Энц чит р-с 1_page0001_2R
Энц чит р-с 1_page0002_1L
Энц чит р-с 1_page0002_2R
Энц чит р-с 1_page0003_1L
Энц чит р-с 1_page0003_2R
Энц чит р-с 1_page0004_1L
Энц чит р-с 1_page0004_2R
Энц чит р-с 1_page0005_1L
Энц чит р-с 1_page0005_2R
Энц чит р-с 1_page0006_1L
Энц чит р-с 1_page0006_2R
Энц чит р-с 1_page0007_1L
Энц чит р-с 1_page0007_2R
Энц чит р-с 1_page0008_1L
Энц чит р-с 1_page0008_2R
Энц чит р-с 1_page0009_1L
Энц чит р-с 1_page0009_2R
Энц чит р-с 1_page0010_1L
Энц чит р-с 1_page0010_2R
Энц чит р-с 1_page0011_1L
Энц чит р-с 1_page0011_2R
Энц чит р-с 1_page0012_1L
Энц чит р-с 1_page0012_2R
Энц чит р-с 1_page0013_1L
Энц чит р-с 1_page0013_2R
Энц чит р-с 1_page0014_1L
Энц чит р-с 1_page0014_2R
Энц чит р-с 1_page0015_1L
Энц чит р-с 1_page0015_2R
Энц чит р-с 1_page0016_1L
Энц чит р-с 1_page0016_2R
Энц чит р-с 1_page0017_1L
Энц чит р-с 1_page0017_2R
Энц чит р-с 1_page0018_1L
Энц чит р-с 1_page0018_2R
Энц чит р-с 1_page0019_1L
Энц чит р-с 1_page0019_2R
Энц чит р-с 1_page0020_1L
Энц чит р-с 1_page0020_2R
Энц чит р-с 1_page0021_1L
Энц чит р-с 1_page0021_2R
Энц чит р-с 1_page0022_1L
Энц чит р-с 1_page0022_2R
Энц чит р-с 1_page0023_1L
Энц чит р-с 1_page0023_2R
Энц чит р-с 1_page0024_1L
Энц чит р-с 1_page0024_2R
Энц чит р-с 1_page0025_1L
Энц чит р-с 1_page0025_2R
Энц чит р-с 1_page0026_1L
Энц чит р-с 1_page0026_2R
Энц чит р-с 1_page0027_1L
Энц чит р-с 1_page0027_2R
Энц чит р-с 1_page0028_1L
Энц чит р-с 1_page0028_2R
Энц чит р-с 1_page0029_1L
Энц чит р-с 1_page0029_2R
Энц чит р-с 1_page0030_1L
Энц чит р-с 1_page0030_2R
Энц чит р-с 1_page0031_1L
Энц чит р-с 1_page0031_2R
Энц чит р-с 1_page0032_1L
Энц чит р-с 1_page0032_2R
Энц чит р-с 1_page0033_1L
Энц чит р-с 1_page0033_2R
Энц чит р-с 1_page0034_1L
Энц чит р-с 1_page0034_2R
Энц чит р-с 1_page0035_1L
Энц чит р-с 1_page0035_2R
Энц чит р-с 1_page0036_1L
Энц чит р-с 1_page0036_2R
Энц чит р-с 1_page0037_1L
Энц чит р-с 1_page0037_2R
Энц чит р-с 1_page0038_1L
Энц чит р-с 1_page0038_2R
Энц чит р-с 1_page0039_1L
Энц чит р-с 1_page0039_2R
Энц чит р-с 1_page0040_1L
Энц чит р-с 1_page0040_2R
Энц чит р-с 1_page0041_1L
Энц чит р-с 1_page0041_2R
Энц чит р-с 1_page0042_1L
Энц чит р-с 1_page0042_2R
Энц чит р-с 1_page0043_1L
Энц чит р-с 1_page0043_2R
Энц чит р-с 1_page0044_1L
Энц чит р-с 1_page0044_2R
Энц чит р-с 1_page0045_1L
Энц чит р-с 1_page0045_2R
Энц чит р-с 1_page0046_1L
Энц чит р-с 1_page0046_2R
Энц чит р-с 1_page0047_1L
Энц чит р-с 1_page0047_2R
Энц чит р-с 1_page0048_1L
Энц чит р-с 1_page0048_2R
Энц чит р-с 1_page0049_1L
Энц чит р-с 1_page0049_2R
Энц чит р-с 1_page0050_1L
Энц чит р-с 1_page0050_2R
Энц чит р-с 1_page0051_1L
Энц чит р-с 1_page0051_2R
Энц чит р-с 1_page0052_1L
Энц чит р-с 1_page0052_2R
Энц чит р-с 1_page0053_1L
Энц чит р-с 1_page0053_2R
Энц чит р-с 1_page0054_1L
Энц чит р-с 1_page0054_2R
Энц чит р-с 1_page0055_1L
Энц чит р-с 1_page0055_2R
Энц чит р-с 1_page0056_1L
Энц чит р-с 1_page0056_2R
Энц чит р-с 1_page0057_1L
Энц чит р-с 1_page0057_2R
Энц чит р-с 1_page0058_1L
Энц чит р-с 1_page0058_2R
Энц чит р-с 1_page0059_1L
Энц чит р-с 1_page0059_2R
Энц чит р-с 1_page0060_1L
Энц чит р-с 1_page0060_2R
Энц чит р-с 1_page0061_1L
Энц чит р-с 1_page0061_2R
Энц чит р-с 1_page0062_1L
Энц чит р-с 1_page0062_2R
Энц чит р-с 1_page0063_1L
Энц чит р-с 1_page0063_2R
Энц чит р-с 1_page0064_1L
Энц чит р-с 1_page0064_2R
Энц чит р-с 1_page0065_1L
Энц чит р-с 1_page0065_2R
Энц чит р-с 1_page0066_1L
Энц чит р-с 1_page0066_2R
Энц чит р-с 1_page0067_1L
Энц чит р-с 1_page0067_2R
Энц чит р-с 1_page0068_1L
Энц чит р-с 1_page0068_2R
Энц чит р-с 1_page0069_1L
Энц чит р-с 1_page0069_2R
Энц чит р-с 1_page0070_1L
Энц чит р-с 1_page0070_2R
Энц чит р-с 1_page0071_1L
Энц чит р-с 1_page0071_2R
Энц чит р-с 1_page0072_1L
Энц чит р-с 1_page0072_2R
Энц чит р-с 1_page0073_1L
Энц чит р-с 1_page0073_2R
Энц чит р-с 1_page0074_1L
Энц чит р-с 1_page0074_2R
Энц чит р-с 1_page0075_1L
Энц чит р-с 1_page0075_2R
Энц чит р-с 1_page0076_1L
Энц чит р-с 1_page0076_2R
Энц чит р-с 1_page0077_1L
Энц чит р-с 1_page0077_2R
Энц чит р-с 1_page0078_1L
Энц чит р-с 1_page0078_2R
Энц чит р-с 1_page0079_1L
Энц чит р-с 1_page0079_2R
Энц чит р-с 1_page0080_1L
Энц чит р-с 1_page0080_2R
Энц чит р-с 1_page0081_1L
Энц чит р-с 1_page0081_2R
Энц чит р-с 1_page0082_1L
Энц чит р-с 1_page0082_2R
Энц чит р-с 1_page0083_1L
Энц чит р-с 1_page0083_2R
Энц чит р-с 1_page0084_1L
Энц чит р-с 1_page0084_2R
Энц чит р-с 1_page0085_1L
Энц чит р-с 1_page0085_2R
Энц чит р-с 1_page0086_1L
Энц чит р-с 1_page0086_2R
Энц чит р-с 1_page0087_1L
Энц чит р-с 1_page0087_2R
Энц чит р-с 1_page0088_1L
Энц чит р-с 1_page0088_2R
Энц чит р-с 1_page0089_1L
Энц чит р-с 1_page0089_2R
Энц чит р-с 1_page0090_1L
Энц чит р-с 1_page0090_2R
Энц чит р-с 1_page0091_1L
Энц чит р-с 1_page0091_2R
Энц чит р-с 1_page0092_1L
Энц чит р-с 1_page0092_2R
Энц чит р-с 1_page0093_1L
Энц чит р-с 1_page0093_2R
Энц чит р-с 1_page0094_1L
Энц чит р-с 1_page0094_2R
Энц чит р-с 1_page0095_1L
Энц чит р-с 1_page0095_2R
Энц чит р-с 1_page0096_1L
Энц чит р-с 1_page0096_2R
Энц чит р-с 1_page0097_1L
Энц чит р-с 1_page0097_2R
Энц чит р-с 1_page0098_1L
Энц чит р-с 1_page0098_2R
Энц чит р-с 1_page0099_1L
Энц чит р-с 1_page0099_2R
Энц чит р-с 1_page0100_1L
Энц чит р-с 1_page0100_2R
Энц чит р-с 1_page0101_1L
Энц чит р-с 1_page0101_2R
Энц чит р-с 1_page0102_1L
Энц чит р-с 1_page0102_2R
Энц чит р-с 1_page0103_1L
Энц чит р-с 1_page0103_2R
Энц чит р-с 1_page0104_1L
Энц чит р-с 1_page0104_2R
Энц чит р-с 1_page0105_1L
Энц чит р-с 1_page0105_2R
Энц чит р-с 1_page0106_1L
Энц чит р-с 1_page0106_2R
Энц чит р-с 1_page0107_1L
Энц чит р-с 1_page0107_2R
Энц чит р-с 1_page0108_1L
Энц чит р-с 1_page0108_2R
Энц чит р-с 1_page0109_1L
Энц чит р-с 1_page0109_2R
Энц чит р-с 1_page0110_1L
Энц чит р-с 1_page0110_2R
Энц чит р-с 1_page0111_1L
Энц чит р-с 1_page0111_2R
Энц чит р-с 1_page0112_1L
Энц чит р-с 1_page0112_2R
Энц чит р-с 1_page0113_1L
Энц чит р-с 1_page0113_2R
Энц чит р-с 1_page0114_1L
Энц чит р-с 1_page0114_2R
Энц чит р-с 1_page0115_1L
Энц чит р-с 1_page0115_2R
Энц чит р-с 1_page0116_1L
Энц чит р-с 1_page0116_2R
Энц чит р-с 1_page0117_1L
Энц чит р-с 1_page0117_2R
Энц чит р-с 1_page0118_1L
Энц чит р-с 1_page0118_2R
Энц чит р-с 1_page0119_1L
Энц чит р-с 1_page0119_2R
Энц чит р-с 1_page0120_1L
Энц чит р-с 1_page0120_2R
Энц чит р-с 1_page0121_1L
Энц чит р-с 1_page0121_2R
Энц чит р-с 1_page0122_1L
Энц чит р-с 1_page0122_2R
Энц чит р-с 1_page0123_1L
Энц чит р-с 1_page0123_2R
Энц чит р-с 1_page0124_1L
Энц чит р-с 1_page0124_2R
Энц чит р-с 1_page0125_1L
Энц чит р-с 1_page0125_2R
Энц чит р-с 1_page0126_1L
Энц чит р-с 1_page0126_2R
Энц чит р-с 1_page0127_1L
Энц чит р-с 1_page0127_2R
Энц чит р-с 1_page0128_1L
Энц чит р-с 1_page0128_2R
Энц чит р-с 1_page0129_1L
Энц чит р-с 1_page0129_2R
Энц чит р-с 1_page0130_1L
Энц чит р-с 1_page0130_2R
Энц чит р-с 1_page0131_1L
Энц чит р-с 1_page0131_2R
Энц чит р-с 1_page0132_1L
Энц чит р-с 1_page0132_2R
Энц чит р-с 1_page0133_1L
Энц чит р-с 1_page0133_2R
Энц чит р-с 1_page0134_1L
Энц чит р-с 1_page0134_2R
Энц чит р-с 1_page0135_1L
Энц чит р-с 1_page0135_2R
Энц чит р-с 1_page0136_1L
Энц чит р-с 1_page0136_2R
Энц чит р-с 1_page0137_1L
Энц чит р-с 1_page0137_2R
Энц чит р-с 1_page0138_1L
Энц чит р-с 1_page0138_2R
Энц чит р-с 1_page0139_1L
Энц чит р-с 1_page0139_2R
Энц чит р-с 1_page0140_1L
Энц чит р-с 1_page0140_2R
Энц чит р-с 1_page0141_1L
Энц чит р-с 1_page0141_2R
Энц чит р-с 1_page0142_1L
Энц чит р-с 1_page0142_2R
Энц чит р-с 1_page0143_1L
Энц чит р-с 1_page0143_2R
Энц чит р-с 1_page0144_1L
Энц чит р-с 1_page0144_2R
Энц чит р-с 1_page0145_1L
Энц чит р-с 1_page0145_2R
Энц чит р-с 1_page0146_1L
Энц чит р-с 1_page0146_2R
Энц чит р-с 1_page0147_1L
Энц чит р-с 1_page0147_2R
Энц чит р-с 1_page0148_1L
Энц чит р-с 1_page0148_2R
Энц чит р-с 1_page0149_1L
Энц чит р-с 1_page0149_2R
Энц чит р-с 1_page0150_1L
Энц чит р-с 1_page0150_2R
Энц чит р-с 1_page0151_1L
Энц чит р-с 1_page0151_2R
Энц чит р-с 1_page0152_1L
Энц чит р-с 1_page0152_2R
Энц чит р-с 1_page0153_1L
Энц чит р-с 1_page0153_2R
Энц чит р-с 1_page0154_1L
Энц чит р-с 1_page0154_2R
Энц чит р-с 1_page0155_1L
Энц чит р-с 1_page0155_2R
Энц чит р-с 1_page0156_1L
Энц чит р-с 1_page0156_2R
Энц чит р-с 1_page0157_1L
Энц чит р-с 1_page0157_2R
Энц чит р-с 1_page0158_1L
Энц чит р-с 1_page0158_2R
Энц чит р-с 1_page0159_1L
Энц чит р-с 1_page0159_2R
Энц чит р-с 1_page0160_1L
Энц чит р-с 1_page0160_2R
Энц чит р-с 1_page0161_1L
Энц чит р-с 1_page0161_2R
Энц чит р-с 1_page0162_1L
Энц чит р-с 1_page0162_2R
Энц чит р-с 1_page0163_1L
Энц чит р-с 1_page0163_2R
Энц чит р-с 1_page0164_1L
Энц чит р-с 1_page0164_2R
Энц чит р-с 1_page0165_1L
Энц чит р-с 1_page0165_2R
Энц чит р-с 1_page0166_1L
Энц чит р-с 1_page0166_2R
Энц чит р-с 1_page0167_1L
Энц чит р-с 1_page0167_2R
Энц чит р-с 1_page0168_1L
Энц чит р-с 1_page0168_2R
Энц чит р-с 1_page0169_1L
Энц чит р-с 1_page0169_2R
Энц чит р-с 1_page0170_1L
Энц чит р-с 1_page0170_2R
Энц чит р-с 1_page0171_1L
Энц чит р-с 1_page0171_2R
Энц чит р-с 1_page0172_1L
Энц чит р-с 1_page0172_2R
Энц чит р-с 1_page0173_1L
Энц чит р-с 1_page0173_2R
Энц чит р-с 1_page0174_1L
Энц чит р-с 1_page0174_2R
Энц чит р-с 1_page0175_1L
Энц чит р-с 1_page0175_2R
Энц чит р-с 1_page0176_1L
Энц чит р-с 1_page0176_2R
Энц чит р-с 1_page0177_1L
Энц чит р-с 1_page0177_2R
Энц чит р-с 1_page0178_1L
Энц чит р-с 1_page0178_2R
Энц чит р-с 1_page0179_1L
Энц чит р-с 1_page0179_2R
Энц чит р-с 1_page0180_1L
Энц чит р-с 1_page0180_2R
Энц чит р-с 1_page0181_1L
Энц чит р-с 1_page0181_2R
Энц чит р-с 1_page0182_1L
Энц чит р-с 1_page0182_2R
Энц чит р-с 1_page0183_1L
Энц чит р-с 1_page0183_2R
Энц чит р-с 1_page0184_1L
Энц чит р-с 1_page0184_2R
Энц чит р-с 1_page0185_1L
Энц чит р-с 1_page0185_2R
Энц чит р-с 1_page0186_1L
Энц чит р-с 1_page0186_2R
Энц чит р-с 1_page0187_1L
Энц чит р-с 1_page0187_2R
Энц чит р-с 1_page0188_1L
Энц чит р-с 1_page0188_2R
Энц чит р-с 1_page0189_1L
Энц чит р-с 1_page0189_2R
Энц чит р-с 1_page0190_1L
Энц чит р-с 1_page0190_2R
Энц чит р-с 1_page0191_1L
Энц чит р-с 1_page0191_2R
Энц чит р-с 1_page0192_1L
Энц чит р-с 1_page0192_2R
Энц чит р-с 1_page0193_1L
Энц чит р-с 1_page0193_2R
Энц чит р-с 1_page0194_1L
Энц чит р-с 1_page0194_2R
Энц чит р-с 1_page0195_1L
Энц чит р-с 1_page0195_2R
Энц чит р-с 1_page0196_1L
Энц чит р-с 1_page0196_2R
Энц чит р-с 1_page0197_1L
Энц чит р-с 1_page0197_2R
Энц чит р-с 1_page0198_1L
Энц чит р-с 1_page0198_2R
Энц чит р-с 1_page0199_1L
Энц чит р-с 1_page0199_2R
Энц чит р-с 1_page0200_1L
Энц чит р-с 1_page0200_2R
Энц чит р-с 1_page0201_1L
Энц чит р-с 1_page0201_2R
Энц чит р-с 1_page0202_1L
Энц чит р-с 1_page0202_2R
Энц чит р-с 1_page0203_1L
Энц чит р-с 1_page0203_2R
Энц чит р-с 1_page0204_1L
Энц чит р-с 1_page0204_2R
Энц чит р-с 1_page0205_1L
Энц чит р-с 1_page0205_2R
Энц чит р-с 1_page0206_1L
Энц чит р-с 1_page0206_2R
Энц чит р-с 1_page0207_1L
Энц чит р-с 1_page0207_2R
Энц чит р-с 1_page0208_1L
Энц чит р-с 1_page0208_2R
Энц чит р-с 1_page0209_1L
Энц чит р-с 1_page0209_2R
Энц чит р-с 1_page0210_1L
Энц чит р-с 1_page0210_2R
Энц чит р-с 1_page0211_1L
Энц чит р-с 1_page0211_2R
Энц чит р-с 1_page0212_1L
Энц чит р-с 1_page0212_2R
Энц чит р-с 1_page0213_1L
Энц чит р-с 1_page0213_2R
Энц чит р-с 1_page0214_1L
Энц чит р-с 1_page0214_2R
Энц чит р-с 1_page0215_1L
Энц чит р-с 1_page0215_2R
Энц чит р-с 1_page0216_1L
Энц чит р-с 1_page0216_2R
Энц чит р-с 1_page0217_1L
Энц чит р-с 1_page0217_2R
Энц чит р-с 1_page0218_1L
Энц чит р-с 1_page0218_2R
Энц чит р-с 1_page0219_1L
Энц чит р-с 1_page0219_2R
Энц чит р-с 1_page0220_1L
Энц чит р-с 1_page0220_2R
Энц чит р-с 1_page0221_1L
Энц чит р-с 1_page0221_2R
Энц чит р-с 1_page0222_1L
Энц чит р-с 1_page0222_2R
Энц чит р-с 1_page0223_1L
Энц чит р-с 1_page0223_2R
Энц чит р-с 1_page0224_1L
Энц чит р-с 1_page0224_2R
Энц чит р-с 2_page0001_1L
Энц чит р-с 2_page0001_2R
Энц чит р-с 2_page0002_1L
Энц чит р-с 2_page0002_2R
Энц чит р-с 2_page0003_1L
Энц чит р-с 2_page0003_2R
Энц чит р-с 2_page0004_1L
Энц чит р-с 2_page0004_2R
Энц чит р-с 2_page0005_1L
Энц чит р-с 2_page0005_2R
Энц чит р-с 2_page0006_1L
Энц чит р-с 2_page0006_2R
Энц чит р-с 2_page0007_1L
Энц чит р-с 2_page0007_2R
Энц чит р-с 2_page0008_1L
Энц чит р-с 2_page0008_2R
Энц чит р-с 2_page0009_1L
Энц чит р-с 2_page0009_2R
Энц чит р-с 2_page0010_1L
Энц чит р-с 2_page0010_2R
Энц чит р-с 2_page0011_1L
Энц чит р-с 2_page0011_2R
Энц чит р-с 2_page0012_1L
Энц чит р-с 2_page0012_2R
Энц чит р-с 2_page0013_1L
Энц чит р-с 2_page0013_2R
Энц чит р-с 2_page0014_1L
Энц чит р-с 2_page0014_2R
Энц чит р-с 2_page0015_1L
Энц чит р-с 2_page0015_2R
Энц чит р-с 2_page0016_1L
Энц чит р-с 2_page0016_2R
Энц чит р-с 2_page0017_1L
Энц чит р-с 2_page0017_2R
Энц чит р-с 2_page0018_1L
Энц чит р-с 2_page0018_2R
Энц чит р-с 2_page0019_1L
Энц чит р-с 2_page0019_2R
Энц чит р-с 2_page0020_1L
Энц чит р-с 2_page0020_2R
Энц чит р-с 2_page0021_1L
Энц чит р-с 2_page0021_2R
Энц чит р-с 2_page0022_1L
Энц чит р-с 2_page0022_2R
Энц чит р-с 2_page0023_1L
Энц чит р-с 2_page0023_2R
Энц чит р-с 2_page0024_1L
Энц чит р-с 2_page0024_2R
Энц чит р-с 2_page0025_1L
Энц чит р-с 2_page0025_2R
Энц чит р-с 2_page0026_1L
Энц чит р-с 2_page0026_2R
Энц чит р-с 2_page0027_1L
Энц чит р-с 2_page0027_2R
Энц чит р-с 2_page0028_1L
Энц чит р-с 2_page0028_2R
Энц чит р-с 2_page0029_1L
Энц чит р-с 2_page0029_2R
Энц чит р-с 2_page0030_1L
Энц чит р-с 2_page0030_2R
Энц чит р-с 2_page0031_1L
Энц чит р-с 2_page0031_2R
Энц чит р-с 2_page0032_1L
Энц чит р-с 2_page0032_2R
Энц чит р-с 2_page0033_1L
Энц чит р-с 2_page0033_2R
Энц чит р-с 2_page0034_1L
Энц чит р-с 2_page0034_2R
Энц чит р-с 2_page0035_1L
Энц чит р-с 2_page0035_2R
Энц чит р-с 2_page0036_1L
Энц чит р-с 2_page0036_2R
Энц чит р-с 2_page0037_1L
Энц чит р-с 2_page0037_2R
Энц чит р-с 2_page0038_1L
Энц чит р-с 2_page0038_2R
Энц чит р-с 2_page0039_1L
Энц чит р-с 2_page0039_2R
Энц чит р-с 2_page0040_1L
Энц чит р-с 2_page0040_2R
Энц чит р-с 2_page0041_1L
Энц чит р-с 2_page0041_2R
Энц чит р-с 2_page0042_1L
Энц чит р-с 2_page0042_2R
Энц чит р-с 2_page0043_1L
Энц чит р-с 2_page0043_2R
Энц чит р-с 2_page0044_1L
Энц чит р-с 2_page0044_2R
Энц чит р-с 2_page0045_1L
Энц чит р-с 2_page0045_2R
Энц чит р-с 2_page0046_1L
Энц чит р-с 2_page0046_2R
Энц чит р-с 2_page0047_1L
Энц чит р-с 2_page0047_2R
Энц чит р-с 2_page0048_1L
Энц чит р-с 2_page0048_2R
Энц чит р-с 2_page0049_1L
Энц чит р-с 2_page0049_2R
Энц чит р-с 2_page0050_1L
Энц чит р-с 2_page0050_2R
Энц чит р-с 2_page0051_1L
Энц чит р-с 2_page0051_2R
Энц чит р-с 2_page0052_1L
Энц чит р-с 2_page0052_2R
Энц чит р-с 2_page0053_1L
Энц чит р-с 2_page0053_2R
Энц чит р-с 2_page0054_1L
Энц чит р-с 2_page0054_2R
Энц чит р-с 2_page0055_1L
Энц чит р-с 2_page0055_2R
Энц чит р-с 2_page0056_1L
Энц чит р-с 2_page0056_2R
Энц чит р-с 2_page0057_1L
Энц чит р-с 2_page0057_2R
Энц чит р-с 2_page0058_1L
Энц чит р-с 2_page0058_2R
Энц чит р-с 2_page0059_1L
Энц чит р-с 2_page0059_2R
Энц чит р-с 2_page0060_1L
Энц чит р-с 2_page0060_2R
Энц чит р-с 2_page0061_1L
Энц чит р-с 2_page0061_2R
Энц чит р-с 2_page0062_1L
Энц чит р-с 2_page0062_2R
Энц чит р-с 2_page0063_1L
Энц чит р-с 2_page0063_2R
Энц чит р-с 2_page0064_1L
Энц чит р-с 2_page0064_2R
Энц чит р-с 2_page0065_1L
Энц чит р-с 2_page0065_2R
Энц чит р-с 2_page0066_1L
Энц чит р-с 2_page0066_2R
Энц чит р-с 2_page0067_1L
Энц чит р-с 2_page0067_2R
Энц чит р-с 2_page0068_1L
Энц чит р-с 2_page0068_2R
Энц чит р-с 2_page0069_1L
Энц чит р-с 2_page0069_2R
Энц чит р-с 2_page0070_1L
Энц чит р-с 2_page0070_2R
Энц чит р-с 2_page0071_1L
Энц чит р-с 2_page0071_2R
Энц чит р-с 2_page0072_1L
Энц чит р-с 2_page0072_2R
Энц чит р-с 2_page0073_1L
Энц чит р-с 2_page0073_2R
Энц чит р-с 2_page0074_1L
Энц чит р-с 2_page0074_2R
Энц чит р-с 2_page0075_1L
Энц чит р-с 2_page0075_2R
Энц чит р-с 2_page0076_1L
Энц чит р-с 2_page0076_2R
Энц чит р-с 2_page0077_1L
Энц чит р-с 2_page0077_2R
Энц чит р-с 2_page0078_1L
Энц чит р-с 2_page0078_2R
Энц чит р-с 2_page0079_1L
Энц чит р-с 2_page0079_2R
Энц чит р-с 2_page0080_1L
Энц чит р-с 2_page0080_2R
Энц чит р-с 2_page0081_1L
Энц чит р-с 2_page0081_2R
Энц чит р-с 2_page0082_1L
Энц чит р-с 2_page0082_2R
Энц чит р-с 2_page0083_1L
Энц чит р-с 2_page0083_2R
Энц чит р-с 2_page0084_1L
Энц чит р-с 2_page0084_2R
Энц чит р-с 2_page0085_1L
Энц чит р-с 2_page0085_2R
Энц чит р-с 2_page0086_1L
Энц чит р-с 2_page0086_2R
Энц чит р-с 2_page0087_1L
Энц чит р-с 2_page0087_2R
Энц чит р-с 2_page0088_1L
Энц чит р-с 2_page0088_2R
Энц чит р-с 2_page0089_1L
Энц чит р-с 2_page0089_2R
Энц чит р-с 2_page0090_1L
Энц чит р-с 2_page0090_2R
Энц чит р-с 2_page0091_1L
Энц чит р-с 2_page0091_2R
Энц чит р-с 2_page0092_1L
Энц чит р-с 2_page0092_2R
Энц чит р-с 2_page0093_1L
Энц чит р-с 2_page0093_2R
Энц чит р-с 2_page0094_1L
Энц чит р-с 2_page0094_2R
Энц чит р-с 2_page0095_1L
Энц чит р-с 2_page0095_2R
Энц чит р-с 2_page0096_1L
Энц чит р-с 2_page0096_2R
Энц чит р-с 2_page0097_1L
Энц чит р-с 2_page0097_2R
Энц чит р-с 2_page0098_1L
Энц чит р-с 2_page0098_2R
Энц чит р-с 2_page0099_1L
Энц чит р-с 2_page0099_2R
Энц чит р-с 2_page0100_1L
Энц чит р-с 2_page0100_2R
Энц чит р-с 2_page0101_1L
Энц чит р-с 2_page0101_2R
Энц чит р-с 2_page0102_1L
Энц чит р-с 2_page0102_2R
Энц чит р-с 2_page0103_1L
Энц чит р-с 2_page0103_2R
Энц чит р-с 2_page0104_1L
Энц чит р-с 2_page0104_2R
Энц чит р-с 2_page0105_1L
Энц чит р-с 2_page0105_2R
Энц чит р-с 2_page0106_1L
Энц чит р-с 2_page0106_2R
Энц чит р-с 2_page0107_1L
Энц чит р-с 2_page0107_2R
Энц чит р-с 2_page0108_1L
Энц чит р-с 2_page0108_2R
Энц чит р-с 2_page0109_1L
Энц чит р-с 2_page0109_2R
Энц чит р-с 2_page0110_1L
Энц чит р-с 2_page0110_2R
Энц чит р-с 2_page0111_1L
Энц чит р-с 2_page0111_2R
Энц чит р-с 2_page0112_1L
Энц чит р-с 2_page0112_2R
Энц чит р-с 2_page0113_1L
Энц чит р-с 2_page0113_2R
Энц чит р-с 2_page0114_1L
Энц чит р-с 2_page0114_2R
Энц чит р-с 2_page0115_1L
Энц чит р-с 2_page0115_2R
Энц чит р-с 2_page0116_1L
Энц чит р-с 2_page0116_2R
Энц чит р-с 2_page0117_1L
Энц чит р-с 2_page0117_2R
Энц чит р-с 2_page0118_1L
Энц чит р-с 2_page0118_2R
Энц чит р-с 2_page0119_1L
Энц чит р-с 2_page0119_2R
Энц чит р-с 2_page0120_1L
Энц чит р-с 2_page0120_2R
Энц чит р-с 2_page0121_1L
Энц чит р-с 2_page0121_2R
Энц чит р-с 2_page0122_1L
Энц чит р-с 2_page0122_2R
Энц чит р-с 2_page0123_1L
Энц чит р-с 2_page0123_2R
Энц чит р-с 2_page0124_1L
Энц чит р-с 2_page0124_2R
Энц чит р-с 2_page0125_1L
Энц чит р-с 2_page0125_2R
Энц чит р-с 2_page0126_1L
Энц чит р-с 2_page0126_2R
Энц чит р-с 2_page0127_1L
Энц чит р-с 2_page0127_2R
Энц чит р-с 2_page0128_1L
Энц чит р-с 2_page0128_2R
Энц чит р-с 2_page0129_1L
Энц чит р-с 2_page0129_2R
Энц чит р-с 2_page0130_1L
Энц чит р-с 2_page0130_2R
Энц чит р-с 2_page0131_1L
Энц чит р-с 2_page0131_2R
Энц чит р-с 2_page0132_1L
Энц чит р-с 2_page0132_2R
Энц чит р-с 2_page0133_1L
Энц чит р-с 2_page0133_2R
Энц чит р-с 2_page0134_1L
Энц чит р-с 2_page0134_2R
Энц чит р-с 2_page0135_1L
Энц чит р-с 2_page0135_2R
Энц чит р-с 2_page0136_1L
Энц чит р-с 2_page0136_2R
Энц чит р-с 2_page0137_1L
Энц чит р-с 2_page0137_2R
Энц чит р-с 2_page0138_1L
Энц чит р-с 2_page0138_2R
Энц чит р-с 2_page0139_1L
Энц чит р-с 2_page0139_2R
Энц чит р-с 2_page0140_1L
Энц чит р-с 2_page0140_2R
Энц чит р-с 2_page0141_1L
Энц чит р-с 2_page0141_2R
Энц чит р-с 2_page0142_1L
Энц чит р-с 2_page0142_2R
Энц чит р-с 2_page0143_1L
Энц чит р-с 2_page0143_2R
Энц чит р-с 2_page0144_1L
Энц чит р-с 2_page0144_2R
Энц чит р-с 2_page0145_1L
Энц чит р-с 2_page0145_2R
Энц чит р-с 2_page0146_1L
Энц чит р-с 2_page0146_2R
Энц чит р-с 2_page0147_1L
Энц чит р-с 2_page0147_2R
Энц чит р-с 2_page0148_1L
Энц чит р-с 2_page0148_2R
Энц чит р-с 2_page0149_1L
Энц чит р-с 2_page0149_2R
Энц чит р-с 2_page0150_1L
Энц чит р-с 2_page0150_2R
Энц чит р-с 2_page0151_1L
Энц чит р-с 2_page0151_2R
Энц чит р-с 2_page0152_1L
Энц чит р-с 2_page0152_2R
Энц чит р-с 3_page0001_1L
Энц чит р-с 3_page0001_2R
Энц чит р-с 3_page0002_1L
Энц чит р-с 3_page0002_2R
Энц чит р-с 3_page0003_1L
Энц чит р-с 3_page0003_2R
Энц чит р-с 3_page0004_1L
Энц чит р-с 3_page0004_2R
Энц чит р-с 3_page0005_1L
Энц чит р-с 3_page0005_2R
Энц чит р-с 3_page0006_1L
Энц чит р-с 3_page0006_2R
Энц чит р-с 3_page0007_1L
Энц чит р-с 3_page0007_2R
Энц чит р-с 3_page0008_1L
Энц чит р-с 3_page0008_2R
Энц чит р-с 3_page0009_1L
Энц чит р-с 3_page0009_2R
Энц чит р-с 3_page0010_1L
Энц чит р-с 3_page0010_2R
Энц чит р-с 3_page0011_1L
Энц чит р-с 3_page0011_2R
Энц чит р-с 3_page0012_1L
Энц чит р-с 3_page0012_2R
Энц чит р-с 3_page0013_1L
Энц чит р-с 3_page0013_2R
Энц чит р-с 3_page0014_1L
Энц чит р-с 3_page0014_2R
Энц чит р-с 3_page0015_1L
Энц чит р-с 3_page0015_2R
Энц чит р-с 3_page0016_1L
Энц чит р-с 3_page0016_2R
Энц чит р-с 3_page0017_1L
Энц чит р-с 3_page0017_2R
Энц чит р-с 3_page0018_1L
Энц чит р-с 3_page0018_2R
Энц чит р-с 3_page0019_1L
Энц чит р-с 3_page0019_2R
Энц чит р-с 3_page0020_1L
Энц чит р-с 3_page0020_2R
Энц чит р-с 3_page0021_1L
Энц чит р-с 3_page0021_2R
Энц чит р-с 3_page0022_1L
Энц чит р-с 3_page0022_2R
Энц чит р-с 3_page0023_1L
Энц чит р-с 3_page0023_2R
Энц чит р-с 3_page0024_1L
Энц чит р-с 3_page0024_2R
Энц чит р-с 3_page0025_1L
Энц чит р-с 3_page0025_2R
Энц чит р-с 3_page0026_1L
Энц чит р-с 3_page0026_2R
Энц чит р-с 3_page0027_1L
Энц чит р-с 3_page0027_2R
Энц чит р-с 3_page0028_1L
Энц чит р-с 3_page0028_2R
Энц чит р-с 3_page0029_1L
Энц чит р-с 3_page0029_2R
Энц чит р-с 3_page0030_1L
Энц чит р-с 3_page0030_2R
Энц чит р-с 3_page0031_1L
Энц чит р-с 3_page0031_2R
Энц чит р-с 3_page0032_1L
Энц чит р-с 3_page0032_2R
Энц чит р-с 3_page0033_1L
Энц чит р-с 3_page0033_2R
Энц чит р-с 3_page0034_1L
Энц чит р-с 3_page0034_2R
Энц чит р-с 3_page0035_1L
Энц чит р-с 3_page0035_2R
Энц чит р-с 3_page0036_1L
Энц чит р-с 3_page0036_2R
Энц чит р-с 3_page0037_1L
Энц чит р-с 3_page0037_2R
Энц чит р-с 3_page0038_1L
Энц чит р-с 3_page0038_2R
Энц чит р-с 3_page0039_1L
Энц чит р-с 3_page0039_2R
Энц чит р-с 3_page0040_1L
Энц чит р-с 3_page0040_2R
Энц чит р-с 3_page0041_1L
Энц чит р-с 3_page0041_2R
Энц чит р-с 3_page0042_1L
Энц чит р-с 3_page0042_2R
Энц чит р-с 3_page0043_1L
Энц чит р-с 3_page0043_2R
Энц чит р-с 3_page0044_1L
Энц чит р-с 3_page0044_2R
Энц чит р-с 3_page0045_1L
Энц чит р-с 3_page0045_2R
Энц чит р-с 3_page0046_1L
Энц чит р-с 3_page0046_2R
Энц чит р-с 3_page0047_1L
Энц чит р-с 3_page0047_2R
Энц чит р-с 3_page0048_1L
Энц чит р-с 3_page0048_2R
Энц чит р-с 3_page0049_1L
Энц чит р-с 3_page0049_2R
Энц чит р-с 3_page0050_1L
Энц чит р-с 3_page0050_2R
Энц чит р-с 3_page0051_1L
Энц чит р-с 3_page0051_2R
Энц чит р-с 3_page0052_1L
Энц чит р-с 3_page0052_2R
Энц чит р-с 3_page0053_1L
Энц чит р-с 3_page0053_2R
Энц чит р-с 3_page0054_1L
Энц чит р-с 3_page0054_2R
Энц чит р-с 3_page0055_1L
Энц чит р-с 3_page0055_2R
Энц чит р-с 3_page0056_1L
Энц чит р-с 3_page0056_2R
Энц чит р-с 3_page0057_1L
Энц чит р-с 3_page0057_2R
Энц чит р-с 3_page0058_1L
Энц чит р-с 3_page0058_2R
Энц чит р-с 3_page0059_1L
Энц чит р-с 3_page0059_2R
Энц чит р-с 3_page0060_1L
Энц чит р-с 3_page0060_2R
Энц чит р-с 3_page0061_1L
Энц чит р-с 3_page0061_2R
Энц чит р-с 3_page0062_1L
Энц чит р-с 3_page0062_2R
Энц чит р-с 3_page0063_1L
Энц чит р-с 3_page0063_2R
Энц чит р-с 3_page0064_1L
Энц чит р-с 3_page0064_2R
Энц чит р-с 3_page0065_1L
Энц чит р-с 3_page0065_2R
Энц чит р-с 3_page0066_1L
Энц чит р-с 3_page0066_2R
Энц чит р-с 3_page0067_1L
Энц чит р-с 3_page0067_2R
Энц чит р-с 3_page0068_1L
Энц чит р-с 3_page0068_2R
Энц чит р-с 3_page0069_1L
Энц чит р-с 3_page0069_2R
Энц чит р-с 3_page0070_1L
Энц чит р-с 3_page0070_2R
Энц чит р-с 3_page0071_1L
Энц чит р-с 3_page0071_2R
Энц чит р-с 3_page0072_1L
Энц чит р-с 3_page0072_2R
Энц чит р-с 3_page0073_1L
Энц чит р-с 3_page0073_2R
Энц чит р-с 3_page0074_1L
Энц чит р-с 3_page0074_2R
Энц чит р-с 3_page0075_1L
Энц чит р-с 3_page0075_2R
Энц чит р-с 3_page0076_1L
Энц чит р-с 3_page0076_2R
Энц чит р-с 3_page0077_1L
Энц чит р-с 3_page0077_2R
Энц чит р-с 3_page0078_1L
Энц чит р-с 3_page0078_2R
Энц чит р-с 3_page0079_1L
Энц чит р-с 3_page0079_2R
Энц чит р-с 3_page0080_1L
Энц чит р-с 3_page0080_2R
Энц чит р-с 3_page0081_1L
Энц чит р-с 3_page0081_2R
Энц чит р-с 3_page0082_1L
Энц чит р-с 3_page0082_2R
Энц чит р-с 3_page0083_1L
Энц чит р-с 3_page0083_2R
Энц чит р-с 3_page0084_1L
Энц чит р-с 3_page0084_2R
Энц чит р-с 3_page0085_1L
Энц чит р-с 3_page0085_2R
Энц чит р-с 3_page0086_1L
Энц чит р-с 3_page0086_2R
Энц чит р-с 3_page0087_1L
Энц чит р-с 3_page0087_2R
Энц чит р-с 3_page0088_1L
Энц чит р-с 3_page0088_2R
Энц чит р-с 3_page0089_1L
Энц чит р-с 3_page0089_2R
Энц чит р-с 3_page0090_1L
Энц чит р-с 3_page0090_2R
Энц чит р-с 3_page0091_1L
Энц чит р-с 3_page0091_2R
Энц чит р-с 3_page0092_1L
Энц чит р-с 3_page0092_2R
Энц чит р-с 3_page0093_1L
Текст
                    ив
,


Jнцикпопедиа читатела Литературные, библейские, классические аллюзии, темы и исторические ремивисцевции, и сюжеты, мифопоrические и сказочные rерои, литературвые маски, переокажи и прототипьl, реальные и вымышленвые топонимы, краткие биоrрафии и рекомендуемые библиоrрафии
The Reader's Encyclopedia Literary, ЬiЬiical, classical and historical allusions, reminiscences, subjects and plots, mytholo~rical and fairy-tale heroes, literary masks, characters and prototypes, real and ima~rinary places, authors' Ьiorraphies and ЬiЫiorraphical information Edited Ьу F. Eremeyev Vol. 5 Р-С Ekaterinburg Urals University Press Socra t Pu Ьlishing House 2005
Энцикпопедив читатепв Литературные, библейские, классические аллюзии, и исторические темы реминисценции, и сюжеты, мифолоrические и сказочные rерои,. литературные персонажи и маски, прототипы, реальные и вымышленные топонимы, краткие биоrрафии и рекомен~уемые библиоrрафии По~ ре~. Ф. А. Еремее•а Том 5 Р-С Екатеринбург Издательство Уральского университета Издательство «Сократ» 2005
ББК Ш4я2 э 68 АВТОРЫ СТАТЕЙ: И. А. БогдАнов, В. Н. ДоРогокулля, Ф. А. ЕРЕМЕЕВ, О. Б. Мичковский При участии: А. В. Борчевской, В. А. Гудова, М. А. Гуръяновой, М. В. Дудоровой, С. В. Зориной, А. Я. Кантора, О. Е. Колотовой, В. Н. Лебедевой, М. А. Литовской, М. В. Нечаевой, Н. В. Николаевой, М. Ю. Роговой, в. Б. САВИНОВА, т. А. Свешниковой и м. в. елаутиной Знцикпопедия читатепя: Литературные, библейские, классические и исЭ 68 торические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, nерсонажи и nрототиnы, реальные и вымышленные тоnонимы, краткие биографии и рекомендуемые библиографии/ Под ред. Ф. А. Еремеева. Изд-во «Сократ», ISBN ISBN ISBN ISBN 2005. - - Т. 936 5: Р - С. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, с. 5-7525-1475-4 (том 5) 5-88664-242-0 (том 5) 5-7525-0680-8 (Издательство 5-88664-011-8 (Издательство Уральского университета) «Сократ») Четвертый том энциклоnедии (буквы Р - С; свыше 6,5 тыс. статей) охватывает все существующие литературные жанры- от зарождения словесности до наших дней- в границах Евроnы, исламского мира и обеих Америк. Книга nредназначена для широкого круга читателей, в nервую очередь ее можно nорекомендовать студентам-словесникам, сnециалистам-филологам, лекторам, редакто­ рам, учителям, библиотекарям, издателям, журналистам, школьникам и их родителям. ББК Ш4я2 ISBN ISBN ISBN ISBN 5-7525-1475-4 5-88664-242-0 5-7525-0680-8 5-88664-011-8 (том (том 5) 5) ©Авторский коллектив, текст, Ф. А. Еремеев, составление, © 2005 2005
Список сокращений 11.- акт австрийский UJIC1'P· - u 11страл. - австралийский uмер. американский наnр. М. Н. М. Нечаева назв. название наnример нас·г.- настоящий - IIHГJI.- английский нач. нpafi.- арабский не оконч. нрг.- аргентинский не сохр. нфрик. - африканский бельг.- бельгийский Сiраз. - бразильский Gрит. британский неизв. - Gукв. u.- буквально век - uaJsл. uu.- начало - не не немецкий нидерл.- нидерландский нов.- новый - норв. норвежский о.- остров валлийский века о-ва- острова оз.- озеро В. Д. - В. Дорогокуnля ок.- около ltснг. - венгерский оконч. ВОСТОЧНЫЙ О. М. в том числе пер. IIOC'I'. - u - ·r.ч. uьш. г. - выnуск город, год I'Г.- ГОДЫ герм. г-жа - г-н 1·л. - греч. rэльск. гэльский д. действие (театральное) дат. - долл. датский - доллар др.- другой свр. - еврейский свроn.- евроnейский - erиn. заn. егиnетский - И. Б. изд. заnадный - И. Богданов издание, издано инд.- индийский ирл.- ирландский исл. исландский исn.-исnанский исnр. - n-ов - nоли. голландский исnравленный nеревод - nереработавный пере.- nерсидекий госnожа греческий окончательный О. Мичкооский - nол. госnодин - - nерераб. германский глава, главный rолл. nолуостров nоловина - nолный - nольск. nольский nортуг.- nортугальский nосмерт.- nосмертное (издание) nост.- nоставлен (о сnектакле) пр.- nрочий - nсевд. nсевдоним р.- река разд. - раздел - расшир. реж. рим. род. ред. расширенный редактор, редакция режиссер римский родился Р.Х.- Рождество Христово сакс. саксонский св.- святой сев. северный - сер. середина - сканд. см - скандинавский сантиметр итал. -итальянский см.- смотри канад.- канадский соавт. - кельт. кит. км - кельтский китайский - окончен сохранился неизвес'l'ный - нем. - - километр совм. сокр. соч. - соавтор - совместно сокращенный - сочинение кон.- конец - старший ст.-франц.- старофранцузский м- метр т.-том лат.- латинский тадж. кн.- книга либр. мекс. - MJI. млн м-ль либретто т.е. мексиканский т.д. младший - миллион - ст. мадемуазель - - таджикский то есть так далее тж. -также т.к. т.н. - так как так называемый
тыс. - тысяча ум.- умер урожд. - урожденная Ф. Е. - Ф. Еремеев франц. - французский центр. - центральный ч.- часть четв. швед. - швейц. четверть шведский - швейцарский шотл.- шотландский юж.-южный
R101 '1 есть элементарное знание «трех полнил свои обещания. Г. ХолмЕН. Английская система образования (viii; 1898). Пер. В.Д. А. :lО-л буква финикийского и евр., 17 -я бук- 1111 Jl/l'r. и греч. алфавитов. Ее изображение че­ Р~":t финикийцев восходит к егиn. иероглифи­ 'l&•с·кому nисьму. В средневековой системе иc­ R соответствовала числу I'IIJIИ~IOII'ГQЛЬHOЙ ЧерТОЙ ВВерху - В Лttt'Jtии клеймо в виде буквы ЧИСЛУ R а 80, R 80 с ТЫС. выжигали на ltJII''H~ мошенников (апгл.. гogue). Древние рим­ J/11111' называли эту букву «собачьей» из-за того, 'l'l'o c•t> ростянутое nроизношение имитирует ры­ '1/ШИt' собаки. Об этом, в частности, nисал в оди а своих сатир Гай Луцилий (2 в. до Р.Х.), а иr1 1ю:щнейших авторов это сходство юморис­ 'I'И'It!СКИ обыгрывали Б. Джансон и У. Шексnир. 11• •tt р м и л и ц а : А что- •розмарин• и «Ромео• с од­ ной буквы начинаются? · u о: Да, кормилица, с одной и той же буквы Р. 11 р м и л и ц а: Ох, шутник! Рррр это собачья tlyкoa ... Нет, нет, я наверно знаю, что они с другой буквы начинаются, потому что она та­ 1( 11 l'11 м 1( КИIJ нежные стишки сочиняет про вас и про роамарин, что вам бы любо было послушать. Ромео и Джулъетта (ii, 4; 1595). Пер.Т.UЦепкиной-Куперник В мt•дицине R с nеречеркнутой нижней косой •llожкой» является обозначением рецеnта (от .1111m. rcceptum- nринятое). В таком виде она 11111юминает астрономический знак Юnитера и MO)Itt!T быть расшифрована фразой: «Под за­ ЩИ'I'ОЙ Юnитера, nокровителя медицины, nри11имuй1·е данные лекарства указанными доза­ ми•. В 17 в. врачи интерпретировали данный I'ИМtюл как Responsum Raphaelis (лат. ответ Р11фuила), nоскольку считали этого искушен11111'11 11 медицине архангела своим наставником. три R [The Three R's). В Англии nолусерьез­ IЮt' наименование чтения, nисьма и арифме­ 'I'ИКИ (reading, writing and arithmetic], т.е. основ на­ '111Лt.ного образования. Хотя в англ. языке с r\укuы •R• начинается лишь 1-е из этих слов, их умудрился свести воедино безграмотный лорд-мэр Лондона сэр Уильям Кертис (175211120), который во время очередного торже­ стuеtшого обеда nровозгласил тост за всемер1/Ое повышение образовательного уровня граж­ дuн cu, и за в главные составляющие этого интерnретации nросветителя npoцec­ выглядев­ tttие как «Reading, Riting and Rithmetic» и эф­ фt.!ктно обозначенные им как «три R». Эта фор­ муJJа настолько nолюбилась англичанам, что доже вошла в официальную nарламентскую терминологию, а nринятый в 1862 закон сде­ лwл R» Р. [R.]. В романе Н. Ретиф де Ла Вретанна «Развращенный крестьянин» (1775) богатая кре­ стьянская семья, ставшая жертвой тлетворно­ го влияния города. Эдмоп Р. Одаренный художник, nоnавший под влияние развратного nовесы Годе и nере­ живший все стадии морального nадения. И то­ гам творческой, а заодно и престуnной карье­ ры Эдмона стала картина, на которой он изоб­ разил nохожего калывающего на него женщину, самого человека, nохожую на его за­ сест­ ру. На эту душераздирающую сцену безмятеж­ но взирали стоявшие на заднем nлане две жен­ щины, nохожие на nрежних любовниц Эдмона. Пьер Р. Старший брат Эдмона, благоnолуч­ но избежавший городских соблазнов и боль­ шую часть жизни nроведший в деревне. Счаст­ ливый муж и отец многодетного семейства, Пьер с надлежащим nониманием отнесся к за­ вещанию госnожи Парангон, бывшей любовни­ цы своего брата, и nотратил nолученные от нее деньги на строительство образцовой де­ ревни для младшего nоколения рода Р. Соглас­ но законам утопического nоселения, членам этого семейства не дозволялось селиться в го­ родах, оказавших столь nагубное влияние на нравственность их nредков. Урсула Р. Наивная и чистая девушка, уве­ зенная в город по настоянию госnожи Паран­ гон, благодетельницы ее брата Эдмона. Однако Урсуле так и не довелось научиться хорошим манерам и расширить кругозор, т.к. она была nохищена nохотливым маркизом, у которого на­ училась совсем др. вещам. Отведав все nрелес­ ти nорока, девушка стремительно nокатилась по наклонной и даже смеха ради соблазнила собственного брата. Выйдя из nриюта для пад­ ших женщин, куда ее nоместил Эдмон, Урсу­ ластала женой овдовевшего маркиза, который так и не смог забыть соблазненную им когда­ то девушку. Однако воздаяние за nрежние грехи ее не минуло - увидев сестру в рос­ кошной карете, Эдмон решил, что она вновь взялась за старое, и заколол ее кинжалом. Р. Даниэп О пиво [R. Daneel Olivaw). См. Илайдж Бейли и Р. Дапиэл Оливо. Р .• Фердинанд [R.]. Герой-рассказчик в ро­ мане Ф. Верфеля «Барбара, или Благочестие» (1929). R101. Брит. дирижабль, катастрофа кото­ рого в 1930 надолго nриостановила работы по по совершенствованию и развитию этого вида воз­ базой для назначения школам госу­ душного трансnорта в Англии. Гордость брит. авиастроения, R101 отnравился в свой 1-й бес­ результаты •трем то мистер Лоу, надо отдать ему должное, даже несколько перевы­ р 'IИCJII'Itия R», тестирования учеников J\11 рс·•·••снных субсидий. Данное решение самым IIJIII'II!IJHЫM образом сказалось на уровне npe- IIIIДUIIUtiИII остальных дисциnлин (географии, истории и т.п.), от которых не зависело субси­ дирошшие. ~:ели смотреть с точки зрения закона, идеалом Kll'l'llporo является •образование для бедняков•, то nосадочный nерелет из Лондона в Индию 5 акт. но долетел только до Сев. Франции, где разбился, уnав в лесной массив. Огненный смерч nри взрыве водорода, которым была наnолне­ на оболочка дирижабля, nоглотил 48 человек, находившихся на его борту. Интересно, что 1930,
R2-D2 через 8 ческий сеанс, в ходе которого устами медиума Урея. Днем Р. плывет в ладье по небесному Нилу, а ночью по подземной реке, где он был озвучен список технических неполадок, сражается с гигантским змеем Апопом, оли­ 3 дня в Лондоне был проведен спирити­ приведших к трагедии. Спустя год, по завер­ цетворением шении официального расследования причин одерживает победу. По др. версии мифа, Р. каж­ катастрофы, мнение специалистов полностью дое утро рождается и каждый вечер умира­ зла и тьмы, и к утру неизменно совпало с информацией, полученной много ет, таким образом за один день проживая цикл ранее от от потусторонних сил. младенца до дряхлого старика. тж. Арту. В киноцикле Дж. Лукаса Свет разгорапсп, залип сверкающие грани двад­ «Звездные войны» (1977-2005) и одноименной серии романов Дж. Лукаса, А. Д. Фостера и др. цати пирамид и, словно благословппп жизнь в смер­ ти, хлынул в портапы деспти тыспч гробниц. Он за­ тоnип золотым потежом пески пустыни, сорвал с неба R2-D2, авторов маленький астрамеханический дроид, близкий друг робота-дипломата С-3РО (Трипио). Приземистый и бочкообразный R2-D2 общался с окружающими при помощи ограниченного числа электронных сигналов, которые расшиф­ ровывал его спутник. R2-D2 был способен на­ прямую подсоединяться к компьютерным сис­ темам космического корабля и передко испол­ тпжепое покрывала f\ОЧИ, устремипсп к зеленым поппм, к роще пышных пальм. И вот на горизонте торжественно ный Ра - nоднппсп со своего пажа царствен­ настап день. Г. Р. ХАГГАРд. Клеоnатра Пер.Ю.Жуковой (xii; 1889). Расцвет культа Р. пришелся на эпоху V динас­ тии (сер. 3 тыс. до Р.Х.), когда его стали почи­ кем изначально запрограммирован Арту неиз­ тать как творца Вселенной и прародителя всех богов, а тж. фараонов, которые, впрочем, ти­ туловались «сынами Р.» и прежде, еще при IV династии. Со временем многих др. богов (Ату­ ма, Амона, Гора, Монту, Осириса и пр.) стали отождествлять с Р. либо с частями его тела. «Я великий бог, сам создавший себя и свое имя. Я был прошлым, мне ведомо будущее», так представляется Р. в егип. «Книге мертвых». Долгое время магическое имя Р. было извест­ но лишь ему самому, и он благополучно пра­ вестно, вил нял роль лета, штурмана, выверяя проводя маршрут и диагностику отслеживая по­ техни­ ческие неполадки. Когда корабль принцессы Леи был захвачен имперскими войсками, в R2-D2 успели загрузить информацию об устройстве новейшего оружия Империи Звезды Смер­ ти. Роботу удалось скрыться от преследовате­ лей и доставить тайное сообщение принцессы Оби-Вану Кеноби, что и привело впоследствии к победе повстанцев. Когда был произведен и но по уровню искусственного интел­ созданным им миром, но золотому веку лекта он далеко превосходит однотипных с ним пришел конец, когда хитроумная правпучка Р., рабочих дроидов; недаром его последний вла­ богиня Изида, узнала имя бога и сделала его делец, Люк Скайуокер, уважительно говорит достоянием гласности. Тотчас в мире на чались беспорядки: люди перестали уважать Р., то и дело поминая его имя всуе. Разгневанный вла­ дыка наслал на них богиню Хатхор, прозван­ ную «оком Ра», которая едва не утопила в крови все человечество, но Р., смилостивившись, прекратил избиение. Немногие уцелевшие люди вновь прониклись великим почтением к· Р. и учредили в его честь особый к у ль т, центром которого являлся г. Иун неподалеку от нынеш­ него Каира. Греки именовали этот город Ге­ лиополем, отождестВJiяя Р. со своим богом сол­ нца Гелиосом. См. тж. А.мок. о нем: «Это не слуга, это мой сотрудник». Арту любознателен, отважен и предприимчив, т.е. обладает как раз теми качествами, которых недостает его напарнику Трипио. Возможно, именно потому эти двое прекрасно дополняют друг друга, когда обстоятельства вынуждают их принимать самостоятельные решения и про­ являть инициативу. Автоматические такси наотрез отказывались ве­ сти дроидов, поскольку были запрограммированы на иеподчииеиие приказам механических пассажиров. Нашим дроидам не оставалось ничего другого, как обратитьсп к такси, управппемым людьми. Но даже и в последнем случае им не удалось бы восnользо­ ватьсп услугами местных лихачей, еспи бы по воле спучап у Арту не оказалось довольно крупной сум­ мы корускаитских кредитов. Мастер Люк попожип несколько пет назад эти деньги в одно из отделений в корпусе дроида. Отложил, так сказать, на черный день. Именно такой день сегодип и настуnил. Един­ ствеиным водителем, которого им удалось уговорить, оказапсп тиn сомнительной наружности.• нарушав­ ший все правила уличиого движеиип. Умело оценив рыночную стоимость создавшейсп ситуации, он за­ помип за свои услуги астрономическую цифру. Три­ пио, nривыкший торговатьсп, попытапсп сбить цену, но Арту, как обычно, все испортил (и] предпожил водителю все деньги, какие у него бЫJJи. Р. М. АЛЕН. Заnадня Пер. В. Кузнецова (ix; 1995). Ра (1970) (Ra; тж. Путешествие ка ((Ра"). Книга Т. Хейердала, в которой описываются путешествия автора на папирусных лодках «Ра» и «Ра-2» от зап. берегов Марокко к берегам Америки, состоявшиеся в 1969 и 1970. Целью экспедиций было доказать возможность трансатлантических миграций в древние вре­ мена, что подтвердило бы теорию о контак­ тах египтян с обитателями Америки. Из-за де­ фектов конструкции 1-е путешествие закон­ чилось неудачей, однако 2-я лодка, вышед­ шая 17 мая из Сафи (Марокко), достигла 12 июля о. Барбадос (Антильские о-ва). Раабе, Вильгельм (Raabe; Jacob Corvinus; псевд. Якоб Корвинус; 1831-1910). Нем. писа­ Ра, тж. Ре [Ra; Re]. В егип. мифологии бог тель, один из крупнейших представителей т.н. солнца, изображаемый в виде человека с голо­ бюргерского, или поэтического, реализма. Р. родился в герцогстве Брауншвейr в семье юри­ ста и с детства выказывал способности к риса- вой сокола, увенчанной солнечным диском, вокруг которого обвивается огнедышащая змея
РАБ 11 111111ию и литературе. С JНIIIt', где посещал в 1854 по 1856 качестве жил в Бep­ вольного cлy- университет. Именно тогда Р. издал под III'I'IЩ. сuой 1-й роман «Хроника Воробьиной 111/ITPJIJI (1856), YJIIЩI.I» лазамуж за Иисуса Навина, став ирародитель­ ницей 8 евр. пророков, в т.ч. и Иезекииля. Дан­ те поместил Р. на 3-е небо рая (небо Венеры) к «любвеобильным»: до сих пор являющийся самым Затем что Иисусу помогла 111111улнрным произведением автора. Вдохнов­ JII'IШЫЙ успехом первенца, Р. решил стать про­ фс•есиональным писателем и с этого момента жил исключительно на гонорары. По возвра11\РIIИИ n Брауншвейг он в короткий срок onyб­ ·'I~II<OitUJI 19 крупных сочинений в прозе, в т.ч. III'C:I(OJIЬKO романов. В 1862 писатель переехал в lllтутгарт, там он провел 7 лет и выпустил еще 111 романов и повестей, из которых наиболее н:шсстны романы «Голодный пастор» (1864) и • Лfiy ТсJrьфан, или Возвращение с Лунных гор» ( 111/Н!). В 1866, незадолго до начала австро-прус­ с:кuй войны, Р. встуцил в пропрусскую «немец­ •сую nартию», в то время как большинство его нруасй и знакомых стояли на проавстр. пози­ I!ИНХ. Будучи убежденным сторонником БисмарР. чувствовал себя в Штутгарте в полной 1<11, 11:юллции и в 1870 вернулся с женой и детьми в 1:рнуншвейг, где оставался до самой смерти и I'JII' шшисал еще 30 с лишним романов и пове- 1"1'1'/1. Он одним из первых обратился к coци- 11./ll·llt.IM, экологическим и нравственным npo- r,Jн•мuм, связанным с набирающей силу индус­ триализацией (напр., в повестях «У дикаря», 1884; романах «Летопись Птичьей слободы», с выходом в свет в Берлине по­ 111'/1; •Мельница Пфистера», 1111111). В •< 'ноfiосд», 1891; 1899, '"'с:ти •Хастенбек», своего последнего закон­ '11'111101'0 произведения, автор посчитал свою ли­ п•tштурную миссию выполненной и с тех пор lсмс•lювал себя не иначе как «бывший писатель». с:лучаю 70-летнего юбилея он был удостоен 2 докторс­ IШt' степени. В последние годы жизни Р. рабо­ тнл над романом «Альтерсхаузен», который с1стнлся незавершенным и был опубликован 11осмертно в 1911. Около трети произведений 1'. (нuпр., роман •Одфельд», 1889; повести «Чep111\JI r·uлepa», 1865, и «Корона империи», 1870) llo многочисленных nочестей, включая ос:&шнаны на историческом материале, ocтaль­ III·IP nосвящены современной жизни, в т.ч. ро­ мшlы: «Погребальные дроги» (1870), «Хораккер» ( 11176), •Старые гнезда» (1879), «Беспокойные 1·щ·ти• (1886); повести «Канцелярия Госnодня» ( 111В2), •Эльза» (1865) и «Вуннигель» (1879). Рвав, тж. Ражав [Rahab]. В Ветхом Завете хuнаанская блудница, жившая в доме, кото­ рый nримыкал к стене г. Иерихона. Уверовав в то, что бог отдаст Ханаан израильтянам, Р. с11рнтала у себя на крыше двух лазутчиков Иисуса Навина. За это лазутчики обещали по­ щадить Р. и ее семью, когда евреи захватят I'IIJIOд. Женщина пометила красным шнуром свое щс1111, что позволило осаждавшим быстро най­ '1'11 c•t! и вывезти вместе с родней за ворота roJIIIЩt.'I'O города (И. Нав. ii, vi). Р. была матерью llooan и, согласно Евангелию от Матфея, вхо­ дшlu в число предков Иисуса Христа со сто­ (111111>1 Иосифа (Матф. i, 5). Согласно агадичес­ кой Jlсгенде, Р. была одной из 4-х красивейших жс•11щин мира и после падения Иерихона выш- Прославиться в Земле обетованной, Мысль о которой паnе не мила. Рай (ix). Пер. М. Лозинекого Раамсес (Rameses; eгun. Пер-Рамсес). Егип. город в воет. части дельты Нила, неподалеку от побережья. Согласно Библии, Р. и Пифом были городами «для запасов», построенными плененными израильтянами по приказу фара­ она. Именно отсюда начался исход израильтян в Землю обетованную (Исх. xii, 37). раб, тж. иеволъиик (аигл. ие.м. Sklave, фраиц. slave, ucn. esclavo, esclave). Во многих европ. языках слово ер.» является производным от слов ссклавины» или «славяне» [Sklavini; Slavi; Slavs]. В эпоху поздней Римской империи и Великого переселения народов склавины --- славянские племена, обитавшие на территории от Сред­ него Дуная до Днестра (предки юж. славян), --оказались на пути передвижения многочислен­ ных орд завоевателей. Как следствие, славяне были вынуждены служить полудиким иришель­ цам и цивилизованным обитателям Европы, куда их продавали в больших количествах. Зах­ ватив и разделив между собой территорию Зап. Римской империи, варвары сохранили в своих языках название «склавины» в значении «р.». Позднее, уже в эпоху Средневековья, Воет. Ев­ ропа оставалась важным источником р. для сре­ диземноморских стран. В Кордавеком халифа­ те (Испания) в 10 в. была даже сформирована гвардия из славянских р., по-арабски имено­ вавшихся «сакалиба», которые со временем превратились в подобие рим. преторианцев, свергая и возводя на трон мусульманских пра­ вителей. Самые известные р. мифологии и ли­ тературы: Абдала. Сарацинский раб в романе В. Скотта •Ай­ венrо• (1819). Абра. Любимая наложница царя Соломона. Аврора. Рабыня-nолукровка, героиня романа Т. М. Рида сКвартеронка, или ПриКJJючеиия на Дальнем Заnаде• (1856). Автоноя. l'абыия Пенелопы в •Одиссее» Гомера. Агния. Невольница-христианка из романа Г. Эбер­ са •Сераnис• (1885). Аделъ.ма. Невольница Тураидот из сказки К. Гоцци сТураидот» (1762). Адреста. Рабыня Елены в •Одиссее• Гомера. Азияда. Наложница богатого куnца из одноимен­ иого романа (1879) П. Лоти. Аида. Егиn. рабыня из одноименной оnеры (1871) Дж. Верди. Алатиэлъ. Красивая наложница и сокрушительви­ ца мужских сердец из сДекамероиа• (ii, 7; 1350-53) Дж. Боккаччо. А.лексаидр Месгрев. Раб негритянской царицы Уииы из романа Ф. Маррнета •Сто лет назад» (1846). Алъ.мансор. Сын александрийского шейха, nродан­ ный своему же отцу, герой сказки В. Хауфа сИетория Альмансора» (1827). Андер.rилл, Аnдайх. Пленник nиратов из романа Р. Тайлера •Алжирский пленник» (1797). АндроJСЛ. Беглый раб и nобедитель львов из сбор­ ника •деяния риМJJЯН» (14 в.).
10 РАБ Акдро.маха. Наложиица.Неоптолема. Арлекин и Клеактис. Рабы, потерпевшие кораб­ лекрушение вместе со своими хозяевами, герои ко­ медии П. де Марива сОстрав НеволL!!ИКОВ» (1725). Атар Гул. Чернокожий раб, герой одноимениого романа (1831) Э. Сю. Бабо. Кровожадный невольник из повести Г. Мел­ вилла •Бенито Сереио• (1855). Бевис Ге.мnтокский. Раб воет. купцов из одноимен­ иого средневекового рыцарского романа. Брисеида. Рабыня и возлюбленная Ахилла из сИли­ ады• Гомера. Бьянка. Наложница великого герцога Франческа де Медичи из трагедии Т. Мидлтоиа и У. Роули •Жен­ щины, берегитесь женщин• (1627). Бюг Жаргалъ. Вождь взбуитовавшихся негров-не­ вольников из одноимениого романа (1826) В. Гюго. Гайде. Дочь янинекого паши и наложница заглав­ ного героя романа А. Дюма «Граф Моите-Кристо• (1845-46). Гарnаг. Раб македонского военачальника Полима­ хероплаrида из комедии Плавта •Псевдол• (191 до Р.Х.). Гектор. Раб Габриэля Гаррисона в романе У. Г. Сим­ мса •Йемасси• (1835). Гекуба. 2-я жена трояиского царя Приама, став­ шая после падения Трои рабыней Одиссея. Гриб. Раб купца Клаке из трагедии А. Г. Элеишле­ гера сЯрл Хакои• (1805). Гуликди. Порочная рабыня, ставшая 2-й женой царя Фаифура из сказки К. Гоцци сСинее чудовище• (!764). Гурт. Раб-свинопас в романе В. Скотта •Айвенго• (1819). Гюлъкара. Наложница паши Сеида из поэмы Дж. Г. Байрона •Корсар• (1814). Дав. Традиционный персоиаж античной лат. коме­ дии, умный и преданный своему хозяину раб. Дакиэлъ де Босола. Беглый галерный раб из траге­ дии Дж. Уэбстера •Герцогиня Амальфи• (1613-14). Джа.миле. Наложница богача Гаруиа из оперы Ж. Бизе •джамиле• (1872). Джи.м. Беглый раб и приятель заглавного героя из романа М. Твена сПриключеиия Гекльберри Финна• (1884). Джордж Гаррис. Раб-мулат из романа Г. Бичер­ Стоу •Хижина дяди Тома• (1851-52). Его жена Элиза была продана др. владельцу. Диогек. Раб Агеласта из романа В. Скотта «Граф Роберт Парижский• (1832). Долиок. Раб Одиссея и Пенелапы в •Одиссее• Го­ мера. Дред. Беглый раб, главный герой романа Г. Бичер­ Стоу сДред. Повесть о проклятом болоте• (1856). Заида [Zaide]. Юная рабыня из комедии Мольера сСицилиец, или Влюбленный художник• (1667). Заида. Любимая наложница султана Солимака из оперы В. А. Моцарта «Сераль• (1779). Заира. Любимая наложница иерусалимского сул­ тана Оросмаиа из трагедии Вольтера •Заира• (1732). Закга. Чернокожий раб из драматической сказке Ф. Грильпарцера «Сои есть жизнь• (1834). Зейла. Проданная в рабство турчанка из стихот­ ворной трилогии («Письмо Зейлы», •Ответ Вальку­ ра•, сПисьмо Валькура к отцу•; 1764-67) К. Ж. Дора. Зели.ма. Невольница Тураидот из сказки К. Гоцци сТурандот• (1762). Ибрu.:~А..м, "Nr Юстикиак. Попавший в турецкое рабство ге11уэзец, герой одноимениого романа (1641) М. де Скюдери. И.моикда. Проданная в рабство героиня ром~!tа А. Бен сОруиоко, или Коронованный раб• (1688). Иnсиnила. Царица о. Лемиос, одно время бывшая в рабстве у Евридики, царицы Асопиды. Ирика Прекрасная. Попавшая в руки к туркам гре­ чанка, героиня новеллы М. Баиделло сМухаммед, император турков, жестоко убивает одну из своих жен• (1554). Исидора. Рабыня дона Педро из комедии Мольера сСицилиец, или Влюбленный художник• (1667). Ита.мор. Раб еврея Вараавы из трагедии К. Марло •Мальтийский еврей• (1591). Йола. Попавшая в рабство приицесса из романа Т. М. Рида сМароиы• (1862). Калибак. Уродливый раб волшебника Просперо из пьесы У. Шекспира •Буря• (1612). Каллироя. Рабыня морского разбойника Фероиа из романа Харитона «Повесть о любви Херея и Калли­ рои• (2 в.). Клеактис. Рабыня афинянки Эвфросииы из коме­ дии П. де Марива •Остров Невольников• (1725). Клити. Чернокожая рабыня полковника Сатпеиа из романа У. Фолкнера •Авессалом, Авессалом!• (1936). Ксанфий. Раб Диониса в комедии Арнстофана «Ля­ гушки• (405 до Р.Х.). Ксури. Мальчик-мусульманин, которого продал в рабство заглавный герой романа Д. Дефо •Жизнь и удивительные приключекия Рабинзона Крузо, моря­ ка из Йорка• (1719). Куллерво. Раб своего дяди Унтамо из эпоса сКале­ вала• (изд. 1835-49). Лайза. Предводитель восставших негров-рабов из романа А. Дюма-отца «Жорж• (1843). Лейла. Прекрасная наложница халифа Гассана из поэмы Дж. Г. Байрона •Гяур• (1813). Леокхард Хагебухер. Раб негритянского царька из романа В. Раабе •Абу Тельфаи, или Возвращение с Лунных гор• (1868). Либак и Леокид. Рабы молодого афинянина Арги­ риппа из комедии Плавта •Ослы• (ок. 200 до Р.Х.). Ликда Брект. Героиня автобиографического романа Х. Джейкобс сКартиики из жизни рабыни, описанные ею самой• (1861). Ликдоро. Раб-итальянец, герой оперы Дж. Россини «Итальянка в Алжире• (1813). Малх. Упоминаемый в Новом Завете раб первосвя­ щеииика, которому Петр отсек мечом правое ухо. Марджака. Абиссинская невольница брата Али­ Бабы, Касима, героиня сказки сАли-Баба и сорок раз­ бойников• из собрания «1001 ночь•. Мелактий. Раб Одиссея из «Одиссеи• (xxii) Гомера. Мелитта. Молодая рабыня из трагедия Ф. Гриль­ парцера сСапфо• (1817). Милъфиок. Проиырливый раб богатого калидоис­ кого горожанина Агорастокла из комедии Плавта сПу­ ииец» (2 в. до Р.Х.). Мирра. Рабыня заглавного героя трагедии Дж. Г. Байрона сСардаиапал• (1821). Мисида. Рабыня из комедии Тереиция •девушка с (166 до Р.Х.). Мукис. Прекрасная и ловкая на язык невольница из «Рассказа об иби Тахире и Мунис» из «1001 ночи». Аидроса» Нидия. Слепая рабыня Нидия, героиня романа Э. Дж. Булвер-Литтона сПоеледкие дни Помпеи• (1834). Николетта. Вывезенная из Испании наложница, героиня романа сОкассен и Николетта» (ок. 1200). Онисим. Раб колоссякика Филимона, друга апос­ тола Павла. Оруноко. Заглавный герой романа А. Бен сОруио­ ко, или Коронованный раб• (1688). Палестрион. Плутоватый раб афинского юноши Плевсикла, герой комедии Плавта •Хвастливый воин» (ок. 200 до Р.Х.). Пальмира. Рабыня-мулатка из оперы Ф. Делиуса •Коаига» (1904). Па.мфила. Юная рабыня гетеры Фаиды из комедии Тереиция сЕвнух» (ок. 166 до Р.Х.). Пар.менион. Ленивый раб из комедии Тереиция •Ев­ нух• (ок. 166 до Р.Х.). Пегкий. Мальчик-раб из комедии Плавта сПерс» (ок. 186 до Р.Х.).
11 РАБ Пинакий. Раб молодого беспутного афинянина Кал­ Jсидамата из комедии Плавта •Привидение• (ок. 195 до Р.Х.). Пиидар. Раб Кассия из трагедии У. Шекспира •Юлий Цезарь• (1599). Пиииа. Невольница Турандот из комедии В. Хиль­ д~схаймера •Покорение принцессы Турандот• (1955). Психея. Рабыня дельфийской жрицы Пифии из романа К. М. Виланда сИетория Агатона• (1766-67). Ра.миес. Верный раб заглавной героини трагедии Ф. Грильпарцера сСафо• (1817). PU.t&yc. Пожилой чернокожий раб, герой сказок Дж. Ч. Харриса. Рицnа. Наложница ветхозаветного царя Саула. Саврея. Раб афинянина Деменета из комедии Плавта •Ослы• (ок. 200 до Р.Х.). Сагаристиои. Афинский раб из комедии Плавта сПерс• (ок. 186 до Р.Х.). Саигарии. Раб афинского купца Памфилиппа из комедии Плавта сСтих• (200 до Р.Х.). Сара. Евр. наложница молодого фараона Рамсеса из романа Б. Пруса •Фараон• (1896). Себа. Беглая рабыня из романа Т. Моррисон «Лю­ бимая• (1987). Сеид. Раб пророка Магомета, один из первых при­ сеявший ислам. Cu.t&uя. Раб афинянина Харина из комедии Плавта •IICI!BДOЛ• (191 ДО Р.Х.). Синий БUJIJI.. Невольник-негр из романа Т. М. Рида •Смt:'ртельный выстрел• (1873). Сиюсераст. Раб алчного сводника Лика из коме­ дии Плавта сПуииец• (2 в. до Р.Х.). Скеледр. Раб заглавного героя комедии Плавта •Х11остливый воин• (ок. 200 до Р.Х.). Cmacu.t&. Раб афинского юноши Лесбоиика из ко­ мt•дии Плавта •Три монеты• (ок. 194 до Р.Х.). Токсил. Афинский раб, герой комедии Плавта •llepc• (ок. 186 до Р.Х.). Том. Пожилой чернокожий раб, герой романа Г. Би­ •сt•р-Стоу сХижииа дяди Тома• (1852). Топси. Чернокожая рабыня-сиротка в романе Г. Би­ •сс•р-Стоу «Хижина дяди Тома• (1851-52). Тоскил. Молодой хитроумный раб, герой комедии llnaвтa •Пере• (ок. 186 до Р.Х.). Транион. Хитроумный раб молодого афинянина Филолахета из комедии Плавта «Привидение• (ок. 195 до Р.Х.). YUJIJI. Скарлеm. Беглый раб, примкиувший к шай­ ке Робин Гуда. Фаниск. Робкий раб беспутиого афинянина Калли­ дuмата из комедии Плавта •Привидение• (ок. 195 до I'.X.). Феникия. Прекрасная рабыня подлого сводника В11ппиона из комедии Плавта сПсевдол• (191 до Р.Х.). Фесnрион. Раб афинского юноши Стратиппокла из КОМI'ДИИ Плавта сЭпидик• (ок. 200 ДО Р.Х.). Финиск. Раб благородиого юноши Алкесимарха из комедии Плавта •Шкатулка• (2 в. до Р.Х.). Хагебужер. Нем. студент, оказавшися в рабстве у дикого африк. племени; герой романа В. Раабе сАбу Тt!nьфан, или Возвращение с Лунных гор• (1868). Эnидик. Хитроумный раб из одноименной комедии Ппавта сЭпидик• (ок. 200 до Р.Х.). Эрос. Бывший раб Антония из трагедии У. Шекс­ ссира •Антоний и Клеопатра• (ок. 1606). Эстрильда. Наложница и возлюбленная принца Jlокрина, фигурирующая в кельт. преданиях и «Исто­ рии t\риттов• (xxiii-xxv; ок. 1137) Гальфрида Монмут­ •·коrо. своего раба Дава («Сатиры», ii, 7; 35-30 до Р.Х.). По словам последнего, Гораций позаим­ ствовал эту мысль у раба, который служил привратником у философа Криспина. Развивая тезис, Дав доказывает хозяину, что даже са­ мый свободный человек остается жалким рабом своих страстей: вожделения, обжорства и т.п. 1СЛ.ей.ме~ие беглых рабов. Обычная процеду­ ра для наказания беглецов. Напр., в Древнем Риме на лбу пойманных рабов выжигзлись 1-е буквы слова «беглый» (лат. fugitivus). Ты убежал, Пергам, но пойман, недолго бежавши. Медленный был ты писец, медленный был ты беглец. Буквы, в которых порой твои запиналиен руки, Будут отныне клеймом на обесчещенном лбу. Авсоний. На nou.t&кy Перга.ма, беглого nисца в.). Пер. Ю. Шульца (4 Неволъ~ичий Берег (а~гл. The Slave Coast). Историческое название побережья Гвинейско­ го залива между устьями рек Нигер и Вольта. В 16-18 вв. этот район поставлял основную массу рабов для колоний в Америке. Всего, по подсчетам исследователей, из Африки было вывезено до 20 млн невольников; в несколько раз больше людей погибло во время междоу­ собных войн туземных царьков с целью захва­ та рабов, во время длительных переходов из глубины континента к европ. факториям на по­ бережье и при транспортировке через океан. 1-й страной, официально запретившей рабо­ торговлю, стала Дания в 1792. Ее примеру пос­ ледовали Великобритания в 1807, США в 1808 и Франция в 1814. Но поскольку рабство в ко­ лониях европ. держав, США и Бразилии со­ хранялось еще долгое время, продолжалась и работорговля, несмотря на попытки пресечь ее путем посылки крейсеров к африк. побережью. Португальцы, которые в 15 в. первыми начали вывоз рабов из Черной Африки, были после­ дними, кто прекратил этот доходный промы­ сел. Ж. Верн в романе «Пятнадцатилетний ка­ питан» (1878) в образе Негоро вывел типично­ го португ. работорговца 2-й пол. 19 в. Многие полагают, что купля-продажа живых людей безвозвратно канула в прошлое, что больше ее не существует. Это заблуждение. Пусть все зна­ ют, что в Африке ведется охота на человека, грозя­ щая обезлюдить весь материк. Пусть все узнают, ка­ кие варварские набеги делаются по сие время для того чтобы поставлять даровую рабочую силу- не­ вольников - в некоторые колонии, как полыхают огнем разграбленные деревни, сколько льется крови при таких набегах и кто извлекает из них прибыль. (ii, 1). Пер. П. Петрова Брита~ец вове'!СU н.е будет рабо.м (Britons never will Ье slaves; тж. Никогда а~глича~и~ ~е будет рабо.м). Гордая строка из гимна «Правь, Бри­ тания, морями». Текст гимна был сочинен Дж. Томсоном в 1740, когда работорговля в англ. колониях достигла максимального размаха, а среди рабов было немало чистокровных бри­ танцев: осужденных преступников или Юnитер. Беглый невольник из романа Т. М. Рида •Смертельный выстрел• (1873). Jlpuкo. Проданная в рабство героиня комедии Дж. I<оулмана-мл. сИнкль и Ярико• (1787). злостных должников, проданных на плантации. Вес люди рабы, оди~ .мудрец свободе~. Сто­ ~•·•с•l'ссий парадокс, вложенный Горацием в уста рое представление об этом можно получить, напр., из романа Р. Сабатини «Одиссея капита- А всего полувеком ранее численность рабов­ британцев в англ. колониях даже превышала количество чернокожих невольников. Некото­
РАБ, или ВОСПОМИНАНИЯ АРЧИ МУРА на Влада» (1922), 12 главный герой которого был продан на невольничьем рынке о. Барбадос вме­ сте с др. белыми рабами, причем ценились они гораздо дешевле негров. Подле молодого моряка из Сомерсетшира Бишоп ку за разбитую ласуду и травлю домашних жи­ вотных). В книгу тж. вошли стихотворения «Просьба черного абердина» и «Его мольба о лрощении» и рассказы «Морской лес» и «Иска­ тель остановился. Ощуnав мускулы на руках Питта, он nриказал ему открыть рот, чтобы осмотреть зубы; облизнулся, кивнул головой и, не nоворачиваясь, буркнул шедшему nозади него Гарднеру: - За этого - nятнадцать фунтов. Капитан скорчил недовольную гримасу: -Пятнадцать фунтов? Это не составит и nолоЭто вдвое больше того, что я был намерен заnлатить, - - nроворчал nолковник. Но ведь и тридцать фунтов за него - слиш­ ком дешево, ваша честь. - За такую цену я могу купить негра. Эти белые не умеют работать и быстро дохнут в нашем климате. (iv). nоэт рабов. А. диКастру Алвис Пер. анонима (1847-71), браз. поэт-аболиционист. раб рабов божьих (лат. Servus servorum dei). Самопрозвание Августина Блаженного. Так же называл себя Пала римский Григорий 1 (590- 604), противопоставляя этот уничижительный титул официальному титулу Константинополь­ ского патриарха, который именовался Вселен­ ским патриархом. А откуда старинное это nрозвание- «раб рабов божииХ>•? Разве нет в нем намека на мысль Христа, (то, что это название совлала с названием реального княжества Монако, автор называет демагога и лолулиста Рабагаса состоит в сле­ дующем: чем ниже сам себя выбирал, ибо уnравлять други­ ми означает nовиноваться всем. УльРих ФОН ГУТТЕН. Диалоги («Вадиск, или Римская троица»; 1520). Пер. С. Маркиша Раб, или Воспоминания Арчи Мура [The Изданный аноним­ (1836) Р. Хилдрета, одно из 1-х амер. художественных лроизведений, обличающих рабовладельческую систему. История злоклю­ чений Арчи Мура выставляет положение чер­ нокожих рабов в самом ужасающем свете. Бу­ но роман правителя страны при любой возможности, часто Раб-обманщик [Pseudolus]. См. Псевдол. Раб твой, пес [Thy Servant а Dog]. Сборник рассказов (1930) Р. Киплинга, посвященных чет­ вероногим друзьям человека. В роли героя-рас­ сказчика 3-х nервых историй («Раб твой, лес», «Большая охота» и «Тоби») выступает юный фокстерьер ло _кличке Бут. С неподражаемым юмором он рассказывает о своих лриключени­ ях на службе у безымянного джентльмена, которого сам лес называет не иначе как «мой личный Бог», о домашней жизни, лрогул­ ках в ларке, знакомстве с лохматой лрелест­ ницей ло лрозвищу Слиллерс, встрече с др. собаками, лереезде «личного Бога» с хозяйкой Слиллере на ферму, появлении маленького бо­ жества ло имени «Кроха» и лр. приятных и не­ приятных событиях (последние включают треп- противореча своим предыдущим выска­ зываниям, и рассчитывает лрорва'l·ься к влас­ ти на поднятой им самим волне народного негодования. Ситуация резко меняется, когда некая американка добывает для Рабагаса лри­ глашение на обед в королевском дворце и на­ родному трибуну предлагают должность госу­ дарственного министра. Приняв это предложе­ ние, Рабагас тут же превращается в махрово­ го реакционера и начинает лреследовать де­ мократов, либералов и лр. противников «муд­ рой и справедливой политики Его Величества». См. Мопако (король Мопако). Рабадаw [Rabadash]. В романе К. С. Льюиса «Конь и его мальчик» (1954) сын Тисрока, пра­ вителя Тархистана, предательски напавший на Орландню и побежденный королем Лумом. Рабан Мавр (Rhabanus Maurus; ок. 780-856). Франкский богослов, архиепископ Майнцский, лолучивший прозвище «наставник германцев». Его перу принадлежит множество дидактичес­ ких сочинений, а тж. писем и стихов. Данте поместил Р. М. во 2-й хоровод 4-го неба к муд­ рецам («Рай, xii). Рабб, Альфонс (Rabbe; дучи юристом, Хилдрет черпал материал из собственной лрактики, а тж. печатных источ­ ников. В 1852 роман был лереиздан с добавле­ нием 2-й ч. «Белый раб, или Воспоминания бег­ леца». Влияние романа сильно ощутимо в др. произведении аналогичной тематики- «Хижи­ не дяди Тома» (1852) Г. Бичер-Стоу. «Что бы ни сделал король, он все делает нелравильно». Герой клеймит лозаром в церкви которого каждый nолучал место тем выше, Slave, or Memoirs of Archy Moore]. (1872) В. Сарду. Заглавный герой, адвокат и редактор леворадикального журнала «Карманьола», про­ живает в вымышленном королевстве Монако чистой случайностью). Политическое кредо вины того, что я хотел оросить за него. - сокровищ». Рабагас [Rabagas]. Сатирическая пьеса 1786-1830). Франц. писатель-романтик. Красивый и интеллектуаль­ но одаренный человек, Р. с ранних лет при­ страстилея к опию, вел крайне беспорядочный образ жизни и был обезображен сифилисом. Собрание стихотворений в лрозе, эссе и афо­ ризмов «Альбом пессимиста» вышло ласмерт­ но (1835-36). Альфонсу Раббу яд несет усnокоенье. В. Гюго. Конечно, эта смерть не .может обесславить ... (1835). Пер. Л. Мартынова Рабби бен Эзра [Rabbl Веn Ezra]. Стихотво­ рение Р. Браунинга из сборника «Действующие лица» (1864). Заглавный герой, умудренный алы­ том евр. раввин, утешает боящихся старости молодых людей и лризывает их дожить до лре­ клонных лет, дабы убедиться, что 2-я лолови­ на жизни таит не меньше радостей и откры­ тий, нежели юность. Прототилом бен Эзры по­ служил евр. ученый и поэт Авраам бен Меир ибн Эзра. Кроме этого он создал образ мудреца­ сравнительно юноrо древнего еврея, Которого звали рабби бен Эзра и который nризывал стареть nоскорее.
РАБЕНЕР Этот зеленый, несмышленый птенец возглашал, - что старость сплошная радость, с какой стороны на нее ни гляди, О. Нзш. В поэзии это как-то лу-чше, -че.м в жизн.и (1957). Пер. И. Комаровой Раббnы, Барни и Бетти [RubЬles]. Герои (1960-66) и со­ зданных на его основе одноименных комиксов; соседи вынесенной в заглавие супружеской пары. Характер Р. вполне соответствовал их фамилии (англ.. бут, бутовый камень): они были скучны, занудливы и невероятно твердолобы. Рабе, Питер (Rabe; 1921-91). Германо-амер. психолог и писатель, эмигрировавший в США в 1928 и в 1948 получивший степень доктора психологии. Научные работы Р. посвящены феномену фрустрации, та же тема разраба­ тывается в его детективных произведениях. Основными серийными персонажами Р. явля­ ются Дэниел Порт, бывший иреступник и иска­ тель приключений, и Мэнни Девитт, совмеща­ ющий адвокатскую ирактику со шпионской де­ Jiтельностью. В период максимальной творчес­ tю!! активности Р. проживал поочередно в Гep­ MIIIIИИ, Испании и на Сицилии, а затем вернул­ t·н в США и преподавал психологию в Калифор­ llийском университете. Романы: «Остановите :.того человека!» (1955), «Дом в Неаполе» (1956), •:Juказ на убийство» (1957), «Удар кнута» (1958), ·Воалюбленный палач» (1960), «Ящик» (1962), •Война донов» (1972) и «Черная мафия» (1974). Рабеаривепу, Жан Жозеф (Rabearivelo; Мадагаскарский франкоязычный 1111:1т, автор поэтических сборников «Чаша с 1!Hil-37). (1924), «Леса» (1927), «Тома» (1928), • Почти сны» ( 1934), «Подслушанное у ночи» ( 1035) и «Старинные песни страны Имерины» (иад. 1939). Жизнь Р., завершившаяся самоубий­ 111'/IЛОМ» с:тuuм, была омрачена постоянными болезня­ ми, нуждой, неудачными любовными связями, смертью любимой дочери, неспособностью ус­ троиться в колониальном обществе и психоло­ п1•tсски мучительными попытками примирить 11 себе франц. и малагасийское начала. Ранняя 11о:>зия Р., где доминирует тема смерти, oтмe­ эстетикой символизма. Центральной темой 11о:щнего творчества Р. является проблема на­ ' \HI 111uльной само идентификации. 'lt'lla Рабек, Кнуд Люне (Rahbek; 1760-1830). Дот. поэт, критик и издатель. Будучи главой tшфедры эстетики Копенгагенского универси­ тРто, Р. издавал литературные журналы, в т.ч. •датский наблюдатель». Помимо стихов, Р. tJиcnл драмы, песни и театральную критику. <..:о•1инения: «Письмах старого актера» (1779; 1'IH2), «Опыт истории датского поэтического llt"t<yccтвa» (в 4 т.; 1800-08), «Избранные necJJИ дотекого Средневековья» (в 5 т.; 1812-14), • Восrюминания о моей жизни» (1824-29). Рабель и Гинеман [RaЬels;Guinemans]. В «Пес­ IН1 о Роланде» 1''•"' 110 (ccxvi; ок. 1170) два графа, кото- приказу Карла заняли место павших 1 )JJИIIt.c и Роланда. Г. погибает от меча Балига- 1111, 1913-2005 ). Мадагаскаре кий франкоязычный писатель, премьер-министр Малагасийской И вещал, что лучшее у нас впереди. мультсериала «Флинстоуны» Рабеманаюкара, Жак (Rabemananjara; о судьбе же Р. ничего не сообщается. Республики при президенте Циранане, сверг­ нутом в «Ламба» 1972. Основные произведени.я: поэмы (1948) и «Анца» (1956), созданные под влиянием П. Клоделя; сборник стихотворений (1961); пьесы «Мальгашские (1942), «Утренняя заря» (1957) и «Пируш­ ки богов» (1962); сборник эссе «Национализм и мадагаскарские проблемы» (1958). В творчестве «Противоядие» боги» Р. преобладает политическая тематика. Рабенер, Готnиб Вильгельм (Rabener; 1714-71). Нем. поэт-сатирик, юрист по обра­ зованию, всю жизнь проработавший чиновни­ ком налогового управления. Литературную ка­ рьеру начал как автор сатирических публика­ ций (напр., «Жизненный путь страдальца за ис­ тину», 1742) в издававшемся И. И. Швабом лейп­ цигском журнале готшедавекого толка «Уве­ селения ума и остроумия». С 1744 Р. принадле­ жал к кругу постоянных авторов журнала «Но­ вые материалы для удовлетворения ума и ост­ роумия» (тж. «Бременские материалы»), выхо­ дившего под знаком полемики с «классицисти­ ческими» принцилами И. Х. Готшеда. Среди наи­ более известных сатир Р., опубликованных в этом журнале, «Опыт словаря немецкого языка», «Секретное сообщение о последней воле д-ра Джонатана Свифта» (обе 1746) и «Трактат Антона Пансы фон Манча о послови­ цах» (1750). В 1753 в жизни Р. произошел рез­ кий перелом к худшему: в приказнам порядк~ его назначили 1-м секретарем по налогам в Дрездене, что означало для него разрыв с привычной лейпцигской средой и столь доро­ гими его сердцу друзьями (Р. в течение всей жизни так и не женился), одновременно зат­ руднив публикацию сатир в условиях опасной близости к сакс. двору. В 1755 во «Вступитель­ ном слове» к последнему тому 1-го изд. своего «Собрания сатирических сочинений» (в 4 т.; 1751-55) поэт сообщил, что несмотря на вы­ сокие тиражи более не намерен печататься при жизни, и пообещал порадовать лотомков по­ смертным изданием многочисленных сатир, ныне хранящихс.я в его архиве (именно это обещание подразумевал Г. Э. Лессинг в эпиг­ рамме «На смерть Рабенера•: «Уходит мытарь в тень/ Сатиру на потеху./ Рыдайте, коль не лень,/ А .я готовлюсь к смеху»; пер. О.М.). В июле 1760 во время лрусской бомбардировки Дрездена был разрушен дом Р. и все неолуб­ ликованные рукописи уничтожены. Несмотря на уговоры лучшего друга, известного детско­ го писателя К. Ф. Вайсе, поэт отказался вос­ станавливать утерянные сатиры по памяти, дав согласие лишь на сбор своей обширной лере­ писки (изд. 1772), содержавшей немало образ­ цов его поэтического творчества. Р. вошел в ис­ торию нем. литературы как «безобидный» и даже «трусливый» сатирик; сам он неустанно повторял, что злословие в адрес конкретных лиц не его лрофиль, что светские и цер­ ковные власти, равно как и профессора вооб­ ще, не должны быть предметом для сатиры и
РАБЕР что, 14 наконец, ему не бу таких собратьев судь­ вания еретиков, и книги Р. были заклеймены жанру, как К Л. Лис­ богословами Сорбонны, однако nисателя сnа­ хочется no nовторять ков, угодивший за свои nасквили в тюрьму. сало Свою главную задачу Р. видел в том, чтобы мого Франциска «nросвещать» читателя, открывая ему глаза на нения весьма забавными. Кроме того, Р. ока­ собственное невежество и nредвзятость и nо­ буждая к самостоятельному nоиску истины. зывал франц. nравительству услуги особого nокровительство 1, влиятельных лиц и са­ который находил его сочи­ рода, сочиняя на заказ анонимные nолитичес­ Австр. те­ кие nамфлеты и таким образом nринимая не­ атральный деятель, актер и гербовый худож­ ник. Родился в г. Штерцинге, с 1510 no 1524 жил в Больцано (Сев. Италия), где занимался сбором, коnированием, обработкой и nостанов­ кой духовных и светских nьес старых и новых авторов. Таким образом Р. создал единственный роnу nроnагандистской войне. В 1545 король даровал Р. nривилегию на издание 3-й кн. ро­ мана, которая вышла в следующем году. В ней автор старательно избегал наnадок на богосло­ вов, но и эта сравнительно безобидная книга Рабер, Виrипь (Raber; ум. 1552). в своем роде фонд средневековых драм, кото­ рый ныне хранится в штерцингском архиве. К оригинальным сочинениям Р. относятся 25 фа­ стнахтшnилей (масленичных комедий), большей частью неnристойного характера, несколько nьес бытового содержания, а тж. одно рожде­ ственское действо (1511 ), один шnиль на nраз­ дник Благовещения и nлан грандиозного nас­ сиона (инсценировки страстей Христовых) для nостановки на сцене Больцано в 1514. Р. тж. nриnисываются 2 незаконченных инсцениров­ ки «Евангелия от Иоанна» и nьеса с nримеча­ тельным названием «Право Христа на смерть» (1529), в которой, как nишет нем. драматург 19 в. К Пихлер, «Мария не хочет доnустить, чтобы ее невинный Сын nострадал за челове­ чество; она вечества, судится но с nредставителями nроигрывает nроцесс, т.к. чело­ люди оnираются на авторитетные свидетельства nро­ nосредственное участие в охватившей всю Ев­ была осужденная Сорбонной. После смерти Франциска 1 в 1547 Р., оnасаясь реnрессий, сnешно nокинул Францию и nровел 2 года за границей (в Германии и Италии). К тому вре­ мени отношения между франц. двором и свя­ тейшим nрестолом ухудшились, что nозволи­ ло Р. не только вернуться на родину, но и nолучить карт-бланш на выnуск 4-й кн. «Гар­ гантюа и Пантагрюэля» (изд. 1552), в которой он от души высмеивает Паnу и его сторонни­ ков. Р. была nредоставлена синекура долж­ ность кюре в г. Медоме близ Парижа, что из­ бавило его от финансовых затруднений и nо­ зволило уделять больше времени сочинитель­ ству. Он умер, не усnев завершить 5-ю кн., которая была издана в 1562 как фрагмент, а в 1564 в nолном варианте, доnисанная др. авто­ рами. Ж.-А. де Баиф nосвятил сатирику следу­ ющую эnитафию (1533): Плутон, суровый повелитель тех, Кого уже давно оставил смех, Впусти Рабле в свой сумрачный Аид: Насмешник сразу всех развеселит. роков и nатриархов». Рабетта [Rabette]. В романе Жан Поля •Ти­ (1800-03) тан» дочь земского начальника Вер­ фрица, в семье которого но. Привлекательная, но nровинциалка Р. легко обольстителя Роквероля, вырос nринц Альба­ неnроходимо глуnая nоnадает в силки который бросает ее nри nервой же возможности. Рабирий (Rablrius; 1 в. до Р.Х.). Рим. эnи­ ческий nоэт, автор несохранившейся nоэмы о войне Октавиана с Антонием. Уnоминается Овидием в сПисьмах с Понта» (iv, 16; 13-17). Рабле, Франсуа (Rabelais; 1494-1553). Франц. гуманист, сатирик и фантаст, круnней­ шая фигура франц. Ренессанса. Младший сын судейского чиновника, в 1510 он был отnрав­ лен во францисканский монастырь, где nри­ нял сан мало калея священника, религиозного светскими но nроявлял рвения науками, и за слишком чересчур что увле­ nодвергся травле со стороны монастырской братии. По­ ложение cnac nеревод Р. в бенедиктинское аб­ батство в Мальезе, где ему nокровительство­ вал еnискоn-эnикуреец Ж. д'Эстиссак. Р. изу­ чал медицину и естествознание, и вnоследствии врачебная nрактика стала для него основным источником дохода. В 1528 он nеребрался в Париж, затем в Монnелье, а в 1532 в Лион, где наряду с врачеванием занялся литерату­ рой. В 1532 и 1534 вышли 2 nервые книги его романа сГаргантюа и Пантагрюэль». Вскоре nосле того во Франции усилились nреследо- Пер. В. Васильева Р. фигурирует в одноименной onepe (1892) Л. Ганне. ан.глийский Рабле. Так Вольтер назвал Дж. Свифта (1667-1745). То же nрозвище nо­ зднее было дано Т. Эймори (1691-1788), ав­ тору романа «Жизнь и мнения Джона Банкля, эсквайра» (1756-66), и Л. Стерну (1713-68). н.е.мецкий Рабле. Прозвище И. Фишарта (1545-89), сделавшего вольный nеревод 1-й кн. сГаргантюа и Пантагрюэля» на нем. язык со множеством собственных доnолнений, в основ­ ном сатирического характера. Рабле-от равител.ъ. Со г лас но историческо­ му анекдоту, однажды Ф. Рабле оказался вда­ ли от Парижа без гроша в кармане и ему не­ чем было заiiJiатить no гостиничному счету и за nроезд до столицы. Тогда он изготовил 3 бу­ мажных nакетика, наnолнил их кирnичной nылью и надnисал на nервом «Яд для короля», на втором- «Яд для дофина», а на третьем­ «Яд для nринцев крови». Позаботившись о том, чтобы nакетики как бы случайно nоnались на глаза хозяину гостиницы, который тут же до­ нес на Рабле местным властям, «злоумышлен­ ник» обесnечил себе быструю и бесnлатную доставку в Париж за казенный счет. По nри­ бытии на место он сознался в розыгрыше и был отnущен на свободу судьями, сумевшими no достоинству оценить раблезианский юмор.
