20 пытают пожилого комиксов о Бзтмене пришла в голову идея сделать Джо­ воре с целью убийства в лондонском Альберт­ нале все же попадают в руки полиции. 2-я вер­ в гл. ролях Чарльз Уити­ кер, МэрионУорд и Дж. Г. Александер), после Человек, который смеялся внешне по­ [The Laughing Новелла Дж. Д. Сэлинджера из сборника <<Девять рассказов» (1953). Повествование ве­ дется от лица 9-летнего мальчика и отнесено к 1928, когда рассказчик принадлежал к т.н. Клубу комаячей мальчишек, - группе из двух десятков которых по договоренности с их родителями на несколько часов в день брал под опеку студент Джан Гедсудски, иначе имену­ емый Вождем. Обычно они играли в футбол или бейсбол, а после игры Вождь рассказывал им историю с продолжением о Человеке, Кото­ рый Смеялся: супермене с изуродованным в детстве лицом, который самым благородным образом грабил и (в крайних случаях) убивал людей сперва в Китае, а затем и в Париже. С некоторых пор к их компании стала дважды в неделю присоединяться подруга Джана, кра­ савица Мэри Хадсон, тж. очень недурно иг­ равшая в бейсбол и завоевавшая этим распо­ ложение команчей. Так продолжалось около месяца, и все это время Человек, Который Смеялся благополучно избегал всех ловушек, расставленных ему врагами по ту сторону ки­ тайско-парижской границы, но затем между Мэри и Джаном произошел разрыв (она была девушкой из хорошей семьи, не чета нищему студенту), и в тот же вечер Вождь завершил свою историю о Человеке, который был все­ таки схвачен врагами и умер в страшных му­ чениях. Продолжения не последовало. Человек, который совратил Гедпиберr [The Man that Corrupted Hadleyburg]. Рассказ ( 1899) лет назад провел опера­ М. Твена. Действие происходит в захудалом цию по обезображиванию лица над юным Фер­ менам Кланчарли, наследником известного амер. городишке Гедлиберге, населенном од­ дворянского рода, каждом удобном случае пахваляются своими честностью и добродетельностью. Однажды не­ кий гедлибергец наносит обиду проезжему че­ лю Карлу II. попавшего в опалу к коро­ Все взрослые представители рода были убиты по приказу последнего, а Ферме­ ними скрягами и мошенниками, которые при на должны были увезти на континент компра­ ловеку, чикосы, однако их объявили вне закона, по­ Незнакомец привозит в город мешок якобы с и тот решает отомстить всему городу. тому они поспешили отделаться от мальчика. золотыми Фермену возвращают титул, наследство и ме­ монетами и заявляет, что, мол, не­ сто в Палате лордов, однако первая же пар­ когда один добрый гедлибергец снабдил его деньгами и ценным напутствием. Теперь же он ламентская речь новоиспеченного пэра Англии, хочет произнесенная им в защиту бедняков, вызыва- ближайшего месяца объявится и повторит свое вознаградить его, и если тот в течение
ЧЕЛОВЕК НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ 185 напутствие, то сможет взять деньги себе. Ат­ мосфера в городе накаляется: все ищут таин­ ственного доброхота. Далее дело принимает большой дороги и мошенниками всех мастей. новый оборот: избегает дневного света и спит вниз головой 19 человек получают письма, где Постепенно наследник Фимгалла настолько серьезно входит в роль летучей мыши, что сообщены заветные слова напутствия. В фина­ под сводами пещеры. Однако не все челове­ ле, по истечении месяца, все заявляют свои ческое еще успело умереть в Джане: проле­ права. В обстановке всеобщего ажиотажа ме­ шок вскрывают и обнаруживают в нем гору тая однажды над крышами родного города, он свинцовых бляшек и хлесткое разоблачитель­ вой одноклассницы, ное его подругой в будущем. См. Бэтмеи. послание 19 незнакомца. входит в пике и срывает поцелуй с губ краси­ Человек, который упал на Землю (The Человек-масса которой предстоит (Masse Mensch]. Пьеса стать ( 1921) тж. Уnавший н.а Зе.м.лю). Фантастический роман ( 1963) У. С. Тивиса. Воз­ намерившись спасти родную планету Антею (и драм)) писателя, в которой он откровенно из­ прежде всего жену и детей) от ужасающей ронниками насильственного свержения государ­ засухи, космический странник, примявший имя Томас Джером Ньютон, прибывает на Землю. К несчастью, при посадке его корабль терпит аварию, а потому для возвращения домой Нью­ ственного строя. Женщина из высшего обще­ Man Who Fell to Earth; Э. Толлера; одна из поздних ((революционных девается над идеалами, проповедуемые сто­ ства, исповедующая либеральные взгляды, становится одним из вождей революционного рабочего движения, имеющего целью прекра­ тону необходимо построить новое средство пе­ щение войны, которую иеназванное империа­ редвижения. У строившись в компанию, зани­ листическое Государство ведет со своими со­ мающуюся высокими технологиями, пришелец седями. Движение стремительно нарастает, и примимается патентовать свои «изобретения)), вскоре заговорщики добиваются настолько по­ которые в итоге приносят ему огромные день­ разительных ги. Открыв собственную фирму, Ньютон про­ полномасштабную революцию со всеми выте­ должает накапливать капитал, необходимый кающими отсюда последствиями для развития космической программы, истин­ ми ная цель которой известна лишь ему одному. рором. Ужаснувшись такой перспективе, Жен­ Однако доверчивый и чрезмерно человечный щина отказывается иметь дело со своими быв­ пришелец законов большого бизнеса и терпит полный шими соратниками, за что последние бросают ее в тюрьму по обвинению в предательстве крах: случайно узнав об истинном происхож­ интересов рабочего класса. Близкие друзья дении пытаются силой вырвать ее из темницы, одна­ не принимает новоявленного в расчет «гения)), звериных конкуренты успехов, чистками, что решают концлагерями и - совершить классовы­ кровавым тер­ объявляют его потенциальной угрозой для че­ ко стойкая пацифистка отказывается от свобо­ ловечества и добиваются заключения в «иссле­ ды, купленной ценой крови. После подавления довательский институт)) (на самом деле, в во­ революции правители Государства объявляют енную лабораторию), где Ньютона терзают бес­ конечными анализами и тестами. Спустя не­ сколько лет физически и духовно опустошен­ тий и предают жестокой казни. ный герой наконец понимает, что ему не уда­ стся вырваться из ловушки с названием Земля (и, следовательно, спасти родных от гибели) и постепенно сходит с ума. Роман лег в основу одноименного культового фильма (1976; реж. Н. Риг), гл. роли в котором исполнили Дэвид Боуи, Рип Тори и Кзнди Кларк. В 1987 был снят римейк (реж. Р. Рот, в гл. ролях Льюис Смит и Беверли Анджело). Человек-летучая мыwь [The Human Bat]. Ilрообраз знаменитого Бзтмена появился на страницах амер. журнала ((The Funny Wondeг)) («Веселые чудеса))) в 17-ro 1899. Джан Холлоузй, сын барона Фимгалла и наследник огромного имения в Ирландии, узнает о том, что один из заседающих в парламенте негодяев пытает­ ся всеми средствами лишить отца принадле­ жащих ему по праву земель, имения и богат­ l"rва. Учась в школе, Джан мало чем может помочь отцу, однако когда старый добрый дво­ рецкий дарит ему особый костюм, позволяю­ щий парить в небе, подобно летучей мыши, молодой Холлоузй решительно надевает мас­ t<у и вступает в бой со злодеями. Кроме обид­ ••иков отца, Джан борется и с др. злоумышлен­ ••иками- кит. контрабандистами, бандитами с Женщину главной виновницей кровавых собы­ Человек на все времена [А Man for All Seasons]. Историческая драма (1960) Р. Болта об англ. утописте Томасе Море (1478-1535). Человек на Луне, или же Химеричес­ кое путеwествие в Лунный мир [The Man in the Moone, or а Discourse of а Voya-ge thither]. Фан­ тастическая книга англ. богослова Фрзнсиса Годвина (1562-1633), изданная в 1638 под псевд. Доминик Гонзалес (Gonsales] и содержащая из­ ложение основных идей Н. Коперника об уст­ ройстве Вселенной. Автор книги (Гонзалес) попал на Луну с о. Св. Елены, причем перево­ зочным средством ему послужили дикие лебе­ ди, которые, вопреки бытующему по ею пору мнению, происходят родом с Луны, куда и уле­ тают каждую зиму. Что же касается лунных жителей, то ростом они достигают живут до 5 тыс. лет, 30 футов, а императора их звать Ирдонозур. Человек на четвереньках of the Creeping Man; щим человеком). Рассказ ля, впервые (The Adventure тж. При'IС.II.Ю'Чеиие с nолзаю­ (1923) А. Конан Дай­ опубликованный в журнале ((Stгand)), а затем включенный в сборник «Ар­ хив Шерлока Холмса)) вано сент. (1927). Действие датиро­ 1903. К Шерлоку Холмсу обращает-
186 ЧЕЛОВЕК НАИЗНАНКУ ся некто Тревор Беннет, ассистент весьма ува­ nозорно сбежал, а Гриффиву осталось только жаемого nрофессора Прессбери, и сообщает искать nрибежище в случайных местах. Выс­ ему о странном nоведении своего шефа, в nос­ леднее время nриобретшего nривычку ходить на четырех конечностях. Сложив в уме дваж­ ды два, великий детектив быстро выясняет, лушав что влюбившийся в молодую девушку старец решил nройти таинственный курс омоложения, ка без труда вышибает ему мозги каминной кочергой, nосле чего, забыв о своих высоких основанный на устремлениях (безумец хотел установить на внутривеннQМ вnрыскивании своего не вnолне вменяемого знаком­ ца, :Кемn .решает сдать его nолиции и пишет nисьмо местному комиссару Эдли. :Комиссар пытается арестовать Гриффина, но невидим­ сыворотки обезьян. Последнее nредnоложение Земле царство террора), начинает гоняться за nодтверждает тот факт, что любимая собака nрофессора несколько раЗ nыталась укусить хозяина, а в финале едва не nерегрызла ему горло. Рассказ считается одним из самых сла­ бых nроизведений :Конан Дойля: несмотря на nредателем. Железная кочерга nочти настига­ ет :Кемnа, но тому в nоследний момент удает­ ся укрыться в толnе вооруженных совковыми лоnатами горожан, которые и забивают Гриф­ фива насмерть. явную схожесть сюжета со знаменитой исто­ рией доктора Джекила и мистера Хайда, ав­ тор ухитрился вставить в рассказ массу не­ нужных nерсонажей, уnростить действие до стеnени фарса и вывести на сцену банальней­ шего ученого- одиночку, отверженного всем цивилизованным сообществом. Единственными достоnримечательностями рассказа являются сцена, в которой Холме с Ватсоном nоnивают nортвейн в гостинице «Шахматная доска», да Чеnовек-невидимка [Invisible Man]. Роман (1952) Р. Эллисана о чернокожем, добровольно nоселившемся в пью-йоркекой канализации. Безымянный герой-рассказчик, уроженец амер. Юга, nовествует о своей жизни. Исnолненный надежд выбиться в люди, он nосле окончания школы nриехал в Нью-Йорк, однако здесь об­ наружил, директор что в рекомендательных школы охарактеризовал его письмах как не­ способного к интеллектуальному труду и, сле­ знаменитая фраза из заnиски сыщика своему nомощнику, гласящая буквально следующее: довательно, высшее образование ему заказа­ «Сейчас же nриходите, если можете. Если не можете, nриходите тоже. Ш. Х.» nопал в тяжелую ситуацию: он стал жертвой Чеnовек наизнанку (L'Hommecil'envers]. Ро­ ман (1999) Ф. Варгаса. :Комиссар nолиции Жан­ Батист Адамберг с тремя nомощниками-люби­ телями сnасает альnийскую деревушку от обо­ ротня, nримечательного тем, что днем его вол­ чья шкура выворачивается внутрь тела, так что его можно оnознать по nолной безволосости. Чеnовек-невидимка [The InvisiЫe Man]. Ро­ ман (1897) Г. Уэллса. Внимание nостояльцев nро­ винциальной англ. гостиницы «:Кучер и кони» nривлекает странный nриезжий: его nеревя­ занную бинтами голову украшают огромные очки, а руки nостоянно скрыты nод черными nерчатками. Из номера нового жильца доно­ сятся едкие заnахи химикатов, звон битой nо­ суды и громкие nроклятья. Вскоре зловещий инвалид совершает кражу и бежит из гостини­ цы, таинственным образом растворяясь в воз­ духе. Через некоторое время в кабинете высо­ коученого доктора :Кемnа, nроживающего в соседнем городке, nоявляется человек-невидим­ ка, который оказывается его старым универ­ ситетским nриятелем Гриффином. Отдохнув и nодлечив nрострелеиную руку, Гриффив рас­ сказывает :Кемnу свою nечальную историю: занявшись исследованиями феномена невиди­ мости, он вnал в крайнюю нищету, задолжал всем, кому мог, и даже nошел на кражу денег у собственного отца. Загнанный в угол неnрео­ долимыми обстоятельствами Гриффин решил исnр~обовать на себе nолученный им nрепарат и деиствительна стал невидимым. Ощутив себя высшим существом, nолубезумный ученый со­ вершил несколько удачных краж и ограбле­ но. У строившись простым рабочим, юноша вновь несчастного случая, в результате чего очу­ тился в больнице и nосле курса электротера­ nии частично потерял память. По выходу из больницы герой встуnил в ряды некоего nод­ nольного Братства, якобы борющегося за ос­ вобождение угнетенных, но быстро разочаро­ вался в нем. В результате своих мытарств ге­ рой nришел к выводу, что истинно свободным он станет лишь в том случае, если nолностью изолируется от общества, и «ушел под землю». Чеnовек-паук (Spider-Man]. Один из наибо­ лее известных амер. суnерменов 20 в., молодой человек по имени Питер Паркер, укушенный nауком-мутантом и в результате nриобретший сверхъестественные сnособности: мечеловечес­ кую физическую силу и умение лазить по от­ весным nоверхностям. Одевшись в красно-си­ ний костюм с черной эмблемой nаука на груди и вооружившись «вебшутером» (устройством, выбрасывающим на огромное расстояние клей­ кие нити), Питер гоняется за nрестуnниками по всему Нью-Йорку (главным образом посте­ нам его небоскребов). Созданный nисателем С. Ли и художником С. Дитко для издательства «Maгvel Comics», Ч. радует читателей своими nодвигами с 1962. Среди многочисленных книг о Ч. выделяются романы Л. Уина «Заварушка в Манхеттене» (1978) и П. :Куnnерберга «Преступ­ ная камnания» и «:Комната смерти» (оба 1979). В 1-м фильме о nохождениях суnергероя (1977; «Удивительный Человек-nаук»; реж. Э. У. Свок­ хаймер) гл. роль сыграл Николае Хаммонд, а в кинотрилогии С. Рейми («Человек-nаук», «Человек-nаук ний, в чем ему nомогал бездомный бродяга Марвел, nока события в «:Кучере и конях» не 2007) nривлекли к нему внимания nолиции. Марвел на II», 2004; и «Человек-nаук 2002; III», эта честь выnала Тоби Макгуайру. Чеnовек появпяется в эпоху rоnоце­ [Der Mensch erscheint im Holoz!in]. Повесть ( 1979)
ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ 187 М. Фриша. Престарелый вдовец Гайзер, живу­ тем щий в швейц. глуши, оказывается отрезанным общего числа «деревенских детективов» нали­ от чием окружающего мира из-за сплошных дож­ вполне двух детективная десятков книга выделяется тщательно из прописанных дей, горного обвала, отключения электриче­ персонажей 2-го плана, которые появляются ства и отопления. В условиях полной изоляция и в остальных частях серии. и атмосфере гнетущего страха герой читает энциклопедические статьи о природных катак­ лизмах (добрую половину повести занимают вы­ держки из этих статей) и размышляет о гло­ бальных проблемах, чувствуя себя беззащит­ ным первобытным человеком перед лицом ог­ ромной Вселенной. Постепенно мысли Гайзера становятся путаными и обрывочными, пока в конце концов его не настигает инсульт. Сатирический роман (1955) Д. Бар­ ра, высмеивающий современные автору про­ изведения, живописующие постапокалиптичес­ кое возрождение человечества посредством новых Адама и Евы. Созданная американцами кобальтовая бомба детонирует при загадочных обстоятельствах, вызывая глобальную катаст­ рофу. Атмосферу Земли заполняет пылевое об­ Чеповек-радио [Radio Man). См. Радио-че­ лако, на поверхности планеты погибают все на­ секомые, а люди становятся бесплодными ловек. Чеповек с зопотой рукой [The Man With the Роман (1949) Н. Олгрена о чикагс­ ких наркоманах. Экр. в 1955 (реж. О. Премин­ гер, в гл. ролях Фрэнк Синатра и Ким Новак). Golden Arm]. Чеповек с косичками [The Braided Man]. В повести Л. Ф. Баума «Дороти и волшебник в Стране Оз» ( 1909) обитатель Пирамидальной горы, Чеповек с одной rоповой [The Man with OnlyOneHead]. чья пещера расположена на полпути от Долины Во к выходу на земную поверхность. Героя отличают длинные волосы и борода, зап­ летенные в огромное количество косичек, как попасть в недра горы, Ч. с к. был знамени­ тым изготовителем импортных дырок для амер. швейц. сыра, а тж. поставщиком дырок для бубликов и пуговиц. В конце концов Ч. с к. изоб­ рел совершенно новый сорт дыры универсаль­ ного применения, на котором надеялся сделать себе состояние. Дыры он складывал прямо на земле, одна ка Винса Адамса. Понимая, какое значение может приобрести Адамс в новом мире, вновь созданная Мировая Федерация Наций вводит смертную казнь за прелюбодеяние и начинает охоту за единственным человеком, который мо­ жет возродить человеческую расу. Адамс скры­ вается в дебрях Бразилии, где и проводит ос­ таток жизни вдали от ненавистных ему людей, которые тем временем изобретают медицинс­ кий препарат, способный исцелить бесплодие. пе­ ревязанных разноцветными лентами. До того над другой, в результате чего получился колодец, уходивший в самые недра земли. Оступившись на его краю, Ч. с к. рух­ нул вниз, но по пути успел уцепиться за выс­ туп Пирамидальной горы, которая с тех пор и стала местом его жительства. И хотя вокруг никого нет, Ч. с к. не бросает работы и произ­ водит трепетания для флагов и шорохи для платьев. См. Пира.м.идалън.ая гора. Чеповек с кучей пробпем [The Man With 1-й роман (1981) М. Граймз из серии о похождениях инспектора Скотленд­ Ярда Ричарда Джури, его помощника сержан­ та Уиггинса и детектива-любителя Мелроуза Планта, в свое время отказавшегася от дво­ рянского титула. В маленьком англ. городке Лонг-Пидлтон начинают твориться кошмарные дела: стоит человеку со стороны объявиться в его пределах, как его тут же находят убитым. Перед Джури, Уиггинсом и Плантом стоит за­ дача найти убийцу, но сначала им нужно ре­ шить, носят ли эти убийства случайных ха­ рактер или же они связаны с некой тайной, тщательно оберегаемой жителями Пидлтона. Чтобы докопаться до истины, сыщикам при­ ходится подолгу общаться с забавными и не the Load of Mischief]. - все, за исключением миллионера и ипохондри­ Чеповек с рассеченной губой [The Man with the Twisted Lip]. ля, впервые Рассказ (1891) А. Конан Дай­ опубликованный в журнале а затем включенный в сборник «При­ ключения Шерлока Холмса» (1892). Дело дати­ ровано с необычайной для доктора Ватсона точностью: в пятницу, 19 июня, Ватсон нашел Холмса в опиумном приюте, и тот сообщил сво­ ему биографу, что в прошлый понедельник, т.е. 8 июня, жена лондонского предпринимате­ ля Певила Сент-Клера, случайно увидев мужа «Strand», в окне притона, поспешила ему на помощь, и не найдя супруга, обратилась за помощью к детективу. Женщина снабдила Холмса всеми необходимыми уликами и даже средством спа­ сения мужа -банной губкой, которой детек­ тив смыл с лица Сент-Клера маску профессио­ нального нищего Хью Буна. Как это не раз случалось в практике Холмса, на распутыва­ ние этого головоломного дела у него ушла одна ночь, сопровождавшаяся одной большой пач­ кой черного табака: связав воедино исчезнове­ ние одного человека и появление другого, Холме понял, что элегантный Сент-Клер и отвратительный нищий Хью Бун представля­ ют собой одно и то же лицо и что зарабаты­ вать себе на жизнь попрошайничеством во все времена было гораздо выгодней, чем состав­ лять энциклопедии. В рассказе приводится кра­ сочное описание опиумного притона из тех, что во времена Холмса и Ватсона были сущим бедствием для Лондона. Сам великий детектив, комментируя исчезновение Сент-Клера, выс­ казывается следующим образом: «Должен при­ знаться, что я не припомню другого такого для чего большую часть времени они проводят случая в моей практике на первый взгляд это дело кажется абсолютно простым, но со 11 местной пивной, название которой приведе- временем в нем открывается все больше и боль­ 110 в заглавии романа. Эта веселая и вместе с ше трудностей». nсегда трезвомыслящими жителями городка,
ЧЕЛОВЕК С ЧАСАМИ 188 Человек с часами [The Man With the Watches]. Юмористический рассказ ля, впервые (1898) А. Конан Дай­ опубликованный в журнале лядит следующим образом (в списке опущены незавершенные произведения; порядок публи­ кации не совпадает с «Stгand», а затем включенный в сборник «Ис­ ния в списке): тории, рассказанные у костра» Этюды о нравах: Сцены частной жизни: (1908). В несу­ щемся на всех парах поезде обнаружен труп 6 различных часов. Дело осложняется тем, что убитый не был зарегис­ человека, и при нем трирован в списке пассажиров, трое из ко~о­ рых между тем бесследно исчезли. После дли­ тельного расследования, в результате которо­ го полиция зашла в тупик,· в прессе появилось письмо известного сыщика, который приводит длинное и запутанное объяснение случивше­ гося, в итоге оказавшееся абсолютно невер­ ным. Таким образом создатель Шерлока Холм­ са посмеялся над своим знаменитым героем, который в то время покоился на дне Райхен­ бахекого водопада и пока не собирался воз­ вращаться на Бейкер-стрит. Человек толпы [The Man of the Crowd]. Рас­ сказ (1840) Э. А. По о незнакомце, который днями и ночами блуждает по оживленным ули­ цам города, стараясь смешаться с людьми, словно боясь остаться в одиночестве. Человек умер писателем в тюрьме, куда он попал во время гражданской войны в Нигерии. Записи делятся на несколько категорий, в т.ч. размыш­ ления о войне и природе человека, допросы, беседы с др. заключенными и пр. Человеческая комедия [La Comedie huma- ine). Цикл произведений О. де Бальзака, явля­ ющийся, по замыслу автора, «художествен­ ной историей Франции» с момента Реставрации (1815) вплоть до Июльской монархии (1848). Название цикла является парафразам «Боже­ ственной комедии» (1307-21) Данте. «Ч. к.» вк.mо­ чает в себя 95 завершенных и 48 незавершен­ ных работ (от последних зачастую сохранились только названия). Бальзак начал группировать свои первые романы уже в 1830, однако окон­ чательная концепция цикла сложилась у него к 1842. му В предисловии переизданию [Avant-propos] к очередно­ книг, писатель постарался изложить свой творческий метод и объяснить иерархическую структуру «Ч. к.» По его сло­ вам, вдохновившись трудами Ж.-Л. Леклерка, графа де Бюффона, Ж. Кювье и др., он решил исследовать <<общественные виды» подобно тому, как ученые-зоологи исследуют виды зоо­ логические. При этом Бальзак особо подчерк­ нул значение женщины: если в животном мире она рассматривается всего лишь как самка того или иного вида, то в человеческом обществе ее роль неизмеримо выше. Среди писателей, оказавших влияние на этот замысел, Бальзак указывает В. Скотта, Ф. Рабле и М. де Серван­ теса. Свою собственную роль в создании цикла писатель определяет довольно скромно: он счи­ тает себя обыкновенным <<секретарем», запи­ сывающим историю современного ему общества. Согласно последнему из написанных Бальза­ ком планов «Ч. к.» (1845), «Дом кошки, играющей в мяч» «Бал в Со» структура цикла выг- произведе­ (1830); (1830); <<Воспоминания двух молодоженов» (1842); «:Кошелек» (1830); <<Модеста Миньон» (1844); «Первые шаги в жизни» (1844); «Альбер Саварюс>> (1842); «Вендетта» (1830); «Побочная семья» (1830); «Супружеское согласие» (1830); «Госпожа Фирмиани» (1833); «Силуэт женщины» (1831); «Мнимая любовница» (1842); «Дочь Евы» (1839); «Поручение» (1833); «Большая Бретеш» (1832); <<Гренадьера» (1832); «Покинутая женщина» (1833); «Онорина» (1839); (1839); (1830); «Беатриса» «Гобсек» «Тридцатилетняя женщина» [The Man Died]. Роман (1972) В. Шойинки, состоящий из записей, сделан­ ных положением (1834); «Отец Горио» (1835); «Полковник Шарбер» «Обедня безбожника» (1835); (1836); «Дело об опеке» (1836); «Брачный контракт» (1835); «Второй силуэт женщины» (1839-45). Сцены nровинцимьной жизни: «Урсула Мируэ» (1833); «Евгения Гранде» (1833). Холостяки: «Пьеретта» (1832); (1832); (1842). «Турский священник» «Жизнь холостяка» Парижане в nровинции: «Прославленный Годиссар» (1833); «Провинциальная муза» (1834). Ревнивцы: «Старая дева» (1836); «Музей древностей» (1839). «Утраченные иллюзии» (1836-43). Сцены nарижекой жизни: История тринадцати: •Феррагюс» (1834); «Герцогиня Ланже» (1834); «Золотоокая девушка» (1835); «История величия и падения Цезаря Биротто» (1837). «Банкирский дом Нусингена» (1838); «Блеск и нищета куртизанок» (1838-47); <<Тайны княгини де :Кадиньян» (1838); «Фачино :Кане» (1837); «Сарразию• (1831); «Пьер Грассу» (1831). Бедные родственники: «:Кузина Бетта» (1846); «:Кузен Понс» (1847). «Деловой человек» (1844); «Принц богемы» (1840); «Годиссар Il» (1844); «Чиновники• (1838); «:Комедианты неведома для себя» (1839); «Изнанка современной истории» (1846-47). Сцены nолитической жизни: «Случай из времен Террора» (1831); «Темное дело» (1843); «Депутат от Арси» (завершен Ш. Рабу; опубл. 1854);
189 ЧЕМЕЕРС «3. Маркас» (1840). ся друг Касла Артур Дэвис. Во избежание скандала они собираются физически устранить Дэвиса. Морис знает о готовящейся расправе, Сцен.ы воен.н.ой жизн.и: «Шуаны» (1829); «Страсть в пустыне» (1830); Сцен.ы селъсх:ой жизн.и: «Крестьяне» (незавершен; опубл. «Сельский врач» «Прощай!» по его вине друга, «Красная гостиница» ядерного оружия, (1834); (1831); перед что Ве­ в связи с чем за всеми со­ передает тайное донесение. Человеческое, слишком человеческое (1845-46). [The Human Come- ходит во время Второй мировой войны в амер. городке Итаке, штат Калифорния. 12-летний Гомер Маколей нанимается рассыльным на телеграф. Работа сразу же заставляет его по­ взрослеть: Гомер не только наблюдает за жиз­ нью окружающих, но и выполняет скорбную обязанность разносит по домам военные похоронки. Финал романа трагичен: на телеграф поступает сообщение о смерти Маркуса, стар­ шего брата Гомера, и во время приема теле­ сердечного приступа ста­ рый телеграфист Гроген, с которым у мальчи­ самые теплые отношения. Единственный светлый проблеск в конце ро­ мана это появление в городе Тоби Джорд­ жа, фронтового друга Маркуса: не имея соб­ ственной семьи, Тоби прибыл в Итаку, чтобы ааменить Гомеру и его маленькому брату Улис­ су их старшего брата. Человеческий голос [La Voix Humaine]. Опера (1959) Ф. Пуленка, текст Ж. Кокто. Пред­ ставляет собой 45-минутный концерт для голо­ са и оркестра. Молодая женщина в последний раз разговаривает по телефону с оставившим ее возлюбленным, причем зритель только до­ гадывается о репликах собеседника. Человеческий фактор к мысли, за [The Human Factor]. что другом и постепенно виновником [Menschliches, Allzumenschliches]. являет- Книга ( 1878) Ф. Ницше, представляющая собой собрание психологических наблюдений по образцу вели­ ких франц. афористов, предваренное посвяще­ нием Вольтеру. В 1879 и 1880 опубликовал 2 до­ полнения к книге. челюсть. Ослиной ч. евр. герой Самсон убил однажды тысячу фелистимлян. Когда жители Иудеи предали связанного Самсона врагам, «сошел на него Дух Господень, и веревки, бывШие на руках его, сделалисъ, как перего­ ревший лен, и упали узы его с рук его. Нашел он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек. И сказал Самсон: челюстию ослиною толпу, две толпы, челюстию ослиною убил я тысячу че­ ловек» (Суд. xv, 14-16). После этого Самсон почувствовал сильную жажду, и Бог заставил воду исторгнуться из челюсти, чтобы он мог напиться. Чемберлен [Chamberlain]. Вымышленный 40 милях к амер. городок, расположенный в востоку от Касл- Рока, штат Мэн; основное место действий романа С. Кинга «Кэрри» (1974). Упоминается тж. и в др. его произведениях­ «Судьбе Иерусалима», «Игре Джералъда•• и «Доме у дороги». Чемберлен, Эдвард и Лавиния lain]. Устроители Роман (1978) Г. Грина. Морис Касл, 62-летний офицер англ. разведки, работающий в африк. секции «особого филиала» «Форин оффис», несколько лет провел в ЮАР, где женился на чернокожей беженке Сейре. Из отдела Мориса происходит утечка серьезной информации, ка­ сающаяся Юж. Африки и грозящая большим международным скандалом. Коллеги героя на­ друг и тем вечности берет верх, и ради спасения милли­ dy]. Роман ( 1943) У. Сарояна. Действие проис­ от - онов людей от ядерной бойни герой все-таки Человеческая комедия склоняются он узнает, самым выдать себя. В финале чувство чело­ «Физиология брака» (1829); «Мелкие невзгоды супружеской жизни» следить хра­ именно герой оказывается встанцам, которым он обязан жизнью, Ан.а.литичес'/Сuе эmюдъt: 'lинают он наблюдение. Касл вновь стоит перед выбором: либо молчать, либо сообщить об операции по­ «Екатерина Медичи» (1836-44); «Эликсир долголетия» (1831); «Луи Ламбер»; «Серафита». установилисЪ но это трудниками устанавливается особо тщательное «Драма на берегу морю> ка деле против партизан с применением тактического (1837); (1834-45); (1830); умирает самом ликобритания совместно с США и ФРГ плани­ руют широкомасштабную операцию в ЮАР «Мараны»; граммы на лицом нового испытания: (1837); «Поиски Абсолюта•• «Проклятое дитя»; т.к. партизанам (к контакту с ними его принудили давние обстоятельства, связанные со спасе­ нием Сейры и его самого). Оплакав погибшего (1836). «Массимилла Дони» молчание, он «сдает» информацию южноафрик. черным (1841); Философс'/Сuе этюды: «Шагреневая кожа» (1830-31); «Иисус Христос во Фландрии»; «Прощенный Мельмот»; «Неведомый шедевр•• (1831); «Гамбара» одолевают угрызения совести, нит (1833); «Сельский священник» «ЛИЛИЯ ДОЛИНЫ» его 1854); [Chamber- приема в комедии Т. С. Элиота <<Вечеринка с коктейлем» (1949). Психиатр сэр Генри Харкорт-Рейли снимает напряженность в отношениях супругов, убедив их в том, что они идеально подходят друг другу, оба - поскольку абсолютные посредственности. Чемберс [Chambers]. В романе М. Твена «Простофиля Уилсон» (1894) белокожий раб, благодаря махинациям своей матери-кухарки с младенчества воспитывавшийся как един­ ственный наследник богатого судьи Дрискол­ ла. Его настоящее имя Камердинер, произно-
190 ЧЕМЕРИЦА си:мое на франц. манер Valet de Chambre, Чемунrо было В романе Э. Р. Берро­ [Chemungo]. подлость и трусость. После шокируюrцего при­ «Тарзан и запретный город» (1938) сын Мпингу, вождя каннибальского племени буи­ ру. Обнаружив в джунглях одинокую Хелен Грегори, дочь известного африк. исследовате­ ля, Ч., не долго думая, связал ее и доставил знания матери, которая открыла Ч. тайну его в родную деревню, рождения, молодой негодяй с легкостью сва­ предстояло стать главным блюдом на предсто­ яrцем ритуальном ужине. К счастью, подоспев­ ший вовремя Тарзан успел предотвратить это чудовиrцное злодеяние, победив Ч. в честном поединке и пригрозив убить его, если Мпингу впоследствии англизировано и сокраrцено до Ч. «Капризный, избалованный и испорченный» герой вырос бездушным и беспутным эгоистом, совмеrцавшим в своем лил все свои грехи на характере 1/32 жестокость, часть негритянской крови, которая текла в его жиJiах, и с удвоеи:.. ной энергией принялся строить планы новых злодеяний. чемерица. Растение, применяемое в древ­ уза не отпустит их с Хелен восвояси. Чен Дай ности как средство против психических забо­ леваний. Очень много ч. вывозили из Антики­ ры - города в Сев. Африке. - Что ты! Испей, в духе Махатмы Ганди. Своей судьбой оправ­ - дал знаменитое изречение: «Революция пожи­ Сколько их могут родить всей Антикиры луга! Овидий. Писъ.ма с Попта Пер. Н. Больпии (iv, 3; 13-17). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (i, 23; 1534) Понократ дал Гаргантюа ч., дабы очистить его ум, долгое время обрабатывае­ воспитателями-схоластами, от всякой скверны. Чемодан (Vidularia]. Комедия в. до Р.Х.) (2 Плавта, сохранившаяся только в отрывках, из которых явствует, что по сюжету она схожа с его же пьесой «Канат» (TchengDai]. Герой романа А. Маль­ (1928); кит. революционер­ ро «Завоеватели» идеалист, сторонник ненасильственной борьбы ответил бы я, очистительных соков, мый где несчастной девушке (2 в. до Р.Х.). рает своих детей». •Ченспер•. Дневник пассажира Ж:.-Р. Казаппона [La Chancellor]. Роман (1875) Ж. Вер­ на, написанный под впечатлением от картины Т. Жерико «Плот 'Медузы'». Представляет со­ бой хронику плавания торгово-пассажирского трансатлантического корабля «Ченслер», на­ 1870 из Чарлетона в Ливер­ пуль с 18 членами экипажа, 8 пассажирами и 1700 тюками хлопка на борту. Корабль одно­ временно постигают 2 беды: сумасшествие ка­ правляюrцегося в питана, отклонившегася от курса далеко к югу, Чемпион (Сhаmрiоn].Дикая лошадка с амер. и самовозгорание хлопка. В результате судно Дикого Запада, подружившаяся с юным фер­ взрывается мерским немало захватываюrцих приключений. Впервые люди спасаются на плоту и 2 месяца дрейфуют в открытом океане. В финале 11 человек, на­ Ч. появился на страницах амер. комиксов, пуб­ ходяrцихся ликовавшихся в 1940-х, однако настояrцую славу ему принес телесериал «Приключения живаюrцихся от каннибализма, достигают ус­ сыном Чемпиона» и (1956; вместе с ним пережившая зяина через многочисленные вестерны 1930-х. Чемпион, Джейн (Champion]. Героиня по­ пулярного любовного романа Ф. Баркли «Ро­ на тонет, грани а оставшиеся истоrцения и в живых едва удер­ тья Амазонки, где их спасают браз. моряки. тж. «Чудо-лошадь по кличке Чемпион»), с успехом транслировавшийся во всем мире. Свое имя четвероногий герой «унас­ ледовал» от любимого коня поюrцего ковбоя Джина Отри, с честью пронесшего своего хо­ и Ченспер, Опивия (Chancellor]. В романе Г. Джеймса «Бостонцы» (1886) глава бостомских феминисток, с которой главный герой, юрист из штата Миссисипи, познакомился благодаря молодой и впечатлительной Верене Таррант, на которую он имел серьезные виды. Ч., в свою очередь, не желала уступать свою «воспитан­ современников, ницу» и требовала от нее любви и почитания. Хотя автор ни единым словом не обмолвился о возможности нетрадиционной ориентации Ч., стная и отзывчивая, но некрасивая Ч. отказы­ того, что она была лесбиянкой. зарий» (1909), над которым, по свидетельству «рыдали все без исключения домохозяйки Британских островов». Умная, че­ современные вается выйти замуж за художника Гарта Дель­ мейна, опасаясь, что он очень быстро охладе­ ет к ней. Но когда Гарт теряет зрение в ре­ зультате несчастного случая на охоте, Ч. вы­ хаживает его под личиной «сестры Розмари Грей» и вновь завоевывает его любовь: Его невидящий взгляд на мгновение задержался · на ее лице. - Ты? - воскликнул он. - Так это ты? Все это время со мной была ты?! Ченуфсио исследователи (Chenufsio]. не исключают В романе Дж. О. Кер­ вуда «На :равнинах Авраама» (1928) таинствен­ ное поселение индейцев племени сенека, скры­ тое в глухих дебрях, куда они уводили своих белых пленников. Ченчи [TheCenci]. Трагедия (1819) П. Б. Шел­ ли. Жестокий и порочный граф Ченчи, прини­ маемый жителями Италии за воплоrцение дья­ вола, творит чудовиrцные преступления с по­ И он зарылся лицом в атласные кружева на ее груди. Пер. И.Б. Чемпион-Чини, Клайв и Арнопьд (Champion-Cheney]. Переокажи комедии С. Моэма «Kpyr» (1921), отец и сын. пустительства Папы Римского, который охот­ но отпускает ему грехи за солидные пожерт­ вования церкви. Отправив на верную смерть младших сыновей и разорив старшего, неуго­ монный злодей начинает строить нечестивые планы относительно своей прекрасной дочери
191 ЧЕРВЬ Беатриче. Ни обращение к папе, ни попытки ником. Сочинял мистические, философские, выйти замуж не помогают девушке спастись политические от ужасной участи: обесчестив несчастную дочь, граф отправляется с ней и женой Лукре­ зуя обычно форму рифмованных александрий­ ских двустиший. Учение Ч. о единстве микро­ цией в неприступный горный замок, где никто и макрокосма, оказало влияние на творчество не помешает ему творить бесчинства. Осознав, Ангелуса Силезиуса. что спасения ждать неоткуда, Беатриче с Лук­ рецией нанимают убийц, чтобы прервать брен­ ное существование графа. Когда же те мед­ лят, не девушка решаясь зарезать хватает нож и спящего заявляет, старика, что сама убьет негодяя. Воодушевленные отвагой Беат­ риче убийцы удаляются для совершения заду­ манного, но в этот момент в замок является папский легат с требованием немедленно пре­ доставить ему графа Ченчи, который обвиня­ ется в весьма серьезных преступлениях. Узнав о том, что граф убит, посланник Божий арес­ товывает всех, кого находит в замке, и увозит в Рим, где всей компании суждено предстать и сатирические стихи, исполь­ Чеппареппо (Cepperello]. Персонаж «Дека­ мерона» (i, 1; 1350-53) Дж. Боккаччо, средо­ точие всех гнуснейших пороков, какие только можно измыслить: он вор, клятвопреступник, святотатец, убийца, шулер, содомит, чрево­ угодник, обжора, пьяница и т.д. Живя во Фран­ ции и будучи нотариусом по профессии, Ч. (или Шапелето, как его на свой манер именуют французы) отправляется по поручению одного купца в Бургундию, чтобы взыскать там долги. Остановившись в доме двух братьев-ростовщи­ ков, Ч. заболевает и вскоре оказывается при смерти. Братья, зная его глубоко порочную после гневной речи Беатриче, укоряющей зем­ натуру, опасаются, что неизбежный отказ ис­ поведника в отпущении ему грехов бросит тень на их дом, и без того пользующийся не луч­ шей репутацией, но Ч. успокаивает их и про­ перед судом. Наемные убийцы не выдержива­ ют пыток и сознаются в содеянном, однако ные и небесные власти в несправедливости, сит позвать к нему самого праведного и свято­ вновь обретают мужество и отказываются от го монаха в здешних краях. На исповеди он своих показаний. Тем не менее жестокосерд­ разыгрывает последний в своей жизни спек­ ный папа, в которого, казалось, вселился дух такль, злодея Ченчи, приговаривает всех участников хах, что их скорее можно поставить ему в зас­ трагических событий к смертной казни. Муже­ ственная Беатриче не чувствует за собой вины и спокойно готовится к встрече с Создателем. лугу, нежели в упрек. В результате святой отец Чемчинеры Зингера <<Шоша» [Chentshiners]. В романе И. Б. (1974) семейная пара, прожи­ вавшая в Варшаве в период между двумя ми­ приходит к Селия Ч. Красивая и статная женщина, лю­ бовница философа Файтельзона, который и познакомил с семьей Ч. главного героя, лите­ руках у мужа. Хай.м.л Ч. Варшавский интеллектуал, кро­ шечный, не доверявший никому человек, ко­ торого жене Селии приходилось стричь, ибо Хаймл страшно боялся парикмахеров. После выводу, в столь что ничтожных перед ним лежит гре­ ве­ вона на похоронах отпетого мошенника. Молва о святости Ч. разносится по округе, его могила становится объектом паломничества, и Господь него являет народу многие великие чу­ деса. Ч. является историческим лицом (ум. пос­ ле 1304); в архивах сохранились некоторые из составленных им деловых документов. червь. С седой древности и вплоть до нач. ратора Аарона Грейдингера. Неуемно страст­ ная Селия предложила ему вступить в любов­ ную связь, а после того как смущенный Аарон отказался, назвала его Цуциком - прозвищем, которому было суждено прилипнуть к моло­ дому человеку на всю жизнь. После nрихода фашистов в Ба ршаву Селия прятала мужа и любовника в подземном убежище, но в 1941, вскоре после смерти Файтельзона, умерла на каясь ликий праведник, о чем он и возвещает с ам­ через ровыми войнами. горько 19 в. считалось, что ч. зарождаются прямиком из навоза или разлагающейся земли. Видеть бывает легко, как из кучи зловонной навоза Черви живые ползут, зарождаясь, когда разлагаться Почва сырая начнет, от дождей пропивных загнивая. (ii; ЛУКРЕций. О nрироде вещей Пер. Ф. Петровского ок. 58 до Р.Х.). Соответственно, ч. считались символом нечис­ тоты, как телесной, так и душевной. - Я попал в вертеп к Гезам! - вопил монах. - Кого-кого, а этих отвратительных червей развелось предовольно. Да, да, на прекрасных славных кораб­ лях его величества, прежде сверкавших чистотой, кишмя кишат черви- Гезы, да, да, зловонные чер­ смерти жены Хаймлу удалось уйти из оккупи­ ви! Да, да, все это именно черви, грязные, воню­ рованной Варшавы и в конечном итоге закон­ чие, мерзкие черви! Все вы рождены на ложе Лю­ чить свои странствия в Израиле. Когда глав­ ный герой романа, литератор Аарон Грейдин­ гер,. приехал в Тель-Авив, Хаймл зашел пови­ ди червивых стен, под червивым пологом, на черви­ циферовой супруги, осужденной жить с сатаной сре­ вой подстилке. m. ДЕ даться и рассказал о том, как встретили смерть Селия и философ Файтельзон. Впрочем, у истинно верующих христиан бы­ Чепко фон Рейrерсфепьд, Даниэль Нем. поэт. Ро­ нился в Силезии, изучал медицину в Лейпци­ r·е и юриспруденцию в Страсбурге. В 1625 обо­ I'Новался в Швейднеце, где был сначала до­ (Czepko von Reigersfeld; 1605-60). машним учителем, а позднее КостЕР. Леген.да об улен.шnигеле Пер. Н. Любимова (v, 3; 1867). видным чинов- товало и прямо противоположное отношение к ч., в которых эти святые люди видели своих братьев меньших. Отшельник всегда культивировал здоровую грязь, чтобы унизить собственное тело. Кажется, это свя­ той Макарий жил на столбе и, когда с его тела па-
192 ЧЕРВЬ дали черви, подбирал их и навешивал обратно, го­ воря при этом, что сии создания Божьи тоже имеют право на радость в жизни. (iii, 13; 1988). У. Эко. МаятJtик Фуко Пер. Е. :Костюкович Кроме основного назначения наживки для рыбы, ч. использовались в медицине: так, Ди­ «De medica оскорид Педаний в своем трактате mateгia)) (1 в.) предписывал земляных ч. как средство против перемежающейся лихорадки. Два дня не нужно ничего вкушать, Одних червей, как самой легкой пищи. Дж. ЧОСЕР. Кентерберийские рассказы («Рассказ монастырского капеллана»; ок. 1390). Пер. И. :Кашкина .мечтан.ия червей. Эта тема, как ни стран­ но, не так уж редко встречается в литерату­ nорошок из червей. См. Мур, доктор Джон.. червивое яблоко. Образ, предполагающий сочетание внешней красоты с никуда не год­ ным содержанием. Чаще всего так именуют людей, но допустимы и более широкие обоб­ щения: напр., сравнение с таким яблоком Рим­ ской империи во времена Тиберия. Я говорил о хороших деяниях Тиберия, а не о его слабостях, и действительно, для империи в це­ лом он был уже двенадцать лет мудрым и справед­ ливым правителем. Червоточина в сердцевине ябло­ ка - если здесь простительна метафора - не дохо­ дила до кожицы и не причиняла ущерба мякоти. Из шести ми"IЛионов римских жителей какие-то две или три сотни страдали от ревнивых страхов Тиберия. А сколько миллионов рабов, жителей провинций и со­ юзников, которые только номинально считались ре, особенно у сатириков, заставляющих чер­ свободными, извлекали солидную выгоду из импер­ вей рассуждать о красоте мира, сидя на вер­ ского строя, усовершенствованного Августом и Ли­ шине навозной кучи, или у меланхолических вией и поддерживаемого в их традициях Тиберием! поэтов, в иносказательной форме сопоставля­ ющих свой удел с уделом земляных червяков. На бурой степной тропинке в бреду бормотали черви: Мы роем земные недра Но я жил, так сказать, в сердцевине яблока, и меня можно понять, если я уделяю больше места изъев­ шей его нутро червоточине, чем все еще чистой и ароматной наружной части. Р. ГРЕйвс. Я, Клавдий Пер. Г. Островской под грузом тоски вечерней. (xxiv; 1934). червъ в nыли. Самопрозвание Фауста. О том, как трещат цикады :Какой я бог! Я знаю облик свой. Я червь слепой, я пасынок природы, :Который пыль глотает пред собой. И гибнет под стопою пешехода. и маки цветут, мы знаем, и сами в укромном логе на арфе без струн играем. О, как идеал наш прост, но он не доходит до звезд! Ф. Г. ЛОРКА. OceJtJtий ритм Пер. Г. Шмакова (1921). н.еу.мирающий червъ. Одна из казней ада, вскользь упоминаемая в Новом Завете для опи­ сания мучений в геенне огненной: «И если со­ блазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя ру­ И. В. ГЕТЕ. Фауст Пер. Б. Пастернака (i). червъ Соло.мон.а. См. Соломон.. Червь (А Maggot]. Роман (1985) Дж. Фаулза. 1736. Стряп­ чий Генри Аскью по заданию влиятельного Действие происходит в Англии в лондонского герцога разыскивает его младше­ го сына, который скрылся с подозрительной ками идти в геенну, в огонь неугасимый, где компанией в неизвестном направлении. В ходе червь их не умирает, и огонь не угасает)) (Мар. опроса свидетелей сыщик устанавливает сле­ ix, 44). дующие факты. Вопреки воле отца юноша не Очищу Небо от бунтовщиков, Низвергну в уготованное им хотел делать карьеру и заводить семью, пред­ Угрюмое жилье, где цепи тьмы Их изнурят, где станет их точить Бессмертный червь за то, что отреклись От послушанья, должного Тебе. Дж. Мильтон. ПотерянJtъtй рай Пер. А. Штейнберга (vi; 1667). nища для червей. Одно из определений че­ ловека, иллюстрирующее бренность земного существования. Червь истинный император по части пищи. Мы откармливаем всех прочих тварей, чтобы откор­ мить себя, а себя откармливаем для червей. И жир­ ный король и сухопарый нищий- это только разве смены, два блюда, но к одному столу; конец таков. У. ШЕкспиР. Га.м.яет Пер. М. Лозинекого (iv, 3; 1601). На фоне подобных сентенций приятным исклю­ чением является оптимизм винной чаши, по старой традиции изготовленной из человечес­ кого черепа. Быть винной чашей веселей, Чем пестовать клубок червивый. Питье богов, не корм червей, Несу по кругу горделиво. Дж. Г. БАйРон. Надnисъ из череnа (1808). Jta чаше Пер. Л. Шифферса почитая заниматься научными и философски­ ми штудиями. В один прекрасный день он под именем мистера Бартоломью он отправился в глубь острова в сопровождении своего глухо­ немого слуги Дика, актера Лейси (призванно­ го изображать почтенного дядюшку молодого человека), охранника Джоунса, а тж. специ­ ально выкупленной из борделя проститутки Ребекки (ее предназначение неизвестно). В до­ роге разным людям излагались различные цели поездки, в т.ч. такие: мистер Бартоломью тай­ но едет навестить свою возлюбленную; он на­ правляется к богатой тетушке, наследником которой должен стать, и везет ей прислугу; он хочет излечиться от мужской немощи на ле­ чебных водах с помощью женщины, искусной в любовных утехах. Конечным пунктом стран­ ного путешествия стал маленький городок К Ночью вся компания исчезла из гостиницы, а наутро в окрестностях городка нашли удавлен­ ного Дика. Агенты Аскью поочередно задер­ живают трех остальных попутчиков герцогско­ го сына, тогда как сам он бесследно исчезает. Самые фантасмагоричные, но при этом наибо­ лее согласующиеся с известными фактами по-
193 ЧЕРЕПАХА Через мноrо пет [After Many а Summer]. См. казания дает Ребекка. С ее слов, мистер Бар­ толомью осуществил некий священный ночной обряд в горной пещере магического червя: в -- логове гигантского результате он вознесся на небеса, на Ребекку снизошла благодать, и она очистилась от прежних грехов и зачала от духа Бартоломью, а вот Дик не выдержал ис­ пытания и удавился. Полностью обескуражен­ ный Аскью закрывает дело, перед этим под­ робно проинформировав герцога о его стран­ ных обстоятельствах, а Ребекка выходит в род­ ном Манчестере замуж за квакера Джана Ли и благополучно разрешается от бремени девоч­ кой Анной. В эпилоге автор сообщает, что по­ догнал время действия к моменту рождения Анны Ли -- реально существовавшей проро­ чицы и основательницы секты шейкеров, но все остальное является исключительно пло­ дом его воображения (одно из значений выне­ сенного в заглавие ан.г.п.. maggot -- игра вооб­ Червь-победитель (Conqueror Worm]. Сти­ хотворение Э. А По, приведеиное в рассказе (1838) и повествующее о конечном торжестве смерти над жизнью. Через Австралию. Десять миппионов Рыжеrо Опоссума (А travers 1' Australie. Les dix millions de l'opossum rouge]. ман (1879) романе Приключенческий ро­ Л. Буссенара. Рассказчик, чье имя в не называется, в свое удовольствие путешествует по Австралии. Тем временем два брата, Эдвард и Ричард Рид, и их сестраМери получают письмо от своего много лет назад пропавшего без вести отца. Тот сообщает, что скрывается у аборигенов племени нга-ко-тко и что он нашел золотые самородки, которые спрятал в тайниках. Вождем племени является беглый каторжник Джо Мак-Найт по прозви­ щу Рыжий Опоссум. Рассказчик вместе с се­ мейством Рид в составе экспедиции из 20 че­ ловек отправляется на поиски сокровищ. Отби­ ваясь от нападений туземцев-каннибалов, они пересекают Австралию с юга на север. Нга-ко­ тко сперва примимают 17-- нач. вв. так именавались оперные либр., наспех отпечатанные на плохой бумаге и продавав­ шиеся в театре перед спектаклем для любите­ черени (от итм. сего-- свеча). В 19 лей сверяться с текстом исполняемого произ­ ведения. Обычно это делалось при свете све­ чей, так что к концу спектакля листки были основательно закапаны горячим да воском, отку­ и пошло их название. череп. В европ. искусстве ч. являлся тра­ диционным атрибутом меланхолика. В книге Г. А Бюргера <<Удивительные приключения ба­ (1786) рона фон Мюнхгаузена» описан почтен­ ный русский генерал, потерявший на войне доб­ рую половину ч. и вынужденный прикрывать образовавшеееся отверстие серебряной плас­ тинкой. Во время попойки генерал изредка при­ поднимал пластинку, так что винные пары вы­ ражения). «Лигейя» После .многих лет умирает лебедь. путешественников за врагов и берут их в плен, но недоразумение ходили наружу, не давая старику опьянеть. -череn Ада.ма. Согласно евр. преданиям, ч. А покоится под горой Голгофой (Golgotha], чье греч. название представляет собой транслитерацию евр. «череп». Скорее всего, гора получила на­ звание из-за своей причудливой формы, по виду напоминающей очертания человеческого черепа, и лишь позднее была привязана к вет­ хозаветной легенде. Христианские богословы трактуют эпизод с распятием Иисуса Христа на Голгофе как символическое избавление че­ ловечества от первородного греха: кровь Спа­ сителя стекала прямиком на ч. А, смывая с него все скверны. См. тж. Голгофа. Череп маркиза де Сада (The Skull of the Marquis de Sade]. Рассказ (1945) Р. Блоха. Эксцен­ тричный владелец необычной коллекции пред­ метов, связанных с ужасом и смертью, стано­ вится обладателем подлинного черепа маркиза де Сада, а заодно и жертвой связанного с ним проклятия. черепаха. Животное, отличающееся мед­ лительностью, но вместе с тем завидной целе­ устремленностью, что, напр., нашло отраже­ (1389--1465), быстро проясняется, и аборигены радушно че­ ние в эмблеме Козимо Медичи ствуют гостей. Один из участников экспедиции, на которой изображена ч. с наполненным пару­ сом на спине и девизом <<Festina lente» (лат. немец Шеффер, предает своих спутников и те безмятежно грузят золото на пароход, кото­ поспешай медленно). Черепахи-- герои мифов, рый оказывается пиратским. Параход отплыва­ легенд, литературных произведений, кино- и ет, бросив экспедицию на пустынном берегу залива Карпентария, но героев спасает англ. военный фрегат «Королева Виктория». Фрегат настигает пиратов и топит их корабль на мел­ ководье среди коралловых рифов, так что в анимационных фильмов: финале золото удается поднять с морского дна. Через месяц, через rод [Dans un mois, dans Повесть (1957) Ф. Саган. Действие проис­ un an]. ходит в среде парижекой интеллектуальной богемы; главные герои-- драматург Бернар и его невзрачная жена Николь, юная богачка и красотка Жозе, студент Жак, актриса Беат­ рис и др. В повести описываются бесконечные Альфи Ереч» [Alfie]. (1989), Персонаж детской книги Р. Даля «Хап крошечная черепаха, принадлежавшая миссис Сильвер, соседке и предмету тайных возды­ ханий главного героя, чересчур робкого мистера Хоп­ пера. К вящему огорчению миссис Сильвер, А. наот­ рез отказывалась расти, что подсказало мистеру Хоп­ перу гениальный план по завоеванию сердца возлюб­ ленной. См. Xan Epett. безы.мянная череnаха, фигурирующая в романе П. О'Брайена «Корабль Ее Величества 'Атака'» (1991), 2-й кн. о похождениях морских офицеров Обри и Мэ­ тьюрина. Во время дальнего похода офицер военно­ марекой разведки и большой любитель естествозна­ ния Мэтьюрин случайно обнаружил в водах Атланти­ любовные интрижки и романы, не принося­ ки новый вид черепахи, который в честь своего дру­ щие га, капитана Обри, назвал героям 13 Закаэ 1642 никакого удовлетворения. testudo aubreii. Черепаха
194 ЧЕРЕПАХА была торжественно принята в состав экипажа и с тех ется на животе, чтобы избежать астероидов и комет, пор безропотно делила с моряками все тяготы воинс­ в результате чего те жители Плоского мира, кото­ кой службы. безымянная череnаха, фигурирующая в газетном сматривать звездное небо, испытывают ужасающее рым именно в этот момент не посчастливилось рас­ головокружение (страдания астрологов заслуживают комиксе •д. Р. • (В. С., сокр. от Веfоге Chгist; до Рож­ дества Христова; с 1958) амер. карикатуриста Дж. Хар­ та (Hart; род. 1931). Героями комикса являются бес­ печный и простоватый пещерный человек Д. Р. и его отдельной словарной статьи). Вокруг В. А. обращаются крохотные ~ - не более ВО миль в диаметре - Солнце соседи. Кроме черепахи, в комиксе действуют доис­ сложна и непредскаэуема торические геологических одному из слонов пришлось nоднять ногу, чтобы про­ эпох: динозавр, муравей, мура11ье.ц, ·змея и киви. Все nустить проходившее nод ним Солнце. Половина Луны животные из эти твари появляются на различных страницах комикса исклю­ чительно в единственном лице, _объясняя отсутствие подруг и потомства тем, что люди давным-давно при­ числили их к вымирающим видам, а потому они вско­ ре вовсе исчезнут с лица земли. Верти [Bert the Turtle). Герой знаменитого 10-ми­ нутного пропагандистского фильма «Ныряй в укры­ тие!• (1951; реж. Э. Риццо), выпущенного амер. мини­ стерством обороны вскоре после того, как СССР на­ чал испытания ядерного оружия. По ходу фильма несчастный Б. подвергается атаке обезьяны-камикад­ зе, размахивающей подожженной шутихой. Заприме­ тив опасность, Б. стремительно ныряет под панцирь, после чего шутиха с грохотом взрывается, уничтожив обезьяну и дерево, на котором та сидела, но оставив в неприкосновенности предусмотрительную черепаху. Это неэамысловатое действо сопровождается бравур­ ной музыкой, на которую положен следующий текст: Черепаха по имени Верти Была очень проворной, поверьте! И при всяком ужасном событии и Луна. Траектория этих небесных тел чрезвычайно - известен случай, когда начисто сожжена солнечными лучами, другая же nо­ крыта серебристой nорослью, которая служит nищей для лунных драконов. Вокруг В. А. тж. обращается не­ сколько •малых планет•, образовавшихся благодаря обыкновению слонов время от времени извергать из себя помет. 8 маленьких черепашек, которыми В. А разродилась в конце 1-го романа цикла (<<Легкая фан­ тастика•, 1983), отnравились в собственное плавание по эфиру, оставив ученых Плоского мира гадать, было ли зто событие концом путешествия звездной чере­ пахи или же жизнь готовит им новые сюрпризы. Верн [Verne). Персонаж комиксов М. Фрая и Т. Лью­ иса •Лесная братва» (1995-2005), осторожная и недо­ верчивая черепаха, пытавшаяся поднять обитателей леса на борьбу с цивилизацией, наступающей на зе­ леные угодья. По ходу сериала В. становится близким другом главного героя - отчаянного враля и бывше­ го заключенного енота Арджи. В одноименном анима­ ционном фильме (2006) роль В. озвучивал актер Гар­ ри Шендлинг. Га.мера [Gamera). Герой серии япон. фантастичес­ ких фильмов, снятых на волне успеха киноэпоnеи о Она тут же ныряла в укрытие. гигантской ящерице Годэилле; гигантская разумная Вот пример для нью-орлеанца Или белого американца! Всякий раз, отправляяся в путь, Ты в укрытье нырнуть не забудь! Пер. И.Б. Во 2-й ч. фильма анимацию сменяют документальные кадры, которые используются как наглядное пособие по выживанию во время •атомной вспышки». По мне­ черепаха, неоднократно спасавшая Землю от наше­ ствия всевозможных зубастых и клыкастых монстров. В отличие от известных нам видов черепах, Г. обла­ дала устрашающей внешностью (полная пасть зубов, два бивня по бокам головы, огромные, человеческой формы глаза и т.д.) и привычкой ходить на задних ко­ нечностях. По замыслу авторов, Г. была доисторичес­ кой черепахой, чудом выжившей в скрытом от внеш­ нию закадрового диктора, просмотревшие этот фильм дети должны были усвоить себе ту простую истину, что в лежачем положении у них будет гораздо боль­ в 1960-х, Г. выполняла роль друга и защитника де­ ше шансов уцелеть во время взрыва, нежели остава­ тей, однако впоследствии перешла на сторону злых ясь на ногах. В съемках фильма принимали участие сил и лишь в сер. 1990-х одумалась и вновь стала хра­ школьники из Нью-Йорка и Астории (штат Нью-Йорк). Фильм был покаэан во всех учебных заведениях Аме­ него мира убежище. В 1-й серии фильмов о Г., снятой режиссером Нориаки Юасой (Noriaki Yuasa; род. 1933) нителем мира на Земле. Фильмы о Г.: •Гамера Непо­ бедимый• (1965; зловещая черепаха, мечтающая о рики как основополагающая часть правительственной лаврах Годзиллы, разрушает Яnонию), «Гамера про­ кампании по повышению бдительности и боеготовнос­ тив Баругона• ти населения. В результате всю оборонную политику от морского чудовища), •Гамера против Гиаоса» тех лет стали называть «Ныряй в укрытие!•. Гамера сражается с крылатым ужасом Гиаосом, кото­ Великая Атуин (1983-2005) [Great A'Tuin). В цикле романов Т. Прэтчета о Плоском мире гигантская (1966; на этот раз монстр спасает мир (1967; рого разбудило извержение вулкана), «Гамера про­ тив Байрасу» (1968; сражение с космическим монст­ звездная черепаха (единственный представитель вида ром, nожирающим планеты), «Гамера против вопло­ Chelys galactica), на спине которой стоят 4 слона по имени Берилия, Тубаль, Великий Т'Фон и Джеракин, щения зла Гильона• держащие на своих плечах Плоский мир. В. А. дви­ жется в субстанции, которую обитатели Плоского мира которой он и был назван), •Гамера против Джайгера• называют эфиром и которая по своей сущности мало нозавром, слегка (1969; сражение с гигантским ди­ напоминающим гильотину, в честь (1970; тж. «Гамера против монстраХ»; очередное инап­ ланетное вторжение), «Гамера против Зигры• (1971; греками од­ инапланетные лохитители детей, искусственные зем­ ноименного 5-го элемента (в 19 в. земные ученые на­ зывали его люминесцентным эфиром). Конечная цель путешествия В. А . .является предметом ожесточенных споров, ведущихс.я философами Плоского мира от начала веков. Приверженцы теории Большого взрыва летрясения, битвы чудовищ, etc., etc.), «Супермонстр Гамера» (1980; уставший от своего создания режис­ сер убивает Г. в финальной схватке), «Гамера за­ щитник Вселе1юй• ( 1995; реж. С. Канеко; возрожден­ ная черепаха сражается с Гиаосом), «Гамера 2. Атака космического легиона• (1996; реж. С. Канеко; черепа­ ха отбивает нападение космических монстров), «Га­ мера 3. Месть Ириды• (1999; реж. С. Канеко; черепаха бросает вызов богам), «Гамера Смелый• (2006; у чере­ пахи рождается потомство, которое будет вечно ох­ чем отличается от описанного древними утверждают, что звездная черепаха движется к точ­ ке спаривания, по достижении которой известная Вселенная будет уничтожена и рождена заново. Их оп­ nоненты, отстаивающие теорию Поступательного дви­ жения, утверждают. что В. А. находится в процессе вечного движения (peгpeгtuum moblle) от одной бес­ конечно удаленной точки к другой. Как бы то ни было, в nроцессе своих странствий В. А. иногда поворачива- ранять Землю от напастей). Донателло, Леонардо, Микеланджело и Рафаэль [Donatello; Leonardo; Michaelangelo; Raphael). Герои
195 ЧЕРЕПАХА комиксов (1984-2003) многочисленных К Истмена и П. Лэрда, а тж. анимационных и художественных фильмов, снятых на их основе. См. череnашки-нинзА. Йертль- король nруда дии» (1930-69) и «Веселые мелодии» компании «Warneг Bros.». (1931-69) кино­ Несмотря на то, что С. был занят на гл. ролях всего в 3-х роликах, он вошел в (Yertle the King of the Pond]. историю мультипликации как единственный персонаж, Герой детской книги доктора Сеусса «Черепаха по которому удалось справиться с подлинной звездой эк­ имени Йертль» рана (1958), тщеславный и безжалостный диктатор. См. Череnаха по и.мени Йертлъ. «слышать» проблемы окружающих. К., в свою очередь, умела общаться с людьми при помощи слов, которые проступали у нее на панцире, и обладала даром пред­ видения: правда, в будущее она могла заглянуть все­ го на 30 минут. К. и «профессор темпоральных наук» Хора (от. лат. hora- час, время) стали единственным подспорьем Момо в борьбе с Людьми в Сером, похи­ тившими время всех без исключения людей на Земле. Краш (Crush]. Персонаж полнометражного мульт­ (2003), неотразимым кроликом Вагсом Банни. Череnаха nобеждает зайца KaccuoneA (Cassiopeia). В романе М. Энде <<Момо» (1973) необычная черепаха, принадлежавшая заглав­ ной героине девочке, обладавшей способностью фильма «В поисках Немо» - снятого компанией при содействии студии Уолта Диснея; морская черепаха с философским складом характера и склон­ ностью к бесконечным разговорам о серфинге. Герой мультфильма, маленькая рыбка-клоун Марлин, бо­ роздившая океан в поисках сына, встретила К в Вое­ точно-Австралийском течении, считающемся у обита­ «Pixar» (Tortoise Beats Hare]. В своем 1-м «звездном» фильме, снятом анимато­ ром Тексом Звери (Avery; 1908-80) в 1941 по мо­ тивам знаменитой басни Эзопа «Черепаха и заяц», Сесил спорит с Вагсом на 1О долл., что сумеет обо­ гнать его на состязаниях в беге. Подобно своему греч. предшественнику, хитрый Сесил расставля­ ет по маршруту гонок 9 своих собратьев и, к нео­ писуемому отчаянию соперника, пересекает фи­ нишную черту у него под носом. Череnаха nобеждает как заяц (Tortoise Wins Ьу а Hare]. После ухода Звери со студии эстафету «че­ репашьих бегов» подхватил аниматор Боб Клам­ петт (Ciampett; 1913-84). В своем фильме, снятом 1943, он представил Багса непроходимым тупи­ цей. Задумав разгадать секрет «быстроногостю> зак­ лятого врага, кролик навещает Сесила в обличье в старого бродяги, однако умная черепаха мгновен­ но узнает Багса и говорит, что все дело в сверхоб­ текаемости ее панциря и прикрепленных к нему телей подводного мира своего рода подводным «транс­ «пневматических шасси». Обрадованный Ваге из­ портером», готавливает соответствующее оборудование и ста­ при помощи которого можно в два счета добраться до Сиднея. Именно благодаря К и его дру­ новится очень похож на черепаху. Предвидя такой зьям известие о том, что Марлин ищет Немо достиг­ ло ушей последнего и побудило храброго юношу на оборот дела, Сесил является на очередные состя­ зания в костюме кролика. Поставившие на Багса побег из аквариума. При расставании К доверительно гангстеры принимают его за Сесила и устраивают шепнул своему фавориту массу неприятностей на трассе, Марлину, что ему недавно исполнилось 150 лет и что он до сих пор молод. Впоследствии Сквирт, непоседливый отпрыск К., учился в одной в школе с Немо. Зайцеnеревозки (Rabblt Transit]. В последнем фильме серии, снятом режиссером Фрицем Фри­ ленгам (Frelengi 1906-95) в 1947, на помощь Се­ Псевдо'Череnаха, тж. череnаха Квази (Mock Turtle]. Персонаж сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чу­ дес» (1865); жутковатое создание с головой теленка и противоречащими принципу дихотомии конечностями: ее задние ноги были овечьими, а передние более все­ го напоминали устричные раковины. Когда-тоП. была обыкновенной морской черепахой и училась в обще­ ихтионарной школе, где преподавались «фран­ цузский язык, музыка, умывание, честолюбие, рас­ сеянность, обезображивание, осмеяние (последние четыре предмета входили в курс арифметики), древ­ ние и современные таинства мореграфии, а именно тягучая болтовня, растягивание и наворачивание на катушку, и многие другие». К сожалению, неконтро­ лируемые позывы юности довели П. до печального конца: пристрастившись к «соленой жизни», бурлив­ шей на танцплощадке Дядюшки Омара, П. незаметно для себя потеряла черепашье обличье и стала вос­ приниматься окружающими как пародия на род лас­ тоногих. С тех пор она безвылазно проживает в Стра­ не Чудес, пропивая горькие слезы по загубленной жизни, и лихо отплясывает кадриль со своим зака­ дычным другом Гриффоном. Художник Дж. Тенниел, оформлявший книгу Кэрролла, «собрал» П. из реаль­ ных ингредиентов псевдочерепахового супа, результате чего медлительная черепаха опять побеждает. силу приходят высокие технологии. Во время оче­ редного состязания с Вагсом он пускает в ход скры­ тые под панцирем ракетные двигатели, и хотя не­ угомонному кролику все-таки удается победить (он устраивается на панцире соперника и первым пе­ ресекает финишную черту), радость хитреца длит­ ся недолго: принявшись хвастаться о том, что он «делал сотню миль» на участке дороги с ограни­ ченным скоростным режимом, Ваге попадает в объятия полицейских и отправляется праздновать победу в тюрьму. Не желая больше рисковать звездным имиджем Ваг­ са Банни, руководство студии отправило Сесила на пенсию, однако время от времени его можно было увидеть на экране: так, в 1996 он снялся в качестве второстепенного персонажа в полнометражном филь­ ме «Космическая пробка», а в 2003 мелькнул в сбор­ нике «Сумасшедшие мелодии. Проверка на дорогах». Старая М орла (Morla Mor\a the Ancient One]. В ро­ (1979) дряхлая мане М. Энде «Бесконечная история» черепаха, проживавшая в полном одиночестве внут­ ри Ракушечьей горы (данное геологическое образова­ пользо­ ние на самом деле являлась не чем иным, как порос­ вавшегося огромной популярностью в викторианской шим деревьями и мхом панцирем С. М., однако чере­ Англии. См. nсевдочереnаховый суп. Тогда Королева остановилась, совершенно выбив­ шись из сил и сказала Алисе: Вы еще не видели Псевдочерепаху? -Нет,- ответила Алиса.- Я даже не знаю, что это такое. - Это то из чего делают псевдочерепаховый суп,- объяснила Королева. (ix). Пер. Н. Старилова 8 •tесть П. была названа популярная англ. рок-группа •The Mock Turtles». Сесил (Cecil Turtle]. Сообразительная черепаха, фи­ •·урировавшая в мультсериалах «Сумасшедшие мело- 13* паха не желала в этом признаваться, опасаясь, что ее сочтут безнадежно старой), возвышавшейся посре­ ди Болота Печали. Невыносимо долгие тысячелетия, прожитые С. М. в волшебной стране, научили ее не обращать внимания на происходящие вокруг события, однако эа этот опыт ей пришлось заплатить полной изолированностью от окружающего мира. Закономер­ ным итогом добровольного отшельничества С. М. ста­ ла привычка разговаривать с собой и аллергия на де­ тей. Последнее обстоятельство проливает свет на странное поведение С. М. в тот момент, что когда к ней за советом обратился юный рыцарь Атрейю- пре­ етарелая черепаха принялась долго и безутешно чи-
196 ЧЕРЕПАХА хать. Тем не менее С. М. удалось справиться со свои­ панцирному аутисту, и его злоключения растянулись ми комплексами, после чего она указала герою путь на последующие к Южному оракулу, которого хранилось люзиями на мультсериал являются эпизод из фильма Героиня одноимен­ нуться в реальный мир Нео обращается к оператору чрезвычайно дрях­ со словами «Мистер Колдун, живо вытащи меня от­ в памяти «Матрица» решение всех мировых np::>fiлeм. Старая череnаха ной детской книги [Old Turtle]. (1992) Д. Вуда, 42 (1999), серии. Наиболее известными ал­ в котором желающий поскорее вер­ лая и мудрая черепаха, не на шутку озабоченная про­ сюда!», и песня «Продли мою жизнь» из альбома блемой сохранения окружающей среды. С. ч. говорила исключительно афоризмами, открывающими слуша­ телю суть мироздания и природу Бога. Более полное и актуальное собрание высказыва.Jiйй С. ч. можно най'­ (1985) новоангл. рок-группы «Replacements», «Tim» в кото­ рой в качестве припева используется заклинание ми­ стера Колдуна. Туше (Touche Turtle]. Герой мультипликационного 2001) сериала У. Ханны и Дж. Барберы «Черепашка Туше и Дум-Дум• (1962-62); отважный рыцарь и непревзой­ денный фехтовальщик, который вместе со своим дру­ гом, белой дворнягой Дум-Думом, еражался с разно­ черепаха, принадлежавшая склонной к кататоничес­ образными злодеями и выручал из беды всевозмож­ ных королей, прекрасных дам, поселян и пастушек. В ти во 2-й ч. намечающегося сериала, озаглавленной «Старая черепаха и поруганмая цстина• (2003). Та.ма-чаи [Tama-Chan]. В серии комиксов (1998и мультфильмов (2000) «Любовь и Хина• К. Ака­ мацу (Akamatsu Ken; род. 1968) летающая морская ким обморокам девушке по имени Мицуми Отохима. Пользуясь своей способностью летать, Т. частенько удирала из дому, после чего Мицуми приходилось искать ее по всему городу. В одном из эпизодов Суу, отношениях подруге Мицуми, даже пришлось применить особый Думу оставались верность клятве и готовность пойти за своим другом в огонь и воду особенно если в конце и того, и другого друзей поджидали добрая таверна с вместительным винным погребом. Т. и Дум­ Дума озвучивали популярные актеры Вилл Томпсом и Алан Рид соответственно. «черепаховый радар•, однако девушку тут же запо­ дозрили в намерении украсть Драконий Жемчуг и едва не бросили в тюрьму. См. Драконий Жемчуг. Торкоаль, тж. Котасу (аигл. Toгkoal; яnои. Cotoise). Один из представителей огромной и до сих пор не между друзьями лидерство неизменно оставалось за энергичным и вспыльчивым Т., в то вре­ мя как на долю простодушного и неравнодушного к светским удовольствиям (вину, еде и женщинам) Дум­ Франклии Герой детских книг (с поддающейся КJJассификации армии покемонов сокр. аигл. Pocket Monster карманный монстр)- обитателей империи книг, комиксов, муль­ П. Буржуа и снятых на их основе мультипликацион­ тсериалов, мов (с · (Pokemon; видеоигр и игральных карт, созданной Тадзиро Сатоши (см. nоке.м.ои). В полном соответствии со своим именем (как япон., так и англ. варианты пред­ ставляют собой сочетание слов «tortoise•- черепаха и «coal» уголь) Т. является огнедышащей черепа­ хой, для поддержания сил в неимоверных количествах поглощающей уголь, который она постоянно пережи­ гает в своем черном панцире. Целью Т., как, впрочем, и остальных его сородичей, является борьба с дикими и прирученными покемонами - однако, в отличие от др. своих собратьев, он не может эволюционировать и, следовательно, приносить владеющему им игроку дополнительные очки. Тутер [Tooter Turtle]. типликационного Герой одноименного муль­ сериала (1960-62) аниматара [Franklin]. ных сериалов (с 2000); 1997) 1986) и полнометражных мультфиль­ юный представитель черепашьего рода, проживающий в безымянной канад. деревушке. Ф. хо­ дит в младший класс местной школы и в компании сверстников занимается исследованиями окружающего мира, в особо тяжелых случаях обращаясь за помо­ щью родителей или др. взрослых. Ф. любит плавать, рисовать, кушать домашние пироги и ужасно не лю­ бит темноту и грозы. Ф. состоит в приятельских отно­ шениях с Бобром, Кроликом и Гусем, но своим луч­ шим друтом считает доброго пушистого Медведя (когда Ф. был совсем маленьким, его лучшим другом был не менее добрый и пушистый Выдра, но последнему пришлось уехать с родителями в город, и с тех пор о нем никто не слышал). Будучи образцовым черепа­ шенком, Ф. охотно приелушивается к советам окру­ М. Снедриша, первоначально прозябавший на второ­ степенных ролях в сериале «Король Леонардо• (1960- жающих 62; восседая у него на панцире. Ф. считает У литку самым о приключекиях благородного, но невезучего льва). Неуклюжий и вечно заспанный, медлительный даже для черепахи Т. представляет собой яркий образчик уставшего от жизни пессимиста, исповедующего прин­ цип «Там хорошо, где нас нет•. Прослышав о необык­ новенных способностях ящера по имени Мистер Кол­ дун, Т. попросил последнего напрячь все свои маги­ ческие силы и отправить его в прошлое - во время и место, о котором он однажды прочел в детской книж­ ке с картинками и которое считал самым прекрасным (и спокойным) местом на земле. Не слушая увещева­ ний мистера Колдуна («Будь самим собой и не пытай­ ся быть кем-то еще», «Быть самим собой - это луч­ шая доля» и пр.), Т. отправился в свое первое путеше­ ствие через время и пространство и, как и следовало ожидать, угодил в самое настоящее пекло - не зная ни языка, ни обычаев далекой эпохи, он был принят современниками за дьявола и приговорен к немедлен­ ному уничтожению nутем сожжения, четвертования и повешения. Поняв. что приближается его последний час, Т. прибег к последнему средству спасения, возо­ пив: «Мистер Колдун, помоги мне вернуться домой!• Пожалев слабовольного выскочку, высокоученый ми­ стер Колдун произнес заклинание сКукуц, мукуц, ей-ей-ой! 1 Тутеру пора домой!» (Пер. И.Б.), торая - особенно дородной пожилой У литки, ко­ частенько сопровождает мальчика в школу, мудрым существом на свете, потому что она никогда не суетится, предпочитая этому пустому занятию раз­ думья о судьбах мира. Дома у Ф. живут безымянная золотая рыбка и бесполая плюшевая игрушка по име­ ни Сэм. По утверждению писательницы, идея 1-й книги о Ф. родилась у нее во время просмотра одного из эпизодов популярного телесериала «Полевой госпи­ таль М.А.S.Н.•. От души похохотав над антиобществен­ ным поведением военного хирурга Хоки Пирса, кото­ рый во время бомбежки отказался спуститься в убе­ жище по причине наследственной клаустрофобии, Буржуа поняла, что из истории о черепашке, кото­ рая боится царящей в собственном панцире темноты, может выйти неплохой детский блокбастер. Книги: •Франклин в темноте• (1986), •Поспешай, Франклин!» ( 1989), с Франклин рассказывает небылицы• ( 1991 ), •Франклин в суматохе• (1994) и «Франклин и зубная фея• (2000). Череnаха [The Turtle]. Черепаха как космогоничес­ кое (и даже космогенное) существо неоднократно фигурирует в произведениях С. Кинга. В романах о Черной Башне (1982-2004) Ч. выступает в качестве хранителя hерекладины, на которой покоится мироз­ дание. В романе «Инопланетянин» ( 1986) это есте­ которое и выдернуло Т. из жестокого прошлого, как ственный враг рода, к которому относится заглавный запоздалый молочный зуб из затвердевшей десны ре­ герой; он описывает Ч. как обитателя Макровселен­ ной, извергнувшего из себя известную нам Вселен- бенка. Однако пережитый опыт не пошел на пользу
197 ЧЕРЕПАХА ную и (может быть) еще несколько похожих на нее те образований. подавайте на стол с мясными фрикадельками и жел­ Череnаший отшельник (Muten-Rбshi; т ж. Старый (1984-95) и муль­ ( 1986-89) •драконий жемчуг» А. Ториямы (Toriyama Akira; род. 1955) прозвище мастера Роши, все это примерно в течение часа, великого воина и учителя, первым из землян полу­ чившим власть над Силой Света. Ч. о. проживал в Че­ репашьей хижине на необитаемом острове, затерян­ ном на просторах бескрайнего океана. Лысый, усатый и козлобородый, он имел обыкновение появляться на людях в особом боевом костюме, защищенном со спи­ ны черепашьим панцирем. Среди учеников Ч. о. выде­ лялись Куририн и Сон Гоку, главный герой сериала. Черчи Лафа.м (Churchy LaFemme; иск. от франц. cherchez la femme - ищите женщину). Персонаж га­ чего тками сваренных в крутую яиц. Пер. И.Б. небесный .мастер). В серии комиксов тфильмов после В некоторых областях Германии (Олденбург, Аммерланд и пр.) n. с. считается национальным блюдом, хотя название этого деликатеса с nол­ ной очевидностью указывает на его анг л. nро­ исхождение (нем. Mockturtlesuppe). череnаха. Боевой nорядок, nри котором во­ ины, держа щиты над головой, образуют сnлошной защитный навес. Но осажденные, стоя на возвышении стен, ста­ раются изо всех сил противопоставить свои ухищ­ рения ухищрениям неприятеля и, осыпая его то дро­ зетного комикса У. Келли (Kelly; 1913-73) «Пого» (1948-75), действие которого происходит на болотах тиками, то пылающими серными факелами, сража­ ются, защищая себя в едином порыве. Однако когда амер. Юга; суеверная и мнительная до крайности че­ враги, построившись черепахой, стали подрывать крепостную стену, а также принялись забрасывать репаха (так, Ч. Л. всякий раз впадает в ужас при из­ вестии о том, что в текущем месяце пятница, 13-е, выпадает на среду). Тем не менее благоговение Ч. Л. осажденных греческим огнем и обливать их кипя­ щей водой, тем пришлось податься назад. перед необъяснимыми явлениями природы и вызван­ ГАльФРид МонмУТский. История бриттог ок. 1137). Пер. А. Бобовича (xi; ная этим робость характера не мешают ему прини­ мать активное участие в безрассудных предприятиях доктора Хоуленда Совы [Dr. Howland Owl], самозван­ ного мудреца, ученого, философа и знахаря. Элвис [Elvis]. Герой одноименного комикса Т. Крон­ стема, с 2000 публикующегося в швед, газете «Metro Stockholm»; черепахоморфный человек, проживающий Череnаха и заяц [The Tortoise and the Hare]. Зна­ менитая басня Эзоnа (см. Заяц и череnаха) nо­ родила немало nодражаний, nародий и бур­ лесков, героями которых стали вынесенные в название герои. Идея сделать старую историю в съемной квартире в иеназванном швед. городке. По­ достоянием нового времени вnервые nришла в добно др. персонажам комикса (большинство из них тж. изображены в виде животных), Э. ежедневно ез­ голову аниматарам студии Уолта Диснея, в 1935 выnустившим на экраны одноименный му льт­ фильм. Осовремененного зайца звали Макс, череnаху Тоби. В 1936 вышло nродолжение мультфильма, «Возвращение череnахи Тоби)), дит на работу, проводит вчера в пивной (или за кон­ солью для видеоигр) и жалуется на жизнь жене Хед­ виге и коту Сонни (последний изображен в виде кота). войн.а водяпой череnахи [Terrapin War]. США называли войну с Бритаиией в Так в 1812-14 из-за того, что морская блокада nобережья страны заставила американцев ву в nанцирь», ности «втянуть голо­ как это делает в случае оnас­ уnомянутое животное. nсевдочереnаховый cyn (ан.гл. mock turtle супа (ан.гл. green soup). Имитация череnахового turtle soup); одно из самых nоnулярны блюд викторианской Англии. Не имея возможности nодавать к столу настоящий череnаховый суп (весьма дорогостоящее удовольствие по тем, да и по нынешним, временам), смекалистые, а равно и тщеславные nредставительницы среднего класса nриноравились варить этот де­ ликатес из телячьих мозгов и требухи. В своем nосмертном сочинении «Поваренная книга Джейн Остин» (изд. 1977) Марта Ллойд, близ­ кая nодруга вынесенной в название nисатель­ ницы, nриводит следующий рецеnт n. с.: Возьмите голову крупного теленка и удалите с нее волосы крутым кипятком, после чего варите ее на медленном огне до тех пор, пока рога не станут мягкими. Отделите плоть от кости и нарежьте ее кусочками толщиной в палец; при этом следите, что­ бы в кастрюлю попадало как можно меньше пост­ ного мяса. В заранее приготовленные 2 пииты бара­ ньего или говяжьего бульона добавьте полпииты ма­ деры, половину чайной ложки тимьяна и столько же перца, большую луковицу и очень тонко наре­ занную шкурку лимона. Затем добавьте четверть пииты мелко нарезанных устриц вместе с выделен­ ным ими соком, немного соли, сок двух больших луковиц, щепотку какой-нибудь (по вашему выбо­ ру) сладкой травы и мелко нарезанные мозги. Вари- в котором четвероногие антагонисты решили nомериться силами не на беговой дорожке, а на боксерском ринге. Басня nослужила источ­ ником вдохновения для трех фильмов о кроли­ ке Банни и череnахе по имени Сесил (см. выше Cecwt). В 1950-х герои вновь nоявились на ки­ ноэкранах в мультсериале «Томми-череnаха и заяц по имени Мо» студии «Paramount Pictures)). Новую жизнь неутомимые бегуны обрели в комиксах: череnаха по имениТоммистала ге­ роем сериала «Сверхзвуковой ежик)), публи­ кующиеся издательством «Archie Comics)) с 1991. Оба героя тж. nочтили своим nрисутствием не­ сколько выпусков комикса «Басни)) (с 2003). Герои Эзоnа nроникли не только в nоn-куль­ туру. Так, в математике и вычислительной тех­ нике выражение «череnаха и заяц)) служит аль­ тернативой циклаоnределительного алгоритма Флойда. череnаший рок-н-ром [Turtle Rock'n'Roll]. С мо­ мента возникновения рок-музыки череnахи слу­ жили nостоянным источником вдохновения для новоявленных вагиеров и бетховенов. Так, в 1968, проникнувшись откровениями, закодир~­ ванными в Песне nесней, гитарист Джан Феи­ хи записал трек с названием «The Voice of the Turtle)) («Голос череnахи))), переnутав неnово­ ротливое земноводное животное с небесной певуньей горлицей (ан.гл. turtle-dove); в 1970 бывший лидер группы «Pink Floyd)) Сид Бар­ рет, работавший над сольным альбомом «The Madcap Laughs)) («Смех сумасбродов))), наnи­ сал песню «Terrapin)) («Водная черепаха))); в
ЧЕРЕПАХА ПО ИМЕНИ ЙЕРТЛЬ 198 1977 группа «Grateful Dead» записала альбом «Terrapin Station>> («Черепашья станция»); в 1985 певец Стинг не нашел ничего лучшего, обоняния, пока проползавший мимо червяк не как дать своему дебютному сольному альбому глупцов, дерущих глотки прямо над его норой. «The Dream of the Blue Turtles» («Сны 1996 черепашья тема стала Однако Йертль стал самым известным из пе­ название огорошил их видеть признанием происходящее в в том, мире, что он может включая двух голубых черепах»); в речисленных созданий Сеусса: амер. фанк-рок актуальна для Гарри Маккомика-мл., записав­ шего альбом «Star Turtle» («Звездная черепа­ группа ха»); а в 2005 альтернативная рок-группа «They Might Ве Giants» представила на суд публики альбом «Turtle Songs of North America» («Пес­ именную песню, вышедшую на ее 2-м альбо­ ме, «Жуткий стиляга» (1985), а в популярном бродвейском мюзикле С. Флаэрти «Музыкаль­ ни черепах Сев. Америки»). Слово «черепаха» «Red Hot Chili Реррегs» («Горячий крас­ ный перец чили») переделала сказку в одно­ ный Сеусс» (Seussical the Musical; 2000) Йертль фигурирует в названиях таких рок-групп, как выступает «The Turtles», «Tortoise» ном людьми против слона Хортона. не говоря уже о «Beatnik Turtle», вышеупомянутой «The Mock и Turtles». Черепаха по имени Йертль и друrие истории [Yertle the Turtle and Other Stories]. Сбор­ ник сказочных историй (1958) доктора Сеусса, написанный, как и большинство книг извест­ ного юмориста, четырехстопным анапестом. В вынесенной в название сборника сказке пове­ ствуется о черепахе, избранной соплеменни­ ками королем пруда Саласмонд. Ослепленный неожиданно свалившимен на него величием, Йертль приказал черепахам сложить из соб­ ственных тел гору, которая послужила бы ему троном. Взобравшись на вершину импровизи­ рованного сиденья, Йертль принялся обозре­ вать открывшиеся ему земли и воображать себя их правителем, не обращая внимания на сте­ нания своих подданных. Пока новоиспеченный правитель занимался этим важным делом, ма­ ленький Мак, лежавший на самом основании горы-трона, горестно размышлял о том, что неплохо было бы уравнять всех черепах в пра­ вах и дать им возможность тж. взбираться на самый верх социальной лестницы. После захо­ да солнца Йертль обратил внимание на ночное светило, которое самым святотатственным об­ разом нависло у него над головой, и решил прибавить небесные земли к своим владениям. С этой целью он созвал ко двору 5607 окрест­ ных черепах, которые были принуждены еще более возвысить его над чернью и в конечном итоге помочь покорить Луну. Однако пока не­ счастные ломали голову над тем, как им луч­ ше выполнить этот безумный приказ, злой и голодный Мак не удержался и рыгнул, после чего великолепная пирамида Йертля рассыпа­ в роли судьи на процессе, затеян­ Черешня-блюз [Black Cherry Blues]. Роман (1989) Дж. Л. Берка, продолжающий серию о бывшем полицейском и алкоголике, а ныне частном детективе Дейве Робишо. На этот раз Дейву, страдающему от ночных кошмаров, вызванных трагической смертью жены, и пре­ следуемому убийцей-психопатом, приходится бежать из родной Луизианы в Монтану, где он тут же попадает в гущу мрачных событий, свя­ занных с пропажей двух индейцев, попыткой крупной нефтяной компании захватить землю близлежащей резервации и беззаконием мафи­ озных наймитов. Обвиненный в убийстве дру­ га-индейца и тревожащийся за жизнь прием­ ной дочери, Робишо начинает собственное рас­ следование ние, и в итоге притягивает к раскрывает ответу преступле­ печистоплотных финансовых воротил и попутно познает мно­ жество тайн своей собственной больной души. Черистана [Cheristane]. В пьесе Ф. Раймун­ (1837) фея, посланная на землю, что­ бы делать людям добро. Приняв облик простой крестьянской девушки Минны, Ч. влюбляется в щедрого богача Флотвеля, бросающегося деньгами направо и налево. Убедившись в тщет­ да «Мат» ности своих попыток спасти героя от разоре­ ния, Ч. находит мудрый выход из положения: она превращает одну из своих жемчужин в духа по имени Азур, который принимает облик ни­ щего и в течение 20 лет ходит за Флотвелем по пятам, выманивая у него деньги. Сколотив таким образом изрядное состояние, дух воз­ вращает деньги Флотвелю в тот момент, когда герой более всего в них нуждается. Чермное море. В повествовании об исхо­ омут из жидкой и вонючей грязи, где пребы­ де евреев из Египта так названа озерная и бо­ лотистая местность между устьем Суэцкого за­ вает и поныне. Автор не раз признавался, что лива и Средиземным морем, где ныне прохо­ в основу сюжета сказки положена история воз­ дит Суэцкий канал. Кроме того, это же назва­ вышения оперенье не превратилось в гору пуха, мешав­ ние употребляется по отношению к Суэцкому и Акабскому заливам (Исх. xiii-xiv). Отожде­ ствление Ч. м. и Красного моря ошибочно, а упоминаемая в Библии водная преграда носила назв. Горькие озера или Тростниковое море, которое само по себе было не глубоко и не требовало каких-то специальных усилий со стороны Моисея по разведению вод: евреи про­ сто перешли заболоченный участок во время шую ей взлететь; героями «Большой похваль­ отлива, а егип. солдат остановил начавшийся бы» стали кролик и медведь, безудержно хва­ спустя несколько часов прилив. В лась по всему пруду, и падения 20 в.- Адольфа а сам самого тиран угодил в зловещего тирана Гитлера. В 2-х др. сказках Сеусс возвращается к проблеме тщеславия и клей­ мит ее самым безжалостным образом: в «Герт­ руде Макпуфф» рассказывается история пти­ цы, позавидовавшей красоте оперения своей товарки и принявшейся глотать таблетки ус­ корения роста перьев до дех пор, пока все ставшиеся друг перед другом остротой слуха и 13 в. Джан Виклиф правильно перевел на англ. язык на-
199 ЧЕРНАЯ ЗЕМЛЯ звание Тростникового моря как Reed Sea, но спустя 3 века Мартин Лютер спутал зто назв. с Red Sea, что на английском означает Крас­ ное море, и его ошибка существует до сих пор. См. .море. Kpacuoe Чернаце Михаил, граф Сава. В романе Э. Сальгари «В дебрях Атласа» (1890-е) разо­ рившийся венгерский магнат, ставший солда­ том Иностранного легиона. Черная арлекинада (Pantaloon in Black]. Рас­ сказ У. Фолкнера из сборника сей!» (1942). «Сойди, Мои­ После смерти своей любимой жены Мзнни чернокожий работник лесопилки по имени Райдер впадает в такую глубокую деп­ рессию, что его тетушка начинает серьезно беспокоиться за его жизнь. Однажды ночью Райдеру является призрак Мзнни. На следую­ щее утро он покупает в местной лавке бутыл­ ку виски, напивается до бесчувствия и отправ­ ляется на склад лесопилки, где охранник по прозвищу Певчая Птичка устраивает азартные игры для негритянских рабочих. Райдер обви­ месте их стоянки и завладеть богатой добычей. Эта затея удалась лишь отчасти: после упор­ ного сопротивления Тич был убит, а его судно захвачено, однако желанные сокровища ратства» (ок. 1720), в которой Тич фигурирует под собственным именем и мало похож на дья­ вола во плоти, придуманного Дефо. Тем не менее легенда о Ч. Б. закрепилась в литерату­ ре. Р. Л. Стивенсон в романе «Владетель Бал­ лантрэ» (1889) изобразил этого пирата полубе­ зумным фа рассказывает жене о взбесившемен нигге­ ре, убившем белого человека. Из его рассказа явствует, что после того как его посадили в тюрьму, безумец ухитрился выломать дверь своей камеры, устроить потасовку с ~р. заклю­ ченными, а затем бежать в неизвестном на­ правлении. С нескрываемым сожалением по­ мощник шерифа добавляет, что подчиненные Певчей Птичке жулики дали 42 голоса на про­ шлых шерифских выборах. Спустя 2 дня Рай­ дера находят повешенным на крыльце здания негритянской школы. Согласно отчету короне­ ра, чернокожий преступник «принял смерть при и вечно пьяным ничтожеством, тер­ роризирующим свою команду до тех пор, пока Баллантрз не взял власть на судне в свои руки. Ч. Б. является героем романов Х. Пайла «Приключения Джека Баллистера•• (1895), Милдред Уирт «Пиратский бриг» ( 1950), Кроме того, Д. Трейси Дж. Прайса «Ка ролипский корсар» «Невеста капитана Тича» ( 1955 ), (1959), Маргарет Хоффман «Братство черного флага» (1982) и др. Черная весна няет Птичку в мошенничестве и перерезает ему глотку. Вечером того же дня помощник шери­ най­ дены не были. Этому сражению посвящена бал­ лада неизвестного автора под назв. «Конец пи­ (BiackSpring]. См. Тропик Рака. Черная вода (BiackWater]. Роман (1992) Дж. К Оутс. В основе сюжета лежит реальное собы­ тие, имевшее место в кон. 1960-х в США: ав­ томобиль, в котором ехали сенатор Эдвард Кеннеди с секретаршей, упал в реку, и моло­ дая женщина погибла. В романе имя сенатора не указывается, секретарша же выведена под именем Келли Келлехер. Она боготворит свое­ го босса, но в тот критический момент, когда автомобиль уходит под воду, сенатор не толь­ ко не пытается помочь Келли, но и использу­ ет ее тело как опору, чтобы самому выбраться на поверхность. Черная Выдра. Главный герой повести Дж. содействии одной или нескольких неизвестных Шульца «Ошибка Одинокого Бизона» личностей». 14-летний подросток из племени пикуни, сын Черная Борода (Blackbeard; Teach; наст. имя Эдвард Тич; тж. Чериобородый; ок. 1680-1718). Англ. пират, чье имя стало легендарным бла­ годаря Д. Дефо, который пустил в ход всю свою богатую фантазию, описывая жизнь и похож­ дения Ч. Б. в книге «Всеобщая история грабе­ жей и убийств, совершенных знаменитыми пиратами» (1724-28). Именно Дефо создал об­ раз жуткого монстра, по самые глаза зарос­ шего бородой, кровожадного маньяка, превра­ тившего свое судно в плавучее подобие пре­ исподней. Реальный Эдвард Тич, по свидетель­ ству лично знавших его людей, имел мало общего (в т. ч. и внешне) с этим образом. Он безусловно обладал чертами харизматическо­ го лидера и установил на своем корабле же­ лезную дисциплину, которой могли бы позави­ ~овать офицеры королевского флота. Кроме того, Тич прекрасно ладил с губернатором англ. колонии Сев. Каролина и женился на дочери местного плантатора, т.е. был вполне респек­ табельным членом общества. Его недолгая (все­ го 15 месяцев) пиратекая деятельность оборва­ лась по вине губернатора соседней Виргинии, J<оторый снарядил против него на, рассчитывая застать 2 пиратов военных суд­ врасплох на (1917), Одинокого Бизона. Черная галера (Die schwarze Galeere). Исто­ рическая новелла (1865) В. Раабе. Действие про­ 1599 в оккупированном испанцами Антверпене и прибрежных водах. «Черная га­ исходит в лера», каперское гулярно судно совершает «морских» нападения на гезов, ре­ вражеские корабли, каждый раз появляясь и исчезая столь неожиданно, чатление, что у очевидцев возникает впе­ будто галерой управляет Дьявол. Между тем этим самым «дьяволом» является штурман капера Ян Норрис, который однаж­ ды проникает в город, чтобы разведать обста­ новку, а заодно навестить свою невесту Мигу ван Берген. У нее в доме он сталкивается с капитаном исп. судна «Андреа Дориа» и его помощником. В ходе ожесточенной схватки Ян смертельно ранит капитана, но подоспевшие на помощь соотечественникам испанцы хвата­ ют его и доставляют вместе с Мигай на ко­ рабль. Герой бежит из плена и приводит в ант­ верпенскую гавань целый флот гезов, которые одерживают верх над захватчиками и освобож­ дают из плена невесту своего штурмана. Черная земля. В романе Ж. Верна «Уди­ вительные приключения экспедиции Барсака»
ЧЕРНАЯ Индия 1919) (изд. 200 так называют руины города, осно­ ванного в центре Сахары Уильямом Ферни, англ. преступником, более известным как Гар­ Улики указывают на вспыльчивого и беспеч­ ного Сириуса, и, несмотря на все его завере­ ния в своей невиновности, совет Высших Сил ри-убийца. Вознамерившись основать государ­ приговаривает «собачью звезду» к лишению ство преступности, этот убийца и похититель людей построил на берегах некогда пересох­ шей, а затем реанимированной Гарри реки Тарфассасе город, разделив его на 3 части: в 1-й жила Веселая компания, банда преступни­ божественного сана и ссылке на далекую пла­ ков, выполнявших обязанностИ военных, по­ - угнета­ граЖданское населе­ нету Земля, где ей придется жить в теле обыч­ ной дворняги. У Сириуса есть 12 лет (средний срок жизни собак) для того, чтобы вернуть пропавший амулет, который, как стало извес­ тно, упал на одну из планет Солнечной систе­ - лицейских и надсмотрщиков, во 2-й мы, емые ими рабы, в 3-й зит полное уничтожение. Приговор приводит­ ние, постепенно - перетекавшее в часть, при­ ся в в противном случае всему сущему гро­ исполнение, и в следующее мгновение надлежащую Веселой компании, пополняя ее Сириус умирает, а на Земле рождается беспо­ ряды после гибели очередного бандита. На про­ родный щенок Лео, которого спасает от вер­ тивоположном берегу располагались увесели­ ной смерти бедная ирл. девочка по имени Кэт­ тельный дворец Гарри-убийцы. Самым мрачным здани­ ем города была фабрика, на которой труди­ лин, живущая в англ. семье на положении бес­ платной домработницы. Кэтлин и Лео стано­ вятся близкими друзьями: оба относятся к раз­ лись ученые ряду «черной кости», представителей которо­ сюда высокими парк, административные со всего мира, здания и привлеченные став­ го объединяет ненависть к разного рода сно­ шие пленниками адской системы, заставляв­ бам и эксплуататорам. Со временем к Лео воз­ гонорарами, но по сути шей их до изнеможения корпеть над все но­ вращается выми изобретениями полубезумного француза Марселя Камаре, отца «дождевой машины», о доверенном ему задании. В компании Кэтлин память он пускается на о его звездном прошлом и поиски таинственного амуле­ сжиженном возду­ та, но тут же обнаруживает, что его ищет не хе и пр. опасных изобретений. К несчастью для он один: прибывшие из космической бездны науки, но к огромной радости человечества, посланцы темных сил, которые ранее свалили Камаре уничтожил себя, все свои творения, а на него убийство звезды, теперь пытаются летательных аппаратов на с ними и весь город, после того как члены эк­ завладеть самым мощным оружием во Вселен­ спедиции Барсака открыли ему глаза на ис­ ной (т.е. амулетом), а заодно и избавиться от тинную сущность устремлений Гарри. Сириуса-Лео, который является свидетелем их преступлений. Понимая, что в одиночку ему не справиться со столь опасными врагами, Лео обращается к своим бывшим «коллегам» - Сол­ Черная Индия [LeslndesNoires]. Роман (1877) Ж. Верна, действие которого происходит в шотл. угольном бассейне. Автор изображает нелегкий труд шахтеров в гигантском подзем­ ном мире. Черная книrа [Каrа kitap]. Роман (1997) О. Па­ мука. Обыкновенный стамбулец Галип женат на красавице Рюйе. Его дядя, знаменитый турец­ кий журналист Джеляль Салик, публикует в газетах статьи на самые разные темы: от зло­ бодневных политических памфлетов до про­ странных философских эссе. Однажды Рюйя безо всяких объяснений покидает мужа и од­ новременно с этим пропадает Джеляль. Чув­ ствуя, что эти два события связаны, Галип пытается разыскать обоих. Днем он бродит по улицам Стамбула, а по вечерам перечитывает нцу, Земле и Луне. Заручившись поддержкой небесных и земных ревнителей добра (к после­ дним относятся Кэтлин и ее двоюродные бра­ тья Рабин и Бззил), Лео удается обратить в бегство силы зла и спасти Вселенную. Черная Красавица, ипи Автобиоrра­ фия nоwади Horse]. Роман [Black Beauty: the Autoblography of а (1877) А. Сьювелл, «переведен­ ный автором с лошадиного» и представляющий собой воспоминания лошадки по прозвищу Чер­ ная Красавица о своих многочисленных хозяе­ вах- от.доброго и во всех отношениях дос­ тойного сквайра Гордона до жестокого и алч­ ного кэбмена. Выход в свет романа Сьювелл краеведческие статьи Джеляля. Герой все бо­ ознаменовал возрождение жанра лее пленяется духом родного города и настоль­ животных, ко проникается ходом мыслей Джеляля, что забытого в Англии (последним образцом тако­ поселяется в дядиной квартире и даже начи­ нает писать статьи от его имени. В финале Дже­ го рода продукции стала книга А. Аргус «При­ ключения ослика», 1815). К моменту смерти ляля и Рюйю находят убитыми на улице в квар­ автора издателям удалось продать тале друг от друга, очередную статью Галипа книги, а к публикуют как «последнюю статью Джеляля реводы на иностранные языки) вырос до Салика», а убийство так и остается необъяс­ Успех «Ч. К.» породил огромное количество подражаний, наиболее известными из которых ненным. Черная кость роман (1975) [Dogsbody]. Фантастический Д. У. Джане. Во Вселенной, уп­ равляемой мудрыми и справедливыми боже­ ствами-звездами, разразилась катастрофа - одна из звезд была убита при помощи могуще­ ственного амулета неясного происхождения. историй о к тому времени основательно 1935 под­ 100 тыс. экз. этот показатель (учитывая пе­ являются романы «Красавчик Джо» 20 млн. (1894) М. Сондер с, «Ковбойская лошадка Смоки» ( 1926) У. Джеймса и «Мауси из Мурленда» анонимного автора, печатавшегося под псевд. Золотой Дрок. Черная месса (1919) [Die schwarze Messe]. Повесть Ф. Верфеля. Главный герой, ревностный
ЧЕРНОВИКИ КАНОНИКА АЛЬБЕРИКА 201 в служении и учении монах, не может побо­ роть грех похоти и во время богослужения со­ его правой руки Беннета Хетча; старого луч­ вершает страшное кощунство. Он бежит из у сэра Дэниела; и жадного священника Оливе­ монастыря, попадает вскоре на представление ра Оутса. Первоначально молодой Дик негоду­ ет по поводу действий разбойников, но, узнав о том, что его отца на самом деле убил сэр Дэниел (который ныне намеревается убить и его), переходит на сторону благородных раз­ бойников, которыми командует меткий лучник Эллис Дакуорт, скрывающийся под псевд. Джек-Отмщу-За-Всех. Одновременно Шелтон оперы «Лючия ди Ламмермур», влюбляется в певицу Лейлу и становится завсегдатаем теат­ ра. Меломан Кирхмайер знакомит монаха с доктором Грау, апологетом язычества, кото­ рый называет Бога демоном-узурпатором, зак­ лючившим природные стихии в темнице свое­ го Имени и создавшим человека венное существо» или «подобие» - «искусст­ лишь для того, чтобы оправдать свое существование. По­ скольку в необозримом космосе события совер­ шаются одновременно, монах «попадает» в древ­ нюю Иудею времен Иезавели и, будучи палом­ ником, видит пророка Илию, падение культа Ваала и Летарот и гибель их жрецов (в земном ника Ника Эппларда, состоящего в услужении встречает прекрасную аристократку Джоанну Фоксхем, дочь местного аристократа и жен­ щины, похищенной сэром Дэниелом. Вступив в армию герцога Ричарда Глостера (будущего короля Ричарда 111), Дик добивается его бла­ горасположения (по большей части благодаря сходству своего имени с именем герцога), спа­ от поисков «малых чудес» и от материалистов сает возлюбленную Джоанну, едва не угодив­ шую в лапы сэра Дэниеля, и после жестокой битвы отпускает фермера восвояси, не желая марать руки его кровью. Однако Эллис Даку­ всех мастей, к которым причисляет атеистов и орт, придерживающийся иного мнения, оккультистов. Герой все же приходит в клуб, таки однако на этом месте повествование обрыва­ стрелу с черным опереньем. времени это видение длится несколько секунд). Грау приглашзет героя в эзотерический «Клуб причастия», но Кирхмайер предостерегает его ется (конец повести утерян). Финальная фраза о «желании пролить кровь на тайном жерт­ воприношении» указывает на то, что монах мамеревалея стать жертвой на черной мессе, дабы излечить тяжело заболевшую Лейлу и способствовать в~зрождению язычества. Черная «Опера Monn [Black Moll]. В комедии Дж. Гея нищего» (1728) лондонская проститутка и воровка, состоявшая в шайке капитана Мак­ хита и скупщика краденого Пичема. Попав за решетку, сия предусмотрительная и «в выс­ шей степени благоразумная» особа предъявила судьям обстоятельство, способствовавшее от­ срочке приговора, т.е. признак~ Qеременн,о­ сти. Пичем воздал должное уму Ч. :IOI.,. с кото­ рой не хотел расставаться, ибо она приносила ему изрядный доход. ЧернаR Папочка [Blackstaff]. В сказке У. Тек­ керея «Роза и Кольцо» (1855), опубликованной под псевд. М. А. Титмарш, страна, расположен­ ная между Пафлагонией и Кремовой Татарией и управляемая одноименной доброй феей, ко­ торая имеет обыкновение присутствовать на всех происходящих в стране крестинах, раз­ давая вновь окрещенным либо кольцо, либо розу. Получившие в подарок кольцо счастли­ во женятся и ведут размеренную, обеспечен­ ную жизнь. Тех же, кому досталась роза, всю жизнь обуревают самые разнообразные страс­ ти, а взрывоопасные любовные похождения аачастую приводят их к смерти. См. Кремовая 'l'amapuя; Паф.л.агон.ия. ЧернаR стрела [fhe Black Arrow). Историчес­ кий роман (1888) Р. Л. Стивенсона. Дик Шел­ тон, молодой наследник родовых земель, рас­ lсинувшихся вокруг деревеньки Танстолл, уз­ llает о существовании страшной разбойничьей шайки с назв. «Черная стрела», чьей целью 11вляется убийство 4-х угнетателей- местных фермеров: сэра Дэниела Брэкли, опекуна Дика; всаживает между лопаток все­ nритеснителя ЧернаR Туча. В nовести Сат-Ока «Тайна старого Сагаморы» (1970-е) вождь индейцев чи­ роки, сражавшийся nротив бледнолицых за сво­ боду своего племени. Черновики каноника Апьберика [Canon Alberic's Scrap-Book). (1895) Фантастическая новелла М. Р. Джеймса. Англ. медиевист Деннис­ тон, приехавший в старинный франц. городок Сент-Бертран-де-Коминье, расположенный близ Тулузы, чтобы осмотреть достопримеча­ тельности тамошнего кафедрального собора, обращается за nомощью к ризничему, который нехотя соглашается быть проводником англи­ чанина, но всем своим вsщом в.ыражает боязнь чего-то неведомого. ПocJie осмотра собора, во время которого Деннистону сJI:Ышится злове­ щий металлический смех под куполом, ризни­ чий nриглашзет ученого взглянуть на находя­ щиеся в его владении старинные книги. Ден­ нистон выбирает фолиант 17 в., украшенный гербом каноника Альберика де Молеона и со­ держащий массу ценного материала, но более всего интересный двумя последними страни­ цами, которые его бывший владелец исполь­ зовал для черновых записей и рисунков. Ден­ нистон обращает особое внимание на nлан од­ ного из приделов церкви и латинскую надпись, указывающую на общение Альберика с неким мифическим существом, а тж. изображение царя Соломона, сражающегося с ужасным де­ моном ночи. Вернувшись в гостиницу, Деннис­ тон снимает с себя нательный крест, nодарен­ ный дочерью ризничего, и засыпает в кресле, как вдруг ощущает чье-то зловещее присут­ ствие. Оглянувшись, он видит у себя за спиной ужасного демона, изображенного на рисунке в книге. Схватив со стола крест и испустив ужасный воnль, ученый теряет сознание, а после того как его приводят в чувство служа­ щие гостиницы, чудовища в комнате он не
ЧЕРНОЕ ДОМИНО 202 обнаруживает. С помощью старинной книги Ден­ чевые пушки на атомном приводе (рецепт пос­ нистон выясняет, что, мучимый жаждой бо­ гатства, каноник Альберик однажды вызвал Ночного дьявола прямо под сводами собора и ледних Коннор вычитал из комиксов). В после­ заключил волюционеров, после чего будущее человече­ с ним сделку, после чего в раская­ нии оставил на последних страницах книги пре­ достережение для последующих поколений. Черное ДОМИНО [Le domino noir]. довавшей вслед за тем военной сумятице ру­ шится и власть хозяев городов, и надежды ре­ ства становится уже совсем неопределенным. Черное тысячелетие Опера (1837) Фантастический роман [The Dark Millenium]. (1966) А. Дж. Мерака. Д. Обера; либр. Э. Скриба. Действие про .. исходит в нач. 19 в. в Мадриде. Юнаяаббатисса Случайный запуск русских ядерных ракет при­ Анжела не очень-то дорожи:r монашеским са­ во время которой погибает большая часть на­ ном. Однажды она переодевается в черное до­ мино и отправляется на бал, где знакомится с посольским чиновником Орасом. Между моло­ дыми людьми зарождается глубокое чувство, водит к полномасштабной ядерной катастрофе, селения Земли. Оставшихся добивает радиоак­ тивное заражение. На последнем этапе в раз­ витие событий вмешивается могущественная 20 инапланетная раса ворзанов, тыс. лет на­ однако естественному развитию их отношений блюдавшая за ходом человеческой эволюции, мешают монашеский обет Анжелы и обязатель­ и эвакуирует с гибнущей Земли ства вступить в брак, некогда (и против воли) мов, данное Орасом др. женщине. В финале Анже­ диоактивного излучения. Объяснив спасенным ла, пользуясь принадлежащим ей как церков­ людям, нослужителю правом, освобождает Ораса от опрометчиво данного обещания, а затем и сама галактической расой, не уничтожившей себя в ходе эволюции, благодетели погружают людей в анабиоз, из которого последним предстоит (но не без помощи королевы) оставляет монас­ тырские стены и дает согласие на брак с воз­ любленным. Черное облако тический роман [The Black Cloud]. Фантас­ (1957) Ф. Хайла. Гигантское об­ лако межпланетной материи окутывает Сол­ нечную систему, вызывая повсеместный хаос ухитрившихся выходить группами по во вре­ выдержав лавины новой информации, облако осознает разумность землян и ретируется в космическое пространство. Роман изобилует космологическими саны настолько реалиями, достоверно и которые пропи­ аккуратно, что в странах Запада студентам, изучавшим аст­ рономию, эту книгу рекомендуют в качестве дополнительной литературы. Черное пламя [The Black Flame]. Научно-фан­ тастический роман (1948) С. Г. Вайнбаума. Осуж­ денный на смерть за убийство любовника жены Томас Коннор садится на электрический стул, но вместо того чтобы умереть, переносится в будущее, отстоящее от момента экзекуции на 1 тыс. лет. От выходивших его генетически из­ мененных людей Томас узнает, что большая часть населения планеты погибла во время давнишней мировой войны, в которой широко применялось химическое и бактериологическое оружие, а выжившие занимаются земледели­ 2-3 человека с проме­ к колонизации ворзанами. Первые пробужден­ двум контактов, ра­ ко упал уровень радиации и готова ли планета ученым удается установить, что необычное образование является разумным. Пос­ неудачных от бужденных отправляется на поверхность Зем­ цивилизованного нескольких индивидуу­ ли, чтобы на своей шкуре проверить, насколь­ ные мя которых сознание ученых разрушается, не 7 стороне жутком в тысячу лет. Каждая новая группа про­ угрозой полного уничтожения, однако земным ле в что ворзане являются единственной и разрушения. Жизнь на Земле находится под . газовое остаться находят на земле лишь диких человечества, «подопытным кроликам» но потомков последним удается разыс­ кать высокоинтеллектуальное сообщество лю­ - потомков ученых, укрывшихся от ядер­ ной катастрофы под льдами Антарктиды. Об­ дей наружив пылящиеся на складе ядерные раке­ ты, оставшиеся от прежних славных времен, герои униЧтожают ими весь ворзанский флот, за исключением флагманского корабля, кото­ рый предпочитает погибнуть, врезавшись в ор­ битальный спутник «Эксплорер-7», в незапа­ мятные времена запущенный людьми для изу­ чения космического пространства. Земля спа­ сена, рассвет новой цивилизации не за горами. черные братья Эллиоты, черн.ых брата [Four Black Brothers]. тж. четыре Персонажи ро­ мана Р. Л. Стивенсона «Уир Гермистон» (1896); четверо братьев (Роберт, Гилберт, Климент и Эндрю), Прославившихея ночной погоней за убийцами своего отца, над одним из которых они успели учинить жестокую расправу до по­ явления добровольных помощников, помешав­ ших им сделать то же самое с остальными бан­ дитами. Черные быки [BlackOxen].Poмaн (1923) Г. Ф. 20 ем под неусыпным присмотром клики высоко­ Атертон, высмеивающий популярное в нач. технологичных и к тому же бессмертных оби­ тателей городов. Подобравшие Коннора мутан­ увлечение теорией омоложения человека пу­ тем пересадки ему определенных желез из тела ты животных. Прибыв в Нью-Йорк из Европы, оказались пламенными революционерами, в. мечтающими свергнуть власть городов и уста­ молодая, красивая и в высшей степени зага­ новить на Земле истинную анархию. Восполь­ дочная мадам Затиани сводит знакомство с зовавшись сведениями о древних достижениях журналистом Ли Клеверингом, который искрен­ науки и техники, сохранившимися в голове их не влюбляется в аристократичную представи­ гостя, борцы за идею изготавливают пулеме­ тельницу Старого Света. Желая похвастаться ты, миниатюрные атомные бомбы и даже лу- столь блестящей подругой, Ли представляет ее
ЧЕРНЫЕ очки 203 своему дяде Чарльзу Данвидди, который за­ являет племяннику, что девушка очень напо­ минает его бывшую возлюбленную Мэри Ог­ 30 ден, бесследно исчезнувшую ок. лет назад. следник дома Монтеллоне, становится жерт­ вой коварного кузена Эрколе Вителли, при­ чем гнусное злодеяние совершается на глазах Андреа, сына Франсуа. Андреа бежит из стра­ Затиани объясняет своему ухажеру, что яв­ ны, но спустя ляется кузиной пропавшей женщины, но по ной Бель Демонио, лидера шайки бандитов, ко­ причинам лет возвращается под личи­ 15 что­ торая и стала зародышем общества «Ч. о.». С бы зто обстоятельство стало известно Данвид­ течением десятилетий к преступному сообще­ ди. Роман молодых людей развивается с нео­ ству присоединяются новые выдающиеся дея­ бычайной быстротой. Понимая, что окончатель­ тели, так или иначе пострадавшие от людской но влюбилась, Затиани сообщает Ли печаль­ несправедливости. В ную истину: она и есть Мэри Огден, исчезнув­ новится Марио де Монтелоне (известный тж. 30 лет назад, и, стало быть, по возрасту годится ему в матери. Со­ туру организации и дает ей название, под ко­ хранить моложавый вид ей помогло лекарство, торым она становится широко известной. В сер. личного характера не желает, шая из жизни его дяди изготовленное на основе вытяжки из желез 1802 лидером бандитов ста­ как Фра Диаволо), который укрепляет струк­ 19 в. «Ч. о.» управляют зловещий полковник животных. Шокированный Ли выслушивает зто Боццо-Корона, который называет себя бессмер­ признание с чувством, близким к панике, но тным, и его правая рука мсье Лекок (прототи­ пом которого послужил знаменитый Видок). При тем не менее подтверждает свое намерение жениться на возлюбленной. Однако мечте мо­ встрече члены общества обмениваются паро­ лодого лем, состоящим из двух фраз: «Увидим ли мы репортера так и не суждено осуще­ ствиться: прибывший в Нью-Йорк с диплома­ завтра солнце?» тической миссией любовник Мэри, австр. принц воля отца». Романы: «Черные одежды» Гогенхаузр, увещевает последнюю вернуться в Европу, где, благодаря неожиданному пово­ роту политической ситуации, ее ожидает бо­ гатство, слава и власть. Немного подумав, Мэри соглашается пожертвовать своим чувством ради открывающихся перспектив и уезжает из Аме­ рики, оставив Ли с разбитым сердцем и уве­ ренностью в продажности всех представитель­ ниц слабого пола. В экранизации (реж. 1924 Ф. Ллойд) роль неувядающей красавицы сыг­ рала Корина Гриффит. Черные всадники [Black Riders]. Сборник поэм (1895) С. Крейна, написанных свободным стихом. Считается одной из книг - предвест­ ниц имажизма. «Увидим, если на то будет - (1863), (1865), «Улица Иерусалим», «Танец с саблями» (оба 1867), «Невидимое ору­ дие» (1869), «Братство Трезора» (1870-72) и «Конец банды» (1874-75). «Железное сердце» Черные орхидеи (Black Orchids; тж. Дело о черн.ых орхидеях). Повесть (1942) Р. Стаута о Ниро Вульфе. На выставке цветов происходит убийство: застрелен Гарри Гулд, садовник в оранжерее В. Дж. Дилла. Ниро Вульф и его помощник Арчи Гудвин оказываются свидете­ лями убийства и берутся за дело, причем Вульф надеется заполучить в качестве гонорара уни­ кальные черные орхидеи, которые вырастил цветовод-любитель Льюис Хьюитт. Допросив по­ дозрительно скоро ретировавшуюся с выстав­ Черные д.-унrпи [Black Jungle]. В романе Э. Сальгари «Тайны Черных джунглей» (1895) ки девицу Роз Лзшер, Гудвин узнает, что Гулд был мошенником и шантажистом. Среди цвето­ лесной массив на о. Раманьял, расположенном водов в дельте р. Ганг. Лес получил свое название лая опередить соперника, они не останавлива­ из-за ются того, что туго переплетенные кроны де­ существует жесткая ни перед чем, напр., конкуренция: могут же­ заразить чу­ света. жие плантации какой-нибудь цветочной болез­ Кроме того, в Ч. д. творила черные дела секта нью. Гулд узнал, что Дилл заразил посадки разбойников-душителей, поклоняющихся боги­ конкурента Фреда Апдерграфа неизлечимым «nожелтением Курума», и решил шантажиро­ вать нанимателя, за что и поплатился. Как все­ гда, преподнося инспектору Кремеру подарок в виде разоблаченного преступника, Вульф собирает вместе всех действующих лиц в сво­ ей оранжерее. Дилл, выслушав рассказ Вуль­ фа, пытается избавиться от всех присутству­ ревьев вовсе не пропускали солнечного не Кали. Члены секты обоснавались в сердце Ч. д., где построили гранитную пагоду, окру­ жив ее высокими колоннами и установив на куполе фигуру женщины со змеиной головой. По углам пагоды располагались статуи богини Тримурти с тремя головами и тремя ногами, а онутри можно было увидеть статую самой Кали. Неподалеку от святилища росла инд. смоков­ ющих ница, ствол которой служил входом в подзем­ товленную ему Вульфом, и погибает сам. ный коридор, по которому можно добраться до пещеры розового поддерживался 24 гранита, свод которой колоннами, увенчанными головами слонов. Именно здесь душители при­ носили людей в жертву своему божеству. Черные оде:JКДы (Les Hablts Noirs; тж. Люди tt черн.о.м). Тайное общество преступников, фи­ 7 романах П. Феваля, публико­ Jtавшихся в 1863-75. История общества начи­ lluется в 1625 в Италии. Франсуа Вителли, нагурирующее в сразу, но попадает Черные ОЧКИ в ловушку, приго­ (The Black Spectacles; The ProЬlem тж. Дело зелен.ой капсулы). Ро­ ман (1939) Дж. Д. Карра. События разворачива­ ются в городке Содбюри-Крос близ Лондона, где несколько детей отравились конфетами из местной лавочки и один мальчик погиб. Жите­ of Green Capsule; ли городка и полиция считают отравительни­ цей племянницу Марка Чесни, владельца бо­ гатой виллы и лучших в округе фруктовых садов. В помощь местной полиции направлен
204 ЧЕРНЫЕ ФАI\ЕЛЫ инспектор Скотленд-Ярда Эллиот. Он приез­ жает как раз к следующему убийству. Марк, любивший психологические загадки, нашел разгадку отравленных конфет и пожелал про­ черный. В геральдике пересечение верти­ кальной и горизонтальной ч. полос символизи­ рует благоразумие, мудрость и постоянство, но в большинстве др. случаев с этим цветом демонстрировать ее своим домашним во время ассоциируют не столь положительные качества. специально В искусстве ч. выступает символом зла, обма­ на и заблуждения, а в качестве траурного цве­ та он означает горе, отчаяние и смерть. Обы­ чай ношения ч. траура существовал еще в Древ­ нем Египте, откуда он был заимствован римля­ нами. В рим. календарях несчастливые дни по­ мечались углем, а счастливые- белым мелом. Ч. животные, в частности быки, обычно при­ носилисЪ в жертву богам потустороннего мира. подготовленного спектакля, ко был отравлен на глазах у зрителей - одна­ убий­ ца воспользовался хитроумным сценарием са­ мого Марка. Следующим был «?,Травлен помощ­ ник хозяина дома, 2-й участник спектакля. И хотя убийство Марка было совершено на гла­ зах у нескольких свидетелей и заснято на ки­ нопленку, никто не видел убийцу. Эллиот об­ ращается за помощью к эксперту Скотленд­ Ярда доктору Феллу, отдыхавшему неподале­ ку. Доктор изложил Эллиату свою теорию о психологии отравителей, обнаружил подлог кинопленки и разоблачил преступника, кото­ рым оказался молодой химик Джордж Хардинг, жених племянницы Марка, спланировавший женитьбу и отравления ради наследства ее дяди. Слабым оправданием преступления яви­ лось то, что он камеревалея пустить деньги на совершенствование своего изобретения. Тиsулл. Элегии (i, 2; Пер. Л. Остроумова 1 до Р.Х.). В ряде стран Востока ч. цвет является знаком подчинения, рабства и низкого происхождения, что согласуется и с добавочными значениями л.аm. niger (черный) - дурной, неблагоприятный. Вл.асmъ черн.ы.м.! См. вл.асmъ. орден. Черн.ого орл.а [Schwarzer-Adler-Orden]. Высший орден Пруссии, учрежденный в Черные факеnы [Les FlamЬeaux noirs]. Поэти­ ческая книга (1891) Э. Верхарна; сборник мрач­ ных апокалиптических верлибров. Черные чуnки, светnый парик Чернаи жертва легла в честь чародейских богов. [Medias Роман-пародия (1979) Э. Г. Кьеффера. Состоит из 3 ч., варьирующих один и тот же сюжет. В 1-й ч., «Версия Виктора•, представляющей собой пародию на бульварный роман, 40-летний арг. поэт и Нобелевский лау­ реат Виктор Крейслер прилетает из Буэнос­ Айреса в Сан-Франциска на церемонию вру­ чения поэтической премии Альберта Лебона. В поездке его сопровождает брат Альтерио (имя произведено от л.аm. alter ego). В городе Вик­ тор знакомится с разбитной сексапильной де­ вицей Блю Вельвет из кабачка «Девичий клуб•: красотка носит черные чулки и светлый па­ рик, которые буквально сводят с ума обоих братьев. Чтобы избавиться от брата-соперни­ negras, peluca rubla]. ка, Виктор подсовывает ему отравленную зуб­ ную пасту, однако тот, чтобы насолить отра­ вителю, выбрасывается в окно. Назло покой­ нику Виктор чистит зубы и тоже умирает. По­ мимо фабульной части, «Версия Виктора» ВКJПО­ чает 3 подборки его стихотворений на франц., исп. и англ. языках (в действительности являю­ щихся компиляциями из сочинений реально существующих поэтов соответствующих стран) и откровенно пародийные «заумные• рецензии на них. 2-я ч., «Версия Альтерио», излагает те 1701 Фридрихом 1, отметившим таким образом по­ лучение им королевского титула. Число одно­ временных обладателей этого ордена не могло превышать 30 человек, причем всем им пола­ галось иметь не менее 4-х поколений аристок­ ратических предков. черн.ая бан.да, тж. черн.ая шайка [La Bande Так во время Великой франц. революции и Реставрации вазывались спекулянты, кото­ noire]. рые скупали земли эмигрантов и духовенства, а затем делили их на мелкие участки для пос­ ледующей продажи или сдачи в наем. При этом было истреблено множество памятников искус­ ства: замков, парков и садовой скульптуры. черн.ая дан.ь (сmароан.г.л.. и шomJ&. Black Mail). В Шотландии до 18 в. так вазывались «добро­ вольно-принудительные» выплаты, взимавши­ еся с фермеров главарями разбойных отрядов. Сущность института ч. д. подробно разъясняет В. Скотт в романе «Уэверли» (xv; 1814): Это деньги за nокровительство, или отстуnные, которые кое-кто из nомещиков и землевладельцев с Равнины, живущих недалеко от гор, nлатит како­ му-нибудь горскому вождю, чтобы он их сам не тре­ вожил и другим не nозволил. Если, неемотри на это, у вас украдут коров, вам остаетси только дать ему ·знать, и он добудет их обратно, а то еще отнимет несколько голов скота у какого-нибудь своего вра­ га, живущего nодальше, и отдаст вам их в качестве возмещении. Пер. И. Лихачева же события в неспешнам меланхолическом КJПО­ че; кроме того, в ней выясняется, что Сан­ Франциска это не город, а буэнос-айрес­ ский пансион, многочисленные переокажи 1-й ч.- постояльцы, а Блю Вельвет- всего­ навсего грациозная кошка. В 3-й ч., «Эпилог», повествование ведется от лица хозяйки паиси­ она «Сан-Франциска» сеньоры Джилиано: она рассказывает владелице мясной лавки о кон­ чине своего чудаковатого постояльца Викто­ ра-Альтерио Крейслера, обстоятельства смер­ Тем же видом промысла занимался и прослав­ ленный Роб Рой (1671-1734), правда, в основ­ ти которого так и остаются непроясненными. обычно приобретал черный цвет. ном на старости лет, тогда как в молодые годы он предпочитал открытый грабеж как занятие, более достойное настоящего вождя горцев. От термина «Ч. д.» в совр. англ. языке образовано слово Ьlackmail шантаж, вымогательство. черн.ое .деян.ие, тж. черн.ен.ие. В алхимии 1-й этап процесса трансмутации материи, заклю­ чавшийся в очищении и дистилляции вещества. Во время этой стадии философский камень
205 ЧЕРНЫЙ Чериая дыра Калысутты cutta). чериая nет.л.я, т»е. чериый жгут (ашл. Ьlack­ (Black Hole of Cal- После захвата англ. форта Уильям в Каль­ кутте (20 июня 1756) бенгальский наваб Су­ рад»е-уд-Доуле распорядился поместить 146 брит. пленных, в т.ч. одну »ееищину, в тюрем­ ную камеру размерами 5,5 на 4,5 метра. На сле­ дующий день от тесноты и удушья в «Ч. д. К.» (как впоследствии была прозвана эта тюрьма) скончалось большинство арестантов. Вы»еили лишь 23 человека, включая »еенщину. С той strap). Жаргонное название дешевого портвей­ на, а у моряков любого алкогольного на­ питка низкого качества, чаще всего смеси рома с черной патокой. В рассказе Э. А. По «Король Чума» (1835) героев в порядке наказания при­ ну»едают употребить по галлону л) этого (4,5 зверского пойла, но они, да»ее будучи пьяии­ цами с большим ста»еем, решительно отказы­ ваются от «мерзкой трюмной »еи»еи». поры у англичан стало традицией называть чериая nятиица «черными др. Чериая рука. Название нескольких тайных тесные и иеприспособлениые для нормально­ организаций в разных странах, напр., анархи­ го содер»еания людей помещения. Правда, со стского общества в Испании или итал. мафио­ временем выяснилось, что цифры пострадав­ ших, приведеиные в брит. официальных отче­ зи, тах того времени, были завышены число узников «Ч. д. К.• составляло не 146, а 64 чело­ века, из которых вы»еили 21. чериая смертъ (аиг . t. the Black Death, ие.м. der schwarze Tod, фраиц. la mort noiгe). Эпиде­ дырами» тюремные карцеры и чериая .магия. См . .магия. чериая Мария (Black Maria]. Так в Америке называют специальный фургон, доставляющий заключенных из тюрьмы в суд. Существует легенда, объясняющая происхо»едение этого названия: якобы в свое время в Бостоне »еила - хозяйка портовой ночле»еки огромного рос­ (Black Friday). Сnециализировавшихея на См. nятиица. шанта»ее и вы­ могательстве. мия бубонной чумы в Европе (1348-51), унес­ шая »еизни ок. 25 млн человек и названная так потому, что при заболевании тело человека быстро покрывалось черными пятнами. Впро­ чем, термин «ч. с.» начали употреблять по от­ ношению к этой эпидемии лишь задним чис­ лом, не ранее 16 в., а современники именова­ Мария Ли, и когда у полицейских возникали ли ее просто чумным мором (аигл. и фраиц. Pestilence). Начавшись, по всей вероятности, в Китае, эпидемия распространилась на запад трудности с доставкой в тюрьму задер»еанных с мигрировавшими вдоль торговых путей кры­ преступников, они посылали за ч. М., которая сами и в нач. просто брала злодеев за шиворот и несла их до дверей означенного заведения. Интересно отметитьсходство(безусловио,случайиое)это­ го термина с кедоброй памяти «черными мару­ нецианскими и генуэзскими. купцами. Многие европейцы восприняли ч. с. как «кару Бо»еью», та и недю»еинной силы негритянка по имени сями», разъез»еавшими по улицам советских городов в разгар классовой борьбы с троцкис­ тами, уклонистами и космополитами. Черная .маска. См. детектив (крутой детектив). чериая .месса. Неоднократно описанная в легендах и литературе кощунственная паро­ дия на католическую мессу, где Сатана заии­ мает место Господа, а ритуалы выполняются с точностью до наоборот: участники ч. м. могут вывешивать перевернутое распятие, читать молитвы задом наперед, «благословлять» друг друга оскверненной водой, использовать в ка­ 1348 была завезена в Европу ве­ от которой иные пытались спастись посредством самобичевания (см. ф.л.агел.л.аиты), тогда как другие взялись искать виновных и очень быст­ ро нашли их в лице евреев, прока»ееииых и любых чу»еаков, подозреваемых в отравлении колодцев. В результате число »еертв ч. с. по­ полиилось за счет массовых убийств. Во избе­ »еаиие заразы люди стремились изолировать себя от внешнего мира; в «Декамероне» 53) (1350- Д»е. Боккаччо как раз описана такая ситуа­ ция, когда 10 молодых людей развлекают друг друга историями, сбе»еав от нашествия чумы на загородную виллу близ Флоренции. Похо»е­ дениям двух бесшабашных гуляк в зачумлен­ честве алтаря обна»еенную »еенщину, преда­ ваться безудер»еиому разврату во всех вооб­ разимых формах и т.п. Легенды о ч. м. возник­ ли в Средние века, когда некоторые ученые что насморк и кашель были неизмеиными спут­ никами начииающегося заболевания (еще до му»еи пытались практиковать магию в сочета­ появления черных пятен), некоторые аигл. ли­ нии с традиционными христианскими обряда­ ми, а совремеиные представления об этом дья­ вольском мероприятии сформировались у»ее в 16-17 в. на фоне многочисленных ведьмовс­ ких процессов, где обвиняемые под пытками делали призиания, зачастую поро»едеиные их фантазией или подсказаиные самими мучите­ лями. Существующие ныне сообщества ведьм и колдунов, как правило, не практикуют ч. м., считая это занятие уделом дилетантов от ма­ ных кварталах Лондона сер. 14 в. посвящен рас­ сказ Э. А. По «Король Чума» (1835). Учитывая, тературоведы ние, высказали согласно которому смелое предполо»ее­ старииная детская «считатса-чихалка» является отголоском страш­ ных лет ч. с., сохраиившихся в генетической памяти народа: Звон и розы в головах. Кто рядит, не судит. Апчхи раз! Апчхи два! Скоро все там будем. Пер. В.Д. r·ии или просто психически больных людей. Яр­ Эпидемии бубонной чумы, но у»ее в меньших чайшее описание ч. м. содер»еится в романе масштабах, периодически повторялись в Евро­ пе вплоть до нач. 18 в. Последняя крупная вспышка этого заболевания имела место в Марселе в 1722. См. т»е. чума. Ж. К. Гюисманса «Там, внизу» чериая иедел.я. См. иедел.я. чериая овца. См. овца. (1891).
206 ЧЕРНЫЙ Sidier Dhu, черн.ая стража (гэл.ъск. Black Watch). ан.гл.. этими ч. и тамплиерами, которые несколькими Отряды шотл. горцев из верных веками ранее тж. пытались приспоеобиться к правительству кланов, сформированные в 1725 для контроля за неспокойными районами Сев. Шотландии и для борьбы с угонами скота - жизни в чуждом европейцам воет. окружении Сплетен о тамплиерах гуляло более чем доста­ точно. Что, по-вашему, говорили об этих «десантни­ ках» добропорядочные обыватели, видя, как те со­ традиционным видом местного промысла. Кро­ бирают дань с колоний и никому ничего отдавать не ме тартанов (пледов) темного цвета, из-за ко­ обязаны, не обязаны даже с некоторых пор рисковать своей кровью, охраняя Гроб Господен? Они, конечно, французы, но не вполне, то, что сейчас называют «черноногие». Совершенно не ис­ торых «стражники» и получили свое название, их отличительным знаком был пучок красных 1739 перьев на шапках. В из-от·ря:дов был сфор­ мирован полк регулярной армии под командо­ ключено, ванием графа Кроуфорда, причем слова «Ч. с.» разврату, кто их знает, 100 еще более горцев «Черная стража» Королевский полк [The Black Watch Royal Highland Regiment]. Сидиер дху? Это черные солдаты. Их набрали в свое время и разбили на отряды, чтобы в горах был закон и порядок. Вих Иан Вор командовал одним из таких отрядов в течение пяти лет, а я там тоже служил сержантом. Их зовут сидиер дху потому, что они носят темные тартаны, а ваших людей людей короля Георга - - солдатами. В. Скотт. Уэверли Пер. И. Лихачева Черн.ая часовн.я [Black Chapel]. В (xviii; 1814). (13 своего смертельно зунгом «Чемодан или гроб!» (фран.ц. La valise ou который малевали на стенах их до­ мов араб. националисты. О непростых взаимо­ ране­ порядке привезли колони­ самозащиты, и присяжные еще принесли голову французам. Р. МЕРль. За стекло.м Пер. Л. Зониной женщины в черных одеяниях и после чего в медленно оправдан, как совершивший убийство в самому Артуру. Некоторые говорят, что коро­ море, туземцами бы ему поздравления. Твой Камю просто морочит усыпальниц. Вторая усыпальница принадлежит за и Ты не знаешь Алжира, не знаешь, как было раньше. Француз, черноногий, которого приговари­ вают к смертной казни за убийство араба? И араб с ножом? На пляже? Без свидетелей! Прежде всего, зачем этот ненормальный оказался там на пляже? Бездельничал на солнцепеке? Играл со своим но­ жичком? Подстерегал европейских женщин, чтобы изнасиловать? Да нет, этот черноногий был бы не­ в.) жав его к груди, и того похоронили в одной из увезли ч. женцем Алжира и, следовательно, одним из ч. случайно убил слугу, слишком крепко при­ 4 между альную эпоху дает преставление роман «По­ сторонний» ( 1942) А. Камю, который был уро­ нного повелителя. Согласно легенде, Артур ля забрали Пер. Е. Костюкович le cercueil), нине роковой битвы сэр Гирфлет и слуга Ар­ сюда восточному на свою историческую родину, подгоняемые ло­ равниной и морем. После случившейся на рав­ принесли предаются уж не говорят ли между ок. миллиона ч. в срочном порядке, бросая не­ движимое имущество, бежали из этой страны часовня, расположенная между Солсберийской тура - (iii, 14). анонимном ры­ царском романе «Смерть короля Артура» «черные» После провозглашения независимости Алжира отношениях сидиер рой, или красными эти собой на языке арапов'? лет являлись частью его офи­ циального наименования: что черн.о-nегие его тело [Black and Tans]. (iii, 4; 1970). Иррегулярные для погребения в Ч. ч. Другие полагают, что англ. части, направленные в Артура увезли на Авалон, откуда он отпра­ королевской полиции, пытавшейся подавить на­ вился на большом корабле неведома куда. Как бы то ни было, на одной из гробниц высечена надпись: «Здесь лежит король Артур, который своей доблестью завоевал двенадцать царств». На гробнице слуги содержится описание его циональное восстание в Ирландии. Свое на­ нечаянной смерти. См. Артур. дантства черн.ая шкатул.ха. По утверждению Люси Уотерс, любовницы англ. короля Карла II и матери герцога Монмутского, свидетельство о ее тайном браке с королем хранилось в ч. ш., которая была у нее похищена. В случае обна­ ружения такого документа претензии герцога Моимутекого на анг л. престол получали серь­ 1920 звание получили из-за довольно нелепой уни­ формы: сочетания армейского хаки с черными поясами и темно-зелеными полицейскими фу­ ражками (в то время на складах англ. интен­ не нашлось достаточного количества настоящей полицейской формы). Навербован­ ные большей частью из безработных ветера­ нов Первой мировой с их травмированной вой­ ной психикой, отряды ч. чинили жестокие рас­ правы над правыми и виноватыми, в конечном счете добившись объединения всех жителей юж. части Ирландии в борьбе против брит. властей. 1921 езное подтверждение, вследствие чего пропав­ В шая и ч. были выведены из страны. шкатулка стала предметом многих поли­ тических спекуляций и интриг в начале цар­ ствования Якова II. черн.он.огие (фран.ц. pieds noiгs). Во франц. сленге обозначение французов, родившихся в Алжире, который до 1962 был заморским де­ партаментом Франции. Происхождение терми­ на точно не известно. По одной из версий, ко­ лонисты обязаны этим прозвищем своим чер­ ным ботинкам, которые сразу выделяли их на фоне босых туземцев. У. Эка в романе «Маят­ ник Фуко» (1988) проводит параллель между на помощь Ирландия получила статус доминиона, Марти размахивает гранатой. Ведь он же Марти ирландец, дублинский волонтер. Не какое-нибудь сучье дерьмо лость сукин или христопродавец; сын, малость сукин конечно, он ма­ кот, а малость - сучий потрох! Но чтоб какой-то паршивый фараон посмел его тронуть! Всем им слабо сучьим чер­ но-пегим карателям. Он их всех по-ирландски к од­ ной матери! Дж. ПллнкЕтт. Дублинский волонтер Пер. М. Зинде (1977). черн.орубашечн.ики. Распространенное назва­ ние членов фашистской партии в Италии прн
207 ЧЕРНЫЙ Муссолини. Черные рубашки были неизменным атрибутом их униформы. Черные рубашки (и, годом позднее партия «Черной пантеры» объя­ вила своей целью выход черных американцев соответственно, прозвище «Ч.») носили тж. чле­ из-под власти «общества белых». К нач. 1970-х ны Брит. союза фашистов (см. Мосли, Освалъд) движение было сильно ослаблено внутренни­ и эсэсовцы Гиммлера (см. SS). черпые гвардейцы [B\ackguards). В Англии в 16-17 вв. так называли мальчиков на побегуш­ ми распрями, многих его а также арестами и смертями лидеров. черпый бархат (anzл. Black velvet). Назва­ ках, поварят, факельщиков на похоронах, мар­ ние коктейля, китантов, шампанского и портера; любимый напиток герм. в походе, мародеров, и т.п., а сопровождавших со временем этот армию термин смешанного из равных долей «железного канцлера» О. Бисмарка. стал синонимом слов «негодяЙ>>, «мерзавец». Его Черпый Джек [Black Jack]. Прозвище двух происхождение является объектом споров; одну амер. генералов: Дж. А. Логана из версий предлагает В. Гюго в романе «Чело­ ного из командиров федеральной армии в Граж­ данской войне, и Дж. Першинга (1860-1948), век, который смеется» (ii, 3; 1869): Были тут и кучера, и завсегдатаи кабаков, и сол­ даты, осужденные за какое-нибудь нарушение дис­ циплины носить красные мундиры черной подклад­ кой наружу и прозванные позтому «черными гвар­ дейцами». ние века. Появление слова «гримуар» (искажен­ ное граммэр- грамматика) связано с тем, что народу лат. книги казались чем-то подозрительным и нечистым. черпые .мопахи. См. бепедиктипцы; .мопах. Черпые .мусулъ.мапе траненное (Biack Muslims]. наименование секты Распрос­ негритянских экстремистов в США, созданной в 1930 У. Д. Фардом. Официально секта называлась «Нация ислама» (The Nation of lslam). В 1934 Фард таин­ ственным образом исчез, и его место во г.11аве секты занял Элайя Мухаммед (наст. имя Элайя Пул), объявивший себя святым пророком и посланником Аллаха. Сектанты выдвинули док­ трину раздельного существования афроамери­ канцев и «белого общества», которое они счи­ тали порождением Дьявола (своего рода «апар­ «Ч. теид наоборот»). В 1960-х од­ в Первую мировую войну возглавлявшего амер. войска в Европе. черпый дрозд. В Европе эта красивая птица символизировала Сатану или грех из-за черно­ го оперения; а за свои завлекающие трели ста­ Пер. Б. Лившица черпые кпиzи, тж. zри.муары. Сборники зак­ линаний, широко распространенные в Сред­ простому (1826-86), м.» приобрели мно­ го сторонников благодаря таким харизматичес­ ким фигурам, как идеолог и оратор Малькольм Икс и вступивший в секту чемпион мира по боксу Кассиус Клей (Мухаммед Али). После ла тж. символом плотских желаний. черпый эверъ. См. Ьеtе черпый ка.мепъ (лат. noire. lapis niger). Массивный камень, котрый до сих пор можно увидеть на рим. форуме. Считалось, что когда-то он ле­ жал на могиле Ромула и что под ним были найдены написанные на древней латыни пер­ вые рим. законы. черnъtй ка.мепъ Мекки. См. Кааба. Черпъtй коптипепт (Dark Continent]. Одно из образных наименований Африки, данное не только как аллюзия на населяющие ее темно­ кожие народы, но и в связи с тем, что на про­ тяжении многих веков она была «покрыта мра­ ком» для европейцев. Особенно это касается внутренних областей Африки, куда одним из первых проник журналист Г. Стэнли (Staпley], описавший свои впечатления в книгах «Через Черный континент» (1878) и «В глубине Черной Африки» (1890). черпый попеделъпик [Black Monday]. См. попе­ делъпик. Черпый Тира и То.м ще Томаса (Black Tom Tyrant). Уэнтворта Прозви­ (1593-1641), графа организацию воз­ Страффорда и лорда-лейтенанта Ирландии, ре­ главил его сын, У. Д. Мухаммед, отказавший­ шительного и жесткого политика. Накануне ел от англ. революции Ч. Т. Т. являлся главной опо­ смерти Э. Мухаммеда в 1975 пропаганды черного национализма паратизма, однако в 1978 и се­ среди «Ч. м.» произо­ рой и правой рукой короля Карла 1, лишивше­ шел раскол, после чего отделившалея фрак­ гася этой руки в тот момент, когда Уэнтворт ция во главе с Л. Фарраханом взяла на воору­ лишился головы, будучи обвинен в измене и жение старые экстремистские лозунги, доба­ вив к ним еще и антисемитизм. Никакого уче­ та численности «Ч. м.» не ведется, но в любом случае движение располагает не менее 100 ты с. казнен по настоянию парламента. черпый флаг. Символ вызова и неподчине­ ния закону: так, эти флаги увенчивали бушп­ риты пиратских кораблей (см. Веселый Роджер) активных сторонников. и Черпые паптеры Вlack (The Black Panther Party; The Panther Party for Self-Defense]. Название вое­ придавали мрачное очарование демонстра­ циям анархистов. ссЧ. ф.» называли тж.: 1. Ара­ бо-мусульманские войска из-за черного зна­ низированной организации амер. негров, осо­ мени Аббасидских халифов (правили в бенно активизировавшейся в кон. 1960-х, ког­ 1258); 2. 750- Кит. пиратов, чьи флотилии действо­ да ее члены устраивали массовые бунты в амер. вали у побережья Танкина и принимали учас­ тюрьмах, требуя освобождения чернокожих тие во франко-кит. войне заключенных, и неоднократно вступали в стыч­ последних. ки с полицией, применяя огнестрельное ору­ черпый человек. В различных литературных произведениях олицетворение Зла, Сатаны, по­ жие. Название пошло от бывшей эмблемы груп­ пы негритянских кандидатов на выборах в шта­ те Алабама в 1966, на которой была изображе­ на пантера (см. Властъ черпы.м!). Созданная тустороннего 1884-85 на стороне мира. черпый ю.мор. Зловещий юмор. Данное сло­ восочетание в указанном смысле впервые было
208 ЧЕРНЫЙ АНГЕЛ употреблено А. Вретоном в его «Антологии чер­ ного юмора» (1939), которая как раз и включала литературные образчики веселья такого сорта. Черный ангел (The Black Angel). Героиня при­ ле романа Гэвин добирается до дома, где уз­ нает, что его не жена смогла пережить по­ следствия катастрофы. Обняв дочь, раскаяв­ шийся майор молится о наступлении новых, ключенческих романов У. С. Хейворда, действие которых разворачивается во время Гражданс­ более счастливых времен. кой войны в США; молодая прекрасная южан­ ка по имени Корали Сент-Касс. Страстно не­ навидя всех без исключения .. янки (которые в романах Хейворда предстают грубыми и жес­ В рассказе А. Конан Дойля «Тайна Бос­ комекой долины» (1891) под этим именем наво­ токими животными), Корали мстит им за убий­ ство отца. Когда Виргиния вместе с 12 др. шта­ тами отделяется от США, Корали и бывший лейтенант военно-марекого флота Дарси Ли крадут корабль «Спитфайр» и начинают войну против северян. Прекрасно владея оружием и обладая недюжинной волей, Корали со време­ нем создает собственное военное подразделе­ ние, вает понимая, оружие, что разгромленные (Black Hastings]. В романе Пик» (1823) боевой конь сэра Черный Гастингс В. Скотта «Певерил Джефри Певерила, участвовавший с ним во многих сражениях во славу династии Стюар­ тов. Отличаясь от др. представителей своей по­ роды огромными размерами, недюжинной си­ лой и редкой выносливостью, Ч. Г. внушал та­ уважение всем окрестным жителям, что они узнавали его по отдаленному стуку копыт. Сам Певерил говаривал, что у его безупреч­ ного скакуна был только один недостаток ---. привычка самовольно поворачивать на дорогу, ведущую в поместье Моултрэсси, принадле­ жавшее его бывшему другу, а впоследствии смертельному врагу Ральфу Бриджнорту. Черный декабрь (Dark December]. Фантас­ Э. КоiШела. После оконча­ ния В-месячной войны, разразившейся в 1970-х, майор Кеннет Гэвин покидает подземный пункт управления ракетами и обнаруживает, что тический роман ( 1960) привычный ему мир неузнаваемо изменился: (Biack Jack of дил ужас на жителей провинциального авст­ рал. городка Балларета Джан Тернер, возгла­ вивший банду грабителей дилижансов. Напав на правительственный фургон, Ч. Д. завладел огромной по тем временам суммой денег, ко­ торая стала основой его процветании в Анг­ лии, но при этом пощадил кучера Чарльза Маккарти·, который впоследствии шантажиро­ вал его и в итоге был убит у Боскомекого ому­ та. См. Терн.ер, Джон.. однако после окончания войны склады­ конфедераты никогда больше не решатся на восстание. Романы: «Черный ангел» (1863), «Звезда юга» (1864) и «Мятежный капер» (1870). кое Черный Джек из Баппарета Ballarat]. Черный доктор. В повести А. Дюма-отца «Женщина с бархаткой на шее» (1849) таин­ ственный персонаж, более похожий на мерт­ веца, чем на живого человека; тюремный врач и страстный поклонник оперы. Появляется все­ гда кстати, чтобы указать главному герою Гоф­ ману путь к его возлюбленной Арсене. Имел при себе табакерку с бриллиантовым черепом на крышке, который словно притягивал к себе бриллиантовый аграф с бархатки Арсены. По­ добный Ч. д. встречался и в др. франц. авантюр­ ных романах 19 в.: обычно это персонаж, над которым не властно время, своего рода Веч­ ный жид. (Biack House]. В романе М. Пика (1959) полуразрушенная хижи­ Черный дом «Только Тит» на, расположенная в самом глухом закоулке густого леса. Издавна необитаемый Ч. д. стал местом проведения жестоких церемоний, уст­ раиваемых группой людей, знавших Тита Гро­ ана во времена, когда он бродил по сельской местности после ухода из Горменгаста. Возглав­ ляет церемонии одна из бывших любовниц Тита, под чьим руководством участники праз­ днества, переодетые людьми, которых о рас­ сказывал Гроан, паясничают и кривляются до повсюду видны расплавленные скалы, сожжен­ тех пор, пока действо не переходит в драку и ные леса и разрушенные до основания жили­ смертоуб~йство. См. Гор.мен.гаст. ща. Мучаясь сознанием своей собственной при­ частности к этому черному делу, Гэвин отправ­ ляется в Калифорнию, где у него остались жена и маленькая дочь. По ходу странствий он старается помочь изувеченным войной людям: осиротевшему ребенку; молодой девушке, стра­ дающей от издевательств бандитов; сбитому русскому пилоту, едва не погибшему от пы­ ток, которым его подвергла банда подростков; и пр. Но главное испытание для Гэвина начи­ нается при встрече с майором Коллингвудом, обезумевшим воякой, вообразившим, что ядер­ ная война была устроена специально для того, чтобы он мог свободно размахивать ножом и пистолетом. Майор гоняется за Гэвином на про­ тяжении всей книги - вплоть до решающего поединка на мосту через бурную реку, в кото­ рой неистовый маньяк тонет, отказавшись бро­ сить оружие и принять руку помощи. В фина- Черныi Дугпас (Biack Douglas). Герой мно­ гих «порубежных» баллад, повествующих о набегах и стычках на англо-шотл. границе, в которых постоянно принимали участие члены шотл. рода Дугласов. См.Дуг.л.асы; Оттербен.с­ х:ая битва; Чевиотсх:ая охота. Черный. История детства и юности (Biack Воу: А Record of Childhood and Youth]. Автобиог­ рафический роман (1945) Р. Райта. На первых же страницах книги 4-летний Ричард получа­ ет изрядную порку за то, что по неосторож­ ности спалил родительский дом. Вскоре после этого ·знаменательного события отец уходит из семьи, и матери приходится перевезти детей в Арканзас --- к тетушке Эдди, жене преуспе­ вающего хозяина «трактира для черных» мис­ тера Хоскинса. Одним из следствий близости питейного заведения становится то, что 6-лет-
209 ЧЕРНЫЙ кот ний мальчик знакомится со спиртным и само­ забвенно изучает науку сквернословия. После гли, сэр Эдвард (известный среди соседних фермеров как Черный карлик) явился на брач­ убийства Хоскинса белыми конкурентами се­ ную церемонию и обличил Вера и Лэнгли в раз­ мье Ричарда приходится срочно переехать в личных г. Западная Елена, где будущий писатель по­ девушка могла выйти за любимого человека­ ступает в школу и знакомится с бандой черно­ молодого дворянина Эрнсклиффа. Приняв бла­ кожих устра­ годарность из уст прекрасной девушки, кото­ ивают драки с их белыми сверстниками. Со вре­ рая при др. обстоятельствах могла бы стать его дочерью, сэр Эдвард удалился туда, откуда и пришел в забвение. подростков, которые ежедневно менем постоянно ухудшающееся здоровье ма­ тери приводит несчастную женщину к парали­ чу, и Ричарда отдают на попечение бабушки, которая живет в г. Джексоне. Там 12-летний Ричард некоторое время посещает ненавист­ ные ему собрания приверженцев адвентист­ ской церкви и безуспешно пытается найти ра­ боту: нанимается разносить местную газету, но узнает, что в ней печатаются расистские ма­ териалы; выполняет поденную работу для не­ скольких белых семей, но увольняется из-за своего свободолюбивого, неуступчивого нрава; поступает на кирпичную фабрику, но уходит оттуда после инцидента с хозяином, натравив­ шим на него собаку; устраивается грузчиком в магазин оптики, но не ладит со своими белы­ ми коллегами; и, наконец, находит место би­ летера в кинотеатре, где примимается спеку­ лировать билетами и скапливает порядочную сумму денег, позволяющую уехать в Мемфис. Но и в этом большом городе повзрослевшему, но не сумевшему научиться «вести себя, как черный)) Ричарду не удается найти работу, и он перебирается в Чикаго, где занимается са­ мообразованием и по настоянию друзей всту­ пает в Клуб Джана Рида, организованный ком­ мунистической партией США. Одновременно он начинает записывать воспоминания о детстве черных делах, после Черный комодик чего счастливая [Le bahut noir]. Повесть К. Сеньоля. Парижекий повеса и карточ­ ный игрок Филипп де М., повинуясь некоему безотчетному порыву, заходит в лавку анти­ (1958) квара и за немалые деньги покупает неказис­ тый черный комодец. С этого злополучного момента с героем происходят странные вещи: по ночам он переносится на несколько веков в прошлое, где превращается в отвратительно­ го старика, одолеваемого похотью. Постепен­ но и в дневной жизни Филипп становится злоб­ ным и раздражительным, доставляя все боль­ ше беспокойства своей любимой девушке Бар­ баре. Однажды ночью Филиппу-«старику)) по­ падается на глаза фотография Барбары, и у него возникает желание отыскать эту девуш­ ку и жестоко над ней надругаться. Его жела­ ние сбывается. Очнувшись утром от страшно­ го сна, Филипп с ужасом узнает, что Барбару нашли растерзанной, и кончает жизнь само­ убийством. Черный корсар [Ilcorsaronero]. Роман (1898) Э. Сальгари, 1-я ч. цикла произведений о по­ хождениях благородного шевалье Эмилио ди Роккамеры (известного тж. как сеньор Венти­ надеясь милья), занявшегося пиратским ремеслом, что­ сделать на этом материале книгу. Став свиде­ бы отомстить своему заклятому врагу ван Гуль­ телем внутрипартийных дрязг и травли неугод­ ду, губернатору Маракаибо, некогда сломав­ ных руководству партии людей, Ричард разо­ шему ему жизнь и убившему его братьев. Скры­ и юности своих друзей и знакомых, ре­ ваясь под именем Черного корсара, Роккапера шение бороться С· царящей вокруг несправед­ ведет настоящую войну против испанцев, ата­ ливостью при помощи пера и бумаги. куя их корабли и прибрежные поселения. Зах­ ватив один из исп. кораблей, Роккапера взял в плен Онорату Виллерман, полюбил ее, но уз­ нав о том, что она является дочерью ва:н Гуль­ чаровывается в коммунизме Черный карnик ческий роман (1816) и принимает [The Black Dwarf]. Истори­ В. Скотта. Рожденный в богатой и древней аристократической семье сэр Эдвард Моли должен был жениться на своей прекрасной кузине Летиции, однако преда­ тельство лучшего друга - сэра Ричарда Вера, лэрда Эллисло, тж. неравнодушного к Лети­ ции, -повлекло за собой обвинение Эдварда в измене. Герой лишается имущества и стано­ вится изгоем для всего остального света. Изу­ родованный в битве сэр Эдвард превратился в уродливого карлика, уединившегася в мрач­ ной пещере, окруженной огромными валуна­ ми, откуда он выходил только затем, чтобы оказать помощь людям, которых любил. Сэр Эдвард не стал мстить своему бывшему дру­ гу, который успел жениться на Летиции и про­ извести на свет дочь Изабеллу, однако при­ да, посадил девушку в шлюпку и оставил в открытом море. Среди соратников Черного кор­ сара встречается немало известных историчес­ ких лиц, включая лейтенанта Генри Моргана. Роман настолько полюбился читателям, что автору пришлось написать несколько продол­ жений: Черного корсара» тьеры)) (1901), (1905), «Сын «Королева Карибского моря» «Иоланда, дочь Черного корсара)) (1908). (1908) и «Последние флибус­ Роман неоднократно экранизи­ ровался: в одной только Италии вышло 8 филь­ мов, в т.ч. популярная картина В. Томаса (1971) с участием Теренса Хилла и Бада Спенсера королей «спагетти-вестерна)). Черный кот (The Black Cat]. Рассказ (1843) стально следил за всем происходящим в замке Э. А. По. Невинный кот, подвергнутый садист­ Эллиело с помощью своего верного друга ми­ стера Ратклиффа. Узнав о намерении тщеслав­ ским мучениям, а затем убитый своим пьянчу­ гой-хозяином, возвращается к нему в облике ного с:эра Рнчарда выдать Изабеллу замуж за собственного двойника и жестоко мстит за со­ злого, cкyJJtJГO и лживого сэра Фредерика Лэн- деянное. 14 3аказ 1642
210 ЧЕРНЫЙ ЛЕБЕДЬ Черный лебедь [The Black Swan). Роман (1932) Р. Сабатини. Шарль де Верни, франц. протестант, бежит от религиозных преследо­ амер. изобретатель Дик Шерман с помощью своего преетарелога слепого отца проектиру­ ет и строит «Черного ныряльщика» -подвод­ ваний в Вест-Индию, ::-.~е одно время служит ную лодку нового поколения, способную про­ под началом пирата Генри Моргана, который тивостоять объединенному флоту всех ми­ ровых Держав. Подлодка Шерманов приводит­ впоследствии становится губернатором Ямай­ ки. Расставшись с Морганом, Верни решает ся в действие электричеством и несет на борту вернуться в Европу и по пути знакомится на огромный. запас торпед, несколько усовершен­ корабле с красавицей Присциллой Хэррадайн ствованных орудий и пулеметов, а тж. изряд­ и ее спутником, чванливым болваном майором ное Сэндсом, имеющим виды на девушку и ее бо­ ных зарядов, более всего напоминающих обыч­ гатое наследство. Вскоре их судно захватыва­ ные петарды. Погрузившись на борт ют пираты во главе с капитаном Томом Ли­ щика» и прихватив школьного друга Дика и количество воздушных гарпунов и ракет­ «Ныряль­ чем, который убивает всех членов команды, чернокожего слугу Сципиона, отец с сыном но оставляет в живых Верни, Присциллу и отправляются в Мексиканский залив на поис­ Сэндса. Верни обещает Личу показать марш­ ки «Эльдорадо»- исп. галеона, затонувшего в рут движения исп. «Серебряного флота>> и убеж­ 16 дает его устроить стоянку на одном необитае­ мом острове. Между тем Лрисцилла влюбляет­ численных приключений (схватки с огромными ся в Верни, что бесит ревнивого майора Сэнд­ са. К чарам красавицы не остается равнодуш­ ным и Лич, который, не тратя время на уха­ живания, попросту пытается овладеть ею си­ лой, но погибает от руки вовремя подоспевше­ го Верни. А на горизонте уже появляются ко­ рабли Моргана, заклятого врага Лича. Присцил­ ла догадывается, что Верни специально зама­ нил пиратов на этот остров, уготовив им ло­ вушку. Она в срочном порядке заявляет Верни о своих чувствах, которые оказываются впол­ не взаимными, и счастливые любовники успе­ вают покинуть остров до прибытия Моргана и начала всеобщей резни. «Черным лебедем» на­ зывался 40-пушечный корабль Тома Лича. Черный лебедь [Black Swan]. В рассказе А. Конан Дойля «Медные буки» (1892) почтен­ ная гостиница в г. Винчестере, расположенная на Хай-стрит неподалеку от железнодорожно­ го вокзала. Шерлок Холме с доктором Ватсо­ ном прибыли в «Ч. л.» для встречи с гувернант­ кой Вайолетт Хантер, озабоченной событиями, происходившими в имении «Медные буки». От­ туда же друзья произвели вылазку в имение, закончившуюся весьма драматическим образом. Черный Лев [The Black Lion). В романе Ч. Дик­ кенса «Барнеби Радж» (1841) хозяин одноимен­ ной лондонской гостиницы, в которой ненадол­ го остановился Джо Уиллет, сын владельца деревенского трактира «Майское дерево», пос­ ле бегства из дому. Туповатый малый, Ч. л. посоветовал Джо обратиться за помощью к сер­ жанту-вербовщику, набиравшему в его заве­ дении пушечное мясо для королевских войск. [Недалекостью ума] Лев обязан был в значитель­ ной степени пиву -он поглощал его в таких огром­ ных количествах, что потопил в нем все свои спо­ собности, за исключением одной - способности спать без просыпу, в которой он достиг поразительного в. с грузом ацтекского золота. После много­ морскими хищниками и пиратами) друзья на­ ходят сокровища и возвращаются домой уста­ лыми, но чрезвычайно богатыми. Черный обеписк [Der schwarze Obelisk). Ро­ ман (1956) Э. М. Ремарка. Действие происходит в 1923 в нем. городке Верденбрюке. Повество­ вание ведется от лица Людвига Бромдена, слу­ жащего похоронной компании «Генрих Кроль и сыновья». Не имея четкого сюжета, роман воссоздает общую обстановку в Германии тех лет, характеризующуюся катастрофической ин­ фляцией, неуверенностью в завтрашнем дне, ростом фашистских настроений. Зловещим сим­ волом такой жизни Бромдену представляется стоящий во дворе его конторы обелиск из чер­ ного швед. гранита. В финале герою удается выхлопотать себе место журналиста в столич­ ной газете, и он с чувством облегчения поки­ дает Верденбрюке. Черный Орел. В романе Л. Буссеяара «Монмартрская сирота» (1880-е) вождь коман­ чей, отец Юной богачки Колибри. Со своими во­ инами защищал ранчо Монмартр, принадле­ жавшее семейству Дэрош, от набегов деспе­ радос - пограничных бандитов. Черный ОХОТНИК [The Black Hunter). Роман (1926) Дж. О. Кервуда, действие которого про­ исходит в Квебеке в сер. 18 в. Королевский ин­ тендант, негодяй Франсуа Биго, задумал со­ блазнить Анну Сен-Дени, невесту молодого охотника Давида Рока. Девушку он заманивает в свои сети сладкими речами, а Давиду обеща­ ет офицерский чин. Охотник приезжает из сво­ их лесов в Квебек, где Биго обвиняет его в предательстве, основываясь на его дружбе с таинственным Черным охотником - человеком, посвятившим свою жизнь спасению белых лю­ дей от нападений кровожадных охотников за скальпами. При этом Черный охотник не де­ лает различий между французами и англи­ совершенства. (xxxi). Пер. М. Абкиной чанами, в равной мере предупреждая о гро­ Черный ныряльщик, или Дик Шерман в Мексиканском заливе [The Black Diver; or, зящей опасности и тех, и других. Давида под­ Фантастический роман (1887} анонимного автора, опубликованный под псевд. Аллан Арнольд (одна из торговых марок издательского дома «Fгank Tousy» }. Молодой а у Анны, которая до этого безоговорочно до­ Dick Sherman in the Gulf]. вергают публичной порке на улицах Квебека, веряла Биго, наконец-то открываются глаза, и она понимает, что едва не стала жертвой лжеца и негодяя.
211 ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ Черный Пес (Black Dog]. В романе Р. Л. Сти­ шают шкодить, но даже поощряют за это. И в рав­ венсона «Остров сокровищ•• (1883) пират, кото­ рый приходит для переговоров к Билли Бон су, ной мере я не держу обиды на английских рыцарей. В конце концов, они не у себя дома, их призвали на войну. А Черный Принц дает им превосходный урок а после участвует в налете на трактир «Ад­ и пример грабежа. По его приказу ему тащат все золотые изделия, все изящные вещицы из серебра и слоновой кости, самые дорогие ткани, и этим доб­ мирал Бенбоу». Принять участие в экспедиции за сокровищами наряду с др. пиратами из ко­ манды капитана Флинта Ч. П. не удается лишь потому, что его опознает Джим Хокинс. Черный Питер ром они набивают свои повозки или награждают своих военачальников. Лишать последнего имущества ни в чем (The Adventure of the Black Peter; нале «Stгand», а затем включенный в сборник «Возвращение Шерлока Холмса» (1905). Дей­ ствие датировано июлем 1895, года, который стал весьма напряженным в карьере Холмса: кроме дела Черного Питера, великому детек­ тиву довелось выяснять причины внезапной смерти кардинала Тоски, арестовать знамени­ того преступника, канареечника Уилсона, и расследовать загадочное дело в Скандинавии, куда он в сопровождении Ватсона отправился в финале рассказа. Тем не менее, когда к Хол­ мсу обратился инспектор Хопкинс с просьбой помочь в расследовании дела об убийстве быв­ шего промыслового капитана Питера Кэри, тот охотно отправился на место преступления, где вскоре объявился и подозреваемый Джан Не­ лиган, имевший все основания убить китобоя за то, что тот приеваил себе бумаги пропав­ шего отца. Нелигану наверняка пришлось бы отведать ленькавой веревки, если бы Холме в присущей ему артистической манере не выя­ вил истинного преступника. Рассказ носит яв­ ные признаки заморской сенсационности, иног­ да прорывающиеся сквозь завесу брит. сдержан­ ности Конан Дойля: бывший капитан был убит огромным гарпуном, пригвоздившим его безды­ ханное тело к стене деревянной хижины. Черный принц. См. Ба.мnо. Черный принц (The Бlack Prince; 1330-76). Прозвище Эдуарда, принца Уэльского, стар­ шего сына англ. короля Эдуарда 111, данное, как полагают, из-за его вор'оненых доспехов. не повинных людей, дружков, тж. Пpu'IC.II.ючeн.ue с Черн.ы.м Питеро.м). Рассказ (1904) А. Конан Дойля, опубликованный в жур­ - щедро одаривая своих вот оно, величие этого человека! М. ДРюон. Когда король губит Фрапцию Пер. Н. Жарковой (i, 11; 1977). 1360 был заключен мир с французами, а в 1367 принц двинул свою армию через Пиренеи В с намерением восстановить на престоле изгнан­ ного кастильекого короля Педро Жестокого, что ему удалось, однако Педро, вопреки до­ говоренности, отказался оплатить военные из­ держки. Вернувшись в Аквитанию, Эдуард об­ ложил местное население тяжелой податью, чтобы рассчитаться с долгами. Это вызвало широкое недовольство, и аквитанские дворя­ не обратились за поддержкой к франц. коро­ лю, что послужило поводом к возобновлению Столетней войны. В 1370 Ч. п. взял штурмом Лимож, разграбив город и перебив всех его защитников. Это был его последний военный успех; вскоре он отбыл в Англию и через не­ сколько лет умер от болезни, которой зара­ зился еще во время исп. похода. Лихие деяния так и не успевшего поцарствовать преетало­ наследника воспеты в поэмах Л. Мина (ок. 1350) и Герольда Чандоса (ок. 1370). Он тж. выступа­ ет героем романов А. Дюма «Бастард де Моле­ он» (1846), Дж. Эдгара «Креси и Пуатье" (1865), Дж. А. Генти «Святой Георг за Англию" (1885), А. Конан Дойля «Белый отряд" (1891) и <<Сэр Найджел" (1906), К. Р. Колридж «Менестрель Дию• (1896), У. О. Стоддарда «Под знаменем Черного принца" (1898). Черный принц [The Black Prince: А Celebration Роман (1973) А. Мердок. Стареющий писатель Брэдли Пирсон, за 40 лет творческой карьеры издавший 3 тоненькие <<высоколите­ of Love]. При ·ЭТОМ в письменных источниках того вре­ ратурные" книжки, намеревается прервать пе­ мени он обычно именуется по месту своего рождения Эдуардом Будетоком [Edward of риод молчания и отправиться в загородный Еще 16-летним юношей Эдуард со­ провождал отца в паходе и показал себя мо­ лодцом в битве при Креси. В 1355 король на­ значил его правителем Аквитании; в том же году Эдуард предпринял опустошительный рейд по Юж. Франции, а еще через год наголову разбил превосходящие силы французов при Пуатье, взяв в плен франц. короля. Этот под­ Woodstock]. виг сделал его национальным героем Англии; между тем французы клеймили принца за его грабительские методы ведения войны. Я не слишком пеняю на уэльских лучников, ир­ ландских рубак и на всю прочую эту голь, которую принц Уэльский посылает на такие дела. Это просто бедняки, которым забрезжила надежда удачи. В их r1редставлении воевать- это грабить, вволю жрать и разрушать все на своем пути. Ах, до чего же ра­ достно такому вот воинству, состоящему из деревен­ щины и гуляк, повиноваться подобным приказам. Они ('JJовно шкодливые дети, которым не только разре- 14• коттедж, чтобы написать роман своей жизни, однако вместо того получает массу проблем. Сначала его бывший шурин, гомосексуалист Фрэнсис Марло сообщает о приезде из Аме­ рики его бывшей жены Кристиан, которая на­ мерена вернуть его; затем звонит его ближай­ ший друг и собрат по перу Арнольд Баффин и говорит, что убил свою жену Рейчел (что ока­ зывается неправдой); после чего приезжает его сестра Присцилла и пытается совершить само­ убийство, и в довершение всего этого он ухит­ ряется влюбиться в дочь Баффинов, 20-лет­ нюю Джулиан. Последнее обстоятельство при­ водит в ужас родителей девушки, и Рейчел пишет письмо Джулиан, в которой рассказы­ вает ей о связи с Брздли. Писатель в ответ показывает Рейчел письмо, в котором Арнольд выражает желание жить с его бывшей женой, после чего Рейчел убивает мужа и заманивает к себе в дом Брэдли, устроив дело таким об-
212 ЧЕРНЫЙ СВЕТ разом, что все улики показывают на него как на убийцу Арнольда. Приговоренный к пожиз­ опасные ситуации, но в конечном шедший своего настоящего отца - - итоге на­ цветного ненному заключению Брэдли понимает, что ему члена конгресса, наконец было дано пе;:ежить то испытание, обрела плавное течение, свойственное жизням которое необходимо автору для написания ве­ миллионов обеспеченных американцев. ликого произведения, и в тюрьме излагает историю своей жизни, которую др. действую­ щие лица снабжают собственными коммента­ риями: Кристиан утверждает, что никогда не гонялась за бывшим мужем,· а,.. напротив, имен­ но он домагалея ее; Марло объясняет поступ­ ки Брэдли скрытой гомосексуальностью; Рей­ чел уверяет читателя, что была жертвой лю­ бовных домогательств Брэдли и что в его кни­ ге нет ни слова правды; а Дж у лиан высоко­ парно рассуждает об искусстве, добавляя на­ последок, что их любовь с Брэдли была непод­ властна словам последнего, а потому он потер­ пел полнейшую неудачу к~к художник. Черный свет (Biack Light]. Фантастический роман ( 1924) Т. Мунди. Президент химической компании «Юпитер)), молодой и одаренный, но слабовольный бизнесмен Джо Беддингтон, це­ после чего его жизнь при­ Черный тюльпан (1850) (J_a Tulipe Noire]. Роман А. Дюма-отца, действие которого про­ исходит в 1672 в Голландии на фоне полити­ ческой борьбы между видными государствен­ ными деятелями братьями де Витт и их про­ тивниками, поддержанными принцем Вильгель­ мом Оранским. Молодой ученый-цветовод Кор­ нелиус ван Берле, занимавшийся выращива­ нием тюльпанов, брошен в тюрьму по доносу своего соседа завистника Исаака Бокстеля. В заключении Корнелиус и влюбленная в него дочь тюремщика Роза Грифус выращивают чер­ ный тюльпан, за который обществом цветово­ дом г. Гаарлема назначена премия в 100 тыс. флоринов. Бакстель похищает у Розы цветок и является за обещанной наградой. Однако бла­ годаря счастливому стечению обстоятельств и своей самоотверженности Розе удается дока­ ликом находится в подчинении у своей власт­ зать и истинную принадлежиость тюльпана, и ной и жестокой матери, после смерти Беддин­ невиновность Корнелиуса. Юноша выходит из гтона-ст. ставшей во главе компании и не со­ тюрьмы, получает премию на городском праз­ бирающейся покидать этот пост до конца дней днике цветов и женится на Розе, а зловред­ своих. Мать и сын отправляются в Индию ра­ ный Бакстель умирает от злости. На этот сю­ жет написана опера Ф. Флотава «Цветок Гаар­ зыскивать потерявшуюся дочь университетс­ ких однокашников миссис Беддингтон, роди­ тели которой умерли от холеры 20 лет назад. лема)) (1876). Черри (Cherry]. В комедии Дж. Фаркера Поиски девушки вскоре заходят в тупик, ибо «Хитроумный план щеголей)) перед неодолимое тирщика Бонифация, искренне не одобрявшая - любовь. Миссис Беддингтон увлекается местным офицером англ. колониаль­ связей своего отца с разбойником Гиббетом. путешественниками встает препятствие (1707) дочь трак­ Узнав, что он собирается ограбить дом леди ных войск, а ее сын не может устоять против Баунтифул, Ч. тайно предупредила о готовя­ очарования прекрасной Амриты, молодой слу­ щемся злодеянии молодого дворянина Эйму­ жительницы потаенного храма, принадлежа­ щего некой таинственной секте. Опасаясь по­ терять влияние на сына, миссис Беддингтон разрабатывает хитроумный план, призванный разлучить влюбленных, причем исполнителя­ ми этого плана становятся самые разные люди- начиная от ее любовника и кончая кро­ вожадным магараджей. Однако вскоре главный герой узнает, что миссис Беддингтон лишь от­ части является причиной его бедствий: на са­ мом деле, все окружающие его люди действу­ ют по велению постоянно вращающегося ко­ леса кармы. Когда матери Джо кажется, что она близка к исполнению своего зловещего плана, верховный жрец потаенного храма про­ изводит ритуал, называемый его братьями по вере Черным светом, и призывает на землю высшую справедливость. Каждый из героев, принимавших участие в махинациях миссис Беддингтон, получает откровение, в котором содержится его личное воздаяние за грехи, а сама злодейка умирает от укуса кобры. Черный Том [Black Tom]. Герой вестернов элла, влюбленного в дочь почтенной леди, и тем самым спасла жизнь обеим женщинам. Черринnоны (Cherringtons]. Герои трилогии Л. П. Хартли, в которую входят романы «Кре­ ветка и Актиния)) (1944), «Шестое небо)) (1946) и «Юстас и Хильда)) (1947), брат и сестра, свя­ занные между собой необычайно сильными эмоциональными узами. Хшtьда Ч. Жесткая и властная девушка, при­ держивавшалея пуританских взглядов на жизнь и стремившалея подавлять окружающих. С ран­ него детства привыкнув видеть в брате безза­ щитного ребенка, Хильда взяла на себя забо­ ту о его воспитании, с суровой непреклоннос­ тью руководя его духовным развитием, обра­ зованием и даже последующей профессиональ­ ной деятельностью. К несчастью, эта «новая монахиня» абсолютно не разбиралась в чело­ веческой природе и считала брата и пр. близ­ ких ей людей чем-то вроде глины, из которой можно изваять все, что угодно. Это заблуж­ дение привело Хильду к личному краху: влю­ бившись в Дика Стейвли, лучшего друга Юс­ анонимного автора, публиковавшихся на стра­ ницах амер. журнала «Munro's Girls and Boys of America)) в 1887-88, чернокожий озорной таса, она паренек, переживший массу приключений и ной свободы и сбежал куда глаза глядят. Это попадавший в различные неприятные и даже печальное происшествие нанесло тяжелый попыталась манипулировать им, как всеми остальными, однако бедный юноша не выдержал постоянного ограничения своей лич­
213 ЧЕРТОВА ПАСТЬ удар по психике Хильды- на некоторое вре­ nосоветовал поймать мышку, подтачивавшую мя она оказалась прикованной к постели пара­ корни дерева; а любителям винного фонтана велел убить жабу, притаившуюся nод его ос­ личом нервического происхождения. Юстас Ч. Мягкий, добрый и общительный юноша, прозванный сестрой Креветкой (апг.п.. тж. употребляется по отношению к нич­ тожным и безвольным людям) из-за слабого нованием. В награду за nомощь он получил ог­ ромное количество золота, с которым и при­ shrimp был во дворец. Когда же злой король спросил здоровья и привычки подчиняться мнению ок­ его о происхождении этого богатства, юноша отправил его к паромщику, который якобы мог ружающих. Не в силах вынести чрезмерной заботы, которой его окружила Хильда, он по­ пытался освободиться из-под ее гнета, «уст­ роив» ей роман с Диком Стейвли, однако тра­ гические последствия разрыва молодых людей поверг ли его в ужас и породили в его душе чувство вины за несчастья сестры. черт. См. дьявол. in Frankreich. Erlebnisse]. Книга воспоминаний (1941) Л. Фейхтвангера о 2-х месяцах, проведеиных им во Франции в лагере для интернированных в на чале Второй мировой войны. Черт выставлен ослом [The Devil Is an Ass]. (1616) прожектеров, Б. Джонсона, высмеивающая мошенников и «охотников на ведьм». Одним из персонажей комедии являет­ ся черт по имени Паг, отпущенный Сатаной на землю, чтобы попрактиковаться в злодействах и гнусностях. Однако злодейства и гнусности, творимые людьми, далеко превосходят все, что способен вообразить Паг. Начисто облапо­ шенный местными жуликами, он в завершает свои земные похождения в камере Ньюгейс­ кой тюрьмы. Черт с тремя золотыми волосами [Der Сказка братьев Гримм из сборника «Детские и семейные сказ­ ки» (1812-15). Некоему королю было предска­ аано, что его дочь станет женой безвестного крестьянского сына. Озабоченный монарх ре­ Teufe\ mit den drei goldenen Haaren]. шил извести потенциального зятя, однако, несмотря на все его ухищрения, молодому сча­ стливчику удалось остаться в живых и занять место возле трона. Не желая так просто усту­ rrать новоиспеченному родственнику половину r<аролевства, злобный и скаредный властитель rrриказал зятю добыть 3 золотых волоса с голо­ вы черта- задача равно невыnолнимая и смер­ ·r·t•льно опасная. На пути к логову искусителя рода человеческого отважный юноша получил о·г встреченных им людей новые задания: его rrопросили узнать, отчего nерестал бить фон­ тан с винными струями, с какой стати начало l'охнуть дерево с золотыми rrикто не приходит сменять nлодами и nочему паромщика, кото­ рый вот уже сотню лет nеревозит всех желаю­ щих через реку. Добравшись до nещеры чер­ та, смельчак познакомился с его бабушкой, которая из жалости к юноше решила помочь «'му: убаюкав вернувшегася заnалночь сына, она 11ырвала у него из головы н 3 волоска, а заодно узнала ответы на перечисленные выше воn­ росы. По дороге домой молодой .. r,ъяснил его к месту, где золото водится в изобилии. С тех пор о короле никто не слыхал. Черте•и Брюса-Партин"она (The Advenтж. Прик.лючепие с чертежами Брюса-Партипгтопа). Рассказ (1908) А. Конан Дойля, оnубликованный в жур­ нале «Strand», а затем включенный в сборник ture of the Bruce-Partington Plans; «Его прощальный nоклон» Черт во Франции. Пере•итое [DerTeufel Комедия доставить королевич nаромщику, что освободиться тот может, лишь вручив кому-нибудь свой шест; жителям города, где росла золотая яблонька, (1917). Дело датиро­ именно тогда случилось певе­ роятпае событие- в квартире на Бейкер-стрит появился Майкрафт Холме, чтобы попросить вано нояб. 1895: брата заняться расследованием кражи секрет­ ных чертежей подводной лодки из конторы Ар­ сенала в Вулидже. Несмотря на то, ЧТ('I nодо­ зрения nадают на младшего клерка Кадогена Уэста, чье бездыханное тело было обнаруже­ но на рельсах метрополитена, Холмсу удается найти настоящего похитителя, которым ока­ зывается полковник Уолтер, брат высокопос­ тавленного чиновника, имевшего непосред­ ственный доступ к чертежам. С nомощью Уол­ тера Холме заманивает в ловушку междуна­ родного агента Гуго Оберштейна, покупателя секретной информации и убийцу Уэста, пытав­ шегося nредотвратить продажу чертежей. В награду за раскрытие nреступления детектив получает от королевы изумрудную булавку для галстука. В рассказе наличествует очередная ошибка Ватсона: на вопрос великого детекти­ ва, известно ли ему кто такой Майкрофт, тот смутно припомнил, что Холме что-то расска­ зывал о своем брате в период расследования дела с греч. переводчиком, хотя на самом деле воочию лицезрел его в клубе «Диоген». Чертов остров, тж. остров Дьявола [ile du DiaЬle]. Небольшой остров у побережья Франц. Гвианы в Юж. Америке, долгое время исполь­ зовавшийся франц. nравительством как место содержания больных проказой а в 1895-1938 как колония для ссыльных. Тяжелые климати­ ческие условия и жестокое обращение тюрем­ щиков nринесли Ч. о. исключительно дурную славу: считалось, что ссылка туда равносильна смертному приговору. Самым известным из зак­ люченных Ч. о. был А. Дрейфус, содержавший­ ся здесь в 1895-99. J.Кизнь на этой островной каторге красочно описана в автобиографичес­ ком бестселлере А. Шаррьера «Мотылек» (1973), по которому был снят фильм с Дастином Хоф­ фманом и Стивом Мак-Кином в гл. ролях. Чертова пасть [The Devil's Teeth). В романе П. Альперина «Ледяная крепость» (1946) коль­ цевая горная цепь из nяти иззубренных вер­ шин, расnоложенная на северо-востоке Грен­ ландии. Добраться до Ч. п. можно по естествен­ ному базальтовому мосту, ведущему ко входу в пещеру, которая, в свою очередь, разветв-
214 ЧЕРТОПОЛОХ 15 ляется лабиринтом подземных туннелей. Какой бы из туннелей ни выбрать, он непременно при­ ведет путника в огромную пещеру, посреди которой установлена массивная, слегка похо­ жая на мамонта глыба, на которой начертаны следующие слова: «Под этим священным кам­ нем лежит Эрикраудебиг». См. Эрикраудебиг. чертополох, тж. волчец [Carduus]. В рим. мифологии сухой ч. служил топливом для Це:"" реры, богини жатвы и покровительницы пло­ дородия. В христианской сим;волике ч. означа­ ет грех, скорбь, а тж. проклятие Бога, кото­ ноября из Зеткорта отправили бронепоезд раз­ ведать обстановку на дороге. Экспедицию сопровож­ дали капитан Холдейн, лейтенант Франкленд и из­ вестный журналист Уинстон Черчилль. То, что мож­ но было предвидеть, - произошло. Бронепоезд въе­ хал в наступающую армию буров, был обстрелян, попытался уйти, но рельсы позади него уже забло­ кировали, и он потерпел крушение. Железнодорож­ ное крушение тоже, а уж их - вещь не сочетание, из приятных, несомненно, - засада приводит к полному смятению. Тем не менее, нашлись отваж­ ные сердца, которые смогли мобилизоваться. Хол­ дейн и Франкленд собрали войска, а Черчилль при­ вел в чувство машиниста. Паровоз отцепили, и он рым сопровождалось изгнание человека из рая. поехал с кабиной, набитой ранеными. Черчилль, ко­ Ч. является символом Шотландии: согласно ле­ торый уже ушел от опасности на nаровозе, благо­ генде, когда вторгнувшиеся в 8 в. даны пыта­ лись ночью тайно подобраться босиком к скат­ родно вернулся обратно, чтобы разделить судьбу своих товарищей. Солдаты некоторое время продол­ там, то попали в заросли ч., громко возопили от боли, разбудили стражников и были наго­ лову разбиты. Ч. был принят в качестве эмбле­ мы Шотландии в царствование Джеймса 111, а в брит. гербе появился в 1702 вместе с девизом «Nето те iтpune lacessit>> (лат. Никто не тро­ нет меня, не поранившись; тж. Никто не ос­ корбит меня безнаказанно). Эта эмблема тж. яв­ ляется центральной на нагрудном знаке ры­ царского ордена Чертополоха, основанного в 1687. Девиз «Nето те impune lacessit» фигури­ рует в рассказе Э. А. По «Бочонок амонтилья­ до» (1846), где ему следует мстительный глав­ ный герой из рода Монтрезоров. Черчилль, Абигайль Э. Скриба «Стакан воды» давщица в лондонском (Churchill]. В комедии (1840) молодая про­ ювелирном магазине, жали тщетное сопротивление, но ни помощи, ни спасения ждать было неоткуда, и им ничего не ос­ тавалось, как сдаться. Поразительно, но Холдейну и Черчиллю удалось бежать уже из Претории. А. Конлн Дойль. Англо-бурская война Пер. О. Строганова (xiii; 1902). История с побегом Ч. из бурского плена сдела­ ла ему хорошую рекламу и способствовала его избранию в брит. парламент от консервативной партии в 1900. Однако Ч. не поладил с партий­ ным руководством и в 1904 перешел в ряды либеральной оппозиции, которая вскоре пос­ ле того оказалась у власти, и либерал-неофит начал быстро взбираться по служебной лест­ нице: в 1908 он уже был министром торговли, в 1910 возглавил министерство внутренних дел, а в 1911 военно-марекое министерство, ко­ торым продолжал руководить и после начала оказавшаяся дальней родственницей всесиль­ Первой мировой войны. В ной герцогини Мальборо. Следуя инструкциям хитроумного виконта Болингброка, давнего инициатором Дарданелльской операции, кото­ врага графини, девушка не только попала в фавор к королеве Анне, но и послужила ин­ струментом падения герцогини. В финале пье­ сы к тому же обнаружилось, что она является женой офицера Мешема, на которого претен­ довали обе указанные выше дамы. отставке Ч. Проведя несколько месяцев на Черчилль, сэр Уинстон Леонард Спен­ сер 1915 он выступил рая закончилась полным провалом и привела к фронте в должности командира пехотного ба­ тальона, он вернулся в большую политику и до 1922 успел сменить несколько министерс­ ких портфелей в коалиционном кабинете Ллойд Джорджа. В 1924 Ч. стал министром финансов уже в правительстае консерваторов, через 20 Выдающийся брит. лет после ухода из этой партии, прокоммен­ политик и литератор, прошедший долгий путь тировав свой поступок следующей фразой: «Бе­ от викторианского «строителя империи» до «спа­ жать с корабля может всякая крыса, но не у сителя отечества» в годы Второй мировой вой­ каждой хватит духу вернуться на старый ко­ ны, а под конец жизни ставший свидетелем са­ рабль». При этом «вернувшаяся крыса» уже не мораспада имперской системы, которую он всю скрывала своей заветной цели: добраться до корабельного штурвала. Однако резкие, а по­ (Churchill; 1874-1965). жизнь так упорно строил и так яростно защи­ щал. Прямой потомок знаменитого полководца герцога Мальборо (см. Мал.ъборо, Джон. Черчил.л.ъ; Мал.ъбрук в nоход собрался), впоследствии на­ писавший о нем б-томный биографический труд (1933-38), Ч. окончил военный колледж в Сан­ рой откровенно скандальные, выступления Ч. привели к тому, что в течение 39) 10 лет (1929- его не допускали на руководящие посты. Услуги его вновь оказались востребованными лишь в сент. 1939, когда началась Вторая ми­ дхерсте и получил назначение в гусарский ровая война. Давно уже критиковавший гитле­ полк, но предпочел однообразной казарменной романтике работу военного корреспондента в ровскую политику «умиротворения», Ч. был на­ горячих точках планеты. В этом качестве он в 1940, 1895 освещал подавление испанцами мятежа на Кубе, в 1897 участвовал в стычках с пушту­ значен военпо-морским министрам, а в мае после вторжения немцев во Францию, занял кресло премьера. Тяжелейший для стра­ ны период «битвы за Британию» стал звездным 1898 побывал в Судане вместе с брит. экспедиционным кор­ пусом. В следующем году началась Англо-бур­ ская война, и Ч. поспешил в Юж. Африку, где часом Ч., который, подбадривая народ крыла­ сразу же «Даже если бы Гитлер вторгся в ад, я предпо- нами на сев. границе Индии, а в попал в плен к неприятелю. тыми фразами, не допускал и мысли о капи­ туляции. Узнав о герм. нападении на Советс­ кий Союз, этот ярый антикоммунист заявил:
ЧЕРЧИЛЛЬ 215 чел бы оказать поддержку Сатане». В дальней­ войну. Уинстон Черчилль, большой любитель сухо­ шем го мартини, соединил в себе эти две характеристи­ он наладил сотрудничество с членами Большой тройки и активно отстаивал интере­ сы Брит. империи при обсуждениях послевоен­ ного устройства мира. Между тем брит. народ явно устал от своего лидера, потому Ч. проиг­ рал парламентские выборы в 1945, а несколь­ ко месяцев спустя в знаменитой «фултонской речи» провозгласил начало <<холодной войныr, (см. железо- железный занавес). В 1951 казывал былой энергии и в 1955 ушел в отстав­ ку по состоянию здоровья, посвятив себя за­ нятиям живописью и литературой. Многотом­ ные исторические труды и мемуары Ч. («Ми-· мировой войны», 1923-29; 1948-53; <<История Второй <<История народов, 1956-58; говорящих на английском языке>>, чего креnче лось и кленового сироnа, охлаждать горячие в Черчилль, Уинстон (Churchill; (2002). 1871-1947). Амер. писатель, порой ошибочно ассоциируе­ мый с брит. государственным мужем, имеющем те же имя и фамилию. Выходец из штата Мис­ сури, Ч. окончил военно-марекую академию США, но вместо службы во флоте занялся журналистикой (интересно, что похожим об­ брит. однофамилец). В Нобелевская премия по литературе. Как герой приходи­ Х. Блс. Трактат о nох.мелье Пер. Т. Машковой разом художественных произведений, Ч. фигуриру­ ет в романах Б. У. Гарфилда <<Паладин» (1980) и раз вмешиваться невротиком сэром Уинстоном. зто достоинство ему была в присуждена и Балканы» между уважавшим водку Сталиным и склонным к паранойе nодозрительным безумцем­ др.) отличает превосходный стиль, именно за 1953 много головы ожесточенные сnоры на тему «да забери ты эти ... Ч. вновь возглавил брит. правительство, но уже не вы­ ровой кризис», ки. Когда nобедившие союзники делили мир на Ял­ тинской конференции, Рузвельту, не пившему ни­ примерно в то же время 1898 поступил его Ч. дебютировал ро­ маном <<Знаменитость», а его следующий ро­ ман, «Ричард Карвел» (1899), стал хитом сезо­ на в Америке и разошелся тиражом в 2 млн. служил прототипом для Хереварда Еленхейма экз., что в одночасье сделало Ч. богачом. Ро­ маны «Кризис» (1901) и <<Переход» (1904) закре­ в рассказе М. Бэринга <<Званый завтрак» пили славу Ч., который на волне литературно­ (1986). У. Дж. Чепета «Человек в поезде» Он по­ ( 1925) и для Тома Хогарта в романе А. Беннетта <<Лорд Рейнго» ( 1926). См. тж. Савро.л,а. го успеха попытался пробиться в большую по­ литику, но здесь ему повезло гораздо меньше. ЧepчUJLJLъ и здоровый образ жизни. Прожив­ Др. романы: <<Конистон» (1906), <<Карьера мис­ держанностью в употреблении спиртных напит­ тера Кру» (1908), <<Современная хроника» (1910), «Внутренность чаши» (1913), «Далекая страна» ков и курении. Еще в молодости, находясь в (1915), Индии и Юж. Африке, он завел привычку до­ вал в воюющей Европе и по итогам поездки бавлять в свою питьевую воду некоторое коли­ чество виски якобы для предохранения от ин­ написал документальную книгу <<Путешествен­ ник военного времени» (1918). Вскоре после того фекционных болезней. Из месяца в месяц доза он забросил литературу и более «лекарственного средства» увеличивалась, пока мался походпая фляга Ч. не оказалась наполненной религии неразбавленным виски. Как он позже заметил, романе, «Нехоженый путь» ший долгую жизнь Ч. никогда не отличался воз­ «Обитель света» (1917). размышлениями - о В 1917 20 смысле Ч. побы­ лет зани­ жизни и о эта тема отражена в его последнем (1940). <<мало-помалу я вошел во вкус и, пожалуй, два Уинстона ЧepчUJI.II.Я. Тезки, однофамиль­ несколько увлекся». На протяжении многих лет цы и почти ровесники, два Ч. узнали о суще­ он употреблял алкогольные напитки практи­ и ствовании друг друга в 1900: американец тогда уже был популярным писателем, и потому после принятия пищи (его запротоколирован­ британец, только что издавший свой первый чески ежедневно, делая зто до, во время порций виски за один ужин). (и последний) роман, обратился к нему с по­ Некоторые историки прямо называют его ал­ коголиком, а их оппоненты, возражая, обыч­ чтительным письмом, в котором обещал впредь публиковаться под именем <<Уинстон Спенсер но ный рекорд: 11 о Черчилль», чтобы не вводить в заблуждение Ч. поспорил с одним знакомым, читателей. В ответном полушутливом послании что за год не выпьет ни единого глот­ американец выразил сожаление, что не имеет вспоминают том, как в ааявив, 1936 полулегендарную историю ка крепких напитков. И Ч. выиграл пари, на 2-го имени и не может ответить коллеге ана­ протяжении этого трудного года кое-как пере­ логичной любезностью. Спустя год они позна­ биваясь слабеньким пивом. В своих мемуарах комились лично во время лекционного тура Ч. неоднократно упоминает о мучивших его брит. Ч. по США. В приступах глубокой депрессии, которую он законодательное собрание штата Нью-Гемп­ именовал <<черной собакой» [Ыасk dog]. Ученые­ медики, задним числом исслеДовавшие его случай, предполагают, что он мог использо­ 1903 амер. Ч. был избран в шир, что побудило амбициозного британца написать ему: <<Я твердо намерен в будущем стать премьер-министром Великобритании. в качестве ан­ Славная выйдет шутка, если вы одновременно тидепрессанта. Не разбиравшийся в таких тон­ костях амер. президент Рузвельт не раз жало­ станете президентом США!» Однако через не­ сколько лет американец провалился на выбо­ вался рах в губернаторы штата и после этого охла­ вать алкоголь и курение своим сигар помощникам, что во время пере­ говоров его брит. коллега опять заметно пере­ дел к политике. Впрочем, отношения между брал по части выпивки. двумя Ч. испортились еще раньше, и произош­ Если nодозрительный тиn облечен властью, с ло зто по вине близкого друга амер. Ч., пре­ nохмелья он сnособен развязать Третью мировую зидента США Т. Рузвельта, который питал стой-
ЧЕРЧИЛЛЬ 216 кую антипатию к его брит. тезке. В 1917 амери­ канец посетил Лондон, где брал интервью для ное для вампиров и пр. нечисти. своей будущей книги у многих известных по­ притягивающие свойства. Практика это утвер­ литиков ждение и военных, но так и не удосужился Плутарха, магнит, натертый ч., теряет свои нанести визит британцу, который тогда играл далеко не последнюю роль на политической сцене империи. После этого пути 2-х Ч. ра­ зошлись окончательно. Черчилль, Фрзнк [Churchill]. В романе. Дж. Остин «Эмма» (1916) сын ·сельского сквай­ ра мистера Уэстона от 1-го брака; обаятель­ По словам опровергает. Честен, Томас (Chastain; год рожд. неизв.). Амер. писатель, автор триллеров и детекти­ вов-загадок (за разгадку читателям предлага­ лась премия в 10 тыс. долл.), наиболее извест­ ными из которых являются романы <<Кто убил семью Рабине» ( 1983; в соавт. с Б. Адлером) и <<Месть семьи (1984). Рабине» Кроме того, по ный, но весьмаы легкомысленный юноша, до заказу наследников Э. С. Гарднера Ч. написал крайности избалованный отцом, привыкшим романа о похождениях адвоката Перри Мейсо­ на. Романы: «Рядом со смертью» (1971), «Ящик расценивать любые его действия, включая от­ кровенные подлости, как проявление добро­ детели - до тех пор, пока жизнь не доказы­ вала обратное. Очаровав общество провинци­ ального г. Хайбери, Ч. совершил немало пре­ Пандоры» порока, однако внезапная для него са­ мого искренняя любовь к бедной сироте Джейн Фэрфакс полностью искупила все грехи его буйной молодости. Чесапик эпопея [Chesapeake]. Исторический роман­ (1978) Дж. Митченера, действие кото­ рого происходит на побережье Чесапикского залива в штате Мэриленд. В романе фигури­ руют представители многих поколений семей Стидов, Тарлоков и Паксморов, живущих здесь «Жизненно важ­ ные цифры» (1977), «Высокое напряжение» (1979), «Алмазная биржа» (1981), «Где сокрыта правда» (1988; совм. с Э. Хейз) и «Палач» (1992). досудительных поступков и едва не ступил на стезю (1974), «911» (1975), 2 Честер, Роберт (Chester; ок. 1640). вклад ок. 1566 - Второстепенный англ. поэт, чей основной в литера туру - аллегорическую «Жертва любви, или Жалоба Розалины» - поэму мож­ но считать значительным лишь постольку, по­ скольку при публикации в жена приложением из 14 1601 она была снаб­ стихотворений др. авторов, развивающих заданную Ч. тему. Сре­ ди этих «работавших на подхвате» сочинителей оказались крупнейшие англ. поэты того вре­ в. мени: У. Шекспир, Б. Джонсон, Дж. Марстон и Дж. Чепмен. О самом Ч. почти ничего не изве­ Чесбро, Д:жорд:ж Кларк (Chesbro; род. стно, кроме того, что он состоял на службе у со времен освоения этих территорий в нач. 1940). 17 Амер. писатель, автор детективов и ро­ сэра Джана Солсбери и сочинил эту поэму в манов ужасов, часть из которых опубликована 1586 по случаю свадьбы своего патрона. Изда­ ние поэмы 15 лет спустя было приурочено к под псевд. Дэвид Кросс. Обладая неуемным во­ ображением, Ч. получил известность благодаря серии об экзотическом карлике-гении Манго, по­ получению Джаном Солсбери рыцарского зва­ чти в одиночку противостоящем дерзаниях Ч. отсутствуют. планам миро­ ния. Сведения о каких-либо др. литературных вого господства ряда психопатических личнос­ Честер, Томас тей. Единственным несерийным детективом Ч. является роман «Кость» (1989), повествующий о странном случае потери памяти. См. Мон.го. Чесии-Уолд (Chesney Wold]. В романе Ч. Дик­ кенса <<Холодный дом» (1853) родовое имение баронета Лестера Дедлока, мрачная старинная усадьба, приобретавшая особенно тоскливый вид, когда в округе шли затяжные дожди. На стенах холла господского дома висели портре­ ты Дедлоков, прослеживавшие историю рода со времен норманнского завоевания. Портрет, изображавший нынешнюю леди Дедлок, при­ (Chestre]. См. Лаун.фмъ, сэр. Честербеллак [Chesterbelloc]. Под этим име­ нем был известен авторский дуэт Г. К. Честер­ тона и Х. Беллока. Писатели познакомились в 1900 и, обнаружив замечательное сходство в политических и религиозных воззрениях (оба были католиками), выпустили несколько юмо­ ристических книжек, в которых текст сунками. Прозвище Ч. было придумано Дж. Б. Шоу, чьи социалистические идеи являлись одной из мишеней для насмешек соавторов. Честерский епископ влек внимание мистера Гаппи, старшего клерка (Bishop of Chester]. Бо­ юридической фирмы «Кендж и Карбой», кото­ гатство епископства Честерского в рый безошибочно распознал в нем черты юной Эстер Саммерсон, сироты, находившейся под в опекой Канцлерского суда. Моделью для Ч. по­ служил замок Рокингем, расположенный в писал Беллок, а Честертон дополнял его своими ри­ поговорку, хотя сами епископы 15 в. вошло отнюдь не стремились его афишировать; отсюда и воз­ никло выражение, употребляемое до сих пор относительно человека, склонного прибеднять­ графстве Нортгемптоншир. Диккенс вспоминал, ся: «беден как Честерский епискою>. что, несмотря на общую несхожесть обоих стро­ ений, его Ч. многим обязан Рокингему-в ча­ Дойля «Пропавший регбист» стности, просторной, вытянутой в длину гос­ расположенная к северу от Кембриджа, в ко­ тиной, многоуровневой садовой аллеей и осо­ бым настроением, порождаемым игрой света в торой Шерлок Холме безуспешно искал игро­ тенях деревьев. фри Стонтона, чеснок. Пахучее луковичное растение, це­ нимое в народной медицине и смертельно опас- Честертон (Chesterton]. В рассказе А. Конан (1904) деревушка, ка команды Кембриджского университета Год­ исчезнувшего накануне важ­ ного матча с Оксфордом. Описывая круги в окрестностях университетского города, Холме
ЧЕСТЕРЫ 217 тж. посетил селения Хистон, Уотербич и Оукин­ гтон, но не нашел и следа пропавшего регби­ ственный деятель, дипломат и писатель, по­ лучивший известность благодаря сборнику пи­ ста. Вышеназванные населенные пункты про­ сем к сыну Филипу Стенхоупу, опубликован­ извели на великого детектива впечатление са­ ному через год после его смерти. Письма пред­ мой настоящей «Сонной Лощины». См. Легеида ставляли собой свод правил и обычаев, приня­ о Соииой Лощиие. тых в современном автору высшем обществе. В Честертон, Гилберт Кит (Chesterton; 1874Англ. поэт, писатель, философ и теолог, 1936). прозванный современниками «принцем парадок­ са» за причудливый и афористичный стиль по­ вествования. Ч. обучался в Школе Св. Павла, романе Ч. Диккенса «Барнеби Радж» (1841) фигурирует в облике сэра Джана Честера внешне приятного и изысканного Ч. - джентльме­ на, но большого негодяя и лицемера в душе. Честерфилдское шоссе (Chesterfield high посещал Слейдавскую школу искусств и лите­ road]. ратурный класс колледжа Лондонского универ­ интернате» (1904) большое шоссе, проходившее к северу от усадьбы герцога Холдернесса, отца похищенного лорда Солтрайра. На Ч. ш. была расположена гостиница «Бойцовый петух», где содержался мальчик. Владельца гостиницы Ру­ бена Хейза в последний раз видели удиравшим в двуколке по Ч. ш. в сторону Честерфилда. ситета. В юности Ч. увлекалея оккультизмом, однако со временем все больше сближался с ортодоксальным католицизмом, который офи­ циально принял в 1922. Ч. написал 80 книг, 200 рассказов, несколько сотен стихотворений, 4000 эссе, несколько пьес. Кроме того, сотруд­ ничал со столичными газетами, был влиятель­ ным критиком и ярым апологетом рим. католи­ ческой церкви; под влиянием его книги <<Веч­ ный человек>> (1908) к католичеству обратился К. С. Льюис. Социально-утопические взгляды Ч. сводились к представлению о необходимос­ ти реставрации «старой доброй Англии» с ее феодальным укладом. Отдавая дань уважения детективному жанру, Ч. создал образ католи­ ческого священника отца Брауна, расследую­ щего преступления посредством проникнове­ ния в глубины человеческого сознания и нео­ жиданных мистических озарений. Сборники стихотворений: «Старики за игрой», «Безум­ ный рыцарь» (оба 1900), «Баллада о белой ло­ шади» (1911), «Вино, вода и песня» (1915), «Бал­ лада о св. Варваре» (1922), «Стихотворения» (1926); романы (1904), «Человек, который был четвергом» (1908), «Мяч и крест» (1909), «Живой человек» (1912), «Летающий трактир» (1914), «Возвращение Дон Кихота» (1927); сборники рассказов «Клуб странных про­ фесий» (1905), «Неведение отца Брауна» (1911), «Мудрость отца Брауна» (1914), «Человек, ко­ торый слишком много знал» (1922), «Рассказы о длинном луке» (1925), «Неверие отца Брау­ на» (1926), «Тайна отца Брауна» (1927), «Дере­ вянный меч» (1928), «Поэт и безумцы'» (1929), (1923), «Королева семи мечей» «Наполеон из Ноттингхилла» «Четверо безукоризненных преступников» «Скандальное происшествие с отцом Брауном» (1936); пьесы «Магия» (1913), «Мне­ (1930), ние доктора Джонсона» (1927), «Индейка и ту­ рок» (1930); биографические сочинения «Чарльз Диккенс», «Роберт (1909); трактаты, монографии (1920), [Chesters]. В романе Ч. Диккенса (1841) аристократическое се­ мейство, на протяжение романа переживавшее извечную проблему отцов и детей. Джои Ч. Сладкоречивый, изысканный и в высшей степени элегантный джентльмен, за бе­ зукоризненной внешностью и манерами кото­ рого скрывалась на редкость черная и лживая душа. У знав о любовной связи своего сына с Эммой Хардейл, племянницей его заклятого врага, Ч. сделал все возможное, чтобы разлу­ чить влюбленных, и в конечном итоге выгнал сына из дому, предварительно лишив наслед­ ства. Надеясь окончательно сокрушить семей­ ство Хардейлов, Ч. примкнул к мятежникам лорда Гордона, а после окончания мятежа был убит на дуэли дядей Эммы. Прототипом Ч. по­ служил лорд Честерфилд, книгой которого имел обыкновение зачитываться Ч., сокруша­ ясь, что природа не наделила его умом и ли­ цемерием, свойственными великому политику и писателю. См. Честерф1.LАд, ФUJ~.un. Есть две категории человеконенавистников (по­ мимо подражателей и просто дураков этого толка): одни считают себя обиженными и не оцененными по заслугам, другие, тешась лестью и поклонением ок­ ружающих, про себя вполне сознают свое ничто­ жество. И самые черствые мизантропы, как прави­ ло, всегда принадлежат к этой второй категории. (жxiv). Пер. М. Абкиной Эдвард Ч. Сын Джана Ч., честный и прямо­ душный человек. После разрыва с отцом поки­ нул Англию и вернулся лишь через 5 лет, в «Джордж книги публицистики, во», многие главные действующие лица ро­ «Новый Иерусалим» мана избежали смерти во время прокативших­ туры здравомыслия» (1926), Рима» (1932), «Крестный путь» «Теннисон», 1903), «Евгеника и прочее зло» (1922), «Кон­ «Возрождение (1935). Честерфилд, .Ж:ильбер Кейт [Chesterfield]. В романе Ф. Тристана «Заблудшие» (1983) пи­ сатель, под чьим именем сатирически выведен Г. К. Честертон. Честерфилд, Филип Дормер Стенхо­ уп, граф Честеры «Барнеби Радж» канун начала Гордонова мятежа. Благодаря усилиям Эдварда и помогавшего ему Джо Уил­ лета, сына хозяина трактира «Майское дере­ Браунинг», «Теккерей», «Лев Толстой» (все Бернард Шоу» В рассказе А. Конан Дойля «Случай в (Chesterfield; 1694-1773). Англ. государ- ся в 1780 по Лондону антикатолических по­ громов. В финале романа Эдвард женился на своей возлюбленной Эмме Хардейл и заново отстроил ее родовое имение, сожженное бун­ товщиками. Это был молодой человек лет двадцати восьми, выше среднего роста и, несмотря на некоторую ху­ дощавость, крепкого и красивого сложения. Несмот­ ря на дорожную грязь на его платье и обуви, видно было, что одет он хорошо и даже богато, но без
ЧЕСТЛ 218 излишнего щегольства, - как человек высшего кру­ исключительно по склонности натуры своей; он не имел понятия о честности и не желал блюсти ее га, настоящий джентльмен. (i). Пер. М. Абкиной Честn, мистер (Chestle]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь Дэвида Копперфилда» (1849-50) пожилой торговец хмелем, соперник заглавно­ го героя в любви к мисс Ларкинс, старшей до­ чери почтенного кентерберийского джент льме­ на, к которой Дэвид воспылал безумной юно­ шеской страстью во время ·уЧебы в частноt:f школе доктора Стронга. Несмотря на отсутствие красоты и немалые годы, Ч. со своим туго на­ битым кошельком легко обошел конкурента и в конце концов женился на девушке, чем зас­ тавил Дэвида страдать целых 2 дня. даже со своими собратьями-жуликами, что среди воров считается своего рода делом чести. Д. ДЕФО. История nолковника Джека Пер. М. Шерешевской (1722). В светских кругах под «делом чести>> часто под­ разумевалась дуэль (как правило, запрещен­ ная законом), а карточный долг именуется «дол­ гом чести» возможно прежде всего взыскать в потому, законом что его порядке не­ - с привлечением судебных исполнителей и т.п. Одним из первых явился на улицу Рима г-н Ле Трюк де Рюффек. Протянув молодому д'Эпарвье свою благородную руку, он попросил у него, как человек чести у человека чести, двадцать пять луи­ ЧестнаА •енщина из Пnиссина. См. L'ho- nette femme, иди Честная женщина из Плиссина. . ЧестнаА игра [Rentspel]. Книга новелл (1989) доров, чтобы заплатить долг чести. Черт возьми, дорогой Морис, о такой услуге - не всякого попросишь! А. ФРАНС. Восстание ангелов (ххх; Пер. Н. Рыковой 1914). Т. Янссон, объединенных общими героями: живущими в трогательной дружбе писатель­ ницей Мари и художницей Юнной. Неформальный «суд чести» по сей день куль­ тивируется в офицерских кругах, но крайне Честный [Honest). В романе-аллегории Дж. редко приводит к дуэлям, что было в поряд­ Беньяна «Путь паломника» (1678-84) спутник Христианы и ее друзей. Честный курс [The Square Deal). Программа экономических и социальных реформ амер. пре­ зидента Т. Рузвельта (правил 1901-09), целя­ ми которой были провозглашены улучшение условий жизни беднейших американцев и ог­ раничение привилегий богатых, в частности, контроль за монополиями. Человек, который достаточно хорош для того, чтобы проливать кровь за свою страну, достаточно хорош и для того, чтобы с ним заключить честную сделку - он не может рассчитывать на большее, но и не должен получить меньше. (4 июня 1903). порой случались осечки. «Попробуй этот мозгляк пальцем меня тронуть, я его в лепешку расшибу, будь он хоть трижды мар­ киз», Пер. Й.Д. Лозунг «Ч. к.» помог Рузвельту одержать убе­ говорю я. Смотрю точно я - графиня от меня от­ невесть что сказал, и говорит: «Правильно ли я вас поняла, полковник Алтамонт? Неужели английский офицер откажется стреляться с любым, кто вызовет его на суд чести?»- <<К черту суд чести, графиня. Вы что ж хотите, чтобы этот пшик упражнялся на мне из пистолета?»- «Полков­ ник Алтамонт,- говорит графиня,- я вас считала порядочным человеком... я думала... но довольно об этом. Прощайте, сэр». И поплыла из комнаты. Я бро­ сился за ней, схватил ее за руку, кричу: «Графиня!» подин полковник. Мой отец был генералом Великой армии. Солдат не может отказаться от долга чести». У. ТЕККЕРЕй. История Пенденниса Пер. М. Лорие дительную победу на президентских выборах в 1904, - шатнулась, А она отдернула руку и говорит: «Оставьте меня, гос­ Т. РУзвЕльт. Иэ речи в СnрингФUАде, штат Иллинойс ке вещей у воинов старой школы, хотя и там после чего кампания пошла на убыль. (xliii; 1850). В истории известны случаи, когда оказание ч. Честолюбивый гость [The Ambltious Guest]. приводило к гибели чествуемого. По преданию, равно и удивительных произведений писателя. великий афинский законодатель Дракон (7 в. до Р.Х.) задохнулся под грузом хламид и ша­ пок, которыми его закидала толпа в амфите­ атре Эгины в знак преклонения перед выдаю­ Один молодой человек останавливается на ночь в горной хижине. За ужином он и его простова­ щимися достоинствами этого мужа. Рим. импе­ ратор Элагабал (3 в.) сходным образом погубил Рассказ Н. Готорна, включенный в сборники «Знак>> (1835) и «Дважды рассказанные исто­ рии» (1837), одно из наиболее известных, а тые хозяева делятся друг с другом мечтами и виднейших граждан Рима: вместо символичес­ планами на жизнь, кого причем молодой путник «цветочного дождя>> из люков в потолке в пиршественного зала внезапно обрушились своих грядущих славе и богатстве. Дело кон­ миллионы роз, насмерть задавивших почетных весьма откровенно выражает уверенность вал, и хижина вместе со всеми обитателями Все nотерян.о, кроме чести; Тарnейская ска.п.а. оказывается погребеиной под десятками тыся­ чами тонн разновеликих надгробных камней. ра чается тем, что ночью в горах случается об­ честь. Неправовое и, как следствие, весь­ ма расплывчатое понятие. Человек, живущий по законам ч., при этом может быть не в ладах с формальными законами общества, и наоборот. Особую общественную опасность представля­ ют люди, органически неспособные отнестись хоть к чему-нибудь как к «делу своей чести». Капитан Джек был врожденным негодяем, пото­ му что совершал самые гнусные и низкие поступки гостей. См. тж. четверг. Римляне считали ч. днем Юпите­ [diesjovis]; отсюда пошли названия этого дня недели у французов (jeudi), испанцев (el jueves) и итальянцев (Giovedi). Германцы тж. посвяща­ ли ч. богу-громовержцу, но только из собствен­ ного пантеона: дат. и швед. Toгsdag (день Тора), ан.гл. Thursday (букв. день грома), нем. Donnerstag (тж. день грома). См. тж. Бегущий четверг; Великий четверг. Четверо искусных братьев [Die vier kunst- reichen Bri.ider]. Сказка братьев Гримм из сборни-
ЧЕТВЕРТОЕ Р 219 ка (1812-15). «Детские и семейные сказки» Пуаккар и Мерелл (последнего убивают в Па­ Бедный крестьянин отправил своих четверых риже в сыновей учиться уму-разуму в дальние края. ропе, Первый брат стал искуснейшим вором, вто­ 1902) путешествуют по Америке и Ев­ наказывая злодеев, с которыми не су­ не­ мели справиться представители закона. В 1-й кн., «Четверо справедливых» (1905), обыгры­ превзойденным стрелком, а четвертый- луч­ вается классическая детективная схема с убий­ шим в мире портным. По возвращении домой братья узнали о том, что местную принцессу ством в закрытой комнате. Интернациональная похитил дракон и что безутешный король по­ продажных политиков, растлителей молодых обещал отдать дочь замуж за любого, кто ис­ душ и воротил подпольного бизнеса. Анархис­ хитрится вернуть ее во дворец. Обшарив своей подзорной трубой горизонт, астроном узнал ты объявляют смертный приговор англ. мини­ местоположение девушки, вороватый время казни. В назначенный час, минута в мину­ братец выкрал принцессу из-под носа у спя­ щего дракона. Обнаружив пропажу, крылатое чудовище принялось преследовать корабль с беглецами, однако меткий охотник поразил ту министр погибает в своем закрытом каби­ змея в самое сердце. Последний рухну л на ко­ тока. В целях рекламы Уоллес предложил де­ рабль и разбил его вдребезги, однако ловкий портной моментально сметал разбросанные по воде обломки, и братьям с девушкой удалось благополучно достичь берега. Когда же прин­ цесса была доставлена счастливому отцу, меж­ нежную премию тем из читателей, кто приду­ данное решение для окончания книги. При этом ду братьями разгорелся спор о том, кому бу­ лес дет принадлежать ее рука- каждый считал, риантов, что залез в долги, чтобы рассчитать­ что его вклад в дело был решающим. Выслу­ ся со своими добровольными помощниками. Др. шав их доводы, мудрый король рассудил, что романы: «Совет справедливости» его ведливые из Кордовы» рой - величайшим астрономом, третий дочь рых, но не в достанется утешение ни а одному выделил рядному куску своего re Montrealais en 1' an 3000). (1963) из четве­ каждому по из­ 3000 четверка в течение многих лет терроризирует стру юстиции, причем году (Quat- Научно-фантастический С. Мартель, впоследствии опуб­ ликованный с назв. «Поземный город 3000 года» (Surrea\3,000; 1966). Спустя столетия после ядер­ заранее оговаривают нете, в здании, окруженном полицейскими. В ходе следствия выясняется, что он был убит посланным по телефонному проводу разрядом мает самое логичное и в то же время неожи­ писатель забыл указать, что деньги получит только первый угадавший. В результате Уол­ получил такое количество интересных ва­ ливых» (1925); (1917) справедливых>> (1921) (1928). «Спра­ и телесериал и «И вновь трое По мотивам книг о че­ тырех справедливых снято 1939) (1908), и «Трое справед­ сборники рассказов «Закон че­ тырех справедливых» королевства. Четверо монреапьцев в роман его - 2 фильма ( 1921 и (1959). Четвертая стадия [The Fourth Mode). Фан­ тастический роман (1989) Н. П. Фиггиса; хрони­ ной катастрофы, получившей назв. «Большое ка жизни маленькой англ. деревушки, распо­ разрушение>>, потомки обитателей франц. Ка­ нады живут в огромном подземном городе Сюр­ реаль (сокр. от «под Монреалем>>), атомном убе­ жище, где они построили жестокое бюрокра­ тическое общество. Пытаясь найти лекарство от неведомой болезни, уносящей жизни обита­ телей Сюрреаля, молодой человек по имени Люк нарушает запрет и выбирается на поверх­ ность Земли, где с удивлением узнает, что ложенной неподалеку от пусковой ракетной последствия радиоактивного заражения дав­ ным-давно исчезли и что поблизости от убе­ жища обитают вполне здоровые анrлоrоворя­ щие люди и среди них прекрасная Агата, в которую герой тут же влюбляется. Получив ра­ нение во время своих странствий по поверх­ ности, Люк не может вернуться в подземный город, и тогда на помощь ему отправляется старший брат Эрик. В финале романа молодые люди пытаются объединить 2 изолированных друг от друга народа и положить начало новой человеческой цивилизации. Аллюзия на поли­ тические реалии разделенной на 2 языковые зоны Канады вполне прозрачна. Четверо справедливых шахты, в преддверии наступающего ядерного апокалипсиса. Внимая новостям, которые час от часу становятся все хуже и хуже, жители деревушки по-разному реагируют на прибли­ жение Судного дня: женятся, сходят с ума, сводят счеты с жизнью или пускаются во все тяжкие. Однако все их попытки подготовиться к грядущему кошмару обречены на провал, ибо в ядерной войне выживших не бывает. Роман разбит на 4 ч., названные автором «стадиями». 4-я стадия состоит из двух абсолютно черных страниц. Четвертое Р [The Fourth «R»). Фантастичес­ кий роман ( 1959) Дж. О. Смита. Отец 5-летнего Джимми Холдена, погибший при крайне подо­ зрительных обстоятельствах, оставляет сыну обучающую машину, при помощи которой тот в считаные дни развивает интеллект до уров­ ня, превосходящего уровень среднестатисти­ ческого взрослого человека. Несмотря на свои поразительные умственные способности, Джимми вынужден скрываться, ибо его опе­ (The Four Just Men; кун, в свое время избавившийся от Холдена­ тж. Властъ четырех). Сериал Э. Уоллеса, про­ поживший дорогу образу борца за справедли­ ст., теперь намеревается убить его наследника и завладеть семейным делом. Большая часть вость, детектив­ романа посвящена приключекиям малолетнего ной литературе (см. Па.л.ач; Ра3руши11/.€Аъ; Текъ). Безымянные анархисты Манфред, Гонсалес, вундеркинда в мире взрослых. Достигнув со­ часто мстителя-одиночки, в вершеннолетия и вступив в права наследова-
ЧЕТВЕРТЫЙ ПОЗВОНОК 220 ния, Джеймс Холден расправляется с врагами и отдает обучающую машину ученым, чтобы церковную практику приписывают исп. богосло­ ву св. Доминику (нач. 13 в.). См. тж. Катберт они смогли сделать ее доступной для всего че­ ('чётки св. Катберта). ловечества. Четтем, сэр Джеймс [Chettam). В романе Четвертый позвонок, ипи Мошенник nоневоnе [Nelj~s nikama eli Veijari vastoin tahtoaan). Дж. Элиот «Миддлмарч» (1871-72) богатый зем­ левладелец, про»Сивавший по соседству с име­ фин. парень Иеремия Суомалайнен соблазня­ нием мистера Брука, дяди и опекуна главной героини Доротеи. В отличие от Брука, Ч. был ется байками своего бывшего соотечественни­ дальновидным и предусмотрительным челове­ ка, Риверса ком и вел свое хозяйство, сообразуясь с но­ (приехавшего на родину погостить) о райской вейшими рекомендациями экономической на­ жизни в Новом Свете. Риверс имеет физиоте­ рапевтическую практику и сулит Иеремии ме­ уки, однако и в его расчетливой душе нахо­ Сатирический роман сто (1957) М. Ларни. Простой ныне амер. гражданина Исаака ассистента и грандиозные перспективы. дилось место романтике. Так, он охотно под­ дер»Сал выдвинутый Доротеей проект строи­ Герой переезжает в Америку, принимает имя тельства Джерри Финн и в полной мере вкушает преле­ сти «общества равных возможностей», где выс­ который понравился ему лишь по той причи­ шую и единственную ценность составляет дол­ лар. Специализацией Иеремии, не имеющего (равно как и его патрон) никакого медицинс­ кого образования, становится терапия позво­ ночника: все недомогания пациентов герой ле­ чит одинаково назначает больным массаж 4-го позвонка. Вскоре Джерри женится на без­ мозглой красотке Джоан Лоуфорд, что едва не стоит ему жизни: девица в паре с братцем Чарли промышляет тем, что страхует своих мужей, после чего подстраивает им скоропос­ тижную смерть. Еле унеся ноги, герой стано­ вится «хобо» (ан.гл.. hobo- бродяга) и с удивле­ нием обнару»Сивает в этой среде одних быв­ ших европейцев професеаров и писателей. Недолго проработав школьным учителем (и едва не прибитый собственными учениками), новых коттед»Сей для арендаторов, не, что он имел виды на девушку. После того как Доротея вышла замуж за преподобного мистера Кейсобона, расстроенный провалом своих матримониальных планов Ч. »Сенился на Сесили, сестре своей пассии. В последующие годы Ч. не уставал отпускать язвительные ком­ ментарии по поводу обоих брачных союзов До­ ротеи (после смерти Кейсабона она вышла за­ муж за его племянника), однако в конце кон­ цов был выну»Сден· смирить свою гордыню и признать, что отвергнувшая его »Сенщина ни­ когда не переставала быть его лучшим другом. Мисс Брук казалась баронету очаровательной, но, разумеется, он прислушивался не только к своему сердцу, но и к рассудку. Ему были свойственны раз­ ные превосходные качества, и в том числе одно ред­ кое достоинство: он твердо знал, что таланты его, даже получи они полную волю, не зажгли бы и са­ Д»Серри внезапно попадает на вершину славы: мого скромного ручейка в графстве, а потому он был бы только рад жене, которой можно по тому или случайно оказавшись запертым в кабинке вок­ иному поводу задать вопрос: «Так как же мы посту­ зального туалета, тоскующий герой наигрыва­ пим?»- жене, которая способна помочь мужу сове­ ет на расческе фин. песенки, и заглянувший сюда по ну»Сде босс звукозаписывающей фир­ мы мистер Эткенсон, восхитившись услышан­ тами и располагает достаточным состоянием, чтобы советы эти были вескими. Он чувствовал, что серд­ це его сделало правильный выбор, и готов был к известному подчинению. ным, делает из Д»Серри поп-звезду. В считан­ ые недели герой зарабатывает но все оборачивается пшиком: 300 тыс. долл., «расчесочная» музыка Джерри выходит из моды, а его день­ ги прикарманивают мошенники. В финале об­ нищавший герой возвращается к Исааку Ри­ версу и вновь становится его ассистентом. (ii). вым учениям, число основных природных эле­ ментов (см. стихии). Из ничего произвел четыре начала создатель, Чтоб к сотворенью вещей возникла первопричина Вкупе с материей, сплошь связуемой миром согласным. чётки (л.ат. гosaгium- гирлянда). Нитка с ГлльФРИд МонмУТский. Жизиь Мерлина (ок. 1150). Пер. С. Ошерова нанизанными на нее бусами, которые переби­ рают при чтении молитв для их отсчета. Ч. ис­ пользуются во многих религиях- в буддизме, индуизме, исламе и хрИстианстве, но чаще всего они ассоциируются с католической цер­ 5 т.н. 10 ма­ ковью. Обычные католические ч. включают декад, каждая из которых состоит из лых и одной большой бусины. Полные ч. вклю­ чают 15 декад, начинающихся каждая с чте­ Пер. И. Гурова четыре. Согласно античным и средневеко­ Христиане ото»Сдествляли это число с 4 еван­ гелистами, а Т»С. со святым крестом, каковой символ еще задолго до появления христиан­ ства ассоциировался все с теми же стихиями. Первые изображения креста были не чем иным, как символом четырех стихий. Четыре конца креста обозначали землю, огонь, воздух и воду. Кроме кре­ ста, в истории существовали десятки иных симво­ ния «Pateгnoster» (л.ат. Отче наш; этой молит­ ве соответствует большая бусина), затем сле­ лических изображений земли, огня, воздуха и воды. «Ave Maria» мужские и женские рудименты Юнга, квадранты дует десятикратное повторение (малые бусины), а завершается декада чтени­ ем «Gloria Patri». В процессе чтения молящий­ ся поочередно вспоминает 15 чудес Господних, Циклы жизни по Пифагору, китайский хонфан, Зодиака ... Даже мусульмане обожествляли четыре древних элемента, хотя в исламе они были извест­ ны как «квадраты, облака, молнии и волны». Но что производило на Лзнгдона самое большое впечатле­ связанных с различными эпизодами из жизни ние, Иисуса Христа и Девы Марии. Введение ч. в мистических степеней масонства на пути к Абсолют- так зто современное четырехчленное деление
221 ЧЕТЫРЕ ВСАДНИКА АПОКАЛИПСИСА ной Инициации. Эти степени именавались Земля, Воздух, Огонь и Вода. Д. БРАУН. Ангелы и де.моны Пер. анонима (xivi; 2000). Согласно учению Пифагора, ч. является самым совершенным числом. Кроме того, .я полагаю, что нам надлежит при­ держиваться пифагорейской тетрады, а потому в ка­ честве четвертого собеседника я предлагаю позвать нашего верноподданного, философа Труйогана, ибо такой выдающийся философ, как Труйоган, спосо­ бен разрешить любые спорные вопросы. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль Пер. Н. Любимова Памфлетисты разевают свою необъятную пасть все шире четвероногим не животным научившимся или младенцем, передвигаться в еще вертикаль­ ном положении основано на библейском выра­ жении. Правда, Библия не подразумевала под этими словами младенцев, т.к. в данном слу­ чае речь идет о гастрономических рекоменда­ циях, данных Господом Моисею и Аарону: Все животные пресмыкающиеся, крылатые, хо­ дящие на четырех ногах, скверны для нас; из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырех ногах, тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле [Лев. xi, 20-21]. Четвертая респубАика [Quatrieme repuЬlique]. Государственная система во Франции, сфор­ 1946 принятия конституции и пришедшая на смену временным прави­ тельствам, ·которые находились у власти пос­ ле падения режима Виши в 1944. Парламентс­ кая Ч. р. страдала многими недугами, типич­ ными и для Третьей республики, в частности, политической нестабильностью и чехардой пра­ вительств, жаться у которым власти захлопнут ее. принесут плоды! Появляются все новые и новые ти­ пографии, все новые журналы (таким зудом объят мир). Возникает четвертое сословие, оно растет и размножается, неудержимое, непредсказуемое. Т. КАРЛЕйль. Бастилия Пер. Е. Мельниковой (iv, 5; 1837). четыре К. См. К (четыре К). четыре Марии, тж. кормевекие Марии [Four Компаньонки Марии Стюарт, ставшей королевой Шотландии. Их имена: Мария Битон (тж. Бетун), Мария Ливингстон (тж. Люсон), Ма­ рия Флеминг и Мария Ситон. Иногда к этому кружку ошибочно добавляют Марию Кармайкл. четыре nОСАедн.ие вещи. В эсхатологичес­ Maries]. ких сочинениях, распространенных в Европе в кон. 15 в., так называли смерть, Страшный суд, уготованную грешникам преисподнюю и пред­ назначенное для праведяикав небо. [Quadrivium]. См. квадривий. Четыре всадника Апокалипсиса [Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis]. Роман (1916) В. Блас­ ко Ибаньеса, написанный под впечатлением от пребывания автора в качестве корреспондента на Зап. фронте в Первую мировую войну. Уз­ нав о начале Франко-Прусской войны (187071 ), спасающийся от призыва юный француз Марсель Денойе спешно отбывает в Юж. Аме­ рику, где собирается начать новую жизнь. Бла­ годаря счастливому стечению обстоятельств нескольких месяцев Марсель знакомится с богатым и весьма экс­ центричным промышленником, который берет сообразительного и обаятельного юношу в долю. Дела «дона Марсело» идут настолько хорошо, президентекай власти (т.н. Пятая республика). - Один мальчик на пляже уверял меня, что де Голля не переизберут. Его отец- депутат, не знаю, от какого округа, не продер­ (см. три- Третъя ресnуб.11.ика). Выход из за­ тяжного кризиса, усугубленного неудачными колониальными войнами, был предложен Ш. де Голлем, который занял пост премьер-министра в 1958 и добился введения в стране сильной правда, никогда удавалось редко долыпе уже чительно в практические предложения, которые по­ четырехnутъе Четвероеван.ге.п.ие. См. Еван.гелие. после и Четырехкн.ижие [TetrablЬlos). См. ТетрабибJi.ос. четверо н.ищих. См. н.ищие. мировавшаяся шире ступят в обращение повсюду, на улицах и дорогах, и (iii, 29; 1546). ходитъ н.а четырех н.огах. Это сравнение с и Наши философы на деле предпочитают отступить по примеру Мармонтеля, «В первый же день уда­ лившегася с отвращением в отставку». Рассуждения и философствования, некогда украшавшие и ценив­ шиеся в салонах, будут теперь переплавлены исклю­ он в оппозиции. -Смешно слушать! Они просто как пауки в бан­ ке, словно во времена недоброй памяти Четвертой республики. Ж.-Л. КюРТис. Молодожены (1967). Пер. Л. Лунгиной четвертое сос.11.овие, тж. четвертая 8./l.астъ. Это выражение восходит к публицистам что в считаные состояние годы он наживает огромное и женится на дочери своего патро­ на. После того как дети Марселя, Хулио и Чичи, достигают совершеннолетия, их отец решает последовать моде того времени и вер­ нуться на историческую родину. Погрузив се­ мью на пароход, он вновь пересекает Атланти­ ку и возвращается в милую его сердцу Фран­ цию, где становится одним из самых богатых и почитаемых граждан. Одновременно с Денойе в Старый Свет прибывает и его свояченица, в в., свое время вышедшая замуж за нем. предпри­ которые так именовали то армию, то церковь, нимателя Хартрота и родившая ему трех взрос­ лых сыновей. Разразившаяся в авг. 1914 Пер­ 18 то простонародье. Г. Филдинг в одной из жур­ нальных публикаций 1752 писал: «Ни один из наших политических ораторов не обратил вни­ мания больше нежели на три сословия, а имен­ вая мировая война но: королей, лордов и членов палаты общин, добровольцем во франц. армию, а три его свод­ ных брата встают на защиту Германии. Крова­ вый молох войны не щадит никого. После ги­ бели Хулио и троих юных Хартротов сражен­ обойдя молчанием ту обширную и могуществен­ ную категорию, которая образует четвертое сословие в этом обществе, народ». С кон. 18- нач. 19 в. так называют журналистов и литераторов, чьи бойкие перья способны воз­ действовать на общественное мнение. ставит родственников по разные стороны баррикад: юный Хулио во искупление давнишнего прегрешения отца идет ные горем родители в мрачном оцепенении на­ блюдают за тем, как по их родной земле ска­ чут четыре всадника Апокалипсиса, имя кота-
ЧЕТЫРЕ ГРУБИЯНА 222 рым Война, Голод, Чума и Смерть. Роман эк­ тон, неказистой наружности клерк,_в детстве 1921 (реж. Р. Ингрем; в гл. роли Рудольф Валентино) и 1962 (реж. В. Минелли; в гл. роли Глен Форд; действие разворачивается переболел вирусной шизофренией, и в каче­ лению на накануне и во время Второй мировой войны). местили в тела андроидов. К 35-летнему возра­ ранизирован в Четыре грубияна (1 quatro rusteghi). Музы­ кальная комедия (1906) Э. Вольф-Феррари, либр. Дж. Пиццолото по одноименной комедии К. Гольдони. Действие происход.ит в Венеции в кон. 18 в. Упомянутыми в названии грубиянами являются антиквар Лунардо, его закадычный приятель купец Маурицио, а тж. купцы Симон и Кончиано. Сюжет строится вокруг попытки поженить дочь Лунардо Люсьетту и сына Ма­ урицио Филипетто, причем отцы не желают чтобы молодые познакомились до венчания. Однако благодаря стараниям хитроумных жен грубиянов Люсьетта и Филипетто встречают­ ся на бале-маскараде, результатом чего ста­ новится их обоюдное согласие на брак. Четыре квартета [FourQuartets]. Цикл поэм - сту 3 личности, каждую из которых по­ андроидные тела пришли в негодность и Элистер оказался перед выбором: либо уме­ реть, либо рискнуть и реинтегрировать все свои alteг ego. Герой предпринимает поиски своих личностей, каждая из которых имеет свой ха­ рактер и наклонности. Поиск осложняется тем, что одна из этих личностей еще раз подверга­ ется расщеплению. В финале все личности сли­ ваются воедино,· и из них получается вполне здоровый и полный сил человек. В дописал повесть до романа 1978 Шекли «Алхимический марьяж Алистера Кромптона» [The Alchemical Marriage of Alister Crompton). Четыре сына Змона [Les Quatre Fils Aymon). Средневековый франц. роман (15 в.) из цикла о Карле Великом. Эмон является полумистичес­ Т. С. Элиота, связанных единой те­ ким героем, отцом Ринальдо, Жискара, Алара трагизмом преходящего человеческого и Ришара, посвященных в рыцари Карлом Ве­ ликим. Братья, а тж. их прославленный конь Баярд, упоминаются во многих поэмах и ры­ 1943) (изд. мой стве лечебной меры был подвергнут расщеп­ бытия. В произведении отражены идеи фило­ софа Ф. Г. Брэдли, очень близкие Элиоту, от­ носительно двоякой сущности времени: с од­ царских романах, в т.ч. в «Большом Морганте» ной стороны, время все забирает с собой в не­ бытие, с др. стороны, именно время составля­ (1483) ет основу людской памяти. 4 поэмы цикла струк­ (1495) Л. Пульчи, «Влюбленном Роланде» М. Боярдо, «Неистовом Роланде» осто, «Освобожденном (1532) А. Ари­ Иерусалиме» (1575) турно повторяют музыкальные квартеты Л. ван Т. Тассо и др. Бетховена (т.е. состоят не из традиционных 4, а 5 ч.), а тж. соотнесены с 4 мировыми стихия­ истории). Эссе Х. Л. Борхеса из книги «Золото из ми (воздух, земля, вода и огонь) и с 4 возраста­ ми человека (детство, юность, зрелость и ста­ рость). 1-я поэма «Бёрнт НортоН>> (Bumt Norton), впервые изданная в составе сб. «Избранные (1936), стихотворения» носит название имения в Глостершире, близ которого Элиот жил в детстве. В поэме сформулирована главная идея всей книги, а именно что жизнь - это: Название 2-й поэмы «Ист Коукер» (East Coker; же, как деревни в Сомер­ шите, вв. жили предки поэта и откуда они эмигрировали в Америку. В загла­ вие 3-й поэмы «Драй Сэлвейджез» (The Dry 1-е изд. 1941) вынесено название груп­ пы скал к северо-западу от Кейп-Энн, Масса­ чусетс, памятных Элиоту по детским впечат­ лениям во время летних каникул. 4-я поэма «Литтл Гиддинг» (LittleGidding; 1-е изд. 1942) на­ звана по имени небольшой англиканской общи­ ны, существовавшей в 17 в. в Хантингдоншире. Четыре пьесы дпя танцовщиков [Four Plays for Dancers]. Книга ( 19 21) У. Б. Йитса. Вклю­ чает 4 пьесы для японского театра масок но: «У Ястребиного источника» (1916), «Единствен­ ная ревность Эмер», «Грезы мертвых» (обе и «Голгофа» (1921). Первые кухулинский цикл Йитса. 2 каковые суть: осада и штурм укрепленного города, защитники которого обречены; возвра­ щение героя ствия; поиск из дальнего героем цели, и опасного которую стран­ он пред­ ставляет себе весьма условно; самоубийство Фаренгейту (Fahrenheit тастический роман Пер. А. Сергеева Salvages; Автор утверждает, что вся ми­ ровая литература покоится на 4-х сюжетах, 451° по Между концом и началом. 1940) такое где в 16-17 (1972). тигров» (Los cuatro ciclos; тж. Четыре или самопожертвование Бога. Нелепо бесплодное грустное время 1-е изд. Четыре цикпа 1919) пьесы входят в Четыре СТИХИИ [The Humors; Join Now]. Фан­ тастическая повесть (1958) Р. Шекли, из сбор­ ника «Лавка бесконечности». Элистер Кромп- (1953) 451). Фан­ Р. Бредбери. Жители Америки недалекого будущего придерживают­ ся простого принципа быть похожими друг на друга и ни в коем случае не выделяться из толпы. Нивелирование человеческой личности происходит посредством телевидения, а кни­ ги, которые способны будить воображение, объявлены вне закона и беспощадно сжигают­ ся особыми командами пожарных. Гай Монтэг, один из членов такого подразделения, прекрас­ но справляется со своими обязанностями, пока не встречает странную одинокую девушку по имени Кларисса Маклеланд, которая, в отли­ чие от остальных американцев, не сидит дня­ ми перед телеэкраном, а любит гулять по пу­ стынным улицам города и (о ужас!) предавать­ ся пустым фантазиям. Монтэг начинает пони­ мать, что его как ему до жизнь того не настолько казалось, ностное преступление: интересна, и совершает долж­ крадет несколько книг, которые должен был уничтожить, и жадно прочитывает их. После того как пожарной бри­ гаде пришлось сжечь дом-библиотеку вместе с его хозяйкой, Монтэг отказывается идти на
223 ЧЕТЫРНАДЦАТЬ работу и навлекает на себя подозрения бранд­ мейстера Битти. Проговорившись о книгах жене, он обрушивает беду на собственный дом (ему приходится сжечь его своими руками) и узнает человека, с которым похититель усколь­ преступником, рихауса, намереваясь сбежать с деньгами в становится самым настоящим знул от него на железнодорожной станции. Подвергнув клерка жестокому допросу, Ленг­ форд выясняет, что молодой человек убил Дэр­ сжигая брандмейстера, заподозрившего о его Америку, и что его попутчик по 4-•щсовому связях с подпольщиками. Прячась в лесу непо­ экспрессу на самом деле был призраком. далеку от города, Монтзг знакомится с пред­ ставителями сопротивления, открывшими спо­ соб извлекать из человеческого мозга прочи­ танные ранее книги. Пока подпольщики делятся друг с другом сохраненными у них в головах сокровищами, налетевшие невесть откуда ядер­ ные бомбардировщики уничтожают родной го­ род Монтзга. Роман экранизирован в 1966 (реж. Ф. Трюффо; в гл. ролях Оскар Вернер, Джули Кристи и Сирил Кьюсак). Четырехугольный треугольник [FourДебютный фантастический роман Sided Triangle]. (1951) У. Ф. Темпла. Молодые ученые Роб и Билл, изобретатели дубликатора материи, влюбляются в девушку по имени Лена. Когда она решает выйти замуж за Роба, отчаянью БИ:лла нет предела, однако молодые люди, как истинные ученые, тут находят же выход из положения и подвергают Лену процессу дуб­ ликации, получив в итоге девушку по имени Дороти, предназначенную для Билла. Однако вскоре Биллу становится ясно, что, будучи скопированной на атомном уровне, Дороти про­ должает любить Роба. Данное обстоятельство приводит в бешенство исходную Лену, кото­ рая уже и сама начинает сомневаться в своей первозданности, и окончательно запутывает от­ ношения между молодыми людьми, обращая классический любовный «треугольный» треу­ гольник в четырехугольный. Четырехчасовой экспресс [The Four-Fifновелла (1867) А. Б. Фантастическая Эдварде. Уильям Ленгфорд, младший партнер некой лондонской фирмы, отправляется наве­ teen Express]. стить на Рождество своего старинного прияте­ ля Джонатана Джелфа, проживающего в го­ родке Клейбора в Воет. Англии. Заняв место в вагоне 4-часового экспресса, Ленгфорд обна­ руживает у себя в купе попутчика, которым оказывается Джан Дэррихаус, богатый адво­ кат и приятель Джелфа. Словоохотливый Дэр­ рихаус начинает терзать попутчика деталями своих деловых операций и вскользь упоминает о сумме в 75 тыс. фунтов, которую он везет для оформления очередной сделки. Прибыв на свою станцию, Дзррихаус сходит на платфор­ му, но забывает кожаный портсигар. Ленгфорд пытается догнать растяпу, однако тот быстро исчезает из виду под руку с неким молодым •Jеловеком. Прибыв в Клейборо, Ленгфорд рас­ сказывает собравшимся у Джелфа гостям о случайной встрече в поезде, но в ответ встре­ чает полное непонимание - оказывается, Дэр­ рихаус сбежал 3 месяца назад с доверенными ему 75 тыс. фунтами, и с тех пор его не видел никто. Вскоре Ленгфорда приглашают в свою контору работодатели Дэррихауса, заинтере­ совавшиеся его рассказом. В одном из молодых работников конторы ошарашенный бизнесмен четырнадцать. Историки отмечают особую связь между этим числом и судьбами 2-х франц. королей: Генриха IV и его внука, Людавика XIV. Имя Henri de Bourbon содержит 14 букв. Он был 14-м королем объединенных Франции и Наварры после пресечения старой наварре­ кой династии. Родился 14 дек. 1553: сложение цифр этого года дает в сумме 14, что в рав­ ной мере относится и к его 1-й супруге, Мар­ гарите Валуа, родившейся 14 мая того же 1553. 14 марта 1590 Генрих одержал важную победу над Католической лигой в битве при Иври, но 14 с мая того же года массы парижанподнялись оружием в руках и не пустили в столицу короля-еретика. Папа, отлучивший Генриха от церкви, был 14-м носителем имени Григорий на папском престоле; зто отлучение было под­ держано парижским парламентом 14 нояб. 1592. 14 мая 1610 Генрих IV был убит Равальяком. Сын Генриха IV, Людавик XIII, умер 14 мая 1643 (в тот же день и месяц, что и его отец), а следующий Людовик, 14-й король Франции под этим именем, унаследовав трон в 1643, в обоих случаях сумма цифр равна 14. Он царствовал 77 лет: сумма тж. со­ ставляет 14. Если сложить год рождения Лю­ довика XIV (1638) и год его смерти (1715), по­ скончался в лучим 1715: 3353, сумма 14. этих цифр образует все то же число Четыриадцатъ пуиктов. Условия прекра­ щения Первой мировой войны, выдвинутые амер. президентом Будра Вильсоном в речи перед конгрессом 8 янв. 1918. Содержание речи не было заранее согласовано с европ. союзни­ ками США, прежде всего Бритаиией и Фран­ цией, отвергнувшими многие пункты как не­ приемлемые, не говоря уже о Германии, ко­ торая проигнорировала инициативу Вильсона и вскоре начала новое масштабное наступле­ ние на зап. фронте. Кларинда заговорила о войне. У нее выходило, что все правительства - это организованные куч­ ки болванов, а война была не веJiиким героическим деJiом, а разорением, бедствием. Она с безусловным одобрением говорила о том, что долг чести обязы­ вает англичан и французов объявить «Цели войны» и прекратить войну. А они продолжают вести себя за­ гадочно, преступно и темно. Они не захотели даже принять или дополнить Четырнадцать пунктов пре­ зидента Вильсона. Г. Уэллс. Бэлnипгтоп Блэnский Пер. М. Богословской (vii, 5; 1933). Тем не менее, поскольку речь Вильсона ока­ залась единственным публичным заявлением зап. политиков на тему послевоенного устрой­ ства мира, осенью 1918 она была принята в ка­ честве основы для начавшихся тогда перегово­ ров о прекращении огня. В конечном счете лишь 4 из 14 пунктов были полностью реализованы в положениях Версальского мира 191 9, а Лига
224 ЧЕЧАКО лась без участия США, т.к. конгресс отказался влияние на учение Дж. Уэсли. В настоящее время общины ч. б. можно встретить в Дании, Голландии, Германии, Швейцарии, Великоб­ поддержать эту идею своего президента. ритании и обеих Америках. наций, чье формирование предусматривалось 14-м пунктом, хотя и была создана, но оста­ чечако вали (Chechako). новичков, - Мне случалось видеть моравских братьев, лол­ лардов в Богемин и Венгрии, - сказал Женеста. Они напоминают ваших горцев. Народ покпадистый, Так на Клондайке назы­ позаимствовав это слово из языка индейцев племени сивашей. Смок Бел­ лью из одноименного романа (1912) переносит бедствия войны с ангельским терпением. Дж. Лондо­ О. дЕ БАльзАк. Сел.ьский враоt Пер. А. Худаковой на в начале своей карьеры зол~тоискателя был типичным ч. Когда утром хозяева и работники вышли на бе­ рег, на корме и на носу их лодки красавались ог­ ромные буквы сделанной углем надписи: «Чечако». Кит улыбнулся, оценив меткость прозвища. -Я, конечно, умею читать и писать, и я знаю, что «чечако» значит новичок, но я не настолько об­ разован, чтобы написать такое трудное слово, - Чи, Д.им лермана, (ii; 1832-33). (Chee]. Герой детективов Т. Хил­ сержант департамента nолиции тер­ ритории Наваха, индеец, готовящийся стать шаманом, а пока расследующий преступления в паре со своим коллегой и соплеменником Джо Лифорном, который, однако, не столь привер­ жен духовным и культурным ценностям свое­ заявил Малыш в ответ на обвинение Стайна. Оба хозяина злобно посмотрели на Кита. Кит промолчал о том, что накануне вечером Малыш го народа, как его коллега. Большинство дел попросил его показать, как пишется это слово. ступников не остается никаких шансов избе­ (ii, 2). Пер. Н. Чуковского · чечевица. В древности лучшую ч. приво­ зили из егип. г. Пелусия. Нильский гостинец прими: Пелусия дар, чечевицу, Что подешевле бузы, но подороже бобов. МАРЦИАЛ. Эnигра.м.мw Пер. Ф. Петровского (xiii, 9; 1 Ч. и Лифори начинают отдельно, но затем об­ стоятельства сводят их вместе, так что у оре­ жать правосудия. Романы: «Люди тьмы» «Темный ветер» (1982), «Путь призраков» «Бродячие мертвецы» ца времени» (1988) и (1987), (1980), (1984), «Похитительни­ «Ожидание койотов» (1990). чибис, тж. nига.п.иц.а. Две характерные чер­ в.). ты этой птицы отражены в народных поверьях 1. В Библии приводится рассказ о том, как про­ и в литературе: голодавшийся Исав, старший из сыновей-близ­ его гнезда, ч. летит прочь с криком, истеричес­ нецов nатриарха Исаака, за чечевичную nо­ кая хлебку продал младшему брату Иакову право нально своего первородства, дававшего особые пре­ имущества (Быт. xxv, 31-34). Отсюда возник­ ло выражение «продать за чечевичную похлеб­ уменьшению реальной опасности. Это обстоя­ 2. (v, 44; 1818-24). лии. Всемирно прославилось благодаря роману Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (vi; 1865), где фигурирует говорящий Чеширский Кот. Алиса ведет с котом следующий замечатель­ ный диалог: «Скажите, пожалуйста, как мне «А куда ты хочешь по­ пасть?»- «Мне все равно, только бы попасть куда-нибудь». - «Тогда все равно, куда и идти. Куда-нибудь обязательно попадешь, нужно только достаточно долго идти». В отличие от др. персонажей ромна, исчезающих и появля­ ющихся внезапно, Чеширский Кот по просьбе Алисы исчезает постепенно, и при этом его улыбка еще долго парит в воздухе, когда все уже и, символом соответственно, неискренности. (1592). Едва вылупившиеся птенцы ч. начинают бе­ гать с еще прилипшей к голове частичкой скор­ Чеwир (Cheshire). Графство на западе Анг­ остальное сделало ч. возрастает nроnорцио­ гнезда У. ШЕкспиР. Ко.медия ошибок Пер. А. Некора Я голоден. Желудок мой страдает, И за бифштекс охотно, как Исав, Я откажусь от первородных прав. - от Так птички крик отводит от гнезда; Его люблю, хоть брань в моих устах. ку», означающее: поступиться чем-либо зна­ отсюда выйти?» которого удалению тельство чительным ради ничтожной выгоды. Дж. Г. БАйРОН. Дон Жуан Пер. Т. Гнедич громкость Чтобы отвлечь угрозу от сво­ пропало. лупы, из-за чего с этой птицей сравнивают людей из разряда «молодых, да ранних». «По­ бежала пигалица со скорлупкой на макуш­ ке»,- говорит Горацио, насмехаясь над Сэри­ ком (У. Шекспир, «Гамлет», v, 2; 1601; пер. М. Лозинекого ). Чибо [Cibo). Персонаж драмы А. де Мюссе «Лоренцаччо» (1834), кардинал. Благодаря инт­ ригам Ч. новым правителем Флоренции после гибели герцога Александра Медичи становится его родственник Козимо. В пьесе тж. фигури­ руют его брат, маркиз Ч., с женой. Чивери [Chiveries]. В романе Ч. Диккенса «Крошка Доррит» (1855-57) почтенное лондон­ ское семейство, крепко связавшее свою жизнь с долговой тюрьмой Маршалси. Джон. Ч. Тюремный сторож (т. е. надзира­ т.ель), хмурый, неразговорчивый, но вполне чешские братья, тж. богемекие братъя, честный и порядочный человек, верой и прав­ .моравские братъя. Одно из движений в проте­ дай прослуживший на своем посту всю жизнь стантской церкви, возникшее в сер. 16 в. Пос­ и задумавшийся над тем, чтобы передать «се­ ледователи П. Хельчицкого, ч. б. отрицали го­ сударственное, сословное и имущественное не­ мейное дело» своему сыну Джону. Узнав, что тот влюблен в Дитя Маршалеи (так называли равенство, пропаведовали отказ от насильствен­ юную Эми Доррит, заглавную героиню рома­ ной борьбы. После поражения Чешского вос­ стания 1618-20 были разгромлены. Простой и немногославный ритуал ч. б. оказал сильное на, родившуюся и выросшую в стенах тюрь­ мы), Ч. принялся по-своему поддерживать его в матримониальных устремлениях, т. е. давать
ЧИКАМАУГА 225 ему крепкого шлепка всякий раз, как он от­ ное в городке Лемберли, к югу от г. Хоршема, nравлялся nовидать предмет своей страсти. что в англ. графстве Суссекс. Ч. представлял Человек он был не слишком разговорчивый - собой широкое, расnолзшееся во все стороны по роду его занятий у него выработалась nривычка строение с древней центр. частью и новыми держать все на заnоре. Собственные мысли он заnи­ боковыми пристройками. На остроконечной де­ рал столь же тщательно, как неисnравных должни­ ревянной крыше дома торчали старые тюдо­ ков в Маршалси. Даже во время еды он с такой nо­ сnешностью отnравлял в рот куски, словно и их хо­ тел заnереть nоскорее; а уж во всех остальных слу­ чаях nредnочитал держать рот, как и ворота тюрь­ мы, закрытым. (жжv). Пер. Е. Калашниковой .миссис Ч. Жена Джана Ч. и мать Юного Джана, весьма энергичная и дальновидная женщина, содержавшая табачную лавку с гор­ дым названием «Чивери и ко, Табак и Табач­ ные Изделия, Сигары Гаванские, Бенгальские, Кубинские, с Гарантией Качества и Аромата, Нюхательный табак Особых Любительских Сор­ тов и пр. и пр.», пользовавшуюся огромной по­ nулярностью среди обитателей тюрьмы. Рассу­ див, что от женитьбы сына на Эми Доррит се­ мья значительно выиграет, миссис Ч. всячески nоощряла Юного Джана в его ухаживаниях, а когда Крошка отвергла его, пыталась вразу­ мить девушку посредством молодого предпри­ равекие трубы, а на плитках, которыми было вымощено крыльцо, краеовалось изображение человека с сыром своеобразный герб 1-го строителя дома (анzл.. cheese сыр). Судя по дате на каминной решетке, имение было по­ Чиэуик [Chiswick]. Один из жилых районов Большого Лондона. В рассказе А. Конан Дойля «Шесть Наполеонов» Чикаrо [Chicago]. Поэтический сборник (1916) К. Сэндберга, включающий заглавное стихот­ ворение, принесшее автору общеамер. извест­ ность (впервые опубликовано в 1914 в чикагс­ ком журнале <<Роеtгу» ). Свинобой и мясник всего мира, Машиностроитель, хлебный ссыnщик, Биржевой воротила, хозяин всех nеревозок, Буйный, хриплый, горластый, но влюбленный в заглавную героиню романа. Широкоnлечий Юный сочиняя роскошные панегирики на свою буду­ щую могилу, однако его кладбищенские на­ строения растаяли без следа, как только под­ нернулся случай помочь возлюбленной выбрать­ ся из нищеты. Джан всегда оставался верным другом Эми, и после того как в Маршалеи уго­ дил его соперник в любви, незадачливый пред­ приниматель Артур Кленнэм, старался nомо­ гать и ему. здесь проживал дельцев гипсовых бюстов Наполеона, выкра­ денных и разбитых на куски итал. преступни­ ком Бепnо. Юный Джон Ч. Сын мистера и миссис Ч., романтически настроенный юноша, безнадеж­ Джан решил заморить себя голодом, попутно (1904) Джосайя Браун, один из незадачливых вла­ нимателя Артура Кленнэма. Повергнутый в скорбь отказом Эми, 1760. строено в - город-гигант. Пер. И. Rашкина Чикаrо. Город в становлении [Chicago. Поэма в nрозе (1951) Н. Олгре­ City on the Make]. на, за которым с сер. 1930-х закрепилось дан­ ное М. Каули определение- <<nоэт чикагских трущоб». Писатель представляет родной Чика­ го как «самый радикальный город, город Деб­ са, Большого Билла Хейвуда и Первого Мая», как символ нации, место, где «американский дух обрел самое мужественное и самое ярост­ ное выражение», где жили такие гиганты, Юный Джон был невелик ростом; тоненькие нож­ ки его часто спотыкались, реденькие белесые во­ лосы разлетзлись во все стороны. Один глаз (быть может, тот, что глядел в замочную скважину) имел наклонность слезиться и казался больше другого, как Т. Драйзер и Ш. Андерсон. Чикамауrа, тж. Чика.мога [Chickamauga). Не­ большая река в штате Джорджин, давшая на­ как будто nостоянно был вытаращен от удивления. звание большой и кровопролитной битве во время гражданской войны в США. Битва про­ Силою характера Юный Джон не отличался. Но у должалась с него была большая душа тая, - JJIIH сент. 1863 и завершилась тянуть резервы и выбить северян с их позиций. Однако тяжелые потери не позволили побе­ площадный рассказчик, вводя­ щий зрителя в курс действия. Чиэлхерст 20 (жviii). Пер. Е. Калашниковой Чиrолотти [Cigolotti]. В театральных cкaз­ К. Гоцци «Король-олень» (1762) и «Зеленая (1765) по в пользу конфедератов, сумевших вовремя nод­ J(LIX 11тичка» 18 возвышенная, откры- nреданная. [Chislehurst]. В рассказе А. Ko- Дойля <<Убийство в Эбби Грейндж» (1904) JJttбольшой населенный пункт, расположенный 1111 кентской ветке железной дороги, добраться до которого можно поездом с лондонского вок­ дителям довершить разгром врага, спустя 2 который месяца взял реванш в сражении при Чаттануге. Под Чикамаугой вnервые за всю войну nроизош­ ло большое сражение уже на земле Джорджии. Янки заняли Чаттанугу и горными троnами вторг­ лись в Джорджию, но были отброшены назад и по­ несли большие nотери. Атланта со своими желез­ ными дорогами сыграла немалую роль в этой знаме­ нитой победе южан nри Чикамауге. По железным :щла Чаринг-Кросс. На станции Ч. сошли Шер­ JJок Холме с доктором Ватсоном, наnравляв­ дорогам, ведущим из Виргинии в Атланту и отту­ JJJИеся в городок Маршем для расследования Лонгетрита были nереброшены к местам сражений. уliийства сэра Юстаса Брэкенстолла. Это была огромная победа, и жители Атланты судов­ Чиэмен [Cheeseman's). В рассказе А. Конан Нойля «Вампир в Суссексе» (1924) nоместье торговца чаем Роберта Фергюсона, расположен- да - дальше на север, в Теннесси, войска генерала летворением и гордостью сознавали, что их желез­ ные дороги сделали эту nобеду возможной. Юг с не­ терnением ждал хороших вестей из Чикамауги они были нужны позарез, чтобы не nотерять бодро-
ЧИКАНО 226 сти духа предстоящей зимой. Теперь уже никто не стал бы отрицать, что янки умеют драться и у них, что ни говори, хорошие (xvi; 1936). Битва при Ч. описана в романах Ч. Кинга «Скала Чикамоги» (1907) и М. Шаара «Ангелы-убийцы» (1974). Жуткая картина последствий этого сра­ жения представлена в рассказе А. Бирса «Чи­ камога» (1891): заигравшийся допоздна в лесу глухонемой мальчик видит из поёледних сил пол­ зущих в сторону ручья окровавленных и изуве­ ченных солдат, которые незадолго до того бра­ прошли в наступление через этот же лес (кстати, за много лет до написания рассказа А. Бирс еражался при Ч. на стороне северян). чикано (chicano; от ucn. majicano мекси­ канец). В США прозвище амер. граждан мекс. происхождения. Чики [Chicks). В романе Ч. Диккенса с•домби и сын» • (1848) почтенное семейство, связанное родственными узами с указанной в заглавии романа фирмой и остававшееся верным ей в счастье и горести. Джои Ч. Муж Луизы Ч. и зять мистера Дом­ би, дородный лысый джентльмен, имевший обыкновение держать руки в карманах брюк и в любых обстоятельствах напевать под нос раз­ личные веселые мелодии, которыми он либо подчеркивал торжество момента, либо скры­ вал свои переживакия по поводу печальных событий. Подобно многим мужьям, Джану при­ ходилось сносить бесконечные попреки жены, обвинявшей его в собственных промахах и не­ удачах, однако он умел делать это без види­ мого ущерба для психики. Но не всегда бывало так с мистером Чиком. Он часто одерживал верх и в таких случаях сурово рас­ правлялся с Луизой. В общем, в своих супружеских стычках они были хорошо подобранной, прекрасно уравновешенной парой, не дававшей друг другу спуску. Собственно говоря, было бы очень тру дно биться об заклад, кто из них выиграет сражение. Часто, когда мистер Чик как будто уже был раз­ бит, он внезапно переходил в наступление, пускал в ход оружие своей противницы, бряцал им под ухом миссис Чик и одерживал полную победу. (ii). Пер. М. Абкиной Луиза Ч. Сестра мистера Домби, слабоха­ рактерная, но очень добросердечная и забот­ ливая женщина, гордившаяся своей семьей даже в моменты великих потрясений и катаст­ роф (по мнению Луизы, любое несчастье мож­ но было преодолеть, «сделав соответствующее усилие»). Доброта Луизы чаще всего оборачи­ валась против нее. Введя в семейный круг свою лицемерную подругу Лукрецию Токе (которая старапась под любым предлогом породниться с Домби), она настроила против себя брата, а впоследствии была обвинена им в преступном попустительстве юной Флоренс Домби, против воли отца вышедшей замуж за бывшего клер­ ка фирмы «Домби и сын» Уолтера Гея. Чикита [Chiquita]. В романе Т. Готье «Капи­ тан Фракасс» (1863) л.о.мью. полководцы. М. МитчЕлл. Уиесеииые ветро.м Пер. Т. Озерекой во Чикуид [Chickweed). См. C.мoJI.I/,yuд, Барто­ Чипдерс, И. У. Б. [Childers]. В романе Ч. Дик­ кенса «Тяжелые времена» (1854) член цирко­ вой труппы мистера Слири, сенесравненный мастер вольтижировки и Дикий Охотник севе­ роамериканских прерий>>, прямолинейный мо­ лодой человек, гордившийся своей работой и с презрениемотносившийсяк богатеям, которые считали его недостойным своего общества. Про­ никнувшись симпатией к несчастной Луизе Грэдграйнд, страдавшей от гнета нелюбимого мужа, Ч. помог ее брату Тому, ограбившему банк в родном городе, бежать из страны, в буквальном смысле слова вырвав его из рук полиции и доставив к отбывавшему из Ливер­ пуля пароходу. Его бритое худое лицо отливало желтизной, тус­ клые черные волосы, разделенные прямым проба­ ром, валиком лежали вокруг головы. Крепкие мус­ кулистые ноги были несколько короче, нежели по­ лагается при хорошем сложении, зато грудь и спи­ на слишком раздались в ширину. От него пахло лам­ повым маслом, соломой, апельсинными корками, фу­ ражом и опилками; больше всего он походил на ди­ ковинного кентавра, составленного из конюшни театра. Где начиналось одно и кончалось другое и - определить с точностью не удалось бы никому. (i, 6). Пер. В. Топер Чиллип, мистер [Chillip]. В романе Ч. Дик­ кенса ссЖизнь Дэвида Копперфилда» (1849робкий и застенчивый доктор из провин­ циального Суффолка, имевший честь присут­ ствовать при рождении заглавного героя. Впос­ 50) ледствии Дэвид встретил его у кровати смер­ тельного больного кучера Баркиса, а в фина­ ле романа имел с ним длительный разговор в буфете пригородного вокзала. После несколь­ ких рюмок негуса (разновидность глинтвейна) робость Ч. как ветром сдуло, и он с негодова­ нием изложил историю молодой девушки, ко­ торая стала новой женой мистера Мэрдстона, отчима Дэвида, ожидала мать такая заглавного и которую, судя по всему, же печальная участь, что и героя. Это был тишайший и кратчайший человечек. Он входил и выходил из комнаты бочком, чтобы зани­ мать поменьше места. Он ступал тихо, как призрак в «Гамлете», но только еще медленнее. Голову он склонял к плечу, отчасти из скромного сознания соб­ ственного ничтожества, отчасти из скромного же­ лания умилостивить всех и каждого. Мало того, что он не бросил бы обидного слова собаке: он не мог бы его бросить даже бешеной собаке. (i). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Прототипом Ч. послужил доктор Чарльз Мор­ ган (Morgan; ум. ок. 1850), семейный врач Дик­ кенсов, проживавший, в отличие от своего литературного воплощения, в Лондоне по ад­ ресу: Рассел-сквер, ул. Бедфорд-роу, 9. В 1822 Морган получил степень лиценциата (средняя ступень между бакалавром и доктором) Фар­ макологической компании, а в 1824 стал чле­ ном Королевского хирургического общества. Чилтерн, лорд Освальд Стендиw [Chil- маленькая разбойница и воровка, спутница атамана Агостена; впослед­ tern]. ствии становится служанкой Изабеллы. 80; Персонаж парламентского цикла (1864см. Лa.//Jtucep; Пл.аитагеиет) Э. Троллопа;
227 чинлиты англ. аристократ, брат прекрасной Лоры, тай­ но любившей амбициозного политика Финеаса Финна, но вышедшей замуж за состоятельно­ го лорда Роберта Кеннеди. Ч. слыл вспыльчи­ голос, более подобающий животному, нежели человеку. Однажды Ч. встречает прекрасную Ифигению, и любовь дает мощный толчок раз­ вым и необузданным человеком, чему немало способствовали его атлетическое сложение и буйная копна огненно-рыжих волос, при виде кий срок он овладевает науками, усваивает которой даже незнакомые ему люди предпо­ витию его умственных способностей. В корот­ благородные манеры и даже изменяет свой голос, который становится вполне благозвуч­ рительно сразившись на дуэли с не менее силь­ ным. Узнав, что предмет его обожания про­ еватаи за богатого родосского юношу, Ч. от­ правляется вслед за Ифигенией и попадает на Родос, где вступает в сговор с местным пра­ вителем Лизимахом. На свадебном пиру они похищают Ифигению и невесту младшего бра­ та родосца, которую любит Лизимах (причем Ч. попутно убивает обоих братьев), после чего отплывают на Крит и заключают там браки с но обожавшим ее Финном. По мнению иссле­ дователей, образ Ч. был списан Траллолам с лы, по всей вероятности, восходит к позднег­ двух выдающихся людей того времени: лорда реч. роману. читали поскорее ретироваться. И все же, не­ смотря на угрожающий внешний вид и репута­ цию дикаря, созданную его политическими противниками, Ч. обладал целым букетом дос­ тоинств, которые Виолетты снискали Эффингем, ему расположение ближайшей подруги Лоры, на которой он в итоге женился, предва­ Томаса Питта Камелфорда 1804), (Camelford; 1774- с позором изгнанного из армии и про­ славившегося на весь Лондон своим беспоря­ дочным образом жизни, конец которой поло­ жила неудачная дуэль; и Спенсера Комптона l~авендиша, герцога Девонширекого (Cavendish; занимавшего посты ми­ l)evonshire; 1833-1908), нистра обороны rю делам Индии (1866) и главы департамента (1880-82) и известного свои­ ми либеральными взглядами. Чиптерн-Грейнд• лохищенными девушками. Сюжет этой новел­ (Chiltern Grange]. В рас­ Чинrаток (Chingatok]. Герой романа М. Бал­ лаптайна «Северный великан» (1882), эскимос 2-метрового роста, в молодости развлекавший­ ся рукопашными схватками с белыми медведя­ ми, а в пору зрелости ставший вождем племе­ ни. Для эскимоса Ч. был слишком умен, скро­ мен, вдумчив и созерцателен (в понимании ав­ торов приключенческой литературы того вре­ мени), что не мешало ему пускаться во вся­ ческие авантюры (он, напр., сопровождал гор­ стку белых людей к Сев. полюсу). сказе А. Конан Дойля «Одинокая велосипедис­ тка>> (1903) усадьба южноафрик. дельца и аван­ тюриста Роберта Каррутерса, расположенная неподалеку от деревушки Фарнем на границе ашгл. графств Суррей и Хэмпшир. В Ч. боль­ шую часть недели проводила учительница му­ :rr.rки Вайолет Смит, возвращаясь в Лондон Чинrачrук (Chingachgook]. Герой (1823-41) 5 романов Дж. Ф. Купера о похождениях охот­ ника Натаниеля Бампо, его верный друг. Ос­ тавшись последним представителем вымерше­ го племени могикан, Ч. воспитьiВался в племе­ ни делаваров, где и получил свое имя, озна­ Чиптон, Фрэнсис Боптон (Chilton]. В ро­ чающее Большой (тж. Великий) Змей, и под­ ружился с Бампо. В романе <<Зверобой» (1841) Ч. впервые вышел на тропу войны, отбив у мuне Э. Р. Берроуза «Тарзан и сумасшедший» гуранов свою невесту Уа-та-Уа и вызволив из rrишь на субботу и воскресенье. (и:-tд. 1· 1964) англ. аристократ, заключивший пари нмер. авантюристом Колином Рэндольфом, по плена друга Натти. В <<Последнем из могикан» (1826) Большой Змей помог другу спасти от у<'.nовиям которого Рэндольф, большой почи­ козней враждебных индейцев дочерей полков­ ТIIтель книг о Тарзане, должен был провести ника Мунро, но потерял единственного сына 1 месяц в африк. джунглях, не имея при себе Ункаса, со смертью которого умерли надеж­ 11 и одежды, ни еды, ни припасов. Когда само­ ды на возрождение племени могикан. В «Сле­ ·'"''Г, на котором друзья летели в Африку, по­ '1'1'рnел аварию, Ч. угодил в плен к мусульман­ допыте» ~·rюму племени галладов, проживавшему в изо­ (1840) Ч. бился плечом к плечу с анг­ личанами против союзных французам индей­ цев, а в <<Пионерах» (1823) предстал перед чи­ ·'•ированной от внешнего мира горной долине тателями опустившимся, вечно пьяным стари­ 2 долгих года, добывая ком, оплакивающим участь своего народа и со­ .r1•.rroтo на тамошних рудниках. Освобожденный бирающимся в дальнее путешествие в Край 'l'11р:Jаном, Ч. признал в сумасшедшем, за ко­ Тени. торым на протяжении всего романа гонялея заг- нил 11\НШьiй герой, своего несчастного амер. друга. навстречу собственной смерти в итоговом рома­ 1'утури, где и провел Чипь (Chil]. В повести Р. Киплинга «Книга J\Жунглей» (1894; тж. «Маугли») коршун, сооб­ В финале романа Натти Бампо лохара­ своего единственного друга и отправился не пенталогии, озаглавленном <<Прерия>• Чиндереппа, доктор (1827). (Cinderella]. В расска­ щ~rllший Маугли Заветное Слово: «Мы с тобой зе Г. Майринка <<Растения доктора Чиндерел­ IIJ\IIOЙ крови, ты и я!» ла» Чимоне [Cimone]. Персонаж «Декамерона» ( v, 1; 1350-53) Дж. Боккаччо, красивый, стат- 111·1~1 и непроходимо тупой юноша с о. Кипр, 11111"1'. имя которого Галезо. Прозвище Ч., на мс·1"I'НОМ наречии означающее насно 1 .,. «скот», было l'MY за глупость и за низкий и грубый (1916) призрачный двойник пражского уче­ ного-египтолога. Выращивал в глубоком подва­ ле своего дома вьюны, питающиеся кровью жи­ вотных и людей. чиндиты (Chindits]. Название специальных подразделений брит. армии, которые во время Второй мировой войны совершали рейды из
Чин-ФУ 228 Индии в глубокий тыл оккупировавших Бирму японцев. Образовано от слова «чинт» [chinthe]дpaкoн с львиной головой, изображения кото­ рого украшают фасад Вчрманских пагод. В ходе У. Бзлгарни. Неизменно веселый и добродуш­ ный, искренне любимый учениками Брукфил­ декой общеобразовательной школы, Ч. препо­ рейдов эти отряды, сформированные по ини­ бодное от. работы время любил почитать де­ циативе генерала О. Уингейта из англичан, гур­ тективы кхов и бирманцев, понесли очень тяжелые по­ тери, но доказали, что белые люди способны мечтам о светлом будущем. Проведя большую часть жизни в одиночестве, Ч. наконец повстре­ на равных с азиатами вести войну в джунглях. чал женщину своей мечты, однако бедняжка Храбрость ч. никогда не подвергалась сомне.. во­ умерла через 2 года после свадьбы, и сражен­ ный горем вдовец, пытаясь забыть о прошлом, енной точки зрения. Уингейт. погиб в авиаката­ с головой погрузился в работу. После выхода строфе в апр. на пенсию Ч. не пожелал расставаться с Врук­ нию, чего нельзя сказать 1944, о их ценности с но его подчиненные уча­ давал классическую литературу, однако в сво­ 1~ повал~ться на диване, предаваясь ствовали в боевых действиях вплоть до конца филдом и устроился заведующим в школьный войны. пансион. Не забывшие своего старого настав­ Чиндиты, действовавшие против неприятельских ника дети частенько забегали к нему на чай с коммуникаций, получили в начале апреля подкреп­ пирогами, которые он собственноручно гото­ ления в составе еще двух бригад. Они пробивзлись вил для подобных случаев. Продолжение ро­ на север вдоль железной дороги, мана, озаглавленное <<Это вам, мистер Чипе'' (1938), снабжено авторским предисловием, в котором Хилтон проливает свет на происхож­ мешая на своем пути переброске подкреплений и уничтожая скла­ ды. Но Уингейта уже не было с ними. У. ЧЕРчилль. Вторая .мировая войка Пер. анонима (v, 2; 1951). Ч. и их первому командиру посвящен роман Т. Тэйлора «Рожденные войной» (1988). Чин-Фу. Главный герой романа Ж. Верна <<Злоключения одного китайца в Китае'' (1870-е). Чин-Чин [Ching-Ching; Ching Ching; Chin Chin]. дение своего героя: встречал учителя, <<Я ни разу в жизни не во всем похожего на мис­ тера Чипса, однако в моей жизни было не­ сколько людей, обладавших отдельными чер­ тами его характера и заслужившими лучшую награду за прожитую жизнь -любовь окру­ Герой произведений Э. Х. Беррейджа, англ. де­ жающих. Одним из таких людей был мой отец». В 1939 1-й роман был экранизирован (реж. Р. До­ тектив нат), а в кит. происхождения, отчеты дениях которого публикавались о похож­ 1969 по его мотивам был создан му­ Чин-Чина,,) в «Ching-Ching's Own'' (<<Собственный журнал 1876-95. Ч. ведет свое проне­ зыкальный фильм, где роль Ч. сыграл Питер О'Тул. Писатель Г. Грин (кстати, тоже сын директора школы) так отозвался о герое филь­ хождение из Пекина, однако в момент опи­ ма сываемых в сериале событий является истин­ глянцевое, ным гражданином мира, с одинаковой легкос­ одержавшего победу на выборах, но на экра­ тью расправляясь с англ. разбойниками с боль­ не шой дороги и членами тайного общества, скры­ ственной». вающимися от правосудия в в журнале Лат. Амери­ нистам. Несмотря на такие природные каче­ ства, как хитрость и коварство, Ч. остается ве­ селым, добрым и справедливым молодым че­ «В этом образе есть что-то плакатно­ как в лице такая глянцевость политика, выглядит только вполне что есте­ Чиприани, маркиз [Cipriani]. См. Миньон. ке, но при зтом раздающими приказы русским нигилистам, нем. социалистам и франц. комму­ 1939: Чипе, мистер [Mr. Chips]. См. До свидания, .мистер Чиnе. Чипсайд (Cheapside; англ. дешевый район). В повести Х. Лофтинга «Почтовая служба док­ ловеком, ничуть не похожим на зловещего кит. тора Дулитла11 доктора Фу Манчу, героя романов С. Ромера. ни, проживающий в левом ухе статуи св. Эд­ Романы: <<Красавчик Гарри из 'Сражающегося бельведера'» (1876), <<Замечательный Чин-Чин» (1885), «Неунывающий Чин-Чию,, <<Отважный Чин-Чин», <<Новые приключения удивительно­ го Чин-Чина'' (все (1890) 1886), <<Юный Чин-Чию' и «Чин-Чин в суде. Детективная история нового типа'' Мадам Баттерфляй. Чипалла [Cipolla]. Герой новеллы Т. Манна <<Марио и фокусник'' (1930); иллюзионист-гор­ бун, наделенный феноменальными гипнотичес­ кими способностями. лондонский воробей-кок-, мунда на юж. стороне алтаря собора Св. Павла и получивший свое имя благодаря нахальной манере держаться, свойственной лондонским простолюдинам. Ч. помог доктору организовать службу рассылок писем и посылок по столице Фантиппо, оговорив при этом ряд условий, включая (1895). Чио-Чио-с~н [Cio-Cio-San]. См. (1923) отдельные дверные прорези для пи­ сем и счетов и обязательные подарки на Рож­ дество. При этом Ч. постоянно задирал коро­ левского павлина и пр. добропорядочных птиц, за что Дулитл неоднократно выгонял его с работы - только для того, чтобы через 3 дня принять обратно. См. Фантиnnо. Чириблы [CheryЬies]. В романе Ч. Диккенса Чиппинг, Артур, тж . .мистер Чиnе [Chip- «Жизнь и приключения Николаса Никльбю1 ping; Mr Chips]. Главный герой романа Дж. Хил­ тона <<До свидания, мистер Чипе'' (1934), не­ торого послужили отец писателя, работавший совладельцы лондонской фирмы «Братья Чириблы», в высшей степени благо­ родные и добросердечные люди, принимавшие непосредственное участие в судьбе заглавно­ директором школы, го молодой школьный учитель, моделями для ко­ и его бывший учитель (1838-39) героя.
22У Чистилищ~:: Фрэн:к Ч. Вспыльчивый молодой человек, См. тж. вычислители. племянник Чарльза и Эдвина Ч. и ближайший боги любят иечетиые числа. См. боги. совершеиное число. Число, которое равно друг богатой наследницы Маделайн Брей, ввер­ гнутой в нищету стараниями злобного ростов­ сразу щика Ральфа Никльсби и его приспешника жителей Артура Грайда. Проведя долгое время в Гер­ Сколько нужно числу, чтоб оно звалось совершенным. мании, Фрэнк вернулся в Лондон в разгар со­ бытий, связанных с борьбой Грайда и Никола­ са Никльби за руку Маделайн и тут же встал на сторону последнего. Вырвав из рук злодеев завещание, по которому Маделайн в случае за­ мужества становилась богатой леди, молодой Ч. обеспечил счастье заглавного героя, а заодно женился на его сестре Кэт. Когда Чарльз и Эд­ вин Ч. удалились от дел, Фрэнк принял у них фирму и сделал Николаса своим компаньоном. Чарльз Ч. Младший из братьев Ч., встре­ ченный заглавным героем у лондонской конто­ ры по найму. Узнав об обстоятельствах, при­ ведших молодого человека в столь недостой­ ное место, Чарльз немедленно представил его своему брату Неду и определил на хорошую должность в своей фирме. Впоследствии Чарльз приложил немало сил, чтобы защитить Нико­ ласа и его близких от происков коварного дяди и сумме и произведению (6 = 1 х 2 х своих сомно­ 3 = 1 + 2 + 3). Авсоний. Послаиие к Урсулу, треверско.му zра.м.матику (4 в.). Пер. М. Гаспарова число зверя. См. Апокалипсис (апокалипти­ ческое число). чистая, блестящая и слегка смазанная (аигл. clean, bгight and slightly oiled). Брит. ар­ мейский лозунг, восходящий ко времени Вто­ рой мировой войны и обозначающий состояние, в котором бойцу надлежит содержать свою вин­ товку. В мирное время <<легкой смазкой» стали именовать состояние подпития, но с началом следующей войны лозунгу вернули его прежний смысл, а Дж. Керш (Kersh] даже вынес его в заглавие сборника военных рассказов Чисти альное лицо), персонаж 1350-53) угостил ( 1946 ). (Cisti]. Флорентийский хлебопек (ре­ (vi, 2; <<Декамерона» Дж. Боккаччо, который как-то раз превосходным вином знатного дворя­ Ральфа. Удалясь вместе с братом от дел и пе­ нина Джери Спину и прибывших во Флорен­ редав фирму в руки племянника Фрэнка, Чарльз не перестал заниматься благотвори­ цию папских послов. Когда позднее Джери Спи­ на послал к нему слугу с просьбой прислать помощью бутылку этого вина к его столу, Ч. отказался Особенно привлекли внимание Николаса глаза под тем предлогом, что эта просьба адресова­ на не к нему. Дело в том, что слуга по соб­ старого джентльмена: не бывало еще на свете та­ ственному почину захватил огромную бутыль, ких ясных, искрящихся, честных, веселых глаз. Он что Ч. посчитал оскорбительным и своим отве­ тельностью, одаряя деньгами и др. всякого нуждающегося бедняка. стоял с такой приятной улыбкой, мелькавшей на губах, и с таким забавным выражением лукавства, наивности, мягкосердечия и добродушия, освещав­ шем его веселое старое лицо, что Николае охотно том дал понять сеньору разницу между услуж­ ливостью и угодничеством. Джери оценил ответ и приказал слуге взять маленькую бутылку, стоял бы тут и смотрел на него до вечера, забыв на после чего Ч., дабы показать, что дело не в время, что на свете можно встретить озлобленный ум или сердитую физиономию. Джери целый бочонок вина. С той поры дворя­ Пер. В. Rривцовой нин проникся большим уважением к простому Эдвии (Нед) Ч. Брат-близнец Чарльза Ч., не ремесленнику, и они стали добрыми друзьями. (xxxv). отличавшийся от него ни по внешности, ни по душевному благородству. Прототипом Ч. послужили братья Дэниел (ок. и Уильям (ок. 1769-1842) Гранты, основавшие ок. 1800 ситценабивную фабрику в г. Бери, а в 1806 выкупившие печатное дело у сэра Роберта Пиля. Фирма «Уильям Грант и братья» была известна заботливым отношени­ ем владельцев к рабочим и служащим. Диккенс познакомился с братьями в 1838, и они произ­ вели на него незабываемое впечатление. В пре­ 1780-1855) дисловии к 1-му изд. романа Диккенс заверил читателей в том, что братья Ч. до сих пор живы и по-прежнему занимаются благотворительно­ стью, после чего его дом был завален потоком писем с бесчисленными просьбами о помощи. число. Ч. стали объектом своеобразного культа благодаря Пифагору, который считал, что определенные ч. лежат в основе всего су­ щего. С той поры процаетает наука о ч., или нумерология, принося солидный доход своим uдептам. Нечетные числа божественны, четные числа яв­ JJяются земными, дьявольскими и несчастливыми. Е. П. БлАВАТСКАЯ. Тайхая доктрииа Пер. анонима (ii; 1888). его жадности, в тот же день отправил в дом чистилище. Согласно католическому уче­ нию, место в загробном мире между адом и раем, где души грешников, не осужденных на вечное пребывание в аду, очищаются от гре­ хов перед вступлением в рай. Данте изобразил ч. в виде огромной горы, возвышающейся в Юж. полушарии посреди Океана. Гора имеет вид усеченного конуса, ее нижняя часть и берего­ вая полоса образуют предчистилище, а верх­ няя часть опоясана 7-ю уступами (7-ю кругами собственно ч.). На плоской вершине горы нахо­ дился пустынный лес Земного рая. Чистилище [Purgatory]. Одноактная пьеса (1938) У. Б. Йитса. Старик-отец и его молодой сын стоят на пороге разрушенного дома. Ста­ рик вспоминает, простой конюх, что стал некогда его хозяином родитель, этого дома, обольстив юную хозяйку. Он был горьким пья­ ницей и однажды в алкогольном угаре устроил пожар. Воспылав к родителю ненавистью, 16- летний рассказчик убил его и отправился в скитания. Выслушав эту историю, юноша тоже решает убить отца и завладеть его деньгами. Однако старик оказывается проворнее и, убив сына, бредет прочь от проклятого дома.