\!\ РАБСАК, РАБСАРИС И ТАРТАН раблезиапсхий [Rabelaisian]. Этот термин, об­ наутро nодвергает доnросу Мэри, которая со­ рнзованный от фамилии великого nисателя, общает ей о том, что в nрежние годы этим содержит идеи, домом владел сквайр Кендалл, дочь которого, rrроnоведуемые Ф. Рабле, а на манеру, в кото­ Маргарет, умерла в раннем детстве от дифте­ рой он nреnодносил эти идеи читателю: гро­ рии, ·r·ескно-карикатурную, сдобренную жизнерадо­ небо, а осталась ухаживать за домом. Эмили стным, сочным и малоnристайным юмором. очень nоправилась маленькой Маргарет, кото­ намек не на гуманистические Уединившись в своей спальне, Гамбрил извлек из коробки роскошную окладистую бороду, прило­ жил ее к подбородку и посмотрел на себя в зеркало. Эффект был потрясающий! Он мmовенно превратился из мягкотелого меланхолика в подобие весельчака­ самодура Генриха Восьмого, в пышущего здоровьем и переполиениого буйной энергией раблезианца. О. Хлксли. Шутовской хоровод (ix; 1923). Пер. В.Д. Работник Пастуха [Servant of the Shepherd]. Персонаж «Зимней сказки» (1611) У. Шексnи­ ра, дважды nоявляющийся во время сельско­ го nраздника, чтобы сообщить о nрибытии сна­ но не ушла, как все nримерные дети, на рая, как могла, nыталась выказать ей свою любовь. Сnустя 3 года дом куnил брат сквайра Кендалла, и Эмили nришлось выехать, одна­ ко nрежде чем выйти за nорог, она зашла в кладовку и тихо nозвала Маргарет по имени. Подождав немного и nротянув руки в темно­ ту, Эмили на секунду nочувствовала nрикос­ новение детских ладоней. Рабочие, крестьяне, солдаты [ArЬeiter, Драма (1-я ред., 1919; 2-я ред., И. Р. Бехера, задуманная как круnномас­ штабное ревю с вовлечением nублики в дей­ Bauem, Soldaten]. 1924) 'lала коробейника-затейника (nод видом кото­ рого скрывается мошенник Автолик), а затем ство комnании козоnасов, Основные темы: революция в Германии, осво­ свиноnасов, волоnасов и овчаров. Бурные вос­ торги Р. П. по nоводу необычайных талантов бождение nролетариата, убийство К. Либкнехта и Р. Люксембург, эксnлуатация рабочего клас­ са вновь nоднявшей голову буржуазией. О том, наряженных сатирами t<оробейника, который «дует одну nесню за щ>угой скорее, чем вы деньги считаете» (iv, 3; rrc•p. В. Левика), и nлясунов, «худший из кото­ и исnользованием разительных какие средств изменения автора между всех современных театрального nретерnело двумя вы­ искусства. мировоззрение редакциями, свидетель­ рых nрыгает вверх на двенадцать с nоловиной ствуют уже их жанровые обозначения и nод­ футов», nомогают создать атмосферу nросто- заголовки: фастнахтшnиль «Народ устремля­ 1111 родного ется к Богу» в nервом случае, «Эскиз боевой увеселительного мероnриятия, на фоне которой выясняют отношения главные r·с•рои nьесы. Работники, ипи Жнецы. 10-я идиллия (:1 11. до Р.Х.) Феокрита, в которой фигурируют 2 нnемных жнеца: молодой и наивный Букай и 11ожилой и саркастичный Милан. Букай иcnoл­ tllleт nесню, восхваляющую nрелести флейти­ с·тки Бомбики, а Милан - nесню о тяжкой кре­ с"r·ьянской доле, которую завершает словами: •Вот что надобно nеть нам, люду рабочему, в 11оле» (пер. М. Грабарь-Пассек). Работница [А Pair of Hands]. Новелла (1898) Л. Т. Куиллер-Кауча. Приехав в Корнуолл, мо­ Jюдая мисс Эмили хочет снять одинокий дом 1111 nобережье, однако хозяин соглашается сдать r•ro внаем лишь nри условии, что работающая тnм экономка Мэри Карик останется на npe>КIIc•м месте. Эмили соглашается и вnоследствии 11и••уть не жалеет об этом вся работа по дому делается на удивление быстро и акку­ JНIТно, nричем экономка, nохоже, обладает д111юм угадывать желания хозяйки. Со време­ "''М ::Эмили начинает nодозревать неладное­ с•Jtишком уж большой объем работы выnолняет революционной драмы» - во втором. Рабочие на заре [Workers in the Dawn]. Де­ бютный роман (1880) Дж. Гиссинга, выnущен­ ный автором на собственные средства. Наnи­ санный в nериод увлечения Гиссингом социа­ листическими идеями, роман nредставляет со­ бой натуралистическое исследование жизни наиболее малообесnеченных слоев англ. обще­ ства. По мнению автора, нищета сnособна nо­ губить любую, даже самую чистую душу (здесь Гиссинг, вечно страдавший от безденежья и nотому зарабатывавший на жизнь «nрезренным» журналистским трудом, nодразумевает само­ го себя), а филантроnия лишь развращает бед­ няков, которые начинают без всяких на то ос­ нований требовать денег у nредставителей за­ житочных классов и в конечном итоге оказы­ ваются либо в nрестуnной среде, либо в рядах революционеров. Роман стал круnнейшим nро­ валом Гиссинга: из оnубликованных 277 экзем­ nляров было nродано всего 49, и даже nосле того, как автор nолучил известность и стал одним из nризванных классиков англ. литера­ туры, читатели не выражали особого жела­ ния nознакомиться с его 1-м nроизведением. М ар и. Кроме того, Эмили ощущает странное •rу11ство любви, которую, как ей кажется, из­ Jrу•шст дом по отношению к ней. Однажды но­ .... ,.. :1мили nросыnается от звука бегущей воды рабсак, рабсарис и тартан (Rabshakeh; Rabsaris; Tartan; евр. виночерпий; евр. начальник евнухов; accup. главнокомандующий). Должно­ 11 l'rrускается на кухню, чтобы выключить кран, стные звания nосланников ассирийского царя ко·•·орый, однако, оказывается закрытым. Че­ Сеннахеримом к Иезекии и иерусалимскому народу (4 Цар. xviii, 17). Рабсак всячески ху­ лил и nопасил Бога, отчего стал олицетворе­ нием нечестивости. Именно в этом качестве он уnоминается в романе В; Скотта «Пуритане» (1816). В сатирической nоэме Дж. Драйдева и рс•а некоторое время звук льющейся воды во­ itоl'\llовляется, и .Эмили вновь идет на кухню, r·дr•, к своему ужасу, видит две крохотные I'.V'IKИ, тщательно моющие друг друга. Герои­ "" '' ужасе бросается обратно в сnальню, а
РАБУ АН 16 Н. Тейта «Авессалом и Ахитофель» (ii; 1681) под именем Рабсака выведен воинствующий пури­ танин Томас Плейер. Рабсак не истощится в брани грязной Печален сей пример энтузиазма. - Пер.В.Д. Рабуан [Raboin]. Одно из имен дьявола во Франции, образованное от ucn. rabo хвост. Соответственно, имя можно перевести как Хвостатый. В Средние века так же называли евреев по причине сходного звучания слов «Р.» и «раввин» [rabbl]. На этой почве возникло суе­ верное представление, будто евр. младенцы рождаются с хвостами, которые им впослед­ ствии обрезают. Рабурден, Ксавье [Rabourdin]. В романе «Чиновники» (1837) и др. произведениях «Чело­ веческой комедии» О. де Бальзака толковый, честный и справедливый администратор, воз­ главлявший канцелярию одного из крупнейших министерств. Понимая всю опасность бюрокра­ тии, Р. подготовил проект реформы, в котором предложил значительно сократить количество чиновников в аппарате министерства, а остав­ шимел добросовестным труженикам многокра т­ но увеличить жалованье. Боясь потерять кор­ мившие их хлебные должности, коллеги вык­ рали у Р. рукопись проекта, после чего обви­ нили его в клевете и подрывной деятельности. Уйдя в отставку, Р. решил посвятить себя пред­ принимательству. Прототипом Р. послужил муж сестры писателя, Эжен Ален де Сюрвиль (Surville; 1790-1866), неудачливый инженер, который мамеревалея стать «строителем всех каналов во Франции», но не преуспел в про­ движении по службе. кого происхождения, Р. одно время служил лакеем (1808, изд. 1883) Рабы небес [The Slaves of Heaven]. Фантасти­ ческий роман (1974) Э. Купера. Обитатели опу­ стошенной ядерной катастрофой Земли опус­ тились до не мешает стадии варварства, им вести вольготную что, впрочем, сытую жизнь. Единственной ложкой дегтя являются регуляр­ ные рейды роботов, посылаемых жителями ор­ битальной станции, которые утратили способ­ ность к деторождению и вынуждены пополнять экипаж землянами. Это положение вещей со­ храняется до тех пор, пока храбрый молодой вождь не вступает в борьбу с небожителями: применив природную смекалку и охотничьи на­ выки, он вынуждает их вступить в перегово­ ры, которые в финале обеспечивают «людям из нижнего мира» приобщение к проrрессу. Раваnьяк, Франсуа (Ravaillac; Убийца франц. короля Генриха 1578-1610). IV. Человек низ- что по­ то посещавших его видений, истолкованных монахами как одержимость дьяволом. Та же причина помешала иезуитов в знаком, 1606. его вступлению в орден Сам Р. считал свои видения призывающим его к выполнению не­ кой богоугодной миссии. Слухи о том, что Ген­ рих IV готовится к войне против Папы, навели Р. на мысль, что этой миссией является устра­ нение короля-еретика. 14 мая 1610 он подсте­ рег Генриха, когда тот ехал в открытом экипа­ же по узкой парижекой улице, и нанес ему 2 удара кинжалом, 2-й из которых оказался смер­ тельным. Р. был схвачен на месте преступле­ ния. Его подверг ли жестоким пыткам с целью выявления сообщников, но убийца упорно твердил, что действовал в одиночку. Современ­ ные историки считают эту версию наиболее ве­ роятной, однако по горячим следам вдохнови­ телями убийства называли иезуитов, исп. пра­ вителей, королеву Марию Медичи и герцога д'Эпернона. Последнего мнения придержива­ ются и многие литераторы, в т.ч. Г. Манн в био­ графическом романе «Зрелые годы Генриха IV » (1935) и Р. Сабатини в новелле «Конец дамско­ го угодника» (1919). Казненный на Гревекай площади 27 мая 1610 Р. мог считать свою бого­ угодную миссию выполненной: он спас Папу, а заодно и всю Европу от большой войны, кото­ рую действительно затевал Генрих IV. Напомним: Равальяк не зря Взял нож во время оно. Не трон- владыка алтаря, Алтарь- владыка трона! А. Кастру Алвиса. чужую, мерзкую и страшную Америку. научился грамоте, фанатичный католик Р. поступил в монастырь, но вскоре был изгнан оттуда по причине час­ В поэме-монологе «Стоны Африки» автор от лица угнетаемого белыми вандалами Черного континента обращается к Господу с мольбой о справедливости; в поэме «Невольничий ко­ рабль» описывается гротескная пляска черно­ кожих невольников на борту судна, увозящего их из родной, милой и прекрасной Африки в и ры, а впоследствии и школьным учителем. Ра­ зорившись и отбыв срок в долговой тюрьме, Рабы [Osescravos]. Дилогия антирабовладель­ ческих поэм у юриста зволило ему стать клерком адвокатской конто­ П. Ж. БЕРАНЖЕ. Миссионеры Пер. И. Гуровой (1821). Равва, тж Рабба, Раббат-А.м.мап, Равва А.м.мопитская [Rabbah]. Столичный город аммо­ нитян, где хранился железный гроб Ога, царя Васана, побежденного израильтянами. Эту зем­ лю на воет. берегу Иордана получило в удел племя Гада, хотя окончательно ее завоевал только Исав, военачальник царя Давида. Пос­ ле смерти Соломона Р. вновь обрела независи­ мость и стала врагом израильтян. Отсюда па­ фос ветхозаветных пророков, которые в один голос осуждали беззаконие и мерзости Р. и предсказывали ее неминуемое падение. При Птолемее Филадельфе Р. получила греч. на­ звание Филадельфия и стала одним из городов Декаполиса. Сейчас город называется Амман и является столицей Иордании. Молоха чтил народ Аммонитян, В долине ВJiажной Раввы и в Арrобе. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер.А.UПтейнберга (i; 1667). равви, тж. раббе, раввупи, рэбе (Rabbl; евр. великий господин, учитель). Так в новозаветные времена и позже евреи обраща­ Rabboni; лись к законникам, евр. мудрецам, учителям и
РАВЕНШО 17 раввинам. Этого обращения удостоились тж. Иоанн Креститель и сам Иисус Христос. Иисус говорит ей: Мария! Она обратившись говорит Ему: Раввуни! -что значит: «'Учитель!». (Иоан. хх, 16) Равель, Морис (Favel; 1875-1937). Франц. композитор и музыкальный теоретик, просла­ вившийся тж. мастерскими оркестровками про­ изведений др. авторов. Р. состоял в артистичес­ ком сообществе «Апаши», один из членов ко­ при Р. 1512- в повести Г. Фрита «Под знаме­ нем Баярда)> (1886). В Р. провел последние годы жизни, умер и был похоронен Данте; изгнав­ шие его флорентийцы впоследствии на протя­ жении веков безуспешно добивались, чтобы ос­ танки поэта были возвращены на его родину. Об этом напоминает Дж. Леопарди в канцоне «К памятнику Данте, который сооружается во Флоренцию) (1818): Средь чужестранцев существует мненье: Тосканцу равных не было и нет, Но он поныне гость, Где вечное обрел успокоенье. торого, поэт Тристан Клингсор, написал тек­ сты для его оркестрового (1903). «Шехерезада» ми песенного цикла Равель дружил со многи­ поэтами-символистами и писал музыку на их тексты (напр., камерный цикл из трех пьес на стихи С. Малларме, 1913). В ряде произве­ дений Р., чья мать имела испанско-баскское происхождение, воплощены мелодика и рит­ мика исп. музыки (напр., в оркестровой <<Ис­ панской рапсодии», 1907). Самыми популярны­ (1928) для оркестра и «Павана усопшей инфанте» (1899), существующая в двух вариантах фортепи­ ми опусами Р. являются «Болеро» анном и оркестровом. Др. произведения: оперы «Испанский час» (1907) и «Дитя и волшебство» (1925; либр. Г. С. Колетт); балеты «Дафнис и (1912), (1912) Хлою) гусыня» ( 1911 ); «Сон Флорины, или Матушка­ и «Аделаида, или Язык цветов» Пер. А. Махова Равеннекий лес. Сосновый лес неподалеку от Равенны; здесь вождь германцев Одаакр на­ нес решающее поражение римлянам. Этот лес фигурирует в «Декамероне» (v, 8; 1350-53) Дж. Боккаччо: именно здесь Настаджо дельи Оне­ сти наблюдал, как вооруженный всадник тра­ вит собаками обнаженную девушку. Р. л. посвя­ щены проникиовеиные строки Дж. Г. Байрона: О, сумерки на тихом берегу, В лесу сосновом около Равенны, Где угрожала гневному врагу Твердыня силы цезарей надменной! Сей древний бор - свидетель славных лет Боккаччо был и Драйденом воспет. рапсодия для скрипки с фортепиано (1924); фортепианные циклы «Игра (1901), «Отражения» (1905) и др.; оркест­ (1922) фортепианного цикла М. Мусорг­ Док Жуак nep. «Цыганка>) воды>) ровка ского «Картинки с выставки». Равеннекая битва Равенна [Ravenna]. Древний город в Сев. Италии у побережья Адриатики, в античную эпоху являвшийся крупным портом и базой рим. военного флота. В эту считавшуюся неприступ­ ной крепость перебрался в 402, накануне на­ шествия вестготов, рим. император Гонорий, и Р. оставалась столицей Зап. Рим. империи вплоть до ее падения в 476. После вторжения в Италию остготов во главе с Теодорихом и капитуляции Р. в 493 город стал столицей Ост­ готского королевства и в последующие 30 лет процаетал не в пример обезлюдевшему и при­ шедшему в полный упадок Риму. Захваченная в 539 византийцами Р. оставалась в их руках более 2 веков, когда большая часть Италии находилась под властью лангобардов. В 752 пос­ ледние наконец овладели Р., но уже через 2 года были разбиты королем франков Пипи­ ном Коротким, который передал город во вла­ дение Папы. В 1512 близ Р. произошла одна из крупнейших битв Итальянских войн, в кото­ рой французы во г лаве с Гастоном де Фу а одержали верх над соединенными силами Ис­ пании, Венеции и Папы, но гибель франц. пол­ время преследования противника свела на нет результаты этой победы. Р. вре­ мен императора Гонария является местом дей­ ствия романа У. Коллинза «Антонина» (1897) (1850), утопию «Взгляд в прошлое. краеугольным камнем индустриального обще­ ства, лежащим в основе политических свобод и интеллектуальной раскрепощенности. По мнению Беллами, в 2000 религия сохранит одну из главенствующих ролей в социальной жиз­ ни, хотя люди и не будут нуждаться в при­ вычных нам церковных институтах. Несмотря на наличие любовной линии, роман скорее на­ поминает политический трактат, нежели ху­ дожественное произведение. Равеншо, капитан [Ravenshaw]. Заглавный герой романа Р. Н. Стивенса «Капитан Равен­ ша» (1901), лондонский пьяница и гуляка, бах­ вал и бузотер, азартный игрок и ненавистник женщин, из-за козней которых он был лишен состояния и изгнан из армии. Р. зарабатывает деньги игрой в кости, а тж. тем, что сопро­ вождает молодых богатых господ, ищущих ос­ трых ощущений, в экскурсиях по лондонско­ му дну. Тем не менее в отличие от шекспирав­ екого Фальстафа, за бахвальством Р. стоит реальная сила он мастерски владеет шпагой и способен с голыми руками выйти против мед­ ведя. Влюбившись в прекрасную Миллисенту Этеридж, которую он подрядился доставить к негодяю и развратнику Джернингему, Р. обма­ нывает последнего ваний, погонь и Дж. Гиссинга «Веранильда» 2600 (1904), а битва 2000-1887» (1888). Автор провозглашает экономическое равенство (1876) сана в романах Ф. Дана «Борьба за Рим)> Заказ См. Битва Э. Беллами, написанный автором в каче­ борьба за Р. между готами и византийцами опи­ 2 [Rabenschlacht]. при Равенне. стве ответа критикам, обрушившимен на его чий театр. во (iii, 105; 1818-24). Т. Гнедич Равенство [Equality]. Фантастический роман Равеналь, Гейлорд [Ravenal]. См. Плаву­ ководца - и и, после схваток, череды переоде­ вынуждает его скрыться в амер. колониях. Миллисента прони-
РАВЕРСИ 18 кается к Р. ответным чувством, и молодые люди ната, отказывается участвовать в обряде, за рука об руку идут к свадебному алтарю. что почтенный пастор называет ее «лаодикий­ Раверси, маркиза даля «Пармская [Raversi]. В романе Стен­ обитель» (1839) влиятельная аристократка при дворе пармского принца Ра­ нунция Эрнеста IV, возглавлявшая либераль­ ную партию, которая противостояла консерва­ торам во главе с графом Маска делла Ровере. Коварная интриганка, Р. пользовалась любым случаем, чтобы навредить политическому про­ тивнику. Так, зная о любви Джины дель Дон­ го, которая была верной подругой и официаль­ ной любовницей графа, к ее племяннику Фаб­ рицио, принуждеиному скрываться за грани­ цей, она послала последнему подложное пись­ мо, где от имени Джины просила его приехать в Парму, и таким образом добилась ареста мо­ лодого беглеца. Равессон, Феликс (Ravaisson; 1813-1900). Франц. философ-спиритуалист, автор труда «О привычке» (1838), созданного в традиции Аристотеля, и весьма авторитетной монографии «Отчет о философии во Франции в 19 в.» (1867). Равик [Ravic]. Фамилия, под которой неле­ гально проживает в Париже главный герой романа Э. М. Ремарка «Триумфальная арка» (1946). Нем. еврей, медик по специальности, он нелегально занимается хирургической практи­ кой. В качестве второстепенного персонажа Р. фигурирует тж. в романе Ремарка «Тени в раю» (изд. 1971): ему удалось бежать в США, где он работает в частной клинике. Настоящее имя героя Людвиг Фрезенбург. Равнина [The Plain]. В романах Г. Г. Кея «Лет­ (1984), «Странствующий огонь» и путь» (оба 1986) обширная пустынная нее дерево» «Темный местность к северу от Бреннина, населенная далреями (всадниками), которые добывают средства к существованию охотой на диких су­ ществ - элторов. Эта охота сама по себе яв­ кой», т.е. равнодушной верующей, той, ни холодна, ни горяча» (Откр. «что Кроме iii, 15). значительного состояния, Пола унаследовала от отца-нувориша замок Стэнси, где и прожи­ вает вместе со своей ближайшей подругой Шарлоттой де Стэнси, представительницей ра­ зорившегося аристократического семейства, ко­ торому ранее принадлежало упомянутое выше строение. Шарлотта всячески поощряет увле­ чение Полы стариной и втайне надеется сосва­ тать подругу своему кузену Уильяму, чтобы тем самым вернуть замок семье. Тем временем Джордж получает подряд и, познакомившись с Полой поближе, влюбляется в нее. Оправдывая данное ей прозвище, Пола никак не может сде­ лать выбор между Уильямом, олицетворяющим для нее старую англ. аристократию и сулящим ей шанс подняться на самый верх обществен­ ной лестницы, и Джорджем, за которым стоят технический прогресс и новые социальные ве­ яния. Даже после того, как эта «женщина но­ вого типа» наконец соглашается стать женой Соммерсета, ее продолжают одолевать сомне­ ния в правильиости сделанного выбора. Равнодушные [Gli indiffirenti]. Роман (1929) А. Моравиа. Коммерсант Лео Мерумечи уже много лет является любовником Марияграции, богатой вдовы с двумя детьми: дочерью Кар­ лой и сыном Микеле. В один прекрасный день Лео решает, что вдова для него уже слишком стара, и соблазняет Карлу. Узнав об этом, Ми­ келе припирает Лео к стенке и, угрожая пис­ толетом, заставляет жениться на сестре. Несмот­ ря на стремительные повороты сюжета, ника­ кого накала страстей у героев не наблюдается: они воспринимают равнодушно, происходящее словно сквозь достаточно какую-то пелену. Писатель постоянно подчеркивает неспособ­ иость героев к истинным чувствам, за исклю­ ляется великолепным зрелищем, не говоря уже чением об устраиваемых после нее банкетах на откры­ том воздухе. Во время этих пиршеств выпива­ в этом одно из главных зол современности. Ро­ ман экранизирован в 1964 (реж. Ф. Мазелли, в гл. ролях Род Стайгер и Клаудия Кардинале). ется огромное количество сакена, крепчайше­ го напитка, употреблять который неподготов­ ленным путешественникам следует с величай­ шей осторожностью. Всадники Р. оказали нео­ ценимую помощь людям 1-й войны против падшего ле чего король Бремнина ними эту территорию. См. и эльфам во время бога Маугрима, пос­ навеки закрепил за Фиопавар. Равнодушная. Современная история [ALaodicean.AStoryofТo-day]. Роман (1881) Т. Гар­ ди, продиктованный автором во время зага­ дочной болезни, уложившей его в постель зи­ мой 1880-81. Прогуливаясь по окрестностям деревушки Марктон, целеустремленный и энер­ гичный молодой архитектор Джордж Соммер­ сет, стремящийся заполучить подряд на рекон­ струкцию старинного замка Стэнси, становит­ ся свидетелем обряда крещения, проводимого сектантским священником Вудвеллом. Одна из прихожанок последнего, Пола Пауэлл, дочь бо­ гатого и влиятельного железнодорожного маг- разве что тщеславия Равноправие актеров ciation]. и корысти, видя [Actors' Equity Asso- Амер. добровольная организация, при­ званная защищать права актеров. Основана 26 марта 1913 в Нью-Йорке. Ежегодно в ее пользу устравивается театральное представление. По­ хожее название [Equity] носит профсоюз англ. актеров. Равные [DieGleichen). Драма (1819) Л. Й. фон Арнима, действие которой происходит в эпоху Крестовых походов. Главный герой, рыцарь, влюблен сразу в двух дам, однако сердце у него на одно, две и потому равные в итоге оно разрывается половинки. Равони [Ravoni]. В романе Дж. Липпарда еГород квакеров, или Монахи из Монк-холла» (1844-45) 200-летний алхимик, способный уби­ вать или парализавывать людей взглядом. Из­ брав местом своего обитания филадельфийс­ кий частный клуб (а по сути бордель) сМонк-
РАГНАРЕК IIJ холл», Р. становится основателем и объектом 11очитания зловещего культа, в ритуалы кото­ рого входят пытки, убийства и растление не­ llинных. Первоначально Р. удается установить полный контроль над своими приспешниками, и прежде всего над хозяином клуба - отвра­ ·rительным преступником по прозвищу Дья­ вольский Жучок, однако в итоге последний пираты. Ближайшим другом и преданным по­ мощником Р. является журналист Дэн Крейн. Рагяз, Мармадыок [Ruggles]. Герой цикла произведений Г. Л. Уилсона, повествующих о похождениях этого чопорного анг л. дворецко­ го на Диком Западе. Во Франции Р. был проиг­ рав своим хозяином, вечно пьяным англ. арис­ пожилой откупщик, взявший на содержание тократом, в карты и стал собственностью груп­ пы лихих ковбоев из провинциального амер. городка Ред-Гэп, прибывших в Европу «под­ нахвататься культуры». Очутившись в диких прериях, Р. воспринимается их простоватыми обитателями как потомок королевского рода, заглавную героиню. В романе А. Ф. Прево со­ что приводит к весьма комическим последстви­ ответствующего героя зовут де Б. ям. Р. появляется в романах «Раглз из Ред-Гэпа» вырывается из-под гипнотического контроля nлхимика и убивает его ударом ножа в спину. Равуар, Геронт де [Geronte di Ravoir]. В опе­ ре Дж. Пуччини «Манон Леска» Рагиия (1893) богатый (1915), [Raguel]. См. Paгy1LII.. Рагяан, Фицрой Джеймс Генри Сомер­ (Raglan; 1788-1855). Брит. фельд­ маршал, начавший карьеру во время Наполе­ оновских войн. Под командой герцога Веллинг­ тона участвовал в осаде Копенгагена (1807), еражался на Пирепейском п-ове (1808-13) и в битве при Ватерлоо (1815), где потерял руку. Впоследствии Р. избиралея в палату общин и служил секретарем при Веллингтоне вплоть до смерти последнего в 1852. С началом Крым­ ской войны Р. был назначен командующим брит. экспедиционной армией и за битву при Инкер­ мане (нояб. 1854) получил звание фельдмар­ шала. Вскоре после неудачиого штурма Сева­ стополя в июне 1855 павший духом и ослабев­ ший телом полководец умер от дизентерии. В большей степени Р. преуспел как модельер одежды: он ввел в обиход плащи и пальто рег­ сет, барон лан, названные в его честь. Я представил себе шляпу Филмора, висящую на гвозде, и стал думать, придутся ли мне впору его костюмы и аальто. Его пальто реглан мне особенно нравилось. Г. МиллЕР. Tponux Раха Пер. Г. Егорова (xiv; 1934). (1916) «Где-то под Ред-Гэпом» и «Ма­ мочка Петтенгилл» (1919). В экранизациях цик­ ла роль Р. сыграли Чарльз Лафтон («Раглз из Ред-Гэпа», 1935; реж. Л. Маккэри} и Боб Хоуп («Модные штаны», Раrязы 1950; реж. Дж. Маршалл). [Ruggles]. Англ. рабочее семейство, выведенное в детской повести Е. Гарнетт «Се­ мья с Тупиковой улицы» (1937). Помимо мисте­ ра и миссис Р., семейство включало 7 детей, которые по мере сил старались помочь роди­ телям в работе (хотя от них требовалось всего лишь не путаться под ногами). Одна из доче­ рей Р., умная, но некрасивая :Кейт, выиграла стипендию, предоставляемую для обучения в классической школе (у самих Р. никогда бы не нашлось денег, чтоб оплатить учебу в столь престижном заведении), и таким образом по­ лучила возможность выбиться в люди. Рагнар Викинг [Ragnar Le Viking). Герой франц. комиксов, воинственный вождь викин­ гов по прозвищу Неукротимый. На борту свое­ го драккара он бороздит моря в поисках при­ ключений и подвигов: борется за освобожде­ ние угнетенных народов, штурмует неприступ­ ные крепости и открывает новые земли. Се­ Р. в последние месяцы его жизни выведен в рия, созданная художником Эдуарда Коэльо романе Э. Линна «Блэр из Балаклавы» [Coelho] [Ollivier], Parnз (1911). [Ruggles]. Герой детективных расска­ :юв У. Фроста, публиковавшихся в журнале •Flynn's Weekly» в 1926-27; бывший преступ­ ник, перешедший на сторону закона и этим пре­ и сценаристом Жаном Оливьером 1955-69 в журналах «Pif Gadget»; в 1969 выпущен сбор­ издавалась в «Vaillant» и ник •Рагнар, неукротимый викинг». Рагнарек (Ragnarok; uc.n.. судьба богов, ги­ дательством наживший себе немало в'рагов в бель богов). В сканд. мифологии гибель мира, международном преступном мире: мафиозные rioccы боялись и ненавидели Р. за то, что он был посвящен в их самые заветные тайны. Р. называет себя •детективом-любителем и кри­ миналистом-добровольцем»: он чертовски умен, сопровождающаяся трясением затмением и выходом из солнца, подземного земле­ мира чу­ атлетически довищ, с которыми в последнем сражении бу­ дут биться боги-асы и воины-эйнхерии. За ги­ белью мира последует его возрождение: заси­ яет обновленное солнце, всплывет ушедшая рnзвит (его прототипом послужил небезызвест­ ранее под воду суша, на ней заколосятся ни­ IIЫЙ профессор Челленджер) и обычно воору­ жен двумя револьверами 45-го калибра. Пого- кем не сеянные хлеба, воскреснет светлый бог Бальдр (погибший еще до начала Р.), и в воз­ главленный им новый пантеон войдут немно­ гие уцелевшие в битве боги, в т.ч. дети Одина и Тора. Уцелеет и единственная пара людей, :нщиклопедически 1111 за мые эрудирован, преступниками экзотические часто уголки заводит земного его шара в - са­ от мрачных трущоб г. Готема и заповедных лесов ann. Виргинии ДО вулканических кратеров о. Нвы и джунглей Малайзии,- а его противни­ кими оказываются последователи мрачного инд. 1сульта, объединившиеся с преступниками тю­ JII!Мные надзиратели, малайские убийцы и кит. 2. которая даст начало новому человеческому роду, лишенному пороков своих предшествен­ ников. Со временем земля будет вновь населе­ на и !fa ней воцарятся мир и гармония. Р., а тж. предшествующие и последующие события под-
РАГНАРЕК 20 ( «Прорица­ робно описаны в «Старшей Эдде» ние вёльвы») и в прозаической «Младшей Эдде». Таким образом, боги прекрасно осведомлены о грядущем Р.; они знают, в какой последова­ тельности все будет происходить, кто из них кого убьет и кем будет убит. Тем не менее они не пытаются изменить предначертанное и с нордическим фатализмом идут навстречу сво­ ей судьбе. Слово «Р.» иногда неверно перево­ дят как «сумерки богов»; эта традиция пошла от ошибки в раннем нем. переводе древн.есхан.д. Ragnaгok, когда слово «ГОk»- «судьба», од­ нокоренное со словом «гибель», спутали с гоkkг (сумерки). В «Младшей Эдде» употреблено сло­ во Ragnaгokг, взятое за основу переводчиком, но в более древней «Старшей Эдде» этот тер­ мин встречается только Ragnaгok. Выражение в одном варианте: «сумерки богов» (н.е.м. Gotteгdammeгung; ан.zл.. Twilight of the Gods), несмотря на его неточность, полюбилось мно­ гим литераторам, довольно часто употребля­ ется и вошло в названия ряда произведений (см. Су.мерхи богов). - В конце концов с нами произойдет то, что происходит всегда, когда рушится цивилизация. Люди, обладающие умом и мужеством, выплыва­ Рагуия [Reuel]. См. Иофор. Рагуия, тж. Paгu'UJI. (Raguel; евр. друг Бога). В апокрифической Книге Еноха архангел, при­ ставленный наблюдателем к др. ангелам. Р. сле­ дил за тем, чтобы ангелы вели себя подобаю­ щим образом, а тж. исполнял обязанности хра­ нителя Земли и одного из небес. В 8 в. по ~о еиз­ вестной причине Р. был зачислен католичес­ кой церковью в демоны. Радамант, тж. Рада.ман.ф [Rhadamanthus]. В греч. мифологии белокурый сын Зевса и Евро­ пы, брат царя Миноса, справедливейший царь, получивший в награr- от богов вечное блажен­ ство в загробном МИI· При жизни Р. не совер­ шил ни одного подвига (если не считать тако­ вым воспитание юного Геракла), но в вину ему нельзя было поставить и ни единого дурного поступка, что боги сочли достаточным для его посмертного вознаграждения. По одной версии он стал судьей мертвых в Элизии вместе с Кро­ носом, по др. в Аиде наряду с Миносам и Эаком. Р. иМинос фигурируют в романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» (ii, 69; 1615), где они воскрешают Альтисидору, причем рецепт этой реанимации принадлежит Р.: «Гей вы, слуги ют, а те, кто не обладает этими качествами, идут дома ко дну. По крайней мере, мы хоть видели Gotterdammerung - любопытно, хотя и не очень приятно. - Видели - что? - Сумерки богов. К несчастью, мы - южане считали ведь себя богами. цать М. МитчЕЛл. Унесенные ветром Пер. Т. Озерекой (iv, 31; 1936). Гибель богов послужила сюжетной основой для романов С. де Кампа и Ф. Прэтта «Волшебник­ недоучка» (1940), Н. Банда «Изгнанники време­ ни» (1949), Э. Гамильтона «Сумерки богов» и «Чудовища Ютонхейма» (1950), Т. Старджана «Загадка Рагнарека» (1955) и М. Фридмана «Боги не умерли» (1985). Рагнарек (1926) [Ragnarok]. Фантастический роман Ш. Десмонда, живописующий мировую войну, в которой противники закидывают друг друга мощными бомбами и вовсю травят хими­ ческим и биологическим оружием. Патологичес­ кая неприязнь к англичанам подвигла автора на красочное (и одновременно отвратительное) описание бомбежки Лондона франц. военпо-воз­ душным флотом, а тж. гибели уцелевшего мир­ ного населения от рук чернокожих союзников французов. Роман был написан как реакция на ужасы Первой мировой войны, в которой Фран­ ция и ненавистная автору Англия, как извест­ но, являлись ближайшими союзниками. Рагнарёк [Ragnarбk]. Рассказ Х. Л. Борхеса из книги «Создатель» (1960). Писатель воспро­ изводит свой сон, в котором различные боги яв­ ляются на факультет философии и литерату­ ры университета Буэнос-Айреса. Попачалу сту­ денты благоговеют перед незваными гостями, но вскоре осознают, что последние преиспол­ нены лютой ненависти и притом вооружены хо­ лодным оружием. Окончательно убедившись в злых намерениях «пришельцев», студенты до­ стают из карманов пистолеты и с садистским сладострастием расстреливают богов. сего, старшие и младшие, великовозра­ стные и юные! Бегите все сюда и двадцать четыре раза щелкните Санчо в нос, двенад­ раз его ущипните и шесть раз уколите булавками в плечи и в поясницу, ибо от этого обряда зависит спасение Альтисидоры» (пер. Н. Любимова). Радамес «Аида» (1871) [Radames]. В опере Дж. Верди юный егип. полководец, жертва трагической любви к эфиопской" принцессе Аиде. См. Аида. Радбод, тж. Ратбод (Radbod; Ratbod; ум. 719). Вождь (в ряде источников именуемый королем) племени фризов, прославившийся героическим сопротивлением, которое он оказывал попыт­ кам христианизации его страны. Разбитый франками в 689 Р. был вынужден уступить им зап. часть Фризии и допустить в страну мисси­ онеров, но вскоре изгнал их и нанес пораже­ ние франкскому войску во главе со знамени­ тым Карлом Мартеллом. Покорить Фризию франкам удалось лишь спустя 70 лет, при Кар­ ле Великом, а христианство окончательно во­ сторжествова.iю в этой стране еще позднее, в сер. 10 рам, в. Известен ответ, данный Р. миссионе­ уговаривавшим его принять крещение. Сперва вождь поинтересовался, какова участь его славных предков-язычников. «Они все го­ рят в аду», - уверенно сказали миссионеры. «Ну так лучше я буду гореть вместе с ними, чем отправлюсь на небо с шайкой таких про­ ходимцев, как вы», заявил Р. Впрочем, не­ которые летописцы относят этот разговор к более позднему периоду, вкладывая гордый ответ в уста др. фризского вождя, носившего то же имя. Р. и его эпоха изображены в рома­ не К Волаидена «Ночь и смертная тень» (1938). Радд [Rudd]. См. Фин.ч, ин.сnехтор. Радд, Стия (Rudd; Davis; наст. имя Артур Дейвис; 1868-1935). Австрал. писатель. Сын
РАДЕЦКИЙ 21 11 лет оставил школу и 11одрабатывал где nридется, в т.ч. в должности помощника шерифа, nока не занялся журна­ листикой. В 1899 Р. выnустил сборник юморис­ третной галерее замка, Рутвен оказывается в тических рассказов «На нашей ферме», где опи­ зала, что каждый Мергатроид умрет ужасной сал жизнь фермеров-nионеров из семейства смертью, если не совершит хотя бы одного оре­ стуnленил в день. А раз так, то верно и обрат­ ное те из Мергатроидов, которые серьезно относятся к своим обязанностям, будут жить вечно. Предки Рутвена неукоснительно соблю­ мелкого фермера, Р. в Раддов, к которым в nоследующих сборниках «Наша новая ферма» (1903), «Ферма Сзнди» (190-1), «На австралийской ферме» (1910), «Дзш­ вуды» (1911), «Мы, Кейтоны» (1921), «На Эму­ Крик» (1923) окружении своих nредков, вышедших из пор­ третов, чтобы сообщить ему одно очень важ­ ное известие: налагая nроклятие, ведьма ска­ и др.- добавились семьи Дзшву­ дали правило «ни дня без злодейства», но тем дов, Кейтонов и Даффов. К более серьезным, не менее все они умерли. Следовательно, в про­ но менее nоnулярным nроизведениям Д. отно­ сятся романы «Любовь Раннибида» (1927) и (1934). «Серо-зеленая усадьба» логизм, ожившие баронеты наотрез отказыва­ Раддер ГреЙНД)К [Rudder Grange]. Юморис­ (1879) Ф. Р. Стоктона, высмеи­ тический роман клятии имеется логическое nротиворечие, а раз так- оно не имеет силы. Разрешив этот сил­ вающий увлечение молодых девиц романтичес­ кими историями. В центре nовествования - экстравагантная горничная по имени Помона, находящаяся в услужении миссис Евфемии и ются возвращаться в картины и разбредаются по окрестностям в сопровождении юных согласие выйти за него замуж. Радебрекер, Дорис [Radebrecker]. Героиня се мужа, которые избрали себе в качестве жилища старый корабль под названием <<Рад­ дер Грейндж». Абсолютно не разбираясь в nовести В. Раабе «Иннерсте» жизни, Помона в отношениях с людьми руко­ сенная в заглави...: водствуется nравилами, вычитанными из нить свои взгляды на жизнь. рRссказов А. Э. Ульмана, nубликовавшихся в журнале «Short Stories» в 1923-24. Амер. pellopтep Р. работает на газету «Мир» и находит­ в постоянном nоиске материала для сенса­ ционной статьи. В ходе этих nоисков он натал­ кивается ления, ltии, на кровавые которые, за и загадочные nрестуn­ несостоятельностью ему самому и nриходится Раддиrор, иnи nоли-_ расследовать. Прокnятие ведьмы Комическая оnе­ У. Гилберта и А. Салливана. Страшась ll{uddygore; Or, The Witchs Curse]. рц (1887) ужасного 1111 nроклятия, в незаnамятные време- наложенного ведьмой на старших сыновей t't•мьи Мергатроидов (они должны были ежед­ IН'IJНО совершать не менее одного nрестуnле­ нин), сзр Рутвен Мергатроид nокидает родо­ вой замок и nод видом фермера Робина Окзnла t't'Jiитcя в соседней деревне. Титул (равно как и 11рокл.ятье) nереходит к его младшему брату Jkспарду. Предоставив nоследнему занимать1'11 11реступной деятельностью, Рабин влюбля­ •·тсн в nрекрасную крестьянку Розу Мейбад, •щ1шко его счастье длится недолго: через не­ ДРJIЮ в деревне появляется смертельно устав- 111111-1 от орестуолений Десnард и умоляет брата 11ринять обратно nолагающийся ему титул. Уз- 111111 (1876); дитя nри­ rеnредсказуемое, как выне­ горная река. Радеrонда, тж. Радегун.да, св. (Radegond; Дочь тюрингского короля Бертара; 3-я суnруга Хлотаря I, короля фран­ ков (прав. 558-61). Р. была воспитана в .язычес­ Radegund; 519-587). кой вере и nриняла христианство только по 538, но вско­ ре nревзошла набожностью свое окружение. Более того, Р. nрониклась к этому окружению, включая короля и его родственников с их бес­ принциnной грызней за власть, глубочайшим отвращением и в 544 ушла в монастырь Св. Кре­ ста в Пуатье, ею же незадолго nеред тем ос­ нованный. Здесь она вела аскетическую жизнь, прибытии к франкскому двору в Радди, Роберт [Ruddy]. Герой детективных ся роды, буйное и ста­ ринных рыцарских романов, а nотому не обра­ щает внимания на влюбленного в нее nростого фермера Джонаса, которому в конце концов у дается добиться ее руки и заставить ее изме­ посе­ лянок. Судьба улыбается и Рутвену: не оnаса­ ясь больше, что баронет будет с утра до ночи занят кровавой работой, красавица Роза дает о том, что Рабин отныне станет «прокля­ тi.IМ баронетом», Роза разрывает с ним oтнo­ llti'IIИЯ. Отчаявшийся Рабин (отныне снова сэр l'ут11ен), 'засучив рукава, начинает совершать но сохраняла некоторые связи с миром, в час­ тности, оказывая nокровительство nоэту Ве­ нанцию Фортунату, многие стихи которого nосвящены Р. Королева-монахиня и сама обла­ дала nоэтическим даром, но до нас дошли лишь 2 стихотворения, nредположительно nринад­ лежащие ее перу. Вскоре nосле смерти Р. была канонизирована; ее день отмечается 13 авг. Помимо стихов Фортуната, ей посвящены дра­ мы Х. Ф. Т. Фойгта «Радегунда Тюрингская» (1792) и В. Викенбурга «Радегунда» (1879). Ка.мн.и св. Радегон.ды. Живоnисная групnа монолитов во франц. nровинции Пуату: огром­ ный диск, установленный на 5 поддерживаю­ щих столбах. Историки утверждают, что зто циклоnическое сооружение было воздвигнуто в 14 78 местными жителями в ознаменование nроводившейся здесь большой ярмарки, одна­ ко nотомки тех же местных жителей придер­ живаются иной версии. Согласно легенде, эти камни принесла сюда и расставила таким обра­ зом св. Радегонда, nричем сделал она это в один заход, неся многотонный каменный диск на го­ лове, а каменные столбы - в своем nереднике. лица Радецкий, Йозеф, граф фон (Radetzky; 1111/!l'отавливает верный слуга Адам. Пpoгyли­ lllllttъ как-то раз после рабочей недели по пор- циональности; участник войн с Турцией и с 11рt•стуnления, которые для него в nоте 1766-1858). Австр. фельдмаршал, чех по на­
22 РАДЖА -- наполеоновской qрранцией, впоследствии (1831-- бунтовщиков, устраивавших погромы в Лондо­ не во времена антикатопического Гордонова мятежа 1780. Не понимая сути происходяще­ «душитель итал. свободы». Подавляя рево­ го, он гордился выпавшей ему ролью знаме­ командующий австр. армией и генерал-губер­ натор австр. владений в Сев. Италии 57); люцию Р. разгромил пришедшие на носца и до конца защищал своих «друзей по помощь революционерам са рдинские войска в оружию». Угодив в тюрьму, Барнеби был при­ битвах при Кустоцце и Новаре. Старый фельд­ маршал (он ушел в отставку на 92-м году жиз­ ни) был популярен в армии, где его называли «отец Р.» [Vater Radetzky], и стал героем множе­ говорен 1848--49, ства солдатских песен -- их, в частности, рас­ певают, отправляясь на фронт, герои романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швей­ ка>> (1921--23): «Граф Радецкий, воин бравый, 1 Из Ломбардии лукавой 1 Клялся вымести врагов ... » (iii, 1; пер. П. Богатырева). «Марш Ра­ децкого» (1848; музыка И. Штрауса-отца) был основным походным маршем австро-венг. армии вплоть до конца Первой мировой войны. Среди произведений, посвященных Р., поэмы qp, Грильпарцера «Радецкий» (1848), А. Шоль­ ца «Песнь Радецкого» (1849), И. Г. Дитля «Граф Радецкий» (1896); пьесы К. Гиккеля «Торжество (1850), Радецкого» (1874), Э. Дориа «Отец Радецкий» Г. Остермака «Радецкий, или Роковая ошибка» (1891), (1900); 1859). Г. Борманна «Радецкий» роман А. Шрадера «Радецкий» (в raja-- царь). раджа (сапскр. 3 т.; Княжеский ти­ тул в индуистских государствах Индии (в му­ сульманских ему соответствует титул наваб), восходящий к тому же индоевроп. корню «raj » (сиять), от которого образовано и лат. слово «rex» --царь. Наиболее могущественные пра­ вители именавались махараджами (maharaja; сапскр. великий царь). По мере распростране­ ния индуизма на восток титул р. принимали князья на Малайском п-ове и о. Ява. В 18 в. англичане, утверждавшие свою власть в Ин­ дии, иногда вместо слова «р.» использовали привычное им имя «Роджер». В период коло­ ниального господства р. сохраняли свой титул и формальную власть над подданными, но фактически являлись марионетками англ. чи­ новников. - Я бы отдал свое трехмесячное жалованье за то, чтобы этот джентльмен провел рядом со мной месяц и поглядел, как ведет себя свободный и иеза­ висимый туземный правитель. Старый Пеиь, кое иепочтительиое прозвиiЦе увешанному орденами радже, дал - он - та­ почтенному, извел меня за эту неделю просьбами о деньгах. Верите ли, последнее, что он отколол, - прислал мне в качестве взятки одну из своих жен! Р. Киплинг. Конец nути Пер.Н.Рахмаиовой (1891). Белый раджа. См. белый. Раджи (Rudges]. В романе Ч. Диккенса «Бар­ неби Радж» повешению и наконец откровенно «узнать, радовался почему светят звезды». В самый последний момент, однако, он был оправдан и вернулся в родные края, где стал фермером и большим другом всех живых существ. Это был юноша лет двадцати трех, высокий, очень худой, но крепкого сложения. Его густые и длииные рыжие волосы висели в беспорядке вдоль IЦек, падали на плечи и в сочетании с бледностью и стекляиным блеском больших выпуклых глаз при­ давали что-то дикое его лицу, ежеминутно меняв­ шему выражение. Черты его были красивы, и что­ то страдальческое сквозило в этом изнуренном и сером лице. Но живой человек, лишенный разума, страшнее, чем мертвец, а несчастный юноша был лишен этого самого высокого и прекрасного из че­ ловеческих свойств. (iii). Пер. М. Абкииой .миссис Р. Жена дворецкого в имении «Уор­ рен», пропавшего в ночь убийства ero хозяина Рубена Хардейла. Когда ее считавшийся по­ гибшим муж вернулся и принялся угрожать жизни ее сына, вымогая у несчастной женщи­ ны еду и деньги, миссис Р. отказалась от еже­ годной пенсии, выплачиваемой Хардейлами, и сбежала вместе с Барнеби. Оказавшись в Лон­ доне, мать с сыном были разлучены при тра­ гических обстоятельствах и встретились лишь накануне несостоявшейся казни Барнеби. .мистер Р. Жестокий и хладнокровный зло­ дей, служивший дворецким в имении «Уоррен» и убивший своего хозяина Рубена Хардейла, обставив дело таким образом, чтобы подозре­ ния пали на убитого им же са,в;овника, на тело которого Р. напялил собственную одежду и бро­ сил в соседний пруд. Мистически преследуе­ мый звуками колокола, в который удалось уда­ рить умиравшему Рубену, Р. вернулся в род­ ные края и был отдан в руки правосудия бра­ том убитого. Казнь Р. совпала с расправой кад бунтовщиками, грабившими Лондон во время волнений 1780, так что убийца пошел на висе­ лицу в теплоf: компании. Ради Еnены [For the Sake of Elena]. Роман Э. Джордж. Детектив Скотленд-Ярда То­ мас Линли и его напарница сержант Хейвере расследуют убийство студентки Кембриджа, (1992) которое случилось во время ее утренней про­ бежки по университетскому парку. Радиге, Реймои (Radiguet; 1903--23). qрранц. человеку. Привязавшись к местному конюху писатель. После окончания гимназии в 1918 Р., выходец из провинции, быстро стал своим че­ ловеком в литературных кругах Парижа, где свел близкое (вплоть до интимного) знакомство с Ж. Кокто. Будучи уже известен как автор стихов (сборник «Пылающее лицо»; 1920) и статей, Р. в возрасте 18 лет начал работу над романом «Бес в н:рови» (тж. «Дьявол во пло­ ти»), вышедшим в 1923 и прославившим авто­ Хью, Ба рнеби был вовлечен последним в ряды ра. В декабре того же года Р. скончался от (1841) несчастное семейство, ока­ к возможности завшееся втянутым в череду преступлений, связанных с владельцами старого имения «Уор­ рен» неподалеку от Лондона. Барпеби Р. Сын миссис Р., наивный и про­ стодушный деревенский дурачок, беззаботно относившийся ко всему, что происходило вок­ руг него, и доверявшийся всякому встречному
23 РАДИОТЕЛЕФОНИСТЫ брюшного тифа. Его 2-й и nоследний роман, басом произносимых. Вот, наnр., его коммен­ «Бал у графа д'Оржеля», был издан nосмерт­ но в 1924 по инициативе Кокто. Р. отличался тарий по поводу причин храпа и способов борь­ nорочным, как экстравагантным и неnредсказуе­ бы с этой напастью: «Выnив лишнего, вы кое­ доnолзаете до постели и падаете в нее, мым nоведением и еще nри жизни был nро­ зван «Рембо романа». Джуна Барнс изобразила подобно мешку с картошкой, после чего, лежа умирающего Р. nод именем «месье Х.» в рас­ дыхание к небесам, на которые вам никогда сказе «Великий больной» (1962). на сnине, устремляете свое ароматическое не попасть. Лучшее средство от храпа в такой Радигуида [Radigund]. В nоэме Э. Сnенсера «Королева фей» (v, 4-7; 1590-96) гордая ца­ рица амазонок, любовь которой отверг рыцарь Беллодант. Оскорбленная Р. в отместку унижа­ ситуации- это бочка с водой» (пер. В.Д.). радиомальчики ся женской работой: nрясть, вышивать крес­ тиком и т.n. Этой участи не минует и доблест­ ный сэр Артегаль, встуnивший в nоединок с Р. и выбитый ею из седла: отныне он обязан хо­ дить в nлатье с кружевным nередником и це­ лые дни nроводить за nрялкой, оставив мысли о ратных nодвигах. Через некоторое время ца­ рица влюбляется в Артегаля и наnравляет к нему в качестве сводницы свою фрейлину Кла­ ринду, однако та имеет собственные виды на nленника и nытается соблазнить его тайком от госnожи. В конце концов к замку Р. nрибывает суnруга Артегаля, воительница Бритомарта, которая отрубает голову амазонке и сnасает бедного рыцаря. Радиii, nрофессор [Radium]. Герой комик­ сов анонимного автора, nубликовавшихся в журнале «Comic Cuts» в 1930-х; гениальный ученый и изобретатель, nроводящий все сво­ бодное ото сна время в лаборатории, эксnери­ 3 nриключен­ юношеских ко­ манды с таким названием: ет всех nоnавших к ней в nлен мужчин, зас­ тавляя их носить женскую одежду и занимать­ [Radio Boys]. В ческой литературе известны 1. Герои 25 романов А. Чапмена («Первая 1922; и др.); радиограмма радиомальчиков», студенты Йельского университета Джек Хем­ птон, Фрэнк Меррик и Боб Темпл. Согласно канонам тогдашней детской литературы, все трое были честны, отважны, сnраведливы, морально устойчивы и атлетически сложены (каждый был превосходным боксером). Не рас­ ставаясь со своими радиопередатчиками, тро­ ица путешествовала по свету, борясь с неспра­ ведливостью, nомогая униженным и оскорблен­ ным и nресекая деятельность опасных злодеев. Одно из путешествий завело р. в североафрик. пустыню, где глазам изумленных друзей пред­ стал один из городов легендарной Атлантиды. 2. Герои 8 nовестей Б. Брауна, публиковав­ шихся в 1922-23 («Радиомальчики на секрет­ ной службе» и др.). Р. брались за самые опас­ ные задания: помогали спецслужбам бороться с международными вали оснащенных преступниками, выслежи­ радиопередатчиками канад. Австралии (в nоследнем начинании ему долж­ контрабандистов на территории штата Минне­ сота, еражались с мекс. бандитами, искали за­ тонувшие на дне Карибского моря сокровища, охотились на пиратский аэроплан «Бореалис» ны были nомочь а механические кроты»). О. Хак­ сли назвал неу1·омимого nрофессора «наиболее ледаванные области Скалистых гор, где откры­ ярким ли затерянный мир. ментируя с атомной энергией и вынашивая пла­ ны по строительству nодземного тоннеля nредставителем литературного до научно­ и, наконец, совершили путешествие в неисе­ 3. го сообщества». Радикевич, &ранко (Radicevfc; 1824-53). Сербский nоэт, основатель сербской романти­ ческой nоэзии. Стихотворения и nоэмы Р. отли­ чаются отсутствием декоративных излишеств, свойственных nоэзии его эnохи, и обильным исnользованием разговорной речи. В nоэзии Р. отчетливо ощутимо влияние фольклора, в т.ч. в виде цитирования nохабных частушек. радиодетективы [Radio Detectives]. Герои 4 романов (все 1922) Э. Хайат-Веррилла; моло­ дые радиолюбители, исnользовавшие сложней­ шее по тем временам оборудование для раз­ Герои повестей Дж. Брекенриджа (1922«Радиомальчики на мексиканской границе», 31; и др.). Юные искатели приключекий еражались с бандитами на американо-мекс. границе, по просьбе спецслужб вели охоту за фальшиво­ монетчиками, ща инков, занимались приложили поисками руку к сокрови­ спасению про­ павшей на Аляске эксnедиции, исследовали непролазные джунгли бассейна р. Конго, обна­ ружили пропавшую Атлантиду, служили на­ емниками в Центр. Америке и сотрудничали с амер. «Воздушным патрулем». гадки nрестуnлений, следы которых затерялись радиоnатруль [Radio Patrol]. Герои одноимен­ ного комикса (1934-50) Э. Салливана и Ч. ШмиД­ 11 эфире. Охота за преступниками заводила р. в та; экиnаж полицейской патрульной машины, различные экзотические уголки мира, вклю­ •tая пустынные области Мексики, острова Ка­ рибского бассейна и африк. джунгли. Радиодоктор [Radio Doctor]. Прозвище англ. 11рача Чарльза Хилла (1904-89), который в 1030-50-х регулярно появлялся в эфире на 11олнах Би-би-си с 5-минутными комментария­ ми по проблемам того или иного заболевания. 1'. был легко узнаваем слушателями благодаря rl'o сочному басу и сочности выражений, этим оснащенной мощным радиопередатчиком (что по тем временам было редкостью). Главными героями являются энергичный и вспыльчивый сержант Пэт, его «нечленораздельный» парт­ нер Заика Сэм и связист Пинки Пинкертон. Кроме того, значительную роль в сериале иг­ рают офицер Молли Дей, анонимная подруж­ ка Пэта, и девица по прозвищу Рыжик. радиотелефонисты [Radio-Phone Boys]. Ге­ рои 8 повестей (1922-28) Р. Снелла ( «Керли
РАДИОЧЕЛОВЕК 24 (1791), Карсон слушает!» и др.). Трое выпускников кол­ «Роман в лесу» леджа при помощи изобретенных ими «радио­ ли «Удольфские тайны» телефонов» борются с организованной преступ­ ностью, причем охота за «плохими парнями» а классикой жанра ста­ (1794), «Итальянец, или Исповедальня Черных братьев» (1797) и «Гастон де Блодневилль» (1826). заносит их на заледенелые берега Юкона, в Миссис Радклиф обладала чрезвычайно разви­ раскаленное сердце африк. пустыни, на борт тым зрительным воображением, что хорошо ощу­ подводной лодки и летающей амфибии. В чис­ тимо как в ее прелестных описаниях природы ле подвигов р. значатся поиск сокровища, за­ рытого пиратами на о-вах Карибского моря, и погоня за сумасшедшим ученым. Радиочеловек дио). Герой фантастических повестей Р. Ш. Хора, публиковавшихся на страницах журнала «Aгgosy» в 1924-30 под псевд. Ральф Милн Фарли; гениальный ученый Майлз Кабот, изоб­ ретатель трехмерного телевизора и вы Р. испытал установку на себе и в результа­ те неверных расчетов был заброшен на Вене­ ру, где столкнулся с формианами- расой ги­ разумных покоривших насекомых, планету и широкими - живописными мазками, без тщательной прорисовки линий,- так и в причудливейших из ее фантазий. Ее основными в загнавших читателя свое время своих вра­ гов, антропоморфных купиан, в подобие гет­ то, окруженного непреодолимой стеной. Про­ бравшись в гетто, Кабот подружился с купи­ материалистическими разгадками, явля­ ются слабая осведомленность в истории и географии и пагубное пристрастие разбавлять повествование посредственными стишками, приписываемыми тому или иному действующему лицу. Г. Ф. ЛАВКРАФТ. Сверхъестественный ужас в литературе (1925-27, изд. 1939). Пер. О.М. телепор­ тационной установки. Влекомый жаждой сла­ гантских выполненных недостатками, наряду с привычкой разочаровывать тж. Че.ttовех-ра­ (Radio Man; неизменно О популярности Р. можно судить по количе­ ству (и качеству) пародий на ее книги, к луч­ шим из которых принадлежит роман Дж. Ос­ (1819). тин «Нортенгерское аббатство» Замок, в который мой камердинер осмелился вломиться, явля.11 собою одно иэ тех нагромождений уныния и пышности, что в жизни хмурятся среди Апеннин столь же часто, сколь и в воображении гос­ пожи Радклиф. анекой принцессой, но был выдан формианам ревнивым принцем. Освободившись из плена, энергичный изобретатель наладил массовое Э. А. По. Овальuый nортрет Пер. В. Рогова Радноти 1 Микпоw (1842). (Radnoti; 1909--44). Венг. производство невиданного на Венере чудо-ору­ поэт и переводчик, жия и во главе купианекого войска нанес пора­ В ранней поэзии Р. ощутимо влияние франц. авангардизма и сюрреализма. В сборнике ан­ тифашистских стихов «Человек, приговорен­ ный к смерти! Иди и не останавливайся» (1936) поэт предсказал свою собственную смерть: он был расстрелян нем. нацистами. Книги стихов «Выздоравливающий ветер» (1933) и «Новолу­ ние» (1935) проникпуты революционным пафо­ сом. Через 3 десятилетия после смерти Р. луч­ жение злобным муравьям, которые получили шанс вкусить прелести гетто на собственном хитине. В др. повестях описываются жестокое подавление Каботом восстания формиан; путе­ шествие к неизведанному континенту, на кото­ ром обнаруживается новый вид разумных вене­ - пришельца­ коварно воепользава­ риан, а тж. борьба с вумангами ми и2 космоса, которые еврей по национальности. лись изобретением Р. и попытались завоевать шие стихи поэта, многие из которых он посвя­ Землю, однако, встретив отпор со стороны че­ тил своей жене, были изданы в виде сборника «Облачное небо» (1972). ловечества (и прежде всего супергероев напо­ добие Влекстона Кента), убрались восвояси. Радкин. Дэвид (Rudkin; род. 1936). Англ. драматург и сценарист, стяжавший лавры на почве застарелого англо-ирл. конфликта: (1962), пьесы, «Дело к ночи» (1973) и «Пепел» (1974), 3 Радости Девы Марии. Цикл из заветных мистерий (ок. ти» поставленных брюссельскими риторами. До нас «Крик из окна» библейских героев фигурируют аллегорические и ирландцев, протестантов и католиков. (1981), (1975), «Триумф смер­ «Джан Пайпер в Доме Смерти» и «Саксонский берег» шет сценарии для (1986). (1991) фигуры Истины и Заблуждения. (Radcliffe; Ward; урожд. 1764-1823). Англ. писательница, рабо­ тавшая в жанре готического романа. Дочь лон­ донского торговца, она в 1786 вышла замуж за владельца и редактора газеты «The English Chгonicle» У. Радклифа и, повращавшись в ли­ 3 года издала свой 1-й роман «Замки Атлин и Данбейн». Ее следу­ ющее произведение, «Сицилийский роман» заслужило восторженный отзыв В. Скот­ та, особо отметившего поэтические описания природы. Аналогичным достоинством обладал (1790), [The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders]. См. MoJIJlъ Ф.л.ан.дерс. Радости Старика и как он их приобрел [The Old Man's Comforts and How Уорд; тературных кругах, через Радости и горести знаменитой Молль Фландерс Кроме того, Р. пи­ кино и телевидения. Радклиф 1 Анна ново­ дошли 1-я и 7-я мистерии, в которых кроме отражают (отчасти ал­ Др. пьесы: «Сыны света» 7 написанных и его легорически) сложные взаимоотношения анг­ личан 1448), Не Gained Them]. Знаменитое нравоучительное стихотворение (1816) Р. Саути, в котором исследователи ви­ дят тонкую пародию на Уильяма Вордсворда, сменившего Саути на посту поэта-лауреата. - Папа Вильям, сказал любознательный сын, Голова твоя вся поседела, Но здоров ты и крепок, дожив до седин, Как ты думаешь, в чем же тут дело? - -В ранней юности,- старец промолвил в ответ,­ Знал я: наша весна быстротечна. И берег я здоровье с младенческих лет, Не растрачивал силы беспечно. Пер Д. Орловской
РАдУГА ЗЕМНОГО ПРИТЯЖЕНИЯ l3 Радуга свою очередь, стихотворение блестяще спа­ родировано Л. Кэрроллом. См. Вильям. Радость Материнской Любви [L'amour В сказочной феерии М. Метерлинка «Синяя птица» (iv, 9; 1908) главная из Великих matcrnel]. 56}, Пер. Н. Любимова Радость на небесах [More Joy in Heaven]. См. Райан, Ред. радуга (л.ат. aгcus caelestis). Древние гре­ ки считали р. военным стягом Зевса, а тж. по­ ясом, одеянием или тропой Ириды вестни­ цы богов и богини р. Считалось тж., что р. вы­ в. персонажи сказок и страницах комиксов, однако успех «Р.» оказался ли -Это естественно- ведь я же не старею. Каждый новый день прибавляет мне сил, юности и сча­ стья. И каждая твоя улыбка молодит меня на год. (1914- детских книг лишь случайно появлялись на удалось прогнать отвратительные Тучные Бла­ женства. Р. М. Л. напомнила искателям Синей -Ты похожа на маму, только гораздо красивее ее. 19- нач. 20 детей. В кон. настолько лючается в способности любить своих родных и близких. 1-й анг.'I. комикс предназначавшийся исключительно для Радостей, явившихся детям после того, как им 11тицы о том, что истинное земное счастье зак­ [Rainbow]. стали впечатляющим, спешно что многие переделывать издате­ отвергнутые ранее комиксы для взрослых в детские серии. Звездами «Р.» на протяжении десятилетий ос­ ero друзья, n:епосед­ ливые и проказливые Братья Медведи. тавались Тигренок Тим и Радуга [Тhе Rainbow]. Роман (1915) Д. Г. Лоу­ ренса. Главную героиню, молодую учительни­ цу Урсулу Бренгуэн, равно тяготят домашняя жизнь вместе с чопорными родителями и ра­ бота в провинциальной школе, где, как ей ка­ жется, детей попросту оболванивают и подго­ няют под одну мерку. Урсула мечтает о жиз­ ни, исполненной глубокого смысла, однако не может вырваться из своего захолустья. Любов­ ные отношения с соседом Скребенеким тж. не приносят ей удовлетворения: он не понимает сасывает из земли, рек, озер и моря воду, что­ сложность натуры Урсулы и в конце концов бы после отдать ее обратно с дождем. В Биб­ лии повествуется о союзе Бога с Ноем и всем человечеством и приводится обещание Всевыш­ него, что «не будет более истреблена всякая плоть водами» (Быт. ix, 11). Знамением своего аавета Бог сделал р. оставляет забеременевшую от него девушку. Он облако росистое узрел, А в облаке - трехцветную дугу, Знаменовавшую отныне мир Всевышнего и новый с Ним союз. Дж. Мильтон. Потерянный рай (xi; 1667). Пер. А. Штейнберга Фантастическая двойная р. описана в «Боже­ ственной комедии» («Рай», xii) Данте. Она ок­ ружила автора и Беатриче во время их путе­ шествия через 1-й хоровод 4-го неба (неба Сол­ нца). Согласно старинному поверью, всякий, кто сумеет добраться до места, где конец р. ~:оприкасается с землей, с гарантией найдет там а·оршок зслотых монет. «Гоняющимися за ра­ дугой» (англ.. гainbow-chaseгs) называют людей, которые тратят время и силы на попытки дос­ тичь заведомо недостижимых целей. См. тж. 11:ол.ъцо (кол.ъцо Ул.л.оа). радужная бо.мба (англ.. Rainbow bomb). Так riыла прозвана водородная бомба, взорванная l&мериканцами 9 июля 1962 Тем не менее в финальной сцене Урсула ви­ дит в небе радугу, что символизирует опти­ мизм и веру в лучшее будущее. Роман экрани­ зирован в 1989 (реж. К. Рассел, в гл. ролях Сэмми Дэвис, Поль Макганн и Аманда Донахью). Даль­ нейшая судьба героини прослеживается в ро­ мане «Влюбленные женщины» (1920). Радуга земного притяжения Rainbow]. 3-й роман ший в свет после [Gravity's (1973) Т. Пинчона, вышед­ 7 лет «творческого молча­ ния» и укрепивший репутацию автора как од­ ного из ведущих амер. авангардистов 2-й пол. 20 в. Действие этого сложного и намеренно запутанного произведения разворачивается главным образом в Англии, Франции и окку­ пированной Германии в 1944-45. Одним из глав­ ных действующих лиц является нем. лейтенант Вайсман, в романе «V» (1963) фигурировавший в роли садамазохистекого любовника черноко­ жего конструктора Энзиана. После вступления в ряды СС под именем «капитана Блицеро» Вай­ сман посвящает свою звуковой ракеты чувства, V-2, сравнимые жизнь созданию сверх­ к которой испытывает разве что с одержимос­ в околоземном про­ тью мелвиллавекого капитана Ахава белым е•·ранстве над Тихим океаном. Этот взрыв по­ родил подобие яркого полярного сияния, ко­ торое можно было наблюдать на огромном про­ странстве от Гавайских о-вов до Новой Зелан­ китом. В конце войны ему удается запустить дии. Попутно радиация от взрыва вывела из ским юношей, которого на всем протяжении I"Троя брит. искусственный спутник «Ариэль». Радуга [Der Regenbogen. Sieben Erzahlungen]. Сriорник из 7 новелл (1869) В. Раабе, состав­ Jа~нный автором из ранее опубликованных про­ ll:tведений. Одной из наиболее популярных но1\РЛЛ сборника является «Эльза» (1865). Автор свое детище - ром в направлении Сев. полюса, снаб­ 00000- опытный экземпляр под номе­ див его в качестве пилота светловолосым арий­ подготовки к полету он подвергал пыткам и унижениям как бы в компенсацию за потерю Энзиана (в конце романа последний предстает в роли руководителя группы чернокожих тех­ ников, собирающих улучшенную модель бли­ церовекай «ракеты смерти»). В качестве мел­ llt'Пользует распространенный в европ. литера­ вилловекого Измаила в романе выступает офи­ туре сюжет о девушке волшебной красоты, цер амер. армии Тайрои Слотроп, рыскающий Jt<ивущей с отцом или др. старшим родственни­ по всей Европе в поисках чертежей ракеты IШМ в лесной избушке и слывущей среди жи­ Блицеро. Причем если в начале романа он пред­ тt'Jiей окрестных деревень колдуньей. стает вполне серьезным детективом и развед-
РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ 26 чиком, то по ходу повествования превращает­ Салли Стоукс, случайно обнаружившей в кар­ ся в бурлескного героя комиксов: называет себя не иначе как Человек-ракета, носит шлем с мане крылышками поедин­ удерживаемой против воли взаперти. С помо­ ки на тортах со своим антагонистом, зловещим щью Салли и ее брата Диппера, ранее состо­ явшего лакеем на службе у Кестрела, после­ и устраивает потешные майором Дуэйном Марви. В числе пр. персона­ жей выделяются психолог Эдуард Пойнтсман, последователь учения И. Павлова и любитель проводить опыты на людях; статист Роджер Мехико, узревший под детерминистским фа­ садом Вселенной «нигилистическую бездну, чьи очередного написанное клиента некой письмо «приличной• о помощи, женщиной, дний начинает поиск таинственного клиента Салли, а тж. адресата и отправителя письма. Под подозрение Кестрела попадают три чело­ века, так или иначе связанные с пропавшей наследницей огромного состояния, причем са­ проявления не имеют трансцендентного смыс­ мым ла»; служащая англ. армии Джессика Суонлейк, держатель «Общества нравственного возрож­ дения• (или, попросту, приюта для падших женщин) преподобный Гидеон Харкурт. Пока которая, несмотря на свой роман с Мехико, предпочла выйти замуж за некоего «надежно­ го» и обеспеченного жениха; и тройной агент Катя, известная под прозвищем «невеста Смер­ ти• и выступающая то как любовница Блице­ ро, то как финансовый спонсор Пойнтсмана, то как соблазнительница и преследовательни­ ца Слотропа. Однако главным героем романа является запущенная Блицеро баллистическая ракета, символ любви и ненависти, жизни и смерти, надежды и отчаяния, чья ослепитель­ ная траектория становится своеобразной «зем­ ной радугой», зависшей над головами всего че­ дия (1629, изд. 1633) Дж. Форда, действие ко­ торой происходит в античной Спарте, причем все главные герои умирают по ходу этого дей­ ствия. См. Иmeo'JC./1.; Ка.п.ан.та, Оргшt; Пен.тея. Разбитые (Die Geschlagenen; тж. Побежден.­ н.ые). Роман (1949) Х. В. Рихтера; 1-я и, по от­ зыву Ф. Зибурга, лучшая книга о Второй ми­ ровой войне, написанная немцем, участвовав­ шим в этой войне. Повествует о судьбе группы солдат гитлеровской армии, оказавшихся пос­ нии с пленными янки не делают разницы меж­ ду наци и простыми солдатами. Более того, власть в бараках принадлежит ярым сторон­ никам Гитлера, безжалостно третирующим всех (в т.ч. числе и Гюлера), кто не солидарен с идеалами Третьего рейха, в то время как лагерное начальство либо не видит, либо со­ знательно закрывает глаза на творящийся бес­ предел. Герой постепенно приходит к выводу, что исповедуемый нацистами культ грубой силы имеет корни в национальном характере немцев и что лишь сами немцы способны из­ жить в себе тягу к насилию и построить в Гер­ мании демократическое государство. Разбитый кувшин [Der zerbrochene Krug]. Комедия Г. фон Клейста (1803). См.Ада.м, судъя. Разбитый сосуд [А Broken Vessel]. Роман (1995) К. Росс из серии о похождениях лондон­ ского денди и частного детектива нач. 19 в. Джулиана Кестрела. На этот раз светский ще­ голь объединяет усилия с проституткой-кокни них оказывается со­ Кестрел и его команда занимаются расследо­ ляют. Изрядно поколесив по лондонским тру­ щобам и наделав немало шуму в великосвет­ ских приемных, Кестрел в итоге находит убий­ цу (при этом погибает Салли) и передает его в руки правосудия. В названии романа использо­ вано библейское выражение, которое встре­ чается в Писании 46 раз и подразумевает что­ либо крайне ненужное, забытое, бесполезное или отвергнуто.е. Разбойник [Loupeznik]. Комедия (1920) К. Ча­ пека. Благородный и романтичный Разбойник влюбляется в Мими, дочь почтенного Профес­ сора. Девушка теряет голову и собирается бе­ жать из дома. Ее не останавливают ни увеще­ вания отца, ни пример сестры, некогда тж. бежавшей с любовником, но в результате ос­ тавшейся с разбитым сердцем и ребенком на руках. Честь Мими спасает только рота солдат во главе с Капралом: они берут пристулом дом Профессора, где прячутся влюбленные, и Раз­ бойник убегает обратно в свой лес. ле разгрома под Монте-Кассино (Италия) в амер. лагере для военнопленных. Главный ге­ рой обер-ефрейтор Гюлер (образ автобиогра­ фичен) всегда питал антипатию к нацистам и попал на фронт не по своей воле, а потому ему кажется несправедливым, что в обраще­ из ванием, попавшую в приют наследницу отрав­ ловечества. Разбитое сердце [The Broken Heart]. Траге­ подозрительным Разбойник-•ених [Der Rauberbrautigam]. Сказка (1812) братьев Гримм. Старый мельник задумал выдать свою прелестную дочь замуж, однако выбранный им жених сразу не понра­ вился девушке: несмотря на все свое богат­ ство, он был слишком сумрачен и холоден. Дур­ ные предчувствия поселянки не замедлили оправдаться: уступив настойчивым уговорам молодого на его однако человека, жилище, вместо она согласилась расположенное роскошных в взглянуть чаще хором, леса, которым предстояло стать уютным семейным гнездыш­ ком, оказалась в вертепе разбойников. Добрая служанка пожалела девушку и спрятала ее за большой бочкой, откуда глазам невесты пред­ - ставилось жуткое зрелище вернувшиеся из очередного набега лиходеи убили и съели пле­ ненную ими красивую молодую девушку, пред­ варительно отрубив у нее палец с золотым кольцом. Последний, отлетев в сторону, упал на колени невесте, которая и прихватила его с собой, когда служанка, воспользовавшись тем, что разбойники заснули глубоким сном, выве­ ла ее из страшного места. В день свадьбы, когда жених и невеста сидели в окружении много­ численной родни мельника, бледная, как мел, девушка поднялась из-за стола и рассказала
27 РАЗБОЙНИКИ гостям странный сон, якобы nриснившийся ей накануне,- в точности восnроизведя события тей, старух и nленных, скармливает людей роковой ночи, она бросила в лицо жениху от­ муравьям и змеям, nохищает женщин и совер­ рубленный nалец несчастной nленницы с на­ низанным на него золотым кольцом. Злодея и шает его nрисnешников схватили, а мельникавой дочери nришлось искать др. жениха. Разбойник и его сыновья [Der Rauber und Сказка (1812) братьев Гримм. Узнав о том, что его отбившихся от рук сыновей со­ бираются nовесить за кражу коней из королев­ ской конюшни, старый разбойник, давным-дав­ но забросивший свое ремесло и раскаявшийся nрежних грехах, отnравился ко двору коро­ левы вымаливать nрощение неnутевым отnрыс­ кам. Добросердечная властительница согласи­ лась nростить троих юношей в обмен на самые невероятные истории из жизни бывшего зло­ дея. Немного nоразмыслив, старик рассказал королеве о том, как ему, nодобно Одиссею, удалось сnастись от великана-людоеда, снача­ ла ослеnив его, а затем nробежав меж его ног в шкуре овцы. Выслушав разбойника, короле­ ва nомиловала его старшего сына. Затем вете­ ран nлаща ему довелось и кинжала сnасти рассказал от людоедов о том, как маленького ребенка, хотя для этого ему и nришлось nо­ жертвовать nриличным куском своей ноги. Эта история сnасла жизнь его среднего сына. В зак­ лючительном рассказе разбойник nоведал ко­ ролеве о nодвигах, совершенных им для сnа­ сения матери уnомянутого ребенка и ее воссо­ единения с сыном и мужем. Растроганная ус­ лышанным, королева nоблагодарила разбойника за доставленное удовольствие и отnустила с сыновьями на все четыре его стороны. Разбойник по кличке Синяя Кепка, ипи Австрапийский Дик Терпии на время исчезает, но вскоре nоявляется nод именем Билли-бык и nытается начать мир­ ную жизнь скотовода, однако его nрежние дружки вновь nодвигают его на nрестуnный 11уть. Совершив еще несколько убийств, Нор­ тон nоnадает в руки nравосудия, но ухитряет­ ся сбежать и вновь исчезнуть на этот раз 11авсегда. Тело Синей Кеnки обнаруживают JJишь много лет сnустя в буше. В отличие от большинства др. литературных разбойников, об­ раз Синей Кеnк~ выведен автором без nрикрас: 110 ходу действия Нортон не выказывает ни одного nоложительного ьсячески nодчеркивает качества, свою омерзительные nостуnки. столь часто nоявлялись в легендах, народных дений, что в Германии в рамках течения «Буря и натиск» даже сформировался особый жанр «разбойничьего романа» (не.м. RaЬerroman). Самы­ ми известными наnротив, кровожадность и nроизведениями этого жанра, nомимо классических «Разбойников» (1781) Ф. Шиллера, являются «Абеллино, великий разбойник» (1793) Г. Цшокке и «Ринальдо Ри­ нальдини, nредводитель разбойников» (17991801) К. А. Вульnиуса. Авантюрно-nриключен­ ческие истории с участием р. (англ. highwaymen stories) были nоnулярны и в Англии, особенно в 18- нач. 19 в. Образы весьма симпатичных, хотя и не лишенных некоторых недостатков р., nодобных каnитану Макхиту из комедии Дж. Гея «Опера нищих» (1726), можно встретить на страницах nроизведений Д. Дефо, Г. Филдин­ га, Э. Дж. Булвер-Литтона, У. Г. Эйнсуорта и др. авторов. При этом англичане искренне счи­ тали «своих» р. людьми гораздо более прилич­ ными и достойными снисхождения, нежели их континентальные собратья по ремеслу. Джонс от души пожалел разбойников, которых толкает на преступления и обыкновенно приводит к позорной смерти безысходная нужда. - Я имею в виду только тех, - сказал он, все преступление которых заключается в грабеже и которые совершенно неповинны кем-либо жестокости или насилия - в учинении над обстоятельство, к чести нашей родины, выrодно отличающее раз­ бойников Англии от разбойников всех прочих стран; ведь у тех грабеж и убийство почти неразлучны. Г. Филдинг. История То..tШ Джонса, найденыша Пер. А. Франковекого [Blue Сар the Bushranger, or, the Australian Dick Turpin]. Приклю­ ченческий роман (1878) Дж. С. Борласа, nост­ роенный на фактах из биографии реального бушрейнджера (так в Австралии называют раз­ бойников) Роберта Коттерела, nрикрывавшего больные глаза от солнечного света синей кеn­ кой. Герой романа, nрестуnник no имени Нор­ тон, убегает с несколькими колодниками с ко­ рабля, везущего очередную nартию каторжан на о. Ван-Диман, и no nрибытии на берег ко­ варно убивает двух «сотоварищей», а третье­ го убеждает стать членом своей банды. Совер­ шив очередную серию жестоких убийств, Нор­ тон np. разбойники. Романтики с большой дороги nеснях и на страницах литературных nроизве­ seineSohne]. в страсть к насилию любого рода: убивает де­ (xii, 14; 1749). Популярность заокеанских р. (амер. гангстеров, австрал. бушрейнджеров и т.п.), напротив, пря­ мо зависит от количества убитых ими людей, тогда как проявления благородства и велико­ душия совсем не обязательны, хотя в целом nриветствуются. Еще одной особенностью амер. и австрал. литературных произведений о р. является то, что они в подавляющем большин­ стве случаев посвящены историческим лицам и основываются на реальных событиях. В Анг­ лии подобная тенденция наблюдалась лишь в период кратковременного расцвета т.н. вьюгей­ тской прозы (1830-40-е). См. БWLII.и Кид; Бон­ ни и Кл.айд; Буч Кэесиди и Сандане Кид; Джей.м.с, Джесси; Келли, Нэд; Нъюгейт (нъю­ гейтс7еая литература); nираты; Райан, Нор­ .м.ан; Робин Гуд; Терnин, Ди7е. добрый и з.яой разбойни7еи. Так принято на­ зывать безымянных разбойников, распятых вместе с Иисусом Христом на Голгофе. За свою веру добрый разбойник был удостоен немед­ ленной отправки на небеса. «Один из повешен­ ных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас. Другой же напро­ тив унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же? И мы осуждены справедливо, потому что достойное
28 РАЗБОЙНИКИ по делам нашим приняли; а Он ничего худого не сделал. И сказал Иисусу: помяни меня, Гос­ поди, когда приидешь в Царствие Твое! Иска­ зал ему Иисус: истинно говорю '!'ебе, ныне же (Лук. будешь со Мною в раю» xxiii, 39-43). крестьянина, дабы тот сумел получить награ­ ду за выдачу полиции страшного предводите­ ля разбойников. Драма легла в основу одноимен­ ных опер Дж. С. Р. Меркаданте (1836), Дж. Вер­ ди (1847) и Г. В. Клебе (1957), а тж. оперы И. (1860). В живописи доброго разбойника изображали справа от Христа (на «хорошей)) стороне) и ри­ Зайца «Амелия» совали его со спокойным и умиротворенным Вилье де Лиль-Адана из сборника «Жестокие рассказы» (1883). Два захолустных франц. го­ родка Пибрак и Найрак населены добропоря­ лицом, а злого - слева и с лицом, искажен­ ным мукой. В апокрифическом Евангелии от Ни­ кодима разбойников зовут соответственно Дис­ мас и Гсстас. Разбойники [Die Юiuber. Ein Schauspiel]. Дра­ ма (1781) Ф. Шиллера, положившая начало раз­ витию жанра «разбойничьего романа». Несмотря на кровное родство, Карл и Франц, сыновья графа фон Моора, разительно отличаются друг Разбойники [Les Brigands]. Новелла Ф. О. дочными буржуа, живущими в мире и согла­ сии. Тем не менее одним октябрьским вечером происходит экстраординарное событие: церков­ ного старосту Пибрака, возвращающегося по связывающей два города дороге, грабит ста­ рый скрипач из Найрака. Прибежав в родной город, староста с перепугу заявляет сограж­ от друга: если старший Карл обладает возвы­ шенной душой, пылким характером и благо­ родной внешностью, то Франц низок, меркан­ данам, что его ограбила многочисленная бан­ да разбойников. Жители обеих городов скоро внеш­ всячески раздувать «дело о разбойниках», превознося их жадность и жестокость. На сле­ дующий месяц группа землевладельцев из Най­ рака отправляется собирать ренту с окрестных несмотря на то, что каждому из них ферм известно, что в окрестностях орудует шайка уже настоящих, а не мнимых разбойников. Возвращаясь с деньгами поздно вечером и за­ тилен и подл, не говоря уже о том, что не напоминает готтентота. Страстно ненавидя своего брата и желая завладеть отцовским иму­ ществом, Франц показывает старому графу поддельное письмо, уличающее Карла во всех смертных грехах. Опечаленный граф решает на­ казать Карла, лишив его финансовой поддер­ жки, и диктует Францу соответствующее пись­ мо, однако коварный Франц изменяет текст, в результате Карл получает извещение о том, что лишен наследства. Обидевшись на весь мир, Карл с друзьями уходит в горы, где организу­ ет шайку разбойников, которые нападают глав­ ным образом на богачей и корыстных чиновни­ ков, а отобранные у них деньги раздают бед­ ным. Тем временем Франц, безуспешно при­ стававший с ухаживаниями к Амалии, невес­ те Карла, подсылает к отцу своего слугу Гер­ мана, который сообщает старому графу о ги­ бели Карла на полях сражений аветро-прус­ ской войны. Несчастный отец едва не умирает с горя и запирается в своем замке. Франц, ис­ пользуя представившуюся возможность, садит его на цепь в подвале, а затем сообщает Ама­ лии о смерти графа. Однако страдающий от вынужденной лжи Герман извещает Амалию о коварных планах Франца, и та рассказывает о них Карлу. Узнав о том, что его отец находит­ ся на пороге смерти, Карл преисполняется жаждой мести и отправляется штурмовать за­ мок. В свою очередь Франц, наставленный на путь истинный неким монахом, терзается уг­ рызениями совести. Получив известие о том, что отряд Карла подступает к стенам замка, он лишает себя жизни. Однако зта победа не приносит радости Карлу- когда освобожден­ ный граф узнает о том, кто является главарем разбойников, он умирает, не в силах вынести nозора. Карл пытается бежать со своей воз­ любленной, по:. tJазбойники напоминают ему о данной ранее клятве: никогда и ни при каких обстоятельствах не покидать своих товарищей. Видя, что Карл не может отказаться от клят­ вы, Амалия просит убить ее, ибо не в силах жить без любимого. Карл исполняет ее жела­ ние, после чего отдает себя в руки бедного докапываются до истины, однако продолжают метно нервничая, найракцы наталкиваются на такую же партию землевладельцев из Пибра­ ка и, не узнав их в темноте, открывают огонь из ружей. Дело кончается тем, что в живых не остается ни одного землевладельца, а си­ дящие в соседнем лесу разбойники трясутся от страха, ибо полагают, что зто палят при­ ближающиеся правительственные войска. В конце концов старый скрипач успокаивает их и возглавляет вылазку к месту брани, где раз­ бойники обирают мертвецов, после чего убе­ гают в сторону границы. Разбойники [Les Brigands]. Оперетта (1869) Ж. Оффенбаха. Предводитель разбойников Фальскаппа всерьез опасается бунта своих людей: последний удачный набег был совершен бандой уже очень давно, и виртуозы ножа и топора не находят себе места от безделья. По­ ложение исправляет внезапное появление гон­ ца из Гранады, .захваченного дозорными Фаль­ скаппы; гонец сообщает о готовищемся брако­ сочетании принцессы Гранадской и герцога Мантуанского, после совершения которого гер­ цог обязан выплатить Гранаде многомиллион­ ный долг. Обрадованный Фальскаппа подменя­ ет картину с изображением принцессы портре­ том своей дочери Фьореллы и отпускает гонца подобру-поздорову, после чего отдает своим людям ряд распоряжений. Когда исп. делега­ ция, отправившаяся в Маитую для подписа­ ния брачного контракта, достигает границ гер­ цогства, на нее нападают разбойники. Связав гордых грандов, Фальскаппа с дочерью и сооб­ щниками переодеваются в костюмы пленников и прибывают ко двору герцога. Несмотря на то, что ни сам повелитель Мантуи, ни его при­ дворные не подозревают обмана, остроумный
29 РАЗВОД план Фальскаппы рушится: злокозненный каз­ начей герцога давным-давно прибрал к рукам все доверенное ему золото, в результате являются главными действующими лицами ро­ мана Виана «Сколоnендр и планктон» (изд. чего монарх остался без гроша. Едва выясняется это пренеприятнейшее обстоятельство, как в Маи­ тую прибывают бежавшие из плена испанцы, которые и разоблачают Фальскаппу. Разбой­ никам грозит виселица, однако добрый герцог которой из-за своей привередливости теряет всех женихов и в результате Пер. И. Крылова Разведенная, ипи Страсти идеапис­ та [Die geschiedene Frau]. Роман (1870) Л. фон За­ хер-Мазоха, в котором выведен образ вуаери­ кий образ жизни и мечтающих во всем быть похожими на благородных шиллеровских раз­ бойников, организуют «шайку» в окрестностях Вюрцбурга, родного города автора. По итогам weilige Sommer-тage]. открытого ние романа «Немецкие зимние ночи» (оба и честного голосования атаманом шайки избирается Михаэль Фиркант, который, правда, именует себя не Карлом Маором (ге­ роем драмы Шиллера), а Олд Шаттерхендом (героем произведений Карла Мая). Ребята меч­ тают о дальних странствиях, о борьбе за сво­ боду индейцев, но из-за неосуществимости (как они надеются, временной) этих прожектов до­ вольствуются набегами на местные виноград­ ники и сходками в «тайном» горном убежище. После позорного разгрома ((шайки» (мальчиков хватают и подвергают примерному наказанию) большинство ее бывших членов вливаются в ряды добропорядочных обывателей, а Миха­ эль, мечтающий стать художником, отправля­ ется в странствия, но не находит достойного применения своим силам и в финале кончает вы­ Чтоб в одиночестве не кончить веку, Красавица, пока совсем не отцвела, За первого, кто к ней присватался, пошла: И рада, рада уж была, Что вышла за калеку. Разбойники (Die Юiuberbande; тж. Разбойни­ чиков, ненавидящих размеренный филистерс­ приличных нуждена согласиться на брак с горбуном. туанекой полиции. (1914) Л. Франка. 12 маль­ Ж. де Лафонтена, главная героиня (1668-94) обещает сохранить им жизнь при условии, что они поступят к нему на службу и сменят свои шутовские наряды на элегантную форму маи­ чья шайка). 1-й роман 1946). Разборчивая невеста [La Fille]. Басня ста-фетишиста Юлиана. Развпекатепьные петние дни [Kurtz- Роман И. Веера, продолже­ 1682). Как и в 1-й ч. дилогии, в книге описываются похождения группы молодых аристократов, но при этом, в отличие от 1-го романа, сколько­ нибудь отчетливая фабула здесь отсутствует. развод. Христианское отношение к р. оп­ ределяется следующими словами Иисуса Хри­ ста, адресованными евреям: «Моисей, по жес­ токосердию вашему, позволил вам разводить­ ся с женами вашими; а сначала было не так. Но я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведен­ ной прелюбодействует» (Матф. xix, 8-9). На это его ученики резонно заметили, что лучше тог­ да вообще не жениться. В мировой литерату­ ре можно найти немало похвальных слов свя­ жизнь самоубийством. В год выхода в свет ро­ ман был удостоен премии Т. Фонтане. Описа­ ние дальнейших судеб героев содержится в романах «Оксенфуртский мужской квартет» (1927) и «Из трех миллионов трое» (1932). щенному институту брака, но по своей страс­ Разбойница Верских гор [La Serrana de la В языческой религии развод был разрешен, а христиане его запретили. Это изменение, казавше­ Vera]. Драма Белеса де Гевара об отчаянной женщине, ставшей главарем шайки, чтобы ото­ мстить похитителю своей чести. Когда тот по­ падает к ней в руки и предлагает искупить свою вину, заключив законный брак, она даже слы­ шать не хочет о подобном искуплении и при­ казывает казнить своего совратителя. Разборки по-андейски (TrouЬle dans les Andains; тж. Катавасия в Ан.ден.н.ах). Роман-гро­ теск (1943, изд. 1966) Б. Виана. Главный герой, графАдельфин Нуващье, во время бала у ба­ ронессы Какадур обнаруживает, что у него из кармана брюк пропал некий драгоценный предмет под названием трахтрахфей. К рассле­ дованию кражи подключается давний знакомый Адельфина, придурковатый полицейский по прозвищу Майор, и его друг Антиох Тамбре­ тамбр. Выясняется, что кража осуществлена по заказу барона д'Элда, папаши Антиоха и бывшего любовника мамаши Адельфина. При­ кончив всех причастных (и непричастных) к этому делу лиц, герои возвращают трахтрах­ фей законному владельцу. Антиох и Майор тж. тности и полемическому задору они не идут ни в какое сравнение с панегириками институту р. Одним из первых, кто аргументировано выс­ казался по этому поводу, был Ш. Монтескье. еся сначала несущественным, исподволь повлекло за собою такие ужасные последствия, что даже поверить трудно. Этим не только отняли у брака всю его сладость, но подорвали и самую его основу; желая скрепить его узы, их ослабили и, вместо того чтобы, как рассчитывали, соединить сердца, их на­ всегда разлучили. (... ) Ничто так не содействовало взаимной привязанности, как возможность развода: мужу и жене легко было переносить тяготы домаш­ ней жизни, ибо они знали, что в их власти покон­ чить с ними, ность, они и часто, не имея всю жизнь эту возмож­ пользавались ею только потому, что были вольны это сделать. Иначе обстоит дело у хри­ стиан, которых настоящие их печали заставляют от­ чаиваться и в будущем; в невзгодах супружества они только и видят, что их продолжительность и, так сказать, вечность. Отсюда возникают отвращение, ссоры, неуважение, и от этого страдает потомство. Ш. МонтЕСКЬЕ. Персидекие писъ.ма (cxvi; 1721). Пер. Е. Гунста 'К.!I.яmва разводом. Одна из самых сильных клятв у мусульман, которая обычно звучит так: «Клянусь, что разведусь со своей женой (или женами)». Несоблюдение этой клятвы счита­ лось весьма позорным.
РАЗВОД 30 И вдруr она rоворит: сКпянусь Аллахом, я не дам тебе выйти из дома, пока не возьму с тебя клят­ нее на содержании, а потом (опять-таки по ву, старухе. Сам Годе женится на внучке после­ дней, после чего предлагает Эдмону отравить что ты вернешься сеrодня ночью, раньше чем запрут ворота». Я соrласился на это, и она взяла с - меня самые верные клятвы клятвы мечом, свя­ щенным списком и разводом. 1001 ночь (124-я ночь, •Повесть о любящем и любимом• ). Пер. М. Салье Развод [Le Divorce]. Роман (1997) Д. Джан­ сон. Молодая калифоркийка Изабель Уокер приезжает в Париж навестить свою сестру Рок­ си, вышедшую замуж за художника и арис­ тократа Шарля-Анри де Персана. Рокси бере­ менна, но ее брак доживает последние дни супруг увлекся замужней женщиной и подал на развод. У Изабель завязывается скандаль­ ный роман с дипломатом Эдгаром Коссэ, кото­ рый женат, намного ее старше и к тому же совету Годе) женится на богатой и уродливой обеих женщин. Злодеям не удается спастись от правосудия: Годе приговаривают к смерт­ ной казни, а Эдмона отправляют на каторгу, предварительно отрубив ему правую руку. Вер­ нувшись с каторги, Эдмон по неосторожности убивает сестру Урсулу, после чего сам гибнет под колесами кареты своего внебрачного сына. Тем временем Зефирен и Эдме-Колетта, не ведая о своем родстве, сочетаются браком, однако их счастье длится недолго - Зефирен умирает от наследственной болезни, а Колет­ та, узнав о том, что муж приходилея ей бра­ том, кончает жизнь самоубийством. приходится мужу Рокси дядей. Озабоченные Разrовор rосподина и раба (тж. Песси­ проблемами своих чад, родители Роксии Иза­ бель прилетают в Париж. Конфликт разгорает­ мистический диалог; Советъt .мудрости). Па­ ся, но все неурядицы отходят на задний план, создания которого неизвестны (текст дошел до нас в копиях 2 в. до Р.Х.). Сочинение написано в форме диалога между господином и рабом. Господин высказывает рабу свое желание со­ вершить тот или иной поступок, а раб подда­ кивает ему, раскрывая в форме пословицы хо­ рошие стороны соответствующего поступка. За­ когда Шарль-Анри гибнет от рук ревнивого мужа своей любовницы. Перенесенные испыта­ ния помогают Рокси взглянуть на мир и на саму себя др. глазами и начать новую жизнь с обая­ тельным молодым адвокатом Бертрамом, в то время как Изабель окончательно расстается с Эдгаром. Роман экранизирован в 2002 (реж. Дж. Айвори, в роли Рокси снялась Наоми Уоттс). разврат. См. расnутство. Развращенный крестьянин, ипи Опас­ ности rородской •изни (Le paysan perverti, ou тж. Совращеннъtй nосе.п.я­ нин). Роман (1775) Н. Ретифа де ла Бретонка. Приехав в провинциальный франц. город для обучения живописи у известного художника Парангона, сын богатого крестьянина Эдмон Р. попадает под влияние светского повесы Годе д' Арраса, который учит его жить в свое удо­ les dangers de la ville; вольствие и не признавать ничего, кроме сво­ ей собственной выгоды. Вдохновленный крас­ норечием друга, Эдмон медленно катится по мятник вавилонской литературы, автор и дата тем господин высказывает противоположное желание, и раб вновь соглашается с ним, опять же приводя аргумент в виде пословицы. Диа­ лог убедительно иллюстрирует тезис скепти­ ков об относительности любой истины. Разrовор д'Апамбера с Дидро [Entretien entre d'Alembert et Diderot]. См. Сон д'Ала.мбера. Разrовор об ораторах [Dialogus de oratori- bus]. См. Диалог об ораторах. Разrовор с мумиеА [Some Words with а Mum- my). (1845) Рассказ канцев - Э. А. По. Несколько амери­ ученых и просто любопытствующих субъектов собираются произвести вскрытие только что доставленной с Ливийского наго­ рья в местный музей превосходно сохранив­ для начала он тайно шейся егип. мумии, но для начала пробуют женится на кузине госпожи Парангон, маде­ муазель Манок, к тому времени уже беремен­ ной от мужа последней, а затем соблазняет собственную кузину Лору, которую впослед­ ствии берет на содержание развратник Годе. Узнав о том, что у Лоры родился ребенок от Эдмона, Манок умирает от горя, после чего Годе предлагает безутешному вдовцу добить­ ся близости с госпожой Парангон. Приняв сло­ ва негодяя за руководство к действию, Эдмон совращает жену своего благодетеля, которая в урочный срок рожает от него дочь Эдме-Ко­ летту. Тем временем сестра Эдмона, прекрас­ ная и целомудренная Урсула, тж. приобщает­ воздействовать не нее током гальванической наклонной плоскости: ся к пороку, причем ее падение происходит настолько быстро, что, сменив несколько бо­ гатых любовников, она вскоре оказывается в низкопробном борделе, откуда ее с трудом вызволяет брат. Поместив Урсулу в приют для падших женщин, Эдмон сходится с юной кур­ тизанкой Земфирой (которая рожает от него сына Зефирена) и некоторое время живет у батареи. К их величайшему изумлению мумия оживает и вступает в беседу с присутствую­ щими (благо среди них есть египтологи, пони­ мающие ее язык). При сравнении научных и технических достижений современной и древ­ неегип. цивилизаций выясняется, что все, чем пытаются удивить мумию американцы, она знает по собственному опыту 5-тысячелетней давности, а кое-какие из последних новинок являлись для древних египтян лишь пройден­ ным этапом ваны и - в свое время они были опробо­ отвергнуты из-за их явного несовер­ шенства. Обескураженные поборники прогрес­ са, терпя поражение в диспуте, идут ва-банк: один из них спрашивает, умели ли египтяне изготовлять такие чудодейственные препара­ ты, как патентованное «Слабительное Йейбо­ гуса• или «Пилюли Брандрета•. Вопрос ставит мумию в тупик; таким образом превосходство современной науки доказано, а значит, чело­ вечество не впустую потратило последние 5 ·
рАЗГОВОРЫ С ЛОРДОМ БАйРОНОМ :\1 тыс. лет. В финале главный герой признается, •сто l'MY осточертел 19-й век и он намерен за­ боль:щмироваться лет этак на 200, чтобы уз­ сшть, кто будет президентом США Е 2025 году. llu этот сюжет написана опера Дж. Виоцци «Ал­ лсамистаки» (1954). тать над диалогами, совершенствуя их стиль и внося дополнения, и в именно эта 1533 вновь издал их, последняя редакция дошла до на­ ших дней. Участники 57 диалогов представля­ ют все слои общества; каждый из героев ис­ пользует выражения, характерные для той или Разrовор Зiiipoc и Хармионы (The Conver- lliltlon of the Eiros and Charmiona; The Destruction of the World; тж. Гибел.ъ .мира). Рассказ (1839) Э. А. По. Две умершие женщины, носящие имена слу­ жанок егип. царицы Клеопатры, разговарива­ ют в загробном мире о чудовищной катастро­ фе, постигшей Землю в результате столкно­ вения с гигантской кометой. Тогда раздался громовой, все наполняющий звук, словно бы исходивший из Его уст; и вся масса эфи­ ра, в которой мы существовали, в единый миг вспых­ иной социальной группы. Основные темы диа­ логов: образование, брак, воспитание детей, очищение богословия от схоластики, развра­ щенность нравов и т.д.- в большинстве слу­ чаев заявлены в их названиях (напр., «Аббат и образованная дама», сХулительница брака», «Раскаяние»). Бичуя суеверия, Эразм выступа­ ет за светское гуманистическое образование..В диалоги вставлены жанровые и бытовые сцен­ ки, притчи, анекдоты и т.п., выполняющие ил­ нула неким пламенем, ослепительной яркости и все­ люстративно-назидательную функцию. Еще при жизни автора сборник был издан ок. 100 раз, в сжигающему жару которого нет имени даже среди т.ч. в переводе на «живые» европ. языки. ангелов в горнем Небе чистого знания. Так завер­ шилось все. Пер. В. Рогова Разrоворныi санскрит [Spoken Sanscrit]. В пьесе Дж. Б. Шоу «Пигмалион» (1913) книга, написанная выдающимся лингвистом полковни­ ком Пикерингом. В отличие от «Универсально­ го алфавита Хиггинса», написанного коллегой полковника профессором Генри Хиггинсом, этот труд не имел никакого практического значе­ ния, ибо санскрит является мертвым языком. См. санскрит. Разrоворы боrов (Theon dialagoe; тж. Диа­ логи богов). Пародийное сочинение (2 в.) Луки­ она, состоящее из 26 кратких разговоров, в которых олимпийцы выступают мелочными и глупыми мещанами, одержимыми низкими страстями и погрязшими в любовных интригах и корыстолюбии. Так, в v диалоге Гера упре­ кает Зевса в чрезмерном пристрастии к юному Ганимеду, которого он в отличие от своих ос­ тавленных на Земле смертных любовниц сде­ лал небожителем и которого он целует всякий раз, когда тот подает ему кубок. Разгневанный Зеве указывает Гере на ее сексуальную не­ нривлекательность и назло ей обещает цело­ аsоть Ганимеда дважды: принимая из его рук кубок и:.·возвращая обратно. Разrоворы в царстве.-мертвых (Nekrikoi ~11.1logoi; тж. Разговоры .мертвых). См. Диалоги в чарстве .мертвых. Разrоворы rетер [Hetairikoi dialogoe]. См. !(иалоги гетер. Разrоворы запросто (Colloquia familiaria; тж. Разговоры дружеские). Сборник лат. сати­ рических диалогов (1497-1533) Эраэма Роттер­ дамского. Изначально это сочинение представ­ Jшло собой бесформенную массу афористичных ••ысказываний на лат. языке, в течение многих Jlc~·r Заносившихея писателем на бумагу с цe­ JII•IO их дальнейшего использования в препо­ J\Uuательской деятельности. В 1518 эти записи были опубликованы в Базеле в сыром виде без llt-дoмa автора. Сам Эразм подготовил их к пе­ •шти и издал в 1519 в Левене. В течение после­ дующих 10 с лишним лет он продолжал раба- Разrоворы о науке, предназначенные дпя обучения и разапечения моподых п10дeiii [Scientific Dialogues, Intended for the lnstruction Книга (1800-09) англ. священника Иеремии Джойса Ооусе; 1763- and EntertainmentofYoungPeople]. 1816), некоторое время состоявшего учителем при детях лорда Стенхоупа. Сочинение пред­ ставляет собой цикл бесед, в которых, кроме юных Чарльза и Джеймса Стенхоупов, участву­ ют их родители и сам высокоученый настав­ ник. Основная часть книги состоит из 6 т. (изд. 1800-05), посвященных таким отраслям науч­ ного знания, как астрономия, гидростатика (т.е. поведение жидкостей в различных условиях), пневматика (включая разделы, посвященные звуковым волнам и паровым двигателям), оп­ тика, магнетизм и электричество. В издании 1809 к основному тексту был присоединен пре­ чень экзаменационных вопросов. Простота из­ ложения и обилие рисунков и диаграмм спо­ собствовали тому, что книга Джойса стала од­ ним из изданий самых 19 читаемых научно-популярных в., которое ежегодно переиздава­ лось ВПЛОТЬ ДО 1868. Разrоворы по понедепьникам [Causeries de Iundi]. См. Беседы no nонедел.ъника.м. Разrоворы с пордом &aiiipoнoм, запи­ санные во время пребывания ства в Пизе в 1821 и ero порд­ 1822 UoumaloftheConver- sations of Lord Byron: Noted during а Residence with His Lordship at Pisa, in the Years 1821 And 1822]. Книга (1824) Т. Медвина, содержащая запись разго­ воров великого англ. поэта с членами «пизанс­ кого кружка», куда входил автор. Помимо любопытного факталогического материала и не печатавшихся ранее стихотворений (напр., «Стансов Каролине Лэм»), издание содержит остроумные замечания Байрона по поводу вы­ дающихся писателей, художников и полити­ ческих деятелей той эпохи, а тж. пикантные подробности его частной жизни. После выхода в свет книга была переведена на многие языки и вызвала настоящий скандал в Англии из-за весьма нелицеприятных выпадов в адрес леди Байрон (некоторые соотечественники поэта со­ мневались в правдивости Медвина, другие же
РАЗГРЕБАТЕЛИ 32 ГРЯЗИ считали эту часть очередной мистификацией Байрона). Наиболее любопытные страницы «Разговоров ... » посвящены пророчествам поэта относительно будущего Земли и человечества: Скоро мы будем летать на воздушных судах и предпочтем путешествия по воздуху морским воя­ жам; со временем мы достигнем Луны и будем там жить несмотря на отсутствие атмосферы. Кто знает, если когда-нибудь из космоса приле­ тит комета, чтобы разрушить Землю (как это уже не раз было и будет), не сдвинет ли вооруженный паром человек горы со своего основания; не бросит ли он их, подобно древним титанам, навстречу ог­ ненной смерти? Пер.И.Б. Кроме того, в книге впервые раскрыта тайна автора ссУзверлийских романов»: Байрон объяс­ нил Медвину, что им является В. Скотт, яко­ бы лично признавшийся ему в этом во время разговора в лавке лондонского купца Мюррея. Сам Скотт в ссОбщем вступлении к Узверлий­ ским романам» (1829) заявлял, что такого раз­ 1О лет после выхода в свет произведения Медвина книгу с аналогичным названием (1834) выпустила Мар­ гарет Гардинер, графиня Елеесингтон (Gardiner; Countess of Blessington; 1789-1849). Книга, в ко­ говора никогда не было. Спустя торой содер)Катся записи ее разговоров с по­ этом, сделанные во время посещения Байро­ ном Генуи, наделала еще больше шума, чем предыдущая: большинство критиков утвер)К­ дало, что она ссслишком хороша, чтобы выйти из-под перJ:~. этой )Кенщины», а некоторые осо­ бо непримиримые байронафилы заявляли, что леди Елеесингтон каким-то образом раздобы­ ла утраченную рукопись воспоминаний поэта и переписала ее от первой до последней строки. разrребатели rрязи, тж .макрейкеръt (а-игл. muckгakeгs). Группа 1902-17 литераторов, в выступавших с обличением пороков амер. капитализма. Вот как охарактеризовал их в редакционной Monthly»: статье )Курнал ccAtlantic ссОни разоблачают горькую и удру­ чающую гнилость нашей политической прак­ тики; безнаде)Кную апатию лучших из наших гра)Кдан; неизлечимую коррупцию великих финансистов и бизнесменов. Они показывают нам наши социальные язвы, они показывают нам воровство бизнеса, гангрену личного бес­ честья среди ува)Каемых людей, удручающий рост числа дающих и примимающих взятки. Они говорят нам о возмутительной экстравагантно­ сти богатства и о росте бедности» (авг. 1907; пер. А. Уткина). Уничи)Кительное определение «р. г.>>, данное этим авторампрезидентом Т. Руз­ вельтом в речи от 14 апр. 1906, было подхва­ чено ими как знамя. Зачинателем ДВИ)Кения вы­ ступил публицист Д)К. Л. Стеффенс, чья серия статей ссПозор городов» (1904) произвела сен­ сацию. Др. лидером «р. г.» была писательница И. Тарбелл, создавшая 2-томную «Историю компании 'Стандарт Ойл'» (1904), а наиболь­ ший успех выпал на долю Э. Синклера, кото­ рый специально пра)КИЛ 7 недель в районе чикагских скотобоен, чтобы потом описать у)Ка­ сающие условия труда рабочих в романе ссД)КуНГЛИ» (1906). В ДВИ)КеНИИ сер. Г.>> учаСТВОВа- ли Т)К. С. Адамс, Р. Бейкер, Т. Драйзер, Ф. Нор­ рис и др. видные писатели и )Курналисты. Разrром [La deblcle). Роман (1892) Э. Золя, предпоследняя книга цикла ссРугон-Маккары» (1871-93). Роман посвящен пора)Кению фран­ цузов во Франко-прусской войне 1870-71. В центре повествования судьбы двух друзей: прагматичного и приземлеиного капрала Жана Маккара, главного героя романа «Земля» (1887), ненавидящего войну, но в трудную годину до­ стойно исполняющего свой гра)Кданский долг, и мятущегося интеллигента Мориса Лавассера. Пройдя рука об руку через многие испытания, включая позорный разгром франц. армии при Седане 1871 (описанию этой бойни отведена большая часть романа), друзьл оказываются по разные стороны баррикад в дни Пари)Кской коммуны. Жан сра)Кается на стороне версаль­ цев и в пылу очередной схватки наносит свое­ му ссбрату» коммунару Морису смертельную рану. Роман изобилует как настоящими героями (в большинстве своем зто простые и безвестные франц. солдаты, готовые умереть- и умираю­ щие за родину), так и откровенными анти­ героями, среди которых: безвольный и немощ­ ный Наполеон III, олицетворяющий гибнущую империю, антипатриотически настроенный ге­ нерал Бургель-Дефейль, карьерист капитан Бодуэн и прода)Кный фабрикант Делагерш. Раздавите rадину (франц. Ecraseг l'infame) Это выра)Кение, впервые появившееся в пись­ 1759-68, мах Вольтера содер)КИТ призыв к борьбе с католической церковью и всякого рода нетерпимостью. Раздвоенный виконт Роман (1952) [Il visconte dimezzato]. И. Кальвино из псевдоисторичес­ кого цикла «Наши предки» (др. романы: «Барон на дереве», 1957, и «Несуществующий ры­ царь», 1959). Действие происходит во время австро-турецких войн кон. 17 в. В ходе одного из сра)Кений в виконта Медардо ди Терральба попадает его на 2 причем пушечное ядро, которое разрывает половины. Обе из них остаются )КИВЫ, левая наследует героя, а правая - дурные наклонности его добродетели. Полуви­ конты возвращаются ме)КДу ними в родное разворачивается имение, острое где соперни­ чество. Дело доходит до дуэли, во время кото­ рой обе половины чудесным образом сливают­ ся в одно целое, вновь становясь обыкновен­ ным человеком- пре)Кним виконтом Медардо. Раздел под южным солнцем [Partage du Драма (1906) П. Клоделя. На борту судна, следующего из Франции в Китай, молодой граф Меза знакомится с )Кенщиной по имени Изе, состоящей в браке с коммивоя)Кером де Сизом. Вступив в интимную связь, герои осознают, что созданы друг для друга. По прибытии в Гон­ midi]. конг Изе, чей му)К постоянно занят, проводит досуг в компании Мезы и своего бывшего лю­ бовника Амальрика. Спустя год Изе, родившая ребенка от Мезы, поселяется в особняке Амаль­ рика. Когда начинается очередное кит. восста­ ние, Амальрик устанавливает мину с часовым механизмом, чтобы не попасть вместе с Изе
РАЗИМКАРА живыми в руки озверевших бунтовщиков. В зто 11рсмн и комнате Изе появляется Меза, при­ III('Д\IJИЙ спасти ее и ребенка, благо у него есть нокумснт, обеспечивающий неприкосновен­ IIОС'I'I>, Альмерик тяжело ранит его и уходит 11мссте с Изе, которая к этому времени уже умертвила свое дитя. Но спустя короткое вре­ мн Изе возвращается в комнату, где лежит умирающий Меза, чтобы погибнуть вместе с ним. Перед лицом смерти она желает стать для 1н~rо тем, чем, по мысли автора, должна быть истинная женщина: не соблазном для мужчи­ франц. короля Людавика XI. Фраза часто при­ меняется и «на более низком уровне», когда речь идет, напр., об отношении начальника к своим подчиненным. - Дпя нас, актеров, вы - настоящая загадка. Я часто спрашивала у Сегюре, можно пи встретиться с вами, но он всегда отвечал, что вы малообщитель­ ные люди, прячущиеся в башне из слоновой кости. - Технократия в действии, - объясняет Же­ ром. - Раздеп.яй и властвуй. Сеrюре уверен, что если будет возводить преграды между людьми, то смо­ жет управпять ими. Т. БЕНАКВИСТА. Caza Пер. И. Найденi«>ва ны, а его проводником в потусторонний мир. lfы~ca имеет автобиографическую основу: в 1905 1\лодель после безуспешных попыток стать мo­ lluxoм вступил в интимную связь с незнаком­ •сой на корабле, направлявшемся в Пекин. Пре­ мы~ра пьесы состоялась в 1929, после смерти женщины, послужившей прототипом Изе. Разделенные страсти [Les Passions parta- ~ccs). Роман (1987) Ф. Марса о жизни семейной 11ары Седрика де Сен-Дамьена и Эммелины Рику. Молодые люди познакомились в 1929, когда оба победили на городском чемпионате по фигурному катанию. Седрик - потомок ста­ ринного графского рода, любитель комфорта, которому все в жизни достается легко; Эмме­ лина - дочь простого мастерового, в годы вой­ ны разбогатевшего на военных поставках, энер­ гичная и деловая женщина. Однако такой ме­ зальянс руги оказался прожили весьма жизнь в счастливым: мире, согласии суп­ и замуж за другого (от лица которого и ведется повествование). Разделенный дом [А House Divided]. Роман (1935) П. Бак, 3-я ч. трилогии «Дом земли». Дей­ ствие разворачивается на фоне кит. револю­ ции. Некогда дружная семья Ван Луна распа­ дается, сыновья делят между собой имущество, и каждый из них начинает жить по-своему. Главный герой книги, Ван Ян, уезжает в Аме­ рику изучать сельское хозяйство, т.к. в нем продолжает жить любовь к земле. Разделяй и властвуй (лат. Divide et impeгa). Древнейший принцип государственной власти, ление согласно расколото которому по страну, чье насе­ национальному или како­ му-либо иному признаку, гораздо легче дер­ жать в подчинении. При этом правителям дос­ таточно лишь часть народа исподволь на другую, натравливать а одну затем выступать в роли примирителей и верховных судей, к ко­ торым апеллируют обе стороны конфликта. Среди вероятных авторов этого выражения называют македонского царя Филиппа 11, ко­ торый при покарении Эллады воспользовался раздорами между подогревал эту греч. вражду, полисами и искусно не позволявшую гре­ кам выступить против него единым фронтом. Формула «Р. и в.» употреблялась и рим. сена­ том, а позднее прочно вошла в политический обиход с легкой руки Дж. Макиавелли, кото­ рый применил 3 Заказ 2600 ее, характеризуя Разделяй и властвуй [Divide and Rule]. Фантастический роман (1948) Л. Спрзг деКам­ па. Раса инапланетных насекомаобразных су­ ществ, политику в простаречии называемых «кузнечи­ ками», захватывает Землю и перестраивает человеческую цивилизацию на средневековый лад. Расселив людей по феодам и таким обра­ зом избавившись от опасности возникновения организованного уничтожают сопротивления, почти все «кузнечики» научно-технические достижения человечества, оставив лишь такие мелочи, как радио и кофемолки. Тем не менее сопротивление все же существует - и пред­ ставляют его специально для этой цели выб­ ранные «рыцарь» и «ковбой», которые путе­ шествуют по разрозненным княжествам, со­ вершая нелепые подвиги в духе Дон Кихота и Санчо Пансы. Раздол дос­ татке. В 55-летнем возрасте Седрик разбива­ ется на машине, а Эммелина вскоре выходит (1997). [Rivendell]. В романах Дж. Р. Толки­ (1954), на «Братство кольца» (1954) «Две твердыни» (1955) заросшая лесом долина, расположенная на берегах Бру­ инена (тж. Гро.мкой воды) с зап. стороны Мгли­ стых гор. В Р. находилось эльфийское княже­ ство, основанное Элрондом после бегства эль­ фов из разрушенного Сауроном королевства Холлин. Больше всего на свете жители Р. лю­ били веселье и шутки и, в отличие от своих сородичей, были прекрасно осведомлены о событиях, происходящих во внешнем мире. Во время подготовки к Войне за кольцо Р. служил прибежищем дунаданам. Именно здесь воспи­ тывался и узнал о своем происхождении Ара­ горн, который к тому времени успел влюбить­ и «Возвращение короля» ся в дочь Элронда Арвен, впоследствии став­ шую его женой. В Р. образовалось знаменитое Братство кольца, в задачу которого входило уничтожить в пламени Ородруина Кольцо все­ властья. В числе 9 Хранителей кольца были 4 хоббита (включая Фродо), двое людей (вклю­ чая Араrорна), один гном, один эльф и один маг (Гэндальф). После Войны за кольцо эльфы, чья сила к тому времени начала угасать, покинули Р. и отправились в Серебристые Гавани. Раздутый. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (v, 17; 1564) ли того которого до остров, все жите­ раздулись от жира, что им приходилось разрезать себе кожу, чтобы не лопнуть. Разимкара, Erop фон [Rasimkara]. В повес­ ти Р. Хух «Последнее лето» (1910) губернатор, представитель российского царского режима,
РАЗИН 34 отказав­ бескорыстно любить ближних, постоянно са­ шийся помиловать студента-революционера мосовершенствоваться и стремиться к счастью Лью,· который совершил на него покушение. через изучение естественных законов и веру в человек чести и долга, из принцила Разин. Афанасий Федорович [Разин]. См. Свил.ар, Ama1tacue. Разизnь. тж. Разиил. [Raziel]. В евр. ангела­ логни и каббале огненный ангел, которому при­ писывается авторство «Книги ангела Разиэля», представляющей собой собрание всевозможных сведений о сотворении мира, устройстве не­ их разумность. «Нам остаются праведное по­ мышление, общеполезная деятельность, речь, неспособная ко лжи, и душевное настроение, с радостью приемлющее все происходящее как необходимое, как предусмотренное, как про­ истекающее из общего начала и источника». Размыwnения и максимы тж. Махси.мъL). Книга (Reflexions et (1746) маркиза бес, именах ангелов, амулетах и заклинаниях. Согласно легенде, эта книга была передана Р. Адаму, затем выкрадена др. завистливыми ан­ гелами, заброшена в глубины океана, спасена морским ангелом Рахабом и вновь возвращена maximes; Адаму, от которого она перешла к Еноху, за­ шало им заслужить высокую оценку Вольтера, тем к Ною и, наконец, к царю Соломону. Счи­ близкого друга автора. Несколько примеров: талось, что дом, в котором хранится книга, не подвержен пожару. Р. тж. называли героль­ дом Бога и наставником Адама. Разnученные души (Ella non ripose; тж. 01ta з1tает отдъtха). Роман (1913) М. Серао; тро­ гательная история любви, изложенная в пись­ мах молодого итальянца Паоло Руффо к его возлюбленной Диане Сфорца, вышедшей за­ муж за англ. дипломата сэра Рэндольфа Моте­ гю. Супружеская пара постоянно путешеству­ ет по Европе, но письма Паоло настигают Диану везде, где бы она ни появлялась. Раз­ 1te рываясь между страстью и супружеским дол­ гом, несчастная женщина заставляет себя не отвечать на любовные признания Паоло, одна­ ко последний начинает преследовать ее лич­ но, колеся вслед за супругами по городам и странам Европы. Узнав о том, что его пассия собирается отбыть в Петербург, куда дела служ­ бы призывают ее мужа, Паоло едва не сходит с ума, однако берет себя в руки и, заручив­ шись поддержкой сестры, готовится к длитель­ ному путешествию в Россию. Однако этому на­ мерению не суждено осуществиться: Диана се­ рьезно заболевает и накануне смерти отсылает Паоло свое единственное ответное письмо, в котором признается юноше, что полюбила его с первого мгновения их случайной встречи. Размыwnения (Та eis heauton; тж. Для са­ мого себя; К себе самому; Haeдu1te с собой). Трактат (в 12 кн.; ок. 180) Марка Аврелия, на­ писанный им на греч. языке без намерения опуб­ ликовать. Основным настроением этого сочи­ нения являются пессимизм, разочарованность и усталость, а главными темами -бренность и текучесть всего мирского, краткость челове­ ческого века, монотонность жизни, ее бессмыс­ ленность и никчемность. Перед беспредельнос­ тью и времени самая кажутся долгая, и одинаково самая ничтожными короткая жизнь, и столь же напрасна и нелепа надежда остаться надолго в памяти потомства: «Ничтожна и са­ Л. К. де Вовенарга. Составившие книгу сентен­ ции не отлttчаются оригинальностью (автор от­ кровенно подражает Ларошфуко) и не блещут изысканностью слога, что, однако, не поме­ Иные оскорбления лучше проглотить молча, дабы не покрыть себя бесчестием. · Нельзя быть справедливым, не будучи человечным. Кто не способен к великим свершеньям, тот пре­ зирает великие замыслы. Кто способен все претерпеть, тому дано на все дерзнуть. Сила легко берет верх над хитроумием. Люди обычно мучают своих ближних под тем пред­ логом, что желают им добра. Великодушие не обязано давать отчет благоразу­ мию о причинах своих действий. Легче сказать новое слово, чем примирить меж собой слова, уже сказанные. Если мысль нельзя выразить простыми словами, значит, она ничтожна и ее надо отбросить. Легче захватить всю землю, чем присвоить себе малейший талант. Неизменная скупость в похвалах-верный при­ знак поверхностного ума. Критиковать автора легко, трудно оценить. Размыwnения о Кристе Т. [Nachdenken iiЬerChrista Т.]. Роман (1968) К. Вольф, насыщен­ ный автобиографическими мотивами. Повество­ вание ведется от лица близкой подруги заг­ лавной героини, реконструирующей жизнь без­ временно (в возрасте 34 лет) скончавшейся Кристы на основе ее дневников, писем, пуб­ ликаций, рисунков, а тж. воспоминаний о ней - как своих собственных, так и тех, которыми с подругой поделились муж и немногочисленные друзья покойной. Описывцются школьные годы Кристы, пришедшиеся на период Второй ми­ ровой войны, ее учеба в Лейпцигском универ­ ситете на отделении германистики, первая любовь, кратковременная преподавательская деятельность, семейная жизнь, продолжитель­ ная болезнь и, наконец, последние дни герои­ ни, проведеиные ею на больничной койке. Кро­ ме того, рассказчица обильно цитирует отрыв­ ки из литературных работ покойной. Роман от­ личается беспощадно критическим отношени­ ем автора к порядкам, царившим в разгар со­ циалистического строительства в Г ДР. держится Размыwnения об истоках Хзмпстед­ поколениях ских прудов с присовокупnением неко­ людей, не знающих самих себя, не то что тех, кто давно почил». Высказав эти невеселые торых набn10дений по вопросу о теории мая долгая лишь в слава посмертная; нескольких она кратковечных мысли, автор указывает на ряд высоких нрав­ КОЯIОWКИ [Speculations on the Sошсе of the Hampstead Ponds, with some Observations on the Тheory ofTittlebats]. ственных ценностей и ориентиров: призывает В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки
рАЗ РУШИТЕЛИ МАШИН :ш 1Iиквикского клуба» (i; 1837) сообщение, зачи­ тпнное мистером Пиквикам на историческом анеедании основанного им научного общества, еостоявшемся 12 мая 1827. Выслушав своего 11рсдседателя, члены клуба выразили уверен­ признается Фирмену в любви и соглашается стать его женой при условии, что они дождут­ ся ухода односельчан, чтобы затем без помех Jюсть в том, что данный трактат даст мощный вернуться в ее родную деревню и там обвен­ чаться. По знаку коробейника молодые мужи­ ки-бернцы врываются в опустевшую валлисий­ импульс развитию современной науки. скую деревню и предают ее огню, а несчастно­ Размышления об оригинальном твор­ честве [Conjectures on Original Composition]. Трак­ (1759) Э. Юнга, прославляющий У. Шекс­ тнт ••ира и Дж. Мильтона как двух самобытных англ. 1'1'11Иев и клеймящий А. Поупа как «рабского 11одражателя» античным авторам. го валлисийца вздергивают на первом суку. Разон [Rezon]. В Ветхом Завете сирийский царь, родом из Сувы. Р. отвоевал у царя Дави­ да Дамаск и много лет враждовал с царем Со­ ломоном (III Цар. xi, 23). Разони, Эд, и Д.ексон, Уильям Разоблачение [Denunciation]. Рассказ (1938) Jackson]. [Razoni; Герои детективов У. Мерфи, нью-йорк­ Э. Хемингуэя. Описываемые события происхо­ ские полицейские, постоянно попадающие в ДJIТ в Мадриде во время гражданской войны. Р11ссказчик проводит время в баре Чикоте, самые невероятные переделки. Чернокожий и положительный во всех отношениях Д. (по 11изитной карточке Мадрида, где обретаются кличке Крутой) являет собой разительный кон­ «хорошие ребята» и лучший виски, привози­ траст с психически неуравновешенным Р., в мый бочонками из Шотландии. Один из офици­ любой момент готовым потерять голову. Извест­ ннтов ная кинотрилогия «Смертельное оружие» (1987-92) с Мелом Гибсаном и Дэнни Главе­ ром в гл. ролях стала более или менее точной адаптацией романов о похождениях Р. и Д. Ро­ маны: «Остановка на ночь», «Тупиковая ули­ ца», «Жара в городе» (все 1973), «Низкий и грязный», «Город Линча» (оба 1974) и «Одрях­ левшая кошка» (1986). узнает в посетителе старого клиента Луиса Дельrадо, ставшего фашистом, и делит­ сн своими подозрениями с рассказчиком. Долг официанта сдать Луиса Дельrадо властям, и он делает это, несмотря на угрызения совести. Россказчик уходит из бара, звонит своему дру­ •·у-офицеру и просит сказать Дельrадо, что 11ыдал его не официант, а он. Рассказчик сде­ Jшл это, потому что «Не хотел, чтобы перед l'мертью он [Луис Дельrадо] разочаровывался 11 официантах своего бара». Разоблаченная Изида. Ключ к тайнам древней и современной науки и теосо­ фии (Isis Unveiled. А Master-Key to the Mysteries of Лncient and Modem Science and Тheology; тж. Изида rieз nокровов). Одно из главных теософских со­ ••инений (1876) Е. П. Блаватской, считающееся t'nоеобразной энциклопедией оккультных наук. Среди затронутых в книге тем: каббала, уте­ JНiнное магическое искусство прошлого, вли­ нние звезд и планет на человеческие судьбы, :шгадки пустыни Габи, материализация духов и жизнь после смерти. Разоблаченное христианство [Le christi.шlsme devoile]. Сочинение (1761) П. А. Гольбаха, 11ышедшее без указания имени автора с подза­ •·оловком «Рассмотрение начал христианской религии и ее последствий». Разрозненные мысли господина Тае­ та (Extraits du log-book; тж. Выдержки из дневни­ ка). Книга (1926) П. Валери; заключительная часть цикла сатирических эссе, объединенных образом г-на Тэста недалекого биржевого спекулянта, любящего порассуждать о высо­ ких материях. См. Вечер с госnодином Тэсто.м. Разрушенная башня [Тhе Broken Tower]. Поэма ное (1932) Х. Крейна; последнее значитель­ произведение поэта, написанное им до самоубийства. Появляющиеся в поэме образы колоколов и колокольни символизируют раз­ рушение материальной оболочки человека его же воображением. Разрушители машин [Die Maschinenstiirmer]. Драма (1922) Э. Толлера из эпохи движения луддитов в Англии. В соответствии с требова­ ниями поздней экспрессионистской драматур­ гии действие привязано к конкретному исто­ рическому месту (г. Ноттингем) и времени (ок. Разобщение рас [La separation des races]. Ро­ 1815) и основано на исторических событиях. За мuн (1923) Ш. Ф. Рамю. Действие происходит в Швейц. Альпах на границе кантонов Вале (нем. Вuллис) и Берн, населенных представителями романской и герм. рас соответственно. Фирмен, вых эпизодов, риторических воззваний к зри­ телю и гиnнотизирующих эффектов происхо­ юноша из валлисийекай деревушки, похищает лизма и приобретает характер притчи. Угнета­ иа соседней, бернской деревушки немку по имени Маргрет, в которую страстно (и безот­ •н•тно) влюблен. Гордаяинезависимая Маргрет емые работодателями, попами и властями, тер­ liыстро завоевывает уважение соатечественни­ веденные до уровня товараинеодушевленных I<Оu предметов своего похитителя, но при этом вынаши- 1\UСТ nлан мести Фирмену, заручившись под­ держкой коробейника, торгующего в обоих 1111селенных пунктах. Накануне очередного от­ •·онu скота на nастбище, когда все трудоспо­ l'оriные жители покидают nоселение, героиня счет выполненных в плакатной манере жанро­ дящее на сцене порой выходит за рамки реа­ заемые войнами, нуждой и пороками, стону­ щие от безработицы, болезней и голода, низ­ ткачи устремляются на штурм ма­ шин под руководством правокатора Джана Уиб­ ла воnреки страстным увещеваниям Джимми Коббетса, который ратует за объединение тру­ дящихся в «союзы рабочих» для организован­ ной революционной борьбы. Растерзанный ста-
рАЗРУШИТЕЛЬ 36 дом озверевших луддитов Коббете олицетво­ ная Элинор дожидается своего Эдварда, кото­ ряет «мученика за идею», героическая гибель рый к тому времени успевает лишиться наслед­ которого ства, счастливо избежать женитьбы на пусто­ головой кокетке Люси Стил и получить бога­ тый приход в англ. провинции. Что же до Уил­ лоби, то, повинившись перед девицами в сво­ является залогом того, что грядущие поколения возьмутел за дело революции бо­ лее их сознательно, неразумные уверенно и решительно, чем предки. Разрушитель [Destroyer]. Герой серии при­ ключенческих произведений У. Мерфи и Р. Са­ пира, начатой в 1963, но опубликованной лишь в 1971 в ответ на популярную серию Д. Пендл­ тона о похождениях Палача. Под прозвищем Р. скрывается Рема Уильямс, бывший полицей­ ский из Нью-Джерси, ложно обвиненный в убийстве и якобы казненный, но на самом деле ставший агентом таинственной организации CURE, сражающейся на стороне закона, но использующей незаконные методы. С развити­ ем серии наставник Р. по боевым искусствам, маленький кореец Чу [Chiun], становится цент­ ральной фигурой повествования, выступая в роли этакого всезнающего мудреца, руково­ дящего действиями Р., который, в свою оче­ редь, становится воплощением инд. бога Шивы. В конце концов Сапир, которому обычно при­ надлежали первые 95 страниц каждой рукопи­ си, отказался от сотрудничества, и Мерфи был вынужден прибегпуть к помощи др. авторов, включая Р. Мейерса и Р. Дж. Рандизи. Всего на­ считывается 129 номерных книг серии, плюс 3 «энциклопедических» и пояснительных издания. разум. См. благоразумие; у.м.. Разум и чувство ей врожденной порочности, он навсегда исче­ зает из их жизни. Основная идея автора зак­ лючается ческие в том, эмоции, что как такие сильные челове­ чувствительность и вос­ торженность, легко могут быть приняты нео­ пытными девушками за любовь и привести к разрушительным последствиям, если их не обуздывать рассудительностью и благоразуми­ ем. Роман дважды экранизировался: в 1980 (реж. Р. Беннет, в гл. ролях Ирен Ричард, Трейси Чайлд и Диана Фэйрфекс) и 1995 (реж. Э. Ли, в гл. ролях Эмма Томпсон, Алан Рикман, Хью Грант и Кейт Уинслет). Разум цветов [L'intelligence des fleurs). Сбор­ ник эссе (1907) М. Метерлинка. Заглавное на­ турфилософское исследование посвящено про­ явлению прежде разумного всего - в начала в мире удивительно цветов, и слаженном и «продуманном» до мелочей процессе оплодот­ ворения посредством насекомых. Разумение (Bescheidenheit; тж. У.м.ерен­ носmъ). Сборник шпрухов (ок. 1230, изд. 1508) Фрейданка, содержащий короткие, передко 2-строчные, стихотворные шпрухи-эпиграммы на политические, этические, религиозные и др. (Sense and Sensibllity; тж. Здравый с.мысл и чувствителъностъ; Чувство и чувствителыюстъ). Роман (1811) Дж. Остин. После смерти богатого землевладельца Генри Дэшвуда его обширное имение Норленд-Парк переходит в руки его сыну от первого брака Джану, который по настоянию жены Фанни выгоняет оттуда мачеху и сестер Элинор и Марианну. Найдя пристанище в имении бога­ того родственника Джона Мидлтона, миссис темы (всего ок. 4700 стихов). В качестве источ­ ников автору послужили народные пословицы и поговорки, библейские тексты, а тж. совре­ менная ему литература, в т.ч. произведения Вальтера фон дер Фогельвейде, которому, кстати, В. Гримм приписывал авторство «Р.». Под словом «разумение» Фрейданк понимал способность человека проводить различие меж­ ду добром и злом. Разумное животное [Un animal dou~ de вушек врывается любовь: уравновешенная и Фантастический роман (1967) Р. Мерля. Посвятивший жизнь изучению дельфинов про­ фессор Севилла добивается огромных успехов рассудительная Элинор влюбляется в юного в своей работе: ему удается проникнуть в тай­ священника Эдварда Ферраса, брата нынеш­ ней хозяйки Норленд-Парка, а сумасбродная и чувствительная Марианна не на шутку ув­ лекается таинственным мистером Уиллоби, ны мозга этих созданий, доказать, что они Дэшвуд с дочерьми ведут вполне достойное существование, однако внезапно в жизнь де­ повстречавшимел ей во время прогулки по парку. Если воссоединению первой пары про­ тивится мать Эдварда, не желающая его бра­ ка с бесприданницей, то роман Марианны с Уиллоби кончается по более драматической причине возлюбленный девушки оказыва­ ется сущим негодяем, некогда соблазнившим и бросившим юную воспитанницу полковника Брэндона, ныне безнадежно влюбленного в Ма­ рианну. Более того, как только у Уиллоби по­ является перспектива женитьбы на богатой наследнице, он без колебаний забывает о сво­ ем чувстве к юной мисс Дэшвуд. В конечном счете обе девушки все же находят свое счас­ тье: образумившалея Марианна выходит замуж за благородного полковника Брэндона, а вер- raison]. разумны, и научить их говорить. За работами профессора nристально наблюдают амер. спец­ службы, и даже в его близком окружении имеются шпионы. Когда в результате утечки информации правда о дельфинах становится достоянием общественности, начальству про­ фессора не остается ничего иного, как устро­ ить пресс-конференцию, в ходе которой подо­ печные Севиллы - дельфины Фа и Би - по­ ражают журналистов красноречием и остроуми­ ем. В Америке разгорается «дельфиний бум», а сам профессор, выпустивший книгу о своей работе, становится миллионером. Это, однако, не спасает его от происков недоброжелателей: однажды по возвращении в лабораторию он обнаруживает, что дельфины увезены неизве­ стно куда по приказу свыше, и в ярости пода­ ет в отставку. Купив остров в Карибском море, СевиJIЛа продолжает свои исследования с па-
РАй рой дельфинов по прозвищу Дейзи и Джим, расположен всего в 3 днях пути от владений 110 вскоре его навещают прежние боссы и этого царя-первосвященника. В нач. объявляют о своей готовности вернуть ему Фа и Би при условии, что профессору удастся их разговорить. Последнее оказывается нелегким дt•лом, ибо бывшие питомцы Севиллы стара­ ·•·сльно избегают людей, и лишь когда их учи­ тугальцы, незадолго до того достигшие бере­ телю начинает грозить опасность уничтожения, они рассказывают, что их использовали для того, чтобы взорвать амер. крейсер и таким образом спровоцировать ядерную войну между l'итаем и США. Роман заканчивается бегством •·руппы ученых и дельфинов на :Кубу, откуда Севилла намеревается поведать миру о гнус­ tJЫХ деяниях амер. военщины. На основе этого сюжета снят фильм •день дельфина» (1973; реж. М. Николе, в гл. ролях Джордж Скотт и Пол Сорвино ). Разящая Стреnа [Arrowhead]. В романе (1840) вождь индей­ ·~ев, сопровождавший юную Мейбл Дунхем через кишащие врагами леса близ оз. Ориноко до форта ее отца-сержанта. Несмотря на внеш­ нее дружелюбие, Р. С. тайно сотрудничал с французами, пообещавшими ему оружие и все­ Дж. Ф. :Купера •Следопыт» возможные припасы в случае поддержки в осаждавшими островную крепость шие там з. р., отправляли рай. В христианских Представлениях мес­ '1'0 вечного блаженства, в котором пребывают нраведники после смерти и Страшного суда. Р. представляют трояким образом: как сад, как город или как небеса. Райский сад описан в Ветхом Завете (Быт. ii-iii), райский город или Небесный Иерусалим - в Откровении св. Иоан­ tJа Богослова (Откр. xxi-xxii) и •Видении Тнуг­ дала» (12 в.), а райские небеса- в •:Книге Ено­ ха• и поэме Данте «Божественная комедия» ( •Рай» ). Л. Балла в своем трактате •О наслаж­ дении» (1431) писал, что в р. праведники будут JJетать на манер птиц на быстрых крыльях и играть с крылатыми сотоварищами, смогут пла­ unть под водами на манер рыб, будут одарены тигриною быстротой, никогда не будут утом­ JJяться, страдать от жары и коченеть от холо­ да, а тж. •смогут понимать и говорить на всех 11зыках, приобретать все знания, усвоять вся­ кую науку, всякое искусство, и притом без ошибок, без сомнений и колебаний». земной рай. В Средние века была очень по­ JJулярна легенда о существовании на земле экспедиции на его поиски в Эфиопию, которую они отождествля­ ли со страной пресвитера Иоанна. В перенос­ нам смысле з. р. любое место, где человек чувствует себя счастливым, причем данное представление очень субъективно: что одному может показаться з. р., другой может воспри­ нять скорее как ад. Войдите в положение несчастного, который, ни в чем еще хорошенько не разбираясь, попал в этот ваш земной рай. Он просит пить - ему несут какой­ то кислой сыворотки; он просит есть - ему несут соленых рыбешек, которыми подавился бы сам са­ тана! Он зовет своих батраков и велит им работать, да не тут-то было! Оказывается, что сегодня- день святого Магнуса, или святого Ронана, или еще там какого-нибудь дьявольского святого. А то еще ока­ жется, что молодчики встали не с той ноги, или увидели сову, или заяц перебежал им дорогу, или им приспилась жареная лошадь, одним словом, ра­ ботать нельзя! Дайте им лопату- и они будут дер­ жать ее так, тавьте их словно танцевать она - жжет и вы им пальцы, увидите, но зас­ устанут ли они когда-нибудь прыгать и ногами дрыгать. В. Скотт. Пират (ххх; Пер.В.Давиденковой англи­ чан, а оказавшись в плену, убил предателя лейтенанта Мура и скрылся в лесах. в. пор­ гов Индии и Юго-Вост. Азии и не обнаружив­ оойне с англичанами. Р. С. руководил индейца­ ми, 16 1822). Рай-для-животных. См. Зе.мл.я-беэ-людей. Райский остров [Paradise Island]. В романе «Приключения Джеймса Дибурдо и его жены» (1719), приписываемом А. Эвансу, остров в юж. части Тихого океана, разделенный горной гря­ дой на 2· части область, заселенную потер­ певшими кораблекрушение европейцами, и страну высоких, темнокожих, хорошо сложен­ ных дикарей, живущих в некоем подобии ком­ мунистического общества, где все имущество, кроме жен, находится в совместном владении. Европейцев дикари не жалуют, считая их низ­ шей и нечистой расой, а если те все же попа­ дают в их страну, дикари заставляют белых выдержать 5-месячный карантин с ежедневным омовением в лесном озере. Дикари очень любят музыку - к их ежедневным певческим упраж­ нениям присоединяются даже птицы, которые за много веков успели выучить слова наибо­ лее популярных песен. Рай [Paradiso]. Философеко-аллегорический роман (1966) Х. Лесамы Лимы, одно из про­ граммных произведений периода бума латино­ амер. литературы. В книге, представляющей собой своего рода парафраз дантовских стран­ райского места, где природа щедра и пpeкpac­ ствий и, как следствие, насыщенной аллегори­ JJn, а люди живут без волнений и забот, не ями и символами, описываются жизненные цик­ uедая о болезнях, увядании и смерти. Обычно лы поэта Хосе Семи (чей образ автобиографи­ атот з. р. помещали на уединенном острове или чен), творческой личности, устремленной к по­ глубине малоисследованных континентов. На сироп. картах мира 9 в. он изображен неподале­ ку от :Китая, карта Херефорда (13 в.) показы­ Jаает его как остров у побережья Индии, а со­ l'ласно ирл. преданиям, св. Брендан обнаружил а. р. (о-ва Блаженных) в океане к западу от берегов Европы. В пресловутом «Письме пре­ свитера Иоанна» (ок. 1177) говорится, что з. р. знанию Сокровенного. Этот новаторский по сво­ ему образному строю и композиции роман объе­ диняет в себе черты семейной хроники, романа воспитания и философского трактата. Его мож­ но охарактеризовать и как гимн Эросу, и как развернутую метафору, и как оригинальную карибскую мистерию. В последнем, неокончен­ ном романе Лесамы Лимы «Оппиано Ликарио» u
Рлй {изд. 38 1977) действуют главные и второстеnен­ ные nерсонажи «Р.», nомещенные в разные временные и географические nространства. Рай [Paradise]. Роман {1991) Дж. Макнот. Брак юной Мередит Бенкрафт и 26-летнего Мзтью {Мзтта) Фарелла заключен скорее в силу об­ стоятельств, чем по любви, но молодые люди считают, что у их отношений есть будущее. Владелец круnной торговой комnании Филиn Бенкрафт не желает видеть в качестве зятя выходца из низов, которого к тому же считает циничным соблазнителем. Когда Мередит те­ ряет ребенка в результате nреждевременных родов, отец разлучает суnругов. Сnустя 11 лет Мередит и Мэтт встречаются снова. К тому времени она стала nрезидентом «Бенкрофт энд свою 1-ю книжку «Приключения Томми Брау­ на», которую тут же продал маме за 2 nенни. После службы в колониальных войсках Р. за­ кончил Лондонский политехнический институт, однако в инженерах пробыл недолго: уже в 1950, после выхода в свет 1-й книги о каnита­ не Бей-Пей, он оставил службу и стал свобод­ ным художником. Кроме знаменитого Бей-Пея, Р. создал не менее известные образы «суnер­ сnециального агента Харриса Твида» и «nерво­ классной первоклассницы Летиции Лиф». Перу Р. принадлежат более 20 детских книг, вклю­ чая повести «Мейбл и Вавилонская башня» {1993), «Убийца великанов» {1997) и «Очень го­ лодные львы» {1997). См. Бей-Пей, каnита-н.. Райан. Джон &пзквуд. отец (Ryan]. Ге­ комnани», а он возглавил финансовую имnе­ рой детективных романов Э. М. Грили, католи­ рию «Интеркорn». Мередит готовится выйти замуж за молодого банкира, но тут выясняет­ ся, что ее развод с Мэттом недействителен. Страсть между суnругами разгорается с новой силой, они сообща расnутывают сnлетенную Филиnом Бенкрафтом nаутину лжи и оконча­ тельно воссоединются. После рождения доче­ ри Мередит открывает в универмагах своей фирмы отдел редких товаров, которому дает символичное название «Рай». ческий священник, nастор чикагской церкви Рай в рассрочку [Der veruntreute Himmel]. См. Растрачен:н.ый рай. Рай и железо [Paradise and Iron]. Фантасти­ ческий роман {1930) М. Дж. Брейера, живоnи­ сующий технологическую утоnию на одном из островов Тихого океана. Населяющие остров люди живут в nраздности и роскоши, оставляя труд на долю бесчисленных машин, уnравляе­ мых искусственныJ't{ мозгом. Но однажды в nро­ грамме мозга nроисходит сбой, это nриводит к тому, что он провозглашает себя тираном, и население острова оказывается в смертельной опасности, от которой сnасается лишь ценой Райан,- &ак [Ryan]. Герой комиксов Дж. Ман­ ка и Д. Фримана, nубликовавшихся в газете «The Daily Miгror» в 1937-62; молодой брит. частный сыщик, чьими отличительными осо­ бенностями являются ярко-рыжая шевелюра и привычка по поводу и без nовода пускать в ход кулаки. Р. приходится nротивостоять раз­ ного рода преступникам: от контрабандистов и похитителей детей до нем. шпионов и главарей мафии, одним из которых является злодей с обожженным кислотой лицом по кличке Мрак. Кроме того, Р. любит вербовать себе сотруд­ ников из бывших представителей престуnного мира: так, он меняет своего первого помощни­ ка, подростка по прозвищу Шкипер, на пре­ красную, но непредсказуемую Золу Андерсон, nосле между того, ними как романтические заходят слишком отношения далеко, заме­ щает ее раскаявшимся Мраком. Райан. Джон {Ryan; род. тель и художник, автор сыщик, расследующий престуnления, которые время 1921). Англ. nиса­ иллюстрированных детских книг. Незаурядные сnособности Р. nро­ явились в 7-летнем возрасте, когда он создал от времени случаются в его nриходе. Произведения о Р. построены по принципам классической головоломки, и лишь изредка автор nозволяет себе сверхъестественные до­ nущения и экскурсы в человеческое подсозна­ тельное. Романы: «Девственница и мученица» {1985), «Блаженны смиренные» {1985), «Блажен­ ны чистые сердцем», «Сентябрьские ангелы» {оба 1986), «Терnение святого» {1987) и {1988). «Бла­ женны ищущие сnраведливости» Райан. Мэгги [Ryan]. См. Карлсо-н., Латри­ сия м. Райан. Норман •Ред• {Ryan; 1895-1936). Канад. преступник, nрославившийся многочис­ ленными ограблениями банков. В 1923 Р. совер­ шил побег из Кингстонекой тюрьмы {считав­ шейся самым надежным заведением такого рода), но год сnустя угодил в нее вновь, при­ чем на этот раз ему дали пожизненный срок. Прозвище Большая Лисица Р. заслужил тем, что отказа от супертехнологий. а Св. Имени, а по совместительству частный своим ложным раскаянием и nримерным nоведением заставил поверить тюремного свя­ щенника, а за ним и власти в свое полное и бесповоротное обращение к праведной жизни. Кроме того, Р. выставлял себя самоотвержен­ ным борцом за права заключенных, что по­ служило nоводом для серии газетных nубли­ каций, в ка·~·орых Р. изображался настоящим героем. Под давленИем общественного мнения и нескольких видных nолитиков премьер-ми­ нистр Канады nодnисал указ об изменении приговора и освобождении Р. Отсидев 11 лет, тот был освобожден и, устроившись на работу в один из столичных сnортивных клубов, вновь принялся за старое. В сент. 1936, т.е. сnустя всего 10 месяцев nосле выхода на свободу, Р. был застрелен при попытке ограбления винно­ го магазина. Перед тем как расnрощаться с жиз­ нью, он всадил nулю в полицейского, первым nрибывшего на место престуnления. Э. Хемин­ гуэй собирался сделать Р. героем романа «Иметь и не иметь>> {1937), однако благоразумно отка­ зался от своего намерения. А вот его nриятель М. Каллаган все-таки вывел Большую Лисицу nод именем Киnа Кейли (Кiр Caley] в романе «Ра-
Рлйли дость на небесах» (1937). Р. тж. nосвящены кни­ а·и М. Робина «Сага о Реде Райане» (1982) и 11. Макшерри «Большая Красная Лисица» (1999), 11 тж. nесня «Костюм в nолоску» [Pinstriped Suit], nошедшая в альбом канад. музыканта Скотта Ланэвея «Полуостров» (Peninsula; 2003). Раiдер, Д.еймс [Ryder]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля •Голубой карбункул» (1892) служа­ щий отеля «Космоnолитен», невысокий крас­ нолицый человек, nоднявший тревогу no nouoдy nроnажи знаменитого бриллианта графи­ ttи Моркар и объявивший nохитителем ранее судимого слесаря Джана Хорнера. На самом деле nрестуnление совершил сам Р.: сговорив­ шись с горничной графини, он выломал nрут из каминной решетки в номере графини и вызвал слесаря Хорнера для его nочинки, а nосле ухо­ да nоследнего nохитил бриллиант. Несмотря на uсю свою ничтожность и незадачливость, Р. в итоге удалось уйти от nравосудия, чему nо­ сnособствовало нежелание Шерлока Холмса связываться с англ. nенитенциарной системой. Райдер, Чарпьэ [Ryder]. Главный герой ро­ мана И. Во «Возвращение в Брайдсхед» (1945), молодой художник, за годы учебы в Окефорде сведший дружбу с аристократом-алкоголиком Себастианом Флайтом, который однажды nри­ а·ласил Р. nровести каникулы в Брайдсхеде, родовом nоместье своего отца, маркиза Марч­ мейна. Вnечатленный величественной архитек­ турой и историей nоместья, а более всего Джулией Флайт, младшей дочерью Марчмей­ ноu, Р. оказался навсегда связанным с этими милыми, но немного сумасшедшими людьми представителями сословия, которое он, - рядо­ вой англичанин, nрежде искренне ненавидел. Р. тж. фигурирует в nосмертно изданной но­ велле Во «Школьные годы Чарльза Райдера» (1982). В телесериале реж. Дж. Мортимера (1981) роль Р. исnолнил Джереми Айронз. Райдерrуды (Riderhoods]. В романе Ч. Дик­ кенса «Наш общий друг» (1864-65) отец и дочь, прс.живавшие в nриnортовом районе Лондона и зарабатывавшие себе на жизнь сообразно сnоим талантам и склонностям (которые у них были совершенно разные). Пл.езен.т Р. (Pleasant; ан.гл.. nриятный, милый, симnатичный). 24-летняя девушка, унаследо­ вавшая от матери мелочной ломбард, в кото­ ром местные бедняки и nрибывающие в nорт матросы закладывали самые nустяковые вещи, получая взамен сущие гроши. Матросы были основным источником доходов Плезент, и даже n грезах о необитаемом острове, где каждая девушка мечтает оказаться с любимым чело­ неком, ей nредставлились бороздящие волны корабли, ибо, no мнению Плезент, рай без матросов не был бы раем. Тем не менее в фи­ ttале романа Плезент вышла замуж вовсе не аа матроса, а за таксидермиста и собирателя скелетов мистера Венуса, nредварительно от­ l<азав ему несколько раз. В молодости nокойная мнесие Райдерrуд, возмож­ но, и взялась бы об"Ьяснить, nочему они с мужем дали дочери такое имя, а возможно, и нет. Сама назвали Пле­ Плезент и вовсе ничего не знала, зент, и дело с концом. Точно так же Плезент стала обладательницей того, что в nростаречии именует­ ся сглаз с косинкой• (отцовское наследие), от чего она, по всей вероятности, отказалась бы, если бы ее вкусы и желания nриняли в расчет. Вообще же, мисс Райдергуд была не такая уж дурнушка, хотя она и отличалась землистым цветом лица, худобой, суетливостью и выглядела вдвое старше своих лет. (ii, 12). Пер. В. Тапер Роджер Р., тж. Плут Р. Старый лодочник, nромышлявший на Темзе сбором мусора и nо­ грабежом иском утоnленников, а на берегу захмелевших матросов. Последнее занятие nри­ вело его в тюрьму, где он nробыл не очень долго. После того как его бывший комnаньон, лодочник Джесс Хзксем, заявил, что уголов­ никам не место в его бизнесе, Роджер затаил злобу и, улучив момент, обвинил лодочника в убийстве богатого наследника Джана Гармона. Вnоследствии Роджер стал nомощником смот­ рителя шлюзов и, случайно nознакомившись с учителем Брэдли Хэдстоном, nрознал, что nос­ ледний в nристуnе ярости nытался убить сво­ его соnерника в любви, адвоката Рэйберна. Род­ жер nоnробовал было шантажировать Хэдсто­ на, но тот окончательно обезумел и утоnился в водах Темзы, nрихватив с собой на тот свет своего мучителя. Райдин г, Лаура (Riding; Reichenthal; урожд. Рейхенталь; 1901-91). Амер. nоэтесса, nиса­ тельница и критик, до 1926 nодnисывавшая свои nубликации nсевд. Лаура Райдинг Гот­ тшальк [Laura Riding Gottschalk], а в 1927 офици­ ально сменившая фамилию на еР.». С 1926 no 1939 жила в Англии, где были созданы ее ос­ новные nроизведения, в т.ч. 10 nоэтических сборников, в 1938 объединенных nод одной об­ ложкой, исторический роман сТроянекий ко­ нец» (1937), сборники рассказов «Ход nовество­ вания» (1935) и «Жизни жен» (1939), критичес­ кие труды «Обзор модернистской nоэзии» (1927), «Современники и снобы» (1928) и «Анар­ хизма недостаточно» (1928). В нач. 1940-х Р. за­ явила о nрекращении своей литературной де­ ятельности, но nосле 1962 возобновила сотруд­ ничество с амер. и брит. журналами, nубликуя в них критические статьи и мемуары. Райкович, Стефан (Raickovfc; род. 1928). Сербский nоэт-лирик, nереводчик У. Шексnира. Райкрафт, Генри (Ryecroft]. См. Личные бу­ .маги Ген.ри Райкрофта. Райпи, Джеймс Унтком (Riley; 1849- Амер. nоэт, nисавший на диалекте шта­ та Индиана, за что заслужил nрозвище «nоэт 1916). мужланов» (Hoosier poet; от а.мер. диал.. hoosieг nросталюдин из штата Индиана). В юности Р. сменил множество nрофессий: рисовал вывес­ ки и рекламные объявления, был актером в странствующем театре, работал журналистом в nровинциальных газетах. Раздраженный тем обстоятельством, что солидные газеты с воет. nобережья отказывали ему в nубликации сти­ хов, Р. наnечатал в газете родного штата сти­ хотворение «Леонина» (1877), выдав его за уте-
РАйЛИ 40 рянное nроизведение Э. А. По. После разобла­ сборник дневников и nисем «Любимая, nрокля­ чения тая надежда» (изд. и nозорного изгнания из рядов журна­ листской братии Р. nринялся nисать стихи на родном диалекте (nод nсевд. Бенджамен А. Джансон из Буна). Первый же сборник, «Ста­ рая лужа и еще одиннадцать стишат» (1883), nринес nоэту долгожданную известность, од­ нако задолго до этого nриятного события Р. усnел nрославиться своими остроумными ро­ зыгрышами. Так, во время nутешествия по За­ nаду США с груnnой странствующих маляров, гордо именовавших себя «графиками», Р. ре­ шил удивить жителей захолустного городка, nрикинувшись слеnым художником: разлив пару банок краски и оnрокинув пару табуре­ ток, он с трудом забрался на лестницу, а за­ тем в считаные секунды вывел безуnречно ров­ ную надnись название местной лавчонки. В др. раз, nроходя мимо фермы набожного nосе­ лянина, он заметил укреnленный над ее воро­ тами nлакат с надnисью «На что бы ты nошел ради сnасения души?» и, не долго думая, nри­ nисал: «Принимайте 'Магический усnокоитель Редвея!'• (название nоnулярного в те времена слабительного), а возвращаясь через несколь­ ко дней, не удержался и добавил: «И готовь­ тесь nредстать nеред Богом!» Сборники стихот­ ворений: «Творения Бенджамена А. Джанеона из Буна» (1883), «Детские рифмы» (1890), «Си­ ротка Энни» (1905) и «По колено в июне» (1912); nьеса «Острова, nлывущие в ночи• (1913). 1984), книга nереnиски с К. Вольф «Здравствуй и nрощай. Дружба в nись­ мах 1964-73 гг.» (изд. 1993). Раймгэп, Дж о та «Певерил Пик» [Rimegap ]. В романе В. Скот­ (1823) один из рудокоnов сэра Джефри Певерила, nринявший участие в на­ nадении на резиденцию майора Бриджнорта, который держал в nлену молодого Джулиана Певерила. «Убитый наnовал, как олень в удач­ ную охоту» Р. nринял смерть абсолютно наnрас­ но: оnасавшийся мести nравительственных войск Джулиан уговорил своих сnасителей ра­ зойтись nодобру-nоздорову и nощадить остав­ шихся в живых защитников Моулирзсси-Хол­ ла, nосле чего и сам был отnущен Бриджнор­ том, тронутым столь неожиданным nроявле­ нием благородства. Раймер, Арнольд [Rhymer]. См. оюсул.ъ­ тизм (оюсул.ътхые детективы). Paiiмep, Д.еймс Мапкоnьм (Rymer; 1814Англ. nисатель, автор многочисленных ро­ манов-фельетонов, часть которых была оnуб­ ликована nод nсевд. Малкольм Дж. Еррим и Малкольм Дж. Мерри. Авторство романов Р. часто nриnисывают его коллеге Томасу Пеке­ ту Престу (Prest; 1810-59), который, nодобно Р., nоставлял свою nродукцию в издательство Эдварда Ллойда. Наиболее известен роман Р. «Барни-вамnир, или Праздник крови» (1847), 84). (Riley; 1937-78). Англ. nоэт. nовествующий о нелегкой жизни англ. аристок­ Выходец из nролетарекой семьи в г. Лидсе, Р. nолучил образование в Кембридже и работал учителем. Вернувшись в родной город, был убит рата сэра Фрэнсиса Барни, который по невы­ ясненной nричине (возможно, nосле сделки с дьяволом) стал вамnиром и был nринужден еженедельно (именно с такой nериодичностью выходили издания Ллойда) выходить на охоту за человеческой кровью. Др. романы: «Черный монах» (1844), «Второе nришествие вамnира», «Невеста вамnира», «Отрывки из дневника вра­ ча», «Полет вамnира» и «Судьба вамnира». Сен­ сационная nовесть «Суини Тодд, демонический nарикмахер с Флит-стрит» (1878), с которой традиционно связывали имя Р., на самом деле была наnисана Престом. Райnи, Джон в уличной стычке, nытаясь оказать соnротив­ ление грабителям. На творческую манеру Р. более всего nовлияли не англоязычные авто­ ры, а И. Х. Ф. Гельдерлин и О. Мандельштам, nереводами которых он занимался. Сборники «Древнее и современное» (1967), «В чем была nричина» (1970), «Сnособы nриближения• (1973), «Это сегодняшний день» (1978). Большая nоэма «Царьград• [Czargrad], одно из самых значитель­ ных nроизведений Р., была издана в 1981. Райман, Бригитта (Reimann; тж. Рей.мах; Нем. nисательница. Дебютировала nовестью «Женщина у nозорного столба» (1956), 1933-73). за которой nоследовало несколько радиоnьес, в т.ч. «Человек стоит nеред дверью» (1960), сде­ Раймер, Томас (Rymer; ок. 1641-1713). Англ. критик и историограф, nолучивший юри­ дическое образование, но nосвятивший себя литературе, в частности драматургии. В 1678 оnубликовал трагедию «Эдгар, король англий­ Р. выnустила корот­ ский•, nосле чего целиком ·nереключился на кий роман «Встуnление в будни• о nрактике абитуриентов на круnной стройке. Эта книга nоложила начало ставшему nоnулярным в ГДР наnравлению слитературы встуnления• (хе.м. Ankunftsliteratur; nодразумевается, естествен­ но, «встуnление» в социализм) с ее централь­ ной темой самореализации личности в nовсед­ невном труде на благо общества. В неокончен­ ном романе «Франциска Линкерханд» (1974), имевшем успех как в Воет., так и в Заn. Герма­ театральную критику. В трактате «Трагедии на­ шего века» (1677) он с фанатичной враждебно­ лавшая автору имя. В нии, оnисаны 1961 мучительные старания девуш­ ки-архитектора из буржуазной семьи найти свое место в социалистическом обществе. Др. nроизведения: nовесть «Братья и сестры» (1963), стью атаковал всех современных ему драма­ тургов, а в «Поверхностном обозрении траге­ дии• (1692) назвал шексnиравекого «Отелло» «кровавым и безвкусным фарсом». Получив nост nридворного историографа (1693), Р. работал над сборником международных договоров и nуб­ личных циркуляров, иллюстрировавших отно­ шения между Англией и др. странами с 12 в. Работа, nолучившая название «Foedera» ( •до­ говоры•, 1704-35), была основана на «Codex juris gentium diplomaticus•Г. В. Лейбница. Пос­ ледние 5 из 20 т. вышли под ред. Р. Сандерсона.
р АЙНАЛЬД ФОН Д АССЕЛЬ 41 Раймер, Хакстон, доктор рии произведений (с 11 uторов о 1893) похождениях [Rymer]. В се­ Х. Мередита и др. частного детектива Секстона Блейка, более «демократичного» ана­ лога Шерлока Холмса, преступный ученый, вы­ rюлняющий роль вселенского злодея, отведен­ ную у Конан Дойля профессору Мориарти. См. Плейк, Секстон. Раймонд [Raimondo]. В поэме Т. Тассо «Ос­ uобожденный Иерусалим» (1581) отважный ту­ лузский рыцарь, выехавший на поединок с чер­ кесским витязем Аргантом, чтобы защитить •rесть отсутствующего Танкреда (тот находил­ сsr в плену у дамасской волшебницы Армиды). В ходе поединка, успех в котором поперемен­ но склонялся на сторону то одного, то др. бой­ салим» (1581), где он именуется «христианс­ ким Нестором», а В. Скотт- в романе «Граф Роберт Парижский» (1831). См. Раймонд. Раймунд, Фердинанд (Raimund; Raimann; наст. фам. Райман; тург и актер, 1790-1836). автор сказочных Австр. драма­ пьес с музы­ кальными номерами. Р. с юности выступал на сцене: сперва на провинциальной (преимуще­ ственно в Венгрии), затем в Вене, где в 1817 заключил !О-летний контракт с театром в пред­ местье Леопольдштадт, имевшим неофициаль­ ный статус венского народного театра. 1-я же дьявола пустил в Р. стрелу, которая, к счас­ пьеса Р., «Барометровый мастер на волшеб­ ном острове» (1823), была припята на ура. За ней последовали «Алмаз короля духов» (1824) и «Девушка из мира фей, или Крестьянин-мил­ лионер» (1826), прославившие имя своего со­ здателя на всю империю. Пробы Р. в смешан­ тью, но ном жанре пьесы-сказки и серьезной драмы uызвала ярость христиан, взбешенных таким откровенным нарушением правил честного боя. («Проклятие колдуна Мойзазура», 1827, и «Скованная фантазия», 1828) были встречены публикой весьма прохладно, и лишь следую­ щий опус, «Альпийский царь и человеконена­ вистник» (1828), на время возродил славу авто­ ра. После провала сказочной трагикомедии «Злополучная волшебная корона» (1829) Р. рас­ ца, некий сарацинский лучник по увещеванию не причинила герою никакого вреда, l~рестоносцы ринулись в атаку и едва не взяли Иерусалим, однако из-за вмешательства тем­ ных сил были вынуждены до поры до времени отступить. См. Рай.м.унд Тулузский. Раймонд Капбюф [Raymond Calbuth]. Герой франц. комиксов, домосед в теплых тапочках, не расстающийся с женой Моникой, толстуш­ кой в бигуди и халате. Сидя на диване в своей квартире в Рошене (Сев. Франция), Р. К. само­ забвенно поглощает консервы «Смеющаяся ко­ рова» и внимательно следит по телевизору и торг договор с леопольдштадтским театром и отправился гастролировать по Австрии и Гер­ мании в качестве актера. Когда спустя 3 года он вернулся в Вену, его место ведущего акте­ ра и драмату.Ега венского народного театра уже было занято И. Н. Нестроем. Р. отреагировал на (1834), газетам за всем, что творится в мире. Созда­ это тем, что написал пьесу сМот» тель этого героя лионский художник Тронше едва ли не самое популярное и одновременно стремился нарисовать образ фрацу­ последнее сочинение для сцены. Остаток жиз­ (Tronchet] за-провинциала с реакционными взглядами и всегда готовыми суждениями по любому воп­ росу. Серия выходила в лионском журнале •Меtгоросhе»в 1983-86, а издательство cGlenat» выпустило несколько отдельных альбомов. Раймунд Луппий [Lullius]. См. Лул.л.ий, Рай.м.унд. Раймунд Тупузекий (Raymund de Toulouse; 1041-1105). Маркграф Правапса и граф Тулу­ аы с 1088, один из предводителей Первого кре­ стового похода (1096-99), привлекший под свои знамена рыцарей со всего юга Франции. Р. Т. постоянно конфликтовал с др. вождями крес­ тоносцев, Базмундом Тарентским и Готфридом Бульонским, а после взятия Иерусалима в 1099, отказавшись от предложенной е~у коро­ ны, выражал сильное негодование по поводу избрания Готфрида королем иерусалимским. Вопреки прежде данному им обещанию не зах­ натывать земель и городов на побережье меж­ ду Антиохией и Аккрой, Р. Т. в 1104 начал осаду Триполи, во время которой умер, за­ дохнувшись дымом при пожаре. Этот город был взят лишь в 1109, и созданным здесь графством Триполи стал править сын Р. Т. В моральном нлане наименее привлекательный из вождей крестоносного воинства Р. Т. тем не менее внес важный вклад в предприятие, которое без его участия имело бы мало шансов на успех. Т. Тас­ со вывел Р. Т. в поэме «Освобожденный Иеру- свое ни Р. провел в гастрольных поездках, посетив Праrу, Мюнхен и Гамбург. В 1836 он был уку­ шен собственным псом и из страха заболеть бе­ шенством пустил себе пулю в рот. Наряду с Нестроем, Р. считается крупнейшим предста­ вителем венского народного театра и австр. би­ дермейера. Он сыграл более 170 ролей, напи­ сал 8 пьес (ни одна из них не была напечатана при жизни автора) и несколько стихотворений. Райн, Кэтпии (Raine; 1908-2003). Англ. по­ этесса и литературовед. Окончила биологичес­ кое отделение Кембриджского университета, в 1955-61 ями, а занималась научными исследовани­ позднее сосредоточилась на литерату­ ре. Сборники стихотворений: «Камень и цветок» {1943), сПервый ГОД» (1952), «ПОЛЫЙ ХОЛМ» (1965), «Шесть снов» (1968), «Потерянный край» (1971), сНа пустынном берегу» (1973), «Оваль­ ный портрет» (1977) и сОракул сердца» (1979); переводы из О. де Бальзака и Кальдерона; кни­ ги о жизни и поэзии У. Блейка и У. Б. Йитса. Райнапьд фон Дассепь 1115-66). (Rainald von Dassel; Архиепископ Кельнский и имперс­ кий канцлер, верный помощник Фридриха 1 Барбарассы в его борьбе с папством. По пору­ чению императора Р. составил документ, дока­ зывающий необоснованность папских притяза­ ний на главенство над Священной Римской ·империей, и организовал в 1164 избрание ан­ типапы Пасхалия 111. Посланный в 1159 уми-
РАйНИХ 42 ротварить только что nокорившийся имnера­ тору Милан, Р. действовал столь жестко, что сnровоцировал новое восстание миланцев и едва 1166 он участвовал в очередном итал. nаходе Фридри­ ха и одержал nобеду над сторонниками Паnы nри Тускулуме, что открыло имnератору до­ рогу на Рим. Вскоре nосле встуnления в этот город Р. умер от чумы вместе с большей час­ тью nобедоносной герм. армии. Р. является глав­ ным героем романа Г. Штрауха «Еnискоn nро­ тив Рима» (1929). сnасся, nереодетым бежав из города. В Райних, Криста 1926). Нем. (Reinig; тж. Рейн.их; род. nисательница, одна из радикальней­ ших nредставительвиц феминистской литера­ туры. Археолог и искусствовед по образованию, Р. до 1964 работала консультантом и храни­ тельницей Бранденбургского музея и Пергамон­ музея в Воет. Берлине. Литературная карьера Р. в ГДР длилась недолго: до 1951 она оnубли­ ковала там ряд стихотворений в сатирическом журнале «Уленшnигель», а тж. одну nовесть, nосле чего стала сотрудничать исключитель­ но с заnадногерм. издателями. Известность nри­ шла к Р. с «Балладой о кровавом Бомме» (1956). В 1960 она выnустила nоэтический сборник фуны с ласковыми именами», «Умирать- в крайнем случае» (оба 1979) и др., в которых фи­ гурируют инсnектор уголовного розыска Ан­ тонов и контрразведчик Эмил Боев. Некоторые из этих романов экранизированы. Сочинения Р. сыграли немалую роль в формировании на За­ nаде nугающего образа «безжалостной и не­ разборчивой в средствах болгарской разведки», выnолняющей всю грязную работу, которую по тем или иным nричинам не хотят взваливать на себя «старшие братья» из КГБ. Помимо де­ тективов, перу Р. nринадлежат: nоэтический сборник «Стихотворения» (1941); nоэма «Любов­ ный календарь» (1942); социальные и nсихоло­ гические романы «Путешествие в будни» (1945), «Дороги в никуда» (1966), «Черные лебеди» (1977), «Только для мужчин» (1979), «Не сме­ ши меня» (1983); сборники рассказов «Человек на углу» (1958), «Дождливый вечер» (1961), «Ночные бульвары» (1963); автобиографичес­ кие книги «Это странное ремесло» (1976), «Тре­ тий nуть» (1977), «Элегия мертвым дням» (1978); искусствоведческие книги «Черный роман» (1970), «Портреты» (1975), «Массовая культу­ ра» (1980) и «Волшебный фонарь» (1982). Райнсхаrен, Герпинда 1926). (Reinshagen; тж. «Камни мыса Финистерре», содержавший сти­ хи 1947-59. Часть из них вошла в книгу «Сти­ хотворения» (1963), за которую Р. в 1964 nолу­ чила Бременскую литературную nремию, nос­ ле чего осталась жить в ФРГ. Герои многих Рейн.схаген.; род. стихов Р.- аутсайдеры и обитатели дна; имен­ автор следует в них традиции т.н. бюро-рома­ но таким фигурам nосвящен цикл «Швабские нов, заложенной такими нем. мастерами пера, (1969), nамятные столбики» содержащий «дер­ зкие эnитафии шлюхам, кобелям и nоэтам». Нем. романистка и дра­ матург, фармацевт по образованию. Начала ли­ тературную карьеру с книг для детей. Действие большинства «взрослых» nроизведений Р. раз­ ворачивается в среде конторских служащих, как Л. Койн и В. Рихарц. Некоторые сочинения Р. наnр., роман «Ровинато, или Душа дела» Творческий сnектр nисательницы охватывает (1981) nочти все литературные жанры. Ее тексты от­ личаются виртуозностью стиля и обилием язы­ ковых эксnериментов, а тж. своеобразным аг­ рессивным юмором. Наряду с nроницательным заны друг с другом общими nерсонажами. В сво­ их nроизведениях для сцены Р. обильно nользу­ ется различными эффектами (до бесконечнос­ ти затянутые nаузы, шумы, игра света), nри­ званными сбивать с толку зрителя. Во многих анализом отношений между nолами, как, наnр., и nьеса «Железное сердце» (1982)- свя­ во многих сочи­ nьесах Р. сильно выражен элемент социальной нениях Р. nрисутствует мотив лесбийской люб­ ви. Сборник «Праздность- мать любви» (1979) состоит из коротких белых стихов на каждый критики: так, в драме «Двойная голова» (1967) nоказам конфликт между карьеристом буржу­ в романе «Кастрация» (1976), день года, складывающихся в мозаику nовсед­ невной жизни женщины. В nовести «Небесная и земная геометрия» на в колодце» (1984) (1975) и романе «Женщи­ nисательница эксnеримен­ тирует с жанром автобиографии. Др. сочинения: nовести «Три корабля» (1965), «Орион вышел из дома» (1969), «Хантиnанти. Книга для детей» (1972), «Пес с ключом» (1976), «Стая диких ле­ бедей» и «Счастье и стекло» (обе 1991); сборни­ ки малой nрозы «Большая тантра Бехтерева» «Волк и вдовы» (1980), «Вечная школа» «Никто и другие истории» (1989); ра­ диоnьеса «Аквариум» (1969); сборник стихот­ ворений <<Ласточки Олевано» (1969); сборник рассказов и стихов «Огнеоnасно» ( 1985 ). (1970), (1982), Райнов, &оrомип (Rainov; род. 1919). Болr. nисатель, nолучивший мировую известность как автор серии детективных романов «Инс­ nектор и ночь» (1964), «Госnодин Никто», «Нет ничего лучше nлохой nогоды» (оба 1967), «Тай- азного nроисхождения и его коллегами- вы­ ходцами из низов, в «Баловнях судьбы» (1976) исследуется феномен nрофашистской ориента­ ции мелкого обывателя, в «Празднике весны» (1980) критикуется склад ума, формирующий­ си у среднего человека в условиях «экономи­ ческого чуда», а в «Жизни и смерти Мерилин Монро» ( 19 71) nродемонстрированы трагические nоследствия журналистской охоты за сенсаци­ ями. Др. произведения: романы «Сбежавшая невеста» (1986) и «Охотники на краю ночи» nьесы «Небо и земля» (1974), «Танцуй, Мария!» (1989), «Чужая дочь» (1993; nремия (1993); Людвига Мюльхейма за религиозную драматур­ гию); радиоnьеса «Молочное блюдо» (1968); книга nрозы «Двенадцать ночей» (1989). Райнхарт [Reinhart]. См. Изречен.ие. [Reinhart]. Герой цикла Райнхарт, Карп о юмористических nроизведений Т. Бергера, ря­ довой амер. обыватель, ухитряющийся nоnа­ дать в самые нелеnые ситуации, но nри этом
Рлйс 43 1960 с честью выходить из них (за зто критики даже лату налогов. В экранизации 11розвали его «амер. Швейкам»). Похождения Р. описаны в романах «Сумасшедший в Берлине» чардсон) роль Р. исполнил сэр Лоуренс Оли­ вье, а в фильме 1976 (реж. Д. Рай) эта задача была возложена на nлечи Джека Леммона. (1958), «Влюбленный Райнхарт» ходимые компоненты» харта» (1981). (1970) (1961), Райнхарт, Мэри Робертс (Rinehart; 1958). «Необ­ и «Жены Райн­ 1876- Амер. журналистка, драматург и писа­ тельница, работавшая в детективном жанре. Став в нач. 20 в. одним из самым высокоопла­ чиваемых литераторов Америки, Р. первой вве­ ла элементы любовной истории в детективные nроизведени& Ее роман «Человек во втором десятке» (1909) стал тж. первым детективом, попавшим в ежегодный список литературных бестселлеров. Единственной серийной героиней Р. была медсестра Хильда Адамс по прозвищу мисс Пинкертон, однако в многочисленных рассказах и романах писательницы читателю встречается еще немало умных, храбрых, ре­ шительных и находчивых женщин различного возраста, разгадывающих преступления ничуть не хуже своих прославленных коллег-мужчин. (1913), «Тревож­ ные дни» (1919), «Красный фонарь» (1925), «Дву­ мя этажами выше>> (1928), «Дверь» (1930), «Аль­ бом» (1933), «Стена» (1938), «Роковая ошибка» (1940), «Желтая комната» (1945) и «Бассейн» (1952); сборники рассказов «'Алиби для Иза­ бель' и другие рассказы» (1944), «'Испуганная жена' и другие детективные истории» (1953); автобиография «Моя история» (1931-48). Райс, Анна О'&райен (Rice; род. 1941). Романы «Дело Дженни Брайс» Амер. писательница, автор исторических, фан­ тастических и эротических романов. Прослави­ лась романом «Интервью с вампиром» (1976), который был удачно экранизирован (см. Лес­ тат де Лион:корт) и положил начало циклу «Вампирские хроники»: «Вампир Лестат» (1985), «Королева проклятых» (1988), «Повесть о похитителе тел» (1992), «Мемнох-дьявол» (1995), «Вампир Арманд» (1998), «Меррик» (2000), «Кровь и золото» (2001), «Блеквудская ферма» (2002) и «Кровавый гимн» (2003). Героя­ ми цикла «Мейфзры» стало многочисленное семейство потомственных ведьм, переселив­ шихся из Шотландии в Новый Орлеан и зани­ мающихся выяснением запутанных фамильных отношений и войной со зловещей сверхъесте­ ственной расой татлосов: «Ведьмин час» (1990), (1993) и «Татлос» (1994). Др. романы: «Путешествие в Эдем» (1986; о сексуальном рабстве), «Мумия, или Рамзес Проклятый» (1989), «Песнь, обращенная к небесам» (1990; о сексуальной жизни итал. кастратов 18 в.), «Пандора» (1998) и «Вамnир Витторио» (1999). «Лашер» Райс, Арчи [Rice]. Главный герой nьесы Дж. Осборна «Комедиант» (1957); актер мюзик­ холла. Р. тяготит роль nаяца, необходимость развлекать nублику nошлыми остротами и фри­ вольными nесенками, но он тем не менее от­ казывается эмигрировать в Канаду, где ему предлагают место уnравляющего гостиницей, и с циничным безразличием к собственной судь­ бе nозволяет уnечь себя за решетку за неуn- Райс, Крег (реж. Т. Ри­ [Rice]. См. Крег, Джорджио:н.а Эн:н.. Райс, Майпз Стендиw [Rice]. Герой трех детективных романов Б. Кендрика («Железные nауки», 1936; и др.); частный сыщик, отлича­ ющийся огромным ростом (ок. 2 м), неестествен­ ной худобой и неуемным аnnетитом. Р. зани­ мался расследованием дел с оккультной nодо­ nлекой (так, 1-й роман nовествуют о nрестуn­ лении, связанном с мрачными культами вуду). Райс, Тим (Rice; род. 1944). Англ. nоэт и либ­ реттист, известный главным образом тем, что в соавт. с комnозитором Э. Ллойд-Узббером на­ nисал рок-оnеры «Иосиф и удивительный цвет­ ной nлащ мечты» (1968), «Иисус Христос суnерзвезда» (1971) и «Эвита» (1975). Р. тж. nи­ сал nесни для мультфильмов «Аладдин» (1992), «Король-Лев» (1994), «Царь Давид» (1997) и уча­ ствовал в создании мюзиклов «Красавица и чудовище» (1995) и «Аида» (1998). В 1994 за зас­ луги в области музыки и театрального искус­ ства Р. было nрисвоено рыцарское звание. Райс, Томас [Rice]. В романе В. Скотта «Кенилворт» (1821) дворянин из свиты графа Суссекса, «неотесанный уэльский увалень», из всех существовавших в те времена деликате­ сов nредnочитавший nохлебку из nорея с nро­ жаренными ломтиками сыра. Узнав о внезаn­ ном визите Елизавет~ 1 в замок Сэйс (лондон­ скую резиденцию графа), Уолтер Рэли всерьез оnасался, что королева nридет в ярость nри виде этого мужлана, ибо, как всем было из­ вестно, она не nереносила «грубой nищи, дур­ ных заnахов и крепких вин». Райс, Зпис Копдуэпп Хиген (Rice; 1942). Амер. писательница, 1870- автор сентименталь­ ных историй из жизни рабочего класса. Наибо­ лее известен роман «Миссис Уигз из 'Капуст­ ной грядки'» (1901; повествует о бедном, но никогда не унывающем семействе,_ проживаю­ щем в трущобах г. Луисвилла, штат Кентукки). Др. романы: «Прекрасная Мария» (1903), «Сзн­ ди» (1905), «Повесть о Козлиной Горке» (1917) и «Аллея Кзлвери» (1920). Райс, Зпмер (Rice; Reizenstein; наст. имя Элмер Леопольд Райзенштейн; 1892-1967). Амер. драматург. Родился в Нью-Йорке в се­ мье евр. иммигрантов из Германии. Учился на юриста, но после успеха 1-й пьесы, «Под след­ ствием» (1914), переквалифицировался в nро­ фессиональные литераторы. Всего Р. создал более 50 драматических произведений, самы­ ми успешными из которых были «Счетная ма­ шина» (1923) и «Уличная сцена» (1929; Пулит­ церовская пре:м:ия). В числе др. его пьес: «Под­ земка», «Увидеть Неаполь и умереть» (обе 1929), «Левый берег» (1931), «Мы, народ» (1933; о Великой деnрессии), «Судный день» (1934; по материалам дела о поджоге рейхстага), «Меж двух миров» (1934; противопоставление амер. и советской систем; последнюю Р. изучал
РАйСКИЕ ПАСТБИЩА 44 в ходе продолжительного визита в СССР), «Новая жизнь» (1943) и «Любовь среди руин» (1963). Р. написал тж. несколько романов и ки­ носценариев, автобиографическую книгу «Осо­ бое мнение» (1963) и труд по истории театра. Райские Пастбища Книга рассказов (1932) [The Pastures in Heaven]. Дж. Стейнбека, иногда именуемая романом в новеллах. Все 12 произ­ ведений сборника повествуют о сытой и безза­ ботной, но вместе с тем бессмысленной жизни нескольких семейств, обосновавших~я в пло­ дородной калифорнийской долине Райские Па­ стбища. Персонажи книги были списаны Стей­ нбеком с жителей небольшой Счастливой до­ лины близ Салинаса, родного города автора. Райские псы (1983) [Los perros del paraiso]. Роман А. Пассе, представляющий экспедицию Христофора Колумба в Новый Свет не как по­ пытку завоевания новых, богатых золотом зе­ мель, а как поиск земного рая. В результате великий путешественник находит Эдем в зате­ рянных джунглях островов Карибского моря­ и тут происходит фантастическая метаморфо­ за: мир словно бы раздваивается. В одном из­ мерении проходят века, открытый Колумбом континент порабощается конкистадорами, ос­ ваивается эмигрантами и индустриализуется капиталистами; в другом- первооткрыватель и его спутники, не замечая происходящего вок­ руг, беззаботные и нагие, живут в той же са­ мой Америке, но в своем неприкосновенном раю. Райские птицы [The Birds of Paradise]. Роман (1962) П. Скотта. После окончания Второй ми­ ровой войны герой-рассказчик Уильям Конвей, служащий процаетающей англ. торговой ком­ пании, переживший мучительный развод с женой, прибывает в Индию, где встречается с друзьями детства дочерью бывшего майора колониальной армии Дорой Салфорд и старшим сыном инд. магараджи Криши, с которыми он познакомился в 1920-е. Воскрешая в памяти картины безоблачного детства, вспоминая о проведеиных в Англии школьных годах, о сво­ ей первой любви, а тж. о кошмарных днях в японском лагере для военнопленных, Конвей пытается отыскать в прошлом причины своей нынешней неприкаянности и невостребованно­ сти. Однако воспоминания эти невидимые и постоянно ускользающие райские птички не приносят облегчения находящемуся на по­ роге старения герою, и даже вновь обретен­ ная любовь не может избавить от чувства го­ речи от бесцельно прожитых лет. Райский сад [Paradisets Have]. Космологичес­ (1839) Х. К. Андерсена. Заплутав в кая сказка лесу в разгар грозы, юный принц нашел ук­ рытие в пещере Четырех Ветров, которые рас­ сказали ему чудесные истории о своих стран­ ствиях: Северный ветер поведал о том, как русские промысловики охотятся на моржей, Южный об ужасных испытаниях, которые приходится претерпевать путникам в пусты­ не, Западный о девственных лесах, покры­ вающих Сев. Америку, а Восточный- о див­ ных райских кущах, откуда в незапамятные времена были изгнаны Адам и Ева. Эта библей­ ская легенда с раннего детства будоражила воображение принца, а потому он попросил Восточный ветер доставить его в священное место. Наутро юноша проснулся на спине сво­ его нового знакомого, который во весь опор мчался на Восток. Достигнув неприступной гор­ ной гряды, Восточный ветер нырнул в потай­ ную пещеру, и вскоре принц оказался посреди живописной цветущей долины. В центре доли­ ны стояла беседка, где жила прекрасная фея, стерегущая покой древа познания, из-за кото­ рого в свое время предкам людей пришлось покинуть рай. Фея объяснила юноше, что при желании он может остаться в Райском саду на сто лет- до возвращения Восточного ветра,­ однако все эти годы он каждый вечер будет подвергаться искушению пробраться в павиль­ он, в котором растет древо познания, и поце­ ловать фею. Если последнее произойдет, Рай­ ский сад немедленно уйдет под землю, и принц окажется в беспросветной тьме, охваченный ветром и дождем. Юноша согласился пройти ис­ пытание, ибо в тот момент ему казалось, что он никогда не повторит ошибку 1-го человека, однако как только наступил вечер и фея скры­ лась в павильоне, неодолимая страсть повлек­ ла его вслед за ней - и, склонившись над пре­ красной феей, он поцеловал ее. В следующее мгновение Райский сад скрылся под землей, а принц оказался у входа в пещеру Четырех Вет­ ров, где его поджидала Смерть. Последняя не стала забирать его, но предупредила, что в назначенный час придет за ним и, если его жизнь окажется безгрешной, доставит его в вожделенный Райский сад, в противном же случае он очутится глубоко под землей. На этот сюжет написана опера (1923) А. Бруно. Райский сад [GardenofEden]. Роман (1946- 61, изд. 1986) Э. Хемингуэя. Молодой литера­ тор Дэвид Берн и его жена Кэтрин отправля­ ются в свадебное путешествие сначала в Центр. Францию, затем в Испанию и, наконец, на Ривьеру. Кэтрин в своей любви к мужу перехо­ дит разумные границы, пытаясь завладеть все­ ми его мыслями и, главное, ревнуя Дэвида к его творчеству. В одном из отелей Верны зна­ комятся с девушкой Маритой, которая стано­ вится другом семьи. Дэвид ясно видит разницу между двумя женщинами: в то время как Кэт­ рин становится все более капризной и раздра­ жительной, высмеивая литературные способ­ ности мужа, Марита являет верх чуткости, живо и неподдельно интересуясь его работой. В результате происходит неизбежный разрыв, и Дэвид остается с новой женщиной. Описан­ ный в романе любовный треугольник в целом воспроизводит перипетии отношений самого Хемингуэя с его 1-й и 2-й женой, Хедли Ри­ чардсон и Полин Пфайфер, в 1926 в Париже. Райское древо (1917) [The Tree of Heaven]. Роман М. Синклер, в основе которого лежат впечатления писательницы о Первой мировой войне (Синклер работала медсестрой в меди­ цинском отряде, расквартированном в Бельгии)
РАйТ 45 кресенье в середине дня, чтобы немножко проле­ теть с вами и почувствовать, что такое полет. Ведь кто-то должен катеrорически сказать вам •НЕТ•. Мы не придем в выходной или какой-нибудь друrой день, чтобы подняться в воздух в одном из ваших опасных маленьких драндулетов. Нет, мы не считаем, что летать так уж приятно. С нашей точки зрения, мир был бы намноrо лучшим местом для жизни, если бы братья Райт выбросили в мусорник свои дурацкие и увлечение нарождающимся имажинизмом. В романе nрослеживается судьба тиnичного англ. мелкобуржуазного семейства Гаррисонов, и в nервую очередь его младшего nоколения - Майкла, Ники и Дороти, чьи детство и юность nришлись на безоблачные nредвоенные годы. Юная Дороти (nрототиnом которой nослу­ жила сама nисательница) из любоnытства всту­ пила в таинственный «женский кружок• и в планеры и никоrда не пускались в полет. 1912 Р. Блх. Письмо от богобоязненного человека. Пер. анонима стала невольной участницей атаки, nредnри­ нятой суфражистками на здание nалаты об­ щин, nосле чего ее некоторое время Среди романов, nосвященных жизни и деяни­ nродер­ ям братьев Р.: «Уилбер и Орвилл Райт, ребята с крыльями» (1959) А. Стивенсон, сМы были здесь» (1960) Ф. Саттона и «Хвост по ветру» (1975) Дж. Харриса. жали в Холлоуэйской тюрьме. Когда началась война, она nрошла курсы обучения медсестер при Красном Кресте, а в сент. 1915, nолучив известие о гибели жениха, заnисалась в сани­ тарный батальон и была отnравлена в Бельгию. До войны начинающий литератор Майкл nри­ мыкал к групnе авангардистов во главе с Райт. Гаропьд святивший свое творчество восnеванию род­ по­ ной Имnериал-Вэли, nустынной местности в Юж. Калифорнии. Не nолучив регулярного об­ этом Л. Стивеном. С началом военных действий Майкл объявил себя nацифистом и, несмотря на уговоры родных и близких, отказался заnи­ сываться в добровольцы. Его брат Ники, кото­ разования из-за ухода отца из семьи и смерти матери, Р. тем не менее с раннего детства при­ общился к чтению, причем читал все без раз­ рый с детства nроявлял интерес к военной ме­ бора от учебников математики до фантас­ тических историй Э. Р. Берроуза. В 1890 он слу­ ханике и даже изобрел самоходное орудие, ставшее nрототиnом современного танка, на­ против, надел шинель сразу же nосле объяв­ ления войны. Известие о его смерти настоль­ ко nоразило Майкла, что он nозабыл о своем пацифизме и отnравился во Францию мстить «проклятым башам». В финале романа он тж. погибает на nоле боя. Райт [Wrignt]. Братья Уилбер Р. (1867-1912) и Орвилл Р. (1871-1948), амер. 17 дек. 1903 и nионеры авиации. конструкторы в 10 ч 35 мин построенный ими аэроnлан с двигателем внут­ 12 реннего сгорания мощностью л.с. совершил 12 сек. (машиной уnравлял Орвилл). Всего в тот день ими было выnолнено 4 nолета, в nоследнем из которых аэроnлан nродержался в воздухе 59 сек. и nролетел 260 м. Вnоследствии их новые 1-й в истории авиации nолет, длившийся модели установили несколько рекордов даль­ ности и длительности nолета; братья соверши­ ли триумфальное турне по Евроnе и в 1909 основали самолетостроительную «Комnанию братьев Райт», 1-м nрезидентом которой стал Уилбер. После смерти старшего брата от брюш­ ного тифа Орвилл сменил его на этом nосту, а в 1915 nродал свою долю в комnании за 500 тыс. долл. и с той nоры занимался лишь техни­ ческим консультированием. Хотя nриоритет братьев Р. никем всерьез не осnаривается, 1-й полет оснащенного двигателем апnарата тяже­ лее воздуха был все же совершен 13 годами ранее: 9 окт. 1890 француз Клеман Адэ (18411925) сумел оторваться от земли и nролететь 50 м на своем аэроnлане с 20-сильной nаравой машиной. Как бы то ни было, не он, а именно братья Р. вошли в историю, став nритчей во языцех и объектом издевательских сентенций людей nриземлеиных и не стремящихся ввысь. Ведь кто-то должен сказать вам, пилоты аэро­ планов, как устают те, кто не принадлежит к ва­ шему круrу, от ваших бесконечных разrоворов о том, как приятно летать, и приrлашений прийти в вое- &enn (Wright; 1872-1944). Амер. nисатель, священник и художник, nо­ чайно оказался в церкви, настоятель которой заболел и не мог выстуnить с nроnоведью. Р. занял его место на кафедре и вызвал такой восторг · у nрихожан, что церковные власти обратились к нему с nредложением nродолжить богоугодную деятельность. Столь же случайно Р. стал nисателем: составляя nроповеди, он для удобства заnоминания оформлял их в новел­ лы, которые вnоследствии были оnубликова­ ны на страницах журнала cChristian Century» и nривлекли внимание издателей. 1-й роман Р., «Пастух с холмов» (1906), nринес автору обще­ национальную известность (впоследствии 8 из 18 ero романов были экранизированы, а сам Р. стал nервым американцем, заработавшим nи­ сательским трудом более 1 млн долл.). Самым известным nроизведением Р. считается роман «Укрощение Барбары Уорт» (1911; nовествует об освоении nустыни Колорадо). Последние дни Р. провел в любимой его сердцу Имnериал­ Вэли, занимаясь живоnисью и росписью окре­ стных церквей. Др. романы: сПризвание Дэна Мэтьюза» (1909), сНекоронованный король» (1910), «Их вчерашний день» (1912), сГлаза мира• (1914), «Шоссе дьявола» (1932) и «Тот, кто ушел» (1942). Райт 1 Джек [Wright]. Герой приключенчес­ ких произведений Л. Сенаренса, публиковав­ шихся на страницах амер. периодических из­ даний в 1890-х (более 120 рассказов и рома­ нов). 17-летний Р. живет в городке Райтстаун, расnоложенном неnодалеку от Нью-Йорка и nредставляющем собой одну огромную мастер­ скую, в которой неудержимый изобретатель строит различные экзотические машины с по­ мощью своих друзей - одноногого моряка Тима Тоnсти и молодого нем. инженера Фрица Шнай­ дера. К числу любимых творений Р. относятся nодлодка-амфибия «Морской паук», с nомощью которой он борется с nиратами и ищет noxopo-
РАйТ 46 ненные на дне океана сокровища; вездеход расизма и мужского шовинизма, но несмотря «Яхта прерий», помогающий ему расправляться на это книга Р. признана одной из самых выда­ с ордами индейцев на Диком Западе; «элект­ ющихся утопий рическая воздушная ракета», способная с оди­ наковой резвостью разить русских разбойни­ ков на заснеженных просторах Сибири и но­ ситься в космическом пространстве; «летаю­ щая торпеда», применяемая героем против бан­ дитов, замаскированных под демонов, и про­ тив африк. работорговцев; «электрический мор­ ской конек» (еще одно морское транспортное средство); весьма «электрическая летучая мышь», полезная при поисках золота; «ветря­ ное колесо» (управляемый электромагнитным полем вихрь, облегчающий кражу алмазов у островных жителей Тихого океана), etc. Исто­ рии о Р. были весьма популярны у юных чита­ телей, но вызвали критику со стороны стар­ шего поколения: Сенаренса справедливо обви­ няли в профанации науки и неприкрытом ра­ сизме (все нации, кроме американцев, пред­ ставлены им как сборище тупых кровожадных кретинов). Писатель был вынужден прекратить серию о Р. и вскоре благополучно канул в Лету. Райт, Лорепей Роуз (Wright; 1939-2001). Канад. журналистка и писательница, автор де­ тективных романов о похождениях сержанта королевской конной полиции Карла Альберга, служащего в провинции Брит. Колумбия. Ро­ маны: «Соседи» (1979), «Фаворитка» (1982), «По­ дозреваемый» (1985; 1-й роман об Альберге), «Поспи, пока я пою» (1986), «Любовь в умерен­ ном климате» (1988) и «Изгнание из рая» (1991). Райт, Остин Таппен (Wright; 1883-1931). Амер. писатель, прославившийся утопическим романом «Исландия» (изд. 1942). Получив юри­ дическое образование, Р. работал в одной из бастанеких адвокатских фирм, а затем препо­ давал в различных учебных заведениях. По воспоминаниям родных и близких, все свобод­ ное время Р. тратил на описание географии, истории, языка и религии вымышленной стра­ ны Исландии, расположенной на несуществу­ ющем континенте Караин в Южных морях. Пос­ ле гибели Р. в автокатастрофе его жена про­ шла срочные курсы машинописи и объединила разрозненные рукописные отрывки, найден­ ные в архиве мужа, в единый свод объемом в 20 в. Райт, Ричард Натанмел (Wright; 1908- 60). Афроамер. писатель, в романах которого поднимались проблемы сегрегации и межрасо­ вых отношений. Р. родился в Миссисипи, в се­ мье поденного рабочего и учительницы, роди­ тели которых были рабами. Из-за финансовых трудностей (уход из семьи отца и болезнь ма­ тери) Р. не получил систематического образо­ вания и учился главным образом по учебни­ кам, украденным из библиотек для белых. Пы­ таясь найти приличную работу, Р. перебрался в Чикаго, где устроился клерком в почтовой конторе, а все свободное время отдавал лите­ ратурному творчеству. В 1932 Р. вступил в ком­ мунистическую партию США, после чего пе­ ребрался в Нью-Йорк и стал редактором газе­ ты амер. коммунистов «Daily Worker». 1-й сбор­ ник рассказов Р., озаглавленный «Дети дяди Тома» (1937), принес молодому писателю изве­ стность и, самое главное, стипендию фонда Гугенхайма, которая позволила ему сосредо­ точиться на работе над последующими произ­ ведениями. Роман «Сын Америки» (1940) при­ нес Р. деньги (в течение первых 3-х недель после выхода книги было распродано более 200 тыс. экземпляров) и репутацию опасного смутьяна (с 1943 он находился под постоянным наблюдением ФБР). В 1944 писатель вышел из компартии, а в 1946 переехал на постоянное место жительства во Францию, где свел зна­ комство с такими видными литераторами, как Г. Стайн, А. Жид, Л. Сеньор и Дж. Болдуин. В 1949 Р. стал одним из основателей журнала Review» ( «Парижекое обозрение»), а в опубликовал роман «Посторонний», напи­ «Paгis 1952 санный под влиянием экзистенциалистекого учения Ж. П. Сартра. В 1950-х писатель актив­ но выступал в поддержку африк. националь­ но-освободительных движений, выпустив се­ рию публицистических книг, включая «Власть черных» (1954) и «Слушай, белый!» (1957). Пос­ ледние годы жизни Р. провел в добровольной изоляции: мнительному писателю повсюду ви­ делся заговор ЦРУ, а потому он перестал при­ нимать друзей и знакомых и целиком посвятил триальной культуры Исландии научно-техни­ ческому прогрессу, принесенному на Караин себя сочинению хайку, которые были опубли­ кованы в книге «Хайку. Этот другой мир>> (1998). Др. романы: «Черный» (1945), «Кошмарный праздник» (1954), «Долгий сон» (1958), «Сегод­ ня, господи» (изд. 1963), «Американский голод» (изд. 1977); сборник рассказов «Восемь чело­ век» (1961); книги публицистики «Двенадцать миллионов черных голосов» (1941), «Цветной за­ навес» (1965) и «Языческая Испания» (1957). представителями современной зап. цивилиза­ ции. Главный герой, амер. консул Джон Ланг, Англ. поэт, писатель и публицист. Некоторое 2 тыс. печатных страниц. Дочь Р. отредактиро­ вала тайпскрипт, сократив объем до 1 тыс. стра­ ниц, и в таком виде передала его в издатель­ ство cFarrar & Rinehart», которое и выпусти­ ло книгу тиражом в 30 тыс. экземпляров, мгно­ венно раскупленных читателями. Основной те­ мой романа является противостояние доиндус­ пытается приобщить исландцев к «плодам про­ свещения», но постепенно проникается благо­ творным духом старины и, выписав из Босто­ на давно ожидающую его возвращения невес­ ту, полностью отрекается от амер. культуры. Многие страницы романа прониккуты духом Райт, Сидни Фаулер (Wright; 1874-1965). время работал бухгалтером, затем занялся выпуском поэтического журнала, где публи­ ковал в т.ч. и собственные стихи. Более всего Р. известен своими фантастическими романа­ ми, перевадом «Божественной комедии» Дан­ те, который он закончил за В. Скотта, и трило-
РАйЯ 47 rией о Второй мировой войне ( «Прелюдия в Праrе», 1935; «Четырехдневная война», 1936; «Меддиго-Ридж», 1937), написанной за не­ сколько лет до ее фактического начала. Др. романы: «Потоп» (1927), «Остров капитана Спэр­ роу» (1928), «Рассвет» (1929), «Сновидение, или Девушка-обезьяна» (1931), «Тайное племя» (1938), «Месть Гва» (1939; под псевд. Зитони щения публичных домов, а в 1930 основал в Берлине ассоциацию с целью пропаганды про­ летарекой сексуальной политики. В 1934 Р. был исключен из Международной психоаналитичес­ кой ассоциации, в 1938 эмигрировал в США. Там он развил свое учение об органах (части­ Уингрейв), «Приключение в 'Голубой комнате» («органный аккумулятор»), улавливавшую эти (1945; частицы и применявшуюся для восстановления под псевд. Сидни Фаулер) и «Война пау­ ков» (1954); сборники рассказов «Охотник на ведьм» и «Трон Сатурна» (оба 1946). Райт • Тереза [Wright]. В рассказе А. Конан Дойля «Убийство в Эбби Грейндж» ( 1904) гор­ ничная леди Мэри Брэкенстолл, высокая, ху­ дая немногославная женщина, беспредельно преданная своей хозяйке, которую она нянчи­ ла во младенчестве. Подозрительная и нелю­ безная, она в конце концов была побеждена обходительностью Холмса, но при этом нис­ колько не пыталась скрыть ненависть к быв­ шему хозяину. Именно Р. стала инициатором инсценировки убийства сэра R)стаса Брэкен­ столла мифической бандой Рэндаллов. Райт 1 Том [Wright]. Герой 70 рассказов для юношества, без указания имен авторов публи­ ковавшихся на страницах еженедельного жур­ нала «Comrade» в 1900-01. Выпускник престиж­ ноrо колледжа и сын удалившегася от дел бан­ кира, Р. поступает на работу в чикагскую же­ лезнодорожную компанию. По мере продвиже­ ния по служебной лестнице (от рядового стан­ ционного смотрителя до управляющего под­ разделением компании) Р. переживает массу приключений и совершает немалое количество добрых дел. Друзьями Р. являются служащие железной дороги Гарри Пенфилд, Джабез Стеб­ бине и Фред Фарли, а в качестве любимой де­ вушки выступают попеременно Руфь Гибсон и Эдит Холлистер. В конце сериала Р. вкладыва­ ет все свои деньги в скотоводческий бизнес. Райт. Эрик (Wright; род. 1929). Англо-ка­ над. писатель, автор детективов. Уроженец Лон­ дона, Р. в 1952 эмигрировал в Канаду и после окончания Университета Торонто избрал ака­ демическую стезю, попутно снабжая книжный рынок романами о похождениях инспектора Чарли Солтера. Р. считается наиболее успеш­ ным детективистом Канады: его романы удое­ таивались премии им. Джана Кризи и трех пре­ мий им. Альберта Эллиса. См. Сол.тер, Чарли. Райтинг [Reiting]. В романе Р. Музиля «Ду­ шевные смуты воспитанника Терлеса» (1906) цах универсальной и вездесущей космической энергии) и сконструировал «органную камеру» человеческой энергетики и лечения различных заболеваний. За торговлю «органными камера­ ми» Р. был обвинен в мошенничестве, осужден и умер в заключении. Основные труды: «Фун­ кция оргазма» (1927), «Психология фашистских масс» (1932), «Анализ характеров» (1933) и «Сек­ суальная революция» (1945). Жизни Р. и его изобретению посвящен художественный фильм Д. Макавеева «В. Р. Мистерии оргазма» (1971). Рай-хауэ (Rye House; букв. ржаной дом). Усадьба к северу от Лондона, давшая назва­ ние заговору с целью убийства Карла 11 и его брата герцога Йоркекого в 1683. Владельцем Р. был старый республиканец Р. Рамболд, а кос­ тяк не заговорщиков выступавшие составляли против радикалы-виги, монархии как тако­ вой, но опасавшиеся занятия преетала като­ ликом, каковым был герцог Йоркский. Предпо­ лагалось, что ок. 100 вооруженных людей, ук­ рывшихся в усадьбе, нападут на королевский кортеж 1 апр. 1683, когда король будет возвра­ щаться в Лондон со скачек в Ньюмаркете. Од­ нако 22 марта в Пьюмаркете случился пожар, уничтоживший значительную часть города, из­ за чего скачки были отменены, и король с гер­ цогом выехали в столицу раньше намеченного срока. Через некоторое время до короля дош­ ла информация о заговоре, и он приказал аре­ стовать многих видных членов оппозиции, включая А. Сидни и У. Рассела, непосредствен­ но в заговоре не замешанных. Оба были в сроч­ ном порядке осуждены и обезглавлены. Исто­ рики не исключают вероятность того, что за­ говор был если не полностью сфабрикован, то по крайней мере инспирирован агентами пра­ вительства, чтобы дать последнему предлог расправиться с вождями вигов. Эта история ос­ вещена в романах Дж. У. Рейнолдса «Заговор Рай-хауза» (1844), Э. Робинсон «Кармелиты» (1845), У. Дж. Эккотта «Отвергнутый форту­ ной» (1904), К. Тремлетта «Темница» (1914) и А. Непин «Слоновая кость и мартышки» (1921). Райя 1 мистер [Riah]. В романе Ч. Диккенса осуществивший синтез учений К. Маркса и Разрабатывая программу психичес­ кого здоровья населения, в 1920-х создал в Гер­ (1864-65) пожилой еврей, номинальный глава фирмы «Пабси и К 0 », фак­ тическим хозяином которой был наглый и жес­ токий «стригальщик купонов» Фледжби. Выпол­ няя поручения последнего, Р. скупал по всему Лондону просроченные векселя, в результате чего в руках у Фледжби оказались не только его враги, супруги-мошенники Лэмлы, но и абсолютно безобидный старичок Твемлоу, вы­ ручить которого из финансовой кабалы уда­ мании сеть дискуссионных аналитических клу­ лось только после вмешательства влиятельно­ бов, призванных отвадить молодежь от пасе- го адвоката Лайтвуда. Наделенный добрым сер- соученик заглавного героя, на пару с др. воспи­ танником интерната, Байнебергом, шантажи­ рующий и истязающий безответного Базини. Райх. Вильгельм (Reich; 1897-1957). Австр. врач-психоаналитик, теоретик сексуальной революции, убежденный коммунист, успешно 3. Фрейда. «Наш общий друг»
48 РАК дцем и сnособностью соnереживать nоnавшим в беду людям, Р. nомог Лиззи Хзксем, дочери утонувшего лодочника, выбраться из Лондона и устроиться на работу в nровинции. Фледжби в заломленной набекрень шляпе сидел на табурете, болтая ногой, и молодость его явно рака (евр. nустой человек, достойный оnле­ вания). Ругательство, уnомянутое в Нагорной nроnоведи Иисуса Христа (Матф. v, 22). Про­ изнесший его nонаnрасну в адрес родного бра­ та nодлежал суду синедриона. проигрывала по сравнению со старостью еврея, ко­ - Рака! - выругался бек Леви. - Рака! Уж не вздумали ли они украсть наши деньги? О, святой торый стоял, склонив непокрытую голову, и подни­ Моисей! Э. А. По. На стенах Иеруса.ли.чсхиз: Пер. 3. Александровой мал глаза на хозяина лишь тогда, когда тот спраши­ (1832). вал его о чем-нибудь. Одежда на старике была та­ кая же ветхая, как и шляпа, висевшая в передней, но, несмотря на свой убогий вид, он не вызывал к себе неприязненного чувства. А в молодом Фледжби, хоть и щеголевато одетом, было что-то мерзкое. (ii, 5). рак (л.аm. Пер. В. Тапер cancer). Представитель класса мор­ ских и речных бесnозвоночных; некоторые виды достигают в длину 80 см и весят свыше 15 кг. Объект nромысла, высоко ценимый как гур­ манами, так и nростыми любителями nива. Имя Ракан, Онораде &юэй Франц. nоэт. В 1605 (Racan; 1589-1670}. на талантливого юношу обратил внимание мзтр тогдашней франц. nо­ эзии Ф. Малерб, назвавший его вnоследствии своим лучшим учеником. Р. научился у Малер­ ба строгой творческой дисциnлине, nри этом решительно не соглашаясь с мастером по мно­ гим техническим воnросам и не разделяя его nрезрения к П. де Ронсару. В творчестве самого Р. сильно выражена жилка т.н. сельского реа­ Р. было nрисвоено созвездию (см. зодиак), в знак которого Солнце встуnает в начале лета: лизма, характерного для nоэзии авторов •Пле­ И на изночье Рак, как зрак, глядел во мрак. го жанра, как ода, имеют у Р. более мягкое, Б. МЕРРИмЕн. Полночный суд (ок. Пер. А. Эппеля красиъtй как рак (аигл. ство человека краснеть 1780). интимное, red as а lobster). Свой­ от гнева, стыда, яды». Даже nроизведения такого возвышенно­ вол­ нения, злоуnотребления алкоголем, а тж. nри тяжелых физических нагрузках и т.n. уnодоб­ •домашнее» звучание, нежели у его учителя. Помимо од, перу Р. nринадлежат мно­ гочисленные стансы, nьеса в стихах «Пастухи» (1619) и интересные восnоминания о Малербе. Творчество Р. высоко ценил Ж. де Лафонтен. вар­ ракат. Цикл ритуальной молитвы у мусуль­ ки. Нестандартное сравнение с раком nокрас­ ман. Включает nроизнесение оnределенной ляет его раку, краснеющему в nроцессе невшей луны встречается у Г. Лорки. гранатовая от ярости, вушка отвечала: •Молитва творится в два раката, кровь, живая на красных шипах ножевых и в груди у природы кровной, без азана и икамы; при каждом ракате молящийся во мраке теней от клешней и терний луны, дважды выпрямляется, делает два в небесах горящей как рак. ды падает Г. ЛоРкА. Ода королю Гарле.ма Пер. Ю. Мориц Англ. солдаты, вnлоть до нач. но носившие зто формулы и коленоnреклонение. Факдх сказал: •Хорошо! Расскажи мне о молит­ ве при затмении солнца и затмении луны». И де­ Нет румянца. Есть кровь под кожей, nрозвище красные «раков» 20 мундиры, или в. традицион­ nолучили за которое обычно восnринималось служивыми как гру­ бое оскорбление. nяmumъcя как рак (аигл. to crayfish; ие.м. krebslings gehen). Общеизвестная сnособность рака nятиться назад обыгрывается в многочис­ ленных nоговорках. Известна тж. нем. басня о раке, который высмеивал эту особенность в своем товарище, будучи и сам ею не обделен: Бранил однажды рака рак: сТы что назад ползешь, дурак!• Но сам за другом полз он вспять, Чтобы мораль ему читать. С. БРАНТ. Корабль дурахов Пер. Л. Пеньковского поклона, дваж­ произносит исповедание износит исповедание веры и возглас привета, а за­ тем говорит проповедь и просит прошения у Аллаха великого в том месте, где произносится возглас •Ал­ лах велик!». 1001 ночь (442-я ночь). Пер. М. Салье Ракен, Тереза [Raquin]. См. Тереза Ракеи. ракетчики [Rocket Riders]. Герои сериала (1933-35) Г. Гарриса, начало которому nоло­ жил роман «Ракетчики на льду, или Гонки со временем». Р. nредставляют собой групnу мо­ лодых изобретателей и искателей nриключе­ ний, исnользующих машины с ракетными дви­ (1494). гателями. Так, для исследования Юж. и Сев. nолюсов р. nостроили особые •ракетные сани»; для nоисков затерянного города в Сахаре вое­ nользавались «автомобилем-ракетой»; с целью завладеть еся задом наnеред. следования - Почему ты пятишься как рак? Почему я nячусь как рак? переспросила Пеппи. Мы как будто живем в свободной стране, верно? Разве каждый человек не может ходить так, как ему вздумается? И вообще, если хочешь знать, в Египте все так ходят, и никоrо это ни капельки удивляет. А. ЛиндrРЕН. Пennu Длинный Чулок Пер. Л. Лунгиной и отвечала: еДва раката, без азана и икамы; имам про­ Соответственно с раком сравнивают человека или любое трансnортное средство, движуще­ не садится веры и возглас привета•.- •Хорошо! Расскажи мне про молитву о дожде•,- сказал факих. И девушка (1929). •омаров•, ниц, (1945). nиратекими сокровищами nиратов смастерили «ракетную субмарину», а для nре­ воздушных nиратов nересели на борт «небесной ракеты». Ракпмани [Raklmani]. nес «Морские легенды» В романе М. Сави-Ло­ ( 1920) остров, расnоло­ женный на краю океана, за которым уходит на nокой солнце, и населенный благочестивым народом, тж. именуемым р. Жители Р. едят все­ го лишь раз в год, когда волны океана nрино­ сят им освященное nасхальное яйцо.
РАКОЦИ 49 раковина, тж. ракушка. Богиня Афроди­ Раковина Анатая [La Conchiglia di Anataj]. та, рожденная из nены моря, часто изобража­ ской р. Подобные р.-лодки или р.-троны орга­ Роман (1984) К. Згорлона. Действие nроисходит в 1897-1903 в Российской имnерии на строи­ тельстве одной из станций Транссибирской нично магистрали, лась художниками nлывущей в огромной мор­ вnисываются и в скульnтурные груn­ пы, особенно если речь идет о фонтанах. nровинция Италии, родина самого Згорлона, Лучший водоем дворца находился на маленькой террасе, на заnадной стороне. Он наnолнялся водой до из мра­ Венгрии). Валериана много лет nрожил в Рос­ своих извивавшихся сии, работал каменотесом на железнодорож­ ных стройках, был женат на русской женщи­ не Ирине, а nосле смерти жены nрисоединил­ ся к груnпе земляков-фриуланцев, странству­ ющих по Сибири в nоисках заработка. Валери­ ана nоселяется в селе Кирковске, расnоложен­ городского морных водоnровода чудовищ, которые и состоял на из nяти рыбьих хвостах держали раковину, где nокоился бородатый речной бог. Г. ЭБЕРе. Император Пер. Ф. Петровского (i, 13; 1881). Р. является атрибутом Иакова Старшего, nа­ ломников, наnравляющихся в Сантьяго-де­ Комnостелло, и nилигримов вообще. Завитые сnиралью р. могут выnолнять функции трубы или рога: издаваемый ими низкий звук слышен на очень большом расстоянии. И к раковине, скрученной трубою, Исnытанный гонец nриnал устами. И мощный звук издал, как nеред боем, Сей трубный глас услышан был богами. Л. дЕ КАмоэнс. Лузиады Пер. О. Овчаренко (vi, 19; 1572). В nовести У. Голдинга «Повелитель мух~ nическом острове, исnользуют р.-рог не 1918 находившаяся nод властью Австро­ ном по соседству со строящейся станцией nод названием Танхой, в доме 90-летнего киргиза - бывшего разбойника и конокрада, ныне nользующегося всеобщим уважением за мудрость и богатство. У Аватая хранится ра­ кушка с берегов Индийского океана, выменян­ Аватая ная им у монгоЛов; эта вещица становится для (1954) мальчишки, оказавшиеся без взрослых на тро­ героя символом древней и неnостижимой Азии, куда его занесла судьба. Валериана nолностью отдается новой работе (детальное оnисание nорядков на Транссибе составляет основную часть романа), близко сходится с Аватаем и толь­ местными жителями и nосле окончания строи­ ко для nодачи сигнала общего сбора, но и в тельства остается в Кирковске, который отны­ качестве «инструмента демократии»- тот, кто не считает своей 2-й родиной. берет ее в руки на собраниях, nолучает nраво говорить, а остальные не должны его nреры­ вать. В романе Р. Желязны и Р. Шекли «При­ неси мне голову Прекрасного nринца» (1991) морские раковины исnользуются как телефон­ ные трубки в мастерской Санта-Клауса на Сев. nолюсе. См. тж. гребешковые раковины. закрытъся в своей раковине (англ. to геtiге into one's shell). Т.е. замкнуться в себе, nре­ рвать общение с др. людьми. С «устрицей, зак­ рывшейся в своей раковине» сравнивала А. Кри­ сти героя многих ее романов, сыщика Эркюля Пуаро, имевшего nривычку утаивать даже от ближайших nомощников ход расследования, чтобы эффектнее разоблачить nрестуnника в финальной сцене. Дж. Голсуорси уnотребляет зто выражение, говоря о nолитике изоляцио­ низма (невмешательства в международные дела за nределами амер. континента), которую дол­ гое время nроводили США, отказавшись, в частности, nосле Первой мировой войны всту­ nить в Лигу Наций. Кто это сказал, что мир замкнулся в своей рако­ вине, как устрица? А я говорю, что он закрылся в раковине, как американский моллюск. Жаль, что мы не доживем до той nоры, когда американцы отре­ кутся от моллюска и кинутся в объятия Лиги Наций. Девушка ждет nep. (xi; 1931). Е. Голышевой раковина-убийца. Известна эnиграмма (1 в.) Антифила Византийского о любоnытной мыши, которая за неосторожно сунула нос в раковину, что и nоnлатилась жизнью. Больно сжался каnкан, ни выхода нет, ни nощады: Вот как залезла сама мышка в свой собственный гроб. Пер. М. Гасnарава '1 куда nоnадает главный герой, фриуланец Валериана (Фриули- севера-воет. Заказ 2600 Ракотосон, Мишель (Rakotoson; род. 1948). Малагасийская драматург и романистка, nи­ шущая на франц. языке и живущая в Париже. Многие nьесы Р. завоевали nрестижные nри­ зы, однако до сих пор не оnубликованы (за исключением nьесы «Мертвый дом», 1991). Сборник новелл «Дед» (1984) nолучил Гран-nри литературы Мадагаскара. В 1988 Р. выnустила роман «Чаша с мощами». Ракоци, Ференц 11 (Rakoczy; 1676-1735). Потомок знатного трансильванского рода, nредводитель венг. восстания nротив Австрии, начавшегося в 1703 в nериод Войны за исn. на­ следство, которая оттянула на себя главные силы имnерской армии. В 1704 Р. был nровозг­ лашен князем Трансильвании; он завел сно­ шения с иностранными державами (nрежде всего Францией и Россией) и с nомощью франц. советников создал 100-тысячную регулярную армию. Петр I nредлагал Р. стать королем Польши, большая часть которой, nравда, была в то время оккуnирована шведами. Однако с 1708 восставшие начали терnеть одно nораже­ ние за др., и в 1710 Р. был вынужден бежать из страны сначала в Польшу, а затем в Тур­ цию, где и nровел остаток жизни. Венгры счи­ тают Р. своим национальным героем, о чем на­ nоминает «Марш Ракоци», наnисанный nри жизни nовстанца и ныне известный в обработ­ ках В. Ружички (нач. 19 в.) и Г. Берлиоза (1846). Р. nосвящены nьесы Д. Рота «Ракоци и Барцай» (1843), К. фон Паумrартена «Ракоци» (1859), романы М. Йошика «Ференц Ракоци» (1852), В. Оркана «Франц Ракоци» «За свободу» (1937). (1908) и Ф. Херцеrа
Рлкшл 50 Ракwа (Raksha; сан.скр. демон). В повести Р. Киплинга «Книга джунглей» (тж. «Маугли»; 1894) имя Волчицы, вскормившей Маугли. Раnьф [Ralph). Некий литератор, в 1720-е прибывший из амер. колоний в Лондон и опуб­ ликовавший здесь в 1725 поэму «Ночь». Судя по отзывам современников, амер. лесов сумел выходец из диких внести свежую струю в по­ эзию Старого Света, искупая недостаток мас­ терства незаурядной силой экспрессии. Смолкают волки, коrда Ральфа вой бредовый Ночь полнит ужасом. Подпойте ему, совы! А. ПоУn. Дунсиада Пер.В.Д. Раnьф (iii, 165; 1728). [Ralph). В рассказе А. Конан Дойля «Побелевший воин» (1926) дворецкий в усадьбе Таксбери-Оулд-Парк, беззаветно 'преданный семейству Эмсуортов. Судя по описанию Шер­ лока Холмса, Р. был древним, как сами стены дома. Именно Р. невальна натолкнул Джеймса Додда, друга Годфри Эмсуорта, на мысль о том, что с последним ужас­ нечто случилось ное. В обязанности Р. кроме всего прочего вхо­ дила доставка молодому хозяину еды в кор­ зинке, для чего он надевал перчатки, обрабо­ танные каким-то дезинфицирующим сред­ ством, на что не преминул обратить внимание Холме. Жена Р., еще более дряхлая, с оттал­ кивающей внешностью женщина, нянчила Год­ фри Эмсуорта во младенчестве. Раnьф [Ralph). В романе У. Голдинга «Пове­ предводитель детей, ока­ завшихся на необитаемом острове в результа­ те авиакатастрофы. Р. воплощает организую­ литель мух» (1954) щее начало: он устраивает жизнь детей по образцу «большого мира», но терпит крах, встретившись лицом к лицу с первобытными инстинктами, дремлющими в глубине души каждого человека. Раnьф де Гвадер (RalphdeGuader; ум. 1099). Нормандский барон, участник англ. похода Вильгельма Завоевателя и битвы при Гастинг­ се (1066). Вильгельм даровал Р. титул графа Норфолкского, но в 1075 отказался дать со­ гласие на его брак с сестрой графа Херефор­ да, что стало причиной восстания обоих гра­ фов против монарха, которое вошло в исто­ рию под названием «Свадебный мятеж» Revolt]. [Bridal Р. отправился за подкреплением в Да­ нию, а тем временем Вильгельм разгромил мятежников и конфисковал их земли. Этим со­ посвящена историческая повесть М. Блейка «Осада Пориджекого замка» (1893). Р. и его супруга (он все-таки женился вопреки бытиям королевской воле) нашли убежище в Бретани, но и там неугомонный ба рои вскоре вступил в конфликт с герцогом Бретонским. В 1096 Р. от­ правился в крестовый поход, взяв с собой жену, и оба скончались на пути в Палестину. Раnьф Забияка [Rough Ralph). В романе В. Скотта «Певерил Пик» (1823) помощник лес­ ничего Ланса Утрема, на попечение которого последний оставил своих любимых оленей и косуль, отправляясь в долгое и опасное путе­ шествие в Лондон с Джулианам Певерилом. Раnьф Ройстер Дойстер [Ralf Roister Doi- Самая ранняя из дошедших до нас англ. комедий. По мнению исследователей, она была написана Н. Юдаллом ок. 1540, в его бытность директором Итонекой частной школы, и пред­ ster]. назначалась для постановки в школьном теат­ ре. Однако в 1541 Юдалл был со скандалом отстранен от должности (его обвинили в во­ ровстве казенного имущества и сексуальных извращениях), и 1-я постановка пьесы состоя­ лась лишь ок. 1553, а издана она была в 1566. Определенное сходство с комедиями Теренция и Плавта не является случайным, поскольку Юдалл занимался переводами на англ. язык про­ изведений античных авторов. Заглавный герой, надутый и хвастливый болван, при подстрека­ тельстве льстивого прихлебателя Мэтью Мер­ ригрика ухаживает за богатой вдовой Кристи­ аной Кастанс, обрученной с находящимся в дальних странствиях купцом Гэвином Гудла­ ком. Осада сердца вдовушки, не увенчавшись успехом, переходит в осаду ее дома и попытку взять его штурмом, однако Кастане с помо­ щью своих служанок гонит прочь разбушевав­ шегося поклонника. В финале появляется Гуд­ лак, обманутый ложной информацией о невер­ ности Кастане и намеренный расторгнуть по­ молвку. Разобравшись в происходящем, он ми­ рится со вдовой и огра)Кдает ее от дальней­ ших посягательств со стороны Ральфа. Раnьф 124С41 +, иnи Любовь в году [Ralph 124С41+. А 2660 Romance of the Year 2660). Фантастический роман ( 1911) Х. Гернебе ка печатавшийся отдельными выпус­ ками в )Курнале «Modern Electrics». Жизнь оби­ тателей Америки 27 в. целиком и полностью [Gemsback], зависит от машин (описанию которых посвя­ щена большая часть книги), однако, несмотря на дости)Кения науки и совершенные техноло­ гии, чудо-аппараты будущего так )Кены неполадкам, как и их )l(e подвер­ предшественники нач. 20 в.: роман начинается с того, что телефот (т.е. видеофон) главного героя начинает барах­ лить и в итоге соединяет его не с тем абонен­ том. Сю)Кет построен по каноническим законам дешевых комиксов: герой не )Келает смирить­ ся со смертью своей возлюбленной и в бук­ вальном смысле воскрешает ее к новой )КИЗ­ ни, однако после короткого периода абсолют­ ного счастья узнает, что у нее есть др. му)К­ чина и что этим му)Кчиной (о y)I(Qc!) является марсианин. В финале романа все недоразуме­ ния разрешаются самым наилучшим образом. Рама название (Ramah; евр. высота). В Ветхом Завете нескольких городов, расположенных на вершинах холмов. Наиболее известная Р. ле)Кала в 8 км к северу от Иерусалима. Здесь )КИЛИ пророчица Девара и пророк Иеремия, а в окрестностях находилась гробница Рахили, которая именно в этих местах оплакивала сво­ их детей. Глас в Раме слышен, мач и рыдание, и вомь великий; Рахиль мачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет (Матф. ii, 18). Др. Р. находилась в 19 км к северо-западу от 1-й и была родиной пророка Самуила.
РАМЕЛО 51 Рама [Rama]. В повести Р. Киплинга «Книга джунглей» (тж. «Маугли»; 1894) буйвол, вожак стада, которое выгонял пастись Маугли. Ведо­ мое Р., это стадо растоптало тигра Шерхана. Рамбальд [Rambaldo]. В поэме Т. Тассо «Ос­ вобожденный Иерусалим» (1581) рыцарь из ста­ на Готфрида Бульонского, соблазненный чара­ ми прекрасной волшебницы Армиды и в числе др. 9 рыцарей вызвавшийся вернуть ей дамас­ ский трон, якобы захваченный узурпаторами. После того как коварная колдунья заманила рыцарей в свой замок на берегу Мертвого моря и предложила им на выбор либо умереть, либо перейти в мусульманскую веру, презренный Р. стал единственным, кто выбрал жизнь, за что впоследствии пал от руки паладина Танкреда. Рамбер. Раймои [Rambert]. В романе А. Ка­ мю «Чума» (1974) молодой журналист, приехав­ ший в алжирский г. Оран незадолго до того, как там разразилась эпидемия чумы. После объявления карантина Р. безуспешно пытает­ ся вырваться из закрытого города, бомбарди­ руя официальными запросами соответствую­ щие учреждения и прибегая к помощи контра­ бандистов, однако пример беззаветного ~лу­ жению делу, явленный его друзьями док­ тором Риз и начальником санитарных бригад Жаном Тарру,- заставляет его устыдиться и присоединиться к борьбе с напастью. В романе Р. олицетворяет собой европ. творческую ин­ теллигенцию, после длительных метаний сде­ лавшую правильный выбор и примкнувшую к борцам с фашизмом. хельскопфа, бессовестно эксплуатирующих как землю, так и работающих на ней людей. Сын Р., кавалерийский лейтенант Аксель фон Р., следуя ложному представлению, будто дворя­ нину не пристало немыслимые отцовское долги поместье считать и в до деньги, конце влезает концов в доводит разорения. Рамбулье. Катерина де Вивонн. мар­ киза де (Rambouillet; 1588-1665). Хозяйка ли­ тературного салона в Париже, известного как отель Р. [Hotel de Rambouillet]. Дочь франц. послан­ ника при папском дворе, она провела юность в Италии, получила превосходное образование и привыкла к утонченному обхождению, хро­ нический недостаток какового обнаружился в Париже, куда она переехала после брака с маркизом деР. Нравы франц. двора показались юной маркизе слишком грубыми и вульгарны­ ми, и после рождения дочери в 1607 она уеди­ нилась в своем парижеком особняке, впослед­ ствии получившем название отель Р. Здесь Р. собирала людей, чьи манеры и вкусы отвечали ее собственным Представлениям о «приличном обществе». В их числе, помимо знатных вель­ мож и принцев крови, были ведущие франц. литераторы: Ж. Б. Боссюэ, В. Вуатюр, П. Кор­ нель, Ф. де Ларошфуко, Ф. де Малерб и др. Украшением этого кружка, помимо самой Р., со временем стала ее дочь Жюли. Обе они не­ устанно воспевались в стихах завсегдатаями салона, причем Р. обычно фигурировала под именем Артеника (анаграмма от Катерина). В то же время преувеличенная манерность и це­ ремонная изысканность, царившие в отеле Р. и Рамблбери 1 Ричард [RumЬleberry). В рома­ ряде др. созданных по его образцу салонов, дали евангелический пищу для множества карикатур, самой извест­ проповедник, прозванный матерью пахаря Кад­ ди Хедрига «сладчайшим юношей» за красно­ ной из которых является комедия Мольера «Смешные жеманницы» (1659). К 1650, в разгар не В. Скотта «Пуритане» (1816) речие, религиозный пыл и умение поставить в Фронды, отель Р. утратил прежний блеск и тупик своих противников. В частности, Р. ут­ влияние на умы, но продолжал функциониро­ верждал, вать но, как что «эрастианство прелатизм, а так же индульгенция мерзост­ не лучше эрастианства». Такой аргументации не мог про­ тивостоять ни один честный поселянин. Награ­ дой за экзальтированность, благочестие и не­ слыханную ученость стало для Р. принятие им мученического венка (вернее, петли) на Сенной площади в Эдинбурге: говорят, «ОН шел на казнь, распевая псалмы, бодро и даже весело, как будто шел к миске с похлебкой». Уставший от 0. подымаете крик из-за раз­ его основательницы. ДЕ БАЛЬЗАК. Утраченные 1LJI.ЛI03UU Пер. анонима (i; 1843). Рамб10р 1 Давид. сеньор де (Rambures; ум. Вот, матушка, мое последнее слово: если я ус­ что вы смерти подобно солнцу. ров Кадди решительно заявил матери: раз, до Кто может мысленно войти в круг этих мелоч­ ных интересов, которые, впрочем, можно наблю­ дать во всех слоях общества, тот поймет, каким вну­ шительным казался особняк де Баржетонов анrулем­ ской буржуазии. Что касается жителей Умо, вели­ чие этого крохотного Лувра, слава этого ангулемс­ кого отеля де Рамбулье ослепляли на расстоянии, этих евангелически-гастрономических разгово­ лышу хоть вплоть Иносказательно (и часто с ироническим оттен­ ком) это название употребляется и поныне. 1415). Историческое лицо и персонаж «Генри­ ных там Паундтекстов, и Рамблбери, и всяких вер, ха и всех этих мошенников, я сделаюсь солдатом, а кто чальник франц. лучников, накануне битвы при Азенкуре предложивший дофину и вельможам его свиты сыграть в кости, где ставкой будет 2 десятка пленных англичан. На это саркастич­ ный коннетабль советует ему сперва рискнуть собственными костями, чтобы добыть этих пленных. После битвы имя азартного игрока упоминается в списке знатных французов, лег­ ших костьми на поле битвы. знает, может быть, и сержантом и капитаном, коr­ да вы не перестанете мне надоедать, и пусть Рамб­ лбери вместе с вами отправится к самому черту. Ни­ какого проку не видел я в его наставлениях и ниче­ го через них не добыл, разве что колики в животе. (xiii). Пер. А. Бобовича Рамбов 1 г-н фон [Rambow]. В романе Ф. Рей­ тера «Из моей крестьянской жизни» (1863-64) почтенный мекленбургский помещик «старого разлива», с недоумением взирающий на сует­ ливую деятельность нуворишей вроде Пому- 4* V» (1598) Рамело Буссардель» У. Шекспира; самоуверенный на­ [Ramelot]. В романе Ф. Эриа «Семья (1947) пожилая соседка коммерсан-
РАМЕНС 52 много лет лежал вывернутый наизнанку в уголке та Флорана Буссарделя. После смерти жены nоследнего Р. nомогала ему уnравляться по хозяйству и фактически стала одним из членов семьи. Несмотря на материнскую nривязанность к Флорану, Р. не могла nростить ему того, что старого давний грех. Раменс, Кэрол (Rumens; Lumley; урожд. Кэрол-Энн Ламли; род. 1944). Англ. поэтесса, работавшая рекламным агентом и редактором в журналах «Quatro» и «The Literary Review». Ее сборники «Странная девушка в ярких одеж­ дах» (1973), «Зеркальное ожерелье» (1979) и «Несыгранная музыка» (1981) являются типич­ ными образцами «женской поэзии», в «Звезд­ ном шепоте» (1983) доминируют темы утраты и изгнания, а в «Прямом наборе» (1985)- темы страдания и гонений, спроецированные на хо­ локост времен Второй мировой войны. В выnустила большой сборник «Стихи 2004», 2004 Р. 1968- который включает не только все ее сундука, возле стоявшего его сундука, приготовленный к завтрашнему утру; и первым движением дяди Тоби, когда он соскочил с кровати в одной рубашке, было, вывернувши парик nри неудачных родах жены он nредnочел, что­ бы врач спас жизнь не матери, а близнецам. Дождавшись женитьбы nоследнего сына Фло­ рана, Р. умерла, nростив главе семейства его походкого кровати, был вынут и положен на крышку этого волосами наружу, надеть его. Л. СтЕРН. Жизнь и .мнения Тристра.ма Шенди, дженmль.мена (vi, 24; 1760-67). Пер. А. Франковекого Битва при Р. изображена в романе У. Теккерея «История Генри Эсмонда» (1852), исторических повестях Дж. А. Генти «Знаменосец» (1881) и Э. Линна «Во имя нации» (1919). Рамирес, дон Алонсо [Alonso Ramirez]. В романе Э. Сальгари «Сокровища Голубых гор» (1907) капитан «Эсмеральды», отъявленный бандит, пытавшийся завладеть золотом, най­ денным в Новой Каледонии. [Ramiro]. Баллада (1804) Р. Саути, Рамира которую автор назвал португ.». с «переводом Альдонца, неверная супруга христианского короля Рамиро, сбежала от него к мавританс­ кому правителю Альбоазару. Через некоторое nоэтические произведения, но и статьи, в раз­ время Рамира в оде)Кде странника nоявился перед замком Альбоазара и в присутствии Аль­ ное время публиковавшиеся в периодических донцы попросил у одной из слу)Канок напиться. изданиях. Поднеся кувшин ко рту, он намеренно пролил воду на свою руку таким образом, чтобы коро­ лева заметила блеснувшее на его пальце об­ [Rameri). В романе Г. Эберса «Уар­ Рамери да» (1877-81) 17-летний сын фараона Рамсе­ са II, влюбленный в заглавную героиню. [Ramsay; Ramsey]. См. Рэ.мзи. Рамзес [Ramses]. См. Рамсес. Раммил [Ramiel]. Согласно Книге Еноха, Рамзей ручальное кольцо. Она узнала законного му)Ка и провести слу)Канке приказала его в коро­ левскую опочивальню. Вскоре туда )Ке вошел Альбоазар, ноРамироуспел спрятаться в аль­ кове. Альдонца спросила мавра, что бы он сде­ ангел лал, если бы Рамира оказался в его власти. фимом Абдиилом. ветил тот. «Ну так за дело! Он прячется в аль­ воскликнула изменница. Короля вы­ кове», - - властитель грома. В поэме Дж. Миль­ тона «Потерянный рай» (vi; 1667) выведен как один из мятежных ангелов, сраженный сера­ тащили Он Рамиила буйство укротил, Обжег и, пораженного, поверг. Пер. А. Штейнберга между англо-голл. и франц. армиями в мае 1706, во время Войны за исn. наследство. Союзники, возглавляемые герцогом Мальборо, одержали убедительную победу. В решающий момент гер­ цог лично nринял участие в рукопашной схват­ ке и был выбит из седла, что, однако, не от­ разилось на благоприятном для англ. армии ис­ сражения. Лошадь под герцогом пала от вражеской пули, и какое-то мгновение казалось, будто и сам он убит. Когда герцогу подвели другую лошадь, Бинфилд, его шталмейстер, опустился на одно колено, чтобы поддержать его светлости стремя, и в это самое мгновение ему оторвало голову пушечным ядром. У. ТЕККЕРЕй. История Генри Эс.монда Пер. Е. Калашниковой (ii, 12; 1852). Ликование в Англии было столь велико, что, желая увековечить память об этой битве, сло­ вом «рамильи» назвали шляпу-треуголку и па­ рик с длинной косицей, которые оставались в моде соответственно до 1740 и укрытия, из и мавр, готовясь испол­ нить свою угрозу, поинтересовался, как посту­ Рамильи [Ramillies]. Селение в Бельгии, ко­ торое приобрело известность как место битвы ходе «Рассек бы его на куски»,- без раздумий от­ 1760. Накануне вечером, перед отходом ко сну, дядя Тоби распорядился, чтобы парик рамильи, который пил бы на его месте сам Рамиро. «Я бы поса­ дил тебя за стол и хорошо угостил, а затем приказал бы тебе дуть в боевой рог до тех пор, пока ты не упадешь бездыханным», -сказал христианский монарх. Эта идея понравилась не­ христю, и он решил именно так расправиться с пленником. Но когда вдоволь наевшийся и на­ пившийся Рамиро затрубил в рог, этот призыв услышали его храбрые воины, которые вор­ вались в замок и убили Альбоазара, Альдон­ а цу, Т)К. мавританских принцев и принцесс, придворных вельмо)К, слуг и вообще всех, кто там оказался. Рамира [Ramiro). В комедии М. Равеля «Ис­ панский час» (1911) молодой погонщик мулов, самый удачливый из уха)Керов Концепции. Рамлер, Карл Вильгельм (Ramler; 1725- Нем. поэт-одописец, издатель и перевод­ чик античных авторов (в т.ч. Горация). Класси­ цист, верный последователь Готшеда, Р. имел большую известность при )КИЗНИ (о нем, напр., 98). востор)Кенно отзывалея И. В. Гете), но впос­ ледствии был прочно забыт. Г. Э. Лессинг, в 1750-е тесно сотрудничавший с Р., написал в письме к одному из друзей следующие забав-
РАМОФ ГАЛААДСКИЙ 53 ные строки: «Вы угадали: г-н Рамлер и я осу­ ществляем проекты за проектами. Подождите еще лет эдак двадцать пять, и вы будете по­ ражены количеством написанного нами. Осо­ бt~нно мной!» {пер. О.М.). Произведения: герои­ 'lеская поэма «Игра в шахматы» {1753), канта­ та «Смерть Иисуса» {1756; музыка К. Г. Грау­ на), сборники «Духовные кантаты» {1760), «Оды Карла Вильгельма Рамлера» {1767) и «Лиричес­ кие стихотворения» {1772). Рамнес [Rhamnes]. В трагедии Ф. Грильnар­ щ~ра «Сафо» (1817) верный раб заглавной геро­ ини, которому было поручено вернуть в дом молодую рабыню Мелитту, сбежавшую с Фао­ ном, возлюбленным nоэтессы. Суровый и не­ многословный Р. защищал свою госnожу от раз­ гневанного Фаона, а nосле добровольной смерти поэтессы заявил, что она вернулась домой на небесный Олимп. Рамнузия [Ramnusia; Rhamnusia]. Прозвище 1·реч. богини Немезиды, особенно почитавшей­ ел в аттическом городке Рамнунт неnодалеку от Марафона. По nреданию, статуя Немези­ ды, стоявшая в местном храме, была изваяна из глыбы мрамора, заготовленной персами пе­ ред Марафонской битвой для того, чтобы вы­ тесать монумент в честь своей неизбежной, как они nолагали, победы. Да и может ли быть иначе, если сама Рамнузия, управительница всех дел человеческих, до того со­ гласно со мною мыслит, что вечно пылает враждой к мудрецам, а дураков, напротив, даже во сне осы­ пает благодеяниями? ЭРАЗМ Ро'М'ЕРдлмский. Похвма Глуnости (lxi; 1509). Пер. И. Губера Рамо. Жан Филипп (Rameau; 1683-1764). Франц. композитор, исполнитель-виртуоз и теоретик музыки. Оперы Р., которые сам ав­ тор называл «лирическими трагедиями», были предметом нескольких непродолжительных, но яростных музыкальных «ВОЙН» 18 в.: между время амер.-мекс. войны 1846-48, завершив­ шейся переходом этой богатейшей территории под власть США. Заглавная героиня, сирота Рамона Ортега, растет в семье богатого каба­ льеро Морено, который отчаянно nытается сохранить свое имение от посягательств аме­ риканцев. Все домашние считают Раману чле­ ном семьи, и лишь пожилая жена Морено зна­ ет о том, что девушка имеет индейское про­ исхождение. Сын Морено, сорвиголова Фели­ nе, влюблен в Раману, но не решается nри­ знаться в своих чувствах ни предмету своей любви, ни родителям. В итоге Рамана, презрев нравственные устои описываемой эпохи, вы­ ходит замуж за бедного индейца Алесеандро и бежит с ним в г. Сан-Диего. Вскоре ее мужа убивают американцы, и героине приходится познать нищету и безысходность, усугубляе­ мые жестокостью новых хозяев Калифорнии, безжалостно истребляющих коренное населе­ ние страны. К счастью, в самый тяжелый мо­ мент ее жизни nоявляется Фелипе, который не только спасает Раману и ее малолетнего ребенка от голодной смерти, но и женится на «Презренной индианке». Потеряв отцовское имение, Фелипе уезжает в Мексику вместе с Рамоной. Роман был воспринят современника­ ми как пламенный манифест в защиту индей­ цев и долгое время ставился в один ряд с не­ тленным творением Г. Бичер-Стоу «Хижина (1852), а окрестности Лос-Андже­ леса, nослужившие фоном, на котором разво­ рачивалось повествование, стали настоящей Меккой для туристов. В 4 экранизациях рома­ на роль Раманы исполняли такие выдающиеся актрисы, как Мэри Пикфорд (1910; реж. Д. Гриффит), Адда Глисон (1916; реж. Д. Крисn), Долорес Дель Рио (1928; реж. Э. Кэрью) и Ло­ ретта Янг (1936; реж. Г. Кинг). дяди Тома» Рамона [Ramona]. Героиня серии детских книг Б. Клири, любознательная, непоседливая, Поклон­ а зачастую просто невыносимая младшая дочь никами франц. и итал. оперных школ и, нако­ семейства Квимби. Вnервые читатель встреча­ нец, «nиччинистами» ет Р. в 4-летнем возрасте, а в последней книге (именно творчество Р. вдохновило К. Ф. Глюка на оnерную реформу). Теоретические труды Р.- и nрежде всего «Трактат о гармонии» серии она справляет свой 9-й день рождения. «рамистами» между (1722)- и «люллистами», «глюкистами» и между сыграли значительную роль в разви­ (1968; о неудач­ ной поnытке девочки заняться садоводством), Повести: «Несносная Рамана» «Отважная Рамана» (1975; героиня отправля­ тии учения о гармонии. Оперы (лирические ется в 1-й класс общеобразовательной школы трагедии) «Иnnолит и Арисия» (1733), «Самсон» (1733-36; либр. Вольтера), ссКастор и Поллукс» (1737), «Дардан» (1739) и др.; оперы-балеты «Га­ лантные Индии» (1735), «Празднества Гебы, или Лирические таланты» (1739) и др.; комедия-ба­ лет «Принцесса Наваррская» (1745; либр. Воль­ тера); лирическая комедия «Паладины» (1760; Jlибр. Монтикура) и др.; пасторали, героичес­ кие пасторали, балетные акты, камерные кан­ таты, клавесинные пьесы и т.д. Прототипом •·ероя знаменитого философского памфлета Д. Дидро «Племянник Рамо» (1779) послужил ре­ и отравляет жизнь своей учительнице), «Ра­ мана и паnа» (1977; Р. nытается помочь поте­ рявшему работу отцу), сеРамона и мама» (1979; б-летняя героиня опасается, что, устроившись на работу, мама перестанет обращать на нее внимание), «Рамана Квимби, 8 лет» (1981; де­ uльно существовавший племянник великого 4-й класс- навстречу новым приключениям!). композитора (сам Р. в этом произведении не фигурирует). Рамона [Ramona]. Роман вочка переходит в 3-й класс и наживает новые неприятности), «Рамана навсегда» (1985; геро­ иня пытается наладить.отношения с однокласс­ никами и nереживает за мечущегося в nоисках работы отца), ссМир Раманы» (1999; у Р. nояв­ ляется маленькая сестренка, а сама она идет в Рамоф Галаадский [Ramoth]. Город на воет. стороне Иордана, неоднократно упоминаемый (1884) Х. М. Х. Джек­ сон. Действие происходит в Калифорнии во в Библии. В Р. Г. родился Иеффай, один из Судей Израилевых, здесь был убит в сраже-
РАМПИОН 54 нии израильский царь Ахав и помазан на цар­ ство его вое на чальник Ииуй. Рампион, Марк [Rampion]. В романе О. Хак­ сли «Контрапункт» (1928) писатель, более все­ го озабоченный достижением равновесия меж­ ду сексуальной и рассудочной составляющими человека. Согласно его собственному выраже­ нию, «человек представляет собой существо, постоянно балансирующее на тонком канате: на одном ние и конце его шеста духовность, на - рассудок, - другом созна­ инстинкты, бессознательные комплексы и вера в чудеса». По мнению исследователей, прототипом Р. по­ служил писатель Д. Г. Лоуренс, с которым Хак­ сли состоял в дружеских отношениях. Рамполь В рассказе Г. Уэллса [Rampole]. «Мистер Блеттсуорси на острове Рамполь» (1933) остров в юж. части Атлантического оке­ ана, расположенный у побережья Аргентины и населенный племенем каннибалов, которые в мирное время ведут торговлю с соседними племенами и питаются рыбой. Главной достоп­ римечательностью острова является гора у вхо­ да в бухту: составляющая ее субстанция напо­ минает смесь синего и красного стекла, пере­ межаемого розовыми и белыми прожилками. Гора светится загадочным внутренним светом, а на одном из ее склонов имеется выход поро­ ды, странным образом напоминающий женщи­ ну с широко разинутым ртом и огромной дуби­ капкан. Однако вор, попавшись в капкан, ве­ лел своему брату отрубить ему голову, чтобы его не опознали и не пострадала вся семья. На другое утро царь был поражен, увидев безго­ ловое тело в комнате без всякой лазейки для входа и выхода. Тогда Р. приказал повесить тело вора на городской стене и страже хватать любо­ го, кто вздумает оплакивать покойника. Но брат подпоил стражу и похоронил тело. Взбешен­ ный Р. отправил свою дочь в публичный дом и приказал ей принимать всех без разбора, но прежде чем к царской дочери. Когда он рассказал царевне про свои проделки, та Герой детек­ задуманный автором для телевидения, но за­ тем воплощенный и в «книжном» виде. Весель­ чак, любитель поэзии, иконоборец и вечный «младший барристер» Р. списан Мортимером со своего отца. Образ Р. получился настолько жизненным, что, наряду с лейтенантом Колом­ ба, он не сходит с экранов уже более 20 лет. Такой же успех имели и книги о Р.: романы «Возвращение Рамполя» (1980), «Рамполь ста­ новится на защиту» (1982) и «Рамполь а la Сагtе» (1990); сборники рассказов «Рамполь» (1978), «Королева против Рамполя» (1981) и «Рамполь и век чудес» (1988). Рампсемит [Rhampsenitus]. Егип. царь, чья полная удивительных приключений жизнь опи­ сана в «Истории» (ii, 121-122) Геродота. Же­ лая сохранить свои сокровища в безопасном месте, Р. велел построить рядом с дворцом ка­ менное хранилище. Строитель обманул царя и сложил камни таким образом, что один из них можно было с легкостью вынуть снаружи. Пе­ ред смертью строитель рассказал о своей хит­ рости двум сыновьям, и те по ночам приня­ лись опустошать казну. Р. никак не мог взять в толк, почему в сосудах убывает золото, когда печати перта, на и дверях целы, приказал а сокровищница поставить возле за­ сосудов ухватила его за руку и кликнула стражу, но вор ускользнул, а ей досталась лишь рука мертвеца. В результате Р. проникся к вору таким уважением, что за­ очно даровал ему жизнь и свободу, а когда тот явился ко двору, отдал за него замуж свою дочь как за умнейшего из египтян. Про Р. тж. рассказывали, что он совершил нисхождение в подземный мир, играл там в кости с Демет­ рой и вернулся на поверхность с подаренным богиней золотым полотенцем. Р. посвящено од­ ноименное стихотворение (1847) Г. Гейне, в котором пересказана история Геродота. Рампсепит исполнил слово: Зятем в доме фараона Зажил вор. По смерти тестя Перешла к нему корона. Пер. Л. Пеньковскоrо Рампф [Rampf]. См. Собака генерала. Рамсей [Ramsay]. См. Рэ.мзи. Рамсес, тж. Ра.мзес [Ramses; Rameses]. ческих тел). [Rumpole]. каждого мертвеца и, скрыв ее под плащом, отправился богиней и уважают почти так же, как и сумас­ шедших, которые считаются на Р. святыми и до конца своих дней получают самую отбор­ ную пищу (то бишь филейные части челове­ Рампопь, Гораций заставлять и самый нечестный поступок в жизни. Узнав об этом, вор отрубил руку по плечо у свежего ной в руке. Островитяне называют ее Великой тивной серии Дж. Мортимера, первоначально отдаться, мужчину рассказывать ей свой самый хитрый Это имя, означающее «порожденный богом Ра», носили 12 егип. фараонов XIX и ХХ династий, которые царствовали на протяжении до Р.Х. Основателем XIX 13-12 династии был Р. вв. I, а вершины своего могущества эта династия дос­ тигла при его внуке, Р. 67 II, который царствовал лет и вел долгую войну с хеттами за конт­ роль над Палестиной и Сирией, в конечном счете согласившись на раздел спорной терри­ тории и женившись на хеттской принцессе. При нем в Египте было развернуто грандиозное строительство, что требовало привлечения большого количества рабов. Именно к этому времени историки относят исход из Египта ев­ реев, составлявших немалую часть подневоль­ ной рабочей силы, а упоминаемым в Библии жестоким фараоном является соответственно Р. II. Для египтян же этот фараон стал симво­ лом могущества легенды, и мудрости, о нем слагали приписывая ему невероятные подви­ ги и завоевание чуть ли не всего света. В ле­ гендах он часто фигурирует под именем Сет­ су-Ра, которое греки позднее переиначили в Сезострис. Эпоха Р. II изображена в романах Г. Эберса «Уарда» (в 3 т.; 1877-81), Л. Э. Ге­ ролда «Рамсес II' (1908) и Дж. М. Грант «Так родился Моисей» (1952). Р. III жил через сто лет после Р. II и принадлежал к ХХ династии;
РАНАИБО 55 его nравпение nродолжалось 32 года. Этот nос­ 1903 сборник стихотворений «Деревенька», nо­ Jiедний великий nравитель Древнего Егиnта священный жизни швейц. nровинции. Там же 1·рижды были изданы 1-е романы Р.: «Алина» усnешно отражал нашествия инозем­ (1905) и (1907). После IIЫХ nлемен, но nал жертвой дворцового зaro­ «Жизненные обстоятельства» uopa. При его преемниках, тж. носивших имя кратковременного nребывания в кантоне Вале Р., в стране начался nериод уnадка и смут, nисатель вернулся в Париж, где жил с 1904 по 1914 и где начал серию романов, nосвя­ щенных жизни этого кантона: «Деревушка в горах» (1908), «Гонимый Жан-Люк» (1909), «Ра­ зобщение рас» (1923), «Фарине» (1932) и «Дер­ баране» (1934). Общение с парижекой артисти­ ческой богемой дало Р. материал для 2-х полу­ автобиографических романов на тему взаимо­ отношений художника и общества: «Эме Паш, художник из кантона Во» (1911) и «Жизнь Са­ мюэля Беле» (1913). Вернувшись на родину, Р. с 1914 по 1919 в сотрудничестве с двумя др. швейц. литераторами выnускал «Журнал кан­ тона Во», в 1-м номере которого опубликовал литературный манифест «Смысл жизни». Это борьбы за власть между фараонами и жреца­ ми. :К этому времени отнесено действие poмa­ IIOB Б. Пруса «Фараон» (1895-96) и Э. (1921), ронга «Любовь nринца Рамсеса» Армст­ nричем героем романа Пруса является вымышленный Р. XIII, якобы сын Р. XII: таким образом nиса­ тель силой своего воображения nродлил уга­ сающую династию еще на одного Р. Рамсес Тринадцатый родился в неблагаприятную для себя пору. Мало того, что он не отвечал требо­ вани.им своего времени и своего положения, он всту­ пил на престол, когда государство находилось в упад­ ке. Рамсес был молодым побегом на гниющем дереве. Б. ПР~С. Фараон ( •Эпилога; Пер. Е. Тропавекого 1896). Судьба реального Р. XII, на котором заверши­ лась династия, неясна. Известно только, что на 20-м году царствования он был фактически отстранен титул, от т.е. власти, ему но, возможно, nозволили досидеть сохранил на троне остаток своих дней, nри том что страной уn­ равляли другие. Рам-Там- Tarrep по прозвищу Кот-На­ оборот [Rum Tum Tigger]. В книге Т. С. Элиота •Поnулярная наука о кошках, наnисанная ста­ рым оnоссумом» (1939) кот, который всегда nо­ стуnает nротивно тому, к окошку в подвал - Дай ему крылышко Пусти его Пусти его что от него ждут. в подвал скользнет, он скользнет к окошку. Нацель его на мошку- он за мышкой скакнет, Нацель его на мышку он прыгнет на мошку. Пер. А. Сергеева 1515- 72). Франц. философ, математик и филолог. Был убит во время Варфоломеевской ночи фана­ тичной толnой. Передо мной Рамо, подвешенный под кроной. А. д'ОвинЬЕ. Трагическая nоэ.ма («Лезвия•; изд.1616). Пер. А. Ревича Р. был известен как nоследовательный критик схоластов и самого Аристотеля. В романе Дж. Свифта «Путешествия Гулливера» (iii, 8; 1726) nребывающий в Глаббдобдрибе заглав­ ный герой изложил вызванному из загробного мира Аристотелю идеи Дунса Скотта и Р., чем совершенно вывел великого философа из себя, так что тот даже сnросил в сердцах: «Неуже­ ли и все остальное племя комментаторов стоит из таких же олухов, как они?» со­ (пер. А. Франковского). Рамфис (1871) [Ramphis]. В опере Дж. Верди «Аида» верховный жрец мемфисского храма, величественный и неприклонный египтянин. Рамю. Шарпь Фердинанд (Ramuz; nоложило начало т.н. возрождению оnисания альnийской nрироды и nревосходное знание быта и традиций швейц. горцев. Др. ро­ маны: «Присутствие смерти» (1922), «:Красота на земле» (1927), «Адам и Ева» (1932), «Дерба­ ране» (1934) и «Савойский nарень» (1936); тек­ сты для вокальных номеров в балете-nантоми­ ме И. Стравинского «История солдата» Ран, Отто (Rahn; 1904-39). (1918). Нем. ученый и офицер се, который занимался изучением ис­ тории потребует ножку. Рамус. Пьер де па (Ramus; Ramee; сочинение швейц. франкоязычной литературы. Для nро­ изведений Р. характерны лиризм, красочные катарекого движения, легенд, связан­ ных со Св. Граалем, и в 1929 проводил раскоn­ ки во Франц. Пиренеях: в окрестностях дере­ вушек Ренн-ле-Шато и Лавланэ, а тж. на раз­ валинах замка Монсегюр. Результаты изыска­ ний Р. были засекречены, а сам он nри таин­ ственных обстоятельствах nогиб в Тирольских горах. Ходили слухи, что Р. все же нашел Св. Грааль и что последний до конца Второй ми­ ровой войны хранился в Вевельсбурге, замке СС под Падерборном [Paderbom]. Перу Р. nри­ надлежат книги «:Крестовый nоход против Гра­ аля» (1932) и «Двор Люцифера» (1937). рана. Согласно Евангелию от Иоанна, один из рим. воинов, чтобы nроверить, скончался ли распятый Иисус, нанес ему под правое ребро удар копьем (Иоан. и xix, 34). из р. излились «кровь и вода» Августин Блаженный расцени­ вал это событие как рождение из тела Христа двух главных христианских таинств Евха­ ристии и :Крещения, а саму р. рассматривал как прародительницу Церкви. В живописи не­ редко изображали фигуру Адама или ангела, которые собирают в чашу кровь, льющуюся из тела Спасителя. Ранаиво, Фпавьен (Ranaivo; дагаскарский поэт, в 1970 1914-99). Ма­ nереехавший на по­ 1878- стоянное местожительство во Францию. По­ Швейц. романист и поэт, 1-й круnный представитель современной франкоязычной швейц. литературы. Получил гуманитарное об­ разование в университете Лозанны, встал на литературную стезю в Париже, оnубликовав в эзия Р., входящего в тройку круnнейших nред­ ставителей франкоязычной литературы Мада­ гаскара (наряду с Рабезривело и Рабеманан­ жара), nредставляет собой синтез франц. пись­ менной и малагасийской устной поэтических 1947).