230 ЧистилищЕ в ИнгольщтлдтЕ Чистилище в Ингольштадте [Fegefeuer lngolstadtj. См. Ольга Бероттер; Рел.л.е. Чистилище святого Патрика Sancti Patricii]. Трактат (ок. 1190) [Purgatorium англ. монаха Сальтрея, сыгравший большую роль в возник­ новении и популяризации среди католиков по­ нятия чистилища. Книга выполнена в форме повествования рыцаря Овейна о посещении им острова на оз. Лох-Дерг, где демоны подверга­ ют души умерших различнЫм· испытания~. - дабы определить, где их место в раю или в аду. Самого Овейна демоны чуть было не стал­ кивают в ад, но в последний момент он произ­ носит молитву и возвращается в земной мир. ЧИСТИЛЬЩИКИ [The Scowrers]. В романе А. Ко­ (1915) самоназва­ 341, обосновавшей­ нан Дойля «Долина страха» ние членов масонской ложи ел в долине Бермисса и терроризировавшей ее жителей вымогательством и кровавыми распра­ вами. По словам пожилого владельца мебли­ рованных комнат Шефтера, в список жертв «вольных братьев» входили Милман, ван Шорст, Николсон, Хайем, Билли Джеймс и многие др. Братья из соседнего округа Мертон хвастались, что собственноручно покончили с Чарльзом Уильямсом и Саймоном Бердом. А пинкертоновский сыщик Эдварде, проникший в логово бандитов под видом чикагского фаль­ шивомонетчика Макмердо, свидетельствовал, что в течение одной зимы члены ложи убили полицейскихХантаи Эванса, пытавшихся аре­ стовать их братьев; пристрелили миссис Лар­ би, сидевшую у постели до полусмерти изби­ того мужа; взрывом уничтожили семью Степ­ хаузов и вырезали семью Стендалей; прикон­ чили братьев Дженкинсов и изуродовали Джей­ мса Мердока. После того как Эдварде передал бандитов в руки полиции, около 60 человек попало за решетку, а 8 главарей Чисто человеческое in закончили Роман женой Сюзи, а их дети от первого брака отно­ сятся друг к другу с любовью и уважением. Ученый проводит эксперимент: обучает чело­ веческому языку шимпанзе Хлою, которая в атмосфере семейной идиллии делает порази­ тельные успехи и фактически становится чле­ ном семьи. Когда у обезьяны в достаточной сте­ пени развиваются мыслительные способности, она осознает свое уродство на фоне людей и становится агрессивной. Однажды местный юродивый Том Деллу убивает собаку Дейлов, за что Хлоя чуть не загрызает его насмерть. Деллу решает отомстить и убить хозяина. Но­ чью сумасшедший пробирается в дом ученого, где погибает в смертоносных объятиях обезу­ мевшей обязьяны, успев, однако, нанести ей роковой удар ножом. Чистое золото (Good as Gold; тж. Мал. зо­ лотник, да дорог). Сатирический роман С. Хейра, интрига которо­ го построена на крохотном, но очень специфи­ пункте англ. (1979) Дж. Хеллера. Профессор политических наук Брюс Голд показан на решающем этапе своей карьеры: благодаря студенческому товарищу Ральфу его вот-вот должны принять на работу в Белый дом. Для Голда, выходца из бедной семьи евр. портного-иммигранта, эта настоящий звездный час: он согласен на любую должность и с готовностью исполняет все веления Раль­ фа (так, в частности, он бросает семью и заво­ дит публичный роман с эксцентричной доче­ рью влиятельного толстосума). Основным со­ держанием романа является осмеяние вашин­ гтонской администрации, с прозрачными наме­ ками на конкретные фигуры и конкретные со­ бытия недавней политической истории США. чистое искусство. См. искусство для ис­ кусства. Чистокровный англичанин (The True-Born Чисто английское убийство (An English ческом Р. Мерля. Амер. биолог Эдмонд Дейл состоит в счастливом браке со своей 2-й жизнь на виселице. Murder]. Роман (1951) (1989) [Le Prope de l'homme]. законодательства, на Englishman). Вильгельма мание. Именно поэтому, в отличие от пр. ро­ манов Хейра, в этой книге расследование ве­ дет беженец из Чехасловакии доктор Венцес­ лав Ботвинк, который способен оценить ситуа­ (1701) Д. Де­ Оранского. 111 чистотел, тж. хел.идоиия. Трава, издрев­ ко­ торый сами англичане перестали обращать вни­ Стихотворный памфлет фо, направленный против тори и в защиту ле используемая ния ран, а тж. смягчающее и как как средство для косметическое очищающее залечива­ средство, кожу. Птенчиков ласточка-мать хелидонией лечит ослепших, Если, как Плиний отметил, у них расцарапаны глазки. цию взглядом постороннего. В ста риннам анг л. АРнольд из Вилллновы. Салериский кодекс здоровья (14 в.). Пер. Ю. Шульца особняке Уорбек-Холл собирается изысканное общество, чтобы встретить Рождество. Нали­ цо все элементы рождественской сказки: бле­ об экипаже» стящие декорации, преданный принадлежащий к Малым Антильским о-вам. дворецкий, не в меру интеллектуальный ино­ Был открыт экипажем «Северного ангела» в чай с тортом, странец, мягкий англ. снежок - и внезапная Чита [Chita]. В романе П. М. Орлана ((Песнь 1940 (1949) остров в Карибском море, и назван в честь кубинской любовницы череда смертей, которую не под силу объяс­ главы экспедиции, конечной целью которой нить инспектору Скотленд-Ярда. И хотя автор использует набивший всем оскомину прием зам­ кнутого сообщества («убийца один из вас, господа!»), книга по сей день привлекает чи­ были поиски сокровищ пирата Эдварда Лу, тателя прекрасно прописанными персонажами, водятся ни птицы, ни насекомые, и лишь стран­ ироническим подходом к «серьезным» полити­ ная ческим делам и неожиданной разгадкой, уме­ салат-латук, приелекает всеобщее внимание. Островом управляет кит. палач-изувер, специ- ло скрываемой до самой последней страницы. местоположение коих описано в старинной кни­ ге, случайно обнаруженной в букинистическом магазине Понт-Авана, Бретань. На острове не разновидность деревьев, напоминающая
231 ЧИХАНЬЕ ализирующийся на изощренном уродовании людей, поэтому ему постоянно не хватает под­ данных, а потому прибывшим на остров путе­ шественникам следует быть предельно осто­ рожными. Читко-wу [Cit Coh Xiu]. В романе Э. Р. Бер­ роуза «Тарзан и потерпевшие кораблекруше­ ние» (1939) верховный вождь племени майа, обитавшего на затерянном на просторах Юж­ ных морей о. Ушмаль. Взбешенный тем, что Тарзан похитил из-под его носа предназначав­ шуюся для жертвоприношения девушку, Ч. послал 200 солдат, чтобы разыскать и пример­ но наказать злоумышленника. Когда воины при­ вели ему дочь полковника Ли, похищенную из лагеря англичан, Ч. решил сделать ее своей наложницей, однако внезапное появление Тар­ зана разрушило его планы. После того как обезьяньему царю удалось доказать свою бо­ жественную природу (для чего он полдня пла­ вал в ледяной воде вулканического озера), Ч. отпустил пленницу подобру-поздорову и пообе­ щал больше не поднимать оружия против бе­ лых людей. Читлинг, Том [ChiШng]. В романе Ч. Дик­ кенса «Приключения Оливера Твиста» (1837- 39) один из членов шайки скупщика краденого Феджина, молодой человек лет 18, не отяго­ щенный интеллектом и ловкостью, а потому постоянно попадавший в лапы полиции. Собра­ своих многочисленных путешествий герои пе­ реживают самые невероятные приключении (сражаются с чудовищем Джо, освобождают страну Вульгарию от диктатуры детоненавис­ тника барона Бомберета и т.д.). В одноименной экранизации ( 1968; сценарий Р. Даля; ре ж. К. Хьюз) гл. роли исполнили Д. ван Дайк, Ад­ риан Холл, Бенни Хилл и Хизер Рипли. Читтудини, Франческо [Cittadini]. См. Ка.м.nиръяли, Елен.а де. Чиффинчи «Певерил Пик» [Chiffinches]. В романе В. Скотта (1823) ловкая пара придворных, занимавшаяся устройством личной жизни ко­ роля Карла II. Кейт Ч. Гражданская жена Тома Ч., содер­ жательница богатого дома, расположенного неподалеку от королевского дворца, куда имел обыкновение заглядывать Карл в те моменты, когда ему надоедали постоянны упреки своей фаворитки герцогини Портсмутской. Кроме сти­ хов и музыки, королю представлились юные красавицы, претендовавшие на господство над сердцем любвеобильного монарха. Именно туда негодяй Кристиан, намеревавшийся добиться влияния при дворе, доставил Алису Бридж­ норт, дочь пуританского землевладельца и воз­ любленную главного героя. Не желая выносить домогательства герцога Бэкингема, возжелав­ шего перейти дорогу королю, Алиса в гневе и ужасе оставила это гнездо разврата. финале романа автор дает понять, что Ч., подобно остальным членам шайки, закончил Эта женщина была бы красива, если бы ее не портили румяна и minaudeгie (фран.ц. жеманство); была бы любезна, если бы не принимала вида снис­ ходительной благодетельницы; обладала бы прият­ ным голосом, если бы говорила естественным тоном, и прекрасными глазами, если бы не злоупотребля­ ла им так отчаянно. Прелестная ножка только про­ игрывала от того, что ее обладательница слишком выставляла ее напоказ, а стану ее, хотя ей не было свою жизнь в тюрьме или могиле. еще и тридцати, несколько вредила преждевремен­ тья по шайке откровенно издевались над Ч., однако у того было столь мало ума, что он не всегда мог это понять. При этом он считал свой промысел честным и благородным, и лишь со­ вершенное грабителем Сайксом убийство зас­ тавило его усомниться в этом убеждении. В Читтерлоу «Киппс» (1905) [Chitterlow). В романе Г. Уэллса друг заглавного героя, познако­ мившийся с ним благодаря велосипедной ава­ рии. Ч. страстно увлекается алкоголем и теат­ ром, и если первое из названных увлечений в свое время вышло ему боком, а именно: он был уволен с работы за пьянство, то второе спустя годы прославило имя Ч. как автора мод­ ной пьесы и сделало его обладателем прилич­ ного состояния. Читти-Читти-Бэнг-Бэнг: волшебный автомобиль [Chitty-Chitty-Bang-Bang: The Magical Сборник детских рассказов (в 3 т.; 1964) Я. Флеминга о приключениях эксцентричного капитана Карактакуса Поттса, изобретателя свистящих леденцов, и его детей Джереми и Car). Джемаймы. Устав от производства «функцио­ llальных» сладостей, гениальный изобретатель подбирает на свалке старую машину и переде­ .лывает ее в чудо техники - «двенадцатици­ .пиндровую, восьмилитровую турбонаддувную нантеру», которая, кроме всего прочего, мо­ жет летать по воздуху наподобие хвостатой кометы. Новое изобретение Карактакуса было немедленно опробовано в действии: во время ная embonpoint (фран.ц. полнота). (ххх). Пер. Н. Емельянникавой Том Ч. Лукавый царедворец и интриган, «премьер-министр королевских удовольствий», использовавший поставляемых ко двору жен­ щин для того, чтобы укреплять свое влияние на Карла II. Желая сместить герцогиню Портс­ мутскую, официальную фаворитку короля, Ч. вступил в заговор с властолюбивым Эдвардом Кристианом, бывшим судьей о. Мэн, который обязался доставить в Лондон Алису Бриджнорт взамен на последующее изгнание правитель­ ницы острова графини Дерби. К счастью, пла­ ны Ч. были разрушены благодаря благочестию Алисы - качеству, далеко не свойственному девицам того времени. Создавая образ Ч., ав­ тор имел в виду Уильяма Чиффинча (ок. 160288), одного из приближенных Карла 11 и не­ пременного участника дворцовых интриг. Этот Ч. был женат на Барбаре Наин. чиханье. В древности ч. считалось знаком, что желание чихнувшего сбудется. Я у могилы чихнул, и тотчас мечтал я услышать Весть о кончине жены, как и надеялся я. МАкЕДоний. Эпигра.м.ма (б в.). Пер. Ф. Петровского
232 ЧИХОРИЧ стья для того, против кого в тот момент нахо­ очень ловка и временами способна на подвиг, что доказывает тот факт, что когда обесси­ дился чихнувший. ленные голодом и жаждой путешественники Кроме того, ч. полагали приметой близкого сча­ евалились без чувств на краю лунного леса, она храбро отправилась в джунгли на поиски Симихиду на счастье чихнули Эроты. ФЕоКРИТ. Праздник жатвы Пер. М. Грабарь-Пассек (3 в. до Р.Х). продовольствия и воды. В сказке К. Коллоди «Приключения Пиноккио» (1882) владелец кукольного театра Манджафо­ виду ужасный, но добрый в глубине души) начинал чихать, когда е:·острадание бра:.. ко (с ло в нем верх над гневом. Как только послышалось чИханье, Арлекин, до той поры стоявший в полном унынии и сгорбившись, как плакучая ива, весь просиял, наклонился к Пи­ ноккио и прошептал ему на ухо: -Добрые вести, братец! Хозяин зачихал, а зто значит, что он пожалел тебя и ты теперь спасен. Следует сказать, что, в то время как другие люди, жалея кого-нибудь, плачут или трут себе гла­ за, Манджафоко всякий раз, испытывая чувство жалости, начинал чихать. Это был его способ пока­ зать другим свое доброе сердце. (xi). автор предлагает читате­ постановляют, что им довольно работать на _Желудок, а пора уже пожить в свое удоволь­ ствие. Ноги отказываются ходить в лес, Спи­ готовить пищу, а на- нести дрова, Руки Рот- жевать. Поначалу все идет хорошо, но когда пустой Желудок перестает снабжать ча­ сти тела кровью, они начинают слабеть и от­ мирать. Только тогда до них доходит, что «без­ дельник» Желудок работал едва ли не больше ными делами и добывать себе хлеб насущный. Чичвача [Chichevache]. См. Генри (Chichele; ок. род- частям тела, лю следующую аллегорию: однажды части тела род не сможет спокойно заниматься повседнев­ Шишифаш. Чичел, Уподобив верховную власть Желудку, а на­ их самих. Мораль очевидна: без правителей на­ Пер. анонима Чихорич, Радача. См. Леаидр. Чичевача, тж. Члены тела и Желудок [Les Membres et l'Estomac]. Басня (1668-94) Ж. де Лафонтена. 1362-1443). Англ. религиозный деятель, архиепископ Кен­ терберийский, выведенный У. Шекспиром в тра­ гедии «Генрих V» (1598) как один из главных инициаторов возобновления Столетней войны с Чобанистан. В романах К. Ф. Мея «Арди­ стан» и «Эмир Джиннистана» (оба 1909) обшир­ ная страна, расположенная между Джанубис­ танам и Уссулистаном, причем с последним ее соединяет Катарекое ущелье. Большую часть тии в казну значительной части церковной соб­ Ч. занимают степи и пустыни, однако по бере­ гам р. Зюль имеются плодородные земли. Со­ гласно преданию, на месте Ч. некогда плеска­ лись волны большого озера, отделенного ска­ ственности, Ч. стремится отвлечь короля вой­ ной, предлагая ему от лица церкви крупную сумму для набора и оснащения армии. Далее в лье), Францией. Опасаясь принятия закона об изъя­ пространной речи на королевском совете он обосновывает права Генриха на франц. престол и призывает его немедля выступить в поход. И без того воинственно настроенный Генрих бла­ госклонно внемлет призыву хитрого попа и, забыв о церковных реформах, отправляется стяжать бранную славу. Обрисованная Шекс­ пиром ситуация не соответствует историчес­ кой правде, поскольку Ч. к началу войны еще не был архиепископом, а занимал пост посла во Франции. Кроме того, у церковников в дей­ ствительности не было причин подстрекать лами от моря. После того как скалы подточи­ лись (образовав современное Катарекое уще­ вода вытекла в море, оставив плоскую низменность, которая и стала Ч. Жители стра­ ны носят яркие одежды и разноцветные тюр­ баны, символизирующие их принадлежиость к различным слоям общества: так, напр., по­ томки пророка Магомета, носят зеленые тюр­ баны, а представители высшего общества от­ ращивают косички, в которые вплетают сереб­ ряные и золотые монеты. Прожив несколько веков в песках, обитатели Ч. приобрели наслед­ ственный страх воды, что в свое время поме­ шало им взять Уссулу - столицу соседнего Уссулистана, укрепленную не стенами, а раз­ короля к войне, поскольку закон о церковной ветвленной системой водных каналов. собственности, принятия которого они якобы опасались, был благополучно похоронен еще при Генрихе IV и никогда не ставился на по­ вестку дня при его сыне. Церковь действитель­ Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита» (1844) подозрительного вида субъект, но выделила средства на снаряжение войска, бывания в Америке встретил в поезде, направ­ но такие пожертвования были тогда в поряд­ лявшемся на юг США- туда, где лежал ска­ ке вещей, а их размер в данном случае не зочный город Эдем, распродававшийся за бес­ превосходил обычного. ценок Чи-Чи [Chee-Chee). В серии Х. Лофтинга о приключениях доктора Дулитла (1920-49) обе­ зьянка, отнятая доктором унекоего итал. шар­ манщика и прижившаяся в окружении велико­ Чок, Сайрес, генерал [Choke). В романе которого заглавный герой во время своего пре­ специально по этому поводу организо­ ванной корпорацией. Как оказалось, генерал состоял членом не только «Эдемской земель­ ной компании», но и «Уотертостской ассоциа­ ции сочувствующих••, на последнем заседании го натуралиста. Некоторое время Ч. гостила у своих родных в Африке, а затем поняла, что не может жить без Паддлби-на-Болоте, и уже которой имел честь побывать Мартин. навсегда вернулась к доктору. Не обладая боль­ шой физической силой, Ч. тем не менее была ри, рыжий бельчонок, постоянно издевающий­ ся над своим другом, туповатой собакой-охот- Чокнутый Бельчонок [Screwball Squire\1]. Герой 5 мультфильмов (1944-46) Текса Эйве­
233 ЧосЕР ником. Ч. Б. озвучивал известный амер. актер которого называют «отцом англ. поэзии•• Уолли Махер, а собаку здателем англ. литературного языка. Отец Ч., - сам Эйвери. Чоллоп, Ганнибал, майор (Chollop]. В ро­ мане Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мар­ тина Чезлвита» (1844) не в меру воинственный и со­ богатый виноторговец и поставщик королевс­ кого двора, дал сыну образование и пристро­ ил его в пажи при жене принца одного из сыновей Эдуарда ной лихорадкой заглавного героя во время его сопровождал принца во время военной кампа­ пребывания в «благословенном» городе Эдеме. Лишь крайняя степень истощения помешала Мартину вступить в спор с Ч. относительно амер. свобод, который наверняка закончился бы смертоубийством. Мистер Чоллоп был, разумеется, тоже один из III. 1359-60 Ч. нии во Франции, попал в плен и был выкуп­ лен королем за 16 фунтов стерлингов. Есть сви­ детельства, что уже тогда юный Ч. баловался сочинительством и написал множество песен, баллад, стихотворных посланий и т.п. На попу­ лярность, какой пользавались эти творения в самых замечательных людей в стране; но он и вправ­ стане ду был человек известный. Его друзья в южных и западных штатах обычно называли его «великолеп­ ным образчиком нашего отечественного сырья» и ряд» суровых воинов, устами своего героя намекает А. Конан Дойль в романе «Белый от­ (1891): Клянусь апостолом, есть такие трусы, которые больше думают о своем пере писца, чем об улыбке своей дамы, и выполняют свои обязанности только очень уважали за преданность разумной свободе. Что­ бы с большим успехом ее проповедовать, он всегда носил в кармане два семиствольных револьвера. Кро­ в надежде, что им удастся вписать новую строку в ме прочих побрякушек, он носил также трость со стилетом внутри, которую называл «шекотуньей», В Лаойнела, американец, навестивший пораженнога болот­ хроники или сочинить припев к романсу менестреля .Я . хорошо помню, что при осаде Реттерса среди сол­ и длинный нож, который он, будучи от природы шут­ дат оказался низенький, толстый, прилизанный кли­ ником, называл «потрошителем», намекая на то, что рик по имени Чосер; он был настолько привержен этим ножом всякому выпустит кишки, если дойдет всяким ронделям, сирвентам и тонсонам, что ни один до воин не решался отступить от стен хотя бы на шаг, драки. (xxxiii). Пер. Н. Дарузес пока это не было описано в его стихах и не раепе­ валось всякой мелкой сошкой Чои [Chon). В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан и запретный город» (1938) именуемый «истинным богом») г. Тобоса и хра­ нитель огромного драгоценного камня, назы­ ваемого Отцом алмазов. Путешествуя по озе­ ру, отделявшему Тобос от соседнего г. Ашаи­ ра, Ч. потерпел кораблекрушение и был со­ чтен погибшим. Отец алмазов попал в руки аша­ ирской королевы Атки, которая наотрез отка­ залась отдавать его тобосцам, после чего меж­ ду городами началась война. В финале романа Ч., долгое время скрывавшийся в окрестнос­ тях вражеского города, вернулся к активной жизни и принял участие в захвате Ашаира, заодно возвратив своему народу шкатулку с бесценным алмазом. Амер. писательница со Среднего Запада, вышедшая замуж за креола. Известна скандальным романом «Пробуждение» (1899), 20 слугами и оруже- (х). Пер. В. Станевич В 1367 Ч. упоминается в документах уже как королевский камердинер; в 1370-х он совершил несколько поездок с дипломатическими пору­ 1374 полу­ чениями во Францию и Италию; в чил назначение на должность инспектора лон­ донской таможни. В ламент, где кровителя, 1386 он был избран в пар­ поддерживал своего давнего герцога Ланкастерского, по­ однако верх взяла противная партия, после чего Ч. лишился доходной должности и его дела при­ шли в расстройство, которое лишь усугуби­ лось со смертью в 1387 его супруги, в про­ шлом фрейлины королевы, имевшей полезные в нищету, о чем свидетельствует его стихот­ ворная жалоба королю, «Сетование Чосера на его кошелек», написанная ок. 1399. Лишь неза­ долго до смерти поэт получил от двора со.лид­ только ную пенсию, что позволило ему арендовать дом неподалеку от Вестминетерского аббатства. В окончательное признание поэмы и эссе. Чоран, Эмиль Мишель (Cioran; 1911-95). Франц. писатель и философ румынского проис­ хождения. Г лубакий пессимист, Ч. посвятил свое творчество размышлениям на тему упад­ ка и смерти. Основные труды: «На краю отчая­ (1934), <<Слезы и святые» (1937), «Уроки рас­ (1949), «Соблазн существования» (1956), «История и утопия» (1960), «Злой демиург» ( 1969); сборники афоризмов «Горькие силло­ rизмы» (1952) и «Признания и проклятия» (1987). ния» пада» Чоромана, тж. Девушка Голубая Птица. В повести Дж. Шульца «Сын племени навахов» ( 19 27) - по всему лагерю. в. Сочиняла тж. короткие рассказы, получившем в сер. - связи при дворе. Обремененный долгами, Ч. впал Чопин, Кэiт (Chopin; урожд. О'Флайерти; 1850-1904). носцами верховный жрец (тж. девушка из племени т эва, невеста глав­ ного героя Уампина. Чосер, Джеффри (Chaucer; ок. 1343-1400). Крупнейший англ. поэт эпохи Средневековья, этом аббатстве он и был похоронен, а в 1556 его останки переместили в новую гробницу, вокруг которой позднее сформировался т.н. Уголок поэтов. Ранняя лирика Ч. создана под влиянием франц. поэзии, в частности, «Рома­ на о Розе» Гильома де Лорриса, который Ч. еще в юности перевел на англ. язык. Его 1-я большая поэма, «Книга герцогини», посвяще­ на памяти скончавшейся в 1369 жены герцога Ланкастерского. Др. поэмы, в целом не выхо­ дящие за рамки тогдашней традиции: «Дом славы» (ок. 1381), «Птичий парламент» (ок. 1382) и «Книга о добрых женщинах» (ок. 1387). Ша­ гом вперед по сравнению с ними бЫJiа эпичес­ кая поэма <<Троил и Хризеида» (1385), а вер­ шиной творчества Ч. явились «Кентерберийс­ кие рассказы» (начаты ок. вершенными), 1390, остались неза­ которые воспроизвели все ос-
234 ЧоУБок новные жанры средневековой литературы и ре­ ным человеком в этой разношерстной массе алистически изобразили представителей раз­ .является юный Микеле, пропаведующий идеи социальной справедливости, да и тот погиба­ личных слоев англ. общества. Значение Ч. дл.я англ. литературы огромно: своими ,,кентербе­ рийскими рассказами» он продемонстрировал ее потенциальные возможности и одновременно ет, пытаясь защитить крестьян от озверевших фашистов. Пережив трудную зиму, но ободрен­ ные известием о наступлении союзников Че­ поднял планку на высоту, дотянуться до кото­ зира с Розеттой возвращаются в Фонди, одна­ рой еще долго (вплоть до елизаветинtкой эпо­ ко хи) не удавалось его последователям. Состоя­ ние англ. поэзии тотчас поеЛ:ё смерти Ч., на:.. пь.яных много опередившего свое время, можно оха­ рактеризовать словами Т. Л. Пикока: Могучая энергия Чосеровой музы, которая, про­ никая в самую суть вещей, в нескольких строках создавала в воображении читателя живую картину, неподражаемую в своей сменяется простоте и великолепии, многословным и дотошным описанием мыслей, страстей, поступков, людей и предметов, выполненным неряшливым и расплывчатым позтическим языком. Чет·ыре века поэзии Пер. А. Ливерrанта (1820). Чоубок. В романе С. Батлера «Едгин, или За пределом» {1872) новозеландский абориген, проводник героя-рассказчика Джорджа Хиггса в страну Едгин. В продолжении романа, «Воз­ вращение в Едгин» (1901), Ч. уже фигурирует в качестве епископа Кахабуки, главы христи­ анской миссии. Чоусер, полковник [Chowser]. В романе Ч. Диккенса ''Жизнь и приключени.я Николаса Никльби» (1838-39) офицер англ. милиции (не­ что вроде войск гражданской обороны), состо­ явший прихлебателем при великосветском зло­ дее Малбери Хоуке. Чочара вия, [La Ciociara]. Роман (1957) А Мора­ действие которого разворачивается в Унаследовав после смерти мужа про­ дуктовую лавку в Риме, героиня романа, уро­ женка горной местности Чачарии по имени Чезира, ведет безбедное существование. Не­ 1941-44. смотря на все тяготы военного времени, по­ стоянно растущие цены на продукты позволя­ ют ей содержать квартиру и юную дочь Розет­ ту, к которой, принимая во внимание наи­ вность и душевную чистоту девушки, она от­ носится, как к святой. Со временем, однако, положение меняется: с приходом итал. фашис­ тов и гитлеровцев в городе становится неспо­ койно. Чезира решает переждать смутное вре­ находят там лишь американцев, следы открыто разрушения да насмехающих­ с.я над местными жителями. По дороге в Рим Розетта становится жертвой марокканских сол­ дат: пережитое странным образом перевора­ чивает сознание девушки, превратив ее в нео­ бузданную распутницу. Тем не менее ее еще хватает на то, чтобы скорбеть обо всех иска­ леченных войной людях, и это обстоятельство внушает Чезире надежду на лучшие времена. В классической экранизации 1960 (реж. В. де Сика) гл. роли исполнили Софи Лорен, Жан­ Поль Бельмоида и Элеонора Браун. Роман тж. лег в основу телепостановки {1988; реж. Д. Ри­ си), в которой, кроме той же Софи Лорен, были задействованы Роберт Лодджа, Сидни Пенни и Леонардо Феррантини. чрево. См. живот. Чрево Париж:а [Le ventre de Paris]. Роман Э. Золя. Будучи невинно осужденным и через 7 лет вернувшись в столицу с каторги, (1873) бывший студент юридического факультета Флоран бесцельно бродит по городу, пока не попадет на Центральный рынок, известный в простонародье как (<чрево Парижа» и располо­ женный на правом берегу Сены, недалеко от Пале-Ро.ял.я. Там он знакомится с бедным, но неунывающим художником Клодом Лантье, который устраивает полуголодному Флорану экскурсию по рыбным и мясным рядам. Слу­ чайно повстречав давнишнего приятеля, ла­ вочника Гавара, Флоран узнает от него адрес своего брата Кеню, успевшего за эти годы стать весьма известным в округе колбасником. Брат с Гаваром устраивают бывшего каторжника работать на рынке. Несмотря на уважение тор­ говцев, которое Флорану удается завоевать своими честностью и справедливостью, его интересы· лежат в др. области: каждый день после работы он посещает кабачок мсье Ле­ бигра, где ведет с Гаваром и пр. посетителями .яростные споры о политике. Вскоре пристрас­ мя в горах у родителей и вместе с дочерью ти.я Флорана становятся известны всем и каж­ покидает Рим. Однако родной городок Фонди встречает беженцев непривычной тишиной большинство его обитателей бежало от войны дому на рынке. Старая сплетница мадам Саже в глухие горные местности, и в опустевших домах поселились ветер и мародеры. Желая уберечь Розетту от двуногих хищников, возна­ рассказывает всем о том, что он беглый ка­ торжник, а жена его брата Лиза начинает се­ рьезно беспокоиться по поводу того, как бы «революционная деятельность» Флорана не при­ несла неприятностей ее семье. Обнаружив в мерившихс.я продать девушку местным фаши­ вещах деверя детальный план восстания, на стам, Чезира спешно nокидает городок и пос­ самом деле представл.яющий собой не более чем реализацию детской мечты, она обраща­ ле долгих странствий оказывается в горной деревушке Сан-Евфемии, ставшей пристани­ щем дл.я беженцев со всех концов страны. Эти люди бесцельно проводят время за выпивкой и ется в полицию и доносит на «смутьяна». В ре­ зультате всех завсегдатаев кабачка мсье Ле­ бигра забирают в полицию. На суде Флора ну, разговорами о преимуществе итал. фашистов над их нем. «собратьями», не обращая внима­ вс.я вина которого состоит в том, что он любит почесать .языком, предъявляют обвинение в за­ ние на голод и нищету, от века царящие сре­ говоре, направленном на свержение существу­ ди местных крестьян. Единственным пор.ядоч- ющей власти. Большую часть арестованных вы-
235 '-!ТО ЧЕРЕПАХА СКА;jАЛА АХИЛЛЕСУ пускают на волю, а рецидивиста Флорана и пой­ Что и требовалось доказать. См. Ев'/U/.ид. манного Что Кэти дenana в wкone (What Katy Did at со сломанным пистолетом Гавара объявляют главарями тайной организации и от­ правляют на каторгу, откуда они уже вряд ли вернутся. Лишившись двух честных и просто­ душных людей, «чрево Парижа» даже не за­ Schoo\]. См. Кэти Карр. Что Кэти дenana потом [What Katy Did Next]. См. Кэти Карр. эта утроба способна Что может быть проще времени [Time переваривать по сотне таких в день. Что каса­ роман ( 1961) К Саймака. Шеферда Блейна, сотрудника кор­ порации «Фишхок», увольняют с работы за то, мечает их отсутствия -- ется рынка, то в кон. 1960-х он был перенесен 1986 в парижекий пригород Ренжи, а в на его месте был построен торгово-культурный ком­ плекс «Форум Ле Аль» [Forum Les Halles]. чревоугодие, тж. обжорство. Согласно христианской точки зрения, один из 7 смерт­ ных грехов. В древности же ч. не считалось столь предосудительным и восnринималось ско­ рее как курьезная особенность от дельных лю­ дей: так, из уст в уста nередавались анекдоты о знаменитом греч. атлете Милане, который каждый день на обед съедал целого быка. Чрезвычайный посол [Extraordinary Envoy). Псевдоисторическая nовесть-притча (1956) Is the Simpliest Thing]. Фантастический что он вступил в телеnатический контакт («со­ единение разумов») с представителем сверхин­ теллектуальной инаnланетной расы и с точки зрения властей, устроивших охоту на людей, обладающих парапсихологическими способно­ стями, был «заражен» вредоносными влияния­ ми извне. Обладая сnособностью nутешество­ вать по Вселенной nутем телепортации, Блейн понимает, что век медлительных космических кораблей безнадежно уходит в прошлое. Буду­ щее за людьми с nаранормальными способнос­ тями, однако nанически боящиеся всего ново­ го бюрократы не хотят признать этого, чтобы У. Голдинга. Ко двору анонимного рим. импе­ не лишиться насиженных мест. В финале ро­ ратора прибывает изобретатель-самоучка, грек мана Блейн собирает вокруг себя др. nредста­ по имени Фанокл. Он рассказывает про свои вителей нового человечества и вместе с ними изобретения (взрывчатку, nаравой военный ко­ телеnортируется на пригодную для жизни nла­ рабль, машину для книгопечатания и пр.), но нету, оставив «нормальных» людей прозябать тупоумного в загнивающем, обреченном на умирание об­ правителя-ретрограда интересует лишь примитивный горшок-скороварка. Фанок­ ществе. ла оставляют при дворе исключительно благо­ даря этому изобретению, и он получает воз­ можность воnлотить в жизнь и др. свои проек­ ты. Однако император со временем убеждает­ ся, что новшества только мешают привычно­ Что написал, то написал. См. Qиod si, scrip- scтipsi. Что случилось в зоопарке [The Zoo Story]. См. Случай в зоопарке. му укладу жизни в стране, и ссылает беспо­ Что станется с мальчиком, иnи Какое­ койного грека на дипломатическую службу в Китай. В 1958 Голдинг создал на основе повес­ ти nьесу «Медная бабочка» [The Brass Butterfly]. нибудь деnо по книжной части [Was soll Что? Вечность (Quoi? L'Eternite). См. Лаби­ ринт мира. Что есть истина? этический сборник [What is the Truth?). По­ (1984) Т. Хьюза. Герои сти­ хотворений-- обитатели скотного двора. Часть стихов написана от лица Фермера и членов его семьи, часть -- от лица самих животных. Что знает каждая женщина [What Every Woman Knows]. Комедия (1908) Дж. М. Барри. aus dem Jungeп Ьloss werden? oder: Irgendwas mit Btichem]. Автобиографическая nовесть (1981) (1933--37). Г. Белля о годах юности Писатель рассказывает о своей учебе в одной из гимна­ зий Кёльна и работе учеником nродавца в бу­ кинистическом магазине. Параллельна оnисы­ вается процесс nостепенной, но неумолимой фашизации нем. общества. Что черепаха сказала Axиnnecy [What the Tortoise Said to Achil\es]. ролла, в котором неnреложность автор Диалог (1895) nодвергает основных Л. Кзр­ сомнению постулатов логики. Главная героиня, Мэгги Уайли, простая и слав­ Черепаха просит Ахиллеса с помощью его ло­ ная девушка, чьи любящие отец и брат сожа­ гики заставить ее nринять вывод простой це­ леют лишь о том, что у ней ;<нет настоящего nочки доводов (если «А» верно и «В» верно, то «Z» шарма». Позтому они nредлагают случайно по­ и результирующее павшему к ним домой бедному студенту Джа­ товностью вступает в интеллектуальную схват­ ну Шенду средства для завершения его обра­ ку, однако хитрая черепаха отказывается при­ зования нять истинность с тем условием, что он немедленно сделает предложение Мэгги и женится на ней •rерез 5 «Z», верно). Ахиллес с го­ т.к. она не подтверждена nромежуточным условием. Ахиллесу nриходит­ лет. Так оно и nроисходит, а еще че­ ся формулировать новую последовательность рез некоторое время nри помощи и моральной (если «А>> верно и «В>> верно и зто nодтвержда­ поддержке Мэгги Джан делает блестящую ка­ рьеру и становится членом парламента. Когда ется условием «С>>, то результирующее же в их семейной жизни намечается разлад, «С» служит бесnрекословным (т.е. заданным) критерием истинности последовательности «А>> «лишенная шарма» Мэгги одерживает nобеду в l'iорьбе за Джана над своей соперницей, светс­ кой красавицей леди Лззенби. «Z>> верно). Череnаха соглашается с тем, что этап и «В», но вновь отказывается nоверить в дока­ зательность «Z». В итоге Ахиллес нанизывает
236 ЧТО-ТО СТРАШНОЕ ГРЯДЕТ на достаточно простую логическую схему мас­ подробно анализируется внутренний мир ге­ су ненужных промежуточных аргументов роя: внешнее благополучие на фоне внутрен­ «F», «G» «Е», («D», и т.д.) и терпит поражение в спо­ него страха перед крушением карьеры, взаи­ ре, ибо хитрая черепаха сводит дискуссию к монепонимание с женой и детьми и т.д. В куль­ бесконечной регрессии и таким образом дока­ минационной сцене маленький сын героя попа­ зывает дает под машину, полную несостоятельность приемов, отец извлекает его живым, используемых современной логикой. Название но по неосторожности душит в объятиях. При­ диалога является аллюзией на зенонавекий па­ вычка скрывать свои переживания в полной сводится ~ мере проявляется и в этот трагический момент тому, что Ахиллесу никогда не удастся nобе­ дить черепаху в состязаниях по бегу, если он жизни: елокум продолжает безупречно, без малейшего сбоя исполнять свои обязанности стартует на час (или на мИг) позднее своего в фирме. четвероного Чу Шеи [Chu-Sheng]. Герой приключенческих романов ~- Томаса; глухонемой китаец, обла­ даюuций паранормальными способностями, ко­ радокс о движении, суть котQрого соперника. Что-то страшное rрядет This Way Comes). [Something Wicked См. Надвигается беда. Что это было? [WhatWaslt?). Новелла (1859) М. Фитц-Джеймса О'Брайена. Герой-рассказчик Гарри живет вместе с несколькими др. посто­ яльцами в меблированных комнатах в одном из нью-йоркских домов. Старинное здание пользу­ ется репутацией «дома с привидениямю>, од­ нако жильцы только посмеиваются над этой, как им кажется, чепухой. Однажды вечером Гарри и его приятель доктор Хаммонд выхо­ дят в сад заходит по курить разговор о опиума, после возможности чего у них суuцествова­ ния «элемента ужаса» в природе. Сморенный дремотой Гарри отправляется спать к себе в комнату, однако он не успевает сомкнуть глаз, как с потолка обрушивается некая тварь и хва­ тает его за горло. После жестокой борьбы Гар­ ри удается ослабить хватку костлявых конеч­ ностей и включить свет, но его обидчик оста­ ется невидимым. Прибежавшие на шум соседи вначале впадают в шоковое состояние, но за­ тем помогают Гарри скрутить невидимую тварь. Не зная, что делать с неведомым суuцеством, жильцы призывают на помоuць доктора Х., ко­ торый усыпляет тварь хлороформом и снимает с нее гипсовый слепок. Невидимое суuцество остается пленником Гарри в течение двух не­ дель, после чего умирает с голоду. Гарри за­ капывает призрака в саду за домом и отправля­ ется в «долгое путешествие, из которого, впол­ не возможно, ему не суждено вернуться». Чтобы не наступила ночь (Lest Darkness Fall; тж. Да кий роман ne пастуnит по-чъ). Фантастичес­ ( 1941) Л. Спрега де Кампа. Очутив­ шись в Риме периода упадка, доктор филосо­ фии Мартин Падуэй занимается улучшением жизненных условий почитаемого им народа: на­ лаживает процесс изготовления очиuценного спирта, учит писцов и экономов принципам араб. математики, изготавливает печатный станок и пр. В дальнейшем Мартин берется за более серьезные веuци (напр., отражает нападение Византия) и в конце концов ставит перед собой задачу ускорить прогресс человечества таким образом, чтобы вовсе вычеркнуть из истории мрачный период Средневековья. кум, ( 197 4) Дж. Хеллера. Американец Боб Сло­ служаuций крупной фирмы, лаки первого и оккультные знания последних избавляют Америку от нависшей над ней угро­ зы порабоuцения, а весь остальной мир от кровопролитной апокалиптической войны. Ро­ маны: «Тень Чу Шена», «Танцуюuцая смерть» (оба 1933) и «Желтая магия» (1934). Чубакка [Chewbacca). В киноцикле Дж. Лу­ каса «Звездные войны» (1977-99) и одноимен­ ной серии романов Дж. Лукаса и А. Д. Фостера могучий представитель народа Буки, талант­ ливый пилот и механик, герой Сопротивления. Вместе со своим другом, кореллианским кон­ трабандистом Хэном Соло, пилотировал ко­ рабль ссТысячелетний сокол», на котором Люк Скайуокер, Оби-Ван Кеноби и двое дроидов от­ правились на Альдераан. Среди подвигов Ч. похиuцение принцессы Леи и спасение Хэна от смерти в углеродно-морозильной камере. Чувствительный человек ing]. Дебютный роман (1771) [The Man of Feel- Г. Маккензи, выс­ меиваюuций нравы современного автору англ. обuцества. Молодой сельский сквайр Харли от­ правляется в Лондон, чтобы снять себе дом по соседству с жилиuцем мистера Уолтона, в чью дочь он без памяти влюблен. По дороге юному рыцарю выпадает пережить немало странных, а порой и опасных приключений. Его обдирают до нитки карточные шулера; он посеuцает пе­ чально известный Бедлам и знакомится с его страшными обитателями; встречает полубезум­ ного мизантропа, готового взять на себя от­ ветственность за все несчастья мира; спасает невинную мисс Аткинс, проданную злоумыш­ ленниками в бордель; и разоблачает злоупот­ ребления служаuцих Ост-Индекой компании, наглым образом попираюuцих права малоиму­ uцих англ. граждан. Вернувшись домой, Харли узнает о том, что его возлюбленная мисс Уол­ Что-то случилось [Something Happened). Ро­ ман торые он охотно, но отнюдь не бескорыстно ссужает японской разведке, планируюuцей за­ воевание США. Типичный носитель «желтой угрозы», Ч. хитер, коварен, изворотлив и аб­ солютно аморален. Козням Ч. противостоят агент амер. спецслужб Роберт Николсон, мон­ гольский принц Лаи Чанг и несколько безы­ мянных тибетских лам. В итоге огромные ку­ тон, подчиняясь воле отца, готовится выйти замуж за другого. Пролив подобаюuцее случаю уверенно озеро слез, Харли принимает решение совер­ поднимается по ступеням карьеры. В романе шить самоубийство, и даже клятвенные заве-
237 ЧУдО-ЖЕНЩИНА рения девушки в вечной любви не могут спас­ ти ему жизнь: будучи истинным ровесником ли сражаться с девчонками), воцарилась на троне. Заручившись помощью Железного Дро­ своего восека, а тж. Типа и его друзей, Страшила делает отчаянную попытку отбить город у зах­ му, времени, что у него он нет должен др. умереть выхода, а не просто пото­ сле­ дуя распространившейся среди тогдашней мо­ лодежи моде на «чувствительность», которая подразумевала не только изрядный запас но­ совых платков вещи, как в ножи, кармане, петли и но и такие опасные пистолеты. Чувствительный человек [Е\ hombre senti- mental]. Роман (1986) Х. Мариаса, стилизован­ ный под рукопись оперного тенора Леона де Наполеса, пытающегося более или менее связ­ но изложить на бумаге свой сон, в котором ему привиделисЪ реальные события 4-летней давности. В результате сквозь сумбур и сбив­ чивость повествования прорисовывается следу­ ющий сюжет. Леон ехал в поезде в Мадрид для участия в постановке оперы Дж. Верди ссОтел­ ло». Попутчиками героя были двое мужчин и одна женщина: бельг. банкир Иероним Манур, его жена Наталия, находившаяся в состоянии депрессии, и некий Дата, на которого была возложена обязанность развлекать тоскующую женщину. В Мадриде все четверо жили в од­ ной гостинце, и между Леоном и Наталией за­ вязался роман. Леон страстно влюбился в жен­ щину, однако вскоре выяснилось, что их связь была подстроена самим Маисуром при актив­ ном участии Дата с целью развлечения Ната­ лии и что это уже был не первый случай та­ кого рода, причем отношения героини с муж­ чинами никогда не заходили далеко. На сей раз, однако, Наталия влюбилась всерьез и решила покинуть мужа. Оскорбленный банкир попы­ тался застрелиться, но лишь ранил себя и вско­ ре скончался от заражения крови. Наталия со­ шлась с Леоном, однако постепенно охладела к нему, стала такой же вялой и безразличной, как прежде, и однажды nопросту уехала в не­ известном направлении. Переживакия самого Леона nритупились, а потом и вовсе сошли на нет благодаря напряженной работой в театре. Чувство и чувствительность [Sense and Sensibllity]. Чудак См. Разум и чувство. [Moon-calf). См. Фей, Фе.ttикс. Чудесная Страна Оз (The Marvelous Land of тж. Стра-н.а Оз). Сказочная повесть (1905) Л. Ф. Баума; 2-я кн. из серии о волшебной Стра­ не Оз. У став от придирок своей опекунши, злой ведьмы Момби, юный Тип из Страны гиллики­ ков решает податься в бега, а чтобы не ску­ Oz; чать по дороге, крадет у старухи оживляю­ ватчицы, однако коварная Джинджер при по­ мощи Момби заманивает всю компанию в ло­ вушку и едва не разбирает Страшилу с Дрово­ секом на части. Чудом избежав расчленения, Страшила отправляется на поклон к доброй волшебнице Глинде, которая уже давно на­ блюдает за действиями своих подопечных. Она соглашается помочь Страшиле, но взамен тре­ бует, чтобы Соломенный Человек уступил трон законной правительнице, каковой является принцесса Озма, дочь короля Пастории, в свое время низвергнутого Волшебником Изумруд­ ного города. Правда, Озму еще нужно найти в свое время Волшебник отдал принцессу ведь­ ме Момби, которая так хорошо ее спрятала, что даже всесильная Глинде не знает о ее местонахождении. После славной осады, завер­ шившейся поражением девичьей армии, пле­ ненная Момби неохотно признается, что Озма находится среди победителей - старуха nре­ вратила ее в мальчика и назвала Типом. Пора­ женный Тип отказывается поверить услышан­ ному, но в конце концов соглашается nодвер­ гнуться обратному превращению и в образе Озмы восходит на трон Изумрудного города. Капитан Билл и Трот возвращаются домой, а Страшила становится казначеем при дворе Же­ лезного Дровосека, императора мигунов. Чудесное посещенИе [The Wonderful Visit). Роман (1895) Г. Уэллса об ангеле, припятом за хищную птицу и подстрелеином викарием. Чудесное птичье rнездо [Das Wunderbarliche Vogelnest]. См. Во.яшеб-иое nтичье г-н.ездо. чудо. См. мира1САь. год чудес. См. annиs тiтaЬilis. семь чудес света. См. семь. чудеса д.яятся девять д-н.ей. См. девять. Чудо-женщина [Wonder Woman]. Героиня серии комиксов, впервые появившихся на стра­ ницах журнала «All-Star Comics» в 1941; не­ утомимый борец с мировым злом во всех его проявлениях. Юная Диана Принц (таково ее наст. имя) родилась и выросла на таинственном о. Парадайз, расположенном где-то в центре Бермудского треугольника. Там же она про­ шла духовную и военную подготовку, научив­ шись уnравлять скрытыми возможностями орга­ низма, а тж. пользоваться волшебным лассо и парой браслетов из чудодейственного «феми­ щий порашок и с его помощью изготавливает ниума»- материала, способного отражать пули. себе попутчиков С началом Второй мировой войны Ч. nрибыла в США, чтобы помочь этой стране отстоять сво­ боду и независимость народов мира, и оста­ лась там навсегда. В 1960 она была припята в - Тыкваголового Джека и Деревянного Коня. Друзья отnравляются путе­ шествовать по стране и встречают капризную девчонку по имени Джинджер, которой надое­ ло заниматься уборкой у себя дома и которая решила отнять власть у Страшилы, мудрого правителя Изумрудного города. Собрав армию из таких же непоседливых озорниц, Джинд­ жер двинудась к столице Страны Оз и, легко победив тамошнюю армию (солдаты не захоте- Амер. лигу справедливости, в которой состоят такие известные личности, как Бзтмен и Су­ пермен. Похождемиям Ч. посвящены мульти­ пликационный сериал «Необычные друзья» (с 1973) и его новеллизации, а тж. несколько ху­ дожественных фильмов, лучшими из которых
ЧУдО-ПТИЦА 238 (1974; являются «Чудо-женщина» кэверти, в гл. роли Кэти Ли Кросби) и «Новое явление Чудо-женщины» Чудотворный парпамент [The Wonder- реж. В. Ма­ making Parliament]. См. nарл.а.м.ен.т. реж. Л. Хорн, Чужак в чужой стране (Stranger in а Strange Чудо-птица (Fitchers Vogel; тж. Птица Фит­ Land; тж. Пришелец в зе.м.л.е чужой; Чужой в чужой зе.м.л.е). Роман (1961) Р. Хайнлайна, став­ ший культовым среди амер. хиппи. Валентайн (1975; в гл. роли Линда Картер). хера). Сказка братьев Гримм из сборника «Дет­ (1812-15). ские и семейные сказкю> Старый, Майкл Смит, молодой человек, землянин по но весьма сладострастный колдун повадился рождению, таскать вращается на Землю богатым, полным сил и молодых девушек из .JJомов честных, но марсианин по воспитанию, воз­ поселян. Девушек он содержliл в довольстве и· энергии суперменом (в процессе воспитания неге, марсианские учителя привили ему парапсихи­ но стоило им лишь нарушить его запрет и заглянуть в запертую комнату, полную раз­ ческие способности). Джубаль Харшоу, земной рубленных на куски трупов, ка~ они станови­ лидер, напоминающий Ч. Мэнеона своим ради­ лись очередным пополнением его ужасной кол­ кализмом, проповедью свободной любви и при­ лекции. Эта печальная участь постигла и двух страстием к ритуальному каннибализму, берет старших дочерей одного бедного крестьянина, под свою опеку как Майкла, так и его состоя­ однако когда колдуну попалась в лапы их млад­ ние, объясняя свои действия тем, что пришель­ шая сестра, он от души хлебнул лиха вушка не только разузнала комнаты, но и ухитрилась - де­ цу следует сначала акклиматизироваться к но­ секрет кровавой вой для него культуре. Со временем Майкл оживить своих не­ счастных родственниц. Дав согласие на брак с любвеобильным убийцей, отважная невеста заставила золотом его отнести (куда родителям корзину вместо драгоценных с слитков приноравливается ный пир всех своих нечестивых родственни­ ставила в чердачном окошке череп с оскален­ ными зубами, окунулась в бочку с медом, вы­ валялась в перьях и, обратившись таким обра­ зом в белую чудо-птицу, отправилась навстречу земным условиям, но не развоплотиться, таким образом напомнив лю­ дям о библейских таинствах. упрятала сестер), а затем созвать на свадеб­ ков. Чтобы избежать мести злодея, девушка вы­ к забывает о своем предназначении- стать для человечества новым Христом, а затем телесна Чужая страна (AnotherCountry). Роман (1962) Дж. Болдуина, посвященный анализу межра­ совых и межполовых проблем пью-йоркекого Манхеттена в целом и Гарлема в частности. Рассказывается история крушения любви без­ работного негритянского джазмена Руфуса Скотта и его белой подружки, а тж. описыва­ гостям и возвращавшемуел из деревни колду­ ется жизненный путь его сестры Иды, крутя­ ну, щей романы с бесчисленными белыми пария­ отвечая на пр ивететвил встречных следу­ ющей песенкой: ми. После того как Руфус кончает жизнь само­ -Ты кто, скажи мне, чудо-птица? - Да я вот из семейства Фица. убийством, бросившись с моста Джорджа Ба­ шингтона, Ида становится любовницей его дру­ -А что же делает невеста молодая? - га, писателя Вивальдо Мура, что едва не при­ Она убрала дом и, гостя ожидая, водит Глядит в окошко, головой кивая. ее к тем же последствиям. Чужестранцы [Strangers]. Три персонажа Пер. Г. Петникава Когда все печистае племя собралось в доме колдуна, прибывшие на подмогу сельчане за­ колотили окна и двери и, по нем. обычаю, за­ трагедии У. Шекспира «Тимон Афинский» живо на, сожгли негодяев. Чудо святоrо Антония [Le miracle de Saint- Antoine). Сатирическая пьеса ( 1903) М. Метер­ линка. В доме, где недавно умерла 77-летняя тетушка Гортензия, оставившая после себя крупное наследство, проходят поминки. При­ сутствующие более заняты подсчетом денег, (iii, В беседе с Луцием они обсуждают пошатнувшееся финансовое положение Тимо­ 2; 1608). а затем становятся свидетелями отказа Луция одолжить Тимону деньги, когда к нему с просьбой является слуга последнего. Ч. выра­ жают возмущение поступком Луция и др. псев­ додрузей Тимона, неоднократно получавших от него богатые дары, но отвернувшихся от нежели скорбью по почившей. Неожиданно в своего благодетеля в трудный для него час. Некоторые критики полагают, что этот эпи­ доме появляется нищий, называющий себя св. Антонием Падуанским, и заявляет, что нис­ пьес моралите, был написан не Шекспиром, а зод, напоминающий сценку из средневековых послан Небом, дабы совершить чудо вос­ кресить усопшую. Среди родственников поды­ кем-либо из его соавторов. мается из переполох: мало того, что наследство Чужие И братья (Strangers and Brothers]. Цикл 11 романов Ч. П. С но у, составляющих паио­ вот-вот уплывет у них из-под носа, так еще и раму общественно-политической жизни Вели­ пропадут денежки, кобритании от начала Первой мировой войны ухлопанные на поминки и похороны. Тем не менее Гортензия оживает и тотчас разражается бранью по поводу того, что в дом пустили такого грязного оборванца. Пле­ мянники Гортензии вызывают полицейских, те уводят Антония, а тетушка, к великой радос­ ти присутствующих, возвращается в мир иной. Чудовище [Heu-Heu]. См. Хеу-хеу, UJI,и Чу­ довище. до середины века: «Джордж Пассант» (1940; первоначально назывался «Чужие и братья»; оконч. назв. получил в 1973 при полном переиз­ дании цикла), «Свет и тьма» (1947), «Пора на­ (1949), «Наставники» (1951), «Новые (1954), «Возвращение домой» (1956), «Со­ весть богачей» (1958), «Дело» (1960), ((Коридо­ ры власти» (1964), «Сон разума>> (1968) и ((За- дежд» люди»
ЧУМЛЗИК 239 вершения» (1970). Героем-рассказчиком во всех за несколько лет распространилась на др. стра­ романах выступает юрист Льюис Элиот, кото­ ны Азии, на Африку, Австралию и обе Аме­ рому в силу его профессии приходится общать­ рики, обойдя стороной лишь Европу. В после­ ся со многими людьми и попадать в совершен­ дующие но разные сферы социума - политическую, десятилетия отдельные очаги ч. уда­ валось локализовать, как зто, 1994. напр., произош­ научную, бюрократическую и пр. В 1-м по внут­ ло в Индии в ренней хронологии романе цикла, «Пора на­ дежд», Элиот вспоминает свое детство, про­ таких локализованных очагов эпидемии (прав­ ведеиное в трущобах одного из лондонских своего романа «Чума» да, вымышленной) в качестве места действия предместий. Чума [La Чулдруп [Chuldrup]. В романе Э. Р. Берроу­ за «Тарзан и потерпевшие кораблекрушение» (1939) один из ласкаров (инд. матросов), прим­ кнувших к мятежу, учиненному коварным лей­ тенантом Шмидтом. После того как захвачен­ ное лейтенантом англ. судно <<Сайгон» налете­ ло на рифы, Ч. поселился со своим предводи­ телем в джунглях о. Ушмаль. Пытаясь выве­ дать замыслы восставших против него пира­ тов, Шмидт послал Ч. следить за своими быв­ шими товарищами. Оказавшись вдали от него­ дяя, Ч. решил оставить стезю порока и перебе­ жать в лагерь освобожденных Тарзаном англи­ чан, но по дороге был съеден львом. А. Камю избрал один из (1947). (1974) Роман peste]. А. Камю; алле­ гория на мрачные события, происходившие в Европе в 1930-40, когда большая часть кон­ тинент& находилась под властью фашистов. Доктор Бернар Риз, практикующий в неболь­ шом алжирском г. Оране, с удивлением заме­ чает появление на улицах огромного количе­ ства дохлых крыс. Отослав больную жену в гор­ ный санаторий, он с тревогой наблюдает за раз­ витием в городе странного заболевания, на поверку оказывающегося давно забытой бубон­ ной чумой. Приелаиная из Франции вакцина не может остановить распространение недуга, а потому городские власти объявляют карантин и закрывают все въезды и выезды их города. Роман Жители Орана по-разному реагируют на изве­ Н. Олгрена. В основу сюжета положены стие о том, что им предстоит стать пленника­ реальные факты жизни боксера-негра по про­ ми чумы и, скорее всего, распроститься с жиз­ Чулок дьявола (1983) [The Devil's Stocking]. эвищу Ураган, отбывавшего срок за убийство. нью: Очерки о нем, послужившие набросками к роману, nубликавались ранее в журнале другие <<Esquaгe». выбраться из поражениого болезнью города. чулки. статусе носили В Средние века цвет ч. говорил о служителя священники, церкви: а так, - красные лиловые ч. кардиналы. Деньги большие мне сводник сулил, пускаются nытаются в и жгут свои пьянство всеми и nравдами жилища, разврат, и тре­ неправдами Некоторые извлекают прямую выгоду из на­ родных бедствий: так, неприметный дотоле делец Коттар превращается в крупного и весь­ ма беспринципного спекулянта, нещадно оби­ рающего ослабевших от болезни людей. Един­ посредник Альбани, В Остию звал он меня, в Кватро Фонтане манил. Не соблазнили меня посулы! Уж слишком противен Был мне лиловый чулок, не был и красный милей! И. В. ГЕтЕ. Римские элегии Пер. Н. Больпии тьи одни сходят с ума ственными помощниками Риз становятся энер­ гичный и решительный человек по имени Жан Тарру и молодой )Курналист Раймои Рамбер, преодолевший в себе ланическое )Келание сбе­ (vi; 1795). )Кать из города и примкнувший к санитарным Известен обычай вывешивать в ночь под Рож­ бригадам Тарру. Внезапно в оккупированном дество согласно пове­ болезнью и безумием городе вспыхивает ого­ рью, Санта Клаус положит под утро рожде­ вязаный чулок, куда, нек наде)Кды: доктору Кастелю удается создать ственские сыворотку против местной разновидности чумы. подарки. Рождество сегодня, я проснулся, ночь Чрезвычайно медленно, шаг за шагом, болезнь Птицы пеньем прогнали прочь В поисках подарков вывернул чулок начинает отступать, однако многие достойные гра)Кдане Орана не ДО)КИВают до окончатель­ Но только одного найти никак не мог ной победы- в числе прочих лагибает и Тар­ Там были апельсины и средства для бритья. ру, заразившийся на исходе эпидемии. После Не было лишь тебя. А. ХЕРНИ. Рождественский блюз Пер. С. Таска чума. победы над эпидемией Риз узнает о смерти (1968). )Кены, Источником большинства чумных пандемий, захватывавших целые континенты, принято считать Китай. В кит. хрониках пери­ одические вспышки этой болезни фиксирова­ лись начиная с 224 до Р.Х. Разносчиками бу­ бонной формы ч. являются насекомые, обычно паразитирующие на крысах (крысиные блохи), тогда как легочная форма передается капель­ ным путем через воздух (при кашле, разгово­ ре и т.п.). В ч. резко 6-8 вв. и сократили 14 в. эпидемии бубонной население многих стран но воспринимает зто известие с отре­ шенностью, с некоторых пор присущей всем )КИТелям города. Доктор размышляет о том, ЧТО МИКраб ЧУМЫ НеВОЗМО)КНО УНИЧТО)КИТЬ ДО конца - он МО)Кет дремать десятилетиями и )КДать момента, чтобы вновь нанести удар. В экранизации 1992 (ре)К. Л. Пузнсо) гл. роли ис­ полнили Уильям Херт, Сандрин Боннэр, Жан­ Марк Барр и Роберт Дюваль. Чумаэик (Sooty; a-н.z..n. перепачканный са­ )Кей, чумазый). Маленький черноглазый мед­ ве)Канок, ставший звездой брит. телевидения в Азии и Европы (см. черкая с.мерmь). Последняя 1950-х и до сего дня пользующийся успехом у крупная эпидемия ч. началась в Китае в зрителей. Пушистое, но не всегда опрятное 1894 и
ЧУМНЬIЕ ПСЬI 240 творение художника и кукловода Г. Корбетта вая Чунга разгоняет игроков по домам и зак­ настолько понравилось детям и взрослым, рывает бар. со что временем стало национальным достоянием: приключениям Ч. посвящены многочисленные детские книжки и серии комиксов; его забав­ ную физиономию можно встретить на витри­ нах магазинов, бортах автобусов, теннисках, бейсболках и рекламных плакатах. Чумные псы [The Plague Dogs]. Роман (1977) Р. Адамса. См. собака (зн.а.мен.um:ЬL~ соба7СU: Роуф и Сн.иттер). Чунrа [La Chunga). Пьеса (1986) М. Варгаса Льосы. Действие происходит в городке Пьюра в баре, принадлежащем грубой мужеподобной женщине по имени Чунга (Пьюра является местом действия многих произведений писате­ Чур, морская змеюка! Повесть (1980-е) К Фуэнтеса. Действие происходит на борту трансокеанского лайнера, на котором соверша­ ет путешествие богатая, романтичная, но очень некрасивая старая дева, мексиканка Исабель. Во время плавания она знакомится с молодым американцем Гарри, который без раздумий предлагает ей руку и сердце, в результате чего герои играют свадьбу прямо на борту лайнера. Однако идиллия для Исабель заканчивается одно­ временно с путешестви~м: Гарри оказывается обыкновенным мошенником, который исчезает с ее деньгами при первой же возможности. Чуть измененная [Peine Defiguree]. См. ля, а сама Чунга фигурирует в его романе «Зеленый дом», 1966, в качестве владелицы Здравствуй, грустъ. борделя). В баре Чунги ежевечерне собирает­ га ся компания игроков: Моно, Хосе, Хосефино и проживавшая Литума (тж. герой ряда книг писателя), имену­ утонувший при разливе реки заглавный герой. ющих себя Непобедимыми. В описываемый ве­ Несмотря на свои приличные размеры и ог­ Чучундра (Chuchundra]. В сказке Р. Киплин­ (1894) старая крыса, «Рикки-Тикки-Тави» в доме, где поселился едва не ис­ ромный жизненный опыт, Ч. была на редкость чезновения Мечи - молодой любовницы Хосе­ фино: когда-то хозяйка бара одолжила деньги труслива и баялась каждого шороха, а потому проигравшемуел Хосефино, потребовав в за­ шимиен лог его девушку. Чунга увела Мечу к себе, и валась голодной. чер в компании всплывает тема давнего девушка больше не появлялась. Тогда Непобе­ питалась только в самые жалкими дальние крохами, углы, и закатив­ вечн<:J оста­ димым так и не удалось выяснить ее дальней­ У Чучундры разбитое сердце. Она хнычет и ноет всю ночь и все хочет набраться храбрости, чтобы шую судьбу, сейчас эта история обсуждается выбежать на середину комнаты. Но храбрости у нее вновь - и опять безрезультатно. Большую часть пьесы занимают домыслы каждого из героев о том, что могло произойти на самом деле (со­ вращение Мечи хозяйкой, продажа девушки сутенеру, самоубийство и пр.). В финале суро- никогда не хватает. Пер. К. Чуковского Чую, что зло rрядет Way Comes]. [Something Wicked this См. Надвигается беда. Чье тело? [Whose Body?]. См. Чей труn?
241 ШАКАЛ Звенел утверждала, что пони поспешил на зов m таинственной Белой леди (фамильного призра­ ка Эвенелов), но ей никто не поверил. Wадрах, Мешах и Абеднеrо (Shadrach; Wабер, Гиацинт, граф (Chabert). См. Пол1(Овnu1( Шабер. Шаваль [Chaval]. В романе Э. Золя «Жер­ ~~hach; Abed-nego]. В Книге пророка Даниила (ш) юноши благородного происхождения, близ­ кие друзья Даниила. За отказ поклоняться зо­ лотому тельцу царь Навуходоносор приказал рины Маз, грубиян и честолюбец. Тайно со­ бросить их в огненную печь, которую натопи­ ли в 7 раз сильнее обычного. Благодаря вме­ трудничая с администрацией шахты, Ш. помог ей сорвать забастовку рабочих. Погиб от руки ши вышли из печи целыми и невредимыми. Это миналь» (1885) молодой шахтер, любовник Кат­ своего соперника в любви, Этьена Лантье. Шаверни, Изабелла де (Cheverny]. В ро­ мане А. Моруа «Превратности любви» (1928) 2-я жена главного героя романа, молодого предпринимателя Филиппа Марсена. Узнав из письма будущего мужа о том, что он был не­ счастлив с 1-й супругой, прожигавшей жизнь в ресторанах и увеселительных заведениях, Изабелла пытается стать для него идеалом верной подруги жизни. Однако вместо этого ей приходится проводить вечера в одиночестве, ибо Филипп и сам пускается на поиски удо­ вольствий в тех же местах, что прежде посе­ щала его 1-я жена. В конце концов супруги примиряются, но вскоре после рождения ре­ бенка Филипп умирает, и Изабелла горюет о том, что не успела дать ему семейное счас­ тье, которое было вполне достижимо. Wаверни, Элен де [Chevemy]. В романе А. Дюма-отца «Дочь регента» (1844) внебрачная дочь герцога Орлеанского, возлюбленная ше­ валье Гастона де Шанле. Wаrающий по облакам [The Cloud Walker]. Научно-фантастический роман (1973) Э. Купе­ ра. После двух ядерных войн Англия возвра­ щается к средневековому варварству. Офици­ альной религией является Церковь луддитов, преследующая всякого, кто осмелится помыс­ лить о возрождении технологий прошлого. Од­ нако молодой ученик художника упорствует в своем желании заниматься запрещенными на­ уками и мечтает построить летательный аппа­ рат. В конце концов ему удается создать про­ стейшую модель воздушного шара, наполнен­ ного горячим воздухом, однако и этого хвата­ ет, чтобы обратить в бегство пиратов, напав­ ших на родную деревню юноши. Внемля просьбам и протестам жителей деревни, луд­ диты неохотно признают полезность его изоб­ ретения и таким образом открывают дорогу но­ вому витку технического прогресса. Warpaм настырь» [Shagram]. В романе В. Скотта «Мо­ (1820) любимый пони шотл. пастуха Тэккета, чудом уцелевший после налета маро­ деров-а!П'личан. Тэккет использовал Ш. для пе­ ревозки леди Звенел и ее дочери, изгнанных из своего родового имения, в крепость Глендеарг. Заплутав среди мрачных и опасных топей, пу­ тешественники уже готавились к худшему, ког­ шательству посланного Господом ангела юно­ чудесное событие произвело на жестокого тирана столь сильное впечатление, что он да­ ровал евреям свободу вероисповедания. Шазам (Shazam]. В комиксах о Капитане Марвеле (с 1940; авторы Б. Паркер и Ч. К. Бек) колдун 3000-летнего возраста, проживающий в каверне глубоко под землей. Ш. наделяет юного разносчика газет Билли Батеона фанта­ стической силой: мальчику достаточно произ­ нести вслух имя волшебника, чтобы стать «са­ мым могучим из смертных» непобедимым и благородным Капитаном Марвелом. В англ. на­ писании имя Ш. расшифровывается следующим образом: S Соломон (мудрость), Н Гер­ кулес (сила), А- Атлас (стойкость), Z - Зеве (власть), А- Ахиллес (мужество) и М- Мер­ курий (стремительность). Созвучие имени Ш. с магическим словом «сезам» из «1001 ночи» тж. не является случайным. Шайка разбойников [Die Юiuberbande]. Ро­ ман нач. (1914) 20 в. в Л. Франка. Действие происходит в нем. г. Вюрцбурге. Главные герои­ мальчишки, начитавшиеся вестернов К. Мая и шиллеровских «Разбойников» и решившие со­ здать шайку, чтобы грабить богатых и помо­ гать бедным. Однако бунт обречен на пораже­ ние: а ежедневные тж. родительские издевательства со наставления, стороны школьных учителей постепенно гасят в героях романти­ ческие порывы и превращают их в заурядных нем. обывателей. Шайскопф, лейтенант [Scheisskopf]. В рома­ не Дж. Хеллера «Поправка-22» (1961) помешан­ ный на проведении смотров, парадов и всевоз­ можных проверок штабной офицер подразде­ ления амер. ВВС, базирующегося на итал. о. Пьяноса. В отличие от своих товарищей, со­ вершивших по полсотни боевых вылетов и ос­ тавшихся в прежних званиях, Ш. делает голо­ вокружительную карьеру и получает генераль­ ский чин. Фамилию этого «бравого вояки» мож­ но перевести с немецкого как «башка, наби­ тая дерьмом». Wайу, Мишель (Chaillou; род. 1930). Франц. писатель, последователь М. Пруста. Романы: «Джонатамур» (1976), (1968), «Географическое чувство» «Слуга у Монтеня» (1986) и др. шакал (Canis auгeus). (1982), «Саксонская греза'' Некрупный хищник да Ш. внезапно перестал слушаться Тэккета и, семейства псовых; умное, хитрое и легко под­ избрав собственный путь, благополучно доста­ вил их к над~жному берегу. Маленькая Мэри дающееся приручению животное. Ш. охотится на мелкую дичь и не брезгует падалью или от- 16 Закаэ 1642
242 ШАКТАС брасами из мусорных куч вблизи человеческо­ го жилья. В Древнем Египте был широко рас­ пространен культ ш., который считался одним из местных хтоничесюr:v божеств и воплощени­ ем бога Анубиса, изображавшегося в виде чер­ ного ш. или человека с шакальей головой. Кро­ ме того, ш. олицетворял бога Апуату (ипостась Анубиса) разведчика и проводника др. богов. Охотиться на этих ночных хищников запреща­ ниц у Шакунталу, Калидас подверг сюжет пе­ реработке, особое внимание уделив психоло­ гии персонажей. Во время охоты царь встреча­ ет в лесу Шакунталу, влюбляется и предлага­ ет ей руку и сердце. Срочные государственные дела призывают монарха в столицу; перед рас­ ставанием он дарит Шакунтале свой перетень как подтверждение их брака. Счастье влюб­ ленных нарушает чародей Дурвасас, разгне­ лось, ибо они считались священными животными боrц. Анубиса - стража могил; к тому же они в изобилии находили себе пищу в гробницах и не были опасны ванный тем, что девушка по рассеянности не для людей. Напротив, пожирая ·куски мяса, возло­ не способен вспомнить и узнать свою молодую женные на алтари, они доставляли огромное уте­ шение родственникам умерших. Когда на следую­ щий день эти люди не находили эдесь принесенного ими мяса, они твердо верили, что их жертвы угод­ оказала ему должные почести. Дурвасас нала­ гает проклятие на царя, в результате чего тот супругу. Проклятие может быть снято, когда царь увидит у Шакунталы перстень, но рассе­ янная женщина умудряется потерять драгоцен­ ны покойным. К тому же шакалы были надежными ную вещИцу во время купания в реке. Когда сторожами, отгоняя всех непрошеных гостей, пы­ она тавшихся под покровом ночи проникнуть в гробни­ гнать прочь цы. В его [Паакера) мешочке для колец всегда ле­ жала фигурка бога Апуату с головой шакала - счи­ талось, что он открывает все дороги. На перекрест­ ке Паакер бросал эту фигурку на землю и избирал ту дорогу, которую указывада ее острая мордочка. Г. ЭБЕРе. Уарда (1881). Пер. Д. Бертельса В англ. сленге «Ш.» [jackal]- человек, выполня­ является во дворец, царь приказывает «самозванку», но через некоторое время рыбак приносит ему перстень, обнару­ женный в желудке речной рыбы. Вспомнив все, царь печалится и тоскует по утерянной жене. Позднее он одерживает победу в войне с де­ монами, совершает путешествие на небеса и наконец воссоединяется с Шакунталой, кото­ рая к тому времени родила ему сына (после­ ющий за других грязную работу. Это прозви­ днему ще восходит к неверному убеждению, будто ческих героев «Махабхараты» ). Это произве­ стаи дение стало 1-й инд. драмой, переведенной на ш., прислуживая льву, намеренно заго­ предстоит стать родоначальником эпи­ няют добычу в то место, где устроил засаду их «босс>>. Во многих языках ш. упоминается в европ. язык (англ. перевод У. Джонса; уничижительном ропейцев. О ней, в частности, с восхищением отзывалея И. В. Гете, позаимствовавший из «lli.» идею «Театрального вступления» для <<Фауста» (1808). На сюжет драмы были созданы балет Э. Рейера (1858) и опера Ф. Альфана (1921). смысле; чаще всего с этим животным сравнивают мародеров, которые ра­ стаскивают добро из домов, спешно покину­ тых жителями (напр., из-за стихийного бед­ ствия), а тж. всякий сброд, сопровождающий войско в паходе с расчетом на поживу. присоединились к нашей травле и окрестные крес­ тьяне, в алчности своей не делавшие различий меж­ ду своими и чужими, и даже кое-кто из маркитан­ ток, rуJiящих девок и прочих спутниц действующей армии, которые елетелись из Аудкерка, почуяв на­ живу или, если угодно, на запах добычи. Там, где за нами по пятам, подбирая объедки, проходила эта шакалья стая, не оставалось уже ничего, кроме до­ чиста ободранных и догола раздетых трупов. 1998). Шактас [Chactas]. В романе Ф. Р. де Шатоб­ риана «Рене, или Следствия страстей» (1802) пожилой слепой индеец, на протяжении мно­ гих лет проживавший во франц. колонии Луи­ зиана и ставший приемным отцом сломленного жизнью заглавного героя. Ш. старался всеми силами облегчить страдания Рене, но в числе пр. колонистов погиб в ходе резни, учиненной натчесами в 1724. Ш. тж. является героем рома­ на Шатобриана «Атала» (1801). Шакунтапа (<;akuntala; Shakuntala; Sakunta\a; тж. Сакунта.ла; Узнанная по кольцу Шакун­ та.ла). Драма инд. поэта Калидасы (ок. 4 самое при­ известное произведение автора, и Шапек, Аписа [Schalek]. В трагедии К Кра­ Гнали еретиков миль пять и до самого вечера, и А. ПЕРЕС-РЕВЕРТЕ. Испанская ярость (vi; Пер. А. Богдановекого 1789) сразу привлекшей внимание культурных ев­ в.), уса «Последние дни человечества» (1918-19) военный репортер, сотрудница реально суще­ ствовавшей газеты «Новая свободная пресса». Благодаря своему ура-патриотическому пафо­ су при отсутствии подробных описаний ужасов войны репортажи Ш. пользуются большим ус­ пехом у глупых бюргеров. Шалопай в море [The Scapegrace at Sea]. При­ (1874) С. Б. Хеминга, пред­ ставляющий собой адаптацию знаменитого ро­ ключенческий роман мана Ж. Верна «20 тысяч лье под водой» (1870). Герой, отважный искатель приключений Дик Лайтхарт, путешествует на борту китобойца «Индиана», натыкающегося посреди океана на обломки амер. судна, за которые отчаянно цеп­ ляется единственный уцелевший пассажир. Узнав о том, что судно потоплено неким мор­ ским чудовищем, Лайтхарт и отчаянная часть экипажа «Индианы» настаивает на погоне за монстром. Завидев через несколько часов от­ блескивающее сталью тело чудовища, храб­ рецы атакуют его. Дальнейшие приключения героев мало чем отличаются от оригинала Ж. Верна: <<Индиана» тонет, Лайтхарт с компа­ нией оказывается на борту огромной подлод­ знанное мировой классикой. Сюжет восходит к ки, изукрашенной вензелями изложенной в «Махабхарате» истории о царе ный капитан Немо демонстрирует своим не­ Душьянте, полюбившем прекрасную отшель- прошеным гостям чудеса подводного мира и т. д. «N»; таинствен­
lliAMБAЛA 243 находят обломки затонувших кораблей, а за­ В итоге Лайтха рт выясняет, что под личиной капитана Немо скрывается бывший амер. сол­ тем отправляются в заснеженные поля Аркти­ дат, который во время Гражданской войны ки, США еражался на стороне южан, а затем оз­ «Полярное море» с островами, населенными лобился на весь мир из-за невольной измены возлюбленной (посчитав жениха погибшим, она мамонтами посреди которых натыкаются на и пр. считавшимися давно теплое вымер­ шими видами животных. Прихватив с собой Как и в романе несколько шкур допотопных созданий и набив Ж. Верна, героям удается покинуть подводную карманы алмазами, в изобилии встречающи­ лодку только благодаря возникшим на ее бор­ мися в этих местах, команда Ш. возвращается вышла замуж за другого). в Лондон, где докладывает о своих похожде­ ту техническим неполадкам. Шаптай-&оптай [Humpty-Dumpty]. Герой по­ пулярной англ. загадки (разгадка: яйцо), начи­ нающейся словами: ниях Королевскому географическому обществу. Романы: «Бортовой журнал 'Летающей рыбы'. История воздушных и подводных приключений» «Бортовой журнал 'Летающей рыбы', (1887), Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. (1907) воздушного корабля и подводной лодки» и «Путешествие 'Летающей рыбы', воздушно­ го корабля и подводной лодки» (1924). Шапьмо, Картье де [Chalmot]. В тетрало­ Пер. С. Маршака Упав наземь, Ш. бесповоротно утратил целос­ гии А. Франса «Современная история» тность. Известны тж. франц., нем., швед., швейц. 1901) (1897- отставной генерал, который пользуется и фин. аналоги этого стишка. Ш. является пер­ значительным влиянием как в провинциальных, сонажем сказки Л. Кзрролла «Алиса в Зазер­ так и в парижских кругах. Милитарист до моз­ (vi; 1871), где он трансформируется в человекоподобное существо из обычного яйца, лежащего на магазинной полке, а в финале га костей, Ш. оценивает людей с точки зрения их пригодности к военной службе тех, кто калье» бивается при падении со стены, ставя перед ему нравился, он бы с удовольствием поставил в строй. Ш. явно симпатизировал аббату Лап­ теню, ректору духовной академии в городе •••, королевской конницей и королевской ратью боровшемуел за пост епископа, однако наот­ непосильную задачу по сбору его останков. Но рез отказывался замолвить за него словечко в эпизода, как оно и положено, вдребезги раз­ еще до своего краха кэрролловекий Ш. успе­ Париже, объясняя зто тем, что никогда ниче­ вает обронить несколько фраз, которые, как и го сам образ Ш., подвигли позднейших авторов на философские обобщения. собой человеческую природу. Что такое .яйцо? Это то, что еще не родилось. Парадокс, не правда ли? В самом деле, каким образом Шалтай-Болтай мо­ жет быть живым, если он еше не родился? А ведь - просил у власть предержащих. Шамбапа [Shambala; Shambhala]. Легендарная страна где-то к северу от Индии, описанная в Шалтай-БОJJтай как нельз.я лучше символизирует он жив не в этом сомневаться не приходится. Мы древних тибетских, а тж. инд. и кит. текстах, начиная с «Калачкары-тантры» (10 в.). В пере­ воде с санскрита название Ш. означает «место безмятежного счастья». С Ш. связывают мно­ жество легенд, которые встречаются у раз­ знаем это, потому что он умеет говорить. Больше того, он философ .языка. В своей короткой речи Шал­ тай-Болтай рисует будущее человеческих ча.яний и указывает, что наше спасение в том, чтобы стать хозяевами слов, которые мы употребляем, чтобы подчинить .язык нашим с вами нуждам. Шалтай-Вол­ ных народов мира, в т.ч. и сказания о глубоких таи был пророком, изрекавшим истины, к которым там потайной город под землей, называется Шамба­ мир был еще не готов. Все люди в каком-то смысле яйца. Мы существуем- но мы еще не достигли того состо.яни.я, которое предначертано нам судьбой. Ведь человек существо падшее, мы знаем это из Бы­ тия. Шалтай-Болтай тоже падшее существо. Он па­ дает со стены, и никто, ни королевская конница, ни королевская рать, не могут его собрать. Вот к это­ му-то мы все и должны стремиться. В этом наш че­ ловеческий долr каждый из нас - - подобрать упавшее .яйцо. Ибо это Шалтай-Болтай. П. ОстЕР. Стеклянный город Пер. А. Ливерrанта (viii; 1985). Шапькенбурr, Генрих фон [Schalckenburg]. l't!poй серии фантастических романов Гарри J{оллингвуда (псевд. У. Дж. Ланкастера), гени­ lальный нем. изобретатель, создавший из сверх­ легкого и сверхпрочного материала «зфириум» универсальное транспортное средство «Лета­ ющая рыба», способное перемещаться по воз­ I'УХУ и под водой. В ходе испытаний этой ма­ шины Ш. и его друзья опускаются на дно оке- 1111&, где сражаются с подводными тварями и подземных ходах и пещерах, ведущих в Ш. Помните тех учителей, которые уехали из Ат­ лантиды, когда она потонула? Так вот некоторые забрались в Тибет и теперь прав.ят миром. С помо­ щью Тайного Учени.я - ·раз они учителя. И у них ла, а под всем миром прорыты туннели, так что они знают все, что творится, и всем управляют. Н. ГэймЕн, Т. ПРэтчЕТГ. Добрые nредзнаменования (1990). Пер. В. Филиппова Согласно буддистской традиции, этой страной правит царь, живущий в ее столице, г. Кала­ па. При 25-м царе Ш. должна произойти вели­ кая битва между силами тьмы и порока, в ко­ тором к тому времени окончательно погрязнет «внешний мир», и воинством Ш., которое явит­ ся из своей таинственной страны, чтобы со­ крушить зло и распространить свет буддизма во все уголки планеты. Учение лам гласит, что путь в Ш. пролегает не столько во внешнем, сколько в духовном мире; отсюда представле­ ние о Ш. как о внутренней реальности - осо­ бом состоянии психики, достигаемом в процес­ се самосовершенствования. Вера в действитель­ ное существование Ш. не раз толкала людей на ее поиски, которые предпринимались энтузиастами-одиночками, так и хорошо как ос-
ШлмЕлл ЭндРюс 244 нащенными экспедициями. Описания Ш. и уче­ люционным ния обитающего в ней тайного Братства при­ чтобы прямо нападать на Ричардсона, он все­ сутетеуют в эзотерических трудах Е. Блаватс­ го кой, А. Бейли и Н. Рериха. недостатки (чрезмерно затянутые пассажи, Географ может успокоиться, Мы занимаем на Зем­ лишь подходом к акцентировал сатире: вместо присущие его того, роману вычурная речь персонажей, схематичные ха­ np.). ле определенное место. Конспиратор может утешить­ рактеры и ся, Мы имеем в разных частях света достаточное да «lli. Э.» была дважды переиздана, а изда­ ние, вышедшее в Дублине, было пиратским. количество сотрудников. Люди могут улыбаться, предполагая, что посланные экспедиции рано или поздно проникнут во все ущелья. Но не забудем, что для преображения местност-И сила мысли отве·­ дет .любой караван. Самые усовершенствованные аэропланы не могут определить Наше место. Отшель­ ники, живущие по окрестным пещерам, составля­ ют неусыпную стражу. Так что не следует умалять Филдинг до конца жизни отрицал свою прича­ стность к публикации этого произведения, од­ нако вод к осуждению. Не поможем в пути осуждения. Представим себе военную экспедицию, открывающую Братство. Даже не обладающий воображением может представить, во что выльется такое открытие! Мож­ но представить прок.лятия и отлучения, которые воспоследуют. Распятие продолжается и до сего дня! Н. РЕРИХ. Братство Шамепа Эндрюс (ii). (Shamela Andrews]. Сати­ ( 1741 ), изданная рическая повесть Г. Филдинга с подзаголовком «Апология жизни мисс Шаме­ лы Эндрюс, уличающая в вопиющей лжи и криводушии сочинение, известное под назва­ свидетельства современников, а тж. по­ явление Памелы в качестве второстепенного персонажа в его романе «Приключения Джо­ зефа ЭнДрюса» (1742) говорят об обратном. предположение, ~то может существовать Обитель ненарушимая. Я$.ление западного .любопытства не будет понято ВосТоком. К чему Запад стремится знать о Братстве? Раз·ре Запад хочет подражать Брат­ ству в жизни? PIIJвe Запад собирается хранить За­ веты Братства? Разве Запад хочет углубить позна­ ние? Он пока .лишь любопытствует, ищет .лишь по­ Уже в первый год nосле выхо­ Шамир. См. Соломон (червъ Соломона). Шамиссо, Адельберт фон 1781-1838). (Chamisso; Нем. поэт, писатель и ученый. Ро­ дился во франц. аристократической семье, но в 1790 был увезен спасавшимися от террора родителями в Германию. В 1801-06 служил в прусской армии, в 1812-15 изучал ботанику, зоологию и медицину в Берлинском универси­ тете, в 1815-18 участвовал в кругосветной эк­ спедиции на борту русского брига «Рюрих». Ог­ чет об этом захватывающем предприятии, озаг­ лавленный «Путешествие вокруг света» (1834- 36), был принят современниками за образец на­ писания путевых заметок. Ш. входил в кружок берлинских романтиков, отличавшихся тягой к экзотическому материалу и песенной форме поэтических произведений. В 1840 поэтический нием «Памела», разоблачающая недостойные цикл Ш. «Любовь и жизнь женщины» деяния ее хитроумной героини и вскрывающая положен на музыку Р. Шуманом. Наиболее из­ истинную природу отношений последней с па­ вестна повесть «Необычайная история Петера стором Артуром Уильямсом, который предстает Шлемиля» (1814) (1830) был о человеке, променявшем соб­ жели в «Памеле». Опубликовано на основании ственную тень на безбедное, но несчастливое существование. Среди др. произведений выде­ подлинных ляются поэма «Изгнанники» перед читателями несколько в ином свете, не­ дателя, документов, попавших в руки из­ и рекомендовано для семейного чте­ ния мистером Конни Кибером» [An Apology for the Life of Mrs. Shamela Andrews. ln which, the many notorious Falshoods and Misrepresentations of а Book called Pamela are exposed and refuted; and all the matchless Arts of that young Politician, set in а true and just Light. Together with а full Account of all that passed between her and Parson Arthur Williams; whose character is represented in а manner something different from that which he bears in Pamela. The whole being exact Copies of authentick Papers delivered to the Editor. Necessary to Ье gad in all Families. Ву Mr. Conny КеуЬеr]. Высмеивает вышедший. в том же году роман С. Ричардсона «Памела». Сохранив эпистолярную форму и банальную фабулу, свойственные произведе­ (1831) и переводы франц. авторов. Шампань [Champagne]. Историческая область на северо-востоке Франции, современное на­ звание которой образовано от лат. Campania (букв. равнинная местность), как ее именовали на исходе античной эпохи. В Средние века Ш. была то герцогством, то графством, пока в 1284 не вошла в состав королевского домена, утра­ тив самостоятельное значение. На протяжении столетий Ш. славилась своими винами, кото­ рые традиционно жествах по подавались случаю к столу восшествия на на тор­ престол франц. монархов (местом коронации был г. Реймс в Ш.). Ныне с названием этой провинции проч­ но ассоциируется игристое вино, производимое нию своего предшественника, Филдинг полно­ здесь с кон. стью циируемое с атмосферой праздника и веселья. переиначил его смысловое содержание: из высоконравственной и целомудренной де­ вушки его Памела, настоящее имя которой, как выяснилось, было Шамела (отанzл. shameстыд, вного сквайра Буби (мистера Б. из романа Ри­ чардсона), в чем ей помогает развратный и не­ в. и в свою очередь прочно ассо­ Июнь! Семнадцать .лет! Хмелей! Пьяней! Ликуй! Кипенье роста, как шампанское, играет. А. РЕМБО. Ро.мап Пер. Т. Левита позор), превратилась в хитрую и рас­ четливую кокетку, вознамерившуюся любыми способами женить на себе скромного и наи­ 17 (1870; изд. 1891). Изобретателем технологии производства шам­ панского предания называют Дома Пьера Пе­ риньона (1638-1715), монаха-винодела из бе­ недиктинского монастыря Овилье, который в разборчивый в средствах пастор Уильямс. По­ 1693 пулярность книги Филдинга объясняется рева- настоятелю. В действительности игристые вина продемонстрировал свой продукт отцу­
lliAMYC О'БРАЙЕН 245 производились не только в Ш. задолго до Пе­ чился одной лишь интерпретацией: риньона, сделать эти письмена понятными и для изучения, и лишь дополнившего технологию не­ он стремился которыми деталями (использование бутылок из для чтения. И в тот момент, когда ему в общих чер­ особо прочного стекла, обвязывание пробок веревкой и т.п.). «Стреляющая» способность бу­ дотворно приступить к проверке той догадки, пра­ тылок с шампанским (хотя и открывать их с тах стала ясна система, он смог действительно пло­ вильмость которой становилась все более очевидной: дешифровка должна начаться с имени царствующей громким хлопком считается дурным тоном) не­ редко эксплуатируется в литературных особы. В иероглифическом тексте группа знаков была обведена овальной рамкой, так называемым карту­ шем. Что могло быть очевиднее предположения, что про­ изведениях и особенно в кинофильмах. В рас­ именно в картуше и выделено единственно достой­ сказе Э. А. По «Система доктора Смоля и про­ фессора Перро» (1845) один из пациентов франц. ное быть выделенным слово стороны, клиники для умалишенных вообразил себя бу­ тылкой с шампанским и время от времени от­ звище двух тезок, [Champagne Charlie]. знаменитых мотов кажется ли, имя царя? С другой - что мысль подписать под ответствующую букву и . тем самым отождествить купоривался, «стреляя пробкой и шипя». Ша.мпаиский Чарли не каждым знаком, составляющим имя Птолемея, со­ восемь иероглифических знаков с восемью буквами алфавита доступна любому школьнику? Рассматри­ Про­ и кутил ваемые ретроспективно, все великие идеи кажутся сер. и 2-й пол. 19 в. Один из них - 4-й и после­ дний маркиз Гастингс, особенно прославивший­ ся безрассудными ставками в азартных играх и даже в играх, обычно не относимых к азар­ тным. Так, однажды он проиграл подряд 3 тыс. фунтов стерлингов за 3 партии в шашки, а в простыми. Но в то время никто не мог умалить зас­ луги Шампольона; открытие его тотчас получило тыс. 1815 году был найден так называемый Обелиск из Филе. Археолог Венке в 1821 году доставил его в Англию. На этом обелиске было высечено две надписи: одна греческая, дру­ гая иероглифическая. И снова, так же как и в розет­ текой надписи, здесь было заключено в картуш имя в карты и позднее очень гордился столь круп­ Птолемея. Однако здесь была еще одна группа зна­ ным проигрышем. Др. человеком, носившим то ков, обведенных овалом, и Шампольон, руководству­ же прозвище, был Чарльз Филипп Йорк, 5-й ясь греческим текстом, предположил здесь имя еги­ течение следующего часа спустил еще 5 блестящее подтверждение. В петской царицы Клеопатры (эта мысль тоже пред­ граф Хардвик (1836-97), приятель принца Уэльского, сумевший с блеском растранжирить ставляется сейчас весьма нехитрой). И вот, когда полученное по наследству огромное наследство. жив их одну под другой, и когда в имени «Клеопат­ Шампольон выписал обе группы знаков, располо­ Шампань, Морис (Champagne; 1868-1951). Франц. писатель, автор многочисленных при­ ключенческих романов, самым известным которых является «Таинственная долина» «Подводные миллионы» (оба из 1912), «Остров уединения» (1913), «Приключение Ни­ (1925), «Тайна старого йога» (1927), «Таинственное убежище» (1928), «Под­ коля Корбена» водная машина», «Город первых людей» (оба 1929), «Потерянная страна» (1930), «Подводная темница», «Сухопутный остров» (оба 1936), «Подводная лестница» (1938), «Знаки на Солн­ це» (1952) и «Подводный дом» (1965). Шампольон, :Жан-Франсуа (Champollion; 1790-1832). Франц. египтолог, положивший начало дешифровке егип. иероглифического письма. С юных лет выказывая незаурядное лингвистическое дарование, к 16 годам Ш. изу­ •rил несколько древних языков, потряс своей арудицией академическое общество Гренобля и в 1809 получил в этом городе профессуру (утраченную им, как сторонником Бонапарта, пnсле реставрации Бурбонов в 1815). На протя­ жении ряда лет Ш. предпринимал попытки рас­ шифровать егип. иероглифы, пользуясь в ка­ 'IРстве ключа надписями на Розеттском камне (см. Розеттский ка.меиъ), в 1822 добился успе­ хu и опубликовал результаты своих исследова­ rrий в «Письме к г-ну Дасье относительно ал­ фавита фонетических иероглифов». Шампольон, владевший доброй дюжиной древ­ rrих языков и более, чем кто-либо иной, приблизив­ шийся к пониманию самого духа языка древних егип- 2, 4 и 5 совпали с 4, 3 и 1в имени «Птоле­ мей», ключ к дешифровке иероглифов был найден! ключ ко всем тайнам Египта. (1915). (1907), Др. романы: «Морские отшельники» «Исследователи бездны» (1911), «Рука доктора Кипса», ра» знаки Только ли ключ к неизаестной письменности? Нет, К. КЕРАМ. Боги, гробницы и у-ченые Пер. анонима В 1828-30 (xi; 1955). Ш. возглавлял научную экспедицию в Египет, где собирал этнографические и ар­ хеологические материалы, попутно в чрезмер­ ном рвении нанеся невосполнимый ущерб ряду исторических памятников (напр., выломав на­ стенные изображения в гробнице Сети 1 для фараона их транспортировки во Францию) и серьезно подорвав свое здоровье. Через 2 года после возвращения на родину талантливый уче­ ный и осквернитель гробниц скончался от апоп­ лексического удара, не успев закончить обра­ ботку результатов своей экспедиции, которые были опубликованы в 4-томном труде «Памят­ ники Египта и Нубии» ( 1843-45 ). Еще одним значительным вкладом Ш. в египтологию явля­ ется «Грамматика древнеегипетского языка» (1835-41). Шамус О'Брайен [ShamusO'Brien].Koмичec­ кaя опера (1896) Ч. В. Стэнфорда на либр. Ш. Ле Фаню, написанное последним на основе свое­ го одноименного стихотворения. Действие про­ исходит в ирл. деревне Баллиамис (графство Корк) сразу после восстания 1798. Заглавный герой, объявленный вне закона предводитель мятежников, подбивает местных жителей на новое восстание, однако его заклятый враг Майк Мерфи, некогда претендовавший на руку его жены Норы, приводит в дом Шамуса англ. карателей во главе с капитаном Тревором. 1"ЯJJ, не занимался отгадыванием отдельных слов или Мятежнику удается бежать, притворившись 1'\укв, но разобрался в самой системе. Он не ограни- деревенским дурачком, однако, возвращаясь
246 lliAMФOP троенную все тем же Мерфи. После поимки в грудь, но не задел сердце. Горе-самоубийца избежал гильотины и прожил еще более полу­ Шамуса бравый капитан Тревор оказывается года, тяжко страдая от последствий нанесен­ домой поздно ночью, он попадает в засаду, ус­ в затруднительном положении: с одной сторо­ ных самому себе увечий. Литературную извес­ ны, он хочет добиться расположения своей воз­ тность Ш. принесли не его пьесы, стихи и по­ любленной Китти О'Тул, сестры Норы, с дру­ гой обязан исполнить свой воинский долг. Пока Тревор колеблется, зловредный Мерфи литические памфлеты, а афоризмы, заметки предлагает Норе помощь в спасении мужа, если она согласится бежать с ним а· Англию. Нора·'с негодованием отказывается от этой сделки и вскоре узнает, что суд приговорил Шамуса к и рассуждения, обнаруженные в архиве по­ койного и опубликованные в 1795 под назв. ссМаКСИМЫ И МЫСЛИ». В ТОМ же году было ИЗ­ дано полное собрание его сочинений. Как мас­ тера афоризма Ш. ставят в один ряд с др. франц. классиком этого жанра, Ф. де Ларошфуко. смерти. В день его казни Нора, Китти и отец О'Флинн приходят на деревенскую площадь, вится Ларошфуко, на ваш взгляд, он такой ·«типич­ где уже ный француз». Откуда-то вы взяли, что высшим про­ все Вы, англичане, плохо знаете Шамфора. Вам нра­ готово для исполнения приговора. явлением французского «логического ума» является блестящая эпиграмма. Не знаю. Я, например, фран­ цуженка, и мне не особенно нравится Ларошфуко. Вскоре появляется и телега, на которой везут Шамуса. Последний прощается с женой и гото­ вится принять последнее причастие от отца Ему непременно нужно показать, сколько труда он О'Флинна. Однако почтенный священник и не думает выполнять профессиональный долг вложил в то, чтобы казаться мудрым. Но мудрость, - она не такая. в мудрости больше жизни, больше вместо этого он перерезает веревку, которой веселья, чем остроумия. Я предпочитаю Шамфора. Дж. БАРНС. Как все было Пер. И. Бернштейн связан осужденный, и в следующую секунду (xi; 1991). Шамус задает стрекача. Оцепеневшие от изум­ ления солдаты приходят в себя и вскидывают ружья, но в этот момент подлец Мерфи броса­ тона ется в погоню за своим извечным врагом и при­ Тибете и расположенный в ней ламаистский нимает на себя предназначенный последнему монастырь. Одной из жемчужин Ш. являются залп. Воспользовавшись поднявшейся сумато­ музыкальный хой, Шамус благополучно скрывается в лесу. Шангри-ла (Shangri-La). В романе Дж. Хил­ се Утраченный горизонт» зал, где ( 1933) долина в среди прочего можно На площади ликует народ, к которому присое­ полюбоваться нотами до сих пор не опублико­ ванных произведений Шопена, записанных спу­ диняется и капитан Тревор, чьи шансы на бла­ стя госклонность Китти значительно возросли. ником Бриаком, и библиотека, в которой нахо­ Шамфор, Никола (Chamfort; Rосh;наст. имя Никола-Себастьян Рош; 1741-94). Франц. пи­ дится сатель и драматург, начинавший как репор­ тер и литературный поденщик (в т.ч. сочиняя оды и стихи по случаю) и долгое время пере­ бивавшийся подачками знатных покровителей. В 1776 трагедия Ш. ссМустафа и Зенгир» была с успехом показана в придворном театре Фон­ тенбло, что принесло автору пенсию от коро­ ля и должность секретаря при принце Конде (через год он оставил этот пост, так и не при­ выкнув к придворной жизни). В 17 83 он подру­ жился с О. де Мирабо, которому впоследствии помогал в составлении речей; аналогичные ус­ луги он оказывал и Талейрану. Ш. приветство­ 100 лет после смерти композитора его уче­ собрание редчайших книг на англ., франц., нем., русском, кит. и др. языках. В мо­ настыре проживает около 50 монахов, полу­ чивших звание лам, и несколько учеников. Пост далай-ламы занимает англичанин Хью Конвей, в 1928-30 служивший брит. консулом в инд. городе Баскуле, а основателем Ш. считается отец Перро, родившийся в 1681 в .Jiюксембур­ ге и умерший в Тибете в возрасте 250 лет. В 1734 этот благочестивый лама перевел на ти­ бетский язык ссЭссе о тщеславии» М. де Мон­ теня. После Хилтона в успешной 1937 экранизации романа слово «Ш.» стало употреблять­ ся как наименование какого-либо тайного или труднодоступного места. Так, в частности, на­ Бастилии и одно время был секретарем Яко­ зывали горную резиденцию Ф. Д. Рузвельта в штате Мэриленд и секретный аэродром в Ки­ бинского клуба. В тае, использовавшийся американцами для по­ вал революцию, лично участвовал в штурме 1793, после прихода к влас­ ти Робеспьера и его сподвижников, циник Ш. отпустил несколько язвительных шуток по по­ воду проводимой ими политики массового тер­ рора и тем самым положил конец собственной политической карьере. Некоторое время он про­ вел в тюрьме, оказавшись на свободе и созна­ вая неминуемость повторного ареста и гильо­ тинирования, замыслил покончить с собой. При этом Ш. столь плохо осуществил сей замысел, садки своих бомбардировщиков во время пер­ вого воздушного налета на Токио в апр. 1942, а тж. легендарную базу нацистов в Антаркти­ ке, где в 1945 якобы были укрыты сссвящен­ ные реликвии» Третьего рейха. Шандор, Матиас (Sandorf]. См. Mamuac Шаидор. Шанматье, дядюшка [Champmathieu). В ро­ (1862) житель что стал одним из классических примеров не­ мане В. Гюго ссОтверженные» задачливого самоубийцы: сначала он выстре­ франц. г. Арраса, которого полицейский инс­ лил пектор ~авер использовал как приманку при себе в голову из пистолета, но только изувечил лицо, лишившись носа и части челю­ поимке беглого каторжника ~ана Вальжана. сти, после чего безуспешно попытался пере­ Объявив Ш. Вальжаном, инспектор отдал его резать себе артерию костяным ножиком для под суд в надежде, что истинный Вальжан, резки бумаги и наконец вонзил этот ножик себе скрывавшийся под личиной мэра провинциаль-
247 illAПЛEH наго городка, не потерпит творящейся неспра­ .медвежья шатса (фраиц. bonnet а poil; аигл. bearskin). Высокий меховой кивер, бывший от­ ведливости и добровольно явится в суд. Расчет Жавера на благородство бывшего уголовника личительным признаком гренадеров император­ полностью оправдался. ской гвардии Наполеона мундире, Эиди и Шаииахаи, шейх. Шантекок (Chantecoq]. Герой серии романов А. Бернеде; франц. разведчик и частный де­ тектив. В годы Первой мировой войны Ш. рабо­ тал в контрразведке, а в мирное время открыл собственное сыскное агентство и вскоре про­ славился как один из лучших детективов Ев­ ропы (его называли <<королем сыщиков»). Воз­ вышению Ш. немало поспособствовал его друг еще с военного времени, гениальный изобре­ татель Джан Эсбери, снабжавший борца с пре­ ступностью высокотехнологичными механизма­ ми и приборами. Романы: «Сердце Франции» (1912), «Шпионская сеть Вильгельма>) (191415), «Бельфегор>> (1927), «Дочь Сатаны» (1932); сборники рассказов «Шантекок>> (1927) и «Но­ вые приключения Шантекока>> (1929-30). Шапепето [Ciapeletto]. См. ЧеппареАЛо. Шапиро, Карп (Shapiro; 1913-2000). поэт. Дебютировал сборником «Стихи» не привлекшим лей. С 1941 по внимания 1945 критиков и Амер. ( 1935 ), с непокрытой головой, дрался в пешем строю, бок о бок со своими солдатами, шаг за ша­ гом тесня русских, все еще удерживавших подсту­ пы к броду. Русские наконец дрогнули и стали пя­ титься к реке, а Ней тогда гаркнул своим: ребята, мол, поднажми, наша берет, и гвардейскиf' грена­ деры - все вот с такими усищами, режкой в ухе, в медвежьих шапках ки, пошли вперед, с золотой се­ - уставя шты­ как косари по полю. А. ПЕРЕС-РЕВЕРТЕ. Теи.ь орла Пер. А. Богдановекого (v; 1993). После истребления наполеоновских гвардейцев англичанами при Ватерлоо (1815) этот голов­ ной убор был введен в брит. гвардии как напо­ минание о славной победе. М. ш. по сей день носится гвардейцами в сочетании с традицион­ ным красным мундиром. Мистер Стабл, как можно было судить по его росту и худобе, принадлежал к легкой инфантерии. Зато прапорщик Сnуни, юноша рослый, состоял в гренадерской роте, и он тут же занялся примеркоИ новой медвежьей шаnки. в которой имел свирепый не по возрасту вид. У. ТЕККЕРЕй. Ярмарка тщеславия Пер. М. Дьяконова читате­ был на фронте (на Новой Гвинее и в Голландской Индии), откуда регу­ I. Черный от пораховой копоти Ней, в разодранном Шаннахан, шейх (Shannahan]. См. Си.мпсои, (xxiv; 1848). шапка ветров. Легенды гласят, что швед. XIV король Эрик написанные до войны, а потом и те, что были великого ума и образованности, но при том созданы в окопах. Вернувшись домой, поэт уз­ психопат и садист, находясь в прекрасных от­ нал, в ношениях с нечистой силой, мог повелевать виде двух сборников, «Человек, место и вещь» стихиями при помощи своей шапки: в какую довоенные стихи) и «Письмо с фронта» сторону он ее сдвигал, туда и дул ветер. Когда военные стихи), начиналась буря, подданные Эрика говорили: что (1942; (1944; невеста издала его произведения и что за второй был (правил в 1560-68), лярно присылал своей невесте стихи: сначала человек удостоен Пулитцеровской премии. В последу­ «Опять король надел свою шапку ветров>>. В ющие конце 20 лет Ш. занимался преподавательской концов зто всем надоело, у короля ото­ от творчества, к которому вернулся, выпустив брали чудесную шапку вместе с короной, а самого его бросили в темницу и там на всякий сборник «Буржуазный поэт» случай отравили. и издательской деятельностью и почти отошел (1964), признан­ ный одной из вершин в послевоенной амер. по­ эзии. Др. сборники: «Стихи Шаппен, Жан (Chapelain; 1595-1674). Франц. 1940-1953» (1953), поэт и писатель. Сын парижского нотариуса, «Стихи еврея» (1958), «Среброволосый любов­ ник» (1968) и «Книжный магазин для взрослых» (1974); литературно-критические книги «Опыт u рифме» (1945), «Не только критика>> (1953), он по настоянию матери, знавшейся с П. Рон­ «В защиту невежества» ПОЭЗИИ» (1960) и «Крушение (1975). саром, избрал не юридическую, а литератур­ ную стезю. Получив классическое образование, Ш. на протяжении 17 лет занимался репети­ торством и сравнительно поздно начал публи­ ковать свои оды, мадригалы и сонеты. Одну из од он посвятил кардиналу Ришелье и сумел шапка. Головной убор. См. ш.п.япа. закоииая шапка (аигл. statute сар). Шапка поправиться всесильному министру при лич­ иа вязаной шерсти, ношение которой по вы­ ной встрече, после чего успешная карьера Ш. ходным дням было вменено в обязанность всем была обеспечена: ему назначили пенсию как 6 uнгл. простолюдинам старше лет по закону подающему надежды литератору, а в 1635 он шерстяных саванах, было поощрение спроса стал членом только что образованной Франц. академии. Вдохновленный Ш. замахнулся на эпическую поэму о Жанне д'Арк и проработал над ней ок. 20 лет. Наконец в 1656 были опуб­ 11а продукцию англ. шерстяных мануфактур. Как ликованы первые 12 следствие, званием но 1шролевы Елизаветы лью этого I, изданному в мероприятия, как и 1571. Це­ аналогичного :шкона, обязывающего хоронить покойников в шерстяные шапки стали отличи­ тt>льной приметой низшего сословия. «Больше 11од шапкой шерстяной ума», - так в комедии У. Шекспира «Бесплодные усилия любви>) :l; 1594) (v, отзывается Розалина об одном из при- 1\Ворных ухажеров. «Шапочный закон>> был oт­ Mt'llt:'H В 1597. «Дева>>, песен этой поэмы под на­ ожидания поклонников обернулись конфузом: предполагаемый шедевр оказался «литературным уродцем». Масла в огонь подлил Н. «Сатирах» Буало, жестоко высмеяв в (iv; 1660) поэтические потуги Ш. Посему Ш. пришлось отказаться от издания ос­ тальных 12 песен (они увидели свет только в
248 ШлnлУ 1882), но nри всем том «nарнасский легист» отнюдь не был выбит из седла: восnользовав­ шись личными связями с министром Ж. Б. Коль­ бером, он не только nолучил достуn к коро­ левской кормушке, но и сам оказался в роли расnределителя благ. (1975) (1979). «Бегущие ароматы» и люк на крышу» и «Уснувшие окна и Шар и Крест (The Ball and the Cross]. Роман 2-е изд. 1927) Г. К Честертона. Действие nроисходит в нач. 20 в. в Лондоне. В романе 2 сюжетные линии: одна связана с борьбой nро­ (1910, Король-Солнце разбрасывал литературные пре­ фессора Л. и монаха отца Михаила, т.е. дья­ мии не капризной рукой, не от случая к случаю: вольского и божественного начала, шара и нет, он велел переписать всех п~сателей и назна7 чить им что-то вроде стипендии. Размер ее коле­ бался от 800 до 3000 ливров в год. Составить список, в котором писатели располагались бы соответствен­ но заслугам, король поручил своему министру, Коль­ беру. Тот передал поручение Шаплену, самому мод­ ному в ту эпоху поэту, чье имя сейчас знают разве что составители энциклопедий. Список, вышедший из рук Шаплена, имел странный вид. Многие без­ дарные стихоплеты удостоены были в нем стипен­ дии куда выше 1000 ливров, тогда как Мольеру до­ сталась лишь тысяча, Расину же и того меньше - Возглавлял список, естественно, сам Шаплен, возле его имени стояла скромная приписка: «Г-ну 800. Шаплену, величайшему французскому всех, кто когда-либо жил на свете, - заслугу ему следует герои находят убежище в nсихбольнице, где заnравляет nрофессор Л. Последний nредлага­ ет каждому из них осуществление надежд: Макиену-nорядок и монархию Стюартов, а Тернбуллу мятеж nротив существующей власти. Поняв, что имеют дело с олицетворе­ имевшие дело с Тернбуллам и Макиеном, т.к. nоставить варя франц. языка, что стало 1-м крупным nро­ ектом и 1-м реальным достижением Академии. Шаплу (Chapelou]. В опере А Ш. Адана «По­ (1836) вмешательством nолиции, сnасаясь от которой, ливров». организационную работу по составлению сло­ чтальон из Лонжюмо» nоnытки разрешить спор дуэлью nрерываются (1937). Вне зависимости от оценки творчества Ш., в несомненную ром двух шотландцев: Эвана Макиена, истово­ го католика, и атеиста Джеймса Тернбулла. Их нием зла, оба не nоддаются искушению, nос­ ле чего их nризнают сумасшедшими. Вскоре в больнице оказываются все люди, когда-либо поэту из 3000 И. РАт-ВЕг. Комедия книги Пер. А. Науменко креста. Др. линия связана с затянувшимся сnо­ оба шотландца и их дуэль названы мифичес­ кой выдумкой. Во время речи nрофессора Л. к <<больным)> начинается nожар, Макиен и Терн­ булл всnоминают об отце Михаиле, которого они ранее видели заключенным в больничную камеру, и сnешат на nомощь. Когда Макиен nросит его <<Отец, сnаси всех нас!», огонь сам 30-летний nочто­ собой утихает, и старец с nесней nроходит вый служащий, эффектный красавец, вnослед­ сквозь nламя. Материалист Тернбулл вслед за ствии ставший оnерным nевцом, а затем и дво­ Макиенам оnускается на колени, nотрясенный божественным чудом, а nобежденный nрофес­ еженцем nоневоле. - Такие путешествия даром не делаются! - ска­ зала г-жа Нуриссон. Вас можно полюбить ради вас самих, тем более что вы писаный красавец! .. О­ о! Он действительно очень красив, - обратилась она к Карабине. - Очень красив! Краше почтальона из Лонжю­ мо, - О. дЕ БАЛЬЗАК. Бедные родственники Пер. Н. Яковлевой 1907-88). (1846). Франц. nоэт. В свой ранний, сюрреалистический nериод твор­ чества оnубликовал сборники стихов «Арсе­ нал», «Колокольчики сердца» (оба 1929), «Ар­ тина» (1930), «Молот без хозяина» (тж. <<Молот без мастера»; 1934), «Первая мельница» «Плакат на самой дальней дороге» за окнами nодвластна» Шарантон (Charenton). Местечко к юга-вос­ току от Парижа (ныне nригород франц. столи­ цы), широко известное благодаря расnоложен­ ному здесь сумасшедшему дому, который был основан в отвечала лоретка. Шар, Рене (Char; сор Л. исчезает в неизвестном наnравлении. (1938). (1937) и (1936), 1641. В ту пору Ш. считался лучшим во Франции заведением nодобного сорта и сла­ вился на редкость гуманным обращением с nа­ циентами. Однако у nсихическ~ нормальных людей, по какой-либо nричине nоnадавших в Ш., часто складывалось о нем совершенно иное мнение, как, наnр., у некоего китайца, очу­ тившегося в этой больнице в 1723 с nодачи от­ цов-иезуитов. «Ночь Этот несчастный ни слова не понимал по-фран­ Во время Второй цузски. Добродушные отцы распорядились изготов­ мировой войны Ш. возглавлял отряд франц. Со­ лением ордера на арест, сославшись на то, что име­ nротивления: военный оnыт отражен в его кни­ ют необходимость привести в дом заключения ду­ гах <<Лишь те остаются» носа» (1946), (1945) и <<Листки Гиn­ а тж. в <<Расnыленной nоэме» (тж. «Поэма, рассеивающая сияние»; 1947). Позднее творчество Ш. nредставлено <<темными», гер­ метическими стихами с зашифрованным смыс­ лом: «Ярость и тайна» (1948), хи» (тж. «Встающие на заре»; вие змеи» (1954), <<Утренние сти­ 1950), «За здра­ <<Поиски основания и верши­ ны», «Библиотека в огне» (оба 1955), <<Слово­ архиnелаг» (1962), <<Вверх по течению» (тж. «Возвращение к верховьям»; 1966), «В дождь, изобилующий дичью» ( 1968), «Утраченная на­ гота», <<Тридцать три фрагмента» (оба 1971), шевнобольного. Полицейский чиновник не замедлил явиться со стражником, чтобы, во исполнение при­ казания, забрать сумасшедшего в дом для умали­ шенных. В указанном месте он встретил человека, который совершенно иначе кланялся, чем францу­ зы, говорил непонятные слова ревучим голосом и корчил чрезвычайно удивленные рожи. Выразив «су­ масшедшему» сожаление, полицейский приказал свя­ зать ему руки и в таком виде доставил в Шарантон, где несчастного два раза в день угощали солидными порциями розог. Удивлению китайца не было пре­ делов: он решительно ничего не понимал и находил поведение французов в высшей степени странным, чтобы не сказать более. Три года прожил несчаст­ ный на хлебе и воде среди безнадежно умалишен-
ШАРКИ 249 ных и охранявших их сторожей, думая все время, осведомившись, выиграл ли он за что французы подразделяются на два сорта людей: последнее время одна половина из них танцует, в то время как дру­ что-нибудь в «отборные• или «обыкновенные• шари­ ки (и то и другое означает, насколько мне известно, гая хлещет пляшущих розгами и плетью. особый сорт камешков, высоко ценимых нашими под­ Дж. Г. БЕРТРАМ. История розги Пер. А. Головина выражение: «Хотел бы ты иметь другого отца?». В Ш. провел более 10 лет и скончался в 1814 маркиз де Сад; в стенах этого заведения про­ исходит действие пьесы П. Вейса <<Преследо­ вание и убийство Жан-Поля Марата, представ­ ленное группой умалишенных в Шарантоне под (1964). руководством г-на маркиза де Сада» Перспектива попасть в Ш. очень пугала заг­ лавного героя повести О. де Бальзака «Пол­ ковник Шабер» (1832), ростками), употребил следующее знаменательное (i; 1870). прежде успевшего по­ бывать в штутгартской психбольнице, а окон­ чившего свои дни в др. сумасшедшем доме - Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна wариф, тж. шериф (sharif; sherif; араб. вы­ сокородный). В мусульманском мире почетный титул лиц, являющихся прямыми потомками пророка Мухаммеда. Наиболее известны ныне правящие шерифские династии в Иордании и Марокко, а тж. ш. священного г. Мекки. Светс­ кая власть мекканеких ш. на протяжении веков была весьма ограничена, поскольку им прихо­ дилось признавать петских, Бисетре. а позднее верховенство турецких сначала еги­ султанов. Положение шерифа Мекки в течение длитель­ ного времени было ненормальным. Титул «Шериф» Wаривари (Le Charivari; фран.ц. шум, гро­ предполагал происхождение от пророка Мухаммеда хот, какофония). Сатирическая газета, основан­ ная в 1832 писателем и издателем Ш. Филипо­ ном и освещавшая важнейшие события обще­ ственно-политической жизни Франции перио­ по линии его дочери Фатимы и ее старшего сына Хасана. Чистокровные шерифы были включены в ро­ дословную - громадный свиток, находящийся в да Июльской монархии и Второй империи. Из Мекке под охраной эмира, выборного шерифа ше­ рифов, благороднейшего и старшего над всеми. Се­ публиковавшихся в газете материалов особый мья пророка, насчитывавшая две тысячи человек, О. До­ последние девять столетий осуществляла в Мекке мье, посвященных жулику Роберу Макеру, вы­ светское правление. Старые османские правитель­ мышленному герою изданной анонимно мело­ ства относились к этому клану пэров со смесью по­ успех имела серия карикатур (1836-38) драмы «Гостиница 'Солнечные склоны'» читания и подозрительности. Поскольку они были (1823). слишком сильны, чтобы их уничтожить, султан спа­ По аналогии с зтим изданием англ. сатиричес­ кий журнал «Панч», основанный в 1841, пер­ сал свое достоинство тем, что торжественно утвер­ ждал эмира. По мере того как власть султанов ук­ реплялась, они старались все больше самоутвер­ диться рядом с шерифом, даже и в самой Мекке, и не упускали случая сменить шерифа, окруживше­ го себя слишком большой пышностью, и назначить вое время выходил с подзаголовком «Лондонс­ кий Шаривари» [London Charivari], тем самым отдавая дань уважения своему в то время бо­ лее известному франц. собрату. преемником представители соперничающего семей­ Я читала «Лондон шаривари•- английский жур­ нал искусств и анекдотов. Картинки там изображали разнообразных людей. Самые смешные и уродли­ вые - шотландцы, ирландцы, иностранные рекрестках. (1992). шарики. Детская игра, известная со вре­ мен античности и ныне распространенная во многих странах. Существует несколько вари­ антов этой игры, в одном из которых, напр., игрок кладет на ноготь большого пальца тяже­ лый шарик (обычно мраморный, алебастровый или стеклянный) и «выстреливает» им в направ­ лении др. шариков, расположенный Т. ЛоУРЕНС. Се.мь столnов .мудрости (v; Пер. анонима путе­ шественники, бедняки, слуги, богачи из тех, что недавно были бедняками, малорослые люди, пожи­ лые незамужние женщины и социалисты. Социали­ сты были безобразней всех- грязные, волосатые, с безвольными подбородками, они только и делали, что докучали людям своими жалобами на всех пе­ А. ГРЕй. Бедные-несчастные Пер. анонима ства в надежде извлечь обычные выгоды из этого соперничества. внутри очерченного на земле круга. Шарики, выби­ В 1916 ш. Хуссей ибн Али поднял восстание против турок и по окончании Первой мировой войны стал независимым правителем Хиджа­ за, а в 1923 провозгласил себя халифом- вер­ ховным главой всех мусульман. Однако уже через 2 года власть ш. была свергнута вахха­ битским вождем Абдул Азизом ибн Саудом и Мекка вошла в состав новообразованного ко­ ролевства Саудовская Аравия. Правящая ди­ настия Саудидов, именующих себя «храните­ лями исламских претендовать статочно на святынь», титул высокородного Шаркер ш. не может, из-за (1822) капитан корабля, на котором незадачливый Дженкин Винсент, подмастерье часовщика Дэвида рассказов Я докажу вам, опираясь на свидетеля, что один раз он [Пиквик] погладил мальчика по головке и, недо­ [Sharker]. В романе В. Скотта «При­ ключения Найджела» вятся добычей метателя. В романе Ч. Диккенса •Посмертные записки Пиквикекого клуба» (xxxiv; 1837) фраза насчет игры в ш., nоходя оброненная мистером Пиквиком, позднее, в ходе процесса о нарушении брачного обеща­ казательство намерения Пиквика усыновить юного Бардля. однако, своего происхождения. тые таким способом за пределы круга, стано­ ния, истолковывается ушлым юристом как до­ 1925). Рзмзи, наме­ ревалея навсегда уплыть в Америку. Wарки, Джон (Shaгkey). Герой серии из (1897) 4 А. Конан Дойля; капитан пи­ ратского судна, в образе которого автор по­ старался показать все наихудшие черты мор­ ских разбойников. В рассказе «Как губернатор Сент-Киттса вернулся на родину» англ. корабль делает остановку у острова Сент-Киттс, где на его борт поднимается местный губернатор, отбывающий в Англию. В конце плавания вы-
250 lliAPKU капитан Ш., ко­ ясняется, что этот человек торый незадолго до того был схвачен и приго­ ворен к повешению на острове Сент-Киттс, но умудрился бежать, зарезав губернатора и пе­ реодевшись в его платье. Ограбив напоследок англ. капитана, Ш. с сообщником покидает судно. В рассказе «Как капитанШаркии Стивен Крэд­ док перехитрили друг друга» бывший пират Крэддок пытается хитростью .:1ахватить в плеJI Ш., пользуясь внешним сходством их кораб­ лей, но сам попадает в свою же ловушку. Те­ перь уже Ш. решает продоЛжить игру и про­ никнуть в гавань Кингстона, маскируясь под корабль Крэддока, но последний ценой своей жизни срывает этот план. В «Ошибке капитана Шарки» злодей становится жертвой захвачен­ ной им в плен молодой испанки, которая скры­ вает то, что больна рассчитывая проказой, заразить главаря пиратов. Остальные члены команды, опасаясь распространения болезни, поднимают бунт и высаживают Ш. вместе с девушкой в шлюпке посреди моря. Рассказ «Как Копли Бэнкс прикончил капитана Шарки» по­ вествует о мести богатого торговца с Ямайки Капли Бэнкса, чья семья погибла, попав в плен к Ш. Чтобы приобрести доверие своего врага, Бэнкс сам становится пиратом, снарядив для этой цели собственное судно, и совершает мно­ жество прежде ужасных преступлений, чем Ш. соглашается взять его себе в компаньоны. Пригласив Ш. в гости на свой корабль, Бэнкс с помощью слуги связывает его и оставляет пе­ ред догорающей свечкой в каюте, наполненной порохом. Отплыв на лодке от корабля, они на­ блюдают взрыв, а затем исчезают в джунглях ближайшего острова. Шарко, Ж:ан Мартен (Charcot; 1825-93). Франц. врач-психиатр, оказавший существен­ ное влияние на развитие неврологии и психо­ логии и заслуживший прозвище «Наполеон не­ врозов». Ш. впервые дал подробное научное описание многих тяжелых заболеваний нервной системы, в т.ч. связанных с нарушением функ­ ций мозга. Проводя эксперименты с гипнозом при обследовании больных истерией, он при­ шел к выводу, что в процессе лечения этого и многих др. заболеваний исключительную роль играет т.е. внушение, самого вера пациента, и именно этим объяснил факты чудесных исце­ лений святыми мощами и т.п. Эти исследова­ ния отражены в книге Ш. «Исцеляющая вера» (изд. 1899). Среди его учеников был и 3. Фрейд, который перевел многие научные труды мэт­ ра на один нем. язык человек не и позднее имел на признавал, него столь что ни сильного Шарко был самым знаменитым врачом своего времени. В его приемную в Сен-Жерменском пред­ всего света и неред­ ко по м ногу недель ожидали, чтобы их при г ласили его огромную библио­ во внутреннее святиЛище теку, где он сидел у окна. Шарко был невысок, но благодаря атлетической груди и бычьей шее произ­ водил очень внушительное впечатление. Бледное, он его сердился, метали глаза и молнии, тот, кому довелось увидеть этот взгляд, вряд ли мог его забыть. Говорил он властно, сухо, язвительно. По­ жатие его маленькой, вялой руки было неприятно. Среди его коллег у него было мало друзей, паци­ енты боялись его, и такой же страх он внушал сво­ им ассистентам, для которых у него редко находи­ лось доброе слово, хотя работать он их заставлял нещадно. Он был равнодушен к страданиям своих па­ циентов и, поставив диагноз, больше ими не интере­ совался до дня вскрытия. Одного слова Шарко ока­ зывалось достаточно, чтобы обусловить результат лю­ бого экзамена или конкурса - собственно говоря, он был некоронованным властелином всей французской медицины. Подобно всем специалистам по нервным болезням, он был окружен толпой поклонниц-психо­ паток. К счастью для него, женщины его нисколько не интересовали. Единственным отдыхом от сверх­ человеческой работы для него была музыка. По чет­ вергам он устраива.л музыкальные вечера, на кото­ рых запрещалось даже упоминать про медицину. А. МУНТЕ. Легенда о Сан-Микеле Пер. Т. Аксаковой (vii; 1929). Ш. был не только ученым, но и талантливым рисовальщиком, коллекционировал картины, мозаики, гобелены, иконы и барельефы, изоб­ ражавшие больных с неврологическими рас­ стройствами, и на основе своей коллекции из­ дал (в сотрудничестве сП. Рише) 2 книги: «Бе­ зумие в искусстве» (1887) и «Уродства и болез­ ни в искусстве» (1889). шарлатан (auzл.. и фраиц. charlatan; ие.м.. Scharlatan). Это получившее международное распространение слово образовано от итал. ciarlaгe болтать, заговаривать зубы. Чаще - всего ш. подвизаются на поприще врачевания, лишая простаков не только денег, но и остат­ ков здоровья. «Классические» ш. широко пред­ ставлены, напр., в творчестве О. Генри. Шарлатанство? Нет, сзр. В склянках была не толь­ ко вода. К ней я примешал хинина на два доллара и на десять центов анилиновой краски. Много лет спус­ тя, когда я снова проезжал по тем местам, люди про­ сили меня дать им еще порцию этого снадобья. Джефф Питере как nереанальный .магнит tlep. К Чуковского. (1908). Европейцы по части доверчивости мало усту­ пали заокеанским обывателям. Так, в 1890 по Брит. о-вам триумфально путешествовал «ве­ ликий индейский шаман Секвойя» в сопровож­ дении «индейского» духового оркестра. Он про­ давал целебную «индейскую» мазь, с одинако­ вым успехом лечившую от всех болезней, а главной задачей оркестра было заглушать ди­ кие вопли страдальцев, которым этот знахарь (кстати говоря, бледнолицый) «абсолютно без­ болезненно» рвал предварительно заговоренные зубы. С тех пор методы ш. изменились мало, но влияния, как Ш. местье стекались пациенты со да размах деятельности существенно увели­ чился за счет рекламных кампаний. Шарло (Les Charlots; фраиц. клоуны, коми­ ки). Популярная в 1960-70-х франц. музыкаль­ ная и комик-группа в составе Жерара Риналь­ ди [Rinaldi], Жана Саррю [Sarrus], Жерара Фи­ липелли [Filipelli], Жан-Ги Фешнера [Fechner], а ные глаза, орлиный нос, выразительные жестокие [Rego], покинувшего группу в 1972. При создании в 1965 группа получила на­ звание «Les ProЬlems», а в 1967 переименова­ губы- настоящая маска римского императора. Ког- лась в «Ш.». В нач. 1970-х задорных юношей бритое лицо, низкий лоб, холодные, проницатель­ тж. Луиша Регу
251 WAPMAH приглас ил на съемочную площадку режиссер Клод Зиди, который сделал с ними фильмы «Безумные новобранцы» (тж. «Новобранцы схо­ дят с ума»; 1971), «Сумасшедшие на стадионе» (1972), «Большой переполох» (1973) и «Ново­ бранцы идут на войну» (1974). Широкую извес­ тность Ш. получили после выхода фильмов Андрэ Юннебеля «Четыре мушкетера Шарло», <<Четверо против кардинала» (оба 1974)- па­ родиях на роман А. Дюма «Три мушкетера» (1844). В 1978 из группы ушел Фешнер, а Ри­ го старшего брата, Оливера, он пользуется, Ш. просит Оливера отговорить брата от этой затеи, не желая калечить его· родственника. Однако Оливер, ненавидящий брата, утверж­ дает, будто тот настолько коварен и завист­ лив, что Ш. рискует стать жертвой его мести, если только борец заранее не обезопасит себя, свернув мерзавцу шею. Получив таким обра­ зом карт-бланш на костоломство, Ш. выходит против Орлаида и терпит поражение когда после поединка его уносят с арены, он настоль­ нальди и Саррю начали активно работать на ко телевидении; Шекспир позаимствовал образ Ш. из главного воссоединение изошло лишь в 1992 коллектива про­ на съемках фильма <<Воз­ плох, что сюжетного не может источника произнести своей ни пьесы, слова. романа вращение Шарло>>. Др. фильмы с участием Ш.: Т. Лоджа <<Розалинда» «Большая Ява» (1970), <<Шарло в Испании» «Шарло в Гонконге» (1975), «И да здрав­ ствует свобода!!!» (1978), «Шарло в изгнании» (1979), <<Шарло против Дракулы» (1980) и «Связ­ ные Шарло» (1984). рец выглядит просто тупым и свирепым убий­ (1972), Шарлотта [Charlotte). См. Лотта. (1590), но если там бо­ цей, то шекспиравекий Ш. не лишен элемен­ тарной порядочности. Шарлю, тж. Шарлюс, Пала.мед, барон де Один из основных персона­ [Charlus; Guermantes]. жей цикла романов М. Пруста «В поисках ут­ Шарлотта [Charlotte). См. Не.мая красавица. раченного времени» Шарлотта (Charlotte]. В романе Ч. Диккенса 12-го герцога Германта, кузен герцогини Ори­ аны и дядя маркиза де Сен-Лу. В молодости Ш. «Приключения Оливера Твиста» (1837-39) слу­ жанка в доме гробовщика Сауербери, возлюб­ ленная, а впоследствии жена его помощника (1913-27), младший брат был женат на принЦессе Бурбонской, которая умерла вскоре после свадьбы. В Комбре, род­ Ноэ Клейпола, молодого человека со склонно­ стью к безделью и выпивке. Очистив кассу хо­ ном зяина, Ш. бежала с Клейполом в Лондон, где нако, учитывая нетрадиционную половую ори­ начинающие уголовники примкнули к шайке скупщика краденого Феджина. После разгро­ ма шайки и поступления Клейпола осведоми­ телем в полицию Ш., падая в обморок у дверей трактиров в воскресный день, <<ассистировала» супругу (последний посылал за бренди для сво­ ей дамы и в случае получения такового доно­ сил на хозяина заведения в полицию). Шарлотта Корде (Charlotte Corday). См. Кор­ де, Шарлота. Шарлотта Лёвенwёльд [Charlotte Lбwen­ skbld). См. Лёвеишёлъды. городе героя-рассказчика, ходили слухи о любовной связи барона с Одеттой Сван, од­ ентацию Ш., оснований для них не было ника­ ких. В романе Ш. олицетворяет собой упадок и нравственное разложение аристократии: «чи­ стая» любовь к художнику Морелю постепенно уступает место откровенному разврату, а по­ читание славных традиций предков сменяется прогерманскими и антисемитскими декламаци­ ями. К концу жизни перенесший апоплексичес­ кий удар Ш. превращается в больного стари­ ка, встречи с которым избегают даже близкие родственники. Прототипом героя послужил пи­ сатель Р. де Монтескью, однако в образе Ш. тж. нашли воплощение отдельные черты та­ англ. лейтенанта Монтравилла. Порвав отноше­ ких выдающихся личностей, как барон Доасан [Doasan), принц Бозон де Саган [Bozon de Sagan] и О. Уайльд. В одноименной экранизации после­ днего романа-эпопеи, снятой реж. Р. Руисом в 1999, роль Ш. исполнил Джан Малкович. ния с родителями, героиня бежит с любимым в Нью-Иорк, где ветреный лейтенант встречает нуа «Синяя птица» Шарлотта Темпл (Sharlotte Tample]. Сенти­ ментальный роман считается (1791) С. Роусон, который 1-м амер. бестселлером. 15-летняя пансионерка Шарлотта Темпл влюбляется в богатую наследницу Джулию Франклин, на ко­ торой и женится. Брошенная Шарлотта, родив дочь, вскоре умирает в нищете. Единственный светлый момент в трагическом финале- бла­ городный поступок отца героини, взявшего на воспитание крошку Люси. Продолжением ро­ мана (увы, не столь успешным) стала книга «Дочь Шарлотты, или Трое сирот» (1828). Шарль (Charles). Персонаж комедии У. Шек­ спира <<Как вам это понравится» (1599), про­ Шармаи (Charmant]. Герой сказки г-жи д'Ол­ (1697), очаровательный (от­ сюда имя) юный король, влюбившийся в пре­ красную Флорину, падчерицу королевы сосед­ ней страны. Обращенный злой феей Сюссио в говорящую синюю птицу за несог ласие женить­ ся на уродливой Трюитонне, родной дочери королевы, Ш. поселяется на кипарисовом де­ реве напротив башни, куда мачеха заточила Флорину, и каждую ночь влетает к любимой через окно с дорогими подарками. После оче­ редного визита герой получает увечье - на­ фессиональный борец при дворе герцога Фре­ тыкается дерика, вызывающий на арену всех желающих по распоряжению королевы, узнавшей о ноч­ померяться с ним силами, после поединка бед­ няг уносят прочь со сломанными ребрами и др. ных встречах. Подобравший и вылечивший его волшебник-женоненавистник убеждает юношу, тяжелыми увечьями. Узнав, что против него что Флорина предала его, и советует как мож­ хочет выйти Орландо, покровительством чье- но скорее ее забыть. Ш. скрепя сердце согла- на ножи, прикрепленные к дереву
252 ШАРНИ бимой, nоселившейся в соседней комнате и нии университета Ш. был nризван на службу в морскую nехоту и nопал в Юж. Африку, где уже nосле демобилизации задержался на де­ сяток лет (работал в сфере соцобесnечения, nреnодавал, держал фотосалон). В 1961 он был деnортирован из ЮАР как неблаганадежный тщетно взывающей к нему. Лишь на 3-ю ночь элемент Ш., забывший nринять дозу, узнает ее голос и этой деnортации, зло высмеяв режим аnарте­ отвечает девушке, nосле чего ВJJюбленные вое-. ида в своих nервых романах: «Буяны» соединяются. «Оскорбление нравственности» шается жениться на Трюитонне, за что ему возвращают человеческий облик. В ожидании свадьбы юноша, будучи не в силах забыть Флорину, nеред каждым отходом ко сну nри­ нимает оnий, а nотому не слышит nение лю­ Шарим, Опивье, граф де (Chamy]. В рома­ не А. Дюма-отца «Ожерелье королевы» (1848) морской офицер, влюбленный в королеву Ма­ рию-Антуанетту. Однажды Людавик XVI зас­ тал его коленоnреклоненным nеред королевой, и застигнутая врасnлох Мария-Антуанетта со­ врала, будто Ш. nросит у нее руки nридвор­ ной дамы Андрэ де Таверней, nосле чего Ш. nришлось жениться. Шаропе [Charolais]. См. Граф Шароле. [Sharon]. См. Сарон.. Шарп [Sharpe]. Уnоминаемый в романе (1822) nозднее оnравданность (1973). жить городке в nосле этом тихом выхода в (1971) и 1963 по университетс­ отставку, nосвя­ щая большую часть времени литературным за­ нятиям. Объектами сатирических наnадок Ш. являются брит. система образования, бюрокра­ тия, классовый снобизм, nолитический экст­ ремизм, навязчивая nолиткорректность и во­ обще человеческая глуnость в любых ее nро­ явления. Главной творческой удачей Ш. счита­ ля колледжа Генри Уилта: «Уилт» старый nиратский ка­ nитан «настоящей разбойничьей nороды», nод на чалом которого в свое время служили Хо­ кинс и Деррик, вnоследствии nерешедшие nод начало каnитана Кливленда. Узнав о намере­ нии nомощника каnитана Банса захватить в плен дочерей шетлендского землевладельца Магиуса Тройла, двое nочтенных С Ш. nреnодавал историю в Кембридже и nродолжил ком nодтвердил ется тетралогия о злоключениях nреnодавате­ Шарон В. Скотта «Пират» 1972 и «рыцарей Неnредсказуемый>> та» (1984) (1979), (1976), «Уилт «Звездный час Уил­ и «Уилт незнамо где» (2004). Др. ро­ (1974), (1975), <<Дальний умысел>> (1977), «Флоузы» (1978), «Дурная наследствен­ ность» (1980), «Винный дух» (1983) и <<Навозная куча» (1996). маны: <<Новый расклад в Покерхаусе>> <<Блотт в nомощь>> Шарпантье [Charpentier]. В романе А. Ко­ нан Дойля «Этюд в багровых тонах» (1888) лон­ абордажной сабли» заявили, что Ш. не только не одобрил бы nоявления женщин на борту, донское семейство, вовлеченное в события, связанные с убийством Еноха Дреббера. но еще и nриказал бы сбросить за борт тех, Алиса Ш. Дочь мадам Ш., миловидная де­ вушка, которую богатый мормон Енох Дреб­ кто осмелился их сюда nривести. Шарп, мистер [Sharp). В романе Ч. Диккен­ са «Жизнь Дэвида Коnnерфилда» (1849-50) старший nреnодаватель в частной школе Сэ­ лем-Хаус, где довелось учиться заглавному герою до смерти матери. Ш. в отличие от свое­ го добросердечного коллеги Мелла nолностью разделял взгляды хозяина школы, мистера Крикла, на методы восnитания мальчиков (ос­ новными из которых были nорка и зуботычи­ ны), а nотому nользовался доверием началь­ ника и даже доnускалея к хозяйскому столу - nравда, ему nриходилось довольствоваться бо­ лее дешевыми блюдами, нежели те, кои вку­ шал Крикл. Шарп, &екки [Sharp]. См. Бекки Шарn. Шарп, Ричард [Sharpe]. Герой nриключен­ ческих романов Б. Корнуэлла; каnитан англ. армии, nринимавший активное участие в вой­ не с Наnолеоном. Романы: «Орел Шарnа, или Талаверекая камnания 1809 года» (1980), «Зо­ лото Шарnа, или Разрушение Альмейды в 1810 году» (1981), «Друзья Шарnа, или Осада Ба­ дайоса в 1812» (1982), «Меч Шарnа» (1983), «Смертельный враг Шарnа» ( 1984), «Честь Шар­ nа» (1985), «Исnытание Шарnа>> (1987), «Месть Шарnа» (1989) и «Ватерлоо Шарnа>> (1990). Шарп, Том (Sharpe; род. 1928). Брит. nиса­ тель-сатирик, родившийся в Лондоне и nолу­ чивший образование в Кембридже. По оконча- бер возжелал nрисовокуnить к своему гарему, но восnитанная в иной среде и иных традици­ ях Алиса не сумела по достоинству оценить это лестное nредложение. Артур Ш. Сын мадам Ш., служивший млад­ шим лейтенантом в военном флоте. Узнав о том, что новы~ жилец nристает к его сестре Али­ се, Артур задал ему взбучку и гнал по улице до тех пор, nока тот не вскочил в кэб. На осно­ вании вынужденных nоказаний матери и сест­ ры Артур был арестован инсnектором Грегсо­ ном, но вскоре выnущен на свободу. .мада.м Ш. Владелица nансиона в Торки-Тер­ рас, за умеренную nлату nредоставлявшая ком­ наты nриезжим, в числе которых однажды оказались Енох Дреббер и его секретарь Стэд­ жерсон. Несмотря на отвратительное nоведе­ ние Дреббера и его nоnытки совратить Алису Ш., мать семейства не выгоняла богатых nо­ стояльцев, nлативших вчетверо больше обыч­ ного. В ходе доnроса, nроводимого инсnекто­ ром Грегсоном, м. Ш. nоnыталась выгородить сына Артура, но в конце концов рассказала о его ссоре с Дреббером. Шарпер [Sharper]. В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик» (1823) лондонский оружейник, в лавке которого Певерилы и соnровождавший их сэр Джеффри Хадсон укрылись от толnы nростолюдинов, возбужденной мятежными ре­ чами Эдварда Кристиана. Нарочито услужли-
253 ШАРЬЕР вый Ш. предложил господам подобрать ножны тема, способная производить зеленый шартрез, ни­ для когда не канет в небытие. шпаг, которые они минуту назад взяли с САки. РеджинОАьд и рождественские nодарки витрины, и под этим предлогом лишил их ору­ жия, после чего передал всю компанию в руки майора Биджпорта, заклятого врага Певери­ лов. Как торговец оружием, Ш. приветствует наступление смутных времен, связывая с ними надежды на оживление своего бизнеса. - Я помню, джентльмены, как велик был спрос (1904). Пер. В.Д. См. тж. хартузиа-нцы. Шартье, Апен (Chartier; ок. 1385- ок. 1433). Франц. поэт и писатель, прозванный «отцом франц. красноречия». Получив образование в Парижеком университете, Ш. был принят на на оружие в сорок первом и сорок втором годах. Па­ службу к дофину (позднее королю Карлу лашей покупали больше, чем зубочисток, и старик Айронсайдс, мой хозяин, брал за дрянные рапиры и не меньше, чем я осмеливаюсь просить теперь за толедекий клинок. Кавалеры и круглоголовые каж­ дый Божий день дрались перед воротами Уайтхол­ ла; верно и теперь, следуя вашему благородному примеру, они снова возьмутел за прежнее; тогда я смогу гую, оставить гораздо эту жалкую лавку и открыть дру­ лучше. (xlii). Пер. Н. Емельянниконой Шарпитnо, Гедеон (Sharpitlaw]. В романе (1818) судеб­ В. Скотта «Эдинбургская темница» ный следователь и начальник эдинбургской выполнял важные дипломатические в Шотландии при дворе герм. императора. Са­ мые известные поэмы Ш.- «Книга о четырех дамах» и «Прекрасная дама без пощады» (тж. «Немилосердная дама»); последняя, повествуя об отвергнутом влюбленном, зачахшем и умер­ шем от тоски, служила образцом для подра­ жания многим авторам вплоть до ментальные, прощение и должность ся зачинщиком мятежа. В ходе устроенной Ш. облавы Робертсану удалось ускользнуть (не без помощи Рэтклифа), а Ш. обвинил в неудаче местную сумасшедшую Мэдж Уайлдфайр, яко­ бы предупредившую злодея дурацкими песен­ ками, которые она распевала в неподходящем месте в самый неподходящий момент. Шарпnес (Sharpless]. В опере Дж. Пуччини Баттерфляй» (1904) амер. консул в На­ «Мадам гасаки, тщетно предостерегавший влюбленно­ го Пиикертона от «колониального» брака с Чио­ Чио-сан. Шартрез (фра-нц. л.ат. Cartusia). Le Gгande Chartreuse; Самый первый и поныне глав­ ный монастырь ордена картузианцев, основан­ ный в 1084 св. Бруно в суровой горной местно­ сти к северу от Гренобля и давший имя самому ордену. Между 1320 и 1676 монастырь 8 раз сгорал дотла; большинство современных стро­ ений было возведено вскоре после пожара 1676. В нач. 17 в. картузианцы освоили производство ликера «шартрез» на основе бренди с добавле­ нием 130 лечебных трав и др. секретных ингре­ диентов. По преданию, рецепт напитка был подарен монахам в 1605 франц. маршалом Ан­ нибалом д'Эстре как алхимическая формула «эликсира жизни» и изначально считался уни­ версальным лекарственным средством, но очень скоро приобрел популярность в качестве обычного алкогольного напитка. Первое время доходы от продажи шартреза направлялись на высмеял младший Сверх лэ Шартье, я для влюбленных Засим кропильницу отдам, Дабы поток их слез соленых Туда сливался по ночам. Большое завещание Пер. Ю. Корнеева надзирателя, дение грабителя Робертсона, который считал­ в. Сенти­ стенания, современник Ш. и его собрат по поэтическому цеху Ф. Вийон: полиции, которому было поручено прояснить пообещав взамен указать властям местонахож­ 16 условно-поэтические наполняющие эту поэму, обстоятельства Уилсоновсокого мятежа и аре­ стовать зачинщиков. По настоянию Ш. содер­ жавшийся в тюрьме старый вор Рэтклиф по­ лучил VII) миссии (clv; 1462). Прозаические сочинения Ш. имеют еще боль­ шую значимость для франц. литературы, не­ жели его поэзия; написанные ярким образным языком и исполненные благородных мыслей, именно они принесли ему вышеупомянутое почетное прозвище. В этих сочинениях Ш. под­ нимает различные вопросы философии и эти­ ки, призывает к единению франц. нации перед лицом внешней угрозы (идет Столетняя война) и критикует развращенность и продажность высших классов. Точная дата и обстоятельства смерти поэта неизвестны. Шарф, Хистиан [Scharf]. В романе Л. Фран­ (1949) бывший эсэсовс­ ка «Ученики Иисуса» кий унтер-офицер, вскоре по окончании вой­ ны возглавивший неонацистскую молодежную организацию, с которой боролись члены ука­ занного в заглавии тайного общества. Шарьер, Жан-Франсуа (Charriere]. В но­ велле А. Дерлета «Единственный наследник» (1954) франц. хирург, родившийся 1636. Окончив курс хирургии в в в г. Байанне Пондишери (франц. колония в Индии), Ш. практиковал на Коромандельском берегу Индостана, а с 1691 работал хирургом в Квебеке, откуда спустя 6 лет исчез при загадочных обстоятельствах. Всю свою сознательную жизнь Ш. занимался поисками секрета бессмертия, с этой целью изучив все, что касалось долголетия различных рептилий и земноводных. Кроме того, Ш. ознакомился с отвратительными ритуалами культов Ктулху и Дагона, совершаемыми расой глубоководных ремонт монастырских помещений и на благо1'Ворительность, но когда объем торговли вы­ существ, рос, предприятие было переведемо на коммер­ личавшимися поразительным долголетием. В ре­ ческие рельсы. Люди могут сколь угодно рассуждать об упадке христианства, а я скажу вам, что религиозная сие- которые поддерживали отношения с некоторыми жителями Новой Англии, тж. от­ зультате своих изысканий Ш. пришел к выво­ ду, что путем искусственного ороговения ко­ нечностей, которого можно достичь при помо-
254 Шлтильон щи хирургического иссечения тканей, а тж. положных берегах Сены, воздвигнутых ок. VI 1130 исполнения некоторых особенно ужасных ри­ королем Людавикам туалов полузабытого культа, можно обрести тия подступав к о. Сите на месте старинных Толстым для прикры­ способность жить вечно. Дабы проверить свои теоретические выкладки, Ш. в 1697 купил дом реплений. (возможно, еще рим. времен) предмостных ук­ в амер. г. Провидене и занялся чудовищными Как известно, Париж возник на древнем uстрове экспериментами, отзвуки которых будоражи­ Сите, имеющем форму колыбели. Плоский песчаный берег этого острова был его первой границей, а Сена первым рвом. В течение нескольких веков ли всю округу. Постепенно превращаясь в не­ кое подобие тритона, Ш. близился к последне­ Париж существовал как остров с двумя мостами - му опыту, который и проделал в-1927.~Симули-, ровав собственную смерть, безумныи хирург одним на севере, другим на юге, и с двумя мостовы­ составил Гран-Шатле [Большой Шатле] на правом берегу и завещание, согласно которому во владение домом мог вступить единственный на­ следник рода Ш., который должен был объя­ виться в течение мента, в 20 лет по составлении доку­ противном случае дом переходил в собственность государства. Пуля антиквара Этвуда положила конец нечестивому существо­ ванию Ш., тем самым уничтожив и единствен­ ми башнями, служившими воротами и крепостями: Пти-Шатле [Малый Шатле] - на левом. Позже, начиная со времен первой королевской династии, Париж, стесненный на своем острове, не находя воз­ можности развернуться на нем, перекинулся через реку. Первая ограда крепостных стен и башен вре­ залась в поля по обе стороны Сены за Гран-Шатле и Пти-Шатле. Но такой город, как Париж, растет непрерывно, и уже в XV веке Париж успел стереть ного наследника провиденсовской недвижимо­ три концентрических круга стен, зародышем кото­ сти. См. Едипствен:н.ый паследпик; Этвуд. рых во времена Юлиана Отступника были Гран­ Шатильон (Chatillon). В трагедии У. Шекс­ пира «Король Иоаню1 (1596) бывающий ко двору Иоанна, чтобы в ультима­ тивной форме потребовать передачи англ. ко­ роны принцу Артуру. Получив отказ, Ш. объяв­ ляет Англии войну. На обратном пути через Ла­ Манш он задерживается из-за неблагаприят­ ного ветра и появляется во франц. лагере по­ чти одновременно с войском короля Иоанна, успев лишь расписать своему повелителю, ко­ ролю Филиппу, необычайную свирепость при­ ближающихся англичан, «на лицо приятных, но с драконьими сердцами». Исторические до­ кументы умалчивают о подобном посольстве, но некий Жерве де Ш. (Gervais de Chatillon) упо­ минается в них как представитель франц. коро­ ля на переговорах между Филиппом Августом и Ричардом Львиное Сердце в 1194, т.е. за не­ сколько лет до описываемых в пьесе событий. Шаткое равновесие [А Delicate Balance). Драма (1966; посвященная Пулитцеровская премия) Э. Олби, запутанным взаимоотношениям типичной амер. белой семьи, состоящей из по­ жилых супругов Тобиаса и Агнес и ее вечно пьяной сестры Клер. Повседневная жизнь се­ мейства сводится к непрерывным попыткам суп­ ружеской пары сохранить мир и спокойствие в доме, встречающим стойкое сопротивление Клер. Несчастная алкоголичка планомерно уничтожает все доступное ей спиртное в ок­ руге и устраивает дикие Шатле и Пти-Шатле. В. Гюго. Собор Парижсхой Боzо.матери Пер. Н. Коган франц. посол, при­ выходки, которые сама она считает «милыми шутками». Тщатель­ но сохраняемое Агнес и Тоби шаткое равнове­ сие окончательно разрушается с прибытием их старых приятелей Эдны и Гарри, которые ре­ шили найти спасение от некоего преследую­ щего их кошмара, а затем и их дочери Джу­ лии, только что пережившей крушение соб­ ственной семьи. В одноименной экранизации (реж. Т. Ричардсон), гл. роли блестяще исполнили Кэтрин Хепберн, Пол Скофилд и Кейт Рид. 1973 Шатле (Chatelet; букв. маленький замок). На­ звание 2-х неболыuих крепостей на противо- (iii, 2: 1831). С кон. 12 в. Малый Ш. стал выполнять функции городской тюрьмы для простонародья, а в Боль­ шом Ш. размещался королевский су д. Оба эти заведения пользавались у парижансамой дур­ ной репутацией. В разгар революционных со­ 1792 толпа ворвалась в тюрьму Ш., но не освободила содержавшихся там заключен­ ных, как это ранее произошло в Бастилии, а бытий напротив, перебила всех узников без разбору, посчитав их участниками контрреволюционно­ го заговора. В 1802 старые здания были снесе­ ны по распоряжению Наполеона Бонапарта, а в 1860-62 на этом месте появились 2 театра оперный и драматический, разделенные пло­ щадью Ш. Шатобриан, Франсуа Рене-Оrюст де (Chateaubriand; 1768-1848). Франц. писатель, мыслитель и политический деятель. Ярый мо­ нархист и приверженец аристократии, Ш. с 1786 состоял на военной службе, в 1790-92 в поис­ ках «естественного человека11 (см. Руссо Ж. Ж.) путешествовал по Америке, в 1792 еражался в рядах монархистов против Республики, в 1783 эмигрировал в Англию. В 1800 по просьбе На­ полеона Бонапарта занялся дипломатической деятельностью, с 1803 занимал пост посла в Риме, однако через год подал в отставку и вновь сблизился со сторонниками Реставрации. В 1814 опубликовал памфлет в защиту Бурбонов «Бо­ напарт и Бурбоны», после чего стал министром Людавика XVIII. Впоследствии занимал ряд дипломатических должностей, но в 1830 окон­ чательно отошел от политики, изложив свои убеждения в трактате «О реставрации и эф­ фективной м она рхию1 ( 18 31 ). Литературное творчество Ш. знаменует отход писателя от традиций Просвещения и во многом предвос­ хищает появление романтизма. Уже в повести «Атала, или Любовь двух дикарей11 (1801) Ш. критикует концепцию Руссо о человеке в «ес­ тественном состоянии~~. В книге ((Гений хрис­ тианства)) (1802) Ш. открыто заявляет о мисти-
illAФTOH ИЗ УИЛВЕРТОНА 255 ческой природе вдохновения, послужившей причиной всех великих достижений человече­ ства, а в романе «Мученики» (1809) воспевает ный в детстве едабоедом за свою леность и необычайную прожорливость. Окружающие считают его недалеким и неприспособленным первых христиан как носителей высшего бла­ к га. Перу Ш. принадлежат множество критичес­ ких, философских и политических статей, ока­ всего лишь нет тех пробивных качеств, толь­ ко с помощью которых и можно было преус­ завших огромное влияние на европ. литерату­ петь РУ того периода. Др. произведения: <<Опыт о революциях» (1797), «Рене, или Следствия стра­ Франко-прусской войны стей» вается неудачной, хотя юноша и испытывает (1802), «История последнего из Абенсе­ рахов», «Натчезы» (оба Америку» (опубл. ки» (опубл. 1827) 1848-1850). го монарха его братом Иоанном Безземельным. На меловом утесе, напоминающем формой своей шпору, высится замок Шато-Гайар, господствуя над всей Верхней Нормандией. Как раз в этом месте Сена среди тучных лугов образует широкую излучину, и Шато-Гайар, как страж, озирает гладь ее вод на десять лье вниз и вверх по течению. По приказу короля Ричарда Львиное Сердце его построили в течение двух лет, в обход договоров и с целью гро­ зить отсюда королю Франции. Увидев свое детище, воздвигнутое на ·утесе, сверкающее белизной све­ жей каменной кладки, опоясанное двойным кольцом крепостных стен, со спускными решетками, амбра­ зурами, с тринадцатью башенками и главной двухэ­ тажной башней, Ричард воскликнул: «Какой веселый замок!» -откуда и пошло название Шато-Гайар. М. Дрюон. Узница Шато-Гайара Пер. Н. Жарковой (i, 1; 1955). По преданию, франц. король Филипп 11 Ав­ густ во всеуслышание заявил: «французы зах­ uатят Ш., даже если его стены будут сделаны из железа»; на что Ричард 1 не менее занос­ чиво ответил: «англичане удержат замок, даже если его стены будут сделаны из сливочноrо масла». На завершающем этапе строительства непутевый брат Ричарда внес в проект измене­ ния, одно из которых оказалось роковым: Иоанн распорядился устроить дополнительный туалет в часовне замка. В 1203 считавшийся неприс­ тупным Ш. был осажден франц. армией. Вни­ мuтельно осмотрев стены, осаждающие нашли сливное отверстие во внеш­ llt'Й стене, через которое отводились нечисто­ ты из часовенного туалета. Через это отвер­ стие группа небрезгливых смельчаков ночью rrроникла в замок, перебила стражу, застиг­ и открыла ворота своим со­ рктникам. После присоединения Нормандии к франц. королевскому домену замок утратил I'Тратегическое значение и долгое время вы­ JJолнял функции тюрьмы, а в 1333-41 служил рt•аиденцией юному шотл. королю Давиду 11, Гit•жавшему от англичан во Францию. Шатриан, Луи Гратьен Шарль Алек­ сандр [Chatrian]. самом деле у экономического бума 1870-71. него после Попытка Ш. получить университетское образование оказы­ герой утверждает себя в жизни как человек, в любой момент готовый и умеющий оказать мо­ ральную поддержку ближнему, терпеливо чательно достроенный уже после смерти это­ врасплох, на живой интерес к истории и палеонтологии. Зато мок в Нормандии, заложенный в 1197 по воле англ. короля Ричарда 1 Львиное Сердце и окон­ rrутую период хотя и «Замогильные запис­ Шато-Гайар (Chateau-Gaillard; фраиц. весе­ - в малым, «Путешествие в 1826), лый замок). Впечатляющий средневековый за­ слабое место жизни См. Эр1С.Ман.-Шатриан.. выслушать и утешить. Принято считать, что именно образ Ш. дает ключ к пониманию глу­ боко скептического отношения Раабе к совре­ менной цивилизации и прогрессу. шауни [Shownee]. Индейское племя, говоря­ щее на языке алгонкинской группы. В 18 в. это племя обитало на землях нынешнего шт. Огайо, откуда его постепенно вытесняли европ. коло­ нисты. В больших войнах между бледнолицы­ ми ш. поддерживали сначала французов про­ тив англичан, а затем англичан против амери­ канцев. В 1805 ш. стали ядром, вокруг которо­ го сформировалась конфедерация индейских племен, возглавленная Текумсе. После разгрома конфедерации в 1813 часть ш. отступила в Ка­ наду, другие перебрались в Техас (тогда еще принадлежавший Испании), а позднее обосна­ вались в Оклахоме. Ныне в этом штате прожи­ вает большинство из примерно 14 тыс. офици­ ально зарегистрированных ш. В повести Сат­ Ока «Земля Соленых Скал» (1957) ш. представ­ лены как последнее свободное индейское пле­ мя, живущее на территории Канады. См. Те­ ку.мсе. Шауэнбург, Берта фон [Schauenberg]. См. Берта фон. Шауэн.бург. Шафт, Джон [Shaft]. В детективной серии Э. Тайдимала чернокожий детектив из пью-йор­ кекого района Гринидж-Виллидж. Желая выр­ ваться из Гарлема, Ш. поступил на военную службу и относительно благополучно прgшел Вьетнамскую войну. Вернувшись в Нью-Иорк, он работал на крупное детективное агентство, а затем открыл собственное дело на Тайме­ сквер. Романы: «Шафт>> (1970), «Шафт среди евреев>> (1972), «Шафт зарабатывает очки», «Прощайте, мистер Шафт» (оба 1973), «Шафт и карнавал убийц>> (1974) и «Последняя глава>> (1975). Из трех экранизаций историй о Ш. луч­ шей, несомненно, является фильм «Шафт» (1971; реж. Г. Паркс; в гл. роли Ричард Раунд­ три), принесший «Оскара>> композитору Айзе­ ку Хейесу за лучшую музыку к фильму. Кро­ ме того, фильм породил новую волну в кине­ матографе, получившую название «блэксплу­ атация>> (эксплуатация черных). [Shatterhand]. См. Олд Шат­ Шафтон из Уилвертона [Shafton of Wilverton]. В романе В. Скотта «Монастырь>> ( 1820) Шауман, Генрих [Schaumann]. Главный ге­ рой романа В. Раабе «Сдобоед» (1891), прозван- беспутный отец сэра Пирси Шафтона, «прихо­ дившийся сродни семейству Пирси, но только с левой стороны». Женившись вопреки семей- Шаттерхенд "'''рхенд.
256 lliAФTOH - ным интересам на красотке Молли Оверстич, дочери старого портного из Холдернеса, Ш. поло»еил начало побочной ветви благородного нов рода Пирси. Данное обстоятельство послу»еи­ на, девушка вновь попадает в историю: злой ло поводом для насмешек, которыми англ. ари­ стократы осыпали бедного сэра Пирси Шафто­ правитель О-Тар ставит ее »еизнь на кон в партии д»еетана. Приняв вызов, Гаан защища­ на. Последний до поры до времени относился к ет Тару на черно-оран»еевом шахматном поле этому философски, но когда шотл. лэрд Хэл­ и в конечном итоге выигрывает партию, изру­ берт Глендининг глумливо продемонстрировал бив в куски противника- подручного О-Тара ему портня»еную иглу, не вьщер»еал и вызвал по имени У -Дор. Одновременно в городе под­ нимается восстание рабов, подготовленное все тем »ее Гааном и поддер»еанное войсками насмешника на дуэль. Шафтон, сэр ПирсИ (Shafton]. В романе В. Скотта «Монастырь» (1820) легкомысленный великосветский щеголь, пустозвон и любитель гоняться за юбками. По скудости ума он прим­ кнул к заговору своего родственника, герцога Нортумберлендского, который после провала этой затеи объявил Ш. главным виновником, маленьких существ, паразитирующих на безголовых телах своих рабов. Сбе»еав от калдановпри помощи своего воздыхателя Гаа­ соседних правителей при активном участии Д»еона Картера. О-Тар кончает »еизнь само­ убийством, и на его троне воцаряется мудрый и справедливый правитель. Тара »ее, успевшая за время странствий полюбить Гаана, согла­ шается стать его »ееной. Шахматная новеnnа после чего последнему пришлось бе»еать в (1941) [Schachnovelle]. Новел­ Шотландию и укрыться в монастыре Св. Ма­ рии. Узнав об этом, начальник пограничной стра»еи лорд Фостер решил разорить «гнездо ла католической скверны» и вторгся со своим от­ грамотный югославский крестьянин. Пасса»еи­ рядом в пределы соседнего государства. Ш. ры за весьма солидную сумму договариваются удалось избе»еать пленения только благодаря с Чентовичем о сеансе игры и у»ее находятся отваге его возлюбленной Мизи Хээпер, доче­ на грани пора»еения, как вдруг появляется не­ ри монастырского мельника, и заступничеству знакомец, который переламывает ход встречи графа Мерри, сводного брата Марии Стюарт. и добивается ничьей. Герою-рассказчику уда­ ди С. Цвейга. На океанском параходе сре­ пасса»еиров оказывается чемпион мира по шахматам Мирко Чентович, в прошлом без­ Для речи Ш. была ха рактерна излишняя цве­ ется разговориться с доктором Б. (так зовут тистость, незнакомца) и узнать его историю. Австриец Б. что, впрочем, соответствовало тог­ дашней моде (см. эвфуизм). до войны был преуспевающим юристом, а пос­ Поверьте мне, прелестнейшая леди, именно ле аншлюса попал в одиночную камеру. Во таково оказалось искусство английских придворных время очередного допроса Б. удалось стащить нашего проевещенного века, что они бесконечно усо­ книгу - вершенствовали невыразительный и грубый язык на­ ших предков, тот язык, что лучше подходит буй­ ным гулякам на празднике майского шеста, чем при­ дворным кавалерам, танцующим в бальной зале. Посему я и считаю безусловно и совершенно невоз­ можным, чтобы те, кто войдет после нас в вертог­ рад ума и любезности, изъяснялись иначе или вели себя по-иному. Венера радуется только речам Мер­ курия; Буцефал не даст себя покорить никому, кро­ ме Александра; никто, кроме Орфея, не сможет извлечь мелодичных звуков из флейты Аполлона. (xiv). Пер. В. Метальникова Шафтсбери [Shaftsbury). См. Шефтсбери. Шах, Алоддин [Shah). В романе Э. Р. Бер­ роуза «Тарзан и Иностранный легион» (1947) приятель туземной девушки Сарины, по просьбе последней предоставивший Тарзану и его «Иностранному легиону» (интернациональ­ ной группе антифашистов) д»еонку для побега с Суматры. Шахматисты Марса (The Chessmen of Mars; т»е. Марсиан.ские шахматы). Научно-фантас­ тический роман (1922) Э. Р. Берроуза из серии о похо»едениях американца Д»еона Картера на «красной планете». Прибыв на Землю повидать племянника, Д»еон Картер рассказывает ис­ торию об удивительных приключекиях своей дочери Тары в стране игроков в д»еетан- мар­ сианскую разновидность шахмат, в которую играют »еивыми людьми. Ослушавшись отца, Тара отправляется на крохотном флаере поле­ тать в окрестностях родного города, и внезап­ но налетевшая буря заносит ее в город калда- о шахматах; именно она спасла его от томительного бездействия в камере и необы­ чайно развила, видимо, немалое от природы дарование. При всем том одиночное заключе­ ние вкупе с зацикленкостью на шахматах при­ вело к тя»еелому нервному расстройству, и доктор Б. по выходе на свободу дал себе сло­ во никогда более не думать о проклятых фи­ гурах. Однако на параходе он снова вошел в азарт и теперь готов на повторную партию. В ходе ее доктор Б. явно переигрывает Ченто­ вича, но, почувствовав прибли»еение присту­ па умопомешательства, признает себя побе»е­ денным и возвращается к пре»енему зароку. шахматы. Эта интеллектуальная игра воз­ никла за несколько веков до Р.Х. в Индии, где она широко использовалась как симулятор военных действий и трена»еер для развития стратегического и тактического мышления. Ее санскр. название «чатуранга» мо»ено перевести как «4 рода войск», каковыми являлись колес­ ницы, боевые слоны, конница и пехота. В ран­ них вариантах ш. были четырехсторонними: ка»едые 2 противополо»еные группы фигур игрались одним лицом. По сей день сравнение шахматной партии со сра»еением является до банальности распространенным, о чем среди прочих напоминает никогда не боявшийся по­ казаться банальным заядлый шахматист На­ полеон Бонапарт: Место военных действий, это- шахматная дос­ ка генерала, именно его выбор обнаруживает спо­ собности или невежество военачальника. Истинный
257 ШАХМАТЫ герой играет во время сражения шахматную партию независимо от ее исхода. Махси.мы и .мысли узииха Святой Елеиъ' Пер. С. Искюля В 7 (1823). в. ш. были освоены персами и арабами, че­ рез них к нач. шинстве 10 европ. в. достигла Европы и в боль­ языJ:ов именуется как произ­ в момент, когда свекровь получает мат, невес­ тка отдается соблазнителю. Аллюзией на этот эпизод является «Игра в шахматы» Т. Элиота, 2-я ч. его поэмы «Бесплодная земля» Что делать вообще? С утра горячий душ, Днем, если дождь, машина. А теперь Мы будем в шахматы играть с тобой, Терзая сонные глаза и ожидая стука в дверь. мат» (властитель повержен). Согласно одной из ни много ни мало весь урожай. На эту историю ссылается Данте в «Божественной комедии» (1307--21): И множились несметней их огни, Чем шахматное поле, множась вдвое. (Рай, :r:rviii). где супружеских уз. водное от пере. «шах» (властитель) или «шах легенд, некий изобретатель ш. попросил у пере. царя в награду 2 хлебных зерна, возведенных в 64-ю степень (по числу шахматных клеток), что составило 18446744073709551615 зерен -- (1922), ш. символизируют тоску и тяжесть постылых Пер. Я. Пробштейна Принцип шахматной партии применялея при построении сюжета ряда литературных произ­ ведений; самым известным из них является «Алиса в Зазеркалье» (1871) Л. Кэрролла, в финале которой пешка (Алиса) берет Черную королеву, сама становится королевой и ставит мат ленивому и бестолковому Черному королю. Пер. М. Лозинекого К 13 в. популярность ш. в Европе приняла та­ кие масштабы, что это стало тревожить ка­ толическую церковь, а франц. король Людавик IX Святой в 1254 даже издал указ о запрете Оживление шахматных фигур используется тж. в рассказе П. Андерсона «Бессмертная партия» (1954), а в позднейшей литературе намеком на этот художественный прием являются «колдов­ ские шахматы» в сказочном цикле Дж. Ролинг играть в ш. на деньги, тем самым невальна дав о Гарри Поттере импульс распространению подпольных шахмат­ ради ных турниров, порой доводивших участников ры и мыслители склонны превозносить ш. как до разорения. к нему в руки попадает шахматная доска с фигурами. А такими играми частенько балуются в торговом городе. Тейту ничего не стоит проиграть и штаны, и башмаки, так что он не раз являлся к своему хозяину в одолженной одежонке. С. Унсг.т. Улав, сът Аудуиа Пер. Л. Брауде шахматная партия, в которой фигуры представ­ лены живыми людьми, одетыми в соответству­ здесь игра превращается, с одной стороны, в карнавальный маскарад, а с другой - Справедливости не полезную для все литерато­ развития ин­ теллекта игру. Пример отрицательного отно­ шения к ш. демонстрирует М. де Монтень: Разве не могу я составить себе мнение об Алек­ сандре Великом на основании того, как он играет в шахматы? Каких только струн его души не затра­ ее не могу и всячески избегаю именно за то, что столюдины, так и благородные господа, о чем говорится в трактате Б. Кастильане «Придвор­ ный» (1528). В аллегорическом романе Ф. Ко­ лонны «Сны Полифила» (1499) описывается костюмы; и что гивала эта пустая детская игра? Я лично терпеть (ii, 4; 1924). Игрой в ш. сплошь и рядом узлекались как про­ ющие (1997--2007). заметить, увлекательную Есть у Тейта слабость: он просто ума лишается, когда следует она - недостаточно игра и захватывает нас слиш­ ком всерьез; мне совестно уделять ей столько вни­ мания, которое следовало бы отдать на что-либо лучшее. Александр не больше ломал себе голову над планом похода на Индию, или какой-либо дру­ гой великий человек, разыскивая путь, от которого зависит спасение человечества. Посмотрите, как наша душа придает этой смешной забаве значение и смысл, как напрягаются все наши нервы и как благодаря этому она дает возможность любому че­ ловеку познать себя самого и непосредственно су­ в отражение реальных военных и по­ дить о себе. Какие только страсти не возбуждаются литических событий. Ф. Рабле позаимствовал при этой игре! Гнев, досада. ненависть, нетерпение эту идею у Колонны при описании шахматного бала-турнира в романе «Гаргантюа и Пантаг­ рюэль» (v, 24-25; 1564). Большим любителем ш. был Т. Миддлтон, который в пьесе «Игра в шахматы» (1624) представил пародию на жизнь англ. и исп. дворов, изображенных под видом белых и черных шахматных фигур. При этом Миддлтон так едк,о высмеял исп. гонор и страсть к интригам, что после жалобы исп. посла королю Якову 1 автор пьесы вместе с актерами был вынужден давать объяснения в Тайном совете. Тот же Миддлтон в пьесе «Жен­ щины, берегитесь женщин» (пост. между 1620 и 1627) использует оригинальный прием: во 2-м акте перед зрителем одновременно разво­ и пламенное честолюбивое стремление к победе в состязании, в котором гораздо извинительнее было бы гордиться поражением, ибо недостойно порядоч­ ного человека иметь редкие, выдающиеся над сред­ ним уровнем способности в таком ничтожном деле. Опъ,тъ' (i, 50; 1580). Пер. А. Бобовича механический шахматист. История знает немало случаев использования шарлатанами псевдо-автоматов, якобы самостоятельно играв­ ших в ш. (см., напр., автомат - 5). Один из таких обманов раскрывает Э. А. По в статье «Шахматный автомат Мельцела» (1836). А. Вире в новелле «Хозяин Моксона>> (1899) изобразил подобное устройство, наделив его не только способностью к самостоятельному мышлению, но и весьма вспыльчивым и свирепым нравом: рачиваются две сцены, происходящие в смеж­ проиграв шахматную партию своему создате­ ных комнатах: в одной почтенная дама увлече­ лю, эта человекообразная машина приходит в на игрой в шахматы; вдругой-знатный дво­ мешуточное расстройство. рянин пытается соблазнить ее невестку. Каж­ Моксон, который должен был сделать очередной дому ходу на шахматной доске соответствует ход, вдруг поднял высоко над доской руку, схватил ироническая параллель в любовной игре: так, одну из фигур со стремительностью уnавшего на 17 Заказ 1642
258 ШАША добычу ястреба, воскликнул: «Шах и мат!»- и, вско­ чив со стула, быстро отступил за спинку. Автомат глаза на лортрет Старшего Брата. Белые всегда ста­ вят мат, подумал он с неясным мистическим чув­ сидел неподвижно. Ветер затих, но теперь слыша­ ством. Всегда, исключений не бывает, так устроено. лось с Испокон веку ни в одной шахматной задаче черные каждой минутой становиJ!-:-сь громче и явственнее. И не выигрывали. Не символ ли это вечной, неизмен­ какое-то гудение или жужжание, которое я понял, что это с гулом вращаются шестерни в теле ной лобеды Добра над Злом? Громадное, полное спо­ автомата. Гул этот наводил на мысль о вышедшем койной сил~! лицо ответило ему взглядом. Белые из строя механизме, который ускользнул из-под ус­ всегда ставят мат. Дж. ОРУЭJIЛ. 1984 Пер. В. Голышева миряющего и упорядочивающего начала какого-ни­ будь контрольного приспособления. Внезапно [меха­ нический шахматист] вскочил, всем телом перегнулся через стол и молниеносным двИЖением, словно lti.I- ряльщик, выбросил вперед руки. Моксон откинулся назад, попытался увернуться, но было уже поздно: руки чудовища сомкнулись на его горле. Современные комnьютеры сnособны на равных сражаться с лучшими шахматистами (наnр., победа комnьютера че с Г. Каспаровым в «Deep Blue» 1997); мира в мат­ если же в их nро­ грамму внести кое-какие доnолнения и оснас­ тить их длинными механическими шах.маты и общество. В литературе и ис­ кусстве ш. ниц и nитейных заведений. Расnространеннос­ интеллекту­ они использовались для аллегори­ ческого nредставления жизни общества. Как немыслимо для человеческого благоразумия все предусмотреть и оградиться от обмана! Совсем как в шахматах: ладья, или конь, или слон подго­ товляет великое предприятие, но тут встревает нич­ тожная пешка и разрушает весь замысел. :r. Филдинг. История жизни nокойного руками, то ки часто встречается на вывесках англ. гости­ символом лимой логики. Начиная со средневековых мо­ Джонатана Уайльда Великого эти чудо-машины с легкостью смогут воnлотить в жизнь кошмарные фантазии Бирса. шахматпая досха. Рисунок шахматной дос­ выстуnают ального nротивостояния или холодной неумо­ ралите, Пер.Н.Рахмановой (iii, 6; 1949). ttep. Н. Больпии (ii, 4; 1743). Жизнь подобна игре в шахматы: мы создаем из­ вестный план, но он находится в зависимости от того, что угодно будет сделать партнеру в игре, и судь­ ти этого знака сnособствовало то, что он кра­ - в жизни. Изменения, происходящие вследствие этого с нашими планами, обыкновенно настолько суется на гербе семьи Фитцуорренов, которая значительны, nри Эдуарде торговлю IV (сер. nивом, в.) nолучила откуn на 15 однако его nервое ны античных Помnей). Многие не nретендую­ на оригинальность nостоялые дворы Англии мазывались «Шахматная доска» в [The что подтверждается их уnоминани­ Chequers], ем в литературе, наnр., сразу в нескольких рассказах А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. В то же время сам Холме считал увлечение ш. одним из верных nризнаков что при самом исполнении от плана сохраняется лишь несколько основных черт. А. ШопЕНГАУЭР. Афориз.мы житейской nоявле­ ние на вывесках относится к гораздо более древним временам (так, nодобие шахматных клеток было изображено над входом в тавер­ щие бе .мудрости (v, 48). шах.маты и политиха. Пер. анонима Параллель между nолитической деятельностью и игрой в ш. по частоте глубокомысленных ссылок сравнима с вышеупомянутой nараллелью - «шахматы nоле боя». - Если для Елизаветы искусство правпения это партия в шахматы, головоломная задача, то для Ма­ рии Стюарт это одна из самых острых услад, повы­ шенная радость бытия, рыцарское ристание. Елизаве­ та не одна. Рядом с ней стоит Сесил, человек с холод­ криминального ными, отливающими сталью глазами, политик, бес­ склада ума, который, наnр., обнаружился у страстно делающий ход за ходом на шахматной доске. отставного краскаторговца Джосайи Эмберли («Москательщик на nокое»; именно nоэтому 1926). суnерсыщика ни С. ЦвЕйг. Мария Стюарт разу не ви­ (1935). Пер.Р.Гальпериной Возможно, Маститый политолог и проводник идеи «аме­ 3. Бжезинский восnользовался дели за шахматной доской, хотя иные иссле­ риканского мира» дователи заявляют, что Холме nросто не мог ш. для иллюстрации своего анализа междуна­ найти себе достойного соnерника (не играть же, в самом деле, с доктором Ватсоном). Дан­ ный воnрос nодробно изложен в книге Р. Сал­ ливана «Шахматные загадки Шерлока Холм­ са» (1979). шах.маты, добро и зло. Черные и белые фигуры, nротивостоящие друг другу на шах­ матном nоле, наводят на мысль о хрестоматий­ родной обстановки и nрогнозов на будущее в книге «Великая шахматная доска» (1997). Евразия представляет собой шахматную доску, на которой продолжается борьба за глобальное гос­ подство. Хотя геостратегию- стратегическое управ­ ление rеополитическими интересами - можно срав­ нить с шахматами, на евразийской шахматной дос­ ке, имеющей несколько овальную форму, играют не ной борьбе добра (белые) и зла (черные). Воз­ два, а несколько игроков, каждый из которых обла­ дает различной степенью власти. Как и шахматис­ можно, ты, американские стратеги, занимающиеся мировы­ именно поэтому некоторые шахматис­ ты nредnочитают играть черными, которые nод­ сознательно более имnонируют их душевным склонностям. При этом если в nобеде белых, которые всегда начинают партию, есть нечто ми проблемами, должны думать на несколько ходов вперед, предвидя возможные ответные ходы. Пер. О. Уральской Шаwа, Леонардо (Sciascia; 1921-89). Итал. официально заnрограммированное, то nобеда черных смутно наnоминает торжество Сата­ nисатель и nолитический деятель родом с Си­ цилии. Учитель по образованию, он nоследо­ ны, nоднявшего усnешный мятеж nротив Бога. вательно Он глянул на шахматную задачу и расставил фи­ гуры. Это было хитрое окончание с двумя конями. «Белые начинают и дают мат в два хода». Он поднял ветника, занимал члена nосты итал. мунициnального nарламента и со­ деnутата Евроnарламента. Ш. состоял в nарламентской комиссии, расследовавшей трагическую исто-
259 ШВАБ рию с похищением и убийством видного поли­ тика Альдо Моро, и позднее описал эти собы­ тия в бестселлере «Дело Моро» (1978). Будучи не понаслышке знаком с закулисными интри­ гами итал. истеблишмента и деятельностью сицилийской мафии, он черпал из этих источ­ ников материал для многих своих произведе­ ний, в т.ч. детективов «Египетская хроника» (1963), «Смерть инквизитора» (1964), «Контекст» (1971), «Любым способом» (1974), •Исчезнове­ ние Майораны» (1975), «Кандид» (1977), •От­ крытые двери» (1987) и •Рыцарь и смерть» (1988). Повести: «День совы» (1961), •Каждому свое» (1965) и «Ведьма и капитан» (1986); сборники рассказов <<Сказки о диктатуре• (1950), (1956), •Цер­ ся и раздор nороков между собою, и согласие их в борьбе с добродетелями, а также то, какие nороки каким добродетелям nротивоnолагаются, с какими силами они оказывают открытое соnротивление, с какими ухищрениями наnадают искоса, с nомощью чего добродетели ослабляют силы nороков, какими искусствами уклоняются они от их наnадений и, на­ конец, каким сnособом та или другая сторона одер­ живает nобеду. (ii). Пер. А. Малеина По сей день в мире существует несколько раз­ новидностей ш. (английские, испанские, рус­ ские, турецкие и др.). Из-за отсутствия еди­ ных правил долгое низовать в кон. 19 время международные не удавалось орга­ соревнования, пока в. не был найден компромиссный ва­ •Род­ ственники из Сицилии» (1958), •Море винного цвета» (1973) и •Краткие хроники~ (1985); авто­ риант в виде 100-клеточных шашек, ведущих происхождение из Франции. В числе поклон­ ников этой игры был Э. А. По, отдававший ш. биографические книги • Черным по черному», «Сицилия как метафора• и •На стороне невер­ явное предпочтение перед шахматами. ковные приходы Регальпетры» ных» (все 1979). wаwки. Вероятной родиной ш. называют древнюю Месопотамию, откуда они распрост­ ранились по всему Востоку, проникли в Сев. Африку и Европу. Популярность ш. у египтян подтверждается их упоминаниями в местных мифах. Так, именно благодаря этой игре был усовершенствован егип. календарь. Когда бог солнца Ра узнал, что его жена Нут ему изменила, он разгневался и заявил, что не бу­ дет такого месяца, такого года, когда она смогла бы разрешиться от бремени. Но другой возлюбленный богини, бог Тот, выиграл у Луны в шашки одну семь­ десят вторую часть каждого дня и, сложив из этих частей nять nолных дней, nрибавил их к егиnетско­ му календарному году, то есть к тремстам шестиде­ сяти дням. Так миф объясняет nроисхождение тех nяти доnолнительных дней, которые егиnтяне в кон­ це каждого года добавляли для того, чтобы nривес­ ти лунный год в соответствие с солнечным. Дж. ФРэЗЕР. Золотая Пер. М. Рыклина eemn (xxxviii; 1890). Игры, очень похожие на ш., упоминаются в •Одиссее» Гомера, трудах Геродота, Аристо­ теля и Платона, а непосредственной предте­ чей современных ш. является рим. игра латрун­ кули (лат. latгunculi, от latгo- солдат-наем­ ник). В средневековой Европе умение играть в ш. было составной частью рыцарского воспи­ тания, и тогдашнее название игры •damas», пришедшее с Пирепейского п-ава, имело пря­ мую связь с куртуазным культом дамы (отсю­ да пошел современный термин •дамки» ). Пер­ вое известное пособие по игре в ш. написал в 154 7 испанец А. Торквемада (не путать с пе­ чально знаменитым Великим инквизитором Т. Торквемадой). Тогда же ш. начинают все чаще упоминаться и в художественной лите­ ратуре: напр., весьма необычиы:е варианты этой игры описаны в романе Т. Мора •Утопия• (1516), г де ими увлекаются жители вынесенного в заг­ лавие •идеального государства•. У них имеются в ходу две игры, более или ме­ нее похожие на игру в шашки: одна- это бой чи­ сел, где одно число ловит другое; другая- в кото­ рой nороки в боевом nорядке борются с добродете­ ЛIIМИ. В этой игре в высшей стеnени умело указует- 178 Неnритязательная игра в шашки требует куда бо­ лее высокого умения размышлять и задает уму боль­ ше nолезных задач, чем мнимая изощренность шах­ мат. В шахматах, где фигуры неравноценны и где им nрисвоены самые разнообразные и nричудливые ходы, сложность (как это нередко бывает) ошибоч­ но nринимается за глубину. Между тем здесь все решает внимание. Стоит ему ослабеть, и вы совер­ шаете оплошность, которая nриводит к nросчету или nоражению. А nоскольку шахматные ходы не толь­ ко многообразны, но и многозначны, то шансы на оnлошность соответственно растут, и в девяти слу­ чаях из десяти выигрывает не более сnособный, а более сосредоточенный игрок. Другое дело шашки, где доnускается один только ход с незначительны­ ми вариантами; здесь шансов на недосмотр куда меньше, внимание не играет особой роли и успех зависит главным образом от сметливости. Предста­ вим себе для ясности nартию в шашки, где оста­ лись только четыре дамки и, значит, ни о каком недосмотре не может быть и речи. Очевидно, здесь (nри равных силах) nобеда зависит от удачного хода, от неожиданного и остроумного решения. За отсут­ ствием других возможностей, аналитик старается nроникнуть в мысли противника, ставит себя на его место и кередко с одного взгляда замечает ту един­ ственную (и nорой до очевидности nростую) комби­ нацию, которая может вовлечь его в nросчет или сбить с толку. Э. А. По. Убийстео на улице Морг Пер.Р.Гальnериной (1841). nройти в да.мхи. Этот шашечный термин широко используется в обиходных выражени­ ях, когда речь идет о быстро и легко достиг­ нутом успехе. В одном я уверен: все тут гораздо сложнее, чем будет выглядеть в газетах. Не удивлюсь, если Гол­ ливуд отnравит сюда самолет, чтобы скинуть на ин­ дейцев nарочку бомб и отомстить таким образом за смерть Матта. Или будут nереснимать фильм, вот это скорее всего. Кто nолучит роль Матта? Какую карьеру можно сделать! Раз - ~ в дамки. Дж. БАРНС. История .-щю, е десяти с полоеиной маеаж (viii; 1989). Пер. В. Бабкова Шва&, Густав (Schwab; 1792-1850). Нем. поэт, представителЬ т.н. швабской школы - кружка вюртемберrских поэтов-романтиков, воспевавших средневековый уклад жизни. Изу­ чая богословие, философию и др. гуманитар­ ные науки в Тюбингенеком университете, Ш. сблизился с поэтами Л. Уландом и Ю. Кёрне-
260 Швлвия напротив того, все злое как бы бежит от столь чис­ ром, главами вышеназванной школы, и, сле­ той прелести и во всей Германии, наверное, нет бо­ дуя примеру Уланда, принялся сочинять бал­ лее добродетельных девушек и более верных жен. лады и романсы на исторические сюжеты, ко­ чем в Швабии. торые спустя годы были ппубликованы в сбор­ нике <<Стихотворения» (1828-29). Ш. тж. извес­ тен как издатель старинной нем. литературы, в т.ч. «Немецких народных книг» (1836-37) и «Книги прекраснейших повестей и сказаний>> (1838-40). Др. сочинения: сборJ:JИК стихов <<Док:­ тор Фауст» (изд. 1882), <<Нова·я немецкая ·обще:. употребительная книга застольных и лиричес­ ких песен» (1815), справочник «Рыцарские зам­ ки и крепости Швейцарии» (1828-39), «Немец­ кие песни и ст11:хи в пяти книгах» (1835), сбор­ ник <<Прекраснейшие сказания классической древности» (тж. «Мифы классической древнос­ ти»; 1838-40), беллетристическая монография «Жизнь Шиллера» (1840), трактат <(Немецкая проза от Моехейма до наших дней» (1842). (i, 2). г. Штутrарт, столице королевства Вюртемберг, располагавшемся на территории Швабии, од­ ной из исторических областей Германии. Выда­ ющимися представителями Ш. ш. являются Г. Пфицер, К Мейер, Г. Шваб, Ю. Кернер, а ее общепризнанным главой был Л. Уланд. Г. Гей­ не высоко ценил Уланда, а остальных «шваб­ ских поэтов» высмеивал за нарочитую наивность и за желание «вернуться к младенчеству души и превратить поэзию в детский лепет». Я в Швабии школу поэтов нашел, Младенцы- ну просто прелесть: На них колпаки с бубенцами на всех, Швабия [SchwaЬen]. Историческая область на И все на горшочках уселись. Г. ГЕйНЕ. Таигейзер Пер. П. Карпа юга-западе Германии, названная по имени не­ когда обитавших здесь герм. племен (см.мема­ и.ы; свевы). В 4 в. здесь образовалось варварс­ кое королевство, которое в 496 было завоева­ но франками, но полунезависимое Швабское герцогство просуществовало еще несколько столетий, причем в те времена его террито­ Швабское море и Австрии. Из Гамбурга в Давос ния в 1524-26 и распался по истечении дого­ ворного срока в котором говорит отличается от 1534. Швабский диалект, на местное население, «стандарtного сильно немецкого» и с слишком жалуют швабов, называя их тупица­ ститься на берег Швабского моря, потом плыть па­ роходом по его вздымающимся волнам, над бездна­ ми, сована, напр., в романе Новалиса «Генрих фон Офтердинген» (1802): Нравы [Швабии] более мягкие, люди там обхо­ дительные. Они умеют заботиться о полезном, не пренебрегая приятным. Каждый старается удовлет­ ворить свои потребности с очаровательным радуши­ ем. Искусства и ремесла процветают и облагоражи­ ваются. Трудолюбивым работа кажется более лег­ кой, потому что она доставляет много удобств. Ниг­ де не услышишь столь приятных певцов, нигде нет которые долго считались неисследимыми. Т. МАнн. Волшебная гора Пер. В. Станевич (i, 1924). Швайдлер, Мария [Schweidler]. См. Мария Швайдлер, берн.штайн.ская ведьма. Шваnьб, Ганс (Schwalb). В опере П. Хинде­ мита «Художник МатИс» (1938) предводитель восставших нем. крестьян, друг Матиса. Герой­ ски погибает в схватке с солдатами Труксеса фон Вальдбурга. Шван, Фридрих (Schwan]. См. Вольф, Кри­ стиан.. Шванrау, Гоrенwтайnь (Hohenstiel-Schwan- ми, скопидомами и неряхами. В противовес этим утверждениям идиллическая картина Ш. нари­ путь не близкий и ведет то вниз. С южногерманского плоскогорья нужно спу­ трудом воспринимается на слух жителями др. областей Германии. При этом последние не - через несколько самостоятельных земель, то вверх, рыцарей и владетельных князей, в личился при подавлении крестьянского восста­ Старинное на­ находившегася в пределах Ш., а ныне распо­ ние века здесь возникли 2 т.н. Швабских союза: 1-й из них представлял собой коалицию шваб­ ских городов и просуществовал с 1331 по 1389, а 2-й был создан в 1488 при участии вольных проиграл войну швейцарцам, но зато от­ (Schwabensee]. ложенного на границе Германии, Швейцарии ней Ш., включая сопредельные области Гер­ мании и большую часть Швейцарии. В Сред­ 1499 (1855). звание Боденекого озера, некогда полностью рия значительно превосходила размеры нынеш­ городов, Пер. анонима Швабская школа (SchwaЬisl1e Schule]. Группа нем. поэтов· романтиков со «штаб-квартирой» в gau). См. Гоген.штайль Шван.гау, nринц. Шварц, Бертольд (Schwarz; 14 в.). Нем. мо­ нах-францисканец, изобретатель и алхимик родом из г. Фрейбурга, при крещении наречен­ ный Константином Анклиценом [Anklitzen] и сме­ нивший имя по принятии монашеского пост­ рига в Майнце. Предания называют Ш. изобре­ тателем пороха, который он создал в своей алхимической лаборатории в период между и 1353, 1313 и заодно придумал способ его приме­ таких великолепных живописцев, нигде не увидишь некия в военном деле. Поскольку все монас­ в танцевальных залах более легких движений, бо­ тырские архивы погибли при пожаре, доку­ лее очаровательных женщин. БлИзость Италии ска­ ментально подтвердить этот факт невозмож­ зывается в непринужденно~ обращении и в прелес­ ти речей. Женщинам разрешается украшать обще­ ство они своим могут присутствием; приветливо не страшась вызывать злословия, соперничество в но, как и· дату смерти Ш., возможно, павшего жертвой очередного взрывоопасного эксПери­ мента. Легенда о гениальном создателе пора­ ха, соверШившем переворот в развитии европ. желании им понравиться. Суровая сосредоточенность и дикая необузданность мужчин уступает место мяг­ кой живости и скромной тихой веселости. Это не дине Ш., и в только двигли не порождает непристойной вольности, а, цивилизации, была особенно популярна на ро­ 1853 горожане Фрейбурга воз­ монумент в его честь.
261 illBEЙUAPИЯ Наш привычный Старый Свет Швейцария (нем. Schweiz, франц. Suisse, Svizzera, реторо.манск. Svizra). В 1-м тыс. В те же дни преобразился, Расцветился чудесами, итал. до Р.Х. территория нынешней Ш. была населе­ Сотворенными великим Новым духом новой эры, на - Г. ГЕйНЕ. Би.мипи (иэд. Пер. В. Левика кельт. племенем гельветов, давший стране ее античное название (см. Колдовством Бертольда Шварца, Ворожбой волхва из Майнца, Заклинателя чертей. этой Гельвеция). Ш. поочередно входила в состав Римской, Франкской и Священной Римской империй, к 1869). В действительности европейцы познакомились 13 в. распалась на множество мелких полити­ ческих образований, 3 из которых (кантоны Ури, Швиц и Унтервальден) в 1291 восстали с изобретенным на Востоке порохам и узнали против власти секрет борьбе за швейц. независимость. В ходе этой борьбы (см. ВUJtьгелъ.м Теллъ; Зе.мnах; Марат) его производства задолго до открытия Ш. (см. порах). Шварц, Ганс [Schwarz]. В опере Р. Вагнера основному рии, что де-юре подтвердил Вестфальский мир участников по 1648. роду занятий чулочник. Шварцбурr, фон [Schwarzburg]. В романе Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швей­ ка» (1921-23) ражено в стихах Ж. Дю БелJtе: Есть все -леса, озера тут, абсолютно лысый генерал-май­ Но горы им всего дороже. Правитель строг, законы- тоже. Народ плечист и любит труд. по гарнизонам, размещенным у передовой ли­ нии фронта, и пользовался репутацИей самого Они свою монету льют, свирепого инспектора в австро-венг. армии. Об­ Пьют за троих, едят командиру подразделения шествуя в одном купе с Ш., жестоко донимал рассуждениями о среднестатистическом коли­ честве волос на голове нормального человека. Шварценбах, Эрвин [Schwarzenbach]. В ро­ мане К. Вольф «Расколотое небо» (1963) препо­ Швейцария (155В). Пер. С. Брони на На протяжении последующих веков главными продуктами экспорта Ш. считались сыры, часы, наемные главную героиню, простую деревенскую девушку Риту Зейдель, получить вьrсшее об­ разование. Некогда восторженный марксист­ ленинист, Ш. постепенно утратил прежние солДаты и лакеи (отсюда термин <<швейцар»), тогда как некогда бытовавшие по­ нятия <<швейцарское свободолюбие» и «швей­ царский демократизм» довольно быстро стер­ лись из памяти их соседей по континенту. даватель педагогического института, уговорив­ ший дай Боже! И песни дикие орут. застре­ лял его образцовым офицером. Швейк, путе­ - На кровяных колбас похожи наружив какой-либо непорядок в частях, Ш. литься, а если тот следовал его совету, объяв­ Расхожее представление жителей др. стран Европы о швейцарцах того времени от­ ор, который совершал инспекциоliные поездки советовал 1499 был де-факта призная независимым от импе­ (1868) певцов, Швейц. союз постепенно расширялея и в один из «Нюрнбергские мейстерзингеры» состязания Габсбургов, положив начало Настоящими nридвЬрными 'лакеями повсюду обычно бывают.швейцарцы, ·и их чаще всего так и - нынешние герои швей­ царской свободы, столr.ко болтающие перед публи­ называют, да и вообще кой о всяких политических дерзаниях, напоминают идеалы и начал тихо ненавидеть партийных мне зайцев, которые на ярмарках стреляют из пис­ функционеров, своей демагогией отравляющих толетов, повергают всех детей и крестьян в изумле­ души студентов. Когда родители одной из сту­ ние своей храбростью и все-таки остаются зайцами. Г. ГЕйНЕ. Путевые картипы Пер. В. Зоргенфрея денток сбежали на Запад, Ш. спас ее от ис­ ключения из института, при этом заявив, что партийцам в первую очередь следовало бы по­ заботиться о том, чтобы никто никудаме стре­ мился сбежать. Швейк, Йозеф [Svejk]. Главный герой ро­ (i; 1824). Спокойное течение жизни в Ш. на рушалось только вооруженными конфликтами между ка­ толическими и протестантскими кантонами, да еще франц. оккупацией 1798-1814. Последняя 1848 была почти швейц. гражданская война в мана Я. Гашека <<Похождения бравого солдата Швейка» (1921-23), промышлявший в Праге продажей бродячих шавок, которые он выда­ вал за породистых псов. Мобилизованный в ряды бескровной и завершилась принятием феде­ австро-венг. армии, Ш. был вовлечен в водово­ воемно-политические потрясения, включая рот Первой мировой войны, внутри которого мировых войны. вполне неплохо существовал благодаря врож­ денному здравомыслию и находчивости, своим швейцарские нае.миики. Приобретя грозную репутацию победами над австр. и бургундски­ мнимым идиотизмом сводя с ума армейское ми армиями в начальство. По замыслу автора, образ Ш., вос­ от практики прямого вмешательства в дела со­ 17-18 в., на фоне военной истерии бравый вояка кажет­ седних стран после катастрофической для них битвы при Мариньяно в 1515 (см. Битва гиган­ тов). С той поры Ш. превратилась в нейтраль­ ся единственным здравым человеком. Впервые Ш. появился на страницах сборника рассказов дарям: одна только Франция на протяжении ходящий к героям плутовского романа воплощает простой чешский народ- недаром ральной конституции (см. Зопдербупд), и с той поры Ш. остается островком благополучия в центре Европы, который обошли стороной все ного 14-15 поставщика 2 вв., швейцарцы отошли наемных солдат европ. Гашека <<Бравый солдат Швейки другие нео­ 1-й. пол. бычайные произведения» швейцарцев. Самым знаменитым эпизодом, свя­ дат Швейк в плену» (1912) (1917). и <<Бравый сол­ 16 в. приняла на службу ок. госу­ занным со швейц. гвардейцами, 120 стала тыс. герои-
262 ШвЕйцАРский РаБинзон ческая и абсолютно бессмысленная защита ими королевского дворца Тюильри 1О авг. 1792, при том что дворец к тому времени уже покинули Людавик XVI, члены его семьи и подавляю­ щее большинство придворных. Швейцарцы с радостью прекратили бы стрель­ бу, но кто может заставить обезумевших митежни­ ков сделать это? С митежом нельзи говорить, еще меньше он, гидроголовый, может слышать. Стрель­ ба и убийства не прекращаютси еще .долго. Стрели­ ют даже в швейцаров nри отелих независимо от того, швейцарцы ли они от рождении или suisse только по названию. Немногое в истории кровавых бань ужаснее этого nобоища. Честь вам, храбрые люди, и nочтительное сожаление на долгие времена! Вы были не мученики, но nочти более чем мученики. Он не был вашим королем, этот Людовик, и он nо­ кинул вас, как король из триnои и лохмотьев: вы были только проданы ему за несколько грошей в день, но вы хотели работать за свое жалованье, сдержать данное слово. Работа эта теnерь означала смерть, и вы исnолнили ее. Т. KAPJJEAJJь. Конституция Пер. А. Петиновой (vi, 7; 1837). Памяти этих гвардейцев посвящен монумент в Люцерне работы Б. Торвальдсена, воздвигну­ тый в 1821 и представляющий собой фигуру смертельно раненного льва, лежащего на раз­ битых символах франц. монархии. В 1859 феде­ ральное правительство Ш. запретило гражда­ нам страны поступать наемниками на службу к др. государствам. Единственным исключени­ ем является швейц. гвардия папы римского, официально учрежденная еще в 1506 и выпол­ няющая свои охранно-церемониальные функ­ ции по сей день. W•ейцарский Ро&инэон, ипи Потер­ nе•wий корабпекруwение проnо•едник И ero семь• [Der Schweizerische Roblnson, Oder der SchiffЬruchige Schweizerprediger und Seine Familie]. Ро­ ман (1812-26) Й. Д. Висев, одно из первых подражаний знаменитому произведению Д. Де­ фо. Швейц. священник и его семья (жена и 4 сы­ цивилизованный мир. Стараниями многочислен­ ных редакторов и переводчикав (и в особенно­ сти франц. писательницы мадам де Монтолье, которая в 1824-26 переписала рукопись Вис­ са) роман был значительно расширен и в 1879 вышел в свет в том виде, в котором известен ныне. Мадам де Мантолье населила остров - множеством самых разных животных пинг­ винов, кенгуру, обезьян и удавов (последний целиком проглотил семейного ослика), которые в естественных условиях не обитают в одном ареале, а тж. снабдила сюжет благополучным финалом: после того как старший сын священ­ ника об'Ьявился в Европе с прекрасной девуш­ кой, тж. потерпевшей кораблекрушение и едва не погибшей в волнах моря, на остров «робин­ зонов• хлынули новые поселенцы, совместными усилиями превратили которые его в про­ цветающую колонию под названием Новая Швейцария. Швенпузен (Schwenkhusen). В новелле В. Бер­ геигрюна •Испытание огнем» (1933) юный ри­ жанин, предмет греховной страсти Барбары. Ш•ерэенц (Schwersenz]. Герой романа Г. Гай­ зера «Умирающие истребители» (1953), дей­ ствие которого происходит во время Второй мировой войны. Молодой летчик люфтваффе Ш. исполнен ура-патриотического энтузиазма и доблестно сражается во имя фюрера и тысяче­ летнего рейха. Однако по ходу повествования он меняет свои взгляды, став свидетелем вар­ варского обращения с военнопленными на воет. фронте. Его последующая гибель в воздушном бою представлена автором как спасительный выход из тяжелой моральной дилеммы. W•epтneiiтa [Schwertleite]. В опере Р. Ваг­ нера •ВаЛькирия• (1870) одна из валькирий, родная сестра Брунгильды. W•ец, XЭH8ИIIIIIa [Svetz]. Герой фантасти­ ческих рассказов Л. Нивена из сборника «По­ новей) терпят кораблекрушение и попадают на необитаемый остров, где им удается создать вполне приличные условия для жизни. Боль­ шинство прикточений •новых робинзонов» слу­ жит для писателя основой для своеобразного лет лошади» урока по естествознанию, который преподает ство шведов). Название этой страны происхо­ дит от племени свеев, или свионов (древн.ескан.д. своим детям умудренный жизненным опытом пастырь (так, даже в минуту смертельной опас­ ности, спасаясь с тонущего корабля, он нахо­ дит ВОЗМОЖНОСТЬ Об'ЬЯСНИТЬ ИМ ПрИНЦИП дей­ СТВИЯ рычага). Методика почтенного отца се­ мейства построена на образовательных прин­ ципах Руссо, ибо в ее основе лежат •пробуж­ дение природной любознательности юных чад, воспитание их наблюдательности и включение игры воображения с последующим исправле­ нием ошибок, которые они могут допустить• (пер. И.Б.). Висе не предполагал, что его рабо­ та будет когда-либо опубликована, а занимал­ ся ею исключительно для того, чтобы привне­ шине (1973), времени в путешествующий на ма­ прошлое с целью отлова та­ ких мифологических животных, как единорог и левиафан. W8еЦИR (Sverige; от Svea rike - королев­ лат. Suiones; не путать со свевами), которое с незапамятных времен обитало на землях вокруг озера Меларен, ныне образую­ щих историческую область Свеаланд (Svealand). В СВОЮ ОЧередЬ, ИМЯ «СВИОНЫ», ПО ОДНОЙ ИЗ версий, образовано от nротогер.м. Swi-onizбукв. люди моря. О развитии мореплавания у свионов, а тж. о своеобразии их общественно­ го устройства, говорится еще у Тацита: Svear; Среди самого Океана обитают общины свионов; nомимо воинов и оружии, они сильны также фло­ том. Их суда nримечательны тем, что могут подхо­ дить к месту nричала любою из своих оконечностей, сти разнообразие в скучные школьные заня­ тия своих детей. Оригинальный вариант рома­ на (изд. в 1812-13) заканчивается тягостными так как и та и другаи имеют у них форму носа. Па­ размышлениями пожилого священника о том, бут ими по мере надобности то в ту, то в другую сможет ли его семья когда-либо вернуться в сторону. Им свойственно почитание власти, и по- русами свионы не пользуютси и весел вдоль бортов не закреплиют в ряд одно за другим; они у них, как принято на некоторых реках, съемные, и они гре­
263 ШВЕЦИЯ этому ими единолично, и не на основании временио­ рой солью, а наша старая коза ее тотчас слизыва­ го и условного права господствовать, безо всяких ограничений повелевает царь. Да и оружие в отли­ ла, через что происходило щекотание, так что бать­ ка, казалось, мог лопнуть со смеху. С тем смехом он чие от прочих германцев не дозволяется у них иметь признал свою вину и объявил сокрытое сокровище. каждому - (i, 4). оно всегда на запоре и охраняется стра­ жем, ведь от внезапных набегов врага они огражде­ ны Океаном, а руки пребывающих в праздиости во­ оруженных людей сами собой подиимаются на бесчииства. Гер.мания (xliv; 98). Пер. А. Бобовича Сложившееся в «эпоху викингов» швед. коро­ левство переживало периоды упадка (см. Ка.яъ­ .марская уиия) и взлета, в 17 в. обретя статус великой европ. державы, но затем утратив ero шведская .моделъ. социал-демократические правительства стави­ ли своей целью формирование «общества со­ циальной гармонии и благоденствия», создав самую развитую щая территорий и населения. В последний раз швед. войска участвовали в боевых действиях в 1814, водство они еражались в составе антинаполео­ новской коалиции и затем оккупировали сосед­ нюю Норвегию, а с той поры шведы сосредото­ чили свои усилия на экономическом и социаль­ но-культурном прогрессе, одарив человечество многими полезными вещами: швед. спичками, швед. стенками, швед. столами, швед. бутерб­ родами и т.д. в мире систему социальных пособий и посредством самых высоких в мире налогов перераспределяя доходы в пользу бед­ ных слоев населения. Эта система, действую­ вместе со значительной частью завоеванных когда Пер. А. Морозова Начиная с 1930-х, швед. по принципу - получила «капиталистическое социалистическое название «Ш. м.» произ­ распределение», или «швед. социа­ лизм». По сей день, несмотря на ряд проблем и периодически раздающуюся критику как внутри Ш., так и за рубежом, ш. м. продолжа­ ет функционировать, опираясь на поддержку избалованного высокими пенсиями, всевозмож­ ными пособиями, комфортабельными тюрьма­ ми и т.п. благами населения страны. Умами все сильнее овладевала идея, что при нормальном ходе экономического развития обще­ На иочъ по.молисъ, дружок, чтобы швед к иа.м ue пришел (ие.м. Bet Kindchen bet, Moгgen kommt dег Schwed). Колыбельная, которую нем. матери напевали своим детям в годы Тридца­ торого уравнения возможностей. Как политики, так тилетней войны. Ныне миролюбивая и нейт­ ния и Швеция, ·служившИе дл.я европейских демок­ ральная Ш. в 17- нач. 18 вв. была державой­ хищницей, нещадно разоряя соседние страны и кусок за куском отбирая земли у России, Польши, Германии, Дании и Норвегии. К это­ му времени и относится нем. колыбельная, в которой абстрактный швед занимает ·место менее страшного серенького волчка, кусаю­ щего за бочок непослушных детей. Типичный для того времени визит швед. солдатни в усадь­ бу зажиточного нем. фермера описан устами наивного ребенка в романе Г. Я. К Гриммельс­ гаузена «Симплициссимус» (1669): Первое, что учинили и предприняли [шведские] всадники в поко.ях моего батьки, было то, что они поставили там лошадей; после чего всяк приступил к особливым трудам, кои все означали сущую поги­ бель и разорение. Ибо в то время, как некоторые принялись бить скотину, варить и жарить, другие свирепствовали во всем доме и перешарили его сверху донизу. Иные увязывали в большие узлы сук­ на, платья и всяческую рухлядь, а что не положи­ ли взять с собою, то ломали и разоряли до основа­ ния. Со служанкой нашей в хлеву поступили таким родом, что она не могла уже оттуда выйти, о чем, по правде, и объявлять зазорно. А работника они связали и положили на землю, всунули ему в рот деревянную пялю да влили ему в глотку полный по­ дойник гнусной навозной жижи, кою называли они ственные условия должны меняться в сторону иеко­ и столпы предпринимательства постоянно ссылались на шведскую социал-демократическую модель. Да­ ратий образцом в смысле достижения экономичес­ кого равенства, давали вместе с тем и другой повод дл.я подражания - пример сексуальной свободы. М. УэльБЕК. Эле.мекmариые частицы Пер. И. Васючеико (i, 11; 1998). шведский вооружеииый иейтра.яитет. Со­ гласно традиции, с 19 в. утвердившейся в швед. внешней политике, эта страна воздерживает­ ся от участия в любых военных союзах и зара­ нее объявляет о своем нейтралитете при воз­ никновении любых конфликтов, но при этом сохраняет достаточно сильные вооруженные силы, дабы не стать легкой добычей для ка­ кой-нибудь агрессивной державы (в 1960-х с целью самозащиты шведы даже вели разра­ ботку ядерного оружия). До сих пор Швеции удавалось держаться в русле этой политики, хотя во время Второй мировой войны швед. ней­ тралитет подвергся серьезному испытанию. День начинается с рева корабельной сирены в Норребрухеком порту. Полгородка выбежало на ули­ цы и в тревожном свете розовато-желтой зари уви­ дело, что девственность фьорда нарушил неумоли­ мый стальной фаллос. Несколько десятков людей в черной форме выстроились наверху аккуратно, как леерные стойки, и горланят разухабистую немец­ кую песню. Шведы с минуту стоят, скрестив руки на груди и разглядывая непонятное .явление природы, «шведский напиток»; через то принудили они его потом разом решают, что ничего не видели. Они по­ свести ворачиваются спиной к гавани, возвращаются по до­ некоторых из них в иное место, где взяли людей и скот и пригнали на наш двор. Тут стали они мам, начинают варить кофе. Нейтралитет- состоя­ отвинчивать место ние не менее странное, чем война, и точно так же ввертывать пальцы мужиков и так пытали бедняг, как если бы они хотели сжечь ведьму. У каждого из требует непри.ятиых уступок. В отличие от большин­ ства европейцев, шведы могут не беспокоиться, что кремни от пистолетов и на их них была своя хитрость, как мучить крестьян, и немцы захватят их город и потопят рыбачий флот. С каждый мужик имел свою отличную от других муку. другой стороны, немецкое судно нарушило их суве­ Однако ж батька, по тогдашнему моему разумению, был всех счастливее, поиеже он смеючись призна­ валея во всем, что иные принуждены были сказать с болью и жалостливыми воплями, ибо они связали t'ro no рукам и ногам и натерли ему подошвы мок- ренитет, и, по-хорошему, надо хвататься за вилы и кремневые ружья. С третьей стороны, корабль-нару­ шитель, вполне вероятно, сделан из шведской стали. Н. СтивЕнсон. Крunmоко.микок Пер. Е. Доброхотовой (ii; 1999).
ШваБ 264 Швоб, Марсеяь (Schwob; 1867-1905). Франц. nисатель и nоэт-символист. Ш., имеющий уче­ ную стеnень по филологии и воет. языкам, в ряде своих nроизведений скруnулезно оnисы­ вал жизнь и нравы античной и средневековой nричем делал эnох, это в самых мрачных то­ зревается в убийстве»; 1974) и «Террористы» (т»е. «Наемные убийцы»; 1975). Кроме того, Валё наnисал ряд произведений без nомощи суnруги, в т.ч. социально-фантастические ро­ маны «Гибель 31-го отдела» (1966) и «Стальной прыжок» Являясь убе»еденными маркси­ (1970). книгах крити­ весьма нах, с многочисленными сценами жестокости и стами, насилия. Современники (в т.ч. С. Маллараме, П. Валери, А. Жид, Л. Блюм, Ж. _Ренар и Э. Дю­ жарден) высоко ценили Ш. !(ак стилиста. Его· чески оценивают состояние швед. общества, которое несмотря на ка»еущееся благоnолучие друг О. Уайльд (разделявший нетрадиционные сексуальные nристрастия Ш.) nосвятил ему nоэму «Сфинкс» (1894), а Ш. в свою очередь nомог Уайльду выnравить стиль nри работе над его nьесой ((Саломея» (1896), которая по цен­ и зурным соображениям nисалась автором на франц. языке и была вnервые nоставлена в Париже. В 1901 Ш., чье здоровье было nодо­ рвано разными излишествами, отnравился ле­ читься на о. Самоа в Полинезии, nодражая в этом своему кумиру Р. Л. Стивенсону. Вскоре по возвращении в Париж он скончался. Основ­ ные nроизведения: исторический роман ((Кре­ стовый nоход детей» (1896); сборники новелл «Двойное сердце» (1891), ((Король в золотой (1893) и <(Воображаемые жизни» (1896); сборник nамфлетов «Нравы Диурналов» (1903, nод nсевд. Луазон-Бриде); сборник стихов «Кни­ маске» авторы «сканд. своих в социализма», недугами, nора»еено присущими всеми язвами загнивающему каnи­ тализму. Несмотря на очевидную социальную озабоченность писателей, их романы nользу­ ются успехом да»ее у каnиталистов благодаря добротно сделанным сю»еетам и специфическо­ му швед. юмору, состоящему в умении ирони­ зировать над собой и собстве-..ными неудачами. wеваяье [chevalier]. См. кавал.ер. Шеваяье д'Арментаяь [Le chevalier d'Har- menthal]. Роман (1841) А. Дюма-отца, в основу которого положена история «заговора Селла­ мара», устроенного в 1718 фрондирующими франц. аристократами при поддержке Исnании. Главный герой, шевалье Рауль д'Арменталь, присоединяется к заговорщикам, рукаводимым герцогиней дю Мен и исп. nослом во Франции герцогом де Селламаром, и берется выnолнить Шеба, тж. Шева [Sheba). См. Сава. опасное поручение: nленить франц. регента Филиnпа Орлеанского и тайно вывезти его в Исnанию. Чтобы не nривлекать к себе лишне­ го внимания, д' Арменталь nереселяется в бед­ Шеба [Sheva]. В романе В. Скотта «Айвенго» ный квартал Парижа. Его соседкой в доме на­ соотечественник евр. торговца Исаака из против оказывается очаровательная Батильда дю Роше, которая, рано лишившись родите­ nоря»еение относительно уnлаты 1100 крон, требовавшихся для его выкуnа из nлена лес­ ных братьев. По словам Исаака, во время его отсутствия Ш. расnоря»еался ключами от скла­ лей, осталась на воспитании друга семьи, глу­ да»ее ее опекуну-каллиграфу nереnисать несколько га Монеллы» не 15 (1819) (1894); книга о воровском жарго­ в. «Жаргон кокийяров в 1445» (1890). Йорка. Последний отnравил Ш. nисьменное рас­ дов достоnочтенного такому торговца, исключительно однако наде»еному человеку Исаак не мог доверить тайну сводчатого nод­ вала, в котором, как полагал Рабин Гуд, хра­ нились его главные сокровища. Шёваяь, Май и Ваяё, Пер (Sjowall; род. Швед. писатели, авто­ ры детективов. Посредственная поэтесса Ш. по­ 1935; WahlM; 1926-75). знакомилась со своим будущим му»еем - по­ лицейским репортером, сценаристом и левора­ дикалом-в редакции »еурнала, где тогда оба работали. Они по»еенились в 1962 и, nоселив­ шись в г. Мальме на юге Швеции, стали со­ вместно сочинять детективы (обычно делая это по ночам, в свободное от работы и детей вре­ мя). За 10 лет супружеская пара создала дека­ логню «романов о преступлении», главным ге­ роем которой выступает полицейский инсnек­ nоватого и простодушного каллиграфа Жана Бюва. Шевалье без памяти влюбляется в Ба­ тильду, важных а ме»еду тем документов, заговорщики имеющих поручают отношение к заговору. По недосмотру заказчиков, среди бу­ маг на исп. языке, которого Бюва не знает, попадается один документ на французском. Бюва догадывается, во что он влиn, и в пани­ ке спешит донести обо всем властям. В резуль­ тате попытка д' Арменталя захватить герцога Орлеанского терnит неудачу, а сам герой nо­ падает в nлен и оказывается в Бастилии. Узнав об этом, Батильда бросается в ноги Филиnпу Орлеанскому, умоляя пощадить д' Арменталя, и незлобивый по причине хронического легко­ мыслия регент прощает заговорщиков. На этот сю»еет наnисана одноименная опера А. Мессаже. См. тж. СеJ~Аа.мара, заговор. (1896) Шеваяье-иrрок [Le Chevalier Joueur]. Коме­ дия (1697) Ш. Дюфрени, известная скорее бла­ «Человек, годаря скандалу, связанному с ее nостановкой, который исnарился» (1966), «Человек на балко­ не» (1967), «Смеющийся nолицейский» (1968; нежели литературными достоинствами. Дюф­ рени работал над комедией совместно со сво­ им более известным современником Ж.-Ф. Ре­ тор Мартин Бек: «Розанна» экранизирован в 1973 (1965), с переносом места дей­ ствия из Стокгольма в Сан-Франциска), «Ис­ чезнувшая nожарная машина» (1969), «Поли­ ция, полиция, картофельное пюре!» (1970), ньяром, «Негодяй из Сефле» (1971), «Заnертая комна­ та» (1972), «Убийца полицейского» (т»е. «Подо- Мирная лоначалу дискуссия nерешла в ожес­ точенный спор, в результате чего бывшие авторы однако по разашлись ходу во наnисания мнениях nьесы со­ относительно характеров главных героев и развития сюжета.
illEйH 26:) друзья превратились в смертельных врагов. Написанная стихами комедия Реньяра была поставлена в 1697 и имела оглушительный ус­ пех, в то время как прозаическая пьеса Дюф­ ресни, появившаяся на театральных подмост­ тывая тайную ненависть к купцу Антонио, Ш. ссужает ловием, его что деньгами, в случае при этом неуплаты поставив долга в ус­ срок он получит право вырезать фунт мяса из тела своего должника. Будучи уверен в своей пла­ ках годом позже, была безжалостно освистана зрителями. В обеих комедиях речь идет о слож­ тежеспособности, Антонио соглашается, но ных взаимоотношениях двух сестер, влюблен­ товаром погибли в море, и Ш. со сладостным ных в шевалье Валера, который влюблен в одну предвкушением готовится вырезать сердце из из девушек, но притворяется, что любит дру­ груди купца. Последнего спасает лишь вмеша­ тельство в судебный процесс переодетой Пор­ ции, которая признает прiвоту Ш., но в свою очередь требует, чтобы тот вырезал ровно фунт гую. В итоге выясняется, что ни одной из со­ перниц нет места в его сердце, ибо оно уже давно и безвозвратно отдано всепоглощающей и испепеляющей страсти - и ни граммом меньше или больше, а если он азартной игре. Шевинrс (Shavings). В романе В. Скотта «Ан­ тикварий» (1816) фейрпортский плотник, наня­ тый заглавным героем для починки прохудив­ шейся лодки старого Сондерса Маклбеккита. Щедрый Антикварий оплатил не только услу­ ги Ш., но и вынужденный простой своего при­ ятеля-рыбака. Шедвепп, Томас (Shadwell). См. Шэдуэ.~~.~t, Томас. Шедони, отец (Schedoni). В готическом ро­ мане А. Рэдклифф «Итальянец, или Испове­ дальня Черных братьев» (1797) приходит известие о том, что его корабли с мрачный монах, обозленный на весь мир. Ш. приходится род­ ным дядей богатой наследнице Елене ди Ро­ зальба и всеми силами стремится расстроить ее намеченный брак с благородным дворяни­ ном Винценто ди Вивальди. Питая ничем не обоснованную ненависть к семье последнего, Ш. в своем неистовстве доходит до того, что сначала пытается заколоть спящую Елену, а затем нанимает шайку разбойников для ее по­ хищения. Ш. является истинным врагом всего доброго и светлого на Земле, однако и у него есть могущественные противники, один из ко­ торых предпочитает являться в виде г ласа не­ бесного или неясвой призрачной фигуры. при этом прольет христианскую кровь (о како­ вой в договоре не было сказано ни слова), его имущество по закону подлежит конфискации. Так и не утолив жажду мести, Ш. соглашает­ ся получить лишь долг, но в тройном размере (кредит Антонио к тому моменту уже восста­ новлен), но тут защита переходит в нападе­ ние, и в конце концов затравленный еврей лишь по милости Антонио отделывается уплатой штрафа с условием немедленного принятия христианства. Ко всему прочему, еще ранее из дома Ш. с драгоценностями и крупной сум­ мой денег сбегает его дочь Джессика, в полной мере унаследовавшая бессовестный характер своего папаши. Комичные стенания Ш.: «О дочь моя! Мои дукаты! .. Найди девчонку, суд! При ней ведь все- и камни, и дукаты!» (ii, 8) при­ званы показать, что его родительская любовь стоит уж никак не выше его любви к деньгам. В то же время у Шекспира образ Ш. отнюдь не является одномерным: он не только· крово­ жадный и временами комичный злодей, но и жертва травли, организованной христианами, использующими любой повод, чтобы его оскор­ бить, унизить и, главное, лишить его собствен­ ности. Все это им удается, но в то же время сцена суда и ряд др. сцен (в частности, знаме­ wейкеры (Shakers). см. трясун.ы. нитый монолог Ш. в iii, 1), как это вередко бывает в шекспировских пьесах, предполага­ Шейпи, &ен (Shaley). Герой детективов Н. Дэ­ ют их альтернативную трактовку, в которой виса, публиковавшихся в журнале «Black Mask» («Черная маска») в 1930-х; частный сыщик из злодей, не становясь менее гнусным, при этом Лос-Анджелеса, специализировавшийся на расследовании убийств. При этом Ш. чрезмер­ но агрессивен, что плохо вяжется с работой детектива, требующей терпения и выдержки. Шейпок [Shylock). Персонаж комедии У. Шек­ спира «Венецианский куnец» (1596), еврей-ро­ стовщик, чей образ выдержан в духе антисе­ митских настроений елизаветинского общества и является продолжением традиционной фигу­ вызывает сочувствие как человек, пытающий­ ся отстоять свое достоинство в условиях враж­ дебного и глумливого окружения. Шейн (Shane). В одноименном романе (1949) Дж. Шеффера герой-одиночка, при помощи револьвера и кнута воестанавшивающий спра­ ведливость, каковая не была в чести на амер. Диком Западе во 2-й пол. 19 в. Избавив семью мирных переселендев от банды ковбоев, Ш. исчезает в пустынной прерии столь же вне­ ры зловещего и одновременно комичного скря­ запно, ги, изображавшегося в средневековой литера­ туре. Имя Ш. встречается среди итал. евреев в форме Scialocca и, возможно, образовано от просьбы юного сЫнишки спасенной им супру­ евр. schallah - жадина (намек на ростовщиче­ сколь прежде появился, несмотря на жеской пары оставить скитания и поселиться вместе с ними. В одноименной экранизации 1953 (реж. Дж. Стивенс) роль Ш. исполнил коротыш­ t·тво как одно из распространенных занятий ка Алан Лэдд, а в телесериале, вышедшем на .-вреев). Сходные по звучанию имена встреча­ ются и в Ветхом завете. Не исключено тж., занят Дэвид Каррадайн. ••то Шекспир использовал здесь искаж. англ. 1·лово shullock или shallock, в его времена обо­ аначавшее бессовестного бездельника. Испы- экраны в 1966, в роли «одинокого волка)) был Шейн, Майкл (Shayne). В детективных ро­ манах Д. Дрессера, выходивших под псевд. Брет Холлидей, частный сыщик из Майами, кота-
ШЕй Н 266 рый в ходе расследований полагается скорее на крепость своих кулаков, нежели на силу и гибкость ума. По утверждению автора, он по­ знакомился с прототипом этого персонажа при потасовке в одном мекс. баре: безымянный ры­ жий громила вытащил на улицу оглушенного ударом бутылки Дрессера и тем самым спас ему жизнь. Позднее эти двое случайно встре­ тились во Флориде и за стойJСой др. бара обсу­ дили давнее происшествие, после чего спаси­ тель Дрессера исчез, не назвав своего имени. Окружение литературного Ш. составляют сек­ ретарша Люси Гамильтон, репортер Тимоти Рурк, благоволящий кШ. шеф полиции Майа­ ми Уилл Джентри и противостоящий ему на­ чальник береговой охраны Питер Пейнтер. В 1958 Дрессер покончил с надоевшим ему сери­ алом, но романы о Ш. продолжали выходить из-под пера др. авторов, самым плодовитым из которых был Р. Тералл. Истории о Ш. послу­ жили основой для 13 экранизаций, а тж. мно­ гочисленных радио- и телепостановок. Наибо­ лее известные произведения Д. Дрессера: «Ча­ стная практика Майкла Шейна» (1940), «Кровь на черном рынке» (1943), <<Фиктивная жена» (1947), «Позовите Майкла Шейна» случилось на самом деле» распутная невеста» (1952) (1958); (1949), «Что и «Убийство и романы Р. Террала: «Мишень: Майкл Шейн» (1959), «Юбилейное дело Майкла Шейна», «Выстрел на пораже­ Этот шейх ко всему относится с крайним по­ дозрением, -объяснил Локхарт.- Он хотел бы по­ - пучить эти деньги в монете, поскольку считает, что так меньше вероятности, что деньги окажутся фаль­ шивыми. Еспи я дам ему новые банкноты, он непре­ менно решит, что его надувают. Т. ШАРП. Флоузы Пер. анонима (xix; 1978). Шейх [The Sheik]. Герой одноименного эро­ тического романа (1919) Э. М. Халл, любвео­ бильный вождь одного из араб. племен, чьим настоящим именем было Ахмед бен-Хассан. Похитив прекрасную англичанку Диану Мейо, Ш. привозит ее в свой затерянный среди бар­ ханов шатер и несколько дней занимается с ней любовью. Дабы не пренебрегать канонами популярных в те времена любовных романов, писательница на последних страницах своего произведения объявила читателю, что на са­ мом деле Ш. является пропавшим во младен­ честве сыном англ. дворянина и исп. аристок­ ратки, а посему его брак с Дианой можно счи­ тать вполне благопристойным с точки зрения светской морали. Дальнейшие приключекия героев описаны в романе «Сыновья Шейха» (1925). Романы 1926: роль Ш. в были экранизированы в 1921 и обоих фильмах сыграл Рудольф Валентино, ушедший в мир иной вскоре по окончании съемок. wекеnь, тж. ше'/СJI.ъ (л.аm. sicel). См. cu'/CJI.. Шекпи, Роберт (Sheckley; 1928-2005). Амер. ние» (оба 1964), «Вооружен и очень опасен>> ( 1966), «Шесть секунд на убийство» (1970), «Пойман при смерти» (1972). писатель-фантаст евр. происхождения. Родил­ Шейн, Питер Атnи [Shane]. Герой 8 детек­ службу в Корее, учился в Пью-йоркеком уни­ тивов О. Б. Уолц, писавшей под псевд. Фрэнсис Бонами («Назначенная смерть», 1931, и др.); ся в Бруклине (Нью-Йорк), проходил военную верситете. В ческие 1951 рассказы начал поставлять фантасти­ в литературные журналы, чикагский криминалист, который расследует причем писал так много и быстро, что редак­ особо тяжкие преступления, много путеше­ торы требовали часть этих текстов публико­ ствуя по разным штатам Америки. шейх (sheikh; араб. старец). Так у мусуль­ ман именуются лидеры духовных орденов, сект и религиозных общин, а тж. вожди кочующих бедуинских племен и (в некоторых местностях) старосты деревень; иногда зто слово исполь­ зуется как уважительное обращение к пожи­ лому и почтенному человеку вне зависимости от его статуса. Среди самых известных ш. в истории Шейх Ал-Сабал, глава террорис­ тической секты исмаилитов (см. ассассииы). В настоящее время слово «Ш.» чаще всего упот­ ребляется с прилагательными «арабский» или «нефтяной»; при этом имеются в виду владель­ цы ближневосточных нефтяных компаний, из­ вестные не только своими богатствами и рос­ кошью, но и самыми невероятными причудами. Локхарт объяснил управляющему банка в Сити, что деньги нужны немедленно дпя заключения сдел­ вать под псевдонимами, дабы его имя не мель­ кало по нескальку раз в одном и том же номе­ ре. Как следствие, сейчас невозможно опреде­ лить точное число произведений Ш.: ок. манов и более 400 20 ро­ рассказов. Они переведены на многие языки, причем особенной популяр­ ностью у читателей Ш. всегда пользовался в России и странах Воет. Европы. Писатель тя­ жело заболел в 2005 во время визита на Укра­ ину, откуда он был доставлен в США и скон­ чался после неудачной операции на мозге. Са­ мые известные романы: «Корпорация 'Бессмер­ тие'» (1958), «Цивилизация статуса», «Обмен разумов» (оба 1960), «Варианты выбора» (1975), «Алхимический марьяж Алистера Кромптона» (1978), «Драмокл: межгалактическая мыльная опера» (1983) и трилогия «Охотник» («Десятая жертва», 1966; «Первая жертва», 1987; «Охот­ ник-жертва», 1988). Характеризуя стиль Ш., ки с одним нефтяным шейхом из Саудовской Ара­ критики часто называют его произведения (осо­ вии; однако шейх хочет попучить всю сумму в ме­ бенно роман «Координаты чудес», 1968) пред­ течей бурлескной фантастики Д. Адамса (цикл таллической монете, лучше всего в пятипенсовиках. Перспектива отсчитывать миппион фунтов стерлин­ гов пятипенсовыми монетами настолько ошеломила управляющего, что он буквально пез вон из кожи, уговаривая Локхарта взять причитающуюся ему сум­ му купюрами по одному фунту. В конце концов Лок­ харт неохотно согласился, но при условии, пюры будут старые. что ку­ «Автостопом по галактике», замечая, что, в отличие от 1980-92), при этом последнего, мрач­ новатый юмор Ш. имеет нечто общее с прозой Ф. Кафки, который полагал себя юмористом и удивлялся, почему слушатели не смеются, ког­ да он читает им вслух свои сочинения.
ШЕКСПИР 267 Шекпфорд, Гарви Кинr (Shackleford; 1841- Амер. писатель, автор приключенческих романов. Уроженец штата Джорджия, Ш. по­ лучил классическое образование в Гринвильс­ ком колледже, где одновременно с ним обуча­ лись будущие государственные деятели стра­ ны. Из-за хромоты, приобретенной в результа­ 1906). те несчастного случая, Ш. был признан негод­ ным к строевой слежбе и не смог принять уча­ стие в битвах Гражданской войны, о чем со­ жалел всю жизнь. После окончания войны Ш. был священником и занимался адвокатской практикой. Последняя оставляла ему много сво­ бодного времени, а потому Ш. занялся литера­ турой, добившись на этом поприще небыва­ лых успехов. В последние годы жизни глухой, немощный, передвигающийся на костылях Ш. диктовал по 10 тыс. слов в день (иногда он сда­ вал по 3 законченных произведения в неделю) и получал от издателя Ф. Тауси по 60 долл. за каждый новый эпизод серии о подвигах бес­ страшного искателя приключекий Фреда Фир­ нота (Feamot; 1898-1912; ок. 300 романов). Наи­ более известным псевдонимом Ш. является Хол Стендиш, под которым после смерти писателя работали разные авторы, продолжавшие се­ рию романов о Фирноте. Шексnир, Уильям (Shakespeare; 1554-1616). Англ. литератор и актер эпохи Возрождения, называемый <<величайшим драматургом всех полученной при употреблении в пищу несве­ жей селедки. Существуют и др. версии его смер­ ти: напр., соглас;,но записи в дневнике страт­ фордского викария мистера Барда, «К Шекс­ пиру приехали в гости Дрейтон и Бен Джан­ сон, и, судя всему, по они слишком долго и много пили, что стало причиной горячки, свед­ шей Шекспира в могилу». 2 дня спустя Ш. был похоронен в алтаре стратфордской церкви Св. Троицы, обязанный почетным местом не своей литературной славе, а сделанными им ранее крупными пожертвованиями в церковную кас­ су. Собственно говоря, литературная репута­ ция «барда с берегов Эйвона» при его жизни и в первые десятилетия после смерти была не столь уж высока: его считали просто одним из многих талантливых сочинителей елизаветин­ ской эпохи. Только с нач. 18 в. британцы заго­ ворили о Ш. как о «несравненном и непревзой­ денном гении». На континенте это признание запоздало как минимум на полвека. Еще в 1765 посредственный франц. драматург Вольтер оце­ нивал Ш. следующим образом: «Это просто дикарь, не лишенный некоторого воображения, чьи пьесы могут иметь успех лишь в Лондоне и в Канаде». В противоположную крайность уда­ рились романтики 1-й пол. 19 в. (в т.ч. С. Т. Кол­ ридж, Т. Де Куинеи и И. В. Гете), доходившие в своих восторгах до состояния, которое Б. Шоу в 1901 саркастически назвал «бардолопоклон­ комбинация из слов «бард» и времен и народов». Родился в г. Стратфорд-он­ Эйвон в семье перчаточника, в 18 лет женился (см. Хатауэй, Анна), наплодил детей и между ством» и 1587 отбыл в Лондон, предпочтя про­ фессию столичного комедианта мелкобуржуаз­ терпретациями ному прозябанию в провинции. О нескольких тскими, марксистскими, антисемитскими и даже последующих годах жизни Ш. нет никаких све­ дений вплоть до 1592, когда он мельком упо­ минается в памфлете Роберта Грина «На грош антианглийскими (в последнем случае особо 1585 ума, купленного за миллион раскаяний•• как (bardolatry; «идолопоклонство»). Слава Ш. не померкла и в 20-21 вв., изобилующих самыми разными ин­ его пьес: декадентскими, экс­ прессионистскими, феминистскими, фрейдис­ отличились театральные деятели Третьего рей­ ха, где Ш. был провозглашен «истинно арийс­ ким автором», а его пьесы, в виде исключе­ малограмотный выскочка, пытающийся сопер­ ния, ставились на сцене и после начала войны ничать с «настоящими драматургами», под ко­ с коварным Альбионом). Помимо драматургии торыми подразумеваются К. Марло, Т. Нэш и, разумеется, сам Р. Грин (вскоре после того t'Кончавшийся). В 1594 Ш. был уже не только нктером и автором пьес, но и одним из пайщи­ ков руководимой Р. Вербеджем театральной труппы «Слуги лорда-камергера» [Lord Chamberlllin's Men], которая после смерти Елизаветы 1 в 1(ЮЗ получила королевский патент от Якова 1 и I'Тала именоваться «Слугами короля» [The King's Mt•n). Ш. не особо блистал на сцене, играя в основном второстепенные роли (напр., Тень отца Гамлета), зато его популярность как дра­ мнтурга росла: начиная с 1598, его имя или инициалы указываются на титульных листах ш.ес, что тогда делалось только при широкой ll:tвестности автора в расчете на дополнитель­ аюе привлечение публики. К тому времени Ш. rtыл уже состоятельным. человеком, владел и поэзии, влияние Ш. тж. очень заметно в со­ чинениях многих прозаиков, напр., Ч. Диккен­ са, Г. Мелвилла, Т. Гарди и У. Фолкнера. Вдох­ новляет Ш. и композиторов: критики насчита­ ли ок. 20 тыс. музыкальных произведений, не­ посредственно связанных с его творчеством. аnохрифы Шexcnupa. «Канонический» спи­ сок произведений Ш. включает ныне 38 пьес, 154 сонета, 2 больших поэмы и еще несколько незначительных стихотворений. При жизни ав­ тора были опубликованы только его поэтичес­ кие труды и 18 пьес, а через 7 лет после смер­ ти, в 1623, Дж. Хемингс и Г. Конделл издали собрание из 36 пьес Ш. т.н. Первое фолио Оба составителя сборника были близкими дру­ зьями Ш. и актерами труппы «Слуги короля», которая обладала правами на постановку и пуб­ ликацию всех шекспировских пьес, так что llt•движимостью в Лондоне и вторым по вели­ ••ине домом в родном Стратфорде, куда он пе­ t~t•селился из столицы ок. 1610, но и после того справедливость их выбора (следовательно, и авторство Ш. в отношении данных 36 произве­ r·щ<' как минимум 2 года продолжал писать для т••атра. Умер в свой 52-й день рождения, 23 1111р. 1616, по одной из версий, от инфекции, рые пьесы (напр., <<Тимон Афинский•• или «Ген­ рих VII1») были написаны им совместно с др. дений) сомнению не подлежит, хотя некото­ драматургами. Сложнее обстоит дело с произ-
ШЕЛ БИ 268 ведениями, которые не вошли в «Первое фо­ лио», но при том издавались ин-кварта либо даже был удостоен почетных степеней в Оке­ форде и Кембридже. К тому же, здесь важно вносились не столько обилие источников информации, в каталоги книготорговцев нием авторства Ш. Из таковых лишь ( «Перикл>> с указа­ 2 пьесы и «Два знатных родича») после мно­ сколько напр., умение что ими пользоваться: практически все свои доказано, знания по голетней полемики были признаны достойны­ античной мифологии Ш. почерпну л только из ми пополнить собой заветный список. Из полу­ одной книги, «Метаморфоз» Овидия. тора десятков др. шекспировских апокрифов некоторые (напр., «Томас Кр~вель») напис~­ зывают ны ким происхождением Ш. и <<аристократичнос­ столь корявым языком, что просто не мо­ 3 . .fС.п.ассовые -н.есоответствия. на явное Скептики ука­ несоответствие между низ­ гут иметь какое-либо отношение к Ш., а иные тью» (напр., «Эдуард ленника негде было набраться знаний о выс­ III» ), созд'анные авторским его пьес: сыну провинциального ремес­ коллективом при незна чительном участии Ш., иногда публикуются в академических издани­ шем ях с пометкой «У. Шекспир и другие». Соглас­ ются в шекспировских произведениях. В ответ но преданию, в стратфордской могиле вместе с телом Ш. было захоронено множество его на рукописей (в т.ч., возможно, никому не извес­ простолюдинами, тж. делали героями своих пьес свете, придворных интригах, междуна­ родной политике и т.п., каковые обнаружива­ это «ортодоксы» современников Ш. снова кивают на коллег и многие из них, будучи - тных), так что желающие произвести миро­ монархов и знать, что было в традициях дра­ вую литературную сенсацию должны для это­ матургии елизаветинской эпохи. Шекспирове­ го обладать всего лишь кувалдой, ломом, по­ кая труппа тайным фонареминеуважением к праху вели­ при дворе, кого ознакомиться с манерами и образом жизни ари­ драматурга. nроблема авторства. Первые сомнения по поводу авторства шекспировских произведений начали возникать примерно через 150 лет пос­ стократов, регулярно так что среди давала автор которых представления имел у возможность него имелись по­ кровители (см. Саутге.м.nто-н., Генри Райсли). С др. стороны, в шекспировских пьесах передки ле документированной смерти Ш. Спорившие очень живые сцены из жизни низов общества, чаще что ставит под вопрос возможность написания всего выдвигали следующие аргументы и контраргументы: этих пьес каким-нибудь далеким от всего это­ Скудость биографической информации. Все известные нам сведения о личности Ш. легко могут быть записаны крупным почерком на одной страничке тетрадного формата. Не сохранилось ни единого письма Ш. или хотя го бы намека на его переписку, что весьма стран­ Наибольшей поддержкой в разное время пользавались Фрэнсис Бэкон (см. Бэко-н.- шек­ сnировекая теория) или возглавляемая им груп­ па соавторов (см. Бэко-н., Дмия Солтер), граф Окефорд (см. Оксфорд, Эдвард де Вере) и Кри­ 1. но для человека, живущего литературным тру­ дом. Кроме того, в пространном завещании Ш. не упоминаются его рукописи и книги, а тж. его пай как совладельца театра «Глобус». Сто­ аристократом. Исследователи, подозревавшие в Ш. лишь «подставную фигуру», выдвигали различных кандидатов (общим числом свыше 50) на роль истинного автора шекспировских произведений. неаристократических семейств почти не доку­ стофер Марло, который, будучи обвинен в ереси и спасаясь от виселицы, якобы инсцени­ ровал в 1593 свою смерть, а сам ушел в подпо­ ментировалась, лье ронники <<ортодоксальной версии», в свою оче­ редь, напоминают, что в 16 в. жизнь людей из подтверждением чего являет­ ся недостаток информации о многих др. совре­ менных Ш. литераторах из низов. Безразличие Ш. к собственным рукописям они объясняют тем, что последние, по тогдашней традиции, и продолжил сочинять пьесы под именем Ш. Среди др. кандидатов стоит отметить англ. монархов, Елизавету 1 и Якова 1, а тж. (пожа­ луй, самая удивительная из версий) М. де Сер­ вантеса, автора <<Дон Кихота». Выдвинутая в считались собственностью труппы, а не само­ 1988 Карлосом Фуэнтесом, эта хромая на обе го автора (кстати, в завещании Ш. не забыл ноги теория, упомянуть своих друзей-актеров из театра литераторов, «Глобус»). 2. ((Чрез.м.ерн.ая)) эрудиция. Специалисты под­ считали, что словарь шекспировских произве­ однако, не лишена определенно­ го изящества, сводя в одном лице 2-х великих которые, к тому же, представ­ ляют 2 враждебных в ту пору страны, Англию и Испанию. дений содержит без малого 30 тыс. слов, в 6 раз превосходя объемом словарь «Библии ко­ Wепби [Shelby). В романе Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» (1852) семейство планта­ роля Якова», над которой совместно трудились торов, чьими рабами изначально являлись глав­ десятки лучших ученых и литераторов Англии. ладать таким громадным словарным запасом и ные герои книги - дядя Том и горничная Эли­ за Гаррис. Джордж Ш. Сын мистера Ш., неопытный в житейских делах, но честный и благородный столь обширными познаниями в самых разных юноша, областях. Впрочем, его коллега-драматург, Бен к обездоленным рабам. Прощаясь с дядей То­ Джонсон, был сыном каменщика и тж. не кон­ мом, Джордж подарил ему на память серебря­ чал ный доллар и пообещал когда-нибудь вызво­ лить его из неволи. К сожалению, удобный слу­ чай представился слишком поздно дядя Том Трудно поверить в то, что человек, не полу­ чивший основательного образования, мог об­ университетов, однако, постоянно зани­ маясь самообразованием, добился репутации одного из ученейших людей своего времени и испытывавший искреннюю симпатию
269 ШЕЛЛИ скончался, запоротый до смерти жестоким королевство, которым Ш. правит радушный св. плантатором Легри. Стоя на могиле дяди Тома, Каравай. Для встречи путешественников при­ Джордж поклялся, что у него больше не бу­ дворные целой 'i.'Олпой заявляются в порт, а дет рабов, и выполнил это обещание, дав сво­ боду всем своим чернокожим слугам. .мистер Ш. Некогда богатый, но потом за­ по прибытии в замок гостям предоставляется путавшийся в долгах плантатор, решивший поправить свое финансовое положение за счет продажи лучших рабов. Несмотря на репута­ цию «доброго•• хозяина и разглагольствования о любви к ближнему, Ш. не испытывал ни ма­ лейших угрызений совести, когда работоргов­ цы предлагали ему разлучить сына с матерью, мужа с женой и т.п., но как только речь захо­ дила о бизнесе, нетленные ценности отступа­ ли под натиском трезвого расчета. Шелдон, Сидни (Sheldon; возможность расцеловать королеву, ее доче­ рей и фрейлин. Шелк и бархат [Sitten, Sammet]. Детектив­ ный роман ( 1964) М. Ланге. В ателье мод А сты Арман найдено тело ее богатой клиентки Ве­ роники Турен. Миллионерша убита портновс­ кими ножницами закройщицы Марии Мелан­ дер, которая временно живет при ателье. Ве­ дущий расследование инспектор Кристер Вик выясняет, что убитая была неприятной особой и многие ее ненавидели. Причем двое таких работают в ателье. Это Мария и портниха Гун­ 1917-2007). Амер. за опуб­ 1937 Ш. борг Юнг, которые родом из той же провин­ ции, что и Вероника. Некогда ее отец, а поз­ же она сама одалживали беднякам деньги под баснословные проценты. Жертвами этих хищ­ ников стали муж Гунборг, который повесился, не сумев выплатить долг, и отец Марии, кото­ рый долг выплатил, но вскоре умер, надор­ вавшись от непосильного труда. Кроме того, Мария является любовницей Хенрика, мужа Вероники, следовательно, у нее была еще одна причина желать ее смерти. Вскоре находят уби­ приехал в Голливуд, где занимался редакти­ тым модельера Жака, имевшего тайную квар­ рованием чужих и написанием собственных киносценариев; не доучившись в Северо-За­ тиру падном университете, пошел служить в ВВС. сообщил, поскольку хранил у себя наркотики и сам боялся разоблачения. Когда без алиби остаются только Хенрик и Мария, первый при­ знается в убийстве, но Кристер понимает, что тот лишь прикрывзет свою любовницу, и в кон­ це концов добивается ее признания. Вероника, узнав о связи мужа с Марией, примчалась ночью в ателье и устроила скандал; Мария убила ее отчасти из самообороны, а отчасти драматург и писатель, занесенный в книгу ре­ кордов Гиннеса как самый переводимый автор (его книги изданы на 56 языках и стали бест­ селлерами почти в 100 странах) и, по данным журнала «Нью-Йокер», считавшийся самым богатым писателем в США. Родился в Чикаго в семье евр. иммигрантов (его отец прибыл в Америку из Германии, а мать из селения под Одессой); 1-й гонорар получил в 10 лет ликованное в газете стихотворение. В Во время Второй мировой войны Ш. не уча­ ствовал в боевых действиях, находясь в тре­ нировочном центре. После демобилизации пе­ реехал в Нью-Йорк и начал работать в соав­ торстве с Беном Робертсом над сценариями для бродвейских мюзиклов, из числа которых осо­ бенно громкий успех имели «Холостяк и бе­ зумная девчонка» (тж. «Холостяк и школьни­ ца»; 1947), «Пасхальный Парад» (1948), «Энни, за оружие!» (1950) и «Рыжая» (1959). С 1963 Ш. работал на телевидении, «Патти Дьюк» (1963-66) создавая сериалы и «Я мечтаю о Джин­ (1967-70). К сочинению романов Ш. при­ ступил довольно поздно, но быстро завоевал ни•• признание и на зтом поприще: его книги одна за другой занимали первые строчки в ежегод­ ных списках бестселлеров. Ш. всегда лучше уда­ вались женские образы; посему не удивитель­ но, что основную массу его читательской ауди­ тории составляют женщины. Романы: «Сорвать маску» (тж. «Лицо без маскю•; 1970), «Обрат­ ная сторона полуночИ>> (1973), «Незнакомец в (1976), «Узы кровю• (1977), «Гнев ан­ (1980), «Интриганка•• (тж. «Хозяин игры»; 1982), «Если наступит завтра•• (1985), «Мель­ ницы богов•• (1987), «Пески временю• (1988), «Полночные воспоминания» (1990), «Конец све­ та» (1991), «Звезды сияют с небес» (1992), «Нич­ то не вечно (1994), «Утро, день и ночь» (1995), «Тонкий расчет» (1998), «Расколотые сны» (1998), «Рухнувшие небеса» (2001) и «Боишься ли ты темноты?» (2004); весьма откровенная автоби­ ография «Обратная сторона успеха» (2005). зеркале» гелов» Шели (Cheli; евр. покой). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv; 1552) богатое в том же доме, где находилось ателье. Он видел убийцу, но в полицию об этом не потому, что давно подсознательно этого хо­ тела; Жака она убила, испугавшись, что тот все же решится дать показания. Шелковая лестница [La scala di seta]. Опе­ ра (1812) Дж. Россини, либр. Д. Фоппа. Действие происходит во Франции в 18 в. Юная сиротка Джу лия тайно обвенчана с Да рвилем, который каждую ночь взбирается к ней комнату по шел­ ковой лестнице. Между тем опекун Джулии Дор­ мои, пребывая в неведении относительно ис­ тинного положения дел, собирается выдать девушку замуж за некоего Бланзака, в кото­ рого влюблена Люцилла, двоюродная сестра Джулии. В конечном счете, после серии комич­ ных колизий (большинство из которых связа­ но со спущенной из окна лестницей) Дормои благословляет брак своей подопечной с Дормо­ ном, а Бланзак довольствуется ее кузиной. шелковица. См. тутовое дерево. Шелковый Томас [Silken Thomas]. См. Фиц­ джера.л.ьд, То.мас, 10-й граф KtLitьдap. Шелли, Мэри Уолстонкрафт (Shelley; Англ. писательница, дочь филосо­ фа Уильяма Годвина и известной феминистки Мэри Уолстонкрафт; жена П. Б. Шелли. Извес­ 1797-1851). тность Ш. зиждется исключительно на ее пер-
270 illEJIЛИ вом романе, «Франкенштейю> (1818), ставшего своего 30-го дня рождения Ш. с 2-мя спутни­ плодом литературной дискуссии на швейц. вил­ ками ле и последовавшего за ней ночного кошмара построенной по его заказу парусмой шлюпке. (см. Фраюсен.штейн., ШI.U Совре.мен.н.ый Про.ме­ тей). После трагической смерти мужа в Ита­ Вскоре налетел шторм, и утлая посудина за­ тонула либо перевернутая волнами, либо вследствие столкновения с др. судном. Обезоб­ лии Ш. вернулась в Англию, где занималась воспитанием сына, продолжая зарабатывать на жизнь литературным трудом: ем, рецензированием, редактировани­ переводами и сочини­ тельством. Она написала еще--несколько рома­ (1823), плавание на только что раженное тело поэта было вынесено на берег 1О дней спустя; 13 авг. оно было кремировано на морском берегу в присутствии Байрона. Прах Ш. был захоронен на кладбище в Риме по со­ седству с могилой умершего незадолго до того о гибели всего человечества в результа­ Дж. Китса, еще одного англ. поэта-романтика. те таинственной эпидемии), Перкина Уорбека» (1830), «Приключения ссЛодор» (1835; низированная автобиография), (1837), в ссПоследний человек» нов: «Вальперга» (1826; отправился В отличие от Байрона, совершившего перево­ рома­ рот в умах многих современников, Ш. в тече­ «Фолкнер» ние нескольких десятилетий оставался куми­ которые, в отличие от популярного и ром лишь для узкого круга лиц (прерафаэли­ по сей день «Франкенштейна», были оставле­ тов, социалистов и т.п.); отчасти причиной тому ны читающей публикой без внимания. В каче­ был его еще больший, чем у Байрона, ради­ стве персонажа Ш. появляется на страницах кализм, неприемлемый для викторианского об­ щества. Переоценка творчества Ш. началась в романов Г. Болтона «Олимпийцы» (1961), Э. Эд­ варде «Кошмарное лето» (1972), Б. У. Олдрисса «Освобожденный Франкенштейн» (1974) и Э. Каррере «Готика» (1990). Шеnnи. Перси &иw (Shelley; 1792-1822). Англ. поэт, один из ведущих представителей романтизма, революционный агитатор, идеа­ лист и скептик. Сын состоятельного землевла­ дельца, Ш. имел все шансы получить хорошее образование, но у него не ладились отноше­ ния с однокашниками: в школе его дразнили и порой поколачивали из-за «девчоночьей» вне­ шности; в Окефордеком университете он тж. не пользовался популярностью у студентов и 1920-х, когда впервые были изданы некоторые его сочинения, ранее сохранявшиеся только в (1813), «Ала­ (1816), «Гимн ин­ теллектуальной красоте» (1817), «Восстание ислама» (1818), «Маскарад Анархии» (1819) и «Атласская колдунья» (1820); драмы в стихах «Ченчи» (1819), «Освобожденный Прометей» (1820) и «Эллада» (1821); трактат «Защита по­ эзии» (1821; изд. 1840). Wennoy. Роберт [Shallow]. Персонаж ссВин­ дэорских насмешниц» (1597) и II ч. «Генриха IV» (1598) У. Шекспира, простодушный деревенс­ рукописях. Поэмы: «Королева Маб» стар, или Дух одиночества» преподавателей. За несколько месяцев учебы Ш. посетил всего одну лекцию, но при этом запоем читал и писал стихи. В марте 1811 его выгнали из Окефорда за публикацию вольно­ ри, но оба жестоко обманываются насчет ис­ думного памфлета «Необходимость атеизма». В тинного характера принца: став королем, пос­ 16- ледний вцезапно преисполняется ранее не за­ меченными в нем добродетелями и гонит прочь августе того же года Ш. тайно бежал с летней Гарриет Уэстбрук в Шотландию и там с ней обвенчался, но этот брак не был счаст­ ливым; в 1814 Ш. бросил жену, носившую их 2-го ребенка, и отбыл на континент в компа­ нии 16-летней Мэри Годвин и ее сводной сест­ ры Клер Клермонт. После самоубийства Гар­ риет в 1816 Ш. и Мэри сочетались браком; ра­ нее в том же году Ш. познакомился в Швейца­ рии с Дж. Г. Байроном по инициативе Клер, к кий судья, чьим кошельком вовсю пользуется сэр Джан Фальстаф, обещая вознаградить Ш. после коронации своего приятеля принца Гар­ всю фальстафовскую компанию. Само имя Ш. (ан.гл.. неглубокий, пустой) намекает на состоя­ ние его ума, и персонаж вполне оправдывает этот намек. В «Виндзорских насмешницах» Ш. пытается устроить брак своего племянника Слендера с богатой наследницей Анной Пейдж, но эта вине затея терпит почтенного неудачу, судьи, а правда, из-за не слишком по уж тому времени ставшей любовницей последнего. очевидного умственного ничтожества его про­ Поэты-бунтари подружились, и эта дружба теже, далеко превзошедшего в этом плане сво­ существенно повлияла на творчество Ш. В свою его дядюшку. Последний, напротив, демонст­ очередь Ш. тж. оказал влияние на старшего и рирует известное здравомыслие, помогая ула­ уже знаменитого товарища, что, напр., замет­ но в 3-й песни «Паломничества Чайльд Гароль­ да», над которой Байрон работал в то время. По возвращении в Англию Ш. боролся с нуж­ дой и часто болел, продолжая сочинять стихи и революционные трактаты. В 1818 дить конфликт между франц. д-ром Каюсом и пастором Эвансом, не доводя дело до дуэли. Шепоб [Shelob]. В романе Дж. Р. Толкина «Две твердыни» ( 1954) хищная паукообразная тварь, обитавшая в подземных проходах под он и Мэри перевалом через Мглистые горы. Ш. появилась отправились в Италию, где тогда жил Байрон. в этих местах задолго до того, как поблизости В последующие 4 года они вели кочевой образ жизни, перемещаясь из одного итал. города в другой и нигде надолго не задерживаясь. Для Ш. этот период оказался чрезвычайно продук­ тивным, особенно последние 2 года его жиз­ ни, когда были созданы его основные произ­ ведения. 8 июля 1822, менее чем за месяц до обосновался Саурон. Пищей Ш. служили заб­ лудившиеся арки и гоблины, а позднее и плен­ ники Саурона, которых тот скармливал чудо­ вищу в качестве платы за охрану прохода. Глаза Ш. горели в темноте желтым огнем, лапы были покрыты отливающими сталью волосками. Экс­ хоббит Голлум намеренно завел в логово Ш.
271 ШЕНДИ Фродо и Сэма, намереваясь nосле их смерти лиера завладеть бесценным кольцом, которого nроисходит, выколол nаучихе глаз, nосле однако Сэм чего она скры­ неизвестна, а nотому туннели nод nеревалом не рекомендовалось nосещать и вnоследствии. Ш. nриходится родней Унголианте, а ее отnрыс­ ками называют nауков из Лихолесья. См. Упго­ лиапта. (1969), 'Альтамаре'» как на реке, действие так и на ее берегах. лась в темноте, оставляя nосле себя желтый слизистый след. Дальнейшая судьба Ш. была ((Тайна Шемус ан Снахад (Shemus an Snachard; шоm.л. Джеймс-с-Иголкой). В романе В. Скотта «Узвер­ ли•• (1814) потомственный nортной nри особе шотл. вождя Вих Иан Вора (он же Фергюс Мак­ Ивор), в рекордные сроки nошивший костюм горца для заглавного героя. Неnревзойденный авторитет в своей области, Шеnтон, Ричард (Дик) [Shelton]. Герой ро­ Ш. уверял, что nозволит себя nовесить, «если в горах найдут­ (1888), ся хоть одни ножницы, которые скроят брюки мана Р. Л. Стивенсона ((Черная стрела» юный дворянин, едва не nогубленный ради наследства собственным дядей и затем оказав­ шийся в центре событий Войны Алой и Белой розы. Ш. сумел с честью nройти через все ис­ nытания, нашел себе сnутницу жизни и даже ухитрился стать фаворитом будущего короля Ричарда 111. В экранизации 1985 (реж. Дж. Хау) роль Ш. исnолнил Стивен Чейз. Шеnь, Ганне Шеnьда (гo.ll.lt. по фасону смелее, чем его собственные••. Джеймс-с-Иголкой был человеком слова, если только к делу не примешивалось а посему опеки, Ш. орудовал иглой по тартану с быстротою молнии и при этом пел какую-то балладу о крова­ вой битве, успевая сделать по меньшей мере три стежка на смерть каждого героя. [Sch.:il]. См. Гаппе Шелъ. Schelde; виски, Каллюм Бег не спускал с портного глаз, пока тот не кончил работу. Чтобы поскорее избавиться от этой фрапц. Escaut). (:rlii). Су­ Пер. И. Лихачева Шемус &er [Shemus Beg]. В романе В. Скот­ «Узверли» (1814) слеnой арфист, явившийся доходная река, берущая начало во Франции, затем nротекающая по территории Бельгии и вnадающая в Северное море уже в nределах Нидерландов; на ее берегах расnоложен Ант­ верnен, второй по величине nорт Евроnы. Ус­ та тье Ш. с давних времен имело исключительно Шенди (Shandies). Эксцентричное англ. се­ мейство, выведенное в романе Л. Стерна важное торговое и стратегическое значение; в дом Доналда Вина воnреки nредсказанию местного ясновидящего Малколма ан Амрига, который nообещал Вину визит знатного джен­ тльмена на коне. за обладание им боролись круnнейшие евроn. <(Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентль­ державы: Священная Римская имnерия, Фран­ мена» (1760--67). ция, Испания. Отражая вражеские нашествия, фламандцы в критических ситуациях могли ного героя, островок благоразумия nосреди исnользовать Ш. как «оружие массового nора­ фантасмагорического мира, в котором обитали (1848) в 1583 др. представители семьи. Пытаясь внести хотя жения». В романе А. Дюма «Сорок nять» изображена одна из таких ситуаций: миссис Ш. Жена Уолтера Ш. и мать заглав­ Нидерланды nод власть своего короля; в ответ бы подобие nорядка в царивший в доме хаос, миссис Ш. отчаянно противостояла бесплодно­ му теоретизированию и нелепым фантазиям своего мужа, за что ее почитали скучной, неумной и лишенной воображения женщиной. Тоби Ш. Дядя заглавного героя, отставной военный, получивший тяжелое ранение в бед­ на это голландцы, имея nревосходство на море, ро во время осады неприятельского города и с установили многолетнюю блокаду устья Ш. и тех пор по-настоящему интересовавшийся лишь местные жители взорвали nлотины выше по течению Ш., и та, выйдя из берегов, смела осаждавшую Антверnен франц. армию. Вскоре nосле того, в 1585, Антверпен был захвачен исnанцами, пытавшимися вернуть бунтующие тем самым задушили торговлю своих соотече­ ственников и конкурентов -- антверпенских куnцов. По этой причине в романе Ш. де Кос­ (1867) игрой в солдатики, восnроизводя в деталях военные (в особенности осадные) кампании гер­ цога Мальборо. Неизменно ласковый и общи­ Ш. упо­ тельный, Тоби был nо-настоящему дружен минается как печальный символ разрыва веко­ лишь со своим старым товарищем и слугой, капралом Тримом. Когда на него nоложила глаз тера «Легенда об Уленшnигеле» вого союза между Голландией и Бельгией: соседка, Союзом деянья и слова, немолодая, но решительно настро­ Скрепленным смертью и кровью. енная вдова Уодман, Тоби организовал оборо­ Так бы и было, когда бы не Шельда, Эх, бедняга, когда бы не Шельда. ну против ее любовных чар по всем nравилам (v, 9). военного Пер. Н. Любимова искусства. Тристрам Ш. Герой-рассказчик романа; ци­ В легенде о Лозигрине этот герой впервые яв­ ничный молодой человек, на становление ха­ ляется людям плывущим по Ш. в лодке, кото­ рактера которого nовлияли фантасмагоричес­ рую буксирует лебедь (см. Лоэпгрип). Вслед за легендарным рыцарем по Ш. nлавал на бай­ дарке nод nарусом начинающий писатель Р. Л. кая обстановка родительского дома, и полу­ ченное при родах увечье. С nрисущим ему чер­ Стивенсон, поделившийся с читателями своим ным юмором Тристрам nытается найти свое место в странном мире, который его окружа­ оnытом экстремального туризма в книге ((Пу­ ет, тешествие внутрь страны» (1878). Множество описаний Ш. в разное время и при разных по­ t'одных условиях можно найти в романе Л. Кар- где даже самые рациональные nоступки приводят к экстраординарным последствиям. Уолтер Ш. Глава семейства Ш., неисправи­ мый теоретик и мечтатель, сбежавший от же-
272 ШЕНДИ стоких реалий повседневности в построенный им иллюзорный мир. Наделенный от рождения философским складом ума, Уолтер развил эту свою способность до фантастической степени и более всего на свете любил заниматься «ис­ следованиями неведомого мира вероятностей», доводя собственные идеи до полного абсурда. Wенфунд, Дортхен (Scht>nfund]. См. Дор­ тхеп Шепфупд. Wенье, Андре Мари (Chenier; 1762-1794). Франц. поэт. От первоначального сочувствия к го колледжа и по совместитё.Льству частНiffЙ сыщик, крайне неохотно берущийся за рас­ революции перешел к защите короля и был казнен якобинцами. 1-е собрание сочинений Ш. вышло в 1819. Брат Ш. Мари Жозеф тоже был поэтом, но в отличие от брата не отошел от якобинцев и, как следствие, не был ими каз­ нен. Лучшими произведениями Андре Ш. яв­ ляются цикл «Ямбы» ( 1794), а тж. «Ода Шар­ следование дел, которые ему преподносит слу­ лотте Корде» чай. Уже в 1-м романе, «Упокойся в радости» (1794), Wенди, Питер (Shandy). Герой детективов Ш. Маклеод, профессор сельскохозяйственно­ (1978), Маклеод прописывает схему большин­ рождественского отпуска, натыка­ ется на труп и начинает расследование, в чем ему помогают Хелен Марш (впоследствии став­ шая его женой) и профессор Торкильд Свен­ сон. Др. романы: «Неудача» (1979), «Кошачья (1983), «Проклятие гигантского сор­ няка» (1985), «Тело в пруду Узака» (1986), «На­ п~асная погоня» (1989) и «Перебор>> (1992). Wеневьер, :Жорж (Chenneviere; 1884-1927). добыча» Франц. поэт, автор гражданских стихов. Книги «Весна» (1911), «Полуденная песнь» (1916), «Об­ и «Ода юной пленнице» этом в тюрьме Сен-Лазар в ожидании казни. ства произведений серии: Ш. возвращается до­ мой после (1793) вторая из которых была написана по­ Wenepд, мисс (Shepherd]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь Дэвида Копперфилда» (1849-50) воспитанница пансиона сестер Неттингол, ма­ ленькая девочка с круглым лицом и кудрявы­ ми светлыми волосами, ставшая предметом детской любви заглавного героя. Очарованный Дэвид дарил Ш. все самое ценное, включая амер. орехи, бисквиты и апельсины. Узнав о том, что предмет его страсти выказывал пред­ почтение некоему мужлану по имени Джане, Дэвид провел два часа в муках ревности, пос­ ращение к миру», «Поэма о русском ребенке» ле чего с удивлением обнаружил, что его любовь к Ш. прошла полностью и без следа. (обе 1919), «Ода Жоресу» (1920), «Легенда о короле на час» (1922) и «Памир» (1926). что должен смотреть на мисс Шеперд. Когда поют Шеиель ностей» [Chesnel]. В романе «Музей древ­ (1836-38) и др. произведениях «Чело­ веческой комедии» О. де Бальзака упр~вляю­ щий и нотариус маркиза д'Эгриньона, по-со­ бачьи преданный своему господину. Эту пре­ данность Ш. перенес и на молодого графа д'Эр­ Я не могу смотреть в свой молитвенник, потому певчие, .я слышу голос мисс Шеперд. В богослуже­ ние .я вставл.яю им.я мисс Шеперд; .я помещаю ее среди членов королевского дома. У себ.я в комнате .я в порыве любви иной раз готов воскликнуть: «О мисс Шеперд!» (жv). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Шепердсоны (Shepherdsons]. В романе М. Тве­ (1884) гиньона, который вознамерился затмить своим на «Приключения Гекльберри Финна» блеском самых видных представителей париж­ ского высшего общества и пустился в безум­ благополучное и почтенное семейство, прожи­ вавшее в одном из городков на юге США и вов­ ные траты, в конечном счете угодив в тюрьму леченное в давнюю кровавую вражду с не ме­ за подделку векселя. Ценой огромных усилий и нее достойным семейством Грэнджерфордов. И те, и другие давно позабыли из-за чего нача­ бесчисленных унижений Ш. удалось спасти мо­ лодого д'Эргиньона, при этом верный слуга ни лась война, но считали своим долгом регуляр­ подину, Ш. жил в иллюзорном мире, где про­ но отстреливать представителей враждебного семейства. Кульминация боевых действий при­ шлась на момент, когда в доме Грэнджерфор­ должала существовать абсолютная монархия и дов гостил заглавный герой романа: после того, где непогрешимых сюзере­ как София Грэнджерфорд сбежала с молодым нов и боготворящих их вассалов. Величайшую красавцем Гарни Ш., обе семьи сошлись в же­ радость доставило Ш. обещание маркиза похо­ стокой схватке и чуть ли не в полном составе ронить его близ своего надгробия в фамиль­ полег ли смертью храбрых. См. Грэпджерфорды. разу не задумался о нравственной подоплеке поступков графа. Подобно своему старому гос­ люди делились на ном склепе д'Эргиньонов. Wеnоты во мраке Шенкендорф, Готлоб Фердинанд Мак­ симилиан Готфрид Повесть (1930) (The Whisperer in Darkness ]. Г. Ф. Лавкрафта. Прознав о не­ (Schenkendorf; 1783- 1817). ких таинственных существах, поселившихся в Нем. поэт и драматург, выражавший в своих горах штата Вермонт, профессор Мискатоник­ произведениях стремление к объединению нем. екого университета Альберт Уилмарт вступил в переписку со своим коллегой Генри Эйкли, безвыездно проживавших в тех мрачных мес­ тах. Из писем Эйкли следовало, что последний решил во что бы то ни стало проникнуть в тайну огромных грибовидных существ, держав­ земель. Пламенный патриот, Ш. характеризо­ вал нем. народ как «сердце христианского мира». Многие тексты Ш. были положены на музыку (напр., «Боевая песнь 1813 года»); осо­ бой полулярностью пользовалась песня на сло­ ва Ш. «Вы, сони, пробудитесь, отбросьте свой покой». Вершиной творчества Ш. считается дра­ ма «Студенты» (1812) о сподвижниках героя тирольского народа Андреаса Гофера. ших в страхе местных жителей (последние были уверены, что чужаки явились из космо­ са для добычи металлов, не встречающихся на др. планетах). Однако любопытство Эйкли обо-
ШЕРВУД 273 шлось ему слишком дорого - все чаще в по­ сланиях профессора стали появляться сообще­ потерявшегася в джунглях малыша Мауг ли своей законной добычей, но Волчья Стая отка­ ния о попытках пришельцев проникнуть в его залась выдать человеческого детеныша тигру­ дом или даже убить его. Не на шутку перепу­ ганный Уилмарт решил поспешить на помощь людоеду. Впоследствии Ш. не раз пытался убить Маугли или хоть как-то ему навредить. Это другу и немедленно отправился в Вермонт. По противостояние закончилось в узком ущелье с приезде он застал Эйкли больным, но при этом вполне живым и даже исполненным необычай­ крутыми высокими стенами, где Ш. попался в ловушку: Маугли привел в ущелье стадо буй­ ного энтузиазма: как выяснилось, ему удалось волов, вступить в контакт с пришельцами, которые насмерть затоптали тигра. Wераэмин [Sherasmin]. В поэме К. М. Ви­ которые оказались достаточно дружелюбными и высо­ коразвитыми существами. До подбородка за­ ланда кутанный в плед профессор объяснил Уилмар­ ту, что явившиеся из-за Млечного пути иноп­ Гюона Бордосского, не раз спасавший его от ланетяне представляли собой нечто вроде живых грибов, обладавших способностью сво­ бодно перемещаться между звездами. Кроме того, они помогали совершать космические путешествия не способным к этому видам жи­ вых существ и в т.ч. людям: для чего они отде­ ляли мозг от тела и помещали его в особый цилиндр, который можно было перенести в любую точку Вселенной, а там уже подклю­ чить к особому устройству, позволявшему ви­ деть, слышать и говорить. Сам Эйкли тж. наде­ ялся посетить иные миры и под конец разгово­ ра nризвал к этому Уилмарта. Последний той же ночью подслушал разговор чужаков с их земными приспешниками, усомнился в добрых намерениях космических грибов и поспешил по­ кинуть дом Эйкли, напоследок заглянув в ка­ бинет к хозяину. Там-то он и обнаружил отре­ занные ладони и голову профессора, мозг ко­ торого давным-давно покоился в одном из бле­ стящих цилиндров. Шепчущие скалы [Whispering Rocks). В по­ вести Х. Лофтинга «Путешествия доктора Ду­ литла» (1922) округлая горная чаша на острове Паукообразных Обезьян, напоминающая амфи­ театр или академическую аудиторию с камен­ ным возвышением в центре, на котором попси­ петли короновали своих королей. Название ска­ лы получили оттого, что каждое слово, как бы тихо оно ни было произнесено, отража­ лось от них громовым раскатом. Во время ко­ ронации Джонга 1 распложенная на вершине Ш. неустойчивая Висячая скала упала в без­ донный колодец и пробила «Верхнюю крышку» острова, высвободив воздух из подземной по­ лости и опустив его нижнюю часть на дно оке­ ана как раз в том месте, где находилась глубо­ ководная впадина, место обитани:t Гигантской морской улитки. Wер-Хан (1826) «Оберон» (1780) и одноименной опере К. М. фон Вебера преданный оруженосец верной смерти. См. Фатима. Wерборн, полковник [Sherbum). В романе М. Твена «Приключения Гекльберри Финна» (1884) провинциальный аристократ, житель захолустного городка в штате Арканзас, об­ ладавший магической властью над толпой про­ столюдинов. Когда последние собрались лин­ чевать его за убийство безобидного пьяницы и горлопана, Ш. одним своим видом заставил сво­ их судей замереть на месте, а затем обратился к ним с оскорбительной речью, в ходе которой сравнил их с трусливыми курами, собаками, койотами и пр. мелкими представителями жи­ вотного царства. Покорно выслушав все, что он хотел сказать, грозные мстители тихо раз­ брелись по домам. Шервуд, Мэри Марта (Sherwood; 17751851). Англ. детская писательница, автор бо­ лее 350 произведений дидактического харак­ тера (включая романы, трактаты, памфлеты, статьи и эссе), в которых с религиозным пы­ лом обличала греховность человеческой нату­ ры, что было вполне в духе пуританских про­ поведей нач. 17 в. Получивнеплохое образова­ ние, Ш. вела жизнь типичной светской девуш­ ки (посещала модные курорты, блистала на балах и т.п.), но безвременная кончина отца в 1795 радикально изменила ее взгляды на жизнь. Ш. восприняла это событие как наказание за грехи и с головой ушла в религию. Получив место преподавателя в воскресной школе, Ш. посвятила себя работе, прерываясь лишь для написания <<богоугодных сочинений» вроде ро­ мана «История Сьюзен Грей» (1815) о чрезвы­ чайно набожной служанке, отвергшей домога­ тельства своего хозяина и умершей по-настоя­ щему счастливой от сознания исполненного долга. Выйдя замуж за капитана колониальных войск, писательница отправилась с ним в Ин­ дию, где вела миссионерскую и просветитель­ (Shere Khan;nepc. владыка-тигр). В повести Р. Киплинга «Книга джунглей» (1894) огромный свирепый тигр, злейший враг глав­ ного героя, Маугли. Имя Ш. автор позаимство­ вал у пуштунекого вождя Шер Хан Нашера, с которым он познакомиЛся во время путеше­ ствия по Афганистану. Ш. от рождения хромал скую деятельность, в частности, переработала для инд. публики бессмертное творение Дж. Беньяна, озаглавив его «Путь индийского па­ ломника» (1810). После возвращения в Англию Ш. опубликовала свой главный труд, начатый еще в Индии, 3-томную сагу «Семья Фэрчайл­ дов» (1818-47), на долгое время ставший на­ на одну ногу и его мать-тигрица прозвала сына стольной книгой в каждой англ. семье, где име­ Лангри (Хромой). Из-за своего увечья он был лись дети. Др. романы: «Маленький Генри и его не носильщик» в состоянии охотиться на лесную дичь и предпочитал нападать на домашний скот и на людей (дровосеков или цыган). Посему он счел 18 Закаэ 1642 (1814), «История Генри Миллера)) 1822-37; о религиозном воспитании ре­ бенка), «Хозяйка поместья» (в 7 т.; 1825-29; (в 3 т.;
ШЕРВУдекий лЕс 274 сборник бесед по вопросам укрепления в вере, ленькими, круглыми, необычайно проницательными предназначенный для молодых леди из сред­ глазами, сверкавшими из-под крутых арок мохнатых них и высших слоев общества). бровей. Его волосы были подстрижены настолько ко­ Шервудекий пес tSherwood Forest). В про­ ротко, что каждый желающий мог ознакоми1 ься с географией его черепа, которым вполне могли бы восхититься Галль или Лаватер, без труда обнару­ шлом огромный лесной массив в графстве Нот­ тингемшир на севере Англии, традиционно жившие бы там шишки влюбчивости, воинственнос­ ассоциируемый с легендами о Рабин Гуде и ти и самоотверженности, одинаково свойственные его веселых молодцах. Название образовано от слов «shiгe» (ан.г.п.. графство) и «wood» (ан.г.п.. лес), ницу, и солдату, умирающему за свою страну. т.е. лес, находящийся в полЬЗовании у всеjс жителей графства, «общий лес». Такой статус, однако, не согласуется с легендами, где Ш. л. представлен дья, как охраняемые королевские лесниками, охотничьи которые уго­ сурово наказывают всякого дерзнувшего поохотиться здесь на королевских оленей. Поскольку же «королевская оленина» является основным про­ дуктом питания для банды Рабин Гуда, после­ дний находится в состоr.нии перманентного конфликта с ноттингемским шерифом, надзи­ рающим за соблюдением порядка и законности на вверенной ему территории. Ныне Ш. л. пред­ ставляет собой небольшой лесопарк площадью ок. 4 кв. км, который ежегодно в поисках ро­ бингудовской романтики вытаптывают до по­ лумиллиона туристов. Уж не сыщешь днем с огнем Тех подтянутых ремнем Шалопаев и повес, Что скрывал Шервудекий лес. Лес исчез и люд пропал Если б Робин вдруг восстал И его подружка тоже С земляного встала ложа, Сжал бы Робин кулаки, Спятил Робин бы с тоски: Здесь он жил в лесной тени, А теперь считал бы пни. Дж. Китс. Робuи Гуд Пер. Г. Гампер Шери-&иби [Cheri-Bibl). на (1930), 1914) на сторону закона писал комедию «Соперники» (1775), постановка которой оказалась коммерчески успешной. Вдох­ новленный этим, Ш. в том же году произвел 2 пьесы: 1776, после на свет еще «День св. Патрика» и «Ду­ энья». В ухода Д. Гаррика из теат­ 1777 он утвердил «Критик, или Репетиция трагедии» (1779). В 1780 популярный драматург был избран в парламент была способность освобождаться от любых пут и выбираться из любой, даже самой надежной темницы. В финале романа Ш. удалось дока­ шел Находясь в стесненном финансовом положении, Ш. решил подзаработать сочинительством и на­ он продемонстрировал язвительным фарсом Герой ряда приклю­ чего дон, но позднее скрепя сердце признал их брак. многие критики называют лучшей англ. коме­ (1818). после по пути тайно обвенчался с ней в Кале. Отец девушки заставил беглецов вернуться в Лон­ дией 18 в. Между тем отношение к критикам самого Ш. было далеко не восторженным, что молодой художник, при­ невиновность, за любовного приключения: в 1772 он сбежал во ~ранцию с 16-летней оперной певичкой и ро» и особенно «Школой злословия», которую ви). Вынужденный скрываться в трущобах Па­ рижа, Ш. вскоре приобрел непререкаемый ав­ торитет среди их обитателей (подонков и пре­ ступников всех мастей) благодаря железной воле, физической силе и наличию неких сверхъестественных способностей (последнее обстоятельство натолкнуло Ш. на мысль во время вылазок в город выдавать себя за воет. фокусника). Главным «фокусом» в арсенале Ш. свою актера и писательницы (оба родителя не особо преуспевали в профессии). Позднее семья пе­ реехала в Лондон, где учеба Ш. оборвалась из­ свою репутацию комедией «Поездка в Скарбо­ говоренный к смерти за убийство родного отца (преступление подстроил соперник Ш. в люб­ зать Брит. драматург и политический деятель его долю, и молодой драматург стал вдобавок и в т.ч. одноименного рома­ (1931); 1816). родившийся в Дублине в семье театральног~ театральным менеджером. В позднее изданного под назв. «Париж­ ский призрак» Пер. И.Б. Шеридан, Ричард &ринспи (Sheridan; 1751- ра Друри-Лейн, Ш. на пару с тестем выкупили ченческих романов Г. Леру (начиная с «Плаву­ чие клетки», оборванцу, ценой жизни защищающему свою любов­ он пере­ и прославился как не­ превзойденный сыщик. Леру описывает своего героя следующим образом: Это был человек с большой, почти квадратной го­ от оппозиционной партии вигов и вскоре про­ славился как один из лучших парламентских ораторов. Увлекшись политикой, Ш. практичес­ ки забросил театр, дела в котором шли все хуже, и даже успешная постановка последней пьесы Ш., «Испанцы в Перу» ( 1799; переделка пьесы А. Коцебу), уже не могла исправить положение. Ш., преследуемый кредиторами, пустил на выплату долгов деньги, полученные от его покровителя, принца Уэльского, для ве­ дения предвыборной кампании, что привело к скандалу и утрате высокого покровительства. В довершении всех несчастий в 1809 сгорел театр Друри-Лейн и Ш. окончательно разорил­ ся. В 1813 он попал в долговую тюрьму, из ко­ торой вышел больным и морально сломленным человеком. Все его имущество пошло с молот­ ка, а некогда славный драматург и блестящий политик умер в одиночестве. Судьбе Ш. посвя­ щен биографический роман Дж. Уокер «Же­ нитьба Арлекина» (1962). Шеридан, Фрэнсис (Sheridan; 1724-66). Англ. писательница, мать маститого драматурга Р. Б. Шеридана; автор нравоучительных рома­ ловой, широким ртом и толстыми губами, над кото­ нов и сентиментальных комедий. Известность рыми торчал короткий обрубок носа; его огромные, вялые уши странным образом гармонировали с ма- Сидни Бидульф» ей принесли «роман о благоразумии» (1761) «Мисс в духе произведений
275 lliEPЛИ ее друга и собрата по перу С. Ричардсона, ко­ медия «Открытие» (1763) и посмертно опубли­ кованный «восточный» роман «История Нурд­ жахада» (1767), переведенный на многие европ. занности входило исполнение «всех приказакий его величества• чрезвычайно опасная широта полно­ возможность произвола. В. Гюго. Человек, который с.меется (ii, языки и неоднократно переиздававшийся. Шеринrем, Роджер - мочий. Такие формулы таят всебенеограниченную Пер. Б. Лившица (Sheringham]. Герой де­ 4; 1869). Институт ш. как представителей местной ис­ тективов Э. Б. Кокса, опубликоваiПiых под псевд. Энтони Беркли. Едва вступив на поприще кри­ миналистики («Загадка Лейтон-Корт»; 1925), полнительной власти существует тж. в США, этот суетливый плотный коротышка примима­ или четырехлетний срок и имеет право сам Канаде и Австралии. В Америке ш., как пра­ вило, избирается местными жителями на трех­ ется учить жизни всех, включая читателя: он подобрать себе нужное число помощников. В ссорится некоторых с лучшими друзьями, ворчит на встречных собак, разбивает доводы полиции и остаток времени тратит на то, чтобы вычис­ лить настоящего убийцу. Подобно своему ав­ тору, Ш. пишет детективные романы и слегка презирает читателей за то, что они им нра­ вятся. Кроме того, он входит в Общество по рая округах, практика однако, назначения сохранилась ш. ста­ вышестоящими органами власти (напр., ш. Нью-Йорка назна­ чается мэром этого города). Прежде такая прак­ тика была довольно распространена, о чем можно судить хотя бы по рассказу О. Генри «Рука, которая терзает весь мир» (1908): раскрытию орестуолений (аналог реально су­ Вилл Хамбл, мой старый приятель, вбил себе в ществующего Клуба детективов, основанного Беркли), замечательный отчет о деятельности голову, что ему хочется, чтобы правительство Со­ единенных Штатов назначило его шерифом. которого приведен в романе «Дело об отрав­ - Мне от тебя нужно одно, - сказал он, чтобы ты съездил в Вашингтон и выхлопотал мне место шерифа. У меня, понимаешь ли, нет способ­ ленном шоколаде» (1929). Др. романы: «Роджер Шерингем и загадка флюгера» (1927), «Дело о шелковых чулках» ( 1928), «Убийство на верх­ нем этаже» (1931), «Убийство в подвале» (1932), «Марионетка» и «Спасательный отряд» (1933) (1934). (sheriff; от а-иглосакс. sciг-geгefa - смотритель графства). В англосакс. королевствах так именовался представитель короля в граф­ в задачи которого входил контроль за соблюдение королевских интересов на данной территории (эти интересы отнюдь не всегда совпадали с интересами олдерменов - потом­ ков местных племенных вождей). После нор­ маннского завоевания 1066 институт олдерме­ нов был упразднен, и все местное управление сосредоточилось в руках ш. Должность счита­ лась ответственной и почетной, но не оплачи­ валась из казны, более того, она была сопря­ жена с дополнительными расходами из личных средств - простой умею ни читать, ни писать и не вижу никаких осно­ wериф стве, ностей к интригам и высокому тону. Я обыватель и хочу получить это место. Вот и все. Я убил на войне семерых, а детей у меня девять душ. Я член республиканской партии с первого мая. Я не ш., так что исполнять ее мог только человек состоятельный. Шериф графства был весьма важным лицом. Он всегда был эсквайром, а иногда и рыцарем. Шерифы графств некогда иэбирались народом; но с тех пор как Эдуард 11, а вслед за ним Генрих VI сделали назначение на эту должность прерогативой короны, ваний, почему я не гожусь для этой должности. Пер. К. Чуковского В художественной литературе и голливудских фильмах образ ш. чаще всего предстает в од­ ном из 2-х вариантов: это либо бесстрашный герой, в неравной борьбе побеждающий зло ради спокойствия и благополучия граждан, либо коррумпированный мерзавец, находящий­ си на услужении у главаря местной преступ­ ной организации. шерифсхий столб [sheriff's post]. В Англии у входа в апартаменты окружного шерифа обыч­ но помещали простую скамью на 2-х столби­ ках, на которой сидели в ожидании вызова просители и арестованные. Он заявляет, что останется торчать у ваших во­ рот, как шерифский столб, и будет в виде подпорки для скамьи, пока не поговорит с вами. У. ШЕкспиР. Двенадцатая ночъ Пер. М. Лозинекого Шерпи (Shirley].Poмaн (1849) (i, 5; 1600). Ш. Бронте. Заг­ шерифы стали представителями королевской влас­ лавная героиня, умная, энергичная и решитель­ ти. Все они назначались его величеством, за исклю­ ная девушка, обладающая к тому же значи­ чением шерифа уэстморлендского, должность кото­ рого явJJ.Rлась наследственной, а также шерифов Лондона и Миддлсекса, избиравшихся самим насе­ лением. Подобно тому, как у человека две руки, у шерифа было два помощника: правой его рукой был собственно помощник шерифа, а левой - судебный пристав. Шериф возглавлял два суда: суд постоян­ ный, окружной, County couгt, и суд выездной, Sheгiff-tuгn, воплощая, таким образом, в своем лице единство и вездесущность судебной власти. Шериф •разгружал» места заключения: прибыв в один из городов подведомственного ему графства, он имел право наскоро, огулом, решить судьбу всех аресто­ ванных, либо освободив их совсем, либо отправив на виселицу, что называлось очисткой тюрьмы, goal deliveгy. Особенное уважение и особый страх, вну­ шаемые шерифом, объяснялись тем, что в его обя- 18* тельным состоянием, старается идти в ногу со временем (быть «женщиной нового типа») и намерена посвятить себя служению обществу. Живущий по соседству фабрикант Роберт Мур тж. относит себя к «новым» людям: задумав переоснащение заводского оборудования, он пытается таким путем добиться увеличения производительности своего предприятия, од­ нако его благие намерения оборачиваются бес­ порядками среди рабочих, опасающихся за свои места. Несмотря на финансовые затруднения и прямые угрозы, Роберт добивается своего и успокаивает взбудораженных трудящихся, по­ обещав им увеличить число рабочих мест и у лучшить условия их жизни. А вот его попыт-
276 ШЕРЛИ ка посвататься к Шерли Килдар заканчивает­ эпохи; ся полным провалом, поскольку юная наслед­ ный переход от елизаветинской драмы к пье­ ница не желает связывать судьбу с этим хо­ сам периода Реставрации, в основном ориен­ лодным и бездушным u<>.ловеком, которого бо­ лее всего на свете интересует бизнес. После тированным уже на франц. образцы. долгих колебаний Роберт предлагает руку и Шерлох. сердце безродной Каролине Хелстон, которая выходит за него замуж из желания найти хоть какое-нибудь местечко под солнцем. Шерли, в свою очередь, сочетается браком с Луисом Му.: ром, братом фабриканта, состоящим на долж­ ности учителя в ее йоркширском имении, тон­ ким и высокообразованным, но безденежным человеком, который был влюблен в нее детства. Шерпи, Анна (Shirley]. Героиня 10 романов (1908-39) Л. М. Монтгомери («Анны из Грин­ Гейблз» и др.), рыжеволосая сиротка, взятая на воспитание пожилой фермерской четой, у которой никогда не было :воих детей. Бойкая Ш. умела в считанные минуты стать душой любого общества и одинаково быстро поладить как со стадом коров, так и с городскими щего­ лями. М. Твен назвал Ш. «самым известным ребенком в литературе после незабвенной Али­ сы» (героини Л. Кэррола). В кинофильмах «Анна из Грин-Гейблз» (1934; реж. Дж. Николе) и «Анна из Уинди-Попларз» (1940; реж. Дж. Хайвли) роль Ш. исполнила Дон Пзрис (она же Дон О'Дей}, причем желавшие повысить кассовые сборы продюсеры в обоих случаях указали ее в тит­ его произведения Шерпок Холме отражают [Sherlock Holmes]. См. Хол.мс, Шерпок Холме в Далпасе in Da\las]. Роман постепен­ (1980) [Sherlock Holmes Э. С. Айонса, в котором великому сыщику всех времен и народов при­ ходится расследовать убийство амер. президен­ та Дж. Ф. Кеннеди. Многострадальный Холме, которому в 109 лет, 1963 должно было быть не менее с треском проваливает порученпае ему дело и в финале романа со вздохом объявляет своему неизменному спутнику доктору Ватсо­ ну о том, что он безнадежно устарел. Автору романа можно поставить в плюс доскональное знание Доклада Уоррена (официального отче­ та о расследовании убийства, проведеиного сенатской комиссией), однако с Географией Далласа он явно незнаком: описание района, в котором снимал квартиру Ли Харви Освальд, а тж. места преступления выполнено с много­ численными ошибками. Шерпок Холме покидает сцену, или Последние дни великоrо детектива [Exit, Sherlock Holmes, The Great Detective's Final Days]. Экс­ периментальный роман которого выдержано в (1977) Р. Ли, начало строгом соответствии с рах как Анну Шерли, в результате чего акт­ каноническими произведениями А. Конан Дай­ рисе пришлось до конце своих дней высту­ ля, а конец представляет собой смесь научной фантастики с постмодернистскими вывертами. В 1903 Холме вызывает доктора Ватсона в квар­ тиру на Бейкер-стрит, 221б, чтобы сообщить своему верному биографу о том, что профес­ сор Мориарти вовсе не погиб на дне Райхен­ пать под этим псевдонимом. Шерпи, Джеймс (Shirley; 1596-1666). Англ. драматург из плеяды младших современников У. Шекспира. Родился в Лондоне, учился в Кем­ бридже и еще во время учебы опубликовал свою 1-ю поэму, «Эхо, или Злосчастные влюб­ ленные'' ным (1618). В 1623 учителем и Ш. начал работать школь­ примерно в то же время пе­ решел в католическую веру. В 1625 была по­ ставлена его 1-я пьеса, «Уловки любви», пос­ ле чего Ш. оставил школу и стал профессио­ бахекого водопада, а продолжает творить свои черные дела. Дабы окончательно разделаться со злодеем, великий детектив в качестве при­ крытия становиться одним из суссексских фер­ меров-пчеловодов, но вскоре исчезает по-на­ стоящему. Доктор Ватсон начинать поиски Хол­ нальным драматургом. За последующий мса, в ходе которых ему открывается шокиру­ он сочинил ок. ющая правда о своем знаменитом друге. 18 лет 40 пьес, в т.ч. комедии «Краса­ вица и умница» (1628), «Птица в клетке» (1933), «Приятная дама» (1635); трагедии «Изменник» (1631), «Политик» (1639), «Кардинал» (1641); трагикомедии «Верный слуга» (1629) и «Коро­ нация» (1635). В противостоянии между парпа­ Шерлок Холме при смерти (The Adventure войны находился при королевской армии. Од­ тж. Примючен.ие с умира­ ющим детехтиво.м). Рассказ (1913) А. Конан Дойля, вnервые опубликованный в журнале «Collier's», а позднее включенный в сборник «Его прощальный поклон» (1917). Действие да­ тировано нояб. 1887: узнав от миссис Хадсон, что Шерлок Холме лежит при смерти, верный Ватсон поспешил ему на помощь, но наткнул­ нако, ся на стойкое сопротивление явно потерявше­ ментом и королем Ш. принял сторону после­ днего (он пользовался особым покровительством королевы Генриетты) и в начале гражданской когда первые успехи роялистов смени­ of the Dying Detective; лись поражениями, он вернулся в Лондон, где го ясность ума детектива. Вместо того, чтобы ради заработка снова занялся учительством (к тому времени все театры уже были разгром­ лены фанатичными пуританами). В период с 1646 по 1659 Ш. опубликовал 4 небольших сбор­ воспользоваться ника Ш. был од­ плантатора с Суматры и лучшего специалиста по этой болезни. Во время финального объяс­ нения Холме провоцирует последнего на при­ знание в убийстве своего племянника Виктора ним из последних драматургов шекспиравекой Сзвиджа и тем самым заканчивает зто экзоти- стихов и пьес, но еще раз увидеть свои произведения на сцене ему не довелось. Скон­ чался он от сильнейшего испуга во время Ве­ ликого лондонского пожара 1666. услугами лучших медиков страны, страдающий от смертельной суматрс­ кой лихорадки Холме попросил своего друга позвать к нему некоего Калвертона Смита,
277 illЕРНЬЕЛЬМ ческое дело. Рассказ примечателен тем, что в его начале воздается ДОЛ)КНОе преданности и В 1869, через 4 года после войны, Ш. был на­ значен главнокомандующим армией США и ос­ долготерпению миссис Хадсон, а Холме по ходу тавался на этом посту до действия подает довольно забавные реплики в ку, он провел остаток жизни с семьей в Нью­ 1883. Выйдя в отстав­ духе новой философии: «Интересно, что чув­ Йорке, где блистал речами на банкетах и зва­ ствует электрическая батарея, когда пытается ных пропустить ток через диэлектрик?» и т.п. менников, явно злоупотребляя цитатами из Шерман [Sherman]. В романе А. Конан Дай­ ля «Знак четырех» (1890) ПО)КИЛой таксидер­ мист, специализировавшийся на чучелах птиц и, кроме всего прочего, дер)Кавший пса Тоби, которого Шерлок Холме считал лучшей ищей­ кой во всей Англии. Посланный за Тоби док­ тор Ватсон нашел дом Ш. по окну, в котором краеовалась ласка, схватившая кролика. Пос­ ле непродолжительной перебраяки с хозяином, примявшим Ватсона за пьяницу, доктор все же попал внутрь и обнаружил, что по комна­ ужинах, при этом, по замечанию совре­ Шекспира. Поныне в исторической памяти аме­ риканцев существуют 2 совершенно несовмес­ тимых образа Ш.: без)Калостный убийца и вар­ вар, широко практиковавший тактику ••вы­ жженной земли», а с др. стороны- зто чест­ ный и благородный воин, слуга своей страны и, ко всему прочему, образцовый семьянин. Главнокомандующий вооруженных сил Соединен­ ных Штатов любил свою семью. Он так сильно лю­ бил ее, что по всей стране его имя стало нарица­ тельным для обозначения снисходительного и нежно­ го отца. Всякий раз, когда реr:ортеру приходилось, там свободно разгуливают барсуки, горностаи миновав апартаменты Шермана, посещать завален­ и змеи. ную бумагами комнату в подвальном помещении, слу­ Шерман, Дик [Sherman]. Герой фантасти­ ческого романа А. Арнольда «Черный ныряль­ щик» (1887), молодой амер. изобретатель, со­ здатель жившую генералу канцелярией и кабинетом, он по­ лучал интереснейший материал для заметки. Не раз репортер находил здесь одного-двух ребят, мешав­ ших главнокомандующему работать. Репортер гово­ сверхскоростной подводной лодки, рил себе: «Боже мой, неужели это тот самый чело­ предназначенной в первую очередь для поиска век, который прошел путь славы (и разрушения) через всю Джорджию!» А это было великолепно, как была великолепна простая дощечка над лестницей в подвал с лаконичной надписью: «Приемная генерала Шермана ... Все это доказывало, что даже самая гром­ сокровищ, затерянных в морских глубинах. Шерман, Ллойд [Sherman). См. Мален.ъкий nолковн.ик. Шерман, Уильям Текумсе 91 ). (Sherman; 1820- Амер. генерал, прославившийся в ходе Гражданской войны Пойнта, он к отставке, 1861 1861-65. Выпускник Вест­ 8 лет как находился в занимаясь бизнесом, но с началом правительству и был назначен командиром доб­ ровольческого пехотного полка. На фоне пер­ воначальных неудач северян Ш. был одним из немногих, кто сумел показать себя с наилуч­ шей стороны и, как следствие, начал быстро продвигаться по служебной лестнице. В 1864 он занял пост командующего Западной груп­ пой армий и предпринял свой знаменитый «марш к морю»: после долгой осады взяв и спа­ лив дотла г. Атланту, он двинул свои войска на юга-запад, рассек надвое территорию Конфе­ 1864 вышел к Атлантическо­ му океану, заняв важный портовый г. Саванну. К тому времени Ш. уже был одним из самых популярных военачальников на Севере и, по­ жалуй, самым ненавистным человеком на Юге после Авраама Линкольна. Шерман! Это имя нагоняло на Скарлетт такой страх, словно в этом человеке воплотился сам сата­ на. Шерман вел свои войска через Джорджию от Ат­ ланты к морю. Позади лежали дымящиеся руины Атланты: покидая город, синие мундиры предали его огню. Впереди на триста миль простиралась став­ шая по существу беззащитной полоса земли, ибо остатки милиции, старики и подростки из войск внут­ реннего охранения идти в счет не могли. Впереди лежали плодородные земли шие ность - плантации, служив­ приютом женщинам, детям, старикам, неграм. Янки шли, nрочесывая пространство шириной в во­ семьдесят миль, все сжигая по дороге и грабя. М. МитчЕЛл. Унесенные ветро.м Пер. Т. Озерекой ( 1936). человека до тех пор, пока не представится случай понаблюдать его дома, в кругу семьи. Г. Флст. Последняя граница Пер. Е. Валишевской уже войны предЛО)КИЛ свои услуги федеральному дерации и в дек. кая слава не дает возможности узнать истинную сущ­ (iv; 1941). Ш. является героем романов Дж. Брика «Юби­ (1856) и Дж. В. Одома «Ад в Джорджии» (1960). В его честь был назван амер. танк «Ге­ лей» нерал Шерман», самый массовый танк Второй мировой войны после Т -34. Шерньельм, Георr (Stiernhielm; 1598Швед. поэт, лингвист и философ, про­ званный «отцом шведской поэзии». Ш. проис­ 1672). ходил из довольно зажиточной семьи горноза­ водского мастера и получил образование не только на родине, но тж. в Германии и Гол­ ландии. Впоследствии он занимал различные должности при швед. дворе и тогда же основа­ тельно занялся литературой- писал лиричес­ кие стихи, идиллии, эпиграммы, изучал исто­ рию швед. языка, занимался составлением сло­ варя «Кладовая древнего шведского и готско­ го языка». В области лингвистики Ш. пытался доказать, что готский язык (который он отож­ дествлял с древнескандинавским) является пра­ родителем всех языков на земле, а Скандина­ вия зто ни много ни мало колыбель всего человечества, «уцелевший осколок Атлантиды». Благодаря Ш. в швед. поэзии появились новые формы (напр., сонет) и размеры (гекзаметр, александрийский стих), а заодно изменилось и само отношение к профессии поэта, который ранее воспринимался как никчемный бездель­ ник и приживальщик. Главное произведение Ш. - написанная гекзаметром дидактическая поэма «Геркулес», героем которой является молодой швед. дворянин 17 в., стоящий перед
278 illEPOH воряемым Госпожой Добродетелью, и путь на­ автора, публиковавшихся в журналах «Adventuгe» («Приключения») и «Wizaгd» («Волшеб­ слаждений, на который его пытается завлечь ник») на протяжении выбором жизненного пути: путь долга, олицет­ Госпожа Наслаждение. В целом деятельность Ш. отражает шовинистические умонастроения в Швеции периода ее великодержавия, когда швед. литераторы и ученые, удовлетворяя на­ циональное тщеславие, стремились каждый в своей области доказать превосходство шведов над прочими народами. Фамилия Ш., в перево­ де означающая «звездный шлем», была полу­ чена им уже в зрелом возрасте вместе с дво­ рянским званием как награда за заслуги перед носить воду в ведрах, готовить еду, стирать белье и стрелять из револьвера. Когда злодеи убили Джонсона, чтобы завладеть открытой им золотой жилой, О'Нил встал на тропу войны: он опоясался патронташем с двумя кольтами и отечеством. Wерон 1926; огромный самец го­ риллы, именуемый на ирл. манер О'Нилом и в младенческом возрасте привезенный на торго­ вом судне в Соединенные Штаты, где его ку­ пил некий Джонсон, старатель из штата Коло­ радо. Последний научил своего питомца рабо­ тать в шахте, собирать хворост для костра, (Sharon]. В Британии с кон. 1970-х нарицательное обозначение девушки из про­ летарекой семьи. В 1960-х это имя было очень популярно среди обитателей рабочих окраин, принялся с нечеловеческим упорством гонять­ ся за преступниками по всему штату, исполь­ зуя как средство передвижеция почтовые ка­ реты и паровозы. тех 16 ТОНН [Sixteen tons; 16 tons]. Песня амер. ком­ [Travis), посвященная не­ легкому труду шахтеров. Написаная в 1946, же окраин. Типичная Ш. легко узнаваема по она обрела широкую популярность только в дававших его своим дочерям, которые как раз в кон. 1970-х достигли совершеннолетия и за­ полонили увеселительные заведения все вытертым до белизны джинсам, белым туф­ лям на высоком каблуке и двуцветным (обыч­ но черно-белым) завитым волосам до плеч, имеющим такой вид, будто их обладательница только - что вымокла под дождем. На дело ты его уже не вытащишь. Вилл на­ крепко застрял в этих местах, завел семью, вече­ рами сидит в баре, дует пиво, играет в дартс. У него есть дочь. Кстати, знаешь, как ее зовут? Ну, ко­ нечно же, Шерон. Ч. Элмонд. Место nод лукой Пер. В.Д. Cherchez la femme! (1983). позитора М. Трэвиса 1955, после исполнения Теннеси Эрни Форда. Ты отгрузил шестнадцать тонн и что же? На день ты постарел, в долгах погрязши глубже. И не зови меня к себе, о Боже, Ведь я компании давно уж продал душу. Пер. С. Васильева Балласт в виде огромной гири весом 16 тонн используется для создания поитонных переправ. Подобная гиря фигурирует в скетчах англ. ко­ медийной группы «Monty Python». Обычно ей прихлопывают персонажей, которые уже от­ барабанили все свои реплики и только тормо­ См. Ищите жепщин.у! Шестеро весь свет обойдут (Sechse kommen Сказка братьев Гримм из сборника «Детские и семейные сказки» (181215). Получив за свою службу жалкие гроши, отставной солдат решил найти себе хороших товарищей, с которыми можно было бы поис­ кать счастья. В ходе странствий к бравому во­ яке присоединились силач, способный шутя взвалить себе на плечи вязанку деревьев; стре­ durch die ganze Welt]. лок, попадающий мухе в глаз; человек, кру­ зят дальнейшее развитие сюжета. Wестоднев. Название нескольких тракта­ тов византийских богословов, посвященных одной теме: объяснению истории мироздания с христианской точки зрения в пику языческим античным философам. Обычно такие сочине­ ния состо.1_1ли из 6 кн. по числу 6 дней сотворе­ ния мира, что обусловило и их название. Са­ мый значительный из таких трудов, создан­ (330-379), помимо прочего, характеризуется живым и образным ный Василием Великим тящий крылья мельниц выпускаемым из нозд­ языком, а тж. содержит ряд интересных дога­ рей ветром; скороход, обгоняющий лучи солн­ ца; и странноватый тип, способный превращать знойный летний день в морозную зимнюю ночь. Прибыв ко двору короля, солдат легко добил­ док в области естествознания (напр., о приро­ де атмосферных осадков или о растительном ся руки Ветхому Завету, Бог сотворил нашу Вселен­ принцессы, с помощью скорохода по­ бедив ее в беге. Скаредный властелин попы­ тался избавиться от непрошеных гостей, одна­ ко друзьям удалось разрушить а напоследок еще и унести на все его плечах происхождении янтаря). шесть. Число дней, за которые, согласно ную, прежде чем дать себе отдых на козни, И. В. ГЕТЕ. Фауст Пер. Б. Пастернака все золото королевства. Король послал за на­ дуй рассеял его по окрестным лугам, после чего уже никто не осмелился преследовать шестерых смельчаков. Последние вернулись домой и зажили в свое удовольствие, транжи­ ря королевское золото. wестиднев. См. гекса.мерон.. Шестизарядная Гориnnа день. Мог что-нибудь создать на славу. силача глецами огромное войско, но могучий ветра­ 7-й Еще бы! Бог, трудясь шесть дней И на седьмой воскликнув •браво», (i; 1808). Данте в «Божественной комедии» (1307-21) населил 6-й круг ада еретиками. Вообще, в от­ личие от семерки или пятерки, число ш. не является сакральным, и потому с НИм крайне редко связывают какие-либо идиомы или ал­ легории. Исключение составляет т.н. число зве­ ря, или три шестерки (666). (Six-Gun Gorilla). шестое чувство. Популярное наименование Герой приключенческих рассказов анонимного т.н. зкстрасенсорного восприятия, т.е. способ-
279 62. ности человека получать информацию из источ­ ников, пока не поддающихся научному объяс­ нению и относимых к области парапсихологии. Сам Гумбольдт, этот великий ученый, сказал, что человеческие нервы окружены невидимой ат­ мосферой. Я не говорю о мечтателях, которые сле­ дят за винтообразным nолетом летучих мышей Сnал­ ланцани и думают, что нашли в nрироде шестое чувство. Тайны этой nрироды, которая нас создает, МодЕЛЬ ДЛЯ СБОРКИ сожгли на костре. На этот же сюжет написана сказкаХ. К Андерсена «Дикие лебедю> (1838). 6 810 000 nитров воды в секунду [6810000 litresd'eauparseconde). Роман (1965) М. Бютора. В качестве исходного материала писатель исполь­ зовал описание Ниагарского водопада в кни­ гах Р. Шатобриана «Опыт о революциях» ( 1797) и «Атала» (1801). Оригинал намеренно искажен издевается над нами и убивает нас, и без того уже путем достаточно страшны; могущество ее достаточно глу­ вкраплений собственного текста М. Бютора и боко, чтобы надо было еще сгущать окружающий нас·мрак. А дЕ МюссЕ. Исnоведь сына века Пер. Д. Лившица (ii, 4; 1835). В обиходе термин <<Ш. ч.» чаще всего употреб­ ляется как синоним слова «интуиция». Женщина состоятельная, она [Делия Флад] боль­ ше всего любила расnространяться о недвижимом имуществе. Еще задолго до нынешнего земельного бума, безудержной сnекуляции и бешеного роста цен она была nросто nомешана на куnле-nродаже зе­ мельных участков и весьма тонко разбиралась в их стоимости. Некое шестое чувство неизменно nод­ сказывало ей, в каком наnравлении станет расти город, и, когда ее nредсказания сбывались, nочти перестановак слов и предложений, т.п. приемов. Шесть Наполеонов (The Adventure of the Six тж. ПриХJ~.юче-н.ие с шестъю Наnоле­ онами). Рассказ (1904) А. Конан Дойля, впер­ вые опубликованный в журнале «Collieг's». Дело датировано июнем 1890. Инспектор Лес­ трейд рассказывает Холмсу о некоем неизвес­ Napoleons; тном сумасшедшем, одержимом ненавистью к императору Наполеону Бонапарту и разбиваю­ щем его гипсовые бюсты по всему Лондону. Однако великому сыщику удается доказать, что за Наполеонами охотился вовсе не мань­ як, а итал. преступник, связанный с мафией. В шими участками и теnерь может nереnродать их с драматическом финале рассказа детектив раз­ бил шестой и последний из серии бюст Напо­ немалой для себя выгодой. леона и нашел среди обломков украденную го­ всегда оказывалось, что она завладела самыми луч­ Т. ВУЛФ. До.мой возврата нет Пер. Н. Галь (1, 6; 1940). дом ранее знаменитую жемчужину Борджиа, Шесть задач дпя дона Исидро Пароди заслужив этим трюком аплодисменты Ватсона и даже Лестрейда, на сей раз отбросившего профессиональную ревность к конкуренту. [Seis proЬlemas para don lsidro Parodi). См. Пароди, дон Исидро. Шесть книr о республике [Six Livres de la RepuЬlique). См. Ресnублика. Шесть персоиа•ей в поисках автора [Seipersonaggiincercad'autore]. ранделло, построенная на Пьеса (1921) приеме Л. Пи­ «театра в Шесть лебедей [Die sechs Schwane). Сказка театре». В начале действия на сцене находят­ братьев Гримм из сборника «Детские и семей­ ные сказки» (1812-15). Желая избавить от зак­ лятья своих братьев, обращенных мачехой-кол­ дуньей в лебедей, юная принцесса дала обет молчания и занялась вязанием рубашек из тра­ «Игра интересов» (отпуская на ее счет ирони­ ческие замечания). Внезапно из-за кулис по­ являются шесть персонажей Отец, Мать, вы звездоцвета, которая могла разрушить чары. Повстречавший девушку юный король страст­ но влюбился в незнакомку и, несмотря на ее немоту и странное поведение, женился на ней. Однако злая королева-мать решила извести безродНУJО невестку и всякий раз, как та ро­ жала на свет ребенка, похищала последнего, предварительно смазав губы несчастной жен­ щины телячьей кровью. Проделав очередную подлость, злобная карга обвиняла королеву в поедании собственных детей. Хотя король и не верил этим абсурдным обвинениям, ему в кон­ це концов пришлось отдать жену под суд, ко­ торый и приговорил немую страдалицу к со­ жжению на костре. Понимая, что дни ее со­ чтены, принцесса продолжала молчать и вя­ зать рубашки из звездацвета -настолько силь­ на была ее любовь к братьям. Последнюю ру­ башку она довязывала на эшафоте, когда па­ лач уже готовился развести огонь. К счастью, прилетевшие невесть откуда лебеди накинули на себя связанные сестрицей рубашки и, об­ ратившись в шестерых добрых молодцев, рас­ швыряли палачей. Выведенная на чистую воду королева-мать была вынуждена вернуть пахи­ щенных детей родителям, после чего ее саму ся актеры, репетирующие пьесу Пиранделло Сын, Падчерица и безмолвные Мальчик и Де­ вочка. Они считают свою жизненную драму до­ стойной сцены и ищут автора, который создал бы на ее основе пьесу; в качестве иллюстра­ ции персонажи начинают разыгрывать свою историю. Некогда Отец бросил Мать, заподоз­ рив ее в измене. Мать оставляет Сына и живет с секретарем бывшего мужа, от которого ро­ жает еще троих детей. После смерти секрета­ ря Мать с детьми впадает в нищету, а ее дочь (Падчерица) идет на панель. Узнав об этом, Отец раскаивается в своем давнем поступке и поселяет всю семью у себя дома, что рождает новые проблемы, т.к. Сын не хочет примириться с матерью, а Падчерица ненавидит Отца. Се­ мейный конфликт достигает кульминации пря­ мо на сцене: Мальчик стреляется, а Девочка тонет в бассейне. Сбитый с толку режиссер, уже не отличающий игру от реальности, пре­ рывает спектакль, гасит свет и сбегает, а так и не нашедшие сценического воплощения пер­ сонажи (теперь их уже не шестеро, а только четверо) продолжают свое шествие по погру­ женному во тьму театру. 62. Модель дпя сборки [62, Modelo para Роман (1968) Х. Кортасара, основанный на идеях 62-й главы его же романа «Игра в armar].