РАНДЕРС 56 и «Возвращение в журналы, еще будучи школьником. В 14 лет, когда началась испано-амер. война, Р. записал­ ся в добровольцы, но принять участие в бое­ вых действиях не успел. Во время Пеnвой ми­ См. Huc Ран.дерс. том сразу нескольких амер. газет. После войны традиций. Творческий путь Р. продолжался все­ го 15 лет, в течение которых он выпустил 3 сборника стихотворений: «Тень и ветер» (1947), «Мои песни навсегда» ОТЧИЙ ДОМ» (1955) (1962). Рандерс, Нис [Randers]. Рандо, Робер (Randau; наст. фам. Арна; Amaud; 1873-1950). Франц. писатель, родив­ шийся и живший в Алжире. В романах «Коло­ нисты» (1907) и «Настоящие алжирцы» (1911) Р. противопоставляет энергичную и осмысленную деятельность европ. колонистов в Алжире зас­ тойной жизни в метрополии. Раненый Сократ [Der verwundete Sokrates]. Рассказ (1949) Б. Брехта. Во время битвы при Поитидее философ Сократ наступа,ет на колюч­ ку. Боль от занозы стократно усиливает его боевой дух, и он сражается, словно остерве­ нелый, но когда дело доходит до триумфаль­ ного празднества, герой решает не посещать его, т.к. боится быть осмеянным из-за своей хромоты. В качестве оправдания за неявку Со­ крат разрабатывает целую философскую тео­ рию самоуничижения и равнодушия к покаа­ ному блеску. Когда же он открывает истинную причину своей «скромности» полководцу Алки­ виаду, тот во всеуслышание объявляет учи­ теля образцом воинской доблести. Ранец, шапочка и рожок Hutlein und das Hornlein]. Сказка [Der Ranzen, das (1812) братьев Гримм. Трое обнищавших до последней край­ ности братьев отправились странствовать по свету в поисках счастья. Когда они добрели до серебряной горы, старший брат отказался про­ должать путь и, набив карманы серебром, вер­ нулся домой. Подобным же образом поступил и средний брат, когда перед двумя путниками предстала золотая гора. Лишь младший брат не удовольствовался легкой наживой и бродил в одиночестве по темному лесу, пока не встре­ тил троих углекопов, у которых обманом выу­ дил три весьма полезные вещи: солдатский ранец, способный извергнуть из себя целую армию воинов; старую шапку, по желанию хозяина доставлявшую последнему батарею пушек; и охотничий рожок, от звука которого рушились самые прочные стены. Вернувшись домой, юноша первым делом приказал своим солдатам как следует взгреть старших братьев за то, что они потрепанным вздумали видом, а насмехаться затем устроил над его отмен­ ную взбучку королевским войскам, явившим­ ся на помощь потерпевшим. Испуганный таким оборотом дела король выдал за буйного молод­ ца свою дочь, но та, для виду приласкавшись к мужу, украла у него волшебные ранец и шапку, после чего приказала гнать его в шею. Обманутый муж разозлился не на шутку и при­ нялся что есть мочи дуть в свой рожок, пока не снес до основания короле~ский дворец. С ровой войны он был фронтовым корре~понден­ занялся сочинением юмористических рассказов о жизни нью-йоркцев, отдавая предпочтение жуликам, ворам и бандитам. Сборники расска­ зов «Крутые парни и куколки» (1931), «Горя­ чие блюда» (1934), «Главное, не волнуйтесь», «Кроме того» (оба 1938), «Ранион порционно» (1944), «Врасплох» (1946) и «Ранион на Брод­ вее» (1950). В соавторстве с Г. Линдсеем Р. со­ чинил комедию «Сомнительное убийство» (1940), с успехом шедшую в бродвейских театрах. Ранк, доктор [Rank]. В пьесе Г. Ибсена «Ку­ кольный дом» (1879) друг семейства Хельме­ ров, страдающий наследственным сифилисом. Когда болезнь Р. достигла завершающей ста­ дии, он навсегда отказался от общения с людь­ ми и заперся в своем доме, перед тем разослав своим знакомым прощальные открытки с на­ чертанным на них черным крестом. Ранк, Хайнер (Rank; род. 1931). Нем. писа­ тель и драматург. Сменив множество профес­ сий (он был слесарем, трактористом и штат­ ным сценаристом киностудии «ДЕФА»), с 1956 полностью посвятил себя литературе. Р. более всего известен тективов, как однако автор его остросюжетных перу тж. де­ принадлежат реалистический роман «Поезд отправляется в пять» (1961) и антиутопия «Бессилие Всемогу­ щих» (1973), написанная в подражание роману О. Хаксли «Прекрасный новый мир» (1932) и живописующая разлагающее общество дале­ кого будущего. Романы, вышедшие под псевд. А. Г. Петерман: «Провалившаяся премьера» (1957), «Смерть на аэродроме», «Призрак вил­ лы Зоненшайн» (оба 1958), «Честное слово», «Собаки больше не лают» (оба 1959); др рома­ ны: «Контрабандист», «Угон» (оба 1959), «Зе­ леная звезда» (1960; под псевд. Хайнер Хайн­ дорф), «Ограбление музея в Каире» (1961; под псевд. Хайнер Хайндорф), «Экспорт» (1961; совм. с Г. Нойманом), «Фальшивые деньги» (1962; совм. с Г. Нойманом), «Выстрелы в гава­ ни» (1964), «Туманная ночь» (1967), «Зеленое привидение» (1968), «Идеальная страна грез» (1970), «Последняя свидетельница» (1976), «Бен­ гальский тигр» (1987) и «Золотое воскресенье» (1993); пьесы «По горло в воде» (1958) и «Встре­ ча с летучей мышью» (1978). Ранке, Леопольд (Ranke; 1816-96). Нем. писатель-«деревенщик», автор книги «Истории Чешского Леса» (1843). Ранкии, Роберт Фпемминг (Rankin; род. 1949). Брит. писатель, автор эксцентричных фантастических романов, высмеивающих по­ пулярные J:!flYЧHыe концепции 20 в. Прославил­ тех пор уже никто не осмеливался становить­ ся романами «Брентфордского цикла», пред­ ся ему поперек дороги. ставляющими собой комическое сочетание на­ Ранион, Дэмон учной фантастикv, фэнтези и ужасов: «Анти­ (Runyon; 1884-1946). Амер. писатель, поставлявший статьи в газеты и папа» (1981), «Брентфордский треугольник»
РАИСЕ 57 (1982), «К востоку от Илинга» (1984), «Ростки влюбляются друг в друга. Нежные юношеские (1988), «Нострадамус съел моего хомя­ (1996), «Бойня в брентфордских магазинах» (1997), «Мать-Земля ~оленками кверху» (2004) и «Брайтономикон» (2005). Героем трилогии «Ар­ чувства губит на корню живущая неподалеку мадам Даллерей, которая обольщает Филиппа. В финале, когда заканчиваются летние кани­ магеддон», в которую вошли романы ся по домам с разбитыми сердцами. гнева» ка» «Арма­ геддон. Мюзикл» (1990), «Они пришли, чтобы съесть нас. Фильм категории 'Б'» (1991) и «Тру­ (1992), щобная книга мертвых. Римейк» явля­ ется Элвис Пресли, путешествующий во вре­ мени в надежде спастись от наступающего Апокалипсиса. Цикл «Корнелиус Мерфи»: «Кни­ га окончательных истин» (1993), «В поисках утраченной парковки», «Лучшее шоу во всем 1994) и «Са­ мый удивительный из людей>> (1995). Др. рома­ ны: «Сад неземных удовольствий» (1995), «Пес по прозвищу Разрушение» (1996), «Танец зом­ бированного чемоданчика» (1997), «Апокалип­ со» (1998), «Нюхательное чтиво» (1999), «По­ клонники оператора» (2001), «Шоколадные кро­ лики Аnокалипсиса» (2002), «Чизвикские ведь­ мы» (2003) и «Мини-терминатор» (2006). околоземном nространстве» (обе Ранксерокс [Ranxerox]. Герой франко-итал. черно-белых комиксов 1980-х, созданных Сте­ фана Тамбурини, Андреа Пазиенза и Гетано Либераторе [Tamburini; Pazienza; Liberatore]; аид­ роид-атлет и рок-звезда. Вместе со своей nод­ ругой, пышногрудой и развязной брюнеткой Любной, Р. nротивостоит опасностям мегапо­ лиса, погрязшего в наркомании и разборках преступных группировок. Жестокая история Р. взорвала издательский мир Европы: серия вы­ ходила в лучших журналах комиксов («Cannibale», 1978-80; «Frigidaiгe», 1981; «l'Echo des Savanes», 1981-85, 1992). Раннее пето роман (1933) [Vorsommer]. Идиллический К Б. фон Мехава о «раннем лете» любви молодого nомещика Томаса и городской девушки Урсулы, впервые приехавшей на от­ кулы, рано nовзрослевшие Ранняя осень дети [Early Autumn]. разъезжают­ Роман (1926) Л. Бромфилда, nолучивший Пулитцеровскую премию; 3-я ч. тетралогии «Бегство» (1924-27). Оливия Макдоннел, юная представительвица зажиточного чикагского семейства, выходит замуж без любви за педантичного зануду Эн­ сона, наследника огромного состояния, принад­ лежащего 1:лану Пентлендов из штата Масса­ чусетс. Безрадостное существование Оливии на время скрашивается появлением на свет доче­ ри Сибил, однако с рождением 2-го ребенка, слабого и билезненного Джека, она вновь по­ гружается в бездну отчаяния. У старших Пев­ тлендав дела обстоят не лучше: глава семей­ ства, суровый и раздражительный Джан, оз­ лоблен на судьбу за то, что она «подарила» ему страдающую приступами безумия жену, и ищет утешения у любовницы перезрелой красот­ ки миссис Соме, проживающей по соседству. При этом он не любит и даже презирает свое­ го истукана-сына и не допускает его к уnрав­ лению семейным бизнесом. Оливия между тем влюбляется в бостонекого политика Майкла О'Хейра. После смерти сына она дает себе клят­ ву дождаться того счастливого момента, когда Сибил выйдет згмуж, а затем покинуть семью. Однако Джан Пе:нтленд, узнав о намерениях невестки, безжалостно рушит все ее планы и заставляет О'i'Казаться от любимого человека. Убитая горем Оливия возвращается к ненавист­ ному мужу. Ранняя осень в Баденвейпере [Fruh- Роман (1978) Г. Воман. Опи­ сывается пребывание композитора Хуберта Фрея на курорте Баденвейлер. Фрей, как и по­ herbst in Badenweiler]. дых в сельскую местность. Здесь для нее все внове, все кажется чудом. Здесь же она впер­ лагается геf ою вые теле муз, n.~реживает кризис, связанный не вступает в доверительные отношения с современного романа о служи­ человеком др. nола. В свою очередь Томас, уча­ столько стник Первой мировой, под влиянием кроткой творческих потенций, сколько с сомнениями в и нежной Урсулы нужности подобно расстроенному - с осознанием исчерпанности современного искусства и своих музыки на­ вообще. Герой с тоской глядит в прошлое и гре­ стройщика,- вновь обретает внутреннюю гар­ зит Францем Шубертом, о котором мечтает монию. Героям не суждено стать мужем и же­ написать книгу. Но судя по всему эта книга никогда не будет написана, и та летаргия, в которую nогружен Фрей, не оставит его до конца дней. роялю, оказавшемуся в руках опытного ной, но можно с уверенностью сказать, что эта ранняя любовь будет для каждого из них залогом гармоничной и nолноценной зрелой жизни. Название книги- не единственное, что роднит ее с романом А. Штифтера «Бабье лето» (1857). Уnоение полнотой бытия, умение раз­ глядеть в малом - великое, ном- жизненно важное, в незначитель­ смирение перед сти­ хийным могуществом nрироды, уважение к по­ вседневному труду и, наконец, почитание бо­ жественного начала в человеческой душе все это, без сомнения, - позволяет считать Штифтера учителем автора «Раннего лета». Ранние всходы [La Ые en l'herbe]. Повесть (1923) Г. С. Колетт. 15-летняя Венка и 16-лет­ ний Филипп, соседи по прибрежным дачам, Ранее, Арман Жан 1626-1700). ne Бутилье де (Rance; Франц. реформатор монастырской жизни и религиозный писатель, крестный сын кардинала Ришелье. Уже в возрасте 12 лет Р. был назначен настоятелем-экстерном nяти франц. монастырей. В молодости он вел рас­ путный образ жизни, но в 1663, внезапно от­ казавшись от своих земельных владений и мно­ гочисленных привилегий, встуnил в цистерци­ анский орден. Проведя один год в качестве nро­ стого послушника, он стал аббатом монастыря Латрап в Нормандии, ввел строжайший аске­ тический устав: жизнь тамошних монахов со-
РАИСМАЙР 58 ожесточенному дисnуту между Р. и Ж. Маби­ ми, и идиллий, составивших сборник «Услады сельского дворянина» (в 3 т.; 1575-83). Перу Р. тж. nринадлежат томик эnитафий (1570), nо­ священных осаде Пуатье, nеревод 28-й nесни из nоэмы Л. Ариосто «Неистовый Роланд» и цикл «Семь nокаянных nсалмов» (1588). Полное со­ льоном, брание сочинений Р. вышло в стояла исключительно из молитв и физичес­ кого труда. Сочинение Р. «О святости и обя­ занностях монастырской жизни» (1683), в кото­ ром автор выстуnил nротив роли монастырей как центров образования и науки, nривело к не выходившему, вnрочем, за рамки nриличий. Р. nосвящена одна из nоследних книг Ф. Р. де Шатобриана «Жизнь Ранее» его рода духовное завещание (1844), автора, сво­ содер­ жащее много личных nараллелей. Рансмайр. Кристоф Рапен. Рене 1610. (Rapin; 1621-77). Франц. иезу­ ит, nисавший книги no эстетике. Его перу nри­ надлежит тж. дидактическая nоэма на лат. язы­ ке «Сады» (в 4 ч.; 1665). (Ransmayr; род. 1954). Плану nоэмы не хватает увлекательности разно­ Австр. nисатель; философ и этнолог no образо­ ванию. До 1982 занимался журналистикой, за­ тем nолностью nосвятил себя литературному творчеству. Р. nривлек внимание nублики и критики романом «Ужасы льда и мрака» (1984), образия. Одна из nесен nолностью nосвящена водам, другая- деревьям, третья- цветам. Уже заранее nосвященным nоnытке австро-венг. эксnедиции достичь Сев. nолюса в 1872-74. Оnираясь на обширный архивный материал, Р. оnисывает бесnлодные усилия людей no nокарению Арк­ тики. Самой сильной стороной книги являются легко догадаться, что это той nоисках изгнанного и считающегося умер­ шим nоэта Овидия и остатков сожженной ру­ коnиси его «Метаморфоз». Роман-антиутоnия «Moгbus Kitahaгa» («Болезнь Китахары»; 1995) тж. стал бестселлером. В 1992 Р. nолучил Боль­ шую литературную nремию Баварской акаде­ мии изящных искусств. Ран-Тан-Плян [Ran-Tan-Plan). Герой комик­ сов-вестернов франц. художника Рене Госини и сценариста Морриса [Moпis); самый глуnый пес на всем Диком Заnаде: его сужде­ ния всегда ошибочны, а самодовольство nора­ жает воображение. Р. nоявился вnервые на стра­ ницах журнала «Suг la piste des Dalton» («По [Goscinny) следам Дальтонов»), а в 1987-88 издательство «Daгgaut» и в 1993 издательство «Lucky Pгoductions» выnустили отдельные альбомы, nосвященные nриключекиям бестолкового пса. Рантов. Апьберт [Rantow). Герой новеллы В. Хауфа «Портрет имnератора» (1828); юный житель Бранденбурга, уверенный в nревосход­ стве nруссаков над всеми остальными жителя­ ми Германии. Прибыв в замок к своему дяде Тирбергу, Р. nытается ухаживать за его доче­ рью Анной, не nодозревая о том, что сердце ее давно nринадлежит соседнему nомещику Роберту Вилли. Рапен 1 Никола (Rapin; 1538-1608). Франц. nоэт, законовед и nолитический деятель. Бу­ дучи сторонником Генриха IV, Р. участвовал в битве nри Иври (1590), которой тогда же nо­ святил nобедную оду. Р. был одним из авторов знаменитой сМениnnовой сатиры» (1593), сnо­ собствовавшей восхождению Генриха на nре­ стол. В историю литературы Р. вошел nрежде всего как автор эротических виршей, оnубли­ кованных в коллективном сборнике «Блоха ма­ дам Де Рош» (1583), стихотворений на франц. и лат. языках, наnисанных античными размера- не что иное, как длин­ ние более nристало ботанику, нежели nоэту, да и монотонное движение, которое было бы достоин­ ством в nрозаическам трактате, становится большим недостатком в стихотворном nроиэведении, где тре­ буется, чтобы автор вел наш извилистыми троnин­ ками и чтобы на nути вам встречались неожидан­ ные nредметы. Ж. ДЕJiиль. Сады ( •Предисловие•; Пер. И. Шафаренко детальные оnисания nейзажей, которых автор никогда не видел своими глазами. В фантасти­ ческом бестселлере Р. «Последний мир» (1988) nовествуется о nредnринятых издателем Кот­ - ный nеречень названий, а такое унылое nеречисле­ Рапп. граф 1782). [Rapp). В романе А. Дюма-отца «Могикане Парижа» (1854) видный государ­ ственный деятель и законченный негодяй. Ради денег женился на собственной дочери. К гене­ ралу Жану Рапnу не имеет никакого отноше­ ния (см. ниже). См. тж.Ла.моm Гудан., Регин.а де. Рапп. Жан (Rapp; 1772-1821). Франц. гене­ рал, граф Имnерии. Отличилсявнеудачной для французов битве с австрийцами nри Асnерне 22 мая 1809, в критический момент nоведя сол­ дат в штыковую атаку и nрикрыв отстуnление армии. 12 окт. того же года Р. nредотвратил nокушение на Наnолеона, когда во время во­ енного смотра к имnератору nриблизился nод nредлогом nодачи nрошения сакс. студент Фрид­ рих Штаnс: Р. схватил nокушавшегося nреж­ де, чем тот усnел достать сnрятанный nод одеж­ 1807-09 и 1812-14, Р. исnолнял обязанности коменданта г. Данцига и во 2-м случае выдерживал осаду вnлоть до янв. 1814, когда основные силы союзников уже вели бои на территории Франции, за тысячу километров от Данцига. В nериод Ста дней Р. командовал франц. Рейнской армией, находив­ дой кинжал. Дважды, в шейся в стороне от главного театра военных действий. Его «Мемуары» были изданы в 1823. Данцигской эпоnее Р. nосвящен роман Г. С. Мерримена «Гвардеец Барлаш» (1903), а эnи­ зод со сnасением Наnолеона в окт. 1809 оnисан в романе Дж. А. Крэмба «Шенбрунн» (1918). Рапп. Ойrен [Rapp). Автобиографический герой цикла романов Г. Ленца «Покинутая ком­ ната» (1966), «Былые дни» (1968), «Новое вре­ мя» (1975), «Дневник выживания и жизни» (1978) и «Чужак» (1983). Раппапорт. Соломон [Rappaport). См. Ан.­ ский, ш. Раппелькопф [Rappelkopf). Герой музыкаль­ ной nьесы-сказки Ф. Раймунда «Альnийский царь и человеконенавистник» (1828). Р. страдает бесnричинной, nатологической ненавистью к
РАСИН 59 людям, расnространяя ее и на собственную семью. Альnийский царь Астрагал излечивает его от этой болезни, nриняв его облик, пере­ ния на больного». Когда nодмастерья Рэмзи няв его манеры и nродемонстрировав ему, как ся он отвратительно со выглядит nредложили уложить несчастного по «коллегами с консилиуму» и удалился восвояси, nообещав nрислать Дэвиду счет за стороны. рапсодомантин [rhapsodomantia]. У древних греков гадание по ссИлиаде» и «Одиссее» Гоме­ ра, когда 1-й выбранный наугад стих считался содержащим в себе nредсказание. Рапсодиями (от греч. rhapto- сшиваю и ode- nесня) на­ консультацию и - нявшиеся nевцами на nирах и nраздниках. Рим­ ляне аналогичным образом исnользовали ссЭне­ иду» (29-19 до Р.Х.) Вергилия. См. гадание (га­ дание по BepгtL.Itию). [Rapunzel]. Сказка (1812) брать­ ев Гримм. Отведав чудодейственной травы ра­ репа), росшей в пунцель (от лат. rapicium саду злой колдуньи фрау Готель, бесnлодная до того крестьянская жена внезапно забере­ оказанную помощь. По мнению Галена, - сказал аптекарь, сон­ прекрасное укрепляющее и жаропонижающее сред­ ство, а низкая кровать - самое походящее место для принятия этого лекарства. (ii). Пер. И. Брусянина зывались отрывки из гомеровских поэм, исnол­ Рапунцепь nопросту Ричи в nостель, Р. глубокомысленно согласил­ Рас, Даупат [Ras]. В рассказе А. Конан Дойля «Три студента» (1904) студент-индиец из колледжа Св. Луки, сnокойный и замкнутый человек, упорно и методично вгрызавшийся в гранит науки. Древнегреч. язык был его сла­ бым местом, и он nобаивался nредстоящего экзамена на соискание стиnендии Фортескью, nервым этаnом которого был nеревод отрывка из Фукидида. В злосчастный день, когда неиз­ вестный злоумышленник скоnировал экзамена­ менела и вскоре родила nрекрасную девочку с ционные листы, Р. был чем-то не на шутку длинными золотыми волосами, однако была вы­ взволнован, нуждена отдать ее мерзкой ведьме, угрожав­ шей в nротивном случае уничтожить все се­ мейство. Фрау Готель nоместила Раnунцель (так назвали девочку) в высокую башню с одним единственным окошком. Чтобы nроникнуть в башню, колдунья nела условленную nесенку, при звуках которой Раnунцель сnускала из окошка свои косы чудесные - они-то и слу­ жили своеобразной лестницей для старухи. Однажды nроезжавший мимо королевич nод­ слушал волшебную nесенку и решил в отсут­ ствие колдуньи нанести визит прекрасной уз­ нице. Молодые люди nолюбили друг друга, но nрознавшая об их свиданиях Готель отрубила косы Раnунцель и отnравила ее жить в глухую чащобу, а королевича лишила зрения. Бедный слеnец долго скиталея по окрестным лесам, пока однажды не забрел в чащобу, где nро­ живала Раnунцель, усnевшая к тому времени родить от него двух симnатичных близнецов­ мальчика и девочку. Слезы героини вернули ее возлюбленному зрение, nосле чего счастливая семья отnравилась на родину королевича, где и зажила в свое удовольствие. Неnосредствен­ ным источником для сказки братьев Гримм nо­ служила сказочная nовесть Ф. Шульца «Раnун­ цель» (1790), сюжет которой автор в свою оче­ редь заимствовал из сказки франц. nисатель­ ницы Шарлотты РоздеЛа Форс «Персинетта» (1698; имя заглавной героини образовано от франц. persil - nетрушка). Раредренч, мистер [Raredrench]. В романе В. Скотта «Приключения Найджела» (1822) вы­ сокоученый аnтекарь, nроживавший по сосед­ ству с часовщиком Дэвидом Рэмзи, в лавку которого доставили оглушенного в уличной драке Ричи Мониnлайза, слrгу заглавного ге­ роя. Как передко случается с людьми его nро­ фессии, Р. «nридавал больше значения теории, что и навлекло на него nодозре­ ния nроницательного Ватсона. Расин, Жан (Racine; 1639-99). Франц. дра­ матург, один из ведущих nредставителей и идеологов классицизма. Родился в Шамnани в семье судейского чиновника. Осиротев в ран­ нем детстве, Р. воспитывался в доме бабушки и дедушки, которые отправили его в школу при янеенистеком аббатстве Пор-Руаяль. Даль­ нейшее обра~ование Р. nолучил в Париже, где в 1663, отказавшись от nервоначального наме­ рения стать священником, начал свою литера­ турную карьеру. Первыми произведениями Р. стали хвалебные оды, посвященные царствен­ ным особам (наnр., ода на свадьбу Людави­ ка XIV), которые юный автор сочинял в на­ дежде на nолучение королевской nенсии, од­ нако истинное nризнание пришло к Р. на nо­ nрище драматургии. Р. как драматург дебюти­ ровал в 1664 трагедией «Фиваида, или Бра­ тья-враги», nоставленной в театре Мольера. Премьера следующей трагедии Р., «Александр Великий» (1665; образ заглавного героя явля­ ется льстивой аллюзией на короля), тж. состо­ ялась в театре Мольера, однако через несколь­ ко дней автор nередал nьесу в конкурирую­ щий театр «Отель де Бургонь», где были nо­ ставлены все его nоследующие «светские» тра­ гедии, в т.ч.: «Андромаха» (1667), «Британик» (1669), «Береника» (1671), «Баязет» (1672), «Митридат» (1673), «Ифигения» (1674) и «Фед­ ра» (1677; вершина творчества). Там же была nоставлена его сатирическая комедия «Сутя­ ги» (1668). Своими театральными усnехами Р. нажил множество недоброжелателей (среди nоследних был и стареющий П. Корнель), с которыми он бесnощадно расnравлялся в яз­ вительных эпиграммах. В 1672 Р. был избран во Франц. академию, а в 1677 он и Н. Буало были назначены королевскими историографа­ ми. С этого времени Р. nрекратил сотрудниче­ нежели nрактическим знаниям, и был спосо­ бен часами рассуждать о sinciput и occiput, cerebrum и cerebellum (лат. темень, затылок, ство с театром, и 2 его nоследующие (и nосле­ дние) трагедии- «Эсфирь» (1689) и «Гофолия» головной мозг, мозжечок), не обращая внима- (1691)- были nоказамы nри закрытых дверях
РАСИН 60 венценосным особам и их ближайшему окру­ жению. Лирическое творчество Расина nред­ ставлено стихами о Пор-Руаяле (наnр., «Пей­ заж»), nереводами раннехристианских гимнов, «Стансами Партенизе», одами «на случай» («Нимфа Севы», «На выздоровление короля», «Воззвание к музам» и др.), а тж. циклом «Ду­ ховные гимны», созданным автором на склоне лет и nредназначенным для восnитанниц бла­ городного nансиона Сен-Сир. О незаурядности дарования Р. красноречиво свидетельствует тот факт, что его nьесы по сей день входят в ре­ nертуар многих театров мира и являются nред­ метом ожесточенных дикуссий между крити­ ками различных школ. ита.л.ъянский Расин. Прозвище П. Метаста­ Мартышка Расина [Le singe de Racine]. Так современники nрозвали франц. драматурга Ж. Г. Камnистрона (1656-1723), откровенно и безыс­ кусно nодражавшего манере Ж. Расина. Расин .музыки. Прозвище итал. комnозито­ ра А. М. Г. Саккини (1735-86), чьи сочинения отличаются изяществом инструментовки. Расин, Луи (Racine; 1692-1763). Франц. nоэт, младший сын Ж. Расина, автор религ~­ озных стихов, nользовавшихся nоnулярностью nри жизни nоэта. Пространные nоэмы <<Благо­ дать» (1720) и «Религия» (1742) и развернутые сандринами содержат наnисаны алек­ рассуж­ дения в духе Б. Паскаля на темы веры, отно­ шений Бога и человека и т.д. Многие из «Свя­ щенных од» (1730-43) основаны на текстах биб­ лейских nсалмов. В 1755 Р. nеревел nрозой nо­ эму Дж. Мильтона «Потерянный рай». Ему тж. nринадлежит честь издания <<Восnоминаний о жизни и творчества Жана Расина» (1747). Расин и Шекспир Памфлет (в 2 ч.; [Racine et Shakespeare]. 1823, 1825) Стендаля. Памф­ лет начинается со слова в защиту жанра наци­ ональной трагедии в nрозе, не стесняемой клас­ сицистскими места, и nринцилами завершается единства времени рассуждениями о и сущ­ ности романтизма. Предметом язвительной кри­ тики автора становятся в равной мере консер­ ватизм Франц. академии и традиционализм либеральной журналистики. По мнению Стен­ даля, го nисатель-романтик должен реагировать nочему жена по ночам не nодnускает его к себе. Тем не менее дьявол, которому на время (1698-1782). зио утехами. Этим обстоятельством не медлит вос­ nользоваться молодой королевский nаж Жан де Саше, который nод видом Сильвии Роган, ку­ зины Берты, nробирается в замок Ватарне и соблазняет его молодую жену. Узнав о том, что в nостели с ней был отнюдь не ангел, а nрекрасный юноша, Берта возносит молитву Деве Марии и nросит у нее nрощения. Матерь Божья nриказывает Берте больше никогда не связываться с мужчинами, а Жану велит уда­ литься в монастырь с тем, чтобы лишь раз в год nриезжать в замок возлюбленной для сви­ дания с будущим сыном. Возвратившийся вежо­ ре Ватарне радуется известию о том, что у него будет 2-й ребенок, и мало задумывается, на вкусы и nрежде заnросы все­ современ­ жизни греховодников была отдана власть над ними, устраивает дело так, что сnустя не­ сколько лет старик узнает от болт~;·,в!)Й слу­ жанки о nрелюбодеянии суnруги. Старый рев­ нивец nодмешивает отраву в блюда, nоданные во время очередной встречи Берты и Жана. Последний ценою жизни сnасает мать своего ребенка, nосле чего Берта вместе с 12-летним сыном nокидает замок убийцы. В это время начинается гражданская война, Ватарне во гла­ ве мятежного войска выстуnает навстречу ар­ мии короля и терnит nоражение, nричем от гибели его сnасает сын Жана, который само­ отверженно nринимает на себя удар, nредназ­ начавшийся убийце его отца. Убитая горем Бер­ та ненадолго nереживает сына; их души от­ nравляются на небеса и соединяются с душой Жана, в то время как старику Ватарне не ос­ тается ничего иного, как до конца дней своих вымаливать nрощение у Госnода. Раскин, Джон Раскин, [Ruskin]. см. Рескин, Джон. Эппен (Raskin; 1928-84). Амер. детская nисательница и художница, автор ил­ люстрированных книг и ироничных детективов, от личающихся оригинальным юмором и весьма неожиданными nоворотами сюжета. Постуnив на факультет журналистики Мэдисонекого уни­ верситета, штат Висконсин, Р. вскоре nере­ шла на отделение живоnиси, а nосле оконча­ ния учебы nереехала в Нью-Йорк, где работа­ ла в рекламных агентствах. Со временем к Р. стали nостуnать nредложения от книжных из­ ного общества, и в этом смысле как Шексnир, так и Расин были для своего времени романти­ ками. Имитация того или другого в современ­ дательств, обративших внимание на оригиналь­ ной драматургии есть скучный и вредный анах­ 15 лет занималась исключительно иллюстри­ рованием детских книг (включая <<Рождество ронизм. Стендаль завершает nамфлет nростым выводом: целью максимального театра является удовольствия Раскаяние &е рты доставление зрителю. [Berthe la Repentie]. Новел­ ла О. де Бальзака, вошедшая в сборник «Озор­ ные рассказы» (1832-37). Решив обзавестись nотомством, nожилой рыцарь Эмбер де Ватар­ не женится на nрекрасной девушке Берте Ро­ ган, однако, несмотря на внушаемое ей ува­ жение, не может вызвать любовь в ее сердце. Даже nосле рождения сына Берта остается невинной во всем, что связано с любовными ный стиль и безуnречную технику молодой ху­ дожницы. Р. рассталась с рекламой и в течение 1959). 1-й собственной книгой Р. стала nовесть «В моем квартале ничего не nроисходит» (1966), кото­ маленького валлийца» Д. Томаса, изд. рая сразу же nривлекла к начинающей nиса­ тельнице внимание читателей, а детектив «За­ гадка Уэстинга» (1974; об эксцентричном мил­ лионере, оставившем своим наследникам клю­ чи к разгадке собственной смерти) nринес ей nрестижную медаль Ньюбери. Отвечая на воn­ рос о том, что более всего nовлияло на ее творчество, Р. заявила: «Блейк, Конрад, Го-
РАСПАД 61 торн, Джеймс, Набоков, Пьеро делла Фран­ ческа, Клод Лоррен, Гоген, Матисс, искусст­ во Востока, хоккей, зоопарки, медицина и Испания». Др. иллюстрированные книги Р.: «Песни глупые и печальные» (1967), «Очки» (1968), «Призрак в четырехкомнатной кварти­ ре» (1969), «Франклин Штейн» (1972) и «Лось, гусь и маленький никто» (1976); романы «Таин­ ственное исчезновение льва (то есть Льва)» (1971), «Фигги и призраки» (1974) ванный помидор и другие уликю) Раскованный Вотан (1923) Комедия и «Татуиро­ (1975). дальше. Задуманная как идеологическая кон­ тратака на роман У. Йонзона «Догадки о Яко­ бе» (1959), книга принесла писательнице бла­ говоление начальства и место в ЦК Социалис­ тической партии Германии, от которого она впоследствии отказалась. Раскрашенная птица [The Painted Bird]. Ав­ тобиографический роман (1965) Е. Косинского. Осенью 1939 6-летний герой был отправлен родителями в далекую деревню, чтобы пере­ жить там надвигающуюся нацистскую оккупа­ [Der entfesselte Wotan]. Э. Толлера в прозе и стихах с цию. Однако попечители мальчика вскоре умер­ ли, и ему пришлось в одиночку скитаться по форшпилем. Главный герой, парикмахер с вну­ шительным именем Фридрих Вильгельм Вотан, собирает вокруг себя всевозможный сброд, в т.ч. деклассированные элементы и простых обы­ деревням и прятаться от немцев. В целом ро­ вателей, са теряет дар речи, который возвращается к выбитых из привычной жизненной ман представляет собой нагромождение гипер­ трофированно жутких картин, увиденных гла­ зами ребенка. В конце концов мальчик от ужа­ колеи недавней войной, с целью реализации нему случайно и лишь много лет спустя грандиозной авантюры под названием «Това­ результате несчастного случая во - время в ка­ рищество по выезду в Бразилию». Ободренный своими первыми успехами в деле оболванива­ тания на лыжах. Название книге дала сцена, ния масс герой всерьез начинает примеривать на себя роль латиноамер. диктатора, однако как пойманных птиц и выпускает на волю, после только дело доходит до конкретной подготов­ же и сам мальчик был отвергнут «своими», ибо ки к эмиграции, Вотан заметно сникает и при внешне походил на где (1963) К. Вольф, действие которого проис­ ходит в Воет. Германии в нач. 1960-х. Простая деревенская девушка Рита Зейдель встречает молодого, подающего надежды ученого-хими­ ка Манфреда Герфурта и после недолгого ро­ мана выходит за него замуж. Оказавшись в го­ роде, Рита поступает в институт и начинает подрабатывать на вагоностроительном заводе. Постепенно Риту увлекают идеи построения светлого социалистического общества, что ужасно не нравится ее мужу, который счита­ ет социализм застойным явлением. Манфред начинает ревновать ее к директору завода, стойкому ленинцу Эрнсту Вендланду, который откровенно ухаживает за Ритой. Дела на заво­ де, как, впрочем, и во всем социалистическом лагере, идут неважно, однако Рита и ее но­ вые друзья верят в торжество идеи над гру­ бой материей, в то время как Манфред, разо­ чарованный нежеланием начальства внедрять его изобретения, уезжает в Зап. Берлин, тог­ да еще не огражденный бетонной стеной. Рита не может принять уклад жизни сытых буржуа и, навестив мужа, уезжает домой, однако ее возвращение тж. нельзя назвать радостным: по­ ложение родного завода отнюдь не улучши­ лось, а рост производства достигается лишь за ние». Узнав о том, что один из ее друзей, по­ жилой монтажник Метенагель, надорвался на работе и находится при смерти, Рита пытает­ ся совершить самоубийство, бросившись под ко­ леса поезда, но остается в живых. Оказавшись на больничной койке, Рита размышляет о сво­ ей неудавшейся жизни и о том, что ей делать красками еврея или цыганенка. [The Painted Veil]. См. Узорн.ый nокров. Раемус-бродяга [Rasmus ре\ luffen]. Детская (1956) А. Линдгрен, за которую она была удостоена международной премии им. Х. Ан­ дерсена. Действие происходит в Швеции в нач. 20 в. 9-летний сирота Расмус по прозвищу Ко­ роль Вояк сбегает из приюта для сирот, т.к. не повесть может выносить царящих там тюремных по­ рядков. На воле он встречает странствующего поэта Оскара по прозвищу Перекати Поле, путешествует вместе с ним по стране, пере­ живает множество приключений и однажды даже вызволяет друга из тюрьмы, куда тот был помещен по ложному обвинению в грабе­ же. В финале Оскар возвращается к своей жене, в деревню, и усыновляет Расмуса. Расмуссен, Зnис А. (Rasmussen; род. 1958). Амер. писательница-фантаст, прославившаяся дебютным романом «Врата лабиринта» герои которого при помощи колоды (1988), карт тара и неисправного лифта перемещаются в парал­ лельный мир, в котором свирепствует матри­ архат и вовсю практикуется магия. Романный цикл «Магистраль»: «Тропою звезд», «Берег Революции», «Сумма выкупа» (все 1990); цикл «Небесный меч»: «Джаран» (1992), «Земная ко­ рона», «Меч завоевателя» (оба 1993) и «Законы перехода» (1994). Распад счет бессовестной эксплутации рабочих, замас­ кированной под «социалистическое соревнова­ раскрашивает Раскрашенный .занавес Расколотое небо [Der geteilte Himmel]. Ро­ ман героя чего их моментально заклевывают сородичи: так первой же возможности уходит в тень. раскоn, тж. схиз.ма. См. Вел.икий раскол. приятель [Things Fall Apart]. Роман (1958) Ч. Ачебе. Старый и мудрый Оконкво, один из хранителей традиций племени икбо из облас­ ти Умуофия, расположенной в низовьях Ниге­ ра, страстно жаждет власти: поднявшись из самых бедных слоев местного общества, упор­ ным трудом нажив себе богатство, обзаведясь тремя женами желает стать и многочисленными детьми, ни много ни мало, как он вождем
РАСПАДАЮЩИЙСЯ дом 62 племени. Однако судьба распоряжается иначе: во время погребальной церемонии старое ру­ жье Оконква случайно производит выстрел, который убивает маленького мальчика. По за­ конам племени семья Оконква должна отпра­ виться в ссылку на 7 лет. Оконква подчиняется листикой, публикуя статьи, в т.ч. и на злобод­ невную в то время тему крупных афер. В 1775, решению старейшин и отправляется на терри­ находясь по уши в долгах, Р. похитил несколь­ торию, мате­ ко ценных монет из кассельекой коллекции и ринской линии. За годы, проведеиные в гостях у дяди, Оконква становится свидетелем нео­ братимых изменений в окружающем мире: в обжитых племенем местах появляются белые был вынужден бежать в Англию. С тех пор за ним самим прочно закрепилась слава аферис­ та, Франклин прервал с ним отношения, а Королевское общество в Ганновере исключи­ ло его из рядов своих членов. В Англии Р. близ­ ко сошелся с Г. Форстером, переведя на не­ где живут его родственники по миссионеры, которые учат коренных жителей религии, воспринимаемой последними как бес­ смыслица (Оконкво едва не сходит с ума от горя, узнав о том, что его старший и люби­ мый сын Нвойе тж. стал христианином). По возвращении из ссылки Оконква застает род­ ную Умуофию в весьма печальном состоянии: колониальная администрация повсюду ввела свои законы, и теперь власть в деревнях пол­ ний на средневековую тематику, 89-строфной поэмы «Гермин и Гунильда» В 1767 напр., (1766). Р. переселился в Кассель, где ст_ал ку­ ратором придворного музея и занялся журна­ мецкий его труд «Путешествие вокруг света» (1777), а тж. с Х. Уолполом, по просьбе кото­ рого написал «Критическое эссе о живописи маслом» (1781), подтверждающее гипотезу о том, что данный род живописи существовал еще до братьев Ван Эйк. После скандального разрыва с Уолполом (последний, вопреки ис­ солдат. кренним ожиданиям Р., отказался заплатить по его долгам) Р. некоторое время перебивалея После того как один из фанатичных христиан переводами, а затем занялся горной инжене­ срывает маску с божества племени икбо, чер­ рией, в области которой сделал несколько по­ лезных изобретений: напр., разработал процесс закалки стали с применекием вольфрама. В 1786 Р. анонимно издал в Окефорде книгу «Приклю­ чения барона Мюнхгаузена во время русской кампании, рассказанные им самим» (тж. «Ве­ чера барона Мюнхгаузена») на англ. языке, в ностью принадлежит комиссара, нокожие, клевретам опирающимся винящие во всем на окружного штыки христианских свя­ щенников, разрушают местную церковь. Ок­ ружной комиссар вызывает к себе вождей пле­ мени на «дружескую беседу», но вместо того бросает их в тюрьму. Оконква и его друзей подвергают пыткам и унижениям. После осво­ бождения из тюрьмы Оконква посещает совет вождей, в разгар которого появляются послан­ ники комиссара, объявляющие о запрете лю­ бых собраний. Пораженный таким произволом советы были единственной формой правления, принятой в племени икбо Оконква убивает одного из посланников и призывзет др. вождей последовать его примеру. Когда же те ваются, герой осознает, что его бунт прасным и что его племя обречено на и вымирание. Вернувшись домой, он жизнь самоубийством. в романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюзль» рабство кончает пытны: они спят обутыми, дабы Страшный суд Съtновъя. [TimeOutofJoint]. См. Свиз:нувшееся время. Обычаи братьев весьма любо­ не застал их врасплох, на завтрак зевают (вме­ сто того, чтобы его есть), а во время торже­ ственных ежедневных шествий поют ушами. (Raspe; 1737-94). Нем. писатель, ученый, переводчик и плут, во­ шедший в историю литературы как автор кни­ ги о бароне Мюнхгаузене. Сын горнопромыш­ ленного чиновника, Р. завоевал признание в ученых кругах публикацией геологических тру­ отстаивал Трексл.еръt. Расплата кровью Распе. Рудольф Эрих которых (v, 27-29; 1564). Расплата близка [Тhе Executioner Waits]. См. Распапась свАэь времен в Распевы. Монашеский орден, описанный отказы­ был на­ Распадающийсtl дом [А House Divided]. См. дов, основу которой легли истории, опубликован­ ные им еще ранее на нем. языке в берлинском альманахе А. Милиуса «Vade Mecum для весе­ лых людей» (1781-83). Авторство книги было установлено лишь в 1879 Г. Бюхнером. См. тж. Мюнз:гаузен, барон. важность изучения ископаемых останков. Работая младшим библио­ текарем при ганнаверском дворе, Р. обнаружил и издал ранее неизвестные труды Г. В. Лейб­ ница. Там же он свел знакомство со многими учеными и политиками, включая амер. просве­ тителя Б. Франклина и Г. А. фон Мюнхгаузена, дальнего родственника великого барона-фан­ тазера К. Ф. И. фон Мюнхгаузена. В этот пери­ од Р. выступал как популяризатор современ­ ной англ. литературы (в частности Дж. Макфер­ сона и Р. Перси) и автор собственных сочине- (1989) [Payment in Blood]. Роман Э. Джордж. Инспектор Скотленд-Ярда ТомасЛинлии его напарница сержант Барба­ ра Хейвере расследуют убийство известного драматурга, поместье, где совершенное временно теров лондонского в старинном шотл. проживает труппа ак­ театра, покинувших столи­ цу, чтобы на новом месте отрепетировать све­ жую пьесу несчастного литератора. Распони, &еатриче [Rasponi]. В комедии (1749) дочь знатного туринского синьора, влюбленная в мо­ лодого дворянина Флоринда Аретузи. Узнав о том, что последний сгоряча убил на дуэли ее брата Федерико и бежал из города, самоот­ верженная Р. переоделась в мужское платье К. Гольдони «Слуга двух господ» и бросилась разыскивать его по всей стране. То обстоятельство, что при этом она выдава­ ла себя за брата, привело к различным неле-
63 РАСПЯТИЕ НА КРЕСТЕ пым ситуациям, которые и составляют сюжет­ ную канву комедии. Распределение времени [L'Emploi du Роман (1956) М. Бютора. Француз Жак Ревель, приехавший на заработки в англ. г. Ере­ стон, пишет воспоминания о своем пребыва­ нии в Англии и ведет дневник. В целом бессю­ жетные записки Ревеля представляют собой ка­ лейдоскопичный набор полузабытых и невнят­ temps]. но изложенных эпизодов, связанных лишь на­ Поравнявшись с домом, принадпежавшим Ган­ нону, Барак услышал стук молотков, взрывы rpyбoro смеха и произительные вопли. Барак остановил лошадь и увидел, что за оrрадой сада Ганнона мед­ ленно поднимаются вверх два деревянных столба с расnятыми на них рабами. Один столб был nлохо укреnлен и завалился набок. Расnятый на нем чело­ век издал ужасающий крик, а когда столб снова под­ няли, Барак увидел, что он мертв. Этот несчастный оказался счастливее своеrо собрата, в котором все еще теплилась жизнь. Дж. ЛиндсЕй. Ганнибал Пер. М. Ермашева вязчивым упоминанием о каком-то очень важ­ ном событии, произошедшем 29 февр., хотя в чем заключалось это событие, остается лишь догадываться. В целом дневник передает атмос­ феру неясной тревоги и даже страха, а под конец герой признается одновременно в любви и ненависти к городу, в котором он так и не смог освоиться. распутство, тж. блуд, вожделен.ие, раз­ врат (лат. luxuria, libldo). Один из 7 смертных (iii, 1; 1940). Если воет. владыки могли приговорить к р. лю­ бого человека, то по рим. законам казнить по­ добным образом разрешалось только рабов либо преступников, не являющихся гражданами Рима. Как правило, осужденный предваритель­ но подвергалея битью кнутом, а затем должен был сам донести свой крест от места порки до места казни. В особо крупных масштабах р. проводились при расправе над мятежными ра­ грудь и чресла пожирают отвратительные змеи бами (так, после подавления восстания Спар­ така в 71 до Р.Х. вдоль дороги из Капуи в Рим было распято ок. 7 тыс. взятых в плен спарта­ и жабы: считалось, что в аду грехи наказыва­ ковцев) и в эпоху преследования христиан. грехов. В средневековой живописи олицетворе­ нием р. служила обнаженная женщина, чью ются через те телесные органы, которые их порождают. Ювенал посвятил исследованию р. ix сатиру (2 в.), где вывел профессионального развратника Невола, мрачного и желчного типа, уставшего от своей тяжелой работы и недовольноrо скудной оплатой. Замечательные и одновременно малопристайные иллюстрации к этой сатире сделал О. Бердслей. См. Дон. Жуан.; Казан.ова, Джован.н.и Джакомо. Распыленная поэма (Le роете pulveri~; тж. Поэма, рассеивающая сияние). Сюрреалисти­ ческая поэма в прозе (изд. 1947) Р. Шара, на­ писанная в годы оккупации. Практически у каж­ дого литературоведа, занимающегося творче­ ством Шары, существует собственная трактов­ ка этого загадочного и туманного по смыслу произведения и его названия, однако общая идея поэмы более или менее определенна: в ней противопоставляются мрачное, гнетущее настоящее и светлое будущее, которое, по мнению автора, неизбежно настанет, т.к. за него идет справедливая борьба: Глухая ночь несла ружье, и разучились женщины рожать. Бесчестье было как стакан воды. Я к мужеству примкнул, связавшему немногих. Пер. Т. Балашовой Распятие [Lacrucifixion]. Поэма (1946) Ж. Кок­ то, в которой автор сравнивает муки творче­ ства с муками распятого на кресте и истекаю­ щего кровью человека. распятие на кресте. Разновидность каз­ ни, начиная с 6 в. до Р.Х. распространенная у многих народов древности, в т.ч. египтян, пер­ сов, карфагенян и римлян. Осужденного при­ вязывали или прибивали гвоздями к кресту и оставляли в таком положении, пока он не уми­ рал от жажды и голода. В виде проявления милосердия смерть разрешалось ускорить уда­ ром копья или (у римлян) посредством переби­ вания голеней. Все кресты уже были nоставлены, так что на арене вырос как бы лес с висящими на деревьях людь­ ми. На nоперечины крестов и на rоловы мучеников падали лучи солнца, а на арену широкими полосами ложились тени, образуя темную неправильную ре­ шетку, в отверстиях которой желтел освещенный песок. В этом зрелище rлавным удовольствием наро­ да было наблюдать медпенное умирание жертв. Но еще никогда не видали в Риме такой чащи крестов. Г. СЕНКЕвич. Ка.мо грядеши Пер. Е. Лысенко (lviii; 1940). В 337 христолюбивый император Константин Великий запретил р., однако зто бЫJJо не актом гуманности (др., еще более мучительные виды казни по-прежнему практиковались), а знаком уважения к памяти распятого Спасителя. расnятие. Ключевое событие новозаветной истории, казнь Иисуса Христа на кресте, ко­ торая состоялась в окрестностях Иерусалима на горе Голгофе. Вместе с Иисусом были каз­ нены 2 разбойника (их кресты стояли справа и слева от креста Спасителя). Художники, воп­ лощающие этот иконографический сюжет, на переднем плане обычно изображают еще Деву Марию, Иоанна Евангелиста, рим. центуриона с копьем, признавшего в Иисусе Бога (Лон­ гин), солдата с пропитанной уксусом губкой (Стефаном), а тж. двух солдат, разыгравших одежды Иисуса в кости. Кроме Иисуса р. впос­ ледствии были подвергнуты и многие др. хрис­ тианские мученики, самыми известными из которых являются апостолы Андрей, Петр и Филипп, а тж. Косма и Дамиан. Когда рим. пре­ фект Агриппа велел распять Петра по обвине­ нию в безбожии, апостол попросил палачей при­ колотить его к кресту вниз головой, сказав: «Господь мой спустился с небес на землю, и на кресте глава его была обращена к небесам. Ныне он призывает меня с земли на небо, и моему кресту надлежит быть перевернутым. Ибо я недостоин уподобиться на кресте Госпо­ ду моему».
РАСС 64 расnятие и цыгане. Легенда, в какой-то мере «nодводящая законную базу» nод цыган­ на рассвете вламываться в дома католиков nод ский воровской nромысел, nриводится в рома­ тж. оранжисты. (xxxv; 1987). не К. Боннегута «Синяя Борода» Paccen, Они украли гвозди у римских солдат, которые готовились распять Христа. Когда гвозди потребова­ лись, оказалось, они таинственно исчезли. Цыгане их украли, а Иисусу и всей толпе пришлось ждать, пока солдаты принесут другие. И после этого Бог разрешил цыганам красть все, что плохо лежит. Пер. Л. Дубинской Расе, Джоанна (Russ; род. 1937). Амер. nи­ сательница, автор фантастических nроизведе­ ний феминистского толка. В nротивовес расхо­ жему образу широкоnлечего и мускулистого суnергероя Р. населила свои романы умными и решительными женщинами, которым не раз nриходится утирать нос nредставителям силь­ ного nола (1-й героиней такого рода стала Элис, девушка с далекой nланеты, ставшая агентом галактического nравительства). Самым серьез­ ным, а равно и nротиворечивым nроизведени­ ем Р. стал роман «Человек женственный» (1975; тж. «Женский мужчина»), в котором nисатель­ ница исследует ную утоnию, 3 тиnа общества: матриархаль­ nатриархальную антиутоnию и мир, в котором nроисходит бесконечная «вой­ на nолов». Др. романы: «Пикник в раю» (1968), «И хаос умер» (1970), «Краткий разговорник для туристов» (1972), «Никого в доме», «Наивность» 1975), «Мы, которые ... » (1977), «Киттатин­ (1978), «Те двое>> (1978), «Бастуя nротив Бога» (1982), «Души» (1989); сборники расска­ зов «Эликс» (1976; тж. «Приключения Эликс•), «Занзибарский кот» (1983), «Необычные люди» (1984) и «Скрытая сторона Луны» (1987). (оба ни• Рассвет. Рассказ обо мне [Dawn. А HisАвтобиографическая книга (1931) 20 лет жиз­ ни nисателя. Сын нем. католиков, Драйзер живо tory of Myself). Т. Драйзера, охватывающая nервые и со знанием дела nовествует о нелегкой жиз­ ни nервых nоколений эмигрантов из Евроnы: дает трогательный nортрет матери, вынужден­ ной ради куска хлеба nускать в дом nостояль­ цев и за ничтожную nлату обстирывать более состоятельных жителей своего квартала, nо­ стоянно сокрушаясь о том, что не может обес­ nечить nриличную еду и nлатье детям; и об­ виняет в бездеятельности своего не в меру набожного отца, который в любой затрудни­ тельной ситуации nредnочитал nогружаться в молитву, ибо nолагал, что настоящая награда ожидает человека не на земле, а в Царствии Небесном. В целом образ эмигранта у Драйзера заметно отличается от nлакатного (энергично­ го, трудолюбивого и nолного светлых надежд) выходца из Старого Света. Вnоследствии герои книги nослужили nрототиnами для таких nер­ сонажей, как евангелический nроnоведник в «Американской трагедии» «Оnлоте» (1946). (1925) nредлогом nоиска тайно хранимого оружия. См. или квакеры в рассветные реб11та [Peep-o'-DayВoys]. Орга­ низация nротестантских боевиков, действовав­ шая в Сев. Ирландии в 1780-90-х и названная так nотому, что ее члены имели обыкновение леди «Убеждение» [Russel]. В романе Дж. Остин (1818) богатая вдова, nроживав­ шая no соседству с имением сэра Уолтера Эл­ лиота, крестная мать его дочери Анны. Р. име­ ла огромное влияние на свою «дочурку» и ста­ ралась, как могла, nодготовить девушку к бу­ дущей взрослой жизни, однако свойственные ее классу снобизм и тщеславие зачастую сво­ дили ее добрые намерения на нет. Отсоветовав Анне выходить замуж за вnолне доброnоря­ дочного каnитана Уэнтворта, Р. едва не сло­ мала ей жизнь: разорвав nомолвку, девушка 1О лет горевала no своему бывшему жениху, но в финале, к счастью, обрела его вновь. Paccen, Бертран (Russell; 1872-1970). Англ. математик, логик, философ-nозитивист, социолог и общественный деятель; лауреат Но­ белевской nремии no литературе (1950). Внук лорда Джана Р., 1-го графа Р. (философ унас­ ледовал титул в 1931). Окончил Кембриджский университет, в 1910-16 работал там nрофес­ сором, nозднее nреnодавал в др. университе­ тах Англии и США. Занимаясь философскими воnросами математики, открыл один из nара­ доксов теории множеств (т.н. nарадокс Р.) и со­ здал оригинальную теорию дескриnций. Р. был одним из nервых членов Фабианекого общества, избиралея в nарламент и с 1944 nринимал ак­ тивное участие в работе nалаты лордов. В 1918 за свою nацифистскую деятельность был на 6 месяцев заключен в тюрьму, где наnисал «Вве­ дение в математическую философию• (1919). В 1930-х занял неnримиримую антифашистскую nозицию, доnуская nрименение силы для раз­ грома нацистской Германии. После войны со­ вместно с А. Эйнштейном стал инициатором Пагуошского движения ученых и выстуnал за заnрещение ядерного оружия и мирное сосу­ ществование двух социальных систем. Кроме того, Р. всегда отрицательно относился к хри­ стианству и в особенности к ханжеству рели­ гиозной морали, nротивоnоставляя ей мораль «науки свободного разума». Др. сочинения: «Pгincipia mathematica» (1910-13; совм. с А. Уайтхедом), мира» (1914), «Наше nознание внешнего «Похвала nраздности» (1935), «Ис­ следование значения и истины» (1940), «Исто­ рия заnадной философии» (1945), «Человечес­ кое nознание: его сфера и границы» (1948) и «Автобиография» (в 3 т.; 1967-69). Р. nисал тж. художественную nрозу, выnустил 2 сборника рассказов: «Сатана в nредместье• (1953) и «Ноч­ ные кошмары важных nерсон» (1954). Р. был nревосходным стилистом; no манере nисьма его сравнивали с Т. С. Элиотом, nричем далеко не всегда эти сравнения были в nользу nоследне­ го. В качестве nрототиnа литературных nерсо­ нажей Р. фигурирует во многих nроизведени­ ях современников. Под именем Джошуа Матте­ сон он выведен в романе Д. Г. Лоуренса «Влюб­ ленные женщины» (1920), как мистер Скоган­ в романе «Желтый Крам» (1921) О. Хаксли, как
РАССЕЛ 65 Мелиан Стоукс- в «Мопсах и павлинах» (1921) Рассел, Уильям, лорд (Russell; 1639-83). и «Сембале» (1922) Дж. Кзннана, как Торитон Тиррел- в «Воспоминаниях пехотного офи­ цера» (1930) З. Сзссуна, как Грегори Орелла­ но- в «Возвращении» (1933) К. Маллесом (она Англ. политический деятель, один из вождей была любовницей Р.). принимал Рассел, Джеймс (Russel; 17 в.). Вожак англ. пуритан, примявший участие в убийстве ка­ толического архиепископа Сент-Эндрю, что послужило сигналом к пуританскому восстанию 1686. ница» В романе В. Скотта «Эдинбургская тем­ (1818) Р. выведен как ярый сторонник пол­ ного отделения пресвитерианской церкви от го­ оппозиции, г павной целью которой было уст­ ранить от наследования трона католика герцо­ га Йоркекого (будущего Якова II). В 1683 Р. не жество кромсал содержание дорог, мостов, паромов и т.п. Сей ученый и праведный муж и его последовате­ ли усомпились даже в законности употребления обычных названий месяцев и дней недели, которые казались им всех, произносит кто языческими, и слова постановили считать •понедельник•, •втор­ ник•, •январь», •февраль• и тому подобное, •заслу­ живающими кары наравне с идолопоклонниками, если не более». (xviii). Пер. З. Александровой Рассел, Джо (Rassell; ум. 1941). Амер. кон­ трабандист, во времена «сухого закона» дос­ тавлявший ром из Кубы во Флориду. После отмены закона владел баром в Ки-Уэсте. В 1932 Р. возил Э. Хемингуэя в Гавану на своей лодке под названием «Анита»; он же привил писате­ лю вкус к рыбной ловле в открытом море: впос­ неудавшемел заговоре с очень мучительной: неумелый палач нанес мно­ димых последним налогов, но и призывавший на в Рай-Хауз), хотя, вероятно, знал о намерени­ ях заговорщиков. Когда начались репрессии, Р., считая себя невиновным, отказался спасаться бегством и предстал перед королевским судом, который приговорил его к смерти. Казнь Р. была сударства, выступавший не только против вво­ к отмене вполне безобидных местных сборов участия целью убийства короля и герцога Йоркекого (Clt1. ударов шею топором и полуживого немилосердно лорда, прежде ис­ чем наконец отделить голову от туловища. Р. явля­ ется персонажем романов Э. Робинсон «Карме­ (1845) и У. Дж. Эккотта «Отвергнутый литы» фортуной» (1904). Рассел, Уильям Кларк (Russell; 1911). 1844- Англ. писатель, автор книг о трагичес­ ких, а иногда и сверхъестественных происше­ ствиях на море. Известность Р. принес роман «Корабль смерти» (1888; тж. «Летучий голлан­ дец»), главным героем которого является мо­ лодой моряк, смытый волной в море ~о время шторма и после нескольких часов отчаянной борьбы за жизнь подобранный проходившим мимо погибшим когда-то кораблем капитана Вандердеккена (см. Летучий гoJUtanдeц). В ходе плавания на борту этого корабля юноша влюб­ ляется в молодую англ. леди, одну из пассажи­ ледствии эта тема не раз появлялась в произ­ рок, однако ее убивают при попытке к бегству, ведениях дядюшки Хэма. В 1936, уже будучи барменом, Р. познакомил Хемингуэя с Мартой Геллхорн, которая стала 3-й женой писателя. после Хемингуэй использовал Р. в качестве прототи­ па при создании образа рыбака и контрабанди­ ста Гарри Моргана в романе «Иметь и не иметь» (1937). Определенное сходство с Р. присуще и Фредди Уоллесу, др. герою того же романа, владельцу бара. бель 'Гроувнера'» (1875), «Трагедия в океане» (1881), «Замороженный пират» (1887), «Невес­ та моряка» (1888), «Корабль эмигрантов», «Ис­ тория корабля» (оба 1894), «Каторжный корабль» (1895), «Два капитана» (1897), «Любовь гарде­ Рассея, Джордж Уильям [Russell]. См. АЕ. Рассея, Нз н [Russell]. Героиня детективных рассказов Р. Лестера, публиковавшихся в жур­ нале «All-Story Weekly» в 1920; сотрудница нью-йоркского детективного агентства «Р&Р». Начав с роли подсадной утки, Р. со временем превратилась в ценнейшую сотрудц1:1цу: недю­ жинные умственные способности и интуиция вкупе с хорошей физической подготовкой сде­ лали ее настоящей грозой бутлеггеров, шан­ тажистов, убийц и пр. представителей преступ­ ного мира. Р. в совершенстве освоила дедук­ цию, умеет, когда нужно, использовать по­ мощь полиции, а в др. случаях- безнаказан­ чего наваждение рассеивается, и моряк возвращается в реальный мир. Др. романы: «Пер­ вый помощник Джон Холдсуорт» марина» (1874), «Ги­ (1898), «Приключения корабля» (1899), (1903), «Покинутый» (1904), «Ост­ «Опоздание» ровная принцесса» и «Байки старой гавани» (оба 1905); сборники рассказов «После вахты» (1882), ((Под огнем» (1883), «Ночная вахта» (1885), «С книгой в гамаке» (1887), «Тайна 'Звезды океа­ на'» (1888), «Любовь Дженни Марлоу» (1889), «Честь флага» и «Призрак смерти» (оба 1895). Чтением книг Р. увлекалея доктор Ватсон. Имен­ но за этим занятием его застал новоявленный землевладелец Джан Опеншо, герой рассказа А. Конан Дойля «Пять апельсиновых зернышек» (1891), явившийся в квартиру на Бейкер-стрит просить помощи у Шерпока Холмса. Рассел, Чарльз [Russel]. Герой серии шпи­ шительно отвергает предложения руки и сер­ онских романов Р. Г. Клейтона, публиковавших­ ел под псевд. Уильям Хаггард. Полковник брит. разведки, Р. возглавляет вымышленное под­ разделение с назв. «Управление безопасности», занимающееся военным шпионажем. Типичный англ. джентльмен (спокойный, уравновешен­ ный, проницательный и элегантный), Р. иногда дца, а в финале серии скрывается от его до­ могательств в Париже. в разряд научной фантастики: в романе «За- но нарушить пользуется закон; своими с одинаковым женскими чарами успехом и авто­ матическим пистолетом. Белокурая и серогла­ зая Р. является предметом воздыханий Майкла Пакстона, одного из владельцев агентства, однако сама она видит в нем лишь друга и ре­ 5 Заказ 2600 попадает в ситуации, которые можно отнести
РАССЕЛ 66 медленная реакция» иметь с (1958) ему приходится Дьюи на Маниле, или Военные приключения видом топли­ отверженного», и др.). Братья служили в амер. ва для ядерных реакторов, а в «Беспокойном войсках и на флоте и принимали участие в сне» дело радикально (1962) - новым с новым транквилизатором, об­ ладающим ужасными побочными эффектами. Выйдя в отставку по выслуге лет, Р. продол­ жает словом и делом помогать брит. друзьям и короне. Др. романы: «Жалюзи» (1959), «Арена» (1961), «Бочка с порохом» (1965), «Заговорщи­ (1966), «Тяжкая жатва» (1971), «Хвост скор­ (1975), «Виза в лимб» (1979), «Элита» (1985), «Эмигранты» (1989) и «Мстители» (1990). Рассел, Эрик Фрэнк (Russell; 1905-78). КИ>> пиона» Брит. писатель-фантаст. В ранних произведе­ различных военных операциях: в частности, Бен еражался под руководством адмирала Дж. Дьюи (Dewey; 1837-1917) в битве с исп. фло­ том в Манильском заливе (1898). Рассен, Дэвид (Russen; 17-18 вв.). Англ. писатель, автор фантастического романа «Пу­ тешествие на Луну, содержащее некоторые соображения о природе этой планеты и воз­ можности добраться туда, а равно и другие полезные выводы о ее обитателях, их мане­ рах и обычаях» (1703; Iter Lunare: or, А Voyage to the инапланетного Moon: Containing Some Considerations on the Nature of that Planet, the Possibllity of Getting Thither, With Other Pleasant Conceits about the lnhabltants, Their Manners and Customs). Об авторе известно лишь то, что он сверхразума. Так, в романе «Зловещий барь­ служил учителем в графстве Кент. В своем про­ ниях Р. ощущается влияние его «идейного на­ ставника» Чарльза Форта ждавшего, том ер» что человечество экспериментов (1939; стают (1874-1932), является некоего утвер­ продук­ тж. «Час возмездия») земляне пред­ огромным стадом домашних животных, изведении Р. подвергает критике роман С. де Бержерака «Иной свет, или Государства и им­ (1649-50, перии Луны» разитирующих на их нервной системе. В пос­ на невежественность автора в вопросах косми­ ледующие годы Р. обратился к более традици­ онным и оптимистичным темам: героями его изд. 1657), управляемых при помощи микроорганизмов, па­ указывая ческих путешествий (Р. одним из первых пред­ положил, что между планетами может не быть романов становятся исследователи Вселенной. воздуха}. В качестве верного средства достичь Р. тж. является автором юмористических и са­ Луны Р. предлагает гигантские качели с уста­ тирических рассказов. Романы: «Смертельное святилище» (1948), «Стражи из космоса», <<И не осталось никого», «Большой взрыв» (все 1951), <<Космическая нервотрепка», «Три эта­ па завоевания» (оба 1956), «Загадки большого мира», <<Оса» (оба 1957), <<Ближайший родствен­ ник» (1959), <<Темные приливы» (1962), «Нео­ бычный способ» (1964; тж. <<Отравители мозга»), <<Дальний космос» (1974), «Как ничто на Земле» (1975) и «Расписание великого дня» (изд. 1995; новленной на вершинах высоких гор осью. доработан А. Д. Фостером); сборники «Люди, марсиане и машины» (1955), «Шесть внешних миров» (1958), «Далекие звезды» (1961), «Тем­ ные приливы» (1962), «И вострубил глас» (1965). Расселас, принц Абиссинский [Rasselas, Философская повесть (1759) С. Джонсона. Заглавный герой живет в полном Prince of Abyssinia]. благоденствии в счастливой долине, окружен­ рассерженные молодые люди, тж. сер­ дитые .молодые люди [Angry young men]. Литера­ турное течение в Великобритании, возникшее в сер. 1950-х с приходом нового поколения 30-летних писателей, подвергших суровой кри­ тике миф о брит. стабильности и благополучии. Наиболее яркие произведения: романы Дж. Уэйна «Спеши вниз» (1953), К. Эмиса «Сча­ стливчик Джим» (1954} и А. Силлитоу «Суббот­ ний вечер, воскресное утро» ( 1958}, а тж. пьеса Дж. Осборна «Оглянись во гневе» (1956}; свое­ образным манифестом движения считают труд К Уилсона «Аутсайдер» забывчивый в мире человек», является откро­ венной пародией на Гамлета. ной со всех сторон горами, но однажды реша­ Расси ет отправиться путешествовать по свету в по­ кая обитель» исках нового счастья. В этом путешествии Рас­ селаса сопровождает его сестра Некайя, ее служанка Пекуа и философ Имляк, наставник принца, ранее уже повидавший «большой мир». Мир этот не слишком гостеприимно встречает героев; они знакомятся с разными категория­ ми людей и после нескольких не особо приме­ (1956}. Рассеянный [Le Distrait]. Комедия (1697) Ж. Ф. Реньяра, герой которой, Леандр, «самый [Rassi]. В романе Стендаля «Пармс­ (1839} начальник тайной полиции, приближенный к принцу Ранунцию Эрнесту IV Пармскому. Влияние Р. на монарха объясня­ лось тем, что он держал своего сюзерена в постоянном страхе революции, для чего изоб­ ретал все новые заговоры, которые затем ус­ пешно подавлял. Принцу приходилось подпи­ сывать смертные приговоры, подсунутые ему чательных происшествий (Джонсон вообще не мастер создавать сюжетную интригу) отправ­ ляются обратно в свою долину. Повесть завер­ шается «Заключением, в котором нет никаких выводов». Джансон написал ее за 7 недельных ожидая возмездия «бунтовщиков» и предостав­ ляя своему фавориту делать все, что угодно. Когда Ранунцию поиадабилось ослабить влия­ тельную партию герцогини Северина, именно вечеров Р. стал главным орудием его мести, начав про­ и мамеревалея потратить гонорар на оплату похорон своей матери. Расселы, Бен, Ларри и Уолтер [Russell]. Герои приключенческих романов Э. Стрейтмей­ ера, публиковавшихся в антологии «Old Gloгy~> («Подвиги былых времен») в 1898-1901 («С Р., после чего он прятался в своих покоях, цесс по делу о государственной измене, якобы совершенной горячо любимым племянником герцогини Фабрицио. Рассказ бедного родственника [The Poor Relation'sStory]. Рассказ (1852) Ч. Диккенса, впер-
РАССКАЗ о КАЛИФЕ-АИСТЕ 67 - вые опубликованный в журнале «Household Words» («Домашнее чтение»). Герой этой трога­ вышеперечисленные люди тельной истории, тихий и скромный старичок, ния сургуча. По этому поводу Уилям Бучер заявил на одном из собраний, что «патентные злоключения» Джона представляютел ему вер­ ным способом сделать человека чартистом и что этот способ надо непременно запатентовать. в разгар рождественской вечеринки в одино­ честве притулившийся у камина, не знал ни сказок, ни басен, ни стихов, а потому в ответ на просьбы собравшихся поведал о собствен­ ной жизни, причем сделал это в два приема - сначала изобразил себя таким, каким он выг­ лядит в глазах др. людей, а затем познакомил присутствующих с истинным положением ве­ щей. По мнению большинства знакомых, ста­ рик был полным неудачником: его лишил на­ следства дядюшка, обманул партнер по биз­ несу, предала невеста и вообще водили за нос все кому не лень. На самом деле все обстояло как раз наоборот: его компаньон Джон был че­ и в особенности заместитель хранителя свечи для растаплива­ Рассказ мальчика [Тhе сказ (1852) Child's Story). Рас­ Ч. Диккенса, впервые опубликован­ ный в журнале «Household Words» («Домаш­ нее чтение»). Один человек отправился в вол­ шебное путешествие (сначала оно было длин­ ное, а потом, когда он проделал половину пути, вдруг стало коротким). Некоторое время он шел по совершенно безлюдной местности, а затем встретил прелестное дитя. На вопрос странни­ стнейшим и ответственнейшим человеком, ук­ ка, что он тут делает, ребенок ответил: «Иг­ раю. Играй и ты со мной!» Они долго играли во репившим всевозможные шим ему его торговлю и всю жизнь помогав­ советом и делом; дядюшка всегда с одобрением следил за его успехами на дело­ вом поприще и, уходя в мир иной, облагоде­ тельствовал огромным наследством; а возлюб­ ленная Кристина была его опорой в самые трудные минуты и после свадьбы подариJJа ему очаровательных детишек. Многие почему-то считали, что он существует на ничтожную игры и веселились до упаду, но вдруг ребенок куда-то пропал, и странни­ ку ничего не оставалось, как продолжить свой путь. Через некоторое время он встретил кра­ сивого - мальчика тот все время учился и пригласил человека учиться вместе с ним. Но­ вые друзья прилежно зубрили а рифметику и латынь, одолели рим. мифологию и современ­ ную географию, но и этот вундеркинд внезап­ не­ но куда-то исчез. Странник вновь отправился ким неизвестным лицом, а его жилищем явля­ в путь и вскоре повстречал юношу, пребывав­ шего в состоянии перманентной влюбленности. Путешественник охотно согласился любить пенсию, выплачиваемую ему из жалости ется холодный чердак, который он снимает в одном из самых дешевых районов города. Но и это не так на самом деле он благополучно проживает в роскошном замке. Правда, замок этот- воздушный, и побывать там ему случа­ ется только на Рождество. Рассказ бедняка о патенте [А Poor Man's вместе с новым знакомым, и потянулась чере­ да волшебных дней, озаренных светом лучис­ тых глаз особы по имени Фанни. После исчез­ новения юноши и его возлюбленной странник вновь вышел на лесную тропу, где вскоре Рассказ ( 1850) Ч. Диккенса, впер­ вые опубликованный в журнале «Household Words» («Домашнее чтение»). Потратив 20 лет на изобретение векоего весьма эффективного станка, талантливый рабочий-механик по име­ ни Джон решил запатентовать свое творение, несмотря на отговоры чартиста Уильяма Буче­ ра, опасавшегося, что его друг безвозвратно сгинет в пучине столичной бюрократии. При­ быв в Лондон и поселившись у одного из при­ ятелей Бучера, Джон принялся обивать поро­ ги всех мыслимых и немыслимых учреждений, встретил мужчину средних лет, который был постоянно занят делами. Мужчина был не в нать Tale of а Patent]. каждом оставляя приличную сумму из не­ прикосновенного запаса семьи. Согласно под­ счетам Джона, прежде чем получить патент, ему пришлось пройти 35 инстанций от ми­ нистра внутренних дел, генерального проку­ один - рядом с ним шли красивая женщина и куча ребятишек. Путешественник провел с ними много счастливых дней, но вот дети разъеха­ лись по всему миру, жена его нового знако­ мого улетела на небеса, а вскоре куда-то зап­ ропастился и он сам. Продолжив свое стран­ ствие, путешественник опушке леса, где на оказался поваленном наконец на стволе дере­ ва сидел седовласый старик. Он пригласил странника посидеть молодость - рядом созвать с ним в и повспоми­ круг младенца, мальчика, юношу и мужчину. Все они отклик­ нулись на зов, и с тех пор там и сидят- ста­ рый дедушка и его воспоминания. Рассказ о Калифе-аисте (Die Geschichte КаШ Storch; тж. История о Ка.п.ифе-аисте). рора, лорда-канцлера, лорда-хранителя малой vom государственной печати, казначея лорда-кан­ чальника канцелярии Управления патентов и Сказка В. Хауфа из цикла «Караван» (1825), вышедшая отдельным изданием в 1826. Багдад­ ский калиф Хасид и его великий визирь Маи­ начальника отделения регистрации патентов до сор из любопытства покупают у старьевщика клерка-регистратора, замес­ Мирзы коробочку, содержащую черный поро­ тителя хранителя сургуча и заместителя хра­ шок и клочок пергамента со странной надпи­ сью. Ученый Селим расшифровывает надпись как лат. изречение «Мутабор» («Я буду пре­ цлера, начальника Управления патентов, на­ его заместителя, нителя свечи для растапливания сургуча. На все это он потратил 1,5 месяца и 96 фунтов 7 шиллингов и 8 пенсов. Изобретение Джона оказалось дельным и сразу же нашло приме­ вращен») и разгадывает предназначение содер­ жимого коробочки: «Если ты понюхаешь чер­ и ный порошок и произнесешь священное слово не смог взять в толк, причем тут были все 'Мутабор', то можешь обернуться всяким зве- нение s· в производстве, однако механик так
РАССКАЗ о МАЛЕНЬКОМ МУКЕ 68 рем лесным, всякой nтицей небесной, всякой старой церкви с неnроnорционально высоким рыбой морской и будешь nонимать язык всех шnилем. Последней на глаза Дэвиду с Эстер живых существ. Когда же ты nожелаешь снова nоnалась nожилая женщина с угрюмым и алч­ nринять образ человека, nоклонись три раза ным взглядом, которая уnорно nыталась выко­ слово. пать яму у nлатана, что рос неnодалеку от из­ Но горе тому, кто, nриняв образ nтицы или городи, служившей насестом для юных героев. зверя, засмеется. Заветное слово навсегда ис­ За этим занятием ее застал муж- богато оде­ тый человек с тростью, галунами и брегетом на восток чезнет из и снова nроизнеси его nамяти, и уже священное никогда ему сно­ ва не стать человеком». На следующий же день, размером с башенные часы. Указав на циферб­ nроходя мимо аистиного гнезда, калиф и ви­ лат брегета, он nодхватил старуху nод руку и зирь решают оnробовать на себе действие nо­ тороnливо nовлек ее на обратно на холм. Сле­ рошка и nревращаются в аистов. Глядя друг на дом за этой странной nарочкой удалились и ос­ друга, они начинают смеяться и тут же забы­ тальные гости, nосле чего Дэвид и Эстер, за­ вают волшебное слово, в результате чего не интригованные могут вернуть себе человеческий облик. Из забытую старухой лоnату (sic!) и nринялись ко­ nать nод nлатаном. Через некоторое время Дэ­ виду удалось найти сокровище, которого обоим разговора др. nтиц герои вскоре узнают истин­ ную nодоnлеку nостигшего их несчастья: ока­ зывае'l·ся, все было nодстроено злым колду­ цессы-совы и в ту же ночь nодслушивает вол­ шебное слово в доме сына- того самого Кашиура старьевщика, из уст его что nродал ему коробочку. Выnолнив nредnисанный риту­ ал, все трое заколдованных возвращают себе человеческий облик и устремляются в Багдад, где Хасид сочетается браком с Лузой. Что ка­ сается Кашиура и Мирзы, то nервого торже­ ственно вешают, а второго заставляют nри­ Рассказ о Маленьком Муке te vom kleinen Muck]. [Die Geschich- См. Ма.л.еиъкий Мук. Рассказ старухи [An Old Woman's Tale]. Рас­ схватили рассказ Терамена [Le Rtkit de Theramene]. Знаменитый монолог, завершающий трагедию Ж. Расина «Федра» (1877). В нем старший друг и наставник Иnnолита Терамен nовествует о трагической гибели своего восnитанника. Мо­ нолог нередко nодвергалея жесткой критике за чрезмерную длинноту и неуместную ветие­ ватость слога. Рассказ школьника Рассказ (1853) [The Schoolboy's Story]. Ч. Диккенса, вnервые оnубли­ кованный в журнале «Household Words» («До­ машнее чтение»). В одной частной школе учился сирота по nрозвищу Старик Чизмен, за обуче­ ние которого nлатил дед, не желавший ви­ деть внука в своем доме (мать Чизмена ослу­ шалась его, выйдя замуж за бедняка). У этого тихого и скромного мальчика не было друзей, и нять облик аиста. видением, так не хватало для устройства личной жизни. ном Кашнуром, злейшим врагом калифа, за­ думавшим усадить на багдадский трон своего сына. Ночью герои встречают в развалинах ста­ рого города большую сову, которая на самом деле является инд. nринцессой Лузой, тж. за­ колдованной Кашнуром. Она сообщает героям сnособ узнать священное слово: для этого не­ обходимо, чтобы ее взял себе в жены аист. Калиф-аист соглашается стать мужем Прин­ странным по когда все домам, дети он разъезжались оставался в школе на каникулы один-одине­ шенек, nроводя время за книгами и учебника­ ми. Соученики слегка nодсмеивались над Ста­ риком, но в общем и целом относились к нему сказ Н. Готарна из сборника «'Роман о Долли­ вере' и другие короткие nроизведения» (изд. вnолне лояльно, nока в один nрекрасный день 1876). Обитатели одной из деревушек штата учителя лат. языка. Восnриняв это как nереход Коннектикут nодвержены nериодическим nри­ во вражеский лагерь, мальчишки организова­ стуnам странной дремоты. Однажды двое влюб­ ленных молодых людей по имени Дэвид и Эс­ тер грустили на завалинке (у Дэвида не было денег, чтобы жениться на возлюбленной), как ли тайное общество, целью которого было от­ равлять жизнь «nредателю». Немало злых шу­ ток сыграли сорванцы со своим бывшим това­ рищем, однако он безроnотно сносил все из­ вдруг странная девательства и ни разу не nожаловался дирек­ картина: nустые до той nоры улицы деревни не хватало конечностей, словно те были ото­ тору (что было расценено членами общества как трусость). Единственной, кто не отказался от дружбы со Стариком, была молодая касте­ лянша Джейн, а nотому, как ни любили ее мальчишки за доброту, ей тж. была объявлена война. Это nротивостояние nродолжалось до той nоры, nока однажды дед Старика не умер, завещав ему все свое немалое состояние. По­ раженные члены общества ожидали ужасной расnравы со стороны своей бывшей жертвы, рваны ядром; других украшали шрамы от ин­ но вместо того услышали nроникиовеиные сло­ дейских томагавков. Мужчины и женщины, ста­ рики и дети разбредались по деревне, оста­ ва благодарности за nроведеиные вместе годы. их глазам nредстала весьма стали заnолняться людьми, как будто сnускав­ шимися со склона близлежащего холма. Преж­ де всего молодым людям бросилась в глаза странная одежда вновь nрибывших: нелеnые камзолы, чулки и треуголки указывали на то, что ее обладатели решили следовать моде nро­ шлого века. Физический облик nришельцев тж. заставлял nризадуматься: наеливались дома, на nустыре, расnолагались на у некоторых из них где когда-то скамье у стояли несуществу­ ющей ныне таверны или же толпились около он не закончил школу и не стал nомощником В тот же момент общество заговорщиков рас­ nалось навсегда: nораженные благородством Чизмена дети со сле:sами на глазах сnешили nожать ему руку. В день nрощания (вnослед-
РАССКАЗЫ ПИТЕРА ПАРЛИ ОБ АМЕРИКЕ 69 ствии он праздновался ежегодно) Старик уст­ предпочтение «чудесам>>, созданным прирадой роил ученикам роскошный обед и гуляние в или руками человека. парке, после чего сводил в театр и заказал ужин в самом дорогом трактире города. Через некоторое время выяснилось, что Чизмен же­ нился на доброй Джейн, которая тж. навсегда осталась другом всех учеников этой школы. Рассказы из одного кармана, расска­ [Povidky z jedne Kapsy, Povidky z druhe Kapsy]. Сборники детективных рассказов (1929) К. Чапека, в которых занима­ зы из другого кармана тельные Рассказы господина Койнера [Geschichten 88 миниатюр (1930- von Herrn Keuner]. Цикл из 57) Б. Брехта, публиковавшихся в периодике. Большинство из них представляют собой диа­ логи, в которых господин Койнер высказывает афористические суждения по разнообразным поводам. и парадоксальные сюжеты ния как нарушителей, так и стражей порядка. Рассказы из Шекспира speare]. Пересказы (в 2 т.; Книга (ок. 1810) Дж. Харриса, включающая в себя две нравоучительные повести, «Опасные улицы» [The Dangers of the Streets] и «О фейервер­ ках» [ThrowingSquibs]. В них с садистской жесто­ [Tales from Shake- 1807) шекспировских пьес для детей, принадлежащие перу Ч. Лзма и его сестры Мэри. Рассказы на веранде Рассказы дпя наставления и развле­ чения [Tales Uniting Instruction with Amusement]. сочетают­ ся с точным психологическим анализом поведе­ ник (1856) [PiazzJ Tales]. Сбор­ Г. Мелвилла, объединивший под сво­ ей обложкой новеллы и повести разных лет, большинство из которых не были ранее опуб­ ликованы. В новелле «Веранда» автор живопи­ сует свою безмятежную жизнь на ферме в костью живописуютел последствия непослуша­ Массачусетсе. Новелла «Колокольня» посвяще­ на истории амбициозного изобретателя, кото­ ния и самонадеянности, свойственных некото­ рый вздумал соперничать с творцом, создав ис­ рым юным представителям рода людского. 1-я по кусственного человека, и был уничтожен соб­ ственным детищем. В «Торговце громоотвода­ имени Джордж Менли, угодившему под фур­ ми» упомянутый в заглавии коммерсант, явив­ гон шись в дом рассказчика во время страшной повесть и посвящена вследствие капризному мальчугану этого печального приключе­ грозы, безуспешно пытается привлечь в союз­ нии лишившемуел ноги. Хирург вынул из сумки свои инструменты, а за­ тем срезал острым ножом плоть вокруг раны и пере­ пилил кость особой пилой, в результате чего бед­ ный Джордж остался совсем без ноги. Потом доктор дал ему деревянную ногу, но сильнейшая боль, ко­ торую испытывал мальчик, передвигаясь на этом неуклюжем приспособлении, постоянно напомина­ ла ему о собственном безрассудстве. Пер.И.Б. Во 2-й повести в не менее сильных выраже­ ниях излагается история Тома Тинделла, ре­ шившего «побаловаться» свежеприобретенным фейерверком и в итоге устроившего взрыв. Это сомнительное удовольствие стоило одного гла­ за мальчику и обоих - его отцу. [Stories from (1894) Л. Т. Мид и 12 детективных рас­ Сборник К. Галифакса, содержащий го мира (а затем и из жизни) типичного «ма­ ленького человека», не пожелавшего стать рабом системы. Повесть «Бенито Серено>> осно­ вана на реальных событиях- восстании, под­ нятом чернокожими пленниками на работарго­ вам судне. Новелла «Энкантадос>> представляет собой красочную зарисовку необитаемых ост­ ровов Галапагосского архипелага. Рассказы о гупах в алфавитном по­ рядке См. гуnы. [Goop Tales]. Рассказы о пилоте Пирксе Рассказы из дневника врача the Diary of а Doctor]. ники зто природное явление, желая сбыть свой товар. В аллегоричной новелле «Писец Бартл­ бю> (1855) описывается бегство от окружающе­ [Opowiesci о Цикл рассказов (1968) С. Лема, объединенных общим героем- астранавигато­ ром Пирксом. Рассказы представляют собой pilocie Pirxie]. сказов, в которых присутствуют злементы на­ лишенные ложной учной фантастики и мистики. В качестве ге­ роя-сыщика выступает безымянный доктор, буднях «тружеников космоса». который проводит расследования, опираясь на [TalesofPeterParleyaboutAmerica]. Сочинение (1827) экзотическую по тем временам науку психи­ атрию. Наиболее интересные рассказы: «Рож­ дение сознания», «Седьмая ступень», «Ужас­ ное происшествие в Стадли-Грейндж», «Без свидетелей», «Красный браслет», «Маленький сэр Нозль» и «Смерть в клобуке». См. Ужасн.ое nроисшествие в Стадл.и-Грейн.дж. Рассказы из замка героики повествования о Рассказы Питера Парли об Америке С. Гудрича, послужившее началом многотом­ ной серии познавательных книг для детей (од­ ним только Гудричем было написано более 100 книг), выпускавшейся по обе стороны Атлан­ тики. В легкой и доступной для юных чита те­ лей форме герой-рассказчик излагает историю амер. континента от незапамятных времен до [Les Veullees du chateau]. нравоучительных рассказов (1784) гра­ Войны за независимость. В «авторском» предис­ ловии Питер Парли, «седовласый хромой ста­ фини де Женли, поданных автором как исто­ рии, которые мадам де Кленмир, супруга вла­ дельца замка Сент-Обен-сюр-Луар (в этом зам­ ке писательница провела юные годы), расска­ зывала на ночь своим детям. В сборнике нет ни рикан, повидавший немало удивительных ве­ Сборник щей и переживший немало приключений», рассказывает о своем знакомстве с красноко­ жим вождем Вампумам и его вигвамом, под сенью которого ему довелось услышать исто­ одной сказки: де Женли считала последние рию племен, населявших Америку до прибы­ вредным тия бледнолицых завоевателей. Далее следуют для детского ума чтивом и отдавала
рАССКАЗЫ ПРИДОРОЖНОЙ ГОСТИНИЦЫ 70 описание экспедиций Х. Колумба и Ф. Корте­ са, хроника первых переселенцев, основание Новой Англии и Нью-Йорка, а тж. др. важней­ шие события амер. истории. 1-е издание книги представляло собой единое повествование, но все последующие переиздания были поделены на главы и параграфы, заканчивающиеся воп­ росами для проверки памяти и сообразитель­ ности юных читателей. См. Литер Пар.л.и. Рассказы придорожной гостиницы [Tales of а Wayside Inn]. Сборник баллад (в 3 1863-74; изданы в одном томе в 1886) Г. т.; У. Лонгфелло, написанных на материале амер. и европ. народных сказаний в манере «Кентер­ берийских рассказов» (ок. 1390) Дж. Чосера. По­ добно своему предшественнику, Лонгфелло со­ брал под крышей сельской гостиницы группу проезжих, принадлежащих к разным слоям об­ щества, и заставил их обмениваться увлека­ тельными историями, чтобы скоротать время. ся забавные приключения молодого человека, вознамерившегося стать писателем; в «Италь­ янских бандитах» собраны истории о предста­ вителях этой почтенной профессии; а в «Кла­ доискателях» повествуется о печальных послед­ ствиях, к которым приводит жажда легкой на­ живы. Несмотря на то, что в сборник вошли такие шедевры, как «Немецкий студент», «Дольф Хейлигер» и «Дьявол и Том Уокер», книга а не пришлась критики по подвергли душе амер. писателя читателям, травле, после чего Ирвингу не оставалось ничего иного, как вновь уехать в Европу. Лишь спустя десятиле­ тия это произведение было оценено по досто­ инству- главным образом, благодаря востор­ женным откликам Э. А. По и Г. У. Лонгфелло. Рассказы сорванца [Lausbubengeschichten]. В образе рассказчиков автор вывел многих Цикл рассказов (1905) Л. Тома, основанный на детских воспоминаниях автора В 1907 вышло продолжение: цикл рассказов «Тетушка Фри­ да». См. Людвиг. своих друзей и знакомых: в качестве Хозяина («Скачка Поля Ревира»} фигурирует владелец lord]. гостиницы в г. Садбери Лаймаи Хоу [Howe], в качестве Студента («Сокол Сер Фредерико»)­ гарвардекий профессор Г. У. Уэльс [Wales], в качестве Исп. Еврея («Легенда о рабби бен Леви»} Израель Эдреги [Israel Edrehi], под личиной Сицилийца (<<Король Роберт Сицилий­ ский») скрывается Луиджи Монти [Monti], в образе Музыканта (<<Сага о короле Олафе»} выведен нора. виолончелист Оле Булл [Ole Bull], в качестве Теолога («Торквемада»} выступае'l' профессор Даниэль Тредуэлл [Treadwell], а про­ тотипом Поэта, усладившего слух собравших­ ся балладой «Киллингсуортские птит~ы», стал Т. У. Парсоне [Parsons]. Автор начал работу над сборником в 1862: желая развеять скорбь, выз­ ванную трагической гибелью жены, он принял предложение своего издателя на время посе­ литься в «Таверне старины Хоу», расположен­ ной в живописной местности неподалеку от Бостона. После выхода книги таверна стала ме­ стом паломничества поклонников поэта и вско­ ре была переименована в «Придорожную гос­ тиницу Лонгфелло». В 1930-х здание и г.риле­ гающая к нему территория были куплены Фон­ дом Г. Форда и превращены в мемориальный комплекс. Тем не менее старая гостиница до сих пор используется по прямому назначению: там можно снять комнату, хорошо отобедать и услышать пару-тройку занятных историй. Рассказы путешественника Traveller]. Сборник (1824) [Tales of а В. Ирвинга; единствен­ ная книга писателя, составленная исключитель­ Рассказы трактирщика [Tales of my Land- Цикл романов В. Скотта, включающий в себя романы «Черный карлик», «Пуритане» (оба 1816), «Эдинбургская темница» (1818), «Лам­ мермурская невеста», «Легенда о Монтрозе» (оба 1819), «Граф Роберт Парижский» и «Замок Опасный» (оба 1832). Рассказы фельдшера [Faltskams Berattelser}. (1851- Историческая хроника из б повестей 66} Ц. Топелиуса, действие которой охватыва­ ет бурный период швед. и фин. истории, начи­ ная с восшествия на престол Густава 11 Адоль­ фа (1611) и кончая убийством Густава 111 (1792). Несмотря на то, что книга написана на швед. языке, ее автор, будучи восторженным фин. патриотом, всеми доступными ему средствами пытается доказать, что периодом своей славы объединенное королевство было обязано ис­ ключительно Финляндии. Внимание Топелиу­ са сосредоточено на вопросах утверждения протестантской веры и сопутствующих этому процессу войнах, однако для потрафления вку­ сам читателей он передко вводит в повество­ вание сентиментально-романтические сюжет­ ные линии: так, несколько сот страниц этой грандиозной саги посвящены истории любви фин. лейтенанта Густафа Бертилы, ярого при­ верженца идей Кальвина, и нем. католички Регины фон Эммериц, описанной в «лучших» традициях В. Скотта. Рассказы 10жных морей [South Sea Tales]. См. Схазки южн.ы.х .морей. расслабленный. См. napa.л.umux. Расследование [Sledztwo]. Фантастический но из художественных произведений (в отли­ чие от др. сборников, куда были включены эссе, путевые заметки и пр.). В сборник вошли 32 роман ( 1959) С. Лема, относящийся к выдуман­ новеллы, сюжетной основой для которых по­ тива». Руководство Скотленд-Ярда взбудора­ служили европ. народные предания. Книга раз­ делена на 4 части: в «Удивительных историях, рассказанных нервным джентльменом» некий жено слухами о покойниках, ни с того ни с ному автором жанру «онтологического сего начинающих шевелиться, а затем детек­ уходя­ экзальтированный англичанин повествует о щих неведома куда. Детектив Грегори, кото­ рому поручают П}Jоясиить это странное обсто­ своем опыте общения со сверхъестественными ятельство, силами; в «Бакторне и его друзьях» излагают- ные силы здесь ни при чем, а за всей шумихой подоз}Jевает, что сверхъестествен­
71 рАССУЖДЕНИЯ ПРОТИВ БОЖЕСТВЕННОЙ АСТРОЛОГИИ стоит эксцентричный статистик и математик кого Скисс, не раз попадавшийся на подобных про­ делках. После длительного расследования Гре­ зднее стали Б. Спиноза, Г. В. Лейбниц и неопо­ зитивисты. Декарт сформулировал следующие гори 4 приходит к неверолтному, но единствен­ но возможному объяснению загадочного фено­ мена, тике коим оказывается закона, не применение умещающегося в на со­ (Ragionamento; тж. Рассужде­ ния Нанны и Антонии nод фиговы..м деревом, в Ри.ме, 'Которые ради своей забавы и в nоучение женщина.м трех состояний сочинШI. Боже­ ственнъtй Аретино). Сатирическое сочинение (1534) П. Аретино, в течение долгого времени относящееся к разряду порнаграфической ли­ тературы. Состоит из 3-х частей, соответству­ ющих трем дням, во время которых героини вели свои беседы. В 1-й день бедовая девица Наина рассказывает своей целомудренной под­ руге Антонии об интимной жизни монахинь, no 2-й день- о жизни замужних женщин, а в :i-й день по­ правила, которые, по его мнению, должны 1. Никагде не принимать никакую вещь за истин­ ную, если не удается познать ее как истинную с оче­ сованности; не включать в свои суждения ничего, кро­ ме того, что предстало как ясное и видимое, чтоr"Ы не было никакой возможности сомневаться в этом. 2. Рассуждения в прозе о народном язы­ ке [Prose della volgar lingua]. Трактат (в 3 ч.; 1525) П. Бембо. Построен в форме беседы, состояв­ Разделить каждый из вопросов, которые следу­ ет изучить, на столько частей, сколько необходимо, чтобы эти вопросы лучше разрешить. 3. Располагать идеи в надлежащей последователь­ ности, начиная с предметов наипростейших и легче познаваемых, продвигаться медленно, как бы со сту­ пени на ступень, к знанию наиболее сложных, пред­ полагая порядок даже среди тех, которые естествен­ но не следуют друг за другом. 4. Совершать везде такие полные расчеты и такие полные обзоры, чтобы быть уверенным в том, что ничего о жизни продажных женщин. - которого видностью; избегать всякой поспешности и заинтере­ nременной науки и философии. Рассуждения последователями лежать в основе любого философствования: прак­ рамки метода, не упущено. Рассуждения о первой декаде Тита Ливия [1 discorsi sopra la prima deca di Tito Livio]. Со­ 3 кн.; 1513-19, изд. 1531) Н. Маки­ чинение (в ко Фрагаза и Эрколе Строцци. В ходе диалога авелли, проникнутое республиканскими сим­ патиями и нередко противопоставляемое «Го­ сударю» (1513). Содержит, в частности, типо­ логию форм правления, основанную на выде­ участники лении шейся зимой 1502 в Венеции между Карла Бем­ бо (братом автора), Джулио Медичи, Федери­ устанавливают, что итал. литера­ двух самостоятельных, хотя и взаимо­ турный язык сложился на основе тосканекого действующих сущностей- государства и граж­ диалекта данского общества (или народа). и что современным авторам в своем творчестве следует отталкиваться от достиже­ ний Ф. Петрарки и Дж. Боккаччо. 2-я и 3-я ч. трактата посвящены вопросам литературной формы и грамматики. Рассуждения о бедствиях нашего времени [Discours des miseres de се temps]. Стихот­ nорный цикл (1560-62) П. де Ронсара, создан­ ный в период религиозных войн. Патриотичес­ Рассуждения о подложности так на­ зываемой дарственной грамоты Кон­ стантина Constantino]. [Declamazioine contro la donazione di Сочинение (1440, изд. 1517) Л. Бал­ ла. Опираясь на достижения гуманистической науки (историю, археологию, филологию и даже нумизматику), автор неопровержимо до­ казывает подложность «Константинова дара», ки настроенный поэт утверждает, что лишь и nериость католической церкви и короне позво­ во пап на светскую власть. В довершении все­ лит го Балла обвиняет рим. престол в бесчислен­ сохранить целостность страны и спасти Францию от распада и разгрома иноземными силами. При этом самым страшным врагом стра­ ны автор считает империю Габсбургов. В луч­ Iuих стихотворениях цикла Ронсар приводит опровергает юридическое и моральное пра­ ных преступлениях, совершенных им за тыся­ челетнюю историю своего существования. Кри­ тические взгляды Баллы послужили поводом к обвинению в ереси: в 1444 началась процеду­ отталкивающие портреты гугенотов и живопи­ ра сует гнусного чешуйчатого змея, который все­ маниста Jiился в реформатора М. Лютера. литанскоГо короля Альфонсо Арагонского. Рассуждения о всемирной истории (Weltgeschichtlicl1e Вetrachtungen; тж. Рассмотрение асемирной истории). Историко-философское сочинение (изд. 1905) Я. Буркхардта, написан­ ное им на склоне лет. Автор доказывает ил­ его привлечения спасло к только суду инквизиции, заступничество и гу­ неапо­ Рассуждения против божественной астрологии (Disputationes adversus astrologiam Jiюзорность таких понятий, как прогресс, ве­ тж. Рассуждения nротив nрорица­ тел.ъс'Кой астрологии). Трактат (1494) Дж. Пико делла Мирандолы, написанный в год смерти философа; часть неосуществленного большого Jiичие свете труда, задуманного как полемика против «лож­ нет ничего, к чему стоило бы стремиться, кро­ ных наук». Автор утверждает независимость человеческой жизни от расположения Солнца, и счастье, и утверждает, что на ме душевного покоя, философского познания мира и примирения с ним. Единственным же средством сделать этот порочный и жестокий мир выносимым является культ красоты и эс­ тетическое созерцание истории. Рассуждения о методе [Discours de la 111clhode]. Трактат (1637) Р. Декарта, явившийся 1>боснованием рационалистическо-ма тема тичес- divinatricem; планет и звезд, не отрицая возможности воз­ действия небесных сил на климат и природу Земли. «Суеверной магии» Пико делла Миран­ дола противопоставляет «натуральную магию», т.е. обыкновенное естествознание, «посредством которого познаются силы и действия природы, их соотношения и приложения друг к другу».
72 РАСТАФАРИАНСТВО растафарианство озно-политическое [Rastafarianism]. Религи­ движение, возникшее в 1920-х на о. Ямайка. Его члены считали биб­ лейских евреев негритянским народом, а ны­ нешних евреев - узурпаторами «раскручен­ ного бренда», пропаведовали расовое превос­ ходство черных над белыми, почитали за жи­ вого бога эфиопского императора Хайле Се­ лассие, а Эфиопию считали земным раем, в который рано или поздно должны вернуться все чернокожие люди, вопреки своей воле рассеянные по разным континентам. Название движения произошло от эфиопского «рас» (князь) и «Тафари» официального родового имени Хайле Селассие, означающего «могу­ щество Троицы». В 1970-х р. стало ассоцииро­ ваться с музыкой регги благодаря мировой по­ пулярности одного из лидеров этого стиля, ямайского певца и композитора Боба Марли, который стал растафарианцем в 1967. Сейчас последователей р. можно найти не только в Вест-Индии, но и по всему миру; они легко узнаваемы по характерным прическам из мно­ жества мелких косичек [dreadlock] (правда, не все, кто носит такие прически, обязательно являются растафарианцами). Подвальная субкультура имела строгие каноны: гардероб преимущественно состоял из выцветших либо окрашенных под батик маек с портретами Шо­ пенгауэра, Этель и RJлиуса Розенбергов вкупе с растафарианскими фенечками и значками. Д. RоУnлЕнд. Поколение Х Пер. В. Ярцева (i; 1990). В романе Я. Флеминга «Человек с золотым пи­ столетом» (1965) фигурируют обосновавшиеся на Ямайке члены преступной секты «растафа­ ри», с которыми ведет борьбу Джеймс Банд. Растиньяк, Эжен Луи де [Rastignac]. В ро­ (1834-35) и д~ произведениях «Человеческой комедии» представитель обнищавшего аристократичес­ кого рода, приехавший в Париж учиться, но мане О. де Бальзака «Отец Горио» вместо этого решивший покорить столичное высшее общество. Воспользовавшись советом своей многоопытной кузины, виконтессы де Босеан, Р. вступает в любовную связь с Дель­ финой де Нусиген, женой богатого банкира и фактического устроителя финансовой жизни Франции. Используя связь с Дельфиной, Р. в конечном итоге добивается славы и богатства: По мнению исследователей, прототипом Р. по­ служил видный франц. государственный дея­ тель и историк Луи-Адольф Тьер (1797-1877). Растительное море [Mare vegetablle]. В «Правдивой истории» (2 в.) Лукиана располо­ женное в Атлантике море, где прямо из воды, без корней, растут сосны и кипарисы, причем так плотно, что при попутном ветре по их кронам можно скользить на корабле. Расторжение брака [The Great Divorse]. Притча (1943) К. С. Льюиса о взаимоотношени­ ях между небом и адом. Автору снится сон, что он оказывается в аду: сером, сумрачном и дождливом людьми, городе, часть из наполненном которых ждет склочными на остановке экскурсионный автобус в рай. Вместе с экскур­ сантами сновидец переносится в райскую оби­ тель, где природа оказывается настолько ре­ альной и осязаемой, что гости из ада кажутся прозрачными. Призраки физически не могут вынести этой жизненности и яркости, даже небесная трава для их ног болезненна, словно острые иглы. В райских кущах автор встреча­ ет шотл. писателя Джорджа Макдональда, ко­ торого считает своим учителем. Герои ведут беседы о специфике перемещений из ада в рай и обратно, а затем становятся свидетелями встречи призраков из преисподней с духами неба. Последние зовут гостей. последовать в глубь неба, но те из стаха или из гордости отказываются от возможности остаться в раю и возвращаются в свой серый город. Расточитель [Der Verschwender]. См. Мот. Растратчик [Тhе Embezzler]. Роман (1966) Л. С. Окинклосса, посвященный жизни биржевого дельца Гая Прима, чья расположенная на Уолл­ стрит фирма потерпела крах в сер. 1930-х, при­ чем сам ее владелец безнадежно запутался в многочисленных любовных связях и паутине деловых обязательств. Растраченный рай (Der veruntreute Himmel; тж. Рай в рассроч'IСу). Роман (1939) о наивной набожной женщине по Линек, поставившей целью своей обрести за деньги место в раю и Ф. Верфеля имени Тета жизни при­ жестоко об­ манувшейся в своих расчетах. Расцвет Новой Анrлии, 1815-1865 лучает титул графа, становится министром юс­ тиции и пэром Франции и, наконец, женится на дочери своей преданной любовницы Августе. Имя Р. стало нарицательным: его используют в отношении честолюбивых провинциалов, ста­ Книга Пулитцеровская премия) В. В. Брукса, посвященная периоду в истории Новой Англии, ознаменованному бурным расцветом науки, образования и искусств. По словам автора, це­ лью его книги было «исследование новоанг­ лийского типа ума, который наложил отпеча­ рающихся всеми правдами и неправдами под­ ток на жизнь и творчество многих выдающих­ няться на вершину социальной лестницы. ся писателей и деятелей культуры». Исполь­ занимает важные посты в правительстве, по­ Девятнадцатый век, как мы его себе nредстав­ ляем, в существенной стеnени nридуман Бальзаком. Все наши Люсьены де РюбемnрЕ', Растиньяки и де Марсе вnервые nоявились на сцене •Человеческой комедии•. Мы всего лишь исnолняем с nодстрочными nримечакиями и ненужными nоnравками nрихоти или художественные замыслы великого писателя. О. Улйльд. Ynaдor. искусства лжи Пер. А. Махлиной (1889). [The Flowering of New England 1815-1865]. (1936; зуя многочисленные источники той эпохи, ав­ тор предлагает читателям своеобразную экс­ курсию по историческим и памятным местам северо-востока США. Особое значение для амер. нации, по мнению Брукса, имело появление Гарвардекого колледжа (впоследствии универ­ ситета), в числе професеаров которого был и Г. Лонгфелло (последнему посвящена отдель-
РАТЕРИЙ из ЛЬЕЖА 73 ная глава, в которой патриарх амер. поэзии цесс расщепления составляющих атом частиц роман­ и создают новую сверхмощную бомбу, которая тичным студентом). Переместившись по воле автора в Салем, читатель знакомится со слав­ и разносит Землю на куски. На одном из вновь образованных астероидов удается спастись вра­ ной и трагической историей этого города, а тж. чу и его жене Еве, которые решают положить малоизвестными страницами жизни сумрачно­ начало новой, более разумной цивилизации. предстает юным, неопытным и весьма го амер. гения Н. Готорна. Среди статей, посвя­ щенных новоангл. писателям, выделяются ста­ тьи с портретами Дж. Р. Лоузлла, Г. Мелвил­ ла, Б. Олкотт, Г. Д. Торо, М. Фуллер, О. У. Холмса и Р. У. Эмерсона. Расширение пространства борьбы [Extension du domaine de la lutte]. Расы [Die Rassen]. Пьеса (1933) Ф. Брукнера. Действие разворачивается в Германии весной 1933, вскоре после передачи Гитлеру испол­ нительной власти в стране. Молодой студент­ медик Петер Карланнер проводит дни и ночи в пивной и едва не превращается в алкоголи­ ( 1994) ка, однако любовь к машинистке Елене Маркс М. Узльбека, принесший автору известность. Парижанин Мишель оказывает моральную под­ держку своему сослуживцу Рафазлю Тиссера­ заставляет его отказаться от пагубной привыч­ ки. Елена происходит из богатой евр. семьи, но ну, который не нравится девушкам из-за от­ ют нацистов из боязни репрессий. Аполитич­ Роман талкивающей внешности. Когда попытка сой­ тись с очередной девушкой заканчивается про­ валом, Мишель убеждает Тиссерана убить любовника своей избранницы. Тот оказывается не в состоянии совершить преступление и че­ рез несколько дней нелепо гибнет в автоката­ строфе. В его случае Мишель видит подтвер­ ждение своей теории: отношения в современ­ ном обществе вписываются в две иерархичес­ кие системы. В одной из них критерием успеха являются деньги, в другой - сексуальная при­ влека тельность. Экономический либерализм и сексуальная свобода делают возможным учас­ тие в конкурентной борьбе людей всех возра­ стов и классов (происходит расширение про­ странства борьбы), возводя одних на вершину социальной иерархии, а других обрекая на про­ зябание. Будучи победителем в экономической сфере, Тиссеран был обречен на проигрыш в сексуальном плане. Печальный пример друга подрывает и без того хрупкие отношения Ми­ шеля с окружающим миром, однако после кур­ сторонится родителей, которые поддержива­ ный Петер тж. не любит «коричневых», одна­ ко юношу невальна притягивает харизматичес­ кая брутальность, свойственная их отдельным представителям - в особенности его одноклас­ снику Тессову и однокурснику Гансу Рослогу. Последние втягивают Петера в свою компанию, которая по иронии судьбы собирается в том же пивном погребке, завсегдатаем которого прежде был молодой медик. Узнав о новых друзьях возлюбленного, Елена порывает с ним, но одурманенный нацистской пропагандой юно­ ша воспринимает зто едва ли J{e с облегчени­ ем. Тем не менее наблюдая сцены жестокости и насилия, которыми сопровождаются «акции» Рослога и компании, Петер в глубине души терзается муками совести. Узнав о готовящих­ ся массовых арестах евреев (в списки репрес­ сированных попала и Елена), он предупрежда­ ет любимую об опасности и тем самым спасает ей жизнь, но при этом становится очередной жертвой своих «товарищей по партии». са лечения от депрессии он предпринимает но­ Ратбод вую попытку Ратбон, Сент-ДжорД)К преодолеть свое отчуждение. Расщепина судьбы 1854-1938). (Rathbone; тж. Рэт­ Амер. писатель, автор более 300 приключенческих повестей. Публиковался под псевд. Алан Дуглас, Герберт Картер, Гарри трещина в сердце вулкана Ородруин, Сент-Джордж, Арчибальд Флетчер, Э. Шервуд «Две твердыни» (1954) открывавшая доступ к его пылающим недрам. Расщепленный атом [The Split Atom]. Фан­ (1946) Б. Белова, написан­ ный в форме урока истории Вселенной и, в частности, Земли, который преподает новорож­ денной богине ее двуполый родитель по име­ ни Мамси-Папси. Юное создание узнает массу интересных вещей: рай является изобретени­ тастический роман ем боп; См. Радбод. и «Возвращение короля» манах Дж. Р. Толкина (1955) [Cracks of Doom]. В ро­ «Братство кольца» (1954), [Ratbod]. ученых, реакция синтеза - результатом любви элементарных частиц, аборты- смерт­ ным грехом, официальная медицина вред­ ной чушью и т.д. Что касается Земли, то все ее население страдает врожденным безумием, отчего и происходят войны. Атомная бомба, сброшенная американцами во время Второй мировой войны, окончательно разъединила народы и стала препятствием для создания об­ щемирового государства, которое было един­ ственным средством спасения человечества. В финале романа земные ученые постигают про- и Джордж А. Уоррен. Излюбленными героями Р. являются мальчик-изобретатель Филип Шуй­ лер, герой Дикого Запада Буффало Вилл, а тж. команды бой-скаутов «Костровые», «Помощ­ ники» и «Пионеры». Повести: «Под водами Мек­ сиканского залива, или Удивительное путеше­ ствие торпедной подлодки» (1889), «Фил и его торпедная подлодка, или Опасное путешествие под дном океана» (1901), (1890), «Друзья в прерии» «Полуночное ранчо» (1902), «Бойскауты в Скалистых горах» (1913), «Бойскауты на полях сражений Бельгии» (1916), «'Помощники' из Карфагена», «Санитарный взвод 'Помощников'» (обе 1931) и «Команда 'Помощников'» (1931). Ратерий из Льежа Ратер; ок. 887-974). (Ratherius de Liege; тж. Лат. писатель и клирик, уроженец г. Льежа. Р. трижды мазначался епис­ копом г. Вероны и каждый раз терял эту долж­ ность из-за происков политических противни­ ков. Р. был одним из самых авторитетных ев-
РАТКЛИФ 74 роп. богословов 10 в.: его центральный труд, сборник проповедей и рассуждений на религи­ озно-философские темы «Pгaeloquia» ( «Предис­ ловия»), занимал почетное место в библиоте­ Иллинойс; согласно легенде, 1-я любовь моло­ дого Авраама Линкольна. Р. была помолвлена с Джаном Макнамарой, приехавшим в Иллинойс ках крупнейших ученых центров христианско­ девушке, что собирается навестить своих ос­ го мира. В своих сочинениях, тавшихся в родном городе родителей, уехал и изобилующих из Нью-Йорка, но в 1832 Макнамара сказал примерами из его собственной жизни, автор не верну лея. Линкольн, тж. новый человек в призывал верующих к активной борьбе со злом этих и к строгой аскезе как средству подготовки к Ратледжей и, естественно, часто общался с Энн. Летом 1835 девушка заболела и скоропос­ тижно скончалась. По воспоминаниям нью-сей­ лемцев, Линкольн ужасно переживал, а неко­ торые даже утверждали, что он был близок к самоубийству, и лишь предчувствие уготован­ ной ему судьбой высокой миссии удержало его такой борьбе. Р. тж. обличал продажность, праз­ дность и сластолюбие церковнослужителей. Ратклиф, Вильям [Ratcliff]. См. Вuлъя.м PamКJtuф. Ратклиф, Джеймс (Ratcliffe; Daddy Ratton; тж. Папаша Рэт; PэmКJtuф). В романе В. Скот­ та «Эдинбургская темница» (1818) матерый вор, «Известный в горной и равнинной Шотландии, не говоря уже об Англии и Голландии>>. Не по­ желав покинуть камеру во время взятия бун­ товщиками тюрьмы Толбут, Р. тем самым про­ демонстрировал намерение по рвать с прошлым. Сообщенные им сведения о грабителе Роберт­ соне помогли Р. стать надзирателям в стенах той самой темницы, в которой ему довелось ожидать виселицы, а усердие, выказанное в освоении новой профессии, принесло доверие начальства и в конечном итоге место комен­ данта Толбута. Сжалившись над Джини Дине, которая решила пешком отправиться в Лондон вымаливать помилование для своей сестры Эффи, обвиненной в детоубийстве, Р. снабдил ее своего рода «охранной грамотой» от разбой­ ников. В финале романа Р. откликается на просьбу Jiэрда Дорджа Стонтона (которого он ранее знал как Робертсона) и разыскивает его сына от связи с Эффи Дине. Это был смуглый, уже немоладой человек. На нем не было nарика, и короткие волосы были заче­ местах, одно время снимал комнату у от этого шага. Амер. исследователи по сей день ломают копья по поводу существования роман­ тических отношений между великим президен­ том и прекрасной трактирщицей, которая при иных обстоятельствах могла бы стать первой леди Америки. Во всяком случае, страдания Линкольна не были настолько сильны, чтобы помешать ему уже в следующем году женить­ ся на Мэри Оуэне. Писательница Б. Бэбкок, специализирующаяся на «линкольниане», раз­ работала эту тему в романе «Душа Энн Рат­ ледж» (1919), а Э. Л. Мастере включил в свой сборник «Антология Спун-Ривер» (1915) эпита­ фию Р. с вкраплением цитат из инаугурацион­ ной речи Линкольна. См. верлибр. Ратлиф, В. К. (Ratliff; тж. Рэтлиф). В ро­ манах У. Фолкнера «Деревушка» род» (1957) и «Особняк» (1959) (1940), «Го­ коммивояжер, впоследствии зажиточный коммерсант, проти­ востоящий «нашествию» клана Сноупсов на г. Джефферсон и весь округ Йокнопатофа. Да­ лекий предок Р. во время Войны за независи­ мость еражался против революционной амер. саны назад. Они были курчавы и черны как смоль, но местами уже седели. Его живые черные глаза, острые черты, насмешливая улыбка, находчивость армии, попал в плен и решил навсегда остать­ и гово­ Кириллович, по традиции переходящим к стар­ рится, не nромах. На рынке или на ярмарке вы со­ шему сыну семейства и тщательно скрывае­ наглость nоказывали, что зто nарень, как чли бы его за nлутоватого барышника, мастера на всякие nроделки; но, nовстречав его на nустынной дороге, вы вряд ли исnугались бы, так как на раз­ (xiii). Пер. 3. Александровой [RatcliffHighway]. Улица в лондонском районе Степни, на которой распо­ ложены агентства по найму рабочей силы и жилища беднейшей части населения англ. сто­ лицы. В 1812 на Р. и в ее окрестностях было обнаружено несколько зверски изувеченных трупов. После длительных поисков полиция на­ шла убийцу, которым оказался некто Дж. Уиль­ ямс. В романе А. Конан Дойля «Этюд в багро­ вых тонах» (1888) лондонские газеты, обсуждав­ шие убийство богатого мормона Еноха Дреббе­ ра, высказывали предположение, что после­ дний мог быть убит маньяком вроде Уильямса. Кроме того, наР. находилось пароходное аген­ тство Самнера, куда Холме заявлялся в обли­ ке старого гарпунера («Черный Питер», 1904). РатлеД)К, Зин радеду труднопроизносимым именем Владимир мым под инициалами В. К. Ратмор (1762-63) бойника он не nоходил. Раткпиф-хайвей ся в понравившейся ему стране. Р. обязан прап­ (Rutledge; 1813-35). Дочь трактирщика из городка Нью-Сейлем, штат [Rathmor]. В <<Поэмах Оссиана» Дж. Макферсона бриттский вождь с р. Клута (Шотландия); отец Кальтона и Колмара. Ратон [Ratons]. Персонаж басни Ж. де Ла­ (1668-94), в кото­ рой рассказывается о том, как хитрая обезья­ на Бертран заставляет кота Р. таскать для нее жареные каштаны из огня. Имена хитрого Бер­ трана и простака Р. стали во Франции нарица­ тельными. Э. Скрибу принадлежит сатиричес­ кая комедия «Бертран и Ратон» (1833). фонтена «Обезьяна и кот» Этот человек [Пуаре], как видно, nринадлежал к вьючным ослам на нашей великой социальной мель­ нице, к nарижским Ратонам, даже не знающим сво­ их Бертранов, был каким-то стержнем, вокруг ко­ торого вертелись несчастья и людская скверна, - короче, одним из тех, о ком мы говорим: «Что де- лать, нужны и такие!» · О. дЕ БАЛЬЗАК. Отец Горио Пер. Е: Корша Ратсей. Д.амалиел Джа.малиел. [Ratsey].' (1834). См. Рэтсей,
РАУЛЬ ДЕ КАМЕРЕ 75 Раттенгифт [Rattengift]. Герой комедии К. Д. Как выясняется, артистов nродал nиратам (nри­ Граббе «Шутки, сатира, ирония и глубокий (1827). В образе завсегдатая светских салонов, nоэта-графомана с говорящей фами­ лией Р. (пе.м. крысиный яд) автор высмеял nо­ зднеромантическую литературную богему, со­ стоявшую на 99% из nредставителей набивше­ чем по дешевке) их собственный имnресарио. смысл» го оскомину жанра цей, nогрузил артистов на корабль, увез их в Алжир и сбыл оnтом на местном рынке. Самый неунывающий и словоохотливый из артисти­ внешне призле­ (1953); кательный и красноречивый странствующий nро­ поведник, который, nрибыв в глухое горное село, выстуnает в роли «искусителя». Своими подрывными речами и демагогическими обеща­ ниями Р. развязывает среди местных жителей массовый nсихоз, находящий свою кульмина­ в нял труnпу якобы для выстуnления за грани­ [Ratti]. Литигерой романа Г. Броха «Искуситель» цию ное nроисшествие имеJю место в действитель­ ности: какой-то nредnриимчивый госnодин на­ рока». «трагедии Ратти, Мариус В авторском nримечании указано, что nодоб­ языческо-мистическом nразднестве ческой братии Р. на nалубе невольничьего судна рассказывает Жуану о своих злок..'lючениях и дает оценку членов труnnы с точки зрения их исnолнительского мастерства и nредnолагаемой рыночной стоимости. Уничижительно отозвав­ шись о коллегах, самого себя Р. nредставляет с лохвальной лаконичностью: Не позволяет сдержанность моя Упоминать о собственном таланте, но.) вы видали чуждые края И слышали вы имя Раукоканти? и nоследующем ритуальном убийстве. Под «охот­ ником за человеками» Р. nодразумевается Гит­ лер, под деревней Kynnpoн - Германия. Рапиган, Терене Мервин Так знайте: Раукоканти (iv, 88). (Rattigan; 1911- - это я! Пер. Т. Гнедич 77). Англ. драматург, ставший «любимцем Уэст­ Энда» (фешенебельной части Лондона) после Вnрочем, само имя Р. nостановки легкой комедии «Французы не nла­ чут» (1936). Вnоследствии nереключилея на дра­ мы из жизни брит. среднего класса, не особо, впрочем, уnирая на социальную тематику: «Па­ цена не соответствует высокой самооценке. рень из Уинслоу» (1946; об отце, борющемся за снятие обвинений в мелком воровстве со свое­ го сына, курсанта военного училища), «Вер­ сия Браунинга» (1948), «Глубокое синее море>> (1952), «Отдельные столики» (1954), «Росс» (1960; о брит. разведчике Т. Э. Лоуренсе), «За­ вещание в nользу нации» (1970) и «Громкое дело» (1977). Граф фоп Ратцепбург. Ратшки, Йозеф Франц (Ratschky; 17571810). Австр. nоэт, драматург и nереводчик с лат. языка. Литературная деятельность Р. на­ чалась в 1777, когда он вместе с Готлибом фон Леоном основал «Венский альманах муз» (nро­ существовавший до 1796), в котором nервым делом оnубликовал свой зингшnиль «Беляноч­ ка и Розочка», к тому времени уже выдержав­ ший более 30 nредставлений. Последующие nьесы Р. «Бекир и Гульруи» (1780; воет. эк­ зотика), «Театральный зуд» (1781; комедия ти­ nов) и «Лживый слуга» (1781; обработка одно­ именной англ. комедии Д. Гаррика, 1741)- ус­ пеха не имели. Р. известен главным образом как nоэт-сатирик, nоздний nредставитель литера­ туры Просвещения. В своем центральном nро­ изведении, nоэме «Мельхиор Штригель» (1793-95; nерераб. изд. 1799), обозначенной как «ирои-эnическая nоэма для дру­ зей свободы и равенства», Р. выстуnил убеж­ денным сторонником Великой франц. револю­ ции. Р. скончался во время работы над nерево­ дом «Фарсалий» Лукиана. Раукоканти рона «Дон Жуан» артистов, Раупи, мистер (iv; 1818-24) которых вместе с один из итал. главным героем везут на невольничий рынок Константиноnоля. что его реальная [Rowley]. В комедии Р. Ше­ ти главы семейства nриличное содержание, на которое и жил в Лондоне. Далекий от светских nересудов Р. знал истинную цену реnутации Чарльза и Джозефа Серфесов, а потому nред­ ложил их дяде Оливеру, nриехавшему из Ин­ дии для расnределения нажитых в колонии богатств, nоз.накомиться с каждым из них лич­ - и nритом инкогнито. Раупь [Raul]. В романе Л. фон Франсуа «Сы­ новья-близнецы госnожи Эрдмуте» (1872) сын заглавной героини, чистокровной немки, от франц. драгунского лейтенанта барона де Рок. В отличие от своего брата-близнеца Германа, в котором nреобладает голос материнской кро­ ви, Р. настроен nрофранцузски, хотя родился и вырос в Германии. Встуnив в наnолеонов­ скую армию, он nринимает участие в русском nоходе, а nо::щнее, в бою nри Денневице (6 сент. 1813), сталкивается лицом к лицу с братом, сражающимt;я на стороне антифранц. коалиции. Осознав себн изменником родины, Р. бросается в гущу сражения, где и находит свою гибель. Раупь де Камбре [Raoul de Cambrai]. Франц. героический злое 12 в. Рауль, сын nокойного короля страны Камбре, по достижении совер­ шеннолетия встуnает в борьбу с регентом, не желающим устуnать ему трон. При этом Рауль не останавливается даже nеред актами ванда­ лизма и святотатства: так, он nриказывает сжечь монастырь вместе с монашками и всеми нашедшими в нем убежище жителями сосед­ него городка. Пытаясь умилостивить заглавно­ го [Raucocanti]. В nоэме Дж. Г. Бай­ (uma.n.. хриnлое nение) nредположить, ридана «Школа злословия» (1777) бывший слу­ rа в имении Серфесов, nолучивший nосле смер­ но Ратценбург, Генрих фон [Ratzenburg]. См. автором nозволяет героя, король отдает ему земли, на кото­ рые nретендуют отец и дядья его друга и бли­ жайшего соратника Бернье, вынужденного теnерь обратить оружие nротив собственных родственников. После смерти своей матери,
РАУЛЬ ДЕ НАНЖИ 76 настоятельницы упомянутого монастыря, Бер­ нье ссорится с Раулем, переходит на сторону его врагов и убивает его в бою. Остальные 2/3 поэмы, общий объем которой составляет 8,5 тыс. строк, посвящены дальнейшей судьбе Бернье. Завершается произведение гибелью последне­ го и всех его «Родео» Раундхей, мистер сподвижников. Раупь де Нанжи (1946), «Украденный пони» (1948), (1949), «Уайти и Метелица» (1952), «Путешествие ~rайти» (1954), «Уайти и белая лошадь» (1958), «Новое седло Уайти» (1960), «Уайти и убийца жеребцов» (1962), «Дождь в лесу» (1964) и «Змеиное дерево» (1967). ищет работу» [Raoul de Nangis). В опере [Roundhay]. В рассказе А. Конан Дойля «Дьяволова нога» (1910) свя­ юноша-гуге­ щенник в деревушке Треданник-Уоллес, ра­ нот, чья обостренная щепетильность стала пре­ пятствием его браку с католичкой Валентиной душный и словоохотливый толстяк средних лет, Дж. Мейербера «Гугеноты» (1836) увлекавшийся археологией и на этой почве де Сен-Бри. Рауль был первым, кто узнал о подружившийся с Шерлоком Холмсом. Р. от­ готовящейся резне гугенотов, и первым, кто чаянно, как если бы речь шла о чести люби­ принес весть об убийстве адмирала Колиньи мой девушки, отстаивал версию халдейского торже­ происхождения корнуэльского диалекта кельт. ствах по случаю бракосочетания Маргариты языка. Р. проживал в большом доме с нелепой Валуа и Генриха Наваррского. планировкой, протестантам, присутствовавшим Раупь де Уданк на (Raoul de Houdenc; 13 в.). Франц. поэт, пик творчества которого прихо­ 1220-30; дится на автор рыцарских романов в часть которого сдавал состоя­ тельному корнуэльцу и халдею Мортимеру Тридженнису. Раунсузппы [Rouncewells]. В романе Ч. Дик­ (1853) стихах на сюжеты артуравекого цикла («Месть кенса «Холодный дом» Рагиделя» и др.) и дидактических поэм. Среди семейство, чья история символизирует пере­ последних известны «Роман о крыльях» (алле­ гория рыцарских обязанностей как перьев, из которых состоят крылья великодушия и учти­ вости) и «Сон о преисподней» описание схождения в ад, (сатирическое представляемый средоточием мирских пороков). Р. тж. приписы­ вается поэма-аллегория «Путь в рай». Раумер, Фридрих Людвиr Георr фон (Raumer; 1781-1873). Нем. историк. Р. известен, главным образом, как автор фундаментально­ го труда «История Гогенштауфенов и их вре­ мени» (в 8 кн.; 1823-26), по сей день являю­ щегося наиболее авторитетным и полным опи­ санием рассматриваемой эпохи. Др. крупное со­ чинение Р., «История Европы с (в 8 кн.; 1832-50), 15 столетия» разочаровало даже друзей автора, в числе которых были Г. В. Ф. Гегель, В. Гумбольдт и Л. Тик (переписка Р. с после­ дним имеет большую историко-литературную ценность). Несмотря на высокую оценку Р., дан­ ную таким светилом, как Л. фон Ранке, его труды (за исключением исследования о Гоген­ штауфенах) не сыграли большой роли в раз­ витии исторической науки. Р. как профессор не основал никакой школы, а как ученый не обладал достаточным терпением для тщатель­ ной проверки своих источников. В то же вре­ мя картина Средневековья, нарисованная в трудах Р., во многом определила облик этой эпохи в литературе нем. романтизма. Др. сочи­ нения: «Справочник по избранным местам из средневековых исторических сочинений на ла­ тинском языке» (1813), «О прусском государ­ ственном устройстве» (1828), «Историка-поли­ тические письма об общественных отношениях людей» (1860). Раундэ, 2002). Гпен Гарольд (Rounds; 1906- Амер. писатель и художник, в юности ра­ типичное англ. мены в общественном строе страны, происхо­ 19 в. Джордж Р, тж . .мистер Джордж. Младший и горячо любимый сын миссис Р., завербовав­ дившие на протяжении 1-й пол. шийся в солдаты и много лет проведший в ко­ лониях. Не сумев сделать карьеру военного, Джордж инкогнито верну лея в Англию и стал содержателем лондонского тира. Считая свое­ го товарища по службе, капитана Хоудона, погибшим в море, Джордж отдал письмо пос­ леднего в руки адвоката Талкингхорна и впос­ ледствии был обвинен в убийстве этого бессо­ вестного законника. Оправданный благодаря стараниям полицейского инспектора Баккета, Джордж примирился с семьей и, дав себе сло­ во никогда больше не покидать мать, посту­ пил в услужение к больному сэру Дедлоку. Мистер Джордж- смуглый и загорелый муж­ чина лет пятидесяти, хорошо сложенный и краси­ вый, с вьющимися темными волосами, живыми гла­ зами и широкой грудью. Его мускулистые, сильные руки, такие же загорелые, как и лицо, поработа­ ли, должно быть, не мало. Бросается в глаза его странная манера садиться на самый краешек стула, словно он с давних пор привык оставлять у себя за спиной место для запасной одежды или снаряже­ ния, которого теперь никогда не носит. И походка у него ровная и твердая - к ней очень цошли бы бря­ цанье тяжелой сабли и громкий звон шпор. (xxi). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой .миссис Р. Старая домоправительница, кото­ рая более 50 лет прослужила в имении Чески­ Уолд, принадлежавшем баронетуЛестеру Дед­ лаку. Беззаветно предакая своим хозяевам, миссис Р. стала для сэра Дедлака 2-й матерью, а его молодую жену, леди Дедлок, почитала за богиню, отстаивая ее честь перед мужем и светскими злопыхателями. Узнав о том, что ее любимый младший сын Джордж, которого она уже не чаяла увидеть, находится в тюрь­ ботавший ковбоем на Диком Западе. Впечатле­ ме по обвинению в убийстве адвоката Талкин­ ния гхорна, этого периода отразились в цикле о по­ хождениях лихого ковбоя Уайти. Романы: «Ла­ герь дровосеков» (1937), «Слепой жеребеною• (1941), «Первое стадо Уайти» (1942), «Уайти она впервые .за прошедшие полвека покинула имение и бросилась к нему на по­ мощь. В финале романа миссис Р. nо-nрежне­ му ведает хозяйством в Чесни-Уолде, однако
р АФАЭЛЬ И ЕГО СОСЕДКИ 77 на сей раз на пару с Джорджем. Прототипом Р. послужила бабушка писателя Элизабет Дик­ кенс урожд. Балл; 1745-1824), всю жизнь проведшая в услужении у лорда Кру, а На сессию суда nохож наш раус: Немного слов и очень много nауз. Т. Мидлтон. Беэу.миый .мир, господа! (Dickcns; Ball; закате лет ставшая домоправительницей имения Кру-Холл. Элизабет Балл вышла за­ 11u муж за дворецкого Уильяма Диккенса в 1781. Почтенная старушка, красивая, nредставитель1/ВЯ, безукоризненно оnрятная, она держится так прямо и носит корсаж с таким мысом спереди, что никто из nрямым и длинным ее знакомых не уди­ пился бы, если бы nосле ее смерти оказалось, что корсетом ей служила широкая старомодная камин11ая решетка. (vii). Пер. М. Rлягиной-Кондратьевой (v, 2; изд. Раутендеnайн 1608). Пер. С. Таска [Rautendelein]. Добрая фея в пьесе-сказке Г. Гауптмана «Потонувший коло­ кол» (1896). Раух, Сибиnnа [Rauch]. В романе Л. Фейхт­ вангера <<Семья Опперман» (1933) давняя лю­ бовница главного героя, фабриканта и писате­ ля Густава Оппермана, под влиянием после­ днего занявшаяся литературным творчеством. Несмотря на глубокую Привязаннасть к Р., Гу­ став не хотел, чтобы она стала его женой. Тем ству, а в юности серьезно увлекшийся всевоз­ не менее Р. до самого конца оставалась его преданым другом: когда Густав попал в фаши­ стский концлагерь, она не побоялась приехать можными техническими новинками, чем изряд­ в Германию и вывезти его за границу. .мистер Р. Старший сын миссис Р., с дет­ ства отличавшийся страстью к изобретатель­ но напугал своего хозяина, баронета Лестера Дt!длока, который заподозрил в нем стремле­ llие к мятежу и ниспровержению обществен­ IIЫХ устоев. Пройдя обучение металлургичес­ ltuму делу на фабрике, мистер Р. спустя годы сnм стал фабрикантом и очень влиятельным •1еловеком на севере страны (ему даже пред­ Jшrали баллотироваться в парламент), однако ток и не смог найти общего языка с аристок­ рu том Дедлоком. Ему, вероятно, лет за nятьдесят; он хорошо сло­ - весь в мать; голос у него звучный, лоб широ­ кий, волосы темные, уже сильно nоредевшие на темени; лицо открытое, обличающее острый ум. Это жен представительный джентльмен в черном костюме, пожалуй несколько дородный, но крепкий и энер­ гичный. Он держит себя совершенно естественно и непринужденно и ничуть не растерялся от того, что попал в высший свет. (xxviii). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой Уот Р. Сын мистера Р. и внук миссис Р., нолучивший блестящее образование за грани­ цей и впоследствии ставший компаньоном отца. Влюбившись в очаровательную Розу, служан­ ку в имении Дедлоков, Уот невальна спрово­ цировал конфликт между сэром Лестером и Р.-ст.: первый никак не мог понять, зачем де­ мушке нужно образование, а второй безуспеш­ во пытался доказать аристократу старой за­ калки, что будущая жена владельца завода не должна ни в чем уступать светской леди. В итоге У от все же обручился с Розой и отправил ее учиться за границу. Раупах, Эрнст Беньямин (Raupach; 1784- 1852). Нем. придворный драматург, автор 120 пьес. Писал для Королевского театра в Берли­ не, где в 1837 состоялась торжественная пре­ мьера его цикла о династии Гогенштауфенов, 14 драм и созданного по заказу Фридриха Вильгельма I. При жизни Р. его имя состоящего из 1·ремело по всей Пруссии, после смерти же было прочно забыто. Жизнестойким оказалось лишь одно из сочинений Р. «народная» пьеса •Мельник и его дочь» (1835), которая и по сей Рауххаупт, Густав [Rauchhaupt]. Герой тра­ гикомедии Г. Гауптмана «Красный петух» (1901), слабоумный сын отставного урядника, обвинен­ ный в поджоге дома сапожника Филица. Стар­ ший Р. добивается оправдания сына. Payw [Bruder Rausch]. См. брат Раш. Рафаня [Raphael]. В Книге Товита (xii, 15) архангел, спустившийся на землю, чтобы снять бельма с глаз слепого Товита и изгнать злого духа Асмодея из его невестки. В Книге Еноха (xl) он назван 2-м по значению архангелом пос­ ле Михаила. Согласно др. апокрифам и кабба­ ле, Р. снабдил Адама некими «книгами тайно­ го знания», научил Ноя траволечению, пода­ рив ему рецептурный справочник «Sefer Raziel», избавил Авраама от боли при обреза­ нии, а Иакова от травмы бедра, полученной в «борении с ангелом», наставлял в науках Иса­ ака, доставил царю Соломону волшебное коль­ цо, с помощью которого тот подчинил себе демонов и построил Иерусалимский храм, воз­ мущал воды купальни в древней Вифезде, ох­ ранял древо жизни в Эдемеком саду, повеле­ вал ветрами, а тж. Западом и Югом. Р. фигури­ рует в поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай» (v; 1667) как наставник Адама и Евы. По пору­ чению Всевышнего он предостерегает перво­ людей от сношений с падшим ангелом и рас­ толковывает, каких благ они лишатся, будучи изгнаны из рая. На картинах и фресках Р. обыч­ но изображается с посохом странника или с большой рыбой в руках намек на его стран­ ствия с Товием, сыном Товита, и на то, что он советовал Товию использовать рыбью желчь для исцеления его отца от слепоты. Г. У. Лонгфел­ ло в поэме «Золотая легенда» (1851) называет Р. «ангелом солнца, дарующим веру». Рафаэnь и его соседки [Raphael und seine Nachbarinnen]. Новелла (1824) Л. Й. фон Арнима, посвященная великому итал. живописцу Рафа­ элю Санти. Главная тема новеллы- внутрен­ ний конфликт художника, призванного воспе­ день встречается в репертуарах нем. театров. вать духовное начало в человеке, но при этом раус (raus; н.е.м. снаружи). Наружный бал­ кон в цирковом балагане, с которого зазывают 11ублику на представление. в силу своего ремесла обладающего острым вос­ приятием чувственного начала, что легко де­ лает его жертвой последнего. Духовное и чув-
РАФАэль САнти ственное 78 на чала воплощены соответственно образах кроткой и набожной дочери горшечни­ ка, к которой тянется юный Рафаэль и кото­ рую он запечатлевает в мраморе, Это вам не холсты современных Рафаэлей, ко­ в и дерзкой дочери пекаря, которая совращает повзрослев­ торые придают тяжении всей его жизни, и племянница кар­ динала Бибьены, долгое время считавшалея невестой заглавного героя; прототипом доче­ ри пекаря считается Форнарина, любовница Рафаэля. Рафаэль Санти (RaffaelloSanti; 1483-1520). поразительную внешность, но го общего, так что, если даже подменить оригинал, изображение не пострадает. Р. ШЕРИдАН. Школа злословия Пер. М. Лозинекого шего художника. Прототипами первой из геро­ инь послужили безымянная возлюбленная Ра­ фаэля, остававшаяся преданной ему на про­ вам стараются, чтобы ваш портрет не имел с вами ниче­ (iv, 1; 1777). кошачий Рафаэль. Прозвище швейц. худож­ (1768-1814), который просла­ вился мастерским изображением кошек. Рафаэль .музыки. Прозвище В. А. Моцарта ника Г. Минда (1756-91). фла.ман.дский (1518-70), Рафаэль. Франц Флорис живописец из Антверпена, обучав­ шийся в Италии и писавший картины на рели­ Итал. художник и архитектор, не столь разно­ гиозные сторонне одаренный, как его старший совре­ фран.цузский Рафаэль. Эсташ Лесюэр (161755), который пытался избавиться от господство­ вавшего тогда во франц. живописи академиз­ ма и подражал манере Р. менник Леонардо да Винчи, но в области жи­ вописи за недолгую жизнь (он умер в свой 37-й день рождения) достигший высот, кото­ рые поныне считаются непревзойденными. Ро­ сюжеты в духе итал. Рафси. Дик (Roughsey; мастеров. 1920-85). Австрал. дился в Урбино в семье художника Джованни Санти, учился у Перуджино, в 1504 перебрал­ ся во Флоренцию, а в 1508 был приглашен Папой Юлием II в Рим, где его главной рабо­ той стала роспись парадных комнат Ватиканс­ кого дворца. Одновременно Р. С. писал портре­ писатель и художник, публиковавшийся глав­ ты и картины, причем важнейшее место в его Повести: «Гигантская собака динго» искусстве занимает образ мадонны (Богомате­ ри), одна из множества мадонн Р. С. стинская» (1515-19) - «Сик­ признана ярчайшим воп­ лощением идеала в христианском искусстве. По утверждению самого Р. С., создавая картину, он обычно не использовал в качестве модели какую-то одну женщину, а соединял черты многих увиденных им красавиц, в своем вооб­ ражении моделируя идеальный образ. - Красота строга и своенравна, она не дается так просто, нужно поджидать благоприятный час, выслеживать ее и, схватив, держать крепко, чтобы принудить ее к сдаче. Только после долгой борьбы ее можно приневолить показать себя в настоящем виде. Так поступал Рафаэль,- сказал старик, сняв при этом с головы черную бархатную шапочку, что­ бы выразить свое преклонение перед королем ис­ кусства. - Великое превосходство Рафаэля являет­ ся следствием его способности глубоко чувствовать, которая у него как бы развивает форму. О. дЕ Блльзлк. Неведо.мый шедевр Пер. И. Брюсовой (i; 1831). Ученики и последователи Р. С. возвели его твор­ ным образом под своим настоящим именем Гу­ балаталдин (Goobalathaldin; «вода, остановивша­ лея на краю», родовое имя аборигенов племе­ ни ла'1дил). Книги Р. построены на фольклор­ ном _• .1териале дужная змея» и предназначены для детей. (1975) и «Квинкины» биография «Луна и радуга» (1973), «Ра­ (1978); авто­ (1971). Рафти Тафти [Rufty Tufty]. Герой детских книг Р. Эйнсуорт, кукла с черным лицом и жесткими, торчащими в разные стороны во­ лосами, изобретенная в 1895 амер. художни­ цей Ф. Эптон и окрещенная «голливогом». Если у Эптон голливаги нередко пугают своих доб­ ропорядочных собратьев (приличных кукол в нарядных бархатных платьях), то герои Эйм­ суорт наслаждаются никому вреда: жизнью, путешествуют по не причиняя свету, строят себе роскошные домики, устраивают лесные пикники, открывают необитаемые острова и т.д. Р. Т. получил свое имя от старинного танца, описанного в книге «Английский учитель танцев» (1651). Книги: «Голливог по имени Рафти Тафти» (1952), «Рафти Тафти отдыхает на при­ роде» (1956), «Остров Рафти Тафти» (1960), «Рафти Тафти и Хэттю> (1962) и «Рафти Тафти строит дом» (1965). ческий метод в непререкаемую догму, но, не Рафферти [Rafferty]. Обаятельный суперпре­ обладая его чувством меры, не могли соблюс­ ти гармонию между красотой формы и богат­ ступник, герой приключенческих романов Э. Эп­ ством внутреннего содержания, пойдя по пути поверхностного подражательства. Одной из пла, публиковавшихся в журнале «Detective Stoгy>> с 1927. Высокий, белокурый, атлетичес­ ки сложенный Р. был настоящим джентльме­ реакций на это слепое следование классичес­ ном и не разменивалея по мелочам: еще в сту­ ким образцам стало появление в сер. 19 в. пре­ рафаэлитов - группы живописцев, заявивших денческие о 250 тыс. долл. (кроме того, он дал зарок не уби­ вать, ибо считал убийство дурным тоном). Сле­ дуя собственным заповедям, в 1-м романе се­ рии Р. ограбил банк на 20 млн долл., во 2-м обчистил несколько кварталов складских по­ мещений, в 3-м вынес все содержимое му­ своем намерении «вернуться вым истокам», т.е. к искусству к средневеко­ 14-15 вв., ко­ торое долгое время было заслонено от взора потомков могучей фигурой Р. С. Само его имя стало нарицательным го художника» ющего на и означало «гениально­ или же «художника, претенду­ гениальность», если оно валось в ироническом контексте. использо­ годы он поклялся, что не шевель­ нет и пальцем ради суммы, не превышающей зея Средневековья (экспозиция поиадабилась ему для украшения его подземного убежища).
79 RACHE Нравственные качества Р. нагляднее всего лро­ явились в истории с ницами, 5 млн 20 прекрасными наслед­ лохищенными им ради выкупа (по им евреям лересечь Красное море, а еще ра­ нее спас из океанической лучины «Книгу анге­ ла Разиэля>>. См. Разиэлъ. за каждую): посчитав, что джентльмену не подобает на~<иваться за счет слабого пола, он напоил их дорогим шампанским и развез по домам. Верным другом и помощником Р. был полоумный герм. гений Гейне, а его заклятым врагом бывший соученик, а впоследствии владелец частного детективного агентства Бредли. Со временем Р. лерестал тревожить локой честных граждан и занялся своими со­ братьями по лрофессии; таким образом он сразу убил двух зайцев - успокоил больную совесть и заметно увеличил доходы от своих операций. Раффини [Raffini]. Герой франц. комиксов, придуманный сценаристом Родольфом (Rodolphe] и художником Жаком Ферранде (Ferrandez]. Вор­ чливый комиссар из ларижского района набе­ режной Орфёвр, одетый в бежевый плащ и серую фетровую шляпу, который всегда ока­ зывается в центре захватывающих интриг и лриключений, навеянных авторам кинематог­ рафом и детективными романами 1950-х. Се­ рия о комиссаре Р. появилась в 1980 в журна­ ле «Telerama» и в издательстве «Humanoides Associes» («Объединенные гуманоиды»), в 1982-87 она издавалась в журнале «Metal Hurlant» («Вопящий металл») и с 1994 в изда­ тельстве <<Heliod». Раффлэ, А. Дж. [Raffles]. Герой детективов Рахан [Rahan]. Герой франц. комиксов (1969- Андре Шере [Cheret] и Рожера Лекюрё [Lecureux]; сын вождя дикого племени Синей Горы. Отец героя Мудрый Крао, логибший во время 92) извержения вулкана, оставил сыну в наслед­ ство амулет из звериных когтей, каждый из которых заключал в себе одно из качеств на­ - воителя, защищающего свой народ от жестоких соседей. В 1992 издатель­ ство «Soleil» выпустило сборник «Весь Рахан». стоящего вождя Рахель (Rahel]. См. Въtстрел с кафедръt. (Rachel]. См. Еврейка из Толедо. Рахиль [Rachel]. В Ветхом Завете дочь ЛаРахель вана Арамеянина, младшая сестра Лии и ку­ зина Иакова. Полюбив красавицу Р., Иаков 7 лет работал за нее на Лавана, но тот обманул его и женил на некрасивой Лии. В результате Иакову пришлось работать еще 7 лет, чтобы лолучить избранницу. Р. родила Иакову Иоси­ фа и Вениамина, при родах последнего она умерла (Быт. xxix-xxx). Р. и Лия считаются лра­ матерями дома Израилеванаряду с Евой и Сар­ рой. Данте поместил Р. в центр эмпирея, или Райскую розу рядом с Девой Марией, Евой и Беатриче («Рай», xxxii). Рахиль [Rachel]. В опере Ж. Ф. Галеви «Ев­ рейка>> (1935) дочь кардинала Броньи, воспи­ Э. У. Хорнунга, лрестулник-джентльмен, впер­ вые совершивший правонарушение по необ­ танная как еврейка и по неведению сваренная ходимости, кипящим маслом. но впоследствии «вошедший во вкус» и ставший гением преетулиого мира. По­ явившийся одновременно с Шерлоком Холм­ сом (Хорнунг был женат на сестре А. Конан­ Дойля Констанции), Р. свое время лишь не­ многим уступал последнему по популярности. Р. был аристократичен, умен, приятен в обще­ своим родным Рацалиr отцом-антисемитом (i; ок. 1200-10) С коня свалился Рацалиr И в униженье и в тоске продолжил писатель Б. Пероун. Наиболее из­ Лежит, как рыба на песке. Б. Пероуна принадлежат книги: «Возвращение (1934), «Раффлз против Секстона Блейка» (1937) и «Раффлз и главный подозреваемый» (1940). Раффлза» (1933), «Приговор Раффлза» Раффорд, Нэнси (Rufford]. В романе Ф. М. Форда «Хороший солдат» варда Ашбернема. (1915) любовница Эд­ Рахаб (Rahab ). Ангел моря, упоминаемый в одной из талмудических легенд. I<огда Бог за­ нимался сотворением мира, он попросил Р. по­ мочь ему с отделением воды от суши, но тот грубо отказал Всевышнему. Тогда Бог рассер­ дился, умертвил Р., и дабы он своим смрадом не осквернял молодую Землю, поместил его тело на морское дно. Согласно др. легенде, оживший Р. лрелятствовал Моисею и ведомым над­ Герой противника настиг, После смерти Хорнуига сагу о лохождениях Р. лодая кровь» (1898), «Мертвые не говорят» (1899), «Тень виселицы» (1902), «Мистер Джа­ стис Раффлз» (1909) и «Праотцы» (1912). Перу с менный властитель Ассагана, осадивший За­ заманку и грозивший расправой королеве Бе­ лакане. Был повержен и пленен доблестным рыцарем Гамуретом. вечного спутника и биографа Банни Мандерса. вестные произведения серии: «Невеста в кус­ (1890), «Непрошенный гость» (1894), «Мо­ котле [Razalic]. В романе Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» нии и имел собственного Ватсона в лице из­ тах» в Пер. Л. Гинзбурга Раш [Bruder Rausch). См. брат Раш. Раш, Франц [Rasch]. В пьесе Ф. Вольфа «Матросы из Каттаро» (1930) руководитель вос­ стания на крейсере «Св. Георг». Был предан соб­ ственными товарищами и расстрелян. Rache (нем. месть). В романе А. Конан Дай­ ля «Этюд в багровых тонах» (1888) слово, напи­ санное кровью на стене пустого дома, в кото­ ром было обнаружено бездыханное тело бога­ того мормона Еноха Дреббера. Позднее то же слово было начертано над телом секретаря Дреббера, Джозефа Стэнджерсона, убитого ножом в привокзальной гостинице. Расследо­ вавший дело инелектор Лестрейд посчитал R. частью женского имени Рейчел [Rachel], лон­ донские газеты склонялись к мысли об учас­ тии в лрестуллении нем. тайных обществ, и лишь Шерлок Холме понял, что таким обра­ зом лрестулник пытается сбить с толку сто­ личную полицию.
РАШЕЛЬ 80 Рашель (Rachel; Elisa Felix; наст. имя Элиза Феликс; 1820-58). Франц. трагедийная актри­ тавшись сиротой, Фил живет со своим добрым дядей и оnекуном Джеймсом Р. на окраине са и законодательница мод в эnоху Второй им­ nерии. Дочь коробейника-еврея, она в детстве зарабатывала деньги для семьи nенисм на ули­ штата Нью-Йорк, nосеrцает Сnрингвейлскую академию и в один nрекрасный день, nовину­ ясь внезаnному nорыву, убегает из дома с nро­ це, и однажды в Париже ее услышал церков­ ный музыкант, который отдал талантливую девочку в обучение. Помимо уроков музыки, езжаюrцей мимо водевильной труnnой. После она занималась с известным актером И. Самсо­ ном и в 1838 дебютировала на сцене в «Гора­ ции» (1640) П. Корнеля. Под сценическим име­ нем Р. актриса на nротяжении 1840-50-х иг­ рала ведуrцие роли в театре «Камеди Фран­ сез», блистая как в романтических nьесах 19 в. (сnециально для нее была наnисана драма Э. Скриба и Э. Легувье «Адрианна Лекуврер», 1849), так и в классических трагедиях, особен­ но nрославившись исnолнением главной роли в «Федре» (1677) Ж. Расина. Ей nосвяrцены ро­ маны М. Каст «Рашель: интерnретация» (1947) и Э. Пауэрс «Рашель» (1973). Ш. Бронте с вос­ торгом оnисывает игру Р. в романе «Вильетт» (1853), где знаменитая актриса выведена nод именем Вашти. [Rachel]. См. Маде.муазе.л.ъ Фифи. Рашель [Rachel]. В романе А. Л. Килланда «Гарман и Ворсе» (1880) дочь консула Гармана. Рашель Выходит замуж за сына каnитана Ворсе. Рашель [Rachel]. В романе Р. Мартена дю Гара «Семья Тибо» (1922-40) соседка малень­ кой девочки, сбитой nроносившимся no улице фургоном и сnасенной лишь благодаря врачеб­ ному искусству Антуана Тибо. По nросьбе nос­ леднего Р. ассистировала ему во время оnера­ ции, которую он nроизводил nодручными сред­ ствами на кухонном столе. Вскоре nосле этого знаменательного события Р. стала любовницей Антуана, но затем бросила его и вернулась к nрежнему любовнику, зловеrцему nрестуnни­ ку и мистику Гиршу. (Rachilde; Marguerite Eymery; наст. имя Маргерит Эймери; 1860-1953). Франц. nи­ сательница, жена Альфреда Валетта (18591935), издателя круnнейшего франц. художе­ Рашильд ственного журнала «Меркюр де Франс». Де­ бютировала романом «Госnодин Новость» (1880). Получила скандальную известность в 1880-е как автор серии романов и nьес (в т.ч. «Мсье Вене­ ра», 1884; «Маркиза де Сад», 1887; «Мадам Смерть», 1891) на тиnично декадентские темы болезненной сексуальности, сатанизма и нездо­ рового эстетства. Подъем феминистского дви­ жения в 1980-х возродил интерес к творчеству Р., которое за столетие было nрочно забыто. В литературоведении nо-nрежнему ведутся оживленные сnоры о том, считать ли nозицию Р. в изображении отношений между nолами nро­ или антифеминистской и сыграла ли ее nро­ дукция какую-либо роль в развитии модерни­ стской эстетики. Рашинпон, Фил [Rushington]. Герой серии nриключенческих nовестей (авторы неизвест­ ны), nубликовавшихся на страницах амер. жур­ нала «Do and Dare» («Дерзай!») в 1900-01. Ос- (no большей части невероятно скуч­ ных) nриключений Фил возвраrцается домой и встуnает во владение небольшим наследством, оставшимен от дяди. Друзьями и nомоrцниками Фила являются его школьный nриятель Уол­ тер Аркрайт и девушка no имени Дора Уоррен. различных Рашмор [Mount Rushmore]. Гранитная скала в горах Блэк-Хиллз (Юж. Дакота, США), в которой высечены гигантские nортретные изоб­ ражения амер. nрезидентов Дж. Вашингтона, Т. Джефферсона, А. Линкольна и Т. Рузвельта. Длина каждого лица от лба до nодбородка со­ ставляет 18 м, ширина рта - 6 м, длина носа тж. 6 м. Скульnтурные работы nроводились nод руководством Гатсона Борглума и были закон­ чены в 1939. Этот символ Америки фигурирует в фильме А. Хичкока «На север через севера­ заnад» (1959), где герой Кзри Гранта, разгля­ дывая скалу в nодзорную трубу, замечает, что Рузвельт как-то недобро на него смотрит. Чуть nозднее nарочка главных героев карабкается no nрезидентов лицам вниз, от сnасаясь nре­ следования груnnы иностраных шnионов. - Эйфелева башня! Как мы об этом до сих пор не догадались? Зачем и кому nомадобилась в Пари­ же nодобная бессмысленная каланча? Затем, что это небесный зонд, антенна, nримимающая инфор­ мацию со всех секретных nередатчиков, установлен­ ных на nоверхности нашего глобуса: от статуй ост­ рова Пасхи, от nамятников Мачу-Пикчу, от гигант­ ских статуй •храма американской демократии• - горы Рашмор (о сколь многом сумел догадаться еще один член секретного общества, Хичкок!). У. Эко. Маятник Фуко Пер. Е. Костюкович Рашну (vi, 86; 1988). В учении зороастрийцев [Rashnu]. ангел, стояrций на мосту в рай и отделяюrций души nраведников от душ грешников. Первым он nомогает nреодолеть мост, а вторым не nре­ nятствует соскользнуть с узкого как острие меча моста в адскую бездну. Реаж:, Паулина реал (ucn. real [Reage]. См. История О. regalis moneta- ко­ отл.аm. ролевская монета). Серебряная или медная исn. монета, которая чеканилась с сер. 14 в. - Побольше бы этих самых форелек, тогда они рассудил Дон Кихот, заменят одну форель, ибо не все ли равно, дадут мне восемь реалов ме­ лочью или же одну монету в восемь реалов? М. дЕ СЕРВАНТЕС. Док Пер. Н. Любимова Ku:rom (i, 2; 1605). реалисты. См. уииверсал.ии. Реальные лица в •Песнях Матушки Гу­ сыни• [The Real Personages of Mother Goose]. Книга (1930) К. Э. Томас, содержаrцая интересные, но не очень убедительные соnоставления деяте­ лей англ. истории с nерсонажами nоnулярных детских стишков, самые ранние из которых датируются 15 в. По мнению Томас, nрототи­ nом Маленькой Боу-Пиn [Little Во Реер], расте-
РЕБЕККА 81 6 го­ рявшей своих овечек, nослужила шотл. коро­ nриговорен к смертной казни, замененной лева Мария Стюарт; в образе Маленького Тру­ дами бача которому нужно было nро­ рого он наnисал свой единственный роман «Два трубить в рожок, чтобы разбудить заснувшего nастушка, был выведен кардинал Томас Вул­ знамени» (1952). На этом литературная деятель­ ность Р. благоnолучно завершилась. [Little Воу Blue], си, в свое время ложно обвиненный в государ­ ственной измене; nод тремя слеnыми мышата­ ми [Three Blind Mice] nодразумевались «окефорд­ еnискоnы-nротестанты, - сожженные на костре в 1556 по nриказанию королевы Марии (nоследняя, по мнению То­ мас, nослужила nрообразом той самой фермер­ ской жены, что отрубила мышатам хвосты). Отдавая дань трудолюбию и богатой фантазии nисательницы, современные сходятся во мнении, ветствие отдельных что, исследователи несмотря стишков тем на соот­ или иным историческим событиям, к книге Томас следу­ ет относиться не более серьезно, чем к 4-том­ ному труду Дж. Б. Кера «Очерк об археологии наших идиоматических выражений и детских стишков» (1834-42), в свое время осмеянному учеными англоязычных стран. Реальный мир. Пенталогия Л. Арагона, состояrцая из романов «Базельские колокола» (1934), (1936), «Пассажи­ ры имnериала» (1940; 2-я ред. 1947), «Орельен» (1944) и «Коммунисты» (1949-51). «Богатые кварталы» Ребайн, Фридрих [Rehbein]. В комедии Л. Тома «Местная ветка» (1902) бургомистр за­ холустного баварского городка Дорнштайн. Р. отnравляется в Мюнхен, чтобы оnротестовать nланы по строительству железнодорожной вет­ ки в невыгодном для города месте. По возвра­ rцении домой он с благородным трагизмом в голосе сообrцает согражданам, что не смог изменить решение властей, зато честно выс­ казал свое мнение министру (на самом деле на nриеме у nоследнего Р. вообrце не вымол­ вил ни слова). Растроганные горожане хором исnолняют хвалебную nеснь в честь своего не­ состоявшегося благодетеля. Однако на др. день у них возникают оnасения, что своими дей­ заключения, во время кото­ Реббья, Орсо [Orso della Rebbla]. См. Дем.а Реббъя, Орсо. Ребекка [Rebecca]. Роман екие мученики» Хью Латимер, Николае Ридли и Томас Кранмер тюремного рье; шедевр жанра (1938) Д. Дю Мо­ nсихологического трилле­ ра. Осиротевшая в детстве героиня-рассказчи..; ца nостуnает в услужение к богатой старухе. Соnровождая свою хозяйку на отдыхе в Мон­ те-Карла, она знакомится с 42-летним Макси­ мом де Уинтером, богачом и владельцем ста­ ринного англ. замка Мэндерли. У Максима год назад nогибла жена Ребекка, и он nредлагает героине выйти за него замуж. Прибыв в родо­ вое имение мужа, новобрачная обнаружива­ ет, что буквально каждый nредмет здесь хра­ нит nамять о nрежней владелице: ослеnитель­ ная красавица, она была nредметом обожания всех мужчин, кумиром слуг и, nо-видимому, идеальной женой для Максима; более того, ста­ раниями экономки миссис Дэнвере в доме тrца­ тельно nоддерживаются nорядки, заведенные nри Ребекке. Робкая от nрироды героиня теря­ ется и замыкается в себе: ей кажется, что ок­ ружаюrцие только и делают, что сравнивают ее с предшественницей и находят nолным нич­ тожеством. Однако все меняется, когда водо­ лазы на дне озера возле Мэндерли случайно обнаруживают яхту, на которой год назад уто­ нула Ребекка. Тело женrцины находится в за­ nертой каюте, а яхта носит следы умышленно­ го затоnления. Максим рассказывает жене об истинном лице Ребекки: любимая и боготвори­ мая всеми, она тайно вела расnутную жизнь, ненавидела мужа, nрезирала своих многочис­ ленных любовников и была буквально одержи­ ма мыслью о собственном nревосходстве над остальным миром. Однажды Максим, nотеряв терnение, убил жену и затоnил яхту, и теnерь он всерьез оnасается, что следствие может nисатель, один из ярых идеологов фашизма во Франции 1930-х и nериода оккуnации. До 1940 Р. активно сотрудничал в nечатных изданиях nравого (монархического и nрофашистского) установить nравду. В nроцессе разбирательства выясняется, что Ребекка была неизлечимо больна; данный факт nризнают достаточной nричиной для самоубийства и дело закрывают. Однако как сам Максим, так и его жена nони­ мают: умираюrцая Ребекка в бессильной злобе сама nровоцировала Максима на убийство, с тем чтобы nоследуюrцие угрызения совести исnортили ему всю жизнь. И она достигла сво­ ей цели: не в силах более оставаться в Ь[эн­ дерли, Уинтеры уезжают и с тех пор неnри­ каянно скитаются по свету, однако тень Ре­ бекки nо-nрежнему витает над ними. Роман экранизирован 4 раза: в 1940 (реж. А. Хичкок; в гл. ролях Лоуренс Оливье, Джоан Фонтейн и Джудит Андерсон; 2 nремии «Оскара»: за луч­ шую оnераторскую работу и за лучший фильм), движения «Аксьон Франсез». Публицистичес­ кая книга «Обломки» (1942), оnисываюrцая крах Третьей ресnублики (1870-1940) и nроникну­ тая антисемитскими настроениями, стала бес­ тселлером и сделала автору имя. В 1946 Р. был (реж. Б. Наг; фильм снят в Индии nод назв. «Кохраа»), 1979 (реж. С. Лэнгдон; в гл. ролях Джереми Брэтт и Джоанна Дэвид), 1995 (реж. Дж. О'Брайен; в гл. ролях Чарльз Денс, Фэй Данауэй и Диана Ригг). ствиями бургомистр мог навредить обrцине, и местный судья на всякий случай даже рас­ торгает свою nомолвку с его дочерью. На за­ седании городского совета герой дает торже­ ственное обеrцание еrце раз съездить в сто­ лицу, чтобы извиниться nеред министром и заявить ему о своей неnричастности к скан­ дальной статье в местной газете. В финале nьесы народ снова nоет хвалу бургомистру как человеку, готовому nостуnиться достоинством ради обrцего блага. Ребате, Люсьен (Rebatet; 6 Заказ 2600 1903-72). Франц. 1964
РЕБЕККА 82 Ребекка [Rebecca]. В романе В. Скотта «Гай ней в их собственных угодьях и тем самым сnро­ (1815) служанка миссис Бертрам, родственницы графа Эллен­ гауэна и его юного наследника Гарри Бертра­ ма, nроnавшего nри загадочных обстоятель­ ствах. Именно Р. рассказала заглавному герою и адвокату Плейделу о встрече своей nокой­ ной хозяйки с цыганкой Мег Меррилиз, в ходе которой nоследняя nоведала миссис Бертрам о том, что Гарри жив и находится в Англии. Со­ общенные Р. сведения значительно nриблизи­ воцировавшего гражданскую войну; и отваж­ Мэннеринг, или АстролоГ>) ли счастливую развязку романа, в чем служан­ ка была материально заинтересована. Надеюсь, хозяйкино завещание по всем прави­ лам составлено, а то не хотела бы я лишиться сво­ их денежек - ведь я ей почти что даром служила. (xxxix). Пер. И.Б. Ребекка [Rebecca]. В романе В. Скотта «Ай­ венго» (1819) прекрасная дочь евр. торговца Исаака, влюбленная в заглавного героя- бла­ городного, но неспособиого на тонкие душев­ ные переживания рыцаря, который, в свою очередь, влюблен в холодную и надменную леди Ровену из знатного сакс. рода. После выхода романа в свет критики назвали Р. лучшим из созданных Скоттом женских образов. В кино- и телеnостановках роль Р. обычно доставалась наиболее выдающимся актрисам своего време­ ни: так, в экранизации 1952 ее исполнила Эли­ забет Тейлор. Ребекка [Rebecca]. Героиня стихотворения Х. Беллока «Про Ребекку, которая трагически погибла из-за того, что любила хлоnать дверь­ ми» из сборника «Назидательные истории для детей)) (1907). Избалованная дочь банкира Оф­ фендорта, Р. отличалась скверным характером и привычкой громко хлоnать дверьми. От од­ ного из таких ударов на девочку упал 40-фун­ товый бюст Авраама Линкольна, что послу­ жило предостерегающим nримерам для ее ного, но не в меру ленивого Ательстана Ко­ нингсбургского, которого выбирают своим nред­ водителем мятежники, вознамерившиеся свер­ гнуть тирана-короля и вернуть каждому англ. джентльмену nраво заниматься любимым ви­ дом спорта. В финале романа Айвеиго воссое­ диняется с Ребеккой, однако насколько дол­ гим будет их союз, читателю остается только догадываться. Ребекка с фермы Солнечный Ручей [Rebecca of Sunnybrook Farm]. Роман (1903) К. Д. Уиггин. Оказавшись после смерти мужа в от­ чаянном финансовом положении, миссис Рэн­ далл, хозяйка указанной в названии фермы и мать семерых детей, отправляет свою дочь Ребекку на воспитание к двум незамужним тетушкам, nроживающим в городке Ривербо­ ро. Юная героиня охотно nосещает местную школу, где приобретает множество новых дру­ зей, однако суровый и непреклонный нрав те­ тушки Миранды изрядно отравляет ей суще­ ствование (она даже пытается бежать из дома, однако в nоследний момент меняет решение, послушавшись совета старого кучера Джере­ ми Кобба). В свободное от учебы время Ребек­ ка вместе со своими подружками подрабаты­ вает продажей мыла, выnускаемого местной компанией. Во время одной из «деловых nоез­ док» по городу девушка встречает веселого и жизнерадостного «мистера Аладдина» (так она решила называть молодого и очень богатого бизнесмена Адама Лада), который nокуnает у нее 300 упаковок мыла исключительно за кра­ сивые глазки. Со временем это случайное зна­ комство перерастает в настоящую дружбу: Адам во всем старается nомочь Ребекке и ее семье (именно благодаря его усилиям миссис Рэндалл удается получить денежную компен­ сацию от железнодорожной компании, заняв­ сверстников: шей часть фермерских земель под nрокладку И в тот же день покпялся всяк новой линии). Оценив честность и преданность Не хлопать дверью о косяк. Пер. М. Фрейдкима Ребекка и Ровен а [Rebecca and Rowena. А RoЮмористический роман У. Теккерея, nредставляющий собой «пе­ релицовку» романа В. Скотта «Айвенго» (1919). Пародия Теккерея начинается там, где закан­ чивается оригинал: победив всех своих врагов, доблестный рыцарь Айвеиго женится на пре­ красной Ровене, которая на поверку оказыва­ mance upon Romance]. (1849) героини, тетушка Миранда меняет свое отно­ шение к ней, и после безвременной кончины тетушки Ребекка оказывается наследницей все­ го состояния. В финале романа автор дает по­ нять, что героиня недолго засидится в девуш­ ках, ибо верный «мистер Аладдин» все более укрепляется в мысли о том, что не может ругой, Айвеиго сбегает из родового замка и прожить без нее ни дня. Роман трижды экра­ низировался: в немом фильме 1917 (реж. М. Ни­ лан) роль Ребекки исполнила Мэри Пикфорд, в фильме 1932 (реж. А. Сантелл) играла Мэри­ ан Никсон, а в постановке 1938 (реж. А. Дван) с ролью блестяще справилась Ширли Темпл. отправляется на nоиски своей истинной возлюб­ ленной - прекрасной еврейки Ребекки. На фоне Ребенок вовремя [Child in Тime]. Роман (1987) Й. Макьюэна. Действие разворачивается главной сюжетной линии nрослеживаются судь­ в двух повествовательных плоскостях: в одной бы др. полюбившихся читателям nерсонажей романа Скотта- Робина Гуда, отказавшегася из них оnисывается обыденная жизнь nоnуляр­ ного детского nисателя Стивена Льюиса, в от идеалов другой излагается сюжет книги, которую он ется «строгой, стерильной и до жути холод­ ной» мещанкой, тиранящей героя по мелочам. Промаявшись некоторое время с постылой суп­ юности и превратившегося в ярого ма; Ричарда Львиное Сердце, ни с того ни с сочиняет на nротяжении всего романа. В книге Стиве н nишет, как однажды он отnравился за сего заnретившего дворянам охотиться на оле- nокуnками вместе со своей 5-летней дочерью консерватора и защитника правящего режи­
83 РЕБУС Кейт и как та внезаnно и бесследно исчезла. nоисков девочки не дают результата, и Стивен, несмотря на то, что все nроисходит лишь в его воображении, наяву nереносит силь­ нейший стресс и nерестает отличать собствен­ 4 года ные реальные nрогулки по городу от вымыш­ ленных блужданий в nоисках дочери. В конце концов все становится на свои места: как кни­ га, так и воображаемо-реальные несчастья Стивена были всего лишь следствием nодсоз­ нательных nереживаний героя накануне рож­ дения дочери, которая и nоявляется на свет в финале романа. Ребенок Дезире [Desiree's ВаЬу]. Рассказ (1894) К. Чоnин. Дезире, жена креольского арис­ тократа Армана Обиньи, рождает ему ребенка с отчетливо выраженными негритянскими чер­ тами. Не выдержав оскорблений со стороны суnруга, который обвиняет ее в «нечистоте крови», героиня кончает жизнь самоубийством, заодно убивая и младенца. Позднее Обиньи обнаруживает в бумагах жены nисьмо своей матери, из которого явствует, что мого в жилах течет негритянская у него са­ (1871) Дж. Э. Дженкинса, анонимно изданный в Лондоне. Бедняк Джинкс собирает­ ся утоnить своего новорожденного ребенка, 13-го по счету в задавленном нищетой семей­ стве, но в nоследний момент младенца сnаса­ ют люди из Общества милосердия. По мере взросления ребенок nереходит от одной благо­ творительной организации к другой, нигде nо­ долгу не задерживаясь, и в конце концов nо­ падает обратно к Джинксу, становится вором и, окончательно разочаровавшись в жизни, бросается в реку с того самого моста, с кото­ рого его еще в нежном возрасте помешали сбросить папаше Джинксу. Ребенок как ребенок ографическая повесть (1982) [Ein Kind]. Автоби­ Т. Бернхарда, nо­ ••ытка реконструкции вnечатлений раннего дет­ ства nисателя. Ребенок Розмари [Rosemary's ВаЬу]. Роман ( 1967) А. Левина. Действие происходит в Нью­ Йорке в 1960-е. Ги Вудхауз, талантливый ак- 1't!р, nрозябающий на второстеnенных ролях, и его юная жена Розмари переезжают в новую квартиру, расположенную в старом черном доме, один вид которого вызывает необъясни­ мую резкую боль в животе у девушки. Моло­ дожены знакомятся с эксцентричными пожи­ щ,Jми соседями: четой Кастиветов, четой Бру111111 и четой Келлогов, причем Ги проводит у 11их все вечера, в то время как Розмари испы­ тJ,Jоnет к старикам необъяснимую неnриязнь. 1 )дllажды холодности мужа, а когда наконец догадыва­ ется об истинной природе своего будущего чада, безуспешно nытается избавиться от плода и сообщает о своих nодозрениях друзьям и полиции, которые объясняют женщине, что она страдает вnолне объяснимой в ее состоя­ нии nаранойей. После родов ребенка забирают соседи, опасаясь, что Розмари снова захочет nричинить ему вред. Однако материнское чув­ ство берет верх, и в финальной сцене счаст­ ливая Розмари кормит и укачивает своего хво­ статого и рогатого сыночка в окружении бла­ гоговейно взирающих на это «святое» семей­ ство соседей-сатанистов. В 1968 роман экрани­ зирован Романом Полаиски (в гл. ролях Миа Фэрроу, Джон Кассаветис и Рут Гордон). Спу­ стя год nосле выхода фильма в прокат в дом режиссера проникли адепты секты Чарлза Мэнеона и убили его беременную жену, акт­ рису Шарон Тейт, и 6 ее гостей. В 1997 Левин написал nродолжение романа «Сын Розмари». Ребок, Якоб [Rehbock]. Персонаж романа кровь. Ребенок Д.инкса [Ginx's ВаЬу]. Сатиричес­ кий роман сложно: Розмари мучают сильные боли, она страдает от назойливого внимания соседей и вечером после ужина, на который В. Алексиса «Лже-Вальдемар» самым благородным мотивом (1842). Движимый - не допустить, чтобы nосле вымирания рода Асканиев кня­ жество Бранденбург перешло nод власть Ба­ варии, простой мельник Р. выдает себя за вернувшегася из nаломничества маркграфа Вальдемара. При этом он настолько входит в роль, что со временем сам начинает верить в свое тождество с настоящим Вальдемаром. Из­ за завышенной самооценки и высокомерия ге­ рой теряет поддержку народа, а вслед за этим и собственную веру в свою высокую миссию, что в финале заставляет его добровольно от­ речься от власти. Р. является реальным исто­ рическим лицом, однако то, что именно он был лже-Вальдемаром, не является доказанным ис­ торическим фактом. См. Ва.л.ъде.м.ар Бран.ден.­ бургсхий. ребро. Из этой части Адамова тела Гос­ подь сотворил 1-ю женщину Еву (Быт. ii, 21). от аnостолъсхого ребра. Выражение, ука­ зывающее на назначение какого-либо долж­ ностного лица (легата и пр.) Паnой римским. Нередко является почетным титулом. Ребу, Поль (Reboux; ле, Шарль 1877-1963) и Мюл­ (Muller; 1877-1914). Тандем франц. писателей, выпустивший 3 серии литератур­ ных пародий nод общим назв. «В манере... » (1908, 1910 и 1913). Среди объектов nародий- произ­ ведения таких именитых авторов, как Ж. Ра­ син, М. Пруст, Г. Флобер и Ж. Жионо. После смерти Мюлле Ребу выпустил еще 2 серии пародий под тем же названием (в 1925 и 1950). Вудхаузов nригласили Кастиветы, Розмари ребус (rebus; лат. букв. при nомощи вещей). IJIPJИнaeт исnытывать недомогание и вoзвpaщa­ Загадка, в которой искомое слово представле­ ~t"J't'll к себе в квартиру, где впадает в болез­ tll•tшое забытье. Во сне она чувствует, что ею щаJtuд~вает огромное отвратительное существо, 11 •••·р~з несколько дней Розмари понимает, что •tщс•·•· ребенка. Беременность протекает крайне но в виде картинок в сочетании с отдельными буквами или иными знаками. В широком смыс­ ле: любая запутанная и сложная загадка. Это же тоска иметь такого любовника: не чело­ век, а ребус, ничего о нем не известно, какая-то
РЕБХУ 84 ребята с Зеленых головоломка в черном фраке и белом галстуке, мрач­ ное, загадочное леных гор (аиzл. создание. Э. Глворио. Дело вдовы Леруж Пер. Е. Баевской и Л. Цывьяна (xvi; 1866). Слово восходит к средневековым карнавалам в Париже, участники которых (в nервую очередь школяры) сочиняJiи сатирические эnиграммы, именуя их «De rebus quae geruntur» (лат. nри nомощи вещей на злобу дня). При этом, дабы избежать судебных nреследований по обвине­ нию в клевете, они вместо букв исnользовали комбинации рисунков. В геральдике словом «р.» называют изображенил на гербе, намекающие на родовое имя его носителя. Hanp., сломан­ ное коnье на гербе Николаса Брексnира (Паnа римский Адриан IV; занимал nрестол в 115459) иллюстрирует его фамилию (Breakspeare; анzл. ломающий копье). И. Веера «Симплицианский светский наблюда­ тель» (1677-79), женный отряд поселенцев из Вермонта (фраиц. Vert Mont - Зеленые горы), ныне амер. шта­ та, а в сер. 18 в.- территории, которую оспа­ ривали сначала англичане и французы, а за­ тем 2 англ. колонии, Нью-Йорк и Нью-Гемn­ шир. Отряд был сформирован в 1773 Этаном Алленам для отпора нью-йоркцам, претендо­ вавшим на земли, которые были ранее заняты выходцами из Нью-Гемпшира. Спустя 2 года, когда началась Война за независимость, р. были одними из первых, кто выступил с руках против брит. короны. В оружием в 1775 они в ре­ зультате внезаnной атаки захватили форт Ти­ кондерога, а вnоследствии еще не раз отличи­ лись в сражениях с англичанами. В Вермонте nамять Ребху, Ян [Rebhu]. Главный герой романа rop, тж. nарии с Зе­ Green Mountain Boys). Воору­ метом о р. и их nредводителе является пред­ культа и широко исnользуется в рек­ ламных целях. авантюрист с незаурядными Что за человек был Этан Аллен, который стоял вокальными данными. Имя Р. произведено от во главе отряда парней с Зеленых гор Вермонта? не.м.. Rebhuhn- серая куроnатка, мясом кото­ рой герой объедается до смерти в финале ро­ мана. «Ян Ребху» стал одним из nсевд. Веера. Сейчас в американских мотелях для привлечения клиентуры рекламируется мебель Этана Аллена. Интересно, почему? Он что, сам изготовлял мебель? Ребхун, Пауль (Rebhuhn; ок. Я. ФлЕминг. Разглашению не nодлежит Пер. анонима 1505-46). Нем. (1960). драматург и священник. Из его nьес наиболее В известны <<Духовное действо о богобоязненной с Зеленых гор» о мастере на все руки, вер­ и целомудренной госnоже Сусанне» (1535), 1833 Дж. С. Джане сочинил комедию <<Парень со­ монтце Джедедии Хоумбреде. Подвигам р. nо­ зданное на основе драмы С. Бирка <<Сусанна» священы романы Д. П. Томпсона «Парни с Зе­ леных гор» (1839), К Олдермана «Небо в звез­ и <<Свадебное действо о бракосочета­ нии в Кане Галилейской» (1538). Р. был nервым (1532), нем. автором, который nисал свои драмы ям­ бом и хореем, уделяя особое внимание nра­ вильному чередованию в стихах ударных и бе­ зударных слогов. Ребята из Бразилии [The Boys from Brazil]. Роман (1976) А. Левина. Укрывшиеся в Юж. Америке нацистские nрестуnники nод руковод­ ством доктора Менгеле выращивают клоны Гитлера из его сохраненных учеными клеток, оnлодотворяемых в телах женщин-доноров. 1978 (реж. Ф. Шаффнер, Роман экранизирован в дах» (1850), М. П. Аллена <<Зеленая кокарда» (1942), Ф. Ван де Уотера «Непримиримый мя­ тежник» (1948), <<Поймай падающую звезду» (1949) и <<Путь мятежника» (1952), П. Н. Пека <<Повесить за измену» (1976), Ф. ван Вик Мей­ сона «Пушки для восстания» (1977). Ребятки! Выращивайте rиrантские rрибы у себя в подвалах! [Boys! Raise Giant Фантастический рас­ сказ (1952) Р. Брэдбери из сборника «Механиз­ мы радости». Рядовым американцам неожидан­ Mushrooms in Your Cellars!). в гл. ролях Грегори Пек, Лоренс Оливье и но стали nриходить по почте семена быстро­ растущих грибов, которые оказались инапла­ Джеймс Мэйсон). нетными Ребята одноrо круrа [The Boys in the Band]. Драма (1968) М. Кроули. Действие nроисходит на дне рождения, где собралось несколько дру­ 22-33 пришельцами и в конце концов зах­ ватили Землю. Ревекка [Rebekah]. В Ветхом Завете дочь Вафуила, внучатая племянница Авраама, жена лет. Исаака, мать Исава и Иакова, одна их 4-х пра­ Идиллия вечеринки с участием виновника тор­ жества Гарольда, шестерых его друзей и <mо­ родительниц евр. народа. Когда Авраам решил, что его 40-летнему сыну Исааку пришла пора дарка» зей-гомосексуалистов в возрасте в виде молодого человека по nрозвищу жениться, он послал в Харран управляющего Ковбой нарушается неожиданным nриходом Алана, слывущего гетеросексуалом. Друзья встречают новоnрибывшего «аутсайдера» с не­ Елиезера и велел nодыскать невесту. Елиезер расположился со своими верблюдами у хар­ доверием и в ходе имnровизированной застоль­ достойную девушку. Р. nервой подошла к ко­ ной игры разоблачают его как скрытого гомо­ лодцу, сексуалиста, который до сих пор nрятал свои ков, чем произвела на сватов самое благоnри­ наклонности nод маской добропорядочного отца семейства. Друг Гарольда Майкл заставляет ятное вnечатление, и стала женой Исаака. Суп­ Алана осознать, что в течение всей жизни он вел себя нечестно по отношению к себе и ок­ родились близнецы Исав и Иаков. Позднее Р. помогла Иакову обмануть слеnого отца и полу­ чить благословение, предназначавшееся Иса­ ву (Быт. xxiv-xxvii). Эпизод у колодца стал из­ любленной темой художников и nоэтов. ружающим и что у нет другого выхода, кроме как открыто объявить о своей подлинной сек­ суальной ориентации - что тот и делает. ранского колодца и попросил Бога указать ему руги напоила 20 весь караван путешественни­ лет молились о сыне, nока у них не
РЕВИЙ 85 ревекканты [Rebeccaites]. Банды валл. фер­ меров-арендаторов, которые в реодевшись в женские 2 года у Р. пе­ родился сын Ральф, имя отца которого она тамо­ никогда никому не называла. Живя среди мюн­ протестуя против хенской богемы, Р. испытывала серьезные ма­ платья, женные заставы на дорогах, 1839-43, лась меньше чем через год. Спустя громили высоких налогов и арендной платы. Для подав­ териальные ления мятежей правительству пришлось при­ чему всегда стремилась, впекать регулярные войска. Свое название по­ выборе занятий и друзей, самым преданным громщики образовали от имени библейской Ре­ из которых в ранний период был Р. М. Рильке. векки, руководствуясь напутствием ее родствен­ С 1899 входила в кружок С. Георге, провозгла­ сившего Мюнхен центром «нового язычества»; ников, которые при благословении брака Ревек­ ки с Исааком говорили: «Да владеет потомство твое жилищами врагов твоих» (Быт. xxiv, 60). Ревель, Изабелла [Isabel Revel]. В романе Ф. Марриета «Служба на купеческом корабле» ( 1832) бедная девушка, которую родители вме­ сте с двумя сестрами отправили в Индию, что­ Gы они нашли себе там мужей. Во время путе­ шествия Р. влюбилась в главного героя романа Ньютона Форстера, служившего на корабле по­ мощником капитана. Впоследствии Р. получила затруднения, но - имела главное, к полную свободу в при этом живым воплощением идола (матерью­ гетерой) новых язычников была объявлена Р. В статье <<Амазонки или гетеры?>> (1899) вергла на критике ориентированное Р. под­ равенство полов феминистское движение и выступила за сексуальную свободу женщины. В автобиогра­ фическом романе «Эллен Олестьерне» (1903) писательница превозносит богему как новую и высшую форму существования, как средото­ чие полноты жизни и эротической свободы, наследство от своего бездетного дяди, полков­ хотя ника Ревеля, вернулась в Англию и вышла за­ чувство неприкаянности и неудовлетвореннос­ муж за Форстера. ти Ревендж:ер [Ravenger]. Герой приключенчес­ коrо романа «Под защитой тени» (1916) аноним­ ного автора; непризнанный гений, вступивший ш1 путь преступлений, дабы отомстить гоните­ JШМ. Р. является изобретателем плаща-невидим­ t<и и сnособа контроля человеческого сознания 11ри помощи метода, напоминающего Ревенсвуд, Ричард гипноз. [Ravenswood]. Герой 19 детективных повестей С. Кэмпбелла, публико­ вавшихся в журнале 17 «Detective Story» в 1915- («Нитка жемчуга» и др.); преступник-джен­ 'J'JJьмен, в перерыве между светскими раутами руководящий бандой воров и налетчиков с по­ атическим названием «Красные вороны». Бли­ Hoврагом - жайшим помощником Р. является Кеннет JJUH по кличке Падди, а заклятым инспектор Джо Глидден. Устав от двойной жиз­ JIИ, в конце сериала Р. порывает с преступным нрошлым и женится на очаровательной и бога­ той вдове Стелле Мортон. К несчастью, на бра- 1'11 носледней падает подозрение в убийстве, и рнди спасения репутации любимой Р. берет вину 1111 себя. Лишь благодаря расторопности Пад­ ди, сумевшего отыскать настоящего убийцу, 1'. удается избежать электрического стула. От­ llущснный на свободу благородным Глидденом (11 cuoe время Р. спас ему 1'11 •·•юей возлюбленной и 11111''1'<:11 жизнь), герой вместе верным Падди скры- в неизвестном направлении. Ревентлов, Франциска, фон (Reventlow; имя Фанни; 1871-1918). Нем. писатель­ IIIЩ/1. Р. родилась в графской семье и, будучи 111· 11рироды наделена живым нравом и богатым llltllr'IJНIЖeниeм, с юных лет тяготилась своим 11111"1'. 1 tнтусом «девицы м.v по достижении совершеннолетия I'J>II:JY из высшего света», а пото­ no- JIIIIIJIII отношения с родителями. Посещала учи­ '''·"''екий семинар в Любеке, где обрела еди1\11Мiо11НJ1снников в лице постоянных членов Иб1 ''111111\'ICOro клуба, а в 1893 поселилась в Мюн­ героиня - романа правда, лишь до рождает ребенка. С жила в постоянно того 1909 испытывает момента, пока не Р. большей частью Швейцарии, где в 1911 вступила в фиктивный брак с бароном из Прибалтики, однако так и не унаследовала причитавшееся ей состояние из-за банкротства банка. После смерти Р. была надолго забыта и открыта вновь в 1970-х как представительвица т.н. женской эротической революции. Романы: <<От Пауля к Педро» (1912), «Записки господина дамы, или События в одном достопримечательном районе города» (1913) и «Комплекс денег» (1916); сбор­ ники новелл (1898) «Мужской призрак женщины» и «Гостиница •у висячего глобуса'» (1917). Реверди, Пьер (Reverdy; 1889-1960). Франц. поэт. В юности был дадаистом и сюрре­ алистом, но в нач. 1920-х перестал посещать литературные салоны и собрания, а в 1926 и вовсе покинул Париж и стал вести отшельни­ ческий образ жизни в местечке Солем на севе­ ре Франции. Книги «Стихотворения в прозе» (1915), «Овальное окно» (1916), «Перекрытия» (1918), «Уснувшая гитара» (1919), «Нарисован­ ные звезды» (1921), «Осколки неба» (1924), «Природа в натуральную величину» (1925), «Пеньковые галстуки» (1927), «Мяч на лету» (1928), «Стеклянные лужицы», «Истоки вет­ ра» (обе. 1929), «Белые камни» (1930), «Метал­ лолом» (1937), «Полный стакан» (1940), «Песнь мертвых» (1948), «Труд рабочего» (1949), «В свете лампы» (1955), «Свободное море» (1959), «Зыбучие пески» (изд. 1965) и др. Перу Р. тж. принадлежит роман «В нашей шкуре» (1926), книга рассказов «Среди риска и опасностей» (1930), книги эссе «Шершавая перчатка» (1927), «Мой судовой журнал» (1928), «Навалом» (1956) и «Нота вечности в настоящем» (изд. 1973). ревивализм [Revivalism]. См. великое рели­ гиозиое nробуждеиие. Ревий, Якоб (Revius; тж. Рейфсеи; 1658). 1586- Галл. богослов-кальвинист, историк и ~•·111•, y•tиJJacь в художественной школе и выш­ религиозный поэт. В сборнике «Оверейселские '111 1111Муж за юриста Люпке, с которым расста- песни и стихи» (1630) выступает как истинный
РЕви-ЛонА, или Лювовь в СТРАНЕ чУдЕс 86 патриот, исполненный ненависти к исп. пора­ ботителям. Многочисленные сонеты Р., не со­ ставляющие единого цикла, считаются одной из вершин голл. поэзии. Для современного чи­ тателя поэтическое творчество Р. интересно не столько воинствующим сколько, напротив, протестантизмом, часто высказываемыми сомнениями в истинности выбранной религии. Реви-Лона, ипи Любовь в стране чу­ дес [Revi-Lona. А Romance of Love in а Marvelous Land]. Сатирический роман (ок. 1885) Ф. Коуэна, выс­ меивающий современные автору утопические произведения, в которых фигурируют «зате­ рянные народы», антарктические подземелья и «идеальные» инапланетные царства. Герой­ рассказчик отправляется к Юж. полюсу и сре­ ди вулканических скал и озер с горячей водой обнаруживает матриархальное государство коммунистического типа, в котором сильные и прекрасные женщины командуют слабыми и робкими мужчинами. Государством управляет совет, состоящий из сивых туземок, 25 наиболее умных икра­ каждая из которых поочеред­ но становится хозяйкой и любовницей героя (эротические сцены описаны автором чересчур смело для своего времени, отчего у Коуэна были проблемы с публикацией романа). После долгих лет безбедной жизни рассказчик стано­ вится отцом нескольких десятков детей и -- из-за нелепой случайности -- причиной гибели утопической республики. Последнее обстоятель­ ство заставляет его срочно ретироваться в цивилизованный мир на как нельзя кстати по­ явившемся у этих берегов корабле. Роман пред­ ставляет собой остроумный шарж на литера­ турные веяния и интеллектуальные настрое­ ния зап. общества 1880-х. Ревир, Попь [Revere]. См. Скачка Поля Ревира. Ревнивая :жена [The Jealous Wife). Комедия (1761) Дж. Коулмана-ст. на сюжет романа Т. Филдинга «История Тома Джонса, найдены­ ша» (1749). По признанию самого автора, для своей пьесы он «воспользовался парой анекдо­ тов из 'Спектейтора', одним весьма удачным местом из 'Близнецов' Теренция и бесценны­ ми советами Гаррика». Ревнивец из Зетремадуры [El zeloso Новелла М. де Сер­ вантеса, вошедшая в сборник «Назидательные новеллы» (1613) и впоследствии переделанная автором в одноактную комедию «Ревнивый ста­ рик» (Entremes del Viejo celoso; тж. «Интермедия о ревнивом старике»; 1615). На сюжет этого весь­ estremeno; El celoso extremeno]. ма популярного произведения ры Ч. Дибдина «Замок» «Кордовец» (1949). (1768) написаны опе­ и Г. Петрасси См. Каризалес, Фелиnе. ревность. Ревнивцы в мифах и литературе: Августин. Ревнивый герой повести А. Штифтера «Портфель моего дедушки• ( 1841) Авеиир. Придворный ревнивец в трагедии В. Аль­ фьери •Саул» (1782). Ада.м. Ревнивый композитор в комедии Ф. Молька­ ра «Игра в замке• (1926). Адолар де Невер. Ревнивый граф из оперы К. М. фон Вебера сЭврианта• (1823). Алибиуса. Ревнивец в трагедии Т. Мидлтона и У. Ро­ ули •Оборотень• (1622). Амаи. Ревнивец из nьесы У. Инджа сПикник• (1953). Альварадо, Хуан дои. Ревнивый герой комедии П. Скаррона сЖодле, или Хозяин-слуга• (1645). Аль.мавива. Жгучий ревнивец из пьесы П. О. К. де Бомарше •Преступная мать, или Новый Тартюф• (1792). Альтеиауэр, Эрвии. Герой новеллы Г. Келлера из цикла •Изречение• (1881), своей ревностью доведший жену до самоубийства. Альфонсо II. Герой драматического монолога Р. Бра­ унинга •Моя покойная герцогиня• (1842), в порыве рев­ ности приказавший убить свою жену. Аидрэ. Ревнивый юрист из комедии А. де Мюссе •Подсвечник• (1835). Аннета. Коварная ревнивица в опере Н. Пиччини сЧеккина, или Добрая дочка• (1760). Анри. Ревнивый актер из пьесы А. Шницлера •Зе­ леный какаду• (1899), убивший соперника и ставший революционным героем. Аитоиьо. В пьесы П. Мериме •Женщина-дьявол, или Искушение святого Антония• из книги •Театр Клары Гасуль• (1825) юноша, в порыве ревности убив­ ший своего коллегу. Бартоло. Ревнивый опекун в комедии П. О. К. де Бомарше •Севильский цирюльник, или Тщетная пре­ досторожность• (1775). Бассаиий. Ревнивый вельможа в трагедии Дж. Фор­ да •Разбитое сердце• (1633). Беата. Покончившая с собой из ревности героиня драмы Г. Ибсена сРосмерсхольм• (1886). Безымянный главный герой романа А. Роб-Грийе •Ревность• (1957), подозревающий свою жену л•• в изменах. Бельвоии. Ревнивый герой комедии У. Ш. Гилберта •Помолвленный• (1877). Бельфиоре. Герой оперы В. А. Моцарта •Мнимая са­ довница• (1775), в порыве ревности ранивший свою невесту маркизу Виоланту. Бернар. Ревнивый сын лесничего в романе А. Дюма­ отца •Катрин Блюм• (1853). Би.ми. Ревнивый орангутанг-убийца в рассказе Р. Киплинга •Бертран и Бими• (1891). Бохольт, Ба.яьцер. Графский лесничий из повести Т. Фонтане •Эллернклипп• (1881), убивающий собствен­ ного сына из чувства ревности к приемной дочери. Бмюw. В трагедии Г. Милмана •Фацио• (1815) жена ero. заглавного героя, из ревности оговорившая Ваа.я. Ревнивец-убийца из одноименной пьесы Б. Брехта (1918-19). Валерия. Ревнивая профессорекая жена из романа В. Раабе •Беспокойные гости• (1886). Вернер. Ревнивец из романа Э. фон Кейзерлинга •думала» (1908). Вестерн, Джордж. Ревнивец из романа Э. Тролло­ па •Под покровом тьмы• (1882). Габлер, Гедда. Ревнивая заглавная героиня драмы (1890) Г. Ибсена. Гарсиа Наваррский, дои. Ревнивый герой комедии Мольера •дон Гарсиа Наваррский, или Ревнивый принц• (1661). Гвииевера. Героиня легенд артуравекого цикла и ро­ мана Т. Мэлори •Смерть Артура• (1469, изд.1485), рев­ новавшая своего возлюбленного Ланселота к Элейне. Герцог Миланский. Ревнивый до безумия герой од­ ноименной драмы Ф. Мессинджера (1623). Голль. Болезненно ревнивый медицинский совет­ ник в трагедии Ф. Ведекинда •дух земли• (1895). Гонт, Гриффит. Ревнивый двоеженец из романа Ч. Рида сГриффит Гонт, или Ревность• (1866). Гримальди. Ревниt~ец в трагедии Дж. Форда •Нельзя ее развратницей на:~вать» (1633). Гюго. Герой пьесы Ж. П. Сартра •Грязные руки» (1948), которого ревность довела до смертоубийства.
87 РЕВНОСТЬ Даниэлъ. Ревнивый хозяин хутора из романа К. Гам­ суна •Последняя глава» (1923). Де Крей, Хорэс. Безосновательно ревнующий пер­ соnаж романа Дж. Мередита «Эгоист• (1879). Дженевъева. Ревнивая невеста боксера в повести Дж. Лондона •Игра• (1905). Джеронио. Ревнивец из оперы Дж. Россини •Турок в Италии• (1814). Джилетти. Ревнивый актер из романа Стендаля •Пармская обитель• (1839). Джоконда. Заглавная героиня трагедии (1899) Г. Д' Аннунцио, в приступе ревности сокрушившая одно из творений скульптора. Дитер. Ревнивец из пьесы У. Пленцдорфа «Новые страдания молодого В.» (1972) и его же одноименной повести (1973). Долорес. Героиня романа Л. Й. фон Арнима «Бед­ ность, богатство, грех и покаяние графини Долорес• (1810), которая в буквальном смысле умирает от рев­ ности. Донина. Ревнивая циркачка их пьесы Х. Бенавен­ те-и-Мартивеса •Субботний вечер• (1903), убившая своего возлюбленного Нуну. Дорелло, Чезаре. Ревнивый адвокат из романа Дж. Берга •Муж Елены• (1882). Закалывает свою жену. Доротея. Героиня романа Веркора •Сильва• (1961), которая на почве ревности начинает принимать нар­ котики и опускается до стадии первобытной дикости. Дрисколл, Майра. Ревнивая героиня новеллы У. Кэ­ сер •Мой смертельный враг• (1926). Жорже. Ревнивый инженер из романа Ж. М. Эсы ди Кейроша •Кузен Базилиу» (1878). Зелуко. Ревнивый и мстительный вельможа из од­ ноименного романа (1786) Дж. Мура. Иnnолита. Ревнивый кардинал из новеллы К. Ф. МеАера •Анджела Борджа• (1891). Приказал ослепить своего брата Джулио, прекрасными глазами которого заглавная героиня имеланеосторожность восхититься. Йели-nастуз:. Герой рассказа Дж. Берги из сбор­ ника •Жизнь полей• (1880). В приступе ревности уби­ вает своего соперника. Кайтли. Состоятельный коммерсант из комедии (1598); оли­ цетворяет собой тип ревнивца. Ка..милла. Ревнивая героиня трагедии А. де Мюссе •С любовью не шутят• (1834). Ка..милло. Ревнивый муж из трагедии Дж. Уэбстера •Белый ДЬЯВОЛ» (1612). Б. Джанеона сУ каждого своя причуда• тельно прячет от чужих взоров свою красавицу жену Челию. Кориска. Ревнивая горожанка из пасторали Б. Гва­ рини «Верный пастух• (1580-83). Кристина. Ревнивая невеста Жана из драмы А. Стриндберга •Фрекен Юлия• (1888). Крэйг, Харриет. Героиня пьесы Дж. Келли •Жена Крэйга• (1925), которая ревнует мужа ко всем, вклю­ чая его друзей. Лафон. Ревнивый до исступления герой комедии А. Бека «Парижанка» (1885). Леон. Необузданный ревнивец-убийца в пьесе Ж. Ануя •Подвал• (1961). Леонт. Ревнивый самодур и тиран из •Зимней сказ­ ки• (1611) У. Шекспира. Лидия. Ревнивая героиня комедии У. Уичерли •Лю­ бовь в лесу, или Сент-Джеймсский парк• (1671). Линдоро. Бешеный ревнивец из комедии К. Гольдо­ ни •Ревность Линдоро• (1763). Лоренцо. Ревнивый драгун из комической оперы Д. Ф. Э. Обера •Фра-Дьявола, или Гостиница в Терра­ чине• (1830). Лофтис, Хелен. Измученная ревностью героиня романа У. Стайрана •Ложимся во мрак• (1951). Магнус, Литер. Чрезвычайно ревнивый герой в романе Ч. Диккенса •Посмертные записки Пиквикс­ кого клуба• (1837). Макгилликадди. Ревнивый герой комедии У. Ш. Гил­ берта •Помолвленный» (1877). Макси.ма. Ревнивый римлянин в трагедии П. Кор­ неля «Цинна» (1640) Маргарет. Ревнивая принцесса в опере Э. Лало •Король города Ис• (1888). Марианна. Ревнивая любовница заглавного героя в романах И. В. Гете •Театральное призвание Вильгель­ ма Мейстера• (1777-85), •Годы учения Вильгельма Мейстера• (1795-96) и •Годы странствий Вильгельма Мейстера• (1821-29). Матео. Ревнивец из пьесы Т. Деккера сДоброде­ тельная шлюха• (1604). Маттес. Ревнивый ухажер из пьесы А. В. Иф­ фланда «Охотники• (1785). Монторио, Орацио де. Ревнивый граф в романе Ч. Р. Метьюрина «Роковая месть, или Семья Монторио• (1807). Морелъ. Тип ревнивца в цикле М. Пруста сВ поис­ ках утраченного времени• (1913-27). Моррис, Дэниел. Злобный ревнивец, ставший жер­ Канио. Ревнивый актер в опере Р. Леоикавалло •llnяцы• (1892). Каnелла. Ревнивый муж в трагедии Т. Мидлтона •Женщины, берегитесь женщин• (ок. 1620). Кара..мелло. Чуть не потерявший рассудок от рев­ llости герой оперетты И. Штрауса «Ночь в Венеции» твой собственных коварных планов мести, в рассказе Г. Ф. Лавкрафта иХ. Хилд •Каменный человек• (1932). Морсо, Генриетта де. Героиня романа О. де Баль­ зака «Лилия долины• (1836), умершая от ревности. Наварро, Хосе. Изнемогающий от ревности герой новеллы П. Мериме «Кармен• (1845). В финале убива­ ( 1111!3). ет заглавную героиню. Карбоне, Эдди. Герой пьесы А. Миллера •Вид с моста• (1955), в приступе ревности донесший на со- Нане, Титу. Ревнивый жених из комедии К. Голь­ дони сКьоджинские перепалки• (1762). Нардини, Алъба. Героиня романа Г. Манна •Малень­ кий город• (1909). Из ревности убивает себя и возлюб­ 11~tрника в полицию. IСартрайт. Ревнивый жених из иронического poР. Кено •С ними по-хорошему нельзя• (1947). /(астелъ, Хуан Пабло. Ревнивый художник из по­ l•щ~·rи З. Сабато «Туннель• (1948). MIHIU ленного. /(ателла. Ревнивая героиня •декамерона• (iii, 6; 1:tnll-53) Дж. Боккаччо. /(етилъ. Ревнивый богослов в романе Г. Гуннарсо­ IIА •История рода из Борга• (1912). lfлapa. Ревнующая героиня романа (1879) Дж. Me- Николай. Ревнивец-убийца из романа Ю. Ли •По­ жизненно осужденный• (1883). Нилъсены, братъя. Герои-ревнивцы из рассказа Х. Л. Борхеса •Злодейка• (1970). Не поделив женщи­ ну, просто решают ее убить. О' Мой, Теренс. В романе Р. Сабатини с Западня• (1917) англ. генерал-адъютант, ревновавший свою вет­ 1'~'1\И'I'D •Эгоист•. реную жену ко всем подряд. и Колэн. Ревнующие друr друrа герои oпe­ Ж. Ж. Руссо •деревенский колдун• (1752). /(олонна, Гвидо. Мучимый ревностью начальник пи­ •IIIIII'Koгo гарнизона из драмы М. Метерлинка сМонна I(UNJema l'lol 1111111111• (1902). /(oplluнo. В комедии Б. Джанеона сВольпоне, или голл. купец и ревнивец, который стара- .11111' • ( 1006) Обером, королъ. Ревнивец в поэме М. Дрейтона «Нимфидия• (изд. 1627). Октав. Изводящий возлюбленную вспышками бес­ причинной ревности герой романа •Исповедь сьmа века• ( 1836) А. де Мюссе. Орилус де Лаландер. Ревнивый герцог в романе Вольфрама фон Эшенбаха сПарцифаль• (1200-10) .
РЕВНОСТЬ 88 Орин. Ревнивец из драмы Ю. О'Нила •Траур участь Электры• (1931). Орос.ман. Герой трагедии Вольтера «Заира» (1732), иерусалимский султан, который, подобно Отелло, убивает свою возлюбленную в припадке ревности. Орсина. Ревнивая героиня трагедии Г. Э. Лессинга •Эмилия Галотти» (1772). Оте.л.л.о. Хрестоматийный ревнивец из одноимен­ ной трагедии (1604) У. Шекспира. Oy1\Jtи. Заглавная ревнивица комедии Дж. Коулма­ на-ст. •Ревнивая жена» Пандосто. Заглавный герой-ревнивец романа Р. Грина «Пандосто, или Торжество времени• (1588), легшего в основу «Зимней сказки• (1611) У. Шекспира. Панч. Ревнивый детоубийца, главный герой тради­ шоу, где он выступает на пару со своей женой Джуди. Пенчо. Ревнивец из оперы Э. Гранадоса «Мария дель Кармен» (1898). Пик'/LitЛо. Ревнивец в оперетте Ж. Оффенбаха •Пе­ рикола» (1868). Поле.мон. Античный тип ревнивца в комедии Ме­ нандра «Стриженая» (4 в. до Р.Х.). Полидор. Ревнивец в трагедии Т. Отуэя •Сирота, или Несчастное замужество• (1680). Порция. Героиня комедии У. Шекспира •Венеци­ анский купец• (1596), разыгрывавшая ревность. Посту.м. Ревнивый муж из трагедии У. Шекспира «Цимбелин» (ок. 1610). Ренато. Герой оперы Дж. Верди •Бал-маскарад» из ревности вступивший в ряды заговорщиков. Розетта. Умершая от неразделенной любви и рев­ ности героиня трагедии А. де Мюссе «С любовью не (1859), шутят» (1834). Роланд. Ревнивый военачальник в опере Дж. Верди •Битва при Леньяно» (1849). Роуэн, Ричард. Герой пьесы Дж. Джойса •Изгнан­ ники» (1918), способный любить только ревнуя. Руджеро Малъграто. Ревнивый герой новеллы Ф. Хальма •дом на мосту Вероны» (1872). Руджьер. Терзаемый ревностью герой поэм М. Бо­ ярдо •Влюбленный Роланд• (1495) и Л. Ариосто «Не­ истовый Роланд• (1516-32). Рудольф. Ревнивый поэт и драматург в «Сценах из жизни богемы» (1851) А. Мюрже и опере Дж. Пуччини «Богема• (1896). Сапфира. Ревнивая героиня романа У. Кэсер •Сап­ фира и девочка-рабыня» (1940). Селеби. Ревнивый великий кравчий в романе Д. Дид­ ро сНескромные сокровища» (1748). Сильвио. Ревнивый жених в комедии К. Гольдони «Слуга двух ГОСПОД» (1749). Скарлет. Героиня романа М. Митчелл "Унесенные ветром• (1936). Всю жизнь ревновала своего возлюб­ ленного Эшли Уилкса к его жене. Тачвуд. Ревнивица из комедии У. Конгрива •двое­ душный» (1693). Тевано. Ревнивец из комедии Лопе де Веги •Учи­ тель танцев» (1593). Тревельян, Луис. Состоятельный джентльмен-рев­ нивец из романа Э. Троллопа «Он знал, что был прав• (1869). Трой. Ревнивый сержант из романа Т. Гарди •Вда­ ли от обезумевшей толпы• (1874). Трукко, Бонифачо. Престарелый ревнивец из ко­ медии Дж. Бруно «Подсвечник• (1583). Тю.мпель, Рупрез:т. Крестьянин-ревнивец из коме­ дии Г. фон Клейста «Разбитый кувшин• (1807). Уберmо. Попавший в сети служанки ревнивец из интермеццо Дж. Перголези •Служанка-госпожа• (1733). Уорти. Ревнивец из комедии Дж. У. Фаркера •Вер­ бовщик» (1706). Урака. Героиня пьесы П. Мериме «Небо и ад• (1825). В припадке ревности выдала своего возлюбленного инквизиторам. (1714). Фенвик, Аллен. Ревнивый главный герой романа Э. Дж. Булвер-Литтона «Странная история» (1861). Филипп. Герой романа А. Моруа «Превратности любви» (1928), который своей ревностью довел жену до измены. Фол1\.11енд. Ревнивый жених из комедии Р. Шерида­ на «Соперники» (1761). ционного англ. кукольного Фабрицио. Терзаемый ревностью слуга в комедии К Гольдони «Трактирщица» (1753). Феликс, дон. Ревнивец в комедии С. Сентливр «Чудо» (1775). Форд, Фрэнк. Неугомонный ревнивец из «Виндзор­ ских насмешниц» (1597) У. Шекспира. Франческа. Ревнивец из оперы М. Шиллинrса «Мона Лиза• (1915). Херей. Герой романа Харитона «Повесть о любви Херея и Каллирои• (2 в.), несчастный супруг Калли­ рои, чья беспричинная ревность привела к ужасаю­ щим последствиям. Херриз, Бенджи. Герой романаХ. Уолпола «Нанес­ са» (1933), ставший душевнобольным из-за подозре­ ний в неверности жены. Хэк.мен. Ревнивый священник, убивший свою пас­ сию в •Опере нищего• (1728) Дж. Гея. Цезарь, дон. Ревнивый герой трагедии Ф. Шиллера •Мессинская невеста, или Враждующие братья» (1803). Чекко. Ревнивый муж в комедии К. Гольдони •Фео­ дал» (1752). Шаад. Болезненно ревнивый герой повести М. Фри­ ша •Синяя Борода» (1982). Шолье, Луиза де. Ревнивая героиня романа О. де Бальзака •Воспоминания двух юных женщин» (1841---42). Шторз:, Христина. Ревнивая жена придворного ка­ пельмейстера в опере Р. Штрауса •Интермеццо» (1924). Эдвин. Ревнивец из рассказа Ч. Диккенса «Остро­ лист• (1855). Энрике, дон. Ревнивый исп. дворянин в комедии Дж. Флетчера •Испанский священник» (1622). Эридон. Ревнивый ипохондрик в пьесе И. В. Гете: «Каприз влюбленного• (1767-68). Януарий. Ревнивый богач из •Рассказа Купца» в «Кентерберийских рассказах» (ок. 1390) Дж. Чосера. См. тж. вода (вода рев-нова-ния). Ревность [La Jalousie]. Роман (1957) А. Роб­ Грийе; один из лучших образцов «нового ро­ мана». Действие происходит в Африке. Безы­ мянный муж шпионит за своей женой А ••, по­ дозревая ее в изменах. Чем заканчивается рас­ следование мужа и виновна ли его жена, так и остается неясным, т.к. главным содержанием романа является непрерывное нагнетания на­ ( «вещизма» ). 1tозд-нел.ат. revo- пряжения средствами «шозизма» революция (revolution; от lutio - круговое движение, поворот, перево­ рот). В средневековых научных трудах этот тер­ мин встречается только в тех случаях, когда речь идет об обращении небесных тел и тому подобных процессах. Быстрые и решительные перемены в государственном устройстве и об­ щественной жизни стран (а тж. в экономичес­ кой, научной и др. областях) стали именоваться р. начиная с 17 в. и особенно после Великой франц. р. кон. 18 в. Ниже приводятся наиболее значительные социальные р. (в список не вклю­ чены дворцовые перевороты, народные вос­ стания и войны, не именуемые в литературе «р.», а тж. т.н. цветные р. на постсоветском пространстве): Австрия. 1848-4.9 (подавлена). Англия. 1640-60 (свержение монархии, установ­ ление режима протектората; завершилась реставра-
89 РЕГБИ цией Стюартов), 1688-89 (т.н. «Славная р.», сверже­ ние династии Стюартов). Бельгия. 1830 (отделение от Нидерландов и обра­ :ювание независимого бельг. королевства). Венгрия. 1848-49 (война за независимость от Австр. империи; подавлена), 1919 (создание Венгерской Со­ ветской Республики, просуществовавшей 4 месяца). Германия. 1848-49 (подавлена), 1918(Ноябрьская р., свержение монархии). Ирак. 1905-11 (подавлена), 1978-79 (исламская р., свержение монархии). Испания. 1808-14 (война с Наполеоном, принятие конституции; завершилась восстановлением абсолю­ р. в физике, произведенная А. Эйнштейном, и т.д. В целом же революционным веяниям под­ вержены любые сферы человеческой деятель­ ности, включая семейные отношения, о чем, на пр., рассуждает герой пьесы Б. Шоу «Чело­ век и сверхчеловек» (1905): Закон, который управляет взаимными чувства­ ми отца и сына, матери и дочери - не закон любви: зто закон борьбы, революции, вытеснения старых и немощных молодыми и сильными. Первым актом са­ моутверждения мужчины и женщины должна бытt. Декларация Независимости; мужчина, который при­ 1820-23 (подавлена), 1834-43 (подавлена), 1854-56 (подавлена), 1868-74 (смена династии, про­ знает возглашение республики; завершилась реставраций рожать граждан свободного народа. тизма), Бурбонов), 1931-39 (свержение монархии, граждан­ ская война, установление фашистского режима). Италия. 1820-21 (в Неаполе и Пьемонте, подав­ лена), 1848-49 (подавлена), 1859-60 (объединение Италии). Канада. 1837-38 (попытка канад. республиканцев uыйти из состава Брит. империи; подавлена). Китай. 1911-13 (Синьхайская р.; свержение мо­ нархии), 1925-27 (приход к власти партии Гоминьда­ на), 1946-49 (свержение Гоминьдана коммунистами). Куба. 1956-59 (свержение проамер. режима). Мексика. 1910-17 (свержение диктатуры, граж­ данская война). Нидерланды. от Испании). Португалия. ние монархии), 1566-1609 (война за независимость 1820-23 (подавлена), 1910 (сверже­ 1974 (т.н. революция гвоздик; сверже­ ние фашистского режима). Россия. 1905-07 (подавлена), 1917 (Февральская р., свержение монархии; Октябрьская р., захват вла­ сти большевиками). Румыния. 1989 (свержение режима Чаушеску). США. 1775-83 (Война за независимость от Англии). Турция.1908 (младотурецкая р.; установление конституционной монархии), 1919-23 (кемалистская р.; установление республики). Фракция. 1789-94 (Великая франц. р.), 1830 (Июльская р.; свержение Бурбонов), 1848 (свержение Орлеанской династии), 1871 (Парижская коммуна). Помимо социальных р., широкую известность rюлучили промышленная р. (тж. промышлен­ 18 IIЬIЙ переворот) в Великобритании кон. в.­ сr<ачок в экономическом развитии благодаря 11недрению машинного производства; 'l't!хническая р., начавшаяся в сер. lюе ускорение 20 научно-технического научно­ в., - рез­ прогресса 11 результате масштабного применения на прак­ тике новейших научных открытий и разрабо­ ток; культурная р. в Китае (1966-76) - борь­ rщ с буржуазными пережитками и ревизиониз­ авторитет отца, - не мужчина; женщина, которая признает авторитет матери, не способна Пер. Е. Калашниковой (ii). См. тж. дипло.матичес?Сая револ.юция; се?Сс (се'IС­ суал.ъная револ.юция); Сл.авная револ.юция. Револ.юции- л.о?Со.-котивы истории. Извес­ тное выражение, впервые появившееся 13 в ста­ 1849 года» из цикла «Классовая борьба во Францию) (1850). Ревун [The Fog Hom]. Рассказ Р. Брэдбери (1952) из сборника «Золотые яблоки Солнца)), На берегу моря устанавливают Ревун маяк, тье К Маркс~ «Последствия июня подающий кораблям звуковые сигналы. Маяк успешно функционирует до тех пор, пока из морских г луб ин не всплывает доисторическое чудовище мужского пола, которое принимает голос Ревуна за брачный призыв самки. Набро­ сившись на маяк и разрушив его, несчастный монстр, вопя от разочарования и тоски, вновь погружается в пучину. Реrана [Regan]. В трагедии У. Шекспира «Ко­ (1605) роль Лир» 2-я дочь заглавного героя, столь же злонравная, как и ее старшая сестра Гонерилья, хотя и менее инициативная. Выйдя замуж за герцога Корнуэльского и получив по­ ловину страны благодаря усиленным изъявле­ ниям любви к отцу, Р. следует политике Гоне­ рильи, наприаленной на лишение Лира остат­ ков королевских привилегий. Она тж. поддер­ живает своеrо садиста-мужа, когда тот выры­ вает глаза обвиненному в измене графу Глос­ теру. После убийства герцога Р. быстро схо­ дится с еще одним злодеем, Эдмондом, и го­ товится отдать ему свою руку и свое герцог­ ство, но умирает, отравленная более иску­ шенной в интригах сестрой, тж. имеющей виды на Эдмонда. регби [rugby]. Датой возникновения р. при­ является нято считать 1823, когда англ. студент Уильям Уэбб Эллис нарушил правила игры в футбол, схватив мяч руками и забросив его в ворота соперников. Свое название игра получила от ущс 4-й подобной р. в истории человечества: г. Регби в графстве Йоркшир, где и проходил 11 была вызвана изобретением письменности 11 ·1--3 тысячелетиях до Р.Х., 2-я - изобрете11111'М книгопечатания в сер. 15 в., а 3-я- изоб­ этот достопамятный матч. На стене местного р••·r·снием электрического телеграфа, телефо- о славном деянии Уильяма Уэбба. Эллиса, пер­ мом, имевшая характер управляемых сверху •стихийных репрессий». Информационная р., llll'laвшaяcя в 1970-х с создания микропроцес­ t'О\ЮВ и переанальных компьютеров, 1· 1111 и радио в 19 в. Р. происходят и в отдельных ••nтtстях науки благодаря новым теориям, ло­ м•••ощим традиционные представления: «р. в n11о.rюгии», спровоцированная теорией зволю- 1\1111 11. Дарвина, р. в философии, возникшая под 1111111111ием «критической философии» И. Канта, колледжа ныне висит мемориальная доска, которая гласит: ((Пусть эта доска напоминает вого, кто осмелился нарушить правила, схва­ тил мяч руками и побежал с ним)), Свой ны­ нешний облик р. обрел в 1871, когда был со­ здан Союз регби [Rugby Football Union] и когда состоялся 1-й в истории игры международный матч- между Англией и Шотландией. Боль-
РЕГБИ 90 шим поклонником р. был А. Конан Дойль - подробное описание матча между англичана­ сен мейстерзингеров творчество Р. представ­ лено более чем 1,5 ты с. строф; его песни со­ ми ставляют и шотландцами приводится в его романе «Торговый дом Гердлстон» (vii; 1890). Людям, незнакомым с этой игрой, «регбийная» глава романа Конан Дойля может послужить превос­ ходным пособием. Существовал ли какой-нибудь другой народ, ко­ торый устраивал бы такие потасовки и называл бы их игрой? Двадцать юношей, сплетенные так тесно и плотно, что уже невозможно понять, кому, соб­ ственно, принадлежат все эти руки и ноги, напря­ предположительно от четверти до половины объема крупнейшего из таких собра­ ний- т.н. Кольмарской песенной рукописи, со­ держащей произведения 13-15 вв. Исследова­ тели полагают, что прозвище Р. досталось ему не от нем. Regenbogen радуга, как казалось "' бы на первый взгляд, а произведено от фразы «Rege den Bogen!» (ие.м. «Шевели смычком!»). Реrентруда, тж. Госnожа дождя [Regen- гая каждый мускул, жмут и толкают друг друга, но trude). В сказочной повести Т. Шторма «Регент­ силы их равны, и клубок человеческих тел сохраня­ ет абсолютную неподвижность. В центре его хаоти­ чески вздымаются и опускаются головы и плечи. По краям он обрамлен бахромой из ног ног, напря­ женных до крайности, даже роющих землю, чтобы руда» (1868) крепче в нее упереться, и, по-видимому, полнос­ тью Обособившихея от своих владельцев, чьи головы и туловища погребены внутри клубка.[ ... ) Возле, при­ гнувшись, упершись руками в колени, стоят невоз­ мутимые коротышки кватербеки-они не спуска­ ют глаз с задыхающихся великанов и в то же время бдительно следят друг за другом. Пусть только мяч вырвется из кучи поблизости от кого-нибудь из них, и он, схватив его, успеет пробежать десяток ярдов, пожилая и уставшая от жизни гос­ пожа, проживающая в небольшой подземной стране, попасть в которую можно через дупло ивы, растущей в лесах Сев. Германии. Р. отве­ чает за то, чтобы дожди выпадали именно там, где они больше всего нужны, однако старуш­ ка иногда засыпает за работой и частенько толь­ ко вредит крестьянским посевам. Имя Р. обра­ зовано от ие.м. Regen дождь. реrентство (от лат. геgеге- править). Пе­ риоды р., т.е. временного исполнения обязан­ ностей отсутствующего либо недееспособного прежде чем сплетенные в схватке игроки поймут, монарха что произошло. Чуть поодаль застыли хавбеки, на­ место в подавляющем большинстве монархи­ стороженные, готовые к бою, а бек прогуливается, ческих государств. Как правило, эти периоды заложив потому руки в карманы, что у него и хватит ничуть не тревожится, времени подготовиться, прежде чем мяч успеет миновать четырех отличных игроков, которые расположились между ним и «СХВаТКОЙ». Пер. И. Гуровой и Т. Озерекой др. лицами, в разное не бывают длительными, но в некоторых слу­ тус. Так, эпохой р. [the Regency) Уэльский, будущий Георг смысле- всю 1-ю треть слишком поздно. Реrби, Джон [Rugby). В комедии У. Шекс­ пира «Виндзорские насмешницы» (1597) слуга франц. лекаря Каюса. Миссис Куикли характе­ ризует Р. как честного и исполнительного ма­ лого, добавляя: «Одно плохо: слишком много молится, такая уж у него слабость. Ну, да и все мы не без греха!» (i, 4; пер. С. Маршака и М. Морозова). Немногославный Р. наиболее за­ метен лишь в коротком эпизоде, когда готовя­ щийся к дуэли Ка юс требует, чтобы он взял рапиру, и намеревается на живом примере показать, каким образом он (Каюс) будет уби­ вать своего противника. Не умеющего фехто­ вать Р. спасает от увечья лишь своевременное появление на сцене новых лиц. Реrенбоrен (Regenbogen; Baгtel; наст. имя Бартель; кон. 13 - нач. 14 в.). Нем. бродячий шпильман, входящий в число 12 основателей искусства мейстерзанга; современник знамени­ того Фраузилоба (Дамохвала). В собраниях пе- в Англии назы­ вают период 1811-20, когда по причине тя­ желой болезни Георга III страной правил принц под номером 31 он несколько сезонов высту­ пал за команду Блэкхита, участвуя в матчах Боб Фергюсон, обратившийся к Холмсу за по­ мощью в деле о «вампире в Суссексе» ( 1924). Тема р. доминирует в рассказе того же автора «Пропавший регбист» (1904): после исчезнове­ ния кембриджского трехчетвертного Годфри Стонтона команда этого университета проиг­ рала Оксфорду, т.к. Холме отыскал игрока имели чаях им удается заслужить эпохальный ста­ Р. была излюбленной игрой доктора Ватсона: против Ричмондского клуба, за который играл время 19 IV, а в широком в., для которой ха­ рактерен особый стиль в архитектуре и искус­ стве [Regency style), известный тж. как англ. ам­ пир. Эпоха р. в Дании (1784-1808) характери­ зовалась масштабными реформами в духе про­ евещенного абсолютизма, которые проводил (точнее, не мешал их проводить другим) принц Фредерик, замещавший на троне своего ду­ шевнобольного отца, Кристиана VII. Умопоме­ шательство португ. королевы Марии в 1792 привело к тому, что власть была передана ее сыну Жуану, р. которого (1792-1816) стало эпохой тяжелых потрясений для Португалии, до той поры благополучно почивавшей на браз. алмазах и золоте, и вдруг не по своей воле оказавшейся втянутой в большую европ. поли­ тику, когда на ее территории развернулся один из фронтов Наполеоновских войн. Особо гром­ кую известность приобрела эпоха р. во Фран­ 1715-23, когда регентом при несовершен­ нолетнем Людавике XV был герцог Орлеанс­ ции кий, распущенность и легкомыслие которого на фоне развала экономики и финансов очень напоминали пресловутый «пир во время чумы», тем более что и настоящая чума не преминула посетить Францию в этот период, будучи завезена сюда в 1720 торговым судном из Леванта (см. 0рАеан.). О времена Регентства, дни утех, Когда никто уже не ищет славы, А только наслажденья и забавы, Позабывая, что такое грех,
РЕд БАРРИ 91 ком озере» в свой цикл «Баллады Древнего Рима» (1842). Когда беспечного безумья смех Доносится и в сельские дубравы! ВольтЕР. Орлеанская девственница (xiii; 1755). Perep [Reger]. Реrина [Regine]. Новелла из цикла Г. Келле­ Пер. Н. Гумилева Персонаж романа Т. Бернхар­ да •Старые мастера» (1985), 82-летний музы­ кальный критик и философ, создатель и при­ верженец своеобразной теории •катастрофиз­ ма». В окружающем мире Р. замечает одни лишь несовершенства: начиная от «вопиющих оши­ бок» в работах старинных мастеров кисти и кон­ чая тошнотворными венскими туалетами. Реrий, тж. Региу.м, Ригия, ныне Реджо ди Калабрия [Regium; Rhegium; Reggio]. Город, рас­ ltоложенный на самом «носке» Апеннинского сurюга на берегу Мессинекого пролива. Осно­ оuн ок. 730 до Р.Х. колонистами из Греции. Этот стратегически важный пункт не могли мино­ вать завоеватели, вторгавшиеся на п-ов с юга либо, напротив, готовившие высадку на о. Си­ цилия. Так, в 71 до Р.Х. город стал крайней юж. точкой продвижения армии Спартака, ко­ торый рассчитывал перебраться через Мессин­ екий пролив, но был обманут пиратами, обе­ щавшими предоставить в его распоряжение свой флот, а в 534 с внезапного занятия Р. вой­ сками Велизария началась 20-летняя война ви­ зантийцев с остготами за обладание Италией. В комнату вбежал запыленный, окровавленный МОЛОДОЙ ГОТ. - Бегите! Скорее! Они сейчас будут здесь! - - Велизарий, дьяволы, греки. Вчера Торисмут послал меня на разведку в Региум. Я почти доехал до города, когда будто молния ударила меня в голо­ ву, и я упал с лошади. Очнулся в Региуме, среди врагов. Там я узнал все: Сицилия сдалась без боя Велизарию. Он уже высадился здесь, в Региуме, Ф. Длин. Схватка за Ри.м Пер. Л. Смирновой 10 в. Р. владели арабы, норманны; (iv, 7; 1876). на смену которым при­ из пр. иноземных захватчиков последующие века здесь чаще всего появля­ JIИСь французы и испанцы. В истории христи­ uнства Р. известен прежде всего тем, что сюда 11енадолго заходил корабль, на котором везли 11 Рим апостола Павла (Деян. xxviii, 13). Реrипьское озеро [Regillus lacus]. Озеро в Jlnции неподалеку от Рима, на берегах которо­ l'о в 496 до Р.Х. римляне, незадолго перед тем иаrнавшие царя Тарквиния Гордого и учредив­ шие республику, отразили нападение coeди­ llt'IIHaгo войска нескольких союзных Таркви­ IIИЮ лат. городов. Согласно легенде, в этой бит­ '"' 11риняли участие Кастор и Поллукс, боги- 11окровители всадников, которые верхом на nc•JIЫX конях объявились впереди войска и скло­ IIИJIИ чашу весов в пользу римлян. В благодар­ IЮt:'I'Ь за спасение молодой рим. демократии I'JIIOKдaнe служанки Регины. Эрвин женится на красивой и умной девушке и, взяв на себя функции Пигмалиона, делает из своей Галатеи образо­ ванную даму. Косвенные свидетельства ее не­ верности заставляют засомневаться в героя преждевременно правильиости сделанного вы­ бора, и оскорбленная недоверием Регина доб­ ровольно уходит из жизни. Реrина [Regina]. В романе К. Г. Ваггерля «Хлеб» (1930) pernaн жена Симона Река и мать Петера. [raglan]. См. Рагл.ан., Фицрой Джей.мс Ген.ри Со.мерсет, барон.. Реrнарт, Якоб (Regnart; ок. 1540-99). Галл. музыкант, служивший в императорских хорах Вены, Инсбрука и Праги и сочинявший тексты и музыку для МН(•rоголосных песен. Его сочи­ нения собраны в 'lt ехтомнике «Веселые немец­ кие песни на три голоса» (1576-79). Peryn, lus; 3 МаркАтиппий (Marcus Atilius Regu- до Р.Х.). Рим. консул и военачальник, прославившийся своим героизмом во время войн с Карфаrеном. В 255 до Р.Х. он был взят кар­ фагенянами в плен и спустя 5 лет послан в Рим проведения мирных переговоров и подго­ постановили воздвигнуть в ступил против предложения Карфагена, пос­ ле чего, оставаясь верным своему слову и зная, что его ожидают городе 111 "'м, посвященный близнецам. Цицерон в трак­ •· м те• •О природе богов» (ii, ii, 6) говорит об ltтом случае божественного вмешательства в нс•Jщ смертных как о непреложном факте. Т. Ма1111./IС'Й включил балладу «Битва при Регильс- пытки и смерть, вернулся в Карфаген, где был подвергнут жестокой каз­ ни: сначала ему отрезали веки и заставили сто­ ять лицом жители также встретили его с торжеством. u Амер. немец Эрвин Аль­ товки обмена пленными. Однако в сенате Р. вы­ -Кто? шли (1881). тенауэр намеревается увезти с собой в Бостон «образцовую немку», каковую находит в лице для закричал он. В ра «Изречение» к палящему солнцу, а затем поса­ дили его в бочку, утыканную изнутри гвоздя­ ми, и катали эту бочку с горы, пока Р. не скон­ чался от потери крови. Существует и др. вер­ сия, в которой ничего не говорится о карфа­ генском садизме, а смерть Р. приравнена к са­ моубийству: он уморил себя голодом в тюрьме, отказавшись принимать пищу. Согласно Дио­ дору Сицилийскому («Библиотека», xxiv), чье мнение разделял Т. Моммзен, источником ле­ генды стала семья Р., намеревавшаяся таким образом очернить карфагенян, после того как жена Р. сама замучила до смерти двоих кар­ фагенских военнопленных. Как бы то ни было, но Р. стал национальным героем, Гораций по­ святил ему оду (iii, 5; 23-15 до Р.Х.), а Цице­ рон привел его в пример в трактате «Об обя­ занностях». Как позабыть того, что, словом горд своим, На смерть вернулся в плен, nокинув милый Рим. Ж. Рлсин. Вереника Пер. Н. Рыковой (iv, 5; 1670). Р. является заглавным героем драм Н. Прадона (1688), П. Метастазио (1740), А. Мейера (1790), Г. И. Коллина (1801), а тж. опер Г. Перселла (1692), А. Скарлатти (1719), И. А. Гассе (1750) и Н. Джомелли (1752). Ред Барри (Red Barry]. См. Барри, Ред.
РЕдА 92 Реда, Жак (Reda; род. 1929). Франц. поэт, жестокими реалиями повседневной жизни мат­ значительная часть творчества которого посвя­ росов. Проявив себя поначалу никудышным щена моряком, Редберн становится объектом насме­ описанию достопримечательностей его родного Парижа. Тж. известен как специалист по джазу; с 1987 -главный редактор журна­ ла «Nouvelle Revue Francaise» («Новое фран­ цузское обозрение»). Р. дебютировал в 1952 по­ этическим сборником <<Тяготы ремесла», за ко­ торым последовал «Горячий пепел» (1955). Ши­ рокую известность Р. принес сборник «Аминь» (1968), проникнутый элегическими настроени­ ями. Поэма «Речитатив», давшая название оче­ редной книге стихов Р. (1970), имеет ярко вы­ раженный импровизационный характер. Книги документальной прозы «Развалины Парижа>> (1977), «Трава на откосах» (1984) и «Рекомен­ дации гуляющим» (1988) свидетельствуют об ис­ ключительной наблюдательности Р.- как зри­ тельной, так и слуховой. Кроме того, он увле­ калея проблемами франц. метрики, и в его ста­ тьях о поэзии, составивших сборник «Та, что ступает неслышно» (1985), содержатся интерес­ ные рассуждения о просодии франц. языка и шек не со стороны упускают др. членов случая команды, поглумиться которые над «сала­ гой». Со временем к Редберну приходит опыт, и тон повествования становится более созер­ цательным: автор, не сует красоты моря жалея красок, живопи­ и дает меткие характерис­ тики находящимся на борту людям, в особен­ ности мрачному и жестокому гиганту Джексо­ ну, чьей воле в той или иной степени подчиня­ ется весь экипаж, включая капитана и млад­ ших офицеров. В Ливерпул е герой знакомится с загадочным молодым человеком по имени Гарри Болтон, который одновременно притя­ гивает и отталкивает его. Аристократически лощеный красавец Гарри обладает начти жен­ ским очарованием, а его нежелание говорить о своем прошлом и настойчивu вьн:ке~.аывае­ мое им стремление покинуть Англию застав­ ляют Редберна предположить некую мрачную тайну. Как бы то ни было герой помогает ново­ проводится параллель между процессом сочи­ му знакомому устроиться на «Горец» матросом, нения стихотворения и импровизацией джазо­ вскоре после чего корабль с вого музыканта. Статьи, опубликованные Р. в журнале «Jazz Magazine», составили основу сборников «Без подготовки» (1980) и «Играть игру» (1985; содержит тж. поэму о джазе). По­ здней поэзии Р. (напр., сборник «Спокойное возвращение», 1989) свойственны поверхност­ ная детализация и метафизическая глубина; в книге «Направление шага» (1990) стихи и про­ за слиты в нерасторжимое целое. Р. удостоен Большой поэтической премии Франц. академии (1997) и Гонкуровекай премии в области поэзии (1999). Др. произведения: сборники стихотворе­ ний «Кружение» (1975) и «Вне стен» (1982); ста­ ми отправляется в обратный путь. Красочным тьи о чении он находился, и за это лишенный им поэзии и джазе. Редактор [Redaktoren]. Пьеса (1875) Б. М. Бьёрнсона. Начинающий политик Харальд Рейн, следуя воле своего находящегося при смерти старшего брата Халфдана, выступает защитником интересов крестьянства. Он помол­ влен с Гертрудой, дочерью почтенного консу­ ла Эвье. Политический противник Рейна, ре­ о череде злоключений, сопровождавших его 2-й атлантический переход; размышляет об ис­ тинной подоплеке своей дружбы с Гарри и под­ робно описывает обстоятельства гибели Джек­ сана и ее роковое влияние на экипаж. Редберн, Джек [Redbum]. Внеоконченном романе Ч. Диккенса «Часы мастера Хамфри» (1840-41) ближайший друг заглавного героя, сирота, получивший прекрасное образование, но не выказавший должного почтения к свое­ му преетарелому родственнику, наследства. Проведя 8 на чьем попе­ лет в доме чудака Хам­ фри, Р. успел побывать в роли его секретаря, библиотекаря, дворецкого, мажордома, пре­ мьер-министра и домоправителя. Обладая та­ лантами музыканта и писателя, актера и ху­ дожника, Р. не гнушалея и физического тру­ да: он работал столяром и плотником, садов­ ником и дровосеком направленный против братьев Рейнов. Этот кле­ ся ветнический опус ускоряет кончину Халфда­ этом свете. который, однако, переселенца­ и эмоциональным языком Редберн повествует дактор городской газеты, печатает пасквиль, на, 500 всему, чему - словом, старался учить­ только можно научиться на перед самой смертью Ему довелось пройти все круги общества сверху успевает простить редактора. Последний, по­ донизу, он познал всю глубину горя и отчаяния; и трясенный этим продиктованным религиозны­ все же не было на свете человека более самоотвер­ женного и добросердечного, более восторженного и простодушного; и если найдется на свете пара-тройка людей, которые принесли в этот мир больше доб­ ми побуждениями поступком, публично кает­ ся в моральной нечистоплотности и клянется уйти с политической арены. Редберн [Redbum]. Роман (1849) Г. Мелвил­ ла, во многом построенный на автобиографи­ ческом материале. Герой-рассказчик, 19-лет­ ний Уэллингборо Редберн, повествует о своем 1-м морском путешествии в качестве матроса на борту корабля «Горец», отправившемся за очередной партией переселенцев в далекий Ливерпуль. В первых главах автор с присущей ему самоиронией рассказывает о злоключени­ ях наивного ные паренька, представления о чьи море во многом книж­ сталкиваются с ра, то уж таких, которые сделали меньше зла, сле­ дует поискать днем с огнем. Я не знаю, чем руко­ водствуется природа, когда производит на свет та­ ких причудливых типов, но мне доподлинно извес­ тно, что она посылает их нам довольно часто и что самым ярким представителем этого странного пле­ мени является Джек Редберн. (ii). Пер. И.Б. Редвуд [Redwood]. См. Бен.син.гтон. и Редвуд. Редгонтпет [Redgauntlet]. Роман (1824) В. Скотта. Молодой и беспечный Дарси Лати­ мер, чье происхождение тщательно скрыва-
РЕдЕНТИНСКИЙ ОСТЕРШПИЛЬ 93 повествует о попытке воскрешения не­ ется от него суровым шотл. опекуном, мечтает (1979) побывать в Англии, откуда происходили его предки. Отправившись порыбачить на берега по­ удачливого граничного с Англией Солуэйского залива, Дарси едва не тонет в волнах прилива, однако ему на помощь приходит вовремя появивший­ ся рыбак. Некоторое время спустя Дарси уже было решается перейти границу, но его оста­ навливает письмо от мистера таинственного Херриса из Биренсуорка, который обещает юноше в ближайшие дни открыть тайну его происхождения. В это же время начинающий адвокат Алан Фэйрворд, друг и постоянный корреспондент Дарси, ведущий в суде дело Питера Пиблза, знакомого своего отца, полу­ чает письмо от правоста графства Дамфриз, в котором сообщается о похищении Дарси. Обо­ рнав свою речь на полуслове, Алан покидает зал суда и спешно отправляется в Дамфриз. Провоет снабжает его рекомендательным пись­ мом к похитителю Дарси и отправляет к кон­ трабандистам, которые должны переправить ~го через Солуэйский залив. Между тем Дарси узнает, что пленившим его человеком являет­ ел не кто иной, как его давешний спаситель. Ilредставившись мистером Херрисом, после­ дний заявляет, что приходится юноше родным дядей и по англ. законам имеет полное право распоряжаться его судьбой. Что за судьба ожи­ дает юношу, становится ясно после того, как прибывший вслед за Аланом мистер Пиблз узнает в Херрисе опасного бунтовщика-яко­ бита Редгонтлета. После многочисленных хит­ росплетений сюжета главные герои встреча­ ются на сходке якобитов, намеревающихся встать под знамена тайно прибывшего в стра­ ну претендента на англ. и шотл. престол Карла Эдуарда Стюарта (действие романа происхо­ дит через несколько лет после якобитекого nосстания 1749). К немалому замешательству Гедгонтлета его соратники выражают сомне­ ние в благополучном исходе этого предприя­ тия, а прибытие генерала Кэмпбелла, кото­ рый от имени короля обещает прощение всем участникам смуты, окончательно охлаждает их 11ыл. В итоге претендент и Редгонтлет несоло­ но хлебавши отбывают на континент, а Дарси с Аланом возвращаются к мирной жизни. Редгроув, ПитерУильям (Redgrove; 1932- Брит. поэт и писатель. Во время учебы в 1\смбридже был редактором влиятельного жур­ ш&ла «Delta», в котором публиковал свои кри­ :lU03). ·•·и••еские статьи и первые стихотворения. Там щ~ Р. познакомился с поэтами Т. Хьюзом и Х. Гестом, которые оказали значительное вли- 1111Ие на его творчество. В IIИJIСЯ ,... 1954 Р. присоеди­ к лондонскому отделению литературно­ объединения «Группа», созданного П. Хобс­ liнумом для помощи молодым поэтам (функци­ ••••ировало до 1959). В 1960-70-е занимался JII'IC.rlaмным бизнесом и преподаванием. Перу Р. 11JIИ11uдлежит несколько фантастических рома- 111111, завоевателя мира, предпринятого е1·о дочерью, попавшей под власть изобретен­ ной отцом гипнотической машины; а психопа­ ты, фигурирующие в «Пчеловодах» и «Пособ­ никах» (оба 1980), проводят опасные экспери­ менты с целью завладеть душами своих сограж­ дан. Поэтические сборники: «Коллекционер» (1959), «Причина ХОЛОДНОЙ ПОГОДЫ» (1961), «У (1963), «Сила», «Пожилой белый чело­ подножия белого памятника» «Проповедь» (оба век» (1968), «Мать, ДОЧЬ И ПОЮЩИЙ МОСТ» «Пути любви» Фауста» 1966), (1972), (1971), (1970), «Морской дух доктора ссСыновья моих чресел» (1975), (1977), «Счастье» «Из каждой щели ковчега» (1978), «Радиостанция 'Яблоко'>> (1981), «Чело­ век по имени Ист» (1985), <сВ одеждах тара» (1990), «Под бассейном» (1992}, «Сборка при­ зрака» (1996), «Граница сада» (1997) и «Из дев­ ственных пещер» (2002); романы: «Ловушка на Бога» (1966), сеВ часы, отведенные для сна» (1969), «Страна моего естества» (1973), «Из дневника мистера Гласса», «Ужасы доктора (оба 1974}, «Противники>> Тревиля» «Стеклянная хижина» (1976), (1993) и «Шин» (2003); сборники рассказов «Черная богиня и .шестое чувство» (1987), «Исследователь природы ужа­ са» (1989; по сказкам братьев Гримм), «Что показало черное зеркало» (1997); сборник пьес «Мисс Карстере готова убивать» (1997). Несколь­ ко книг Р. написал в соавт. со своей женой, поэтессой и писательницей Пенелопай Шаттл. Редентинский остершпиль [Redentiner Нем. пасхальная драма (ок. 1465), рукопись которой была обнаружена в принад­ Osterspiel]. монахам-цистерцианцам лежавшем местечке Редентин под Висмаром, а постановка предпо­ ложительно состоялась в .Цюбеке. Перед нача­ лом представления пара ангелов призывает публику к тишине. Действие начинается с рас­ становки стражи вокруг могилы Христа. Когда стражники укладываются спать, на сцене по­ ангела, которые нараспев читают лат. молитвы, призывая Спящего воскреснуть. Наконец Иисус восстает из гроба, каковое со­ являются 4 бытие сопровождается землетрясением. За этим следует продолжительная сцена в аду, в ходе которой библейские патриархи (Исаия, Сиф и др.) славят восстание из мертвых и предстоя­ щее освобождение, а дьяволы и демоны, в т.ч. Сатана, Люцифер и не упоминаемый в др. нем. шпилях Пук, злясь от осознания собственного бессилия, обсуждают чудесные события, со­ провождавшие жизнь Христа. Наконец, врата преисподней распахиваются и праведники вы­ ходят на волю, причем здесь не обходится без комического недоразумения (демон Тутевиллус пытается удержать Иоанна Крестителя в аду, позарившись на его роскошное руно). На небе­ сах освобожденные встречают Еноха, Илию и четырех праведных разбойников. С криком на­ чальника стражи действие возвращается на различных землю, и проснувшиеся воины, трясясь от стра­ с"l'ндиях безумия. Так, в «Стеклянном боге» ( 111'/11) живолисуется стремительная карьера по1"''11101'0 мессии; «Сон великого гипнотизера» ха, рассказывают первосвященникам и Пила­ ту о вознесении. Во 2-й ч. пьесы дьяволы, чьи фигуры столь зловещи, сколь и забавны (в ча- l'ерои которых находятся на
РЕдЕР 94 стности, Люцифер восседает в бочке), ожив­ Холодные зрачки, Чтоб Он не вздумал избежать Карающей руки. ленно совещаются, каким образом снова за­ полнить опустевший ад. Цель этой сцены показать зрителю последствия неправедной жизни и тем подвигнуть его к покаянию и об­ ращению. Грешники, выволакиваемые чертя­ ми на обозрение публики, являются предста­ вителями тех ремесел, с которыми зрителям приходится сталкиваться в каждодневной жиз­ ни (пекарь, мясник, кабатчик и т.д.). В про­ щальном слове конКJiюзор (тот, кто заверша­ ет действо) намекает, что есть и худшие гре­ хи, однако лышание, о них после не след чего говорить призывает во всеус­ аудиторию воспеть хором «Христос воскрес!». Редер, Франц В драме А. Шниц­ [Reder]. лера «Профессор Бернгарди» (1912) священник, которому заглавный герой-врач не разрешил исповедать умирающую девочку. Признавая пра­ вату Бернгарди, исходившего из самых гуман­ ных побуждений, Р. тем не менее выступил против него в суде, руководствуясь догмати­ ческими установками католической церкви. Реди, Франческа естествоиспытатель, (Redi; 1626-98). один из Итал. основоположни­ ков биологии, знаток древних и воет. языков, лексикограф, текстолог, практикующий врач, преподаватель тосканекого языка и один из 1-х членов аркадской Академии. Сочинения: ди­ фирамб «Вакх в Тоскане» (1666, 2-е расшир. изд. 1685), «Воспоминания». Редивапь [Redival]. В романе К. С. Льюиса «Пока мы лиц не обрели» (1954-55) сестра Психеи, красивая, но легкомысленная девица. Рединr, Итепь [Itel Reding]. В драме Ф. Шил­ лера «Вильгельм Телль» (1804) член делегации от кантона Швиц на встрече крестьянских во­ жаков. Поскольку у себя на родине Р. является начальником округа, участники тайного схода выбирают его своим председателем. Р. произ­ носит КJiятву на 3-х мечах, символизирующих 3 кантона, при этом собравшиеся образуют по­ лукруг, в центре которого кантон Швиц, справа Ури, а слева Унтервальден. По ходу собрания благоразумный Р. советует своим товарищам не начинать вооруженную борьбу против наместников, пока не испробованы все мирные средства, в т.ч. челобитная импера­ тору. Конрад Хун в ответ сообщает, что уже пытался подетупиться к императору с жалобой на притеснения со стороны властей, но тот от­ казал ему в аудиенции. В конце концов собрав­ шиеся решают начать подготовку к восстанию. Рединrская тюрьма [Reading gaol]. Тюрь­ ма г. Рединг в графстве Беркшир на юге Анг­ лии; место заКJiючения О. Уайльда в 1895-97. Здесь в камере С. 3. 3. он написал «Балладу Редингской тюрьмы» (изд. 1897), а тж. «De Pгofundis» (изд. 1905) обширное письмо А. Дугласу, в котором Уайльд яростно обви­ нял своего молодого любовника в случивших­ ел с ним несчастьях. В тюрьме крепки в дверях замки И стены высоки. За жизнью узников следит Ба.л.лада Редингской тюрь.мы Пер. Н. Воронель (iii). редис (лат. Raphanus sativus vаг. radicula). Овощное растение семейства крестоцветных. В «ПриКJiючениях барона Мюнхгаузена» (iii; 1786) Р. Э. Распе р. (по версии Г. А. Бюргера редь­ ка) являются главным оружием лунных жите­ лей: обычно их мечут как дротики, прикрыва­ ясь от ответного обстрела шляпками грибов. Ранения, нанесенные р., смертельны; когда же сезон этого овоща проходит, его заменяют ме­ нее опасной спаржей. Редкзп, тетушка [Redcap]. В романе В. Скот­ та «ПриКJiючения Найджела» (1822) конкурен­ тка «утешительницы молодых девушек» (а по­ просту сводни) Урсулы Садлчоп, проживавшая неподалеку от лондонской пристани Хангер­ форд. Когда Урсула отказалась поспешить на помощь расстроенной Маргарет Рэмзи, дочери королевского ювелира, служанка последней, Дженни, пригрозила ленивице обратиться к Р., после чего «утешительница» тотчас собралась в дорогу, бормоча на ходу, что ее соперница годится разве что для шкиперских жен да до­ черей лавочников, а страдания особы, прибли­ женной ко двору, может облегчить лишь на­ стоящий профессионал. Редпи, Шейла [Radley]. См. Робин.сон., Шейла. [Redlaw). В повести Ч. Дик­ Редпоу, мистер кенса «Одержимый, или Сделка с призраком» (1848) преподаватель лондонского колледжа, честный и благородный человек, не сумевший оправиться от нанесенной ему сердечной раны (его возлюбленная предпочла выйти замуж за его лучшего друга, который оказался недостой­ ным человеком) и потому согласившийся на предложение собственного призрака забыть о всех перенесенных им страданиях. Превратив­ шись в холодного и бесчувственного истука­ на, Р. сеял вокруг себя ненависть и раздоры, пока наконец сам не ужаснулся содеянному. Казалось, душа Р. была обречена гореть в огне, однако своевременное появление добродетель­ ной и сострадательной нянечки Милли Свил­ дер заставило его вспомнить о страданиях Христа, по сравнению с которы~и его горести были сущими пустяками, и таким образом вер­ нуться на стезю добра. Увидав его впалые щеки, его блестищие глаза, глубоко ушедшие в орбиты, всю его фигуру в чер­ ном, невыразимо мрачную, хоти ладную и строй­ ную, его тронутые сединой волосы, падающие на лоб и виски подобно спутанным водорослим, - слов­ но всю свою жизнь он был одинокой вехой, которую треплет и бьет бездонный людской океан, кто не сказал бы, что зто человек одержимый? Глиди на него- молчаливого, задумчивого, неизменно скрыт­ ного и замкнутого, веселости, и притом всегда столь постоинно уходИJJ мыслью сумрачного рассеинного, и чуждого словно он в далекое прошлое или прислушивалси к давно отзвучавшим rолосам, - кто не сказал бы, что так вести себи может только че­ ловек одержимый? (i). Пер Н. Галь
РЕЗВАНИ 95 Редпь, Апьфред (Redl; 1864-1913). Пол­ ковник австро-венг. армии, с 1900 глава во­ енной контрразведки империи, с 1912 на­ чальник штаба корпуса, расквартированного в Праге. Р. пользовался огромным авторитетом у офицеров австр. разведки, многие из которых называли его своим учителем. При этом он с 1902 занимался шпионажем в пользу России, временами подрабатывая тж. на Францию и Италию. Обстоятельства вербовки Р. русскими неизвестны, но скорее всего они угрожали ра­ литографий (1879-88), формы людей, растений и животных сливают­ ся в фантастические образы (напр., литогра­ фия «Паук», 1881). Автор иллюстраций к кни­ гам Ш. Бодлера, Г. Флобера, Э. По и др., Р. является одним из ведущих представителей декадентства. В романе Ж. К. Гюисманса «На­ оборот» (1884) содержится описание несколь­ ких работ Р. Дневники Р., которые он вел с 1867 по 1915, были изданы в 1922 под назв. «Для себя» и считаются классическим образ­ зоблачением гомосексуальных связей полков­ цом франц. прозы. В ника (что положило бы конец его карьере), письма Р. одновременно предлагая крупные суммы за информацию о стратегических планах, секрет­ ных приказах, кодах, шифрах, австр. шпио­ нах в России и т.п. За 1О с лишним лет такого сотрудничества Р. выдал практически все глав­ ные военные тайны Австро-Венгрии; щедрые субсидии вероятных противников позволяли ему жить на широкую ногу, приобретая виллы, предметы роскоши и шикарные авто. Разобла­ чен он был своим преемником на посту главы контрразведки М. Ранге, который воспользо­ вался одним из множества приемов, внедрен­ ных в работу этого ведомства самим Р., а имен­ но цензурой почтовых отправлений. с крупными суммами денег, 2 Редонне, Мари дорожной станции на русско-герм. границе, при­ влекли внимание контрразведчиков. К тому времени Р. уже начал опасаться разоблачения и 83 дня не приходил на почтамт, по сосед­ ству с которым была устроена засада, но лю­ бовь к деньгам оказалась сильнее страха. По­ были опубликованы (Redonnet; род. 1948). Франц. романы «Отель 'Сплендид'» (1986), «Форевер­ Вэлли» (1987) и «Роза Мели Роза» (1987), по­ священные стратегии выживания женщины в полуфантастической вселенной «конца века». Др. сочинения: роман <<Силси» (1990), пьесы «Тир и Лир» (1988) и «Моби Дик» (1989). редька (лат. Raphanus sativus). Овощное растение семейства крестоцветных. В Древней Греции существовал жестокий обычай наказы­ вать прелюбодеев, заталкивая им р. в зад. Это могила Алкея. Земли многолистпая дочерь, Прелюбодеев гроза, редька убила его! до востребования на венский почтамт с железно­ 1923 писательница, автор трилогии, включающей конверта отправленные на которых реальные Аноним. О nрелюбодее. Пер. Ю. Голубца Во время празднеств, посвященных Аполло­ ну, греки приносили к его алтарю изображе­ ния 3-х главных, по их мнению, овощей: мор­ кови, свеклы и р. Морковь была оловянной, свек­ ла - серебряной, а редька - золотой. См. редис. Реестр. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и знул было от слежки, но попался из-за мел­ Пантагрюэль» (v, 16; 1564) остров, единствен­ ными nредметами на котором являются бума­ кой оплошности га, лучив перевод, опытный конспиратор усколь­ - оброненного в такси фут­ ляра от перочииного ножа. После того как Р. сознался тавили в измене, одного в ему дали гостиничном револьвер номере, и ос­ однако самоубийство полковника не помогло скрыть от общественности крупнейший провал австр. разведслужб. На эту тему написано несколько историко-биографических исследований и сня­ то 2 фильма: «Шпионаж» (1955; реж. Ф. Ан­ тель, в гл. роли Э. Бальзер) и «Полковник Редль» (1985; реж. И. Сабо, в гл. роли Клаус Мария Брандауэр). Редяь, Мэри-Энн [Raddles]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) домохозяйка, сдававшая ком­ нату студенту медицины Бобу Сойеру, посто­ янно попрекавшая его долгами за квартплату, u тж. холостяцкими вечеринками, которые тот имел обыкновение устраивать. Р. присутство­ uала на пикнике, организованном миссис Бардль, и вызвалась сопровождать ее в юри­ дическую фирму «Додсон и Фогг», но при этом <.'два не угодила в долговую тюрьму, куда мис­ сис Бардль была посажена благодаря проис­ (Redon; 1840-1916). Франц. художник-символист, предшественник и перья. 1857-1920). Одна из ведущих франц. актрис т.н. прекрасной эпо­ хи (франц. belle epoque; кон. сюрре­ IIJiистов. Прославился серией рисунков углем и нач. 19 - 20 в.). Прославилась ролями в водевилях и комедиях: в частности, она блистала в роли Катерины Хюбшер в комедии В. Сарду и Э. Моро «Мадам Сан-Жен» (1893). Рез, тж. Рее [Rhesus]. В «Илиаде» (х) Гомера фракийский царь, союзник Приама, убитый Одиссеем и Диомедом во время ночного набега на его лагерь. Греч. герои тж. похитили вол­ шебных белых коней Р., от которых, согласно предсказанию, зависела судьба Трои: если бы эти кони успели попробовать троянекой травы и напиться воды из протекавшей у стен Трои р. Ксанфа, город стоял бы вечно. Пало свирепое так ополченье Реса-фракийца, Бросить хозяина вам, пленные кони, пришлось. Овидий. Любовные элегии (i, 9; ок. 14 до Р.Х.). Пер.С.ll1ервинскоrо Р. посвящена трагедия «Рее», приписываемая Еврипиду. В финале трагедии Р. не погибает, а превращается в полубога. Резвани, Серж_ (Rezvani; род. ком ловких дельцов от юриспруденции. Редон, Одияон чернильницы Режан, Габриэяь (Rejane; 1928). Франц. писатель иранского происхождения, автор гро­ тескных сатир, проникнутых ческой революции» 1968, духом «студен­ притч о жизни, люб-
РЕЗВУШКА 96 ви и искусстве (налр., «Закон человеческой жизни», 1983) и многочисленных автобиогра­ фических сочинений: от своего 1-го романа «Светлые годы» (1967) до книг восnоминаний цбергом), (1999), «Духовный голод» «Аванnост» (2001), (1998), <<Бвана» «Возвращение в Сан­ точной, а nотому с nрезрением отвергающей тьяго» (2003), «Леди и чужак» (2005); сборники сеНеавторизованные автобиографии и другие диковины» (1984), «В глубины сознания Резни­ ка с ружьем и камерой» (1990), «Охота на ди­ кого Резника» (1991), «Розовые слоны и воло­ сатые лягушки», «Чужое сердце» (оба 1991), «Уходя с nланеты, nогасите Солнце» (1992), <<Одиночный nолет» (1996), «Чужая земля» (1997), «Мысленное сафари» (1999), «Волшеб­ ные nерья» (2000), «Охотясь на Снарка» и «С не­ большой nомощью друзей» (оба 2002). домогательства ухажеров, и Хольдерса-Фри­ ца, задиристого nария, nоставившего себе Амер. nисатель, автор головоломных детекти­ («Вариации на тему дней и ночей», Резвушка 1985). [Die Heiterethei). Новелла О. Люд­ вига, составившая вместе с новеллой «Из огня да в nолымя» книгу «Тюрингенские характеры» В центре сюжета история любви двух сходных no характеру молодых крестьян: бой­ (1857). кой и энергичной девушки Аннедорль no nро­ эвищу Резвушка, считающей себя самодоста­ целью завоевать сердце уnрямой гордячки. Резников. Герберт (Resnicow; вов. В возрасте 62 1921-97). лет, nокончив с карьерой После многочисленных словесных nикировок, бизнесмена-строителя, Р. уселся за nисьмен­ nорой nерераставших в бурные ссоры, одна из ный стол и вскоре оnубликовал свой 1-й роман которых дала nовод деревенским кумушкам разнести слух о nоnытке убийства, герои осоз­ нают, что созданы друг для друга, и сочета­ ются браком. Резель [Resel]. Рассказ из сборника М. фон Эбнер-Эшенбах «Истории из жизни деревни и замка» (1883), трагическая история деревенс­ кой девушки. Когда ее возлюбленный Тони, от которого она родила ребенка, из чистого уn­ рямства отказался взять ее в жены, заглавная героиня застрелилась. Резер 1 Джимми тивных романов [Rezaire]. Герой 5 детек­ (1927-32) Дж. А. Уиллиса, быв­ ший лондонский торговец кокаином и наемный бандит, nорвавший с nрестуnным миром и став­ ший частным сыщиком. В расследовании nре­ стуnлений Р. nомогают его жена Вивьен, а тж. ближайший друг и бывший собрат no незакон­ ной деятельности по имени Гарри. Резерфорд. Дугпас [Rtltherford]. См. Мак­ коне.л.п., Джей.мс Дуг.лас Резерфорд. Резинки [Les gommes]. См. Ластики. Резник. Майкл Даймонд (Resnick; род. Необычайно nлодовитый амер. nисатель­ фантаст, автор более 200 романов. В ранних nроизведениях Р. откровенно nодражал свое­ му кумиру Э. Р. Берроузу (романы «Забытое 1942). море Марса», 1965; «Богиня Ганимеда», 1967; «Погоня на Ганимеде>>, 1968), однако в 1980-х nереключилея на традиционную научную фан­ тастику (серии «История галактической ярмар­ ки», 1982-83; «История бархатной кометы», 1983-86). Человечество будущего nредставля­ «Золотое решение» (1983), nоложивший нача­ ло серии о nохождениях инженера Александ­ ра Голда (Gold; анг.л. золото) и его семьи. Др. серийными nерсонажами Р. стали удаливший­ ся на лакай адвокат Джайлз Салливан (каждая книга этой серии снабжена кроссвордом, ука­ зывающим на nрестуnника), отец и сын Бейры и сnортивный комментатор Марк Аврелий Бэрр. Романы: «Убийство на суnеркубке» (1986), <<Мертвая комната» (1987), «Убийство на чем­ nионате мира» (1989) и «Сковородка» (1990). Резникофф. 1976). Чарльз (Reznikoff; 1894- Амер. nоэт, родившийся и выросший в евр. квартале Бруклина (район Нью-Йорка). Главное место в творчестве набожного иудея Р. занимают религиозные мотивы. Поэтические книги: «РИТМЫ» (1918), «Стихи» (1920), <<Ури­ ель Акоста» (1921), «Чаттертон, Черная Смерть и Меривезер Льюис» (1922; 3 nьесы в стихах), «Коралл и Плененный Израиль» (1923; 2 nье­ сы), «Девять nьес» (1927), «Золотой Иеруса­ лим» (1934) и <<Надnиси» (1959). Р. тж. создал сти­ хотворную nанораму амер. истории с 1885 no 1965 «Свидетельство» (в 2 ч.; 1965-68) и исто­ рический роман «Львиное сердце» (1944). Резон Альбиссера [Aiblssers Grund]. См. .А.!I.ъбиссер. реинкарнация. См. душа (пересел.ение душ). реинкрудаЦИА 1 тж. редукция. Алхимичес­ кий термин, означающий возвращение веще­ ства, достигшего известной стеnени совершен­ ства, в более низкое состояние. ется Р. как смешение всех рас и народов, гла­ Писатель этот [Артефий] следует все время пу­ тем реинкрудации и via humida, и бракосочетание Фауста и Елены прозрачка освещает ферментацию венствующая роль в котором nринадлежит вы­ мужского и женского дракона. ходцам из Африки (сборник «Бвана и Булли!», 1981; романы «Слоновая кость», 1988; «Рай. Хроники далекой nланеты», 1989). Р. тж. явля­ ется автором романа <<Пожиратель душ» (1981), своеобразного nродолжения «Моби Дика» (1851) Г. Мелвилла. Др. романы: «Право рождения» (1982), <<Сантьяго» (1986), «Темная леди. Лю­ бовный роман далекого будущего», «Охота на единорога>> (оба 1987), «Война бюрократических рогаток», <<Предсказатель» (оба 1991), «Оракул» (1992), <<Пес в кормушке» (1995; совм. с Б. Маль- Дж. СвиФт. Сказка бочки Пер. А. Франковекого Рей 1 :Жан (i; 1704). (Ray; Jean Raymond Marie De Kremer; наст. имя Жан Раймои Де Кремер; 1887-1964). Белы. франкоязычный nисатель, известный nрежде всего как автор нескольких десяткоft детективных историй, объединенных образом очередного «великого сыщика» Гарри Диксона. Более серьезную часть творчества Р. состав­ ляют его nроизведения в жанре литературы ужасов, начиная с nовести «Сказки виски»
РЕйВЕНСУОРТСКАЯ ВЕДЬМА 97 (1925). отличающегося крайне запу­ Исааку во время их nребывания в славном го­ роде Ашби де ля Зуш. По nриказанию Ребек­ танной композицией, и нескольких сборников ки Р. доставил заглавного героя, ослабевшего рассказов о привидениях (напр., «Книга при­ зраков», 1947). Распространявшиеся при жиз­ ни Р. слухи о том, что он занимается пират­ етвам и контрабандой, не имеют под собой ни­ от nолученной в ходе рыцарского турнира Р. тж. является автором романа «Маль­ пертюи» (1943), каких оснований. Рей, Мэри (Ray; 1932-2003). Брит. детская ему литературному призванию и с нач. 1960-х опубликовала 14 романов и 3 пьесы. Наиболее иавестна серия из 5 романов (1971-80), посвя­ щенных приключекиям детей в древнем Корин­ фе, Риме, Палестине и рим. Британии, при­ чем в каждой книге героям приходится опре­ делять свое отношение к новой и довольно экзотической по тем временам секте nоследо­ ватслей распятого Христа. Романы: «Глас Аnол­ (1964), «Восточный маяк» (1965), «Взды­ бившиеся львы» (1969), «Солнечная nалатка» (1971), «Аnрельские иды» (1974), «За вратами пустыни» (1977), «Песнь грома» (1978), «Дождь nриходит с Заnада» (1980) и «Окна Элиссы» (1982). лона» Рей, Хане Августо (Rey; Reyersbach; наст. имя Рейерсбах; 1898-1977). Амер. nисатель и художник нем. nроисхождения. После оконча­ ния Второй мировой войны учился на медицин­ ском отделении Мюнхенского и Гамбургского университетов, зарабатывая на жизнь и обу­ чение изготовлением литографий и nлакатов для типографий. В 1925 Р. nеребрался в Брази­ лию, где nознакомился с журналисткой М. Э. Вальдштейн (1906-96), которая в 1935 стала его женой. Вернувшись в Евроnу, суnруги nо­ селились в Париже и стали сочинять и иллюс­ трировать детские книги, наибольшую nоnу­ лярность из которых nриобрела nовесть «Рафи и девять обезьян» (1939). В 1940, когда над Па­ рижем нависла угроза оккуnации, Реи эмигри­ ровали в США, где на следующий год оnубли­ ковали смешную книжку «Любознательный Джордж» о nохождениях одноименной обезь­ янки. Несмотря на весьма умеренный интерес nублики к их творению, суnруги nродолжали знакомить читателей с nриключекиями хвос­ татого nроказника и в итоге добились успеха: к моменту смерти Р. Любознательный Джордж уже был необычайно ходким товаром и тира­ жировался не только на бумаге, но и на теле­ а тж. в виде кукол, np. (1938), ких развивающих игр и ванные книги: «Цирк» (1939), еврейке выхаживать рыцаря. Рейвен, Д.он [Raven]. Герой детективной серии канад. nисателя Д. Маккензи, честный и писательница. Сменив множество профессий (она работала в сфере торговли и социального обеспечения), Р. всегда оставалась верной сво­ экране, раны, в дом Исаака, где nомогал nрекрасной «Творец Рождества» nерсонажа детс­ Др. иллюстриро­ «Кто у нас дома?» (1942), «Любозна­ тельный Джордж устраивается на работу» ( 194 7), «Любознательный Джордж и велосиnед» (1952), «Любознательный Джордж и воздуш­ ный змей» (1958), «Любознательный Джордж учит алфавит» (1963) и «Любознательный Джордж в больнице» (1966). неnодкуnный инспектор Скотленд-Ярда, кото­ рый со временем nонимает, что его больше интересует справедливость, нежели строгое следование законам. Оставив службу, Р. ста­ новится частным сыщиком и борется с nрестуn­ no своим nравилам. 3 ро­ мана серии, еРейвен и крысолов» (1977), «Рей­ вен открывает счет» (1978) и «Месть Рейвена>l (1982), nосвящены борьбе отважного детекти­ ва с коррумnированным nолицейским. Др. ро­ маны: «Проценты Залесского» (1974), еРейвен в деле» (1976), «Рейвен и камикадзе» (1977), «Рейвен на рассвете» (1979), «Рейвен и оклей­ щики обоев» (1980), «Рейвен и долгая ночь» (1983) и «Тень ворона» (1984). никами в одиночку и Рейвен, Саймон (Raven; 1927-2001). Брит. nисатель. Получил образование в Оксфорде, no окончании которого избрал военную карьеру; служил на территории Германии и Кении, к 1957 дослужился до командира роты и, не удовлетворенный столь медленным nродвиже­ нием, вышел в отставку с намерением больше nреуспеть в качестве nрофессионального ли­ тератора. В 1959 был издан его 1-й роман «Пе­ рья смерти», за которым nоследовал цикл «Дар забвения» из 10 романов, начинавшийся рома­ ном «Богатый nлатит nозже» (1964) и заканчи­ вавшийся «Выжившими» (1976). Данный цикл содержит масштабную nанораму жизни брит. высшего света с 1945 no 1973, nоказанную че­ рез судьбы нескольких nерсонажей, nереходя­ щих из романа в роман. Р. создал еще одну се­ рию, «Егиnетский nервенец», которая начина­ лась романом «Утренняя звезда» (1984) и за­ вершалась «Трубадуром» (1992). Рейвенсуортская ведьма [The Witch of Готический роман (1808) Дж. Брю­ ера. Охваченный жаждой власти барон де ла Бранш задумывает избавиться от жены и де­ тей, чтобы жениться на наследнице обширных владений Альвене. После таинственного исчез­ новения Гертруды, жены барона, nоследний Ravensworth]. отnравляется к известной гадалке и nрорица­ тельнице Энн Рэмси, которую местные жите­ ли называют рейвенсуортской ведьмой, и nро­ сит nредсказать его судьбу. Гадалка соглаша­ ется, но в качестве гонорара дела Бланш дол­ жен отдавать no одному ребенку за каждое nредсказание. Обрадованный барон расплачи­ вается с Энн своими детьми и nолучает благо­ nриятный nрогноз на будущее. Однако, чтобы завладеть вожделенной Альвеной, ему nрихо­ дится вновь обратиться к ведьме, которая зас­ тавляет его участвовать в сатанинском ритуа­ Рейбен [Reuben]. В романе В. Скотта «Ай­ ле. Причастившись к дьявольским тайнам, ба­ венго» (1819) «темнобровый и чернобородый сын Израиля», nриелуживавший Ребекке и ее отцу nока дело не доходит до финальной стычки с 7 Заказ 2600 рон совершает одно nрестуnление за другим,
РЕйГЕЙТСКИЕ СКВАЙРЫ 98 Альвеной. В этот момент автор использует классический прием, известный знатокам ан­ тичной трагедии как deus ех machina: внезап­ но появившалея Энн Рэмси сбрасывает с себя отвратительное обличье колдуньи и предстает перед изумленными героями (и читателями) в облике жены барона Гертруды, которая nод видом исчадия ада скрывалась в лесах, готовя месть мужу. Такого поворота событий барон вынести уже не может, а потому, охваченный раскаянием, удаляется в монастырь. (1893) Рейли, Гарри [Reilly]. В романе Дж. О'Ха­ ры «Свидание в Самарре» провинциального амер. (1934) финансист из городка Гибсвилля, ставший объектом нападок со стороны главно­ го героя романа, преуспевающего торговца ав­ томобилями Джулиана Инглиша, мнившего себя аристократом и интеллектуалом. Не от­ личаясь ни внешним лоском, ни особым внут­ Рейгейтские сквайры [The Reigate Squires]. Рассказ варей, чикагскому фальшивомонетчику Мак­ мердо, при неудавшемел убийстве горного мастера Честера Уилкокса. А. Конан-Дойля, включенный в ренним содержанием, Р. тем не менее был единственным настоящим другом Джулиана и сборник «Записки о Шерлоке Холмсе» (1894). 1887. Занимаясь рассле­ в тяжелые времена поддерживал на плаву при­ Дело датировано апр. надлежавший последнему бизнес, выдавая зна­ дованием нашумевшей истории о международ­ чительные ссуды на покрытие его долгов и рас­ ном мошеннике бароне Мопертиусе, Холме ходов. Именно это благодеяние и послужило изрядно подорвал здоровье и решил отдохнуть причиной ненависти, которую питал по отно­ в поместье старинного приятеля Ватсона в шению к нему Дж у лиан. графстве Суррей. Отдых обернулся новым рас­ следованием на этот раз серии ограблений, произошедших в двух богатых усадьбах, и убийства кучера, пытавшегося остановить вора. Как блистательно доказал Холме, владельцы одной из усадеб, Канненгемы, хотели выкрасть Рейли, Хелен (Reilly; 1891-1962). Амер. пи­ сательница, автор детективов, наиболее из­ вестными из которых являются романы о по­ хождениях инспектора нью-йоркской полиции Макки. Р. разрушила существовавший в 1930-е стереотип «женского детектива»: в ее «жест­ у соседа Эктона документ, подтверждающий ких» книгах действуют суровые и непреклон­ его право на владение половиной их имения. ные копы, готовые до последнего драться за Чтобы сбить с толку полицию, они подстроили собственное ограбление, заодно убив своего кучера, который выследил хозяев и собирался тис и М. Макмуллен, тж. стали авторами де­ тективного жанра. Романы: «Бриллиантовое их шантажировать. перо», «Тридцать первый Булфинч» (оба 1930), (1931), «Дело Рейд ссМстителя» [The Raid of Le Vengeur]. Фантастическая повесть ( 190 1) Дж. Гриффита. В кон. 19 в. отношения между Англией и Фран­ цией обостряются настолько, что правитель­ ства обоих государств подумывают о войне. В этих условиях капитан Леон Флобер, началь­ ник исследовательского отдела при франц. во­ енном министерстве, строит субмарину нового типа, способную «видеть под водой» при помо­ щи набора тоненьких металлических усиков, торчащих из корпуса и снабженных крошеч­ ными магнитами на концах (при приближении корабля противника усики вытягиваются в его сторону и указывают направление атаки). «Мститель» (так называет свое творение Фло­ бер) призван сокрушить военно-марекие силы англичан и отомстить за поражение францу­ зов при Ватерлоо. Одновременно англ. изобре­ татель Уидфред Уоллес Тиррелл строит соб­ ственный аппарат, ориентирующийся в подвод­ ном пространстве при помощи прибора, спо­ собного испускать лучи, напоминающие рент­ геновские. Отправившись в свой 1-й поход, «Мститель» топит брит. военный корабль, но субмарину тут же обнаруживает подлодка Тир­ релла и она попадает в руки англичан. Не вы­ справедливость. Дочери писательницы, У. Кер­ «Человек с раскрашенной головой» Руфуса Рея» (1937), «Наперегонки с зайцем» «Дайте пройти гробу» (1942), «Из тьмы» «Бархатная рука» (1953), «Колокольчик» «Следуйте за мной» (1960) и «День, когда (1941), (1944), (1958), она умерла» (1962). Рейман, Бригитта [Reimann]. См. Рай.м.ан., Бригитта. Рейман, Tpayra [Reimann]. См. Рудорф, Ган.с. (Raymond; 1897-1981). Реймон, Марсель Швейц. литературный критик. Наряду с А. Бе­ гином и Ж. Пуле, Р. входит в тройку основате­ лей т.н. женевской критической школы, пост­ роенной на принципе самоотождествления кри­ тика с автором. Р. является автором моногра­ фий о творчестве Э. П. де Сенанкура, Ж. Ри­ вьера, П. Валери и Ж. Ж. Руссо, а тж. книг «О роли Бодлера в сюрреализме» (1933) и «Барок­ ко и поэтический ренессанс» (1955). Реймс [Reims]. Древний город на северо-за­ паде Франции, построенный римлянами на месте поселения галльского племени ремов, от которых Р. и получил название. В 496 в Р. при­ нял христианство франкский король Хлодвиг, чьему примеру последовали неся позора, по сравнению с которым меркнут франки. В обиды, нанесенные франц. нации при Ватер­ лоо, Флобер совершает самоубийство. лись франц. короли. В Рейзер, Антон [Reiser]. См. Ан.тон. Рейзер. Рейли [Reilly]. В романе А. Конан Дойля «До­ лина страха» (1915) член бандитеко-масонской ложи 341, ассистировавший одному из ее гла- 8 копства, а с многие знатные в. город стал центром архиепис­ 1223 здесь традиционно коронова­ 1429 Жанна д'Арк насто­ яла на паходе франц. армии не к Парижу, а к занятому англичанами Р., ибо только там до­ фин Карл мог «короноваться по-настоящему», т.е. не опасаясь, что враги объявят его пома­ зание недействительным.