280 ШЕСТЬДЕСЯТ РАССКАЗОВ в которой писатель Морелли наблюдает, как его ближних каждый день от­ высказывает желание создать книгу о закры­ водят поодиночке на место казни, и знает, что той группе молодых людей, пытающихся вес­ и ему в свой черед накинут петлю на шею» (пер. ти нормальный коллективный образ жизни, но Н. Вольпиной). классики» (1963), неспособных противостоять темным силам, проявляющимся в их тесном мирке и в конце концов приводящим к трагедии. В круг героев романа входят парижане-змигранты со всего света: неразлучные друзья Ка.лак и ПоланкqJ молодые люди Хуан, Марраст и Остин, де­ вушки Телль, Николь, Сесилия, Элен и боль­ ная кататонией Сухой Листик; свое «простран­ ство существования» они именуют «Зоной». Ро­ ман представляет собой описание сложных и запутанных личных взаимоотношений в груп­ пе: отчаянная любовь Хуана к холодной и от­ страненной от мира Элен, разрыв Марраста с женой Николь, безответно влюбленной в Хуа­ на, зарождение светлых чувств между юными Шефтсбери, Зитони Зwпи Купер Стар­ wий, 1-й граф (Shaftesbury; тж. Шафтсбери; Англ. политический деятель, избран­ ный членом Долгого парламента в 1640; в на­ 1621-83). чале гражданской войны поддерживал рояли­ стов, но в сторону. В 1644 перешел на парламентскую 1660 он примкнул к генералу Дж. Манку и способствовал реставрации Стю­ артов, а год спустя был возведен в звание пэра (с 1672 5 самых (1667-72), граф Ш.). Он являлся одним из влиятельных членов правительства неофициально обозначавшегося аббревиатурой в которой Ш. фигурирует под 2-й бук­ вой ((А» (от его фамилии Ashley). Намерение CABAL, Карла II сделать своим наследником католика Остином и Сесилией и т.д. Напряжение в груп­ герцога Йоркекого вызвало протест со сторо­ пе ны Ш., который был уволен с поста канцлера стремительно растет; роман завершается смертью Элен от ножа Остина и полной неиз­ вестностью относительно будущего героев. (1981) Д. Бартельми. Итоговый сбор­ ник новеллистики писателя, включающий про­ изведения за 20 лет и приуроченный к его 50- летию. Считается одним из классических об­ разцов амер. «черного Шефтеры [Shafter]. В повести А. Конан Дай­ (1915) проживавшее в до­ лине Бермисса семейство, с которым близко сошелся главный герой. Джей-коб Ш. Старик-швед, зарабатывавший сдачей меблированных комнат за умеренную (12 долл. в неделю). Пустив на постой приехавшего из Чикаго Макмердо, Джейкоб предупредил нового жильца, что если свяжет­ ся с бандитами из ложи 341, ему будет отказа­ но в комнате. Узнав, что Макмердо не внял его совету, старик немедленно привел свою Этти Ш. Дочь Джейкоба Ш., белокурая и девушка, в которую с первого взгляда влюбился пинкертоновский сыщик Эд­ варде, приехавший в долину Бермисса под именем Макмердо. Этти всячески пыталась от­ вратить Макмердо от участия в кровавых де­ лах «чистильщиков))' однако не перестала любить его и после того, как все ее попытки оказались безуспешными. После разгрома бан­ дитов Эдварде и Этти переехали в Чикаго, где и поженились. Однако последовали новые по­ кушения со стороны недобитых членов ложи, потому супруги перебрались на золотые при­ иски в Калифорнию, где девушка и сконча­ лась от тифа. Шефтон, Нед «Роб Рой» тюрьмы, (1817) и волнений, связанных с т.н. папистским загово­ ром (см. Oymc, Титус; Папа - папистс-кий за­ говор). На фоне этих событий разворачивается действие романа В. Скотта «Певерил Пик» (1823). Похоже на то, что добрая старая Англия, кото­ ствовать, чтобы дать заработать своим докторам и стряхнуть с себя летаргический сон, навеянный ми­ ром и процветанием, нынче окончательно лишилась рассудка по случаю истинного или мнимого загово­ ра папистов. Я прочитал об этом листовку, состав­ ленную неким Оутсом, и счел это за пустые бредни. Однако хитрая каналья Шафтсбери и некоторые другие высокопоставленные особы подхватили вож­ жи и помчались дальше таким галопом, что лошади уже в мыле, а сбруя трещит и рвется. (xv ). Пер. И. Беккер В том же романе, приводя пример «красноре­ чивых нечистот», которыми Ш. имел обыкно­ вение поливать своих оппонентов в парламен­ угрозу в действие. темноглазая вигов рая каждые два или три года примимается безум­ юмора». ля «Долина страха» плату возглавил оппозицию попытался извлечь политические дивиденды из Шестьдесят рассказов [SixtyStories].Kнигa рассказов казначейства, [Shafton]. В романе В. Скотта один из узников Ньюгейтской попавший в нее якобитекого восстания после неудачиого 1715. В ответ на пред­ те, В. Скотт цитирует его известное высказы­ вание: «Около короля не должно быть слуг и служанок из католиков, дабы его слух не ос­ корбляли ни лай, ни мяуканье» (xxvii), а геро­ иня романа, графиня Дерби, называет Ш. «не­ постоянным человеком, который без колебания готов принести в жертву современному Моло­ ху все и вся, лишь бы умилостивить зто бо­ (xviii). В 1681 Ш. был привлечен к суду по обвинению в государственной измене, но ему удалось оправдаться, а после освобожде­ ния из тюрьмы он бежал в Голландию, где и умер 2 года спустя. Дж. Драйден, принадле­ жавший к противной Ш. партии, вывел его антигероем (Ахитофелем) стихотворной сати­ жество» ры ((Авессалом и Ахитофель» (1681). Шефтсбери, Зитони Зwпи Купер Мпад­ wий, 3-й граф (Shaftesbury; 1671-1713). Англ. фи­ Фрзнка Осбалдистона, пахлопотать о смягче­ лософ-моралист, родоначальник одного из 2-х направлений ((этической философии» 18 в., ос­ новным тезисом которого было: ((Все к лучше­ нии его участи, Ш. гордо заявил, что «Чело­ му в этом лучшем из миров». Внук опального век не может жиреть, точно Шефтсбери-старшего (см. выше), он очутился ложение главного героя, сторонника каплун, вигов когда он
281 ШИЛЛЕР на коне после победы вигов в Славной револю­ ции 1688 и пользовался личным расположени­ ем Вильгельма 111, однако политика мало ин­ тересовала Ш., поэтому он несколько раз от­ казывался от предложенных государственных постов. Вместо этого он усиленно занимался ·философией; конечным результатом этих за­ нятий стал 3-томный труд «Характеристики то­ дей, нравов, мнений и времени», опубликован­ 1711. ный анонимно в В том же году Ш. выехал ных направлений в исламе. В отличие от сун­ нитов, ш. убеждены, что власть над правовер­ ными может принадлежать только прямым потомкам пророка Мухаммеда. Они не призна­ ют суннитских халифов и считают законными лишь 12 имамов-Алидов, ведущих род от Фа­ тимы, любимой дочери пророка, и ее мужа Али. Последний был убит в 661, а его сын Хусейн, 3-й шиитский имам, в 680 пал в сражении с войсками халифа из династии Омейядов (по в Италию для поправки пошатнувшегася здо­ ровья и умер в Неаполе, успев подготовить к Представлениям ш., узурпаторов). Могила му­ печати 2-ю редакцию своего сочинения, кото­ ся главной святыней ш. и объектом их массово­ го паломничества. Последний (12-й) шиитский рое пользовалось огромной популярностью на 18 ченика Хусейна в иракском г. Кербела являет­ дения является врожденное нравственное чув­ имам бесследно исчез в юном возрасте ок. 878. Ш. верят, что этот «скрытый имам» не умер, а находится на попечении Аллаха и объявится, когда настанет срок, чтобы восстановить в мире ство. Поскольку все прекрасное в этом мире справедливость. Шиитский ислам не является протяжении в. и вызвало ожесточенную по­ лемику среди философов-просветителей. Ш. утверждал, что основой человеческого пове­ основано на гармонии, а гармония является однородным: в разное время в нем происходи­ соединением разнообразного, то добродетель ли расколы и возникали секты, самыми значи­ нужно искать в примирении противоположно­ тельными из которых являются существующие стей, заложенных в самой природе человека; по сей день зейдиты и исмаилиты. Ныне ш. со­ соответственно, истинная добродетель есть примирение эгоистических и общественных ставляют о к. 10% от общей численности всех мусульман, в т.ч. ок. 90% в Иране, ок. 65% в Ираке и более 30% в Ливане; крупные шиит­ наклонностей человека. Большой интерес к иде­ ям Ш. проявляли не только философы, но и ские общины имеются и в ряде др. государств. литераторы; этими идеями, в частности, вдох­ См. тж. ассасииы; ис.м.аил.иmы; сун.ииmы. новлялись участники нем. движения «Бури и натиска», а Т. Смоллетт, напротив, преднаме­ ренно изобразил заглавного героя своего ро­ мана «Приключения Перегрина Пикля» (1751) прямой противоположностью «идеальному че­ ловеку» Ш. быть безжизненнее обращений к музе современных поэтов; он мог бы прибавить, что ничего не может быть нелепее. Современному поэту гораздо прилич­ нее обращаться с воззванием к какой-нибудь балла­ де, как, по мнению некоторых, делал Гомер, или, вместе с автором Гудибраса, к кружке пива, кото­ рая вдохновила, пожалуй, гораздо больше стихов и прозы, чем все воды Гипокрены и Геликона. Г. Филдинг. История То.ма Джокса Пер. А. Франковекого (viii, 1; 1749). Шеффер, Питер (Shaffer; род. 1926). Англ. драматург евр. происхождения родом из Ли­ верпуля. В 1944-47 работал шахтером, затем учился в Кембридже, в 1950-54 жил в Нью­ Йорке. Ш. начал сочинять в соавторстве со сво­ им братом-близнецом Энтони, однако 1-й круп­ ный успех пришел к пьесе «Упражнения для пяти пальцев» (1959; экранизирована в 1962), написанной им самостоятельно. За ней после­ довали «Охота за Королем-Солнцем» (1964; об уничтожении цивилизации инков исп. конкис­ тадорами; экранизирована в (1965), страстный коллекционер всех изданий писате­ ля-философа Жана-Соля Партра (прозрачный намек на Ж. П. Сартра). На приобретение рари­ тетных изданий, потертых штанов и искурен­ Лорд Шефтсбери замечает, что ничто не может комедия)) Шик [Chick]. В романе Б. Виана «Пена дней» изд. 1947) друг главного героя Колена, (1946, «Эквус)) 1969), «Черная (1973; экранизирова­ на в 1977) и «визитная карточка» Ш.- «Ама­ (1980; о Моцарте и Сальери; экранизиро­ вана в 1984, реж. М. Форман). Др. пьесы:, «Ле­ тиция и лавровый лист» ( 1987), «Варварский парад» (1987), «К кому я имею честь обратить­ ся?)) (1990) и «Дар Гордона» (1992). дей)) Ши Фан. См. Фу Маичу. ных трубок своего кумира Ш. тратит все име­ ющиеся у него средства, и в конце концов его, как неплательщика налогов, зверски убивают полицейские. Шиппер, Иоrанн Кристоф Фридрих (Schil- ler; 1759-1805). Нем. поэт и драматург, один из основоположников (наряду с Г. Э. Лессингом и И. В. Гёте) нем. романтизма. Во время обучения в военной академии стал членом тайного «по­ этического оппозиционного клуба» и создал драму «Разбойники» (1781, пост. 1782), вызвав­ шую большой общественный резонанс. После написания диссертации на философеко-меди­ цинскую тему «Опыт взаимосвязи животной природы человека с духовной» (1780) Ш. окон­ чил академию и был назначен полковым фель­ дшером в Штутгарт. Вступив в редакцию мест­ ной газеты, Ш. выпустил поэтическую «Анто­ 1782 логию на год)), где большинство стихов принадлежит его собственному перу. В том же году Ш. бежал из владений вюртембергского герцога, арестовавшего его за самовольную отлучку из полка на представление «Разбой­ ников)), и нашел приют в имении К Вольцоген в селе Бауэрбах, где закончил драму «Луиза Миллер)), впоследствии ((Коварство и любовь» переименованную (1782; в знаменитая опера Дж. Верди на этот сюжет вышла под назв. ((Лу­ иза Миллер). В 1783 Ш. переехал в Мангейм, где занял должность театрального режиссера, шииты (от араб. шиа- группа привержен­ переработал для сцены написанные ранее пье­ цев, партия). Представители одного из 2-х глав- сы и выступил с докладом «Театр, рассматри-
282 ШиллЕР нл РодинЕ ваемый как учреждение нравственное». Пер­ выми драматическими и поэтическими произ­ оставить с ШWLII.ин.го.м. Оставляя кому-нибудь по завещанию один ведениями (особенно пьесой «Коварство и лю­ шиллинг, завещатель бовь») что он не упустил этого Ш. поднял литературное движение [to cut off with а shilling]. отказывает рассеян­ ности, новое общественное звучание. В мальски nриличной доле наследства. Следова­ Ш. пере­ сознательно самым nоказывает, человека по «Бури и натиска» на новую ступень, придав ему 1787 а тем ему ехал в Веймар и сблизился с Гете, эта дружба тельно, дала импульс творчеству Ш. Здесь он редакти­ ровал журнал «Die Horen» ( «Оры») и в состяза-: нии с Гете создал ряд баллад, в т.ч. такие ше­ девры, как «Перчатка» и «~убок». В соавт. с Гете Ш. написал проrраммную статью «Об эпи­ ческой и драматической поэзии» (1797), а тж. цикл эпиграмм <<Ксении» (1797). Др. драмы: «За­ говор Фиеско в Генуе» (1783), «Дон Карлос» (1783-87), «Человеконенавистник» (1787; нео­ конч.), «Валленштейн» (трилогия; опубл. 1800), «Мария Стюарт», «Орлеанская дева» (обе 1801), «Вильгельм Телль» (1804; лучшая драма), нео­ к русской идиоме «оставить с носом». (1787; конч. роман «Духовидец» оригинально завершен писателем Г. Г. Эверсом в 1910-х); новелла «Преступник из-за потерянной чести» (1786); ода «К радости>> (положена на музыку Л. ван Бетховеном), теоретические труды «О трагическом искусстве» (1792), «О грации и до­ стоинстве», «О патетическом» (оба 1793), «Пись­ ма об эстетическом воспитании человека» (1795), «О наивной и сентиментальной поэзии» (179596). Перу Ш. тж. принадлежит перевод комедии К. Гоцци «Турандот». Шиппер на родине (1843) Роман (Schillers Heimathjahre]. Г. Курца о Фридрихе Шиллере, изначально опубликованный под назв. '«Отече­ ственный роман» [Vaterlandischer Roman]. В нем. литературоведении считается образцово-показа­ тельным романом, посвященным исторической личности, в котором автор дает убедительный психологический портрет гениального поэта~ wиппинr (ан.гл. мало­ данное выражение можно nриравнять Wиппинr, Габриэль [Schilling]. См. Бегство Габриэля ШWLII.ин.га. Wиппь, Фердинанд фон 1809). (Schill; 1776- Прусский офицер, nатриот и партизан, герой борьбы с франц. агрессорами. В 1806 Ш. был тяжело ранен в голову в битве при Аузр­ штедте и, едва nридя в сознание, собрал от­ ряд добровольцев и начал партизанскую войну nротив оккуnировавших Пруссию французов. Он был одним из организаторов обороны крепости Кольберг на nобережье Балтики. Командова­ ние оценило рвение Ш. и после каnитуляции nеред Наполеоном его nроизвели в майоры и nоставили во главе гусарского полка, сфор­ мированного на базе его партизанского отря­ да. Горя желанием вывести отечество из уни­ зительного nоложения, в котором оно оказа­ лось вследствие Тильзитского мира, Ш. в мае 1809 самовольно выстуnил в поход со своим полком в надежде поднять население и армию на освободительную войну. Прусский король и правительство посnешили откреститься от дей­ ствий «nровокатора», nротив которого были направлены союзные Наnолеону галл. и дат. войска. Загнанный в Штральзунд, Ш. nопытался организовать оборону города, но его отряд был рассеян в уличных боях, а сам он nогиб. Не удовлетворившись этим, каратели отрезали многострадальную голову майора и в банке со сnиртом отослали ее в Лейденский музей. 4 года На­ спустя, когда Пруссия наконец решилась выс­ зв. денежной единицы нескольких государств туnить против французов, имя Ш. стало сим­ волом свободолюбия и патриотизма. Вnослед­ ствии ему было поставлено несколько nамят­ ников в разных городах, в т.ч. в Штральзунде, на месте его гибели и усекновения головы. Под­ виги Ш. восnеты в позмах Ф. де ла Мотт Фуке (1808), К. Мюллера, Л. А. фон Арнима (оба 1809), Э. М. Арндта (1813), М. фон Шенкендорфа, Ф. Рюккерта (оба 1814), В. Мейнхольда (1839), В. Раба (1860); драмах А. фон Шадена «Шилль, shilling; н.е.м. в schilling). (Австрии, Кении, Сомали, Танзании, Уганды), а тж. англ. монета, выведенная из обращения в 1971 при переходе Великобритании на деся­ тичную денежную систему. Англ. ш. равнялся 12 пенсам, а 20 ш. составляли фунт стерлингов. Староангл. слово scilling связано с общегерм. корнем skel- (звенеть) или skil- (разделять): ш. 1504, в ту пору при чеканке изображение креста вдавливалось как таковой впервые появился в в поверхность монеты так глубоко, что ее мож­ но было без труда разломить на равные 4 примерно части. взять хоролевсхий ШWLII.ин.г [to take the Queens orKing'sshilling]. Завербоваться в армию или флот. В старину вербовщики в знак заключения кон­ тракта вручали рекруту шиллинг, и с этого момента он считался находящимся на королев­ ской службе со всеми вытекающими отсюда последствиями. Нередко практиковался и та­ кой способ вербовки: подпоив человека в та­ верне, вербовщик под каким-либо предлогом (1818), А. Руге (1830), Р. Готтшаля «Фердинанд фон Шилль» (1850), Ф. Коnnель­ Эльфельда «Гибель Шилля» (1864), Г. Круза «Шилль» (1880), Г. Фестена «Фердинанд фон Шилль» (1896), В. Кранцхоффа «Шилль и его офицеры» (1908), К. Паули «Шилль» (1910), Б. фон Гейзелера «Шилль» (1937); романах Ф. Фрекеа «Свобода» (1919), И. Бухгорна «Шилль» (1933) и Г. Лера «В атаку, ура!» (1934). или Штурм Штральзунда» «Шилль и его соратники» Wипьбунr. См. Нибелун.г и Шильбун.г. моне­ Wипьда [Schilda). В нем. фольклоре город ду­ ту, как его тут же объявляли записавшимся в раков, напоминающий греч. Абдеры, символ давал ему ш., а стоило простаку взять добровольцы, откуда ни возьмись появлялись nровинциальности, наивности и ограниченнос­ дюжие сержанты и волокли очередной кусок ти. пушечного мяса в «Немецкая народная книга о шильдбюргерах, казарму. Hanp., обитателям этого города nосвящена
Шинн ФЕйН 283 или О том, как жители города Шильды от ве­ ликого ума глупостью спасались» (1598). Шипьда [Schilda]. В романе Э. Кестнера чем не бывало продолжили петь и танцевать. Неожиданно появившийся Дессау пришел в бе­ шенство при виде такого откровенного пре­ славившийся своими учеными и философами, небрежения уставом и сгоряча приказал рас­ стрелять обоих студентов, а заодно и мерасто­ рапного сержанта. К счастью, Бернхардт вов­ что каждый земной правитель почитал за честь ремя «Обитатели Шильды» (1976) город-государство неизвестного местоположения, пригласить одного из них настолько министром про­ или со­ ветником. Когда в Ш. не осталось ни одного мужчины, гам женщины ультиматум, выставили согласно своим которому супру­ в случае их невозвращения они найдут себе др. мужчин. Найдя массу уважительных причин, филосо­ фы вернулись домой, и, дабы более никогда не покидать город, прикинулись глупцами. Так, во вновь отстроенной ратуше они забыли про­ рубить окна, а потому, несмотря на все попыт­ ки местных жителей ведрами, сетками и про­ чими приспособлениями наловить немного сол­ нечного света, заседания городского совета про­ ходят в абсолютной темноте. К несчастью, фи­ лософы перемудрили: глупость начала переда­ ваться по наследству, примерам чего стало вспомнил о скрывавшемся в ратуше де Мальтраси и поспешил доложить принцу, что они с Вальтером поймали опасного шпиона. Об­ радованный принц (поимка де Мальтраси оз­ начала спасение его армии) не только прика­ зал отпустить студентов на волю, но и благо­ словил их брак с Ленхеи и Хедвиг. Шипьонский узник [The Prisoner of Chillon]. Поэма (1816) Дж. Г. Байрона, изображающая мрачный эпизод из жизни Франсуа Вонивара (Bonivard; 1493-1570), швейц. писателя и фи­ лософа. За выступления против герцога Карла III Савойского он был заключен на 4 года в Шильонский замок, находящийся на берегу Же­ невского озера и долгое время служивший го­ сударственной тюрьмой. Основное содержание поэмы составляют стенания героя по поводу правление г-на Гаспара, последнего мэра горо­ испытываемых им душевных и телесных мук в да. Он так боялся политических возмущений на сырой подземной камере. вверенной ему территории, что издал несколь­ ко взаимоисключающих себя законов, благода­ ря которым вскоре все жители Ш. оказались в тюрьме (включая и самого Гаспара, который получил анонимное письмо, обличающее его в измене). В конце концов шильдбюргеры взялись аа ум и провозгласили демократическую рес­ публику, которая с тех пор процветала. Шипьдские девы [The Maidens of Schilda]. Ко­ мическая опера (1889) А. Ферстера на либр. Шипьрик ках, написанная старым опоссумом» JJельмея, влюбленные в приезжих студентов Вернхардта и Вальтера, спасающихся от рек­ рутского набора, разработали хитроумный 11лан, благодаря которому их возлюбленные смогли бы присоединиться к ним после захода t·олнца. С наступлением ночи переодетые в женское платье юноши были заперты с осталь­ ••ыми девушками в ратуше и, не долго думая, устроили там веселый пир с песнями и пляс­ J<ими. Это ужасно не поправилось франц. шпи­ ""У маркизу де Мальтраси, которого бурго­ мистр укрывал в ратуше, рассчитывая полу­ (1939) ((же­ лезнодорожный кот», символ путевой удачи для машинистов и проводниц, без которого поезд­ ная бригада решительно отказывалась выхо­ дить на маршрут. Зажегся зеленый кошачий глаз: В пути не будет аварии. Ночной Почтовый идет на север Северного полушария! де, прославившимся глупостью своих обитате­ аапрещающий женщинам после 30 лет выхо­ дить замуж, а затем обязал всех городских девиц проводить ночь в стенах ратуши. Ленхеи и Хедвиг, жизнерадостные племянницы Ру­ Railway Cat]. В книге Т. С. Элиота ((Популярная наука о кош­ Р. Бунге. Действие разворачивается во время Франко-прусской войны в нем. городке Шиль­ лей. Бургомистр этого поселения издал закон, [Shilric]. См. Виивел.а. Шимбпwенкс [SkimЬ\eshanks; Пер. А. Сергеева Шимерда, Антония [Shimerda]. См. Моя Аи­ тоиия. Шина [Sheena]. Героиня комиксов У. Айсне~ ра и С. М. Игера, публиковавшихся в 1938 из­ дательством «Jumbo Comics». Потеряв родите­ лей во время путешествия по Африке, малень­ кая Джанет Эймс была спасена от верной смерти членами одного из местных племен, которые воспитали из нее отважную воительницу, жен­ ский эквивалент Тарзана, обучив африк. бое­ вым искусствам и- магии шаманов. В популяр­ ном телесериале лей» (1955-56) ((Шина - королева джунг­ роль Ш. исполнила Айриш Мак­ калла (в телеримейке 2000-02 ее сменила Джина Ли Нолин), а в художественном филь­ ме «Шина» (1984; реж. Дж. Гиллермин) эта не­ ••ить щедрую плату за измену родине. В раз­ ,.,. р веселья в город прибыл вооруженный oт­ l'"lt во главе с принцем Дессау, разыскиваю­ легкая задача была возложена на атлетичес­ щим беглых студентов. Принц захотел принять Назв., которое использовали несколько ирл. по­ Y'JIIcтиe в народных забавах и приказал своим литических движений в 20 в., восходящее к излюбленному лозунгу борцов за независимость ••II'J,ютантам пригласить девушек на танец. Валь­ тrр с Бернхардтом тут же были обнаружены ~1 11репровождены в тюрьму. Однако храбрые .llc•tlxeн и Хедвиг не бросили возлюбленных в nc•Jtl.' и, заговорив зубы охранявшему их сер­ ''ш"ту, проникли к ним в камеру, где как ни в кие плечи Тани Робертс. Шинн Фейн Ирландии в кон. (Sinn Fein; гэл.ъск. нам самим). 19- нач. 20 вв. Кружки по десять человек, так что каждый знает только свой собственный. Шинн фейн. Пойдешь на попятный - тебя ждет нож. Дж. Джойс. Улuсс (viii; 1922). Пер. С. Хоружего
Шиповнич.е:.к В 1905 284 журналист А. Гриффит основал партию с таким назв., которая хотя и не открыто Пасхальное восстании поддержала 1916 (см. Пас­ ха), но зато после его разгрома выразила воз­ мущение расправой над повстанцами, тотчас приобрела широкую популярность и в 1918 одержала победу на парламентских выборах в Ирландии. Далее последовала война за неза­ висимость и гражданская войиа .между респу,б­ ликанцами и сторонникамИ унии с Англией. В ходе этих и последующих бурных событий Ш. Ф. неоднократно раскалывалась на фракции, которые оставляли прежнее название или же его меняли. В результате раскола вались 2 1970 образо­ 2 партии Ш. Ф. и, соответственно, Ирландских Республиканских Армии (военизи­ рованное крыло Ш. Ф.): «официальнаю) и <<вре­ менная»; первые стояли за политический путь решения проблемы Сев. Ирландии, а вторые предпочитали действовать террористическими методами. С той поры <<официальная» Ш. Ф. при­ нимает участие в выборах как на севере, так и в Ирл. республике, являясь единственной партией, имеющей депутатов и в брит., и в ирл. парламентах. См. тж. Ир.лаидия (Ир.лаидская Ресnуб.ликапская Ар.м.ия). Шиповинчек [Dornrбschen]. Сказка братьев Гримм из сборника «Детские и семейные сказ­ кю) (1812-50) на распространенный в европ. фольклоре сюжет о Спящей Красавице. Когда бездетная ранее королева произвела на свет прекрасную девочку, обрадованный король за­ катил пир на весь мир и позвал на него 12 (по числу тарелок в сервизе) обитавших в стране волшебниц. 13-й места не хватило, но обижен­ ная ведьма все-таки заявилась во дворец и в самый разгар веселья изрекла мрачное проро­ чество, согласно 15 достижении которому юная принцесса по лет должна умереть от укола веретена. И хотя одна из добрых волшебниц успела «подправить)) проклятье, заменив смерть на вековой сон, обеспокоенный отец приказал сжечь все веретена в королевстве, а дочери запретил покидать пределы замка. Но в свой 15-й день рождения юная принцесса забрела в самую дальнюю башню замка, где увидела Шиптон, матушка [MotherShipton]. См. Про­ рочества матушки Шunmon. Шир [Shire]. См. Хоббитапия. Ширnи, Питер <<Майор Барбара» (Shirley]. В пьесе Дж. Б. Шоу (1905) слесарь, уволенный по сокращению штатов под предлогом того, что у него поседела голова. Истощенный непосиль­ ным трудом и слабый от недоедания, этот 46летний старик с трудом заставил себя пере­ ступить порог приюта Армии Спасения, кото­ рым руководила заглавная героиня, ибо счи­ тал попрошайничество недостойным занятием для настоящего мужчины. Речи обиженного не­ справедливостьюработодателейУ.представля­ ют собой смесь из жалости к себе и уязвлен­ ной гордости. Презирая себя за то, что вынуж­ ден кормиться за счет казенной благотворитель­ ности, он долго отказываеся принимать пред­ ложенные ему кусок хлеба с патокой и чашку чая, но в конце концов соглашается подкор­ миться «взаймы)). Ширnи, Зитони (Shirley; ок. 1565-1635). 1598 Англ. путешественник и авантюрист, в отправившийся с тайной миссией к пере. шаху Аббасу, с которым вел переговоры об откры­ тии Персии для христианских купцов в обмен на содействие в реорганизации армии шаха по европ. образцу. Между 1599 и 1601 Ш. выпол­ нял разные дипломатические поручения шаха, а затем поступил наемником в исп. армию, во­ юющую с турками. 2 книги о его приключеки­ ях в Персии были изд. в 1600 и 1601 и польза­ вались большой популярностью; под их влия­ нием отдельные пере. реалии проникли и в на­ писанную тогда же комедию У. Шекспира «Две­ надцатая ночь» (1600) (ii, 5, 181; iii, 4, 284). Шита [Sheeta]. В романе Э. Р. Берроуза «Воз­ вращение Тарзана)) (1915) огромная черная пан­ тера, спасенная заглавным героем от верной гибели (ее придавило деревом). В благодарность за избавление Ш. стала служить Тарзану ве­ рой и правдай и не раз выручала его из пере­ делок. Именно она прикончила русского шпио­ на Ракова, пытавшегося уничтожить семью Тарзана. пряжу. Шиффенцан, генерал (Schieffenzahn). В ро­ Уколовшись о веретено, принцесса заснула, а мане А. Цвейга «Спор об унтере Грише» (1928) из цикла <<Большая война белых людей)) (1928- древнюю с нею старуху, погрузился усердно в прядущую оцепенение и весь коро­ левский двор. На протяжении многих лет при­ влеченные молвой о спящей красавице юно­ ши пытались пробраться в поросший густым терновником замок, но все как один находили смерть от острых колючек. Лишь столетие спу­ 58) верховный главнокомандующий Воет. фрон­ том, прагматичный и безжалостный человек. Невзирая на заступничество др. офицеров, ге­ нерал приговаривает безобидного русского во­ еннопленного Гришу Папроткипа к расстрелу, стя проезжавшему мимо принцу удалось пре­ надеясь тем самым преподать урок своим сол­ одолеть все тернии и поцелуем разбудить пре­ датам, деморализованным революционными со­ красную соню. С пробуждением принцессы за­ бытиями в России. Прототипом Ш. послужил мок вернулся к жизни: залаяли собаки, заку­ нем. генерал Эрих Людендорф дахтали куры, засуетились придворные и слу­ 1937), ги, а огонь в очаге заплясал пуще прежнего. Не откладывая дела в долгий ящик, все сразу же начали готовиться к свадьбе, на которой как гостям, так и хозяевам было не до сна. Шиппеnь, Пауnь Шиnnе.лъ. [Schippel]. См. Бюргер (Ludendorff; 1865- в 1916-18 фактически руководивший всеми вооруженными силами Германии. Ш. фи­ гурирует в ряде др. романов цикла, в т.ч. в <<Мо­ лодой женщине 1914 года» (1931), где он раз­ рабатывает план массовой депортации евреев. Шиwифаw (Chichifache; старофрапц. тощее или уродливое лицо). Чудовище из франц. сред-
ШКИПЕР 285 Шкатулка (Cistel\aria]. Комедия (2 в. до Р.Х.) невековых басен, питающееся покладистыми и добронравными женами. Поскольку таковые Плавта, действие которой происходит в г. Си­ встречаются крайне редко, Ш. постоянно на­ кионе на северо-востоке Пелопоннеса. Моло­ ходится на грани голодной смерти, тогда как дая гетера Селения, влюбленная в благородно­ др. монстр той же породы, Бикорн, питается терпеливыми мужьями и пребывает в сытости го и довольстве. Дж. Чосер упоминает Ш. в «Кен­ его на дочери богатого купца Демифона. Про­ стившись со своей подругой по ремеслу Гим­ насией, Селения в слезах отправляется к ма­ тери, пожилой сводне Мелениде. Провожая девушку взглядом, мать Гимнасии вспомина­ терберийских рассказах» (••Послесловие к рас­ сказу Студента»; ок. 1390), переиначив его имя в Чичевачу (англ. вариант произношения фрапц. Chichevache- тощая корова). юношу Алкесимарха, внезапно узнает о том, что отец последнего собирается женить Чтоб ни один ученый грамотей ет, как давным-давно она подобрала на иппод­ Не наболтал о вашем поведенье, роме сверток с новорожденной девочкой и, Вас уравняв с Гризельдой, и чтоб злой поддавшись на уговоры бездетной Мелениды, Чичваче не попасть вам на съеденье. отдала подкидыша ей на воапитание. Появив­ Пер. О. Румера шееся невесть откуда божество Помощи допол­ шишковидная :железа, тж. шишковид­ межуточном мозге человека и большинства по­ 17 лет тому назад лемнос­ ский купец по имени Демифон, будучи в не­ трезвом виде, обесчестил прекрасную Фанос­ звоночных животных. Функции ш. ж. еще до трату, после чего спешно бежал на родину. glandula pihealis). ное mел.о (л.аm. Орган в про­ няет ее историю: она Вернувшись после многолетнего отсутствия, вырабатывает вещество, регулирующее разви­ он женился на обиженной им женщине и уз­ тие нал, что, опасаясь обвинений в распутстве, она конца не изучены; половых известно желез, и только, связана с что интеллекту­ ально-прогностической деятельностью. Антич­ ные медики, в частности, Гален, считали, что оставила именно в ш. ж. помещена разумная душа чело­ шие руки. С тех пор Демифон и Фанострата века. Того же мнения придерживался Р. Де­ без устали разыскивали дочь. Обезумевший от карт, горя Алкесимарх проклинает отца и бросается в качестве доказательства отмечая, что это единственный непарный орган в мозге. подроме рожденную в надежде, от что него она девочку попадет на в ип­ хоро­ на поиски возлюбленной. Поисками занимается Уже в самом раннем детстве голова отдает при­ и раб Демифона Лампадион-он ищет жен­ именно щину, которая у него на глазах подобрала свер­ из нее, распространяясь посредством нервов на ос­ ток с младенцем. Столкнувшись на улице с тальные матерью Гимнасии, он тотчас узнает ее и тре­ казания ногам и члены, жизненные сипы останавливают их исходят или приводят в движение по воле души, пребывающей в шишко­ видной железе, подобно тому как из Высокой Пор­ ты исходят приказы его высочества, которые зас­ тавляют его подданных действовать так или иначе. бует дать отчет о судьбе найденной ею девоч­ ки. Кое-как отделавшись от него, старуха на­ вещает Мелевиду и сообщает ей о том, что (xxix; 1748). родители Селении напали на след девушки. Согласно теософскому учению, ш. ж. является бы Мелевида вручает приемной дочери шка­ ••третьим глазом»- органом духовного зрения. тулку с детскими игрушками, что была при Д. ДидРо. Нескро.миые сокровища Пер. анонима После долгой и мучительной внутренней борь­ Некоторые современные эзотеристы считают, что ней в ту роковую ночь, и отправляет к родите­ тамплиеры исповедовали индийские доктрины. По­ лям. На пороге дома Демифона Селения стал­ целуй в зад должен был пробудить змея мудрости кивается с Кундапини, космическую сипу, которая находится покончить жизнь самоубийством. Молодые люди в основании позвоночного столба, в половых желе­ зах, а после пробуждения достигает шишковидной железы, и с ее помощью во лбу открывается третий глаз, способный видеть во времени и пространстве. Алкесимархом, намеревающимся удаляются в дом юноши выяснять отношения, а вскоре к ним присоединяются и родители Селении, опознавшие дочь по шкатулке с иг­ Вот почему секреты тамплиеров до сих пор изуча­ рушками. ют. Если бы хирург удалип у тамплиеров шишко­ Шкатулка (La Cassaria; тж. Комедия о суп­ дуке). Ученая комедия (1508) Л. Ариосто. Дей­ видную железу, то они могли бы стать госпиталье­ рами, иначе говоря, нормальными людьми. У. Эко. Маятник Фуко Пер. Е. Костюкович (iii, 14; 1988). Весьма интересная версия формирования ш. ж. у далеких предков современного человека из­ ствие происходит в неопределенном времени на вымышленном о. Метеллино. Чрезвычайно запутанный сюжет вращается вокруг инкрус­ тированного золотом и набитого парчай сун­ дать не слишком человеческий образ зрелого чело­ 1 тыс. дукатов), который крадет у своего отца Крисоболо романтически настроенный Эрофило. Сундук предназначен для выкупа у сводника Лукрано девушки Эула­ лии, в которую влюблен Эрофило. После ряда века доисторических времен. В те времена глаза его перипетий, в которых запутаны многочислен­ были защищены еще третьим, мигающим веком и ные слуги Эрофило, влюбленные воссоединя­ находились по обе стороны головы, причем имепся t•ще третий rnaэ, во лбу,- его рудиментарной фор­ ются, ложена в романе Т. Манна «Волшебная гора» (1924): На основе тех стадий развития, через которые проходил зародыш в чреве матери, можно воссоз­ мой явпяется в нашем мозгу шишковидная железа; ~тот глаз, очевидно, преднаэначапся для того, что­ бы оберегать человека от нападения сверху. (v). Пер. В. Станевич дучка (стоимостью сундучок возвращается к хозяину, а сводник едва уносит ноги. Шкипер [Skipper]. Прозвище капитана Джа­ на Фьюри, героя приключенческих произведе­ ний анонимных авторов, публиковавшихся в
Школл доктоРА СтРонгл одноименном журнале в 286 1937-47. Ш. командо­ Ораса в том, что делает все возможное для вал танкером «Вихрь», переоборудованным в счастья крейсер и оснащенным новейшим по тем вре­ Париже богатого купца Энрика, общего друга Арнальфа и Оронта, казалось бы, способству­ менам вооружением, включая скорострельные последнего. Внезапное появление в орудия, торпеды, мины и др. Ближайшие спод­ ет вижники Ш.: первый помощник Мартин Бриггс, желая связать себя родством с Оронтом, Эн­ второй помощник Дэн Белмонт, боцман Рол­ лингз по прозвищу Ворчун и невразумитель­ ный штатский по имени Питер Дум. До начала рик решил отдать за Ораса свою дочь. Арнальф целиком одобряет эту идею и настаивает на скорейшем бракосочетании молодых людей, что вызывает вполне понятную ярость Ораса. При­ Второй мировой войны «Вихрь»_ nатрулиров~ прибрежные воды АмерикИ, наводя страх на контрабандистов, пиратов и пр. плавучее от­ ребье, а с началом военных· действий вступил в борьбу со странами фашистской оси. Школа доктора Стронrа [Dr. Strong's School]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Коппер­ филда» (1849-50) учебное заведение, в кото­ рое бабушка заглавного героя, Бетси Тротвуд, послала учиться внука, после его побега с ка­ торжных работ на складе своего жестокого отчима. Именно этому учебному заведению Дэвид был обязан разнообразными знаниями, с которыми он вышел в большой мир. По мне­ нию исследователей, моделью для Ш. послу­ жили Королевская школа в г. Кемтербери и Рейдингекая школа в Беркшире, основанная в 1125 и в 1781-1830 руководимая Р. Вельпи (см. Строн.ги; доктор С.). Школа доктора Стронга была превосходная: и от­ личалась от школы мистера Крикла так же, как от­ личается: добро от зла. Порядок поддерживался: в ней осуществлению планов коварного опекуна: соединившийся к разговору Кризальд, лучший друг Арнольфа, раскрывает секрет псевдони­ ма Ла Суш, и опекуну приходится показать Агнесу мужчинам. Едва завидев девушку, по­ трясенный Кризальд узнает в ней дочь своей покойной сестры от тайного брака с Энриком. Это открытие в корне меняет ситуацию: Орас и Агнеса бросаются друг другу в объятия, их родственники начинают готовиться к свадьбе, а Арнальф остается с носом. На этот сюжет на­ писаны одноименные оперы (1955) и В. Мортари Р. Либерманна (1959). Школа эпослови я [Тhе School for Scandal]. Ко­ медия (1777; изд. 1780) Р. Шеридана. В гости­ ной леди Снируэл, известной лондонской сплет­ ницы, на счету которой имеется немало загуб­ ленных репутаций и даже жизней, появляет­ ся «добропорядочный» джентльмен Джозеф Сер­ фес и предлагает хозяйке опорочить в глазах света своего младшего брата Чарльза. Дело в качества, если сами мальчики не обманывали дове­ том, что они оба влюблены в богатую наслед­ ницу Марию, находящуюся под опекой сэра Пи­ тера Тизла, и Джозефу хотелось бы убрать с дороги более удачливого соперника. Леди Сни­ рия:, и такая: система творила чудеса. Все мы созна­ руэл со своим подручным, мистером Снейком, строго и благопристойно, в основе лежала разумная: система: всегда и во всем полагались на честь и поря­ дочность учеников и открыто признавали за ними эти вали, что принимаем участие в руководстве школой с энтузиазмом берутся за дело, а Джозеф уда­ и поддерживаем ее репутацию и достоинство. ляется домой, где у него назначено свидание (жvi). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна. См. тж. Сэле.м-Хаус. с женой сэра Питера. Последний тем временем узнает о прибытии из Индии своего старинно­ Школа жен [L'Ecole des Femmes]. Комедия (1662, изд. 1663) Мольера. Задумав воспитать себе идеальную жену, парижекий буржуа Ар­ нольф берет на попечение деревенскую девоч­ го друга сэра Оливера Серфеса, дядюшки Джозефа и Чарльза, на наследство которого сильно рассчитывают стесненные в средствах братья. Ступив на англ. землю после 15-летне­ ку Агнесу и воспитывает ее в спартанском (точ­ го отсутствия, сэр Оливер намеревается сна­ нее, илотском) духе: чала всех юное создание лишено навести справки о племянниках, а уже светских радостей и обречено только потом встретиться с ними лично. Обратившись шить, прясть, молиться и любить своего бла­ годетеля. Такое положение вещей устраивает Агнесу до тех пор, пока на ее жизненном пути к сэру Питеру, он получает от него своеобраз­ не появляется Орас- сын Оронта, старинно­ ником, а Джозеф го друга Арнольфа. Страстно влюбившись в девушку, Орас просит своего старшего това­ рища помочь ему сойтись с Агнесой, которую скрывает от людских г лаз суровый опекун Ла Суш (юноше невдомек, что Арнольф и Ла Суш ную кальку общественного мнения, согласно которой Чарльз предстает кутилой и разврат­ - сошедшим с неба ангелом. С такой характеристикой молодых людей не согласен Райли, старый слуга Серфесов. Он предлагает сэру Оливеру навестить обоих пле­ мянников инкогнито. В равной степени пора­ женный привязанностью Чарльза к любимому одно и то же лицо). Неприятно пораженный дяде (тот наотрез отказался продать сэру Оли­ Арнальф соглашается стать посредником меж­ веру, переодетому ростовщиком, его собствен­ ду влюбленными, потому что так он сможет ный портрет) и черствостью Джозефа (тот спу­ следить за каждым их шагом, стил его с лестницы, приняв за бедного род­ ственника), сэр Оливер объявляет младшего и ничего не по­ дозревающий Орас примимается выкладывать ему самые интимные подробности своих ред­ ких свиданий с Агнесой. Понимая, что страсть девушки может толкнуть ее на необдуманный поступок, Арнальф спешит с приготовлениями к собственной свадьбе, одновременно уверяя из племянников своим единственным наслед­ ником. Отчаяние, охватившее Джозефа при этом известии, усугубляется еще и тем, что сэр Питер обнаружил у него в гостиной свою жену, прятавшуюся за ширмой. В итоге обще-
287 ШЛЕГЕЛИ ственный рейтинг Джозефа стремительно ка­ Ьу тится вниз, а счастливые Чарльз и Мария го­ Заглавный герой поступает в школу для маль­ чиков г. Регби, в которой, на его счастье, пре­ товятся к свадьбе. Школа мужей (1661) [L'Eco\e des Maris). Комедия Мольера. Братья Арист и Сганарель рас­ ходятся во мнении относительно воспитания двух юных сестер-близняшек, Ленары и Иза­ беллы, оставленных им на попечение умершим другом (последний наказал братьям всемерно заботиться о своих дочерях, а по достижении совершеннолетия взять их в жены). Если Арист убежден в том, что ограничивать свободу мо­ лодых девиц вредно и даже опасно, то Сгана­ рель настаивает на строгой дисциплине и мак­ симально возможной изоляции от окружающего мира. При этом занудливый моралист не подо­ зревает, что его подопечная Изабелла уже несколько месяцев влюблена в благородного юношу Валера. Прекрасно понимая, что опе­ кун не потерпит рядом с нею молодого ухаже­ ра, Изабелла с помощью своей хитроумной служанки Лизетты начинает откровенно моро­ чить Сганарелю голову. Сначала посылает его для объяснения с «дерзким юношей», а сама принимает последнего у себя дома; затем пе­ редает через него любовные послания, уве­ ряя, что это нераспечатанные письма Вале­ ра; и, наконец, с его помощью устраивает сви­ дание с возлюбленным, выдав себя за собствен­ ную сестру, которой якобы хочется попрощать­ ся с уезжающим из Парижа кавалером. Пола­ гая, что отвел в дом Валера Ленару, торже­ ствующий Сганарель вызывает туда же Арис­ та вместе с полицейским комиссаром и нота­ риусом. Объяснив брату, что Валер соблазнил одну из их воспитанниц, Сганарель приказы­ вает нотариусу составить брачный контракт, а комиссару- быть наготове на тот случай, если негодяй откажется жениться на девушке. Бра­ тья ставят оставив свои пустое подписи под место для контрактом, имени невесты, и, по­ сылают представителей закона в дом Валера. Через некоторое время к Аристу и Сганарелю присоединяется ничего не подозревающая Ле­ нара, а в следующую минуту из дома выходят счастливые Валер и Изабелла. Посреди всеоб­ щего веселья Арист утешает брата и рекомен­ дует ему изменить свое отношение к жизни. На этот сюжет написана одноименная опера Э. Бондевилля an Old Воу]. Роман воспитания (1857) Т. Хьюза. подает талантливый педагог и проповедник, один из реформаторов англ. системы образова­ ния доктор Томас Арнольд. Веселый и общи­ тельный Том заводит дружбу со своим сверст­ ником Гарри Истом и привлекает внимание старшеклассника Брука, восхищенного муже­ ством, проявленным новичком во время фут­ больного матча. Брук является оплотом поряд­ ка и справедливости в школе: он защищает слабых учеников от издевательств хулигана Флэшмена и выступает в поддержку реформ доктора Арнольда, считая его «самым спра­ ведливым человеком на свете>•. После того как окончивший курс обучения Брук покидает шко­ лу, для Тома и Гарри наступают тяжелые вре­ мена: распоясавшийся Флэшмен заставляет сво­ их однокашников делать за него уроки, бегать за лимонадом и отжиматься по 50 раз. Том и Гарри отказываются идти на поводу у велико­ возрастного негодяя, за что последний едва не поджаривает их на решетке камина. В ко­ нечном итоге двое друзей, набравшись реши­ мости, задают Флэшмену хорошую трепку, после чего тот оставляет их в покое (вскоре его изгоняют из школы за пьянство ). Между тем доктор Арнольд, не выпускающий из поля зрения ни одного из своих учеников, поручает заботам Тома вновь прибывшего первокласс­ ника- маленького, хиленького Джорджа Ар­ тура, который оказывается необыкновенно крепок духом: его набожность и человеколю­ бие оказывают благотворное влияние на маль­ чишек и заставляют задуматься о душе даже отъявленного безбожника Гарри. В конце сво­ его пребывания в Регби заглавный герой, став­ ший к тому времени во всех отношениях доб­ ропорядочным членом общества, с блеском сда­ ет экзамены и в качестве капитана школьной команды, выигрывает чемпионат по крикету. В финале романа Том, стоя над могилой люби­ мого учителя, впервые осознает, что обязан тому всем, что имеет в жизни. В 1-й же год после выхода в свет роман выдержал 5 пере­ изданий в одной только Англии, а к 1890 этот показатель вырос в 10 раз. Wnarreнбepr, Каетан фон [Schlaggenberg]. (1956), Герой романа Х. фон Додерера «Бесы» (1936). Школа св. Триниана [St Trinian's School]. Частная школа для девочек, порожденная в 1940-х смелым воображением англ. карикату­ риста Р. Серла и ставшая символом закрытого примечательный своим необычным хобби: он разыскивает через газеты тучных дам и фик­ сирует документально результаты этих поис­ ков. Считается, что образ Ш. автобиографичен. Шпанкепь (Schlankel]. Персонаж комедии учебного заведения, в котором дикость нравов стала нормой жизни. Похождения веселых де­ И. Н. Нестроя «Дом темпераментов» виц из этой школы вдохновили кинематогра­ роумный цирюльник, который на пару с при­ фистов на создание серии фильмов, самыми ятелем, чистильщиком обуви Хуцибуцем, по­ успешными из которых были «Красотки свято­ средством различных уловок и интриг устраи­ (1954), «Гнусное убийство в шко­ ле св. Триниана» (1957), «Целомудренный ад св. Триниана» (1960) и <<Великое Тринианское ограбление поезда» (1966). вает счастье 4-х девушек из 4-х разных семей, го Триниана» Школьные rоды Тома &рауна. Воспо­ минания выпускника [Tom Brown's Schooldays, (1837); хит­ проживающих в одном доме. Имя Ш. говорящее: в переводе с нем. языка оно означает «плут». Шпеrепи [Shlegels). В романе Э. М. Форсте­ (1910) две сестры, каждая ра «Хоуардс-Энд» из которых по-своему боролась за свободу и
ШЛЕГЕЛЬ независимость в мире, скованном классовыми Маргарет Ш. Не будучи очаровательной женщиной (ее лицо, те nоnытались отомстить ему за убийство их сестры Медузы. В геральдике ш., nомещенный и гендерными nредрассудками. казалось, состояло из над гербовым щитом, указывает на статус об­ ладателя герба. Так, золотой ш., nовернутый одних глаз и зубов), Маргарет, однако, умела анфас, соответствует члену королевской семьи, nроизвести вnечатление на окружающих. По воле случая она стала обладательницей неболь­ серебряный ш. анфас- герцогу или маркизу, шого годового дохода, что сделало ее незави­ симой с финансовой точки зрения. Серьезная, ответственная и уверенна~ а себе, Маргарет серебряный ш. в nрофиль графу, виконту или барону, стальной ш. анфас- баронету или рыцарю, а стальной ш. в nрофиль нетиту­ лаванному дворянину. Ма.мбрипов ШJtем. См. Ма.мбрип. выстуnала за толерантность и равенство nолов, в то же время имея склоннос;ть к весьма риско­ ванным авантюрам. Брак Маргарет с nредnри­ нимателем Генри Уилкоксом, который бып стар­ ше невесты на щими новые nривести 20 лет, открыл nеред окружаю­ качества свои ее характера: устремления в nытаясь соответствие с бесчувственной натурой мужа, она nолностью изменила свой образ жизни, став одновремен­ но его служанкой и ангелом-хранителем. Элеп Ш. Младшая из сестер, nример моло­ дой женщины, не связанной светскими услов­ ностями; кроме того, она быпа более красива, весела и безответственна, чем Маргарет. Энер­ гичная и неnоседливая Эллен не выносила скуч­ ной обыденности и, чтобы занять себя, вклю­ чилась в активную борьбу за nредоставление женщинам nрава голоса и организацию nомо­ щи бедным и обездоленным. Чуткая и отзывчи­ вая душа Эллен заставляла ее идти навстречу неудачникам и аутсайдерам всех мастей, имен­ но чувством жалости окружающие объясняли ее роман с бедным молодым клерком Леонар­ дом Бастом. Шnerenь, Фридрих (Schlegel; 1772-1829). Нем. критик, философ культуры, языковед, nисатель, один из идеологов нем. романтизма. Главные nринциnы романтической теории сформулированы Ш. в работе <<Фрагменты» (1797), созданной nри участии его брата Авгу­ ста и др. членов литературной груnnы, nолу­ чившей название «йенские романтики>>. Ш. обо­ значил романтическую nоэзию как универсаль­ ную, отвергнув нормативную эстетику. Универ­ сальность для Ш. - сnособность романтичес­ кого nоэта nостигать мир в его целостности и многогранности, видеть явление с разных то­ чек зрения. Ш. тж. создал учение о романти­ ческой иронии. Ведущим жанром романтизма он считал собственно роман, в наибольшей сте­ nени отвечающий требованию универсальнос­ ти (Ш. nринадлежит оnределение романа как Шлиман, Генрих (Schliemann; 1822-90). Нем. археолог-самоучка, nрославившийся раскоnка­ ми гомеровской Трои и nамятников микенекой эnохи. Сын бедного nротестантского nастора, вынужденный досрочно nокинуть школу nос­ ле nривлечения его отца к суду за растрату церковных средств, юный Ш. устроился на службу торговым агентом, а в 1850 унаследо­ вал дело своего старшего брата на золотых nриисках в Калифорнии, в nоследующие годы разбогател на сnекуляциях в США и России и только nосле ствлению этого смог nристуnить мечты своего детства: к осуще­ nоиску руин древней Трои. В 1871 Ш. начал раскоnки на холме Гиссарлык в Малой Азии и через 2 года тяжелой бивачной жизни добился сенсацион­ ного успеха, обнаружив в руинах одного из 9 nоследовательно существовавших здесь древ­ них городов золотой «клад царя Приама». Во времена Шлимана Гомера считали nевцом дав­ но исчезнувшего мира. Сомнения в реальном суще­ ствовании Гомера nереносились и на сообщаемые им сведения. Ученые того времени были далеки от сме­ лых утверждений своих nозднейших коллег, назы­ вавших Гс;>мера первым военным корреспондентом. В достоверность его сведений о той борьбе, которая разыгралась за город Приама, верили ничуть не больше, чем в достоверность сведений, содержащих­ ся в древних сказаниях о героях, а некоторые вооб­ ще относили их к области мифов. Шлиман действо­ вал без nосредников. Он сам сообщал о всех своих находках и сам был их nервым nочитателем. Его nисьма распространялись по всему свету, его ста­ тьи nечатались во всех газетах. Если бы в те време­ на существовали радио, кино, телевидение, Шли­ ман был бы nервым, кто восnользовался ими. Его открытия в Трое вызвали бурю не в узком кругу образованных людей, но в душе каждого человека. Шлимановские золотые клады потрясли умы лю­ дей, живших во время хозяйственного подъема, ценивших так называемых selfmademan'oв и обла­ давших здравым смыслом, людей, которые стали роман «Люцинда», восnринятый многими совре­ на сторону Шлимана тогда, когда «чистая наука• отвернулась от •профана и дилетанта•. Через два­ три года после шлимановских газетных сообщений 1873 года один директор музея всnоминал: •Когда появились эти сообщения, волнение охватило и nуб­ менниками как литературный скандал и навлек­ лику и ученых. Повсюду: в домах, на улицах, в nо­ ший на автора обвинение в nренебрежении нормами «доброnорядочного» общества. чтовых каретах и железнодорожных вагонах «энциклоnедии всей духовной жизни гениаль­ ного индивидуализма»). В 1799 оnубликовал Шnеэинrер, доктор [Shlessinger]. См. Ли­ тере- Л раведпик. wneм. Самый известным ш. в античной ми­ фологии обладал Персей. Этот ш., некогда nри­ - толь­ ко и было разговоров, что о Трое. Удивление и лю­ боnытство охватило всех•. К. КЕРАМ. Боги, гробницы и ученые Пер. анонима (1955). надлежавший Аиду и nодаренный Персею доб­ В 1876 Ш. nеренес свою деятельность на место древних Микен и среди останков циклоnичес­ ких построек обнаружил нетронутые могилы рыми нимфами, делал надевшего его челове­ со множеством драгоценных украшений, в т.ч. ка невидимым. Персей восnользовался ш.-не­ золотой «маской Агамемнона». Кроме того, он видимкой, чтобы ускользнуть от горгон, когда вел археологические изыскания на Итаке, в
289 ШЛЯПА Тиринфе и Охрамене (Беотия), а тж. периоди­ чески возвраrцался для продол>Кения работ в Троаду. Обrцепризнанные заслуги Ш. перед на­ укой умаляются его непрофессионализмом при Шпукер [Schlucker). Персона>К комедии И. Н. Нестроя «В бельэта>Ке и на первом эта>Ке» старьевrцик, влачаrций полуниrценское (1835); уничто­ суrцествование на 1-м (бедняцком) эта>Ке дома, где происходит действие. По ходу пьесы судь­ >Кению многих неизученных культурных слоев ба оборачивается кШ. светлой стороной: герой проведении раскопок, что привело к и утере большого объема ценной для истори­ ков информации. Жизни Ш. посвяrцен биогра­ фический роман И. Стоуна «Греческое сокро­ виrце» (1975). переез>Кает на 2-й (парадный) эта>К в кварти­ ру разорившегася богача Гольдфукса, в то вре­ мя как последний занимает место Ш. на 1-м Шпиффена, nлан [Schlieffen-Plan]. Страте­ эта>Ке. Супруга Ш., фрау Зеферль, примерная хозяйка и заботливая мать, традиционно счи­ гический план военных действий в Европе, раз­ тается одним из самых популярных персона­ работанный на рубе>Ке 19-20 вв. тогдашним начальником герм. генштаба графом Альфре­ дом фон Шлиффеном (Schlieffen; 1833-1913). План учитывал вероятность войны на два фрон­ та (против Франции и России) и предполагал быстрый разгром франц. армии путем фланго­ >Кей венского народного театра. wnяna. Привилегией не снимать ш. в при­ сутствии монарха традиционно обладают исп. гранды, причем при «старом ре>Киме» они под­ разделялись на 3 категории: те, кто мо>Кет обраrцаться к монарху и выслушивать его от­ вого маневра через территорию нейтральной вет, оставаясь в ш.; те, кто дол>Кен снимать ш. Бельгии еrце до того, как будет приведена в боевую готовность неповоротливая военная ма­ чении шина русских, которым надле>Кало стать сле­ лишь с разрешения монарха. Ныне все гранды дуюrцей >Кертвой герм. войск, переброшенных на восток после победоносной кампании во Франции. Этот план был приведен в действие преемником Шлиффена на посту начальника генштаба Х. фон Мольтке и на первых порах отнесены к 1-й категории. В др. странах подоб­ имел успех. Однако Мольтке изменил предус­ мотренное Шлиффеном распределение сил и беду над рыцарем, выставленным на поединок сократил количество войск на «ударном» пра­ без исключения пэры Англии и по сей день име­ вом крыле наступаюrцей армии с изначальных ют право присутствовать на заседаниях Вер­ 90 до 60%. алисты Многие историки и военные специ­ считают, что эта самодеятельность Мольтке стала главной причиной провала на­ ступления на Пари>К в сент. 1914, после чего развитие событий пошло у>Ке вразрез с п. Ш. Фактическое повторение того >Ке плана пер­ при обраrцении, но мо>Кет надеть ее при полу­ ная ответа; те, привилегия кто мо>Кет даровалась покрыть лишь голову отдельным лицам в исключительных случаях. Так, в нач. 13 в. Д>Кон де Курси испросил ее для себя и своих потомков у Иоанна Безземельного за по­ франц. королем Филиппом 11 Августом. Зато все ховного суда с покрытой головой. См. т>К. бел.ый (бел.ая шл.яnа); кол.nа'!Си и шл.яnы; хет.-три1С. безумен., 1Са1С шл.яnн.и'!С. См. безумие. бросит.ъ шл.яnу н.а рин.г (ан.гл.. to throw one's Т.е. вступить в состязание (напр., в борьбу за президентское кресло). Вы­ hat into the ring). воначально намечалось герм. стратегами и на­ ра>Кение кануне Второй мировой войны, но Гитлер под­ верг его пересмотру, и как следствие, в 1940 (не в пример 1914) Франция получила полно­ ценный блицкриг. бродячих цирков вызывали померяться силами «Иодль и и, - рассказывает Кейтель, - приго­ товили план к концу октибри. Мы предполагали вес­ ти наступление левым крылом и дать решительную битву в Бельгии. Гитлер выслушал нас молча и по­ том заметил: «Вы пошли по стопам Шлиффена». Затем он отпустил нас, добавив, что он подумает над планом. Через несколько дней он нам объивил свое решение. Верховное командование поступило в этом случае как и большинство генеральных шта­ бов: оно мыслило по готовым обрnзцам, главным образом, придерживаись германской кампании 1914 г. Образцом послужил, быть может бессознательно, грандиозный фланговый маневр, который чуть было не доставил победу армии Вильгельма. Но теперь ситуации была совершенно инаи. Наступпение через Бельгию уже не могло быть неожиданностью. Фран­ цузы сосредотачивали свое внимание не на востоке, а на севере. Лучшие ангпо-французские части были расположены между морем и крепостью Мобеж. По­ вторение маневра Шлиффена приводило к фрон­ тальной битве, а не к окружению. Наоборот, план Гитлера- внезапный прорыв фронта в центре при посредстве наступлении через Люксембург имел все шансы захватить врасплох французский штаб, который был еще консервативнее, чем германский. Р. КАРТЬЕ. Тайны войны Пер. анонима 19 Закаэ 1642 (vii; 1948). пошло с тех времен, когда атлеты >Келаюrцих из числа зрителей, которые при­ нимали вызов, Фраза передко ных кампаний) ках вроде тех, бросая на ринг свою шляпу. (особенно в начале избиратель­ мелькает в газетных заголов­ что цитирует (без знаков пре­ пинания) Дж. Дос Пассос в романе «1919» (1932): 34 Смертных Случая Вследствие Отравления По­ литурой Во Франции Опасаются Остановки Bcero Железнодорожиого Движения Жерар Бросает Свою Шлипу На Ринг ("Новости дкл», xliii). Пер. В. Стенича шляnы 1Сва1Серов. В 17 в. члены «Обrцества друзей)), будучи ревностными поборниками всеобrцего равноправия, принципиально отка­ зывались снимать ш. да>Ке перед августейши­ ми особами. Известна история о том, как Уиль­ ям Пенн (основатель Пенсильвании) явился на аудиенцию к Карлу 11 в ш., увидев это, король сам обна>Кил голову. «Друг Чарльз, обра­ тился к монарху удивленный квакер, - поче­ му ты снял шляпу?» <<Этикет очень строг, дру­ >КИLЦе Пенн, - ответствовал веселый король. - Он допускает присутствие на королевском при­ еме» только одного человека с покрытой голо­ вой. См. 1Сва1Серы. с-ъест.ъ свою шляnу (ан.гл.. to eat one's hat). У англичан и американцев такое обеrцание дает-
~!:IU Шляnно-БУЛАВОЧНАЯ дЕРЕВНЯ ся в тех случаях, когда говорящий абсолютно Катарина, разъездной лектор и автор доку­ уверен в том, что выиграет спор. Др. народы ментальных книг о преступниках и католичес­ на поедание головных уборов в подобных си­ туациях не претендую •. ких святых, останавливается на ночлег в крес­ тьянском доме, стоящем на отшибе. Женщина не переведет. Англичанин клянется съесть шляпу, не знает, да, собственно, и не может знать, что хозяин дома Хадар смертельно болен и испанец и не думает жевать сомбреро. Темзу под­ единственное, что поддерживает его жизнь,­ Сами наши обеты, сами поговорки никто никогда - жечь можно, Тибр или Ганг нельзя, потому что это лютая ненависть к живущему неподалеку об этом и не помышляют в соответствующих стра­ родному брату Улофу: Хадара приводит в бе­ нах. Стоит ли говорить французу про ·белых слонов? Никто не размышляет о том, летают ли чехосло­ вацкие свиньи и прыгают ли через луну югославс­ шенство одна мысль о том, что он может уме­ реть раньше брата. Улоф- хронический алко­ кие коровы. То, что по-английски является шуткой, может оказаться по-литовски настоящей, истинной голик, бессмыслицей. Хадару. За ночь окрестности заваливает сне­ Г. К. ЧЕСТЕРТОН. Охоткичьи рассказы (1925). Пер. Н. Трауберг ш.ляпа с раковиной на тулье. Паломники, посещавшие гробницу св. Иакова Компостель­ екого в Испании, прикрепляли к своим голов­ ным уборам раковины морского гребешка, на перламутравой стороне которых было нацара­ пано стилизованное изображение Богородицы, Распятия и т.п. Этот обычай был особенно по­ пу ля ре н у анг л. пилигримов. если он до сих пор еще жив, то ис­ гом, и героиня вынуждена задержаться в доме Хадара. Постепенно она углубляется в исто­ рию взаимоотношений братьев и даже пытает­ ся помирить их, но безрезультатно: они не желают даже видеть друг друга. Неделю спус­ тя из города прибывает снегоочиститель, кото­ рый расчищает дорогу. Перед отъездом Ката­ рина сообщает каждому из братьев, что его враг умер. Хадар и Улоф, безмерно доволь­ ные тем, что пережили один другого, той же Как узнать, кто милый ваш? Он идет с жезлом, Перловица на тулье, Поршни с ремешком. У. ШЕкспиР. Гамлет Пер. М. Лоэинского. и ключительно благодаря ответной неприязни к (iv, 5; 1601). ночью умирают по-настоящему. В финале ге­ роиня перетаскивает тело У лафа в постель к Хадару и, оставив их в посмертных братских объятиях, уезжает. Шмеnь [Wasp]. В романе В. Скотта «Гай Мэн­ (1815) См. тж. гребешковые раховины. неринг, или Астролог» Шnяпно-Буnавочная деревня (Hat Pins Village]. В детской повести К Сэндберга ••Исто­ весьма отважный терьер капитана Ванбеста рия страны Корнеплодов» (1922) небольшая де­ ревушка на западе вынесенной в заглавие стра­ ны, центр местной промышленности по про­ изводству шляпных булавок и заколок, в ос­ новном поставляемых в Кремово-Пирожную де­ ревню, которая однажды была спасена именно благодаря шляпным булавкам. Когда сильный ураган поднял ее в воздух, жители успели при­ крепить ее к небу заколками, а после того как ветер стих и заколки открепили, деревня бла­ гополучно опустилась на место. В Ш. д. живет Лоскутная мамочка, неизменно появляющая­ ся с большим лоскутным мешком за спиной. Никто и никогда не видел, чтобы она что-ни­ будь складывала в этот мешок или что-нибудь из него доставала, а на прямые вопросы о его содержимом она никогда не отвечает. Лоскут­ ная мамочка избегает общения со взрослыми, но очень любит детей, которых щедро одари­ вает подарками вроде кукол, способных испол­ нять <спростенькие ассирийские песенки». Шмаnенбах, Лене (Schmalenbach]. Героиня маленький, но Брауна, сопровождавший хозяина в странстви­ ях по Шотландии и деливший с ним все тяго­ ты кочевой жизни. Во время схватки на Кам­ берлендских болотах, когда Браун пришел на помощь атакуемому разбойниками фермеру Денди Динмонту, Ш. «кусал врага за ноги и то и дело очень ловко ввязывался в драку». Впос­ ледствии Ш. помог Брауну бежать из тюрьмы г. Портанферри, подожженной контрабандиста­ ми, и совершил еще немало славных дел. Шмеперпинг, граф [Schmetterling]. См. Охота. Шмид, Кристоф фон (Schmid; 1768-1854). Нем. писатель, автор нравоучительных произ­ ведений для детей. Ш. изучал теологию в Дил­ лингене, в 1791 принял сан, был приходским священником и преподавателем в частной шко­ ле, одновременно сочиняя назначавшиеся для рассказы, печати, а скорее не пред­ служив­ шие иллюстрациями к его проповедям. Пер­ вый же сборник Ш., озаглавленный «Библейс­ кие истории, рассказанные детям» (1801-07), привлек внимание читателей и критиков и выд­ винул автора в число виднейших деятелей нем. (1890), дочь Просвещения, а его последующие произведе­ простого рабочего, которой делает предложе­ ние богатый фабрикант Август Лангенталь. Руки Ш. тж. домогается сводный брат промыш­ ленника, циничный и бессердечный распутник, ния, включая романы «Генофева» (1810), «Пас­ хальные яйца» (1816) и «Роза фон Таннебург» (1823), утвердили его репутацию одаренного но сердце готовил к. изданию «Полное собрание сочине­ пьесы Э. Вильденбруха «Жаворонок» девушки принадлежит корзинщику Илефельду. В заглавие пьесы вынесено про­ звище Ш., данное ей за неиссякаемый опти­ мизм и жизнелюбие. Шмелиный мед (1995) писателя. В 1840 Ш. по настоянию друзей под­ ний» (24 т.; 1841-46), а вот работу над мону­ ментальным трудом «Рассказы из моей жизни» (1853-57) ему закончить не удалось: на 87-м [Hummelhonung]. Роман году жизни он умер от холеры на посту кано­ Т. Линдгрена. Главная героиня по имени ника Аугсбургского собора. Романы: «Как Ген-
ШМУКЕ 291 «Рождественская рии и гомероведения. Дочь Ш., Коринна, влюб­ лена в безвольного Леопольда, сына Женни, «Евстахий. Повесть времен ранне­ которая всеми силами сопротивляется такому рих фон Эйхенфельс уверовал в Бога» «Цветочная корзинка» ночь» (1825), (1823), (1817), го христианства» (1828) и ••добрый Фридолин и злой Дитрих» ( 1830), сборники «Назидательные (1824-27) и «Маленькие (1833). Вернер (Schmidli; 1939-2005). мезальянсу рассказы для детей» пьесы для домашнего очага» Шмидпи, и в конце концов выну)Кдает де­ вушку отступиться от ее чада. Шмитт, Эрик-Эмманюэль (Schmitt; род. 1960). Франц. писатель и драматург. Дебютиро­ вал в 1991 пьесой «Ночь в Валлонии» (Т)К. «Пос­ Нем. писатель, автор романов о жизни рабо­ ледняя любовь Дон Жуана» ), очередной верси­ чих окраин: «А по мне, хоть снег» (1967), «Дом (1974), «Преступ­ ей известного СЮ)Кета. Если дебют принес Ш. «Лабиринты Целлера» дующая пьеса, «Посетитель» (1994; о 3. Фрей­ де), завоевала театральные подмостки во всем теней» (1969), «Места находок» ление Густава» (1976), «Совсем обычные дни» (1979), (1981), «Почему деревья к старости становятся красивее» «Человек у озера» (1985) Шмидт, инспектор (1984), (1987). и «Хазенфратц» (Schmidt]. Герой детек­ тивов А. М. Штейна, опубликованных под псевд. Джордж Бегби; инспектор манхэттенского убойного отдела нью-йоркской полиции. Ш. по­ чти не имеет отличительных особенностей, известно лишь о его натруженных многолет­ ней работой ногах и привычке при каждом удоб­ ном случае снимать ботинки. Рядом с Ш. по­ стоянно крутится писатель Джордж Бегби, который иногда «подкидывает» своему старше­ му приятелю сам новое становится расследование, причиной оного. а иногда Романы: «Смерть пианиста» (1935), «Труп с оранжевы­ ми ляжками>> (1939), ••Мертв по прибытии» ( 1946), (<Двойное убийство>> (1947), <<Перепуган­ IIЫе до смерти» (1952), <(Мертвецки пьян» (1953), •Элой гений» (1961), «Болото» (1966), <(Случай­ IIЫЙ прохожий» (1976), <<Наседка>> (1981) и «Ра­ :sыскивается преступник» ( 1984). Шмидт, лейтенант 1)ерроуза lllf'НИе>> [Schmidt]. В романе Э. Р. <<Тарзан и потерпевшие кораблекру­ (1939) немец, служивший вторым по­ мощником капитана англ. корабля <<Сайгон», на fюрту которого по нелепой случайности ока­ :suлся заглавный герой. Ш. был откровенным 11сихопатом и страдал комплексом неполноцен­ sюсти. Узнав о начале Второй мировой войны, 1111 пошел по стопам др., более славного, лей­ тt•нанта Шмидта и организовал захват ставше­ известность лишь в пределах Франции, то сле­ мире и по сей день является его «визитной карточкой». Др. пьесы: «Загадочные вариации» (1996), «Распутник» (1997, о Д. Дидро; экрани­ зирована Г. Агийоном), «Фредерик, или Буль­ (1998), «Отель двух миров», вар преступлений» <<Школа дьявола» (обе 1999), «Кляп» (2000), (2001), «Маленькие суп­ ру)Кеские преступления» (2004). Монопьесы «Миларепа» (1999), «Мсье Ибрагим и цветы Корана» (2000) и «Оскар и Розовая Дама» (2001) «Тысяча и один день» были впоследствии переработаны автором в одноименные повести. Среди прозаических про­ изведений Ш. выделяются романы «Секта эго­ истов>> <(Евангелие от Пилата» (1994), (2000), (2001), «Когда я был произве­ искусства» (2002); повесть «Дети Ноя» <(Доля другого» дением (2003); эссе ния» (1997). Шмиц «Дидро, или Философия обольще­ (Schmitz]. Персона)К романа Э. фон Хорвата «Вечный обыватель» (1930), сотрудник одной из венских бульварных газет. Ш. родил­ ся в обеспеченной бур)Куазной семье, а потому представляет собой несколько иной тип обы­ вателя, не)Кели выходец из пролетарекой сре­ ды, беспринципный и нечистый на руку Коб­ лер. В юности Ш. писал стихи, исполненные социального пафоса, в зрелом возрасте он дек­ ларирует идеалы всемирного братства. Ме)Кду тем единственное, что по-настоящему заботит Ш., это его собственное материальное благо­ получие. Шмольке, фрау [Schmolke]. В романе Т. Фон­ •·о отныне «Вражеским» корабля, однако до­ r.ился лишь того, что вся команда и пассажи­ тане «Фрау Женни Трайбель» р~а~ едва не погибли при кораблекрушении. il<естокий и двуличный Ш. не долго пользо­ зяйка профессора Виллибальда Шмидта, про­ щался авторитетом среди сообщников, и очень языком, (1892) домохо­ столюдинка с острым умом и не менее острым начетчица под стать своему господи­ рядов. ну. На примере взаимоотношений ме)Кду Ш. и ltpuжa припасов и похищение прекрасной Жа­ llriiИЯ Тарзана: подкараулив мятежного лeйтe­ Шмидтом, в одном случае, и семьями Шмид­ тов и Трайбель, в другом, автор показывает, что в бур)Куазном обществе сословные барье­ ры у)Ке не имеют прежнего значения, ибо IIIIIITB здесь все определяет толщина кошелька. t'1<11po последние изгнали его из своих '''"I'ТЫ, возлюбленной капитана де Гроота, ста­ л•• последней каплей, переполнившей чашу тep­ в лесу, он пронзил его сердце стрелой. Шмидт, Виллибальд [Schmidt]. В романе Фонтане «Фрау Женни Трайбель>> ''''"'"I'НО преданный науке человек, способный, IIIII'Jющaя вынесшего возведенной на него клеветы и пре­ (1892) друг Шмуке, Вильrельм (Schmucke]. В романе (1847) и др. произведениях «Че­ ловеческой комедии» О. де Бальзака нем. музы­ кант, бли)Кайший друг композитора Сильвена Понса, в общении с которым он находил един­ ственное спасение от вра)Кдебного ему мер­ кантильного мира. После смерти Понса, не '1'. 1111юсти заглавной героини, некогда отвергну­ т•·•"' ею в пользу коммерции советника Трайбе­ ,.,,; ныне скромный и небогатый старший ••••шльный учитель, весьма начитанный и без­ креветки в компании коллег, увле­ <(Кузен Понс» ''"'''ю и со знанием дела рассуждать о значе- зрения со стороны родственников, Ш., к свое­ 1111И открытия Шлимана для археологии, исто- му 'J' 1 великому удивлению, стал единственным
ШНАЙДЕВАЙН 292 наследником коллекции друга, однако его наи­ вность и неискуUiенность в делах привели к тому, что богатейUiее собрание антиквариата тинга «Кухонная энциклопедия поросенка Габ­ Габа» (1932) величайUiий из детективов, посвя­ ТИВUIИЙ себя борьбе с самой отвратительной - уплыло в руки врагов Понса. После неспра­ разновидностью ведливого обвинения в том, что он силой выр­ вал у своего друга завещание, Ш. приUiел в ворами. Согласившись помочь полиции в рас­ отчаяние которых неизменно фигурировала пустая та­ релочка на полу кухни, Ш. Х. вышел на след и умер от апоплексического удара. Шнайдевайн, Непомук [Schneidewein]. См. Неnо.м.ук. Шнайдер, Фриц [Schneider]. В романе Э. Р. (1920) Берроуза «Тарзан неукротимый» нем. га­ уптман (капитан), в отсутствие заглавного ге­ роя разоривUiий его африканское имение и похитивUiий его жену Джейн (которую Тарзан посчитал погибUiей). Разъяренный обезьяний царь бросился в погоню и, заманив Ш. в ло­ вуUiку, скормил его огромному черному льву. Выяснив, что от зубов хищника пал однофа­ преступников кухонными следовании серии таинственных ограблений, в международного преступника Кукуруза и пос­ ле многочисленных неудач все же арестовал его, но, познакомившись с робингудовской по­ доплекой преступлений, тут же отпустил на волю. Впоследствии Ш. Х. женился на освобож­ денной из рук Кукуруза поварихе Ваниль Вер­ бене и зажил тихой семейной жизнью. См. Ку­ куруза; Случай с nроnавшей коробкой; Штекс. Шноферль (Schnoferl]. См. Девушка из nри­ города. Шобэр, мсье [Chaubert]. В романе В. Скотта милец капитана, ничуть не обескураженный (1823) Тарзан продолжил преследование в тылу вра­ «Певерил Пик» га и, настигнув Ш. в г. ВильгельмUiтале (Воет. нии придворного интригана Уильяма Чиффин­ Африка), всадил ему кинжал в сердце. ча, сопровождавUiий последнего в поездке по Шнайдер, Штефан. Герой романа Х. Э. Носсака «МладUiий брат» (1958), пытающийся найти свое второе «Я» (от первого он отрекся еще в детстве) в образе странного молодого (Schnapphahnski]. Герой рома­ на Г. Веерта «Жизнь и приключении знамени­ того рыцаря Шнапганского» (1849), англ. провинции. Ш. весьма гордился своим ис­ кусством и во время нападения, предпринято­ го Джулианам Певерилом, без колебания бро­ сил хозяина ради спасения плошек и флаконов с ценными заграничными приправами. человека по имени Карлос Хеллер. Шнапrанский франц. повар в услуже­ забияка, хвастун, трус, кутила и позер. Прототипом Ш. послужил князь Феликс Лихновский, прусский авантюрист и демагог, в 1830-х служивUiий в войсках исп. претендента на престол дона Кар­ Шовелен [Chauvelin]. В романах баронессы Орчи из цикла «Лига Красного Цветка» (1903- агент Комитета общественной безопаснос­ ти, постоянно и безуспешно преследующий 27) главного героя, Блейкни. chauvinism). ШОВИНИЗМ (фраиц. Слепой и агрессивный национализм, названный по име­ лоса и принимавUiий участие в гражданской ни франц. солдата Никола Шовена войне на Пирепейском п-ве (см. карл.исты). В терана революционных и Наполеоновских войн. Лихиовекий опубликовал свои мемуары, Беспрестанным и неумеренным восхвалением 1841 Наполеона некоторых передержек, допущенных им в этом Шовен выводил из себя даже единомышлен­ опусе; в результате мемуарист едва не погиб, отделавUiись тяжелым ранением. В сент. бур­ ного 1848 Лихновский, известный своими ре­ акционными выступлениями, был убит во Франкфурте левыми экстремистами. Собствен­ но, Веерт не был изобретателем прозвища «lli.»; впервые его употребил применительно к Лихиовекому Г. Гейне в поэме «Атта Тролль» ников-бонапартистов, причем его пыл ничуть те старый воин стал объектом насмешек и даже был в карикатурном виде представлен в ряде (xxiii; 1843). рицательным в 1821). поддержке Благодаря такой литературной слово и «UI.» очень скоро вошло во многие стало языки на­ мира, ш., человеке во многих отношениях Движущей общественной силой тогдашней Фран­ неизменно переходившая в манию преследования. Опираясь во внешней политике только на престиж, во внутренней Пер. В. Левика Hahn паUiец», ции служила мания афиширования, помпезность, Клокотал карманный кризис. так пьес (напр., комедии Э. Скриба «Солдат-земле­ достойном. Тихой грустью, мрачной скорбью хов; не угас даже после разгрома при Ватерлоо и ссылки его кумира на о. Св. Елены. В результа­ дителе» А в глазах сего героя тать) и политики хотя мало кто сейчас помнит о самом «праро­ Да, зовут его Шнапганский, Он, в великом отступленье По горам спасаясь бегством, На рассвете ей .явился. Девам люб герой в несчастье, schnappen его завоевательной ве­ а вскоре ему приUiлось драться на дуэли из-за Прозвище образовано от ием. и [Chauvin], - на полицию, ни во что, кроме на­ силия, не веря, Франция Наполеона Третьего стре­ (хва­ милась лишь к театральным эффектам, трескуче (петух), букв. похититель пету­ бахвалилась своим героическим прошлым, и един­ старину именовали ландскнехтов­ мародеров, а позднее любых жуликов и аван­ тюристов. Шнир, Ганс [Schnir]. См. Гл.аза.ми 1CJI.oyua. Шницель Хпопс, тж. Кухоииый детек­ тив; Хол.одил.ъиый съtщик. В повести Х. Лоф- ственное, в чем она действительно достигла верши­ ны, так это в шовинизме. Г. Млнн. Вериоnоддан:пы.й Пер. И. Горкиной wоэиэм (от фраиц. художественных (vi; 1914). chose- вещь). приемов «нового Один из романа», изображение действительности исключитель-
293 но ШОКОЛАД через скруnулезные оnисания неживых нии, осложненное несднократными nокушени­ nредметов и их фрагментов. Наиболее значи­ исnользовавшими ями на убийство, шантажом и ложным обвине­ нием в убийстве. Призвав на nомощь все свои этот nрием, являются А. Роб-Грийе и К Симон. аналитические сnособности, а тж. энергию де­ Шойинка, Воле (Soyinka; наст. имя Аки­ тектива Пола Дрейка и красоту секретарши Деллы Стрит, Мейсон выходит на неnутевого тельными авторами, часто ванде Олуволе Шойинка; род. 1934). Нигерий­ ский (народности йоруба) nисатель, драматург, актер и режиссер; лауреат нобелевской nре­ мии (1986). Пишет на англ. языке. В 1954 уехал на учебу в Англию, где nолучил солидное фи­ лологическое образование. Первые nубликации, обратившие на себя внимание читателей, тж. состоялись в Англии: nьесы «Дорога» (1955), «Обитатели болот» и «Жемчужина» (обе 1958), книга стихов (1959). В Ш. вернулся на ро­ 1960 дину, где создал театральную труnпу «Мас­ ки--1960», nервой nостановкой которой стала брата шофера Лоретты, действующего по указ­ ке зятя nоследней и охочей до денег медсест­ ры. Второй раз вызволив Виргинию из лаn за­ кона, Мейсон отnравляется nраздновать это событие к себе в офис, где ко всей честной комnании nрисоединяется целая и невредимая Лоретта Трент, которая на радостях начинает раздавать всем nрисутствующим чеки на круг­ ленькие суммы. Говоря о идейно-художествен­ ных достоинствах романа, нельзя обойти вни­ манием его nервую фразу, отражающую бога­ его nьеса <<Танец леса», а самой большой уда­ (1963). С началом гражданской войны в Нигерии в сер. 1960-х творчество Ш. nриобрело nолитическую на­ тый жизненный оnыт nисателя: «Убийства со­ (1965), что на языке науатль означает <<горькая вода», (1967). В 1965 nисатель поnал в тюрьму за блестящую имитацию и за­ теков и др. народов Центр. Мексики до исn. за­ nись на магнитную ленту речи одного из nоли­ воевания. Этот горячий наnиток из семян ка­ тиков, в которой осnариваются итоги выборов. Вскоре Ш. был выnущен на свободу, но в 1967 као высоко ценился ацтеками и майя, nорой чей-- nьеса <<Сильный род» nравленность: роман <<Интерnретаторы» nьеса <<Урожай Конги» вновь арестован за nоддержку антиnравитель­ ственных nовстанцев. В 1969 (год окончания вой­ ны) Ш. вышел из заключения; вnоследствии частоnокидал страну, nодолгу живя в Евроnе и Америке. После военного nереворота в 1994 вершаются для достижения каких-то оnреде­ wоколад. Название образовано от xocolatl, ленных целей». который был основным языком общения у ац­ исnользовавшими какао-бобы в качестве валю­ ты (так, наnр., 1 индейка равнялась 100 бо­ бам, а 1 nлод авокадо -- 3 бобам). Первым ев­ роnейцем, nоnробовавшим ш. (в 1502) и nри­ везшим какао-бобы в Старый свет, был Х. Ко­ лумб. В оригинальном виде ш. не nришелся по оказался в nолитэмиграции; в Нигерии он за­ вкусу евроn. гурманам, но их отношение к ин­ очно nриговорен к смертной казни как госу­ дейскому наnитку изменилось, дарственный изменник (с nадением диктатуры стали добавлять сахар, дабы смягчить горечь, а тж. ваниль. Уже к сер. 17 в. горячий ш. nроч­ в 1999 nриговор был отменен). Пьесы «Сумас­ шедшие и Сnециалисты» (1973; (1969), <<Вакханки» вариации на тему одноименной nьесы Евриnида), <<Смерть и конюший короля» <<Король Бабу» (1972) (2001); (1975), романы «Человек умер» и «Время беззакония» (1973); nоэтичес­ (1972), «Аут­ кие сборники «Челнок в темнице» сайдеры» (1999); автобиографические nовести «Аке, годы детства» (1981) и «Исара» (1989). Кораблъ точн.ого вре.м.ен.и. Шокированные наследники вошел в моду: шего тона nозвать считалось )( nризнаком хоро­ себе гостей не на чай, а на ш.; иные же гости, соблюдая nриличия, усердно давились модным наnитком, с тоской думая о кружке nива или рюмочке бренди. Сестры пригласили дядю и меня на шоколад на послезавтра. Торжественно и медленно всходили мы по лестницам, и на душе у нас обоих было так, Шок от точного времени [Seetee Shock]. См. the Horrified Heirs; но когда в него (The Case of тж. Дело о шокирован.н.ых н.а­ следн.иках). Детективный роман (1964) Э. С. Гар­ днера. К адвокату Перри Мейсону обращается Виргиния Бакстер, секретарша nокойного лас­ анджелесекого адвоката Делано Баннока, в словно нам предстояло некое приключение, кото­ рое было нам явно не по силам. Попачалу дядя ска­ зал немало хорошего об искусстве (должно быть, он недурно приготовился), но только сказанного им никто не понял - ни мы, ни другие, - затем я дважды очень сильно обжег язык шоколадом, горя­ чим как кипяток, но лишь молчал и улыбался, сно­ ся боль со стоическим терпением. Э. Т. А. ГоФМАН. Фер.мата Пер. А. Михайлова (1815). товали на выходе из аэроnорта. С легкостью 19 в. ознаменовался настоящей «шоколадной ре­ волюцией», когда изобретатели из разных стран чемодан которой nодсунули наркотики и арес­ выручив девушку из беды, Мейсон советует nридумывали все новые и новые разновиднос­ ей быть осторожной, но у нее это не nолуча­ ти ш. (молочный ш., шоколадное масло, шоко­ ется. Некие усатые незнакомцы начинают ин­ ладный сыр и т.n.), и наконец в тересоваться завещанием состоятельной Лорет­ ге nоявился твердый nлиточный ш., теnерь уже ты Трент, составленном в конторе Баннока, за тем кто-то разбивает ее машину, а кончает­ ставший классическим. В разные времена сnе­ 1880 в Гамбур­ ся все тем, что бедная девушка вновь оказы­ циалисты много рассуждали о целебных свой­ ствах этого nродукта (либо об отсутствии та­ вается по ковых), nри этом смело nроводя эксnеримен­ обвинению в убийстве Лоретты. Проницатель­ ный Мейсон сразу же догадывается, что nе­ ты на себе. К числу таких беззаветных эксnе­ риментаторов можно отнести и Карлсона, ко­ торый живет на крыше, героя одноименной ред на скамье ним тиnичное nодсудимых, дело о на этот раз nодложном завеща-
294 ШОКОЛАД НА КРУТОМ КИПЯТКЕ попытавшегося бы дочери Педро и сына Джана, после ухода сбить высокую температуру с помощью «При­ гостей Тита и Педро покинули этот мир, вос­ торного порошка » на шоколадной основе и по­ пламенив своей страстью ферму и накрыв пе­ спорившего (опять же на шоколадку) с Малы­ пелище шом, торое Тита вязала все ночи своей жизни, за­ (1955) повести что это А. Линдгрен, средство ему поможет. -Всыпь в меня большую дозу,- попросил Кар­ леон. Малыш так и сделал. Потом они сели и молча принялись ждать, когда у Карлеона упадет темпе­ ратура. Спустя полминуты Карлсон сказал: - Ты был прав, зто лекарство не помогает от - Тебе? жара. Дай-ка мне теперь шоколадку. - удавился Малыш. ·' Ведь я выиграл - многокилометровым покрывалом, ко­ мерзая без любви. В 1992 году Альфонсо Арау снял по роману фильм, в русском прокате озаг­ лавленный <<Опаленные страстью» (в гл. ролях Марко Леонарди, Луми Кавасос, Регина Тор­ не, Ада Карраско). Wonne, Луи, по прозвищу ПариЖаиии. В Ну да, пари выиграл ты, значит, мне надо романе А. Дюма-отца «Катрин Блюм'' (1853) богатый молодой человек, отвергнутый поклон­ получить в утешение шоколадку. Нет справедливос­ ник заглавной героини, ставший жертвой по­ пари! - ти на этом свете! А ты всего-навсего гадкий маль­ чишка, ты хочешь съесть шоколад только потому, что у меня не упала температура. Малышснеохотой протянул шоколадку Карлсо­ ну, который мигом откусил половину и, не переста­ вая жевать, сказал: - Нечего сидеть с кислой миной. В другой раз, когда я выиграю спор, шоколадку получишь ты. Пер. Л. Лунгиной Давным-давно .утратив былую экзотическую изысканность и став чем-то совершенно обы­ денным, ш. и в наше время способен вдохнов­ лять людей на поэтические потуги или наво­ дить их на мысли философского свойства. Ешь шоколадки, девочка, ешь шоколадки! В них заключена вся мудрость мира, Кондитерская наставляет лучше, чем все религии. Ешь, маленькая грязная девчонка! О, если б я мог так самозабвенно, так истово, как ты, жевать конфеты! Но, золотистую фольгу сдирая, я мыслю и шоколад роняю наземь, как выронил когда-то жизнь свою. Ф. ПЕссол. Табачная лавка (изд. Пер. А. Богдановекого 1944). Шоколад на крутом кипятке Para Chocolate]. кушения и спасшийся только благодаря наби­ тому деньгами кошельку, который Ш. хранил поближе к сердцу и в который угодила пуля злоумышленника. Шопто [Sholto]. В романе А. Конан Дойля (1890) англ. семья, вовлечен­ «Знак четырех>> ная в череду трагических событий, связанных с сокровищем Агры. Бартоло.мъю Ш. Старший сын майора Ш., унаследовавший от отца не только имение Пондишери-Лодж, но и беспримерную ску­ пость. Обнаружив спрятанное на чердаке со­ кровище Агры, Бартоломью ни за что не хо­ тел делиться с дочерью капитана Морстена Мэри, а потому его младшему брату пришлось везти ее к нему в дом, чтобы разобраться на месте. Однако незадолго до их приезда Барто­ ломью был убит. Джои Ш. Майор 34-го бомбейского пехот­ ного полка, проходивший службу в исправи­ тельной колонии на о. Блэр, входящем в груп­ пу Андаманских о-вов. Проигравшись за кар­ [Como Aqua ( 1989) Дебютное произведение Л. Эскивель, охарактеризованное автором как «роман-календарь с рецептами блюд, содержа­ точным столом, Ш. вместе со своим другом, капитаном Морстеном, решил принять пред­ ложение каторжника Джанатапа Смолла и ус­ троить его побег в обмен на долю в сокрови­ щах, спрятанном последним и его товарищами щий описание домашних средств и любовных связей». Действие происходит в Мексике во в стенах крепости Агры. Однако Ш. приеваил сокровище и скрылся с ним в Англии, в родо­ 1910-17. время революции Тита, двоюродная вом имении Пондишери-Лодж, которое он, бабушка рассказчицы, родилась на кухне и под справедл~во опасаясь мести Смолла, укрепил руководством кухаркиНачистала отменной по­ высокими стенами и населил телохранителями. варихой, хранительницей древних рецептов. К Умирая, Ш. не успел сообщить сыновьям о каждому значительному событию в своей жиз­ местонахождении сокровища и лишь попросил ни она готовила особое блюдо с учетом меся­ ца, в который оно произошло: перцы-чили под восстановить справедливость в отношении Мэри соусом из орехов и пряностей, гренки на слив­ сердечного приступа в результате ссоры из-за ках с сиропом, перепелки в розовых лепестках драгоценностей. Морстен, дочери своего друга, умершего от и т.д. Ее мать Елена решила, что Тита, как Таддеуш Ш. Младший сын майора Ш., кро­ младшая дочь, должна ухаживать за ней в ста­ хотного роста человечек с блестящей лысиной, рости, и не позволила девушке замуж за сво­ обрамленной космами рыжих волос. Получив известие о том, что его старший брат нашел сокровище Агры, Таддеуш попытался восста­ его возлюбленного Педро. Последний ради того, чтобы быть ближе к Тите, женился на ее сес­ тре Росауре. Свадьба, крестины племянника, помутнение рассудка, встреча с полюбившим новить справедливость в отношении Мэри Мор­ стен, имевшей право на часть драгоценностей ее американским врачом Джаном, смерть ма­ и невальна ввел в игру Шерлока Холмса и док­ тушки Елены, тайные свидания с Педро все тора Ватсона, которых девушка прихватила с это вызывало к жизни различные блюда, по­ собой на свидание. После обнаружения безды­ ханного тела Бартоломью Ш. в кабинете его дома Таддеуш был арестован инспектором по­ лиции Джонсом, но вскоре выпущен на свобо­ ду по причине железного алиби. - рождавшие то расстройство желудка у гостей на свадьбе Росауры, то любовь сестры Герт­ рудис к революционеру Хуану, то еще что­ нибудь в том же духе. Наконец, в день свадь-
295 ШопЕН Шопье. Гийом Амфри (Chaulieu; 1639- Франц. поэт, уроженец Нормандии, бла­ годаря дружбе с сыном герцога де Ларошфу­ 1720). ко получивший доступ в аристократические круги. Быстро освоившись в новой обстановке, Ш. примкнул к обществу эпикурейцев и поэтов, которое под патронажем герцога Вандомского собиралось в бывшем замке тамплиеров и по­ сему именовалось «Общество Тампля». Чтобы Ш. имел постоянный доход, герцог выхлопотал ему должность аббата, бывшую синекурой. В 1680-х Ш. совершил путешествие в Польшу в свите маркиза де Бетюна, назначенного франц. послом при дворе короля Яна Собесского, а по возвращении во Францию вернулся к прежне­ му образу жизни. Изящные, но малосодержа­ тельные стихи Ш., большей частью прослав­ ляющие любовь, вино и наслаждения, в свое время были весьма популярны; они оказали Мэри-Энн» (1964), «Ангелы Мэри-Энн» «Билли Мэри-Энн» (1966) и (1967). Шони. Александр [Chauny]. Один из геро­ ев романа Л. Буссемара «Похитители брилли­ антов» (1883). Именно ему приходит в голову мысль отправиться в Юж. Африку на поиски пресловутых «сокровищ кафрских королей». Шонтц. Орепи (Schontz]. Персонаж «Чело­ веческой комедии» О. де Бальзака, парижская куртизанка, любовница продажного журнали­ ста Этьена Лусто, одновременно бывшая на содержании у маркиза Артура де Рошфида, супруга любвеобильной Беатрисы. С помощью маркиза Ш. удалось сколотить приличное со­ стояние, после чего она возжелала стать свет­ ской дамой и вышла замуж за богатого про­ винциала Фабьена де Ронсера. Шопен. Фредерик (Chopin; 1810-49). молодого Польский композитор и пианист-виртуоз, при­ Вольтера, который тж. посещал Тампль и ус­ знаваемый одним из величайших фортепиан­ ных композиторов всех времен. Француз по отцу влияние на поэтическое творчество пел застать на тамошних веселых собраниях дряхлого, тряхнуть полуслепого, но всегда стариной эпикурейца, готового гордо носив­ шего прозвище Анакреон Тампля. Собрание сочинение Ш. было издано его другом, мар­ кизомдеЛа Фер, в 1714 18 родине, «растоптанной сапогами русских ок­ в. купантов», была одной из причин хронической Шопье. Луиза [Chaulieu]. В романе «Вос­ летней любовной связью с писательницей Жорж неоднократно и на протяжении (правда, всю жизнь говоривший по-французс­ ки с акцентом), он после 1831 (с небольшими перерывами) проживал в Париже. Тоска по меланхолии Ш., усугублявшейся чахоткой и переиздавалось. поминания двух юных жен» (1841-42) и др. про­ изведениях «Человеческой комедии» О. де Баль­ зака чрезвычайно экзальтированная дама, воп­ лощающая, по мнению автора, стремление к безграничному обладанию предметом любви, что в конечном итоге приводит к беде. Не об­ ладая ни трезвым умом своей подруги, графи­ ни Рене де л'Эсторад, ни обыкновенным чув­ ством меры, Ш. была способна дарить жерт­ венную, обжигающую и доводящую до гибели любовь. Ее 1-й муж, исп. барон де Макюмер, не смог вынести ее беспричинной ревности и Санд, которая приносила композитору больше огорчений, чем радостей. Для поправки здоро­ вья Ш. и Жорж Санд в них отправились на месяцев; впоследствии писательница по­ ведала об этом периоде своей жизни в книге «Зима на Мальорке» (1855). Их далеко не бе­ зоблачное пребывание на этом острове описа­ но тж. в романе Б. Ибаньеса «Мертвые пове­ левают» (i, 2; 1908): Он был польский музыкант, человек хрупкого здоровья, который в каждое свое проиэведение, ка­ залось, вкладывал частицу своей тонкой души, чув­ ствуя, что умирает в двадцать девять лет. Его эва­ Гастон, послужил невольной причиной гибели Ш.: подозревая, что супруг завел роман на ли Фредерик Шопен. Писательнице, матери двоих детей, исполнилось тридцать пять лет. Мальоркине­ она испытала сильнейшее нервное кое общество, погруженное в свои привычные за­ нятия, инстинктивно враждебное всем безбожным парижским новшествам, было возмущено этой скан­ дальной связью. Они не обвенчаны! Вокруг четы, на­ рушавшей приличия, образовалась пустота. Пока потрясение, которое перешло в чахотку и све­ ло в могилу е'ще молодую женщину. Шопьц 1 тж. граф Тратен.ау (Scholz]. Персо­ наж пьесы Ф. Ведекинда «Маркиз фон Кейт» ( 1901 ); 1838 исп. о. Мальорку, где провели несколько зим­ придирок, а его преемник, литератор Мари стороне, 1О­ дети играли с матерью в поле, как маленькие дика­ упрямый идеалист, так и не сумевший ри, больной, мучимый кашлем, эапирался у себя в приспоеобиться к далеко не идеальной реаль­ спальне или подходил к двери в сад в надежде пой­ ности и в результате очутившийся в сумас­ мать солнечный луч. Муза, болезненная и меланхо­ личная, навещала его глубокой ночью. За роялем, шедшем доме. ШОН 1 Апьва «Дух Землю> подавляя приступы кашля и (Schon]. В пьесах Ф. Ведекинда (1895) и «Ящик Пандоры» газетного магната, пленившийся роковой жен­ щиной Лулу и жестоко ею обманутый. См.Лулу. Шонар (Schaunard]. См. Богема. невольные стоны, со­ чинял он музыку, дышавшую страстью и горечью. (1905) сын Пер.С.Шамсонова В 1846 Санд опубликовала повесть «Лукреция Флориани», в главных героях которой, блис­ тательной актрисе и чахоточном князе, легко Шонесси. Мэри-Зин (Shaunessy). Молодая угадывались она сама и Ш., причем последний фабричная работница, героиня цикла реалис­ был представал в самом невыгодном свете. В следующем году любовники расстались. В 1848 Ш. выехал на гастроли в Британию, где ему стало совсем плохо; по возвращении в Париж он умер. См. тж. Нор.м.ан.-Неруда, Ви.лъгелъ.м.ииа. тических романов К Куксон: «Великий чело­ век» (1954), «Господь и Мэри-Энн» (1956), <<Дья­ вол и Мэри-Энн» (1958), <<Любовь и Мэри-Энн» (1961), <<Жизнь и Мэри-Энн» (1962), «Брак и
296 ШоппЕ Шоппе тан» [Schoppe). (1800-03) У. Шексnир неоднократно уnоминает Ш. в «Ри­ В романе Жан Поля «Ти­ чарде один из воспитателей nринца III» (1593), nричем связь с «неnотребной Альбано, эксцентричный острослов, чья роман­ шлюхой Шор», якобы замышляющей извести тическая чудаковатость кередко nриобретает болезненный характер, а физическое уродство колдовством герцога Глостера, ставят в вину Хестингсу и nод этим nредлогом отnравляют беднягу лорда на nлаху. Ш. отведена видная роль в исторической драме Т. Хейвуда «Эду­ ард IV» (ок. 1599); она тж. является заглавной героиней англ. народной баллады (кон. 16 в.) и с лихвой комnенсируется высоким интеллек­ том. Умоnомешательство Ш. в финале романа выглядит естественным следствием его край­ него субъективизма и солиnсизма. Ш. тж. яв­ ляется второстеnенным nереокаЖем более раннего романа Жан Поля «Зибенкэз11 (1796-97). · трагедии (1714) Н. Роу. См. Шордич. Шор, Джемайма [Shore]. Героиня детекти­ Шор, Джейн (Shore; ок. 1445 ок. 1527). Последняя по времени любовница англ. короля Эдуарда IV, на которого она имела большое вов А. Фрейзер, nоnулярная тележурналист­ влияние благодаря веселому нраву, красоте и nриродному уму. Урожденная Элизабет Лам­ ру. Чаще всего Ш. выбирает убийство. Некото­ берт (nозднее по неnонятной nричине сменив­ шая имя на Джейн), была дочерью лондонско­ го куnца, который выдал ее замуж за др. куn­ ях Фрейзер nодражание знаменитой Д. Л. Сей­ ере, называют Ш. «обновленным вариантом Харриет Вейн» (см. Уи.мси, Пumep). Однако, в ца той же гильдии, Уильяма Шора. Ок. отличие 1475 Ш. стала любовницей короля (в следующем году ее брак был официально расторгнут) и остава­ лась в фаворе вnлоть до смерти Эдуарда IV в После этого Ш. состояла в связи сnерва с лордом Хестингсом, затем с маркизом Дорсе­ 1483. том. Оба nали жертвами реnрессий в nравле­ ние Ричарда III, который обвинил Ш. в кол­ довстве, однако она избежала сожжения на ко­ стре, отделавшись еnитимьей и заключением в темнице. При nосещении Ш. в тюремной ка­ мере в нее влюбился королевский стряnчий Томас Лайнем, который выхлоnотал nомило­ вание и встуnил с ней в законный брак. После смерти мужа Ш. осталась без средств к суще­ ствованию и умерла в нищете. Интересна ха­ рактеристика, данная ей Томасом Мором в когда Ш. была еще жива: 1513, Король [Эдуард IV] говаривал, что есть у него три любовницы, и каждая по-своему замечательна: одна - самая веселая, другая - самая хитрая, ка, которой разрешено исnользовать для сво­ их nрограмм любой материал по своl!му выбо­ рые критики, усматривающие от своего в nроизведени­ гиnотетического nрототиnа, Ш. более ветрена: она имеет обыкновение влюб­ ляться в женатых членов Парламента и др. nерсонажей, явно не nригодных в мужья. Ро­ маны: «Холодна, как монашка» таемый остров11 (1978), (1977), «Необи­ «Красное nятно» (1981), «Заnоздалое раскаяние» (1982), «Оксфордская кровь» (1985), «Высокородный заложник» (1987) и <<Дело о кавалере» (1990); сб. «'Первое дело Джемаймы Шор' и другие рассказы~~ (1986). Шордич [Shoreditch). Район на северо-восто­ ке Лондона, по nреданию, носящий имя лю­ бовницы Эдуарда IV Джейн Шор (см. выше), которая nосле разных злоключений, всеми заб­ рошенная, якобы умерла здесь в сточной ка­ наве: отсюда и название Ш., возникшее как сочетание Shore (фамилия несчастной) и (англ.. канава). ditch За Жизнь бороться нет уж силы, Приличной даже нет могилы В канаве грязной сгину я, Чтоб пищей стать для воронья, И Шордичем эту дыру Звать будут люди, как помру. а третья, как есть, самая святая блудодейка во всем королевстве, которую никуда не увести было из церкви, кроме как в его постель. Две из них были особами поважней, и тем не менее им пришлось ос­ таться без имен и без похвал за их качества. Но са­ мою веселой из всех была жена Шара, к которой Джейн Шор (кон. nер.В.Д. 16 в.). король поэтому и питал особую привязанность. Имел Не доверяя старинным балладам, историки он многих, но любил лишь ее, и, по правде ска­ утверждают, что название района существо­ зать, никогда она не пользовалась его милостью во вало задолго до рождения Джейн Шор и ско­ вред людям, зато многим несла утешение и помощь. Когда король был в гневе, она умела успокоить и смягчить его дух; когда человек находился в опале, рее всего расшифровывается как «канава ведущая к речному берегу [shore)11. [ditch], Шорр, Марк она помогала ему вернуть королевскую милость; для многих она выхлопотала помилование. Теперь она жи­ вет куда как убого, без друзей, всеми покинутая, и это после стольких богатств и такой государевой милости, после стольких судов и прений ради всех, кто вел тогда срочные дела, да и многих других, (Schorr; род. 1953). Амер. жур­ налист и автор детективов, во многих из кото­ рых фигурирует водитель такси Саймон Яффе: начитавшись и сам стать «крутых частным детективов», сыщиком, не он решил устуnаю­ кто сейчас знаменит только мерзостью своих дур­ ных деяний. А она ведь сделала не меньше, хоть об щим своим любимым героям. Др. цикл Ш., nо­ священный nриключекиям Реда Даймонда, этом и меньше помнят, потому что дела ее не были явился новой вехой в развитии nародийной, во дурными. Людям ведь свойственно о дурных дея­ многом эnатажной ветви детективной литера­ туры. Кроме того, Ш. работает в области шnи­ ниях писать на мраморе, а о добрых на песке, и ее судьба этому доказательство: в те дни она протя­ нула руку помощи многим, ныне здравствующим, кто без этого сам бы теперь протягивал руку за подаянием. ИcmopuA коралА Ричарда Пер. М. Гаспарава 111 (1513). онского романа и исторического триллера, наnр., роман «Забияка» (1985) nовествует о nо­ хождениях nрезидента Т. Рузвельта. Др. рома­ ны: «Ред Даймонд, частный детектив» (1983), «Туз бубен» (1984), «Твердая nорода» (1985),
ШОТЛАНДИЯ 297 <<Бойня» (1987), «Поймать дракона» «Удар исподтишка» (1989) и «Порах» (1988), (1990). Wopтenn [Shortell). В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик» (1823) ливерпульский торговец шел­ ками, в доме которого остановился правитель­ ственный агент Топэм, охотившийся за участ­ никами мифического папистского заговора (в т. ч. за отцом и сыном Певерилами). Wорткейк (Shortcake]. В романе В. Скотта «Антикварий» (1816) жена главного булочника городка Фейрпорт, «повелительница кренделей» и отчаянная сплетница, проявлявшая нездоро­ вый интерес к содержанию чужой корреспон­ денции. См. Хъюхбейи, .миссис. чат новорожденного сына, который, по мне­ нию автора, символизирует собой союз науки и человечности. Wотпандия (Scotland; Scotia]. Страна, зани­ мающая сев. треть о. Великобритания и ныне представляющая собой составную часть Соеди­ ненного королевства. Святым покровителем Ш. является апостол Андрей, а флаг этой страны (белый Андреевский крест на синем поле) счи­ тается древнейшим государственным флагом из числе тех, что по сей день находятся в офи­ циальном употреблении. Древние римляне, на­ чиная с 1 в., именовали горную Ш. Каледони­ ей, а слово «Scotia» использовали применитель­ богатый лон­ но к Ирландии и зап. части Ш., населенной кельт. племенами скоттов. Сами скотты, после решающей победы над пиктами в 843 объеди­ донский торговец шелками, заплативший ча­ нившие всю страну под своей властью, вплоть совщику Дэвиду Рэмзи 5 гиней за починку ча­ сов на колокольне Св. Стефана. К несчастью, до кон. Wорn.ярд (Shortyard]. В романе В. Скотта «Приключения Найджела» (1822) явившийся за деньгами подмастерье Джемкии 13 в. чаще всего употребляли название «Альба» или «Альбания» (Alba; Albany]. Гальф­ рид Монмутский в «Истории бриттов» (ок. 1137) Винсент на обратном пути зашел в кофейню, выводит это название где и проиграл хозяйские деньги заглавному новей легендарного короля Брута: от имени одного из сы­ герою. Как это принято у слабовольных лю­ Брут познал Инногену, супругу свою, и она ро­ дей, Винсент не нашел ничего лучше, как об­ дила ему трех сыновей, имена коих были Локрин, Альбамакт и Камбр. После того как отец их на двад­ цать четвертом году по прибытии на остров Брита­ кию переселился из этого мира в иной, они погреб­ винить в этом самого Ш., назвав его «ковар­ ным соблазнителем». Шоссе дьявопа (The Devil's Highway). Науч­ но-фантастический роман Дж. Лебара (псевд. сына (1932) Г. Б. Райта и Райта, непутевого Гилберта, которого писатель безуспешно пы­ тался пристроить к какому-нибудь делу). Бе­ зумный ученый Мюнскер, известный под про­ эвищем Маленькое чудовище, данным ему из­ за физического уродства (карлик с непропор­ ционально большой головой), собирается унич­ тожить человечество при помощи открытой им сходной с электрической и потому названной «эфиричество». Мюнскер вербует ли его внутри основанного им города и, разделив его королевство между собой, удалились каждый к себе. Локрин, старший из них, владел серединой острова, которая позднее была названа по его име­ ни Лоегрией; Камбр - той частью его, которая ле­ жит за рекой Сабриной и ныне зовется Валлией, а ранее долгое время проэывалась по его имени Кам­ брией; наконец,- младший брат Альбамакт получил под свою руку страну, которая на нашем языке про­ зывается ныне Скоттией и которой он по имени сво­ ему приеваил имя Альбании. энергии, (xxiii). Название Пер. А. Бобовича «Ш.» окончательно утвердилось в себе помощников, используя особую машину, 14 в., которая подавляет в них все эмоции, отвлека­ обладать выходцы из ее юж. части, говорив­ ющие от работы. При помощи шие профессора когда в правящей элите страны стали пре­ на языке, родственном англ., в отличие Джорджа Вестона, у которого Мюнскер неког­ от гэльск. (кельт.) языка шотл. горцев. В да учился и волю которого впоследствии пора­ Ш. вошла в личную унию с Англией под ски­ ботил, безумец вовлекает в свой заговор моло­ петром шотл. короля Якова VI, титуловавше­ гася в Англии как Яков 1, а в 1707 обе страны дого студента Фреда Рэмзи, влюбленного в дочь профессора Альму. Продемонстрировав Фреду действие эфиричества, способного раз­ ложить на атомы и затем восстановить в пре­ жнем виде любой предмет, Вестон завлекает 1603 объединились под названием Королевство Ве­ ликобритания с общим парламентом в Лондо­ не, что означало формальную ликвидацию шотл. независимости. Языковые, культурные и t!ГО в подземную лабораторию Мюнскера, рас­ положенную в местности, котqрую аборигены 11nзывают «Ш. д.». После промывки мозгов Фред религиозные различия между католическим по нриступает к работе, но перед тем пишет пись­ тов, и пресвитерианским, верным союзу с Ан­ мо Альме, Jiюбленный превратился в живой автомат на­ глией «саксонским» Югом не раз приводили к вооруженным конфликтам (см. ха..мероицы; Пре­ mеидеиmы; яхобиmы). Проводившаяся во 2-й •юдобие ее отца и вместе с кузеном Фреда пол. о·rправляется (гмъсх. в котором разрывает помолвку с девушкой. Последняя подозревает, что ее воз­ преимуществу гэльск. Севером, традиционно поддерживавшим свергнутую династию Стюар­ 18 в. политика «зачистки горных районов» аиг.п.. Highland англификация 1юпадает в плен к доктору Мюнскеру, который Fuadaich nan Gaidheal; Clearances) и насильственная vешает подвергнуть ее жестоким эксперимен­ кельт. Севера привела к разрушению древней ·•·uм. Во время одного из них происходит бopь­ riu 2-х сознаний, и чистый дух Альмы одержи­ тtет верх над злобной волей Мюнскера. После­ дttий погибает, а все его рабы вновь обретают с·1юе «Я». В финале романа Фред и Альма нян- клановой системы и массовой эмиграции гор­ на его выручку, однако в итоге цев в Сев. Америку, а позднее в Австралию и Новую Зеландию. В результате шотл. нация стала более однородной в культурно-языковом плане, а старинный уклад жизни Горной Ш.
ШотлАндский ВРАЧ сохранился 298 большей части лишь в nроизве­ ко прикручены к лодыжкам веревкой для белья и дениях nисателей-романтиков (nрежде всего В. Скотта и Р. Л. Стивенсона). скотчем. При каждом толчке на ухабе сведенные плечи пронзала боль. Рот был залеплен скотчем, и no Одно уже название «горные округа•- хотя сей­ час эти места так же спокойны, как любая другая часть владений короля Георга, внушало ужас, ибо в те времена были живы еще многие очевидцы восстания 1745 года, и нередко смутный страх охва­ тывал тех, кто со Стерлингских башен устремлял дышать он мог только носом, ноздри которого по­ степенно забивзлись дорожной пылью и выхлопными газами. Д. БРАУН. Код да Винчи Пер.Н.Рейн (lxvii; 2003). Шотландский врач [А Scotch Doctor]. Пер­ (1606), взгляд на север, где, словно нека& мрачная крепоj;ТЬ, сонаж трагедии У. Шексnира «Макбет» высилась мощная горная цеriь, укрывавшая в своих наблюдающий сцену тайниках племя, которое сохранило еще старинную да леди Макбет, из слов которой метрудно до­ одежду, обычаи и язык, чем· немало отличалось от гадаться о причастности своих соотечественников - жителей равнин. В. Скотт. Вдова горца Пер. А. Кулишер (i, 1827). После референдума 1997 шотл. nолномочия ограничены nарламент, чьи был восстановлен решением воnросов местного значения. В nос­ ледние годы идея шотл. независимости обрета­ ет все больше сторонников, что делает nро­ возглашение этой независимости весьма веро­ ятным уже в обозримом будущем. См. тж. гэлы; КаJtедония; кшtт; Олбани; пикты; сассенах. бич Шотландии [Scotland's Scourge]. См. бич (бич Шотландии); .молот (Эдуард I). скотч [Scotch]. Это слово, означающее «шот­ ландский», nоявилось в англ. языке в сокращение от «Scottish», 16 в. как nричем сами шот­ ландцы nредnочитают nоследний термин, nо­ <<Scotch» лагая, что тенок; нение несет уничижительный от­ согласно известной шутке, доnустимо только к его nриме­ nредметам, кото­ рые можно nриобрести за деньги: наnр., шотл. виски, шотл. терьер или шотл. nолитик. Чаще всего со словом «С.» ассоциируется ки, рецеnт которого, зен в страну вместе ми-миссионерами в no шотл. вис­ nреданию, был заве­ с христианством монаха­ 4-5 вв., каковой факт до­ стоин удивления, учитывая аскетические нра­ (v, 1) лунатического бре­ суnругов к ранее со­ вершенным убийствам. Врач и сам не рад, что ненароком узнал страшную тайну, и замечает no этому nоводу, что королева нуждается не в медицинской nомощи, а в духовнике. То же самое он говорит мужу своей nациентки (v, 3) и, услышав в ответ лихорадочные речи Мак­ бета, nокинутого nриближенными и готовяще­ госяк решительной битве, высказывает в сто­ рону желание nоскорее очутиться как можно дальше от этого ненормального семейства. Шоу, Генри Уиллер (Shaw; 1818-85). Амер. юморист и nоnулярный лектор, выстуnавший nод nсевд. Джош Биллингз [Josh Billings). Преж­ де чем заняться сочинительством, Ш. немало nобродил no стране, работал фермером, шах­ тером, аукционистом и наконец в 1858 стал nод именем Джош Виллинг nубликовать в нью-йорк­ ских газетах забавные скетчи, наnисанные с nреднамеренными ошибками и nародирующие манеру речи обитателя сельского захолустья. Вnоследствии эти скетчи были оnубликованы в нескольких выnусках сборника Джоша Биллингза» (1865-79). В «Изречения 1870-80 Ш. выnускал nоnулярный ежегодник «Фермерский календарь Джоша Биллингза»; кроме того, выходили юмористические сборники «Джош вы самих монахов и несколько иные наклонно­ Биллингз на льду» сти, характерные для любителей с. лингза с вещами» (1868), «Борьба Джоша Бил­ (1881) и др. Ш. объездил всю страну, выстуnая nеред nубликой, и его поnу­ Производители спиртноrо, в стараниях продать побольше своего зелья, с незапамятных времен при­ лярность в качестве лектора во 2-й пол. бегали к услугам женщин, заставляя их страстно обнимать на рекламных плакатах фаллические бу­ была сравнима только с nоnулярностью Марка Твена, хотя nоследняя и выдержала испыта­ тылки или выставлять напоказ ножки, уютно ние вор­ куя с подружками о привязанности своих новых ка­ валеров к какой-либо марке скотча. К Блкли. Здесь курят! Пер. анонима (ii; 1994). 19 в. временем. Шоу, Д.ордж &ернард (Shaw; 1856-1950). Ирл. литератор, часто называемый величай­ шим англоязычным драматургом со времен Не менее широкое расnространение слово «С.» У. Шекспира. Помимо nьес (общим числом nолучило в качестве названия клейкой ленты 63), отноше­ он наnисал 5 довольно слабых романов, мно­ жество блестящих критических статей, nамф­ летов, очерков и рецензий, а тж. более 250 тыс. nисем. Кроме того, он много выстуnал, nроnа­ ния, а назван так был nотому, что в nервых гандируя социалистические идеи, равноnравие nартиях с. слой клея был нанесен не на всю женщин, nлоскость, края ленты, из-за чего и здоровый образ жизни. Ш. родился в Дубли­ она nлохо nрилипала к поверхности (аллюзия (Scotch tape; англ. шотл. лента), nроизводство которой началось в Америке в дии этот nродукт не а только на имеет 1952. К Шотлан­ nрямого ликвидацию частного землевладения с. нашел nрименение не в не очень благоnолучной семье: отец-банк­ рот все чаще искал утешение в бутылке, а мать, nрофессиональная nевица, давала уроки вокала. В 1872 мать, разведясь с мужем, пере­ ехала в Лондон, а Ш. еще несколько лет про­ в самых разных сферах жизни и деятельности маялся клерком в риэлтерской конторе и на­ цивилизованного конец последовал за ней с твердым намерени­ на традиционную репутацию шотландцев как отъявленных скуnердяев). После того, как про­ изводители ленты перестали экономить на клее, дела их nошли в гору, и человека. Лежащий в багажном отделении «рейнджровера• Сайлас еле дышал. Руки завернуты за спину и креп- ем стать nисателем. Однако редакторы отвер­ гали написанные им романы, а за колонку му-
299 Шошл зыкальной критики, которую он вел в одной из газет в качестве литературного негра, плати­ ли жалкие гроши. В тот период Ш. очень много читал, занимался самообразованием и, сделав­ шись убежденным социалистом, в 1884 всту­ пил в Фабианекое общество, где вскоре пока­ ный международный резонанс и обеспечила автору Нобелевскую премию в 1925 (получать эту премию он отказался). Ш. продолжал пи­ сать пьесы до конца жизни, но его творчес­ кие силы уже находились на спаде. Последней его сценической удачей стала сеТележка с яб­ зал себя незаурядным оратором. Пошли на по­ правку и его финансовые дела: постепенно Ш. локами» получил статьи Вторую мировую войну и 1-е послевоенные охотно принимали в газетах. В нач. 1890-х он годы старался вести подвижный образ жизни взялся за сочинение пьес, и 1-я из них, «Дом и, вероятно, дотянул бы до 100-летнего юби­ лея, если бы не разбился, упав со стремянки, признание как критик, а его 1892. вдовца», была поставлена в Лондоне в Впоследствии произведения Ш. нередко спер­ (1894), касается пьес «Оружие и человек» живем - увидим» (1895), «По­ «Профессия миссис Уоррен» (1903; поначалу была запрещена цен­ зурой). Первый кассовый успех принесла ему амер. постановка пьесы «Ученик дьявола» (1897). Постепенно в пьесах Ш. становилось все мень­ ше действия и все больше разговоров, однако от этого они не казались скучными, благодаря Патриарх, однако, не спешил сохраняя ясность ума, он пережил когда подрезал ветви деревьев в своем саду. ва получали хороший прием на континенте или в США, а признание лондонских критиков и публики приходило к ним позднее. Это, напр., (1929). умирать: Шоукроссс, Джон Хаммер [Shawcross). Герой романа Г. Спринга «Слава как шпора» (1940), известный политик, член Лейбористс­ кой партии, в ходе повествования отказавшийся от своего амплуа борца за социальную спра­ ведливость и добившийся посредством компро­ мисса места в кабинете министров, а впослед­ ствии и в Палате лордов. В экранизации 1949 (реж. Дж. и Р. Бултинги) роль Ш. исполнил Майкл Рэдгрейв. Шоупер, Маркус мастерски построенным диалогам и незауряд­ [Schouler). В романе (1899) друг и соперник заг­ ному чувству юмора (из современников по этой Ф. Норриса «Мактиг» части лавного героя, совершивший по отношению к с ним мог сравниться разве что Уайльд). Пьеса «Человек и сверхчеловею1 О. (1903), нему подлость, которая дает толчок ко всем на поверхностный взгляд представлявшая со­ последующим злоключениям героев, а в конеч­ бой очередную комедию нравов, была призва­ ном итоге приводит к гибели самого Ш. на ненавязчиво отразить философские взгля­ ды автора; подмостков, она еще когда не там сошла же со столичных появилась комедия «Другой остров Джана Булля» (1904). Эти пье­ сы сделали Ш. по-настоящему знаменитым, осо­ бенно после того, как присутствовавший на одном из спектаклей англ. король Эдуард VII так сильно трясся от хохота, что под ним раз­ валилось переанальное королевское кресло. В следующих пьесах, «Майор Барбара» «Врач перед дилеммой» (1906), (1905) и Ш. убедитель­ но продемонстрировал сатирическую грань сво­ его дарования, а затем взялся «пьес для интеллектуалов», за сочинение практически пол­ ностью лишенных действия, напр., <<Женить­ ба)) (1908) и «Мезальянс11 (1910), но подавляю­ щее большинство интеллектуалов так и не поняла, что хотел сказать автор. Тогда Ш. вы­ пустил несколько легких изящных вещей, одна из которых, с<Пигмалиою1 (1914), была с вос­ торгом принята публикой и впоследствии нео­ днократно экранизировалась. Др. пьесы Ш. до­ (1893), судьбы» (1897), военного периода: «Сердцеед» «Канди­ (1895), «Избранник «Цезарь и Клеопатра» (1898), «Обращение капитана да» Брасбаунда» (1900), «Первая пьеса Фанни» «Андрокл и лев» (1913). С началом Пер­ вой мировой войны Ш. публично осудил это побоище, вызвав негодование у всех «честных патриотов», включая и некоторых его близких друзей. Пьеса «Дом, где разбиваются сердца», (1911), написанная в годы войны, появилась на сцене Шофипд, Пенрод мальчуган из [Schofield]. провинциального Шкодливый амер. городка, герой серии романов Б. Таркинrтона, один из самых популярных персонажей анг лаязычной детской литературы. В немых фильмах 1920-х роль Ш. исполняли Гордон Гриффит и Бен Александер, а в эпоху звукового кино с этой задачей блестяще справились Леон Мэнни и Билли Мауч. См. Пеирод. Шофипд, Пит [Schofield]. Частный сыщик в серии романов Р. Б. Дьюи; весьма легкомыс­ ленный тип, чья жена постоянно ревнует его к клиенткам. Дьюи, который много писал о серьезных политических и социальных пробле­ мах, создал Ш., чтобы «разгрузить» своего чи­ тателя, дать ему немного развлекательного, а подчас и юмористического чтива, оформлен­ ного в рамки детективного сюжета. Романы: «И тут она остановиласЪ11 (1959), Джинни» ев» (1960), (1957), «Ложись спать, «Слишком жарко для Гавай­ (1961), «Девушка (1963), «Девушка в «Золотой хулиган» с пухленькими коленками» чаше для пунша11, «Только по вторникам11 (оба 1964) и «Обнаженные в Неваде» (1965). Wowa (Shosha). Роман (1974) И. Б. Зингера. Сын раввина Аарон Грейдингер (впоследствии называемый друзьями Цуциком) дружит с со­ седской девочкой Шошей, однако понимает, что им нельзя быть вместе: мешает разница в общественном положении. Вернувшись в Вар­ шаву после окончания Первой мировой войны, года Ш. завершил работу Аарон пытается зарабатывать на жизнь писа­ над монументальной пенталогией «Назад к Ма­ фусаилу», за которой последовала драма «Свя­ тельским трудом, но вскоре понимает, что его о 1919; еще через тая Иоанна11 (1923). 2 Последняя получила огром- написанные на иврите и идише произведения никому, в сущности, не нужны, и проводит
Шошл 300 выказывать неприкрытую враждебность, ка­ дни в беседах со своими друзьями по «Клубу писателей» философом Морисом Файтель­ зоном и робким интеллектуалом Хаймлом Чен­ чинером. Аарон и Шоша празднуют свадьбу, но начавшаяся вскоре война ломает судьбы героев. Спустя 13 лет после мирового побоища лина и т.д. Однако фанатически настроенный приехавшего в Тель-Авив Ларона навещает его Джослин полон решимости любой ценой выпол­ варшавский друг Ченчинер и рассказывает о том, как его жена Селия прятала их с Фай­ нить свою миссию. Повторяющиеся дурные сны инездоровая одержимость образом Гуди Пзн­ голл, жены соборного сторожа, наталкивают ла Файтельзон, а потом и Селия. Аарон, в свою настоятеля очередь, как на дороге, лась его душа. Гибель Гуди и моральное паде­ по которой беженцы уходили из Варшавы, ние Роджера Каменщика, проводящего дни в умерла Шоша: она просто присела на землю и безделье и пьянстве, являются последним тол­ уснула вечным сном, выполняя предписанную чком, который приводит Джослина к истинно­ ей на небесах долю, заключавшуюся в невоз­ му озарению: он понимает, что рабочие, кото­ тельзоном от немцев и как -в i 941 рассказывает друГу, умер сиа-q·а­ менщики пьянствуют и развратничают в сте­ нах собора, под сводами последнего образует­ ся зловонная яма, посланник архиепископа рас­ сказывает о многочисленных доносах на Джос­ на мысль, что в опасности оказа­ можности жить вдали от родной варшавской рых он всеми правдами и неправдами улицы. Старые друзья вспоминают о мертвых и решают, что душа человека бессмертна а раз так, то они будут и дальше жить со свои­ лял продолжать строительство, на самом деле ми мертвецами. романа настоятель умирает, с облегчением nри­ Wowa, Кпавдия (Chauchat]. См. Кл.авдия Шпандырь [Knieriem). В комедии-сказке И. Н. Нестроя «Злой дух Лумпаци, мли Неразлуч­ ная беспутная троица» (1833) один из трех дру­ зей-ремесленников, горький пьяница (недаром он сапожник). Получив свою долю лотерейного выигрыша, пропивает ее в рекордный срок. Впоследствии отказывается от помощи своего друга, столяра Клея, предпочтя вольную жизнь нищего бродяги. За столь вызывающую неисп­ равимость фурии несут Ш. и портного Пряжу в ад. Однако в самый последний момент (в пол­ ном соответствии с законами народного венс­ театра, не допускающими трагических развязок) фея любви Амороза выручает бедо­ лаг, дав им шанс исправиться и начать новую жизнь рядом с порядочными и работящими женами. Шпет, Герольд (Sp:ith; род. 1939). Швейц. писатель, по основной профессии органный ма­ стер. В книгах Ш. сюжеты в духе плутовского романа святыми по сравнению с ним, по­ павшим под власть великой гордыни. В финале нимая смерть как выход из мучившего его на­ важдения. Шоша. кого являются застав­ сочетаются с весьма сочным Wпипьберr (Spielberg]. Замок-цитадель на крутом холме в моравском г. Брно (в прошлом Брюнн), построенный в 13 в. как резиденция местных маркграфов, а при Габсбургах с 17 в. выполнявший функции тюрьмы для особо оnас­ ных государственных преступников. Камеры Ш. повидали многих незадачливых военачальни­ ков, неугодных политиков и чересчур бойких писак, а однажды даже самого австр. импера­ тора Иосифа 11, правда, попавшего на нары по собственному желанию. Иосиф желает играть роль народного императо­ ра, современного, человеколюбивого, свободного от предрассудков, проевещенного отца страны. Словно крестьянин, идет он за плугом, в скромной одежде горожанина бродит, смешавшись с толпой, по ули­ цам Вены, спит на простой солдатской койке, испы­ таний ради проводит даже ночь в крепости Шпиль­ берг под замком, но при всем этом, однако, забо­ тится, чтобы весь мир был широко оповещен об этой его демонстративной, вызывающей скромности. С. ЦвЕйГ. Мария Актуакетта Пер. Л. Мирииова слогом: (1932). «Уншлехт» (1970), «Регистры» (1972), «Счаст­ ливая преисподняя» (1974), «Бальцапф, или Как Совершить побег из Ш. считалось делом невоз­ я появился на свет» самая известная была предnринята в (1977), «Комедия» (1980), «Сакраменто» (1983) и «Земля Синдбада» (1984). Wnиrenь [Spiegel]. См. Котен.ок Шnигел.ъ. Wпипь [TheSpire]. Роман (1964) У. Голдинга. Озаренный «божественным видением» настоя­ тель собора Св. Девы Джослин берется за дер­ зкое предприятие: возведение над зданием собора шпиля, который предусматривался из­ начальным архитектурным проектом, но так и остался только в проекте. Не обращая внима­ можным, хотя такие попытки имели место; 1794 франц. революционером Ж. Б. Друз- тем са­ мым почтмейстером, что в 1791 сорвал попыт­ ку Людавика XVI бежать за пределы Франции (см. Вареинекий кризис), а позднее стал депу­ татом и комиссаром Конвента, был направлен в действующую армию и имел неосторожность попасть в.плен к австрийцам. Друз бросили в телегу и отправили далеко в глубь Киммерии, в крепость Шпильберг, где предостави­ ние на доводы Роджера Каменщика, матема­ ли ему на высоте около 150 футов предаваться сво­ им горьким размышлениям ... но также и замыслам! тически доказавшего, что фундамент собора Неукротимый старый драгун устраивает летатель­ едва способен нести здание и не выдержит до­ полнительной нагрузки, Джослин побуждает бригаду строителей начать работы. Со време­ нем настоятель замечает, что вокруг него тво­ рятся странные вещи: самые близкие люди (включая духовника отца Ансельма) начинают ный снаряд из бумажного змея, перепиливает окон­ ную решетку и решается слететь вниз. В глухую ноч­ ную вахту часовые Шпильберга едва не падают в обморок от ужаса: громадный, неясный, зловещий призрак спускается в ночном воздухе. Это нацио­ нальный представитель, старый драгун спускается на бумажном змее, спускается, увы, слишком быс-
301 lliPEДEJ> тро. Друз взял с собой маленький запас провизии, фунтов двадцать или около того, который ускорил падение; драгун упал, сломав себе ногу, и лежал, стеная, пока не настал день и не стало возможным ясно различить, что это не призрак. Т. КАРЛЕйль. Гильотина Пер. А. Барга (vi; 1837). В 1820--30-х замок «специализировался» на итал. патриотах-карбонариях, боровшихся про­ тив австр. владычества в Италии. Рассказы об ужасах шпильберrских застенков разашлись по всей Европе после того, как отсидевший здесь 8 лет итал. поэт С. Пеллика опубликовал став­ шую бестселлером книгу «Мои тюрьмы» (1832). Ланический страх перед Ш. неотступно пре­ следовал пересекавшего австр. границу бег ле­ ца Фабрицио, главного героя романа Стендаля «Пармская обитель» (1839): в критический мо­ мент при проверке паспорта он уже был готов убить полицейского, предпочитая военный три­ бунал и смертную казнь перспективе оказать­ ся узником ш. Шпинеnь, Детnеф [Spinell]. Герой новеллы Т. Манна «Тристан» (1903), эстетствующий пи­ сатель, пациент санатория «Эйнфрид». Ш. явил­ ся виновником гибели Габриэлы Клетериан, исполнившей по его настоятельной просьбе оперу Вагнера «Тристан и Изольда» по клави­ ру и тем подвергшей себя ведопустимой физи­ ческой нагрузке. Шпион [The Spy]. Роман (1821) Ф. Купера. Действие происходит во время войны за неза­ висимость США. Герой романа, рядовой жи­ тель колоний Харви Берч, приняв имя Уилья­ ма Харпера, путешествует по стране, выда­ вая себя за торговца, а на самом деле являясь доверенным лицом генерала Джорджа Вашин­ гтона. Узнав о том, что его соседа Генри Уор­ тона вместе с детьми (капитаном англ. армии Генри Уортоном-мл. и дочерьми Сарой и Фрак­ сие) собираются предать суду амер. революци­ онеры, Харви вовремя выручает их из беды. Впоследствии герои переживают еще немало приключений, причем тяжелее всех приходит­ ся капитану Уортону, который отказывается покинуть свое имение и попадает в плен к от­ ряду республиканцев. Молодому человеку уда­ ется бежать, однако вскоре англ. полковник Уэлмир арестовывает его по обвинению в шпи­ онаже, вознамерившийся жениться на Саре Уортон. Харви вновь приходит на помощь не­ бражена автором в названии. Агент брит. раз­ ведки Алек Лимас, в чьи обязанности входит наблюдение за двойными агентами в Воет. Бер­ лине, встревожен тем, что его подопечные по­ гибают один за другим. Вернувшись в Лондон, Алек встречается с шефом разведки по про­ эвищу Контролер и получает от него задание «побыть на холодке», что на профессиональ­ ном жаргоне означает прикинуться неудачни­ ком, вылететь из рядов Ми-5 и дать себя за­ вербовать противнику. Проделав все это самым убедительным образом, Лимас вступает в слож­ ную шпионскую игру, где нельзя доверять даже себе. Блуждая вместе с читателем в ту­ мане лжи, Лимас успешно сражается с ком­ мунистами, выводит на чистую воду падких на измену соотечественников и защищает прекрас­ ную еврейку, волей обстоятельств очутившу­ юся в Лондоне. Роман был экранизирован в 1965 (реж. М. Ритт, в гл. ролях Ричард Бертов, Клер Блум и Оскар Вернер). Шпири, Иоrанна (Spyri;тж. Cnupu; 1901). 1827-- Швейц. детская писательница; дочь де­ ревенского врача. Писать начала для того, что­ бы собрать деньги в помощь беженцам, лишив­ шимся крова во время франко-прусской войны (1870--71). Наиболее известным произведени­ ем Ш. является роман «Гейди» (1881), посвя­ щенный судьбе маленькой сиротки Адельгей­ ды (сокр. Гейди), которая кротостью и добро­ сердечием покорила сердца не только др. ге­ роев романа, но и его многочисленных читате­ лей. В 1884 сын и муж Ш. умерли от туберку­ леза. Др. романы: «В родительский дом» (1872), «Из прошлого», «Заблудившийся и найденный» (оба 1873), «Безродный» (1878), «Отовсюду» (1879), «Земляки» (1880), «В воскресный день» (1881), «Куда пропали дети Гритли» (1883), «Дети Гритли возвращаются» (1884), «Из жиз­ ни одного адвоката» (1885), «Артур и Сквир­ рел» (1888), «Воспитание Корнелли» (1890), «Замок Вильденштайн» (1892), «Кое-кто из дома Лезы» (1894) и «Мельница Штауферов» (1901); сборники «Рассказы» (1882), «Рассказы. Часть 2» (1886) (1891). (SpieB; 1755--99). и «Народные писанию) Шпис, Христиан Генрих Нем. писатель, автор сборников «Биографии самоубийц» (1795), (1785), «Биографии сумасшедших» романа о «стихийных духах» «Ганс Хей­ линг, четвертый и последний повелитель зем­ счастному семейству: он доказывает суду, что ных, у Сары уже есть муж, после чего устраивает (1800), побег молодого Уортона. Симпатизирующая се­ паратистам Фраксие умоляет Харви положить конец преследованиям ее брата, и благород­ ный агент революции доставляет беглого ка­ питана на борт англ. корабля. В финале романа Фраксие выходит замуж за майора амер. ар­ мии Данвуди, а Гарви Берч, чья миссия ус­ ных романов», среди которых наиболее извес­ тны «Петерменьхен» (1792) и «Старик везде и нигде» (1793). пешно завершена, возвращается к прежнему воздушных, огненных и водяных духов» а тж. ряда многотомных рыцарских «чер­ Шредер, полковник [Schrбder]. В романе Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швей­ ка» (1921--23) командир 91-го пехотного пол­ ка, в котором проходили службу поручик Лу­ каш и его денщик (впоследствии ротный орди­ ремеслу коробейника. нарец) Йозеф Швейк. Вояка старой школы, Ш. Шпион, вернувwийся с хоnода (The Spy Who Came in From The Cold; тж. Шnион., nришед­ ший с хол.ода). Роман (1963) Дж. Ле Карре, на­ частенько тосковал по духу боевого товари­ писанный в разгар холодной войны, что и ото- которые господа офицеры некогда имели обык- щества, царившему в прежние времена, и рас­ сказывал сослуживцам о роскошных оргиях,
302 ШРЕТЕР Штаар новение закатывать в борделях. Ш. подозри­ тельно относился к вновь прибывшему в полк Лукашу (тот не участвовал в общих пируш­ Штабич, Леон ной истории с некоей венг. дамой, в которой (Schr(:)ter). (1855) дание 10 детектив- 1913; и др.), сержант полиции, служивший в период Регентства ( 1811-20). Подобно всем уважаю­ щим себя джентльменам той эпохи, Ш. был от­ чаянным модником, искусным фехтовальщиком и прожигателем жизни, однако при этом весь­ ма серьезно относился к своей работе. Романы о Ш. отличаются изрядным объемом, нетороп­ ливым развитием сюжета и обилием бытовых подробностей, дающих представление о жиз­ Шрифтен 19 в. (Schriften]. «Корабль-призрак» В романе Ф. Марриета (1839) маленький одногла­ зый лоцман, сопровождающий в морских пу­ тешествиях Филипа Вандердеккена, сына ка­ питана «Летучего голландца». Ш. всячески из­ девается над Филипом и пытается похитить у него обломок реликвии, необходимой для из­ бавления Вандердеккена-ст. от проклятия, на­ травливает на него матросов и т.п. Однако в финале романа добродушный Филип прощает герою все прегрешения, после чего Ш. исче­ зает, заявив на прощание, что ранее служил лоцманом у его отца, а затем был приставлен к Филипу по воле Провидения для того, чтобы Ф"илип через акт милосердия по отношению к заклятому врагу смог получить доступ на борт «Летучего голландца» и освободить отца. Шрусбери лии, в 3 (Shrewsbury). милях от которого Город в Зап. Анг­ 21 июля героя, т.к. пос­ Пламенный революционер и фанатичный при­ верженец дела Ленина, Ш. с презрением отно­ романов Дж. Фарнола («Любитель», ни Англии нач. заглавного триумфального шествия мировой революции. г~роя книги. Герой уничтожить владелец ньон молодого Антона Вольфарта, главного (Shrig]. офицер В романе работодатель, а впоследствии тесть и компа- Wриг, Д.аспер (1932) ледний являлся неодолимой помехой на пути торгового дома «Т. О. Шрётер»; покровитель и . ных (Stabutch]. В романе Э. Р. Бер­ ОГПУ, получивший от товарища Сталина за­ было замешано имя его подчиненного. Шрётер, Трауготт О. См. Не.ме-цкие провин.ц.uаJtы. роуза «Тарзан победоносный)) ках), но заметно смягчился, узнав о скандаль­ Г. Фрейтага «Приход и расход» (Staar]. 1403 изошло сражение между армией Генриха ,. сился к своим случайным попутчикам, африк. работорговцам, которых интересовали только деньги. Т~м не менее ему не были чужды и некоторые человеческие чувства: влюбившись в прекрасную еврейку Иезавель, он похитил ее у работорговцев и попытался скрыться в джунглях, но был настигнут и убит Тарзаном. Wтадингер, Ганс (Stadinger]. См. Оружейн.ик. (Steilertheelder]. В рас­ Штайпер-ст., Питер сказе А. Конан Дойля «Последнее дело Холм­ са» (1893) ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ «АНГЛИЯ» В швейц. городке Мейринген, где остановились на ноч­ лег скрывавшиеся от преследования профессо­ ра Мориарти Шерлок Холме и доктор Ватсон. Согласно описанию последнего, Ш. был смыш­ леным человеком, прекрасно на англ. языке, т.к. 3 изъяснявшимся года прослужил кельне­ ром в лондонском отеле ((Гровнер)). Именно Ш. посоветовал друзьям отправиться в деревуш­ ку Розенлау и попутно осмотреть Рейхенбахс­ кий водопад. Роковая записка, призывавшая Ватсона оказать помощь умирающей англичан­ ке, была написана от имени Ш. Непонятно, по­ чему доктор именует Ш. «старшим))' ибо в тек­ сте не содержится ни единого упоминания о Ш.-мл. Штайн, доктор «Середина Жизню) (Stein). (1950) В романе Л. Ринзер профессор медицины, влюбленный в Нину Бушман. Его письма и днев­ никовые записи занимают большую часть книги. Штапперы (Staller]. См. Двор Штал..л.еров. Штапьwтадт, тж. СтаJtън.ой город (Stahl- про­ stadt]. IV бегумы» (1879) город, расположенный в 40 лье от Франсевилля и отделенный от него горной грядой. Ш. был построен истеричным герм. шо­ винистом доктором Шульце в виде крепости, и восставшими англ. баронами (и их шотл. союз­ никами). Описание этой битвы занимает боль­ шую часть iv и v актов 1 ч. трагедии У. Шекс­ пира «Генрих IV» (1597). Лидер мятежников В романе Ж. Верна ((Пятьсот миллионов окруженной несколькими кольцами стальных Генри Перси по прозвищу Хотспер, вовремя стен, а его главным назначением было произ­ не поддержанный отрядами своего отца, гра­ водить оружие всех видов и калибров. В цент­ ре города возвышается Башня быка, на вер­ шине которой Шульце проводил опыты по фа Нортемберленда, и валлийского князя Глен­ дауэра, тем не менее решает вступить в бой с превосходящими силами противника. Сценичес­ кая версия сражения разбита на несколько эпизодов, кульминацией которых становится поединок Хотепера с принцем Генри. Последний одерживает верх, и деморализованные гибе­ лью своего командира мятежники обращаются в бегство. В действительности битву начал не Хотспер, а король Генрих, сорвав предшество­ вавшие ей переговоры. Долгое время чаша ве­ сов колебалась и, по мнению историков, не погибни Хотспер (но не от руки принца, по­ единок с которым является выдумкой Шекспи­ ра), мятежники вполне могли бы одержать верх. изготовлению новых типов снарядов, самыми оригинальными из которых являются стеклян­ ная колба с углекислотой и цилиндр, до отка­ за набитый мини-пушками, призванными, по замыслу доктора, уничтожить соседний город доброго Доктора Сарразена. После смерти Шульце Ш. перешел под власть его соперника и стал выпускать оружие для франц. армии, чтобы та смогла как следует проучить не в меру зарвавшихся соотечественников доктора Шуль­ це. Книга была написана Верном по горячим следам франко-прусской войны 1870-71. См. Фpaн.ceвUJI.Itъ.
ШТЕЙН 303 штаны. У древних греков и римлян ш. не являлись атрибутом повседневной одежды и считались принадлежиостью варваров, т.е. воет. Штарнберrское озеро [StamЬergersee]. До­ вольно большое и глубокое (до 118 м) озеро в Баварии к югу от Мюнхена, излюбленное мес­ то отдыха мюнхенцев и приезжих туристов. В 1920-30-х здесь жил затворником Г. Майринк; и сев. народов. Овидий, отбывавший ссылку на сев. побережье Черного моря, в «Скорбных эле­ гиях» (v, 12) с глубоким отвращением описыва­ бывали на берегах Ш. о. и многие др. литера­ ет внешность и одеяния тамошних аборигенов: турные Ибо живут среди нас безо всякого с нами различья Варвары: ими домов большая часть занята. Пусть в них оnасности нет, но они отвратительны с виду В шкурах звериных своих, с космами длинных волос. Даже и те, кто себя от греков считает рожденным, Платье отцов nозабыв, носят, как nерсы, штаны. Лето нас удивило потоками ливня Над Штарнбергерзее; мы переждали под колоннадой мэтры. И пошли по залитой солнечным светом аллее в «Хофгартеюо, Пили там кофе и почти целый час проболтали. Т. С. Элиот. Бес11.11одкая зе.мля Пер. Я. Пробштейна Пер.С.UПервинского (i; 1922). вв. длинные штаны счита­ По берегам озера расположились многочислен­ лись показателем достатка, а в определенной ные виллы и замки, в т.ч. старинный замок В Испании 15-16 мере и чистоты христианской крови их носи­ теля, ибо бедные люди обычно носили корот­ кие, на мавританский манер, шаровары (в ко­ торых, кстати, было удобнее двигаться и вы­ полнять различные работы). В этой связи заг­ лавный герой романа М. де Сервантеса «Дон Кихот» су ( 1615) накануне поучает своего слугу Санчо Паи­ вступления последнего в долж­ Одежда твоя должна состоять из длинных шта­ нов, долгополого камзола и еще более длинного пла­ ща; о шароварах же и не помышляй, ибо шарова­ ры не подходят ни рыцарям, ни губернаторам. Пер. Н. Любимова Прямо противоположная картина с длиною ш. наблюдалась столетие спустя во Франции, где короткие ш. (кюлоты) с чулками являлись по­ казателем высокого социального статуса, заточен внутри абстрактной идеи королевского зам­ ка, эдакого Версаля, эдакого двора короля Артура, и заточен навечно, без малейшего шанса стать ког­ да-нибудь снова королем Людвигом. Можно сказать, это король, вошедший в легенду лишь тем, что пы­ тался стать кем-то другим, не собой. За одним ис­ ключением, если угодно: той темной и бурной ночи на берегу Штарнбергского озера, когда он, задушив своего лечащего психиатра, сам исчезает в волнах. Л. ГУстлФссон. Искусство nережитъ коябръ. Пер. Е. Чевкиной тог­ да как просталюдины довольствовались брю­ ками по щиколотку (см. саюсюл.от·ы). Короткие Штан.ы [Curthose]. Прозвище Ро­ берта II, герцога Нормандского (ум. 1134), стар­ шего сына Вильгельма Завоевателя. По всей ведь видимости, штаны были герцогу впору не зря его тж. именовали Коротконогим, как :JTO, напр., сделал М. Дрейтон в «Трагической легенде о Роберте, герцоге Нормандском, про­ аваиным Коротконогим» предшествовало, повествуют драма Ф. Ангер­ майера «13 июня» (1932) и роман Ф. Андреаса «Предпоследняя ночь короля Людвига» (1955). Он был заточен в изображение своего обихода, ность губернатора Баратарии: (ii, 43). Штарнберг и королевский охотничий замок. 13 июня 1886 в Ш. о. утонул (возможно не без чьей-то помощи) безумный баварский король Людвиг II, незадолго до того объявленный не­ дееспособным. Об этом событии и том, что ему (1596). Штауфен [Staufen). См. Гоген.штауфен.ы. Штейн, Аарон Марк (Stein; 1906-85). Амер. журналист и автор детективов, часть которых публиковалась под псевд. Джордж Бегби и Хзм­ птон Стоун. Свой творческий путь Ш. начал с авангардных произведений, смело эксперимен­ тируя с техникой письма. После продолжитель­ ной болезни, во время которой друзья в каче­ стве развлечения принесли ему охапку детек­ Штаны [La culotte). Комедия-антиутопия тивов, Ш. решил немного подзаработать и при­ Ж. Ануя. Действие происходит во Фран­ ции будущего, где победила феминистская ре­ rюлюция, а мужчины не имеют абсолютно ни­ каких прав. Герой пьесы, 50-летний Леон де Сан Пз (в прошлом известный философ и пуб­ нялся за серию произведений о похождениях совращает молоденькую служанку. Мэтта Эрриджа. Последним серийным персо­ нажем Ш. стал помощник окружного прокура­ ра Джеремия З. Гибсон, no долгу службы рас­ ( 1979) .пицист), Зтот грех в новом обществе карается очень сурово: во-первых, Леон должен ежедневно вы­ ступать с публичным покаянием, во-вторых, он подлежит суду. Судебные разбирательства ( представляющие собой унижение мужчин ус­ тами женщин) длятся большую часть пьесы и :щвершаются приговором: кастрация. Однако r·t•poю удается избежать наказания, поскольку нлюбившаяся в него новая служанка помогает с•му бежать из-под стражи, после чего оба на11равляются из тоталитарно-феминистской Франции в демократическую Швейцарию, где I'Ще соблюдается принцип равенства полов. Штарк, Лоренц (Stai:k; н.е.м. крепкий, тол­ с·тый). См. Госnодин. Лоре-нц Штарк. инспектора Шмидта. Позднее, в 1940-х Ш. вы­ пустил серию об археологах-детективах Тиме Маллигане и Элси Мей Хант, впоследствии эту серию сменила сага о похождениях инженера следующий преступления на улицах Нью-Иор­ ка. Романы: «Смерть пианиста» (1935) и «Замок и ключ» (1973). См. Гибсон., Джере.мия 3.; Мал.­ л.иган., Ти.м, и Хан.т, Эл.си Мей; Шмидт, и-нс­ nектор; Эрридж, Мэтт. Штейн, Генрих Фридрих Карп, барон Прусский государственный деятель и либеральный реформатор. Не буду­ чи пруссаком no происхождению (его семей­ (Stein; 1757-1831). ство принадлежало к имперскому рыцарству, формально подчинявшемуся лишь императо­ ру), Ш. с 1780 делал карьеру на прусской служ­ бе. Он тяжело nереживал разгром немцев На-
ШТЕЙН 304 полеоном в 1805-06 и после Тильзитского мира по просьбе прусекого короля взвалил на свои ко идущим планам Ш. не дано осуществиться: цыганка Мельхиора, разгадавшая дьявольскую плечи управление разореиным и униженным го­ природу дарований Ш., убивает его ударом сударством. В короткий срок Ш. провел рефор­ ножа в спину. мы, призванные оживить и укрепить Пруссию. Пруссаки после катастрофы под Йеной в 1806 г. принялись наводить порядок в собственной стране. Под руководством барона фон Штейна они устрани­ ли свой феодализм, отменили привилегии и крепос­ тное право, создали систему народного образоQа­ Wтекс, PoмyaniiД, тж. Ро.м Штекс (Steak; Rump Steak]. В повести Х. Лофтинга «Кухонная энциклопедия поросеяка Габ-Габа» (1932) кор­ респондент газеты «Антрекоты и Фарши» (тж. «АИФ» ), считавшийся самым ловким из репор­ ния и способствовали значительному росту патрИо­ теров, т.к. он умудрялся узнавать кулинарные тизма, фактически достигнув, причем без внутрен­ него противостояния, всего· того, чего добилась Франция в 1789 г. :К 1810 г. уже существовала новая Пруссия ядро новой Германии. новости раньше других. Ш. злобно высмеивал бездеятельность полиции в деле с таинствен­ ными ограблениями кухонь, а впоследствии пе­ Г. Уэллс. Очерки истории цивилизации Пер. В. Горбатька (xxxvi; 1922). Наполеона вскоре начала тревожить бурная ак­ тивность Ш., и тот по требованию фраиц. им­ ператора был отправлен в отставку в кон. 1808. Родовые имения реформатора в Вестфалии были конфискованы, а сам он бежал в Авст­ рию, откуда в мае 1812 переехал в Россию. Вскоре начался русский поход Наполеона, и Ш. настоятельно советовал Александру 1 не идти ни на какие соглашения с фраиц. импера­ тором, а после гибели Великой армии угова­ ривал царя не останавливаться на границе и продолжить освобождение Европы. Во время кампании 1813 Ш. приобрел репутацию ярост­ ного ненавистника французов и даже многими союзниками воспринимался как чересчур оз­ лобленный фанатик. После Венского конгресса 1815 и наступления европ. реакции этот либе­ рал-патриот уже не был востребован и провел последние годы жизни в Вестфалии. Ш. явля­ ется героем поэмы Э. М. Аридта «Песнь о Штей­ не>> (1814); пьес (1870), А. Паке Э. Шмидта «Штейн и Наполеон» «Штейн» и В. Мюллер-Шельда «Немец по имени Штейн» (оба 1933); романов П. Вихерта «Освобождение» (1926), О. Аиваида «Заря над Гермаиией» (1927) и Р. Хохбаума «Ба­ рои фон Штейн» (1935). Штейн, Каря, профессор (Stein]. Герой фантастического романа Р. Г. Сэвиджа «Анар­ хист. Современная повесть» (1894), действие ко­ торого разворачивается в кедалеком будущем, когда на планете восторжествовала анархия, а ее привержеицы сокрушили общественные устои большинства развитых государств мира. Сын русского анархиста Ш., проведя детство реключился на преследовавшего международ­ ного бандита Кукуруза гениального сыщика Шницеля Хлопса, отравляя ему жизнь гадень­ кими стишками вроде: Прихватив мешок для груза, Лезет в кухню :Кукуруза, Тащит мясо и сироп. С Праздничком вас, Шницель Хлопе. Пер. Е. Новицкой Впоследствии Ш. стал верным другом и быто­ писателем Шницеля Хлопса, именно благода­ ря Ш. мир узнал о подвигах Великого Кухон­ ного детектива. См. Кукуруза; Шн.ицелъ Хл.оnс. Wтемма Юдиатрикс [Stemma Judiatrix]. Главная героиня новеллы К. Ф. Мейера «Судью> женщина-судья, некогда отравившая (1885), собственного мужа. В финале новеллы Ш. сама вершит правосудие над собой. Wтернбаnьд, Франц [Stembald]. Главный герой романа Л. Тика «Странствия Франца Штернбальда» (1798), молодой художник, странствия которого являются аллегорическим изображением духовных метаний творческой интеллигенции Германии кон. 18 в. Пережив на пути в Италию (рай для людей искусства) не­ мало приключений и опасностей, Ш. приобрел твердую уверенность в том, что настоящий ху­ дожник должен не увлекаться чужими идея­ ми, а напротив, лелеять в себе детское вос­ приятие красоты окружающего мира и наи­ вную веру в истинную любовь. - Я вернулся в детство! Я снова владею всем тем, что было когда-то моим, и больше уж этого не потеряю. В детстве мы ближе к вечному и ко всему невидимому, тогда мы еще не сознаем грани­ цу между преходящим и непреходящим, все окру­ жающее- в согласии с нами, во всем мы находим в нищете, а юность- в самообразовании, ста­ самих себя и ощущаем магическую связь между тем, новится учеником и ярым последователем Ба­ что рядом, и всем мирозданием. Но время идет, наш кунина, который в конце концов посылает про­ рассудок развивается, и все вокруг исчезает, фессора в Америку пропаведавать идеи гряду­ щего мираустройства заокеанским аборигенам. Обладая гипнотическими способностями, Ш. подчиняет своей воле богатую наследницу Эве­ лин Хартли (намереваясь после бракосочета­ ния пустить ее деньги на нужды Революции) и польского графа Станислава Оборского, кото­ рый фактически становится его рабом. Одно­ временно Ш. является агентом международной организации анархистов «Конгресс без прото­ тается лишь наше одинокое «Я» в опустевшем мире, колов», во главе которой стоит русский князь и ос­ вера и дружественные образы покидают нас. Но сей­ час я чувствую, как родники жизни вновь журчат вокруг, сомнения больше не терзают меня, и радо­ стное •сегодня• лукаво играет кругом. (3, i, i). Пер. С. Белокриницкой Wтернфеnьс (Sternfels). См. Либен.штейн. и Штерн.фелъс. Wтернхайм, Софи• [Sternheim). См. Исто­ рия фрейяейн. фон. Штерн.:rай.м. Wтертебекер, Кпаус (St6rteЬeker; ок. 1360Самый знаменитый из вождей пиратов­ Давыдов, называющий себя «современным Фа­ 1401). устом» и «Первосвященником ада». Увы, дале- витальеров, господствовавших на Балтике в
305 ШтольвЕРГ последние десятилетия 14 в. (см. виmальеры). Ш. был родом из ганзейского г. Висмара, а гром­ хиатрической клинике Матильды фон Цанд, влюбленная в пациента, воображавшего себя кую известность приобрел после 1398, когда витальеры были вытеснены из Балтийского в Северное море и под его умелым руководством великим физиком ~ебиусом. Когда девушка сообщила последнему, что не верит в его бе­ зумие, тот, действительно будучи в здравом принялись очищать зто море от торговых су­ дов всех наций. уме и трезвом рассудке, задушил ее шнуром от портьеры. Капитан Клаус и его товарищи вели полную опас­ ности свободную жизнь пиратов. Ни один корабль не был гарантирован от их нападения. Клаус, во всех морских сражениях храбрейший из храбрых, полу­ чил свое новое имя отнюдь не за храбрость, како­ вая была не столь уж примечательным признаком: храбрыми и безрассудно смелыми были все, трусов на пиратских кораблях не терпели. Но вот умение единым духом осушить шестилитровый кубок пива, который не мог осилить ни один из матросов на ко­ рабле, кроме капитана, - это была доблесть! А ка­ питан опрокидывал (по-старонемецки - штертет) этот кубок (бекер) прямо в глотку, вот и прозвали его Бекерштертер, а уже потом это прозвище ста­ ло звучать как Штертебекер. В. БРЕдЕлъ. Браmъя виталъеры Пер. А. Девеля (ii; 1950). Wтиллер [Stiller]. Роман ( 1954) М. Фриша. Главный герой, швейц. скульптор Анатоль Людвиг Штиллер, внезапно исчезает из род­ ного Цюриха. Через б лет после этого события в вагоне поезда, пересекшего швейц. границу, пассажиры узнают Штиллера, однако он де­ монстрирует амер. паспорт на имя Джеймса Уайта и категорически отрицает какую-либо связь с пропавшим скульптором. Уайта-Штил­ лера заключают в тюрьму до выяснения об­ стоятельств и начинают расследование. Герою устраивают очную ставку с его бывшей женой Юликой, бывшей любовницей Сибиллой и ста­ рыми друзьями, но он продолжает упорство­ вать. Адвокат Боненблуст советует ему в каче­ В 1401 корабль Ш. был захвачен врасплох гам­ бургской эскадрой, чему способствовало пре­ дательство одного из пиратов. Пленные вита­ льеры были доставлены для суда в Гамбург, стве доказательства описать свою жизнь в Америке; в результате появляются записки Уайта о невероятных ковбойских похождени­ ях героя, которые и составляют основную часть где Ш. якобы предложил в обмен на свободу романа. В конце концов беглецу так и не уда­ подарить этому городу золотую цепь такой дли­ ется избавиться от своего опостылевшего про­ ны, пери­ шлого: суд постановляет считать его Штилле­ метру городской стены, однако зто предложе­ ром и предписывает вернуться к прежнему об­ что она сможет опоясать город по ние было отклонено. Самое известное из пре­ даний о Ш. связано с его казнью: капитан раз­ бойников попросил главу Гамбурга построить пиратов в ряд и даровать жизнь стольким из них, мимо скольких Ш. сможет пройти после того, как ему отрубят голову. Согласие на не­ лепую просьбу было со смехом дано, а через пару минут обезглавленное тело бодро заша­ разу жизни. Wтиммер, Текла [Stimmer]. См. Девушка из пригорода. Wтифель (Stiefel; 1-tе.м. сапог). В романе Жан Поля «Цветы, плоды и тернии, или Супруже­ ство, смерть и женитьба адвоката бедняков Ф. Ш. Зибенкзза в местечке Кушнаппель» гало вдоль строя соратников, и опомнившийся (1796-97) палач сбил его с ног лишь после того, как оно довольный собой и жизнью обыватель, которо­ школьный советник; чрезвычайно успело миновать 12-го из 73-х приговоренных му в финале заслуженно достается рука Ле­ к смерти. Впрочем, эти 12 были тут же казне­ ны вместе с остальными. Ш. стал популярным нетты, близкой ему по духу и жизненным ус­ героем легенд, изложенных в нем. на родной песне 15 (1893). Ему тж. посвящены пьесы Б. Х. д'Ариена в. и эпической поэме И. фон Лауффа (1783), И. Ф. Э. Альбрех­ (1804), Г. Н. Бзрианна «Кла­ «Клаус Штертебекер» та «Штертебекер» ус Штертебекер, или ~орской разбойник с Гельголанда» (1822), Р. ~артенса «Штертебе­ кер» (1903); романы Г. Ф. Борна «Клаус Штер­ (1878), Г. Энгеля «Штертебекер» (1923) и Э. фон Засса «Клаус Штертебекер и братство витальеров» (1930). тебекер и его авантюристы» Штёрцер [Stбrzer]. В романе В. Раабе «Сдо­ боед» (1891) повторять, неутомимый почтальон, любивший что за свою жизнь он оттопал рас­ 5 тремлениям. Wтифтер, Адальберт (Stifter; 1805-68). Австр. писатель, сын ткача. Изучал юриспру­ денцию в Венском университете, в 1849-66 занимал должность инспектора народных школ Верхней Австрии. Вслед за 1-й новеллой «Кон­ (1840) Ш. опубликовал сборники новелл (1844-50) и «Пестрые камни» (1853), «роман воспитания» «Бабье лето» (1857), исто­ рический роман «Витико» (1865-67), идеали­ дор» «Этюды» зирующий средневековый уклад жизни, и ряд др. произведений. Стиль Ш. отличается живо­ писностью и поэтичностью. Его новелла «Гор­ ный хрусталь» (тж. «Ночь под Рождество среди снега и льда»; 1846) справедливо считается диаметрам классикой мировой литературы. Будучи неиз­ земного шара. Однако Ш. не является коми­ ческим персонажем. Однажды, когда торговец скотом Кинбаум, который привык издеваться над почтарем, в очередной раз его оскорбил, терпению Ш. лопнуло, и он убил насмешника. лечимо больным и не в силах выносить боль, Ш. перерезал себе горло опасной бритвой. стояние, равное, как минимум, Штетлер, Моника (Stettler]. В комедии Ф. Дюрренматта «Физики» 20 Закаэ 1642 (1961) сиделка в пси- Wтольберr 1 Фридрих Леопольд (StolЬerg; 1750-1819). Нем. поэт-романтик, граф, член поэтического союза «Геттингенская роща». Творчество Ш. сформировалось под влиянием Ф. Г. Клопштока. Ранние произведения Ш. и его
Штольниц 306 брата Кристиава Ш. (1748-1821) объединены в сборник «Стихотворения братьев Штольберг» (1779). Ш. был одним из первых нем. перевод­ чикав <<Илиады» Гомер~ и диалогов Платона, а тж. одной трагедии Эсхила. Кристиан Ш. пере­ вел несколько драм Софокла. Штопьниц, Дора (Stolnitz]. В романе И. Б. (1974) Зингера «Шоша» одна из приятельниц главного героя, литератора Ларона Грейдин:; гера, пропагандистка большевизма, намерева­ ющаяся эмигрировать в СССР и предлагающая Аарону поехать с ней в эту страну светлого будущего. Узнав от вернувшегася из России друга правду о царящем там терроре, Ш. пе­ реживает нервный срыв и пытается отравить­ ся йодом, к счастью, безуспешно. Штопьц, Мэри сательница, (Stolz; 1920-2006). Амер. пи­ автор реалистических произведе­ ний для младшего и подросткового возраста; к первым относятся романы «Пес с Баркхем-стрит» (1960) и «Хулиган с Баркхем-стрит» (1963), в которых одни и те же события описываются с разных точек зрения; к последним «Дом у доро­ ГИ» (1971), «проблемное» произведение, действие которого происходит во время Вьетнамской вой­ ны. Др. романы: (1950), «Говорить с тобой о любви» «В зеркале» Мадлен» (1957), (1953), «Во всем виновата «Ложная тревога» луденные друзья» (1965), (1961), «По­ «Эмма», «Это чудес­ ное и ужасное время» (оба 1967), «Скажи что­ нибудь» (1968), «Драконы королевы» (1969), «Дом (1973), «Канун нового года» (1974), «Время сидра» (1978), «Поймать летучую рыбу» (1979), «Который час ночи?» (1981), «Кошачья походка11 (1983), «Ночь призраков и отшельни­ ков» (1985) и «Часы с кукушкой» (1987). у дороги» Штопапьная иrna (Stoppenalen]. Ироничес­ кая сказка (1846) Х. К. Андерсена о чрезвычай­ Шторх, Роберт (Storch]. См. Ин.тер.меццо. Штоффепьн, Ганс фон (Stoffeln]. См. Ган.с фон. Штоффелън.. Штраатен, Ван дер (Straate11]. Главный ге­ рой романа Т. Фонтане «Грешница>) (1882); бо­ гатый берлинский коммерции советник, ужас­ но раздражающий циничным резонерством 25- летнюю жену Мелани и при том уделяющий ей преступно мало внимания. Не удивительно, что в конце концов Мелани уходит от него к молодому нуворишу Эбенезеру Рубену. Штракенц (Strackenz]. В романе Дж. М. Фрей­ зера «Королевское величие» (1970) нем. княже­ ство, граничащее с Мекленбургом. Во время правления Бисмарка Ш. был присоединен к Герм. империи. Главной достопримечательнос­ тью Ш. является гряда Етуновых утесов, а на берегу горного озера у подножия этих скал - расположен Етунберг бывшая резиденция князей Штракенца. Столица княжества Штра­ кенц-Сити славится своим великолепным ка­ федральным собором с огромными мозаичны­ ми окнами. Штрапь, Веттер фон (Strahl]. См. Веттер фон. Штрй.ll.ъ. Штранард, гауптман (Stranard]. Герой ро­ мана Дж. Харди «Противостояние» (1936), ка­ питан нем. разведки, в сер. 1930-х отправив­ шийся в нем. переселенческую колонию в Центр. Африке с заданием противодействовать совет­ ским агентам, которые пытались поднять ту­ земцев на освободительную войну. После мно­ гочисленных приключений Ш. удалось расстро­ ить коварные планы русских и восстановить спокойствие на одной из самых важных план­ таций Третьего рейха. Штраубензе (Straubenzee]. В рассказе А. Ко­ но надменном предмете швейного обихода, который в любых ситуациях продолжает вос­ хищаться собой и с презрением глядеть на ок­ ружающих. Когда хозяйка сломала иглу и, при­ нан Дойля «Камень Мазариню1 делав (1921) пожилой нем. механик, изготовивший по заказу англо­ итал. аристократа и преступника Негретто Сильвиуса духовое ружье, из которого после­ пе­ дний камеревалея застрелить Шерлока Холм­ ределала ее в брошку, та принялась кокетни­ са. Ныне экзотическое ружье Ш. хранится в чать с золотой булавкой, но так сильно верте­ музее Скотленд-Ярда рядом с подобным ору­ лась на своем месте, что вывалилась из плат­ жием, изготовленным немцем фон Хердером для полковника Морана. См. Хердер. ка и к одному концу сургучную головку, угодила в сточную канаву, где долгое время лежала рядом с осколком зеленой бу­ Штрекман, Артур (Streckmann]. В драме тылки, обсуждая с ним легкомысленные нра­ вы представителей современного общества: Г. Гауптмана «Роза Бернд11 щепок, обрывков газет и др. мусора, что плыл тался соблазнить заглавную героиню. Открыв у них над головами. Когда же мальчишки вы­ тащили почерневшую иглу из канавы и, вотк­ нув ее в кусок скорлупы, пустили по мосто­ вой, неисправимая кокетка размышляла о том, что ее черное платье очень эффектно смот­ рится на белом фоне. И даже когда ее пере­ ехала телега, она нашла в себе силы посме­ яться над недотепой-скорлупой, перемолотой в тонкую пыль. Где сейчас лежит игла, автору (1903) грубый и ци­ ничный машинист, который безуспешно пы­ ее тайну, негодяй начал шантажировать де­ вушку, затем насильно овладел ею и напосле­ док публично заклеймил ее как распутницу. Штрепер, Макс. В комедии Г. Гауптмана «Коллега Крамптон» (1892) жених дочери и ан­ гел-хранитель заглавного героя. В пьесе тж. фигурирует его приемный отец Адольф Ш. wтрумпфы (Schtroumpfs]. Раса маленьких не интересно. Идея написать эту незатейливую существ (подобных сказочным феям или лес­ историю родилась у Андерсена в разговоре с Б. Торвальдесеном, выразившем уверенность в ным духам), порожденных фантазией бельг. том, что его собеседник может написать сказ­ впервые ку о чем угодно, даже о штопальной игле. комиксов «Йоган и Перлуи» (1957). В 1960-е у художника Пейо (псевд. Пьера Куллифорда) и появившихся на страницах журнала
307 lliYAЗEJIЬ ш. появилось собственное периодическое из­ Маршал граф Саксонский ввел в армии новую те­ дание, которое и прославило их на всю Евро­ орию, основывавшуюся на воинственном характере пу, а в нач. 1980-х ш. проникли и в Америку, французского народа; она состояла в том. что ус­ где их назвали «смурфами» (Smurfs]. В сообще­ стве ш. каждый персонаж играет определен­ ную роль. Вокруг Великого Ш., властного и мудрого правителя, узнаваемого по длинной белой бороде и красным одеждам, вертятся его непоседливые подданные: Ш.-лакомка, Ш.-лен­ тяй, Ш.-ученый (зануда в огромных очках с толстыми стеклами), Ш.-золотые руки, Ш.-бол­ пех сражения почти всегда должен был находиться в руках пехоты. В руках французов, - - говаривал маршал, - ружье есть только рукоятка штыка. А. ДюмА. Людавик Пер. анонима XV и его эnоха (ii, 1; 1845). Команда «примкнуть штыки», которая подает­ ся в решительные минуты, когда враг прибли­ красавица зился вплотную, особо любима голливудскими кинематографистами за эффектность ее одно­ Штрумпфетта и маленькие штрумпфята. Ма­ временного исполнения множеством солдат. В ленький народец вынужден платить дань от­ фильме С. Фуллера «Примкнутые штыки» (Fixed Bayonets; 1951) заглавный образ символизирует тун, Ш.-ворчун и, конечно же, вратительному злодею Гаргамелю (от gaгgamelle - фран:ц. глотка) и его ужасному коту Аз­ раэлю. Порой этот замкнутый мирок потрясают междоусобицы, которые, впрочем, скоро ути­ хают, и все возвращается на круги своя. Ш. по­ священы книжные циклы, мультипликацион­ ные и телевизионные сериалы, а их образы при­ мелькались посетителям европ. супермаркетов. Штудер, инспектор (Studer]. Герой 5 детек­ тивных романов и 2-х сборников рассказов Ф. Глаузера, инспектор швейц. полиции. В 1-м романе серии, «Инспектор Штудер» (1936), автор дает подробный портрет этого сыщика, очень похожего на своего франц. коллегу Merrю: он тж. сочетает в своей работе интуицию со здравым смыслом и знанием человеческой 11рироды. В роли жертв у Глаузера обычно ока­ :щваются пролетарии или представители cpeд­ lil'ГIJ класса, тогда как холодные и надменные нри~.:тократы показаны средоточием всех мыс­ .IJИмых и немыслимых пороков. Штурм, Вальтер Герой романа [Sturm]. В. Йенса «Нет- миру обвиняемых» (1950), пи- ••оrо бюрократического государства сумевший остаться внутренне свободным человеком, о свидетельствует lll'pXOBHOГO его ~тказ занять место суДЬИ. штурмовые отряды. См. коричпевые ру­ ••ашхи. штык (апгл. bayonet; ucn. bayoneta; пе.м.. фрапц. baionnette). Считается, что :•тот вид холодного оружия был изобретен ок. llajonett; 111!'>0 во франц. г. Байонна, от которого и про­ lfi"Ходит его название в большинстве европ. 11аыков. Первоначально это был просто обре­ :нщ пики, вставляемый в дуло ружья перед t•.v•щпашным боем, но в таком виде ш. не по­ "'У'IИЛ большого распространения, поскольку IIJI,Yl{Oвaть просто пикой было гораздо удоб- 111'1', чем тяжелым ружьем, Штюрмеры (Sturmer;oт пе.м.. Stuгm- буря). Представители течения t<Буря и натисю1 und Drang]. к тому же неспо­ t·оfiным выстрелить. Конструкторам оружия (Sturm См. Буря и патиск. Шуазель, Этьен Франсуа, герцог де seul; 1719-85). (Choi- Франц. государственный дея­ тель, сделавший быструю карьеру благодаря покровительству маркизы де Помпадур, фа­ воритки Людавика XV. Направленный в 1757 с дипломатической миссией в Вену, Ш. преус­ пел в утверждении союза Франции с ее дав­ ним врагом (Австрией) против ее давнего дру­ га (Пруссии). По возвращении в Париж в 1758 он получил титул герцога и пост министра ино­ странных дел. Ш. руководил франц. политикой во время Семилетней войны, завершившейся в 1763 поражением Франции, однако ловкий царедворец сохранил свое влияние, пользуясь поддержкой многочисленной родни, которую он предусмотрительно 1'1\Тель и приват-доцент, в условиях тоталитар­ 'II~M готовность к самопожертвованию. пристроил на разные го­ сударственные должности. Во внутренних де­ лах Ш. придерживелся достаточно либераль­ ного курса: он, напр., разрешил издание «Эн­ циклопедию' и изгнал из Франции иезуитов. Достигнув власти, Шуазель понимал, что ему надобно было принять или сторону иезуитов, или сторону парламента, как прежде он должен был принять сторону маркизы Помпадур или сторону дофина. Что касается фаворитки и дофина, то Шу­ азель принял сторону фаворитки. Чтобы быть пос­ ледовательным, ему надобно было принять сторону парламента против иезуитов. Шуазель понимал, что своей в борьбе с наследником короны ему не доволь­ но было иметь на своей стороне короля, императ­ рицу Марию-Терезию, маркизу Помпадур и парла­ мент; ему надобно еще было, чтоб вси его фамилия занимала значительные места; чтоб его родствен­ ники были в силе, чтобы предупреждать его о ма­ лейшей опасности, угрожающей его власти, подоб­ но тому, как паука предупреждает малейшее дуно­ вение ветра, заставляющее дрожать его паутину. Когда герцог Шуазель сделался министрам, то все Шуазели, какие только были на свете, начали сте­ каться ко двору. Тогда, чтоб получить видное место 111•требовалось еще полстолетия, чтобы доду­ при дворе, достаточно было называться Шуазелем МII'IЪСЯ до прикрепления к ружейному стволу и принадлежать к какой-нибудь мужской их ветви. JIОIJолнительной трубки, куда вставлялся ш. Это 111юfiретение привело к ликвидации за нена­ )111Гillостью пикинеров как особого рода войск, Все эти Шуазели- посланники, министры, карди­ 11 •1исленность пехоты с той поры стали часто 11Оо:шачать в ш. (кавалерию, соответственно, в t'llllляx), :1 напр.: тf,JC. сабель». ю• «корпус в 18 тыс. штыков и налы, губернаторы провинций, бригадиры, генерал­ лейтенанты, генерал-майоры - составляли, что называется, династию Шуазелей, повинующуюся герцогу Шуазелю, своему главе, по одному его ма­ новению, по одному его слову. А. ДюмА. Людавик Пер. анонима XV и его эnоха (ii, 4; 1845).
308 ШУАНЫ лишился своей главной опоры при дворе, но солдат бригадира Юло направляется в г. Фу­ жера. Остановившись передохнуть в замке Ви­ сумел продержаться у власти до ветьер, путники попадают в ловушку шуанов, После смерти в 1764 маркизы Помпадур Ш. 1770, когда его из которой Мари чудом удается выскользнуть. отставке и высылке в провинцию. В 1774 толь­ ко что взошедший на престол Людавик XVI Оскорбленная тем, что ее принимают за кур­ разрешил Ш. вернуться в Париж, но значи­ открывает одному из предводителей роялистов, тельной роли при новом дворе он уже не иг­ графу де Бовану, тайну своего высокого про­ рал. Написанные в период ссылки мемуары Ш. исхождения и настаивает на том, чтобы ее были изданы в представили интриги недругов накпнец-то 1790. привели к Как персонаж, он появ)}я­ ется на страницах романов Дж. П. Р. Джеймса «Старый режим» (1841), М. Ноулз «Расточитель­ ный герцог», М. У. Кея «Королевская неосто­ рожность» (оба 1920). (chouanes; сокр. шуаны от chat-huant- ими­ тация крика совы). Мятежники-роялисты, вое­ вавшие на территории Бретани против франц. республики, а позднее и против наполеоновс­ кого режима. Первым вождем ш. был Жан Кот­ теро (1767-94), поднявший бретонских крес­ тьян на борьбу с безбожными республиканца­ ми тотчас после казни Людавика XVI в нач. 1793. Это произошло одновременно с анало­ гичным восстанием в Вандее (см. Вапдея). Пер­ воначально слово «Ш.» было личным прозви­ щем Коттеро, имевшим обыкновение предуп­ реждать своих соратников об опасности, ими­ тируя совиный крик, а со временем это назва­ ние распространилось на всех повстанцев. Кро­ вожадностью ш. легко могли потягаться с орга­ низаторами и проводниками политики большо­ го революционного террора, истребляющих «врагов короля и веры» без скидок на их воз­ тизанку, в.r.юбившаяся в де Манторана Мари местным аристократам как дочь герцога. На устроенном в честь Мари балу де Манторан объясняется девушке в любви, пос­ ле чего молодые люди решают тайно обвен­ чаться в соседней деревне. Однако следивший за развитием их романа тайный агент Коран­ тен передает девушке поддельное письмо, в котором маркиз пахваляется перед соратника­ ми, что «эта дешевая шлюха» уже готова ему отдаться. Сраженная горем Мари выдает поли­ цейскому место тайного венчания, и тот с по­ мощью Юла устраивает ловушку. Мари с Ман­ тораном nроводят брачную ночь в деревенском доме, влюбленные примиряются, но на рас­ свете в дом врываются солдаты, и начинается пальба. Переодевшись шуаном, маркиз броса­ ется бежать, а Мари надевает его платье и, пытаясь отвлечь внимание солдат, получает пулю в голову. Вскоре солдаты приносят и ос­ лабевшего от ран Монторана, который умира­ ет подле своей возлюбленной. Роман был экра­ низирован в 1946 (реж. Анри Калеф, в гл. ро­ лях Жан Марэ и Мадлен Робинсон). Шубарт, Христиан Фридрих Даниель раст и пол. Леденящие душу истории о жесто­ (Schubart; 1739-1791) ких расправах, учиняемых ш., из якобинской революционный демократ и патриот, один из пропаганды наиболее популярных лириков «Бури и натис­ перекочевали в художественную ка». Широкую известность Ш. принесли его литературу. Когда усобица владела нашим краем тексты к песням, в т.ч. «Песня мыса Доброй И вдоль Вандеи шел пожаров страшных след, Раз барабанщика четырнадцати лет Надежды», со временем ставшая народной. С Взять довелось живьем шуанским негодяям. газету «Немецкая хроника», где популяризи­ О. БАРБЬЕ. Барабаищих Барра Пер. А. Парина (1841). После смерти Коттеро ш. возглавил выдающий­ ся головорез и террорист Ж. Каду даль (см. Ка­ дудал.ъ, Жорж), арест и казнь которого в 1804 ознаменовали конец затянувшейся партизанс­ кой войны. Впоследствии ш. еще дважды бра­ лись за оружие: во время «Ста дней» Наполео­ на Нем. поэт и публицист, (1815) и в период революции 1830, оконча­ тельно свергнувшей династию Бурбонов. На фоне восстания ш. разворачивается действие одноименного романа (1829) О. де Бальзака. Шуаны, или Бретань в 1799 [Leschouanes, ou la Bretagne en 1799). Роман (1829) О. де Бальза­ ка. Молодой аристократ маркиз де Манторан по кличке Молодец, прибывший в Бретань, чтобы возглавить борьбу шуанов против рево­ люционного правительства, парИ)КСКИХ соратников получает от своих письмо с предупреж­ 1774 в Аугсбурге Ш. издавал политическую ровал демократические идеалы, за что в 1777 был арестован и в течение 10 лет без суда и следствия содержался в крепости. После осво­ бождения Ш. издавал в Штутгарте газету «Оте­ чественная хроника». В 1789 Ш. восторженно приветствовал начало Великой Франц. револю­ ции. Один из рассказов Ш. послужил сюжет­ ным источником для драмы Ф. Шиллера «Раз­ бойники» (1781). Шудлеры (Schoudler]. В «Конец людей» (1948-51) трилогии М. Дрюона банкирское семейство, которое сколотило капитал на финансовых ма­ хинациях ·и со временем приобрело значитель­ ное влияние в стране. Представители Ш. отли­ чались трезвостью, расчетливостью и безжало­ стным отношением к конкурентам, даже если в роли последних выступали их собственные дети. Любовь к деньгам заменила Ш. остальные чело­ веческие чувства, а потому не было на свете дением о том, что ему следует опасаться кра­ низости сивой куртизанки, посланной министром поли­ ции Фуше с целью заманить его в расставлен­ ные республиканцами сети. Вскоре в Бретани могли бы совершить ради пополнения своей мош­ ны. Именно эта тотальная безжалостность по­ губила надменных финансистов: из-за преждев­ и ременного впрямь появляется молодая аристократка Мари де Верней, которая в сопровождении или предательства, ухода из жизни которых прямых они не потомков, семья Ш. прекратила свое существование.
309 ШУСТРИНГ Шуйпер, Филип (Schuyler]. Герой фантас­ тических романов Дж. Рэтбоуна «Под водами Мексиканского залива, или Удивительное пу­ (1889) тешествие торпедной подлодки» и ((Фил и его торпедная подлодка, или Опасное путе­ шествие под океанским дном» (1890), амер. изоб­ ретатель, разработавший проект подводной лодки «Вампир», по своим показателям дале­ ко превосходящей все современные ему суб­ марины. Не имея средств на осуществление проекта, Фил обратился за помощью к своим друзьям - инженеру-электрику Эндрю Бейт­ су и финансисту Алеку Хаггинсу, которые с энтузиазмом подключилисЪ к перспектинному начинанию. Построив субмарину и пригласив на борт репортера Джона Эйнсуорта, призванно­ го освещать подвиги экипажа «Вампира», дру­ зья отплыли в Мексиканский залив, на дне которого обнаружилось целое кладбище исп. галеонов с награбленным у ацтеков золотом. После нескольких столкновений с морскими змеями и мексиканскими пиратами отягощен­ ные сокровищами друзья триумфально возвра­ тились домой. Во 2-м романе Ш. и его команда отправились исследовать Мальстрим и откры­ ли туннель под океанским дном, ведущий не­ посредственно к Сев. полюсу. Вынырнув в во­ дах теплого «полярного'> моря, «Вампир» подо­ шел к огромному мосами, острову, населенному эски­ создавшими здесь довольно развитую сельскохозяйственную цивилизацию и не зна­ ющими о существовании внешнего мира. Нор­ мальный контакт наладить не удалось: абори­ гены начали проявлять признаки враждебнос­ ти, и путешественники сочли за благо удалить­ ся восвояси. Шулер [Tricheur]. В романе Э. Ланггессер •Неизгладимая печать'' (1946) одна из личин, 110д которыми Сатана искушал еврея Лазаря Бельфонтена. Шульце, Эдуард (Schulze]. См. Тоблер, Эду­ ард; Трое .мужчи-н. в сиегу. Шум и ярость [The Sound and the Fury]. Роман хронику семейства Компсонов, рассказанную тремя его младшими представителями ( 1884) неодолимое влечение к своей сестре Кэндейс (Кэдди), которое сохраняется у них на всю жизнь. У каждого брата есть на то своя причи­ на: для идиота Бенджамена она является един­ ственной (не считая ухаживающих за ним не­ гров) связью с миром, для Квентина- объек­ том чувственной, отнюдь не родственной люб­ ви, для Джейсона- способом сделать карьеру через ее блестящих ухажеров. Поэтому когда опозоренная рождением вн~брачного ребенка Кэдди уходит из дому, все трое испытывают тяжелейшее потрясение: Бенджи плачет по поводу и без повода, Квентин замыкается в себе и в конечном итоге совершает самоубийство, а озлобленный потерей теплого местечка в бан­ ке Джейсон примимается изводить оставших­ ся в доме родственников и слуг. Подросшая дочка Кэдди, которую автор в лучших фрей­ дистских традициях назвал Квентиной, тж. не может жить в пропитанном злобой и отчаяни­ ем доме и, похитив у Джейсона принадлежа­ щие ей по праву деньги (добрый дядюшка оби­ рал ее, складывая себе в карман денежные переводы от Кэдди), сбегает из дому с цирко­ вым артистом, котором знавшие его люди такие мелочи, как Она рострельных магазинных ружей, а затем при­ I'Туnает к разработке миниатюрных бомб и на атом поприще находит свое истинное призва­ IIИе. Принимая заказы от частных лиц, органи­ :шций и правительств разных стран, Ш. не толь1<11 зарабатывает деньги, но и удовлетворяет •·•юи дурные наклонности, поско.пьку зрелище Jllа:нюсимого на куски живого тела само по себе llltJiяeтcя для доктора наградой за труды. Пос­ ·•••· неудачиого покушения на герм. кайзера Ш. из монолога, произнесениого - актер несчастный, Которому отмерен краткий срок Носиться или шествовать на сцене, отзыва­ изготовление взято Жизнь- только тень бродячая, Но вот уж больше не слыхать его. Она :щать философский камень. Однако желания Ш. нuправлены в иные области: он тратит свой на пред­ шекспировским Макбетом: нем. ••ысокоэффективных красителей, отбеливате­ ·••t•й, необычных металлических сплавов и ско­ последним на полках магазинов несколько лет. Название ются как о гении, при желании способном со­ тuлант предоставив ставителям некогда цветущего рода бессмыс­ ленно доживать свой век. Одно из первых про­ изведений Фолкнера было встречено прохлад­ но: первый тираж (менее 2 тыс. экз.) пролежал 11нархист, философ, ученый-химик и изобре­ о сла­ ства трое маленьких Комлеонов испытывают кинса ссСтрастная неделя, или Дилемма мисте­ ра Джорджа Бартона-младшего'' - боумным Бенджамином (Бенджи) и его брать­ ями Квентином и Джейсоном. С раннего дет­ романа Шульц, доктор [Schultz]. В романе Э. Джен­ татель, У. Фолкнера, представляющий собой (1929) - история, что рассказал дурак, Наполненная яростью и шумом. (v; 5). Пер. В. Рапопорт Роман экранизирован в 1959 (реж. М. Ритт, в гл. ролях Юл Бриннер и Маргарет Литон). Шуп, Эрп (Shoop]. В романе Н. Уэста ((День саранчю> (1939) завсегдатай голливудских ба­ ров, иногда получавший второстепенные роли в фильмах о Диком Западе. Стараясь соответ: ствовать своему имиджу, Ш. и в повседневнои жизни носил ковбойский костюм, небрежно размахивал лассо и разговаривал, чуть шеве­ ля уголком рта, как это было принято у ((кру­ тых'' парней с киношного фронтира. Шустринr, Эдди (Shoestring). Брит. частный 11окидает континентальную Европу и переби­ детектив, привлекавшийся руководством ком­ р&н•тся в Англию, берет заказ на уничтожение мерческой II'I'Цa весьма заглавного у1сраденной героя, яхте, 11111"/'Игает полиция. где а его затем прячется на в конце концов и радиостанции для запутанных случаев, расследования о которых рас­ сказывали в прямом эфире радиослушатели. Впервые Ш. появился в телесериале «Шуст-
310 ШУТ ринг» (1979-80; автор сценария Р. Б. Стюарт), а затем переместилея в романы П. Эйблмана «Шустринг» вы» (1980) (1979), «Шустринг в зените сла­ и др. мен античности (напр., Плиний Старший упо­ минает в своих сочинениях ш. егип. царя Пто­ 1), но золотой век ш. пришелся на Сред­ невековье и эпоху Возрождения. Уникальность статуса придворного ш. заКЛЮЧалась в том, G:то он являл собой нечто вроде символического двойника монарха и при том запросто совер­ ша.n поступки и допускал высказывания, кото­ рые не мог позволить себе его повелитель, связанный этикетом и Представлениями о мо­ наршем величии. Зачастую ш. являлся един­ ственным человеком при дворе, реально обла­ давшим свободой слова, благо все им произ­ несенное можно было списать на «дурацкую болтовню». А поскольку придворные ш., как правило, были наделены острым умом и на­ блюдательностью, короли считали полезным иметь под рукой человека, способного без угод­ ничества резать правду-матку. Государь, - - сказал Сен-Люк, там Шико, - ваш шут. Он оделся точно так же, как ваше величе­ ство, и сейчас жалует дамам руку для поцелуя. Генрих 111 рассмеялся. Шико пользовался при дворе последнего Валуа свободой, равной той, ко­ торой был удостоен за тридцать лет до него Трибу­ ле при дворе Франциска I, и той, которая будет предоставлена сорок лет спустя Ланжели при дворе короля Людавика XIII. - Послушайте, мэтр Шика, рих, - два короля на одном балу сказал Ген­ - - слишком боль­ шая честь для хозяина. -Коли так, то дозволь мне сыграть роль коро­ ля, как сумею, а сам попробуй изобразить герцога Анжуйского. Может, тебя и в самом деле примут за него и ты услышишь что-нибудь любопытное. А. Дюмл. Графиня де Моисора Пер. В. Столбава (i, 1; 1846). В то же время шутовство было делом отнюдь не безопасным: хотя обижаться на дурака счи­ талось неприличным для благородных особ, иные из этих особ все же опускались до тако­ го неприличия, и ш. мог быть наказан монар­ хом по их жалобе или, если жалоба остава­ лась без ответа, попросту убит подосланными наемниками где-нибудь в глухом закоулке двор­ ца. Посему придворные дураки должны были постоянно держать нос по ветру и просчиты­ вать ходы, чтобы в своих дурачествах не пе­ реступить роковую черту. В большинстве ев­ рап. стран традиция содержания придворных ш. прервалась в личность героическая: во время эпидемии чумы в.), он предложил Господу свою жизнь в качестве выкупа за жизни соотечественников и добровольно уморил себя голодом, надеясь этой жертвой остановить эпидемию. wут. Придворные ш. известны еще со вре­ лемея (17 Блуэ д'Арбере. Шут герцога Мантуанского 17 в.; в настоящее время един­ ственным в мире официальным представите­ лем древней профессии является некто Джес­ си Богданофф (род. 1955), назначенный на эту должность королем Тонга в 1999. своим неимоверно тощим конем, который упоминается в романе М. де Сервантеса «ДонКихот» (i, 1; 1605). Грин, Роберт. Шут Елизаветы I Английской. Колхауи, Дже.м.ми. Шут при дворе Марии Стюарт. Л' Анжел и. Шут Людавика XIII и Людавика XIV; последний из «классических~> ш. при франц. дворе. О нем упоминает Н. Буало в «Сатирах» (i и viii; 1666). Луэлъ, Гийо.м. Шут Карла VII Французского. Митон. Шут Карла V Францу~ского. Розен. Шут императора Священной Римской импе­ рии Максимилиана 1. Скоган. Шут Эдуарда IV Английского. Со.мерс, Уилл. Шут Генриха VIII Английского. Его скульптурное изображение имеется во дворце Гемп­ тон-1\орт, а в Лондоне на Олд-Фиш-стрит некогда существовала таверна, названная его именем. Трибуле. Шут при дворах франц. королей Людави­ ка XII и Франциска 1. Как псрсонаж фигурирует в драме В. Гюго «Король забавляется» (1832); он же выведен под именем Риголетто в одноименной опере Дж. Верди. (1851) Шико. Шут франц. королей Генриха 111 и Генриха Как персонаж фигурирует в романах А Дюма-отца «Графиня де Монсоро•> (1846) и «Сорок пять» {1848). IV. Из великого множества литературных ш., не имевших реального прототипа, можно выде­ лить Дагонета, ш. короля Артура в романах Ар­ туровского цикла, и Вамбу в романе В. Скотта «Айвенго» (1819), чьи образы стали хрестома­ тийными. О ш. в пьесах У. Шекспира см. ниже. шутовской жезл (старофран:ц. babel; ан.гл. bauЬle). Короткая палка с прикрепленными к ней ослиными ушами, в Средние века являв­ шалея одним из атрибутов профессиональных шутов. Англ. поговоркассЕсли каждому дураку [If every dear] подразумевает, выдать жезл, дрова сильно подорожают» fool held а bauЬle, fuel would что мир перепалиен Ье дураками, и изготовле­ ние для всех них ш. ж. может привести к не­ хватке дерева для хозяйственных нужд. В 1653 О. Кромвель при роспуске англ. парламента упомянул ш. ж., сравнив с ним булаву (отличи­ тельный знак) спикера. ссА что нам делать с этим шутовским жезлом? зрительно. Шут. - - спросил он пре­ Уберите его с глаз долой». Характерный тип, присутствующий во многих пьесах У. Шекспира, иногда под соб­ ственным именем (см. Башка; Лаваш; Оселок; Фесmе), а чаще просто именуемый Шутом. При этом для обозначения данного персонажа Шек­ спир использовал 2 слова, Clown и Fool, меж­ ду которыми имеется существенное различие. Оба, как правило, являются профессиональ­ Самые известные ш. в истории: Аоnи. Шут Папы Римского Григория Борд, Эидрю. Шут и личный врач Генриха VIII Английского, известный под прозв. Веселый Эндрю. Бруске. Шут Генриха 11 Французского. Гоие.л.л.а. Шут герцога Феррарского (14 в.). Помимо шуток (кстати, изданных отдельной книгой), славился ными дураками, состоящими при знатных осо­ XVI. бах, но Clown чисто комическая фигура, хитрый, грубоватый и безграмотный малый, развлекающий публику забавными репликами Ар.мстроиг, Арчи. Шут при дворах англ. королей Якова 1 и Карла 1. Фигурирует как персонаж в романе В. Скотта «Приключения Найджела» (1822). Бердик. Шут Вильгельма Завоевателя, весьма со­ и в то же время находящийся в стороне от стоятельный человек (король дал ему во владение города и 5 деревень в графстве Глостершир). основных событий пьесы, тогда как Fool умен, саркастичен и, будучи по ходу действия тес- 3
311 ШэдУэлл нее связан с главными героями, иногда высту­ nает в роли комментатора nроисходящего на сцене. Правда, в елизаветинские времена nо­ нятия обмене колкостями между философом Апеман­ восnринимались nочти как том и комnанией слуг, среди nрочего дав раз­ синонимы, и Шексnир не всегда точен в своих оnределениях. Hanp., Фесте в «Двенадцатой ночи» (1600) и Лаваш в «Конец- делу венец» (1603) по всем nризнакам nодходят nод катего­ рию Fool, но в сnисках действующих лиц они обозначены словом Clown. К числу «безымяш1ых» вернутое оnределение nонятия «nрелюбодей». nобочной сюжетной линии, которая, однако. так и не была им разработана. Кроме уnомянутых nерсонажей, Шексnир относятся следующие в некоторых случаях обозначал словом 1. Clown и 3. В «Тимоне Афинском» (1608) Ш. [Fool) со­ стоит на службе у куртизанки и участвует в Fool В «Отелло» шексnиравекие (1604) шуты: исnользовать Ш. в Clown состоит в ус­ и не nрофессиональных шутов, а nросто ко­ лужении заглавного героя и nоявляется на ко­ мических nерсонажей, выступающих в анало­ роткое время лишь в двух сценах. В 1-й раз гичном амnлуа, наnр., Простолюдина в «Анто­ он насмехается над музыкантами, срав­ нии и Клеоnатре» (1607) или Крестьянина в «Зимней сказке» (1611). (iii, 1) Ш. Ряд исследователей nолагает, что Шексnир изначально намереналея [Ciown) нивая их духовую музыку с неnриличным ис­ nусканием газов и nрося их по возможности играть беззвучно. Во втором случае (iii, 4) Ш. сnерва отказывается сообщить Дездемоне ад­ рес лейтенанта Кассио nод nредлогом того, что это военная тайна, а nотом берется лично отыс­ кать и nривести к ней «засекреченного» лейте­ нанта. Скорее всего, Шексnир вставил в nьесу эти комичные эnизоды лишь nотому, что Шутки седобородых [Greybeards at Play). Сборник стихов-нонсенсов (1895) Г. К. Честер­ тона. Посвящен другу юности автора, Эдмунду Клерихью Бентли, вместе с которым Честер­ тон nридумал особый жанр абсурдной nоэзии (ныне он именуется <<клерихью» ): Мы были не разпей вода, - я и он, Одну сигару мы вдвоем Курили с двух сторон. не Два друга хотел обманывать ожидания своей nублики, которая nривыкла к nодобным nерсонажам и Пер. Г. Кружкова ждала их выхода на сцену. 2. (1605) В «Короле Лире» [Fool) заглавного героя, умнее и то время же nрозорливее остается nридворный Ш. как водится, намного своего госnодина, nредан мые трагические минуты, ему даже но в в са­ что свойственно далеко не всем шутам, в т.ч. и шексnировским. Ш. единственный оказывается рядом с Лирам, когда тот, униженный и обездоленный, ночью скитается по «бескрайней брит. стеnи», а иро­ ничные замечания, загадки и nесенки Ш. если и не скрашивают существова:~~ие бродячего мо­ нарха (все его шутки довольно-таки злы), то во всяком случае nомогают ему nрозреть и осознать давным-давно осознанные самим Ш. истины. Сарказм Ш. основан на твердой вере в то, что сnраведливость в этом Wутц, &енджамин (Schutz;poд. доктора nсихологии, Ш. долгое время работал в отделе судебной эксnертизы г. Вашингтона, что дало ему материал для будущих книг о nохождениях частного сыщика Лео Хаггерти. См. Хаггерти, Лео. Wуфтерпе [Schufterle). Персонаж драмы (1781), верный сnод­ Ф. Шиллера <<Разбойники» вижник Карла Моора, главного героя nьесы. Произносит знаменательную фразу, в видоиз­ мененной форме легшую в основу теории мар­ ксизма: <<Мне нечего терять, кроме следов от nлети на своей сnине». Wэдоу ненормальном мире торжествует крайне редко: (Shadow]. См. Зи.мпий депъ; Трак. Wэдуэпп, Томас Когда попов пахать заставят, Трактирщик пива не разбавит, Портной концы не утаит, Сожгут не ведьм, а волокит, В судах наступит правосудье, 1949). Амер. nисатель, автор детективов. Получив стеnень ок. 1642-92). Англ. (Shadwell; тж. Шедвел.л; nоэт и драматург. Родился в Норфолке, недоучился в Кембридже, nосле чего состоял по юридической части вnлоть до 1668, когда успех его комедии «Сердитые лю­ бовники» (на сюжет мольеравекой «Любовной Долгов не буду делать люди, Забудет клеветник обман размолвки», 1656) nозволил начинающему дра­ Подобные социальные nророчества заставля­ матургу оставить службу и целиком nосвятить себя творчеству. С той nоры на nротяжении 14 лет Ш. ежегодно выnускал в свет новую nье­ ют nодозревать в Ш. наклонности революцио­ су, многие из которых (исключая разве что нера, комедии «Эnсом-Уэллс», 1672, и «Эльзасский nринц», 1688) в художественном отношении не nоднимались выше среднего уровня. В 1681 с публикации аллегорической сатиры Дж. Драй­ дена «Авессалом и Ахитофель» (1681) началось И не попезет вор в карман. (iii, 2). не Пер. Б. Пастернака состоявшегася на nрактике лишь по причине его слишком большого ума. В отли­ чие от др. сторонников Лира (Кента, Глосте­ ра, Эдгара), сохраняющих ему верность как благородные вассалы своему сюзерену, Ш. nре­ дан королю скорее из жалости к несчастному знаменательное nротивостояние между ее ав­ старику, а тж. из своей nриродной доброты. тором и Ш., Когда его миссия по «nрочистке мозгов» Лира выnолнена, Ш. nросто исчезает из nьесы. Его последняя реnлика «А я лягу спать в nолдень>> (iii, 6) может быть намеком на то, что он ско­ «Медаль Джана Бейза» ро умрет. который откликнулся сатирой (1682), уже открыто на­ nадающей на Драйдена. Ответ не заставил себя долго ждать: в том же году Драйден оnубли­ ковал nоэму <<Мак-Флекно», высмеяв в ней Ш. nод его собственным именем (см. Мак-Фл.екпо).
312 Шэм-иш-подшЕмки Современники еще могли всерьез воспринимать шийся в США после того, как некие загадоч­ этот обмен любезностями как «битву литера­ ные обстоятельства вынудили его спешно турных титанов'', уехать из Лат. Америки. Будучи младшим парт­ разность в но по прошествии времени весовых категориях противников стала очевидной. Простой читатель может и не знать, что упоми­ наемый в данной поэме Шэдуэлл был более чем до­ стоин осмеяния, тогда как Драйден, снисходя до столь жалкой жертвы, скорее уподобился орлу, охо­ тящемуся на мух. Однако истина заключается в то14. что Шэдуэлл одно время рассматривался многими как реальный соперник великого поэта. Каждый век порождает своих модных ничтоЖеств, которые в изо­ билии поставляют пищу для пересудов светских без­ дельников. О. Голдсмит. Сокровища английской nоэзии (1767). Пер. В.Д. После Славной революции 1688 Драйден, как приверженец партии тори, оказался в опале и был лишен звания поэта-лауреата, которое, естественно, перешло к благонадежному вигу Ш., и тот почивал на лаврах вплоть до своей кончины, наступившей вследствие передози­ ровки опиума (его давнее пристрастие к алко­ голю и наркотикам ни для кого не являлось секретом). стом и постоянно впутывается в международ­ ные передряги. Романы: «Труп на дверном ков­ рике» (1939), ссПодписка на убийство» (1940), «Тузы, восьмерки и убийство», «Омары для покойника» (оба 1941), «Убийца бродит рядом» (1943), ((Смерть сноба'' ( 1944), ((Тост за жертву» (1947), ((Дело о восьми братьях" (1948) и ((Вы­ ход здесь» ся в журнале «Detective Story Magazine» и др. 1918-48; карман­ периодических изданиях в специализировавшийся на пассажирах нью-йоркского метро. Отличительными особен­ ностями Ш. являлись раздражительность, склонность к ипохондрии и шепелявость (текст написан от первого лица, а потому читать нелегко даже носителям языка). его Ш. можно было частенько увидеть на Таймс-сквер (он считал эту площадь своим родным домом), где он сидел на скамейке, покуривая сигареты и бесстрастно взирая мир. В качестве ссобъектов» Ш. выбирал богатых, надменных и тупых ме­ неджеров среднего звена. Его заклятым вра­ гом был полицейский детектив Крзддок, кото­ рый несколько раз публично клялся поймать шепелявого воришку с поличным, но так и не сумел выполнить зто обещание. wэмус, тж. ше.мус [shamus]. Амер. сленго­ вое наименование частного сыщика или поли­ цейского, часто используемое в детективной литературе. Как полагают, этот термин про­ изошел от евр. «шамаш» (страж синагоги) либо от распространенного ирл. имени Шемус (Seamus], часто использовавшегося в качестве фамиль­ ярного обращения к полицейским (среди кото­ рых всегда было много ирландцев, особенно на воет. побережье США) независимо от их на­ (Shanon]. См. Лайпипгтоп, Элизабет. Шэннон, Десмонд [Shannon). Герой детек­ тивных романов М. В. Хзбердин, огромный, ры­ жеволосый, малоприятный в общении нью­ йоркский сыщик ирл. происхождения, появив- [Sharon]. Герой фантастичес­ ких рассказов Д. Уондри, публиковавшихся в журнале «Astounding Stories'' (((Удивительные истории») в 1930-х; отважный путешественник, совершавший в 1960-х путешествия по макро­ и микровселенным. Чтобы попасть туда, ему приходилось сначала увеличиваться до немыс­ лимых размеров, а затем превращаться в бу­ кашку, которую трудно было бы разглядеть под микроскопом. Wют, Не вил вил Шют Норвей; (Shute; Norway; наст. имя Не­ 1899-1960). Брит. писатель, инженер и конструктор, в 1950-х считавший­ ся одним из самых популярных авторов при­ ключенческого жанра. Ш. успел поучаствовать в Первой мировой войне как авиатор, а в 1920- х работал над созданием брит. дирижаблей. Большую часть Второй мировой войны он про­ сидел в секретной лаборатории брит. ВВС, за­ нимавшейся экспериментами с новыми видами оружия; в 1944 был направлен военным кор­ респондентом в Нормандию. После окончания военных действий Ш. поселился в Австралии и полностьЮ посвятил себя литературной дея­ тельности (отвлекаясь лишь ради участия в ав­ томобильных гонках). Большинство произведе­ ний Ш. имеют ярко выраженную научно-тех­ ническую подоплеку: так, сюжет романа «На беспутье» (1948) связан с аварией авиалайне­ ра, вызванной недочетами в его конструкции, а самая известная его книга, «На берегу» (1957), является мрачным, но вполне правдоподобным описанием последствий глобальной ядерной катастрофы. В некоторых книгах Ш. присутству­ ют сверхъестественные элементы: напр., в ро­ мане «Отклонения» (1951) описан процесс воз­ никновение новой религии, проповедуемой не­ ким авиамехаником, а др. представляют собой вполне реалистичные полотна («Город, похо­ жий на Алису», 1960). Большинство произве­ дений Ш. было экранизировано. Др. романы: ссСтивен Моррис» имени. Wэннон, Делл (1950). Wэрон, Дуэйи (Thubway Tham; искаж. от англ. Subway Sam Сэм-из-подземки). Ге­ рой детективов Дж. Маккалли, публиковавших­ стоящего Нью-Йорке. Как и большинство героев Хзбер­ дин, Ш. является непреклонным антикоммуни­ даже Wэм-иw-подwемки ник, нером в агентстве «Бут и Шзннон», Ш. извес­ тен как самый высокооплачиваемый агент в (1923; изд. 1961), ссПустын­ (1923), «Разрушенный город» (1938), ссКрысолов» (1942), ((Пастораль» (1944), «Шах­ матная доска» (1947), «Далекая страна» (1952), ссРеквием для крапивника'' (1955) и ((Радуга и роза» (1958). Wютт, Йехани (SchUtt). См. Без крова. ная дорога»
313 ЩЕНКИ ствования которого заставляют смеяться как персонажей, так и зрителей. щ щека. Иисус Христос, в ходе своей месси­ анской деятельности неоднократно подвергав­ шийся побоям и издевательствам, при этом Щеrопек Дж. [Zima]. В Боккаччо (iii, 5) «Декамероне» (1350-53) прозвище Риччардо из Пистойи, молодого человека незнатного про­ исхождения, но очень богатого, всегда наряд­ ного и холеного. Щ. влюблен в жену дворянина Франческа Верджеллези, отличающегося ред­ кой скупостью. Когда Франческа хочет приоб­ рести у Щ. великолепного коня, тот соглаша­ ется отдать его даром за позволение погово­ рить при нем с его женой, но в отдалении, так чтобы их не было слышно. Франческа знает о страсти Щ. к его супруге, но жадность берет верх и он решает надуть влюбленного, катего­ рически запретив жене отвечать на слова Щ. хотя бы единым звуком. Тот, поняв причину ее молчания, начинает говорить за нее и за последовательно пропаведавал по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку» (Лук. vi, 27-29); «Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб», а Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Матф. v, 38-39). В романе Н. Казандзакиса «Последнее искушение Христа» (1952) Иисус на собственном примере демонстрирует этот принцип, подставляя др. щеку бьющему его разбойнику Варавве. Фраза «подставить дру­ себя, отвечая согласием на собственную просьбу гую щеку» о тайном свидании. Пораэмыслив на досуге, ского дама действительно подает знак, му христианину. который от ее имени сам себе назначил Щ., они встреча­ ются и наставляют рога мужу-скупердяю. Щеrопь [ТhеМаnоfМоdе].Комедия Этереджа. Главное действующее лицо пьесы, элегантный, остроумный и циничный светский повеса Доримант, девизом которого является «Прежде чем завести новую любовницу, я дол­ жен как следует разругаться со старой», ви­ дит смысл своей жизни исключительно в пого­ не за женщинами и предается этому занятию практически без сна и отдыха. В начале пьесы спутницей Дориманта является сварливая и навязчивая особа по имени миссис Ловейт, однако ветреный щеголь не собирается долго задерживаться у нее под каблуком и, повстре­ чав юную и жизнерадостную Беллинду, без сожаления прощается со своей прежней пас­ сией. Застав Дориманта за интимным разгово­ ром с юной красавицей, миссис Ловейт пыта­ ется устроить скандал, но тотчас осознает тщетность своих усилий и удаляется восвоя­ си, пообещав Беллинде скорое расставание с возлюбленным. Пророчество оскорбленной дамы сбывается едва ли не на следующий день: стол­ кнувшись на званом приеме с энергичной, са­ монадеянной и острой на язык богатой наслед­ ницей Гарриет, Доримант мгновенно забывает о девушке, которой еще вчера клялся в люб­ ви, и начинает осаду нового бастиона. Однако стала символом высшего христиан­ смирения, доступного - что надлежит всяко­ «подставлять другую ло гордости, чтобы подставить другую щеку. Тогда братья переставали ее замечать, она становилась им ненавистна. Но в своем гордом смирении она жила собственной внутренней жизнью. Д. Г. ЛоУРЕНС. Сыковъя и любовники Пер. Р. Обломекой (ii, 7; 1913). Эта фраза часто используется иносказатель­ но, когда речь идет о чьем-либо показном ми­ ролюбии, порой обусловленном сугубо корыс­ тными мотивами. Во время последней войны английские коммер­ санты не только стерпели бы от французского заво­ евателя пощечину, но даже подставили бы ему и другую щеку; не только отдали бы Наполеону вер­ хнее платье, но вежливо предложили бы и сюртук, и даже жилет, если бы он этого потребовал. Они попросили бы только разрешения оставить себе ту принадлежиость костюма, где находится карман с кошельком. В них не заговорило бы мужество, они бы и не nодумали о сопротивлении, пока корсикан­ ский разбойник не протянул бы руку к их драгоцен­ ному кошельку; тогда, и только тогда, они с ярос­ тью английских бульдогов вцепятся грабителю в гор­ ло и, не разжимая зубов, будут на нем висеть ожесточенные и неумолимые - до тех пор, пока не вырвут у него свое сокровище. m. Гарриет оказывается не такой, как все пре­ уловки последнего, а затем выставляет его на не щеку». Внушить это сыновьям не удавалось. Дочери поддавзлись лучше, а Мириам была ее любимица. Мальчики возненавидели эту заповедь с первой же минуты, как ее услышали. У Мириам часто хвата­ БРОНТЕ. Шерли (х; 1849). Пер. В. Станевич !{Ьiдущие жертвы любвеобильного щеголя: сна­ ••вла она просто не обращает внимания на все далеко Миссис Ливере неколебимо держалась известной заповеди (1676) Дж. непротивление злу, формулируя это следующим образом: «Любите врагов ваших, благотворите ненави­ дящим вас, благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас. Ударившему тебя Щенки [LosCachorros]. Повесть (1967) М. Вар­ - компания подрос­ гас Льосы. Главные герои нееобщее посмешище. В финале пьесы Дори­ макту удается при помощи обмана заманить тков-одноклассников, девушку льяр. Однажды с ним происходит ужасное не­ в свои сети, однако к тому времени среди которых выделя­ ется (как умом, так и физической силой) Куэ­ нагляды повесы на жизнь и женщин существен- счастье: сорвавшийся с цепи сторожевой пес 110 меняются, при­ лишает его мужского достоинства. С этого мо­ арак алтаря. Комическая линия сюжета пред­ мента паревек становится нервным и агрессив­ ставлена карикатурным франкофилам сэром Фоллингам Флаттером, заумные разглаголь- ным, конфликтует с приятелями, когда те за­ и перед ним уже маячит водят себе девчонок и интенсивно потребляет
314 ЩИТ спиртные напитки. После окончания школы гие знатные господа, прекрасно разбираясь в остальные ребята поступают в институты, об­ геральдических символах, заводятся семьями, и только Куэльяр стано­ писать}. Во время рыцарских турниров каж­ вится все более раздражительным и неурав­ дый участник вывешивал свой щ. перед шат­ новешенным, связывается с дурной компани­ ром, и желающий с ним сразиться дотраги­ ей, а в финале погибает в автокатастрофе. значение еще в гомеровские времена, о чем свидетельствует подробное описание щ. Ахилла в «Илиаде» (xviii).· Той же традиЦJ(и следовал Вергилий, описывая щ. Энея ( «Энеи­ да», viii), умели читать и вался до щ. копьем: тупым концом, если пред­ щит. Изображению на щ. придавалось боль­ шое не причем картины ка этом щ. соответ­ ствовали различным событиям из истории Рима, как прошлым, так и предстоящим. По утверждению Сервия (4 в.), во время Трояне­ кой войны на щ. большинства rреч. воинов был лагалея поединок тупым турнирным оружи­ ем, или острием, если рыцарь желал биться насмерть. На глазах у зрителей питера рыцарей проехали арену, поднились на пригорок, где стоили шатры зачинщиков, раз'Ы!хались в разные стороны, и каж­ дый слегка ткнул тупым концом копьи щит того, с кем желал сразитьси. Зрители попроще, да, впро­ чем, и многие знатные особы и даже, как говорит, некоторые дамы были несколько разочарованы тем, что рыцари пожела.ли битьси тупым оружием. Опре­ изображен Посейдон, тогда как троянекие щ., деленный сорт людей, который в наши дни восхища­ как правило, несли изображение Афины. Опи­ сание щитов семи фиванских героев присут­ ствует в трагедии Эсхила «Семеро против Фив» (467 до Р.Х.). етси самыми страшными траrедиими, У Аикса, помните, Был на щите представлен змей свернувшийси, И семеро у Фив таким же образом Щиты снабдили знаками особыми. В резьбе или в изображенье выпуклом. (ii, 3; 1832). Античные мифы упоминают тж. о следующих изображениях на щ. героев: - Медуза Горгона; - рак (символ благоразу- инных Кадмом); Менелай - змеи, обвившаи сердце (намек на бег­ ство его жены с Парисом); - См. тж. Дан.ай (щит Дан.ая); nа.л.ладий (nа.л.ла­ дий Ри.м.а); Эгида. nодн.ятъ н.а щит. Т.е. превознести, воссла­ новесие и. падал, дельфин. У многих народов существовала традиция, со­ гласно которой полководец-победитель вешал свой щ. над воротами захваченного города; рим­ ляне в ознаменование победы вешали щ. в хра­ мах. В Древней Греции воины, проигравшие битву, но отступившие, не потеряв своих щ., тем самым сохраняли честь, тогда как бросив­ шие щ. при бегстве считались опозоренными, правда, некоторые беспринципные стихопле­ после чего его начинали ка­ чать на руках. Восшествие на престол Луи-Филиппа подиила на щит биржевого маклера и положило начало его царствованию; Гектор лев; Идо.меней- петух; Кад.м и его nото.мки - дракон (как напоминание о том, что они произошли от драконьих зубов, посе­ Одиссей (viii; 1819). когда воины, избрав себе нового предводителя либо желая оказать почести вождю, привед­ шему их к победе, поднимали его стоящим на щите. В большинстве случаев вождь терял рав­ Угрозу городов во времи приступа, А.мик (сын Посейдона) мии); В. Скотт. Айвенго Пер. Е. Бекетавой существовавшей у германцев и др. народов, Или мечи, и факелы, и лестницы, Ага.ме.мнон ко эта забава ивлилась опасной дли сражающихси. вить. Идиома восходит к древней традиции, Там можно было видеть звезды с месицем И. В. ГЕтЕ. Фауст Пер. В. Пастернака в те времена интересавалеи турнирами лишь в той мере, насколь­ зто царствование продолжалось и сейчас. Монарха сверrли, а биржевой маклер уста­ ил. Ему предстоило раздавить еще и других власти­ телей своей весомостью. Ф. ЭРИА. Се.мья Буссардель Пер. Н. Немчиновой (i, 16; 1947). Эта традиция рождает комические ситуации в серии комиксов о приключекиях Астерикса и Обеликса, а тж. в их последующих экраниза­ циях. Так, напр., вождя храбрых галлов посто­ янно роняют со щита верные соплеменники, вынужденные заткнуть уши, чтобы не слышать убийственное «пение» местного вокалиста. со щито.м wtи н.а щите (лат. Aut cum scuto, aut in scuto). Т.е. либо добиться успеха, либо проиграть с честью, не опозорив своего имени. Согласно Плутарху («Изречения лакедемоня­ нок», xv}, некая спартанская женщина, про­ ты умудрялись иронизировать и по такому се­ вожая сына на войну и протягивая ему щит, рьезному поводу (см.Архшtох Паросс'/Шй). Древ­ ние римляне побивали камнями и палками во­ ина, возвратившегася с поля боя без щ. В кельт. сказала: «С ним или на нем». На щите с поля боя выносили доблестно павших воинов, т.е. во сказаниях неоднократно встречается такой желала сыну достойной смерти; что же каса­ мотив: когда герой погибает в бою, из его ос­ ется пожелания вернуться со щитом, то здесь тавленного кровь, не обязательно подразумевается победа, про­ что сообщает близким о постигшей их утрате. В Средние века щ. не только выполнял оборо­ нительную функцию, но и был своеобразной сто мать желает сыну вернуться домой с вой­ дома щ. начинает сочиться 2-й части идиомы спартанка однозначно по­ крупными буквами было начертано имя (это ны не опозоренным, не бросившим щит в по­ стыдном бегстве, пусть даже спартанское вой­ ско в целом и не добьется успеха. Современ­ ная трактовка этой фразы несколько отлича­ ется от древнегреческой, приближаясь к уп­ рощенным вариантам «победа или смерть», «паи было тем более удобно, если учесть, что мно- или пропал». «визитной карточкой»: изображенный на нем герб владельца читалея сведущим в геральди.­ ке человеком так же легко, как если бы там
315 ЩУКА Однажды, направляясь к своему дровяному скла­ ду, я увидел ожесточенную драку двух больших му­ равьев; один был рыжий, другой черный, огром­ ный, длиной почти в полдюйма. Они еражались с большим упорством, чем бульдоги. Ни один не соби­ рался отступать. Их девизом явно было «Победить или умереть». Тем временем на склоне холма по­ явился одинокий красный муравей, очень возбуж­ денный, который или уже расправился cu своим противником, или еще не вступал в битву ско­ рее последнее, потому что все ноги были у него целы, - должно быть, мать наказала ему вернуть­ ся на щите иль со щитом. Г. Д. ТоРо. Уолден, u.au Жизнь в лесу Пер. 3. Александровой Щит (Shield]. (1854). Научно-фантастический роман (1974) П. Андерсона, переделанный автором из одноименной новеллы (1962). Достигнув повер­ хности Марса, участники 1-й межпланетной экспедиции обнаруживают высокоразвитую цивилизацию и знакомятся с ее достижениями. Перед возвращением домой капитан корабля сообщает на Землю о том, что одному из уче­ ных удалось найти применение марсианским технологиям, изобретя на их основе прибор, способный генерировать кинетическое силовое поле. Это оказалось ошибкой: агенты мировых сверхдержав немедленно включаются в гонку посвященного деятельности сотрудников особого вневременного подразделения, кото­ 91), рые следят за тем, чтобы человеческая исто­ рия каким-либо (вольным или невольным) об­ разом не отклонилась от курса, предписанно­ го учебниками будущего. Покончив с сектой «эк­ зальтированных», обосновавшихся в Бактрии в 3 в. до Р.Х. и пытавшихся путем изменения хода истории стать живыми богами и повели­ телями мира, специальный агент Мэне Эверард отправляется отдохнуть на базу Хранителей, расположенную в дебрях Африки эпохи плей­ стоцена, где и узнает о странной временной девиации, вызванной преждевременной гибе­ лью Роже 11, правителя Сицилии и деда коро­ ля Фридриха 11, в результате чего последне­ му не суждено появиться на свет. Прибыв в 1980, Эверард убеждается, что мир никогда не слыхал об эпохе Возрождения, а церковь посредством инквизиции установила господство над светской властью и затормозила научный прогресс. Вернувшись в 12 в., Мэне и его новая напарница Ванда Тамберли спасают Роже, од­ нако наладить ход истории им не удается, ибо неведомые силы на сей раз препятствуют рож­ дению папы Григория IX. за обладание прототипом нового супер-оружия, щука. В Германии щ. считается самой «хри­ убивая всякого, кто становится на их пути. столюбивой» из рыб. Согласно преданию, воз­ Чудом избежавшему смерти и пленения изоб­ ретателю удается укрыться в обширных под­ земельях, населенных ворами, бандитами и пр. отбросами общества. Тщательно скрывая от по­ сторонних свою тайну, ученый пытается убе­ никшему в Средние века на нем. почве (т.е. на приличном удалении от Голгофы), когда Иису­ са Христа подвергали распятию, все рыбы в речь свое детище от преследователей и поста­ из воды голову и наблюдала всю процедуру от вить его на службу мира и прогресса. Щит времени (Shield of Time]. Научно-фан­ тастический роман (1990) П. Андерсона из по­ пулярного цикла «Хранители времени» (1966- ужасе попрятались под коряги и камни на дне водоемов, и только любопытная щ. высунула начала до конца. Как следствие, на щучьей голове можно разглядеть изображение крес­ та, 3-х гвоздей и меча (элементов, сопутство­ вавших казни).
316 Эл гР подвижными рогами, напоминающими уши осла» (пер. Н. Любимова). 3 Збаn, тж. Ойбал [Oibalos; Oebalus]. Полуле­ гендарный спартанский царь, отец Тиндарен и дед Диоскуров. По одной из версий, Э. тж. яв­ Загр (Oeagrus;Oeager]. В греч. мифологии царь и речной бог из Фракии, супруг музы Каллио­ пы и отец певца Орфея (по др. версии, отцом Орфея был Аполлон). Кроме .т9го, некоторые легенды называют Э. и богиню Кибелу родите-· ляется отцом Гиацинта (хотя чаще родителем последнего называют Амикла). О деяниях Э. практически . ничего не известно, но его имя сохранилось в названии спартанской колонии вызвавшего на музыкальное состязание само­ Эбалия на юге Италии, впоследствии извест­ ной как г. Тарент (Таранта). Идиллический об­ раз «трудолюбивого старца из Эбалии» создан го Аполлона. Вергилием в поэме «Георгики» лями Марсия - незадачливого флейтиста, Зак (Aiakos; Aeacus]. Сын Зевса и нимфы Эги­ ны, царь острова, названного в честь его ма­ тери (см. Эгика). Э. славился своей мудростью и (36-29 до Р.Х.). Збаnиi [Oebalius). Одно из прозвищ Гиацин­ та, любимца и нечаянной жертвы Аполлона, данное по имени его отца Эбала. справедливостью, так что даже боги избирали Гаснущий взор отвратил, умирая от страшного диска, его судьей в своих спорах. Одна лишь богиня Мальчик Эбалий Гера была настроена против внебрачного от­ прыска своего любвеобильного супруга, и од­ нажды наслала на Эгину эпидемию чумы, от - твоя, Феб, и печаль, и вина. МлРцилл. Эnигра.м.мы Пер. Ф. Петровского (xi, 43; 1 Зббесен, Ниnьс (Ebbesen;yм. в.). 1340). Дат. на­ которой вымерло все население острова, кро­ циональный герой, происходивший из мелко­ ме самого царя. Тогда Э. попросил Зевса пре­ поместногр ютландского дворянства. Когда во вратить в людей муравьев, увиденных им в время смуты 1330-х вся Ютландия была зах­ дупле гигантского дуба. Громовержец выпол­ нил просьбу, а новые жители Эгины с той поры были прозваны мирмидонянами (от греч. мир­ мекс муравей). После смерти Э. стал одним из 3-х (наряду с Миносам и Радамантом) судей в Аиде, где он выносит приговоры доставляе­ мым Хароном душам мертвых. III, Э. тами, но затем решил выступить против них. В ночь на 1 а пр. 1340 он тайно проник в спаль­ ню графа Герхарда, зарезал того в постели и благополучно скрылся. Этот славный подвиг вдохнул мужество в сердца датчан, и они все как один поднялись против захватчиков. Э. стал Могу залезть к Харону в бак И спать, пока везет чудак, А позови меня Эак, Опять не струшу я никак. Э. А. По. Бон-Бон Пер. В. Левика вачена голштинским графом Герхардом на первых порах сотрудничал с нем. оккупан­ одним из вождей восстания, но через несколь­ (1839). Эакиды [Aeacides]. Прозвание потомства Эака, в т.ч. его сыновей Теламона и Пелея, внуков Ахилла и Аякса, правнука Неоптолема и гораздо более отдаленных потомков, напр., Мильтиада, Александра Великого (по материн­ ской линии), эпирского царя Пирра. По преда­ нию, Эак помогал троянцам в строительстве городских стен наряду с Аполлоном и Посей­ доном. Когда эти укрепления были закончены, на них попытались вползти 3 змеи, 2 из кото­ ко месяцев погиб в стычке близ Скандерборга. В дат. истории Э. фигурирует как тиранаубий­ ца и борец за свободу родины. Ему посвящены средневековая народная баллада «Нильс Эббе­ сен» и одноименная драма К. Мунка, написан­ ная в 1942, в период гитлеровской оккупации Дании, и запрещенная немцами как «Призыва­ ющая к мятежу». Эбби, Генри (АЬЬеу; 1842-1911). Амер. поэт родом из штата Нью-Йорк, автор простых по форме и нравоучительных по содержанию сти­ хотворений. Сборники: <<Майские грезы» (1862); «Ральф и другие стихотворения» (1866), «Рас­ тках стен, миrом издохли, а 3-я сумела про­ сказы в стихах» (1869), «Баллады о добрых делах» (1872), «Стихотворения» (1879), «Город браться в город через стену, возведенную Эаком. Тол!(ователи этого знамения пришли к выводу, что город будет взят потомками Эака. Так оно и случилось, поскольку Э. были ак­ автор рых, очутившись на построенных богами учас­ тивными участниками Троянекой войны. Сколь поразителен звук, как труба загремит, возвещая Городу приступ врагов душегубцев, его окруживших, Столь поразителен был воинственный крик Эакида. ГомЕР. Илиада (xviii). Пер. Н. Гнедича ЗА.П 9000 [HAL 9000). См. ХАЛ 9000. успеха» (1883), «Предчувствие любви» (1910). Более всего известен стихотворением «Что садим мы, когда мы садим дерево?», в котором смело пытается решить этот интерес­ ный философский вопрос. Збби,.Здвард Поn (АЬЬеу; 1927-89). Амер. писатель, получивший философское образова­ ние в университетах Нью-Мексико и Эдинбур­ га, а в 1950-х работавший лесничим в штате Юта. В своих произведениях Э. воспевал красо­ ту природы амер. Запада и клеймил разруши­ эаnы. Легендарные животные, впервые тельную деятельность человека, ведущую к ее (xvii; 77) уничтожению. Наиболее известный роман Э., Плинии Старшего и позднее описанные Ф. Раб­ ле в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» (v, 30; 1564): «величиной с гиппопотама, с хвос­ чении группы молодых людей, борющихся про­ том, как у слона, с кабаньими челюстями и с гий. Роман сделал Э. культовой фигурой для упомянутые в «Естественной истории» «Банда вредителей» (1976), описывает приклю­ тив внедрения экологически опасных техноло­
317 Эв вот воинствующих защитников окружающей сре­ ды. Др. произведения: «Пустынник» (1968), «Путь домоЙ>> (1977), «Эбби-роуд» (1979) и «Ка­ рьера дурака>> (1988). Эбби, Здвин Остин (АЬЬеу; 1852-1911). Амер. художник и иллюстратор, более всего известный серией паиелей для Бостонекой пуб­ личной библиотеки со сценами из «Поиска Свя­ того Грааля», а тж. иллюстрациями к произве­ дениям У. Шекспира и авторов викторианской эпохи. С 1878 жил в Англии, где стал членом Королевской академии, а в 1902 был пригла­ шен писать официальный портрет для корона­ ционной церемонии Эдуарда VII. В 1907 Э. от­ казался от предложенного ему титула рыцаря Брит. империи, поскольку это звание было несовместимо с его амер. гражданством, рого он не кото­ хотел лишиться. Даже в облетевшем зимнем обличии раскидис­ тые липы изумляли благородством очертаний; а оде­ тый плющом замок в конце пути, с окнами со сред­ никами, с крыльцом в стиле Иниrо Джонса и с уви­ тыми вьюнком фронтонами, являл собою строение столь же живописное, как и те образчики совершен­ ства, что встречаются среди набросков мистера Эбби. Г. АллЕи. Башпя Волвердеп Пер. С. Лихачевой Эббот, Джейкоб (Abbott; (i; 1899). 1803-79). Амер. священник и педагог, плодовитый автор по­ учительных книг для детей и юношества, а тж. исторических и биографических очерков, ре­ лигиозных и научно-популярных трудов. Одно время Э. преподавал в Портленде, где среди его учеников был Г. У. Лонгфелло. Как писатель Э. известен циклом из 28 повестей (с 1834) о приключения деревенского мальчика по имени Ролло и его друзей ( «Ролло за работой», «Игры Ролло», «Ролло в Европе» и пр.). В общей слож­ ности Э. написал более 200 книг и числится среди немногих авторов того времени, сумев­ ших нажить капитал литературным трудом. Зббот, Джек Генри (AbЬott; 1944-2002). Амер. уголовник-рецидивист и популярный писатель. В 1965, отбывая срок за мошенниче­ ство, Э. зарезал сокамерника и получил новый срок. В 1971 он сумел бежать из тюрьмы и ог­ рабить банк, но вскоре был пойман и получил еще 19 лет. Э. был очень агрессивным, буйным и не поддающимся перевоспитанию заключен­ ным и, как следствие, большую часть времени проводил в карцере. Там его и посетила идея отправить письмо известному автору Норману Мейлеру с предложением поведать о своем опыте пребывания за решеткой. Мейлер согла­ сился, и вышедшая в 1981 книга «В утробе зверя», составленная из тюремных писем Э., стала бестселлером. Во многом благодаря на­ стойчивым просьбам Мейлера и др. представи­ телей творческой интеллигенции, в июне 1981 Э. был досрочно освобожден, после чего при­ был в Нью-Йорк и был обласкан местным ли­ тературным бомондом. А спустя б недель он зарезал в кафе на Манхеттене 22-летнего офи­ цианта, который пытался помешать ему войти в комнату для прислуги. По случайному совпа­ дению убитый тж. был начинающим литерато- ром, чья 1-я пьеса как раз готовилась в поста­ новке. Убийца пустился в бега, но был пойман в Луизиане и в янв. 1982 приговорен к 15 годам дополнительно к прежним срокам. В 1987 он опубликовал книгу «Мое возвращение», в ко­ торой очень жалел самого себя и винил в сво­ их грехах весь мир, но она не имела успеха. В 2001 ему было отказано в досрочном освобож­ дении, поскольку он и не думал раскаиваться в совершенных преступлениях, а в февр. 2002 Э. повесился в своей камере, оставив предсмер­ тную записку, содержание которой до сих пор неизвестно. Зббот, Джордж (AbЬott; 1887-1994) Амер. драматург, режиссер и продюсер. В 1913 на­ чал сниматься в кино, с 1927 работал киноре­ театральным режиссе­ жиссером, а с 1930 ром и продюсером. Автор и постановщик мю­ зиклов «Парни из Сиракуз» (1938; по мотивам шекспировекай «Комедии ошибок»), «Куда по­ (1948) и «Приезжая девчонка» а тж. романа «Проба» (1979) и автобиог­ рафии «Мистер Эббот» (1963). Соавтор пьесы «Трое мужчин на одной лошади» (1934), мю­ зиклов «Игры в пижамах» (1954), «Проклятые девался Чарли?» (1957), янки» (1955) и «Фьорелло>> (1959; Пулитцеровс­ кая премия). Зббот, Лаймаи (AbЬott; 1835-1922). Амер. священник и литератор, сын Джейкоба Эббота. С 1881 был редактором реформистеко-религи­ озного еженедельника «Взгляд». Сочинения: «Иисус из Назарета» (1869), «Жизнь Христа» (1894), «Эволюция христианства» (1896), «Тео­ логия эволюциониста» (1897), «Жизнь Генри (1903) Уорда Бичера» и «Воспоминания» (1915). Зббот, Пзт и Джин [Abbot]. Герои серии детективных произведений Ф. Крейн, молодая супружеская пара (до замужества Джин вла­ дела сувенирной лавкой в Нью-Мексико, а Пэт работал частным детективом в Сан-Францис­ ка), на протяжении 20 лет безуспешно пытаю­ щаяся найти безопасное место для очередного отпуска, но неизменно попадающая в различ­ ные передряги. Похождемиям Пэта и Джин был посвящен радиосериал (1945-47). Манеру Крейн «расцвечивать» названия своих книг впос­ ледствии позаимствовал Дж. Д. Макдональд для серии о похождениях Трэвиса Макги. Наибо­ лее известные романы серии: «Бирюзовый ма­ газин» (1941), «Золотая шкатулка» (1942), «Ро­ зовый зонтик» (1943), «Черный кипарис» (1948), «Красный пегас» (1949), «Ультрафиолетовая вдова» (1956), «Человек в сером» (1958) и «Ян­ тарные глаза» (1962). Зббот, Здвин (АЬЬоt; 1838-1926). Англ. те­ олог, математик и писатель, получивший из­ вестность благодаря «математической сатире>> «Флатландия» (1884). 1862 университет, в Закончил Кембриджский принял сан и некоторое время преподавал богословие в различных учеб­ ных заведениях, а в 1865 стал самым молодым директором в истории Школы лондонского Сити. С 1889 Э. полностью посвятил себя литератур­ ному творчеству, выпустив филологический труд «Грамматика Шекспира» (1870), биогра-
318 Эв вот фию Фрэнсиса Бэкона (1885) и 3 анонимно опуб­ ликованных теологических романа: «Филокрист>> (1878), «Онесим>> (1882) и «Ситаю> (1906). Др. про­ изведения: «Ядро и скорлупа>> (1886), «Фило­ мит» (1891), ••Кардинал Ньюман и англиканс­ кая церковь» (1892), «Св. Фома Кентерберийс­ кий, его смерть и чудеса» (1898), «Словарь Иоанна» (1905) и «Грамматика Иоанна>> (1906). Зббот, Зnеанор XэnoyЭIIIJ. (AbЬott; Coburn; наст. имя Фордайс Коберн; 1'872-1958). Амер. детская писательница, внучка Джейкоба и пле­ мянница Лаймана Эбботов. НаИболее известные произведения: (1910), (1911), «Молли-выдумщица» «'Больная леди' и другие рассказы» «Неосторожное письмо» (1915), «Любовь и мис­ сис Кендру» (1919}, «Серебряная луна» (1923) и «Только раз в году» (1928). Зббот, Зитони (Abbot; Oursier; наст. имя Чарльз Фултон Аурсье; 1893-1952). Амер. журналист, издатель и автор детективов. В 1943 обратился к католичеству и выпустил несколь­ ко книг популярных комментариев к Библии («Величайшая из рассказанных историй»; «Величайшая из написанных книг»; 1949; 1949). Меж­ дународную известность Э. принесла серия о комиссаре пью-йоркекой полиции Тетчера Кольта, отличающаяся классическим построе­ нием сюжета и старательной проработкой ха­ рактеров главных героев. См. Кол.ьт, Тетчер. Збботсфорд [Abbotsford]. Название, данное сэром Вальтером Скоттом усадьбе Кларти-Хаул (букв. грязная дыра) на юж. берегу р. Твид пос­ ле того, как писатель приобрел ее в 1811 и на­ чал строить здесь свою резиденцию, напомина- , ющую небольшой старинный замок. Неподалеку располагаются живописные руины аббатства Мелроз, ставшего местом действия романов Скотта «Монастырь» и «Аббат» (оба 1820). Но­ вое, более благозвучное название усадьбы (букв. Аббатский брод) образовано от близлежащего брода через Твид, которым в прежние време­ на часто пользовалась монастырская братия. Кто только не гостил в Эбботсфорде герцогини, поклонкики и паразиты, - герцоги и знаменитости и ничтожества. «Господи,- восклицала мисс Скотт.­ Ну когда же это кончится, папа?» На что отец ей ны Э. вместе с Бекингемом арестовывают по обвинению в измене и препровождают в Тауэр. Зберкопф, фон (Eberkopf; букв. кабанья го­ лова). В драматической поэме Г. Ибсена «Пер Гюнт» (1867) нем. путеLUественник, приглаLUен­ ный среди пр. гостей на яхту заглавного героя, которая отправляется в круиз к побережью Марокко. Во время пикника на африк. берегу Пер Гюнт, перед тем разбогатевLUий на раз­ личных аферах (в т.ч. торговле рабами), пред­ лагает спутникам поучаствовать в одной из та­ ковых, а именно: за xopoLUyю мзду помочь пра­ вительству турецкого султана усмирить вос­ ставLUих греков. Сентиментальный немец наря­ ду с остальными возмущается столь неблаго­ родной миссией, однако вскоре сам Э. предла­ гает собутыльникам нечто не менее ••благород­ ное»: угнать яхту Пера, пока тот дремлет в гамаке под пальмами. Герои соверLUают сие лихое деяние, но гибнут при взрыве котла парОВОЙ МаLUИНЫ. Зберсон, Карл [Eberson]. В романе В. Скот­ (1823) незаконнорожден­ та «Квентин Дорвард» ный сын разбойного барона де ла Марка, к которому последний, при всей своей жестоко­ сти, питал «отцовскую привязанпасть и даже нежность». Когда во время пируLUки по слу­ чаю взятия Шонвальдского замка, резиденции льежского епископа, ствовавLUими в между LUтурме солдатами горожанами и уча­ началась ссора, грозивLUая перерасти в побоище, заг­ лавный герой подскочил к Э. и, приставив к его горлу кинжал, заставил де ла Марка ус­ покоить своих ландскнехтов и обеспечить го­ рожанам свободный выход из замка. Зберхард Greiner]. 11 Плакальщик [Eberhard 11 der См. Вюрте.мбергский Пл.акал.ьщик. Зберхарт, мастер [Eberhart]. Герой фанта­ стической новеллы С. Баринг-Гоулд «Мастер (1858), ризничий (на самом деле, обыкновенный сторож) при старинной церкви Св. Сибальда, в чьи обязанности входит бде­ Эберхарт» ние на церковной колокольне и подача сигна­ ла в случае пожара в близлежащей деревне. Не имея друзей и не зная, чем заняться во время дежурств, Э. разговаривает с каменной отвечал: «Пусть приезжают, чем больше народу, тем веселее». И в доме появлялся очередной гость. статуей монаха, к которой в итоге по-настоя­ (1927). ном (по имени легендарного св. Саймона Сти­ лита). Обнаружив трещину в спине отца Сай­ В. ВУЛФ. Сэр Вальтер Скотт Пер. И. Бериштейн Доступ в Э. туристам был разрешен с 1833, через год после смерти Скотта, при том что здесь продолжали жить его потомки, после­ дней из которых была леди Джин Максвелл Скотт, прапраправнучка писателя,скончавLUа­ яся в 2004. См. Мел.роз. Эбербах (Eberbach]. См. за.мок. Зберrевенни, Д.ордж Невиnn, лорд (Abergavenny;oк. 1462-1535). Историческое лицо и второстепенный персонаж трагедии У. Шекс­ пира «Генрих VIII» (1613). Э. приходится зятем герцогу Бекингему и вместе с ним и др. лорда­ ми в 1-й сцене пьесы клянет почем зря и кар­ динала Вулси, фактического правителя Анг­ лии, и всю его политику. В конце этой же сце- щему привязывается и называет отцом Саймо­ мона и опасаясь, что его единственный друг развалится на куски, Э. призывает на помощь каменщиков и обещает отдать им все свои сбе­ режения, только бы они починили статую. Ка­ менщики со смехом отказываются от денег, но охотно берутся за работу: перетащив отца Сай­ мона в келью к Э., они укрепляют его спину железными скобами. Ризничий оставляет ста­ тую у себя и заботится о ней, как о лучLUем друге: молится вместе с ней, предлагает ей хлеб и вино, укрывает ее от холода одеялом и т.п., порой ощущая прикосновение тяжелой руки благословляющего его отца Саймона. Проснув­ LUись однажды ночью, Э. видит отца Саймона, сидящего у камина и знаком призывающего
319 ЭБОРАК его к молчанию. Вскоре в коридоре раздаются шаги зто коварный ученик каменщика вер­ нулся, чтобы убить Э. и похитить его сбереже­ ния. Отец Саймон набрасывается на вошедше­ го и душит его. На следующее утро Э. находит которого все слова начинаются на в коридоре труп ученика, погребенный под главы, где все слова вновь начинаются только грудой камней (останков отца Саймона), при­ чем обломок каменной руки последнего про­ на «а''· Др. романы: «Место дуэли» должает сжимать горло злодея. Эберхарт, Миньон Гуд (Eberhart; 1996). Амер. писательница, автор 59 1899- романов, а тж. многочисленных новелл и рассказов. 1-й роман Э., «Пациент из палаты N2 18» (1929), открывает детективную серию о похождениях сестры Сары Кит. Еще одним серийным персо­ нажем Э. стал полицейский детектив Джекоб Уэйт, герой 4-х романов, написанных в 1930-е. В 1970 Э. стала 2-й женщиной в истории жан­ ра, удостоившейся звания Гроссмейстера Амер. ассоциации авторов детективного жанра, а ее роман «Пока пациент спит» (1930) заслужил Премию Скотленд-Ярда. Др. романы: «Темный сад» (1933), «Стеклянные тапочки» (1938), «Не­ знакомцы в бегах» (1941), «Крылья страха» (1944), «Белое платье» (1946), «Никогда не ог­ лядывайся» (1950), «Мелора'' (1959), <<Враг в доме'' (1961), «Женщина на крыше» (1967), «До­ мик у морю' (1971), «Девятичасовой прилив» (1977), «Дальняя родню' (1982) и «Три изум­ рудных дню' (1988). своей <<экспериментальной прозе», напр., ро­ ману «Алфавитная Африка'> в 1-й гл. «а», во 2-й гл. появляются и слова на «Ь>>, в 3-й- на «а», <<Ь>> и «С», и так далее вплоть до последней (1970), «Как это по-немецки?>> (1980; Фолкнеровекая пре­ мия), «99: Обретение нового смысла» (1990), «Лихорадка затмения» (1993) и «Двойное виде­ ние» (2004); сборники рассказов «Слияние умов» (1975) и «В совершенном будущем>' (1977). Збпис. См. Иблис. Збпуайт [АЬеl White). См. Уайт, Абель. Збопи, принцесса [Eboli). В трагедии И. Ф. Шиллера «Дон Карлос, инфант испанский» (1783-87) и опере Дж. Верди «Дон Карлос» (1867) фрейлина королевы Елизаветы. Любви принцессы домогается король Филипп, тогда как сама она без ума от дона Карлоса. Отверг­ нутая последним Э. присоединяется к заговору против инфанта, однако в последний момент безуспешно пытается его спасти. Прототипом Э. послужила дочь вице-короля Перу Анна де Мендоса (Mendoza; 1540-92). которая в 12-лет­ нем возрасте была выдана замуж за принца Эболи, министра Филиппа 11, и родила ему 10х детей. Э. считалась одной из умнейших и кра­ сивейших женщин Испании (это при том, что она Эбиrейп. См. Авигея. (1974), лишилась правого г лаза во время урока фехтования и носила элегантную черную по­ Раннехристианская аскетическая секта, суще­ вязку на пиратский манер). После смерти мужа в 1573 Э. некоторое время провела в монасты­ 1-5 ре, который покинула со скандалом, а вскоре эбиониты (Eblonites; от евр. збион - нищий). ствовавшая на территории Палестины в вв. Членами секты были исключительно евреи, которые продолжали строго следовать Закону Моисееву и исполнять традиционные евр. об­ ряды (обрезание, соблюдение субботы и т.д.). Признавая Иисуса Христа мессией, э. в то же время отрицали ряд христианских догм, в т.ч. непорочное зачатие, божественную природу Христа и его физическое воскресение. Э. име­ ли собственное Евангелие, основанное на тек­ сте Евангелия от Матфея, из которого были исключены некоторые спорные, с збионитской точки зрения, эпизоды. Ортодоксальные хрис­ тиане считали э. еретиками. Учение Павла оказалось столь близким язычни­ кам, что в течение каких-нибудь пятнадцати лет их число в христианской секте превзошло число евре­ стала тайной любовницей королевского секре­ таря Антонио Переса. Окунувшись в водоворот политических и придворных интриг, она вмес­ те с Пересом подстроила убийство одного из своих недругов. Многие историки полагают, что Э. в то же время была любовницей короля Филиппа, который пришел в ярость, узнав о ее связи с Пересом. Именно этим, а не орга­ низацией убийства и выдачей государственных секретов (такова официальная версия) объяс­ няют тот факт, что Филипп, сначала всецело поддерживавший Переса и Э., в 1579 вдруг приказал бросить принцессу в темницу, где она и провела остаток лет. Эта история изложена в новелле Р. Сабатини «Ночь предательства» Что касается участия Э. в судьбе дона (1917). 1568), ев. Христиане-евреи, теперь уже составлявшие в Карлоса (умершего еще в церкви меньшинство, получили название «эбиони­ эпизод полностью выдуман Шиллером. ты», буквально «нищие». Вскоре они совсем сошли со сцены. Христианство перестало быть еврейской сектой, поскольку Павел порвал с Моисеевым зако­ ном. Римляне видели теперь в христианах не евре­ ев, а особую и отдельную религию, не связанную с какой-либо определенной национальностью. М. Длй:монт. Евреи, Бог и история Пер. Р. Нудельмаи Эбиw, Уолтер (Ablsh; род. (iii; 1962). то данный Зборак, тж. Эбура-к [Eboracum; Eburacum]. Древнее название г. Иорка в Сев. Англии, дан­ ное римлянами, которые в 1 в. построили здесь крепость, ставшую базой 9-го легиона. После того, как в 118 этот легион был истреблен злоб­ ными пиктами и перестал существовать как боевая единица, здесь обосновался 6-й легион. Амер. пи­ Постепенно рядом с крепостью вырос город, ентель, выходец из семьи австр. евреев, бе­ который в 4 в. стал центром епископства. Пос­ ле ухода римлян и появления в Британии анг­ лосаксов город получил название Эофорвик, что позднееu (уже при викингах) трансформи­ 1931). жавших от Гитлера накануне мировой войны. Н 1940-49 жил в Китае, откуда перебрался в 1960 стал амер. И:Jраиль, а затем в США и в l'ражданином. Приобрел известность благодаря ровалось в Иорвик, а затем и в Йорк. См. Иор-к.