99 РЕйН Клянусь, я nревзойду твои мечты: Клянусь тебе моей чудесной силой, Моим мечом и девственностью милой, Что будешь в Реймсе коронован ты. nеты во множестве легенд и эnических ний, начиная с «Песни о нибелунгах» (ок. 1200), сокровища которых бесследно сгинули в рейн­ ских водах. ~?ЛЬТЕР. Орлеакская девствеккица (н; 1755). тической архитектуры, nревосходит размера­ и изяществом своего nарижского «тезку». В ходе Первой мировой войны Р. долгое время являлся nрифронтовым городом и собор был разрушен огнем нем. артиллерии, ствии его Неужто вы забыли, что По воле государей увез И бросил в воды Рейна, Ему до Страшного суда Пер. Н. Гумилева Последняя коронация в реймсском соборе со­ стоялась в 1825, когда на nрестол взошел Карл Х. Сам же собор Натр-Дам в Р., nостро­ енный в 13-15 вв. и nризнанный шедевром го­ ми но вnослед­ реставрировали. человечеством, неnрерывно сnле­ вывал воду на камни мостовой, что означало: дождь u Реймсе шел изо дня в день, и no ночам тоже. Г. ГРАСС. Жестяной барабак Пер. С. Фридлянд (ii; 1959). Реймсска11 сойка [The Jackdaw of Rheims]. Стихотворная nовесть (1837) Р. Х. Бархема, во­ шедшая в сборник «Легенды Ингольдсби» (1840). Когда болыuой nир во дворце архиеnискоnа Реймсского nодходил к концу, его высокоnре­ освященство, как обычно, снял с nальца дра­ гоценный nерстень, nоложил его на стол ря1\ОМ со своей тарелкой и, омочив руки в чаше с водой, вытер их салфеткой. Но затем, nотя­ нувшись за nереткем, он не обнаружил его на месте. Начались лихорадочные nоиски, в nро­ цессе которых были nереверкуты все блюда на столе, обшарен nол вокруг, но все наnрас­ но. Сомнений не оставалось: кольцо украдено. В страшном гневе архиеnискоn, взяв в руки Библию и горящую свечу, nроклял вора, кто бы он ни был, во веки веков, обрекая его греш­ ную душу на адские муки. Ни на кого из гос­ тей зто nроклятье не nроизвело заметного аффекта, но тут все обратили внимание на Jlюбимую ручную сойку архиеnискоnа: в самом жалком виде, волоча крылья, она ковыляла no •юлу в дальний угол зала. Там и обнаружилось 11ропавшее кольцо. На радостях архиеnискоn снял nроклятье с вора: сойка тотчас ожила и lll'ceлo всnорхнула на свое обычное место на t'llинке архиеnискоnского кресла. С той nоры 11тица оставила воровские nроделки и стала в~сти столь благоnристойную и nраведкую жизнь, 1юд что nосле кончины ее канонизировали именем св. Джим 1\роу. Рейн (лат. Rhenus, не.м. Rhein, франц. Rhin, ··~J.i\.Л. Rijn, анг.л.. Rhine). Одна из главных рек l•,1cpunы, берущая начало в Швейцарии и nе­ рс•t•t•кающая территории Австрии, Лихтенштей- 1111, Германии, Франции и Нидерландов. Светлейший Рейн, мечта моя, Тебя хвалой восславлю новой. С высоких Альп бежит струя Артерией материковой. й. ВАН дЕн ВондЕЛ. Ода Рейну (17 в.). Пер. Е. Витковского ( '~tMII эта река, а тж. многочисленные города, ,щмки и живоnисные утесы на ее берегах вое- /' и он nошел на дно. лежать там суждено. (xxviil). Пер. Ю. Корнеева начают начало войны, в данном случае явля­ ясь аналогом более знаменитой формулы «nе­ рейти Рубикон». В минувшие и в наши времена, Что Рубикон, что Рейн, одна цена. А. Пovn. Оnыт о человеке Пер. В. Микушевича ринец всемирно известного собора из отвращения, ему много лет назад я этот клад Издавна Р. служил естественной границей меж­ ду nлеменами и народами, и слова «nерейти Рейн» во многих исторических документах оз­ В Реймсе мы еще могли nолюбоваться разруше­ ниями времен Первой мировой войны. Каменный зве­ внушаемого сказа­ (iv; 1733). Протекая через густонаселенные nромышлен­ ные области, Р. в 19-20 в. nревратился в «сточ­ ную канаву Евроnы». В 1976 nрирейнские стра­ ны nодnисали соглашение об очистке реки, и ныне их совместные усилия nриносят nлоды, однако золото нибелунгов на дне Р. в nроцес­ се очистных работ nока не обнаружено. См. Стража на Рейне. рейнские русалки [Rhinemaidens]. В оnерном цикле «Кольцо нибелунга» (1869-76) Р. Вагне­ ра (но не в герм. мифологии) три дочери Рей­ на, охраняющие сокровища нибелунгов. Их име­ на: Воглинда, Вельгунда и Флосхильда. Рейнский союз (не.м. Rheinbund). Объедине­ ние 16 герм. государств nод nротекторатом Наnолеона I, созданное 12 июля 1806, nосле разгрома французами Австрии. Заn. граница союза nроходила no берегу Рейна, что и nод­ сказало его название. Сокрушив осенью того же года Пруссию, Наnолеон расширил Р. с. до 36 государств, самыми круnными из которых были Бавария, Вестфалия, Вюртемберг и Сак­ сония. Имnератор третировал nравителей этих государств как своих вассалов; nрактически все решения no делам союза nринимались в Пари­ же. В то же время это «унижение Германии» имело и nоложительные стороны: были nрове­ дены административные и экономические ре­ формы, отменено креnостное nраво. Некото­ рые немцы-космоnолиты nриветствовали новый nорядок, в их числе был И. В. Гете. Он [Гете] видел в имnераторе Зевса, устроителя мирового порядка, а в его немецкой государствен­ ной системе, объединении южных и искони немец­ ких областей в Рейнский союз, нечто новое, све­ жее и обнадеживающее, от чего он ждал немалой пользы для возвышения и nроеветления немецкого духа, вступившего в плодотворное содружество с французской культурой, которой сам он, по его за­ верениям, был столь многим обязан. Т. МАнн. Лотта в Вей.м.аре Пер.Н.Манн (v; 1939). После nоражения Наnолеона в битве nри Лейn­ циге (акт. 1813) и отхода франц. войск на левый берег Рейна этот союз расnался. Вместо него решением Венского конгресса 1814-15 был образован Германский союз, включавший тж. Австрию и Пруссию. При этом более 300 мел­ ких нем. государств, ликвидированных Hano-
РЕйН 100 леоном, восстановлены не были, и бывшие ным, крепким физически и до занудства нрав­ члены Р. с. в основном сохранили границы, сло­ ственным. В послужном списке Р. числились жившиеся в период франц. гегемонии. битва со школьными хулиганами, разведение Рейн [Le Rhin]. :Книга (1841) В. Гюго, в кото­ рой автор описывает свои впечатления от по­ ездки в Рейнскую область в 1839-40. Путевые заметки перемежаются экскурсами в мифоло­ скота на Диком Западе, победа в спортивном чемпионате, разгадка тайны крушения кораб­ ля «Полли Энн» и т.д. рейндж:еры (rangers; ан.гл. бродяги, скиталь­ гию и историю края и остроумными рассужде­ цы). В США название добровольческих отря­ ниями дов, первый из которых был создан в на политические Рейн, темы. Крзйг Зитони (Raine; род. 1944). Англ. поэт, основатель т.н. марсианской поэти­ ческой школы, для которой характерен нестан­ дартный взгляд на самые обыденные вещи (см. Марс - .марсиан.схие nоэты). Сборники «Луко­ (1978), «Марсианин шлет открыт­ (1979), «Вольный перевод» (1981), «Богатый» (1984), «1953» (1990) и «История: до­ машнее кино» (1994; подобие романа в стихах, иллюстрирующих историю 20 в.). Рейн, Кэтnии Д.ж:есси (Raine; 1908-2003). вица, Память» ку домой» Брит. поэтесса и литературный критик. Роди­ лась в Лондоне, но большую часть детства и юности провела на севере Англии. Североанг л. и шотл. пейзажи стали для Р. постоянным ис­ точником вдохновения; в ее стихах тж. при­ сутствуют элементы мистики. Сборники сс:Ка­ мень и цветок» (1943), ссГод первый» (1952), <<Полый холм>> (1965), «Потерянная страна» (1971), «Овальный портрет» (1977), «Оракул в сердце» (1980) и «Живя с тайной» (1992). Весьма запутанная личная жизнь Р. (два неудачных брака и большая, но неразделенная любовь) стала темой трех автобиографических книг: «Прощайте, райские угодья» (1973), «Неизвес­ тная земля» (1975) Рейнаnьдо и «Львиная пасть» (1977). [Reynaldo]. В трагедии У. Шекс­ пира «Гамлет» (1601) слуга Полония, отправ­ ленный в Париж вслед за хозяйским сыном Лаэртом. Полоний приказывает Р. тайком от Лазрта разузнать всю правду о его париже­ ком образе жизни и для этого рекомендует всячески порочить Лазрта перед его знакомы­ ми, чтобы спровоцировать тех на нелестные о нем отзывы и таким образом «на приманку лжи поймать карпа правды». Р., более щепетиль­ ный в вопросах чести, чем его господин, опа­ ором Робертом Роджерсом 1755 (1731-95) в май­ ходе войны с французами и союзными им индейца­ ми и именовался «Рейнджеры Роджерса» [Rogers' Rangers]. Особой славой пользавались техасские р., организованные в 1835 для отражения на­ бегов индейцев и мексиканцев, а тж. борьбы с беззаконием и разбоем, процветавшими на Диком Западе. В Гражданской войне 1861-65 отряды р. еражались на стороне конфедератов. :К 1874 в Техасе было 6 рот р., насчитывавших по 75 человек каждая: они сыграли большую роль в умиротворении беспокойного штата. С той поры техасские р. вошли в число излюб­ ленных персонажей литературных и кино-вес­ тернов: напр., голливудский фильм «Рейндже­ ры удачи» (1940; реж. С. Вуд). Они существуют по сей день в качестве групп быстрого реаги­ рования, приходящих на помощь полиции и шерифам, когда ситуация выходит из-под кон­ троля последних. Впрочем, современные (ре­ альные, а не поп-культурные) р. уже в боль­ шей мере относятся к области местной экзоти­ ки, оценить которую по достоинству способен далеко не всякий чужак. Фред- старожил лесов и местный рейнджер, и его любят все- от молодежи до стариков. В ноч­ лежках лесорубов он печально обращает к тебе свое грустное, почти разочарованное лицо, смотрящее как будто в пустоту; иногда он не хочет отвечать на воnросы и, погруженный в свой транс, оставляет тебя пить в одиночестве. Поглядев в его глаза, устрем­ ленные куда-то вдаль, nонимаешь, что дальше уже не заглянуть. Дж. КЕРУАК. Ангелы одино-чества Пер. М. Шараева (i, 53; 1960). честить юношу, на что умудренный царедво­ Во время Второй мировой войны в армии США были созданы диверсионно-разведывательные подразделения, тж. именовавшиеся р. Они уча­ ствовали и в :Корейской войне 1950-53, но были почти полностью уничтожены коммунис­ тами и расформированы, а им на смену при­ рец советует ему клеветать с умом и не слиш­ шли т.н. силы специального назначения ком увлекаться злословием. В 1-м кварта «Гам­ Forces], сается, что такие методы дознания могут обес­ лета» (изд. 1603) Р. носит имя Монтана [Montano], тогда как его хозяин именуется :Корамбисом [CoramЬis]. По всей видимости, это сочетание имен является карикатурой на какое-то извес­ тное в то время лицо и его слугу или постоян­ ного спутника: Гора (Монтана), состоящая в услужении у :Кочана :Капусты (:Корамбиса). Рейнгард [Reinhard]. См. Габриотто и Рейн.гард. [Ranger]. Герой 6 приклю­ Рейндж:ер, Джек [Special тж. известные под назв. «зеленые бере­ ты». См.Один.охuй Рейн.джер; Роджерс, Роберт. Рейндж:еры, иnи Дочь тори or, TheTory'sDaughter]. Роман (1851) [The Rangers; Д. П. Томпсо­ на, посвященный славному революционному прошлому штата Вермонт. Особое внимание ав­ тор уделяет описанию Северной кампании (1777) и битвы при Вениингтоне (1778), в кото­ рой отличился генерал Д. Р. :Кларк. Рейндорфер, Йозеф [Reindorfer]. Герой ро­ ченческих повестей «:Кларенса Янга» (псевд. Э. Стратмейера), публиковавшихся в 1907-11 (начиная с повести «Школьные годы Джека Рейнджера» ). Р. был типичным героем того вре­ мана Л. Анценгрубера «Пятно позора• (1877), чья жена после 20 лет совместной жизни при­ мени вынесено в заглавие. Р. полюбил девочку как - добрым, честным, отважнЫм, набож- несла в дом рожденную от др. мужчины девоч­ ку Магдалену- то самое «пятно позора», что
РЕйНМАР ФОН ЦВЕТЕР 101 родную, и в конечном счете она доставила ему куда больше радости, чем его собственные дети. Рейнеке-лис [Reynke de vos]. Один из вари­ антов названия франц. животного эпоса в сти­ хах «Роман о Лисе» (1165-1240). Так называ­ ется эпическая поэма (изд. 1498) нижненем. ав­ тора, предположительно монаха из г. Любека, созданная на основе 1-й повести («ветви») «Ро­ мана о Лисе» и поэмы нидерл. автора Хинрека ван Алкмаара «Рейнеке-лис» (изд. 1487; пере­ ведена на нем. язык в 1752 И. К Готшедом), в свою очередь тж. созданной на основе франц. эnоса. См. Ро.м.ан. о Лисе. Рейнеке-лис [Reineke Fuchs]. Сатирическая поэма (1794) И. В. Гете, написанная гекзамет­ ром. В nроцессе работы над ней поэт опирался на 2 одноименных источника: эпическую nоэму нидерл. автора Хинрека ван Алкмаара (изд. 1487), известную Гете в нем. переводе, выпол­ ненном в 1752 И. К. Готшедом, и созданную на се основе поэму неизвестного нижненем. авто­ ра (изд. 1498). Под личинами зверей выведены nредставители различных сословий феодаль­ ного общества: король под маской льва, круnные феодалы в образах медведя, вол­ ка, барсука; мелкопоместное дворянство и при­ дворная челядь - в виде зайцев, кур, пету­ хов, синиц и пр. зверушек. В центре сюжета - проделки хитрого лиса Рейнеке, которому не­ изменно удается одурачить своих противников. По зову благородного короля Нобеля его чет­ вероногие подданные собираются на Троицын день в лесу и примимаются горько сетовать на нроделки Рейнеке: он де обесчестил жену вол­ ка Изегрима, едва не убил зайца Лямпе, от­ IIЯЛ еду у пса Вакерлоса и в довершение всего оторвал голову невинной курочке. Разъяренный монарх требует привести негодяя на правый суд, однако все королевские гонцы возвраща­ ю·rся не солоно хлебавши и притом изрядно ободранные и потрепанные: поверив сладким речам Рейнеке, они угодили в расставленные хитрецом ловушки и едва сумели спастись. ся на высоте: перед схваткой он обмазывается жиром и при помощи разных недозволенных приемов побеждает врага. После такой демон­ страции силы Нобелю не остается ничего ино­ го, как сделать Рейнеке государственным кан­ цлером. См. тж. "Кольцо ("Кольцо Рейн.ара); зер­ "Кало (чудесн.ое зер"Кало Рейн.ара). Рейнеке, Знгельберт [Reineke]. Герой ро­ мана П. Шаллюка «Энгельберт Рейнеке» (1959). Молодой учитель Р. поступает на работу в гим­ назию, где в годы нацистского режима nре­ подавал его отец, погибший в концентрацион­ ном лагере, и где по-прежнему работают не­ которые из тех людей, по доносу которых он был в свое время арестован. Неизбежная в по­ добном случае конфронтация едва не приво­ дит к увольнению героя. Рейних, Криста Рейнмар [Reinig]. См. Райних, Криста. [Reinmar von Zweter]. В опере Р. Ваг­ нера «Тангейзер» (1845) искусный рыцарь-пе­ вец, один из участников песенного состязания. Прототиnом Р. послужил нем. поэт Рейнмар фон Цветер (1200-60), ученик Вальтера фон дер Фогельвейде. Рейнмар Старwий 12- нач. 13 (Reinmar der Alte; кон. в.). Нем. миннезингер. Прозвище Старший упоминается в «Большой гейдельбер­ гской песенной рукописи» с целью отличить его от младшего современника Рейнмара фон Цве­ тера. Точных сведений о жизни Р. С. не сохра­ нилось, но его дворянское происхождение на­ ходится под сомнением. Сохранилось 86 песен Р. С. общим объемом примерно в 400 строф; излюбленная тема автора - неразделенная лю­ бовь. Образно именуемый в средневековых ис­ точниках «соловьем из Хагенау» (из какого именно Хагенау их несколько не уточ­ няется), Р. С. считается одним из самых выда­ ющихся предшественников Вальтера фон дер Фогельвейде, посвятившего ему 2 эnитафии. Рейнмар фон Цаетер (Reinmar von Zweter; тж. Рейн..м.ар из Цветера; ок. 1200-55). Немец­ н:огда же наконец барсуку, племяннику Рей­ ко-австр. nоэт-миннезингер, входящий в дюжи­ llеке, ну «старейшин» искусства миннезанга. Точных удается рuвдывается заманить тем, что плута его в лес, оговорили лис оп­ враги - сведений о жизни Р. не сохранилось. Предпо­ медведь Браун и волк Изегрим, которые, меж­ ложительно он родился в г. Цветере в Рейнс­ ду nрочим, готовят заговор против короля. Сму­ кой области (Рейнланде) и вел жизнь стран­ тив Нобеля этими речами, Рейнеке сулит ему liurатейший клад, в свое время отнятый им у с·обственного отца, и полностью возвращает ~t·бе доверие монарха. Отправившись в сопро­ nuждении зайца Лямпе и барана Бэллина за ICJtuдoм, Рейнеке заманивает первого к себе домой, где без всякой жалости съедает, после ••t•ro отсылает второго к королю с головой Лям111'. Поняв, что лис перехитрил его, Нобель со­ nирает nротив злодея целую армию, однако тот ствующего менестреля, в основном посещая юж. области Германии, в частности Вену и ее ок­ рестности. Судя по единственному сохранив­ шемуся портрету, Р. был слепым. Его 1-м за­ казчиком считается император Фридрих мые ранние датируемые шпрухи 11, са­ относятся к 1227-30 и направлены против Папы Григо­ рия IX, а последний датируемый шпрух отно­ сится к 1248. Всего сохранилось ок. 300 шпру­ JIIошает вину на недоброжелателей, заодно oбe- хов Р. (в т.ч. с нотами), по большей части по­ священных восхвалению женских доброде­ телей, а тж. 234-строчная религиозная поэма, 11\IIJI nодарить монарху волшебные перетень и призывающая "''J>Квло. Отчаявшись переспорить лукавого ·'"'с~теца, Нобель предлагает решить дело чec­ Авторство большинства мелодий Р. не доказа­ но (его современник, миннезингер по прозви­ щу Моряк, назвал поэта в одном из своих шпру­ 1111езаnно появляется в лесу и вновь перекла­ TIIIoiM nоединком между лисом и Изегримом. с lщшко хитроумный Рейнеке и тут оказывает- к покаянию хов «вором мелодий»). и вере в спасение.
102 РЕйн о Рейно. Эрнест (Raynaud; 1864-1936). Франц. поэт-символист. Поэтические сборники: «Знамение» (1887), «Роща» (1895), «Башня из СЛОНОВОЙ КОСТИ» (1899) И «Венец дней» (1905); воспоминания «Символистская баталия» (1925). Рейнольд (Reinold; Reinhold; тж. Рейихо.л.ъд; в.). Герой герм. преданий, возможно, прихо­ дившийся племянником императору Карлу Ве­ 9 ликому. С 13 в. считается святым-хранителем г. Дортмунда (хотя не канонизирован). Когда Р. был подростком, его отец, прославленный воин Хаймон, подарил ему чудо-жеребца по клич­ ке Баярд, на котором могли одновременно ска­ кать Р. и 3 его брата. Совершив немало подви­ гов (при этом особую доблесть проявил Р.), бра­ тья построили крепость ~онтельбан, которая была тут же осаждена завистливым Карлом и 7 лет сдалась, причем в ходе последне­ го сражения погиб Баярд. После этого досад­ ного случая Р. поклялся никогда больше не садиться в седло, снял с себя кольчугу и меч и инкогнито совершил паломничество в Иеруса­ лим. По возвращении в Германию он принял участие в строительстве Кельнского соб~ра в через качестве простого гласившись носильщика «грошовую• на по кирпичеи, тем со­ временам оплату размером в 1 пфенниг в день. Др. рабо­ чие обозлились на него за это (а тж. за то, что он был самым трудолюбивым из них) и, всту­ пив между собой в преступный сговор, убили его, после чего зашили труп в набитый кам­ нями холщовый мешок и швырнули страшную ношу в Рейн. С тех пор на месте затопления происходить различные знамения и чу­ стали деса, включая ангельское пение, раздававше­ еся как бы с небес, и солнечный свет посреди ночи. Когда именно в этом месте произошло чудесное исцеление разбитой параличом жен­ щины, власти распорядилисЪ проверить дно реки, и мешок с телом Р. был извлечен на бе­ рег, после чего останки Р. похоронили со все­ ми почестями. Вести о Продолжавшихея чуде­ сах исцеления разнеслись по окрестным горо­ дам, и однажды жители Дортмунда, располо­ женного неподалеку от Кельна, обратились к архиепископу последнего с просьбой передать им кости Р. с тем, чтобы построить храм в его память. В ответ на эту просьбу патриотически настроенный епископ распорядился погрузить гроб с останками Р. на телегу и отвезти их в местный собор, однако не дождавшись, пока запрягут лошадей, телега сама по себе трону­ лась с места и привезла гроб в Дортмунд, при­ чем именно туда, где уже была заложена (и где поныне стоит) т.н. Рейнольд-кирхе [ReinoldKirche], т.е. Церковь св. Р. Кроме того, в городе с давних времен существуют улица Р., школа Р., памятник Р. и т.д. В 1792 в Дортмунде были выставлены на публичные торги мощи святого (верхняя часть скелета, включая череп). Ввиду того, что никто не оказался в состоянии зап­ латить за всю реликвию целиком, она была распродана по частям. Рейнольдс •. Джон Гамильтон (Reynolds; 1796-1852). Англ. поэт, ныне известный преж- де всего как близкий друг Дж. Китса (посвя­ тившего Р. несколько стихотворений), тогда как в 1810-х его считали одним из самых много­ обещающих авторов, наряду с П. Б. Шелли и тем же Китсом. В 1814 Р. опубликовал роман «Сафи» и поэму «Эдем фантазии•: если первый был близок по стилю к Дж. Г. Байрону, то вто­ рая более напоминала произведения конца пре­ дыдущего века. В вышел сборник «Наяда», 1816 а его самым удачным творением считается по­ эма «Флорентийский сад» (1821), однако истин­ ное призвание Р. лежало в области пародий­ ных и шуточных стихов. Его пародия на поэму У. Вордеворта «Питер Белл» (1819), признава­ емая классикой англ. пародийной литературы, вышла в свет даже раньше своего прототипа (Р. успел прочесть текст Вордеворта в рукопи­ си). Р. тж. сочинял легкие комедии, герои кото­ рых не стеснялись выражениях: в некоторые из них приводит Дж. Г. Байрон в исправленном и дополненном издании поэмы «Английские барды и шотландские обозреватели» (1-е изд. 1809), сетуя на то, что даже лучшим из акте­ ров трудно блеснуть дарованием, озвучивая подобные тексты: Коль шлет Рейнольдс ругательств дикий хор: «Черт вас дери», «Проклятье», «Леший с вами», Смысл здравый портя общими местами. Пер. С. Ильина Рейнольдс. Мак (Reynolds; наст. имя Дал­ лас ~ак-Корд Р.; 1917-83). Амер. писатель­ фантаст, тж. работавший в жанре романа ужа­ сов. Во время Второй мировой войны служил в транспортных частях; после окончания воен­ ных действий закончил школу В~Ф и, следуя примеру отца, видного деятель амер. рабочего движения, вступил в Социалистическую партию США. С 1965 жил в ~ексике. В ранних романах Р. превалирует приключенческий сю­ жет и отсутствует какая-либо идейная подо­ плека (серии •Агенты Сектора G», 1960-76; «Гладиатор будущего», 1962-68}, однако на­ чиная с 1970-х писатель поднимает в своих произведениях серьезные проблемы. Так, цикл «черных» романов Р. («Живите, плодитесь, но не размножайтесь», 1962; «Бремя черного че­ ловека», 1972; •Черным овцам ходу нет», 1973; «Холодная война ... продолжается», 1973) пред­ ставляет собой протест против расовой диск­ риминации. ~еждународную известность Р. принес цикл «философских» романов «Земля 2000 года• (1973-77), в котором автор предла­ гает читателю возможные варианты развития человеческого общества (технократический капитализм, утопический социализм, комму­ низм, анархия и пр.). Цикл •Гладиатор буду­ щего» («Наемник завтрашнего дня», 1962; «Зем­ ная война», 1963; «Гладиатор во времени», 1964; «Фактор Фракаса», 1978); цикл «Агенты Сектора G» («Соперники с Ригеля», 1960; «Пла­ нетарный агент Х», 1965; «Планета рассветов», 1966; «Фиеста Брава», 1967; •дуэльный ко­ декс», 1968; «Убийца Пси-2•, 1976); цикл «Зем­ ля 2000 года» («Взгляд из 2000 года», 1973; «Коммуна в 2000 году•, 1974; «Башни Утопии», 1975; «Полицейский патруль 2000 года», сПое-
РЕЙНСКОЕ НАСЛЕДСТВО 103 ле Утопии>>, «Равенство в 2000 1977); году» (все мовки выдают основательное знакомство ав­ романы «Секретный агент на пять заданий» тора с классической средневерхненем. литера­ (1969), турой, прежде всего с творчеством Готфрида Страсбургского (ум. ок. 1220), на чем и базиру­ ется датировка. Поэма, названная «рейнской» по месту обнаружения единственной рукопи­ си, ныне хранящейся в г. Ганновере, состоит из 5146 попарно зарифмованных строк. Всту­ пительные 20 стихов содержат речь от перво­ «Завтра может быть иным», «Город­ спутник» (оба 1975), «О наших грядущих ужа­ (1977), «Лагранж-5» (1979), ссКосмичеСI<ИЙ ПОИСК» (1984); сборники ссЛучшее Мака Рейноль­ дса» (1976), «Взаимная выгода» (1983) и «Джо Маузер, наемник завтрашнего дня» (изд. 1986). сах>> Рейнольдс, сэр Джошуа 92). (Reynolds; 1723- Англ. живописец, основатель (в 1768) и 1-й президент Королевской академии художеств. Работавший много, быстро и качественно, он написал в общей сложности более ретов, в результате чего 2 тыс. порт­ потомки видят почти 18 всех выдающихся людей Англии 2-й пол. в. глазами Р. Его авторитет в области живописи был в то время непререкаем, а имя Р. служи­ го лица, в которой автор декларирует свою цель: воздать подобающую хвалу Богоматери. Следующие за ними призывы Иисуса и Марии разбиты по образцу Готфрида на четверости­ шия, чьи инициалы (начальные буквы) скла­ дываются в имена «Jhesus» и «Maria». 1-я ч. ос­ новного текста поэмы содержит перечисление, дважды пройдут и канут в вечность двенадцать ме­ описание и толкование 7 символов Богороди­ цы. Затем поэт обращается к теме различных значений имени Мария (Пресвятая, Пречистая, Царица, Скорбь и т.д.). 3-я ч. посвящена радос­ тям Девы Марии, причем автор ограничивает­ сяцев, ты и поте­ ся пятью из семи, вошедших в канон. В 4-й ч., или завянуть, как цветок, и занимающей около половины всего сочинения, ло синонимом понятия «превосходный». Памятуя превратности скоротечной жизни, я бы ни на минуту за тебя не поручился; прежде нежели можешь рять свои сhJрмы растолстеть, - потерять свою красоту - как тыква, больше того, ты можешь сбиться с пути и потерять себя. Я бы не поручился и за тетю Дину, будь она в живых, - да что гово­ рить, не поручился бы даже за портрет ее разве - только он написан Рейнольдсом. Л. СтЕРВ. Жизнь и .мнения Тристра..ма Шенди, джеюп.ль.мена (vii, 9; 1767). Пер. А. Франковекого Кроме того, Р. сотрудничал с несколькими жур­ налами, сочиняя для них статьи, и оставил ин­ автор подробнейшим образом доказывает пре­ восходство Марии над 9-ю ангельскими хора­ ми. В 5-й ч. прославляется красота Девы и со­ держится символическое истолкование ее оде­ яния и ее венцов. Наконец, заключительная часть посвящена блаженству Марии на небе­ сах рядом с Сыном. Поэма завершается молит­ вой, обращенной к Марии и Иисусу, в которой тересные заметки о С. Джонсоне, У. Голдсмите и Д. Гарике, с которыми был дружен. В 1763 он совместно с Джанеоном выступил инициатором создания в Лондоне Литерэтурного клуба. Са­ мым значительным достижением Р. в области автор просит у них благосклонного отношения литературы «Взгляд на Вогезы», стали написанные весьма изящ­ ным слогом и содержащие немало интересных мыслей сеЛекции об искусстве>> (1769-90). Рейнеберг [Reinsberg]. Замок и парк непо­ далеку от Потсдама, служивший в 1734-40 зиденцией кронпринца прусского, Фридриха II, а в 17 44 ре­ будущего перешедший во владе­ ние младшего брата Фридриха, принца Ген­ риха. Замок расположен на островке посреди живописного озера и известен богатой коллек­ цией произведений искусства. Рейнсберr, что в озеро, как в зеркало, глядится, Шедеврами искусств заслуженно гордится. Ж. ДЕлиль. Сады (i; 1782). Пер. И. Шафаренко Ныне Р. и его окрестности являются излюб­ ленным местом отдыха жителей Берлина, Потс­ нnма и др. близлежащих городов. Рейнеберг [Rheinsberg]. Повесть (1912) К. Ту­ кольского. Описывается идиллическое время­ ••репровождение двух юных влюбленных, Кла­ ры и Вольфrанга, сбежавших на выходные из ·•·рuмкого, серого и безвкусного» Берлина в жинописные зеленые окрестности замка Рейн­ <·r>ерг близ Потсдама. Рейнская хвала Деве Марии [Rheinisches Mмienlob]. Религиозная поэма (1-я пол. llt•изнестного нем. автора, 13 в.) предположительно Jlуховника женского монастыря. Подбор сти­ JНIС'I'ических средств, словарь и техника риф- к своему сочинению и поддержки в грядущий смертный час. Рейнское наследство Роман-трилогия («Мария 1927; [Das Erbe am Rhein]. Каппони», 1925; «Волк в загоне», 1931) Р. Шикеле, посвященный одному из са­ мых драматичных периодов истории Эльзаса, после Франко-прусской войны 1870-71 отторг­ нутого Германией у Франции. События в лич­ ной жизни героев книги тесно переплетаются с политикой. Юный эльзасский немец, сын по­ мещика Клаус фон Брейшхейм влюблен в мар­ кизу Марию Каппони, но в силу различных обстоятельств молодым людям не суждено со­ единиться узами брака. Во время службы в нем. армии Клаус женится на Дорис фон Кипер, а Мария выходит замуж за итал. генерала. В годы Первой мировой войны Клаус теряет Марию из виду. После капитуляции Германии герой возвращается на родину, но, разочарованный недальновидностью французов, не желающих делить территорию Эльзаса с немцами, уез­ жает в Шварцвальд. После смерти жены и от­ каза овдовевшей к тому времени Марии выйти за него замуж Клаус возвращается в Эльзас. Его присутствие в родительском доме необхо­ димо по той причине, что его брат Эрнст, в прошлом ярый нем. патриот, кадровый офи­ цер прусской армии, ныне превратился в столь же ярого франц. шовиниста, противника эль­ засской автономии. Все попытки Клауса пере­ убедить брата ни к чему не приводят, и лишь вторжение французов в Рурскую область в 1923 заставляет Эрнста раскаяться в своем заблуж-
РЕйИСКОРТ 104 Рейнхопьд [Reinhold]. См. Конрад. Рейнхопьд [Reinhold]. В романе А. Деблина дении. Он добровольно уходит из жизни, Кла­ ус же с головой погружается в политику. Ког­ да на политической сцене Эльзаса появляется демагог и правокатор с говорящими именем и silva- лес и не.м. wolf волк; фамилия обыгрывается в названии 3-го т.), не стесняющий себя ника­ кими моральными соображениями, а потому быстро становящийся депутатом, Клаус осоз­ нает бесполезность своих усилий и снова уда­ ляется в Шварцвальд, не теряя, впрочем, на­ дежды, что объединение Европы, которое фамилией Сильвио Вольф (от лат. рано или поздно должно состояться, автома­ тически положит конец спорам немцев и фран­ цузов о приграничной территории. Рейнекорт [Rainscourt]. В романе Ф. Маррн­ ета «Королевская собственность» (1830) владе­ лец замка и законченный негодяй, по приказу которого был отравлен главный герой романа Вильям Сеймор. Когда его преступление было раскрыто, Р. пустил себе пулю в лоб. В романе тж. фигурирует его дочь Эмилия, возлюблен­ ная Сеймора. Рейнсхаrен, Герлинда [Reinshagen]. См. Райнсхаген, Герлинда. Рейнуард, Франсуа Жюст Мари (Ray- nouard; тж. Рейнуар; 1761-1836). Франц. линг­ вист и писатель, один из лионеров романской филологии. Сочинения: поэма «Сократ» драма «Тамплиеры» (1803), (1805). Рейнфрид Браунwвейrский [Reinfried von Неоконченный рыцарский роман в стихах (ок. 1300) неизвестного нем. автора, писавшего на алеманеком (швабском) диалек­ те. Заглавный герой, герцог Брауншвейга, Сак­ сонии и Вестфалии, представлен идеалом го­ Braunschweig]. сударственного деятеля, придворного кавале­ ра и рыцаря-крестоносца. Роман начинается с истории любви Рейнфрида и Ирканы, дочери дат. короля. Заступившись за честь возлюблен­ ной в суде, юный герцог выигрывает процесс, женится на Иркане и увозит ее к себе на ро­ 10 лет, в течение которых супру­ гам так и не удается завести детей, Рейнф­ рид, следуя ранее данному обету, возглавля­ ет крестовый поход в Святую землю и отвое­ вывает Иерусалим у неверных. Однако затем с героем происходит странная метаморфоза: из непоколебимого христианского воина он пре­ дину. Спустя вращается в толерантного «друга язычников» и совершает путешествие по Востоку в компа­ нии пере. шаха. Одурманенный экзотическими впечатлениями и приключениями (встречами с пигмеями, сказочными грифами, различными диковинными народами, а тж. сиреной Магнит­ ной горы), Рейнфрид забывает о родине и суп­ руге. Рукопись обрывается на середине 27628-ro стиха в том месте, где на обратном пути в Саксонию спутники оставляют героя одного на незнакомом острове. «Берлин, Александерплац» (1929) «друг» Фран­ ца Биберкопфа. Представитель берлинского преступного мира, Р. вновь толкает отсидев­ шего срок Биберкопфа на скользкую дорожку и уводит у него сожительницу, которую в кон­ це концов убивает. Более того, именно по его вине Франц становится калекой. Рейны рил Пик» (Raines]. В романе В. Скотта «Певе­ (1823) зажиточное деревенское се­ мейство, вовлеченное в религиозную распрю между двумя соседями-землевладельцами. Роджер Р. Вечно пьяный содержатель гос­ тиницы «Герб Певерилов», расположенной на границе владений сэра Джефри Певерила и майора Бриджнорта. Давний приверженец пер­ вого и противник второго, Роджер при каж­ дом удобном случае демонстрировал свою не­ нависть к пуританам и грозился проучить «ло­ поухих мошенников» своею увесистой дубинкой. Во время волнений, вызванных смещением пресвитерианского проповедника Солсгейса с поста приходекого священника, Роджер нашел наконец возможность проявить себя, в ходе начавшейся драки проломив голову стряпчему Иоакиму Победоносному, который пытался об­ разумить разбушевавшихся роялистов цитата­ ми из существующего законодательства. .миссис Р. Жена Роджера Р., привыкшая склоняться перед властью мужа (который был значительно старше ее), как верный вассал перед волей обожаемого монарха. Овдовев, миссис Р. не потеряла своей привлекательнос­ ти и нашла утешение в объятиях «господина Мэтью», управляющего имением майора Брид­ жнорта, который превратил почтенный трак­ тир ее 1-го мужа в пристанище пресвитериан. Однако это обстоятельство не помешало ей сохранить прежнее уважение к роду Певери­ лов и оказать помощь его младшему предста­ вителю, Джулиану, в тот момент, когда он больше всего в ней нуждался. Рейс, Д.ек [Race]. Герой приключенческих романов Г. Хейла («Джек Рейс в частной шко­ ле, или Звезда Мерривейлской академии», 1915; и др.). Физически развитый, интеллекту­ ально одаренный, честный и отважный юноша Р. своими спортивными достижениями просла­ вил провинциальную школу с гордым называ­ нием «Мерривейлская академия». Выиграв ку­ бок юношеской лиги по бейсболу, Р. по окон­ чании учебы увлекся автогонками, а с началом Первой мировой войны отправился на фронт и, сев за штурвал аэроплана, истребил мно­ жество бошей. В послевоенное время Р. воз­ главил группу молодых ковбоев, возродивших заброШенную коневодческую ферму. Рейс на эwафот [Den skrattande polisen]. См. С.меющийся nолицейс1СUй. [Reinhart]. Герой сатиричес­ Рейс, Рикардо (Ricardo Reis; тж. Рейш, Ри­ кой поэмы эльзассца Генриха дер Глихецере «Лис Рейнхаг.,..)) (кон. 12 в.), созданной на осно­ харду). Один из трех основных гетеронимов португ. поэта Ф. Пессоа. Под этим именем Пес­ ве самой ранней '<ветви» франц. животного эпо­ са- «Романа о .Л",се» (1165-1240). соа выступал как подражатель античной лири­ Рейнхарт, пис ке. Согласно вымышленной биографии, Р. ро-
РЕйТЕР 105 дился в 1887 в Порто, а в 1919 бежал в Брази­ лию из-за своих монархических убеждений. Год смерти Р. неизвестен: тем самым подразумева­ ется, что он переживет своего создателя. Это обстоятельство использовано в романе Ж. Са­ рамаго «Год смерти Рикардо Рейса» (1984): пос­ ле смерти Пессоа Рейс возвращается в Лисса­ бон, где поnадает в руки тайной полиции, и Пессоа является с того света, чтобы побеседо­ вать со своим детищем. Стихи Р. собраны в кни­ ге «Оды Рикардо Рейса» (изд. 1946). Рейс, Рой (Race; Roy of the Rovers; тж. Рой из 11 Пиратов''). Герой брит. комиксов, играющий тренер футбольной команды «Мелчестерские пираты», ставший воплощением мечты болель­ щиков о «честной игре» (аигл. faiг play). С 1954 приключении Р. и его друзей по команде осве­ щались в детском журнале «Tigeг», а в 1976 у них появился собственный еженедельник под названием «Roy of the Roveгs». В отличие от др. персонажей комиксов, которые избегают обременять себя такими ненужными, а иногда и «опасными» для серийных героев вещами, как любовь и сердечная привязанность, Р. женил­ ся на любимой девушке и построил прочную и многодетную семью. Рейс, Зд [Race]. Герой детективов Э. С. Теп­ пермана, публиковавшихся на страницах амер. журнала «Spideг» («Паук») в кон. 1930-х; про­ фессиональный жонглер, гастролировавший по стране под псевд. «Снайпер в маске», собирая огромные толпы зрителей (Р. жонглировал коль­ тами 45-го калибра, по ходу дела поражая не­ вероятно сложные мишени). Несмотря на бле­ стящую карьеру и, как следствие, финансо­ вую обеспеченность, Р. испытывал неизбывную жажду приключений, что в итоге заставило его заняться любительским сыском. Помимо острого ума и цинизма, без которых редко об­ ходится настоящий детектив, Р. отличался обыкновением пускать в дело кулаки, прибе­ регая свои знаменитые кольты для тех случа­ ев, когда от этого Рейсигье зависела его жизнь. (Rayssiguier; ум. 1660). Франц. дра­ 6 пьес, в т.ч. пасторальной дра­ (1632), созданной на основе одно­ драмы (1573) Т. Тассо, трех трагико­ матург, автор мы «Аминта» именной медий (1630-е) по мотивам романа О. д'Юрфе «Астрея» (1607-28), а тж. двух трагикомедий на оригинальные сюжеты: «Буржуазия» и «Тюильри» (1633) (1635). Рейсnинк, Вард (Ruyslinck; наст. имя Рей­ 1929). Бельг. писатель, знамя фламандской литературы 2-й пол. 20 в. Большинство произведений Р. носят социаль­ но-критический характер. Романы: «Спящие вы­ родки» (1957), «Ладан и слезы» (1958), «Резер­ вация» (1964), «Золотая Офелия» (1966), «Воз­ вращение на круги своя» (1970), «Разрушитель зданий в улиточном домике» (1977), «Техника удушения» (1980), «Злой рок сострадания» (1982) и «Тихий омут» (1987); сборники «Рассказы» (1979) и «Пустующие дома» (1983). монд де Белсер; род. Рейснер, Йозеф, профессор· [ReiBner]. В драме Ф. Ведекинда «Музыка» (1907) частный учитель музыки, соблазнивший свою юную уче­ ницу Клару Хюнервадель. Рейтер, Кристиан (Reuter; после 1665 - Нем. драматург, прозаик и поэт. Сын за­ житочного фермера, Р. в возрасте 23 лет стал студентом-стипендиатом Лейпцигского универ­ ситета, где изучал юриспруденцию. Первые ли­ тературные работы Р., содержавшие небреж­ 1712). но замаскированные выпады против ряда по­ чтенных горожан, привели к судебному разби­ рательству, по результатам которого Р. был сперва приговорен к карцеру, а затем отчис­ лен из университета без права восстановления. В 1700 он переехал в Дрезден, где получил скромную должность при дворе, а вместе с ней поддержку со стороны многих влиятельных ца­ редворцев, однако вместо благодарности пи­ сатель выставил вельможных покровителей в своих новых сочинениях в настолько невыгод­ ном свете, что вынужден был расстаться с видами на карьеру в сакс. столице и переехать в прусскую. В Берлине Р. ок. 10 лет подвизалея при дворе Фридриха 1 в качестве автора «сти­ хов на случай». Сведения о жизни и творче­ стве Р. после 1712 отсутствуют, дата смерти неизвестна. Большинство сочинений Р. имеют сатирическую направленность. В историю нем. литературы он вошел прежде всего как автор комедии «L'Honette Femme, или Честная жен­ щина из Плиссина» (1695) и романа «Описание забавного и очень опасного странствования Шельмуфского по суше и морю» (1696; 2-я ред. 1696-97). В обоих опусах фигурируют склон­ ная к обжорству вдова Шлампампе и члены ее семейства, которые тж. появляются в комеди­ ях «Болезнь и кончина честной женщины Шлампампе» (1696) и «Прелестный юноша гос­ подин Шельмуфский» (дата создания неизвест­ на) и упоминаются в пародийной поминальной речи «Последний торжественный обед в nамять некогда существовавшей честной женщины Шлампампе» (1697). Комедии: «О гонимом ла­ тинисте» (1693) и «Граф Эренфрид» (1700); ора­ тория «Мысли о страстях Христовых» (1708; музыка И. Тайле не сохранилась ). Рейтер, Фриц (Reuter; 1810-74). Нем. пи­ сатель, потомок Кристиана Рейтера no отцов­ ской линии. Родился в семье бургомистра мек­ ленбургского г. Штафенхагена, с детства вы­ казывал склонность к занятиям портретной живоnисью и полное равнодушие к наукам. Учась на юридическом отделении Йенского университета, Р. зарекомендовал себя одним из активнейших членов студенческой корпорации и, как следствие, одним из отъявленнейших лоботрясов. В 1833, не дожидаясь исключения, Р. бросил учебу и отnравился в Берлин, где был арестован в доме nроститутки нию в участии в студенческих no обвине­ организациях, «готовивших государственную измену». В 1836 был приговорен к смертной казни, однако при­ говор был заменен 30 годами заключения в крепости, и уже в 1840 Р. был выпущен на сво­ боду. Годы, проведеиные в креnости, запечат­ лены в повести «Из времен моего заключения» (1862). В 1841, после nовторной неудачной no-
РЕйХАРД 106 пытки получить правовое образование, на этот раз в Гейдельбергском университете, откуда он был изгнан за пьянство и дебош, Р. вернул­ ся в родные места, где провел 10 лет и восста­ новил физическое и душевное здnровье. В еже­ годном альманахе «~екленбург» за 1846--47 были опубликованы первые сочинения Р.: са­ тира «Празднование дня рождения правящей графини» и рассказ «Ганс Тупица, умный кре­ стьянин». Тогда же Р. приступил к работе над романом «Господин фон Хакенштерц и его по­ 1930), который остался незакон­ 1850--56 Р. учительствовал в г. Треп­ денщики» (изд. ченным. В тове, где создал цикл сатирических рений «Звуки и рифмы» (1853), стихотво­ принесший ему первый большой успех, а тж. поэму «Поездка в Бельгию» (1854). Эти и большинство последую­ щих произведений Р. написаны на нижненем. диалекте. Годы, проведеиные в Нейбранденбур­ ге (1856--63), стали для Р. периодом прорыва к общенем. известности, прежде всего благо­ даря поэме «Без крова» (1857). В 1858 вышла 2-я ч. цикла «Звуки и рифмы», а в 1860 по­ весть «Из времен французского нашествия» открыла серию автобиографических юмористи­ ческих романов и повестей Р. под общим назва­ нием «Старые истории». В 1863 Ростокский уни­ верситет приеваил Р. степень почетного докто­ ра, и тогда же писатель переехал в г. Эйзенах, где и провел последние годы, в течение кото­ рых опубликовал романы «Из моей крестьянс­ кой жизни» (1863--64), свое главное произве­ дение, и «Его светлость» (1866), а тж. книгу путевых заметок «~екленбургские ~онтекки крывается прекрасный вид на долину реки. В рассказе А. Конан Дойля «Последнее дело Холмса» (1893) описана финальная схватка Шерлока Холмса с профессором ~ориарти, произошедшая 4 мая 1891 на скальном высту­ пе, нависающем над водопадами. В ходе борь­ бы великий детектив победил архизлодея, но при этом сам едва не был увлечен им на дно ревущей пропасти. После Бейкер-стрит Р. в. является 2-й по значимости святыней фанати­ ков Холмса. 25 июля 1957 совместными усили­ ями Лондонского общества Шерлока Холмса и Общества норв. иследователей на месте схват­ ки была установлена мемориальная доска, гла­ сящая: «В этом ужасном котле произошло кульминационное событие в карьере величай­ шего в мире детектива Шерлока Холмса, ког­ да 4 мая 1891 г. он победил профессора ~Ори­ арти, Наполеона преступного мира». В 1968 Лондонское общество устроило на Р. в. теат­ рализованное представление, в котором роль Холмса досталась лорду П. Гор-Буту, а роль ~ориарти -- Ч. Сколфилду. Это событие выз­ вало самый живой отклик во всем мире, и с тех пор народная тропа, протоптанная к водо­ паду поклонниками великого детектива, ши­ рится год от года. Рейхлин, Иоганн (Reuchlin; 1455--1522). Нем. писатель-гуманист, автор сочинений на лат. языке, основатель нем. классической фи­ лологии и гебраистики. Родился в г. Пфорцхейм (отсюда латинизированное прозвище Форцен­ сий; Phorcensis) в герцогстве Вюртемберг. Изу­ чал гуманитарные предметы, в т.ч. юриспру­ и Капулетти, или Поездка в Константинополь» (1868). Незаконченная «История ~екленбурга» была опубликована посмертно в 1874. Отто Бисмарк в личном письме к Р. назвал его «ис­ денцию, в университетах Германии, Швейца­ рии и Франции, где получил ряд ученых сте­ пеней. Во время посещений Италии близко со­ тинно народным стами и увлекся каббалистикой. Интерес Р. к теории и практике каббалы был подогрет его вращением среди гуманистов г. Линца, где он поэтом», и эта оценка сыгра­ ла важную роль в популяризации Р., чьи кни­ ги ныне являются классикой нем. литературы. Др. произведения: поэма «Ханне Нюте и ма­ лютка Пудель» (1859); повести «Письма госпо­ дина инспектора Брезиха» ния инспектора Брезиха>> (1855) (1861). и «Приключе­ шелся с Пико делла ~ирандолой и др. гумани­ брал уроки евр. языка у одного из местных представителей «избранного народа». Большую часть жизни Р. занимал различные судейские должности, в последние годы преподавал древ­ выведен Р. Вагнер, которого Штраус считал ние языки. Сразу после смерти Р. Эразм Рот­ тердамский посвятил ему беседу «Прославле­ ние Капниона». В историю нем. гуманизма Р. вошел прежде всего как филолог: издатель, своим уч~телем. комментатор Рейхард [Reichardt). В опере Р. Штрауса «Нужда в огне» (1901) старый маг, наставник молодого волшебника Кунрада. В образе Р. Рейхардт [Reichardt). В романе Ф. ~арриета «~аленький дикарь» (1848-49) вдова англ. мис­ сионера, брошенная пьяными матросами на ос­ тровке, единственным обитателем которого был «юный дикарь» Фрэнк Хенникер. Р. заменила Фрэнку мать и занималась его образованием. Рейхеи бахекий водопад (Reichenbach Falls; тж. Райхенбахские водопады). Цепочка из трех и переводчик с евр., лат. и греч. языко\з (именно Р. принадлежит 1-й перевод отрывков из Гомера на нем. язык), автор ла­ тинско-нем. словаря (1478), а тж. учебника «Азы древнееврейского языка» (De rudimentis Hebraicis; Увлечение Р. каббалой нашло отраже­ ние в двух диалогах, «О чудодейственном сло­ ве» (De verbo mirifico; 1494) и «0 каббалистике» 1504). (De arte cabalistica; 1517), в которых автор прово­ дит мысль, что иудейская каббала не только водопадов на р. Рейхенбах, притоке р. Аар, не расположенной в Центр. Швейцарии. Нижний даже дает дополнительные аргументы в пользу водопад находится в 1О минутах ходьбы от 1·. Мейрингена, чуть поодаль расположен сред­ ний водопад, называемый тж. Кессельским. С протянутого над верхним водопадом висяче­ го моста, ведущего к деревушке Розенлау, от- его истинности. Перу Р. тж. принадлежат лат. комедии «Сергий, или Пустая голова» (1496) и «Упражнения в актерстве, или Хенно» (1498), последняя из которых получила особую извест­ ность благодаря ее переводу Г. Саксом на нем. противоречит христианскому учению, но
РЕЙЧЕЛ 107 язык в 1531. Пьесы содержат критику социаль­ представляло особой ценности ни с политичес­ ных язв с позиции проевещенного гуманизма. кой, ни с военной точки зрения:. После штурма рейх.11.ииовский спор, тж. спор из-за еврей­ ских книг [der reuchlinsche Streit; der Judenblicherstreit]. В 1509 в Кельне, тогдашнем оплоте схоласти­ ки, крещеный еврей Пфефферкорн призвал к насильственному обращению своих братьев по крови в христианство и добился императорс­ кого указа, дававшего ему право конфиско­ вывать и сжигать евр. религиозные книги. По­ скольку ретивый выкрест конфисковывал все евр. книги без разбора, не отделяя: антихрис­ тианские памфлеты от ценных научных сочи­ нений, дело дошло до жалоб, и император Максимилиан I распорядился организовать эк­ уцелел лишь остов р., украшенный надписями спертную комиссию. Одним из экспертов был 5 Иоганн Рейхлин, который выступил против насильственного обращения евреев и поставил под сомнение искренность христианских убеж­ советских солдат и Знаменем Победы на про­ битом куполе. 3 окт. 1990 в этом здании состоя­ лась официальная церемония объединения Гер­ мании, а летом следующего года было приня­ то и утверждал, что он подкуплен евреями. В от­ вет Рейхлин выпустил озорной памфлет «Г лаз­ но е зеркало» (1511), на основании которого кельнские обскуранты обвинили ученого в ере­ си. Он был оправдан благодаря заступничеству виднейших гуманистов того времени, чьи по­ слания Рейхлин опубликовал в сборниках «Письма знаменитых людей» (1514) и «Письма прославленных людей» Данный эпизод (1518). из жизни Рейхлина подробно освещен в книге М. Брода «Иоганн Рейхлин и его борьба» (1965). рейхстаг (Reichstag; от ие.м.. Reich импе­ рия и tagen заседать). В Священной Рим­ его реконструкции и перемеще­ тыс. кв. метров пластиковой пленки с алюмини­ евым покрытием, каковое зрелище собрало ок. млн зрителей. Рейхштадский, герцог [Reichstadt, Heгzog См. von]. Hano.11.eou II. Рейчел, миссис дений Пфефферкорна. Последний написал в свою защиту пасквиль «Ручное зеркало» (1511), где уличал оппонента в незнании гебраистики решение о нии сюда из Бонна герм. парламента- бунде­ стага. Еще до начала реставрационных работ, в июне 1995, художники-эмбаллажисты Хрис­ то и Жанна-Клод осуществили здесь одну из своих грандиозных акций, укутав здание р. 100 Рейчел [Rachael]. См. Чедбен.д, Рейttел.. [Rachel]. В романе Ч. Диккенса «Тя­ желые времена» (1854) работница на фабрике богатого промышленника Баундерби, скромная сострадательная женщина, с молодых лет влюб­ ленная: в рабочего Стивена Блекпула, который со временем тж. полюбил ее, но не смог же­ ниться, ибо уже был связан брачными узами с отвратительной алкоголичкой. Несмотря ни на что Р. старалась всячески помогать своему возлюбленному и даже сидела у постели его жены, когда у той начинался очередной при­ ступ белой горячки. После ограбления местно­ го банка, которое· приписали Стивену, Р. ра­ зыскивала его по всей стране, но найти суме­ ла лишь на дне известкового карьера, куда и светских владетельных князей, а тж. пред­ беднпгу столкнул настоящий убийца. Стивен умер на руках Р., которая до конца своих дней ставителей городов и рыцарств. Созывалея не­ так и осталась старой девой. ской империи герм. нации собрание духовных регулярно, время и место его лялось императором, пока с постоянным учреждением и созыва 1663 не опреде­ р. не стал разместился в г. Регенсбурге. Р. имел определенное значение как символ единства Германии, но реальная власть его была ничтожна, тем более что пред­ ставленные в нем герм. государства Сколько девушек и молодых женщин ка ее гла­ зах вышли замуж, семейных очагов, - сколько вокруг - возникло ради него, и лишь изредка он видел легкую тень печали на ее милом лице, и тогда сердце у него разрывалось от жалос­ ти и раскаяния. (i, 12). постоянно воевали между собой. нее и год за годом ока стойко шла своей тихой одинокой тропой Пер. В. Тапер Рейчел, миссис [Rachel]. В романе Ч. Дик­ Возьмите одного немца, и вы получите хороше­ го работника. Возьмите двух немцев и получите рей­ хстаг. Возьмите трех немцев и получите войну. Т. ШАРП. Новый pac7C.II.aд в Похерхаусе Пер.В.Шапенко (xii; 1974). В таком виде р. просуществовал до упраздне­ ния Священной Римской империи в 1806. Уже как полноценный парламент Севера-Герм. со­ юза р. возродили в 1867, а в 1871 он стал пар­ ламентом Герм. империи. Сооружение помпез­ IIОI'О здания р. в центре Берлина было завер­ шено в 1894. 9 ноя:б. 1918, после отречения: кай­ зера, с балкона р. была провозглашена респуб­ кенса «Холодный дом» (1853) служанка в доме мисс Барбери, тетки главной героини романа Эстер Саммерсон. Холодная: и жестокосердная особа, Р. всячески давала понять Эстер, что «непристойное» происхождение последней ста­ вит ее на самые нижние ступени общества. После смерти мисс Барбери и перевода Эстер под опеку канцлерского суда Р. холодно про­ стилась с девушкой, надеясь больше никогда не увидеть ее. Впоследствии Р. вышла замуж за самозваного проповедника Чадбенда. Рейчел сварливая жена бригадира стро­ ителей Роджера Каменщика, объясняющая свое бесплодие тем, что однажды они с му­ штурмовавшей Берлин весной Jю символическое значение захвату здания р., щий момент. Узнав о любовной связи Роджера с женой церковного сторожа Гуди Пэнголл, Р. хотя оно уже получила 12 1945, придава­ лет стояло заброшенным и не «Шпиль» [Rachel]. В романе У. Голдинга лика, а пожар р. 27 фев. 1933 послужил для нацистов поводом к ликвидации этой респуб­ лики и основанию тоталитарного Третьего рей­ ха (см. nожар). Командование Красной армии, (1964) жем засмеялись в постели в самый неподходя­ в свои руки средство давления на
РЕк 108 мужа, после чего без зазрения совести шпы­ 1-я и 2-я реки, текущие из рая, бесспорному няла его на г лазах у подчиненных. отождествлению не поддаются, а 3-ю почти все исследователи считают Тигром. Рёк, Симон [Rock]. Герой романа К Г. Ваг­ герля ссХлеб» (1930); земледелец, превратив­ ший бесплодную пустошь в райский уголок. река. Один из символов человеческой жиз­ ни, охотно используемый поэтами и писателя­ ми. Таковой р., напр., предстает в стихотворе­ нии Р. Фраста «Западная река» из одноименно­ го сборника (1928) или в романе Т. Вулфа «0 времени и о реке» (1935). речн.ая полиция [River Police]. См. полиция. речн.ой дра'IСОн. (в синодальном пер.- большой крокодил). Нелестное прозвище, которым про­ рок Иезекииль наградил егип. фараона, пообе­ щав ему попутно немыслимые кары от евр. бога: «Но я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей» (Иезек. Великий Колесный Путь представляет собой за­ мечательное зрелище. Он идет прямо, неся на себе Всех первенцев Египта. Лишь тогда Речной дракон смирится. густую подвижную индийскую толпу на протяже­ нии полутора тысяч миль. Река жизни, не имеющая Дж. Мильтон. Потерянный рай 1667). Пер. А Штейнберга себе равных во всем мире. Р. Киплинг. Ки.м (iii; 1901). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой вверх и вн.из по реке. Для жителей Нью-Йор­ ка выражение «отправить вверх по реке» send up the river] [to означает «посадить в тюрьму»: знаменитая тюрьма Синг-Синг находится не­ подалеку от города выше по течению р. Гуд­ зон. До отмены рабства имела широкое хожде­ ние фраза «продать вниз по реке» [to sell down the river], т.е. сбыть раба в юж. штаты, располо­ женные в нижнем течении Миссисипи. Это счи­ талось суровым наказанием, поскольку жизнь рабов на плантациях амер. Юга была намного тяжелее, чем в тех рабовладельческих шта­ тах, где не было развито плантационное хо­ зяйство и где негры использовались в основ­ ном как прислуга. В романе М. Твена «При­ ключения Гекльберри Финна» (1883) негр Джим бежит от своей хозяйки, устрашенный перс­ пективой быть «проданным вниз по реке» в Но­ вый Орлеан [to Ье sold down to Orleans]. переправщики через реку. Самыми извест­ ными переправщиками были лодочник Харон, Юлиан Гаспиталит и св. Христофор. река-губите.п.ън.ица. Литературный мотив, согласно которому глубокая и спокойная или наоборот бурная река буквально затягивает в себя чересчур впечатлительных героев. В этом ключе иногда трактуется гибель Нарцисса. Нарцисса гибель я пойму: Манит зеркальная река! ВЕРНАРТ дЕ ВЕНТАдОРН. Песни (xxvii; 12 в.). Пер. В. Дынник река Юн.ости. В «Письме пресвитера Иоан­ 1177) византийскому императору Ману­ илу Комиену говорится об одной из рек во вла­ дениях Иоанна, вода в которой ежечасно ме­ няет вкус. Человек, трижды отпивший из этой реки, обретал вечную молодость, навсегда за­ бывая о том, что такое усталость, болезни и немощи. В том же письме упомянута «камен­ на» (ок. ная река», впадающая в океан из песка. реки Аш3а, тж. реки Гадеса. Ахерон, Коцит, Стикс и Флегетон. реки рая. 4 реки, вытекающие из Едема. Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон; она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото. [... ] Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Асси­ рию. Четвертая река Евфрат (Быт. ii, 10-14). xxix, 4). Один удар полночный поразит (xii; Рекам [Recai]. Герой детективных романов (1926-87) П. Сафы, изданных под псевд. ссСлу­ га Веди»; турецкий эквивалент Арсена Люпе­ на, стамбульский полицейский, отличающий­ ел недюжинным умом, хитростью, склонностью к переодеваниям и коварством, откровенным гедонизмом (единственное отличие Р. от его франц. коллеги заключается в том, что он ни­ когда не был вором). Р. занимается расследова­ ниями скорее из любви к искусству, нежели ради торжества справедливости. В романе «Ар­ сен Люпен в Стамбуле» (1940) Р. вступает в сво­ еобразное состязание с великим французом и ухитряется первым поймать преступника. Рекамье, Жанна Франсуаза Жюпи Аде­ лаида 1849). (Recamier; Bemard; урожд. Бернар; 1777- Хозяйка литературно-политического са­ лона и замечательная красавица, предмет обо­ жания многих известных людей кон. 18- нач. 19 в. Дочь мелкого франц. чиновника, в 15-лет­ нем возрасте выданная за годившегася ей в отцы банкира Жака Р., она в первые годы Рес­ публики открыла в Париже свой салон, зав­ сегдатаями которого, помимо литераторов, были политики самого разного толка: от роя­ листов из числа старой аристократии до ярых республиканцев вроде генерала Ж. Моро. Мно­ гие из этих фигур, как и сама Р., появляются на страницах романа А. Дюма «Белые и синие» (1868). Любви Р. настойчиво и одинаково бе­ зуспешно добивались очень многие, в т.ч. Б. Констан, генерал Ж. Б. Бернадот и Люсьен Бонапарт, брат всесильного Наполеона. Не больше других повезло и самому Наполеону, который в 1806 предложил Р. место фрейлины при императрице Жозефине и место «офици­ альной фаворитки» при своей собственной осо­ бе. Отказ Р. повлек за собой разорение ее мужа, но опала ничуть не отразилась на популярно­ сти салона. В 1811 Р. была выслана из Парижа под предлогом ее связей с роялистами и из­ гнанной ранее Ж. де Сталь и несколько лет провела в Италии, где поддерживала дружес­ кие отношения с неаполитанским королем Иоахимом Мюратом и его супругой, сестрой Наполеона. При этом ее рим. салон пользовал­ ся не меньшим успехом, чем парижский, ко­ торый возобновил свою деятельность с падени­ ем империи, причем тон в нем наряду с хозяй-
РЕКОНКИСТА 109 порой употребляется в литературе как символ черинок. Идя по следам этих незаконных опе­ раций, Уимси выходит на известную в обще­ элегантной и утонченной светской дамы, а тж. стве Дайен де Момере, содержательницу са­ как название полудивана, на котором она име­ лона, за вывеской которого скрывается нарко­ ла обыкновение возлежать, принимая гостей. Именно в таком виде она изображена на кар­ торговец майор Миллиган, но для того, чтобы выяснить, причастем ли он к убийству Дина, кой на сей раз задавал Р. де Шатобриан. Имя Р. тине Ж. Л. Давида «Портрет мадам Рекамье» сыщику приходится (1800). лекина и отправиться в самое логово бандитов. Ее тж. можно различить на картине Не далее как в сентябре леди Марчмейн гостила в Венеции в палаццо Фольере. Сказать вам по прав­ де, она была там самую чуточку смешна. К Лидо она, естественно, даже близко не подходила, а це­ лыми днями разъезжала в сэром Адрианом Пореоном гондоле - по каналам с и такие позы, мой МИ.'IЫЙ, просто мадам Рекамье. (i, 2; 1945). И. Во. Возвращение в Брайдсжед Пер. И. Бернштейн Реквием [Requiem]. Книга (1908) Р. М. Риль­ ке. См. По одн.ой nодруге реквие.м. Реквием [Le requiem]. Последний прижизнен­ ный поэтический сборник (1962) 1973 По роману в Р. Магритта «Мадам Рекамье» (1930-е). Ж. Кокто, пол­ ный предчувствия близкой смерти. Книга за­ канчивается краткой автозпитафией: Прохожий, я по жизни сей нарядиться в снят телесериал (в гл. роли Ян Кармайкл). Рекпю, Жан Элизе (Reclus; 1830-1905). Франц. географ и социолог, член 1-го Интерна­ ционала, анархист. Принимал активное учас­ тие в сопротивлении бонапартистскому госу­ дарственному перевороту 1851, а в период Па­ рижской коммуны 18 71 состоял в Националь­ ной гвардии. Является автором фундаменталь­ ного труда «Земля и люди. Всеобщая геогра­ фия» (в 19 т.; 1875-94), где даются общая кар­ тина развития человечества и описание стран мира. Старший брат Р., Эли, (1827-1904) был третьеразрядным беллетристом, а младший брат, Онезим, (1837-1910)- специалистом по географии и геологии Африки. Рекпю де Моnьен Шел от опасности к опасности. И путь мой стал всего ясней, костюм ар­ (Reclus de Molliens; тж. расе (лат. Да почиет в мире). Реклю де Мойен.; 13 в.). Франц. писатель, автор двух философских покаямных поэм: «Господи, помилуй» и «Роман о милосердии». Первая из них содержит обзор общественных сословий и Католическая формула прощания с покойни­ ком. На надгробиях, траурных лентах и т.п. она тор жалуется на отсутствие сострадания в от­ Когда совсем не стало ясности. Пер. В. Васильева Requiescat in мередко помещается в виде аббревиатуры R.I.P. перечень чувственных грехов, во второй ав­ ношениях между людьми. Моей натуре всегда были присущи известная се­ рьезность шумного, и - неприятие мы еще всего слишком здорового недавно говорили о том, и что меня порой даже тянуло стать священником- ради всех этих скорбных и возвышенных обрядов: этакий, понимаешь ли, черный покров с серебряным крес­ том и тремя буквами R.I.P. Requiescat in расе ... Это, пожалуй, прекрасней­ шие слова на свете, и они мне гораздо симпатичнее всяких •да здравствует», которые по сути дела ведь только шумиха. Т. Млнн. Волшебная гора Пер. В. Станевич (v; 1924). Реккенбург, Хардина фон [Reckenburg]. Главная героиня романа Л. фон Франсуа «Пос­ ледняя из Реккенбургов» (1871), благородная и самоотверженная дама, усыновившая внебрач­ ного ребенка своей соперницы. Реклама для убийства [Murder Must Adver- tise]. Роман дениях (1933) Д. Сейере из серии о похож­ лондонского аристократа и частного Реканкиста (Reconquista; ucn. и nорт. отво­ евание). Растянувшийся без малого на 8 веков процесс отвоевания христианами Пирекейско­ го п-ава. Разгромив в 711 при Гвадалете вест­ готское войско, мавры (арабы и берберы) до­ вольно легко (всего за 5 лет) захватили почти всю Испанию. Начало р. положила победа, одер­ 718 недобитыми вестготами и мест­ ным ополчением во главе с Пелайо над араб. жанная в отрядом в ущелье Ковадаига на севере стра­ ны. В последующих практически беспрерывных войнах успех чаще сопутствовал христианам, хотя временами они терпели тяжелейшие по­ 1086, 1108, 1195), из-за чего р. приостанавливалась, а порой и давала об­ ратный ход. Затрудняло процесс и отсутствие ражения (в 960-х, единства у христиан, которые создавали на отвоеванных землях небольшие государства (Астурия, Леон, Галисия, Кастилия, Навар­ ра, Арагон, Каталония, Португалия), то объе­ детектива лорда Питера Уимси. К Уимси обра­ динявшиеся, щается аген­ и порой даже прибегавшие к помощи мавров в тства «Пимз Паблисити», один из служащих которого, Виктор Дин, погиб, упав с винтовой лестницы. Дин оставил незаконченное письмо, н котором пытался известить шефа о грязных делах, творящихся в его конторе. Выдавая себя :JB сочинителя рекламных текстов Дета Брем­ дона, детектив занимает служебное место не­ владелец известного рекламного то враждовавшие друг с другом связан­ борьбе со своими единоверцами. Переломным моментом стала битва при Лас-Навас-де-Толо­ са в 1212, когда испанцы при поддержке крес­ тоносцев из др. стран Европы уничтожили гро­ мадную армию Альмохадов, прибывшую из Африки на помощь и сп. мусульманам (см. ААъ­ .моравиды и ААъ.мохады). После этого р. уско­ рилась, и к кон. 13 в. мавры владели лишь не­ большим, но экономически развитым Гранад­ ••ых с торговлей наркотиками и поставкой жен­ ским эмиратом, который просуществовал еще щин легкого 2 счастного выводит и его начинает на расследование, группу поведения сотрудников, для которое сомнительных ве- столетия и был завоеван в 1492. Различные
РЕКРУТСКИЙ НАБОР 110 эпизоды Р. легли в основу сюжетов литератур­ туристов от места упокоения скульптора Уиле­ ных произведений, в т.ч. многочисленных ро­ ра, предыдущей жертвы Морриса. мансов и эпической «Песни о Сиде». Р. опреде­ лила и формирование национального характе­ ра пиренейских народов, которые, завершив войну с неверными на своем п-ове, «по инер­ ции» очень быстро покорили обШирные терри­ тории в Европе и Америке (испанцы), Афри­ ке и Азии (португальцы). О том же характере напоминал Дж. Г. Байрон, когда в поэме «Па­ ломничество Чайльд Гарольда» говорил о борь­ бе испанцев с армией Наполеона: «К оружию, испанцы! Мщенье, мщенье! Дух Реканкис­ ты правнукав зовет» (i, 37; 1812; пер. В. Леви­ ка). Слово «р.» стало международным и исполь­ зуется в любых случаях, когда речь идет об отвоевании ранее утерянного, в т.ч. и в борьбе 11 человека с природой, как, напр., при попытке возродить уничтоженное извержением вулка­ на (1961) поселение на о. Тристан-да-Кунья в Юж. Атлантике. Целая толnа собралась на доклад сnециалиста, сопровождаемый nоказам снятого месяцем раньше на Тристане небольшага любительского фильма, в котором было множество страшных кадров: разбро­ санные гниющие труnы животных, дымящийся холм, барьер из лавы на восточном берегу. Минут двадцать в зале царила удручающая тишина. Но пре­ следуемая цель была достигнута лишь наnоловину. Последние эnизоды фильма, где nоявлялись nар­ ни, которые чинили изгороди и ловили одичавшую Рексрот. Кеннет (Rexгoth; 1905-82). Амер. поэт. В 1920-х вел богемную жизнь в Чикаго, затем перебрался в Сан-Франциска, где сбли­ зился с левацкими кругами местной интелли­ генции. Одно время примыкал к «битникам». В поэзии Р. элегичность и эротизм сочетаются с политическими декларациями и сюрреалис­ тическими мотивами. Сборники: «В котором часу» (1940), «Феникс и черепаха» (1944), «Ис­ кусство житейской мудрости» (1949), «Стихи» (1955), «Натуральные числа» (1963), «Серебря­ ный лебедь» (1976), «Утренняя звезда» (1979) и др. Р. тж. написал 4 пьесы в стихах, объеди­ ненные в сборник «По ту сторону гор» (1951), и «Автобиографический роман» (1966). Ректор Джастинской wкопы [The Rector Роман (1964) Л. С. Окинклосса, напи­ санный в форме досье и состоящий из разного рода материалов, характеризующих Фрэнсиса Прескотта, ректора частной привилегирован­ of Justin]. ной школы, занимавшего этот пост накануне и в ходе Первой мировой войны. репиrия. Комплекс взаимоотношений чело­ века с «высшими силами». Сознательная зави­ симость от этих сил и возможность обращения к ним в различных ситуациях значительно об­ легчает жизнь и дает верующим людям преиму­ скотину, потрясли чувства зрителей гораздо силь­ щества перед атеистами и безбожниками. Глав­ нее начальных. Аплодисменты, nриветствовавшие ные мировые р. и их основатели или пророки: nобеду Джосса над строnтивым быком, гремели буддизм. Гаутама (5 в. до Р.Х.). даосизм. Лао-цзы (5 в. до Р.Х.). зороастриз.м. Заратустра (12 в. до Р.Х.). индуизм. Брахма (неисторическое лицо). иудаизм. Моисей (15 в. до Р.Х.). конфуцианство. Конфуций (6-5 вв. до Р.Х.) . .мусульманство, или .магометанство. Магомет (ок. 570-632). слишком долго, не оставляя места ни малейшим со­ мнениям: зрители nрисоединились к этой •реконки­ сте•, они как бы заочно уже жили ею. Э. БАЗЕН. Счастливцы с острова Отчаяния (1970). Пер. Л. Токарева Рекрутский набор [Die Tгuppenaushebung]. Рассказ Ф. Кафки. Войны на границах (1920) никогда не прекращаются, поэтому рекрут­ ские наборы проводятся часто. Руководит этим делом «молодой человек из благородных», край­ не слабый и беспокойный. Процедура набора в солдаты напоминает некий ритуал: члены се­ мьи выстраиваются в шеренгу, «благородный» за читывает список и смотрит, все ли явились и нет ли лишних. Часто не приходят мужчины не потому, что хотят уклониться от службы, а потому, что боятся «благородного». Лишними же, наоборот, могут оказаться женщины, ко­ торые хотят посмотреть на «благородного» и специально приходят для этого из дальних деревень. Если же в шеренге оказывается «сверхсписочный» мужчина, он все равно не может попасть в набор, потому что правила процедуры никогда не могут быть нарушены. Реке [Rex]. В новелле Г. Ф. Лавкрафта и Х. Хилд «Каменный человек» (1932) любимая со­ бака Розы Моррис, послужившая объектом для жутких экспериментов ее мужа, изготовившего жидкость для превращения живых существ в камень. Заманив Р. в лес, негодяй заставил пса выпить отраву, а затем перенес окаменевшее тело к пещере Аллена, чтобы ощерившееся в ярости изваяние отпугивало любопытствующих христианство. Иисус Христос (1-33). религиозные войн.ы. См. священ.н.ая войн.а. Религия естъ оnиу.м н.арода. См. оnий. реликвии. Христианские церкви полны всевозможных р. и священных предметов, мно­ гие из которых можно было по вполне сход­ ной цене купить на рынке. Поддельность боль­ шинства р. не вызывает сомнения. На паперти шумит базар, Разложен nлутовской товар: От Валаамавой ослицы Кусок ребра; перо хранится Архистратига Михаила (Не сякнет в нем святая сила). С. БРАНТ. Корабль дураков Пер. Л. Пеньковского (1494). Зачастую святые мощи намеренно расчленя­ лись и хранились в разных местах, чтобы при­ носить доход большему числу монастырей и церквей. Среди самых известных р.: волосы. Локон волос Марии Магдалины, которая отерла ими ноги Христа. гвоздь. Один из гвоздей, которыми был прибит к кресту Иисус. голова. Как минимум 2 головы Иоанна Крестителя. зуб. Зуб самого Бога Отца. кровь. Несколько склянок с кровью Иисуса Хрис­ та, пролитой им во время казни.
РЕМАРК 111 лицо. Половина лица серафима с отсутствующим кончиком носа (см. ниже нос). ложка. Маленькая ложечка, с которой Дева Мария кормила младенца Иисуса. луч. «Законсервированные» лучи света путеводной звезды, указавшей волхвам, где находится только что родившийся Царь Иудейский. .меч и щит. Короткий меч и небольшо.;i квадрат­ ный щит св. Михаила. нос. Кончик носа серафима, предположительно из одного комплекта с лицом (см. выше). nалец. По одному пальцу Иоанна Крестителя, св. Андрея и св. Фомы, а тж. ни много ни мало палец Святого Духа. nлаток. Известны 2 платка с отпечатком лица Иису­ са Христа. Один был послан Христом в дар эдесскому царю Абгару, который с помощью этой реликвии ис­ целился от тяжелой болезни. Второй платок принад­ лежал св. Веронике, которая подала его Христу, что­ бы он отер с лица пот и кровь при восхождении на Голгофу. nлащаница. Саван, в который было завернуто тело Иисуса после снятия с креста. Ныне хранится в Турине. посох. Жезл пророка Моисея, по виду неотличи­ мый от обыкновенного посоха. nот. Склянка с потом св. Михаила, обильно оро­ шавшим чело архангела во время его борьбы с дьяво­ лом из-за тела Моисея. ребро. Одно из ребер Адама, оставшихся у него после сотворения Евы. рука. Правая рука Иоанна Крестителя, подарен­ ная турецким султаном ордену госпитальеров. сандалии. Пара сандалий, которые носил Енох еще свеча. Огарок свечи, которой ангел Господень осве­ щал гробницу Иисуса. Имеется в нескольких экземп­ лярах. слеза. Слеза, пролитая Христом над могилой Ла­ заря и впоследствии подаренная ангелом Марии Маг­ далине. сосуд. Глиняный сосуд из Канны Галилейской. В этом сосуде находилась вода, которую Иисус во вре­ мя свадебного пира превратил в вино. уголь. Кусочек угля из жаровни, на которой был изжарен св. Лаврентий. шиn. Шип от тернового венца, надетого на голову Христа во время казни. Кроме того, стабильной популярностью у ве­ рующих пользуется кончик хвоста Люцифера, его никак нельзя причислить к святым реликвиям. Большое количество выставленных на всеобщее обозрение кончиков объясняют тем, что хвост Люцифера многократно отсе­ калея и отрастал вновь. Реликвия сутствии тетушки и с ужасом обнаруживает на месте реликвии ночную рубашку Мэри. Вы­ гнанный разбушевавшейся теткой из дома и лишенный наследства, герой начинает зараба­ тывать на жизнь продажей палестинских ре­ ликвий. К лучшим страницам романа относит­ ся описание иерусалимского видения Теодо­ рико и его попутчика, ученого немца Топсиу­ са, в котором героям представляются послед­ ние часы жизни Христа. Реликт [The Relic]. Роман (1995) Л. Чайлда и Д. Престона, повествующий об ожившем юж­ ноамер. чудовище, опрометчиво выставленном в отделе «Суеверия» Нью-йоркского музея ес­ тественной истории. Кровавой охоте монстра на сотрудников музея, посетителей и представи­ телей местной полиции посвящен тж. одноимен­ ный фильм реж. П. Хаймса (1997; в гл. ролях Пенелапа Энн Миллер и Линда Хант). Релле [Roelle]. Персонаж драмы М. Фляй­ сер «Чистилище в Ингольштадте» (1926), школьник, урод от рождения, безжалостно третируемый своими сверстниками. Деспотич­ ная мать одновременно и боготворит, и уни­ жает сына, что отнюдь не добавляет ему ува­ жения в глазах окружающих. Преследуемый ре­ лигиозными видениями и терзаемый сексуаль­ ными фантазиями Р. случайно узнает о том, в допотопную эпоху. хотя ристических тонах. По возвращении в Лисса­ бон герой распаковывает свои чемоданы в при­ [Areliquia]. Роман (1888) Ж. М. Эсы де Кейроша. Повествование ведется от лица сироты Теодорико, выросшего в доме богатой тетки-ханжи. Чтобы угодить властной и кап­ ризной благодетельнице, чьим единственным наследником он является, герой, совершенно равнодушный к церкви, вынужден изображать из себя святошу. Таким образом он с младых что Ольга Вероттер беременна от однокласс­ ника и начинает домогаться девушки с помо­ щью шантажа. Рем [Remus]. См. Ро.мул. и Ре.м. (Remarque; Remark; Ремарк, Эрих Мария 1898-1970). Нем. писатель, классик антивоен­ ной литературы. Педагог по образованию, уча­ стник Первой мировой войны, Р. начал публи­ коваться сразу после ее окончания (стихи, рассказы; роман «Мансарда грез», 1920). Сме­ нив несколько занятий, включая торговлю над­ гробиями (этот опыт отразился в романе «Чер­ ный обелиск», 1956), в сер. 1920-х Р. стал ху­ дожественным редактором берлинского спортивного журнала «Spoгt im Bild» («Спорт в фотоискусстве»). Богемный образ жизни и эк­ стравагантные выходки Р., которые он откро­ венно описал в книге «Руководство по дека­ дансу. О смешивании дорогих шнапсов» (1924), породили множество легенд вокруг личности писателя еще до того, как ошеломительный успех романа «На Западном фронте без пере­ мен» (1929) принес ему настоящую славу и фи­ нансовую независимость. Роман был встречен в штыки как левой критикой, упрекавшей Р. в отсутствии четко сформулированной идеоло­ ногтей привыкает вести двойную жизнь: одну гической позиции, так и правой, заклеймив­ показную, состоящую из постов и молебнов, шей книгу как пацифистскую и антинемецкую. Прокат снятого по ней одноименного голли­ вудского фильма (1930; реж. Л. Майлстоун) был запрещен в Германии под давлением национал­ социалистов в том же 1930, когда они еще не были правящей партией. В 1931 вышло про­ должение романа «Возвращение». За не­ сколько дней до прихода Гитлера к власти другую - тайную, заполненную низменными удовольствиями. По настоянию тетки Теодори­ ко отправляется в паломничество в Иеруса­ лим, но вместо посещения святынь вступает в любовную связь с англичанкой Мэри и приоб­ ретает фальшивую реликвию терновый ве­ нец Христа. Развязка романа написана в юмо-
РЕМБО 112 писатель эмигрировал в Швейцарию, где при­ скончался. Свод стихотворений поэта, собран­ обрел виллу «Монте Табор», некогда принад­ ных 1938 Р. был лежавшую художнику А. Беклину. В лишен нем. гражданства и вскоре переселился в США, где было издано и экранизировано большинство его последующих романов. В на­ цистской Германии книги Р. были сожжены на костре в печально знаменитый день 10 мая 1933 за «литературное предательство по нию к солдатам мировой войны», а в отноше­ 1943 была казнена его сестра. Сам Р. скончался в почтен­ ном возрасте на своей швейц. вилле, куда вер­ нулся в 1954. Романы Р. делятся на 3 основные группы: о Первой мировой войне и послевоен­ ной жизни ее участников (в т.ч. «Три товари­ ща», 1938), о Второй мировой войне («Время жить и время умирать», 1954) и об антифаши­ стах-эмигрантах («Триумфальная арка», 1946; последний роман Р. «Тени в раю», изд. 1971). Несмотря на огромную популярность произве­ дений Р., они так и не снискали расположения серьезных критиков из-за своей чрезмерной ме­ лодраматичности. Др. романы: «Возлюби ближ­ него своего» (1941), «Искра жизни» неба нет фаворитов» не» (1962); (1961) (1952), «У и «Ночь в Лиссабо­ (1956). (ccxxii; пьеса «Последняя остановка» Рембо [Rembalt]. В «Песни о Роланде» 1170) соратник Карла Великого, предводи­ тель фламандских и фризских дружин. Король ок. сказал про этих неустрашимых воинов: «По­ бьем врага с такими». К сожалению, сделать это ему не удалось. Рембо, Артюр (Rimbaud; 6 поэт-символист, один из 1854-91). Франц. т.н. проклятых по­ этов. Родился в семье военного в г. Шарлевиле в Арденнах, где с отличием закончил лицей. В опубликовал 1-й сборник стихов и совер­ шил поездку в Париж. По возвращении на ро­ дину вел праздный и разгульный образ жиз­ 1870 ни, что, однако, не помешало ему создать кой шедевр, как поэма «Пьяный корабль» та­ (1871), 1871 считающийся вершиной его творчества. В по приглашению П. Верлена вновь уехал в Па­ посмертно, 1873 в Брюсселе между друзьями традиционно печатается Рембо д'Оренrа, граф Ораюкский ок. (Raimbaut d'Aurenga; 1144-73). Франц. труба­ дур и меценат, один из ведущих представите­ лей т.н. закрытого, или герметичного, стиха (фран.ц. tгоЬаг clus) в поэзии трубадуров. Тек­ сты Р. отличаются крайне сложным метром, запутанным смыслом и обилием непристойных метафор. В одной из песен он подвергает иро­ нической инверсии традицию преувеличения собственных достоинств, откровенно пахваля­ ясь своим скопчеством. Рембрандт Харменсзон ван Рейн (Rem- brandt Harmennszoon van Rijn; 1606-69). Галл. жи­ вописец, офортист и рисовальщик, величай­ ший из «большой тройки» галл. художников 17 в. (остальные- Ф. Хальс и Я. Вермеер Делфт­ ский). Сын мельника из г. Лейдена, в возрасте 14 лет был зачислен в Лейденский универси­ тет, но вскоре оставил его ради занятий жи­ вописью и очень быстро приобрел известность за пределами родного города. Получив несколь­ ко заказов из Амстердама, в 1631 обосновался в столице Голландии и спустя 3 года женился на Саскии Ван Эйленбург (ум. 1642), родствен­ нице преуспевающего торговца произведения­ ми искусства. Портреты Саскии и автопортре­ ты Р. тех лет иллюстрируют самое счастливое время в его жизни. В целом Р. написал ок. 100 автопортретов, том, как по которым изменявшее можно художнику судить счастье о по­ степенно сказывалось на его облике. Правда, истинанесовместима со здоровьем и сча­ стьем и не всегда совместима с жизнью. В конечном счете горе убивает. С каждой новой сильной болью мы чувствуем, как кровоточит еще одна вена, изви­ вая смертельные изгибы вдоль виска, под глазами. Так мало-помалу складывались эти жуткие опусто­ шенные лица старого Рембрандта, старого Бетхо­ вена, над которыми смеялся мир. М. ПРУСТ. Обретенное время Пер. А. Година риж, где поэты стали гомосексуальными парт­ нерами. В ныне в виде 2-х книг: «Стихотворения, 1869-71» и «Последние стихотворения, 1872». (1927). торой Верлен выстрелил в Р. из пистолета и Смерть жены и детей, разорение, потеря дру­ зей и близких-все эти несчастья не отрази­ лись на творческом гении Р.; и хотя его произ­ ранил ведения произошла его, серьезная размолвка, за что угодил, хотя и во время ко­ ненадолго, в тюремную камеру. С 1872 по 1875 Р. работал над циклом стихотворений (по большей части в прозе) «Озарения». В 1873 опубликовал книгу прозы «Пора в аду» (тж. «Лето в аду»), симво­ лизировавшую попытку автора порвать с про­ шлым - со своим «адом». Горько разочаро­ ванный холодным приемом, оказанным этой книге критиками, Р. сжег все свои рукописи и, раз и навсегда порвав с литературой, в воз­ расте 19 лет пустился в странствия по Европе и Востоку, занимаясь торговлей, контрабандой постепенно становились все мрачнее, глубина и выразительность их из года в год Лишь возрастали (см., напр., одну из последних ра­ бот- «Возвращение блудного сына»; 1669). Больница скорбная, исполненная стоном, Распятье на стене страдальческой тюрьмы, - Рембрандт! Там молятся на гноище зловонном, Во мгле, пронизаиной косым лучом зимы. Ш. БодЛЕР. Маяки (1857). Пер. Вяч. Иванова Самое известное произведение Р. тальное полотно «Ночной дозор» - монумен­ (1642) изоб­ ражает группу бюргеров-ополченцев, в яркий Вер­ солнечный день отправляющихся неясно куда, лен опубликовал «Озарения» за подписью «по­ койный Артюр Рембо» (книга вызвала в стране сенсацию). В апр. 1891 Р., страдая от болей в ноге, выехал из Харара (Эфиопия) в Марсель, но вряд ли на бой с врагом. Не одобренный где в следующем веке, когда краски его от време- и пр. рискованной деятельностью. В ему ампутировали ногу и где 1886 он вскоре заказчиками, отыскать на иные нем из свои которых лица, едва этот смогли великолеп­ ный групповой портрет был заново открыт лишь
РЕмон дЕ СЕн-МАР 113 ни уже потемнели, из-за чего и возникло оши­ телем, Хаберзаатом, а заодно излечить его от бочное, но прочно закрепившееся название «спиритуализма», превращающего его работы картины. Точное количество произведений Р. в «рисованные стихи». При всей своей кажу­ установить пока не удалось, поскольку он имел щейся рассудительности Р. одержим маниакаль­ множество учеников и подражателей, для вы­ ным тщеславием и в конце концов сходит с ума. явления и <сотсеивания» которых в 1968 была создана специальная комиссия, продолжающая работать и в 21 в. Интересное «медицинское» объяснение гениальности Р. было предложено в 2004 ·гарвардским профессором Маргарет Ливингстон, которая проанализировала много­ численные автопортреты художника и пришла к выводу, что он страдал т.н. стереослепотой, т.е. его зрение не было бинокулярным, как у подавляющего большинства людей, что упро­ щало для него перенос трехмерных образов на двухмерное пространство холста. Это, одна­ ко, не может служить объяснением потрясаю­ щей психологической многоплановости простых по композиции портретов Р., включая те же автопортреты, на большинстве которых худож­ ник предстает печальным и одиноким, но ис­ полненным чувства собственного достоинства. Рембрандт мог писать портреты деловых бюрге­ ров, позирующих ему в свободную минутку nосле обеда, но ночью, когда они спали, отдыхая перед очередным рабочим днем, старый Рембрандт бодр­ ствовал в своей студии, нанося легкими nрикоснове­ ниями nятна темноты на свои холсты. И бюргеры не требовали от Рембрандта быть кем-то еще, кроме как художником, и позтому они не стучались в пол­ ночь в его дверь и не спрашивали: •Почему ты так живешь, Рембрандт? Почему ты nроводишь свои ночи в одиночестве? О чем это ты грезишь?• А так­ же они не ожидали от Рембрандта, что он повер­ нется к ним и скажет: •Вы должны жить так, как я, принять философию одиночества, другого пути нет». Дж. REPYAK. Ангелы одиночества Пер. М. Шараева (ii, 1; 1963). Р. является героем романов И. Лоуренс «Ноч­ ной дозор» (1952), Г. Шмитт «Рембрандт» (1961), А. Пассеса «Личный дневник Рембрандта Хар­ менсзона ван Рейна, живописца» М. Стрзнда «Рембрандт на прогулке» Д. Вейсса «Я, Рембрандт» «Вообрази себе картину» (1979), Дж. (1988) и Дж. (1985), (1986), Хеллера Элкорна «Берет Рембрандта, или Корона живописца» (1991); ему тж. посвящена опера П. Клено «Рем­ брандт ван Рейн» (1937), Ремембер [Remember]. В романе Л. Жако­ лио «Пожиратели огня» (1887) устрашающих размеров адская машина, созданная амер. изоб­ ретателем Спайерсом для уничтожения чело­ вечества. Внешне машина напоминала гигант­ ского лосося и могла ездить по земле, летать по воздуху, опускаться в морские глубины и поражать все живое мощным электрическим разрядом. Одновременно с «Р.» Спайере постро­ ил 2 ее уменьшенные копии- «Лебедя» и «Осу». Ремендадо [Remendado]. Контрабандист из оперы Ж. Бизе «Кармен» Рёмер (1875). [Romer]. В романе Г. Келлера «Зеле­ ный Генрих» (~854-55) художник-акварелист, 2-й учитель заглавного героя Генриха Лее в области изобразительного искусства. Р. пыта­ ется отучить Генриха от «дурацкой академи­ ческой традиции», привитой тому его 1-м учиВ Заказ 2600 Реми и Гисnен [Remy et Ghislaine]. Герои франко-бельг. комиксов, созданных Франсуа Креналем [Craenha\s] в 1953. Р. и его подружка Г. распутывают сложные детективные дела и попутно разбираются в собственных отноше­ ниях. Их история содержит все драматические перипетии, характерные для популярных франц. романов кон. 19 в. Во франц. еженедель­ нике «Tintin» вышло 2 эпизода с приключеки­ ями влюбленных «Странный случай с месье Боневалем» и «Скважина N9 32». Комикс о Р. и Г. предвосхитил серию «Пом и Тедди» [Pom et Teddy], которую Креналь начал издавать не­ сколько позднее в том же 1953 в бельг. версии «Tintin». Отдельные альбомы о Р. и Г. выпус­ тили издательства «Editions du Lombard» (1955) и «Michel Deligne» (1977). Ремиrий (Remigius; St. Remi; St. Remy; тж. Ре­ .мигиус; св. Ре.ми; 437-533). Архиепископ Рей­ мсский, апостол франков, который крестил жену Хлодвига 1, а затем и самого короля (496). Обычно изображается с голубем и флаконом елея в руке. Реминпон, Апан [Remington]. Герой рома­ на Ф. Г. Кларка «Безрассудный» зирован в 1924); (1923; экрани­ секретный агент амер. прави­ тельства, который разыскивал профессора Лео Холлистера, изобретателя теплового луча, и его дочь Кэролин, похищенных Дарвином Кер­ ша, агентом неизвестной, но явно враждеб­ ной державы (целью Кершо было уничтоже­ ние амер. военного флота). После многочислен­ ных приключекий Р. удается спасти профессо­ ра, засадить за решетку Кершо и жениться на прекрасной Кэролин. Реммий Паnемои (Remmius palaemon; ум. ок. Рим. грамматик, автор знаменитого учеб­ 76). ника лат. грамматики, на который опирались все пособия такого рода в дальнейшем. Ремон [Raymond]. В романе Ш. Сореля «Правдивое комическое жизнеописание Фран­ сиона» (1623) молодой дворянин, в гости к ко­ торому заглавный герой попал после неудач­ ной попытки соблазнить Лорету, жену выжив­ шего из ума старика Валентина. Рассказав свою историю Р., Франсион внезапно узнал в нем человека, с которым у него когда-то вышла размолвка из-за денег и которого он тогда ос­ корбил. Р. запер Франсиона в отведенной ему комнате, а наутро дворецкий сообщил молодо­ му поэту, что он приговорен к смерти от рук жестокой красавицы, после чего появившиеся в комнатеЛоретаи Р. едва не задушили Фран­ сиона в своих объятиях. Ремон де Сен-Мар. Туссен (Remond de Saint-Mard; 1682-1757). Франц. писатель-эпику­ реец, автор многочисленных коротких сочине­ ний, среди которых выделяются «Размышле­ ния о поэзии в целом» (1733), где автор под-
РЕМОНСТРАНТЫ 114 черкивает роль поэзии как пищи для чувств и страстей, и «Новые диалоги богов» (1741). Вто­ рое из этих сочинений, известное тж. под назв. «Похвала наслаждениям», предваряе1'ся «Рас­ суждением о природе диалога» - одним из пер­ вых примеров анализа жанра диалога в лите­ ратуре 18 в. нах О. Обри «Несостоявшаяся императрица» (1925; о «польской жене» Наполеона Марии ВалеRской) и Э. Баррингтон «Громовержец» (1927). Сын Р., Франсуа Мари Шарль Р. (1797- 1875), играл заметную роль в политической жизни Франции при Луи-Филиппе (в он 1840 занимал пост министра внутренних дел и выс­ реманетранты [Remonstrants]. Еще одно на­ звание арминиан, образованное от «Remonstrantia» -так именовалась декларация с из­ тупил инициатором перевоза в Париж праха Наполеона), им написано несколько солидных трудов по истории философии. Рен [Rhenus]. Лат. названиЕ' Рейна. ложением основных принципов арминианского в~роучения, представленная в 161 О группой бо­ гословов галл. Генеральным штатам. Противни­ ки р. выступили в 1611 с опровержением, «Contгaгemonstгantia», и соответственно были Рен, Дженни [Wren]. См. Кливер, Фан.н.и. Ренальд [Renald]. Персонаж новеллы Й. Ф. фон Эйхендорфа «Замок Дюранд» (1837), лес­ прозваны контрремонстрантами. Р. были осуж­ ничий. После смерти родителей Р. взял на себя дены на Дортрехтском соборе реформатских церквей в 1619, но многие из них продолжали тайно пропаведавать свое учение в Нидерлан­ дах либо эмигрировали в др. страны. Католи­ заботу о младшей сестре, красавице Габриэ­ ле, более всего следя за тем, чтобы девушка ческий монашеский орден преремонстрантов, 12 в., несмотря на назв., не име­ ет ничего общего с р. Отличительной чертой преремонстрантов были белоснежные мантии. основанный в Если б у амуров не было в обычае ходить голы­ шом, они стали бы nреремонстрантами. Этот орден усвоил совсем особую политику. Его членам разре­ шают водиться с герцогинями, маркизами, графи­ нями, женами председателей и отi<упщиков, но толь­ ко не с мещанками. Как бы ни была хороша купчи­ ха, вы редко увидите преремонстранта в лавке. Д. ДидРо. Жак-tfщта.лист и его хозяин (1792-96). Пер. Г. Ярхо См. ар.мин.иан.ство. Ремора (Remora; лат. помеха, задержка). Научное наименование рыб-прилипал, вошед­ шее в аллегорическую поэзию 16 в. как имя соб­ ственное, причем некоторые авторы наделяли Э'I'У небольшую рыбу чудовищной силой: как утверждается в сонете Э. Спенсера (1591), она способна удерживать на месте большой корабль. не была обесчещена каким-нибудь негодяем. Ошибочно считая своего господина, юного гра­ фа Ипполита фон Дюранда, соблазнителем се­ стры, Р. поднимает бунт и во главе крестьян­ ского отряда штурмует названный в заглавии замок. Прозрение приходит к Р. слишком по­ здно уже после гибели Габриэлы и Дюран­ да. Убитый горем Р. кончает с собой. Ренан, Жозеф Эрнест (Renan; 1823-92). Франц. писатель, оказавший большое влияние на европ. философскую и религиозную мысль 19 в. В ранней молодости учился на священни­ ка, но покинул семинарию из-за религиозных сомнений (несмотря на зто, Р. до конца дней благоговел перед религией и сожалел о своем неверии). После Февр. революции 1848 Р., по­ лучивший к этому времени университетское филологическое образование, увлекся либе­ ральными идеями А. де Ламартина. Тогда же он написал свое 1-е крупное сочинение «Будущее науки» (изд. 1890), в котором дал типично романтическую трактовку прогресса, Прилив и ветер бьются понапрасну, имеющего своей кульминацией синтез науки и религии. Докторская диссертация Р. «Аверроэс и аверроизм» (1852) получила восторженный Подвинуть судно к берегу не в силах прием у академической публики, и с тех пор У малой рыбы наш корабль во власти - Ремора к его днищу прицепилась. Пер.В.Д. Ремюза, Клара Елизавета Жанна, гра­ писатеJiь стал активно издаваться, выпуская супругой Наполеона Бонапарта, благодаря чему работы по филологии и истории религии и со­ трудничая в научных журналах. В 1861 Р. выб­ рали главой кафедры иврита в Коллеж де Франс, но почти сразу он был смещен с этой должности из-за своих сомнений в божествен­ ности Христа, высказанных им в 1-й же лек­ ции. Это, однако, не помешало громкому ус­ пеху книги Р. «Жизнь Иисуса» (1863), за кото­ рой в течение 20 лет последовали еще 6 томов Р. получила высокий пост стате-дамы императ­ по рицы и очутилась в эпицентре придворной ставило центральный труд Р. «Историю проис­ жизни. О ее уме и такте с восхищением отзы­ валея циник и великий знаток женщин Талей­ ран. Из романов Р. лишь один («Шарль и Кла­ ра») был издан и пользовался некоторой изве­ стностью, а ее «Эссе о женском образовании» (изд. 1824) принесло ей награду Франц. акаде­ мии уже посмертно. Публикация «Мемуаров» Р. в 1879-80 стала большим событием для ис­ следователей Наполеоновской эпохи. Как вто­ ростепенный персонаж Р. фигурирует в рома- хождения христианства» (еще одно монумен­ тальное сочинение писателя, «История наро­ да Израиля», изд. 1887-93, тж. получило вы­ сокую оценку специалистов). Сразу после па­ дения Второй империи Р. был восстановлен в должности главы кафедры и в 1871 выпустил трактат «Интеллектуальная и моральная ре­ форма•, в котором ратовал за принятие самых финя де (Remusat; Gravier de Vergennes; урожд. Гравье де Верженн; 1780-1821). Франц. писа­ тельница, хозяйка литературного салона. Ее дед, Ш. Г. Вержени (1717-87), состоял мини­ стром иностранных дел при Людавике XVI, а отец был казнен якобинцами в период Большо­ го террора. Мать Р. дружила с Жозефиной, истории жестких религии, мер для что в совокупности восстановления со­ порядка и стимулирования прогресса. В период Третьей
РЕНАТА ФОН МОНФОР 115 республики Р. был осыпан официальными по­ чес·гями, включая избрание в 1878 во Франц. То же относится к сборнику миниатюр о жи­ вотных сЕетественные истории» (1896; доп. изд. академию. Все это время он продолжал писать на философские и актуальные политические темы (сборник «Диалоги и философские фраг­ менты», 1876). Вместе с тем в сочинениях Р. 1904) - образцу лаконичной и меткой прозы, вдохновившему М. Равеля на создание одно­ именного цикла песен (1906; слова Ж. Ренара). Простодушие сельского жителя сочеталось в Р. с интеллектуальной утонченностью горожа­ нина. Социалист по убеждениям, он дружил с Ж. Жоресом и Л. Блюмом. В 1904 был избран 1-м мэром своего родного г. Шитри-ле-Мин и пробыл на этом посту до самой смерти. Днев­ ник Р., изданный в 1925-27, является источ­ все чаще начинают сквозить нотки сомнения в полезности его, да и вообще любой, интеJIJiек­ туальной деятельности. В 1883 писатель выпу­ стил автобиографическую книгу сВоепомина­ ния детства и юности», где в главе «Молитва на Акрополе» рассказал откровенно о том, как в свое время потерял веру. Для научного ме­ тода Р. характерны эклектизм и отсутствие си­ стемы, что прежде всего связано с лением примирить науку и его стрем­ религию, которое выразилось, кроме прочего, в формулировке •закона о трех состояниях» человечества (пер­ вичное религиозное миросозерцание сменяет­ ся научным, после чего обоим суждено слить­ ся в неразрывное целое). Для своих сочинений (за исключением исторических) Р. предпочитал диалоговый формат, позволяющий ставить воп­ росы, и не давать на них однозначного ответа. Высоко почитавшийся при жизни, впослед­ ствии Р. неизменно подвергалея критикР. за двойственность взглядов и несамокритичность. Ренар [Renart]. См. Ро.ман. о Лисе. (Renard; 1922-2002). Ренар. Жан-Кnод Франц. поэт, автор одухотворенных стихов, на­ писанных высоким слогом с использованием эк­ зотической лексики. Критики часто сравнива­ ет истового католика Р. с П. Клоделем. Книги стихов сЖуан» (1945), «Песни в честь утрачен­ ных стран» (1947), сОткрытое море» (1950), сПревращение мира» (1951; 2-е изд. 1963), •Притча» (1952), «Господи, се человек» (1955; Большая католическая премия по литературе), сВ едином саду» (1959), «Заклятие вод» (1961), «Заклятие времени» (1962), •Земля священная» (1966), «Уголья и река» (тж. «Пламень и река»; 1969), «Бог ночи»(1973), «Познание бракосоче­ таний» (1977), «Свет безмолвия» (1978), •12 из­ речений» (1980), сТайной полны все острова» (1984), «Летние рунические письмена» (1994); книги эссе «Заметки о поэзии» (1970), «Замет­ ки о вере» (1973), •Когда поэзия становится мо­ литвой» (1987) (1988). (Renard; 1864-1910). и «Другое слово» Ренар. :Ж10nь Франц. нисатель, мастер малых форм. Провинциал Р. стал профессиональным писателем после пе­ реезда в Париж, где регулярно посещал ли­ тературные, художественные и театральные объединения и публиковался в различных из­ даниях (в т.ч. в литературном обозрении сМер­ кюр де Франс», учрежденном в 1889 писате­ Jшми-символистами с участием самого Р.). 1-я книга Р., сборник стихов •Розы» (1886), была :шслуженно проигнорирована ток и читателями. В 1892 как критиками, он выпустил повесть •дармоед», которая бЫJiа тепло принята пуб­ ликой, однако настоящий успех пришел к пи­ сотелю лишь с выходом в свет трогательной 1юлуавтобиографической повести •Рыжик» ставшей классикой франц. литературы. ( IIНJ4), в· ником ценных сведений о культурной жизни Франции нач. 20 в. Др. произведения: сборник жанровых зарисовок «Виноградарь в своем ви­ нограднике» (1894); пьесы «Радость разрушать» (1897), «Домашний хлеб» (1898) и «Ханжа» (1909). Ренар 1 Морис (Renard; 1875-1940). Франц. писатель-фантаст, отдавший изрядную дань оккультизму. Сын служащего судебного ведом­ ства, учился на юриста, но, поддавшись влия­ нию А. Э. По, решил стать писателем. Романы (1908), «Голубая опасность» (1920; дважды экрани­ его глаз» (1921), •Обезьяна» еДоктор Лерн, бог» (1910), •Руки Орлака» зирован), «Тайна (1925; совм. с А. Жаном), «Человек среди мик­ робов» (1928), сериал «Повелитель света» (1920-е, изд. 1948); сборники рассказов сНео­ бычные истории» (1905; под. псевд. Венсан Сан­ Венсан), сНеподвижное путешествие» (1909), «Фантастическая сюита», сПриглашение к ужасу» (оба 1926) и сКарнавал тайны» (1929). Ренар. Симон [Renard]. См. Фаворит, 11.11.u Посл.едн.ие дн.и вел.ихого госnодин.а Фабиан.о. Ренарде [Renardet]. В новелле Г. де Мопас­ сана «Маленькая Рок» (1885) почтенный бурго­ мистр, насильник и убийца. Имя Р. говорящее: фран.ц. renard- лиса; в переноснам смысле­ хитрый, двуличный человек. Рената [Renate]. Новелла Т. Шторма, (1878) стилизованная в барочной манере, развивает тему «охоты на ведьм», впервые крупно заяв­ ленную в нем. литературе в повести В. Майн­ хальда «Мария Швайдлер, бернштайнская кол­ дунья» (1838). События излагаются от лица их непосредственного участника, пожилого свя­ щенника. Герой-рассказчик Йосиас, сын пас­ тора-экзорциста, влюбляется в ладную крес­ тьянскую девушку Ренату. Окружающие сто­ ронятся Ренаты и ее отца, зажиточного фер­ мера, т.к. полагают, что своими успехами в хозяйстве они обязаны инфернальным силам. Влияние суеверия настолько велико, что и сам герой считает свою возлюбленную ведьмой и даже предпринимает попытку изгнать из нее бесов. В конце концов он бросает девушку и лишь на склоне лет осознает свою вину и ис­ кренне раскаивается. Рената [Renata]. В романе Э. Хемингуэя сЗа рекой, в тени деревьев» (1950) 19-летняя итал. графиня, возлюбленная амер. полковника Ри­ чарда Кантуэлла. Рената фон Монфор [Renate von Montfort]. В романе А. Шеффера сГелиант» (1920-26)
РЕНА ТО 116 возлюбленная принца Георга фон Трассенбер­ тогдашней Европы, пользовался немалым ав­ га, волею судьбы сопровождающая его по торитетом жизни, но не отвечающая ему взаимностью. В знаток искусств и литературы. Ему, в частно­ сти, принадлежит текст (а, возможно, и ил­ люстрации) одной из самых замечательных рукописей позднего Средневековья, названной «Книга любви короля Рене». Для поправления своих финансовых дел Р. Д. в 1445 выдал свою образе Р. автор вывел постоянно тянущегося к Богу человека, чьим символом является под­ солнух (греч. helianthus гелиант). Ренато [Renato]. В рим. и парижских поста­ новках оперы Дж. Верди «Бал-маскарад» (1859) друг и секретарь графа Ричарда Уорвика, а впоследствии его убийца. В оригинальной вер­ сии (как и в реальной истории) эта роль при­ надлежит швед. террористу Анкарстрёму. Ренвик, Джон, полковник [Renwick]. В де­ тективной серии, посвященной похождениям неутомимого борца с преступностью Дока Сэ­ виджа, его лучший друг и преданный сорат­ ник, специализирующийся на изготовлении раз­ личных технических новинок, при помощи ко­ торых Сэвидж истребляет нью-йоркских бан­ дитов. См. Сэвидж, Док. Ренд, Том [Rand]. В романе В. Скотта «Пу­ (1816) молодой помощник фермера; один ритане» из немногочисленных представителей мужско­ го населения Шотландии, с которым осмели­ валась «nо-настоящему поговорить» Дженни Деннисон, служанка Эдит Белленден. В числе пр. исключений она называла трех Стейнсонов, пятерых Ховисонов из Несершейла и невесть сколько юных обитателей Туллитудема. Рендепп, Рут Барбара (Rendell; наст. фа­ 1930). Англ. писательни­ ца, публиковавшаяся тж. под псевд. Барбара Вайн. Сочиняла как традиционные детективы, объединенные в серию о похождениях стар­ шего инспектора полиции Реджинальда Уэкс­ форда, так и криминальные романы с психо­ логическим уклоном. Типичным образчиком последних служит роман «Приговор в камне» (1977), в котором будущий убийца и его жерт­ милия Граземан; род. вы известны с первых страниц, в основе пове­ ствования рассказ о становлении преступника. Романы: «С любовью насмерть, Дун» «Тщеславие умирает последним» ное жилище смерти» (1971), (1968), (1965), (1964), «Тай­ «Хватит смертей» (1972), «Втор­ (1974), «Темное озеро» (1980), <<Кукла­ убийца» (1984), «Живая плоть» (1986), «Подруж­ ка невесты» (1989) и «Птичка тари» (1993); сбор­ ники рассказов «Уnавший занавес» (1976), «Пути зла» (1979), «Новая подружка» (1985) и «Медный павлин» (1991). «Произошло убийство» жение» Рене Добрый (Rene 1 d' Anjou; le bon roi Rene; 1409-80). Владетельный время мало кто мог князь, с которым в его потягаться в количестве земель и стран, правителем коих он значился: герцог Анжуйский, граф Провансский, король Неаполитанский, Сицилийский и Иерусалим­ ский, имевший тж. права на венг. и ряд др. пре­ столов. Большинство этих владений, правда, принадлежали Р. Д. лишь на бумаге, а реально он правил только в Анжу и части Прованса, которые не давали ему дохода, соответствую­ щего его высокому статусу. Тем не менее Р. Д. играл заметную роль в международных делах как политик и дипломат, а тж. как дочь Маргариту (см. Маргарита Аижуйская) за англ. короля Генриха VI. Он появляется сре­ ди действующих лиц 1 ч. «Генриха Vl» (1592) У. Шекспира- как один из хвастливых и без­ дарных франц. полководцев, побеждающих ан­ гличан лишь благодаря раздорам в их рядах. По ходу действия через графа Сеффолка дого­ варивается о браке своей дочери с Генрихом и пытается склонить франц. короля Карла к миру с англичанами. Упоминается Р. Д. и в нач. 11 ч. «Генриха Vl» (1590), когда герцог Гластер пре­ зрительно замечает князю, что его «гордый титул так плохо вяжется с мошною тощей», и скорбит об отданных королевскому тестю зем­ лях ·во Франции. Тж. выступает персонажем романов В. СкО'М'а «Анна Гейерштейнекая (1829) и Ш. М. Йонг «Две нищих принцессы» (1891). Рене, или Следствия страстей [Rene, ou Роман (1802) Ф. Р. де Ша­ тобриана. Повествование ведется от лица заг­ лавного героя, сбежавшего от цивилизации в дальний уголок колонии Луизианы, в нач. 18 в. принадлежавшей Франции. Рене появился на свет в знатной семье, но не знал матери (та умерла при родах) и почти не видел отца, по­ этому единственным близким ему существом была сестра Амели. Не отличаясь усидчивос­ тью, Рене не смог избрать себе никакого за­ нятия и отправился путешествовать по Евро­ пе. Однако ни знакомство с памятниками древ­ них цивилизаций, ни общение со светочами со­ les Effets de la passion]. временной мысли и гениями искусства не смог­ ли исцелить его от странной, необъяснимой тоски. За что бы ни брался Рене, все вскоре наскучивало ему. Порицаемый окружающими за бесцельное существование, он решил по­ кончить с собой и написал прощальное письмо сестре, которая по неизвестной причине избе­ гала его все эти годы. Внезапный приезд Аме­ ли, словно по волшебству, успокоил мятущий­ ся дух Рене, после чего брат и сестра зажили в полном согласии друг с другом. Казалось бы, жизнь героя наладилась и ничто не предвеща­ ло беды, а потому известие о том, что Амели уходит в монастырь, становится для героя ужасным потрясением. При_сутствуя на обряде пострижения, Рене слышит обращенную к Богу молитву сестры, в которой она просит Господа вознаградить Рене за то, что тот не разделил ее преступной страсти. Поняв, что стал неволь­ ным объектом греховных устремлений Амели, Рене едва не сходит с ума от горя. С тех пор его единственным желанием становится бегство от людей. С трудом дождавшись очередного ко­ рабля, отплывавшего в Америку, Рене отпра­ вляется в неведомую страну, где и поrибает в резне, устроенной индейцами в 1724.