320 Эве Збс, Дэнни (Abse; род. 1923). Балл. поэт и писатель евр. происхождения, врач по профес­ сии. Родился в Кардиффе, получил образова­ мыми пышными и неправдаподобными гипербо­ лами, чтобы создать идеальный образ монарха. Звадна. См. Евадн.а. ние в университете Юж. Уэльса и лондонском Королевском колледже, во время Второй ми­ ровой войны служил в авиации. В последние десятилетия живет в Лондоне. Участник мно­ жества поэтических антологий, составитель (совм. с Х. Сарджентом) антологии «Мзверикс» ( 1957). Поэтические сборники: «После всей ее­ (1949), «Прогулки под водой» (1952), «Лег­ кое отчаяние» (1968), «Пифагор» (1979), «Вы­ ход в центре» (1981), «Спросите кровавого коня» (1986), «Белая форма, пурпурная форма» (1989) и «С опозданием» (2006); повести «Пепел на рукаве» (1954) и «О Джане, О Джане» (1970); лени» несколько романов, в т.ч. «Странная история доктора Симмондса и доктора Гласа» (2002); автобиографические книги «Поэт в семействе» (1974), «Прощай, двадцатый век» (2001) и «При­ сутствие» (2007). Збурак [Eburacum]. См. Эборак. Эв [Ev]. В повести Л. Ф. Баума «Озма из стра­ ны Оз» (1907) Эвампаиома [Ewaipanoma]. В книге У. Рэли «Открытие Гвианы» (1696) область в дельте р. Коара, притока Ориноко. В здешних джунг­ лях обитает племя, от которого и образовано название области. Эваипаномы слывут свире­ пыми вои·нами и никого не пускают на свою землю. Те же немногие европейцы, кто видел их, ся Страна Оз, и к югу от мрачного Королев­ ства гномов. В Эване, столице королевства, находится резиденция юного короля Эвондо а тж. заброшенная мастерская инженеров Смита и Тинкера, в свое время изготовивших XV, механического человека Тик-Тока, позднее пе­ ребравшегося в Страну Оз. На деревьях Э. рас­ тут корзинки с завтраками и обедами, а в ле­ что глаза эваипаномов нахо­ ди, а между плечами берет начало схожая с конской грива волос, которая свободно опус­ кается на спину. См. тж. Каора. Зваnьд [Ewald). Персонаж сказки Ф. Рай­ мунда «Злополучная корона, или Король без царства, герой без мужества, красота без мо­ (1829); поэт, помогающий Гадесу вы­ лодости» полнить условия, необходимые для избавле­ ния города Агригента от жестокой тирании. В одной из сцен пьесы его пытается обольстить старуха Алоэ. королевство, расположенное к северо-западу от пустыни, за которой находит­ утверждают, дятся в плечах, рот размещается посреди гру­ Зваnьд, лорд [Evald]. Герой романа Ф. О. М. Вилье де Лиль-Адана «Ева будущего» (1886), юный англ. аристократ, по чьему заказу изоб­ ретатель Т. А. Эдисон создает точную копию его невесты. Звандер [Ewander].B опере К. В. Глюка «Ал­ кеста» (1767) гонец, объявляющий (тенором) о смертном приговоре, вынесенном богами царю Адмету. Звандр, тж. Еван.др [Euandros; Evander]. В сах водятся хулиганистые Колесуны (они пе­ содеянное, бросился со скалы в море. После рим. мифологии сын Меркурия (Гермеса) и ар­ кадской нимфы Карменты, за 60 лет до нача­ ла Троянекой войны изгнанный из родной Ар­ кадии и переселившийся в Италию с группой соотечественников (возможно, они были не гре­ ками, а п;еласгами). Здесь Э. и его спутники обоснавались на холме над р. Тибр, назвав свое поселение Паллантием в честь Палл~нта, ле­ смерти Эвондо на трон взошла племянница короля Лангвидер, которая каждый день наде­ латин, один из вала на плечи новую голову (всего у нее их В тех диких краях Э. выступал в роли культур­ было тридцать), менявшую не только ее вне­ шний облик, но и характер, образ мыслей и т.д. После кораблекрушения на побережье Э. была выброшена Дороти Гейл, главная герои­ ня книги. См. Но.м.л.ан.дия; Оз. ного героя, редвигаются на колесиках, которые растут у них вместо ногтей на руках и ногах). Некогда в Э. правил злой король Эвондо XIV, который имел обыкновение забивать своих слуг до смер­ ти, а однажды в припадке гнева продал всю свою семью королю Номландии, после чего, правда, опомнился и, не в силах Зваrор, тж. Евагор. Речь (ок. перенести гендарного праотца аркадийцев. Ныне зто Па­ вательнвя схема, позднее взятая на вооруже­ ние всеми европ. биографами и авторами пане­ гириков: 1-я половина рассказа посвящена жиз­ неописанию Эвагора, а 2-я- характеристике его деяний. При этом автор не гнушается са- носителя цивилизующего начала. правил этими местами - скорее как человек с ве­ сом, нежели как властитель; уваженьем к себе он был обязан чудесному искусству письма, новому для людей, незнакомых с науками, и еще более вере 370 до Р.Х.) нить того к занятиям философией (по системе самого Исократа), что должно способствовать развитию таких необходимых для правителя качеств, как благоразумие и справедливость. В этой речи впервые используется повество­ холмов, на которых стоит Рим. В ту пору Евандр, изгнанник из Пелопоннеса, в божественность его матери, Карменты, чьему про­ Исократа, представляющая собой похвальное слово (энкомий) Эвагору умершему в 374 до Р.Х. царю г. Саламин (о. Кипр). Речь обраще­ на к сыну покойного Никоклу и призвана скло­ 7 рицательскому дару дивились до прихода Сивиллы в Италию тамошние племена. Тит Ливий. История Ри.ма Пер. В. Смирина (i, 7). В эти же места позднее прибыл Эней с троян­ цами, уцелевшими после падения их города, и 2 племени-изгнанника объединились в борьбе против коренных италийцев, этим союзом по­ ложив начало формированию рим. народа. Пос­ ле смерти Э. удостоился обожествления: ал­ тарь в его честь был воздвигнут на соседнем Авеятинеком холме. Зван~еnина [Evangeline). Поэма (1847) Г. У. Лонгфелло о двух несчастных влюбленных,
321 Эвлнс Эванджелине и Габриэле, разлученных при выселении франц. колонистов из Акадии. Эван­ джелина находит Габриэля лишь в доме при­ как может, помогает весьма пестрая компания: богатая наследница из Монтаны и по совмес­ тительству арфистка Мириам Леонард, судеб­ зрения на смертном одре. Не в силах вынести но-медицинский эксперт доктор Гиацинт Тудо, разлуку вновь Эванджелина умирает, и ее хо­ ронят в одной могиле с любимым. Написанная чернокожая любовница последнего, боксер классическим подражает гомеровской «Одиссее». Многие кри­ ших русских офицера, ныне работаюiЦих так­ систами. После возвраiЦения в Новый свет Э. тики сентиментальной, продолжает свои расследования, но с меньшим но при этом не отрицают, что автору удалось успехом. Романы: «Загадочный Микки Финн, или Убийство в 'Соборном кафе'» (1939), «Оргия считают гекзаметром поэма ее чересчур намеренно мастерски передать оiЦуiЦение безграничнос­ ти и первозданности амер. континента. См. А кадия. Мориц по кличке Разумное животное и 2 быв­ (1940), «Убийство на левом бе­ (1951), «Черный цветок» (1952) и «Черное и красное» (1956). в квартире 'Б'» регу» Эванс [Evans]. См. Убийца Эван.с. Эванс (Evans; тж. Иван.с). В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Глория Скотт» (1893) один из ка­ торжников на судне «Глория Скотт», разме­ IЦенный рядом с бывшим бухгалтером Джейм­ сом Армитеджем, тж. осужденным за подлог. Э. с готовностью согласился принять участие в мятеже, организованном Джеком Прендергас­ том, т.к. видел в этом единственный путь к спа­ Эванс, Ричард [Evans]. В романе Ч. Дик­ кенса «Лавка древностей» один из уче­ (1840) ников деревенской школы мистера Мартова, ко­ торого чудаковатый старик, известный в этих местах под прозвиiЦем Бакалавр, представил как изрядного озорника и непревзойденного спортсмена. Эванс, Спим [Evans]. Герой приключенчес­ сению, но, подобно Армитеджу, отказался ких романов Т. Вертиса «Воздушный рейнджер участвовать в расправе над экипажем и вмес­ Слим Эванс» те с 7 единомышленниками отплыл в шлюпке по направлению к африк. берегу. Обосновав­ шись в Австралии, Э. сменил имя на Бедоз, разбогател на золотых приисках и вместе со своим приятелем Тревором вернулся в Англию. См. Бедоз. Эванс, &об [Evans). Герой 10 приключен­ ческих романов (с 1927) Г. Макри; вью-йоркс­ кий репортер, к которому обратился за помо­ IЦЬю профессор Ричард Кроуфорд, изобрета­ тель лазера на рубиновой основе. Испытывав­ ший постоянные финансовые трудности Кроу­ форд позарез нуждался в рекламе своего ап­ парата, а потому попросил Э. написать статью об этом чудесном изобретении. Поддавшись на уговоры почтенного ученого (но более всего соблазнившись красотой его дочери Мэри), Э. опубликовал статью, которая привлекла вни­ мание не только добропорядочных граждан Америки, но и агента иеназванной иностран­ ной державы Манка, который организовал по­ хиiЦение лазера, профессора и Мэри. Исчез­ новение возлюбленной сильно огорчило Э., который начал собственное расследование и в итоге напал на след Манка. Прикончив шпио­ на, Э. освободил профессора, передал грозное оружие амер. правительству, женился на Мэри и открыл собственную сеть ресторанов. (1931) и «Таинственная гора» юный амер. пилот-любитель, волею (1932); судьбы принявший участие в схватке, которую под­ разделение военных летчиков, известное как «Воздушные рейнджеры», вели с бандой отъяв­ ленных негодяев и убийц. После приземления Э. был торжественно принят в ряды подразде­ ления, после чего отправился исследовать упо­ мянутое выше геологическое образование, разумеется, оказавшееся притоном междуна­ родных шпионов. Эванс, сэр Хыо [Evans). Персонаж коме­ дии У. Шекспира «Виндзорские насмешницы» (1597), свяiЦенник и школьный учитель, уро­ женец Уэльса, говоряiЦий с сильным валл. ак­ центом. Его попытка устроить брак Анны Пейдж со елендером приводит к тому' что др. пре­ тендент на руку и наследство девушки, франц. доктор Каюс, вызывает почтенного пастора на поединок. Из наилучших побуждений хозяин го­ стиницы «Подвязка» назначает дуэлянтам раз­ ные места встречи, поэтому им не удается оросить англ. почву чужеземной (франко-вал­ лийской) кровью, но при этом оба понимают, что стали посмешиiЦем в глазах порядке мести организовывают горожан, кражу и в лоша­ дей из «Подвязки». Кстати, склонность к во­ ровству считалась характерной чертой валлий­ цев, как и их любовь к пению: готовясь к бою с Эванс, Гомер [Evans]. Герой детективной доктором, Э. нервически распевает любовную серии Э. Г. Пола, написанной в абсурдистской, песенку, перемежая в ней строки из стихотво­ сюрреалистической манере, но на вполне ре­ рения К. Марло, цитаты из Библии и отрывки альном материале: до начала Второй мировой из популярной баллады. Э. выступает тж. в из­ войны автор жил в Испании и Франции, где большей частью и происходит действие. Быв­ ший художник-любитель, оставивший занятия живописью потому, что его друзья-професси­ вестной «латинской сцене» пьесы, где его по­ nиалы из зависти начали подумывать о само­ ром, участвует в ночном розыгрыше Фальста­ убийстве, Э. переключается на расследование невероятных преступлений, совершаемых под фа, а затем, вспомнив о своем пасторском сане, убеждает распутного рыцаря покаяться и ос­ крышами парижского Монмартра, в чем ему, тепениться. 21 Закаэ 1642 пытка проэкзаменовать юного Уильяма Пейд­ жа пародирует урок латыни в англ. школе шек­ спировских времен. В финале Э., одетый сати­
Эвлнсы Эвансы 322 (Evanses]. В романе М. Дрзбл «Один (1964) летний сезон» супруги, которые давно Остров, растянутый вдоль побережья Аттики и Беотии вплоть до Фессалии, отделен от них утратили былые чувства друг к другу и под­ узким проливом, через который, начиная с держивают видимость отношений ради детей: Дэвид Э. Лондонский актер, переехавший в 5 в. захолустный Херефорд ради выгодного пред­ до Р.Х., неоднократно наводились мосты. В античную эпоху Э. не играла важной роли в делах Эллады. После взятия Константинополя ложения режиссера Уиндема Феррера, кото­ крестоносцами в рый пообещал ему ведущие роли в спектак­ нецианцам, которых в лях. Эгоистичный и суховатый Д. не обращает внимания ни на что, кроме сьоей работы и ЛJО'­ бовных интрижек с молодыми актрисами. Он 1204 этот остров достался ве­ 1470 вытеснили турки и удерживали Э. вплоть до провозглашения греч. 1830. Мореплавание у берегов Э. всегда считалось опасным делом из-за силь­ независимости в не замечает ных, часто меняющих направление течений и ее присутствия даже на вечеринках, куда они множества скал. Так, в не считается с мнением жены и приходят вместе. Если бы кто-нибудь начал на глазах у Д. соблазнять Эмму, он, скорее все­ го, не придал бы этому никакого значения. Э.м..ма Э. Лондонская манекенщица и модель, наивно верившая в истинную любовь и вышед­ шая за Дэвида после бурного романа. Вскоре она с изумлением узнает, что любовный огонь Для кораблей, посланных вокруг Евбеи, эта са­ мая ночь оказалась еще ужаснее. Буря и ливень на­ стигли варваров у евбейских утесов; гонимые по воле ветраневедомо куда, варварские корабли напетели на прибрежные скалы. Все это божество соверши­ по для того, чтобы уравнять персидскую мощь с эллинской и чтобы флот персов не был гораздо силь­ нее эллинского. Так-то эти персидекие корабли на­ шли свою гибель у евбейских утесов. сает под удушающими наслоениями быта. Э. пытается завести роман с режиссером Ферре­ однако после серии несчастных случаев, угрожающих ее собственной жизни и жизни ее детей, которые она воспринимает как зна­ мение свыше, оставляет эту затею и ГЕРОдот. История (viii, Пер. Г. Стратановского тью посвящает себя детям (таким образом, по­ Эванхеписта, госпожа [Evangelista). В ро­ мане О. де Бальзака «Брачный контракт» (1835) коварная испанка, сочетавшая в себе недюжин­ ный ум, неуемную страстность и расчетливую мстительность, характерные, по мнению ав­ тора, для подавляющего большинства юж. жен­ щин. Э. жила в Париже на широкую ногу и вско­ ре промотала состояние покойного мужа, фак­ тически принадлежавшее ее дочери Натали. Чтобы поправить дела, Э. настроила дочь про­ тив зятя, непрактичного и слабовольного Поля де Манервиля, а затем втянула последнего в сомнительные махинации, добившись в конеч­ ном итоге его полного разорения. После отъез­ да Манервиля в Индию Э. скупила за бесценок принадлежащие ему имения и тем самым обес­ печила себе и дочери безбедное существование. Эваристо Каррьеrо (Evaristo Carriego]. Ран­ няя книга рассказов ( 1930) Х. Л. Борхеса. На­ звана в честь поэта Э. Каррьего (1883-1912), друга семьи Борхесов, певца бузнос-айресских окраин. Воспитанный в книжной атмосфере Борхее воссоздает в своем воображении кри­ минальный мир Буэнос-Айреса. Эвбе11, тж. Евбея (ЕuЬоеа; Euboia]. 2-й (после Крита) по площади и населению остров Гре­ ции. В Средние века западноевроп. моряки име­ новали его Негропоит [Negroponte] и были в це­ лом невысок9го мнения о моральных качествах тамошних обитателей. Его чины, его именья Плоды неправды, ухищренья. Он с Негропонтских берегов, Не лучше родом он жидов. Дж. Г. БАйРОн. Абидосехая невеста (xii; 1813). Пер. И. Козлова 13). Эвrемер [Euhemerus). См. Евге.мер. полнос­ ступая вполне в духе викторианских пьес). до Р.Х. персы не ве при Фермопилах, но и лишились большей части флота у берегов Э. не может гореть вечно, а довольно скоро уга­ ром, 480 только потерпели позорное поражение в бит­ Звдемон (Eudemones; греч. счастливый). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюзль» (i; 1534) ангелаподобный мальчик 11 лет, паж вице-короля Папелигосского, представленный последним Грангузье для сравнения учености и воспита·нности сего отрока с аналогичными качествами недоросля Гаргантюа. После того как Э. произнес блистательную речь на чистей­ шей латыни, Гаргантюа в свою очередь смог издать лишь подобие коровьего рева. Как след­ ствие, Грангузье распорядился гнать в шею магистра Дурака, прежнего наставника своего сына, а на его место взять Понократа, воспи­ тателя Эвдемона. Эвепии Иннес [Evelyn lnnes). Роман Дж. Мура (1898). См. Ин:пес, Эве.п.ип. Эвепьпид (Euelpides). В комедии Аристофана <<Птицы» (414 до Р.Х.) пожилой афинянин, про­ мотавший свое состояние и погрязший в дол­ гах. Желая скрыться от кредиторов, Э. присое­ диняется к своему другу и собутыльнику Пис­ фетеру, который намерен использовать птичий народ для планов осуществления завоевания своих господства грандиозных над людьми и богами. В процессе подготовки сей великой ре­ волюции Э. назначается начальником строитель­ ства небесного города Тучекукуевска, каковая должность оказывается синекурой, ибо сотни тысяч птиц выстраивают его в мгновение ока без чьей-либо помощи. Э. трусоват и нереши­ телен, так, представляясь в прологе послан­ нику царя птиц Удода, он говорит: Я - трусопивка, птица я ливийская. Взгляни, уже отпил! Пер. С. Апта Эвенепы [Avenels]. В романах В. Скотта «Мо­ настырь» и «Аббат» (оба 1820) шотл. аристокра-
323 ЭВЕНЕЛЫ тическое семейство, претерпевшее массу не­ жестоким Джулианам Э. После того, как Элис взгод в ходе англ. Реформации: Белая да.ма Эвен.елов. Таинственное суще­ ство, связанное с семейством Звенелов мисти­ Э. нашла приют в семьенебогатых помещиков Глендинингов, Мэри воспитывалась с их деть­ ми - Эдвардом и Хэлбертом - и, будучи обо­ ческими создания­ жаемой первым, сделала выбор в пользу вто­ рого. Получив ложное известие о смерти Хэл­ ми стихий и сынами людей». Ее неожиданные берта, Мэри с горя занемогла, но нашла уте­ появления шение в протестантской Библии, доставшейся ей от матери. После возвращения Хэлберта она узами, легендам, могли которые, возникать всегда согласно «между сопровождали древним критические события в жизни Э. она спасла «еретичес­ кую» Библию, принадлежавшую Элис Э., от притязаний католических монахов Филиппа и Евстафия, проучила разбойника Кристи, уте­ шила Мэри Э. в момент получения известия о мнимой гибели ее возлюбленного Хэлберта Г лендининга и пр. В день свадьбы Хэлберта и Мэри ее видели на берегу реки плачущей и предрекающей конец дому Э., после чего она перестала появляться в тамошних краях. Од­ нако после свадьбы Рональда Грэма, оказав­ шегося последним представителем рода Э., на Кэтрин Ситон, фаворитке королевы Марии Стюарт, Б. д. возобновила свои традиционные прогулки по берегу реки. Надо думать, что у Белой дамы не было ни до­ статочных сил, ни склонности, чтобы совершить не­ что большее, чем кого-либо напугать или привести в замешательство; она неизменно покорялась тем смертным, которые, благодаря своей добродетель­ вышла за него замуж и вела одинокую (у суп­ ругов не было детей) жизнь в родовом имении Э., доставшемся ей после смерти жестокого дяди, занимаясь хозяйством и воспитанием юного сироты Роланда Грэма, который в кон­ це концов оказался сыном Джулиана Э. и, сле­ довательно, ее ближайшим родственником. Мэри Звенел, имея в течение многих лет перед глазами пример своей матери и обладая врожден­ ным чувством такта и даже собственного достоин­ ства, была столь обходительна со всеми, что вну­ шала неволькое уважение и при том решительно пресекала всякие попытки к фамильярности со сто­ роны тех, с кем ей приходилось общаться, но кто отнюдь не приходилея ей ровней. Она была от при­ роды кротка, задумчива, склонна к созерцательнос­ ти и вдобавок доброжелательна, легко прощая ма­ лосущественные обиды. Но все же характер у нее был несколько сдержанный и замкнутый. (xiv). ной решимости и душевной энергии, умели утвер­ Пер. В. Метапьникова Роланд Э. См. Грэ.м, Роланд. дить свое превосходство над ней. Она представляет­ Рыцарь Э. См. Глен.дин.ин.г, Хэлберт. ся существом, занимающим среднее положение меж­ который радуется возможности вве­ Уолтер Э. Потомок старинного аристокра- сти смертных в заблуждение и их помучить, и доб­ рожелательной восточной феей, которая неизменно тического рода из шотл. приграничья, некогда ду espгit follet, помогает им, поддерживает их и руководит ими. «Предисловие•. Пер. В. Метапьникова Джулиан. Э. Младший брат Уолтера Э., бес­ путный и жестокий человек, незаконно завла­ девший родовым имением, изгнав оттуда жену брата с племянницей. Женившись на бедной сироте Кэтрин Ньюпорт, он впоследствии зас­ тавил священника объявить этот брак незакон­ ным, в результате чего единственный наслед­ ник рода Э. едва не канул в небытие. Совершив массу злодеяний, Джулиан напоследок всту­ пил в союз с монахами аббатства Св. Марии и возглавил войско вассалов монастыря, призван­ ное противостоять вторжению солдат графа Фостера, намеревавшегося разрушить один из последних оплотов католичества в Шотландии. В ходе сражения Джулиан погиб и был опла­ кан своей верной, но отвергнутой женой. Барон Звенел был одним из тех высоких, муску­ листых, воинственных людей, которых любил изоб­ ражать Сальватор Роза. Он был в пJlаще, когда-то богато расшитом, но в течение многих лет вышивка •юлиняла от дурной погоды. Из-под плаща, небреж­ но наброшенного на внушительную фигуру барона, виднелся короткий камзол из буйволовой кожи, на­ детый на тонкую кольчугу. К ременному поясу был с одной стороны прикреплен большой тяжелый меч, а t' другой - нарядный кинжал. (xxiv). Пер. М. Колпакчи Кэтрин. Э. См. Кэтрин. Нъюnорт. Мэри Э. Дочь Уолтера и Элис У., законная владевшего обширными угодьями в Эксдейле, но со временем обедневшего. Тем не менее У. досталось поместье неподалеку от монастыря Св. Марии, которое должно было перейти по наследству его детям, но было занято его братом Джулианам. Храбрый солдат и патриот своей страны, У. не мог смириться с позором, постигшим Шотландию после битвы при Пип­ ки (1547), и во главе отряда преданных спод­ вижников ввязывался в схватки с англичана­ ми, во время одной из которых и погиб. Элис Э. Жена Уолтера Э., приветпивая и вни­ мательная к окружающим леди, после смерти мужа оставшаяся без средств к существова­ нию: принадлежавшее ей по закону имение было отнято беспутным Джулианам У., при помощи влиятельных покровителей сумевшим доказать, что по праву майората оно должно перейти к нему. Изгнанные из имения Э. и ее дочь Мэри нашли приют у своих бывших слуг Мартина и Тибб Тэккетов, а затем поселились в замке местного лэрда Глендининга. Там Э. в полном забвении провела последние годы жиз­ ни, находя единственное утешение в толстой черной книге с застежками, в которую не по­ зволялось заглядывать никому, кроме нее, и которая на поверку оказалась протестантской Библией на анг л. языке. За несколько лет после кончины супруга она, ка­ залось, постарела на попстолетия. Она утратила строй­ разделившая ность и гибкость фигуры, живость и яркость красок и стала худой, бледной и слабой. Она как будто ни на что не жаповалась. Но для всякого было очевидно, 11ищету и страдания матери, изгнанной из дома что сипы ее тают с каждым днем. Наконец, губы ее 11аследница J1• родового имения,
ЭвЕРГЕТ 324 11 побелели, а глаза померкли. Однако она не выра­ за злодейства», приуроченная к повешению ше­ жала никакого желания позвать священника. (v). 11. Эверrет Пер. В. Метальникона В ром<?.че Г. Эберса ((Сестры» (1880) царь Нижнего Египта, необузданный и беспринципный правитель, отличавшийся бе­ зобразной полнотой. Э. попытался свергнуть с преетала Верхнего Египта своего брата Пто­ лемея VI Особой популярностью пользовалась «Награда Филометра, которого спасло только вмешательство рим. предС'rа.вИтеля ПублиЯ Корнелия Сципиона Назики. Эвердин, Вирсавия [Ev~rdene]. Героиня ро­ стерых пиратов из его команды. Эверидж, Эдна австрал. матрона, [Everage]. носящая Мужеподобная огромные очки в форме крыльев стрекозы и способная часами говорить о больной простате своего супруга. Но­ вым знакомым Э. представляет себя не иначе как ((дамой Эдной Эверидж, суперзвездой». Об­ раз Э., созданный англ. комиком Б. Хамфризом для популярного фильма ((Приключения Барри Маккензи» (1972; реж. Б. Бирсфорд) и последу­ мана Т. Гарди ((Вдали от обезумевшей толпы» ющих телесериалов, пришелся по вкусу зрите­ сельская помещица, девушка с импуль­ лям и со временем стал восприниматься как оли­ (1874); сивным, необузданным нравом, которая при свойственных ее возрасту самоуверенности и заносчивости была способна на глубокие пере­ живании и настоящие, сильные чувства. Раз­ бив сердца многочисленных поклонников, Э. вышла замуж за легкомысленного сержанта Троя, который, в свою очередь, заставил ее страдать от ревности. Эверетт, мастер В романе В. Скот­ цетворение воинствующего Звере, Ганс Гейнц провинциализма. (Ewers; 1871-1943). Нем. писатель, поэт, путешественник, сцена­ рист и кинопродюсер; классический образчик декадента кон. нач. 19 - 20 в. Известность Э. принесли его ранние рассказы (сборники «Рас­ пятый Тангейзер», 1901; «Ужасы», 1907; ((Одержимые», 1908; «Гротески», 1910), выдав­ один из «надежных шие болезненное пристрастие автора к описа­ нию кошмаров, крайних форм сексуальных свидетелей» Чарльза Топэма, церемониймейсте­ девиаций,. извращенных склонностей стариков, ра Черного Жезла, который охотился за учас­ детского тниками мифического папистского заговора, тогда в моду экстатических культов. Во время сфабрикованного партией графа Шафтсбери. Первой мировой войны Э. занимался шпионс­ кой деятельностью в США и Мексике, а в 1917 та «Певерил Пик» (Everett). (1823) Верный слуга своего хозяина, Э. был готов под присягой подтвердить любую выгодную тому ложь. При аресте богатого землевладельца сэра Джефри Певерила Э. заявил, что дом после­ днего был набит оружием и католическими требниками, заготовленными для свержения власти в стране. Тем не менее в ходе суда над отцом и сыном Певерилами показания Э. были отвергнуты прекрасно знавшими его присяж­ ными, которым надоело отправлять оболган­ 1695). Брит. пират, известный тж. под именем Бенджамин Бриджмен и прозвищем Длинный Бен. Высту­ пает главным героем романа Д. Дефо «Король пиратов» (1719) и появляется на страницах др. его романа «Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона» (1720). В 1694, будучи помощником капитана на исп. военном корабле, Э. подбил команду на мятеж, завла­ дел кораблем и совершил плавание вокруг Аф­ рики, грабя все встречные суда независимо от их национальной принадлежности. Вскоре он возглавил уже целую женщин-вамп пиратскую эскадру, которая в Красном море напала на караван инд. судов, возвращавшийся из Мекки с паломни­ ками и богатым грузом. Захватив богатую до­ бычу, Э. отправился к берегам Америки, где подкупил англ. губернатора Багамских о-вов, обеспечив своим пиратам радушный прием в этой колонии. Между тем брит. правительство назначило награду за головы Э. и его людей, многие из них были со временем пойманы и повешены, но сам Э. высадился на берег Ир­ ландии и с той поры бесследно исчез вместе со своими сокровищами. Э. посвящены несколь­ ко анонимных баллад, написанных ок. 1696. и вошедших был интернирован и верну лея на родину вско­ ре после войны. В 1931 он вступил в нацистс­ кую партию и в 1932 написал апологетическую биографию юного штурмовика Хорста Вессе­ ля, погибшего в уличной драке с коммуниста­ ми. Книга стала обязательным чтением для нем. юношества, а созданная Э. песня «Хорст Вес­ - одним из гимнов нацистской Германии. Однако в 1934 «упаднические настроения», сель» «проеврейские симпатии» ных негодяем людей на виселицу. Звери, Генри (Avery;yм. после садизма, и гомосексуальные склонности Э. стали причиной того, что боль­ шинство его книг подверглось запрету и было изъято из нем. библиотек. Последние годы жиз­ ни Э. провел в нищете и умер от туберкул е за. Романная трилогия о Франке Брауне «Ученик волшебника, или Охотники на дьявола» (1909), «Альрауне. История одного живого существа» (1911) и «Вампир» (1921), романы «Приблудная птичка» (тж. «Превращенная в мужчину»; 1928), «Всадник в германской ночи» (1932), сборники рассказов «Мои похороны» (1917) и «Ночные кошмары» (1922); повесть «Пражский студент» (1913); книги путевых очерков «Своими глаза­ ми» (1909) и «Индия и Я» (1911). Как персонаж Э. выведен в вампирическам романе К. Ньюмена ((Кроваво-красный барон» Эверхард, Дон (1996). (Everhard; McDonald Richmond; наст. имя Макдональд Ричмонд). Герой расска­ зов Г. Янга, публиковавшихся в журнале «Adventure» («Приключение,,) в 1917-21; про­ фессиональный карточный игрок и (когда того требовали обстоятельства) меткий стрелок, промышлявший на Диком Западе. Угрюмый, неразговорчивый и невозмутимый Э. ездил из города в город, срывая банк в игорных домах, помогая попавшим в беду людям, улаживая
325 Эв мЕн спорные вопросы при помощи револьвера 45- Эвкпидовы мопитвы [Euclidiennes]. Поэти­ го калибра -словом, честно отрабатывая ре­ ческий сборник путацию рисунков, геометрических фигур и стихотвор­ ных подписей к ним. «самого известного стрелка в стране, логубившего больше народу, чем все бандиты вместе взятые». При всем том Э. не любил смер­ тоубийство, рассматривая зто занятие всего Квадрат обмяк, Устал, ния мира и спокойствия. рой романа В. Раабе «Старые гнезда» (1880), представитель обедневшего дворянского рода. По ходу действия Э. под влиянием неблагапри­ ятных жизненных обстоятельств превращает­ ся из тихони, волевого, мечтателя и книжного целеустремленного вого активно помогать червя человека, Эвксинский Поит [Pontus Euxinus]. См. Пон.т Эвксин.ский. Эвпеус. В романе Г. Эберса «Сестры>> придворный эпистолаграф (секретарь) Птоле­ меев, евнух, прожженный интриган, готовый окружающим. продать всех и вся. Вместе с царем Нижнего 11 готовил убийство римля­ нина Публия Корнелия Сципиона Назики. Ког­ да Эвергету стало выгодно отречься от своего Египта Эвергетом ха), намекающее на то, что он был рожден недоношенным. Отсюда происходит и экстати­ ческий крик вакханок: «Эвоз! » Эвинг, Д.он Росс [Ewing]. Энергичный, хитроумный и беспощадный к врагам бизнес­ мен, наследник техасской нефтяной империи, жестоко расправляющийся с др. претендента­ ми на этот титул. Похождения в высшей степе­ ни порочного, но в то же время обаятельного «Макиавелли делового мира», фигурирующе­ го в числе центральных персонажей популяр­ ного телесериала •даллас» (с 1979), очень по­ любились зрителям, а исполнявший роль Э. актер Ларри Хэгман стал звездой в США иВе­ ликобритании. Э. тж. появляется на страницах многочисленных новеллизаций сериала (роман Б. Хершфельда «Эвинги из Далласа», 1980; и пр.), а тж. в литературной реконструкции ро­ дового древа Эвингов, озаглавленной «Подроб­ ная история семейства Эвингов. 1860-1985» и принадлежащей перу Л. ван Вормер. Подростковый период Э. представлен в худо­ «Даллас. Ранние годы» прислужника, он, задумываясь, отправил Эвмей, тж. Ев.мей [Eumaeus). В «Одиссее» Гомера главный свинопас («Над мужами началь­ ник») и верный слуга царя Одиссея. Э. и сам принадлежит к знатному роду: является сы­ ном царя о. Сирое, лохищенным пиратами и про­ данным отцу Одиссея Лаэрту. Э. оказывается 1-м местным жителем, встреченным Одиссеем по возвращении на Итаку после многолетних стран­ ствий. Поначалу не узнав хозяина, Э. тем не менее радушно принимает его в своем доме и рассказывает о безобразиях, творимых на Ита­ ке женихами Пенелапы (помимо прочего бес­ совестно пожирающими свиней из его стада). Впоследствии Э. помогает Одиссею расправиться с женихами. В литературе имя Э. мередко упо­ минается, когда речь идет о свинопасах. Обязанности Гурта, которые в наше время на· ходятся в пренебрежении, в ту пору в саксонской Англии пользавались таким же почетом, каким Эв­ мей пользовался в Итаке. В. Скотт. Айвеиго (vi; 1819). Пер. Е. Бекетавой Эвмен, тж. Ев.мен. Эвиппа. См. Eвunna. Эвирапин [Eviraline]. В «Поэмах Оссиана>> Дж. Макферсона дочь Бранно, рано умершая жена Оссиана и мать Оскара. Тень Э. являлась Оссиану, чтобы предупредить его об ( 1762-63) опасности, грозившей их сыну. Эвита [Evita]. Прозвище Марии Эвы де Пе­ (Maria Eva de Peron; 1919-52). Актриса, под­ визавшаяся в мыльных операх, стала любов­ ницей, а с 1945 женой арг. президента Х. Д. Перона (правил не Эвлеуса на казнь. (1986). рон (1880) в Эвий [Evius]. Одно из прозвищ Диониса (Вак­ жественном фильме Пер. М. Ваксмахера Эвкрит. См. Праздн.ик жатвы. гото­ Эвиафар. См. Авиафар. ( 1985) Гильвика. Состоит из Дал за углы себя схватить И ромбом стал. лишь как самый действенный способ достиже­ Эверwтайн, Юст [Everstein). Главный ге­ (1967) 1946-55 и 1973-74) и факти­ чески вторым по степени влияния лицом в го­ сударстве (лишь противодействие военных не позволило ей официально занять пост вице­ президента). Эффектная внешность, амбициоз­ ность и меценатство вкупе с ранней смертью способствовали мифологизации образа Э. В 1978 Э. Л. Веббери Т. Райс создали мюзикл «Эвита», посвященный истории ее жизни, а в 1996 мю­ аикл был экранизирован с Мадонной в гл. роли. Эвкпид [Euclides]. См. Евмид. (Eumenes; ок. 362-316 до Р.Х.). Один из ближайших сподвижников Алек­ сандра Великого, грек родом из Кардии (во Фракии). Исполнял обязанности секретаря еще при Филиппе 11 Македонском и достался его сыну «В наследство» вместе с царским венцом. Античные историки говорят об Э. как о безза­ ветно преданном царю, умном и честном, хотя и скуповатом человеке, давшем Александру немало дельных советов. Завоевав Персию, Александр в 324 до Р.Х. женил Э. на одной из самых знатных персиянок, дочери сатрапа Артабаза. В следующем году, после скоропос­ тижной смерти царя, Э. выступил за сохране­ ние единства державы, отстаивая права мало­ летнего сына Александра. Когда же распад им­ перии все-таки произошел, Э. получил по вла­ дение Каппадокию, Пафлагонию и прилегаю­ щие земли. При этом он поддерживал в своих войсках культ Александра. Тогда же сатрапии были поделены между полко­ водцами. Мудрый Евмен выбрал Каппадокию, так как
326 ЭвмЕниды она была еще не вся покорена и потому никто ее у на, хотя как строители и инженеры э. выказы­ него не оспаривал. Куда бы ни приезжал Евмен, он вают немалую изобретательность (у них, напр., приказывал водрузить балдахин, под который он по­ мещал венец, скипетр и пурпурный плащ Алексан­ имеются дельтапланы и катапульты). Главны­ ми врагами э. являются 30-метровые гуманои­ дра; каждое утро после жертвоприношения он яв­ лялся получить приказания от тени своего царя. М. Дрюон. Алехсандр Велихий, или Книга о Боге (хх; 1958). Пер. анонима Э. принял активное участие в войнах диадохов. ды гораксы, которые разоряют жилища з., рас­ положенные недостаточно деревьев. В «Эпизоде (1981) 6. высоко на ветвях Возвращение джедая» э. помогают повстанцам уничтожить рас­ В последней из своих битв (3~6..до Р.Х.) он одер:­ жал не очень убедительную победу над войс­ ком Антигона, при этом потеряв весь обоз, зах­ ваченный противником в реЗультате обходно­ го маневра. В этом обозе находились все бо­ положенную на Эндоре имперскую военную базу. гатства, накопленные македонскими ветерана­ вопросов. Э. участвовал в Первой миревой вой­ не, после которой ненадолго примкнул к фу­ туристам, а затем углубился в изучение сек­ ми за 30 лет походов, что вызвало сильное недовольство среди солдат. Когда же хитрый Антипатр предложил вернуть обоз в обмен на выдачу ему Э., войско последнего согласилось на эту постыдную сделку и отдало своего по­ бедоносного полководца побежденному им вра­ гу, после чего Э. был казнен. Биографии Э. на­ писали Плутарх и Корнелий Непот. Эвмениды (Eumenides; бу'/Св. благожелатель­ ные). В греч. мифологии название «умиротво­ ренных» богинь мести Эриний, когда они ос­ тавляют в покое свою жертву, сочтя ее доста­ Эвопа. Юлиус (Evola; 1898-1974). Итал. пи­ сатель и философ, чьи сочинения охватывают самый широкий круг религиозных, оккультных, эзотерических, политических и исторических суальной магии, алхимии, воет, религий и прак­ тик, а в кон. 1920-х пришел к идее «неоримс­ кого языческого империализма» и поддержал радикальное крыло итал. фашистов в их борь­ бе против «иудео-христианства» (при этом Э. критиковал Муссолини за «чрезмерную либе­ ральность» по отношению к евреям и католи­ ческой церкви). Формально не состоя членом партии, Э., однако, был истинным фашистом по духу и образу мыслей. Он не остался вИта­ лии после официальной капитуляции страны в точно настрадавшейся. 1943 и перебрался в Германию, где в после­ Неумолимый швейцар преобразился в благо­ склонную Эвмениду и, когда я спрашивал, можно дние недели войны получил тяжелое ранение ли войти, гостеприимным движением приподнимал при бомбежке, в результате которого у него фуражку в знак того, что он внял моей мольбе. М. ПРУСТ. Под сенъю девушех в цвету (i; 1918). Пер. Н. Любимова Э. выступают заглавными действующими ли­ цами трагедии (458 до Р.Х.) Эсхила, а тж. дра­ мы (1873) Ш. Леконт де Лиля и оперы (1922) Д. Мийо. В большинстве случаев, однако, по­ эты и писатели используют имя «Э». просто как синоним слова «Эринии». О, плети Эвменид! Неслыханные кары Веков язычества, из вас хотя б одна Похожа ли на боль, что мною снесена? О. БАРБЬЕ. Вестминстер Пер. Д. Бродского (1837). эвметрид. См. 'IСа.меиь (бa'ICmpuйc'ICuй 'IСа­ была парализована нижняя часть тела. В пос­ ледующие десятилетия продолжал плодотвор­ но трудиться и оказал суrцественное влияние на многих авторов и идеологов праворадикаль­ ного и неофашистского толка. Труды: «Язы­ ческий империализм» (1928), «Герметическая (1931), «Восстание против современ­ (1934), «Тайна Грааля» (1937), «Док­ трина пробуждения» (1943), «Йога власти» (1949), «Люди среди руин» (1953), «Метафизи­ ка секса» (1958) и «Оседлай тигра. Руководство по выживания для аристократов духа» (1961). традиция» ного мира» эвпатриды 1 тж. евnатриды (Eupatridae; бу'/Св. потомки благородных отцов). В Древних Афи­ нах представители родовой знати. Инициато­ .меиь). Эвмолп [Eumolpus]. См. Ев.мо.лn. Эвней 1 тж. Еви, Евией, Эвн.ей (Euneus]. В греч. мифологии сын Ясона. В «Илиаде» Гомера он ром реформ, приведших к образованию сосло­ вия э., считается легендарный основатель афин­ ского государства Тесей. Тесей и добрым словом, и силой принудил благо­ описан как царь Лемноса, который привозил родных господ перебраться из отдаленных усадеб в Афины. И заставил ионийцев, разрушив деление на племена и роды, образовать новые городские сословия граждан. Чтобы старинная знать не оказа­ для стоявших под Троей греков вино и припа­ сы и скупал у них военную добычу. ЭВОКИ [Ewoks]. В киноэпопее Дж. Лукаса «Звездные войны» (1977-2005) и сопутствую­ лась в чистом чения эвоков: караван храбрости» ки: битва за Эндор» (1985) (1984) проигрыше, он создал из нее сосло­ вие звпатридов, которое делило бы с ним власть: щих романах, а тж. в телефильмах «Приклю­ участвовало в политической жизни, контролирова­ и «Эво­ ло правосудие, охрану общественного порядка, бо­ разумная раса мох­ гослужения. натых, отчасти похожих на плюшевых медве­ Л. МЕШТЕРХАЗИ. Загадха Про.метея Пер. Е. Малыхиной жат существ, населяющих планету-заповедник (1973). Эндор. Племена э. строят свои поселки на вет­ В вях нескольких руках всю реальную власть; их господство про­ тысяч метров в высоту. Деревья играют чрез­ должалось более 100 лет и было подорвано де­ мократическими реформами Драконта (621 до Р.Х.) и Солона (594 до Р.Х.), при том что оба законодателя сами были э. по происхождению. деревьев, достигающих здесь вычайно важную роль в культуре з., которые считают себя потомками мифического Велико­ го дерева. Их цивилизация весьма примитив- 8 в. до Р.Х. аристократы сосредоточили в своих
327 ЭВРИДИКА Звпопид, тж. Евпол.ид (Eupolis; 446-411 до Р.Х.). Один из 3-х выдающихся представителей древней аттической комедии (наряду с Арне­ тофаном и Кратином). Всего по названиям бо­ лее-менее достоверно установлено 14 комедий, сти «История Жерара де Невераи прекрасной и добродетельной Эврианты Савойской» (13 в.). Действие происходит в 12 в. в замках Премери и Невер, а тж. их окрестностях. Граф Лизиарт де Форе влюблен в Эврианту Савойскую, мо­ приписываемых Э. («Автолик», «Антимилита­ ристы», «Бапты», «Города», <<Демы», «Дру­ зья», «Золотой век», «Илоты», «Козы», «Льсте­ лодую невесту графа Адалара де Невера. Он цы», <<Марикант», «Новолуния», <<Проспалтий­ цы» и <<Таксиархи» ), от которых до нашего торому тот должен отдать Лизнарту свое граф­ отрывки. соблазнения Лизнарту помогает Эглантина, Среди современников Э. считался непревзой­ некогда спасенная Адаларам и нашедшая при­ денным мастером построения сюжета и славил­ ют в его замке. Эглантина узнает от Эврианты историю сестры Адалара Эммы, которая, по­ теряв жениха, покончила с собой, приняв яд, времени дошли лишь разрозненные ся особым изяществом стиля, превосходя в этом плане Аристофана, которого ему случалось побеждать и в открытом поэтическом состяза­ нии. Первоначально эти два драматурга, по­ чти ровесники, мирно уживались друг с дру­ гом, и Э. даже помогал Арнстофану в создании комедии <<Всадники» (424 до Р.Х.), но впослед­ ствии соперничество сделало ще они не их на врагами попри­ литературном и в жизни, так что упускали случая высмеять конкурента в своих комедиях. Арнстофану повезло боль­ ше: многие его произведения сохранилисЪ це­ ликом, а об Э. можно судить лишь по отдель­ ным цитатам, тем не менее вполне подтверж­ дающим его репутацию блестящего сатирика. публично объявляет, что добьется любви Эв­ рианты, и заключает с Адаларам пари, по ко­ ство в случае неверности Эврианты. В деле спрятанный в ее перстне. По преданию, само­ убийца не может обрести покоя, пока над ее гробом не прольется слеза невинной жертвы. Эглантина извлекает из гроба кольцо и пере­ дает Лизиарту, который показывает его коро­ лю Людавику VI и Адолару, утверждая, что получил кольцо от ставшей его любовницей Эврианты. Адалар в гневе отвергает Эврианту и отдает свои земли Лизиарту. В это время поступает сообщение о мнимой смерти Эври­ анты, и Эглантина сознается в обмане. Лизи­ а рт убивает сообщницу, за что король приго­ варивает его к смерти. Адалар горько раскаи­ что опрометчиво столь прогнал Арнстофан и Кратин, Эвполид и другие поэты, Мужи, которые древней комедии славою были, вается Если кто стоил представленным быть на вой и невредимой. Попутно выясняется, позорище людям, Вор ли, убийца ль, супружник ли прав оскорбитель бесчестный, Смело, свободно его на позор выставляли народу. ГоРАЦИй. Сатиры (i, Пер. М. Дмитриева 4). сюжет использован тж. в «Декамероне» (1353) Дж. Боккаччо и драме У. Шекспира «Цимбе­ диземноморЪя и отождествляР.мых многими ис­ (1610). Эвридика, тж. Евридика [Eurydice, Euridice]. В греч. мифологии нимфа или дриада, жена фракийского певца Орфея. См. Орфей. тер, дующий с востока, юга-востока или севе­ ветер именовали рифейским Э. (по названию гор, расположенных к северо-востоку от Сре­ что и душа ее золовки обрела вечный покой. Этот лин» ра-востока, в последнем случае этот холодный том, Эврианта искупила своими слезами грехи Эммы Звр, тж. Евр [Eurus). В. греч. мифологии бог воет. ветра, сын титана Астрея и богини ут­ ренней зари Эос. Так же назывался и сам ве­ в свою невесту, но тут Эврианта объявляется жи­ Эвридика [Euridice]. Пьеса Ж. А ну я. Главные герои - (1941, изд. 1942) бродячий музыкант Орфей, работающий в паре со своим отцом­ арфистом, и провинциальная актриса Эвриди­ ториками с Уральским хребтом). ка. Однажды утром Орфей и Эвридика случай­ но встречаются на вокзале и мгновенно влюб­ Так и живут дикари под Медведицей гиперборейской Злобные. Тяжко терпеть им удары рифейскоrо Эвра­ ляются друг в друга, после чего бросают сво­ их компаньонов и уезжают. Однако если Ор­ И прикрывают тела звериною рыжею шкурой. ВЕРгилий. Георгики (iii, Пер.С.lllервинскоrо Звремонд, Шарль 381-383). [Evremonde]. См. Сен.т­ Эвре.м.он.д, Шарлъ. Звриап [Euryalus]. Молодой троянец в <<Эне­ фей ради любви готов забыть прошлое, то Эв­ ридику мучают воспоминания о ее прежних, многочисленных и бестолковых любовных свя­ зях. Девушка считает, что перед лицом насто­ ящих чувств она просто обязана рассказать своему спутнику правду о себе, однако она не иде» Вергилия, на парусНисом ставший сим­ уверена, что он поймет и простит ее. Не вы­ волом верной и преданной дружбы. См. Нис (2). держав душевных терзаний, героиня покидает Эвриап [Euryalus]. См. Об ЭврШ1.1tе и Лукреции. возлюбленного и тут же гибнет в автокатаст­ рофе. К убитому горем Орфею, который не понимает причин бегства любимой, являеrся некий мсье Анри и разрешает забрать девуш­ Эвриап [Euryalus]. См. Лаода.м. Эвриапа, тж. Евриа.л.а [Euryale]. В греч. ми­ фологии одна из 3-х сестер-горгон. Согласно народной этимологии, ее имя означает «широ­ кая пропасть». В отличие от своей сестры Ме­ дузы, Э. бессмертна. Зврианта [Euryanta]. Опера (1823) К М. Ве­ бера, либр. Г. фон Чези на сюжет франц. паве- ку из потустороннего мира с единственным условием: не глядеть на нее до утра. Однако попытка воссоединения заканчивается траги­ чески: Эвридика умоляет Орфея не выпыты­ вать у нее правду о прошлом, а тот, не при­ емля скрытности в любви, убивает любимую,
328 ЭВРИКА посмотрев ей прямо в г лаза. В финале мсье Анри убеждает Орфея, что жизнь не имеет смыс­ ла, и увлекает за собой в царство мертвых. эврика ние, греч. я нашел). Восклица­ (heureka; выражающее радость по поводу совер­ шенного открытия. Принято считать, что ши­ рокую популярность ему принес греч. изобре­ татель Архимед, который с этим воплем про!lо$­ чался голышом по сиракузским. улицам пос~ открытия им основного закона гидростатики (см. Архимед). С той поры зто слово по разным поводам очень многие выкрикивали ученые ученые и не их в свиней, о чем горе-разведчик и сообщил Одиссею. Позднее Э. стал невольным виновни­ ком гибели всех спутников Одиссея (в т.ч. и собственной), убедив их отведать мяса священ­ ных коров, принадлежавших богу Гелиосу. При этом изголодавшихся рое мычало даже в не смутило поведение мяса, жареном виде, кото­ тогда как содранные коровьи шкуры ползали вокруг них по траве. Зеве по просьбе Гелиоса покарал богохульников, испепелив их корабль метким ударом молнии. Звримедонт мужи. странников весьма подозрительное [Eurymedontus). В греч. мифо­ Утром перед нами предстал совсем другой Чел­ ленджер. Этот Челленджер, видимо, был в восторге логии гигант из Эпира, один из зачинщиков восстания гигантов против олимпийских богов. от собственной персаны и всем своим существом из­ лучал самодовольство. Борода у него так и топорщи­ лась, грудь была выпячена вперед, рука заложена за борт куртки. Таким он, вероятно, видел себя на Штурмуя небо, пал смертью храбрых, как и большинство его соратников. См. гига-нты. одном из пьедесталов Трафальгарской площади, еще не занятом очередным лондонским пугалом. -Эврика! -крикнул Челленджер, сверкнув зу­ бами сквозь бороду.- Джентльмены, вы можете по­ здравить меня, а я могу поздравить всех вас. Задача решена! А. Конлн Дойль. Затерянный .мир Пер. Н. Волжиной Эвриклея, тж. Еврu1САея (ix; 1912). [Euriclea; Eurikleia). В «Одиссее» Гомера няня заглавного героя, дожившая до его возвращения на родину пос­ ле 20-летних странствий и опознавшая его по шраму на ноге, некогда полученному при охо­ те на вепря. По просьбе Одиссея Э. до поры хранила в тайне свое открытие, что позволи­ ло царю спокойно оценить обстановку и подго­ товиться к расправе над осаждавшими его суп­ ругу женихами. За время отсутствия Одиссея его няня играла роль домоправительницы и пер­ вой служанки Пенелопы. Некоторые поздней­ шие авторы, эксплуатируя античный сюжет, раздувают значимость старой рабыни до не­ бывалых размеров. Участвуй Эвриклея открыто в государственной или городской политике, она без труда могла бы стать премьер-министром. В нынешнем же своем положе­ нии, занимаемом ею вот уже более двадцати лет, Зврином [Eurynomos). В греч. мифологии чу­ довище, состоящее на службе богини мрака Гекаты. Э. обитает под землей и питается полу­ разложившимиен трупами. Некоторые авторы считают Э. одним из воплощений самого Аида (рим. Орка). Э. изображен на знаменитой карти­ не Полигната (5 в. до Р.Х.), известной нам лишь по описанию Павсания, в котором Э. предстает жуткой зубастой тварью иссиня-черного цвета («цвета трупной мухи»). Что касается злого начала, я сказал бы, что нужно поближе познакомитьс.я с тайнами Вельзе­ вула как с истинным саморазрушением, и Сатаны как свергнутого кн.яз.я, и еще с тайнами Эвринома, Молоха, инкубоа и суккубов. У. Эко. Маятник Фуко Пер. Е. Костюкович Зврипид Эврипиn (v, 41; 1988). [Euripides). См. Евриnид. (Eurypylus). Имя нескольких пер­ сонажей греч. мифологии. Один из них, сын Посейдона и Астипалеи, был царем о. Кос и пал от руки Геракла, разъяренного тем, что он и его спутники подверглись нападению под­ данных Э., ошибочно посчитавших их пирата­ ми. Двое др. Э. были участниками Троянекой войны, причем один (фессалийский царь) вое­ вал на стороне ахейцев и неоднократно упо­ Эвриклея осуществляла- быть может, не столь не­ минается в числе их лучших воинов, а другой заметно и тайно, как казалось ей самой, но зато (внук Приама по материнской линии) прИвел мизийское войско на помощь троянцам и был весьма цепенаправленно - государственную дея­ тельность, охватывавшую все области общественной и политической жизни на Итаке, и влияние ее, ока­ зываемое путем нашептываний, незаметных подтап­ киваний, покачивания головой, хмыканья, подми­ гиванья, покашпиванья, пошаркиванья, распрост­ ранялось на всю группу островов. Преувеличивая самую малость, лишь на столько, сколько необхо­ димо, чтобы придать некий таинственный масштаб ее личности, мьжно сказать, что ее подслепова­ тые глаза с удивительной зоркостью блюли эконо­ мические и политические интересы хозяев на бли­ жайшей части материка. Э. Юнсон. Прибой и берега Пер. Ю. Яхниной Эвриnох, тж. Евршr.ох (i, 2; 1939). [Eurylochus). В «Одис­ сее» Гомера друг и зять заглавного героя, муж его сестры Ктимены. На острове Цирцеи Э. во главе отряда из 22 воинов отправился на раз­ ведку и стал свидетелем того, как волшебница опоила его подчиненных вином и превратила сражен в поединке Неоптолемом. Эврисфей [Eurystheus). В греч. мифологии царь Микени Тиринфа, которому по воле ора­ кула принужден был служить Геракл. Будучи тщеславным ничтожеством, Э. компенсировал свой комплекс неполноценности тем, что по­ стоянно унижал и оскорблял сына Зевса. В то же время именно злобной фантазии Э. исто­ рия обязана 12 удивительными подвигами, ко­ торые по его приказу совершил этот великий герой (см. Гера1СА). После смерти своего могу­ щественного слуги Э. попытался захватить его детей, чтобы и их обратить в рабство. С этой целью он повел большое войско на штурм Афин, где укрылись Гераклиды, но был раз­ громлен и погиб. По одной из версий мифа, Э. был взят в плен, и его лично растерзала, пер­ вым делом выцарапав ему глаза, Алкмена, мать
ЭвФоРв 329 Геракла. Имя Э. стало символом жалкой и не­ тивиться достойной личности, волею судьбы получившей волнам» (xxvii, 14-15). Поэтически так иногда называют любой штормовой ветер. возможность повелевать др. людьми. В государстве солдату отводится роль слуги, а не господина. Он выполняет грубую работу, как Ге­ ракл, даже если ему приказывает выполнить ее такой слабый и трусливый царь, как Эврисфей. Сол­ дат держит на себе, подобно Атланту, всю тяжесть мира со всем его несовершенством. Авгиевы конюш­ ни не чистят в белых перчатках. ветру, и мы носились, отдавшись Но мне позволь остаться здесь, где спорят испокон Британский крепкошеий дуб и злой эвроКJJидон. Р. Киплинг. Песн.я ри.мского цен.турион.а Пер. А. Глебовекой (1890). См. тж.Эвр. Зврот 1 тж. Еврот (Eurotas). Река в Греции, (i; 1949). на п-ве Пелопоннес, протекающая через до­ лину Спарты. По преданию, Э. был речным бо­ Зврит (Eurytus]. В греч. мифологии царь Эха­ гом, отцом нимфы Спарты, на которой женил­ Э. ЮнгЕР. Гелиоnоль Пер. Г. Rосарика лии, счи1 ~вшийся лучшим в Греции стрелком из лука. Но одной из версий мифа, Э. был убит Аполлоном, которого зазнавшийся царь выз­ вал на состязание в стрельбе. Чудесный лук Э. достался по наследству его старшему сыну Ифиту, который подарил это оружие своему другу Одиссею, именно из него итакийский царь впоследствии перестрелял женихов Пе­ нелопы. По др. версии, Э. в свое время научил обращению с луком Геракла. Когда же царь объявил, что выдаст свою дочь, красавицу Иолу, только за того, кто превзойдет его в стрельбе, Геракл принял участие в состяза­ нии и одержал верх над Э. Однако уязвленный царь отказался выдать дочь за своего бывшего ученика, и Геракл покинул Эхалию, ко всему прочему еще и обвиненный в краже скота из царского стада. Позднее, уже будучи жена­ тым на Деянире, злопамятный Геракл решил отомстить за старую обиду, собрал войско, напал на Эхалию и убил Э., а Иолу сделал сво­ ей наложницей. Последнее обстоятельство ста­ ло косвенной причиной гибели героя: опасаясь, что в объятиях Иолы он забудет законную ся сын Зевса Лакедемон, основавший на бере­ гах Э. город и назвавший его в честь своей суп­ руги, тогда как вся окрестная область получи­ ла название по имени зятя Э. См. Лакеде.мон.; Лакон.ия. Звтерnа [Euterpe]. См. Евтерnа. Эвтроnиii (Eutropius]. См. Евтроnий. Эвфем (Euthemus]. В греч. мифологии сын Европы и Посейдона, получивший от отца дар хождения по воде. Кроме того, Э. достался по­ дарок и от его сводного брата, морского бога Тритона: комок засохшей грязи. Неосторожный Э. умудрился выронить сей ценный предмет за борт во время плавания, и на этом месте воз­ ник вулканический остров Тира. Э. участвовал в паходе аргонавтов, исполняя обязанности кормчего на «Арго». Однажды Медея предска­ зала Э., что он будет править Ливией, но это пророчество сбылось лишь применительно к его далеким (в 17-м поколении) потомкам, ко­ торые основали колонию Кирена на берегу Сев. Африки. жену, Деянира послала Гераклу злополучный хитон, пропитанный кровью кентавра. См. Дея­ эвфемизм (от греч. euphemia воздер­ жание от неприличных слов). «Смягченное» сло­ во или выражение, ради соблюдения прили­ н.ира; Ифит. чий заменяющее в речи более прямой и «гру­ Эврит, тж. Эвритион. [Eurytus; Eurytion]. В греч. мифологии самый сильный и свирепый из кентавров, приглашеиных на свадьбу царя По­ лифема с Гипподамией. Именно э: стал зачин­ щиком массовой драки, когда, напившись до безобразия, попытался похитить невесту пря­ мо со свадебного пира. бый» термин. Слишком частое употребление э. можно считать одним из признаков ханжества. Чиновники и газетчики, которым волей-неволей приходится распространяться о смертной казни, при­ бегают по этому случаю к своего рода ритуальному языку, сведенному к стереотипным формулам. Вот так и получается, что за завтраком мы читаем где­ нибудь в уголке газетного листа, что осужденный Ибо твое, о кентавр из свирепых свирепейший, Эврит, осотдал свой долг обществу», что он •искупил свою Сердце вино разожгло и краса молодой новобрачной, вину» или что «В пять утра правосудие свершилось•. В нем опьянения власть сладострастьем удвоена плотским! Сразу нарушился пир, столы опрокинуты. Силой Вот уже буйный схватил молодую за волосы Эврит. В нашем цивилизованнейшем обществе о тяжелой болезни принято упоминать только обиняками. В бур­ Овидий. Мет.а..морфозы Пер.С.llJервинского (xii, 219-223). В ходе жестокого побоища Э. был убит, как и многие из его сородичей-кентавров. Зврокпидон [Euroclydon). Наименование сильного воет. ветра в Средиземноморье, изве­ стного тж. как «левантиец» (см.Леван.т). В «Де­ яниях святых апостолов» говорится о том, как этот ветер 14 дней носил по морю корабль, на котором апостол Павел плыл в Рим, пока мо­ реплаватели не потерпели крушение у бере­ жуазных семьях полагалось говорить, что старшая дочь «слаба грудью• или что отца «беспокоит опу­ холь•, ибо туберкулез и рак считались болезнями в известном смысле постыдными. Тем более это спра­ ведливо по отношению к смертной казни, посколь­ ку все и каждый исхитрялись выражаться на сей счет только посредством эвфемизмов. А. Клмю. Размышл.mия о гильотин.е Пер. Ю. Стефанова (1957). Эвфеми11 [Eufeme]. См. Ро.ман. о Сшtен.це. Звфорб [Euphorbus). См. Евфорб. Эвфорб (EuphorЬe]. В трагедии П. Корнеля (1640) гов Мальты: «Но скоро поднялся против него «Цинна» [корабля] ветер бурный, называемый эврокли­ го римлянина Максима, одного из участников дон. Корабль схватило так, что он не мог про- вольноотпущенник благородно­ заговора Цинны. Узнав о том, что последний
330 ЭВФОРИОН недовольство своими за­ ся фрейли11а, не знающая французского». Ро­ игрываниями с Августом (на самом деле Мак­ сим ревновал его к своей возлюбленной Эми­ ман состоит из 2-х ч.: «Эвфуес, или Анатомия вызывает у хозяина лии), Э. предложил очень простое решение про­ блемы: написать императору донос, в котором выставить ненавистного Цинну главным заго­ ворщиком, а остальных представить как заб­ лудших агнцев. Впоследствии раскаявшийся Максим недоумевал, как он мог пойти на пово­ ду у такого негодяя ведь, как известно, че­ остроумия» (1579) и «Эвфуес и его Англия» (1580). В ·1-й ч. живописуется путешествие заглавного героя по европ. континенту. При­ быв в Неаполь, Эвфуес страстно влюбляется в легкомысленную губернаторскую дочь Люсил­ лу, которая является официальной возлюблен­ ной Филавта, лучшего друга Эвфуеса. Не в силах преодолеть влечение к девушке, после­ ловек с рабской душой остается таковым, даже дний забывает о дружбе и бросается в объя­ получив свободу. тия Люсиллы. За это предательство юноше Звфорион, тж. Евфориои [Euphorion). В греч. мифологии (позднейшие дополнения) сын Ахил­ ла и Елены, прекрасный юноша, наделенный способностью летать и сраженный молнией Зевса за то, что не отвечал домогательствам любвеобильного и неразборчивого в связях гро­ мовержца. Держи меня крепче, не то я взлечу по дороге: я чувствую, что становлюсь легче Эвфориона. А. Жид. Тесные врата Пер. Я. Богданова (1909). Звфорион Хапкидский (Euphorion; тж. Ев­ фориои; 3 в. до Р.Х.). Греч. поэт родом из Хал­ киды (о. Эвбея), большую часть жизни прожив­ ший в Афинах. В 221 до Р.Х. был приглашен в Сирию царем Антиохом Великим и занимал пост его придворного библиотекаря до самой своей смерти (точный год которой неизвестен). Э. со­ чинял эпические поэмы на малоизвестные сю­ жеты из греч. мифологии, а тж. элегии, сати­ ры, эпиграммы и исторические труды, кото­ рые сохранились лишь фрагментарно. Стихи Э., написанные ным изысканным, намеренно языком, очень высоко архаич­ ценились рим. по­ этами периода поздней республики и ранней империи. В числе его поклонников и подража­ телей были Корнелий Галл и император Тибе­ рий, а тж. Вергилий, называвший Э. «халкидс­ воздается по заслугам: подразнив его пару недель, юная насмешница бросает его ради нового любовника. Исцеленный от своей страс­ ти и страдающий от угрызений совести Эвфуес возвращается в Англию и решает посвятить свою жизнь изучению всех существовавших в те времена наук. Во 2-й ч. Эвфуес встречает прибывшего в Лондон Филавта и сопровожда­ ет друга в бесчисленных любовных похожде­ ниях, помогая когда советом, а когда и лич­ ным примером. В конце концов устав от сто­ личного общества, Эвфуес уезжает в Грецию, откуда рассылает самым красивым и выдающим­ ся женщинам Европы письма с комментариями по поводу жизни и государственного устрой­ ства Англии. Последнее письмо Эвфуеса, ад­ ресованное Филавту, содержит наставления ка­ сательно «благородного>> образа жизни. -Ах, почему я не захватил с собою «Анатомию ума .. , это ни с чем не сравнимое произведение, квин­ тэссенцию человеческого разума, сокровищницу изящнейших мыслей, это просветительно-прелест­ нейшее и назидательно-необходимейшее руковод­ ство ко веякому полезному знанию. Этот драгоцен­ ный источник просвещения, что научает грубияна светскому обращению, тупицу - остроумию, туго­ дума- игривости ума, увальня- изяществу, муж­ лана - благородству и всех их вместе - невырази­ мому совершенству человеческой речи, тому крас­ норечию, которому никакое красноречие не может ким певцом»: Я же достану свирель, стихом пропою я халкидским Песни, которые мне сицилийский передал пастырь. Буколu1СU (х, 50-51). Пер.С.UПервинского Звфроэина. См. Хариты. Звфуес, ипи Анатоми• остроуми• [Eu- phues, or the Anatomy of Wit). Роман (1579-80) Дж. Лили, представляющий собой своеобразный учебник хороших манер для представителей англ. высшего общества. Написанный изыскан­ ным, цветистым, нарочито высокопарным язы­ ком, впоследствии получившим название «эв­ фуистического» (отсюда термин эвфуизм), ро­ ман был призван противостоять чрезмерному увлечению итал. культурой, распространивше­ муся во 2-й пол. 16 в. среди англ. аристократии. Автор сумел добиться поставленной цели - воздать надлежащей хвалы, тому искусству, кото­ рое мы назвали эвфуизмом, не найдя для этого бес­ ценного дара иного панегирика. В. Скотт. Монастырь Пер.В.~етальникова (xiv; 1820). эвфуизм [euphuism]. Приторно-манерный, аффектированный, пересыпанный метафорами язык, которым писали литературные произ­ ведения и на котором пытались разговаривать проевещенные англичане кон. 16 в. Название образовано от романа Дж. Лили «Эвфуес» (см. выше). Само имя Эвфуес не было выдумкой Лили -писатель заимствовал его из педаго­ гического трактата Р. Эшема «Школьный учи­ тель» (1571), где так назван человек, напич­ канный всевозможной классической премудро­ стью. Торжество э. было блистательным, но недолrим: уже в последние годы 16 в. его под­ огромная популярность книги заставила золо­ вергли осмеянию многие анrл. поэты и драма­ тую молодежь того времени напрочь забыть об турги, в т.ч. У. Шекспир (напр., в «Бесплодных иностранных влияниях и обратить внимание на богатые возможности родного языка. Издатель произведений Лили, Эдмунд Блаунт, писал в 1632: «В те времена придворная дама, не умев­ шая изъясняться эвфуизмами, почиталась та­ кой же невеждой, какой ныне провозглашает- усилиях любви»; 1594), который, впрочем, в своих ранних произведениях тж. грешил эвфу­ истическими оборотами. Он [Вилли Уивер] артистически пользовался своей любовью к красноречию, страстью к закругленной и звучной фразе. Ему следовало бы родиться по край-
331 ЭГИДА ней мере тремя столетиями раньше. В дни юности Ты на Олимп многохолмный призвала Шекспира он стал бы знаменитым литератором. В наше время его эвфуизмы вызывали только смех. Но он наслаждался аплодисментами даже тогда, когда они были издевательскими. Коему имя в богах Бриарей, Эгеон - в человеках: Страшный титан, и отца своего превышающий силой, Он близ Кронида воссел, и огромный, и славою гордый. О. Хлксли. Контраnуюст Пер. И. Романовича Звхен. (xi; 1928). Героиня комедии Г. фон Клейста «Разбитый кувшин» (изд. 1811). См.Ада.м, судъя. Зrапите, Филипп [Egalite). См. Ф-шtunn Эга­ лите. Зrrepc, Вальтер [Eggers). Герой-рассказ­ чик в романе А. Шмидта «Каменное сердце» (1956). Будучи помешан на статистике, исто­ рии и нумизматике, преследует свои цели без соблюдения каких-либо моральных норм. Так, в частности, Э. соблазняет замужнюю женщи­ ну Фриду лишь затем, чтобы получить от нее книги, необходимые ему для научных изыска­ ний. В образе Э. автор-библиофил представил ироничный автопортрет. Боги егоужаснулисьи все отступили от Зевса. ГомЕР. Илиада (i, Пер. Н. Гнедича 402-406). См. Бриарей; гехатоихейръt. Зrеон [Aegeon]. Персонаж «Комедии ошибок» У. Шекспира, сиракузекий купец, отец близнецов Антифолов. Э. появляется только в 1-й и последней сценах пьесы. В поисках сыно­ вей он прибывает в Эфес, не зная, что между (1592) этим городом и Сиракузами вспыхнула враж­ да, и местный герцог приговаривает его к смер­ ти с возможностью выкупа за тысячу марок. В финале неплатежеспособного Э. ведут на казнь, и тут он встречает одного за др. своих пропав­ ших сыновей. Объяснение происходит в при­ сутствии герцога, который под впечатлением трогательной сцены дарует старику жизнь без Зrмон [Aegion]. См. Бриарей; Эгеои. Зreii сторукого в помощь, всякого выкупа. [Aegeus). В греч. мифологии афинский Зrери• [Egeria]. В рим. мифах нимфа-про­ царь, сын Паидиона и ПeJIJiы, формальный отец видица, обитавшая в священной роще, куда к Тесея (его настоящим отцом считают бога По­ сейдона). В молодости Э. был горяч и скор на расправу. Так, однажды он в гневе убил сына критского царя Миноса, Андрогея, когда тот ней регулярно приходил за советом и любовью царь Нума Помпилий. Среди прочего Э. научи­ ла его, как организовать в Риме угодные бо­ гам священнодействия. После смерти царя Э. так обильно проливала о нем слезы, что боги­ ня Диана превратила нимфу в источник. Об этом рассказывается в «Метаморфозах>> Овидия. По­ победил всех афинских атлетов в спортивных состязаниях. За это могущественный Минос принудил Э. каждые 9 лет отсылать на Крит 7 7 девушек на съедение Минотавру. Положить конец мрачной традиции сумел Те­ зднее пещеры в священной роще, где встреча­ лись Э. и Нума, были переоборудованы в деко­ сей: вскоре после воссоединения с Э. наслед­ ративные гроты, над чем потешалея Ювенал: ник трона Вот мы сошли в Эгерии дол и спустились к пещерам Ложным: насколько в водах божество предстало бы ближе, юношей и под черным траурным парусом от­ был на Крит с очередной группой жертв и су­ мел убить чудище. В Афины Тесей вернулся под тем же парусом, напрочь забыв о своем уговоре с Э.: в случае успеха миссии сменить его на белый. Завидев со скалы черный парус, Э. счел сына погибшим и покончил с собой, кинувшись в море, которое стали в память о нем именовать Эгейским. Эrей [Egeus]. Персонаж комедии У. Шекспи­ ра «Сон в летнюю ночь» (1596), отец Гермии, под страхом смерти требующий, чтобы она вышла замуж за Деметрия. Он тж. требует от герцога Тезея казни Лизандра, застигнутого в лесу с Гермией, но благоразумный герцог на сей раз не идет на поводу у любящего, но слиш­ ком уж кровожадного отца. Имя Э. было взято UПекспиром из «Кентерберийских рассказов» Если б простая трава окаймл.яла зеленью воды. Сати_ры (iii, 17-19). Пер. д. Недовича Согласно еще одной рим. легенде, Э. тж. опе­ кала сына Тесея Ипполита, после того как он бЫJI воскрешен Дианой и перенесен из Эллады в Италию, где его новым домом стала священ­ ная роща Э. под Арицией. Всуе Э. поминают, когда речь идет о женщинах, своими советами и наставлениями помогающим мужчинам не­ сти бремя власти. Покуда Мария-Антуанетта пыталась вновь воо­ душевить своих сторонников, король поглощал яст­ ва. Королева покраснела, она сгорала от нетерпения. Дж. Чосера, где - Ваше величество, - спросила она, - нет ли у вас каких-нибудь приказаний? -Что вы, сударыня,- отвечал Людовик с на­ битым ртом, какие тут могут быть приказания? Зrеон, тж. Эгиои [Aegeon; Aegion). В греч. ми­ Эгерией. И он мужественно продолжил сражение с начи­ («Рассказ рыцаря»; ок. 1390) он является отцом Тезея. фологии еще одно имя сторукого великана Вриарея. В некоторых легендах, однако, Э. на­ аван сыном Посейдона, а не Урана и Геи, как Бриврей и его братья Гиес и Котт. Кем бы ни !'iыл Э. - 4-м гекатонхейром или тем же Бриа­ реем, -именно он пришел на помощь Зевсу, когда др. боги устроили заговор и попытались связать громовержца. Одно лишь появление на Олимпе этого монстра заставило заговорщи­ ков отказаться от своего замысла. Разве что в эти тягостные дни вы станете нашей ненной трюфелями молодой куропаткой. А. Дюмл. Анж Питу Пер. анонима эrмда (Aegis; (xxvi; 1853). греч. козья шкура). В греч. ми­ фологии щит Зевса, изготовленный Гефестом и обтянутый шкурой вскормившей громоверж­ ца волшебной козы Амалфеи. В центре щита укреплена голова Горгоны Медузы, взглядом обращающая в камень всех смертных (подарок убившего эту тварь Персея). В «Одиссее» Гаме-
332 Эгидий ра Зеве именуется «эгидодержавцем». Потря­ сая э., Зеве вызывал бури и громы: греч. aisso (потрясать, греметь) является одним из вари­ антов этимологии слова «Э.» Временами Зеве отдавал щит в пользование своей любимой до­ чери Афине, о чем свидетельствуют ее изоб­ ражения с э. или в панцире с головой Медузы на груди, а тж. Аполлону. По др. версии, Афи­ на сама изготовила э. из шкуры порожденного Геей чудовища, напоминавwеrо ·химеру. В пе­ реносном смысле э. означает защиту, покрови­ тельство. Отсюда выражение «Под эгидой•. шил еще много убийств, в т.ч. по самым пус­ клятвы, Дж. Мильтон. Сайриэку Схuккеру Пер. Ю. Корнеева ан.гл. Giles; иmал. Egidio; 710). Хри­ стианский отшельник, вероятно, грек по про­ исхождению, который много лет прожил в лесу близ устья р. Раны (юг Франции), на террито­ рии, тогда входившей в состав Вестготского королевства. Согласно легенде, Э. питался мо­ локом дикой козы или лани, приходившей но­ чевать в его пещеру. Однажды, когда в этих местах охотился готский король Вамба, Э. спас лань, прикрыв ее своим телом от пущенной стрелы, и получил тяжелое ранение (в этой связи он считается святым поводам, систематически нарушал грубо оскорблял простых людей и монархов, практиковал колдовство, поэтому не Эrидиi, св. (лат. Aegidius; фран.ц. Gilles; ок. (самым выдающимся из сканд. скальдав) и мо­ гучим берсерком, безжалостным к врагам и не­ истовым в гневе. Свое 1-е убийство он совер­ шил в 7-летнем возрасте: поссорившись во вре­ мя игры с соседским мальчиком, Э. сбегал до­ мой за топором и раскроил череп обидчику, после чего сочинил свою 1-ю вису. Впослед­ тяковым (1655). 650- ок. 990). Исл. скальд и викинг, ок. 910 сын Грима Лысого, бежавшего в Исландию из Норвегии от преследований короля Харальда Прекрасноволосого. Э. был гениальным поэтом son; ствии этот «главный антигерой исл. саг• совер­ Мой Сайриэк, чей знаменитый дед В былые дни британскую Фемиду Брал неизменно под свою эгиду И как судья, и как законовед. ок. Эrияь Скаnnаrримссон (Egill Skallagrims- покровителем ин­ валидов и на иконах изображается с ланью и стрелой). Познакомившись и побеседовав с Э., король проникся к нему большим уважением и приказал построить в этом лесу монастырь, где часто навещал старца. Позднее вокруг монас­ тыря вырос город, названный Сен-Жиль в честь Э. Чудеса, во множестве происходившие на могиле Э., дали основание причислить его к лику святых, а сама могила в Средние века была объектом массового паломничества. День памяти св. Э. отмечается 1 сент. Житие Э., со­ ставленное в 9 в., изображает его современни­ ком Карла Великого, якобы отслужившим мессу раз был объявлен вне закона. При всем том ему у далось прожить долгую и интересную жизнь, описанию которой посвящена простран­ ная «Сага об Эгиле• (ок. 1225), предположитель­ но составленная Снорри Стурлусоном. Самое «Выкуп голо­ вы•, представляет собой хвалебную песнь о короле Эйрике Кровавая Секира, который при­ известное из произведений Э., говорил скальда к смерти, а тот за ночь перед казнью сочинил эту песнь и тем самым заслу­ жил прощение. Сохранились тж. его песни «Ут­ (о смерти 2-х сыновей Э.) и «Песнь об Аринбьёрне», фрагменты некоторых др. песен и 46 отдельных вис. рата сыновей» Эrина (Aegina). В греч. мифологии нимфа, дочь речного бога Асопа и нимфы Метопы. Э. была похищена Зевсом, принявшим облик орла, и унесена на небольшой остров Энона, где и родила ему сына Эака, а сам остров был пере­ именован в честь этой нимфы. См. ниже. Эrина [Aegina). Остров в Сароническам за­ ливе между Аттикой и Пелопоннесом. Удобное географическое положение Э. и наличие хоро­ шей гавани способствовали возникновению здесь крупного торгового центра. Жители Э. были трудолюбивы, как муравьи, от которых, по во преданию, они и произошли (см . .мир.мидон..ян.е; время службы ангел принес на алтарь письмо с указанием одного из грехов Карла (столь Эах). Их усилиями обделенный природными богатствами остров к 7 в. до Р.Х. стал процве­ ужасного, что сам король не решился открыть тающим государством, соперничавшим с сами­ его на исповеди). Э. упоминается в сПесни о ми Афинами. В то время, согласно Аристоте­ лю, население Э. вместе с рабами достигало во искупление грехов императора, причем Роланде• как очевидец Ранеевальской битвы, что тж. является анахронизмом. Этот святой по­ пулярен далеко за пределами Франции: посвя­ щенные ему церкви имеются во многих европ. городах; он, в частности, является покровите­ лем г. Эдинбурга, где расположен величествен­ ный собор св. Э., а шотландцы в старину не­ редко клялись именем Э. Что там такое? Девушка-менестрель? И вдоба­ вок, КJiяиусь святым Эгидием, премилеиькая! В. Скотт. Перmская красавица Пер. Н. Больпии (xi; 1828). Эгиды [Aegides). Так часто называют потом­ ков царя Эгея, прежде всего Тесея. Рядом случился как раз от литых изваяний неровный Древний кратер; огромный сосуд - сам огромней сосуда - Поднял руками Эrид [Тесей] и в лицо супротивника бросил. Овидий. Меmа.морфозы Пер.С.IПервинскоrо (xii, 235-237). полумиллиона (ныне ок. 12 тыс. чел.). Эrииа, возвышаясь над водами залива своей един­ ствеиной горой так, что вершину ее было видно из это Аттика в миниатюре; и в условиях Афин, еще более сурового нажима со стороны физическо­ го окружения, чем тот, что испытывали афиняне, эгиицы предвосхитили многие из достижений афи­ нян. Згинекие купцы контролировали торговлю с эл­ линским поселением в Навкратисе в Египте, где афинские купцы были весьма редкими гостямИ, а згинекие скульпторы украшали построенный их же архитекторами в Афайе храм в честь местной боги­ ни, и это за полвека до того, как афинянин Фидий сотворил свои шедевры для Парфенона. А. Тойнви. Постижекие истории Пер. Е. Жаркова (i; 1934). Борьба эrинян с афинянами продолжалась бо­ лее 100 лет, пока в 431 до Р.Х. Афины не одер­ жали окончательную победу, выселив с остро-
333 ЭГЛАМУР ва всех его жителей и заменив их афинскими Эrист, тж. Эгисф [Aegisthus]. В греч. мифо­ колонистами. Четверть века спустя, после по­ ражения Афин в Пелопоннесской войне, остат­ логии сын микенекого царя Фиеста, двоюрод­ ки под стенами Трои, Э. соблазнил его жену Кли­ темнестру и прибрал к рукам власть в Мике­ мах. Когда до Э. дошла весть о скором возвра­ щении Агамемнона, они с Клитемнестрой уст­ эгинян смогли вернуться на историческую родину, но Э. уже никогда не играла прежней роли в делах Эллады. Эrион [Aegion]. См. Бриарей; Эгеоп. Эrипан [Aegipan; Aegypan]. Одно из имен коз­ лоногого и рогатого бога Пана (от греч. aegisкозлиный). Иногда так же называют сатиров, напр., в романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пан­ тагрюэль» (v, 31; 1564), а искушенные в чер­ ной магии герои А. Кроули пользавались этим именем для вызывания дьявола: жется глупостью, но кульминация превосходна. Вы говорите без остановки, снова и снова: «Ио Паи Пан! Ио Пан Пан! Аи Пан Паи! Так и продолжаете, пока что-нибудь не явится. Дкеекuк кархо.мака анонима (1922). Эrиm, тж. Егиnет, Егиnт [Aegyptus). В rреч. мифологии сын егип. царя Бела и брат Даная. После смерти отца унаследовал власть над Египтом; по имени этого никогда не существо­ вавшего царя греки стали называть всю стра­ передали это название др. народам, при том что сами древние египтяне именовали свою родину Тамери (букв. Возделанная страна). У Э. было нить на 50 50 сыновей, которых он задумал же­ дочерях Даная, правившего сосед­ ней Ливией (о печальном исходе этой затеи см. Да пай). Эrир (Aegir; букв. море). В сканд. мифоло­ гии морской великан, символ спокойного, «доб­ рого» моря. В его доме мередко собираются и устраивают пиры асы. Некоторые называют его (Эгира] морским богом, но на самом деле он огромный великан, живущий на берегу моря. Однажды асы собрались к нему на пир. Эгир сначала не хотел их принимать, но потом согласился - при условии, что убит на праздничном пиру (по др. версиям, в своей опочивальне или во время мытья в ван­ не). Одновременно с Агамемноном была умерщ­ влена и плененная им при взятии Трои проро­ чица Кассандра, почему-то не сумевшая пред­ асы достанут Мы никогда не узнали, что сообщила Кассандра Агамемнону, намекнула ли она лишь в общих сло­ вах на грядущую беду или во всех ужасных подроб­ ностях прозрела убийство вернувшегося царя Эгис­ фом и Клитемнестрой. Мы все удивляемся, почему Агамемнон, раз он так точно знал все, что ему пред­ Ио Паи Пан! Ио Пан Пан! Пан Пан Пан! Эгипан, Эгипан, Эгипан, Эгипан, Эгипан, Эгипан, Ио Паи Пан!• ну и роили заговор и успешно его осуществили: пос­ ле торжественной встречи победителя он был сказать и предотвратить это преступление. В пмночь мы поднялись в комнату старика и при­ ступили к проведению ритуала. Многое в нем ка­ ttep. ный брат Агамемнона. Пока последний еражался ему бродильный чан, в котором можно было бы сварить пиво на всех. Асы уже и в то врем.R пили немало и не представляли себе, где им взять такую огром­ ную посудину. Но тут вдруг Тюр вспомнил, что ви­ дел подобный чан у великана по имени Хюмир, жи­ стоит, и, верил этому, судя по - тому, что почему он рассказывают, не принял вполне никаких за­ щитительных мер. Ведь солдаты любили его и были испытаны в долгих боях. Стало быть, ему было лег­ че легкого сразу по прибытии на родину навести порядок и уничтожить приверженцен Эгисфа. Но ничего подобного он не сделал. Единственное объяс­ нение этому - он устал. Х. Э. Носслк. Кассандра Пер. А. Карельского (1964). Смерть Агамемнона позволила Э. официально жениться на Клитемнестре и провозгласить себя царем Микен, хотя он и не пользовался популярностью у местных жителей. 7 лет спу­ стя подросший сын Агамемнона, Орест, ото­ мстил за отца, убив мерзавца-дядю, а заодно и собственную мать. Античные (в т.ч. Эсхил), а вслед за ними и позднейшие авторы напрочь отказывают Э. в каких бы то ни было положи­ тельных чертах, отзываясь о нем с еще боль­ шим презрением, чем о Клитемнестре, чей поступок можно хотя бы отчасти объяснить ревностью. Сам властитель Микен, предводитель могучих ахейцев, Пал на пороге родном от руки жены нечестивой: Прелюбодей заманил победителя Азии в сети. ВЕРгилий. Экеида Пер. С. Ошерова (xi, 266-268). В драме Ж. П. Сартра «Мухи» символически представлены (1943) в образе Э. гитлеровские ок­ купанты. О др. литературных произведениях, вущего у края неба. Он рассказал об этом Тору, и они решили вместе съездить за ним. Победив в бит­ ве Хюмира и других великанов, Тор с Тюром смог­ ли погруэить чан на колесницу и отвезти его к Зги­ ру. Тот наварил небывалое количество пива, и они пировали так, что потом об этом дмrо еще говорили. в которых фигурирует Э., см. Клите.м.пестра; Орест. (ix; 1986). отцовского дома к Валентину. Сильвия отзыва­ ется об Э. как о мудром, отважном и справед­ Л.-Х. ОльсЕн. Эрик, сык челогека Пер. О. Рождественского В «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона описы­ вается, как на одной из пирушек Э. •приказал Эrпамур [Eglamour]. Персонаж комедии У. Шекспира «Два веронца» (1594), рыцарь, по просьбе Сильвии помогающий ей бежать из ливом рыцаре, что, однако, плохо вяжется с Э.». У Э. и его жены, морской богини Ран, было последующей сценой, когда разбойники, зах­ ватившие в лесу Сильвию, презрительно от­ зываются об ее спутнике, «удравшем, как заяц». Кроме того, в начале пьесы (i, 2) упо­ минается некий Э., незадачливый ухажер Джу­ О дочерей, чьи имена означали разные виды лии. Все эти несоответствия можно отнести на 1юлн, счет небрежности Шекспира при работе с тек- внести в палату светящееся золото, и оно, как огонь, озарило всю палату и светило во время пира», отчего золото стали морскую пену и т.п. называть «огнем
Эгллнтинл 334 стом. Они тж. указывают на вероятность суще­ ствования 2-х вариантов nьесы, в которых ха­ рактер Э. трактовался nо-разному. И, наконец, не исключено, что Шексnир сознательно выс­ меивает старые рыцарские идеалы в образе доблестного труса Э., чье имя, кстати, совnа­ дает с именем одного из рыцарей Круглого стола короля Артура. Эr.nантина [Eglantina]. В опере К. М. Вебера (1823) дочь некоеrо·мятежного фе.: «Эврианта» одала, сnасенная графом Адоларом де Неве­ ром. Э. живет в замке Адалара и ненавидит его невесту Эврианту. Она nомогает Лизиарту ок­ леветать Эврианту, а позднее гибнет от руки своего сообщника. Эr.ne [Egle]. В романе Д. Дидро «Нескром­ ные сокровища» (1748) жена великого кравче­ го Селеби, несправедливо обвиненная мужем в измене и заключенная им в монастырь. По­ ложение Э. осложнялось еще и тем, что по наущению коварных подруг, она своим пове­ дением невольно давала мужу повод для рев­ ности, однако султану Мангогулу с помощью волшебного кольца удалось разговорить «со­ кровище» (т.е. самую интимную часть тела) Э. и добиться торжества справедливости. Выпущен­ ная на свободу Э. не смогла простить мужу столь жестокого обращения и на самом деле изменила ему с придворным Альманзором. Эr.nемон, Жю.nи д' О. де Бальзака (Aiglemont). В романе «Тридцатилетняя женщина» (1831-34) и др. произведениях «Человеческой комедии» жена nолковника д'Эглемона, грубо­ го, тупого, бездарного человека, от брака с которым ее предостерегал отец. Подвергнув­ шись насилию в первую брачную ночь, Э. ста­ ла сторониться некогда любимого человека, но, несмотря на измены полковника, не могла за­ ставить себя вступить в связь с англ. лордом Артуром Гренвилем, который в конце концов погиб по ее вине. Достигнув 30-летнего возра­ ста, Э. наконец-то завела бурный роман с гра­ фом Шарлем де Ванденесом, от которого у нее было несколько детей. Судьба этих внебрач­ ных отnрысков вложилась несчастливо: четве­ ро nогибли, а младшая дочь выказывала мате­ ри явное пренебрежение. Не выдержав ударов судьбы, Э. умерла, оставив на память челове­ честву выражение «женщина бальзаковского возраста». Прототипами Э. исследователи на­ зывают писательницу Жорж Санд и княгиню .Кристину Бельджижозо (1808-71), итал. патриотку и защитницу прав женщин, которая, будучи приглашена в Рим для управления та­ мошними больницами, наняла для ухода за nациентами городских проституток, в корот­ кий срок превратив их в квалифицированных медицинских сестер. Кроме Бальзака в эксцен­ тричную княгиню были влюблены венг. компо­ зитор Ф. Лист и нем. поэт Г. Гейне. Эrмонт (Egmont]. Трагедия (1775-87; изд. 1789) И. В. Гете, действие которой nроисходит в 1567-68, накануне восстания 1788; nост. строй короля Филиnпа II и наместницей Ни­ дерландов, граф Эгмонт встречает на улице юную Клэрхен и с первого взгляда влюбляется в нее. Девушка боготворит графа, однако мать Клэрхен, рассчитывавшая выдать последнюю за добропорядочного бюргера Бракенбурга, выражает тревогу за будущее дочери- всем известно, что испанцы не жалуют Эгмонта за его независимое nоведение и симnатии к про­ тестантской религии, проникающей в страну из Германии. Некоторое время небо над голо­ вой влюбленных остается безоблачным, но од­ нажды принц Вильгельм Оранский советует графу срочно уехать в свою nровинцию, ибо в Нидерланды направляется кровожадный гер­ цог Альба, которому король nоручил огнем и мечом искоренить ересь. Эгмонт проnускает совет друга мимо ушей: с одной стороны, он никогда никого не боялся, с другой- его удер­ живает в Брюсселе любовь к Клэрхен. Едва вступив в столицу, герцог Альба с такой жес­ токостью обрушивается на врагов католичества, что тишайшая Маргарита в ужасе покидает страну и отказывается от титула наместницы. Желая в корне подавить соnротивление фла­ мандцев, Альба решает уничтожить их вож­ дей и приглашает принца Оранского и Эгмонта к себе во дворец. Осторожный nринц находит благовидный предлог для отказа, Эгмонт же смело является в назначенный час. Предъявив графу обвинения в многочисленных nрестуn­ лениях против короны, Альба nриказывает бросить его в темницу, где Эгмонту объявля­ ют решение королевского су да о предании его смертной казни. Узнав об этом, обезумевшая от горя Клэрхен принимает украденный у Бра­ кенбурга яд и умирает. В ночь перед казнью она является Эгмонту во сне и возлагает на голову своего героя лавровый венок nобедите­ ля. В 181 О Л. ван Бетховен наnисал к трагедии одноименную увертюру, в настоящее время часто исполняемую как отдельное симфоничес­ кое произведение. ЭrнациА [Egnatius). Персонаж комедии й. Хая «Конь» (1964), рим. консул. Из-за своего при­ родного ума оказывается занесенным в список приговоренных к смерти, но благодаря этому же качеству обеспечивает пополнение государ­ ственной казны и, как следствие, удостаива­ ется одобрения и прощения со стороны имnе­ ратора Калигулы. Эrоист [The Egoist]. Роман (1879) Дж. Мере­ дита. Самоуверенный и надменый аристократ Уиллоrби Паттерн, владелец богатого имения Паттерн-Холл, делает предложение своей юной соседке Констанции Дарем, которая благо­ склонно принимает его ухаживания, но в один прекрасный день, сочтя Паттерна занудой, сбегает из дома с бесшабашным гусаром Гарри Оксфордом. Пока местные кумушки оживлен­ но обсуждают перспектину женитьбы Паттер­ на на Летиции Дейл, дочери его старого nри­ ятеля, давно симпатизирующей «несносному жителей Нидерландов nротив исп. владычества. эгоисту», последний удивляет всю округу, де­ Прибыв в Брюссель на совет наместников про­ лая nредложение еще одной местной красави­ винций, созванный Маргаритой Пармской, се- це, Кларе Мидлтон. Та заявляет Паттерну, что
ЭдАЛДЖИ 335 примет окончательное решение Эrриньон, Викт10рньен де, граф по поводу по­ молвки после 6-ти месяцев пребывания в Пат­ [Esgrig- non]. В романе О. де Бальзака «Музей древно­ (1836-38) терн-Холле, куда она вскоре и прибывает в стей» сопровождении отца. Поселившись у потенци­ ческой комедии» единственный сын и наслед­ и др. произведениях «Челове­ ального жениха, Клара сводит близкое зна­ комство с Верноном Уайтфилдом, домашним ледним в духе сословной гордости, свойствен­ учителем при 12-летнем воспитаннике Паттер­ ной фраiЩ. обществу ник старого маркиза де Э., воспитанный пос­ на Кросджее, и не на шутку увлекается его 18 в. Пытаясь вернуть име­ ни Э. дореволюционный блеск, молодой граф идеями о реформе образования. Одновремен­ начал но на девушке открываются доселе неизвестные тратить дорогие высылаемое наряды, отцом содержание роскошные выезды и пр. стороны характера владельца имения; убедив­ шись в непробиваемом эгоизме Паттерна, она ло не хватать, обратился к верному слуге и понимает, что совершила ошибку в выборе спутника жизни. Испугавшись, что его вновь нотариусу маркиза Шенелю. Вступив в любов­ ную с связь с герцогиней де Монфриньез, Э. бросят (и тем самым выставят на посмешище), окончательно увяз в долгах и был вынужден статусные вещи, а когда отцовских денег ста­ невероятные подделать вексель, после чего банкир де Кру­ объяснения произошедшей в Кларе перемене, азье, старинный недруг всех аристократов и, включая ревность к Летиции и ее увлечение Хорэсом де Креем, старым, но не слишком в особенности, старого маркиза, засадил его сына в тюрьму, откуда бедолагу с трудом выз­ Паттерн придумывает самые верным другом главного героя. Чтобы сохра­ волили герцогиня и добрейший Шенель. Разо­ нить лицо, он тайком делает предложение Ле­ чаровавшись тиции, Э. женился на безродной, но снабженной хоро­ шим приданым племяннице де Круазье. которая отвечает на него ироническим презрением. Положение Паттерна осложняет­ ся еще и тем, что юный Кросджей, подслу­ шавший его разговор с Летицией, немедленно передает его содержание обожаемой им Кла­ ре. Загнанный в угол, но так и не исцелив­ шийся от эгоизма Паттерн освобождает Клару от брачного обещания при условии, что она не примет предложение коварного де Крея, а выйдет замуж за Уайтфорда. Обрадованная девушка, учителя, искренне полюбившая скромного с радостью соглашается на это усло­ вие. Паттерну же не остается ничего другого, как вымаливать прощение у Летиции, которая соглашается выйти за него при условии, что именно она будет главенствовать в семье. Эгоспотамос, тж. Эгосnота..мы (Aegospota- в аристократических ценностях, 3ГЬ10ЧИК, сэр Эндр10 [Aguecheek]. Персо­ наж комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь» (1600), провинциальный дворянин, прибывший в столицу Иллирии, где он пытается ухажи­ вать за богатой красавицей Оливией. Дядя Оли­ вии, баламут и гуляка Сэр Тоби Белч, мигом берет придурковатого провинциала в оборот и выкачивает из него деньги, обещая Э. устро­ ить его брак со своей племянницей, о чем, как прекрасно понимает сам сэр Тоби, не мо­ жет быть и речи. Э. представляет собой чрез­ вычайно комичную фигуру: он считает себя великим мудрецом (будучи едва ли умнее проб­ ки), красавцем и дамским угодником (о этом можно судить хотя бы по его имени, пример­ но означающем «доходяга, страдающий лихо­ букв. Козья река). Речушка во Фракии, впадающая в пролив Геллеспонт. Близ ее устья в 405 до Р.Х. произошла битва, ре­ шившая исход Пелопонесской войны. Спартан­ собным на равных выдержать бой разве что с тенью). Впрочем, сэр Э. порой бывает самокри­ цам под командой Лисандра удалось застать тичен врасплох стоявший на якоре афинский флот и перебить или взять в плен афинян, большин­ Так, в очередной раз осмеянный камеристкой ство которых в то время беспечно отдыхало жется, что у меня ума не больше, чем у лю­ на берегу. бого христианина, а может, и вообще чем у любого человека. Но я большой любитель го­ mos; Aegospotami; Конец Афинам положил Лисандр своей победой при Эгоспотамах: сто восемьдесят афинских судов оказались захваченными на берегу, и только девять сумели выйти в море и спастись. За год до того Афи­ ньi в грубой спешке приняли постановление, пове­ левавшее афинским командирам рубить правую руку каждому пойманному в море спартанцу. Один из ка­ питанов пошел даже дальше, побросав за борт всех спартанцев с двух захваченных им кораблей. Теперь Лисандр отомстил. Сказанному капитану он прика­ зал перерезать горло. Взятых в плен афинян казни­ ли кроме одного человека, о котором было изве­ rтно, что он выступал в народном собрании против упомянутого постановления. Затем Лисандр повел свои корабли на блокаду гаваней. Дж. ХЕЛЛЕР. Вообрази себе картину (xi, 24; 1988). Пер. С. Ильина После разгрома при Э. Афины были уже не в t·илах создать новый флот. Осажденные с суши и с моря, они вскоре капитулировали. радкой»), а тж. лихим и отважным бойцом (спо­ и это нельзя не поставить ему в плюс. Марией, он замечает: «Право, мне иногда ка­ вядины, а говядина, наверно, вредит моему ос­ троумию» (i, 3; пер. Э. Линецкой). С подачи сэра Тоби Э. вызывает на поединок переодетую в мужское платье Виолу, в результате чего ему проламывает голову ее брат-близнец Себасть­ ян. На этой печальной «травматической ноте», по всей видимости, заканчиваются похожде­ кия Э. в столице: последнее, что мы о нем слы­ шим, это грубая брань, которой осыпает свое­ го приятеля отправляющийся на перевязку сэр Тоби, тж. пострадавший от рук Себастьяна. ЭдаnД)Ки, Д.орД]К (Edalji; ум. 1953). Лон­ донский адвокат пере. происхождения, обвинен­ ный в вивисекции животных и на этом основа­ нии посаженный в тюрьму. Заинтересовавшись в 1906 делом Э., А. Конан Дойль добился раз­ решения Скотленд-Ярда ознакомиться со все-
ЭдАМ ми 336 материалами 1907 зеты следствия, после чего в нач. разместил на страницах влиятельной га­ «Daily Telegгaph» серию статей, оправ­ дывавших Э. В результате горе-вивисектора вы­ пустили из тюрьмы, однако обвинение не сня­ ли. Э. послужил прототипом для одного из ге­ роев романа Н. Мейера «Ужас в Вест-Энде» (1975). Кроме того, его история была исполь­ зована в брит. телепостановке «Конан Дойль» (1972; Н. Дейвенпорт в роли· Холмса). Эдвард (Edward). Средневековая шотл. бал­ лада, опубликованная в сборнике Т. Перси «Памятники старинной английской поэзии» Почтенная матушка заглавного героя настойчиво выясняет, почему его меч обагрен кровью. Э. сперва ссылается на то, что он за­ рубил своего охотничьего сокола, затем, по­ скольку мать ему не верит, говорит, что зако­ представила отчет о своих путешествиях в ро­ мане «Тысяча миль по Нилу», снабженном иллюстрациями автора. Пытаясь оградить на­ следие Египта от варварского разграбления, Э. в 1882 стала одним из создателей «Фонда изучения Египта», забросив занятия литера­ турным творчеством. Согласно завещанию Э., все собранные ею егип. артефакты были пере­ даны на хранение в музей Лондонского уни­ о сверхъестественном: ее лучшим сборником такого рода стал «Карета-призрак» (1882). Др. романы «История Барбары» (1864) и «Мсье (1873); сборники рассказов «Мисс Кэ­ (1865) и «Ночь на опушке Черного леса» (1874); публицистика «Картинки и рассказы. Каникулы в Северной Бельгии» (1862), сНепо­ Морис» рью» коренные (1873) лол мечом своего коня, а в конечном счете со­ знается в убийстве отца. Далее убийца выра­ жает намерение искупить грех собственной смертью, а когда мать спрашивает, что ста­ нется с его домом, женой и детьми, Э. обрека­ ет дом на разрушение, а свою семью на нище­ ту, и напоследок проклинает саму матушку, судя по последним строкам баллады, подстре­ кавшую его к отцеубийству. Эдвард (Edward Bear]. Первоначальное имя медвежонка Винни-Пуха, под которым он фи­ гурировал в детских стишках А. Милна, впер­ вые опубликованных в 1924. эдвардманекий етипь Эдуард Эдварде, мисс [Edwards]. В романе Ч. Дик­ (1840) 15-летняя вос­ питанница частного павеиона для девочек мисс Монтфлэтерз, бедная сирота, деньги за обуче­ ние которой давно перестали поступать, а по­ тому ей приходилось возмещать расходы на стол и кров дополнительными уроками, которые она давала своим менее способным товаркам. Хо­ зяйка павеиона не любила Э. за ее ум и при­ влекательную шаяся в внешность, павеионе дочка при том самого что учив­ настоящего баронета была дурнушкой и непроходимой ту­ пицей. Когда Э. вежливо подала Крошке Нелл платок, оброненный бедной девочкой во время визита в пансион, мисс Монтфлэтерс жестоко отругала ее и оставила без прогулки: - Ваше nристрастие к низшим классам nросто nоразительно, мисс Эдварде! - сказала директриса, оnуская зонтик взглядом. - и окидывая nрестуnницу строrим Вы так и тянетесь к ним! Но еще более удивительно, что все мои nоnытки искоренить в вас эти вульгарные склонности, которыми вы обязаны своему nроисхождению, ни к чему не nриводят! (ххжi). Пер. Н. Волжиной Эдварде, Амеnи• Зин &пенфорд (Edwards; 1831-92). Брит. писательница и египтолог. На­ чала писать очень рано, публиковала рассказы на страницах различных периодических изда­ ний. Перу Э. принадлежат Дебенхема» (1870) 8 романов, в т.ч. «Обет и «Лорд Брекенбери» После посещения Египта в вершины и затерянные долины» и «Фараоны, феллахи и археологи» Эдварде, &ерди (1891). [Edwards]. В романе А. Ко­ нан Дойля «Долина страха» (1915) служащий амер. сыскного агентства Пинкертона, которо­ го угольные и металлургические компании, терпящие убытки от злодеяний секты «чистиль­ щиков» в долине Вермиссы, наняли для рас­ правы с бандитами. Выдавая себя за чикагско­ го фальшивомонетчика Джана Макмердо, Э. успешно выявил всех главарей масонской ложи 341 преступной и передал их в руки поли­ ции. Вынужденный бежать из тех мест с женой Этти, с которой он познакомился при выпол­ нении миссии, Э. под именем Джана Дугласа (Edwardian style]. См. Vll. кенса «Лавка древностей» 1877 верситета. Э. тж. известна как автор рассказов Эдам [Adam). См. Смуглый Эда.м. (1765). но занялась историей этой страны, а в 1873-74 (1880). Э. серьез- вернулся в Чикаго, но затем, преследуемый бандитами, переехал в Калифорнию, где во время вспышки тифа потерял жену, но обрел состояние на золотодобывающем руднике. Спа­ саясь от бандитов, Э. снова уезжает (на этот раз в Англию), снова женится и поселяется в глухом уголке Суссекса, не подозревая, что неугомонные «чистильщики» на этот раз при­ влекли к его розыскам вездесущего профессо­ ра Мориарти. После провала покушения, во время которого погиб заклятый враг Э., после­ дний отправился на параходе в Юж. Африку, но нашел смерть в бурных волнах океана. Бли­ стательно раскрывший дело об «убийстве» Дуг­ ласа Шерлок Холме на этот раз ничего поде­ лать не смог. Эдварде, Д.ейн Аманда (Edwards]. Ге­ роиня 15 детективных романов Ш. М. Рассел, 1-й из которых, «Убийство в Олд-Стоун-Хаус», был опубликован в 1935; 40-летняя старая дева, проживавшая на Среднем Западе и распола­ гавшая приличным годовым доходом, который позволял ей целиком отдаваться любимому делу- расследованию преступлений. Биогра­ фом Э. была ее многострадальная сестра, ко­ торая не одобряла одержимости Джейн убий­ ствами, ограблениями и пр. ужасами, однако (исключительно из родственных чувств) пред­ ставляла подробный отчет о каждом деле. Эдварде, Mor [Edwards]. «Под сенью молочного леса» В пьесе Д. Томаса (1952) деревенс­ кий торговец мануфактурой, безумно (во вся-
337 Эдвин ЖЕлЕзныЕ Ботинки ком случае, так ему кажется) влюбленный в питал иллюзий относительно научного и куль­ прекрасную портниху и владелицу кондитерс­ турного лидерства своей страны. Э. был своего кого магазина Мифанию Прайс, которая втай­ рода пробным камнем, о который разбивались не отвечает ему взаимностью. Несмотря на на­ идеалы кал чувств, испытываемых обеими сторонами, Уэббера, однако при этом он был готов ока­ молодого и не в меру восторженного Э. и Мифания никогда не встречаются и даже зать последнему помощь в любой, даже самой не разговаривают, предпочитая делиться сво­ неприятной ситуации. Прототипом Э. послужил ими страданиями с бездушными вещами, что заполняют полки их лавок. Героям не суждено соединить свои жизни, ибо их разделяет стоп­ ка любовных писем, написанных, но так и не отправленных Э. по причине того, что он бо­ ится разрушить идеальный образ любимой при общении с ней. Привыкнув измерять челове­ друг писателя, редактор нью-йоркского изда­ ческие достоинства количеством ткани, кото­ рую покупает тот или иной клиент, Э. полага­ ет, что для его идеальной возлюбленной не хватит ткани всего мира. тельства <<Scribneг's» Максуэлл Перкиме (Perkins; 1884-1947), припоживший немало усилий для публикации романов Вулфа. По свидетельствам современников, Перкинсу приходилось проде­ лывать огромную работу, чтобы превратить горы исписанной своим приятелем бумаги в удобочитаемые литературные произведения. Эдварде, Хорхе (Edwards; род. литической подоплекой. В Эдварде, Моника (Edwards; Le Doux Newton; 1931). Чи­ лийский писатель, автор произведений с по­ 1971, в правление ни в сельской глубинке, в которых особое вни­ президента-социалиста С. Альенде, Э. на про­ тяжении 3-х месяцев был послом Чили на Кубе, пока Фидель Кастро не выдворил его из стра­ ны, объявив переоной нон грата. Этому эпизо­ мание уделяется взаимоотношениям детей с ду своей биографии Э. посвятил роман пони и лошадками. Известность Э. принесли циклы романов «Ромни Марш» (1947-69) и на нон грата» (1973). Книги рассказов: ••Горожа­ не» (1961), «Внутренний дворик» (1962), «Мас­ наст. имя МоникалеДу Ньютон; 1912-98). Брит. детская писательница, автор историй о жиз­ «Торнтоны с фермы Панчбоул» первом цикле повествуется о (1947-67). В приключениях ки» (1967) и «Темы с вариациями» ны «Гнет НОЧИ» (1965), '' Персо­ (1969); «Каменные ГОСТИ» рома­ (1978), юных Темзина, Риссы, Роджера и Мэриан, «Музей восковых фигур» очутившихся во время детских каникул на лоне мая женщина» (1985), ••Происхождение мира» (1996) и ••Сон истории» (2000). природы и обзаведшихся четвероногими дру­ зьями, в то время как семье Торнтонов, во втором речь поселившихся идет о на ферме Панчбоул в Суррее, расположенной посреди до­ лины с жутковатым названием Чаша Дьявола [Devil's Punchbowl). Тем не менее в приключени­ ях четверых детей Торнтонов нет ничего сверхъестественного и инфернального на­ против, они радуются жизни и воспитывают своих пармокопытных любимцев со всем азар­ том, который только и можно обнаружить в детях школьного возраста. Эдварде, Опивер [Edwards). В романе Эдвин (Edwin; ок. роль Нортумбрии с (1981), «Воображае­ 585-633). Англосакс. ко­ 616, сын короля Дейры, государства на севере нынешней Англии. Пос­ ле смерти его отца Дейра была завоевана со­ седним королевством Берника. Э. бежал на юг, но в 616 вернулся и в решающей битве раз­ громил короля Этельфрита, после чего стал править объединенным королевством Нортум­ брия. Со временем власть Э. распространилась на большую часть Англии и юг Шотландии­ от о. Уайт до Эдинбурга (кстати, название Эдинбург означает «Крепость Э.» ). В 627 Э. при­ Дж. Ф. Купера «Пионеры» (1823) молодой охот­ ник, прибывший вместе с Кожаным Чулком в нял христианство и попытался насадить новую поселение тории США, в разгар охоты на оленя, устро­ енной местным окружным судьей Мармадью­ при Хэтфилде его войско потерпело по­ ражение от Пенды, языческого короля Мер­ сии. Э. погиб в бою, а в Нортумбрии был вре­ ком Темплом, и получивший заряд дроби, вы­ менно пущенной из ружья последнего. Влюбившись в богов. Борьба Э. за престол Нортумбрии описа­ на в повести Дж. Б. Эллиса «Душа раба» (1910). пионеров, осваивавших сев. терри­ Элизабет, дочь судьи, Э. спасает ей жизнь во время лесного пожара и добивается ее взаим­ ности. В финале романа Э. открывает тайну сво­ его рождения: он оказывается родным сыном друга и компаньона судьи Темпла и, следова­ тельно, хозяином половины тамошних Земель, а потому может с полным правом претендовать на руку девушки. Эдварде, Фокехопп [Edwards]. В романе Т. Вулфа «Домой возврата нет» (1940) один из религию в соседних англосакс. странах, но в 633 восстановлен культ старых языческих Эдвин Жепеэные &отинки [Edwin of the lron Shoes). Роман (1977) М. Мюллер, открываю­ щий серию произведений о похождениях Шэ­ рон Маккоун, женщины-детектива из Сан­ Франциска. Шэрон работает на адвокатскую контору со странным названием «Кооператив всех душ», и в данном случае расследует убий­ ство владелицы антикварной лавки, единствен­ ным «свидетелем» которого является манекен самых деятельных представителей вью-йоркс­ по прозвищу Эдвин Железные Ботинки, увы, кого литературного сообщества, примявший неспособный дать свидетельские показания. По­ начинающего лите­ сему Маккаун приходится самостоятельно раз­ ратора Джорджа Уэббера. В отличие от после­ бираться в хитросплетениях махинаций анти­ днего, Э. более трезво относился к сложивше­ муся в США общественному устройству и не кварных дельцов и любовных интриг, так или под 22 опеку главного героя, Заказ 1642 иначе связанных с покойной.
338 ЭдГАР Эдгар (Edgar]. Персонаж трагедии У. Шекс­ сюжетов откровенно заимствованы из сочине­ сын и наследник гра­ ний Гомера, У. Шексnира, сканд. эnоса или фа Глостера, ложно обвиненный своим братом франц. средневековой nоэзии. По мнению кри­ тиков, особенно удавались Э. отрицательные nерсонажи, которые выходили у него более (1605), nира «Король Лир» Эдмондом в злоумышлении nротив отца, вслед­ ствие чего Э. nриходится сnасаться бегством. ..- Он nритворяется nолоумным бродягой по nро­ живыми эвищу Бедный Том и nоселяется Толкиена (который, кстати, высоко отзывалея в шалаше, куда во время ночной бури nрихо­ дит отвергнутый дочерьми король Лир со сво­ ими сnутниками. Там же их находит Глостер, о творчестве Э.). В то же время всех его «вы­ сокородных» героев (как отрицательных, так и nоложительных) отличает nодчеркнуто nрезри­ желающий помочь королю, но он не узнает в тельное бродяге своего сына. После того, как герцог другие унижают и втаnтывают в грязь. Его перу [Tom O'Bedlam] яркими, нежели, напр., у Дж. Р. отношение к «черни», которую те (1922), и Корнуэльский ослеnляет Глостера, Э. становит­ принадлежит роман «Змей Уроборо» ся nоводырем отца и предотвращает его само­ также трилогия, действие которой nроисхо­ убийство (см. дит в вымышленном мире Зимиамвия: «Вла­ Глостер, граф). Э. открывается Глостеру лишь в nоследний момент, когда, разоблачив nредательство Эдмонда, отnравля­ ется сражаться с братом и просит отца благо­ словить его. Г ластер тут же умирает от радос­ тного волнения, а Э., убив Эдмонда и тем са­ мым окончательно доказав свою nравоту, nо­ лучает законный титул и наследство. Как об­ разец сыновней любви и nочитания Э. nредстав­ ляет в nьесе параллель аналогичным дочер­ ним качествам, олицетворяемым Корделией. Эдда (Edda]. Название 2-х древнесканд. книг, наnисанных в жество тем и 13 в., но содержащих мно­ сюжетов, которые существова­ ли столетиями ранее, nередаваясь в устной тра­ диции. Точное происхождение слова «Э.» неиз­ вестно. В Средние века так именовали книгу, наnисанную Снорри Стурлусоном в 1222-25, на которой автор оставил собственноручную за­ nись: «Эта книга называется Эдда». Возможно, название образовано как искажение от древ­ несканд. слова, которым иногда обозначали по­ дычица владычиц» мизоне» (1941) (1935), а «Рыбный обед в Ме­ и «Мецентийские ворота» (1958). Эддптон [Addleton]. См. Эдлтон.. Эдепьрейх, Амапия фон. См. Амалия фон. Эдельрейх. Эдем [Eden]. См. Едем. Эдем [Eden]. Фантастический роман (1959) С. Лема. Космическая эксnедиция землян со­ вершает nосадку на nланете Эдем, где стал­ кивается со странной цивилизацией: ее nред­ ставители, симбиозные nары из двух разных областей, телеnатически уnравляются из не­ коего центра. Не будучи в состоянии ни всту­ пить в контакт, ни вообще понять смысла дей­ ствий иноnланетян, земляне предпочитают ре­ тироваться. ЭдемскаА земепьнаА компаниА [The Eden Land Corporation). В романе Ч. Диккенса «Жизнь и nриключения Мартина Чезлвита» (1844) жульническая контора, продававшая эзию, или от хутора Одди [Oddi], где в юности восnитывался Снорри. Данная книга nредстав­ наивным.простакам ляет собой нечто вроде учебника стихосложе­ ния с обширной информацией о языческих мифах, откуда заимствовалась скальдическая фразеология (см. хен.н.ин.г). При этом на nротя­ жении нескольких столетий бытовало nредстав­ ление, что Снорри в своей книге оnирался на сведения из более древнего труда, который стью, заглавный герой nоnолнил своей nерсо­ nриnисывали исл. ученому мужу Сэмуиду Муд­ рому (1056-1133). Когда в 1643 исл. еnискоn Бриньольв раздобыл старинный манускриnт с nеснями о богах и героях, он решил, что nе­ ред ним и есть та самая «Эдда Сэмунда». Вnос­ ледствии авторство Сэмуида было nоставлено nод сомнение большинством ученых. Книгу ста­ ли именовать Старшей Э. или nоэтической Э., а книгу Снорри - Младшей Э. или nрозаической Э. Обе книги являются важнейшими источни­ ками знаний о сканд. мифологии и героических сказаниях древних германцев. Зддисон, Эрик Раккер (Eddison; 1945). 1882- фэнтези и nодnисывавший свои художествен­ ные nроизведения «Э. Р. Эддисон». Стиль Э. под­ старомоден и характеризуется 1), шиеся у него деньги (150 долл.) в «nрекрасный 50-акровый участок, расположенный на месте будущего речного nорта». Прибыв на место, Мартин обнаружил, что Эдем nредставляет собой горстку Полуразвалившихея хижин, на­ nоловину утонувших в гнилом болоте, расnро­ странявшем вокруг миазмы желтой лихорадки. Здерпанд (Ederland). См. Граф Эдерлан.д. Эджептон, Кпайв (Egelton; род. писатель, в ведке, что 1945-75 служивший в отразилось на его 1927). Брит. военной раз­ литературных 3 альтернативно-исто­ рических романа Э. («Сопротивление», 1970; «Последний оплот партизана», 1971; «Мандат для Иуды», 1972) живаnисуют похождения nроизведениях. Первые агента брит. Соnротивления Дейва Гарнета, за независимость родины, ок­ ис­ ны: «Октябрьский заговор» (1974), «Схватка» «Ответный удар» (1979), «Русская за­ гадка» (1982), «Тройка» (1984), «Фильм года» (1987), «Смерть сагиба» (1989) и «Сигнал оnас­ (1975), ности» (1990). в. (вре­ Зджертон, Скотт [Egerton]. Герой детекти­ а отдельные фрагменты вов Э. Гилберта, молодой nолитик, по ходу nользованием речевых оборотов нач. мен короля Якова в куnированной советскими войсками. Др. рома­ Англ. писатель, работавший в жанре черкнуто участки ной число простаков, ибо вложил все имев­ сражающегося Эдди Прей [AddiePray]. См. Прей, Эдди. земельные г. Эдем, расположенном на юге США. К несча­ 17
339 ЭдИНБУРГ карьеры сталкивающийся с многочисленными преступлениями и самостоятельно их раскры­ вающий. Романы: «Убийство мнесие Дейвенпорт» (1928), «Загадка открытого окна» (1929), «Ту­ манная ночь» (1930), «Длинная тень» (1932), «Смерть пожилой леди» (1934) и «Человек, ко­ торый был слишком умен» (1935). ЗД]Куорт, &артон [Edgeworth]. Герой при­ ключенческих рассказов Скотта Кэмпбелла (псевд. Ф. У. Дэвиса), публиковавшихся в жур­ нале «Detective Story» («Детективные истории») с 1917; преступник-джентльмен, во многом на­ поминающий предыдущее и более удачное творение Дэвиса -- великосветского вора Ри­ чарда Равенсвуда. Характерными чертами Э. Др. романы: «Белинда» (1801), «Вдали от оте­ чества» (1809) и «Покровительство» (1814); по­ вести «Харрингтон», «Ормонд» (обе 1817) и «Хе­ лен» (1834); сб. рассказов «Помощник родите­ лям» (1796), «Современная Гризельда» (1804), «Нравоучительные истории для молодых лю­ дей» (1805), «Леонора» (1806), «Истории из свет­ ской жизни» (1809) и «Первые уроки» (1822). эдипы (Aediles; от л.ат. aedes -- храм, по­ стройка). В Древнем Риме магистраты (выбор­ ные должностные лица), появившиеся одно­ временно с народными трибунами в 494 как последних. непосредственные помощники до Р.Х. дящая в банальную грубость, и жестокость, В 367 до Р.Х. наряду с двумя плебейскими э. начинают избираться 2 э. из числа патрициев, а в 44 до Р.Х. Юлий Цезарь довел число э. до 6. Основные функции э.: надзор за строитель­ проявляемая ством являются раздражительность, порой перехо­ им исключительно в отношении мужчин (после гибели возлюбленной, неволь­ ным виновником которой стал Э., благородный бандит поклялся не прикасаться к женщинам). Темноволосый, смуглый и зеленоглазый Э. на­ делен невероятной физической силой, незау­ рядным умом и даром предвидения: несмотря на все попытки инспектора Клайда Келли схва­ тить преступника, последнему всегда удается выйти сухим из воды. Лучшим другом и помощ­ ником Э. является типичный представитель ирл. простонародья Конни Каррен. Переодевшись в подобающие случаю костюмы и загримировав­ шись до неузнаваемости, эта парочка крадет все, что попадается под руку-- банкноты, дра­ гоценности, завещания секретные договоры, и даже медицинские закладные, рецепты. ЗД]Куорт, Мария (Edgeworth; 1767--1849). Брит. писательница, родившаяся в Англии, но большую часть жизни прожившая в Ирландии, куда перебрался ее отец после 2-й женитьбы и где Э. помогала ему вести хозяйство в усадь­ и содержанием храмов, водопроводов и общественных зданий (отсюда их название), организация общественных игр, поддержание порядка на улицах и площадях города, надзор за рыночной торговлей, подвозом съестных припасов и раздачей хлеба гражданам. В эпоху империи часть функций э. (в частности, уст­ ройство зрелищ) была передана преторам и префектам, но они по-прежнему ведали хле­ бом и хорошо на этом наживались, о чем сви­ детельствовали частые жалобы граждан на кор­ румпированность этих должностных лиц. Почему никто не побеспокоится, что ныне хлеб кусаться стал? Целый год голодаем. Эдипы им пусто было! мне, я - - - чтоб с пекарями столкнулись. Да, «ТЫ­ тебе». А бедный народ страдает, а этим обжорам всякий день сатурналии. Нет! Нет! С каж­ дым днем все хуже; город наш, словно телячий хвост, назад растет! Да кто виноват, что у нас эдил трехгрошовый, которому асс дороже нашей жизни. Он втихомолку над нами подсмеивается. А в день по­ лучает больше, чем иной по отцовскому завещанию. ПЕтРоnий АРБИТР. Сатирикон Пер. Б. Ярхо (xliv). бе. На ирл. материале основано большинство произведений Э., лучшим из которых является исторический роман «Замок Рэкрент» (1800). Отец Марии, член парламента, изобретатель Должность э. в Риме исчезла в 3 в., но по сей день так иногда неофициально (и, как прави­ ло, неодобрительно) называют представителей и мемуарист, муниципальных властей. поощрял литературные занятия дочери, но при этом слишком активно (и не Это был слон вышиной в сорок футов, сделанный всегда на пользу делу) вмешивался в этот про­ из досок и камня, с башней на спине, наподобие дома; когда-то маляр выкрасил его в зеленый цвет, а небо, дождь и время перекрасили его в черный. Слон раз­ цесс, пытаясь редактировать ее произведения, причем его главным критерием была пригод­ ность их для чтения младшими отпрысками се­ мьи Э. (у него в общей сложности было 22 ре­ бенка от 4-х жен). По счастью, «Замок Рэкрент» избежал строгой отцовской цензуры: Э. написа­ ла его тайком от родителя и опубликовала ано­ нимно. Э. вела переписку с В. Скоттом, который называл себя ее последователем и подражате­ лем в создании исторических романов. Охарактеризовать этих лиц [шотл. помещиков] я старался не путем преувеличенного и карикатурно­ го употребления шотландского диалекта, а рисуя их привычки, нравы и переживакия так, чтобы хоть в слабой степени сравниться с изумительными ир­ ландскими портретами, написанными мисс Эджуорт, столь отличными от схожих друг с другом, как две капли воды, шаблонов, так долго наполнявших нашу драму и наш роман. В. Скотт. Уэверли Пер. И. Лихачева (lxxii; 1814). рушалея с каждым годом; отвалившиеся куски шту­ катурки оставляли на его боках после себя отврати­ тельные язвины. •Эдипы•, как выражаются на изящ­ ном арго салонов, забыли о нем с 1814 года. (iv, 6; 1862). В. Гюго. Отверженные Пер. К. Локса Здина [Edina]. Поэтическое название Эдин­ бурга. Был тихий и ясный вечер, когда я вышла прой­ тись по славному городу Эдине. На улицах царил неописуемый шум и толкотня. Я не стану описывать город Эдинбург. Все побывали в Эдинбурге - древ­ ней Эдине. Э. А. По. Коса времени Пер. анонима Здинбурr (Edinburgh; гэл.ъсх. (1840). Dun Eideann). Столица Шотландии, выросшая вокруг замка на скалистом холме, который был заложен пиктами в б в., а в следующем столетии пере-
340 ЭдИНБУРГСКАЯ ТЕМНИЦА строен нортумбрийским королем Эдвином и назван в его честь (букв. крепость Эдвина). Вид Солнце разогнало утр!'нний туман, и теперь пос­ его клочки плыли, как но легкомысленная дочь зажиточно­ го шотл. фермера, вступает в любовную связь с загадочным преступником Робертсоном. Дабы города на редкость живописен: ледние красная, пушинки, над хму­ избежать последствий этой преступной страс­ ти, Эффи сбегает из дому и разрешается от рыми стенами Эдинбургского замка и колдовской гир­ бремени в доме старухи Маргарет Мардоксон, ляндой обвивали колонны незавершенноrо нацио­ дочь которой некогда была тайной женой Ро­ нального монумента на Колтон-Хилл. Примыкающие к Принсис-стрит обширные сады, которые занима­ ют долину между старым и tio~ьn.i: городом, бьufи одеты весенней зеленью, и струи их фонтанов весе­ ло блестели в солнечных лучах.. Эти аккуратные сады со множеством дорожек являли собой удивительный контраст с суровыми фасадами угрюмых старинных домов, подходивших к ним с другой стороны, и с величием огромного холма за ними, который, слов­ но подобравшийся перед прыжком лев, днем и но­ чью бдит над древней столицей шотландских коро­ лей. Путешественники, объехавшие весь свет, не могли бы назвать более прекрасной панорамы. А. КонАн Дойль. Т~uговый до.м Гердлеток (vii; 1890). Пер. И. ! уровой где среди прочих заняла место ее дочери в сердце после­ днего, злобная ведьма крадет младенца и про­ дает его странствующей нищенке, попутно уверяя Эффи в том, что ребенок умер. Вер­ нувшись домой Эффи попадает в руки поли­ ции и предстает перед судом по обвинению в детоубийстве, которое, по существовавшим в те времена законом, каралось смертной каз­ нью. Сестра Эффи, Джини Дине, решает спас­ ти отверженную и отправляется пешком в Лон­ дон вымаливать прощение у королевы Каро­ лины, правившей страной в отсутствие Георга Э. стал шотл. столицей в 1437, когда правитель­ ство перебралось сюда из Перта после убий­ ства короля Якова I. Административное и эко­ номическое значение Э. уменьшилось после объединения Шотландии и Англии личной уни­ ей в 1603 и упразднения шотл. парламента в 1707, но город остался важным культурным центром, бертсона. Желая отомстить девушке за то, что она жили и творили П. Пораженный благородством простой кресть­ янской девушки, которая, к тому же, прихо­ дилась ему землячкой, герцог Аргайл представ­ ляет ее королеве. Получив прощение для сес­ тры, Джини возвращается в Шотландию, а ее сестра исчезает 'Сразу после выхода из тюрь­ мы. Как потом выясняется, она, обвенчавшись с Робертсоном, под личиной которого скрывалея аристократ Стонтон, уехала на континент. По­ Р. Бернс, В. Скотт, А. Смит и Д. Юм. В этой связи город получил прозвище «Афины Севе­ лучив светское воспитание, Эффи возвраща­ ра», топогра­ ется с мужем в Англию, где развлекается на фией, в которой высящийся над городом Эдин­ бургский замок соответствует афинскому Ак­ балах и приемах, а ее Стонтон занимается по­ рополю. Впрочем, некоторые скептически на­ ся известный разбойник по кличке Свистун. отчасти строенные прозвищу подтверждаемое шотландцы предлагают в пику другое, и его этому гордому Встреча отца и сына оказывается роковой: Стон­ по мнению, тон находит смерть от руки Свистуна, кото­ их более подходящее: «Рейкьявик Юга». См. Ста­ рый Дымокур; Холируд; Эдин.а. герцог Эдин.бургский. См. герцог. Эдин.бургское обозрен.ие [Edinbuгgh Review). Один из самых влиятельных брит. литератур­ но-политических журналов в 19 исками пропавшего сына, которым оказывает­ в., основанный рый бежит в Америку, попадает на сахарную плантацию, устраивает мятеж и скрывается в племени индейцев, где его следы теряются навсегда. Эффи вновь выходит замуж и продол­ жает блистать в обществе, а между тем Джини и ее супруг, приходекой священник Батлер, В политике журнал активно поддержи­ ведут тихую и спокойную жизнь в горах Шот­ вал партию вигов и призывал к умеренным ре­ ландии. На этот сюжет написаны одноименный формам, а в области литературы он особенно оперы М. Э. Карафы прославился тж. операХ. Мак-Кунн «Джини Дине» 1802. нападками на только начавшую становиться на ноги амер. литературу (в т.ч. на Э. А. По), на англ. «Озерных поэтов» (прежде всего на У. Вордсворта) и на Дж. Г. Байрона. Последний в ответ на одну из разгромных ре­ цензий написал сатиру «Английские барды и шотландские обозреватели» (1809), в которой зло высмеял не только журнальных критиков, но заодно и большинство литературных авто­ ритетов нач. 19 в., включая тех же многостра­ дальных «Озерных поэтов»: Во всеоружье, со спокойным взором, Бросаю я перчатку мародерам Шотландии и английским ослам! Пер. В.Д. Журнал закрылся в 1929. Попытка его возро­ дить была предпринята в 1969, и журнал под назв. «Новое Эдинбургское обозрение [The New Edinburgh Review] 1984. Эдинбургская темница [The Heart of Midlothian]. Роман (1818) В. Скотта. Эффи Дине, превыходил вплоть до Эдип (Oedipus; (1833) и Ф. Риччи (1838), (1894). а букв. с опухшими ногами). В греч. мифологии сын фиванского царя Лая и его жены Иокасты. Оракул предрек Лаю смерть от руки его собственного сына, и потому пос­ ле рождения первенца царь велел рабу отнес­ ти его в лес и оставить там связанным на рас­ терзание диким зверям. Однако раньше зве­ рей на младенца набрел коринфский пастух, давший ему имя Э. из-за того, что его перетя­ нутые ремнем ноги сильно опухли. Пастух от­ нес найденыша к бездетному коринфскому царю Полибу, который усыновил мальчика и воспи­ тал его как своего наследника. Уже подрос­ ший Э. случайно услышал от одного пьянчуги, что он не является родным сыном Полиба и его жены ·Меропы, и отправился к Дельфийс­ кому оракулу, чтобы узнать правду. Но ора­ кул, по своему обыкновению, вместо того, чтобы дать простой и четкий ответ, объявил юноше, что тот станет убийцей своего отца и
341 Эдип в КолонЕ женится на своей матери. Испуганный Э. ре­ шил никогда не возвращаться в Коринф (на тот случай, если Полиб и Меропа все-таки явля­ лось, он шел к преступлению с чудовищным неведе­ нием Эдипа. Г. К. ЧЕСТЕРТОН. Злой рок се.мъи Дарнуэй Пер. Н. Санникова ются его настоящими родителями) и направился в Фивы. В узком ущелье он встретился с импо­ зантным стариком на колеснице, заносчиво приказавшим путнику сойти с дороги в канаву и подкрепившим свои слова ударами бича. Э. дал сдачи, но не рассчитал силу и убил скан­ далиста, не подозревая, что это его родной отец. Так сбылась 1-я часть пророчества. По прибытии в Фивы Э. спас город от Сфинкса, разгадав его загадку и тем самым принудив чудище к самоубийству (см. Сфuюсс). После это­ го фиванцы избрали Э. своим царем, он же­ нился на овдовевшей Иокасте и прижил с нею 2-х сыновей и 2-х дочерей. Через несколько лет боги наказали Э., наслав на Фивы моровую язву, которая, по предсказанию оракула, дол­ жна была прекратиться лишь после того, как фиванцы найдут убийцу Лая. Э. добросовестно начал следствие, что этот убийца отцом, а Иокаста в ходе которого выяснилось, он сам, и что Лай был его - его мать. Когда истина открылась, потрясенная Иокаста покончила с собой, а злосчастный Э. выколол себе глаза золотой заколкой с платья жены-матери и по­ кинул Фивы, сопровождаемый дочерью Анти­ гоной. После долгих скитаний всеми обижае­ мый и презираемый Э. остановился на ночлег в роще близ местечка Колон в Аттике оказав­ шейся священной рощей Эвменид - ' умирот­ Эдиnов ко.м.11.11екс (Oedipus complex]. (1926). Термин, впервые употребленный основателем психоана­ лиза го 3. Фрейдом для обозначения неосознанно­ сексуального влечения сына к матери, од­ новременно порождающего ревнивую враждеб­ ность по отношению к отцу. Согласно Фрейду, Э. к. характерен для всех мальчиков в раннем детстве, и подавляющее большинство из них этот комплекс успешно преодолевает, тогда как меньшинству это не удается, что создает се­ рьезные психологические проблемы в их пос­ ледующей жизни. По мнению исследователей, Фрейд начал разрабатывать эту идею в 1897, когда он вскоре после смерти своего отца про­ смотрел в театре постановку «Эдипа-царя)> Со­ фокла (сам термин был в первый раз употреб­ лен венским доктором в 1910). Э. к., безуслов­ но, влияет ным и на творчество: проявлением некоторые так, его гениаль­ знатоки называ­ ют «Джоконду» Леонардо да Винчи, в свою очередь не раз становившуюся жертвой лю­ дей, одержимых тем же комплексом. На Джоконду много раз покушались явное сходство с агрессивным поведением в отношении соб­ ственной матери. Если вспомнить, что писал о Лео­ нардо да Винчи Фрейд, а также все, что говорят о подсознании художника его картины, то можно без труда заключить, что, когда Леонардо работал над Джокондой, он был влюблен в свою мать. Совершен­ воренных богинь мщения (см. Эв.м.ен.иды). Уз­ но бессознательно он писал некое существо, наде­ нав, что здесь ему наконец-то будет позволе­ ленное всеми возвышенными признаками материн­ но покинуть этот постылый мир, Э. призвал афинского царя Тесея и поручил его заботам своих дочерей, а сыновей своих проклял из-за того, что они затеяли в Фивах братоубийствен­ ную войну. За сим несчастный старец спустил­ ся в мрачный Аид. Легенда об Э. послужила темой для многих произведений, в числе кото­ рых эпическая поэма неизв. автора «Эдиподия» (1-я ч. т.н. фиванского цикла), трагедии Софокла «Эдип-царь» и «Эдип в Колоне» (5 в. до Р.Х.), Эсхила «Лай» и «Эдип» (5 в. до Р.Х.; обе не сохранились), Сенеки «Эдип» (1 в.), П. Корнеля «Эдип» (1659), Вольтера <<Эдип» (1718), Г. фон Гофмансталя «Эдип и сфинкс» то «Царь Эдип» (1925), (1906), Ж. Кок­ А. Жида «Эдип» (1931), ства. В то же время улыбается она как-то двусмыс­ ленно. Весь мир увидел и все еще видит сегодня в этой двусмысленной улыбке вполне определенный оттенок эротизма. И что же происходит со злопо­ лучным беднягой, находящимся во власти Эдипава комплекса, то есть комплекса влюбленности в соб­ ственную мать? Он приходит в музей. Музей это публичное заведение. В его подсознании просто публичный дом или попросту бордель. И вот в том самом борделе он видит изображение, которое пред­ ставляет собой прототип собирательного образа всех матерей. Мучительное присутствие собственной ма­ тери, бросающей на него нежный взор и одариваю­ щей двусмысленной улыбкой, толкает его на пре­ ступление. Он хватает первое, что подвернулось ему под руку, и (1946); оперы А. Сак­ «Э. в Колоне» (1787), Р. Леоикавалло «Эдип-царь» (1920), Дж. Энеску «Эдип» (1936), К Орфа «Эдип.:.царь» (1959); кинофильм П. Па­ золини «Царь Эдип)) то упоминают (1967). авторы Кроме того, Э. час­ самых разных литера­ турных произведений (от комедии до детекти­ ва) не только из-за его очень непростых взаи­ моотношений с родителями, но и как мудре­ ца, разгадавшего загадку Сфинкса, или как пример человека, папеволе оказавшегося иг­ рушкой в руках судьбы. Во всем происходящем Пейну почудилась какая­ то зловещая ирония в духе древнегреческих траге­ картину, совершая С. Длли. Дневник одного гения Пер. анонима Р. Байера «Эдип в Колоне» кипи раздирает таким образом акт матереубийства. (1965). См. тж. Электра (ко.м.11.11екс Электры). Эдип в Колоне дия (ок. 406 [Oidipous epi Colonoi]. Траге­ до Р.Х.) Софокла, поставленная уже после смерти великого драматурга. Ста­ рый, слепой и обессилевший Эдип во исполне­ ние проклятия богов скитается по Элладе, со­ провождаемый любимой дочерью Антигоной, которая заботится о несчастном отце. Ощущая приближение смерти, Эдип высказывает на­ дежду, что боги пресытились его страдания­ ми и готовы простить его. По прибытии отца с дочерью в деревушку Колон, расположенную лом, но действительность оказалась, пожалуй, еще перед въездом в Афины, на главной площади собираются старейшины, которые, признав в страшнее: он был воплощением слепого рока. Каза- слепом страннике фиванского царя, немедлен- дий. Раньше незнакомец представлялся ему дьяво­
Эдип-цлрь 342 но посылают за Тесеем. Прибывший вскоре правитель Афин учтиво приглашает Эдипа ва оказывают на Эдипа противоположное дей­ ствие: стать его почетным гостем, на что низвергну­ вспоминает о давней ссоре с чванливым не­ тый царь обещает щедро отплатить гостепри­ имному городу. В этот момент на сцене появ­ ляется запыхавшаяся Исмена, вторая дочь Эдипа, чтобы сообщает отцу о пророчестве дельфийского оракула, согласно которому Фивы падут под натиском врагов, если быв­ ший царь города будет похороаен в чужой зеаuе. Прибывший вследзаИсменой Креонт уговари­ вает Эдипа вернуться домой, но быстро убеж­ знакомцем, отказавшемся уступить ему доро­ он начинает подозревать неладное и гу и поплатившимся за зто жизнью. В этот момент на сцене появляется коринфский гонец и объявляет о смерти царя Полиба, которого Эдип считал своим отцом. Обрадованный пра­ витель Фив считает, что ему удалось избег­ · нуть участи, уготованной ему в первой части пророчества, ведь Полиб умер своей смертью, однако мысль о том, что он еще может же­ дается в тщете своих усилий и пытается силой ниться на матери не дает ему покоя, и он спра­ увезти в Фивы Антигону с сестрой, за кото­ рых, однако, вступается Тесей. Прослышав о местонахождении отца, в Колон приезжает Полиник, который просит Эдипа благословить его на битву с братом-узурпатором Этеоклом, шивает гонца о здоровье Меробы, вдовы По­ либа. Гонец отвечает, что ему не о чем трево­ житься, ибо Полиб с Мерабой были его при­ емными родителями. В ходе дальнейших рас­ однако упрямый старик, так и не простивший правоты Тиресия. Не в силах вынести эту пыт­ сыну потворство своим недоброжелателям, ку Иокаста скрывается во дворце; через неко­ изгнавшим его из Фив, проклинает молодого торое время вслед за ней устремляется и Эдип. царевича, а заодно предрекает гибельный ис­ Обнаружив во внутренних покоях покачиваю­ ход его экспедиции. Заслышав приближающи­ еся раскаты грома, Эдип объявляет о том, что в качестве обещанной награды за гостеприим­ щийся на веревке труп матери, он вырывает ство он велит похоронить его в афинской зем­ ле, после чего удаляется в сопровождении Тесея и дочерей. Появившийся вскоре вестник сообщает хору о том, что после принесения подобающих жертв убитые горем царские до­ чери оставили отца наедине с Тесеем. Когда последний возвращается на площадь, Исмена, припав к его ногам, просит открыть ей место захоронения Эдипа. Тесей отвечает, что моги­ ла великого героя останется тайной для смер­ тных, и просит окружающих не лить слезы понапрасну, ибо судьба Эдипа свершилась по велению богов. Эдиn-царь (Oidipous Tyrannos]. Трагедия (ок. 430 спросов на свет являются и пр. доказательства себе глаза, чтобы не видеть собственной мер­ зости, и обрекает себя на вечное изгнание. Эдисон, Томас Апва (Edison; 1847-1931). Чрезвычайно плодовитый амер. изобретатель­ самоучка (1093 запатентованных изобретения в США, не считая патентов в др. странах), существенно повлиявший на формирование облика индустриального общества. Э. родился в захолустном городке в штате Огайо, всего 3 месяца проучился в школе (учитель называл его «nустоголовым оболтусом») и впоследствии получил бессистемное домашнее образование. 12 лет про­ Трудовую деятельность Э. начал в давцом газет в поездах, позднее выучился на телеграфиста и сменил множество мест работы. Эдисон странствовал по всей стране, нанимаись до Р.Х.) Софокла. Жрец фиванского храма Зевса сообщает вышедшему из дворца Эдипу только удавалось достать, и каждый раз, как он чи­ о что тал о каком-нибудь научном эксперименте, он про­ царю необходимо испросить совета богов отно­ сительно избавления от этого бедствия. Эдип посылает своего двоюродного брата Креонта в храм Аполлона, откуда тот возвращается с бовал сделать то же; каждый раз, как ему довери­ ли машину, он ее переделывал по-своему; каждый раз, как его оставлили дежурить на телеграфе, он ужасным сон приехал в Пью-Йорк, у него не было ни гроша. том, что в городе известием: свирепствует чума чума наслана на и город, чтобы покарать его жителей за то, что они приютили убийцу царя Лая. Пока преступник и бросаи работу и переходи дальше, читаи все, что устраивал опыты с проводами. Это часто стоило ему места и ему приходилось менить работу. Когда Эди­ В то времи золото стоило выше номинала и Джей Гулд пыталси еще взвинтить цену. Уолл-стрит обе­ не будет изгнан, чума не отступит. Появив­ шийся в зто время слепой прорицатель Тире­ тор который указывал цену золота в маклерских сий возглашает, что искомым злодеем являет­ конторах. Эдисон в поисках работы, без гроша в кар­ ся сам Эдип. Более того, престарелый люби­ мец богов сообщает поражениому царю, что Лай был его отцом и что, вступив в брак с женой последнего Иокастой, он совершил чудовищ­ ный грех кровосмешения. Собравшиеся отказы­ ваются верить старческим бредням, а взбешен­ ный Эдип обвиняет Креонта и Тиресия в заго­ воре с целью захвата фиванского трона. Дело едва не заканчивается побоищем, но подоспев­ шая вовремя Иокаста успокаивает не на шут­ ку разгорячившихся родственников. Пытаясь подбодрить мужа, она приводит ряд доказа­ зумел. Некто Ло установил электрический индика­ мане и без каких-либо перспектив шаталси по цен­ тральной станции, болтаи с телеграфистами, как вдруг главный передатчик с треском остановилеи в самый разгар бешеной биржевой игры. Все на стан­ ции потерили голову. Эдисон взилси за дело, наладил аппарат и получил место на 300 долларов в месиц. Дж. Дос Плсос. 42-.я пара.JI.Лель Пер. И. Кашкина (1930). За несколько месяцев Э. радикально усовер­ шенствовал телеграф, заработав на этом 40 тыс. долл., и с этого времени его дела пошли в гору; выд­ в 1876 он устроил собственную лабораторию в Менло-Парк, штат Нью-Джерси, и уже в сле­ дующем году широко прославился изобрете­ винутые Тиресием обвинения, однако ее ело- нием фонографа. Э. был трудоголиком, а появ- тельств, опровергающих, по ее мнению,
343 ~ДМОНД ляющиеся у него как из рога изобилия идеи гадка потаенных миров» (1901), ученик амер. почти всегда находили практическое воплоще­ колледжа и подмастерье великого изобретате­ ние. Самыми значительными изобретениями Э. ля Николы Теслы, помогающий последнему сра­ являются, жаться с многочисленными злодеями и в конеч­ напр., лампа накаливания, уголь­ ный микрофон и индукционные катушки (ос­ нова телефонной связи), электрическая распре­ ном итоге спасающий жизнь своему учителю. делительная система, катушечная пленка для дой амер. изобретатель, герой серии фантасти­ фотоаппаратов и кинетофон (прообраз звуко­ вого кино). В последние десятилетия своей дол­ гой жизни Э. был в большей степени бизнесме­ ном, нежели новатором, ориентируясь на мас­ совое производство, как и его друг Генри Форд. В некоторых случаях он даже препятствовал техническому прогрессу, напр., выступая про­ тив электростанций перемениого тока, кото­ рые, будучи гораздо более эффективными, конкурировали с созданной им ранее сетью пря­ моточных станций. В литературе Э. выступает героем романов Ф. О. М. Вилье де Лиль-Адана «Ева будущего» (1886), С. Гатридж «Юный Том Эдисон» (1947), Э. Медоукрофт «История Тома­ са Алвы Эдисона» (1952), К Дэвиса «Взгляд на двадцатый век» (1971), Л. Мак-Крири «Ошибка Маунта», Т. А. Мак-Магона «Милый малень­ кий Египет» (оба Ориндж» (1990). 1987) и Дж. Дандола «Вест­ Эдисон завоевывает Марс [Edison's ConНаучно-фантастический роман Г. П. Сервисса, представляющий собой «неофициальное» продолжение знаменитого романа Г. Уэллса «Война миров» (1898). После того как безобидные для людей бактерии унич­ тожают марсианских захватчиков, Земля ле­ quest of Mars]. (1898) жит в руинах, а ее население трепещет при мысли о новом вторжении врага. Внезапно пла­ нету облетает сообщение о том, что великий изобретатель Том Эдисон (автор особо подчер­ кивает, что его герой не имеет никакого отно­ шения к Т. А. Эдисону) нашел средство борьбы с марсианами: исследовав остатки боевой тех­ ники последних, этот амер. парень за пару-дру­ гую недель умудрился смастерить антиграви­ тационный двигатель для космического кораб­ ля и «дезинтегратор материи», по мощности превосходящий марсианский энергетический луч. Заручившись финансовой поддержкой ми­ ровых правительств, Эдисон строит флот из сотни космических кораблей и во главе отряда добровольцев отправляется в поход. Но на под­ лете к Марсу земляне сталкиваются с множе­ ством вражеских кораблей, и после ожесто­ Эдисон-мпадwиii, Том [Edison,Jr.]. Моло­ ческих произведений, публиковавшихся под именем Филипа Рида (псевд. команды авторов издательства «Street and Smith») в 1891-92. Наиболее интересен 1-й роман серии, «Небес­ ное путешествие Тома Эдисона-младшего» (1891). Отец юного Тома бесследно исчезает во время работы над летательным аппаратом тя­ желее воздуха. Достигнув 20-летнего возраста и поднабравшись ума, Э.-младший клянется по­ святить жизнь поискам Э.-старшего и создает для этой цели наполненный легким газом «Ле­ тательный костюм», бронированный вездеход и особые «пружинные» копыта, которые по­ зволяют рости лошадям 80 юного героя достигать ско­ кмjч. Достигнув амер. Запада, Том встречает своего заклятого врага - преступ­ ника по прозвищу Синяя маска, который на­ водит ужас на мирных торговцев своим воз­ душным кораблем «Туманный Юпитер». На са­ мом деле он является Л у Губриусом (от а игл. lugubrious- мрачный, печальный), двоюрод­ ным братом молодого изобретателя. После мно­ гочисленных наземных и воздушных боев со злодеем Том находит своего уже сумасшед­ шего отца и расправляется с Губриусом. Даль­ нейшие приключекия молодого гения описаны в романах <<Электрический морской паук Тома Эдисона-младшего» (1892; Том и его друзья пу­ тешествуют по дну океана на вездеходе, напо­ минающем гигантского краба, и сражаются с морским пиратом Кьян-Хо), «Воздушный ко­ рабль Тома Эдисона-младшего в Австралии» (1892; Том сражается с воздушным пиратом Наманом Никсоном) и «Электрический орел Тома Эдисона-младшего» (1892; Том ищет зо­ лото в Африке и убивает на «электрической дуэли» злодея Голландца Нардхарта). Эдитус (Aedituus; лат. сторож при храме). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (v; 1564) старичок, познакомивший Пантагрю­ эля и его спутников с историей и всеми осо­ бенностями острова Звонкого. Эдптон, тж. Эддл.тон. [Addleton]. Небольшой анrл. город, в котором разыгралась трагедия, ческое отступление. Но и тут Эдисон легко упомянутая в рассказе А. Конан Дойля «Пене­ не в золотой оправе» (1904). Не пожелав дать находит выход из ситуации: неожиданным ма­ подробный отчет об этом интересном деле невром он направляет свой флот к марсианс­ Шерлока Холмса, доктор Ватсон упомянул лишь, что оно каким-то образом связано со ченной схватки вынуждены перейти в такти­ ким полюсам, где огромные массы льда удер­ живаются от таяния особыми шлюзами. Земля­ старинным не сбивают задвижки шлюзов, в результате чего глобальное наводнение уничтожает мил­ по всей видимости, в окрестностях Э. Впослед­ ствии трагедия в Э. должным образом освеще­ на А. Конан Дойлем-младшим («Приключение в Фолкс-Рэт•, 1954), Дж. Томсон («Трагедия в Эдлтоне») и П. Андерсоном («Патруль време­ лионы марсиан, разрушает их вынуждает оставшихся в цивилизацию и живых сдаться на милость победителей, после чего Марс пре­ аsращается в колонию Земли. Эдисон, мonoдoii [YoungEdison]. Герой ро­ мана Дж. У. Кобба «На Марс с Теслой, или За- ни•, кельт. курганом, расположенным, 1981). Эдмонд (Edmund). В трагедии У. Шекспира «Король Лир» (1605) побочный сын графа Глос-
Эдмондсы 344 тера, бравый молодец, любимец женщин и за­ графстве Хертфордшир); титул герцога Йорк­ конченный nодлец. Не имея nрав на отцовское ского он nолучил в наследство, он ложно обвиняет своего закон­ ного брата Эдгара в намерении убить отца, а nосле бегства Эдгара расчищает себе nуть к титулу, устраняя и самого Глостера, которого с nодачи Э. объявляют франц. шnионом и вар­ варским образом лишают зрения. Далее Э. nла­ нирует женитьбу на Регане, в.дове герцога Кор-: монарху в духе 1384. Э. был nредан своему старомодного рыцарства, сла­ вился своим благородством, миролюбием и оче­ видной несnособиостью выnолнять какие-либо государственные или военные функции. Одна­ ко именно его Ричард II назначал nравителем дважды (в страны, 1394 и 1399) отnравляясь на войну в Ирландию. Когда во время 2-го nохода нузльского, но по широте натуры одновремен::.: Боликгброк (будущий Генрих но затевает любовную интригу и с ее сестрой Гонерильей, герцогиней Альбанской. Обе стра­ стно желают обладать неотразимым злодеем, стание nротив короля, Э. не смог ему nротиво­ и в результате Гонерилья nодсыnает Регане Оставлен я опорой быть державе, Но, с;тар и слаб, в опоре сам нуждаюсь. вnлоть до его отречения от nрестола. гибнет в nоединке со своим братом Эдгаром. кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ба>> (1837) семейство мелких арендаторов, фи­ гурировавшее во вставной новелле щение каторжника», рассказанной «Возвра­ мистеру Пиквику nожилым священником, гостившим в имении деревенского сквайра мистера Уордля. Джан. Э. Молодой человек, nод влиянием дурной наследственности стуnивший на nре­ стуnную стезю и nриговоренный к смертной казни, которая вnоследствии была заменена 14 годами каторжных работ. Узнав о болезни ма­ тери, Джон nережил сильнейшее душевное nотрясение и отбыл на каторгу с надеждой когда-либо увидеть единственное любящее его существо. После возвращения в родную дерев­ поднял вос­ стоять, хотя и оставался лояльным Ричарду яд, а nосле закалывается кинжалом, когда Э. Эдмондсы [Edmundses]. В романе Ч. Дик­ IV) У. ШЕКСПИР. Ричард Пер. М. Донского Шексnир в «Ричарде 11 (ii, 2). Il» (1595) дает в целом верную характеристику Э. как образцовому вас­ салу. Так, уже nринеся nрисягу верности но­ вому королю, герцог случайно узнает, что его сын замешан в заговоре, nосле чего доносит на свое неразумное чадо Волингбраку и, обу­ янный жаждой сnраведливости, категоричес­ ки требует его казни. Эдмунд, св., тж. Эд.мун.д Мучен.ик (Saint Ed- mund; Edmund the Martyr; ок. 840 - 869 или 870). Король Воет. Англии, взошедший на трон в 855. В тот nериод Брит. о-ва nодвергались неnре­ рывным наnадениям викингов, 86Q..;x которые в кон. всерьез взялись за Воет. Англию и раз­ местном кладбище могилу матери, а вскоре громили войско Э. в битве nри Хоксне. Сам ко­ роль был убит: по одной из версий, он nал на nоле боя, но широкое расnространение nолу­ встретил и отца, которого nытался, но не смог чила др. версия, согласно которой язычники­ убить. Последние три года жизни nровел на службе у деревенского священника, не уста­ викинги nривязали Э. к дереву и nодвергли вая каяться в совершенных злодеяниях и оn­ рывно взывал к Иисусу Христу. В конце кон­ ню не узнанный никем Джан обнаружил на лакивать мать . жестоким истязаниям, а он nри этом бесnре­ цов викинги, устав от этих благочестивых воn­ .миссис Э. Жена мистера Э., набожная, бла­ лей, исnользовали короля как мишень и изре­ гочестивая женщина, nрощавшая мужу беско­ шетили нечные nобои и издевательства и отдававшая Себастьяном. Столь мученическая смерть дала nовод для канонизации Э., а его могила в г. Бери-Сент-Эдмундс стала местом nаломни­ чества. Интересно, что как раз в Воет. Англии все свои силы восnитанию обожаемого сына Джана. Узнав о смертном nриговоре, вынесен­ ном nоследнему, серьезно заболела, но nеред смертью велела nередать сыну, что nо-nре­ жнему любит и nрощает его. .мистер Э. Мрачный, угрюмый и жестокий человек, склонный к бродяжничеству и nьян­ ству, ненавидимый и nрезираемый жителями родной деревни. Каждый вечер по возвраще­ нии из nивной Э. имел обыкновение nоколачи­ вать жену и малолетнего сына, которому nри­ ходилось искать сnасения у соседей. Прожив никчемную во всех отношениях жизнь, Э. nос­ его стрелами, как в истории со св. сканд. nереселенцы ранее пр. викингов приня­ ли христианство . Многие викинги довольно быстро перешли в хри­ стианскую веру, особенно в Восточной Англии, где первый викингекий король Гудрум был крещен уже в 878 году. Он отметил свой переход в новую веру, повелев вычеканить на монетах свое христианское имя Ательстан, данное ему при крещении, а около года в Восточной Англии стали чеканить монеты с именем Святого Эдмунда, то есть в память того 895 короля, которого сами же викинги убили в 869 году. ледние годы nровел в работном доме. После [Король Дании и Англии] Кнуд уважал древние анг­ встречи сыном лийские законы и приносил богатые дары церкви. Он Э. умирает в nридорожной канаве от аnоnлек­ стал подлинно английским королем и передко пуб­ сического лично приносил извинения за с вернувшимен nосле каторги у дара. Эдмунд Ленrпи, repцor Йоркекий (Edmund of Langley; 1341-1402). 5-й сын англ. коро­ ля ЭJ!уарда III, дядя Ричарда II и родоначаль­ старые грехи викин­ гов. Во искупление за мученическую смерть короля Восточной Англии Эдмунда он повелел построить боль­ шую церковь в монастыре Святого Эдмунда в Бери. Э. Роэсдлль. Мир вихингов Пер. Ф. Золотаревекой (1987). ник Иоркской ветви династии Плантагенетов. 2-е имя было дано Э. по месту. рождения, став­ Э. считается святым nокровителем Англии на­ шим и местом его смерти (гdродок Ленгли в ряду с Георгием Победоносцем, nричем мно-
345 ЭдУАРд гие англосаксы отдают предпочтение Э., счи­ тая его «истинно английским святым>> в отли­ чие от привнесенного 1 Длинноногий эдомитяне, тж. едо.м.итян.е, иду.м.еи tes). См. Едо.м.. завоевателями-норман­ (Edomi- Здрик [Edric). В драме М. Г. Льюиса «При­ нами св. Георгия. Э. является героем романов Э. Дж. Бейкер «Любовь короля» (1920), Г. Хал­ лис «Крест и ворон» (1926) и Б. Корнуэлла <<Пос­ леднее королевство» (2004). лась в непосредственной близости от замка Святой Эд.мун.д и волк. Согласно легенде, викинги после убийства Эдмунда отрезали ко­ ролевскую голову и бросили ее в лесной чаще, чтобы покойник не мог быть предан земле це­ Эдриксон.. зрак замка» (1797) рыбак, чья хижина находи­ Конвей и часто служила местом встречи глав­ ных действующих лиц пьесы. Здриксон, Аппейн [Edricson]. См. Ал.лейн. Эдуард 1 Дпинноноrий (Edward 1 the Long- ликом. Местные жители долго искали в лесу shanks; 1239-1307). «венценосный орган» своего монарха, причем вестный тж. под прозаищами Законодатель [Lawgiver] и Молот скоттов [Hammer of the Scots]. Энер­ голова сама помогала им в поисках, отклика­ ясь на призывные крики: «Я здесь! Я здесь!» Когда же она наконец была найдена, оказа­ лось, что ее держит между лап огромный се­ рый волк, специально посланный Господом, Король Англии с 1272, из­ гичный, умный, упрямый и жестокий Э. был по характеру противоположностью своего мяг­ котелого отца Генриха nоследнего сыграл III и еще при жизни важную роль в разгроме и впоследствии на протяжении многих лет по­ баронской оппозиции (см. Ген.рих III; Мон.фор, Симон.). Весть о кончине отца застала Э. во время крестового похода в Святую землю; он был коронован по возвращении на родину в 1274. Вскоре Э. приступил к завоеванию Уэль­ сещал могилу святого. Позднее была выстрое­ са, на церковь Св. Эдмунда, и когда тело эксгуми­ было завершено в ровали для перезахоронения в ее стенах, об­ Шотландии, где как раз пресеклась царству­ наружилось, подверглось ющая династия, и Э. сначала выступал как ар­ тлению; более того, многочисленные раны от битр в споре претендентов на престол, а по­ стрел затянулись, а отрезанная голова чудес­ зднее попытался покорить эту страну силой ным образом приросла к шее, на которой ос­ оружия, что привело к затяжным войнам (см. тался лишь тонкий красный рубец. На средне­ вековых изображениях Эдмунда часто присут­ ствовал волк, а святой был объявлен покрови­ Брюс, Роберт; Yo.~t.~tec, УUJtья.м). Одновременно продолжались распри с Францией из-за Гие­ ни, принадлежавшей Э., но находившейся под сюзеренитетом франц. короля. Во внутренних делах Э. проявлял большое внимание к зако­ нотворчеству; при нем была осуществлена ко­ чтобы охранять голову мученика от посяга­ тельств пр. диких зверей. Сам волк был голо­ ден и истощен, но голову не тронул. Он сопро­ вождал людей ДО места захоронения Эдмунда телем что оно этих зверей, совсем не что, впрочем, не спасло англ. волков от поголовного истребления. Здмунд 11 Жепеэнобокий [Edmund Illron- Здом О' Гордон [Edom O'Gordon). Шотл. на­ в.), посвященная ре­ альному событию разбойному нападению банды ОТардона на замок Родсоу осенью 1571, редкими даже для тех времен жестокостями. В отсутствие лорда (хо­ зяина замка) его жена организует оборону и лично стреляет из пистолета на несколько лет и Затем настал черед он развернул жестокие преследования евреев, Здом [Edom). См. Едо.м.. сопровождавшемуся 1284. бираться парламент. Э. был ярым антисемитом: Здна [Aunt Edna). См. тетушка Эдн.а. 16 растянулось дификация англ. права и начал регулярно со­ side]. См. жмезо (Жмезн.обокий). родная баллада (кон. которое в заглавного ге­ сотнями казнил глав евр. общин, ввел практи­ ку обязательного ношения евреями желтых нашивок на одежде (идея, впоследствии под­ хваченная Адольфом Гитлером), а в 1290 ра­ дикально решил этот вопрос, изгнав из Анг­ лии всех евреев с конфискацией их денег и имущества (лишь 365 лет спустя евреи были вновь допущены на Брит. о-ва республиканс­ ким диктатором О. Кромвелем). Э. скончался во роя баллады. Эдом, раненный в коленку, в яро­ время очередной карательной экспедиции про­ сти приказывает поджечь замок. Спасаясь от тив непокорных шотландцев. Вопреки желанию огня, юная дочь лорда спускается из окна зам­ падает в аккурат на копье, ловко подстаелен­ монарха, его останки были погребены в коро­ левской усыпальнице в Вестминстере, тогда как сам Э. видел им иное, более экстравагантное ное Эдомом. Остальные члены семьи и слуги применение: ка на веревке, связанной из простыней, и по­ не решаются повторить ее попытку и сгорают Эдуард 1 был тот самый король, который, уми­ заживо. И только после этого на гребне сосед­ рая, приказал своему сыну выварить его труп и ко­ него холма появляется лорд со своей дружи­ сти взять с собой на войну. ной. Удрученный потерей родового гнезда со всеми домочадцами, отныне бездомный и бес­ семейный лорд находит слабое утешение в лютой мести. Лорд вихрем мчался через луга, Страшен лицом он был, И черной кровью из сердца врага Он горе свое омыл. Пер. И. Ивановского В. Гюго. Человек, который с.меется (ii, 8; 1869). Пер. Б. Лившица Э. является героем драматической хроники Дж. Пила «Король Эдуард 1» (ок. 1593), а тж. рома­ нов Ш. М. Йонга <<Принц и паж» (1865), Г. Уит­ хэма «Безымянный принц» (1912), М. С. Роусо­ на «Морлок Гасконский» (1915), М. Хейкрафта «Королевские дочери» (1971), Дж. Тиза <<Залож­ ник баронов» (1975), Э. Тренаскис <<Лев Англии»
ЭдУАРД 346 11 (1975), П. Беннеттса «Дракон для Эдуарда» (1975), Э. Гиббета «Эдуард Длинноногий» (1979) и Б. Макграу «Дона Элеонора и лорд Эдуард>> (1982), трилогии П. Догерти «Сатана в храме» (1986), «Корона во тьме» (1988) и «Ангел смер­ ти» (1990). своему сыну Эдуарду и королеве Изабелле отбыть на континент для принесения вассаль­ ной присяги франц. королю за Гиень. Во Фран­ ции Изабелла не замедлила вступить в заго­ вор с беглым мятежником Роджером Марти­ мерам. Осенью 1326 заговорщики высадились в В отличие от др. покойных Англии с войском наемников, к которому прим­ англ. монархов в Вестминстере с их богато ук­ рашенными позолотой саркофагами, Э. лежит был низложен и через несколько месяцев умер­ в простом свинцовом гробу,-·изначально заду:.. щвлен в замке Беркли, где его содержали под манном королевских останков, которые предполагалось стражей. Судьбе Э. посвящена трагедия К Мар­ ло «Король Эдуард 11» (1592); он тж. фигуриру­ торжественно переместить в золотой гроб с ет в романах А. У. Грэм «Павлинья клятва» соответствующей инкрустацией после того, как М. К Барнс «Прекрасная Изабелла» (1957), М. Дрюона «Французская волчица» (1959), Э. Тре­ гроб Эдуарда лишь 1. как временное пристанище для Шотландия окончательно войдет в состав Англ. королевства. В 1603 Шотландия и Англия были объединены личной унией, а в 1707 возникло Соединенное королевство, однако Шотландия формально так и не стала частью Англии и вряд ли станет в обозримом будущем. Как след­ ствие, король-завоеватель обречен на дальней­ шее прозябание в свинце. Эдуард 11 (Edward 11; 1284-1327). Англ. ко­ роль с 1307, сын Эдуарда 1, помимо внешнос­ ти ничем ни интеллектуальными данными, кнули многие англ. бароны. В янв. васкис «Король беспорядка» «Фавориты короля» (1974), 1327 (1972), король (1955), Б. Кларк Э. Дейкере «Тайная (1977), Дж. Эванс «Хрупкая слава» (1979) и Э. Гибберт «Королевские прихоти» (1982). Эдуард 111 (Edward 111; 1312-77). Король Англии с 1327, продолживший характерную для хроника» династии Плантагенетов традицию чередования сильных и слабых личностей на престоле. Э. был коронован в 14 лет после свержения его отца, организованного королевой Изабеллой и Род­ ни чертами характера, ни сексуальной ориен­ жером Мортимером, а накануне своего 18-ле­ тацией не походивший на своего отца. Э. не тия он устроил путч, казнил регента Марти­ интересовался государственными делами и рат­ мера, отправил в ссылку королеву-мать и стал ными подвигами, предпочитая им малопристай­ единовластным правителем. Вскоре он возоб­ новил войну с Шотландией и после победы при - ные развлечения в обществе своих фаворитов. Одного из них, Пьера Гавестона, он в обход своих ближайших родственников -даже на­ значил регентом королевства, отправляясь во Францию для свадьбы с Изабеллой, дочерью Филиппа Красивого. В этом браке родились 4 Халидон-Хилле посадил на шотл. престол сво­ его ставленника. 2-й фронт был открыт в 1337, когда Э. открыто заявил о притязаниях на ко­ рону Франции и дал старт Столетней войне. Эдуард был заядлым охотником, пылким любез­ детей, хотя супружеские обязанности Э. ис­ ником, храбрым воином. Он мог похвастать и образо­ полнял редко и весьма неохотно. Как сетует Изабелла в романе М. Дрюона «Железный ко­ роль» (i, 1; 1955): Эти его превосходные качества были известны дав­ Я думала, что хуже, чем при рыцаре Гавесто­ не, уже быть не может. Этот наглый и хвастливый беарнец так ловко управлял моим супругом, что, в сущности, управлял самим королевством. Эдуард по­ дарил ему все мои драгоценности из свадебного лар­ ца. В прошлом году баронам и мне удалось свалить Гавестона: ему отрубили голову, тело четвертовали ванностью: говорил по-латыни, по-французски, по­ немецки, по-испански и даже немного по-английски. но, но в последние годы в его характере открылись и иные стороны: жгучее честолюбие, побудившее его возжелать трон соседнего монарха, а также мудрая предусмотрительность в делах коммерческих нием вспоминаю о рыцаре Гавестоне. Ибо с тех пор Эдуард собирает во дворец все самое низкое, самое грязное, что только есть в стране. Он посещает лон­ он закладывая основу торговли, ставшей на несколько веков источником больших богатств для страны. А. Конлн Дой:ль. Сэр Найджел Пер. И. Гуровой и выставили напоказ в четырех главных городах ко­ ролевства, и представьте, я иногда даже с сожале­ - всячески приглашал в Англию фламандских ткачей, (viii; 1906). После ряда блестящих побед (см. Kpecu; Пуа­ тье) Э. в 1360 заключил выгодный для Англии мир в Бретиньи, получив огромную контрибу­ донские портовые притоны, бражничает с бродяга­ цию и в ми, бьется на кулачках с грузчиками, соперничает ния на континенте. Так завершился 1-й (три­ с конюхами в их искусстве. Нечего сказать, достой­ ные короли турниры! А тем временем государством управляет первый встречный, лишь бы он умел раз­ влечь Эдуарда и сам принимал участие в его раз­ влечениях. Сейчас эту роль играют бароны Диспен­ серы, отец ничуть не лучше сынка, который состо­ ит при моем супруге в качестве наложницы. Пер. Н. Жарковой В 1314 в Шотландии армия Э. была наголову разбита при Баннокберне, и он утратил все несколько раз увеличив англ. владе­ умфальный) этап царствования Э. В дальней­ шем дела пошли не так гладко: сохранить кон­ троль над Шотландией не удалось, столь же неудачными оказались вмешательство в меж­ доусобную войну в Кастилии и попытка поко­ рить мятежных ирландцев. В 1369 возобнови­ лась Столетняя война, и французы постепен­ но отобрали у Э. все его недавние завоевания. Старший сын Э. (см. Черн.ый nрин.ц) скончался завоевания своего отца. В самой Англии цари­ раньше отца, и в ла смута: бароны неоднократно восставали про­ тив короля, но в 1322 королевской партии, где Ричарду 11, который оказался слабым и неспо­ собным правителем. Главной заслугой Э. исто­ всем заправляли Диспенсеры, удалось подавить оппозицию. В 1325 Э. опрометчиво позволил рики считают то, что он, пользуясь огромной 1377 трон перешел к его внуку популярностью во всех слоях общества, сумел
347 Vl ЭдУАРД сплотить вокруг монарха как франкоязычную знать, так и англосакс. простонародье, сделав большой шаг к формированию единой англ. на­ ции. Как следствие, Э. во все времена бЫJI од­ ним из кумиров островных националистов. В своих стихах воспой, британский бард, То, что свершип вепикий Эдуард, И в песнопень.их ты превознеси ПросnаВJiенную битву при Креси, Дп.и наших и ДJJ.R будущих времен Воспой паденье вражеских знамен. А. ПоУn. Виндэорсхий лес Пер. В. Микушевича Кроме упомянутых произведений, Э. посвяще­ на драма 'Г. Хейвуда «Эдуард IV» (1599); он тж. являетсигероем романов В. Скотта «Анна Гей­ ерштейнская» (1829), Э. Дж. Булвер-Литтона «Последний барон» (1843), Р. Форстера «В ста­ ли и коже» (1904), Б. Хьюз «Джоанна из Сент­ Олбенса» (1926), Э. Гибберт «Жена ювелира» (1950), П. Эндрю «Вопрос выбора» (1962), И. Уэс­ ткотта «Белая роза» (1969), П. Беннете «Чер­ (1969), Дж. Эванс «Разделен­ (1972) и Дж. Уотсон «Сын Йорка» (1973). Эдуард У (Edward V; 1470 - ок. 1483). Сын Эдуарда IV, после смерти которого в апр. 1483 ный Плантагенет» ная роза» (1713). В правпение Э. наметился подъем англ. лите­ ратуры: среди виднейших авторов той поры был объявлен королем Англии. Однако его офи­ были Дж. Чосер, У. Ленгленд и Дж. Гауэр. Сам циальная коронация не состоялась, т.к. вскоре Э. выступает героем пьесы неизв. автора (пред­ положительно написанной при участии У. Шек­ спира) «Эдуард III» (1596), драмы И. Б. Альк­ сингера «Эдуард III» (1784); (1865), ра «Креси и Пуатье» короны» романов Дж. Эдга­ М. Виддер «В тени (1899), А. Конан Дойля «Сэр Найджел» (1906), М. Де Анжели «Дверь в стене» (1949), М. Дрюона «Французская волчица» (1959) и «Ли­ лия и лев» (1960), Б. Кларк «Эдвард-воитель• (1975), Э. Гибберт «Клятва над цаплей» (1980) и П. Догерти «Смерть короля• (1985 ). Эдуард Англии с IV (Edward 1461, IV; 1442-83). Король старший сын Ричарда Планта­ rенета, герцога Йоркского, после гибели кото­ рого в битве при Узйкфилде (1460) стал гла­ вой дома Йорков. В следующем году парламент провозгласил его королем, хотя война с Лан­ кастерами продолжалась еще 1О лет вплоть до пленения и убийства Генриха Vl в 1471. Родной брат Э., герцог Кларенс, в 1478 был казнен в Тауэре по приказу короля как предатель и за­ говорщик, а др. его брат, .,ерцог Глостер, тж. одно время находившийся под подозрением, выкрутился и сохранил свою голову для коро­ ны (см. Ричард Ill). Брак Э. с Елизаветой Вуд­ вилл, не принадлежавшей к высшей знати, был заключен по любви, а не по расчету, как по­ лагается жениться настоящим монархам, и по­ зднее законность этого союза бЫJiа подвергну­ та сомнению, равно как и права на престол детей Э. Последний вообще отличался любвео­ бильностью: утверждали, что как раз чрезмер­ ное увлечение женщинами (см. Шор, Джей7t) и вином стало причиной ранней смерти Э. При всем том он был неплохим правителем, поощ­ рял развитие торговли и ремесел, ввел в Анг­ лии книгопечатание, осуществлял финансовые реформы, прекратил в 1475 кратковременную и бессмысленную войну с Францией в обмен на получение ежегодной денежной субсидии от Людавика Xl (этот поступок стоил ему потери популярности, но был экономически выгоден для страны). У. Шекспир в трагедиях «Генрих Vl» (ч. 11 и ч. III; 1590-91) и «Ричард 111» (1593) не слишком жалует Э., следуя тюдоравекой традиции изображать этого короля легкомыс­ ленным бездельником и в то же время ковар­ ным и жестоким властолюбцем: Как не нарушить кп.итву ради трона? Чтоб год царить, .R сотни их нарушу. Генриз: Vl (III, i, 2). Пер. Е. Бируковой парламент по инициативе герцога Глостера объявил брак Эдуарда IV с матерью Э. неза­ конным (см. Елизавета Вудвилл). В июне того же года 12-летний Э. и его младший брат (см. Ричард, герцог Йоркский) были помещены в Тауэр, и с этого момента о их судьбе нет ни­ каких достоверных свидетельств. Широко рас­ пространена легенда о том, что принцы были убиты по приказу все того же Г лостера, став­ шего королем Ричардом 111, каковой версии придерживается и У. Шекспир в «Ричарде 111» Разговор Э. с Бекингемом об истории Тауэра содержит явный намек на то, каким образом весть о его собственной смерти будет (1593). передаваться из поколения в поколение: А еспи бы, мипорд, не записапи Все это в петописи, все же правда Ведь перешпа бы через все века Из уст в уста до Страшного суда? (iii, 1). Пер. А. Радповой «Кто в детстве так умен, живет недолго», тут же комментирует эти слова герцог Глас­ тер. В «Хронике» (1587) Р. Холиншеда расска­ зывается о том, что тела принцев были спер­ ва погребены у подножия лестницы в одной из башен Тауэра, но позднее их выкопал некий священник и перезахоронил в неизвестном ме­ сте. В 1674 при ремонте лестницы, ведущей в часовню Тауэра, были обнаружены человечес­ кие кости, объявленные останками принцев и захороненные в Вестминетерском аббатстве. Многие историки выражают сомнение в том, что принцы стали жертвами Ричарда исключено, что они пережили 111. Не узурпатора и были убиты позднее по воле его преемника Генриха VII Тюдора, для которого было не впервой таким способом избавляться от пре­ тендентов на трон. Трагической судьбе Э. и его брата посвящена тж. драма К. Делавиня «Дети Эдуарда» (1833). Vl (Edward VI; 1537-53). Король 1547, единственный сын Генриха Vlll Эдуард Англии с (от его 3-й жены Джейн Сеймур), последний мужской представитель династии Тюдоров. Э. был коронован в 9-летнем возрасте, и все его царствование прошло под знаком регентства, поскольку он умер, так и не достигнув совер­ шеннолетия. В 1547---49 регентским советом ру­ ководил герцог Сомерсет, дядя Э. по матери, которого потом оттеснил от власти герцог Нор­ тумберлендский. При всей вражде между эти-
348 VII ЭдУАРД ми царедворцами оба они придерживались идей реформации, и как раз при Э. протестантизм пустил г лубакие корни в анг л. обществе. Сам Э. был изначально воспитан в протестантской вере. Это был болезненный, но очень способный мальчик: в 7 лет он свободно говорил и писал на латыни и древнегреческом (не говоря уже о живых языках) и очень быстро усваивал раз­ нообразную информацию, которой набивали его голову мудрые преподаватели: По мере взрое­ ления он все чаще старался проявлять само­ стоятельность хотя бы в мелочах: так, несмот­ ря на протесты врачей он пристрастилея к физическим упражнениям на свежем воздухе и в нач. 1553 сильно простудился, играя в тен­ и склонностью к амурным похождениям. Он много путешествовал (как инкогнито, так и в ранге принца Уэльского) и выполнял предста­ вительские функции, от большей части кото­ рых королева отказалась после супруга в 1861, смерти своего но при этом Виктория не до­ пускала своего отпрыска к реальному участию в государственных делах. Активный франкма­ сон, Э. в 1875 был избран Великим мастером масонской ложи и открыто выступал на пуб­ лике в этом качестве. Он пробыл наследником преетала без малого 60 лет, что является бе­ зусловным рекордом (впрочем, шанс превзой­ ти его имеется у принца Чарльза, наследника Елизаветы II). Когда закончилась долгая вик­ нис. Простуда ускорила течение начавшей раз­ торианская эпоха и на трон взошел постарев­ полгода ший плейбой Э., многие британцы испытали виваться еще ранее чахотки, и через король скончался, не дожив до смертью советники завещание, в уговорили котором он 16 лет. Перед его подписать отстранял настоящий шок, но вскоре оказалось, что все не так уж страшно. Виктория ознаменовала собой блистательную эпо­ ху, и я был слегка удивлен, обнаружив, что «Панч» насле­ от дования своих старших сестер, Марию и Ели­ завету, и передавал корону своей кузине по-прежнему что могло бы выйти из этого безусловно ода­ ренного юноши, окажись он покрепче здоро­ вьем. Труднее всего представить, что он стал бы другом простого народа и защитником всех обиженных, каковым его изобразил М. Твен в финале повести «Принц и нищий» (1882). и англиканская церковь безный, и чувство устойчивости существующего по­ рядка не только не было поколеблено, но скорее павшие под именем Э., который якобы подвер­ гся тайному заключению, но выжил и сумел вырваться на свободу. Альтернативные исто­ рики сломали немало копий, рассуждая о том, существует тоже. Да, все осталось на своем месте, и вскоре мы убедились, что жизнь идет своим чередом; правда, Англия, казалось, осиротела, но у нее не было уби­ того вида. Вместо Виктории воцарился король Эду­ ард, морально обновленный, но по-прежнему лю­ Джейн Грей, для которой эта честь оказалась гибельной (см. Грей, леди Джейи). Смерть коро­ ля в столь юном возрасте породила слухи об отравлении. Позднее, при Марии 1 и даже при Елизавете 1, объявлились самозванцы, высту­ даже укреплено ее кончиной. Г. Уэллс. Мистер Блетсуорси на острове Рэ.мnолъ (iii; 1928). Пер. анонима В роли монарха Э. развил завидную внешнепо­ литическую активность, а его официальные ви­ зиты во Францию и в Россию способствовали преодолению давних разногласий и формиро­ ванию трехстороннего союза, Антанты. Он тж. нанес визит в Берлин и попытался ослабить напряженность в отношениях с Германией. За Король Эдуард VI жил недолго, но он достойно прожил свои годы. Не раз, когда какой-нибудь важ­ ный сановник, какой-нибудь раззолоченный вассал все эти дипломатические усилия европ. пресса короны упрекал его в излишней снисходительности [Edward the Peacemaker]. или доказывал, что тот или другой закон, который манов А. Функа «Тень короля» (1922), А. Моруа «Эдуард VII и его время» (1933), Д. Батлера «Эдуард, принц сердец» (1974), М. Тайлер-Уит­ тла «Верти, он же Альберт Эдвард, принц Уэльский» (1974) и «Эдуард, седьмой король и император» (1975), М. Хардвик «Герцогиня с хотел он смягчить, и без того достаточно мягок и не причинлет никому чрезмерных стеснений и мук, юный король устремлял на него свои большие, крас­ норечивые, полные грустного сострадания глаза и говорил: - Что ты знаешь об угнетениях и муках? Об этом знаю я, знает мой народ, но не ты. По тем жестоким временам царствование Эду­ арда VI было на редкость милосердным и кротким. Пер. К. и Н. Чуковских Для справки: по общему числу казней (вклю­ чая сожжения заживо) царствование Э. прак­ тически не уступало печально известному цар­ 1 Кровавой. Э. тж. посвящены романы Х. Чепмен «Последний король из Тю­ доров» (1958), Э. Дейкере «Наследники короля ствованию Марии (1974) и Р. Черчилль «Схватка за коро­ (1977). Эдуард Vll (Edward VII; 1841-1910). Король Англии и император Индии с 1901, старший Гарри» ну» сын королевы Виктории и принца-консорта Альберта, при крещении названный Альбер­ том Эдуардом. Верти (сокр. от Альберт- так наградила его прозвищем Эдуард Миротворец Э. выступает героем ро­ Дьюк-стрит» (1976), Б. Картленд «Борьба за любовь» (1978) и Р. Холла «Заговор короля Эду­ арда» (1980). эдвардиаиский стиль [Edwardian style]. Эду­ ард VII процарствовал всего 9 лет, но удос­ тоился того, что его именем был назван осо­ бый период брит. истории, непосредственно следовавший за викторианской эпохой и в кон­ тинентальной Европе именовавшийся Belle epoque. В 1900-е брит. общество начало про­ никаться социалистическими идеями, чрезвы­ чайно активизировались суфражистки, чопор­ ные викторианские одеяния сменились более удобными и более смелыми нарядами, чему способствовало повальное увлечение спортом, охватившее и высшие слои общества. Понятие э. с. относится тж. к архитектуре и искусству называли его члены семьи) получил основатель­ этого периода, в несколько меньшей степени ное образование, но отличался легкомыслием и к литературе, отдельные направления кото-
349 ЭДУИ рой именно тогда начали всерьез ориентиро­ ваться на массового читателя. Эдварднанекая мода надолго nережила короля Эдуарда: nос­ нии nротив короля, Э. дал своему nовелителю несколько дурных советов (не сnешить с воз­ вращением в Англию, расnустить войско и т.n.), ледний ее всnлеск был отмечен в молодежной среде 1950-х; nравда, вели себя эти молодые а затем дезертировал из королевского лагеря люди отнюдь не nо-здвардиански. рока. Через некоторое время Э. оказался заме­ В тот же уикенд в Ноттинг-хилле начались вол­ нения на расовой почве. Из домов, где как будто жили одни старики и затворники, высыпали толпы молодых парией, одетых в псевдо-эдвардианском стиле, и принялись рыскать по всей округе в поис­ ках черных. В. С. НАйпол. Полужизнь Пер. В. Бабкова (ii; 2000). См. тж. Belle epoque; Виктория (викторианцы); Георг V (георгианцы); тедди. Эдуард Vlll [Edward Vlll]. См. Виндзор (гер­ цог Виндзорский). Эдуард Исповедник англосакс. и nерешел на сторону nобедоносного Болингб­ шан в заговоре уже nротив нового короля и, будучи изобличен, выдал своих сообщников. Совершив таким образом тройное nредатель­ ство, он был nомилован и вскоре унаследовал от отца титул герцога Йоркского. Однако фи­ нал этой не слишком достойной карьеры удал­ ея на славу: герцог nал смертью храбрых, сра­ жаясь с французами в битве nри Азенкуре (1415). В трагедии У. Шексnира «Ричард 11» (1595) участие Э. в заговоре nротив Балингбрака вскрывается его отцом, который сnешит к ко­ ролю и требует казни своего сына-nредателя. (Edward the Confessor; Eadweard Ill; ок. 1002-66). Последний nредставитель старой Узесекской династии на англ. nрестоле и nредnоследний из англосак­ сонских королей. В 1О 13 юный Э. был увезен на континент, в то время как вся Англия была завоевана датчанами и стала частью североев­ роnейекай имnерии Кнуда Великого. Э. вырос и nолучил восnитание в Нормандии, nока в 1041 сын Кнуда, Хардекнут, не nригласил его в Вслед за ним во дворец мчится мать Э. и выма­ ливает у короля nрощение для незадачливого конеnира тора. Эдуард Пnантаrенет, rраф У ори к (Ed- ward Plantagenet]. См. Кларене ( 3 ). Эдуард, принц Уэnьский of Wales; 1453-71). роля Генриха 1462, VI (Edward, Prince Единственный сын англ. ко­ и Маргариты Анжуйской. В в разгар Войны Алой и Белой розы, был Англию, а в следующем году этот король ско­ увезен во Францию, а nозднее уже совершен­ роnостижно скончался, освободив nрестол, нолетним взойти на который Э. nомог могущественный узесекский зрл Годвин. Годвин своим влиянием на народное собрание ставил Эдуарду королевский престол. Он склонил них золотом, а других красноречием. Сделавшись глийским королем, Эдуард женился, сообразно с до­ од­ ан­ за­ ранее кто заключенным условием, на дочери того, доставил ему королевский венец. Юдифь была пре­ красна и телом и душой, но Эдуард, по-видимому, не имел к ней любви, она жила во дворце, но бе­ зусловно в качестве номинальной жены. Э. Дж. БУЛВЕР-Литrон. Гарольд, или Последний саксонский король (iv, 1; 1848). Пер; анонима Чрезвычайно набожный Э. мог бы стать хоро­ шим аббатом, но волей судьбы оказался не на своем месте. Это был вялый, нерешительный и несnособный nравитель, отдававший nред­ nочтение не англосаксам, а норманнам, в сре­ де которых он вырос. Не оставив наследника, он завещал свою корону нормандскому герцогу Вильгельму, но nосле смерти Э. в янв. 1066 уитенагемот (королевский совет) избрал на nре­ стол Гарольда, сына эрла Годвина, что и сnро­ воцировало норманнское вторжение на остров осенью того же года. Э. был канонизирован в 1161 и считается в Англии святым nокровите­ лем королевского семейства. Он выстуnает nер­ сонажем романов А. Л. Даггана «Голубиное ко­ варство» ( 1960), Дж. Оливер «Далекая nринцее­ с а» (1962), В. Ананд «Гильденфорд» (1977) и «Нормандский nретендент» (1979), С. Райс «Сак­ сонский гобелен» (1992). вернулся на родину отстаивать от­ цовские nрава на nрестол (Генрих в это время находился в nлену у йоркистов). В 1471 Э. nо­ гиб в битве nри Тьюксбери, nроиграиной Лая­ кастерами. У. Шексnир изобразил Э. в ч. III трагедии «Генрих VI» (1591) отважным и реши­ тельным юношей, унаследовавшим эти каче­ ства от своей матери и уnрекающим отца за nроявления слабости и уступки Йоркам. Взя­ тый в nлен nри Тьюксбери, он nытается тре­ тировать nобедителей: Свой долг я знаю, вы же свой забыли! Развратный Эдуард, предатель Джордж И безобразный Дик, я говорю вам: Я выше вас; изменники вы все. (v, 5). Пер. Е. Бируковой После этих слов уnомянутые nринцем братья Йорки - король Эдуард IV и герцоги Кларене no очереди и Г лостер, сильно обидевшись, nротыкают его мечами, и герой исnускает дух. Создавая эту сцену, материалы «Хроники» Шексnир оnирался на (1587) Р. Холиншеда, где Кларене и Гластер (но не король Эдуард) на­ званы в числе убийц Э., однако большинство др. историков считают, что nринц nал на nоле боя, так что его убийцей мог бы'I·ь кто угод­ но- любой лучник или рыцарь, которому Э. nопал nод горячую руку. Эдуард Черный принц См. Черный nринц. (Edward the Black Prince]. эдуи (Aedui; Haedui]. Одно из круnнейших галльских nлемен, обитавшее в междуречье Эдуард Йорк, repцor Омерnь (Edward York; Aumerle; ок. 1373-1415). Двоюродный брат Луары и Саны. Во 2 в. до Р.Х. они установили nрочные дружественные отношения с Римом и фаворит англ. короля Ричарда 11, вместе с ним отnравившийся в 1399 завоевывать Ирлан­ и официально именавались «братьями и союз­ никами рим. народа». В сер. 1 в. до Р.Х. могуще­ дию. Когда из Лондона nришли вести о восста- ству э. был нанесен тяжелый удар, когда в рас-
350 ЭдУАРД при галльских племен вмешались явившиеся ненный замок, где воспитывает ее в соответ­ ствии с усвоенными им самим нравственными из-за Рейна дикие германцы. Вся Галлия распадается на две партии: во главе нормами. Когда Эжени исполняется 14 лет, ее одной сто.ят эдуи, во главе другой- арверны. Они много лет вели друг с другом ожесточенную борьбу мать за господство, и дело кончилось тем, что арверны и того, что последний запрещает ей видеть дочь. секваны нан.яли на свою службу германцев. После­ дние перешли через Рейн сначала в количестве око­ ло пятнадцати тыс.яч человек; но когда этим гру­ бым варварам полюбились га.лл.ьские пол.я, обр~з жизни и благосостояние, их nерешло еще бопьU!е. Эдуи и их клиенты неоднократно вели с ними воо­ руженную борьбу, но в конце концов потерпели тяж­ кое поражение и лишились всей знати, всего сена­ та и всей конницы. Эдуи, когда-то самые могуще­ ственные во всей Галлии благодаря своей храброс­ ти, а также узам гостеприимства и дружбы с римс­ ким народом, были сломлены этими роковыми сра­ жениями. Юлий ЦЕЗАРЬ. Заnиски о галльской войне (i, 30). Пер. М. Покровский Тогда э. обратились за помощью к римлянам, результатом чего стало появление в Галлии легионов Цезаря в 58 до Р.Х. Враги э. были по­ вержены, но теперь они оказались в подчине­ нии у римлян и, недовольные этим обстоятель­ ством, в 52 до Р.Х. примкнули к антирим. вос­ станию Верцингеторикса. Когда же последний капитулировал при Алезии, э. спешно покая­ лисьи были прощены Цезарем. В дальнейшем э. быстро усваивали рим. обычаи и образ жиз­ ни, а в 69 им было предоставлено рим. граж­ данство. Эдуард (Eduard]. Герой комедии Ф. Раймук­ (1824), сын покойно­ го колдуна Зефиса. Достойно выдержав ряд ис­ пытаний, назначенных ему отцом, Э. попадает в подземное царство повелителя духов Лонги­ да «Алмаз короля духов» мана, где его ждет последний экзамен: он дол­ жен уступить королю свою возлюбленную Ами­ ну. Юноша демонстрирует готовность пожерт­ вовать ради девушки обещанными богатствами и волшебной силой, после чего Лонгиман сам отдает ему Амину. См. Фл.ориа" Си"ыса. Эдуард (Eduard). Герой-рассказчик в рома­ начинает подозревать неладное и пыта­ ется объясниться с мужем, но добивается лишь Через некоторое время за мадам де Фракваль начинает увиваться светский повеса Вальмон, который, получив резкий отпор, открывает несчастной женщине ужасную истину: разврат­ ный Фракваль давно сделал дочь своей любов­ ницей и, дабы усыпить бдительность жены, подослал Вальмона соблазнить ее. При этом сам Вальмои влюблен в Эжени и хочет на ней же­ ниться. Сговорившись с мадам де Франваль, он похищает девушку, однако ревнивый отец догоняет беглецов и убивает Вальмона. Далее он вершит суд над домочадцами: вручает доче­ ри флакон с ядом и приказывает ей отравить мать, а сам скрывается от преследующих его полицейских, но зато попадает в руки банди­ тов, которые обирают его до нитки и бросают в канаве. Кое-как оправившись от побоев, Фрак­ валь бредет куда глаза глядят и встречает по­ хоромную процессию, сопровождающую два гроба: в одном из них негодяй видит жену, в другом дочь. Отравив мать, последняя не вынесла угрызений совести и умерла. Обезу­ мевший от горя Фракваль кончает жизнь само­ убийством. Ээдра (Esdras]. В трагедии М. Андерсона «Когда зима вступает на порог» (1935) отец ху­ лигана Гарта, соучастника и свидетеля преступ­ ления, совершенного главарем шайки Троком. Моралист Э. постоянно призывает окружающих к проявлению гуманности по отношению друг к другу, сопровождая свои слова цитатами из Ветхого завета. Образ Э. является фоном для сатирического изображения общества, в кото­ ром жестокость и ненависть к себе подобным стала нормой жизни. Ээдрас, Гарт (Esdras]. Персонаж пьесы цену и умеющий устроиться в жизни человек, М. Андерсона «Зимний день» (1935), брат Ми­ риам, свидетель убийства банковского служа­ щего. Запуганный гангстерами, Э. не решается типичный представитель целеустремленной и рассказать полиции правду о случившемся. не В. Раабе •Сдобоед» (1891), знающий себе активной молодой элиты Германии, заявившей о себе в период стремительного индустриаль­ Ээоn (Aesop; Aisopos; ок. 620 - ок. 560 до Новелла (1788; изд. 1800) Д. А. Ф. де Сада. Бога­ тый аристократ де Франваль, развращенный Р.Х.). Полулегендарный греч. баснописец, о жизни которого нет достоверных сведений. По основной версии, он происходил родом из Фри­ гни (варианты: Фракпя, Египет, Эфиопия, Афины, Самое, Сарды) и был рабом Ксанфа, самосекого богача и философа средней руки. Впоследствии Э. получил свободу и какое-то время жил при дворе лидийского царя Креза, где встреЧался и беседовал с мудрецом Сало­ ном. Согласно Геродоту, Э. был направлен Кре­ зом в Дельфы, где его казнили, сбросив со скалы. Среди причин столь резкого поступка новомодными распространившими­ называют святотатство или растрату казенных ся в высшем обществе, женится на очарова­ тельной и добродетельной мадемуазель де Фарней, однако полностью забывает о ней после рождения дочери Эжени. Отняв ребенка у жены, Фракваль перевозит девочку в уеди- средств, выделенных Крезом в дар Дельфийс­ кому оракулу. Под баснями Э. понимается об­ ширный цикл анималистических нравоучитель­ ного взлета 1870-х. Самоуверенность Э. дает трещину, когда в ходе бесед с другом детства Генрихом Шауманом по прозвищу Сдобоед он начинает понимать, что мир ценностей Ген­ риха, равнодушного к успеху и довольствую­ щегося самым необходимым, в этическом от­ ношении значительно превосходит его соб­ ственный мир. Э•ени де Франваnь веяниями, [Eugenie de Franval]. ных сказаний, многие из которых относятся к гораздо более ранним периодам (некоторые
351 ЭЗОТЕРИЗМ сюжеты присутствуют в егип. пaiD1pycax 10-9 в. трагическим актером рим. сцены, по мастер­ до Р.Х.). Эти произведения были очень попу­ ству сравнимым лишь с его современником Рос­ лярны как в античную эпоху, так и позже. Их цием, который более преуспел в комических ролях (см. Росций, Квинт Галл). Плутарх в переложения на греч. языке делались Сокра­ том и позднее Бабрием (3 в.), а на латыни­ Федром (1 в.) и Авиеном (4 в.). Традиция изоб­ ражения Э. отвратительным уродом возникла, скорее всего, лишь в Средние века, посколь­ ку ни один из древних авторов ничего не гово­ «Сравнительных жизнеописаниях» («Цицерон»; v) упоминает, как однажды Э., игравший Ат­ рея, который замышляет страшную месть для своего брата Фиеста, настолько вошел в роль. что на глазах зрителей ударом скипетра убил рит о дефектах его внешности. Самая извест­ рабочего сцены, случайно подвернувшегася ная средневековая компиляция произведений ему под руку. Э. был другом Цицерона, кото­ рый учился у него ораторскому мастерству, и Э. с приложением его псевдо-биографии, со­ ставленная монахом Максимусом Плану дом легла в основу многих последующих про­ пользовался покровительством Помпея Вели­ (14 в.), кого. Любимец рим. публики, Э. сколотил из­ изведений авторов разных стран и народов, рядное состояние, которое легко пустил на «Басни• ветер его бездарный и бестолковый сын. Изве­ стен случай, когда Э.-младший на пиру у Це­ Эзопа, сочиненные монахом Планудом. Приговор, цилии Метеллы растворил в уксусе драгоцен­ вынесенный Плануду в трудах премудрого Бентли и в любопытной книге Вавассера •О забавных бесе­ дах» так суров, что, казалось бы, не подлежит об­ выпил этот раствор с единственной целью вы­ хотя и не выдерживает современной критики. Один из самых знаменитых подлогов - жалованию. Однако главной уликой эти критики счи­ тали анахронизм в басне •Обезьяна и дельфин», но о том, что Эзоп жил именно в эту эпоху, мы знаем ную жемчужину из серьги хозяйки и потом делиться на общем фоне (что его отцу удава­ лось и без таких вредных для здоровья гастро­ номических экспериментов). только со слов тех авторов, на которых опирался в Сын Эзопа жемчужину, бывшую в ухе Метеллы, жизнеописании Эзопа сам Плануд, древние же так В уксусе крепком велел распустить, чтобы разом сестерций плохо разбирались в хронологии его творчества, что Проглотить миллион: не умнее, чем в воду закинуть! иные из них были даже убеждены в существовании нескольких Эзопов. Более того, имя Эзопа превра­ тилось в Греции в своего рода ярлык, который на­ цепляли на все поучительные и остроумные аполо­ ги, из чего некоторые ученые поспешили сделать вывод, что за всеми этими именами стоит одно и то же лицо. Весьма вероятно, что долгое время эти басни передавались из уст в уста; недаром списки Эзоповых басен так редки; другое дело, что творе­ ния Эзопа отличаются первозданной простотой, не имеющей ничего общего с болтовней Плануда, ибо, что бы ни говорили критики, стиль этого монаха не идет ни в какое сравнение со стилем легендарного баснописца. Ш. Ноды:. Воnросы литературпой законности (viii; 1812). Пер. О. Гринберг ГоРАций. Сатиры (ii, Пер. М. Дмитриева 3). эзотеризм (от греч. esoteгikos- находя­ щийся внутри). Термин, которым обозначают любые тайные знания и учения, передавае­ мые узкому кругу посвященных лиц. Проис­ хождение слова возводят .к Пифагору, кото­ рый имел привычку общаться со своими уче­ никами не лицом к лицу, а отгородившись от них занавесом или ширмой. Немногие счаст­ ливцы, кому дозволялось проникнуть за зана­ вес и воочию лицезреть «пифагоровы штаны» и иже с ними, именавались «эзотериками». Тот же принцип использовали и некоторые др. ан­ английс'!Сий Эзоn. Дж. Гей (1668-1732). индийс'!Сuй Эзоn. Бидпай (тж. Пидпай; 4 в.). не.мец'!Сuй Эзоn. Г. Э. Лессинг (1729-1781). французс'!Сuй Эзоn. Ж. де Лафонтен (1621- 1695). эзоnов язы'IС, тж. эзоnовс'!Сuй язы'!С. Действу­ ющими лицами басен Эзопа выступали живот­ ные либо неодушевленные предметы, что по­ тичные мудрецы. Так, Аристотель делил сво­ их слушателей на «экзотериков», посещавших популярные вечерние лекции, и «эзотериков•, допускавшихся на утренние занятия, где об­ суждались более сложные философские воп­ росы. В целом такой эзотерический подход к обучению не очень широко практиковался де­ мократичными греками; в то же время он яв­ зволяло автору высмеивать сильных мира сего ляется и общественные пороки, не опасаясь слишком суровой кары. Как следствие, так именуют инос­ ем для многих др. религиозно-философских и общественных систем. Типичный пример - эзо­ терический (тантрический) буддизм, т.е. про­ двинутый вариант буддизма, доступный толь­ ко тем, кто прошел ряд необходимых посвя­ казательный язык, в котором скрытый смысл передается посредством намеков и аллегорий. От предрассудков, освященных религией, никогда нельзя было отойти; никогда не дозволялось откры­ вать ничего нового. Единственное, на что решались проевещенные люди, это говорить эзоповым язы­ ком либо, из малодушной угодливости, постыдно примешивать ко лжи известную им истину. П. А. ГольБАХ. Здравый с.мысл Пер. анонима (cciv; 1772). Ззоп, Кпавдиii (Claudius Aesopus; Clodius Aesopus; тж. К.яодий; кон. 2 - 1-я пол. 1 в. до Р.Х.). Знаменитый рим. актер, судя по имени, скорее правилам, нежели исключени­ щений. Стиль цивилизации развивается как в направле­ нии ззотеризма (у древних индусов), так и в направ­ лении экзотеризма (у эллинов). А. Тойнsи. Постижение истории Пер. Е. Жаркова (iii; 1934). В раннехристианскую эпоху термин «Э.» при­ менялея к различным сектантским учениям, отклонявшимся от ортодоксальной догмы и пре­ тендовавшим на некое мистическое знание, в знатного рода Клавдиев. Современники и ан­ Средневековье с ним ассоциировались астро­ логия, алхимия, а тж. любые паранормальные тичные истоnики называли его величайшим способности. вольноотпущенник одного из представителей
Эй, !( 352 ВОСТОКУ верить Если меровингские преданиям, короли, по примеру их знаменитого современника Мерли­ на, были приверженцами оккультных наук и любых форм эзотеризма. Их часто называли королями-скол­ дунами» или «чудотворцами», ибо они обладали, как говорит опять же легенда, чудесной силой исцелять только рук, наложением кисти, и свисающие по бокам их одеяний, обладали такими же целитель­ ными свойствами. У них также был дар ясновиде­ ния и экстрасенсорного общения с животными и си­ лами окружающей их природ~. и рассказывали, что на шее они носили магическое ожерелье. Наконец, их объявляли обладателями таинственной формулы, которая защищала их и гарантировала долголетие ван В. Сьестремом; гл. роли исnолнили сам ре­ жиссер и Эдит Эрастофф. Эйвон [Avon]. Название нескольких англ. рек, самая известная из которых nротекает че­ рез Центр. Англию и вnадает в р. Северн, в свою очередь впадающую в Бристольский залив. бард с берегов Эйвон.а, т ж. л.ебедъ Эйвон.а. Про­ звище У. Шекспира (1564-1616), родившегася и nохоронениого в г. Стратфорд-он-Эйвон. В данной связи эта река иногда становится сим­ волом nоэтического творчества. Иль берега блаженного Эйвона Не знали сорняков во время оно? - дар, который, однако, не подтверждается Историей. А. Поуп. Августу Пер. В. Топорова М. БАйдЖЕНТ, Р. ЛЕй. Священная загадка Пер. О. Фадиной (ii, 9; 1982). См. герметизм; друиды; каббала; оккул.ътиз.м; розен.крейцеры; теософия; фран.кмасон.ы. Эй, к востоку. См. Вперед, н.а восток. Эйад [Eyad]. В романе Э. Р. Берроуза «Тар­ зан и человек-лев>> {1934) один из воинов араб. шейха Аб эль-Гренема. Э. nоддался на уговоры Атеви, сына nоследнего, и nомог ему nохитить из лагеря амер. съемочной груnnы кинозвезду Наоми Мэдисон, которая, как свято верили арабы, знала nуть к легендарной Долине ал­ мазов. Вnоследствии Э. стал безмолвным (и едва не умершим от страха) свидетелем nохищения Наоми генетически модифицированной горил­ лой по имени Бекингем. Эйвинд-rорец и ero жена {Berg-Ejvind och Эйвиид с гор). Драма ( 1911) И.Сигурьенсона, изначально наnисанная nо­ датски и в 1912 nереведенная на родной язык автора- исландский. Совершив кражу, на ко­ Hans Hustru; тж. торую его толкнули голод и отчаянная нужда, заглавный герой вынужден скрываться в горах, где страдает от лютой стужи и одиночества. Недостаток человеческого общения едва не сводит его титься в с ума долину, и итоге в где вынуждает расnоложена сnус­ маленькая деревушка, жителям которой неизвестно его nрошлое. Чтобы обесnечить себе nроnитание, Эйвинд nостуnает на службу к богатой вдове Халле, которая со временем в него влюбляет­ ся и с оnозданием узнает историю своего воз­ любленного, но и это никак не влияет на ее более того, когда над Эйвиндом чувства - (1737). См. л.ебедъ; Стратфорд-он.-Эйвои. Эйвон (Aivon]. См. Жатва Эйвоиа. Эйд, Д1КорД]К (Ade; 1866-1944). Амер. жур­ налист, драматург nисатель, и nутешествен­ ник, получивший известность благодаря сбор­ никам юмористических рассказов. Первые годы жизни Э. nровел на ферме, затерянной на nро­ сторах штата Индиана, затем учился в уни­ верситете г. Лафайет и 12 лет работал журна­ листом в Чикаго, а в 1896 начал nубликовать собственные произведения. Большой популяр­ ностью nользавались рассказы Э., наnисанные с сохранением особенностей выговора иллиной­ ских фермеров и жителей Большого Чикаго. В этих рассказах четко nрослеживается переход Америки от страны фермеров и ковбоев к ин­ дустриальной державе больших городов и то­ варных бирж, а среди его героев находится место как nростым работягам, так и финансо­ вым магнатам. Кроме того, Э. является авто­ ром детективной серии о nохождениях юного nродавца газет и по совместительству сыщи­ ка-любителя Эдди Паркса. Сборники: «Сказки на сленге» (1899), «Новые сказки» (1900), <<Пред­ ложение девушки» (1902), «Люди, которых вы знаете», «Вавилон, или Рассказы о Чикаго» (оба 1903), «Прорыв в высшее общество» (1904), <<Постучаться в соседнюю дверь» (1912), <<Лич­ ное блаженство и другие наблюдения» (1922) и «Всего nонемножку» (1925). Эйзенхауэр, Дуайт Дэвид (Eisenhower; разде­ Амер. военачальник и политик, 34-й nрезидент США (1953-61). Предки Э. были лить его участь. Влюбленные уходят в горы и выходцами из Германии, nереселившимися за селятся в nолуразвалившейся хижине, ранее океан в сер. 18 в. С юных лет за Э. закреnилось nрозвище «Айк» (lke], сокращенный вариант вновь нависает оnасность, она решает служившей убежищем изгою. Вскоре у Халлы рождаются близнецы, которым не выжить в этих условиях, и бедной матери nриходится ими nожертвовать ради Эйвинда, который не мо­ жет вернуться в долину. Понимая, что nетля закона все туже стягивается вокруг них, Эй­ винд с Халлай nокидают хижину и бредут куда 1890-1969). трудноnроизносимой для англосаксов фамилии Эйзенхауэр. Избрав карьеру nрофессионального военного, он во время Первой мировой войны занимался обучением новобранцев и не усnел nобывать на фронте, а в 1920-30-х сделал усnешную карьеру как штабной работник nри сидят друг наnротив друга в ветхой хижине, nокровительстве влиятельного генерала Д. Ма­ картура. После встуnления США во Вторую мировую войну Э. nроявил недюжинные адми­ занесенной снегом по самую крышу, и, осоз­ навая свою обреченность, всnоминают о крат­ нистративные и организаторские способности на nосту заместителя начальника генштаба и в глаза глядят. В nоследнем акте nьесы ослабев­ шие от голода nрестуnник и его любовница ковременном nериоде счастья, который даро­ вал им Госnодь. В 1918 роман был экранизиро- 1942 был назначен командующим эксnедици­ онными силами союзников в Сев. Африке, а в
Эйкин ДРАМ 353 дек. 1943 стал главкомом всех союзных войск в Зап. Европе. Он руководил высадкой в Норман­ ких романов для пью-йоркекого издательского Э. написал книгу мемуаров «Крестовый поход в «Beadle». Пьесы Э., в которых он обычно играл главные роли, ставились на сценах бос­ тонеких и нью-йоркских театров. В последние годы жизни У. владел собственной театральной труппой «Альберт Эйкен К 0 » и бруклинским Европу», высоко оцененную критиками и чи­ театром тателями. В возглавлял вооруженные вых» романов Э. запомнился прежде всего вес­ силы НАТО, а затем вышел в отставку, выд­ тернами о похождениях бандита Дика Тальбо­ винул свою кандидатуру в президенты США и та, печатавшимися в легко победил на выборах под простым и хле­ стким лозунгом: «l Like Ike» (аигл.. «Я люблю ходили под псевд. дии в июне 1944 и последующими боевыми операциями, а после войны командовал амер. оккупационными войсками в Германии. В 1950-52 1948 Айка>>). «Aiken's Museum». цер, легкий на подъем, игрок в бридж, любит дево­ чек и читал вестерны Зейна Грея. Если общество хо­ ненавязчивого правительства, если оно уже вполне оправилось после депрессии, мечтает отдох­ нуть от войны, чувствует себя достаточно сильным, 1871-89. Романы У. вы­ Шустрый Пенн, капитан Фрэнк П. Армстронг, майор Льюис У. Карсон, Тори, Аделаида (тж. Фрэисис Хелен.) Дейвен­ порт и даже «Знаменитая актриса». Романы: «Боб со скалистых гор, калифорнийский бан­ дит» «Человек из Техаса, или Аркан­ {1875), засские головорезы», призрак, или Наследница Пятой авеню» и «Бе­ «Золотое сердце» {обе заказать по каталогу. С. БЕллоУ. Дар Гумбольдта Пер.А.~емеровой (1975). пьесы 1877); «Нью-Йоркские ведьмы» {1869), «Туз пик», айрс» можно или «Рука­ 1876), лая ведьма, или Союз трех» (оба разбогатело настолько, чтобы быть неблагодарным, оно будет голосовать за Айка, за эдакого принца, «Крылатый кит, Красный Руперт с Залива» {оба чтобы обойтись без сторонников «нового курса», и которого Читателям «грошо­ полковник Делл Сара, лейтенант Альфред Б. У Эйзенхауэра нет политической смелости. По­ смотри, как он позволил Джо Маккарти и сенатору Джемнеру отзываться о генерале Маршалле. У него нет мужества. Зато он дока в снабжении и реклам­ ном деле и не глуп. Он замечательный кадровый офи­ чет дома {1876) Эйкен, 1973). 1870), «Молли Макгу­ и «Сиротка Альма» (1879). Конрад Поттер (Aiken; 1889- Амер. поэт и писатель родом из г. Саван­ на, штат Джорджия. Когда Э. было 11 лет, его Президентство популярного героя войны {пе­ отец-врач убил свою жену, мать Э., а затем реизбранного в покончил с собой -- и все это по причине финансовых затруднений семьи. Э. был свиде­ мирным: 1956) оказалось на удивление Э. прекратил войну в Корее, отверг предложение штабистов нанести превентивный телем ядерный удар по СССР и выдвинул «доктрину зиться на юной психике и в дальнейшем опре­ Э.», предполагавшую борьбу с коммунизмом делило его повышенный интерес к психоана­ руками союзников и сателлитов при финансо­ лизу. Э. воспитывался в семье дальних род­ вой поддержке США К неудачам Э. следует отнести проигрыш Советскому Союзу в ракет­ ственников в штате Массачусетс, окончил Гар­ но-космической гонке и потерю Кубы, где в студенческий журнал совм. с Т. С. Элиотом), 1959 утвердился недружественный американ­ происшедшего, вардекий увлекся что не могло не отра­ университет (где он редактировал символизмом и выпустил ряд поэти­ цам режим Фиделя Кастро. Э. посвящены ро­ ческих сборников, в т.ч. «Торжествующая зем­ маны А Бекхарда «История Дуайта Эйзенхау­ ля» эра» сячие сады» (1956), Дж. Риджуэя <<Эйзенхауэр и Вели­ кое восстание» (1989) (1986), М. Шейвелстона «Айк» и У. Филлиппи «Дорогой Айю> (1991). Э. послужил прототипом для Лукаса Старбека, героя романа Дж. Ричли «Привет вождю» {1960). Эйк, Робертван [Eyk]. В романе Э. Р. Бер­ роуза «Тарзан великолепный» (1939) амер. мил­ лионер, финансировавший экспедицию, целью которой были поиски лорда Маунтфорда, про­ павшего в дебрях Африки. Амер. филантропу удалось выйти на след англ. аристократа, од­ нако попытки спасти последнего обернулись тем, что все члены экспедиции угодили в плен к колдуну Мафке, контролирующему племя амазонок каджи. В ходе повествования Э. пока­ зал себя энергичным и неунывающим прагма­ тиком, страдающим легкой формой расизма: так, он решительно не одобряет намерение (1918), «Ви­ (1933), «Пыльный дом» (1920), «Приап и озеро» (1922), «Паломничество Фес­ та» (1923), «Серлин» (1925), «Время, одетое камнем» {1936) и «В сердце человечьем» (1940). В 1930 он получил Пулитцеровскую премию за {1911), «Кладбищенская роза» сборник «Избранное». Др. произведения: рома­ ны «Голубое путешествие» {1927), «Большой круг» (1933), (1940); сборник рассказов «Наряды Эроса» «Царь Гроб» (1935) и <<Разговор» (1928). Последние годы жизни Э. провел в родной Са­ ванне, где и был похоронен. По преданию, Э. перед смертью попросил оформить его надгро­ бие в виде скамейки с приглашением всем про­ ходящим присесть на нее и выпить стаканчик мартини, но эта предсмертная просьба была сочтена неприличной и проигнорирована душеп­ риказчиками. Эйкен, Рудольф Кристоф (Eucken; 1846- Нем. философ-идеалист, последователь Вуда жениться на прекрасной, но, увы, тем­ 1926). нокожей Гонфале, королеве каджи. И. Г. Фихте, пытавшийся возродить «метафи­ зику духа». «Смысл и ценность жизни» (1908)- Эйкен, Альберт У. (Aiken; 1846-94). Амер. актер, драматург и писатель. Родившись в те­ атральной семье, Э. почти всю жизнь гастро­ лировал с различными труппами по США, од­ новременно работая над серией приключенчес- 23 Закаэ 1642 основное сочинение Э., за которое автор был удостоен Нобелевской премии по литературе. Эйкин Драм [AikenDrurn;AkinDrurn). См.луиа (луииые nяmua).
354 Эйкин Эйкин, Люси (Aiken; 1781-1864). Англ. пи­ сательница, автор нескольких книг для детей (изд. под псевд. Мэри Годольфин), поэмы «По­ слания женщинам» (1810), романов <<Приклю­ чения Роланда» (1812) и <<Лоример>> (1814), ис­ торических сочинений «При дворе королевы (1818), «При дворе Якова l» (1822) и «При дворе Карла l» (1833). Эй кии с, Зои (Akins; 1886:-:~ 958). Амер. дра.­ матург, неудачно дебютировавшая комедиЕ!'й «Папа» (1914) и впоследствии писавшая пьесы Елизаветы» и сценарии к немым фильмам, тж. не имев­ шие особого успеха. Широкая известность при­ шла к ней после постановки пьесы «У греков есть для этого название» (1929) и драмы «Ста­ рая дева» (1934), созданной по мотивам одно­ именного романа Эдит Уортон и получившей Пулитцеровскую премию в области драматур­ гии. В 1937 Э. написала сц~нарий фильма «Ка­ милла» по роману А. Дюма-сына «Дама с каме­ лиями» (реж. Дж. Кукор; в гл. ролях Грета Гар­ бо и Роберт Тейлор). Последующие ее работы для сцены и кино оставались в тени, и только в 1953 имя Э. неожиданно для нее самой вновь замелькало на газетных полосах в связи ссен­ сационным успехом фильма «Как выйти замуж за миллионера:» (в гл. роли Мэрилин Монро) по ее давней пьесе «У греков есть для этого на­ звание». (Ames]. В романе А. Конан страха» (1915) дворецкий в Эймс, Джеймс «Долина усадьбе Берлстоун, честный и добропорядоч­ ный слуга землевладельца Джана Дугласа, «зверски убитого» в собственном доме. Высокий, худой и пп-английски чопорный, Э. перед тем как поступить на службу к Дугласу, 10 лет ве­ рой и правдай служил сэру Чарльзу Чандоса. В день убийства Э. чистил фамильное серебро Дойля на кухне,. а потому не услышал выстрела. Эймс, Доятон нера «Шум и ярость» (Ames]. В романе У. Фолк­ (1929) возлюбленный Кзд­ ди Компсон, представительницы состоятельно­ го семейства из г. Джефферсон. Когда Кздди забеременела и в отчаянии вышла замуж за банкира Герберта Хеда, который отверг ее после первой брачной ночи, Квентин, один из братьев опозоренной девушки, навестил Э. для серьезного разговора. Спокойно выслушав уг­ розы в свой адрес, Э. молча протянул Квенти­ ну пистолет, побуждая последнего убить его и поскорее с покончить этим неприятным де­ лом, однако слабовольный Квентин не восполь­ зовался предоставленной ему возможностью. Эймс, Кэти (Ames). В романе Дж. Стейнбе­ ка «К востоку от рая» (1952) бывшая прости­ тутка с ангельской внешностью и холодной рас­ четливой душой, с юных лет выказывавшая не­ удержимую тягу к пороку. Э. вышла замуж за зажиточного и добропорядочного фермера Ада­ Эйnдон (Eildon]. См. Элъдоп. Эйnмер (Aylmer]. Главный герой рассказа ма Траска, успела родить ему сыновей-близне­ ученый-химик, цов, но ее развратная натура все же взяла свое, Н. Готарна «Родинка» (1843), ставший невольным виновником гибели своей жены. См. Родин:ка. и она, бросив мужа, вернулась в бордель. Кэти Эймс от рождения была наделена (или об­ (Eilonwy]. В романах Л. Александ­ ра «Книга трех» (1964), «Черный котел» (1965), «Замок Ллир» (1966) и «Великий король» (1968) делена) склонностями, которые направляли и под­ последняя принцесса из рода Ллир, лохищен­ жок. Она была не такая, как другие, причем с само­ го рождения. Калека, научившись умело nользовать­ ся своим увечьем, порой добивается в какой-нибудь ограниченной сфере деятельности больших резуль­ татов, чем полноценные люди. Кэти, умело пользу­ Эйnонви ная нечестивой королевой Акреной с целью эксплуатации ее магических способностей. При помощи Тарана, нищего свинопаса, а в буду­ щем Великого короля Придейна, Э. сбежала из Спирального замка, расположенного рядом с курганом Ритты и помогла сынам Дона унич­ тожить Черный котел, в котором рождались бессмертные воины Арауна. По возвращении в родной Каэр-Колур Э. была вновь похищена Акреной и Маггом, мажордомом Динас-Риднан­ та, вознамерившимся разделить чиняли себе весь ход ее жизни от начала до конца. Возможно, у нее было не отбалансировано какое­ то колесико или не встал на место какой-то рыча­ ясь своей непохожестью на других, вносила в окру­ жавший ее мир мучительное и необъяснимое смя­ тение. В былые времена такую, как Кэти, объявили бы одержимой дьяволом. Из нее принялись бы изго­ нять нечистую силу, а если бы многократно повто­ ренные ритуалы не подействовали, то ради спокой­ ствия деревни или городка ее бы сожгли на костре. (i, 8). с Акреной власть. В коiЩе концов Таран отыскал Э. в Каэр­ Колуме, однако к тому времени девушка на­ ходилась под воздействием чар Акрены и не узнавала никого из прежних знакомых. После уничтожения магической книги Акрены, с ко­ торой ушла и вся сила последней, Магг открыл Пер. А. Михалева Эймуэnn, Томас (Aimwell; букв. хороший замысел). В комедии Дж. Фаркера «Хитроум­ ный план щеголей» (1707) лондонский повеса, один из двух указанных в названии щеголей, отправившийся искать счастья на просторах старой доброй Англии. Обладая незаурядным железные ворота Каэр-Колума, и воды моря умом и проницательностью (он с первого взгля­ разрушили замок. Э. не согласилась поменять Придейн на Летние страны из любви к Тарану и стала женой последнего, хотя замужество и отняло у нее магическую силу. См. Летние да разглядел ирландца в мнимом франц. арис­ тократе Фуагарде), Э. был наделен и всеми страны; Мона; Придейн; Ритта. Эймер, приор [Eymer]. Персонаж романа В. Скотта «Айвенго» (1819), веселый и жизне­ радостный бенедиктинский монах, приор аб­ батства Жорво. См. npuop. пороками, людям того свойственными многим молодым времени: легкомысленностью, ра­ сточительностью и непостоянством. Тем не ме­ нее по-настоящему влюбившись в юную наслед­ ницу Доринду, Э. сумел выказать истинное величие духа, бросившись спасать девушку и мать от нападавших разбойников.
355 ЭйНШТЕЙН Эйнджел, Г ос мер (Angel]. В рассказе А. Конан Дойля «У становление личностИ>> ( 1891) таинственный жених состоятельной наследни­ цы Мэри Сазерленд, служивший кассиром в конторе на Леденхолл-стрит. Согласно описа­ нию Мэри, Э. был застенчив и добр, как ангел, имел тихий, глухой голос и страдал болезнью глаз, что вынуждало его носить темные очки. Воспользовавшись отъездом во Францию от­ чима Мэри, Джеймса Уиндибенка, заставил де­ вушку поклясться на Библии в верности, а за­ тем обвенчаться в церкви Святого Спасителя, по дороге к которой исчез прямо из кэба. См. Уuидuбеюс, Джей.мс. Эйнджел, Лукаста [Angel]. В комедии Т. С. тал молодого человека своим последователем (1834), посвя­ щенный знаменитому разбойнику Дику Терпи­ ну, принес Э. славу и финансовую независи­ и имитатором. Роман «Руквуд» мость. В том же 1834 писатель познакомился с Ч. Диккенсом и иллюстратором Д. Крукшенком, впоследствии другом и деловым партнером Э. по издательской деятельност~ В редактором, а позднее 1839 (1854-68) Э. стал и владель­ цем журнала «Пестрая смесь Бентли» (Bentley's Кроме того, Э. был редактором «Но­ Miscellany). вого ежемесячного журнала» (The New Monthly Magazine) и собственного «Журнала Эйнсуорта» (Ainsworth's Magazine), однако редакторская и издательская деятельность не принесла ему ничего, кроме убытков, чего нельзя сказать Элиота «Личный секретарь» (1953) незаконно­ рожденная дочь сэра Клода Малхэммера, о чем об исторических романах, сделавших его весьма последний узнает лишь в конце пьесы. состоятельным человеком. Скандальный роман Эйн-Соф, тж. Эи-Соф (Ein Sof; Ayn Sof; евр. бесконечное, ничто). В каббалистическом уче­ нии понятие, обозначающее неопределимую и непознаваемую божественную сущность, абст­ рактное «ничто» или «нечто», которое суще­ ствовало еще до того, как Творец создал ма­ териальный мир, придав ему определенные границы. Э. излучает 10 эманаций (сефирот), которые постоянно заново воссоздают этот мир. В Каббале Э. обозначается буквой «алеф» 1-й буквой евр. алфавита. - Система выглядит следующим образом: внача­ ле- существо [Эн-Соф], схожее с Богом Спинозы, «Джек Шеппард» (1839), представляющий со­ бой жизнеописание известного преступника, печатался в журнале «Bentley's Miscellany» одновременно с «Оливером Твистом» Диккенса и пользовался большей популярностью у чита­ ющей публики, что обидело маститого писа­ теля и привело к его разрыву с Э. Обществен­ ный резонанс, вызванный публикацией «кри­ минальных романов», и в особенности убийство 1840 лорда Уильяма Рассела, совершенное в его слугой Франсуа Курвуазье, якобы начи­ тавшимся «Джека Шеппарда», привели к тому, что на Э. обрушилась волна жесточайшей кри­ с той разницей, что Бог Спинозы бесконечно богат, тики. Последующие годы жизни Э. провел за напротив, Эн-соф предстает перед нами бесконечно бедным. Речь идет о первичном существе, о нем сочинением нельзя говорить «существует•, потому что существу­ ют звезды, люди, муравьи. Как мы можем принад­ лежать к одной категории? Нет, это первичное су­ щество не существует. Нельзя сказать, что оно мыслит, поскольку мышление - логический про­ цесс, идущий от посылки к выводу. И нельзя ска­ каширские ведьмы» донский Тауэр» (оба либо ветчина» сказать, что оно созидает. Эн-соф не созидает, по­ скольку созидать- значит наметить цель и достичь ее. Кроме того, если Эн-соф бесконечен (различные каббалисты сравнивают его с морем, символом бес­ конечности), как он может желать чего-то другого? И что другое может он создать, кроме как другое бесконечное существо, которое смешается с ним? Х. Л. БоРХЕС. Се.мъ ве'Черов Пер. В. Кулагиной-Ярцевой (vi; 1980). Эймсуорт, Уильям Харрисон (Ainsworth; Англ. писатель, автор исторических романов. Родившись в семье обеспеченного ад­ воката, Э. пошел по стопам отца и выбрал ка­ 1805-82). рьеру юриста, однако уже в 16 лет начал пуб­ ликоваться в англ. периодических изданиях, в 1822 издал 1-й сборник стихотворений (под псевд. Шевиот Тишберн), а 1823- анонимный сборник рассказов «Декабрьские истории». В 1824 отправился на учебу в Лондон, где по­ анакомился с Ч. Лэмом, Дж. Локхартом, Г. Кол­ берном, Л. Хантом, М. Шелли и арендатором Королевского театра Дж. Эберсом, на дочери которого женился в 1826. Готический роман «Сэр Джан Чивертон» (1826) привлек к Э. вни­ мание В. Скотта, который долгое время счи- (1848-49), которые по сей Из 39 романов Э., помимо названных, наиболее из­ вестны «Крайтон» (1837), «Гай Фокс», «Лон­ (1841), значит ощущать нехватку этого. И нельзя исторических день пользуются устойчивым спросом. зать, что ему чего-то хочется, так как хотеть чего­ - малозначительных романов, исключением из которых стали «Лам­ 1840), «Собор Св. Павла» «Виндзорский замок» (1845) (1843), и «Стенли Беретон» «Копченая (1882). Эйнхарт, Альберт [Einhart]. См. А.ttъберт Эйихарт. Эйнштейн [Einstein]. В комедии Ф. Дюррен­ матта «Физики» (1961) один из пациентов пси­ хиатрической клиники Матильды фон Цанд, милый и обходительный человек, который мог бы вполне сойти за нормального человека, если бы не то обстоятельство, что он задушил свою сиделку. По ходу пьесы выясняется, что Э. вовсе не сумасшедший, а агент иностранной разведки, физик Алеком Килтоном, пробрав­ шийся в сумасшедший дом, чтобы выкрасть оттуда гениального физика Мебиуса. Эйнштейн, Альберт (Einstein; 1879-1955). Физик-теоретик, автор теории относительно­ сти и квантовой теории света, лауреат Нобе­ левской премии (1921). Э. родился в евр. 1896 отказался от семье на юге Германии; в герм. гражданства с целью уклонения от воинской повинности, не без труда закончил среднюю школу и Цюрихское политехническое учили­ ще в Швейцарии, после чего 2 года был без­ работным, перебиваясь репетиторством. В 1901
356 ЭйНШТЕЙН тал клерком в патентном бюро, попутно сочи­ Э. является героем романов С. М. Камински «Лов­ кие ходы» (1986), А. Аппеля <<До конца времен» няя научные статьи и постепенно обретая все большую известность в ученых кругах. В 1905 тейна» Э. стал швейц. гражданином и в 1902-07 рабо­ он сформулировал частную теорию относитель­ ности, а к теории 1916 завершил разработку общей относительности; помимо того, он от­ Т. Гитлина «Убийство Альберта Эйнш­ (1992), А. Лайтмана «Сны Эйнштейна» (1993) и Ж. К Каррье <<Пожалуйста, господин Эйнштейн» (2005), а тж. оперы Ф. Гласса «Эйнш­ (1990), тейн на пляже» (1976) и комедийного фильма (1988; реж. Я. Сириес), где крыл основной закон фотохимии, заложил ос­ «Молодой Эйнштейн» новы релятивистской теории тяготения и кван­ юный гений пытается расщепить молекулу пива. товой теории. Идеи Э. прои:]вели переворот в представлениях пространстве о человека и времени и принесли их автору мировую славу. Теория Эйнштейна изменяет всю теоретическую основу традиционной физики, она почти так же раз­ рушительна для ортодоксальной динамики, как те­ ории происхождения Дарвина для «Книги Бытия•. И тем не менее физики повсюду высказывали готов­ ность принять теорию Эйнштейна, поскольку для нее множество существовало подтверждающих свиде­ тельств. Но никто из них, и меньше всех сам Эйнш­ тейн, не требует, чтобы за ним осталось последнее слово. Он не возводил монумент безошибочной дог­ мы, вечной на все времена. Существуют проблемы, которых он не может разрешить; его доктрина, в свою очередь, будет изменена, как была изменена теория Ньютона. Это критическое, недогматическое восприятие и есть настоящая позиция науки. Б. РлссЕл. Свободомыслие и официа.лъиая nроnагаида (1922). Пер. анонима В 1914-33 Э. работал в Берлинском универси­ тете, а после прихода к власти Гитлера пере­ брался в США, где занимался созданием еди­ ной теории поля. Он никогда не сторонился политики, являясь убежденным антифашистом, пацифистом и сионистом. В 1939 подписался под письмом группы ученых к президенту Ф. Д. Рузвельту с призывом срочно заняться разра­ боткой атомной бомбы, чтобы опередить на этом поприще нацистскую Германию. После Второй мировой войны Э. выступал как сторонник ра­ зоружения и призывал запретить ядерное ору­ жие. Он способствовал образованию государства Израиль и в 1952 мог бы стать его президен­ том, но отклонил соответствующее предложе­ ние, сделанное израильским ему правитель­ ством. Через 3 года Э. скончался в Принетане (США): тело его было кремировано, а прах, согласно его воле, развеян в месте, которое должно остаться неизвестным широкой обще­ ственности. Колоритная внешность и эксцент­ Эйнштейн, Никола фон [Einstein). См. Ни­ кола фон. Эйн.штейн.. Зйовин [Eowyn]. В романах Дж. Р. Толкина «Две твердыни» чать свой народ из беды, она надела мужское платье и присоединилась к войскам Рохана. В битве у ворот Минас-Тирита Э. нанесла роко­ вой удар предводителю назгулов, тем самым исполнив пророчество, сражаться в Четвертой- камнями и палками. С. ФРлй. Как творитъ историю Пер. анонима (i; 1997). его Зйр, Джейн [Еуге]. См. Джейн. Эйр. Зйрабин, Фрэнсис [Arabln]. Персонаж ро­ мана Э. Траллапа «Барчестерские башни» (1857), приходекой священник в Сент-Эвольде, а за­ тем настоятель собора в Барчестере, весьма приятный и достойный человек. В конце рома­ на Э. женится по любви на богатой вдове Эле­ анор Балд, оставляя с носом лицемерного охот­ ника за приданым Обадию Слоупа. Зйрена, тж. Ирен.а [Eirene; Irene). В греч. ми­ фологии богиня мира, дочь Зевса и сестра богини справедливости Дике законности Эвномии. Э. опекала бога Плутоса с самого его рождения (что Фемиды, и богини богатства символи­ зирует зависимость богатства от мира) и враж­ довала с Аресом, хотя реально мало что мог­ ла противопоставить богу войны, стоявшему в олимпийской иерархии выше ее. Зйрик Кровавая Секира (Eirik Blodoks; ок. правителем, а в не знает, каким оружием будут сражаться в Тре­ тьей мировой войне, зато точно знает, каким будут которому Рохан.; Гон.дор; Фара.мир. луатируется как типаж <<безумного ученого» или «рассеянного профессора». Имя Э. стало сино­ нимом слова «гений» и было растиражировано который не играет с Вселенной в кости. Говорил, что согласно не мог убить ни один мужчина. Э., исцеленная Арагорном, разобралась в своих чувствах и поняла, что любит Фарамира, за которого впоследствии благополучно вышла замуж. См. 885-954). В голове моей застревают лишь анекдоты. Эйнш­ тейн любил мороженое, парусные лодки и скрипки. Музыкант, с которым он как-то играл дуэт, сказал ему: «Ради бога, Альберт, вы что, считать не умее­ те?» А сам Эйнштейн говорил разные разности о Боге, и «Возвращение коро­ (1955) ричные манеры Э. способствовали вхождению его образа в массовую культуру, где он эксп­ в бесчисленных анекдотах, благо сам великий ученый давал для того достаточно поводов. (1954) племянница роханского короля Тео­ дена, влюбленная, как ей казалось, в Арагор­ на. С детства стремившаясяк подвигам и сла­ ве Э. страстно завидовала мужчинам, а когда Арагорн отправился Стезей мертвецов выру­ ля» Сын Харальда Прекрасноволосого, 2-й король объединенной Норвегии (правил в 930-934). Еще при жизни отца Э. стал его со­ 930 одряхлевший Харальд пе­ редал ему всю полноту власти. Помимо пахо­ дав за море (в т.ч. на Русь), свирепый и деспо­ тичный Э. воевал и на родине, не желая де­ литься отцовским наследством со своими мно­ гочисленными братьями. Четверых братьев он убил, но когда в 934 из Англии прибыл Хакон Добрый, младший сын Харальда Прекрасно­ волосого, большинство норвежцев, устав от усобиц, перешло на его сторону, и Э. был вы­ нужден бежать из страны. После нескольких неудачных попыток вернуть себе трон он обо­ сновался на севере Англии и в 947 провозгла-
357 ЭйФЕЛЬ сил себя королем Нортумбрии. Э. был nосле­ дним языческим королем на брит. земле, а к его двору в Йорке стекались викинги и скаль­ ды со всего евроn. Севера. В Йорке было весьма высоко ценимо скальди­ ческое искусство, во всяком случае, во времена цар­ ствования здесь короля Эрика Кровавая Секира. Со­ гласно саге, исландец Эгиль Скаллагримссон слагал стихи в его пиршественной зале подобно тому, как он ранее слагал стихи в пиршественной зале анг­ лийского короля Ательстана. После смерти короля Эрика неизвестный скальд сочинил в память о нем величественную песнь под названием «Эйриксмаль». Э. Роэсдлль. Мир викингов Пер. Ф. Золотаревекой (1987). Зйсид хаус (The Acid House]. Роман ствие которых разворачивается nреимуrце­ ственно в Эдинбурге, а тж. в Лондоне и Ам­ стердаме, в грязных nабах и кварталах для бедных. На страницах романа царит «бесnре­ дел». Здесь убивают слеnого только за то, что он раздражает 2-х ((обколотых» молодчиков. Внук хочет обокрасть бабушку, живуrцую в доме nрестарелых, nотому что ему нужно «вмазаться», а денег на героин нет. Простой служаrций, nросмотр смерти Его суnруга Гуннхильд, дочь короля Дании, (1994) И. Уэлша. Состоит из нескольких новелл, дей­ единственное хобби которого видеокассет, матери nосле окончательно ухода - жены отрешившись и от жизни, nокуnает видеокамеру и снимает соб­ считалась могуrцественной колдуньей, сnособ­ ственное самоубийство. Друзья оставляют в ной вызвать бурю, чтобы nотоnить неnриятель­ тюрьме ский флот, или nревратиться в nтицу, чтобы обмен на лжесвидетельство и на верную смерть своего товариrца в ((дозу». Време­ следить за nеремеrцениями врага. Э. не оnро­ нами вергал выгоду одного из своих героев в навозную муху, а душу из устрашаюrцей реnутации своей жены. Имен­ другого вселяет в тело новорожденного. Ста­ но Гуннхильд сnровоцировала конфликт меж­ рушка, забытая родными в доме nрестарелых, эти слухи, вероятно, извлекая отходя от реализма, автор nревраrцает ду Э. и знаменитым скальдом, nодробно оnи­ зарабатывает себе на жизнь nродажей нарко­ санный в «Саге об Эгиле» (см. Эzшtь CкaJIJtaz­ тиков и nредлагает своему внуку джанки стать pu.мccoн. ). Англосакс. король Эадред вел борьбу с Э., стремясь восстановить контроль над севе­ наркодилером. Маститые философы решают ром nабе. ((Ты nросто евротрэш, мы все такие», страны, и в конечном счете ему зто уда­ лось nосле того, как Э. был убит в сражении nри Стейнмуре в 954. Согласно nоэме «Эйрик­ смаль», nавший король-викинг был с nочестя­ ми nринят в Валгалле. Э. отведена важная роль в романе П. Андерсона «Мать королей» (2001), главной героиней которого является королева Гуннхильд. Зйринrер, Рихард (Euringer; 1891-1953). Нем. nисатель-романист. В годы Первой миро­ вой войны Э. служил в авиации, что оnредели­ ло тематику его творчества. Вnоследствии nи­ сатель стал убежденным национал-социалис­ том и в течение векоторого времени занимал должность «рейхскультурсенатора». При всем том даже антифашистски настроенные крити­ ки высоко оценивали литературный талант Э., в чьих nроизведениях идеологическая тенден­ циозность сочетается с nредельно реалистич­ ным и объективным оnисанием трудовых буд­ ней военных летчиков. Наиболее известным романом Э. является «Летная школа N!! 4» (1929); его ближайший литературный nоследователь­ Герд Гайзер. Зйрос [Eiros). См. Разговор Эйрос и Хармион.ы. Зйрсnи [Ayersleigh]. В романе Ч. Диккенса свой многолетний спор безобразной дракой в - говорит о себе и других один из героев романа. Зйсnинrер, Уnьрих. В опере Р. Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры >> вец nряностями, один из ( 1868) участников торго­ состяза­ ния nевцов. Эйтон, сэр Роберт (Ayton; 1570-1638). Шотл. VI (вnослед­ nоэт, nридворный короля Якова ствии Якова 1 Английского). Э. закончил уни­ верситет в Сент-Эндрюсе, nотом изучал nраво в Париже и выnолнял различные диnломати­ ческие nоручения своего монарха, в т.ч. состо­ ял nослом nри дворе имnератора Свяrценной римской имnерии. Он nисал стихи на лат., греч. и англ. языках, а тж. был близким другом дра­ матурга Бена Джонсона. Самое значительное nроизведение Э.- nоэма ((Диофант и Харидо­ ра». Его небольшое стихотворение ((Доброе старое время» вnоследствии вдохновило Р. Бер­ нса на сочинение одноименной nесни, по сей день очень nоnулярной в Шотландии. Зйфеnь, Апександр Гюстав (Eiffel; 1832- 1923). Франц. инженер, сnециализировавшийся на работе с круnногабаритными металличес­ кими конструкциями и известный nрежде все­ «Посмертные заnиски Пиквикекого клуба» го как создатель башни в Париже, носяrцей его имя. Кроме того, no nроектам Э. возведено ( 1837) один из песостоятельных должников, множество чугунных и стальных мостов и виа­ которых мистер Пиквик встретил в конторе дуков во Франции и др. странах (некоторые из представителя шерифа, бледный и изможден­ них служат до сих пор); он же изготовил кар­ ный человек средних лет, наотрез отказывав­ кас для Статуи свободы, воздвигнутой в вью­ шийся бриться, nотому как с часу на час ожи1\ВЛ своего освобождения. Несмотря на то, что это событие задерживалось уже на неделю, Э. был исnолнен оnтимизма относительно сво­ ей судьбы и негодовал на издевательские на­ йоркекой гавани в 1886. Последние 20 лет сво­ ей жизни Э. nосвятил исследованиям в области no несчастью, nредре­ кавших ему воздержание от бритья в течение денная в 1889 в центре Парижа к открытию Всемирной выставки. Первое время очень раз­ меки своих товариrцей 1юследуюrцих 10 лет. аэродинамики. Эйфелева башн.я. 300-метровая башня из ажурных металлических конструкций, возве­ дражавшая многих nарижан (так, Ги де Мо-
358 Эк пассан имел обыкновение обедать в ресторане до Р.Х.) Вергилия, который именует их земли на нижней площадке башни, заявляя, что это Эквикульскими. единственное место в городе, откуда не вид­ но безобразное творение Эйфеля) Э. б. со вре­ менем стала главным символом франц. столи­ цы. Изначально предполагалось, что башня простоит 20 лет и после того будет демонтиро­ вана, однако за 2 десятилетия жители города успели к ней привыкнуть, а. к_рупные доходь!.' получаемые властями от по~ещающих эту до­ стопримечательность туристов, и открывшая­ Тверд и суров твой народ и привычен к долгим охотам В дебрях лесных и к нелеrкой земле Эквикульских пашен. Здесь земледельцы идут за плугом с мечом и в доспехах, Любят они за добычей ходить и жить грабежами. (vii). Ок. 300 Пер. С. Ошерова до Р.Х. зто племя было окончательно покорено Римом, а его земли колонизованы рим. поселенцами. Экенсайд, Марк (Akenside; 1721-70). Англ. ел возможность использоват~ ее для радио- и поэт, врач по основному роду занятий, полу­ телепередач послужили дополнительными ар­ чивший степень доктора медицины в Лейдене гументами в пользу сохранения Э. б. В авг. 1944, и практиковавший сначала в провинции, а за­ перед отступлением немцев из Парижа, Гит­ тем в Лондоне, где он в лер приказал генералу Д. фон Хольтицу взор­ ность лейб-медика королевы (предварительно сменив прежние либерально-республиканские убеждения на консервативно-монархические). вать башню, но тот ослушалея фюрера, не пожелав войти в историю как новый Герострат. 1761 получил долж­ Зато в художественных фильмах Э. б. доволь­ Самые известные произведения Э.: дидакти­ но часто подвергается разрушению либо ста­ ческая поэма «Радости воображения» новится объектом террористических атак («Вой­ на миров», 1953; «Большие гонки», 1965; «Су­ «Оды на разные случаи» (1746). пермен-2», Перегрина Пикля» 1980; «Марс атакует», «День независимости», 1996; 1996). (1745) (1744), и «Гимн наядам» Т. Смоллетт в романе «Приключения (1751) осмеял Э., выведя его в образе доктора-псевдuдемократа, болтливо­ Инге была конченным романтиком и анархо-фе­ министкой. Ей было трудно это сочетать, посколь­ го и самодовольного дурака, который считает ку означало невозможность взрывать красивые зда­ тей отвратительными на вкус «блюдами древ­ ния. Она знала, что Эйфелева башня является ужа­ сающим символом фаллического притеснения, но когда получила задание от своей начальницы подо­ рвать лифт, с тем, чтобы никто не мог опрометчиво взбираться вверх, измеряя масштаб эрекции, она себя знатоком античности, угощая своих гос­ неримской кухни>>, и помимо всего прочего претендует на звание величайшего поэта со­ временности. Отбросив всякую сдержанность, он заявил напря­ - вспоминала о юных романтиках, обозревающих Па­ мик, что за эти последние века он, доктор, риж с высоты и открывающих аэрограммы с сообще­ ственный, кто обладает той величайшей гениально­ нием един­ стью, которая обессмертила греческих поэтов; что, «Je t'aime». Дж. ВинтЕРсон. Писъ.мена на теле Пер. Д. Огановой (1992). Эк, Герман. См. Герман. Эк. Экбатана, тж. Экбатан.ы [Ecbatana]. Греч. подобно тому как Пифагор утверждал, будто дух Ефорба переселился в его тело, им, доктором, вла­ деет странная уверенность, что в нем самом обитает душа Пиндара, ибо, принимая во внимание разли­ чие языков, на которых они писали, есть удиви­ название древнего города в Иране, находив­ тельное сходство между произведениями его соб­ шегася на месте нынешнего г. Хамадан. Э. была ственными и этого прославленного фиванца; и в под­ тверждение сей истины он немедленно привел об­ разцы, каковые по духу и по стихосложению были так же отличны от Пиндара, как «Оды» Горация от столицей Мидийского царства, уничтоженно­ го в до Р.Х. пере. царем Киром, а впослед­ 549 ствии стала летней резиденцией царей из ди­ настии Ахеменидов. Греч. историки (Геродот, Страбон, Полибий) упоминали огромный и ве­ ликолепный царский дворец в Э. После битвы при Гавгамелах (331 до Р.Х.) Александр Вели­ кий захватил Э. и нашел во дворце богатую казну Дания III. В 129 до Р.Х. близ Э. парфяне разгромили войско сирийского царя Антиоха VII, положив конец попыткам династии Селев­ кидав восстановить свое былое могущество. В позднейшей литературе название этого горо­ да стало символом чрезмерной роскоши и рас­ Средь золотых шелков палаты Экбатанской, Сияя юностью, на пир они сошлись И всем семи грехам эабвенно предались, Безумной музыке покорны мусульманской. Пер. И. Анненского (1884). Экберт [Eckbert). См. Белокурый Экберт. ЭКВЫ (xliii). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Экермен [Akerman]. В романе Ч. Диккенса «Барнеби Радж» (1841) начальник Ньюгейтской тюрьмы, в одиночку попытавшийся умиротво­ рить толпу бунтовщиков, которые явились выручать из застенков своих товарищей (и в первую очередь заглавного героя). Сумев вый­ ти из этой весьма опасной заварушки целым и невредимым (пострадало только его имуще­ ство), Э. в финале романа присутствует при казни пущенности нравов. П. ВЕРЛЕН. Престуnление любви произведений нашего нынешнего лауреата. главных смутьянов, среди которых его бывший подчиненный, палач Нед Деннис. Экерwем, Софрония [Ackershem). В рома­ не Ч. Диккенса <<Наш общий друг» (1864-65) одна из постоянных посетительниц званых ве­ черов, которые давали нувориши Вениринги, «пожилая молодая особа с черными как смоль локонами и цветом лица, который очень выиг­ Древнее италийское племя, рывал от пудры», называвшая себя единствен­ обитавшее в горах к западу от Рима и на про­ ной дочерью покойного Горацио Экершема, эс­ тяжении 3-х столетий постоянно воевавшее с римлянами. Э. упоминаются в «Энеиде» (29-19 квайра, из Йоркшира. Обладая, по слухам, по­ [Aequi]. рядочным состоянием, Э. на самом деле не име-
359 ЭКЛЕКТИЗМ ла ни гроша за душой и была охотницей за бо­ гатыми женихами. Однако в случае с Альфре­ дом Лэмлом, «молодым пожилым человеком», за которого вело: он, к она вышла замуж, сожалению, чутье оказался ее под­ таким Софрония сохранила остатки совести и предупредила се­ мейство Подснепа о бесчестном заговоре, ре­ зультатом которого должна была стать женить­ ба жестокого и самовлюбленного мистера Флед­ жби на юной Джорджиане Подснеп. В финале романа Софрония с мужем, обманувшись в на­ деждах на быстрое обогащение, отбыли искать счастья за границей. Экзамен [El examen]. Ранний роман (1950} Х. Кортасара, изданный посмертно в 1986 по завещанию писателя. Студенческая пара Хуан и Клара бродят по Буэнос-Айресу в тревож­ ном ожидании завтрашнего выпускного день монах созвал семейство. Беттина лежала тихая и чуть-чуть утомленная. Заклинатель дьявола ска­ зал, что он надеется на лучшее. Г. КЕстЕн. Казакова Пер. Е. Гужова же нищим охотником за приданым. В отличие от своего новообретенного супруга, Три часа подряд царила глубокая тишина. В пол­ экза­ мена в университете. Рядом с ними то появля­ ются, то исчезают их друзья: писатель Анд­ рее и его подруга Стелла. Внутреннее напря­ жение героев усугубляется атмосферой горо­ (ii; 1952). В настоящее время обряды з. признаются и рег­ ламентируются католической, англиканской и рядом др. христианских церквей. Эти обряды описаны во множестве литературных произ­ ведений, напр., в романах У. П. Блэтти «Эк­ зорцист» (1971}, Г. Г. Маркеса «Любовь и дру­ гие демоны» (1994}, и детально изображены в еще большем количестве кинофильмов. экзотеризм (от греч. exoterikos - находя­ щийся снаружи}. Термин, противопоставляемый ззотеризму и обозначающий нечто общедоступ­ ное, открытое всем. На принципе э. была пост­ роена классическая афинская демократия, а вслед за ней и современная модель зап. демок­ ратического общества (хотя и со множеством эзотерических оговорок). Вслед за Тимеем и Пифагором Платон построил нравственную и интеллектуальную систему, охва­ тывающую прошлое, настоящее и будущее челове­ да, скованного страхом из-за очередной волны ка. Христос открыл человечеству священные и веч­ кровопролитных беспорядков. Апокалиптичес­ ные истины, заключенные в этой философии; хрис­ кие настроения героев на следующий день уси­ тианство, ливаются из-за полной абсурдности происхо­ ким выражением эзотерических принципов древней дящего: вместо экзамена студентам в пустын­ за порог. В финале Хуан и Клара сбегают на лодке из ставшего столь опасным и враждеб­ ным города. Правожать их приходит Андрее, которого на обратном пути домой убивает за­ гадочный персонаж по имени Авель. экзорцизм (л.аm. kisein- exorcismus; от греч. exor- заклинать}. Ритуал изгнания злых ду­ хов и пр. нечисти из людей, помещений или иных мест. Данный обычай зародился еще в доисторические практиковался времена и язычниками, позднее иудеями активно и хрис­ тианами (изгнанием бесов не брезговал и сам стало экзотеричес­ П. Б. ШЕЛли. Защита nоэзии Пер. З. Александровой ных коридорах факультета раздают незапол­ ненные дипломы с печатями и выпроваживают в своем чистом виде, поэзии и мудрости. (i; 1821). См. эзоmериз.м. Эккеварт [Eckewart]. В «Песни о Нибелун­ гах» (ок. 1200) вассал королей бургундских, мар­ кграф, верный слуга и казначей Кримхильды, вместе с ней отправившийся к гуннам, за коро­ ля которых вышла замуж овдовевшая героиня. Был предан королеве любой ее вассал - Не зря казною гуннов столь щедро осыпал Граф Эккеварт отважный, 1\римхильдин казначей. (xxiii). Эккпесиазусы Пер. Ю. Корнеева [Ecclesiazusai]. См. Жен.щин.ы в н.ародн.ом собран.ии. Иисус Христос}. В христианской традиции про­ Эккпитико цедура з. обычно заключается в произнесении эклектизм (от греч. [Ecclitico). См. Лун.н.ый .мир. eklegein- выбирать}. особых молитв, окуривании ладаном, окроп­ Искусственное соединение разнородных, как лении святой водой и прочих душеспаситель­ судороги, инедовольный ушел. Вдруг Беттина стала правило, заимствованных злементов {принци­ пов, теорий, художественных стилей и т.п.}. Термин возник во 2 в. до Р.Х. применительно к греч. философам (Антиох Аскалонский, Пане­ ций, Посидоний, Филон Ларисекий и др.}, пы­ произносить латинские и греческие слова. Тут все тавшимся ных актах. Мать Гоцци думала, что Беттину заколдовала старуха-служанка. Врач повторил, что у Беттины поняли, что она в самом деле одержима бесом. Мать привела старого уродливого капуцина, который был знаменитым экзорцистом. Но Беттина лишь иэдева­ лась над ним. На другой день пришел второй закли­ натель дьявола, тридцатилетний доминиканец, кра­ совместить отдельные положения различных школ. Эклектиками были практичес­ ки все рим. философы (напр., Цицерон), не создавшие своих собственных философских систем, а бравшие за основу греч. образцы. Яр­ сивый, как Аполлон, но печальный. Про патера Манция ходил слух, что он обуздывает каждую одер­ ким примерам средневекового эклектика явля­ жимую женщину. Он побрызгал на нее святой водой. положником современной эклектической фило­ софии считают Виктора Кузена (1792-1867). Э. Она, увидев красавца-мужчину, зажмурилась в ожи­ дании. Патер надел ритуальное облачение и столу, nоложил святую реликвию на нагую грудь Беттины, призвал присутствующих преклонить колени и пол­ часа молился. Затем он попросил оставить его на­ ется Иоганн Экхарт (ок. 1260-1327), а осново­ как смешение стилей широко практикуется в архитектуре, искусстве и музыке, а тж. в по­ вседневной жизни. едине с одержимой девушкой. Дверь оставалась при­ Наш век не имеет никакого внешнего выраже­ открытой. Но кто отважился бы их потревожить? ния. Мы не наложили отпечатка нашего времени ни
360 Экли на дома наши, ни на сады, ни на что бы то ни было. На улицах вам nоnадаются навстречу люди с бород­ кой, nодстриженной, как во времена Генриха 111, другие - бритые, третьи - с волосами, как на nор­ третах Рафаэля; у некоторых волосы отnущены, как во времена Иисуса Христа. По той же nричине и жилища богачей nредставляют собой собрания ред­ костей: nроизведения античного искусства, искус­ ства готического, стиль эnохи Возрождения, стиль Людавика XIII - все nеремешано. Словом, у нас есть кое-что от всех веков, кроме. нашего, - явле,. nри вас, - не nотеряете ни каnли крови, сколько бы ни нанесли вам ран. Вnоследствии Артур в знак великого доверия от­ дал ножны Фее Моргане, сестре своей. Она же лю­ била другого рыцаря более, нежели своего мужа, короля Уриенса, или Артура. И она замыслила nо­ гибель своему родному брату Артуру и для того nри­ казала сделать другие ножны для Экскалибура, вол­ шебно nодобные nрежним, а ножны Экскалибура отдала своему возлюбленному. Акколон звали того рыцаря, который nосле едва не убил короля Артура. ни е невиданное в какую-либо- иную эnоху. Наш вкус вы Т. МэлоРи. С.мертъ Артура Пер. И. Верштейн эклектизм; мы берем все, что nоnадается нам (ii, 11; изд. 1485). nод руку: это за красоту, то за удобство, одну вещь Во время последней битвы смертельно ранен­ за ее древность, а другую именно за ее безобразие. ный король повелел одному из своих рыцарей А дЕ МюссЕ. Исnоведь сын.а века Пер. Д. Лившица (i, 4; 1835). Экпи, Роберт [Akeley]. В романе Дж. Сэ­ линджера «Над пропастью во ржи)) (1951) со­ ученик Холдена Колфилда и его сосед по об­ щежитию - вопиюще неопрятный, прыщавый, гнилозубый и подловатый зануда. Никто из школьников не любил Экли и никто не назы­ вал его по имени - Робертом или Бобом, а всегда только по фамилии. эклоrа (от греч. отнести Э. к тому самому озеру и забросить его подальше от берега. Когда рыцарь выполнил эту просьбу, из-под воды, как и в прошлый раз, появилась рука, которая поймала меч на лету, а затем исчезла с ним в глубине. Леген­ дарный меч по сей день то и дело упоминает­ ся в литературе как идеальный образец холод­ ного оружия. Питт шагнул к дверям, ведущим в арсенал ста­ ринного оружия, и выдернул из nола свою саблю. ekloeg - выбор, извлече­ ние). Первоначально древние греки именовали - Не совсем Экскалибур, может быть, но nо­ душку разрубает. К КлсслЕР. Дракон. Пер. С. Чудова так сборники стихотворений, кратких диало­ гов и т.п., а тж. отдельные произведения, вхо­ дящие в этот сборник. Рим. авторы, заимство­ вав этот термин, стали особенно активно ис­ пользовать его применительно к стихотворным буколическим диалогам (напр., знаменитые 1О э. в «Буколиках)) Вергилия). Как следствие, в (lii; 1990). Эксетер, герцог [Exeter). См. Бофорт, Томас. Эксетер, Генри Холленд, герцог (Exeter; 1430-73). Верный сторонник Генриха VI, ера­ жался на его стороне во многих битвах, а пос­ ле поражения Ланкастеров был лишен Эдуар­ европ. литературе, начиная с эпохи Возрожде­ дом IV Йорком всех владений и умер в нище­ ния, э. считалась :жанром буколической и пас­ те. Как второстепенный персонаж Э. несколько торальной поэзии. раз появляется в У. Шекспира. Чтоб целомудренно слагать мои эклоги, Сnать nодле неба я хочу, как астрологи, Из окон чердака nод мирный леnет снов Гуденью важному внимать колоколов. Ш. БодЛЕР. Цветы зла Пер. П. Якубовича - (xcv; 1857). Эклоrи. См. Буколики. Экскалибур [Excalibur]. В легендах Арту­ равекого цикла меч короля Артура. Этимоло­ гия имени неясна; возможно, оно образовано от ирл. Caladbolg (букв. крепкое брюхо, т.е. все­ пожирающий) так в ирл. сказаниях назы­ вался чудесный меч, способный с легкостью разрубить что угодно. Известны 2 версии обре­ 111 ч. «Генриха Vl>> (1591) дочка герцога Эксетера [The Duke of Exeter's daughter]. Вид дыбы, применявшийся в лондон­ ском Тауэре для допросов особо опасных пре­ ступников с 1447, когда пост коменданта кре­ пости занимал герцог Эксетер. В романе В. Скот­ та «Приключения Найджела)) (1822) с этим лю­ бопытным приспособлением едва не познако­ мился подмастерье Дженкин Винсент, перево­ зивший заглавного героя из воровского ква р­ тала Уайтфрайерз в центральные районы го­ рода, а потому автоматически попавший под подозрение как сообщник обвиненного в госу­ дарственной измене Найджела. тения Артуром этого меча. В 1-м случае Э. был -Да, я и есть тот самый парень, который нипо­ неведома кем и когда глубоко вонзен в камен­ чем не хотел сознаваться, кто он и откуда, хоть его ную плиту (или железную наковальню) близ церкви в Лондоне, а рядом оставлена надпись, что извлекший меч иэ камня станет королем Британии. Десятки и сотни доблестных рыца­ рей безуспешно пытались вытащить меч, и только юный Артур легко смог сделать это. По др. версии, Э. достался Артуру от феи Вла­ дычицы озера. По ее совету король подошел к берегу озера, из глубин которого поднялась и пугали объятиями дочки герцога Эксетерского. - А кто она такая, любезный? Должно быть, порядочная уродина, раз вы так боитесь ее, несмот­ ря на ее знатность? - Я о дыбе, о дыбе говорю, приятель. Где вы жили, что никогда не слыхали о дочке герцога Эк­ сетерского? В. Скотт. Приключен.ия Найджела Пер.Н.Рахмановой (xxxv; 1822). рука, сжимавшая Э., и вручила его Артуру. Эксетер-Холл [Exeter Hall]. Здание на лондон­ ском СтрЭнде, построенное в 1831 на месте Магической силой обладал не только сам меч, бывшей резиденции герцога Эксетерского. Оно но и его серебряные ножны. Сэр, сказал королю Мерлин, смотрите берегите ножны Экскалибура, ибо, nока эти ножны - предназначалось в первую очередь для прове­ дения собраний религиозных и филантропичес­ ких организаций, и вскоре само название Э.
361 dКСТАТИЧЕСКОЕПУТЕШЕСТВИЕ стало ассоциироваться с публичными выступ­ свою сторону для участия в грядущей войне. лениями разного рода общественных деятелей, По прибытии на Венеру министры и послы за­ проповедиикав или ораторов-демагогов. стают неожиданную картину: бывшие жители В тот же вечер состоялось тайное совещание об­ щества для обсуждения вопроса, каким способом луч­ ше возвратить утраченные симпатии прихода. Так или иначе, надо удивить приход, мог додуматься, какой именно однако никто не смелый шаг надо предпринять. Наконец, одна совсем дряхлая старуш­ ка пробормотала едва слышно: «Эксетер-Холл!» И вдруг все собрание точно озарило. Решили едино­ Земли непрерывно борются за выживание, им даже некогда образовать хоть какое-нибудь подобие nравительства, а потому и вести nе­ реговоры собственно не с кем. Горе-диплома­ ты лакидают Венеру и, опасаясь скорого по­ явления русских с более успешной миссией, забрасывают планету водородными бомбами. Экспедиция по разведке Эльдорадо гласно, что депутация из трех старушек отправит­ ся к какому-нибудь знаменитому оратору и будет просить его, чтоб он оказал им такую милость, про­ изнес бы речь. Ч. ДиккЕнс. Очер1еu Воза (vi; 1836). Пер. Н. Дарузес В кон. в. Э. начал использоваться и как кон­ 19 3 тыс. цертный зал, вмещавший до 1907 зрителей. В здание было снесено, а на его месте по­ строен отель. экслибрис. См. Ех libris. эксод, тж. эксодий (греч. exodos - выход). В древнегреч. театре последняя часть траге­ дии, в конце которой актеры и хор покидали сцену. Нередко во время з. актеры и хор ис­ полняли совместную лирическую партию. Празднеств великих дни, что в театре - дерновом справляют. И на подмостках опять играют эксодий известный, Зевом бледных личин пугая сельских мальчишек. ЮвЕнлл. Сатиры Пер. Д. Недовича (iii; 173-175). [Eidorado Exploring Expedition]. См. Катаига. Эксперимент доктора Хайдеггера [Dr. Heidegger's Experiment]. Новелла (1837) Н. Готорна. Доктор Хайдеггер, nожилой эксцентричный ученый, проводящий дни и ночи в тиши своего кабинета, приглашзет в гости четырех старых знакомых, у каждого из которых есть свои ос­ нования быть недовольным жизнью: торговец рисом мистер Мельбурн разорился на неудач­ ных сделках, полковник Киллигру потратил жизнь и здоровье на мимолетные удоволь­ ствия, бывший политик мистер Гаскойн под конец жизни оказался всеми забыт, а некогда прекрасная вдова Уичерли вынуждена скры­ ваться от мира из-за скандальной любовной связи. Трое приглашеиных мужчин в свое вре­ мя были любовниками Уичели, однако годы свели их соперничество на нет. Доктор Хайде­ ггер предлагает своим престарелым друзьям Эксопотамия [Exopotamia]. В романе Б. Ви­ принять участие в любопытном эксперименте: вынув из тайника высохший стебелек розы, обширная пустын­ которую в далеком прошлом ему подарила не­ ная страна неустановленноrо местонахождения, веста, умершая накануне свадьбы от приго­ товленного его собственной рукой лекарства, Хайдеггер ставит ее в наполненную водой вазу. Через минуту роза распрямляется и начинает ана «Осень в Пекине» (1956) в которую можно добраться морем или автобу­ сом, причем последний идет прямиком из Па­ рижа. В атмосфере Э. недостает кислорода, что оказывает благоприятное воздействие на здо­ ровье ее жителей. Главными достопримечатель­ цвести, как если бы ее только что сорвали с клумбы. Хайдеггер объясняет собравшимся, оста­ что ваза наполнена водой из Источника юнос­ ти, приеланного ему знакомым из Флориды. Не ваться долго из-за опасности пустить корни, и долго думая все четверо приглашеиных выпи­ осве­ вают по глотку воды и начинают молодеть на щает территорию Э.: части страны, освещен­ глазах. К сожалению, вместе с преклонными ностями на страны которых, nолосатое являются впрочем, солнце, не ким климатом, а на золотые пески, рекомендуется которое ные светлыми полосами, ее неоднородно славятся очень жар­ годами они теряют весь свой жизненный опыт, царит холод и в потому дело кончается банальной дракой, которую мужчины устраивают из-за Уичерли. Во время борьбы ваза с эликсиром юности раз­ остальных nолумрак. Еще одна достопримечательность Э., отель Жозефа Барризона (тж. Пunno), прова­ лился в дыру, образовавшуюся при прокладке железнодорожной линии. Население Э. растет день ото дня, т.к. обилие свободного жизнен­ ного пространства (из-за пустынности страны) привлекзет туда людей со всего мира. Экспедиция •Вега• [Das Untemehmen Wega]. Сатирико-фантастическая радиопьеса (пост. 1954, изд. 1958) Ф. Дюрренматта. Действие про­ исходит в сер. 23 в. Все страны на Земле раз­ делены на 2 блока: в один входят Америка и Россия, Азия и Австралия. Европа, а в др. Назревает мировая война, и представители Объединенных Свободных Штатов Америки и Европы отправляются в экспедицию на Вене­ ру. В течение многих лет туда ссылали пре­ бивается, и лишенная живительной влаги роза вновь чернеет и сморщивается. Опасаясь, как бы их не постигла подобная участь, четверо участников эксперимента спешно отбывают во Флориду, чтобы денно и нощно причащаться из Источника юности. Что же до Хайдеггера, то он отказался пить чудодейственный элик­ сир, мотивировав это тем, что обретение жи­ тейской мудрости стоило ему больших трудов и жертв, а потому он не собирается начинать все сначала. Экстатическое путешествие [Itinerarium стуnников со всей Земли, и вот теперь амери­ нем. монаха Атанасиу­ са Кирхера (1601-80) о путешествии земля­ нина по обитаемым планетам Солнечной сис­ темы, в коем его проводниками были ангелы канцы с европейцами задумали привлечь их на Господни. extaticum]. Трактат (1656)
362 Экстон Экстон, Пире [Exton]. В трагедии У. Шекс­ пира <<Ричард Il» (1595) убийца заглавного ге­ братством, члены которого впоследствии ис­ роя. В смерти Ричарда крайне заинтересован го приказа, а лишь вслух сокрушается в при­ настырь пребывал в запустении, а затем ко­ роль Генрих 11 подарил его баронской семье де ла Поэров, которая и владела им, наводя узурпатор Генрих IV, но он не отдает прямо­ чезли неведомого куда. Некоторое время мо­ 17 сутствии Э., что у него, мол, нет настоящего ужас на друга, который избавил бы его от этого «жи­ когда один из представителей этой семьи, убив вого страха)). Э. улавливает намек и, почитая когда всех своих родственников, бежал в Америку. После этого прискорбного события Э. П. был передан во владение семейству Норрисов, на­ следник которого в 1918 продал руины монас­ тыря посЛеднему барону де ла Позру. В ре­ тюремщик отказывается, как обычно, попро­ зультате отчета экспедиции ученых из Лондо­ себя таковым другом, отпр,а~л.яется в замок Помфрет, где томится св·ергнутый короЛ'ь. Сперва он через тюремщика пытается подсу­ нуть пленнику отравленную пищу, но местных жителей, до начала в., бовать блюдо прежде короля, тот разгадыва­ на, обнаруживших обширные подземелья, вы­ ет подвох, после чего Э. со слугами врывается сеченные внутри скалы, на которой стоял Э. П., в камеру и после упорной схватки убивает столичные власти отдали распоряжение снес­ Ричарда. Усталый и довольный собой, Э. при­ таскивает Генриху труп его предшественни­ ти здание с лица земли и замуровать все рас­ ка, но в ответ неблагодарный монарх осыпает бранью и проклятьями «настоящего друга~~. рассчитывавшего на заслуженную награду. Сцена убийства Ричарда придумана Шекспи­ ром, тогда как реальные обстоятельства его смерти неизвестны. Однако при осмотре его эксгумированного скелета в 1870 на нем не было обнаружено никаких следов насилия. Лич­ ность самого Э. тж. представляется неясной: ско­ рее всего, его прообразом стал лондонский мэр Николае Э., известный своей неприязнью к ко­ ролю Ричарду. Экстравагантный пастух [Le Berger extrava- gant]. Пародийный роман (1627-28) Ш. Сореля, главный герой которого, молодой парижекий мещанин, начитавшись пасторалей, покидает городскую суету и пытается вести идилличес­ кую жизнь на берегу Сены в компании дюжи­ ны овец и вздорной девицы, которую его уго­ раздило выбрать себе в подруги. щелины, которые имелись в основании скалы. Эктон [Acton]. В рассказе А. Конан Дойля «Рейгейтские сквайры)) (1893) пожилой сельс­ кий джентльмен, чей дом подвергся нападе­ нию грабителей, которые, к вящему удивле­ нию Холмса, унесли из дому никому ненуж­ ную рухлядь. Как выяснилось впоследствии, грабители, которыми были местные сквайры Каннингемы, приходили за документом, под­ тверждающим право владения Э. половиной их родового са «Европейцы)) (1878) дальний родственник амер. семейства Уэнтвортов, рассматриваемый его представителями в качестве героя своего вре­ мени. Блестяще образованный (он обучался в Гарварде) и объездивший весь свет, Э. в срав­ нении со своими «провинциальнымю) кузенами выглядел умудренным опытом космополитом. Тем не менее, несмотря на внешний лоск, Э. не раз Экстраваганты (Extravagantes; имения. Эктон, Роберт [Acton]. В романе Г. Джейм­ признавался, что вовсе не является тем выхо­ видавшим виды светским львом, каким его во­ дящие за пределы). Папские декреталии (по­ ображали окружающие. Прибыв в дом Уэнтвор­ тов, баронесса Евгения Мюнстер сразу выде­ лила Э. из толпы гостей, безошибочно признав .11.am. становления), не вошедшие в официальные сборники и опубликованные в 1500 франц. из­ дателем Ж. Шаппюи в 2-х книгах: 1-я включа­ ет 20 декреталий Иоанна XXII, а 2-я, назван­ ная «Общие зкстраваганты~~.- 70 декреталий разных Пап, от Бонифация VIII до Сикста V. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 48; 1552) именем Э. клянутся обитатели Острова папоманов, на который высадились Пантагрюэль и его спутники. -С нами святые Эктраваrанты! Неужто все, кто видел папу, становятся такими же высокими, как тот, который нам сейчас угрожает? Пер. Н. Любимова Эксхемский Приорат [Exham priory]. В но­ велле Г. Ф. Лавкрафта «Крысы в стенах» в нем «самого важного человека среди присут­ ствующих~~. а ее младший брат, художник Фе­ ликс Янг, заметил, что Э. был единственным из его знакомых, который ни при каких обстоя­ тельствах не испытывал ощущения неловкости. Эктор, сэр [Ector]. В произведениях арту­ равекого цикла родной отец сэра Кея и прием­ ный отец короля Артура. В разных версиях легенды Э. престает то королем, то просто знатным и богатым вельможей, имеющим вла­ дения в разных частях страны. Вскоре после рождения Артура, сына Утера Пекдрагона и Игерны, Мерлин отнес его в замок Э., не от­ (1923) крыв последнему имена родителей младенца. укрепленный монастырь, расположенный не­ Э. воспитал Артура вместе со своим сыном Кеем, а когда они подросли, взял их на тур­ подалеку от англ. городка Анчестер. Основан­ ный задолго до рим. завоевания Британии, Э. П. нир в Лондон. Тут-то и выяснилось истинное представлял собой смешение всевозможных происхождение Артура, поскольку лишь он архитектурных стилей, говоривших о том, что один смог выдернуть вонзенный в каменную это плиту чудесный меч- символ королевской вла­ место издавна служило центром почита­ ния какого-то неведомого культа. Во времена, сти (см. предшествовавшие норманнскому завоеванию, признали Артура своим законным повелителем Э. П. был укреплен таинственным монашеским Экскй.JI.uбур). Сэр Э. и Кей первыми и вошли в число рыцарей Круглого стола.
363 Эл гРЕН Эктор Окраинный, сэр Ector de Marys). (Hector de Maris; Один из рыцарей Круглого сто­ ла, сын короля Бана и единокровный брат Лам­ селота Озерного. Э., как и др. рыцари, участво­ вал в поисках св. Грааля, но оказался медо­ стайным обладания этой реликвией. После ра­ зоблачения любовной связи Ланселота и коро­ левы Гвиневеры Э. покинул Камелот вместе со своим братом и поддерживал его во всех пос­ ледующих предприятиях. Эл агабал (Elagabalus; Heliogabalus; Varius Avitus Bassianus Marcus Aurelius Antoninus; тж. Гелиогабал; наст. имя Барий Авит Бассиан Марк Аврелий Антонин; 204-222). Рим. император с 218, офи­ циально принадлежавший к династии Северов. зультате дворцового переворота Э. был убит, а его труп демонстративно проволокли по ули­ цам Рима и сбросили в воды Тибра. Ты ли, посмевши принять Антониново мнимое имя, Гнусностью нравов пятнал сень августейших святынь, (Ты, порочней кого и позорней кого ни единый Не восседал злодей на Палатинеком холме?) Авсоний. Пер. М. Гаспарава Э. выступает героем цикла поэм С. Георге «Аль­ габал» (1892), романов Ж. Ломбара «Агония>> (1889), А. Уэсткотта «Солнечный бог» (1904), (1905), А. Дуггана «Се­ мейные любимцы>> (1960), Л. Хорнера и К Он­ стотта «Дитя солнца» (1966), А. Арбазина «Су­ Л. Куперуса «Гора света>> пер-Элагабал» (1969). См. Tepmy.tLЛuaн.. стал Элам, тж. Ел.а.м. [Elam]. Одно из древней­ верховным жрецом местного бога солнца Эл­ ших государств Востока, располагавшееся на Габала (на греч. манер- Гелиогабала) и взял себе его имя. Интригами своей хитроумной ба­ бушки Юлии Мезы он был в 218 провозглашен был г. Сузы. Зарождение государства относят к императором в противовес Макрину, захватив­ иероглифическая письменность, Э. родился в сирийском г. Эмеса, где в 217 юга-западе современного Ирана; столицей Э. нач. 3 тыс. до Р.Х., тогда же возникла местная но позднее 218 эламиты стали пользоваться более удобной ак­ сторонники Э. одержали верх над войском Мак­ рина в битве при Антиохии, после чего изне­ кадской клинописью. Коренные жители Э. от­ личались от соседних народов как внешне (они женный, шему власть после убийства Каракаллы. В своенравный были темнокожими), так и по языку, не имев­ юнец стал во главе империи. Э. продолжал по­ шему ничего общего ни с шумерским, ни с ин­ кланяться сирийскому богу солнца и в Риме, доевроп., ни с семитскими языками; многие ис­ шокируя сенаторов и простых граждан непри­ следователи полагают его родственным дравид­ стойными религиозными плясками. Он даже пытался сделать культ Эл-Габала общеримс­ ким, воздвигнув храм на Палатинеком холме, ским языкам Индии. Ветхий завет называет эла­ митов потомками Елама, одного из сыновей куда был перевезем священный метеорит из Эмесы. Еще более одиозной была личная жизнь Э.: он женился 5 раз, а тж. имел бесчисленные связи с мужчинами, наиболее прочной из ко­ торых была его связь с рабом-колесничим Ги­ ми Двуречья, то нападая, то подвергаясь на­ ероклом, крайне развратный и которого император открыто имено­ вал своим мужем. Один из наиболее изнеженных людей, когда-либо живших на свете, Элагабал, среди прочих своих по­ стыдных прихотей, возымел намерение покончить с собой- в случае если его принудят к этому обсто­ ятельства - самым изысканным образом, так, что­ бы не посрамить всей своей жизни. Он велел возве­ сти роскошную башню, низ и фасад которой были облицованы деревом, изукрашенным драгоценными камнями и золотом, чтобы броситься с нее на зем­ Сима. Э. часто воевал с соседними государства­ падениям, и достиг вершины могущества в 12 в. до Р.Х., когда эламиты захватили Вавилонию и даже вторглись на исконные земли Асси­ рии. Последняя на протяжении нескольких сле­ дующих столетий была главным врагом Э., пока в 640 до Р.Х. ассирийский царь Ашшур­ банипал не нанес решительный удар, от ко­ Вскоре после торого Э. уже не оправился. этого разоренная и опустошенная страна по­ пала под власть Мидийского царства, а затем пере. империи Ахеменидов. И язык, и расовая принадлежиость эламитов ос­ таются загадкой. История цивилизаций Тира и Евф­ рата - это непрерывная, непрекращающаяся цепь лю; он заставил изготовить веревки из золотых ни­ войн. С каждым новым завоеванием прежние прави­ тей и алого шелка, чтобы удавиться; он велел вы­ тели ковать золотой меч, чтобы заколоться; он хранил в новым. Народы, наподобие эламитского, оказывались сосудах из топаза и изумруда различные яды, что­ логлощенными бы отравиться. Все это он держал наготове, чтобы пришельцами, их язык исчезал из живого общения. выбрать по своему желанию один из названных спо­ собов самоубийства. И все же, что касается этого Так на месте эламитов оказались мидийцы и персы. выдумщика, то изысканность всех перечисленных приготовлений побуждает предполагать, что если бы дошло до дела, и у него бы кишка оказалась тонка. М дЕ МонтЕнь. Опытъt Пер. А. Бобовича (ii, 13). Все эти и им подобные безобразия и безумства побудили бабку Э. срочно искать замену неуп­ равляемому извращенцу, мену в лице и она нашла эту за­ 13-летнего Александра Севера, своего внука от др. дочери. Э. сперва согласил­ и прежние правящие другими классы народами, уступали место смешивались с Г. Уэллс. Очерки истории циви.лизации Пер. Е. Бондаренко (iii, 13; 1922). Элвешем, Эгберт (Elvesham]. В рассказе Г. Уэллса «История покойного мистера Элве­ шема» (1897) ученый старик, обманным путем поменявшийся телами с молодым студентом­ медиком Иденом, но по иронии судьбы тут же павший жертвой дорожио-транспортного про­ исшествия. Элгрен, Нельсон (Algren; 1909-81). Амер. ся признать Александра своим соправителем, писатель. Юность провел в Чикаго, закончил но умерт­ факультет журналистики Иллинойского уни­ вить. Тогда Юлия Меза сыграла на опереже­ верситета в разгар Великой депрессии. Напи­ сал свой 1-й рассказ в 1933, когда работал на вскоре передумал и приказал его ние, подкупив преторианских гвардейцев; в ре-
364 Эл дж ЕР бензоколонке в Техасе. Тогда же Э. был nой­ соnряженный с вандализмом (лорд велел рас­ ман nри nоnытке украсть nишущую машинку nилить из местной школы и провел для удобства их трансnортировки). Среди воз­ мущавшихся был и Дж. Г. Байрон, которые шеткой, что серьезно месяцев за ре­ 5 nовлияло на его отно­ шение к жизни, обусловив nовышенный инте­ куски многие древние скульnтуры называл Э. «Варваром» и ссnиктом»: Свободных в прошлом чтут сыны Свободы, рес nисателя к судьбам маргиналов и неудач­ Но не почтил их сын шотландских гор: ников. Во время Второй мировой войны слу­ Он, переплыв бесчувственные воды, жил санитаром-носильщиком во Франции (не­ смотря на университетское ~~разование, Э. не В усердье варварском ломал колонны, своды. Что пощадили время, турок, гот, доnустили к обучению в офицерской школе, вl­ роятно, из-за его левацких взглядов). Романы: «Некто в ботинках» (1935), «Утро никогда не настуnает» (1942), «Человек с золотой рукой» (1949; Национальная nремия книгоиздателей), «Прогулка по дикой стороне» (1956), «После­ дняя карусель» (1973), «Дьявольский чулок» (изд. 1983) и «Нонконформизм» (изд. 1994); сборник на То нагло взято пиктом современным. Нет, холоднее скал английских тот, Кто подошел с киркою к этим стенам. Па.ло.мпичество Чайлъд Гарольда Пер. В. Левика (ii, 11-12; 1812). Греч. nравительство много лет добивается воз­ вращения «злджинских мраморов» на их исто­ листическая книга рическую родину, аргументируя зто требова­ ние тем, что Э. nриобрел их незаконным сnо­ собом, но руководство Брит. музея всегда на­ (1951). ходит nредлоги для отказа. (1947); рассказов «Неоновые джунглю> натура­ се Чикаго: город наживы» С 1989 газета «Chicago Tгibune» ежегод­ но nрисуждает nремию имени Э. за лучшее nроизведение в жанре Эпджер, Горацио Эпеаэар, или Источник и Куст [Eleazar, рассказа. ou La Source et \е Buisson]. (Alger; 1832-99). Амер. (1996) Роман М. Турнье. служивший ка­ Протестантский священник маленькой ирл. об­ щины Элеазар nриходит к выводу, что его nелланом nри нью-йоркском общежитии для родная страна наnрочь забыта Богом. Охватив­ nодростков- разносчиков газет. В 1867 сочи­ нил свою 1-ю nовесть, ссОборвыш Дик», а за­ nисатель и священник, с 1866 nодобных книг, сла­ шая Ирландию эnидемия картофельного гриб­ ка фитофторы в 1845 и nоследовавший за этим голод nобуждают его искать лучшую долю за бых в литературном отношении, но сыгравших морем. Вместе с женой и детьми он отnлывает оnределенную восnитательную роль: главной в Америку. 40-дневное морское nутешествие, темой всех его nроизведений является дости­ nолное лишений, тем наnисал еще ок. жение успеха 100 юными героями nутем уnорно­ го, честного и добросовестного труда. Как след­ ствие, в Америке любые рассказы о nреус­ nевших своим трудом и усердием людях стали именовать «сказками Горацио Элджера» [Horatio Alger tales ). Хотя нельзя из плохого писателя сделать гра­ мотного, а из хорошего - писателя великого, все же тяжелая работа, усердие и своевременная по­ мощь могут сделать из грамотного писателя - хо­ рошего. Боюсь, что эта мысль будет отвергнута мас­ сами критиков и толпами преподавателей письма и меня обвинят в протаскивании безмозглой и самодо­ С. Кинг. Как nисать книги Пер. анонима Эпджин, Томас 6рюс, тель; (v; 2000). 7-й граф (Elgine; Брит. диnломат и археолог-люби­ nотомок аристократического шотл. рода. В 1799-1803 Э. занимал nост брит. nосла в Тур­ ции и большую часть времени nроводил в разъездах по греч. владениям султана, соби­ рая nроизведения античного искусства. Особен­ но nродуктивным оказалось самого себя с евр. nатриархом, nризванным вывести свой народ (семью) в страну Ханаан (Калифорнию). Более того, незадолго до от­ nлытия он, nодобно Моисею, ударом трости убил негодяя, который избивал безвинного че­ ловека. Переход через nрерии к Заn. nобере­ жью Элеазар отождествляет со странствием евр. народа по nустыне. В финале, nодобно библейскому старцу, он доводит близких до обетованной земли и умирает на ее границе. Эпеанора Аквитанская вольной философии Горацио Элджера. 1766-1841). мнится ему 40-дневным nребыванием nророка Моисея без еды и nищи на горе Синай, ибо Элеазар отождествляет nосещение им (Eleanor; Alienor; тж. Алиенора; Элеоно­ ра; Элинор; 1122-1204). Королева Франции и Англии, одна из самых замечательных жен­ щин евроn. Средневековья. В 1137, 15 лет от Eleonora; Elinor of Aquitaine; роду, она унаследовала от отца огромное и фактически независимое Аквитанское герцог­ ство и через 3 месяца вышла замуж за франц. наследного nринца, который еще месяц сnус­ тя в связи с кончиной своего родителя стал королем Людоником Vll. В 114 7 отnравилась с афинского Акроnоля, где Э., nодкуnив турец­ мужем в крестовый nоход, во время которого ких чиновников, среди nрочего завладел фрон­ она тонными статуями и частью знаменитых фри­ зов Парфенона. Вся его добыча, уnакованная в 200 ящиков, была морем nереnравлена в Лон­ дон (nоследняя nартия nрибыла на место лишь в 1812). В 1816 Э. nродал свою коллекцию, nо­ инства, щедро одаривая своими милостями его лучившую мраморы», затеял скандальный nроцесс о разводе, тем Брит. музею, где она сейчас занимает особую более что к тому времени Э. так и не nринесла название галерею, открытую в «злджинские 1936. Многие современ­ ники Э. расценили его действия как грабеж, не жалея сил nоднимала дух святого во­ отдельных nредставителей. Обнаружив в один nрекрасный день, ((рогоносец» в его что слова случае «крестоносец» и являются не nросто созвучными, но и синонимичными, Людавик ему наследника. Развод был оформлен в 1152, но Э. недолго оставалась незамужней и в том
365 же ЭЛЕЙСКАЛ ШКОЛА году отдала свою руку и свое герцогство Генриху Плантагенету, графу Анжуйскому, через 11. 2 года ставшему англ. королем Генрихом и оплодотворить голую землю благодатными ливня­ ми, повенчав богиню злаков с небесным богом. С. ФРЭЗЕР. Золотая ветвъ Пер. М. Рыклина Ему Э. родила 4-х сыновей (в т.ч. будущих Ричарда Львиное Сердце и Иоанна Безземель­ ного), но в остальном ее отношения со вторым мужем складывались ничуть не лучше, чем с первым. Не устуnая друг другу по части суn­ ружеских измен, они соперничали и в полити­ ке. В 11 73 Э. подтолкнула сыновей на. открытый мятеж против отца, после подавления которо­ го широкую элевеинекую равнину обильными нивами 15 лет провела в заключении, в последние годы, правда, ставшего менее строгим. После смерти Генриха в 1189 и отбытия Ричарда в крестовый поход Э. исполняла обязанности ре­ гентши королевства, в 1194 примирила вернув­ шегася Ричарда с интриговавшим против него Иоанном и сохраняла влияние на государствен­ ные дела вплоть до своей смерти. Э. прослави­ лась и как покровительница поэтов и трубаду­ ров, в огромных количествахстекавшихсяк ее К участию в Элевеинеких таинствах допуска­ лись лица, прошедшие особый обряд посвяще­ ния; таковыми могли быть все эллины незави­ симо от их пола и общественного положения (в т.ч. даже рабы); из кандидатов исключались лишь престуnники и чужеземцы-варвары. Важ­ нейшие литургические функции по традиции исполняли представители старинных афинских родов Евмолпидов и Кириков, обязанные хра­ нить в секрете все закулисные подробности этих мероприятий. Таинства проводились ре­ гулярно вплоть до 392, 1, боровшимся с языческими культами. 4 года спустя Э. был разграблен и разрушен при нашествии вестго­ тов Алариха. Зnеrантный Эдвард thindale; бовъ). У. Шекспир изобразил уже старую, но по-прежнему решительную и властную Э. в ковавшихся в газете она тж. является героиней англ. народной баллады «Королева Элинор», романов М. Биддер «Своды Вестмин­ стера'' (1887), М. Кроуфорд «Путь креста» (1899), Э. Каннинrем «Любовь Гиральда'' (1907) и А. Кел­ ли «Женская корона» (1954). Зnеанора [Eleanor]. В романе Дж. Остин «Нортенгерское аббатство» (изд. 1819) сестра Генри Тилни. Зnевсин [Eleusis; Eleusina; Elefsina). Небольшой 30 км от Афин, известный как место проведения Элевеинеких таинств (тж. город в Аттике, в мистерий) - одного из важнейших религиоз­ ных празднеств Древней Греции, зарождение которого относят к сер. 2 тыс. до Р.Х. В основе его лежал миф о похищении Персефоны, до­ чери богини Деметры, и во время праздника устраивались драматические представления, иллюстрирующие этот мифологический сюжет (см.Персефона). Существовали два вида таинств: Великие (проходили осенью в промежуток меж­ ду сбором урожая и севом озимых) и Малые (устраивались ранней весной перед всходам посевов). На великих мистериях, Сnравлявшихея в сентяб­ ре в Элевсине, брак небесного бога Зевса с богиней злаков Деметрой символизировал брак иерофанта со жрицей Деметры, исполнявших роли бога и богини. Но соединение их имело не более чем драматичес­ кий и символический смысл, так как, отведав цику­ ты, иерофант на время лишал себя мужской силы. Когда факелы гасли, пара спускалась в тесное мес­ то, а толпа верующих в беспокойстве ожидала ре­ зультата мистического соединения, от которого, ка­ залось, зависит их собственное спасение. Через не­ которое время иерофант появлялся вновь и при све­ те факела молча показывал собравшимся срезанный хлебный колос, плод божественного союза. Открове­ ние срезанного колоса было завершающим актом элевеинеких мистерий. Сквозь ореол, которым в по­ зднейшие времена окружили эти обряды поэзия и философия, проглядывает простое сельское празд­ нество, предназначенное для того, чтобы покрыть (Elegant Edward; Far- наст. имя Эдвард Фартиндейл). Герой юмористических рассказов Э. Уоллеса, публи­ туазным центром Европы» (см. куртуазпая лю­ (1596), когда они были запре­ щены императором Феодосием аквитанскому двору, бывшему в то время «кур­ пьесе «Король Иоанн» (xii; 1890). кресная почта,,) в «The Sunday Post'' ( «Вос­ 1924 и позднее напечатан­ ных под обложкой сборника «Элегантный Эд­ вард» (1928), неудачливый мошенник, выдаю­ щий себя за представителя высшего общества. Э. носит шелковый цилиндр, монокль и напо­ маженные усики, однако этот блистательный фасад плохо помогает ему в нелегком деле одурачивания ближнего - раз за разом его хитроумные планы терпят крах. Чаще всего Э. становится жертвой подобных ему, но более опытных жуликов, однако бывало и так, что его выводили на чистую воду наивные и про­ стодушные обыватели, заподозрившие, что за необыкновенной щедростью «благодетеля» кро­ ется банальный обман. Зnеrия хов (изд. [Elegia]. Незавершенная книга сти­ 1974) П. Неруды, посвященная Моск­ ве и московским знакомым поэта. Зnеrия, написанная на сеnьском кпад­ бище [Elegy Written in а Country Churchyard]. См. Грей, То.мас. Зnейна, тж. Дева лWI.uu. В произведениях артуравекого цикла дочь Пеллеаса, правителя замка Эскалот, безответно влюбленная в Лан­ селота. С помощью обмана Э. удается устроить в замке Корбин свидание с Ланселотом, после которого у нее рождается сын Галахэд, благо­ роднейший из рыцарей Круглого стола, един­ ственный, кому удастся увидеть св. Грааль. Когда Ланселот покидает Э., она умирает от горя, и тело Э. с письмом, где говорится о ее несчастной любви, плывет по реке до самого Камелота. После того как письмо было прочи­ тано на совете рыцарей, Э. хоронят в Камело­ те с большими почестями. Э . .является герои­ ней книги Т. Мэлори «Смерть Артура» (1469, изд. 1485) и поэмы А. Теннисона «Королевские ИДИЛЛИИ» (1859). Зnейская wкona, тж. элеаmы [Eleatics]. Древнегреч. философская школа 6-5 вв. до
366 ЭЛЕ К ТОР Р.Х., основанная в г. Элея на юге Италии вы­ ходцем из Малой Азии Ксенофаном. Видней­ шими представителями школы были Парменид, Зенон Элейский и Мелисс Самосский, разви­ вавшие учение о едином, непрерывном и не­ изменном бытии, познаваемом главным обра­ зом через мышление, которое философы Э. ш. предпочитали «ненадежному» чувственному вос­ приятию. Элеатска.я школа возникла.Jl:э nифагорейской, 01/!нако она носит уже совершенно своеобразный ха­ рактер, обращает большое внимание на субъектив­ ную сторону, тонко разбирает nрава разума и чув­ ственных восnриятий как источников истинного nо­ знания и всецело стоит на стороне разума; nоэтому она исходит из nонятий и приходит к совершенно противоречащим опыту выводам - например, к не­ ным в царский дворец, где эта месть и осуще­ ствилась. Позднее она вышла замуж за Пила­ да, ближайшего друга Ореста, и родила ему сына. Э. является одним из самых ярких женс­ ких образов в мировой драматургии, выступая заглавной героиней 2-х классических античных трагедий, принадлежащих Еврипиду и Софок­ лу; ее судьба отражена тж. в пьесах Г. Гоф­ мансталя «Электра» (1906), Ю. О'Нила «Тра­ ур- участь Электры» (1931), Ж. Жироду «Элек­ тра» (1937), Ж. П. Сартра «Мухи» (1943), Г. Га­ уптмана «Электра» «Электра» (1909). (1944); опере Р. Штрауса См. Орест. ко.мnлекс Электры [Electra complex]. Термин, применяемый в современной психоаналитике как «женский вариант» эдипова комплекса и значит, вер­ обозначающий влечение девочки к собственно­ ною абстрактному познанию, ноумену, в противопо­ му отцу в сочетании с ревностью к матери. Ав­ ложность чувственно познаваемому, феномену. тором термина стал современник 3. Фрейда, швейц. психолог К. Г. Юнг, связавший его с античным мифом об Э. возможности движения; она остается, А. ШопЕНГАУЭР. Введение в философию Пер. анонима (1821). Элеаты противостояли философам ионийской Ученые психиатры решили возвысить своих из­ школы, в частности, Гераклиту с его теорией непрерывно изменяющегося мира. Они оказали любленных греческих классиков, объ.явив их твор­ определенное влияние на Эмпедокла и Демок­ лений, и изобрели (главным образом Юнг) знамени­ тый эдипов комплекс, менее важный комплекс Элек­ тры и всю остальную Вальпургиеву ночь фрейдиз­ рита, на диалектику Сократа, на платоновекое учение об идеях и на метафизику Аристотеля. Греки питали доверие к природе, к разуму, пре­ доставленному своей естественной склонности, в осо­ бенности к .языку, поскольку он естественным обра­ зом выносит вовне человеческую мысль. Вместо того, чтобы видеть причину заблуждения в том положе­ нии, которое примимают относительно хода вещей чество чем-то вроде истории человеческих представ­ ма, чтобы таким путем превратить наш духовный хаос в СИGтему. Г. Уэллс. Необходи.ма осторожность (iii, 1; 1942). Пер. Д. Горбова Зпектра [Elektra]. Трагедия (414 до Р.Х.) Ев­ рипида. Действие разворачивается перед убо­ мышление и .язык, они предnочитали обвинять сам гой хижиной в горной местности. Владелец хи­ ход вещей. Так не постесн.ялись поступить филосо­ фы Элейской школы. В пространствеином движении и в изменении вообще они увидели только чистую жины рассказывает историю убийства Агамем­ иллюзию. А. БЕРгсон. Твор-ческая эволюция Пер. анонима (iv; 1907). эпектор (Elector;лaт. избиратель). См. кур­ фюрсты. нона Клитемнестрой и Эгисфом, отдельно ос­ танавливаясь на судьбе Электры, дочери му­ жеубийцы, отданной в жены ему, простому крестьянину, с тем, чтобы родившиеся от это­ го брака дети по своему положению не могли ни претендовать на царский трон, ни помыш­ лять о мести «благородному» Эгисфу. Подчи­ эпектр, тж. электрон. (elektron;гpeч. притя­ нившись воле преступных любовников, крес­ гивающий). Так древние греки назвали янтарь после того, как обнаружили, что если поте­ тьянин, реть кусочек этого минерала шерстью, он смо­ нетерпением ожидал возвращения из Фокиды брата жены - обуянного жаждой мщения Оре­ ста. Наконец последний появляется в сопровож­ дении своего закадычного друга Пилада. Ста­ рый слуга Агамемнона приводит его к сестре и после полагающихся по такому случаю бур­ ных изъявлений радости сообщает юноше, что его смертельный враг Эrисф в данный момент охотится в соседнем лесу. По совету старика друзья отправляются к Эгисфу, который, сле­ жет притягивать к себе легкие предметы. Это явление статического электричества было впервые изучено и описано Фалесом Милетс­ ким (нач. 6 в. до Р.Х.), а термин «электриче­ ство», образованный от слова «Э.», был введен в употребление англ. физиком У. Гилбертом в 1600. Кроме того, греки и римляне именовали «Э.» сплав золота и серебра, цветом напоминав­ ший янтарь. Как в этом гулком покое все .яркою медью сверкает, Золотом и серебром, электром и костью слоновой! тем не менее, не осмелился притро­ нуться к царской дочери и все это время с дуя законам гостеприимства, приглашает их на стала активно подстрекать его к мести убий­ пир, что дает Оресту возможность прикончить злодея. Одновременно старый слуга отправля­ ет гонца к Клитемнестре с ложным известием о разрешении Электры от бремени. Как толь­ ко Орест с Пиладом вносят в хижину окровав­ ленное тело Эгисфа, на сцене появляется ли­ кующая по поводу рождения внука Клитемне­ стра. Она спешит принести благодарственные жертвы богам, но сама становится жертвой мстителей. Когда смолкают ее приглушеиные цам отца и помогла ему проникнуть крики, из дверей хижины выходят перепач- ГомЕР. Одиссея (iv). Пер. В. Вересаева Зпектра [Elektra; Electra]. В греч. мифологии дочь Агамемнона и Клитемнестры, старшая сестра Ореста. После убийства их отца Кли­ темнестрой и ее любовником Эгисфом Э. спас­ ла брата, которому тж. грозила смерть, устро­ ив его побег из Микен. Когда Орест вырос, Э. неузнан-
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПАЛАЧ 367 канные кровью Орест с Электрой, вслед за внутренних покоях. На сюжет Софокла написа­ которыми слуги несут бездыханные тела Кли­ на опера Р. Штрауса темнестры и Эгисфа. В следующую минуту к ля), в финале которой Электра выражает свою (1909; либр. Г. Гофманста­ терзающимся раскаянием матереубийцам спус­ радость от исполненной мести в долгом исступ­ каются с небес Кастор и Полидевк, братья Кли­ темнестры, которые объявлJ:J:ют собравшимся ленном танце и наконец падает замертво. Эяектра [Electre]. Пьеса (1937) Ж. Жироду, волю богов: Электра должна стать женой Пи­ лада, а Оресту придется странствовать по Эл­ свободно трактующая ладе, спасаясь от богинь мести эриний, до тех до Р.Х.) Клитемнестре и Эгисту убийство своего отца Агамемнона. Эгист считает нужным отдалить от двора враждебно настроенную девушку, но его терзают собственные проблемы: он нена­ Софокла. Действие происходит на площади видит Клитемнестру, с которой сошелся исклю­ пор, пока боги не призовут его в Афины, где он обретет долгожданный покой. Эяектра [Elektra]. Трагедия (ок. 410 сюжет одноименного античного мифа. Электра не может простить перед Микенеким дворцом, в котором с момен­ чительно та убийства Агамемнона содержится на поло­ любит только Электру. В финале на город Ар­ жении пленницы его дочь Электра, оплакивая гас, где происходит действие, нападают корин­ свою судьбу и моля богов о возвращении брата Ореста, в свое время отданного ею на попече­ фяне. Эгист умоляет Электру публично при­ ние одного из верных слуг убиенного царя. На что сцене появляется Орест, прибывший из Фоки­ войско. Но патриотизм не пересиливает в душе ды в сопровождении Пилада и своего преета­ Электры жажду мщения: она уговаривает бра­ релога опекуна. Согласно плану мстителей, та Ореста расправиться с отцеубийцами, и при старик объявляет жителям Микен о том, что Орест погиб во время состязания колесниц на Пифийских играх, а его юные друзья пред­ отсутствия законной и твердой власти город ста­ ставляются жителями Фокиды, доставившими в Микены урну с прахом царского сына. Когда заrоворщики лакидают сцену, из дворца появ­ ляется безутешная Электра, к которой вскоре присоединяется ее сестра Хризотемида, ради Электры обрекшая себя на жалкое существо­ вание под одной крышей с убийцами отца. Видя, что попытки утешить сестру не имеют успе­ ха, Хризотемида отправляется выполнять по­ ручение матери - терзаемая угрызениями со­ вести Клитемнестра приказала ей принести жертву на могиле Агамемнона. Появившаяся в этот момент Клитемнестра обращается к ауди­ тории с взволнованной речью, в которой пыта­ ется оправдать свое давнее преступление ме­ стью за дочь Ифигению, с бесчеловечной жес­ токостью принесенную в жертву Агамем­ ноном. Ее прерывает гонец, прибывший с из­ вестием о смерти Ореста. Клитемнестра уда­ ляется во дворец, а к сраженной горем Элект­ ре вновь присоединяется Хризотемида, спеша­ щая обрадовать сестру известием о том, что живой и здоровый Орест только что побывал на могиле отца. Сраженная горем Электра про­ rоняет от себя «глупую сплетницу», но в это время на площади в сопровождении Пилада появляется Орест, который спешит открыть свой замысел несчастной девушке. После бур­ ных излияний радости Орест, все еще держа­ щий в руках урну с дворец, отк у да «прахом», удаляется во вскоре доносятся истошные вопли Клитемнестры. Едва матереубийца вновь появляется на площади, слуги возвещают о прибытии Эгисфа, который, узнав о смерти своего главного врага Ореста, спешит сообщить эту весть Клитемнестре, но находит на женс­ кой половине лишь ее остывающий труп. Вы­ бежав на ступени дворца, он наталкивается на Ореста, который приставляет к его груди ост­ рие меча и, тесня убийцу своего отца таким немилосердным образом, скрывается с ним во ради власти, по-настоящему же он знать его право жениться на Клитемнестре, позволит ему стать царем и возглавить новится добычей врагов. Эяектра [Electra]. В опере В. А. Моцарта «Идоменей, царь Крита, или Илия и Идамант» (1781) дочь царя Агамемнона, влюбленная в критского царевича Идаманта. Отвергнутая последним и преследуемая фуриями ревности, пронзает себе грудь кинжалом. Электрический Боб [Electric ВоЬ). Юный а мер. изобретатель, герой серии фантастичес­ ких романов, Публиковавшихея отдельными выпусками в 1893 и подписанных мифическим Робертом Т. Тумсом. В отличие от др. литера­ турных детей-изобретателей, 10-летний Боб не строит свои машины собственными руками, а рассылает по разным мастерским отлично вы­ полненные чертежи. Боб специализируется на электрических машинах, скроенных по образу и подобию животных. Так, в числе его творе­ ний амфибия «Белый аллигатор», вездеход «Большой черный страус», летательный аппа­ рат «Удачливый ястреб», подводная лодка «Морская кошка)) и автомобиль-крепость «Вер­ блюд пустыни». Сам Боб предпочитает появ­ ляться на людях в пуленепробиваемом костю­ ме и с электрическим пистолетом в руке; пос­ ледний он пускает в ход, сражаясь с самогон­ щиками из Зап. Виргинии, «водяными крыса­ ми» (речными пиратами) с Миссисипи и мошен­ никами из Бостона. Романы: «Электрический Боб и его Белый аллигатор, или Путешествие по Миссисипи в поисках сокровища конфеде­ ратов», «Электрический Боб и его Большой черный страус, или Потерявшийся в пусты­ не», «Электрический Боб и его Удачливый яс­ треб, или Юный изобретатель и самогонщики», «Электрический Боб и его Большой велосипед, или Самый смелый парень на Земле» и «Элект­ рический Боб и его Морская кошка, или Сме­ лое нападение на Долину Смерти» (все 1893). Электрический паяач tioner]. Рассказ ( 1929) [The Electric Execu- Г. Ф. Лавкрафта, напи­ санный по мотивам новеллы А. де Кастро «Ав-
ЭлЕКТРИЧЕСКИй слон томатический палач» рассказчик, в 1889 368 (1893). Безымянный герой­ служивший аудитором и прихватывает на борт свою подружку Иону де Вэлли и начинает разъезжать по миру, ока­ следователем компании «Тлакскала», которая занималась разработкой серебряных и медных рудников в Мексике, был послан начальством ступников. Наскоро сыграв свадьбу, молодые люди путешествуют по Дальнему Востоку и на поиски управляющего одной из шахт Арту­ попутно ра Фелдона, сбежавшего с ценными бумага­ су (не близнецов), после чего все четверо от­ ми, отчетами и какими-то подозрительными зывая помощь страждущим и наказывая пре­ пассажиром вагона, к своему удивлению обна­ богатырского сложения ружил попутчика человека англосаксонской внешности, который сразу же показался ему подозрительным. Чу­ тье не подвело аудитора: через некоторое вре­ мя его попутчик стал проявлять признаки бе­ зумия. Когда же поезд выполз на бескрайние равнины Чихуахуа, незнакомец окончательно свихнулся и объявил герою, что тот избран для участия в испытании «электрического пала­ ча»- изобретенного им устройства, несколь­ ко напоминавшего электрический стул. Пыта­ ясь избежать смерти, аудитор принялся от­ влекать безумца сказками о своих связях с сильными мира и возможностью сделать ему рекламу в прессе. Распаленный мечтами осла­ ве изобретатель согласился надеть сетчатую маску- злемент «палача» -на голову, дабы аудитор смог срисовать ее для калифорнийс­ ких газет. При этом он опустился на пол и при­ нялся раскачиваться в ритуальном танце, вык­ рикивая имена зловещих богов Тлокенауаке, Миктлантекутли, Тонатиу-Мецтли и Ктулхут­ ля. Так продолжалось до тех пор, пока упав­ ший с полки аккумулятор не замкнул своим весом контакт, после чего безумец сгорел на глазах оторопевшего аудитора. Придя в себя на вокзале в Мехико, последний узнал от про­ водника две весьма необычные вещи: во-пер­ вых, в купе с ним никого не было и не могло быть, во-вторых, обугленное тело Фелдона обнаружили в горной пещере неподалеку от рудника. На голове у покойного была странная сетчатая маска, а рядом с телом валялся раз­ битый стеклянный аккумулятор. Электрический спои [The Electric Elephant]. В романах Ф. Т. Монтгомери «У дивительный электрический слон» (1903) и <<На жаворонке к другим планетам» (1904) огромный робот, с виду ничем не отличающийся от обычного слона. Путешествуя по Большому Каньону Колора­ до, молодой человек по имени Гарольд Фреде­ рик встречает слона. Ничуть не удивившись этому фантастическому в тех местах явлению, Фредерик начинает поливать его свинцом из обоих имеющихся у него револьверов, однако вскоре замечает, что пули отскакивают от ме­ таллической шкуры чудовища. Одновременно из брюха слона на землю опускается веревоч­ ная лестница, как бы приглашал Гарольда войти внутрь. В похожем на номер роскошной гости­ ницы брюхе машины Гарольд находит умира­ ющего человека за пультом управления и чи­ и принцее­ правляются в космический полет. чертежами. В купе направлявшегося в Мехико поезда герой, считавший се9я -единственt~ым: спасают сиамских принца Электрический человек См. Рэид, (The Electrical Man]. M"ILII.Aep. Электрическое тело пою! Electric!]. Сборник рассказов [l Sing the Body (1969) Р. Брздбери, озаглавленный по названию стихотворения У. Уитмена. Включает знаменитые рассказы пи­ сателя «И все-таки наш ... », «Машина до Кили­ манджаро», «Человек в рубашке Роршаха» и др. Заглавный рассказ представляет собой тро­ гательное повествование о том, как Том и Тимоти и их сестра Агата после смерти мате­ ри обретают настоящего заботливого друга Электронную Бабушку. Со временем дети вы­ растают и разъезжаются кто куда, а постарев и потеряв спутников жизни, возвращаются в родительский дом и живут там втроем, втайне надеясь, что однажды к ним вернется добрая бабушка их детства. Эпектропопис кий роман (1927) [Elektropolis]. Фантастичес­ О. фон Хансштейна. Богатый герм. промышленник покупает горный кряж в Австралии и начинает добычу радия. При по­ мощи энергии, полученной талантливыми герм. учеными из «излучающего» элемента, капита­ лист строит в расположенный поблизости пус­ тыне чудесный город будущего, с виду напо­ минающий райские кущи. Озаботившись таким положением вещей, австрал. правительство вы­ нашивает планы национализации города и ра­ диевых рудников, однако благодаря продви­ нутым герм. супертехнологиям колонистам уда­ ется отстоять свою свободу от посягательств алчных и бессовестных англосаксов. Эпектропрохпадитепьный киспотный тест [The Electric Kool-Aid Acid Test]. Наиболее из­ вестная документальная книга (1968) Т. Вул­ фа, культовый текст амер. хиппи. Описывает поездку автора по Америке вместе с К. Кизи и его группой «Веселые затейники». Кульмина­ цией романа становится грандиозное сборище хиппи, чей антивоенный митинг превращается в наркотический хэппенинг. Элементарные частицы [Les particules ele- Роман (1998) М. Узльбека. Главными героями являются сводные братья- гениаль­ ный биохимик и математик Мишель Джерзин­ ски и мелкий служащий Брюно Клеман. Под­ робно прослеживается сексуальная жизнь бра­ mentales]. тьев: суровый аскет Мишель сознательно от­ казывается от интимной жизни ради науки, в то время как одержимый всеми возможными комплексами Брюно настойчиво ищет близос­ ти с женщинами, но вынужден большей час­ тью заниматься самоудовлетворением. Как бы переходит во владение первому, кто его най­ 40 годам обоим братьям удается­ таки обзавестись любимыми женщинами, но дет. Освоившись с управлением слона, Гарольд вскоре- по странному и трагическому совпа- тает его завещание, согласно которому слон то ни было, к
369 Элигий дению - обе они умирают от болезней. В эпи­ логе романа сообщается, что Мишель после этого события впал в 7 -летнее раздумье, в как прямыми последователями античных гре­ результате чего открыл внеполовой способ Желая осмотреть все войско и оценить его мощь, ков, византийцами, так и арабами, сделавши­ ми его перевод. размножения на основе репродукции ДИК. Это император расположился на этой равнине лагерем открытие и, воспользовавшись удобным случаем, выстроил во­ со временем привело к отмиранию секса и связанных с ним переживакий и, как следствие, к появлению нового вида людей­ счастливых и всем довольных идиотов. Роман был экранизирован в 2006 (реж. О. Релер; в гл. ролях Мориц Бляйбтрой и Кристиан У льмен). инов тем самым строем, который давно изобрел и часто рисовал на листах, чертя расположение бое­ вых порядков (ведь он не был несведущ в Элиановой тактике). АннА КомнинА. Алехеиада Пер. Я. Любарекого Интерес к Э. снова возрос в эnементы. См. стихии. Зnементы rеометрии. См. Евмид. Зnенна [Eienna). В романах Дж. Р. Толкина «Возвращение короля» (1955) и «Сильмарилли­ (1977) остров в Море, расположенный близ он» 16 (xv; 12 в.). в., когда европ. государства начали создавать регулярные ар­ мии. В то время «Теорию тактики», переве­ деиную на основные европ. языки, вниматель­ но изучал каждый военачальник, стремивший­ границы населенных людьми территорий с зап­ си преуспеть в своей славной профессии; не­ даром боевые построения пикинеров и кавале­ ретными землями Заокраинного Запада. В на­ граду за помощь в борьбе с Морготом валары очень напоминают те, что были описаны Э. рийских эскадронов в армиях подарили Э. аданам, которые в начале Второй эпохи основали там королевство Нуменор. Со временем нуменорцы становились все богаче и мудрее, а их корабли путешествовали в Сре­ диземье, основывая там колонии вроде Пелар­ гира. Однако мысль о том, что им было отка­ зано в бессмертии, постепенно настраивала их против валаров, чему впоследствии немало поспособствовало прибытие на остров Сауро­ на, который не только возродил там культ почитания Моргота, но и стал заниматься че­ ловеческими жертвоприношениями. В конце концов часть нуменорцев отправилась в Зап­ ретные земли, чтобы силой оружия вырвать у богов бессмертие, в результате чего разъярен­ ные валары затопили Э. и вывели земли Запа­ да из пределов мироздания. Верные валарам дунаданы уцелели и основали королевства Ар­ нор и Гондор, впоследствии сыгравшие важ­ ную роль в истории Средиземья. См. Ну.мен.ор; Пеларгир; Средизе.мъе. Зnеонора, rерцоrиня Гnостер [Eieonore]. См. Кобхе.м, Э.яеон.ора. Зnэмир [EIIesmere]. В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик» (1823) экономка в имении сэра Джефри Певерила, «облеченная особым дове­ 16- нач. Зnиан Кпавдмй (Aelianus Claudius; ок. 235). 17 вв. 170- Греч. писатель-компилятор, ритор и со­ фист родом из итал. г. Пренесты, живший в Риме при императоре Септимии Севере и его преемниках. Э. славился как блестящий стилист, столь виртуозно владевший греч. языком, что современники прозвали его «медоязыким» (греч. meliglossos). Главные сочинение Э.: сборник 14 кн.; анекдоты, мора­ листические истории, биографические очерки, описания природных чудес и различных обы­ чаев вплоть до приемов рыбной ловли) и «Рас­ «Пестрые истории» (в сказы о животных» (в нимающие 17 кн.; тж. нередко при­ аллегорическую или анекдотичес­ кую форму. Минос бросил взгляд на тетрадь с обличительны­ ми записями. - Вы распространяете самые вздорные бредни. Вы говорили, будто Элиан видел, как слон писал притчи. - Нет, ваше высокопреподобие. Я просто ска­ зал, что Оппиан слышал, как гиппопотам обсуждал философскую проблему. В. Гюго. Человек, хоторъtй смеется Пер. Б. Лившица (ii, 3; 1869). Из др. сочинений Э., в т.ч. трактатов «О прови­ дении» и «Божественные явления», сохрани­ рием семейства и в отсутствие хозяйки пользо­ вавшаяся неограниченной властью». Состарив­ лись только фрагменты. шись, Э. отошла от дел и поселилась в коттед­ же своего племянника, лесничего Ланса Ут­ ментального романа Ч. Рида «Монастырь и очаг» рема, но, тем не менее, внимательно следила за всем, что происходило в имении. Узнав об аресте своего старого хозяина и его сына Джу­ лиана, Э. приказала Лансу собрать людей для их освобождения, что едва не привело к ан­ типуританскому мятежу в графстве Дерби. Зnиабеn•. См. Блан.шеф.яор. Зnман (Aelianus Tacticus; тж. Э.яиан. Тактик; ок. 98-138). Греч. военный писатель, живший в Риме при императорах Траяне и Адриане; автор труда «Теория тактики», в котором под­ робно разбирается устройство боевого поряд­ ка и тактические приемы греков, македонян и армий эллинистических государств. Этот трак­ тат на протяжении ряда столетий штудировался 24 Зlкаэ 1642 Зnмассон, Жерар (Eiiasson]. Герой сенти­ (1861 ), молодой голл. художник, возлюбленный несправедливо лишенной наследства Маргари­ ты Брандт, разлученный с нею и своим сыном кознями недоброжелателей. Став монахом-до­ миниканцем, Э. в конце концов встречает Мар­ гариту и 10-летнего сына, однако вскоре его любимая умирает от чумы, а сам Э. - от раз­ битого сердца. Сын Маргариты и Э. кое-как выживает и становится не кем иным, как Зраз­ мом Роттердамским. Зnиrмй, св. {Eiigius; Eloi; тж. Э.яуа; ок. ок. 659). Франкский церковный 588 - и государствен­ ный деятель. Выходец из галло-римской семьи в Аквитании, Э. был отдан отцом в обучение к ювелиру и достиг такого совершенства в своей профессии, что король франков Клотар 11 по-
370 Элидл ручил ему изготовление золотого трона, ук­ Зnидюк (Eliduc]. Повесть Дж. Фаулза из кни­ (1974), рашенного драгоценными камнями. Э. выпол­ ги «Башня из черного дерева» нил работу, не прикарманив ни унции золота жекие кельт. легенды. Будучи женатым на и ни единого бриллиан":'а. Этот факт с востор­ о Гильделюек, рыцарь Элидюк в военном пахо­ де полюбил принцессу Гиллиадун, которую казнок­ привез на родину. Вопреки ожиданиям, закон­ радстве, бывшем при дворе Меровингон ско­ рее нормой, нежели исключением. Проникшись ная жена рыцаря, желая счастья своему мужу, гом подчеркивают летописцы, чрезвычайно развитом в те что говорит времена перело­ покорно приняла судьбу и ушла в монастырь. доверием к Э., король завалил его новыми за­ С этого момента Элидюк с молодой женой ста­ казами и назначил смотрите'нем монетного две­ ли необыкновенно набожны и, прожив долгую ра. После смерти Клотара в совместную жизнь, в конце концов тж. посвя­ бер 1 629 его сын Даго­ еще более возвысил Э., сделав его коро­ левским казначеем и первым советником. Свое немалое влияние при дворе Э. употреблял на пользу церкви и на облегчение участи бедня­ ков. Это влияние ослабло со смертью Дагобе­ ра, и тогда Э. отошел от государственных дел, принял сан епископа и отправился пропаведа­ вать веру Христаву языческим племенам во Фландрии, где он построил множество монас­ тырей и церквей. За миссионерское подвижни­ чество Э. был прозван «апостолом Фландрии»; он тж. является покровителем золотых дел ма­ - стеров, а во Франции и Бельгии самых популярных святых, чье одним из имя кередко поминают в клятвах, присказках и т.п. У меня ленное владение на улице Тиршап, и все женщины влюблены в меня. Это так же верно, как то, что свитой Элуа был отличным золотых дел мастером. В. Гюго. Собор Парижекой Бого.матери (х, 3; 1831). Пер. Н. Коган См. тж. Дагобер (король Дагобер и святой Элуа). Зnида (Elis]. Историческая область в Гре­ ции, занимающая северо-зап. часть Пелопон­ неса. На территории Э. находилась Олимпия священное для всех греков место - проведения Олимпийских игр, которые именавались тж. «элейскими состязаниями». Так подrотовпенный конь среди мет на ристаньих эпейских, Взмыленный, будет из губ выпускать кровавую пену. (iii). ВЕРгилий. Георгики Пер.С.UUервинскоrо Э. славилась на всю Грецию выращиваемыми здесь лошадьми, однако, если верить Геродо­ ту, местные коневоды испытывали непонятны е проблемы с разведением мулов. Мени удивляет, что по всей Элиде не родится мулы. Между тем страна эта вовсе не холоднаи и нет дли этого никакой другой видимой причины. По утверждению самих элейцев, мулы не родится у них в силу какого-то проклития. Когда наступает пора оплодотворении, кобылиц пригоняют в соседнюю об­ ласть и там случают с ослами, пока кобылицы не забеременеют. Потом кобЫJJиц пригоняют назад. Исто_рия (iv, 30). Пер. Г. Стратановского Статус хранителей священной Олимпии обес­ печивал элейцам спокойное и мирное суще­ ствование; они не строили укрепленные горо­ да и большей частью жили в поселках. Однако ситуация изменилась во время Пелопоннесской войны (2-я пол. 5 в. до Р.Х.), когда на земли Э. неоднократно вторгались афиняне, спартанцы и их союзники. При всем том злейцы не польза­ вались тали уважением у др. греков, их пьяницами, которые счи­ развратниками, слабаками и трусами. лгунами, тили себя Богу. Зnиэ~ Зnиэа (1668) (Elise]. (Elise]. См. Дев7еа Элиза. В комедии Мольера «Скупой» дочь парижского ростовщика Гарпаго­ на, тайно влюбленная в благородного юношу Валера, устроившегося на службу к ее отцу, чтобы иметь возможность видеть предмет сво­ ей страсти. Узнав о том, что старый скряга намерен выдать ее за состоятельного купца Ансельма, Э. пришла в отчаяние, но ни сле­ зы, ни мольбы дочери не тронули черствого родителя. Лишь после того, как открылось ис­ тинное происхождение Валера (он оказался сыном Ансельма), Гарпагон с большой неохо­ той дал разрешение на ее брак с юношей, ого­ ворив при этом, что все свадебные расходы должен будет оплатить отец жениха. Зnиэа (Eliza]. В романе Г. Бичер-Стоу «Хи­ жина дяди Тома» (1852) молодая мулатка, сбе­ жавшая от работорговцев и, чтобы оторваться от погони, переправившаяся через р. Огайо по плывущим по ней льдинам. Эта сцена особен­ но эффектно смотрелась в первых (немых и черно-белых) экранизациях романа. Зnиэа (Eliza]. Героиня цикла юмористичес­ ких романов Б. Пейна, чудаковатая англ. домо­ хозяйка. Романы: «Элиза» (1900), «Супруг Эли­ (1908), «Элиза делает успехи» (1911), «Элиза уходит со сцены» (1912) и «Сын Элизы» (1913). зы» Зnиэабет (Elisabeth]. Персонаж комедии (1921); молодая женщина, со­ С. Моэма «Круг» стоящая в браке с амбициозным Арнольдом Чемпион-Чини и тоскующая по душевной теп­ лоте и участию. Бросив вызов условностям, уез­ жает в Малайю с молодым фермером Эдвар­ дом Льютоном. Зnиэабет (Elisabeth]. Главная героиня пье­ сы Э. фон Хорвата «Вера, любовь, надежда» (изд. 1932; пост. 1936). После 2-х недель тюрем­ ного заключения за мелкую растрату, совер­ шенную из-за крайне стесненных финансовых обстоятельств, Э. дает себе зарок никогда боль­ ше не вставать на преступную стезю. Она об­ ретает друга и возлюбленного в лице полицей­ ского Альфонса Клостермейера, и жизнь ее начинает на глазах меняться к лучшему, одна­ ко, узнав о судимости Э., безупречный слуга закона, имеющий все шансы сделать блиста­ тельную карьеру, порывает отношения с де­ вушкой, и героиня в отчаянии бросается в реку, где и находит свою смерть. Зnиэабет, иnи Сибирские изгнанни­ ки (ElisaЬethou les Exiles deSiьerie].Poмaн (1806) М. С.
ЭликсиРы САТАНЫ 371 грома национального движения отправленной в Э. называли тж. универсальное лечебное сред­ ство и вообще всякое вещество, способное nроизвести чудесный эффект. глухую сибирскую ссылку. Юная героиня рома­ на, Элизабет, пешком отправляется в далекий путь из Сибири в Петербург, чтобы просить царя костью и обратился ко мне: - Вот эликсир, составленный мною сегодня ут­ Коттен, в котором рассказывается о судьбе польской семьи, после раздела Польши и раз­ ром с помощью перегонки соков нескольких растений, Александра об освобождении ее родителей. Эnизабет-Джейн [ElisaЬeth Jane). В романе Т. Гарди «Мэр Кестербриджа» носят 2 (1886) это имя женских персонажа: родная дочь Май­ кла Хенчарда, умершая во младенчестве (о чем ему 17 лет), становится известно лишь Старец извлек из кармана склянку с алой жид­ спустя и дочь его бывшей жены Сьюзаи от ибо я посвятил почти всю свою жизнь изысканию свойств целебных трав и минералов. Вы сейчас испы­ таете его действие. Вино, которое мы пьем с вами за ужином, отвратительно; оно станет превосходным. Старик тут же налил капли своего эликсира в мою бутылку, отчего вино сделалось лучше самых тонких вин, которые распивают в Испании. А. ЛЕСАЖ. Похожден.ия Жиль Блаза из Сан.тильян.ы (vii, 9; 1735). Пер. Г. Ярхо Ричарда Ньюсона. Последнюю Хенчард в тече­ ние нескольких месяцев считает своей родной дочерью, но узнав правду, заметно охладева­ ет к девушке, которая не переносит обиды и разрывает с ним отношения. В финале романа Э., став к этому времени женой Дональда Фар­ фрея и найдя своего настоящего отца, посе­ щает жалкую лачугу Хенчарда, чтобы прими­ риться с полчаса ним, до ее и узнает, что он скончался за прихода. Эnиэи [Elisi]. В романах И. Готхельфа «Ули­ батрак» шарлатаны от фармацевтики, с целью улуч­ шения сбыта дававшие это звучное название препаратам, в лучшем случае не слишком вредным для организма пациентов. От нечего делать я тут экспериментировал - изобрел средство для лечения глаз; получился сво­ его рода эликсир, в котором девять частей воды и одна часть - химикалии, ценою не дороже доллара надмен­ за бочку. Я и сейчас продолжаю опыты; не хватает ная и капризная дочь нерадивого фермера Йог­ всего лишь одного ингредиента, но почему-то имен­ (1841) и «Ули-арендатор» Основными потребителями э. во все времена были доверчивые простаки, чем пользавались (1849) гели, положившая глаз на простого батрака У ли, который охотно отвечает ей взаимностью в надежде стать фермерским зятем. Однако во время поездки на воды Э. находит себе более выгодную партию и дает Ули отставку. Между тем супруг Э., торговец хлопком из города, оказывается банкротом, что в итоге приводит к окончательному развалу хозяйства Иоггели. но его я никак не могу подобрать, а к аптекарю я, понятно, не хочу обращаться. Но я уже близок к успеху и ручаюсь, Эnий Донат (Aelius Donatus; 4 в.). Рим. грам­ матик и ритор, известный в первую очередь как автор труда «Искусство грамматики», ко­ торый в Средние века был основным учебни­ ком латыни в Европе и получил настолько широкое распространение, или «донет» [donat; donet] что слово «донат» стало нарицательным, обозначая элементарную лат. грамматику как таковую. Данте в «Божественной комедии» на­ зывает Э. «К начатку знаний приложившим xii, 138; 1307-21; пер. М. Лозин­ Из др. произведений Э. сохранились ком­ труд» («Рай», екого ). ментарии к пьесам Теренция и жизнеописание Вергилия. эnиксир (elixir; от араб. аль-иксир - чу­ додейственное вещество). Средневековые ал­ химики именовали так мифический напиток или порошок, способный nродлевать жизнь и воз­ вращать молодость (т.н. эликсир жизни; лат. или выполнять те же функции, что и философский камень, т.е. превращать любые металлы в золото. На обладание э. жизни пре­ elixir vitae) тендовали многие незаурядные личности, от доктора Парацельса до графа Сен-Жермена. Более других госпожа д'Юрфе почитала Пара­ цельса, каковой, уверяла она, не был ни мужчи­ ной, ни женщиной, и к несчастью отравился чрез­ мерной дозой жизненного эликсира. Дж. КАЗАНОВА. История .моей жизн.и (v, 2; 1798). Пер. А. Строева 24* вся Глаз. Медицинское Чудо Нашего Века!» Маленький флакон пятьдесят центов, большой один дол­ лар. Затраты в среднем: на маленький флакон - пять центов, на большой семь. М. ТвЕн, Ч. Д. УоРНЕР. Позолочен.н.ый век Эnизий, тж. Элизиум [Eiysium]. См. Елисей­ с'Кие nОАЯ. что через несколько недель страна будет благословлять «Всемогущий Восточный Глазной Эликсир Селлерса. Спасение для Больных (i, 8; 1873). Пер. Л. Хвостенко Эnиксир преподобноrо отца Гоwе. Рас­ сказ А. Доде из сборника «Письма с моей мель­ ницы (1869). См. Гаше. Эnиксиры Сатаны [Die Elixiere des Teufels]. Роман (1815-16) Э. Т. А. Гофмана. Главный ге­ рой, монах-капуцин Медард, отведав элекси­ ра Сатаны, становится исчадием ада и вмести­ лищем всех возможных пороков и покидает монастырь. Однажды ночью Медард нечаянно сталкивает в nропасть человека (им оказыва­ ется благородный граф Викторин), и это слу­ жит началом вереницы чудовищных преступ­ лений и запутанных интриг. В их основе nолное внешнее сходство главного героя и Викторина, который выжил и стал выдавать себя за монаха Медарда. Большинство собы­ тий связано с любовью Медарда к Аврелии, восторг перед божественной чистотой которой сочетается у него с грязной nохотью. В конце концов выясняется, что Медард, Викторин и Аврелия, а тж. др. жертвы Медарда ведут свой род от некоего Франческа, который отрекся от Бога, за что был проклят весь его род. После смерти Аврелии от руки тронувшегася рассуд­ ком Викторина к Медарду приходит раская­ ние и он возвращается в монастырь, в котором воспитывался с детства. Книга Гофмана напи­ сана под очевидным влиянием романа М. Г. Лью­ иса «Амброзио, или Монах» ним сюжетное сходство. (1795) и имеет с
372 ЗЛИ НА Зnина [Elina]. В пьесе К. Гамсуна «У врат царства» (1895) жена философа ницшеанского толка Ивара Карено. Не найдя счастья в браке с этим без малого сверхчеловеком, З. уходит от Карено к другому. Зnинор (Elinor]. В романе Т. Смоллетта ((Приключения графа Фердинанда Фатома» (1753) наивная и легковерная деревенская де­ вушка, попавшая под губитео!l~~ое очарование заглавного героя и ступившая на стезю порока:: Соблазненная и ославленная последним, Ф. на­ конец прозрела, ужаснулась глубине своего па­ дения, тронулась умом и была взята на попе­ чение добросердечной миссис Клемент (аигл. clement - милостивая, милосердная). Зnинор Аквитанска• (Elinor]. См. Эл.еаио­ ра Ахвитаисхая. Зnиот, Д.орд. (Eliot; Evans; наст. имя Мэри Зин Эванс; 1819-80). Англ. писательница, ис­ пользовавшая мужской псевдоним, по ее соб­ ственному утверждению, •для того, чтобы быть принятой всерьез». Ее отец был управляющим богатого имения в Центр. Англии, а после смер­ ти ее матери в 1836 на Э. легли обязанности по ведению домашнего хозяйства. В то время она увлекалась кулинарными экспериментами, и один из ее рецептов, мармеладный торт, даже прославился на всю Англию, и в пекариях было налажено его массовое производство. Амбици­ озная девушка, однако, не удовлетворилась этим успехом и после переезда семьи в Ковев­ три в 1841 сошлась с кружком местных либе­ ральных интеллигентов, увлеклась чтением трудов философов-позитивистов и стала актив­ но сотрудничать в либеральном журнале «Westminster Review» в качестве автора, а за­ 1854 началась многолетняя открытая связь Э. с ученым и критиком Дж. Г. Льюисом, что скандализировало викторивис­ кое общество, поскольку Льюис имел закон­ ную жену и детей. Под влиянием сожителя Э. решила обратиться к беллетристике и в 1857 дебютировала повестью •Злоключения препо­ добного Амоса Бартона», позднее включенной в сборник •Сцены из клерикальной жизни• (1858). За ним последовали социально-психоло­ гические романы «Адам Вид» (1859), •Мельни­ ца на Флоссе» (1860), •Сайлес Маркер» (1861), «Феликс Холт» (1866), •Миддлмарч» (1872) и «Даниэль Деронда» (1876), основанные на ма­ тем и редактора. В териале из жизни англ. провинции, однако наи­ больший успех у публики снискал ее истори­ ческий роман •Ромола» (1863) о Флоренции кон. 15 в. Э. пробовала себя и в поэзии, но здесь ее произведения, в т.ч. драматическая поэма •Ис­ панская цыганка» (1868}, оказались не на вы­ Зnиот 1 Льюис (Eiiot]. Герой цикла романов Ч. П. Сноу, объединенных общим названием «Чужие и братья» (1940-70); государственный служащий родом из бедной провинциальной семьи, который благодаря упорству и приле­ жанию ста...: известным адвокатом и впослед­ ствии занимал внушительные должности в ака­ демических и правительственных кругах. Об­ раз З. во многом автобиографичен. Зnиот. Томас Стернэ (Eiiot; 1888-1965). Американо-англ. поэт и драматург, лауреат Но­ белевской премии 1948. Родился в США, окон­ чил Гарвард, а с 1915 прочно обосновался в Англии и в 1927 стал брит. подданным. Работал школьным учителем и банковским клерком; с 1925 занимал посты сначала литературного редактора, а затем директора издательской фирмы. 1-е крупное произведение З., поэма •Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока•, вышло в 1915; вслед за ним вышли сборники «Пруфрок и другие наблюдения• (1917) и •Сти­ ХИ» (1919). В нач. 1920-х поэт лечился в швейц. клинике от психического расстройства, спро­ воцированного затяжным конфликтом с женой­ истеричкой и характерным для него чересчур трагическим восприятием бытовых неурядиц. Во время курса лечения он работал над мрач­ ной символистеки-модернистской поэмой •Бес­ плодная земля», которая была опубликована в 1922 и стала знаковым явлением в литературе 20 в. В том же пессимистическом ключе вы­ держана следующая большая поэма Э., «По­ лые люди• (1925), а в поэме «Пепельная среда» (1930) усилено религиозное звучание, каковым не обделено его творчество в целом (после долгих раздумий в 1927 Э. перешел из кальви­ низма, веры своих амер. предков-диссидентов, в более официозное англиканство). Др. произ­ (в 4 ч.; 1936-42), •Ист Кокер» (1940), «Верит Нортою) (1941) и «ЛИ'М'Л Гиддинг» (1942); историческая трагедия «Убийство в храме• (1935); цикл дет­ ведения: поэмы «Четыре квартета» ских стихов •Популярная наука о кошках, на­ писанная старым Опоссумом» (1939; мюзикл Э. Л. Уэббера, 1981); пьесы •Воссоединение семьи» (1939), •Вечерний коктейль• (1950), «Личный секретарь» (1954) и •Пожилой государственный деятель• (1959). Кроме того, Э. был видным ли­ тературным критиком: регулярно публиковал статьи в журнале •Criterion» и выпустил ряд сборников критических и эстетических работ, в т.ч. «Заповедный лес» (1920), •В защиту Лак­ селота Эндрюса» (1928) и •Избранные эссе» (1932). Ему посвящен биографический роман П. Акройда •Элиот• (1984). Зnис (Alice). В романе Ч. Диккенса «Жизнь (1838-39) соте. В 1878 скончался Льюис, а в 1880 Э. соче­ талась законным браком с амер. банкиром Дж. У. Кроссом, который был моложе ее на 20 лет. Через 7 месяцев после свадьбы писательница скончалась. Творчество Э., о котором в хва­ лебных тонах высказывались как современные ей, так и позднейшие критики, оказало за­ и приключекия Николаса Никльби» метное влияние не посвящали вышиванию одного чрезвычайно только на англ. литерату­ РУ, но и на франц. натурализм кон. 19 в. героиня вставной повести «Пять сестер из Йор­ ка», рассказанной одним из пассажиров дили­ жанса, на котором заглавный герой ехал к ме­ сту службы. В самом начале царствования Ген­ риха IV Э. и 4 ее сестры жили неподалеку от аббатства Св. Марии и все свободное время сложного и красивого узора. Когда пришедший
373 Элия Клпитолинл из аббатства монах посоветовал девушкам заб­ росить суетную вышивку и позаботиться о душе, Э., самая младшая и красивая из сес­ богатого банкира Элис Эдварде наотрез отка­ тер, заявила ему, что они созданы для радос­ зывается тей жизни, а не для прозябания в монастырс­ недостаточно повидала жизнь. У ступая моль­ (1885) Дж. Гринвуда. Достигнув 20-летнего воз­ раста и получив прекрасное образование, дочь выходить замуж, заявляя, что еще кой келье. Огорченный монах ушел восвояси, а бам дочери, вспыльчивый, но добросердечный сестры вновь принялись за работу. Через мно­ банкир разрешает ей отправиться в путеше­ го лет, омраченных войнами и восстаниями, ствие по странам Ближнего ВостQка (в т.ч. монах вновь посетил дом 5-ти сестер, но на­ прекрасная Э. умерла Персии) с условием, что за ней будет присмат­ ривать Джек Стедфаст, молодой аристократ, от болезни, а остальные состарились и были изгнаны из высшего общества, в которое их тж. скучающий от безделья и неимоверного богатства. Последний предупреждает, что в тех шел лишь 4-х из них - некогда ввели из кавалеры. Монах вновь посо­ местах еще сохранилось множество •неспокой­ ветовал ных» женщинам принять постриг, но те в племен, но девушка отказывается его последний момент вспомнили о жизнелюбивой Э. и поступили по своему: выписав из-за гра­ слушать. Стедфаст оказывается прав: где бы не появлилась Элис, ее тут же похищают пред­ ницы знаменитого художника, ставители они попросили его изготовить витраж, повторяющий своим различных экзотических народно­ рисунком вышивание, которым они занимались стей, включая таджиков и каракалпаков. Ра­ зумеется, Джеку приходится ее спасать, что в юности. Когда художник закончил работу, он витраж украсил собой своды Йоркекого собо­ истово размахивая саблей и преодолевая на ли­ ра, отбрасывая причудливые узоры на могиль­ хом скакуне по сотне миль в день. В финале и делает на протяжении всего романа, не­ ную плиту, под которой со временем упокои­ романа лись лениях Элис возвращается в Англию и выхо­ все сестры. Зпмс Адамс [AiiceAdams]. Роман (1921; Пу­ литцеровская премия) Б. Таркинrтона. Заглав­ ная ная, героиня но при романа, этом красивая ведалекая и самонадеян­ девушка из про­ винциальноrо амер. городка, стремится любы­ ми средствами достичь благосостояния, при том что ее семья хронически и безнадежно бедна. Повстречав типичного представителя •золотой молодежи» Артура Рассела, Элис влюбляется в него. Последний отвечает ей взаимностью, однако сумасбродная девица опасается, что, узнав о плачевном финансовом положении ее родителей, гипотетический жених испарится, а потому всячески препятствует встрече Ар­ тура со старшими Адамсами. Однако, несмот­ ря на все уловки Элис, роковая встреча все же происходит: на одной из вечеринок Артур знакомится с Вирджипом Адамсом, отцом Элис, который рассказывает молодому человеку о том, что вместе со своим сыном Уолтером ока­ зался в весьма неприятной ситуации - устав от бесконечных попреков сварливой миссис Адамс, отец с сыном пустились в рискованные финансовые махинации, в результате чего перед ними встала реальная угроза долговой тюрьмы. Артур, шокированный лживостью сво­ ей пассии, покидает героиню, у которой хва­ тает ума усвоить преподанный жизнью урок: оставив радужные мечты о богатых женихах и актерской карьере, она поступает учиться в коммерческий колледж. Что же касается стар­ шей миссис Адамс, то ей тж. приходится ус­ мирить свою гордыню и устроиться экономкой в дешевый пансион, чтобы содержать разбито­ го болезнью и разочаровавшегося в жизни мужа. Роман дважды экранизирован: в 1923 (реж. Р. В. Ли; в гл. ролях ФлоренсВидоли Вернон Стил) и в 1935 (реж. Дж. Стивенс; в гл. ролях Кэтрин Хепберн и Фред Макмюррей). nовидавшая жизнь во всех ее прояв­ дит замуж за Стедфаста. Эпмсиум. См. Елисейские nоля. Эписон Гросс (Allison Gross]. Шотл. народ­ ная баллада, вnервые опубликованная Р. Дже­ мисоном в 1806. Ведьма по имени Элисон Гросс пытается соблазнить юного красавца, который, однако, решительно отказывается полюбить уродину, отвергая все предложенные ею дары. Тогда взбешенная ведьма превращает юношу в червяка, nолзающего по ветвям дуба, а его сестра приходит в лес и проливает слезы над несчастным, которого угораздило приглянуться мерзкой старой карге. Зписон и ее дом. См. Гл.асnел.л, Сюзан. Эпмсса [Elissa]. 2-е имя Дидоны, легендар­ ной основательницы Карфагена, по всей веро­ ятности, являющееся rреч. искажением от фи­ никийского имени Элишат [Elishat). Мчался по ветру флот, рассекая темные волны. Вспять поrлядел Дарданид: костер несчастной Элиссы Город весь озарял. ВЕРГИЛИЙ. Эиеuда (v, 2-4). Пер. С. Ошерова Эписса [Elissa). Одна из рассказчиц «Дека­ мерона» (1350-53) Дж. Боккаччо, которая но­ сит 2-е имя античной Дидоны и отличается насмешливым нравом. Эпмсса [Eiissa). В аллегорической поэме (1590-96) старшая сестра Медины (Золотой Середины) и Периссы (Расточительности), олицетворение Скаредно­ сти. На nротяжении поэмы Э. злобно насмеха­ ется над холодным здравомыслием nервой и неуемным темпераментом второй. Автор рису­ Э. Спенсера «Королева фей» ет ее векрасивой сварливой женщиной, nод­ верженной частым пристуnам гнева. Все эти недостатки, однако, не мешают сэру Гудибра­ су ухаживать за Э. Зпмс, мпм Прмкп10ченмв aнrnиiicкoiii девушки в Персии (Alice; or, The adventures of ние рим. города, который был nостроен по при­ Нравоучительный роман казу имnератора Адриана на месте разрушен- an English girl in Persia]. Эпив Капитопима [Aelia Capitolina). Назва­
Эл к 374 наго Иерусалима. 1-я часть названия, «Элия», образована от родового имени Адриана (Элий), а «Капитолина»- от Юпитера Капитолийско­ rо, храм которого был воздвигнут на месте древнего иудейского святилища. Строительные работы начались в 131 и были завершены уже после подавления очередного евр. восстания (см. Бар-Кохба). на страницы романов Альфи» (1970). «Альфи» (1968) и «Дорогой В экранизации последнего про­ изведения (1975; реж. Л. Гилберт) роль А. сыг­ рал известный брит. рок-музыкант Алан Прайс. Элкомилаrо [Elkomoelhago]. В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан и люди-муравьи» (1924) ко­ роль Велтописмакуса, государства лилипутов, враждебного Троанакалмакусу. Глупый и тщес­ Бунт в Иудее повлек за собой первое массовое лавный Э. всеми средствами стремился завла­ бегство евреев из Святой Земл~, ·а: второе пpoи;tOUJI' ло шестьдесят лет спустя, в 132 году, и последова­ деть замечательной машиной мага Зоантроаго, ло оно за новым бесплодным восстанием, которое спровоцировало изгнание всех евреев из Иудеи, дек­ ретированное в 135 году императором Адрианом. Таким образом, отныне Иерусалим стал римской колонией под названием Элия Капитолина. М. БАйджЕнт, Р. ЛЕй. Священная загадка Пер. О. Фадиной (ii, 12; 1982). способной превращать нормальных людей в ли­ липутов, чтобы с ее помощью повелевать всем миром. Увы, его смелым планам не суждено было сбыться из-за вмешательства Тарзана. Эллада [Hellas]. См. э.п..п.и-н.ы. Эллен [Ellen]. В опере Л. Делиба «Лакме» В городе и его окрестностях расквартировался (1883) 10-й легион, одной из задач которого было пре­ да, который едва не променял ее на заглав­ дочь англ. губернатора, невеста Джераль­ пятствовать возвращению сюда изгнанных ев­ ную героиню, дочь брамина. реев. Этот запрет сохранял силу вплоть до 4 в. От слова «Элия» образовано раннее араб. на­ Феопомпа звание Иерусалима - Илия. Элк, инспектор [Elk]. Герой 6 детективных романов Э. Уоллеса, первый из которых, «Де­ вять медвежат», был опубликован в 1910. Сер­ жант Э. работал в Скотленд-Ярде и долгое вре­ мя не мог получить должность инспектора, потому как не был силен в истории и всякий Элленика [Hellenica]. Исторический труд (4 в. до Р.Х.) в 12 кн., хронологичес­ ки продолжающий «Историю» Фукидида и ох­ ватывающий период с 410 по 394 до Р.Х., вплоть до морской битвы при Книде, когда афиняне при помощи персов разгромили спар­ танский флот, положив конец морскому могу­ ществу Спарты. Элленора [Hellenore]. В аллегорической по­ раз заваливал экзамен по этой нелегкой дис­ эме Э. Спенсера «Королева фей» циплине. Э. был высок и худощав, его лицо родийное воплощение Елены Троянской; мо­ украшали очки в стальной оправе, а с плеч лодая, красивая и чрезвычайно любвеобиль­ ная жена преетарелога короля Мальбекко, ко­ свисал старый потертый плащ, в котором он, подобно своему знаменитому коллеге, инспек­ тору Коломба, неизменно появлялся на людях. При всем своем непритязательном внешнем виде Э. был отличным полицейским и, как вы­ яснилось позднее, очень настойчивым челове­ ком: после нескольких лет позорных провалов на экзаменах он заставил себя выучить все битвы и сражения, которые вело человечество за свою долгую историю, и получил вожделен­ ную должность. Элкинс, Аарон Дж. (Elkins; род. писатель, автор серии романов о 1935 ). Амер. похождени­ (1590-96) па­ торый по своему возрасту и состоянию здоро­ вья не может удовлетворить сексуальные ап­ петиты жены. Ощущая себя пленницей в соб­ ственном замке, Э. дни напролет внимает ро­ мантическим песням трубадуров и предается мечтаниям о полноценной плотской любви, а потому становится легкой добычей авантюрис­ та Париделя (аналога легендарного Париса). После того как изрядно уставший возлюблен­ ный избавляется от Э., она находит утешение в обществе лесных сатиров и наотрез отказы­ вается возвратиться в замок старика-мужа. Эллин, тж. Ге.л.л.еп [Hellen]. В греч. мифоло­ ях судебно-медицинского эксперта Гидеона Оливера, прозванного «костяным доктором» из­ гии сын Девкалиона и Пирры, ставший праро­ за его специализации (установление личности дителем эллинов. От сыновей Э. произошли ос­ погибших по останкам костной ткани). Романы Э. отличаются построенным на классических новные греч. племена: от Дора головоломках сюжетом, детальным описанием - дорийцы, от Эола эолийцы, а от Ксуфа (через его сыно­ вей Ахея и Иона) ахейцы и ионийцы. методов судебной экспертизы и реалистичнос­ тью персонажей. Роман «Старые кости» (1986) был удостоен Премии Эдгара. Из числа произ­ ведений Э., не входящих в этот цикл, выделя­ ют роман «Обманчивая ясность» (1987). См.О.п.и­ вер, Гидеоп. Эллин, Стенли &ернард (Ellin; 1916-86). Амер. писатель. Сменив множество профессий, после Второй мировой войны Э. занялся лите­ ратурой и вскоре вошел в число наиболее ус­ пешных авторов детективов Америки. В рас­ Элкинс, Апьфи [Elkins]. Герой произведе­ от личающийся веселым беззаботным нравом и нообразные темы от семейных отношений до религиозных и расовых конфликтов: так, роман «Черные фантазии» (1983) был первона­ ний Б. Натана, типичный лондонский кокни, сказах и романах Э. поднимаются самые раз­ склонностью к любовным похождениям, кото­ чально рые в конце концов доводят его до беды. Впер­ точной политкорректности. Произведения Э. вые Э. появился в пьесе «Альфи» перво­ неоднократно становились основой эпизодов начальный вариант назывался «Альфи Эткинс сериала «Альфред Хичкок представляет». Ро­ маны «Ключ к Николас-стрит» (1952), «Порт- (1963; и его маленькая жизнь»), а затем перекочевал оrвергнут издателями из-за недоста­
375 эллины (1962), «Карточный домик» (1967), «Связь» (1970), «Побег из Люксембурга» (1977) и «Старинные деньги» (1984); сборники «Загадочные истории» (1956) и «'Метод Блес­ синrтона' и другие загадочные истории» (1964). Зллинrем, Марджери (Allingham; 190466). Брит. писательница, автор серии о похож­ рет из Панамы» Нет н.и эл.лин.а, н.и иудея. Фраза из Посла­ ния апостола Павла к галатам вывающая претензию (iii, 28), христианства обосно­ на роль мировой религии, для которой не имеет значе­ ния национальность верующих, «ибо все вы одно во Христе Иисусе». В поэме Дж. Миль­ тона «Возвращенный рай» (Ш; 1671) Сатана ста­ дениях загадочного частного детектива Аль­ вит Богу в упрек такую снеразборчивость»: берта Кемпиона, тщательно скрывавшего свое Он алчет славы, а хорош иль плох Ее рекущий, мудр, иль не весьма Едино. Ведь не приношенья жертв, Но славы жаждет - славу же рекут Ему всеместно: эллин, иудей И варвар исключений семо несть. аристократическое происхождение и занима­ ющегося сыском исключительно ради удоволь­ ствия. На ранних этапах творчества Э. беззас­ тенчиво эксплуатировала тему международных заговоров и психопатов-маньяков всех мастей, однако впоследствии обратилась к классичес­ кой дедукции, а к концу жизни вообще ото­ двинула Кемлиона на задний план, сосредото­ чившись на изображении внутреннего мира подозреваемых и преступников. Романы: «За­ (1928), гадка Белого коттеджа» «Черные гре­ бешки» (1940) и «Тигр в тумане» (1952); сборни­ ки рассказов «Двое и ночь» (1949) и «Нечего терять» (1954). ЭЛЛИНЫ Пер. С. Александровского В широком смысле фраза употребляется как символ равенства людей и непредвзятого к ним отношения. э.ILII.ин.изация [Hellenization]. Результат куль­ турно-языковой экспансии эллинов, в антич­ ную эпоху проходившей как мирным путем, так и с применением силы, в чем особенно преус­ пел Александр Великий. Эллиниэацию Востока при Александре рассмат­ Самоназвание греков, по ривают зачастую как явление всеобъемлющее и все­ преданию, восходящее к Эллину (см. выше). Во проникающее. В действительности, однако, эллини­ времена Гомера так называлось лишь одно не­ большое племя, обитавшее в Фессалии. В ши­ стическая культура напоминала собою кринолин: он закрывает собой почти все, но касается весьма не­ роком [Hellenes]. всем гре­ кам, этот термин (как и слово •Эллада» менительно к стране) начал употребляться до Р.Х. Тогда же, вероятно, сложился и об Эллине для обоснования родства всех значении, применительно ко при­ в 7 в. миф греч. многого. Победители пытались изменить Ближний Восток, напялив на него такой широченный крино­ лин. Он был соткан из их искусства, науки и образа жизни - всего, что составляло своего рода •элли­ низм на экспорт•. Амбициозные планы Александра включали в себя не только установление греческой племен и противопоставления их чужакам-вар­ империи, но и распространение эллинской культу­ варам. К последним причислялись и культур­ ры во всем мире. Он хотел, чтобы его подданные говорили по-гречески, жили по-гречески, были гре­ ками. Он надеялся достичь этого эллииизацией по­ коренных земель. Для этого он избрал весьма про­ стой и в то же время действенный метод. Он насаж­ дал греческую культуру не мечом, а сексом. Он при­ казал своим солдатам и офицерам жениться на мес­ тных уроженках и народить побольше детей. За де­ сять лет он осиовал на Ближнем Востоке 25 гречес­ ких городов, главными из которых была Александ­ рия (в Египте). Его метод •окультуривания через оп­ лодотворение» оказался весьма эффективным. Если бы не преждевременная смерть в возрасте тридца­ ти двух лет, он, несомненно, добился бы своего. но близкие к з. народы, напр., македоняне. Так, Демосфен в 3-й филиппике (341 до Р.Х.) пре­ зрительно именует Филиппа 11 Македонского сне только не эллином, но даже и не варва­ ром из какой-нибудь достойной упоминания местности, а всего кой из Македонии лишь - презренным выскоч­ страны, откуда до сих пор не привозили ни одного толкового раба» 2 в. до Р.Х. Полибий причисляет жителей Македонии и Эпира к э. В (пер. В.Д.). Однако уже во первые века христианства термин «Э.» стал си­ нонимом слова «язычник», а с превращением М. Длймонт. Евреи, Бог и история Пер. Р. Нудельмаи христианства в господствующую религию сде­ (ii; 1962). лался уничижительным. Византийские греки Э. подверглись и покарители Эллады, римля­ именовали себя «ромеями», т.е. наследниками Римской империи, а в эпоху Возрождения со из-за словом ства побежденных. Следствием этого стало воз­ ство и «Э.» ассоциировались античные искус­ :Компас и порох, тащившие и напраВJiявшие Ев­ зловещие трясины познания, развеяли миф о том, будто человеческое сообщество само себя воспитывает, или, иными словами, движется к осоз­ нанной цели. Великие эпохи религиозного чувства эавершились созданием готических соборов и схола­ стической теологии. Период этот возвысился до эл­ линской красоты и более чем эллинского единства, но длился недолго. Г. Адлмс. Восnитание Генри Ада.мса (xxxiii; 1907). Пер. М. Шершевской Названия «Эллада• и «Э.» получили официаль­ ный статус после обретения Грецией незави­ симости ния в результате 1821-29. но уже, разумеется, осознания ими не с позиции культурного силы, а превосход­ никновение универсальной греко-римской ци­ ученость. ропу через не, антитурецкого восста­ вилизации, которая на исходе античности вос­ приняла христианство в его эллинизированной форме. В распадавшемся эллинском мире махаяна, куль­ ты :Кибелы и Исиды вынуждены были приспосабли­ ваться, искать такие формы, которые бы удовлет­ ворили эллинистические вкусы. Безуспешные сопер­ ники христианства шли тем же путем, что и хрис­ тианство, но им, однако, в отличие от христиан­ ства не удалось заметно продвинуться по пути эл­ линизации. И только христианство сумело выразить свой символ веры на языке эллинистической фило­ софии. В истории христианства интеллектуальная эл­ линизация религии, творческая с~иость которой восходит к сирийским истокам, была предвосхище-
376 Элли от на использованием для Нового завета аттического языка вместо арамейского, ибо сам словарь этой вульгаризированной, хотя и достаточно развитой, формы греческого языка нес в себе целый ряд нео­ жиданных философских импликаций. Религия уми­ рающего воплощенного Бога нашла для себя новое выражение в абстрактной и догматической филосо­ А. Тойнви. Постижекие истории (iii; 1934-61). Пер. Е. Жаркова 1869 англ. историк, поэт-~ писатель М. Ар­ нольд в труде «Культура и анархия» выступил с идеей «духовной э.», под которой подразуме­ вал большую гибкость, терпимость и стремле­ ние к знанию ради дения и бесконечно одинокий молодой чело­ век, осиротевший в 15-летнем возрасте. Ото­ рванность от окружающего мира (Э. воспиты­ вался эксцентричной теткой) привела к тому, что основными чертами его характера стали наивность, идеалистическое восприятие окру­ фии Логоса. В застенчивый, чувствительный, хромой от рож­ самого знания, а не ради выгоды, ставшей главным стимулом в жизни жающего мира и абсолютное доверие к насе­ лявшим его людям. Закончив с отличием Кем­ бридж и не имея определенных планов на бу­ дущее, Э. готовил себя к писательской стезе, однако его высокие устремления были загуб­ лены примитивным желанием обзавестись се­ мьей и детьми. Женитьба на девушке из бога­ той семьи и необходимость работать учителем ( «иудаизированного», в небалыnой частной школе постепенно пре­ по выражению Арнольда) зап. общества. Идея вратили Э. в обыкновенного приспособленца. эта Прототипом Э. послужил сам писатель. чересчур прагматичного пользовалась популярностью среди эстет­ ствующей интеллигенции кон. 19 - нач. 20 в. О такой э. применительно к Ирландии рассужда­ ет, в частности, Бык Маллиган, персонаж ро­ мана Дж. Джойса «Улисс» (i; 1922). ЭJLII.u~uз.м [Hellenism]. Термин, введенный в употребление нем. историком И. Г. Драйзенам (1808-84). Так современные ученые именуют период в истории Воет. Средиземноморья от кончины Александра Великого (323 до Р.Х.) до самоубийства егип. царицы Клеопатры (30 до Р.Х.). 1-я из этих смертей привела к образова­ нию на развалинах державы Александра т.н. эллинистических государств, а 2-я- к логло­ щению Римом последнего из этих государств, птолемеевского Египта. В тот период греч. язык и культура распространились по всему Ближ­ нему Востоку, в свою очередь подвергаясь ме­ стным влияниям. Одновременно происходил и синтез религий. В эпоху огромных эллинистических империй, уп­ равляемых автократическими монархами, уже было недостаточным поклонение лишь местным боже­ ствам, старым покровителям племени и города. Лю­ дям нужны были боги, такие же всеобъемлющие, как и царства, и всюду, кроме тех мест, где на пути Эппиоты [Elliots]. Англ. аристократическое семейство, выведенное в романе Дж. Остин «Убеждение» (1818). Ан~а Э. Средняя дочь сэра Уолтера Э., доб­ росердечная и отзывчивая девушка, в прошлом помолвленная с капитаном Уэнтвортом, но от­ казавшая ему по совету крестной матери, леди Рассел. Достигнув 27-летнего возраста и не найдя достойной замены прежнему возлюблен­ ному, Анна стала чахнуть на глазах и едва не потеряла свою былую красоту, однако внезап­ ное появление Уэнтворта, готового все про­ стить отвергшей его невесте, в одночасье вер­ нуло ее к жизни. История с Уэнтвортом много­ му научила Анну: из наивной, склонной дове­ рять чужим суждениям простушки она превра­ тилась в самостоятельную здравомыслящую женщину. Мэри Э. Младшая дочь сэра Уолтера Э., ме­ ланхоличное «неземное создание», постоянно занятое своими (по большей части надуман­ ными) проблемами. Капризная и плаксивая Мэри изрядно отравляла жизнь своему несча­ стному мужу, Чарльзу Масrроуву, а равно и стояли интересы влиятельного жречества, шел лю­ всем тем, бопытный процесс ассимиляции богов. Как оказалось, все эти многоликие и разнообразные боги во мно­ гом схожи между собой. Люди приходили к заклю­ чению, что вместо различных богов на самом деле должен быть один бог со множеством имен. Он был повсюду, но только под другим •псевдонимом•. Рим­ ский Юпитер, греческий Зеве, вавилонский Бел­ Мардук, египетский Амон все они были доста­ лах ее видимости. При этом, подобно отцу и сестре Элизабет, она бЫJiа абсолютно самодо­ статочной фигурой, снисходившей до общения точно схожи, чтобы слиться в единый образ. Г. Уэллс. Очерки истории цивUJ&изации Пер. Е. Бондаренко (xxiii; 1922). Искусство и литература э. сильно проигрыва­ ют при сравнении с эпохой «классической Гре­ ции», но все же этот упадок был не таким глубоким, как его изображают некоторые ис­ торики, напр., Плиний Старший, заявлявший, что «искусство тогда перестало существовать» («Естественная история»; xxxiv, 52). Эллинис­ тические государства были, как правило, до­ вольно рыхлыми политическими образования­ ми и постоянно враждовали между собой, что облегчило Риму их поочередное завоевание. Эппиот, Рики [Elliot]. Герой романа Э. М. Форстера «Самое длинное путешествие» (1907), кому случалось оказаться в преде­ с окружающими только в тех случаях, когда ей требовалась очередная порция лести и угод­ ничества. сэр Уолтер Э. Тщеславный баронет, истра­ тивший все свое состояние на сомнительные финансовые операции и заложивший родовое имение Келлинч-Холл, но при этом оставшийся самым надменным и капризным человеком, какого только можно было найти в королев­ стве. Абсолютно ничего не смыслящий в жи­ тейских делах, сэр Уолтер почти не занимал­ ся воспитанием своих дочерей и требовал от них лишь одного - постоянно помнить о сво­ ей родовой чести. Уил.ъя.м Э. Племянник сэра Уолтера Э. и единственный наследник имения Келлинч­ Холл, на редкость приятный и обходительный молодой человек, способиый найти общий язык даже с троглодитами. За внешним лоском и изящностью манер Уильяма скрывалось до-
377 Эллис-АйлЕнд вольно темное прошлое (женитьба ради денег, невиданными в горах прическами. Повстречав сомнительные махинации и пр.). В финале ро­ Арчи Уира в местной церкви, Кристина поста­ мана он предстал циничным и бездушным зло­ ралась произвести на него впечатление, при­ деем, единственной целью которого было вос­ дав своему лицу выражение ангельской невин­ препятствовать повторному браку сэра Уолте­ ра (в этом случае он рисковал лишиться прав на имение и титул баронета). она принялась играть с ним в любовь, хотя на Элизабет Э. Старшая дочь сэра Уолтера Э., ства. Наивность Кристины в житейских делах после смерти матери взявшая на себя управ­ вкупе с усвоенными в городе ложными ценно­ ление весьма запутанными делами семьи. Хо­ стями сделали ее легкой добычей проходимца Фрэнка Иннеса. Роберт (Роб) Э. Старший из братьев Э., на­ следственный лэрд Колдстенслепа, основатель­ ный и добропорядочный человек, пользовав­ лодная и высокомерная Элизабет была точной копией своего отца единственным, по-на­ стоящему привлекавшим ее занятием было ус­ траивать головомойки представителям «низше­ го на «Уир Гермистон• (1896) шотл. семейство, про­ живавшее в труднодоступной горной местнос­ ти и пользовавшееся репутацией весьма стран­ ных и опасных людей. Гилберт (Гиб) Э. Второй по старшинству брат в семье, деревенский ткач, в отличие от хозяйственного Роба так и не сумевший вы­ биться в люди; виною тому был и его востор­ женный идеализм, и вытекающее из последне­ го презрение к материальным ценностям. Бе­ зудержная пропаганда Гибом идей Французс­ кой революции привела к тому, что от него отвернулись друзья и родственники, одновре­ им весьма заинтересовалась местная полиция. Рассудив, что ему никогда не найти взаимопонимания с окружающими его «дика­ рями•, Гиб ударился в религию и возглавил одну из сект радикального толка. Кле.мен.т (Кле.м) Э. Третий по старшинству брат в семье Э., удачливый бизнесмен, обо­ сновавшийся в Глазго и составивший себе не­ малое состояние. Пообтесавшись в городской среде, Клем приобрел подобие светского лос­ ка и зачатки самом деле не ощущала к нему никакого чув­ шийся уважением местных жителей и властей. СОСЛОВИЯ». Зппиоты (Elliots). В романе Р. Л. Стивенсо­ менно ности. Расположив к себе молодого человека, хороших манер, чего явно недо­ ставало его братьям, но в глубине души ос­ Огромное фермерское хозяйство, которым Роб управлял железной рукой, было одним из луч­ ших в Шотландии. Народная любовь к нему была настолько велика, что даже самосуд, устроенный суровым лэрдом над убийцами его отца, не запятнал, а скорее возвысил его в глазах горцев, сделав его олицетворением кара­ ющего меча справедливости в лживом и дажном мире, испорченном про­ наступающей из долин цивилизацией. Эн.дрю (Дэн.д) Э. Младший из братьев Э., ода­ ренный и свободомыслящий юноша, работав­ ший пастухом на ферме своего брата Роба. Обладая поэтическим складом ума (он хотел во что бы то ни стало сделаться поэтом - пусть не самым известным, но признанным), юноша не относился к своим обязанностям как к чему­ то серьезному и исполнял их постольку, по­ скольку они обеспечивали его средствами к существованию. Тем не менее он любил при случае огорошить местных жителей громоглас­ ными заявлениями, тому, что он суть которых сводилась к презирает деньги, а истинным сокровищем считает свободу духа. Зппис, Дора Зми (Elles; 1878-1961). Англ. писательница амер. происхождения, автор ис­ тался грубоватым и хитроватым крестьянином торических и детективных романов. Родители с весьма боль1Ш1м самомнением. Вызвав в Г лазrо дочь Кристину, он вознамерился сделать ее «настоящей леди», но в итоге лишь избаловал была еще ребенком. Получив образование, Э. ее до последней крайности, что со временем привело к весьма трагическим последствиям. Кристи Э. Дальняя родственница братьев Э., состоявшая в услужении у верховного су­ дьи Адама Уира. Единственный по-настояще­ му симпатичный персонаж романа, Кристи под­ купает читателя добротой, самоотверженнос­ тью, щедростью и живостью характера. Эта немолодая, но еще свежая и красивая женщи­ на горячо любила Арчи Уира, cЬDia своего хо­ зяина, но не осмеливалась открыто выказы­ вать это «кощунственное» чувство и относилась к молодому господину, как к своему тобимому племяннику. Тем не менее чрезмерная забота, Э. увезли дочь из Индианы в Лондон, когда та занялась литературным творчеством под псевд. Патриция Уэнтворт, опубликовав для начала исторических романов, лучшим из 6 которых (1910). В нач. 1920-х Э. обратилась к детективному жанру, выпустив в свет роман «Удивительные приклю­ чении Джейн Смит» (1923). Однако настоящая слава пришла к ней после публикации романа считается «Женитьба поневоле» «Серая маска» (1928), открывшем серию о по­ хождениях женщины-детектива, проницатель­ ной старой девы Мод Силвер. См. Сuлвер, Мод. Зппис-Айпенд (Ellis Island). Островок в вью­ йоркекой бухте у юж. оконечности Манхетте­ на. Первые колонисты в 17 в. называли его Устричным островом (Oyster Island), позднее он Island) которой она окружила молодого человека, в именовался Висельным (GibЬet конечном итоге послужила причиной охлажде­ что здесь казнили пойманных пиратов, а в кон. из-за того, ния отношений между нею и обоими Уирами. Кристин.а Э. Дочь Клемента Э., получив­ шая «городское» воспитание в Глазго и по воз­ вращении в родное селение Колдстенслеп выз­ вавшая фурор своими броскими нарядами и 18 в. этот клочок с~ приобрел в собствен­ ность торговец Сэмюэл Эллис, построивший на нем пивную для моряков и портовых грузчиков и давший острову свое гордое имя. В 1808 Э. был выкуплен федеральными властями, кото-
378 Эллисон рые устроили здесь арсенал, а в 1892- центр по приему иммигрантов, функционировавший до потомкам современных пролетариев. Фактичес­ ки морлаки разводят э. как скот, предназна­ млн человек въе­ ченный на убой. Название э., возможно, обра­ Из всех лагерей для интернированных лиц, ка­ так в античную эпоху именовали свободных и состоятельных граждан, ведших праздный об­ 1954. За это время ок. 20 зовано автором от греч. «элевтерои» [Eieutheгoi] хали в США через Э. кие мне доводилось видеть, остров Эллис был са­ мым гуманным. Тут никого не били, не пытали, не истязали до смерти непосильной работой и не тра­ вили в газовых камерах. Здешним обитателям даже предоставлялось хорошее питание, nричем беспдат;: но, и постели, в которых разреШалось спать. Повсю­ ду, правда, торчали часовые, но они были почти любезны. На острове Эллис содержались прибывшие в Америку иностранцы, чьи бумаги либо внушали подозрение, либо просто были не в порядке. Дело в том, что одной только въездной визы, выданной аме­ риканским консульством в европейской стране, для Америки было недостаточно, - при въезде в стра­ ну следовало еще раз пройти проверку нью-йоркс­ кого иммиграционного бюро и получить разреше­ ние. Только тогда тебя впускали либо, наоборот, - объявляли вежелательным лицом и с первым же кораблем высылали обратно. Э. М. РЕМАРК. Зе.мля обетованная Пер. М. Ру дницкоrо Эллисон (1970). [Ellison]. См. По.месmъе Арпгей.м. Эллисон, Харлан (Ellison; род. 1934). Амер. писатель, сценарист и журналист. Э. прожил бурную жизнь: ему доводилось разъезжать по Америке с группой «The Rolling Stones», при­ нимать участие в историческом марше Мар­ тина Лютера Кинга, голыми руками сражаться против вооруженного «ремингтоном» сына ма­ фиозного авторитета и выигрывать судебные иски против таких гигантов киноиндустрии, как «Paгamount» и «АВС». Автор более 1700 пове­ стей и рассказов и обладатель всех существу­ ющих литературных премий, присуждаемых за научную фантастику и детективы, Э. не напи­ сал ни одного «полноразмерного» романа, счи­ тая работу над крупными произведениями не­ выносимо скучной, зато принимал участие в создании многих популярных телесериалов, включая «Звездный путь», «Сумеречная зона» и «Внешние пределы». Наиболее известна его повесть «Парень и его пес» (1969; о борьбе за выживание обитателей постапокалиптической Америки). Др. произведения: «Городская пау­ тина» (1958), сПоцелуй паука» (1961), «Человек (1967), «За краем» (1970), сНа (1974), «Путешествие по кош­ мару» (1982), «Ониксовый Мефистофель» (1987), «Бросок к звездам» (1991) и «Нарушители спо­ койствия» (2001). Судного ДНЯ» грани забвения» Эллисоун. В романе Дж. Конрада «Негр с 'Нарцисса'» (1898) капитан вынесенного в заг­ лавие корабля. злом - раз жизни. Элоиза [Heloise]. См. Абе.л.яр, Пъер. Элоиза и Абеляр [Heloise and AЬelard]. Ро­ ман (1921) Дж. Мура, весьма романтизирован­ ная версия трагической истории прославлен­ ного франц. философа П. Абеляра. После смер­ ти родителей 10-летняя Элоиза остается на попечении своего дяди Фюльбера, состоящего каноником при соборе Парижекой Богоматери, и отсылается последним на учебу в женский монастырь. Вернувшись в Париж в возрасте 16 лет, девушка с неистовым пылом, свойствен­ ным безгрешной юности, влюбляется в блестя­ щего теолога и проповедника Абеляра, наня­ того Фюльбером для продолжения ее образо­ вания. Когда любовь молодых людей достигает апогея, они бегут из Парижа в сопровождении Мадлен, служанки Элоизы и по совместитель­ ству осведомительницы Фюльбера. В провин­ ции у счастливой пары рождается сын Астро­ ляб, после чего беглецы возвращаются домой, чтобы сочетаться узами брака. В столице Абе­ ляр продолжает заниматься своей подвижни­ ческой деятельностью, а Элоиза, всецело оп­ равдавшая ожидания своего учителя, стано­ вится известной проповедницей. Завидуя оглу­ шительному успеху Абеляра, злокозненный каноник вынашивает планы сокрушения пос­ леднего и, дождавшись удобного случая, при­ казывает оскопить философа под предлогом того, что он изменяет Элоизе. Роман заканчи­ вается на том месте, с которого начинаются знаменитые письма А беляра к Элоизе: влюб­ ленные прощаются навсегда, после чего фи­ лософ отправляется принимать должность аб­ бата в монастыре Сен-Дени, а его вечная муза занимает аналогичный пост в Аржентейском монастыре. Злохим (Eiohim; евр. боги). Одно из евр. имен Бога, фигурирующее уже в 1-й строке Ветхо­ го завета.· Оно является формой множествен­ ного числа от слова «Элоах» или «Эл» [Eioah; EI], каковым семитские народы обозначали своих божеств. Употребление этого слова во множе­ ственном числе применительно к единому Богу и в соединении с формой единственного числа сказуемого, возможно, является отголоском многобожия евр. племен, но скорее всего про­ сто намекает на множество всевозможных В романе Г. Уэллса «Машина вре­ «СИЛ», подконтрольных Всевышнему, беззаботный, внешне привлека­ самым дополнительно подчеркивает его могу­ тельный, но духовно и интеллектуально ущер­ щество. Некоторые теологи и писатели (напр., бный народец, обитающий на поверхности зем­ ли, в прекрасных дворцах и парках. Э. являют­ Р. де Шатобриан в книге «Гений христианства», ся отдаленными потомками современного класса ле слова ссЭ.» намек на Троицу, но большин­ мени» [Eloi). (1895) 1802) и тем пытались найти во множественном чис­ эксплуататоров и проводят время в бездумной ство исследователей Ветхого завета не соглас­ праздности. Пища их целиком является расти­ ны с этой гипотезой. тельной, а сами они идут в пищу обслуживаю­ Великий прозаик нашего времени [Шатобриан], щим их уродливым морлокам, дегенеративным который так nрекрасно знает гиперболизирующие
379 Элтоны возможности множественного числа, ибо не раз на­ ходил примеры тому в Библии, написал однажды, что слово «Элохим», стоящее в начале Книги Бы­ рии, петь или просто сидеть и думать, и тем, кому нравится все понемножку. Хоббит, или Туда и обратно ществования Троицы, меж тем как на самом деле зто просто-напросто поэтический образ, слово, име­ ющее собирательное значение. В поэзии слово «боги» всегда употребляется именно в этом значении. Ав­ тор «Гения христианства» наверняка сотни раз встре­ чал его у Платона, Ксенофонта, Цицерона и многих философов, признававших единобожие; употребля­ ют его и современные поэты, и не где-нибудь, а в христианских эпопеях. Множественное число всегда звучало пышно и торжественно и потому приличе­ ствовало высшему существу. Наши монархи всегда именовали себя «МЫ». Видеть в слове «Элохим» до­ казательство существования Троицы так же опро­ метчиво, как сделать из наших старинных указов, где употреблено слово «МЫ», вывод, что во Фран­ ции, как в Спарте, было два короля. Ш. НодьЕ. Воnросы литературной законности Пер. О. Гринберг (xii; 1812). Эппенор [Elpenor]. См. Элъnеиор. Эпрой, Джеймс (Ellroy; род. (1937). Пер.Н.Рахмановой тия, является неопровержимым доказательством су­ Эпсмер, Роберт [Elsmer]. Герой романа Х. Уорд «Роберт Элсмер» (1888); молодой свя­ щенник, во время учебы в Окефорде ставший участником т.н. Окефордекого движения. По­ лучив приход в Суррее, Э. продолжил дискус­ сии о предназначении церкви со своим вечным оппонентом Роджером Вендовером и постепен­ но пришел к убеждению о безбожности всех без исключения официальных церковных уч­ реждений. После долгих раздумий и нелегкой внутренней борьбы Э. отказался от своего до­ ходного места и открыл миссию Нового Хрис­ тового братства в беднейшем квартале лондон­ ского Ист-Энда. · Эпспет [Elspeth]. В романе В. Скотта «Гай (1815) Мзннеринг» зто имя носят 2 женщины: 1. Старая 1948). Амер. нянька в доме фермера Динмонта, которую чаще всего можно было застать на писатель, уроженец Лос-Анджелеса, позднее кухне, живший в Нью-Йорке и Канзас-Сити. Воспи­ песни ораве маленьких ребятишек. танный в атмосфере страха и насилия бедных кварталов города Э. прогуливал уроки в шко­ вдова могильщика, которую Дидмонт предла­ гал поселить в заброшенном селении Дернкли, ле, мотивируя свое мнение тем, что ей не привы­ совершал мелкие кражи в магазинах, со­ чинял антисемитские и фашистские воззвания. он симулировал умственную непално­ ценность и получил освобождение от службы. После смерти отца Э. быстро растранжирил наследство, стал алкоголиком и наркоманом, она рассказывала сказки 2. и пела Пожилая кать к покойникам и привидениям. Столкнувшись с необходимостью служить в армии, где Эпстрек, Реджинапд (Elstracke; Elster; тж. Рен.о ил.и Рен.ъе Элсmрек; Элсmер; ле 1625). 1571 - пос­ Англ. гравер фламандского происхож­ дения, получивший известность как график­ иллюстратор многочисленных печатных изда­ ночевал на скамейках в парке, отсидел срок в ний, в которых использовал собственные гра­ тюрьме, а потом лечился от психического рас­ вюры, а тж. портреты знаменитых людей свое­ стройства, вступил в общество «анонимных алкоголиков», сумел дугом и короткого периода после справиться со своим не­ ученичества выпустил в свет 1-й роман, «Реквием Брауна» (1981). Страшноватое детство и загадочное убийство матери (ее обнаженное тело обнару­ жили в кустах рядом с частной школой) послу­ жили материалом для известного романа «По­ таенное» (1982). Впоследствии лос-анджелесская тема стала основой для серии романов, лучшим из которых считается «Черная Далия» ( 1987). Др. романы: «Кровавая луна» (1984), «По причине ночи» (1985), «Молчаливый страх» (1986), «Боль­ шое ничто» (1990) и «Белый джаз» (1992). Эпронд [Elrond). Персонаж повести Дж. Р. Толкина «Хоббит» (1937) и трилогии «Власте­ лин колец» (1954-55), приемный отец и воспи­ татель Арагорна. Попроисхождению Э.- по­ лучеловек-полузльф, наделенный зльфийским бессмертием (ему уже 6 ты с. лет от роду) и способный повелевать стихиями (напр., по сво­ ему усмотрению вызывать разливы реки). Элронд был друг эльфов и предводитель тех лю­ дей, у которых в предках числились эльфы и от­ крыватели Севера. Он был благороден и прекрасен лицом, как повелитель эльфов, могуч, как воин, мудр, как колдун, величествен, как король гномов, и добр, как нежаркое лето. Дом Элронда был само совершенство; там было хорошо всем: и тем, кто го времени. Наиболее известным произведени­ ем Э. является книга «Подлинные и достовер­ ные изображения всех английских королей» (1618). В романе В. Скотта «Антикварий» (1816) упоминается о гравюре Э., изображающей пер­ вопечатника Альдобраяда Олденбока, прапрап­ радеда заглавного героя, печатающего на «собственноручно прессе листы редкого издания 'Аугсбургского исповедания'» Эптоны (1916) теперь (1530). [Eltons]. В романе Дж. Остин «Эмма» дисгармоничная супружеская пара, про­ живающая в провинциальном англ. г. Хайбери. .миссис Э. Богатая наследница из семьи ну­ воришей, самовлюбленная и неваспитаиная особа с гипертрофированным чувством собствен­ ного достоинства. Воспринимая окружающих как товар, имеющий ту или иную цену, Э. бы­ стро загнала под каблук своего высокоучено­ го, но безденежного мужа. Отличительными чертами Э. были полное отсутствие такта и вку­ са, неосведомленность во всех существующих областях знания и обыкновение ставить выше­ перечисленное себе в заслугу. .мистер Э. Сельский священник, под вне­ шним обаянием и добросердечностью которого крылась постоянная озабоченность матримони­ альными проблемами: единственная цель жиз­ ни достопочтенного пастора состояла в том, любит поесть и поспать, и тем, кто любит трудить­ чтобы найти себе богатую жену. Удостоившись ся, и кто любит слушать или рассказывать исто- благоволения со стороны заглавной героини,
380 ЭЛУА Э. решил было, что последняя рассматривает ко Греко, а сам Э. всегда подписывал картины его в качестве потенциального спутника жиз­ своим настоящим rреч. именем). Художнику не ни, однако, узнав о намерении Эммы женить его на своей протеже Гарриет Смит, счел та­ удалось добиться расположения короля Филип­ па 11, и он поселился не при дворе в Мадриде, а в бывшей столице страны Толедо, именно кой брак мезальянсом и мгновенно переклю­ чилея на ухаживания за богатой, но вульгар­ там создав свои самые знаменитые произведе­ его женой. В этом браке скромный служитель ния, в т.ч. «Погребение графа Оргаса» (158688) и «Ви~ Толедо» (ок. 1610). Он тж. славился ной Августой Хокинс, которая в итоге и стала Господа с самой первой минуты и до сконча­ как ния дней своих безоговороЧЯо уступал роЛь его проекту церкви были украшены его же ста­ лидера своей «слабой» половине. туями и фресками. Прижизненный авторитет Э. был подвергнут пересмотру в последующие десятилетия, поскольку его своеобразный стиль и мистически-экзальтированные образы никак не вписывались в набиравшее тогда силу ба­ рокко. Поэтому у Э. не было талантливых под­ Зпуа. св. [Eioi]. См. Эл.игий, св. Эпф Гариетт. См. Гариетт, Эл.ф. Зпфрик: (Aelfric]. См. Эл.ьфрик. (ale; от староаигл.. alu, родственное скаид. ol). Традиционный брит. напиток, зачас­ тую ассоциируемый со светJIЫм пивом (в отли­ чие от темных сортов, напр., портера). Э. изго­ товлялся жителями Британии из ячменя и со­ ЭIIЬ лода еще до появления в этой стране римлян, а добавлять в него хмель стали только в 15 в., позаимствовав этот обычай у фламандцев. При­ нято считать, что э. отличается от пива более высоким содержанием алкоголя и ярко выра­ скульптор и архитектор: построенные по ражателей и поСJiедователей в живописи; он остался стоять особняком и был заново «ОТ­ 19 крыт» и признав гением только в в. Полотна отступившего от правил грека высятси перед нами как вертикали скалистых берегов дале­ ких стран. Нет другого художника, который так зат­ руднял бы проникновение в свой внутренний мир. Недостает подъемного моста и пологих склонов. Су­ ровый критянин бросает дротики презрения с высот своих скалистых берегов; он добился того, что к его женным хмелевым привкусом. См. тж. nиво. зеМJJе столетиими не причаливает ни одно судно. В аудитиый эль [Audit Ale]. Особо крепкий эль, который обычно варили в Окефордеком и Кем­ бриджском университетах накануне т.н. Дня как аудита, когда студенты должны были вносить плату за обучение. Причины возникновения этой традиции не совсем ясны: то ли крепкий эль предвазначался в качестве слабого утешения для бедных студентов, то ли университетские власти таким образом скромно, но со вкусом картине Эль Грека материи воспринимаетси лишь предлог дли Эль Греко - вот когда поговорка более чем умест­ на! все равно что искать груш на яблоне. Зри­ тель, дурное ко велась прямо в церквях. Говорит возможно, что - выручка от продажи эли идет на ремонт церковных зданий, приобретение книг и тому подобные бого­ Пер. В.Д. Попытки запретить торговлю ц. э. предприiDf­ мались еще в 1603, сделать лишь но окончательно это уда­ полвека спустя, в период протектората Кромвеля. Зпь-Апамеiiн [El Alamein]. См. Ал.а.мейи. Доменикос Теотокопулос; скульптор и 1541-1614). архитектор; по Исп. про­ нехождению грек родом с о. Крит, в ту пору принадлежавшего Венецианской республике. Обучавшийся иконописи на родине, молодой художник в 1566 перебрался в Венецию, где одно время был подмастерьем и учеником у Тициана и, вероятно, уже тогда получил про­ звище «Грек» картины, приди запечатленного в на ные тем, которые они выражали, говори о «ужас­ ном• Буонаротти. Х. ОРТЕгл-и-Глссrr. Воля х бароххо Пер. Н. Снетковой Зпь Зорро (EI Zorro; ucn. (1915). лисица). В рома­ не Т. Майи Рида сТропа войны» (1857) неуло­ вимый мекс. бандит, терроризировавший мир­ ные селения, жители которых по каким-то причинам выражали симпатию амер. захватчи­ Эпь Грек:о (EI Greco; Theotokopulos; наст. имя живописец, от от творении вселили в людей ужас и тревогу, подоб­ Ф. Стлввз. Анатомия неnристойностей лось духа полотне perpetuum moblle, но он не станет доби­ ваться, чтобы живописца вышвырнули из пантеона. Эль Греко - последователь Микеланджело, вершина динамичной живописи, котораи, уж во всяком слу­ угодные дела. (1595). отвернетси расположение чае, не менее ценна, чем живопись статичная. Его хоти стоит ли этому верить? - движения. тростник под штормовым ветром. Нет ни единой ча­ стицы в организме, которав не извивалась бы в кон­ вульсиих. Жестикулируют не только руки, все су­ щество сплошной жест. Искать правдаподобие у их подопечных), день. приурочена к пасхальным праздникам и веред­ вперед тело перекручено, оно колеблетси и дрожит, как отмечали этот праздничный для них (но не для цер1«>виый эль, тж. nасхальный эль [Church ale; Easter ale]. Крепкий эль, торговля которым была устремленного Каждая фигура -пленница динамичного порыва; [Greco). В 1570-76 он жил в Риме, развивая и совершенствуя свою технику, а за­ тем обосновался в Испании, где к его итал. прозвищу добавился исп. артикль «El» (впро­ чем, при жизни его чаще именовали Домини- кам (не путать с Зорро благородным раз­ бойником из романа Дж. Маккали). Банда Э. 3. входила в состав подразделения герильясов (.ме'IСС. партизан), которым руководил зловещий Рафаэль Иджурра, двоюродный брат возлюб­ ленной главного героя, капитана амер. армии Генри Уорфилда. Когда последний угодил в ловушку Иджурры и был вынужден укрыться за обломком скалы, Э. 3. попытался застрелить героя из неимоверно огромного ружья, стре­ лявшего пудовыми пулями. В финале романа Э. 3. пал от руки лейтенанта Уитли, помощни­ ка Уорфилда. Эпь Сордо [EI Sordo). В романе Э. Хемин­ гуэя «По КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ» (1940) командир
381 ЭЛЬВИРА партизанского отряда, пообещавший амер. доб­ ровольцу Роберту Д)Кордану доставить лоша­ августейших торгашей, собравшихся в Вене и nере­ дей для готовящейся операции по взрыву мос­ мотрению, было столько nричин для ссор, что армии, nобедившие Наnолеона, легко могли бы nе­ регрызться между собой, если бы не вернулся nред­ мет их общей ненависти и страха. та. К несчастью, следы копыт, оставшиеся на нео)Киданно выпавшем сне)Кном покрове, ука­ зали фашистам путь к отряду Э. С., и в ре­ зультате завязавшегося боя все партизаны были уничто)Кены. Эпь Хадд. В романах К. Ф. Мея «Ардис­ тан» и «Эмир Д)Киннистана» (оба 1909) неболь­ шая страна, располо)Кенная ме)Кду Ардиста­ ном и Д)Киннистаном. Чрезвычайно плодород­ ная почва Э. Х. орошается системой искусст­ венных каналов, склоны гор изобилуют )Келез­ ной и медной рудой, золотом и серебром. Из Ардистана в Э. Х. МО)КНО добраться через ред­ ко используемый перевал Д)Кебель Аллах и через более удобный проход Баб Аллах (врата бога), по которому течет р. Зюль. Э. Х. знаме­ нит своими копейщиками, которые разъез)Ка­ ют на белых конях, взнузданных на пере. ма­ нер, и носят сплетенные из полосок КО)КИ )КИ­ краивавших евроnейские государства по своему ус­ У. ТЕККЕРЕй. Яр.марха тщеславия Пер. М. Дьяконова (xxiii; 1848). Зпьбенон. См. Игитур, или Безумие Эль­ бешта. Зпьбенwтаiн, господин фон. Герой галан­ тного романа И. Г. Шнабеля «Кавалер, блу)К­ дающий в лабиринте любви» (1738); ДОН)Куан, фат и мот, в финале приходящий к искренне­ му, но не очень убедительному раскаянию в своем беспутном образе )КИзни. апьберри (aleЬerry]. Напиток, приготовляе­ мый из горячего зля с добавлением пряностей и сахара и подаваемый с rренками. В Шотлан­ (шотл. дии его Т)К. именуют ячменным супом barley-briw). Зпьвино (Elvino]. В опере В. Беллини «Со­ (1831) богатый фермер, которого леты, внешне напоминающие доспехи. Един­ мнамбула» ственным являются угораздило полюбить девушку-лунатичку, в легкие шлемы, полнолуние скандально разгуливающую в ноч­ воору)Кением всадников копья и НО)КИ, а защитой - сделанные из какого-то светлого, сияющего на солнце метаJLЛа. Странники часто принимают гарцующих на горном перевале копейщиков Э. Х. за небесные легионы ангелов из священ­ ных книг. См. Джебель А.t&ла.ж; Джиннистан. Зпьба (ЕlЬа). Остров в Тирренеком море не­ подалеку от итал. побере)КЬЯ, в древности из­ вестный под назв. Ильва [llva] и Эталия [Aethalia]. Последнее название в переводе с греческого означает «пламенная» и было дано острову из­ за огней многочисленных плавильных печей: на Э. еще со времен этрусков велась интенсивная добыча руды и выплавка )Келеза. В Средние века островом поочередно владели разные итал. государства, но самый известный этап его ис­ тории связан с пребыванием здесь в 1814-15 отрекшегося императора Наполеона в качестве суверенного правителя Э. (ему да)Ке разреши­ ли дер)Кать личную гвардию в количестве 600 солдат и офицеров). Наполеон пробыл на Э. 9 ме­ сяцев и 21 день, за зто время многое сделав для благоустройства своего крошечного вла­ дения, а затем покинул его, чтобы через 100 бурных дней вновь отправиться в изгнание, но у)Ке на другой, более отдаленный и менее го­ степриимный остров. Позднее высказывались мнения, что если бы император набрался тер­ пения и подальше поцарствовал на Э., у него было бы больше шансов закрепиться на троне Франции. Люди, склонные отложить в сторону учебник ис­ тории и размышлять о том, что nроизошло бы в мире, если бы в силу роковых обстоятельств не nро­ изошло тоrо, что в действительности имело место (занятие в высшей стеnени увлекательное, интерес­ ное и плодотворное!), ражались тому, - какое эти люди, несомненно, nо­ исключительно неудачное время выбрал Наnолеон, чтобы вернуться с Эльбы. Наши историки rоворят нам, что союзные силы были в боевой rотовности и в любой момент могли быть брошены на имnератора, вернувшеrося с Эльбы. У ной сорочке по всей округе. Зпьвира [Elvira]. Героиня драмы Лопе де Веги «Лучший алькальд- король» лестная юная дочь за)Киточного (1635); пре­ крестьянина Нуиьо, невеста пастуха Санчо и несостоявша­ яся нало)Кница похитившего ее помещика дона Телло де Нейра. Храня верность )Кениху, Э. с негодованием отвергает домогательства раз­ вратного феодала. Зпьвира [Elvire]. В новелле Г. фон Клейста «Приемный сын» (1811; тж «Найденыш») моло­ дая супруга добродушного и добродетельного купца Пьяки. Э. слывет олицетворением нрав­ ственной чистоты, но и у нее есть свой скелет в шкафу. В детстве Э. была вынесена из горя­ щего родительского дома генуэзским патрици­ ем Колино, который вскоре скончался от по­ лученных О)Когов. С тех пор героиня бере)КНО хранит портрет своего спасителя и порой ча­ сами глядит на него, испытывая при этом сво­ его рода любовный экстаз. Случайно раскрыв тайну Э., ее приемный сын Николо, пользуясь своим удивительным сходством с Колино, яв­ ляется к героине под покровом ночи в наряде, схо)КеМ с тем, который носил погибший, и пы­ тается овладеть мачехой, однако своевремен­ ное появление Пьяки мешает осуществить этот гнусный замысел. В итоге Э. умирает от по­ следствий перенесенного шока. Эпьвира (Elvira]. В опере Д. Ф. Э. Обера «Не­ (1828) исп. принцесса, невеста мая из Портичи» Альфонсо. В дни восстания ее два)КДЫ спасал глава мяте)Кников Мазаниелло. Зпьвира, донна [Elvira]. В опере В. А. Мо­ царта «Дон Жуан» (1787) одна из брошенных возтобленных Дон Жуана. Смыслом )КИЗНИ этой )Кенщины стало разоблачение неутомимого ловеласа. Что, впрочем, не помешало Дон Жуану соблазнить ее безымянную слу)Канку.
382 ЭльвиРА Зnьвира, донна «Эрнани» (Elvira). В опере Дж. Верди (1844) возлюбленная заглавного героя. В одноименной драме (1830) В. Гюго ей соот­ ветствует донья Соль де Сильва. Зnьдон, тж. Эйлдон. [Eildon]. Высокий ска­ боскребы, грохочущая подземка, - они еще верили в Эльдорадо, о котором мечтали молодыми в нище­ те по ту сторону океана. Упрямцы утверждали, что nричалили к раю. И даже nеред лицом катастрофы эти жертвы исхода из родины nоклялись бы, что они не обманулись. М. СольдАти. Первая любовь- Америка Пер. Г. Федорова листый холм с тремя коническими вершинами, расположенный на юге Шотландии близ городка Мелроз. В древности на холме находилось ук­ репленное поселение пиктов, а в 1 в. римляне построили здесь форт ТримОнтиум (Trimontlum; букв. три горы) со сторожевой башней на са­ мой высокой из 3-х вершин. Голые склоны Э., круто вздымающиеся над зеленой долиной Дж. Мильтон упоминает Э., «край еще не ра­ зоренный», в поэме «Потерянный рай» (xi; 1667). В романе Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1759) заглавному герою и его спутникам уда­ ется достигнуть утопического Э., где на усы­ панных золотой пылью и самородками улицах Где бежит и шумит меж утесами Твид, детвора играет в шары огромными бриллиан­ тами; на площадях бьют фонтаны из сладкого ликера; правитель страны оказывается добро­ Где подъемлется мрачный Эльдон. душным весельчаком и демократом; суд, тюрь­ (1799). мы и церкви отсутствуют за ненадобностью, а р. Твид, сами по себе выглядят издали как ру­ ины (ii; 1935). исполинского замка. В. Скотr. Иеаиов ве'Чер Пер. В. Жуковского уровень По преданию, некогда холм имел всего одну вершину, пока ее однажды не рассек натрое развития науки и техники намного превосходит европейский. Э. А. По в стихотво­ рении «Эльдорадо» (1849) сделал этот город сим­ (от нечего делать, в порядке молодецкого уп­ ражнения) «северный волшебник»- шотл. уче­ волом вечного поиска недостижимого. В этом ный и астролог Майкл Скотт, кстати, похоро­ Душа наша корабль, идущий в Эльдорадо. В блаженную страну ведет- какой nролив? Вдруг среди гор и бездн и гидр морского ада Крик вахтенного: Рай! Любовь! Блаженство! Риф. ненный у подножья Э., в Мелрозеком аббат­ стве. Местные жители утверждают, что в глу­ бине холма имеется огромная пещера, где оби­ ему вторят многие авторы, в т.ч. Ш. Бодлер: Цветы зла тает сказочный народец, управляемый коро­ левой фей. Именно в этой подземной стране якобы побывал поэт Томас Рифмач, описавший свое путешествие в цикле баллад ( 13 в.). См. тж.Ме.л.роз. Зnьдорадо (El Dorado; ucn. золоченый). Ми­ фическая страна, якобы расположенная в глу­ бине южноамер. континента и изобилующая золотом и драгоценными камнями. Толчок к возникновению легенды дали рассказы исп. кон­ кистадоров, в 1537 посетивших индейское пле­ мя на берегах горного озера Гватавита и опи­ савших оригинальный местный обычай: в оп­ ределенные крывали дни все золотым тело песком, вождя после племени чего он по­ омы­ валея в озере, совершая тем самым обряд жер­ твоприношения. Рассказ о «золоченом вожде», передаваясь из уст в уста, постепенно обрас­ тал фантастическими дополнениями, и вскоре уже говорили о «золоченом городе» и даже «золотом царстве», затерянном в глубине джун­ глей. Поиски Э. безуспешно вели многие кон­ кистадоры, попутно совершавшие важные гео­ графические открытия (см. Оре.л.ъян.а, Фран.сис­ ко де). В 1595 англичанин У. Рэли предпринял экспедицию вверх по течению р. Ориноко и по возвращении на родину заявил об открытии им легендарного города, который впоследствии отмечался на многих европ. картах, пока ели­ заветинского фантазера не разоблачил А. фон Гумбольдт, исследовавший бассейн Ориноко в 1799-1800. В переноснам смысле словом «Э.» именуют объект мечтаний- счастливую стра­ ну или место, где можно быстро и легко обо­ гатиться. В 19- нач. 20 в. многим европ. иммиг­ рантам таковой представлялась Америка. Америка, Америка, .я гражданин, .я американс­ кий гражданин. Магические слова. Красный паспорт, статуя Свободы, Звезды и Полосы, Доллары, Не- (cxxxvi; 1857). nep. м. Цветаевой См. тж. Маиоа. Зnьза (Else von der Tanne; тж. Элъза из леса). (1865) Историческая повесть В. Раабе, в 1869 включенная автором в сборник «Радуга». В рож­ дественскую ночь 1648 пожилой пастор Лой­ тенбахер рассказывает безымянному собесед­ нику трагическую историю своих друзей - магистра Конрада и его дочери Эльзы. В 1631, в разгар Тридцатилетней войны, магистр и б-летняя Эльза бежали из разрушенного Маг­ дебурга в Гарц, где поселились в заброшенной лесной хижине. Жители близлежащей деревни с говорящим назв. Эленд (Elend; ие.м. нужда) сразу воспылали к чужакам беспричинной не­ навистью. Один лишь пастор отнесся к ним по­ человечески и стал регулярно навещать их, с каждым разом все больше восхищаясь красо­ той и умом подрастающей девушки. На Троицу 1648, когда пришла весть об окончании войны, Конрад и Эльза в сопровождении священника явились в деревенскую церковь для причаще­ ния, однако на выходе из храма их встретили местные жители, которые стали обвинять Эль­ зу в колдовстве и бросать в нее камни. Один из камней сильно ранил ей голову, и с тех пор Эльза стала медленно угасать в своей хижине. Как только Лойтенбахер заканчивает свой рас­ сказ, его зовут к постели умирающей Эльзы. Несмотря на снежную бурю, он устремляется в лесные дебри, но обнаруживает девушку уже мертвой. На обратном пути герой замерзает. Зnьза [Elsa]. В рассказе А. Конан Дойля «Па­ лец инженера» (1892) сообщница полковника Старка и мистера Фергюсона, очень красивая женщина в дорогом платье, говорившая на ло­ маном анг.Л. языке и увлекавшаяся чтением нем. поэзии. Э. уговаривала инженера-гидравлика
383 ЭльзЕ Виктора Хэтерли покинуть дом, где преступ­ ники занимались изготовлением фальшивых ной границы - Рейна, присоединит к своим владе­ ниим угольные богатства Саара, увеличит свое ко­ денег, а впоследствии указала ему путь к бег­ лониальное могущество за счет германских владе­ ству через окно своей спальни. По мнению Шерлока Холмса, именно Э. с помощью не окончательно утратившего совесть Фергюсона вынесла потерявшего сознание инженера из сада к железнодорожной станции. Зпьза [Elsa]. Героиня романа Г. Гейерстама «Книга о братике» жена писателя, не­ (1900); престанно преследуемая мыслями о смерти, а в финале добровольно уходящая из жизни. Зпьза &рабантская. В опере Р. Вагнера «Лоэнгрин» (1848, пост. 1850) дочь покойного герцога Брабантекого и впоследствии жена Ло­ энгрина, ставшая жертвой собственного неуем­ ного любопытства. Зпьзас (лат. Alsatia; фран:ц. пе.м. Alsace; Elsass). Историческая провинция на северо-во­ стоке Франции, на протяжении столетий быв­ шая яблоком раздора между французами и немцами. В древности эту территорию населя­ ли галлы, которые в 1 в. до Р.Х. были покоре­ ны римлянами, а в период упадка Рим. импе­ рии потеснены алемамами мен. Последних в 843 496 - союзом герм. пле­ победили франки, и до Э. входил в состав франкского государства, а затем после ряда разделов и переделов стал частью Священной Римской империи германс­ кой нации. В Средние века французы не раз предпринимали попытки занять Э. и закрепить­ ся на левом берегу Рейна, но достичь этого им удалось лишь в царствование Людавика XIV, по мирным договорам в 1648 и 1697. В 19 в. с ростом национального самосознания немцев все чаще стали звучать требования вернуть Э. в лоно Германии. Даже такой общепризнанный либерал и франкофил, как Г. Гейне, говоря об Э., сбивалея на агрессивно-шовинистический тон: Я никогда не уступлю французам Рейна уже по той простой причине, что Рейн принадлежит мне. Эльзае и Лотарингию и не могу, конечно, присвоить Германии с такой же легкостью, ибо люди этих стран крепко держатси за Францию, благодари тем пра­ вам, которые дала им Французскан революции, бла­ годари законам равенства и тем свободам, которые так приитны буржуазной душе, но дли желудка масс оставпиют желать многого. А между тем Эльзае и Ло­ тарингии снова примкнут к Германии, когда мы за­ кончим то, что начали французы, когда мы опере­ дим их в действии, как опередили уже в области мысли. Да, не только Эльзае и Лотарингии, но вси Франции станет нашей, вси Европа, весь мир- весь мир будет немецким! О таком назначении и всемир­ ном господстве Германии и часто мечтаю, броди под тенистыми дубами. Гер.мания («Предисловие»; Пер. В. Левика 1844). После Франко-прусской войны 1870-71 Э. и Лотарингия были аннексированы новообразо­ ванной Герм. империей, и теперь уже настал черед обиженных французов мечтать о реван­ ше и возвращении утраченного. Их воемно-по­ литические мечтания отличались не меньшим размахом, чем у Гейне, и тж. отнюдь не огра­ ничивались одним только отвоеваннем Э. Если победоноснаи Франции отвоюет Эльзас-Ло­ тарингию, расширит свою территорию до естествен- ний в Африке, если силой своего оружии она пре­ вратитсив самую могущественную державу конти­ нента, - можно ли будет утверждать тогда, что французский народ ничего не выиграл, пожертво­ вав своими солдатами? Р. МАРТЕН дю ГАР. Се.мь.11 Тибо («Лето 1936). Пер. Д. Лившиц 1914», lx; В результате Первой мировой войны, пожерт­ вовав почти полутора миллионами солдат (что сопоставимо со всем населением Э.), Франция добилась желаемого, но 2 десятилетия спус­ тя, в результате гитлеровского блицкрига вес­ ной 1940, Э. был присоединен к Третьему рей­ ху и вновь стал французским лишь после из­ гнания немцев зап. союзниками в кон. 1944. Зпьзас, тж. Элъзасия, А.псатия [Alsatia]. Неофициальное название лондонского района Уайтфрайерс, где в 1241 был основан монас­ тырь кармелитов, имевший право предостав­ лять убежище преступникам. Это право сохра­ нялось за Э. и после ликвидации монастыря в 16 в., но указом 1623 здесь было запрещено укрывательство уголовников, а в 1697 этой при­ вилегни лишились злостные должники и др. на­ рушители гражданского законодательства. На­ звание району было дано по аналогии с Эль­ засом, который из-за своего пограничного по­ ложения между Францией и Германией века­ ми был прибежищем для изгнанников как с той, так и с др. стороны. Криминальные элементы, наводнявшие Э., не способствовали созданию здесь здорового социального климата- жизнь местных трущоб и притонов показама в пьесе Т. Шедуэлла «Эльзасский принц» (1688), отку­ да В. Скотт заимствовал отдельные колорит­ ные детали для своего романа «Приключения Найджела» (1822); позднее Э. описал Л. Хант в книге очерков «Город» (1848). Уайтфрайерс, расположенный по соседству с Темплом, хорошо известный тогда в воровском мире под названием Эльзас, в то время и в течение почт~ всего последующего столетии обладал привилегиен убежища, если только приказ об аресте не был из­ дан верховным судьей или членами Тайного совета. В самом деле, так как это место кишело всевоз­ можными головорезами, обанкротившимиси горожа­ нами, разорившимиен игроками, отпетыми к?:'тила­ ми, дуэлинтами, бандитами, наемными убиицами, распутниками и развратниками всех видов и оттен­ ков, связанными общим стремлением сохранить не­ прикосновенность своего убежища, то предписании об аресте, исходищие даже от этих самых высших властей, блюстителим закона было трудно и небе­ зопасно приводить в исполнение среди людей, ко­ торые могли пользоватьси безопасностью лишь воп­ реки всиким предписанним или властим. В. СкО'П'. ПриJСЛюченu.~~ Найджела Пер. И. Врусииина Зпьзе 1200) (xvi; 1822). [Else]. В «Песни о Нибелунгах» (ок. маркграф, брат баварского правителя Гельфрата, вместе с ним напавший на отряд бурrундов, который следовал через их земли во владения гуннов. В ходе боя Э. был тяжело ранен, а его брат убит. Зпьзе [Else]. Героиня новеллы А. Шницлера «Фрейляйн Эльзе» (1924), 19-летняя дочь евр.
384 ЭльзЕВИР адвоката. Ради спасения своего отца от банк­ Зпьм, св. [Elmo]. Итал. простонародное ис­ ротства и тюрьмы Э. вынуждена поступиться кажение имени св. Эразма, сирийского епис­ 4 девичьей честью, показавПiись в обнаженном копа виде деловому партнеру отца, старому грехо­ лавателей. Исп. моряки, в отличие от своих в., считающегося покровителем мореп­ воднику фон Дорсдею. После такого унижения коллег в др. странах, ассоциируют св. Эльма с героиня не видит иного выхода, как покончить доминиканским монахом с собой, и принимает смертельную дозу снот­ лесом, ворного. В последние минуты жизни в посте­ трудом и за это· особенно ими чтимым. огии св. Эльма [St. Elmo's Fire]. Светящиеся электрические разряды в атмосфере, которые пенно угасающем сознании Э. всплывают кар­ тины счастливого и безмят~ного детства. Зпьзевир [Elzevir; Elsevier]. Семья голл. ти­ пографов, издателей и книготорговцев 16- 17 вв., которые в тот период занимали веду­ щие позиции в европ. книжном деле. Фирма была основана в Лейдеве в 1581 Ладевейком Э. (ок. 1540-1617); дело отца продолжили пяте­ ро из семи его сыновей, в особенности Матнас (1565-1640) и Бонавентура (1583-1652), а тж. старПiий сын Матиаса Абрахам (1592-1652), прославивПiие имя Э. на всю Европу. В общей во не время 13 гнуПiавПiимся грозы в. св. Педро Гонса­ тяжким возникают на матросским выступающих заостренных объектах: мачтах и реях судов, церковных Uiпилях, верХУПIКах столбов, кон­ цах крыльев самолета и т.п. Известны тж. слу­ чаи появления этих огней близ головы челове­ ка и на кончиках рогов скота. Название было дано в честь св. Эльма. В античную эпоху рим­ пяне при виде 2-х и более подобных огоньков именовали их Кастором и Поллуксом (см. Ди­ осхуры), предвещающими скорое окончание тыс. наимено­ Uiторма, в то время как одинокий огонек носил ваний книг на разных языках, произведя при у них имя Елены Прекрасной и ничего особо этом ряд существенных нововведений. Их из­ дания, отличавПiиеся более удобным, умень­ Uiенным форматом 1/12 листа и высоким каче­ ством печати, выходили больПiими по тем вре­ прекрасного сложности Э. выпустили более 2 высоко ценятся библиофилами. А. ПЕРЕС-РЕВЕРТЕ. Клуб Дюма, или Тенъ Рuшелъе (viii; 1993). Пер. Н. Богомолова К заслугам Э. следует отнести и создание ори­ гинального (изящного и удобочитаемого) Пiриф­ та, тж. названного в их честь «Эльзевиром». xopoUio известное и бе­ зобидное, тем не менее всегда производит силь­ нейПiее впечатление на суеверных мореплава­ телей, включая даже старых морских волков, больПiую часть жизни проводящих на палубе, как, напр., китобои, изображенные Г. Мелвил­ лом в романе «Моби Дик, или Белый кит» Мне нужен на первую страницу развернутый а на вторую. три высокие мачты, на верхушках которых над трезубцами громоотводов стояло по три белых пла­ менных языка, беззвучно горели в насыщенном се­ Ответственный секретарь тут же окликнул одного из репортеров и передал ему задание: - (1851 ). -Взгляните на мачты! - воскпикнул Старбек.­ Огни Святого Эльма! Все ноки реев были увенчаны бледными огнями, заголовок самым крупным шрифтом, и восемь стро­ - апо­ (1572) Пер. И. Тыняновой щик из типографии. чек что Это явление, в целом В комнату редакторов торопливо вошел версталь­ - означая, Я близко зрел свечение живое Во время бурь и ветра завываний, Что моряками чтится как Святое Среди ночей кромешных и рыданий. по имени владельцев фирмы. Эти книги очень эльзевиров, они прямо сами просились к нему в руки. предвещал, Камоэнса Васко да Гама среди чудес океана описывает и огни св. Эльма: менам тиражами и вазывались «Эльзевирами» Проходя в очередной раз мимо книг, выстроен­ ных на полу, Корсо испытал сильнейшее искушение. Ведь чего проще: взять да унести пару редчайших не гей Uiторма еще впереди. В «Лузиадах» ром воздухе, словно три гигантские восковые свечи Для верстки восемь строчек эльзевиром! пред алтарем. Крепкое словцо для моряка дело обычнейшее; но сколько ни плавал я по морям, П. СУВЕСТР и М. АлЕн. Жюе npomue Фантомаса (ii; 1911). Пер. С. Семеницкого никогда не случалось мне услышать ругательства, Существующий ныне крупный издательский дом «Эльзевир», основанный в 1880 и базирующий­ если господь наложит на корабль свой огненный перст. си в Амстердаме, назван в честь семейства Э. почти не слышно было слов; охваченная ужасом эльзевирио.метр [elzeviriometre]. В повести Ш. Нодье «Библиоман» (1831) так именуется ли­ нейка, на которую с одной стороны нанесены сантиметры и миллиметры, а с др. дюймы и линии. С помощью этой линейки герой расска­ команда сгрудилась на баке, и в бледном свечении глаза у всех блестели, точно далекие созвездия. за определял точные размеры старинных книг, что и подсказало ее название, образованное от «Эльзевир» (см. выUiе). Теодор занялся довОJJьно красивЬОI томом и те­ перь измерял говоря - ero своим эльзевириометром, иначе полуфутовой линейкой с бесконечно ма­ лыми делениями, посредством которой он опреде­ лял цену и даже увы! достоинства всех книг. Десять раз измерял он орокпятый том, десять раз перепроверял удручавшую ero цифру, затем что­ то прошептал, побледнел и лишился чувств. Пер. М. Гринберга Покуда горело вверху это белое пламя, на палубе (cxi:.c). Пер. И. Бернштейн См. Эраз.м, св. Зпьмира [Elmire]. В комедии MOJIЬepa «Тар­ тюф» (1664) жена парижского буржуа Органа, ставПiего жертвой лицемерного пройдохи Тар­ тюфа. Э. ·неоднократно пыталась вразумить оболваненного мужа, однако все было напрас­ но, и лиUiь мудрый совет служанки Дорины помог ей разоблачить проходимца: спрятав мужа под столом, Э. пригласила Тартюфа к себе в комнату и заговорила с ним о радостях се­ мейной жизни. Разом скинув с себя маску свя­ тоПiи, Тартюф попьrrался соблазнить жену сво­ его благодетеля, что и привело его к краху.
ЭльстЕР 385 Зпьпенор, тж. Эл.nен.ор [Elpenor]. В «Одис­ морям судьбы» (1976) и «Эльрик и конец света» сее» Гомера один из сnутников заглавного ге­ роя, молодой воин, не блиставший ни умом, ный цикл о Вечном Воителе, где nомимо него ни отвагой, и от личившийся лишь однажды, в действуют такие герои муркокской мифологии, самом конце nребывания nутешественников на острове Кирки (Цирцеи). После nрощального nира nьяный Э. nоднялся на крышу дома, что­ бы nросnаться на свежем воздухе, а nоутру сnросонок, не сообразив где находится, nошел как Эрекозе (nрежде бывший человеком no имени Джон Дейкер), Дориан Хокмун и nринц Корум. Э. тж. является героем нескольких книг комиксов, в т.ч. «Эрик, или Возвращение в Мелнибон» (1973) Ф. Друйе. на голоса товарищей, свалился с крыши и сло­ мал себе шею. Греки сnешили с отnлытием и не имели времени nохоронить Э., отложив эту церемонию до своего возвращения на остров. Позднее, когда Одиссей сnустился в nодзем­ ные владения Аида, на nороге загробного мира его встретила nротрезвевшая тень Э. со слез­ ной nросьбой nоскорее совершить должное nо­ гребение тела, без чего Э. не доnускали в цар­ ство мертвых. На обратном nути герои выnол­ нили эту nросьбу, nохоронив Э. в nолном воо­ ружении и отметив его могилу воткнутым вер­ тикально веслом. Э. тж. выстуnает одним из цен­ тральных nерсонажей цикла nоэм Г. Сефериса «Мифологическая история» (1935). Др. версия этой легенды nредложена Л. Фейхтвангером в рассказе «Одиссей и свиньи• (1950). Согласно ей, Э. был в числе воинов, nревращенных Цир­ цеей в свиней, и nогиб не в ночь nрощального nира, а вскоре nосле того, как Одиссей вер­ ну л ему человеческий облик. Я [Одиссей) сумел коснуться корнем одной из сви­ ней. Тотчас спала покрывавшая ее щетина, и предо мною предстал мой спутник Эльпенор, самый млад­ ший из нас, заурядный юноша, не отличившийся в битвах и не наделенный разумом. Он стоял передо мною прямо, в своем человечьем обличье. Но он не заключил меня в объятья, как я ожидал, и не .лико­ вал, и не был счастлив. Нет, он стал упрекать меня, говоря: сТы снова явился, злой нарушитель покоя? Ты снова хочешь нас мучить, подвергать наши тела опасностям и требовать решений от наших душ? Сладко быть тем, чем я был, валяться в грязи на солнышке, радоваться корму и пойлу, хрюкать и не ведать сомнений: так .ли мне поступать или этак? Зачем ты пришел, зачем насильно возвращаешь меня к ненавистной прежней жизни?" Так упрекал он меня, плача и проклиная. Потом он пошел, на­ пился допьяна и лег спать на крыше Цирцеина дома. Но остальные спутники свиньи вернулись и разбудили его своим хрюканьем и визгом. Ничего не соображая от опьянения и сна, полный смутной (1984). Вnоследствии романы об Э. вошли веди­ Зпьсинор, тж. Хел.ъсин.гёр [Elsinore; HelsinГород на дат. о. Зеландия, расnоложенный у самого узкого места в nроливе Эресунд, на­ gor]. nротив швед. г. Хельсингборг. Это nоселение вnервые уnоминается в хрониках начала 13 в. В 1420-х Эрик Померанский, король объеди­ ненной Скандинавии, возвел здесь креnость, чтобы держать nод контролем nролив и взы­ мать nошлину с nроходящих no нему судов. В 1580-х Фредерик 11 nерестроил креnость и nре­ вратил ее во внушительный замок, дав ему название Кронборг. Этот замок nрославился далеко за nределами Дании благодаря У. Шек­ сnиру, который сделал его местом действия трагедии «Гамлет» (1601), вследствие чего англ. вариант названия (Э.) более известен во всем мире, нежели дат. оригинал. Несколько раз nье­ са игралась неnосредственно в Э.; вnервые это nроизошло в 1816, в 200-летнюю годовщину смерти Шексnира, nричем роли исnолняли сол­ даты и офицеры креnостного гарнизона. П. Ва­ лери в эссе «Кризис духа» (1919) образно срав­ нил Евроnу nосле Первой мировой войны с Э., т.е. со сценой, на которой разыгралась гранди­ озных масштабов трагедия: Необычайный трепет пробежал по мозгу Европы. Всеми своими мыслительными узлами она почувствовала, что уже не узнает себя более, что уже перестала на себя походить, что ей грозит по­ теря самосознания, - того самосознания, которое было приобретено веками выстраданных злосчастий, тысячами .людей первейшей значимости, обстоятель­ ствами географическими, этническими, историчес­ кими, каковых не исчислить. И вот на огромной террасе Эльсинора, тянущейся от Базе.ля к Кельну, раскинувшейся до песков Ньюпорта, до болот Сом­ мы, до меловых отложений Шампани, до гранитов Эльзаса, - европейский Гамлет глядит на миллионы призраков. Пер. А. Эфроса Зпьстер [Elster]. Название 2-х рек в Саксо­ тоски, кинулся он к ним навстречу, но угодил мимо нии, одна из которых, Черный Э. [Schwaгze лестницы, упал с крыши и разбился насмерть. вnадает nравым nритоком в Эльбу, а 2-я, Бе­ Пер. С. Ошерова Зпьрик из Мепнибона [Elric of MelniЬone). Герой серии фантастических романов М. Мур­ кока, могучий альбинос, вооруженный наnо­ no nрозвищу Принося­ щий бурю. От своих nредшественников, скро­ енных no образу и nодобию Конана-варвара, Э. отличается только тем, что умеет не толь­ ко сносить головы врагам, но и более-менее сносно работать собственной обесцвеченной го­ ловой. Первые истории о nохождениях Э. nо­ явились на страницах журнала «Science Fantasy» в 1961. Романы: «Похититель душ>> (1963), «Приносящий бурю» (1965), «Поющая цитадель» (1970), «Сnящая колдунья» (1971), ••Эльрик из Мелнибона» (1972), «Плывущий no ловину живым мечом 25 Закаэ 1642 Elster], лый Э. [Weisse Elster], nротекает заnаднее Лейn­ цига и вnадает в р. Заале, левый nриток Эль­ бы. В окт. 1813, nосле nроиграиной Наnолео­ ном битвы nри Лейnциге, франц. армия отсту­ nала через единственный в этих местах мост на Белом Э., и здесь саnеры доnустили роко­ вую ошибку: им nоказалось, что nротивник уже nодходит к мосту, и они взорвали его раньше времени, оставив на др. берегу войска франц. арьергарда, частью nоnавшие в nлен, частью nогибшие nри nоnытке вnлавь nреодолеть реку. В числе утонувших был nольский князь Ю. По­ нятовский, только накануне nроизведенный Наnолеоном в маршалы Франции. В. Скотт в nоэме «Поле Ватерлоо» (1815) nоnрекает имnе­ ратора тем, что он бросил своих солдат на про-
ЭльФ розового КУСТА извол судьбы, 386 хотя в данном случае вина ле­ жит на бестолковых исполнителях его приказа. ужалила в руку человека, попытавшегося за­ щитить от них цветы. В результате бедолага Иль вспомни вопль, что мрак пронзил Под Лейпцигом, ~t"rдa без сил, Тобой союзник брошен был отчаянно дернул рукой, И трупов полная река мени череr1. Тут-то все и догадались, что про­ (xvi). павший некогда молодой человек был убит бра­ Пер. Ю. Левина В самой Франции название «Э.>> ассоциируется исключительно с этой военной катастрофа~ точно так же как название ,iф. «несчастливой» для французов реки Березина с гибелью Вели­ кой армии при отступлении из России. - Она меня любит ... вам это покажется смеш­ ным ... только за то, что я поляк! Она представляет себе поляков по гравюре, которая изображает По­ нятовского, бросающимся в Эльстер, ибо для всей Франции Эльстер мощный поток, поглотивший Понятовского, тогда как на самом деле в нем не так­ легко утонуть. О. дЕ БАльзАк. Мии.мая любовница Пер. анонима Эльф розового куста минальная сказка (1842). [Rosen-Alfen]. Кри­ Х. К. Андерсена. Од­ (1842) нажды маленький эльф, проживавший в буто­ не благоуханной розы, заигрался в саду и не заметил, как наступила горшок свалился на пол, и из него выкатился почерневший от вре­ Прияла тело поляка. то принялись кружить над горшком, а их царица ночь и его жилище закрылось до утра. Спасаясь от холода, он при­ летел в садовую беседку, где подслушал про­ щальный разговор влюбленной пары- моло­ дой человек должен был уехать «далеко-дале­ ко за море» по приказанию злого брата своей невесты. Обменявшись взаимными клятвами, молодые люди расстались, а маленький эльф, спрятавшийся среди лепестков розы, подарен­ ной девушкой своему возлюбленному, стал сви­ детелем убийства последнего: брат невесты подстерег его на лесной тропинке и, отрубив том несчастной девушки. Эльфердинк, Дертье. См. Дерmъе Э.лъ­ фердин:к. Эльфрида фон Мальхус [Elfriede von Mal- Героиня драмы Ф. Ведекинда «Танец мер­ твых» (1906), феминистка, выступающая про­ chus]. тив продажной любви. Задавшись целью выз­ волить из борделя свою бывшую горничную Лизиску, Э. вступает в гротескный спор с со­ держателем вышеназванного заведения марки­ зом Кастьи Пьяни и в результате меняет свои убеждения на прямо противоположные. Эльфрик, тж. Э.лфрик (Aelfric; ок. 950 - ок. Англосакс. священник и писатель. Был монахом бенедиктинского монастыря в Винче­ стере, а с 1005 аббатом в Эйншеме, близ Оксфорда. Его называют самым плодовитым из 1010). авторов, писавших на староанглийском языке. В числе его сочинений: дей, «Жития святых», 3 сборника пропове­ «Трактат о Ветхом и Новом заветах», перевод семи первых книг Ветхого завета, учебник лат. грамматики с при­ ложением латино-англ. словаря. Произведения Э. относятся к лучшим образцами ранней англ. литературы, многие из них написаны ритми­ ческой аллитерационной прозой, подражание которой можно найти в романе Дж. Джойса «УЛИСС» (xiv; 1922). [Eifwick]. Эльфуик В романе С. Т. Уорнер ему голову, спрятал ее под опавшей листвой. «Эльфийские королевства» Забравшись в сухой листик, попавший на ше­ фов, расположенная на воет. побережье Шот­ велюру убийцы, эльф проник в дом, где мир­ ландии и управляемая королевой Груахой. Ее (1972) страна эль­ после­ замок стоит на высоком утесе над морем и яв­ дней о свершившемел злодеянии. Наутро бед­ ляется вместилищем огромной по зльфийским понятиям библиотеки, где среди прочего мож­ но найти сочинения отцов церкви Иоанна Зла­ тоуста и Оригена. Сочетание моря и библиоте­ ки странным образом привело к опале благо­ родного сэра Бодаха, одного из самых досто­ но спала няжка девушка, отправилась и в во сне лес и рассказал выкопала голову возлюбленного из кучи листвы, но, опасаясь брата, не стала поднимать тревогу, а положи­ ла голову в цветочный горшок и присыпала ее землей. Вскоре в горшке взошли прекрасные белые цветы, и в каждом их бутоне было по маленькому эльфу все они прекрасно зна­ ли, кто убил молодого человека, и жаждали почтенных аристократов при королевском дво­ ре. Вслушиваясь в непрестанный рокот волн, бьющихся о скалы утеса, и размышляя над отомстить злодею. Сраженная горем девушка умерла, склонившись над своим любимым цве­ точным горшком, и ее брат унес последний к себе в комнату в качестве сестриного на­ следства. Маленький эльф полетел к лесным тественное любопытство, он отправился сна­ чала в Оксфорд, а затем в университет Сент­ пчелам и рассказал им эту печальную историю Эндрюса, где, заглядывая через плечо изуча­ от начала до конца. Крылатые труженицы ре­ ющим философию студентам, впервые позна­ шили утром убить негодяя, однако, когда с комился с идеей бессмертия души. Веру в пос­ леднее в нем укрепили беседы с неким мей­ стером Фаустом, которого сэр Бодах встретил в Германии. Окончательно же он утвердился в первыми лучами рассвета они прилетели в его комнату, он был уже мертв: эльфы белых цве­ тов ночью выбрались из своих маленьких до­ неизмеримой массой воды, находящейся в море, сэр Бодах задумался над концепцией беско­ нечности. Желая удовлетворить свое вполне ес­ миков и, подкравшись к спящему извергу, ис­ этой вере, совершая непристойный, по мне­ кололи его язык и губы маленькими ядовиты­ ми копьями. Вскоре в дом пришли соседи, они решили, что брат девушки умер от сильного нию эльфийской аристократии, полет на кры­ льях над поверхностью моря. В эльфийском запаха цветов, однако в этот момент пчелы обществе бессмертие души считается явлени­ ем антиобщественным и разрушительным, а
387 ЭЛЬФЫ потому сэр Бодах был лишен всех званий и изгнан в Катмер. Остаток дней бывший арис­ Э. бессмертны в том смысле, что они не ста­ рятся, однако их можно убить теми же спосо­ тократ провел на палубе корабля, где служил бами, что и любого смертного. Дети у них рож­ тело даются крайне редко, поэтому э. порой похи­ ма~росом, простым смерти после а его было торжественно предано воде. См. Jiam.мep. щают еще не крещеных человеческих младен­ В романе С. Т. Уорнер цев и воспитывают их в своем мире. Разумеет­ Зпьфхейм [Eifhame). «Эльфийские королевства» ( 1972) страна эль­ фов, расположенная в Англии, под холмом между Эскдальмурской обсерваторией и шотл. границей. Склоны холма отличаются крутизной, а на вершине расположено озеро с хрусталь­ ным дном, которое служит эльфам источни­ ком света. Попасть в Э. можно через дверь в холме, за которой начинается сложная систе­ ма ходов, ведущая к тронному залу. В отличие от общепринятых представлений, эльфы Э. не бессмертны, хотя и живут, не старея, несколь­ ко сотен лет. При этом рост их лишь слегка уступает человеческому. Все европейские эль­ фы выводят свой род из королевства Пери в Персии, однако только брит. эльфы живут под холмами и имеют зеленоватый цвет кожи. Как и во всех эльфийских королевствах, аристок­ раты Э. не позволяют себе подыматься в воз­ дух на крыльях, считая это уделом рабочих. См. тж. Эл.ьфуик. эпьфы (аигл.. древиескаид. elf; alfar; ие.м. Крошечные человекообразные существа из герм. языческой мифологии, после торжества христианства благополучно продолжившие существование в европ. фольклоре. Обычно вы­ деляют 2 вида Э.: светлые э. (скаид. ljosalfar)прекрасные собой духи воздуха, большую часть Elf). суток проводящие в веселых плясках и пении на лесных лужайках, и темные э. (скаид. dokkalfar) - уродливые, темнокожие, мрачные и злые обитатели подземелий. В свободное от раз­ - вычайно заразительны: услышав их, понево­ пускаются в пляс не только люди, но и звери, а порой даже неодушевленные пред­ меты. Э. приписывают сверхъестественные спо­ собности: они владеют многими тайными знаниями и наделены предвидения, даром ниях э. могут становиться невидимыми и сво­ бодно проходить сквозь стены и запертые две­ ри. Светлые з., как правило, благосклонны к людям и зачастую приходят им на помощь. Так, в «Фаусте» (1832) И. В. Гете добрые э. удаляют 25* дерсона, но в ряде легенд э. предстают более крупными - ростом под стать человеку; они могут вступать в браки с людьми, и от этих связей происходит потомство (см., на пр., Эл.­ роид). Именно такую разновидность э. взяли за образец многие писатели 20 в.: напр., лорд Дан­ сени в романе «Дочь короля Эльфландии» (1924), П. Андерсон в романе «Сломанный меч» (1954) и Дж. Р. Толкии в повести «Хоббит» (1937) и трилогии «Властелин колец» (1954-55). Ко всему прочему, эти э. весьма воинственны и особенно славятся как непревзойденные стрел­ ки из лука. Обычно они поддерживают хоро­ шие отношения с людьми, а своими недругами считают гномов, гоблинов и троллей. Бильбо немножко побаивался эльфов, но в то же время они ему нравились. Гномы - те не очень ла­ дят с эльфами. Даже такие рассудительные гномы, как Торин и его друзья, считают эльфов глупыми (а считать эльфов глупыми - как раз и есть самая на­ стоящая глупость). Эльфы их раздражают, потому что любят дразнить гномов и подшучивать над их боро­ дами. Эльфам известно многое, они, как никто, под­ хватывают новости на лету и быстрее, чем падает водопад, узнают обо всем, что творится на земле. Дж. Р. Толкин. Хоббит, UJI.U Туда и обратно (1937). Пер. Н. Рахманавой стрелы эл.ьфов. Так в старину люди назы­ вали иногда попадавшиеся им каменные нако­ нечники от стрел эпохи неолита, не зная, как памяти заглавного героя тяжкие воспоминания. и животным. Соответственно, любая внезапная и странная болезнь считалась следствием пора­ жения заболевшего эльфийской стрелой. Давно известно, что эльфов притягивают места с повышенной концентрацией магии. Будь Девоншир­ екал свалка такой чистой, как предполагалось, вок­ руг нее не шлялось бы столько неприкаянных эль­ фов, пускающих свои маленькие стрелы в ни в чем не повинных людей. А стрелы эльфов - совсем не то, что стрелы Купидона. а если их рассердить, способны одним лишь ду­ новением или взглядом причинить обидчику болезнь или даже смерть. В некоторых преда­ тельные Дюй­ Г. Х. Ан­ их для нанесения вреда людям или домашним на чать с гномами. В средневековой демонологии э. иногда именовали любых низших духов: фей, сильфов, гномов и т.п. Музыка и пение э. чрез­ из ( 1835) изготов­ специализируются сородичи лении оружия и в этом вполне могут соперни­ ле супруга создания вроде крылатые мовочки в одноименной сказке отходы их производства), а их тем­ нием и ткачеством (летающие в воздухе пау­ ные ные еще объяснить их происхождение. Средневе­ ковые поверья приписывали эти артефакты злонамеренным эльфы, которые использовали влечений время светлые э. занимаются пряде­ тинки ся, на такие поступки неспособны миниатюр­ мучи­ Г. ТЕРТJIДАВ. Де.л.о о свалке токси-чпых заклипапий (i; 1984). Пер. М. Гитт Эл.ьфовы огии. См. огоиь (блуждающий огоиь). Эл.ьфхей.м, тж. Ал.ьфхей.м (аигл.. Elfhame; древиескаид. Alfheimr). Эльфы являются циви­ лизованной расой и в качестве таковой имеют государственное устройство со всей полагаю­ щейся атрибутикой: монархом, королевским советом, придворными, министрами и т.п. В фольклоре эльфийское королевство именует­ ся Э., а в современной литературе это назва­ иногда модернизируется, Эльфов маленьких участье ние Всем в беде уделено, По заслугам ли несчастье Или без вины оно. «Эльфландию» (ii, 1). Пер. Б. Пастернака превращаясь в [Elfland]. Он въехал в Волшебную страну, коронные зем­ ли Альфхейма, где возвышались горные твердыни, и если Король Эльфов был еще жив, он должен был
388 ЭльФы быть в одной из них. Снежные вершины, высокие и цикле) резиденция королей Ольстера, основан­ прекрасные, вздымались в лучах заката. Вскоре ная, по преданию, богиней войны и плодови­ Скафлок услышал, как где-то вдали едва различи­ тости Махой (в переводе «ожерелье Махи», мо затрубил зльфийский рог. Конь вынес его на гре­ бень горы, и перед СкаЦ.J!оком в лунном свете от­ крылась картина бои. Обычный смертный увидел бы только горную вершину, над которой вьютси снеж­ ные смерчи, да услышал бы только, что ветер воет как-то странно. Но перед Скафлоком, обладавшим колдовским зрением, предстал на этой вершине за­ мок, чьи высокие стены покр!'JМЛ иней, а бawНJI доставали до звезд. На самой высокой башне замка был укреплен штандарт Короли Эльфов. П. АндЕРсон. Сломанный меч (ххШ; Пер. Г. Тумановой Эnьфы (1811) (Die Elfen). 1954). Фантастическая новелла Л. Тика. Молодая крестьянка Мария жи­ вет в селении посреди цвет~ей и плодород­ ной местности, над которой высится прекрас­ ный замок владетельного графа. Единственным темным пятном посреди этого великолепия яв­ поскольку богиня отметила границы Э. М., ра­ стянув на земле свое ожерелье). В сагах опи­ сываются роскошные покои Э. со стенами из красного дерева, серебряными потолками и бронзовыми с позолотой колоннами. Согласно «Анналам Четырех Владык» (ок. 1632), Э. была разрушена в 331 после сокрушительного по­ ражения ольстерского корОJiя Фергуса Фоги в битве с внуками Кэйрба, верховного короля Ирландии. Раскопки Э. на холме близ г. Арма в Сев. Ирландии выявили небольшое, круглое в плане поселение диаметром ок. 250 :метров, возникшее еще в Бронзовом веке (ок. 1000 до Р.Х.) и покинутое жителями в 1 в. Никаких сле­ дов описанного в сагах роскошного убранства археологи не обнаружили. Эмапии камеи (Emauxetcam~s].Kнигa сти­ ляется сосновый бор, где, как утверждают местные легенды, живет племя грязных цы­ ган, тщательно избегаемых всей окруrой. Од­ нажды Мария, погнавшись за своим друrом Андреасом и решив сократить путь, оказыва­ ется посреди соснового бора, который пред­ (1852) Т. Готье, образец техничес­ ки безупречной, «красивой» поэзии. При жизни хотворений поэта переиздавалась с дополнениями 10 раз, причем 1-е изд. включало 18 стихотворений, последнее ставляется ей чудесным местом: посреди моря ярких цветов виднеются сказочные дворцы, меж которых неторопливо прогуливаются пре­ рые покровитеJIЬствуют всем окружающим зем­ лям и заботятся о процветании их жителей. Показав Марии множество эльфийских чудес, Зерина дает своей гостье волшебное кольцо и просит никому не рассказывать о том, что с ней случилось. Вернувшись домой, Мария об­ наруживает, что все, кого она знала, поста­ рели на 7 лет, да и собственное отражение в зеркале выдает ее изменившийся возраст. Как бы то ни было, все жители деревни, не гово­ ря уже о родителях, рады вновь увидеть ее, а старый друr Андреас так и вообще предлагает выйти за него замуж. Мария соглашается, и вскоре у молодоженов рождается девочка Эль­ фрида, которая, к удивлению родителей, рас­ тет не под дням, а по часам. Однажды Мария видит, как Эльфрида, отпущенная погулять в 4 7. Пер. Н. Гумилева красные люди. Встреченная Марией девушка по имени Зерина объясняет простоватой посе­ лянке, что она попала в страну эльфов, кото­ - Оставив дождь и темноту Стучатьсив окна мне сильнее, Я пел «Эмали и камеи•. эманациА (отлаm. emanaгe -истекать). В философии и теологии истечение из единой бо­ жественной сущности (Абсолюта) всех вещей, составляющих Вселенную. С каждой очередной ступенью э. (т.е. по мере удаления от Бога) бытие становится все менее совершенным, пока не доходит до своего наихудшего состо­ яния- материального. Представь себе огонь. Он не порождает жар, а эманирует. Жар - единое с огнем. Погаси огонь жар прекратитси. Жар огни сильнее там, где огонь производитси, жар ослабевает постепенно там, где nламя переходит в дым. Так и Бог. Распространяясь вдаль от своего темного центра, он постепенно ут­ рачивает силу, и в конце концов тусклую, липучую материю, превраlЦается в похожую на потеряв­ ший форму воск, в который превраlЦается свеча. У. Эко. Баудолико (xxxiii; Пер. Е. Костюкович 2000). Э. как нисходящее движение противоположна сад, о чем-то разговаривает с Зериной, а на следующий день становится свидетельницей эволюции, где развитие идет по восходящей. того, как последняя учит ее дочь летать. Меж­ на ду тем Андрезе все чаще выражает желание изгнать «цыган» из соснового бора. Чтобы вос­ Идея э. бЫJiа сформулирована в учении Плоти­ (3 в.) и впоследствии развита неоплатоника­ ми и гностиками. Сходные идеи присутствуют и в некоторых др. учениях, напр., у каббаJIИстов. препятствовать диким настроениям мужа, Ма­ Идея вечного существа, от которого всегда исхо­ рия посвящает его в тайну эльфов, что приво­ дят десить эманации, сложна для понимания. Эти десять эманаций исходят одна от другой. Первая эма­ нация носит название Венец, и ее можно сравнивать дит к ужасным последствиям: «меленький на­ родец» уходит прочь, а некогда цветущая ок­ руrа быстро превращается в иссохшую пусты­ ню. Владетельный граф покидает свой рассы­ пающийся замок, а Эдьфрида умирает на ру­ ках у матери, которая вскоре с пучом света, исходяlЦим от Эн-Соф, лучом, не уменьшаюiЦим его: бесконечное существо не может стать меньше. От Венца исходит следуюlЦая эмана­ ция, от нее другая, от нее еlЦе одна, и так до деся­ отправляется ти. Каждая эманация делится на три части. Первая из (Oelze]. См. Мастер Элъце. (Emain Macha]. В ирл. сагах основная, выражает суть; третья сnужит для связи с (прежде всего в У ладском, или Ольстерском, ленную. Гностики предшествовали каббалистам на вслед за ней в мир иной. Эnьце, Франц Эмаiн Маха них служит ДJIЯ связи с высшим суiЦеством; другаи, низшей эманацией. У этой системы есть применение: она может послужить нашим попыткам понять Все­
389 ЭМБЕРЛИ несколько веков; у них была подобная система, пред­ полагавшая неопределимого Бога. Этот Бог, называе­ мый Pleroma (Цельность), излучает другого Бога, а этот Бог - еще одну эманацию, та - следующую, и каждая из них образует небо (целая башня эмана­ ций). Когда мы доходим до последней эманации, мы встречаем Бога, который создает этот мир. Х. Л. БОРХЕС. Каббала (1980). Пер. В. Кулагиной-Ярцевой ной Греции, через которую протекают несколь­ ко рек, впадающих в Термейский залив Эгей­ ского моря. В древности относительно плодо­ родная Э. была )КИТницей Македонского цар­ ства. В северо-зап. части Э. находилась 1-я ма­ кедонская столица Зги; позднее (при Филип­ пе II; 4 в. до Р.Х.) столичные функции пере­ шли к Пелле, располо)Кенной в центре Э. и В широком смысле э. называют проистечение чего-либо из некоего иного, от которого это производкое «что-либо» не МО)Кет отделиться заставляло его обитателей мириться с нездо­ и существовать само по себе. ровым местным климатом. Есть такая особая порода людей, они водятся в высших сферах джунглей Космополиса, и питает их, видимо, лишь некая изысканная и сладостная эма­ нация, исходящая от всякого искусства. Они нежно любят искусство, и еще того больше они любят лю­ дей искусства. Вся их жизнь сплошная охота за знаменитост ими. Т. ВУЛФ. До..иой возврата пет Пер. Н. Галь (xxiii; 1940). Эмар, Г10СТ8В (Aimard; Gloux; наст. имя О.ли­ вье Глуа; 1818-83). Франц. писатель и путе­ шественник, специализировавшийся на аван­ тюрно-приключенческих романах, которых происходит в разных действие экзотических краях, чаще всего на Диком Западе. В 12 лет Э. нанялся юнгой на торговое судно, с которо­ го дезертировал в мекс. порту; окру)Кенной кольцом озер и болот, что созда­ вало городу дополнительную защиту и потому Вокруг меня простиралась широкая Эмафианс­ кая равнина, окруженная рядами каменистых хол­ мов и крутыми горами. На севере видпелась полоска воды. Должно быть, это было Лудийское озеро. За озером поднималась гряда пологих холмов. Светлое пятно на ближайшем: склоне могло быть городом, но я не мог различить детали. Холкистая равнина была разбита на поля и пастбища, кое-где росли деревья и виднелись заболоченные участки. Л. СпРзг дЕ Клмп. Аристотель и оружие Пер. А. Прокофьева В античную эпоху и в позднейшие времена ма­ кедонян иногда именовали «эмафийцами», как это делает, напр., Д)К. Мильтон, говоря об Александре Македонском, взявшем штурмом и разрушившем Фивы. Не разоряй приют певца невинный: Сам эмафиец, победитель Фив, впоследствии слу)Кил на корабле работорговцев, курсировав­ Дом Пиидара не превратил в руины. шем ме)Кду Африкой и Бразилией. Во время войны ме)Кду США и Мексикой (1846-48) ко­ мандовал мекс. каперской шхуной, был захва­ чен в плен, бе)Кал и несколько месяцев провел в блу)Кданиях по Дикому Западу, в т.ч. побы­ вал пленником апачей. Вернувшись во Фран­ цию в 1848, он принял участие в революции, свергнувшей короля Луи Филиппа, а после захвата власти Наполеоном III вновь отбыл в странствия, сведения о которых весьма неточ­ ны и большей частью известны только с его собственных слов. Литературной деятельностью Э. занялся спустя несколько лет, после оче­ редного возвращения на родину, и стал вы­ пускать книгу за книгой. Несмотря на скром­ ные литературные достоинства (большинство произведений - откровенные и безыскусные подра)Кания Ф. Куперу и Т. Майи Риду), рома­ ны Э. имели успех у охочей до романтических приключекий публики. В общей сло)Кности Э. написал более 50 романов, самыми удачными из которых считаются: «Следопыт», «Охотни­ ки Арканзаса» (оба 1858), «Великий ВО)КДЬ ока­ сов», «Закон Линча» (оба 1859), «Пограничные бродяги» (1861), «Мексиканские ночи» (1863), «Твердая рука» (1864), «Гамбусино» (1866), •дев­ ственный лес» (1870) и «Бандиты Аризоны» (1882). В 1870 Э. принял участие во франко­ прусской войне в составе отряда добровольцев (вольных стрелков). На склоне лет он страдал психическим расстройством и манией пресле­ дования - ему всюду мерещились охотящиеся (1958). В ожидании штур.ма Лондона Пер. Ю. Корнеева (1642). Эмбер [AmЬer]. См. Же.яязн.ъL, Роджер. Эмберпи (AmЬerleys]. В рассказе А. Конан Дойля «Москательщик на покое» (1926) супру­ )Кеская чета, про)Кивавшая в лондонском при­ городе Луишем и по разным причинам пере­ селившаяся в мир иной. Джозия Э. Бывший младший компаньон фирмы «Брикфол и Эмберли», поставлявшей товары для худо:жников. Сколотив небольшое состояние, Д. в возрасте 61 года ушел на покой и приобрел дом в пригороде Лондона, где и стал )КИТЬ со своей молодой )Кеной, развлека­ ясь игрой в шахматы, которая была главной страстью его )КИЗНИ. Заподозрив своего спар­ ринг-партнера, молодого местного врача Рея Эрнеста, в любовной интри)Кке со своей )Ке­ ной, заманил обоих в герметичный чулан и от­ равил газом, после чего заявил полиции, что любовники сбе)Кали, прихватив шкатулку со всеми его сбере)Кениями. В блестящий план Э. вкралась всего одна ошибка: не удовлетворив­ шись официальным расследованием Скотленд­ Ярда, он решил обратиться за помощью к Шер­ поку Холмсу, который и вывел убийцу на чис­ тую воду. Согласно описанию доктора Ватсо­ на, у Э. были сгорбленная спина, богатырские плечи и грудь, поддер)Киваемые двумя тонки­ ми сухими ногами, одна из которых к тому )Ке оказалась искусственной. .миссис Э. Молодая )Кена Д)Козии Э., кото­ за его скальпом индейцы. Умер в сумасшед­ шем доме в Пари)Ке. рую тот любил и баловал сверх всякой меры. Эмафи•, Т)К. Э.матия [Emathia). Древнее на­ ком она отказалась поехать в театр «Хеймар­ звание равнинной области на севере современ- По словам Д)Козии, в день бегства с любовни­ кет», в результате чего у него на руках ос-
390 ЭМБЕРЛИ Эмерсон, Джордж [Emerson]. В романе видом)) (1908) чинов­ тался один неиспользованный билет на 31-е место в ряду «Б)). Воспользовавшись этой ули­ Э. М. Форстера <<Комната с кой, Шерлок Холме навел справки в театре и ник в упр~влении железнодорожной компании, установил, что в указанный Джазией день ни интеллигентный и порядочный молодой чело­ 30-е, ни 32-е места не были заняты и, следо­ век, вательно, сочеталась с тягой к философским раздумьям ревнивый супруг не присутствов~л на представлении. Эмберпи, Мэри сли «Слепой в [Amberley]. В романе Газе)) (1936) и~ы.~канная кая шлюха)), щ .... общившая О. Хак­ «свете;. главного героя, рефлексирующего гедониста Зитони Бивиса, к радостям секса. Посвятив жизнь погоне за плотскими удовольствиями, Э. постепенно при­ шла к крайней степени деградации. Так, от­ давшись циничному жулику Джерри Уотчетту в самой возмутительно~; манере, она как ни в чем ни бывало заметила: «Это был Апокалип­ сис. Весь Апокалипсис в одной упаковке)). Эмбла (EmЬla; букв. ива). В сканд. мифоло­ гии 1-я женщина на земле, созданная братья­ ми-богами Одином, Ве и Вили (по др. версии­ Одином, Хеиирам и Лодуром) из ивового дере­ ва наряду с 1-м мужчиной, сотворенным из ясеня (см. Аск). Один даровал первым людям дыхание, а 2 др. бога -разум и чувства соот­ ветственно. Эмблемы [EmЬlems]. Книга стихов (1635) Ф. Куорлза, представляющих собой стилисти­ чески причудливые переложения библейских сюжетов с нравоучительным пассажем в фи­ нале каждого эпизода, здесь именуемых «эм­ блемами)). Эмбри, Мэри (Ambree; 16 в.). Англичанка, прославившаяся своей отвагой при осаде в 1584 фламандского г. Гента во время войны Нидер­ ландов против исп. короля Филиппа 11. Ее под­ виги б.:..tли воспеты в балладе «Мэри Эмбрю>, вошедшей в сборник Т. Перси «Памятники древ­ ней английской поэзии)) (1765), а ее имя еще долго употреблялось как синоним сильной и решительной женщины. & Эме­ завшийся от заманчивых перспектив, которые открывзлись перед ним из-за его социального ради весьма характера ла его склонность к нела1:1холии, однако оче­ редная встреча молодых людей, закончившая­ ся обменом любовными клятвами, в одночасье превратила Э. в жизнелюбивого оптимиста. Эмерсон, Ральф Уолдо (Emerson; 1803Амер. писатель, поэт и философ; лидер 82). движения трансценденталистов, оси. постула­ ты которого он впервые сформулировал в трак­ тате «Природа)) (1836). Сын священника, Э. сна­ чала пошел по стопам родителя, но в 1832 по­ кинул свой приход и в дальнейшем зарабаты­ вал на жизнь чтением лекций (его называли одним из л~·чших ораторов своего времени). Литературное наследие Э. включает более 150 философских эссе и лекций, объединенных в несколько сборников; 10 томов дневников (изд. 1909-14), сочинения на общественные, этичес­ кие и эстетические темы, поэтические сбор­ (1847) ники «Стихи>> и «Майский день)) (1867). Философские и эстетические взгляды Эмерсо­ на оказали большое влияние на многих амер. литераторов, в т.ч. на Г. Торо, Н. Готорна. Г. Мел­ вилла и У. Уитмена (последнего называют в числе интимных друзей бисексуала Э. ). Эмм (1724) [Amy]. В романе Д. Дефо <<Роксана>> верная служанка заглавной героини. Раз­ В!JащеннаЯ своей госпожой (та подложила ее в постель к своему благодетелю), Э. быстро ус­ воила преподанный ей урок нравственности и с тех пор рассматривала мужчин исключитель­ но как средство добывания денег. Стараясь спасти Роксану от разоблачения, Э. попыталась сжить со свету ее дочь Сюзанну, не узнав­ но уже начавшую что-то подо­ нии относительно того, удалось ли Э. привести ри)), изба.юванный, беспутный юноша, отка­ положения, живость зревать. Дефо оставляет читателей в неведе­ [Emery]. В рома­ «Манхеттен)) (1925) сын владельца адвокатской конторы <<Эмери природная о судьбах мира. Разлука с горячо любимой Люси Ханичерч, главной героиней романа, усугуби­ куртизанку), (1633). Эмери, Стэнвуд (Стэн) не Дж. Дос Пассоса котором шую в светской львице свою мать (бывшую А хватка у дочурки хоть куда! Знать, бvдет Мэри Эмбри в своем деле. Б. Джонсон. Сказка бочки Пер. В.Д. в сомнительных удо­ вольствий. После того как его изгнали из '1кс­ форда, Э. прибыл в Нью-Йорк и с головой оку­ нулся в алкогольный дурман и разврат. Э. был близким другом невезучего журналиста Джим­ ми Херфа и одно время состоял в любовниках у актрисы Эллен Тэтчер. На последней он воз­ намерился было жениться, однако вместо того в исполнение свой адский замысел, однако на последних страницах романа ни Э., ни Сюзан­ на не появляются, что заставляет предпола­ гать самое плохое. В анонимном продолжении романа, опубликованном Flместе с оригиналь­ ным текстом в издании 1745, Э. подхватывает дурную болезнь и умирает в богадельне. Эмм [Amy]. Персонаж трилогии К С. При· чард «Девяностые годы>> (1946), «Золотые мили>> (1948) и <<Крылатые семена)) (1950); легкомыс­ ленная девушка из рабочей семьи, не сумев­ шая противостоять соблазнам <<КТiасивой жиз­ ни>> и превратившаяся в «одну иЗ тех бабочек, что летят на огонь в надежде урвать свою то­ отправился в увеселительную поездку на Ниа­ лику золотой пыльцы)). Обличьем и манерами гарский водопад, откуда вернулся обрученным Э. напоминала «домашнего котенка, готового с др. женщиной. Неизбывная потребность в ал­ коголе и склонность к паранойе привели Э. к весьма эффектному концу: он соверши.ТJ само­ убийство посреди пылающего дома. мурлыкать всякий раз, как ему дают еду или нежно гладят по голове)). Главным недостат­ ком Э., по мнению автора, было полное от­ сутствие нравственных устоев.
391 Эмилия Гллотти Эмилий Мацер (Aemilius Macer; ум. Р.Х.). Рим. дидактический поэт. 16 до Известны 2 его поэмы: «Происхождение птиц» и <<Противоядия» (написана в подражание одноименному сочине­ нию греч. поэта Никандра Колофонского). Поэма <<О растениях», которую долгое время припи­ сывали Э., в действительности была создана средневековым франц. врачом Ода Магдуненом. Эмилия [Emilia]. Одна из рассказчиц «Дека­ мерона» (1350-53) Дж. Боккаччо, имя которой переводится как «ласковая». Героини с этим именем неоднократно встречаются и в др. про­ изведениях Боккаччо, напр., в поэмах «Тесеи­ да» (1339-41) И «АМеТО» Эмилия [Emilia]. Это имя носят героини 3-х 1. В «Комедии ошибок» (1592) жена Эгеона и мать близнецов Антифолов эфесекого и сира­ кузского. Расставшись с остальными членами семьи во время кораблекрушения, Э. попадает в Эфес и становится настоятельницей местно­ го аббатства. Скорее всего, образ Э. был при­ думан самим Шекспиром, т.к. подобного ей пер­ сопажа нет в «Менехмах» Плавта, откуда был заимствован сюжет пьесы. 2. В трагедии «Отелло» ( 1604) жена Яга, со­ стоящая в услужении у Дездемоны. Сперва зто преданная своей госпоже, но легкомысленная особа, невальна помогающая Яга в его кознях против Отелло. Так, по просьбе мужа Э. отда­ ет ему платок Дездемоны, который позднее, будучи подкинут Кассио, становится главным доказательством его связи с женой мавра. Ост­ роумные и порой весьма циничные замечания, то и дело отпускаемые Э., контрастируют с идеально добродетельным образом мыслей Дез­ демоны. Напр., Э. не видит ничего страшного в измене мужу, дело только в цене: «Огромный мир не малость За крошечную шалость» (iv, 3; пер. Б. Пастернака). В последнем акте, одна­ ко, Э. открыто выступает против мужа, изоб­ 1 личая его преступления, суть которых ей толь­ ко теперь становится ясной, и гибнет от руки Яга, в предсмертные минуты напевая ту же песенку, которую незадолго пела Дездемона. 3. В «Зимней сказке» королевы Гермионы, (1611) до смерти придворная дама которая последовала в тюрьму за своей повелительницей, обвиненной в супружеской измене. Когда Паулина настаи­ вает на свидании с королевой, тюремщик ей в этом отказывает, но разрешает переговорить с Э., которая сообщает, что Гермиона только что родила девочку. Эмилия [Emilie]. В романе Ш. Сореля «Прав­ дивое комическое жизнеописание Франсиона >> (1623) «Цинна» (1640) дочь рим. патриция Кая Тора­ пия, воспитателя Октавиана Августа, внесен­ ного последним в проскрипционные списки и казненного без суда и следствия. Воспылав не­ навистью к тирану, Э. заявила своему возлюб­ ленному Цинне, что не станет с ним жить, пока ее отец не будет отмщен, и заставила юношу возглавить заговор против императора. В трагедии Э. олицетворяет собой слепую, без­ рассудную месть, однако даже она склоняет­ ся перед милосердием Августа, великодушно простившего всех участников заговора. Эмилия [Emilia]. В комедии Дж. Этереджа (1341). произведений У. Шекспира. самую Эмилия [Emilie]. В трагедии П. Корнеля прекрасная римлянка, которой заглав­ ный герой платонически увлекся, невзирая на любовь к своей нареченной Наис. Воспользо­ вавшись этим обстоятельством, враги Франси­ «Щеголь» (1676) молодая, красивая и доброде­ тельная аристократка, влюбленная в добропо­ рядочного лондонского джентльмена Беллзра­ младшего. Она тж. является объектом домога­ тельств со стороны отца юноши, который ре­ шил выдать сына за богатую наследницу Гар­ риет Вудвил, а сам жениться на наивной и не­ винной девушке. К счастью, Э. оказалась дос­ таточна умна и решительна, чтобы противо­ стоять преетарелому сластолюбцу, и с помо­ щью своей верной союзницы леди Таунли обер­ нула дело таким образом, что Беллзр-ст. был вынужден благословить молодых людей. Эмилия Галотти [Emilia Galotti]. Трагедия Г. Э. Лессинга. Пресытившись графиней Орсиной, любвеобильный герцог Этторе Гон­ зага, правитель итал. провинции Гвастеллы, решает порвать со своей фавориткой и обра­ щает внимание на юную Эмилию, дочь заслу­ женного военачальника Одоардо Галотти. Уз­ нав, что девушку собираются выдать замуж (1772) за графа Аппиани, герцог по совету своего камердинера Маринелли приказывает графу отправиться с дипломатической миссией в со­ седнее герцогство, намереваясь в его отсут­ ствие соблазнить его будущую жену. Когда же Аппиани отказывается, сославшись на пред­ стоящую свадьбу, Маринелли предлагает гер­ цогу поселиться на вилле, расположенной у дороги, ведущей в поместье Галотти, а сам договаривается с наемными убийцами о похи­ щении девушки. Приняв поздравления от род­ ных и близких, Эмилия с графом отправляют­ ся к отцу для совершения обряда венчания, однако на полпути на них нападают бандиты. Графу удается пристрелить одного из негодя­ ев, однако при этом он сам получает смертель­ ное ранение. Оцепеневшую от ужаса девушку доставляют в дом герцога, который пытается вскружить ей голову обещаниями богатства и власти. Вскоре на вилле появляются изнываю­ щая от ревности графиня Орсина и прослышав­ ший о дорожном происшествии Одоардо. Свет­ ская львица делится с убитым горем отцом сво­ ими подозрениями относительно причастности Эмилии к убийству Аппиани (чего не сдела­ она обвинили его в нарушении брачного обе­ ешь, чтобы стать фавориткой герцога!). Масла щания, данного Э., и попытались засадить в в огонь подливает коварный Маринелли, кото­ тюрьму, дили однако друзья молодого девушку рассказать всю самым спасли его доброе имя. поэта правду выну­ рый и графа застрелил настоящий любовник девуш­ тем во всеуслышание заявляет о том, что ки. Камердинер собирается вызвать стражу,
392 Эмиль чтобы арестовать Эмилию, но в этот момент Эмир Эппебубу [Emir of Ellebubu]. В по­ ардо, девушка признается, что не сможет жить вести Х. Лофтинга «Почтовая служба доктора Дулитла» (1923) злобный и до неприличия жад­ ный сосед короля Ням-Няма, задумавший по­ без любимого мужа, корить последняя выбегает из кабинета герцога и бро­ сается в объятия отца. Оставшись наедине с Одо­ ей опротивел мир, где правят гнусность и насилие. Девушка просит отца убить ее, чтобы уберечь от неминуемого бесчестья, и суровый воин исполняет свой долг. Эмипь, ипи О воспитании [Emile, ou de l'Education]. Роман (1762) Ж. Ж. Руссо, подробно· рисующий процесс обучения и воспитания юных Эмиля и Софи. В книге изложено представле­ ние автора об идеальной системе воспитания, предназначенной для взращивания благород­ ных, высоконравственных и сильных духом людей, необходимых для построения свобод­ ного общества. Систему Руссо иногда называ­ ют «прогрессивной»: он выступает против дис­ циплины, формального обучения и любых ог­ раничений познания. По мнению автора, каж­ его страну и отнять жемчужные при­ иски на Харматтанских скалах. Узнав, что Дулитл приказал бакланам прекратить добычу жемчуга, он приказал бросить натуралиста в темницу без окон (последнее обстоятельство едва не доконало доктора, который не мог жить без ежедневного бритья) и держать его там до тех пор, пока не возобновятся работы. Проси­ дев в тюрьме не менее 10-ти дней, доктор, благодаря стараниям Белой мышки получавший не только еду и питье, но и воду для бритья, предстал перед Э. Э. как никогда бодрым и све­ жим, что настолько пepeпyra.JIO грозиого вла­ стителя, что он приказал неМедленно отпус­ тить его и вывести войска с территории коро­ левства Ням-Няма. См. Ня.м-Ня.м.; Фanmunno. дый ребенок рождается нравственно чистым, Змитивиппьский рас, тж. Ужас в Э.мu­ а потому целью мудрого воспитателя является mивUJIJI.e [The Amytiville Horror]. В 1975 супруги Джордж и Кэтлин Лутц с тремя детьми посе­ лились в старинном особняке в местечке Эми­ защита своего подопечного от тлетворного вли­ яния цивилизации. В качестве единственного допустимого «силового» средства воздействия тивилль на Лонг-Айленде (штат Нью-Йорк). Го­ Руссо допускает «естественное наказание», дом ранее прежний хозяин дома, Рональд Де­ призывая фео, зверски убил здесь шестерых членов сво­ ей семьи. Вскоре после вселения Лутцы нача­ при этом всемерно развивать при­ родные способности и наклонности ученика. Роман оказал заметное влияние на таких из­ ли вестных представителей нем. педагогики, как ранормальные явления: двери и окна разбивз­ И. Г. Песталоцци и Ф. Фребель. лись сами собой, а в комнатах появлялся при­ Эмимы [Emimes). См. Е.ми.мъt. рассказывать, что в доме происходят па­ зрак и пытался вступить в контакт с членами Эмин-М10ип [Emyn-Muil]. В романах Дж. Р. Толкина «Братство кольца» и «Две твердыни» (оба 1954) гряда холмов на границе Гондора, к востоку от Рохана и к западу от Мертвецких болот. Через эти холмы протекает великая река Андуин на пути к водопаду Раурос. Серые ка­ менистые холмы тянутся с севера на юг, вер­ шины их иззубрены непогодой, а на склонах видны останки погублеиных холодными ветра­ ми деревьев. эмир (amir; emir; араб. вождь, повелитель). У арабов так изначально пазывались военачаль­ ники, а позднее правители мусульманских го­ сударств или полунезависимых княжеств. Этот 28 дней Лутцы в панике покину­ ли особняк. История стала достоянием прессы, а по ее мотивам Дж. Энсон написал роман-трил­ лер «Эмитивильский ужас» (1977). Роман был семьи. Через экранизирован 9 раз, но самым успешным (1979; реж. С. Розенберг, зался 1-й фильм ока­ в гл. ролях Дж. Бралии и М. Киддер). Впоследствии особняк в Эмитивилле сменил еще нескольких хозяев, которые тж. сообщали о происходив­ ших там «странностях». Нехороший дом не раз обследовался демоналогами и парапсихолога­ ми, мые которые высказывали разные по сему поводу са­ мнения. Жанр ужасов необычайно гибок и податлив, его адаптационные способности велики; автор книги или титул в качестве дополнительного носили ха­ режиссер лифы, а в качестве основного- главы эмира­ тов (напр., Кордавекого эмирата в 8-10 вв. или современных Кувейта и 7-ми Объединенных арабских эмиратов). В «Песни о Роланде» (ок. чтобы взломать запертые двери, и как небольшой тонкой отмычкой, чтобы отрыть замок. Этим инст­ рументом можно открыть замок практически любо­ го страха, и «Ужас в Эмитивилле» прекрасно это нам демонстрирует. После публикации книги в масс­ 1170) повелитель всех мусульман, живущий в Вавилоне, именуется э., хотя здесь был бы бо­ лее уместен титул «халиф». им и как ломом, медиа раздались крики «Подделка!», а когда вышел фильм, эти возгласы возобновились. Критики почти о том, были ли в доме Лутцев привидения или все это выдумка, почти не имеет значения. В конце кон­ цов, все фильмы, даже основанные на реальных Пер. Ю. Корнеева Слово «Э.» с различными дополнениями исполь­ зуется тж. для обозначения отдельных руково­ дителей, напр., вожака каравана паломников (араб. амир-аль-хаджи) или адмирала (этот международный термин образован от амир-аль-бахр- властелин на море). воспользоваться единодушно осудили его, но, несмотря на это, с Ужас в Эмитивилле• стал одним из самых кассовых филь­ мов 1979 года. В контексте нашего разговора вопрос Войска эмир собрать не сразу смог, Ведь сорок стран он держит под рукой. Он долго снаряжал могучий флот Галер и барж огромное число. (clxxrviii). могут араб. событиях, результат вымысла. "Ужас в Эмити­ вилле• представляет собой блестящий пример Рас­ сказа, Который Слушают у Костра. Рассказчик дол­ жен только перечислить все необъяснимые события в правильном порядке, так чтобы тревога постепен­ но сменилась откровенным страхом. Если это сдела­ но, рассказ подействует- точно так же, как тесто
Эмли 393 начнет подниматься, если в нужный момент и при нужной температуре добавить дрожжи. С. Кинг. Пляска смерти Пер. О. Колесникова говор» (vi; 1981). (1705) ИсКJiючительно кон­ сервативная христианская секта, последователи швейц. меннонитского епископа Якоба Амма­ на, в кон. 17 в. отколовшиеся от секты менно­ нитов. Ок. 1714 они создали поселения в Пен­ сильвании, а затем обоснавались и в др. райо­ нах Сев. Америки. Э. до сих пор сохраняют в быту нем. язык, а их образ жизни не претер­ мать и сын, сыгравшие важную роль в разоблачении заговоров, которые со­ ставили эммwи, тж. а.миши, а.ч.маповы .мекпопиты (Amish; Amman Mennonites]. Эмпеты (Amlets]. В комедии Дж. Ванбру «За­ друг против друга противоположные половинки 2-х весьма добропорядочных супру­ жеских пар. Дих Э. Привлекательный и энергичный юно­ ша, унаследовавший от матери привычку идти к поставленной цели окольными (и не всегда безопасными) путями. Влюбившись в дочь бо­ гатого ростовщика Корину Крайп, Дик не на­ шел ничего лучшего, чем выдать себя за от­ ставного полковника и с этой целью заручился пел почти никаких изменения за последние две поддержкой своего лучшего друга Брасса и с служанки Флиппанты, которые изображали его свиту. Предприимчивый, но не слишком прозорливый Дик решил поправить свое фи­ лишним сотни лет: они живут замкнутыми общинами, носят старомодную одежду с крюч­ ками и только петлями вместо гужевым пуговиц, транспортом и пользуются не признают никаких достижений технического прогресса, отказываются участвовать в выборах, служить в армии и т.д. Общее число сектантов прибли­ жается к 200 тыс. Временами э. вступают в кон­ фликт с внешним миром, как это было, напр., в 1972, когда власти штата Висконсин поnыта­ лись в судебном порядке принудить э. соблю­ дать закон о всеобщем среднем образовании (э. не соглашались отпускать своих детей в стар­ шие классы школы). В конечном счете Верхов­ ный суд США принял сторону сектантов, при­ знав за ними право на малограмотность, обо­ снованную религиозными убеждениями. «Сред­ ние американцы» нередко относятся к э. с из­ нансовое положение, «позаимствовав» у мате­ ри дорогое ожерелье (при этом он не имел ни малейшего понятия, что ценная вещица была в свое время оставлена миссис Э. в залог мате­ рью его гипотетической невесты). Глупая вы­ ходка Дика повлекла за собой скандал, закон­ чившийся разоблачением коварных планов, которые миссис Крайп и ее подруга миссис Манитрэп строили против своих неверных му­ жей. К счастью, любящая Корина простила Дика, и дело закончилось ко всеобщему удо­ вольствию . .миссис Э. Владелица модной косметической лавки, которую посещали все светские льви­ цы Лондона. Приветливая и услужливая мис­ сис Э. умела легко входить в доверие к знат­ девкой или раздражением. За Черчтауном он обгоняет в темноте повозку ным дамам, которые охотно посвящали ее во меннонитов-амишей; перед глазами в допотопном все свои тайны. Миссис Э. умела хранить сек­ экипаже на конной тяге мелькает бородатый муж­ реты, но при случае могла воспользоваться ими чина и женщина в черном. Оба смотрят злобно, как дьяволы. Борода торчит из повозки, как волоски из к своей вящей выгоде. Принимая во внимание то обстоятельство, что у ее блестящих КJIИен­ ток частенько не бывало при себе наличных, миссис Э. выступала в роли ростовщицы и при­ нимала в залог ценные вещи. Богатый жизнен­ ный опыт и постоянное наблюдение за нрава­ ми и обычаями представительвиц высшего об­ щества превратили миссис Э. в равнодушную и ноздри. Он пытается думать о праведной жизни этих людей, о том, как они сторонятся всей этой показу­ хи, этого витаминного рэкета двадцатого века, но все равно для него они остаются дьяволами; рискуя быть раздавленными, они плетутся по дорогам с одним-единственным тусклым красным отражателем позади, полные лютой ненависти к Кролику и ему подобным с их огромными пушистыми задними фо­ нарями. Что они о себе воображают? Он не может выбросить их из головы. В зеркале заднего вида они так и не появились. Он проехал, и от них не оста­ лось и следа. Всего лишь мимолетный взгляд вбок широкоскулое лицо женщины, словно треугольник из дыма в квадратной тени. Высокий, подбитый во­ лосом гроб тарахтит по дороге под топот копыт по­ лудохлой клячи. Амиши ведь до смерти загоняют рабочую скотину. Фанатики. Совокупляются со сво­ ими женщинами стоя, в полях, одетыми, попросту задернут черную юбку, а под ней ничего. Никаких штанов. Фанатики. Навозопоклонники. Дж. Апдлйк. Кролик, беги Пер. М. Беккер (i; 1960). Представление о нравах и образе жизни э. можно получить по романам Х. Р. Мартин «Тил­ ли» и «Сабина» (оба 1904), А. Б. Майере «Пест­ рая смесь» (1920) и «Аманда» (1921), Р. Л. Доб­ сон «Солома на ветру» (1937), Дж. Йодера «Ро­ (1940) и «Мальчики Розанны» (1947), П. Левинсона «Шелковый код (1999) и Дж. Пикул «Чистая правда» (2003), а тж. по фильму «Свидетель» (1985; реж. П. Уир, в гл. занна из эмишей» роли Харрисон Форд). циничную ворчунью - по ее словам, «каж­ дый из нас хочет казаться больше, чем есть на самом деле, и этим только делает себе хуже». Эмпм (Em'ly; Little Em'ly; тж. Ма.яютха ЭAC.II.u). В романе Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Коппер­ филда» (1849-50) племянница бывшего моря­ ка Дэниеля Пегготи, тихая застенчивая девуш­ ка, к которой заглавный герой питал чувство платонической любви. Попавшись в сети кра­ сивого, но безнравственного аристократа Стир­ форта, приятеля Дэвида, Э. сбежала с ним из дому. После того как пресытившийся негодяй решил сбыть Э. в жены своему слуге, несчаст­ ная девушка покинула его и вернулась в Лон­ дон без гроша в кармане. Дэниелю Пегготи уда­ лось разыскать Э. с помощью ее приятельни­ цы, падшей женщины Марты Энделл, после чего великодушный старый мореход увез обе­ их женщин в Австралию. В финале романа Дэвид узнал о том, что Э. посвятила себя бес­ корыстной помощи больным и бедным людям, решительно отказывая многочисленным тендентам на ее руку и сердце. пре­
394 Эмм л Эмма [Emma]. См. И.м.ма. Эмма [Emma]. См. Эврианта. Эмма [Emma]. В романе Л. Тика «Странствия Франца Штернбальда» (1798) прекрасная бело­ курая поселянка, вскружившая голову заглав­ ному герою и едва не заставившая его поза­ быть о цели своего путешествия, каковой яв­ лялись поиски вечной возлюбленной и смысла искусства. По замыслу автора. Э. олицетвор~­ ет греховный соблазн плотИ·: Теперь на ней осталось лишь тонкое одеяние, не скрывавшее прекрасных округлых форм ее тела, еще минута и она предстала обнаженная и, раз­ румянившись от смущения, вошла в воду. Франц не мог больше выдержать в своем укрытии, он бросил­ ся к ней, она исnугалась, но вскоре зеленая трава и густой кустарник стали свидетелями их примирения и их счастья. Пер. С. Белокриницкой (ii, 1, 6). Эмма [Emma]. Роман (1816) Дж. Остин, счи­ тающийся лучшим произведением писательни­ цы. Действие этого в немалой степени сатири­ ческого произведения разворачивается в англ. провинциальном городке Хайбери, где никог­ да ничего не происходит. После замужества своей компаньонки юная и непоседливая Эмма Вудхаус томится от скуки в отцовском доме девушка с малых лет привыкла - командовать людьми и теперь чувствует, что ее способнос­ Эмма [Emma]. В романе Ч. Диккенса «По­ смертные записки Пиквикекого клуба>> (1837) молодая легкомысленная служанка в Менор Фарм, старомодным и невосприимчивым к ее методам воспитания, Эмма переносит вни­ мание на деревенскую девушку Гарриет Смит и во всеуслышание объявляет о своем наме­ рении сделать из нее идеальную невесту для любого, даже самого утонченного и приверед­ ливого джентльмена. Тем не менее, когда она пытается выдать свою воспитанницу замуж за местного священника, достопочтенного мистера Элтона, последний в испуге покидает дом Вуд­ хаусов и поспешно обзаводится иногородней женой, грубой и неотесанной торговкой, тем мистера Эмма [Emma]. В пьесе Р. Лолера «Лето сем­ надцатой куклы» (1957) преетарелая мать Олив, подружки сезонного рабочего Ру Уэббера, скры­ вавшая свой возраст (70 лет) вплоть до кульми­ национного завершения пьесы, в котором ей пришлось изгнать Ру и его друга Барни Иббота из летнего домика, который они снимали у нее на протяжении 17 лет. Бесстрастная и циничная Э. обладала недюжинной наблюдательностью, что позволяло ей комментировать события из нынешней и прошлой жизни др. персонажей. Стремление Э. поскорее избавиться от жильцов было продиктовано защитным рефлексом умуд­ ренной опытом женщины, готовой любым спо­ собом защитить несмышленую дочь (которой, между тем, уже исполнилось 39 лет) от воз­ можных последствий тех фатальных измене­ ний, которые претерпели характеры двух не­ когда веселых и неунывающих друзей. Эмма Цунц [Emma Zunz]. Рассказ Х. Л. Бор­ ти пропадают зря. Найдя своего недотепу-отца чересчур имении почтенного сквайра Уордля. После прибытия в имение членов Пик­ викекого клуба Э. ухитрилась привлечь к себе внимание любвеобильного пиквикиста мистера Тапмена, а затем принялась очаровывать Сэма Уэллера, остроумного слугу м-ра Пиквика. хеса из книги «Алеф» (1949). Заглавная герои­ ня, дочь бывшего хозяина ткацкой фабрики Эммануила Цунца, ныне простая ткачиха, пос­ ле смерти отца узнает, что инициатором его банкротства был нынешний владелец фабрики Аарон Лёвенталь. Девушка намеренно теряет невинность в грязном притоне, приходит в дом хозяина под тем предлогом, чтобы сообщить ему о стачке на фабрике, и убивает его, об­ ставив дело так, будто он пытался ее изнаси­ ловать. Рассказ дважды экранизирован: режиссером Л. Т. Нильсоном в 1954 арг. под назв. самым предоставляя автору повод для забав­ «Дни ненависти» (тж. «Дни гнева») и франц. ре­ ных жиссером А. Мадру в рассуждений о природе вульгарности. Ничуть не обескураженная неудачей Эмма 1969. Эммануил [Emmanuel]. См. Е.м.мануШI.. пытается устроить отношения др. молодой пары Эммануил Филиберт Савойский (франц. (светского волокиты Фрэнка Черчилля и доб­ ита.п.. родетельной сироты Джейн Фэрфакс), но тж. Emmanuel Philibert; терпит неудачу. В итоге «вершительница су­ тж. деб» решает довести до конца свой экспери­ мент с Гарриет и, внушив несчастной простуш­ Савойский, после смерти отца в ке мысль о ее моральном превосходстве над окружающими, пытается свести ее с местным аристократом Джаном Найтли. Не подозревая об истинной цели визитов Найтли в дом Вудха­ усов (молодой сквайр тайно влюблен в Эмму), Гарриет откровенно наслаждается вниманием, Emanuele Filiberto; Э.м.мануэлъ ФШI.иберт; 1528-80). Герцог 1553 получив­ ший этот титул, но не само герцогство, еще с 1536 оккупированное французами. Э. состоял на службе у исп. короля в качестве полковод­ ца, а в 1555-59 занимал пост губернатора Исп. которое выказывает к ней столп местечкового 1557 Э. одержал блестящую победу над французами в битве при Сен-Кан­ тене, после чего его армии была открыта до­ рога на Париж, но Филипп 11 Испанский при­ общества. Тем не менее и эта затея ее взбал­ казал герцогу сперва занять сам г. Сен-Кан­ мошной покровительницы терпит крах: присми­ тен, упорная оборона которого, организован­ ревшая, наученная жизнью Эмма выходит за­ ная адмиралом Колиньи, позволила францу­ муж за Найтли, а ее «вольноотпущенница» со­ единяет свою судьбу с молодым зажиточным фермером Робертом Мартином, на которого она шествия. Эти события описаны в романе А. Дюма строила виды еще до знакомства с заглавной предстает суровым благородным воином: героиней. В экранизации 1996 (реж. Д. Макг­ раф), роль Э. исполнила Гвинет Пэлтроу. Нидерландов. В зам выиграть время и спасла их столицу от на­ «Две Дианы» (1847), на страницах которого Э. Адмирал Гаспар де Колиньи знал, что каждый лишний день обороны, как ни тяжел он был для не-
395 Эммонз счастных горожан, мог оказаться спасительным для судьбы государства. Филипп 11 и его военачальник Эммануил-Филибер Савойский, разъяренные дол­ гой задержкой перед городом, не рискнули после десяти безумных лристулов пойти еще на один, не имея лолной уверенности в успехе. Как и в лрошлый ся с твоими защитниками» гнева» (1942), (оба «Свобода нас ведет» (1946). чаль, о родина моя» 1941), (1945) «День и «Пе­ После войны Э. вер­ нулся к привычному кругу библейских тем: ние этих дней ограничивались только обстрелом. В книги «Вавилон» (1952), «Облако- лик» (1955), «Евангельские мотивы» (1961), «Отче наш» (1969), «Яков» (1970), «София» (1973), «Она, или городе не сохранилось ни одной уцелевшей стены. Смерть, жизнь» раз, они сделали трехдневную передышку и в тече­ Дома зияли пустотой, а солдаты, не составляя сплошной единой цели, торчали поодиночке на глав­ ных укрепленных лунктах. Город уже не мог сопро­ тивляться, и вскоре враги наводнили улицы Сен­ Кантена. Итак, после семнадцати дней осады и один­ надцати штурмов город сдался. Поначалу вражес­ кие солдаты занялись грабежом в пылающем горо­ де, но Филибер тут же принял крутые меры и на­ вел порядок. Когда адмирал Колиньи предстал пе­ ред ним, тот встретил его с должным почетом. - Я не умею карать за храбрость. С Сен-Канте­ ном мы обойдемся не хуже, чем если бы он сдался в лервый же день. И победитель, не менее великодушный, чем по­ бежденный, стал обсуждать с адмиралом лриемле­ мые условия сдачи. Пер. А. Арго По условиям Като-Камбрезийского мира 1559 Э. получил свое герцогство обратно и женился на сестре франц. короля Генриха 11. В последу­ (1978) и др. Перу Э. тж. при­ (1949), надлежат роман «Ведь я вас люблю» автобиографическая дилогия «Кто сей человек?» (1947) и «Работник одиннадцатого часа» (1953). Эммаус [Emmaus). См. Е.м.маус. Эммерих [Emmerich]. См. Эр.ман.арих. Эммет, Роберт (Emmet; 1778-1803). Ирл. патриот, предводитель восстания против англ. 1803. Будучи студентом дублинс­ кого Тринити-колледжа, Э. вступил в подполь­ ную организацию «Объединенные ирландцы», господства в а после разгрома 1798 восстания бежал во Францию, где добился приема у Бонапарта и заручился его обещанием направить в Ирлан­ дию франц. экспедиционный корпус. Вернув­ шись на родину, Э. занялся подготовкой вос­ стания, которое началось в Дублине 23 июля ющие годы, действуя скорее хитростью, не­ 1803 и было очень быстро подавлено силами англ. гарнизона. Более месяца Э. скрывалея по­ жели силой, Э. постепенно расширял свои вла­ дения; он перенес столицу в Турин, основал в близости от дома своей возлюбленной, Сары Карран, но 25 авг. был пойман, осужден как этом итальянс­ изменник и вскоре повешен. В суде после вы­ кий государственным языком Савойского гер­ несения приговора Э. произнес пламенную ре­ цогства (прежде эту роль играла латынь). волюционную городе университет и сделал Эммануэль [Emmanuel]. Героиня эротичес­ ких фильмов реж. Ж. Жекена (1974), (1978), «Эммануэль 11» (1975) «Эммануэль» и «Эммануэль 111» а тж. последующих сиквелов и новел­ лизаций; «абсолютно свободная» женщина, речь, которая, как и его Т. Мур, близкий друг Э., посвятил ему непоклонники» (из книги <<Лалла Рук», эты-романтики. (1853) родной сестры мадам Бек. Вспыльчивость и сво­ енравие Э. поначалу произвели тяжелое впе­ чатление на главную героиню, молодую анг­ личанку Люси Сноу, устроившуюся на работу в то же учебное заведение, однако со време­ нем девушка разглядела, что под поверхност­ ными грубостью и несдержанностью Э. скрыва­ ется чувствительное и отзывчивое сердце. Воз­ растающая привязамиость Люси чудодействен­ ным образом изменила и Э.: он больше не по­ зволял себе никаких эскапад в ее присутствии и в финале романа стал ее преданным другом. Эммануэль Филиберт, герцог Савой­ ский [Emmanuel Philibert]. См. Э.мман.уи.а Фи.аи­ берт Савойский. Эмманюэль, Пьер (Emmanuel; 1817). Об Э. с большим сочувствием писали и др. по­ Молчат герольды. Твой покоен сон. Хвала врагов не осквернит твой прах. П. Б. ШЕлли. На .могшу Роберта Э.м.мета. Пер. С. Богуславекого учитель литерату­ ры, работавший в частной школе своей двою­ бал­ ран за сюжетную основу своей воет. поэмы «Ог­ ных удовольствий. Экранным воплощением это­ го знамени воинствующего феминизма высту­ пила бывшая фотомодель Сильвия Кристель. Ш. Бронте «Вильетт» 2 лады, а тж. взял историю любви Э. и Сары Кар­ пребывающая в непрестанных поисках запрет­ Эммануэль, Поль [Emmanuel]. В романе про­ щальное письмо к Саре, отправленное из тюрь­ мы, способствовали ро:о.1:антизации его образа. Э. тж. посвящены новелла В. Ирвинга «Разби­ (1820); драма К Геккеля «Роберт Эммет» (1884); романы Дж. Д. Гилберт «Остров печали>> (1903), С. Гвинна «Роберт Эммет» (1909), М. Макданиел-Водкина «Герой и изменник» (1910), Дж. Брофи «Сара» (1948), Н. Маэр «Две любви Роберта Эммета» (1975) и Г. К Браун тое сердце» «Явись ко мне во снах» ( 1990). Эммонз, Арчи Рэндольф (Ammons; 2001). 1926- Амер. поэт; сын фермера из Сев. Кароли­ ны, начавший писать стихи на борту эсминца, где он нес службу во время Второй мировой войны. Позднее Э. получил университетское образование, работал директором начальной школы и торговым агентом, читал лекции в Корнельеком университете. Как поэт он дер­ 1916-84). жался в стороне от современных ему литера­ Франц. католический поэт, член Франц. акаде­ мии. Дебютный сборник религиозно-мистичес­ ких стихов «Элегия» (1938) остался незамечен­ ным. Славу поэту принесла антифашистская лирика: сборники «Могила Орфея», «Сражай- турных течений и продолжал традицию роман­ тических поэтов человека мир процессами, а с 19 его в., воспевая окружающий частными и вселенскими равно и самого человека, одно­ временно обреченного на вымирание и все же
396 Эммотт великого в своих деяниях. Сборники: «Ommateum» (1955), «Нагорье» (1970), «Сфера: форма движения» (1974), «Снежные стихи» (1977), «Берег деревьев» (1981), «Суетные надежды» (1982), «Шумерские виды» (1987), «Отбросы» (1993) И «ВЗГЛЯД» (1997). Зммотт 1 Дэвид [Emmott]. Персонаж рома­ на А. Кристи «Убийство в Месопотамии» (1936), член экспедиции доктора Лейднера и один из подозреваемых (как позднее-'в:Ыясняется, оmи:. бочно) в убийстве жены доктора, Луизы Лейд­ нер. О прототипе Э. см. Мэл.л.оун., Ma'ICC. Змо [Emo]. В приключенческой повести Р. М. Баллаятайна «Коралловый остров>> (1858) вул­ канический островок в нескольких днях пути от Кораллового острова, населенный племенем каннибалов. Основной достопримечательностью Э. является гигантский угорь (главное боже­ 12 футов в дли­ ну и 3-х в ширину и обитающий в бассейне с ство островитян), достигающий гнилой водой, откуда он иногда появляется для принятия пищи (чем его кормят, остается в тайне). Жители Э. тж. усиленно занимаются спортом- варварскими разновидностями греч. борьбы, анг л. бокса и современного серфинга. Зморм. &naнw [Amory]. В романе У. Тек­ керея «История Пенденниса» (1850) высокомер­ ная, бессердечная и расчетливая девица, аб­ не заслуживавшая своего звучного имени (от лат. amor любовь). После того как добродушный и наивный Артур Пенден­ нис имел неосторожность влюбиться в Э., пос­ ледняя умышленно заставила его пройти все муки ада. Ухаживания Артура всемерно поощ­ рялись его эксцентричным дядей, майором Пен­ деннисом, который прекрасно знал, что Э. яв­ ляется дочерью известного шантажиста, пол­ ковника Алтамонта. Узнав об истинном проне­ хождении возлюбленной, несчастный юноша пришел в ужас, однако не решился обесчес­ тить свое имя, отказавшись от ранее сделан­ ного предложения. К счастью, прагматичная Э. предпочла идеалисту Артуру сына «пивного короля» Гарри Фокера. Исследователи неоднок­ ратно указывали на сходство Э. с более изве­ стной героиней Теккерея- Ребеккой Шарп из романа «Ярмарка тщеславия» (1848), отмечая при этом, что Э. начисто лишена обаяния, свой­ ственного ее предшественнице. Бланш была вся светлая и легкая, как сильфида. В ее светлых волосах играли зеленоватые блики. Но брови у ней были темные, и длинные черные ресни­ цы прикрывали прекрасные карие глаза. Талии ее была на диво тонка, а ножки такие крошечные, что, кажется, даже не могли примять траву. Губы были цвета розового шиповника, а голос журчал как про­ зрачный ручеек по безупречным жемчужным зуб­ кам. Она любила их показывать, потому что они были очень красивы. Она очень часто улыбалась, и улыб­ ка не только освещала наилучшим образом ее зубы, но также обнаруживала две прелестные розовые ямочки - по одной на каждой щеке. (жжii). Пер. М. Лорие Змnaiiip Cтeiiiт &мпдмнr [Empire State Build- ing]. Самый знаменитый небоскреб Америки 381 м, со шпилем 443 м), пост­ роенный в Нью-Йорке фирмой под руковод­ ством на тот момент уже бывшего губернато­ ра штата Нью-Йорк А. Э. Смита и названный в честь этого города и штата (см. имnератор­ Имnерский город). Строительство было завер­ шено в 1931, в разгар Великой депрессии, и большинство офисных помещений Э. С. Б. дол­ гое время пустовало, т.к. не находилось жела­ ющих их арендовать. За это нью-йоркцы про­ звали небоскреб «Empty State Building» (игра слов: Empire- Имперский и Empty- Пустой). Вплоть до· 1950 Э. С. Б. был в целом убыточным строением, а самыми доходными его элемента­ ми являлись 2 платные смотровые площадки (на 86-м и 102-м этажах), которые со времени открытия посетили более 11 О млн человек. Над городом, одинокая и загадочная, точно сфинкс, высилась громада Эмпайр Стейт Билдинг, и .я поднялся на крышу этой башни - самой после­ дней и самой величественной. И здесь .я все понял, здесь все получило свое объяснение; .я постиг глав­ ную слабость города; .я .ясно увидел этот .ящик Паи­ доры. Пью-йоркекий житель в своем тщеславном ос­ леплении забиралс.я сюда и, содрогаясь, открывал дли себя то, о чем и не догадывался: вопреки его ожиданиям город не беспределен, за нескончаемы­ ми каньонами есть ссво.я последняя черта». С высо­ Змон [Amon). См. Амон. Дордон.схий. солютно этажа, высота (102 чайшей в городе точки ему впервые стало видно, что за пригородами повсюду начинается незастро­ енна.я земли, что к последним зданиям подступают зеленые и голубые простары и бесконечны только они. А едва он с ужасом осознал, что Нью-Йорк, в конце концов, лишь город, а не вселенная, вся та блистательная постройка, которую создало его во­ ображение, с треском рухнула наземь. Вот какой обманчивый дар принес Альфред Э. Смит своим со­ гражданам. Ф. С. ФицджЕРАЛьд. Мой невозвратный город (1932). Пер. А. Зверева 102-й этаж изначально планировался для при­ чаливании дирижаблей, однако после несколь­ ких неудачных попыток от этой затеи отказа­ лись. Во время Второй мировой войны герм. агенты планировали тайно установить на од­ ном из верхних этажей Э. С. Б. радиомаяк, что­ бы по нему навести на Нью-Йорк запущенную из Европы баллистическую ракету, но смелый эксперимент не удалея благодаря бдительнос­ ти амер. спецслужб. Зато вскоре после капи­ туляции Германии, в июле 1945, Э. С. Б. прота­ ранил амер. бомбардировщик В-25, во время сильного тумана врезавшийся в него на уров­ не 80-го этажа. Конструкция здания выдержа­ ла этот авиаудар. Дополнительную славу Э. С. Б. принесла финальная сцена из фильма «Кинг Конг» (1933), где на его верхушку взбирается гигантская горилла и отбивается там от атаку­ ющих ее боевых самолетов. В римейке фильма (1976) разборчивый Кинг КоiП' предпочел ста­ рому небоскребу затмившие его высотой баш­ ни Всемирного торгового центра. Аналогичное предпочтение оказали этим башням террорис­ ты 11 сент. 2001, после чего Э. С. Б. вновь стал самым высоким зданием Нью-Йорка, а в оче­ редном римейке «Кинг Конга» (2005) заглавный герой вновь выделывает акробатические трю­ ки и сбивает бипланы амер. ВВС на самой вер­ шине Э. С. Б.
397 ЭМПИРЕЙ ЗмneдoiiUI (Empedocles; ок. 490-430 до Р.Х.). мина ют тж. его несохранившиеся поэмы « Пе­ Греч. философ, поэт, врач и мистификатор, ученик Пифагора и Парменида, живший в г. Аг­ реправа Ксеркса» и «Воззвание» и множество (до 43) трагедий, по всей видимости, написан­ ригент на Сицилии. Э. играл видную роль в по­ ных им в молодые годы. Широко известна ле­ литической жизни своего полиса: он выступал генда о смерти Э.: желая уверить соотечествен­ вождем демократической партии, сумевшей ников в том, что он вознесся на Олимп и при­ временно соединился к сонму богов, он тайком бросился в кратер действующего вулкана Этна. Однако ми, восторжествовать которые, однако, над аристократа­ впоследствии взяли ре­ ванш и изгнали философа из города. исчезновение его не прошло бесследно, как Наиболее крупным вкладом Эмпедокла в науку было открытие воздуха как особой субстанции. Это на то рассчитывал тщеславный философ, ибо он доказал наблюдением, что, когда ведро или иной известных медных сандалий, что позволило подобный сосуд погружается кверху дном в воду, вода в него не проникает. Именно Эмпедокл стал считать землю, огонь, воздух и воду четырьмя эле­ ментами (хоти само слово «элемент• им не употреб­ лялось). Каждый из элементов был вечным, но они могли смешиваться в различных пропорциях и, та­ ким образом, порождать встречающиеся в мире из­ менчивые сложные субстанции. Элементы соединя­ лись Любовью и разделялись Враждой. Для Эмпе­ докла Любовь и Вражда первичные субстанции наряду с землей, воздухом, огнем и водой. В одни периоды преобладала Любовь, в другие - Вражда. Существовал некогда Золотой век, когда безраздель­ но господствовала Любовь. В этот век люди поклоня­ лись только Афродите. Изменения в мире опреде­ ляются не какой-либо целью, но только Случайно­ стью и Необходимостью. Развитие происходит по кругу: когда элементы полностью смешаны Любовью, Вражда постепенно снова разделяет их, когда же Вражда их разделит, Любовь вновь начинает их по­ степенно соединять. Таким образом, всякая слож­ ная субстанция преходяща, только элементы вмес­ те с Враждой и Любовью вечны. Эмпедокл рассмат­ жерло вулкана выбросило одну из хорошо всем восстановить картину происшедшего. Лукиан в (2 в.) рассказывает о том, как Э., бросившись в кратер Этны, не погиб, но был занесен вулканическим выбро­ диалоге «Икароменипп» сом на Луну, где потом жил, питаясь лунной росой. Э. посвящены драмы И. Х. Ф. Гельдерли­ на «Смерть Эмпедокла» (1798-1804), Р. А. Шре­ дера «Эмпедокл» (1901) иХ. Нетцле «Эмпедокл» (1924), а тж. поэма М. Арнольда «Эмпедокл на Этне» (1852). В 2006 крупный подводный вулкан близ берегов Сицилии был назван именем Э. с.мерть Э.м.nедо1е.1tа. Античные авторы при­ водит несколько версий смерти Э. Помимо упо­ мянутого выше эффектного прыжка в горни­ ло Этны, эти авторы говорят и о кончинах бо­ лее прозаических: 1. Изгнанный аристократа­ ми из Сицилии, Э. перебралеи на Пелопоннес и умер там в безвестности; 2. Одряхлевший фи­ лософ, гуляя вдоль моря, поскользнулся, сва­ лился в воду и утонул у самого берега; 3. Э. ривал ход вещей как регулируемый скорее случай­ повесился, закрепив веревку с петлей на пото­ ностью и необходимостью, чем целью. В этом отно­ шении его философия была более научной, чем философия Парменида, Платона и Аристотеля. В лочной балке в подражание самоубийству Эпи­ касты, описанному Гомером в «Одиссее» (xi, 277-279); 4. На пути в Мессину Э. не справил­ других отношениях он, правда, молча соглашался с ходячими nредрассудками; но и в этом он был не хуже многих более поздних представителей науки. Б. Рлссt:л. История заnадкой философии (i, 1; 1945). Пер. анонима Э. тж. славился как целитель и чудотворец. Он утверждал, помощью что мехов может из управлить ослиных шкур, ветрами с вызывать дождь или сияние солнца, изгонять болезнь и старость, воскрешать мертвых (он якобы вер­ нул к жизни женщину, казавшуюси мертвой в течение тридцати дней). Подобно Пифагору, Э. верил в переселение душ и, будучи демок­ ратом, страдал манией величии, претендуя на почти царские и даже божественные почести. Исполненный чувства собственной важности, он разгуливал по улицам города в пурпурном одеянии, перетинутом золотым поясом, и в ся с управлением колесницей, при падении сло­ мал ногу, скончалси от заражении крови и был похоронен в сицилийском г. Мегары. Последней версии вторит анонимная эпиграмма 1 в. до Р.Х.: Истинно так говорят: уnав Эмпедокл с колесницы, Правую ногу сломал, в том и была его смерть. Если бы в горный огонь он бросился, жизни взыскуя, Как же гробница его встала в мегарской земле? Пер. М. Гаспарова Змпедокп на Зтне (Empedocles on Etna). Поэма (1852) М. Арнольда, опубликованная ано­ нимно. Представляет собой монолог философа над кратером вулкана. Уверив себя в том, что его жизнь прожита не зри, герой бросается в огнедышащую пропасть. Змпм. В «Правдивой истории» (2 в.) Лукиа­ на архипелаг, при приближении к которому пу­ щегольских медных сандалиях. Вот как он пред­ тешественники улавливают невыносимый запах ставляет себя в поэме «Очищении»: смолы, Великому богу подобясь средь смертных, Шествую к вам, окруженный почетом, как то подобает, В зелени свежих венков и в повязках златых утопая. Сонмами жен и мужей величаемый окрест гридущих, В грады цветущие путь напраВJJию; они же за мною Следуют все, вопрошаи, где к пользе стезя пролегает. Пер. Г. Якубаниса Свое учение Э. предпочитал излагать в сти­ хотворной форме. До нас дошли большие фраг­ менты его философской поэмы «О природе» и мистико-теософской поэмы «Очищении»; упо- серы и горелого человеческого мяса, а тж. страшные крики и стоны. На одном из ост­ ровов архипелага текут 3 реки: грязи, огня и крови. В реке огни водится рыбы, похожие на головешки и угли. Эмnирей, тж. эмnиреи empyros - (Empyreus; от греч. огненный). В птолемеевой системе мира самое верхнее из 5 небес, наполненное чистым огнем. Данте в «Божественной коме­ дии» (1307-21), а тж. в трактате «Пир» (1304), в соответствии с основанными на той же сие-
398 ЭМПИРИЗМ теме Птолемея догмами католической церкви, представляет Э. как 10-е, неподвижное небо, местопребывание Бога, ангелов и блаженных intellectualis с его тонким слоем образования и его непомерно большой непроницаемой массой не раз­ летится на куски. Р. МУзиль. Закат театра Пер. Е. Кузнецова душ праведников. В широком смысле слово «Э.)) употребляется как синоним рая. которой считается Серапион Александрийский Что огненным, неистовым сверканьем (2 - медицинских светил прошлого, а на собствен­ ный опыт, обретенный посредством наблюде­ ний и экспериментов. Впоследствии э. стали Высоких душ божественн-Ый удел. 81; 1572). В поэме Дж. Мильтона <<Потерянный рай)) (1667) на штурм хорошо укрепленного Э. (упомина­ ются его зубчатые стены и башни) ведет свои полчища Сатана, но терпит поражение в бит­ ве. По утверждению героя повести М. Твена «Путешествие капитана Стормфилда в рай>> (1907), Э. окружен стеной из ЧИ{:Того золота высотою во много миль и населен в. до Р.Х.). Эти врачи при выборе методов лечения предпочитали полагаться не на труды То Эмпирей, блаженных пребыванье, Л. дЕ КАмоэнс. Лузиады (х, Пер. О. Овчаренко весьма называть врачей-шарлатанов, не владеющих звания заслуги, и титулы, здесь в равно расчет не Покойный двоюродный дедушка как и прошлые Никому не разрешается приносить сюда свои ти­ - господь над его душой - да смилуется был таким горячим сто­ ронником Гиппократа, что частенько дрался с эм­ пириками, недостаточно почтительно отзывавшими­ ся о царе медицины. А. Р. ЛЕСАЖ. Похожден.ия Жилъ Власа из Сан.тилъян.ъ1 (х, 1; 1715-35). Пер. Г. Ярхо со­ принимаются. . научными знаниями. мнительными праведниками, при том что зем­ ные Название привержен­ цев древнегреч. школы медицины, основателем Вращение объемлет меньших сфер, Возводит зренью и уму предел [empirics]. эмпирики И первая орбита, что в сиянье (1924). эмпиромантия (empyromancy;oт гре-ч. ros- огненный и них греков - manteia- empy- гадание). У древ­ разновидность гадания, основан­ тулы. Короли, как только попадают в эмпиреи, сра­ ного на наблюдении за тем, как сгорают воз­ зу же понижаются до общего уровня. Я был хорошо ложенные на жертвенный огонь предметы: пти­ знаком с Карлом Вторым - он здесь один из люби­ мейтих комиков, всегда выступает с аншлагом. Ри­ чьи яйца, части тел животных и т.д. Напр., если чард Львиное Сердце работает на ринге и пользу­ ется успехом у зрителей. Генрих Восьмой - трагик, и сцены, в которых он убивает людей, в высшей сте­ пени правдоподобны. Наполеон расхаживает скрес­ тив руки на груди; брови нахмурены, под мышкой подзорная труба, вид величественный, мрачный, необыкновенный - такой, какого требует его репу­ тация. И надо сказать, он крайне недоволен, что здесь он, вопреки его ожиданиям, не считается та­ ким уж великим полководцем. (ii). в мечтания э.>> и т.п. Пер. В. Лимаиовекой означают умозрительные и соответствуют идиомам «витать в облаках)), «быть не от мира сего>>. Поглядите на влюбленного человека: весь он на­ чинен вздохами и похож на гранату, набитую поро­ хом. Лицо грустное, глаза опущены долу, ум в эм­ пиреях. А. КонАн Дойль. ПриХJtю-чен.ия Микежа Кларка (xix; 1889). Пер. Н. Облеухова эмпиризм (от гре-ч. empeiria- опыт). Фи­ лософское направление, которое признает опыт тие - - и прежде всего чувственное главным источником знания восприя­ о мире и исторически восходит к учениям софистов, сто­ иков, эпикурейцев, а тж. Демокрита, Аристо­ теля и Фомы Аквинского. Систематическое из­ ложение доктрины э. впервые осуществил Дж. Локк в 17 в., а среди др. видных представите­ лей этого направления были Ф. Бэкон, Т. Гоббс, Дж. Беркли, Д. Юм и Дж. Милль. Э. противо­ стоит рационализму, считающему основой по­ знания не чувственный опыт, а разум. Эпоха Просвещения верила в автономию нрав­ ственного закона и разума, а для эпохи эмпиризма мир является бесконечной задачей с поступатель­ ным движением в области частичных решений. Этот эмпиризм встречу - великое которому духовное мы идем, означало, переживание, если наш на­ Globus что задуманное предприятие встре­ тит серьезные препятствия; та опускался - это если кончик хвос­ предвещало неудачу, а если поднимался- удачу. Древнейшей и про­ стейшей разновидностью э. было гадание по языкам пламени без каких-либо дополнитель­ ных жертвоприношений. Памфила, пристально взглянув на зажженную лампу, в э.м.nиреях. Выражения «пребывать в з.>>, «витать бычий хвост при сжигании скрючивался, это - rrvapит: h.акой сильный ливень будет завтра! И на вопрос мужа, откуда это ей известно, отве­ чает, что лампа ей предсказала. На эти слова Ми­ лон, расхохотавшись, говорит: -Великую Сивиллу мы держим в этой лампе, что с высоты своей подставки наблюдает за всеми небесными делами и за самим солнцем. Тут я вступил в разговор и заявляю: - Это только первые шаги в подобного рода про­ рицаниях, и нет ничего удивительного, что огоне­ чек этот, хоть и скромен, и человеческими руками зажжен, помнит все же о том великом небесном огне как о своем родителе. Божественный ясновидец, он и сам знает, и нам возвещает, что собирается свер­ шить этот великий огонь. ~.ПУЛЕЙ. м.ета.морфозъL, или Золотой осел (11, 11-12, 2 в.). Пер. М. Куэмина Змпсон [Empson]. В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик>> (1823) великосветский музыкант­ любитель, сопровождавший Карла II на про­ гулках по Сент-Джеймскому саду. Желая до­ биться королевской аудиенции для молодого Джулиана, наследника родовых земель рода Певерилов, влюбленная в него Фенелла, глу­ хонемая служанка графини Дерби, исполнила под музыку Э. небывалой красоты танец, кото­ рый тронул сердце короля. Однако надменный флейтист не нашел в способностях Фенеллы ничего особенного: - Она танцевала превосходно, потому что на флейте играл я. Я кого угодно могу заставить танце-
399 ЭмсУоРты вать. Я заставил танцевать старого советника Хро­ моножку во время nристуnа nодагры, да так хоро­ шо, как и в театре не танцуют. У меня и архиеnис­ коn Кентерберийский заnляшет не хуже француза. Танцы - это nустяки. Все дело в музыке. (ххх). Пер. Н. Емельянникавой Эмпеон, Уильям (Empson; 1906-84). Англ. поэт и литературный критик. Родился в Йорк­ шире, учился в Кембридже (откуда был ис­ ключен за на рушение пр иличий и вопиющую неопрятность), недолго преподавал англ. язык в Китае, затем был профессором Шеффилде­ кого университета. Э. опубликовал ряд трудов о У. Шекспире, Дж. Мильтоне и англ. драма­ тургах елизаветинской эпохи и со временем получил признание как один из самых автори­ тетных специалистов в данной сфере. Наибо­ лее значительные литературоведческие рабо­ ты: «Семь видов неопределенности» (1930), «Структура сложных слов>> (1951) и «Мильто­ новский бог» (1961). Лирика Эмпсона- интим­ ная, философская и гражданская- выдержа­ на в традициях Дж. Донна и англ. сатирических поэтов 2-й пол. 17 в. Сборники «Стихи» <<Надвигающийся шторм» (1940) (1935), и «Избранное» (1955; 1961). Эмпуза, тж. Э.мпуса [Empusa]. В греч. ми­ фологии одно из чудищ подземного мира, со­ стоящая на службе у богини мрака Гекаты. Э. обладает всего одной ногой (причем ослиной), однако может превращаться в обольститель­ ную женщину, чтобы по ночам заманивать оди­ ноких путников в уединенные места, где она выпивает их кровь и поедает их мясо. В этом она сродни др. демонической твари - Ламии. артуравекого цикла, в этот монастырь удали­ лась королева Гвиневера, когда ее преступная страсть к Ланселоту стала известна королю Артуру. Здесь она постриглась в монахини, приняла суровое покаяние и со временем ста­ ла аббатисой. Здесь она и умерла за полчаса до прибытия Ланселота (к тому времени тж. ставшего священником), который перевез ее тело для захоронения в Гластонбери, распо­ ложенном в 30 милях от Э. Эмеуорт, Кларене [Emsworth]. Герой ро­ манов П. Г. Вудхауза «Положитесь на Псмита» (1923), «Летняя гроза» (1929), «Дядя Фред в весеннее время» ( 1952) (1939), «Перелетные свиньи» и др.; близорукий лорд, вечно теряю­ щий свое пенсне, <<добрейший, милейший и ту­ пейший пэр Англии». Э. любит проводить вре­ мя в своем саду среди цветов, тяготясь обя­ занностями главы семьи и устроителя офици­ альных мероприятий в родовом имении Блан­ динг. Друзья Вудхауза утверждают, что в ста­ рости автор стал напоминать своего героя. Эмеуорты [Emsworths]. В рассказе А. Конан Дойля «Побелевший воин» (1926) англ. семей­ ство, проживавшее в усадьбе Таксбери-Оулд­ Па рк в графстве Бедфордшир. Несчастье, об­ рушившееся на семью, едва не свело в могилу всех Э., если бы не участие в их судьбе Шер­ лока Холмса. полковник Э. Отец Годфри Э., высокий ши­ рокоплечий старик с выдающейся челюстью, растрепанной седой бородой, испещренным венами носом и маленькими глазками, свире­ по сверкавшими из-под мохнатых бровей. Ге­ он вдруг рой Крымской войны, он при всей своей добле­ сти и душевном благородстве отличался отвра­ тительным характером и часто конфликтовал с сыном. Последнее обстоятельство заставило биржевого маклера Джеймса Додда заподоз­ рить его в причастности к исчезновению Годф­ ри. Полковник отчаянно сопротивлялся попыт­ вскрикнул и решился наnасть nервым. Неизаестное кам Додда, а впоследствии и Шерлока Холмса существо проникнуть в тайну семьи, однако когда Холме Он [Аркадий] был на nароме совершенно один. Царила мелодичная тишина. Для храбрости он заnел. Он уже nочти доплыл до nротивоnоложного берега, когда заметил, что рядом с его голосом ту же nесню nочти беззвучно nоет еще один голос, совсем близ­ ко, у него за сnиной. Не решаясь обернуться и nере­ став чувствовать левой рукой стало .яростно nравую, соnротивляться, заnуты­ вая его своими длинными волосами, как гладиатор­ ской сеткой. Оба они уnали на дно nарома, nричем Аркадий nочувствовал, что nод ним бьется демон женского рода. «Эмnуса»,- в ужасе nодумал он. М. Плвич. Шляnа из р·ыбъей 1teшyu Пер. Н. Вагаnовой (iii; 1996). Э. выведена в комедии Аристофана «Лягушки» (405 до Р.Х.), где она наводит страх на Диони­ са и его слугу Ксанфия, спускающихся в под­ земный мир. Схватка героя с Э. описана в рома­ не Я. Потоцкого «Рукопись, найденная в Сара­ госе» (xi; 1814). Э. появляется тж. в «Фаусте» (ii, 2) И. В. Гете, навязываясь в родственницы Мефистофелю: Я тетушка тво.я Эмnуза С ослиною ногой кургузой. Хотя ты с конскою ногой, Привет тебе, nлемянник мой. Пер. Б. Пастернака Эмебери [Amesbury]. Городок на юге Анг­ лии, где в старину находилось бенедиктинс­ кое аббатство, основанное в 979 на месте бо­ лее древнего монастыря. Согласно легендам предоставил ему доказательства того, что ему все известно, старый вояка смирился и позво­ лил великому детективу встретиться с боль­ ным сыном. .миссис Э. Жена полковника Э. и мать Годф­ ри Э., маленькая, хрупкая, седая женщина, более всего похожая на затравленную белую мышь. В глазах миссис Э. отражались все стра­ дания, перенесенные ей после того, как Год­ фри сообщил родителям о своей «ужасной» бо­ лезни. Получив в финале рассказа счастливое известие от знаменитого доктора Сондерса, миссис Э. от радости потеряла сознание. Годфри Э. Сын полковника Э., ближайший друг биржевого маклера Джеймса Додда, вме­ сте с которым поступил добровольцем в кава­ лерийский полк для участия в англо-бурской войне. Будучи ранен в сражении, Г. нашел себе приют в некоем здании, наутро оказавшимен лепрозорием. Проведя некоторое время в гос­ питале в Претории, уехал к родителям в Анг­ лию, где у него начали проявляться признаки
400 ЭМУ Знrепьберт, св. (EngelЬert; ок. ужасного заболевания, которое он сам и все окружающие приняли за проказу. Не желая 1185-1225). Нем. церковный и государственный деятель. но было изолировать в лепрозории, родители Происходя из семьи графов фон Берг, тради­ ционно поддерживавшей Гогенштауфенов, Э. Годфри заточили его в садовой сторожке, где в его и увидал проникший в имение Додд. Неиз­ вестно, во что бы вылились страдания Г. и его семьи, если бы Шерлок Холме не привез из ратору Фридриху Лондона по кожным ратора, который даже передал ему на воспи­ болезням сэра Джеймса СонДt:фса, который дй­ тание своего сына Генриха, а в 1220, отбывая в Италию, назначил управителем всего Герм. расставаться с сыном, которого по закону нуж­ известного специалиста агностировал у Г. безобидный ихтиоз. эму (emu]. Большая (видом и размерами по­ хожая на страуса) птица из отряда казуаров. Э. обитают в Австралии, где они долгое время были объектом охоты, что едва не привело к их полному истреблению. Оригинальный спо­ соб, которым австрал. аборигены охотились на э., описан в романе Ж. Верна «Дети капитана Гранта» (ii, 16; 1868): Эму, или австралийский казуар (у туземцев он называется смурек• ), встречается на равнинах Ав­ стралии все реже и реже. Это крупная птица с бе­ лым мясом, напоминающим мясо индейки. Она не может летать, но столь быстро бегает, что свобод­ но обгоняет скаковую лошадь. Таким образом, зах­ ватить казуара можно только хитростью, и какой еще хитростью! Охотник, удостоверившись, где на­ ходятся птицы, знаком приказал товарищам оста­ новиться. Дикари растянулись на земле, а охотник, вынув из сетки две искусно сшитые вместе шкуры 1214, 11, а через 2 года при его поддержке был избран архиепископом Кельн­ ским. Э. пользовался большим доверием импе­ королевства. Скорее воин и политик, нежели священнослужитель, Э. решительно наводил порядок в разоренной междоусобицами стра­ не, не останавливаясь перед применекием силы, что привело к конфликту со многими представителями знати, в т.ч. и родственника­ ми Э. Одним из недругов Э. стал его кузен Фрид­ рих, граф Изенберг, которого архиепископ при­ влек к суду за ряд злоупотреблений. 7 нояб., когда они вместе возвращались с судебного заседания в Кельн, на Э. было совершено на­ падение, подстроенное Фридрихом и его вы­ сокородными сообщниками. Впоследствии на теле убиенного борца за справедливость на­ считали 47 ран. При погребении Э. в Кельне присутствовавший на церемонии папский ле­ гат провозгласил его мучеником, но начатый вскоре процесс канонизации по ряду причин казуаров, надел их на себя. Правую руку он поднял так и не был завершен, хотя многие немцы (осо­ над бенно жители Кельна) почитают Э. как святого головой и стал подражать походке казуара, ищущего пищу. Туземец приближался к стае. Он то останавливался, прикидываясь, и совершают паломничество на что ищет зерна, то поднимал вокруг себя ногами целые облака пыли. Он подражал повадке казуара. Он с таким порази­ тельным совершенством подражал глухому ворча­ нью казуара, что птицы были обмануты. Вскоре дикарь оказался среди беспечной стаи. Внезапно он взмахнул дубиной, и пять казуаров из шести рух­ Пер. А. Бекетовой 1912 где она эта птица появилась на австрал. гербе, поддерживает щит вместе с кенгуру; образ э. тж. часто используется в торговых зна­ ках товаров, сделанных в Австралии. Зн-Гадди [En Gedi). Оазис в скалистой мес­ тности, расположенный к западу от Мертвого моря и славившийся своими виноградниками: «Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских» (Песн. i, 13). Непо­ далеку в одной из пещер скрывалея от царя Саула Давид (1 Цар. xxiv, 1, 2). В 1972 в Э. был устроен национальный парк. энrастримифьа и rастропатрьа (греч. en- его могилу. Когда в моей коплекции найдут шкатулку из сло­ новой кости и спросят, чьи волосы в ней хранятся, я заявлю, что эта прядь украшала голову одного из натурщиков Лохнера или голову святого Энгельбер­ та; такого рода путаница весьма обычна и привычна в городах, где много паломников. Г. БЕЛль. Самовольная отлучка Пер. Л. Черной нули на землю. Охота бЫJJа успешно закончена. В в разгар герм. смуты, присягнул импе­ (i; 1964). Э. посвящены повести А. Гебауэра «Легенда о святом Энrельберте• (1818), Ф. Штоффеля «Эн­ гельберт, регент империи» (1893) и Э. Пистора «Графиня Ирмгарда фон Берг» (1918). Знrепьберт Реiiнеке [EngelЬert Reineke]. Роман (1959) П. Шаллюка. В кон. 1950-х заглав­ ный герой поступает на работу учителем в гим­ назию, которую закончил сам и в которой в 1930-х, т.е. еще при нацистах, преподавал его отец. Последний, будучи человеком демокра­ тических взглядов и острословом, пользовался особенной любовью у учеников, из-за чего стал предметом зависти со стороны коллег и по их gastrimythos -чревовещатели доносу был сослан в концентрационный лагерь, где погиб. Большинство из этих коллег по-пре­ тюа и Пантагрюэль• (iv; 1552) царедворцы ве­ ликого и хитроумного магистра Гастера. и gastrolatresчревопоклонники). В романе Ф. Рабле «Гарган­ 1931). Канад. жнему работают в гимназии и придерживают­ ся своих прежних убеждений. Поскольку Эн­ rельберт не скрывает, что ему известны их имена, он мигом наживает себе недоброжела­ писатель, автор романов о похождениях част­ телей и становится объектом самой натураль­ ного детектива Бенни Купермана. Основными заслугами Э. перед жанром считается перенос ной травли. Среди его врагов особенно усерд­ ствует бывший функционер гитлер-юrенда, в свое время не попавший на «нюрнбергскую Знrепь, Говард (Engel; род. образа типичного амер. сыщика на канад. по­ чву и создание Канад. ассоциации писателей­ детективщиков, в которой он был казначеем и председателем (1987). См. Куnерман., Бен.н.и. скамью» то ли по недосмотру, то ли из-за чрез­ мерного либерализма оккупационного режима. Оказавшись перед дилеммой: забыть о прошлом
ЭндЕРБИ 401 и встуnить в спаянные ряды строителей «эко­ скрытно номического чуда» или принять участие в вос­ его доме и доставил его в Страсбург, откуда становлении исторической справедливости, ге­ он был перевезев в Венсенн. Э. заявлял о своей невиновности и добивалея личной встречи с рой делает выбор в пользу второго и вместе с группой единомышленников начинает борьбу за Энrепьбрект Энrепьбректсон (Engelbrekt ок. 1395-1436). Швед. народный герой, борец за освобождение отечества от дат. ига, связанного с Эриком Померански:м, коро­ Engelbrektsson; лем объединенной Скандинавии, и королевс­ кими сборщиками налогов, в большинстве сво­ ем датчанами или немцами (см. Ка.лъ.марская укия). В 1434 мелкий дворянин Э. Э. возглавил восстание крестьян и рудокопов в своей род­ 3 месяца очи­ стил от датчан почти всю Швецию. В янв. 1435 собрание сословий провозгласило Э. Э. прави­ телем швед. королевства, но границу, захватил герцога в первым консулом, но этому помешали Талей­ ран и министр полиции Савари. Наскоро осуж­ истинно демократическую школу. ной провинции Далекарлии и за пересек спустя год под денный, герцог был расстрелян в крепостном рве Венсеянекого замка. Известие об этом выз­ вало бурное возмущение во всей монархичес­ кой Европе и ускорило формирование очеред­ ной антифранц. коалиции. Сам Наполеон впос­ ледствии не раз заявлял, что был совершенно прав в этом деле, ибо казни одного из Бурбо­ нов требовали высшие интересы государства. Что касается герцога Энгиенского, то я не при­ давал делу особого значения, когда послал Ордене­ ра арестовать его. Я думал, что захватят также и Дюмурье, что было для меня важнее, так как его имя придавало этому заговору характер крупной ин­ нажимом знати и духовенства этот пост был триги. Я действовал вполне по праву, так как гер­ цог устраивал заговор против меня. Он был захва­ передан аристократу Карлу Кнутссону. Одна­ чен в расстоянии шести лье от моих границ на мес­ ко, учитывая популярность Э. Э. среди низших те преступления, а одновременно убийцы, подкуп­ сословий, его не решились совсем отстранить ленные его родственниками и от дел и поручили командование военными операциями против датчан на юге Швеции. До­ бившись здесь некоторых локальных успехов и заключив перемирие, Э. Э. направился в Сток­ гольм, но по пути был убит швед. дворянином Магиусом Бенгтсоном, действовавшим не из политических соображений, а из личной мести. Культ героя-мученика Э. Э. стремительно рас­ пространился по всей стране, и по сей день о подвигах Э. Э. со школьной скамьи знает прак­ тически каждый швед. Учитель был старый сердитый человек. Когда-то он муштровал рекрутов и до сих пор умел так орать, что дети за партами цепенели от священного ужаса. Высморкавшись в свой огромный пестрый платок, старикан трубил: - Ну, Дундертак! Расскажи нам, что ты знаешь о восстании Энгельбректа против чужеземного ига. Дундертак не знал абсолютно ничего. В голове была пустота. Ю. ЧЕJJьГРЕН. Прик.люttепия в шхерах Пер. В. Мамоновой (1946). Э. выступает заглавным героем драм А. Блан­ ша (1846), А. Стринберга (1901) и Т. Трота (1937); ему тж. посвящен роман К. Нордстрема «Звез­ дный всадник» (1946). подстрекаемые ими, были арестованы во Франции с кинжалами в руках. Тогда не думали о том впечатлении, которое про­ изведет зта казнь; все видели перед собой только заговорщиков, желавших предать смерти высшее должностное лицо Франции и заслуживших поэто­ му такую же кару. Я поступил бы точно так же, если бы подобный случай повторился снова. А. КолЕНКУР. Мемуары (изд. Пер. анонима 1840). Э. является героем драм Л. Геннике «Гибель герцога Энrиенского» (1886) и М. Нордгейма «Гер­ цог Энгиенский» (1898), романов Ж. Онз «Орли­ ный коготь» (1900) и Ф. Хельке «Французский принц» (1936). Энrстром, Гарри (Angstrom]. Герой романа Дж. Апдайка «Кролик, беги» ( 1960). Познав в ранней юности вкус славы, Э. не в состоянии приспоеобиться к обычной жизненной рутине и потому всеми способами пытается бежать от нее или (что в его случае одно и то же) от самого себя. Эндепп, Марта [Endel\]. В романе Ч. Дик­ кенса ((Жизнь Дэвида Копперфилда» (1849-50) легкомысленная жительница Ярмута, одно вре­ мя работавшая в швейной мастерской вместе с Малюткой Эмли, племянницей бывшего моря­ Энrиенский, Луи Антуан Анри де &ур­ ка Дэниеля Пегготи. Сбившись с пути истинно­ бон-Конде, герцог (duc d'Enghien; 1772-1804). го, Э. предалась пьянству и разврату, в ре­ Представитель рода Конде (боковой ветви Бур­ зультате чего приобрела «измученный, но бонов), эмигрировавший вскоре после взятия дерзкий и заносчивый вид». Почитая Эмли, как Бастилии в 1789 и впоследствии сражавшийся против Франц. республики, командуя авангар­ дом в армии роялистов. После заключения в 1801 Люневильского мира Э. женился на пле­ мяннице кардинала Рогана и поселился в Ба­ дене, неподалеку от франц. границы. В нач. 1804 Бонапарта, тогда занимавшего пост первого единственного человека, который не отвернул­ консула, известили о готовищемся на него по­ кушении; в числе заговорщиков, помимо Дю­ мурье, Кадудаля и Пишегрю, был назван и Э., в действительности не имевший ничего обще­ го с упомянутыми лицами. По приказу Бона­ парта в марте 1804 отряд франц. жандармов 26 Закаэ 1642 ся от нее, Э. страшно расстроилась, когда уз­ нала о ее бегстве из дома с великосветским не­ годяем Стирфортом, и даже пыталась бросить­ ся с моста в Темзу, однако благородное стрем­ ление спасти подругу возобладало. Вызволив Эмли из борделя, Э. вернула ее несчастному дяде, а затем вместе с ними отправилась в Ав­ стралию, где благополучно вышла замуж. Эндерби, Ф. Х. [Enderby]. Герой цикла са­ тирических романов Э. Берджесса; пожилой бездомный поэт, способный творить лишь вос­ седая на унитазе и внимая звукам, сопровож-
ЭндЕРлин 402 дающим процесс очищения организма. Э., одер­ жимый идеей божественного происхождения временниками одним из лучших творений по­ своей пищеварительной системы, представлял эта. Переиначив на собственный лад миф об Эндимионе и луне, Китс пренебрег существо­ себя своеобразным фагснJИтом, перерабатыва­ вавшими ющим мерзость окружающего мира в чистую наполнения и структуры художественного про­ поэзию. «Католические• инициалы (F. Х.; сокр. от Fundamentum Christi, .яат. основание Хри­ ста) и «апокалиптическое» имя (которое можно интерпретировать как производвое от ан.г.я. end of derby- конец скачек) прJIIдавали Э. в TJJ8'"o ными красками и музыкой, создав образец чи­ стой поэзии. Странствия Эндимиона в земных, морских и небесных пределах происходят на те в времена канонами сюжетного изведения, но зато наполнил поэму необыч­ границе и сна яви, при ни этом читатель, ни за·х окружающих романтический и даже не­ сам герой не могут отделить одно от другого, сколько героический ореол. Впрочем, после не­ а равно и решить, что им кажется более пред­ почтительным. Поиски героем абсолютной кра­ скмьких сеансов психотерапии сам Э. предпо­ чел именовать себя не иначе, как «Грязный боров». Романы: «Мистер Эндерби изнутри• (1963), «Эндерби снаружи• (1968), «Заводной Завет, или Конец Эндерби• (1974) и «Смуглая леди, ИJIИ Бесконечный Эндерби• романа М. Фриша «Назову себя Гантенбайн» ( 1964), доктор философии, один из двойников героя-рассказчика. Э. знает о том, что ему ос­ жить недолго, но относится к этому с (Endymion). В греч. мифологии преJtрасный юноша, в которого влюбилась бо­ гиня луны Селена (по др. версии - богиня охо­ ты Артемида). Некоторые легенды называют Э. простым охотником или пастухом, согласно сыном нимфы другим, он был царевичем Калика от элидекого царя Аэтлия либо от са­ и при том покусился на честь мого Зевса супруги Зевса Геры. Громовержец наказал на­ глого юнца, погрузив его в вечный сон и поме­ стив спящего в пещеру на склоне горы Латмос. Там его каждую ночь навещает Селена и бе­ зуспешно пытается разбудить поцелуями. 1868). По др. версии, Э. и Селена были JIЮбовниками дочерей, по числу лунных ме­ сяцев олимпийского цикла, а в сон его погру­ и народили 50 зила (по просьбе Э.) сама богиня, чтобы обес­ печить возлюбленному бессмертие. Э. считался олицетворением вечной (но при том бездеятель­ ной) юности и сна. В последнем качестве пред­ ставляет его Х. Л. Борхее в стихотворении «Эн­ димион на Латмосе» (кн. iv), (1977): и жалоба героя Вакху «0, горе!» англ. поэзии. Несмотря на восторженные откли­ ки читателей и критиков, сам Китс рассматри­ вал поэму «скорее как лихорадочный набро­ как нежели произведение». законченное Зндимион (Endymion]. Роман (1880) Б. Диз­ раэли, последнее прижизненно опубликован­ ное произведение автора. Название дано по имени главного героя, Эндимиона Феррарса, чья жизнь между нову и 1819 и романа, политическая 1859 карьера в период составляют сюжетную ос­ одновременно являющегося са­ тирой на брит. и в целом европ. общественную жизнь того времени. Зндимион, иnи Чеnовек на Луне (Endi- mion, The Man in the Moone]. Пьеса (1588, изд. 1591) Дж. Лили, представляющая собой аллегоричес­ кую сатиру на нравы при дворе королевы Ели­ ухищрения пылкого юноши, остается холод­ ной и недоступной. Пораженнан коварством сво­ его возлюбленного, Теллия клянется отомстить и обращается за помощью к колдунье Дипси­ де, которая погружает Эндимиона в беспробуд­ ный сон сроком на 40 лет. Разрушить чары мо­ жет только красавица Синтия, однако она не спешит прийти на помощь несчастному. По мне­ нию исследователей, под Синтией автор под­ разумевал Елизавету, а прототипом Эндимио­ на послужил покровитель Лили, граф Оксфорд. Я предавалс.я Сну ради снов и некоеrо сна, Которого чураетс.я сознанье, Зндрус, Д.оэеф (Andrews]. См. Джозеф Эн­ друс. А он освобождает нас от ноши Удела, выпавшего на земле. Зндр10 (Andrew]. Одно из наименований брит. Пер. Б. Дубина Этот античный герой фигурирует в пьесе Дж. Лили «Эндемион, или Человек на Луне• (1588), опере Й. Гайдна «Эндимон• (1765), по­ эмах Дж. Китса «Эндимион» (1818), Г. У. Лонг­ фелло «Эндимион и Диана» (1850) и О. Уайльда «ЭНДИМИОН» (1881). Зндимион (Endymion]. Поэма (1818) Дж. Кит­ са, написанная в период с апр. по нояб. i) включенные в большинство антологий заветы. Расставшись со своей прежней возлюб­ земля), Эн­ ленной Теллией (от .яат. tellus димион решает завоевать сердце Синтии (т.е. Луны), однако последняя, несмотря на все Под желтым домино, царица небосклона, Спешишь ли ты, как встарь, ревну.я и люб.я, Лобзать ув.ядшие красы Эндимиона? Ш. БодлЕР. Осхорбленная луна (изд. Пер. П. Якубовича к Па ну» (кн. сок, философским спокойствием. Зндимион зами известных преданий о Кибеле, Главке, Сцилле, Алфее, Аретусе и др. греч. богах и ге­ роях. Высшими проявлениями поэтического дара Китса считаются жизнеутверждающий «Гимн (1981). Зндерnин, Феяикс ~Enderlin]. Персонаж талось соты перемежаются весьма вольными переска­ 1817 и сразу же после выхода в свет призванная со- королевского флота, восходящее ко временам Наполеоновских войн, когда флот испытывал острую нужду в новобранцах для пополнения экипажей. Среди вербовщиков, рыскавших по портовым тавернам в поисках свежего пушеч­ ного мяса, выделился некий Эндрю Миллер (Miller] буквально опустошавший район Портс­ мута. О насильственно либо обманом завербо­ ванных матросах говорили, что они в лапы Эндрю». Кроме того, в 19 «попались в. имя «Эндрю
ЭнЕй 403 Миллер» служило синонимом выражений «во­ Р.Х. «наследники Энея» покорили Элладу, тем енный корабль» и «официальные власти». самым взяв символический реванш за пораже­ Зндрюс (Andrews). В романе А. Конан Дай­ ля «Долина страха» (1915) член мертонекой орга­ низации «чистильщиков», приславный масте­ ром масонской ложи в Бермиссу для того, что­ бы убить владельца горной компании, отказав­ шегася платить деньги вымогателям. Хотя Э. и считался среди бандитов новичком, за ним чис­ лилось 3 ние в Троянекой войне. Как говорится в эпиг­ рамме неизвестного автора Подобно своему напарнику Лоуллеру, Э. не употреблял спиртного, вследствие чего ему и доверили столь ответственное задание. Зндрюс, Лансепот Град Илион обитаем, народ там живет знаменитый, С Марсом, с тобой не сравнить, Марсу, однако, он друг. А мирмидоны погибли. Поведай же, Гектор, Ахиллу, Что знеады теперь правят Фессалией всей. 1 и Якова 1, с 1619 Пер. Ю. Шульца Зней, тж. Ойн.ей (Oeneus]. В. греч. мифоло­ гии этолийский царь, по неразумию спровоци­ ровавший нападение на его страну ужасного Калидонского вепря. См. веnрь; Мелеагр; Ойн.ей. (Andrewes; 1555-1626). Англ. теолог и священнослужитель, капеллан Елизаветы в.: Что-либо ты под землей, горд за отчизну, воспрянь. убийства, а всадив пулю в директора вермисской фирмы, он увеличил этот список. 1 Здравствуй, Гектор, потомок воителя Марса, коль слышишь епископ Винчес­ терский, автор множества проповедей, молитв и комментариев к трудам отцов церкви. Э. ак­ тивно участвовал в работе над текстом авто­ ризованной версии Библии (т.н. Библии короля Якова), выступая в роли главного редактора всего проекта, и внес важный вклад в форми­ рование англиканской теологии. Современники называли Э. одним из величайших умов Евро­ пы; поклонпики его дарования тж. находятся и среди литераторов 20 в. Так, Т. С. Элиот имен­ но под влиянием сочинений Э. перешел в 1927 в англиканство, а в следующем году опублико­ вал эссе «В защиту Ланселота Эндрюса». Я хочу выдвинуть тезис о том, что величайшим Знеii (гре-ч. Aineias; лат. Aeneas). Герой греч. и рим. мифов, сын дарданекого царя Анхиса и богини Афродиты, по отцовской линии прихо­ дившийся родственником троянекой царской династии. В «Илиаде» Гомера Э. возглавляет отряд да рданцев, прибывших на помощь осаж­ денной греками Трое, и в лагере троянцев си­ лой и доблестью уступает лишь их главному герою, Гектору. Объединив усилия, эти двое не раз обращали в бегство ахейское войско. Враги наступали, и два наипаче, Мощный Эней Анхизид и шлемом сверкающий Гектор. И как туча скворцов или галок испуганных мчится С криками ужаса, если увидят сходящего сверху Ястреба, страшную смерть наносящего мелким пернатым, Так пред Энеем и Гектором юноши рати ахейской С воплем ужасным бежали, забывши воинскую доблесть. (xvii). английским поэтом за всю историю нашей литерату­ Пер. Н. Гнедича ры был Ланселот Эндрюс, а вовсе не Бард [т.е. Шек­ спир). В его времена все дышало поэзией. Эндрюс Э. сразил многих славных ахейцев, но и сам был главным переводчиком среди тех великих лю­ спасен только благодаря вмешательству своих дей, которые подарили нам Библию короля Якова. К ВоннЕГУТ. Вре.метрясение (ххх; Пер. В. Обручева Зндрюс, Памепа 1997). [Andrews). См. Па.мела, 'U.ItU Возн.агражден:н.ая добродетель. Зндwпипь ноактная пьеса (Endspiel; тж. Кон.ец игры). Од­ (1957) С. Беккета, наnисанная на франц. и впоследствии переведенная авто­ ром на англ. язык. В пьесе присутствуют всего 4 действующих лица: капризный слепец Хэмм, прикованный к инвалидному креслу, его язви­ тельный слуга Клов, по причине болезни не­ способный принимать сидячее положение, и престарелые, изуродованные болезнью и боль­ шую часть времени проводящие в мусорных баках родители Клова, Нэгг и Нелл. Большая часть пьесы посвящена описанию запутанных взаимоотношений Хэмма и Клова. не раз оказывался на волосок от смерти и был божественных покровителей, прежде всего Афродиты и Аполлона. Так, в неудачном для Э. поединке с Диомедом Афродита прикрыла израненного сына своим непроницаемым для стрел покрывалом, но разбушевавшийся Дио­ мед ранил богиню в руку, после чего ее место занял Аполлон и в мгновение ока перенес Э. в лазарет, устроенный этим богом в собственном храме на акрополе Трои, а вместо него сотво­ рил призрачного воина, во всем подобного Э. Пока герой залечивал раны, его призрак про­ должал лихо носиться по полю, вдохновляя своим видом троянцев. Даже Посейдон, обыч­ но благоволивший грекам, однажды спас Э., ввязавшегося в поединок с самим Ахиллесом: последний уже готовился добить поверженно­ го противника, когда Посейдон наслал на гре­ Знеады (Aeneades). Поэтическое прозвание римлян, восходящее к «Энеиде» (29-19 до Р.Х.) ка временное ослепление и в тот же миг одной рукой выбросил Э. далеко за пределы поля битвы, где в спокойной обстановке прочел ему Вергилия, где они выступают прямыми потом­ нотацию, ками троянцев, вместе с Энеем Переселившихея Ахиллеса подальше. В перерывах между бата­ лиями Э. женился на дочери царя Приама Кре­ усе, которая родила ему сына Аскания (рим. в Италию. Кто ж, энеады, о вас и кто о Трое не знает, Кто не слыхал о пожаре войны, об отваге троянцев? посоветовав впредь держаться от Пер. С. Ошерова Юла). После падения Трои Э. оказался одним из немногих ее защитников, избежавших смер­ Хотя теория о малоазийском происхождении ти или плена. Он вывел из горящего города Энеида (i). римлян не выдерживает серьезной критики, своего отца Анхиса и сына Аскания (Креуса самим римлянам очень иравилось считать себя потомками гомеровских героев. В сер. 2 в. до пропала без вести) и вместе с др. уцелевшими 26* троянцами предпринял путешествие на запад
ЭНЕИДА 404 и в конце концов обосновался в И талии. Эти Дидона кончает жизнь самоубийством, взойдя на по­ события уже выходят за рамки «Илиады» и опи­ гребальный костер. саны в поэме Вергилия «Энеида». Э. Вергилия существенно отличается от гомеровского Э.: если у греч. певца это бравый вояка, не ведающий страха и способный на безрассудные поступки, то рим. поэт создал менее яркий образ идеаль­ ного и в высшей степени добродетельного ге­ роя. Еще до Вергилия о плавании Э. и его спут­ ников в Зап. Средиземноморье упоминали ДfJ. авторы, в т.ч. Стесихор в поэме «Падение Трои» (6 в. до Р.Х.), Гней Невий в поэме «Пуническая война» (3 в. до Р.Х.) и Квинт Энний в «Анналах» (2 в. до Р.Х.). Ему тж. посвящены стихотворный роман Б. деСен-Мора «Роман об Энее» (ок. 1160), оперы К Монтеверди «Брак Энея и Лавинии» (1641) и Г. Пёрселла «Дидона и Эней» (1689), (1935). [Aeneid]. Эпическая поэма Вергилия созданная между 29 и 19 до Р.Х. Объе­ балет А. Русселя «Эней» Энеида в 12 кн., динив разрозненные сказания о странствиях Энея и туманные мифологические намеки на его связь с основанием Рима, Вергилий создал монументальное произведение, претендующее на то, чтобы стоять в одном ряду с гомеровс­ ким эпосом. После того как Троя была взята греками и предана огню, Эней во главе спас­ шихся троянцев на 20 кораблях направляется в Италию, чтобы по воле Зевса обрести там новую родину. В пути умирает его отец Лихие; странники переживают немало опасных при­ ключений, а затем буря приносит их корабли к берегам Сев. Африки, где в Энея влюбляется карфагенская царица Дидона. Однако герой обязан исполнить веление богов, поэтому он вновь отправляется в путь и наконец-то доби­ рается до Италии. При содействии кумекой сивиллы Эней совершает путешествие в цар­ ство мертвых и встречается с тенью своего отца, который советует ему поселиться на бе­ регах Тибра. Царствующий здесь Латин гостеп­ риимно принимает путников и обещает выдать за Энея свою дочь Лавинию. Однако последняя уже помолвлена с царем рутулов Турном, ко­ торый не собирается отказываться от невес­ ты, а тж. от права наследовать владения Лати­ на. Многие латиняне, недовольные появлени­ ем на их земле чужестранцев, принимают сто­ рону Турна. Эней же находит союзников в лице этрусков, давних врагов рутулов. Начинается война, которая идет с переменным успехом, и в конце концов соперники решают дело поедин­ ком, в котором опытный троянекий ветеран побеждает амбициозного италийца. Поэма пре­ рывается в тот момент, когда меч Энея прон­ зает сердце Турна. Краткое содержание книг «Э.»: 1. Бегство Энея и его спутников из Трои и прибы­ тие к берегам Карфагена, где их принимает царица Дидона. 11. Эней рассказывает Дидоне о разрушении Трои и о своем спасении. 111. Эней продолжает рассказ, говоря об опаснос­ тях, встреченных им на пути к Карфагену, и о смер­ Эней прибывает в Сицилию, где проводит тра­ га соответствует 1::. Влюбленная Дидона xxiii кн. «Илиады»- погребение Пат­ рокла). Vl. Эней посещает области подземного мира (эта xi кн. «Одиссеи»). VII. ПрИбытие троянцев в Лаций и переговоры о браке между Энеем и Лавинией. Оскорбленный же­ них Лавинии, царь рутулов Тури, услышав о новой книга соответствует помолвке, решает отомстить. VIII. Обе стороны ищут союзников и ведут приго­ товления к войне. IX. Пользуясь отсутствием Энея, Тури нападает на лагерь троянцев. Вставной эпизод с Нисом и Эвриалом. Х. Война между двумя соперниками. Вставной эпи­ зод с Мезенцием и Лавзом. Xl. Война продолжается, перемежаемая похорона­ ми и оплакиванием убитых. XII. Решающая битва. Поединок Энея и Турна. Поэма может быть условно разделена на 2 ча­ сти, 1-я из которых повествует о странствиях Энея, а 2-я о его сражениях на итал. земле. Таким образом Вергилий попытался уравнять­ ся сразу и с «Одиссеей» (1-я ч.) и с «Илиадой» (2-я ч.). Он работал над «Э.» на протяжении 1О лет и рассчитывал закончить работу еще че­ рез 3 года, но умер. Чувствуя приближение смерти, павший духом поэт попросил друзей сжечь рукопись поэмы, которую он считал не­ доработанной и несовершенной. Однако импе­ ратор Август спас «Э.» для потомков, приказав опубликовать ее лишь с незначителъными из­ менениями и поправками, благо она как нельзя лучше соответствовала стремлению императо­ ра восстановить традиционные моральные цен­ ности римлян (вергилиевский Эней представ­ ляет собой идеализированный образ римляни­ на старой закалки). Кроме того, поэма недвус­ мысленно подтверждала претензии Августа на верховную власть в Риме, т.к. от сына Энея, Юла, по преданию, происходил род Юлиев, к которому принадлежали Цезарь и (через усы­ новление) его племянник Август. В 15 в. были предприняты ние 2 попытки дописать ((Э.»: сочине­ Пъетро Кандида Дечембрио 1399-1477) фео Веджио (Decembrio; осталось незавершенным, а Маф­ (Vegio; 1407-58) писании 13-й кн. преуспел в на­ «Э.» (в ней повествуется о свадьбе Энея и Лавинии, книга завершается обожествлением главного героя). Эта 600-строч­ ная поэма была очень популярна в 15-16 вв. и часто включалась в издания «Э.» того времени в качестве приложения. Среди позднейших произведений подобного рода можно выделить эпическую поэму Клаудио Салъвуччи (Salvucci] «Лавиниада» (1994), хотя она и не является не­ посредственным продолжением поэмы Вергилия. Зимапий [Еnуаlius].Прозвище греч. бога вой­ ны Ареса, в переводе означающее «воинствен­ ный». В этом качестве имя несколько раз упот­ ребляется в ((Илиаде» Гомера. Исследователи полагают, что первоначалъно Э. был отдель­ ным богом, которому с особенным усердием поклонялисъ ти отца. с неи трон, V. диционные состязания в память своего отца (эта !<ни­ спартанцы, приносившие в жер­ предлагает Энею разделить тву щенков и приковывавшие статуи этого бога но упрямый герой покидает Карфаген. к пьедесталам, чтобы он никогда не покинул
405 Эннл Спарту. Как говорил о себе поэт и наемный солдат Архилох: Я служитель царя Эниалия, мощного бога. Также и сладостный дар муз хорошо мне знаком. Пер. В. Вересаева Там Энкелада лежит опаленное молнией тело, Так преданья гласят, -громадой придавлено Этны: Через разрывы горы гигант огонь выдыхает, Если же он, утомлен, с боку на бок вдруг повернется, Вздрогнет Тринакрия вся, небеса засте.т~ятся дымом. ВЕРгилий. Энеида Пер. С. Ошерова Иногда Э. представляли как сына Ареса и кро­ вожадной богини Энио. По др. версии, он явля­ ется сыном Кроноса и Реи, соответственно приходясь родным братом Зевсу и дядей Аре­ су. В рим. мифологии Э. часто отождествляется с Квирином, какАрес-с Марсом. Зниrма [An Enigma). См. Загадка. Знио [Enyo]. В греч. мифологии богиня «яро­ (iii). Знnад [Enlad]. В романах У. ле Гуин «Вол­ шебник Земноморья» (1968), «Могилы Атуана» (1972) и «На далеком берегу» (1973) остров на севере Земноморья, отделенный от Осекила водами одноименного моря. Главным портом Э. является Берила, известная тж. как Город сло­ новой кости. Главным занятием обитателей Э. стного смертоубийства», верная спутница (по является животноводство: др. версиям, дочь или сестра) бога войны Аре­ вогодних са, прозванная «разорительницей городов». в Берилу, неся на руках рожденных в новом с наступлением но­ праздников пастушки направляются Гектор героев узнал меж рядов и на них устремился году ягнят, которые окропляются ладаном, пос­ С яростным криком; за ним и троян понеслися фаланги Сильные; их предводили кровавый Арей и Энио Грозная, следом ведущая бранный мятеж беспредельный. ле ГомЕР. Илиада (v). Пер. Н. Гнедича Э., как правило, изображали с мечом или кин­ жалом в руке и одежде, обагренной чужой кро­ вью. Ее не следует путать с тезкой, одной из грай- старух-сестер, имевших всего лишь один чего совершается молитва о иреувеличе­ нии потомства. Кроме того, Берила является центром торговли оловом и сапфирами, кото­ рые поставляются в Западное Порубежье. Э. является старейшим из княжеств Земноморья: его правители ведут свой род от самого мифи­ ческого Э. См. Осскил. Зин [Anne). В романе Ч. Диккенса «Домби и (1848) глаз и один зуб на троих (см. граи). В рим. панте­ сын» оне Э. отчасти соответствовала Беллона, воин­ ственная сестра Марса. При этом римляне, в целом уважительноотносившиесяк Беллоне, в ситуациях, когда нужно было описать бессмыс­ выказывавшая знаки внимания лакею Таулин­ ленные зверства войны, предпочитали поминать сону, а горничная в доме мистера Домби, впоследствии вышедшая за него за­ муж и ставшая хозяйкой овощной лавки на Окефордеком рынке. Зин [Anne]. В пьесе Г. Кайзера «Плот Меду­ не ее, а злобную и неистовую греч. богиню. зы» Трех вождей унесла Фортуна, которых жестоко Злая, как смерть, Энио задавила под грузом оружья. лантике в спасательной шлюпке в течение семи ПЕтРоний. Сатирикон (схх). Пер. Б. Ярхо Знквист, Пер Уnов (Enquist; род. 1934). Швед. писатель, драматург и литературный критик. Закончив У псальекий университет, работал журналистом-обозревателем и ведущим популярных теледебатов (1965-1976), благо­ даря этому сделавшись влиятельной фигурой в литературных кругах Швеции; с 1977 зани­ мается исключительно сочинительством. Мно­ гие произведения Э., получившие международ­ ное признание, выдержаны в пессимистичес­ ком духе. Романы: «Пятая зима магнетизера» (1964), «Легионеры» (1968), «Марш музыкан­ тов» (1978), «Низверженный ангел» лиотека капитана Немо» (1991), «Биб­ «Визит лейб­ (2001) и (2004); пьесы «Из жизни дождевых червей» (1981), «Час рыси» (1988) и «Имиджмейкеры» (1991). медика» (1999), (1985), «Путешествие Леви» «Книга о Бланш и Марии» Знкеnад [Enceladus; Enkelados]. В греч. мифо­ логии один из гигантов, поднявших восстание против олимпийских богов (см. гигаитъt). В ходе (1942) одна из 13 детей, носящихся по Ат­ дней после гибели торпедированного немцами парохода. Веря в то, что число 13 приносит несчастье, Э. подговаривает остальных ребят скинуть за борт самого младшего из них, девя­ тилетнего Лисичку, и, чтобы осуществить за­ думанное, отвлекает инсценировкой свадьбы Аллана, единственного заступника Лисички. Зина [Enna; Henna; Haenna]. Один из древней­ ших городов Сицилии, расположенный в са­ мом центре острова и потому получивший про­ звище «nуп Сицилии» (лат. umbllicus Siciliae). В окрестностях Э. находятся луг и грот, посвя­ щенные Персефоне (рим. Прозерпине): по пре­ данию, именно на этом лугу она резвилась с подругами-нимфами, когда ее похитил Аид (лат. Дит) и через грот увлек в свое подзем­ ное царство. Не так прекрасна Энна, где цветы Сбирала Прозерпина, что была Прекраснейшим цветком, который Дит Похитил мрачный. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга (iv; 1667). Город представляет собой одну из лучших в битвы Э. был неприятно поражен ударом Зев­ мире естественных крепостей: совой молнии плоскую вершину большой горы, окруженной и пустился наутек, но его на­ он занимает стигла Афина и придавила огромной глыбой зем­ ли, из которой образовался остров Сицилия. В отличие от большинства своих собратьев-гиган­ тов, Э. все еще жив: его дыхание вырывается пламенем из жерла вулкана Этна, а времена­ отвесными ми он ворочается, Р.Х. перешла в руки греч. колонистов; во вре- вызывая землетрясения. скалами, а немногие места, где можно взойти наверх, дополнительно укреп­ лены, что позволяет держать оборону неболь­ шим числом воинов. Основанная сикулами (ко­ ренным населением Сицилии), Э. в кон. 6 в. до
ЗинАзин 406 мя 1-й Пунической войны (264-241 до Р.Х.) ее зов Н. Р. Рейна, капитан морского буксира заняли сначала карфагеняне, а потом римляне. «Нарцисс», жесткая, энергичная и самоуверен­ Во всех этих случаях город был взят не си­ ная лой, а хитростью. Во время 2-й Пунической ние бюрократов и доказать, что не только войны мужчинам, но и представительницам «слабо­ до Р.Х.) граждане Э. потребо­ (218-201 женщина, сумевшая сломить сопротивле­ вали, чтобы рим. гарнизон покинул город, но го пола» можно доверять командование кораб­ римляне усыпили их бдительность затяжными ем оккупанты рассчитывали запугать всех си­ лем. Истории о приключениях Э. публикавались на страницах газеты «Тhе Saturday Evening Post» с 1931, а впоследствии были объединены в не­ сколько сборников. На кино- и телеэкране от­ важного «моряка в юбке» представляли Мария цилийцев, но получили обратный эффект. Дресслер переговорами и затем внезапно напали на бе­ зоружных горожан во время народного собра­ ния и учинили жестокое поба:ище. Этим деи11'11- Едва ли не за день обошел всю Сицилию рассказ о беде, постигшей город, находившийся в центре острова, славный своей природной неприступностью и весь освященный следами похищенной некогда Про­ ( «Энни-буксир»; 1933), Марджори Рэмбо («Энни-буксир снова на плаву»; 1940) и Джейн Даруэлл («Капитан Энни»; 1945). Знний, Квинт (Quintus Ennius; до 239-169 жилища не только людей, но и самих богов. И тут Р.Х.). Рим. поэт, грек по происхождению, про­ званный «отцом римской поэзии». Именно Э. даже ввел в лат. язык термин «поэт» зерпины. Решили, что гнусной резней осквернены города, до тех пор сомневавшиеся, отпали к пунийцам. ствовав Тит Ливий. История Ри.ма от осковакия города (xxiv, 39). Пер. Ф. Зелинского Э. была центром восстания рабов под предводи­ тельством Эвна (136-132 до Р.Х.) и последним его из греческого, [poeta], как и позаим­ многие др. слова, которыми он обогатил латынь. Э. родил­ ся и получил образование на юге Италии, а в 204 кал до Р.Х. перебрался в Рим, где вскоре снис­ расположение многих знатных римлян, в сумели овладеть те времена слабо разбиравшихся в поэзии. В неприступным городом только благодаря пре­ 184 до Р.Х. ему было даровано рим. граждан­ ство, за что он отблагодарил своих новых со­ оплотом повстанцев; римляне дательству некоторых его защитников. В 859 Э. захватили сарацины, пробравшиеся в город че­ рез канализационную трубу. В 13 в. здесь нахо­ дилась летняя резиденция императора ~рид­ риха 11 Гогенштауфена. Ныне Э. привлекзет ту­ отечественников сочинением эпической поэмы ристов остатками внушительных крепостных со­ Э. первым из рим. литераторов использовал классический гомеровский гекзаметр. Будучи оружений и кафедральным собором 14-15 вв. Зннаэин, тж. Остров родствеюtых отно­ шений [Ennasin). В романе ~- Рабле «Гарган­ тюа и Пантагрюзль» (iv; 1552) остров треуголь­ ной формы, у всех жителей которого нос име­ ет «вид трефового туза», от чего и происходит название Э. (фрапц. безносый). Вероятно, на мысль о таком острове Рабле навели рассказы путешественников, впервые описавших широ­ кие скулы и приплюснутые носы эскимосов. На «Анналы» (18 кн.; ок. цом, ни матерью, ни братом, ни сестрой, ни дядей, ни тетей и т.д. Жители придумывают занимательные эпитеты, обращаясь друг к другу: так, напр., можно услышать привет­ ствия «Здравствуй, моя горошинка!» «При­ вет, мой стручок!» или «Доброго здоровья, моя раковинка!•- «И тебе, моя устричка!». Знни [Anny]. В романе Ч. Диккенса «При­ ключения Оливера Твиста» нищих старух, (1837-39) приелуживавших в одна из женском работном доме миссис Корни. Вместе со своей подругой Мартой Э. присутствовала при кон­ чине преетарелай обитательницы работного дома Салли, которая в свое время приняла последнюю исповедь несчастной Агнес ~лем­ минг, матери заглавного героя. В финале ро­ мана Э. и Марта выступили свидетельницами против своей хозяйки, которая продала золо­ той медальон Агнес негодяю Монксу, пресле­ ния душ, Э. утверждал, что видел во сне Го­ мера, сообщившего, что его, Гомера, душа вселилась в Э., непосредственно перед тем побывав в теле какого-то павлина. Энний, что мудр и могуч был, Гомером вторым велмчался (Критики так говорят), - заботился, видимо, мало, Чем Пифагоровы сны и виденья его завершатся. ГоРлций. Послакия Пер. Н. Гинцбурга Зини-буксир (Tugboat Annie; наст. имя Энни 75 приключенческих расска- (ii, 1). Др. сочинения: дидактические поэмы «Евгемер» и «Эпихарм•, излагающие основные положе­ ния учений упомянутых в заглавии философов; гастрономическая поэма «Лакомства» (Э. был большой любитель поесть и особенно выпить, что в конечном счете и стало причиной его 24 пьес; сатиры и эпиграм­ мы. Все это сохранилось лишь в отрывках. «Ан­ смерти); не менее налы• Э. расценивались римлянами как r лав­ ный национальный эпос вплоть до появления «Энеиды» Вергилия, в художественном отно­ шении намного превосходившей поэму Э. При этом Вергилий не стеснялся заимствовать у Э. отдельные фразы и строки, называя их «жем­ чужинами, найденными в Энниевом навозе». Вергилий гордился жемчужинами, извлеченны­ ми из Зинневой навозной кучи - любопытную кол­ лекцию таких жемчужин приводит Макрабий в ше­ стой книге своих «Сатурналий•, где речь идет о пла­ гиатах Вергилия. Ш. НодЬЕ. Воnросы л.итерат.Jiркой захокиости (i; 1812). Пер. В.д. довавшему юного Оливера. Бреннан). Героиня до Р.Х.), в кото­ приверженцем пифагоровой теории переселе­ острове все пребывают друг с другом в род­ стве, хотя никто никому не приходится ни от­ 179-169 рой описывается история Рима от легендарных времен Энея до современных ему дней. Здесь английский Эппий. Прозвище Лайамона автора стихотворной хроники «Брут». (12 в.),
407 Энонл испапский Эн.н.ий. Хуан де Мена (1411-56), автор исторической nоэмы «Лабиринт Фортуны». фран:цузский Эн.пий. Гильом де Лоррис (1214-60), автор 1-й ч. «Романа о Розе». (ок. 1606), где Э. nоказам рим. воякой старой закалки, ветераном бесконечных междоусоб­ ных воин, nеремежающим солдафонскую nри­ моту не менее солдафонским юмором, но в од­ Зннойя (Ennoia; гре-ч. nомышление). В гнос­ ном из своих монологов- знаменитом оnиса­ тическом учении Симона Волхва ( 1 в.) 1-я твор­ ческая мысль верховного божества, мировая душа и nраматерь мудрости (см. София), кото­ неожиданно nоднимающимся до высокой nо­ рая nородила ангелов и архангелов, в свою оче­ редь сотворивших материальный мир. Вnослед­ ствии эти космические духи, движимые влас­ толюбием и неведением, не захотели nризна­ вать главенства Э. и, заключив ее в оковы чув­ ственно-телесного бытия, заставили nоследо­ вательно nереходить из одного женского тела в другое. Она, в частности, nобывала Еленой Прекрасной, сnровоцировавшей Троянекую войну, а через много веков очутилась блудни­ цей в одном из nритонов финикийского г. Тир. нии nервой встречи Антония и Клеоnатры - эзии. Именно этот монолог Э. был исnользован Т. С. Элиотом в nоэме «Бесnлодная земля» (1921) как образец nодлинного nоэтического величия. Шексnировский Э. (в отличие от Э. Плутарха), дезертирует не nеред битвой nри Акции, а много nозже, когда участь Антония уже ре­ шена, и тотчас nосле этого nредательства, мучимый угрызеньями совести, кончает жизнь самоубийством. Зномай (Oinomaos; Oenomaus]. В греч. мифо­ логии сын бога Ареса и нимфы Гарnины, царь злидекого г. Пизы. У Э. была красавица-дочь Там ее и nодобрал Симон, который объявил себя воnлощением Бога, сошедшим на землю для освобождения Э., что должно nривести к рался не выдать замуж, т.к. ему было nред­ сnасению вселенской духовности. Согласно уче­ бели. Посему царь nоставил условие: жених nо­ нию гностика Валентина (2 в.), Э. является нео­ формленной и дисгармоничной духовной суб­ Гиnnодамия, которую он любым сnособом ста­ сказано, что его зять станет nричиной его ги­ лучит руку Гиnnодамии только в том случае, если выиграет у Э. состязание на колесницах, станцией, nлодом грехоnадения Софии (Премуд­ а в случае nроигрыша nоnлатится головой. Хотя рости Божьей), возжелавшей неnосредственно созерцать недостижимого «отца эонов». Тяга Э. Э. давал соnерникам солидную фору, это мало что значило, ибо в его колесницу были вnря­ к утраченной гармонии nородила Демиурга, жены чудесные кони, nодаренные ему Аресом который в дальнейшем сотворил весь этот мир. (по др. версии, Посейдоном). Зиноси гей, тж. Эпосихтоп (Ennosigaios; Enoгре-ч. колебатель земли). В греч. мифо­ sichton; играли эту гонку, и их 13 женихов nро­ насаженные на колья головы украсили ворота царского дворца. 14-м логии nрозвище греч. морского бога Посейдо­ соискателем руки Гиnnодамии был Пелоn, ко­ на, не торый nошел др. nутем: он nодкуnил царского только за штормы и бури, но и за землетрясе­ колесничего Миртила, который заменил брон­ которого греки считали ответственным ния, вызываемые ударами nосейдонова трезуб­ зовые чеки в осях колесницы Э. на nодделки, ца. Под именем Э. этот бог особо nочитался в Сnарте и Арголиде. вылепленные из воска. Как следствие, в ходе гонки Э. потерял колесо, а вслед за ним и жизнь, при падении размозжив себе голову. Так устремляяся, быстрая путь пролетела Ирида, Стала и так провещала могущему Энносигею: •С вестью тебе, Посейдон, колебатепь земли черновпасый, Я нисхожу от эгиды носителя Зевса Кронида». ГомЕР. Илиада (xv). Пер. Н. Гнедича Знобарб, Гней Домиций (Gnaeus Domitius Ahenobarbus; тж. Агепобарб; ум. 31 до Р.Х.). Рим. военачальник, игравший видную роль в ходе гражданских войн в Риме сер. томок знатного рода, он 1 в. до Р.Х. По­ еражался на стороне Помnея Великого nротив Цезаря, а nосле убий­ ства nоследнего в 44 до Р.Х. nримкнул к рес­ nубликанцам Бруту и Кассию, nриняв на себя командование их флотом. Когда его союзники были разбиты на суше цезарианцами, Э. nере­ Смерть царя была признана несчастным слу­ чаем, а убийца Э. стал-таки его зятем. По од­ ной из версий мифа, Миртил был подкуплен не Пелопом, а влюбившейся в него Гиппода­ мией, которая таким образом стала виновни­ цей гибели собственного отца. Ах, и Пепопс едва не упал на ристанин в Пизе Лишь оттого, что узнал твой, Гипподамия, пик. Все же победу ему принесла благосклонность подруги, Пусть же победу и нам даст благосклонность подруг! Овидий. Любовные элегии Пер.С.UПервинскоrо (iii, 2). Знона (Oenone). В греч. мифологии нимфа, камnании erиn. царицы Клеоnатры. Вскоре nос­ дочь речного бога Кебрена и 1-я жена Париса, которую он полюбил еще в бытность простым пастухом, пася стадо на склонах г. Иды, оби­ талища Э. ВпоследствииПарисбросил ее ради прекрасной Елены, за что Э. возненавидела изменщика-мужа. Обладая даром врачевания и предвидения, Э. предсказала Троянекую войну и ее исход, а когда раненный отравленной стре­ лой Парис приполз на Иду с просьбой о помо­ щи, бывшая супруга отказалась его лечить, и царевич умер в жутких мучениях. По др. вер­ ле того Э. скончался. У. Шексnир сделал его сии, Э. с опозданием узнала о смерти Парисаи nерсонажем трагедии «Антоний и Клеоnатра» покончила с собой, бросившись в его погре- шел на nоложение независимого nиратского вождя или «морского царька»: со своим фло­ том он контролировал Адриатическое море и даже чеканил монеты с собственным nрофи­ лем. В 40 до Р.Х. он nрисоединился к Марку Антонию, но накануне битвы nри Акции меж­ ду Антонием и Октавианом изменил своему nатрону, раздраженный участием в военной
ЭнонА 408 бальный костер. В гомеровской «Илиаде» легенда его за решетку, но всякий раз отпускала за об Э. не упоминается, что говорит о ее срав­ недостатком улик. нительно позднем происхождении. Овидий в «Героидах>> (20-15 до Р.Х.) приводит письмо Э. к неверному Парису, но ничего не говорит о кончине героев. Наиболее подробно эта ис­ тория изложена в поэма Квинта Смирнекого «После Гомера>> (4 в.). А. Теннисок воспользо­ вался сюжетом Квинта при написании поэмы «Смерть Эноны>> (1892). ся искать счастья в амер. колонии, где его дела пошли в гору. Сколотив изрядный капитал, Э. вернулся во Францию, чтобы устроить брак своей дочери с Орасом, сыном своего друга и делового партнера Оронта. Отношения старин­ Знона [Oenone]. В трагедии Расина «Федра» ных друзей подверглись тяжелому испытанию, кормилица Ипполита. Ей принадлежит когда своевольный Орас отказался вступать в (1677) идея оклеветать юношу перед отцом. Когда Федра прогнала Э. из дому, та утопилась в море. мя семьями исчезло, ибо Агнеса оказалась род­ Знох Арден [Enoch Arden]. Поэма (1864) А. Теннисона. Заглавный герой вырос в порто­ вом городке вместе с друзьями Филипом Рэем и Энни Ли. Повзрослев, Энох и Филип влюбля­ ются в красавицу Энни, и та отдает предпоч­ тение Эноху. Несколько лет спустя герой на­ на торговое судно и в 10 лет. Не дождав­ шись мужа, Энни выходит за Филипа. Вернув­ шись на родину, Энох решает не разбивать счастье любимой женщины и лучшего друга даже не дав им знать о своем появлении, покидает город и впоследствии умирает от тос­ ки. На этот сюжет написаны одноименные опе­ ры Р. Эрбена, В. Хансманна, Р. Раймана и О. Гер­ стера, а тж. мелодекламация Р. Штрауса. Знрайт, Деннис Джозеф (Enright; 1920Англ. поэт, писатель и литературовед. По окончании Кембриджского университета Э. пре­ 2002) подавал англ. литературу в учебных заведени­ ях Египта, Японии, Таиланда, Сингапура и только в 1970 сумел найти себе работу на ро­ дине, став редактором ной дочерью Э. Знс [Anse]. В романе У. Фолкнера «Когда я умирала» лондонского журнала («Столкновение»). Автор поэтичес­ ких сборников «Пятнистая гиена>> (1953), «Хлеб вместо цветов», «Год обезьяны» (оба 1956), «Иные мужчины- братья>> (1960), «Неистре­ бимые привычки>> (1962), «Старый Адам» (1965), «Незаконное сборище>> (1968), «Дочери земли», «Иноземные дьяволы>> (оба 1972), «Печальный гнев>> (1975), «Иллюстрированный рай» (1978), «Книга Фауста>> (1979), «При данных обстоя­ «Encounter» (1957), <<Мастерская шуток» ет своим детям новую жену. Знсина, Хуан деnь (Encina; 1468-1534). Исп. поэт, музыкант и драматург, которого на­ зывают (1976), <<Погоня за родоначальником исп. литературного театра. Э. был дирижером папской капеллы, а позднее принял духовный сан и получил при­ ход в Леоне. Самым ценным в его наследии (лю­ бовная лирика, религиозная поэзия, стихи ал­ легорического или бурлескного плана) явля­ ются имитации народных песен и романсов. Короткие одноактные пьесы Э., написанные на религиозные или бытовые сюжеты, в свое время имели громкий успех у публики. Боль­ шая часть стихов Э. опубликована в сборнике «Кансьонеро» (в 4 т.; 1496-1501). Знсоны, Сеnма и Уиnьям [Ansons]. В де­ тективном романе Э. С. Гарднера «Беспечный Амур>> са, ( 1968) семейная пара из Лас-Анджеле­ вовлеченная в грязную историю, связан­ ную с дележом наследства. Во время обеда в доме состоятельного Дилана Арлинrтона Уиль­ ям получил тарелку с отравленным салатом, предназначавшимся последнему, а после сбли­ жения с Диланом его вдова едва не угодила на электрический стул за убийство мужа. Перри Мейсону удалось найти истинных убийц и обес­ печить счастливое будущее Селмы. Зн-Соф [Ein Sof]. См. Эйн.-Соф. Знстри, доктор [Ainstree). В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Шерлок Холме при смерти» (1913) а всемирно известный врач, крупнейший знаток тж. путевых очерков, книг для детей, литера­ тропичес~их болезней, которого доктор Ват­ сон, оскорбленный недоверием Холмса к его медицинским способностям, мамеревалея при­ (1978) и <<За краем земли» муж Дьюи ДeJIJI, которому она тро забывает ее и в конце романа представля­ тельствах>> (1991) и «Старики и кометы» (1993); романов <<Учебный год» (1955), «Бог знает где>> призраком» (1930) изменила со священником Уитфилдом. Э. быс­ результате кораблекрушения оказывается на необитаемом острове, где живет более Агнесу, юную воспитанницу эгоистичного Ар­ пятствие к установлению родства между дву­ Знох [Enoch]. См. Ен.ох. нимается навязываемый ему брак, т.к. был влюблен в нольфа. К счастью, в финале пьесы это пре­ Зносихтон [Enosichton]. См. Эн:н.осигей. и, Знрик [Enrique]. В комедии Мольера «Шко­ ла жен» (1662) богатый купец, испытавший в юности немало ударов судьбы и отправивший­ (1979), туроведческих исследований, публицистичес­ кой и автобиографической прозы. Знрайт, Трики [Enright]. Герой детехтив­ везти к постели великого детектива, умирав­ ных рассказов Дж. К Батлера, публиковавших­ шего от смертельной лихорадки провинции «Dime Тапанули. Холме, тем не менее, отказался от ся на протяжении 1935 в журнале («Грошовый детектив»); тайный агент губернатора Калифорнии. Чтобы проникнуть в Detective» его услуг, предпочтя консультацию суматре­ кого плантатора Калвертона Смита. преступный мир, Э. выдавал себя за мелкого Знтеnехия (Enteleheia; греч. совершенство). воришку и именно в этом амплуа был известен В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (v; 1564) королевство шарлатанов, алхимиков, полиции, которая не раз пыталась упрятать
Энтони ЭдвЕРС 409 nсевдофилософов, nрожектеров и т.n. (Э. - тер­ мин Аристотеля, обозначающий осуществление того качества, которое заложено в материи как nотенция.) Главный nорт Э. Матеотех­ ния (греч. никчемная наука). Жители острова развили чрезвычайно бурную деятельность: они лечат дурные болезни с nомощью лисьего хво­ ста или деревянного башмака и омолаживают женщин (старые беззубые карги nревращают­ тельницей, чтобы nоддержать разорившуюся семью, а затем целиком отдалась обществен­ ной деятельности. Э. была активисткой Обще­ ства борьбы за трезвость и Аболиционистского общества, а в 1869 выстуnила одной из основа­ тельниц Амер. национальной женской суфра­ жистской ассоциации, добивавшейся nредостав­ ления женщинам избирательных nрав. Конечно, есть на свете несчастные женщины, ко­ - ся в шестнадцатилетних девушек, nравда, nят­ торые nьют- к вечному nозору своих семей, ки есть женщины ненормальные, или разведенные, или у них остаются старушечьи, nоэтому они nри встречах с мужчинами тут же nадают на сnину). Кроме того, местные кудесники отбе­ ливают эфиоnов, выжимают из nемзы воду, мастерят луну из чугуна и облака из молока, делают из нужды добродетель, доят козла, сливая молоко в решето, а тж. творят великое из ничего и обращают в ничто великое. См. тж. Квиптэссепция. Знтомоnоrические воспоминания (Sou- venirs entomologiques). См. Жизпъ пасеко.мых. Зитони (Antho~; тж. Антонио). В романе А. Конан Дойля «Собака Баскервилей» (1902) nо­ жилой слуга на ферме Мерриnит-Хаус, жив­ как такие, которые наряду с мисс Сьюзен Б. Зитони счи­ тают, что женщинам надо дать nраво голоса. М. МитчЕЛл. Укесеюtъtе ветро.м Пер. Т. Озерекой (xxxviii; 1936). Во время выборов nрезидента в 1872 Э. демон­ стративно явилась на участок и бросила в урну избирательный бюллетень, за что ее судили и nриговорили к штрафу в 100 долл., который она отказалась уnлатить. В 1883 она отnрави­ лась в Евроnу и в 1888 участвовала в создании Международного совета женщин, объединив­ шего nредставительниц 48 стран. В возрасте лет Э. оставила nост nредседателя Ассоциа­ ции, но до конца своих дней регулярно выс­ 80 ший в семье Стеnлтонов еще в те времена, когда они были Ванделерами и содержали час­ туnала с зажигательными речами на суфражи­ стских митингах. Ей nосвящены романы Д. Мэлм Э. в исn. Антонио, Шерлок Холме nредnоложил, зен Энтони, тную школу в Йоркшире. Транслитерировав имя что Стеnлтон nривез старика-слугу из Коста­ Рики, а, стало быть, nоследний являлся сооб­ щником негодяя, в частности, задавал корм «Женский воnрос» Зитони Здверс [Anthony Adverse]. Роман Знтони, Питер [Peter Antony]. Совместный nсевдоним англ. драматургов, сценаристов и nи­ сателей, братьев-близнецов Питера и Энтони Шафферов (Shaffers; род. 1926). Питер тж. изве­ стен как автор сценария к фильму «Амадей» реж. М. Форман), отмеченного nремией «Оскар», а Зитони nрославился как автор ком­ (1984; мерчески усnешных nьес, включая «Дело о скользком левантинце» (1977), которая долгое время шла на Бродвее nод названием «Кто это сделал?». Пиком совместных усилий братьев явилось создание образа мистера Верити толстяка-детектива, имеющего обыкновение nоявляться на вечеринках неза­ долго до убийства кого-нибудь из nрисутству­ ющих. Романы: «Женщина в шкафу» (1951), «Как nоживает маленький крокодил?» (1952), «После убийства» (1955) и «Абсолют» (1981). Знтони, Кэтрин Сьюзен (Anthony; 1877- 1965). Амер. nисательница, сnециализировавша­ яся на биографических nроизведениях, в чис­ ле которых «Маргарет Фуллер» (1920), «Ека­ терина Великая» (1925), «Королева Елизавета» (1929), «Мария Антуанетта» (1932), «Луиза Мэй Элкот» (1937), «Лэмы» (1945; о Чарльзе Лэме и его сестре Мэри), «Долли Мэдисон» <<Сьюзен Б. Энтони» У. Х. Аллена. Заглавный герой романа nоявляется на свет в результате внебрачной связи Марии Боннифезер, жены влиятельного (1933) дона Луиса да Винчитата, с каnитаном Дени­ сом Муром. Узнав об измене жены, всnыльчи­ вый дон Луис убивает каnитана на дуэли. По­ трясенная этим известием Мария умирает nри родах, и маленький Энтони становится сиро­ той с nервой минуты nоявления на свет. Полу­ чив образование в одном из итал. монастырей, Энтони nостуnает в ученики к своему деду Джану Боннифезеру, и с той nоры на чинаюте я его странствия, в ходе которых он nосещает разные экзотические страны и встречается со многими выдающимися людьми своего време­ ни, включая Наnолеона Бонаnарта. Исколесив nолмира, Энтони возвращается на родину, где безумно влюбляется в начинающую nевицу Анжелу Гвесиnnи, которая, несмотря на от­ ветное чувство, оставляет его ради блистатель­ ной карьеры. Несколько лет сnустя бывшие любовники встречаются в Париже, и Энтони узнает о том, что у него есть сын, на которо­ го Анжеле, ставшей фавориткой Наnолеона, абсолютно не хватает времени. Пристроив мальчика на nоnечение своего старого друга, и Энтони nересекает Атлантику и nрибывает в Новый Орлеан, где женится на богатой наслед­ 1820- нице Флоренс Пэриш, с которой уединяется на семейном ранчо Силвер-Хо. После траги­ ческой гибели жены и ребенка удача отворачи­ (1949) (1954). Знтони, Сьюзен &раунеn (Anthony; Э. А. Монселл «Сью­ (1960) и У. Джекобса <<Мама, Сьюзен Энтони и я» (1979), а тж. опера В. Томсона <<Мать всех нас» (1947; либр. Гертруды Стайн). «собаке Баскервилей» в отсутствие хозяина. загадочного (1957), которая осмелилась» Амер. суфражистка, лидер движения за nрава женщин. Родилась в квакерской семье и 1906). nолучила соответствующее восnитание (см. вается от Энтони: квакеры). В Сев. Мексике он становится nленником тамош- 1839-49 работала школьной учи- во время nутешествия по
410 ЗИТЫ него губернатора, которым оказывается никто ляется мощным пропагандистским иной, как дон Луис да Винчитата. Последний которое вымещает на герое всю свою ненависть, нако­ тельное воздействие на пившуюся за долгие годы, однако Зитони уда­ ется избавиться от врага. В Мехико он женит­ ся на девушке по имени Долорес, с которой некогда состоял в близких отношениях. В фи­ нале романа Энтони погибает в результате оказывало оружием, дополнительное отрица­ полуразложившийся «старый режим». Клерикальные круги неоднок­ ратно пытались прикрыть издание; некоторые сотрудники были вынуждены бежать за грани­ цу; возникло даже предложение перенести рой возносит молитву фиг)tj)ке Мадонны, прй­ весь проект в Берлин, но э. вовремя вспомни­ ли, что там «больше штыков, чем книг». В то же время гонения властей еще более способ­ надлежавшей его матери и сопровождавшей его ствовали на всех этапах жизненного пути. Публикация распространению вольнодумства идей во франц. романа вызвала в Америке новую волну моды обществе. несчастного случая на лесоповале. Умирая, ге­ росту популярности энциклопедии и на исторические произведения, не наблюдав­ Слава энциклопедистов основывалась на их не­ 19 в. В одноименной экранизации Лероя (1936) гл. роли исполнили Фред­ нависти к несправедливости, их осуждении работор­ шейся с сер. реж. М. рик Марч и Оливия де Хевиленд. энты [ents].B романах Дж. Р. Толкина «Брат­ 1954) и «Воз­ вращение короля» (1955) древоподобные суще­ ства, пастухи деревьев, ранее обитавшие во всем Средиземье, а в Третью эпоху встречав­ шиеся только в лесу Фангорн, названному по ство кольца», «Две твердыни» (оба имени их предводителя. История э. трагична: на переломе Первой и Второй эпох от них ушли жены, и с тех пор первый вопрос, которые пастухи деревьев задают встречным, звучит как rовли, неравномерноrо налогообложения, коррупции в правосудии, расточительности войн, на их мечтах о социальном проrрессе, их симпатиях к промыш­ ленной империи, которая уже начинала преобразо­ вывать мир. Видимо, главная ошибка энциклопедис­ тов заключалась в их беспричинной враждебности к религии. Они считали, что человек от рождения спра­ ведлив и политически компетентен, в то время как его стремление к общественному служению и само­ отречению обычно развивается посредством рели­ гиозноrо, по своей сути, воспитания и сохраняется лишь в атмосфере честного сотрудничества. Несог­ ласованные человеческие инициативы не приводят ни к чему, «Не видели ли вы наших жен?» В конце Тре­ кроме социального хаоса. Г. Уэллс. Ottepxи истории цивилизации (xxv; 1922). Пер. Е. Бондаренко тьей эпохи э. подверглись агрессии со стороны орков Сарумана, которые принялись вырубать С коммерческой точки зрения проект оказался деревья рядом с Айсенгардом. Встретив в лесу очень успешным: 1-е изд. принесло более Мерриадока и Пиппина, Фангорн едва не убил прибыли, а уже к 1774 энциклопедия была переведека на 4 иностранных языка. Посколь­ ку Дидро не имел возможности лично отре­ их, приняв за орков, но затем накормил и при­ ютил у себя дома. Двое его невольных гостей побудили э. двинуться против Сарумана, этот поход закончился разрушением Айсенгарда. Одеревеневшие э. встречались тж. в Заповед­ ном лесу. См. Заnоведный л.ес, Фангорн. энцмuопедмсты [Encyclopedists]. Группа франц. философов, ученых и литераторов 18 в., работавших над составлением «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и реме­ [Encyclopedie, ou Dictionnaire raisonne des sciences, des arts et des metiers], которая включала 17 т. ста­ тей (изд. 1751-65), 11 т. иллюстраций (изд. 1762-72), 5 т. дополнений (изд. 1776-77) и 2-томный указатель (изд. 1780). Толчком к со­ сел» зданию энциклопедии послужил заказ, полу­ ченный Д. Дидро от издателя Ле Вретона на перевод с английского «Энциклопедии» (1728) Э. Чэмберса. Не удовлетворившись ролью про­ стого переводчика, Дидро решил дополнить англ. издание, а затем перешел к идее обшир­ ного труда, охватывающего всю совокупность современных ему знаний. Он сумел вдохновить этой идеей Ж. Д' Аламбера, который до 1758 редактировал энциклопедию совм. с Дидро. В этой работе принимали участие более 60 штат­ ных сотрудников, а тж. множество доброволь­ ных помощников, среди которых были Воль­ тер, Ш. Монтескье, Ж. Ж. Руссо, Ж. Бюффон, Ж. Ф. Мармонтель, К. А. Гельвеций, П. А. Голь­ бах, Ш. Дюкло, Э. Кондильяк, Г. Мабли, А. Тюр­ го, Ж. Кондорсе и Ж. Неккер. Очень скоро вы­ яснилось, что энциклопедия сама по себе яв- дактировать все 60 50% тыс. статей, а его основной помощник после ухода Д' Аламбера, шевалье де Жокур, не проявлял особой щепетильнос­ ти при отборе матерИала, энциклопедия полу­ чилась неоднородной по качеству: в ней можно встретить очень посредственные, фривольные, а то и просто глупые статьи, но они, как пра­ вило, касаются второстепенных вопросов и не нарушают идейное единство всего труда. энцмкпопедмя (от греч. enkyklios paideia обучение по полному кругу знаний). В антич­ ную эпоху всестороннее (т.е. энциклопедичес­ кое) образование предполагало обладание су­ щественн~;>~ми познаниями в области т.н. семи свободных искусств: грамматики, риторики, диалектики, арифметики, геометрии, музыки и астрономии. Остальные науки считались вто­ ростепенными. «Великим ученым-энциклопеди­ стом» иногда называют Аристотеля из-за ши­ рокого круга затрагиваемых им тем, однако 1-я попытка создать настоящую з. была пред­ принята в 4 в. до Р.Х. греч. философом Спев­ сиппом, учеником Платона (это сочинение не сохранилось). В Риме сходный по замыслу труд (тж. до нас не дошедший) был создан Марком Теренцием Варроном (1 в. до Р.Х.): он называл­ ся «Дисциплины» и включал 9 кн., каждая из которых была посвящена определенной облас­ ти знания: грамматике, риторике, диалекти­ ке, геометрии, арифметике, астрологии, му­ зыке, медицине и архитектуре. «Естественную
Зол 411 историю» (в 37 кн; 1 в.) Плипия Старшего мож­ но считать выдающимся образцом древней от­ корону, положена в основу сюжета Л. Перуца «Снег святого Петра» романа (1933). раслевой э. Лучшей христианской э. раннего Энцио не был последним отпрыском сиятельно­ Средневековья был 20-томный труд Исидора Севильского «Этимологии» (нач. 7 в.), пока его не превзошел доминиканец Винцент Бовэсский го рода Гогенштауфенов. Прекрасный и исполнен­ (ум. 1264), который попытался дать максималь­ но полный свод знаний своего времени в «Ве­ ликом зерцале», состоявшем из чти 10 80 книг и по­ тыс. глав (1-е печатное издание появи­ лось в Англии в 1481 под названием «Зерцало мира»). Сам термин «Э.» был впервые употреб­ лен в названии труда хорвата Павла Скалиха, опубликованного в Базеле в 1559. Впрочем, эта, как и многие др. компиляции 16-1 7 вв., силь­ но проигрывала в сравнении со средневековым «Зерцалом». Расцвет энциклопедической дея­ тельности пришелся на эпоху Просвещения, а вершиной его явилась франц. «Э.» (1751-80), созданная авторским коллективом под руковод­ ством Д. Дидро и ставшая образцом для всех последующих универсальных э. Во многом бла­ годаря их усилиям, с той поры «отнюдь не Сор­ бонна, а Энциклопедия, философия, бесчислен­ ное ный обаяния, он даже в темнице обрел возлюблен­ ную. Юная дочь графа Николо Руфо, приверженца rибеллинов, тайно делила с ним ложе. Во время кар­ навала, в ночь, когда сторожа преспокойно весели­ лись на улице, они обвенчались. Тремя днями поз­ же Энцио скончался, а его жена бежала из Боло­ ньи. В Бергамо она родила сына. Папа знал о суще­ ствовании сына Энцио. «Из милосердия и христиан­ - го­ ворил Клементий IV. Так и продолжали Гогенштау­ фены жить на протяжении веков в Бергамо, в забве­ ской любви мы не будим вспоминать о нем», нии и бедности. Из поколения в поколение переда­ вали они тайну своего происхождения вместе с дву­ мя тетрадями, в которые Энцио записывал свои песни и романсы. (жii). Пер. К. Белокуроза Э. выступает заглавным героем драмы Э. Рау­ паха (1837), опер Г. Ф. Генделя (1732) и К. В. Гтока (1763). Ему тж. посвящены роман Н. Стю­ арта «Сын императора» (1909), поэмы Г. Паско­ ли «Песни короля Энцио» (1909) и М. Мейера «Смерть короля Энцио>> (1910). (никто не знает, сколько их) множество готовых на все писателей, куплетистов, рома­ нистов, актеров, спорщиков и памфлетистов приняли на себя духовное руководство обще­ ством» (Т. Карлейль, «Бастилия», i, 2; 1837; пер. Ю. Дубровина). См. эпциклоnедисmы. Энцио (Enzio; ок. динии с 1238; 1224-1272). Король Сар­ старший и самый любимый из внебрачных сыновей императора Фридриха 11 Гогенштауфена. Его имя является итал. транс­ крипцией пем. Heinz уменьшительного от Heinгich (Генрих). Куртуазный рыцарь, поэт и воин, Э. был правой рукой отца и участвовал во многих военных кампаниях, командуя вой­ сками императора. В 1238 Фридрих 11 женил его на вдове Убальдо Висконти, и через этот брак Э. получил сеньориальные права на поло­ вину острова Сардиния, а спустя несколько месяцев император даровал ему титул короля Сардинии, которой Э. владел лишь номиналь­ но и после своей свадьбы ни разу там не по­ явился. В последующие годы Э. успешно вое­ вал с противниками императора в Сев. Италии, но в 1249 его войско было разбито при Фас­ сальте, а сам Э. попал в плен. С той поры на протяжении 23 лет его держали пленником в Болонье во дворце, по сей день носящем его имя. Попытки выкупить Э. или устроить его побег провалились, и он умер в заключении через 4 года после казни в Неаполе своего племянника Конрадина, последнего законно­ рожденного Гогенштауфена. Со смертью Э. эта династия пресеклась окончательно. Следует отметить, что болонекие стражники были не слишком суровы с Э.: в своем дворце-тюрьме он вел светскую жизнь, принимал гостей (и любовниц), сочинял стихи и песни, а времена­ ми мог совершать прогулки по городу. Пред­ ставители древнего болонекого рода Бентиво­ льо считают себя прямыми потомками Э. Ле­ генда о тайной женитьбе Э., якобы давшей его потомкам наследственные права на имперскую Эоп (Aeolus; Aiolus; Eolus]. Это имя носили 2 героя греч. мифологии: 1. Сын Эллина, легендарного прародителя греков, и нимфы Орсеиды. Э. был царем в Фес­ салии и отцом 7 сыновей; от него произошли эолийцы, одно из главных греч. племен (см. эолийцы). 2. Сын Гиппота, могущественный царь или же бог низшего ранга, повелевающий ветра­ ми. Э. жил на острове Эолия, отождествляе­ мом с одним из Эолийских о-вов (см. ниже), и в огромной пещере держал под замком ветры, выпуская их на волю по своему усмотрению либо по приказу старших богов. У Э. было 12 детей (6 сыновей и б дочерей), которых он пе­ реженил между собой, и вся эта кровосмеси­ тельная компания проводила время в шумных пирах и веселье. Согласно гомеровской «Одис­ сее», заглавный герой со спутниками посетил остров Э., где был радушно принят. На про­ щание Э. подарил Одиссею мех из бычьей шку­ ры, где были заключены все буйные ветры, кроме Зефира, которому надлежало пригнать корабль путешественников прямиком к бере­ гам И таки. Они уже находились в виду родно­ го острова, когда двое любопытных товарищей Одиссея развязали мех, полагая, что в нем хранятся сокровища. Ветры тут же вырвались на волю и принесли корабль обратно к Эолии. На сей раз Э. разгневался и прогнал прочь бес­ толковых гостей, не сумевших правильно рас­ порядиться полученным даром. Э. вередко упо­ минается как в античных, так и в позднейших литературных произведениях. Напр., в поэме Л. де Камоэнса «Лузиады» (vi, 37; 1572) он устраива­ ет жестокую трепку португ. мореплавателям, решившимся обогнуть мыс Доброй надежды: Зол к ветрам могучим устремился, Их выпустив на божий свет из мрака, И бурю он начать распорядился, Чтоб мореходов испытать отвагу. Пер. О. Овчаремко
412 ЗОЛИПИЛА В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 43; 1552) обитатели о. Руах излечиваются Эолийские острова (лат. Aeoliae Insulae; итал. Isole Eolie). Группа вулканических ост­ меха, который был некогда подарен Одиссею ровов к северу от Сицилии, названная в честь бога ветров Зола. Согласно античным предани­ Э., а ныне хранится в местной сокровищнице. ям, здесь находилось жилище этого бога. от всех болезней г лотком ветра из того самого Поэтическое название ветров, что в принципе неверно: Э. только повелевал ветрами, но не он произвел их на свет. Насто­ сыпы Зола. ящими родителями ветров были титан Астрей и богиня утренней зари Эос~ Это весьма рас-.: Скоро на остров Эолию прибыли мы; обитает Гиппотов сын там, Зол благородный, богами любимый. Остров плавучий его неприступною медной стеною Весь обнесен; берега ж подымаются гладким утесом. ГомЕР. Одиссея (х, 1-4). Пер. В. Жуковского пространеиная ошибка, которую (порой впол­ не сознательно, ради красного словца) допус­ кают поэты и прозаики. На лестнице появилось четыре человека, воору­ женные палками. -А, вот они, Эвр, Нот, Зефир и Борей,- ска­ черт возьми! Раз уж мне представил­ зал Шико, ся случай, я хочу освободить землю от северного ветра: я должен оказать эту услугу человечеству­ наступит вечная весна. И он сделал такой сильный выпад своей длинной шпагой в направлении первого из нападающих, что, Кроме того, римляне считали один из этих ос­ тровов местопребыванием бога Вулкана (ана­ лог греч. Гефеста), устроившего там свою куз­ нечную мастерскую. Поныне остров носит имя этого бога (итал. Vulcano). В море Синайском лежит близ Липары Эоловой остров, Скалы крутые на нем день и ночь окутаны дымом, Почву под ними изъел огонь циклоповых горнов, Пламя гудит в очагах, и несется грохот наружу. Здесь- Вулкана чертог, и Вулканией остров зовется. ВЕРгилий. Энеида Пер. С. Ошерова если бы тот не отскочил назад с легкостью истинно­ го сына Зола, он был бы пронзен насквозь. А. ДюмА. CopoJC nять Пер. А. Кулишер (ii, 3; 1848). (viii). По названию самого крупного и самого насе­ ленного из островов (Липара) весь архипелаг эолова арфа. Музыкальный инструмент, представляющий собой несколько струн раз­ часто именуют Липарекими о-вами. См. тж. ной длины и толщины, натянутых в узком про­ Стро.мболи. эолийский лад. Один из долговатом ящике. Роль исполнителя в данном греч. музыке, отличающийся простотой и на­ случае отведена ветру: при прохождении воз­ духа через э. а. струны издают разные гармо­ ничные вами звуки, ветра и которые сходят на усиливаются нет, когда с основных ладов в певностью. поры­ Порывы ветерка развевали великолепное платье Будды, сшитое из алой и оранжевой вискозы, кото­ сти­ рое трепетало и звенело эолийским звоном несколь­ ветер хает. Соответственно, инструмент назван в честь ких дюжин серебряных колокольчиков. О. ХАксли. Остров Пер. С. Шик владыки ветров Зола. Эоловою арфой прорыдало Начало строф, родившихся вчерне. эолийцы негреч. Я в трепете, томленье миновало, Я слезы лью, и тает лед во мне. И. В. ГЕТЕ. Фауст («Посвящение•; Пер. Б. Пастернака 5 [Aeolians). Одно племен, по (xiii; 1962). из 4-х главных древ­ преданию, происходившее от Зола, сына Эллина. Э. пришли на Балканы с 1808). севера вслед за ахейцами и сначала осели в Фессалии, а позднее, теснимые дорийцами, Упоминания о подобных инструментах встре­ чаются еще в Библии. В современном виде э. а. известны с 10 в., а широкое распространение они получили в 19 в. Порождаемые стихией расселились в Беотии и на северо-западном участке малоазийского побережья (включая о. звуки э. а. вдохновляли романтических поэтов, др. диалектами греч. языка. На эолийском на:.. в частности, С. Т. Колриджа, у которого она то звучит мажорно и гармонично ( «Эолова арфа», 1796), то издает тоскливые всхлипы («Уныние», 1802). Неплохое знание техничес­ кой стороны данного предмета демонстрирует герой новеллы Э. Т. А. Гофмана «Автомат» (1814): Любые попытки выманить звуки у природы за­ мечательны и заслуживают нашего внимания. Толь­ ко мне все думается, что до сих пор люди догады­ ваются предложить природе лишь самые незавид­ ные игрушки, так что природа в справедливом не­ годовании разбила и разломала большую часть их. Эоловы арфы- это что-то вроде музыкального гро­ Лесбос), получившем название Эолида. Диалект э. содержит больше архаизмов по сравнению с поэты, ока­ речии писали Алкей и Сапфо завшее особенно сильное влияние на рим. ли­ рику. Как с гордостью заявлял Гораций в од­ ной из самых известных своих од («Я памятник себе ВОЗДВИГ»). Будет ведомо всем, что возвеличился Сын страны, где шумит Ауфид стремительный, Где безводный удел Давна- Апулия, Эолийский напев в nеснь италийскую Перелив. Оды (iii, 30). эопипипа Пер. А. Семенова-Тянь-Шанского (Aeolipila; лат. шар Зола). Про­ моотвода, только отводят они ветер и притом на дет­ стейшая разновидность паравой машины, пред­ скую забаву. Куда величественнее по замыслу воз­ душная арфа, о которой я где-то читал. Где-нибудь разную или цилиндрическую емкость на осях, на природе укрепляют и натягивают толстую и очень длинную проволоку, воздух заставляет колебаться такие струны, и звучат они мощно. Вообще перед изобретательным физиком и механиком, если он ру­ ководствуется высшим духом, открыт весьма широ­ кий простор. Пер. А. Михайлова ставляющая собой наполненную водой шарооб­ от которой отходят 2 изогнутые под прямым углом трубки. При нагревании вода закипает, и струи пара, вылетая из трубок, вращают емкость за счет реактивной силы. Отсюда и пошло название э., данное по имени греч. бога ветров Зола. Э. была изобретена в 1 в. Героном
Эон дЕ Бомон 413 торых полноценно и исключает другое. С одной сто­ Александрийским: это 1-й зафиксированный в летописях случай создания действующей мо­ роны, всегда ограниченное настоящее, измеряющее действие тел как причин и состояние их глубинных дели паравой машины. Во времена Герона э. использовалась как игрушка смесей (Хронос). С другой ддя развлечения чие мысли стоиков Если вы хотите разработать кинетическую тео­ эолипила бЫJJа изобретена Героном во времена Гно­ зиса и что она находится в основе говорящих статуй и прочих хитроумий египетских жрецов? У. Эко. Маятник Фуко Пер. Е. Костюкович (Eolipile]. скромные сокровища» (i, 2; 1988). В романе Д. Дидро «Не­ (1748) предприимчивый житель столицы Конго, сообразивший, что на скандале с говорящими сокровищами (т.е. са­ мыми интимными частями женского тела) мож­ но неплохо погреть руки и пустивший в про­ дажу изобретенные им элегантные «наморд­ нички», которые раскупались с бешеной ско­ ростью. Однако после трагического происше­ ствия со светской дамой Зелаис (ее «наморд­ ничею> практически задушил болтливое сокро­ вище последней и тем самым едва не вызвал смерть прекрасной развратницы), женщины отказзлись приобретать творение Э. и горе­ предприниматель разорился. зон (aeon; от греч. aion - век, эпоха). В ан­ тичных Представлениях бог или любое др. бес­ смертное том, что они показали одно­ так и их взаимоискпючаемость. Ж. ДЕЛЕЗ. ЛогиJСа смысла (х; Пер. Я. Свирскоrо краник на шарике, который от нагрева вер­ тится и выбрасывает пар? Вы знаете, что первая Эопипипь в временно как необходимость таких двух прочтений, рию газа, зачем так тщательно воссоздаете золипи­ - по существу неограни­ хности бестелесные события-эффекты (Зон). Вели­ менение паравой двигатель нашел лишь много столетий спустя. лу - ченные прошлое и будущее, собирающие на повер­ любознательной публики, а практическое при­ существо, олицетворяющее время. Обычно изображался в виде могучего старика с львиной головой, разинутой пастью и обвив­ 1969). Зон де &омон, Wapnь Луи Оr10ст (Eon de Beamont; chevalier d'Eon; тж. шевалье д' Зои; 1728-1810). Франц. дипломат, шпион, франк­ масон, драгунский офицер и один из лучших фехтовальщиков своего времени, чья половая принадлежиость была предметом множества 18 в. Долгое __вре­ мя считалось, что Э. был рожден девочкои, но пересуд и споров во 2-й пол. его отец, провинциальный юрист, выдавал его за мальчика, чтобы не упустить наследство родственников своей жены, которое могло до­ статься ему только при наличии мужского по­ томства. Э. с блеском окончил школу и работал секретарем по финансовой части, пока в 1756 не завербовался в секретную разведслужбу, подчиненную непосредственно королю Люда­ вику XV. Он был направлен в Петербург, где, выступая в женском обличии, стал фрейлиной императрицы Елизаветы и сумел наладить кон­ такты между российским и франц. дворами, что было очень непросто (шла Семилетняя война, и эти страны находились во враждебных лаге­ рях). Вернувшись во Францию в 1761, Э. по­ ступил в драгунский полк и отбыл в действую­ щую армию. Он выказал отвагу в бою, получил шейся вокруг тела змеей. В раннехристианс­ ранение, орден св. Людавика и рыцарс~ое зва­ ние, с той поры именуясь шевалье д Эон. С кую эпоху так стали именовать очень продол­ окончанием войны в жительный, но все же конечный период вре­ мени (напр., вся история человечества легко умещается в один э.). В учении гностиков э.­ эманация абсолютного бога, посредством ко­ торой он воздействует на мир. Василид (нач. насчитывал их число 365 э., а Валентин (2 2 в.) в.) ограничил 30. 1763 Э. был послан в Лон­ дон с дипломатической миссией, которая была всего лишь прикрытием для тайной миссии: подготовки франц. вторжения в Англию. Вско­ ре ему пришлось интриговать не только про­ тив англичан, но и против нового франц. посла в Лондоне, которого Э. обвинил в попытке его отравить. Между тем англичане ломали голо­ Бог расточается в тени себя самого и превраща­ ется в скопище посредственных божеств, Эонов, пе­ ренявших часть его могущества, но в более слабой форме. Это многочисленные боги, демоны, Архонты, вы, пытаясь угадать истинный пол франц. гос­ тя, христиане именуют ангелами или архангелами. 2000). Считалось, что э. возникают парами, неся муж­ ское и женское начало. Чаще всего упоминае­ мые гностиками э. Иисус и София. В том случае, когда София возникает без пары, она трансформируется в демиурга. Сходная ~онцеп­ ция существовала и у каббалистов (см. Эии-Соф; э.маиация). Некоторые современные философы, в развитие теорий античных стоиков, исполь­ зуют термин «З.» для обозначения одного из 2-х видов времени (вторым является Хронос). в массовом порядке заключали пари на Пари и судебные процессы сопровождают как в Лондоне, так и в Париже одну загадочную личность, некоего шевалье д'Эона, который одинаково эле­ гантно носит и брюки и юбку. Златые дни контактов между народами! Тираны, Силы, Искры, Светила, а также те, кого У. Эко. Баудолико (xxxiii; Пер. Е. Костюкович и сей пикантный предмет. Т. КАРЛЕйль. Басmилия Пер. Ю. Дубровина В 1777 (ii, 6; 1837). Э. вернулся на родину, перед тем пуб­ лично объявив себя женщиной и сменив дра­ гунский мундир на женские наряды. В выпустил книгу увлекательных 1779 мемуаров, он в которых очень сложно отличить правду от вы­ мысла, а в где и 1785 провел опять перебрался в Англию, последние десятилетия жизни. Обследование тела Э. после смерти выявило, что по всем внешним признакам он был муж­ Что же это за время, которому не нужно быть бесконечным, а только «бесконечно делимым»? Это- Зон. Прошлое, настоящее и будущее -от­ чиной, а не женщиной или гермафродитом. В нюдь не три части одной временности. Скорее, они формируют два прочтения времени, каждое из ко- (1920) романе М. У. Кея «Королевская неосторожность» изображена шпионская деятельность Э.
414 Эос в чия: аш.n.. Easteг (Пасха) и Eostгe, нем. Osteгfeueг (пасхальн~й костер) и Ostaгa. 1760-х, когда он вел хитроумные закулис­ ные игры на брит. nочве. Ему тж. nосвящены {1965), Деревенскому священнику не удалось nодобрать С. Кокс «Загадка века: странная история шева­ Белтейну [кельтскому nразднику огни] nриемлемую лье д'Эона» христианскую альтернативу, как он сделал со свят­ книги Э. Никсон <<Королевский шnион» (1966) и Г. Кейтса «Мсье д'Эон - ками и Остарой, объединив ознаменование рожде­ женщина. История nолитических интриг и сек­ суального маскарада» ния и смерти своего бога с более древними обряда­ (1995). ми. Некоторые сельчане, недолго думая, с радос­ Эос [Eos]. В греч. мифологии дочь титана Ги­ лериона и титаниды Фейи, {_)о_~иня утренней зари (у римлян ей соответствует Аврора). Каж­ дое утро «розолерстая» Э. отnирает небесные врата, чтобы ее брат, бог солнца Гелиос, мог совершить nоездку по небу в своей золотой колеснице. Э. очень хороша собой и питает страсть ко всему красивому, в nервую очередь, к красавцам-мужчинам. От своего мужа, тита­ на Астрея, она родила множество детей, в числе которых были ветры и звезды. Кроме того, Э. прижила немало детей на стороне, заводя любовников среди богов и nростых смер­ тных, nричем Приглянувшихея ей смертных она имела обыкновение уносить на край света, что­ бы там предаваться любовным утехам: именно так она постулила с Кефалом, Орионом, Кли­ том и Тифоном. Сцена утреннего появления Э. многократно и вдохновенно олисана разными nоэтами и nисателями. Небо, земля и море еще nокоились в белесова­ той дымке раннего утра; еще nлыла в бесnредель­ . тью добавили к своему nантеону этого Христа. Ведь многие божества nрекрасно сосуществуют. Терновый венец и венок из священных листьев - между ними очень маленькая разница. Ж. БЕЛЛ. A.D. Пер. анонима 999 (1999). Ученые соглашаются, что эти имена могут быть образованы от древнегерм. корня «aews» (осве­ щать) и признают их индоевроп. родство с име­ нем греч. богини рассвета Эос, но не идут даль­ ше этого, отказываясь считать Э. полноправ­ ным nерсонажем языческого пантеона. Зато современные неоязычники завели традицию отмечать праздник Э. в день весеннего равно­ денствия (о чем, кстати, не упоминают, ни Беда, ни Гримм). Зпаминонд (Epaminondas; ок. 418-362 до Р.Х.). Фиванский полководец и государственный деятель, с именем которого связан недолгий период величия Фив. Происходя из древнего и знатного, но обедневшего рода, Э. в молодости обучался философии у пифагорейца Лисия Та­ ности угасающая звезда. Но вот nронеслось легкое рентского и выказал доблесть в нескольких дуновение, крылатая весть из неnристуnных обите­ сражениях. Возвышение Фив, ставших во гла­ ве Беотийского союза, привело к их конфлик­ ту со Слартой, в то время сильнейшим госу­ лей о том, что Эос nоднялась с брачного ложа, и уже nервая, чуть nриметкая нежная алость в даль­ ней дали окрашивает небо и море, знак того, что мир начинает nробуждаться. Приближается богиня, nохитительница юношей, зто она украла Клейта и Кефала, зто она, на зависть всем олимnийцам, на­ слаждалась любовью nрекрасного Ориона. Кто-то сыnлет розами на краю света, несказанно нежное дарством Эллады. В 371 до Р.Х. сnартанская армия двинулась на Фивы, и Э., в том же году избранный беотархом (высшая военная долж­ ность в Беотии), решился на nолевое сраже­ ние близ местечка Левктры. Несмотря на чис·­ свечение и цветение, малютки облака, nросветлен­ ленное ные спартанцы были наголову разбиты благодаря тактическому мастерству Э., nрименившего ре­ изнутри, nрозрачные, точно амуры-nриелуж­ инки nарят в розовом, в голубоватом благоухании; nypnyp nал на море, и оно несnешно nонесло его вnеред, к берегу; золотые коnья метнулись снизу в небесную высь, блеск стал nожаром, беззвучно, с божественной, нездешней мощью растекся зной, огонь; языки nламени лизнули небо, и священные кони брата [Гелиоса], nотрясая гривами, взнеслись над землею. Т. МАнн. Смерть в Венеции Пер. Н. Манн (1911). Зостра, тж. Остара [Eostre; Ostara]. Древне­ герм. языческая богиня весны, уnоминаемая в сочинениях Беды Достоnочтенного (673-735). Согласно Беде, с настуnлением лунного меся­ ца, приблизительно соответствующего апре­ лю и названного именем Э. [Eostur-monath], анг­ лосаксы устраивали nраздник в честь этой бо­ гини. Никаких др. сведений об Э. в старинной литературе не выявлено. Я. Гримм в книге «Немецкая мифология» (1835) nроводит ларал­ лельмежду Э. и Остарой, еще одной герм. бо­ гиней, факт существования которой не нахо­ дит подтверждений в герм. и сканд. эпосах. Оба (Беда и Гримм) утверждают, что с приходом христианства германцы прислоеобили древнее чествование этой богини к nасхальным nразд­ никам, и этим объясняют следующие созву- лревосходство и грозную реnутацию, волюционное для того времени построение: за счет ослабления всего фронта он создал на од­ ном из флангов ударный отряд, который и nро­ рвал строй дотоле несокрушимой елартанекой фаланги. В последующие годы войска Э. не­ сколько раз вторгались на Пелопоннес, и мно­ гие греч. nолисы лримкнули к фиванцам, ко­ торые ловеюду насаждали демократию в nро­ тивовес nроелартанеким олигархам. Такая на­ сильственная демократизация Эллады, одна­ ко, начала вызывать недовольство, что nозво­ лило Спарте создать новую коалицию, войска которой сошлись в битве с фиванцами и их союзниками при Мантинее в 362 до Р.Х. И вновь умелое руководство Э. обеспечило его армии nобеду, однако сам он получил смертельное ранение уже в тот момент, когда противник обратился в бегство. Античные и nозднейшие авторы дружно именуют Э. одним из величай­ ших мужей древности. Эnаминонд был великий военачальник, хороший гражданин, известный философ; он достоин боль­ шего nочета, чем Вергилий, ибо в нем больше ис­ тинных свойств; но в качестве nревосходного вое­ начальника он ничуть не более велик, чем Берги-
Эпигоны 415 лий - в качестве nревосходного поэта, nотому что военный гений Эnаминонда столь же истинный, сколь nоэтический гений Вергилия. Ф. дЕ ЛАРОШФУКО. Раэ.мъt1L&J&ения на разные те.мы (i; 1731). Пер. Э. Липецкой Биографии Э. составляли Корнелий Непот, Плу­ тарх и ряд др. историков, но большинство этих трудов не сохранилось, что обусловило и от­ сутствие посвященных Э. значительных худо­ жественных произведений. бессребреник Эnа.минонд. Доблестный фива­ нец всегда был равнодушен к богатству и, живя очень скромно, под конец жизни не скопил суммы, достаточной даже для оплаты собствен­ ного погребения, так что его пришлось хоро­ нить за казенный счет. Эnаминонд, освободитель Фив, Скончался это знаем мы nрекрасно, На nохороны денег не скоnив. этим распорядиться, (ix, 8; 1818-24). и уже через не­ сколько лет после смерти Эламинаида Фивы утратили главенствующую роль в греч. делах. Город, nришедший в уnадок из-за исnорченнос­ ти материала, если когда и nоднимается, то только благодаря доблести одного человека, в то время жи­ вущего, а не благодаря доблести всего общества, nоддерживающего в народе добрые nорядки. Едва лишь человек этот умирает, как город тут же воз­ вращается к своему извечному состоянию. Так было с Фивами, которые благодаря доблести Эnаминонда, nока он был жив, могли сохранять форму ресnубли­ ки и обладать имnерией; однако как только он умер, Фивы вернулись к своим nрежним неурядицам. Н. МАКИАВЕЛли. Рассуждения о nервой дехаде Тита Ливия (i, 17; 1519). Пер. Р. Хладавекого самооценка Эnа.минонда. Следуя принцилу древнего мудреца Солона, Эламинанд полагал неуместным давать оценку своей жизни идея­ ниям, считая, что зто должны будут сделать другие люди уже после его бальных играх в честь Патрокла, а на играх при погребении Ахиллеса Э. завершил вничью поединок с Акамантом, сыном Тесея. Еще луч­ ше, чем кулаками, Э. работал плотницким ин­ струментом: именно он спроектировал Трояне­ кого коня и руководил его постройкой, а по­ зднее был одним из хе деревянного 30 воинов, которых в брю­ монстра втащили в город до­ верчивые аборигены, что в конечном счете и привело к падению Трои. В позмах Гомера Э. упоминается лишь мимоходом. Известно, что его деяния были воспеты в •Малой Илиаде», шей, а тж. в поэме Трифиодора «Взятие Или­ она» (5 в.), где подробно описано сооружение Троянекого коня. - наследство Эnа.минонда. Прямых наследни­ ков у Эламинаида не было, т.к. он так и не же­ нился (предпочитая женщинам мальчиков) и не оставил потомства. Когда его соотечественники сокрушались по этому поводу, он обычно гово­ рил, что его наследницей является дочь Левк­ тра (намек на блестящую победу над спартан­ цами при Левктрах). Фактически фиванцы унас­ ледовали от Эламинаида владычество над всей материковой Грецией, однако они не сумели толково цом в кулачном бою, побив Эвриала на логре­ одной из киклических поэм, до нас не дошед­ Великие к наградам безучастны: Дж. Г. БАйРон. Дон Жуан Пер. Т. Гнедич блистал на поле битвы и даже заслужил ре­ путацию труса, но зато показал себя молод­ смерти. Не следует судить о человеке, nока нам не до­ ведется увидеть, как он разыграл nоследний и, не­ Эпиrном «Стих» (200 [Epignomus). В комедии Плавта до Р.Х.) молодой афинский купец, муж благородной Панегириды, отправившийся с братом по торговым делам в Азию и задер­ жавшийся там более чем на 2 года. Вернувшись домой, он обнаружил, что, несмотря на фи­ нансовые трудности и давление со стороны отца, который настойчиво предлагал Панеги­ риде вторично выйти замуж, жена сохранила ему верность. Э. и его брат Памфилипп, по замыслу автора, олицетворяют рим. воинов, надолго покинувших родину во время 2-й Пу­ нической войны. Эпиrониада Уильяма Уилки [Epigoniad). Поэма (в 9 кн.; 1757) (1721-72), прозванного шотл. Гомером. Как ясно из названия поэмы, в осно­ ве сюжета лежит миф о паходе семерых греч. героев против Фив. После смерти фиванского правителя Эдипа два его сына, Этеокл и По­ линик, решили царствовать по очереди в те­ чение одного года, однако, когда 1-й год прав­ пения Этеокла истек, он отказался передать трон Полинику и изгнал брата из Фив. Поли­ ник уговорил шестерых греч. героев помочь ему восстановить справедливость. Этот поход окон­ чился смертью почти всех его участников, но позднее семеро эпигонов (сыновей участников 1-го похода) все же захватили город и возвели на трон Терсандра, сына Полиника. Главным героем поэмы является один из семи эпигонов, Диомед, сын Тидея. Эпиrоны [Epigoni). В греч. мифологии сыно­ вья 7 участников неудачиого похода на Фивы сомненно, наиболее трудный акт той nьесы, которая выnала на его долю. Эnаминонд, когда кто-то сnро­ (см. семеро nротив Фив), предпринявшие но­ сил его, кого же он ставит выше Хабрия, Ифик­ рата или себя, ответил: с Чтобы решить этот воnрос, надлежало бы nосмотреть, как будет умирать каж­ жение отцов. Это были Алкмеон, сын Амфиа­ рая; Эгиалей, сын Адраста; Диомед, сын Ти­ дый из нас». И действительно, очень многое отнял бы у него тот, кто стал бы судить о нем, не nриняв в расчет величия и благородства его кончины. М. дЕ МонтЕнь. Оnыты Пер. О. Гринберг (i, 19; 1580). вый поход с намерением взять реванш за пора­ дея; Промах, сын Парфенопея; Сфенел, сын Капанея; Ферсандр, сын Полиника, и Эвриал, сын Мекистея. По совету Дельфийского ора­ кула, командование досталось Алкмеону. Фи­ ванцами командовал Лаодамант, сын Этеокла. Эпей [Epeius; Epeus]. В rреч. мифологии сын Боевые действия начались неудачно для з., но фокийца Панопея, участвовавший в Троянекой войне на стороне греков. Отличаясь огромным ростом и физической силой, Э., однако, не затем ситуация неожиданно перемениласЪ в их пользу, чему невольно поспособствовал зна­ менитый фиванский прорицатель Тиресий.