РЕННЕВАРТ 117 Ренегат, или смятенный дух ou un esprit confus]. (1957); «Изгнание и царство» лог семинариста, [Le renegat Рассказ А. Камю из книги мысленный моно­ уехавшего проповедовать в Алжир, где берберы отрезали ему язык и за­ ставили поклоняться своим языческим богам. Ренессанс [Renaissance]. См. Возрождение. Рен н, Людвиг (Renn; Vieth von GoШenau; наст. имя А. Ф. Фит фон Гольсенау; 1889-1979). Нем. писатель, представитель старинного сакс. дво­ рянского рода, сын воспитателя принца Саксонии. В 1910 матом логики. В финале Р. делает окончатель­ ный выбор в пользу иррационального. наследного вступил в Первый лейб-гренадерский полк N!! 100, что давало ему шансы сделать блестящую офицерскую карье­ ру, однако, воспитанный в либеральных тра­ дициях и отвергая сословное высокомерие офи­ церства, в разгар Первой мировой войны Р. Рении, Дюк [Renny]. Герой 7 детективных романов Ф. Ричмонда («Рука со шрамом», 1941; и др.); австрал. охотник на крупную дичь и по совместительству частный сыщик. Во время охоты в различных экзотических уголках Азии и Африки Р. постоянно наталкивался на зага­ дочные преступления и раскрывал их с необы­ чайной легкостью и элегантностью. В качестве доктора Ватсона при Р. состоял полицейский инспектор Холл. Ренн-nе-Шато [Rennes-le-Chateau]. Неболь­ шее поселение во франц. Пиренеях, располо­ женное на высоком и безлесом холме. В окрес­ тностях Р. находятся руины старинных башен и крепостей, когда-то принадлежавших ката­ отказался от своих привилегий и попросился рам и тамплиерам. Р. стало известным всему на передовую. Фронтовой дневник, который Р. вел с 1916, лег в основу его 1:-го романа, «Вой­ на» (1928), написанного простым, «народным» языком (характерным и для всего последую­ миру после выхода книги М. Бейджента, Р. Ли и Г. Линкольна «Святая кровь и Святой Грааль» (1982), в которой сообщается, что в 1891 при­ ходекой священник Беранже Соньер обнару­ щего творчества писателя) и показывающего жил в местной церкви старинные документы, войну с точки зрения рядового солдата-окоп­ доказывающие, что Иисус Христос, потомок ника. В 192U окончательно оставил военную службу и в течение последующих трех лет изучал гуманитарные предметы в Геттинген­ ском и Мюнхенском университетах. Смуты ре­ царского рода Давида, участвовал в заговоре с целью свержения с преетала царя Ирода, имитировал смерть на кресте, а после неудач­ екой республики дали писателю материал для его 2-го романа, «После войны» (1930), а ги­ перинфляция в Германии сер. 1920-х спустя де­ сятилетия нашла отражение в книге «Инфля­ ция» (1963). В 1925 Р. предпринял «образова­ иого восстания евреев против римлян бежал вместе со своей женой Марией Магдалиной и многочисленными детьми в Галлию. Потомки Иисуса основали королевскую династию Меро­ вингов, стремясь объединить под своей влас­ тью Европу, создали Священную Римскую им­ перию и, дабы утвердиться на исторической тельное» волюционных лет и раннего периода Вейма р­ Греции, родине, стали вдохновителями Крестовых по­ Турции и Египту (сборник «Пешком по Восто­ ку», 1966), побудившее его к изучению архео­ логии и истории Воет. Азии в Венском универ­ ситете. В 1928 писатель вступил в компартию Германии и Союз красных фронтовиков и был избран секретарем Союза пролетарека-револю­ ционных писателей. В 1932 подвергся аресту за ходов. Охраной «священной крови» и борьбой ••тение лекций по марксизму, в ночь поджога мисты. Ныне Р. является местом паломниче­ рейхстага был арестован вторично и отправ­ ства любителей конепиралогических теорий, Jiен в лагерь Баутцен. После освобождения в 1935 эмигрировал в Испанию, где приt~ял уча­ етие в Гражданской войне в качестве коман­ дира батальона Тельмана («Война в Испании», 1955). В 1939 был интернирован во Францию, а оттуда эмигрировал в Мексику, где создал свое сuмое известное произведение автобиогра­ фический роман «Закат дворянства» (1944). Пос­ ле войны вернулся в Германию и с 1952 полно­ <"I'ЬЮ посвятил себя литературному творчеству, неоязычников, а тж. искателей Св. Грааля и сокровищ Иерусалимского храма. Интерес к этим местам и связанным с ними легендам был изрядно подогрет выходом романа Д. Брауна «Код да Винчи» (2003). путешествие по Италии, аюмимо прочего став автором популярных книг для детей. позднее занимались различные религиоз­ ные и эзотерические общества: тамплиеры, тевтонские рыцари, альбигойцы, розенкрейце­ ры, члены глубоко законспирированного «При­ арата Сиона», масоны и разного рода легити­ Ренневарт [Rennewart]. В несконченном ры­ царском романе Вольфрама фон Эшенбаха «Виллехальм» (ок. 1210-19) молодой язычник знатного происхождения, выросший при дво­ ре Людавика Благочестивого. Р. признает хри­ стианские ценности, но из уважения к веро­ ваниям предков отказывается принять креще­ Рiнне, Верф [Ronne]. Автобиографический ние, чем наживает себе недоброжелателей при (1916). Врач дворе. Из беззаветной преданности Виллехаль­ безуспешно пытается примирить в своей му (нем. имя Гийома Оранского) и любви к прин­ •·••рой цикла новелл Г. Бенна «Мозги» 1'. за возвращение потомков Иисуса на европ. тро­ ны между цессе Алисе Р. принимает участие в битве <"а·рnданием и смертью, с одной стороны, и фи­ против мавров при Аликанте, где пропадает листерским равнодушием- с другой. Сон, игра 11 наркотическое опьянение представляются ••му высшими формами жизни в сравнении с без вести (повествование обрывается вскоре ааоJ>Ндком, при Аликане» J\уше противоречия, существующие «стремлением к результату» и при- после сообщения об исчезновении Р.). Во франц. шансон-де-жесте (героическом эпосе) «Баталия (12 в.), легшем в основу романа,
РЕНО 118 Р. возвращается живым и невредимым ко франц. двору, где бывшая язычница Арабела, став­ шая женой Виллехальма под христианским именем Гибург, признает в нем родного брата. Следуя ее примеру, Р. обращается в христи­ анство и женится на Алисе. Дальнейшей судь­ бе Р. и его потомков посвящен роман «Ренне­ варт» (ок. 1250) Ульриха фон Тюрхейма, создан­ ный в продолжение «Виллехальма» (и превос­ ходящий его по объему в 2,5 раза) на основе вышеназванного франц. «жеста». Испытав двой­ ной удар судьбы (смерть Алисы при родах и похищение сына-богатыря Малефера), герой уходит в монастырь, однако по первому же зову Виллехальма, затеявшего новый поход против неверных, возвращается в строй. В 1-й битве с маврами Р. узнает в молодом воине, сражающемся в неприятельских рядах, своего пропавшего сына. Оказывается, Малефер был воспитан своим похитителем, вождем язычни­ ков Террамером, и стал правителем страны, из которой Р. был в детстве уведен христиана­ ми. В ходе 2-й битвы Террамер терпит полное поражение и отходит вместе с остатками вой­ ска. После смерти отца Малефер отправляется в воет. поход, завоевывает владения Террамера и берет в жены царицу амазонок Пентесилею. Их могучий сын Иоанн, еще будучи ребенком, побеждает трех языческих царей. Финальная часть романа «Ренневарт» посвящена судьбам Гибург и Виллехальма после смерти Малефера. Рено (Renaud; Renaud 5echan; наст. имя Рено Сешан; род. 1952). Франц. поэт, певец и кино­ актер. Тексты Р., многие из которых написаны на сленге под назв. сверлан» [verlan], посвяще­ ны жизни парижского дна: уличных банд, нар­ С мечом в руке и со щитом в другой, Любые нападенья отбивая. Ф. ФРЕйЛИГРАТ. Суд в Дортмунде Пер. Е. Полонекой (1839). Рено де Монтабан [Renault de Montauban). Один из вариантов имени Ринальда, героя сред­ невековых рыцарских романов (см. Риналъд). В романе У. де Вильнева «Четверо сыновей Амона» (13 в.) Р. де М. во исполнение епитимьи трудится чернорабочим на стройке, подтаски­ вая каменщикам бадьи с цементным раствором. Ф. Рабле в предисловии к v кн. «Гаргантюа и Пантагрюэля» (изд. 1562) сравнивает современ­ ных ему франц. литераторов с высокоучеными архитекторами, «которые несут к вечно стро­ ящемуся зданию обиходного нашего языка только паросекий мрамор, алебастр, порфир и добрый королевский цемент». А так как в искусстве зодчества мне за ними все равно не угнаться, то и порешил я последовать при­ меру Рено де Монтабана: я стану приелуживать каменщикам, я стану стряпать на каменщиков, и хотя товарищем их мне не быть, зато они приобре­ тут во мне неутомимого слушателя nревысnренных своих творений. Пер. Н. Любимова Рено, Жак (Renaud; род. 1943). Канад. писа­ тель, прославившийся романом «Сломленный» (1964), первым произведением в канадской ли­ тературе, в котором обильно используется местный диалект «жуаль» (joual; искаж. от франц. cheval - лошадь). Сюжетную основу романа составляет история бессмысленного и жесто­ кого убийства. Рено, Мэри (Renault; Challans; наст. имя Мэри Челленс; 1905-83). Англ. писательница. Дочь врача, она одно время работала медсестрой, и ный период творчества Р. исповедовал откро­ больничные палаты стали местом действия мно­ гих ее ранних произведений. Более всего из­ венно анархические взгляды (скандально из­ вестна как автор исторических романов, в т.ч. команов, мелких уголовников и пр. В началь­ вестная песня впоследствии «Шестиугольник», перешел на 1974), гражданские но пози­ (1991), написанной накануне очередных президентских выборов, он выступил в поддержку Ф. Миттерана. В му­ зыке Р. гармонично сочетаются и нередко па­ ции. Так, в песне «Торнтон» «Царь должен умереть» (1958), «Бык, вышед­ ший из моря» (1962), «Львиные ворота» (1964), «Маска Аполлона• (1966), «Небесный огонь» (1970), хвалу» сПерсидекий мальчик• (1972), «Поющий (1978) и «Похоронные игры» (1981). Рено, Херкимер [Renault]. В детективном родируются такие стили популярной музыки, романе Э. С. Гарднера «Сбежавший труn» как танго, врач с криминальным прошлым, практиковав­ Рено рок и кантри. [Renaud]. Франц. баллада 16 в. Ране­ ный солдат Рено возвращается в свой дом и умирает на руках у матери, запретив сообщать об этом жене-роженице. Овдовевшая женщина спрашивает свекровь, что за плач раздается в доме и кто стучит молотком в гостиной, но та хранит тайну и рассказывает ей небЫJiицы об упавшем соседском мальчишке и работающем в доме плотнике. Лишь после рождения ребен­ ка вдова узнает правду, препоручает сына род­ ным и умирает от горя. Рено, тж. Рейнол.ъд преданий. С Дортмунда. 13 [Reinold]. Герой герм. в. считался святым-хранителем А эти стены защищал давно Эмонов сын, бестреnетный Рено, Сюда nришел он, кровью истекая, И здесь стоял он, солнечный герой, (1954) ший в местечке Крэмптон, где сделал оста­ новку на пути в Лос-Анджелес жуликоватый предприниматель Эд Дейвенпорт. Согласно за­ ранее оговоренному плану, Дейвенпорт при­ нялся изображать тяжело больного, тогда как Р. вызвал по телефону ero жену Мирну. По прибытии последней Дейвенпорт сымитировал собственную смерть, аР. вложил отравленные мышьяком конфеты с отпечатками пальцев Мирны в чемодан ее мужа. Узнав о том, что Дейвенпорт действительно умер и что в ero теле обнаружен цианистый калий, Р. страшно перепуrался и под давлением адвоката Мейсо­ на выдал истинноrо убийцу, которым окаЗался частный детектив Джейсон Бекемейер. Ренодо, Теофраст (Renaudot; 1586-1653). Франц. врач и общественный деятель, друг поэта С. де Сент-Марта. Предложил ряд по-
РЕНЪЕ 119 лезных социальных нововведений, включая организацию т.н. бюро адресов и встреч (про­ образов современных бирж труда), а тж. лом­ бардов для бедняков, где в качестве залога принималась самая негодная рухлядь. Эти на­ чинания были энергично поддержаны и щедро спонсированы Людавикам XIII, кардиналом Ришелье и отцом Жозефом. В 1631 Р. основал 1-ю франц. (еженедельную) газету, которая так и называлась - «Gazette». Рентауэп, Джабеw (Rentowel]. В романе В. Скотта •Уэверли» (1814) сельский проповед­ ник, которого прихожане называли «благосло­ венным юношей» и «драгоценным мистером Р.» В своих речах Р. более всего на свете радел о соблюдении постов и церковных праздников; кроме того, он скорбел о •священных догово­ рах, которые сжигают, нарушают и погреба­ ют». Однако при всем этом он не обременял себя реальной помощью страждущим и инте­ ресовался лишь выглядит по тем, насколько сравнению со своим хорошо он конкурентом преподобным Гуктрэпплом, которого прихожа­ не величали не иначе, как «избранным сосу­ дом мудрости и благочестия». Ренуар, Огюст (Renoir; 1841-1919). Франц. живописец, график и скульптор, один из ве­ дущих представителей импрессионизма. Для большинства ценителей живописи имя Р. ассо­ циируется прежде всего с Парижем как мес­ том досужего времяпровождения. Р. любил изоб­ ражать парки, сады, кафе, увеселительные заведения, сцены катания на лодках и т.п. При­ сутетвне •живого света» на полотнах Р. объяс­ няется тем, что свой творческий путь он начи­ нал как художник по фарфору, писавший сце­ ны в стиле рококо. Близким другом Р. был поэт­ символист С. Малларме, которого он запечат­ лел на портрете в 1892. В поздний период твор­ чества Р. в основном писал обнаженную женс­ кую натуру. Сын Р., ЖанР. (1894-1979), про­ славился как кинорежиссер. 1662-88). Один непримиримых лидеров шотл. кове­ нантеров. Во время учебы в Эдинбургском уни­ верситете примкнул к секте камеронцев. По­ зднее стал одним из •полевых проповедников», деятельность которых была запрещена Тайным советом. Соавтор Декларации 1684, призы­ вавшей к неповиновению Ренуф правительству Карла II и отрицавшей право евеселого монар­ ха» на престол. Объявленные Тайным советом вне закона, Р. и его сподвижники тем не ме­ нее не приняли участия в восстании Аргайла (1685), мотивируя свое решение отрицанием любой земной власти. Впоследствии Р. отказал­ ся признать Декларацию веротерпимости Иако­ uа II и продолжал смущать умы шотландцев своими подрывными речами до 1688, когда его наконец арестовали и повесили в Эдинбурге при большом стечении народа. В романе В. Скотта •Эдинбургская темница» (1818) Р. именуется не иначе, как «блаженным мучеником», который •поднял упавшее знамя истинной, реформи­ рованной шотландской церкви после того, как [Renouf]. Герой детективов Н. Э. Да­ ниэля, публиковавшихся в журнале Detective Aces» ( «1О «1 О величайших детективов») в 1930-е. Типичный для дешевых изданий сы­ щик он умен, храбр, силен, прозарлив и непогрешим. Единственное, что отличает Р. от собратьев по профессии, это национальность: Р. уроженец России, которую, увы, арши­ ном общим не измерить. Ренцо птичка» (Renzo]. В сказке К. Гоцци •Зеленая (1765) сын короля Тартальи, влюбив­ шийся в статую Помпею. Ренье, Анри Франсуа Жозеф де (Reg- nier; 1864-1936). Франц. поэт и романист, член Французской академии с 1911, кавалер орде­ на Почетного легиона. Родился в нормандском г. Гонфлере Б семье таможенного инспектора, друга детства Г. Флобера. В 1871 семья Р. пере­ бралась в Париж, где в 1883 будущий поэт поступил на юридический факультет Сорбон­ ны. 1-я публикация стихов Р. появилась в 1885 в журнале «Лютеция» под псевд. Гюг Виньи (со­ вмещение имен его любимых авторов В. Гюго и А. де Виньи). Талантливый юный автор был представлен поэтическим вождям того време­ ни Сюлли-Прюдому и С. Малларме. Последний оказал большое влияние на поэтическую ма­ неру Р., особенно ощутимое в его 1-й книге стихов «Назавтра» (1885). В стихотворении «По­ священие», открывающем сборник, Р. опреде­ ляет свою поэтическую задачу как «воскреше­ ние прошлого и увековечение его мгновений». Пик творческой деятельности Р. как поэта при­ шелся на 1885-95, когда он регулярно печа­ тался в журналах символистов и опубликовал сборники «Стихотворения классические и ро­ мантические» туза» Ренуик, Д.еймс (Renwick; из самых достойный и прославленный Дэниэл Камерон, наш последний благословенный знаменосец, был сражен мечами нечестивцев в Эрсмосе» (ххх; пер. 3. Александровой). (1895). (1890), «Как во сне» (1892) и сАре­ В эти же годы Р. участвовал в из­ дании журнала «Писатели для искусства» (1886-1887), газеты «Валлония» и альманаха «Политическое и литературное обозрение» (1890-93), в которых опубликовал большую часть своих дебютных рассказов. Еще в 1888 Р. начал посещать салон споеледнего из парнас­ цев», мастера сонета Ж. М. де Эредиа, где встречался с Г. де Мопассаном, Ш. Леконтом де Лилем и многими др. знаменитостями свое­ го времени. Там же он познакомился с доче­ рью мзтра, Марией Эредиа, на которой же­ нился в 1896, преодолев свою вошедшую в по­ говорку стеснительность. сС этого момента, по остроумному замечанию одного из исследо­ вателей творчества Р.,- для нас практически заканчивается его биография, ибо его даль­ нейшая жизнь лишена каких-либо ярких со­ бытий». С нач. 1900-х Р. в основном писал про­ зу: романы «Дважды любимая» (1900), «Наслаж­ дение» (1902), «По прихоти короля», «Живое прошлое», «Каникулы скромного молодого че­ ловека» (все 1903), сВетречи господина де Брео» (1904), «Страх перед любовью», •Я, Она, и Он»
РЕНЬЕ (оба 1907) и «Грешница» (1920); сборники но­ велл «Яшмовая трость» (1897), «Необыкновен­ ные любовники» (1901), «Лаковый nоднос» (1913) и «Утраченное счастье» (1924). Не nотеряли своего значения литературоведческие книги Р., в т.ч. «Образы и характеры» (1901), включаю­ щие в себя эссе о В. Гюго, А. де Мюссе и Ж. Мишле, и «Сюжеты и случаи» (1906), содер­ жащие занимательные работы о Версале 18 в. и nисателях той эnохи (Ш. де Лакло, Н. Буало и др.). Р. тж. является автором нескольких ко­ медий в традиции Мольера и огромного коли­ чества стихотворений в nрозе, nосвященных его любимому Парижу. Др. nоэтические сборники: «Усnокоение» (1886), «Ландшафты» (1887), «Эnи­ зоды» (1888), «Игры nоселян и богов» (1897), «Глиняные медали» (1900), «Город вод» (1902), «Крылатая сандалия» (1906), «Зеркало часов» (1910), «Следы nламени» (1921) и «Неугасимое nламя» (1928). Ренье. Матюрен (Regnier; 1573-1613). Франц. nоэт. В ранней юности nринял духов­ ный сан, что не nомешало ему вести разгуль­ ную жизнь и nриобрести известность одного из самых (1700) ние» которых вошла в коллективный эротический сборник «Сатирический кабинет» (1618). Ренье-Демаре. Франсуа Серафен (Reg- nier-Desmarais; 1632-1713). Франц. nоэт и фило­ емы, характерные для итал. комедии дель арте. Р. считался лучшим франц. драматургом свое­ го nоколения, Поэма (15 в.) Рене 1 Анжуйского, nосвященная его возлюбленной Жанне де Лаваль. Как во­ дится в nасторальной nоэзии, венценосный ав­ тор вывел себя в виде тоскующего no Реньяр. Жан Франсуа (Regnard; 1655- Франц. комедиограф. В юности, став на­ следником круnного состояния, много nутеше­ ствовал (в т.ч. в Лаnландию) и даже 8 месяцев nровел в рабстве у турок вместе со своей nод­ ругой (этот nечальный оnыт нашел отражение в nосмертно оnубликованной nоэме «Женщина из Прованса», 1731). Начал карьеру драматур­ га в 1688, когда в nарижеком Театре итал. ко­ медии («Камеди Итальен») состоялась nремье­ ра его nьесы «Развод». Всего для этого театра Р. наnисал 11 комедий, из них 4 в соавторстве с Ш. Р. Дюфрени, дальнейшее сотрудничество с которым nрервалось из-за ссоры no nоводу авторства сюжета комедии •Игрок». Наnисан­ ная стихами (что no тем временам было ред­ костью), эта комедия была nоставлена в 1696 в театре «Камеди Франсез» и имела шумный ус­ пех, тогда как nоставленная там же несколь­ кими месяцами сnустя nьеса Дюфрени «Шева­ до сего дня он остается в Реомюр. Рене Антуан Ферwо де (Reau- mur; 1683-1757). Франц. ученый-естествоисnы­ татель. Благодаря разносторонности своих ин­ тересов, Р. еще nри жизни nрославился как Плиний 18 в. Главными достижениями Р. явля­ ются создание темnературной шкалы, назван­ ной его именем, и б-томный труд «Заметки (1734-42), истории насекомых» no nосвященный биологии колоний уnомянутых в заглавии жи­ вых существ. ВО-градусная шкала Р., вnлоть до нач. 20 в. соnерничавшая на равных с изобрете­ ниями Фаренгейта и Цельсия, ныне nракти­ чески вышла из уnотребления. Над входом в гостиницу висела вывеска: сОтель Фаренгейт•. -Лишь бы цены были по Реомюру,- заметил Инштеттен, когда прочитал это название. Т. ФонТАНЕ. Эффи Брист Пер. анонима Репане де Шой (xxiv; 1895). [Repanse de Schoy]. В рома­ не Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» (v; ок. 1200-10) дочь короля Грааля Фримутеля, которая nодарила заглавному герою шикарный шелковый nлащ. Именно в ее руках Парци­ фаль вnервые увидел св. Грааль. Кто сердцем кроток и беззлобен, Граалем обладать способен. И волей высшего царя Он королеве дан не зря. Пер. Л. Гинзбурга Позднее Р. вышла замуж за nримявшего хрис­ тианство Фейрефица и уехала с ним в Индию, где родила сына, nрославившегося в дальней­ шем nод именем Пресвитер Иоанн. люби­ мой nастуха. но тени своего старшего современника Мольера. лог, nринимавший участие в работе над «Сло­ варем Французской академии» (изд. 1694). Р. является тж. автором «Трактата о грамматике французского языка» (1705). Реньо и Жеаннетон [Regnault et Jehanneton]. 120 (1704). Луч­ шей комедией Р. nризнан «Единственный на­ следник» (1708), где исnользованы многие nри­ смелых и язвительных nоэтов-сати­ риков своего времени. С 1609 был настоятелем Шартрекого собора. Сочинения: сатиры (1-е изд. 1608) и короткие стихотворения, большая часть 1709). и «Любовные безумства» Репарата (Reparata; 3 в.). Христианская дева­ мученица из Кесарии, nострадавшая во время гонений на христиан nри имnераторе Деции. Присутствовавшие nри кончине Р. явственно видели, как с ее губ слетела душа в виде го­ лубя. Эта nтица и стала атрибутом святой. Рiпер. Беата [Rбper]. В романе Жан Поля «Незримая ложа» (1793) возлюбленная Густава фон Фалькенберга, из-за которой он nоссорился со своим лучшим другом Амандусом. са Репетиция [Тhе Rehearsal]. Бурлескная nье­ изд. Дж. Вильерса, герцога Бе­ (1671, кингема, 1672) nародирующая героические трагедии, в современные частности автору сочинения Дж. Драйдева и У. Девенанта. Главный герой Бэйз (Bayes; ан.гл.. лавры; намек на звание nо­ эта-лауреата) nриглашает своих nриятелей Смита и Джонса nосмотреть реnетицию его новой трагедии. В ходе реnетиции наnыщенно­ nретенциозные ми, стихи, nеремежаются nроизносимые нелеnыми актера­ замечаниями и nровалилась. В числе комментариями Бэйза, за счет чего и создает­ др. nьес, наnисанных Р. для «Камеди Франсез»: «Рассеянный» (1697), «Неожиданное возвраще- ся комический эффект. Ответом Драйдена на этот выпад стала сатира «Авессалом и Ахито- лье-игрок» (1697) с треском
РЕСКИН 121 фель» (1681), в которой герцог Бекингем выве­ ден в образе бессовестного интригана Зимри. Репортаж с петлей на wee (Reportaz psana тж. Слово перед казнью). Книга чеш­ ского журналиста и антифашиста-подпольщи­ ка Юлиуса Фучика, написанная в нацистской тюрьме «Панкрац» и переданная на волю в виде 167 скрученных трубочками листов бумаги. Была издана в 1945 (автора гитлеровцы казни­ ли 8 сент. 1943). Содержит описание быта за­ ключенных и жестокостей гестапо. Подлинность na opratce; книги не раз подвергалась сомнению чешски­ ми диссидентами и эмигрантами, однако науч­ ная экспертиза рукописи, проведеиная крими­ налистами министерства внутренних дел Че­ хии в 1990, подтвердила полную аутентичность всех 167 свитков. Ререк [Rerek]. В романах Э. Р. Эддисона «Пер­ вая из равных, или Видение Зимиамвии» (1941) «Рыбный ужин в Мемисоне» тианские ворота» (1958) (1935), и «Мецен­ пустынная холмистая страна, расположенная к северу от Мезрии и к югу от Фингисуолда. Особенности ландшафта в Оулсдейле, области с центром в крепости Лай­ мак, характерны для всего северного Р.: не­ большие речушки огибают вересковые пусто­ ши, где роскошные луга чередуются с ности, на прерафаэлитов. В он женился на Эффи Чалмере Грей, которая спустя 7 лет подала на развод, заявив, что Р. не способен выполнять свои супружеские обязанности. Это скандальное событие, однако, не отразилось на творческой потенции Р., который продол­ жал выпускать фундаментальные труды, сре­ ди них: «Политическая экономия искусства» (1857), «До последнего» (1860) и «Очерки о по­ литической экономии» (1862-63). Как многие викторианские авторы, Р. терзался сомнения­ ми морально-религиозного плана и пытался их разрешить с помощью критики «враждебного красоте и искусству» буржуазного общества, выступая против индустриализации, за возвра­ щение к «благородному ручному производству» и к «романтическим временам феодализма». Не любил он и спорт, считая, что для гармонич­ ного развития молодым людям следует зани­ маться общественно полезным трудом, напр., дорожным строительством. Эту его идею выс­ меял Дж. Джойс, заметивший, что Р. «ведет английских юношей в Страну Обетованную, во­ оружившись землекопной тачкой». В области архитектуры идеалом Р. была готика, которую он противопоставлял современной ему «архи­ тектурной пошлятине». зарос­ шими осокой озерами и торфяными болотами. В этих краях преобладает земледельческий, патриархальный уклад жизни. Ближе к побе­ 1848 Дом был очень викторианский; про такие дома в эпоху королевы говорили, что их строят мещане для мещан. Его украшали навесы, шпили, купола, и над каждым входом висело что-то вроде резного фес­ режью местность становится равнинной, а зем­ тончатого зонтика. Его украшали, наконец, урод­ ля более плодородной. Здесь расположены богатые свободные города, самый значитель­ ный из которых- Аргиана. Эти города тради­ ливые ционно кин умчался бы в ужасе и призвал на него громы однако не со подчинялись временем никакому власть в сюзерену, стране витражи и не очень уродливые, хотя и за­ мысловато подстриженные, деревья в кадках. Коро­ че говоря, это был удобный дом, который сочли бы крайне nошлым эстеты прошлого века. Джон Рес­ перешла небесные с соседнего холма. в руки клана_ Парри, который утвердил свое Г. К. ЧЕСТЕРТОН. Восторженный вор (1930). влияние, натравливая города и мелких сев. зем­ Пер. Н. Трауберг левладельцев друг на друга. Укрепив благода­ ря династическим бракам связи с соседним Фин­ Ла-Туш, которая была ЗО-ю годами моложе его, гисуолдом, Парри смог привлекать союзные но брак не состоялся прежде всего из-за рас­ войска для подавления мятежей в своей стра­ хождений во взглядах на религию, а в В 1866 Р. сделал предложение ирландке Розе 1875 от основания Зайаны Роза сошла с ума и умерла. Сам Р. тоже стра-' гражданская война временно разделила госу­ дал периодическими приступами безумия; его дарство на 2 враждующих лагеря, однако ито­ гом ее стало воцарение герцога Барганакеа Зайанекого в качестве верховного правителя трех государств- Р., Мезиры и Фингисуолда. состояние не. Разразившаясн в Рее [Rhesus]. 777 См. Рез. Рескин, Джон (Ruskin; тж. Pacxun; 1819- Англ. искусствовед, критик и либераль­ ный публицист. Сын богатого виноторговца, Р. учился Оксфорде, где по большинству пред­ метов был в числе отстающих, но в то же время получил престижную Нью.дигейтскую 1юзтическую премию. Опубликовав в 1843 1-й том исследования «Современные живописцы» (о 5 т.; 1843-60), Р. сразу выдвинулся в число 1900). 1срупнейших англ. художественных критиков, 11 11убликация таких трудов, как «Семь свето­ ·•~А архитектуры» (1849) и «Камни Венеции» (в 'J'.; 1851-53), закрепила за ним славу самого :1 щтгинального и авторитетного теоретика ис­ •сусства в Англии, сильно повлиявшего, в част- 1888, постепенно ухудшалось вплоть до когда очередной припадок превратил его в развалину. В 1870 Р. возглавил кафедру исто­ рии искусства в Оксфорде, а с января следую­ щего года по март 1878 ежемесячно публико­ вал лекции для англ. рабочих под общим на­ званием «Fors Clavigera» (в 8 т.; 1871-84). Этот труд стал настольной книгой реформаторов­ социалистов. Р. занимался тж. литературной критикой, писал книги по ботанике, орнито­ логии, геологии, искусству гравирования и т.д. Автобиографическая книга «Praeterita», нача­ тая Р. в 1885, осталась незавершенной. Разно­ образие и громадный общий объем его сочине­ ний сделал фразу «прочесть всего Рескина• равноценной выражению «объять необъятное». Что может быть удобней дпя обдумывания, чем диван в зале номер два. Я там почти всего Рескина перечитал. Х. КоРТАСАР. 62. Модель для сборки Пер. Е. Лысенко (1962).
РЕСЛИ 122 Ресли [Resli]. Персонаж романа И. Готхель­ 96), рассматривающий пути и методы упроче­ фа «Деньги и дух, или Примирение» (1843молодой крестьянин, работящий и целеу­ стремленный парень, один из образцовых ге­ роев Готхельфа. Все неприятности в его жиз­ ния централизованной монархической власти в ни происходят по вине др. людей, в т.ч. его винившимся, благоразумен в предприятиях, 44); собственного отца, эгоиста и сребролюбца, а тж. Кристена, отца его возлюбленной Анны Ма­ рейли (Марыли). республика (лат. геs puЬlica - обществен­ ное дело). Форма правления, при которой су­ веренитет принадлежит гражданам, избираю­ щим представительные органы и главу госу­ стране. Лучшим, по мнению Бодена, является государство, где суверенитет принадлежит мо­ нарху, который «боится бога, милостив к про­ смел в осуществлении планов, умерен в успе­ хе, тверд в несчастье, непоколебим в данном слове, мудр в советах, заботится о поддан­ ных, внимателен к друзьям, страшен для вра­ гов, любезен с расположенными к нему, гро­ зен для злых и ко всем справедлив» (пер. И.Б.). Республика ученых [Die Gelehrtenrepublik]. по способности носить оружие) и демократия Фантастический роман (1957) А. Шмидта, снаб­ женный подзаголовком «Короткий роман из 'конских' широт». Построен в форме вымыш­ ленного отчета репортера Чарльза Генри Ви­ вера, «Праправнука» Шмидта, побывавшего в 2009 на дрейфующем вдоль тихоокеанского по­ бережья Америки плавучем острове, где пред­ (власть всего народа); при этом последний вид ставители элиты двух великих держав он считал наихудшим. Древнейшей р. в исто­ и советские ученые, художники, литераторы­ рии создали после мировой атомной войны утопи­ дарства. Первыми теоретиками республиканиз­ ма были Платон (трактат «Государство») и Ари­ стотель (трактат «Политика»). А ристотель вы­ делял такие виды р., как аристократия (власть лучших), политин (власть большинства, отби­ раемого по определенному называют государство принципу, евреев, напр., которое - амер. из ческую «республику ученых» для сохранения и Египта (13 в. до Р.Х.) и до создания Израиль­ ского царства (1020 до Р.Х.). Такая же форма правпения была во многих полисах античной приумножения завоеваний человеческого духа. Греции начиная с 8 в. до Р.Х. и в Риме на про­ тяжении почти 500 лет между изгнанием пос­ леднего царя и установлением империи. Клас­ сическими средневековыми р. являются Ислан­ дия в период с 930 по 1262, торговые города Сев. Италии и Ганзейской лиги. Оригинальную разновидность р. представляла собой Речь По­ сполита (nолъс1е. Rzecz Pospolita республи­ ка) польско-литовская выборная монархия, просуществовавшая с 1569 по 1795. за того, что путь в республику лежит через существовало в период после их исхода Всяк сам себе пан в нашей Речи Посполитой, у кого только сабля в руках и кто может собрать хоть - ки невозможно не в последнюю очередь из­ территории, населенные агрессивными кентав­ рами и пр. мутантами. В описании Винера это «райское место» представляет собой заповед­ ник интеллектуальных филистеров и сума­ сбродов, причем «правые» и «левые» находятся В СОСТОЯНИИ «ХОЛОДНОЙ ВОЙНЫ» еще более не­ прИМИрИМОЙ, чем когда-либо прежде: зап. уче­ ные и свободные художники прибыли на ост­ ров предаваться лени и удовольствиям, тогда как одетые в униформу пропетарекие писате­ ли занимаются тем, что беспрестанно пишут коллективные романы эпопейнаго типа. Каж­ плохонькую ватагу. Г. СЕНКЕвич. Потоn Рядовому смертному попасть сюда практичес­ (i, 5; 1884). Пер. анонима дая из противостоящих сторон ведет по-свое­ Возможно, именно это государственное обра­ му отвратительный образ жизни: свободные ху­ зование подсказало С. Е. Лецу одну из его сНе­ причесанных мысл~й» (1959): «И республиками иногда правят голые короли». Р. современного типа, первыми из которых стали США и Фран­ ция кон. 18 в., декларировали основой своего дожники практикуют криогенный сон и иногда устройства демократические принципы, что не порадовало бы знавшего толк в р. Аристотеля. Люблю республику, не скрою, Взглянув на стольких королей. Хоть для себя ее уст.рою И сочиню законы ей. Лишь пить считается в ней делом; Один в ней суд веселый смех; Мой стол накрытый ей пределом; Ее девиз - свобода всех. П.-Ж. БЕРАНЖЕ. Моя республиха. Пер. М. Михайлова См. тж. Вторая ресnубли1еа. Ресnублu1Саnс1еие свадъбы. См. Карръе, Жап­ Батист; пояды. Республика (Six Livres de la R~publique; тж. Шестъ 1enuг о ресnублu1ее). Трактат (1576) франц. адвоката и депутата Генеральных шта­ тов от 3-го сословия Жана Бодена (Bodin; 1530- ради разнообразия вселяются в тела противо­ положного пола, коммунисты же, чувствуя приближение старости, пересаживают свои мозги в тела красивых молодых людей, а их мозги вживляют в черепные коробки сибирс­ ких волкодавов. Винеру удается покинуть ост­ ров в между тот момент, двумя когда партиями хрупкое равновесие сменяется вооружен­ ным конфликтом. Добравшись до родного г. Ка­ ламанзу, штат Мичиган, журналист записы­ вает историю республики на «мертвом• нем. языке, одновременно готовя к печати более благопристойную и приглаженную англоязыч­ ную версию. В романе ощутимо влияние Т. Мо­ ра, Дж. Свифта и Ф. Г. Клопштока как автора сочинения «Немецкая республика ученых» (1774). Реставратор Галактики [Galactic Pot-Healer]. Фантастический роман (1969) Ф. Дика. Джо Фернрайт, перебивающийся с хлеба на воду специалист по реставрации керамики, полу­ чает необычное предложение отправиться на далекую планету Сириус-5, где его якобы
РЕТИАРИЙ 123 ждет высокооплачиваемая работа по специаль­ ности. Прибыв на место, Джо обнаруживает множество др. приглашеиных реставраторов. Оказывается, на планете, помимо малоразви­ тых аборигенов, живет ВО-тонное существо Глиммунг, задавшееся целью поднять со дна океана и восстановить древний храм Хильдс­ каллу, но неспособное сделать это в одиноч­ ку. :Когда на планете набирается достаточное количество реставраторов, Глиммунг прогла­ тывает их, включая Джо, и, впитав энергию мастеров, подымает памятник архитектуры. После этого великан предлагает всем находн­ щимся у него в утробе остаться там да сконча­ царствованием двух братьев относительно либерального старшего брата, Людавика XVIII, и младшего, твердолобого реакционера :Карла Х; последний был свергнут Июльской революцией 1830, которую сам же и спровоци­ ровал своей бездумной политикой. Еще одним совпадением с англ. Р. является культурный подъем во Франции при Р., когда начали свою творческую деятельность многие выдающиеся литераторы: О. де Бальзак, А. де Виньи, В. Гю­ го, А. Дюма-отец, П. Мериме, А. де Мюссе, Стендаль и др. При этом сами писатели, как правило, не жаловали режим Р. Реставрация была одним из тех промежуточных - ния века, занимаясь вместе с ним великим де­ периодов, трудных д-'111 определени11, где налицо лом восстановления храма. Джо единственный усталость, смутный гул, ропот, сон, см11тение, ина­ отказывается от такой чести, и Глиммунг воз­ вращает его на Землю. В финале герой вновь сидит в своей каморке, свободный, но с певе­ селай перспективой бесцельного и безденеж­ че говор11, она была не чем иным, как остановкой великой нации на привале. Это эпохи совсем осо­ бые, и они обманывают политиков, которые хотят ного прит11зание- умалитьс11. Это означает- жить спо­ койно. Великие события, великие случайности, ве­ существования. Реставрация (апгл.. Restoгation; фрапц. Restauгation). Название, утвердившееся за дву­ мя периодами в истории соответственно Анг­ лии и Франции временном - в обоих случаях речь идет о восстановлении на троне старых династий. В Англии эпоха Р. началась в 1660, когда к власти вернулся :Карл II Стюарт, и за­ вершилась Славной революцией 1688, низвер­ гнувшей его брата Якова II. Для этого времени характерно смягчение нравов вплоть до раз­ ложения, что, однако, сопровождалось расцве­ том наук, искусств и литературы, освободив­ шихся от жестких пуританских ограничений. Возникли такие поня'rия, как «комедия Р.», «школа Р.», «драматурги Р.» виднейшими из числа последних были Дж. Ванбру, Дж. Драй­ ден, У. :Кощрив, Т. Отуэй, К Сиббер, У. Уичер­ ли и Дж. Этередж. Ориентируясь на вкусы дво­ ра и аристократии, эти авторы сочиняли фри­ вольные пьесы, сюжет которых чаще всего строился вокруг любовных похождений, адюль­ теров и т.п. :Комедия Р. ненадолго пережила собственно эпоху Р., а что касается даты вос­ шествия на престол :Карла II (29 мая 1660), то она как символ торжества монархического принципа отмечалась праздничным богослуже­ нием. Впоследствии Дж. :Китс посвятил одному из таких празднеств эпиграмму «Годовщина II» (1815) с подзаголовком «Написано 29 мая при звоне колоколов», в которой упомянул У. Рассела, О. Сидни и Г. Уэйна, казненных в правление :Карла II по обвинению в государственной измене. реставрации :Карла Безумный Альбион! Не успокоим Мы совесть ЭТИМ КОЛОКОЛЬНЫМ боем. Мне слух терзает он. Для патриотов он всего постыдней: То звон по Вейну, Расселу и Сидни, То похоронный звон. дневным перерывам в 1815, 1814-30 ликие все жаждут начинания, одного великие - мира; люди, - у всех нет, одно покорно благодарим, :1авидались мы их, сыты по горло. (... ) Пока утомленные люди требуют покоя, совершив­ шиеся факты требуют гарантий. Это то, что Англия требовала от Стюартов после протектората; это то, что Франция требовала от Бурбонов после Империи. В. Гюго. Отверженные Пер. К. Локса (iv, 1; 1862). Ресто, Анастази де, графиня [Restaud]. В повести О. де Бальзака «Гобсек» (1830), рома­ не «Отец Горио» (1834-35) и др. произведени­ ях «Человеческой комедии» дочь разорившега­ ся хлеботорговца Горио, красивая и энергич­ ная женщина, любившая светского бездельни­ ка и картежника графа Максима де Трая. Же­ лая спасти возлюбленного от долговой тюрь­ мы, продала ростовщику Гобсеку фамильные драгоценности прочитав, мужа, а впоследствии, даже не уничтожила его завещание, опаса­ ясь, что оскорбленный супруг не упомянет в нем детей, прижи'!'ЫХ ею от связи с де Траем. Тем самым Р. лишила своих детей наследства, оставленного Рет им. [Rhoetus]. В греч. мифологии один из ги- гантов, павший от руки Диониса. Когда по кручам к отчим царениям Рвалось гигантов грешное полчище, Ты ниспроверг в обличье львином Рета когтями и грозной пастью. ГоРАций. Оды (ii, 19; Пер. М. Гаспарава 23-15 до Р.Х.). ретиариА [retiarius]. В Древнем Риме гла­ диатор, вооруженный трезубцем и сетью (л.ат. rete), в которую он запутывал противника. Выражение «С розгой против ретиария» (л.ат. Feгula contra retiarium) соответствует русской поговорке «Плетью обуха не перешибешь». Едва ретиарий выпрямился, как мирмиллов [гла­ диатор, вооруженный мечом и щитом] настиг его, и Пер. В. Васильева Франц. эпоха Р. приходится на изВJJечь из них выгоду. Вначале наци11 требует топько отдыха; со 100- когда реставриро­ ванные Бурбоны были вновь изгнаны из стра­ ны Наполеоном Бонапартом. Здесь, как и в Англии, эта эпоха ограничилась поочередным в тот миг, когда он готов был обрушить на противни­ ка страшный удар, тот повернулся и кинул сеть. Мирмиллов на четвереньках отполз в сторону, вско­ чил на ноги, и ретиарий, уже направивший на него трезубец, только царапнул остриями по щиту гал­ ла. Тогда ретиарий снова бросился бежать. Толпа
РЕТИФ ДЕ ЛА ЕРЕТОНН 124 недовольно загудела: она считала себя оскорблен­ ной тем, что гладиатор осмелился выступать в цир­ ке, не умея в совершенстве владеть сетью. Р. Джовлньоли. Пер. А. Ясной C7,apmali: (i; 1874). Ретиф деЛа Бретонн, Николае Эдм Франц. писатель, автор романов (в т.ч. скандальных), (Restif; Retif de La Bretonne; 1734-1806). философских и социологических трактатов и документальной прозы. Выходец из провинци­ альной семьи, Р. в юном возрасте приехал ис­ кать счастья в Париж, где на первых порах работал подручным в типографии. Опыт пре­ бывания на нижней ступени социальной лест­ ницы нашел отражение в романах «Развращен­ ный крестьянин, или Опасности города» (1775; самое известное произведение писателя) и «Развращенная крестьянка» (1784). Подобно своим героям, юный Р. тоже мечтал о лучшей жизни в городских условиях и одновременно тосковал по патриархальному укладу в родной провинции. Большинство художественных про­ изведений Р. зрелого периода посвящено теме отношений между полами; многие из них име­ ют фривольный или даже непристойный ха­ рактер, т.к. автор с полной откровенностью фиксирует в них свои собственные сексуаль­ ные фантазии (романы «Ножка Фаншетты», 1767; «Анти-Жюстина, или Услады любви», 1798, приглаженная версия романа маркиза де Сада «Жюстина»). В работе «Порнограф» (1769) короля Ричарда III, безжалостно истребляв­ ший его недругов и погибший вместе с Ричар­ дом в битве при Босворте. Таким Р. выведен и в трагедии У. Шекспира «Ричард III» (1593). Т. Мор писал о Р. в «Истории короля Ричарда Третьего» (1513): «Он обладал большим жизнен­ ным опытом и практическим складом ума, вы­ ражался кратко и грубо, вел себя вызываю­ ще, охотно брался за любые грязные дела, не знал чувства жалости и страха перед Гос­ подом» (пер. В. Д.). См. тж.Jipыca,Jiom и Пес. Ретnенд, Эдмунд Йорк, граф (Rutland; 1443-60). Родственник англ. королевской семьи и персонаж III ч. «Генриха VI» (1591) У. Шекс­ пира, 3-й сын Ричарда, герцога Йоркского. Шекспир изображает Р. маленьким беззащит­ ным мальчиком, которого во время битвы при Уэйкфилде убивает кровожадный лорд Клиф­ форд, мстя за смерть своего отца от руки Ри­ чарда Йорка. Эта сцена призвана проиллюст­ рировать безумство междоусобных войн, в ко­ торые погрузилась Англия, и для достижения этой цели Шекспир пренебрегает историчес­ кой достоверностью: на момент смерти Р. было 17 ли лет, тогда в этом возрасте юноши принима­ участие в сражениях наравне со взрослы­ ми. Он действительно погиб в гуще сечи при Уэйкфилде, но в таких случаях определить не­ посредственного убийцу обычно невозможно. Ретте, Адоnьф (Rette; 1863-1930). Франц. Р. защищает дома терпимости как одно из наи­ писатель и критик. В ранний период творче­ более эффективных средств обеспечения со­ циальной стабильности, а в «Тесмографе» (1789) ства был ярым приверженцем символизма предлагает проекты законов о собственности и институте брака. Брачные узы как преграда га прозы «Туле во мгле», для сексуальной распущенности являются те­ мой автобиографических романов «Изменница» о собственных отношениях с женой) и (1789; о несчаст­ ливам замужестве дочери). Книги «Современ­ ницы» (1780-86), «Француженки» (1786) и «Пале-Рояль» (1790) содержат классификацию женщин по их социальным и сексуальным фун­ кциям. Книга «Парижские ночи, или Ночной наблюдатель» (1788-94) выдает блестящее зна­ ние писателем жизни парижских улиц. Вид­ ное место в творчестве Р. занимает 16-томный автобиографический роман «Господин Николае, или Разоблаченное человеческое сердце» (1794-97). Произведения Р.- связующее зве­ но между психологическим романом 18 в. и реалистической прозой 19 в. (сборник стихов «Колокола в ночи», тем изменил, возглавив 1894), 1889; кни­ которому за­ антисимволистскую реакцию. С кон. 1894 Р. в своих статьях регу­ лярно предавал анафеме С. Малларме, П. Го­ (1786; гена и пр. символистов, ратуя за возвращение «Простодушная Саксанкур» к таким традиционным ценностям романской Рётке, Теодор (Roethke; 1908-63). Амер. поэт, выходец из семьи нем. иммигрантов. Сбор­ ники: «Открытый дом» (1941), «Потерянный сыю1 (1948), «Пробуждение» (1953; Пулитцеровская премия), «Слова, брошенные на ветер» (1957), «Это я! сказал ягненок» (1961; тж. «Аз есмь!- глаголет Агнец»; стихи для детей), «Дальнее поле» (изд. 1964). Посмертно были опубликованы 2 книги прозы: «Современнь~й поэт как художник и критик» (1964) и «О поэте и его труде» (1965). Реткпиф, сэр Ричард 1485). (Ratcliffe; Radcliffe; ум. Один из ближайших сподвижников англ. культуры, как ясность, безыскусность, лиризм и любовь к природе. Ретуnиус Рефаим [Retulius]. См. liи.мвал. мира. [Rephaim]. Плодородная долина к юга-западу от Иерусалима, где царь Давид одержал победу над филистимлянами. Рефаимы [Rephaites]. Народ великанов, жив­ ших в Ханаане до израильского завоевания. От Р. произошли царь Ог, Емимы, дети Енака, Голиаф и др. исполины из филистимского вой­ ска, которых убил Давид (II Цар. xxi, 15-22). Из персонажей трагедии Дж. Мильтона «Сам­ сон-борец» (1671) к роду Р. относится великан Гарафа. реффо (reffo; от ан.гл.. refugee - беженец). Термин, возникший в Австралии сразу после Второй мировой войны как уничижительное наименование беженцев, хлынувших из Евро­ пы на пятый континент, который до той поры имел более-менее однородный состав населе­ ния: подавляющее большинство составляли потомки переселенцен с Брит. о-вов. Наряду с этим употреблялись тж. термины reffujews (смесь refugee и jews евреи, преобладав­ шие в 1-й эмиграционной волне) и reff-raff
РЕЦЕПТ УБИЙСТВА 125 (искаж. riff-raff - сброд, подонки). Однако протесты старожилов-ксенофобов не останови­ спустя» ли процесс, и за этой волной последовали но­ вые, еще более мощные, причем в них все (1845), на страницах которого появля­ ется и сам Р. Вошел маленький черненький человечек, неуклю­ жий, nодслеnоватый, не знающий, куда девать руки, больший процент составляли эмигранты из которые ловко сnравлялись только со шnагой и nи­ стран Азии. Реакция австрал. неонацистов на столетами, зто «азиатское нашествие» и их тщетные по­ пытки противостоять р. показаны в фильме «Скинхеды» (1993; реж. Дж. Райт, в гл. роли Расселл Кроу). рехавиты [Rechabltes]. Упоминаемая в Биб-· лии секта или племя аскетов, именовавших себя потомками Ионадава, сына Рехава, который завещал своим детям не пить вина, не стро­ ить домов и не сеять семян. Пророк Иеремия приводил их ности (Иер. в качестве xxxv, 6-7), данному обету, занимались примера воздержан­ ибо р., строго следуя не потребляли алкоголь, не земледелием или садоводством и круглый год жили в примитинных шатрах. В честь этих ветхозаветных трезвенников был назван основанный в 1835 Независимый орден Р. [Independent Order of Rechabltes], члены которо­ го вели решительную борьбу с зеленым змием. Термины «р.» или «сыны Рехава» использова­ лись и до возникновения ордена, применитель­ но к людям, категорически и принципиально не пьющим. Герцог налил себе вина и выnил его •за все вер­ ные сердца, которые любят Шотландию», nосле чего nредложил бокал с вином и Джини. Та, однако, от­ казалась, сказав, что она никогда в своей жизни не nробовала вина. - Как же это так, Джини? - сnросил герцог. От вина на сердце делается веселее, разве ты не знаешь? - Ах, сэр, мой отец nохож на Ионадава, сына Рехава, который наказал своим детям никогда не nить вина. - Я считал твоего отца более благоразумным человеком, разве только он nредпочитает бренди. В. Ско'ГГ. Эдинбургехая темница Пер. С. Мирлиной (xl; 1818). Рец, :Жан Франсуа Попь де Гонди, кар­ динал де (Retz; 1614-79). Франц. прелат и по­ литический деятель, один из вождей Фронды. С детства мечтал о военной карьере, но был определен родителями в священники. Некра­ сивый, малорослый и близорукий, он тем не менее обладал бойцовским духом, который на­ шел себе применение во времена смуты. Осо­ бой принципиальностью Р. не отличался: сна­ чала он выступал вместе с принцами против кардинала Мазарини, затем перешел на сто­ рону королевского двора и получил за зто кар­ динальскую шапку, однако носил ее недолго, т.к., обвиненный в тайных сношениях с мятеж­ ным принцем Конде, в 1652 был посажен в Вен­ сенский замок. Через 2 года Р. бежал из заклю­ чения и скиталея по Европе, вернувшись во Францию лишь после смерти Мазарини в 1661. Обладая немалым литературным дарованием, Р. оставил интересные «Мемуары» (изд. 1717), в которых описаны события Фронды и даны портреты многих современников. А. Дюма ис­ пользовал эти мемуары как основной источник материала при сочинении романа «Двадцать лет - с nервого же шага он наткнулся на стол, чуть не оnрокинув его. И все же, несмотря на это, в его лице было нечто величавое и гордое. (i, 23). Пер. анонима Роман Ж. Шлемберже «Состарившийся лев» (1924) рассказывает о последних неделях жиз­ ни Р. и завершается пространным описанием кончины кардинала. Рец, :Жипь де Лавапь, Raiz; тж. Рэ; 1404-40). барон де (Retz; Франц. маршал, один из ближайших соратников Жанны д'Арк. Вскоре после пленения и казни Орлеанской девы ос­ тавил королевскую службу и удалился в свой замок близ Нанта. Здесь Р. зажил на широкую ногу. Постоянная потребность в деньгах толк­ нула его заняться алхимией, чтобы добыть философский камень. Очень скоро, однако, увлечение магией переросло в жуткий сата­ нистский культ. С бандой сообщников барон рыскал по окрестностям, хватал мальчиков и девочек (чаще всего ему попадались пастуш­ ки) и привозил их в свой замок, где устраивал черную мессу, подвергая детей чудовищным пыткам и в финале принося их в жертву дья­ волу на специально сооруженном алтаре. В об­ щей сложности он загубил таким образом невинные души. В 1440 Р. 134 был арестован и пред­ стал перед судом инквизиции по обвинению в богохульстве, поклонении дьяволу, содомии и убийствах. Его откровенный и подробный рас­ сказ о своих деяниях поверг в ужас даже бы­ валых отцов-инквизиторов. В октябре того же года изувер был повешен, а затем его труп предали огню. То, что его не сожгли заживо, как обычно поступали с подобного рода пре­ ступниками в т.ч. и с его подругой Жанной д' Арк, которую признали ведьмой, объяс­ няется, видимо, былыми заслугами маршала перед отечеством (Жанну, напомним, казнили враги-англичане, в чьих глазах она никаких заслуг не имела). Эта история легла в основу легенды о серийном женоубийце по прозвищу Синяя Борода. Согласно материалам расследо­ вания, Р. имел привычку мыть свою бороду теплой кровью только что за резанных детей, - возможно, зто обстоятельство и отразилось на прозвище героя легенды. Правда, размах зло­ деяний сказочного маньяка далеко не дотяги­ вает до уровня Р., что является редким при­ мерам того, как народная фантазия спасовала перед суровой реальностью. Сопоставление ха­ рактеров и судеб Р. и Жанны д' Арк стало пред­ метом исследования Ф. Винвара «Святая и Дья­ вол» (1948). Р. выступает заглавным героем ро­ мана (1841) А. Шоппе; ему и Жанне д'Арк по­ священы пьеса Г. Кайзера «Жиль и Жанна» (1923) и повесть с тем же названием (1983) М. Турнье. О Р. как литературном прототипе см. Син.яя Борода. Рецепт убийства [Recipe for Homicide]. Ро­ ман (1952) Лоуренса Дж. Блокмана (Blochman;
РЕЦИН 126 1900-75), единственное крупное произведе­ Речи, Джон (Rechy; род. 1934). Амер. писа­ патоло­ тель, героями произведений которого являют­ гоанатома Дэниэля Коффи и его инд. коллеги Мутилаля Мукерджи обычно они фигури­ руют в рассказах. Судьба забрасывает крими­ налистов на консервную фабрику, где случи­ лась череда странных смертей. В число подо­ зреваемых попадают один из директоров фаб­ рики Боб Гилман, экономист Пегги Бейлисе, бывшая работница рекламного отдела Барбара Уолл и множество др. людей, включая проф­ союзных агитаторов, франц. поваров и пред­ ся, как правило, геи или бисексуалы, попада­ ние писателя, посвященное подвигам ставителей конкурирующих компаний. Преж­ де чем добраться до истины, Коффи и Мукер­ джи приходится «препарировать» всю консерв­ ную индустрию США и столкнуться с предста­ вителями зловещей коммунистической органи­ зации, состоящей на жаловании у КГБ. Рецин [Rezin]. В Ветхом Завете последний царь Сирии, вместе с израильским царем Фа­ кеем воевавший против иудейского царя Аха­ за и его союзника ассирийского царя Феглаф­ фелласара III, которым и был убит (IV Цар. xv-xvi). РециR [Rezia]. См. Неnредвиден:н.ая встреча. РециR на-змея» Реция рои» [Recia]. В сказке К Гоцци «Женщи­ (1762) дочь царя Фаррускада. [Rezia]. В поэме К. М. Виланда «Обе­ (1780) и в одноименной опере (1826) К М. фон Вебера дочь багдадского халифа Гаруна­ аль-Рашида, возлюбленная Гюона Бордосско­ го, вместе с которым бежала в Европу. При крещении приняла имя Аманда. Ария Р. «Оке­ ан» является самой известной арией из упомя­ нутой оперы. Реццори, Греrор фон (Rezzori; 1914-98). Австр. писатель и сценарист. Родился на Буко­ вине (ныне часть Румынии), учился архитек­ туре в Лейбене и медицине в Вене. В нач. 1930-х переехал в Бухарест, где пытался сделать ка­ рьеру живописца, в 1938 обосновался в Вене и начал сочинять рассказы. После Второй ми­ ровой войны поселился в Зап. Берлине, рабо­ тал на радио- и телестанциях, а тж. писал ки­ носценарии. В 1960 окончательно поселился в итал. Тоскане, где занимался исключительно литературным творчеством. Главная тема книг Р. история восточноевроп. государств в пе­ риод между двумя мировыми войнами, когда осколки бывшей Австро-Венг. империи оказа­ лись предоставлены самим себе. Романы: «Са­ мопожирающее пламя» (1939), «Магребинские истории» (1953), «Горностай в Чернополе» (1958), «Путеводитель по немецкому обществу для идиотов» (в 4 т.; 1961-63), «1001 магребинская ночь» (1967), «Смерть моего брата Авеля» (1976), сВезработный король» (1981), «Через утес» (1991), «Встречи» (1992) и сЧужак в стране Ло­ лит» (1993); пьесы сАталанта, или Калидонская охота» (1956), «Лук амура» (1957); книги путе­ вых заметок «Италия, страна легенд и мифов» (1996), «Франция, страна женщин и красивых фраз» (1997); автобиографические книги «Цве­ ты на снегу» (1989) и сПо моему следу» (1997). ющие в опасные ситуации и подвергающиеся насилию, а центральной темой - поиск любви и понимания в маргинальной среде. Романы: еГород НОЧИ» (1963), «Числа» (1967), «Сегодняш­ (1969), «Вампиры» (1971), «Четвер­ (1973), «Дубли» (1979), «Тела и души» (1983), «Дочь Мерилин» (1988), «Жизнь и при­ ключении Лайлы Клеменс» (2003). Кроме того, няя смерть» тый ангел» Р. опубликовал исследование стиля жизни го­ мосексуальных общин в крупнейших городах Америки под назв. «Сексуальный изгой» (1977). Речной дракон. См. река. Речные rонщики рои 8 романов [River Motor-Boat Boys]. Ге­ (1913-15) Г. Гордона («Речные гонщики на Амазонке» и др.); шестеро отваж­ ных юношей, в поисках приключений бороздя­ щих водную гладь величайших рек планеты­ Амазонки, Колумбии, Миссисипи, Св. Лаврен­ тия, Огайо, Юкона и Рио-Гранде. Каждое но­ вое приключение Р. г. заканчивается призом в виде найденных сокровищ либо победой над каким-либо преступным синдикатом. Речь в защиту Сократа [Apologia Socratis]. См. Аnология Сократа. Реш ад Нури Г10нтекин 1889-1956). (Resat Nuri Gtintekin; Турецкий писатель, автор неве­ роятно популярного романа-мелодрамы «Птич­ ка певчая» (1922). Окончил литературный фа­ культет Стамбульского университета, препо­ давал франц. язык, был атташе по делам куль­ туры в Париже и депутатом меджлиса. Др. ро­ маны: «Старый друг» (1917), «Цветок развалин» (1918), сТаинетвенная рука» (1921), «Клеймо» (1925), «Листопад» (1935), «Мельница» (1944); пьесы сНастоящий герой», «Кинжал» (обе 1918), «Кусок камня» (1926). Решение Т -25 [Solution Т-25]. Фантастичес­ (1951) кий роман Т. Дюбуа. После внезапной ядерной атаки, по характеру напоминающей нападение на Пирл-Харбор, армия США ока­ зывается парализованной. На территорию стра­ ны вторгаются русские войска и их союзники. Одетые в защитные скафандры оккупанты проводят массовые зачистки «лишнего насе­ ления», истребляя всех взрослых американцев, а детей помещая в концлагеря для перевоспи­ тания. Вступивший в ряды подпольщиков уче­ ный создает «таблетку красоты», которая пользуется огромной популярностью у захват­ чиков, не подозревающих о ее смертоносном побочном действии. Когда истощенные таблет­ ками русские доходят до нужной кондиции, подпольщики поднимают восстание, поддержан­ ное уцелевшими армейскими nодразделениями, которые до этого момента скрывались на тер­ ритории соnредельных стран. Совместными уси­ лиями военных и nатриотов-nодnольщиков стра­ ну наконец удается очистить от оккуnантов. решето. Фигурирует в рассказе о рим. ве­ сталке Тухкии, ложно обвиненной в nрелюбо­ деянии. Согласно сЕетественной истории»
РИАЛМАР 127 который однажды починил этот полезный пред­ Согласно «Истории бриттов» (xviii; 9 в.) Нен­ ния, Р. С. была матерью прародителя бриттов Алана, и через Энея, Анхиза и Дардана явля­ лась отдаленным потомком библейского Иафе­ та. Таким образом Ненний, не моргнув глазом, объединил брит., рим., троянекую и библейс­ мет исключительно силой божьего слова, не кую родословные. (xxviii, 12) Плиния, она доказала свою неви­ новность тем, что наполнила водой р. и про­ несла его, не пролив ни капли. С той поры р. служит символом целомудрия. Кроме того, р. присутствует на изображениях св. Бенедикта, прибегая к помощи инструментов. И наконец, с глубокой древности существует поверье, что р. само собой поворачивается, если над ним произнести имя вора. ржавчина. Фигурирует в греч. мифе о царе Телефе, раненном Ахиллом и исцеленном р. с его копья. Р. тж. можно считать самой благо­ родной из всех разновидностей тления. Взгляни-ка в решето: Поэты как монеты: чем древнее, Тем, ржавчиной изъедены, ценнее. Вор виден нам, но кто, Посмеем ли сказать мы? И. В. ГЕТЕ. Фауст (1, vi; Пер. Н. Холодковского решето Эратосфен.а. Придуманный Эрато­ ефеном алгоритм «просеиваниюо ряда натураль­ ных чисел с целью получить А. ПоУп. Августу Пер. В. Топорова 1808). ряд цростых чи­ сел. Выписывают ряд натуральных чисел, на­ чиная с двойки: 2, 3, 4, 5, 6, 7, ... Из него вы­ черкивают каждое второе число после 2 (4, 6, 8, ... ), затем, не удаляя вычеркнутых, - каж­ дое третье после 3 (6, 9, 12, ... ), затем каж­ дое четвертое после 4 и т.д. Оставшиеся числа и составят ряд простых чисел: 1, 2, 3, 5, 7, 11,... Рея, тж. Рея Кибела [Rhea]. В греч. мифоло­ гии дочь Урана и Геи, родившая от своего суп­ руга Кроноса главных олимпийских богов: Аида, Геру, Гестию, Деметру и Зевса. Кронос, боясь лишиться власти над миром, проглатывал всех своих новорожденных детей, но Рее удалось спасти Зевса, подложив вместо него запеле­ нутый камень, и Посейдона, спрятав его сре­ ди стада овец и предложив Кроносу новорож­ денного жеребенка. Позднее Р. отождествля­ лась с Великой Матерью богов Кибелой. Чаще всего Р. изображалась стоящей между двумя львами либо едущей в запряженной львами колеснице. В Греции она не пользовалась осо­ бым почитанием; во всяком случае, храмов, специально посвященных Р., не известно. Имя Р. было присвоено одному из спутников пла­ неты Сатурн с этим богом римляне отожде­ ствляли греч. Кроноса. Рея Сильвия, тж. Илия [Rea; Rhea Silvia; Ша]. Согласно рим. легенде, дочь царя Альба Лонги Нумитора, прародительница римлян. Брат Ну­ митора Амулий лишил его царского титула и, Рж:егурж:ек, (1738). Искра [Rehurek]. В романе А. Ирасека «Псоглавцы» (1885) деревенский му­ зыкант, лучший друг предводителя крестьян­ ходов Яна Сладкого. Участвовал в столкнове­ нии последнего со слугами местного землевла­ дельца барона Ламмингера и был жестоко из­ бит. Впоследствии примкнул к крестьянам, ре­ шившим в отсутствие Сладкого поднять вос­ стание, и был убит австр. карателями. Ри, Гвинедд ская (Rae; 1892-1977). Брит. дет­ писательница, автор популярных исто­ рий о приключениях Мэри Плейн, «неординар­ ной юной медведицы из берлоги в окрестнос­ тях Берна». Ближайшим другом Мэри, кото­ рый на протяжении 10 книг делит с ней все ее радости и горести, является Совиный Человек. Книги: «Почти все о Мэри» (1930), «Мэри Плейн в военное время» (1942) и «Мэри Плейн едет в Америку» (1957). Риалларо, архипелаг изгнанников [Riallaro, the Archipelago of Exiles]. Сатирический роман (1901) Г. Свивена, в котором наделенный поистине свифтовсхим воображением автор высмеивает нравы современного ему обще­ ства - в первую очередь научных и литера­ турных кругов родной Новой Зеландии. Книга составлена главным образом из описания от­ дельных островов архипелага (см.Клориол; Кох­ сурия; Лун.ария; Месхита; Об.морочн.ъtй ост­ ров), на которых по мудрому замыслу прави­ телей расселены представители различных сло­ ев и прослоек общества, включая ученых, пи­ сателей, мечтателей, изобретателей, фанатич­ ных верующих, гедонистов и т.д. Собственно архипелаг Риалларо, расположенный в юго­ вост. части Тихого океана, окружен густым ту­ дабы обезопасить себя от возможных конкурен­ тов в борьбе за власть и сохранить за собой престол, отправил племянницу в храм Весты, жрицы которой обязаны блюсти целомудрие. Однако Р. С. нарушила обет девственности, родив от бога войны Марса близнецов Ромула и Рема. За зто Амулий приказал бросить ее в Тибр, где она стала супругой речного бога Тиберина. Согласно варианту легенды, Р. С. была дочерью или внучкой Энея, что давало рабли пропадают без вести. Несмотря на то, что роман в 420 страниц не принес Свивему ни денег, ни славы, 2 года спустя автор выпустил в свет продолжение под названием «Лимано­ ра, остров прогресса», которое безуспешно пытаJIСЯ номинировать на Нобелевскую премию. римлянам основание претендовать на свое род­ См. Свивен., Джеффри. ство с троянцами. Рея Сильвия, царская дочь, спустилась с кувшином К берегу Тибра, и вмиг девою бог овладел. Так породил сыновей своих Марс. Вскормила волчица Двух близнецов, и Рим князем земли наречен. И. В. ГЕТЕ. Ри.мские элегии Пер. Н. Больпии (iii). маном, и случайно подплывающие к нему ко­ Риалмар [Rialmar]. В романах Э. Р. Эддисо­ на «Первая из равных, или Видение Зимиам­ вии» (1935), «Рыбный ужин в Мемисоне» (1941) и сМецентианские ворота» (1958) столица Фин­ гисуолда и крупный порт, расположенный в устье реки, впадающей во Внутреннее море.
Рилльто 128 Большая часть города находится в чаше, обра­ зованной Мешибоном и Теремной двумя вы­ сочайшими вершинами мира. На 1-й возвыша­ ется огромный храм Зевса из черного мрамо­ ра, 2-я увенчана королевским дворцом, кото­ рый считается одним из чудес света - его зна­ менитые Королевские сады, Комната морских коньков и Галерея мантикоры вошли во все путеводители мира. В Р. был убит эмигрантом из соседней Аккамы король Мардан, здесь же его сын Мецентий начал претворять в жизнь план объединения под своим началом qринги­ суолда, Ререка и Мезрии. В 770 от основания Зайаны Р. был осажден и взят Сагартом Ак­ камским, однако последнему очень скоро при­ шлось покинуть город. В 777, после смерти Ме­ центия, столица была захвачена сыном Сагарта Дерксом, который убил королеву Антиопу, но и сам позднее погиб во время похода на Ререк. Риаnьто [Rialto). Один из островов, на кото­ рых расположена Венеция. К нему можно пройти через Большой канал по мосту Понте-Риальто. Вскоре после восхода солнца я, по его [незна­ комца] просьбе, прибыл к нему в палаццо, одно из Рибер [Riber]. В романе К Э. Портер «Ко­ рабль дураков» (1962) немец, издатель женско­ го журнала, выразитель крайних националис­ тических взглядов. Пропаведавал уничтожение инородцев, умственно неполноценных и калек. Рибо [Ribot]. В романе Э. Сальгари «В деб­ рях Атласа» сержант Иностранного легиона. Сочувствуя беглецам Михаилу Чернаце и Эн­ рико, всячески препятствовал отправленной за ними погоне и погиб в перестрелке с крово­ жадными кабилами. Рибо, Теодюnь Арман (Ribot; 1839-1916). qрранц. психолог и философ, родона чальник современной экспериментальной психологичес­ кой науки во qрранции. В обширном наследии Р. центральное место занимает труд «Болезни (1881). памяти» Рив, Артур Бенджамен (Reeve; 1880- Амер. писатель, один из пионеров детек­ тивного жанра. Закончив пью-йоркскую юри­ 1936). дическую академию, предпочел заняться жур­ налистикой. Однажды, получив задание опи­ сать процедуру судебно-медицинской экспер­ тех гигантских сооружений, исполненных мрачной, тизы, решил не ограничиваться статьей и со­ но фантастической пышности, что высятся над во­ дами Большого канала невдалеке от Риальто. жа своего времени Э. А. По. Свидание (1834). Пер. В. Рогова Риббек [Ribbeck]. Герой идиллической бал­ лады Т. qронтане «Господин фон Риббек в по­ местье Риббек в долине Хафеля» (1889); доб­ родушный пожилой помещик, самозабвенно любящий детей, а потому ежегодно одариваю­ щий деревенскую ребятню осенним урожаем груш. Мечтая, чтобы эта милая традиция со­ хранилась и при его алчном сыне, Р. завещает положить с собой в могилу грушевый плод - в надежде, что из него вырастет деревце, кото­ рое и впредь будет радовать своими плодами маленьких голодранцев. риббониты [ribbon-men]. В Ирландии так называли мятежных крестьян, 19 в. поджигав­ ших усадьбы и фермы лендлордов, а тж. уго­ нявших и калечивших скот у крупных ското­ водов. Свое название получили из-за ленты (анг.п.. ribbon) зеленого цвета, которую они при­ капывали к одежде как знак принадлежности Не риббонит, не •стриженый•, Не виг я и не тори. Бобби и козел. Пер. Е. Аксельрод Рибейру, Бернардин (Ribeiro; ок. 1552). - профессора Колумбий­ ского университета Крега Кеннеди. Нажив со­ стояние на хорошо продуманной системе про­ даж своих романов, Р. ухитрился без соответ­ ствующего образования стать основателем ла­ боратории научно-медицинской экспертизы в Вашингтоне. Несерийные романы: «Гай Гаррик» (1914), «Неразрешимая загадка» (1919; совм. с Дж. У. Греем), «Криминальный ум» (1920; совм. с Дж. У. Греем); сборник рассказов «Констан­ ция Данлоп, женщина-детектив» (1916). См. Кен­ неди, Крег. Рив, Кпара (Reeve; 1729-1807). Англ. писа­ тельница, автор готического романа «Старый английский барон» (1777), во многом повторя­ ющего сюжет первенца этого жанра- «Замка Отранто» (1765) Х. Уолпола, которому Р. отдает должное в предисловии, одновременно 1482- Португ. поэт, автор эклог в античном духе. Славу Р. принес неоконченный роман «Де­ (1554; вочка-отроковица» назван по 1-й стро­ крити­ куя за тяжеловесный стиль. Др. романы: «Два наставника» (1783), «Изгнанники» (1788), «Шко­ ла вдов» (1791) и «Предназначение» (1799). Рив, Франкпии (Reeve; род. к мятежникам. ок. здал самого популярного серийного персона­ 1928). Амер. поэт и прозаик. Поэтические сборники: «Крас­ ные машины» (1968), «Голубой кот» (1972), «Брат» (1973), «Ночной обряд» (1987) и «Конк­ ретная музыка» (1992). Рива, Аписа 1901-98). (Rivaz; наст. имя Алиса Голе, Швейц. франкоязычная писательни­ ке; др. назв. «История девушки»), один из ран­ ца-феминистка, автор реалистической психо­ логической прозы. Основные произведения на­ них шедевров психологической прозы. писаны Рибемон-Дессень, Жорж (Ribemont-Des- saignes; 1884-1975). Франц. поэт-дадаист и сюр­ реалист. Его стихи публикавались в периоди­ ческих изданиях и составили сборники «Дада» (1974) и «Дада-2» (изд. 1978). Перу Р. тж. при­ надлежит пьеса «Китайский император» (1921) и одна из лучших мемуарных книг о дадаистах «Уже в прошлом» (1958). после выхода на пенсию с должности служащей Международного бюро труда в Женеве. Романы: «Облака в ладони» (1940), «Как песок» (1947), «Считайте дни» (1966), «Впадина волны» (1967), «О памяти и забвении» (1973), «Отпускай хлеб твой» (1979) и др. Риваnен Изольде» [Rivalen]. В «Романе о Тристане и в., изд. 1489) сын герцога Хоэля, брат Изольды Белорукой, приятель Тристана. (12
129 Ривз Однажды товарищи отправились навестить воз­ любленную Р. Гаржолену, и перед подъемным мостом ее замка Тристан обронил свою шляпу. Когда к замку подъехал муж Гаржолены Беда­ лис, то по найденному головному убору и др. признакам он догадался о визитерах, догнал их в лесу и убил своего соперника, а Тристана ранил дротиком. В версии легенды, принадле­ жащей Эйльхарту фон Обергу, Р. зовут тж. короля Лоонуа, отца Тристана. См. Ме.л.иадук. Ривар, Ивон (Rivard; род. 1945). Канад. ро­ манист из Квебека. По формальным признакам произведения Р. написаны в традиции франц. ((нового романа», но их ключевая проблема - попытка самоидентификации франкоканадца вряд ли имеет какое-либо отношение к Старо­ му свету. Романы: «Смерть и рождение Крис­ Ривас, Анхель Перес де Сааведра [Rivas]. См. Сааведра, Анхе.л.ъ Перес, герцог де Ривас. Ривенделл [Rivendell]. См. Раздал. Ривера, граф [Rivera]. Герой романа-утопии И. М. фон Лёна «Честный человек при дворе» (1740), проевещенный реформатор. Роман, при­ уроченный автором к коронации Фридриха II (1740), был призван подсказать последнему, на каких людей ему следует опираться при пере­ стройке государственного управления. Ривера, Хосе Зустасио (Rivera; 1888- 1928). Колумбийский писатель, адвокат и дип­ лома т по основному роду деятельности. Перу Р. принадлежит всего «Земля обетованная» 2 книги: сборник сонетов (1921) и роман «Пучина» (1924), (1979) описывающий тайную каучуковую план­ тацию-концлагерь в глубине сельвы, который является одним из классических образцов ла­ Ривароль, Антуан Ринароли (Rivarol; тиноамер. прозы. Роман родился как результат жизненного опыта: в 1922 Р. в составе прави­ тофа Ульрика» (1976), и «Молчание ворона» «Тень и двойник» (1986). 1753-1801). Франц. писатель реки воле отца, и журналист. Воп­ прочившего сына в священ­ тельственной комиссии отправился в тропичес­ кую сельву для уточнения границ с Венесуэ­ лой и, заблудившись, провел 40 дней в лесу. Именно тогда у него родиласЬ концепция враж­ нослужители, Р. выбрал себе роль завсегдатая парижских светских салонов, где блистал ост­ роумием (по отзыву современников, он был ((богом беседы») и язвительными выпадами в адрес и без того дышавшего на ладан ((старого режима». Стиль жизни не позволял Р. регуляр­ дебной человеку дикой природы, которая и но рии Т. Пауэлла, сотрудник амер. Национально­ ((выдавать на-гора» достойное его таланта количество литературной продукции. Тем не менее он нашел время для перевода дантов­ ского «Ада», который был призван безупреч­ ным, а тж. для сочинения пространного «Дис­ курса об универсальности французского язы­ ка», встретившего восторженный прием у про­ евещенной публики. Сам Р. видел в себе преж­ де всего сатирика: в 1782 он издал пародию на поэму Ж. Делиля «Сады» (1782) под назв. «Ка­ пуста и репа», а 6-ю годами позже в сборнике пародий «Маленький альманах наших больших людей» (1788) подверг публичному осмеянию ряд посредственных франц. литераторов, мнивших себя гениями. В следующем году, при всей своей нелюбви к монархии в целом и Людавику XVI в частности, Р. принял решение встать на за­ щиту короля как гаранта стабильности поли­ тического строя. За статьи, опубликованные в 1789-90 в «Политической и национальной га­ зете», Э. Берк окрестил Р. «Тацитом Франц. революции»; эти же статьи навлекли на писа­ теля ненависть революционеров, в особеннос­ ти тех, кого в своем «Маленьком словаре боль­ ших людей революции» (1790) он заклеймил как ограниченных и амбициозных выскочек. В 1792, еще до начала Большого террора, благоразум­ ный Р. эмигрировал в Бельгию, оттуда в Анг­ лию и, наконец (в 1795), в Германию, где и провел остаток жизни, работая над составле­ нием «Нового словаря французского языка». Ривароль, барон де [Rivarol]. В романе Р. Сабатини «Одиссея капитана Блада» (1922) ко­ мандующий морскими и сухопутными силами Франции в Америке. Совершил вместе с пира­ тами Блада нападение на Картахену, а затем улизнул от них вместе с добычей. 9 Заказ 2600 нашла свое воплощение на страницах книги. Риверс, Зд [Rivers]. Герой детективной се­ го сыскного агентства, возглавляющий подраз­ деление этой организации в Тампе, области Флориды, заселенной по большей части ку­ бинцами. Р. пользуется успехом у женщин, а острота и цепкость его ума под стать его же ловкости в обращении с ножом и пистолетом. Романы: «Личный убийца» (1959), «Девушка не (1960), «Безумец за спиной», «Пора кричать о помощи» (оба 1962) и «Непри­ косновенность трупа» (1964). берет трубку» Риверс, Зитони Вудвилл, граф (Earl ок. 1442-83). Брат англ. королевы Елизаветы, жены Эдуарда IV (см. Елизавета Byдв1LIIJI.), и персонаж «Ричарда III» Rivers, Anthony Woodville; (1593) У. Шекспира- одна из жертв произво­ ла, творимого заглавным героем трагедии. В пьесе Р. казнят по ложному обвинению в из­ мене, а накануне решающей битвы с врагами его призрак вместе с призраками др. безвинно убиенных является Ричарду III, предрекая его скорый конец. Исторический Р. занимал при Эдуарде IV пост вице-короля Уэльса и успеш­ но наводил порядок в этой неспокойной части острова. При Ричарде III он был арестован и казнен за участие в заговоре - вполне реаль­ ном, а не выдуманном, как у Шекспира. Риветт, Эдит Каролин [Rivett]. См. Лорак, Э. К. Р. Ривз, Арчибальд [Reeves]. В романе С. Ри­ чардсона «История сэра Чарльза Грандисона» (1754) кузен Гарриет Байрон, один из коррес­ пондентов Люси Селби. Ривз, Джеймс (Reeves; 1909-78). Брит. поэт и писатель, большую часть жизни проработав­ ший школьным учителем. Расценивалея кри-
Ривз 130 тиками и собратьями по. перу как запозда.nый эпигон У. де ла Мара. Так, У. Б. Йитс отказал­ ся включить Р. в «Оксфордскую антоло.гию со­ временной поэзии» на том основании, что для ПОЭТа ОН «СЛИШКОМ раЦИОНаЛеН И ЧеСтен; В ТО время как Муза требует от нас лести и лукав­ ства». Наибольший успех имели детские·стихи и рассказы Р., в которых фантастические со­ бытия предстают рядовыми явлениями окру­ жающего мира. Сборники стихотворений «Пле­ ненное море» (1949), «Бродячая луна» (1950) и «Полное собрание детских с~ихотвореиий» (1973); детские повести «Поместье Малбридж» (1958), «Титус в опасности» (1.959), «Странный свет» (1964), «Воры из почтового ящика» (1965), <«Стихоплет Уилл» (1967), «Мистер Хорроке и Гретч» (1969), «Золотая троnинка» (1972), «Лев, который улетел» (1974), «Умная мышь» (1976); сборники рассказов «.Голуби и nринцессы» (1956), «Матрос Рамлоу и "Британия'» (1962), «Самые первые истории» и «Книга сказок Джей­ мса Ривза» (оба 1978); пьесы для детей «Мал­ кастерский рынок» (1951) и «Король, который любил солнечные ванны» Ривз, Джеймс Майкп (Reaves; род. 1950). сом) странствует по населенному огнедышащи­ ми змеями миру в nоисках нечестивого колду­ на, убивающего детей. Действие цикла «Рас­ колотый мир» происходит в далеком будущем, расколовшаяся в результате неведомого катаклизма Земля превращается в скоnление астероидов, чьи орбиты регулируются магами при nомощи особых рун (романы «Расколотый мир», 1984; «Пылающее королевство», 1988). Сборник юмористических рассказов «Сыщик из (1982) Темного мира» nосвящен лриКJiючениям недотепы детектива, которому поручили най­ ти пропавшего Темного Повелителя. Др. рома­ ны: «Я, чужой» (1978), 1984; оба «Адская звезда»,· «Меч самурая» (оба совм. с С. Перри), «Ку­ пол» (1987), «Уличное волшебство» (1991), «Но~­ ной ОХОТНИК» (1995), «ДИТЯ вуду» (1998), «ТОНГ­ варвар и цикличные шлюхи с Сатурна» (1998), «Бримстоунский блюз» (2001); сборник (2000) и «Ад на Земле» рассказов «Люди ночи» (2003). Ривз-Стивенс, Фрэнсис Гарфипд (Ree- ves-Stevens; род. 1953). Канад. писатель, в произ­ ведениях которого причудливым образом со­ четаются элементы научной фантастики и сверхъестественного ужаса. Дебютный роман Р. «Переливание крови» (1981) повествует о наемном убийце, встретившем на своем nути прекрасную вампирессу. Героем циКJiа «Хро­ ники Галена Сворда» стал молодой человек, в заблокированной памяти которого содержатся воспоминания о подвигах, сериала IСЗвездный путь» . Pивna{RiЬlah]. Сирийсttий город нар. Оронт, неоднократно упоминаемый в Ветхом Завете. В Р. был пленен фараоном иудейский царь Иоахаз; позднее здесь располагался штаб ва­ виJiонскоrо царя Навуходоносора, двинувше­ гася лохадом на: Иудею (IV Цар. xxv, 6-7). Ривуар, Кристин .це (Rivoyre; род. 1~21). Франц. писательница и журналистка, .автор серии романов на тему взаимоотilоmений по­ лов в современном мире: «Султаны» (1964), «Рас­ свет» (1968) и «Королева-мать» (1985). Рквьер, Жак (Rivier~; 1886-1925). Франц. литературный критик. В 190~, будучJ1 студен­ том в родном Бордо, обратился в письме к П. Клоделю с. просьбой стать его дух()ВНЫ1'4 на­ ставником; последовавшая за Э'ГИМ реrулярная переnис~а. с:~грала .ва.~ную роль, в фс;>рм~ррва­ нии личности Р. Большое влИянИе на него ока­ зала тж~ многолетняя дружба' с АЛен-Фурнье. Введенный А. Жидо!4 в литературные и артис­ тические ·круги Парижа, Р. быстро освоился в (1954). Амер. писатель-фантаст и телепрод:Юсер. Герой романа «Мир драконов» (1979; совм. с Б. Прайс­ когда (2005); новеллизации (1966-2005). совершенных параллельных мирах ( о:Преобразователь», им в 1990; новой длЯ него среде и в 1911 стал Сеl(ретарем журнала «Nouvelle Revue Fгancaise». С 1919 по 1925 был главным редактором этого журнала, превра'!ивwегося при нем в рупор франц. ин­ теллектуальной элиты. ОбJiа~ая превосходным чутьем на культурны~·тенденЦиИ эпохи, Р. поощрял. восходящие таланты. (в Частности, М. Пруста, который долго не моr найти себе издателей) и устраивал на страницах журнала многочисленные дискуссии (о роли таорческой интеллигенции, о будущем романа и т.д.). Боль­ шинство статей Р. объединены в сборники «Этю­ ды» (1912) и «Новые этюдЫ» (изд. 1947). Опыт nребывания в нем. плену во время Первой ми­ ровой войны нашел отражение в книге «Гер­ мания, воспоминания и размышления военно­ пленного» (1919). Перу Р. тж. принадлежат ав­ тобиографический роман «ЛюбИмая» (1922) и ре­ Л}[гиозно-философское соЧинение «Вслед за БоГом» (1925). Ривьер, Пенсипь де ·[Riviere). В романе В. Скотта «Квентин Дорвар.ц» (1823) франц. дво­ рянин, изгнанный из Франции королем Людо­ ником XI и nерешедший на службу к бурrунд­ скому герцогу· Карлу. С.мелому. Когд~ прибыл для переrовор~ с Карлом в г. Перонну, болез­ ненно. мнJ1тельный Д.:юдовик то с ужасом за­ мет~л в 'J1Олпе встречавших герб Р. и, опасаясь мести, nотр~бовал, ··чтобы. его. разместили на постой в. старом Пероинеком, замке. По иронии судьбы забота. о собственной. nерсоне вышла коро.цю. боком: в н~приступной цитадели, со всех сторон охраняемой ;пюдьми Карла, он, no сути, сделался ПJJенником последн~го. Об этом случае уnоминает в своих «Мемуарах о 1~68 годе» фр,анц~ ~старик Ф. де Ком~ц.,. . , «ПрИНОСЯЩИЙ НОЧЬ», 1991; «Темный ОХОТНИК», 2003). Др. романы: «Страна мечтЫ» (1985; о по­ тусторонних эманациях), «Дети савана» (1987), «Глаза ночи» (1989; об угрозе, НJIO}, •·Те!dное до г, СпецJ<~я в Италии, оrраЖден,ная от сев. дело», «День сошествия», «Ледяное пла~» (все 1993), «Ртуть» (1999) и «Свободное падение» ветров Приморскими. Альпами " Лиrурийски­ ми Апеннинами~ Франц. часть Р. известна тж. Ри-ьера [Riviera]. Узкая Щ)Лоса средизем­ номорског.о пQбережья от .г. Й~р во Франции
Риго 131 nод названием·Лазурный берег. Благодаря мяг­ кому климату и живоnисным nейзажам, Р. стала зоной фешенебельных курортов, самые извест­ ные из которых: Сен-Троnез, Канн, Антиб, Ницца, Ментона (Франция); Монте-Карло (Мо­ нако); Вентимилья, Бордигера, Сан-Ремо, Алассио, Нерви и Раnалло (Италия). Поnуляр­ ность Р. особенно возросла nосле Первой ми­ ровой войны, когда сюда, nомимо евроn. арис­ тократов, начали съезжаться амер. богачи, а тж. литераторы и люди искусства. НаР. любил работать Ф. С. Ф:Ицджеральд; здесь, в частно­ сти, nроисходит действие значительной части его рома}fа «Ночь нежна» (1934). Он вспоминал Ривьеру, какой она была, пока ее не застроили, голубые просторы .ее моря, песча­ ные пляжи, сосновые рощи и Зетерельские горы, уходящие в море. Он помнил Ривьеру такой, какой она была; когда они с Зельдой впервые открыли ее. Скотт рассказывал мне о Ривьере и говорил, что мы с женой должны непременно поехать туда сле­ дующим летом, и как мы будем там жить, и как он подыщет для нас недорогой пансионат, и как мы оба будем работать каждый день, купаться, валяться на песке, загорать и выпивать только по аперитиву перед обедом и перед ужином. Э. ХЕмингУэй. Праздник, который всегда с тобой (1960). Пер. Ф. Розенталь См. тж. Лазурн.ъtй берег. Ривьеры [Riviere]. В романе-эnоnее Р. Рол­ лана «Очарованная душа» (1922-33) франц. се­ мейство, в судьбе которого находит отраже­ ние история Франции 1-й nол. 20 в. Ан.н.ета Р. Гордая и свободолюбивая жен­ ти на все ради денег. Тем не менее Сильвия искренне любила Аннету и nомогала ей в труд­ ные nериоды жизни, а в финале романа, уже больная, сама оказалась на nоnечении своей неутомимой сестры. Рига, Джордж: (Ryga; 1932-87). Канад. дра­ матург. Родился в семье бедных украинских эмигрантов и, nолучив лишь начальное обра­ зование, с 12 лет работал nоденщиком, а nо­ зднее батраком на ферме, строителем и соста­ вителем рекламных объявлений для радио. В 1956 оnубликовал свою 1-ю книгу, сборник сти­ хов «Песнь моих рук», в 1962 стал nрофессио­ нальным литератором. В молодые годы Р. был активистом канад. комnартии и Движения сто­ ронников мира. Не удивительно, что многие его nроизведения nосвящены униженным и угнетенным канад. буржуазного общества, как, наnр., nьеса «Исстуnление Риты Джо» (1967; об индианке, не находящей себе места nод сол­ нцем большого города) или ссТрава и лесная зем­ ляника• (1969; о конфликте между хиnnи и «доброnорядочными гражданами»). Др. nьесы: «Индеец» (1962), «Пленники Безликого Бара­ банщика» (1971), «Восход солнца на Сарре» (1973), «Пахарь на леднике», «Семь часов до заката» (обе 1977), «Тень стервятника» (1985) и «Саммерленд» (изд. 1992). Р. наnисал тж. 3 ро­ мана: «Голодные холмы» (1963), «Баллада кам­ неуборщика» (1966) и «Ночью за столом» (1976). Риган, сэр Томас [Reagan]. В романе Дж. Лондона «Сердца трех» (1918) нечистоnлотный щина, за время долгой жизни так и не сумев­ нью-йоркский делец, вознамерившийся разо­ шая найти мужчину, который бы отвечал всем ее требованиям. После гибели сына Марка и nриемнога сына Сильвио она целиком отдалась борьбе за светлое будущее человечества, nро­ го сокровища в Центр. Америку. В отсутствие nагандирун идеи коммунизма. Ася Р. Русская эмигрантка, nретерnевшая ужасы Гражданской войны и смерть ребенка, но тем не менее не утратившая веры в новую Россию. Отчасти сnособствовала формированию рить миллионера Фрэнсиса Моргана и с этой целью отnравивший его на nоиски мифическо­ Фрэнсиса Р. устроил дела таким образом, что молодого человека ждал неминуемый финансо­ вый крах, однако внезаnное nоявление Генри Моргана, дальнего родственника Фрэнсиса, с сундуком бриллиантов разрушило зти nланы. Ригведа (Rigveda; сан.сх:р. книга гимнов). Со­ nолитических взглядов своего мужа Марка Р., однако nосле его гибели nредnочла выйти за­ брание из муж ления в Индию за американца и, оставив сьща на руках Аннеты, а по сути, бросив его, уехать за океан. Марх: Р. Вnечатлительный молодой человек, отчаянно nытавшийся найти смысл жизни. От­ вергнув мир благоnолучных франц. буржуа, олицетворением которого являлся его отец ад­ вокат Роже Бриссо, ушел с головой в комму­ нистическую деятельность, nроnагандируя до­ стижения Советской России и nризьхвая к борь­ бе с фашизмом. Погиб в Риме, защищая от гвар­ дейцев дуче nодростка Сильвио. Сшъвио Р. Приемный сын Аннеты, сnасен­ ный от фашистов ее сыном Марком, который за этот благородный nостуnок заnлатил жиз­ нью. Желая заменить для Аннеты Марка, Силь­ вио занялся активной антифашистской nроnа­ гандай и nогиб, разбрасывая листовки над ноч­ ным Римом. Сшъвия Р. Незаконнорожденная сестра Ан­ неты и nолная ее nротивоnоложность, т.к. была сnособна лгать, заигрывать с мужчинами и nой- 9* 1028 религиозных гимнов, создан­ ных арийскими nлеменами в эnоху их nересе­ (10 в. до Р.Х.); 1-й известный nамятник инд. литера туры. Состоит из 1О книг, или циклов, авторство каждой из которых nри­ nисывается оnределенному жреческому роду. РИГИА Риго [Rhegium]. См. Регий. (Rigaud; Blandois; Lagnier; тж. Блан.дуа; Лан.ъе). В романе Ч. Диккенса «Крошка Доррит» (1855-57) француз, называвший себя «рыца­ рем удачи» и «благородным львом», а в дей­ ствительности убийца, мошенник и шантажист. Познакомившись в Антверnене с оnустившим­ ся nьяницей Эфраимом Флинтвинчем, Р. за­ владел его шкатулкой, в которой хранились документы, комnрометирующие семью богатых англ. nредnринимателей Кленнэмов, и nрибыл в Англию, дабы nоnравить свои финансовые дела, шантажируя миссис Кленнэм, nринес­ шей страдания многим ни в чем не nовинным людям. Однако издевательства и глумление Р. над ней привели к неожиданному результату:
Риго 132 миссис Кленнэм покаялась в своих грехах, а сам шантажист погиб в ее старом доме, кото­ рый рухну л, по всей видимости не выдержав груза своих ужасных тайн. Прототипом Р. по­ служил франц. убийца-маньяк Пьер-Франсуа Ласнер (Lacenaire; 1800-36), сын торговца ма­ нуфактурой из провинциального городка Фран­ швиль, расположенного неподалеку от Лиона. Не поладив с отцом, Ласнер отправился в Па­ риж, где посвятил себя журналистике, одно­ временно промышляя грабежами и убийства­ ми, и в итоге угодил на гильотину. По воспо­ минаниям современников, Ласнер был низко­ рослым человеком хрупкого сложения, с зем­ листым цветом лица, высоким лбом, бегающи­ ми глазками и наглой усмешкой. Кроме того, исследователи склонны полагать, что в обра­ зе Р. дана карикатура на императора Наполео­ на III и англ. художника и фальшивомонетчика Томаса Уэйнрайта. Глаза [Риго] не имели глубины, лишены были разнообразия выражений; они просто открывзлись и закрывались, а иногда блестели, как у кошки. Нос был довольно красив, из тех, которые называют орлиными, но переносица была чересчур высока, оттого и расстояние между глазами казалось слиш­ ком малым. Что до остального, то зто был человек рослый, видный, с тонкогубым ртом, прятавшимен под густыми усами, и шапкой жестких всклокочен­ ных волос неопределенного пыльного цвета, кой-где, впрочем, отливавших рыжиной. (i). Риго, Жак (Rigaut; Пер. Е. Калашниковой 1898-1929). Франц. пи­ сатель-дадаист. Писал чрезвычайно мало, но пользовался в своей среде исключительным почитанием за абсолютный нигилизм, эксцен­ тричный образ жизни и манию самоубийства. В 1924 женился на амер. миллионерше Глэдис Барбер и уехал в США. Год спустя брак рас­ пался, Р. впал в нищету и в 1928 вернулся во Францию, где с помощью пистолета наконец­ то реализовал свою давнюю мечту. Выведен в романе Ф. Супа «Целься!» (1925), романе П. Дрие Ля Рошеля «Пустой чемодан» (1923) и его же мемуарной книге «Непоседа» (1931; экранизи­ рована Л. Маллем), посвященной последним дням Р. Произведения собраны в книгах «По­ смертные запискю> (1934) и «Сочинения» (1970). ригодон [rigaudon]. Старинный франц. танец, исполняемый в парах быстро и весело. Его изоб­ ретателем считают учителя танцев из Марсе­ ля Исаака Риго (Rigaud; 2-я пол. 17 в.), в честь которого танец и получил название. Друзья! Над скрипкой в добрый час Смычок мой занесен. Пускаю вас в веселый пляс, В безумный ригодон! П. Ж. БЕРАНЖЕ. Чудесный скриnач. Пер. В. Рождественского Ригодон [Rigodon]. См. Из за.мха в за.мох. Ригоnетто [Rigoletto]. Опера (1851) Дж. Вер­ ди; либр. Ф. М. Пиаве, созданное на основе драмы В. Гюго «Король забавляется» (1832). Поскольку постановка драмы была запрещена австр. цензурой, Верди и либреттист прибегли к обычной в таких случаях маскировке и заме- нили франц. короля Франциска 1 на герцога Мантуанского, а придворного шута Трибуле на горбуна Р. Рид, &ритт [Reid]. Неуловимый борец с пре­ ступностью, известный простым американцам под именем Зеленый Шершень. Лицо Р. скры­ то под соответствующей его прозвищу маской, его оружие - газовый пистолет, при помощи которого он приводит преступников в бессоз­ нательное состояние и затем передает их в руки полиции. Помощником Р. является юный япо­ нец Ката, который приходится дальним род­ ственником еще одному супергерою, ковбою Джану Риду по прозвищу Одинокий Рейнджер, а любимое средство передвижения брони­ рованная машина «Черная красотка». Дебют Зеленого Шершня состоялся в одноименной радиопостановке, обосновавшейся в эфире в 1936-52. Впоследствии он стал героем много­ численных экранизаций (в телесериале 196667 роль Р. сыграл Вэн Уиллиамс, а роль Ката досталась Брюсу Ли, причем сцены с участием последнего были перемонтированы в 1974 в отдельный фильм). Приключепиям Р. и Ката посвящено несколько серий комиксов и новел­ лизаций (начиная с романа Э. Фреида «Адский ОГОНЬ>>; 1966). Рид, Генри (Reed; 1914-86). Англ. писатель, уроженец Бирмингема. По окончании Бирмин­ гемского университета работал учителем и журналистом, в 1941-42 служил в армии, а с по 1945 в министерстве иностранных дел. После войны получил известность как ав­ тор радиопьес, позднее изданных в сборниках «Улицы Помпеи» и «Хильда Тюблет» (оба 1971). Стихотворения «Наименование деталей» и «Уро­ ки войны» из единственного сборника стихов Р. «Карта Вероны» (1946) вошли во многие анто­ 1942 логии англ. поэзии. Рид, Герберт Эдвард (Read; 1893-1968). Брит. поэт, писатель и критик. В годы Первой мировой войны еражался во Франции. Его пер­ вые сборники стихов, «Песни хаоса» (1915) и «Нагие воины» (1919), как и более поздняя по­ эма «Конец войны» (1933), навеяны фронтовы­ ми впечатлениями. Автобиографическая проза Р. тж. отталкивается от боевого прошлого: кни­ ги «Отступление» (1925), «Засада» (1930), «Опыт от противного» (1963). Единственный роман Р., «Зеленое дитя» (1935), представляет собой ал­ легорическую фантазию. В числе его крити­ ческих трудов по литературе и искусству кни­ ги: «Разум и романтизм» (1926), «Форма в со­ временной поэзии» (1932), «Искусство и инду­ стрия» (1934), «Голос искреннего чувства» (1953). Рид, Густав фон дер [Ried]. Герой новел­ лы Г. фон Клейста «Помолвка в Сан-Доминго» (1811). Швейц. офицер Р., пробираясь вместе с домочадцами и челядью общим числом 13 че­ ловек через объятую «черным террором» зап. часть о. Гаити в безопасный для европейцев г. Порт-о-Пренс, попадает в дом, некогда при­ надлежавший плантатору Гийому де Вильне­ ву, а ныне оказавшийся в ·руках его бывшего
Рид 133 раба, азартного «охотника за французами» Кон­ го Хоанго. Р. влюбляется в юную дочь хозяйки, метиску Тони, не nодозревая, что девушка играет роль nриманки для таких, как он, бе­ локожих nростаков. Тони тж. влюбляется в Р. и дает себе слово сnасти его, но из-за страха nеред матерью, мулаткой Бабекан, страстно ненавидящей белых, не решается nредуnре­ дить героя о грозящей ему оnасности. Когда Конго Хоанго со своим отрядом возвращается домой, девушка nривязывает Р. к кровати, что­ бы отвести от себя nодозрения в симnатии к нему, и nод nокровом ночи бежит к его сnут­ никам в близлежащую рощу, чтобы сообщить им о nоложении дел в усадьбе. Евроnейцы за­ хватывают дом и освобождают Р. Тот, увидев nеред собой Тони, стреляет в девушку, т.к. нально-социалистического конвента и вместе с др. изгнанниками основал Коммунистическую рабочую nартию США. Обвиненный в nодстре­ кательстве к мятежу, бежал в Советскую Рос­ сию, где вскоре умер от тифа и был nогребен на nочетном месте у кремлевской стены. Под именем Джо Хэнкока Р. выведен в романе М. Истмена «Предnриятие» (1927). Р. тж. nосвя­ щен фильм «Красные» (1981; реж. и исnолни­ тель роли амер. революционера Уоррен Битти; Оскар за режиссуру; др. роли исnолнили Джек Николсон, Дайана Китон и Джин Хэкмен). Рид. Джон Рид. Дирк [Reid]. [Reid]. См. Одинокий Рейпджер. Герой nриключенческих nроизведений анонимного автора, nубликовав­ шихся в брит. журнале «Пират» в нач. 1920-х; считает ее nредательницей, но когда узнает атлетически сложенный англичанин, уставший nравду, в отчаянии nускает себе nулю в лоб. от цивилизации и уехавший в Африку, чтобы, nодобно Тарзану, жить в джунглях с дикими обезьянами. Рид. Джереми (Reed;poд. 1951). Англ. nоэт, nисатель и литературный критик. В стихотво­ Рид. Саймон рениях Р., названного Дж. Г. Баллардом «ре­ бенком от брака Рембо с nереанальным комnь­ физики, в ютером», 1608 (Read; 17 в.). Англ. nрофессор nривлеченный к суду за заня­ и тия черной магией. Был nризнан виновным в nрежде всего Д. Гаскойна. Сюжетной основой том, что «nри содействии нечистой силы nы­ «декадентских» романов Р. служат такие сверхъестественные явления, как обмен разу­ тался узнать имя человека, nохитившего мом, ощущается одержимость влияние и сюрреалистов раздвоение личности, 37 фунтов и 1О шиллингов у мистера Тобиаса Мэ­ тьюза». Этот судебный nроцесс имел большой наnр., в героя «Голубой скалы» (1987) вселяет­ ся дух животного. В романах Р. часто фигури­ общественный резонанс, о чем свидетельству­ руют ных nояснений) в комедии Б. Джанеона «Алхи­ скандальные исторические личности: ет уnоминание о Р. (без каких-л. доnолнитель­ «Красное затмение» (1989) основано на днев­ нике чернокожей любовницы Лотреамона, оnи­ мик» сывающей случаи сnиритуалистической одер­ конном) «духа-nокровителя». жимости; «Когда оnускается розга» (1992') nо­ вествует о nриключениях маркиза де Сада, загадочным образом nеренесшегося в 20 в.; «Погоня за черной радугой» (1994) nосвящена создателю «театра жестокости» А. Арто; а ге­ роем «Алмазной туманности» (1994) стал чело­ век из 23 в., одержимый духами декадентов кон. 20 в., включая Дж. Г. Балларда. Поэтичес­ кие сборники: «Избранные стихотворения» (1987) и «Святой nокровитель косметического карандаша» (2000). Рид. Джон (1610), когда между nерсонажами идет разговор о nриобретении (разумеется, неза­ Ф е й с : Но, знаете ... закон такая штука ... И доктор говорит, что дело Рида наделало такого шума ... Д е п п е р : Рид! Осел, имевший дело с дураком. (i, 1). Рид. сэр Уильям Пер. П. Мелковой (Read; ум. Англ. 1715). шарлатан, nортной по nервоначальному роду занятий, который, выдавая себя за магистра оккультных наук и великого целителя, nользо­ вался расnоложением королевы Анны и ее nре­ емника Георга I. Так и не выучившись грамо­ те, овладел, по его утверждению, многими Амер. жур­ сnециальными знаниями, демонстрировать ка­ налист и революционер. Получил образование в Гарварде, в 1913 начал nубликоваться в ле­ ковые в nолном объеме не желал единственно из скромности. Вnечатлительная и доверчивая (Reed; 1887-1920), ворадикальном журнале «The Masses» («Мас­ 1914 nриобрел известность благодаря статьям о мекс. революции, nубликовавшимен в журнале «Metropolitan Magazine», и реnор­ тажам о забастовке шахтеров в штате Коло­ радо. С началом Первой мировой войны отnра­ вился военным корресnондентом на Восточный фронт, и рассказал об увиденном в книге «Вой­ на в Восточной Евроnе» (1916). Находясь Пет­ рограде в бурном 1917, nодружился с Лени­ ным и др. вождями большевиков; его книга об Октябрьской революции «Десять дней, кото­ рый nотрясли мир» (1919) долгое время счита­ лась литературной классикой в СССР и стра­ нах коммунистического блока, а в nериод меж­ ду 2-мя мировыми войнами Р. был кумиром амер. левацкой интеллигенции. По возвращении на сы»), а в родину в 1919 был исключен из амер. Нацио- королева Анна возвела Р. в рыцарское досто­ инство. Заслужил следующую эnиграмму неизвестного (1706) автора: «Честь- по заслугам. Жулик и дурак Знай свое место», -мудрость говорит. Но ей противоречат герцог Ральф И славный рыцарь сэр Уильям Рид. Пер.В.Д. «Герцог Ральф», уnомянутый выше наряду с Р., это Ральф Монтегю (Montague; ум. 1709), еще один выскочка, nолучивший в неизвестно 1682 за какие заслуги титул виконта, а в 1705 ставший герцогом Монтегю. Рид. Тальбот Бейнс (Reed; 1852-93). Англ. тиnограф, издатель и автор nриключенческих романов. Унаследовав отцовскую тиnографию, занимался разработкой новых шрифтов и усо­ вершенствованием книжного дела, nисал кни-
134 Рид ги по истории полиграфии и популярные ро­ маны для подрастающего поколения. Романы: «Пятый класс школы Св. Доминика» (1881), «Капитаны из Уиллогби» (1887), «Мой друг Смит» (1889), «Роджер Инглтон-мл.» (1891), «Старая башня в Фельсгарте» (1893), «Пес с (1894) и «Килгорман. Повесть об Ирландии в 1798» (1895); сборники расска­ зов «Книга рассказов» (1897), «Паркхерст» (1899) и «Бойкотированные» (1917); монографии «Ис­ дурным именем» ние в бедро и был вынужден уйти в отставку. В 1849 Р. выехал в Европу с группой добро­ вольцев, намеревавшихся принять участие в революционных событиях в Баварии, однако вместо того обосновался в Лондоне, где в 1850 вышел его 1-й роман «Вооруженные всадни­ ки», в одночасье прославивший автора. С 1853, следуя совету своего друга и издателя Д. Бога, Р. переключилея на романы, предназначенные исключительно для детей и юношества, создав тория английских шрифталитейщиков с исто­ такие рическими и библиографическими комментари­ «Белый вождь» (1855), «Квартеронка» (1856), «Оцеола, вождь семинолов» (1859) и «Всадник ями по поводу появления и развития тиnог­ рафского дела в Англии» (1887), «Старые и но­ вые веяния в современной типографии» (1890), «Пятикнижие книгопечатника. С приложекием (1891). записок автора и перечия его работ» Рид, Том [Reade]. Герой приключенческих романов Э. Вэстон-Димока, объединенных в цикл «Молодые инженеры» (1912-21). Начав с ученичества у Дика Престона, Р. и его бли­ жайший друг Гарри Хейзелтон со временем изрядно поднаторели в инженерном самостоятельно пустились на поиски де.nе и приклю­ чений. Куда бы ни заносила герое:в судьба (в Колорадо, Аризону, Неваду, Мексику, Юж. Калифорнию), им везде находилось дело: вооруженные своими чудесными машинами, Р. и Гарри еражались с преступниками всех мас­ тей, а в часы досуга строили плотины, про­ кладывали железные дороги, рыли шахты и пр. См. Престон., Дик. Рид, Томас главные идеи которой изложены в его трудах «Исследование чеJювеческого сознания в со­ ответствии с принципами здравого смысла» «Опыт об интеллектуальных возмо)Кно­ стях человека» (1785) и «Опыт о практических возможностях человека» (1788). Полемизируя с Дж. Локком, Дж. Беркли и Д. Юмом, утверж­ (1764), дал, что окружающий мир познается непос­ редственно через восприятие человека, а не через идеи и образы, порожденные его вооб­ ражением. В то же время восприятие, по Р., невозможно без твердой и безусловной веры в реальность познаваемого объекта. Рид, Томас Майи, капитан (Reid; 1818- 83). Брит. писатель, один из наиболее ярких представителей приключенческого жанра. Ро­ дился в Сев. Ирландии в семье пресвитерианс­ кого священника, однако не пожелал пойти по стопам отца и в ку, где за 1839 короткое эмигрировал в Амери­ время сменил несколько профессий и совершил путешествия по р. Мис­ сури и территории Вайоминга. В 1843 в журна­ ле «Godey's Magazine» было опубликовано 1-е стихотворение Р. (под псевд. «Бедный школяр»), и в этом же году будущий писатель встретил­ ся с Э. А. По, который в своих воспоминаниях охарактеризовал его как «несусветного, но в то же самое время абсолютно неотразимого лжеца, способного нести полную чушь с убе­ дительностью художника». Во время Мексикан­ ской войны (1846--48) Р. получил тяжелое ране- приключенческого жанра, как (1865). Несмотря на неслыханно высокие по тем временам гонорары, Р. ухит­ рился растратить все свое состояние и в 1866 был объявлен банкротом. Поnытка поправить без головы» положение посредством лекционного турне по США закончилась провалом, и в 1870 больной и уставший от жизни писатель.вернулся в Лон­ дон. К тому вреJ~<~ени книги ~; перестали пользо­ ваться спросом, и последние годы жизни он провел в крайней бедности, едва сводя концы с концами за счет пенсии, выплачивавшейся ему амер. правительством За участие в Мекси­ канской кампании. Др. романы: «Охотники за скальпами» (1852), «В дебрях Южной Африки» (тж. «Дети лесов»), «Белая перчатка» (оба 1856), «Юные охотники» (1857), «Охотники за расте­ (1858), «Мароны» (1862), «Ползуны по скалам» (1864), «Юная жена», «Бесполезный помощник» (оба 1868), «Одинокое ранчо» (1871) и «Крокет» (1877). ниями» (Reid; 1710-96). Шотл. фило­ соф, основатель т.н. школы здравого смысла, шедевры Рид, Уиnьям Уинвуд (Reade; 1838-75). Англ. писатель, путешественник, историк и ес­ тествоиспытатель; племянник Чарл~:>за Рида, чей стиль старательно ими;тировал в своих ро­ манах, не nредставл,яющих большой ценности как художествеиные произведения. Не за.I(ОН­ чив учебу в Оксфорде, nокинул университет ради экспедиции в Африку с целью изучения повадок горилл. Богатые африк. впечатления обернудись книгами «Дикая Африка• (1863), «АфриканскИй дневник» (1873) и «История вой­ ны с nлеменем ашанти» (1874). Самым значи:.. тельным nроизведением Р., сделавшим ему имя, стал труд «Мученичество человека» (1872), в котором история цивилизации рассматрива­ ется с агрессивно-антиклерикальных nозиций. Эта книга смутила многие умы; особенно силь­ но она повлияла на Г. Уэллса, отзывавшегася о ней с восторгом. В повести А. Конан Дойля «Знак четырех» (1890) сообщается, что Р. вы­ соко ценил Шерлок Холме: у него в доме был экземnляр вышеуказанной ·книги, которую он настоятельно советовал nрочесть Ватсону. Рас­ суждая о загадках человеческой души, вели­ кий детектив nривел следующую цитату из Р.: Отдельно взятый человек представляет собой не­ разрешимую загадку, но совокупность людей- зто уже математическая величина. К примеру, вам ни за что не предсказать, что сделает в тот или иной мо­ мент отдельный человек, но поведение усредненно­ го количества людей можно предвидеть с большой точностью. Единицы разнятся, и лишь средние вели­ чины остаются постоянными. Так говорит статистика. Пер.И.Б.