416 ЭПИГРАММА Вот он, тот, кого ищешь и читаешь, Алкмеона, предводители эпигонов, удалось втя­ Марциал, по всему известный свету нуть в войну лишь обманом, с помощью его подкуп­ ленной матери. Эпигонов снаряжали сами Микены, дали и войско. И все-таки поначалу победа была как будто бы за Фивами. То ли потому, что у Алкмеона Книжками эпиграмм с их острословьем. Он живет, и не умерли в нем чувства. Ты ж, читатель, поэту славу создал, Что не часто другим и смерть дарует. душа не лежала к этой войне, то ли Фивы не пред­ ставлили дли эпигонов интереса, не считая Эnигра.м.мы (i, 1). Пер.Н.U1атерникова давно уже остывшей мести; факт тот, что фиванцы при первом налете эпигонов жестоко их разбили, а Зги­ алей, сын Адраста, одного из прежней семерки, погиб в бою. И что же делает .Тиресий? Он пророч.­ ствует: Фивы устоит лишь до· тех пор, покуда жив - Для сравнения: в двойном вольном переводе (Дж. Г. Байрона и С. Маршака) та же э. имеет следу­ ющий «облегченный и осовремененный» вид: Перед тобою хоть один из первой семерки героев. Однако в жи­ - Марциал, Чьи эпиграммы ты читал. вых из той семерки оставался к этому времени толь­ Тебе доставил он забаву, Воздай же честь ему и славу, ко Адраст. Теперь же, узнав о смерти сына, скоро­ постижно умирает и он. Итак, Фивы обречены! И Доколе жив еще поэт. В посмертной славе толку нет! одержавшие победу фиванцы под покровом ночи покидают город. На следующий день ошеломленные эпигоны вступили в безлюдные Фивы, разграбили В Средние века этому жанру уделялось мало дома, срыли стены и подожгли город. внимания, и его новый подъем начался в эпо­ Л. МЕШТЕРХАЗИ. Загадка Про.метея Пер. Е. Малыхиной (1973). Данный сюжет лег в основу эпической поэмы «Эпигоны» (3-й ч. т.н. Фиванского цикла) и од­ ноименной трагедии Софокла «Эпигоны». Текст обоих произведений утерян за исключением нескольких строк, процитированных в др. ис­ точниках. В переноснам смысле э.- подража­ тели, ничтожные последователи великих после смерти царя разделивших созданную им (3 в.) эллинис­ тические государства уже начали выказывать признаки упадка. Поэты людей - - поскольку и они хотят облегчить жизнь либо отвращают свой взор от тигостного настоищего, либо помогают настоищему приобрести новые краски посредством света, занимались переводами греч. которым они зас­ тавлиют излучатьси прошедшее. Чтобы иметь воз­ можность делать это, они должны сами быть в изве­ стных отношениих существами, обращенными назад; и лат. э. или подражали им, сохраняя классический размер. «Буква способна убить!»- ты, великий отец, восклицаешь. Только одно на устах: «Буква способна убить!» Ты же надежно себя остерег, чтоб убить не сумела Буква тебя: ни с одной буквою ты не знаком. Т. МоР. На пеу-ча еnискоnа (ок. Пер. Ю. U1ульца лю­ дей. Так, в частности, именавались сыновья ди­ адохов, соратников Александра Македонского, державу; в период правления з. ху Возрождения. Изначально поэты-гуманис­ ты 1510). Со временем размеры э. стали разнообразны, а их главной отличительной чертой стало со­ держание (часто личная насмешка). Особым приемом, порой используемым поэтами, явля­ ется неумеренное восхваление объекта з., что само по себе создает комический эффект. В иных случаях подобные э. возникают ненаме­ ренно, по причине вполне искреннего, Гишар (17 в.): Поэт Оргон, хвали жену не в меру, В стихах ее с Венерою ·сравнял. так что ими можно пользоваться как мостами к от­ Без умысла жене он сделал мадригал даленнейшим временам и представлениям, к отми­ И эпиграмму на Венеру! рающим или уже отмершим религиим и культурам. Они, собственно, всегда и неизбежно суть эпигоны. Ф. НицшЕ. Челове-ческое, слишко.м -челове-ческое (iv, 148; 1878). Пер. С. Франка (epigramma; греч. эпиграмма надпись). Э. как поэтический жанр возникла в Древней Греции: так называли дидактические ные стихотворения, или описатель­ а тж. пояснительные над­ писи на монументах, трофеях, дарах и посвя­ щенных богам предметах. Э. в современном по­ нимании (как краткое сатирическое стихотво­ рение) оформилась и обрела широкое распрос­ транение в Риме. Увлечение з. в ту пору было столь велико, что ими пестрели ограды и сте­ ны зданий на манер нынешнего граффити. Под­ тверждением этой популярности является э., оставленная на одной из стен в Помпеях: Я удивлиюсь тебе, стена, как могла ты не рухнуть, А продолжаешь нести надписей столько дрянных. Пер. Ф. Петровского 1 в. до Р.Х. - 2 в. стали временем расцвета рим. з. благодаря плеяде творивших тогда блестя­ щих эпиграмматистов, включая Катулла и Марциала. Как представляет Марциал самого себя в э., открывающей его сборник: и чрез­ мерного усердия автора, как о том писал Ж. Ф. Пер. И. Дмитриева Золотое время для политических э. наступало в периоды смуты (напр., Фронда во Франции сер. 17 в.), когда сторонники противоборствую­ щих партий упражнялись в остроумии, клей­ мя в стихах своих противников. С укреплением центральной власти полиция и тюрьмы вновь были к услугам эпиграмматистов, и те обра­ щались все больше к делам житейским, выс­ меивая своих знакомых или отдельные пороки как таковые, без перехода на личности. Инте­ ресную параллель между э. и некоей ловкой и напористой дамочкой проводит У. Блейк: Вся ее жизнь эпиграммой была, Тонкой, тугой, блестящей, Сплетенной дли ловли сердец без числа Посредством петли скользящей. Искательпице успеха. Пер. С. Маршака Поскольку одним из главных достоинств э. яв­ ляется краткость, поэты всегда стремились 19 в. среди э. окончательно возобладали двустишия. В качестве примера такой э. можно привести образное сравнение этого жанра с карликом­ шутом, данное С. Т. Колриджем: свести к минимуму количество строк, и к
ЭПИКТЕТ 417 Что есть эпиграмма? Как карлик придворный, цу, Она большой ум таит в малой форме. ростовщика, и теперь последний грозится учи­ Пер. В.Д. нить скандал, ибо молодому человеку нечем Эпиграммы. См. Марциа.л. платить Эпидавр [Epidaurus; Epidauros]. Древний греч. город на а рголидском побережье Пелопонне­ са, считавшийс.я родиной бога врачевания Ас­ клепи.я (лат. Эскулап). Здесь находился зна­ менитый храм этого бога, культ которого вклю­ чал проводившиес.я раз в 4 года атлетические и драматические состязания (асклепиады) - для последних был воздвигнут огромный ам­ фитеатр, рассчитанный на 15 тыс. зрителей. Ме­ стность в районе Э. отличалась здоровым кли­ матом, поэтому сюда стремились больные люди со всей Эллады, а впоследствии и из Рима, где, кстати, существовал своего рода филиал Эпидаврского курорта. На Тибреком острове находился храм Эскулапия, воздвигнутый по случаю ужасной эпидемии чумы, унесшей тысячи жертв. Это произошло во время кон­ сульства Квинта Фабия Гургита и Юлия Брута Сце­ вы. Из Рима направили послов в Эпидавр, греческий город, посвященный культу Асклепия, бога меди­ цины. Когда римские послы находились в храме бога­ целителя, к ним подползла одна из живших в хра­ ме священных змей, прирученная безвредная змей­ ка желто-коричневой окраски. Послы приняли ее по­ явление за божественное знамение: змея, посвящен­ ная богу врачевания, по своей доброй воле прибли­ зилась к ним. Они отправились к своим кораблям, следом за ними поползла и змея; которую выкупил ее взяли на ко­ рабль и привезли в Остию, здесь корабль вошел в устье Тибра и поплыл вверх по течению; когда он проценты, из не плена, говоря заняв денег у уже о возврате всей суммы. Тогда Эпидик вновь обращается к Перифану: Стратиппокл-де собирается влезть в долги, чтобы купить красивую арфистку Акрополистиду, а потому Перифану следует опередить его, после чего незамедлительно отослать девушку из Афин. Перифан вновь за­ лезает в свой кошелек, в результате чего по­ лучает еще одну арфистку- уплатив ростов­ щику за прекрасную пленницу, Эпидик за гро­ ши нанимает первую попавшуюся блудницу и приводит ее к старику. Внезапное появление Филиппы в доме Перифана спутывает все пла­ ны хитроумного раба. Поняв, что его прове­ ли, как мальчишку, ветеран покупает самую большую из имевшихся на базаре плеток и бросается на поиски Эпидика. Дело наверняка закончилось бы знатной поркой, если бы куп­ ленная Стратиппоклом девуruка не оказалась его сводной сестрой Телестидой той самой пропавшей дочерью Перифана, которую так долго искали родители. Узнав об этом, расчув­ ствовавшийся ветеран в самых любезных вы­ ражениях просит прощения у Эпидика и от­ пускает его на волю. После чего последнему остается лишь вознести хвалу богам. Эпикаста [Epicaste]. См. Иокасmа. Эпиктет (Epictetus;Epiktetos;oк. 55.- ок. 135). Позднеантичный философ-стоик, родившийся во Фригии в семье рабов и подростком про­ достиг Тройных ворот, змея вдруг выползла и, бро­ сившись с судна в реку, скрылась на Тибреком ост­ данный Эпафродиту, богатому вольноотпущен­ рове. Авгуры истолковали этот каприз змеи как волю нику императора Нерона. Попав в Рим, Э. стал бога Эскулапия, пожелавшего, чтобы в этом месте ему был воздвигнут храм, что и было сделано. обучаться стоической философии и быстро Р. Джовлньоли. Пер. А. Ясной Cnapmax (ix; 1874). Благодаря постоянному притоку отдыхающих и паломников Э. процаетал на протяжении мно­ гих столетий. Как и в случае со многими др. городами античной Эллады, конец этому про­ цветакию был положен после опустошитель­ ного нашествия готов в 395 и прин.ятие хрис­ тианства в качестве официальной религии, по­ влекшего за собой запрет .языческих культов, в т.ч. культа Асклепи.я. Эпидик [Epidicus]. Комедия (ок. 200 до Р.Х.) Плавта. Отправля.ясь на войну, афинский юно­ ша Стратиппокл приказывает хитроумному рабу Эпидику любыми средствами добыть хо­ зяину в наложицы прекрасную арфистку Ак­ рополистиду. Зная, что отец юноши, богатый ветеран Перифан, не даст ни обола на подоб­ ное безумство, Эпидик сообщает старику, что нашел его дочь Телистиду, по.явившуюся на свет от связи с красавицей Филиппой, кото­ рую Перифан соблазнил 20 лет назад в г. Эпи­ давре. Обрадованный старик с готовностью от­ считывает 40 мин, после чего Эпидик приво­ продвинулся на этом поприще, демонстрируя полное безразличие к внешнему миру вплоть до того, что даже не удосужился обзавестись настоящим именем (греч. epiktetos куплен­ ный, т.е. раб). Эпафродит не препятствовал за­ нятиям Э. и со временем даровал ему свободу, после чего тот открыл в Риме собственную стоическую школу. Правда, с этим образом доб­ рого хозяина плохо вяжется анекдот о том, как Эпафродит однажды развлечения ради сло­ мал ногу Э., а тот стоически комментировал его действия словами: «Эй, ты сейчас слома­ ешь мне ногу ... ну вот, ты ее уже сломал». В 90 император Домициан изгнал из Рима всех философов, поэтому Э. перебрался в эпирский г. Никополь, где продолжил преподавание. Он имел множество учеников, один из которых, Арриан, записал его лекции и сохранил их для потомства (сам Э. принципиально не вел запи­ си, подражая в этом Сократу). До нас дошли «Руководство» Э. и 4 из 8 книг его «Бесед». Глав­ ной задачей Э. считал правильное понимании того, что есть в нашей власти (внутренняя жизнь нашего сознания), и правильное отно­ шение ко всему, что не зависит от нас. Неза­ дит в его дом Акрополистиду, предваритель­ висящее от нас не должно ущемлять свободу но научив ее, как вести себя со своим «отцом». Однако перевести дух рабу не удается: воз­ вратившийся в Афины Стратиппокл сообщает, что безумно влюбился в чужеземную красави- нашего духа; 27 Закаэ 1642 носиться ко всему равнодушно - внешнему следует только таким от­ путем человек сможет обрести истинную свободу и счастье. Простые и мудрые наставления Э. слу-
ЭПИКУР 418 1О жили поддержкой многим людям, попадавшим мьи афинских колонистов, которые за лет в затруднительные ситуации. Вот как, напр., до его рождения обоснавались на о. Самое. По рассуждает герой романа Р. Сабатини «Скара­ муш» (iii, 1; 1921): достижении 18-летия Э. отправился в Афины отбывать воинскую повинность. Между тем его Мне суждено, видимо, всегда играть одну и ту семья была изгнана с Самоса, и Э. воссоеди­ же роль: заваривать кашу и сразу ускользать, что­ нился с родными уже в малоазийском г. Коло­ бы не попасть в свалку. Это оскорбительная для меня мысль, и я ищу утешения в высказывании Эпикте­ та, что мы - всего лишь актеры, играющие в пье­ се ту роль, на которую нас угодно назначить Ре­ жиссеру. Однако обидно, что. MJre досталась cтo.Jrf. презреииая роль. При сложившихся обстоятельствах вовсе не исключено, что я умру с голоду. Я вновь прибегаю за помощью к Эпиктету. «Лучше умереть с голоду, - - говорит он, прожив без горя и стра­ ха, чем жить среди изобилия, но со смятенным ду­ хом•. Похоже, что я умру в положении, которое он считает столь завидным, а то, что оно не кажется мне таковым, лишь доказывает, что из меня вышел иеважиый стоик. Пер. Е. Фрадкиной За Э., как за спасительную соломинку, хвата­ ется и замороченная интеллектуалка Френни, одна из героинь цикла произведений Дж. Сэ­ линджера о Глассах: фоне. Там он начал преподавать философию, продолжив это занятие в Митилене и Ламп­ саке, а в 306 до Р.Х. поселился в Афинах, где основал школу, прозванную «Садом Эпикура» (он общался с учениками в садике близ своего дома). В эту школу, более напоминавшую об­ щину друзей и единомышленников, допуска­ лись даже женщины, дети и рабы. Э. написал ок. 300 сочинений, которые сохранились лишь в пересказах его последователей. Фюtософское учение Эпикура было прежде все­ го предназначено для поддержания спокойствия. Он считает наслаждение благом и придерживается с удивительным постоянством всех последствий, вы­ текающих из этого взгляда. «Высшее благо из всех­ благоразумие; это более драгоценная вещь, чем даже философия». Мы должны стремиться к равно­ весию и тихим радостям, а не к более страстным Я просто пошла в аудиторию, уселась и сижу. Сидела, сидела, потом встала и начала писать цита­ ты из Эпиктета по всей доске. Я всю доску исписа­ ла- сама не знала, что я столько помню. Слава богу, я успела все стереть, пока никто не вошел. Все рав­ но это было ребячество Эпиктет меня бы просто возиенавидел за это. Не знаю ... Наверно, мне просто хотелось увидеть на доске имя хорошего человека. Зуи (1957). Пер. М. Ковалевой В последнее время пропагандистом учения Э. довольно неожиданно выступил Дж. Стокдейл, наслаждениям. Эпикур, кажется, хотел бы, если это было возможно, всегда находиться в состоянии че­ ловека, умеренно поевшего, и - никогда в состоя­ нии человека, который сильно хотел бы есть. Он со­ ветовал воздерживаться от обществеиной жизни, так как чем выше власть, достигнутая человеком, тем пропорциоиальио больше число завистников, жаж­ дущих причинить ему зло. Самое благоразумное из обществеиных наслаждений, по мнению Эпикура, это дружба. То была философия болезненного че­ ловека, предназначенная для того, чтобы соответ­ ствовать миру, в котором рискованное счастье ста­ амер. летчик, сбитый в небе Вьетнама и про­ ло вряд ли возможным. Ешьте мало ведший более 11 лет в плену, а позднее бал­ лотировавшийся на пост вице-президента США. В 1993 он опубликовал книгу «Мужество под огнем: проверка доктрин Эпиктета в лаборато­ иесвареиия; пейте мало- из боязни похмелья; сто­ рии человеческого поведения», в которой ут­ верждает, что именно Э. помог ему вынести долгое заключение, а тж. пытки и издеватель­ ства вьетнамских садистов-тюремщиков. .IUL/If.na Эnи1етета. Эпиктет жил в крайней бедности, пренебрегая всеми земными блага­ ми. Помимо одежды, едва ли не единственной его собственностью была примитивная глиня­ ная лампа, которая не - из боязни роиитесь политики и любви и всех действий, свя­ занных с сильными страстями; не ставьте свою судь­ бу на карту, вступая в брак и рождая детей; в ин­ теллектуальной жизни учитесь больше созерцать удовольствия, чем страдание. А главное- живите так, чтобы избегать страха. Он утверждал, что два величайших источника страха это религия и бо­ язнь смерти, связанные между собой, поскольку религия поддерживала тот взгляд, что мертвые не­ счастны. Поэтому он искал метафизику, которая до­ казала бы, что боги не вмешиваются в людские дела и что душа погибает вместе с телом. Б. РАССЕЛ. История заnадной фи.л.ософии З; 1945). Пер. анонима (i, стоила и ломаного гро­ ша. После смерти философа один невежествен­ Противники Э. (прежде всего стоики, чья школа ный богач купил эту лампу за большие деньги сформировалась одновременно с эпикурейской) называли его этику «свинской». Тем не менее в надежде вместе с ней обрести частичку муд­ рости Э. В романе Ф. Рабле <<Гаргантюа и Пан­ тагрюэль• (v, 33; 1564) путешественники по в позднеантичном мире эпикурейские настро­ лампу Э. в компании самых знатных и уважае­ ения преобладали над стоическими, войдя в моду при императоре Августе и его преемни­ ках. Эпикуреизм был характерен для многих мых осветительных приборов. поэтов и писателей «золотого века» рим. лите­ прибытии в страну Фонарию встречают здесь Фонари родовитые были облачены кто в одежду из стразов, кто в одежду из фенгитов, прочие же в одежду роговую, бумажную, клеенчатую. Фонари уличные также были одеты прилично своему зва­ нию и древности рода. Среди наиболее сановитых я, к удивлению, заметил один Фонарь из простой гли­ ны, похожий на печной горшок,- мне сказали, что это тот самый Фонарь Эпиктета, за который в дав­ нопрошедшие времена давали три тысячи драхм. Пер. Н. Любимова Эпикур (Epicuгus; 341-270 до Р.Х.). Греч. философ-материалист, происходивший из се- ратуры (1 в. до Р.Х. - 2 в.): от Лукреция, важ­ нейшего из последователей Эпикура, до Ови­ дия, Горация и др. Меж упований, забот, между страхов кругом и волнений Думай про каждый ты день, что сияет тебе он последним; Радостью енидет тот час, которого чаять не будешь. Хочешь смеяться - взгляни на меня: Эпикурава стада Я поросенок; блестит моя шкура холеная жиром. ГоРАций. Послания Пер. Н. Гиицбурга (i, 4). Поскольку Э. отрицал бессмертие души, в Сред­ ние века «эпикурейцами» называли вообще всех
419 ЭПИОРНИС атеистов. Сообразно этому статусу, Данте по­ содранная местил Э. к еретикам в 6-й круг ада. В эпоху Спарте и почиталась эфорами как приносящая удачу. История с 57-летним сном Э. легла в ос­ нову поэмы И. В. Гете «Пробуждение Эпиме­ нида» (1814). Возрождения учение Э. вновь стало актуаль­ ным, а его влияние прослеживается в произ­ ведениях Л. Балла, Ф. Рабле, К. Раймонди, Ф. Бэкона, Ж. Ламетри, П. Гольбаха, Б. Фон­ тенеля, Ф. Ницше и др. мыслителей. эпикурейство. В отличие от эпикуреизма, как обычно именуют философеко-этическое учение Эпикура, термин «Э.» несет скорее не­ гативное значение, подразумевающее тягу че­ ловека к наслаждениям и удовольствиям как основную цель жизни (см. тж. гедонизм). Радуйтесь - на кудрях наших! (1656). в Зпиметей [Epimetheus]. В греч. мифологии метея, молчун и тугодум (его имя в переводе означает «крепкий задним умом»). После того как хитроумный Прометей, обманув Зевса, принес людям огонь, он посоветовал Э. не при­ нимать никаких подарков от олимпийских бо­ искусственной ЭПИНИКИЙ (Epimenides; 7-6 вв. до Р.Х.). По­ лулегендарный греч. мудрец, жрец Зевса, поэт, прорицатель и чудотворец родом с о. Крит. По преданию, Э. еще юношей уснул в священной Диктейской пещере и пробудился только спу­ 57 хранилась женщиной Пандорой, шек. Последствия явления на землю жены Э. с ее бедопасным ящиком оказались роковыми для всего человечества (см. Паидора). Отгоним суету, тревоги: стя долго женился на этой кукле и наплодил с ней дети­ Днем завтрашним владеют боги! Зпименид кожа один из 4-х сыновей титана Иапета, брат Про­ месом веселье зыбко, Как вина и роз улыбка! А. КАУЛИ. Эnикуреец Пер. Д. Щедровицкого чудодея гов, справедливо опасаясь подвоха. Однако тупица Э. соблазнился предложенной ему Гер­ Пусть вино краснеет в чашах, Роз венки с [epinikion]. В Древней Греции тор­ жественная ода для хорового исполнения, про­ славлявшая победителей олимпийских игр. Са­ мыми известными авторами э. были Симанид и Пиндар. В широком смысле э. - хвалебная песнь. Порой Нерону казалось, что он сумеет усмирить лет (в глазах эллинов это послужило бунт галльских легионов не силою, но пением. И одним из доказательств беспримерной лени душа его заранее тешилась картиной того, как он критян); в целом же он прожил 154 года (по др. версии, 299 лет). Э. называют автором ряда не дошедших до нас сочинений, в т.ч. поэм «Те­ огония» и «Кретика», сохранявших популяр­ будет песней смягчать сердца воинов. Легионеры со слезами на глазах окружат его, а он пропоет им зпи­ никий, после чего начнется для него и для Рима «ЗОЛОТОЙ ВеК». Г. СЕНКЕВИЧ. Ка.мо грядеши («Эпилог»; Пер. Е. Рифтиной ность еще во времена Христа, о чем свиде­ тельствует xvii, 28; 2 цитаты из Э. в Новом Завете (Деян. i, 12). Ему тж. приписывают зна­ Тит. менитый софизм о лживости критян (см.ложъ­ лживые иародъ,). Известна история о том, как афиняне по совету дельфийского оракула при­ звали к себе Э., дабы он помог им очиститься от скверны после совершенного святотатства­ убийства у алтарей заговорщика Килона и его Зпинойя 1896). [Epinoia]. См. Остров Автоиоса. эпиорнис [Aepyornis]. щая птица (до 2, 7 Гигантская нелетаю­ м в высоту и до полутоны весом), некогда обитавшая на о. Мадагаскар и, возможно, послужившая прообразом для пти­ цы Рух воет. сказок. Последние особи э. были уничтожены людьми сравнительно недавно, в мудрецов Периандра, считают седьмым из них. Его эпиорниса» Бутчер об­ наружил яйца э. в болоте, расположенном на воет. берегу Мадагаскара. Яйца оказались абсо­ лютно свежими, т.к. в пахпущей креозотом бо­ считали любимцем богов, знатоком науки о боже­ лотной воде содержалось некое вещество, при­ приверженцев. Э. успешно справился с этой задачей. По приглашению афинян приехал с Крита Эпи­ менид, которого те, кто не включает в число семи 17 в. В рассказе Г. Уэллса «Остров (1894) охотник за приключениями стве, воспринимаемой путем вдохновения и таинств; останавливающее процесс разложения. Впос­ поэтому современники называли его сыном нимфы Власты и новым куретом. По прибытии в Афины он подружился с Солоном, во многом ему тайно помо­ гал и пропожил путь для его законодательства. Он ледствии лодку Бутчера отнесло от берега штормом и прибило к необитаемому атоллу, упростил религиозные обряды, смягчил выражение скорби по умершим, введя жертвоприношения не­ посредственно при похоронах и отменив грубые, вар­ где из последнего уцелевшего яйца вылупился птенец э. В течение двух лет Бутчер и ископа­ емая птица, названная им Пятницей, жили на островке душа в душу, но затем э., подросший варские обычаи, которые саблюдались большинством женщин. Но самое главное, умилостивительными и габаритами превзошедший человека, стал жертвами, своих прав избивать Бутчера ногами и клювом. очищениями, сооружением святынь он очистил и освятил город и тем самым сделал граж­ дан послушными голосу справедливости и более склонными к единодушию. Эпименид привел в вос­ торг всех афинян: ему предлагали много денег и ве­ ликие почести; но он ничего не принял, - попросил только ветку от священной маслины и с нею уехал. ПлУТАРХ. Солон (xii). Пер. С. Соболевского Согласно Павсанию, после смерти Э. обнару­ претендовать на главенство и в подтверждение Половину времени я проводил, стоя по шею в ла­ гуне, а другую половину - наверху, на пальмах. Однажды пальма оказалась недостаточно высокой, и когда моя птица настигла меня там, ну и полакоми­ лась она моими икрами! Положение стало совершен­ но невыносимым. Не знаю, пробавали ли вы когда­ нибудь спать на пальме. У меня были ужаснейшие кошмары. И какой позор, к тому же! Эта вымершая тварь бродит по моему острову с надутым видом, вытатуирован­ словно герцогиня, а я не имею права ступить ногой ными таинственными письменами. Впоследствии на землю. Я даже плакал от усталости и досады. Я жилось, 27* что его тело покрыта
420 Эпипсихидион nрямо заявил ей, что не nозволю такому дурацкому анахронизму гоняться за мной по nустынному остро­ ву. Пусть разыскивает какого-нибудь мореnлавате­ ля своей собственной эnохи и клюет его, сколько вздумается. Но она только щелкала клювом, завидя меня. Этакая огромная уродина, одни ноги и шея! Пер. Н. Надеждиной В конечном счете герой исхитрился и убил з., а еuце через некоторое время его nодобрала ,.. nроnлывавшая мимо остров_~ яхта. Зпипсихидион (Epipsychidion; греч. душа в душу; здесь- гармония душ). Поэма (1821) П. Б. Шелли, nредставляюuцая собой весьма смелое nоэтическое nризнанием автора в любви к Эми­ лии Вивани, дочери nизанского губернатора,­ в кульминационной части nоэмы Шелли откры­ то nредлагает своей nассии бежать с ним. Под главными действуюuцими лицами nоэмы (Сол­ нцем, Луной и Землей) автор nодразумевает Эмилию, свою жену Мэри и самого себя. По мнению nоэта, истинная любовь должна быть свободной от губительных рамок морали; а если nлотская любовь невозможна, ее должна за­ менить любовь nлатоническая. Как видно из на­ звания, Шелли наивно nолагал, что встретил в Эмилии родственную ему душу, которая од­ новременно находилась в гармонии с душой его законной суnруги. Зпир (Epirus]. Историческая область на Бал­ канах, расnоложенная большей частью в nре­ делах современной Греции и захватываюuцая юг Албании. «Э.» в nереводе с греч. означает «материк»: так именовали эту землю жители близлежаuцих Ионических о-вов. В классичес­ кую эnоху Э. считался дремучей окраиной Эл­ лады своего рода фронтиром, где местное иллирийское население nостеnенно ассимили­ ровалось греч. колонистами. Ок. 370 до Р.Х. воз­ никло Эnирское царство, самым известным nравителем которого был воинственный Пирр (nравил в 306-272 до Р.Х.). При нем Э. нена­ долго стал круnным ной арене (см. как игроком самостоятельное зnироты международ­ государство 3-й Македонской войны да на Пuрр) и сохранял значимость имели (171-168 вnлоть до до Р.Х.), ког­ неосторожность заключить с македонянами союз против Рима. Как след­ ствие, римляне разорили страну, уведя в раб­ ство ок. 150 тыс. местных жителей, а через 20 лет nревратили Э. в рим. провинцию. В следую­ uций раз Э. обрел государственность лишь nос­ ле взятия Константинополя крестоносцами в 1204, когда Михаил Дука основал Эпирский дес­ потат, просуuцествовавший до сер. 14 в. В 1430 Э. был захвачен турками, nришел в запусте­ ние и в nоследуюuцие века мог nахвалиться разве что дикой красотой местных nейзажей. Эnир nрошли мы. Насмотревшись гор, Любуешься долинами устало. В такой нарядный, nраздничный убор Нигде весна земли не одевала. Но даже здесь красот смиренных мало. Вот шумно льется речка с крутизны, Над нею лес колеблет оnахала, И тени nляшут в ней, раздроблены, Иль тихо сnят в лучах торжественной луны. Дж. Г. БАйРон. Паломничество Чайлъд-Гаролъда Пер. В. Левика (ii, 54; 1812). Зписена, или Молчапивая женщина (Epicene, or The Silent Woman). 1616) Комедия (1609, изд. Б. Джонсона. Старый холостяк Мороуз, отличаюuцийсл патологической ненавистью к любому шуму, намеревается лишить наслед­ ства своегС' повесу-nлемянника Юджина nутем собственной женитьбы. Непременное условие для будуuцей супруги- ее абсолютная молча­ ливость; именно такую женuцину по имени Эnи­ сена nредлагает Мороузу цирюльник Катбрид, но после свадьбы женuцина начинает изводить старика постоянной болтовней. Племянник яв­ ляется к дядюшке в дом и предлагает ему сдел­ ку: он берется избавить его от докучливой же­ нушки в обмен на 500 фунтов ежегодного посо­ бия плюс право наследования. Обрадованный Мороуз соглашается, и тогда Юджин прилюд­ но срывает с Эnисены парик: глазам присут­ ствуюuцих предстает мальчишка, которого на­ ходчивый nлемянник предварительно нанял на роль женuцины. Зпистемон (Epistemon; греч. сведуuций). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532-64) наставник и сподвижник Пантагрю­ эля. В битве с великанами Э. в буквальном смыс­ ле потерял голову, но Панург так умело nри­ шил ее обратно, что Э. nолностью выздоровел. За время своей недолгой смерти Э. успел побы­ вать на чем том свете и затем рассказал друзьям, занимаются Александр там Великий великие чинил люди: старые наnр., штаны, Ксеркс торговал на улице горчицей, а Лансе­ лот сдирал шкуры с дохлых лошадей. .эпитапама (epithalamium; от греч. свадеб­ ный). В Древней Греции и Риме свадебная nеснь, которую исполнял хор девушек и юно­ шей nод дверью спальни новобрачных. Со вре­ менем э. развилась как особый жанр, в кото­ ром блистали такие античные nоэты, как Сап­ фа, Анакреон, Стесихор, Пиидар и Феокрит. Эта традиция была продолжена и в христианс­ кую эnоху. В их танцы нежные nод ритм эnиталамы Смычок рыдание тягучее вливал, И хором nели там и юноши, и дамы, И, как волна, наnев то nадал, то вставал. П. ВЕРЛЕН. Престуnление любви Пер. И. Анненского (1884). В Средние века для многих вагантов, жонгле­ ров и т.п. сочинение э. было верным способом заработать на кусок хлеба и кружку вина. Ведь надо как-то nеребиваться, а самые nре­ красные александрийские стихи не заменят зубам куска сыра. Недавно я сочинил в честь Маргариты Фландрской известную вам зnиталаму, но город мне за нее не уnлатил nод тем nредлогом, что она недо­ статочно совершенна. Как будто можно было за че­ тыре экю сочинить трагедию Софокла! В.)'юго. Собор Парижекой Богоматери (vн, 2; 1831). Пер. Н. Коган Зпитапамион (Epithalamion]. Поэма (1594) Э. Спенсера, представляюuцая собой свадебный гимн, наnисанный поэтом no случаю собствен­ ного бракосочетания и ныне считаюuцийся од­ ним из шедевров англ. поэзии. Выдержанная в духе ирл. народных сказаний поэма сочетает пасторальную лирику «Пастушеского календа-
ЭпихлРМ 421 ря» (1579) кого уж нет не одну сотню лет будто сливаешься и эпический пафос, примененный по­ заодно с тем одиночкой который как-то однажды ... этом ранее в «Гимне любви и красоте» (изд. 1596). Случайно прочитав в 1812 У.яисс это исполнен­ Дж. Китс впервые заинтересовался поэзией. Эпитафии (Epitaphios]. Поэма (1936) Я. Ри­ цоса, плач матери по 15-летнему сыну, погиб­ шему при расстреле рабочей демонстрации. эпитафия (от греч. epitaphios - надгроб­ ный). Надгробная надпись в стихах или прозе. Традиция оставлять такие надписи восходит к древним грекам, у которых зто было обще­ ственным долгом: каждый греч. город ставил мраморные плиты с з. в честь своих павших в сражениях граждан. Особенно прославился (i 3; 1922). Пер. С. Хоружего Эпифания, тж. Еnифания (Epiphaneia; греч. ное редкой красоты и гармонии произведение, Богоявление). Христианский праздник, связан­ ный с легендой о принесении волхвами даров младенцу Иисусу, в котором они распознали обещанного Богом мессию. В этот же день от­ мечается Крещение Христово. Различие меж­ ду зап. и воет. ветвями христианства в данном случае состоит в том, что на западе праздну­ ют главным образом Богоявление, а на восто­ ке- Крещение. Отмечаемая 6 янв. Э. заверша­ ет 12-дневный период святок (см. тж. Бефана; двенадцатая ночь). Последним из двенадцати святочных дней явля­ ется Эпифания. Жители многих районов Евроnы из­ Симанид Кеосский своими э. героям греко-пер­ сидекой войны (см., напр., Сnарта- триста брали для изгнания нечистой силы именно этот день. сnартанцев). Этот обычай перемяли римляне; Так, в Бруннене, на Люцернеком озере, в двенад­ поныне он сохраняется у большинства европ. цатую ночь юноши устраивают факельное шествие, народов. В поэзии э. стала особым жанром, до­ пускающим как безудержные панегирики, так во время которого они с помощью рожков, колоколь­ чиков, кнутов и пр. производят ужасный шум, что­ бы отогнать двух лесных духов женского пола и сатиру. Нередко э. сочиняются загодя, еще - Струдели и Стрэттели. Местные крестьяне полага­ при жизни «адресата». Так, напр., Т. Мор по ют, просьбе своей хорошей знакомой сложил «Эпи­ что, если им не удастся поднять достаточно сильный шум, nлоды в этом году не уродятся. Рав­ ным образом в Лябрюгьере, кантоне на юге Фран­ ции, в двенадцатую ночь люди бегают по улицам, бренча колокольчиками, барабаня в кастрюли, ко­ роче, стараясь nроизвести как можно более силь­ ный какофонический шум. Затем при свете факелов тафию Сьюзен Блейк»: Сьюзен Блейк сквозь бури, огнь и град Наконец достигла райских врат! Пер. В. Васильева Неск~лько лет спустя, рассорившись со все еще и горящих вязанок хвороста они устраивают душе­ живой Сьюзен Блейк, он сделал приписку к э.: раздирающий кошачий концерт, надеясь с его по­ Но дал ключарь по шее ей мощью выгнать из города бродячих духов и всякую И сбагрил в лапищи чертей. чертовщину. Дж. фрэзЕР. Зо.яотая ветвъ Пер. М. Рыклиной Пер. В.Д. Литературная э. часто содержит язвительный выпад против усопшего и в этом плане мало чем отличается от эпиграммы. В философии и литературе термином «Э.» обо­ значают ких э. совершались ватели И прежде не имело! прозаические этюды и зарисовки, впоследствии им пере­ работавный и опубликованный под назв. «Пор­ трет художника в юности» (1916}. В «Стивене­ герое» дано следующее определение э.: ((Под :шифанией он понимал внезапное явление ду­ вульгарности слова или жеста или же в какой-либо памятной фазе самого духа» (пер. В.Д.}. В 1903, научные одночасье превращались в святых, отправляясь в Париж, Джойс отдал брату распоряжение на случай своей безвременной кончины: разослать копии э. во все главные библиотеки мира. Припомни свои эпифании на зеленых овальных Jiистах, глубочайше глубокие, копии разослать в слу­ чае твоей кончины во все великие библиотеки, вклю­ чая Александрийскую. Кому-то предстояло их там прочесть через тысячи лет, через махаманвантару. Как Пико делла Мирандола. Ага, совсем как кит. Читая одну за одной страницы одинокого однодума - животное спрашивающее. В тот день, ружительно отдаляют нас от ответов. Какой эnифа­ нии мы ждем, если тонем в самой лживой из свобод? с которых в Х. КоРТАСАР. Игра в к.яассики Пер. Л. Синянекой ный автобиографический роман Джойса «Сти­ в революционные когда мы nо-настоящему научимся задавать вопро­ начиналось его литературное твор­ передающееся человека сы, начнется диалог. А nока вопросы лишь головок­ чество. Из таких э. составлен 1-й, незавершен­ ховного, в Человек (epiphanies; букв. богоявления). Дж. Джойс называл так короткие (1902-06), посещающее прораков или вождей. Р. БЕРНС. Эnитафия бездушному де.яъцу. Пер. С. Маршака вен-герой» внезапно открытия (см., напр., эврика}, а простые обы­ Но, говорят, оно души 1902-03 тж. ((откровение» или (юзарение». В результате та­ Здесь Джон покоится в тиши. Конечно, только тело ... эпифании, тж. еnифании (lvi; 1890). ок. (cxlvii; 1963). Эпихарм (Epicharmus; Epicharmos; ок. 550 460 до Р.Х.}. Греч. поэт, драматург и фило­ соф, родившийся на о. Кос и в младенческом возрасте привезенный родителями на Сицилию, где он жил сначала в Мегаре, а с 484 до Р.Х. в Сиракузах при дворе тиранов Гелона и Гиеро­ на I. Будучи последователем Пифагора, Э. на­ полнял философским содержанием свои коми­ ческие пьесы, в которых существенно развил греч. фарсовую традицию, усовершенствовав примитивные старинные мимы и превратив их в полноценные драматические представления. Согласно разным источникам, им было напи­ сано от 35 стеснялся до 52 комедий, в которых автор не высмеивать великих героев греч. мифологии, в т.ч. Геракла, Промете~ и Одис­ сея. Большинство этих произведении утеряно, другие сохранились только во фрагментах. Э.
Эплви 422 тж. считается изобретателем акростиха. Пла­ тон устами Сократа в диалоге «Театет» назвал звание э. получили небольшие лирические сти­ хотворения, написанные дистихом из ямбичес­ Э. «величайшим поэтом в комедии» и ставил его в один ряд с Гомером, именуя последнего «ве­ личайшим в трагедии». Проживший без малого 100 лет Э. пользовался всеобщим уважением в Сиракузах, жители которых воздвигли ему бронзовую статую, снабдив ее следующей хва­ кого триметра и ямбического диметра (2-й стих короче 1-го). Изобретателем э. называли Архи­ лебной надписью: Ежели солнечный свет сюn•елi.ней звездного света, Ежели море сильней, нежели реки при нем, То Эпихарм, говорю и, настолько же лоха в.· до Р.Х.), а дальнейшее развитие он (7 получил в сочинениях жившего столетием поз­ же Стесихора. Название «Эподы» носит сбор­ ник ранних стихотворений Горация, имитиру­ ющих метрические формы и мрачно-агрессив­ ный тон Архилоха: автор, в частности, пред­ вещает гибель Рима от варварских полчищ за полтысячелетия мудростью выше И по заслугам приил от сиракузин венец. стать достойным человеком, вне зависимости от своего происхождения. По его словам, «толь­ ко рассудок все видит и все слышит; все про­ чее слепо, глухо, бездушно». Как и его совре­ менник Гераклит, Э. придерживался диалек­ тического взгляда на мироустройство. Эпихарм считал, что если кто-то когда-то за­ нил деньги, то он не должен возвращать их в насто­ Зпомы и МЭОПЫ [Pameos у meopas]. Книга тель включил 1944 по анаграмм слова стали иными; он считал, что одна и та же смертнаи субстанция не может находиться дважды в том же состоянии; ибо, из-за того что она быстро и неожиданно меняется, она то распадается, то воссоединяется, то появляется, то исчезает. Таким образом, то, что начинает рож­ даться, никогда не достигает совершенного бытия, ибо это рождение никогда не кончается и никогда не останавливается, так как оно не имеет конца; поэтические свои опыты с «поэмы». Эпона [Epona]. В мифологии галлов богиня­ покровительница лошадей, чей праздник от­ 18 дек. Нередко отождествлялась и с врачеванием, они все Название книги состоит из двух 1958. вчера, сегодни приходит уже не приглашенным, так те, Х. Кортасара, в которую писа­ (1971) стихов мечался не осуществи­ (xvi). Пер. А. Семенова-Тян-Шанского ищее времи, и что тот, кто был приглашен к обеду уже это Наш Рим, над прахом предков надругается. Кости Квирина, что век не знали ни ветра, ни солнца, будут дерзостно разметаны. О ужас - дурную наследственность, т.е. всякий может люди как того, Варвар, увы, победит нас и, звоном коnыт огласивши Пер. М. Гаспарава Э. учил, что постоянное упражнение в добро­ детели способно преодолеть любую, даже саму как до лось на практике: в частности - водолечением, изображения Э. в этом качестве присутствуют в некоторых галльских располо­ святилищах, женных у родников и источников. Кроме того, иногда ее культ мог ассоциироваться и со смер­ тью: считается, вожатого и что стража, она выполняла охранявшего роль души про­ умер­ ших при переходе в подземный мир. От галлов культ Э. перемяли римляне, у которых она, и мулов, ассоцииро­ начиная с семени оно непрерывно изменяется и пе­ помимо лошадей, ослов реходит из одного состояния в другое. валась с плодами земли и плодородием. Изоб­ ражения Э. (окруженной лошадьми или едущей верхом) обычно помещались в конюшнях. М. дЕ МонтЕнь. Оnыты Пер. А. Бобовича (ii, 12; 1580). Эппби, Джон [Appleby). Герой романов М. Ин­ неса, инспектор (впоследствии комиссар) Скот­ ленд-Ярда, отличающийся от своих литератур­ ных коллег недюжинной эрудицией и знанием классической анг л. словесности. По ходу серии Э. обзаводится женой и сыном, которые помо­ гают ему в расследовании преступлений, а в последних книгах получает рыцарское звание и с почетом уходит в отставку, продолжая сра­ жаться с преступным миром частного детектива. Романы: уже в качестве «Отмсти, о Гам­ лет!» (1937), «Тайный авангард» (1940), «Конец Эплби» (1945), «Частное мнение» (1952), «Эпл­ би валяет дурака>> (1957), «Кровавый лес» (1966), «Семейное дело» (1969), «Неловкая ложь» (1971), «Ответ Эплби» (1973), «Бумаги Амперсенда» (1978) и «Заговор Карсона» (1984). Зппи, Джордж [Apley]. См. Похойиый Джордж Эnли. Костар. эпод (epodos; греч. припев). У древних гре­ ков так именовалась 3-я, заключительная часть которую В 1-3 вв. Э. официально включалась в имперс­ кий пантеон и особо почиталась солдатами вспо­ могательных кавалерийских частей, набранных в Галлии, Нижней Германии и Паннонии. повествование и эпопея (от греч. epos творю). Ряд значительных, связанных между собой исторических событий, либо ли­ poieo- тературное произведение, повествующее о таких событиях (см. эnос). 26 января 1646 года г-н де Тилладе, комиссар и дворянин из свиты Мазарини, объявил г-ну де Тре­ вилю о роспуске его роты. Мушкетеры с разбитым сердцем сдали свое оружие, свои плащи, свои пара­ Зплтри, Томас (Appletree]. См. Пир.м.ейи, оды, Он пред Юпитеровым алтарем, по обычаю Нумы В жертву мохнатых овец принося и бурую телку, Только Эпоной клянется и писанными на конюшнях Мордами. ЮвЕнлл. Сатиръt (iii, 8). Пер. Д. Недовича хор исполнял в театре перед жертвенником. Ритм этой части отличался от ритма строфы и антистрофы. Впоследствии на- дные костюмы в королевскую гардеробную. Эпопея Великих Мушкетеров завершилась всеобщей печалью. Ж.-К. ПтиФис. Истинный д'Артаньян Пер. Э. Драйтовой (iii; 1981). эпос (epos; греч. повествование). Особый род литературы (наряду с лирикой и драмой), объе­ диняющий ряд фольклорных сказаний либо повествующий о событиях, которые охваты-
423 ЭПОХА вают большой исторический период. В 1-м слу­ чае этот жанр представлен эпическими поэма­ ми, зачастую не имеющими единого автора (народный э.); во 2-м случае это, как прави­ ло, авторские поэмы или романы. Основные признаки «классической» эпической поэмы: «Симплициссимус» Г. Я. Гриммельсгаузена (Герма­ нии; 1669); «Моби Дик» Г. Мелвилла (США; 1851); «Человеческаи комедия» О. де Бальзака (Франция; 1829-47); «Отверженные» В. Гюго (Франции; 1862); «В поисках утраченного времени» М. Пруста (Фран­ 1.Наличие одного или нескольких легендар­ ции; ных супергероев национального либо мирово­ го масштаба; 2. Широкий географический ох­ В «легком>> авантюрно-приключенческом жан­ ре примерам э. может служить роман А. Дюма ват (разные страны и миры либо вся вселен­ Участие в действии сверхъестествен­ ных сил; 4. Возвышенный стиль повествования; 5. Отсутствие явных авторских пристрастий в ная); 3. оценке героев и их поступков. В позднейших «Граф Монте-Кристо» (1845-46), в жанре кос­ мической фантастики- цикл романов Д. Адам­ мянутых принципов уже не соблюдаются, но и географический охват при наличии множе­ ства действующих лиц. Самые известные по­ этические 20 э.: «Сказание о Гильгамеше» (Юж. Месопотамия; ок. в. до Р.Х.); «Энума элиш» (Вавилон; ок. 8 в. до Р.Х.); «Илиада» и «Одиссея» Гомера (Греция; 8 в. до Р.Х.); «Теогония» Гесиода (Греция; 8 в. до Р.Х.); «Махабхарата» и ~Рамаяна» (Индия; ок. 6 в. до Р.Х.); «Аргонавтика» Аполлония Родосского (Греция; 3 в. до Р.Х.); «Анналы» Квинта Эннии (Рим; ок. «Энеида» Вергилии (Рим; «Фарсалия» Лукана (Рим; 29-19 1 в.); 179-169 до Р.Х.); до Р.Х.); «Пуническая война» Силия Италика (Рим; а в жан­ ре фзнтези- трилогия Дж. Р. Толкиена «Вла­ стелин колец» ( 1954-55 ). Эпос пшеницы [Epic of the Wheat]. См. Песиь о nшеиице. остановка, пауза). эпоха (греч. epoche Традиционно так именуют какой-либо момент или эпизод (эпохальное событие), с которого начинается отсчет нового исторического пери­ ода или эры (от л.ат. aera- исходное число). Часто словом «Э.» называют и сами историчес­ кие периоды, так что термины «Э.» и «эра» фак­ тически взаимозаменяемы: В эпохи расцвета цивилизации создают ценнос­ ти. В закатные эпохи, износив и истрепав эти цен­ ности, они их упраздняют. Очарование упадка это очарование эпох, когда из истин уходит жизнь и они скапливаютси, словно скелеты, в задумчивой и очерствелой душе, на этом кладбище грез. 1 в.); «Фиваида» и «Ахиллеида» Стации (Рим; 1 в.); «После Гомера» Квинта Смирнекого (Греции; «Деиния Диониса» Нонна (Греции; 5 в.); 4 в.); «Беовульф» (Британия; 8-9 вв.); «Шахнаме» Фирдоуси (Персии; 10-11 вв.); «Старшая Эдда» (Скандинавии; 11 в.); «дигенис Акрит» (Византии; 11 в.); «Песнь о моем Сиде» (Испании; ок. 1140); «Песнь о Роланде» (Франции; ок. 1170); <<Песнь о Нибелунгах» (Германии; ок. 1200); «Брут» Лайамона (Англии; ок. 1205); «Божественнаи комедия» Данте (Италии; 1307-21); «Африка» Ф. Петрарки (Италия; 1339-42); «Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера (Англия; ок. (1979), са «Автостопом по Галактике» эпических поэмах и романах некоторые из упо­ сохранено главное: впечатляющий временной 1913-27). 1390-1400); «Влюбленный Роланд» М. Боярдо (Италии; 1495); «Неистовый Роланд» Л. Ариосто (Италии; 1516-32); «Лузиады» Л. Камоэнса (Португалия; 1572); «Освобожденный Иерусалим» Т. Тассо (Италии; 1575); Э. СиоРАН. О разложении основ Пер. В. Никитина (1949). Всякое общество восходит от дикости к поридку. Поскольку варварство есть эра факта, эра поридка должна представлить собой царство фикций, ибо нет такой силы, которая могла бы утвердить поридок исключительно на принуждении одних индивидов другими. Необходимы дли этого силы фиктивные. П. ВллЕРИ. Персидекие nись.ма («Предисловие»; 1926). Пер. В. Козового Слово «эра» чаще употребляется при летоис­ числении. Так, христианская эра берет начало со дня рождения Иисуса Христа; мусульманс­ кая эра начинается с др. эпохального события бегства пророка Мухаммеда из Мекки в Меди­ ну (622 христианской эры); у иудеев отсчет ведется от сотворения мира (напр., 2007 соот­ ветствует 5768-й год иудейской эры), а в Япо­ нии новая эра наступает всякий раз с восхож­ «Королева фей» Э. Спенсера (Англии; 1590-96); «Потеринный рай» и «Возвращенный рай» Дж. Мильтона (Англии; 1667 и 1671); дением на престол очередного императора. Тж. словом «Э.» чаще обозначают отдельные исто­ «Генриада» Вольтера (Франции; 1728-30); «Мессиада» Ф. Клопштока (Германии; 1751-73); «Поэмы Оссиана» Дж. Макферсона (Шотландии; тельных признаков (эпоха парусного флота; эпоха Людавика XIV; фельетонная эпоха и т.д.). 1762-65); «ДонЖуан» Дж. Г. Байрона (Англия; 1818-24); «Калевала» Э. Лённрота (Финляндии, на основе карело-финского фольклора; 1835-49); «Песнь о Гайавате» Г. У. Лонгфелло (США, на основе индейского фольклора; 1855); «Одиссеи» Н. Казандзакиса (Греции; 1938); «Аниара» Г. Мартинсона (Швеция; 1956). рические периоды с упоминанием их отличи­ При этом люди редко бывают довольны той э., в которой они живут, поскольку воочию на­ блюдают все ее недостатки. Начинаи с 16 века в последовательности поколе­ ний одно звено передает другому сознание эпохи. В течение веков открытия сменили друг друга: откры­ тии морей и неизведанных стран Земли, открытии в астрономии, в естествознании, в технике, в области Примеры прозаического э.: рационализации государственного управлении. В ночь» (Арабский халифат; 8-9 вв.); «Сага о Вёльсунгах» (Скандинавии; 12 в.); «Смерть Артура» Т. Мэлори (Англии; 1469, изд. мышлении эпохи произошел сдвиг. Возникнув как ду­ «1001 1485); «ДонКихот» М. Сервантеса (Испании; 1605-15); ховная жизнь немногих людей, считавших, что они- представители времени, оно обратилось к блеску упорядоченной государственной жизни и, наконец, к самому бытию людей. Со времени фран-
Эпох л 424 цузской революции живет специфически новое со­ Эптон, Роза [Epton]. Героиня детективной знание эпохального значения времени: вере в пре­ серии М. Андервуда, впервые появляющаяся красное будущее противостоит ужас перед развер­ в романе «Шпион-любитель» тывающейся бездной, от которой нет спасения. Рас­ пространилось сознание того, что все стало несос­ тоятельным; нет ничего, что не вызывало бы со­ мнения, ничто подлинное не подтверждается; су­ ( 1964) в качестве прислуги на побегушках у адвоката. Однако через 16 лет, после выхода в свет романа «Пре­ ступная цепь» (1980), Э. уже полноправный член ществует лишь бесконечный круговорот, состоящий англ. во взаимном обмане и самообмане посредством иде­ ологий. Сознание эпохи отделяется от всякого бы­ тия и заменяется только сами.-_ собой. для Верховного суда и самостоятельно рассле­ К. ЯмnЕРС. Духовхая ситуация вре.меии (i; 1932). Пер. М. Левина См. тж. Belle Epoque. Эпоха [Eon). Научно-фантастический роман Г. Бира. В 2000 на орбиту Земли из глу­ бин космоса прибывает астероид диаметром 300 км. Группа амер. ученых во главе с математи­ ком Патрицией Васкес исследует необычное тело и приходит к выводу, что астероид является своеобразным кораблем, посланным далекими потомками людей, чтобы предупредить мир о грядущей ядерной катас­ трофе. Кроме истории Земли, написанной на англ., рус. и китайском языках, на астероиде обнаруживается таинственный которому можно попасть в «проход», по иные измерения и несуществующие галактики, миры, где про­ должают жить умершие возлюбленные, где люди могут где менять человека можно внешность, как одежду, занимаются воспроизвести по (1981), «Богиня смерти» мере» (1984), дела «Двойной риск>> (1982), «Смерть в ка­ «Убийство в Дипвуд-Грейндж» (1987), «Двойная (1988) и «Выбор Розы» (1990). Эпторп [Apthorpe]. В трилогии И. Во «По­ четный меч» (1952-61) сослуживец главного (1986), «Неправедный судья» изучением чудес «возвращенцев», которые молчаливо­ пропаведуют мя войны находился в космосе, решают вос­ и го полка Гая Краучбека; отчаянный хвастун и враль, более всего на свете лk>бящий на неле­ пом псевдоармейском жаргоне рассказывать байки о своих военных похождениях в Афри­ ке. Завистливый, ранимый и сварливый, Э. яв­ ляется излюбленным объектом для шуток и из­ девательств со стороны сослуживцев, однако из-за его врожденной толстокожести страдать от них приходится более тактичному и чув­ ствительному Краучбеку, которого офицеры почему-то считают лучшим другом «старого пройдохи». Предмет особой гордости Э. являет­ он таскает за собой по всем фронтам Второй старые добрые феодальные ценности и отказ от технического прогресса. Те же, кто во вре­ «проходом» героя, офицера Королевского а ртиллерийско­ ся антикварный химический клозет, который friЛPд людей. Выжившие примыкают к движе­ пользоваться дует преступления. Романы: готовит матри­ го посланника, на Земле начинается предска­ занная потомками война, уносящая жизни 2,5 нию она и це, хранящейся в местном архиве. Пока уче­ ные корпуса; загадка» (1985) космическое адвокатского отправляются пу­ тешествовать по Вселенной. В продолжении мировой войны и который в итоге сводит его в могилу: пострадав от очередной шутки друзей (nоследние подложили под клозет заряд дина­ мита), он попадает в госпиталь, где его наве­ щает Краучбек. Выпросив у приятеля бутылку виски, Э. выпивает ее до дна и отправляется в мир иной, тем самым напоследок выставляя Краучбека преступником в глазах начальства. эра (лат. аега). См. эnоха. Эра подозрения [L'ere du Soupcon]. Книга гучая инапланетная раса путем пространствен­ (1956) Н. Саррот, один из ключевых тек­ стов школы «нового романа», в котором сфор­ но-временных манипуляций стирает ядерный мулированы апокалипсис из человеческой истории, но од­ ния: отказ от сюжета и четкой обрисовки пер­ романа, озаглавленном «Вечность» (1988), мо­ эссе основные принципы этого тече­ новременно главным героям приходится столк­ сопажей в пользу исследования внутренних нуться с угрозой уничтожения всей Вселенной. психических процессов героя. Эпоха ero величества [Hans Nedens Tid). Роман (1960) Э. Юнсона об эпохе Карла Вели­ кого. Юный лангобард Иоганнес Лупигис оста­ ется без крова после завоевания Лангобардс­ кого королевства франками в 775. Пережив дни горя и отчаяния, Иоганнес внешне смирился со своей ролью побежденного и даже дослу­ Эразм, св. (St. Erasmus; ум. ок. 303). Христи­ анский мученик, уроженец сирийской Анти­ охии, епископ г. Формии в Италии. По приказу венценосных гонителей христиан (императора Диоклетиана и его соправителя Максимиана) летописца, при этом втайне занимаясь спасе­ Э. неоднократно подвергалея жесточайшим пыткам, но умудрялся чудесным образом вы­ жить (в т.ч. в яме с гадюками, в кипящем мас­ ле и на раскаленной жаровне). В конечном сче­ нием культурного наследия своего исчезающе­ те палачи вспороли живот святого мужа и на­ го мотали его кишки на ворот, после чего Э. ото­ жился до должности королевского секретаря­ народа. Эпсилон [Epsilon]. Поэтическая книга (1967) Ж. Рубо. Состоит из метафорических сонетов, каждая строфа которых помечена либо чер­ ным, либо белым кружком, либо математи­ ческим знаком. В приложенной инструкции со­ общается, что книгу следует читать по прави­ лам японской игры го, и дается схема перехо­ дов от строфы к строфе. шел в лучший мир с истинно христианским смирением. Менестрель поднял голову и посмотрел мне в гла­ за - и я узрел душу, утомленную снисходительно­ стью профанов, почитавших себя хозяевами жизни. И все-таки в нем ощущалась упрямая сила; он был чем-то похож на святого Эразма, когда его внут­ ренности наматывали на брашпиль. Г. НоРминrтон. Кораблъ дураков (2002). Пер. В.Д.
ЭРлзм РотТЕРдАмский 425 Э. считается святым покровителем людей, стра­ щего родственника спасти его. Последний охот­ дающих от колик, однажды во но соглашается, но взамен требует от Раемуса время пыток Э. молния поразила окружавших его рим. солдат, а возносивший хвалу Господу признания того очевидного факта, что Земля мученик остался невредим (данное чудо мо­ ном народе признается в своих заблуждениях жет быть объяснено еще и тем, что на римля­ и благополучно женится на Лизбет, приобре­ нах были железные каски и панцири, а Э. был наг). Моряки обычно молятся Э., когда буря с грозой застает их в открытом море (см. тж. Элъ.м, тая за счет «предательства идеи» гораздо боль­ а тж. моряков: св.). Иногда с Э. ассоциируют морскую стихию как таковую. Так, моряки из портов Сев. Гер­ мании по традиции именуют бурное штормо­ вое море Раемусом (нем. вариант имени Эразм). В бухте дул, как обычно, легкий бриз. Однако, судя по небу, Расмус прилас нам еще кое-какие сюрпризы. Тучи клыкастой черной стеной ходко над­ вигались на солнце. Над облачными башнями разве­ вались длиннющие флаги, а это признак сильного ветра. Расмус взъярился на балл выше, принялся В. ГильдЕ. Неnотопляемый ttТuлику.м" Пер. Л. Маковкика 2 (xi; 1973). июня; в религиозной жи­ вописи его атрибутом является ворот (брашпиль). Эразм Монтанус дия (1723) ше того, что потерял. Эразм Роттердамский, Дезидерий (De- siderius Erasmus Roterodamus; Gerrit Gerritszoon; Erasmus; наст. имя Геррит Герритзон; ок. 1469-- 1536). Нидерл. ученый-гуманист и писатель, один из крупнейших деятелей эпохи Возрож­ дения. Внебрачный сын священника, Э. родил­ ся в Роттердаме и прочно связал свое имя с этим городом, хотя прожил в нем всего и впоследствии Рано осиротев, ни разу туда не (Erasmus Montanus]. Коме­ 4 года возвращался. Э. обучался в монастырских школах, затем принял сан, но в посвистывать в вантах. День Э. отмечается имеет плоскую форму. Юноша при всем чест­ 1493 покинул монастырь и некоторое время занимал пост сек­ ретаря при епископе г. Камбре. Позднее побы­ вал во Франции, Англии, Италии; подружил­ ся с Томасом Мором и др. видными гуманиста­ ми того времени; всемерно способствовал воз­ Л. Хольберга, высмеивающая совре­ рождению древней учености; переводил и из­ менную автору методику преподавания в Ко­ давал античных и раннехристианских авторов; пенгагенском университете (прежде всего ака­ демический педантизм и формализм в подаче материала). Закончив университетский курс, провинциальный студент Расмус Берг, чья го­ лова до отказа забита латынью, логикой и ме­ тафизикой, возвращается в родной город под звучным именем Эраэма Монтануса. Степень его научных познаний настолько велика, что он выпустил в свет ряд собственных сочинений на латыни, имевших большой резонанс в Европе. Э. стремился освободить церковь и образова­ ние от средневекового догматизма, но в то же время не соглашался и с некоторыми идеями Лютера, считая себя носителем и пропаведни­ ком истинной праведности, эта позиция вызы­ вала раздражение в обоих лагерях -- у като­ готов спорить на латыни с кем угодно и о чем лического духовенства и у протестантских ре­ угодно. Даже дьякон местной церкви и началь­ форматоров. Укрываясь от недругов, он про­ ник жил последние годы в Швейцарии. При жизни полиции признают его превосходство и прорачат ему славное будущее. Однако после­ днее вскоре оказывается под угрозой из-за одного досадного обстоятельства -- вместе с многочисленными полезными знаниями Расмус махваталея в университете сумасбродных и даже опасных идей. К примеру, этот желторо­ тый юнец осмеливается утверждать, что Зем­ ля имеет круглую форму -- а ведь каждому жителю города (включая потенциального тес­ тя Расмуса, богатого купца Иеронимуса) с мла­ дых ногтей известно, что Земля плоска, как блин. Споры по поводу чудовищного заявле­ ния Раемуса не стихают ни днем, ни ночью, причем последний отвечает своим противникам исключительно на звучной латыни, к которой жители городка остаются на удивление глухи. Прекрасная Лизбет, возлюбленная Расмуса, которую меньше всего волнует форма родной планеты, уговаривает юношу ради их общего блага отказаться от своих убеждений и подчи­ ниться мнению большинства, но непреклонный философ заявляет, что скорее умрет, нежели пойдет наперекор научно доказанному факту. В конечном итоге озверевший от богохульных речей Раемуса лейтенант-вербовщик грозится забрить новоявленного Джордано Бруно в сол­ даты. Перепуганный философ обращается за помощью к Иеронимусу, который имеет боль­ шое влияние на лейтенанта, и умоляет буду- Э. пользовался большим авторитетом у совре­ менников, но с сер. противостояние римой войны, 16 в., когда религиозное перешло в стадию неприми­ покойного гуманиста начали с у двоеиным рвением клеймить как протестанты (видевшие в нем врага Лютера и сторонника сохранения церковного единства), так и като­ лики (называвшие его вдохновителем церков­ ного раскола, «высидевшим яйцо, из которого вылупился Лютер»). Эразм (священства слава и позор!), Чье имя оскорбляют до сих лор, В свой дикий век на варварство восстал, И был повержен им святой вандал. А. ПоУп. Оnыт о критике Пер. А. Субботина (iii, 1711 ). Основные сочинения Э.: «Пословицы» (1500), «Оружие христианского воина» (1503), «Похва­ ла Глупости» (1509; изд. 1511; единственная из книг Э., сохранявшая популярность на протя­ жении последующих веков), «Христианский государь» (1516), <<Жалоба мира» (1517), <<До­ машние беседы» (1519) и <<Рассуждение о сво­ боде воли» (1524). Сам Э. главным трудом своей жизни считал издание исправленного греч. тек­ ста Нового Завета (1516) и собственный лат. перевод Священного писания, очищенный от ошибок и произвольных толкований каноничес­ кого лат. перевода (Вульгаты). Впоследствии эти
ЭРАТ 426 тексты Э. использовались как базовые при пе­ но было вычислить окружность Земли реводе Библии на ряд живых европ. языков. стадий, то есть примерно 45 000 ситесь, если Эрат зан и [Herat]. В романе Э. Р. Берроуза <<Тар­ запретный город» (1938) царь г. Тобоса, враждовавшего с запретным городом Ашаиром. Заметив, что его жена оказывает чрезмерное внимание плененному Тарзану, Э. согласился выпустить последнего на свободу при условии, что тот победит сразу двух.~ьвов (что то.~ сделал). Ревнуя жену к каЖдому встречному, сам Э. не упускал случая приударить за жен­ щинами: напр., он пытался обесчестить сопро­ вождавшую Тарзана инд. авантюристку Маг­ ру, однако отступил, когда последняя пригро­ объявлен единым царем Тобоса и Ашаира. Эрато [Erato]. В греч. мифологии одна из 9 сестер-муз, муза любовной поэзии, обычно изображавшаяся с кифарой в руках. Иногда ках, Эрато, дозволь мне поведать», пишет Вергилий, приступая к рассказу не о любви, но о распрях и войнах, потрясавших Италию после прибытия туда троянеких переселенцев («Энеида»; vii, 37). Не забывают об Э. и поэты современной эпохи: (xiii; 2000). По старости и дряхлости уволенный с поста библиотекаря без приличного выходного посо­ бия, Э. впал в нищету, ослеп и покончил жизнь самоубийством, уморив себя голодом. Его на­ учные труды и 2 поэмы сохранились лишь в отрывках, процитированных др. авторами. Эрвин [Erwin]. В романе Й. фон Эйхендорфа «Предчувствие и реальность» (1815) переоде­ тая юношей девушка, безответно влюбленная в графа Фридриха. После смерти Э. выясняет­ ся, что она была дочерью Рудольфа, родного брата Фридриха. Эрвин Аnьтенаузр [Erwin Altenauer). См. Регииа. Эрrаст [Ergaste]. В комедии Мольера «Шко­ (1661) слуга молодого дворянина ла мужей» Валера, влюбленного в Изабеллу, воспитан­ ницу строгого моралиста Сганареля. Пытаясь облегчить страдания своего господина, кото­ рому Сганарель не давал никакой возможнос­ увидеться с предметом его страсти, умуд­ что, подобно женам ревнивых супругов, доче­ ри суровых отцов во все времена были наибо­ лее доступны для пылких любовников. Эрrаст Э. фигурирует в романе Дж. Фаулза «Мантис­ (1983). реальная ренный житейским опытом Э. утешал его тем, А. РЕМБО. Боге.м.а (1889). Пер. И. Анненского са» что А. ПЕРЕС-РЕВЕРТЕ. Тайкъtй .м.еридиак Пер. И. Малыхиной ти Не властен более подошвы истоптать, В пальто, которое достигло идеала, И в сане вашего, о Эрато, вассала Под небо вольное я уходил мечтать. километров. Согла­ знать, 40 000 километров. Погрешность менее 14 процентов высокая точ­ ность, особенно если учитывать, что этот парень жил за два века до Рождества Христова. античные поэты, взывая к Э., имели в виду не только музу любовной поэзии, но и поэтичес­ кое вдохновение вообще. «Ныне о древних ве­ неплохо, 250 000 длина окружности составляет зила рассказать обо всем царице. В финале романа благодаря усилиям Тарзана Э. был вполне - Эта чрезвычайно тобвеобильная муза [Egraste]. В романе Ш. Сореля «Прав­ дивое комическое жизнеописание Франсиона » (1623) молодой итал. дворянин, соперник заг­ служит герою-рассказчику источником вдохно­ лавного героя в любви к прекрасной Наис. За­ вения при работе над книгой. метив, Эратоефен (Eratosthenes; ок. 276 - ок. 194 что последняя отдает предпочтение Франсиону, Э. с помощью своего друга Вале­ до Р.Х.). Греч. ученый родом из Кирены (Сев. рия оклеветал молодого француза, в резуль­ Африка); математик, астроном, географ, фи­ тате лолог, музыкальный теоретик и поэт, на про­ которой вручили приказ расстрелять аресто­ тяжении полувека заведовавший Александрий­ ванного. Когда же живой и невредимый Фран­ сион появился в Риме, Э. объявил его фаль­ шивомонетчиком и соблазнителем местной кра­ савицы Эмилии, однако стараниями друзей ге­ роя клеветник был разоблачен и посажен ской библиотекой крупнейшим книгохрани­ лищем Древнего мира. Среди современников этот энциклопедически образованный муж был известен под прозвищем поскольку, не имея Beta явного (греч. второй), первенства ни в одной из научных областей, считался во мно­ гих из них общепризнанным «вторым номером>>. Особенно преуспел Э. в математике и геогра­ фии, а самым известным его достижением ста­ ло на редкость точное для того времени изме­ рение дуги меридиана, т.е. окружности земно­ го шара. тот попал в крепость, - солнечные лучи достигают его дна толь­ ко 20-22 июня; значит, колодец находился точно на тропике Рака, а с другой стороны, было извест­ но, что расстояние до Александрии, расположен­ ной на севере от Сиены, составляет 5000 стадий. 21 июня в полдень Эратоефен измерил угловое склоне­ коменданту в тюрьму. Эрrебэед [Erguebzed). В романе Д. Дидро «Нескромные сокровища» (1748) правитель Кон­ го, отец будущего султана Мангогула. После рождения· сына Э. приказал придворному аст­ роному Кодендо составить гороскоп наследни­ ка, однако Кодендо, получивший свой пост по протекции двоюродного деда, Известна ли вам история Эратосфена? Умный па­ рень был этот киренец, заведовал Александрийской библиотекой. Он знал, что в Сиене есть интересный колодец чего слывшего вели­ ким кулинаром, не преуспел на астрономичес­ ком поприще, после чего Э. приказал сварить из него бульон. Эрд, Кэтрин [Aird]. См. Макиитош, Кипи Га.м.UАътои. Эрда [Erda]. В оперном цикле Р. Вагнера «Кольцо Нибелунга» (1869-76) богиня-прори­ градусов, одну пяти­ цательница, мать валькирий, родившая их от десятую часть земного меридиана. Отсюда нетруд- бога Вотана. В «Золоте Рейна» она предостере- ние солнца, оно составило 7
ЭРЕКОЗЕ 427 гает Вотана, чтобы он не оставлял у себя про­ клятого кольца Альбериха. Зрдман, Андреас [Erdmann). Герой рома­ на П. Розеггера «Записки учителя лесной шко­ лы» (1875). Выходец из простой семьи, Э. слиш­ ком поздно (уже в зрелом возрасте) получил хорошее образование благодаря поддержке бо­ гатого аристократа и в результате попал в со­ вершенно чуждую для него среду. Не желая мириться с пренебрежительным отношением со занимающих более высокое обще­ ственное положение коллег, Э. завербовался в стороны армию, а спустя годы устроился школьным учителем в глухую штирийскую деревушку, чтобы нести дремучим крестьянам свет знаний. Зреб [Erebus]. В греч. мифологии сын перво­ зданного Хаоса; бог вечного мрака и олицет­ ворение тьмы. Супругой Э. была богиня ночи Никта, родившая от него нескольких детей, включая перевозчика мертвых душ Харона, богиню возмездия Немезиду и явно не пошед­ ших в родителей Эфира (бога лучезарного све­ та) и Гемеру (богиню ясного дня). Сам Э. был мрачен и угрюм, как и положено вечной тьме. Тот, у кого нет музыки в душе, :Кого не тронут сладкие созвучья, Способен на грабеж, измену, хитрость; Темны, как ночь, души его движенья И чувства все угрюмы, как Эреб. У. ШЕкспиР. Вен.ециан.ский куnец Пер.Т.UЦепкиной-:Куперник (v, 1; 1596). С именем Э. тж. ассоциировался подземный мир или огромная пещера, через которую мертве­ цы нисходят в царство Аида. Вновь суждено расстаться скоро нам, Не долог срок, нам данный высшей властью. Под свод Эреба я вернусь опять. У. ВоРдсвоРТ. ЛаодаJ~tuя Пер. М. Фроловекого (1814). которой армии гномов, людей и эльфов проти­ востояли силам орков и прочих приспешиикав зла. Битва была выиграна лишь благодаря вме­ шательству орлов с ~глистых гор и гигантско­ го медведя Беорна из Долин Андуина. Во вре­ мя Войны за кольцо Э. подвергся осаде войск Саурона, которые, впрочем, разбежались, едва узнав о победе над Черным Властелином. Глав­ ным сокровищем Э. гномы считали завет-ка­ мень- огромный бриллиант, способный менять цвет в зависимости от освещения. Бильбо на­ шел камень в пещере дракона, но утаил его от Торина, признавшись в краже лишь когда последний находился на смертном одре. См. Бард; Дол; Озерн.ый город; Смог Золотой. Зреrион, тж. Холлин. [Eregion; Hollin]. В ро­ манах Дж. Р. Толкина «Братство кольца», «Две твердыни>> (оба (1955) 1954) и «Возвращение короля» древнее эльфийское королевство, рас­ положенное с воет. стороны ~глистых гор, к югу от Рудаура. Э. был основан во Второй Эпо­ хе нолдорским эльфами, известными как Гвайт-и-~ирдайн (народ ювелиров), которых привлекла в эту местность изобилующая миф­ рилом ~ория. Именно эльфы Э. выковали Коль­ ца Власти для Саурона, не подозревая об их истинном предназначении. Когда выяснилось, что Саурон создал управляющее ими Кольцо Всевластья, разразилась война, в результате которой богатейший Э. был разрушен и опусто­ шен. Уцелевшие эльфы отправились на север в Раздал, а Э., как и все земли, прежде насе­ ленные эльфами, до сих пор вызывает у пут­ ников комфортное ощущение. См. Саурон.. Зред-Литуи, тж. Изгарн.ые горы [Ered Lithui; Ash Mountains]. В романах Дж. Р. Толкина «Брат­ ство кольца», «Две твердыни» (оба 1954) и «Воз­ вращение короля» (1955) горная гряда, протя­ В честь Э. названы действующий вулкан в Ан­ нувшаяся с востока на запад вдоль сев. грани­ тарктиде, кратер на ~арсе и несколько ко­ цы ~ордора и пересекающаяся с грядой Этель­ Дуат у перевала Кирит-Горгор. Свое странное раблей, в т.ч. брит. исследовательское судно, совершавшее плавания в арктических и антар­ название горы получили из-за того, что изда­ ктических водах в сер. лека предстают путникам как однотонная уны­ 19 в. Зребор, тж. Одинтсая гора [EreЬor; Lonely Mountain]. В романах Дж. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» (1954) (1937), «Братство кольца» и «Возвращение короля» (1955) ло-серая масса на горизонте. См. Этель-Дуат; Кирит-Горгор. Эрекозе [Erekose). Герой серии фантасти­ гора, рас­ ческих романов~- ~уркока, обыватель по име­ положенная между Лихолесъем и Железным Взгорьем, к северу от Долгого озера. Э. насе­ ни Джан Дейкер, вырванный звучавшими в его ляли гномы из рода Дарина, которыми управ­ снах голосами из привычной обстановки 20 в. и перенесенный в др. мир. Вселившись по воле лял Подгорный король. Они находились в пре­ неких загадочных и могущественных сил в тело красных отношениях с людьми из Дола, у ко­ великого воина по прозвищу Эрекозе, абсо­ торых изделия лютно дезориентированный Джан клянется из золота и драгоценных камней. Прибытие дракона Смога Золотого, обосновавшегося в недрах Э., положило конец этому взаимовы­ годному сосуществованию: гномы разбрелись куда попало, а люди переселились в Озерный город. В 2941 Третьей эпохи экспедиция, воз­ главляемая наследником Дарина Торином Ду­ бощитом, разбудила спящего на груде драго­ ценностей Смога, после чего тот обрушился на Озерный город, но был убит поэтом и луч­ ником Бардом. Вскоре после того на склонах Э. произошла великая Битва Пяти Воинств, в защищать людей, живущих в далеком буду­ щем (или далеком прошлом) от их врагов элд­ ренов, но вскоре убеждается, что отважные выменивали еду на оружие и и благородные элдрены являются носителями добра, и переходит на их сторону. По ходу раз­ вития бесконечной саги ~уркока Э. встречает­ ся с др. серийными героями писателя - Эль­ риком из ~елнибона, Дорианам Хоквудом и принцем Корумом, которые, подобно ему са­ мому, являются воплощениями Вечного Вои­ теля [The Eternal Champion] мифического по­ лубога, обреченного до скончания веков ера-
ЭРЕНТАЛЬ 428 В память об Э. в Аттике был учрежден празд­ жаться с силами зла. Романы: «Вечный вои­ тель» (1970), «Феникс в обсидиане» (1970; тж. ник качелей, «Серебряные воины»), «В поисках Танелорна» пение раскачивали кукол. См. Икарий. (1975) и «Драконий меч» (1986). в ходе которого под культовое Зрида [Erida). В греч. мифологии богиня раз­ Зрентапь, Хирw [Ehrenthal). Персонаж ро­ (1855), дора, дочь богини ночи Никты и соратница бога гряз­ войны Ареса. Все прочие боги не любили Э. и ный маклер и спекулянт. Взяв под свою эгиду старались избегать ее общества. В свою оче­ мана Г. Фрейтага «Приход и расход» редь Э. не упускала случая посеять вражду меж молодого Файтеля Итцига, Э. воспользовался им в качестве орудия для с:qоих финансовых махинаций, чем внес решающИй вклад в нрав­ ственное разложение честолюбивого юноши. Зреньен, Жак. Персонаж драмы Э. Вер­ харна «Зори» (1898); народный трибун, лидер восставшего населения г. Оппидомань. Зрехтей, тж. Эрехфей [Erechtheus). В греч. мифологии один их первых афинских царей, внук Эрихтония. Э. долго с переменным успе­ хом воевал с соседним г. Элевеинам и в конце концов справился у Дельфийского оракула, • олимпийцами и особенно прославилась прова­ кацией с «яблоком раздора», которое она под­ бросила на очередное пиршество богов, куда ее, как водится, «забыли» пригласить. Мифология начинает историю Троянекой войны с приписываемого Эриде золотого яблока, которое она бросила среди гостей на свадебном пиру Фетиды и Пелея, предназначив •прекраснейшей». Из-за чего Гера, Афина и Афродита вцепились друг дружке в волосы, а затем поручили рассудить их Парису, сыну Приама. Иными словами, Троянекая война будто бы разразилась из-за оск.орбленного тщеславия богинь. Л. МЕШТЕРхлзи. Загадка Про.метея каким образом он сможет одолеть врагов. Пи­ фия изрекла, что для победы Э. должен при­ нести в жертву собственную дочь. Узнав о пред­ сказании, одна из дочерей Э. (по-разному име­ нуемая в различных вариантах легенды) доб­ ровольно взошла на жертвенный алтарь. Вско­ ре Э. одержал верх в решительной битве и убил вражеского предводителя Иммарада. Отец пос­ леднего, царь Эвмолп, приходившийся Посей­ дону сыном, воззвал к богам с просьбой о мес­ ти, и боги откликнулись: Э. был убит (по раз­ ным версиям, либо Посейдоковым трезубцем, Подобно многим античным божествам, Э. не­ редко упоминается и в произведениях поздней­ ших авторов. Государство никогда не может совершенно уст­ ранить распри индивидов, ибо Эрида, благополучно вытесненная 5 в. до Р.Х. По имени этого легендарного царя всех афинян иногда называли Эрехтидами. Для Эрехтидов вовек, говорят, не вставал лучезарно Более праздничный день. Пируют и знатные люди, И небогатый народ. Овидий. Мета.морфозы (vii). Пер.С.ПJервинского Эрмадор [Eriador]. В романах Дж. Р. Толки­ на «Братство кольца», 1954) «Две твердыни» (оба и «Возвращение короля» (1955) старин­ ное название земель, протянувшихся от Мгли­ стых и Голубых гор на юге до Гландуина на севере. Э. практически необитаем: единствен­ ными населенными районами являются Приго­ рье, Раздол и Хоббитания. Зриrена, Иоанн Скот [Erigena]. См. Эриугека. Зригона [Erigone). В греч. мифологии дочь царя Икария, убитого невежественными пас­ тухами-трезвенниками, которых Э. угостил доб­ ротным вином, а те, незнакомые с симптома­ ми опьянения, вообразили, что он их отравил. С помощью верной собаки Майры Э. отыскала место rибели отца и здесь же покончила с со­ бой. По просьбе покровителя виноделия Дио­ ниса Зеве взял отца и дочь на небо, где Э. пре­ вратилась в созвездие Девы. Новой примкнешь ли звездой к медлительным месяцам лета Меж Эриrоной и к ней простертыми сзади Клешнями? вовне: изгнан­ шей сумме тех кровавых жертв, которые в мелочах были отняты у нее разумной предусмотрительностью. А ШопЕНГАУЭР. Мир как воля и представление Пер. Ю. Айхенвальда (1818). Зридан [Eridanos). Древнегреч. географы и был посвящен великолепный храм на Акропо­ Эрехтейон, воздвигнутый в кон. устремляется и, подобно возросшему долгу, требует сразу и в боль­ культ Э. как борца за свободу отечества; ему - изнутри, ная государственным укладом как соперничество ин­ дивидов, она возвращается извне как война народов либо молнией Зевса). В Афинах существовал ле (1973). Пер. Е. Малыхиной историки именовали так легендарную полно­ водную реку на севере Европы, которую неко­ торые современные исследователи отождеств­ ляют с Вислой. Сами греки имели об этой реке весьма смутное представление, а иные вооб­ ще сомневались в ее существовании. Я не верю в существование реки, называемой у варваров Эриданом, которая впадает в Северное море (оттуда, по рассказам, привозят янтарь). Ведь само название «Эридан» оказывается эллинским, а не варварским и придумано каким-нибудь поэтом. ГЕРОдот. История (iii, Пер.Г.Стратановского 115). Позднее с Э. стали ассоциировать р. По в Сев. Италии. Римляне называли эту реку Падом, но в поэтических произведениях она передко фигурирует под именем Э. Залил леса и понес на своем хребте сумасшедшем Царь всех рек Эридан, и стада, и отары с хлевами Он по полям за собой потащил. ВЕРгилий. Георгики (i). Пер.С.Шервинского Зриду [Eridu). В романах Г. Г. Кея «Летнее дерево» (1984), ный путь» (оба «Странствующий огонь» и «Тем­ 1986) пустынная местность, рас­ положенная на востоке Фионавара, между гор­ ными цепями Кариевон и Скеледарак. Во вре­ мя Второй войны падший бог Маугим наслал на густонаселенные города Э. смертоносный дождь, истребивший почти все население стра­ Их Скорпион пламенеющий сам добровольно отводит, ны. На севере Э. находятся населенные гнома­ Освобождая тебе в небесах пространства избыток. ми горы Банир-Лек и Банир-Таль, защищаю­ ВЕРгилий. Георгики (i). Пер. С.ПJервинского щие подходы к легендарному Кристальному
ЭРИК ДОРН 429 озеру, которое, кроме самих эльфов, видели веком, на формирование характера которого только Верховный маг Бреннира Лорен Сереб­ ряный Плащ и пришелец из нашего мира Ким­ берли Форд, успевший побывать временным королем Бреннира. Ни тот, ни другой не об­ повлияли бесконечные интриги его мачехи, стремившейся передать престол своему сыну в обход Э. Придя к власти после смерти отца, Э. вознамерился стать великим монархом и по­ молвились о том, что они видели на Кристаль­ трясти своими деяниями всю Европу; для на­ ном озере. См. Фион.авар. чала же он потрясал собственных подданных безудержным пьянством и буйными кровавы­ Зридон [Eridon]. В пьесе И. В. Гете «Каприз влюбленного» (1767-68) ревнивый любовник Амины, заставляющий ее ненавидеть всех др. мужчин. Эрик [Erik]. В опере Р. Вагнера «Летучий (1843) жених Сенты, охотник, не­ Голландец» удачливый соперник Голландца. Известна ли­ рическая каватина Э. «Ах, вспомни ты день первого свидания», обращенная к Сенте. Эрик Люне» [Erik). В романе Е. П. Якобсена «Нильс (1880) молодой одаренный художник, близкий друг заглавного героя. Вернувшись после обучения в Италии, Э. стал преуспеваю­ щим живописцем и поселился с женой в доме на берегу фьорда. Вместо вдохновения, кото­ рое он ожидал найти в лицезрении красот при­ роды, Э. получил интеллектуальную изоляцию, оторванность от жизни и, как итог, беспробуд­ ное пьянство в деревенских кабачках. Нрав­ ственное падение Э. завершилось физическим: выброшенный из перевернувшейся кареты, он раскроил череп о стену. ми пирами, иные участники которых покида­ ли королевский дворец без глаза или уха, а то и ногами вперед. Брачные планы Э. тж. отлича­ лись размахом: он хотел жениться не иначе как на царственной особе и домагалея руки Елизаветы 1 Английской, а позднее Марии Стюарт, но в конечном счете взял в жены дочь простого солдата. Во внешней политике Э. по­ ставил себе целью утвердить швед. господство 1563 на Балтике и в ввязался в войну с Дани­ ей, завершенную уже в следующее царство­ вание. Подозревая всех и вся в намерении ото­ брать у него корону, Э. при помощи своего канцлера(см.Перссон.,Горан.)устраивалсудеб­ ные процессы против предполагаемых заговор­ щиков, а однажды в припадке ярости своей рукой зарезал Нильса Стуре, представителя аристократической фамилии Швеции. Подобные припадки учащались, а жертвами королевско­ го гнева становились не только аристократы, но и попадавшая под горячую руку дворцовая альный прототип, чье имя так и осталось не­ челядь и даже бывший воспитатель Э., как-то раз на свою беду попытавшийся утихомирить своего воспитанника. В сент. 1568 младшие бра­ тья Э., Иоанн и Карл, составили очередной известным. Будущий «призрак» родился в Эрик [Eric]. Главный герой романа Г. Леру «Призрак Оперы» (1910), у которого был ре­ 1830- заговор, который на сей раз завершился успе­ е в Нормандии и отличался уродливо ассимет­ хом: Э. был низложен, а на трон взошел Иоанн ричным лицом. В В-летнем возрасте он убежал (см. Иоан.н. из дома и поступил в цирк, с которым исколе­ перевозили из одного замка в другой, опаса­ сил всю Европу и Переднюю Азию. В Персии он обучался архитектуре, а когда узнал о го­ товящемся строительстве Оперы в Париже, убедил ее директора Шарля Гарнье нанять его. Он занимал должность простого каменщика и работал на постройке подвалов, где соорудил себе небольшую 2-комнатную квартирку. Впос­ ледствии, когда постройка Оперы закончилась, ясь попыток его освободить (у низших сосло­ IIJ). Свергнутого монарха постоянно вий Э. пользовался популярностью как враг ари­ стократов). В заточении Э. предавался литера­ турным занятиям, среди прочего он написал большой труд по истории Швеции. Скончался он в мучительной агонии, как полагают, от от­ равления. Э. выступает заглавным героем драм Б. Лидпера (1781), И. Ф. Ауффенберга (1820), ще. Очаровав Доз своим умом, талантом и та­ (1843), И. Вергессона (1846), О. Яко­ (1856), К. Коберштейна (1869), Г. Крузе (1871), И. Павела (1877), Г. Яна (1880), И. Вей­ ля (1881), А. Стриндберга (1899), В. Вольфа (1938) и Ф. Торена (1941); романов А. Шоппе (1830), Э. Вилькомма (1834) и В. Менцеля (1862). инственностью, он убедил девушку переселить­ См. тж. шаnка (шаnка ветров). он с позволения администрации остался жить в этой квартирке, наблюдая за техническим состоянием подвалов. Однажды он влюбился девушку из хора по имени Доз и начал ухажи­ вать за ней, появляясь в маске и черном пла­ ся к нему, но через 2 недели Доз оставила не­ счастного уродца и уволилась из театра. Вско­ ре после этого, в 1878, предварительно замуровав квартиру. В пор 1907 «призрак» умер от горя, все входы в свою она была обнаружена и с тех использовалась для хранения коллекции фонографических записей, подаренных Опере меценатом Альфредом Кларком. Эрик ции в XIV (Erik XIV; 1533-77). 1560-68, сын Густава 1 [Erik Dom]. Роман (1921) Б. Хек­ журналист, ведет беспорядочный образ жиз­ ни, общаясь главным образом с представите­ лями чикагской богемы. Ветреный и циничный Дорн ухаживает за молодой художницей Рэй­ чел Ласкин, ради которой в конце концов бро­ сает свою любящую и верную жену Анну. Пос­ Король Шве­ ле кратковременного романа Рэйчел оставля­ ет Дориа, чтобы броситься в объятия др. по­ клонников, включая пустозвона Эмиля Теслу, наделенный многими талантами (в т.ч. литера­ турным и музыкальным), Э. в то же время был коварным Эрик Дорн та. Заглавный герой, молодой и одаренный Вазы от 1-го брака. Получивший прекрасное образование и подозрительным, Р. Прутца би и жестоким чело- адвоката-лицемера Джорджа Хэзлита и пове­ су Фрэнка Брандера. Из Америки Дорн пере­ бирается в Германию, где заводит новую лю-
ЭРик, или ПостЕПЕННОЕ ПАдЕНИЕ 430 бовницу, усердно занимается самообразовани­ главил большую переселенческую экспедицию ем и вскоре становится известным историком. к новооткрытой земле. Постоянная жажда острых ощущений сводит Эрик назвал страну «Гренландией» (то есть <<Зе­ движе­ леной страной»), так как полагал, что красивое на­ ния бароном фон Штиннесом, который пыта­ звание скорее привлечет сюда новых поселенцев. Со­ его с видным деятелем марксистского ется приобщить его к революционной деятель­ гласно «Книге о поселенцах», 25 кораблей вышли донкихот­ 14 из них достигли берегов Гренландии. Остальные либо погибли, либо повер­ нули обратно. Эрик и его жена Тьодхильд взяли себе землю у берегов самого живописного фьорда, кото­ рому они дали название Эрике-фьорд, и здесь они построили усадьбу Братталид. По берегам Эрикс­ ствующий фон Штиннес берет его вину на себя фьорда раскинулись плодородные пастбища, сама и, усадьба находилась на большой, по гренландским ности. Случайная встреча с Хззлитом, прибыв­ шим в Германию по делам, приводит к бурной ссоре бывших соперников в любви. Защищая свою жизнь, Дари убивает Хэзлита и готовит­ ся предстать не перед дожидаясь судом, ареста, однако кончает жизнь само­ убийством. Вернувшись в Чикаго, Дари узнает о том, что Анна сумела преодолеть свою эмо­ циональную зависимость от распутного мужа и в его отсутствие оформила развод. Ьу Little]. юношества условиям, плодородной равнине, а позади нее была цветущая зеленая долина. Археологами Нравоучительный роман для Ф. У. Фаррара. Эрик Уиль­ (1858) ямс, бедный, но благовоспитанный юноша, попадает в приходскую школу, где его терро­ ризирует местный хулиган Баркер, невзлюбив­ на месте усадьбы Бра'М'алид была раскопана крохотная церк­ вушка с толстыми стенами из дерна, шириной всего в Эрик, ипи Постепенное падение [Eric, or Little из Исландии, но лишь 2 метра и длиной в 3,5 метра. Возможно, это самая древняя церковь в Гренландии, построенная во вре­ мена Эри~а Рыжего или несколько позднее, и, воз­ можно, Тьодхильдой, о которой рассказано в саге об Эрике Рыжем. Здесь также рассказывается, что цер­ ковь была построена поодаль от жилых домов, по­ скольку Эрик не признавал христианской религии. Но это наверняка не более чем домысел сочинителя. Во «являет всяком случае, церковь находилась близко от того собой яркий контраст по отношению к его соб­ ственным дурным наклонностям». Заступниче­ ство одного из соучеников, а тж. дружба пос­ леднего со старшеклассниками помогают Эри­ ку избавиться от приставаний Баркера, к со­ строения, которое вполне могло быть главным жи­ ший нового ученика за то, что тот жалению, только для того, чтобы самому свя­ заться с дурной компанией, под влиянием ко­ торой он постепенно привыкает пить, курить, грязно ругаться и прогуливать занятия. По­ зднее герой начинает покровительствовать од­ ному из младших учеников, который еще до поступления в школу был «состоявшимся пре­ ступником». Несмотря на отдельные добрые дела Э. (включая спасение тонущего мальчи­ ка), никто из учителей не верит в исправле­ ние юного хулигана, и когда из школьной кас­ сы пропадают деньги, все единодушно обви­ няют в этом Эрика. Он убегает из школы и на­ нимается юнгой на торговое судно, где нако­ нец понимает, что такое настоящее зло. Не выдержав многочисленных лишений и издева­ тельств матросов, Эрик умирает в слезах и раскаянии. Эрик Кровавая Секира. См. Эйрик Кро­ вавая Секира. лым домом усадьбы во времена Эрика Рыжего. Э. Роэсдлль. Мир викингов Пер. Ф. Золотаревекой (1987). Новая колония процветала под управлением Э. Р., и вскоре число ее жителей достигло Ок. 1000 сын Э. Р., Лейф, попросил отца 3 тыс. возглавить экспедицию к земле, расположен­ ной юга-западнее Гренландии, но перед самым отплытием Э. получил травму, упав с лошади, и не смог участвовать в плавании, так что слава исследователя Сев. Америки досталась его от­ прыску (см. Лейф Эрикссои). Вскоре после воз­ вращения Лейфа в Гренландию Э. Р. умер во время эпидемии загадочной болезни, занесен­ ной в колонию очередной партией переселен­ цев. Помимо «Саги об Эрике Рыжем» он фигу­ рирует в «Саге о гренландцах»; ему тж. посвя­ щены повесть Г. Флеккера «Эрик Рыжий» (1926) и роман Г. Камбана «Я видел большую прекрас­ ную землю» (1936). Эрикраудебш, тж. Cmpaua Эрика Рыжего [Erikraudebyg; La Terre d'Eric Le Rouge]. В романе П. Аль­ перина «Ледяная крепость» (1946) небольшое поселение в севера-воет. части Гренландии, за­ щищенное со всех сторон скалами Чертовой Эрик Рыжий (Eirfkrrau3i; ок. 950- ок. 1002). Норв. викинг, колонизатор Гренландии. Соглас­ пасти. Э. является последним оплотом викин­ гов, некогда колонизировавших Гренландию во главе с Эриком Рыжим, но вынужденных от­ но исл. «Саге об Эрике Рыжем», Э. Р. и его отец Торвальд бежали с родины после несколь­ ких совершенных там убийств и обоснавались в Исландии, где Торвальд вскоре умер, а Э. Р. продолжил бесчинствовать и наконец был объявлен вне закона. Тогда он с группой сорат­ двурогие носороги. Обитатели Э. сохранили не только обычаи и язык древних викингов, но и ников решил отплыть в страну к западу от Ис­ присущую им воинственность: ландии, руки незадолго до того случайно откры­ тую его другом Гуннбьёрном. Ок. 981 Э. Р. доб­ ступить под натиском превосходящих сил эс­ кимосов. В Э. водятся такие экзотические жи­ вотные, как мамонты, эскимосы ропейцам, пещерные ·-медведи попавшие уничтожаются на месте, путешествующим в тех и им в а ев­ краях, во рался до юга-западной, климатически наибо­ избежание неприятностей желательно иметь лее благоприятной части огромного острова, рыжий цвет волос и длинные густые усы. где провел три года, обследуя долины и фьор­ ды, а затем вернулся в Исландию с намерени­ ем набрать побольше колонистов и в 985 воз- Эрике [Eryx]. В греч. мифологии сын Афро­ диты и аргонавта Бута, живший на западе о. Сицилия, где он воздвиг храм в честь своей
ЭРИУГЕНА 431 матери и основал город, названный его име­ нем (ныне г. Эриче). Э. считал себя силачом и непревзойденным кулачным бойцом. Когда Ге­ ракл гнал через Сицилию стадо, отобранное им у великана Гериона, Э. похитил из этого стада одну корову. Геракл вызвал вора на по­ единок, одолел его и убил. Позднее сицилийс­ кий царь Акест продемонстрировал посетивше­ му эти края Энею и его спутникам излюблен­ ное оружие Э. - нечто вроде кастета: На поле пару ремней небывалого веса он бросил: Прежде, на бой выходя, надевал их Эрике отважный, Мощный кулак обвязав и запястье твердою кожей. Все s изумленье глядят на ремни из семи необъятных Бычьих шкур, с нашитым на них свинцом и железом. Зрисихтон [Erysichthon]. В греч. мифологии фессалийский царь-богоненавистник. Однажды, решив продемонстрировать свое презрение к Деметре, он срубил священный дуб в роще богини и тем самым погубил обитавшую в дубе любимую дриаду Деметры. За это разъярен­ ная богиня наслала на Э. неутолимый голод: сколько бы он ни съедал, пища не шла ему впрок и не вызывала насыщения. Э. проел все свое состояние и, чтобы купить еще еды, про­ дал в рабство собственную дочь Местру. Пос­ леднюю спас от участи рабыни Посейдон, на­ делив (v). ВЕРгилий. Эн.еида Пер. С. Ошерова См. тж. Але'Кmо; Мегера; Тисифоиа; фурии; Эв­ .меииды. ее даром превращения, в результате чего Э. смог многократно ее продавать, и вер­ Зриксон, Джордж Иствуд [Ericson]. Ге­ ная дочь всякий раз возвращалась к отцу в «Жестокое море» облике птицы, кобылы, оленя и т.п. Однако капитан англ. корвета «Компас», про­ го флота. Автор характеризует Э. как «круп­ голод становился все сильнее, Э. принялся бук­ вально пожирать сам себя и в процессе этого самоедства скончался в ужасных муках. Данте в «Божественной комедии» (1307-21) сравни­ вает с Э. предельно исхудалых грешников, ного, встретившихся ему в 6-м круге ада. рой романа Н. Моисеррата (1951); шедший через ужасы морских сражений и по­ терявший немало друзей, но сумевший сохра­ нить честь и достоинство офицера королевско­ трех широкоплечего лет с мужчину седеющими сорока светлыми двух­ волосами узкими щелочками глаз». В экранизации и 1952 (реж. Ч. Френд) роль Э. исполнил Джек Хокинс. Зрин [Erin; Eirinn]. Древнее кельт. название Не думаю, чтоб ссохся так всецело Сам Эрисихтон, даже досягнув, Голодный, до страшнейшего предела. («Ад», xxiii). Пер. М. Лозинекого Зриуrена, Иоанн Скот (Johannes Scotus Eri- Ирландии, поныне употребляемое в патрио­ тических лозунгах вроде «Eгin go bragh!» (ирл. ugena; Erigena; Ирландия навсегда!), поэмах и песнях. Ирл. богослов, философ-неоплатоник и поэт; 815 - ок. 877). И звезды не вечны, и света лучи один из самых выдающихся западноевроп. мыс­ Исчезнут в хаосе, утонут в ночи, лителей раннего Средневековья. Имя «Э.» оз­ Обрушатся замки, разверзнется твердь, Но дух твой, о Эрин, сильнее, чем смерть. начает «происходящий из Ирландии», на что П. Б. ШЕлли. Песн.я ирлан.дца Пер. Г. Симоновича (1810). Зринии, тж. Эриииии [Erinyes; Erinnyes]. В греч. мифологии богини безжалостной мести, которые родились из оплодотворившей землю (Гею) крови Урана, когда его оскопил Кронос. У Гомера число Э. не уточняется, а более по­ здние тж. Эригеиа; ок. античные имена трех Э.: авторы чаще всего называют Алекто, Мегера и Тисифона. Будучи служанками Аида, Э. являлись из заг­ робного мира, чтобы иреследовать и карать преступников, т.е. их функции в общем совпа­ дали с функциями богини справедливого воз­ мездия Немезиды. От последней Э. отличала свирепость и неумолимая жестокость, так что их побаивались даже боги. Гераклит, напр., утверждал, что если бог солнца Гелиос попы­ указывает и имя Скот (в то время кельт. пле­ мена скоттов населяли север Ирландии, хотя значительная их часть уже перебралась в Шот­ ландию, названную их именем). Ок. 845 Э. пе­ реехал во Францию, где снискал расположе­ ние короля Карла Лысого и был поставлен им во главе Палатинекой академии. Блестяще владея греч. языком, он по просьбе византий­ ского императора ок. 858 перевел на латынь сочинения Псевдо-Дионисия Ареопагита, снаб­ див их обширными комментариями. Еще ранее, в 851, Э. принял участие в религиозно-фило­ софской дискуссии, привлекшей внимание мно­ гих теологов. Между монахом Готтшальком и Реймсским ар­ хиепископом Гинкмаром разгорелся спор по вопро­ су о предопределении и свободе воли. Монах был сторонником предопределения, архиепископ стоял за тается нарушить установленный порядок ве­ свободу воли. Иоанн поддержал архиепископа в трак­ щей и изменить движение небесного светила, Э. не позволят ему это сделать. Внешность Э. тате вполне соответствовала характеру их деятель­ ности: это были отвратительные когтистые старухи с налитыми кровью глазами и извива­ ющимися змеями вместо волос. «0 божественном предопределенчи», но в этой поддержке он зашел чересчур далеко за рамки бла­ горазумия. Тот факт, что аргументация его носила чисто философский характер, вызвал негодование. Иоанн считал, что философия является равным или даже высшим авторитетом, независимым от откро­ вения. Он настаивал, что разум и откровение - это Выход Эриния им заступила зловещей преградой: два источника истины и потому не могут противоре­ Руки она развела, узлами гадюк обвитые, чить друг другу; но если иной раз они Вскинула волосы, змей потревожила, те зашипели. ти противоречат друг другу, то предпочтение дол­ Часть их лежит на плечах, другие, жно быть отдано разуму. Сочинение Иоанна дваж­ СПУСТИВШИСЬ ПО груДИ, Свист издают, извергают свой яд, языками мелькают. Овидий. Метаморфозы (iv). Пер. С. Шервинского ды, в 855 и 859 no види.мос­ годах, было осуждено церковными соборами; первый из них назвал его в своем приго­ воре «Скотовой бурдой». Однако Иоанн Скот избе-
ЗРИФИЛА 432 Вы говорили, что шотландский волшебник, nо­ жал наказания благодаря nоддержке короля, с ко­ добно лукаиовекой колдунье, может свободно бро­ торым он, видимо, был на дружеской ноге. Б. РАССЕЛ. История заnадпой философии (ii, 2; 1945). Пер. анонима Главный философский труд Э., «О разделении природы» (860-е), был тж. встречен ортодок­ сальными церковниками в штыки. Помимо уче­ ных трудов и перевадав греч. неоплатоников он писал стихи, но больших высот в области по­ эзии не достиг. В 877 сведений не имеется. С его смертью в Заn. Ев­ роnе на 2 столетия nрервалась традиция фило­ софского осмысления теологических воnросов. Человеком, который nредложил Средневековью наиболее вnечатляющую систему метафизического символизма, стал Иоанн Скот Эриугена. Мир nред­ ставляется ему грандиозной сценой, на которой Бог являет Себя деяниями изначальными и вечными. Де­ ятельный nромысел Божий действует удивительным и неnостижимым образом в каждом живом создании. Являя Себя в них, Бог дает узреть и nознать Себя, оставаясь nри этом невидимым и неnостижимым. Сто­ ит только обратить взор на достуnные глазу красо­ ты этого мира, чтобы увидеть разлитое в них гран­ диозное и гармоничное nрисутствие Бога, которое отсылает нас к сотворению мира и к Божественной Троице. Это возможность обнаружить вечное в том, нас окружает, nозволяя рассматривать их как род метафоры, nереходя nри этом от метафизичес­ кого символизма к космическому аллегоризму. Имен­ но такая возможность была обнаружена Эриугеной. Ядром его эстетики является сnособность читать не образно, но философски- nрироду, рассматри­ вая онтологические ценности в свете Божественно­ го участия. У .. Эко. Эволюция средневековой эстетики (v1, 2; 1958). Пер. Ю. Ильина Зрифила [Eriphile]. В греч. мифологии суn­ руга аргосекого царя Амфиарая. Отличаясь чрезвычайной алчностью, она убедила мужа nринять участие в nаходе семерых nротив Фив nосле того, еще свежему nолю битвы, выбирая, чтобы воскресить что своим треnетала колдовством, жизнь и на те тела, чьих устах где только только что замерли nоследние стоны. А ведь сама могуществен­ ная Эрихто должна была выбирать именно таких мертвецов, ибо только их могло воскресить ее ис­ кусное волшебство. В. Скотт. Айвеиго (•Посвящение»; Пер. Е. Бекетавой Карл Лысый скончался, поэтому о nоследующей судЬбе Э. достоверньiх что no дить 1817). Зрихтоний [Erichthonius). В греч. мифологии афинский царь, отцом которого был Гефест, а матерью Гея, при том что зачатие произошло случайно: бог кузнечного дела nытался насиль­ но овладеть Афиной, но та вырвалась из его объятий, и семя Гефеста оnлодотворило зем­ лю (Гею). Последняя, родив Э., nередала его Афине, которая nоложила младенца в закры­ тую корзину и временно оставила nод надзо­ ром своих жриц, дочерей nервого афинского царя Кекроnа. Хотя богиня заnретила им заг­ лядывать в корзину, сестры не удержались и, открыв ее, увидели дитя, у которого нижняя часть тела была змеиной. То ли в ужасе от увиденного, то ли из страха nеред гневом Афи­ ны, чересчур любоnытные жрицы тронулись умом и nрыгнули в nроnасть со скалы Акроnо­ ля. Как бы то ни было, Э. вырос nолноценным мужчиной, изгнав узурnатора Амфиктиона, стал афинским царем и женился на нимфе Праксифее, которая родила ему сына Пандио­ на. Он научил своих nодданных всnашке земли плугом и коневодству и был nервым, кто впряг коней в колесницу. После смерти боги вознес­ ли Э. на небо и nревратили его в созвездие Возничего. Первым посмел четверню в колесницу впрячь Эрихтоний И победителем встать во весь рост на быстрых колесах. ВЕРгилий. Георгики (iii). Пер.С.Пiервинского как инициатор этого nредnриятия, Полиник, подкуnил ее драгоценным ожерель­ Зркман-Шатриан [Erckmann-Chatrian). Кол­ ем древней фиванской царицы Гармонии. Ам­ фиарай, обладавший даром nредвидения знал, что nоход обречен, no nоддался на уговоры жены и nогиб nод стенами Фив. Когда nозднее их сын Алкмеон узнал, что из корыстолюбия Э. nослала его отца на верную смерть, он соб­ ственноручно убил мать, но та nеред смертью лективный nсевдоним франц. nисателей и дра­ усnела nроклясть сына, что и стало причиной ственная всем франц. nисателям того времени его nоследующих злоключений. См. Алк.меон.; А.мфиарай. ненависть к нем. захватчикам. Кроме того, Э. Зрихто [Erichtho). Уnоминаемая в античной (1822-99) и Луи Гра­ тьена Шарля Александра Шатриана (1826-90), матургов Эмиля Эркмана начавших совместную литературную деятель­ ность в 1847. Произведения Э. отличает реали­ стическое изображение жизни эльзасских кре­ стьян и ужасов войны 1870-71, а тж. свой­ известны как авторы историй о nривидениях и «страшных» рассказов, наиболее яркими из (1870; литературе легендарная фессалийская колду­ которых являются «Невидимое око» нья, зловещей старухе, имевшей обыкновение уби­ умевшая воскрешать мертвецов и их ус­ о тами nредсказывать будущее. В поэме Лукана вать сФарсалия» (1 в.) Э. проделывает этот фокус, чтобы сообщить Сексту Помnею, сыну Помnея Великого, исход битвы nри Фарсале. Э. тж. уnо­ внушением, наnоминающим ритуалы вуду) и nожиравшем nосетителей нем. горного курор­ минается в «Божественной комедии» Данте («Ад», ix; 1307-21): именно она некогда ко­ давние друзья и соавторы не на шутку рассо­ варно завлекла в адскую бездну Вергилия, теnерь выступающего nроводником «Фаусте>> (ii, 2; 1830) nоэта. В И. В. Гете Э. nроизносит мрачный монолог, nредваряющий Вальnургие­ ву ночь на Фарсальских nолях. Уnоминается эта античная ведьма и у др. авторов. nостояльцев «Гайанский nаук» та). В 1889, гостиницы (1893; гиnнотическим о гигантском nауке, незадолго до смерти Шатриана, рились, что положило конец их совместной ли­ тературной карьере. Романы: «Мадам Тереза>> (1863), «Друг Фриц» (1864), «Ватерлоо» (1865) и «История крестьянина» (1868-70); сборники рассказов «Фантастические истории и сказки» (1849), «Просвещенный доктор Матус>> (1859),
ЭРМИНИЯ 433 (1871), «Признания кларнетис­ (1874), «Человек-волк» (1876), «Дикий охот­ нию' (1877) и «Странные рассказы» (1880); пье­ сы «Юный поляк» (1869) и «Семья РаJЩаУ'' (1882). «Домик в лесу» жизнью в этом и захватывал любые земли, какие та'' подворачивались под руку. Войны, развязанные им, сотрясали Восточную Европу. За несколько лет он сломил и покорил герулов; те из них, кто не поже­ лал сдаться, бежали на запад, где обитали племе­ Зркуф [Herkuf]. В романе Э. Р. Берроуза «Тар­ (1938) на, носившие то же название. Затем Эрманарих опальный жрец напал на зетов и вендов: они были для него легкой подводного храма запретного города Ашаира, добычей. Ненасытный, он двинул свое войско на се­ зан и запретный город» вер, за пределы тех краев, которые обложил данью заключенный в соседнюю клетку с друзьями Тарзана его франц. капитаном д' Арно и доче­ - отец. П. АндЕРсон. Патруль вре.мен.и Пер. анонима рью известного путешественника Хелен Гре­ гори. После побега из подводной тюрьмы Э. встретил в окрестностях города царя обезьян и своими советами оказал ему неоценимую по­ мощь при захвате Ашаира. Зрnанrер [Erlanger]. В романе Ф. Кафки се За­ 1926) секретарь чиновника Кламма; Э. принимает посетителей по ночам в своем го­ мок» (изд. стиничном номере. Зрпинr (Erling]. В трагедии А. Г. Эленшлеге­ ра «Ярл Хакон» героя, (1805) младший сын заглавного принесенный последним в жертву во исполнение неверно истолкованного пророче­ ства. После смерти Э. род Хакона прекратился (его старший сын погиб в бою с законным пра­ вителем, королем Олафом), что послужило еще одной причиной мучительных душевных терзаний мятежного ярла и в конечном итоге привело его к добровольной смерти от рук нич­ тожного раба. Зрпинн, миссис [Erlynne]. В пьесе О. Уайль­ да «Веер леди Уиндермир» тельница (1892) лондонского полусвета, представи­ «женщина с дюжиной прошлых», в каждом из которых име­ лась какая-нибудь неудобоваримая с точки зре­ ния светских приличий история. Несмотря на это, Э. страстно желала быть принятой в выс­ шее общество и с этой целью вступила в тай­ ные переговоры с лордом Уиндермиром, му­ жем заглавной героини. В далеком прошлом Э. сбежала из дому, бросив новорожденную дочь (будущую леди Уиндермир) на попечение доб­ ряка-мужа. Свой отвратительный поступок Э. мотивировала получно правил до в 375 110-летнего возраста, но в его королевство вторглись с востока несметные полчища гуннов. Готы потерпели поражение в битве, и Э., не желавший пере­ жить свою славу, покончил с собой. В нем. эпи­ ческих песнях этот король фигурирует под име­ нем Эрменрих (Ermenrich], а в сканд. сказани­ ях- под именем Ермунрек (Jormunrekkr]. В боль­ шинстве этих произведений представлены ва­ рианты одной и той же истории - об Э. и его молодой супруге Сунильде (или Сванхильд), которую он обвинил в неверности и приказал затоптать конями (в некоторых версиях Суниль­ ду еще до свадьбы уводит у Э. его собствен­ ный сын, которого король потом приказывает повесить). Жаждущие отмщения братья Су­ нильды врываются в королевский чертог во время пиршества и успевают тяжело ранить Э. прежде чем лагибают от рук его дружинников. Все это происходит перед самым нашествием гуннов, успеху которого очень способствует разлад в стане готов. В Средние века были очень популярны легенды о несметных сокро­ вищах Э., спрятанных им в тайнике незадолго до смерти. В поэме И. В. Гете ссРейнеке-лис'' (1794) заглавный герой морочит голову повели­ телю зверей, льву Нобелю, рассказами о кла­ де короля Эммериха Могучего (так здесь име­ нуется Э.), местонахождение которого якобы известно хитрому лису. Сразу за Крекельборном стоят две молодые бе­ резки. Под этими-то березками, мой король-благо­ детель, и зарыты сокровища. Ройте, копайте, и под ринские чувства. Всю последующую жизнь за Э. тянулся шлейф скандалов, однако на самом деле эта «разрушительница благородных се­ мейств» была не такой бессердечной, какой хотела казаться. Так, когда дело дошло до со­ хранения брака и репутации леди Уиндермир, мшистыми корнями вы увидите золото! Множество изящных старинных золотых изделий! Там же вы легко пожертвовала испытывать Согласно «Истории готов» Иордана, Э. благо­ мате­ она нежеланием (vii; 1981). своим только укре­ пившимен общественным положением и спасла дочь от позора. Амалов, в сер. (v). 375). Король остготов из рода 4 в. создавший огромную, но Пер. анонима Э. выступает заглавным героем драм О. Мунца (1909), Г. Ланге (1925) и Г. Баумана (1942). Зрмипь, Тупио Эрммнив [Hermil]. См. Невиииый. [Erminia]. В поэме Т. Тассо «Осво­ божденный Иерусалим» Зрманарих (Ermanaric; Hermanarich; тж. Гер­ .м.аиарих; ум. ок. найдете и корону короля Эммериха. (1581) дочь царя Анти­ охии, угодившая в плен к доблестному хрис­ тианскому рыцарю Танкреду, который не толь­ ко сберег ее честь, но и отпустил на свободу. непрочную уже в силу своих размеров держа­ Впечатленная стольнеординарным поступком, ву, которая простиралась от Дуная и Крыма Э. без памяти влюбилась в Танкреда и навлек­ ла на него массу неприятностей. Одевшись в доспехи сарацинской воительницы Клоринды на юге до Балтики на севере и от Дона на во­ стоке до р. Тисы на западе. Легенды описыва­ ют Э. как могущественного властителя и в то же время как человека коварного, беспринцип­ ного и чрезвычайно жестокого. Королю Эрманариху было чихать как на богов, так и на загробный мир. Он стремился насладиться 28 3акаэ 1642 (возлюбленной Танкреда), она попыталась про­ никнуть в лагерь крестоносцев, но, обнаружен­ ная стражей, пустилась в бегство и стала не­ вольной причиной того, что преследующий ее Танкред угодил в плен к волшебнице Армиде,
ЭРМ ИН ИЯ 434 а затем еще и убил Клоринду, которую не щиту своих вольностей. Э. влюблен в донью узнал в чужих доспехах. Во время решающего Соль, которую против ее воли собираются вы­ штурма Иерусалима Э. нашла израненного Тан­ дать замуж за старого герцога Руй Гомеса де креда на поле боя и пе!lевязала его раны сво­ ими прекрасными волосами, силой любви выр­ Сильву. Во время тайного посещения возлюб­ ленной Э. сталкивается в ее доме с исп. коро­ вав героя из когтей смерти. лем доном ~~арлосом, который тж. является ее Эрминия [Erminia]. Новелла (1850-е) А. Дю­ ма-отца. На маскараде Эдуар Дидье встречает таинственную незнакомку, которая требует от него обета верности и МОЛ'JЗНИЯ. В случае на­ рушения клятвы девушка грозится убить его. Эдуар и Эрминия становятся любовниками. Каждую ночь Эдуар из окна своей квартиры, находящейся на 4-м этаже, перебирается в расположенное напротив окно Эрминии по пе­ реброшенной между домами доске. Через 2 ме­ сяца Эдуара начинают тяготить отношения со страстной, но жестокой и довольно эксцент­ ричной Эрминией: он нарушает свое слово, рас­ сказывает о странной любовной связи своему другу, неудачнику Эдмону, и уступает ему свою квартиру. Эдмон пытается перебраться по доске в комнату Эрминии, но она, приняв его за Эдуара, сталкивает гостя вниз на мостовую. Эрммитруда [Ermintrude]. В повести Х. Лоф­ (1920) суп­ руга короля Джоллиджинкии, более всего на свете любившая танцевать при луне. После бегства ДоктораДулитла и его друзей из тюрь­ мы взбешенный король безжалостно выгнал ее тинга «История Доктора Дулитла» в лес на помощь поисковой партии- куда она и отправилась, «утомившись от танцев в тес­ ныхнеудобных туфлях». См. Джо.I/J/.иджин:кия. Эрнандес, Миrепь (Hemandez; 1910-42). Исп. поэт. Родился в крестьянской семье, учился в иезуитском колледже. Дебютировал сборни­ ком «Знаток луны» (1933). В 1934 Э. переехал в Мадрид, где познакомился с Ф. Гарсией Лор­ кой, П. Нерудой и В. Алейксандре. Его 2-й сбор­ ник, «Неугасимый луч» (1936), удостоился вос­ торженного отклика Х. Р. Хименеса. Во время гражданской войны Э. вступил в коммунисти­ ческую партию, участвовал в боях за Мадрид, был комиссаром по культурным вопросам при штабе кавалерийских войск. В 1937 выпустил книгу гражданской лирики «Ветер народа», в том же году в составе делегации деятелей исп. культуры посетил СССР. В 1939 после пораже­ воздыхателем. Имея возможность убить коро­ ля (тот считает ниже своего достоинства скре­ щивать шпагу с «разбойником»), Э., однако, не делает этого. Впоследствии, преследуемый королевской стражей, Э. по стечению обстоя­ тельств находит убежище в замке Руй Гомеса де Сильвы. Последний, помогая сопернику спа­ стись от неминуемой гибели, берет с него сло­ во, что тот покончит жизнь самоубийством, как только услышит звук своего собственного охот­ ничьего рога, который Э. с этой целью отдает Руй Гомесу. Позднее Э. с сообщниками все же попадает в руки короля, только что узнавше­ го о своем избрании императором Священной Римской империи. Эта радостная новость, а тж. мольбы доньи Соль приводят к тому, что дон Карлос прощает заговорщиков и дает согласие на брак Э. с его возлюбленной. В разгар сва­ дебного торжества Э. внезапно слышит отда­ - ленный звук своего охотничьего рога это Руй Гомес требует отмщения за потерянную невесту. Э., верный данному слову, готовится свести счеты с жизнью, но в решающий миг донья Соль выхватывает у него флакон с ядом и сама выпивает половину содержимого. Э. ни­ чего не остается, как допить остатки и при­ нять смерть вместе с любимой. При виде сей печальной картины Руй Гомес (ранее проник­ ший в дом, скрывая лицо под маской) пронза­ ет свое сердце кинжалом. На этот сюжет на­ писаны одноименные оперы В. Беллини и Дж. Верди (1830) (1844). Эрнест, Рей [Ernest]. В рассказе А. Конан Дойля «Москательщик на покое» (1926) моло­ дой врач, практиковавший в лондонском при­ городе Луишеме и подружившийся с бывшим торговцем красками Джазией Эмберли на по­ чве любви к шахматам. Попав в дом к Эмбер­ ли, Э. забыл о шахматах и переключил внима­ ние на молодую жену друга, с которой у него вскоре завязался роман. У знав об этом, рого­ носец заманил парочку в непроветриваемый ния республиканцев фашисты уничтожили ти­ раж поэтической книги Э. «Человек в засаде» (1939; тж. «Человек на страже»), а сам Э. был арестован и приговорен к смертной казни. В 1940 чулан, где и отравил газом. Тела Э. и его пас­ сии были обнаружены полицией в заброшен­ ном колодце неподалеку от усадьбы ревнивца. ее заменили на 30-летний срок, однако уже в бютный роман поэт скончался от туберкулеза в тюрем­ ном лазарете. В заключении он написал сти­ 1942 хотворения, впоследствии составившие книгу «Кансоньеро и романсеро разлук». Перу Э. тж. принадлежат пьесы «Кто тебя видит и кто тебя видел и тень того, чем ты был» (1936), «Пер­ вый парень» и «Пастырь смерти» (обе 1937). Эрнани [Hernani). Романтическая драма (1830) В. Гюго. Действие происходит в Испании в 1519. Герцог дон Хуан Арагонекий скрывает­ ся в горах и под именем Э. возглавляет отряд мятежников, восставших против короля в за- Эрнест &ерхтопьд [Ernestus Berchtold). Де­ (1819) Дж. Полидори. Молодые дворяне Эрнест Берхтольд и Оливери Дани, путешествуя по Европе, прибывают в Милан, где Эрнест знакомится с отцом Оливери, зага­ дочным графом Филиберто, и влюбляется в дочь последнего Луизу. После очередной раз­ молвки с возлюбленной Эрнест пускается во все тяжкие и проигрывает в казино все свое состояние. К вящему удивлению дебошира, граф Филиберто охотно снабжает его любыми де­ нежными суммами, заявляя, что ему от этого убытка не будет. Кое-как справившись с по­ рочной страстью к игре, Эрнест возрождается
ЭРНШОУ 435 для новой жизни и женится на Луизе. Однако дела семьи Дани, да и его собственные, про­ выступить должают катиться под откос: соблазнив сестру отказался, поскольку в числе этих врагов был Эрнеста (которая вскоре умирает, не вынеся по Востоку ему довелось спасти жизнь армян­ его ближайший друг Вернер Тургаусский. Ук­ репившись в горном замке в Шварцвальде, Э. и Вернер в течение нескольких месяцев со­ вершали вылазки, промышляя грабежом и раз­ боем. В конечном счете оба были убиты в схват­ ке с людьми епископа Констанцского. Отказ Э. предать друга (даже ради герцогства) сделал ского купца, который в ответ научил его вы­ его зывать духа, приносящего богатство. После не­ ются самые невероятные приключекия и даже продолжительных колебаний Филиберто выз­ вал духа, и тот предложил ему на выбор: либо сразу получить сравнительно небольшую сум­ сказочное путешествие в страны Востока. Ок. 1180 эти легенды оформились в поэму неизв. автора «Герцог Эрнст», очень популярную в му, а затем иметь солидные надбавки за счет несчастий собственной семьи, либо сразу же средневековой Германии. позора), Оливери погибает в тюремных застен­ ках. Через некоторое время умирает и граф Филиберто, однако перед смертью он посвя­ щает Эрнеста в тайну своего финансового бла­ гополучия: в молодости, во время путешествия с оружием в руках против врагов императора, строптивый пасынок решительно героем легенд, в которых ему приписыва­ Через некоторое время я нагнал бродячего под­ который рассказал мне, будто молодой приобрести власть над миром, но в конце жиз­ мастерья, ни отдать душу в полное распоряжение демо­ герцог по пути в Святую землю был захвачен тур­ на. Филиберто выбрал первое, и, вернувшись ками, и теперь они требуют за него огромный вы­ в Европу богатым человеком, женился на пре­ красной девушке, которая, однако, не любила его и вскоре сбежала, оставив детей (Оливери и Луизу). До появления Эрнесто граф более не куп. Может быть, основанием для этой легенды по­ служило далекое Эрнесто [Ernesto]. В опере Г. Доницетти «Дон Паскуале» (1843) племянник заглавного гер­ «Герцоге Эрнсте». Г. ГЕйНЕ. Путевые картипы Пер. В. Зоргенфрея изы помочь возлюбленному заставили его вновь беда не обошла стороной и заглавного героя романа: как оказалось, Эрнест и его сестра были детьми Филиберто от 1-го брака и, та­ ким образом, вступили в кровосмесительную связь со своими ближайшими родственниками. предпринятое образ мыслей, который так пленительно выражен в вызывал духа, однако отчаянные мольбы Лу­ обратиться за деньгами к соблазнителю. В ре­ зультате семейное счастье Доки рухнуло, но путешествие, цогом. В народе еще живет традиционно-сказочный (i, 1824). Помимо упомянутой средневековой поэмы, Э. посвящены анонимный лат. роман народная книга 16 15 в., нем. в.; он тж. является заглав­ (1817) и А. Пет­ (1873), повестей В. Мюллера (1873), Вольфа (1883) и Ф. Дана (1902). ным героем трагедий Л. Уланда рика Э. Эрншоу [Earnshaws). Вырождающееся арис­ тократическое семейство в романе Э. Бронте «Грозовой перевал» (1848). героя. Предполагаемая женитьба дядюшки раз­ Кэтрин Э. Надменная и капризная девуш­ рушает планы Э. на долю в наследстве и дела­ ка, считавшалея «первой красавицей прихода». ет невозможной его женитьбу на молодой вдо­ Избалованная родителями Кэтрин со временем ве Норине. См. превратилась в юную дикарку, чья необуздан­ Hopuna. Эрнст и Фальк [Ernst und Falk]. Трактат (1778-80) ме Г. Э. Лессинга, выполненный в фор­ диалога между заглавными персонажами. Первый из них задает вопросы на социальные и политические темы, а второй отвечает с по­ зиций франкмасонства, вырёжая тем самым взгляды автора. Фальк видит во франкмасон­ стве прототип такого человеческого общежи­ тия, при котором не будет ни государств, ни сословий, ни религий. Эрнст ум. 1030). 11 Швабский (Ernst 11 von Schwaben; Герцог Швабии с 1015, унаследовав­ ший титул в юном возрасте после смерти отца. Мать Э. вторично вышла замуж за Конрада Салического, который в 1024 был избран герм. ная и взрывоопасная натура по своей силе могла сравниться лишь с диковатой и замкну­ той натурой воспитывавшегося в доме Э. сиро­ ты Хитклиффа. Отвергнув возможность брака с последним из-за разницы социального стату­ са, :Кэтрин вышла замуж за добрейшего поме­ щика Эдгара Линтона, однако так и не смогла смириться с существованием в уютном, понят­ ном и регламентированном мире типичного англ. семейства и втайне продолжала мечтать об опасном, но оттого еще более привлекатель­ ном счастье с Хитклиффом. Хертоп Э. Сын Хиндли Э., последний пред­ ставитель некогда славного рода, оставшийся после смерти отца без гроша в кармане и вы­ нужденный жить на унизительные подачки королем, а позднее и императором Священной римской империи под именем Конрад 11. Э. не Хитклиффа. Не желая мириться с последним ладил с отчимом, отказался признавать власть грани эмоционального срыва, Хертон наверняка герм. короля в Швабии и в 1025 примкнул к восстанию против Конрада, но был разбит и принужден к подчинению. Вскоре, однако, он придушил бы своего «благодетеля», если бы восстал снова, воспользовавшись тем, что ко­ роль отбыл в Италию. Потерпев поражение, Э. был пленен, а затем освобожден по просьбе матери, но когда Конрад предложил вернуть ~му герцогство при условии, что Э. согласится 28* обстоятельством и постоянно ощущая себя на не сдерживающее влияние его терпеливой и благоразумной тетушки. После смерти Хитк­ лиффа в жизни Хертона, который характери­ зуется автором, как «на редкость привлекатель­ ный молодой богатырь с густой курчавой ше­ велюрой и манерами простолюдина», наступи­ ла долгожданная счастливая полоса.
ЭРОС 436 Хиндли Э. Брат Кэтрин Э., наследник име­ ния «Грозовой перевал», тяжело переживав­ ший появление в доме сироты Хитклиффа, ти). Сапфо именует Э. «горько-сладким богом», а иные поэты идут еще дальше, рисуя образ в зловещих тонах. его · который стал любимчиJи!м его отца. Ненависть Пусть Эрос, мрачный бог, и роковая сила к Хитклиффу завладела всем существом Хин­ Убийственных безумств грозят из-за угла­ дли, Попросуем любить, не потревожив зла. а потому, повзрослев и вступив в права Ш. БодлЕР. Осеюtий сон.ет Пер. А. Эфрон наследования, он стал мстить своему бывшему сопернику в отцовской любви, не сдерживая себя ограничениями морали. Эта разрушитель­ ная страсть в конечном ит.оrе превратила Х'Ин­ См. тж. Амур; Антэроm; Купидон. дли зан и Золотой город» в мнительного, вечно раздраженного ипо­ хондрика, а смерть любимой жены сломала его окончательно: пристрастившись к вину и азар­ :гным играм, он умер в возрасте мотав все полученное от отца 27 лет, про­ ра «Антоний и Клеопатра» (ок. 1606), предан­ ный слуга Антония, ранее бывший рабом и получивший от господина свободу в обмен на обещание: если Антоний окажется в безвыход­ ном положении и ему будет грозить позорный плен, то Э. убьет его по первому же требова­ iv акта складывается именно такая ситуация: потерпевшему поражение Антонию грозит плен, а тут еще ему приносят весть (правда, ложную) о самоубийстве Клеопатры. Антоний приказывает Э. исполнить обещанное, но слуга уклоняется от своих обязанностей вместо того, чтобы проткнуть мечом хозяина, он протыкает им себя и умирает. Вдохновлен­ ный его примером, Антоний делает то же са­ мое, но умирает не сразу, а подоспевшие со­ ратники отказываются добить своего вождя, который испускает дух на руках у Клеопатры. Эрот, тж. Эрос [Eros]. В греч. мифологии бог любви и сексуального влечения, в ранних ми­ фах именуемый порождением Хаоса. Позднее его стали считать сыном Афродиты от Ареса (наиболее распространенная версия), Гермеса или Гефеста; его отцом называли тж. Урана, Хроноса, Зевса и Зефира (от Ириды). Перво­ начально Э. делил обязанности с Афродитой, будучи по преимуществу богом гомосексуаль­ ной любви (в этой связи его особо почитали спартанцы, у которых подобные связи между взрослыми воинами и юношами считались само собой разумеющимися), тогда как в ведении Афродиты была гетерасексуальная любовь. Со временем это разделение нивелировалось, и златокрылый кудрявый мальчуган, вооружен­ ный луком и стрелами, стал без разбору пора­ жать сердца людей и богов обоих полов. Попа­ дание его стрелы в сердце вызывает у пост­ радавшего любовный недуг, который несет как радости, так и мучения. Нежное сердце имел я; противиться стрелам Эрота Долго не мог, и меня повод пустой распалял. Овидий. Печальные элегии (iv, 10). Пер. А. Фета В варианте мифа о происхождении Э. от Ареса и Афродиты последняя сразу после родов, опасаясь Зевса, который предвидел, сколько бед натворит Э., спрятала сына в глухой чаще, где его вскормили своим молоком Эрот [Erot]. В романе Э. Р. Берроуза «Тар­ (1933) фаворит Немоны, королевы Золотого города. Узнав о том, что его царственная возлюбленная переключила внимание на заглавного героя, Э. пришел в бе­ шенство и при помощи советника Немоны То­ состояние. Эрос [Eros]. Персонаж трагедии У. Шекспи­ нию. К кон. (1857). свирепые львицы (посему этот бог не лишен жестокое- маса устроил покушение на жизнь обезьянье­ го царя: время последнего охоты и заманили напустили на в джунгли него одного во из священных львов, который пал смертью храб­ рых в жуткой схватке с Тарзаном. Впослед­ ствии Э. попытался обесчестить прекрасную Дарию, приятельницу Тарзана, а когда это у него не вышло, добился для нее смертного приговора. Разъяренный поведением Э. повели­ тель джунглей в конце концов свернул ему шею, а труп запихнул в жертвенный мешок вместо девушки. Эрофиnо [Erophilo]. См. Шкатулка. Эрп, Уайетт (Earp; 1848-1929). Герой амер. фронтира, с равным успехом игравший роль блюстителя закона и его злостного нарушите­ ля. 3-й по старшинству из 5 братьев Эрпов, он успел поработать кучером почтового дилижан­ са, железнодорожным рабочим, охотником на бизонов и даже был конокрадом, прежде чем объявился в буйном канзасском городке Додж­ Сити в должности помощника местного шери­ фа. За несколько месяцев Э., будучи отмен­ ным стрелком и кулачным бойцом, сумел на­ вести относительный порядок, а в 1879 вместе с братьями перебрался в еще более буйный аризонский город Тумстоун (Tombstone; англ. могильная плита). Отношения с местными ков­ боями у них не сложились, и после серии мел­ ких стычек произошла знаменитая «nальба в О'Кей коррале» (26 акт. 1881), в которой братья Эрп при поддержке старого приятеля Уайет­ та, Дока Холлидея, одержали убедительную победу (см. Хо.л.лидей, Джон Генри). Через не­ сколько месяцев ковбои попыталась взять ре­ ванш, убив одного брата Э. и тяжело ранив другого. Ответом стала «вендетта Эрпов»: с не­ большой группой товарищей Уайетт три неде­ ли носился по окрестностям Тумстоуна, выс­ леживая и убивая своих недругов. Сам Э. не был задет ни в одной из перестрелок. Давайте применим принцип •делай просто» к КJJассическому пистолетному поединку в вестерне. Только один участник состязания освоил этот прин­ цип- Уайетт Эрп. Никто не смог его одолеть. Уай­ етт Эрп говорил: •Важно не то, кто выстрелит пер­ вым. Важно, кто первым поразит цель. Главное выб­ рать цель, выстрелить и всадить пулю точно на дюйм выше пряжки ремня». У. БЕРРОУЗ. Дезинсектор Пер. Д. Волчека (1972).
ЭРРОУСМИТ 437 Прикончив всех, кого следовало, Э. покинул Аризону. К тому времени он приобрел столь ются оды «Дону Хуану Австрийскому» грозную репутацию, что смог «восстанавливать дние справедливость» одним лишь своим появлени­ ном над «Всемирной историей» ем, как это случилось в 1883 в Додж-Сити. «Песня на победу при Лепанто» (1572). (1571) и В после­ десятилетия жизни Э. работал в основ­ 2 (1590; доведена V) и над аполо­ Томаса Мора (1592). до конца царствования Карла Когда распоясавшийся мэр изгнал из города владельца салунаЛюка Шорта, тот обратился за помощью к Э., который прибыл в Додж-Сити лирических с 4-мя спутниками, и конфликт тотчас разре­ что были включены в посмертный сборник, шился в пользу Шорта без единого выстрела. изданный в Э. сколотил состояние на Диком Западе, вла­ на современниками: так, Лопе де Вега считал его поэтический слог образцовым, а М. де Сер­ дея игорными домами и шахтами, а с началом Клондайкекой золотой лихорадки в 1897 посе­ тил Аляску, где подружился с Джеком Лондо­ ном. Уже став живой легендой, он поселился в Голливуде, где порой давал консультации ре­ жиссерам и актерам вестернов. Впоследствии ему было посвящено множество фильмов, в т.ч. «Закон фронтира» (1939; в роли Э. снялся Рэндольф Скотт), «Тумстоун, город не для сла­ баков» (1942; Ричард Дикс), «Моя дорогая Кле­ ментина» (1946; Генри Фонда), «Разборка в О'кей коррале» (1957; Берт Ланкастер), «Тум­ стоун» (1993; Курт Рассел) и «Уайетт Эрп» (1994; Кевин Костнер ). Он тж. является героем поэмы С. Маккейба «Уайетт Эрп в Далласе» (1963), романов Г. Фаста «Последняя граница» (1941), С. Халбрука «Уайетт Эрп» (1956), Т. Бергера «Маленький большой человек» (1964), Р. У. Креп­ «Время стрелять» (1967), Л. Д. Истлмена «Кровавый сезон» (1987) и Д. Эверитта «Леген­ ды» (1988). пса Эрпингем, сэр Томас (Erpingham; 1357- Ближайший соратник англ. короля Ген­ риха IV и его сына Генриха V, занимавший 1428). один из командных постов в англ. армии во время битвы при Азенкуре. У. Шекспир вывел Э. в «Генрихе V» (1598): накануне битвы этот старый вояка своей бодростью радует сердце короля и демонстрирует высокий боевой дух англ. войска. Bompeu. Эррера, Карлос [Herrera]. См. KoJLЛ.eu, Жак. Эррера Луке, Франсиска (Herrera Luque; Венесуэльский писатель. Врач по образованию, Э. долгое время возглавлял ка­ федру психиатрии в Центральном университе­ те Каракаса, впоследствии стал профессио­ нальным историком. Э. является автором пси­ 1927-91). холого-исторических трудов (1957), (1978) «Первопроходцы «Вечный след» патические личности» ны» (1968), (1963), «Психо­ «Хозяева доли­ и «Боливар из плоти и крови» (1983), а тж. исторических романов «Бовес Глухарь» (1972) Многие его произведения не сохранились; из вантес стихов 1619. до нас дошли только те, Поэзия Э. была высоко оцене­ написал сонет в его честь. Эрри~, Мэтт [Erridge]. Герой детективов А.М.Штейна,инженер-строитель,путешеству­ ющий по миру от одной стройки к другой и повсюду натыкающийся на убийства, которые ему приходится расследовать. Легкомысленный Э. имеет обыкновение именовать читателя «Чар­ ли» и волочиться за девушками, при этом его лучшей подругой на протяжении всей серии остается собственная мать. Романы: «Домаш­ нее убийство» (1962), «Кровь на ступенях» (1964), «Смертельные забавы» (1967), «Палец» (1973), (1978), «В поисках тела» «Под бомбежкой» (1983) «Дар» и «Мусорщик» (1980), (1984). Эррико Красавчик [Errico]. В пьесе Э. де Филиппа «Неаполь- город миллионеров» (1950) городской бандит. Во время войны Э. К нала­ дил торговлю контрабандными товарами,· ко­ торые для него сбывала Амалия Йовине, со­ держательница подпольного магазинчика. Пос­ ле захвата города американцами красивый, умный и энергичный герой становится милли­ онером и предлагает Амалии стать его любов­ ницей, но та отказывает, ибо получает извес­ тие о возвращении в город своего мужа. Эрроn, Седрик [Errol]. См. Фауи111J/,ерой, лорд. Эрроусмит [Arrowsmith]. Роман ( 1925) С. Лью­ иса. Заглавный герой, Мартин Эрроусмит, с Эррер, Карлос (Herrer]. См. Индий» гетической биографией и «Луна доктора Фауста» (1983). Эррера, Фернандо де (Herrera; 1534-97). детства проявлявший интерес поступает в вскоре медицинский становится перед выбором в своей жизни - к врачеванию, университет, первым где серьезным молодого человека одинаково привлекают карьера практикующе­ го врача и перспектива исследовательской ра­ боты. Сначала кумиром Мартина становится декан Сильва, именитый приверженец лечеб­ ной медицины, однако со временем герой по­ падает под влияние сурового и немногослов­ нога доктора Макса Готтлиба, блестящего ис­ следователя и теоретика. После окончания уни­ верситета Мартин открывает частную практи­ ку в Юж. Дакоте, куда переезжает вместе с молодой женой, бывшей медсестрой Леорой. Обнаружив, что местное население отличает­ Исп. ренессансный поэт, основатель и глава Севильской поэтической школы, прозванный Божественным [EI divino]. Э. занимал пост свя­ щенника в одном из приходов Севильи и вел ся на по возможности уединенный образ жизни, что однако, пораженный невежеством и скаредно­ было непросто в шумном и многолюдном тор­ говом городе. Писал любовные сонеты и эле­ Откликнувшись на приглашение своего старо­ гии, а тж. канцоны и оды ура-патриотического го учителя Готтлиба, он переезжает в Нью­ звучания, лучшими образцами которых явля- Йорк и устраивается на работу в лабораторию редкость крепким здоровьем и почти не нуждается в его услугах, Мартин переходит на должность директора департамента здраво­ охранения в городке Наутилус, штат Айова, стью новых коллег, вскоре покидает свой пост.
438 ЭРСИЛИЯ (1815) Э. выведен как «коллега Робертсона », который читал вместо института Макгерка, где перед ним открывает­ Мэннеринг» док­ ся блестящая перспектива сделать карьеру бак­ териолога. Узнав о вспышке бубонной чумы на одном из островов Вест-Индии, он отправля­ тора него проповедь в день посещения Эдинбурга заглав­ ным героем. ется туда с Леорой и своим ассистентом, моло­ Проповедь была nолна новых, интересных взгля­ дым врачом Густавом Сонделиусом для борьбы с эпидемией. Леорас Густавом погибают, зара­ зившись смертельной болезнью, а Мартин ссо­ дов на священное nисание, на историю. Он высту­ рится с влаСТS(МИ, местными желаЮЩИJ~И не давать добро на увеличенИе лимита сыворот­ ки для лечения больных. В заключительной части книги уставший от борьбы с медицинс­ кими бюрократами и неудач на семейном по­ прище (его второй брак принес ему одни стра­ дания) герой селится на уединенной ферме в штате Вермонт и посвящает свою жизнь науч­ ным исследованиям. В 1926 роман был удосто­ ен Пулитцеровской премии, которую автор отказался принять. В классической экраниза­ ции Дж. Форда (1933) nал в защиту кальвинизма и шотландской церкви и в то же время утверждал основы трезвой практи­ ческой морали, которая не разрешила бы человеку грешить, прикрываясь положениями умозрительно­ го вероучения или правом иметь собственные взгля­ ды, положение постоянно меняющий которого, жители на­ мереваясь раз и навсегда прояснить взаимоот­ ношения, протягивают от дома к дому разно­ цветные нитки, которые обозначают родствен­ ные, экономические, торговые, административ­ ные или профессиональные связи между их обитателями. Когда ниток становится так мно­ го, что невозможно улицам по ходить, жите­ противосто­ выставил вперед по обеим сторонам nюnитра, буд­ то подпорки, и казалось, они действительно скорее поддерживают его тело, чем nомогают убедитель­ ности его речи. (xxxvii). Пер. А. Шадрина Эрсуик, Кристофер (Urswick; (1972) город, ему ным париком, на котором не было и следа nудры; грудь у него была узкая, спина сутулая; руки он заглавную роль испол­ Эрсипия [Ersilia]. В романе И. Кальвино «Не­ свое могла помочь с тем ное лицо составляло разительный контраст с чер­ нил Рональд Коу лмен. видимые города» но вместе ять пучине ересей и неверия. Наружность у него была не слишком внушительная. На редкость блед­ 1448-1522). Капеллан графа Ричмонда (позднее коронован­ ного как Генрих VII), чьи важные и часто ще­ поручения котливые неоднократно выполнял Э. Одно из таких поручений описано в «Ричар­ де Ill» (1593) У. Шекспира, где Э. тайно прихо­ дит к лорду Стенли и от имени Ричмонда ведет переговоры о совместных действиях против узурпатора. Эрфе, Николае Дж. Фаулза «Волхв» [Urfe]. Герой романа (1966), молодой англича­ ли Э. бросают город и переселяются на другое и так без место, где начинают все сначала конца. Путешественники, изредка натыкаясь на нин, не желавший связывать себя какими-либо узами, кроме весьма неопределенных обяза­ тельств по отношению к самому себе. Фантас­ бывшие города, не находят ни стен (их разру­ шает время), ни костей умерших горожан (их уносит ветер), и только нитяные узоры по­ магорические события, свидетелем которых он прежнему поддерживают иллюзию жизни в ме­ место в этом мире. В экранизации 1968 (реж. Г. Грин) роль Э. исполнил Майкл Кейн, а роль «волхва» Кончиса сыграл Зитони Куин. стах, где прежде располагалась очередная Э. Эрсипья, Апонсо де (Ercilla; 1533-94). Исп. поэт и воин. Будучи пажом наследного принца (впоследствии Филиппа Il), сопровож­ дал того в поездках по Европе, а в правился с исп. экспедиционным 1554 от­ корпусом в Чили, где участвовал в сражениях с воинствен­ ными индейцами-арауканами. Последние с большой симпатией изображены им в эпичес­ кой поэме «Араукана» (37 песен), начатой еще в Чили и опубликованной частями в 1569-90. По возвращении на родину в 1562 Э. выполнял разные поручения королевской семьи и пытался заниматься ростовщичеством, но в этом деле уединенном греч. островке, стал на по-новому его взглянуть на жизнь заставили и на свое Эрwирский бард. См. барды. Эса ди Кейроw, >Козе Мария Queir6s; 1845-1900). (Ес;а de Португ. писатель, привнес­ ший в родную литературу натуралистические и реалистические черты. Он был признак од­ ним из лучших европ. писателей-реалистов 19 в. (напр. Э. Золя ставил его выше Г. Флобера, а многие критики сравнивали Э. с О. де Бальза­ ком, Ч. Диккенсом и Л. Толстым). Ранние рас­ сказы Э. публикавались в журнале Portugal», «Gazeta de главном печатном органе страны, а шотл. историка и пресвитерианского проповед­ впоследствии они были объединены в сборник «Варварские рассказы» (Prosas Barbaras; 1903). В 1871 писатель возглавил сообщество молодых литераторов «Поколение-70''• боровшихся за реформирование общества и искусства. Ок. 15 лет Э. провел на консульской службе в Анг­ ника. Перу Э. принадлежат трактаты «Сравни­ лии, не преуспел и умер в нищете. Эрекии (Erskine; 1721-1803). Шотл. священ­ ник и богослов, друг и сподвижник доктора У. Робертсона (RoЬertson; 1721-93), известного (1742), где написал многие свои произведения; «Размыш­ при этом он с неприязнью отзывалея о нравах ления и письма одного недавно скончавшегося викторианского общества, об англ. образе жиз­ ни (особенно об англ. кухне и англ. погоде). Умер тельные приметы времени» набожного юноши» (1746), «Влияние религии на благосостояние нации» (1756), «Как излагать законы природы в проповедях языческому миру» (1765) и «Размышления о католических умонастроениях» (1776). В романе В. Скотта «Гай от чахотки, которую получил в нездоровом англ. климате. Первые романы Э., «Кузен «Преступление (1875; экранизирован в 2002) и Базилиу» (1878; экранизирован в 1988), падре Амару''
439 ЭСКВАЙР высмеивают современные автору кие идеалы. В романе «Майя» рован в 2001) романтичес­ (1888; экранизи­ nисатель изобразил nроцесс вы­ рождения членов старинного семейства маны: «Реликвия» (1897) (1887), «Знатный род Рами­ и «Город и горы» (изд. 1901; nосвя­ щен оnисанию красот и радостей nортуг. сель­ ской жизни). Эсгарот, тж. Озерн.ый город (Esgaroth; Lake- Town]. В романе Дж. Р. Толкина «Хоббит, или (1937) город, nостроенный на деревянном nомосте nосреди Долгого озера. Э. Туда и обратно» является круnным торговым центром: nостав­ ляет еду, одежду и др. товары людям из Дола и эльфам из Лихолесья, nричем nоследние отnравляют назад ПУ'=ТЫе бочки, nросто сбра­ сывая их в р. Бегущую. Бильбо Торбине угово­ рил Торина и его гномов восnользоваться имен­ но таким средством nередвижения, о чем гно­ мы вnоследствии сильно nожалели. После убий­ ства дракона Смога, усnевшего разрушить большую часть города, Э. был отстроен зано­ во, но уже не на воде, а на берегу. См. Дол; Долгое озеро; Лихолесъе. Эскап [Escalus]. Это имя носят 2 nерсонажа (1595) герцог Ве­ nроизведенийУ.Пlексnира: 1. В «Ромео и Джульетте» роны, где nроисходит действие nьесы. Э. как верховный носитель власти трижды nоявляет­ ся на сцене с целью восстановления nорядка, нарушенного очередным кровавым столкнове­ нием. В 1-й раз ему удается остановить nобои­ ще между nредставителями семей Монтекки и Каnулетти, а во 2-м случае он nрибывает на место уже nосле убийства Меркуцио (род­ ственника герцога) Тибальтом и смерти nосле­ днего, ставшего жертвой шnаги Ромео, и объяв­ ляет об изгнании Ромео из города. В финаль­ ной сцене Э. со свитой nоявляется на кладби­ ще, когда все уже кончено, и ему остается лишь nодсчитать труnы (кроме заглавных ге­ роев это еще и Парис, убитый Ромео) и рас­ следовать обстоятельства nроисшедшей траге­ дии. Имя Э. является латинизированным вари­ антом фамилии Делла Скала (Della Scala]. Один из nредставителей этого семейства, Бартоло­ мео Делла Скала, nравил Вероной в нач. 14 в., когда, согласно легенде, и nроисходили оnи­ санные в трагедии события. 2. В комедии «Мера за меру» (1604) nожилой советник герцога Венского и заместитель Анд­ жело, оставляемого наместником в отсутствие герцога. Человек nорядочный и добродушный, Э. nоддерживает планы Анджело по исnрав­ лению нравственности жителей Вены, но не одобряет его намерение казнить молодого дво­ рянина Клавдио в назидание всем развратни­ кам. Как представитель власти Э. демонстри­ рует свою неэффективность в сцене комичес­ кого разбирательства по делу сводника Пом­ nея, ограничиваясь лишь строгим внушением, которое с Помnея как с гуся вода. Э. не оказы­ за что его в финале и Зекалибур [Excalibur]. См. Экска.Аибур. как результат кровосмесительных связей. Др. ро­ рес» ности своему долгу, благодарит раскрывший инкогнито герцог. Эскамипьо [Escamillo]. В опере Ж. Бизе «Кармен» ( 1845) лы (1875) на сюжет одноименной новел­ П. Мериме молодой тореадор, в ко­ торого влюбилась заглавная героиня и который стал причиной ее гибели от ножа ревнивого каnрала дона Хосе. В новелле Мериме этот герой носит имя Лукас. Эскан [Escanes]. В трагедии У. llleкcnиpa 1607; ((Перикл» (ок. изд. 1609) тирский вельмо­ жа, ближайший nомощник Геликана. Последний замещал Перикла во время его странствий по дальним странам, а когда царь отправляется в новое путешествие и на сей раз берет с собой Геликана, Э. остается в Тире на хозяйстве. Эскапада [L'escapade]. Роман (1935) А. де Репье. 16-летняя Анна-Клавдия де Фреваль, незаконнорожденная дочь дворянина де Пlо­ мюзи, отдана бесnутным отцом на восnитание в женский монастырь. Тихая и скромная жизнь девушки заканчивается со смертью отца: ее nребывание в монастыре более не оплачива­ ется, и героиню забирает к себе дядя ста­ рый холостяк барон де Вердло. Девушка nосе­ ляется в уединенном замке дяди и внешне ве­ дет все ту же благоnристойную жизнь, но в ее душе бушуют дьявольские страсти. Анна­ Клав~ия заочно влюбляется в главаря оруду­ ющеи в окрестностях шайки разбойников Сто­ ликого, nолучившего свое nрозвище за nри­ страстие к гриму. В одну nрекрасную ночь ге­ роиня сбегает из гостеnриимного дома дядюш­ ки и, явившись в тайный nритон к атаману, предлагает себя в качестве любовницы. Пора­ жеиная животной грубостью, с какой ею овла­ девает Столикий, девушка вnадает в nростра­ цию. Наутро притон окружают драгуны, а ге­ роиня, в nолусознательном состоянии убив раз­ бойника, скрывается. Вернувшись к дядюшке и отойдя от пережитьiХ nотрясений, Анна-Клав­ дия становится такой же кроткой и благочес­ тивой, как прежде. эсквайр (старофран.ц. esquier; ан.гл. esquire; от лат. scutarius - щитоносец; сокр. squire или Esq.). В Англии после норманнского завоева­ ния так именовали оруженосца, как nравило, nроисходившего из благородной семьи, но еще не возведенного впоследствии - в рыцарское достоинство, а всех представителей нетиту­ лаванного мелкоnоместного дворянства (джен­ три). Принадлежиость к дворянскому сословию была главным отличием э. от др. свободных зем­ 19 в. этот термин ста­ ли применять к любым nомещикам (дворянам и не дворянам), а тж. просто как форму веж­ левладельцев (йоменов). В ливого обращения. Кузен мисс Пул жил на своей земле в четырех­ nяти милях от Крэнфорда, однако владения его были столь таться незначительны, только что давали йоменом, а вернее, ему nраво со счи­ смирением, которое nаче гордости, он nросто не nожелал, воп­ вает никакого влияния на развитие событий и реки nримеру многих и многих фермеров, nовысить выстуnает лишь символом милосердия себя в ранг nомещика. Он не nозволял, чтобы его и вер-
440 Эсквилин называли Томасом Холбруком, эсквайром, и даже мера-республиканца. В своем труде Кондорсе возвращал письма, надписанные таким образом, попытался осмыслить прошлое и предсказать - объясняя на почте в Крэнфорде, что он не эсквайр, а мистер Томас Холбрук, йомен. Э. ГАСКЕЛЛ. Крэн.форд Пер. И. Гуровой Эсквипин [Esquilinus]. Один из (iii; 1853). 7 холмов, на которых был расположен древний Рим. Поми­ мо жилых кварталов, здесь находились ста­ рое кладбище, место совер.niения казней fi' роща Либитины (богини смерти и похорон). Э. пользовался дурной репутацией еще и из-за сырого климата и множества притонов, сосре­ оживленной доточенных в районе Субуры торговой улицы между Э. и соседним Виминальским холмом. Не раз, надев грубую тунику вместо нарядной латиклавии, Цезарь обходил темные переулки Су­ буры и Зеквилина и с беспримерной щедростью ока­ зывал помощь обездоленным. Цезарь знал как свои пять пальцев все самые глухие и грязные закоулки этой омерзительной клоаки, полной горя и позора. Р. Джовлньоли. Пер. А. Ясной Cnapma11: (ix; 1874). При императоре Августе этот рассадник пре­ ступности и эпидемий было решено ликвиди­ ровать. Вместо трущоб здесь появились новые здания, храмы и общественные бани, зекви­ линекое кладбище засыпали, а на его месте были разбиты сады Мецената. Все эти мероп­ риятия благоприятно отразились на облике и атмосфере Э. Холм Зеквилинекий теперь заселен; тут воздух здоровый. Нынче по насыпи можно гулять, где еще столь недавно Белые кости везде попадались печальному взору. ГоРАций. Сатиры (viii). Пер. М. Дмитриева Зскемепен, Александр Оливер (1645- 1700). Франц. авантюрист, врач, пират и писа­ тель. В 1666 уехал из Франции на о-ва Вест­ Индии, где вскоре примкнул к флибустьерам в качестве корабельного врача и вместе с Франсуа Л'Олоннэ, Генри Морганом и др. зна­ менитыми пиратекими вожаками принял учас­ тие в нескольких грабительских рейдах. Вер­ нувшись в Европу в 1674, Э. занимался врачеб­ ной практикой в Амстердаме, где написал и опубликовал книгу <<Пираты Америки» (1678), претендующую на правдивое и подробное опи­ сание событий, в которых автор лично прини­ мал участие, а тж. быта и нравов пиратского сообщества. Книга сразу стала бестселлером, была издана во многих странах и среди проче­ го вдохновила Д. Дефо и ряд др. писателей на сочинение романов о пиратах и морских путе­ шествиях. В приключенческом романе Элиза­ бет Макинтош (издан под псевд. Гордон Дэви­ от) «Пират» (1952), прославляющем подвиги Генри Моргана, Э. показан моральным и физи­ ческим уродом, сочинителем лживых паскви­ лей на главного героя. Эскиз исторической картины про­ гресса человеческого разума [Esquisse d'un taЬleau historique des progres de l'esprit humain). Трак­ тат (1794) М. Ж. Кондорсе; самая известная работа «последнего энциклопедиста», представ­ ляющая собой философское кредо революцио- будущее человечества с позиций убежденного гуманиста, твердо верящего в изначальное со­ вершенство человека и отрицающего идею пер­ вородного греха как варварскую и безнадежно устаревшую. Согласно Кондорсе, человеческая природа способна меняться и бесконечно со­ вершенствоваться, в подтверждение чего он приводит исторические факты и собственные умозаключения. Как следует из книги, вся ис­ тория человечества, если ее рассматривать под правильным углом (задаваемым, конечно же, автором), свидетельствует о постоянном про­ грессе в развитии человеческого общества, из чего Кондорсе делает вывод, что человечество ожидает светлое будущее. Зскпармонда (Esclarmonde). Романтическая опера (1889) Ж. Маесне на либр. А. Блау и Л. де Грамона. Устав от налагаемых властью обязан­ ностей, византийский император и волшебник Форка уступает трон и часть своих магических сил дочери Э., поставив всего одно условие: пока девушке не исполнится жна скрывать свое лицо под 20 лет, она дол­ вуалью, а потом выйти замуж за рыцаря, который победит на большом турнире, устроенном специально та­ кому случаю. Если Э. нарушит договор, она ли­ шится власти и колдовских сил. Вступив на трон, Э. при помощи волшебства переносит тай­ но любимого ею рыцаря Роланда на заколдо­ ванный остров, где посещает его, не снимая покрывала с лица. Узнав о вторжении во Фран­ цию сарацинов, девушка отправляет возлюб­ ленного добывать воинскую славу и перед рас­ ставанием дарит ему волшебный меч, делаю­ щий его обладателя неуязвимым в течение всего времени, пока тот остается верен дари­ тельнице. Разгромив неверных, Роланд удос­ таивается наивысших почестей. В качестве осо­ бой милости король Франции предлагает ры­ царю руку своей дочери, однако Роланд веж­ ливо отказывается от этой чести. Епископ Блуа расспрашивает юношу о причине столь стран­ ного поступка, и Роланд открывает ему тайну меча. Когда Э. прибывает во Францию навес­ тить возлюбленного, Блуа подкарауливает влюбленных и, объявив девушку ведьмой, сры­ вает с нее вуаль. Лишившись трона и чудес­ ных способностей, Э. удаляется в изгнание, однако отец обещает ей поправить дело, если она публично откажется от Роланда (в против­ ном случае рыцарю грозит смерть). Опасаясь за жизнь возлюбленного, Э. поступает, как ей велит отец, и вновь утверждается на троне Византии. Между тем наступает день ее 20летия и, следовательно, большого турнира, победитель которого должен получить руку императрицы. Тайно прибыв в Византию, Ро­ ланд вносит свое имя в списки участников тур­ нира и, выйдя победителем из всех схваток, провозглашается женихом прекрасной Э. Влюб­ ленные заключают друг друга в объятия под ликующие возгласы толпы. Зскот·, мистер [Escot]. В романе Т. Л. Пико­ ка «Хедлонг-холл» ( 1815) один из участников
ЗекУРИАЛ 441 3. вечеринки, устроенной хозяином вынесенного торого был в нач. в название имения; бледный и мрачный моло­ существенных изменений заимствован римля­ дой человек, провозгласивший себя привержен­ цем «детериорационизма)) (от ан.гл. deteriora- нами у греков (см. Ac1C.Itenuй). В tion- отдельный храм, а сам остров стал носить имя ухудшение, порча)- философского на­ правления, предвещавшего неизбежную гибель человечества. Угрюмый и наводящий тоску на окружающих, Э. во всем видел признаки упадка и разрушения. По его мнению, такие понятия, как научно-технический прогресс и цивилиза­ в. до Р.Х. без каких-либо 291 до Р.Х. на острове посреди р. Тибр ему был воздвигнут Э. Во время эпидемий этот храм становился объектом массового паломничества, а при им­ ператоре Клавдии у многих рабов появился шанс обрести свободу благодаря Э. Так как иные, не желая тратиться на лечение реакцион­ больных и истощенных рабов, выбрасывали их на ным явлениям, ибо они с каждым годом отда­ Эскулапов остров, то этих выброшенных рабов он [Клавдий] объявил свободными: если они выздорав­ ливали, то не должны были возвращаться к хозяи­ ну, а если хозяин хотел их лучше убить, чем выб­ росить, то он подлежал обвинению в убийстве. ция, следует отнести к вредным и ляют людей от идеала «nасторального челове­ - грубого, неотесанного, невежественно­ го, но при этом счастливого дикаря. Убежден­ ка» ный киник и вегетарианец, в повседневной жизни Э. руководствовался теорией, согласно СвЕтоний. Божественный Клавдий Пер. М. Гаспарава (xxv; ок. 120). которой самоограничение и самоотвержение В качестве традиционного жертвоприношения открывали этому богу предлагалея петух, отчего и воз­ никла фраза ((принести петуха Э.», т.е. прине­ перед человеком врата, ведущие в сад не земных наслаждений. Тем не менее, не­ смотря на всю свою ограниченность, романти­ ческая сторона натуры Э. заставляла его идти на уступки оппонентам человечества имеется и признавать, что одна-единственная у на­ дежда на выживание, имя которой любовь. В образе Э. писатель предложил читателям юмо­ ристический портрет знаменитого романтика П.Б. Шелли. Зекотт, Д.онатан (Escott; 1922-87). Англ. 1967-69 выступал под псевд. Серебряный Джонни Грей или Поющий Ковбой). Артистическая деятельность не поме­ шала Э. в 1970-е заняться литературой: в ходе своей новой карьеры ему удалось создать до­ вольно реалистичные произведения в жанре полицейского романа, отличающиеся меткими характеристиками персонажей и мрачноватым юмором. Главным серийным переокажем Э. яв­ ляется инспектор полиции небольшого провин­ циального городка Альф Рошер. Романы: «Биз­ нес высокого класса» (1976), «Прогулка по уго­ дьям мертвеца» (1978), «Погожие деньки» (1984) и «Смерть малютки» (1986). См. Рошер, Алъф. Зекотт после выздоровления. Имя Э. стало нарицатель­ ным для врачей и часто употребляется с иро­ ническим и уничижительным оттенком по от­ ношению к шарлатанам или ремесленникам от медицины. Дез Эссент решил пойти к первому попавшемуся зубодеру, к одному из тех эскулапов с козьей нож­ актер, продюсер и писатель, публиковавший­ си под псевд. Джек Скотт. Уже в 16-летнем воз­ расте Э. попал на сцену и получил известность как комик и певец (в сти благодарность врачу или оплатить счет [Escott]. В рассказе А. Конан Дойля «Конец Чарльза Огастеса Милвертона» (1904) чванливый водопроводчик, одна из личин Шер­ лока Холме а, при помощи которой великий детектив проник в дом известного шантажиста Милвертона. Приклеив козлиную бородку и вооружившись разводным ключом, Холме за­ воевал сердце служанки Милвертона Агаты, которая стала источником информации о ве­ ликосветском негодяе. Предполагается, что этим же именем Холме пользовался во время своей непродолжительной актерской карьеры кой, которые, может, и не мастера лечить кариес и заделывать дырки, но зато вырвут самый упрямый зуб в мгновение ока. Они берутся за дело ни свет ни заря, и прийти к ним можно без записи. Ж. К. Гюисмлнс. Наоборот Пер. Е. Кассиравой (iv; 1884). См. тж. змея (лечен.ие змеями); Эnидавр. Зекуриал [El Escorial). Огромный, сурово-ве­ лиЧественный дворец-монастырь неподалеку от Мадрида, сооруженный по приказу Филиппа 11 в 1563-84. В подземном пантеоне Э. погребены исп. короли и королевы из династий Габсбур­ гов и Бурбонов, начиная с Карла 1 (он же им­ ператор Карл V). История возникновения Э. подробно описана в романе Л. Фейхтвангера «Гойя, или Тяжкий путь познания» (1952). Наряду с Ватиканом и Версальским дворцом Эс­ куриал принадлежал к величайшим творениям ев­ ропейского зодчества; испанцы считали его восьмым чудом света. Построил дворец в последней половине шестнадцатого столетия Филипп 11- мрачный вла­ стелин, меценат, фанатик, бюрократ, сластолюбец. Он преследовал тройную цель. Когда его солдаты раз­ били при Сен-Кентене французскую армию, они не­ взначай разрушили монастырь святого Лаврентия, а Лаврентий был по рождению испанец. Испанцы осо­ бенно чтили его за самую жестокость его мучени­ ческой кончины - он был зажарен живьем. Король Филипп во искупление вины решил построить в честь святого храм, подобного которому еще не ви­ дывал свет. Кроме того, он решил выполнить волю отца, короля Карла, завещавшего воздвигнуть дос­ тойную усыпальницу ему и королеве, его супруге. в Америке. Указанный период жизни Холмса подробно описан в романе Г. Пола Джефферса «Приключение верных друзей» (1979), в ходе которого будущему великому детективу даже довелось повстречаться с Теодором Рузвельтом. Наконец, Филипп решил провести последние годы Зекупап (Aesculapius; лат. форма греч. име­ лучший строевой лес. Мрамор - коричневый, зеле­ ный, с красными прожилками - добывалея для него ни Асклепий). Рим. бог врачевания, культ ко- наедине с самим собой и богом, среди монахов и молитв. Он не пожалел ничего, чтобы сделать это уединение достойным себя, владыки мира. Со всех Вест-Индских островов он выписал самые ценные сорта дерева, из своих лесных угодий в Куэнке -
ЭсмЕРАЛЬдА 442 - в горах Тот, в доспехах, покрытых голубою эмалью, вон­ Филабресских, в каменоломнях Бурго де Осма яшма. На него работали лучшие художники и вая­ тели не только Испании, но и Фландрии, Флорен­ ции, Милана. По далеким дорогам, по семи морям шли караваны для его дворца. Король истратил на зающий железные шпоры в бока полосатой и быст­ роногой зебры, это всемогущий герцог Нербийс­ кий Эспартафилард дель Воске; на щите у него пу­ постройку дворца доходы со многих своих заморс­ Пер. Н. Любимова в Гранадских и Арасенских горах, белый ких провинций. Зекуриал был задуман так, чтобы замок в целом олицетворял орудие, избранное гос­ подом богом для мученичества CJiiЯ~гo Лаврентия, ---: решетку, на которой тот был· эажарен. Массивное четырехугольное здание должно было изображать перевернутую решетку, четыре угловые башни четыре ее ножки, выступающий вперед Дворец ин­ фантов - ручку. (i, 4). Пер. Н. Касаткиной Помимо прочего, Э. должен был символизиро­ вать величие и мощь мировой империи Филиппа а для жителей стран и провинций, попав­ 11, ших под его тяжелую руку, он стал символом тирании. Мрачная атмосфера Э. воспроизведе­ на в трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос» (178387) и одноименной опере Дж. Верди (18б7). См. тж. Филиnn 11. Эсмеральда [Esmeralda]. В романе В. Гюго (1831) «Собор Парижекой богоматери» молодая цыганка, выступающая с акробатическими и танцевальными номерами на площади перед Натр-Дамским собором. Став объектом любви и ненависти молодого священника Клода Фрол­ ло, Э. попадается в расставленные им сети и, чудом избежав смерти, прячется на верхних уровнях собора, где о ней заботится беззавет­ но влюбленный в нее горбатый звонарь Квази­ модо. В финале романа схваченную стражей Э. казнят через повешение. Эсмеральда [Esmeralda]. В романе Э. Р. Бер­ роуза «Тарзан- приемыш обезьян» (1914) слу­ жанка профессорекай дочери Джейн Портер, вместе со своей хозяйкой стойко сносившая все тяготы жизни в африк. джунглях. Эсмонд, Генри [Esmond). См. Ген.ри Эс.мон.д. Эспар, Жанна-Кпементмна де, марки­ за [Espard]. В романе «Дело об опеке» (183б) и др. произведениях «Человеческой комедии» О. де Бальзака хищная светская львица, холодная и расчетливая чин женщина, исключительно как использовавшая орудия ния своих личных целей. В 1б муж­ для достиже­ лет она вышла замуж за маркиза д'Эспара, честного и во всех отношениях благородного человека, но уже через год покинула его, выставив себя «потер­ певшей» стороной и забрав у маркиза роскош­ ный особняк и неимоверную сумму денег. Но этого ей показалось мало и она объявила быв­ шего мужа сумасшедшим, намереваясь уста­ новить опеку над его имением. Хотя Э. и уда­ лось устранить от следствия по делу об опеке честного и справедливого следователя ~ана­ ~юля Папино, ее коварный замысел в конеч­ ном итоге потерпел крах. чок спаржи и девиз, написанный по-кастильски: «Следи за моей судьбой». Эспера-ан-Диос, Хуан [Espera en Dios]. См. Вечн.ъtй Жид. Эспронседа, Хосе де (Espronceda; 42). 1808- Исп. поэт и писатель байронического типа; крупнейший представитель романтизма в исп. литературе. В юности вступил в тайное рево­ люционное общество «нумантинцев» tinos], [Los Numan- был арестован и приговорен к 5-летнему заключению в монастыре, где и начал литера­ турную деятельность с написания поэмы «Пе­ лайо» (об испано-готском вожде, сражавшемся против захватчиков-мавров). Покинув монас­ тырь, Э. бежал в Португалию, а оттуда пере:­ брался в Англию. С началом франц. революции в 1830 он отправился в Париж и принял учас­ тие в баррикадных боях на улицах франц. сто­ лицы. Вернувшись на родину по амнистии он скоро вновь очутился в ссылке - раз из-за острых политических стихов 1833, на сей - и вос­ пользовался этим любезно предоставленным властью временем для сочинения довольно сла­ бого исторического романа «Санчо Салданья» (1834). В 1835-3б Э. участвовал в неудачных восстаниях на севере страны, а с приходом к власти либералов в 1840 получил назначение на пост секретаря исп. посольства в Голландии. В 1842 Э. был избран депутатом кортесов, что открывало перед ним дорогу в большую поли­ тику, однако здоровье поэта уже было подо­ рвано пребыванием в сыром и холодном галл. климате, и вскоре он скончался, оплакивае­ мый всей Испанией. В поэзии Э. наиболее за­ метно влияние Байрона: его поэма «Саламан­ кский студент» (1837-40) является очередным вариантом легенды о Дон ~уане, а «Песня пирата» (1840) перекликается с байроновским «Корсаром» (1814). Еще одна большая поэма Э., «Мир-дьявол», представляющая собой амбици­ озную попытку описать в стихах всю историю человечества, осталась незавершенной (б пе­ сен изд. в 1841 ). В малых лирических формах («Палач», «К отчизне», «Гимн к солнцу», «При­ говоренный к смерти», «Песня казака» и др.) Э. выступает как самобытный автор; именно эта лирика обеспечила ему почетное место в ряду исп. поэтов 19 в. Эссе [Essays]. См. Очерки. Эссекс [Essex]. Графство на востоке Анг­ лии, название которого образовано от Seaxe» «East (аН.гл.. воет. саксы): в нач. б в. эти земли были захвачены саксами и стали ядром коро­ 527. Временами Э. левства Э., основанного в попадал в зависимость от др. англосакс. коро­ Эспартафилард дела. &оске, repцor Нербийский [Espartafilardo del Bosque]. В рома­ левств; в не М. де Сервантеса «Дон Кихот» рой опознал среди овец и баранов, принятых селение Э. оставалось по преимуществу сак­ сонским, в отличие от др. районов т.н. Области Датского права (Danelaw], где активно шел про­ им за неприятельскую армию. цесс смешения сканд. пришельцев (i, 18; 1б05) легендарный рыцарь, которого заглавный ге­ а ок. 870 825 он был аннексирован Уэссексом, захвачен дат. викингами. При этом на­ с местными
ЭССУР 443 жителями. Накануне норманнского вторжения щал от жадности старуха наскакивает на злобно в Англию именно Э. был оплотом противосто­ орущего в ответ мальчишку, и вся эта безобразная явшей потомкам скандинавов англосакс. партии, сцена которую возглавляли Годвин, граф Эссекский, и его сын Гарольд, в 1066 избранный королем Англии. В романе Э. Дж. Булвер-Литтона «Га­ рольд, или Последний саксонский король» 1848) (i, 5; Годвин так описывает политическую си­ туацию: Эти ост-англы, как мы их называем, состоя.т боль­ шей частью из датчан и норвежцев - упрямого, сво­ евольного народа, который сочувствует более нор­ маннам, чем саксонцам. Моя власть основана не толь­ ко на том, что я одного происхождения со свобод­ ным народом Эссекса, но и на том обстоятельстве, что я старался всеми способами утвердить свое вли­ яние над датчанами. Тот, кто не сумеет смирить англо-датчан, не будет в силах поддержать власть, которую я приобрел над саксонцами. Пер. анонима После гибели короля Гарольда при Гастингсе и завоевания Англии норманнами Э. уже не играл особой роли в англ. истории. дев"Чонха из Эссехса [Essex girl). В 1980-х жен­ щины из Эссекеа стали мишенью снобистских шуток из-за их якобы повальной тупости, без­ вкусицы и неразборчивости в связях. Досталось и мужской части населения этого графства: Essex man представлен молвой как состоятель­ ный, но малообразованный тип, не имеющий никаких культурных запросов и фактически представляющий собой «шаг назад на пути че­ ловеческой эволюции». 1213). ранних постановках пьесы Э. играл куда более роль, но после 1601 неудавшегася мяте­ графом Эссексом (см. ниже) против королевы Елизаветы, автор по­ считал за благо отдать большую часть текста Э. др. переокажу - лорду Биготу. Эссекс, Роберт Девере, 2-й граф (Essex; 1566-1601). Фаворит англ. королевы Елизаве­ 1, в 1588 сменивший на этом «посту» своего отчима, графа Лестера. В 1590 Э. тайно же­ ты нился на вдове поэта Ф. Сидни, вызвав этим сильнейшее раздражение у королевы. Вообще его отношение к Елизавете не отличалось по­ добострастием, характерным для др. фавори­ тов и придворных. Э. участвовал в нескольких военных кампаниях, порой отправляясь в них вопреки желанию королевы. Вернувшись в Ан­ глию в 1596 придворных Э. БЕРджЕсс. Влюблеппый Шексm.1.р Пер. А. Коршунова дам, (viii: 1963). Милые бранились и впоследствии, но Елиза­ вета всякий раз прощала своего взбалмошного любимца, награждая его новыми должностя­ ми. В 1599 Э. был назначен наместником Ир­ ландии и отбыл на этот мятежный остров во главе внушительной армии. Однако ему не удалось подавить восстание, и, без ведома ко­ ролевы заключив перемирие с ирл. вождями, он вернулся в Лондон, снова нарушив приказ королевы. Обвиненный в неповиновении и не­ уважении к монарху, Э. был в 1600 предан суду Звездной палаты и по приговору лишился всех должностей и привилегий, включая монополию на торговлю сладкими винами, бывшую глав­ ным источником его доходов. В ответ Э. устро­ ил некое подобие мятежа: с толпой своих при­ вер»Сенцев он попытался прорваться во дво­ рец, требуя аудиенции у королевы и устране­ ния от власти своих противников. Э. рассчиты­ вал на массовую поддержку лондонцев, но не получил ее и бЫJI вынужден сдаться. По сему поводу поэт Дж. Харинrтон 1612), (Harington; 1561- одно время пользовавшийся покрови­ тельством Э., написал знаменитую эпиграмму Мятеж не может кончиться удачей,­ Один из сподвижников анrл. короля жа, поднятого в глазах «Простая истина»: Иоанна Безземельного, мельком появляющий­ ся в 1-й сцене трагедии У. Шекспира «Король Иоанн» (1596). Исследователи полагают, что в заметную на не слышат. Желание пополнить свой карман монета­ ми переросло в безликий гнев, в ссору ради ссоры. Эссекс, Джеффри Фитц-Питер (Essex; ум. разыгрывается которым надлежит делать вид, будто бы они ничего после удачного разграбления исп. г. Кадиса, Э. публично разругалея со своей высочайшей покровительницей и получил от В противном: случае его зовут иначе. Пер. С. Маршака Э. бЫJI обвинен в государственной измене и при­ говорен судом к смертной казни. Королева дол­ го колебалась с утверждением приrовора, и все »Се 25 февр. 1601 Э. взошел на эшафот. С той поры Елизавета была безутешна и скончалась 2 года спустя. Ее последний фаворит является героем пьес Г. Кальпренеда «Граф Эссекс>> (1639), М. Фрагаза «Жизнь за свою даму» (ок. 1650), Г. Джонса «Падение графа Эссекса» (1653), Т. Корнеля «Граф Эссекс» (1678), Дж. Бэнкса «Злосчастный фаворит» (1681), Г. Лаубе «Граф Эссекс» (1856), С. Люблински «Елизавета и Эс­ (1903) и К Дейна «Лев и единорог» (1945); романов О. Эккерсон «Милорд Эссекс» (1955), Дж. Гарретта «Смерть лисы» (1971), Дж. Звана «Изменник Эссекс» (1976); опер Г. Доницетти «Роберта Девере» (1838) и Б. Бриттена «Глори­ ана» (1953); а т»С. классического гоЛJiивудского секс» фильма «Частная жизнь королевы Елизаветы и Эссекса» (1939; реж. М. Куртиц, в гл. ролях Эрол Флинн и Бетт Дэвис). Эссур [Essur]. В романе К С. Льюиса «Пока (1956) пощечину. мы лиц не обрели» При дворе был устроен какой-то чудовищный ку от Фарса, отделенное от последнего труд­ маскарад: большие государственные печати, сует­ нопроходимой горной цепью. Большая часть Э. покрыта изобилующими дичью лесами. Обита­ тели Э. издревле почитали богиню Талапалу, нее ливая возня у трона, тяжелые золотые цепи обле­ ченных властью, подобострастная лесть. Ходили гад­ ливые слухи о том, что якобы Эссекс решил при­ брать к рукам всю добычу, захваченную в Кадисе, королева же хотела во что бы то ни стало попол­ нить награбленным свою сокровищницу визжа- королевство к восто­ мало чем отличающуюся от Унгиты, верхов­ ного божества Глома. Однако впоследствии Талапалу потеснил культ Истры, во многом
444 ЗетЕВАН построенном на истории жизни принцессы Ис­ тры Гломской. Согласно преданию, Истра пра­ вит землей весной и летом, а осенью и зимой странствует по миру, из-за чего после сбора урожая статуи богини во всех храмах Э. зана­ вешиваются особым покрывалом. См. Гло.м. Зетеван [Esteban]. В драме Лопе де Веги (1612) «Фузнте Овехуна» алькальд указанного в названии пьесы поселения; о'rец прекрасной ... Лауренсии, подвергшейся преследованиям со стороны жестокого и похотливого командора де Гусмана. После похищения дочери Э. обра­ тился к односельчанам с призывом к вооружен­ ному восстанию; когда же ненавистный де Гус­ ман был убит, он научил крестьян на вопрос королевских комиссаров о том, смерти командора, отвечать кто виновен в 2-мя словами: «Фузнте Овехуна». Зстеппа [Estella]. В романе Ч. Диккенса «Большие надежды» (1861) приемная дочь мисс Хэвишем, эксцентричной владелицы имения Сатис-Хаус, красивая и чрезвычайно надмен­ ная особа, в которую с первого взгляда влю­ бился и которую всю жизнь любил главный ге­ рой романа Филип Пиррип. Воспринимая пос­ леднего как никчемного простолюдина, Э. вы­ казывала ему свое презрение любым способом, а после того как он стал джентльменом, со­ гласилась включить его в число своих друзей. По неопытности, а более всего по настоянию своей приемной матери Э. вышла замуж за бес­ путного и жестокого повесу Бентли Драмла, который обращался с нею скорее как с пред­ метом обстановки, нежели как с принцессой (которою она привыкла себя считать с детства). Утратив за годы постоянных унижений надмен­ ность и жестокосердие, Э. бросила мужа (кото­ рый вскоре умер) и вернулась в Сатис-Хаус, к брания <<Плимутских сестер)), Достигнув 20-лет­ него возраста, Эстер влюбляется в лакея Уиль­ яма Ларча, который, воспользовавшись наи­ вностью девушки, соблазняет ее, а затем бро­ сает. Опозоренную Эстер выгоняют с работы, причем самым главным ее недоброжелателем оказывается прежде любезная и дружелюбная миссис Барфилд. Некоторое время Эстер вла­ чит полуголодное существование на улицах города, а затем отправляется в богадельню, чтобы там произвести на свет ребенка. Из боль­ ницы молодую мать отправляют в работный дом, где она постоянно терпит унижения, но при этом наотрез отказывается передать сына на воспитание муниципальным властям. Через некоторое время она вновь встречает Ларча, он терзается угрызениями совести из-за свое­ го бесчестного поступка и в итоге разводится с женой, чтобы жениться на Эстер. Однако супружеское счастье оказывается недолговеч­ ным: у Ларча возникают неприятности с поли­ цией, а вскоре он умирает, простудившись на ипподроме. Вновь оставшись без гроша в кар­ мане, Эстер возвращается к миссис Ба рфилд, которая к тому времени успела лишиться все­ го состояния и потерять всех близких. Две женщины в мире и согласии живут в старом доме Барфилдов, заботясь о подрастающем сыне Эстер, который по достижении совершен­ нолетия поступает на службу в армию. Огля­ дываясь на прожитую жизнь, Эстер находит утешение в том, что она выполнила свое жен­ ское предназначение, выведя в люди сына. В 1948 (реж. И. Дельримпл и П. Пра­ уд) роль Эстер исполнила Кэтлин Райан. экранизации Эстетика сопротивления [Asthetik des Wi- derstands). 81) Масштабная эпопея-эссе (в 3 т.; 1975- 191 0-30-х. Повество­ П. Вайса о Германии тому времени превратившийся в груду разва­ вание ведется от лица нем. рабочего, который лин. Там она случайно встретила Филипа, ко­ среди торый все зто время был ей предан: нистической и социал-демократической партий Я взял ее за руку, и мы пошли прочь от мрачных развалин; и так же, как давно, когда я покидал куз­ ницу, утренний туманподымалсяк небу, так теперь уплывал вверх вечерний туман, и широкие просто­ ры, залитые спокойным светом луны, расстилались перед нами, не омраченные тенью новой разлуки. (liж). Пер. М. Лорие По мнению исследователей, прототипом Э. по­ служила Э. Л. Тернан. См. Лаидлес, Ел.еиа. Эстер [Esther]. См. Есфиръ. Эстер Уотерс [Esther Waters]. Роман (1894) прочего дает портреты лидеров комму­ Германии. Зстпман, Лорен Д. (Estleman; род. 1952). Амер. журналист и писатель, автор вестернов и детективов. Работал репортером, фотографом и редактором в провинциальных газетах штата 1980 Мичиган, а с полностью посвятил себя литературному творчеству. На детективном поприще стартовал с двумя подражательными романами: (1978) (1979), «Шерлок Холме против Дракулы» и «Доктор Джекилл и мистер Холме» однако уже через год выпустил в свет Дж. Мура. Оставшись после смерти матери на иждивении вечно пьяного и безденежного отца, Амосе Уокере заглавная героиня уходит из дому и начинает чается стремительностью повествования и сво­ искать средства к существованию. Поступив служанкой в богатый дом семьи Барфилдов, еобразным взглядом на современный Детройт, Эстер обеспечивает себя хлебом насущным. Девушку не устраивает только одно: все муж­ 1-й роман из серии о детройтском детективе (Walker]. Серия об Уокере отли­ который сам автор определяет как «город, в котором ржавеет от времени и дождя амери­ канская мечта». Еще одним серийным переока­ чины в доме заняты исключительно игрой на жем Э. является наемный убийца Питер Мак­ скачках, что представляется набожной Эстер, лин входящей в общество «Плимутских сестер», «Мертвые розы» [Macklin). верхом легкомыслия и греховности. Единствен­ (1986), ным человеком, разделяющим ее взгляды, яв­ торов» ляется миссис Барфилд, тж. посещающая со- (1996) Романы: «Зона поражения)) (1985), (1989), «Город мо­ (1992), «Стресс» (1999). «Подглядывающий» (1990), «Король с уголка» и «Город грома» (1984), «Смерть для каждого»
Эсхил 445 Эсторад, Рене, виконтесса [Estorad]. В ро­ мане «Воспоминания двух (1841-42) юных женщин» и др. произведениях «Человеческой комедии» О. де Бальзака, спокойная и рассу­ дительная женщина, полностью посвятившая себя семье, в отличие от своей страстной под­ руги Луизы де Шолье, которая беспричинной ревностью довела до смерти своего первого мужа, а затем и себя. Выйдя замуж за нелюби­ мого ею Луи д'Эсторада, Э. занималась воспи­ танием детей и посильной помощью мужу, ко­ торого ценила и уважала. Прототипом Э. по­ служила Зюльма Карро (Carraud; 1796-1889), некрасивая и хромая приятельница Бальзака, дала, исподтишка потешалась, но при этом пости­ гала, на чем ей строить свои надежды и как вести себя. При дворе она была уравновешенней всех. Вы­ сокое ее положение сказывалось только лишь в пол­ ной невозмутимости, иные называли это холоднос­ тью. Многие сочли, что она зашла слишком далеко в своих nритязаниях на nолную безуnречность, nри­ нимая во внимание истинное nоложение дел. На nоследнее неоднократно указывали nасторы коро­ левской резиденции: оба, король и мадам де Лиан­ кур, состоят в супружестве, отсюда двойное nре­ любодеяние на соблазн миру и явное nренебреже­ ние к религии. От священников своей церкви воз­ любленная короля видела только ласковое поощре­ ние; однако никаких оnределенных надежд на вы­ сокое супружество. с которой он познакомился в нач. 1830-х. Не­ :С:·. МАнн. Зрелые годы короля Генриха (11; 1938). смотря на пылкие письма, в которых писатель Пер. Н. Касаткиной lV признавалея Зюльме в любви, она в ответ пред­ Э. предприняла немалые дипломатические уси­ лагала ему лишь «чистую и святую дружбу». лия для примирения католической и протес­ Бальзак считал Карро одной из самых значи­ тантской партий на основе Нантского эдикта тельных женщин в своей жизни. HaJtт), провозглашенного Генрихом IV. Благодарный монарх добился ее развода с Ли­ анкуром, даровал ей титул герцогини де Ба­ (см. Эстотиландия [Estotiland]. В романе Ф. Мар­ колини «Описание островов Фрисландии, Зе­ ландии, Энгровландии, Эстотиландии и Ика­ рии» (1558) остров в Северном море, по своим размерам приближающийся к Исландии и рас­ положенный к северу от острова Дроджо, из­ вестного тем, что его обитатели поедают друг друга в специально построенных для этого ве­ ликолепных храмах. Жители Э., в свою оче­ редь, познали все искусства и науки на свете, но при этом так и не научились пользоваться компасом. См. ФрислаJtдия. Эстрагон [Estragon]. Персонаж пьесы С. Бек­ кета «В ожидании Года» (1952); бродяга, вмес­ те со своим товарищем Владимиром дожидав­ шийся под деревом прихода заглавного героя. Зстре, Габриэль д' (Estrees; Возлюбленная франц. короля исходившая из старинного, 1571-99). Генриха IV. Про­ но не очень знат­ ного рода, Э. была католичкой, тогда как на момент их знакомства в 1591 гугенот Генрих вел войну с Католической лигой. Формально она состояла в браке с провинциальным дво­ рянином Д. де Лианкуром, даже не пытавшем­ ся оспаривать у высокородного любовника пра­ во на обладание своей законной супругой. Бла­ горазумная и тактичная Э. использовала свое влияние на Генриха для того, чтобы подтолк­ нуть его к переходу в католичество. Это про­ изошло в 1593 и стало решающим событием для окончания гражданской войны (см. месса - Париж стоит мессы). Э. практически не име­ ла недоброжелателей при дворе и пользова­ лась всеобщим расположением, что нетилич­ но для монарших фавориток всех времен. При дворе Габриель всем чрезвычайно нрави­ лась и не нажила себе ни противников, ни против­ ниц. Женщины видели и признавали, что она не об­ наруживала ни малейшей нескромности как в ре­ чах, так и в манерах. Она выказывала много юного смирения перед каждой дамой более высокого рода или более зрелого возраста. Не интригами или рас­ путством, а только милостью короля достигла она своего положения, а потому не подобало укорять ее этим. Габриель, натура хладнокровная, скорей расчетливая, нежели распущенная, спокойно наблю- фор и обратился к папе римскому с просьбой санкционировать его развод с Маргаритой Ва­ луа, чтобы потом жениться на Э. Для после­ дней все складывалось наилучшим образом, но в апр. 1599 она умерла во время родов (ранее Э. подарила Генриху троих детей). Опублико­ ванные после ее смерти «Тайные мемуары Габ­ риэль д'Эстре» были, по всей вероятности, написаны кем-то из ее друзей. Э. посвящены драмы И. Ф. Альбрехта «Прекрасная Габриэль» (1795) и Ф. А. Шульце «Габриэль д'Эстре» (1807), а тж. роман П. Ребо «Прекрасная Габриэль» (1938). Зстульт [Estult]. В рыцарском романе «Три­ стан и Изольда» (12 в.) злодей, нанесший Трис­ тану рану, которая оказалась смертельной. Зсхид (Aeschylus; 525-456 до Р.Х.). Греч. драматург, «отец европ. трагедии». Происходил из древнего рода Эвпатридов и родился в ат­ тическом г. Элевсине, славном своими драма­ тическими традициями. Призванный в армию, как и все военнообязанные афинские гражда­ не, он принимал посильное участие в сраже­ ниях с персами при Марафоне, Саламине и Платеях. Свою 1-ю пьесу Э. представил на суд публики ок. 500 до Р.Х., а в 484 до Р.Х. впер­ вые победил на состязаниях трагиков и позднее еще 13 раз повторил этот успех. Свои трагедии Э. обычно группировал в сюжетно связанные трилогии, каждую из которых сопровождала т.н. драма сатиров фарс на сюжет из того же мифологического цикла, к какому относи­ лась трилогия. Из примерно 90 произведений Э. (трагедий и драм сатиров) до нас дошло 72 названия с фрагментами текстов. Только 7 его пьес сохранились полностью: «Молящие», «Персы», «Семеро против Фив», «Прикован­ ный Прометей», «Агамемнон», «Хоэфоры» и «Эвмениды», причем 3 последние трагедии со­ ставляют трилогию «Орестея». Э. ввел в траге­ дию второго актера и тем самым положил на­ чало драматическому диалогу. Его ученик, а впоследствии и соперник, Софокл пошел еще дальше, увеличив число актеров до 3-х, что
Эсхин 446 существенно оживило диалог и действие; это нововведение позволило Софоклу в выиграть драматическое 468 состязание у до Р.Х. своего учителя и общепризнанного мэтра. Впослед­ ствии Э. использовал этот же прием в траге­ дии «Семеро против Фив» (467 до Р.Х.) и ряде др. произведений. Как и все трагики до Софок­ ла, Э. сам исполнял роли в своих драмах, но нанимал тж. и профессиональных актеров. Слава Э. вышла далеко за пределы .Афин и достигла· зап. пределов греч. мира: он как минимум триж­ ды ездил на Сицилию для постановки своих пьес, во время последней поездки Э. скончал­ си в сицилийском г. Гела. По преданию, его убил орел, который принял лысый череп грев­ шегося на солнышке трагика за камень и сбро­ сил на него черепаху (раскалывание черепа­ шьего панциря о камни - обычный способ охо­ Эсхил, которому nрорицатели роковым образом nредрекли, что в оnределенный день он будет по­ гребен nод каким-то nредметом, долженствующим на него обрушиться, в nредуказанный ему день, выйдя из города, старательно обходил всякого рода строения, деревьи, скалы и все то, что могло бы на него свалитьси и nадением своим сокрушить его. Ос­ тановилси он nосреди широкого луга, nоручил себи вольному и открытому небу и решил, что здесь ему совершеннаи обеспечена безоnасность, разве толь­ ко на него обрушитси небесный свод, а это каза­ лось ему невозможным. Неемотри на все nредосто­ рожности, Эсхил nогиб оттого, что на него свали­ лась череnаха: она выскользнула из когтей орла, шнырившего в nоднебесье, уnала примо ему на го­ лову и nанцирем своим раскроила ему череn. Ф. РлвлЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль Пер. Н. Любимова (iv, 17; 1552). Вскоре после смерти Э. афиняне постановили, что все его пьесы должны быть допущены к состязаниям наравне с новыми пьесами др. поэтов. Этим путем его слава и влияние были обеспечены на много поколений, а тж. гарантирована сохранность его пьес. Од­ нако уже к кон. 5 в. до Р.Х. трагедии Э. выгля­ дели архаичными по сравнению с сочинениями новых драматургов. Как следствие, античные авторы цитировали Э. реже, чем Софокла или Еврипида, а во 2 в. (т.е. уже в рим. эпоху) для изучения в школах были отобраны лишь 7 его пьес, которые и сохранились до наших дней. Таким образом, «отец трагедию> воздействовал на европ. литературу посредством своих уче­ ников и последователей. нас дошли полные тексты только 3-х его ре­ чей: «Против Тимарха», «О нечестном посоль­ стве» и «О венке». Последняя речь относится к начатому ;э. в 336 до Р.Х. процессу против Кте­ сифонта, который предложил наградить Демос­ фена золотым венком за его заслуги перед оте­ чеством. Из-за политических пертурбаций про­ цесс затянулся, окончательный вердикт был вынесен только в 330 до Р.Х. Получив только одну пятую голосов и будучи приговорен к уп­ лате крупного штрафа, Э. посчитал, что его политическая карьера закончена, покинул временниками и осмеянное многими из них (в т.ч. Вольтером). 389-314 он открыл школу риторики) и на о. Самое. Зтвепп, Ник [Atwell]. Герой детективов М. Андервуда, сержант Скотленд-Ярда, жена­ тый на одной из своих подчиненных, констеб­ ле Клер Рейнольдс, которая и после ухода из полиции помогает Э. в расследовании преступ­ лений. Романы: «Убийство с отягчающими об­ стоятельствами», «Смертельная ловушка>> (оба 1977) и «Нечистые» (1978). Зтвуд, Марrарет Зпеанор (Atwood; род. 1939). Канад. поэтесса и писательница, работа­ ющая в разных жанрах и традициях - от со­ чинений на злобу дня до космической фантас­ тики и неоготики. Автор поэтических сборни­ ков «Хоровод» (1966), «Дневники Сюзанны Модю> (1970), (1971), «Правдивые (1981), «Любовные песни Терминато­ ра» (1983) и «Утро в сгоревшем доме» (1996); романов «Всплытие» (1972; о женщине, разыс­ «Политика силы» истории» кивающей своего отца в Сев. Квебеке), «Жизнь (1979), «История служанки» (1985; о порабощении женщины в обществе будуще­ до человека» го), «Кошачий глаз» (1988; автобиографическое описание детства вымышленной канадской ху­ дожницы), «Невеста грабителя» пой убийца» тж. (2000) рассказов, (1993), «Сле­ (2005); а и «Пенелопиада» литературоведческих и крити­ ческих статей. Зтепьред the Unready; ок. 11 Нереwитепьный (Ethelred 11 968-1016). Король Англии с 978, чей брак с сестрой герцога Нормандии Ришара фран:цузский Эсхил. Прозвище драматурга П. Ж. Кребийона (1674-1762), данное ему со­ Зсхин (Aeschines; вождавшаяся взаимными обвинениями и судеб­ ными процессами. В отличие от большинства др. греч. ораторов, Э. не писал речи на заказ, а в собственных выступлениях часто импрови­ зировал, чем и объясняется тот факт, что до Афины и остаток дней провел на Родосе (где ты некоторых видов орлов). трагическим и с этого времени началась их борьба, сопро­ до Р.Х.). Выдаю­ 11 создал предпосылки для последующих претен­ зий нормандских правителей на англ. престол, что завершилось в 1066 паходам Вильгельма Завоевателя. Сам Э. сидел на этом престоле очень непрочно: при нем страна подвергалась щийся афинский оратор, современник и сопер­ ник Демосфена. Прежде чем заняться полити­ кой, Э. был актером и солдатом: в последнем король был вынужден откупаться огромной данью, будучи не в силах отразить врагов си­ качестве он отличился в битве при Мантинее лой оружия. В (362 до Р.Х.) и ряде др. сражений. Перваначаль­ постоянным нашествиям викингов, от последних 1014 дат. король Свейнизгнал Э. из Англии, и хотя после смерти Свейна Э. смог но он был противником македонской экспан­ вернуться, сии, но после посещения Македонии с посоль­ вошло в состав дат. державы Кнуда Великого. ством в 347 до Р.Х. резко изменил свои взгля­ ды и возглавил афинскую «партию мира». Де­ Этим событиям посвящена историческая по­ весть А. Д. Крейка «Альфгар Датчанин» (1875). См. Нерешител.ън.ый. мосфен обвинил Э. в государственной измене, очень скоро все анг л. королевство
447 Этил Этепьстан [Athelstan]. См. Ате.n.ьстан. ров потерпевшего крушение англ. брига «Бзл­ лишэнною>- почтенного Сомерса и юного Пи­ ЭтeoiiUI [Eteocles]. См. Полиник. ЭтереД)IС, Д.орД)IС (Etherege; ок. 1635-92). Англ. драматург эпохи Реставрации; юрист по образованию. В 1650-х Э. побывал во Франции, где имел возмо)Кность посмотреть ранние ко­ медии Мольера, по возвращении на родину он написал пьесу «Комичная месть, или Любовь в бочке», поставленную в 1664 и имевшую боль­ шой успех, что открыло перед ее автором две­ ри светских салонов. Веселый, общительный и не отягощенный моралью, Э. )КИЛ в свое удо­ вольствие, и его следующая комедия, «Она бы не прочь» (1668), тера Грея. Не будучи представлены друг дру­ гу, джентльмены разашлись по разным бух­ там и жили порознь пока случайно не обнару­ жили, что у них есть общий знакомый свете, стала иллюстрацией к образу )КИЗНИ автора. В 1668-71 Э. состоял секретарем при англ. посланнике в Константинополе. В 1676 выпустил свою 3-ю и последнюю комедию, «Щеголь», принятую публикой еще востор)КеН­ нее, чем две предыдущие. Обретя репутацию одного из лучших англ. драматургов, Э. на этом успокоился и впоследствии уже не обращался к литературе. За несколько лет прокутив свое состояние, он выгодно женился на богатой вдо­ вушке и впоследствии с тем же размахом тран­ )КИрил деньги жены. В министра-резидента 1685 при он получил пост имперском дворе и ником, каждый из героев вновь удалился на свою часть острова ледние годы жизни в Париже. Э. фигурирует как персонаж в фильме «Распутник» (2004), где его роль сыграл Том Холландер. Эти rрозные чары [This Rough Magic]. Ро­ ман (1964) М. Стюарт. Молодая актриса Люси - на этот раз навсегда. Этки, &ертрам (Atkey; Англ. 1880-1952). писатель и большой любитель природы и игро­ вых видов спорта. Главные герои Э. отличают­ ся нарочитой неортодоксальностью: он писал о женщинах-золотоискателях, наемниках, спорт­ сменах, инвалидах и даже мужьях, вынуж­ денных каждый вечер рассказывать детектив­ ные истории своим сварливым женам. Самым популярным героем Э. стал мошенник и пахи­ титель бриллиантов Смайлер Бани. Романы: (1908), «Легкие деньги» (1925), «Свинцовая пирамида» (1929), «Дом (1930) и «Замок «Мистер Дасс» жертвоприношений» странных мошенни­ ков» ( 1935 ); сборник рассказов «Геркулес, спорт­ смен» ( 1922). См. Ба н н, С.майлер. жил в Регенсбурге и Вене вплоть до Славной революции 1688, свергнувшей его покровите­ ля Якова 11, вместе с которым Э. провел пос­ не­ отношения с человеком, знающимся с каторж­ герои которой считают флирт единственно ва)КНЫМ и серьезным занятием на - кий Робинзон. Однако только появившалея дружба закончилась, когда островитяне выяс­ нили, что Рабинзон был осужден и попал на каторгу. Не считая возможным поддерживать Этки, Филип (Atkey; 1908-85). Англ. писа­ тель, работавший под псевд. Барри Пероун. В 13 лет оставил школу и стал секретарем свое­ го дяди, писателя Б. Этки. Позднее сотрудни­ чал с несколькими журналами, публикуя в них истории о реальном бандите Дике Терлине и вымышленном «воздушном детективе» Красном Джиме. Получил известность благодаря продол­ Беринг, переживающая не лучшие времена, жению приезжает на греч. о. Корфу погостить на вил­ ле своей старшей сестры. Соседняя вилла при­ надлежит известному актеру Джулиану Гэй­ лу, который после гибели жены и дочери по­ бителя А. Дж. Раффлза, начатой покойным Э. У. Хорнуигом (см. Рафф.л.з, А. Дж.). Романы: «Враг женщин» (1934), «Пощады не жди» (1937), «Шепчущий взломщик» (1940), «Наследники кинул сцену и до сих пор не может справить­ Мерлина» ся с депрессией. Вместе с Гейлом живет его сын Макс, с которым у Люси завязывается ро­ ман, но зловещие события на острове мешают влюбленным насладиться идиллией. Англича­ нин Годфри Мэннинг, приехавший сюда якобы для того, чтобы поработать над книгой, пыта­ ется убить местного паренька. Похоже, маль­ чик увидел то, что не должен был видеть. Люси, Макс и их друзья начинают следить за Мэннингам и находят на его яхте фальшивые деньги. Оказывается, он замешан в грязной политической игре, цель которой наводнить соседнюю Албанию фальшивыми деньгами, чтобы вызвать в стране правительственный кризис. Преступника удается обезвредить, при­ чем немалую роль в этом играет Джулиан Гзйл, чей талант лицедея спасает Люси, когда Мэн­ нинг берет ее в заложницы. В конце романа старый актер решает вернуться на сцену, а его сын делает Люси предложение. Этикет [Etiquette]. Стихотворение У. Ш. Гил­ берта из сборника «Баллады Бэба» (1869). На необитаемый остров выбросило 2-х пассажи- серии Этна о похождениях (1945) и взломщика-лю­ «Удивительный заговор» (1974). (Aetna; Etna]. Крупнейший действующий вулкан Европы, по преданию, названный в честь сицилийской нимфы Этны. В горниле Э. Гефест (рим. Вулкан) и его подручные-цикло­ пы ковали молнии Зевсу. Греки считали, что под Э. заживо погребен чудовищный великан (см. Тифон; Эпке.n.ад), чье дыхание и др. дви­ жения являются причиной вулканической ак­ тивности. В древности извержения Э. (благо они происходили и продолжают происходить час­ то) соотносили в различными историческими со­ бытиями, напр., со смертью Юлия Цезаря. В час, когда Цезарь угас, nожалело и солнце о Риме, Лик лучезарный оно темнотой багровеющей скрыло. Ночи навечной тогда устрашился мир нечестивый. А между тем недаром земля, и равнина морская, И зловещатели псы, и не вовремя вставшие птицы Знаки давали. Не раз бросалась на нивы циклопов, Горны разбив и кипя, - и зто мы видели! Этна - Клубы катила огня и размякшие в пламени камни. ВЕРгилий. Георгики (i). Пер. С. Шервинскоrо Одним из первых исследователей Э. был фило­ соф Эмпедокл (5 в. до Р.Х.), бросившийся в
Это БЫЛО В КАМЕННОМ ВЕКЕ 448 лавных соображений (см. Эмnедо1С.11). Др. выда­ за Мартеля, которЫй организовал заговор с целью добиться глобального ядерного разору­ ющимся вулканологом нельзя не признать заг­ жения и в качестве главного аргумента исполь­ лавного героя книги Р. Э. Распе «Приключения зовал открытую им загадочную силу, способ­ барона Мюнхгаузена» (viii; 1786): прыгнув в жерло Э., он сумел добраться до самого дна горы, где встретил любезный прием бога Вул­ кана и его супруги Венеры. Последняя выказа­ ла барону такое расположение и с таким жа­ ром посвятила его в таинсrва- любви, что рев­ нивый Вулкан иренебрег законами гостеприим­ ную останавливать расщепление атомного ядра. жерло вулкана, по всей видимости, из тщес­ Планы Мартеля, однако, сводятся на нет др. заговорщиком - фашиствующим бизнесменом Жюлем Фабрекеном (автор имел в виду круп­ нейшего нем. производителя оружия Й. Г. Фар­ бена), который намеревается спровоцировать ядерную войну между сверхдержавами и по­ ства и вышвырнул барона вон. Пролетев через путно истребить всех ученых, после чего ничто центр земли, Мюнхгаузен вынырнул в антар­ ктических водах, где его подобрали галл. мо­ туру. Противостояние между Фабрекеном и ряки. Живописные извержения Э. вдохновляли Мартелем приводит к тому, что последнего сажают в тюрьму, откуда, правда, он выходит как древних, так и современных поэтов. после того, как на территорию США начинают Готовя смерти пир кровавый, Раскрыла Этна жадный зев. Все зашаталось; реки лавы Несут кругом палящий гнев. П.-Ж. БЕРАНЖЕ. Природа Пер. М. Михайлова не помешает ему установить мировую дикта­ сыпаться ядерные боеголовки. Укрывшись в огромном подземном городе, расположенном в (1819). Сев. Африке, ученый оказывается в центре др. заговора, участники которого борются с Фаб­ рекеном не ракетами, а глобальной пропаган­ Зто было в каменном веке (Mankind in дой, контролем за погодой и др. средствами, тж. На заре человечества; 50 тъtсяч лет то.му н.азад; Рассказ о камен.н.ом веке). По­ весть (1903) Г. Уэллса о первобытных людях. Вождь племени троглодитов Айя намеревается убить за какие-то провиниости соплеменника Уг-Ломи, но тот бежит вместе со своей под­ ругой Эвденой, скитается по лесам и в конце концов сам убивает Айю и становится вождем. ставшими доступными благодаря открытию Мартеля. В конечном счете Фабрекену удается the Making; Зто великолепно, но так воевать нельз11 заманить ·Мартеля в ловушку и давние враги убивают друг друга. Антифабрекеновская ре­ волюция, тем не менее, побеждает, и на пос­ ледних страницах книги ее лидеры делятся с читателем планами по установлению новой, гораздо более жестокой, нежели фабрекенов­ ская, мировой диктатуры. Зто случилось в Виwи [Incident at Vichy]. (фран.ц. C'est magnifique, mais се n'est pas la guerre). Фраза, сказанная франц. генералом Баске ан­ Пьеса гличанину Лэйарду при виде лихой, но само­ в убийственной атаки англ. кавалерии на русские позиции под Балаклавой 25 акт. 1854, впослед­ ствии воспетой в стихах А. Теннисоном (см. Ama'/Ca легкой кавалерийской бригады). Позднее люди, арестованные па улицах г. Виши профа­ шистской франц. полицией (см. Виши). В ожи­ эти слова повторялись др. людьми в сходных ситуациях, когда недомыслие командиров обо­ рачивалось красивой, но бесполезной смер­ (1964) А. Миллера. Действие происходит 1942 в тюремной камере, где содержатся дании допроса присутствующие в камере муж­ чины обмениваются своими взглядами на про­ исходящее в мире и городе (см. итЬi et orЬi): легкомысленный актер Монсо считает, что рассказываемые о фашистах ужасы являются просто болтовней; пролетарий Байяр обвиня­ тью их подчиненных. Вспомните, друзья и соотечественники мои, как обогатились псы по милости нашего бесценного пра­ ет во всем случившемся мировую буржуазию; вительства, которое грабит вас сейчас на морских силия из несовершенства человеческой нату­ берегах, у безвестного места, именуемого Балакла­ вой, где Бритакия столь восхитительно осуществ­ ляет свое владычество над морями, что каждым ма­ новением своего трезубца умерщвляет тысичи де­ тей своих, которые никогда, никогда, никогда не будут рабами, но очень, очень и очень часто оста­ ютси в дураках. И не забудьте nрибавить к этим приобретекиям целые колонки пустой болтовни, ко­ торые - в то время как колонны британских солдат тают на глазах - все так же утомительно дефили­ руют перед нами чему не приводит, и все так же утомительно ничего не достигают, ни к и даже в большинстве случаев не говорит ни о чем, а лишь окутывают нас туманом своей никчемности и меша­ ют как следует разглидеть все то, что nринимает не совсем приитные для нашего глаза формы. Ч. ДиккЕнс. Пса.м ка съедение Пер. Е. Коротковой (1855). Зто еще не конец [The End Is Not Yet]. На­ учно-фантастический роман (194 7) Р. Л. Ха б­ барда. Герою-рассказчику попадает в руки книга о жизни ученого из параллельного мира Чарль- психиатр Ледюк выводит причину разгула на­ ры; художник Лебо обиженно рассказывает, как у него прямо длину носа на посреди предмет его улицы евр. измерили происхожде­ ния. В ходе развернувшейся дискуссии арис­ тократ фон Берг, попавший в застенки совер­ шенно случайно, высказывает мнение, что в разгоревшейся мировой бойне не виноваты ни идеология, ни классовые противоречия, ни, наконец, присущий людям хищнический ин­ стинкт; он уверяет пессимистически настроен­ ного Лед19ка в том, что кроме явно плохих людей на свете имеется немало хороших, а потому благоприятный исход для человечества все же возможен. Вскоре начинается допрос задержанных, с которого не возвращается никто, кроме коллаборациониста Маршана и фон Берга, которым выдали пропуск для сво­ бодного прохода по улицам. В отличие от Мар­ шана, тут же поспешившего в министерство снабжения проворачивать очередную коммер-
449 ЭТРУСКИ ческую махинацию, фон Берг отдает свой би­ лет Ледюку, попавшемуся патрульным во вре­ ленной, селится в изолированных колониях или нанимается в услужение к синекожим веган­ мя поисков лекарства для жены. Оставшись один в еще недавно переполиенной камере, фон Берг сидит на скамье, безучастно глядя в про­ ми. Все, что осталось от Земли, превращено в странство, а между тем конвоиры гонят в тюрь­ музей, му новую группу задержанных. После успеш­ Конрад Номикос, бывший радикал и револю­ ного показа на Бродвее, пьеса была экранизи­ рована реж. Стейси Кичем (1973; в гл. ролях Ри­ чард Джордан, Аллеи Гарфилд и Гарри Дэвис). Этопия [Aetolia]. Гористая область в Сред­ цам, доминирующей инапланетной расе, кото­ рая славится своими литераторами и плейбоя­ каковым ционер, заведует человек по имени известный соратникам под именем Караджи. Обладая невероятной силой, телепа­ тическими способностями и байронической хро­ мотой, Намикос ловко скрывает свой истин­ ней Греции, севернее Коринфского залива. В ный возраст, который, как предполаГают не­ доклассической которые древности местные жители считались дикарями, которые питаются сырым мясом и промышляют грабежом. Горы Э. были покрыты лесами, где водилось много диких зверей; здесь состоялась знаменитая охота на Калидонского вепря (см. веnрь; Ка.лидон.). В 5 в. до Р.Х. этолийские племена начали объединять­ ся; окончательно оформившийся в 1-й пол. 3 в. до Р.Х. Этолийский союз стал важной воемно­ политической силой. Этот союз имел общее народное собрание, совет и должностных лиц (главным из них был стратег); его основным противником в Греции был Ахейский союз. Это­ лийцы участвовали в римеко-македонских вой­ нах кон. нач. вв. до Р.Х. как союзники Рима и внесли свой вклад в победу римлян при Киноскефалах (197 до Р.Х.), после которой 3 - 2 между союзниками наметился раскол. При Киноскефалах nало не менее восьми тысяч македонян, около nяти тысяч было взято в плен. Однако Филиnn [македонский царь] благополучно ушел, и в этом виноваты этолийцы, которые броси­ лись грабить и разорять неnриятельский лагерь, ког­ да римляне еще nреследовали разбитого врага, так что, вернувшись, римляне уже ничего для себя не нашли. Это nослужило началом раздоров и взаим­ ных обвинений. Вnоследствии этолийцы все больше и больше раздражали Тита [рим. nолководца], nри­ nисывая себе честь победы; они сумели так nросла­ виться среди греков, что, восnевая или оnисывая это событие, их nервыми упоминали и nоэты и люди, чуждые nоэзии. Тит, старавшийся снискать добрую славу у греков, был этим в высшей стеnени возму­ щен. Поэтому в дальнейшем он действовал самосто­ ятельно, не считаясь с этолийцами. Те были недо­ вольны, и, когда Тит принял nосольство македонян и начал nереговоры о мире, этолийцы nустились по всем городам Греции, громогласно обвиняя Тита в том, что он nродает Филиnпу мир, тогда как в его силах выкорчевать с корнем войну и низвергнуть дер­ жаву, вnервые nоработившую эллинский мир. Речи этолийцев смущали союзников римского народа, но Филипn сам уничтожил все nодозрения, отдав себя и свое государство во власть Тита и римлян. ПлУТАРХ. Сравнительные жизнеоnисания («Тит»; viii-ix). Пер. Е. Пастернак его друзья, уже исчисляется тыся­ челетиями. Получив задание сопровождать при­ бывшего на экскурсию богатого веганца Мис­ тиго, Намикос узнает о том, что некогда со­ зданная им террористическая организация Рэд­ пол намеревается убить инопланетянина, по­ лагая, что он хочет купить Землю и превра­ тить ее в курорт для богачей. Путешествуя по территории бывшей Греции с Мистиго и раз­ ношерстной компанией друзей (бездарный поэт Филип Грейвер, профессиональный убийца Хассан, нанятый для устранения веганца), Конрад совершает подвиги, сравнимые лишь с деяниями греч. полубогов: сражается с огром­ ным водяным змеем, разгоняет толпу вурда­ лаков и убивает гигантского вепря. В финале романа Мистиго, который, как выясняется, неизлечимо болен, улетает умирать на роди­ ну, а Конрад получает письмо, в котором бла­ городный веганец, и впрямь купивший Землю, извещает своего бессмертного провожатого о содержании своего завещания, согласно кото­ рому музейная планета переходит в собствен­ ность последнего. этруски, тж. тиррен.ы, тусхи (Etrusci; Tusct; Tyrrheni; Rasenna; Rasna; самоназвание расенна или расна). Древний народ, в 8-5 вв. до Р.Х. гос­ подствовавший в Средней и части Сев. Италии. Существует несколько теорий относительно происхождения э., но однозначный ответ на «этрусский вопрос» до сих пор не найден. Цен­ тром этрусской цивилизации была нынешняя область Тоскана (Этрурия), прилегающая к Тирренекому морю (все названия являются производными от разных имен э.). Известны 3 конфедерации этрусских городов-государств, в каждую из которых входило по 12 городов. Главный этрусский союз включал следующие городские общины: Тарквинии, Вольци, Вету­ лония, Волатерры, Вольсинии, Арреций, Клу­ зий, Цере, Картона, Перузий, Популония (вме­ сто Папулании первоначально в союзе участво­ вали Веи) и Рузеллы. Остальные города Этру­ вместе с ним были разбиты при Фермапилах в рии и прилегающих областей находились в за­ висимости от этих 12 общин (напр., таким под­ чиненным городом являлся Рим, где одно вре­ 191 до Р.Х., после чего Этолийский союз при­ знал верховную власть Рима, а еще через пол­ века Э. стала частью рим. провинции Ахайя. Энея в его войне с рутульским царем Турном. В конечном счете этолийцы приняли сторону сирийского царя Антиоха 111, врага римлян, и Этот бессмертный [This Immortal]. Фанта­ стический роман (1966) Р. Желязны. После гло­ бальной ядерной войны большая часть остав­ шихся в живых землян разбредается по Все- 1.9 Заказ 1642 мя правила этрусская династия Тарквиниев). В «Энеиде» Вергилия э. выступают союзниками Об этрусках еще в античные времена существо­ вало мнение, что они выходцы из Азии. Было бы очень соблазнительно, хотя и не совсем верно, объе­ динить эту традицию с о:Энеидой», в которой осно­ вание латинской цивилизации приписывается тро-
Эттиновы волотл 450 янцам, бежавшим из Малой Азии nосле разруше­ ра. Роман построен по классической 2-частной ния Трои. Но троянцы, скорее всего, были арийс­ схеме, которой Конан Дойль в дальнейшем ким племенем, родственным фригийцам, этруски же- народ неарийский. Этруски отвоевали большую часть Италии к северу от l'ибра у арийских племен, разбросанных по всей стране. Вероятно, этруски правили покоренным италийским населением в про­ пользовался не один раз («Знак четырех», 1915). «Долина страха», 1890; 1-я ч. посвящена не столько поискам убийцы богатого мормона Ено­ ха Дреббе;о1 и его секретаря Джозефа Стзнд­ тивоположность Греции, где главенствовали арии. Из всех народов, которые в то время населяли Ита­ жерсона, лию. этруски значительно опережали остальных по торию криминалистики. 2-я ч. содержит впол­ своему развитию. Они строилк мощные укреп.цеНJ!я по типу микенеких (так называемых •циклопичес­ ких» ), обрабатывали железо, завозили очень изящ­ ную керамику из Греции. Латинские племена на дру­ гом берегу Тибра были варварами в сравнении с ними. Г. Уэллс. Очерн:и истории цивwtизации Пер. Е. Бондаренко (xxv; 1922). сколько демонстрации дедуктивных методов великого детектива и экскурсам в ис­ не самостоятельную хронику трагических со­ бытий, последствия которых и привели к убий­ ствам 1-й ч. Романтизм 2-й половины книги объясняется стремлением автора и издателей привлечь максимально возможную часть ауди­ тории, однако на фоне роковой любви, гнус­ ного коварства и святой мести подвиги интел­ Упадок этрусской цивилизации наметился в кон. 6 - нач. 5 в. до Р.Х., когда з. были вытеснены из Кампании и Лация на юге, а столетие спу­ лектуала-позитивиста Холмса смотрятся в весь­ стя подверглись нашествию галльских племен торый считал расследование преступлений точ­ с севера. На протяжении 4 в. до Р.Х. они про­ ма выгодном свете. Сам великий детектив, ко­ ной наукой, критически относился к « 1-му про­ но изведению Ватсона», утверждая, что санти­ до Р.Х. окончательно лишились незави­ менты в такого рода отчетах равнозначны лю­ симости и перешли на положение подвластных бовным историям в 5-м постулате Евклида («Знак четырех», 1690). Роман неоднократно должали к 280 сопротивляться натиску римлян, Риму союзников. По утверждениям античных авторов, на этрусском языке существовала об­ ширная литература, практически полностью (за исключением всего одной книги) утраченная после того, как в 1 в. этот язык перешел в раз­ ряд мертвых, замененный латынью, а в 5 в. ревнители христианства сожгли все найденные ими этрусские книги как языческие. Большин­ ство ученых сходится во мнении, что этрус­ ский язык принадлежит к особой языковой се­ мье, никак не связанной с др. семьями, что крайне затрудняет его расшифровку. Эттиновы бопота [Ettinsmoor). В романе К. С. Льюиса «Серебряное кресло» (1953) обшир­ ная заболоченная местность в севера-воет. час­ ти Нарнии, за которой лежат необитаемые сев. земли. Эти болота населяют лишь чибисы да кроншнепы, на которых изредка прилетают поохотиться ястребы. В горном проходе, по которому безымянная протока впадает в р. Шрибл, можно встретить великанов, кото­ рые собираются здесь поиграть в свою люби­ мую игру, смысл которой заключается в том, чтобы попасть обломком скалы в каменную пи­ рамиду. Это единственная игра, которая дос­ тупна примитииному сознанию великанов, од­ нако с глазомером у них проблемы: за всю ис­ экранизирован роли Дж. (1914, реж. Дж. Пирсон, в гл. Брэджингтон; гл. роли Ф. Форд; 1933, 1914, реж. и исп. реж. Э. Л. Марин, в гл. роли Реджинальд Оуэн; и т.д.). Этюд дпя четверых [Scene а актная пьеса предстают (1959) quatre]. Одно­ Э. Ионеско. Перед зрителем 2 внешне идентичных человека Дю­ пон и Дюран, которые ведут ожесточенный спор непонятно по какому поводу. Затем появляется еще один двойник (точнее, теперь уже «трой­ ник») по имени Мартен. Спор разгорается пуще прежнего, когда на сцену выходит Дама. Все трое устремляются к ней; каждый утвержда­ ет, что она является его невестой. В пылу спо­ ра герои срывают с женщины одежды и в кон­ це концов раздирают Даму на куски. Этюды в красных тонах [Studies in Red]. Сборник детективных рассказов (1953) Р. Уол­ ша, написанных в подражание А. Конан Дой­ лю. Герой рассказов, логически раскрывающий сложные преступления редактор Даниэль Эр­ нандес, противопоставляется бравому, но не­ далекому комиссару Хименесу. Эупапия [Eulalia]. См. Шкатулка. эфеб [ephebus]. В Древней Греции так назы­ торию ни один великан так ни разу и не попал вали молодого человека в шего 2-летнюю военную и общеобразователь­ пирамиду, врасплох а потому этими путнику, чудищами, застигнутому лучше всего пря­ таться на ее вершине. Во время игры между великанами часто возникают споры, которые они решают, нещадно лупя друг друга камен­ ными топорами по головам, отчего страдают скорее первые, нежели последние. См. Нарн.ия. Этюд в багровых тонах (А Study in Scarlet]. Роман (1887) А. Конан Дойля, впервые опубли­ кованный в рождественском сборнике Christmas Annual», а в 1888 «Beeton's вышедший отдель­ ным изданием. 1-е произведение, посвященное приключекиям Шерлока Холмса и доктора Ват­ сона, принесло автору 15 фунтов стерлингов и славу одного из создателей детективного жан- 16-20 лет, проходив­ ную подготовку перед получением полноправ­ ного гражданства. Обычно после 1-го года обу­ чения з. получал в народном собрании щит и меч и потом еще год нес полевую и гарнизон­ ную службу, совершенствуя обретенные на­ выки. Римляне из знатных и состоятельных семей обьiчно посылали своих сыновей на обу­ чение в Грецию и посему заимствовали у гре­ ков термин «З.», каковым зачастую обознача­ лись все юноши в возрасте 16-20 лет незави­ симо от их причастности к военной службе. Когда греки пристрастились к умозрительным по­ строениям, культ гигантов сменился у них культом анемичных юношей-зфебов; да и сами rерои, в эrю-
ЭФИОПИКА 451 ху Гомера величественные простофили, благодаря трагедии превратились в носителей страданий и со­ мнений, не совместимых с их грубой природой. Э. СиоРАН. О разложекии основ Пер. В. Никитина (1949). Эфеn-Дуат [Ephel Duath). В романах Дж. Р. Толкина (оба «Братство кольца», 1954) «Две твердыни» (1955) и «Возвращение короля» гор­ ная цеnь на границе с Мордором, тж. извест­ ная как Горы Тьмы. Образующие Э. горы тя­ нутся вдоль заn. границы Мордора, затем nо­ ворачивают и замыкают данную страну с юга, таким образом являя собой естественную за­ щитную стену. На заnаде горы можно nреодо­ леть через nеревал Кирит-Унгол, за которым лежит nровинция Гондора Итилиен, некоторое время находившаяся nод игом Черного Влас­ телина Мордора, но ныне nолучившая свобо­ ду и восстановившая свое былое величие. Древ­ няя дорога, соединявшая Кирит-Горгор на се­ вере с расnоложенным возле Кирит-Унгола го­ родом Осгилиатом, nочти не сохранилась лишь изредка nутешественникам - nоnадаются nрекрасные арочные мосты, большая же часть некогда оживленного тракта nо г лощена близ­ лежащими болотами. См. ИтШ/,иен.; Кирит-Гор­ гор; Кирит-Уиго.л,; Мордор; ОсгШ~,иат. Эфес, тж. Ефес [Ephesus]. Древнегреч. город на малоазийском берегу Эгейского моря, один из важнейших центров эллинской, а позднее греко-рим. цивилизации. Э. славился своим хра­ мом 7 Артемиды, nричисляемым к света. Этот храм был сожжен в 356 чудесам до Р.Х. ма­ ньяком (см. Герострат), а затем был отстроен с еще большим великолеnием на средства, вы­ деленные всеми греч. городами Малой Азии. Павсаний (2 в.) называл храм Артемиды Эфес­ екай, в 4 раза nревосходивший размерами афинский Парфенон, самым большим зданием в мире («Оnисание Эллады>>, iv, 31). В 1 В 700 и сенная 716 Э. был разорен арабами; его зане­ илом гавань уже не могла nринимать корабли, а в последующие века гибель неког­ да славного города доверLUили турецкие на­ шествия. Ныне Э. nредставляет собой комnлекс живописных руин, nосещаемых туристскими экскурсиями. В литературе Э. фигурирует как место действия ряда известных nроизведений, в частности, истории с эфесекой матроной из «Сатирикона» (1 в.) Петрония, ссЭфесских рас­ сказов» (2 в.) Ксенофонта и «Комедии ошибок» (1592) У. Шексnира. Эфиаnьт [Ephialtes). В греч. мифологии ве­ ликан, вместе со своим братом Отом поnытав­ шийся взять пристуnам небо (см. А.л,оады). Это имя тж. носили 2 исторических лица: 1. Литигерой битвы при Фермапилах (480 до Р.Х.), мелиец, указавLUий nерсам троnу в обход Фермоnильского ущелья, которое обороняли 300 спартанцев и их союзники. Э. рассчитывал на щедрость пере. царя Ксеркса, но так и не дож­ дался вознаграждения. После разгрома персов Э. бежал в Фессалию, где ок. 470 до Р.Х. его убил в ходе ссоры некий Атенад. Хотя nосле­ дний вряд ли действовал из патриотических по­ буждений, сnартанцы тем не менее наградили убийцу, nосчитав, что его руку наnравляло само nровидение. Имя этого Э. стало символом nредательства, как nозднее имя Иуды. Чарльз чувствовал себя Иудой, Эфиальтом; ему казалось, что в нем одном соединились предатели всех времен и народов. Дж. ФлУлз. Любовница французского лейтекакта (li; 1969). Пер. И. Комаровой 2. Афинский государственный деятель попу­ листекого толка, в 460-х до Р.Х. проводивший демократические реформы с целью ограниче­ ния власти ареоnага и в 461 до Р.Х. убитый nолитическими nротивниками; дело Э. с усnе­ в. на­ хом продолжил его младший соратник Перикл. селение Э. достигало nолумиллиона человек, что было соnоставимо с тогдашним населени­ ем Рима. Будучи главным городом азиатской пользовать для этого случая подходящих сторонни­ части имnерии, Э. сыграл важную роль в исто­ рии христианства: здесь жили и nроnоведава­ ли аnостолы Павел и Иоанн; здесь же nровела nоследние годы и скончалась Дева Мария, мать Иисуса Христа, и Мария Магдалина. В 431 в Э. nроходил 3-й Вселенский собор, осудивший несторианскую ересь, а в 449 состоялся еще один (т.н. разбойничий) Эфесекий собор, отме­ ченный ожесточенной борьбой между церков­ ными иерархами. Эфес смирился с тем, что культ Артемиды был заменен культом Богородицы, но продолжал питать к своей богине такое же безудержное рвение, как и во времена св. Павла. Говорили, что именно здесь, в Эфесе, Богородица была погребена. В 449 году, уже после смерти св. Кирилла, синод, собравшийся в Эфесе, попытался пойти еще дальше в своем тор­ жестве и благодаря этому впал в противоположную несторианству ересь, которая называется монофи­ зитекой ересью; она утверждает, что Христос име­ ет лишь одно естество. Если бы св. Кирилл дожил до времени Эфесекого синода, он, несомненно, поддер­ жал бы это воззрение и стал бы еретиком. Б. РлссЕЛ. История заnадкой фи.л.ософии (ii, 1; 1945). Пер. А. Чанышева 29* Перикл избегал выступать публично, стараясь ис­ ков, в первое время чаще всего Эфиальта, честно­ го афинского гражданина, с которым он был в друж­ бе. Бескорыстие Эфиальта было исключительным, но он был крайним демократом; его речи имели на народ очень большое влияние, которое он сначала употребил для свержения Кимона, главы олигархи­ ческой партии, а затем и ареоnага. Эфиальт обви­ нил Кимона в подкупе македонским царем Алексан­ дром, и хотя Кимону удалось оправдаться, прежнее уважение народа и популярность были им почти потеряны. Эфиальт и Перикл неоднократно обвиня­ ли членов ареопага в злоупотреблении властью. Им удалось привлечь народ, необходимый для соверше­ ния переворота, путем подкупа судей, раздачи за счет государства билетов на зрелища, а также путем мно­ гочисленных наймов служащих, особенно низших; не ограничиваясь этим, они подкуnили войско, команды сторожевых кораблей и гарнизоны в союзных горо­ дах. У ареопага отнимались nрава одно за другим. Су­ дебные функции были nереданы частью Совету пя­ тисот, частью народному собранию, так что от Со­ лоновского учреждения осталась одна лишь тень. А. ШтЕНUЕЛЬ. История войн ка .море Пер. анонима Эфиопика (Aethiopica; тж. (i, 1; 1911). Эфиоnика, Wl.и Феагеи и Харик.л,ея; Эфиоnские nрик.л,ючеиия). Роман (ок. 3-4 в.) Гелиодора Эмесского. Мало-
452 ЭФИОПИЯ дой грек Феаген, прямой потомок гомеровско­ го Ахиллеса, влюбляется в очаровательную странствовавший по Востоку под видом про­ стого купца. 30 лет спустя в Красное море вош­ жрицу дельфийского оракула Хариклию. По­ нимая, что данный последней обет безбрачия ла португ. эскадра и прерванные на много сто­ не позволит им создать семью, бегут в Египет, а затем, молодые люди летий контакты между Э. и Европой были вос­ становлены. пережив множество ВзглянУ: перед тобою воды Нила, опасностей и приключений, достигают Эфио­ Что орошают знойные долины, Где, не боясь свирепых крокодилов, пии. Тамошние жители весьма пеласкова встре­ Извечно обитают абиссины. чают беглецов и вместо того, чтобы предоста­ вить убежище, собираютс.я.r;Iринести их в жер­ тву богу Солнца и Луны. Влюбленные с трепе­ том ожидают прибытия своих палачей, однако Христова вера сей народ сплотила, Он славный воин: если враг старинный - не в крепость он влечется, А в чистом поле с супостатом бьется. в этот момент внезапно открывается истинное Л. Клмоэнс. Лузиады (х, Пер. О. Овчаренко происхождение Хариклии, которая оказыва­ ется дочерью эфиопского царя. Мать Харик­ - Ему грозит 95; 1572). лин в свое время была зачарована греч. мра­ 19 в. Э. осталась единственной страной в Африке (не считая Либерии), формально со­ морной статуей и родила ребенка с белым цве­ хранившей независимость в ходе раздела кон­ том кожи. Чтобы уберечь новорожденную от тинента между европ. державами. В 1896 эфио­ пы разгромили в битве при Адуа итал. экспе­ диционный корпус; 40 лет спустя Б. Муссоли­ верной смерти, мать передала ее на воспита­ ние жрецу храма Аполлона, который и увез ребенка в Грецию. После выяснения всех этих обстоятельств молодые люди, в одночасье став­ шие национальными героями Эфиопии, соче­ таются браком. О происхождении книги сложе­ но огромное количество легенд. Согласно од­ ной из них, после выхода романа в свет Свя­ щенный Синод предложил Гелиодору, в то время занимавшему епископский пост в фес­ салийском г. Трикке, публично заявить о сво­ ей непричастности к этой «богопротивной» кни­ ге. Гелиодор отказался и за это был лишен своего высокого звания, а его творение было публично сожжено. Единственная сохранивша­ .яс.я греч. рукопись «Эфиопики» была обнару­ жена в Будапеште в 1526. В 1547 книга была переведена на франц . .язык и немедленно заво­ евала популярность у читателей. Эфиопия, тж. Абисси-н-ия [Aethiopia; Ethiopia; Abyssinia). Название этой страны можно пере­ вести с греч. как «земля людей с обожженными лицами». В античную эпоху словом «Э.» обозна­ чались все страны с темнокожим населением (эфиопами) независимо от их географического местоположения. Первые государства возник­ ли на Эфиопском нагорье еще в нач. 1 тыс. до Р.Х.; самым значительным из них было Аксум­ ское царство, правители которого называли себя потомками Менелика, сына царя Соломо­ на и царицы Савской (т.н. Соломанова динас­ тия). Позднее эта страна была известна евро­ пейцам как Абиссиния (от араб. Хабеша). Сло­ во <<Э.» неоднократно встречается в тексте Биб­ лии; упоминания о Хабеше (Абиссинии) при­ сутствуют тж. в Коране. Христианство было привнесено сюда в нач. 4 в., а после завоева­ ния арабами Сев. Африки Э. надолго оказалась изолированной от остального христианского мира. В Средние века европейцы считали, что именно Э . .является легендарной «страной пре­ свитера Иоанна» (см. Пресвитер Иоа-н.-н.); опи­ сание Э. есть в книге Марко Поло, который, правда, не посещал ее лично. Задача найти В ни взял реванш, аннексировав Э., но уже в 1941 итальянцы были изгнаны из страны и эфи­ опский император Хайле Селасене I вновь за­ нял свой трон, с которого он был окончатель­ 1974. Полувеком ранее растафа­ рианцы провозгласили Э. обетованной землей и продолжают считать ее таковой, однако при­ но свергнут в верженцы этого учения не спешат переселиться с благополучного Запада в измученную рево­ люциями, войнами, засухами и голодом африк. страну. См. растафариа-н.ство. Эфир [Aether; Aither]. В греч. мифологии бог лучезарного света; сын Эреба и Никты; брат Гемеры, богини .ясного дня. Иная версия мифа называет Э. порождением первобытного Хаоса. Он .является персонификацией <<верхнего неба» и кристально-чистого воздуха небес, которым дышат боги, в отличие от смертных, вдыхаю­ щих второсортный «приземленный» воздух. эфир [aether; ether]. Античные философы именовали так особой элемент подвижных сти­ хий (воздуха и воды), а равно и человеческой это души. Согласно учению Аристотел.я, э. сущность неба и звезд, вечно текущая чистая божественная стихия. Был тот воистину умен, Кто верил, что наш дух беспечный Рожден эфиром бесконечным, Искрою божьею зажжен. Ж. Дю БЕЛЛЕ. Жалобы (cxvii; 1558). П~р. С. Бранина Начиная с 16 в. ученые-физики определяли э. как некую невесамую субстанцИю, рассеянную по Вселенной, входящую в состав как матери­ альных, так и нематериальных вещей (напр., <<жизненного духа»), и служащую средой для распространения света, тепла и магнетизма. Из физики термин «Э.» перешел в химию, медици­ ну и т.д., где он имеет свои значения. У эзоте­ риков э.- материальный посредник или про­ водник космических и пр. эманаций и влияний. Не обошли вниманием э. и богословы, которые эту страну ставилась перед экспедицией Бар­ еще в первые века христианства спорили, счи­ толомеу Диаша, впервые обогнувшего мыс тать ли ангелов чуждыми всякой телесности Доброй Надежды, но первым до Э. добрался в 1490 портvг. шпион ПедDV Ковиль.ян. долго или признать их обладателями эфирного тела. В соответствии со 2-й из этих концепций.
ЭФФИНГЕМ 453 (1667) Дж. Мильтон в «Потерянном рае» наде­ ляет ангелов эфирной плотью: вмешиваться разрешение вопроса о праве наследования преетала и о законности рожде­ Не может быть смертельно уязвлен; ния царей. Показательный пример: при входе э. цари обязаны были вставать, тогда как э. при Он исцеляет вмиг благодаря Врожденным силам. (vi). входе царей могли продолжать сидеть. Два э. всегда сопровождали царя в паходе и следили Пер. А. Штейнберга В поэзии слово <<Э.» нередко употребляется просто как синоним воздуха, особенно чисто­ и в Мы знаем, что эфирный наш состав Раненья, нанесенные ему, го бовать их наказания, отзывать их от войска, пронизаиного светом. за его действиями. В случае военной неудачи они могли привлечь царя к суду. Закон Сnарты требовал от эфоров, чтобы через каждые восемь лет они выбирали ясную, безлун­ Дарует мысль сердцам свои крыла, И выше смерти- вечная nримета!­ ную ночь и в молчании наблюдали за звездами на небе. Если во время этих ночных бдений эфорам слу­ В эфире грозовом живые вихри света. чалось П. Б. ШЕлли. Адонаис Пер. В. Микушевича (xliv; 1821). увидеть метеор или nадающую звезду, это Эзо­ означало, что царь Сnарты согрешил nротив богов. В таком случае эфоры отстраняли царя от исnолне­ ния его обязанностей до тех пор, nока его не вос­ терическая организация, основанная в Лондо­ станавливал в своих правах дельфийский или олим­ Эфирн.ое сообщество 1955 не в [Aetherius Society]. Джорджем Кингом (King; 1919-97), который годом ранее якобы завязал контакты с внеземным разумом, выступавшим под псевд. Aetherius и назвавшимен представителем не­ nийский оракул. Этот древний обычай не утратил своей силы в течение всего периода существования царской власти в Сnарте. Так, в III веке до нашей эры царь бьUJ свергнут с преетала на основании сфаб­ коего «Межпланетного парламента». По утвер­ рикованных обвинений, среди которых важное мес­ то занимало утверждение, будто на небе был за­ ждению членов общества, с той поры они на­ мечен зловещий знак. ходятся в постоянном контакте с Дж. ФРЭЗЕР. Золотая ветвь Пер. М. Рыклина космически­ ми парламентариями, что позволяет им совер­ (xxiv; 1890). шать манипуляции с кармой на планетарном Еще большими правами э. располагали по от­ уровне. Учение Кинга строится на сочетании ношению к др. должностным лицам и к про­ чает в себя закон кармы, закон перевоплоще­ стым гражданам: они налагали штрафы, могли в любое время потребовать отчета от магист­ ния, веру в одушевленность материи и в нали­ ратов чие особой духовной энергии, испускаемой жи­ выми существами. В практике общества широ­ (периэков и илотов) э. могли казнить даже без оккультных традиций Востока и Запада и вклю­ ко используются медитации, занятия йогой и чтение мантр. Официально заявленная цель Э. с.: служение на благо человечеству посред­ ством излучения мощной духовной энергии. С этой целью Кинг сконструировал специальный «излучатель духовной энергии», батарея кото­ рого очень долго заряжается путем молитв и медитаций, а потом может быть быстро раз­ ряжена направленным лучом в любую точку планеты, чтобы предотвратить катастрофу, войну и т.п. Зфор, тж. Ефор (Ephoros; Ephorus; ок. 330 405- до Р.Х.). Греч. историк родом из Кумы Эолийской (Малая Азия); автор 30-томной «Всеобщей истории», описывающей события с 12 в. до Р.Х. (вторжение дорийцев в Пелопон­ нес) до 340 до Р.Х. Сохранились только фраг­ менты этого труда, который отличает редкое для античных историков стремление придер­ живаться достоверных фактов в ущерб мифо­ логическим и легендарным отступлениям. О жизни Э. практически ничего не известно, не считая упоминания у Плутарха, согласно ко­ и заключить двор, тем самым выказав неуважение к пове­ лителю полумира. эфоры ней (Ephors; греч. надзиратели). В Древ­ Спарте 5 членов государственной колле­ гии, ежегодно избираемой для контроля за деятельностью спартанских царей. qрактичес­ ки э. осуществляли верховную власть в Спарте. Э. могли обвинять царей, арестовывать их, тре- а неграждан судебного разбирательства. Они тж. надзирали за воспитанием молодежи и за соблюдением жизни, фактически осуществляя цензуру нравов. Ког­ да в сер. 3 в. до Р.Х. спартанский царь Агис IV попытался реформировать общество и ограни­ чить власть э., он и его родственники были задушены по приговору последних. Еще одну традиционного спартанского образа попытку ликвидировать институт э. предпри­ нял в 227 до Р.Х. царь Клеомен III: по его при­ казу э. были убиты, а их кресла, как символ власти, были вынесены с городской площади, но через 5 лет, после поражения Клеомена при Селассии, македонский царь Антигон III вос­ становил в Спарте прежние порядки. Э. про­ должали фактически править Спартой до 2 в., когда эфорат был окончательно упразднен рим. императором Адрианом. Огромная власть эфоров не nредставляла оnас­ ности, пока Сnарта сохраняла свои нравы, но она ускорила их начавшееся разложение. Кровь Агиса, убитого этими тиранами, была отмщена его преем­ ником; nреступление и nокарание эфоров равным образом ускорили гибель Ресnублики, и nосле Кле­ омеиа Спарта уже была ничем. ~· Ж. РУссо. Об обществеюю.м договоре торому почтенный историк отказался от при­ г лашения Александра Великого посетить его их в тюрьму, (1v, 5; 1762). Пер. А. Хаютина Зфраим Навин» [Ephraim]. В романе Г. Эберса «Иисус (1890) племянник заглавного героя, влюб­ ленный в египтянку Казану. По ходу действия из неопытного юноши превращается в одного из самых уважаемых вождей своего народа. Зффи &рист [Effi Briest]. См. Брист, Эффи. Зффинrем, Виолетта [Effingham]. В рома­ не Э. Траллапа «qринеас qринн, ирландский член
ЭФФИНГЕМ 454 (1869) фидентка Лоры Кеннеди, сестры аристократа лами, имевшими обыкновение давать ему нео­ бдуманные, а иногда даже крайне опасные Освальда Чилтерна. Невысокая и хрупкая Э. советы, следуя которым тупоголовый лорд за­ производила впечатление наивной и беззащит­ ной особы, хотя при ближайшем рассмотрении в ней можно было обнаружить остроту ума, частую попадал в самые неприятные передел­ парламента» ближайшая подруга и кон­ ки. Грубый, неотесанный, не имевший ни ма­ лейшего понятия о приличиях, Ф. любыми жении цели, что позволяло ей без труда ма­ средствами добивалея исполнения своих самых безумных желаний, игнорируя чувства окру­ нипулировать окружающими. Э. производила жавших его людей. твердость характера и настойчивость в дости­ сногсшибательное впечатленИе на мужчин; которые наперебой ухаживали за ней, но не­ изменно получали отказ. Из всех своих много­ численных женихов Э. остановила выбор на лор­ де Чилтерне, которого знала с юных лет. Эффинrем, Эдварде [Effingham]. В рома­ не Дж. Ф. Купера «Пионеры» (1823) друг и ком­ паньон окружного судьи Мармадьюка Темпла, в давние времена отправившийся с последним Эш, Д:ис:ейкоб [Asch]. Герой детективов А. Лайонса, бывший журналист, отбывший срок в тюрьме·, куда его посадили за нежелание открыть суду свой источник информации. Ра­ зочаровавшись в журналистике, Э. становится частным сыщиком и в 1-м же романе серии, <<Мертвые благоразумны» (1974), впутывается в мрачную историю, связанную с культом Са­ таны. В последующих романах автор открыва­ в лесную глушь за пределами территорий, ос­ ет читателю все новые стороны многогранной военных колонистами. Приобретя за .бесценок личности Э. Так, из книги «Все Божьи дети» огромные земельные угодья и поселив на иих фермеров, Э. отправился по семейным делам в Англию, но через некоторое время погиб, не оставив, как полагали знавшие его люди, по­ мы узнаем о его склонности к насилию, в «Ме­ 1975) герой мучается про­ ·сте преступления» (оба блемой своего смешанного христиано-иудейс­ кого происхождения, в «Смертельном сходстве» томства. Из-за последнего обстоятельства его (1977) сыну Оливеру было трудно доказать свои права угрозой возвращения на тюремные нары, а в он охвачен паническим страхом перед (1985) на отцовскую долю, и если бы не вмешатель­ «Пуле» ство его считавшегося без вести пропавшим ная честность далека от идеала. Роман «Горя­ щие замки» (1980), в котором Э. приходится деда, молодой человек наверняка закончил бы жизнь на виселице. искать похищенного мальчика, а заодно стол­ Зхнатон [Akhenaton; Ikhnaton]. См. А.менхотеn IV. кнуться с шантажом и убийством, был экрани­ зирован под назв. «Горение» (1986; реж. М. Чап­ мен; в гл. роли Эрик Робертс). Др. романы: «Тя­ Эхо [Echo]. В греч. мифологии словоохотли- желая работа» «В чужих руках» «Затемнение» «Чужие деньги» Эхидна (Echidna]. См. Ехидна. вая горная нимфа, которая часто отвлекала своей болтовней богиню Геру в то время, ког­ да ее супруг Зеве резвился в обществе др. нимф. В конце концов разгадавшая эту уловку Гера наказала Э., лишив ее дара речи и позволив лишь повторять обращенные к ней слова. По­ зднее Э. влюбилась в красавца Нарцисса, но была им отвергнута и с горя истаяла, так что от демонстрирует, что его хвале­ нее остался один только голос, повторяю­ щий чужие слова. О Эхо, чья отчизна - край счастливый, Где извивает свое русло Меандр ленивый ... Царица звуков, сфер эфирных дщерь. Ответь, о нимфа, на вопрос мой честно, И пусть твоим словам завторит свод небесный! Дж. Мильтон. Iio.мoc Пер. Ю. Корнеева (i; 1634). Легенда об Э. пересказана в <<Метаморфозах» Овидия и позднее легла в основу сюжетов дра­ мы П. Кальдерона «Эхо и Нарцисс» (1681) и одноименной оперы (1779) К В. Глюка. Эш, (1982), (1987) и или Анархия. Anarchie- 1903). (1983), (1989). 1903 [Esch oder die См. Лунатики. Эш, Шолем (Asch; 1880-1957). Евр. писа­ тель и драматург родом из воет. части Польши. Считается самым значительным автором нач. 20 в., писавшим на идише (при том что неко­ торые ранние произведения Э. были созданы на иврите). В 1910 эмигрировал в США и через 10 лет получил амер. гражданство, в 1920-х вер­ нулся в Польшу, затем жил во Франции, в 1936 посетил Палестину, пересидел Вторую мировую войну за океаном, последние годы провел в Израиле, а умер в Лондоне. Главные произведения: трилогия «Назареянин» (1939), «Апостол» (1943) и «Мария» (1949), построен­ ная на материале Нового Завета; романы «Мать» (1919), «Три города» (1931; о жизни ев­ реев в Санкт-Петербурге, Варшаве и Москве в нач. 20 в.), «Спасение» (1934), «Ист-Ривер» Т. Л. Пикока «Мелинкур, или Сэр Оран Гут­ Таи» (1817)англ.аристократ, который, несмот­ (1946; о жизни евр. общины в Нью-Йорке), «Моисей» (1951) и «Пророк» (1955). Перу Э. тж. принадлежат пьесы «Бог мщения» (в 1910 по­ ря на огромное богатство и высокое обществен­ ставлена Эчтер, лорд Энофель (Achthar]. В романе ное положение, предпочитал жить в деревне, где никто не мешал ему охотиться на моло­ деньких фермерских женушек. Испытывая бла­ гоговейный трепет перед образованными и ин­ теллигентными скудоумия людьми, чьи не мог понять, речи он в силу Э. окружал себя льстивыми и угодливыми «учеными» прижива- Максом Рейнхардтом в Берлине, в 1923 запрещена в Нью-Йорке), «Мария», «Путь к себе» (обе 1917) и «Дядя Мозес)) (1918); сбор­ ники рассказов «Дети Авраамовы» (1942) и «Сказки о моем народе)) (1948). Сын Э., Натан (1902-64), тж. занимался литературой и со­ здал романы «Служба)) (1925), «День расплаты» (1930; запрещен в Америке из-за чрезмерной
Ээя 455 натуралистичности), «Долина» га» (1937), (1935) и «Доро­ а тж. ряд киносценариев. Эwбаал (Eshbaal; тж. Ешбаа.л; евр. муж Ба­ Эwмол, Элиас (Ashmole; 1617-92). Англ. антиквар, алхимик, астролог и франкмасон. Во время гражданской войны l 640-х находился в ала). В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан nобедо­ стане роялистов и составлЯл астрологические носный» ( 1932) nастух, охранявший стада nле­ мени сев. мидян членов изуверской секты, После разгрома nоследней в nрибывших в Африку 2 тыс. лет назад и Отко­ ловшихея от своих юж. собратьев вследствие религиозных разногласий. Заnриметив на nас­ тбище амер. геолога Смита и двух девушек, которых nоследнему удалось умыкнуть из ла­ геря юж. мидян, Э. nризвал соnлеменников и вместе с их nомощью захватил беглецов, nо­ требовав себе в награду за бдительность одну из nрелестниц. См. Иевосфей. Эwбери, Джон (AshЬery; род. 1927). Амер. nоэт авангардистского наnравления. Окончил Гарвардекий университет, с сер. 1950-х жил в Париже, где в 1963 no 1965 nознакомился с Энди Уорхолом. По возвращении в Нью-Йорк nро­ должал nоддерживать nоп-арта контакты с создателем и его окружением, nолучил широкое nризнание как nоэт и собрал богатый урожай литературных премий. В 1970-80-х nрепода­ вал литературу и нью-йоркских колледжах. (1956), (1962), «Реки и горы» (1966), «Три nоэмы» (1973), «Автоnорт­ рет в выnуклом зеркале» (1975), «Как мы зна­ ем» (1979), «Поезд-nризрак» (1981), «Волна» (1984), «Аnрельские галеоны» (1987), «И звез­ ды сияли» (1994), «Неусыnность» (1998), ссКи­ тайские шеnоты» (2002), сеКуда nодаться» (2005) и ссСуетная страна» (2007). Автор nоэтических сборников «Деревья» «Клятва на теннисном корте>> Зwбертон, Мэри [Ashburton). Героиня ро­ мана Г. У. Лонгфелло ссГиnерион» (1839), nро­ тотиnом которой послужила Фанни Эnnлтон (Appleton; 1817-61), вnоследствии ставшая женой автора. Эwенбах, Вольфрам фон [Eschenbach]. См. Вольфрам. фои Эшеибах. Эwер, Родерик [Usher]. См. Ашер, Родери"'. Зwер-2 (Usher-2; тж. Аnрелъ 2005. Эшер-2). Рассказ Р. Брэдбери из сборника «Марсианс­ кие хроники» (1950). Землянин no имени Стен­ даль nокидает Землю, где усилиями Общества по Борьбе с Фантазиями полностью уничто­ жены все книги, будившие воображение. Выс­ троив на М а рее точную копию родового поме­ стья Эшеров, мрачно воспетого Э. А. По, Стен­ даль устраивает в нем званый вечер для гос­ nод и дам из уnомянутой организации. К утру все гости погибают, при этом смерть каждого напоминает о каком-либо эпизоде из книг амер. романтика: nогребение заживо, наnадение ог­ ромной обезьяны, замуровывание в стену и т.д. Эwли, &ретт [Ashley]. См. Бретт Эшл.и. Эwли, Оливия [Ashley]. В романе Г. К. Че­ стертона «Возвращение ДонКихота» (1927) ху­ дожница и писательница, сочинившая пьесу о nрогнозы для командиров королевской армии. 1646 он осел в провинции, вступил в масонскую ложу и оста­ вался активным членом братства на протяже­ нии последующих лет. В 1649 Э. удачно же­ нился (на состоятельной трижды вдове 20-ю годами старше себя) и с той поры не испыты­ вал финансовых затруднений. Вплотную заняв­ шись алхимией, он в 1652 издал самое извест­ ное из своих сочинений, «Британский театр химии», где были собраны старинные англ. ал­ химические трактаты, написанные в стихот­ ворной форме. После реставрации монархии в 1660 лояльность Э. была вознаграждена доход­ ными должностями: Карл ровался с ним по 11 часто консульти­ астрологическим вопросам. Он тж. приобрел известность как собиратель рукописей и различного рода редкостей: унас­ ледовав по завещанию обширную коллекцию своего друга Дж. Традесканта, он существен­ но ее пополнил и в 1683 основал в Окефорде nубличный музей Эшмолиэн [Ashmolean Museum], тем самым положив начало музейному делу в Англии. Ему посвящена книга Т. Чертона се Маг: певидимая жизнь Элиаса Эшмола» (2004). Эwтон, Умнифред [Ashton]. См. Дейи, Кле.меис. Эwтон, Фрэнсис Леспи (Ashton; род. 1904). Брит. писатель, автор фантастических произ­ ведений. Наиболее известен роман «Прощай, Великий город!» (1948; очередная версия гибе­ ли города-государства Атлантиды). Др. романы: «Разбивая nечати» (1946) и «Обратная сторона Луны» (1951; в соавт. со Стивенам Эштоном). Ээт, тж.Аэm [Aeetes]. В греч. мифологии кол­ хидский царь, брат Кирки и Пасифаи, отец волшебницы Медеи и юного царевича Апсирта. Э. владел золотым руном и очень не хотел с ним расставаться, когда в Колхиду за этим ценным предметом прибыли аргонавты во гла­ ве с Неоном. Не рискнув отказать им напря­ мую, Э. в соответствии со сказочной традици­ ей начал выдумывать невыполнимые миссии, с которыми Ясон легко справлялся, а когда ему надоело это занятие, поnросту выкрал руно и сбежал вместе с Медеей. Предпринятая кол­ хидцами nогоня не увенчалась успехом, по­ скольку Э. был вынужден то и дело останав­ ливаться, чтобы подобрать для захоронения части тела своего сына, которого nрикончила и разделала на куски бессердечная Медея. Ээя, тж. Эя [Aiaia]. В греч. мифологии ост­ ров в юж. части Средиземного моря (некото­ рые исследователи помещают его в Черное море). За исключением богини Кирки (тж. Цир­ цеи) и ее слуг, проживающих nосреди дубово­ го леса во дворце из полированного гранита, остров практически необитаем. Все населяю­ трубадурах в средневековом духе, благодаря которой библиотекарь Херн стал королем Ри­ щие Э. животные на самом деле являются пу­ чардом, а в Англии произошел консерватив­ дуньи, который nревращает людей в свиней, коз и nрочую живность. См. Кир"'а. ный nереворот. тешественниками, отведавшими напитка кол­
456 ника с дочерью миллиардера Иммой. Подверг­ нувшись травле со стороны ограниченных обы­ ю вателей, добровольно уходит из жизни. юбилей, тж. юбШI.ейн.ый год. В католичес­ ких странах год празднеств, в течение которо­ Ю Цун [Yu Tsun]. См. Сад расходящихся тропок. Ю-Атланчи [Yu-Atlanchi]. Область в горах Юж. Америки, описанная в романе А. Меррита «Лик в бездне» (1931). Ю. населена одноимен.. ным народом, потомком древнейшей человечес­ кой цивилизации, существовавшей много ты­ СIIЧ лет назад в Антарктиде, а после похоло­ дания перебравшейся в Америку. Власть в стра­ не принадлежит потомкам древней расы, унас­ ледовавшим от предков технологию обретения бессмертия, которое сыграло с обитателями Ю. го пришедшие в Рим паломники могли попу­ чить полное отпущение грехов. Впервые ю. был объявлен папой Бонифацием VIII в 1300 с це­ лью пополнения казны. Тогда же было решено проводить ю. раз в 100 лет. Впоследствии их периодичность меняпась: так, в 16 в. ю. объяв­ лялись раз в 25 лет. Ю. приводили к большому наплыву молящихся и некоторым неудобетвам с их размещением и передвижением В год юбилея, не привел к затору, Разгородили мост на две тропы, И по одной народ идет к собору, Взгпид обращая к замковой стене, А по другой идут навстречу в гору. перестали рождать детей. К началу повество­ вания население разделилось на 3 части: наи­ более многочисленные делатели снов практи­ древнее искусство моделирования сающий интерес к жизни с помощью кровопро­ литных садистических забав; и только горстка диссидентов настаивает на отказе от бессмер­ тия и возвращении к обычному деторождению во имя эволюции. Последние вынуждены скры­ ваться в горных пещерах без шансов на успех. Кроме расы господ, в Ю. живут используемые в качестве военной и рабочей силы индейцы­ змеры, а тж. генетически измененные трудо­ любивые люди-пауки и злобные ящераподоб­ ные урды. Домашними животными обитателям Ю. служат динозавры, а охрана страны от по­ сягательств извне доверена невидимым лета­ ющим змеям-убийцам. Важная роль в полити­ ческой жизни страны принадлежит последним представителям нечеловеческих рас (т.н. семи властителям), в древности заключившим союз с Ю. и способствовавшим техническим успехам людей. В событиях романа участвуют лишь те властители, кто еще не утратил интереса к человеческим делам: властитель глупости Тид­ до, изгнанный в мир теней властитель зла Нимир и хранительница мудрости Мать Змея, женщина с человеческим телом, плавно пере­ ходящим в змеиное. Юба (Juba; ум. 46 до Р.Х.). Нумидийский царь, сторонник Помпея, побежденный Цезарем При Тапсе и покончивший с собой. [Цезарь] На Юбу пап, как грозовой таран, И вновь пошел на запад ваш, где к брани Опять взывали трубы помпеян. ДлнтЕ. Рай (vi; 1307-21). Пер. М. Лозинекого Юбелоэ, граф [0Ьег\оhе). Персонаж коме­ дии Ф. Дюрренматта «Брак господина Мисси­ сипи» (1952); бывший любовник Анастасии, единственный из героев пьесы, не помешан­ ный на идеологии. Юберлебен, доктор [OЬerleЬen]. В романе Т. Манна «Королевское величие» (1909) ДАНТЕ. Ад (xviii; 1307-21). Пер. М. Лозинекого ре­ альности и в результате впали в бесконечную дрему; бодрствующая часть поддерживает уга­ воспи­ татель принца Клауса Генриха, саркастичная и мятежная натура. Знакомит своего воспитан- ули­ Так римляне, чтобы наплыв толпы, злую шутку: они утратили интерес к жизни и ковали по цам Вечного города. юбипяция [jubllatio]. В литургии продолжи­ тельное ликующее распевакие последнего гласного звука в слове (преимущественно в напевах «аллилуйя» и «аминь»). Обычай вводить в песнопения ю., попачалу носившие импрови­ зационный характер, сложился к 4 в. под вли­ янием воет. традиций. Мелодическое развитие в ю. основывается на собственно музыкальных (внетекстовых) законах. Тот, кто предается юбипяции, не произносит слов. Это глас духа, растворенного в радости. АвгУстин БлАжЕнный. Пер. О.М. Во 2-й поп. что привело 9 к в. ю. стали подтекстовываться, возникновению жанра секвен­ ции (т.е. ю. с текстом). Юбю [Ubu]. См. Убю. Юван Uuvan]. В трагедии Ф. Верфепя «Коз­ (1921) студент, возлюбленный Стани, казненный за предводительство крес­ линая песнь» тьянским бунтом. Ювелир [Jeweller]. Персонаж трагедии У. Шекспира «Тимон Афинский» (1608). В нача­ ле пьесы приходит к Тимону с целью продать ему бриллиант, заранее рассчитывая, что при своей хваленой щедрости тот даст за камень столько, сколько будет запрошено. Ю. не оши­ бается в своих расчетах и, весьма довольный, присоединяется .к хору льстецов, неумеренно восхваляющих Тимона. Ювенап, Децим Юний (Decimus Junius Juveок. 60-130). Рим. поэт, живший в годы царствования Траяна и Адриана. Перу Ю. при­ надлежат 16 сатир (в 5 кн.), в которых он под­ na\is; вергает осмеянию рим. нравы и порядки. Явля­ ется автором известных выражений «В здоро­ вом теле здоровый дух» и «Хлеба и зрелищ». ан.глийский Ювен.й.JI.. Прозвище Дж. Крабба (1754-1832). Ювента [Juventas). В рим. мифологии богиня юности. Юноши, достигнув возраста мужей, делали взнос в храм Ю., расположенный на вершине Капитопия. Она тж. символизировала
Юджини 457 (104 вечную молодость Рима. Ю. отождествлялась с разбит греч. Гебой. найти убежище в Мавритании у своего тестя Юверна Uuverna]. Рим. название современ­ ной Ирландии. Простерли оружие, правда, Мы за Юверны брега, за Оркады, что взяты недавно, И за британцев - в страну, где совсем мимолетные ночи. ЮвЕНАЛ. Сатиры Пер. Д. Недовича Юг [Е\ Sur). (ii; 2 (1944). Скромный Бокха, но был выдан им Марию и закончил свои дни в рим. темнице. Несмотря на тяжело­ весный стиль, сочинение Саллюстия с 1-й стра­ ницы захватывает читателя, чему немало сnо­ собствуют nрочувствованные речи, вложенные автором в уста исторических лиц и создающие в.). Рассказ Х. Л. Борхеса из книги «Вымышленные истории» сек­ т.н. эффект nрисутствия. «Ю. в.» оказала влия­ ние на Тацита; ею же 2 тыс. лет сnустя зачи­ тывался Ф. Ницше. ретарь мунициnальной библиотеки Хуан Даль­ маи, выnисавшись из больницы, nод действи­ ем некоего безотчетного nобуждения отnрав­ ляется на крестьянский юг Аргентины. Зайдя в деревенский кабачок, он чувствует недвусмыс­ ленную враждебность, исходящую со стороны nеонов. Кто-то вкладывает ему в руку кинжал, и герой осознает, что теnерь уже не сможет отказаться от nредстоящей nоножовщины и что смерть будет для него счастливым актом из­ бавления от груза nрошлой жизни. Открытый финал рассказа nредоставляет читателю дога­ дываться: nогибнет ли библиотекарь на самом деле в драке или все оnисанное -- зто лишь его nредсмертный бред на больничной койке. Юren [Youghal). В рассказе А. Конан Дойля «Камень Мазарини» (1921) инсnектор Скотленд­ Ярда, вызванный доктором Ватсоном на Бей­ кер-стрит для ареста nрестуnников, укравших бриллиант короны. Юrурта до Р.Х.). Поверженный nоnытался Юдаnn, Никоnас (Udall; 1505--56). Англ. драматург и ученый, возглавлявший коллед­ 1541 жи в Итоне и Вестминстере. В нен в гомосексуализме и на был обви­ короткое время заключен в лондонскую тюрьму Маршалси. Перу Ю. nринадлежит 1-я известная англ. ко­ медия «Ральф Ройстер Дойстер>> (ок. 1553, изд. 1566). торов Он тж. nереводил Теренция и др. лат. ав­ и сочинял nьесы nо-латыни на сюжеты из священной истории. Ю. выведен в романе Ф. М. Форда «Пятая королева» юдаnnер (1906). [udaller]. Старинное название сво­ бодных землевладельцев в Сев. Шотландии, на Оркнейских и Шетландских о-вах, образован­ ное от древпесхапд. othal -- вотчина, наслед­ ственная собственность. Местные жители, nо­ томки в 15 норв. викингов, и nосле nрисоединения в. этих земель к Шотландии nродолжали жить по своим nатриархальным законам, nро­ тивясь введению феодальной системы земле­ (Jugurtha; ок. 154--105 до Р.Х.). Пос­ владения. Одной из ледний нумидийский царь, долгие годы вое­ «юдального nрава» вавший с Римом и разгромленный Марием в важных особенностей было то, что оно [Udallaw] до Р.Х. Плененного царя nривезли в Рим, всемерно сnособствовало сохранению земель­ ного участка во владении конкретной семьи. где он был задушен в темнице (по др. версии, Так, nри nродаже фермы nреимущественное его уморили голодом). Война с Ю. оnисана Сал­ люстием в трактате «Югуртинская война». жнего владельца, а если ферма была nродана 104 Юrурта Uugurtha). В романе Ф. Марриета «Приключения Ардента Троутона>> (1830-е) вер­ ный слуга главного героя, немой негр, лишив­ шийся языка по nриказу дона Мантеса. Юrуртинская война [Bellum Iugurthinum]. Сочинение nа, (1 которое в. до Р.Х.) Гая Саллюстия Крис­ является не столько историчес­ кой хроникой, сколько гневным nротестом nро­ тив алчности и nродажности рим. знати и чи­ новничества. В значительной стеnени труд nер­ вого рим. историка выстуnает nрокламацией взглядов его друга и вождя Юлия Цезаря, а тж. всей партии поnу листов. Излагая события давней войны (111--105 до Р.Х.), Саллюстий убедительно доказывает, что nричиной неудач рим. армии, nротивостоявшей войску жестоко­ го и циничного нумидийского царя Югурта, nраво на ее nокуnку имели родственники nре­ чужаку, то члены семьи могли в течение оn­ ределенного срока (обычно 10 лет) выкуnить ее за ту же цену. Эта система nросуществова­ ла до 18 в.; случаи ее nрименения nри рас­ смотрении дел в шотл. судах отмечаются и по сей день. Чтобы воскресить образ типичного норвежского юдаллера, мне пришлось пользоваться о лицах, живших на одно или два рассказами поколения рань­ ше нас, ибо в настоящее время место этих перво­ начальных насельников архипелага заняло шотлан­ дское дворянство и язык их, так же как особеннос­ ти быта, успел уже полностью исчезнуть. Единствен­ ная разница, которую в наши дни можно наблюдать между знатью этих островов и Шотландии, заклю­ чается в том, что имущественное положение наших более северных соотечественников гораздо более уравнено и среди тамошних землевладельцев не найдется ни одного крупного богача, который, выс­ стали не столько легкомыслие и некомnетент­ тавляя напоказ свою роскошь, заставил бы менее ность nолководцев, сколько их склонность nри­ состоятельных роптать на свою скромную долю. нимать щедрые дары от врага: всякий раз, когда Югурта оказывался в затруднительном nоложении, он nосылал караван с золотом в В. Скотт. Пират («Предисловие»; 1822). Пер.В.Давиденковой Юджини, сэр Дофин [Eugenie]. В комедии дел Б. Джанеона «Эnисин, или Молчаливая жен­ щина» (1616) умный и одухотворенный, но nри этом легкомысленный и коварный молодой ры­ народные массы вынудили сенат nоставить во царь, nлемянник сэра Мороуза, nотерявший главе армии Мария, Югурта был в одночасье расnоложение Рим, nосле чего сенаторы nриказывали nоле­ вым командирам остановить настуnление. Ког­ да же возмущенные таким nоложением nоследнего из-за своего чрез-
458 ЮдИФЬ мерно вольного образа жизни. Отчаявшись пе­ ревоспитать Ю., Мороуз угрожает лишить его честве каковой чаще всего выступают незва­ наследства, чем навлекает на себя ужасные неприятности. Оскорбленный племянник кля­ нообразная живность: разноцветные овцы, тон­ нется как верблюды со впадиной вместо горба и т.д. Сами о намерении его следует проучить жениться, дядюшку и, а равно и зная отвра­ ные европейцы. Континент населяет самая раз­ корунные свиньи, крылатые островитяне двуполы, кони, единороги, а когда на свет появля­ щью друзей разрабатывает коварный план. Познакомив старого дуралея с юной девушкой ется ребенок с признаками лишь одного пола, его немедленно предают смерти. Религия або­ ригенов представляет собой загадку, ибо, со­ по имени Эписин, славящейс.f( на весь Ландой гласно законам Ю. З., всякое упоминание по­ своей неразговорчивостью, он добивается того, стулатов что сэр Мороуз женится на ней. Едва пересту­ известно пив порог дома преетарелога супруга, Эписин начинает кривляться и орать почище балаган­ ной обезьяны, чем приводит сэра Мороуза в ужас. Появившийся в этот момент Ю. предла­ гает в обмен на наследство помочь дядюшке в расторжении брачного контракта. Завершив все формальные процедуры, он открывает сэру позволяется верить во все что угодно при том щении ко всякого рода шуму и гвалту, с помо­ Мороузу истинную природу его несостоявшейся жены (она оказывается переодетым юношей) и тем самым выставляет скупердяя на всеобщее осмеяние. веры в лишь, разговоре что карается каждому смертью; островитянину условии, что он не будет говорить об этом вслух. Смертью караются тж. разговоры о всем, что связано с продолжением непонятно, откуда в Ю. 3. рода, а потому берутся дети. Южное шоссе [La autopista del Sur]. Рассказ Х. Кортасара из сборника «Все огни (1966). - огонь» На юж. въезде в Париж скапливается многодневная автомобильная пробка. Спустя несколько дней на дороге возникают малень­ кие коммуны со своими правилами общежи­ Юдифь (Judith; тж. Иудифъ). Легендарная тия и своими лидерами. Между водителями и евр. героиня, чья история изложена в апокри­ пассажирами развиваются натуральный обмен фической Книге Юдифь. Когда Олоферн, на­ и торговля, многие заводят романы. Однако ког­ чальник ассирийской армии, осадил евр. г. Ве­ да пробка рассасывается, люди возвращаются тилуй, Ю., привлекательная, но целомудрен­ к исходному состоянию отчужденности за ная лем собственных машин. вдова, жившая там, спасла сограждан от уготованной им страшной участи. Сняв «одеж­ ды вдовства своего», намаслившись ным мирром, причесав волосы и части Тихого океана (южнее экватора). На этих просторах происходит действие мюзикла Р. Род­ жерса и О. Хаммерштейна «Южные моря» (1949). свои наряды, и разукрасив себя, чтобы ирельстить глаза мужчин», Ю. со служанкой отправилась к Олоферну. Притворившись, буд­ то спасается бегством от израильтян, женщи­ на сказала военачальнику, что израильтяне не­ пременно будут им побеждены. Привлеченный красотой Ю. Олоферн, надеясь соблазнить жен­ пригласил ее поужинать и повеселить­ ся, но скоро уснул, напившись вина. Отослав служанку, отважная еврейка сняла со стены меч и, произнеся ритуальное «Господи Боже Израиля! Укрепи меня в этот день», двумя ударами отсекла спящему голову. Положив тро­ фей в мешок со съестными припасами, жен­ щины вернулись в Ветилуй, где Ю. показала голову народу, а наутро вывесила ее на го­ родской стене. Когда ассирийцы обнаружили обезглавленное тело своего начальника, они бежали из лагеря в смятении и были перебиты израильтянами. Этой истории посвящены тра­ гедия Буайе «Юдифь» (1695) и одноименная опера (1926) Южньiе моря [South Seas]. Название юж. драгоцен­ «возложив на себя цепочки, запястья, кольца, серьги и все щину, ру­ А. Онеггера. Юдифь Uudith). См. За.м.ок герцога Син.яя Борода. Южная Земпя [TerreAustrale]. В романе Г. Фу­ аньи «Приключения Жака Садара во время пу­ тешествия к вновь открытой Южной Земле» (1676) континент в Юж. морях, распложенный между 52-й и 40-й параллелями и поделенный Южный ветер [South Wind). Сатирический роман (1917) Дж. Н. Дугласа, представляющий собой своеобразный приговор современного писателя «высшему» обществу. Герой романа, высокообразованный, скромный и очень любоз­ нательный епископ крохотной страны Бампо­ по, расположенной в Центр. Африке, возвра­ щается на заслуженный отдых в Англию и по дороге посещает средиземноморский о. Непент (Nepenthe; ан.гл.. напиток, дающий забвение от всех горестей), являющийся излюбленным ме­ стом отдыха мировой политической и финансо­ вой элиты. Большая часть романа посвящена описанию экстравагантных типов, с коими доб­ ряку-епископу довелось познакомиться во вре­ мя визита в «страну забвения». Среди них - юный, циничный и любвеобильный моисеньор Франческа; историк Эрнст Джеймс, посвятив­ ший свою жизнь составлению истории Непен­ та; стареющая герцогиня Сан-Марино, приехав­ шая на остров в поисках развлечений; евр. ми­ нералог Эдгар Мартен, пытающийся найти на острове философский камень; миллионер ван Коппен, задавшийся целью просадить на от­ дыхе все свои деньги; депрессивная англичан­ чем отличаются друг от друга и собираются ка мисс Уилберфорс, имеющая обыкновение обнажаться после 4-го бокала мартини; бога­ тая мадам Стрейнлен, взявшая в любовники русского религиозного фанатика Петра; амо­ ральная 15-летняя Ангелина; владелец мест­ ного клуба Фредди Паркер и мн. др. За время вместе для отражения опасности с моря, в ка- своего пребывания на острове епископ стана- на 27 стран, жители которых, впрочем, мало
~ЛИАН СТРАННОПРИИМЕЦ 459 вится свидетелем экзотических похорон, госу­ Юкон [Yukon]. Река на северо-западе Кана­ дарственного переворота, убийства и земле­ ды и Аляске. В долине Ю. (т.н. терри·тория трясения. Юкон) разворачивается действие рассказов Дж. Лондона из его сев. цикла. Южный почтовый (Courrier Sud]. Роман А. де Сент-Экзюпери. Жак Бернис, лет­ «Аэропосталь», прибывает в Париж, где случайно встречает подругу дет­ ства Женевьеву Эрлен. У женщины не сложи­ лась семейная жизнь, недавно умер ребенок, и она соглашается уехать с Бернисом. Герой, Юп (Julus]. См. Асканий. (1929) чик компании всю жизнь искавший некий высший смысл су­ ществования, осознает, что он заключается в том, чтобы иметь близкую по духу, понимаю­ щую подругу. Однако вскоре он понимает, что заблуждался, и оставляет Женевьеву. Спустя несколько месяцев Бернис вновь оказывается в Париже, где посещает собор Парижекой Богоматери, надеясь, что это внесет мир в Юnиан (Julian]. Персонаж повести Г. Цшок­ ке «Приключение в новогоднюю ночь» Cм.Ф'ILitиnn. Юnиан (Julian]. Роман (1818). (1964) Г. Видала о Юлиане Отступнике. Построен в виде записок императора, якобы подготовленных к изданию (но так и не изданных) его наставниками При­ ском и Либанием, с их собственными коммен­ тариями (исполненными самохвальства, но зато существенно оживляющими педантичное жиз­ неописание героя). Деятельность ~лиана по возрождению язычества практически не осве­ его душу и ниспошлет ему откровение. Однако щается. Последние дни императора, получив­ этого не происходит, и Бернис осознает, что шего смертельное ранение в битве с персами, его единственной любовью остается одно лишь небо. В финале автор обнаруживает погибше­ описаны Приском, причем он утверждает, буд­ то бы Юлиан был убит своим собственным слу­ го Берниса в пустыне (арабы расстреляли его гой-христианином Каллистом. самолет, летевший с почтой в Дакар) и сам до­ ставляет корреспонденцию, завершая дело сво­ его товарища. В основу романа легли впечат­ ления от работы Сент-Экзюпери на аэродроме Кап-Джуби в Сев. Африке в 1927-29. Юкенак (Juckenack]. См. Кто опл.акивает Юкеншса? (1904) Л. Хирна, выполненная автором в тра­ дициях японского фольклора. Молодой лесоруб Минакиши и его друг Мосаку попадают в снеж­ ную бурю и устраиваются на ночлег в хижине паромщика. Проснувшись ночью, Минакиши видит прекрасную женщину в белом, склонив­ шуюся над его другом и обдающую его своим молочно-белым, как зимняя пурга, дыханием. Заметив, что Минакиши не спит, женщина, представившаяся ~кионой, обещает пощадить его жизнь при том условии, что он никому - даже собственной жене - не расскажет об этой встрече. Наутро Минакиши обнаруживает, что Мосаку мертв, и в ужасе возвращается в род­ ную 331-363). т ж. Флавий Клавдий Юлиан; ок. Рим. император (с 361). Получил хри­ стианское воспитание, но с юных лет зани­ мался философией и литературой, в т.ч. под руководством евнуха Мирданикия (поклонника эллинизма), ритора Либания и неоплатоника Юкиона [Yuki-Onna]. Фантастическая новел­ ла Юnиан Отступник (Julianus Apostata; Flavius Claudius Julianus; деревню, не смея никому рассказать о случившемся прошлой ночью. Следующей зи­ мой Минакиши встречает в городе прекрасную Максима. Они и подвигли его к вероотступни­ честву. ~. пытался реставрировать языческие культы и ограничил деятельность церкви. По­ гиб в одном из сражений с персами. В «Исто­ рии церкви>> (6 в.) Феодора Чтеца приводится легенда, согласно которой Ю. пал от копья, пущенного христианином, и перед смертью произнес: «Ты победил, галилеянин». После смерти Ю. языческий культ был окончательно упразднен. Сочинения: «Против христиан» (тж. «Против галилеян», в 7 кн.; не сохранился), сатира на рим. императоров «Пир, или Цезари» (361), 80 писем, 8 речей и несколько эпиграм (в т.ч. «На пиво»). Ю. выведен в трагедии Г. Иб­ сена «Цезарь и галилеянин» (1873). Ему тж. по­ священ романа Г. Видала <<Юлиан» (1964). Юnиан Странноприимец, св. (Julian; тж. девушку 0-Юки и, безумно влюбившись в нее, приводит домой как жену. 0-Юки рожает ему 1О детей, но, несмотря на это, остается моло­ дой и прекрасной, как в первый день встречи. Однажды ночью разомлевший от любви Мино­ киши рассказывает жене о страшных событи­ ях памятной ночи, на что 0-Юки осыпает его Юлиан Гостеnрии.мец; Юлиан М'U./tостынник; 4 в.). Благородный римлянин, ставший святым покровителем путников и гостеприимства. Од­ нажды Ю. преследовал в лесу оленя, и когда совсем уже нагнал зверя, тот обернулся и че­ ловеческим голосом сказал, что когда-нибудь юноша убьет своих родителей. Чтобы избежать подобной судьбы, Ю. покинул дом и поселился упреками яв­ в отдаленном краю, где отличился на военном ляется Юкионой, зимней девой, и что теперь ей придется убить его. Оцепеневший от ужаса Минакиши готовится к смерти, однако Юкио­ отец и мать отправились повидать сына и при­ на, и вспомнив заявляет, о ни в что чем на не самом деле повинных детиш­ поприще и женился на благородной даме. Его были в замок Ю., когда тот был в отлучке. Жена Ю. приняла их гостеприимно и, поняв из бесе­ ках, и на это раз оставляет его в живых. При­ ды, казав Минакиши хорошо заботиться о их со­ стель, а сама устроилась на ночь в др. комнате. кто они такие, положила их в свою по­ превраща­ Вскоре вернулся Ю. и, зайдя в спальню жены, ется в легкий холодный туман и навсегда исче­ увидел двух людей, спящих вместе. Не узнав родителей, он решил, что это жена с любов- вместном потомстве, зимняя дева зает из жизни растерянного лесоруба.
460 ЮЛИАНА Юnиус. Апьберт []ulius). В романе И. Г. ником, и, молча обнажив меч, убил обоих. По­ няв, что произошло, Ю. и его жена покаялись, Шнабеля <<Остров Фельзенбург» построили «отец-основатель» вынесенного в заглавие уто­ уелужали приют для странников паломникам, и нищих и переправляя их через реку. Спустя много лет ангел возвестил им что Господь дарует им прощение, после чего' они вскорости умерли. Юnиана [Juliane). В комедии Г. Э. Лессинга (1754) «Молодой ученый» богатая наследница; находящаяся под опекой Кризандера, который хочет выдать ее за своего глупого и заносчи­ вого сына Дамиса. Юnиана [Juliane). В новелле Т. Шторма «Кар­ стен-куратор» (1878) жена заглавного героя, от которой их общий сын Генрих унаследовал крайне легкомысленное отношение оказавшееся для него роковым. к жизни ' Юnий [Julius]. Рим. сотник, сопровождавший апостола Павла в Рим, где тот должен был предстать перед судом императора. Ю. спас xxvii). [Ju\ius Caesar]. Трагедия (1599) апостола при кораблекрушении (Деян. Юnий Цезарь У. Шекспира, материал для которой был взят из <<Сравнительных жизнеописаний» Плутарха (биографии Цезаря, Брута и Антония) в англ. пер. Т. Нортона (1579). Действие начинается на­ кануне Мартовских ид (15 марта 44 до Р.Х.), когда заговорщики планируют убийство Цеза­ ря. Вдохновителем заговора выступает Кассий который вовлекает в него Марка Брута, близ~ кого друга Цезаря, и др. убежденных респуб­ ликанцев, опасающихся, что честолюбие Це­ заря приведет к окончательному утверждению его единоличной власти в Риме и превраще­ нию свободных рим. граждан в бесправных под­ данных. Общими усилиями прикончив Цезаря в здании сената, заговорщики объявляют рим­ лянам о спасении их от власти тирана, но до­ пускают ошибку, позволив выступить перед толпой горожан Марку Антонию, ближайшему помощнику Цезаря, которому удается обратить народ против «спасителей», и те бегут из Рима. События 2-х последних актов происходят на­ кануне и во время битвы при Филиппах, в Македонии (в действительности там произош­ ли 2 сражения с промежутком в 20 дней, но Шекспир объединил их в одно). «Цезарианцы» Антоний и Октавиан одерживают верх над вой­ сками республиканцев во главе с Брутом и Кас­ сием, которые мужественно кончают с собой и этим заслуживают посмертную пахвалу по­ бедителей. Несмотря на тираноборческий па­ фос этой трагедии, она с успехом ставилась при любых режимах, в частности дважды (1613 и 1638) при англ. дворе абсолютистов Якова 1 и Карла 1. В 20 в. наибольшую известность полу­ чила постановка Орсона Уэллса в 1936, где герои носили современные костюмы, а Цезарь был ~тилизован под Муссолини. Среди экрани­ зации пьесы выделяется фильм 1953 с Марло­ нам Бранда в роли Антония. На сюжет траге­ дии написана одноименная опера (1936) Дж. Ф. Малипьеро, а тж. оперы И. С. Ф. Баха «Брут» (1774) и Г. В. Клебе «Бессмертный Цезарь» (1959). пического острова, (1731-43) расположенного где-то <<К юга-востоку от о. Св. Елены>>. Повествование ве­ дется от лица его праправнучатого племянни­ ка Эберхарда Ю., посетившего остров в 1725, в столетнюю годовщину Ю. Юnия []ulie]. Неоконч. роман (1944, изд. 1971) Ж. Батая. Господин Анри получает депешу о предстоящем прибытии в Женеву заглавной героини: по-видимому, бывшей любовницы Анри, доставившей ему немало горя. Не выне­ ся напряженного ожидания, Анри впадает в горячку, пытается застрелиться, но лишь ра­ нит себя. Вскоре у постели находящегося в бре­ ду героя появляется Юлия. Она начинает уха­ живать за Анри, при этом тоже находясь в полубредовом состоянии, поддерживаемом ал­ коголем. На этом рукопись романа обрывается. Юnия [Julie]. В романеЙ. фон Эйхендорфа <<Предчувствие и реальность» (1615) жена гра­ фа Леонтина, живое воплощение идилличес­ кой жизни на лоне природы. Юnия. иnи Новая Эnоиза [Julie; ou, Ia nouvelleНlMise]. Роман (1761) Ж. Ж. Руссо. Юная аристократка Юлия влюбляется в своего учи­ теляСен-Пре-человека без денег, без титу­ ла и без положения в обществе. Родители Юлии, а тж. все их многочисленные родственники выступают против этой, по их мнению, проти­ воестественной связи. Перед девушкой встает нелегкий выбор: выйти за Сен-Пре и таким образом нанести смертельный у дар своей боль­ ной матери или же отказаться от любимого. После долгих душевных терзаний Юлия при­ носит себя в жертву долгу и выходит замуж за аристократа Вольмара, на браке с которым давно настаивал ее отец. Будучи добродетель­ ной и во всех отношениях совершенной жен­ щиной, Юлия становится идеальной женой и ни словом, ни делом не напоминает окружаю­ щим об увлечении своей молодости. Однако, как и вынесенная в заглавие романтическая герои­ ня, продолжавшая любить Абеляра даже пос­ ле заключения в монастырь, Юлия не может забыть о своей истинной любви о человеке который, подобно ей, живет и страдает непо~ далеку от нее. Постоянная борьба между стра­ стью и чувством долга, раздирающая душу молодой женщины, становится причиной ухуд­ шения ее здоровья и преждевременной смерти в самом расцвете лет. Подобно многим др. про­ изведениям Руссо, <<Ю.» представляет собой гибрид романа и философского трактата: ав­ тор щедро пересыпает его страницы изложе­ нием своих взглядов на религию, обществен­ ное устройство и образование, не переставая утверждать превосходство естественной люб­ ви и врожденной добродетели над светскими условностями. Дж. Г. Байрон отозвался об этом романе следующими строками: Над книгой, nолной чувств и мыслей новых, Читатель слезы лил из глаз, дотоль суровых. Пало.м:кичество Чайльд Гарольда Пер. В. Левика (iii, 77; 1812-18).
Юнля плРкл 461 Юлленстен, Ларе (Gyllensten; 1921-2006). Швед. писатель и профессор медицины. Дебю­ тировал сборником стихотворных пародий «Ка­ мера-обскура» (1946; совм. с Т. Грейцем), затем выпустил 3 кн. малой прозы: «Современные мифы» (1949), «Голубой корабль» (1950) и «Книга для детей» (1952). После двух «сюжетных» ро­ (1956) манов, «Старость» ( 1960), и «Смерть Сократа» стал издавать крайне сложные по фор­ ме модернистские лектуальные всемирную (1963), (1970), романы, игры, своего рода которые известность: и интел­ принесли «Мемуары ему Каина» (1966), <<Дворец в парке» «Пещера в пустыне» (1974), «В тени Дон Жуана» (1975), «Обратная память» (1979), «Кни­ га черепа» (1981), «Просто-напросто. Записки, «Лотос в Аиде» сделанные в пансионате, где я жил, чтобы стать лучше» на» (1985). (1983), ховный дневник»; (1976) «Возвращение Дон Жуа­ Книги эссе: «Diaгum 1968), spirituale» («Ду­ «Центон. Фрагменты» и «Именно так или, может, иначе» (1989). Юпо д'Зрви (Hulot]. В романе О. де Баль­ зака «Кузина Бетта» кально (1846) расходившиеся во муж и жена, ради­ взглядах на супру­ жескую верность. Аделина Ю. д'Э. (урожденная Фишер). Дочь простого крестьянина, вышедшая замуж за интенданта наполеоновской армии Гектора Ю. д'Э. Несмотря на «низкое» происхождение, Аде­ лина была прекрасна собой, умна и справед­ лива. Единственным ее недостатком было бес­ прекословное подчинение мужу, который тра­ тил все свое свободное от службы время на женщин. После того как Гектор лишился всех своих должностей и званий, Аделина продол­ жала любить его и не раз выручала из весьма неловких положений, и лишь постыдная связь пожилого мужа с кухаркой заставила ее забо­ леть и умереть. Гектор Ю. д'Э. Бывший главный интендант наполеоновской армии, красавец мужчина и большой любитель женщин, назначенный пос­ ле Июльского восстания на пост главы одного из де па ртаментов военного министерства, потерявший это место после скандала, но сообщить о скандале жене. В отличие от Аде­ лины Ю. д'Э., Адель Гюго (урожд. Фушер; 1803-68) и не подумала умирать, а завела себе любовника, которым стал Ш. О. Сент-Бев. Юм, Джон (Hume]. Персонаж II ч. трагедии VI» (1590), священник­ У. Шекспира «Генрих некромант, который по просьбе герцогини Гла­ стерской нанимает ведьму Марджери Джорден и двух помощников для вызова из иреисподней призрака, дабы узнать у него судьбу короля и главных лиц в государстве. Сразу по оконча­ нии колдовского арестовывают и сеанса позднее всех его участников приговаривают к по­ вешению. Исторический Томас (а не Джан) Ю. был капелланом герцогини Гластерской и 1441 подвергся аресту по об­ действительно в винению в колдовстве и заговоре против коро­ ля, однако он не был казнен. Причины поми­ лования в хрониках не указаны, но не исклю­ чено, что Ю. являлся тайным агентом против­ ников Г лостера. Юма (Uma]. В повести Р. Л. Стивенсона «Бе­ рег Фалеза» (1893) юная полинезийка, ставшая женой белого торговца Уилтшира. Робкая и застенчивая Ю. походила на ребенка, постоян­ но ожидающего грубого окрика или удара роз­ гой. В соответствии с укоренившимиен на ост­ рове суевериями, Ю. была предметом некоего страшного табу, отчего фалеэские аборигены отказывались вести торговлю с ее мужем. Биз­ нес пошел в гору конкурент (см. лишь после того, как его Кейз) поссорился с одним из туземных вождей, а Уилтшир обнаружил лес­ ное «логово дьявола», посредством которого Кейз терроризировал простодушных дикарей. Отчаянно трусившая Ю. только из любви к мужу согласилась с.опровождать его в ночном паходе к «логову», когда Уилтшир в схватке одержал верх над противником. Впоследствии они жили на острове долго и счастливо, на­ плодив кучу детишек. Что же теперь сказать вам о моей супруге? У нее есть только один недостаток. Стои'l' на минуту отвернуться, как она подарит кому-нибудь все, выз­ вплоть до крыши своего собственного дома. Но, по­ ванного кражей денег, которые Гектору поиа­ видимому, это у канаков в крови. Теперь уже это добились для содержания Валери рослая, Марнеф, жены одного из своих подчиненных. Изгнан­ ный из правительственных структур Гектор опускален все ниже по социальной лестнице, однако его верной жене Аделине до поры до времени удавалось хранить честь семьи. Влю­ бившись в толстую пожилую кухарку, приелу­ живавшую у них в доме, 75-летний сладостра­ стец пообещал жениться на ней после смерти весьма могучая дама, которая легко пере­ кинет через плечо любого лондонского полисмена. Но зто тоже потому, что она настоящая канака. А в общем-то Юма- жена первый сорт, зто уж точно. (v). Пер. Т. Озерекой Юм-Юм (Yum-Yum]. В мюзикле У. Гилберта и А. Салливана «Микадо» (1885) красавица-дочь верховного лорда-палача г. Титипу, в которую был влюблен Нанки-Пу, сын микадо. дней. Прототипом Гектора послужил не кто Юная парка (La jeune parque; тж. Молодая nарка). Поэма П. Валери из одноименного сбор: иной, как писатель Виктор Гюго, вступивший ника в любовную связь с Леони, женой художника Огюста Биара. По существующим в те време­ на правилам художник заявил об этом в поли­ цию, которая и застала любовников in flagranti, после чего Леони посадили в тюрьму, а наде­ самым сложным произведением во всей франц. поэзии. Поэма построена в виде сумбурного, ленный имунитетом, который даровало звание сновидческие мотивы, томления плоти, воспо­ пэра Франции, Гюго бросился домой, чтобы минания о прошлом и страх смерти: жены, чем и вызвал внезапную смерть после­ (1917), единодушно призванная критикои сбивчивого монолога женщины, то наполови­ ну пробуждающейся ото сна, то вновь погру­ жающейся в дрему. В ее речи переплетаются
Юнг 462 Кто плачет в этот час, Параллельна школьным занятиям, облекая в на­ глядные образы учебный материал, одно за другим Не ветер ли ночной, Граня верховные алмазы надо мной? Кто плачет так, что я Сама вот-вот заплачу? возникают птицеустрашающие творения, запечатлев­ шие наряду с богами также и галерею магистров слав­ - от Германа Валь­ ке и Конрада фон Валленрода вплоть до Юнгингена: ных немецких рыцарских орденов Пер.Р.Дубровкина С позмой перекликается стихотворение «Фи­ лософ и юная парка» из сборника Валери «Чары» (1922). В нем юная парка произносит аналогич­ ный монолог, но более кратJ.Сий и внятны~. вот уж где вдоволь 100 ее вариантов. Юнr 1 Ритцнер фон Uung]. См. Ритциер фон. Юн. г. Юнr, Эдуард (Young; позт-классицист и 1683-1765). сентименталист, Англ. один из создателей т.н. кладбищенской поэзии. Поэмы «Последний день» (1713), «Могущество веры, или Побежденная любовь» (1714), «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» (в 9 кн.; 1742-45; принесли автору европ. из­ кро­ ленной бумаге черные рыцарские кресты. Г. ГРАСС. Собачъи годы Пер. М. Рудницкого (i, 18; 1963). Ю. выступает персонажем эпической поэмы К. Верле «Битва при Таннеберге» (1852), одно­ именных с ней пьес А. Целикке (1899) и Э. Хам­ мера (1938), а тж. романа Г. Сенкевича «Крес­ тоносцы» (1900). Юнек, Дороти (Uhnak; 1933-2006). Амер. писательница чешского происхождения, автор детективных и полицейских романов. В 67 1953- работала детективом в транспортном отде­ ле нью-йоркской полиции, заслужив медаль и «Месть» «За службу». Первые романы Ю. были посвя­ трактат «Размышления об оригиналь­ щены женщине-полицейской (тж. чешского происхождения) Кристи Опаре, которая слу­ вестность), трагедии «Бусирис» (1721), заржавелое бочковых заклепок, гордо мерцали на белой промае­ Поэма «Ю. п.» известна кроме всего прочего тем, что автор создал более погромыхало вельное железо, в прорезях которого, в обрамлении ном творчестве» (1719) (1759). жила в отделе специальных расследований при Юнrвиц (Jungwitz]. См. Не.мая красавица. Юнrинrен, Ульрих фон Oungingen; 1360- Гроссмейстер Тевтонского ордена с 1407. Когда Ю. унаследовал этот пост от своего стар­ шего брата Конрада, орден находился в зени­ те могущества, в то время как Польша и Лит­ ва объединяли силы для противодействия нем. агрессии. Война была неизбежна, и в авг. 1409 Ю. начал ее, захватив пять пограничных кре­ 1410). постей, одну из которых полякам удалось от­ бить, после чего стороны заключили переми­ рие до следующего лета. За зиму Ю. собрал сильное войско, призвав на подмогу рыцарей из многих стран Зап. Европы. Генеральное сра­ администрации окружного прокурара и, буду­ чи единственной женщиной в подразделении, требовала от коллег равного отношения к себе. Затем писательница переключилась на рома­ ны, повествующие о тяжелой повседневной - на рабо­ (1968), «Сви­ детель» (1969), «Надгробная плита» (1970}, «За­ кон и порядок» (1973), «Расследование» (1981) и «Жертвы» (1986). жизни потомственных полицейских те и в быту. Романы: «Наживка» Юний Uunius]. См. Пись.ма Юиия. Юник, Пьер (Unik; ок. 1909- после 1945). Франц. поэт, киножурналист и киносценарист. при Грюнваль­ Годы рождения и смерти точно не известны. де (Танненберге). В кризисный момент боя Ю. Печатался в сюрреалистической периодике, в 1934 выпустил сборник стихов «Театр бессо­ жение состоялось лично повел неожиданно в 15 июля атаку 1410 тяжелую приостановил кавалерию, движение, и но эта ницы», после чего отошел от поэзии. В 1940 Ю. ошибка оказалась роковой: крестоносцы сме­ был арестован и отправлен в концлагерь на шали строй, а их противники оправились и территории Чехословакии, откуда бежал в нанесли контрудар. Видя, что дело проигра­ но, приближенные советовали Ю. бежать, но О дальнейшей его судьбе ничего не известно. Посмертн? была издана лагерная поэзия Ю. он гордо отказался покинуть поле боя и был убит литовским ополченцем. звание государственного флага Соединенного Крикнув крестоносцам, чтобы они следовали за ним, магистр бросился туда, где кипела битва. Тем временем подоспели литвины, и началось такое смя­ тение, такое побоище и кровопролитие, что чело­ веческий глаз ничего уже не мог различить. Ранен­ ный острием литовской сулицы в рот и дважды в лицо, магистр еще некоторое время отражал уда­ 1945. Юнион Джек (Union Jack]. Популярное на­ Королевства, официально утвержденного в 1801. Символизируя союз Англии, Шотландии и Ирландии, он состоит из 3-х наложенных друг на друга крестов: англ. креста св. Георга, шотл. креста св. Андрея и ирл. креста св. Патрика. Словом «jack» в англ. языке обычно именуют ры слабеющей правой рукой; но когда рогатина вон­ гюйс- сравнительно небольшой флаг, подни­ зилась ему в шею, он, словно дуб, повалился на маемый на носу военных судов во время якор­ землю. Целая орда воинов в звериных шкурах рину­ лась на него. Г. СЕНКЕвич. Крестон.осцы Пер. анонима (ii, 50; 1900). Катастрофическим разгромом при Грюнвальде и гибелью Ю. завершился Drang n ach Osten тев­ тонского рыцарства; этот лозунг был вновь извлечен на свет герм. политиками лишь спус­ тя 500 лет, в годы Первой мировой войны. ной стоянки, и лишь в сочетании со словом «union» (аигл. союз, объединение) оно обозна­ чает полноразмерный национальный флаг. Во всем мире торжественно подписываются до­ говоры, от Китая до Перу величественно восседают послы, посланники и консулы, и «Юнион Джек~ раз­ вевается на всех ветрах; под этой внушительной ох­ раной дородные священники, школьные учительни­ цы, джентльмены в серых костюмах из твида и вся-
ЮныЕ подводники 463 ческая мелочь английского туризма со справочни­ нимают, у кого только можно денег и приоб­ ками в руках без малейших nомех раскатывают по ретают дорогую мебель, граммофон, клетку с континентальным железным дорогам. попугаем и пр. приметы благосостояния, после Р. Л. СтивЕнсон. Путешествие вн.утръ страны (1878). Пер. Н. Дарузес Юнипер Uuniper]. См. брат Юuunep. Юниус [Junius]. См. Писъ.ма Юния. Юния [Junia]. В трагедии Ж. Расина «Бри­ танник» (1669) девушка, которая предпочла чего приглашают соседей на праздничный ужин. В разгар торжества среди собравшихся появ­ ляется миссис Танкред, проживающая этажом выше, - она спешит на похороны единствен­ ного сына, служившего в одном отряде с Джан­ Бритаиника Нерону, чем вызвала у последне­ ни и убитого в очередной уличной схватке. На­ бравшийс.я пива старик Бойл замечает, что ему го нет дела до войны, т.к. о таких вещах должно мстительное Юнона чувство. [Juno]. Рим. богиня, соответствовав­ шая Гере, супруга и сестра Юпитера, мать Марса, Вулкана и Гебы, пользовавша.яс.я еще большей властью на небе, чем ее греч. двой­ ник. Вместе с Минервой и Юпитером входила в Капиталийскую триаду. Считалась покрови­ тельвицей супружества и деторождения. Эпи­ теты Ю.: Календария (богиня календ), Кури­ тис (колеснича.я), Луцина (светлая), Монета (советчица), Оссипага (укрепляющая кость), Популона (охраняющая от грабежей), Регина (царица), родовспомогательница, Румина (кор­ милица), Соспита (спасительница) и Фульгура (метательница молний). Юнона (Juno). Морская новелла (1850-е) А. Дюма-отца. Трехмачтовое судно «Юнона» терпит бедствие в Бенгальском заливе. Корабль почти полностью погружаетс.я в воду, люди взбираются на мачты и в таком положении про­ водят несколько дней, испытывая муки голода и жажды. Ночью они дрожат от холода, а в полдень страдают от испепеляющих лучей сол­ заботиться государство, на что Юнона напо­ минает ему о мужчинах жильцах из их дома, Бентемам наследство все никак не спешит сва­ литься на головы ожидающим его Бойлам. За­ должав всем и каждому, они не могут внести очередной взнос за мебель и остаются в пустой квартире с голыми стенами. Бентем уезжает в Англию, а через некоторое время у Мэри по­ являются признаки беременности. Узнав об этом, Бойл-ст. отрекается от дочери и выгоня­ ет ее из дому. В это время в дом Бойлов вла­ мывается отряд республиканцев, которые арестовывают Джонни по обвинению в преда­ тельстве юного Танкреда. Узнав о том, что ее сын умер в тюрьме, Юнона забирает дочь и уходит от мужа, чтобы начать новую жизнь. В экранизации 1930 (реж. А. Хичкок) роль много­ страдальной Юноны сыграла Сара Олгуд, а ее никчемный муж был представлен Эдвардом Чапменом. юность. см . .молодость. нца. Ни один день не обходится без смерти кого­ нибудь из экипажа и лишь исключительное мужество жены капитана г-жи Бремпер спа­ Дж. Узйна. сает людей от отчаяния. В конце концов в жи­ вых остается лишь несколько человек. Судно родке садится на рифы вблизи побережья, измучен­ - которые погибли, сражаясь по разные сторо­ ны баррикад. Проходит время, а обещанное Юные плечи [Young Shoulders]. Роман (1982) 17-летний герой-рассказчик Пол У остерфорд живет в провинциальном анг л. го­ в семье архитектора с достатком ниже ные люди вплавь добираются до берега, где среднего. Мать Пола, домохозяйка, презирает слабовольного и неудачливого мужа и втайне их подбирают инд. крестьяне. пьет горькую; отец равнодушен к семье и гре­ Юнона и павлин ма (1924) Uuno and the Peacock]. Дра­ Шана О'Кейси, действие которой происходит накануне провозглашения Ирлан­ дского свободного государства -в самый раз­ гар .яростных сражений между приверженца­ ми последнего и сторонниками республики, ежедневно происходивших на улицах Дубли­ на. В центре повествования находится семья Бойлов, проживающая в самом бедном районе города. Юнона Бойл, пожилая, но энергичная особа, несет все заботы по дому, в то время как ее пь.яница-муж предпочитает целыми дня­ ми просиживать за кружкой пива в дешевых забегаловках. Сын Бойлов Джонни, потерявший руку во время Пасхального восстания, годит­ ся лишь на то, чтобы оплакивать свою судьбу, а его сестра Мэри занята вечными поисками шит на стороне. Вялое течение жизни Уостер­ фордов прекращаетс.я, когда они получают из­ вестие, что их 12-летн.я.я младшая дочь разби­ лась в авиакатастрофе во время школьного путешествия в Португалию. Семья вместе с родственниками др. школьников отправляется к месту трагедии, где герои еще более замы­ каются в себе. Тем временем один из отцов, потерявших детей, уговаривает юного Пола прогуляться по увеселительным заведениям Лиссабона. Пол попадает к проституткам и, шокированный животной грубостью продажной любви, наутро возвращается в отель. Увидев перепуганных родителей, которые провели бессонную ночь, герой преисполн.яетс.я сынов­ ними чувствами, что, по мысли автора, зна­ менует рождение новых отношений в семье спутника жизни. Бросив Джерри Девина, мо­ Мэри принимает Уостерфордов. ухаживания рафинированного интеллектуала 8 Чарли Бентема, который по секрету расска­ ра, публиковавшихс.я в зывает Бойлу-ст. об огромном наследстве, .яко­ Виктор Дархем («Юные подводники на посту, бы полученным им после смерти двоюродного или Жизнь на борту подводного торпедоносца» брата. Обрадованные такой удачей Бойлы за- и др.). Отважные 16-летние патриоты Джек Юные подводники лодого рабочего активиста, (Submarine Boys]. Герои приключенческих романов анонимного авто­ 1909-12 под псевд.
ЮныЕ РЕйндЖЕРЬI 464 Бенсон, Хал Гастингс и Эф Сомерс, благодаря своей недетской сноровке, проявленной при обращении с торпедами, получают в свое пол­ мок и спасает сестру. У. Шекспир приводит не­ точную цитату из этой баллады в трагедии «Ко­ роль Лир» (iii, 4; 1605), где ее напевает Эдгар: ное распоряжение новейшую субмарину воен­ ного концерна «Поллард». Окрестив боевую машину в честь своего заводилы Бенсона, трое Наехал на черную башню Роланд, А великан как ахнет: «Британской кровью пахнет». Пер. Б. Пастернака друзей принялись сражаться с агентами враж­ дебных держав, начиная с японского резиден­ та Каманако, выдававшего себя то за кора­ бельного стюарда, то за ма~ьчика на побегущ­ Как полагают, в данном случае Шекспир взял из баллады лишь 1-ю строку, тогда как 2-я и 3-я позаимствованы из сказки о Джеке Побе­ ках, и кончая швед. шпионкой мисс Педдерсон. дителе Великанов. Р. Браунинг сделал эту же Однако главными противниками Ю. были метр строку заглавием своего стихотворения международного шпионажа Леметр (который, по слухам, брал огромные деньги за свои ус­ сюжетноне связанного с балладой. См. Наехал па чериую башию Ролаид. луги) и руководитель 2-го департамента франц. разведки Гастон Губа. Уотерс. Юные рейнджеры [Ranger Boys]. Герои подростки, амер. организовавшие «отряд Юный Уотерс [Young Waters]. См. Молодой 5 повестей К. Г. Лабелла, публиковавшихся в 1922 («Юные рейнджеры приходят на помощь» и др.); осо­ бого назначения», который успешно противо­ стоял контрабандистам, браконьерам и неле­ гальным рубщикам леса, а тж. занимался спа­ сением заблудившихся туристов. Юный вепикан [Der junge Riese]. Сказка бра­ (1655), Юпитер (Jupiter; Juppiter]. В рим. мифологии бог неба, света, дождя и грома; отождествлялся с греч. Зевсом. Храм Ю. на Капиталийском хол­ ме в Риме был центром государственного куль­ та. В храме служили жрец-диал и 15 подчи­ ненных ему жрецов-фламинов. Эпитеты Ю.: Виктор (победитель), Вимин (тростниковый), Дапалис (трапезник), Лапис (камень), Латиа­ рий (покровитель латинских племен), Либер тьев Гримм из сборника «Детские и семейные сказки» (1612-15). Маленький и хилый от рож­ (охранитель свобод), Луцетий (светоносный), Максим (величайший), Мститель, Оптим (наи­ дения крестьянский сын был взят на воспита­ лучший), Основатель, Румин (смоковничий), Статор (останавливающий отступающих в бою), Термин (хранитель границ), Тонан (громовер­ жец), Фагутал (буковый), Феретрий (несущий победу, тж. податель добычи), Фидий (охраня­ ющий клятвы), Фругифер (плодоносный) и ние великаном и через несколько лет стал та­ ким же огромным и сильным, как его учитель. Понимая, что родители не смогут прокормить его, юный великан взвалил на плечо дерево, которое заменило ему палицу, и отправился искать счастья в чужих краях. Он долго стран­ ствовал, пока не устроился на работу к скупо­ му деревенскому старосте, потребовав от него в качестве вознаграждения право отвесить ему два пипка сразу после окончания службы. Ког­ да назначенный срок настал, испуганный ста­ роста задумал извести великана: сначала по­ пытался угробить его мельничным жерновом, пока тот чистил колодец, а чего не вышло, отправил когда из этого ни­ его на заколдован­ Фульгур (метатель молний). дерево Юnитера. Дуб. Кого Юnитер хочет nогубитъ, того лиша­ ет разума (лат. Quos vult Jupiter perdere dementat prius). Выражение, восходящее к фрагменту трагедии неизвестного греч. автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, ную мельницу, где силачу пришлось всю ночь nтица Юnитера. Орел. сражаться с призраками (последние получили Юпитерова птица, с вышины Парящеrо полета своеrо, На двух пернатых дивной красоты Ударила и ринулась вдоrон. немало тумаков и позорно бежали). Вернув­ шись к старосте, великан дал тому такого пии­ ка, что бедный скряга взлетел на небеса. Видя, что хозяин и не думает возвращаться, юный силач еще одним пииком отправил к облакам жену старосты. С тех пор староста с супругой летают по небу, стараясь поймать друг друга. Что же до великана, то он взвалил на плечо Юный впадетепь (EI Alhajadito; тж. Юиый владетелъ сокровищ). Автобиографическая по­ весть (1961) М. А. Астуриаса, поэтично воссоз­ дающая детское восприятие мира. Юный Ропанд [Childe Roland). Старинная шотл. баллада, заглавный герой которой, сын короля Артура, отправляется на поиски своей старшей сестры Елены, пахищемной феями. В концов он находит ее в замке Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберrа (xi; 1667). Юпитер (Jupiter]. В рассказе Э. А. По «Зо­ лотой жук» (1643) старый суеверный негр, слу­ га Леrрана. Юпитер (Jupiter]. В романе Т. М. Рида «Смер­ свою палицу и отправился восвояси. конце которым он рассуждает••. Подобная мысль содержится тж. в одной из речей Ликурга. короля Страны эльфов. Руководствуясь мудрыми со­ ветами Мерлина, юный Роланд проникает в за- тельный выстрел» (1673) мулат, беглый неволь­ ник Ефраима Дарка, который скрывалея от преследования в болотах штата Миссисипи. Ю. дважды спас от смерти Чарльза Кленси, вмес­ те с которым переселился в Техас. Юпитер, тж. дядюшка Юn (Jupiter; Jup]. В романе Ж. Верна «Таинственный остров» (1675) огромный орангутанг, плененный обитателями острова после налета стаи обезъян на Гранит­ естественное пещерное образо­ ный дворец вание, служившее им жилищем. Ю. исполнял
Юст 465 у колонистов обязанности официанта, в мину­ ты отдыха любил курить трубку и немало ве­ селил оторванных от цивилизации робинзонов, но в финале романа был безжалостно уничто­ жен автором посредством извержения вулкана. Юра, Дельфина [Jura]. См. Концерт. Юрг Енач. История одного союза (Jurg Jenatsch. Eine Btindnergeschichte]. Исторический ро­ ман (1876) К Ф. Мейера. См. Йепач, Йорг. Юрген. Комедия правосудия (Jurgen. А Comcdyofjustice]. Роман (1919) Дж. Б. Кэбелла из цикла о мифической стране Пуатеме, в кото­ рую то и дело попадают обитатели реального мира. В числе последних оказался и заглавный герой, 50-летний владелец ломбарда, отпра­ вившийся на поиски своей не в меру болтли­ вой жены Лизы, с непонятной целью унесен­ ной из дому Сатаной. В пылу погони за врагом рода человеческого Юрген забирается в пеще­ ру, расположенную посреди зловещей Амне­ ранской пустоши, и встречает там кентавра Нессуса. Тот откликается на просьбу несчаст­ ного супруга и переносит его в сад на границе заката и рассвета, где герой не только воссо­ единяется со своей возлюбленной, но и полу­ чает в качестве компенсации позволение зано­ во прожить один год из своей молодости. Ока­ завшись в Пуатеме, Юрген переживает мно­ жество забавных и откровенно фантастичес­ ких приключений, попадая в самые невероят­ ные ситуации и встречаясь с самыми эксцент­ рическими персонажами европ. мифов и сказа­ ний: разговаривает в раю с Богом своей бабуш­ ки, гоняется в аду за бесами и спасает Гвине­ веру от непристойных посягательств короля (1953), «Разгне­ (1955; оба о Второй мировой вой­ не), «Мила 18» (1961; о варшавском гетто), «Армагеддою> (1964; о блокаде Зап. Берлина), «Топаз» (1967; шпионский роман) и «Ущелье Митла» (1988); публицистические книги <<Ир­ ландия: страшная красота» (1975) и «Иеруса­ лим: Песнь песней» (1981). Юрсенар, Маргарита (Yourcenar; 190387). Франц. писательница и публицист; первая ду). Др. романы: «Боевой клич» ванные горы» женщина, избранная членом Франц. академии (с 1980). Начала сочинять в юном возрасте. Пос­ ле смерти отца, оставившего ей приличное со­ стояние, много путешествовала, но с началом Второй мировой войны поселилась в США, от­ куда больше никуда не выезжала. В своих ро­ манах Ю. воссоздает атмосферу прошедших эпох, используя ее как фон для размышления о человеческом предназначении, силе духа и твердости моральных принципов. Шедевром Ю. считается роман «Мемуары Адриана» (1951), по форме представляющий собой вымышленные записки рим. императора. Др. романы: «Алек­ сис, или Трактат о тщетном противоборстве» (1929), «Последняя милость» (1939) и «Фило­ софский камень» ( 1968); сборник рассказов (1938); прозаическая поэма (1936). Юсеф [Yusef]. В романе Г. Грина «Суть дела» (1948) сирийский контрабандист, обосновавший­ «Сказки Востока» «ОГНИ» ся в безымянной африк. колонии Великобрита­ нии и наладивший незаконную торговлю алма­ зами, которую он проводит, используя подкуп и шантаж местных офицеров полиции. Юссон, Оскар [Husson]. В романе О. де (1842) троллей. Среди пр. персонажей романа выде­ Бальзака «Первые шаги в жизни» ляются королева Сильвия, исчезающая с пер­ отношениях приятный молодой человек, един­ вым криком петуха; правительница о. Кокании ственным недостатком которого было непомер­ и по совместительству богиня наслаждения ное тщеславие, Анаитис; проставатая и легкомысленная гамад­ вело его к крупной неприятности: проиграв на риада; жестокая и прекрасная Долорес Фили­ шутовском балу деньги своего начальника, стийская; и, наконец, бесстрашный защитник веры принц Флоримель, забавы ради топящий некрещеных младенцев в море крови. После выхода в свет роман был признан непристой­ ным и запрещен к публикации на территории США. Юрген тж. фигурирует в романах «Лики Земли. Комедия внешних проявлt-ний» (1921) и «Возвышение. Комедия разочарования» (1923). стряпчего Дервиля, Ю. был вынужден завербо­ ваться в армию. Собственный жизненный опыт и наличие незаурядных способностей помогли Ю. неплохо устроиться в жизни: сделав карье­ ру военного, он получил орден Почетного леги­ она и стал образцовым гражданином общества. Юре Юссоне во всех которое в конечном итоге при­ [Hussonnet]. В романе Г. Флобера (1869) журналист и ре­ «Воспитание чувств» Кровожадный франц. преступ­ дактор, друг главного героя Фредерика Моро, ник, чье имя вскользь упоминается в рассказе абсолютно беспринципный человек: во время А. Конан Дойля «Пенсне в золотой оправе» (1904). За поимку этого «убийцы с бульваров» Шерлок революции 1848 он был ярым приверженцем реформ, а с приходом к власти Наполеона III Холме получил собственноручное благодар­ стал столь же ярым сторонником новоиспечен­ ственное письмо от франц. президента и орден ного [Huret]. Почетного легиона. Юрис, Леон тель евр. (Uris; 1924-2003). происхождения, чьи Амер. писа­ романы посвя­ щены судьбам родного народа и, в частности, холокосту. Наиболее известен международный бестселлер «Исход» (1958) о становлении госу­ дарства Израиль (евреи в романе изображены честными и трудолюбивыми, а арабы ко­ варными инеспособными к созидательному труза Закаэ 1642 императора. Юст, Матей «Псоглавцы» [Just]. В романе А. Ирасека (1885) деревенский ремесленник, сумевший отстоять отобранную у него землю, воззвав к милосердию австр. императора. На личной аудиенции монарх обласкал Ю. и по­ обещал лично присматривать за своими под­ данными-ходами (приграничными крестьянами, пользовавшимися вольностями, дарованными им чешскими королями до завоевания страны
ЮСТА С 466 австрийцами). Слепо веря в справедливость им­ ператора, Ю. уговорил собратьев искать у него защиты от злобного барона Ламмингера, одна­ ко, вопреки своему обt::I!'.:\НИЮ, монарх не об­ ратил внимания на просьбы ходов. Юстас [Eustace]. В романе В. Скотта «Ай­ венго» (1819) один из слуг баронаФронде Бефn, сражавшийся на стенах з~мка Торкилстоw.; осажденного войсками рыцаря по прозвИщу Черный Лентяй, а потому не услышавший при­ зыва о помощи, с которым к нему обращался раненый хозяин из охваченной огнем башни. Юстас, Зтна [Eustace]. В романе А. Э. Мей­ «Четыре пера» (1902) невеста главного героя, лейтенанта Гарри Феверсхема. Отказа­ лась от жениха, узнав о его трусости, но в глубине души продолжала его любить. Юстин (Justinus; 3 в.). Ютnандия (дат. Jylland, пе.м. Jutland). По­ луостров в Сев. Европе, разделяющий Балтий­ ское и Сев. моря (большая часть Ю. находится в составе д нии, юг полуострова принадлежит Германии). В античные времена римляне на­ зывали полуостров Херсонесом Кимврийским по имени обитавшего здесь герм. племени ким­ врав, часть которого в кон. 2 в. до Р.Х. двину­ .. Юстас [Eustace]. См. Остров дракопа. сона вились в г. Бедфорд, рядом с которым была расположена усадьба Эмсуортов. лась на юг и вторглась в пределы Рим. импе­ рии. В 5 в. на полуострове расселилось племя ютов, давшее ему конце того столетия же нынешнее юты название, захватили а в юга­ воет. часть Британии и основали там королев­ ство Кент. Примерно в то же время в Ю. со Скандинавского п-ова начали переселяться пле­ мена данов, которые, смешавшись с ютами, стали предками современных датчан. На про­ Рим. историк, который тяжении многих веков продолжалась борьба в сокращ. и обработанном виде изложил не до­ шедшую до нас «Историю Филиппа» Помпея Трога. Труд Ю. высоко ценился в Средние века. между датчанами и немцами за обладание юж. Юстина Uustine]. В романе Жан Поля «Жизнь премного довольного учителишки Марии Вуца из Ауэнталя» ( 1793) верная, любящая суnруга заглавного героя. Юстинмаи (Justinianus; тж. Юстипиап 1 Ве­ ликий; 482-565). Император Воет. Рим. импе­ рии в период с 527 по 565. С помощью войска Велизарин прикрывал рубежи Зап. империи от нашествий персов и племен, населявших Бал­ канский п-ов. Свел воедино все рим. законы («Кодекс Юстиниана» ), построил храм Св. Со­ фии в Константинополе и, следуя своей цер­ ковной политике, разогнал греч. философские школы, включая Академию, действующую со времен Платона. История правления Ю. извес­ тна по произведениям Прокопия. Данте помес­ тил Ю. на 2-е небо рая, к др. честолюбивым деятелям. Был кесарь я, теперь - Юстиниан; Я, Первою Любовью, вдохновленный, В законах всякий устранил изъян. ДАНТЕ. Рай (vi; 1307-21). Пер. М. Лозинекого Юстинмаи (Justinian]. Настоящее имя заг­ лавного героя романа М. де Скюдери «Ибра­ гим» (1641). Юстон [Euston). Круnный лондонский желез­ нодорожный терминал, конечная станция Лон­ донско-Мидлендского района, с вокзалом и частью Ю.- герцогствами Шлезвиг и Гольш­ тейн (большая часть территории последнего находится уже за пределами Ю.), и оконча­ тельная граница между двумя странами была установлена лишь после плебисцита 1920. См. тж. Дапия (Даппевирке; Датские войпы). ~пдский бой. Самое круnное морское сражение Первой мировой войны, в котором встретились главные силы герм. и брит. фло­ тов. 31 мая 1916 немцы вышли в море, рассчи­ тывая уничтожить двинувшуюся им наперех­ ват крейсерскую эскадру англичан до подхода их «большого флота», но последний еще зас­ ветло успел прибыть к месту боя (примерно в 120 км к востоку от побережья Ютландии) и после ожесточенной перестрелки вынудил герм. флот отступить. Потери англичан в людях и общем тоннаже потопленных кораблей более чем вдвое превысили потери немцев, что дало последним повод заявить о своей победе, но со стратегической точки зрения победа оста­ лась за Англией, поскольку морская блокада герм. портов не была прорвана, а герм. флот до конца войны больше не предпринимал по­ пыток дать решительный бой противнику. Англ. адмирал Д. Битти при виде того, как идет ко дну очередной крейсер его эскадры, в серд­ цах воскликнул: «Что-то неладное твориться сегодня с нашими кораблями, черт их побери!» Это выражение стало крылатым. Ютта Uutten]. См. Госnожа Ютта. станцией метро. В рассказе А. Конан Дойля «По­ Ютурна [Juturna). Нимфа источника в Ла­ белевший воин» (1926) с Ю. Шерлок Холме, биржевой маклер Джеймс Додд и знаменитый тии, сестра царяТурна и возлюбленная Юпи­ тера, который даровал ей бессмертие и вла­ врач-дерматолог сэр Джеймс Сондере отпра- дычество над всеми водами.
Я, ГАНГСТЕР 467 спасает его и, завернув в собственный свитер, отогревает у костра, прекрасно осознавая при а этом, что его превосходство над врагом явля­ ется всего лишь временным (по возвращении Я. Как местоимение уnотребляется для обо­ значения говорящим самого себя, как фило­ софский термин- для обозначения субъекта. в имение Эд заявляет, что в реку его столк­ нул Чарли). В ходе драки на стене старого зам­ ка Эд падает на землю и с серьезными травма­ ми попадает в больницу, что дает сыну эко­ как местоимение первого лица единственного числа. номки небольшую передышку, после которой, как он понимает, Эд начнет преследовать его с удвоенной силой. Узнав о том, что Хупер­ старший намеревается жениться на Хелен, а Там же утверждается, что «Я» имеет форму множе­ его ственного где учится Эд, Чарли понимает безвыходность «Я» - первая буква алфавита, первое слово язы­ ка, первая мысль ума, первый предмет вожделения. В рамках грамматической теории «Я» определяется числа •мы•, но пусть грамотеи-грамма­ тики ответят мне, как может быть больше «меня», чем я один, автор этого непревзойденного словаря. Концепция двух <<Я» сложна для понимания, но не лишена изящества. Честное и в то же время благо­ родное использование слова «Я» отличает хорошего писателя от плохого: последний обращается с ним, словно вор, пытающийся скрыть украденную вещь. А. ВиРе. Словарь Сатакы Пер.О.М. См. тж. alter ego; (1911 ). эгоизм. Я была привидением U'ai ete fantбme]. Ро­ ман (1989) Буало-Нарсежака. Представляет со­ бой пространное письмо главной героини Кри­ стины Бошель своим лечащим врачам, кото­ рые обратились к пациентам, пережившим клиническую смерть, с просьбой описать их ощущения. В письме Кристина рассказывает о своей жизни. Будучи дочерью совладелицы су­ доверфи, она вышла замуж за сына ее компа­ ньонки Бернара Вошеля. Человек скучный и слабохарактерный, он быстро опостылел геро­ ине, и она вступила в романтическую любов­ ную связь с художником Домиником. Когда пос­ ледний бросил Кристину, она перерезала себе вены, но была спасена и вернулась к мужу. Однажды героиня находит свою мать убитой; заподозрив в преступлении главного инжене­ ра верфи Стефана (заклятого врага матери), самого своего пошлют положения, в и ту в же ночь частную школу, накануне запла­ нированного отъезда топится в той же реке, откуда он ранее вытащил Эда. Последний гор­ дится тем, что из-за него кто-то мог покон­ чить с собой. Я, Верховный [Уо el Supremo]. Роман (1974) А Роа Баетоса об основателе государства Па­ рагвай, диктаторе Хосе Гаспаре де Франсиа. Я выwла замуж за мертвеца Психологическая драма [1 Married а (1948) К Вул­ риджа. Хелен Фергюсон брошена любовником Стивенам Морли с пятью долларами и желез­ нодорожным билетом, что для молодой и, как выясняется, беременной женщины во времена Dead Man]. Великой депресии означает верную смерть от голода. Решив отдаться на милость родителей, Хелен садится в поезд, где и знакомится с мо­ лодой парой богатых молодоженов Хью и Пат­ рицией Харкнесами. Заметив, что Хелен заво­ рожено смотрит на ее обручальное кольцо, Патриция позволяет новой подруге примерить его. Приключившаяся в следующую секунду катастрофа обрывает жизнь Хью и Патриции, а Хелен оказывается в больнице, где родители Хью, ни разу в жизни не видевшие невесты сына, примимают ее за молодую жену после­ преступлениях, их отношения окончательно за­ днего. После долгих раздумий и колебаний Хе­ лен решает принять новую личину, чтобы обес­ печить надежное будущее ребенку, но тут появляется ее неверный любовник и начинает требовать денег за молчание. Одновременно появляется Вилл, брат погибшего Хью Харк­ неса, почувствовавший влечение к Хелен, и путываются, она убивает его. Однако вскоре выясняется, что злодеяние совершил Бернар, муж Крис­ тины, подозревавший жену в постоянных из­ менах и считавший тещу сводницей. Бернар и Кристина признаются другу в совершенных автокатаст­ трое героев оказываются в западне, выйти из рофой, в результате которой Бернар гибнет, которой можно только посредством чьей-ни­ а будь смерти. Роман написан в чрезвычайно рва­ Кристина, и все заканчивается пережив клиническую смерть, становится калекой. ной, малореалистичной манере, свойственной Я в замке король [I'm the Кing of the Castle]. Роман (1970) С. Хилл. Овдовевший помещик Джозеф Хупер с сыном Эдмундом перебира­ жанру ются жить в небольшое имение Уорингс, дос­ тавшееся им после смерти деда. С прибытием экономки, миссис Хелен Кингшо, и ее сына Чарльза между двумя мальчиками-ровесника­ ми начинаются скрытые «военные действия»: Эд, обозлившийся на весь мир после смерти матери, следит за каждым шагом Чарли и при любой возможности подстраивает ему пакости. «черной» литературы, однако ранная судьба оказалась блестящей: его эк­ 2 точно воспроизводящие сюжет и носящие то же на­ 1950 (реж. М. Лейсен; в гл. ролях Б. Стенвик, Дж. Лунд и Л. Беттгер) и 1982 (реж. Р. Дэвис; в гл. ролях Н. Бей и Ф. Юстер) и комедия «Миссис Уинтерборю> звание экранизации (1996; реж. Р. Бенджамен; в гл. ролях Ш. Мак­ лейн и Р. Лейк). Я, rанrстер (1, the Gangster]. Роман (1963) М. Спиллейна об отчаянном гангстере Райане по Когда Чарли совершает попытку убежать из прозвищу Ирландец, выступающем в роли доб­ дома, Эд следует за ним по пятам и едва не ровольного помощника полиции в розыске и по­ тонет в реке во время бури, однако Чарли имке афериста по имени Лоудо. В качестве го- ЗО*
468 Я ДИКТУЮ норара за успешно проведеиную операцию Рай­ ан получает чемодан хрустящих купюр. Я диктую (Mes dictues). 21-томный мемуар­ (1975-81) ный цикл Ж. ('цменона, надиктован­ ный писателем на магнитофонную пленку с 1973 (когда он заявил о том, что прекращает сочи­ 1979. нять романы) по Я добываю свой хпеб (То Make Му Bread]. Роман (1932) Г. Лампкии о ;3а_бастовке ткаче!1 в Сев. Каролине в 1929. ГЛавные действующие лица книги - 3 поколения рабочей семьи Мак­ клюров, младшее из которых принимает учас­ тие стачке. в Я и Он (lo е lui). Эротический роман (1971) А. Моравиа. В один прекрасный (или, наоборот, ужасный) день детородный орган героя-рассказ­ чика обретает разум и начинает жить самостоя­ тельной жизнью. Он раздувается от гордости до чудовищных размеров, ведет себя, как ему заб­ лагорассудится, да еще и учит героя жизни. В результате последний превращается в безволь­ ный придаток своего «достоинства», слепо сле­ дующий за ним во всех его похождениях. Я, Клавдий (1, Claudius]. Исторический ро­ ман ( 1934) Р. Грейвза. Действие происходит между 41 до Р.Х. и 41; главный герой- хро­ мой и заикающийся рим. историк Клавдий, ве­ дущий подробную хронику царствований Ав­ густа, Тиберия и Калигулы. Действие завер­ шается 24 янв. 41, в день гибели Калигулы в результате заговора. История 14-летнего прав­ ления Клавдия, смеха ради выбранного импе­ ратором пьяной солдатней и превратившегося в сильного и энергичного правителя, изложе­ на в романе Грейвза «Божественный Клавдий и его жена Мессалина» (1934). Я - роман nеrенда (1954) (1 Am Legend]. Фантастический Р. Б. Мэтсона, оригинально трак­ тующий классические представления о вам­ пирах. На опустошенной ядерной катастрофой Земле развивается странная болезнь, перебо­ лев которой, люди приобретают привычку из­ бегать света, а по ночам вставать из могил и отправляться на поиски крови. Главный герой романа Роберт Нэвилл оказывается единствен­ ным человеком на планете, на которого не по­ действовал вирус. Осаждаемый по ночам кро­ вососами в своем укрепленном убежище, при свете дня он безжалостно истребляет вампи­ ров в местах их компактного проживания. Со временем непримиримый борец с нечистью ста­ новится легендой у обитателей могил: его име­ нем пугают детей, страшные о нем слагают песни и истории. «Выходи, Нэвилл!»,- снова слышится отврати­ тельный крик его бывшего соседа Бена Кортмана. Нэвилл приник к дверному глазку и тут же в ужасе отпрянул. Нет! Он больше не может смотреть на эти уродливые, искаженные голодом лица. На женщин, задирающих платья и делающих похабные жесты в надежде соблазнить его и заставить выйти из ук­ рытия. Дом надежно защищен, окна забиты, внутри Роберт сумел установить генератор, так что холо­ дильник переполнен замороженными продуктами. Даже не хочется вспоминать, сколько ему пришлось просидеть на консервах. Но утром работа начнется сначала. Проверка окон, дверей, ограды. Развеши­ вание чеснока и заготовка кольев. Поездка по горо­ ду на машине и - Господи, скольких он убил? Сот­ ни, тысячи. «Выходи, Нз вилл!» Только проклятого Кортмака никак не удается отыскать. Интересно, где он прячется от дневного солнца? Неужели не оста­ лось ни однп. о человека? Неужели нет противоядия от этой чумы? Попеременно утопая то в реках спир­ тного, то в диких, ужасных воспоминаниях о погиб­ ших жене и ребенке, Роберт медленно погружается в пучину безумия. Пер. анонима. А суще­ Я мысnю, сnедоватеnьно, ствую. См. Cogito, етgо sum. Я - не А, это очевидно (Уо dentemente]. Роман (1987) no soy уо, evi- Г. Торренте Бальесте­ ра. Книга представляет собой интеллектуаль­ ную игру, в центре которой - попытка двух амер. филологов, Ивана и Алваро, разрешить загадку галисийского писателя Уксио Прето. Его произведения настолько богаты и разно­ образны по тематике и сюжетам (большая часть романа представлена образцами прозы Прето), что решительно невозможно поверить, будто все их сочинил один человек (хотя вообще-то они написаны как раз одним Торренте Бальес­ тером!). Всякая новая догадка филологов опро­ вергается новым отрывком «ОТ Прето», пока они в конце концов не сдаются и не признают тайну загадочного галисийца неразрешимой. Я ... они ... Ue lls) . .Книга эротико-автобиог­ рафических очерков русского (1969) происхождения, франц. драматурга одного из авторов «драмы абсурда» А. Адамова Я покорю Манхэттен ведущих (1908-70). (l'll take Manhattan). Дж. Крэнц. Импульсивная и не­ предсказуемая 29-летняя Мэкси Эмбервилл Роман (1986) ведет абсолютно безалаберный образ жизни. Ей уже довелось быть замужем, однако никто не воспринимает ее всерьез, и даже 11-летняя дочь Анжелика относится к ней скорее как к подружке, чем как к матери. После гибели ее отца, издателя популярнейшего журнала «Эм­ бервилл пабликейшенс», его брат Каттер же­ нится на Мэкси и становится владельцем ком­ пании, которая между тем неудержимо катится к краху. В героине просьmаются энергия и пред­ принимательский талант отца: она берет изда­ ние журнала в свои руки и добивается успеха, попутно разоблачив своего дядю, убившего брата из зависти. В финале к Мэкси возвраща­ ется Рокко Сиприани, отец ее дочери и един­ ственный мужчина, которого она любила. По роману снят одноименный телесериал (1986-87). Я приду пnюнуть на ваши моrиnы U'irai cracher sur vos tombes]. Роман ( 194 7) Б. Виана, вы­ шедший под псевд. В. Салливан. Негр-альбинос Ли Андерсон, выдающий себя за скандинава, приезжает в маленький амер. городок Бактон. Устроившись на работу в книжный магазин, он заводит знакомства среди местных выпивох и приступает к осуществлению своего страш­ ного замысла. Ли хочет отомстить всем белым за то, что именно белые убили его брата (тоже альбиноса) из-за его ухаживаний за белой де­ вушкой. Герой жаждет одного: насиловать и
469 Я БОЛЬ убивать богатых белых девиц. Ли удается заве­ сти связи в светском обществе, и однажды на малолетний калека восnринимает мир не че­ рез nриэму своего увечья, а как nолноценный вечеринке он заманивает в свои сети двух до­ жизнелюбивый и жизнерадостный ребенок. черей ямайского nлантатора- 15-летнюю Лу и 20-летнюю Джин Эсквит. Вдоволь nоразвле­ кавшись с сестрами, негр их убивает. В ходе nогони Ли nогибает, а разгневанная толnа вздергивает на веревке труn насильника. В 1949 книга была заnрещена во Франции за неnрис­ тойность, а автор и издатель штрафу по 100 nриговорены к ты с. франков каждый. Я, робот [1, Robot]. Сборник научно-фантас­ тических рассказов (1950) А. Азимова, в кото­ ром автор вnервые nредставил на суд читате­ ля 3 закона роботехники, оnределяющие взаи­ моотношения людей и «nозитронных» роботов: 1. Робот не имеет nрава nричинять вред чело­ веку; 2. Робот должен nодчиняться людям, если только их людям; 3. nриказы не идут во вред другим Робот должен защищать себя, если только nри этом он не вредит людям. 9 расска­ зов, оnубликованных в 1940-50 на страницах журнала «Astounding Science Fiction», объе­ динены сквозным сюжетом (интервью с робаn­ сихологом Сьюзаи Кельвин) в некое nодобие романа. Доктор Кельвин рассказывает о разл. аномалиях, наблюдавшихся в ходе ее nракти­ ки, в т.ч. о роботе, вnавшем в религиозную манию nочитания станции, на которой был со­ здан, и возомнившем себя ее nророком; о ро­ боте, nосланном на nланету Меркурий, но за­ стрявшем в nротиворечиях между тремя зако­ нами и в результате ставшем законченным алкоголиком; о роботе-телеnате, научившем­ ся лгать, чтобы nравдай не нанести ущерб nси­ хическому состоянию окружающих тодей; и пр. Более nоздние рассказы Азимова о «nозитрон­ НЪIХ» роботах nредставлены в сборнике «Осталь­ ное о роботах» (1964) и цикле романов о nо­ хождении сыщика Элайджи Бейли и его nомощ­ ника Р. Данизля Олива. См. Ста.п.ьиые nещеры. Я, суд прися•ных (1, the Jury; тж. Я са.м. вершу свой суд). Роман (1947) М. Сnиллейна, открывающий цикл о частном детективе Май­ ке Хаммере, умеющего совмещать обильные алкогольные возлияния с любовными nохож­ дениями и расследованиями жутких nрестуn­ лений. Армейский товарищ Хаммера Джек Ви­ льяме был убит в nостели выстрелом в живот. Осмотр места nрестуnления nодсказал Майку что убийца ушел не сразу, а наблюдал за ага~ нией своей жертвы. Стоя над труnом друга Майк Хаммер nоклялся, что nрестуnник н~ сядет н~ электрический стул. Майк сам свер­ шит свои суд, и nриговор уже вынесен- nуля в живот из револьвера 45-го калибра. Я умею прыrать через при (1 Сап Jump Автобиографический роман (1955) А. Маршалла, образующий трилогию с рома­ нами «Это трава» (This is the Grass; 1962) и «В the Puddles). сердце моем» (In Mine Own Heart; 1963). Юный главный герой благодаря собственной силе воли и nоддержке со стороны родителей и друзей nреодолевает тяжелый недуг- nолиомиелит. Основной nафос книги заключается в том, что ябедничество. См. зависть. Ябпоки - по пенни штука (Pomes Penyeach; тж. Пеиии за штуку). Поэтический сборник (1927) Дж. Джойса. Содержит 12 стихотворений, наnисанных nреимущественно в 1913-15 в Триесте и nосвященных безнадежной любви Джойса к его ученице Амалии Пonnep. По на­ стоянию nоэта сборник nродавался за 1 шил­ линг за экземnляр, т.е. действительно по 1 nен­ ни за стихотворение. ябпоко. Плод растений семейства розоц­ ветных, в т.ч. яблони, груши, айвы и даже рябины. В разговорной речи я. именуется nлод яблони. Наименования я. в славянских и герм. языках (аигл.. apple, ие.м. Apfel, nольск. jaЬlko) nроисходят от одного индоевроnейского корня. иьютоиово яблоко. См. Ньютои, сэр Исаак. яблоко раздора. Это выражение в значении «nричина спора, или вражды» вnервые уnот­ ребил рим. историк Юстин (II в.), ссылаясь на греч. миф. Богиня раздора Эрида nрокатила между гостями на свадебном nиру Пелея и Фетиды золотое яблоко с надnисью «Прекрас­ нейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые засnорили о том, кому из них должен достаться nлод. Их спор разрешил Парис, сын троянекого царя При­ ама, nрисудив яблоко богине любви и красоты Афродите. В благодарность nоследняя оказала Парису nомощь в nохищении Елены, жены сnартанского царя Менелая, что стало nри­ чиной Троянекой войны. Яблочный остров. См. Ава.п.ои. Явпение [Apariceo]. Роман (1959) В. Феррей­ ры. Главный герой Алберто Соарес nриезжает в nровинциальный nортуг. городок Эвору, что­ бы занять место учителя в лицее. Соарес одер­ жим мыслями о неизбежности смерти, nосто­ янно размышляет о смысле его случайного существования в этом мире, в то время как конкретная реальность nрисутствует для него где-то на втором nлане. В Эворе Соарес знако­ мится с семьей доктора Моуры, отца 3-х доче­ рей. Старшая дочь Ана, состоящая в браке с nростоватым фермером Альфреда, инстинктив­ но тянется к утонченному интеллектуалу Со­ аресу, дает в но, nроникшись nрострацию и его nессимизмом, утрачивает чувство вnа­ ре­ альности. 2-я дочь Моуры, София, лоначалу сходится с героем, но, будучи женщиной nси­ хически неуравновешенной, тоже заражается деnрессивными настроениями, бросает Соаре­ са и мстит ему изменами. Несчастья семьи Мо­ уров nродолжаются смертью в автокатастро­ фе маленькой Кристины. В финале София гиб­ нет от ножа своего не в меру ревнивого лю­ бовника Каролина, а Алберто Соарес навсег­ да nокидает так и не nримявший его город. Явnения явопь. (Phainomena). См. Феио.меиы. Русская транслитерация вырази­ тельного выражения «jawohl» (есть!; так точ-
ЯгвЕ 470 но!) из нем. армейского лексикона. Дословно «jawohl» верно», означает «да», «ладно», «совершенно «да Ягве ладно». ствиях [Yahweh]. См. Иегова. Ягерт, Ганна (Jagert]. См. Ган:па Ягерт. ягненок. См. Агн.ец Божий; агн.ец пасхалъ- Я го [Iago]. Один из гла~ных персонажей 'Ц)а­ гедии У. Шекспира ссОте.Лло» (1604) и ОДИН из самых выдающихся злодеев в мировой литера­ туре вообще. В нач. 17 в. само имя Я. (св. Иако­ ва или Сант-Яго, святого покровителя Испа­ нии) звучало зловеще для англичан, незадол­ го до того счастливо избежавших порабоще­ ния их страны исп. завоевателями (поход «Не­ победимой армады»). Доелужившись к 28 годам до звания поручика, Я. обойден лейтенантс­ ким званием в пользу Кассио, человека обра­ но и приятного имеющего военного гораздо опыта и, во всех меньше отношениях, практического соответственно, меньше заслуг перед Венецианской республикой. В этой несправедливости видится одна из причин не­ нависти Я. к остановившему свой выбор на Кассио генералу Отелло. Кроме того, Я. подо­ зревает, что его жена Эмилия изменяла ему с Отелло. За этими ясными и понятными мотива­ ми кроется чувство ревности Я. ко всему, что лучше, благороднее, прекраснее и возвышен­ нее его. С. Т. Колридж в своих лекциях о Шек­ спире (изд. 1849) «беспричинная malignity}, утверждал, что Я. движет злоба 11 вплоть до момента ночного покушения на Кассио, когда Я., добив (точнее, думая, что добил) своего раненого сообщника Родриго, впервые выражает неуверенность в успехе все­ го предприятия: «Сегодняшняя ночь, быть мо­ н.ый; волк (волк и ягн.ен.ок). зованного Он с удивительной легкостью манипулирует остальными героями пьесы, включая Отелло, и не допускает ошибок в своих расчетах и дей­ (ан.гл. motiveless под которую при желании всегда жет, меня возвысит или уничтожит» (v, 1). В конечном счете демонический поручик терпит поражение и признает зто, отказываясь отве­ чать на вопросы разоблачителей, тогда как ранее именно в умении убеждать была его главная сила. «Я жив еще»,- последние сло­ ва, которые произносит Я. перед этим отка­ зом, и он остается в живых до конца пьесы. Предстоящие суд и казнь Я. только деклари­ руются умертвить его на сцене Шекспир не решился, видимо, почувствовав, что зало­ женная им в этот персонаж сатанинская энер­ гетика слишком сильна, чтобы его смерть выг­ лядела правдоподобной: дьявола можно побе­ дить, но где зто видано, чтобы его убивали? В новелле Дж. Чинтио «Венецианский Мавр» (1565), откуда Шекспир взял сюжет для своей трагедии, прототип Я., именуемый Прапорщи­ ком, скончался в результате перенесенных им страшных пыток, но то был обычный интри­ ган и подлец, даже не помышлявший о поку­ шении на самые основы человеческого мироу­ стройства, каковой замах иные шекспироведы приписывают несостоявшемуся венецианскому лейтенанту. Ягу (Iagoo]. В поэме Г. Лонгфелло ссПеснь о (1855) старый сказитель, один из можно подогнать тот или иной предлог. Самая Гайавате» же бесхитростная мотивировка действий Я. со­ друзей Гайаваты, имевший обыкновение те­ стоит в том, что он просто получает удоволь­ шить индейцев рассказами о былых временах и героях. Отправившись к побережью океана, Я. заметил там странных белолицых пришель­ ствие от зла, которое творит. В этом плане он напоминает одну из аллегорических фигур средневекового моралите, именуемую Пороком, однако Я. представляет собой вполне реалис­ тичное, а не абстрактное воплощение сил тьмы. Прибывший из Венеции Лодовико именует его «демоном зла», а прозревший наконец Отелло удивляется, что не видит у него копыт, како­ цев, плывущих на огромных крылатых посчитали рассказ Я. за очередную выдумку, однако Гайавата понял, что из-за моря при­ плыли обещанные богами новые повелители этой земли и что ему пора уходить на покой. вые непременно должны быть у исчадия ада. И как Ягу, дивный мастер «Если зто черт, убить его мечом мне не уда­ стся», восклицает Отелло, бросаясь на зло­ дея, и ему действительно не удается его убить, Сказки сказывал на свадьбе, И рассказывать, и хвастать, Чтобы пир был веселее, Чтобы время шло приятней, поскольку и сам он к тому времени уже пере­ Чтоб довольны были гости! стал быть полноценным воплощением добра (труп Дездемоны еще не успел остыть). В со­ ответствии с драматической традицией своей эпохи Шекспир устанавливает «двойной стан­ дарт» в восприятии Я.: для публики он с пер­ вых минут действия является очевидным зло­ деем, тогда как для остальных персонажей пьесы- зто «честный Я.» (слово «честный» по ладь­ ях, и принес эту весть своему народу. Индейцы «Свадебный nир Гайаваты~>) Пер. И. Бунина (:ri, Ягуся жики» [Jagusia]. В романе В. Реймонта «Му­ ( 1904-09) деревенская красавица и ро­ ковая женщина, ради которой отец готов идти против сына, а сын против отца. ядро. См. пушка (пушечн.ые ядра). ходу пьесы чаще др. эпитетов предваряет имя яды. Вещества (по большей части раститель­ поручика). Отелло убежден, что «этот малый кристальной честности и знает толк в вещах и людях» (iii, 2; пер. Б. Пастернака), и если на­ ного происхождения), вызывающие отравление счет честности заглавный герой явно заблуж­ дается, то уж в знании людской природы и практической сметке Я. отказать никак нельзя. организма. Количество я. не поддается исчис­ лению. Одним из наиболее известных в истории является яд цикуты (тж. веха, водной и болот­ ной травы сем. зонтичных}, который принял приговоренный к смерти греч. философ Сократ.
ЯмлдоРи 471 Одним из самых ядовитых является яд, содер­ ским негодяем, Яго, тем более что они явля­ жащийся в травянистом растении семейства ются тезками оба имени представляют со­ бой варианты итал. Джакомо (Якова). В то же время в образе Я. присутствует комический эле­ мент, которого начисто лишен Яго. Когда этот герой-любовник подобно чертику из табакерки пасленовых белладонне (тж. красавке). Амер. писатель А. Бирс в своем «Словаре Сатаны» ( 1911) остроумно определяет белладонну сле­ дующим образом: «В итальянском языке слово «белладонна» [la Ьella donna] означает красивую женщину, в английском - смертельный яд. Потрясаюrций пример абсолютного совпадения двух совершенно разных языков» (пер. О.М.). Ядовитые л.илии (тж. Лилии-ва.мnиры). См. Кокетл.ивые л.илии. Я зон (Jason). См. Я сон.. Язык и строение тепа bau). Книга (1947) [Sprache und Korper- Э. Юнгера, в которой на ма­ териале ряда европ. литератур прослеживает­ ся связь языка с анатомией человека. Языки Пао (The Languages of чия Пао). Фантастический роман Рао; тж. Наре­ (1959) Дж. Вэнса. На поверхность планеты Пао, населенной ми­ ролюбивыми народами, приземляются жестокие пришельцы из мира Разрушение и практичес­ ки без сопротивления ее захватывают. История нарастающей борьбы за независимость со сто­ роны изначально пассивных обитателей Пао и их финальной победы над оккупантами иллюс­ трирует биосоциологические и лингвистичес­ кие теории, утверждающие, что именно язык вылезает зрители из сундука уже в спальне понимают, что принцессы, перед ними не отчаянный злодей, а обычный жулик, который способен на разные мелкие пакости, но не на серьезное преступление. Это мнение подтвер­ ждается в финале пьесы, когда Паступ про­ щает раскаявшегося мерзавца, ибо последний жалок и потому заслуживает снисхождения. Якоб Красная &орода, граф (Jakob der Rotbart]. Персонаж новеллы Г. фон Клейста «По­ единою) (1811 ). Я. побеждает в поединке добле­ стного Фридриха фон Троту, вступившегася за честь оклеветанной Литтегарды фон Ауэр­ штайн, однако суд небесный доказывает его неправоту: в то время как Фридрих полностью выздоравливает после тяжелого ранения, Я. умирает от легкой царапины. Якоб фон Гунтен. ДНевник (Jacob von Gun- Роман (1909) Р. Вальзера. Заг­ лавный герой, отпрыск богатой аристократи­ ten. Ein Tagebuch). ческой семьи, порывает со своей средой и по­ . ступает в пансион фрейлейн Беньяменты, где возможности разумных существ. Для противо­ обучают прислугу. Основное содержание ро­ мана составляют заметки героя об обитателях стояния захватчикам жители Пао вынуждены развивать новые, более агрессивные виды ис­ кусства и более жесткие языки, включающие получает неожиданное предложение от брата и культурная среда определяют потребности и такие понятия, как власть и насилие. Якимо [Iachimo).Пepcoнaж трагедии У. Шек­ спира <<Цимбелин» (ок. 1610); итальянец, счи­ тающий себя опытным соблазнителем, против которого не устоять ни одной женщине. О жен­ ской верности Я. говорит презрительно и, за­ теяв на этой почве спор с Постумом, вызыва­ пансиона. В финале хозяйка умирает, заведе­ ние прекращает свое существование, а Якоб Беньяменты стать его приемным сыном и ком­ паньоном в путешествиях. Якович, Мипан Л. Робертса, [Yacovic]. кливлендский Герой романов (северо-восток США) полицейский, не ужившийся со своими коррумпированными коллегами и открывший частное детективное агентство. Я. ·отличается ется ради доказательства своей правоты поехать неряшливостью в одежде и настороженностью в Британию и обольстить жену оппонента. На в отношении своих соотечественников-югосла­ кон ставятся драгоценный перетень Постума и вов. В то же время он добр и участлив, а по­ половина всего состояния Я., и последний от­ сему правляется в путь, снабженный рекомендатель­ ведливость. Романы: «Щука в перечном соусе» ным письмом Постума к его жене, принцессе (1988), Имогене. По прибытии к брит. двору искушен­ встряска» ный сердцеед с ходу бросается на штурм кра­ савицы, но получает резкий отказ. Осознав, (1993). что нем Западе» (1909) женщина племени сиу, этак можно лишиться не только удоволь­ ствия, но и кровных денег, Я. идет на хит­ рость и проникает в спальню Имогены, спря­ тавшись в сундуке. Ночью он вылезает из сво­ его убежища, похищает с руки Имогены брас­ лет и запоминает в качестве особой приметы родинку под ее левой грудью. Этих доказа­ тельств оказывается достаточно, чтобы уверить Постума в измене жены. Выполнив свою гнус­ ную функцию, Я. исчезает из пьесы вплоть до последнего акта, когда он прибывает в Брита­ нию в составе рим. войска. На поле боя Я. не блещет доблестью, а, попав в плен к британ­ цам, на допросе в присутствии Постума и Имо­ не упустит случая поратовать «Большой Кливленд» Яппа (1991) спра­ <<Большая и «Кливлендский связной» [Yalla). В романе из (1989), за Э. Сальгари <<На Даль­ кровожадная воительница, возглавившая вос­ стание индейцев против бледнолицых. Я. зажи­ во скальпировала своего бывшего мужа пол­ ковника Деванделля и была убита во время ЧИВИНМ'ОНОВОЙ бойни. Япьмар [Yalmar]. «Оле-Лукойе» (1835) В сказке Х. К. Андерсена мальчик, которому выне­ сенный в заглавие персонаж герм. фольклора, именуемый т ж. песочным человечком (пе.м. Sandmannchen), навевает Ямадори (Yamadori]. В сладкие сны. гены сознается в обмане. Критики часто срав­ опере Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй» (1904) японский принц, безуспешносватающийсяк брошенной мужем нивают Я. с др., более знаменитым шекспиров- красавице Чио- Чио-сан.
472 ЯМБ ямб (греч. iambos). Стихотворный размер, Ян [Ian). Главный герой повести Э. Сетона­ (1903), основанный на использовании 2-сложных стоп Томпсона «Маленькие дикари» с ударением на 2-м слоге. Относительно проис­ ний мальчик, мечтающий стать натуралистом. хождения слова я. существуют 2 основных 14-лет­ вер­ За трудолюбие и усердие при строительстве сии: по одной из них эта стопа получила на­ плотины Я. получил прозвище Маленький Бобр. звание от Ямба, сына нимфы Эхо и бога Пана; по др. от имени Ямби, служанки Деметры, которая пела опечаленной богине веселые пес­ ни, построенные на энергичном ямбическом размере. 5-стопный я. явлЯ'еrrtк основным меТ<"' ром в англ. сонете. (1934); Бибиян на Луне» и «Ян ка, подружившийся с чертенком Фютом. При­ родный ум и добрые задатки помогают Яну терянную голову. Где вдоль домов, ограбленных нуждой, Тянулся ров, заполненный водой, Ян Гус Густой, как кровь, и черной, как гудрон. Ян Гус Uan Hus). Пьеса (1849) Й. Г. Тыла, со­ От вялых струй дух тлена исходил, Пустых жилищ с осанкою могил. Ни стук шагов, ни скрип оконных рам Не нарушали мрачной тишиныБыл слышен только мерный плеск волны, Уныло льнущей к мертвым берегам. С тех пор, как мне приснился этот сон, Меня терзает мысль: не явь ли он? жения против нем. засилья и католической цер­ долгое на хорей), которым писались преимуществен­ что ритми­ ческая запинка в финале строки звучала смеш­ но и часто издевательски. Изобретение х. при­ писывают Гиппонакту (6 в. до Р.Х.), но этот размер был почти забыт в классическую эпоху и вновь появился только в эпоху эллинизма. В рим. поэзии х. активно пользавались Катулл и Марциал. Известна эпитафия Гиппонакту, на­ писанная Феокритом с использованием х.: Лежит здесь Гиппонакт, слагавший нам песни. К холму его не подходи, коль ты дурен. Но если ты правдив да из семьи честной, Тогда смелей садись и, коль устал, спи тут. О. Барбье, написанный под впечатлением от Июльской революции 1830 во Франции и открывший романтический этап во франц. гражданской поэзии. (Iamblichus; 2-я пол. 3 в. - ок. 330). Греч. философ, ученик Порфирия, основатель сирийской школы неоплатонизма. В своем глав­ ном сочинении «Антология пифагорейских уче­ ний», соединив воет. религиозные учения спи­ фагорейской теорией и выводами из эзотери­ ческой практики, он попытался создать целос­ тную религиозно-философскую систему. Кро­ ме того, Я. принадлежит трактат «Египетские мистерии». В школе философа основное вни­ мание отводилось религиозному и магическо­ му аспектам учения, поэтому последователи Я. почитали его скорее как визионера, (1842) лавного героя, описаний сражений гуситов, Ян Непомук, св. (Jan Nepomucky; John of Nepomuk; John Nepomucene; тж. Иоан.н. Неnо.мук; Ян. Неnо.муцкий; 1340-93). Святой покровитель Бо­ гемии, служивший надзирателем по раздаче милостыни при дворе чешского короля Вен­ цеслава IV. Согласно преданию, отказался от­ крыть ревнивому королю тайну исповеди его жены, за что был подвергнут пытке, а затем брошен в воды Влтавы, где и утонул. Позже его имя стало символом сохранения тайны ис­ поведи. Изваяние Я. Н. установлено на Карло­ вом мосту в центре Праги. Фамилия святого нежели День Я. Н. празднуют ne - рождаться. мая. 17 в. Иоганна Беера, выведшего себя под этим именем в образе главного героя романа «Симплицианский светский наблюда­ тель» (1677-79). Яна [Yana]. В романе Э. Р. Берроуза «Тарзан (1930) девушка из горного пле­ мени Зарам, прозванная за красоту «Алым цветком Зорама11; сестра отважного Тоара, друга заглавного героя. Влюбившись в амер. изобретателя Джаспера Гридли, Я. в соответ­ у земного ядра» ствии с местными обычаями любым способом выказывала свое пренебрежение к несчастно­ му юноше, который по ошибке принял ее за жену Тоара, и лишь в финале романа провоз­ гласила, что готова следовать за любимым хоть лигиозный деятель, м) над землей и оставался в 16 Ян Ребху Uan Rebhu). Один из псевдонимов нем. писателя генде, во время медитаций Я. поднимался на таком положении сколь угодно долго. Поэма зарисовок природы Чехии и пр. на край света. 5 австр. Н. Ленау, состоящая из монологов заг­ как мыслителя. Философскую обработку уче­ ния Ямвлиха осуществил Прокл. Согласно ле­ локтей (ок. запретом Uohannes Zizka. Bilder aus dem Hussitenkriege). Помук с добавлением фран.ц. Ямбы [Iambes]. Сборник тенденциозных сти­ Ямвnих под произведена от названия его родной деревни Пер. анонима (1831) находилась Ян Жижка. Картины из гуситских войн ямб, в последней стопе содержащий перебой хотворений время цензуры. (holiambos; тж. скадзон.; хро.мой я.мб). потому в., мудрым вождем, опирающимся в своих действиях на волю народных масс. Пьеса Античный стихотворный размер (б-стопный эпиграммы, 15 кви в Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Г_рибы с Юггота («Канал»; 1929). Пер. О.М. и Автор показывает заглавного героя, вдохновителя народного дви­ - сатиры 1848-49. бытий в Чехии в И лунный свет сочился на ряды хол.ия.мб [Hus). См. Гус, Ян.. зданная под впечатлением революционных со­ Стесняя грудь предчувствием беды, 10 (1933) непослушный мальчиш­ вырваться из Царства чертей и найти свою по­ В одном из снов я посетил район, но Ян 6ибиян [Ян Бибиян]. Герой сказочных по­ вестей ЕлинаПелина «Ян Бибиян» Янr, 6риrем 1844, (Young; 1801-77). Амер. ре­ глава секты мормонов с занявший пост после смерти ее основа­ теля Дж. Смита. В 184 7 Я. организовал пересе-
473 Янко-м:;зыклнт Янки Дудль к нам верхом Приезжал на пони. Шляпу круглую с пером Звал он макарони. ление нескольких тысяч своих сторонников из штата Иллинойс через nрерии к Скалистым горам и основал город Солт-Лейк-Сити, объяв­ ленный Сионом, т.е. землей обетованной, к ко­ Пер. С. Маршака 1850 конгресс США утвердил Я. губернатором вновь образо­ Янки Дудпь [Yankee Doodle]. Герой nриклю­ ванной Территории Юта, которой он стал nра­ ченческого сериала, nечатавшегося на страни­ торой стремились мормоны. В вить в стиле неограниченного монарха. Сnустя два года Я. официально nризнал многоженство, до той nоры более или менее скрытно nрак­ тиковавшееся мормонами. Это вызвало раздра­ жение федеральных властей и волнения среди жителей Юты, не nринадлежавших к числу сектантов. Когда в 1857 nрезидент назначил нового губернатора Юты, Я. отказался nодчи­ ниться. Дело дошло до nротивостояния между вооруженными отрядами мормонов и федераль­ ными войсками, но в nоследний момент Я. nо­ шел на устуnки, nри этом фактически сохра­ нив за собой доминирующее влияние в Солт­ Лейк-Сити. Начатый nротив него судебный nроцесс no обвинению в многоженстве так и не был доведен до стадии nриговора. Всего Я. был женат как минимум 27 раз и на момент цах одноименного журнала в 1898 14 (всего выпусков). 18-летний Фил Фриман, nолучив­ ший nрозвище Я. Д., служит барабанщиком в нью-йоркском nехотном nолку, воюющем на nолях сражений исnано-амер. войны. Однако его истинная слава зиждется не на умении орудо­ вать барабанными палочками, а на отважных nодвигах, совершенных как на передовой, так и в тылу врага. Друзьями и помощниками Фри­ мама являются флейтист Джо Бейли и пожи­ лой кубинец Педро. Янки из Коннектикута при дворе ко­ ропя Артура [The Connecticut Yankee in King Arthur's Court]. во время лове и (1889) Роман драки nотеряв на заводе сознание, М. Твена. Получив удар ломом инженер no из го­ амер. штата Коннектикут nриходит в себя в средне­ детей, не счи­ вековой Англии, которой nравит легендарный тая тех, кто умерли раньше него. Романы о Я.: король бриттов Артур. Поначалу янки nрини­ своей смерти имел «Дети Госnода» 17 (1939) жен и 57 В. Фишера, <<Бригем Янг: мает окружающих за сумасшедших, но когда П. Джордан, «Не­ nоследние решают сжечь его на костре, бедо­ гасимое nламя» (1962) Дж. Лаурицена и «Пора­ (1991) Л. Гордона. В романе А. Ко­ «Этюд в багровых тонах» (1888) Я., лага наnрягает мозги и, всnомнив о солнечном хавая бочка» затмении, которое, как он знает из историчес­ мальчик из фургона» нан Дойля (1962) оnисанный как дородный рыжеволосый муж­ ких хроник, день, должно выnравляет случиться ситуацию именно в свою в этот nользу: чина средних лет, лично nриносит богатому «nриказывает» солнцу nогаснуть и «зажигает» скотоводу Ферье «радостную» весть о том, что только после того, как король дарует ему пост его дочь Люси должна nоnолнить гарем одного из сыновей члена Совета Четырех, уnравляю­ nервого министра и nочти безграничную власть. щего Янr, Фепикс [Young). В романе Г. Джеймса «Евроnейцы» (1878) Сокрушив своего конкурента, придворного кол­ дуна Мерлина, nредnриимчивый американец, городом. молодой художник-nортре­ тист амер. nроисхождения, живущий в Евроnе. Явный недостаток таланта в случае Я. с лих­ вой комnенсировался nривлекательной внешно­ стью (высокий рост, русые волосы, тонкие черты лица) и nриродным обаянием, обесnечи­ вающими ему успех у nредставительвиц сла­ бого nола. Яников, Виппи [Ianikov]. См. Кон.ец Содо.м.а. Янки Дудпь [Yankee Doodle]. Шуточная nес­ прозванный своими сторонниками Хозяином, начинает строить на Британских о-вах настоя­ щую цивилизацию: по всей стране вырастают фабрики и заводы, прокладываются железные дороги и телефонные линии, начинают выхо­ дить газеты, а сnособные дети ходят в шко­ лы, где их учат основам науки на очевидные успехи 19 пришельца в. Несмотря из др. вре­ мени, феодалы и церковники, боящиеся по­ терять главенствующее положение в стране, nлетут против Хозяина интриги и в конце кон­ цов преуспевают. Объявив сторонников nро­ ня, мелодия которой стала своеобразным гим­ ном США. 1-й вариант nесни был известен еще в Англии, где ее nели nротивники Оливера Кромвеля, nотешаясь над экиnировкой его ар­ мии. В Америке самое раннее уnоминание nес­ гресса ни встречается в бостонекой газете «The Journal от 29 сент. 1768. В начале Войны за независимость (1775-83) ее расnевали анг­ рией взрывов уничтожает созданную им циви­ of the Times» отлученными практически от церкви, парализует жизнь духовенство в стране, и после нелепой гибели Артура бравый янки ос­ тается один на один со своими врагами. Заnер­ шись в заброшенной nещере Мерлина, он се­ лизацию, а затем отбивает атаки несметного войска рыцарей. В конце концов воздух, ис­ одна­ полненный тлена, серьезно подтачивает здо­ ко к тому времени, когда война закончилась ровье Хозяина, которого сnасает только нео­ nобедой американцев, эта nесня стала, no сви­ детельству современника, «их любовным зак­ героя обратно в личане в насмешку над «колонистами», линанием и нянюшкиной колыбельной». Сейчас «Я. Д.» является официальным гимном штата Коннектикут. Что же касается содержания пес­ ни, то оно сводится всего к 4-м строкам: жиданное появление Мерлина, nереносящего 19 в. Инко-музыкант (1879) Uanko Muzykant]. Рассказ Г. Сенкевича о музыкально одаренном мальчике, сыне поденщицы. Однажды Янка про­ бирается в буфетную барского дома, чтобы кра-
474 Я нош ем tлаза взглянуть на настоящую скрипку. Под­ Янтарик [Amber Eyes). В детективном рома­ (1942) вергнутый за свое «преступление» жестокому не Э. С. Гарднера «Беззаботный котенок>> телесному наказанию, ребенок умирает. котенок, проживавший в доме жены пропав­ Яноw (Janosch; Horst Eckert; наст. имя Хорст Эккерт; род. 1931). Нем. детский писатель и ил­ люстратор. Дебютировал в 1960 сразу тремя по­ вестями: «Йоза и его волшебная скрипка», «Ма­ ленький кораблик» и «Валек и Ярош». Др. пове­ сти: «Разбойник и шарманщи~.» (1961), «Мыши­ ный шериф» (1969), «До Чего же хороша Ifа­ нама!» и «Пойдем поищем клад» (обе 1979); ска­ зочная трилогия «Лари Фари Завирала» (1971), «Болтливый Каспер» (1974) и «Касперово счас­ тье и путешествие льва» (1980). Перу Я. тж. при­ надлежит большое количество книжек для са­ мых маленьких с иллюстрациями автора и 3 «взрослых» романа: «Холонек» (1969), «Сахарин в салате» (1976) и «Песчаный пляж» (1979). янсениэм Uansenismus). Реформаторское те­ чение в католицизме, названное по имени свое­ го основателя, голландского богослова Корнелия Янсения (1585-1638). По своим религиозным взглядам янеенисты были близки к кальвинис­ там и яростно выступали против иезуитов. Янсения [Iansenia). В книге Захарии де Ли­ зьё «Хроники Янсении» вут лицемерные и (1660) скрытные страна, где жи­ люди, шпионя­ щие друг за другом. Янсенийцы считают себя самым умным народом на свете, вся их жизнь подчинена христианскому учению, которое они трактуют в духе, отличном от католической традиции. Так, напр., они не признают власть Папы римского и считают, что Христос пошел на заклание, ведомый целью спасти не всех, а только избранных. Янсон, Туве Марика Oansson; тж. Янссон; 1914-2001). Фин. писательница, писавшая на швед. языке; лауреат Международной золотой медали Х. К. Андерсена ( 1966). Творческий путь шего без вести банкира Франклина Тора. Ког­ да бессовестной женщине потребовалось спро­ вадить всех из дому, дабы обеспечить себе алиби, она без колебаний накормила Я. стрих­ нином, подвергнув бедное животное ужасным мучениям, но котенок, к счастью, оправился и своим поведением убедил присяжных в ви­ новности миссис Тор. Янтарная ведьма [Вernsteinhexe). См. Ма­ рия Швайдлер, или Янтарная ведьма. Янтарная Ночь [Nuit-d' Ambre). Роман (1987) С. Жермен, продолжающий роман «Книга Но­ чей» (1985). Центральный персонаж-младший сын семейства Пеньолей Шарль-Виктор по прозвищу Янтарная Ночь, чьим рождением заканчивается 1-й роман дилогии. Когда герою исполняется 5 лет, охотники случайно убива­ ют в лесу его старшего брата Жана-Батиста по прозвищу Маленький Барабанщик. Мать Шарля-Виктора теряет рассудок и замыкается в своем горе, отец полностью посвящает себя уходу за безумной женой, а младший сын, как следствие, вырастает неприкаянным одиночкой. Повзрослев, герой уезжает в Париж, но и там лишь потерянно бродит по бесконечным улоч­ кам, ненадолго сходясь с такими же изгоями, как он сам. Спустя некоторое время Шарль­ Виктор возвращается в родительский дом, но по-прежнему не находит свое место в жизни: общаться с родителями он не может и не хо­ чет, а земля, на которой он пытается рабо­ тать, не принимает его трудов и становится бесплодной. В финале во время привычных блужданий по лесу Шарль-Виктор встречает странного незнакомца. Между ними завязыва­ ется драка, в ходе которой незнакомец целует героя в левый глаз. На глазу Шарля-Виктора Я. начала в качестве художника: 1-я выставка ее графических работ состоялась в Хельсинки в 1943. Всемирную славу Я. принес цикл повес­ тей о забавных сказочных существах муми­ исчезает золотистое пятно (фамильный при­ троллях (похожих на бегемотиков), которые она сама иллюстрировала: «Маленькие тролли и Янтарная страна. См. Желяз-н.ы, Роджер. (1939, изд. 1945), «Муми­ (1946), «Шляпа Волшебника» большое наводнение» тролль и комета» (1948), «Мемуары папы Муми-тролля» (тж. «Мемуары муми-папы»; «Бравады папы Муми­ тролля»; 1950), «А что было потом?» (1952), «Опасное лето» (1954), «Волшебная зима» (1957), «Кто утешит малютку?» (1960), «Дитя-невидим­ ка» (тж. «Невидимое дитя»; 1962), «Папа и море» (1965), «В конце ноября» (тж. «Поздней осенью в ноябре»; 1970), «Жуткое путешествие» (1977), «Мошенник в доме муми-троллей» (1980). Сбор­ ники рассказов: «Умеющая слушать» (тж. «Слу­ шательница»; 1971), «Игрушечный шкаф» (1978), «Путешествие налегке» (1987), «Чест­ ная игра» (1989) и «Письма Кларе» (1991); пове­ сти «Летняя книга» (1972), «Честный обманщик» и «Каменное поле» (1984); роман «Город солнца» (1974); автобиографическая книга «Дочь (1982) скульптора» (1963). знак Пеньолей), и герой теряет цветовое зре­ ние, но вместе с тем избавляется от душев­ ных терзаний и чувства одиночества. Януарий, св. Uanuarius). См. Ианнуарий, св. Янус Uanus). Одно из древнейших божеств рим. пантеона. Считался богом дверей и ворот, богом всех начал, а тж. вершителем войны и мира. Согласно Овидию («Фасты», i, 63), Я. обучил предков римлян земледелию. По имени Я. был назван 1-й месяц года юлианского ка­ лендаря- январь. Я. изображался двуликим, что, по-видимому, символизировало осмотри­ тельность, необходимую для начала любого дела. Изображения двуликого Я. чеканились на рим. монетах. Поскольку Я. вел счет дням, ме­ сяцам и годам, 'l'o на пальцах его правой руки было начертано число ССС (300), а на левой·­ LXV (65), что в сумме означало число дней года. Храм Я. находился на рим. Форуме и имел 2 входа: во время войны ворота храма оставля­ ли открытыми, рали. В 1 в. а при заключении мира запи­ император Домициан воздвиг в Риме
475 ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ храм Я. с четырьмя ликами вместо nрежних двух. Я. не имеет эквивалента в греч. nантеоне небожителей. готовятся к схватке. Желая заручиться nоддер­ жкой богов, Хакон nросит у них какого-нибудь знака и, неверно истолковав надnись на отби­ nи­ том у дружинников Олафа золотом роге, при­ сатель и государственный деятель. В юности носит в жертву своего младшего сына Эргинга. Яньес, Агустин (Yai'lez; 1904-80). Мекс. был одним из активных членов литературного кружка «Поколение 1924», связанного с жур­ налом «Banderas de provincias» («Знамя nровин­ ции» ). Первые nубликации Я., юриста по nро­ фессии, nоявились в 1940-х. В романе «В nред­ дверии бури» (1947), считающемся вершиной творчества Я., nредставлена жизнь тиnичной мекс. деревушки накануне революции 20. 1910- Исnользование таких технических nриемов, как nоток сознания и внутренний монолог, nред­ восхитили характерные черты латиноамер. ро­ мана 1950-60-х. В романе «Сотворение мира» (1959) автор восnроизвел культурный климат, царивший в стране nосле революции, а роман <<Бесnлодные земли» nоказывает отри­ (1962) цательные nоследствия индустриализации для аграрных районов страны. Др. романы: «Люди из Гвадалахары» (1941) и «Земля изобилия» (1960); сборники рассказов «Три рассказа» и «Куда дует ветер» (оба 1964); сборники очерков «Духовный климат Халиско» (1945) и «Дон Ху­ сто Сьерра» (1950). Япет, тж. Иаnет Uapetus]. Один из титанов, сын Урана и Геи, отец Атланта, Промете.я, Менети.я и Эnимете.я. Яржимский, nан Uarzimski). В романе С. Же­ ромского «Пеnел» товарищ главного (1902-03) героя, университетский молодого дворянина Рафала Ольбромского, богатый и бесnечный юноша, больше всего на свете любивший ку­ тить в комnании себе nодобных. Будучи поие­ воле вовлеченным в водоворот войны, Я. встре­ тил смерть в снегах России. Ярп Хакон [Hakon Jarl hin Rige]. Трагедия (1807) А. Г. Эленшлегера. Восnользовавшись долгим отсутствием законного nравителя Ола­ фа Трюггвассона, могущественный ярл Хакон После этого злодеяния удача окончательно от­ ворачивается от некогда могучего ярла: его дружины разбиты, а сам он вынужден скры­ ваться у своей бывшей возлюбленной Торы. Сидя в заваленной ветвями яме, герой слышит, как перекликаются между собой разыскиваю­ щие его воины Олафа. К чувству жгучего сты­ да (военачальнику не пристало прятаться, как зайцу) nримешивается раскаяние из-за убий­ ства Эргинга. Будучи не в силах nереносить душевные муки, Хакон вкладывает нож в руку своего раба, который закалывает его. Ярмарка Тщеславия, тж. Ярмарка жи­ тейской суеты [Vanity Fair]. В романе-аллего­ рии Дж. Беньяна «Путь nаломника» (1678-84) круглогодичная ярмарка в Городе Суеты, уст­ раиваемая Вельзевулом, Аnоллионом и Легио­ ном; символ грешного мира, его суеты и со­ блазнов. Здесь nродаются дома, земли, стра­ ны, должности, nочести, титулы, nривилегии, удовольствия и наслаждения всех сортов, бес­ стыдные женщины и развратные мужчины, богатые мужья и жены, тела, души и многое другое было бы на что купить. Я. Т. изоби­ лует фиглярами, шулерами, актерами, безум­ цами, обезьянами, nлутами и мошенниками; на ней можно бесплатно наслаждаться зрели­ щами воровства, убийства, прелюбодеяния и клятвопреступления, при этом действо осве­ щено кроваво-красным светом. Все, кто отка­ зывается что-либо куnить на Я. Т., считаются нарушителями общественного спокойствия, их берут под стражу, судят и казнят. У. М. Текке­ рей озаглавил свой знаменитый роман «Я. т.» (1848), показав тем самым, что со времен Бе­ ньяна нравы англичан нисколько не изменились. Ярмарка тщеславия [Vanity Fair]. Роман решает стать королем Норвегии и заказывает (1848) себе по этому случаю корону, которую, прав­ да, местный кузнец Бергтор изготавливает по мерке Харальда Прекрасноволосого, а потому противоnоставлены как носительницы двух раз­ золотой венец оказывается велик узурпатору и наnолзает ему на глаза. Узнав о том, что Олаф будет проезжать через его земли на nути в Гардарику (т.е. варяжскую Русь), Хакон уст­ раивает ему засаду, а для верности посылает куnца Клаке с приказом отрубить законному королю голову и принести ее в мешке. Вмеша­ тельство купеческого раба Гриба, беззаветно преданного правящей династии, разрушает коварные nланы Хакона, и вместо Клаке к нему .является сам Олаф, объясняя своему вра­ У. М. Теккерея. Главные героини, подру­ ги по nансиону Бекки lliapп и Эмилия Седли, ных типов женского характера. Бекки, умная, расчетливая и беспринципная, пользуется лю­ быми средствами для того, чтобы занять вид­ ное место в обществе. Сnерва она nытается женить на себе богатого недоросля Джозефа Седли, брата Эмилии, но, не преуспев в этой затее, тайно венчается с Роудоном Кроули, младшим сыном сэра Пи'М'а Кроули, в чьем доме Бекки служит гувернанткой. Однако Роудон не получает ожидаемого наследства, и Бекки, желая вращаться в высшем свете и жить на широкую ногу, вступает в тайную связь с лор­ вмести­ дом Стейном, который обеспечивает ее всеми лище для его головы, а nотому он решил nри­ необходимыми для этого средствами. В конце концов ее муж разоблачает обман, Бекки nод­ гу, что мешок - не очень надежное нести ее на nлечах. Хакон окружен войсками короля, однако благородный Олаф не желает вергается nубличному осуждению и отправля­ nользоваться своим преимуществом и nредос­ ется на континент. Тем временем Эмилия, в ко­ торую влюблены два nерсонажа под звучными именами Уильям Доббин и Джордж Осборн, ста­ тавляет узурnатору выбор: склониться перед его властью или nасть в честном бою. Хакон выбирает nоследнее, и противостоящие армии новится женой nоследнего, но тот вскоре nоги-
ЯРмолинекий 476 бает в битве при Ватерлоо. Не имея средств к Типичному мелкому мещанину Полену самые суtЦествованию, героиня вынуждена отдать сво­ незначительные факты жизни местных бога­ его сына на воспитание его деду, мистеру Ос­ борну, который не желает знать невестку, но чей кажутся едва ли не всемирно важными принимает внука и делает его своим наследни­ мерием, ком. После смерти мистера Осборна Эмилия со порядками воспринимает как бессмысленное своим братом едут на континент, где встреча­ своеволие. В горниле Первой мировой войны ются с Бекки UUapп, и та вновь ловит в свои главный герой, получивший тяжелое ранение, сети простака Джозефа Седли, а в финале пре­ разочаровался в буржуазных ценностях и об­ ратился к идеям революционной борьбы. Неиз­ меримо обогатилась палитра его чувств, из­ данный Доббин после многих лет.ожидания все­ таки женится на Эмилии. Ярмопинский, Марк [Yarmolinski). В рас­ сказе Х. Л. Борхеса «Смерть и буссоль» (1944) талмудист из Подольска, 1-я жертва в серии загадочных (возможно, даже ритуальных) событиями. К рабочим он относится с высоко­ а менились их отношения Ярость [Furу].Фантастический роман (1950) Г. Каттнера и Л. О'Доннел (псевд. жены писате­ ля К. Л. Мур). После ядерной войны 21 в. жизнь на отравленной радиацией Земле становится невозможной и оставшаяся в живых часть на­ селения колонизирует Венеру, обосновавшись в подводных городах, укрытых непроницаемы­ с существующими людьми, в частности с женой (отныне их стала связывать духовная близость). Жизнь Полена стала содержатель­ ной и осмысленной. В год выхода своего рома­ на писатель убийств евреев. недовольство основал международную антими­ литаристскую группу интеллектуалов под од­ ноименным названием (в русскоязычных источ­ никах традиционно именуется «Кларте» ). Ясный свет [Cara de plata). См. Красавчик; Мон.тен.егро, дон. Хуан. Ман.уэАъ. Ясон, тж. Язон. [Jason]. В греч. мифологии сын Эсона, фессалийского царя Иолка. Дядя Я. ми куполами. Мутировавшие «бессмертные», Пелий, свергнув брата с престола, захватил чей срок жизни исчисляется власть. Эсон, беспокоясь о безопасности сына, щадно эксплуатируют 1 тыс. лет, беспо­ остальное население отдал его на воспитание мудрому кентавру планеты. Сэм Харкер, происходящий из касты правителей, но не догадывающийся об этом, Хирону. Достигнув зрелости, Я. вернулся в потому хирурги­ следство. Переходя через ручей, он потерял ческой операции, сделавшей его похожим на что в свое время подвергся Иолк, чтобы заявить о своих правах на на­ новые одну сандалию и пришел в Иолк обутым на одну ногу. Увидев Я., Пелий решил, что перед ним тот самый незнакомец, обутый на одну ногу, миры. Харкер поднимает восстание и при по­ от которого, как предсказал оракул, царь при­ мощи просроченного, но не утратившего убой­ мет смерть. Тогда Пелий, чтобы избавиться от простолюдина, тарным не режимом желает и мириться жаждет с тотали­ по корять ной силы ядерного оружия разрушает купола Я., послал его в поход за золотым руном, на­ подводных городов, вынуждая жителей выйти деясь, что юноша сгинет в походе. Я. вместе на негостеприимную поверхность Венеры. Под со своими друзьями-аргонавтами, славнейши­ давлением обстоятельств люди вынуждены за­ быть о кастовых различиях и дружно взяться за создание на планете минимальных удобств, ми героями Греции и знаменитого эпоса Гоме­ тешествия после чего технический прогресс делает но­ о. Лемносе, где женщины во главе с царицей вый виток и перед человечеством открывается Гипсипилой к тому моменту убили своих му­ жей и поэтому были очень рады прибытию та­ кой большой партии мужчин (вероятно, дан­ перспектива освоения глубин космоса. Яса [Yasa]. В романе Л. Буссеяара «Приклю­ чения в стране тигров» (1887) бирманский маль­ чик, чья мать была съедена тигром-людоедом. Я. помог французу Фрике справиться с тиг­ ром, согласившись сыграть роль приманки для охочего до све_жатинки ясень (Fraxinus L.). зверя. Род листопадных дере­ вьев или кустарников семейства маслиновых. В мифологии я. символизирует Мировое дерево, или Древо жизни; в сканд. легендах я., имену­ емый Иггдрасилом, был посвящен верховному богу Одину и считался источником жизни и бес­ смертия: крона, ствол и корни соединяли под­ земный мир, землю и небеса. Согласно одной из легенд амер. индейцев, первые люди появи­ лись именно на я. (1919) А. Барбюса. В книrе воссоздается жизнь простого франц. обы­ вателя Симона Полена, работающего контор­ щиком на заводе в провинциальном аргонавты сделали остановку на ный эпизод является аллюзией на древнее мат­ риархальное общество). Аргонавты избавили фракийского царя Финея от гарпий и проплы­ ли через Симплегады, охраняющие Босфор и именуемые у Гомера «странствующими скала­ ми» (возможно, подразумеваются льдины, по­ падающие в Черное море из русских рек). В Колхиде Я. по приказу царя Ээта впряг в ярмо пару огнедышащих быков и, вспахав поле, посеял зубы дракона (см. Кад.м). Сделать это Я. удалось с помощью дочери Ээта, колдуньи Медея. С ее же помощью Я. похитил золотое руно и бежал из Колхиды. По возвращении в Коринф герой погиб под обломками корабля. О похождениях Я. рассказано в трагедиях Еври­ пида и Сенеки, а тж. в «Метаморфозах» и «Ге­ Ясион [Iasion). См. Иасион.. Ясность [Clarte]. Роман ра «Одиссея», отправился в путь. Во время пу­ городке. роидах» Овидия, «Фиваиде» Стация, «Боже­ ственной комедии» (1307-21) Данте Алигьери и ряде др. литературных произведений. Плас­ тический образ Я. создал дат. скульптор Б. Тор­ вальдсен в 1802-03. См. Медея.
Ящик Удовольствий 477 ястреб (л.ат. accipiter). Как ловчая птица, я. в Средние века уступал по популярности со­ колу. Причиной этого называли «более жесто­ кий и менее управляемый~> характер этой пти­ цы, которая «работала~> в первую очередь на себя, а уж потом на охотника. Основным по­ ставщиком охотничьих я. в европ. страны была Норвегия. Иносказательно ястребами именуют воинствующих политиков и др. людей агрессив­ ного Герой-рассказчик приобретает с рук небольшой (51 х 27 х 17,5 см) старинный ящичек из красно­ го дерева для хранения бумаг и канцелярских принадлежностей. Методично исследуя содер­ жимое покупки, герой реконструирует эпизо­ ды жизни ее предыдущих владельцев, сербов по национальности - от морского капитана 19 в. до студента, погибшего во время гражданс­ кой войны в Боснии в кон. 20 в. толка. ящик Пандоры. См. Папдора. Держитесь подальше от этих людей. Неважно, как их зовут - Ящик Паидоры Джеймс Бонд или Стрелок Моргант. ( 1904) [Die BUchse der Pandora]. Дра­ Они оба и все им подобные живут в джунглях, где ма вы провели лишь несколько часов и откуда вам уда­ гию вместе с трагедией лось вырваться. Они оба отличаются от вам подоб­ Автор демонстрирует нравственное и социаль­ ных. Это просто совсем другой тип людей. Это как ястребы и голуби, если вы извините меня за это банальное сравнение. Я. ФлЕминг. Шnион, которъtй .меня соблазнил (xv; 1962). Пер. анонима В Египте я. наряду с коршунами и соколами почитались как воплощения бога света и добра Хора (Гора), считавшегося родоначальником фараонов. Прозвище Я. носил Антиох, млад­ ший брат сирийского царя Селевка 11 Калли­ ника (246-225 до Р.Х.), отличавшийся непо­ мерным властолюбием, толкнувшим его на мно­ голетнюю и бесплодную борьбу против брата. ястреб и хапюх. См. хапюх. Ястребиная ronoвa [The Hawk's Head). В по­ вести Х. Лофтинга «Путешествия доктора Ду­ литла~> (1922) гора на о. Паукообразных Обезь­ ян, в недрах которой пропали без вести инде­ ец-натуралист по имени Длинная Стрела и члены его экспедиции, отправившиеся на по­ Ф. Ведекинда, составляющая дило­ «Дух земли)) ( 1895 ). ное падение Лулу, главной героини 1-й пьесы, постепенно опускающейся до уровня лондонс­ кой шлюхи. В финале Лулу получает то, что заслужила: ее убивает сексуальный маньяк по имени Джек. Содержание обеих пьес легло в основу либретто оперы А. Берга «Лулу)) (1937). Ящик удовольствий, ипи Время воп­ ков (The Вох of Delights, or When the Wolves Were Running; тж.Ящuх собл.азпов). Сказочная повесть Дж. Мейсфилда, служащая продолже­ (1927). По­ взрослевший Кэй Харкер (главный герой 1-й ч. дилогии) встречает человека по имени Коул Ха­ (1935) нием книги «Полуночный народец~> линз, живущего на земле с языческих времен и владеющего волшебным ящиком, способным переносить людей в прошлое. Новая игрушка Кэя становится опасной, когда в борьбу за нее включается амер. преступник Абнер Браун, на­ меревающийся при помощи этой своеобразной иски лекарственных трав. У подножия горы при­ машины бывший на остров Дулитл получил записку от Длинной Стрелы, привязанную к лапке жука Джабизри, в которой Длинная Стрела сообщал кроманта Арнольда Тодийского, изготовивше­ о преследующих его спутников муках голода. Сделав подкоп под заваливший вход в пещеру камень, доктор освободил несчастных знахарей. Яффа (Jaffa]. См. Иonnuя. Яхве [Yahweh]. См. Иегова. Яхья. См . .мапдеи. Ящик AJIЯ письменных принаДIIе•но­ стей [Kutija za pisanje). Роман (1999) М. Павича. времени разыскать легендарного не­ го, по слухам, эликсир бессмертия. Противо­ стояние героев осложняется тем обстоятель­ ством, что коварный Браун, укрывшись под личиной отца Бодлдейла, ректора Миссионер­ ского колледжа, похищает одного за другим всех священников Тэтчестерского собора и го­ товится к проведению зловещей Полуночной мессы ритуала, призванного по губить все сущее. После опубликования повесть подверг­ лась критике за оскорбление религиозных чувств приверженцев англиканской церкви.
АБдАЛЛ 478 - Мы должны во что бы то ни стало догнать «Аврору», а ведь она такая быстроходная, что ее в шутку называют чайным клипером. Допоnнения к 1-6 (х). Пер. И.Б. томам Автоnик ки» Абдаnn, тж. AбдQ.II.Ilec [Abdalles]. В романе Ш. Ф. де Мюи «Ламекис» (1735) государство на царя А., сына бога солнца и 1:..й ·земной жен­ щины Фиоклы. Подобно своему легендарному предку, жители А. имеют синюю кожу и по­ кланяются совершенному существу Вилкони­ су, который считается у них не только праро­ дителем света, но и создателем Вселенной. В описываемые времена страной управлял царь Мокатоа, отличавшийся от остальных обита­ телей белым цветом кожи, которым он был обя­ зан своей матери Насильде. Путешественников поражает богатство и процветакие страны, достигнутое благодаря усилиям Ламекиса, сына ссыльного егип. жреца, потерпевшего кораб­ лекрушение у побережья А. и нашедшего там временное прибежище. Наиболее распростра­ ненным растением в А. является высокое дере­ во с широкими, конусообразными листьями и плодами величиною с дыню, которые облада­ ют поразительными свойствами: они настоль­ ко легки, что стоит их уронить на землю, под­ прыгивают в воздух на ту же высоту, с какой упали; их прозрачный сок опьяняет, а напо­ минающая рисовый хлеб мякоть после сушки на солнце измельчается и используется как мука. Среди представителей фауны выделяют­ ся огромные плотоядные птицы, вьющие гнез­ да на скалах; даже самые молодые особи не уступают по размерам быку и частенько кра­ дут у жителей овец и коров. См. Фuо1СЛа. Авраамов чеnовек [Abram-man; Abraham cove]. В Англии времен Тюдоров и первых Стю­ артов (16 - нач. 17 вв.) полоумный нищий, имеющий разрешение властей на сбор милос­ тыни. Пациенты лондонского сумасшедшего дома (см. Бедла.м), относимые к категории ти­ У. Шекспира, ассоциируемый с его античным тезкой: «Отец назвал меня Автоли­ ком; ведь этот парень, так же как и я, североафрик. побережье, граничащее с Амфик­ леоклом. Свое название получило от имени (1611) [Autolycus]. Персонаж <<Зимней сказ­ . родил­ ся под знаком Меркурия и был воришкой, прикарманивал мелкую дребедень» (iv, 2; пер. В. Ле­ вика). В прошлом слуга принца Флоризеля, А. лишился места из-за своих многочисленных проступков и с той поры промышляет воров­ ством и жульничеством, считая это занятие ничем не хуже любого другого. По ходу дей­ ствия А. неоднократно меняет внешность, под разными личинами облапошивая одних и тех же персонажей (прежде всего Крестьянина). При этом он лишь однажды реально влияет на развитие событий, препятствуя Пастуху и Кре­ стьянину открыть королю Поликсену истинное происхождение Утраты и тем самым отдаляя развязку сюжета. В основном источнике мате­ риала для пьесы, романе Р. Грина «Пандосто» (1588), эту функцию выполняет безымянный слуга принца, а в остальном образ А. полнос­ тью создан Шекспиром, который всегда был неравнодушен к личностям аномального соци­ ального положения, сочетающим дурные на­ клонности со свободомыслием и широтой на­ туры (см., напр., Фалъстаф, сэр Джо1t). Автостопом по Гаnактике [TheHitch-Hiker's См. Руководство д.л.я nуте­ шестве1tников по Галактике автостоnом. Guide to the Galaxy). аrапеты никшие в 3 (agapetae; греч. возлюбленные). Воз­ в. общины женщин-аскетов, кото­ рые при сохранении обета целомудрия заклю­ чали т.н. духовные браки с монахами и прислу­ живали им в монастырях. Большое количество «непорочных зачатий», происходивших вслед­ ствие такой духовной близости, привело к осуждению этой практики церковными властя­ ми уже в 4 в., но официальный запрет на нее был наложен лишь Латеранеким собором 1139. хих помешанных, содержались в т.н. Авраамо­ Arnapec [Anglarese]. В романе Р. Кено «Одиль>> вой палате, откуда им временами дозволялось парижекий коммунист, ярый приверже­ нец иррационального и бессознательного на­ чала в жизни, лидер ячейки, намеревающей­ выходить на волю и просить милостыню. Опи­ сание этих убогих странников можно найти в «Короле Лире» (ii, 3; 1605) У. Шекспира. По­ скольку нищенство в Англии было запрещено законом, а среди желающих жить подаянием (1937) ся строить новое общество на указанных выше принципа~. А. носит длинные волосы, широко­ полую шляпу и красный галстук, что делает преобладали здравомыслящие люди, последние его похожим на раскрашенную фотографию Ба­ широко пользавались привилегией «Авраамо­ вых людей», бродя по стране в больничных кунина (на самом деле прототипом А. явился одеяниях и симулируя разные виды психичес­ франц. сюрреалист Андре Бретон), и на партий­ ных собраниях охотно прибегает к оккультным ритуалам и церемониям. В итоге А. набирает в ких расстройств. Так появилось выражение «Авраамава притворство» (а1tгл. Abгaham sham). свою ячейку пройдох и жуликов, надеясь при­ Аврора [Aurora]. В романе А. Конан Дойля близить партию к народу и пополнить ее казну. <<Знак четырех» (1890) паравой катер Морде­ хая Смита, нанятый беглым каторжником Джа­ натаком Смоллом для бегства из Англии. Счи­ тался самым быстроходным судном на Темзе; по утверждению Смита, если бы во время ис­ торической погони у него был кочегар, поли­ цейские ни за что не догнали бы его. Аrорастокп [Agorastocles]. В комедии Плав­ (2 в. до Р.Х.) богатый калидонекий горожанин, страстно влюбленный в молодую рабыню Адельфисию, принадлежавшую свод­ нику Лику. Обезумевший от страсти, но при этом не имеющий достаточно денег, чтобы вы­ купить девушку, А. обратился за помощью к та «Пуниец»
АзлР 479 Адская машина своему рабу Мильфиону, который nринялся не­ тороnливо nлести сети вокруг алчного него­ дяя. Перемены настроения ослеnленного Эро­ сом А. nриносили Мильфиону то обещания сво­ боды, то тумаки. Ада [Ada]. Героиня цикла Э. Сальгари «Пи­ раты Малайзии» (1895-1913). Еще девочкой [The Infernal Device]. Роман М. Керлеютr1, оnисывающий очередное (1979) nриключение Шерпока Холмса, которому по ходу дела nриходится общаться королевой Вик­ торией и русским анархистом Треnовым, уnо­ мянутым в рассказе А. Конан Дойля «Скандал в Богемии» Сюжет nостроен вокруг nо­ (1891). была nохищена членами nечально известной nыток одесского анархиста организовать nоку­ инд. секты душителей и стала жрицей. Вnос­ ледствии была выкрадена Тремал-Наиком, ко­ торый nолюбил А. больше жизни. строить Адамс. мистер [Adams]. В фантастическом романе Р. Мерля «Разумное животное>> (1967) загадочный начальник nрофессора Севиллы, внимательно наблюдающий за ходом его рабо­ ты с дельфинами. Несмотря на nринадлежиость к военному сnецподразделению, А. ухитряется сохранить остатки человечности: когда одна из лаборанток Севиллы из ревности nродает све­ дения о дельфинах русским агентам, А. реша­ ет не наказывать nрофессора, а оборачивает дело к его выгоде, устроив в Америке «дель­ финий бум». Когда же военные nримимают ре­ шение уничтожить Севиллу вместе с его ост­ ровом, А. nриезжает к своему бывшему nодчи­ ненному и nредуnреждает его об оnасности. Адпер. Ирен (Adler; 1858-1903). В расска­ зе А. Конан Дойля «Скандал в Богемии» (1891) оnерная nевица и международная авантюрист­ ка, чью биографию доктор Ватсон обнаружил в картотеке Холмса между жизнеоnисаниями евр. раввина и некоего командира штаба, на­ nисавшего труд о глубоководных рыбах. А. ро­ дилась в Нью-Джерси, занималась вокалом и, обладая глубоким контральто, выстуnала в Ла­ Скала. Неnродолжительное время была nрима­ донной имnераторской оnеры в Варшаве, где встретилась с королем Богемии (влюбившемся в нее без ума), а затем nоселилась в Лондоне. Извозчики, служившие на расnоложенном по соседству с домом А. каретном дворе, утверж­ дали, что она вскружила голову всем мужчи­ нам в квартале и являла собой «самый лако­ мый кусочек на земле». Влюбившись в лондон­ ского адвоката Годфри Нортона, А. решила не устраивать скандала и вместо фотографии, комnрометировавшей богемекого короля, оста­ вила свой nарадный nортрет, который в итоге шение на брит. королеву. Холмсу удается рас­ эти nланы, в чем ему nомогает nро­ фессор Мориарти. Такой сюжетный nоворот не является единичным случаем: великий детек­ тив тж. работает в паре с великим злодеем в романе М. Хардвика «Жизнь и nрестуnления Шерпока Холмса» (1984). Адский дом [Hell House]. В еона «Адский дом» (1971) романе Р. Мэте­ nустующее здание, расположенное в nромозглой долине близ г. Матавасаки в амер. штате Мэн. А. д. был nо­ строен в 1919 сыном амер. торговца оружием и англ. актрисы Эмериком Веласко как «образ­ цовый дом с nривидениями» и с тех пор стара­ тельно избегалея местными жителями. В 1940 загадку А. д. nоnыталась решить эксnедиция из трех ученых и двух медиумов, однако на­ рушителям nокоя зловещего дома не nоздоро­ вилось: через 3 дня доктор Грзм был найден мертвым в соседнем лесу, nрофессор Рзнд умер от оnухоли сказать о том, мозга, что не усnев случилось в толком доме, а рас­ nро­ фессор Фенли сошел с ума и закончил дни в nсихиатрической лечебнице. Что касается ме­ диумов, то Грейс Лотер nеререзала себе гор­ ло, а Бенжамин Фишер был найден лежащим в nозе эмбриона на крыльце А. д., откуда он, по всей видимости, был выброшен неведомой силой. Тайна смертоносного строения была рас­ крыта неким доктором Барретом в 1970, nосле чего А. д. уже не nредставлял оnасности. Аэар [Azar]. ля страха» В романе Э. Р. Берроуза «Зем­ (1944) долина на nодземном конти­ ненте Пеллюсидар, расnоложенная неnодале­ ку от Долины юканов и населенная, как и пр. области континента, гигантскими людоедами, 7 футов в высоту и отличающи­ мися острейшими бивнеообразными клыками. Оружием этой nримитивной расе служат ка­ менные дубинки и грубые ножи. Не имея на­ достигающими достался Шерпоку Холмсу. Для nоследнего А. выков возведения жилищ, гиганты сnят на го­ всегда оставалась «той женщиной». И хотя тра­ лой земле, обнесенном каменной оградой. Из­ любленную nищу людоедов составляют неосто­ диция утверждает, что А. никогда больше не встречалась с великим детективом, некоторые рожные современные исследователи творчества А. Ко­ нан Дойля убеждены, что у них был сын - вают, откармливают, а затем nоджаривают на nутешественники, которых отлавли­ знаменитый амер. детектив Ниро Вульф, чьи nодвиги оnисаны в романах Рекса Стаута. Что касается личности самой А., то большинство исследователей убеждены, что ее образ сnи­ сан с известной авантюристки Лолы Монтес. Как ставляют обитающие в А. муравьи, вырастаю­ медленном огне. Большую оnасность тж. nред­ щие до 6 футов в длину. В отличие от людое­ дов, муравьи считаются высокоразвитой расой, постигшей основы земледелия, однако данное обстоятельство не сnасает чересчур любозна­ бы то ни было, nриключения А., nоследовав­ тельных исследователей А. от ужасной участи: шие за неудавшимся скандалом в Богемии, nо­ служили основой для серии романов К Н. Дуг­ их безжалостно хватают, утаскивают в недра ласа, наибол€е известными из которых явля­ до стеnени nригодности к еде. Муравьи, в свою очередь, частенько становятся жертвой мура­ ются «Доброй ночи, мистер Холме» рое утро, Ирен» (1990) (1989), и «Ирен на воле» «Доб­ (1992). огромных муравейников и там откармливают вьедов, которые, кроме изрядного роста, ни-
АзоР 480 чем не отличаются от своих латиноамер. соро­ дичей. См. Долина юканов. Азор, ипи Закопдованный принц. Но­ вая история, спужащая хроникой Стра­ ны nonyraeв [Azor, ou Le Prince Enchante; histoire nouvelle, pour servir de chronique а celle de la terre des perroquets; traduit de l'anglois du scavant Popiniay]. Ро­ ман ( 1750) П. Ш. Фабио-Онильона и Г. де Лоне, nовествующий о судьбе африк. nринца, сына короля Акруnского, превраЩённого в nопугаЯ своим наставником в отместку за nолученную от короля выволочку. Обладавший недюжинной Апrонкинский круrпый стоп [Algonquin Round ТаЬlе]. Амер. литературное общество, ос­ нованное в 19~9 известным критиком А. Вул­ коттом во время обеда с групnой друзей в ре­ сторане пью-йоркекого отеля «Алгонкин». В 1925 общество достигло пика популярности: к суждениям его членов nриелушивались моло­ дые авторы вроде Ф. С. Фитцджеральда и Э. Хэ­ мингуэя. С началом Великой депрессии влия­ ние А. к. с. постепенно сошло на нет, а в 1931 общество прекратило существование. Члена­ ми А. к. с. являлись такие видные писатели, учит говорить какой-нибудь немой от рожде­ как Д. Паркер, Г. Росс, Р. Бенчли, журналисты Ф. П. Адамс, Х. Браун, Р. Хейл, актеры Х. Маркс, Т. Банкхэд, драматурги Дж. Кауф­ ман, М. Коннелли, Э. Фербер и Р. Шервуд. ния народ. После долгих скитаний высокород­ ный поnугай достиг Острова Немых, где обу­ до Р.Х.). Один из ближайших советников егип. чил искусству речи nринцессу Сиету и осталь­ царицы Клеоnатры, грек родом из малоазийс­ ных власти, и решила было отказаться от трона, но поnугай вовремя nринял облик nрекрасного кого г. Лаодикея. Согласно Плутарху, А. Л. вы­ стуnал связным и nосредником (чтобы не ска­ зать, сводником) в отношениях между Клео­ nатрой и Антонием, чем заслужил доверие nоследнего. Когда, потерnев поражение nри Ак­ ции (31 до Р.Х.), Антоний бежал в Егиnет и колдовской силой домашний учитель заколдо­ вал nринца, который будет оставаться в виде nернатого говоруна членов начал до тех королевского распространять пор, двора, nлоды nока не после на­ чего просвещения по всему острову. Влюбившаяся в nопугая nрин­ цесса заявила, что лингвистика ей дороже Апексас Лаодикеец (Alexas Laodician; 1 в. nринца и отговорил ее от глупой затеи, nред­ начал искать союзников для nродолжения борь­ ложив взамен свою руку и сердце. На радостях бы, он послал А. Л. с диnломатической миссией жители переименовали остров в Страну nоnу­ к иудейскому царю Ироду. Однако А. Л. сделал гаев. См. Страна nоnугаев. nрямо АСАВ. Аббревиатура, которая в 1950-бО-х широко исnользовалась в амер. граффити (на­ стенных рисунках и надnисях), изображалась на одежде и звучала в лозунгах, выкрикивае­ мых демонстрантами. Означает: «Все nолицей­ ские- ублюдки» (англ. All coppers are bastards). Аксепь [Axel]. В романе й. В. Йенсена «Па­ ( 1902) сын Сусанны, бывшей возлюбленной главного героя, дат. студента Миккеля Тогерсена, nоявившийся на свет в результате незаконной связи Сусанны с nри­ ятелем nоследнего Отто Иверсеном. Молодой и наивный А. тешит себя надеждой найти со­ дение короля» кровище, о местоnоложении которого ему со­ общил отец Сусанны, однако вместо этого на­ ходит смерть от рук Миккеля, который, узнав о nредстоящей свадьбе молодого человека со своей незаконной дочерью, ранит А. и оставля­ ет его на произвол судьбы на дальнем берегу фьорда. апбанизация [albanization). Политическая и экономическая самоизоляция от внешнего мира, названная так no аналогии с nолитикой Алба­ нии 1950-70-х, коrда эта страна свела к ми­ нимуму контакты как с каnиталистическим Западом, так и с коммунистическим Востоком. По этой же nричине именно Албанию исnоль­ зовали для создания образа мифической стра­ ны-агрессора герои амер. фильма «Хвост виля­ ет собакой» (1998), рассуждая следующим об­ разом: «Что мы знаем об Албании? Ничего не знаем. Какие-то они скрытные, высокомерные ... » Косавекий кризис 1999 привлек к Албании вни­ мание всего мира, но так и не сделал эту стра­ ну nо-настоящему «открытой». nротивоnоложное инструкциям своего господина и убедил Ирода принять сторону Ок­ тавиана. Возмущенный столь подлым преда­ тельством, Октавиан nриказал отnравить за­ кованного в цепи А. Л. в его родной город, где он был казнен. В трагедии У. Шексnира «Анто­ ний и Клеоnатра» (ок. 1б0б) А. Л. показан жиз­ нерадостным распутником, игриво болтающим со служанками Клеопатры и с удовольствием исnолняющим функции «nосланца любви». Что касается nлачевной кончины А. Л., то в шекс­ nиравеком варианте он был без лишней возни расnят Октавианом, как об этом сообщает в iv, б Домиций Энобарб. апекторийский камень (от греч. alektor - nетух). Согласно античным nоверьям, камень, который иногда находят в желудках петухов, может служить талисманом, дарующим свое­ му владельцу силу, отвагу и богатство. Утвер­ ждали, что знаменитый греч. атлет Милан Кротанекий (б в. до Р.Х.) nолучил свою силу именно от а. к. Апкесимарх [Alcesimarchus]. В комедии Плав­ та «Шкатулка» (2 в. до Р.Х.) благородный юно­ ша, влюбленный в гетеру Селению. Овладев­ шее А. чувство было столь велико, что порою в буквальном смысле сводило его с ума. В финале комедии бедняга едва не покончил с собой и отказался от своего намерения лишь nосле того, как рухнули все nрепятствия на nути к его браку с любимой. Аппен, Зедок [Allen]. В nовести А. Дерлета «Комната с заколоченными ставнями» (1959) житель nортового г. Иннсмута, болтун и nья­ ница, любивший поразалечь nриезжих россказ­ нями о необычайных свойствах местного се-
Альмл 481 мейства Маршей. В частности, А. рассказывал о том, что видел Сари, дочь Лютера Узтли, приехавшую погостить у родственников, в ком­ пании людей-амфибий, когда они обнаженны­ ми купались при луне. Аппен, Родерик [Alleyn]. Герой детекти­ вов Н. Марш, брит. аристократ, оставивший нее влюбился сам архангел Гавриил, который намерен посетить ее, облекшись в плоть А., тогда как душа монаха в зто время будет пре­ бывать в раю. По ночам А. является Лизетте в белом одеянии и развлекается с ней в постели, а днем на исповеди выслушивает ее рассказы об архангеле и его сексуальной прыти. В кон­ дипломатическую карьеру ради службы в по­ це концов девери Лизетты прознают о ночных лиции. Высокое происхождение и родственные свиданиях и врываются в ее комнату, но А. связи делают успевает сыска в высшем стесняется, его идеальным инструментом свете, однако при этом он не когда надо, пускать в ход кулаки. выпрыгнуть в окно и находит при­ станище у живущего по соседству бедняка. Тот, услышав на улице о сбежавшем «архан­ ландском актере и педагоге Э. Аллене и по­ старалась привнести в серию как можно боль­ геле Гаврииле», смекает что к чему и предла­ гает А. выбраться из его дома в карнавальном наряде дикаря. С этой целью он обмазывает ше монаха медом, вываливает его в пуху и на цепи Марш назвала своего героя в память о новозе­ та: элементов, почерпнутых из личного инспектор женился на художнице, опы­ во вре­ мя Второй мировой войны служил в Новой Зе­ ландии и частенько расследовал преступления, совершенные в театральной среде. Романы: «Мертвец» (1934), «Выход убийцы» (1935), «Эк­ стаз смерти» (1936), «Смерть пэра» (1940), «За­ навес» (1947), «Рисковые старые девы» (1953), «Весы правосудия» (1955), «Ложный след» (1959), «Рука в перчатке•• (1962), «Однажды в Риме» (1971), «Последний штрих» (1977) и «Фо­ тофиниш» (1980). Anoe КОЛЬЦО (The Adventure of the Red Circle; тж. Прииючеиие с 'Красиы.м кольцом'). Рас­ сказ ( 1911) А. Конан Дойля, опубликованный в журнале «Stгand», а затем включенный в сбор­ ник «Его прощальный поклон» тировано сент. 1902; (191 7 ). Дело да­ в этот относительно спо­ койный месяц Шерлок Холме коротал время, вклеивая в альбом газетные вырезки и, судя по всему, не собирался заниматься ничем дру­ гим, однако квартирной хозяйке миссис Уор­ рен удалось лестью втянуть детектива в выяс­ нение загадочных обстоятельств, окружавших ее таинственного квартиранта. Тривиальная на первый взгляд история в итоге оказалась интересным делом, в котором фигурировала итал. тайная организация, кровожадный убий­ ца со списком из ружеская чета, 50 жертв и несчастная суп­ пытавшаяся скрыться от пре­ следования бывших товарищей по борьбе. Не­ которые познания в итальянском помогли Хол­ ведет в центр города, где представляет пуб­ лике в качестве архангела, спустившегася с небес для утешения любвеобильных венециа­ нок. Толпа издевается над А., а затем монахи уводят его в монастырь, где он до конца сво­ их дней томится в заключении. Альбур [Albur]. В анонимном романе «Пу­ тешествие к центру Земли, или Приключения потерпевших кораблекрушение в неведомых странах, переведенные с английского Гормидасом Питом» (1821) сэром крупнейшее государ­ ство подземной страны Плутон. Как и во всем подземном мире, живые и меживые объекты А. представляют собой уменьшенную копию земных, напр., рост аборигенов не превышает 2-2,5 фунтов. Тем не менее альбурцы пред­ ставляют собой достаточно развитую нацию, добившуюся успехов в сельском хозяйстве. Местное общество представляет собой клас­ сическую классовую пирамиду, на вершине которой располагается наследственный монарх. Законы А. либеральны во всех отношениях за исключением смертоубийства и употребления в пищу мяса: убийцы получают пожизненный срок принудительных работ в каменоломнях, а срок скоромников огранИчивается 5 мес. От­ крывшие А. англ. и франц. моряки, по неведе­ нию отведавшие мяса, были высланы из стра­ ны и долго скитались по Плутому в поисках выхода на поверхность Земли. См. Плутои. Апь-Гафи [Al-Hafi]. В драме Г. Э. Лессинга мсу решить эту международную загадку и из­ «Натан Мудрый» бавить мир от опасного преступника. Сам де­ близкий друг заглавного героя, имевший обык­ тектив охарактеризовал дело как «поучитель­ новение коротать вечера с последним за игрой ный случай», который не принес ему ни сла­ в шахматы. Неожиданно сделавшись казначе­ вы, ни денег, но зато обогатил его опыт и зна­ ние жизни. Апьба, тж. .А.ttъбаиия [Alba; Albany]. См. Ол­ баии; Шorn.ttauдuя. Альберт 1 монах (Albert]. Персонаж «Дека­ мерона» (iv, 2; 1350-53) Дж. Боккаччо, в миру именуемый Берто делла Масса. Развратник и злодей каких поискать, он перебирается из (1779) иерусалимский дервиш, ем султана Саладина, А. пришел к Натану про­ сить денег для пополнения государственной казны. После того как мудрый старец заверил дервиша, что с легким сердцем ссудил бы де­ нег другу, но не казначею султана, А. выра­ зил желание снова стать нищим. Впоследствии А., желая спасти Натана от разорени.11, уверял султана в том, что его друг не дает денег ни­ Имолы в Венецию, где принимает монашеский кому, сан и под именем брата А. становится знамени­ ков и втайне предаваясь своим прежним поро­ Альма (Alma). Река в Крыму, на берегах которой в сент. 1854 произошло 1-е сражение между русскими войсками и англо-франко-ту­ кам. Задумав соблазнить красивую, но глупую рецким экспедиционным корпусом, завершив­ жену купца Лизетту, А. объявляет ей, что в шееся поражением русских и их отступлением тым проповедником, клеймя с амвона грешни­ 31 Заказ 1642 кроме нищих.
АЛЬМА к Севастополю. Этот успех шумно праздновал­ ся в ряде европ. столиц, а один из парижских мостов в честь него был назван мостом А. и украшен фигурами солдат из частей, прини­ и обещаниями жениться в самом ближайшем будущем, после чего наивная пастушка отда­ лась ему со всем пылом молодости. Амиокаn [Amiocap]. В романе Э. Р. Берроуза мавших участие в битве. См. тж. зуавъt. сТанар из Пеллюсидара» Альма [Alma]. В рассказе Г. Ф. Лавкрафта и С. Х. Грин «Кошмарный случай в Мартинз-Бич» (1922) судно капитана Джеймса П. Орна, на котором последний после 40-часовой изнури­ тельной борьбы одолел неве.Домое науке мо~­ саравам кое чудовище 50 футов в длину, с рудимен­ тарными конечностями и одним глазом. Озна­ комившиеся с телом монстра ученые пришли к выводу, что этот новорожденный монстр об­ ладает хорошо развитым мозгом. Впоследствии чучело чудовища демонстрировалось у побе­ режья курорта Мартинз-Бич, пока однажды ночью вместе его со сторожем унес не таин­ ственный шторм. (1930) остров в Кар­ омывающем подземный конти­ нент Пеллюсидар. На острове обитают сабле­ зубые тигры, пещерные медведи, мамонты, а тж. амиокапяне - раса красивых людей, ис­ поведующих культ свободной любви (как одно­ полой, так и гетеросексуальной). Обитатели А. являются храбрыми воинами, в чем не раз было суждено убедиться жителям соседнего Хай­ ма, совершавшим набеги на остров с целью умыкнуть местных женщин. Кроме того, в пе­ щерах под островом обитает раса Погребеи­ ных - злобных двуногих существ, любящих по­ лакомиться плотью случайно свалившихся к ним путников. апьпиiская раса (англ.. Alpine гасе). Одно из названий кельт. племен, которые в период своего максимального распространения (ок. 500 до Р.Х.) обитали на огромной территории, вклю­ чая ряд горных регионов от Армении до Пире­ неев. Кельты считались промежуточным расо­ вым типом между германцами и жителями Сре­ диземноморья и служили своего рода буфером, разделяя два этих мира своими владениями в районе Альп, из-за чеrо их и назвали а. р. Х. Беллак посвятил альпийцам короткое стихот­ ворение, вошедшее в цикл «Три расы» из сбор­ ника «Леди и джентльмены» (1932): Амирис (Amyris; 6 в. до Р.Х.). Житель греч. г. Сибариеа на юге Италии, который во время поездки к дельфийскому оракулу получил от последнего предсказание скорой гибели свое­ го родного города. Сограждане А., изнежен­ ные и самодовольные сибариты (чье имя ста­ ло нарицательным), подняли беднягу на смех, обзывая его глупцом. Однако же у А. хватило ума перебраться на Пелопоннес и благодаря это­ му спасти свою жизнь, поскольку вскоре на­ чалась война, Сибарис был захвачен врагами и разрушен (510 до Р.Х.). С той поры выражение «глуп на манер Амириса» стали применять к А вот апьпиец. До чего же людям, за внешней простоватостью которых Своим нечистым цветом кожи И честным взором rпупых rnaз Он злит и раздражает нас! скрывается Амвросиl Аврепиан (Ambrosius Aurelianus; труде Гильдаса «О гибели и покарении Брита­ 548) как последний римлянин на Бри­ танских о-вах, под предводительством которо­ го местные вожди объединились для отпора англосакс. захватчикам. Амепи мудрость, а тж. к при­ целью, как это, на пр., делал Юний Брут, го­ товя заговор против рим. царя Тарквиния Гор­ в.). Легендарный брит. герой, упоминаемый в НJ1И» (ок. истинная творно валяющим дурака с какой-либо тайной Пер. М. Фрейдкика 5 :r.tope, [Amelie]. В романе Ф. Р. де Шатобри­ дого (см. Брут, Луций Юний). Анrантир [Angantyr]. В поэме Э. Тегиера «Сага о Фритьофе» (1825} могущественный пра­ витель одной из областей Скандинавии, не по­ желавший платить дань юным канунгам Хель­ rе и Хальвдану, занявшим трон после смерти отца. Последние поручили заглавному герою проучить наглеца, однако А., являясь старым другом отца Фритьофа, радушно принял юно­ ана «Рене, или Следствия страстей» (1802) сес­ тра заглавного героя, благовоспитанная, утон­ ченная и весьма прелестная особа, восп~в­ шая преступной страстью к своему брату. По­ дал к началу войны, развязанной против его нимая свое грехопадение, А. удаляется в мона­ страны соседним конунгом, и лишился своей стырь, напоследок призвавшись Рене в нечес­ возлюбленной Ингебор г, ставшей женой заво­ тивой тобви. Пока последний скрывалея от лика Господня в дебрях амер. колонии Луизианы, в те времена принадлежавшей ФраiЩии, А. вела во всех отношениях безупречную монашескую жизнь, пока не умерла от чумы, которой за­ разилась в госпитале для бедных. Прощальное письмо А. и послужило поводом для исповеди Рене, которая составила основу романа. Аминта [Aminta]. В драме Тирсо де Мали­ шу и целый год ублажал пирами, охотами и пр. развлечениями. В результате Фритьоф опоз­ евателя. Анrпиiскиi врач [An English Doctor]. Пер­ сонаж трагедии У. Шекспира «Макбет» (1606), выходящий на сцену лишь для тоrо, чтобы со­ общить Малькольму и Макдуфу, что англ. ко­ роль в данный момент занят исцелением боль­ ных (согласно распространенному суеверию, анrл. монархи были наделены чудодейственной способностью исцелять золотуху одним прикос­ ны «Севильский озорник» (1616) деревенская красавица, обманом соблазненная беспутным новением руки). В данном случае информация А. в. имеет двоякое значение. Во-первых, гово­ дворянином доном Хуаном Тенорио. Заявив де­ ковар­ ря о доброй магии благочестивого Эдуарда Исповедника, он косвенно противопоставляет ный дон Хуан осыпал А. признаниями в любви ее злой колдовской силе ведьм, поддержива- вушке, что ее жених отрекся от нее,
483 АННИКСТЕР ющих Макбета. Во-вторых, этот эпизод можно расценивать Якова 1, как комплимент в адрес короля покровителя шекспиравекого театра, который искренне считал, что обладает цели­ нятыми междоусобными войнами. Свои сведе­ ния об архипелаге писатель почерпнул из га­ зет и журналов того времени, потому они абсо­ лютно не соответствовали действительности. тельной силой, дарованной ему королевским са­ ном. Вполне вероятно, что тирада А. в. была написана и вставлена в текст пьесы специаль­ но по случаю ее исполнения Анrус, Гиnкрист перед (Angus; 11 королем. в.). Один из шотл. танов (вождей), участвовавших в восста­ нии против короля Макбета и возведении на престол Малькольма 111, который в награду за верную службу в 1056 (еще до окончательной победы над Макбетом) даровал А. графский ти­ Анна, леди (Anna). В трагедии У. Шекспира 111» (1593) дочь графа Уорика и вдова Эдуарда, сына Генриха Vl, которая у «Ричард принца гроба короля Генриха проклинзет Ричарда Гло­ стера, [Angustina). В романе (1940} моло­ Д. Буццати «Татарская пустыня» дой и наивный выпускник военного училища, свело его в могилу: отправившись устапавли­ столб, он надел мундир из самой изысканной тонкой ткани, в результате чего простудился и умер от воспаления легких. Андаnусия [Andalusia]. Историческая об­ ласть на юге Испании с центром в Севилье. В 9-8 вв. до Р.Х. на этой территории существо­ вало загадочное государство Тартессида, ко­ торое иногда ассоциируют с библейским Тар­ шишем [Tarshih). Впоследствии здесь появились карфагеняне, затем римляне, а в нач. 5 в. герм. племя вандалов, которое задержалось в Испании лишь на короткоР. время, вскоре пе­ реправившись в Сев. Африку. Именно вандаль­ ское нашествие дало стране ее мужа и Кто обольщал когда-нибудь так женщин? Кто женщину так обольстить сумел? Она - моя! Но не нужна надолго. Как! Я, убивший мужа и отца, Я ею овладел в час горшей злобы, Когда здесь, задыхаясь от проклятий, Она рыдала над истцом кровавым! Против меня был Бог, и суд, и совесть, И не было друзей, чтоб мне помочь. Один лишь дьявол да притворный вид. пер. Ю. Корнеева). ва ть в горах никому не нужный по граничный отца, расценивает как один из величайших своих нем, как плащ гиганта на вороватом карлике» тый А. желал выглядеть в глазах сослуживцев идеальным офицером, что в конце концов и ее триумфов: тирана, который чувствует, «что сан повис на подобно многим своим товарищам не пожелав­ ший покинуть крепость Бастиани после окон­ чания срока службы. Аккуратный и щеголева­ смерти зу речей уродливого злодея и соглашается стать тул. А. является одним из второстепенных дей­ Анrустина, лейтенант в его женой. Этот акт обольщения сам Ричард ствующих лиц трагедии У. Шекспира «Макбет» (1606), где его устами дается характеристика (v, 2; виновного свекра, но затем постепенно поддается гипно­ (i, 2). Пер. А. Радловой Позднее, уже будучи женой Ричарда 111, предчувствует то свою скорую смерть, и А. же «nредчувствие» посещает Ричарда, который помогает ему реализоваться на практике. Исто­ рическая Анна Невилл (1456-85) была млад­ шей (а не старшей, как указывает Шекспир) дочерью Уорика и не успела побывать заму­ жем за принцем Эдуардом, хотя и была с ним помолвлена. В 1474 она вступила в брак с Ри­ чардом Глостером и в 1483 стала англ. короле­ вой. Причины смерти А. неизвестны, но, скорее всего, она скончалась без посторонней помощи. Анна [Anna). В романе Г. Келлера «Зеленый Генрих» (1854-55;новаяред. 1879-ВО)подру­ га юных лет Генриха Лее; невинное создание, олицетворяющее в глазах героя возвышенную сторону любви. После ее безвременной кончи­ ны Генрих, свято храня память об А., разры­ вает отношения с чувственной Юдифью. Анна современное [Anna). Персонаж романа Э. фон Хор­ имя, которое сперва звучало как Вандалус;ия, вата «Вечный обыватель» но со временем сократилось до А. ет тип целомудренной от природы девушки, Андаманекие острова [Andaman Islands]. Группа островов в Бенгальском заливе в 340 милях к северу от Суматры, где в кон. 19 в. брит. власти содержали исправительную коло­ нию для преступников, осужденных на пожиз­ ненную каторгу. В романе А. Конан Дойля «Знак четырех» (1890) туда был сослан бывший сол­ дат англ. колониальной армии Джанатаи Смолл за соучастие в убийстве инд. купца Ахмета. Там же проходили службу капитан Морстен и май­ ор Шолто, позарившиеся на сокровище Агры, предложенное им Смоллом взамен помощи в побеге. С А. о. тж. происходил слуга Смолла, дикарь Тонга, который произвел столь неизг­ ладимое впечатление на доктора Ватсона, что он вспоминал о зловещем карлике всякий раз, как ему доводилось пересекать мутные воды Темзы. Согласно Конан Дойлю, аборигены А. о. были примитивными каннибалами, вечно за- 31* (1930). А. олицетворя­ под гнетом обстоятельств вынужденной встать на путь порока. Покинутая своим любовником, печистоплотным дельцом Коблером, и потеряв­ шая место в швейной мастерской, А. вынуж­ дена зарабатывать себе на хлеб проституцией и позированием для художников. К счастью, в ее жизни вовремя появляется человек, кото­ рый помогает ей вернуться к блаrопристойно­ му обывательскому существованию. Аннабеnnа (АnnаЬеllа].Героиня трагедии Дж. ~орда «Как жаль ее развратницей назвать» (1633}, поспешно вышедшая замуж после того, как забеременела от родноrо брата. Анникстер [Annixter]. В романе Б. ~. Нор­ риса «Сnрут» (1901) один из фермеров долины Сан-Хоакин, обладающий острым умом, зака­ ленным во время обучения в университете, и несгибаемой волей. Когда «Тихоокеанская и Северо-Западная железнодорожная компания»
484 АНСЕЛЬМ объявила о планах продажи обещанных фер­ ходимости следовать установленным законам, мерам земель, А. возглавил борьбу против мо­ в нополистов и погиб во время кровопролитной они находят в посланиях апостола Петра, напр.: [Anselm]. В романе У. Гол­ (1964) духовник Джослина, на­ стоятеля собора Св. Девы, и ближайший друг динга «Шпиль» последнего, отвернувшийся от него после на­ чала строительства шпиля над собором. Как выяснилось впоследствии, А. держался з·а Джослина лишь потому, что последний был назначен короля и на должность со временем по протекции мог достичь самого немалых высот в церковной иерархии. Глупая затея со шпилем лишает А. части доходов, взимаемых с верующих в виде пожертвований, а потому добрый священник принимается посылать до­ носы местному епископу, в которых обвиняет Джослина в преступном небрежении своими обязанностями. Антамонид та «Пуниец» (2 и нормам морали, подтверждение чему «Делами закона не оправдывается перед Ним схватки с полицией. Ансепьм, отец т.ч. [Antamonides). В комедии Плав­ в. до Р.Х.) калидонекий наем­ ник, хвастун и задира, пришедший к своднику Лику, чтобы приятно провести время с одной из его рабынь, которая на поверку оказалась дочерью знатного карфагенянина, в младен­ честве лохищенной из родного дома. Обману­ никакая плоть, ибо законом познается грех» iii, 20). (Рим. Эта доктрина была взята на воо­ ружение экстремистскими сектами еще во вре­ мена раннего христианства, а сам термин был впервые применен М. Лютером по отношению к сторонникам нем. богослова И. Агриколы. Секта а., члены которой вовсю реализовывали свое право грешить и творить беззакония, появи­ лась в Германии ок. 1535, а еще десятилетием ранее аналогичным образом действовали ана­ баптисты. См. анабаnтисты. Антонинов вап, тж. стена Антонина. Рим. пограничное укрепление, императоре Антонине (в построенное 140-142) при в самой уз­ кой части современной Шотландии, между ус­ тьями рек Форт и Клайд, для защиты от напа­ 200 лет А. в. формально считался сев. границей Рим. дений пиктов. В течение последующих империи, 2 в. хотя гарнизоны римлян уже к кон. были оттеснены от нее на юг, за более мощ­ ную стену Адриана. См. Адриан, Публ.ий Эми­ лий (Адрианов вал.). Ану, тж. Ан [Anu; An]. Один из трех верхов­ тый в своих ожиданиях, А. пригрозил вытряс­ ных богов шумеров, повелитель неба, почитав­ ти из Лика душу, но сумел избежать гнева шийся тж. вавилонянами и ассирийцами. Цент­ буяна, пообещав тому возместить убытки. При каждом появлении на сцене не в меру болтли­ вый А. рассказывал окружающим о своих бес­ ром поклонения А. был город Урук. численных подвигах, напр., о том, как однаж­ Анций [Antium]. Древний приморский город в Италии южнее Рима; место действия 3-х сцен (iv, 5, «Кориолана» б и v, 6; 1607) У. Шекспира. ды он «одной рукой убил шестьдесят тысяч Сюда прибывает изгнанный из Рима Кориалан человек». и, горя желанием отомстить неблагодарным Антверпен (фл.а.м. Antweгpen; фран:ц. vers). An- согражданам, предлагает свои услуги вольс­ Портовый город в Бельгии, нар. Шельде кам, заклятым врагам римлян, в то время вла­ недалеко от ее устья, возникший как укреп­ девшим А. Это город (ныне именуемый Анцио; действительно являлся одним из опло­ ленный пункт в галло-рим. период. По одной из Anzio) версий, его название образовано от лат. ante (против) и verpia (речные наносы), что можно излучины». Существует и др., легендарная, тов вальсков и был окончательно завоеван Ри­ мом в 338 до Р.Х., т.е. спустя полтора столетия после событий, описываемых в шекспиравекой пьесе. Позднее, в имперскую эпоху, А. был од­ версия возникновения А.: ним перевести как «расположенный внутри речной Сохранилось предание, что около трех тысяч лет назад огромный великан Антигон жил у реки Схельд (Шельды), на том месте, где теперь стоит город Антверпен. Великан отбирал у всех моряков, про­ плывавших мимо его замка, половину их товаров. Некоторые, конечно, пытались сопротивляться. В таких случаях Антигон хватал купцов и, чтобы на­ учить их впредь вести себя прилично, отрубал им правую руку и бросал эти руки в реку. Слова сханд верпен» (бросание рук), превратившись в Антвер­ пен, дали название этому месту. На гербе города изображены две руки. Какое еще нужно доказатель­ - быль? В конце кон­ цов, великан был побежден и брошен в реку Схельд ство того, что это предание героем по имени Брабо, который, в свою очередь, дал название соседнему округу - Брабанту. М. М. Додж. Серебряные хонъхи Пер. М. Клягиной-Кондратьевой mos- закон). anti- (xxvii; 1865). против и популярных курортных мест, где от­ анципий [ancile]. Священный щит, залог спа­ сения Рима, по преданию, упавший с небес в руки царю Нуме Помпилию во время эпиде­ мии чумы (ок. 700 до Р.Х.). Дабы сбить с толку возможных лохитителей а., утрата которого могла повлечь за собой гибель государства, Нума распорядился изготовить 11 точно таких же щитов и поручил носить их 12 жрецам, именуемым салиями. Аnемант [Apemantus]. В трагедии У. Шекс­ (1608) язвительный философ-киник, без устали поливающий гря­ пира «Тимон Афинский» зью всех и вся, в том числе и заглавного героя. См. тж. Шел.ъда. антиномиты (от греч. из дыхала рим. аристократия. Здесь, в частности, находилась знаменитая вилла императора Не­ рона, который, как и Калигула, родился в А. no- Приверженцы доктрины, соглас­ но которой Христос освободил людей от необ- Когда последний лишается богатства, а с ним вместе и прежних друзей и прихлебателей, он поселяется в лесу и становится таким же, если не большим, мизантропом, как и А. Однако
АРКАДСКИЙ ТУННЕЛЬ 485 идейная близость этих добровольных изгоев че на охоте короля Пуйла с А. По предложе­ общества лишь усиливает их взаимную анти­ нию А. короли обменялись на год и один день патию, расходуют обличиями и королевствами. За этот срок А. весь свой запас ругательств и оскорблений. А. осчастливил подданных Пуйла мудрым и спра­ ведливым правлением, а Пуйл под видом А. убил в поединке его главного соперника за власть над всем Аннуином. и при встрече они от души не удается превзойти Тимона в этом состяза­ нии, но зато он выглядит более последователь­ ным в своем циничном отношении к людям, тогда как Тимон усвоил эти взгляды лишь под влиянием изменившихся внешних обстоя­ тельств. Гипертрофированная злобность и склочность А. делает его отчасти комической фигурой и роднит с др. известным шекспиров­ ским скандалистом, греком Терситом из «Тро­ ила и Крессиды» (1602). Anonnoдop [Apollodorus). В пьесе Дж. Б. (1901) сицилийский Шоу «Цезарь и Клеопатра» арrоси (aгgosy, искаж. от гagusea). Тип крупного торгового судна, названный по име­ ни г. Рагуза (Ragusa; тж. Дубровник) на вос'l". по­ бережье Адриатики, где строились и сваря­ жались такие суда. Слово «а.» часто использу­ ется в литературе (особенно в поэзии) для обо­ значения корабля вообще. В «Венецианском купце» (1596) У. Шекспира так именуются ко­ рабли, отправленные Антонио за товаром в патриций и большой ценитель искусств, при­ разные концы света. Ложное известие о гибе­ бывший в Александрию с войсками Цезаря, ли чтобы предложить в дар Клеопатре несколь­ владельцем фунта мяса из собственного тела. ко роскошных пере. ковров. Завернувшись в один из этих ковров, Клеопатра сбегает от своих стражей к Цезарю, чем значительно осложня­ ет ход битвы последнего с египтянами. Впос­ ледствии А. присутствует на обеде, во время которого от рук Фтататиты, служанки Клео­ патры, погибает лидер егип. оппозиции Патин, и вместе с рим. военачальником Руфием одоб­ ряет это убийство. В финале пьесы А. остается в Египте служить при дворе Клеопатры. Аппиады этих судов едва не приводит к потере их Ардистан (Ardistan]. В романах К. Ф. Мея «Ардистан» и «Эмир Джиннистана» (оба 1909) обширная горная страна, простирающаяся на юг от Эль Хадда до Чобанистана и Джанубис­ тана. Несмотря на имеющийся выход к морю, А. не занимается внешней торговлей, и лишь редкие купцы из Индокитая высаживаются на его берегах. Испокон веков А. правил род эми­ ров-деспотов, чье влияние простиралось до отдаленного Уссулистана, который исправно Пять богинь (Венера, поставлял им телохранителей. Проклятнем пра­ Минерва, Конкордия, Пакс и Веста), святили­ вителей А. был один и тот же сон, преследо­ ще которых находилось близ Аппиева акведу­ ка в Риме. Все пятеро были изображены сидя­ щими на лошадях подобно амазонкам. :Кроме вавший каждого, кто воцарялся на троне: эми­ того, а. называли куртизанок, населявших этот прощение может быть даровано лишь в том район города. случае, если кто-нибудь из них принесет себя в жертву. Эмиру Шедиду эль-Галаби довелось [Appiades]. арабеска (araЬesque; букв. арабский). Европ. название узорчатого орнамента, характерно­ го для араб. искусства, причем, согласно му­ сульманским канонам, узоры не должны вклю­ чать изображения живых существ. А. тж. назы­ вают музыкальную пьесу (обычно для форте­ пиано) с обилием мелодических украшений. В литературе термин «а.» иногда применяется к небольшим произведениям с прихотливо запу­ танным сюжетом. Так, единственное прижиз­ ненное собрание рассказов и новелл Э. А. По названо «Гротески и арабески» (1840). Араrон (Aragon]. Историческая область на севере Испании, в античные времена часть рим. провинции Тарракона. Завоеванная арабами в нач. 8 в., эта территория в ходе реканкисты сперва стала частью королевства Наварры, а в 1035 здесь образовалось не зависимое королев­ ство А. В результате объединения с Барселон­ ским графством в 1164 А. получил выход к Сре­ диземному морю и спустя столетие, поочеред­ но завоевав Балеарекие о-ва, Сицилию, Сар­ динию и Неаполь, превратился в крупную мор­ скую державу. В 1479 династическая уния А. и :Кастилии привела к образованию единого исп. го су да рства. Араун [Arawn]. Король Аннуина, страны мертвых в кельт. мифологии. В 1-й легенде «Мабиногиона» (14 в.) рассказывается о ветре- рам снилось, вершенные что предки родом судят злодеяния, их за все заявляя, со­ что пережить этот сон наяву в Городе мертвых, куда его послал зловещий выходец из Чабани­ стана по прозвищу Пантера, который тем вре­ менем захватил власть, но вскоре погиб при попытке завоевать соседний Джинистан. Пере­ жив суд предков, эль-Галаби вернулся домой добрым и справедливым человеком, единствен­ ным желанием которого был мир на земле. Во исполнение древнего пророчества с наступле­ нием мира вернулись воды в реку Зюль, и с тех пор она беспрепятственно протекает от Джиннистава до приморского Уссулистана. Жители А. исповедуют ислам, христианство, буддизм и ламаизм. аркадская смесь [Arcadia Mixture]. В рас­ сказе А. Конан Дойля «Горбун» (1893) любимый сорт табака доктора Ватсона, который он ку­ рил, поселившись с Шерлоком Холмсом на Бейкер-стрит. Навестив Ватсона после женить­ бы на Мэри Морстен, великий детектив по пу­ шистому пеплу на лацканах пиджака опреде­ лил, что его верный биограф не изменил свое­ му табачному пристрастию. Аркадский туннеnь. В романах Я. Сан­ надзаро «Аркадия» (1504) и Лопе де Веги «Ар­ кадия» (1598) подземный ход, соединяющий греч. Аркадию с итал. Неаполем и предназначенный для несчастных влюбленных. ПРойти по немv
АРЛЕКИНО 486 1 янв. 1951, а 1989 был nо­ соnровождающей ного в истории сериала началась нимфы. Вход и выход в А. т. украшен хрусталь­ выходу его !О-тысячной серии в ными фонтанами и кишмя кишат сатирами, бла­ священ сnециальный набор nочтовых марок. можно только nри nомощи гоуханными nтицами, nраздношатающимися нимфами, сладкоголосыми соловьями, игривы­ ми nастушками, одинокими голубками, трес­ кучими цикадами, низкоnарящими ласточка­ ми, сочными яблоками, ласковыми ветрами и разноцветными бабочками. Арпекино [Arlecchino]. В· комедии К. Голь·­ дони «Семья антиквария» (1749) венецианский жулик, выдававший себя за известного анти­ квара и в таковом качестве снабжавший ста­ рого графа Ансельмо речной галькой, выбро­ шенными на свалку башмаками, кусочками гни­ лого дерева и пр. мусором. Разоблаченный куn­ цом Панталоне, А. вернул горе-антиквару все выманенные у него деньги и скрылся в неиз­ вестном наnравлении. составляли иррегулярные части турец. армии и nорой достигали высоких государствен­ ных nостов, наnр., а. Мухаммед Али был егиn. nашой в 1805-49. В мирное время основным занятие а. были грабежи соседних областей, населенных nравославными славянами и гре­ ками (сами а. в большинстве своем были му­ сульманами). Дж. Г. БАйРон. Гяур Пер. С. Ильина ми в сходных ситуациях независимо от того, звали их nоклонников Арчибальдами или нет. ас (лат. as). В Древнем Риме мера веса, название которой nерекочевало во франц. язык как игральный термин, означtя туза в картах или одно очко nри игре в костSi. Во время Пер­ вой мировой войны французы называли а. nи­ ках но а стало и к nозднее это nрименяться выдающимся слово не во многих только мастерам язы­ к летчикам, своего дела во многих др. областях. аспидметра (лат. aspidistra). Род многолет­ них растений из семейства лилейных, один вид которого, известный тж. как азиатский ландыш, часто выращивают в комнатах и оранжереях. Особенно nоnулярна была а. в Англии 1850- щанского благоnолучия. Именно такая симво­ лическая роль отведена этому цветку в романе Арчер [Archer]. Так на лондонском уличном Джеффри Арчеру, писателю средней руки и бывшему заместителю nредседателя консерва­ тивной партии, nодавшему в отставку nосле того, как его обвинили в связи с nроституткой Моникой Кафлен, которой он nоnытался затк­ нуть рот взяткой в вышеобозначенном размере. В 1987 Арчер выиграл nроцесс о клевете nро­ тив оnубликовавшего эту историю журнала «News of the World» и nолучил круnную сум­ комnенсации nланов, кого консерватизма и мелкобуржуазного ме­ (1813). сленге именуется сумма в 2 тыс. фунтов стер­ лингов. Своим nроисхождением термин обязан nорядке нявшейся·в брит. мюзик-холлах nеред Первой мировой войной. Героиня nесенки решительно nресекает сексуальные nоnолзновения влюб­ ленного в нее Арчибальда. Вnлоть до кон. 1920х эта фраза широко уnотреблялась женщина­ 1920-х, nревратившись в символ викторианс­ К тебе не будет смерть добрее За арнаутский твой нар11д! му в Archi- Название и слова приnева nесенки (автор Л. Сент-Джон), часто исnол­ лотов, сбивших десять и более вражеских аэро­ арнауты (турец. arnaut -храбрец). Ал­ банские горцы. Во времена Османской имnе­ рии Арчибапьд, конечно нет! (аим. bald, certainly not!). морального ущер­ ба, тем самым с лихвой возместив свои расхо­ ды на болтливую Монику. Арчер, Л1110 [Archer]. Герой детективов Р. Макдоналда, калифорнийский частный сы­ Дж. Оруэлла <<Пусть цветет асnидистра» (1936). Астор, Джон Джейкоб (Astor; 1864-1912). Амер. изобретатель и nисатель, один из бога­ тейших людей своего времени (унаследован­ ное им сщ:тояние исчислялось в 100 млн долл., что было неслыханной по тем временам сум­ мой). К числу изобретений А. относятся вело­ сиnедный тормоз, внутреннего аккумулятор, сгорания, машина двигатель для nодмета­ ния улиц, улучшенная модель турбодвигателя для морских судов, а тж. nневматический тро­ туар, отмеченный nризам на Чикагской все­ 1893. По личному nроекту А. была nостроена знаменитая гостиница «Асто­ мирной выставке рия» (nозднее «Уолдорф-Астория») в Нью-Йор­ ке. Восхищение наукой отразилось в единствен­ ном романе А., «Путешествие в иные миры» щик, оставивший службу в nолиции из-за nро­ (1894), цветавшей там корруnции. А. любит яnонское А. nогиб во время крушения «Титаника »: по искусство и nрироду, на защиту которой и вста­ свидетельству ет в nоследних романах. Романы: «Движущая­ сnасательную шлюnку и сnокойно вернулся на ел мишень» (1949), «Деревянная улыбка» (1952), «Найти жертву» (1954), «Берег варваров» (1956), «Женщина Уичерли» (1961), «Катафалк в nо­ лоску» (1962), «Страх» (1964), «Черные деньги» (1966), «Враг наготове» (1968), «Взгляд на nро­ щанье» (1969), «Человек из nодполья» (1971), «Сnящая красавица» (1973) и «Синий молот» (1976). Арчеры [The Archers]. Брит. радиосериал о nо­ вседневной жизни семейства Арчеров и др. оби­ тателей вымышленной деревни Эмбридж в Центр. Англии. Трансляция этого самого длин- наnисанном автором в возрасте очевидцев, он nосадил 28 лет. жену в nалубу тонущего корабля. Астурия (Asturias]. Историческая область на крайнем севере Исnании у Бискайского зали­ ва, отделенная от остальной части страны це­ nью Кантабрийских гор. В древности была на­ селена иберийским nлеменем астуров, от кото­ рых и nолучила свое название. А.- единствен­ ная область Исnании, никогда не бывшая nод властью арабов. Сюда бежали остатки разби­ тых вестготов, которые смогли дать отnор араб. нашествию в битве в долине Ковадаига (718),
487 АФРИКАНЕРЫ после чего было образовано независимое хри­ стианское королевство А. В ходе последующей форд сыграла главную героиню наивную, скромную и добродетельную девушку. См. тж. реканкисты А. присоединяла все новые терри­ тории, которые то дробились на отдельные королевства, то вновь сливались, и в 924 про­ изошло окончательное слияние А. и Леона в единое королевство под названием Леон. В на­ Вомюбл.ен.н.ая Америки. стоящее время наследник исп. преетала носит титул принца Астурийского. Атеней, тж. Атен.еу.м [Athenaeum]. Храм в Афинах, бывший излюбленным местом встреч ученых мужей и прославившийся в этом каче­ стве. Такое же название было дано академии Ауэнтапь [Auentha\]. В романе Жан Поля «Жизнь иремного довольного учителишки Ма­ рия Вуца из Ауэнталя» (1793) небольшая нем. деревушка, расположенная неподалеку от г. Шеерау, единственным достоинством которой является тот факт, что в ней проживал Мария Вуц, органист и школьный учитель, имевший обыкновение писать книги, используя назва­ ния романов известных авторов. Данная при­ в Риме, основанной императором Адрианом в 135, а позднее так стали именовать различ­ вычка вкупе с абсолютным равнодушием к анахронизмам привели Вуца к убеждению, что все книги на свете списаны с его собственных ные творений. Единственной книгой, которая по­ литературные и научные учреждения, периодические издания или клубы, напр., лон­ донский клуб, основанный в 1824. Аткинсон, Мэри Эвепии 1974). (Atkinson; 1899- настоящему его вдохновляла, был каталог Лей­ пцигской книжной ярмарки. афrанистаниэм [afganistanism). В журнали­ Брит. детская писательница, автор се­ стском сленге 1950-х так назывался чрезмер­ рии книг о похождениях младших представи­ ный интерес, проявляемый к самым глухим и телей семьи Локкетов, написанных в духе при­ Богом забытым уголкам планеты. Этот термин ключенческих повестей А. Рэнсома. Романы: «Приключение в августе» (1936), «Таинствен­ приобрел иное содержание после ввода совет­ ских войск в Афганистан в кон. 1979 и последу­ (1937), «Неудачная вечеринка» «Потерпевшие кораблекрушение» (1951), ная усадьба» ющего иревращения этой страны в горячую (1945), точку, постоянно фигурирующую в сообщени­ ях мировых информационных агентств. ((Охотничья луна» (1958) (1952), «Копыта и педали» и «Если на то будет воля» (1961). [Atlantic Tunnel]. В ((Подводный туннель» (1927) Атлантический туннель романе Л. Мотты железнодорожный путепровод протяженностью 4,7 тыс. км, построенный франц. инженером Адрианом Жеаном с целью соединить амер. и европ. континенты. Строительство началось в 1924 в Манхеттене: огромные сегменты труб опускались на дно и соединялись между собой водолазами. Внешняя поверхность труб покры­ валась цементом, а от случайного падения за­ тонувших кораблей конструкцию предохраня­ ла прочная стальная сетка. 12 мая 1927, прямо в день открытия, туннель был взорван подло­ женной в него бомбой, и пассажиры 1-го африканеры, тж. буры Потомки гоJIJiандцев, в 1652 [Afrikaners; Boers]. основавших коло­ нию на юж. оконечности Африки и впоследствии смешавшихся с франц. гугенотами и выходца­ ми из Германии. Большинство а. принадлежит к кальвинистской церкви, а их язык (африка­ анс), развившийся на базе голл. языка 17 в., является родным не только для самих а., но и для нескольких миJIJiионов цветных жителей ЮАР. В 1795 гoJIJI. колония на мысе Доброй Надежды была оккупирована англичанами, которые формально завладели этой террито­ рией в 1814. Недовольные брит. правленнем и, в особенности, отменой рабства, а. в 1830--40-х предприняли массовое переселение в глубь трансатлантического поезда оказались в ловуш­ континента (см. трек), но основанные там рес­ ке, из которой выбрались, надев водолазные отважным пешеходам посчастливилось открыть публики после ожесточенной борьбы все же были в 1902 аннексированы Бритаиией (см. ан.­ гл.о-бурс'I('I.Lе войн.ы; Тран.сваалъ). Упорство, с ко­ руины Атлантейи, много тысяч лет назад ос­ нованной поселенцами из Атлантиды. Взорвав­ шим туннель диверсантом оказался некто Мак­ тавило победителей с уважением относиться к побежденным, которых они прежде считали шлемы и пешком вернувшись в Европу. По пути роллер, несчастливый соперник Жеана в де­ лах и любви. Злодея постигло заслуженное торым а. отстаивали свою независимость, зас­ чем-то вроде «белых дикарей». Возьмите сообщество rолландцев того типа, ко­ наказание, а руины туннеля с той поры демон­ торое в течение пятидесяти лет противостояло всей стрировались лишь как музейный экспонат. мощи Испании да еще в то время, когда эта страна Аттила с фермы Сопнечноrо ручья [Attila of Sunnybrook Farm]. Прозвище кинозвезды Мэри Пикфорд (1893-1979), которая кроме недюжинного актерского дарования отличалась еще и недюжинной деловой хваткой и выбива­ ла из лись продюсеров ее гонорары, коллегам-актерам, какие со и не сни­ временем став одной из богатейших женщин мира. Вполне естественно, что как раз продюсеры и дали ей это не самое лестное прозвище, использовав для саркастического сравнения фильм «Ребек­ ка с фермы Солнечного ручья» (1917), где Пик- была самой великой державой мира. Соедините с ними породу тех несгибаемых французских гугено­ тов, что оставили собственные дома и имущество и навсегда покинули свою страну после аннулирова­ ния Нантского эдикта. В результате, вне всякого сомнения, получится один из самых стойких, отваж­ ных и неукротимых народов, когда-либо обитавших на земле. Возьмите этих несгибаемых людей и семь их поколений; упражняйте их в постоянной борьбе с дикарями и свирепыми животными в условиях, при которых слабые не выживают; предоставьте им воз­ можность достичь исключительного мастерства в искусстве владения оружием и верховой езде; дай­ те им территорию, в высшей степени подходящую
488 АЦЕФАЛИТЫ наездни­ вражды со жрецами Исиды, проживающими в ка; наконец, закалите их боевые качества строгой подземном храме, высеченном в основании дей- для тактики охотника, меткого стрелка и фаталистичной ветхозаветной верой и страстным всепоглощающим патриотизмом. Соедините все эти качества и побуждения в одном человеке и вы полу­ чите современного бура - самого серьезного про­ тивника, какой когда-либо вставал на пути Британ­ ской империи. Наша военная история в значитель­ ной степени состоит из столкновений с Францией, однако Наполеон и все его опытные солдаты никог­ да не относились к нам с такой_ н.епримиримостью,. как эти непреклонные фермер.Ьt, с их древней тео­ логией и весьма современными винтовками. А. Конлн Дойль. Аигло-бурская война Пер. О. Строганова Допущенные в 1910 к 1948 рик. Союзом а. в (i; 1902). управлению Южно-Аф­ начали проводить поли­ тику апартеида, с присущим им злобным уп­ рямством игнорируя мнение прогрессивной ми­ ровой общественности. Расистский режим по­ терпел крах в нач. 1990-х, а в 1994 Н. Мандела стал первым чернокожим президентом ЮАР. В антиутопическом романе Р. Питерса «Война 2020 года» (1991) неугомонные а. выступают за­ чинщиками Третьей мировой войны: для нача­ ствующего вулкана, и подчинящимися таин­ ственной Хешее, которая, в свою очередь, яв­ ляется реинкарнацией Азши. Понятно, что обе правительницы влюбляются в Лео (точную ко­ пию человека, которого они безумно любили 2 тыс. лет назад) и стараются всеми доступными способами побудить в нем ответное чувство. Борьба между Атиной и Хешеей принимает эпические масштабы, причем последняя при­ зывает на помощь все свои сверхъестествен­ ные способности (умение общаться с духами умерших, повелевать стаей призрачных вол­ ков и пр.). Дело усугубляется вмешательством могучего и зловещего существа Калуна, битва с которым приобретает апокалиптический ха­ рактер. В финале романа большинство глав­ ных героев умирает (на этот раз окончатель­ но), создавая у читателя обманчивое впечат­ ление, что nрочитанная им книга является кон­ цом истории бессмертной Азши. Баrарна, тж. Богарн.а [Baharna]. В романе ла оккупировав богатую полезными ископае­ Г. Ф. Лавкрафта «Дорогаl'.:и сна, или В поисках мыми заирскую провинцию Катанга, они унич­ неведомого Кадафа» тожают nрибывший туда эксnедиционный кор­ пус США, а затем, вооружившись новейшей (1958) крупный порт на о. Ориаб в 11 днях морского пути от Дилас­ Лина и в двух днях верховой езды от Нгранека. яnонской техникой, в качестве наемников во­ Пристани Б. сложены из nорфира, а за ними юют по всему миру, в т.ч. на Кавказе, в Сред­ на огромных каменных террасах вырастает го­ ней Азии и на территории России. ацефаnиты (от греч. род. По подземному каналу, проходящему че­ akephale- безголо­ вый). Прозвище, которое на nротяжении веков давалось разным кольников, не груnnам желавших христианских nризнавать рас­ власть официального иерарха и таким образом <<ли­ шавшихся главы». Так, в частности, именова­ ли несториан, не nризнавших низложение кон­ стантиноnольского патриарха Нестория в 431, рез весь город, можно добраться до внутрен­ него озера Йас, дальний берег которого усы­ пан глиняными останками первобытного nосе­ ления, название которого давным-давно стер­ лось из памяти местных жителей. Заночевав среди этих руин, Рэндольф Картер обнаружил утром 3 примечательные вещи: обескровлен­ ный труп своей зебры, следы огромных пере­ монофиситов, взбунтовавшихся в 482 против александрийского nатриарха Петра, часть ле­ веллеров в период англ. революции сер. 17 в., nончатых отвергавших сам nринциn единого руководства. Х. Лофтинга «Путешествия доктора Дулитла» В средневековых легендах и nсевдо-научных трактатах nод именем А. обычно фигурируют всевозможные безголовые монстры. ги Попсипетлей, nревосходящие последних чис­ Аэwа. Она возвращается [Ayesha: The Re- tumofShe]. Приключенческий роман (1905) Г. Р. Хаггарда, 2-я ч. сериала (1887-1922) о бес­ смертной женщине Азше. Преследуемые на­ зойливыми сновидениями и мистическими от­ кровениями, nожилой ученый Гораций Холли и его оnекун Лео Винцей отправляются в за­ терямные области Центр. Азии, граничащие с Тибетом, Китаем и Россией. Достигнув nотаен­ ной долины Калун, nутешественники обнару­ живают, что она населена народом, nроизо­ шедшим от греч. воинов Александра Великого, 2 тыс. лет назад отбившихся от основного вой­ ска и поселившихся в этих местах. Правитель­ лап на nеске и nропажу из своего багажа нескольких блестящих побрякушек. багд:жагдераги (1922) [bagjagderags]. В повести жители о. Паукообразных Обезьян, вра­ ленностью и ленью: не желая выращивать хлеб и пр. полезные растения, они предпочи­ тали силой забирать их у соседей. Во время очередного нападения армия Б. была обращена в бегство огромной стаей черных попугаев, при­ званных Полинезией из Юж. Америки. Попу­ гаи быстро изорвали дикарям все уши и гнали их до самой деревни, где впоследствии Ду­ литлом был заключен знаменитый Попугайс­ кий мир. Проникнувшись мудростью великого натуралиста, Б., которых отныне стали звать Рваные Уши, объединились со своими бывши­ ми врагами nод властью короля Джонга 1 и принялись вкушать плоды цивилизации. Байяр [Bayard]. В пьесе А. Миллера «Это ница nлемени великая ханша Атина (искажен­ случилось в Виши» ное Афина) на поверку оказывается реинкар­ нацией Аменарты, егип. жрицы и жены грека Калликрата (nредка Лео Винцея), некогда уби­ того бессмертной nовелительницей каннибалов Азшей. Племя Атины находится в состоянии вой борьбе пролетарий, убежденный марксист, угодивший в тюремную камеру во время обла­ (1964) закаленный в классо­ вы в г. Виши. В отличие от своих сокамерни­ ков, которые в ожидании допроса спорят о происхождении фашизма и высказывают самые ·
489 БА НЗА неожиданные точки зрения, Б. не сомневается в том, что в приходе к власти Гитлера вино­ канской церкви, представители которой не щадят усилий, обращая примитинных абори­ вата мировая буржуазия. генов в христианство. Несмотря на патологи­ ческую лживость представителей билонго, ан­ Бакпи, Уиnьям Фрэнк, мnадwий Jey;poд. 1925). (Buck- Амер. политический деятель, из­ датель и писатель, авто!? шпионских романов. Получив образование в йельском университе­ те, Б. во время Второй мировой войны работал в разведке, а в 1950-х возглавил консерватив­ ное направление в амер. политике и основал «The National Review». На литератур­ ном поприще Б. прославился как создатель об­ раза агента ЦРУ Влекфорда Оукса. См. Оукс, Блекфорд. журнал Баnnард, Уиnьям Тодхантер (Ballard; 1903-80). Амер. писатель, автор детективов и вестернов; двоюродный брат Рекса Стаута. Со­ чинял под псевд. Нил Макнил, Харрисон Хант и П. Д. Баллард. Романы: «Присяжных выбира­ ет убийца» (1947), «Мисс Убийство» (1961), «Семь сестер» (1962), «Время мусорщиков'' (1963), «Кровные братья'' (1972) и «Ангел смер­ (1974). Баnnион [Ballio]. В комедии Плавта «Псев­ дол'' (191 до Р.Х.) афинский сводник, владелец тю' прекрасной рабыни Феникии, в которую был влюблен сын богатого помещика Калидор. За­ думав продать Феникию македонскому воена­ чальнику, Б. попал под прицел пронырливоrо обманщика Псевдола, раба Калидора, который хитростью заставил его не только лично от­ дать девушку влюбленному, но и раздать не­ доброжелателям большие суммы денег (все это случилось в день рождения сводника). Б. изоб­ ражается как непомерно жестокий, подлый, лицемерный и алчный человек, по всякому поводу грозивший своим «воспитанницам» от­ правкой в публичный дом. Баnоун [Baloun]. В романе Я. Гашека «По­ хождения бравого солдата Пiвейка во время мировой войны» (1921-23) денщик поручика Лукаша, сменивший на этом почетном посту заглавного героя, переведенного в ротные ор­ динарцы. Проведя большую часть жизни в де­ ревне, Б. привык плотно есть, а потому пер­ вым его деянием по вступлению в должность было уничтожение обеда поручика. Разгневан­ ный Лукаш всеми способами пытался отучить негодяя от обжорства, однако не иреуспел в этом: появляясь на страницах романа, Б. по­ стоянно что-то жует, чаще всего неприкосно­ венные запасы вверенного его попечительству офицера. Бамбуковый занавес (англ. Bamboo Cuг­ гликанским миссионерам удалось вывести это племя на стезю добра, а вот буланга обрати­ лось только наполовину: когда 300 аборигенов в тот самый день, приняли крещение водой, остальная половина племени изловила и съела некую миссис Ричардсон, считавшуюся лучшей проповедницей в епархии. М'теза наотрез от­ казываются креститься и сохраняют привычку ходить нагишом, съедать не пригодных для ра­ боты женщин и в новолуние обмениваться друг с другом женами. Банаnьное убийство весть (Murder ls Comy]. По­ (1964) Р. Стаута. Фотограф Кеннет Фа­ бер, подрабатывающий на ферме Дункана Мак­ Леода, погибает от удара ржавой трубы. На основании показаний дочери Дункана, иреус­ певающей модели Сьюзен Мак-Леод, по подо­ зрению в убийстве арестовывают Арчи Гудви­ на, помощника детектив Ниро Вульфа. Вульф приходит на помощь, выясняет, что убийцей является сам Дункан, но, не имея достаточных доказательств, пишет ему письмо, провоциру­ ющее на действие. Поняв, что разоблачен, фер­ мер посылает Вульфу картонку из-под куку­ рузы, начиненную динамитом. Покушение сры­ вается, а в финале открывается мотив пре­ ступления: Дункан убил фотографа за то, что тот распускал слухи, Бандагвидо Bandaguida]. Галльский» порочащие его и Бандагаида дочь. (Bandaguido; Герои анонимного романа «Амадис (14 в., изд. 1508), вступившие в кровосмесительную связь отец и дочь, нашед­ шие погибель от клыков своего дитя-дракона. См. Остров Дъявола. Банэа [Banza]. В романе Д. Дидро «Нескром­ ные сокровища» (1748) столица Конго (не пу­ тать с одноименным африк. государством). Б. знаменита своими театральными постановками, которые считаются лучшими в Африке, и те­ атрами, которые заслужили репутацию худ­ ших в мире. В Б. расположено прекрасное зда­ ние Колледжа предсказателей, откуда выхо­ дят самые плохие специалисты в этой области. Управляет Б. великий султан Мангогул, счи­ 1 234 500-м представителем динас­ тающийся тии Манголулов, основанной в 1 500 000 003 200 001 от сотворения мира и в 3 900 000 700 003 от основания государства Конго. Главным бо­ жеством обитателей страны является Кукуфа, старое ипохондрическое существо, укрывше­ еся от мирской суеты на дне безымянной без­ tain). Зап. наименование изоляционистской док­ трины Китая во времена Мао Цзэдуна по ана­ дны, где он пытается довести себя до смерти логии с нием. Единственными спутниками Кукуфы яв­ «железным занавесом», разделившим Зап. и Воет. Европу. См. железный занавес. Бампопо [Bampopo]. В романе Н. Дугласа «Южный ветер'' (1917) брит. колония в Эквато­ риальной Африке, населенная многочисленны­ ми негритянскими племенами, наиболее влия­ тельными из которых являются буланга, би­ лонго и м'тезо. Б. считается епархией Англи- скукой, голодовкой и непрестанным почесыва­ ляются сова, пара крыс, норовящих сжевать его бамбуковую подстилку, да несколько ле­ тучих мышей, кружащих вокруг его головы. Тем не менее Кукуфа наделен огромной силой и способен при помощи своих волшебных ко­ лец становиться невидимым или заставлять разговаривать ожерелья на шее женщин.
БАНУА 490 [Banois]. В анонимном романе «Путе­ душераздирающая история комически: разгне­ шествие к центру Земли, или Приключенин потерпевших кораблекрушение в неведомых &ануа ванный жандарм составил на людоедов прото­ кол. Вышедший в отставку Б. фигурирует тж. в странах, переведенные с английского сэром романе «Приключения в стране львов» Гормидасом Питом» империя в подзем­ Доведенный до отчаянья постоянными ссора­ ном мире Плутон, граничащее с Альбуром. ми со своей сварливой супругой, он бежит в Африку в компании Фрике и Андрэ Бреванна. (1821) Жители Б. отличаются тем, что вместо при­ вычной человеческому уху речи используют пение: младенцы мычат нечто мало музыкаль­ ное, однако взрослые составлЯют вполне rap:.. моничные ансамбли. Главным занятием абори­ (1886). &арбассу, капитан [Barbassou]. В романе А. Доде «Необычайные приключении Тартаре­ на из Тараскона» (1872) бывалый мореход, по­ могающий заглавному герою, отправившемуся генов является составление и отгадывание за­ в Алжир на охоту, практическими советами и гадок, добрыми делами. Б. рекомендует Тартарему не доверять «черногорскому князю» Григорию (ока­ завшемуся мелким жуликом), открывает глаза на сущность его возлюбленной Байи (оказав­ шейся популярной в Алжире проституткой) и по доброте душевной отвозит оставшегася без которому они посвящают долгие ноч­ ные часы. Власть императора Б. ограничена же­ сткими рамками конституции, исключающей возможность установления тирании. Б. являет­ ся одной из немногих стран, где еще водятся драконы (правда очень небольшие, не более 7 футов в длину). гроша великого охотника на львов домой во &анч, матушка ный автор [Mother Bunch]. Вымышлен­ грошовых книжек, в 16-19 вв. пред­ лагаемых на продажу странствующими торгов­ цами. Согласно утверждению Т. Нэша и Т. Дек­ кера, Б. проживала в 16 в. в Лондоне, где со­ держала менные популярную пивную, исследователи однако сомневаются ности ее существования. В 17 в совре­ реаль­ в. имя Б. часто встречалось в названиях юмористических сбор­ ников вроде «Шутки от Пасквиля с добавлени­ ем веселых историй от матушки Банч» (1604). С кон. 17 в. широкое хождение среди англ. чита­ ющей публики имели книги из серии «Истории из комода матушки Банч, недавно вскрытого авторами», в которых Б. представала в каче­ стве умудренной жизнью сельской вдовушки, дававшей девицам советы магического свойства: напр., что нужно положить под подушку или когда нужно воткнуть иголку в яблоко, чтобы поскорее выйти замуж. С кон. ла как автор сказок, на 18 самом в. Б. выступа­ деле написан­ ных мадемуазель д'Олни (точно так же в свое время Матушка Гусыня «взяла на себя» автор­ ство сказок Ш. Перро). &анч, &айрон [Bunch). В романе У. Фолк­ (1932) молодой фабрич­ ный рабочий из г. Джефферсона, с первого взгляда влюбившийся в Лину Гроув, появив­ шуюся в тех местах в надежде найти сбежав­ шего отца ее будущего ребенка. Б. скрывал возникшее в нем чувство даже от себя само­ го, а в финале романа попытался вернуть по­ кидающего город Джо Брауна, бутлегера и предполагаемого отца ребенка, но, изрядно избитый последним, вернулся к Лине и стал нера «Свет в августе» сопровождать ее в странствиях по амер. югу. &арбантон, Онезим-Фипибер. В рома­ не Л. Буссемара «Путешествие парижского гамена вокруг света» (1880) франц. жандарм, очутившийся в результата кораблекрушения на побережье Австралии. Аборигены примимают треуголку Б. за священный предмет, а самого его начинают почитать за божество. Благодаря Францию. &ардопьф, порд Томас (Bardolph; 1368- Историческое лицо и персонаж 11 ч. тра­ гедии У. Цlекспира «Генрих IV» (1598), которо­ 1408). го не следует путать с одноименным клевре­ том Фальстафа, появляющимся в той же пье­ се. Один из главарей восстания против Генриха IV, Б. продолжал борьбу еще на протяжении трех лет после разгрома основных сил мятеж­ ников, пока не погиб в бою. У Шекспира король получает известие о победе над лордом Б. и Нортемберлендом, лежа на смертном одре, хотя в действительности он пережил Б. на 5 лет. &apiUIИ [Barclay). В рассказе А. Конан Дойля «Горбун» (1893) супружеская пара, проживав­ шая в г. Олдершоте, расположенном к юга-за­ паду от Лондона и служившем базой королевс­ кого полка «Ройал MэJIJioyз». Нэн.си Б., в девичестве Дэвой [Devoy]. Жена полковника Б., дочь отставного сержанта-зна­ менщика, когда-то служившего в той же час­ ти, что и ее будущий муж. В юности Нэнси безумно любила молодого красавца, рядового Генри Вуда, несчастливым соперником кото­ рого был полковник Б. После исчезновения Вуда при осаде Бхарти Нэнси неохотно вышла за­ муж, не подозревая о гнусной роли, которую ее муж сыграл в судьбе влюбленных. По уве­ рению майора Мерфи, служившего в том же подразделении, Нэнси была нежной и предан­ ной женой, но относилась к полковнику доста­ точно ровно. Будучи ревностной католичкой, она регулярно посещала религиозные собра­ ния, возвращаясь с одного из которых и встре­ тила свою пропавшую 30 лет назад любовь. Бес­ сознательное тело Нэнси обнаружили рядом с мертвым мужем, потому ее заподозрили в убийстве, которое был призван развеять Шер­ лок Холме, однако его вмешательства не по­ требовалось, ибо врачи в конце концов опре­ делили, что смерть апоплексического полковника наступила от удара. удачливых друзей от дикарей, которые уже nо.яковпик Б. Доблестный ветеран, начавший службу рядовым, но быстро дослужившийся до офицера и в конечном итоге вставший во собирались ими пообедать. Заканчивается эта главе полка, куда пришел новобранцем. Нео- этому обстоятельству, Б. спасает своих менее
БАСКЕРВИЛИ 491 фициальная история карьеры полковника вклю­ чает в себя предательство молодого рядового Генри Вуда, отданного им в руки инд. повстан­ цев для того, чтобы расчистить место рядом с оч~ровательной дочерью полкового знаменщи­ ных времен преследуемый фамильным приви­ - огромной огнедышащей собакой, ко­ торая с завидной регулярностью убивала всех его представителей, пока не была остановле­ дением на Шерлоком Холмсом. ка Нэнси Дзвой. Это деяние наложило отпеча­ Ген.ри Б. Последний потомок Б., проведший ток на злодея: обычно веселый и общительный Б. иногда становился мрачным и злопамятным, а равно боялся оставаться один в темноте. Че­ рез 30 лет после памятных событий в Индии Б. юность в Канаде и вернувшийся в Дартмур пришлось предстать сначала перед судом жены, тью попал под влияние последнего и наверня­ а затем столкнуться лицом к лицу со своей жертвой, Генри Вудом, которого годы испы­ таний превратили в жалкого калеку. Вполне ка пал бы жертвой его злобного замысла, если естественно, ка не что нечестное сердце полковни­ В романе Дж. Р. Толкина (1954) «Братство кольца» злой дух, случайно освобожденный из недр Марии гномами Дари­ на, добывавшими мифрил. Именно Б. стал при­ чиной того, что гномы покинули сказочно бо­ гатую Марию. Окутанный тьмой Б. обладал спо­ собностью многократно увеличиваться в раз­ мерах, а против его огненного меча и бича с многими хвостами не могло устоять ни одно оружие, кроме меча и посоха Гзндальфа, ко­ торый сбросил Б. в огненную бездну, но в пос­ ледний момент и сам был увлечен туда. Впос­ ледствии Гзндальф рассказал, что где-то в самом сердце подземных пустот ему удалось убить Б., и более о последнем не встречалось упоминания в летописях. барсук (ан.zл. badger). В Англии прозвище уличных торговцев и разносчиков, а тж. опто­ вых скупщиков зерна, яиц, масла и др. сель­ хозпродуктов, регулярно объезжающих с этой целью фермерские хозяйства в своем округе. Этот термин часто встречается в деловых до­ кументах 16 и 17 вв.; какая-либо связь между ним и одноименным животным до сих пор не выявлена. &артопомь10 [Bartholomew]. В «Интродукции» к комедии У. Шекспира «Укрощение стропти­ вой» (1593) юный паж лорда, который по рас­ поряжению своего господина переодевается в женское платье и разыгрывает роль благород­ ной леди, жены медника Кристофера Слая. Последнего в мертвецки пьяном виде занесли в дом лорда, уложили в постель и теперь пы­ таются уверить, что он знатный господин, про­ ведший 15 мнимую сестру проживавшего по соседству натуралиста Степлтона, Генри почти полнос­ бы не подоспевшие на выручку Холме, Ват­ сон и инспектор Лейстрейд. Согласно характе­ ристике Ватсона, Генри был невысоким коре­ настым человеком с решительным выражени­ выдержало и остановилась. &apnor [Barlog]. наследовать родовое имение. Влюбившись в лет в тяжелом бреду, воображая себя нищим медником. Слай «не узнает» суп­ ругу и долго выясняет ее имя, в конце концов удовлетворяясь тем, что ее зовут просто Ма­ дам. Когда Б., войдя в роль, сетует на долгие ем лица и смелым взглядом карих глаз. Несмот­ ря на фамильное упрямство, обладал покла­ дистым характером, и не стал официально иреследовать своих слуг Бэрриморов за укры­ вательство бежавшего каторжника Селдена. После трагических событий на Гримпенекой трясине Генри отправился залечивать душев­ ные раны в кругосветное путешествие. Джон. Б. Сын Хьюго Баскервиля, жившего в 18 в. и оставившего документ, в котором изло­ жена история родового проклятия. Отец совето­ вал Джану не выходить на болота ночью и дер­ жать легенду в секрете от сестры Элизабет. кон.тр-ад.мирал Б. Представитель рода Б., служивший в королевском военном флоте в Вест-Индии. Портрет Б. висел на стене в гос­ тиной Баскервиль-Холла. Роджер Б. Младший брат сэра Чарльза Б., умершего от сердечного приступа при виде собаки Стэплтона. Считался паршивой овцой в семье и, немало погрешив в юности, в конце концов уехал в Юж. Америку, где и умер от лихорадки в 1876, предварительно родив сына, о котором в Англии ничего не знали (см. Стэn­ лтон.). По утверждению друга семьи Б., докто­ ра Мортимера, Роджер был как две капли воды похож на Хьюго, загрызенного фамильным при­ зраком во времена англ. революции. Уилъя.м Б. Представитель рода Б., избран­ ный при У. Питте Старшем (1708-78) предсе­ дателеи комитетов Палаты общин. Портрет Уильяма, изображавший его в синем сюртуке и со свитком в руках, висел на стене в гости­ ной Баскервиль-Холла. Хъюzо Б. ( 1). Один из ранних представите­ лей рода Б., живших во времена анr л. револю­ ции. В отличие от других дворян, Хьюго не принимал участия в «великой смуте», а вмес­ то того предавался пьянству и разврату в сво­ Слай преисполняется пыла и выражает готов­ ем дартмурском имении. Будучи крайне вспыльчивым и упрямым, Хьюго похитил дочь местного фермера, чтобы сделать ее своей лю­ ность бовницей. Когда же та сбежала, он бросился годы, проведеиные немедля вне супружеского исполнить свои ложа, супружеские обязанности. Б. выкручивается из щекотливой ситуации, говоря, что врачи советуют лорду пока воздержаться от брачных утех, дабы его недуг не ся с собакой Б. В отличие от последней, Хьюго не пережил этой встречи, но его имя еще дол­ го служило пугалом для местных фермеров. возвратился. &аскервипи [Baskervilles]. В романе А. Ко­ нан Дойля «Собака Баскервилей» за ней в погоню, в ходе которой и повстречал­ (1902) старин­ ный англ. аристократический род, с незапамят- Хъюzо Б. (2). Один из потомков первого заг­ рызенного собакой Б., в 1742 составивший для своих детей рукопись с описанием событий той
БАСКЕРВИЛЬ-Холл 492 роковой ночи, когда родовое привидение яви­ лось в первый раз. И сему провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ноч­ ное время, когда силы зла властвуют безраздельно. (ii). Пер. Н. Волжиной Чарлъз Б. Старший представитель рода Б., сделавший немалое состояние в Юж. Африке и вернувшийся в родовой поместье в Дартму­ ре, чтобы восстановить его.6ылое величие;· Обнаружив в библиотеке старинную рукопись, повествующую о родовом проклятии Б., Чарльз показал ее своему соседу, натуралисту Стэп­ лтону, после чего оказался в двух шагах от могилы. Последний купил в Лондоне огромно­ го пса, хорошенько натер его фосфором и на­ травил его на Чарльза, предварительно вы­ (1973), «Глаз дракона» (1976), «Стеклянная рука» (1983), «Смерть в саду» (1987), ((Лекарство от смерти» (1989) и «Кол­ довское убийство» ( 1990). мок монашки» &афомет, тж. Бапхомеm, Mamoмam met]. [Bapho- Идол, тайно почитавшийся членами ду­ ховно-рыцарского ордена тамплиеров и, по преданию, спрятанный ими в связи с начав­ шимися на них гонениями. О том, как он выг­ лядел, строилось множество догадок. Его пред­ ставляли в виде каменной фигуры с двумя или даже тремя головами и женским телом, в виде рогатой головы, фаллоса и бородатого старца. Из признаний обвиняемых тамплиеров следует, что многие видели головы идолов, иногда речь идет о покрытрй золотом деревянной фигурке идола с курчавыми волосами и всегда с бородой. Создается манив его из дому. Больное сердце Чарльза впечатление, не выдержало, и он скончался в тисовой ал­ головы и показывали их допрашиваемым в процессе лее, где местный доктор Мортимер, приехав­ дознания, но к концу дознания головы исчезали, все ший засвидетельствовать смерть, позднее об­ наружил следы огромных лап. Согласно утвер­ ждению Ватсона, состояние Чарльза достига­ ло 1 млн фунтов стерлингов, что по тем вре­ менам являлось фантастической суммой. Элизабет Б. Дочь Хьюго Б., жившего в 18 в. Отец советовал братьям Элизабет не выходить на болота ночью и держать легенду в секрете от сестры. &аскервмпь-Хопп [Baskerville Hall]. В рома­ не А. Конан Дойля «Собака Баскервилей» (1902) имение в Дартмуре, пустынной болотистой области в англ. графстве Девоншир, неподале­ ку от которого расположена знаменитая Прин­ стонекая тюрьма. Б. находится в 14 милях от деревушки Гримпен и с незапамятных времен служит родовым поместьем аристократической семьи Баскервилей. С 25 сент. по 20 акт. 1888 в Б. находились детектив-консультант UПерлок Холме и его помощник доктор Джан Ватсон, расследуя дело о гигантской собаке, которая, согласно записанному в 18 в. преданию, броди­ ла по окружающим поместье болотам, высле­ живая и убивая потомков сэра Хьюго Баскер­ виля. Согласно описаниям Ватсона, усадьба стояла посреди парка, обнесенного чугунной оградой с воротами, увенчанными геральдичес­ кими кабаньими головами, и представляла со­ бой низкое здание с террасой и двумя остро­ верхими башнями по бокам, от которых тяну­ лись пристройки из черного гранита. Гостиная Б. была увешана портретами представителей этого старинного рода и, в т.ч., что расследовавшие дело нашли эти их видели, и никто их не видел. Наверное, это были какие-то реликвии в форме головы, которые были почитаемы в те времена. Естественно, есть люди, которые утверждают, что Бафомет это фигура алхимика. У. Эко. Маятник Фуко Пер.Е.Костюкович (iii, 14; 1988). Существует несколько версий происхождения имени Б. Самая распространенная представля­ ет его как искаженное имя пророка Магомета. Некоторые ученые, в частности Х. Дж. Шон­ филд (он тж. исследовал т.н. рукописи Мертво­ го моря), настаивают на том, что при созда­ нии этого имени применялея древний код эт­ баш, в результате чего при расшифровке Baphomet превращается в Sophia (греч. мудрость). Именно эта версия использована в романе Д. Брауна «Код да Винчи» (lxxvi; 2003), тогда как сам Б. в интерпретации автора выступает языческим богом плодородия. Считалось, что он наделен невиданной мужской силой. Бафомета часто изображали в виде головы барана или козла - общепринятых символов плодо­ витости. Тамплиеры почитали Бафомета, вставали в круг, в центре которого находилась каменная голо­ ва, и хором читали молитвы. Церемония была при­ звана восславить магию сексуального единения, да­ ющего новую жизнь, но папа Климент был убежден, что Бафомет это на самом деле голова дьявола. Каменная голова использовалась им в качестве глав­ ной уликИ в деле тамплиеров. Современные верова­ ния в рогатого дьявола, или же сатану, уходили кор­ нями к Бафомету и попыткам Церкви представить этого рогатого бога плодородия символом дьявола. И Церковь в этом преуспела, но лишь частично. зловредного Пер. Н. Рейн сэра Хьюго, нечестивое поведение которого и вызвало к жизни фамильное привидение. Франц. оккультист Э. Леви считал Б. символи­ ческой формой выражения Абсолюта и в своей &атпер, Гвендопен Уильямс (Butler; род. Англ. писательница, автор серии о по­ хождениях инспектора Коффина и женщины­ констебля К. Дэниелс, а тж. многочисленных несерийных романов. Публиковалась под своим именем, а тж. под псевд. Дженни Мелвилл. Ро­ маны: «Талон на убийство» (1956), «Очередь на смерть» (1957), «Гроб Пандоры» (1973), «Наслед­ ство Виси» (1975), «Невесты Фридберга» (1977) 1922). и «Красная лестница» (1979). Романы под име­ нем Д. Мелвилл: «Летние убийства» (1971), «За- книге «Догма и ритуал высшей магии» (1856) изобразил его в виде крылатого существа с мужским торсом, рогатой козлиной головой и женской грудью; между рогов у Б. помещен пылающий факел, а во лбу горит пятиконеч­ ная звезда (пентаграмма). Еще дальше в ин­ терпретации Б. зашел брит. мистик, писатель и сексуальный революционер А. Кроули, объя­ вивший себя воплощением этого бога. В его варианте Б. предстает не просто единением противоположностей, но и олицетворением
БЕКЛАНСКАЯ ИМПЕРИЯ 493 Похоти, ведущей к этому единению. Как эле­ обстоятельства, что там никто никому не ус­ мент современной поn-культуры, демоны и мон­ туnает дорогу: nри встрече люди nроходят друг стры с именем Б., nоявляясь в романах и филь­ по другу (или друг под другом), а если на же­ мах лезнодорожной линии сталкиваются носом к ужасов, комnьютерных играх и т.n., чаще всего имеют сходство с изображением на кар­ носу тине Э. Леви. другого. Баффины [Baffins). В романе А. Мердок (1973) «Черный nринц» англ. семья, ставшая nричиной трагических исnытаний, на долю главного героя романа, выnавших nожилого ли­ тератора Брздли Пирсона. Арполъд Б. Подававший надежды nисатель, замеченный и nоднятый из бездны безвестнос­ ти стареющим литератором Брэдли Пирсоном, ставшим ему своего рода духовным отцом. Предnочтя деньги славе великого nисателя, Арнольд начал выдавать по отвратительному, но коммерчески усnешному роману в год, по­ лучая нагоняи от Пирсона. Арнольд не ладил с женой Рейчел (в начале романа он даже nы­ тался убить ее кочергой), а nотому когда из Америки вернулась бывшая жена Пирсона, он nоnытался завести шашни с ней, однако (в духе собственных произведений) был убит Рейчел той же самой кочергой. Джулиан Б. 20-летняя дочь Баффинов, в момент встречи с Пиреоном nереживавшая не­ удачный роман с неким Оскаром Беллингом. Находясь nод балыпим вnечатлением от рас­ суждений Пиреона об искусстве, стала его любовницей, но сбежала во Францию, узнав о его невольнам романе с ее матерью. В финале Джулиан становится nозтессой и выходит за­ муж за БеJIJiинга, nосчитав, что у Пиреона не хватило таланта художника, чтобы сnравить­ ся с трагическими обстоятельствами жизни. Рейчел Б. Холодная и расчетливая особа, nривыкшая маниnулировать людьми. Находясь в раздоре с собственным мужем, nоnыталась сделать своим любовником Пирсона, а когда узнала об отношениях последнего с собствен­ ной дочерью, nосчитала его сумасшедшим и nриложила все усилия, чтобы разрушить эту связь. В nослесловии к рукоnиси Пиреона ут­ верждала, что он с самого начала nреследо­ вал ее, а nотому и убил Арнольда, чему вдо­ бавок nосnособствовала зависть к удачливому собрату по перу. Беатриче [Beatrice]. В комедии К. Гольдони «Феодал» (1752) мать мОJiодого маркиза Фло­ ринда Монтефоско, здравомыслящая и рассу­ дительная особа, своими решительными дей­ ствиями предотвратившая крестьянские вол­ нения в nринадлежащих ее сыну владениях. беэант [Ьezant]. Золотые монеты различно­ го достоинства, чеканившиеся визант. имnера­ торами и бывшие в ходу далеко за nределами 2 nоезда, то один nроезжает по крыше Безымянный детектив (Nameless Detective). Герой детективов Б. Пронцини, 47-летний час­ тный сыщик из Сан-Франциска. Подобно свое­ му творцу, имеет итал. корни и nагубную nри­ вычку коллекционировать дешевые журналы с криминальными романами. Б. д. не носит ору­ жия и, несмотря на то, что nовидал в жизни всякое, сохранил в себе чувство сострадания и к жертвам, и к nрестуnникам. Романы: «Про­ nавший», «Подводные течения» (оба 1973), (1983), «Ночные тени» (1984), «Джек­ (1990), «Лабиринт» (1992) и •демоны)) (1993); сборники рассказов «Паnка)) (1983) и «Кладби­ щенский заговор)) ( 1985 ). Бейп, Д.он (Bale; 1495-1563). Англ. дра­ «Ртуть» nот» матург. Выходец из бедной семьи, Б. в юности учился на католического священника, но со временем стал одним из активных nривержен­ цев nротестантизма. Под патронажем Т. Кром­ веля сочинил несколько антикатолических nьес в nериод между 1537 и 1540, но казнь его бла­ годетеля осложнила дальнейшую театральную карьеру Б. Четыре из nяти сохранившихся nьес Б. nредставляют собой вnолне традиционные моралите, тогда как nятая, «Король Иоанн», nредвосхищает классику ан г л. исторической драматургии (К. Марло, У. Шексnир и др.). В отличие от нелицеnриятной шексnиравекой трактовки образа Иоанна Безземельного, Б. изобразил его идеальным героем, «борцом nро­ тив nаnизма и nитаемых им неистовых гадюк Антихриста». Бекпа дик» (1974) (Вekla]. В романе Р. Адамса «Шар­ столица Беклаяекай имnерии, рас­ nоложенная на склонах г. Крандор, госnодству­ ющей над nрилегающей Бекланской равниной. Окружающие Б. стены nротянулись на 6 миль, nоднимаясь по склонам до высшей точки горы, увенчанной цитаделью. Город делится на две части: Верхний город с королевским дворцом и Палатами Баронов и Нижний город, nредстав­ ляющий собой nереnлетение узких улочек и nлощадей. Первый является олицетворением власти и государственности, второй - цент­ ром торговли и ремесел. На стыке Верхнего и Нижнего городов pacnOJioжeн Королевский дом, ранее исnользовавшийся как стОJiовая для сол­ дат, но nосле вторичного завоевания Б. ортель­ ганцами nревратившийся в креnость и тюрьму. Именно отсюда сбежал медведь Шардик, счи­ тавшийся воnлощением бога на земле, nосле имnерии, как в Евроnе, так и на Востоке. На­ звание монет образовано от Byzantine, т.е. «сде­ чего и началось восстание, nоложившее конец ланный в Византии». рого многие здания Б., считавшиеся чудесами Безобъездное rосударство (Over and UnВ nовести К. Сзндберга «История страны Корнеnлодов» (1922) область, расnоло­ der Country]. женная на задворках страны Воздушных Ша­ ров и nолучившая свое название из-за того ортельганскому владычеству, за время кото­ света, были разрушены или перестроены. Бекпаиекая империя (Beklan Empire]. В ро­ мане Р. Адамса «Шардик» (1974) обш~рное го­ сударство, на юге граничащее с Иельдой, Бельшибай и Лапаном, на заnаде - с Тереке-
494 БЕЛАЯ МЫШКА нальтом, а с севера и востока очерченное и чистогана, олицетворяемого р. Тельтеарной и Тонильдскими лесами. Столи­ ца имnерии Бекла, расnоложемая в самом цен­ жадным евреем Шейлоком. тре страны nосреди Беклавекой равнины, яв­ 1962). ляется круnным торговым центром, откуда хо­ дят караваны в лежащий к востоку Закалон. История Б. и. чрезвычайно заnутана и сложна для nонимания: изначально страна находилась nод властью выходцев с о. Ортельга, nоклоняв­ шихся медведю Шардику, ко_торый находился· на о. Квизо, но вnоследствии верховная жрица уговорила любовника убить Шардика и бежать с ним на все четыре стороны, nосле чего ор­ тельганцы были изгнаны на свой остров. Пос­ ледовавший за тем nериод характеризовался расцветом рабства и несколькими граждански­ ми войнами, ввергнувшими страну в разруху. Через 1О лет nосле окончания войн Б. и. вновь была завоевана ортельганскими войсками nод nредводительством великого жреца Кельдере­ ка, nривезшего в Беклу новое олицетворение бога- воскресшего медведя Шардика. После бегства Шардика и Кельдерека разразилась очередная гражданская война, в результате которой столица государства номинально ос­ талась за ортельганцами, а nровинции Йель­ да, Лаnани Бельшиба nолучили независимость и стали самостоятельными государствами. бепая мыwка [white mouse]. В nовестях Х. Лофтинга «История доктора Дулитла» и «Почтовая служба доктора Дулитла» (1920) (1923) самая маленькая обитательница Паддлби-на-бо­ лоте, которую доктор никогда не хотел брать в nутешествия из оnасений за ее жизнь, но которая всегда находила сnособ в них nоуча­ ствовать. Благодаря своему маленькому росту б. м. не раз выручала доктора из беды: именно она с nомощью своих серых собратьев разогна­ ла армию амазонок, nытавшихся захватить ко­ ролевство Ням-Няма, а затем доставляла ему еду в темницу, куда его бросил злобный эмир Эллебубу. бепомантия (belomantia; греч. гадание no стрелам). Сnособ гадания, расnространенный у народов Древнего Востока (мидян, nерсов, ски­ фов и др.). В случаях, когда требовалось nри­ нять или решение несколько no сложному стрел воnросу, наносились на разные две мет­ ки, обозначавшие тот или иной вариант реше­ ния, nосле чего стрелы выnускзлись из лука, и та из них, что улетала дальше nрочих, оn­ ределяла выбор гадателей. &епьмонт [Belmont]. В трагедии У. Шексnи­ ра «Венецианский куnец» (1596) nоместье Пор­ ции, где nроисходит сцена сватовства к ней женихов с разных концов света (iii, 2). Здесь &емепьманс, Людвиr в nьесе крово­ (Bemelmans; 1898- Амер. nисатель, юморист и художник, автор альбомов графики и иллюстрированных книг для детей. В 1914 эмигрировал из Авст­ рии в США и стал работать официантом, а nо­ зднее менеджером ресторана. Отслужив в амер. армии, Б: nриобрел собственный ресторан и лично занялся его декором. Как-то раз, ока­ завшись у Б. в гостях, один нью-йоркский из­ датель был nоражен рисунками живоnисных мест Тироля, выnолненными художником на оконных занавесках, и nредложил ему сделать на этом материале книгу. В результате nояви­ (1934), иллюстрированная исто­ рия Тироля, сразу же nрославившая автора. Вnечатление от службы в военном госnитале легли в основу книги «Моя война с Соединен­ ными Штатами» (1937). Романы Б. no большей лась «Ханси» части основаны на вnечатлениях о nутешестви­ ях автора («Голубой Дунай»; 1945). В области детской литературы наиболее известна серия о nохождениях юной ученицы nарижекой nри­ ходекой школы Мадлен, иллюстрированные романы «Кита эксnресс» (1938; о младенце, забравшемся на nоезд и унесенный оным от ро­ дителей) и «Высшие сферы» (1954; о nриклю­ чекиях в австр. Альnах). Др. nовести и романы: «Теnерь я лягу сnать» (1943), «Грязный Эдди» (1947), (1957) и «Ули­ (1963); детские кни­ ги «Золотая корзина» (1936), «Замок номер 9» (1937), «Фифи» (1940) и «Петрушка» (1955). «Женщина моей жизни» ца, где валяются сердца» бенефиций (Ьeneficium; лат. благодеяние). В Древнем Риме так назывался земельный уча­ сток, nредоставляемый солдату-ветерану по окончании службы. Во франкском королевстве со времен Карла Мартелла (1-я nол. 8 в.) вла­ дение, которое nередавалось вассалу (бенефи­ циарию) не в nолную собственность, а в nо­ жизненное nользование на условии несения военной службы в nользу сюзерена. Если бе­ нефициарий умирал или отказывался от вы­ nолнения службы, б. возвращался к его соб­ ственнику. В католической церкви б. именует­ ся церковная должность, а тж. nолучаемые от нее доходы. &енкопин, Анри [Bencolin). Герой детекти­ вов Дж. Д. Ка рра, вnервые nоявившийся на страницах студенческого журнала «The Haveгfoгdian», в котором будущий nисатель nринимал деятельное участие. Легенда франц. сыска и, no собственному заявлению, «самый оnасный человек в Евроnе», Б. обожает физи­ ческие расnравы с nрестуnниками, а nотому же укрываются Лоренцо и сбежавшая от отца никогда не nоявляется без трости, в которую Джессика, а в финале nроисходит объяснение вделан клинок. Во время расследований Б. в героев no nоводу утраченных ими обручаль­ ных колец. Б. является вымышленным местом, соnровождении своего биографа, молодого аме­ риканца Джеффа Марля, бесnрестанно nуте­ шествует no Евроnе и иногда nрибегает к nо­ мощи англ. сыщика сэра Джана Ландерворна. Романы: «Оно nриходит no ночам» (1930), «За­ мок череnов» (1931), «Убийство манекена» (1932), «Четыре ложных орудия убийства» расnоложенным, судя no всему, на материке неnодалеку от Венеции, и nредставляющим собой некий идиллический мирок наnодобие Арденнского леса (см. Арденны; Как ва.м это nонравится), огражденный от мира страстей
495 БЕРЕГ ЧИСТ (1937), сборник рассказов «'Дверь к финалу' и другие расследования» (1980). Беннет [Bennet). В nовести Э. А. По «Исто­ рия Артура Гордона Пима из Нантакета» остров в антарктическом женный на заnолярье, юж. широты и 42°50' 42°20' {1838) расnоло­ заn. дол­ готы. На nустынном скалистом острове растет только кактус оnунция. Единственной достоп­ римечательностью острова является нисходя­ щая в воду гряда скал, в nрофиль сильно на­ nоминающая груду nеревязанных бечевкой киn хлоnка. Свое название Б. nолучил от имени со­ владельца шхуны «Джейн Гай» из Ливерпуля, каnитан которой и открыл его в 1828. виада» (1928); пьесы «Тетя Дженни» (1906), «На восьмерых» (1915). «Приятель в саду» «Обед на Запад!» (1902), (1913) и &ентпи, Эдмунд Кперихыо (Bentley; 1875- 1956). Англ. nисатель, журналист и nоэт, изоб­ ретатель особой разновидности комических чет­ веростиший, названных «клерихью» по его 2-му имени. Будучи другом Г. К. Честертона, Б. nосвятил ему nовесть «Последнее дело Трен­ та» (1903), задуманную как nародию на детек­ тив, но вместо этого вошедшую в число клас­ сана, который вnоследствии занял должность сических nроизведений этого жанра. Много лет спустя Б. оживил своего героя в гораздо менее успешной nовести «Личное дело Трента» {1936) и сборнике рассказов «Вмешательство Трен­ та» (1938). Среди др. его сочинений: триллер «Слоновья работа» {1950) и злая, но точная пародия на детективы Дороти Сейере «Жадная архиеnискоnа Кентерберийского. Почти все братья и сестры Б. отличались незаурядным &ен-Хатур [Ben Кhatour]. В романе Э. Р. Бер­ &енсон, Эдвард Фредерик {Вenson; 1867- 1940). Англ. nисатель и археолог. Родился в се­ мье известного церковного деятеля Э. У. Бен­ литературным дарованием и получили извест­ ность как писатели, однако Эдвард был самым nлодовитым более рах 100 - из всех: его перу принадлежат книг, написанных в различных жан­ от сатиры до историй о сверхъестествен­ ном. Обучаясь в Кембриджском университете, Б. nроявил интерес к археологии, который не nокидал его до самой смерти: в nерерыве меж­ ду занятиями литературой nисатель произво­ дил раскопки в Англии, Греции и на о. Капри. Наибольшую известность Б. принес 1-й роман «Додо» (1893), в котором писатель впервые представил читателю тиn блестящей, остроум­ ной, безжалостной и аморальной женщины, ко­ торая затем будет фигурировать в популярней­ шей серии о борьбе двух соnерниц {Эммелины Лукас по nрозвищу Луция и Элизабет Маnп) за первенство в общественной жизни малень­ кого англ. городка. После смерти Г. Джеймса в 1916 Б. арендовал знаменитый Лэм-Хаус, дом амер. писателя в г. Рай на юж. побережье Анг­ лии, в котором и оставался до конца своих дней, неоднократно избираясь мэром этого ти­ шайшего nоселения. Перу Б. nринадлежат не­ сколько сборников рассказов о сверхъесте­ ственном, самым известным из которых явля­ ется «Комната в башне» (1912; заглавный рас­ сказ nосвящен женщине-вампиру, являющей­ ся в снах молодым людям и заманивающей их в некогда nринадлежащий ей дом, куда она может приходить во nлоти, чтобы nить кровь своих жертв). Др. романы: «Рубикон» (1894), <<Классика» {1898), «Принцесса Софья» (1900), «Знак на nеске» {1905), «Скалолаз» {1908), «Мис­ сис Эймс» {1912), «Дочь Додо» {1913), «Майс­ кие уроды» {1916), «Вверх и вниз» {1918), «Дру­ зья и любовники» {1921), «Повесть о nустом доме» (1925), «Наследник» (1930), «Кровь воро­ на» (1934) и «Неприятности Луции» (1939); сбор­ ники рассказов «Шесть простых вещей» (1893), «Графиня с Лундес-сквер» (1920), «Видимое и невидимое», «И сказал мертвец» {оба 1923), «Рассказы о привидениях» (1928), «Новые рас­ сказы о nривидениях» (1934); биографические книги «Королева Виктория», «Мать» {обе 1925), «Сэр Фрэнсис Дрейк» (1927) и «Жизнь Алки- НОЧЬ» (1939). роуза «Сын Тарзана» (1915) араб. поселение, рас­ nоложенное в иеназванной области Африки и расположенное на притоке некой большой реки, напоминающей Конго. Невестка Тарза­ на, дочь генерала Армана Жака и вnоследствии принцесса Кадрене, в младенчестве была по­ хищена шейхом Б. и провела все детство в де­ ревне, за толстыми деревянными заборами и решетками. &enno [Верро]. Белый кастрированный кот, живший в доме Х. Л. Борхеса в 1980-е. Был назван по имени героя поэмы Дж. Г. Байрона «Беппо» (1818), коту (1981), nосвящено одноименное он тж. фигурирует в рас­ сказе «Зелень кипариса» (1985). стихотворение &eper Фапеза [The Beach of Falesa]. Повесть (1893) Р. Л. Стивенсона, одно из произведений его «nолинезийского цикла». Торговый агент Джан Уилтшир nрибывает на тихоокеанский о. Фалеза для замены своего по неизвестной при­ чине сбежавшего nредшественника. Здесь он по традиции заводит себе «туземную жену», в которую не на шутку влюбляется, и пытается наладить бизнес. Неожиданно оказывается, что на него наложено табу, и никто из местных не решается сдавать копру в его лавку. Не зная языка туземцев, Уилтшир долго не может nонять причину случившегося, тем более что в качестве nереводчикаемуберется nомочь др. белый торговец, некто Кейз, который в дей­ ствительности и был вдохновителем затеи с табу. Кейз держит туземцев в страхе, посколь­ ку, по их мнению, он знается с дьяволом. Борь­ ба между двумя белыми за фактическую власть над островом постеnенно проходит стадии ин­ триг, ругани, кулачного боя и nерестрелки, завершаясь ловким ударом ножа, nосредством которого Уилтшир отnравляет на тот свет сво­ его недруга. Отныне вся копра nостуnает к нему в лавку, дела идут лучше некуда, он обзаво­ дится детьми-полукровками и nрочно оседает на Фалезеком берегу. береr чист (ан.zл. the coast is clear). Перво­ начально фраза из лексикона контрабандистов, означающая отсутствие береговой стражи по-
БЕРи-СЕнт-ЭдмУндс 496 близости от места их высадки. Позднее стала уnотребляться и людьми из иной, не связан­ истинных ной с морем и необязательно nрестуnной, сре­ яние нации. В ходе финального изложения ды в значении обстоятельств дела, с уст Холмса слетела фра­ - «Нам Берег чист? - никто не nомешает». nрестуnников, каковыми оказались Мери Хо.Лдер и ее любовник, и вернуть досто­ спросил он, пытаясь придать за, до сих пор не дающая nокоя его многочис­ своему писклявому голосу необходимую в таких си­ ленным биографам: «Вам следует nринести из­ туациях свирепую хриплость. винения своему сыну. В сложившихся обстоя­ тельствах он nроявил мужество и благородство, каких я могу лишь nожелать собственному ре­ бенку, если мне доведется обзавестись им». На -Чище не бывает,- заверил Билли.- Мать уехала к родственникам в Форест-Роу, а папаша проторчит в пивной до закрытия. Л. УлймЕн. Маленький с~емеm в шкафу Пер. В.Д. (19311. &ери-Сент-Эдмундс (Bury St Edmunds). Го­ родок в графстве Суффолк, к северо-востоку от Лондона, названный в честь nохоронениого здесь короля Воет. Англии Эдмунда, nавшего в 870 в битве с викингами и вnоследствии ка­ нонизированного. В 1020 дат. король Кнут, к тому времени завоевавший Англию, основал в Б. бенедиктинское аббатство, одно из самых nочитаемых в стране. В стенах этого аббатства в 1214 nроизошло собрание англ. баронов, до­ говорившихся действовать сообrца nротив ко­ роля Иоанна, что стало nрелюдией к nодnиса­ нию Великой хартии вольностей. В трагедии У. Шексnира «Король Иоанн» (v, 2; 1596) Б. (име­ нуемое здесь Сент-Эдмундсбери) nоказано как лагерь франц. интервентов, к которым nрисое­ диняются мятежные англ. бароны. На самом деле интервенция началась лишь тя, в 1216, 2 года сnус­ nротяжении всей жизни великого детектива женrцины nредставляли для него табу, но дан­ ная фраза намекает на возможность иного к ним отношения. &еркпи. Томас (Berkeley; ум. 1417). Исто­ рическое лицо и второстеnенный nерсонаж тра­ гедии У. Шексnира «Ричард 11» (1595). От имени регента страны герцога йоркекого он высnра­ шивает у Волингбрака nричину его возвраще­ ния в Англию, откуда тот был ранее изгнан королевским указом. Болингброк, однако, не снисходит до объяснений с Б., увидев, что к ним nриближается сам герцог Йоркский. Изве­ стно, что вnоследствии Б. верно служил ново­ му королю (Болингброк стал Генрихом nри nодавлении наnравленного IV) nротив и него мятежа отдал на растерзание толnе графов Суррея и Солсбери, о смерти которых сообщается в финальной сцене nьесы. · &ерленrо. мадам (Berlingot). В сказочной но Шексnир объединил эти собы­ тия для nридания nьесе большей динамики. В феерии М. Метерлинка «Синяя nтица» 1447 в Б. nроисходили 11 ч. хроники Шексnира юrцее убийство герцога Г лостера. Выбор этого соседка дровосека Тиля, объявившаяся в доме nоследнего в день Рождества. Дети Тиля не­ медленно nризнали в Б. фею Берилюну, от­ nравившую их на nоиски Синей Птицы, одна­ nровинциального городка в качестве места для ко созыва nарламента объяснялся его расnоложе­ рять с~ам и взамен рассказала о своей боль­ события, оnисанные в «Генрих VI» (iii; 1590), в т.ч. отстранение от власти, арест и nоследу­ nочтенная дама nосоветовала им (1908) не дове­ нием на территории, контролируемой герцогом ной дочери, которая уже давно мечтает о до­ Суффолком (Сеффолком), злейшим врагом Глостера. Эnизод с nоявлением разъяренной толnы, требуюrцей наказания Суффолка как организатора этого убийства, nолностью вы­ мышлен Шексnиром: как раз в Б., вотчине Суффолка, nодобные протесты были исклю­ машней nтичке. И хотя nодаренная девочке горлица улетела, дети дровосека nриобрели в ее лице нового доброго друга. чены. Изгнание же злокозненного герцога из Англии nроизошло гораздо nозднее и по иным nричинам. &ерипповая диадема (The Adven1ure of the тж. При1С.Л.юче-ние с бepWLII.oвoй ди­ аде.мой). Рассказ (1892) А. Конан Дойля, опуб­ Beryl Coronet; ликованный на страницах журнала «Stгand» и в том же году включенный в сборник «При­ ключения Шерлока Холмса». Февральским ут­ ром 1890 в квартиру Холмса и доктора Ватсона на Бейкер-стрит ворвался уважаемый лондон­ ский банкир Александр Холдер, сообщивший об ужасном несчастье - краже бесценной бе­ &ернет. Гилберт (Bumet; 1643-1715). Брит. историк и богослов, родом из Эдинбурга. С 1669 nреnодавал богословие в университете Глаз­ го, а в 1675 nеребрался в Англию, где nросла­ вился как проnоведник и был на короткой ноге с Карлом 11 и его братом, будущим Яковом 11. Однако в 1684 Б. осмелился уnрекнуть короля в аморальном уехал на nоведении, континент, где вnал в вскоре немилость сделался и до­ веренным лицом галл. штатгальтера Вильгель­ ма Оранского. В 1688 вместе с Вильгельмом nрибыл в Англию свергать Стюартов и nолу­ чил в награду от нового монарха должность еnискоnа Солсберийского. Главными трудами Б. являются «История Реформации и англиканс­ кой церкви» (в 3 т.; 1679-1714) и «История рилловой диадемы, оставленной ему на хране­ моего времени» (в ние иеназванным лицо, увлекательное, хотя и не избежавшее nред­ чье имя, однако, «из­ 2 т.; изд. 1724-34), весьма вестно во всем мире». В краже был единодуш­ взятости но заnодозрен сын Холдера, молодой nовеса и картежник Артур, искренне влюбленный в кие и автобиографические сведения удачно nе­ свою кузину и nлемянницу Халдера Мери, од­ nовествование, в котором историчес­ ремежаются анекдотами, шутками и сnлетнями. bete noire (фра-нц. черный зверь}. Этот тер­ нако Холмсу, с энтузиазмом взявшемуся за мин употребляется не только во франц., но и дело, всего за одну ночь удалось обнаружить во многих др. языках как символ чего-то или
497 Бил л кого-то ненавистного, вызывающего Биrлер, кадет [Biegler]. В романе Я. Гашека отвраще­ ние или выходящего за общепринятые рамки. «Похождения бравого солдата Швейка во вре­ В старину черный окрас животного считался мя мировой войны» дьявольской отметиной. детской школы, будущий офицер, грезящий Беттс, Уильям (Butts; ум. 1545). Личный врач англ. короля Генриха VIII, высоко цени­ мый монархом, который искренне горевал при известии о смерти Б. В трагедии У. Шекспира «Генрих VIII» (1613) Б. появляется в сцене, когда противники Томаса Кранмера, архиепископа Кентерберийского, собираются устроить над ним судилище по обвинению в ереси и, дабы заранее ред та, унизить его архиепископа, носом двери в зал запирают королевского пе­ сове­ оставляя ждать снаружи вместе с пажами и лакеями. Б. мигом разбирается в ситуации и зовет короля, как предлагая третируют одного ему взглянуть из высших на выпускник ка­ славными победами и небывалыми подвигами, но вместо этого перепивший коньяку на офи­ церском собрании и во сне наделавший в шта­ ны. Рассудив, что «больной дизентерией ка­ дет» звучит лучше, чем «обделавшийся кадет», командование 91-го пехотного полка отправи­ ло Б. в лазарет, после чего началось эпичес­ кое странствие молодого кадета по больнич­ ным инстанциям. Появившись наконец в своем полку, Б. оказался настолько истощенным ме­ дицинскими процедурами, что большую часть времени проводил в клозетах. Бидди то, сановников (1921-23) [Biddy]. В Англии 18-19 вв. это имя, [Bridget], особен­ уменьшительное от Бриджет государства. Уже во время разбирательства но Генрих появляется в зале совета, устраивает нимавшихся в услужение к состоятельным го­ разнос зарвавшимся лордам и заставляет их помириться с Крамером. Бетчемен, сэр Джон (Betjeman; 1906-84). Англ. поэт и писатель; поэт-лауреат с 1972. Во время учебы в Окефорде поддерживал отно­ шения с группой молодых литераторов во гла­ ве с У. Х. Оденом, но не разделял их ради­ кальные политические и эстетические взгля­ ды. Позднее работал директором школы, а во время Второй мировой войны занимал пост пресс-атташе в брит. посольстве в Дублине. После войны Б. зарабатывал на жизнь журна­ листикой и выступлениями на радио (он стал известным радиокомментатором). Поэзия Б. кон­ сервативна в техническом исполнении (опи­ рается на простые ритмы и заезженные риф­ мы), но при всей этой тривиальности ему уда­ ется создавать гротескноискаженные образы представителей брит. среднего класса. Особое меланхолическое вдохновения Б., по его сло­ вам, черпал в христианстве и в англ. пейза­ жах. Сборники стихов «Гора Сиою> (1931), «Не­ (1937), «Старый свет для новых алтарей» (1940), «Старые тараканы в новых головах» (1945), «Несколько поздних хри­ зантем», «Стихи на крылечке» (оба 1954), «При­ зыв КОЛОКОЛОВ» (1960), «ВЫСОКИЙ И НИЗКИЙ» (1966), «Морозный воздух» (1974) и «Церков­ ные стихи» (1981). Его книга «Избранные сти­ хи» (1958; новая ред. 1962) была необычайно преходящая свежесть» популярна и многократно переиз,r:авалась, до­ стигнув тиража в 1 млн экз. Кроме того, Б. на­ писал несколько книг прозы, в т.ч. «Отврати­ тельно хороший вкус» (1933). См. Метролепд. Биrrлз, тж. каnитап Джей.мс Бигглсворт Герой серии детских при­ ключенческих романов У. Э. Джонса, прототи­ пом которого стал брит. военный летчик С. Дж. Уигллсворт (Wigglesworth; 1893-1961), во вре­ [Biggles; Bigglesworth]. мя Первой мировой войны служивший в одном полку с Джонсом. 1-я кн. серии называлась «Вер­ блюды идут» (1932). Неутомимый Б. и его друзья Джинджер, Элджи и Верти на протяжении не­ скольких десятилетий подавали детям приме­ ры мужества, стойкости и служения долгу. 32 Заказ 1642 часто встречалось среди ирл. женщин, на­ рожанам или фермерам, и со временем пре­ вратилось в безличное определение служан­ ки-ирландки, так же как работников-ирланд­ цев всех без разбора именовали Майками. В Ав­ стралии прозвище «Б.» применяют к женщи­ нам-учительницам, а в амер. сленге «Б.» озна­ чает «курица». Бизоньози, Паиталоне деи [Bisognosi]. Персонажи с таким именем часто встречаются в комедиях К Гольдони. Наиболее известными Б. являются: 1. В комедии «Семья антиквария» (1749) богатый венецианский купец, удачно выдавший дочь замуж за отпрыска аристокра­ тического рода Террациани, однако вскоре столкнувшийся с массой проблем. Как и все дворяне, его новые родственники оказались бедны, к тому же безумная страсть старого графа к древностям выкачивала из их бюдже­ та последние крохи. Опасаясь за будущее до­ чери, Б. взял в свои руки управление хозяй­ ством Террациани и тем самым спас последних от финансового краха. 2. В комедии «Слуга двух господ» (1749) богатый венецианец (возможно, тот же самый, что и в «Семье антиквария»), выступающий как поверенный туринской се­ мьи Распоне. Не зная в лицо младших пред­ ставителей этого знатного рода, он принял пе­ реодетую Беатриче за ее брата Федериго и едва было не отдал ей в жены свою дочь. Бикини [Bikini]. Атолл в группе Маршалло­ вых о-вов посреди Тихого океана, где в 1946 американцы проводили испытания атомного, в 19 54 - а водородного оружия. В честь Б. был назван женский купальный костюм, открытость которого первое время производила на муж­ чин эффект, приравненный по силе к ядерно­ му взрыву. Бикорн [Bicorn; Bycom). Мифическое живот­ ное из старо-франц. басен, питавшееся исклю­ чительно добропорядочными и терпеливыми мужьями. В отличие от др. подобного чудови­ ща, Шишифаша (Чичевачи), Б. никогда не ис­ пытывал недостатка в еде. См. Шишифаш. Билл [Bill]. В романе Л. Буссемара «Приклю­ чения в стране бизонов» (1887) ковбой, прозван-
Биллджим 498 ный индейцами Белым Снимателем Скальпов, проводник французов Андрэ Ереванна и Фри­ ке, охотившихся в прериях на бизонов. Когда­ то Б. оскальпировал индейского воина по про­ эвищу Кровавый Череп, и с тех пор тот гонял­ ея за ковбоем, чтобы жестоко отомстить. В кон­ це концов Б. был оскальпирован своим врагом, но тоже выжил. &иnnД]КИМ [Billjim]. Одно и~ прозвищ авст; ралийцев, обязанное своим возникновением тому, что среди 1-х колонистов преобладали mоди с именами Уильям (Билл) и Джеймс (Джим). &ипп, тритон [Bill]. В повести Л. Кэрролла «Алиса в стране Чудес» (1865) один из слуг Белого Кролика, пострадавший при освобож­ дении кроличьего домика от застрявшей в нем Алисы. В результате пинка увеличившейся ге­ роини Б. вылетает в каминную трубу и призем­ ляется в кустах, после чего морским свинкам приходится отпаивать его бренди. бимбо (ЬimЬо; возможно, от итал. no - дитя). В амер. сленге нач. 20 bambl- в. тупой, жалкий и ни на что не способный мужчина. Позднее зто прозвище было перенесено на проституток, а в нач. 1980-х из комбинации этих двух значений образовалось третье, ныне ши­ роко используемое в США и Великобритании: абсолютно безмозглая, но очень сексапильная женщина. По др. версии, современное слово «б.» возникло как аббревиатура от определе­ ния Ьоdу immaculate, bгains optional (апгл. тело безукоризненно, мозги необязательны). &инr, Сара. Юная героиня стихотворения Х. Беллока «Про Сару Бинг, которая попала на рога быку только потому, что не умела чи­ тать» из сборника «Новые назидательные ис­ тории» (1930). В отличие от своего 5-летнего брата Билла, зачитывающегося катехизисом и б-летней Джейн, страстной поклонницей Ж. Ра­ сина, 12-летняя Б. была абсолютно безграмот­ сыщики из небольшага амер. городка Бикон­ Хилл. В 1-м романе, «Семейный склеn» (1979), Сара Келлинг замужем за симпатичным и ум­ ным человеком гораздо старше ее, однако по ходу повествования тот умирает и на освобо­ дившееся место заступает Макс Б. Др. романы: «Дворцовая стража» (1981), «Зеркало из Биль­ бао» (1983), «Обычный пожилой человек» (1985), «Серебряный призрак» (1987), «Гладстонская сумка» (1989) и «Воскресший» (1991). &итти, брандмейстер Р. Брэдбери [Beatty]. В романе «451° по ФареiП'ейту» (1953) началь­ ник главного героя, «nожарного» Гая Монтэга. Когда последний, испытав душевное потрясе­ ние во время очередного рейда по уничтоже­ нию книг, не вышел на работу, Б. явился к нему домой и прочитал лекцию о пользе еди­ нообразия и вреде будоражащих сознания книг, тем самым предупредив Гая, что тот попал под подозрение начальства. В финале романа пы­ тался отобрать у Гая передатчик, связываю­ щий его с подпольщиками, за что и был со­ жжен своим взбунтовавшимся подчиненным. &иwon, Робин [Bishop). Персонаж серии ро­ манов Д. Мейнуэринга, публиковавшихся под псевд. Джеффри Хоум, репортер и детектив, иногда работающий по найму. В последнем ро­ мане серии «Затем их осталось трое» (1938) на помощь Б. приходит еще один серийный пер­ сонаж Хоума, детектив Хамфри Кэмпбелл. Др. романы: «Доктор умер на закате», «Самоубий- . ца» (оба 1936), «Человек, которого (1937) и «Убийца Голиафа» (1938). не было'' &и-Зii [ВА]. В амер. сленге агрессивный тип с «дурными наклонностями» (апгл. Bad Attitude). Эти инициалы, в частности, использовались в имени Б. А. Барракаса, положительного, но слишком склонного к рукоприкладству черно­ кожего громилы (его роль играл мистер Ти) в популярном телесериале 1980-х «Команда А». &падсо, Д.им на и не испытывала никакого желания испра­ [Bludsoe). Герой одноимен­ (1838-1905), судовой вить этот недостаток. Однажды, проходя мимо ной поэмы Дж. М. Хея загона, она проигнорировала предостерегающий механик. Во время пожара парахода нар. Мис­ плакат и попалась на рога свирепому быку, сисипи ценой своей жизни спас пассажиров. который изрядно помял девочку. &падуд Урок прошел не без следа. Отныне Сара Бинг всегда Подобных бед во избежанье Плакат любого содержанья Обходит стороной. Она Теперь вдвойне убеждена: Все то, что требует прочтенья, Сулит большие оrорченья. Пер. М. Фрейдкима &итон, Иэабеппа Мэри урожд. Мэйсон; 1836-65). (Beeton; Mayson; Автор «Руководства по ведению домашнего хозяйства» (1861), клас­ сического сочинения викторианской эпохи, зна­ менитого своими ми, 4 тыс. [Bladud). Легендарный король Бри­ тании, отец короля Лира. Согласно «Истории бриттов» (ок. 1137) Гальфрида Монмутского, Б. кулинарными рецепта­ а тж. тем, что до сих пор считается луч­ шей англ. книгой по кулинарии. Само имя семис­ сие Битон» воспринимается англичанами как синоним термина «кулинарная книга». &иттерсоны, Сара и Макс [Bittersohns].Гe­ poи детективной серии Ш. Маклеод, частные был человеком больших дарований, сведущим в магии и склонным к изобретательству. Погиб при осуществлении самого амбициозного из своих проектов: смастерив крылья, подобно Дедалу, он взлетел в небо, но не справился с одной из фигур пилотажа, упал с большой высоты прямо на храм Аполлона и разбился. &naiiти [Blighty]. Так англ. солдаты называ­ ли Британию во время Первой мировой войны. Само слово задолго до того употреблялось англичанами, служившими в Индии. Оно яв­ ляется искажением от Ьilayati («чужеземный» на хинди), в свою очередь образованного от араб. вилайет- провинциальный, отдаленный. Показателем популярности этого термина ста­ ло множество песен военного времени с на­ званиями типа «Корабль, уходящий в Блайти»
БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ МИР 499 [There's а ship that's Ьound for Blighty], «Верните меня в милый старый Блайти и посадите в поезд, идущий до Лондона» [Take me back to dear old Blighty, новлен другом. Тем не менее, узнав, что в доме put me on the train for London town). нуть Бракенбург [Brackenburg]. В трагедии И. В. Хремила гостит Плутос, Б. набрался храброс­ ти и решил помочь слепому богу богатства вер­ зрение в надежде на то, что впослед­ ствии тот щедро вознаградит его. добропорядочный брюс­ близнецы. Если верить старинной нем. ле­ сельский бюргер, влюбленный в свою прелест­ генде, бесспорной рекордсменкой по числу еДи­ ную юную соседку Клзрхен. Мать Клзрхен не новременно произведенных на свет близнецов (1788) Гете «Эгмонт» мечтала о лучшем муже для девушки, однако Б. пришлось оставить все надежды на ее руку и сердце после появления столь грозного со­ перника, как заглавный герой. Бланка Кастильекая (Blanche; Дочь короля Кастилии Альфонсо 1188-1252). VIII и пле­ мянница (по материнской линии) англ. королей Ричарда Львиное Сердце и Иоанна Безземель­ ного. В 12-летнем возрасте была выдана замуж за наследника франц. преетала (впоследствии VIII), после недолгого цар­ (1223-26) была регентшей Людавике IX. Оказавшись спо­ короля Людавика ствования которого при малолетнем собной правительницей, подавила несколько является графиня Геннебергская, у которой их было 365. Однажды графиня обвинила в пре­ любодеянии бедную женщину на том основа­ нии, что она родила двойню, якобы прижив 2-го ребенка на стороне. В ответ обиженная мать воззвала к Господу, попросив его дать графи­ не столько близнецов, сколько дней в году. В предании указана точная дата этого события: Страстная пятница 1276. Спустя 9 месяцев гра­ финя разрешилась от бремени 365-ю детишка­ ми, причем (вероятно, во избежание путани­ цы) всех мальчиков назвали Иоаннами, а всех девочек Елизаветами. Матери-героине в ту пору было 42 года. Блик, Оливер [Bleek). См. Томас, Росс. восстаний в провинциях и завершила покоре­ ние Юж. Франции, начатое ее мужем. Когда Людавик IX Блимп [Biimp]. Во время Первой мировой отправился в заморский кресто­ войны так именавались аэростаты с наблюда­ вый поход завоевывать себе почетное прозви­ телем в подвесной корзине, которые поднима­ ще Людавика Святого, Б. К вновь пришлось ли над позициями и взять на себя ведение государственных дел, с удерживали тросом, что­ чем она неплохо справлялась вплоть до своей бы их не отнесло к врагу через линию фронта. После войны англ. карикатурист Д. Лоу создал смерти. У. Шекспир под именем Бланки Ис­ образ твердолобого тори, противника любых панской вывел ее в «Короле Иоанне» (1596), где благодаря ее браку с принцем Людавикам прекращается англо-франц. вражда, но лишь затем чтобы возобновиться тотчас после их свадьбы: юная новобрачная тщетно умоляет перемен, ему звание полковника и вативного и интеллектуально ограниченного джентльмена. мужа и свекра не идти войной на ее дядю и бабушку. присвоив фамилию Б. Впоследствии зто слово стало на­ рицательным обозначением пожилого, консер­ Блистательный мир [Blazing World]. В са­ куртка яркой расцветки, которую носили англ. тире М. Кавендиш, герцогини Ньюкасл, «За­ мечания по поводу экспериментальной фило­ софии с приложением описания Нового Блис­ гребцы, игроки в крикет и т.п. Утверждают, тательного что этот предмет одежды был назван в честь кочтимой, проевещенной и сиятельной княги­ брит. военного корабля «Блейзер», ней герцогиней Ньюкасл» блейзер (Ыazer]. Изначально спортивная которого в 1845 капитан нарядил свою команду в ори­ гинальные сине-белые шерстяные фуфайки, потрясшие воображение сухопутных модников и побудившие их к подражанию. блеммии отрывочные [Blemmyes]. Мифическое племя, сведения о котором встречаются у рим. авторов. Б. якобы обитали в Нубии, Эфи­ опии и Верхнем Египте и отличались нестан­ дартным телосложением: у них совсем не было голов, а глаза и рот размещались на груди. О б. в числе др. диковинных народов и племен упо­ минает Ф. Рабле в романе «Гаргантюа и Пан­ тагрюзль» (v, 31; 1564). Блеписдем [Blepisdemus]. В комедии Арис­ тофана «Плутос» (388 до Р.Х.) ближайший друг мира, записанного трижды высо­ (1666) архипелаг, про­ тянувшийся от Северного полюса до Британс­ ких о-вов, минуя Гренландию и Норвежское море. У Б. м. имеется собственный Северный полюс, отчего жителям его сев. районов вдвой­ не холодней, однако у юж. границ архипелага климат отличается умеренностью. Обитатели Б. м. почитают одного один язык, государя, потому что одну религию коллегиальные и органы управления, веротерпимость и смешение язы­ ков представляютел им «многоголовой гидрой». От Северного полюса Б. м. до юж. его окраин протянулась кристальной чистоты река, на бе­ регах которой раскинулись города из мрамора, алебастра, агата, янтаря и коралла. Населе­ ние Б. м. составлено из представителей самых различных рас: сине-, зелено- и оранжевоко­ афинского землевладельца Хремила, нереши­ жих. Здесь можно встретить людей-медведей, тельный и трусоватый старец. Прослышав о людей-лис, людей-гусей, сатиров, сирен и т.д. внезапном богатстве Хремила, Б. явился на его Люди-медведи занимаются экспериментальной зов в твердой уверенности, что тот совершил философией, люди-лисы - политикой, а люди­ птицы астрономией. Считается, что накоп­ какое-то серьезное преступление, а при появ­ лении на сцене отвратительной старухи Бед­ ности пустился наутек и был с трудом оста- 32* ленные в Б. м. богатства превосходят по коли­ честву все сокровища Земли.
500 БЛИЦКРИГ бпмцкрмr (Biitzkrieg; не.м. молниеносная вой­ датъ бобов. Франц. выражение «Если он даст на). Стратегическая концепция, на основе ко­ торой строили свои планы герм. лидеры нака­ мне горошка, я дам ему бобов» (франц. sil me donne des pois, je lui donnerai des feves) при­ нуне Второй мировой вnйны. Эта концепция близительно соответствует русскому «Посеешь предполагала поочередный разгром противни­ ветер- пожнешь бурю». Англичане тж. вспо­ ков Германии в результате серии быстрых на­ ступательных операций и была с успехом реа­ лизована в Польше, Норвегии, Франции и на Балканах, но не сработала в .отношении Анг­ минают пр" бобы, когда речь заходит о хоро­ лии (см. Битва за Англию) и-Советского Союза. .любовъ к боба.м. Пифагор запрещал своим Многие элементы б. (в частности, прорыв во ученикам пользоваться бобами, имея в виду Францию через территорию Бельгии), повто­ ряли т.н. план Шлиффена, разработанный герм. генштабом еще в нач. 20 в. и примененный в ходе Первой мировой войны (см. Ш.лиффена, 71./UlH). См. тж. зицкрш. бобы не как пищу, а как инструмент полити­ бпумерс [Ьloomers]. Женские спортивные брюки, собранные у лодыжек наподобие тур. шаровар. В 1849 активистка движения за жен­ ское равноправие миссис Амелия Блумер [Bloomer] продемонстрировала на публике этот очень вызывающий по тем временам наряд. Демон­ страция не имела успеха, но отважный посту­ пок миссис Блумер запомнился, так же как и фасон брюк, по сей день носящий ее имя. &пэкстон, Эдмунд [Blackstone]. Сыщик англ. уголовного суда на Боу-стрит, главное действу­ ющее лицо романов Д. Ламберта (изд. под псевд. Ричард Фолкирк). Б. родился и провел детство в трущобах Сент-Джайлса, одного из самых опасных районов Лондона нач. 19 в. Чудом из­ бежав виселицы, Б. порвал с преступным ми­ ром и стал одним из «бегунов» с Боу-стрит, которые впоследствии сформировали костяк англ. полиции. Благодаря своему происхожде­ нию Б. чувствовал себя как рыба в воде в сто­ личных притонах, но при этом имел немало знакомств и в высших кругах общества. В 1-м романе серии, «Блэкстон» (1972), сыщик спа­ сает из рук похитителей принцессу Александ­ рину-Викторию. Др. романы: «Блэкстон Вели­ колепный», «Причуда Блэкстона» (оба 1973), (1974), «Блэкстон в (1976) и «Блэкстон на Бродвее» (1977). (.лат. Faba). Однолетнее растение сем. сБлэкстон и Бич Европы» подполье» бобы шей взбучке: выражение «д. б.» (англ. beans) to give означает «задать перцу», «всыпать как следует». ческих игр. В античных демократических по­ лисах при проведении выборов на государствен­ ные должности бросаемые в урну бобы играли роль избирательных бюллетеней. Соответствен­ но, «л. к б.» в трактовке Пифагора означает политические амбиции. Об ином значении это­ го термина упоминает Аристотель, согласно которому бобы символизировали похоть, а воз­ держание от любви к ним соответственно оз­ начало телесную чистоту и &oroxynьныii &пэфур целомудрие. [Blasphemous Blafour]. Прозвище сэра Джеймса Блэфура (ум. шотл. судьи, неоднократно 1583), поступавшегося принципами и с легкостью менявшего полити­ ческие убеждения. О нем говорили, что «Блэ­ фур исправно служил делу всех партий, ис­ правно изменял им правно получал выгоду». всем и от всех измен ис­ &окал wампанскоrо (Champagne for One]. Роман (1958) Р. Стаута. Арчи Гудвин, помощ­ ник детектива Ниро Вульфа, становится сви­ детелем смерти Фейт Ашер, выпившей отрав­ ленное шампанское на благотворительном ве­ чере в доме мисс Робильотти. Отравительни­ цей оказывается хозяйка дома: Фейт, незакон­ норожденная дочь покойного супруга Робиль­ отти, оскорбляла пожилую леди самим своим существованием и вдобавок угрожала ее фи­ нансовому благополучию. В ключевой сцене Вульф воссоздает обстановку преступления и определяет способ, которым яд попал в бокал: коварная Робильотти воепользовалась тем, что разносивший напитки человек всегда подавал бобовых. Особенно известны быстро растущие турецкие б. В «Прик.лючениях барона Мюнхга­ узена» (iii; 1786) Р. Э. Распе описывается, что однажды по стеблю такого растения барон заб­ рался на Луну, чтобы достать случайно зале­ тевший туда серебряный топорик. бобовый nир (англ. bean-feast). Традицион­ ный обед, раз в году устраиваемый хозяином бокалы в определенном порядке и легко рас­ для своих служащих и названный так, скорее приятие со стороны наивного идеалиста Фран­ ца. Не отличаясь особым умом и сообразитель­ ностью, Б. был весьма упорен в достижении всего, из-за главного блюда: жареного дикого гуся, именуемого в Англии «бобовым гусем». Стаи этих птиц прилетают в Англию осенью, а своим неофициальным названием они обязаны либо отметине на клюве, имеющей форму боба, либо опустошительным налетам на озимые по­ севы бобовых культур. бобъ' в цвету (англ. beans are in flower). Т.е. дурак показал себя во всей красе. В старину бытовало поверье, что запах цветущих бобов производит на человека «оглупляющий эф­ фект», делает его легкомысленным. считала, как отправить яд по назначению. &опьц, Авrустмн (Вolz]. В романе Л. Тика «Странствия Франца Штернбальда» (1798) нем. скульптор, встреченный заглавным героем во время путешествия в Италию. Б., заядлый ху­ литель отечественного искусства, иревозносил мастерство итал. мастеров, чем вызывал не­ своих целей и угрожал своим спутникам ре­ формировать нем. школу ваяния. В набросках к иенаписанной 3-й ч. романа Б. ни с того ни с сего похищает Марию, возлюбленную Фран­ ца, однако последний, настигнув негодяя в го­ рах, вступает с ним в жестокую схватку и воз­ вращает девушку себе. - Что вы мне топкуете про Германию и про ero созда­ тели, и их ценители всего лишь убогие ремеснаше отечественное искусство? И сами
501 БОРДЕРО ленники. Ни один истинный художник не родилеи на бесплодной немецкой почве, под этими хмурыми небесами. Никто из так называемых художников и не стремитси к возвышенности и совершенству, они довольствуютси тем, чтобы подражать холодной жалкой природе, то тут, то там подсмотреть ка­ &о-пип, тж . .ма.лен.ысая Бo-nun [Во-реер; ки, маленькая что куда-то подевались незна чительности. Пер. С. Белокриницкой RemarkaЬle Case of the Flying Hat]. Сказочная повесть В. Уилкинса. В семействе лорда Чародея Минчестерского прикточилась крупная непри­ ятность - бесследно пропала летающая шля­ па леди Чародей, которую последняя имела обыкновение посылать за покупками. Заручив­ шись помощью любимцев младшего поколения Минчестеров, «столярного медведя» Макаль­ пима и слона по прозвищу мистер Бархат, в чьи обязанности входило втягивать хоботом сахар, а затем равномерно распылять его по поверхности семейного яблочного пирога, лорд Чародей отправляется на поиски беглянки и переживает огромное количество захватыва­ ющих (и очень смешных) приключений. (The Big Sleep; т ж. Большой Роман (1939) Р. Чандлера, открывающий серию о похождениях частного детектива Филипа Марло. Откликнувшись на зов чрезвычайно богатого генерала Стернву­ да, обратившегася с просьбой помочь уладить дельце снеоплаченными карточными долгами двух своих дочерей, Марло обнаруживает, что врученные его попечению девицы имеют обык­ новение напиваться по каждому случаю и ве­ сти себя крайне вызывающе. Детектив узнает, что старшая дочь некоторое время была заму­ жем за одним из главарей преступного мира, который бесследно исчез, а когда он застает младшую дочь, в оголенном виде сидящую на кушетке в комнате, где только что произош­ ло убийство, и бессмысленно хихикающую в ответ на его расспросы, то понимает, что дело нечисто и начинает несанкционированное их хвостики. Пер. О. Седаковой Песенка сопровождала детскую игру, младен­ ческий вариант пряток, когда ребенку внезап­ но закрывали чем-нибудь голову (потеря овеч­ ки), а потом ее открывали. &ордвер, Wтумм фон [Bordwehr]. В рома­ (1930-43) не Р. Музиля «Человек без свойств» генерал, посланный австр. министерством ино­ странных дел для участия в «параллельной ак­ ции», устроенной венскими аристократами для нахождения «великой идею~, предназначенной для сплочения Австро-Венгерской монархии накануне ее юбилея. Добродушный старый во­ яка пытается разобраться в хитросплетениях «штатского ума» с тем, чтобы впоследствии построить его по ранжиру, ражение - однако терпит по­ слишком много безумных и пусто­ головых мыслителей встречается ему среди участников «акции». &onьwaA спячка сон.; Глубо'IСUй сон.). овечек. - из общей взаимосвизи, представили во всей нагой (1945) потерявшая Давно это было, и долго бродила Бо-пип, и скажите на милость! За рощей кленовой на ветке дубовой Висели ХВОСТЫ И СУШИJJИСЬ. ствительно создали что-то путное, если, вырвав ее (2, i, ii). девочка, Когда овечки нашлись, девочка обнаружила, кую-нибудь ее черту, и они воображают, что дей­ &onьwaA rоповомоiка, ипи (на всАкиi спучаi) Удивитепьное происwествие с пета10щеi WIIAПOi [After Bath, or (if you prefer) The Little Во-реер]. Героиня старинной англ. детской песен­ ге­ &ордеро [Вordereau]. В романе Г. Джеймса (1888) тетушка и племянни­ ца, проживавшие в Венеции и оказавшие фа­ «Письма Асперна» тальное влияние на развитие амер. литерату­ роведения. Джулиан.а Б. Алчная старуха, некогда быв­ шая любовницей великого поэта Асперна (под которым автор подразумевал нечто среднее между Дж. Г. Байроном и П. Б. Шелли) и сохра­ нившая письма последнего, которые и стали предметом вожделения литературоведа Генри Джарвиса. Последний был поражен скареднос­ тью Джулианы и напрасно пытался отыскать в злобной, скрюченной старухе черты, некогда пленившие Асперна. Лишь когда Джулиана застигла Джаспера за вскрытием секретера с бумагами, он обратил внимание на ее луче­ зарные глаза, которые полвека назад_могли направленными против ревнителей классичес­ свести с ума любого мужчину. Прототипом Джулианы послужила Клер Клермонт (Clairmont; 1798-1879), падчерица англ. философа У. Годвина. Близкая приятельница П. Б. Шелли (в свое время с последним сбежала ее сводная сестра), Клер стала матерью младшей дочери Дж. Г. Байрона Аллегры. На склоне лет К. жила с племянницей во Флоренции, где в 1878 ее навестил амер. искусствовед Уильям Грэм (Graham; г. ж. неизв.), намеревавшийся, послу­ ких принципов в искусстве. Б. был одним из хам, немногих людей, поддерживавших главного выше героя романа гениального и полубезумного художника Клода Лантье, пытавшегося создать ны Б., пожилая одинокая женщина, новую школу живописи. В своей речи на похо­ нявшая ухаживания литературоведа Генри ронах последнего Б. с горечью обвинял в его Джарвиса за чистую монету, но внявшая пред­ нералом расследование, которое приводит его к весьма неожиданному результату. В экрани­ зации 1946 (реж. Г. Хокс) гл. роли исполнили Хемфри Богарт и Лорен Бэколл. &онrран чество» [Bongrand]. В романе Э. Золя «Твор­ (1886) одареiПiый художник, член франц. академии, прославившийся не столько своими полотнами, сколько скандальными выходками, смерти конец века -смутное, застойное, не­ здоровое время, предназначенное не для жиз­ ни, а для смерти. выкрасть ее переписку с упомянутыми поэтами. Тита Б. Незамужняя племянница Джулиа­ воспри­ смертному совету тетки и согласившаяся от­ дать архив только при условии, что Джарвис женится на ней. По мнению исследователей,
БаРк 502 111, прототипом Титы послужила амер. писатель­ из оставшихся в живых сыновей Эдуарда ница Констанция Фенимор Вулсон (Woolson; 1840-94), внучатая племянница Дж. Ф. Купе­ ра, питавшая нежные чувства к Джеймсу, на и призывает его отомстить за убийство ее мужа. которые последний, по причине громадной раз­ ницы в возрасте, не мог ответить взаимностью. она была поколением моложе его и умерла в возрасте 32 лет, согласно хроникам, убитая Констанция покончила с собой, выбросившись горем после смерти своего единственного сына. В этой сцене Б. предстает едва ли не ровесни­ цей преетарелога Ганта, хотя на самом деле из окна спальни в Венеции. Брайан Борк, г-н фон [Bork]. В рассказе А. Конан Дойля «Его прощальный поклон» (1917) резИ­ [Brian]. В брит. сленге скучный и не­ культурный человек. Аллюзия на слова Brian... » (ан.гл.. «Well, Ну, Брайан ... ), с которых обычно дент нем. разведки, раскинувший свои агентур­ начинал~ свою ные сети по всему миру. По словам секретаря спортсмены, нем. посольства в Англии барона фон Херлин­ в 1970-80-х телеведущего Брайана Мура. Ре­ га, Б. был <<опытным агентом, самым ловким и умелым во всей Европе». Ничего не подозре­ вавшим англичанам он был известен как слав­ ный малый, отличный спортсмен и неутоми­ мый любитель спиртного, что делало его «вполне приличным для немца человеком». Несмотря на всю свою хитрость, фон Б. не мог противостоять гению Шерлока Холмса, кото­ рый постепенно сдал полиции всех его аген­ тов, а затем арестовал и его самого, маловразумительную отвечая на вопросы речь популярного путацию доброго старого имени Б. окончатель­ «Житие Брайана'' (1979), главный герой которого- про­ стофиля, по ошибке принимаемый за мессию. но подпортил комедийный фильм Брайдуэпп [Bridewell). Королевский дворец, построенный на месте т.н. Колодца св. Бригит­ ты В сер. [St Bridget's Wel\). 16 в. Эдуард VI пере­ оборудовал бывшую резиденцию под исправи­ тельный дом для бродяг и дебоширов, а со предва­ временем словом «Б.11 стали называть все заве­ рительно использовав горе-агента для переда­ дения подобного сорта. Сильно пострадавший чи дезинформации правительству Германии. ботаномантия (botanomantia]. Гадание по во время Великого лондонского пожара Б. был окончательно снесен в 1666, 1863. листьям, осуществлявшееся двумя способами. Впервые входя в это здание, я нашел его похо­ В первом случае, когда надо было выбрать жим скорее на дворец августейшей особы, нежели одно решение из нескольких, все они записы­ вались на листьях, которые затем выкладыва­ ли на открытое, продуваемое ветрами место. Изречения на листьях, не унесенных порыва­ ми ветра, считались угодными богам. Др. вари­ ант давал больше простара для толкований: ли­ стья разных растений бросали в огонь и узна­ вали волю богов по характерному треску, с ко­ торым они сгорали. (Botzenheim]. В романе Я. Гашека «Похождения бравого сол­ дата Швейка во время мировой войны» (1921- австр. аристократка, узнавшая из газет о подвиге заглавного героя, привезениого группа простых смертных придворного облика - отнюдь не длинные рубахи, составляя всю их одежду, придавали здешним обитателям сход­ ство с косарями в разгар страды. Э. УоРд. Лондонский созерцатель Пер.В.Д. (1698). Брайтонские чемоданные убийства [Brighton trunks murders]. ствами, Боценrейм, баронесса фон 23) на исправительный дом. Однако вскоре мне попа­ лась на глаза на История с двумя убий­ протяжении нескольких месяцев занимавшая центральное место в брит. новостях. Первое расчлененное тело было об­ 1934 наружено в чемодане, оставленном в камере хранения вокзала г. Брайтона, а вскоре еще на один чемодан с трупом нашли в доме мелкого призывной пункт в инвалидной коляске и са­ уголовника Тони Манчини. Последний был об­ винен в обоих убийствах, но блестяще постро­ енная адвокатом Н. Биркеттом защита привела к его оправданию. После счастливого для него исхода судебного процесса Маичини стал звез­ дой и совершил турне по Англии с балаган­ ным номером «Ужасающий Б райтонекий Чемо­ данный Убийца» [The lnfamous Brighton Trunk Murder молично явившаяся навесить его в военный госпиталь. Почитая чешских солдат за вечно голодных недоумков, Б. принесла с собой в боль­ ничную палату много еды и питья, однако по­ дарки, которыми она камеревалась облегчить Швейку тяготы военной жизни, оkазались че­ ресчур экстравагантными зубная щетка на двоих, роскошный маникюрный набор и гор­ шок с белым гиацинтом. Боэн, Зпеонора, rерцоrиня Гпостер­ ская (Bohun; 1367-99). Жена Томаса Вудсто­ ка, герцога Глостера (1355-97), младшего сына Эдуарда III, который вступил в конфликт со своим племянником, Ричардом II, был в 1397 арестован и вскоре скончался в тюрьме. Слухи Man], гильотины. Спустя вызвали волнения среди знати и стали первым толчком к последовавшему вскоре вос­ станию Балингбрака и низложению Ричарда. В начале трагедии У. Шекспира «Ричард 1; 1595) II» (ii, Б. приходит к Джану Ганту, старшему 40 с лишним лет, в 1976, Маичини сознался газетным репортерам, что он действительно совершил 2-е убийство. А 1-й чемодан (главная улика так и не раскры­ того преступления) сейчас выставлен в музее Скотленд-Ярда. Бранденбурrское исповедание о том, что Гластер был убит по приказу ко­ роля, во время которого имитировал расчле­ нение смазливой девицы с помощью псевдо­ die Konfession von Brandenburg). (н.е.м. Декларация веры, составленная в Бранденбурге в 1610 по распоряжению курфюрста Иоганна Сигизмун­ да с целью снять противоречия между двумя ветвями протестантизма (лютеранством и каль-
БРИГЕЛЛА 503 винизмом) и nоложить конец разногласиям, nродолжавшимся со времени nринятия Аугс­ бургского исnоведания кошмарном сне и выводит из этого философс­ кое заключение: (1530). Властителям для славы титул дан - за внутреннюю тяжесть; И целым миром rорестных забот Они за призрак славы часто платят. Меж титулами их и нищетой И внешний блеск &раун, Здди [Brown]. Герой шnионских ро­ манов Дж. Портера, карикатура на междуна­ родного агента бандавекого тиnа, человек, ко­ торый не только заваливает nорученкую ему Одна лишь разница работу, но и ухитряется встуnить в связь с самой неnривлекательной женщиной, какую только может найти. Романы: «Сметана и все такое nрочее» (1966), «Складки на занавесе» (1967), «Ни свеча, ни вилка» (1969) и «Только багром» (1971). (i, 4). - почет пустой. Пер. А. Радловой После этого Б., nолучив nисьменный королев­ ский nриказ, nередает герцога в руки убийц и отnравляется по своим делам. В оnять же по nриказу сверху, не iv акте Б., доnускает вскоре nосле королеву Елизавету и ее nридворных в Тауэр, когда они хотят nроведать nринцев. Историчес­ кий Б. стал комендантом Тауэра лишь в 1483, т.е. через 5 лет nосле казни Кларенса, а его nринятия ирландцами христианства. Б. з. гос­ nричастность к смерти nринцев остается неяс­ бреrонские законы (ан.гл. Древние законы Brehon laws). Ирландии, которые были вnервые сведены в кодекс в 438, nодствовали в стране вnлоть до окончательно­ ной, как и обстоятельства этой смерти (см. Ри­ го завоевания Ирландии англичанами в сер. чард, герцог Йор1Сс'/Сuй; Эдуард V). Б. nал в сра­ - Свое название они nолучили от бреrонов 17 в. хра­ жении nри Боеворте о чем уnоминает­ бретвапьда (Bretwalda; а1tглоса'/Сс. nравитель &редпи, &еатрис Адель Лестреiндж [Bradley]. Героиня (1485), ся и у Шексnира. нителей обычаев и судей в ирл. кланах. детективного сериала Г. Мит­ британцев). Титул, который на nротяжении 7- челл, необычайно добрая и умная старушка, 9 своим сморщенным лицом наnоминающая ящер­ лем одного из ку. Психиатр по nрофессии, «ведьма по nро­ в то время на территории нынешней Англии. исхождению» и ирестуnник по складу характе­ Это означало, что остальные королевства хотя ра (в одной из книг она сознается, что совер­ бы номинально nризнавали его верховенство. Всего история насчитывает 8 б., nервым из шила 3 убийства), Б. nроводит расследования в старомодной дедуктивной манере, исnользуя свой жизненный оnыт и интуицию, в этом от­ ношении мало чем отличаясь от знаменитой (1938), (1934), «Закат над Соха» которых был король Кента Этельберт (нач. 7 в.). Затем этим титулом nоочередно владели коро­ ли Воет. Англии, Нортумбрии, Мерсии, а в 830 его nолучил король Узесекса Эrберт, nодчи­ нивший все соседние государства и основав­ (1943), «Танцующие «Монастырь на Стиксе» (1975), «Гнездо (1979), «Здесь nокоится мирская сла­ ва» (1982) и «Одинокий, холодный, неnодвиж­ ный» (1983). гадюки» ший королевскую династию единой Англии. &риареi музыки (а1tгл. Фаркера «Вербовщик» (1706) офицер-вербов­ щик, соnерник каnитана Плюма в охоте за но­ вобранцами в Шрюсбери. Большой лентяй и хвастун, Б. неустанно nох~алялся nобедой над женскими сердцами и вызывал на дуэль вся­ кого, кто осмеливался ему nротиворечить. Уз­ нав о том, что Мелинда, родственница судьи Бэланса и возлюбленная местного сквайра Уор­ ти, nолучила в наследство 20 тыс. фунтов стер­ лингов, Б. nринялся воЛочиться за ней, но по­ nал в ловушку Люси, смазливой служанки Мелинды, и вынужден был жениться на хит­ рой девице. В финале nьесы Б. nолучает от благородного Плюма 20 вновь обращенных рек­ что отчасти комnенсирует ему nотерю вожделенных денег. Briareus of music). А. Поуn сравнивал комnозитора Г. Ф. Генделя с Бриареем, намекая на мощь и многоголосье его nроизведений: Вот Гендель, попирая землю rордо, Как Бриарей, в сто рук берет аккорды. &реiзен, каnитан [Brazen). В комедии Дж. У. рутов, королевств, существовавших (1929), друиды» (1948), «Выбор Ватсона» (1955), «Ки­ вающие канарейки» (1961), «Остров скелетов» (1967), 7 «Палец св. Петра» мисс Марnл. Романы: «Быстрая смерть» «Смерть в опере» вв. время от времени nрисваивался nравите­ Дуисиада ttep.B.Д. (iv, 65; 1742). &риареi частеi речи (а1tг.п. Briaгeus of Таким nрозвищем Дж. Г. Бай­ рон наградил кардинала Меццофанти (17741849), который считался великим лингвистом и nоJmглотом, свободно владевшим 58 языками. parts of speech). &pиrenna [Brighella). Персонажи с таким именем часто встречаются в комедиях К. Голь­ дони. Наиболее известными Б. являются: 1. В ко­ медии «Семья антиквария» (1749) слуга графа Ансельмо Террациани, ловкий nлут и мошен­ ник, обиравший своего nомешанного на древ­ ностях госnодина. Сговорившись с венецианс­ ким жуликом Арлекина, Б. nредставил nосле­ днего как большого знатока антиквариата и а затем малолетних nринцев, детей Эдуарда nринялся на пару с ним всучивать графу ста­ рые башмаки, вышедшие из уnотребления nесенники и nросто гальку с набережной. В финале комедии был разоблачен куnцом Паи­ талоне, сватом старого графа. 2. В комедии «Слуга двух ГОСПОД» (1749) ХОЗЯИН ОДНОЙ ИЗ ве­ IV. нециаНСКИХ &рекенбери, сэр Роберт (Brakenbury; ум. 1485). (1593) В трагедии У. Шексnира «Ричард III» комендант Тауэра и, соответственно, главный тюремщик сnерва герцога Кларенса, Б. выслушивает рассказ Кларенса о его гостиниц, где остановилась пере-
Б РИДПОРТ 504 одетая в мужчину знатная туринка Беатриче Распони, разыскивавшая своего возлюбленно­ ра, картины под названием потребовал от нее расстаться с Торпенгоу, пос­ ле чего взбешенная натурщица уничтожила го, вынужденного бежать после убийства на дуэли ее брата. Узнав Беатриче, Б. с понима­ полотно, нием отнесся к ее истории и хранил инкогнито краски. девушки до самого финала пьесы. Бридпорт Дорсетшир (Англия), которое славилось про­ изводимыми там пеньковым~-J ..Ji'еревками, ка-;. натами и сетями. Во временii, когда виселицы редко простаивали без дела, палачи предпо­ читали надежные бридпортские веревки всем прочим, что породило выражение бридпортским кинжалом» (акг.л. Bгidpoгt dagger), т.е. повешен. бриошь (фракц. «заколот Бродмур [Broadmoor]. Психиатрическая больница закрытого типа в анг л. графстве Бер­ осужденных, признанных виновны­ ми, но страдающих психическим расстройством. В рассказе А. :Конан Дойля «Москательщик на излагая психологический порт­ рет бывшего торговца красками Джозии Эl,'d­ берли, убившего свою жену и ее предполагае-· мого любовника, Шерлок Холме заключил, что высохшие (Brooke; 1703-83). Ирл. поэт, драматург и писатель. После обучения в Дуб­ линском университете 10 лет прожил в Лондо­ не, а сочинительством занялся лишь после возвращения в Ирландию. За поэмой «Замысел и красота» (1734) последовала еще более амби­ циозная по замыслу <<Вселенская красота» (в 6 ч.; 1734-36), воспевающая чудеса природы мотрел виселица, а Б. брокер [broker]. Маклер или деловой посред­ ник. Из на чаль но этот термин применялея к людям, покупавшим вино в бочках, чтобы за­ тем разлить его по бутылкам и продать уже по более высокой цене. Слово «б.>> возникло как искаженное от акг.л. to broach «выбить за­ тычку», «почать бочку». Броновский, Майрои [Bronowski]. В фан­ тастическом романе А. Азимова «Сами боги» (1972) известный лингвист, специалист по эт­ русским рукописям, к которому обратился физик Ламонт с просьбой о помощи в установ­ лении контакта с жителями параллельной все­ ленной. Б. удалось понять семантическую сис­ тему языка людей из параллельного мира и даже получить от них письмо с предупрежде­ нием об опасности, грозящей нашей Вселен­ ной, однако ученому не поверили ни коллеги, ни представители власти, что и заставило его изречь фразу, часть которой вынесена в на­ романа. Броук, Бесси [Broke). В романе Р. :Киплин­ га «Свет погас» (1890) лондонская проститутка, обнаруженная журналистом Торпенгоу на лес­ тничной площадке своего дома умирающей от голода и ненадолго поселившалея у него в квар­ тире, где проживал и главный герой, одарен­ ный художник Дик Хедлар. Последний исполь­ зовал Б. в качестве модели для своего шедев- в одном из ее отрицательных героев пародию на себя. Первая постановка этой пье­ сы (под назв. «Патриот») состоялась в Дублине лишь в 1744, уже после отставки Уолпола. Б. тж. написал 2 романа, один из которых, «Джу­ льет Гренвилл» (1774), был вскоре забыт и не переиздавался, но второй, (1766-72), «Знатный глупец» имел успех, ибо затронул темы, вскоре поднятые на щит просветителями (в т.ч. Ж. Ж. Руссо, У. Годвином и Т. Пейном). Брук, Джеймс [Brooke]. В цикле Э. Сальга­ ри «Пираты Малайзии» (1895-1913) англ. офи­ цер по прозвищу Истребитель Пиратов (ита.л.. Sterminatoгe dei Pirati), что исчерпывающе характеризует этого персонажа. Брэдстрит, инспектор преступника, по всей вероятности, ожидает не звание не Ваза» (1739), посвященная королю Швеции, была запрещена к постанов~е, поскольку тог­ дашний брит. премьер-министр Р. Уолпол ус­ 5 и 6 окт. 1789, она наивно воскликнула: «И почему эти глупцы поднимают такой шум из-за хлеба, когда они могли бы купить пре­ восходные бриоши всего за несколько су?» (1926), еще brioche). Разновидность же покое» нем и послужившая образцом для «Ботанического сада» (1789-91) Э. Дарвина. Трагедия «Густав гини де Полиньяк, придворной дамы франц. ко­ ролевы Марии Антуанетты. :Когда герцогиня уз­ нала о «хлебных бунтах» в голодающем Пари­ для на а stabbed with бисквита, прославленная одной фразой герцо­ кшир смешав Брук, Генри [Bridport). Местечко в графстве «Тоска», однако [Bradstreet). В про­ изведениях А. :Конан Дойля, посвященных по­ хождениям Шерлока Холмса и доктора Ватсо­ на инспектор Скотленд-Ярда с 1862. Б. неоднок­ ратно принимал участие в расследованиях Холмса: дежурил в главном полицейском уп­ равлении на Боу-стрит, когда туда прибыли Шерлок Холме и доктор Ватсон, чтобы допро­ сить нищего калеку Хью Буна («Человек с рас­ сеченной губой»; 1892). В 1889 Б. в качестве представителя главного управления Скотленд­ Ярда сопровождал Холмса в поездке в дере­ вушку Айфорд, где находилось логово фаль­ шивомонетчиков («Палец инженера»; 1892). В июне того же года параллельна с Холмсом занимался делом о голубом карбункуле, пахи­ щенном у графини Моркар из номера отеля «:Космополитен» («Голубой карбункул»; 1892). Брэдwоу, ДжорД]К (Bradshaw; 1801-53). Издатель из Манчестера. В 1839 выпустил 1-й подробный англ. железнодорожный справочник, а с дек. 1841 начал издание «Ежемесячного справочника», дававшего информацию о дви­ жении поездов по всем англ. железнодорож­ ным линиям (на тот момент их было более 40). Издание этого ежемесячника, именовавшего­ ел в честь его основателя, продолжалось вплоть ДО 1961. -Справьтесь о поездах в «Брэдшоу»,- сказал он и вернулся к своим химическим опытам. А. Rонлн Дойль. Медnъtе Буки Пер. В.Д. (1892).
505 БУМЕРАНГ Брэндон, Кристофер Дж. Остин «Разум и (Brandon]. В романе чувство» (1811) отставной полковник и достойный во всех отношениях че­ ловек, безнадежно влюбленный в сумасбродную и взбалмошную Марианну Дэшвуд, которая на­ деялась стать женой загадочного и обворожи­ тельного мистера Уиллоби. Когда же девушке явилось истинное лицо последнего (он оказал­ ся подлецом и соблазнителем), она пересмотре­ ла свое отношение к Б. и, сочтя его легкую .одеревенелось и заторможенность признаками хорошего тона, согласилась стать его женой. Брэт Фаррар [Brat Farrar]. Роман (1949) Дж. Тей, выдержанный в лучших традициях пси­ хологического триллера. Заглавный герой кни­ ги, бездомный бродяга, странствует по Анг­ лии в поисках случайного заработка, когда ему на пути попадается бывший актер Алек Лод­ жинг, уверяющий, что Брэт удивительно по­ хож на Патрика Эшби, наследника аристокра­ тического рода, бесследно исчезнувшего в воз­ расте 13 лет. Поддавшись на уговоры Лоджии­ га, Брэт выдает себя за вернувшегася из даль­ них странствий Патрика и поселяется в родо­ вом имении Эшби, где тж. проживают его брат и сестра, которых воспитывает старомодная и добродушная тетушка Би. Чувтвуя непреодо­ лимую тягу к «сестре» и холодную ненависть «брата», который в результате его появления лишается наследства, Брэт задается вопросом, ледующие столетия его освоили и в христиан­ ских странах. Вплоть до 19 в. европейцы дела­ ли б. из старого тряпья, нехватка которого ог­ раничивала масштабы производства, и лишь ок. 1840 был изобретен способ получения б. из дре­ весной массы. В большинстве европ. языков слово «б.» является производным от «папирус)) (аН2.11.. рарег, исn. papel, кем. Рарiег, фракц. рарiег), тогда как в русском языке оно обра­ зовано от итал.. bambagia хлопок . Бумага, изобретение не менее чудесное, чем кни­ гопечатание, для которого она служит основой, была известна с давних времен в Китае, откуда по тай­ ным руслам торговли она проникла в Малую Азию, где, по некоторым преданиям, уже в Брюзга году су­ непомерно дорогой пергамент натолкнула на изоб­ ретение по образцу бомбицины (так на Востоке на­ зывалась хлопчатая бумага) бумаги тряпичной; они утверждают, что это изобретение было сделано в Базеле в 1170 году выходцами из Греции; другие говорят, что в Падуе в 1301 году итальянцем по имени Пакет. Итак, развитие бумажного производ­ ства шло медленно, и история ·его покрыта мраком; VI в Па­ риже вырабатывалась бумажная масса для играль­ достоверно лишь то, что уже при Карле ных карт. Когда бессмертные Фауст, Костэр и Гу­ тенберг изобрели книгу, ремесленники, столь же ма­ лоизвестные, как и многие великие мастера той эпо­ хи, приспособили производство бумаги к нуждам книгопечатания. О. дЕ БАльзлк. Уmра1tеккые иллюзии Пер. Н. Яковлевой что же на самом деле случилось с Патриком Эшби, и приходит к выводу, что он был убит одним из самых близких ему людей. 750 ществовала бумага из хлопка, переработаиного в жидкую массу. Необходимость чем-либо заменить (iii; 1835-1843). бу.мажн:ый тигр. угрожающее, но на Нечто с виду мощное и деле не представляющее (Der Norgler; тж. Песси.м.ист). Один никакой опасности, кцк муляж тигра из папье­ из главных персонажей трагедии К. Крауса (действие происходит во время Первой миро­ маше. Это выражение издавна бытовало в Ки­ тае, а за его nределами было популяризовано в изречениях Мао Цзэдуна, который именовал так современный капитализм и США как его вой войны) и рупора авторских идей. В главный оnлот. «Последние дни человечества» (1918-19). Выс­ тупает в роли комментатора текущих событий i, 25 автор практически отождествляет себя с Б., заuеитъ трещииы бумагой. Т.е. предотв­ «человеком, который, как всем известно, не ратить кризис nосредством поспешных и сугу­ тешит себя иллюзиями», для которого война стно обличает отсутствие совести у власть бо косметических мер, не решая проблемы по существу. Это выражение вошло в политичес­ кий лексикон с подачи прусекого канцлера О. Бисмарка, который озвучил его в 1865, ког­ да Пруссия и Австрия договорились о разделе предержащих - это арена, отданная в распоряжение дикарей, удовлетворяющих свои садистские наклоннос­ ти. В «монологе за письменным столом» Б. яро­ про­ североrерм. земель, nеред тем отторгнутых ими стого народа, а заодно посылает к черту Ав­ у Дании (см. Дакия -Датские войкы). Кое-как стрию, Германию и др. страны, участвующие заклеенные в этом смертоубийстве. 1866, и падение нравов в среде бумага. Принято считать, что б. была изоб­ ретена в 105 китайцем Цай Лунем, евнухом при дворе императора Хо Ти, использовавшим в качестве сырья кору тутового дерева и полу­ сгнившие рыбацкие сети. До этого основным материалом для письма в Китае служил шелк, а на Западе эту роль играли пергамент и папи­ рус. Древнейший из Сохранившихея до наших дней образчиков бумаги был изготовлен из тря­ пок ок. 150. На протяжении примерно 500 лет способ производства б. оставался кит. монопо­ лией, пока в 61 О этот секрет не проник в Япо­ трещины расползлись уже летом что обернулось аветро-прусской войной. бумеранг [boomerang]. Метательное оружие австрал. аборигенов, а тж. некоторых племен юж. Индии, северо-вост. Африки и индейцев хопи в штате Аризона. Б. был тж. известен жителям Древнего Егиnта. Исnользуемые ав­ стралийцами легкие б., предназначенные для охоты на nтиц, сконструированы так, чтобы в случае промаха описать кривую и возвратить­ ся к метателю. Более тяжелые «бумеранги-не­ возвращенцы» могут сразить врага или круп­ ную дичь на расстоянии до 150 м. Метафори­ чески б. именуют замысел либо начинание нию, а ок. 750 -в Среднюю Азию. В Европе производство б. было впервые налажено мав­ (чаще всего неблаговидные), которые в конеч­ рами на территории Испании ок. инициатора. 1150, а в пос- ном счете оборачиваются против самого их
506 БУНГАЛО бунrапо [bungalow]. Название домов, кото­ Фердu1tа1tд Б. Старший сын Флорава Б., в рые строили для себя европейцы в Индии, об­ разованное от bangla, что на хинди означает «бенгальский» (ранее всего б. появились в Бен­ галии). Это были легкие одноэтажные здания молодости отличавшийся легкомысленным нра­ с тростниковой крышей и верандой по всему периметру. Позднее аналогичным образом ста­ ли именовать летние дачи в самой Англии и др. странах. &уссардепи [Boussardel]: :в· романе Ф. ЭрИа «Семья Буссардель» (1947) процветающее бур­ жуазное семейство, добившееся богатства и уважения, но при этом оказавшееся на грани вырождения. Аде.яи1tа Б. Старшая дочь Флорана Б., вос­ питывавшаяся в пансионе благородных девиц и усвоившая там ханжеское отношение ко все­ му происходящему. Последнее обстоятельство настолько пугало ее женихов, что ей пришлось остаться старой девой. К концу жизни Аделина часто болела и проявляла признаки душевно­ го расстройства, однако нашла в себе силы сообщить Амели, жене Викторена, тайну про­ исхождения ее мужа, после чего оказалась в юность в бессмысленных развлечениях, Фер­ динанд быстро устал от разврата и решил за­ вести семью. Помимо коммерческих интересов, главной заботой Фердинанда был непутевый сын Викторен, которого он ухитрился женить на аристократке Амели де Клапье, хотя впос­ ледствии ему стоило больших усилий угово­ рить последнюю не разводиться с ним. Флора1t Б. Отставной солдат наполеоновской гвардии, в 1815 ушедший в отставку ради ком­ мерции. Энергичный и беспринципный, он бы­ стро прибрал к рукам маклерскую фирму сво­ его старшего партнера и принялся спекулиро­ вать земельными участками, сколотив на этом огромное состояние. В ходе тяжело протекав­ ших родов жены бЫJI поставлен перед сложным выбором (сохранить жизнь матери или близне­ цам) и решил эту дилемму в пользу последних. бутерброд. У всех земледельческих наро­ дов с древнейших времен б. с маслом олицетво­ рял сытость и достаток, чего нельзя сказать о б. с сыром, который в некоторых странах ассо­ сумасшедшем доме. А.ме.яи Б. Жена Викторена, старшего сына, Фердинанда Б., отличавшегося буйным харак­ тером и вом и любовью к женщинам. Однако, проведя порочными наклонностями, несвой­ ственными остальным Б. Происходя из арис­ циировался с прожиточным минимумом: так, англ. идиома «bread and cheese» означает скуд­ ную и однообразную пищу. Показателем же ма­ териального процветании был хлеб, намазан­ to butter bread тократического семейства Клапье, Амели вос­ ный маслом с двух сторон (аигл. питывалась в монастыре и наверняка осталась on both sides), бы там до конца дней (обнищавшие родители не могли дать за ней приданого), если бы Б. позарез не потребовалось женить своего непу­ тевого отпрыска. После смерти старших Б. Амели стала фактически главой семейства и тив собственного бутерброда» (аигл. to quarrel with one's bread and butter) подразумевало вступление в конфликт со своим благодетелем старательно охраняла его от скандалов и не­ приятностей, в первую очередь, от раскрытия тайны происхождения своего мужа. Buxmope1t Б. Старший сын Фердинанда Б., удивлявший своих родственников чертами ха­ рактера, несвойственными всей остальной се­ мье: с трудом закончив школу, он принялся пить и развратничать, а после женитьбы на аристократкеАмели де Клапье избивал и уни­ жал ее. В конце концов тетушка Викторена, Аделина, раскрыла Амели тайну его рожде­ ния: настоящий Викторен умер во младенче­ стве и был подменен испугавшейся ответствен­ ности кормилицей собственным ребенком. Не­ смотря на все ухищрения жены, не желаю­ щей никаких скандалов в семье, Викторен умер в публичном доме. ЖIO.II.u Б. Младшая дочь Флорава Б., пре­ красная энергичная девушка, в детстве уха­ живавшая за младшими братьями, а впослед­ ствии вышедшая замуж за богатого пайщика отцовской фирмы Феликса Миньона, отказав­ шегася от брака с Аделиной Б. Луи Б. Младший сын Флорана Б., отличав­ шийся скромным поведением и целомудренно­ стью, что не помешало ему жениться и наро­ дить массу детишек, участие фирмы. а тж. принять активное в коммерческих операциях семейной что можно приравнять к рус­ скому «сыру в масле». Выражение «Идти про­ и кормильцем, а «знать, с какой стороны на­ мазан бутерброд» (а1tгл. to know which side one's bread is buttered) значило «ясно осознавать соб­ ственные интересы». См. тж. захо1t ( захо1t бу­ терброда). &ухта Гретхен, тж. Порт Граубе1t (PortGrauЬen]. В романе Ж. Верна «Путешествие к цент­ ру Земли» (1864) миниатюрный залив на севе­ ра-воет. побережье моря Лиденброка, назван­ ный членами экспедиции в честь фройляйн Гретхен, возлюбленной племянника профессо­ ра Лиденброка. В водах бухты водятся гигант­ ские водоросли длиной около километра и сле­ пые рыбы, утратившие зрение в ходе милли­ онов лет эволюции, проистекавшей в кромеш­ ной тьме. Профессор Лиденброк отнес пойман­ ный на удочку экземпляр «К отряду ганоид­ ных, семейству цефаласписов, роду птерих­ тисов», окаменелые останки которого находят в пластах девонского периода. &ывwий военный моряк (Former Naval Так У. Черчилль подписывал свои по­ слания Ф .. Д. Рузвельту во время Второй миро­ вой войны. Намек на службу Черчилля первым Person]. лордом Адмиралтейства в 1911-15 и 1939-40. бьюкениты [Buchanites). Группа фанатиков, объявившаяся в кон. 18 в. на западе Шотлан­ дии и названная по имени бывшей содержа­ тельницы пивной миссис Бьюкен, или Счаст-
В ПОИСКАХ РЕйЧЕЛ УоЛЛЕС 507 ливицей Бьюкен (аигл. Lucky Buchan). Она про­ возгласила себя «женой, облеченной в солнце», о которой говорится в Откровении св. Иоанна Богослова (xii), а упомянутого там же ребенка этой женщины нашла в лице преподобного Хью Уайта, священника, примкнувшего к ее секте и ставшего таким образом ее «духовным чадом». Я никогда не слыхал о трактирщицах, читаю­ щих проповеди, исключая Счастливицу Бьюкен в за­ падных краях. В. Скотт. Сент-Ронанские воды Пер. В.Д. &зrrинсы (1824). (Bagginses). В фантастическом ро­ мане Д. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обрат­ но» (1937) и трилогии «Властелин колец» (1945- два славных хоббита, дядя и племянник, 55) не желая того, сыгравшие значительную роли в истории Средиземья. Бил.ъбо Б. Г лава рода Бэггинсов, принимав­ ший участие в достославной экспедиции за со­ кровищем троллей, во время которой случай­ но нашел в горной пещере таинственное коль­ цо, способное делать его обладателя невиди­ мым, и не пожелал отдать его прежнему вла­ дельцу, бывшему хоббиту Голлуму. После того, как спустя 60 лет волшебник Гэндальф убедил Бильбо в том, что кольцо приносит его вла­ дельцам одни несчастья, старый хоббит отдал его племяннику GРродо и удалился ДО)КИВать век к эльфам в Ривенделл. Фродо Б. Племянник Бильбо Б., оказавший­ си невольным хранителем Кольца Всевластья, Элиза Б. Жена Д)Кона Б., высокая, осанис­ тая женщина с крупными чертами лица и су­ рово под)Катыми губами. Однако в тот день, когда ее впервые увидел Ватсон, глаза Элизы покраснели и распухли, что впоследствии объяснилось семейной ссорой по поводу скры­ вавшегося на болоте убийцы Сэлдона, который приходилея Элизе родным братом. За исклю­ чением укрывательства преступников, Элиза и ее муж Д)Кон Б. могли послу)Кить образцами преданных слуг. &зстейбп [BastaЬ\e). Англ. семейство, шес­ теро неугомонных детей которого являются главными героями повестей Э. Несбит «Иска­ тели сокровищ или Необычайные приключе­ кия детей из семейства Бэстейбл в поисках счастья» (1899) и «Послушные дети» (1901), а тж. рассказов «Очень ценный предмет исклю­ чительно редких достоинств», •Беглецы», «ПОД)КИГатели. История одного преступления» и сЗакордонный дом, или Еще один рассказ о семействе Бэстейбл» (все изд. 1905 ). В восемь утра (Eight O'Clock in the Morning; Т)К. Уmро.м, в восе.мъ -часов). Небольшой рассказ ( 1963) Р. Нельсона, в котором инопланетяне завоевывают Землю с помощью гипноза. Рас­ сказ был экранизирован в 1988 Д)К. Карпекте­ ром под назв. «Они живы». В первом классе ная комедия (1910) [Erster Klasse]. Одноакт­ Л. Тома, в которой писа­ которое следовало уничтожить в пламени горы тель обыгрывает популярность своего собствен­ ного персонажа- крестьянина и депутата ба­ Ородруин, иначе всему цивилизованному миру грозила гибель от темных полчищ Повелителя тьмы Саурона. Отправившись в путь во главе вымышленных писем, Публиковавшихея с 1907 в )Курнале «Симплициссимус». Действие про­ отряда, составленного из представителей исходит в поезде, направляющемся в столицу светлых сил, GРродо постепенно растерял сво­ земли. В вагон 1-го класса садятся 2 простых деревенских му)Кика. Они громко разговарива­ ют, размахивают руками, отпускают грубые 9 их товарищей и остался вдвоем с верным слу­ гой Сэмом Гэмд)КИ, который последовал за ним в самые опасные места в гнездо гигантской паучихи Шелоб; в замок назгулов и, наконец, в Огненные Палаты горы Ородруин, где Коль­ цо было благополучно уничтожено. В финале романа ослабевший духовно и физически GРро­ до отправился с эльфами в Серебристые гава­ ни - страну бессмертия. &зрриморы [Barrymores]. В романе А. Ко­ нан Дойля «Собака Баскервилей» (1902) слуги в родовом имении Баскервиллей, прожившие под одним кровом с хозяевами у)Ке более 4-х по­ колений, но выразившие желание получить расчет с прибытием из Канады последнего представители древнего рода. Джои Б. Дворецкий сэра Чарльза Баскерви­ ля, высокий представительный му)Кчина с блед­ ным лицом и окладистой черной бородой. Под­ дался на уговоры своей жены и носил еду скры­ вавшемуся от полиции беглому убийце Селдо­ ну, за каковым занятием и был пойман Генри Баскервилем и доктором Ватсоном. Натуралист Стэплтон, высле)Кивая прибывшего в Лондон сэра Генри, наклеил себе черную «бэрримо­ ровскую бороду» и, чтобы окончательно запу­ тать следствие, представился кэбмену Шерло­ ком Холмсом. варского ландтага Йозефа GРильзера, автора шуточки и т.д., чем вызывают у солидных гос­ под сперва недоумение («Что делают эти двое в нашем вагоне?»), а затем- негодование. Когда специально вызванный начальник поезда по­ ясняет пасса)Кирам, что один из крестьян - депутат Йозеф GРильзер, настроение публики резко меняется: отныне ка)Кдое слово GРиль­ зера и его приятеля Гсоттмайера ловится жад­ но, подобострастно и с одобрением. См. Фил.ъ­ зер, Йозеф. В поисках Рейчел Yonnec [Looking for Rachel Wallace]. Детективный роман ( 1980) Р. Пар­ кера. Частному сыщику Спенсеру поручают охрану писательницы-феминистки и радикаль­ ной лесбиянки Рейчел Уоллес, в адрес которой приходят письма с угрозами расправы за пуб­ ликацию книги «Тирания», рассказывающей о высокопоставленных чиновниках-ксенофобах и их кознях против сексуальных меньшинств. Бу­ дучи убе)Кденным мачо, Спенсер вступает в конфликт с непримиримой Рейчел, которая его увольняет. Однако во 2-й ч. романа Спенсеру, испытывающему неволькое ува)Кение перед стойким характером своей бывшей подопечной, приходится заниматься ее поисками тельство нанимает его после - изда­ внезапного ис-
В СиРЕНЕвой СтоРожкЕ 508 чезновения Рейчел, считающейся одним из са­ слов kike -- презрительное прозвище евреев и kite -- воздушный змей; см. кайк). Антисе­ мых успешных авторов. В процессе поисков непогрешимый до того Спенсер делает несколь­ ко непростительных ошибок: проходит мимо Бу-Бу неприятным открытием, но она не по­ важнейшей улики, идет по ложному следу и дает виду, успокаивает впечатлительного сына, даже (о ужас!) проигрывает схватку на кула­ и они наперегонки бегут обратно в дом. ках. Одновременно он становится более терпи­ мым и ответственным по отношению к окру­ жающим его людям. В Сиреневой Сторожке (Wisteria Lodge; тж. Прu'IСЛючен.ие в Вистерия-Лодж). Рассказ (1908) А. Конан Дойля, впервые опубликован­ ный в амер. журнале «Collier's», а затем вклю­ ченный в сборник «Его прощальный поклон» (1917). Датировка дела представляет собой клас­ сическую ошибку Ватсона: в рассказе указы­ вается март 1892 (период, когда останки Холм­ са, по общему мнению, покоились на дне Рай­ хеибахекого водопада), а в отчете дела о «Под­ рядчике из Норвуда» (1903) доктор говорит о марте 1894, когда великий детектив только что вернулся из небытия (см. Большой Пробел). Хол­ мсу пришлось столкнуться интересных случаев за всю с одним из самых свою карьеру: не­ винный на первый взгляд розыгрыш, жертвой которого стал житель лондонского пригорода Джон Скотт-Эклс, обернулся убийством инос­ транца Алонсо Гарсии, которое потянуло за собой цепь трагических событий, связанных с историей правления кровавого латиноамер. дик­ татора Хуана Мурильо, скрывавшегося от мсти­ телей в самых глухих уголках Европы. Дело о Сиреневой Сторожке примечательно тем, что Холме впервые за всю свою практику встре­ тил равного себе по способностям сыщика, де­ ревенского инспектора Бэйнса, а доктор Ват­ сон целую неделю откровенно бездельничал в деревенской глуши. В япике (Down at the Dinghy]. Рассказ Дж. Д. Сэлинджера, впервые опубликованный в 1949, а позднее включенный в сборник «Девять рас­ сказов» (1953). Разговор между кухаркой и слу­ жанкой в загородном доме семьи Танненбау­ мов, так и не проясняющий причин сильной тревоги кухарки, прерывается появлением хо­ зяйки дома Бу-Бу Танненбаум (урожденной Гласе). Она тоже встревожена, поскольку ее 4-летний сын Лайонел убежал из дома и сидит в ялике, привязанном к мосткам, не желая воз­ вращаться на сушу. Это далеко не первый по­ добный случай, и всякий раз бегство ребенка было вызвано обидой или огорчением. Бу-Бу выходит на мостки и пытается отвлечь сына, разыгрывая из себя адмирала, но это ей не очень удается. Тогда она перебрасывает ему цепочку для ключей, о которой Лайонел дав­ но мечтал, но мальчик в раздражении выки­ дывает подарок в воду и тотчас поднимает рев. Теперь уже не опасаясь, что он выпрыгнет из лодки, Бу-Бу добирается до сына и выясняет причину его бегства, а заодно и причину бес­ покойства кухарки: оказывается, Лайонел слу­ чайно услышал, как та назвала его отца «гряз­ ным июдой», что в детском сознании ассоции­ руется с «чудо-юдом» (в оригинале игра англ. митские настроения их прислуги являются для Вапентаiн, Джимми [Valentine]. В новел­ ле О. Генри «Обращение Джимми Валентайна» (1909) профессиональный взломщик сейфов, претерпевший нравственное перерождение из­ за любви к прекрасной девушке, но рискнув­ ший своим положением и свободой, чтобы из­ влечь из запертого сейфа случайно попавшую туда маленькую девочку. Прототипом В. послу­ жил взломщик Дик Прайс, которого О. Генри встретил во время отбывания срока тюрьме г. Колумбуса, штат Огайо. По приказу губерна­ тора штата, Прайса сопроводили из тюрьмы в офис обанкротившегося издательства «PressPost PuЬlishing Со.» и попросили вскрыть на­ ходивШийся там сейф, взамен пообещав выпус­ тить на вопю. Прайс блестяще справился с опе­ рацией, которая, по свидетельству очевидцев, заняла у него не более 12 секунд, однако свобо­ ды так и не получил. Впоследствии он скончался в тюрьме от туберкулеза в возрасте 36 лет. Ваперио [Val~rio]. В комедии Г. Бюхнера (1938) премьер-министр Поло и ближайший помощник короля Леонса, нео­ днократно провозглашавший себя «девствен­ ником» в отношении физического труда. В. не­ усыпно следил за тем, чтобы ни один из под­ данных Поло не перетрудился на том или ином «Леоне и Лена» поприще: согласно его первому и единствен­ ному указу, люди с мозолями на руках бра­ лись под опеку государства, перетрудившиеся до болезни или увечья представали перед су­ дом, а похваляющиеся тем, что зарабатывают себе на жизнь в поте лица, объяв.лялись су­ масшедшими и заключались в психиатричес­ кие лечебницы. Вапьсерра, Мариетта [Valserra]. В рома­ не Стендаля «Пармская обитель» (1839) парме­ кая актриса, случайно встреченная молодым аристократом Фабрицио дель Донго и мгновен­ но ставшая его любовницей. После бегства Фабрицио, убившего на дуэли ревнивого ак­ тера Джилетти, считавшего В. своей собствен­ ностью, девушка отправилась в Болонью и там воссоединилась со своим новым возлюбленным, который, ·впрочем, вскоре покинул ее. Вампир в Суссексе (The Adventure of the тж. При'IСЛЮ'Чен.ие с Суссекски.м ва.мnиро.м). Рассказ (1924) А. Конан Дойля, впер­ вые опубликованный в журнале «Strand», а впоследствии включенный в сборник «Архив Шерпока Холмса» (1927). Дело датировано 19 нояб. 1896: в этот день Холме получил письмо, Sussex Vampire; начинавшееся загадочной фразой: «Касатель­ но вампиров». Не веривший в вампиров Холме немало повеселился по поводу людских суеве­ рий и заявил, что его сыскное агентство все­ гда обеими ногами стояло·на земле и будет стоять впредь. Тем не менее письмо от торгов-
509 ВАРЕЛЛО ца чаем Роберта Фергюсона привлекло внима­ канское ние детектива к трагедии, разыгравшейся в нее масштабными репрессиями: Конвент при­ правительство откликнулось не ме­ захолустном суссекском городке: молодую мать нял закон о казни на перуанекого происхождения посчитали винов­ ной в вампиризме, т.к. она неоднократно была застигнута за тем, что пила кровь своего соб­ пит белую кокарду, являвшуюся знаком роя­ листов. Взаимное истребление достигло пика осенью 1793, когда были разгромлены основ­ ственного младенца. Как часто случалось в практике Холмса, он решил проблему, не по­ жалось еще несколько лет и было окончатель­ кидая Бейкер-стрит, а поездка в Суссекс была нужна ему только для того, чтобы примирить супругов. Узнав о существовании сына от 1-го брака, безумно любящего своего отца, и со­ поставив пару-тройку фактов, Холме понял, ные но силы месте всякого, мятежников, подавлено уже но после кто наце­ восстание прихода продол­ к власти Наполеона Бонапарта. Среди исторических ро­ манов и повестей, в которых отражены раз­ личные эпизоды вандейских войн: «Дюшенье» (1848) Дж. М. Нила, «Роман о первом консуле» что бедная мать вовсе не пила кровь, а выса­ сывала яд из ранки. По ходу рассказа чита­ тель узнает о том, что д-р Ватсон в молодости М. Маллин, «Не сдаваться!•• (1900) Дж. А. Генти, «Враги красной кокарды» (1904) Ф. С. Бреретона, «Буря и сокровища» (1910) Г. К Бей­ выступал за регбистскую сборную г. Блэкхита. ли, «Шантемерль» Ванаваки, Пенни (Wanawake). Героиня де­ тективной серии С. Муди, первая в истории жанра женщина-пират и сыщица, созданная автором исключительно с целью польстить вку­ сам феминисток. В. появилась на свет в резу ль­ тате брака англ. аристократки и сенегальского представители в ООН, в результате чего ус­ воила нравственные нормы обоих народов. В. не считает преступниками тех, кто крадет у богатых, потому позволяет своему любовнику Барнаби Мидасу таскать бриллианты у арис­ тократов (вырученные от краж деньги отсыла­ ются в голодающую Африку). Романы: «Пенни черная», «Пенни ужасающая» (оба 1984), «Пен­ ни обычная» (1985), «Пенни высокомерная» (1986), «Пенни мудрая» (1988) и «Пенни воин­ ственная» (1989). Вандерхаузен, минхеер (Vanderhausen]. В готической новелле Дж. Ш. Ле Фаню «Худож­ ник Шалкен» (1839) отвратительное демоничес­ кое существо, завладевшее душой и телом пре­ красной Розы Доу, заплатив ее отцу золотом чистой пробы. Присутствовавший при сделке молодой англ. художник Шалкен описывает В. как человека с механическими движениями и синевато-бледным лицом, свойственного тем, кто принимает лекарственные препараты с высоким содержанием железа. Пустые белесые глаза В. никогда не закрываются, а черные, будто накрашенные темным суриком губы по­ чти не раздвигаются, когда он говорит. Сама речь В. поражает механичностью, как будто дух, завладевший его телом давно не практи­ ковался в вербальном общении с людьми. Ванде• [Vеndее].Департамент на зап. Фран­ ции, в период Великой франц. революции став­ ший оплотом роялистов. Здешнее крестьянство издавна отличалось особенной дикостью и ре­ лигиозным фанатизмом; посему не удивитель­ но, что именно В. стала местом, где в марте 1793, вскоре после казни Людавика XVI, на­ чалось восстание сторонников монархии, к ко­ торому сразу примкнули ок. 100 тыс. человек. Возглавленная офицерами-дворянами, «вели­ кая католическая армия», как именовали себя вандейцы, захватывала города (в т.ч. Нант, крупнейший город на западе Франции) и учи­ няла в них жестокую резню, на что республи- (1898) (1911) Д. К Вростер и Дж. У. Тэйлора, «Таинственный мсье Дюмон» (1912) Ф. Артура и «Подобие жалости» (1924) Р. Ван­ ситтара. Проблемы с В. возникали у центр. пра­ вительства и позднее, в частности, после свержения Бурбонов в 1830, когда мятеж здесь возглавила герцогиня Беррийская (см. Берри, Ма­ рия Каро.л.ин.а Фердин.ан.да Луиза, герцогин.я де). Этим событиям посвящены романы А. Дюма-отца «Волчицы» (1859) и М. Колридж «Огненная заря» (1901). В переноснам смысле словом «В.» име­ нуют контрреволюцию вообще. См. тж. шуан.ы. Вансен, господин [Vansen). В романе Л. Тика «Странствия Франца Штернбальда» (1798) голл. коммерсант, повстречавшийся заглавному ге­ рою в начале его путешествия в Италию. Уз­ нав, что Франц является учеником Альбрехта Дюрера, В. пришел в необычайное волнение: будучи страстным любителем живописи, он по­ читал художников за богов и даже заявил до­ чери, что она выйдет замуж только за пред­ ставители этой почтенной профессии. - Чего стопт поззип и музыка - ведь они про­ мелькнут, едва задев, чуть коснувшись нас! Это всего лишь звуки и слова, что мне в них? Благо­ родные же мастера искусства живописи умеют по­ казать мне предметы и людей так, что они предста­ нут передо мной во всей прелести своих красок, во всей подлинности, точно живые, так что глазу, но­ сителю мудрейшего и благороднейшего из ппти чувств человека, ничего не стоит мгновенно охва­ тить и понять все сразу. (i, 2, 3). Пер. С. Белокриницкой Узнав о том, что дочь В. любит подмастерье кузнеца, тж. интересовавшегося живописью и даже съездившего в Нюрнберг, дабы поучиться секретам мастерства у Дюрера, Франц угова­ ривает В. обвенчать молодых людей. Ван Хартер, ЛIОСИ [Wan Harter]. В цикле Э. Сальгари «Пираты Малайзии» (1895-1913) от­ важная голл. девушка, подруга пиратов Сан­ докана и Жанеса, помогавшая им во всех на­ чинаниях. Bapenno, Вик (Varallo). Герой детективной серии Э. Лайнигтон, написанных под псевд. Лесли Иган, капитан полиции в небольшом калифорнийском городке, не поладивший с начальством и вышедший в отставку, чтобы начать собственное дело в Глендейле. Автор характеризует В. как высокого человека с квад-
ВАРШАВСКИ 510 ратной челюстью и обветренными щеками, под­ написанная неудавшимся гастрономом'' вижного, сообразительного и импульсивного. содержащая, (1962), (1967), Романы: «Заимствованное алиби» «Долг (1965), «Безымянные» «Буй­ (1969), «Место преступления» (1976), «Охотники и жертвы» (1979), «Случайная смерть» ( 1982), «Рождественское убийство» (1983) и «В цепях насилия» (1985). детектива» ное вино» Варwавски. В. И. [Warshaws.ki). Героиня де-,. тективной серии С. Парецкй, одна из самых «крутых» женщин-сыщиков, когда-либо появ­ лявшихся в субжанре феминистского крими­ нального романа: она прекрасно владеет ору­ жием и приемами рукопашного боя и, когда нужно, пускает в ход и то, и другое. Полька по отцовской линии и итало-еврейка по мате­ ринской, В. ведет свои расследования на ули­ цах Чикаго, неизменно добиваясь успеха, чего не скажешь о ее личной жизни. Единственный в частности, такие (1845), строки: Так рыба или смерть! Одно лишь средство есть Страданья прекратить, не запятнавши честь. Да будет так! Я жду: судьбе теперь решать. Готов и рыбу я, и смерть равно принять! Пер. Г. Галкиной Перу самого В. без всяких на то оснований при­ писывается стольника, сочинение полезное всем ющимся на этом поприще» книги «Искусство дворянам, (1665), подвиза­ а его имя до сих пор используется для рекламы новых ре­ цептов блюд и увеличения тиражей таких книг по кулинарии, как «Кухня наших отцов. Ис­ кусство приготовлять дичь согласно принци­ пам Вателя и других выдающихся служителей столового ведомства. Двести рецептов, доступ­ ных всякому» (1886). Ватсон. Д.он Г .• доктор (Watson; 1852- фильм о В., поставленный в 1992, не был ос­ нован на каком-либо конкретном произведении Парецки, а потому потерпел неудачу, несмот­ ря на блистательную игру К. Тернер. Романы: В серии произведений А. Конан Дойля, посвященных похождениям Шерлока Холмса, верный спутник и биограф великого детекти­ (1982), «Тупик» (1984), «При­ казана убивать» (1985), «Горькое лекарство» (1987), «Анализ крови» (1988), «Следы ожогов'' (1990) и «Ангел-хранитель» (1992). дешевого жилья. После смерти матери глава «Только долги» Васкес [Vasques]. В трагедии Дж. Форда «Как жаль ее развратницей назвать» (1633) хитро­ умный слуга негодяя Соренцо, спасающий его 1929). ва, познакомившийся с ним во время поисков семейства Генри В. вывез своих сыновей Генри (умер от пьянства в 1888) и Джона в Австра­ лию. Вернувшись в Англию в 1865, будущий доктор учился в одной школе с Перси Фелп­ сом, который впоследствии привлек Холмса к делу о «Морском договоре» (1893). В 1872 В. по­ от многих неприятностей (в т.ч. попытки отрав­ ступил на медицинское отделение Лондонско­ ления) и опаздывающий со вмешательством лишь один раз, когда его хозяина убивает Джованни. См. Сорепцо. после непродолжительной стажировки в гос­ Ватеnь. Франсуа (Vattel; Wattel; ум. 1671). версии - Прославленный дворецкий (по др. шеф-повар), начинавший кулинарную карье­ РУ в доме франц. министра финансов Фуке, известного своими великолепными пирами. Ут­ верждают, что В. покончил с собой из-за того, что на один из банкетов принца Конде, распо­ рядителем которого он являлся, не была вов­ ремя доставлена свежая рыба. Это событие на­ шло отражение в стихотворении гастронома Ж. Бершу «Смерть Вателя», вошедшем в кни­ гу «Гастрономия, или Сельский человек за сто­ лом» (1805): Душа несчастного в мир скорби отлетает И тут со всех концов к ним рыба поступает. К нему спешат ... стучат ... находят хладный труп! Дыханье не слетит с его застывших губ. Так кончил жизнь Ватель, бедннга, жертва долга, В искусстве трапезы оставив след надолго. Пер. Г. Галкиной го университета, которое закончил в 1878 и питале Нэтли отправился в Индию в качестве военного хирурга («Этюд в багровых тонах,,; 1888). Получив ранение в злополучной битве при Майванде (1880), В. вернулся в Англию поправлять здоровье и поселился с Холмсом на Бейкер-стрит, 221 б, где и проживал с 1881 по 1886, пока не женился. После смерти 1-й жены В. вернулся на Бейкер-стрит и жил там до встречи с Мэри Морстан в мае 1889, же­ нитьба на которой вновь вынудила доктора по­ кинуть д~тектива и поселиться в районе Па­ дингтонского вокзала, где ему удалось купить практику. В годы т.н. Великого Пробела В. ус­ пел потерять жену, продать практику и вновь переехать на Бейкер-стрит, где он и жил до возвращения Холмса в апр. 1894. В 1902 В. в очередной (и, как выяснилось, последний) раз покидает квартиру детектива и переезжает на Квин-Энн-стрит, где его ждала жена и новая практика. С отходом Холмса от дел в 1903 В. почти не видел друга, и лишь накануне Пер­ В сочинении Л. Люрина «Подлинная история смерти Вателя» (1854) приводится романтичес­ кая версия самоубийства: прославленный ку­ вой мировой войны 1914 Холме попросил док­ тора ассистировать ему при поимке нем. рези­ линар свел счеты с жизнью, когда его остави­ дента фон Борка («Его прощальный поклон»; 1917). После завершения войны, в которой он ла герцогиня де Вентадур, до того каждое принимал участие в качестве военного воскресение посещавшая его мансарду под именем гризетки Денизы. В. тж. посвящены по­ эма Ф. Пуи «Трагическая смерть знаменитого повара Ваттеля, или Вателя, в Шантильи» (1874), водевиль Э. Скриба «Ватель, или Внук великого человека» (1825) и пьеса анонимного франц. автора «Ватель, трагедия или бурлеск, врача, В. продолжал публиковать отчеты о делах Хол­ мса вплоть до 1927. О своем месте в жизни Холмса В. однажды выразился так: «Я был где­ то в одном ряду с его скрипкой, крепким та­ баком, его дочерна обкуренной трубкой, спра­ вочниками и другими, быть может, более пре­ досудительными привычка ми» («Человек на
ВЕНАЛИЯ 511 четвереньках», 1923; пер. М. Кан). Холме же обозначил роль В. в следующем nредnисании: с друзьями о nоказательном nросмотре, nосле которого девушку можно было рекомендовать «Вы, Ватсон, будете английским судом nри­ в солидный театр. Однако nознав настоящую сяжных. Я не знаю человека, который более любовь, В. не смогла больше играть это чув­ nодходит для этой роли» («Убийство в Эбби­ Грендж», 1904; Эл.е.мепmарпо, Bamcon! · (Eiementary, my dear тж. Эл.е.мепmарпо, .мой дорогой Bamcon!). Знаменитая nоговорка Шерлока Холмса, став­ шая наряду с трубкой, двухкозыркой и длин­ Watson; ным инвернессовским nлащом неотъемлимым атрибутом великого детектива. Как ни стран­ но, ни доктор Ватсон, ни А. Конан Дойль ни разу не nриводят этой фразы в своих отчетах о деятельности Холмса. Вnервые она nрозву­ чала в nьесе У. Джиллета «Шерлок Холме» (1899) и явилась комбинаций двух высказыва­ ний великого детектива: заключения в духе «Это было nроще nростого, мой дорогой Ват­ сон» («Картонная коробка»; 1893) и ненароком оброненного слова «элементарно» («Горбун»; 1893). Тем не менее, благодаря стараниям из­ вестного англ. актера Б. Ратборна, ставшего целлюлоидным эквивалентом бумажного Хол­ мса, фраза «Э., В.!» ныне уnотребляется во всем мире для утверждения своего умственного nревосходства над менее сообразительными собеседниками. Вдова [Widow]. В комедии У. Шексnира «Ук­ рощение строптивой» (1593) особа, на которой женится отвергнутый Бьянкой Гортензио. В финальной сцене, когда мужья на спор исnы­ тывают nослушание своих жен, вызывая их из соседней комнаты, В. на nросьбу супруга ре­ шительно отказывается nрийти и сама велит ему явиться к ней. Правда, Гортензио уже на­ чал осваивать «укротительский» оnыт Петруч­ чо и не исключено, что он nрименит его к В. веер короnевы Анны (апгл.. Fan). Queen Anne's Международный жест, заключающийся nриставлении большого nальца к кончику носа и легком шевелении остальными растоnырен­ ными nальцами ( «nоказать нос»). О какой-либо особой nриверженности англ. королевы Анны (nравила 1702-14) к исnользованию этого же­ ста на людях исторические документы умал­ чивают. Веззано [Vezzano]. В романе Ж. Грака «По­ бережье Сирта» (1951) остров у юж. nобережья Орсенны, служащий 1-й линией обороны nро­ тив возможных атак враждебного государства Фаргестан. Отвесные скалы и острые nодвод­ ные рифы делают nодходы к острову крайне оnасными, а nодводные nещеры nрорезают его толщу насквозь. В далеком nрошлом В. служил nристанищем nиратам, оnустошавшим nобере­ жье Орсенны, о чем наnоминают лишь разва­ лины каменной башни. См. Opcenna. Вейн, Сибиnnа [Vane]. В романе О. Уайль­ да «Портрет Дориана Грея» ная заглавного героя, ство на сцене и с треском nровалилась, а nос­ ле закулисной ссоры с разочарованным Дори­ пер. И.Б.). (1890) актриса возлюблен­ театра, давав­ анам вернулась домой и nокончила жизнь са­ моубийством. Веяикая Ескария [Grande Euscarie]. В рома­ не Л. Альберни «Голубой Мамонт» (1935) nод­ земный мир, расnоложенный на юга-воет. Фран­ ции, nоnасть в который можно через систему nещер в разных частях этого региона. В. Е. на­ селена разумными мамонтами, укрывшимися nод землей во время 1-го ледникового nерио­ да и отвоевавшими данную территорию у кен­ тавров, которые nервоначально владели ей, а ныне встречаются лишь в разрушенном г. Пок­ ме. Обитателями страны уnравляет Голубой Мамонт, который носит титул «Повелитель мира» и nроживает в столице Ялне, которая nредставляет собой скоnление зданий кубичес­ кой формы, накрытых огромным куnолом. Для защиты от всевозможных заболеваний мамон­ ты регулярно уnотребляют охим, особое зе­ лье, которое к тому же делает их исключи­ тельно nравдивыми и доброnорядочными. Кен­ тавры же охимом nренебрегают, а nотому nод­ вержены таким земным страстям, как любовь, ревность и гнев. Веnикое оrрабnение поезда [The Great Выдающийся фильм раннего nе­ 1903 амер. ре­ жиссером Э. Портером и ставший образцом для Train Robbery]. риода истории кино, снятый в многих nоследующих картин с динамично раз­ вивающимся действием. По аналогии это же название было дано реальному ограблению nо­ 8 авг. 1963, когда хо­ рошо организованная банда завладела 2,5 млн фунтов стерлингов. На тот момент это было круnнейшее ограбление в истории Великобри­ тании. Большинство грабителей через некото­ рое время было задержано, но одному из них удалось бежать в Бразилию и скрыться от nре­ следования брит. властей. чтового nоезда в Англии Венаnия nия» (1516) [Venalia]. В сочинении Т. Мора « Уто­ страна, расnоложенная в 500 милях к востоку от Утоnии и населенная невежествен­ ными дикарями, которые зарабатывают на жизнь единственно достуnным для них сnосо­ бом - смертоубийством. Веналийцы сражают­ ся за nлату и охотно nереходят на сторону того, кто обещает им цену nобольше: частенько это случается неnосредственно в ходе битвы. Охот­ нее всего они работают на Утоnию, которая считается самым щедрым нанимателем, nосылает своих наемников на но и самые оnасные задания. Вnрочем, веналианцы без колебания идут на верную смерть, ибо тем, кто останет­ ся в живых, выnлачивается сумма, обещанная всему войску. Жители Утоnии не исnытывают шего nредставления в лондонском Ист-Энде. Обладая редкой красотой и незаурядным та­ лантом, В. завоевала сердце Дориана, который тельного.расходования человеческого матери­ nоnытался устроить ее карьеру и договорился тальные народы должны быть благодарны им угрызения совести по nоводу столь расточи­ ала, усnокаивая себя мыслью о том, что ос­
ВЕНДЛЕ РЫ 512 за постепенное истребление этих ни к чему более не пригодных вояк. Как бы то ни было, карьеру в эпоху граждански х войн в Риме . В деньги ку не идут впрок веналианским воинам, которые тут же просаживают их в .кабаках. Вендперы [Wendler]. В романе Я. Гашека (1921-23) экстравагантное семейство, члены которого находили особое удо­ вольствие в частых путешествиях по Чехии. Кэти В. Молодая энергИЧная жена пана В., частенько сбегавшая от него к очередному уха­ жеру, после чего пожилому торговцу хмелем приходилось разыскивать ее по всей стране . Приехав «В гости» к поручику Лукашу, Кэти пыталась пробраться к нему в дом, чему по­ мешал бравый денщик Швейк. Получив «раз­ решение на въезд» у Лукаша, заставила заг­ лавного героя романа переделать все хозяй­ ственные дела в доме, а затем обслужить ее в постели. nап В . Пожилой торговец хмелем, гонявший­ ся по всей Европе за своей ветреной женой и в ходе этих поездок ухитрявшийся проворачи­ вать сделки к выгоде своего предприятия. При­ ехав в пражскую резиденцию поручика Лука­ ша, где скрывалась Кэти, пан В. повел себя на редкость интеллигентно и выплеснул свое не­ годование на неуклюжие действия австр. ар­ мии, не сумевшей закончить войну в два дня и таким образом поставившей под угрозу его ком­ мерческие востоку от Парижа, ныне находящийся в его муниципальных границах. Знаменит своим зам­ ком, строительство которого было начато Людовиком VII в 1164, а последняя по време­ капитальная сер. 19 до нач. 20 реставрация в. В продолжалась 1858-66 с рядом с замком был разбит лесопарк, известный как Венсея­ некий лес [Bois de Vincennes]- аналог Булонско­ го леса, предназначенный для прогулок более демократической публики. В 12-15 вв. В. слу­ жил главной резиденцией франц. королей (за что его прозвали «средневековый Версаль») и формально сохранял этот статус до 1740, па­ раллельно выполняя функции государственной тюрьмы. Среди самых известных узников В. были энциклопедист Д. Дидро, будущий рево­ люционный деятель граф де Мирабо, который сочинил в этих застенках памфлет, обличаю­ щий монархический произвол, и герцог Энги­ енский, в марте 1804 по приказу Наполеона расстрелянный на дне Венсеянекого крепост­ ного рва. Бежать из В . посчастливилось немно­ гим; в числе этих счастливцев был герцог де Бофор, чей побег в семья, принадлежавшая к одному из тщетной попытке италиков свергнуть власть Рима . Затем поступил в армию простым солда­ том и выдвинулся на службе у Юлия Цезаря , который за заслуги в войне против Помпея сделал В. сенатором . После убийства Цезаря В . примкнул к Антонию и уже в качестве коман­ дующего армией был направлен на войну с парфянами. Одержав победу, В. проявил ра­ зумную 1648 подробно описан А. Дю­ осторожность, не став преследовать разбитого врага, чтобы его успех не выглядел слишком блестящим и не возбудил раздраже­ ния у Антония, ревниво относившегася к чу­ жой славе. Это, однако , ему не помогло : как только он с триумфом верну лея в Рим, Анто­ ний обвинил его в получении взяток от прави­ теля Месопотамии и отстранил от командова­ ния. На сем счастливая звезда бывшего раба закатилась и вскоре он скоропостижно чался. В трагедии У. Шекспира Клеопатра » (ок. вершающем 1606) этапе скон­ «Антоний и В. показан как раз на за ­ своего воет . похода, когда он отказывается преследовать парфян, рассу­ див, что «Порою честолюбию солдата 1 1 По­ лезней пораженье, чем победа, Которой он начальника затмил » (iii, 1; пер. М. Донского). Таким образом, политик и царедворец В . ока­ зался операции. Венсени [Vincennes]. Старинный город к юга­ ни его италийских племен, участвовала в последней « Похождения бравого солдата Швейка во вре­ мя мировой войны» юном возрасте был продан в рабство, посколь­ сильнее полководца, но все же не на­ столько сильнее, чтобы намеренно проиграть битву и тем самым пощадить болезненное чес­ толюбие начальства. Вера, любовь, надежда [Glaube, LieЬe, HoffПь~са (изд. 1932; пост. 1936 под назв. «Вера, долг и надежда») Э . фон Хорвата, снаб­ nung] . женная подзаголовком «Маленькая пляска смерти». Главная героиня, Элизабет , провела 14 дней в тюрьме за растрату казенных средств в размере 150 марок. Познакомившись с поли­ цейским Альфонсом Клостермейером, Элиза­ бет скрыла от него свою судимость. Случайно узнав об этом неприглядном факте биографии возлюбленной, ревностный блюститель поряд­ ка и собственной репутации бросает героиню, и она добровольно уходит из жизни . Вермисса [Vermissa]. Дойля «Долина страха» ро-западе США, В романе А. Конан (1915) долина на севе­ расположенная посреди Джилмертонских гор и славящаяся изобилием угля и железных руд. Благодаря этому обстоя­ тельству прилегающая к В. местность была гу­ сто заселена горняками и металлургами, не­ которые из которых состояли в масонской ложе 341, называли себя «чистильщиками» и посте­ ма в романе « Двадцать лет спустя» (1845). По иронии судьбы, именно в стенах В. (правда, не в тюремной его части) скончался в 1661 кар­ динал ~азарини, злейший враг Бофора, зато­ пенно прибирали власть в долине к своим ру­ чившии его в эту крепость. В настоящее время ла название Долины страха. в Венсеянеком замке расположен Музей воен­ ной истории. Вентидий, Публий 90-38 ками, используя для этого самые радикаль­ ные средства, включая шантаж и убийство . Благодаря всем этим злодеяниям В . и получи­ Верней, Мари Натали де [Vemeuil] . В ро­ мане О. де Бальзака «Шуаны, или Вретань в (PuЫius Ventidius; ок. до Р.Х.). Рим. полководец, сделавший 1799» (1829) незаконная дочь герцога де Вер­ нея, воспитанная в крестьянской семье, но
Вильям 513 впоследствии принят а я в дом отца. П резирая общественное мнение, во время революции 1799 стала любовницей Дантона, а в по пору­ ся в кенгуру , которых тут же забирают в бли­ жайший зоопарк. Однако не все так страшно в подлунном мире, даже когда на Луне бушу­ чению министра внутренних дел Фуше отпра­ ет ураган. В конечном итоге колдовство помо­ вилась в Вретань разыскивать предводителя гает восставших крестьян маркиза де Монторана. куда его бросает диктатор граф Хьюледжи Бут. шалуньям вызволить отца из темницы, Сраженная красотой и благородством последне­ Первоначально сказка представляла собой го, вольную попыталась примкнуть к роялистам, но стала жертвой козней тайного агента Коранте­ на и погибла, спасая своего возлюбленного. Вернон, Самуэль [Vernon]. В романе Ж. Вер­ (1878) на «Пятнадцатилетний капитан» амер. пу­ тешественник и исследователь Африки, дове­ рившийся коварному бандиту Негоро, который нанялся к нему в проводники и, заведя в са­ импровизацию писателя, старавше­ гася развлечь дочерей во время путешествия по Шотландии, безнадежно испорченного про­ должительными дождями, однако несмотря на нелепые выверты сюжета повесть была отме­ чена медалью Карнеги, одной из самых пре­ стижных англ. наград в области детской лите­ ратуры. смертельно Вечный обыватель (Der ewige spieBer; тж. ранил и ограбил. Однако верный пес В. по клич­ ке Динго крепко запомнил негодяя и, когда Вечиый .м.ещаиии). Роман (1930) Э. фон Хорва­ та. Состоит из почти не связанных сюжетно мое глухое место на континенте, последний вернулся за украденными деньга­ эпизодов, в которых описывается жизненный ми, спрятанными неподалеку от места преступ­ уклад ления, вцепился ему в горло. По дороге к оке­ рап. обывателя, включая манеры, вкусы, по­ ану 15-летний Дик Сэнд и его товарищи на­ литические пристрастия и речевые особеннос­ ткнулись на останки лагеря В. и обнаружили ти. 1-я ч. романа основана на впечатлениях ав­ среди них записку, в которой умирающий пу­ тора от поездки по Испании, в основу 2-й и тешественник обвинял Негара в своей смерти. Вернон, сэр Ричард (Vernon; ум. 1403). Один из земельных магнатов англ. Севера, уча­ стник восстания против Генриха IV в 1403, взя­ тый в плен в битве при Шрусбери и обезглав­ ленный по приказу короля. Он несколько раз появляется в I ч. трагедии У. Шекспира «Ген­ рих IV» (1597) и , в частности, произносит цве­ тистую речь, живописуя приближающееся к стану мятежников королевское войско: Крылами встряхивают, как орлы Как месяц май; как солнце в летний зной, 3-й ч. лег роман Хорвата «Тридцать шесть ча­ ный годом ранее, но вышедший отдельным из­ данием лишь в Отнюдь не отрицая важ­ и не подвергая его осмеянию, автор представ­ ляет типичного обывателя как «эгоцентрично­ го ипохондрика» и «трусливого приспособлен­ ца, не способного усвоить ни одной новой идеи, предварительно не извратив ее на свой лад». (фраиц. дурной тон) . Так был пе­ терлоо. Не победив тебя , не признает Величья твоего француз лукавый И, побежденный, каламбуром бьет. Е. Бируковой. Дж. Г. БАйРон. ДонЖуан Пер. Т. Гнедич В конце концов Хотспер, один из вождей мя­ тежников, прерывает этот поток красноречия, никак не служащий поднятию боевого духа его соратников. [The Winds of Time]. Роман Ч. Оливера о группе инопланетян, не­ сколько столетий проведших в анабиозе. Очу­ тившись на Земле, пришельцы успешно нала­ живают отношения с добродуш ными амер. фермерами. [The Wind on the Moon]. Ска­ {1944) 1972. ной роли среднего сословия в жизни общества Великолепны; как бычки, буйны ; Резвей козлят. зочная повесть ев­ газетчиками в отместку за поражение при Ва­ Блистают, словно образа; свежи, Ветер на Луне современного реиначен титул герцога Веллингтона франц . После купанья; в золотых доспехах (1957) признаки сов. История фрейлейн Поллингер», написан­ Villainton Как ястребы, что по ветрам летят; Ветер времени типовые См. Апиа; Коблер; Ш.м.иц. Все в латах, в перьях, (iv, 1). Пер. и Э. Линклейтера. Уезжая Вильям, отец (ix; 1818-24). [William] . Персонаж нравоу­ чительного стихотворения Р. Саути «Невзгоды старости и способы их преодоления», включен­ ного в сборник «Метрические сказки и другие стихотворения» (1805); благородный пожилой джентльмен, терпеливо наставляющий сына по поводу скоротечности жизни и неизбежности старости, справиться с которой помогут лишь вера в Бога и строгое соблюдение норм мора­ ли. Стихотворение было спародировано Л. Кэр­ роллом в повести «Алиса в Стране Чудес» (1865). в командировку за границу, отец юных Дарии­ В главе «Совет гусеницы» вынесенное в назва­ ды и Дины предупреждает дочерей о том, что поступках. Первоначально девочки неукосни­ ние насекомое потребовало у заглавной геро­ ини прочесть что-нибудь наизусть. Алиса при­ нялась читать нетленное творение Саути, од­ нако в ее переложении образцовый отец се­ тельно мейства отчего-то принялся вытворять стран­ «на Луне поднимается ветер», а потому им нужно быть крайне осмотрительными в своих следуют родительскому наказу, но за­ тем знакомятся со старой ведьмой и поступа­ ные ют к ней в услужение, чтобы научиться вол­ возраста шебству. В результате неумелого применения тройное магических заклинаний девочки превращают- в спорах с женой и удерживать стоячего угря 33 Закаэ 1642 и даже неприличные для штучки - стоять сальто-мортале, на его почтенного голове, упражнять делать челюсти
514 ВИСА на кончике носа. В довершение всех этих эк­ зерсисов эксцентричный родитель заявил сво­ ему сыну, чтобы тот отстал от него, иначе его тут же высекут под лестницей. - Папа Вильям, - сказал любопытный малыш, - Голова твоя белого цвета. Между тем ты всегда вверх ногами стоишь. Как ты думаешь, правильно это? - В ранней юности,- старец промолвил в ответ,­ Я боялся раскинуть мозгами, Но, узнав, что мозгов в голове' мЬей нет, Я спокойно стою вверх ногами. (v). Пер. Н. Демуравой дической поэзии. В. имеют сложный размер с аллитерациями и внутренними рифмами, а от­ дельные предложения в них могут переплетать­ ся друг с другом, что, наряду с широким при­ менекием кеннингов (поэтических фигур из двух и более существительных) затрудняет их восприятие неискушенным читателем. Обычно в. состоит из 8 строк, образующих 2 четверос­ 4 однако, ухудшило дело, так как вследствие этого образовалось большое и сильное общество, ставшее известным :.од именем «Братьев виталийцев», кото­ рое снаряжало целые разбойничьи эскадры. Они, впрочем, не ограничивались одним разбоем, но даже напали на Верген и причинили Ганэе такие убытки, что в 1394 г. Любек выслал против них флот, состо­ явший из 35 коггов, который, однако, не одержал решительной победы, и только когда Тевтонский орден, также имевший в те времена большую силу виса. Стихотворная строфа в сканд. скаль­ тишья или Морской разбой в то время распространился до такой степени, что ганзейские города Висмар и Ро­ сток сочли необходимым выдавать каперские свиде­ тельства против кораблей трех северных держав. Это, двустишь.я. Лей мне пива! Эльвир Бледен ибо с пива. Дождь из дрота зубра Дрожью в рот мне льется. Так, железна ливня Клен, стоишь преклонно. на море, выслал против них флот и отнял у них в 1398 г. Готланд, виталийцы оказались вынужденны­ ми уйти в Северное море, где еще долго продолжа­ ли разбойничать. Один из самых отважных их пред­ водителей, Клаус Штертебекер, был захвачен в 1401 г. в плен большим гамбургским кораблем и казнен; однако, конец этим разбоям наступил только с по­ корением Эмдена в 1433 г. А. ШтЕНUЕЛЬ. История войн на .море Пер. анонима (ii, 2; 1907). Де.яни.я в. в героико-романтическом ключе от­ ражены в драме Г. Ф. Блунка «Дама из доли­ ны• (1922) и романе В. Бредел.я «Витальеры» (1950). См. тж. Шmерmебекер, Кл.аус. Вnаститеnи Древности [Eider Gods; Great Old Ones]. Родовое название богов, фигурирую­ щих в фантастических рассказах Г. Ф. Лавк­ рафта. В.· Д. трансцендентальны человеку, но Ныне хлещет ливень Влаги Хрофта сладкий. Эгилъ, сын ГpUAt.a Лъtсого. Виса, сложенная во вре.мя nира. Пер. С. Петрова не .являются символическими фигурами зла (наподобие Дьявола), хотя они и могут высту­ Ниже приводится образчик более простой, но пать как враждебные человеку существа в том не менее бесшабашной в., сложенной исландцем Ториром Ледником в 1238 перед тем, как ему отрубили голову. Автор сравнивает себя с по­ терпевшим кораблекрушение человеком, кото­ рый цепляется за t<иль перевернутого корабля: же Лезь на киль без страха! Холодна ты, плаха. Пусть метель морская Мчит, с тобой кончая! Не тужи от стужи, Духом будь потуже! Дев любил ты вволю - как человек может выступать в муравьям, если те окажутся у него под нога­ ми. См. Aзamom; Йог-Сотот; Ктул.ху; Нъяр­ л.атхотеn; Шуб-Ниггуртат. вnасяница. Длинная рубаха из грубого во­ лосяного материала (обычно смесь конского волоса с шерстью), которую в порядке истяза­ ния плоти носили монахи-аскеты и кающиес.я грешники. Вобеrонский эффект [WoЬegon Effect]. При­ Смерть лишь раз на долю. вычка Пер. М. Стеблина-Каменекого витаnьеры. тж. виталийцы [Vitalienbruder; Vitalians). Пиратское братство 14-15 вв., опор­ ными пунктами которого были о. Готланд на Балтике и о. Гельголанд в Северном море. Сто­ ронников своих в. вербовали в основном среди бедноты северогерм. городов. Проповедавали уравнительность и своеобразный демократизм; грабежи и пиратские набеги осуществляли из­ бирательно, иногда даже помогали жителям со­ чувствующих им городов (напр., в 1389-95 снабжали продовольствием осажденный датча­ нами Стокгольм). Отсюда и произошло назва­ ние в., образованное от л.ат. vitalis - поддер­ живающий жизнь. Впрочем, в их деятельности .явно преобладало разрушительное начало: очень многие города и прибрежные местности были полностью разграблены, а в смысле, роли враждебного существа по отношению к 1394 пираты к чрезмерному завышению при характеристике людей стандартов или предметов. Выражение берет начало от книги амер. юмо­ риста Х. Кейлора «~изнь на озере Вобегон» (1985), в которой рассказывается об обитате­ лях городка Вобегон, обладающих исключитель­ ными достоинствами: сильны, все «все мужчины здешние красивы, а женщины все дети выглядят старше своих лет». Возn10бnенная Америки [America's Sweet- heart). Прозвище галливудекой звезды Мэри Пикфорд (1893-1979), традиционно признава­ емой самой популярной киноактрисой всех вре­ мен. В нач. 1920-х, когда слава Пикфорд рас­ пространилась далеко за пределы США, ре­ портеры и критики повысили ее в звании до «Возлюбленной мира». См. тж. Аттил.а (Ammuл.a с фер.м.ы Сол.печпого ручъя). захватили крупный о. Готланд, превратив его Вознагражденные усиnия n10бви [Love's в свою базу и практически парализовав бал­ LaЬour's Won). Предположительно утерянная ко­ медия У. Шекспира, название которой приво- тийскую торговлю и рыболовство.
515 ВолУмний дится в списке его произведений, составлен­ душа ном Ф. Мересом в до тех пор, пока локон его в. не будет посвя­ щен Персефоне, супруге повелителя царства мертвых. Когда Дидона решила покончить с 1598. Долгое время ее ассо­ циировали с «Укрощением строптивой», един­ ственной шекспиравекой комедией, написанной умирающего не сможет покинуть тело до собой посредством самосожжения, она долго нако в мучилась в пламени костра, пока Юнона спе­ и содержащий как <<Укрощение строптивой••, циально не отрядила богиню радуги Ириду, чтобы та срезала локон в. у страдалицы, тем самым позволив ей умереть. Мусульмане, об­ 1598 и пропущенной в списке Мереса. Од­ 1953 был обнаружен каталог одного из лондонских книготорговцев, датированный 1603 так и «В. у. л.». В ходе вновь разгоревшейся дискуссии шекспироведы выдвину ли предпо­ ложение, что «В. у. л.» появлявлялись под заг­ лавием «Укрощение строптивой>> в каком-ни­ будь ныне утраченном издании, либо так на­ звана одна из пьес, созданных между 1598 и 1603, напр., «Много шума из ничего>> (1598) или «Конец- делу венец>> (1603). В качестве пре­ тендентов не исключались тж. «Как вам зто понравится» (1599) и <<Троил и Крессида>> (1602). Война помидоров. В повести Х. Лофтин­ га «Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа» вооруженный конфликт, случившийся в неизвестном государстве по самому банально­ (1932) му поводу. Жители этой прекрасной и мирной страны издревле привыкли начинять рожде­ ственского гуся красными помидорами и жили спокойно, пока в один роковой день к ним не приехал из соседней страны искусный садов­ ник, который начал выращивать желтые по­ мидоры, рекламируя их как лучшую добавку к жаркому. В стране немедленно образавались партии Красных и Желтых: в первую входила родовая аристократия, которая не желала по­ ступаться древними обычаями, в последнюю нувориши, которые упорно отстаивали - мод­ ную новинку. Вскоре в столице государства воцарился бедлам, правительство пало, оста­ новились фабрики и заводы, началась граж­ данская война. К счастью для невинных граж­ дан, единственным оружием воюющих сторон были помидоры, причем противники бросались овощами цвета противоположной партии, по­ лагая что ей будет обидно получить в лицо собственным символом. Никто не погиб, но в стране закончились помидоры (как красные, так и желтые), а потому с тех пор рождествен­ ского гуся там фаршируют жареным луком. волосы. В фольклоре многих народов в. предстают средоточием силы и даже самой жизни человека. Так, мощь библейского Сам­ сона заключалась в его в., и, будучи преда­ тельски острижен Далилой, он стал легкой до­ бычей филистимлян (см. Са.мсо-и). Аналогичный мотив встречается и в греч. мифологии, напр., в истории мегарского царя Ниса, жизнь кото­ рого была заключена в пурпурном в., росшем на его макушке. Когда критский царь Минос осадил Мегару, дочь Ниса Скил.ла срезала чу­ десный в. с головы отца и принесла его в дар Миносу, рассчитывая таким образом завоевать его .любовь. Сам Нис, естественно, тут же скон­ чался. Известна тж. легенда о Птере.лае, кото­ рого Посейдон наградил бессмертием, заклю­ ченным в золотом в., но и здесь герой лишился ривая голову, оставляют клок волос на теме­ ни, чтобы после их смерти пророку Мухамме­ ду было за что ухватиться, когда он будет тащить покойника в рай. Индейцы Сев. Амери­ ки тж. имели традицию оставлять локон в. на бритых головах, чтобы облегчить победивше­ му врагу снятие скальпа (в данном случае зто можно считать своеобразным проявлением вза­ имной вежливости). В средневековой Европе бытовало поверье, что злая сила колдунов и ведьм обретается в их в., позтому подозревае­ мых в связи с дьяволом перед сожжением от­ давали на обработку цирюльнику, который об­ ривал у них в. не только с головы, но зачас­ тую и со всего тела. Быстрое преждевремен­ ное поседение в. обычно связано с перенесен­ ным шоком или сильным волнением: зто, в ча­ стности, произошло с англ. королем Карлом 1 и франц. королевой Марией Антуанеттой, ког­ да им довелось предстать перед судом собствен­ ных подданных. волосок за волоском .мож-но вырвать и ко-н­ ский хвост. Плутарх рассказывает историю о том, как рим. полководец Квинт Серторий (ок. 127-172 до Р.Х.) наглядно продемонстрировал своим солдатам преимущества настойчивости и упорства перед грубой силой. Он приказал привести двух лошадей, могучего боевого коня и полудохлую обозную клячу, и поручил двум солдатам вырвать у них хвосты. Кляча с жид­ ким хвостом досталась здоровяку, который до­ конал бедное животное, что есть сил дергая его за хвост, но так и не справился с постав­ ленной задачей. Зато эта задача оказалась по плечу тщедушному солдатику, который обесх­ востил боевого коня, терпеливо выдирая у него волосок за волоском. Эта история стала хрес­ томатийным примерам того, как можно добить­ ся успеха в каком-либо деле, действуя без спешки, of но наверняка. -на волосок от с.мерти (а-игл. Ьу а hairbreadth death или hairbreadth escape). В Средние века «волоском» [hairbreadth] называли минималь­ ную линейную меру, равную 1/48 дюйма (при­ мерно полмил.лиметра). Соответственно, сте­ пень близости смерти (напр., пролетевшая на волосок от головы пуля), обознача.11ась не об­ разным сравнением, а вполне конкретной еди­ ницей измерения. Вопумний, Пубпий [Publius Volumnius]. В трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь» (1599) школьный товарищ Брута, который после по­ ражения при Филиппах просит В. подержать меч, чтобы он (Брут) мог на него броситься и покончить с собой. Однако В. отказывает ему в его злокознен­ этой услуге, поскольку не считает ее дружес­ ной дочерью. Греки и римляне считали, что кой. Исторический В. был философом и действи- жизни вместе 33* с в., вырванным
ВолшЕБНЫй JIУдинг 516 тельно участвовалвнеудачной кампании Бру­ та и Кассия против триумвиров. Со слов Плу­ тарха известно, что В. составил описание нео­ Бэрра». Несмотря на бесконечные споры о при­ роде вещей, отнимающие массу времени, де­ тям удается сделать огромное количество доб­ бычных явлений, пред.-ащавших смерть Бру­ та, а при Филиппах отказался помочь другу в рых дел: они помогают «леди из другого мира» самоубийстве. щают в ло·.v семьи Волшебный nудинг [The Сказочная повесть ная в (1918) Magic Pudding]. Н. Линдсея, написан­ нравоучите~ьным противовес детскиli книгам, в которых маленькИ)( детей приучают к мысли о вреде переедания и в результате полностью отказывают в еде (см., напр., эпи­ сохранить за собой родовое имение, возвра­ «потерявшегося наследни­ ка», побеждают «королеву гангстеров», усnо­ каивают разбушевавшееся nривидение и т.д. Что бы ни стояло за волшебством старого ко­ лодца, дети nроводят летние каникулы с nользой для себя и окружающих. Волшебство наполовину (HalfMagic]. Ска­ зод с окороком в сказке Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье»; 1872). Медвежонок-коала по име­ ни Крикун Синеротый проживает с дядюшкой Э. Игера, наnисанная в духе волшебных историй Э. Несбит. Четверо маленьких детей, nроживающих в амер. город­ Большеусом в маленьком домике на дереве, когда чрезвычайно разросшиеся усы ке Толедо, штат Огайо, находят волшебную монету, которая с виду наnоминает обыкновен­ простран­ ный nятицеитовик, однако на самом деле мо­ ство, бедному малышу приходится покинуть родные стены и отправиться скитаться по Ав­ жет выnолнять любые желания ее обладателя. Только работает монета вnоловину своей си.лы, стралии. В ходе странствий Синеротый приби­ а nотому дети и их мама nостоянно nоnадают в вается к весьма чудной компании, состоящей забавные и не всегда nриятные ситуации: сна­ чала старшая Джейн заказывает монетке кос­ однако, последнего заняли все жизненное из старого моряка Билла Казарки, отважного пингвина СэмаНедорезанного и живого пудинга с мясом и почками, который проворно скачет зочная повесть (1954) тер и сжигает домик для игр; затем мама же­ лает nоскорее возвратиться из гостей и заст­ на коротеньких ножках, болтает без умолку, ревает на nолдороги к дому; младшенькая Мар­ охотно предлагает себя в пищу и (чудо из чу­ та nросит монетку научить домашиего кота го­ дес!) восстанавливается до обычных размеров после каждого самопожертвования. Путеше­ ворить, и бедное животное начинает отnускать туманные реплики; а когда до волшебного та­ ствие друзей не всегда бывает приятным: по лисмана добирается Марк, намеревающийся пятам за ними следуют Опоссум и Вомбат, про­ фессиональные лохитители пудингов, из рук отnравиться на иеобитаемый остров, дети едва не nоnадают в рабство к жадному арабу. Са­ которых приятелям не раз приходится спасать мое своего съедобного сотоварища. В финале гра­ бители получают по заслугам, а пудинг стано­ вится большим другом всех голодных детей. роев, когда они по желанию Кэтрин отnравля­ ются во времена короля Артура и присоединя­ Несмотря на то, что сам автор весьма крити­ сэру Лаиселоту, который, nравда, с презре­ чески относился к «своему маленькому пустяч­ нием отвергает их помощь. После того, как мудрый Мерлин предупреждает детей о мно­ ку», повесть пользовалась огромной популяр­ увлекательное ются приключение ожидает ге­ к nутешествующему в поисках nодвигов ностью у читателей и была названа единствен­ гочисленных опасностях, nодстерегающих вла­ ной классической детской книгой, которую дала дельца монеты, они возвращаются домой и зна­ миру Австралия. комятся с добрым мистером Смитом, который Волшебство или нет? зочная повесть (1959) Э. [Magic Or Not?). Ска­ Игера. Близнецы Джеймс и Лора Мартины, чьи родители пере­ ехали жить в старый дом из красного кирпи­ ча, расположенный посреди провинциального городка в штате Коннектикут, узнают о мест­ ной легенде, согласно которой ветхий колодец, намеревается жениться на их овдовевшей ма­ тушке. После недолгих преnирательств монета выполняет nоследнее желание детей, и счаст­ ливая семья наконец становится nолной. Моие­ та же nереходит в руки маленькой нищей де­ вочки, которой срочно нужна nомощь в дости­ жении счастья и благоnолучия. вырытый в незапамятные времена рядом с их вольски. Древнее италийское nлемя, оби­ парадной дверью, наделен волшебной силой и дружелюбным соседскими ребятишками Кипам, упрямой и своевольной Лидией и до­ тавшее к югу от Рима и часто воевавшее с римлянами: во время одной из таких войн (493 до Р.Х.) отличился рим. полководец Гней Мар­ ций, nрозванный Кориаланом за nобеду nри вольно-таки несносным молодым джентльменом вальском городе Кориолы. Согласно рассказам может исполнять желания. Познакомившись с по имени Горди, сыном великой и ужасной президентши местного Клуба садоводов, дети античных историков, Кориалан вnоследствии загадывают желания, которые начинают стран­ которые nод его руководством нанесли римля­ ным образом исполняться. Упомянутая стран­ ность поставляемого колодцем волшебства со­ стоит в том, что дети не могут с абсолютной нам nоражение и едва не захватили Рим. Вой­ ны с в. nродолжались на протяжении 5 и 4 вв. до Р.Х., nока в 304 до Р.Х. их земли не были уверенностью сказать, чему они обязаны чу­ десными событиями, происходящими с ними и настоящей ма­ с окружающими их людьми, гии или неким доброжелателям, организовав­ окончательно включены в состав рим. государ­ шим «Самый крупный заговор со времен Аарона древнейшие из дошедших до нас рим. истори- был изгнан из Рима и перешел на сторону в., ства. В дальнейшем в. быстро ассимилировали и практически все следы их исконной культу­ ры исчезли еще до того, как были наnисаны
ВОСТОЧНЫЙ ЭКСПРЕСС 517 ческих трудов, сообщающих об этом племени. В трагедии У. Шекспира «Кориолан» {1607) в. отведена та же роль, что и готам в «Тите Ан­ дронике», норвежцам Фортинбраса в «Гамле­ те» или англичанам в «Макбете»: они олицетво­ ряют чужеземную силу, которая необходимо было заручиться для процветания об­ щины. Неудивительно поэтому, что царь (он же вер­ ховный жрец, а иногда и бог) подлежал умерщвле­ нию в конце определенного астрономического цик­ ла. Во время, когда великие светила возвращались в исходное положение и готавились начать новый угрожает тур небесной скачки, у людей могла· возникнуть стране, ослабленной внутренними раздорами и преступными злоупотреблениями своих прави­ мысль, что и царю пора обновить запас священной телей. См. тж. Акциу.м; Кориол.ак; Кориол.ъt. нику. В Греции судьбу царя клали на весы каждые 87-й поnицейский участок [87th Precinct]. Серия из 50 детективных романов Э. Хантера, написанных под псевд. Эд Макбейн. Повествует о жизни полицейских вымышленного города, энергии или уступить место более сильному преем­ восемь лет, и чаша весов могла склониться не в пользу правящего монарха. Дж. ФРЭЗЕР. Золотая ветвъ Пер. М. Рыклина (xxiv; 1890). восъ.мое чудо света. Одно из великого мно­ в котором безошибочно узнается Нью-Йорк, об жества дополнений к различным спискам «семи их борьбе с преступностью и не всегда компе­ чудес», которые составлялись начиная со тентным начальством. Романы не группируют­ до Р.Х. (см. се.мъ ся вокруг некоего центрального персонажа: по чие от великолепной семерки, обычно вклю­ замыслу Макбейна, коллективным героем ста­ ла целая группа полицейских, работающих в одном из районов. Наиболее часто в сериале фигурируют атлетически сложеный Стивен Луис Карелл, его лучший друг Мейер Мейр, неудачливый в личной жизни Берт Клинг, ско­ рый на решения Боб О'Брайен, простоватый Коттон Хоуз, склонный к насилию Роджер Хевиленд, эксперт по дзюдо Хол Уиллис, ле­ нивый Энди Паркер и, наконец, руководящий всем этим «зверинцем» лейтенант Питер Бернс. Романы экранизировали А. Куросава {«Вверх и вниз», 1963; в гл. роли Тошира Мифуне) и Ф. Лабро {«Без мотива», 1972; в гл. ролях Ж. Л. Трентимьян и Д. Санда). Романы: «Враг поли­ цейских», «Толкач», «Бандит» (все 1956), «Вы­ бор убийцы», «Заключенный» (оба 1957), - 2 в. се.мъ чудес света). В отли­ чающей шедевры архитектуры или скульпту­ ры, «восьмым чудом» передко именуют како­ го-нибудь человека, дабы указать на завышен­ ную оценку его достоинств. «Но в Хлое-то изъянов не найдешь?» В ней не найдешь и остального тож. «Она во всем восьмое чудо света!» Во всем. И даже в том, что сердца нету. (1735). А. ПоУn. Послание к леди Пер. В. Топорова В романе А. Р. Лесажа ((Похождения Жиль Вла­ са из Сантильяны» (1715) некий прохиндей име­ нует таким образом заглавного героя единствен­ но с целью угоститься в трактире за счет рас­ троганного юнца, а комплиментами после того над простодушного ним насмеяться. «Леди­ -Сеньор студент,- сказал он,- я сейчас толь­ киллер» (1958), «Королевское вознаграждение» (1959), «Почти как любовь» (1962), «Десять плюс ко узнал, что вы не кто иной, как сеньор Жиль Влас из Сантильяны, украшение Овьедо и светоч один» (1963), (1965), «Топор» (1964), «Нерешительный» «Восемьдесят миллионов глаз» (1966), «Пила» (1970), «Когда она умерла» (1972), «Хлеб» (1974), «Кровное родство» (1975), «Калипсо» (1979), «Призраки» (1980), «Жара» (1981), «Лед» (1983), «Молния» (1984), «Яд» (1987), «Колы­ бельная» (1989), «Вечеря» (1990), «Вдовы» (1991) и «Поцелуй» {1992). восемь. философии. Возможно ли, что вы - тот наиученей­ ший человек, тот светлый ум, слава коего столь ве­ лика в здешних краях? Вы даже не ведаете, - должал он, обращаясь к хозяину и к хозяйке, - про­ вы даже не ведаете того, кого у себя принимаете. В вашем доме - сокровище: вы зрите в сем благород­ ном сеньоре восьмое чудо света. (i, 2). Пер. Г. Ярхо Восточный экспресс [Oгient Express]. Транс­ В античной Греции и некоторых европейский поезд экстра-класса, курсировав­ др. странах древнего мира многие важные пе­ ший между Парижем и Стамбулом начиная с ремены в жизни общества сагласавывались с 1883 В-летним циклом, который определялся с опо­ преодолевать последний участок маршрута на рой на астрономические наблюдения. параходе по Черному морю и лишь с 1888 было налажено прямое железнодорожное сообще­ ние между конечными пунктами). Повышенный комфорт, превосходное обслуживание и кух­ С незапамятных времен трудным испьrrанием для ума и изобретательности человека была задача со­ гласования солнечного года с лунным; она не пере­ ставала занимать людей с тех пор, как они вышли из состояния варварства. Кратчайшим периодом, по истечении которого солнце и луна, все это время опережающие друг друга, на некоторое время син­ хрониэуются между собой, является восьмилетний цикл. Только один раз в каждые восемь лет полно­ (правда, тогда пассажирам приходилось ня привлекали в В. э. представителей высшего света, дипломатов и просто очень богатых лю­ дей. Движение поездов дважды прерывалось мировыми войнами, а после 1945 В. э. превра­ тился в обычный скорый поезд с типовыми ку­ луние совпадает с самым длинным или с самым ко­ пейными вагонами и утратил былой лоск и пре­ ротким днем в году. А так как это совпадение мож­ стиж. В кон. 1970-х предприимчивый бизнес­ но наблюдать с помощью обыкновенных солнечных мен Дж. Шервуд приобрел старые пульманов­ часов, ские вагоны, реставрировал их и с оно и легло в основу греческого календаря, в достаточной, хотя и не в полной мере согласовав­ шего солнечный год с лунным. В древности состав­ ление календаря входило в компетенцию жрецов, от него зависел правильный выбор времени для при­ несения жертв богам, благосклонностью которых 1982 пустил В. э. по маршруту уже в качестве развлечения для туристов. В свою лучшую пору экспресс неоднократно призлекал внимание литерато­ ров и кинематографистов: самыми известными
ВСЕ, ВКЛЮЧАЯ ПОВАРА произведениями, 518 действие которых происхо­ дит в этом поезде, являются романы Г. Грина «Поезд идет в Стамбул» (1932) и А. Кристи «Убийство в Восточном экспрессе» (1934). Все, включая повара (а-кгл. the cook). All hands and Это амер. выражение, означающее (1905). Дело относится к периоду между 1886 и 1894: острожный Ватсон упоминает мса» лишь, что англ. премьер-министр и министр европ. дел прибыли на Вейкер-стрит в середи­ не осени. Холмсу блестяще удается справить­ ся с поисками пропавшего письма, от которо­ предельную мобилизацию сил, связано с не­ легким трудом ковбоев на равнинах Запада. Иной раз, чтобы собрать ю~дуганное чем-то )1 го зависели судьбы европ. наций, несмотря на то, что в этом деле было замешано слишком сорвавшееся с места стадо; привлекались все ногами и портивших ясную картину следствия. работники без исключения и даже повар, счи­ тавшийся на ковбойских ранчо лицом непри­ косновенным и освобождавшийся от всех ра­ бот, не связанных с приготовлением пищи. Все сравнения хромают (лат. Omnis Эта лат. поговорка подра­ зумевает невозможность абсолютно точного comparatio claudicat). раскрытия одного понятия через его сравне­ ние с другим и отчасти дезавуирует не менее известную мысль о том, что все на свете по­ Все только xopowee [Fine things]. женщин, постоянно путавшихся под «Второе ПЯТНО» ЯВИЛСЯ ОЧередНЫМ «ПОСЛеДНИМ» рассказом Ватсона о Холмсе, которым Конан Дойль камеревалея завершить детективную серию. Следующий рассказ, «В Сиреневой сто­ рожке», Появился только в 1908. Второзаконие [Oid Deuteronomy]. В книге Т. С. Элиота «Популярная наука о кошках, на­ писанная старым опоссумом» житель, рии, (1939) кот-долго­ «ставший достояньем молвы и исто­ когда еще помнили о церемонии вступ­ ленья на трон королевы Виктории». В. прожил знается в сравнении. (1987) много Роман Д. Стил. 35-летний бизнесмен Верни Файн 11 жизней подряд, пережил множество жен и нажил Завидев его, старичок старожил Глядит изумленно, еще изумленнее Бормочет: «Позвольте ... Но, nраво, нет сил Поверить ... Но это же вижу я сам ... О Боже! Похоже ... переезжает из Нью-Йорка в Сан-Франциска, где знакомится с учительницей Элизабет О'Рей­ ли, воспитывающей маленькую дочь Джейн. Их брак оказывается счастливым, нонедолгим­ вскоре после рождения сына Элизабет умира­ А может быть, все же поверить глазам ... ет от саркомы. В город приезжает Чендлер Ведь право же, это же Второзаконие!>> Скот, родной отец Джейн, который несмотря на свои судимости имеет на нее больше прав, 33 пра-пра-правнучат. Пер. А. Сергеева Вуд, Роберт Уильямс (Wood; 1868-1925). чем приемный отец. Калифорнийский суд при­ Амер. физик, изобретатель и писатель. Рабо­ суждает опеку над девочкой Скоту, дав ему тал в университете Джана Хопкинса, автор тем самым возможность шантажировать Вер­ трудов ни, требуя у него выкуп за Джейн. К счастью, шантажист гибнет при попытке ограбить банк. Тем временем Верни знакомится с молодым врачом Меган Джане, у которой хватает тер­ пения, чтобы преодолеть ревность маленькой Джейн и убедить Верни, что смерть Элизабет не лишает его права на счастье. Они женятся, и Верни открывает специализированный мага­ по оптике, спектроскопии и резонанс­ ному излучению. К числу наиболее значитель­ ных изобретений В. относятся абсорбционные экраны, использующиеся в астрономии, и диф­ ракционная решетка. Кроме того, В. разрабо­ тал технологию цветной фотографии, метод обогрева городских водамагистралей посред­ ством электрического тока и стал отцом муль­ типликации. По свидетельству современников, зин под названием «Все только хорошее». Ро­ В. был заядлым мистификатором и частенько ман экранизирован, входит в сериал «Коллек­ использовал свой незаурядный талант для того, ция Даниэлы Стил» (1990). Вспомогательные части 6ейкер-стрит чтобы эпатировать окружающих: изобретенный им картонный мегафон сводил с ума полицейс­ В бою [The Case of Baker Street Irregulars]. Детская ких, которым чудились голоса с неба, а ще­ повесть (1978) Р. Ньюмана, посвященная похож­ потка порошка, воспламенившая лужу у него дениям юного корнуолльца Эндрю Крэги, ко­ под торый приезжает в Лондон со своим опекуном которые посчитали В. дьяволом. Некоторые Гербертом Деннисоном. Последний вскоре ис­ научные идеи В. отражены в его совместном с ногами, до смерти напугала прохожих, чезает, а самого Эндрю пытаются похитить. А. Ч. Трейном фантастическом романе «Чело­ Найдя убежище у оборванцев из Вспомогатель­ век, который потряс мир» ных частей Вейкер-стрит, юный герой знако­ ка абсурдных стихов «Как отличать птиц от (1917) (1915). Детская книж­ мится с девочкой по имени Визжалка и, ко­ цветов» нечно же, с Шерлоком Холмсом, который не центричного и самого любимого амер. детьми только находит Деннисона, но и мать Эндрю, ученого. Др. произведения: «Физическая опти­ ка» (1905), «Исследования в области физичес­ таким образом исполнив давнюю мечту маль­ чика. Книга примечательна детальным описа­ нием быта лондонских дворовых мальчишек. кой оптики» (в принесла В. славу самого экс­ 2 т.; 1913-17) и «Ультраакусти­ ка, или Наука о неслышных звуках» (1939). Второе ПЯТНО (The Adventure of the Second Stain; тж. Прих:.лю-че-кие со вторым nят-ко.м). ((Гаргантюа и Пантагрюэль» Рассказ А. Конан Дойля, впервые опуб­ водитель великанов, которые были союзника­ ликованный в журнале «Strand», а затем вклю­ ченный в сборник «Возвращение Шерлока Хол- ми дипсодов. Пантагрюэль сошелся с В. в еди­ ноборстве на виду у обеих армий. Одолев про- (1904) Вурдалак [Loupgarou]. В романе Ф. Рабле (ii, 29; 1532) пред­
519 вэлспик тивника, Пантагрюэль схватил его за ноги и ный в армию, получает краткий отпуск для как палицей перебил им всех остальных вели­ 300), имевших каменные доспе­ этой церемонии (все остальные члены их се­ канов (числом поездки в Нью-Йорк, чтобы присутствовать на хи, тогда как доспехами В. служили наковаль­ мьи ни. Покончив с делом, герой зашвырнул труп В. лать). Жених, однако, не является на собствен­ по разным причинам не могут этого сде­ через городскую стену, где он упал на главную ную свадьбу, и после долгого бесплодного площадь и придавил обгорелого кота, мокрую ожидания родители невесты увозят ее домой. кошку, ощипанную утку и взнузданного Выдра Т арка [Tarka the Otter]. Повесть гуся. (1927) Г. Уильямсона из жизни животных, написан­ ная с хорошим знанием предмета и без обыч­ ных в таких случаях сентиментальностей. Эта повесть принесла писателю общественное при­ знание и Готарновскую премию. В 1930-х, ког­ да Уильямсон своей поддержкой брит. фашис­ тов (см. Мосли, Освальд) и панегириками в ад­ рес А. Гитлера вызвал неприятие у прежних почитателей его таланта, последние, слегка из­ менив название повести, наградили ее автора прозвищем «Выдрянь Тарка» (аигл. Тагkа the Rotteг). Высокое окно [The High Window]. Роман (1942) Р. Чандлера. Частный сыщик Филип Мар­ ло ведет поиски редкой золотой монеты, т.н. дублона Брешера, украденного из особняка миссис Мердок. Старая женщина обвиняет в краже свою невестку, сбежавшую от ее сына Лесли. Марло раскрывает неприглядные тай­ ны своей нанимательницы и ее сына, который на самом деле и украл дублон из коллекции отчима. Надеясь покрыть долги, Лесли затеял махинацию с неким Венниером, который, охо­ тясь за монетой, пошел на то чтобы убить ста­ рого перекупщика антиквариата, но сам был убит Лесли, когда пригрозил его выдать. В финале выяснилось, что Венниер шантажи­ ровал миссис Мердок, которая ради 50-тысяч­ ной страховки убила своего 1-го мужа, вытол­ кнув его из высокого окна. Роман дважды эк­ ранизирован в 1942: под назв. «Время убивать» (реж. Г. Лиде, в гл. роли Ллойд Нолан) и под назв. «Дублон Брешера» (реж. Дж. Брам, в гл. Вслед за ними трогается и свадебный кортеж, в одну из машин которого влезает Бадди. Его спутниками оказываются дальние родственни­ ки невесты (некая миссис Силеберн и крошеч­ ный, слишком дружелюбный глухонемой ста­ ричок в цилиндре и с гаванской сига рой в руке) и ее подруга с мужем-лейтенантом. Все они незнакомы друг с другом, но вскоре невести­ на подруга, кипящая от справедливого негодо­ вания, разоблачает Бадди как брата «Преступ­ ного» жениха. Несмотря на столь компромети­ рующую родственную связь, вся компания, попав в дорожную пробкуистрадая от жары, принимает приглашение Бадди зайти в его расположенную поблизости квартиру, чтобы выпить чего-нибудь прохладительного и вос­ пользоваться телефоном. В квартире Бадди находит дневник своего брата и, запершись в ванной комнате, успевает прочесть последние записи, из которых следует, что Симор пре­ бывает в некотором душевном смятении из-за того, что он слишком счастлив. Между тем не­ вестина подруга дозванивается до ее дома и узнает, что невеста тотчас по прибытии сбе­ жала в неизвестном направлении вместе с под­ жидавшим ее Симором. Гости удаляются, а Бадди на память о пронешедшем остается оку­ рок сигары славного старичка, который он ду­ мает послать брату в качестве свадебного по­ дарка с приложеннем чистого листка бумаги (в инд. символике чистый листок означает пол­ ное одобрение действий и образа мыслей того, кому он отправлен). нэпепик [valspeak]. Молодежный жаргон, возникший на юге Калифорнии в нач. 1980-х и роли Джордж Монтгомери). состоящий из Выход пьва, ипи Посмертные запис­ ки Майкрофта Хопмса [Enter the Lion, А Post- датаев-серфингистов, у которых тж. позаим­ humousMemoirofMycroftHolmes]. Роман (1979) М. П. Хоудела и Ш. М. Райта, написанный, по ут­ верждению авторов, со слов брата великого детектива Шерлока Холмса. Живое и испол­ ненное юмора повествование открывает новые страницы в почти неизвестной доселе жизни высоколобого (и весьма тучного) интеллектуа­ ла, который большую часть жизни проводил в коридорах власти и затворнических кельях клуба «Диоген», но, когда потребовалось, на­ правил всю свою энергию на раскрытие хитро­ умного заговора амер. конфедератов, решив­ ших вернуть былое величие. Выше стропила, плотники [Raise High the смеси студенческого сленга и выражений, характерных для пляжных завсег­ ствована нарочито ленивая и небрежная мане­ ра речи. Название произошло от словосочета­ ния «valley giгls» (букв. девчонки из долины), как именуют избалованных девиц-тинзйджеров, многие из которых выросли в долине Сан-Фер­ нандо, районе фешенебельных вилл непода­ леку от Лос-Анджелеса. Эти юные создания общаются между собой на в. и большую часть времени проводят в бездумных развлечениях и поездках по магазинам, благо родительские средства им зто позволяют. Широкую извест­ ность за пределами Калифорнии в. и его носи­ тельницы приобрели после успеха сатиричес­ кого музыкального альбома Фрэнка Заппы «Valley Giгl» (1982), в который был вставлен Дж. Д. Сэ­ импровизированный монолог на в., произнесен­ линджера из цикла о Гласах, в которой от лица ный дочерью Заппы. В том же году был издан Бадди Гласса описываются события, связан­ специальный «Путеводитель по жизни для де­ ные со свадьбой его старшего брата Симара в июне 1942. Бадди, незадолго до того призван- вушки из долины» [The Valley Girl's Guide написанный журналисткой Мими Понд. Roof Beam, Carpenters]. Повесть (1955) to Life],
ГАЛИСИЯ ;)20 Галисия (Galicia]. Историческая область на сев.-западе Испании, названная по имени оби­ тавLUего здесь в древности кельтско-иберийс­ кого племени галаиков. Современные галисий­ дуLUный человек, которого заставили рано по­ цы в этническом плане близки к португаль­ взрослеть цам, а их .язык (гальего) имеет гораздо больLUе отсутствие денег. Узнав о бедственном поло­ общего с португ. языком, чем с наречиями др. частей Испании (до 14 в. существовал единый офицерский патент, объяснив молодому чес­ галисийско-португ. язык, некоторые толюбцу, что когда-то давным-давно его отец, ученые и сейчас еще считают гальего всеr'о с· которым он дружил, якобы одолжил ему де­ причем лиLUь диалектом португальского). В Средние 15 семейство, сыгравLUее важную роль в судьбе заглавного героя. Годфри Г. Сын Нэда Г., отважный и прямо­ жизненные невзгоды и постоянное жении Годфри, коммодор Тарньон, купил ему нег и что стоимость патента как раз покрывает в. гальего считался языком долг. Служебное рвение Годфри послужило изысканной лирической поэзии не только в Г., главной причиной его быстрого продвижения по но и в соседней Кастилии: именно на этом язы­ службе (в некоторых случаях он, сам того не зная, был этому обязан заглавному герою). Уз­ века вплоть до ке написаны многие поэтические произведе­ ния, ставLUие образцом для лирики стран Пи­ нав ренейского п-ва. Перегрина в долговую тюрьму, Годфри выку­ Гамби (Gumble]. В книге Т. С. Элиота «Попу­ лярная наука опоссумом» о (1939) коLUках, написанная старым сельвинопятнистая и тигропо­ лосная» коLUка, которая целыми днями лениво сидит на коврике, в дверях, на ступеньке или на подоконнике с тем, чтобы с приходом тем­ ноты развить беLUенную активность по воспи­ танию мыLUей. Ей грустно, что дурно воспитаны мыши, Которым вести бы себя бы потише. Она говорит им слова назиданья Пер. А. Сергеева рассказчик романов У. Грума «Форрест Гамп» (1995), неосторожные поступки завели пил его оттуда, а в финале романа с радостью присутствовал на его свадьбе с сестрой Эми. Нэд Г. Старый пехотный офицер, не раз во­ евавLUий бок о бок с коммодаром Траньоном, другом и наставником заглавного героя. В па­ мять о былой дружбе Траньон взял на себя заботу о детях Г. Эмилия (Э.ми) Г. МладLUая сестра Годфри Г., после смерти отца взятая на воспитание пожилым (и достаточно распутным) дядей. Пер­ вая встреча Эми и заглавного героя послужи­ Гамп, Форрест [Gump]. Заглавный герой­ и «Гамп и компания» что ла началом длинной истории любви, причем на первых порах бедная девушка подвергалась И учит их музыке и вышиванью. (1986) о том, простой амер. парень богатырской комплекции, но далеко не семи пядей во лбу. Идиот я с самого рождения. У меня IQ ниже се­ мидесяти, так что ошибки быть не может. Может, я многократным оскорблениям со стороны свое­ го ухажера: Перегрин мамеревалея увезти ее из дому, соблазнить, взять на содержание и т.д. ЛиLUь поистине ангельское терпение и пре­ данность романтическим идеалам помогла де­ вуLUке выстоять перед напором столь буйной страсти и, дождавLUись возмужания молодого скорее неполноценный, или дебил, но скажу вам дикаря, набравLUегося во время своих стран­ так сам себя я считаю полудурком. Ладно, тут главное- что не идиот. Когда говорят «идиот•, так чаще представляют себе «Монгольского идиота», ну, ствий мудрости и жизненного опыта, стать его такого, у кого глаза косят, как у китаезы, и кото­ рый на людях сам с собой развлекается ... В общем, мыслю я не слишком шибко, хотя и поумнее, чем кое-кто думает. Потому что в мозгу у меня все не так происходит, как им снаружи видится. Напри­ законной женой. Гарднер, Джон Эдмонд (Gardner; род. 1926). Англ. священник и писатель, автор LUПИ­ онских и детективных романов. В литературе дебютировал серией о похождениях Бойси Оук­ са, киллера на службе государства, являвLUе­ мер, понимаю-то я все хорошо, а вот когда доходит го собой прекрасную пародию на суперагента дело до Джеймса Банда. По иронии судьбы, когда в нач. сказать, так тут я швах. (i). Пер. С. Зинина Этот не великий мастер разговорного жанра худо-бедно излагает историю своей жизни, в которой отражена история Америки (и не толь­ ко Америки) 2-й пол. 20 в. Наиболее близким к Г. литературным персонажем, по признанию самого героя, является слабоумный здоровяк Ленни из повести Дж. Стейнбека «О мыLUах и людях» (1937). В экранизации 1-го из романов (1994; реж. Р. Земекис) роль Г. сыграл Том Хэнкс, внеLUне никак не соответствующий сво­ ему прототипу и к тому же не наделенный абсолютным музыкальным слухом и феноме­ нальными математическими способностями, которые по ходу повествования обнаружива­ ются у «литературного» Г. диану, он с готовностью согласился и (1751) бедное создал несколько типично флеминговских произведе­ ний. Др. серийными персонажами Г. являются полицейский детектив Роджер Торри и раз­ ведчик Херби Крюгер. Кроме того, Г. опубли­ ковал 2 романа о враге Шерлока Холмса: «Воз­ вращение Мориарти» тю) (1975). (1974) и «Месть Мориар­ Др. романы: «В состоянии абсолют­ ной смерти» (1969), «Загнанный в угол» (1977), (1980) и (1974), «По следу оборотня» «Танцующий Додо» (1978), «Фламинго» «Голгофа» (1983); сборники рассказов «Укрытие» (1968) и «Дело убийцы» (1974); автобиография «Открывай бу­ тылку, или Автобиография алкоголика» Гантлиты (Gauntlets]. В романе Т. Смоллета «Приключения Перегрина Пикля» 1980-х держатели авторских прав на наследие Я. Флеминга предложили Г. продолжить бон­ Гарматанские скалы (1964). [Harmattan Rocks]. В повести Х. Лофтинга «Почта доктора Дулитла»
ГвлРНА'-IЬН 521 ( 1924) Гарпер, Джо группа островов у побережья Зап. Аф­ рики, в 60 милях к северу от Фантиппо. Остро­ [Harper). В романе М. Твена «Приключения Тома Сойера» (1876) ближайший ва являются вотчиной вождя Ням-Няма, не­ друг и товарищ по играм заглавного героя. В когда беднейшего из африк. монархов, но из­ рядно разбогатевшего после начала разработ­ ки жемчужных плантаций, обнаруженных не­ подалеку от Г. с. И хотя свалившиеся ему на голову сокровища притягивают к себе алчных амазонок из Дагомеи и эмира из соседней Эл­ разыгрываемой детьми битве между Робином Гудом и Гаем Гисборном Г. обычно доставалась роль последнего, однако в финале действа справедливый Том разрешал своему другу пару раз убить себя, чтобы тому было не обидно. Джо был одним из членов индейского племе­ лебубу, Ням-Няму и его войску пока удается ни, скрывавшемся на о. Джексона, в то время отстаивать честь страны (которая, по большо­ му счету, заключается в источнике ее благо­ состояния). как родители оплакивали своих сорванцов, по­ Гармония [Harmonia). В романе Ж. Дельб­ рука «О гармоничных странах» (1906) обшир­ ная страна неустановленного местонахождения, управляемая либеральным и заботливым коро­ лем, который в своих деяниях руководствует­ ся исключительно гедонистическими принци­ пами. По законам Г., каждая влюбленная пара имеет право на один из многочисленных двор­ считав из утонувшими в реке; позднее он прим­ кнул к разбойничьей шайке Тома, нападавшей на проезжавших мимо купцов, которые при ближайшем рассмотрении оказались свиньями. Гаррис, мистер [Harris). В романе Ж. Вер­ на «Пятнадцатилетний капитан» (1878) амер. ра­ боторговец, приятель и партнер коварного бан­ дита Негоро, заманивший 15-летнего Дика Сэн­ да с друзьями вглубь африк. континента, где путешественники и угодили в плен. Случайно цов, беседок или гротов страны, где им будут встретившись с Диком на перевалочном пунк­ приелуживать сатиры и нимфы. Ни одно важ­ ное решение не должно приниматься без про­ те .работорговцев, Г. поведал юноше о мнимой смерти миссис Уэлдон, жены владельца брига верки на соответствие эстетическим принци­ пам Дж. Рескина. Супружеские пары отбира­ ются Институтом Наследственности, который решает, кому можно (а кому нельзя) воспро­ изводить себя, таким образом облекая природ­ ную по хоть человека в изящный футляр эсте­ тических принципов. Гарнет, Генри (Gamet; 1555-1606). Англ. иезуитский священник, судебный процесс над которым по обвинению в измене и его после­ дующая казнь упоминаются в виде зашифро­ ванной политической шутки в трагедии У. Шек­ спира «Макбет» (1606). В комической интерлю­ дии с пьяным привратником (ii, 3), ненадолго прерывающей нагнетание мрачной и тревож­ ной атмосферы трагедии (см. Привратн.их 1), «Пилигрим», которая на самом деле содержа­ лась в плену в ожидании выкупа. Дик впал в бешенство и убил негодяя. Гарфпер [Harfleur). Портовый город на се­ вере Франции в устье р. Сена. В 1415 был зах­ вачен армией англ. короля Генриха V, после чего был разграблен и опустошен. Позднее по­ бедители превратили Г. в свой главный фор­ пост на континенте, изгнав из него уцелевших после резни жителей и полностью заселив его англичанами, которые бежали оттуда, когда в конце Столетней войны вся Нормандия была отвоевана французами. У. Шекспир описал оса­ V» (1598). В iii, 3 англ. король требует немедленной сдачи горо­ ду и взятие Г. в «Генрихе да, угрожая в противном случае поголовно вы­ сей муж, отпирая ночью ворота замка, вооб­ ражает себя стражем врат ада и среди прочих резать все его население. Когда осажденные вероятных гостей называет некоего «криводуш­ скам ника», бросавшего свою присигу разом на обе чашки судейских весов. Тут же говорится и о фермере, который повесился, не дождавшись недорода. В тайной переписке с соратниками Г. пользовался псевд. «мистер Фармер» (Farmer; ан.м. фермер), что делало намек еще более прозрачным для тогдашней публики. В 1605 был игнорируют его разоблачен т.н. Пораховой заговор католиков, капитулируют, Генрих приказывает своим вой­ проявить милосердие, приказ: однако солдаты повествование о кро­ вавых бесчинствах в Г. используется в каче­ стве одного из главных аргументов ками прочтения «Генриха V» сторонни­ как антивоенной сатиры, лишь слегка замаскированной патрио­ тической риторикой. См.Ко.мен.дан.т Гарф.яера. Гварначья, Сапьваторе, маршал [Guarnaccia). Герой детективной серии М. Нэбб, быв­ собиравшихся взорвать короля Якова 1 вместе со зданием парламента. Г. не был участником ший сицилийский полицейский, не сумевший заговора, дарственной измене. На суде Г. сперва все от­ ехавший на службу в холодную Флоренцию, где он живет в окружении большой семьи в квартире, расположенной над полицейскими ка­ рицал, но будучи изобличен при очной ставке зармами. Подобно своему прототипу, парижс­ с доносителем, тельство и клятвопреступление допускаются ка­ кому инспектору Меrрэ, Г. расследует преступ­ ления, проникая в глубины человеческой пси­ толической церковью, когда эти неблагавидные хики и попутно по г лощая огромное количество деяния направлены к достижению благовидной цели (в данном случае - победы католицизма в борьбе с протестантизмом). Этот аргумент, ес­ тественно, не показался суду убедительным: кофе и франц. булок. Романы: «Смерть англи­ Г. был призная виновным в измене и повешен. (1988) что по но знал о нем и не уведомил власти, англ. законам приравнивалось сослался на то, к госу­ что лжесвиде­ сработаться с продажными коллегами и пере­ чанина» (1981), «Смерть голландца» (1982), «Смерть в разгаре весны» (1983), ((Смерть на исходе осени» (1985), «Маршал и сумасшедшая» и «Личное дело маршала» (1990).
Гвидо 522 Гвидо красное (Guido). В романе Ч. Павезе «Пре­ лето» (1949) бедный художник, на паях со своим коллегой Родригесом, снимающий мастерскую в рабочем квартале г. Турина. В отличие от Родригеса, не написавшего ни од­ ной картины, Г. является настоящим художни­ ком (все стены мастерской увешаны его тво­ рениями), однако любить, как настоящий че­ ловек, он не способен, а потому относится к главной героине, молодой работнице Джинтf, как к очередной подруге по эротическим иг­ рам. Когда последняя ему надоедает, он пред­ лагает ей пойти к Родригесу и тут же забыва­ ет бедную девушку. Генрих [Heinrich]. В романе И. В. Гете «Стра­ (1774) безобидный безумец, которого заглавный герой повстречал, дания молодого Вертера» прогуливаясь в окрестностях городка, где жила его возлюбленная Лотта. Вид сумасшедшего, мирно собирающего цветы, позабавил Верте­ ра, однако впоследствии он узнал, что Г. ра­ ботал писцом у отца Лотты и тронулся рассуд­ ком исключительно из-за любви к девушке. Для Бертера зто было первым предупреждением об опасности, каковую представляла для него Лотта, но влюбленный глупец. не обратил на это никакого внимания. rеоморы (Geomoroi]. Одно из трех, наряду с звпатридами и демиургами, сословий афинс­ кого общества, свободные земледельцы, со­ ставлявшие основную массу населения Атти­ ки. Согласно традиции, реформу родового об­ щества с выделением сословий осуществил ге­ рой Тесей. Земледельцам сословию геоморов он [Те­ сей) оставил во владение их землю; однако для это­ же находят прекрасную работу и осыпают все­ возможными благами. Тем не менее жену ему вернуть не удается, а потому он покупает себе новую машину. Гетрин, Энтони, полковник (Gethryn]. Ге­ рой детективной серии Ф. Макдональда, сель­ ский сыщик и издатель криминалистического журнала «Сова», отличающийся изрядным чув­ ством юмора и нежеланием понять, почему полиция неспособна предотвращать преступле­ ния. Дар к предугадыванию действий преступ­ ника выделяет Г. среди др. героев «золотого века» детективного жанра, закончившегася в 1950-х. Романы: «Рашпиль» (1924), «Белая во­ рона» (1928), «Связь», «Лассо» (оба 1930), «Вы­ бор», «Неизвестные», «Призрак» (все 1931), «Не жалейте веревки» (1938) (1932), «Пропавшая (1959). Гибсон, Д.еремия 3. [Gibson]. Герой де­ няня» и «Список Адриана» тективов А. М. Штейна, опубликованных под псевд. Хэмптон Стоун, молодой помощник ок­ ружного прокурора, рыскающий по улицам Пью-Йорка в поисках улик. В этом благород­ ном деле Г. помогает его коллега Мак, от лица которого и ведется повествование. Романы: (1949), «Труп, (1952), «Человек, ко­ торому бЫJiо что терять» (1955), «Человек, ко­ торый смотрел смерти в лицо» ( 1961 ), <<Самый смешной убийца в городе» (1967) и «Мальчиш­ ка, который принес домой труп» (1972). Гибсоны [Gibsons]. В романе У. Фолкнера «Шум и ярость» (1929) чернокожая семья, со­ «Девушка с дыркой в голове» который захотел ожить» стоявшая в услужении у Компсонов, находя­ щихся в центре повествования. го ему пришлось осуществить действительно колос­ Дилси Г. Пожилая служанка, на которой дер­ сальную земельную реформу: родовые, в принципе, жалось все хозяйство в доме (миссис Компсон общие земли он должен был объявить частной или общественно-сельской собственностью, которая вхо­ была непрактична, а ее муж слишком много пил). Дилси присутствовала при появлении на дит в территорию полиса и за которую владельцы платят городу подать. Таким образом, земля, преж­ де фактически принадлежавшая царькам и князь­ кам, теперь, под эгидой города, стала собственнос­ тью второго сословия, коему вменялось за это в обя­ занность обеспечивать население полиса продоволь­ ствием, а также производить продукты на вывоз. Л. МЕШТЕРхлзи. Загадха Про.меmея Пер. Е. Малыхиной (1973). Гермократ [Hermokrates). В трагедии И. Х. Ф. Гельдерлина «Смерть Эмпедокла» верховный жрец Агригента в отличие от окружающих, Ластер Г. Внук Дилси Г., 14-летний юно­ ша, ухаживавший за слабоумным Бенджаме­ ном Компсоном, который в 33 года вел себя, (родного города защищал Бенджи от издевательств праздноша­ тающихся зевак и заботился о нем, как отец, растерзан толпой, однако получил неожидан­ заклятого Герфурт, Манфред которого, считала невинным существом, обреченным на страдания. Состарившись, Дилси передала за­ боту о Бенджи своим детям, а затем и внукам. как малое дитя. Во время прогулок Ластер Добившись изгнания Эмпедокла, Г. едва не был прощение от своего меном, (1798-99) заглавного героя), антагонист великого фило­ софа, утверждавший, что последний возму­ щает народ речами о необходимости строитёль­ ства нового, более справедливого общества. ное свет всех четверых детей своих хозяев, а впос­ ледствии ухаживала за слабоумным Бенджа­ врага. [Herrfurth). В романе (1963) талантливый К. Вольф <<Расколотое небо» ученый-химик, безуспешно бьющийся над вне­ дрением своих изобретений в социалистичес­ кое производство. Ревнуя увлеченную социа­ листическими идеями жену Риту к ее друзьям (рабочим и партийным функционерам), Г. в кон­ це концов уезжает в Зап. Берлин, где ему тут хотя на самом деле годился в сыновья. В фина­ ле романа Ластер случайно направил лошадь не в ту сторону, чем вызвал очередной припа­ док «шума и ярости» у своего подопечного. Гиrантская морская упитка [Giant Shell- В повести Х. Лофтинга «Путешествия док­ тора Дулитла» (1922) глубоководный мoJIJiюcк, обитавший в самой глубокой впадине мирово­ го океана, выход из которой был закрыт опус­ тившимся на дно островом Паукообразных Обе­ зьян. Во время катастрофы Г. м. у. как раз вы­ биралась из впадины погулять по дну, и ост­ ров прищемил ей хвост. Кое-как выкарабкав­ шись из ловушки, моллюск приплыл к берегу fish].
ГодАJrь 523 острова, где и был найден Дулитлом, который бальные дроги» не Лауэна. Не возлагая особых надежд на слабо­ только вылечил его рану, но и договорил­ (1870} гувернер Хеннига фон род­ вольного и не блещущего умом юнца, Г. с боль­ ную Англию. Воспользовавшись тем обстоятель­ шим рвением старается развить богатые задат­ ством, что раковина улитки была прозрачной, Доктор по дороге домой занимался тщатель­ ки Тони, девочки-сироты, воспитывающейся вместе с Хеннигом в поместье Лауэнхоф. Од­ ным нако, ся с ним о доставке изучением путешественников в подводного мира, записывая свои наблюдения в особые блокноты, а когда ему не хватало света призывал на помощь све­ тящихся рыб. ГигиеА [Hygeia]. В романе Б. У. Ричардсона <<Гигиея, или Город Здоровья» (1876) 19 в. ный город, построенный в .сер. идеаль­ с целью максимальной защиты здоровья его обитате­ лей и обладающий всеми характерными при­ метами подобных поселений- широкими буль­ варами, просторными зданиями, усовершен­ несмотря на отеческую привязанность к сироте, Г. не хватает твердости духа помешать внезапно объявившемуся деду Тони, злодею Дитриху Хойслеру, забрать ее с собой, чтобы сделать послушным орудием в своих грязных махинациях. Узнав о смерти Тони, Г. теряет рассудок. глобальная деревня (ан.гл. global village}. Так канад. философ М. Маклюэн определил современный мир: сравнительно небольшую общину людей, могущую в любое время об­ ствованными системами дренажа и вентиляции щаться и т.д., а ных средств связи и быстро перемещающуюся тж. рядом революционных нововведе­ друг с другом посредством электрон­ ний: устройствами по озонированию воздуха и в пределах «деревни» с помощью авиатранспор­ воды, и агрегатами по переработке тел усоп­ та. В трактатах «Галактика Гутенберга» ших в удобрение. Употребление алкоголя и та­ бакокурение в Г., впрочем, не возбраняется. См. тж. Фран.севиллъ. и «Среда понимания» Гинтупт, князь [Gintult]. В романе С. Же­ ромского «Пепел» жа и масон, (1902-03} покровитель польский вельмо­ главного лодого польского дворянина героя, мо­ Рафала Ольб­ (1964} (1962) ученый предска­ зал, что с дальнейшим развитием информаци­ онных технологий среда, в которой передается информация, станет более важным элементом познания, нежели сама эта информация (<<ПО­ средник есть послание»). Гпотин 11. В повести Х. Лофтинга «Кухон­ ромского. Оказавшись в водовороте захлестнув­ ших Европу Наполеоновских войн, Г. вступает ная энциклопедия поросевка Габ-Габа» в польский корпус и сражается за обещанное ля. Придя к власти после смерти отца, Г. ре­ франц. императором освобождение родной стра­ шил оставить в покое завоевательные войны и ны. занялся Несмотря на вероломство, неоднократно (1932} 1 Воите­ король Глотонии, сын короля Глотина удовольствиями, транжиря налево и демонстрируемое союзниками, Г. продолжает направо деньги из королевской казны, за что верить сломленный, израненный и разочаровавшийся и получил прозвище Транжира. Как ни стран­ но, неслыханные траты денег лишь способство­ в войне, не умирает на руках верного слуги. вали укреплению благосостояния страны: при­ в <<великое дело», пока окончательно Гитрепь, аббат (Guitrel]. В тетралогии А. Фран­ са <<Современная история» даватель города (1897-1901) препо­ красноречия в духовной семинарии ***, пронырливый и печистоплотный де­ ляга, в числе многих претендовавший на мес­ то епископа в кафедральном соборе г. Туркуэ­ на. Несмотря на дурную репутацию среди кол­ лег и прихожан, Г. обладал весьма полезным качеством делать приятное нужным людям:, ко­ торое и обеспечило ему вожделенный пост. гихтепианцы, тж. ан.геп.ъские братья [Gichtelians]. Сепаратистская секта, возникшая в Гол­ ландии в кон. основателя, 17 в. и названная по имени ее нем. мистика Иоганна Гихтеля (1638-1710). говцы и ремесленники со всех концов мира ус­ трем:ились в Глотонию, превратив ее в про­ цветающую державу. Король Г., удостоивший­ ся титулов Великого Магистра Ордена Золото­ го Рожна, Кавалера Ордена Подвязок и Под­ тяжек, а тж. Короля Пикников, между тем организовал международный клуб лакомок с названием «Обожатели Обеденных Наслажде­ ний» (тж. ООН} и вплотную занялся устройством исторического Большого Пикника, на котором присутствовал цвет аристократии из разных стран. Однако мирные утехи Г. были не по вкусу его племяннику Сквернозо, который по наущению злобного и вечно страдающего не­ сварением: желудка министра финансов устро­ Гиw, граф де (Guiche]. В трагикомедии Э. Ро­ стана «Сирано де Бержерак» влеченные известиями о денежной реке тор­ (1897} командир полка гасконских гвардейцев, в котором слу­ жили заглавный герой и его счастливый со­ перник в любви к Роксане, молодой дворянин Кристиан де Невиллет. Когда Г. вздумалось ил в стране государственный переворот, из­ гнав дядю с престола и обратив Глотопию на путь индустриализации. Свои последние дни Г. провел на маленькой ферме, выращивая, по­ добно императору Диоклетиану, капусту и пр. овощи и отвечая отказом на все предложения завоевать руку и сердце Роксаны, притворив­ своих бывших подданных вернуться на вновь шийся безумным Сирано преградил ему путь в опустевший трон Г лотонии. дом, где проходило венчание последней с Кри­ Годаль [Godahl]. Главное действующее лицо стианом. За эту проделку мстительный Г. от­ правил обоих молодых людей на передовую. детективной серии Ф. И. Андерсона, глава пью­ Гпаубигерн, Карп Эустахиус фон, ка­ ограбления по сюжетам книг процветающего детективного автора Оливера Армистона. Г. валер [GlauЬigem). В романе В. Раабе <<Погре- йоркекого преетулиого мира, планирующий
524 Гuлдвин планирует но, что преступления полиция в лице настолько тrцатель­ недальновидного инс­ пектора Парра не только не может напасть на сценаристом Биллом Тигпеном. Он разведен и очень жалеет, что редко видится с сыновья­ ми, которые живут с матерью в Нью-Йорке. суrцествова­ Постепенно сближаясь, Адриана и Билл вы­ нии. Сделав Армистона невольным сообLЦНиком «преступлений века», Г. выдает писателю свои тайны. Последний немедленно сдает своего «ученика» полиции. Истории о Г. опубликованы в сборнике «Приключения непобедимого Года- ясняют, что у них много обrцего, в частности его след, ля» но даже не знает о его (1914). Гопдвин, Сэм10эп ·· ,. (Goldwyn; 1882-1974). Амер. продюсер, эмигрировавший в США из Польши в 1895 и первоначально носивший фа­ милию Голдфиш. В 1913 он занялся кинобизне­ сом и в 1924 стал одним из основателей ныне легендарной корпорации «Metro-Goldwyn- Mayer». Г. был в числе первых продюсеров, начавших привлекать к сочинению сценариев известных драматургов и писателей, напр., Р. Шервуда и С. Льюиса. Кроме того, он про­ славился в Голливуде своими косноязычными мечта о нормальной семейной жизни и любовь к детям. Познакомившись с сыновьями Вилла, Адриана находит с ними обrций язык и даже однажды спасает младшего, едва не погибнув сама. Билл, много лет выдумываюrций сюже­ ты мыльных опер, понимает, что сам похож на героя одного из своих фильмов: он влюблен в женrцину, которая ждет ребенка от другого и втайне надеется на его возвраrцение. Впро­ чем, к моменту рождения ребенка Адриана убеждается, что мужчина, который ей дей­ ствительно нужен, это Билл, и отклоняет по­ пытку Стивена возобновить отношения. Роман экранизирован, входит в сериал «Коллекция Даниэлы Стил» (1990). Гоптри [Gaultry; Galtres]. Лесной массив близ высказываниями (он любил выражаться образ­ г. Йорк в Сев. Англии, с давних пор являю­ но, но так и не смог в достаточной мере осво­ rцийся королевскими охотничьими угодьями. 11 ч. тра­ IV» (iv, 1-3; 1598), ить англ. язык), напр., «Устное соглашение не Здесь происходит действие трех сцен стоит бумаги, на которой оно написано». По гедии У. Шекспира «Генрих (1946), поводу фильма <<Лучшие годы нашей жизни» завоевавшего «Оскара», бессребреник дов правительственными войсками во г лаве с Г. заявил журналистам: «Меня не заботит, при­ принцем Джаном Ланкастером (младшим сы­ несет ли эта картина хоть десять центов при­ были. Я лишь хочу, чтобы каждый мужчина, ном Генриха IV). Принц Джан показан расчет­ ливым и беспринципным политиком макиавел­ каждая женrцина и каждый ребенок в Амери­ левского ке пришли в кинотеатр, чтобы ее посмотреть». обеrцает восставшим, что власти внимательно выслушают все их жалобы и претензии, если они согласятся без боя разойтись по домам. Когда же те, поверив, начинают расходиться, Голос ночи (1980) Д. Кунца. [The Voice of the Night]. Роман 14-летний Калин Джекобе очень горд, что подружился с самым «крутым» пар­ нем в округе Роем Борденом:, но его удивляют рассуждения Роя о праве избранных убивать и похвальба убийствами, которые он якобы совершил. Сперва Калин не принимает эти рас­ сказы всерьез, зах едва не но когда приятель устраивает крушение на его поезда, гла­ ре­ шает с ним порвать. Разозленный предатель­ ством Калина, Рой преследует героя, пытаясь убить. На помоrць взрослых рассчитывать не описываюrцих разгром толка: армии сперва в ходе мятежных лор­ переговоров он их отлаВJmвают и казнят как изменников. Принц оправдывает свои действия тем, что он обе­ rцал лишь выслушать мятежников, но не га­ рантировал им неприкосновенность. Шекспир в целом довольно точно передал обстоятель­ ства подавления мятежа в ~405 за одним ис­ ключением: переговоры с мятежниками вел не принц Джан, а граф Уэстморленд, он же и на­ рушил данное им обеrцание. rоnубая лента (ан.2.11.. Blue Ribbon). Отли­ приходится- Колину не верит даже его мать. Разоблачить Роя помогает подружка Колина Хэтер, которая выясняет, что причиной пси­ чительный знак Ордена Подвязки, самого пре­ стижного рыцарского ордена Великобритании. хического расстройства Роя стала давняя се­ По аналогии выражение используют как сим­ мейная трагедия. Будучи приемным сыном суп­ вол наивысшего достижения в различных об­ ругов Борденов, Рой в В-летнем возрасте не­ чаянно убил их родную дочь Белинду, и они все эти годы обвиняли его в преднамеренном убийстве, т.е. озлобленность Роя на весь мир ластях. Так «Г. л. церкви» именуют архиеписко­ коренилась в его ненависти к самому себе и КИ»- приз конных состязаний в Дерби, и т.д. постоянных попытках найти себе оnравдание. (см. тж. Голубая лен.та Атлан.тики). Гоnос сердца [НеаrtЬеаt].Роман (1991) Д. Стил. 29-летняя Адриана Таундсенд работает в те­ лекомпании, а ее муж Стивен является веду­ па Кентерберийского, примаса англиканской церкви, «Г. л. закона•• - лорд-канцлер, пред­ седатель палаты лордов, «Г. л. беговой дорож­ Голубая лента Атпантики (ан.2.11.. Blue Ri- rцим сотрудником одного из рекламных агентств Почетный приз, вручае­ мый пассажирскому лайнеру за самый быст­ рый трансатлантический рейс. С 1907 по 1929 Лос-Анджелеса. Супруги договорились не за­ этот приз удерживал англ. параход «Маврита­ водить детей, поэтому когда Адриана объяв­ ния» (однотипный со знаменитой «Лузитанией», ляет о своей беременности, Стивен ставит ей ультиматум- он или ребенок. Повинуясь го­ потопленной в лосу сердца, Адриана выбирает ребенка. От лась депрессии ее спасает знакомство с 40-летним амер. лайнер «Юнайтед Стэйтс» продемонстри- band of the Atlantic). 1915 нем. подлодкой), чья сред­ няя скорость при переходе через океан равня­ 27,4 узла, а завоевавший Г. л. А в 1952
ГоРящий двоР 525 ровал скорость в Город Слепых (Ensaio sobre а Cegueira]. Ро­ узла. Правила этого со­ 35,69 стязания строго регламентироваliы; так, в 1990 ман (1995) Ж. Сармаго. В некоем городе нача­ организаторы отказали в «ленте» побившему трансатлантический рекорд скорости брит. па­ рому-катамарану «Ховерспид» лишь на том ос­ лась эпидемия слепоты, погрузившая жителей новании, что он не совершает регулярных рей­ бывшего сумасшедшего дома, где, лишенные сов на этом маршруте и таким образом не яв­ зрения и какого-либо надзора, они скоро дег­ ляется лайнером в полном смысле этого слова. радируют до полуживотного состояния. Груп­ в белый непроницаемый туман. Запаниковав­ шие власти свозят инфицированных в здание [Homer Price]. Сборник сказоч­ (1943) Дж. Р. Макклоски, героем па сильнейших захватывает власть, заставляя которых является маленький мальчик из амер. чаявшаяся девушка поджигает здание и несча­ Гомер Прайс ных историй провинциального городка, переживающий се­ рию вымышленных приключений: приручает скунса, который помогает ему поймать банду грабителей; модернизирует машину по приго­ товлению пончиков, которая выдает на гора тон­ женщин расплачиваться собой за еду. Одна от­ стные оказываются на свободе. Группу бегле­ цов возглавляет женщина, которая лишь при­ творялась слепой чтобы не разлучаться с му­ жем. Ее глазами они <<видят», во что превра­ тился город: полуразрушенные здания, разла­ ны продукта; помогает старой деве выиграть гающнеся трупы чемпионат мира по скоростной пилке дров; и ми т.п. Среди персонажей книги тж. выделяются дядюшка Телемак и дядюшка Улисс, ближай­ шие родственники заглавного героя, а тж. му­ зыкальная мышеловка и шериф, имеющий обыкновение восклицать «Шорты бери!». Кни­ га написана в лучших традициях литературы слепых, и улицы, заполненные сражающихся за остатки стая­ пищи. Эпидемия заканчивается так же внезапно, как и началась. К горожанам возвращается зрение и они могут разделить горе духовного и ра­ дость физического прозрения с той единствен­ ной, кому было суждено лицезреть этот ужас своими глазами. Город страwных рыцарей (апгл. нонсенса, но за внешним абсурдизмом ее по­ The City строений легко угадывается сатира на жизнь of Dreadful Knights). городков амер. Среднего Запада, чья размерен­ ная жизнь была нарушена вторжением новых Уэльса, названный так в шутку по созвучию с Кардифф, главный город технологий и повальным внедрением массово­ названием поэмы Дж. Томсона «Город страш­ ной ночи» (TheCityofDreadfulNight; 1874). «Страш­ го ными рыцарями» оказались некоторые почтен­ производства. Горгуп~tм (Gargoyles]. В повести Л. Ф. Баума «Дороти и волшебник в стране Оз» (1909) оби­ татели обширной пещеры, находящейся в вер­ хнем ярусе Пирамидальмой горы, над Пеще­ рой Человека с косичками. Г. представляют со­ бой вырезанных из дерева болванчиков, кото­ рые пользуются руками и ногами как дубинка­ ные горожане, вскоре после Первой мировой войны получившие дворянство из щедрых рук своего земляка, премьер-министра Великобри­ тании Д. Ллойд Джорджа. В 1922 лорд Солсбе­ ри обвинил правительство в незаконной тор­ говле титулами, приведя в пример упомяну­ тых кардиффцев, в результате чего город и ми, чтобы захватить в плен прибывающих снизу путников. Злобные человечки набрасываются получил на врагов всем скопом и вьются у него над го­ (1937) ловой, поддерживаемые в воздухе волшебны­ ми деревянными крыльями. Г. боятся только громкого шума и огня. Дороти и ее спутники тективный сюжет со сверхъестественной по­ поначалу угодили в плен к г., но вскоре бежа­ ства которой весьма напоминали отравление ли, мышьяком, семья покойного находит под его умыкнув пар у своих тюремщиков несколько это прозвище. Горящий двор [The Burning Court]. Роман Дж. Д. Карра, совмещающий в себе де­ доплекой. После неожиданной смерти богатого землевладельца Майлза Депарда, обстоятель­ подушкой странную тесемку с узлами, затя­ крыльев. Гордон, отец «Простодушный» [Gordon]. В повести Вольтера (1767) монах-янсенит, встре­ нутыми на одинаковом расстоянии друг от друга. Наследники не придают этому значения, од­ ченный заглавным героем в Бастилии. Г., уго­ нако дивший в это мрачное узилище за отказ при­ Депарда, вполне здравомыслящая и рассуди­ знать через некоторое время старая экономка владыкой тельная женщина, рассказывает им еще бо­ франц. церкви, страшно обрадовался новому сотоварищу и принялся обучать его всем изве­ стным наукам. Способность к обучению, при­ сущая Простодушному, удивила Г., но более лее странную историю: в ту злополучную ночь, всего он был поражен здравыми суждениями, из комнату через стену. Вдобавок ко всем этим происшествиям из фамильного склепа исчеза­ ет тело Депарда. Гостящий в имении покойно­ Папу римского верховным которые его молодой сокамерник высказывал в области философии и богословия. Из разго­ вора с Простодушным Г. понял, что большую часть жизни поводу провел религиозных никакого отношения в пустяшных догматов, к не реальности, спорах по когда скончался Депард, спальне прекрасную она женщину, видела которая в его дала ему выпить какого-то напитка, а затем вышла го Эдвард Стивене откровенно посмеивается над предрассудками свидетелей, пока однаж­ имеющих ды ему в руки не попадает книга с биография­ и ми что его женщин-отравительниц, одну из страниц воспитанный на лоне природы собеседник пре­ которой украшает портрет его собственной восходит его в понимании предназначения че­ жены ловека. с многозначительным комментарием: «Мари Д'Обрз. Гильотинирована за убийство в
Господин ПьЕР ПлтлЕн 1861». го 526 Гус, тж. Асnарагус, Театра.лъпый Кот После длительного и весьма запутанно­ расследования выясняется, что один из предков Депарда в свое время погубил невин­ ную молодую девушку и что с тех пор ее дух (Gus; В книге Т. С. Элиота «Популяр­ the Theatre Cat). ная наука о кошках, написанная старым опос­ сумом» (1939) тощий как скелет котище, коро­ преследует всех его потомков. Роман экранизи­ рован в 1962 (реж. Ж. Дювивье, в гл. ролях Жан­ тающий дни в пивной, где он любит похвалять­ Клод Бриали, Надя Тиллер и Перет Прадье). ми анг л. актерами Госnодин Пьер Патлен ся прошлыми ролями и знакомством с велики­ 1470). Пьер Патл.ен.). Анонимный фраiЩ. фарс (ок. рожденный плут, хитростью выманивает у бо­ гатого суконщика товар, а затем, чтобы не за него, притворяется умирающим. Пер. А. Сергеева Когда дело все-таки доходит до суда, Патлен поворачивает его так, что судья принимает суконщика за умалишенного. Грандье, Урбен [Grandier]. В романе А. де Виньи «Сен-Мар, Людовика или XIII» (1826) Заговор во времена в. И звонил во всю прыть, я разок потом Был Дика Унттингтона котом. Но лучшую роль мою помнит народ: Оборотень - Огнедышащий Лед. ·заглавный герой, безработный адвокат и при­ платить 19 Я сидел у постели бедняжки Нелл, Я на колокольной веревке висел (тж. Адвохат Гусман, Фернан Гомес де [Guzman). В дра­ ме Лопе де Веги «Фуэнте Овехуна» (1612) ко­ мандор ордена Калатравы, славившийся жес­ токим отношением к вверенным его попечению жителям указанного в названии пьесы селе­ священник, с подачи ния. Особенную ненависть у крестьян вызыва­ кардинала Ришелье обвиненный в колдовстве. ла его неумеренная любовь к местным женщи­ Чтобы доказать преступность Г., судья Лобар­ нам, демон, один из приспешников кардинала, под­ унижения и бесчестье. Когда чаша терпения нес ему для целования раскаленный крест, крестьян который тот, естественно, отбросил в сторону. ние и перебили Г. и всех его людей. Став свидетелем этого беззакония, заглавный герой поднял еще дымящийся крест и ударил им Лобардемона, оставив на лбу последнего вечную отметину. После этого случая всемогу­ щий Ришелье считал благородного юношу кров­ ным врагом. которым приходилось переполнилась, они терпеть от подняли него восста­ Гэйети (Gaiety; букв. веселье, развлечение). Театр в лондонском Стрэнде, который в кон. 19- нач. 20 в. был знаменит своими постанов­ ками музыкальных комедий. Пьесы, подобные «Девушке из магазина» (TheShopGirl; 1894) или ссДевушке из цирка» (TheCircusGirl; 1896) созда­ Греrоровиус, Франц [Gregorovius). В ро­ вались прежде всего ради массовых танцеваль­ (1934) ных сцен, в которых т.н. девушки из Гэйети мане Ф. С. Фицджеральда «Ночь нежна» швейц. врач, личный друг психиатра Дика Дай­ (Gaiety Girls] могли вера, втянувший его в экспериментальный курс блеске. Многие из этих танцовщиц очень вы­ лечения богатой пациентки Николь Уоррен, а затем познакомивший их в клинике под Цюри­ лей высшей аристократии. годно хом. Впоследствии Г. уговорил своего приятеля открыть совместную психиатрическую клини­ ку в Швейц. Альпах и помогал ему возиться с Николь (ставшей к тому времени женой Дика) во время ее приступов. Однако ни дружба, ни былое чувство преклонения перед талантом Дика не помешало Г. с облегчением принять известие об уходе Дайвера после того, как тот начал пить из-за неудач в личной жизни. Гриб «Ярл [Grib]. В трагедии А. Г. Эленшлегера Хакон» (1805) раб купца Клаке, отчаян­ ный кривляка и шут. Храня в душе верность законному королю Олафу, Г. открыто издевался над узурпатором Хаконом, заявляя, что тот недостоин стать правителем столь могучей стра­ вышли показать себя публике во всем замуж, в т.ч. и за представите­ Гюльнара [Gulnare]. В драматической сказ­ ке Ф. Грильпарцера «Сон есть жизнь» (1817- 31) дочь самаркандского царя, на которой в своем пророческом сне обманом женился быв­ ший крестьянский сын Рустан, сделавшийся вором, убийцей и тираном. Когда Г. стало из­ вестно о преступлениях мужа, она без коле­ баний примкнула к восставшему народу Самар­ канда и изгнала узурпатора из страны. Даrер, Луи :Жак Манде (Daguerre; 1851). Франц. 1787- художник, специализировавший­ ся на изготовлении оперных декораций и паио­ рамных видов (в т.ч. паиарам Рима, Лондона, Иерусалима и Афин), а в 1822 создавший Па­ рижскую диораму, которая привлекала толпы ны, как Норвегия. Узнав о намерении своего посетителей, пока не была уничтожена пожа­ хозяина убить Олафа и принести его голову Хакону, Г. рассказал о заговоре двоюродным ром в 1839. Эта потеря была с лихвой возмеще­ на успехом еще одного предприятия Д.: после 1О лет опытов (проводившихся совм. с Ж. Н. братьям короля, а сам отрезал голову Клаке и, положив ее в мешок, предназначавшийся для аналогичной части тела законного прави­ теля, принес ее последнему. За это Олаф да­ ровал Г. свободу и дал ему новое имя- Гриф. Грэйнджер, Гермиона [Hermione Granger]. В повестях Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере (1997-2007) пышноволосая девочка-заучка, лучшая ученица Хогвартса, сопровождающая г л. героя во всех приключениях и помогающая ему разгадывать самые сложные загадки. Ньепсом) он изобрел 1-й практически пригодный способ фотографирования, в том же 1839 пред­ ставленный на рассмотрение Франц. Академии и в честь создателя названный дагерротипом. Кроме того, имя Д. было присвоено модным в сер. 19 в. мужским шляпамснебольшими поля­ ми и низкой тульей, увековеченным вместе с их владельцами на первых фотоснимках. Далекий Оксус [The Far-Distant Oxus). Ска­ зочная повесть (1937) К. Халл и П. Уитлок, на-
ДАРСЛИ 527 Дарnинrи писанная авторами (в то время еще не закон­ чившими школу и и 15 находившимиен в возрасте лет соответственно) в подражание по­ 16 пулярным романам о похождениях <<ласточею> и «амазонок» А. Рэнсома. Иллюстрированную Уитлок рукопись девочки послали Рэнсому, ко­ торый переправил ее своему издателю Джона­ тану Кейпу, а тот, не долго думая, опублико­ вал ее. Книга рассказывает о похождениях двух групп детей, встретившихся в захолустном корнуоллеком местечке Оксус и после непро­ должительной вражды объединившихся с це­ лью борьбы со злодеями, защиты природы и поиска древних кладов. По своей структуре вся серия об Океусе напоминает бодрящие творе­ ния Рэнсома, однако девушкам удалось зна­ чительно у лучшить стиль своего кумира. Др. произведения серии: «Побег в Персию» (1938) и <<Оксус летом» (1939). Дannac. Ева [Dallas]. Героиня романов Н. Ро­ бертс, изданных под псевд. Джей Ди Робб, от­ важный лейтенант нью-йоркской полиции, ко­ торой помогает в работе педантичная напар­ ница Пибоди, компьютерный гений Райан Финн и кот Галахад, всегда знающий, когда кинуть­ ся преступнику под ноги, чтобы хозяйка могла с честью выйти из затруднительного положе­ ния. Избранник Д., «потрясающий мужчина» Рорк, некогда занимался незаконным бизнесом, но затем легализовался и стал преуспевающим риэлтером. Когда неутомимая Д. собралась пойти с Рорком к алтарю, она лишь наспех загрими­ ровала синяки и ссадины, поскольку незадол­ го до церемонии ловила преступника. Романы: «Потрясающий мужчина», «Последняя жерт­ ва», «Яд бессмертия», •Плоть и кровь», «Воз­ мездие», «Жертвоприношение» и «Ей снилась смерть». Дамбnдор. Апьбус [DumЬledore]. В серии повестей Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере (19972007) глава школы чародейства и волшебства Хогвартс, обаятельный седовласый старец, обладатель блестящих очков-половинок. Про­ ницательный и справедливый Д. является для [Darlings]. В пьесе-сказке Дж. М. (1904) экстравагантная лон­ Барри «Питер Пэн» донская семья, оказавшаяся в центре волшеб­ ных событий, последовавших за ночным визи­ том в детскую комнату летающего мальчика Питера Пэна. Прототипом Д. послужила семья Ллевелин-Дэвис, преданным другом которой был Барри. После смерти Сильвии и Артура денных (1863-1907) писателем в (1866-1910) Ллевелин-Дэвис, выве­ пьесе как миссис и мис­ тер Д., Барри принял на себя опекунство над детьми: Джеком (1894-1959), фигурирующим в пьесе как Джон Д., и Майклом (1900-12), выступающим в роли Майкла Д. Наиболее при­ мечательными Д. являются: Вепди Д. Старший ребенок в семье Д., от­ важная, честная прирожденная и сострадательная выдумщица и девочка, рассказчица. Именно за умение рассказывать сказки Пи­ тер Пэн и пригласил ее к себе на остров, где она должна была стать матерью всех тамош­ них мальчишек. Однако вышло совсем наобо­ рот: после множества приключекий Венди заб­ рала мальчишек в дом своих родителей, кото­ рые с радостью их усыновили. Прототипом Вен­ ди послужила Маргарет, дочь англ. поэта, дра­ матурга и критика У. Э. Хенли (1849-1903), умершая во младенчестве. Не умея толком выговаривать половину англ. алфавита, Мар­ гарет называла Барри wendy», «my friendy» (апг.п.. мой как «my откуда писатель и взял имя для одно­ дружочек), что выходило у нее го из самых известных своих персонажей. .миссис Д. Любящая жена и мать, находив­ шаяся в спальне детей во время первого появ­ ления Питера Пэна. Именно Д. подняла с пола оброненную Питером тень и сунула ее в ящик комода, тем: самым вынудив его вернуться, что привело к известным событиям. В финале пье­ сы печальная мелодия, которую Д. наигрывала на фортепиано, заставила Питера отказаться от замысла препятствовать возвращению де­ тей домой. .мистер Д. Добрый, но иногда вспыльчивый щением Абсолютного Добра и Мудрости. При этом Д. понимает, что в этом мире победить отец семейства. Столкнувшись в коридоре с домашним псом Наной, испачкал новые брюки в его шерсти и в приступе гнева посадил бед­ ную собаку на цепь, в результате чего Питер зло Пэн своих учеников идеалом и прямо-таки невозможно, потому что оно вопло­ коренится в самой природе человека. Данневирке (дат. Danneviгke, пем. сумел беспрепятственно проникнуть в спальню детей. Казня себя за опрометчивый Dan- werk). Полоса укреплений, пересекающая п-ов Ютландия в южной, самой узкой его части от Балтики до Северного моря. Начало строитель­ ства этих укреплений относится еще к 737; впоследствии они неоднократно служили дат­ чанам во время войн с империей Карла Вели­ кого, Священной Рим. империей и герм. госу­ дарствами. Последний в истории штурм Д. был предпринят немцами в февр. 1864, хотя атака была отбита, датчане решили отступить, по­ скольку их армия была слишком мала для того, чтобы защищать укрепления по всей их про­ тяженности. Драматический отход дат. армии ночью во время снежной бури описан в романе Ф. Вольфсхагена «Датчане за Данверком>> (1867). поступок, приведший к столь роковым послед­ ствиям, Д. отправился жить в собачью будку, намереваясь оставаться там до возвращения детей. В будке его возили на работу, в ней же он обедал и спал. В финале романа Д. с радос­ тью усыновил всех мальчишек, прибывших из волшебной страны Нет-И-Не-Будет. Дарсnи [Dursley]. В повестях Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере (1997-2007) свиноподобное семейство магглав (т.е. не волшебников, а обык­ новенных людей), в котором заглавный герой провел 1О лет после смерти своих родителей. Д. частенько держали племянника в чулане и бес­ конечно его третировали. К счастью, после по­ ступления в школу воJШiебников Хогвартс маль­ чик проводит у Д. только летние каникулы.
528 ДАУЛИНГ Даупинr, Род.ер, отец [Dowling]. Герой де­ тективного сериала Р. Макинери, бывший ал­ коголик и председатель чикагского католичес­ кого суда по разводам, перешедший на более спокойное место настоятеля диоцезы ~окс­ Ривер, одного из пригородов Чикаго. Подобно своим предшественникам, отцам Брауну и Бреддеру, Д. более всего заботится о том, что­ бы преступник осознал греховность своего по­ ступка и покаялся перед Госuодом. В расследо-­ ваниях Д. помогает его семинарский однокаш­ ник а ныне капитан полиции Фил Киган, ко­ тор~й появляется в финале каждого дела, чтобы проделать грязную работу, связанную с преследованием и стрельбой. Произведения о Д. легли в основу телевизионного сериала «Тай­ ны отца Даулинга» (1990-91; в гл. ролях Т. Бос­ ли и Т. Нельсон), который, к удивлению Ма­ кинери, приобрел популярность как у любите­ лей «крутых» детективов, так и у верующих, которые по воскресеньям обсуждали глупые ошибки, допущенные в течение недели сцена­ ристами в изображении жизни католического сообщества. Романы: «Холодное прикосновение смерти», «Седьмая волна» (оба 1977), «Епископ на шахматном поле» (1978), «Три лжеца» (1979), «Вторая вечеря» (1980), «Соломенная вдова» (1983), «Дело о корзинке>> (1987), «Четверо на полу» (1991) и «Иуда Христос» (1992). wap [Twenty(1947) У. П. Дю­ Двадцать один воздушный Сказочная повесть буа, выполненная в жанре «небылицы» и кра­ сочно иллюстрированная автором. С блеском за­ вершив 40-летнюю карьеру школьного учите­ ля арифметики, профессор Уильям Уотермен Шерман, уставший от грифельных досок и One Baloon). пустил сборник «'Снегурочка' и другие дваж­ ды рассказанные истории». Дворец &ума.JКНЫХ па кетов [Palace of Paper В повести К. Сэндберга «История страны корнеплодов» (1922} резиденция короля Бумаж­ Sacks]. ных пакетов, построенная исключительно из бумаги и населенная земляными орехами, ко­ торые каждый вечер надевают калоши и от­ правляются делать пакеты. За их работой ко­ роль наблюдает лично, и если ему вдруг почу­ дится, что орехи умаляют его достоинство, он сгребает своих подданных в пакет и с криком «Пенни за пакетик!» вышвыривает их на свал­ ку. Придворные орехи проводят вечера за штоп­ кой носовых платков. ДеВАНОСТО ПАТОе теnо [One Corpse Тоо Many]. Роман (1979) Э. Питере из серии о средневеко­ вом монахе, травнике и детективе отце Кад­ фаеле. В 1138 во время междуусобной распри между императрицей Мод и королем Стефа­ ном войска последнего осадили и взяли штур­ мом г. Шрузбери, расположенный на границе с Уэльсом. Военачальнику ~ицалену и его жене Адени удалось скрыться, оставив на попече­ ние двух местных сквайров дочь и сокровище императрицы Мод. После взятия города король Стефан приказывает убить 94 солдата проти­ воборствующей армии. Пришедший воздать последние почести телам погибших отец Кад­ фаель обнаруживает лишнее тело: труп чело­ века, погибшего насильственной смертью от рук неведомого злодея, явно охотившегося за спря­ танными сокровищами. Помимо расследования преступления, которое, как и в др. делах Кад­ дней после отбытия из Америки, отважного фаеля, продвигается как бы само собой, свято­ му отцу приходится заботиться о безопасности дочери Адени и обоих сквайров, помогать пре­ красной молодой женщине, потерявшей брата, и разбираться в хитросплетениях политических за интриг, которые плетут лживые и алчные при­ скрипучих парт, решает пересечь Тихий океан на связке воздушных шаров. Через несколько путешественника, отчаянно цепляющегося остатки 20 воздушных шаров, спасает экипаж корабля, мирно пересекающего Атлантику. Оправившийся от потрясения профессор отка­ зывается поведать о своих приключениях кому­ либо (включая президента США), кроме пред­ ставителей «Западно-американского клуба ис­ следователей», членом которого он имеет честь состоять. На специальном заседании клуба Шерман потчует своих коллег «правдивыми историями» в духе барона Мюнхгаузена иДя­ дюшки Любена (см. Робин.сон., Уильям Хит), вызвав бурные споры среди аудитории, раз­ делившейся на ярых приверженцев и откро­ венныхнедоброжелателей почтенного профес­ сора. Сразу же после выхода в свет книга Дю­ буа была причислена к классике амер. детской литературой и была награждена медалью Пью­ бери (1948), главным призом, присуждаемым в США произведениям этого жанра. Дважды рассказанные истории (Twice Told Tales; тж. Истории, рассказан.н.ые дважды). Сборник рассказов (1837; доп. изд. 1842) Н. Го­ торна. Содержит такие известные рассказы, как «Седой заступнию>, «Уэйкфилд» и «Экспе­ римент доктора Хайдеггера». В 1851 автор вы- спешники· короля. Роман экранизирован в 1994 (реж. Г. Тикстон, в гл. роли Д. Джакоби). девАтиnенсовик [ninepence].B Англии мел­ кая серебряная монета, в 17 в. являвшаяся сво­ еобразным залогом любви. При ее вручении да­ ритель и получатель произносилинехитрые ри­ туальные фразы «Моему любимому (любимой)» и «ОТ моей любимой (любимого)», тем самым удостоверяя взаимные отношения. Иногда мо­ нета разламывалась пополам, а каждый из любящих брал себе половинку. Последняя тра­ диция оказалась особенно живучей и распрос­ транилась на монеты иных достоинств, так, в рассказе О'Генри «Без вымысла» (1909) герои подобным образом поступают с 10-центовой монетой, хотя в конечном счете это не спо­ собствует их счастливому воссоединению. девАть пет правпениА. У некоторых герм. племен, в у частности, скандинавов, на заре Средневековья существовала традиция, соглас­ но которой вождь мог править своими сопле­ менниками не долее 9 лет, каковой срок счи­ тался угодным богам. Скандинавские предания содержат указания на то, что срок правления шведских королей ограни-
ДI·:.J!ИУС 529 чивался девятью годами; после этого их самих или их заместителей предавали смерти. Так, шведский король по имени Аун, или Оп, много дней подряд приносил жертвы богу Одину, и тот ответил коро­ лю, что он будет править до тех пор, пока раз в каждые девять лет будет приносить в жертву одно­ го из своих сыновей. Аун принес в жертву девять (1982), «Берлинская игра» (1984), (1987). кий расклад» и «Зима» (1983), «Мексиканс­ (1985) «Лондонский матч» Декстер, Копии (Dexter;poд. 1930). Англ. пи­ сатель, автор серии детективов об инспекторе окефордекой полиции Морзе, принесшей ему сыновей, и только противодействие подданных по­ мировую известность. Выпускник Кембриджа, мешало ему пожертвовать последнего, десятого сына. Д., подобно своему герою обожает разгадывать Король был казнен, а на месте его погребения в го­ роде Упсала насыпали курган. О девятилетнем сро­ ке правления говорится также в любопытном пре­ дании о низложении и изгнании Одина. Возмущен­ ные дурными постуnками Одина, боги объявили его кроссворды и даже несколько раз побеждал в соответствующих национальных чемпионатах. Страсть к кроссвордам отразилась на сложных, разветвленных сюжетах произведений Д., в ко­ место посадили ис­ торых правильное решение проблемы находит­ кусного колдуна по имени Оллер, которого надели­ ся только после одного-двух неверных. См. вне закона и изгнали, а на его ли прерогативами королевской и божеской власти. ЭтотОллер носил имя Один и правил почти 10 лет, после чего был свергнут с трона настоящим Одином. Дж. ФРЭЗЕР. Золотая веmвъ Пер. М. Рыклина Дейвин [Davin]. (xxiv; 1890). (1916) Депетр, Поп (Deleutre; 1856-1915). Франц. писатель, один из наиболее популярных и ком­ мерчески успешных подражателей Ж. Верна, В романе Дж. Джойса «Пор­ трет художника в юности» Морзе, и-н.сnектор. университет­ работавший 'под псевд. д'Ивуа, которым в свое время пользавались его отец и дед, тж. писа­ ский друг главного героя, молодого поэта Сти­ тели. Наибольшую известность Д. принесла се­ вена Дедала, яростно уговаривавший последне­ рия приключенческих романов «Экстравагант­ го подписать призыв Николая 11 к установле­ ные путешествия» (в 21 т.; 1894-1914), заду­ нию вечного мира. Прототипом Д. послужил приятель Джойса по Дублинскому универси­ тету Джордж Кленси, впоследствии ставший манная как продолжение «Необыкновенных приключений» Ж. Верна. В отличие от после­ мэром Лимерика и убитый «черно-рыжими» (на­ читателя, звание англ. картельных отрядов, действовав­ стремительным сюжетом и обилием фантасти­ ших в Ирландии в 1920-23). [Dale]. Герой Дейл, Джимми днего, Д. не ставил себе целью просвещение а потому его романы отличаются ческих машин (самолетов, подводных лодок, детективной серии Ф. Паккарда, джентльмен-взломщик, способный проникнуть в любой сейф (особенно, если он сделан на фабрике его отца). Подобно многим «криминальным джентльменам» своей эпохи, Д. крадет только у богатых и только для удовольствия, причем после ограбления оставляет метку, которой в его случае стала космических ракет), принцип действия кото­ рых не имеет ничего общего с наукой. Герои Д. имеют обыкновение сражаться с безумными учеными, международными заговорщиками и охваченными жаждой власти тиранами. Кроме авантюриста Армаида Лавареда, вокруг кото­ рого построены все романы серии, Д. создал несколько др. запоминающихся образов, вклю­ Серая Печать. Д. не боится попасть в тюрьму: больше всего на свете его страшит потеря доброго имени. Романы: «Приключения Джим­ чая Доктора Тайну (списанного со знаменито­ ми Дейла», «Новые приключения Джимии Дей­ (побеждает врагов интеллектом, т.е. гипноти­ ческими способностями). Романы: «Пять су Ла­ 1917), «Джимми Дейл и призрачный ключ» (1922), «Джимми Дейл и дело о голубом конверте» (1930) и «Джимми Дейл и недостаю­ щий час» (1935). Дейтон, Лен (Deighton; род. 1929). Англ. ис­ ла» (оба торик и писатель, автор приключенческих и шпионских романов. Закончив Королевский ху­ дожественный колледж, Д. перепробовал де­ сятки занятий, поработав поваром, железно­ дорожником, стюартом и начальником колбас­ ного цеха. Он так ничего бы и не добился в жизни, если бы ему не пришло в голову за­ няться литературой: начатая в 1960-х серия романов о шпионе, выходце из рабочего клас­ го капитана Немо), мисс Мушкетер (вооружен­ ной прототипом лазера) и Рыцаря Иллюзию (1894), «Сержант простак» (1895), «Жан (1897), «Доктор Тайна» (1900), «Клятва Далии» (1904), «Хозяин синего флага», «Мисс Вайолет Мушкетер» (оба 1907), «Чрезвычайный ПОСОЛ» (1911), «Рыцарь ИЛЛЮЗИИ» (1913) И «Не­ ВОЛЬНОе бегство» (1914). Депиус, Фредерик (Delius; 1862-1934). вареда» Фанфар» Англ. композитор нем. происхождения, 1-ю по­ ловину сознательной жизни проведший в ко­ мандировках по заграничным предприятиям отца, который мамеревалея сделать его наслед­ ником своего шерстяного и текстильного биз­ неса. Осознав, что предпринимателя из сына принесла ему мировую не получится, суровый родитель отправил Д. известность. Др. серийным персонажем Д. стал во Флориду управлять апельсиновой планта­ пожилой брит. агент Бернард Самсон, которо­ цией, однако последний и там ухитрился про­ му автор посвятил 6 книг. Д. тж. пробовал себя в политической фантастике: его роман «СС-ГБ» (1978) повествует о полицейском, который в 1941 расследует загадочное убийство, совер­ шенное в оккупированном нацистами Лондоне. Др. романы: «Когда я засмеюсь» (1968), «Шпи­ он из прошлого» (1975), «Прощай, Микки-маус!» должить занятия музыкой, в которой видел са Гарри Пальмере, 34 Заказ 1642 свое призвание, и в итоге полностью вышел из семейного дела. 2-я половина жизни Д. от­ мечена появлением его наиболее популярных произведений и ухудшением физического со­ стояния, наступившим в результате развития сифилиса, которым композитор заразился в
530 ДЕЛО НЕЗАДАЧЛИВОГО ЖЕНИХА юные годы в Париже. Полностью потеряв зре­ ние и способност~;> передвигаться (в последние годы па ралич приковал его к инвалидному крес­ лу), Д. принял помощь .1ачинающего компози­ тора Эрика Фенби (Fenby; 1906-97), ставшего с 1928 стал его личным секретарем и записав­ шего под диктовку последние творения ком­ позитора. После смерти патрона Фенби выпус­ тил в свет книгу воспоминаний о Д., озаглав­ ленную ((Делиус, которого я·ЗН:ал» (1936) и no~· художественного для основой служившую фильма К. Рассела «Летняя песнь» (1968), гл. роли в котором сыграли Макс Адриан (Делиус) и Кристофер Гейбл (Фенби). Оперы: ((Ирмер­ лина» анга» (1892), (1897), (1901), «Волшебный фонтан» (1895), «Ко­ «Сельские Ромео и Джульетта» ((Красная Марго» (1902) и ((Фенимор и Герда» (1911); симфоническая поэма ((Гайана­ та» (1888); оркестровые сюиты ((Флорида» (1886) и ((Хассаю) (1929); ((Реквием» (1916). Депо незадачпивого жениха the Dublous Bridegroom]. Роман (1949) Э. С. Гардне­ расположенной по соседству с адвокатской конторой Перри Мейсона, решает жениться во 2-й раз, однако рискует оказаться двоеженцем, т.к. его 1-я жена Этель Картер не оформила обещанный раз­ вод, намереваясь вернуть себе мужа и устано­ вить контроль над компанией. По совету Мей­ сона Гарвин уезжает в Мексику, где его но­ вый брак считался бы законным, а тем време­ нем Этель становится жертвой убийцы и подо­ зрение закономерно падает на ее бывшего мужа. Мейсон устанавливает невиновность сво­ его клиента, а тж. то, что причиной преступ­ ления послужила борьба за акции компании, затеянная Этель. Президент компании Фрэнк Лайвсей и казначей Денбл беззастенчиво гра­ били корпорацию, а когда Этель обнаружила их махинации, Денбл ее убил, подбросив ули­ ки против бывшего мужа убитой. Депо о дочери революционера, ипи Шерпок Холме встречается с Карпом Марксом [The Case of the Revolutionist's Daughter: Роман (1983) Л. С. Фойера, по ходу которого Холме погружается в жизнь теоретиков мировой революции. По просьбе Фридриха Энгельса, который обратил­ ся к великому детективу в 1881, Холмсу при­ Sherlock Holmes Meets Karl Marx]. ходится утрясать семейные неурядицы осно­ воположника марксизма. По мнению доктора Ватсона, данное дело было «самым полити­ ческим» из всех расследований Холмса, что вполне объяснимо, учитывая бесконечные вы­ сокоученые диалоги, затеваемые классиками по поводу различных экономических и фило­ софских аспектов действительности. Депо сердитой плакальщицы [Тhе Case Роман ( 1951) Э. С. Гарднера. Адвокат Перри Мейсон отдыхает в Медвежьей ofthe Angry Mourner]. долине, когда округу потрясает громкое пре­ ступление: убивают сына банкира Кашинга, отъявленного плейбоя. Под подозрением ока­ зываются мать и дочь - ния и, защищая друг друга, запутали след­ ствие. Талант и наблюдательность Мейсона по­ могают изобличить настоящего убийцу, кото­ рым оказывается Сэм Баррис, незадолго до того продааший Кашингу-ст. свою ферму. Убив единственного наследника, Баррис рассчиты­ вал остановить выкуп своих владений и ире­ вращение Медвежьей долины в курорт. депь Донrо (del Dongo]. В романе Стендаля «Пармская обитель» (1839) итал. аристократи­ ческое семейство, проживавшее в родовом зам­ ке Грианта и отличавшееся надменностью, ску­ постью и приверженкостью к старым традици­ ям. ((Белыми воронами» в семье являлись цент­ ральные переокажи романа: Джипа делъ Д. Светская дама, блиставшая при дворе принца Пармского и использовав­ шая свое влияние для защиты от преследова­ ний и продвижения карьеры своего горячо (и [The Case of ра. Владелец компании ((Гарвин и ко. Эксплуа­ тация и развитие приисков», риан: они обе побывали на месте преступле­ Белл и Карлотта Эд- отнюдь не по-родственному) любимого племян­ ника Фабрицио. Ради последнего Джина готова была пойти на все: она добилась его устрой­ ства в духовную академию, шантажом заста­ вила принца отменить вынесенный Фабрицио приговор, устроила ему побег из Пармекай кре­ пости, а затем увезла из страны. Убедившись, что ее повзрослевший кумир не собирается вступать с ней в любовную связь, Джина оста­ вила его и в очередной раз вышла замуж. Фабрицио Вмъсерра делъ Д. Юный поклон­ ник Наполеона Бонапарта, обожествление ко­ торого стоило ему немалых разочарований и страданий. Растеряв идеалы на поле битвы при Ватерлоо, обвиненный итал. властями в изме­ не Фабрицио всю оставшуюся жизнь был вы­ нужден поступать не по своей воле (учиться богословию, скитаться по стране, любить не­ любимых женщин) для того, чтобы не подвер­ гнуться пожизненному заключению в Парме­ кай крепости. Лишь полюбив дочь коменданта крепости Клелию Конти, он достиг истинной (пусть и ограниченной стенами каземата) сво­ боды, однако его счастью уже не суждено было осуществиться, а потому он заточил себя в стенах монастыря. Демаркян, Греrор (Demarkian]. Герой де­ тективов О. Папазоглу, опубликованных под псевд. Джейн Хаддам. После смерти жены Д. оставляет пост управляющего бихевиориаль­ ного департамента ФБР и возвращается на родную Каванно-стрит, центральную улицу армянского квартала Филадельфии, где пре­ ступления случаются исключительно по праз­ дникам. Распутав одно из них, Д. получает ре­ путацию «армяно-амер. Эркюля Пуаро». Рассле­ довать дела Д. помогает Беннис Ханнафорд, писательница, работающая в жанре фэнтези, которую армянский сыщик спас от необосно­ ванных подозрений в 1-м романе серии, и отец Тибор Каспарян, глава местной армянской цер­ кви. Романы: «Никто не заметил» (1990), ((Дра­ гоценная кровь», «Темные дела», «И сказал ворон» (все 1991), «Хороший день для смер­ ти», «Пир, смерти», «В Вифлееме все спокой­ но» (все 1992) и «Праздник смерти» (1993).
J 531 Демба, Станислав [Demba]. Главный герой романа Л. Перуца «Прыжок в неизвестное» студент, написавший исследование об (1918), кончить, ни один из солдат не берется это сде­ лать. Уходя из покоев Антония, Д. прихваты­ вает его окровавленный меч, который он на­ аграрных терминах в идиллиях Кальпурния меревается предъявить Октавиану Цезарю в Сику ла. Описывая предсмертные видения Д., доказательство смерти Перуц опирался на собственый опыт, получен­ заслужить милость победителя. Так он и по­ ный за неделю, когда он находился между стуnает в v, 1, его врага и тем самым соnровождая приношение меча жизнью и смертью в галицийском госпитале в хвалебным словом в адрес своего покойного июле вождя. Об этом эпизоде повествует Плутарх в <<Сравнительных жизнеописаниях», где имя Д. указано как Dercetaeus, но Шекспир упрос­ 1916. Демпси, Мария- Тереза, сестра [Dempsey]. Героиня детективов Р. Макинери, опубликован­ ных под псевд. Моника Квилл, чудовищной тол­ тил ero написание и к тому же спутал поря­ щины и безобразности монахиня расформиро­ ванного Ордена Марты и Марии, проживаю­ щая с двумя др. сестрами, Ким и Джойс, в боль­ шом доме в Чикаго. Основным (и безуспешным) занятием сестер является привлечение неофи­ тов в орден и помощь брату Киму, полицейс­ док букв, так что в разных местах nьесы дан­ кому Норриса «Спрут» детективу, в расследовании преступле­ ний. Читатель без труда проследит аналогию ный персонаж именуется nо-разному. В 1725 А. Поуn ввел компромиссный вариант написа­ ния этого имени (Dercetas), который исnользо­ вался в большинстве последующих изданий. Деррик, Маrнус [Derrick]. В романе Б. Ф. (1901) владелец крупнейшей фермы в долине Сан-Хоакин, высокий, пря­ между Д. и Ниро Вульфом, что, впрочем, впол­ мой и основательный человек, некогда помыш­ не повторявшего, лявший о политической карьере, но в итоге что герою Стаута для привлекательности не ставший предводителем горстки фермеров, борющихся против <<Тихоокеанской и Северо­ устраивало автора, не раз помешала бы монашеская ряса. Романы: «Не­ благословенная)) (1981), «Время охоты» (1982), «Выход монашки)) (1985), (1984), «Монашка в миру» «Без монашки не обойтись» «Вуаль неведения)) (1986) и (1988). Денни, Филипп [Denny]. В романе А. Дж. Кронина «Цитадель» (1937) провинциальный Западной железнодорожной компании», возна­ мерившейся согнать их со своих земель. После кровоnролитного столкновения с nолицией Д. был изгнан из собственного дома и в финале романа превратился в отчаявшегася nолубезум­ ного врач, ближайший друг и соратник главного старика. Д.арвис, Генри Uarvis]. В романе Г. Джей­ героя, молодого врача Эндрю Мэнсона. Отча­ явшись добиться от городских властей ремонта мса «Письма Асперна>> старого водопровода, являвшегося источником ценой завладеть nерелиской великого поэта тифозной инфекции, Д. и Мэнсон взорвали во­ донапорную башню. В финале романа Д. и не­ сколько единомышленников решили создать первую в истории англ. медицины поликлини­ ку, где бы работали врачи, специализирую­ щиеся на отдельных группах заболеваний. Дерби, Уильям Стэнли, граф (Derby; 1642). Англ. театральный патрон и 1594 унаследовавший титул графа 1561- писатель, в Д. от своего старшего брата (см. Сmрэиг, лорд). В янв. 1595 Д. женился, и, по одной из версий, на его свадьбе была впервые представлена комедия У. Шекспира «Сон в летнюю ночь». Старший брат Д. покровительствовал шекспиравекой те­ (1888) амер. литературо­ вед и коллекционер, вознамерившийся любой Асперна с его бывшей возлюбленной Джулиа­ ной Бордеро. В ходе своих «изысканий» Д. оnу­ стился до nредела безнравственности, однако вожделенных писем так и не nолучил. Прото­ типом Д. исследователи называют двух реаль­ ных лиц: амер. искусствоведа Уильяма Грэма (Graham; г. ж. неизв.), в 1878 проникшего в дом Клер Клермонт (см. Бордеро, Джу11.иаиа) с на­ мерением выкрасть у нее nереnиску с Дж. Г. Байроном и П. Б. Шелли; и некоего каnитана Силсби (предnоложительно Эдварда Августа Силсби; ум. 1904), бостонекого моряка и стра­ стного nоклонника Шелли, поселившегася в том же доме, где снимала квартиру Клер с nожи­ атральной трупnе, после его смерти nерешед­ лой племянницей. После смерти Клер племян­ шей на службу к лорду-камергеру (см. Хане­ ница nредложила Силсби архив своей тетушки дои, барон), а Д. с в обмен на брачные узы, после чего бравый 1594 по 1618 имел собствен­ ную труnпу и наnисал для нее несколько пьес, капитан, посчитавший цену чересчур завышен­ ни одна из которых не сохранилась. Информа­ ной, предпочел удалиться ни с чем. ция о драматургическом творчестве Д. дала nовод некоторым критикам назвать его «насто­ ящим Шекспиром», на каковое почетное мес­ то волею той же критической братии посмерт­ но nретендовали и др. современники Д. (напр., Фрэнсис Бэкон и Эдвард де Вере Оксфорд). Деркет, тж. Декрет cetus; Decretas). [Dercetaeus; Dercetas; Der- Персонаж трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеоnатра» (ок. 1606), воин из лич­ iv, 12 потерпев­ J (джей). Лат. буква стали воспринимать как самостоятельную бук­ j ший поражение Антоний бросается на меч, но ву, а не как вариант 34* обозначающая соглас­ дениях античных авторов, которые обычно обходились буквой i. В Средние века j выnол­ няла скорее орнаментальные функции: она заменяла i в начале слов и в конце цифрового ряда (iij и xvj вместо Ш и xvi и т.д.). Только в сер. 17 в., т.е. 2 века сnустя после изобретения книгоnечатания, в большинстве евроn. языков ной охраны Антония. Когда в не умирает сразу и просит охранников его nри- j, ный звук, очень редко встречается в произве­ i. Окончательно такое nоложение закрепилось лишь в 19 в.
ДЖЕЙН 532 Джейн Uane]. Героиня брит. комиксов для «Daily взрослых, публиковавшихся в газете Miгror» с1932 по 1959. В 1942 Д. впервые была шие деньги» (1954), «Высокий, темноволосый и смертельно опасный» ка» (1958), (1956), «Последняя став­ «Техника убийства» (1964) и «На сле­ (1983). изображена полностью оnнаженной в момент ее дующее утро» выхода из ванны. На следующий день брит. вой­ ска в Сев. Африке решительным броском вкли­ возникшее во время Первой мировой войны по нились на 6 миль в оборону противника, что принесло славу не только им, но и Д., объяв­ ленной <<вдохновительницей победы». В 1985 медиа-маrнат Р. Максвелл; :8" 1942 как раз Jft>е­ вавший в Сев. Африке, приобрел газету «Daily Mirror» и сразу же возобновил публикацию это­ го комикса. Джек Uack). В романе У. Голдинга «Повели­ тель мух» (1954) Д:жорд:ж (George]. Прозвище брит. летчиков, аналогии с «томми», как называли солдат-пе­ хотинцев. Позднее в авиации так стали имено­ вать автопилота - «невидимого члена жа». «Пускай поработает Джордж» экипа­ [Let George do говорят летчики, переключая управле­ it], ние на автопилот. Д:жорд:ж, Зnиэабет (George; род. 1949). Амер. писательница, автор детективных рома­ староста церковного хора, воз­ нов об инспекторе англ. полиции Томасе Лин­ главившийнанеобитаемом острове отряд охот­ ли и его напарнице Барбаре Харвис. Училась ников. Борьба за лидерство (являющаяся кра­ еугольным камнем брит. системы воспитания) в КалифDрнийском университете, но образо­ вание закончила в Англии, после чего препо­ становится для Д. смыслоN.: жизни в новых ус­ давала курс литературы в различных амер. уни­ ловиях. Ему не важно, будет ли он командо­ верситетах. Заинтересовавшись брит. детекти­ вать обществом цивилизованных людей или вом, Д. решила попробовать себя в этом жанре первобытных дикарей- главное, он будет пер­ и добилась немалого коммерческого успеха. Д. вым. Пробуждая темные инстинкты детей, Д. постепенно становится убийцей, получающим называет себя последовательницей Дороти Сей­ наслаждение от процесса умерщвления. Джемми Доусон Uemmy Dawson]. Главный герой одноименной баллады У. Шеистона 63), впервые опубликованной в (1714- сборнике Т. Перси «Памятники древней английской по­ эзии» (1765), хотя слово «древний» никак не применимо к данному произведению. В нем идет речь о восстании якобитов в 1745, ере, однако критики считают ее работы более жестокими и мрачными. Романы: «Приговор)) (1988), «Кровавая расплата» убивать)) (1990), (1989), «Обучены «Подходящая месть)) «Все ради Елены» (1991) и ( 1992). Д:жуnия Uulia]. В комедии У. Шекспира «Два веронца» (1594) молодая дама из Вероны, кото­ рой клянется в вечной любви Протей перед когда юный отъездом в Милан, и о которой он напрочь за­ Д. Д. из Манчестера вступил в армию принца бывает, влюбившись в дочь герцога Сильвию. Чарльза Стюарта, попытавшегося вернуть себе Джулия, переодевшись в мужское платье и англ. престол (см. Претеидеиты). После раз­ грома восстания Доусана был схвачен, осуж­ приняв имя Себастьян, отправляется вслед за ден и публично четвертован. В балладе тж. рас­ нему в пажи, оставаясь неузнанной. В финаль­ сказывается о юной леди из знатной семьи, ной сцене, когда Валентин из чувства дружбы своим ветреным другом и даже нанимается к которая была влюблена в храброго, но пера­ соглашается отдать Сильвию Протею, Джулия зумного молодца, и скончалась от разрыва сер­ препятствует совершению этой сделки, с гром­ дца ким криком падая в обморок, после чего нако­ во время экзекуции. Д:женнинrс, миссис (Jennings]. В романе Дж. Остин «Разум и чувство» (1811) теща мис­ тера Мидлтона, приютившего у себя в имении изгнанную из родного дома вдову Дэшвуд и ее дочерей Элинор и Марианну. Обуреваемая не­ преодолимым желанием устраивать судьбы молодых людей, Д. пригласила девушек погос­ тить в ее лондонском доме, чтобы при случае выдать их замуж. Автор описывает Д. как доб­ родушную и на не минуту веселую пожилую закрывающую женщину, рта и при ни этом порядком вульгарную. нец-то открывается Протею, который мигом оставляет Сильвию и возвращается к прежней возлюбленной. Dies nefastus (лат. день противный воле богов). В Древнем Риме так пазывались несча­ стливые и неблагаприятные дни, в которые нельзя было вершить суд или предпринимать серьезные политические и деловые начинания. См. тж. Аллия. Димфна, св. (St. Dymphna; ум. ок. 650). Свя­ тая покровительница умалишенных и эпилеп­ тиков. Была дочерью языческого кельт. вождя Джордан, Скотт Uordan]. Герой детектив­ из Ирландии либо Арморики (Бретани)- точ­ ного сериала Г. К. Мазура, молодой нью-йорк­ ное место его жительства не установлено. Зато ский адвокат, совмещающий остроту ума и про­ точно известно, что сама Д. была христиан­ ницательность ством, но всегда им заканчиваются. Защищая кой, бежала вместе со своим духовником св. Гереберном от отца, когда последний вздумал жениться на собственной дочери, не найдя бо­ клиентов, в лее подходящей замены ее покойной матери. роли частного детектива, но, в отличие от пос­ Поселившись в местечке под названием Гел с решительностью и крепкими кулаками. Дела Д. никогда не начинаются убий­ адвокату приходится выступать ледних, он не берет в рот ни капли спиртного (ныне город на территории Бельгии), Д., Гере­ и не спит с кем попало. Романы: берн и двое их спутников построили часовню и проводили время в покаяниях и молитвах. Од­ могила» (1947), (1949), «Бо­ (1952), «Боль- «Внезапный труп» гатые, прекрасные и мертвые» «Глубокая нако через несколько месяцев вождь и его
ДОБРОЖЕJIЛП:J!И 533 люди нашли беглецов и предали их смерти пос­ ле отказа Д. вернуться под отеческий кров. конце пьесы сообщается, что после того, как преступление Д. всплыло наружу, она вместе Останки мучеников были обнаружены на этом со своим супругом была заживо 13 сожжена воз­ в., что сопровождалось целой сери­ мущенной толпой. В целом образ Д. представ­ ей чудесных исцелений местных юродивых и Гел являлся центром лечения психических рас­ ляет собой сильно упрощенный вариант создан­ ного Шекспиром незадолго до того образа леди Макбет, который в данном случае сведен к стройств, находясь под небесным покровитель­ стандартному типажу «злой мачехи». месте в эпилептиков. С той поры на протяжении веков ством св. Д., день которой отмечается Динrо [Dingo). мая. В романе Ж. Верна «Пятнад­ (1878) цатилетний капитан» жавшая 15 путешественнику Диранда (Diranda]. В романе Г. Мелвилла «Путешествие в Мардю> (1849) крупный остров собака, принадле­ в архипелаге Марди, поделенный между дву­ и мя исследователю Африки Самуэлю Вернону. После гибели пос­ леднего от рук его коварного проводника Не­ гора Д. был подобран экипажем корабля, пе­ королевствами, юноши которых ежегодно состязаются между собой в доблести на глади­ аторских аренах. Храбрость и умение владеть мечом считается главным достоинством каж­ ревозившего в Америку рабочих из Новой Зе­ дого мужчины Д., а потому половине населе­ ландии, а после кораблекрушения стал пол­ ноправным членом команды брига «Пилигрим». ния острова не достает какой-нибудь части тела. На самом деле, правители обоих государств В финале романа Д. вновь встретил негодяя прикрывают культом доблести стремление ис­ Негара и вцепился ему в горло, но был заре­ кусственно зан истекавшим кровью негодяем. Дино [Dino]. Персонаж мультсериала У. Хан­ ны и Дж. Бареберы «ФJD1нстоуны>> (1960-66); домашний динозавр вынесенной в название се­ мьи. Несмотря на свt>ю угрожающую внешность, Д. является добрым, игривым и довольно бес­ толковым существом, питающим пристрастие к суповым костям и прогулкам на свежем воз­ духе. Изначально Д. озвучивал Мел Бланк, а после смерти актера эта нелегкая задача была возложена на плечи Фрэнка Уэлкера. Динь-Динь [Tinker Bel\]. В пьесе-сказке контролировать рождаемость. Дневник Бриджит Джонс Diary]. Роман (1996) [Bridget Jones's Х. Филдинг, описывающий один год из жизни молодой англичанки, работ­ ницы лондонского издательства. Бриджит уже за 30, но она все еще не замужем. Она комп­ лексует из-за лишнего веса, бороться с кото­ рым у нее не хватает воли, и устала от беско­ нечных стараний родни устроить ее личную жизнь. Попытка матери свести ее с молодым преуспевающим адвокатом Марком Дарси за­ канчивается неудачей потому, что Бриджит увлечена своим боссом Даниэлем Кливом. Меж­ Дж. М. Барри «Питер Пэн» (1904) волшебная фея, подобно другим феям появившалея на свет ду ними завязывается роман, но неопределен­ из детского смеха. Д. была сильно привязана к дражают девушку. Вдобавок после Питеру, а потому ревновала его к вновь при­ ка расходятся ее родители и Бриджит прихо­ бывшей на остров девочке Венди Да рлинг и дится утешать выбитого из колеи отца и тер­ даже петь чудачества матери, которая в отдала приказ тамошним мальчишкам ность и неровность их отношений только раз­ 40 60 лет бра­ лет ре­ расстрелять ее из луков. Тем не менее Д. была не способна долго злиться, потому вскоре они шила сдеЛать карьеру телезвезды, а потом свя­ с Венди стали настоящими друзьями. тугальцем Хулио, оказавшимел мошенником, Дион (Dion]. В «Зимней сказке» (1611) У. Шек­ спира один из послов, отправленных сицилий­ ским королем Леонтом к Дельфийскому ораку­ лу, чтобы узнать у него правду о прелюбоде­ янии королевы Гермионы. Имя Д. было, по всей видимости, взято Шекспиром у Плутарха как «типично сицилийское», ибо так зовут знаме­ нитого сиракузекого тирана. См. тж. Клео.м.ен.. Дионисса [Dionyza]. В трагедии У. Шекспи­ ра «Перикл» (ок. 1607; изд. 1609) жена Клеона, правителя Тарса. В iii, 3 Перикл оставляет на попечение этой супружеской пары свою ново­ рожденную дочь Марину, которая воспитыва­ ется в их доме до 14 лет. У Д. и Клеона есть и родная дочь Филотена, но она не способна срав­ ниться по красоте и талантам с Мариной, что больно ранит материнское сердце. Д. решает исправить ошибку природы и приказывает сво­ ему слуге убить Марину. Свершиться задуман­ залась с каким-то сомнительным типом- пор­ за которым охотится полиция. Роман с Кливом заканчивается весьма банально: Бриджит уз­ нает, что он уже давно ей изменяет с некой американкой, на которой намерен жениться. В какой-то момент девушке кажется, что един­ ственный порядочный мужчина на свете - ее приятель гомосексуалист Том, но ближе к Рождеству с удивлением обнаруживает, что нравится Дарси, и их неудачно начавшееся знакомство перерастает в любовь. В 1999 выш­ ло продолжение романа под названием «Брид­ жит Джане: Грани разумного», в котором геро­ ине пришлось вновь решать ранее сложивший­ си вокруг нее любовный треугольник. Романы экранизированы в 2001 (реж. Ш. Магуайр) и в 2004 (реж. Б. Кидрон) соответственно; в гл. ро­ лях Рене Зелльвегер, Хью Грант и Калин Ферт. Доброжелатели ная повесть (1960) [The Well-Wishers]. Сказоч­ Э. Игера, рассказывающая слуга же рапор­ о дальнейших приключениях близнецов Джей­ мса и Лоры Мартинов и их друзей. На этот раз тует Д. об успешно проделанной работе, после автор отступил от традиций детской литера­ ному мешают внезапно налетевшие которые похищают девушку; чего предусмотрительная матрона пираты, отправляет его на тот свет как неиужиого свидетеля. В туры (напр., канонов Э. Несбит, подражателем которой он считается), требующих, чтобы дей-
ДОБРЯЧОК 534 ствие романа разворачивалось ких каникул, во время детс­ и поместил своих героев в сере­ Долина страха (1914-15) [The Valley of Fear]. Роман А. Конан Дойля, действие которого дину осеннего семестра. Тем не менее «магия происходит предположительно в янв. колодца» (или, скорее, волшебная сила чистых 1-й ч. Шерлоку Хо.лмсу приходится расследо­ и добрых сердец маленьких героев) не стала меньше. Дети помогают всем, кто нуждается в Джана Дуг ласа - их преследуемого загадочными врагами из помощи: исцеляют психологические трав­ мы запуганного сверстниками ребенка; прими­ 1888. В вать загадочное убийство сельского помещика человека с темным прошлым, доли­ ны Вермисса. Выяснив, что Дуглас вовсе не замкнувшегася был убит, а, напротив, снес голову своему зак­ в себе, обозленного на вес~ мир пьяницу; ео­ лятому врагу, Холме выслушивает историю, ряют с окружающими людьми единяют судьбы лишившегася своей фермы которая составляет 2-ю ч. романа. Главным дей­ человека и женщины, неспособной справиться ствующим лицом на этот раз оказывается сы­ с доставшимся ей по наследству большим хо­ щик из амер. агентства Пиикертона по имени Берди Эдварде, нанятый крупными корпора­ зяйством; разрушают козни надменных снобов, «показательную порку» циями, чтобы положить конец злодеяниям бан­ вновь прибывшей семье переселенцев, не впи­ ды «чистильщиков», свирепствовавшей в гор­ сывающейся в местные понятия о приличиях, ной долине Вермисса. Внедрившись в члены ма­ и т.д. И даже когда единственное чудо, свер­ сонской ложи шившееся по ходу романа, на поверку оказы­ вается обычным стечением обстоятельств, дети кой бандитам, под видом чикагского фальши­ вомонетчика и убийцы Макмердо, Эдварде вско­ не падают духом и записывают очередное доб­ ре добывает необходимые сведения и переда­ готовящихся устроить рое дело на счет своего Клуба доброжелате­ лей. Даже местный пастор вынужден признать, что волшебство, в которое верят местные де­ 341, которая служила маскиров­ ет главарей «чистильщиков» в руки правосу­ дия, после чего, опасаясь мести, уезжает с вновь приобретенной женой в Чикаго, а затем направ­ на прииски в Калифорнию. Когда члены злове­ ленное во благо ближним, имеет много обще­ щей ложи появились и там, овдовевший Эд­ тишки, идущее от чистого сердца и го с христианской традицией чудес. варде бежит в Англию, где снова женится и Добрячок [The Good-Natured Мап). Комедия поселяется в суссекской глуши под именем О. Голдсмита. Сэр Уильям Ханивуд глу­ Джана Дугласа. Земной путь пинкертоновского боко разочарован в своем племяннике-идеали­ сте, который пытается завоевать любовь окру­ жающих бездумной щедростью, переходящей в расточительство. Дабы Ханивуд-мл. убедился щиками» агенты профессора Мориарти, когда (1768) в том, кто есть его настоящий друг, сэр Уиль­ ям позволяет властям арестовать его и помес­ тить в долговую тюрьму. Выручает его оттуда мисс Ричленд, богатая наследница, в которую тайно влюблен Ханивуд. Проходимец Лофти приписывает себе заслугу освобождения Ха­ нивуда, надеясь сорвать на этом деле куш, но сыщика закончился в волнах Атлантического океана, куда его сбросили нанятые «чистиль­ пароход, увозивший несчастную семью в Юж. Африку, проходил неподалеку от о. Св. Елены. Критики оценивают роман как авторскую па­ родию на 1-ю книгу Конан Дойля «Этюд в баг­ ровых тонах» (1888). В 1-й раз роман был экра­ низирован в 1916 (реж. А. Батлер; в роли Хол­ мса Г. Сентбери). Дониссан, отец [Donissan]. В романе Ж. Бер­ его с позором разоблачают, после чего Хани­ вуд-мл. отрекается от своей теории «всеобщей наноса «Под солнцем Сатаны» (1926) викарий в захолустном городке на севере Франции, по любвю> и женится на мисс Ричленд, обещая в будущем стать примерным скопидомом. Парал­ тостью». В отличие от своих рациональных кол­ лельна с главной развивается еще одна лю­ лег, Д. представляет собой тип интуитивного бовная линия, действующим лицом которой тж. является мисс Ричленд. Ее опекун, мистер Кро­ христианина, укер, свою очередь уже подобрал себе невесту в лице ге Д. вступает в борьбу за душу одержимой Мушетты, дочери местного пивовара, а через Оливии. Этот брак устраивается благодаря вме­ много лет, будучи уже настоятелем крохот­ шательству сэра Уильяма, который убеждает ной церкви в городке Лембр, пытается воскре­ Кроукера дать на него согласие, тем более что сить умершего от болезни мальчика. Однако для мисс Ричленд уже подобралась совсем др. ноша партия. сильной для Д.: в финале романа он умирает хочет выдать ее за своего сына, Доктор Кон [Doktor Kohn]. Драма а тот в (1898) ходу романа претерпевающий «искушение свя­ «верующего потому, что не зна­ ет». После схватки с дьяволом на ночной доро­ человеческих грехов оказывается непо­ от разрыва сердца. Доротея, св. (Dorothea; 3 в.). Великомучени­ М. Нордау. Заглавный герой, евр. ученый мате­ матик и свободный мыслитель, упрекает нем. ца, казненная в царствование рим. императора евреев в том, что они отказываются от своей Диоклетиана. Легенда гласит, что некий Тео­ природы, вызов фил, секретарь суда, после вынесения смерт­ на дуэль (путь насилия, по мнения Кона, не ного приговора в насмешку сказал Д.: «Когда свойственен евреям), призывает учить иврит, попадешь в рай, пришли мне оттуда немного сетует, что его сын принял а в финале горько сетует: «Я иностранец. Я чужак на чужой земле>>. Драма была написана райских плодов и цветов». Так оно и случи­ вскоре после того, как Нордау примкнул к си­ онистскому движению, и имела большой успех лось: тотчас после казни с небес спустился ангел с корзиной великолепных яблок и роз и вручил этот дар Теофилу со словами: «Это среди тебе от Доротеи из рая». Стоит ли говорить, его единомышленников.
ДРЕББЬ:I' 535 что потрясенный судейский чиновник с того Daughter: The Life and Love Story of She-Who-Must-Be- самого момента стал ревностным христианином. OЬeyed). Приключенческий роман Эта история легла в основу сюжета трагедии Ф. Мессинджера и Т. Деккера «Дева-мученица» ( 1622). На картинах св. Д. изображается с вен­ (1922) Г. Р. Хаггарда, заключительная часть цикла о бес­ смертной женщине Аэше. Книга представляет собой автобиографию Аэши, которая при бли­ ком из роз на голове, веткой от розового куста жайшем в руке и в обрамлении из цветов и фруктов. скучной и духовно обездоленной женщиной, Дорсай! [Dorsai!). Фантастический роман (1976) Г. Р. Диксона, сильно сокращенная вер­ сия которого публиковалась в ловком 1960 под заго­ «Прирожденный полководец». Роман открывает серию о похождениях генетически модифицированных галактических воинов-дор­ саев. Дорсаи столетиями совершенствовали свое воинское искусство и у лучшали физические и умственные способности, чтобы выжить во враждебном мире, в котором велись постоян­ ные войны за природные ресурсы. Один из та­ ких воинов, телепат Донал Грэм, начинает свою карьеру с рядового доходит до высшего наемника поста в и постепенно военизированном одержимой тщеславием, высокомерием и стра­ стью к мировому господству. После того как читатель узнает о том, что мать Аэши была умерщвлена, дабы более не произвести на свет столь постоянно мучает мысль о том, что он ре­ совершенное существо, многие отрица­ тельные черты характера бессмертной стано­ вятся предельно ясны, а потому подробное описание странствий героини по Ближнему Востоку (в Аравии она становится объектом по­ читания кочевых племен, в Египте занимает пост верховной жрицы Исиды, в Сидане води­ ночку захватывает власть над царством и пр.) вгоняет читателя в своеобразную интеллекту­ альную кому. Дракон из обыкновенной семьи (The тоталитарном государстве. Тем не менее Грэ­ ма рассмотрении оказывается весьма Dragon of an Ordinary Family]. Дебютная книга ( 1969) его настоящее предназначение остается от него М. Мейхи, сказка с картинками, повествую­ щая об обыкновенной, ничем не выделяющей­ сокрытым. После мучительных переживаний, ся семье, глава которой, мистер Белсаки, ни­ которым между как не может решиться на покупку детям до­ победоносными битвами, Грэм узнает, что яв­ ляется завершающим звеном тысячелетней машнего любимца. Расстроенный жалобами детей и попреками жены, Белсаки отправля­ программы ется в зоомагазин и покупает крошечного дра­ ализовал лишь часть своих способностей и что он предается по в промежутках выведению нового, «зтически ответственного» типа человека, проводимой в кона, «экзотичного, очень дешевого и приучен­ жизнь тремя кастами «Первичных типов»: Люди нога жить в доме». Тем не менее дракон не Веры, Люди Войны и Люди Философии. Др. захотел романы серии: ошибок» (1971) «Некромант» (1962), и «Молчать, солдат!» «Тактика (1976). Достать коротышку (Get Shorty]. Роман (1990) Э. Леонарда, элегантно совмещающий в себе лучшие традиции криминального рома­ на, остросюжетного боевика и комедии. Чили Палмер, зарабатывающий на жизнь выбивани­ ем долгов для мафии, получает задание от­ правиться в Голливуд и надавить на продюсе­ ра второсортных фильмов Гарри Цимма, за­ должавшего боссу из Майами 300 тыс. долл. Оказавшись на фабрике грез, Чили знакомит­ ся с Циммом, влюбляется в его бывшую под­ ружку, актрису Карен Флорес и решает снять фильм из жизни своих мафиозных приятелей, благо, что сюжет будущей картины развора­ чивается у него на глазах (за Циммом охотит­ ся еще один мафиози). Единственным препят­ ствием для является осуществления нежелание этого намерения згоцентричного и вздор­ ного актера Мартина Вейрда играть в фильме гл. роль. Перед Чили стоит задача «достать ко­ ротышку» и заодно защитить от мафии свой кинопроект. Образ главного героя списан авто­ ром с мафиозного приятеля, которому, прав­ да, не довелось бывать в Голливуде. Знамени­ тая экранизация (1995; реж. Б. Хонненфельд, в гл. ролях Джон Траволта, Джин Хэкман и Дени Де Вито) была удостоена премии «Золотой Гло­ бус» в категории «Лучший актер» (Траволта). Дочь знания, иnи Жизнь и история яюб­ ви Той, которой все повинуются (Wisdom's оставаться крошечным, а, напротив, начал стремительно расти, вовлекая приютив­ шее его семейство в различные неприятности и приключения. В конце концов местные влас­ ти, напуганные огнедышащим зверем, прика­ зали убрать последнего из города, и дракон, погрузив на себя все семейство Белсаки, от­ правился на Волшебные острова. Дреббер, Енох Дж. [DrebЬer). В романе А. Конан Дойля «Этюд в багровых тонах» (1888) сын одного из главарей мормонов штата Юта, унаследовавший после смерти отца огромные богатства и возжелавший жениться на местной красавице Люси Ферье против ее воли. Д. не участвовал в погоне за сбежавшей девушкой и убийстве ее отца, но, благодаря поддержке в зловещем Совете Четырех, получил-таки ее в жены. Опасаясь мести жениха Люси, золото­ искателя Джефферсона Хоупа, Д. вместе с сек­ ретарем Стэнджерсоном бежал в Европу, где долго скрывалея в тамошних столицах и даже посетил Петербург, а затем обосновался в Лон­ доне. Согласно описанию Хоупа, в молодые годы Д. отличался грузностью фигуры и одут­ ловатостью лица. Прошедшие годы не скраси­ ли ни облика, ни манер мормона: согласно сви­ детельству Ватсона, низкий лоб, приплюсну­ тый нос и выступающая челюсть Д. придавали ему сходство с гориллой, а мадам Шарапан­ тье, за дочерью которой старый многоженец ухлестывал в Лондоне находила его поведе­ ние отвратительным. Джефферсон Хоуп настиг Д. в пустом доме, расположенном в тупичке Лористон-Гарденз, и сыграл с ним в подобие
ДРЕЙК 536 русской рулетки, т.е. предложил на выбор две нием любыми путями пристроить дочь к како­ абсолютно одинаковые таблетки, одна из ко­ му-нибудь делу (главным образом nотому, что торых была отравлена. Приняв таблетки, вра­ она мешает его личной жизни). После того как ги из Хиггинс в nисьме амер. миллионеру и основа­ них поразит Провидение. Провидение выбрало телю «Лиги нравственных реформ>> в шутку путь возмездия Д. упал замертво. называет Д. главным моралистом Англии, аме­ уставились друг на друга, ожидая, кого Дрейк, Саймон [Drake]. Герой детективов риканец, умирая, оставляет которое ему «моралист» nорядочное Х. Нильсен, чикагский адвокат, в одиночку рас­ наследство, может следующий преступления и спасающий от лож­ чить только nри условии участия в делах Лиги. nолу'­ переезжает в Юж. Калифорнию и обзаводится Чтобы соответствовать облику новоиспеченно­ го буржуа, бывшему мусорщику nриходится подружкой по имени Ханна Ли. Романы: «Нок­ отказаться тюрн Золотого берега» ниться на своей сожительнице. ных обвинений своих клиентов. В ходе серии Д .... цах города» (1967), «Темный (1973) и «На манный ключ» ния» (1951), «Убийца на ули­ вредных nривычек и даже же­ «Сло­ Элиза Д. Лондонская цветочница, рядовая грани преступле­ обитательница столичных улиц, nривлекшая час» (1969), внимание профессора Хиггинса сочным nросто­ (1976). Дуб, подпоручик [Dub]. В романе Я. Гашека <<Похождения бравого солдата Швейка во вре­ мя мировой войны» от младший офи­ (1921-23) цер 91-го пехотного полка, в котором дове­ лось служить заглавному герою. В бытность свою школьным учителем Д. заслужил славу доносчика, а попав в войска принялся усилен­ но развивать упомянутые способности. Люби­ мой присказкой Д. было: «Вы меня знаете? А я народным диалектом. После того, как nосле­ дний сделал из нее «настоящую леди», Элиза вдруг nонимает, что не может жить, как nреж­ де, поскольку внешние изменения nреобразо­ вали и ее натуру. Не найдя nомощи у самодо­ вольного nрофессора, Элиза nытается убежать от него, а затем возвращается и nри nомощи легкого шантажа заставляет учителя с ней счи­ таться. Дунемнан [Dunsinane]. Замок близ г. Перт, в вам говорю, что вы меня еще не знаете! Мо­ жет быть, вы знали меня с хорошей стороны, центр. Шотландии, где происходит действие но теперь узнаете меня и с плохой стороны. Я акта трагедии У. Шекспира «Макбет» не такой добрый, как вам кажется. Я любого стенами Д. заглавный герой гибнет в сражении против войск принца Малькольма, законного доведу до слез>> (пер. П. Богатырева). Дугnас [Douglas]. Трагедия в стихах (1756) Дж. Хоума, сюжет которой основан на старин­ ной шотл. балладе. Воспитанный старым пасту­ хом найденыш по имени Норвал спасает жизнь лорда Рэндольфа и становится своим челове­ ком в его доме. В действительности юноша яв­ ляется сыном жены Рэндольфа от ее тайного брака с лордом Дугласом, убитым вскоре nос­ ле рождения младенца, которого мать тж. счи­ (1606). v Под претендента на трон, и англ. nолководца Си­ варда. Здесь же сбываются nророчества ведьм о Вирнамеком лесе, двинувшемен на Д. (см. Бирнамский лес), и о том, что Макбет не мо­ жет быть убит человеком, рожденным женщи­ ной (см. Ма1едуф). В действительности битва при Д. nроизошла в 1054 и завершилась nобедой Сиварда, но это был лишь временный успех nротивников Макбета, тогда как окончатель­ ное поражение и смерть узурпатора имели тала nогибшим. Наследник Рэндольфа, nодлый и завистливый Гленалвон, ревнуя к новому фавориту, убеждает лорда покончить с Нарва­ лом, который якобы nокушается на честь леди Рэндольф. Атакованный из засады Норвал уби­ вает Гленалвона, но и сам гибнет от руки лор­ да. Тут Же открывается nравда о его проис­ хождении, после чего леди Рэндольф кончает to жизнь самоубийством. тельным в своих действиях. Выражение восхо­ Дуглас, вдова [Douglas]. В романе М. Твена ••Приключения Тома Сойера>> (1876) состоятель­ ная жительница г. Санкт-Петербург, покойный муж которой в бытность свою судьей однажды засадил Индейца Джо за решетку, за что nос­ ледний поклялся отомстить ему и его семье. Злобный метис мамеревалея отрезать Д. уши и место 3-мя годами nозже nри Лумфанане [Lumphanan] на севере Шотландии. В настоящее время от замка Д. сохранились лишь живоnис­ ные развалины на вершине одноименного ЗОВ­ метрового холма. дуть на горячее и на холодное (анм. Ьlow hot and cold). Т.е. быть неnоследова­ дит к античной басне об усталом и замерзшем nутнике, который нашел приют в жилище са­ тира. Хозяин радушно принял гостя и nригла­ сил его к столу, nить к траnезе, а тот, nрежде сnерва nодул на чем присту­ свои застыв­ шие nальцы, чтобы их согреть, а затем на слишком горячую nохлебку, чтобы ее остудить. вмешательство Сатир nришел в негодование nри виде того, Гека Финна, сына местного nьяницы, расстро­ как nришелец nытается одним и тем же дей­ ило его nланы, за что благодарная вдова ре­ ствием достичь nрямо противоположных эф­ фектов (согревания и охлаждения), и мигом ноздри, однако своевременное шила усыновить юного бродягу. Дуnитnы [Dolittles]. В nьесе Дж. Б. Шоу «Пиг­ малиою>(1913) отец и дочь, чья судьба резко выставил странника вон. Дыои, Томас Бnенчард (Dewey; род. 1915). nеременилась в результате эксперимента про­ Амер. nисатель, автор детективных nроизве­ фессора Хиггинса. дений, отличающихся тонким юмором. Закон­ чил университеты в Канзасе и Айове, во вре­ мя Второй мировой войны работал в госдеnар- мистер Д. Простой лондонский мусорщик, обладающий завидным красноречием и жела-
537 lo:JIMI таменте США, позднее занимался рекламой в Лос-Анджелесе, а с 1952 полностью посвятил себя литературе. В своем 1-м романе, «Цвет и крик» (1944), Д. изобразил эксцентричного час­ тного детектива Сингера Бэттса, шекспирове­ да и владельца небольшага отеля в захолуст­ ном городишке штата Огайо, который впослед­ ствии фигурировал в романах «Наверняка мертв» (1946), «Поминки» (1950) и «Обращаться с опаской» ( 1951 ). Др. серийным персонажем был легкомысленный детектив из Лос-Анджелеса Пит Шофилд, однако настоящую славу авто­ РУ принес чикагский частный сыщик Мак, ко­ торого часто сравнивают с Лью Арчером, со­ зданным Р. Макдональдом. Романы: «Занавес (1951), «Поцелуй меня крепко» «Беги, брат, беги!» (1954; под псевд. Том Брандт), «Нищие улицы» (1955), «Храбрые закрывается» (1954), плохие девчонки», «Моя жестокая любовь» (оба 1956), «Девушка, которой не было» (1960), ((Охотник на свободе» (1961), «Печальная пес­ ня» (1963), «Портрет мертвой наследницы» (1965), ((Смерть и налоги» (1967), «Время уби­ (1968) и ((Путешествие ((Тельца» (1970). вать» Дьявопова ноrа (The Adventure of the Devil's Прu'К:Лючен:uе с ttдъявол.овой иогой)) ). А. Конан Дойля, впервые опуб­ ликованный в журнале ((Stгand», а затем вклю­ ченный в сборник «Его прощальный поклон» (1917). Дело датировано мартом 1897. Ватсон тж. Рассказ Foot; взялся (1910) за изложение истории с дьяволавой ногой по настоянию самого Шерлока Холмса, приславшего ему телеграмму следующего со­ держания: «Отчего бы не рассказать о Корну­ эльском ужасе- моем самомнеобычном деле?» Очевидно, уже в то время великий детектив начинал проявлять признаки тщеславия, впол­ не проявившиеся, когда он взялся самолично носорога, соблазнившие!. мt•JIOJ\И'IIIIoiMИ :llt:VI<It" издаваемыми ми, этими животными. Дэниепс, Карммаи (Charmian). Героиня де­ тективов Г. Батлер, написанных под псевд. Дженни Мелвилл, констебль полицейского уча­ стка Дирхэм-Хиллс (пригород Лондона). Д. мо­ лода, привлекательна и очень эффективна в деле. Чаще всего ей достаются расследования преступлений серийного и психопатического характера. Романы: «Вернись домой и умри» (1962), «Дома убийцы» (1964), «Здесь лежит твоя любовь» (1965), «Нелл наедине с собой» (1966), «У смерти красивое лицо» (1981) и «Кровавая бойня» (1990). Дюнуа [Dunois). В поэме Вольтера «Орлеан­ ская девственница» (1755) франц. полководец, соратник девы Иоанны, в которую он был тай­ но влюблен. После битвы с нечестивым мона­ хом Грибурдоном, Д. был унесен волшебным ослом в храм Молвы, где узнал о предстоя­ щем сожжении на костре прекрасной Доротеи, невенчанной жены рыцаря Ла Тримуйля и ма­ тери его ребенка, и отправился в Милан вы­ ручать ее. Узнав, что Ла Тримуйль был ранен англичанином Шандоса, Д. вызвал последнего на дуэль и убил его. Впоследствии Д. выпала честь спасти деву Иоанну от домогательств беса, явившегася к ней в образе осла и пытав­ шегося ее соблазнить. Ero прощапьный поклон [His Last Bow]. Рассказ (1917) А. Конан Дойля, впервые опуб­ ликованный в журнале «Strand» и в том же году включенный в одноименный сборник. Пуб­ ликовался тж. с подзаголовками «Эпилог от Шерлока Холмса» и «Военная служба Шерло­ ка Холмса». По утверждению современников, Конан Дойль написал рассказ в ответ на воп­ за перо. Находящемуся на отдыхе в Корнуол­ ле Холмсу вновь пришлось распутывать цепь загадочных и страшных событий: на этот раз рос одного армейского генерала о том, что сделал великий детектив для своей страны в происшедших в семействе местных сквайров ное Тридженнисов, двое членов которого сошли с на грозную годину Первой мировой войны. Дан­ 2 дело, авг. кульминация 1914, которого приходится выводитХолмсана арену миро­ умерли. вого шпионажа, где детективу приходится сра­ Выясняя способ, которым были совершены из из-за денег, второе убийства (первое мести), Холме и Ватсон сами едва не погибли терроризмом. Пройдя все ступени агентурной иерархии нем. резидента фон Барка, Холме ра­ ума от от ужаса, ядовитого нии а двое от него же возникающего дыма, экзотического др. корня (Radix pedis diaboli), при «дьяволова горе­ нога» но в результате нашли убийцу-мстителя, который оказался настоль­ ко благородным человеком, что Холме его от­ пустил. Несмотря на мрачный антураж, род­ жаться против нем. империализма вкупе с ирл. зоблачает последнего, попутно снабдив прави­ тельство Германии дезинформацией относи­ тельно состояния готовности к войне его род­ ной державы. Рассказ изобилует приметами времени: в нем фигурируют автомобили, аэро­ планы, цеппелины, субмарины и кодовые зам­ нящий это произведение с жанром ужасов, ки. Несмотря на очередную попытку автора из­ ((Д. н.» был одним из любимых рассказов Конан Дойля и читающей публики; именно в этом качестве он вошел в сборник фантастических рассказов «Шерлок Холме во времени и про­ странстве» ( 1984), одним из авторов которого стал именитый фантаст А. Азимов. бавиться от надоевшего ему персонажа (о чем говорит название рассказа), Холмсу пришлось Дэзи [Daisy). В пьесе Э. Ионеску ((Носороги» (1960) молодая привлекательная блондинка, различных ритуалов христианской церкви, которую в течение всей пьесы вожделеет глав­ служения, при крещении или на смертном одре. ный герой, служащий юридической конторы В ходе этого обряда лица помазуемых обычно Беранже. В финале пьесы Д. превращается в приобретают елейное выражение, и они начи- еще не раз откланиваться в последующих про­ изведениях серии. епей. Растительное масло (как правило, оливковое), употребляемое при совершении напр., для помазания верующих после бого­
53 Н ЕСТЕСТВЕННЫЕ ГРАНИЦЫ нают говорить елейиым голосом. Кроме того, е. этом преступлении. Как часто случается, вме­ сто того, чтобы помогать адвокату, свидетели используют как топливо для лампад. естественные границы (фран:ц. frontieres naturelle). Впервые выдв11нутая в кон. 16 в. гер­ цогом де Сю.цли, миRкстром франц. короля Ген­ риха IV, теория е. г. очень скоро обрела при­ вержеf{цев не только во Франции, но и в др. европ. странах. Главным достоинством этой те­ орци было то, что она обосновывала экспанси­ онистские амбиции государств в тех случаях, когда оправданием для этого не могли служить исторические, этнические и иные доводы. Для Франции такими границами были объявлены берега Атлантики и Средиземного моря, Пи­ ренеи, Альпы и Рейн, что «естественным об­ разом» подтвержда.цо ее притязания на терри­ торию Бельгии, а тж. ряд герм. и итал. земель, Заветные рубежи были достигuуты только пос­ ле успешных революционных войн 1790.-х и закреплены Амьенским миром 1802, однако Наполеон 1 решил пойти гораздо дальше, а стараются выгородить обвиняемую и этим толь­ ко запутывают дело, и без того осложненное rюявлен:ием nредыдущей жены предпринима­ теля, ним которая, как разводиться, выясняется, а и не думала потому претендует на с все его имущество. Испытывая давление со сто­ роны инспектора полиции Трэгга, который по­ дозревает его в подмене улик, и подгоняемый нехваткой времени, Мейсон все-таки ухитря­ ется распутать это сложное дело и находит истинных убийц (управляющего компанией Конелли Мейнарда и его любовницу Элвину Митчелл), в очередной раз выставив на посме­ шище своего заклятого врага, окружного про­ курара Гаиитона Бергера. Жена бургомистра (Die Frau Burgemeistem]. Роман (1882} Г. Эберса, 1574 в галл. действие которого про­ исходит в г. Лейден, осажденном исп. войсками. Мария, юная жена бургомистра после крушения созданной им <<неестественной» Питера ван дер Верффа, всей душой любит империи Франция вернулась в старые дорево­ люционные границы. В те же годы ( 1814-15) своего мужа, но он всецело поглощен теку­ щими делами и не уделяет ей должного вни­ понятием «е. г.» с большей или меньшей убеди­ мания. В окруженном городе свирепствует го­ тельностью оперировали Россия (округляясь за лод и болезни, а бургомистр подумывает о том, счет отобранной у шведов Финляндии), Шве­ ция (в порядке компенсации присоединяя Нор­ вегию), США (претендуя на англ. Канаду) и т.д. чтобы сдаться и заключить договор с испанца­ Жак, метр «Скупой» (1668) (Jacques]. В комедии Мольера повар и по совместительству кучер богатого парижского буржуа Гарпаго­ на, единственный человек в доме последнего, который осмеливался упрекать хозяина за не­ слыханную скупость. :Жан Ренар (Jean Renart; 1-я треть 13 в.). Франц. писатель, уроженец Пикардии. Фигу­ рирует в литературоведении как создатель «правдивого романа» (фран.ц. гoman realiste), представлившего собой важный этап в разви­ тии старофранц. романа. Ж. Р. принадлежат 3 книги в прозе и стихах: «Сип», «Лэ о тени» и «Роман о розе, или о Гильоме де Доле». В от­ личие от популярных в ту пору произведений «артуровского цикла», в романах Ж. Р. не про­ исходит никаких чудес, в них действуют со­ временники автора, а сценой действия явля­ ются реальные исторические Желанный развод Divorcee; места. (The Case of the Daring тж. Де.л.о .о же.л.ан:н.о.м разводе). Детек­ тивный роман (1964) Э. С. Гарднера из серии об адвокате Перри Мейсоне, в котором последний раскрывает преступление, связанное с разде­ лом имущества, правамина наследство и хлад­ нокровным убийством. Некая женщина в боль­ ших темных очках, представившаяся Аделлой ми. Однако сохранившая твердость и присут­ ствие духа Мария убеждает его сражаться до конца и вскоре город освобождают подоспев­ шие на nомощь гезы. Паралле.цьно развивает­ ся история любви знатного горожанина Георга фон Дорнбурга к Марии. Несмотря на молодость и богатство своего ухажера, добродетельная женщина отвергает его любовь и остается вер­ на мужу. Жилец [Lodger]. Роман (1913) М. Б. Лаундес, по которому был снят одноименный фильм (1926) А. Хичкока (1-й опыт в изобретенном им жанре саспенса). В романе повествуется о та­ инственном постояльце, сцимающем комна­ ту в рядовом лондонском семействе. Вторже­ ние жильца в размеренную жизнь англ. обыва­ телей подчеркивается тем обстоятельством, что по улицам столицы разгуливает серийный убийца, известный как Мститель. Чтобы пере­ 1 дать тяжелую поступь постояльца в условиях отсутствия звука, Хичкок ввел в немую кар­ тину классическую сцену со стеклянным лом. Др. экранизации: «Жилец» век на чердаке» (1944) по­ и «Чело­ (1953). За Poдинy[ProPatria]. Роман (1901) М. Пем­ бертона о грядущей войне. Лучшие страницы книги посвящены тому, как французы роют туннель под Ла-Маншем для последующего вторжения в Англию. забытая армия (ан.г.л. Forgotten Army). Так Гастингс, женой владельца корпорации «Гар­ вин Гастингс Энтерпрайзис», оставляет в при­ емной адвокатской конторы Мейсона сумку с называли брит. войска, сражавшиеся с япон­ револьвером, из которого недавно было про­ мировой войны. После капитуляции Германии изведено 2 выстрела. Разыскав владелицу сум­ ки, Мейсон выясняет, что она никогда не за­ брит. общественность считала войну закончен­ ходила к нему в контору. Естественно, через Востоке, чувствовали себя обделенными вни­ манием и заботой. Их командующий, лорд Ма­ унтбеттен (1900-79), нашел не лучший спо- некоторое время мужа Аделлы находят уби­ тым, а ее саму арестовывают по обвинению в цами на территории Бирмы в конце Второй ной, и солдаты, продолжавшие воевать на
539 ~"ЛI(CIJI}\IIIIЛJIIII.J/1 :IЛMIII( соб приободрить своих подчиненных, заявив: «Вы не являетесь забытой армией хотя бы по­ тому, о что вас никто н~когда и не nомнил». забытый человек (акгл. Foгgotten Man). Холмса, под которым стоялu ШЩIIИI'I• с:1р11 1\о нан Дойля. По ходу действия •rитатi!ЛJо ("1'111111вится известно, что неисправимый спортt'мен Ватсон в свое время просадил на скачках по­ Опреде.n:ение, придуманное амер. социологом У. Г. Саммерам (1840-1910) для lfебогатаrо, за­ ловину своей пеJJсии военного врача. конопослущного и работящего гражданина, ко­ (The ProЬ\em of Thor Bridge; тж. Загад'/Са Торе11:ого интересу­ .моста). Рассказ ( 1922) А. Конан Дойля, J:щер­ вые опубли~rованный в жур!iале «Strand», а затем включенный в сборник «Архив Шерлока Холмса» (1927). Дело датировано окт. 1900. Амер. золотопромышленник Нейл Гибсон обратился к Холмсу с просьбой доказать невиновность молодой гувернантки, обвиненной в смерти его торым в силу его ординарнос:ти не ются власть предержащие. Первым об этом че­ ловеке вспомнил талантливый популист Ф. Д. Рузвельт, в 1932 сделавший его главным ори­ ентиром своей предвыборной кампании, направ­ ленной, по его словам, на удовлетворение нужд «забытого человека в самом низу эконо­ мической пирамиды». Загадка желтой комнаты [Тhе Yellow Room Роман (1994) П. Дикинсона, написан­ ный в виде воспоминаний бывшего офицера разведки, высокопоставленного чиновника Пола Conspiracy]. Экерли и его ста рой подруги и любовницы леди Люси Седдон, в девичестве Векерер, Вознаме­ рившихея рассказать правду о событиях, при­ ведших к смерти мужа сестры последней Джер­ ри Грантуотера, найденного в наполненной га­ зом желтой комнате имения Блэтчерс, родо­ вого имения семьи Векереров, в которую так или иначе входили все главные герои. Носталь­ гические записки Пола и Люси начинаются с их 1-й встречи в кон. 1930-х и кончаются пожа­ ром 1956, уничтожившим имение Блэтчерс и тайну гипотетического самоубийства Грантуо­ Загадочное nроисшествие у моста Тор жены Марии. Хотя все обстоятельства (писто­ лет в платяном шкафу и записка о встрече в руке жертвы) говорят против девушки, Холм­ су удается выяснить, что на самом де.пе Ма­ рия, будучи темпераментной, необузданной в чувствах латиноамериканкой, потеряв любовь мужа, покончила жизнь самоубийетвом, обста­ вив его как убийство, совершенное соперни­ цей. Ключом к разгадке запутанного дела о гипотетическом убийстве Марии явилась вы­ боина на парапете моста, оставленная падав­ шим в воду револьвером. Дело о происшествии у Торского моста хранилось в подвалах банка «Кокс и Ku>> в знаменитой жестяной коробке с незаконченными де.11ами Шерлока Холмса, в которой среди прочих наличествовали отчеты об исчезновении Джеймса Филимора, вернув­ жизнь морского катера «Алисия», бесследно пропавшего в узкой по­ Великобритании, исполненную политических лосе тумана, и загадочной смерти журналиста тера. Роман представляет собой красочное по­ лотно, живописующее послевоенную интриг, сомнительных операций министерства иностранных дел и личных драм представите­ лей высшего брит. общества. Загадка поместья Шоскомб (The Adven- ture of Shoscombe Old Place; тж. При'К.Лючен.ие в Шос?Со.мб-Олд-Плейс). Рассказ (1927) А. Конан Дойля, впрервые опубликованный в амер. жур­ нале «Libeгty» и в том же году включеннЫй в сборник «Архив Шерлока Холмса». Дело дати­ ровано маем 1901 -именно тогда в квартире на Бейкер-стрит появился тренер скаковых лошадей Джан Мейсон, чтобы сообщить Холм­ су о сумасшествии своего хозяина сэра Робер­ та Норбертона: свихнувшись на почве предсто­ ящих скачек, на которые была поставлена ог­ ромная сумма денег, последний приобрел дур­ ную привычку посещать по ночам фамильный шегося домой за зонтиком, и дуэлянта Айседора Персано, найденного ус­ тавившимся на спичечный коробок, в котором содержался неизвестный науке червь. Заколдованный замок [The Enchanted Castle]. Сказочная повесть (1907) Э. Несбит. Дже­ ральд, Кэтлин и Джимми, трое детей. изны­ вающих от безделья во время каникул, отправ­ ляются исследовать окрестности маленького городка на западе Англии и натыкаются на подземный проход, ведущий в полузаброшен­ ное старинное имение, которое представляет­ ся их разгоряченному воображению заколдо­ ванным замком. При замке обнаруживается и спящая принцесса, которую дети будят поце­ луем и которая на поверку оказывается обык­ новенной девочкой по имени Мейбл, дочерью управляющего имения, заснувшей на солнце­ и затем сжигать человеческие кости в печи цен­ пеке. Тем не менее чудеса в замке все-таки имеются: Мейбл приводит юных искателей при­ трального отопления. Заподозрив Норбертона ключений в потайную комнату, в убийстве хозяйки усадьбы, которая прихо­ различными старинными вещами, которые ка­ дилась ему родной сестрой, Холме отправился в Шоскомб-Олд-Плейс и выяснил, что причи­ жутся детям настоящим сокровищем. Обнару­ жив среди груды старого хлама странное тем­ ны загадочного поведения Норбертона вполне тривиальны: дабы утаить от кредиторов несво­ ное евременную смерть своей сестры, а заодно спа­ собно творить чудеса: делать детей невидимы­ склеп владельцев имения Шоскомб-Олд-Плейс кольцо, четверо сорванцов наполненную начинают иг­ рать с ним и внезапно понимают, что оно спо­ сти себя от полного разорения, этот достой­ ми, оживлять статуи древних богов на садовой ный джентльме~t временно захоронил ее в фа­ аллее, вызывать динозавров из подземных недр мильном склепе, испепелив останки некоего древнего предка. Приключение в Шоскомб-Олд­ Плейс стало последним опубликованным делом и т.д. Кроме того, кольцо может исполнять желания, но как это обычно бывает в книгах Несбит, оно исполняет их по своему усмотре-
ЗАНГА нию, 540 а nотому четыре маленьких героя час­ Короткая nьеса У. Джиллета, (1905) насnех тенько nоnадают в неnриятные, даже оnасные наnисанная для бенефиса неудачливого акте­ ситуации. Получив несколько важных уроков ра Дж. Холланда. Первоначально для бенефи­ жизни, что са nланировалась «серьезная» nьеса «Закон мол­ главным волшебством в нашем мире является чания» с Э. Бэрримор в гл. роли, но по невыяс­ любовь, и исnользуют кольцо, nоявившееся в неиным обстоятельствам она не nопала на сце­ результате давнишней и весьма nечальной лю­ ну, и Джиллет решил заменить ее свежей ко­ бовной истории, для соединения двух молодых медией, в которой он насмехается над великим дети nриходят к nониманию того, людей владельца имения лорда Ярмута и франц. гувернантки, втайне люб.ящих друг дру­ детективом, своими критиками и своей же бас- . наеловна усnешной nьесой «Шерлок Холме». В га. Выnолнив свою миссию, древний амулет книге «Шерлок Холме. Оnубликованные аnок­ nревращается в обычное золотое кольцо, ко­ рифы» торое лорд Ярмут надевает на nалец своей воз­ «Он добился комического эффекта очень nро­ стым сnособом. В течение всего nаидемоничес­ любленной nеред брачным алтарем. Занrа [Zanga). В драматической сказке Ф. Грильnарцера «Сон есть жизнь» (1817-31) чернокожий раб богатого крестьянина Масу­ да, своими рассказами о великих сражения и воинских nодвигах вскруживший голову его nлемяннику Рустану. В nророческом сне Рус­ тана З. выстуnал в роли главного соблазните­ Дж. Трейси говорит о nьесе так: (1980) кого действа детектив не издал ни звука. Го­ ворила одна лишь мисс Бэрримор, иногда nе­ ребиваемая юным слугой Билли, а Холме ог­ раничивался лишь комической nантомимой, ибо его клиентка nросто не давала ему раскрыть рта» (пер. И.Б.). Пьеса nолучила горячее одоб­ рение критики и шла на сцене весь сент. 1905. на nод­ Зачитанный до дыр [Booked to Die). Роман лости (сначала мелкие, а затем nоистине чу­ довищные) и в конечном итоге доведя его до (1992) Дж. Даннинга, nредставляющий читате­ лям бывшего nолицейского детектива Клиффа nолного краха. В финале драмы Масуд отnус­ Дженуэя, тил nодстрекателя и велел ему убраться nо­ страсть к книгам. Несколько лет nрогонявшись ля, nостоянно толкая своего госnодина дальше от nоселений мирных землеnашцев. Зарытые часы (The Case of the Buried Clock; тж. Дело о зарытых часах). Детективный ро­ ман (1943) Э. С. Гарднера из серии об адвокате Перри Мейсоне, которому на этот раз nрихо­ дится расследовать цеnочку загадочных собы­ тий, nроисходивших в захолустном городке Конвейл неnодалеку от Лос-Анджелеса и свя­ занных с убийством nовинного в растрате и шантаже Джека Хардисти, зятя местного фи­ нансового воротилы Винсента Блейна. Обстоя­ тельства смерти Хардисти, nервоначально на­ каченного «наркотиком nравды» скоnоламином, а затем застреленного из револьвера, nулю от которого найти так и не удалось, осложняют­ ся nрисутствием зарытого nоблизости от мес­ та nреступления будильника, то отстающего, то оnережающего реальное время. Мейсону удается расnутать невероятный узел улик, ус­ тановив, что обвинявшиеся в убийстве жена Хардисти и ее любовник доктор Мейком, nы­ тались выгородить друг друга, а настоящим nрестуnником является Берт Страг, сообщник Хардисти по мошенническому nрисвоению де­ нег. Загадочные часы, не рассматриваемые обвинением в качестве улики, с nомощью Мей­ сона nрояснили все дело: желая обесnечить себе алиби, Страг nрисоединил их к сnусково­ му механизму фотоаnnарата, который срабо­ исnытывающего всеnоглощающую за местным nсихоnатом Джекки Ньютоном, nо­ дозреваемым в убийстве бездомных ради удо­ вольствия, Клифф становится жертвой ведом­ ственных разборок и сдает nолицейский зна­ чок. Когда он узнает об убийстве торговца ред­ кими книгами, у него снова закрадываются nодозрения относительно Ньютона и он начи­ нает собственное расследование, открыв для этой цели букинистический магазин. После че­ реды nриключений, которые кардинальным образом изменили жизни обоих антагонистов, Клифф докаnывается до разгадки nрестуnле­ ния и со сnокойным сердцем отдается книж­ ной торговле. Роман nреисnолнен сведений, касающихся редких книг, qрижизненных из­ даний, nилотных экземnляров, номерных из­ даний и n~ букинистических nодробностей, которые иногда тж. nриобретают детективное звучание: так, наnр., по ходу расследования Клиффу nриходится выяснять, с какой стати известному миллионеру нужно было nокуnать тысячу экземnляров сборника «Книга месяца». Защитники [Defenders). Ассоциация ирл. ка­ толиков (1784-98), созданная в Ольстере для обороны от nротестантских nогромщиков, име­ новавших себя Рассветными Ребятами. В 1795 обе груnnировки сошлись в заранее оговорен­ ном месте для решения всех сnорных воnро­ сов. Дискуссия вышла жаркой, а среди множе­ тал в то время, nока он уничтожал обличаю­ ства nогибших и nокалеченных оказались nо­ щие его бумаги в доме Хардисти. Предвари­ тельно Страг заменил фотографическую nлас­ чти все лидеры З. Окончательно ассоциация была разгромлена nри nодавлении англичана­ ми восста:ния 1798. См. тж. оран.жисты; Рас­ тинку апnарата, его лицо, снятое так что на точно в снимке оказалось определенное вре­ мя, не совnадающее с моментом убийства. светные Ребята. Зеленый Лучник [The Green Archer). Детек­ Затруднительное положение Шерпо­ ка Хопмса. Фантазия прибпиэитепьно в тивный роман ОДНУ десятую акта (The Painful Predicament of Sherlock Holmes, А Fantasy in aЬout One-Tenth of an Act). мом мстителем, скрывающемся nод личиной (1923) Э. Уоллеса. Душераздира­ ющая история об амер. гангстере, nреследуе­ загадочного Зеленого Лучника. По ходу рома-
541 ИЛЛЮЗОР/IАII YJIЛ'IЛ настигнутые Лучником люди по несколько лет на Бейкер-стрит, Холме определил, ••то ltt'IH'cтa сбежала со своим тайным, но юриди'lt·t·ки содержались в потайных комнатах. Роман эк­ вполне законным мужем, а танцовщицu Фло­ на выясняются ужасные детали: некоторые 1962. ранизирован в ра Миллар, арестованная инспектором Земля Кокейн [The Land of Cockayne]. Англ. поэма (2-я пол. 13 в.), представляющая собой пародию на земной рай европ. литературной традиции. Эта счастливая земля населена мо­ нахами и монахинями, которые вовсю преда­ ются распутству и не занимаются никаким по­ лезным трудом, питаясь по преимуществу па­ дающими с неба жареными гусями и стенами собственных жилищ, построенных из всевоз­ можных сладостей. Желающие попасть в Ко­ кейн должны вброд преодолеть целое море нечистот, ет ровно путешествие через 7 которое занима­ лет. См. Кокейи. эицкриr (Sitzkrieg; ие.м. сидячая война). Так немцы в шутку именовали период затишья на 1939 зап. фронте Второй мировой войны с сент. 1940 по апр. по созвучию с блицкригом, «мол­ ниеносной войной» (см. блицкриг). На Западе этот период был назван «странной войной» (см. Знатный клиент [The Adventure of the 11\ust- riousC\ient]. Рассказ (1924) А. Конан Дойля, впер­ вые опубликованный в журнале «Collier's», а затем включенный в сборник «Архив Шерпока Холмса» (1927). лишь в давней любовной связи с женихом. При­ вязанность сюжета к высшим слоям англ. ари­ стократии дала Конан Дойлю возможность в очередной раз поиздеваться над ее вырож­ дающимися представителями и продеклариро­ вать свою горячую любовь к бывшим амер. ко­ лониям. Завязка рассказа отмечена случаем временной амнезии Ватсона, который в очеред­ ной раз забывает, в какой именно части его тела застряла мушкетная пуля, полученная им во время афганской кампании, и ограничива­ ется ссылкой на «одну из своих конечностей». Зопир [Zopire). В трагедии Вольтера ((Фа­ натизм, или Пророк Магомет» Датированное 3 сент. 1902 дело начинается в турецких банях после того, как Холме показывает Ватсону записку от полков­ ника Деймри с просьбой помочь некоему сия­ тельному клиенту, в котором современные ис­ следователи склонны усматривать короля Эду­ арда, расстроить брак между единственной (1742) шейх Мек­ ки, убежденный противник учения, пропаве­ дуемого заглавным героем. Помня Магомета с юношеских лет, З. называл его «ничтожным погонщиком, болтуном и обманщиком», кото­ рому Страииая войиа). Jlt't:T- peйдoм по подозрению в убийстве, виновата удалось сладкими речами привлечь на свою сторону легковерных, в то время как его истинной целью было распространение своей тирании на все аравийские племена. Автор рисует З. как мудрого и справедливого влады­ ку, пекущегося о благе своих подданных, спо­ собного любить друзей и прощать врагов. Иббен [Ibben). В романе Ш. Монтескье «Пер­ (1721) сидекие письма» друг и корреспондент пере. путешественника Рика, письма к которо­ му составляют значительную часть книги. Иводэима [IwoJima]. Небольшой (всего 9 кв. дочерью генерала де Мервиля и австр. мошен­ км) остров в архипелаге Волкано к югу от Япо­ ником и убийцей бароном Грюнером, позарив­ нии. На завершающем этапе Второй мировой шемся на состояние последней. Подвергаясь войны американцы предприняли штурм этого всевозможным опасностям, включая избиение нанятыми бароном бандитами, и совершая мас­ островка, который был важным стратегичес­ су Японии. И. был официально взят ким пунктом на пути к основной территории жу со взломом, Холмсу удается похитить лю­ 16 марта 1945, после месяца жестоких боев, однако сопротив­ бовный список барона, который и компромети­ ление отдельных групп японцев продолжалось, рует негодяя в глазах возлюбленной. «З. к.» был одним из любимых рассказов Конан Дойля, хотя изобилует дешевым мелодраматизмом. а последние противозаконных поступков, включая кра­ Знатный хопостяк (The Adventure of the NоЬ\е тж. При'IСЛючеиие со зиатиы..м холос­ тяком). Рассказ (1892) А. Конан Дойля, впер­ Bachelor; вые опубликованный в журнале «Strand» и в том же году включенный в сборник «Приклю­ чения Шерпока Холмса». Действие датирова­ но окт. 1888: незадолго до начала расследова­ гу лишь в 2 спустя 6 лет после окончания войны. Решающим эпизодом этого сражения считается захват горы Сурибаси, а эффектная фотография повторного (по заказу репортера Дж. Розенталя) водружения на ее вершине амер. флага, стала одним из самых знамени­ тых снимков войны. Позднее этот снимок был воспроизведен в монументе, установленном неподалеку от амер. столицы. Иллюзорная удача ния Холме был занят пустяковой историей с фургоном для перевозки мебели на Гровнер­ Fortune; сквер, в которой, по его словам, тивный роман «все было защитника острова сдались вра­ 1951, (The Case of the Phantom тж. Дело о .мифических деиыах). Детек­ (1964) Э. С. Гарднера, в котором щепетильным адвокату Перри Мейсону приходится защищать поручением короля Скандинавии, о котором он своих клиентов в грязном деле о вымогатель­ отказался поведать доктору Ватсону. Дело о стве, пропавшей молодой жене аристократа Робер­ та Сент-Саймона великий детектив считал впол­ не тривиальным: по его утверждению, подоб­ об убийстве. Бывшему адвокату Гарднеру не­ ные тительным преступлением, ясно с самого истории начала», в свое и неким время приключились в Абердине и Мюнхене. Не выходя из гостиной редко плавно переходящем приходилось в процесс сталкиваться с по делу вымогате­ лями, а потому, считая шантаж самым отвра­ он вложил в уста своего героя следующие слова: «Существует
ИльзЕвиль 542 несколько методов общения с шантажистами: извольно размножаются. После успеха 1-й кни­ во-первых, вы выплачиваете требуемую сум­ му, во-вторых, обращаетесь в полицию, и в­ третьих, приканчиваете сукина сына». Сюжет романа сводится к следующему: к Мейсону об­ ращается состоятельный делец Горас Уоррен с просьбой защитить свою жену от шантажиста, ги в свет вышли сборники «Голуби страны Кор­ который на следующий день появляется в ад­ вокатской конторе, побуждая Мейсона полу­ чить деньги от своего клиента·И Передать ему. Вскоре шантажиста находят убитым в здании заброшенного склада, причем все улики ука­ зывают на Уоррена, хотя Мейсону прекрасно известно, что перед тем на складе побывала его жена. Уоррен твердо решает взять вину на себя, однако Мейсону удается доказать, что преступление совершил Дрю Кирни, сообщник шантажиста, напуганный тем, что его парт­ нера опознали во время ограбления универса­ ма. Подобно др. романам Гарднера, «И. у.» изо­ билует юридическими тонкостями, которые в интерпретации Мейсона становятся похожими на трюки фокусника, при помощи которых ад­ вокат раскрывает суду истинное положение дел. Ильзебиль [IIseblll]. В сказке братьев Гримм «Сказка о рыбаке и его жене» (1812) жена заг­ лавного героя, алчная и сумасбродная стару­ ха, не знавшая меры в своем желании возвы­ ситься над итоге и окружающими, понесла за заслуженное что в конечном наказание. Анонимный роман [The History of Autonous]. (1736), полное название ко­ торого «История Автоноса содержащая описа­ ние того, как сей молодой дворянин в младен­ ческом возрасте был случайно забыт на неоострове и как он жил там девятнад­ . битаемом цать лет вдали от человеческого общества до тех пор, пока за ним не приехал отец>>. См. Остров Автопоса. Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс Рассказ [The Disappearance of Lady Frances Carfax]. (1911) А. Конан Дойля, впервые опубликован­ ный в журнале «Stгand>>, а затем включенный в сборник <<Его прощальный поклон» (1917). Да­ тированное июлем 1901 дело слегка напомина­ ет историю с «Собакой Басквервилей>> 02). (1901- По просьбе Холмса доктор Ватсон отправ­ ляется в Европу на поиски пропавшей Фрэн­ сис Карфэкс, пока великий детектив тайно следует за ним и в решающий момент, приняв образ небритого француза-мастерового, спасает от кулаков одного необузданного англичани­ на, после чего в своей обычной уничижитель­ ной манере обвиняет доктора в многочислен­ ных ошибках. При содействии поклонникаледи Карфэкс Филиппа Грина Холме нападает на доктора Шлезингера. После многочисленных не­ доразумений Холме в последний момент выз­ воляет усыпленную хлороформом женщину из Пер. Г. Петникава Ирреволюция [L'Irrevolution]. Роман (1971) П. Ленэ, представляющий собой исповедь мо­ лодого преподавателя философии пригородно­ го парижского техникума. Действие происхо­ дит вскоре после студенческих волнений мая 1968, когда вся страна раскололась на «бур­ жуа» и «революционеров». Герой-рассказчик, чувствует и «Картофелелицый>>. терса-Праведника, скрывавшегося под именем Рыба-камбала в воде, Ильзебиль, моя жена, Против воли шлет меня. не (1923) История Автоноса след похитителя- австрал. преступника Пи­ Человечек Тимпе-Те, однако, неплодов» принадлежности ни к гроба, в котором Питере собирался заживо пахаранить ее вместе с телом некой старушки. Итальянская ночь (1931; ная пьеса це недели», изд. [ltalienische Nacht]. Народ­ 1-я ред. под назв. <<Игра в кон­ 1971) Э. фон Хорвата; 1-я из его пьес, имевшая успех у зрителей. Действие по большей части происходит в трактире г-на Йозефа Ленингера, аполитичного обывателя, тому, ни к др. стану: в первых (в лице коллег­ готового преподавателей) его отталкивает тупая сытость желающих (от молодчиков со свастикой до ком­ принимать в своем заведении всех и ограниченность взглядов, во вторых (в лице мунистов). В кульминационной сцене происхо­ приятелей его любовницы) явная фальшь их «революционных чаяний». Финал романа дит остается открытым, т.к. герой так и не смог ми социал-демократами, членами республикан­ ского Союза защиты, причем последние явно уступают первым по части убедительности до­ водов и веры в собственные идеи. Среди героев пьесы выДеляются городской советник Аммет­ сбергер, по партийной принадлежности- со­ определиться с выбором. Истории страны Корнеплодов (Rootabaga тж. Сказапия страны Корпеn.л.одов). Сборник сказок (1922) К Сендберга, выполнен­ Stories; ных в жанре нонсенса (в книге ощущается вли­ словесная перепалка настроенными нацистами между и воинственно прекраснодушны­ яние Э. Лира и Л. Кэрролла) и основанных на фольклорной традиции пионеров, в 19 в. осва­ циал-демократ, по поведению- трус и согла­ ивавших огромные простары амер. помыкает, Запада. «Широкая, привольная страна Корнеплодов», столица которой называется Печеночио-Луко­ вая деревня, населена такими экзотическими шатель; его жена Адель, которою он всячески но которая, в отличие от него, на­ ходит смелость выступать против нацистов; и, наконец, истинный социал-демократ и непримиримый борец с поднимающим голову национал-социализмом Мартин. типами, как Картофелелицый Слепец, исп. де­ вушка по имени Оперенье Крыла и чистиль­ щик прудов Джейсон Пьяница, и подвержена тективная серия У. Маршалла, повествующая странным природным катаклизмам: о жизни полицейских из участка на улице Гон­ ветер по­ Йеллоутред-стрит [Yellowthread Street]. Де­ рой достигает такой силы, что уносит прочь конга, целые странными, порой необъяснимыми преступле- поселения, а высотные дома самопро- которым приходится сталкиваться со
543 J{ЛMII.II.IIfl Каплироя (K;)IIirocl. I't>J>OИШI JIOMIIIIII Хнри ниями. Интернациональная команда под руко­ водством капитана Гарри Файффера расследу­ ет дело о маньяке, режущем на куски посети­ телей кинотеатра («Человек с тесаком»; 1977), странное убийство пассажиров самолета («Воз­ душная яма»; 1977) и сожжение заживо гостей тона «Повесть о любви Херi:'Я и l{uллирои• (:~ '' ), возлюбленная жена Херея, раалучt•lшнн с· 11им при трагических обстоятельствах и нынyЖJit'll· ная терпеть не только мужем, но и разлуку многочисленные с любим1.1м притяаания сп конференции фантастов, произведенное чело­ стороны похотливых мужчин, включая ионий­ веком в космическом скафандре при помощи ского правителя Дионисия, армянского царя 1981). Др. ро­ маны: «Йеллоутред-стрит» (1975), «Идеальный финал» (1981), «Военная машина» (1982), «Голо­ вой ВПеред» (1986) И «Откуда НИ ВОЗЬМИСЬ» (1988). огнемета («Научая фантастика»; К., граф фон [К.]. В романе И. В. Гете «Стра­ дания молодого Вертера» (1774) богатый дво­ Митридата и даже верховного правителя пер­ сов Артаксеркса (самого могущественного че­ ловека на свете по тем временам). Являя собой образец верности и непорочности, К. ухит­ рилась сохранить супружескую честь и в фи­ нале романа воссоединилась с Хереем. рянин, с которым заглавный герой познакомил­ KaiiiiИCT 1, св. (Callistus; Calixtus; тж. Ка.л.икст 1; 160- ок. 222). Папа римский с 217. Родился ся во время своей добровольной разлуки с Лот­ той. Общность образования, вкусов и пристра­ стий сблизили молодых людей, однако их дружба закончилась весьма неприятным обра­ ок. зом: случайно оказавшись на званом приеме у советником рим. епископа (Папы) Зефирина и графа, Вертер заметил, что гости старатель­ но избегают его (впоследствии ему стало из­ вестно, что причиной этого было его мещанс­ борьбу с ересью, но в то же время сам стра­ кое происхождение ). Извинившись, юноша по­ а тж. в потворстве разврату, поскольку допус­ кинул вечеринку, а наутро весь город говорил кал в христианскую общину покаявшихся рас­ лишь о том, что граф попросил Бертера из путников и блудниц. Умер К., по всей видимо­ своего сти, мученической смертью, иначе было бы дома. К., Йозеф [К.]. См. Процесс. кадет (cadet; рабом, в молодости за финансовое мошенни­ чество был сослан на каторжные работы на о. Сардиния, в зрелом возрасте стал главным позднее занял его место. К. вел постоянную дал от обвинений в еретических наклонностях, сложно объяснить причину его канонизации. фран:ц. младший). Во Франции так сначала называли отпрысков младших вет­ вей аристократических родов, обычно посту­ павших на военную службу, а позднее (уже не только во Франции) курсантов военных училищ. Слово «К.» восходит к лат. caput (го­ лова; в данном значении- малая голова, млад­ ший вождь). кадр. В кино особое значение имеет т.н. последовательность кадров (ашл. continuity). На­ чиная с 1930-х в голливудских съемочных груп­ пах появилась особая должность, именуемая continuity man или continuity giгl, т.е. человек, следящий за точным совпадением всех дета­ лей костюмов, обстановки и т.п. в следующих друг за другом кадрах. Поскольку различные сцены часто снимаются не в той последова­ тельности, в какой они идут в фильме, недо­ работки этих сотрудников могут доставить до­ 14 акт. В Англии этот день тж. известен как день битвы при Гастинг­ День св. К. отмечается се (14 1066), акт. изменившей ход англ. исто­ рии. В ряде хроник упоминается табличка с надписью, некогда вделанная в стену церкви, воздвигнутой на месте этой битвы: «Здесь бит­ ва была, и в той битве английская народ был повержен. Случилась с ним эта беда в день свя­ того Каллиста» (пер. В.Д.). Кама [Каmа]. В романе Б. Пруса «Фараон» (1896) прекрасная жрица финикийского храма богини Астарты, в стенах которого молодому фараону Рамсесу довелось наблюдать весьма странные и непристойные ритуалы. По прика­ зу властителей Финикии, представителем ко­ торых в Египте был купец Хирам, К. соблаз­ нила Рамсеса и вскоре стала его любимой на­ ложницей. Однако фанатичные жрицы Астар­ ты, шокированные таким поведением непороч­ появляется в последовательных кадрах. В «Же­ ной избранницы богини, заразили ее проказой. Обратившись за помощью к егип. жрецам, име­ ющим средство против этой болезни, К. рас­ сказала им о заговоре финикийцев, но вместо невьеве» (1953) кружка пива, взятая К. Мором у стойки бара, оказывается наполовину пус­ вивалент лепрозория). полнительное развлечение внимательному зри­ телю. Так, в фильме <<Король и Я» (1956) серьга в ухе Юла Бриннера то исчезает, то вновь той, пока он несет ее к своему столику. В «При­ ключениях Рабин Гуда» (1938) Э. Флинн впива­ лечения была отправлена в пустыню (егип. эк­ Камилло [Camillo). В трагедии П. Б. Шелли «Ченчи» (1819) папский кардинал, вхожий в се­ ется зубами в целую баранью ногу, которая мью заглавного героя. Хитрый и лукавый К. про­ через являет напускное сочувствие пару секунд превращается в начисто по отношению к обглоданную кость (мясо съел кто-то из акте­ ров в перерыве между съемкой двух кадров). В «Анатомии убийства» (1959) Л. Ремик чудес­ жертвам произвола графа Ченчи, однако на ным образом меняет платье на брючный кос­ чтобы граф вовремя отгружал золото в казну. тюм при выходе из кафе, а в «Короткой встре­ че» (1945) С. Джансон умудрятся остаться со­ самом деле является всего лишь послушным орудием своего господина и следит лишь за тем, Но даже этого ловкого царедворца до глубины души потрясло жестокосердие папы, наотрез вершенно сухой после бега под проливным отказавшегася помиловать родственников Чен­ дождем. чи, взбунтовавшихся против его произвола.
КАММАМУРИ 544 Каммамури [Kammamuri). В цикле Э. Саль­ гари «Пираты Малайзии» (1895-1913) предан­ ный слуга Тремал-Наика, происходящий из индийского племени Мараттов. Каппан, Хаймен (Kaplan]. Персонаж, со­ зданный в 1930-х амер. писателем-юмористом Л. Ростеном. К недавно nриехал в Америку, никак не может освоить англ. язык и присnоео­ биться к реалиям амер. ЖИЗНJ:J, из-за чего nQ.- стоянно попадает в нелеnые ситуации. Ростен создал этот образ на основе собственного оnы­ та, nоскольку одно время преподавал англ. язык иммигрантам. Первоначально очерки о К пуб­ Карнарвон, Д.орД]К Эдвард Стэнхоуп Мопино Герберт, 5-й граф (Carnarvon; 1866- 1923). Брит. егиnтолог, с 1907 совместно с Г. Кар­ тером nроводивший раскопки г. Фивы, религи­ озного центра Древнего Египта, о результа­ тах которых они nоведали в книге «Пять лет (1912). исследования Фив» Работы были nрерва­ ны Первой мировой войной, по окончании ко­ торой археологи вернулись в Егиnет и nри рас­ копках в Долине Царей в нояб. 1922 обнаружи­ ли могилу фараона Тутанхамона из 18-й дина­ стии. 17 февр. 1923 они вскрыли гробницу, а сnустя 2 месяца К. скоропостижно скончался. 1937 Эта смерть, а тж. ряд соnутствовавших ей об­ были изданы отдельной книгой «Воспитание Хаймена Каnлана». За этим nоследовали nро­ должения: «Возвращение Хаймена Каnлана» (1938) и (после большого nерерыва) «О Кап­ Тутанхамона», якобы наложенном на тех, кто осмелиться потревожить его nокой. См. Туmа-и­ ха.мо-и (npo'IC.II.яmue Туmа-иха.мо-иа). ликавались в журнале лан, мой Каnлан» «New Yorker», а в стоятельств (1979). породили Кассандра легенду о «проклятии (Cassandra]. Псевдоним одного из Владетельный гер­ цог Брауншвейгский с 1780 и видный воена­ чальник, вnервые проявивший себя в ходе Се­ милетней войны 1756-63, в которой еражался nопулярных брит. журналистов, сэра Уильяма Коннора, на протяжении многих лет ведшего свою колонку в газете «Daily Mirror». В начале Второй мировой войны К. был самым яростным критиком П. Г. Вудхауза, участвовавшего в на радиопередачах тогда еще нейтральных аме­ Карп-Випьrепьм-Фердинанд (Karl Wil- helm Ferdinand; 1735-1806). стороне своего дяди по матери, nрусекого лет спу­ риканцев из Германии. Сам К. неоднократно становился объектом nародий; в частности, ему стя герцог в качестве главнокомандующего nрус­ nосвящена nародийная колонка в книге Дж. Лен­ короля Фридриха Великого. Последний в даровал К звание фельдмаршала, а 5 17 87 (1965), екими войсками отnравился nодавлять франц. нона «Испанец при деле» революцию, авторской карикатурой на сэра Уильяма. nредварительно выnустив т.н. «Брауншвейгский манифест», в котором объя­ вил, что идет восстанавливать законную власть Людавика всем, кто XVI, и nригрозил страшной карой nоnытается ему nреnятствовать. Командующий армией герцог Брауншвейгский - солдат той старой военной школы, которая считала, что день наступления должен быть определен, выс­ читан за месяц вперед. Неторопливо, осторожно, дополненная Катберт [CuthЬert]. Собирательное имя, во время Первой мировой войны придуманное карикатуристом лондонской газеты News» но под «Evening для людей, годных к военной службе, разными nредлогами от нее уклоняю­ щихся. В nервую очередь, здесь имелись в виду государственные служащие, а в самую после­ ровергнутыми военным искусством Фридриха Вели­ днюю, разумеется, работники nрессы (ка­ рикатуристы в виду не имелись вовсе). Оли­ кого, расставляет он на карте свои полки и с дрему­ цетворял этих жалких личностей на страницах чим генеральским высокомерием не желает приелу­ газеты трясущийся кролик по имени К. систематично, в соответствии с законами, давно оп­ шиваться к советам политиков, коль скоро они ре­ Кевин [Kevin]. В Британии nрезрительное комендуют хотя бы на йоту уКJJониться от состав­ ленных им планов. Он объявляет, что до середины августа не перейдет границ GРранции, но затем в прозвище соответствии ное своим возникновением в 1970-х поnуляр­ с начертанным планом (военный марш- извечная любимая мечта всех генералов) гро­ зится одним броском прорваться к Парижу. С. ЦвЕйг. Мария Аптуапетта Пер. Л. Миримава (1932). Поход на Париж обернулся нелеnым и nостыд­ неряшливого и дурно восnитанного юнца, как. правило, из рабочей семьи, обязан­ ности имени К среди брит. nролетариата. Учитель (он же судья) был в трудном положе­ нии: попробуй он всерьез приструнить игроков, и тут же возникала опасность, что через поле, пыхтя как паровоз, примчится какой-нибудь заботливый ным провалом; nри этом исследователи не ис­ папаша и с разгона даст ему в челюсть, «чтоб не ключают, что К. намеренно избегал решитель­ обижал маленького Кевина». ных действий и nри nервом удобном случае nовернул назад, будучи nодкуплен франц. ре­ волюционерами (см. Валъ.ми). С той nоры герцог сделался излюбленной мишенью для насмешек nарижских карикатуристов и куnлетистов, тем более что его дальнейшие военные операции были столь же неудачны, и в 1794 он сложил с себя обязанности главнокомандующего. Этот nост К. вновь занял в 1806, когда началась вой­ на Пруссии с наполеоновской Францией, но командовал недолго, поскольку его армия была наголову разбита, а сам он смертельно ранен в сражении nри Ауэрштедте в акт. 1806. Дж. RPoY. ДокеръL Пер. В.Д. (1978). r.кенским эквивалентом К. является имя Пiе­ рон (см. Шеро-и). Кеннипи-Моррисон, Патриция (Kennealy- Morrison; род. 1946). Амер. писательница, основ­ ную часть творческого наследия которой со­ 1984 цикл фантастических романов «Кельтиада». r.курналистка по обра­ зованию, она была одной из 1-х женщин- рок­ музыкальных критиков. В янв. 1969 К в каче­ стве главного редактора журнала «Jazz and Рор» взяла интервью у культового лидера групставляет начатый в
КЛУБ <<ДЮМА>> 545 «Doors» Джима Моррисона, после чего на­ чалась их любовная связь. В июне 1970 К и Моррисон обвенчались по древнему кельт. об­ ряду, и хотя этот союз не был официально пы зарегистрирован, она с той поры во всех доку­ ментах добавляла фамилию Моррисона к своей девичьей фамилии. Взаимоотношения К. со скандальным рок-музыкантом описаны в ее книге <<Странные дни: моя жизнь с Джимом Моррисоном и без него» Кеню, Лиза во Парижа>> (1992). невестка главного героя, бывшего каторжника Флорана; пышнотелая белокурая красавица, служащая олицетворе­ нием плотских соблазнов Центрального рынка. Узнав о-вов, которому он посвятил одноимен­ ное стихотворение из сборника «Весенние пес­ НИ>> (1880). Китайский сирота [L'orphelin de la Chine]. Трагедия (1755) Вольтера, написанная на сю­ жет кит. пьесы «Сирота из семьи Шао>> (франц. перевод 1735) и обозначенная автором как «по­ учения Конфуция в 5 актах>>. Действие ориги­ нальной пьесы разворачивается в течение Ве­ сеннего и Осеннего периодов (Quenu].B романе Э. Золя «Чре­ (1873) дских о политических разговорах, (770-476 до Р.Х.) и сосредоточено главным образом на трагедии, постигшей семью Шао Дуна, одного из мини­ стров царства Цинь, оклеветанного военачаль­ ником Таун Гу. Последний убивает всю семью Шао, и лишь б-месячному сыну несчастного которые министра удается спастись благодаря семей­ Флоран вел в кабачке мсье Лебигра, К не дол­ ному доктору Чень Иня, государственнику и го чем, патриоту, который подменяет младенца соб­ однако, не было никакой необходимости, ибо ственным сыном. Чень воспитывает сироту в духе почитания и беспрекословного подчине­ ния Туан Гу, но на смертном одре открывает мальчику его истинное происхождение. В ито­ думая донесла на него в полицию, в полицейские уже давно следили за несчаст­ ным болтуном и готавились со дня на день его арестовать. Кермит [Kermit]. Прозвище французов в брит. студенческом сленге 1980-х, данное по имени лягушонка Кермита, героя популярной телепередачи «Маппет-шоу>>. Здесь, разумеет­ ся, сьирала роль традиционная ассоциация французов с лягушками (см. лягушатишси). Кертана [Curtana]. Название меча, который несут перед англ. монархами во время корона­ ции. Этот меч лишен заостренного кончика, откуда и пошло его имя (старофраиц. curtукороченный). Его тж. именуют «мечом Эдуар­ да Исповедника» (прав. 1042-66), эмблемой которого был меч без острия, символизирую­ щий гуманность и милосердие. Кипrерин, Поп [Кilgerrin]. Герой шпионских романов М. В. Хэбердин, написанных под псевд. Чарльз Л. Леонард. К. живет в Вашингтоне и выступает как частный или полуофициальный контрразведчик, работающий по заданию пра­ вительства. К. знают как человека с волевым, холодным и даже презрительным выражением лица и отсутствием комплексов. Несмотря на единичное посещение психотерапевта, вызван­ ге ведомый высокими идеалами Дун наносит сокрушительное поражение низменному Гу. Вольтер перенес время действия в нач. 13 в., когда Китай был завоеван монгольскими вар­ варами, которые, при всей своей жестокости и энергичности, не смогли ничего противопос­ тавить культуре великой страны и бесследно в ней растворились. Таким способом Вольтер камеревалея доказать торжество науки, искус­ ства и вековых традиций над дикой и необуз­ данной природой, за возвращение к которой ратовал его идеологический противник Ж.-Ж. Руссо. На сюжет трагедии написаны оперы <<Та­ мерлан» П. Винтера (1802) и С. Майера (1813). Кпуб «Дюма• [EI Club Dumas]. Роман (1993) Х. Перес-Реверте, совмещающий в себе луч­ шие черты детектива, библиографической мо­ нографии и оккультной феерии. К изрядно по­ тертому жизнью букинисту и цинику Лукасу Корсо, «готовому продать мать за первоизда­ ние>>, обращается богатый коллекционер Бо­ рис Балкан, которому потребовалось устано­ вить подлинность рукописи 42-й главы <<Трех мушкетеров>> А. Дюма, «случайно>> оказавшейся ное повторяющимиен кошмарами, убежденный антикоммунист и борец за демократию К. уби­ в его распоряжении. Владелец рукописи, из­ вает шимел в своем кабинете, причем Корсо удает­ налево и направо всех, кто мешает ему выполнять задания. Романы: <<Украденная эс­ 1942), «Сек­ убийца» (1945), кадрилья», «Обратный отсчет» (оба рет Спа» (1944), «Профессия- (1946), «Пропавший ученый», «Четвертые похороны» (оба 1948), «Зловещая тень» (1949), «Тайны на продажу» (1950) и «Пре­ «Погоня в Перу» дательство в Триесте» Кимодока (1951). [Cymodoce]. Одна из нереид, упо­ минаемая Вергилием в «Георгиках» (iv, 338) и «Энеиде» (v, 826), где она входит в свиту Вене­ ры. Э. Спенсер вывел ее в поэме «Королева фей» (iii, 4; iv, 12; 1590-96) как дочь Иерея, осво­ бождающую Флоримеля от власти Протея. Имя К. в переводе означает «принимающая волны». Сад Ки.м.одохи [The Garden of Cymodoce]. Так А. Суинберн назвал о. Сарк из группы Норман- 35 Заказ 1642 вестный библиофил Теллефер, найден повесив­ ся установить, что причиной его смерти стала запрещенная в 17 в. <<Книга Девяти врат в Цар­ ство тьмы>>, которую Теллефер незадолго до смерти продал Балкану. Корсо путешествует по Европе в поисках двух др. экземпляров кни­ ги, в чем ему помогает загадочная девушка по имени Ирзн Адлер и изрядно мешает человек со шрамом, прозванный главным героем «Рош­ фором». Встреченные Корсо люди неизбежно погибают, убитые неизаестной злой силой в манере, описанной в «Книге Девяти врат>>. В итоге перед Корсо открываются мрачные тай­ ны потустороннего мира, из которых тайна Дюма, продавшего душу дьяволу за талант рассказчика, представляется не самой страш­ ной. Усложненная <<литературная>> начинка ро-
546 КлУти Когда бандиты пришли в Лондон [When мана пришлась по вкусу библиофилам всего мира, однако вольная экранизация 1999 («Де­ the Gangs Came to London]. вятые врата»; реж. Р. Полански, в гл. ролях (1923) Дж. Депп, Л. Олин и Э. ~ейньер) успеха у зри­ между теля бандами, лидер одной из них погибает, а его не имела. Клути, тж. Старый К.л.ути [Clootie; Auld Одно из прозвищ дьявола в Шотлан­ дии, образованное от шотл. cJoc;>t раздвоен:. Clootie]. ное копыто, по каковой характерной примете врага рода человеческого можно распознать в любом обличии. Книга Талиесина (Canu Taliesin]. Сборник поэтических произведений валл. бардов, запи­ санный в кон. мерно треть из 13 в. 60 с По мнению ученых, при­ лишним поэм, входящих в книгу, принадлежит историческому барду Та­ лиесину (ок. 534- ок. 599). Эти поэмы обраще­ ны к правителям кельт. королевств 6 в. и со­ держат упоминания о реальных событиях того времени, известных и по др. источникам. Ос­ тальные произведения сборника, посвященные мифологическим и религиозным сюжетам, а тж. представляющие фантастическую версию жиз­ ни Талиесина, были скорее всего созданы по­ зднее, в 10-13 вв. См. Та.л.иесии. Коббольд, Ричард (Cobbold; 1797-1877). Англ. священник, с 1828 до самой смерти слу­ живший в приходе Уортхэм (графство Суф­ фолк) и занимавшийся литературой и живопи­ сью. Доходы от публикации всех своих произ­ ведений он направлял на благотворительные цели, а о популярности К. среди прихожан го­ ворит тот факт, что на его похороны съеха­ лись едва ли не все жители округи, так что кортеж растянулся больше чем на милю. Хотя К. написал несколько романов, ныне он извес­ тен лишь как автор «Маргарет Кэчпоул» (1845), авторизованной биографии известной преступ­ ницы, которая до начала криминальной карь­ еры была служанкой в доме родителей К. Кобург [Koburg]. Город на юге Саксонии, славившийся производимой там одноименной здешний герцогский дом активно постав­ лял монархов в разные страны Европы: Аль­ берт Саксен-Кобург-Готский [Sachsen-Koburgв 1840 стал мужем брит. королевы Вик­ тории; еще ранее, в 1836, его брат Фердинанд женился на португ. королеве Марии 11, осно­ вав Кобург-Брагансскую династию (правила до 1910), а в 1887 их племянник был возведен на болгарский трон, где его потомки продержа­ лись до 1946. В Англии «К.» [coburg] называли Gotha] особый сорт круглых булочек, получивших двумя конкурирующими оппонент,. опасаясь мести, чикагскими скрывается по др. сторону Атлантического океана. Вскоре по Лондону прокатывается волна грабежей и убийств, причем «почерк» преступника совпа­ дает со способом вести дела, свойственным покойному мафиози. Одновременно по городу проходит слух, что из Америки прибыли и представители конкурирующей банды. Чтобы помочь повергнутому в ужас Скотленд-Ярду, в Лондон прибывает молодой и энергичный агент ФБР, которому и удается вывести зло­ деев на чистую воду. Роман экранизирован под назв. «Тайна красной орхидеи» (1962). Когда пробьет восемь склянок [When Eight Bells Toll]. Роман (1966) А. Маклина. Тайный агент Филипп Калверт расследует случаи ис­ чезновения в Атлантике кораблей, перевозив­ ших золото и алмазы по заданию министерств финансов разных стран. Калверт приготовил пи­ ратам ловушку: судно «Нантсвилл» с золотом и агентами на борту вышло из Бристоля, од­ нако, как и предыдущие суда, исчезло в Тор­ бейском заливе у берегов Ирландии. Калверт отправился на поиски на специально оборудо­ ванной яхте «Файркрест», вступил с пирата­ ми в схватку и, потеряв нескольких помощни­ ков, сумел предотвратить перегрузку краден­ ного золота и вызвать королевский флот. Сре­ ди освобожденных заложников оказались ко­ манды пропавших судов, жители о-вов Тор­ бейекай бухты и миллионер Энтони Скурас, чья яхта «Шангри Ла» служила пиратам штаб­ квартирой. Руководством преступными опера­ циями занимались сотрудники Скураса, а тж. лорд Черни, работавший в страховом обществе Ллойда, где компании-перевозчики страхова­ ли свои суда. Роман экранизирован в 1966 (реж. Э. Перье, в гл. роли Энтони Хопкинс). тканью, из которой шили дамские платья. В 19 в. Детективный роман Э. Уоллеса. В ходе очередной разборки Коккер, Эдвард (Cocker; 1631-75). Англ. гравер, каллиграф и математик, автор учеб­ ника по арифметике, выдержавшего более 100 изданий. Фраза «Все правильно, как у Кокке­ ра» (аиг.л.. All гight accoгding to Сосkег) долгое время была расхожей, особенно после ее по­ пуляризации в фарсе А. Мерфи «Ученик» (1756). Коленкур, Арман Огюстен Луи де, гер­ цог Винченцекий (Caulaincourt; 1773-1827). Франц. генерал и дипломат, один из немногих представителей родовой знати, ставших при­ Йорке с номером «метатель лассо». Прозвище верженцами Наполеона. В 1788 15-летний К. поступил в королевскую армию и к 1792 дослу­ жился до звания капитана. При якобинцах в 1794 он попал в тюрьму из-за своего аристок­ ратического происхождения, и хотя избежал гильотины, но был разжалован в рядовые. Пос­ ле падения Робеспьера родственные связи и знакомства способствовали продвижению К. по службе, причем настоящая карьера ждала его дано по названию его книги «Ковбой-философ не название, как полагают, в честь принца Аль­ берта (см. тж. A.ttъбepm, npuuц). Ковбой-философ [Cowboy Philosopher]. Про­ звище амер. актера и писателя Уилла Роджер­ са (1879-1935), который родился и вырос на Индейской Территории (ныне шт. Оклахома) и в 1905 начинал сценическую карьеру в Нью­ о Сухом Законе» (1919). на военном, а на дипломатическом попри­ ще. По протекции своего дяди он стал адъю-
КопЕн ЧлPJIJ,:iл О1·лстЕсл MИJIHJr.I'TOIIA 547 таитом генерала Обер-Дюбайе, вместе с кото­ рым в 1796-97 совершил вояж в Константино­ nоль. В 1801 франц. министр иностранных дел Талейран, друг отца К., назначил молодого офицера сnециальным nосланником в Петер­ Колумб са в 12 [ColumbuN[. Поэма ( 1Н 1О) С. Ро;\жс•р­ nеснях, nосвященная открыти1о Jlmюi'CI Света. К. грузит людей и снuряжс•11ис• 1111 :1 J<о­ рабля и отправляется в и:юбилуюLJ\('1' OJIIH'IIIII'тями nутешествие. Когда он приблюt<nс••rс·ll к неведомой Колумбии, путь ему прt•rрнЖI\111''1' бург, где К. nрекрасно nоладил с имnератором Александром. Благодаря успеху этой миссии он привлек к себе внимание Наnолеона, стал его адъютантом, затем обер-шталмейстером, в 1803 и 11ро­ должает nуть. Тем временем боги Ноtю1·о Cut•- получил генеральский чин, а в герцогс­ тa собираются на совет и размышляют, кш< бы кий титул. Один из самых преданных слуг им­ nомешать К Верховное божество, nриняв об­ 1808 плотная масса водорослей, однако отuнж111о1Й мореnлаватель продирается сквозь них ператора, К. сохранял хорошие отношения и с личье русским царем (в он оnять был nо­ ди матросов, однако К. жестоко расnравляется слом в Петербурге) и настойчиво отговаривал с ним и высаживается на о-вах Карибского моря, Наполеона от вторжения в Россию, из-за чего кой армией, а nосле nровала этого nохода со­ где его гостеnриимно встречают туземцы. Че­ рез некоторое время с неба сnускается ангел и сообщает К., что ему Пора возвращаться, до­ бавив, что установленный им деревянный крест ставил комnанию Наnолеону в его стремитель­ навеки nрославит вновь открытые земли. ной nоездке через всю Евроnу в Париж. В нояб. 1813 имnератор назначил К. министром иност­ Саксонии, известный благодаря замку, nост­ 1807-11 даже на некоторое время вnал в немилость. В 1812 К. побывал в России уже вместе с Вели­ кондора, Кольдиц nытается [Co1ditz]. nоднять мятеж сре­ Городок на р. Мульде в ранных дел и nоручил ему вести мирные пере­ роенному на вершине крутой скалы сакс. кур­ говоры с союзниками, завершившиеся неудач­ фюрстом и королем Польши Августом но не столько no вине К., сколько из-за уп­ рямства самого Наnолеона. Вторично К. зани­ 1694-1733). мал этот nост в nериод Ста дней, а nосле рес­ таврации Бурбонов избежал трибунала лишь благодаря заступничеству Александра 1. По мнению многих близко знавших его людей (в т.ч. французского и русского имnераторов), К. был «слишком честен и прямодушен, чтобы добиваться усnехов в политической игре», но nоложение сильных мира сего. Его «Мемуары» (изд. 1837-40; nоли. изд. в 3 т., 1933) содержат много ценной информации, включая nересказ его долгих и откровенных бесед с имnератором на nути от Березины до франц. столицы в дек. 1812. В романе А. Конан Дойля «Дядя Бернак» (1897) К. отведена роль гида, который знако­ мит главного героя с франц. имnераторским двором, оnисывая характер и nривычки Наnо­ леона, а тж. его маршалов и приближенных. Колонна, Франческо 1527). (Co1onna; ок. 1430- Итал. nоэт и nисатель; доминиканский священник, несший службу в венецианском соборе св. Марка, а nозднее бывший монахом в одном из монастырей Венеции. Достоверно известно, что К. был автором эnической nоэмы «Сон Дельфило»; ему тж. nриnисывают автор­ ство романа «Сны Полифила» (1499). Будучи nо­ лиглотом, К., nомимо итальянского и латыни, исnользовал в своих nроизведениях слова и фразы из греч., араб. и евр. языков, а тж. егиn. иероглифы (nравда, во многих случаях невер­ но толкуя их значение). колпак с бубенчиками. Традиционный элемент шутовского наряда; такового, а тж. человека, символ nоневоле ком строптивых пленников. Считалось, что от­ туда невозможно бежать, однако это удалось нескольким британцам и военноnленным из др. стран. Одному из таких побегов посвящены ки­ нофильм «Кольдицкая история» ( 1952) и одно­ именный телесериал (1972). Сейчас замок nре­ вращен в музей. кая шляnа» (nep. В.Д.). В 1660 5 (Co1dstream Guards]. Название nолков брит. королевской гвардии. этот nолк nод командованием генерала Манка nересек англо-шотл. границу в районе Кольдетрима (графство Бервикшир), тем са­ мым сделав nервый шаг к реставрации Стюар­ тов. Официально зто название было nрисвое­ но «реставраторам» в 1670. Конец Чарльза Оrастеса Милвертона (The Adventure of Char1es Augustus Milverton;тж. Пpu­ 'К.IliOЧeuue с Чарлъзом Огастесо.м Ми.л.верто-ном). Рассказ (1904) А. Конан Дойля, вnервые оnуб­ ликованный в амер. журнале «Collier's», а за­ тем включенный в сборник «Возвращение Шер­ лока Холмса» (1905). Дело датировано янв. 1899, в один из морозных вечеров которого Холме nригласил на Бейкер-стрит короля шантажис­ тов Милвертона, чтобы договориться с ним о возвращении nисем, nохищенных у леди Евы Брэкуэл. Переговоры не увенчались усnехом, и великий детектив решил нарушить закон и nробраться в дом Милвертона, чтобы nохитить nисьма. В кабинете Милвертона Холме с Ват­ соном стали свидетелем убийства шантажис­ та, которое из мести совершила одна из его бывших жертв, жена высокоnоставленного го­ как сударственного деятеля, чей муж умер от nо­ трясения, nолучив от Милвертона nохищенные ренно становящегося всеобщим nосмешищем. При зтом, как однажды заметил У. Теккерей, <СОТ обязанности говорить nравду не освобож­ дают ни колnак с бубенчиками, ни еnискоnс­ 35* Кольдстримы одного из наме­ шута или (nрав. этот замок исnользовался как тюрьма для слиш­ эти же качества, вредившие К. как диnлома­ ту, обесnечивали ему доверие и дружеское рас­ 11 Во время Второй мировой войны им личные nисьма, наnисанные благородной леди еще до женитьбы. В nоднявшемся пере­ nолохе детектив уничтожил содержимое сей­ фа Милвертона, а затем вместе с Ватсоном бросился бежать, nричем nоследнего едва не
548 Коннлхт поймал садовник. По ходу повествования вы­ писными селениями и красивыми церквями, ясняется, что Холме не брезговал ничем для достижения своих целей: чтобы получше изу­ чить обстановку дома Милвертона, детектив тж. разводимой здесь особой породой овец. От­ пошел на помолвку с горничной вымогателя, сюда появилось (Connacht; Connaught]. дии, занимающая зап. часть острова. В древно­ сти это было королевство, постоянно воевав­ шее с расположенным севернее Ольстером, эти войны нашли отражение в ирл. эпосе (см. Угоп (Cotswold lion]. Он с виду страшен и свиреп, как котеуолдекий лев. нисколько не озаботившись дальнейшей судь­ Коннахт, тж. Кон:иоm шут ли вое наименование овцы <<котсуолдский Jieв» ~· Юдолл. Ра.льФ Ройстер Дайстер (1v, 6; ок. 1553). Пер. В.Д. бой бедной девушки. Одна из 4-х исторических .J;Iрбвинций Ирлаlfi­ а Земледелие на продуваемых холодными вет­ рами холмах не процветает, за исключением посевов ячменя, поздние урожаи которого бы­ вают неожиданно щедрыми, что породило фразу, адресуемую запоздалым гостям: «Ты припозднился, как котеуолдекий ячмень» (апгл.. ти, где обитали мудрейшие из друидов и са­ You аге as long a-coming as Cotswold Ьагlеу). Kper, Джеймс (Craig]. Герой шпионских мые могущественные волшебники, тогда как триллеров Дж. Митчелла, опубликованных под быка из Куалпге). К. считался страной ученос­ местные мужчины елавились на всю Ирлан­ дию своим красноречием и здравомыслием. После завоевания страны ачгличанами сюда вы­ сылали жителей из более плодородных облас­ - В ад или в Konnaxm). Во время ирл. восстания в 1798 здесь при поддер­ жке франц. экспедиционного корпуса была об­ тей страны (см. ад псевд. Джеймс Манро, лондонский бизнесмен, затянутый в сети беспринципной разведыва­ тельной организации, известной как Отдел К. Прекрасно осознавая аморальность целей и ме­ тодов организации, К. пытается вырваться из­ под ее влияния, однако он скомпрометирован разована республика Коннахт, просуществовав­ своим далеко не безоблачным прошлым. Рома­ ны: «Продавец смерти» (1964), <<Умри богатым шая всего один месяц. По сей день К. имеет и счастливым» репутацию самой бедной и «дикой» из ирл. про­ купить за деньги» винций. жие» Тебе бы следовало, отправляясь к нам, оставить свои ирландские привычки по ту сторону пролива; быть может, там, среди болот и в диких горах Кон­ нота, повадки дублинского студента сходят священ­ нику с рук, но здесь, в благопристойном английс­ ком приходе, они неуместны. Ш. БРОНТЕ. illepлu Пер. анонима (i; 1849). Корина (Corina]. В кельт. мифологии вселен­ ский океан, место обитания гигантского одно­ глазого чудовища, на которого опирается мир (подобно Ермунганду- «мировому змею» сканд. мифологии). Корнепий Непот (Cornelius Nepos]. В новел­ ле Л. Й. фон Арнима «Изабелла Египетская» (1812) мифическое существо альраун, выра­ щенное из корня мандрагоры цыганкой Иза­ беллой и взявшее имя одного из ее родствен­ ников. За способность находить деньги Карл V Испанский сделал К. Н. министром финансов. В финале демон по имени Медвежья Шкура за­ бирает К. Н. в ад. (1965), «Деньги, которые (1967) и «Случайные (1969). Kper, Д:JКорД:JКиана Зин 1908-57). Амер. сценарист нельзя прохо­ Рандопьф (Craig; и писательница, автор детективов, опубликованных под псевд. Крег Райс. К. родилась в Чикаго, но почти не жила с родителями, в результате чего рано пристрастилась к алкоголю и до конца жизни не могла избавиться от этой дурной nривычки. Наиболее удачные герои К. (чикагский адво­ кат Мэлоун и его вечно nьяные друзья) в не­ котором смысле nредставляют собой груnnо­ вой nортрет самой nисательницЫ. Др. nерсона­ жами К. являются странствующие фотографы Бинго Риггс и Красавчик Кьюсак, окрыленные идеей создания «Международной американской фото-, кино- и телекомnании», но вместо это­ го nостоянно поnадающие в различные пере­ дряги. Под nсевд. Майкл Вениинг вышло не­ сколько книг К. о nохождениях нью-йоркского магазины и др. заведения, обслуживающие ис­ адвоката Мелвилла Фэйра. Самое известное несерийное nроизведение К., роман «Милое домашнее убийство» (1944), был экранизиро­ ван в 1946 реж. Л. Бейконом. Романы: «8 лиц в три часа дня» (1939), «Мертвые голуби по вос­ кресеньям», «Телевыставка», «Человек, кото­ рый просnал весь день» (все 1942), «Поймать вора» (nод nсевд. Дафна Сандерс), «Мертвые индейки по четвергам», «Убийство в Зазерка­ лье» (все 1943), «Джефро Ха:ммер» (1944), «Слу­ чайный nрохожий» (1949) и «Мертвые малинов­ ключительно волшебников. Перед началом каж­ ки в аnреле» Косой переупок (Diagon Alley). В серии ро­ манов Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере 2007) (1997- вымощенная булыжником лондонская улочка, попасть на которую можно только че­ рез стену на заднем дворе бара «Прохудив­ шийся котел». На этой улице находятся банк, дого учебного года Гарри приобретает здесь книги по магии и пр. атрибуты его профессии. Здесь же он впервые встретил своего недру­ га-завистника Драко Малфоя. (1959). Криптон (Krypton). В комиксах (с фильмах (с героя, 1978) 1938) и о Суnермене родная nланета взорвавшаяся вскоре nосле того, как он ее nокинул. С той же nланеты ведет nроис­ Котеуолдекие холмы (Cotswold Hills]. Цепь хождение уникальный минерал криnтонит, известняковых возвышенностей, протянувша­ рассеянный взрывом по Вселенной. Это зеле­ новатое кристаллическое вещество сnособно лишать Суnермена сверхчеловеческих сnособ- яся на 80 км к северо-востоку от г. Бат (Зап. Англия). Эта местность славится своими живо-
549 ЛА КАРТЕЛУ АЗ ностей. В 1898 англ. химик Э. Рамсей открыл kryp- преступления. После смены издателя в 1982 Мерфи пришлось изменить имена главных ге­ скрытый) из-за сложности его получе­ роев, отчего К стал Дельвином Трейси по про­ ния. Этот газ используется в лампах накалива­ ния повышенной мощности, фотовспышках и эвищу Следак, а его подруга японкой Чико (сокр. от Мичико). Романы: «Накурившийся», инертный газ, названный им к. (от гре-ч. tos- лазерных установках, но никакого отношения к Супермену не имеет. Критий [Kritias). В трагедии И. Х. Ф. Гель­ дерлина «Смерть Эмпедокла» (1798-99) архонт «Письмо мертвеца••, Крючкотвор [Azzecca-garbugli]. В романе Агригента (родного города заглавного героя), озабоченный любовью и уважением, которые народ питал к пожилому философу. Поддав­ шись на уговоры верховного жреца Гермокра­ «Выходной Люцифера» (все 1982), «Кормежка свиней••, «Когда слоны забывают•• (оба 1984), «Одряхлевшая кошка» (1986) и «Ловля блох» (1987). А. Мандзони «Обрученные•• (1825-27) сельский адвокат, настолько поднаторевший в толкова­ нии законов, что получил прозвище, которое та, К. добился изгнания Эмпедокла из города, заменило ему имя. Узнав о беде крестьянина о Лоренцо Трамальино, которому было отказа­ чем сильно жалел впоследствии. Кровь скажет[В\ооd Wil\Te11]. Повесть (1965) Р. Стаута. Арчи Гудвин, бессменный помощник детектива Ниро Вульфа, получает по почте шелковый, сделанный на заказ галстук с кро­ вавым пятном. Он отправляется к Джеймсу но местным священником в бракосочетании с прекрасной Лючией Монделло, К. охотно выз­ вался помочь молодому человеку, но как толь­ ко ему стало известно, что за спиной священ­ ника стоял могущественный феодал дон Род­ Невиллу Вэнсу, чье имя было указано на кар­ риго, он выпроводил крестьянина из дому, вер­ точке, и присутствует при обнаружении тела нув Бонни Кирк, одной из квартиранток Вэнса. К Вульфу обращается Мартин Кирк, муж погиб­ в шей, на которого падает подозрение полиции. букв. драма у кухонной раковины). Этим тер­ Проведя расследование, Вульф приходит к четырех качестве жирных платы за каплунов, принесенных услуги. кухонная драма (kitchen sink drama; ан.гл. мином со 2-й пол. 1950-х обозначалось направ­ выводу, что улики против Кирка фабрикует ление Бзике, который разбил голову Бонни, посколь­ санию повседневной жизни рабочих семей и вообще людей, находящихся в нижней части ку та оставалась холодна к его ухаживаниям. Крокодил на песчаном берегу [Crocodile on the Sandbank]. Роман ( 1975) Э. Питерс, действие которого разворачивается на реальном истори­ ческом фоне установления англ. протектората над Египтом (1882) и осады (1884-85). араб. фанатиков чительное состояние, Хартума армиями Унаследовав зна­ умная и решительная Амелия Пибоди решает посвятить себя модной в те времена египтологии и отправляется в Каир, прихватив в Риме брошенную любовни­ ком аристократку Эвелин Бартон-Форбс. При­ быв в Египет и сведя знакомство с археологом Радклиффом Эмерсоном и его братом Уолте­ ром, она отправляется на раскопки в древний город Тель-эль-Амарну, столицу фараона Эх­ натана (мужа Нифертити и тестя Тутанхамо­ в англ. драматургии, посвященное опи­ социальной пирамиды. К лучшим образцам дан­ ного жанра относят пьесы Дж. Осборна «Огля­ нись во гневе•• (1956) и Ш. Дилэни «Вкус меда•• (1958). К. д. вольно или невальна отрицала тра­ диционные ценности среднего класса и проти­ вопоставлялась т.н. комедиям гостиных Н. Кау­ арда и Т. Рэттигана. Несколько ранее выраже­ ние «школа кухонной раковины» (ан.гл. sink school) kitchen применялось по отношению к груп­ пе брит. художников во главе с Дж. Брэтби (1928-92), которые устраивали совместные выставки в 1950-х, представляя публике уг­ рюмо-реалистичные быта (напр., картины пролетарского «Натюрморт с жареной картош­ кой» Брэтби). кухонный спор (ашл. kitchen debate). В нотеизма. Вскоре лагерь археологов начинает июле 1959 тогдашний вице-президент США Р. Никсон посетил Советский Союз и принял посещать непонятно откуда на), прославившегося введением в Египте мо­ взявшаяся мумия, участие в торжественном открытии амер. выс­ которая явно задалась целью извести Эвелин, но при этом не гнушается и убийством слу­ тавки в Москве. В тот момент, когда Никсон чайных прохожих. Амелия встает на защиту му лидеру Н. Хрущеву модель амер. кухни, своей подруги и по ходу расследования нагляд­ между этими политиками завязался оживлен­ но демонстрирует правату старой англ. пого­ ный диспут о сравнительных достоинствах амер. ворки, согласно которой о людях нельзя су­ дить по внешнему виду. Крот, тж. Следах, УШI.ья.м Берроуз [Digger; Trace]. Персонаж детективной серии У. Мерфи, перед телекамерами демонстрировал советско­ и советской моделей развития общества. Впос­ ледствии запись этого диспута, каждый из уча­ стников которого счел себя победителем, была показана телевидением как США, так и СССР, следователь страховой компании из Лас-Вега­ и получила са, живущий с проституткой японо-итал. про­ Ла Картелуаз, Алисандра [Alisandre \а Carteloise]. В романе М. Твена «Янки из Коннек­ тикута при дворе короля Артура•• (1889) пре­ исхождения Кока и страдающий пристрас­ тием к финской водке (К. принципиально не название «К. с.••. потребляет напитки, сделанные в России). Во красная дама, по настоянию которой амер. ин­ время своих пьяных блужданий по городу он женер, прибывший в Камелот из ухитряется собирать информацию, благодаря шил свой первый и последний рыцарский по­ которой Кока впоследствии находит разгадку ход. Вместо обещанных Л. зачарованных дам, 19 в., совер­
Лл СУш 550 по прибытию на место янки обнаружил стадо шись с «амазонками», решают покорить близлежащую свиней, но ничуть не обиделся на свою спут­ горную вершину, прозванную ими Канченджунгой (по аналогии с Джомолунгмой) и известную среди мест­ ницу и даже женился на ней. Ла Cyw (la Souche; фран:ц. пень, дуралей). В комедии Мольера «Школа жен» (1662) это имя ных жителей под более скромным названием Конис­ тонекий Старик. Питер Дак (Peter Duck; 1932). Собравшись на Рож­ взял себе Арнольф, опекун юной деревенской простушки Агнесы, чтобы сбить со следа воз­ дественские каникулы в доме на Норфолкских озе­ можных претендентов на руку и сердце своей и озерами; традиционное воспитанницы, которую он l'о:rовил для себ,к. Но после многочисленных Перипетий сюжета именно Л. С. остался в дураках. (1883) место проведение соревно­ ваний по водным видам спорта), «ласточки» и «ама­ зонки» откровенно скучают по теплым летним дням и, не имея возможности предаться своему любимому развлечению (хождению на парусных лодках), отправ­ Лантье, Клод [Lentier]. В романах Э. Золя «Чрево Парижа» рах (район на востоке Англии, изобилующий реками и «Творчество» (1886) гениальный художник и демократ в истинном смысле этого слова. Презирая искусство, по­ строенное по классическим образцам, Л. на­ меревался организовать новую школу живопи­ си. Материал для своих полотен он собирал на ляются в вымышленное путешествие (придуманное Титти Уокер) в Карибское море, где встречают заг­ лавного героя, старого моряка, пустившегося стран­ ствовать по морям в незрелом возрасте. В компании Питера Дака юные Уокеры и Блэкеты отправляются на поиски сокровищ, которые отдаJОТСЯ им в руки пос­ ле многочисленных приключений, самым невинным из которых является битва с пиратами. «П. Д.» стала пер­ улицах Парижа, где подчас знакомился с весь­ вой книгой, иллюстрированной самим автором, и пер­ ма неординарными личностями. К несчастью, вым его коммерчески успешным произведением. душевная болезнь Л. и его чрезмерно строгая самооценка привели к тому, что, осмеянный недоброжелателями, он покончил с собой. Ласточки и амазонки (Swallows and Ama- zons). Роман цикл о (1930) А. Рэнсома, открывающий приключекиях младших представите­ лей семейства Уокеров на водных просторах Озерного края. Проводя каникулы на берегу одного из тамошних живописных водоемов, Джон, Сьюзан, Титти и Роджер Уокеры ре­ шают разнообразить свое монотонное существо­ вание и покататься на маленьком парусном ботике «Ласточка», пришвартованном практи­ чески у порога их дома. Испросив письменного разрешения у находящегося в отъезде отца, морского офицера, дети отправляются в пла­ вание, получив телеграмму следующего содер­ жания: «Если дураки, пусть тонут. Если не Зи.мние каникулы (Winter Holiday; 1933). Главны­ ми действующими лицами этой повести являются Дик и Доротея Келлемы по прозвищу Два Д. Дик увлечен наукой, а его сестра души не чает в литературе, по­ тому им приходится приложить немалые усилия, что­ бы подружиться с детьми Уокеров и Блэкетов, ярыми приверженцами активных видов спорта, с которыми они знакомятся по приезду в Озерный край. В образе Двух Д. прослеживаются черты юного Рэнсома, с ран­ него детства склонного проводить время за книгами и презираемого за это своими не в меру спортивными сверстниками. Кл.уб «Водяная курица" (Coot Club; 1934). Во вре­ мя Рождественских каникул Дик и Доротея Келлемы приезжают погостить к родственникам в Озерный край, где вместо «Ласточек» и «амазонок• встречают пред­ ставителей таинственного клуба «Водяная курица», которые на поверку оказываются юными натуралис­ тами, ведущими непримиримую борьбу со зловещей моторной лодкой, устроившей себе пристань прямо посреди поселения лысух - водоплавающих птиц, в дураки, не утонут». Обнаружив посреди озера небольшой остров, юные мореходы решают Д. немедленно включаются в борьбу с губителями озер­ сделать его своей базой, но внезапно натыка­ ной живности и примерно наказывают последних. ются на конкурентов - экипаж паруспой шлюп­ ки «Амазонка», состоящий из сестер Нэнси и Пегги Блэкет. Заключив между собой договор «о правилах нападения и обороны», «ласточ­ ки» и «амазонки» борются за господство на суше и на море, но в конечном итоге объединяются против общего врага раздражительного и нелюдимого «капитана Флинта», которым на самом деле оказывается ближайший родствен­ ник сестер Блэкет дядя Джим, писатель, пы­ тающийся найти посреди озера уединенное nристанище для работы над новой книгой. Од­ нако вражда дяди Джима и детей длится не­ долго: когда в финале романа последние воз­ вращают «капитану Флинту» украденную зло­ умышленниками рукопись его последнего ро­ мана, вся компания объединяется для празд­ нования этого события, которое проходит в ис­ тинно пиратском духе. Др. произведения серии: Ластоttкино гнездо (Swallowdale; 1931 ). Возвратив­ шись на озеро в следующие летние каникулы, млад­ шие Уокеры переживают крупную неприятность крушение «Ласточки». Оказавшись таким образом без простонародье называемых водяными курицами. Два Голубиная nottma (Pigeon Post; 1936). Во время оче­ редных летних каникул «ласточки» и «амазонки» от­ правляются пожить несколько дней на одном из ост­ ровов, расположенных в глубине их любимого озера. Чтобы не волновать родителей, дети берут с собой несколько почтовых голубей, которых каждый день отпускают домой с известиями о том, что у них все в порядке. «Все в порядке• означает, что юные Уокеры и Блэкеты стоят на пороге новых открытий и головок­ ружительных приключений, ибо на острове появляет­ ся зловещий незнакомец, судя по всему, занятый по­ исками сокровищ «Ласточки» и «амазонки• сами не прочь завладеть старинным кладом, а потому начинают во­ енную кампанию против странного nришельца. Роман стал первым произведением, удостоенным Медали Карнеги - престижной брит. награды за достижения в области детской литературы, учрежденной в 1936. Когда исnолняются .меttт·ы (We Didn't Mean to Go to Sea; 1937). В этой повести, считающейся одной из самых увлекательных в серии, младшие Уокеры ре­ шают заночевать на борту одномачтовой парусной яхты, пришвартованной в одной из гаваней воет. по­ бережья Англии. Ночью на море поднимается шторм, швартовы обрываются и яхту с детьми уносит в от­ крытое море. Призвав на помощь все свои навыки и умения, полученные во время многочисленных путе­ средства передвижения по водам, юные герои отправ­ шествий по водоемам Озерного края, Джонни, Сью­ ляются искать приключекий на суше и, объединив- заи, Титти и Роджер направляют утлое суденышко
551 Jlиlllolr.l' к берегам Голландии, где и высаживаются, с чt•ст~>ю пережив немало опасных ситуаций. В основу сюжl!тu легло аналогичное путешествие, совершенное Р:шсо­ lllt'CTt•pЫX I'Ot'TI'Й, ot'ic•ЩIIII I'CII'TIII\11'1'1· 11 1111./JI,:IV ОДНОГО И:J IIИX :щtн•ЩJIIIИI' 11 М./111 1111 /ICIJIJI : )·1 ;, :JUT('JI ofiopii'IИI\111''1'1'11 ным действующим лицом этой nовести является отец /1.1111 111'1'11 I'MI•p•t•t,lll ( )J(IIIIIIII ШИЙ<'JI CJH'JIИ 1'111"1'1'/1 11'1'1"1'1111111111 1111.1111111'/11'111111 инспектор Ри•1ард I\11И11 ИЩI''I' p~t:II'II/II!V :1'11111 истории, IIIIIIYTIIO 111•1'1'11,11'1• lll.ttii'IH1'1'1•, 1'1\1' 111•· семейства Уокеров, вырвавшийся в отnуск навестит~> жену и детей. Воспользовавшись случаем, последние лежат обещаrrю.rс• миллио11t.1 rto.rrypa:tt111.1111tlllltlll СЯ ДОМ, ЗаКЛаДНЫt', lltЧIJIJIII'IPJIIJI,II' I''II'TII 11 1''1'1'1111 мом в одиночку незадолго до того, как он 11ристу11ИJ1 к написанию повести. Сехретный фарватер (Secret Water; 1939). Глав­ уговаривают отправиться с ними в плавание вдоль воет. побережья Англии. Бывалый моряк nередает детям свой оnыт и учит их картографии, nромерам дна и съемке береговой линии. В ходе увлекательного, а иногда и опасного путешествия экипаж «Ласточки» обнаруживает неизвестный доселе залив и отправля­ ется его исследовать. Вел.ихол.еnная шестерха (The Big Six; 1940). Дру­ зья, боровшиес.я с браконьерами в «Клубе 'Вод.яна.я курица'» (1934) встречаются вновь, чтобы разоблачить махинации похитителей гоночных .яхт. МиссиЛи (Missee Lee; 1941). «Ласточки» и •амазон­ КИ» вновь мечтают о приключени.ях в далеких странах (см. Питер Дах). На этот раз объектом их фантазий становятся юж. мор.я и кит. пираты, во главе которых стоит жестокая, но обаятельная и справедливая пред­ водительница. Варваръ1 и .мученихи (The Picts and the Martyrs; 1943). Действие этой повести возвращает читателя в милый сердцу автора Озерный край, где прибывшие на летние каникулы Дик и Доротея Келлемы объеди­ няются с «амазонками» дл.я борьбы с вредной двою­ родной бабушкой сестер Блэккет. Сnасти гагарху (Great Northem; 1947). Заключи­ тельная повесть серии, в которой рассказывается о ные латунные слитки - ио·r· и 111'1', •1то /1111"1'11 лось nретендентам на наслtодстnо. O!iънciii'IIИI' всей истории дал сын старого инсrrt.'кторu Эллl'­ ри Квин. Страдающий старческим слабоумием Брасс считал, что обладает золотом, тогда как его слуга Гуго nрятал слитки для себя. Убил же старика его телохранитель и адвокат Дж. Воун, незаконный сын Брасса с темным nро­ шлым, рассчитывавший nолучить все деньги. Легенды Инrопьсби (The lngolsby Legends). Сборник шуточных nсевдосредневековых бал­ лад англичанина Р. Г. Бархзма (1788-1845), с 1837 nечатавшихся в журнале «The New Monthly Magazine» за nодnисью «Томас Ингольсби, эск­ вайр», а в 1840 изданных отдельной книгой. В свое время очень nоnулярный, сейчас сборник nредставляет интерес из-за обильного исnоль­ зования: автором англ. сленга нач. 19 в. Ленстер, тж. Лейистер [Leinster]. Истори­ ческая nровинция Ирландии, занимающая воет. часть острова. Название образовано от древпе­ ster- с-капд. шихс.я к ним Двух Д. на Гебридских о-вах, куда их ландцы именовали валлийцев, во множестве занесла страсть к приключени.ям во время очередных nереселявшихся сюда в nериод госnодства ви­ каникул. Наткнувшись на гнездо редкой птицы, извес­ тной зоологам как большая северная гагарка, дети об­ кингов (9-10 вв.). Жители Л. елавились своим богатством и гостеnриимством, а местные жен­ щины считались красивейшими в Ирландии (возможно, благодаря: удачному смешению ирл., наруживают, что им тж. заинтересовался нечистый на руку торговец птичьими яйцами. Чтобы защитить гнез­ до от браконьера, детям приходится воспользоваться всем имеющимс.я у них запасом смекалки и мужества. Книги из серии о «ласточках» и «амазонках» nереводились на многие языки мира и неоднок­ ратно адаnтировались для: радио-, теле- и ки­ ноnостановок. Несмотря: на восхищенное отно­ шение, с каким родители и учителя: младших страна и гэлъс-к. Llyn- приключени.ях «ласточек», «амазонок» и присоединив­ так ир­ сканд. и валл. кровей). Ныне зто самая густо­ населенная часть страны, nри том что более nоловины жителей Л. сосредоточено в районе Большого Дублина. Линдсей, Анна (Linsay; 1750-1825). Шотл. nоэтесса и nисательница. Дочь графа Бзлкар­ 1797 классов восnринимали творчество Рзнсома, реса, вnоследствии леди Барнард, она в некоторые вместе с мужем уехала в Каnскую колонию на критики отмечали, что нарисован­ ный им идиллический мир не имеет никакого отношения: к действительности: все людские заботы в книгах сводятся: к тому, чтобы nра­ вильно завязать морской узел, а все злодеи юге Африки галл. владение, годом ранее захваченное англичанами. Ее дневник «Леди Анна Барнард на Мысу Доброй Надежды в 1797-1802» (изд. 1924) является уникальным ис­ на nоверку оказываются: милейшими и честней­ точником информации о событиях, nроисходив­ шими людьми. ших Латремуйпь, Жорж (La Tremoille; ок. 1446). Карла 1385- 1-й министр и фаворит франц. короля: VII, nолководец времен Столетней вой­ ны. Фигурирует в nоэме Вольтера «Орлеанс­ кая: девственница» (1755), где nогибает вместе со своей возлюбленной Доротеей от руки «бес­ сердечного бритта» Поля: Тирконеля:. Облитый кровью, Упал он рядом со своей любовью, Своей избранницей, и утопал в этом удаленном уголке мира в то вре­ мя, когда Евроnу сотрясали Наnолеоновские войны. После смерти мужа Л. открыла в Лон­ доне литературный салон. Главным же ее твор­ ческим достижением явилась трогательная бал­ лада «Старый Рабин Грзй» (1771), которую вско­ ре nосле nубликации расnевала (и nродолжа­ ет расnевать до сих пор) вся: Шотландия. По­ здняя nоэма Л. ((Почему задержалась любовь?» (1805) не смогла nовторить успех «Рабина Грэя». В ее крови, и этого не знал. Линьер [Ligniere]. В трагикомедии Э. Роста­ на «Сирано де Бержерак» (1897) вечно nьяный, Пер. Н. Гумилева хвастливый и не в меру трусливый nоэт, сво­ Латунный ДОМ [The House of Brass]. Роман его рода антиnод заглавного героя. Тем не ме­ Э. Квина. Старый, слеnой и низкорослый нее nомешанный на сnраведливости Сирано «медный» магнат Хендрик Брасс nриглашает считал его чуть ли не равным себе и nостоя:н- (1968)
ЛаккЕР но 552 выручал которые из тот всевозможных ухитрялся переделок, попадать едва ли Мангогул в «Нескромные сокровища» не Локкер, Том (1852) кую корону и прославил свое имя как мудрый охотник за бег­ правитель и великий полководец: он укротил лыми рабами, нанятый работорговцем Гейли восставшие народы, раздвинул границы импе­ для того, чтобы вернуть сбежавшую Элизу рии Гаррис. Преследуя несчастную женщину, Л. на­ засаду, устроещ~;ую ее супругом Джорджем, был ранен в перестрелке и остав­ лен умирать в грязи собственными подручны­ ми. После того, как заботами Гаррисов к нему вернулись силы и здоровье, пораженный доб­ ротой своих жертв Д. решил отказаться от гряз­ ного промысла и стать охотником на медведей. Лофтес, Джудит [Loftus]. В романе М. Тве­ на «Приключения Гекльберри Финна» мохозяйка лет 40, вырядившись девчонкой, выпытать, (1884) до­ к которой заглавный герой, явился в что творится в городке надежде после его и Джима исчезновения. Л. моментально раскуси­ ла Гека по его манере вдевать нитку в иголку (девочки держат иголку неподвижно и всовы­ вают нитку в ушко, а мальчики насаживают иголку на зажатую в пальцах нитку), кидаться палками в крыс (девочки при этом привстают на цыпочки и заводят руку над головой, а маль­ чики работают кистью и локтем) и ловить бро­ шенные ему на колени предметы (девочки при этом расставляют колени, мальчики- сдвига­ ют). Разоблаченный Гек назвался Джорджем Питерсом и тут же придумал историю, с грехом пополам объясняющую причину его появления в девчоночьем наряде. Он узнал, что на Джима .. предупредить беглого негра об опасности. Магдаnена [Magdalena]. Народная пьеса тьянина, отправляется на поиски счастья в го­ род, где становится жертвой сперва растлите­ лей, затем грабителей и, наконец, попадает в тюрьму. Приняв во внимание юные годы геро­ ини, ее отпускают домой в деревню, куда она прибывает в сопровождении полицейского. Не в силах терпеть всеобщее презрение, героиня решает навсегда покинуть деревню, но для этого нужны средства. Магдалене ничего не остается, как предложить себя за деньги со­ седскому парию. Об этом становится известно не умея говорить на латыни, основал в восхищение весь мир. Получив от колдуна Кукуфы волшебное кольцо, которое заставля­ ло разговаривать женские сокровища (т.е. са­ мые интимные части тела), М. узнал много ин­ тересного о жизни своих подданных, но в итоге решил вернуть амулет волшебнику. Манстер, тж.. Му-н,стер [Munster]. Южная из 4-х исторических провинций Ирландии, на­ звание которой образовано от имени кельт. бо­ [Muma], покровительницы этой зем­ ли. Обитатели М. считались лучшими музыкан­ тами и бардами в Ирландии; здесь же прово­ гини Мумы дились крупнейшие из ирл. ежегодных ярма­ рок. Самым знаменитым правителем М. был Бриан Бороиме (926-1014), который в 1001 объединил под своей властью всю Ирландию и в 1О 14 нанес решительное поражение долгое время разорявшим страну викингам. В июле­ авг. 1922, во время гражданской войны в Ир­ ландии, здесь существовала т.н. Манетерская республика, ударную силу которой составляла Ирл. республиканская армия (ИР А), не имев­ шая тяжелого вооружения и потому быстро разгромленная в столкновении с войсками дуб­ линского правительства. См. Мо-н,о-н,ия. ок. Л. Тома. Заглавная героиня, дочь крес­ и, несколько высокоученых академий, приведших готовится облава, и, покинув дом Л., поспешил (1912) блистательный быми способностями, М. унаследовал отцовс­ [Locker]. В романе Г. Бичер­ Стоу <<Хижина дяди Тома» на (1748) султан Конго. Не отличившись в детстве осо­ каждый день. ткну лея [Mangogul]. В романе Д. Дидро Man, Вальтер (Мар; Mapaeus; ок. 1140 1209). Балл. священник и писатель, который получил образование в Париже, после чего был архидиаконом в Окефорде и одно время слу­ жил капелланом при дворе англ. короля Ген­ риха Il. Ему приписывали авторство множества произведений, в т.ч. непристойных голиарди­ ческих стишков, очень плохо согласующихся с его духовным саном. С достоверностью уста­ новлена только принадлежиость перу М. сати­ рического трактата «О придворных безделках» (ок. 1190), который послужил источником сю­ жетов для многих авторов, в т.ч. Дж. Боккаччо и Дж. Чосера. Маргарита (Marguerite]. В романе Ж. А. Бер­ (1788) всей округе, и отец грешницы смывает позор, нардема де Сен-Пьера <<Поль и Виргиния» вонзив крестьянка из Бретани, соблазненная местным нож в сердце дочери. Макенрот, Вольфганг мане 3. [Mackenroth]. В ро­ Ленца «Урок немецкого» (1968) тюрем­ ный психолог, заинтересовавшийся феноменом несовершеннолетнего заключенного Зигги Йеп­ сена, отказывавшегося выходить из карцера до завершения сочинения на тему «Радости от сознания исполненного долга». Общение с Зиг­ ги послужило основой для двух научных работ М., однако, он не только проявлял академи­ ческий интерес, но и принимал искреннее уча­ стие в судьбе молодого человека, в итоге придя к выво~у, что Зигги был не преступником, а жертвои старшего поколения, Вторую мировую войну. развязавшего дворянином и бежавшая на о. Маврикий, что­ бы скрыть от окружающих свой позор. Позна­ комившись с соседкой по плантации, вдовой де Латур, М. стала ее лучшей подругой и по­ мощницей в преодолении жизненных невзгод. Чистой дружбе женщин не мешала разница в происхождении и образовании, ибо остров ока­ зался для них земным раем, местом, где чины и сословия не играли никакой роли. После смер­ ти сына Поля, влюбленного в безвременно по­ гибшую дочь госпожи де Латур, М. сумела прожить всего Марек, две недели. вольноопределяющийся (Marek]. В романе Я. Гашека «Похождения бравого сол-
553 МАУЗЕР дата Швейка во время мировой войны» 23) (1921- вельник» (1812) сводная сестра невинно погуб­ толстый, ленивый студент университета, ленного маленького мальчика. Когда жестокая решивший сбежать от какой-то неприятной истории, подавшись на военную службу. Начи­ мачеха сварила последнего в супе, добросер­ дечная М. собрала оставшиеся от братика кос­ танный и эрудированный М. любил поболтать точки, положила их в узелок и похоронила под не меньше Швейка, чем и покорил последнего. кустом можжевельника, тем самым поспособ­ Отсидев на гауптвахте, М. был наказан (отправ­ лен служить на кухню), а после прибытия пол­ ствовав перерождению мальчика в птицу. За это доброе дело воскресший брат подарил ей красивые туфельки. ка на передовые позиции получил должность полкового историографа и принялся придумы­ вать фантастические истории про подвиги, совершенные Мариана своими сослуживцами. Масса (1920) - Человек [Masse - Mensch). Драма Э. Толлера, посвященная противоречию между высокими гуманистическими идеалами, [Mariane]. В пьесах Мольера пер­ вдохновляющими пролетариат на борьбу, и их довольно жестоким, кровавым воплощением. История часто: так автор обычно нарекает добронрав­ триумфа и краха Мюнхенской Советской Рес­ сопаж ных, с этим именем скромных, встречается покорных В комедии «Скупой» (1668) воле отца девушек. это порядочная, но публики находит свою символическую парал­ лель в истории временного помрачения, пос­ бедная девушка, проживающая по соседству с ледующего отрезвления и жертвенной смерти семейством Гарпагона. Узнав о том, что его главной героини Сони Ирены Л. Убежденная сын Клеант собирается жениться на М., ста­ у брачного алтаря, и лишь вмешательство слу­ зловещим персонажем по имени Безымянный в бессмысленности таких ненасильственных форм борьбы, как стачка и гражданское непо­ чая (М. оказалась дочерью состоятельного купца виновение, героиня становится на сторону опь­ Ансельма) заставило его отменить решение. В яненной запахом крови Массы, но, возмущен­ комедии «Тартюф»(1664) М. выступает как дочь ная творимой последней бесчинствами, вклю­ упрямого и ограниченного парижского буржуа чая «массовые» расстрелы невинных заложни­ Органа, задумавшего выдать ее за лживого и бесчестного Тартюфа. На протяжении всей пье­ ков, Соня Ирена Л. открыто заявляет свой про­ тест и отходит от борьбы. Это не спасает ей сы М. не на шутку страшится ~воей участи, но жизнь (ее казнят как революционерку), но по­ не зволяет остаться в ладу с совестью. Героиня рый скупердяй вознамерился занять его место может открыто Марианна противостоять отцу. [Marianna]. В цикле Э. Сальгари «Пираты Малайзии» (1895-1913) девушка, ко­ торую за неземную красоту называли Жемчу­ жиной Лабуана. Являлась единственной любо­ вью Сандокана. Марианна [Marianne]. Главная героиня пье­ сы Э. фон Хорвата (1931), «Сказки Венского леса» дочь мелкого буржуа из венского пред­ местья, соблазненная и покинутая авантюрис­ том Альфредом. Морально сломленная выпав­ шими на ее долю испытаниями, М. в конце концов вынуждена выйти замуж за нелюбимо­ го человека. Марина «Тюркаре» [Marine]. В комедии А. Р. Лесажа (1709) служанка легкомысленной и распущенной баронессы, которой покровитель­ ствовал заглавный герой. Не одобряя поведе­ ния своей госпожи, вытягивавшей из Тюркаре огромные суммы для своего возлюбленного, великосветского повесы, М. попыталась наста­ вить ее на путь истинный, однако была тут же уволена. умирает с убеждением, что Масса есть такой же Молох, как Государство и Церковь, и что Человек должен быть высвобожден из Массы, а последняя преображена в сплоченное со­ вместным трудом Общество, в Народ и Чело­ вечество. Маттис цы» человек, [Mattis). В романе С. Весоса «Пти­ оторванный от реальности молодой которого люди принимают за крети­ на. На самом деле М. обладает сознанием не­ винного ребенка: он никак не может вписаться в реальность и способен лишь парить над ней на крыльях своего воображения. М. пытается достичь единения с природой, что абсолютно невозможно для людей, живущих в условиях технологической цивилизации, а потому его мысли и желания кажутся странными даже его собственной сестре. Понимая, что становится для нее обузой, М. решает уйти из жизни, но не знает, одобрит ли его поступок природа, а потому предоставляет ей самой решать, уто­ нуть ему в озере или нет; милосердная приро­ да решает утопить М. Маринепли [Marinelli). В трагедии Г. Э. Лес­ синга «Эмилия Галотти» (1772) камердинер и доверенное лицо герцога Этторе Гонзага. Ко­ варный и беспринципный М. был готов пойти на любое преступпение, чтобы ублажить свое­ го господина. Именно он нанял бандитов, ко­ торые убили молодого графа Аппиани, направ­ лявшегося на собственную свадьбу, а затем пытался обвинить в этом преступлении его не­ счастную невесту. Марпеникен (1954) маузер [Mauser). Название ряда моделей нем. магазинных винтовок и автоматических писто­ летов, выпускаемых с 1866 оружейной фир­ мой, которую основали братья Вильгельм (1834-82) и Пауль (1838-1914) Маузеры. В кон. 19 в. винтовки и пистолеты, сконструирован­ ные П. Маузером, стали самым популярным оружием в мире после того, как они проде­ монстрировали свою эффективность в испано­ амер. (1898) и англо-бурской (1899-1902) вой­ (Marleenken; тж. Мар.i!.ееюсе-и). нах. В обоих случаях м. использовались проиг­ В сказке братьев Гримм «Сказка про можже- равшей стороной, а рекламу им создавали по-
МЕБЛИРОВАННЫЕ КОМНАТЫ МИССИС ЛИРРИПЕР 554 бедители, называя м. главной причиной своих младенца усыновляет миссис Лиррипер, дав потерь: так, в сражении при Сан-Хуане 1 июля 1898 15 тыс. американцев с трудом одолели 750 ему собственную фамилию и имя крестного отца вооруженных винтовками м. исп. солдат, а анг­ решает лично личане имели серьезные проблемы с бурами, накануне войны закупившими в Германии круп­ ца по собственной методике, призванной раз­ вить умственные способности и воображение ную маленького Джемми, и весьма преуспевает в партию м., превосходили которые англ. по всем стрелковое параметрам оружие того (все того же добрейшего майора). Последний взяться за воспитание младен­ этом заня.тии, ибо его подопечный превраща­ ется в честного, искреннего и весьма смышле­ времени. Буры лучшие в мире стрелки, а маузер замечательное оружие. Это ружье весом в четыре килограмма имеет в длину, не считая штыка, 1,23 метра. Калибр его 7 миллиметров. В его патроне 2,5 грамма бездымного пороха, а пуля из твердого свин­ ца в рубашке из никелированной стали весит 11,2 грамма. Первоначальная скорость полета его пули достигает внушительной цифры в 728 метров в се­ ного мальчика, кунду, тогда как скорость пули английского ли-мет­ логии королева Коннахта, пережившая несколь­ ких супругов-королей. Ученые предполагают, форда не превышает 610 метров. Пуля маузера смер­ тельна даже на расстоянии 4 000 метров, между тем как ли-метфорды бьют всего на 3 200 метров. Нако­ нец, траектория полета пули маузера более отло­ гая, чем английская, что позволяет попадать в цель с невероятно большой дистанции. Л. БУССЕНАР. Каnитак Сорви-голова Пер. анонима (iii, 3; 1901). Винтовки м. являлись основным оружием нем. пехоты в обеих мировых войнах. Пистолеты м. модели С96 с магазином на 20 патронов и уко­ роченным стволом были в большом количестве проданы Советской России во время граждан­ ской войны 1918-20 и получили прозвище «бала-маузеры» (сокр. от большевистский мау­ зер). Такой же м. был любимым оружием У. Чер­ чилля, предпочитавшим его англ. и амер. мо­ делям. Хотя производство С96 в Германии пре­ кратилось еще в 1936, вплоть до кон. 1970-х этот «хищного вида» пистолет фигурировал в голливудских шпионских фильмах, причем носитель его (совсем не обязательно немец) однозначно воспринимался зрителем как «Враг» удоволь­ историй и переделывании грустных сказок на более счастливый лад. Продолжение рассказа миссис Лиррипер было опубликовано Диккен­ сом в 1864 (см. Наследство .миссис Лиррипер). Медб, тж. Мейв (Medb; Maeve]. В ирл. мифо­ что так звали богиню, символизировавшую королевскую власть, с которой монархи зак­ лючали «брачный союз», выпивая кубок меда (имя М. означает «опьяняющая»). К своим му­ жьям М. предъявляла 3 требования: они не дол­ жны были ведать страха, скупости и ревности. Последнее требование было особенно важно, учитывая, что М. имела много любовников. Троих любила Медб за час, Поверь, так люди говорят, И мне по вкусу твердый шаг, И крепкий торс, и умный взгляд, Но где теперь их взять? У. Б. ЙЕйтс. С.мертъ Кухулин.а (1939). Пер.Л.Володарской Коннахтская властительница питала г лубокую ненависть к королю Ольстера Конхобару, в прошлом одному из ее мужей, после развода женившемуся на ее сестре Эйтне, которую М. 8 детей: дочь сыновей, каждый из которых умертвила из мести. М. имела Финдабайр и 7 носил имя Мейн. Изначально у них всех были И «ЗЛОДеЙ». Мебпированные комнаты мнесие Лир­ рипер (Мгs. находящего истинное ствие в сочинении различных фантастических Lirriper's Lodgins]. Новелла (1863) Ч. Диккенса, включенная в сборник «Рожде­ ственские повести» (1843-67). Повествование ведется от лица содержательницы меблирован­ ных комнат, суровой на вид, но весьма добро­ сердечной женщины, которая излагает собы­ тия своей жизни: потеря алкоголика-мужа, ос­ тавившего ей в наследство кучу долгов, бес­ конечные хлопоты по хозяйству, воспитатель­ ные беседы с горничными и борьба с конкури­ рующим заведением миссис Уозенхем, «бесче­ др. имена, но когда друид на вопрос королевы: «Кто убьет Конхобара?» сказал, что это сде­ лает человек по имени Мейн, она срочно пе­ реименовала всех своих сыновей. Впоследствии один из них действительно· убил Конхобара, но не ольстерского, а его тезку, внука короля Британии. М. погибла от руки сына Конхабара (и собственного племянника) Фербайда, сра­ зившего королеву куском твердого сыра, ко­ торый запустил из пращи ей в голову, когда она купалась в озере. Меттерних, Кпемент Венцепь, князь на страницах «Железнодорожного справочни­ {Metternich; 1773-1859). ранных дел в 1809-21 ка». В центре повествования находится исто­ ключевая фигура в европ. политике 1-й пол. рия Пегги Эдсон, поселившейся в заведении миссис Лиррипер вместе со своим мужем, ко­ торый был отъявленным негодяем, бросившим ее спустя 3 месяца без средств к существова­ нию, но зато с ребенком под сердцем. Не в в. М. возглавил министерство после очередно­ го разгрома Австрии Наполеоном и в последу­ ющие несколько лет пытался балансировать между Францией и Россией, пока в 1813 не силах перенести этот удар, Пегги решает уто­ удается ей помешать. Но молодая женщина с франц. императором невозможен. М. сыграл видную роль в формировании антифранц. коа­ лиции, а после победы над Наполеоном пред­ седательствовал на Венском конгрессе (181415) и был одним из отцов-основателей Священ­ умирает ного союза. В последующие стным» образом рекламирующей свой папеион питься в Темзе, однако миссис Лиррипер и ее старому друrу и бессменному постояльцу май­ ору Джемми Джекмену в последний момент при родах, а появившегося на свет Австр. министр иност­ и канцлер в 1821-48, 19 пришел к выводу, что какой-либо прочный мир 30 лет пользовал-
МИРЗА 555 ся практически неограниченной властью в Австр. империи и имел большое влияние на виконт Болингброк, ссудивший его деньгами и обративший на него внимание королевы Анны, политику которая вознамерилась сделать красивого юно­ не только герм. и итал. государств, но и России, в то время сильнейшей державы шу своим любовником. Страсть к М., внезапно континентальной Европы. Этот период европ. охватившая давнюю соперницу Болингброка, истории иногда именуют эпохой М., а создан­ ная под его эгидой система тотального поли­ герцогиню Мальборо, помогла виконту не толь­ ко добиться ее отстранения от двора, но и цейского контроля, консервации абсолютизма выгодно и противодействия национально-освободитель­ мисс Абигайль Черчилль. ным движениям получила название «система Меттерниха». Крушение этой системы произош­ ло в революционном 1848; в марте этого года М. едва унес ноги из охваченной народным вос­ станием Вены. Лишь в 1852 он смог вернуться в Австрию и до конца жизни оставался ближай­ шим советником императора Франца-Иосифа, хотя более не занимал высоких государствен­ ных постов. Консерватор и реакционер в поли­ тике, М. придерживался весьма свободных взглядов в личной жизни: он слыл сибаритом, а о его бесчисленных победах над женщинами ходили легенды. Он оставался человеком старого режима и в том, что тяжелые и серьезные дела, важные государ­ женить юношу Мидптон, Д.он на ее [Middleton). тин «Разум и чувство» (1811) родственнице, В романе Дж. Ос­ богатый родствен­ ник миссис Дэшвуд, предложивший ей с до­ черьми поселиться в его девонширеком име­ нии Бартон-Парк после того, как пасынок пос­ ледней по настоянию жены выгнал несчастную женщину из дому. В прекрасном саду имения произошли знаменательные встречи молодых героинь романа с будущими возлюбленными. ммпеэмiiцы, тж . .мUJJ.eзuane [Milesians]. гласно «Книге захватов Ирландии» (11 Со­ в.) кельт. племена, прибывшие в Ирландию из Испании и победившие прежних хозяев острова, клан Туатха Де Даннан. Легенды описывают длитель­ ственные акции он делал не с жестами пафоса, не с ные странствия этого народа: от Скифии че­ мрачной роковой миной, а по крайней мере внеш­ рез Египет до Испании, где они утвердили свое не, с непринужденностью, что далекие от него люди господство под властью короля Милезия (тж. и враги неверно воспринимали как легкомыслие, даже цинизм. При этом его натура была достаточно глубока, чтобы, напоминая в этом отношении Бис­ марка, испытывать тяжелую депрессию вплоть до истерического плача. Можно с полным правом уп­ рекнуть этого борца за порядок, который никогда не испытывал затруднений в духовном и антрополо­ Мил Эспэйна). Сыновья последнего, прозван­ ные <<М.», предприняли поход в Ирландию: их nредкам было nредсказано, что народ-стран­ ник окончательно обоснуется лишь на той зем­ ле, где не водятся змеи (как известно, в Ир­ ландии змей нет). Это была 6-я и последняя гическом обосновании своей борьбы, что свою соб­ волна завоевателей острова; м. частью истре­ ственную жизнь он устроил с особыми оговорками и били, а частью ассимилировали прежнее на­ селение страны (см. фирболги) и стали праро­ собственным порядком. С завидной наивностью гранд­ сеньора старой школы он тщательно различал об­ щепринятые религиозные и этические требования, которые следовало соблюдать и внушать народу, и свое собственное поведение как нечто такое, что П. БЕРГJJАР. Меттерних: кучер Евроnы, лекарь революции (1973). Пер. анонима Великий политический комбинатор, М. был об­ разцом и даже кумиром для многих современ­ ников, а тж. для карьерных дипломатов после­ дующих поколений, в частности, бывшего гас­ секретаря США Г. Киссинджера, который по­ святил М. свою докторскую диссертацию (опуб­ 1957), а позднее написал о нем во­ сторженную монографию (изд. 1999). В художе­ ственной литературе М. выступает героем ро­ манов Г. Блехнера «Сын канцлера» (1878), Р. Ауэрнгеймера «Дипломат и кавалер» (1946), Г. К Бинека <<Водяные знаки» (1950), Б. Карт­ ленд «Зачарованный вальс» (1955) и С. Хершеи «Обнаженный ангел» (1971); пьес Г. Заесмаяна «Князь Меттерних» (1930) иХ. М. Пемана «Мет­ терних» (1942). См. Венский конгресс; Священ­ ный союз. Меwем, Артур [Masham]. В комедии Э. Скри­ ба <<Стакан воды» (1840) провинциальный англ. дворянин, прибывший в Лондон в надежде на выгодную должность при сях м. предстают рослыми людьми с красивы­ ми чертами лица, а по характеру- очень гор­ дыми, не имеет к этому никакого отношения. ликована в дителями современных ирландцев. В летопи­ королевском дворе, но вместо того обнищавший до крайности и наверняка сгинувший бы в волнах Темзы, если бы ему на помощь не пришел влиятельный вспыльчивыми и упрямыми. Священник особенно неприятен хозяйке, однако он внушает ей трепет - так он велик ростом и ши­ рок в кости! По всему его обличью сразу видно, что это истый ирландец, хотя и не «милезианского» типа, подобно Даниэлю О'Коннелу [ирл. политик, отличав­ шийси весьма привлекательной наружностью]; его скуластое, словно у североамериканского индейца, лицо характерно лишь для известного слоя мелко­ поместных ирландских дворян, у которых на лицах застыло высокомерно-презрительное выражение, более подобающее рабовладельцам, чем помещикам, имеющим дело со свободными крестьянами. Ш. БРонтЕ. Шерли Пер. анонима Ммрандопмна [Mirandolina]. К Гольдони <<Трактирщица» (1753) (i; 1849). В комедии прекрасная хозяйка флорентийской гостиницы, сумевшая убедительно доказать убежденному женонена­ вистнику кавалеру Рипафратте превосходство слабого пола над мужчинами. Изрядно пому­ чив влюбленного кавалера, М. всенародно объя­ вила о намерении сочетаться браком со своим нареченным- гостиничным слугой Фабрицио, которого прочип ей в мужья покойный отец. Мирза [Mirza). В сказке В. Хауфа <<Рассказ о Калифе-аисте» из цикла «Караван» (1825) ста­ рьевщик, продавший заглавному герою коро-
Ми т 556 бочку с загадочным черным порошком, едва не логубившим калифа. В финале сказки выясня­ ется, что М. действовал по указке своего отца, злого колдуна Кашнура. Мит, тж. Мид [Meath; Mide). Графство на во­ стоке Ирландии. В прошлом так именовалось 5 одно из ирл. королевств, занимавшее всю центр. часть острова (само название М. означа­ ет «срединный»). Несколько правИтелей М. были верховными королями Ирландии; здесь же находилась и общеирландская столица Тара. В 12 в. М. утратил независимость и ныне входит в состав исторической провинции Ленстер. См. Лен.стер; Тара. Мольтке, Хепьмут Карп 6ернгард, граф фон (Moltke; 1800-90). Герм. фельдмаршал, 30 лет (1858-88) возглавлявший генштаб сначала Пруссии, а затем Герм. империи. М. начинал карьеру в дат. армии (его отец с 1805 был дат. 1822 перешел на прусскую 1835-39 он состоял военным совет­ подданным), но в службу. В ником при правительстае Оттоманской импе­ рии и принимал участие в неудачном паходе турок против егип. паши Мухаммеда Али. В 1840 М. был назначен начальником штаба корпуса, а ·-1ерез 18 лет возглавил прусский генштаб. В 1864 во время войны с Данией он планировал операции объединенных сил герм. государств, но его стратегический талант в полной мере проявился только в аветро-прусской войне 1866 и особенно в войне с Францией 1870-71. На данном этапе М. преуспел в своем стремлении превратить военное искусство в точную науку. Страшный человек, этот генерал фон Мольтке,­ сухой и черствый, с гладко выбритым лицом, он похож на химика или математика; не выходя из сво­ его кабинета, он выигрывает сражения при помощи алгебраических вычислений. Э. Золя. Разгром Пер. В. Париаха (ii, 8; 1892). Вклад М. в победу был отмечен графским ти­ тулом, званием фельдмаршала и крупной де­ нежной премией. Почитаемый у себя на роди­ не как непревзойденный кабинетный стратег, он в последующие десятилетия служил образ­ цом для нем. штабных офицеров, перенимав­ ших не только его склонность ванию, но и его к теоретизиро­ невозмутимо-холодную мане­ РУ держаться. Взгляни на какого-нибудь молоденького геншта­ биста, когда он молча сжимает губы и делает рожу а la Мольтке: через десять лет у него под мундиром будет командующая над местностью высота, но не такое доброжелательное брюхо, как у меня, а пол­ ное яда. Р. Мvзиль. Человех без свойств Пер. С. Апта (iii, 13; 1943). М. с юных лет проявлял склонность к литера­ турным занятиям. В 1827 опубликовал повесть «Два друга», а впоследствии написал множе­ ство трудов по военной и политической тема­ тике, а тж. путевые заметки и исторические очерки. Собрание сочинений М. в (1848-1916), пошел по стопам дяди и занимал должность начальника герм. генштаба в 190614. Он не сумел реализовать план блицкрига, разработаю1ый его предшественником А Шлиф­ феном, и ушел в отставку после проиграиной немцами битвы на Марне в сент. 1914. Монмут, Д.еймс Скоп, герцог (Monmouth; 1649-85). Внебрачный сын англ. короля Карла II от его любовницы Люси Уолтере (правда, со­ мнительная репутация последней давала по­ вод к слухам, в которых отцом М. пазывались самые разные люди). После восстановления в 1660 монархии в Англии Карл II официально признал М. своим сыном и даровал ему герцог­ ский титул. При этом М. не считался законным наследником престола, но пользовался боль­ шой популярностью в анг л. обществе, посколь­ ку был протестантом тогда как брат и наслед­ ник Карла II, герцог Йоркский, слыл ярым при­ верженцем католицизма. С 16 лет М. служил в армии и на флоте и, сражаясь с голландцами и французами, приобрел репутацию храброго и грамотного командира. Эти качества он еще раз продемонстрировал в 1679, подавив вос­ стание ковенантеров в Шотландии (данным событиям посвящен роман В. Скотта «Пурита­ не>>; 1816). Замешанный в нескольких загово­ рах, имевших целью отстранение брата коро­ ля от наследования, М. был в 1683 выслан из Англии. Через 2 года герцог Йоркекий стал ко­ ролем Яковом II, и М. решился пойти ва-банк. Он заявил о своих претензиях на престол и в июне 1685 с небольшим отрядом высадился в Воет. Англии, где под его знамена встало не­ сколько тысяч кое-как вооруженных и плохо организованных ополченцев. Расчет М. на все­ общее восстание в Англии не оправдался: к тому времени Яков II еще не начал открыто притеснять протестантов, и большинство анг­ личан признавало его своим законным монар­ хом. Так, в частности, рассуждает и главный герой романа Р. Сабатини «Одиссея капитана Блада» (1922): Влад слишком много знал о дресловутом Моиму­ те и его матери- красивой смуглой женщине, что­ бы поверить в легенду о законности притязаний гер­ цога на трон английского короля. Треть своей жизни он провел в Голландии, где тридцать шесть лет на­ зад родился этот самый Джеймс Монмут, ныне объя­ вивший себя милостью всевышнего королем Англии, Шотландии и т.д. и т.п. Влад хорошо знал настоящих родителей Монмута. Герцог не только не был закон­ ным сыном покойного короля, якобы сочетавшегося секретным браком с Люси Уолтере, но сомнительно даже, чтобы Монмут был хотя бы его незаконным сыном. Что, кроме несчастий и разрухи, могли при­ нести его фантастические притязания? Можно ли было надеяться, что страна когда-нибудь поверит такой небылице? А ведь от имени Монмута несколь­ ко знатных вигов подняли народ на восстание. (i). Пер. анонима В битве при Седжмуре 6 июля мятежники были разгромлены, а М. бежал с поля боя, переоделся 8 т. было из­ дано в 1891-93. М. посвящены биографичес­ кий роман Э. фон Нассо «Мольтке» (1937) и пьеса А Штеффена сНачальник генштаба» (1937). Пле­ самым навлекла на себя и свою семью презре­ мянник М., Хельмут Иоганн Людвиг М.-мл. ние всей округи: в крестьянскую одежду и скрылся от погони в зарослях вереска. По преданию, его выдала солдатам одна пожилая женщина, которая тем эта история легла в основу
557 МоитЕс баллады Т. Гарди «На вересковой пустоши» (1925), правда, ее героиня молода и красива, а: М. она выдает по неведению, посчитав его за простого бродягу. 15 июля 1685 герцога обезгла­ вили в Таузре (палач нанес 8 ударов тупым то­ пором, перерубая шею) и лишь потом спохва­ тились, обнаружив, что не существует ни од­ ного официального портрета мятежника: в слу­ чае с человеком, претендовавшим на англ. пре­ стол, зто было неслыханным нарушением тра­ диций. Посему труп М. срочно эксгумировали, приставили к туловищу отрубленную голову, и с этой жуткой натуры был написан портрет. Раньше здесь был дворец герцога Монмута. Пред­ ставляете, какие привидения посещают эти места. Знаете портрет, где он изображен после казни, ле­ ретенный ею самой «Танец тарантула», в ходе которого она шокировала почтенную публику эротическими позами и откровенной демонст­ рацией своих незаурядных прелестей. Турне М. по европ. столицам сопровождалось помогали богатые и влиятельные покровители (в длинном списке ее любовников среди про­ чих значились Ф. Лист и А. Дюма-отец). Когда мужчина знает, что у женщины были лю­ бовники, он сам начинает надеяться. «Другим уда­ лось, значит, и мне удастся». Так рассуждает муж­ чина. К тому же дурная репутация заставляет сра­ зу думать о женщине в определенном аспекте. Это возбуждает воображение. Когда встречаешь Лолу Монтес, немедленно представляешь себе постель. О. ХАксли. Контраnункт Пер. И. Романовича жащий в постели и закрытый простыней до самого подбородка, чтобы не было видно перерезанной шеи? Работа, кажется, Неллера. О. ХАксли. Контраnункт Пер. И. Романовича (xii; 1928). Впоследствии ходили слухи, что на самом деле вместо М. был казнен кто-то другой, а сам гер­ цог провел остаток жизни в заключении, при­ чем не в Англии, а во Франции (по тайному соглашению с Людавикам XIV): согласно ле­ генде, именно М. был той самой Железной Маской, чья личность волновала умы многих историков и литераторов. Восстание М. в 1685 является центральной темой романа А. Конан Дойля «Приключения Микеха Кларка» (1889); он тж. фигурирует в романах Дж. Гриффива «Герцог Монмутский» (1836), Дж. П. Р. Джеймса «Судьба» (1851), Э. Хоупа «Саймон Дейл» (1898), У. Дж. Эккотта «Обойденный судьбой» (1904), Дж. Хакиига «Колесницы Господа» (1905), М. Жерара «Красная печать» (1906), Р. Сабати­ ни «Энтони Уилдинг» (1910), Дж. Мейсфилда «Мартин Хайд» (1910), Г. Стрэнга и У. Роудса (1927), ((Тревожные времена» Э. Макдональд скандаль­ ными историями, выпутываться из которых ей (xxi; 1928). В 1846 М. прибыла в Мюнхен и мгновенно по­ корила сердце баварского короля Людвига 1, причем ее влияние на этого монарха вышло за альковные рамки: по желанию «графини Ландсфельд» (этот титул даровал ей Людвиг) были одно за другом отправлены в отставку 2 неуrодных ей правительства и сформировано т.н. министерство Лолы. Возмущение баварцев, оказавшихся «под пятой балаганной плясуньи>>, достигло апогея в февр. 1848, когда 30-тысяч­ ная толпа осадила королевский дворец. М. при­ шлось бежать из страны, а злосчастный Люд­ виг был вынужден отречься от преетала в пользу своего сына. В 1851 М. перебралась в США, где выступала на многих сценах от Нью-Йорка до Сан-Франциска. Ж. Верн в повести «Блеф» (изд. 1910) оrmсывает прием, который оказывали этой скандально известной особе в Америке. Рас­ сказчика-европейца особенно озадачил тот факт, что американцы часто приглашали М. в папеионы для юных девиц, с которыми она щедро делилась своим жизненным опытом: Монтrомери [Montgomery]. В романе Г. Уэл­ - Наши молодые девушки, - возразил мистер Уилсон, - приучаются в пансионе к самостоятель­ ности. Когда Лола Моитес появлялась в пансионах, (1896) недоучивший­ они принимали ее не как парижекую танцовщицу и «Девы Таутона» (1963) и Д. Энсл «Бастард» (1971). лса «Остров доктора Моро» ся лондонский хирург, вынужденный покинуть Англию из-за пристрастия к спиртному и, как следствие, некой неприятной истории, случив­ шейся «одной туманной ночью». Оставшись без средств к существованию, М. с радостью вос­ принял предложение известного вивисектора доктора Моро отправиться с ним на необитае­ мый остров. Однако увлечение алкоголем не оставило его и в этих безлюдных краях: весе­ ло проводя время в компании полулюдей-по­ лузверей, М. был убит последними в результа­ те заурядной пьяной ссоры. не как баварскую графиню Лансдфельд, а как зна­ менитую женщину, которой они искренне любова­ лись. Для них это был своего рода праздник, удовольствие, развлечение. Пер. Е. Брандис Следующим этапом «мирового турне» М. стала Австралия, где как раз в это время были от­ крыты богатые золотые россыпи, и эротичес­ кие танцы баварской графини в заполненных старателями театрах Мельбурна и Виктории пользавались грандиозным успехом, равно как и ее экстравагантные выходки: однажды она с кнутом в руке долго гоняла по улицам Балла­ Монтес, Лола (Montez; Gilbert; наст. имя рата редактора местной газеты, написавшего Знаменитая о ней плохую рецензию (это событие вдохно­ вило А. Денниига на создание «Польки ЛоJIЫ Монтес» ). В кон. 1850-х М. возвратилась в Нью­ Элиза Розанна Гилберт; авантюристка, 1821-61). танцовщица, актриса и курти­ занка, выдававшая себя за дочь исп. офицера июня с ней случился и креолки, но в действительности родившаяся Йорк, и здесь лет она сбежала из дома и вышла замуж за лейтенанта Томаса Джеймса, с которым вскоре рассталась и в 1843 начала удар. Оказавшись частично парализованной, в Ирландии. В 16 сценическую карьеру как исполнительница эк­ зотических танцев, придумав себе новое имя и биографию. Коронным номером М. был изоб- 30 1860 она уже не оправилась и умерла в январе сле­ дующего года, незадолго до своего 40-летия. М. является героиней романов Р. Циглера «Лола Монтес» (1879), Л. Тома «Воспоминания пожи­ лого мюнхенца» (1924), О. Глута «Его прелест-
558 MoPrAPTEH ная подруrа» (1931) и «Лев и танцовщица» (1950), Г. Вагнера «Дщерь вавилонская» (1937), Ф. Стер­ на «Лола» (1949), Г. Бергера «Танцовщица и король» (1950), Э. Маршалла «Женщина без предрассудков» (1950), Ж. Амери «Лола Мои­ тес» (1951), К Костелло ссЛола Моитес и Люд­ виг Баварский» (1954), Дж. М. Фрезера «Коро­ левская плоть» (1970); пьес А. Пауля «Лола Монтес» (1917), М. Бетчера «..Пюдвиг и Лола» (1936), Г. Битша «Лола Монтес: баварская сказ­ ка» (1949); рассказов и повестей К. Дилтея «Луч­ ший день в жизни одной танцовщицы» (1872), В. Шеффера «Ножка танцовщицы» (1928), А. Ве­ бера «Голоса родины» Морrартен куте)Ками. В предло)Кила ему свою руку, но этому браку воспротивилась Россия). В ходе войны за польск. наследство выступал главнокомандующим и одержал побе­ тенуа незнакомые с ры­ родных господ, за которых можно было бы получить хороший выкуп. Многие рыцари были сброшены в воды озера и пошли ко дну в сво­ их тяжелых доспехах, но герцогу Леопольду удалось спастись бегством. Победа при М. ук­ репила положение Швейц. союза, и в последу­ ющие годы к нему присоединилось еще не­ сколько кантонов. Об этой битве слагались на­ родные песни, и со временем она стала де­ )Курной темой, на которой оттачивали перья многие швейц. литераторы. Вот список лиц, которые бывали в гостях у мое­ го почтенного Гастмана. Я разбил его на три разде­ ла. Первый раздел можно сразу исключить, он не­ интересен, это люди искусства. Они либо пишут драмы о битве при Моргартене, или же рисуют горы, ничего другого. Ф. ДюРРЕНМАТТ. Судъя и na.лa1t Пер. Т. Иллеш и Е. Кацевой Самыми известными из произведений на эту тему являются драмы К Мюллера фон Фрид­ берга «Моргартен, или Первая битва за свобо­ ду» (1781) и В. Русса «Моргантен» (1840). Мориц, граф Саксонский (фран:ц. Maurice, comte de Saxe; пе.м. Moritz Graf von Sachsen; 1696- 1750). Маршал Франции, часто именуемый про­ сто «Маршалом Саксонским» [marechal de Saxe]. М. был внебрачным сыном курфюрста Саксонско­ го и короля Польши Августа 11 от его связи с графиней фон Кенигемарк (см. Кепигс.марх, Мария-Аврора). Август формально признал свое отцовство лишь в 1711, даровав М. граф­ ский титул. За последующие несколько лет М. сумел отличился в войнах со шведами и тур­ (1746) и Лауфельде (1747). всем излишней: он показал армию, редко до того дат, и в обоих этих смыслах так превосходящую нашу, что никто не бросит камня в молодого прин­ ца (англ. командующего герцога Кемберлендского), который не смог в тот день сорвать лавры победы. Г. Филдинг. Дкевкик nутешествия в Лиссабон (1754). Пер. М. Лорие Разгульная )КИЗНЬ сказалась на здоровье М.: в 1740-х он страдал водянкой и командовал ар­ мией, сидя не верхом на коне, а в легкой ко­ ляске. Скончался он в зените славы от «гнило­ стной лихорадки». Праправнучкой М. (от одной из его внебрачных дочерей) была писательни­ ца Жор)К Санд. М. написал трактат о военном искусстве «Мои мечтания» (изд. 1757), ставший классикой )Каира: многие идеи, высказанные М. в этом сочинении, опередили его время и были реализованы только в 19 в. Его «Письма и воспоминания» были изданы в 1794. М. посвя­ щены франц. солдатские песни ссГраф Саксонс­ кий» (1748) и «Смерть маршала Саксонского» (1750). Он тж фигурирует в пьесе Э. Скриба «Адрианна Лекуврер» (1849) и романе Г. Ште­ геманна «Последний день )КИЗНИ маршала Сак­ сонского» (1930). Мориц, курфюрст Саксонский (Moritz, Kurfurst von Sachsen; 1521-53). Герцог (с 1541) и курфюрст (с 1547) Саксонии; одна из самых ярких и противоречивых фигур эпохи рефор­ мации в Германии. Будучи протестантом, М., однако, не примкнул к т.н. Шмалькальденско­ му (1952). Рокуре превзойденную и по численности, и по выучке сол­ шему их покорять австр. рыцарскому войску крестьяне-горцы, (1745), Если б мы обвинили маршала Саксонского в по­ хвальбе, когда он показал свою армию нашему плен­ ному генералу в день после битвы у Лауфельда, придется сказать, что похвальба эта была не со­ ского озера швейцарцы устроили засаду шед­ царскими правилами ведения войны, не брали пленных и убивали всех подряд, в т.ч. благо­ М. слу)КИЛ под началом ды над англичанами и их союзниками при Фон­ на границе кантонов Цуг и Швиц. 15 нояб. 1315 в дефиле между этой горой и берегом Эгерий­ хронист: (1733-35) герцога Вервика (см. Бервих, Джей.мс Фицд­ жей.мс ), а в войне за австр. наследство он уже (1928). резня, о которой с возмущением писал австр. он чуть было не стал герцо­ гом Курлиндеким (герцогиня Анна Иоанновна [Morgarten). Гора в Швейцарии во г лаве с герцогом Леопольдом Габсбургом. На рыцарей с крутого склона горы были сброше­ ны бревна и огромные камни, а затем в атаку пошла швейц. пехота. Не имевшие возможнос­ ти построиться в боевой порядок на узкой тро­ пе, австрийцы были быстро смяты, и началась 1726 союзу своих единоверцев и вместо этого поддер)Кал католического императора Карла V в его войнах с Османской империей и Франци­ ей. Его расчет на ответную услугу вполне оп­ равдался: разгромив и взяв в плен родственни­ ка М., курфюрста Иоганна-Фридриха, Карл V в 154 7 передал принадле)Кавшую тому часть Саксонии и титул курфюрста «верному» М. Пос­ ледний, получив )Келаемое и теперь у)Ке на­ чиная опасаться чрезмерного усиления импе­ ратора, тайно перешел на сторону его про­ тивников,·заключил союз с франц. королем и в марте 1552 внезапно двинул свою армию на Инсбрук, где тогда находился Карл V, кото­ рый был застигнут врасплох и едва успел спа­ стись бегством. Все завоевания императора были в одночасье потеряны, и по заключенному в армию и занялся изучением военной науки, июне Пассаускому договору он был выну)Кден предоставить протестантам свободу вероиспо­ ведания. На тот момент М. являлся самым мо­ находя для этого время в проме)Кутках ме)Кду гущественным из герм. князей, однако у)Ке в ками, а в 1720 перешел на слу)Кбу во франц.
559 ('lllol llitllll•l•lllll\ следующем году ему бросил вызов маркграф Альбрехт Бранденбургский. М. нанес ему пора­ жение при Сильверсхаузене, но сам был тя­ жело ранен в этой битве и скончался 2 дня спустя в возрасте 32 лет. Историкам осталось лишь строить предположения, как развивались бы события, сумей этот даровитый, честолю­ бивый и не отягощенный предрассудками по­ литик макиавеллевского толка объединить всю протестантскую Германию под одним скипетром. М. является заглавным героем драм Г. Херман­ на (1831), Р. Пруца (1845) Р. фон Гизеке (1860), Г. Крузе (1872), Э. Вихерта (1873), Г. Хельти ~1884), О. Краусса (1922), Ф. Вихманна (1938), а тж. персонажем пьес Р. Кремзера «Комета» К Цухардта «Сумерки героя» (1941) и романов Ф. Х. Шленкерта «Мориц Саксонский» (1789), А. Либольда «Герой в лабиринте» (1939). (1939), Мориц, принц Оранский, rраф Нассау (Maurits van Oranje; 1567-1625). Статхаудер Со­ единенных провинций Нидерландов с Вильгельма 1 Оранского. Став в 1587 1585, сын главноко­ мандующим, М. провел военную реформу, бла­ ГИIIIIt'ICt'lll'. lllllllol'l'll.llt'/1 1111 с· 1111.111°1 V 11<111 llo Л 111111'1'111111, ДQ BbiUIJIU у 111'1'11111'1' 11(11 И IIТIIJ'IIIIIIIIC'/1 ,11111 '11111111 111• ЛЬIЙ В ЛКJТСр01111Й I'JH'I'И I'J'I'IIIIIIII! 11 II'I'IIIIV. 1111 111'111111 нив желаtlин, кuим /\1.o1J1 IIJ\I'JIIt!11M lllll'.tlc•JIIII'I' lllot'MII снять осаду с Бреды 111• удuлш·1· И. ,."fi".•н•''"V" '"'' ландцам в невоспол11имой их yтpll'l'c•, 111111111 IIVIIIIIII день-деньской долбили стс11ы кpt'IIOI:'I'И llll't"пtil''''" тифунтоными ядрами. А. ПЕРЕс-РЕВЕРТЕ. Испан.схая ярость (ix; 1!1\111) Пер. А. Богдановекого Й. ван ден Вондел, большой поклонник Олден­ барневелта, в своих стихах именовал М. не иначе как «новым Нероном». М. выступает персонажем романов Л. Мулдера «Ян Фессен» (1856), баро­ нессы Орчи <<Первый сэр Перси» (1920), А. Мало «Романтическое увлечение дона Луиса» (1924). Сны Полифила (Hypnerotomachia Poliphili; тж. Битва .яюбви в сн.овиден.ии По.яифи.яа). Один из лучших образцов европ. первопечатных книг, увидевший свет в Венеции в 1499. Автором книги большинство исследователей считают венеци­ анского священника Ф. Колонну, на что наме­ кает анаграмма, составленная из начальных букв каждой главы книги. Среди др. вероятных годаря чему небольшая голл. армия смогла с авторов называли тж. Л. Б. Альберти и Л. Ме­ успехом противостоять мощной исп. военной дичи. По жанру это аллегорический роман, машине. Собственно говоря, М. был единствен­ левал в полевых сражениях долго считавших­ герой которого, Полифил, отвергнутый своей возлюбленной Полией и безмерно страдающий по этой причине, во сне видит себя блуждаю­ ся непобедимыми испанцев (см. Нъюnорm). щим по лесу, ным полководцем того времени, который одо­ Мориц, граф Нассау, остановил продвижение испанцев и вернул Голландии ее прежние границы. Он, однако, не преуспел в достижении цели более крупной - отобрать у Испании оккупированные тер­ ритории Нидерландов, на которых располагались по праву принадлежащие его роду земли, а также зем­ ли других фламандских беженцев, жаждавших на­ ступательной войны. Осуществлению честолюбивых помыслов Морица воспрепятствовало тупоголовое не­ желание голландских бюргеров и дальше оплачи­ вать войну, которая им больше не казалась необхо­ димой, да к тому же и мешала торговле. Дж. ХЕЛЛЕР. Вообрази себе хартин.у Пер. С. Ильина (v; 1988). «Партию мира» в Голландии возглавлял Ян ван Олденбарневелт, многолетнее противостояние с которым разрешилось в 1618 в пользу М.: излишне миролюбивый политик был обвинен в государственной измене и в следующем году казнен, после чего уже никто не осмеливал­ ся противостоять М. как главе Соединенных 1621, когда истек срок заключен­ ного Олденбарневелтом перемирия, М. возоб­ новил военные действия против Испании, но провинций. В на этот раз успех ему не сопутствовал, и преж­ девременно состарившийся полководец скон­ чался, не успев стать свидетелем падения Бре­ ды, что явилось крупнейшим поражением гол­ ландцев в этой войне. К великой скорби Генеральных Штатов и неопи­ суемому ликованию приверженцен истинной веры, помер Мориц Оранский, успев·, правда, на проща­ нье отбить у нас город Гох и сжечь наши магазины в где он встречает свирепых дра­ конов, волков и не менее опасных дев-соблаз­ нительниц. С трудом избежав всех опасностей и искушений, Полифил засыпает и видит уже <<сон внутри сна». На сей раз компания нимф увлекает его в покои своей королевы, которой герой рассказывает о своей любви к Полии. После этого нимфы подводят его к 3-м две­ рям, Полифил выбирает одну из них и обнару­ живает по ту сторону свою возлюбленную. Ним­ фы, а тж. примкнувший к ним Купидон, со­ провождают героев в храм на церемонию вен­ чания; ные по пути процессии, им встречаются участники торжествен­ которых праздну­ ют счастливый союз влюбленных. Однако По­ лия вновь отвергает Полифила, и тот погру­ жается в 3-й по счету сон, на сей раз более похожий на глубокий обморок. Тогда за дело берется Купидон, который уговаривает Полию поцеловать спящего. Последний тотчас ожив­ ляется и возвращает поцелуй сторицей; сама богиня любви Венера благословляет их брак; Полифил заключает любимую в страстные объятия, но тут Полия растворяется в возду­ хе, а герой наконец-то пробуждается по-на­ стоящему. Первое издание книги было снаб­ жено 168 превосходно выполненными иллюст­ рациями, которым многие знатоки отдают пред­ почтение перед собственно текстом. Отдельные эпизоды из этого романа были заимствованы Ф. Рабле при написании «Гаргантюа и Пантаг­ рюэля» (1532-64). См. тж.По.яифи.я.
Сnраво-чн.ое издан.ие Энциклопедия читателя Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказачные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биоrрафии и реком~дуемые библиографии Под ред. Ф. А. Еремеева Т. 7 х-я Редакторы В. И. Первухин.а, Н. В. Чаnаева Верстка и nравка М. В. Дуровой Замечания и отзывы nросим присылать по адресу: fee 1913@gmail.com Подписано в печать 20.11.2007. Формат 70х 100/16. Бумага офсетная. Гарнитура louгnal Helvetica. Печать офсетная. Уч.-изд. л. 79,8. Уел. печ. л. 45,15. + Заказ 1642 Издательство Уральского университета. 620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4. тел:(343)3504328 Издательство •Сократ». ЛР N!! 063579 от 01.09.94. 620219, Екатеринбург, пр. Ленина, 49. Отпечатано с готового оригинал-макета в 000 •Полиграфический комбинат сЗауралье». 640022, r. Курган, ул. К Маркса, 106. zpess@zauгal.гu