РиджЕнт-стРит 135 Рид, Форрест (Reid; 1875-1947). Ирл. nи­ ким нравам эпохи, что, вnрочем, не nомешало сатель. Родился и nоЧти безвыездно жил в Бел­ фасте. Большинство из 16 романов Р~ основаны на его детских восnоминаниЯх. Чистый мир ему в финале романа собственноручно nрикон­ чить пр~следующего Лорну негодяя. детства nротивоnоставляется в них nроникну­ Шарлотта Коуэн; тому духом коммерции и морально разлагаю­ щемуел «взрослому» Ольстеру нач. ны: «Царство сумерек~ 20 в. Рома­ (1904), «Садовый бог» «Вслед за темнотой» (1912), сПитер Уэринг» (1937); трилогия •Том Барбер», вклю­ чающая романы «Дядя Стивен» (1931), •Отстуn­ ление» (1934) и «Юиый Том» (1944~ Автобио11ра­ фические ·Книги «Отступник» (1926) и «Дорога (1905), частного пользования» (1940). Рид, Чарпьз (Reade; 1814-84). Анl'л. nиса­ тель и драматург, ближайший друг У. Коллин­ Риддеnn, Дж. Г. ница, книг автор (Riddell; Cowan; наст. имя 1832-1906). о Англ. nисатель­ сверхъестественном; одна из лучших сочщштельниц баек о nривидениях. Романы: «Дом с nривидениями в Летчфорде» (1872), «Пустой дом» (1875), «Призрачная река» (1877), «Исчезновение Джеремии Редфорда» (1878) и «Проклятие няни» (1888); сборники рассказов «Страшные истории» (1872), «Жена Фрэнка Синклера» (1874), «Рассказы для досу­ га» (1887), «Прин~есса Солнце» саьчик ФИл» (1899). (1889) и «Кра­ Ридез~tnь, барон фон [Riedesel]. Карикатур­ за (доследний по~оtал е:Му в работе над неко­ ный. зыкой и считался вЫда'ющИмся скриnачом, в романа Т. Манна «Доктор Фаустус» (1947). От­ ставной кав~~ерийский nолковник Р. назначен избран вице-президен'Гом окефордекого коллед­ то, что. «балуется игрой на фортепиано» и ни­ чего. не смыслит в искусстве. Р. рассматривает торыми романами). В' мол(;>дос-rИ занимался му­ 1843 ста~ -адвокатом, оДнако юридиЧеской Де­ ятельноСтью никогДа не занимаЛсЯ; в 1851 бi.tл жа Св. МагДаЛёнЫ, эту ·~о:джность ·с;:читаЛ си­ некурой. Р; быЛ изВестен 'как создатель Жtiнра «JIИ'repa'I'ypьi социаЛьных· реформ»;· ВоЛi:.шин­ ство его романов. вскрЫвают те f!Jiи иные 'ие­ дос'Гатки· общественного· устройства страны:· «Исnравить цикогда: не nоздно» (1856) о'бличает условия содержания в' тюрьмах,· «Только на­ личными» '(1863) рассказывает о жестоком об­ ращение с пациен'I'ами в tt'астных riсих:Иатри~ ческих клИнюсах, а «Поставьте себя на его ме­ сто» (1870) бичует бандитскИе методы работы nрофсоюзов. НаибОJiее: иавестеи ~роман·41~6на­ стырь и. очаг» (1В61), цовествующий о жизни и приКЛIQчениях о-rца философа-гуманиста Зраз­ мв Роттердамского .. Кроме того, Р. написал ок. nьес, но ни одна из них не вошла в золотой фокд англ. драматургии из-за чрезмерной: ме­ 40 лодраматичности И грубой схематичности ха­ рактеров действующих лиц. Отношения Р. с известной актрисой Лорой. Сеймур, .I«>торая до самой смерти :жила у JJeгo. в дом,е щ, ,пqложе­ .. нии экономки,. послужили nоводом для осуж­ дения писателя со стQроны све.тского <>Qщесrва. Др. романы: «Кристи Джонстон» (~853), сДвой~ ная свадьба» (1857), «Грифф~т. Гонт» (1866), «Неодол.имый соблазн» (1871), «Женоценавист­ ник» (1877) и «Опасная тай·~а» (1884); .nьecJ;>I «Битва женщин» (185l), «Золото» .{18?3), «Гор­ no форме и зловещий по сути персонаж главным уnравляющим придворного театра за «оплот соnротивления современ­ этот пост как нhuм qунтарским веяниям» и исполняет свои обязани.ости не хуже цеnного пса. Ридер, Дж. Г. [Reeder]. Герой детективов Э. Уоллеса, невысокого роста, среднего воз­ раста, старомодного вида сыщик, в разное вре­ мя работавший на Скотленд-Ярд, nрокурорс­ кую контору и различные финансовые учреж­ дения. Роб.кий и застенчивый с виду, Р; счита­ ет себя «самым оnасным человеком на свете» благодаря криминальному складу ума и nри­ вычке носить револьвер в кармане и нож в ручке зонта~ Истории о .Р. неоднократно экра­ низировалисJ>. Романы: «Комната номер 13» (1924), «Дж. Г. Ридери его склад ума» (1925) и «В об1оят,иях страха» (1927); сборник рассказов «Начальник» (1932). РиД]К, Антония.(Ridgе; 1895-1981). Брит. писательница; автор детских книг и биогра­ фий выдающихся людей 18-19 вв., а тж. ра­ дио... и телепьес. Повести: «Ручной слоненок» (1.947); «Семейный альбом» (1952), «Кузен Жан» (1954), «По особому требованию» (1958), «Три­ надцатый ребенок» (1962) и «Маленький крас­ ный пони» (1963); сбор~ик «Кукольные пьесы дость и цищета» (18'56), «СтранствуЮщий на­ следник». (18!3), ~Жанна» (18~1), «Любовь и (1953); биографические сочинения «Из любви к Розе» (1965; о семье известных садоводов Мейландов), «Художник роз» (1974; о судьбе живописца 18 в. П. Ж. Редута). Ридд, Д.он [Ridd]. В романе Р. д. Блэкмо­ РИД]КеНТ-'СТрит [RegentStreet]. Одна из глав­ ных торговых ули'ц Лондона, берущая начало деньги» (1883; в .соавт. с Г. ~еттиттом).. ра «Лорна Дун» (1869) молодой дредставитель семьи Риддов, враждующей с :кп:а;ном Дунов живущим no · соседству семейством воров · и убийц. Р. представляет собой кладезь nоложи­ тельных качеств, свойствеиных мужчинам 17 в:: uн честен, строг по отношению к себе, фиэи,. чески силен, известен как отличный наездник и стрелок, .но в то же время добр, сострада­ для детей» от Трафальrарской площади. Здесь находился таинственный магазин игрушек, оnисанный в фантастическом рассказе Г. Уэллса «Волшеб­ ная лавка» (1903). По nравде tоворя, я и не думал, что эта скром­ ная лавчонка находится именно здесь, на Риджент­ стрит, между магазином, где nродаются картины, и заведением, где выводятся цыnлята в nатентован­ возмужания ных инкубаторах. Но это бЫJiа она. Мне nочему-то казалось, что она ближе к Сзркус, или за углом на Оксфорд•стрит, или даже в Холборне, и всегда я Р., уберегла юношу от приобщения к жесто- видел ее на другой стороне улицы, так что к ней телен и заботлив. Любовь к заглавной героине романа, пришедшаяся на период
Рид и 136 то ни было, а в наши дни церковь утратила уже и было не подойти, и что-то в ней было неуловимое, что-то похожее на мираж. Но вот она здесь, в этом эти сомнительные преимущества. Ливень не пролил­ ся над костром Ридлея, и ангел не явился отвести лезвие топора от Кэмпиона. нет никаких сомнений, и пухлый указательный nаль­ чик Джиnа стучит по ее витрине. (i, 6). Пер. К. Чуковского В рассказе А. Конан Дойля «Знатный клиент» (1924) на Р. было совершено бандитское напа­ дение на Шерлока Холмса. Здесь тж. находил­ ся ювелирный магазин «Гросс и Хенке», где Годфри Нортон, счастливый избранник меж­ дународной авантюристки Ирэн Адлер, купил своей возлюбленной обручальное кольцо, по­ (1891). ложившее конец «Скандалу в Богемии» Риди. Мастермэн [Masterman Ready]. В ро­ мане Ф. Марриета «Крушение 'Великого океа­ на'» (1841) благородный пожилой матрос, ока­ завшийся после кораблекрушения на необита­ емом острове с семьей Сигрейвов и научивший их выживанию в экстремальных условиях. Про­ плававший 50 лет по морям и океанам Р. явля­ ется типичным образцом всезнающего мудре­ Пер. Е. Калашниковой Полное собрание богословских трудов Р. было издано в 1841. Он является nереокажем рома­ нов Э. Робинсон «Вестминстерское аббатство» (1859) и Р. Бенеона «Трагедия королевы» (1906). Ридпи. Д.еймс (Ridley; 1736-65). Англ. священник и писатель. Обучался в Окефорд­ еком богословском колледже, после чего при­ нял сан. Захватывающие истории, рассказан­ ные Р. его отцом, каnелланом Ост-Индекой ком­ пании, пробудили у будущего писателя инте­ рес к Востоку и страсть к литературе. За год до смерти Р. выпустил сборник «Сказки оду­ хах» (1764), написанный по образу и подобию сказок «1001 ночь». По популярности книга Р. успешно соперничала со своей воет. предтечей городство Р. не знает границ: дабы утолить жажду осажденных индейцами Сигрейвов, он и выдержала несколько переизданий. Издание 1805, озаглавленное «Сказки о духах. Полез­ ные и приятные уроки, преподанные Хораму его отцом Асмаром. Перевод с персидекого сэра Чарльза Морелла» (псевд., которым воспользо­ вался Р. для повышения престижа своего про­ изведения), было настольной книгой юного Ч. Диккенса: будущий классик был так увле­ чен историями о приключекиях Хорма, что в отправляется за водой под градом отравлен­ 9-летнем возрасте даже написал трагедию с ца, много повидавшего в жизни и способного судить практически обо всем на свете: от мор­ ского дела до флоры и фауны тихоокеанских островов, от строительства домов до толкова­ ния Священного Писания, от сооружения кап­ канов до изготовления детских свистков. Бла­ но «байроническим» названием «Миснар, султан умирает лишь после того, как на выручку «ро­ Индии», рукопись которой чудом сохранилась бинзонам» приходит военный корабль. в ных стрел и получает Ридпей. Никаnас смертельную рану, (Ridley; тж. Ридл.и; ок. 1500-55). Англ. протестантский священник и реформатор, епископ Лондона с 1550. Участво­ вал в составлении «Книги общих молитв» и «39 параграфов» (1552)- (1549) символов веры ан­ гликанской церкви. После смерти Эдуарда 1553 VI в выступил в поддержку притязаний на трон леди Джейн Грей и публично объявил сестер Эдуарда, Марию и Елизавету, незаконнорож­ денными. Когда на трон взошла католичка Ма­ рия Тюдор, Р. был заключен в Тауэр, где про­ вел более двух лет. Поскольку он так и не от­ рекся от своих религиозных убеждений, коро­ левский суд признал его злостным еретиком и приговорил к смерти. В сент. жжен на костре вместе с 1555 др. он был со­ ан г ликанеким епископом, Х. Латимером. Вне всякого сомне­ ния, если бы протестантская церковь не отка­ залась от культа святых, к лику таковых од­ ним из первых был бы причислен Р. В романе У. Теккерея «История Генри Эсмонда» (1852) ученый капрал Дик Стиль, говоря о чудесах древних христианских мучеников, которых не удавалось обезглавить или сварить живьем, приводит как пример отсутствия подобных чудес в позднейшие времена гибель протестанта Р. и католика Э. Кэмпиона (казнен в 1581, ка­ нонизирован в 1970). Иногда, раздумывая над этими чудесами, я при­ ходил к мысли, что не так уж они совершенны: ведь при третьем скатывалась или четвертом с плеч, и ударе масло тоже голова в все-таки конце концов закипало, если не сегодня, так завтра. Но как бы архиве писателя. Ридпинг-Торп-Мзнор [Ridling Thorpe Ma- nor; Riding Тhorpe Manor]. В рассказе А. Конан Дай­ ля «Пляшущие человечки» (1903) усадьба в графстве Норфолк, принадлежавшая старин­ ному англ. роду Кьюбиттов. Перед входом в дом на nьедестале были установлены солнечные часы, на которых чикагский гангстер Аб Сле­ ни оставлял для миссис Кьюбитт записки с пляшущими человечками. Ридоnьфи. заговор (англ.. Ridolfi plot). На­ званный по имени его организатора, итал. бан­ кира Роберта ди Ридольфи (1531-1612), этот заговор возник в 1570 и ставил целью убий­ ство англ. королевы Елизаветы I с nоследую­ щим восстанием католиков на севере страны и возведением на англ. трон Марии Стюарт, жив­ шей в Англии на положении «почетной nлен­ ницы». При этом Мария должна была выйти замуж за Томаса Говарда, герцога Норфолка, самого видного из англ. аристократов-католи­ ков. Поскольку Ридольфи имел деловые инте­ ресы во многих евроn. странах, включая и Ан­ глию, он мог, не вызывая подозрений, курси­ ровать между столицами и договариваться о поддержке заговора с исп. наместником в Ни­ дерландах герцогом Альбой, королем Исnании Филиnпом II и Паnой Пием V. Планы заговор­ щиков сорвал арест в Дувре шотландца Ч. Бей­ ли, доверенного лица Марии Стюарт и Ридоль­ фи, с комnрометирующими письмами. Под пыт­ кой Бейли во всем сознался; герцог Норфолк был арестован в сент. 1571, осужден как из-
РИЕНЦИ 137 менник и казнен в июле следующего года. Ре­ жим содержания Марии Стюарт стал более строгим, но на большее Елизавета тогда не решилась. До казни шотл. королевы оставалось еще 15 лет. В 1572, nосле крушения заговора Ридольфи ее [Марии Стюарт] шурин Карл IX [Французский] за­ явил с досадой: «Несчастная дура до тех nop не усnокоится, nока не nоnлатится головой. Она дож­ дется, что ее казнят. А все no собственной глуnос­ ти, я nросто не вижу, чем тут nомочь•. С. ЦвЕйг. Мария Стюарт Пер.Р.Гальnериной Ридоnьфо (1935). [Ridolfo]. В комедии К. Гольдони «Феодал» (1752) нувориш, владелец маркизата Монтефоско, чьи обширные земли должны были достаться его молодому и беспутному сыну Фолориндо. Как выяснилось по ходу дей­ ствия, Р. купил маркизат за деньги, причем прежний владелец Монтефоска не подозревал о существовании своей внебрачной дочери Ро­ зауры и актом продажи имения (а заодно и титула) нарушил закон, согласно которому май­ орат (имение Монтефоска относилось именно к этой категории) достается прямому наслед­ нику. Когда ситуация прояснилась, щедрый и благородный Р. назначил Розауре приличное и его электрический воздушный корабль» (1899), в котором действует еще один Фрэнк, на этот раз внук Рида-ст. и, соответственно, сын Рида-мл., далеко обогнавший своих пред­ ков по части ума и сообразительности: отка­ завшись от устаревшего парового двигателя, он строит воздушный корабль на электричес­ ком приводе и отправляется с сестрицей Кейт на поиски пропавшего друга. Др. книги: «Фрэнк Рид-мл. и его паравое чудо» (1879), «Фрэнк Рид­ мл. и его воздушный корабль» (1883), «Фрэнк Рид-мл. и его заоблачный клипер» (1889) и «Заб­ лудившиеся в хвосте кометы» (1895). Риенс [Rience]. См. Ка.мелерд. Риенци, тж. Риепцо, Кол.а ди (Rienzi; Rienzo; наст. имя Никколо Габрини; 1313-54). «Капитолийский мечтатель», предпринявший Gabrini; в сер. 14 в. попытку восстановить рим. мировую державу. Сын трактирщика Лоренцо Габрини, он переиначип свое имя, отбросив фамилию и сократив Niccolo до Cola, а Lorenzo до Rienzi; таким образом, Cola di Rienzi означает «Нико­ лай, сын Лоренцо». В то же время он утверж­ дал, что является внебрачным сыном импера­ тора Генриха VII, умершего 1313 во время итал. похода. Пристрастившись к чтению античных Риды [Reades]. Герои фантастических про­ писателей, Р. проникся идеей возрождения Рима и пламенными речами на эту тему при­ влек к себе общее внимание. Рим. знать на пер­ изведений, представители семьи потомствен­ вых порах ему не препятствовала, полагая все ных амер. изобретателей, отчеты о похожде­ ниях которых публикавались на страницах пе­ риодических изданий печатного дома «Fгank Tousey» в 1876-99 (всего вышло 184 романа и рассказа). «Отцом» Фрэнка Рида-ст. стал писа­ тель Г. Коэн (1845-1927), подписывавшийся зто обычным шутовством. Р. получил должность городского нотариуса, а в 1343 возглавил по­ сольство к папскому двору в Авиньоне, где был обласкан понтификом. По возвращении в Рим он начал тайно готовить революцию, по­ путно забавляя добрых граждан помпезными акциями в древнерим. духе. 19 мая 1347 рево­ люция свершилась и прошла бескровно, а на следующий день народное собрание утверди­ ло реформы, предложенные Р., который стал именоваться следующим образом: «Николай, волей всемилостивого Господа Иисуса Христа строгий и милостивый трибун свободы, мира и справедливости и освободитель Священной Рим­ ской республики». Не останавливаясь на дос­ тигнутом, Р. заявил о своем намерении объе­ динить Италию, а затем и весь мир под гла­ венством Рима. В авг. 1347 он созвал собрание содержание того и воспитал в лучших традициях времени. псевд. Гарри Энтон. Почуяв запах денег, кото­ рые можно извлечь из книг о похождениях «новых Эдисонов», издатель Тауси заказал ему серию о 16-летнем юноше, использующем силу пара и электричества для создания различных чудесных механизмов. В 1-м романе, «Фрэнк Рид и его Паравой человек на равнинах Запа­ да» (1876), герой со своим неодушевленным помощником отправляется в прерии Дикого Запада, где сражается с индейцами и банди­ тами, а в финале сказочно обогащается. Пос­ ле трех продолжений Коэн поссорился с изда­ телем, и тот нанял плодовитого автора Луиса Сенарепса (1863-1939), который, кроме 179 книг о Р., написал еще ок. 1500 «грошовых ро­ манов» под 27 псевдонимами. В книгах Сена­ репса фигурирует сын Рида-ст., которого тж. зовут Фрэнк. Не нуждаясь в деньгах, Рид-мл. представителейитал.государств,посредимно­ жества пышных церемоний провозгласил един­ ство Италии и призвал к себе на суд Людвига Баварского и Карла Люксембургского, в то время споривших из-за имперской короны. Императоры не среагировали на призыв, но налаживает массовое производство паровых и многие иностранные государи и сам Папа по­ электрических машин. Излюбленными средства­ началу ми передвижения молодого изобретателя яв­ ляются воздушный корабль «Заоблачный ка­ тер•, подводная лодка «Нептун» и летающий ленского переустройства, выдвинутую Р., а Ф. Петрарка посвятил ему хвалебную оду. В сент. трибун торжественно возвел сам себя в рыцарское достоинство и стал вдобавок к пре­ жним титулам именоваться «светлым Рыцарем Святого Духа, ревнителем за Италию и печаль­ ником о Вселенной». Вскоре, однако, ситуация переменилась в октябре Папа, раздражен­ ный высокомерными претензиями Р., объявил катамаран «Небесный демон»- быстроходные, вооруженные до зубов машины, способные отразить атаки многотысячной армии индейцев, морских пиратов, воздушных флибустьеров и 11р. недругов. Последнее появление семьи Р. аафиксировано в романе «Молодой Фрэнк Рид с энтузиазмом восприняли идею все­
РИЕНЦИ, ПОСЛЕДНИЙ ТРИБУН его низложенным, рим. 138 аристократы nодняли восстание, которое было nодавлено, но новые волнения вынудили Р. 15 дек. 1347 бежать из Рима. Второе nришествие экс-трибуна в Веч­ ный город состоллось в авг. 1354, когда nосле скитаний по горным монастырям и сидения сначала в имnераторских, а затем в nаnских застенках, он был освобожден и в звании сена­ тора наnравлен Паnой усмирять вконец расnо­ лсавшихсл рим. баронов. На сей раз Р. действо­ вал без выдумки, как самый обыкновенный тиран. Его кровавые и бесчестные деяния воз­ будили всеобщую ненависть, и 8 окт. 1354 он был растерзан толnоЦ nри nоnытке бежат.ь. из окруженного мятежниками Каnито~ил. О боже, это рыл nоследний ВQждь нароДный! Петрарки верный друг, Риенци благородный, Он nризраком бродил у бурных береrов. И кровЬ Из ран ero струилась черным током. П~р. Арго, . . Биоrрафический труд «ЖцЗнь Кола ди Риен:­ ЦИ» (1913) наnисал Г. Д'Аннунцио. Р. л~лется заглавным героем nьес Ф. Рик:~tоффа (Н\37), О. Мюллера (1839}, Ю. Мозена (1842), И . .Грос­ се (1851), И. Э. Куна 0872), .поэмы· Г. Линга (1854), опер Р. Вагнера (1842), А. Пери (1862), В. Персичини (1874) и Л. Риччи (1880); ему тж. nосвящены романы Э. Дж. Булвер-Литтона «Ри­ енци, nоследний трибун» (1835), М. Штe()J-t:~ta «Комета над Римом» (1947), Г. Франка «Три­ (1952), драмыЭ. Пирацци «Трибун Риен­ ЦИ» (1873) и Г. Намвека «Первоnро:~tодец» (1938). Риенци, последний трибун [Rienzi, the Last oftheTribunes]. Роман (1835) Э. Дж. Булвер-Лит­ бун» тока, в котором, nомимо оnисания бурной жиз­ ни и трагической гибели Кола ди Риенци, .со ... держится nослакие рефор!lо\истскому движению в Англии 1830-:~t: свободу 'не следует навязы­ политически и морально не готовым к nринятию на себя соnряженной с этим доnолнительной ответственности. Сюжет. этого романа nослужил основой для либретто оnеры Р. Вагнера «Риенци• (1842), наnисанного самим комnозитором. По роману тж. nоставлены оnе­ ры А. Пери (1862), В. Персичини (1874) и Л. Рич­ чи (1880). Ризах, барон фон [Risach]. автора, является интеллектуальное влияние, то нравственное и которое он оказал на юного Генри:~tа Дрендорфа, ставшего му­ жем Натали, дочери Матильды. Ризнич. Сербский род, фигурирующий в романе-дилогии М. Павича «Пейзаж, нарисо­ ванный чаем» (1988). Йован Р., негоциант и су­ довладелец, был женат 1-м браком на АмалJ-tи Pиnn, бывшей одесской возщобленной поэта А. Пушкина. Во 2-м браке он был женат на Па­ улине Ржевуской,. чья старшая сестра Эвели­ на, в 1-м браке Ганская, ciraлa женой О. де Бальзака, а средняя сестра Каралиц Собань­ ская бЫJiа возлюбленной А. Мицкевича. Внучка Паулины Р. (дочь Евдокии Р.) тж. носила имя Амалия Р. Главной героиней романа является nравнучка Витача Ми.пут. Рм:~отом (Rhizotom~; греч. ~орн~рез). в ро­ 0. БАРБЬЕ. Кала ди Риекци (1841).. народам, мысли Рмзоор. См: Родина! Он гневно воск.пицап а страдании жестоком: «О мой несчастный край! О родина рабов! .. • вать по Герой романа А. Штифтера «Бабье лето» (1857). В молодости Р. нанялся домашним учитеЛем в соседне·е ·по­ местье, где влюбился в собственную ученицу, 16-летнюю Матильду Таранту. Девушка отве­ мане Ф . Раб.де «ГарrантЮа и nантагрюэль• (i, 23; 15;34) .юный nаж Гаргантюа, ведавШий' герба­ ризац~ей. · ricochet рикошет); Герой франко-()ет.г. комиксов .(с;: 1955) Рик · Owe (Ric Нochet; · · от. фра.пц. Андре-Полема Дюшато[D1,асhаtеаu] и Тибе [TiЬet]; журиалис'I;'-детектив, неизменно одетыji, в Ш1д.,.. жак и неnромокаемый бежевый nлащ. Героя в nриключенюt:Jt соnровождают возлюбленная Надии [Nadine] и; ее дядя комиссар Сигизмунд Бурдон (Вourdon; франц. шмель). В сериаде тж. есть обаятельные второстеnенные персон~жи Рищар, отец Р. ---:- 0., инсnектор Ледру 'и чокну-. тый nрофессор Ермелен. Комикс до си:~t Iiop выходит в еженеде.дьнике «Tintin», а альбомы печатает и.здательство «Edition du Lombard» (к 1991 вЫшло 50 т.). В 1968 ВJ>Iшел те.цевизион­ ный серИа.д о nрJ-tключения:~t. журналис~а..:сы­ щика (бельr. телеканала RТВ; реЖ. Р. Леблан). Рика [Rica]. В· романе Ш. Монтескье «Пер­ (1721) пере. дворянин, путеше­ ствовавший по Евроnе для ознакоМJiения с нра­ вами обитаююцих там народа& ~дая везау­ рядным умом и живостью характера, Р., в от­ JIИчие. от своего друга Узбека, оказалси бо.дее сидские nисьма» восnриимчивым к идеям, лежащим в основе ев­ рап. цивИJIИзации, и восторгалея обычаями фран­ цузов~ Р. nривлека.пи открытость и добросердеч­ ность nоследних, но более всего свобода, которой nользавались в обществе· женщины. Рикардетто [Ricardetto]~ В трагедии Дж: Фор­ да «Как жаль ее развратницей назвать• (1633) муж Иnnолиты. Суnруга отправляет ero в Лег­ чала ему ·взаимностью, но Р; не nосмел исnро­ горн на nоиски nлемянницы-сироты· в надеж­ сить у ее родителей раЗрешения на брак с не­ совершеннолетней, а обиженная Матильда ему де, что он не вернется, и тогда она сможет выйти замуж за· своего любовника Соранцо. назло через пару лет вышла замуж за иелю­ Разгадав эТот замысел, Р. расnространяет слух бимого человека. С те:~t пор Р., так и остав­ шийся :~tолостяком, вел замкнутый образ жиз­ ни в своем nоместье Асnерхоф в· окружении дороги:~t безделушек и аН'tиквариата. Лишь сnу­ стя годы герой вновь сошелся с овдовевшей к тому времени Матильдой, чтобы nровести с ней «бабье лето» жизни в исключительно nлатони­ ческой любви. Главной жизненной заслугой Р., о своей смертИ, после чего возвраrцается в Парму nод видом врача с отыскавшейся пле­ мянницей Филатис и твердым намерением ото­ мстить. Р. сообщает Гримальди, соnернику Со­ ранца в любви к Ипnолите, время и место его бракосочетания с nоследней, однако Грималь­ ди, обознавшись, убивает вместо Соранцо со­ вершенно ·безобидного ·Бергетто.
Рикдин- Рикдон 139 Рикардо, маркиз [Ricardo]. В комедии Лопе де Веги «Собака на сене» (ок. 1618) молодой дво­ рянин, претендовавший на руку графини Диа­ ны де Бельфлор. Отличаясь жестоким и нео­ бузданным нравом, Р. устроил самую настоя­ щую не осаду только ее но сердца, дома. и Узнав же о непростых отношениях предмета своей страсти с Теодора, личным секретарем графини, Р. объединился с др. поклонником Дианы и своим соперником графом Федерико и уговорил его заплатить наемному убийце, способному ловким ударом кинжала устранить неожиданное препятствие на пути обоих воз­ дыхателей. Пер. Т. Щепкикой-Куперник Рикардо [Ricardo]. В романе Х. Уолпола «За­ самых впечатляющих сцен книги изображение Р. сходит безлунной ночью с фамильного порт­ и прахвживается по гулким зала~ и ко­ ридорам замка. Рикардо [Ricardo]. В романе Р. Хух «Из Три­ умфальной улицы» (1902) младший сын мама­ ши Фарфаллы. Калека с детства, обреченный на раннюю смерть, Р. единственный из 7 Детей героини, кто доставляет ей хоть какую-то ра­ дость, т.к. рано остальные различным порокам, Рикардо, Давид став пристрастились «жертвами к среды». (Ricardo; 1772-1823). Брит. экономист, один из столпов классической по­ литэкономии. Родился в семье евр. банкира, в юности изучал Талмуд и Тору, но затем при­ нял христианство и, проклятый отцом, начал искать счастья в биржевых спекуляциях. К 25 годам сколотив капитал в несколько миллионов, перешел от практики к теории, развивая уче­ ние А. Смита о трудовой стоимости. Взгляды Р. по различным экономическим вопросам (мено­ вая ценность, прибыль, заработная плата, по­ земельная рента, свободная конкуренция, тор­ говля, налоги) систематизированы в его глав­ ном труде «Начала nолитической экономии и податного обложения» (1817). Дедуктивный ме­ тод, которым nользовался Р. в своих выклад­ ках, nридал его изложению завидную строй­ ность . и сделал книгу легкр усваиваемой даже для неспециалистов, что сnособствовало ее широкому расnространению. В 1819 Р. был из­ бран в брит. nарламент. Как человек он nред­ ставлял собой тиn законченного «ученого су­ харя», не интересующегося ничем, кроме фак­ тов и цифр. Рикарду, Жан (Ricardou; род. (1971; тж. ческих основ и nропаганде -«нового романа»: книги «Проблемы нового романа» (1967), «К теории нового романа», «Новый роман» (обе 1973) и «Новые проблемы романа» (1978). Рикаредо [Ricaredo]. В комедии Лоnе де Веги «Учитель танцев» (1593) двоюродный брат главного героя, молодого, но небагатого дво­ рянина Альдемаро, который стал учителем танцев ради nрекрасной Флорелы, влюбившись в нее с nервого взгляда. Основательный и здра­ ко в итоге махнул на все рукой и удалился в родовое имение. Тем не менее узнав от Белар­ мок Отранто» (1765) нечестивый вассал князя Альфонсо, отравитель и узурnатор. В одной из рета и «Революции строк» «Маленькие революции»). Однако Р. nринад­ лежит большая заслуга в разработке теорети­ вомыслящий Р. неоднократно nытался отгово­ рить кузена от его сумасбродных планов, одна­ Маркиз Рикардо, например, Чем не отличный кавалер, И чем он хуже остальных, Чье имя пышно и велико? (ii, 12). (1965) ноnоля» 1932). Франц. писатель, представитель «нового романа». Про­ изведения Р. во многом nодражательны и осо­ бенного успеха не имели: романы «Канская обсерватория» (1961), «Общие места» (1969; тж. «Места-легенды»), «Театр метаморфоз» (1982; создан на основе радиоnьесы Р. «Сообщения», 1973); сборники рассказов «Взятие Константи- до, слуги А.Льдемаро, об аресте своего брата по ложному обвинению в краже бриллиантов, Р. немедленно отnравился выручать родствен­ ника и едва не устроил бойню в доме Флорелы. Рикарик [Ricaric]. В романе Д. Дидро «Не­ скромные сокровища» (1748) nисатель nри дво­ ре конголезского султана Мангогула, •который, по оnределению автора, был «человеком весь­ ма эрудированным, но при этом неглуnым». В отличие от nожилого придворного Селима, ценителя современной литературы, Р. отстаи­ вал nроизведения древних ~второв, выстроен­ ные по всем правилам nоэтики Аристотеля. Р. был настолько nроникнут античным духом, что и сам напоминал мраморное изваяние. Рикдин-Рикдон fRicdin-Ricdon]. Волшебная сказка (1705) мадам Леритье де Виландон; 1-я литературная обработка распространенного в евроn. фольклоре сюжета о гноме, nредлагаю­ щем ·девушке nомощь в nрядении в обмен на услугу, которая может обойтись ей очень до­ рого. Некий nринц встречает на улице юную обворожительную крестьянку по имени Роза­ ни с пря.лкой в руках, влюбляется в нее с nер­ вого взгляда и приглашает во дворец, где ре­ комендует матери как лучшую пряху на свете. Королева задает девушке непосильный урок, и та оказывается перед печальным выбором: либо быть с позором изгнанной из дворца, либо наложить на себя руки. Блуждая по саду, ге­ роиня встречает высокого темноволосого муж­ чину в изысканном nлатье, который, узнав о причине ее слез, представляется Рикдином­ Рикдоном и вручает ей серо-бурую палочку, способную превращать стебли льна и конопли в тончайшие волокна и ткать из них любое белье. Ровно через 3 месяца девушка должна вернуть ему nалочку и назвать его по име­ ни - лишь nри этом условии она будет свобод­ на от дальнейших обязательств. За отведенный срок Розани сnравляется с заданием короле­ вы, но забывает имя своего небескорыстного благодетеля. На этот раз героиню выручает принц: он рассказывает ей о встрече со злове­ щим «черным человеком», который плясал в заброшенном замке, nрипевая сРикдин-Рик­ дон». Девушка сразу узнает в этом рефрене имя незнакомца; вдобавок к этой радости вы-
РикЕ-хохолок 140 ясняется, что она происходит из королевской пытающийся вдохновить католический клир на семьи и что ее мать должна вскоре прибыть во дворец. В разгар подготовки к свадьбе во дворец является человек в черном и требует от открытый протест против нацистов. После бе­ Розани вернуть ему палочку, что та и делает, ствует не забыв при этом произнести его имя. Гном испускает страшный вопль и исчезает. См. Ру.мnелъшmШI.ЪЦ.Жен.. включая берлинского нунция и рим. кардина­ ла) герой отправляется в Аушвиц, где в каче­ стве самопровозглашенного «наместника Хри­ стова» добровольно принимает смерть вместо приговоренного к казни еврея. См. Герштайн.; Доктор. Рике-хохопок [Riquet а la houppe]. Сказка Ш. Перро из сборника «Сказки моей матушки Гусыни» (1697). Заглавный герой, умный, рас­ судительный, но необычайно безобразный зуспешных попыток получить личную аудиен­ цию у Пия XII (в этом ему всячески препят­ «промежуточное» духовное начальство, Рикки-Тикки-Тави [Rikki-Tikki-Tavi]. Сказ­ (1894). принц, получивший свое прозвище из-за хо­ ка Р. Киплинга из «Книги джунглей» холка на макушке, влюбляется в прекрасную, но глупую принцессу, у которой есть умная, Юный мангуст Р., спасенный во время навод­ нения маленьким Тедди и его родителями, ос­ нонекрасивая сестра. Согласившалея на брак с тается жить в их доме, безобразным Рике принцесса-красавица в ка­ дает понять читателю автор, Рике изменился раине инд. поселка Сигаули. Знакомясь со сво­ им новым жилищем (а родовой девиз мангус­ тов «Беги, разузнай и разнюхай!»), любо­ пытный зверек обнаруживает, что в саду ря­ дом с домом обитает парочка черных кобр, Наг и его жена Нагайна. Ядовитые гады отнюдь не рады появлению нового соседа (мангусты заклятые враги змей), а потому решают изве­ сти обитающих в доме людей, после чего ма­ лишь в г лазах принцессы, которая сумела оце­ ленькому зверьку поневоле nридется вернуть­ нить его внутреннюю красоту. Сказка считает­ ся самой неудачной у Перро: во-первых, автор забыл рассказать о дальнейшей судьбе умной, но некрасивой сестры принцессы, а во-вторых, не внес в повествование волшебный элемент, ся в родные леса. Однако отважный Р., невзи­ честве компенсации наделяется феями недю­ жинным умом, после чего начинает жалеть о своем скоропалительном решении. Однако на­ кануне свадьбы Рике успокаивает свою избран­ ницу: как только девушка полюбит его, он ста­ нет таким же привлекательным, как она. Чу­ десная перемена и впрямь происходит, но, как превратив сказку в нравоучительную историю. Рикетс, Мэйбп [Rickets]. В романе В. Скот­ та «Роб Рой» (1817) старая няня, воспитавшая два поколения семьи Осбалдистонов. Изрядно разбогатев, Уильям Осбалдистон, отец глав­ ного героя Фрэнка Осбалдистона, предоставил ей приют в своем доме на том условии, что она никому не расскажет о его нортумберлен­ дском происхождении. Однако прирожденная сказительница не могла забыть о любезных ее сердцу холмах, долинах и болотах своей се­ верной родины, а потому «вливала яд своей тоски» в уши юного Фрэнка, рассказывая ему о великих битвах и героях северного края. При этом проживавшие по соседству с Нортумбер­ лендом шотландцы представали в ее расска­ зах сказочными людоедами и великанами в се­ мимильных сапогах. Я и сейчас словно вижу перед собою добрую Мэйбл, ее слегка трясущуюся от старческой слабо­ сти голову в большом белоснежном чепце, лицо, по­ расположенном на ок­ рая на свою юность и неопытность, вступает в схватку сначала с Нагом, вознамерившимел укусить отца мальчика, а затем и с Нагайной, которая, мстя за гибель мужа, решает погу­ бить самого Тедди. С помощью храброй птички Дарзи мангусту удается загнать Нагайну в ло­ гово и там придушить ее, после чего в доме воцаряются мир и спокойствие: ни одна змея в округе не осмеливается пересечь границу сада, охраняемого доблестным истребителем кобр. Рикки-Тикки-Тави был мангуст. И хвост, и мех были у него, как у маленькой кошки, а голова и все повадки как у ласочки. Г лаза у него были розо­ вые, и кончик его беспокойного носа тоже был ро­ зовый. Рикки мог почесаться, где вздумается, все равно какой лапкой: передней ли, задней ли. И так умел он -распушить свой хвост, что хвост делалея похожим на круглую длинную щетку. И его боевой клич, когда он мчался в высоких травах, был рик­ ки-тикки-тикки-тикки-чик! Пер. К. Чуковского Рикко де па Марпиньер [Riccaut de la MarВ драме Г. Э. Лессинга «Минна фон Бар­ нхельм, или Солдатское счастье» (1767) франц. liniere]. авантюрист и шулер, полная противополож­ еще здоровые ность кристально честного майора фон Телль­ хейма. Создавая карикатурный образ Р., автор краски деревенской жительницы, и, кажется мне, дал выход своему неприязненному отношению вижу, к французам. крытое другое морщинами, но сохранившее как она окно растерянно смотрит то в одно, на кирпичные стены и узкую то в улицу, закончив со вздохом свою любимую старую песен­ ку, которую я тогда предпочитал и по сей день пред­ Риккобони, Мари :Жанна (Riccoboni; Laboras de Mzirs; в девичестве Лабора де Мезьер; почитаю всем оперным ариям, какие только зараж­ 1792). дались известная прежде D У.аn:оизном мозгу итальянского маэстро: всего как автор эпистоляр­ Дуб, да плющ, да светлый ясень, ных романов. В 20-летнем возрасте вышла за­ Старый добрый вяз,Вы нигде так не цветете, Как на севере у нас! муж за профессионального актера и драматурга А. Ф. Риккобони. В течение многих лет сама выступала на сцене парижского театра «Ко­ меди Итальен», однако так и не добилась под­ (iv). Пер. Н. Вольпина Риккардо [Riccardo]. Герой драмы Р. Хох­ хута 1713- Франц. писательница-сентименталистка, «Наместник» (1963), священник-иезуит, линного успеха лась литературу, на и в конце где концов этот переключи­ успех не заста-
Риль 141 вил себя долго ждать. Писательнице даже на­ Уэссингтон, дочерью брит. офицера, уехавше­ значили го nенсию от короны, однако из-за на­ no делам службы в Бомбей, Джек вскоре чавшейся Великой франц. революции она была охладевает к девушке и, не стесняясь в выра­ лишена этой nривилегии и скончалась в нище­ жениях, заявляет ей, те. Эnистолярные романы: «Письма госnожи Фанни Батлер» (1757), «Примечательная исто­ кончено. Не в силах nоверить в случившееся, Агнес уверяет Джека, что он ошибся и что (1758), «Письма леди (1759-60; самое nоnуляр­ что между ними все рия маркиза де Кресси» вскоре Джульет Кейтсби» имени Аделаиды де Даммартен (она же гра­ дяй безжалостно nорывает с ней и nриударяет за богатой наследницей Китти Мэннеринг. Аг­ нес nродолжает nреследовать бывшего ухаже­ финя де Сансер; ра, ное nроизведение Р.); лир (1772) 1766), 3 серии «Писем» - от Элизабет Софи де Вал­ и милорда Риверса роман (1776); их но ки и отношения слышит в наладятся, ответ только однако новые него­ насмеш­ наконец умирает от нервного истощения. «Эрнестина» (изд. 1798; авторитетный франц. nоэт и критик Ж. Ф. Лагарn официально nро­ возгласил эту книгу шедевром). Отдельную страницу в творчестве Р. составляет роман «Продолжение» («Suite••; 1751, изд. 1760), наnи­ Вскоре nосле ее смерти Джеку на улицах Сим­ лы (город, в котором nроисходит действие) на­ санный в nродолжение неоконченного романа ляске nризрачная Агнес nовсюду соnровожда­ П. де Мариво «Жизнь Марианны» ет Джека, nытаясь с ним заговорить. Странное nоведение Джека nривлекает внимание Кит­ ти, которая, узнав о его бесчеловечном отно­ шении к Агнес, навсегда nорывает с ним. В конце концов доведенный до отчаяния Джек (1731-42). Р. тж. является автором весьма вольного nерево­ да романа Г. Филдинга «Амелия» (1762; по сути, это самостоятельное nроизведение) и nерево­ 5 дав nьес второстеnенных англ. авторов 18 в. совм. с Т. Бьянколелли). Произведе­ (1768-09; ния Р. часто оnределяются как «романы ана­ лиза», в которых внутренний мир женщин рас­ крывается через их nоведение и отношение к ним мужчин. Стилем Р. восхищался Д. Дидро. Рикоnетти [Ricoletti]. В рассказе А. Конан Дойля «Обряд дома Месгрейвов» (1893) очень чинает ляска с регулярно мерещиться четырьмя рикшами, роскошная одетыми в ко­ nест­ рые ливреи Уэссингтонов. Восседающая в ко­ заговаривает с nризраком Агнес, nытаясь nо­ нять, зачем бывшая возлюбленная nреследует его. Наблюдая за тем, как Пенсей беседует сам с собой nосреди улицы, жители Симлы объяв­ ляют его сумасшедшим. В финале Джек ожи­ дает смерти, удивляясь тому, что из всех мер­ завцев том мира свете, именно а он nолучил наказание не еще nри жизни. оnасный nрестуnник, делом которого Шерлок на Холме занимался на заре своей карьеры, за­ долго до знакомства с доктором Ватсоном. Под­ риn (reel; от кельт. rifgil или ruidhil). Шотл. народный танец, nоnулярный тж. в Ирландии, Корнуолле и некоторых др. районах Англии. Исnолняется в хороводе либо nарами. робный отчет о nохождениях Р. и его ужасной жены, наряду с неоnубликованным оnисанием в К тому времени, когда Уэверли оделся и вышел, большой жестяной коробке, ставшей объектом Дэви в обществе двух или трех из многочисленных вожделения биографа Холмса. гайлэндских бездельников, всегда украшавших сво­ др. nодвигов великого рикоwет (фрапц. детектива, ricochet). хранился В литературе, им nрисутствием ворота замка, весело nрыrал и и мыс­ плясал, выделывая nод собственный свист стреми­ тельные па шотландского рила. Так он nродолжал действовать в двойной роли танцовщика и музыкан­ ли, которые, nодобно nулям nри стрельбе в та, nока глазевший на танцы волынщик, подчинив­ замкнутом nомещении, могут вернуться к тому, шись всеобщему крику: cSeid suas!» [т.е. сДуй!»], не освободил его от nоследней обязанности. Тут уже в как и в реальной жизни, р. отдаются не толь­ ко снаряды и nули, но тж. слова, дела кто их заnустил. Молодой человек, если у него живой ум, ска­ зал Ульрих себе, имея в виду, вероятно, все еще своего друга юности Вальтера, неnрерывно из­ лучает идеи во все стороны. Но возвращается к нему рикошетом лишь то, что находит резонанс в его ок­ ружении, а все остальные лучи рассеиваются и nро­ nадают в nространстве. Р. МУзиль. Человек без свойств Пер. С. Апта (i, 29; 1943). Риктюс, Жеан (Rictus; Gabriel Randon de Saint- Amand; Аман; наст. имя Габриэль Рандон де Сент­ 1867-1933). Франц. nоэт, nисавший в основном на арго и декламировавший свои сти­ хи в кабаре «Черный кот» и др. увеселитель­ ных заведениях Парижа. Самый известный nо­ этический сборник Р. «Монолог нищеты» (1897), получил восторженную оценку С. Малларме. Рикwа-призрак [The Phantom Rickshaw ]. Фан­ тастический рассказ (1885) Р. Киnлинга. Рож­ денный от смешанного англо-инд. брака, Джек Пенсей вырос изрядным грубияном и отчаян­ lfЫМ любителем женщин. Затеяв роман сАгнес nляс nустились все- старые и молодые, каждый, кто мог найти себе пару. В. Скотr. Уэверли Пер. И. Лихачева Риnиан (xxviii; 1814). [Rilian]. В романе К С. Льюиса «Се­ ребряное кресло» (1953) nринц Нарнии, живу­ щий в заточении у Белой Колдуньи nод закля­ тием, от которого его в конце концов сnасают Джил Поул и Юстэс Вред. Риnь, Виnьrеnьм Генрих фон (Riehl; Консервативный нем. nисатель, ис­ торик культуры и социолог. Получил богослов­ ское образование и еще в студенческие годы наnисал роман «Рихард Цюрбах» (изд. 1846). В 1845-53 активно сотрудничал с различными nериодическими изданиями, оnубликовав в них ок. 750 статей на темы nолитики, экономики и социологии. Во время революции 1848-49 сто­ ял на охранительных nозициях. В 1854 король Баварии Максимилиан II Иосиф nредложил Р. 1823-97). nост «главного редактора деnартамента по де­ лам nечати» nри Министерстве королевского
РилькЕ 142 дома и иностранных дел. На этом посту Р. про­ вел всего 2 года, но и после отставки был ча­ стым гостем на собраниях поэтов и ученых, которые устраивал у себя проевещенный мо­ нарх. В дальнейшем Р. не раз выполнял раз­ личные поручения короля, ·включая разработ­ ку программы социальных реформ, составле­ ние карт Баварии и т.п. Центральное место в литературном наследии Р. занимает «Естествен­ стве. После развода с Кларой Р. задумал напи­ сать книгу о Родене и в секретарем, истощение однако 1905 стал его личным переутомление заставили его покинуть и нервное человека, которого он считал своим учителем. В 1906 вышло дополненное издание «Книги образов» в качестве (1-е изд.; 1902), а спустя 2 года был опублико­ ван один из лучших сборников поэта «Но­ вые стихотворения.» (1907-08). Завершающим этапом «парижского периода» Р. стал роман «Записки Мальте Лауридса Бригге» (1910), представляющий собой своего рода духовную 2-го тома включено задним числом), «Семья» исповедь поэта, вложенную в уста дат. экспат­ ная история народа как основа немецкой соци­ альной ПОЛИТИКИ» В 4 т.: (1855) (1853), «Земля И ЛЮДИ» •Гражданское общество» (1851; (1869). сти признать естественное неравенство людей и доказывает, что социальный мировая война заставила поэта надолго замол­ В этом со­ чинении автор проводит мысль о необходимо­ строиться прежде всего на мир должен этических, а не на рианта. В 1911 Р. начал работать над своим глав­ - поэтической книгой «Ду­ инезские элегии», однако начавшаяся. Первая и «Книга странствий». ным произведением чать. Книга была закончена лишь в 1923 1922 и опуб­ экономических началах. Перу Р. как беллетри­ ликована в 50 новелл, которые состав­ ляют цикл «Культурно-исторические новел­ лы», вышедший в 1856 и впоследствии не раз дополнявшийся. Большинство новелл представ­ ляют собой жанровые· зарисовки поучительно­ Лейтмотив обоих сборников го содержания, действие в которых происхо­ лученной им от укола шипа розы: официаль­ ный диагноз (лейкемия) звучал слишком буд­ нично. Др. сборники: «Жертвы ларам» (1896), ста принадлежит дит в самые разные исторические эпохи. Риnьке, Райнер Мария {Rilke; наст. имя Рене Карл Вильгельм Иоганн Мария Р.; 1875- 1926). Австр. поэт и писатель, справедливо счи­ тающийся величайшим лириком нем. литера­ туры новейшего времени. Несчастливое дет­ ство (отец непременно хотел сделать сына сол­ датом, в то время как мать, не желавшая сми­ риться со смертью дочери, называла будуще­ го поэта Софией и до 5 лет заставляла носить девичьи платьишки) и тяжелый опыт пребыва­ ния в военном училище, где с Р. обращались как с презренным изгоем, предопределили ос­ новные качества его характера- замкнутость, отчужденность и любовь к уединению. Вырвав­ шись из стен казармы, Р. в 1891 поступил в коммерческую школу в Линце, после оконча­ ния которой обучался в университетах Праги, Мюнхена и Берлина. 1-й поэтический сборник Р., •Жизнь и песни», в который были включе­ смерти, искусства и обыденности. Согласно при­ друзьями легенде, Р. умер от инфекции, по­ «Венчанный снами» (1897), «Канун Рождества>> и «Мне на праздник» (1900); поэмы в прозе «Истории о добром Боге» (1900), «Песнь (1898) о любви и смерти корнета Кристофа Рильке» (1906); книга воспоминаний «Ворпсведе» (1902); эпистолярные книги «Письма к Огюсту Роде­ ну» (изд. 1928), «Письма к молодому поэту» (изд. 1929), •Письма к молодой женщине» (изд. 1930). Р. фигурирует в романе А. Ислера «Принц Вест­ Эндский» (1994), где он приветствует выход сборника стихов «Дни тьмы и ночи света» (1914), принадлежащего главного героя романа его через все невзгоды, включая концлагерь и эмиграцию в Новый Свет, но спустя 64 года письмо у него похищают. Разгадка этого про­ исшествия составляет одну из интриг романа. Рим в перу Отто Корнера. Герой хранит приветственное письмо Р. как ценнейшую реликвию, проносит основан написанные размышления думанной самим позтом и подхваченной его Г. Гейне, вышел в свет в 1894. Приблизительно в зто же время поэт познакомился с Лу Аид­ реас-Саломе (Salome; 1861-1937), бывшей под­ ругой Ф. Ницше, и в 1897 стаЛ ее любовником (впоследствии она вышла замуж за профессо­ ра Фридриха Карла Андреаса (Andreas; 18461930). В 1899 вместе с супругами Андреас Р. совершил путешествие в Россию, где позна­ комился с графом Л. Толстым, который произ­ стихотворения, - над проблемами времени и вечности, жизни и подражание ны вместе с «Сонетами к Орфею». [Roma]. По преданию, этот город был 21 апр. 753 до Р.Х. и назван в честь одного из братьев-основателей (см. Ромул и Рем). По более прозаической версии, назва­ ние города происходит от греч. rhoma сила. В древней Италии было несколько поселений, именовавшихся Р., так что имя Ромул вполне могло стать производным от имени города, а вел на него огромное впечатленJ-tе: воспомина­ не наоборот. Подтверждением этого считают и факт использования древними авторами в ка­ честве одного из названий города слова «Ва­ ния ленция» этого периода жизни составили основу сборника «Часослов» (1905). В последующие годы Р. путешествовал по Италии, Швеции и Да­ нии, а тж. некоторое время. провел в колонии художников в Ворпеведе (1903). В 1901 поэт женился на Кларе Вестхофф, одной из учениц О. Родена, однако их брак длился всего лишь год: как и в случаях с др. женщинами, после кратковремениого прилива страсти поэт почув­ ствовал настоятельную потребность в одиноче- [Valentia], которое является переводам греч. гhoma (valens; лат. сила). Сила и доблесть были основными понятиями, с которыми ассо­ циировалось слово «Р.» в республиканскую эпо­ ху (кон. 6 кон. 1 вв. до Р.Х.). Доблесть, nростершую Латинян имя, мощь италийскую И власть и славу, от заката Солнца в Гесnерии до восхода. ГоРАций. Оды (iv, 15). Пер. Г. Церетели
Рим 143 В эnоху имnерии (до 476) доблесть сменило величие, nостеnенно таявшее no мере убыва­ 6 в. ния сил, и к сер. Р. был «скорее мертв, чем личайшее сокровище города. Вслед за Курци­ ем никто не бросился, но граждане стали ки­ дать в nровал различные ценные nредметы, жив»: nосле серии вражеских нашествий насе­ что вкуnе с доблестью nоказалось богам дос­ ление некогда миллионного города сократилось таточным до 30-40 тыс. человек, ютившихся среди раз­ валин дворцов и храмов. сТеnерь хвост, когда­ то глава всего света», - такое оnределение дано средневековому Р. в «Декамероне» 1350-53) Дж. (v, З; Боккаччо. В этот nериод история Р. связана с историей nаnства, возвышение которого сnособствовало возрождению Р. и об­ ретению им ста'J"уса «священного города» и «сто­ лицы христианства» (некогда ()Н именовался nриношением, и они затоnили nро­ вал водой: .. См. Курций, Марк. вечный Ри.м (мт. Roma aeterna). Самый рас­ nространенный эnитет этого. города. Истинно, душу таят твои священные стены, Roma aeterna! И. В. ГЕТЕ. Ри.мсКие элегии (i). Пер. Н.·Вольпин Все дороги ведут в Ри.м. Древняя nоговор­ ка, основанная на том факте, что разветвлен­ nросто «столицей мира»). Прежнего богатства ная дорожная сеть Римской имnерии имела ес­ и тественным nроцветания, однако, он не. достиг, устуnив nервенство . Флоренции, Ми.лану, Неаnолю, Венеции, и когда ХИ» в 1870 no завершеlfИИ «nаnской эnо­ город стал стощщей объ~диненной Италии, в нем было немнагим более 200 тыс. жителей. В 1931, nри. режиме Муссолини, на­ селение Р. наконец вернулось к заветному мил­ лиону, но что касается «сиЛы. доблести и ве­ центром ее столицу. Римские легионы Цезаря, забравшись (опять­ таки без всяких географически~ карт) далеко на се­ вер, к Галльскому морю, решили вернуться в Рим другОй Дорогой:, чтобы еще попытать счастЬя, и бла­ гОполучно прибыли в Рим. Наверное, именно с той поры пошла поговорка, что все дороги ведут в Рим. Я. ГАШЕК. Пожождения бравого солдата Швейха Пер. П. Богатырева (ii, 2; 1923). рече­ Чаще всего это выражение nрименяется инос­ вых штамnах фашистской nроrtаганды. Обита­ казательно, наnр., когда говорят об усилиях тели города сохранили некоторые черты своих мыслИ, Приводящих к одному и тому же ре­ героических nредков, зультату. личия», то они nрисутствовали хотя лишь сами же в находили этому отнюдь не героическое объяснение. У Мириам бЫJiи крепкие челюсти, как у людей, на протяжении многих по~олений питавшихся чер­ ствым хлебом. Часто можно видеть римлян с выда­ ющейся вnеред нижней чедюстьЮ - это не признак Можно было бы воспользоваться, как метафо­ рой, избитой поговоркой •Все дороги ведут в Рим• и применить ее Если верить итал. неореалис;:там, лишь ч~рез nолтора десятка лет nосле Второй ~ировой войны (т.е. через nолтора тысячелетия nосле nадения Заn. Римской имnерии) римляне снова стали хорошо nитаться, а сам Р. к этому вре­ Квирин; Марс (Марсово nме); Остия; откры­ тый город; Павел, аnостол; Петр, аnостол; Палатин; nожар (nоЖар Ри.ма); · Тибр. В Ри.ме nocmynaй как ри..мл.янин. ·т.е. nодчи­ няйся nравилам и обычаям того места, где ты живешь. Пословица восходит к св. АмвросИю, еnискоnу Милана (2-я nол. 4 в.), который на воnрос: «В Риме nостятся no субботам, а в Милане нет. Как nравильнее nостуnать?»- от­ ветил: «Когда я нахожусь в Милане, я nосту­ nаю как миланец, но когда я nриезжаю в Рим, Дж. Г. БАйРОн. ДонЖуан Пер. Т. Гнедич . · .(iii, 84; 1818-24). конце кон­ (i; 1860). Гуси Ри.м сnасли. См. гусъ. ECAtL б'ЬL у pu.мc1COZo народа бъi.IU1 то.п.ъко одн.а шея! См. Калигула. ао.п.оmой Ри.м. Выражение, вnервые исnоль­ зованное Овидием в «Науке Любви» (iii; 1 от Р.Х.). Век простоты миновал. В золотом обитаем мы Риме, Сжавшем в мощной руке все изобилье земли. Пер.Ь(.Гаспарова nротестантс1СUй Ри.м. Женева, центр каль­ винистской Реформации. Ри.м cmpOUAcя не в один денъ. Т.е. нечто зна­ чительное не может быть достигнуто легко и в короткий срок. Рим в этом выражении может быть заменен названием др. больших и старин­ ных городов. римская свеча, тж. nо.м.nфейер. Ракета, из­ давна nрименяемая. в фейерверках. И она увидаЛа большую римскую свечу, которая nоднималась над деревьями,· выше и выше, и все в восторге затаили дыхание,· молча .и напряженно следя, как она поднимается." Дж. Джойс. Улисс Пер. В. Хинкиса я nоступаю как римлt~вин». Вот цринциn основной умецьs жить Что св Риме "адо римлянином быть•. в m. мени окончательно утвердился в роли главно­ го города Италии но не более того. См. тж. Авентинский :сол.м; Ватикан; Каnиmолий; все БодЛЕР. Поэ.ма гашиша Пер. анонима поколения в поколение. 1966). духовному миру; мам вечности. сильной воли, это пе<tать rолода, nередающаяся из Л. МАЛЕРБА. З.мея (xi; Пер. Ф. Двина .к цов в~дет к награде или наказанию, этим двум фор­ Известен замечательный no (xiii; 1922). своему меланхо­ лическому настроению альбом амер. кантри­ музыЖ<анта Эллиота Смита «Римская свеча» ВелиЧайшее сокровище Рц.ма - доблесть его граждан.. Как говорит Предание, с этими сло­ вами в 362 до Р.Х. юный Марк Курций бросил­ мощеные ся в бездонный nровал, открывшийся nосреди концы обширной Рим. имnери5f. Многие из них рим. форума. По утверЖдению nрорицателей, эта бездна могла закрыться .лишь в том слу­ сохранились до наш~х дней. чае, если богам будет nрИнесено. в жертву ве- (1994). римские дороги. Сравнительно прямые и дороrи, которые связывали разные У нас по соседству все. дороги бЫJiи веселые, приветливые и каждая из них имеда свою прелесть.
Рим 144 Но эта дорога отличалась от всех других, -от нее веяло мыслью о какой-то глубокой цели, на ней охватывало каким-то странным подъемом духа. До­ рога более строгого характера, она без насыпей и рядовых живых изгородей по сторонам прямо бе­ жала к открытым дюнам, и в этом чувствовалось как­ будто ее презрение ко всяким случайным украше­ ниям для привлечения легкомысленных сердец. Ког­ да сознание несправедливости и отчаяния тяжело ложилось мне на сердце и внутри меня все стано­ вилось мрачно, строгая дорога была моим любимым местом для уединенной прогулки, и я покидал на целое послеобеда тот мир, который, по непонятным причинам, становился мне враждебным. К. ГРэм. Золотой век (•Римская дорога•; Пер. анонима 1895). носил герм. имnератор. См. и.м­ 971 ри.мский почерк. В эnоху Возрождения так называли nочерк с буквами закругленной фор­ мы, который nостеnенно вытеснил остроконеч­ готическое Мальволио : nисьмо. Нам ли не узнать этот изящный рим- ский почерк. У. ШЕкспиР. Двенадцатая ночь, или Что угодно (iii, 3; 1600). Пер.Т.UЦепкиной-Куперник Рим [Roma]. Стихотворение (4 в.} Авсония, вошедшее в цикл «О знаменитых городах». Со­ стоит всего из одной строки. Рим золотой, обитель богов, меж градами первый. Пер. В. Брюсова Рима Римлянка [La romana]. Роман (1947} А. Мо­ равиа. Проститутка Адриана, красивая и ци­ ничная женщина, имеет трех nостоянных лю­ бовников: босса фашистской nолиции Астури­ ту, силача-бандита Сонцоньо и юного студен­ та из аристократической семьи Джакомо Дио­ дати. Причем если к nервым двум героиня ис­ исключительно nлотское влечение, то к студенту она тянется духовно. Джакомо, будучи участником Соnротивления, nоnадает в тюрьму, где в nристуnе внезаnной аnатии ператор. ное (1685}. nытывает Ри.мский и.мператор. Номинальный титул, который с нения: «Афористичный оnекун, или Ораторс­ кий лексикон» (1687; одно из nервых собраний афоризмов в нем. литературе}, школьные трак­ таты •Веселая риторика», «Сверхбогатый каз­ начей» (оба 1681} и •Гражданская риторика» (Rima; Riolama; nоли. имя Риола.ма}. Ге­ роиня романа У. Г. Хадсона «Зеленые дворцы» в детстве nотерявшаяся в венесуэльс­ ких джунглях и восnитанная старым индейцем Нуфло. Увлекательная и драматическая исто­ (1904}, рия этой «дочери джунглей» nроизвела огром­ выдает своих товарищей. Между тем Адриана требует от Астуриты освободить студента, и любовник выnолняет ее nросьбу. Хотя nреда­ тельство Джакомо так и не имело nослед­ ствий, утративший самоуважение юноша кон­ чает с собой. Примерно в это же время nоги­ бают и двое др. любовников героини и она остается одна, если не считать ребенка во чре­ ве. Этот ребенок скорее всего от Сонцоньо, однако Адриана решает отдать его на восnи­ тание в семью nогибшего Джакомо, дабы он вырос нравственно чистым человеком. Роман дважды экранизирован: в 1954 (реж. Л. Замnа, в г л. ролях Джина Лоллоб риджида и Дэниэл Гелии} и 1988 (реж. Дж. П. Гриффи, в гл. ролях Франческа Деллера, Тони Ло Бьянка и все та же Джина Лоллобриджида}. Риммои [Rimmon]. В Библии имя божества, которому nоклонялись в Дамаске. Выражение nоэт, nедагог и священник. Дебютировал в 1678 дидактической трагикомедией «Счастливый бастард, или Тиранический дед», за которой «nоклониться в доме Р.» означает «nокривить душой», «nойти nротив совести». Сирийский военачальник Нееман, излеченный от nроказы nророком Елисеем, уверовал в истинного Бога, но nри этом заранее nоnросил у Госnода nро­ щения за то, что будет вынужден соnровож­ дать сирийского царя в храм Р. и там nокло­ няться идолу разумеется, не от всей души, а только для видимости (IV Цар. v, 18}. В nо­ эме Дж. Мильтона «Потерянный рай» (i; 1667} nоследовали др. nьесы восnитательного харак­ так ное вnечатление на евроn. читающую nубли­ ку; в лондонском Гайд-Парке и no сей день можно лицезреть статую Р., выnолненную Дж. Эnштейном. В экранизации романа (1959; реж. М. Феррер) роль Р. сыграла Одри Хеnберн. Ример, Иоrаннес (Riemer; 1648-1714). Нем. тера, вошедшие в сборники «Лучший гофмей­ стер регента» (1679; nьесы «О выстраданной любовной nобеде», «О сnасенной Германии» и «О дворянских бракосочетаниях») и «Амур-ти­ ран» (1685). После встуnления в должность 1687 nисал nочти исключительно зовут содержания, которое но в их названиях: nолитического недвусмысленно заявле­ «Политический ротозей» духов зла, восставших Принудил Божий разорить алтарь И на сирийский лад соорудить Святилище для сожиганья жертв Божкам, которых он же победил. стора в ется тж. автором трех романов из Ахаза, отупевшего от пьянства, nа­ ре­ лигиозные сочинения, среди которых наибо­ лее известны сборник nроnоведей «Печаль и радость» (1689) и книга «Притчи» (1690}. Явля­ одного nротив Всевышнего. Пер. А. Штейнберга Римская весна мнесие Стоун [Тhе Roman Роман (1950} Т. Уильямса. Ста­ реющая актриса Карен Стоун отnравляется с мужем в Италию, однако в дороге тот умира­ ет от сердечного nристуnа. Чтобы хоть как-то SpringofMrs.Stone]. (1679), «Политическая колика» (1680} и «Поли­ тический туnица» (1681}. Эти романы имели множество nодражаний. Р. nубликовался в ос­ отвлечь новном nод nсевдонимами, зарабатывать себе на жизнь обслуживанием богатых женщин. Первоначально любовь Пао­ в т.ч. такими зако­ выристыми, как Клеменс Эфорус Альбилита­ нус, БелларминКоккис, Галанизантрус, Эразм Грилландский и Филагам из Пафоса. Др. сочи- ее от горестных дум о смерти, рим. nодруга Карен сводит ее с графом Паоло ди Лео, обнищавшим аристократом, вынужденным ло, nодогреваемая деньгами и ценными nодар­ ками, выглядит неnоддельной, однако со вре-
РИМСКИЕ ЭЛЕГИИ 145 менем ему становится все труднее nритворять­ ся нежным и заботливым, и отношения между ним и Карен заходят в туnик. После того как Паоло оставляет актрису ради др., более nо­ кладистой и щедрой клиентки, Карен вновь ос­ тается наедине с терзающими ее мыслями о близком конце своего земного существования. В итоге, смирившись с неизбежным, героиня раскрывает объятия странному бездомному мальчугану, nреследовавшему ее с nервого дня nребывания в Риме и выnолняющему в рома­ не функцию ангела смерти. «Римская весна» из­ начально была задумана как сценарий для фильма с участием Греты Гарбо, но nосле того, как великая актриса отклонила nредложение «сыграть свою старость», Уильямс nеределал государства. ТрудНибура остался незавершен­ ным: изложение доведено до конца 1-й Пуми­ новки (главные роли в ней исnолнили Вивьен Ли и Уоррен Битти). В 1961 nьеса была экрани­ зирована с теми же актерами (реж. Х. Квинте­ ро). В еще ко, Р. Аккерманом была nредnринята 2003 одна nоnытка несмотря на экранизации романа, участие таких звезд одна­ экрана, как Хелен Миррен, Оливер Мартинес и Энн Бэнкрофт, фильм был nризнан неудачным. Римская история (греч. Romaike, лат. Нistoria Romana). Труд (в 80 кн.; нач. 3 в.) Дио­ на Кассия на греч. языке, оnисывающий исто­ рию Рима от основания города до 229. Целиком сохранились только кн. xxxvi-lx (nериод с 68 до Р.Х. до 57), частично кн. lxxix и lxxx (nериод 217-220). Содержание остальных книг известно no nересказам визант. историков Кси­ филина и Зонара (10-12 вв.). Римская история ние (в 2 кн.; 30) [Historia Romana]. Сочине­ Веллея, содержащее хронику до Р.Х.). Римская история чинение (в 5 т.; [Romische Geschichte]. Со­ 1854-85) Т. Моммзена, став­ шее классикой исторической литературы. 1-й т. охватывает события от основания Рима до сражения nри Пидне (168 до Р.Х.), 2-й т. nосвящен истории кризиса ресnублики с 168 no 78 до Р.Х. (конец диктатуры Суллы), 3-й т.­ событиям между диктатурами Суллы и Цеза­ ря, а стоящий особняком 5-й т. включает в себя историю Рим. nровинций в эnоху Имnерии. 4-й т. (об имnераторском Риме) Моммзен наnи­ сать не усnел. Римские деяния сценарий в роман, который, в свою очередь, лег в основу nоnулярной бродвейекай nоста­ (241 ческой войны См. Де­ [Gesta Romanorum]. я н ия р1LМ.11.Я н. Римские древности (Romaike archaiologia; тж. Ри.мская древность). Сочинение (в 20 кн.; 7 до Р.Х.) Дионисия Галикарнасского, из кото­ рого до нас дошло 1О nервых книг. Автор из­ лагает историю от основания Вечного города до начала 1-й Пунической войны (264 до Р.Х.), nротивоnоставляя древнюю рим. доблесть со­ временному уnадку нравов и nобуждая римлян вернуться к старым обычаям и образу жизни. Римские перевозки Роман [Rome Haul]. У. Д. Эдмондса, действие которого nро­ исходит на Канале Эри великом речном (1929) nути, соединившем р. Гудзон с оз. Эри и от­ крывшем nереселенцам дорогу к nлодородным областям амер. Среднего Заnада. Юный фер­ мер Дэн Харроу nрибывает на Канал, чтобы nоnробовать силы в неnривычном для себя деле- речных nеревозках. Приобретя неболь­ шой буксир с названием «Сарси Сэл», юноша событий от окончания Троянекой войны до nрав­ вливается в дружную семью ления Тиберия. Главное место автор отводит вскоре влюбляется в Молли Ларкинс, дочь nотомственных тружеников штурвала. Это об­ стоятельство выводит из себя nреусnевающе­ го nеревозчика Готема Клара, бывшего воз­ оnисанию сотрясавших страну гражданских войн, с грустью отмечая, что вся история Веч­ ного города nроnитана убийствами и казнями. Римская история [Historia Romana]. Сочи­ нение (в 24 кн.; 160-165) Аnnиана Александ­ рийского, от которого сохранились кн. 6-8-я, 11-17-я и частично 9-я. Как nравило, книги имели территориально-nлеменную nривязку и носили соответствующие названия: 1-я- «Цар­ ская», 2-я - «Италийская», 3-я- «Самнитс­ кая», 4-я «Кельтская», 5-я «Сицилийс­ кая и островная», 6-я «Исnанская», 7-я «Ганнибалова», 8-я «Ливийская и Карфа­ генская», 10-я «Македонская и Иллирийс­ кая», 11-я «Греческая и Ионийская», 12-я- «Сирийская», 13-я- «Война с Митри­ датом», 13-17-я «Гражданские войны», 18-21-я «Егиnетские войны», 23-я «Да­ кийская», 24-я ...;_ «Аравийская». Римская история [Romische Geschichte]. Со­ 3 т.; 1811-32) Бартольда-Георга (1776-1831), в котором сделана nоnыт­ чинение (в Нибура ка выделить в nреданиях об основании Рима рациональное ядро, nричем ние сосредоточено не на основное внима­ выдающихся личнос­ тях, а на истории становления рим. общества и 1 О Заказ 2600 «канальщиков» и любленного Молли, и он клянется утоnить не­ весть откуда взявшегося соnерника в водах Канала. После долгих колебаний Дэн встуnает в открытую схватку со своим врагом и одер­ живает nобеду, что, вnрочем, не nриносит ему особой радости. Юноша nонимает, что водный мир чужд ему: Дэна манят зеленые nростары фермерских угодий. Молли, зная о чувствах к ней Дэна, тем не менее осознает, что им ни­ когда не быть счастливыми, если Дэн останет­ ся на Канале, и nринимает трудное для себя решение настоять на возвращении юноши до­ мой. В 1953 Эдмонде nеределал роман в успеш­ ную nьесу с названием «Фермер женится». Римские рассказы [Racconti romani]. Сбор­ ник рассказов А. Моравиа, вnервые изданный в 1953 и вnоследствии неоднократно доnолняв­ шийся. Герои рассказов - простые жители итал. столицы, живущие на грани выживания вынужденные нищеты идти на и ради нарушение норм морали и даже на nрестуnления. Римские эпеrии ческий цикл (1795) [Romische Elegien]. Поэти­ И. В. Гете. Состоит из 24
Римский АКТЕР 146 стихотворений, написанных двустишиями. К работе над этим опусом (под первоначальным Римский бокаn [Der romische Pokal). Старин­ названием «Eгotica Romana») поэт приступил в 1788 после 2-летней поездки в Италию, а закончил ее в 1790 в Веймаре. Стихотворения ная нем. баллада о юном рыцаре, который под­ нял римский бокал с вином, приглашал присо­ единиться к пирующим стоящую на берегу Рей­ на девушку. Но девушка ответила отказом, а преодолении когда впоследствии рыцарь разыскал несговор­ позтом затянувшегася душевного кризиса, свя­ чивую незнакомку, оказалось, что она уже по­ занного с пережитой им в юности любовной дра­ мой: являясь элегиями только по форме (стро­ гий, почти торжественный метр), они проник­ стриглась в монахини. Сердце рыцаря было раз­ бито, и в знак этого он прямо у ворот обители разбил и бокал. свидетельствуют о цикла путы и оптимизмом полном Римский карнаваn [Der Kameval in Rom]. жизнеутверждающим па­ фосом в духе Тибулла, Проперция и Овидия; некоторые из них содержат метафоры, став­ Оперетта (1873) И. Штрауса. Художник Артур Брик без памяти влюблен в прекрасную Ма­ «осязающий глаз» рию, однако союзу молодых людей препятству­ и «зрячая рука» из 5-й элегии). Непосредствен­ ными источниками вдохновения для Гете ста­ ет дядя Марии, богатый рим. купец, считаю­ щий профессию живописца «ненадежной» и аб­ солютно неприбыльной. Во время ежегодного карнавала влюбленная пара ухитряется обма­ нуть чопорного родственника Марии и добить­ ся у него согласия на брак. шие классическими (напр., ли его итал. знакомство с загадочной римлян­ кой Фаустиной и гражданский брак с цветоч­ ницей Христиной Вульпиус, который он зак­ назло лючил всем условностям сразу по воз­ вращении в Германию. В течение 5 лет ни один издатель не отваживался опубликовать цикл, изобилующий эротическими мотивами, и лишь Ф. Шиллер наконец рискнул пойти на этот шаг, издав «Р. з.» в своем журнале «Оры». Но 4 сти­ хотворения цикла в течение длительного вре­ мени так и оставались недоступными широко­ му читателю из-за их, по мнению издателей той эпохи, вепристайного содержания. Назва­ ние «Р. з.», данное Иосифом Бродским своему циклу из 12 элегий (1981), представляет собой намеренную аллюзию на творение Гете. изд. 1629) Ф. Мессинджера, которую сам он считал своим лучшим произведением. Сю­ жет взят из жизнеописаний рим. императора Домициана (прав. 81-96), составленных Све­ тонием и Дионом Кассием. Воспылав страстью к Домиции Лонrине, супруге сенатора Элия Ламия, Домициан отбирает ее у мужа. Через некоторое время новая императрица вступает в тайную связь со знаменитым актером Пари­ сом и выдает свои чувства во время представ­ ления, когда Парис на сцене говорит о готов­ ности покончить с собой, если его отвергнет любимая. Через осведомителей император уз­ нает о времени и месте свидания любовников и собственноручно закалывает актера (реаль­ ный Парис был убит на улице слугами Доми­ циана). Возненавидев мужа, Домиция не скры­ вает этого, но у императора вымышленной. Приехав, герой обнаруживает, что автор приглашения художник Марко Та­ льяферри на самом деле жил в 19 в. (31.03.1843- 31.03.1871). Более того, при весь­ ма загадочных обстоятельствах в руках Фор­ стера оказывается медальон, изготовленный Римский актер [The Roman Actor]. Трагедия (1626, Римский медаnьон (11 segno del comando; тж. Знак nовеления). Роман (1987) Дж. д' Агаты. Англ. байронист Эдвард Форстер получает пригла­ шение из Рима посетить некую площадь, весь­ ма туманно описанную в опубликованном им дневнике Байрона и до сих пор считавшуюся не хватает реши­ мости умертвить женщину, которую он все еще любит. Тогда он вносит ее имя в проскрипци­ онный список, рассчитывая, что кто-нибудь другой возьмет на себя инициативу в этом убий­ магом и ювелиром Иларио Брандани, жившим 31.03.1771). Поскольку он в 18 в. (31.03.1743 - сам родился 31 марта 1943 (многозначительное совпадение), а до 31 марта 1971 остается 4 дня, заинтригованный Форстер с головой уходит в расследование. Он выясняет, что Брандани об­ ладал неким таинственным «знаком повеления» и был убит своим соперником по некромантии, композитором Бальдассаре Витали. Последний 1821 явился Байрону во время спиритичес­ кого сеанса в Риме и продиктовал стихотвор­ в ное послание, где указал местонахождение «знака». На следующий день великий поэт за­ нес в свой дневник как само стихотворение, так и описание площади перед особняком, где проходил сеанс. Именно этот «знак повеления» всю жизнь искал Тальяферри, считавший себя новым воплощением Брандани. Теперь же, ви­ димо, и Форстеру, как очередному воплоще­ нию средневекового мага, предстоит либо найти «знак», либо умереть. Герою удается разыс­ кать (причем именно в ночь на 31 марта) и ту самую площадь, и место, где был спрятан стве. Однако Домиция заранее узнает о гото­ «знак», однако тайник оказывается пустым. Для вящейся проскрипции и организует заговор читателя все разъясняется в финале. Еще до Форстера дневником Байрона владел нацистс­ кий филолог Гессель, разыскавший тайник и в 1944 спрятавший там сверхсекретные докумен­ нескольких человек, чьи имена тж. фигуриру­ ют в еще не обнародованном списке. Один из заговорщиков под предлогом сообщения секрет­ ной информации убеждает императора оставить охрану и перейти для беседы в соседние двор­ цовые 6 убийц, покои, где его поджидают сразу включая императри!-tУ, которая нано­ сит мужу смертельный удар кинжалом. ты, компрометирующие союзнические держа­ вы. Теперь же составился целый международ­ ный заговор, участники которого и пригласи­ ли ни о чем не подозревающего профессора Форстера в Рим, чтобы он повторил поиски
РИНАЛЬДИ 147 Гесселя и нашел тайник с документами. За по­ исками Форстера следит брит. атташе по куль­ туре и разведчик Пауэлл: опередив как Фор­ стера, так и заговорщиков, он извлекает доку­ менты, но вскоре погибает в автокатастрофе. В результате компромат пропадает, и профес­ Но никем он [ДонКихот] так не восхищался, как Ринальда Монтальванским, особливо когда тот, выехав из замка, грабил всех, кто только попадал­ ся ему на «знак повеления» - зто тот самый медальон, который таинственным образом оказался в его руках еще в самом начале всей истории. Римское государство [Roman State]. В ро­ мане Дж. О'Нила «Земля под Англией» (1935) обширная страна, расположенная под Сев. Ан­ глией и населенная лишенными воли и боль­ шей части мозга работниками, которыми уп­ равляют Властители знания, обладающие спо­ собностью к гипнозу. Еще в начальных классах или, очутившись - за морем, похи­ весь как есть золотой, по уверению автора. М. дЕ СЕРВАНТЕС. Дон Пер. Н. Любимова сор, к своему счастью так и не узнавший о его существовании, уезжает с убеждением, что пути, щал истукан Магомета Ku:rom (i, 1; 1605). В позмах М. Боярдо «Влюбленный Роланд» (1495) и Л. Ариосто «Неистовый Роланд» (151632) Р. «замещает» Роланда в случаях, когда того выбивают из повествования стрелы любви или копья безумия. С прославленным двоюродным братом Р. роднит не только огромная сила и воинская доблесть, но и пагубная любовь к прекрасной Анджелике - от этого чувства ему удается исцелиться, лишь испив воды из ис­ точника Безлюбовья. Когда перед битвой с мав­ рами Роланд покидает лагерь Карла Великого дети здесь подвергаются мозговой вивисекции, и отправляется на поиски сбежавшей Андже­ после та­ лики, Р. спешит за подмогой в Англию и по кой запас знаний, какого им хватает для вы­ возвращении отбрасывает врага от Парижа. Под полнения своих несложных функций. Судя по тому, что обитатели Р. г. говорят на лат. язы­ Арлем, где сосредоточились главные силы са­ чего у них в голове остается ровно однако рацин, Р. вступает в поединок с первейшим вражеским рыцарем Руджьером, однако вне­ история основания страны покрыта мраком. Все запно начавшаяся всеобщая битва разъединя­ вновь прибывшие с поверхности люди счита­ ются добровольно избравшими гражданство Р. г. и немедленно подвергаются лоботомии. Ник­ то не имеет права покинуть страну без разре­ ет бойцов. Узнав об исцелении Роланда, Р. то­ ке, они являются потомками римлян, шения властей, а такового никогда не дается. Римус. дядюшка [Remus]. Герой серии ска­ зок Дж. Ч. Харриса, пожилой чернокожий раб с хлопковой плантации, по вечерам развлекав­ ший своих товарищей и детишек удивитель­ ными историями, в которых африк. мифы са­ мым естественным образом сплетались с пре­ даниями первых а мер. поселенцев. Главными персонажами сказок Р. являются Братец Кро­ лик и Братец Лис. Р. впервые появился на стра­ ницах книги «Песни и сказки дядюшки Риму­ са» (1880), за которой последовали «Вечера с дядюшкой Римусом» (1883), «Дядюшка Римус и его друзья» (1892), «Черная малютка и дру­ гие стишки дядюшки Римуса» (1904), «Расска­ зы дядюшки Римуса» (1905), «Дядюшка Римус и Братец Кролик» (1907), «Дядюшка Римус и мальчуган» (1910) и «Возвращение дядюшки Римуса» (1918). В экранизации, осуществлен­ ной в 1947 студией Уолта Диснея («Песнь Юга»; реж. Г. Фостер), роль Р. исполнил Джеймс Бас­ кетт, которому пришлось играть в окружении анимираванных персонажей. Ринальд. тж. Рипа.л.ьдо, тж. Рипа.л.ьд Моп­ та.л.ьвапский, тж. Рено де Моптабап [Rinald; Rinaldo; Reynald de Montalban; Renault de Montauban]. Герой рыцарских романов каролингекого цик­ ла, паладин Карла Великого, один из 4-х сы­ новей Амона Дордонского, обладатель сверх­ быстрого коня Баярда, двоюродный брат Ро­ ланда. В ранних произведениях цикла, таких как роман У. де Вильнева «Четверо сыновей Амона» (13 в.), Р. напоминает характером ти­ пичного разбойника-рыцаря с приграничья: смелого, хитрого, жадного до добычи и нераз­ борчивого в средствах. 10* ропится ему на помощь, но успевает лишь к финалу сражения на о. Липадузе, когда все враги христиан были уже либо убиты, либо крещены. В поэме «Освобожденный Иерусалим)> (1581) Т. Тассо, в отличие от Ариосто, выво­ дит Р. основателем рода феррарских правите­ лей Зете (у Ариосто в этой роли выступал Руджьер). Уйдя из дома в 15 лет, Р. присоеди­ нился к войску крестоносцев и вскоре стал лучшим христианским рыцарем, Первого крестового похода - а во время правой рукой Готфрида Бульонского. Проявив чудеса храб­ рости у стен Иерусалима, Р. тем не менее был вынужден отправиться в изгнание из-за того, что убил на недозволенном поединке норв. рыцаря Джернарда, позавидовавшего его сла­ ве и удаче. Во время странствий Р. освободил рыцарей, томившихся в плену у чародейки Ар­ миды, и тем самым заслужил ее ненависть. За­ манив Р. в ловушку, волшебница погрузила его в волшебный сон, но, очарованная красотой героя, перенесла его на далекий остров, где молодые люди проводили дни в любовных уте­ хах. По настоянию Петра Пустынника, главно­ го вдохновителя христианского войска, дру­ зья Р., храбрые рыцари Карл и Убальд, суме­ ли добраться до острова Армиды и пробудить героя от чар. Р. вернулся к осажденному Иеру­ салиму, где совершил еще множество подви­ гов: изгнал из заколдованной рощи бесов, ме­ шавших рубить деревья для осадных машин, во время приступа первым поднялся на стены города, в битве с егип. войском насмерть пора­ зил султана Солимана и т.д. Встретив покину­ тую любовницу, Р. сжалился над колдуньей и пообещал сделать ее царицей Дамаска. Ринальди. Анжело (Rinaldi; род. 1940). Франц. романист, литературный критик жур­ нала cL'Express». Действие большинства книг
Ринлльдо 148 Р. происходит на его родной Корсике; повество­ рет вание обычно ведется от первого лица; основ­ нальные меньшинства Корсики, включая цы­ ган, мусульман и евреев. В ходе своих стран­ ствий герой убивает главаря банды воров и убийц Баттистелло, освобождает из рабства прекрасную Мелиту и расправляется с пред­ водителем отряда «черных» -агентов франц. правительства, оккупировавшего Корсику. Под­ ная тема - бездуховность как следствие пого­ ни за материальными благами. В произведени­ ях Р. большую роль играет пейзаж, овеянный духом античности. Романы: «Дом атлантов» (1971; удостоен премии женского жюри Femina), «Последний праздник Империи» (1980) и «Исповедь среди холмов» (1991). Ринальдо [Rinaldo). Опера (1711) Г. Генде­ ля, текст А. Гиля и Дж. Росси по мотивам по­ эмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» Крестоносцы под началом Готфридла Бульонекого осаждают Иерусалим и укрывше­ гося за его стенами царя Арганта. Дамасская царица волшебница Армида помогает Арганту (1580). и похищает из лагеря крестоносцев Альмиру дочь Готфрида и невесту самого храброго хри­ стианского рыцаря Р. Готфрид и Р. отправля­ ются на розыски девушки и обнаруживают ее в волшебном замке Армиды, вход в который охраняют огнедышащие драконы. Армида бе­ зуспешно пытается соблазнить Р., но тот от­ вергает ее уловки и спасает Альмиру. Кресто­ носцы, заручившись поддержкой некоего хри­ столюбивого мага, разрушают сады Армиды, развеивают ее волшебные чары и побеждают войско Арганта. В финале счастливые Р. и Аль­ мира вступают в законный брак. Ринальдо [Rinaldo]. Персонаж трагикомичес­ кой поэмы Л. Пульчи «Большой Морганте» (тж. «Морганте»; 1483), Ринальдо под защиту (1603) дворецкий гра­ фини Руссильонской, от которого она узнает о любви Елены к ее сыну графу Бертраму (Р. случайно подслушал, как Елена разговарива­ ет сама с собой). Позднее Р. зачитывает графи­ не письмо Елены, тайком покинувшей замок якобы для того, чтобы совершить паломниче­ ство к Иакову Святому (т.е. в монастырь Сант­ Яго де Компостела, произвольно перенесен­ ный Шекспиром в Италию, тогда как на самом деле он находится в Сев. Испании). Графиня поручает Р. написать письмо к Бертраму и со­ общить ему о бегстве Елены, надеясь что зто ра «Конец- делу венец» известие вернет домой ее недостойного отпрыс­ ка, а вслед за ним вернется и беззаветно лю­ бящая его Елена. Ринальдо Ринальдини. предводитель разбойников [Rinaldo Rinaldiлi, der Rauberhaupt- притесняемые нацио­ виги Ринальдики приолекают к нему внимание корсиканских патриотов, вождь которых, по­ жилой человек по прозвищу Старик из Фон­ тейи, убеждает бравого атамана включиться в освободительную борьбу против французов. Ринальдики соглашается и вскоре попадает в тюрьму, где отрекается от заговорщиков и выдает их планы «черным». Получив свободу, он отправляется бродить по стране в обличье бродяги Муслима Селима, однако не упуска­ ющие его из виду французы обращаются к нему с требованием принять участие в подавлении восстания корсиканцев. Ринальдики отказыва­ ется и гибнет, с оружием в руках защищая независимость родного острова. Прототипом Ринальдики послужил вор и разбойник Анже­ ло Дука, повешенный в Палермо в 1784. Попу­ лярность Ринальдики была настолько велика, что он был «воскрешен» др. авторами в рома­ нах-продолжениях. Шиндерганно, ОрJiандини, Моор и РинаJiьдини,­ Вот кого я обожаJI, Вот кому я подражаJI. KapJI паладин Карла Великого. [Rinaldo]. В комедии У. Шекспи­ все Г. ГЕйНЕ. Кладбище Пер. В. Левика (1821). Ринr [Ring]. См. Сага о Фритъофе. Ринrвальд. Бартоломеус (Ringwald; ок. 1530-99). Нем. поэт-гуманист, убежденный сто­ ронник Реформации, автор аллегорических стихотворений в жанре т.н. порицающей поэзии. В своих произведениях обличал противников лютеранства, клеймя порочиость феодальных порядков и ратуя за «очищенное» и «обновлен­ ное» христианство (т.е. лютеранство). Проrрамм­ ным стихотворением Р. является «Христианс­ кое предостережение Верного Эккарта» (1582). Ринrвуд 1 мастер [Ringwood]. В романе В. Скотта «Приключения Найджела» (1822) род­ ственник адвоката Лоустофа, человек редкой отваги, принимавший участие в разгроме бан­ ды капитана Колпеппера (тж. Пепперкола), который устроил засаду беспутному лорду Дэл­ гарно, направлявшемуел в Шотландию с гру­ зом золота. Приключенческий роман (1799-1801) К. А. Вульпиуса, пользовавшийся огромной попу­ лярностью в 1-й пол. 19 в. (к 1858 выдержал 8 переизданий и был переведек на 30 языков). Благородный корсиканский пастух Ринальди­ писательница и драматург. Свою 1-ю пьесу, «Кентский дракон» (пост. 1935), написала, бу­ дучи студенткой университета Альберты. Про­ ни ведет тихую и спокойную жизнь до тех пор, должив занятия в университете в Сев. Кароли­ пока его против воли не забирают в армию, не (США), создала там еще 4 пьесы, включая «Дом стоит, как стоял» (1938), признаваемую критикой ее лучшим произведением. По воз­ вращении в Канаду преподавала драматургию в Альберте, а в 1953 перебралась в гороДок Уильямс-Лейк, затерянный в глуши провин­ ции Брит. Колумбия, где работала в театре, ныне носящем ее имя. Многие пьесы Р., напр. mann]. где жестокий и подлый офицер превращает его жизнь в настоящий ад. Не в силах выно­ сить побои и унижения, Ринальдики убивает офицера, ударяется в бега и сколачивает шай­ ку разбойников, которые грабят богатых и по­ могают бедным. Происходя от матери-хрис­ тианки и отца-мусульманина, Ринальдики бе- Ринrвуд. Гвен (Ringwood; 1910-84). Канад.
Рин го 149 «Мрачная жатва» (1945), основаны на местных преданиях. Автор тж. нескольких повестей и романа «Младший брат» (1959). ло в поговорку, и !б-страничная книжка «Гим­ Ринrе (Ringuet; наст. имя Филип Пантон; «политическую девственность» Р., пришедшие в 1933 к власти нацисты наложили запрет на 1895-1960). Канад. врач, писатель и обществен­ ный деятель, в последние годы жизни зани­ мавший должность посла в Португалии. Цент­ ральное место в творчестве Р. принадлежит роману «Тридцать арпанов» (1938; арпан- ста­ ринная франц. земельная мера), в котором ав­ тор развенчивает консервативный миф об идил­ лическом сельском Квебеке и подчеркивает не­ избежность социальных перемен в эру индуст­ риализации. Поздние романы Р., в т.ч. «Наслед­ ство» (1946), «Фальшивые деньги» (1947) и «Дневное бремя» (1949), проникпуты носталь­ сквозь проспиртованного морского волка, вош­ настические стихи» (1920). Несмотря на полную его публичные выступления в Германии, что стало для поэта большим ударом и преждев­ ременно свело его в могилу. Др. произведения: сборники новелл «Волна» (1922) и «Нервозипо­ пель» (1924), сборник стихотворений «Само со­ (1928), бой» «Авиаразмышления» (1929); книги воспоминаний «Моряк на войне» и «Матросы» (обе ны» 1928); (1930). автобиография «Моя жизнь до вой­ Ринrз [Rings]. В романе С. Т. Уорнер «Коро­ гией по старым, патриархальным временам и левства эльфов» (1972) королевство в Гэллоу­ эр (юго-зап. Шотландия), славившееся призра­ неприязнью к современной городской жизни. ком лорда-канцлера страны сэра Глеми, кото­ Ринrепьнац. Иоахим (Ringelnatz; ВOtticher; наст. имя Хане Беттихер; 1883-1934). Нем. поэт, кабареттист, новеллист и художник, родом из Саксонии, сын детского писателя Георга Бет­ тихера. Обнаружив полную неспособиость к регулярной учебе, 4 года плавал на балтийс­ ких судах сперва в качестве юнги, а затем матросом. Этот опыт запечатлен в книге «О чем рассказывает дневник корабельного юнги» ( 1911 ). Поставив точку в своей морской карьере, Р. сменил несколько родов занятий, пока нако­ нец не нашел, что искал: в возрасте 25 лет он стал завсегдатаем литературного кафе «Сим­ плициссимус» в Мюнхен-Швабене, принадле­ жавшего Кати Кобус, где однажды и рискнул прочесть несколько собственных стихотворе­ ний, которые, благодаря оригинальному слогу в духе абсурдистской поэзии и нестандартной тематике, были приняты на ура. Р. был удосто­ ен звания «домашнего поэта» и на гонорары за выступления первым делом приобрел табачную лавку, которую, впрочем, через rод. В период с 1909 закрыл 1913 по менее чем выпустил 7 сборников рассказов и стихов, преимуществен­ но юмористических. Наибольший успех среди них имели «Табакерка. Тупость в стихах и кар­ тинках» (1912) с иллюстрациями Р. Зеевальда и сборник новелл «Через это проходят все» (1913). Начало мировой войны Р. воспринял с энтузи­ азмом, о чем красноречиво свидетельствует дневниковая запись от 1 авг. 1914: «Я иду на войну!» Р. служил лейтенантом на флоте, а в первое послевоенное время едва сводил концы с концами, пока не получил ангажемент от содержателя берлинского литературного каба­ ре «Schall und Rauch» («Пустой звук») Г. фон Вольцогена. С этого момента Р. (этим псевдо­ нимом - по названию разновидности морско­ го конька, приносящей счастье вался с 1919) - он пользо­ почти беспрерывно выступал на подмостках литературных кабаре Германии с чтением собственных сочинений. Исполнитель­ ское мастерство Р. снискало ему огромную 11опулярность и способствовало росту спроса на его книги. Наибольший успех имели сбор­ IIИК стихов «Куттель Даддельду» (1920; расшир. изд. 1923), имя заглавного героя которого, на- рый, будучи страстным рыболовом, предста­ вал эльфам с рыбой в руке. Эльфийские науки утверждают, что эльфы и феи смертны, они не имеют души и не могут превращаться в призраков, поэтому появление Г л е ми в посмер­ тном обличье вызвало скандал в королевстве. Во-первых, из-за его родословной, явно под­ порченной союзом с людьми, во-вторых, как неоспоримый довод в пользу бессмертия души, которая ранее отрицалось учеными мужами королевства. Последний раз сэр Глеми явился придворным, устроившим дискуссию ду существования привидений, рвал спорщиков, заявив, - что по пово­ он резко обо­ те понятия не имеют, о чем говорят. С тех пор в королевском дворце не видели покойноrо лорда-канцлера, но рабочие эльфы утверждают, что он каж­ дую ночь прогуливается по берегу реки, пыта­ ясь поймать форель на призрачную удочку. Ринrимы [Wringhims]. Герои романа Дж. Хог­ га «Тайные записки и признания невольнаго грешника» (1824), отец и сын, чья слепая вера в божественное предопределение привела к трагическим последствиям. Роберт Р.-ст. Фанатичный священник, воп­ лотивший в себе все отрицательные черты, присущие радикальному кальвинизму. Был зак­ лятым врагом свободолюбивого лэрда Далкас­ ла, однако жена последнего считала Р.-ст. свя­ тым человеком и образцом для подражания. Именно Р.-ст. внушил своему сыну мысль о его превосходстве над окружающими, назвав его одним из избранников Божьих. Роберт Р.-.м.л.. Ничтожное, злобное суще­ ство, искренне верившее в свою исключитель­ ность, а потому считавшее себя вправе совер­ шить любой, даже самый низкий поступок. Под­ стрекаемый таинственным незнакомцем, пред­ ставившимен ему Жиль-Мартеном, Р.-мл. в конце концов доходит до убийства, но при этом не считает себя грешником, полагая, что его руку направляют высшие силы. Ринrо [Ringo]. Герой франко-бельr. комик­ сов-вестернов, смелый водитель дилижанса компании «De Wells-Faгgo». Серия о Р. издава­ «Tintin» в 1965-66, за­ лась в еженедельнике тем в его приложении, а последний эпизод саги,
РИНЕККЕР 150 «Три негодяя в снегу» [Trois salopards dans Ia neige], вышел в 1976-77. Издательство «Editions du Lombard» в 1967 и 1978 выпустило альбомы с вана бундестагом и удостоена Большого крес­ та «За заслуги перед государством». В 1980-е приключениями героя. В 1993 Р. вернулся на страницы «Tintin», уже переосмысленным в стью, и в анекдотичной манере. романы: Ринеккер, Бото фон, барон [Rienacker]. Ге­ рой романа Т. Фонтане «В лабиринте» (1888). Небогатый гвардейский лейтенант Р., симпа­ тичный, но безвольный молодой человек, со всей страстью юности отдает свое сердце про­ стой гладильщице Лене Нимбш. Однако счас­ активно занималась экологической деятельно­ 1984 партия «зеленых» выставила ее кандидатуру на президентских выборах. Др. «Те, кто сильнее» (1948) и «Безгра­ ничная радость» (1962); повести «Иди, если можешь» (1959) и «Мириам» (1983); сборники документальных зарисовок «Стройка» (1970), «Зимняя весна» (1982) и др. Рини, Д.еймс (Reaney; род. поэт, драматург и писатель, 1926). Канад. родившийся в рас­ провинции Онтарио в семье протестантских статься с любимой, чтобы вступить в давно запланированный брак со своей кузиной, бога­ той наследницей Кэте фон Зеллентин. Соци­ фундаменталистов. Детские попытки согласо­ вать суровые и однообразные будни пуритан с большим и удивительным миром, о котором альные границы в очередной раз доказывают мальчик свою в основу его творческого мировосприятия: об­ тье оказывается недолгим: он вынужден непреодолимость. Ринэер, Луиза {Rinser; 1911-2002). Нем. пи­ сательница, по образованию педагог и психо­ лог. Начала трудовую деятельность в школе, откуда была вынуждена уволиться в 1939 из­ за отказа от обязательного вступления в наци­ онал-социалистическую партию. 1-е крупное произведение Р., автобиографическая повесть «Стеклянные кольца» (1941), принесло автору широкую известность, однако в том же году нацисты наложили запрет на публикации Р. После гибели на войне мужа, композитораХ. Г. Шнелля, Р. вступила в фиктивный брак с ком­ мунистом и гомосексуалистом К. Херманом. В 1944 была арестована по обвинению в «мораль­ ном разложении вооруженных сил» и избежала смертной казни лишь благодаря окончанию вой­ ны. 1-й послевоенной публикацией Р. стал «Тю­ ремный дневник» (1946). Ранние сочинения Р. (напр., лирические повести «Первая любовь», 1946, и «Плоскогорье», 1948) при всей своей тривиальности пользавались большим успехом у читателя, искавшего в литературе успокое­ ния и утешения после пережитых тяжелых лет. В 1950 Р. выпустила роман «Середина жизни», образ главной героини которого, Нины Буш­ маи, во многом автобиографичен. Роман был переведем более чем на 20 языков, разошелся узнавал из книг, впоследствии легли становка сельского захолустья в произведени­ ях Р. лишь декорация для фантастических, та­ инственных и кошмарных явлений. Сборники стихов «Красное сердце» (1949), «Костюм из (1958), «Двенадцать писем в малень­ (1962) и «Пляска смерти в Лондо­ провинция Онтарио» (1963). В нач. 1960-х Р. крапивы» кий городок» не, переключилея на драматургию: пьесы «Убийца оленей» (1960), «Солнце и луна», «Кактус, цве­ тущий ночью» (обе 1962), «Разноцветье во мра­ ке» (1969), «Прислушайся к ветру» (1972) и «Увольнение» (1978). Его драматическая трило­ гия- «Палки и камни» (1975), «Гостиница свя­ того Николая» (1976) и «Наручники» (1977) совмещает танцы, пантомиму, кукольные музыкальные представления и номера, театр те­ ней. Р. тж. пишет пьесы и прозу для детей. Сре­ ди его позднейших произведений: «Зазеркаль­ ная Алиса» (1994; в духе Л. Кэрролла). Ринк, Д.ет [Rink]. Герой романа Э. Фербер «Гигант» (1952), молодой работник техасской фермы, который нажил состояние на торговле нефтью и стал финансовым магнатом, но ут­ ратил при этом все идеалы юности. В одноимен­ ной экранизации 1956 (реж. Дж. Стивенс) роль Р. исполнил Джеймс Дин. Ринкитинк в стране Оэ [Rinkitink in Oz]. дитованной журналистки, у нее, ранее исто­ Сказочная повесть (1916) Л. Ф. Баума; 10-я книга из серии о волшебной стране Оз. У став от го­ сударственных дел, заглавный герой, веселый и бесшабашный король Гилгода, садится на говорящего козлика Билбила и тайком от сво­ их подданных отправляется на о. Пингарею на­ вестить местного короля Киттикута, у которо­ го надеется славно выпить и закусить. Однако вой католички, сформировалось крайне нега­ едва он успевает сесть за пиршественный стол, тивное как на миллионными тиражами и принес писательни­ це мировую известность. В 1957 вышло его про­ должение, «Приключение добродетели». С 1954 по 1959 Р. состояла в браке с композитором К. Орфом; после развода поселилась в Италии. В годы работы 2-го Ватиканского собора (196266), где Р. присутствовала в качестве аккре­ отношение к политике католической церкви. Со времени своего участия в кампании 1971 по выборам руководства СДПГ Р. неоднок­ остров высаживается несметная армия ратно становилась мишенью для клеветничес­ с соседних о-вов Регос и Корегос. Захватчики грабят Пингарею, а все население, включая Киттикута с супругой, увозят в рабство. Лишь ких нападок, включая обвинения в сотрудни­ принцу Инге, которому отец дал на сохране­ честве с нацистами (между тем как сама писа­ тельница в романе «Черный осел», 1974, вы­ ние волшебные жемчужины (синяя наделяет разила протест против замалtfивания преступ­ белая дает мудрые советы) да прибившимен к нему Ринкитинку и Билбилу удается избежать общей участи. Отважная троица отправляется выручать Киттикута с женой из беды и после лений Третьего рейха) и в причастности к те­ рактам анархистской «Фракции Красной ар­ мии». В 1977 Р. была официально реабилитиро- сверхсилой, розовая хранит от всякого зла, а
Рин-тин-тин 151 многочисленных приключений побеждает злоб­ ных правителей Регоса и Корегоса. Однако те, прежде чем сдаться, отправляют своих венце­ носных пленников подземное в царство гно­ мов, наказав тамошнему королю Калика со­ держать их вневоле до конца дней. При помо­ щи волшебных жемчужин друзьям удается проникнуть в царство Калика, но для битвы с гномами им недостает сил и умения. В этот мо­ мент им на помощь приходит девочка Дороти: узнав о проделках Калика, она при содействии Озмы, правительницы Изумрудного города, пе­ реносится в подземные пещеры и грозит заки­ Ринтеруты (Rintherouts]. В романе В. Скотта «Антикварий» (1816) брат и сестра, с перемен­ ным успехом проходившие службу в доме за­ героя. главного Дженни Р. Суетливая босоногая девушка, имевшая обыкновение отлавливать кур на обед, вопя гораздо громче предназначенных на убой созданий. Почтенный антикварий Олдбок счи­ тал, что иногда от Дженни бывает гораздо больше вреда, чем пользы (особенно когда она убиралась в его кабинете, считавшемся непри­ косновенной святыней), но при этом прощал ей все, ибо, как он полагал, служить такому дать короля гномов куриными яйцами (более всего на свете гномы боятся куриных яиц). В этой экспедиции Дороти сопровождает штат­ ный Волшебник Изумрудного города, чья по­ высокоученому человеку было написано ей на роду, а на что-нибудь другое она явно не го­ дилась. Дженни была тайно влюблена в Стини Маклбеккита, сына фейрпортского рыбака, и мощь окончательно решает дело в пользу Инги ужасно и его друзей. После недолгого пребывания в стране Оз (во время которого с Билбила, на самом деле прекрасного принца, снимают зак­ лятие) король Киттикут вновь воцаряется в Пингарее, а развеселому заглавному герою при­ ходится уступить просьбам своих осиротевших подданных и вернуться к утомительным госу­ дарственным делам. Ринканете и Кортадипьо [Rinconete у CorНовелла М. де Сервантеса, впервые изданная в 1590-х и включенная в сборник «На­ зидательные новеллы» (1613). Главные герои беспризор­ Педро Ринкон и Диего Кортада ники 14-15 лет, которые, случайно встретив­ шись на постоялом дворе, отправляются в Се­ вилью, дабы найти там приложение своим та­ tadillo]. лантам: Ринкон-карточный шулер, а Корта­ до специализируется на срезании кошельков. Едва начав свою деятельность в этом городе, они попадают в поле зрения одной из местных банд, которую возглавляет сеньор Мониподьо. Доставленные в его дом, Ринкон и Кортада заявляют о готовности вступить в «братство» и преступников получают воровские клички уменьшительные Ринканете и Кортадильо прозвища от их имен. Большую часть новеллы описание занимает мира, где севильского существует четкое преступного распределение обязанностей, учет, контроль и тарификация •заказных» преступлений, а сами уголовники очень пекутся о своей репутации, стараются не подводить свечки в заказчиков церкви своим и регулярно ставят святым покровителям, искренне рассчитывая благодаря этому попасть после смерти в рай. Собственно, этот мир яв­ ляется слепком исп. общества того времени, которое и высмеивает Сервантес. Ринкранк [Rinkrank]. В сказке братьев Гримм «Старый Ринкранк» гном, живущий под стек­ лянной горой, в пещере; обладатель несмет­ ных сокровищ Ринпинrен, Герда фон (Rinnlingen]. См. Ма­ ленысий госnодин Фриде.ман. Рино [Ryno]. В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Дж. Макферсона сын Фивгала и Клато, жених Минваны. во утонул тот когда гор~вала, время бури в заливе. Тэ.м Р. Молодой шалопай, из жалости взя­ тый антикварием Олдбоком в услужение. Вме­ сто того, чтобы вести себя соответственно со­ лидной должности лакея шотл. лэрда, Тэм со­ вершенствовался в разных хулиганских выход­ ках и кончил тем, что был насильственно за­ вербован в армию. Хотя Тэм был не умнее ку­ харки Дженни, почтенный мистер Олдбок, который всегда недолюбливал женщин, прочил ему великое будущее: - Почему мальчишка Тэм Ринтерут, которого по настоянию моей мудрой сестры я с не меньшей мудростью на взял испытание, почему он воровал яблоки, грабил птичьи гнезда, бил стаканы и, нако­ нец, украл очки, мои как не потому, что испыты­ вал благородную жажду деятельности, которая на­ грудь полняет каждого представителя мужского пола, которая привела его во Фландрию с мушке­ плече и, несомненно, том на возвысит его до слав­ ного звания носителя алебарды или, быть может, до виселицы? Рин-тин-тин (vi). Пер. Д. Горфинкеля (Rin Tin Tin]. Бесстрашная ЭJIЬ­ засская овчарка, герой многочисленных филь­ мов о спасении попавших в беду людей. В 1918 щенок Р. был подобран амер. капралом Ли Дун­ каном в развалинах нем. псарни, уничтожен­ ной артиллерией союзников. Дункан назвал его в честь тряпичной куклы, которую франц. дети имели обыкновение дарить амер. солдатам. Вер­ нувшись на родину, Дункан устроился рабо­ тать кладовщиком, на досуге занимаясь дрес­ сурой. Случайно оказавшись на съемочной пло­ щадке, где сотрудники дышавшей на ладан компании «Warner Brothers Pictures» снимали сцену с участием собаки, но никак не могли заставить четвероногую «звезду» придерживать­ ся сценария, Дункан предложил киношникам испытать актерские таланты своего любимца. Р. сыграл замечательно: режиссеру удалось снять сцену с одного дубля, а сам фильм заво­ евал любовь зрителей, так что руководство компании не только избежало банкротства, но и обогатилось на последующих 26 картинах с участием новоявленного героя экрана. Находясь в зените славы, Р. еженедельно получал 10 тыс. писем от своих поклонников и пользовался у продюсеров репутацией самого удачного ка-
Ринтон 152 питаловложения. После кончины Р. в 1932 эс­ тафету подхватили его сын Р.-мл. и внук Р. III, однако в плане актерского мастерства им было далеко до знаменитого предка, а после 1943 собачьей кинозвездой N!! 1 стала шотл. овчарка Лесси. Между тем образ Р. по-прежнему вол­ фессиональный боксер). В отличие от своих литературных «коллег», фигурирующих в др. дешевых изданиях, члены «Сумасшедшей ко­ манды» являются настоящими профессионала­ нует сердца американцев: четвероногий герой ми, которым частенько приходится исправлять продолжает блистать в кино- и телепостанов­ ошибки своих конкурентов из частного сыска. ках и на страницах бесчисленных детских книг, а тж. улыбается с упаковок собачьей еды. Филь­ мы с участием Р.: «Маяк у моря» (1924), «Схват­ ка ВОЛКОВ» (1925), «Крик В НОЧИ» (1926), «Напе­ реГОНКИ с полицией» (1927), «Одинокий защит­ сопаж романов Дж. Джойса «Портрет худож­ ника В ЮНОСТИ» (1916) И «УЛИСС» (1922), ЧЬИМ ник» (1930), (1947), (1991), (1992), «Возвращение «Рин-тин-тин - Рин-тин-тина» герой Дикого Запада» «Рин-тин-тин и парижекий -заговор» «Фавориты Доггона» (1998), «Отважный (2003) (Rhinton; Рин-тин-тин» Ринтон и др. тж. Рин.фон.; 4 в. до Р.Х.). Греч. поэт из Тарента, большая часть жизни которого прошла в Сиракузах. Изобрел жанр пародийных «веселых трагедий» (гиларотраге­ дий), но ни одна из- них не сохранилась. Громко засмейся, прохожий, но также и доброе слово MOJJBИ, смеясь, обо мне. Я сиракузец, Ринфон, Муз СОJJовей я не крупный, а все ж из трагических шуток Плющ я особый себе попасрывал для венка. Носсидл. Надгробная эnигра.м.ма Ринфоку (4 в. (Rinuccini; 1426- Итал. писатель, убежденный республика­ нец и враг тирании. Принадлежал к знатной купеческой семье Флоренции, но отказался от фамильного дела и посвятил себя государствен­ ной службе. В 1475 вступил в конфликт с Ло­ ренцо Медичи, и тот вынудил его к отставке, а затем надолго лишил возможности быть из­ бранным на высокие посты в республике. Со­ чинения: «Диалог о свободе» (1479) и «Истори­ ческие записки». [Rinuccio]. Племянник матушки Зиты из оперы Дж. Пуччини «Джанни Скикки» (1918). Риньери [Rinieri]. В «Декамероне» (viii, 7; 1350-53) Дж. Боккаччо студент, влюбивший­ ел в молодую вдову Элену, которая решает над ним посмеяться и в морозную ночь заставляет во дворе, развлекаясь в зто время с любовником. Позднее, уже Jiетом, Р. удается отомстить обидчице: якобы для магического обряда он заманивает Элену на башню и уби­ рает однако оказывается лестницу, когда дело проворен и доходит силен, Риордан. мнесие Дзнти до дра­ как про­ [Riordan]. Пер­ прототипом была миссис Харн Конвей [Conway], служившая гувернанткой у Джойсов в детские годы писателя. Дэнти [Dante]- прозвище мис­ сис Конвей, которое ей дали в семье по созву­ чию с «энти» (ан.г.л.. aunty- «тетушка») и с на­ меком на великого Данте, ибо она была весь­ ма образованной и чрезвычайно религиозной женщиной. Дэнти знала массу всяких вещей. Она учила его [Стивена Дедала], где находится Мозамбикский про­ лив, и какая самая длинная река в Америке, и как называется самая высокая гора на Луне. Отец Ар­ нолл знает больше, чем Дзнти, потому что он свя­ щенник, но папа и дядя Чарльз оба говорили, что Дэнти умная и начитанная женщина. А иногда Дэнти делала такой звук после обеда и подносила руку ко рту: это была отрыжка. Портрет художника в юности Пер. М. Богословской-Бобровой (i; 1916). О миссис Конвей известно, что она была ро­ дом из Корка (юг Ирландии) и в юности гото­ вилась стать монахиней, но отказалась от это­ го намерения, т.к. неожиданно получила со­ лидное наследство. Вместо «брака с Господом» она вышла замуж за банковского клерка из Дублина, который вскоре после свадьбы сбе­ жал в Юж. Америку, прихватив все деньги своей жены, из-за чего миссис Конвей при­ шлось зарабатывать на жизнь, нанимаясь в гувернантки. Ринуччо торчать ки, веса, до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау Ринуччини. Апаманно 99). ком так что вдовушка проводит целый день нагишом под палящим солнцем, осаждаемая мухами и слепнями. Риордан. сержант [Riordan]. Герой повес­ тей В. Максуэлла, публиковавшихся в журна­ ле «Flynn's Weekly» в 1925-39 под общим на­ званием «Сумасшедшая команда»; честный и принципиальный детектив полиции. На чальник Р. капитан Брэди обычно появляется на после­ дних страницах очередной повести, чтобы све­ сти воедино раздобытые подчиненными улики и поставить точку в расследовании. Среди др. членов «Сумасшедшей команды» выделяются лейтенант Осберн и рядовые Уиллис, Энрайт и Халлоран (последний страдает явным избыт- R.I.P. См. Requiescat in расе. [Rip Van Winkle]. Рип ван Винкпь Герой од­ ноименной новеллы из сборника В. Ирвинга «Книга ЭСКИЗОВ» (1819-20), КОЛОНИСТ ГОЛЛ. про­ ИСХОЖДеНИЯ, проживавший в деревне у под­ ножия Кэтскилловых гор, что в штате Пью­ Йорк. Рядом с деревней находилась небольшал лощина, в которой частенько видели призрак Генри Гудзона, знаменитого мореплавателя, играющего в кегли и распивающего самогон с др. членами своего отряда. Жители деревни строго-настрого запрещали кому бы то ни было пить вместе с ними, т.к. волшебное питье на­ сылало на обыкновенного смертного длитель­ ный сон. Именно зто и случилось с Р., который еще во времена брит. владычества распил с Гудзоном бутылочку и проспал целых 20 лет, не ведая о событиях войны за освобождение. Проснувшись, несчастный пьяница вернулся в деревню, где был усыновлен своей собствен­ ной дочерью. Последние годы жизни Р. провел в отеле мистера Дулитла, рассказывая исто­ рию своей жизни всем, кто хотел ее услышать. За ночь произошло двадцатилетье. Ушел он юным- старым стал.
153 Рис Никем не узнанный на свете, Он сам людей не узнавал. Ф. ФРЕйЛИГРАТ. В Тевтобургско.м лесу Пер. Л. Гинзбурга (1869). На сюжет новеллы Р. де Ковен написал оперу «Рип ван Винкль» (1920). Рипеппино, Анжело Мария (Ripellino; 1923-78). Итал. поэт и переводчик со славянс­ ких .языков, сделавший себе имя еженедель­ ными театральными и кинорецензиями в газе­ те «Эспрессо». Автор сборников стихов «Не однажды, а сейчас» (1960), «Крепость Альвер­ ни.я» (1966), (1972), (1976) и др. «Симфониетта» ная зеленая скрипка» Рипичип «Блистатель­ [Reepicheep]. В произведениях К С. Льюиса о сказочной стране Нарнии бесстраш­ ный мышонок, который, несмотря на свой ма­ лый рост, не давал спуска врагам, значитель­ но превосходившим его по силе и размеру. Р. никогда не терял присутствия духа, а в самых (реж. Э. Мингелла; в гл. ролях Мэтт Деймон, Гвинет Пэлтроу и Джуд Лоу). Др. романы: «Рип­ ли в подполье» (1970), «Игра Рипли» (1974) и «Последователь Рипли• (1980). Рири, его высочество [Riri, son altesse]. Герой франко-бельг. комиксов Вилли Вандеретина [Vandersteen], добродушный и безупречно веж­ ливый принц. Р. старается быть мудрым и хо­ рошо управлять своим королевством, но, как и любой др. маленький мальчик, он иногда хо­ чет повеселиться и поиграть. Серия выходила в еженедельнике «Tintin» в 1953-60; отдель­ ные альбомы вышли в 1981-82 в издательстве «Magic-Stгi р». Рирсон, Здвин (Rearson]. См. Улица Жа.t/.­ турщиков. рис. Обычай бросать р. вслед новобрачным при выходе их из церкви был перенесен на европ. почву из Индии. В этой стране р . .явля­ безнадежных обстоятельствах полагалея на свой ется верный меч. дебной церемонии жених и невеста nригорш­ Риппи, Д:ж:он [Ripley]. Герой детективной серии М. и Г. Гордонов, спокойный, вдумчи­ вый, при необходимости решительный и неиз­ менно компетентный в любой области агент ФБР, представляющий собой обобщенный пор­ трет профессионалов указанного ведомства, с которыми Г. Гордону довелось работать во вре­ мя Второй мировой войны. 1-й роман серии, «Из жизни ФБР» (1950), был посвящен лично Дж. Э. Гуверу. Др. романы: «Секретная папка» (1950), «Пленник» (1957), «Операция 'Страх'» (1961) и «Информатор» (1973). Риппи, Д:ж:орд:ж: (Ripley; 1802-80). Амер. nроповедник и писатель, известный в первую очередь как основатель фурьеристекой комму­ ны Брук-Фарм близ Бостона в 1841, которая развалилась в 184 7, заодно разорив своего со3дателя. Эксперимент примечателен участием u нем многих видных представителей амер. ли­ тературного мира, в т.ч. Н. Готорна, который оnисал эти события в «Романе о Блайтдейле» ( 1852). В дальнейшем Р. работал журналистом и литературным критиком, поставляя статьи в ра3личные периодические издания, а в I!:J 1858- редактировал 16-томную «Новую американ­ t:кую энциклопедию». Самый интересный из его фиJюсофских трудов «Лекции по религиоз­ tюй философии для сомневающихся, но жела­ ющих уверовать» (1836). Риппи, 11. Том [Ripley]. Герой детективов Хайсмит, обаятельный психопат, нещадно использующий своих друзей для достижения а·рпзных целей и, несмотря на все свои злоде­ шаия, вызывающий у читателей симпатию. Р. ностиг солидного положения в обществе, раз­ Гюгuтел, женился, обзавелся личным поваром 11 циеточной оранжереей, но при этом по-преж­ ан•му не отказывал себе в удовольствии что­ llибудь украсть или кого-нибудь убить. 1-й ро­ маш серии, «Талантливый мистер Рипли• (1955), lia.aJI дважды экранизирован: в 1961 (под назв. •1\рuвавый полдень», тж. «На ярком солнце•; рt•ж. Р. Клеман; в гл. роли Ален Делан) и в 1999 символом плодовитости, и во время сва­ нями посыпают им друг друга. Эленор Ригби, одинокая, несчастная ноименной песни и пожилая героиня (1966) «The Beatles», од­ собира­ ет р., рассыпанный на полу церкви nосле свадь­ бы, не ради пропитания, а в надежде, что и ей перепадет частица чужого счастьп, ассоци­ ирующегося с этим обычаем. рисовые христиане (англ. Rice Chгistians). Презрительное прозвище людей, сменивших веру не по убеждению, а ради материальных выгод. В колониальной Индии христиане име­ ли определенные сами и преимущества мусульманами, в перед частности инду­ при рас­ пределении продовольственной помоtци. Рис, Джин (Rhys; 1894-1979). Англ. писа­ тельница, родивша.яс.я на о. Доминика в Вест­ Индии и переехавшая в Англию в 1907. После 1919 подолгу жила в Париже, где разворачи­ вается действие многих ее произведений. До начала Второй мировой войны вышли сборник рассказов «Левый берег• (1927), романы «По­ ложения• (1928), «Покинув мистера Маккензи» (1930), «Странствия во тьме» (1934) и «С доб­ рым утром, полночь» (1939). Затем nоследова­ ло долгое молчание, и Р. сочли умершей, пока кто-то из журналистов не прознал о ее месте жительства в графстве Девоншир. «Я совер­ шила бестактность, оказавшись живой», заметила она по этому поводу. Широкая пуб­ лика вспомнила о существовании Р. в 1958 бла­ годаря радиоспектаклю по ее роману «С доб­ рым утром, полночь•, а в 1966 она выпустила роман «Бурное Саргассово море», ставший бе­ стселлером. Действие романа происходит на До­ минике в 1830-х и является продолжением ис­ тории сумасшедшей жены Рочестера из рома­ на Ш. Бронте «Джейн Эйр» (1847). Последние книги: сборники рассказов «Тигры выглядят лучше» (1968), «Один шаг, леди!» (1976) и «Улыбнитесь, пожалуйста: незаконченная ав­ тобиография» (1979). Рис, Дэвид &артпетт (Rees; 1936-93). Англ. детский писатель. Получив педагогичес-
Рис 154 кое образование, работал в лондонских LUKOлax, затем преподавал в Эксетерском универ­ ситете. Известность Р. принесли произведения, посвященные приключениям LUКольников наверх, неуклонно ведут его к центру Земли. Ослабев от голода и жажды, герой готовится проститься с жизнью, как вдруг в очередной во раз теряет почву под ногами и проваливается в время Второй мировой войны. Романы: «Штор­ мовая волна» (1975), сНалет на Эксетер» (1978; бездну. Вовремя открыв параLUют, он благопо­ история о мальчике, оповещавLUем жителей ного родного города о приближении вражеских бом­ бардировщиков), «Зеленый лук свободы» (1979; о волнениях в Ирландии в 1790-х), «Холли, Мад и Усатик» (1981; трогательная история о подозревают о существовании «верхней» циви­ лучно опускается подземного на поверхность мира, жители изумитель­ которого не лизации. Пережив череду неожиданных откры­ тий и опасных приключений, пилот преодоле­ вает под землей несколько тысяч миль и вы­ семье, члены которой мучительно пережива­ бирается на поверхность Земли в центр. части ли смерть домаLUнего любимца); Юж. Америки. «Мрамор в воде» (1980; книга эссе о современных детс­ ких писателях). Рис, Лесnи Кпарк (Rees; 1905-2000). Ав­ страл. писатель, автор повестей о похождени­ ях Наперстка Дика (современный Мальчик-с­ Пальчик), а тж. книг о животных. Повести: «Наперсток Дик с Барьерного рифа» (1942), «Утконос по прозвищу Тихоня» (1944), «Напер­ сток Дик и таеманекий дьявол», «История стра­ уса по имени Карравинджи», «История Чар­ ли, черепахи с Барьерного рифа» (все 1946), «Друзья Курлалонга», «История кенгуру по имени Тень» (обе 1948), «Синие крапивники Блукап и Бимби» (1950), «Остров Куокка» (1951), «Наперсток Дик и Страна Черного Лебедя» «Двупалый, или История коалы» (1953), (1952), «Наперсток Дик и пропавLUий опал» (1957), сИетория какаду по имени Уила» (1959), «Ис­ тория кенгуру по имени Расе» (1964), «При­ ключения мальчика, заблудивLUегося на корал­ ловом берегу» (1968); книги по теории театра. Рис, Мэдок [Rhys]. исходит из семьи знаменитых музыкантов, од­ нако напрочь лиLUен слуха и потому работает в канад. Королевской конной полиции. Несмотря на свою непрезентабельную внеLUность, Р. же­ нат на красавице Джанет Уодман и поддержи­ вает связи с людьми из высLUего общества, ко­ торые помогают ему в расследовании преступ­ лений. Романы: «Фотография убийства» (1980), сПоеледнее средство» (1986), сНеприятности с духовой секцией» (1989) и «Невпопад» (1992). Рисаnь-и-Апонсо, Хосе (Rizal у Alonso; 1861-96). Филиппинский испаноязычный писа­ тель, ставLUий национальным героем благода­ ря своей борьбе за освобождение страны от исп. владычества. Долгое время жил в эмигра­ ции, организовал 1-ю в стране оппозиционную партию, был сослан на отдаленный остров и наконец публично казнен. Романы: «Не касай­ (1887) [Risorgimento]. Националь­ угнетаемой чужеземцами И талии в период с кон. 18 в. до 1861, когда было создано Итал. королевство, или до 1870, когда к этому коро­ левству была присоединена Папская область с Римом. В переводе Р. означает «Возрождение» (не путать с эпохой Возрождения, обозначае­ мой в Италии др. словом- Rinascimento). Итал. литература того времени была очень полити­ зирована, и ни один из крупнейLUих поэтов и писателей (Ф. Д. Гверрацци, Дж. Леопарди, Г. Мамели, А. Мандзони и Н. У. Фосколо) не обходился без патриотических призывов или оп­ лакивания судьбы униженной родины, при этом часто ссылаясь на былую славу Древнего Рима. О родина, я вижу колоннады, Ворота, гермы, статуи, ограды И башни наших дедов, Но я не вижу славы, лавров, стали, Что наших древних предков отягчали. Дж. Леоnарди. К Италии Пер. А. Ахматовой Герой детективов Ш. Мак­ леод, издаваемых под псевд. Алиса Крег. Про­ ся меня» Рисордж:именто но-освободительное движение в расколотой и и «Флибустьерство» (1891). (1818). См. Вихтор Эм.макуил. 11; Гарибалъди, Джу­ зеnnе; Кавур, Ка.м:ил.ло Бексо; харбокарии; Мад­ зини, Джузеnnе; Молодая Италия. Рист, Иоrанн (Rist; 1607-67). Нем. поэт и драматург, ученик М. Опица, один из ведущих представителей европ. барочной литературы. Родился в ГольLUтинии в семье священника, изучал богословие и юриспруденцию в Росто­ ке. В 1628, в разгар Тридцатилетней войны, бежал из Ростока от солдат ВалленLUтейна и, сменив несколько мест жительства, осел до конца жизни в г. Веделе под Гамбургом, где работал домаLUним учителем и занимал долж­ ность пастора. В юности Р. эпатировал обще­ ство сочинением фривольных стиLUков, но за­ тем остепенился и после выхода в свет сбор­ ника стихотворений «Тевтонская Муза» (1634) был объявлен «королем поэтов» и возведен в дворянство, а в 1653 император даровал ему Фантастический роман (1952) Б. Карте­ ра. Пилот терпящего бедствие самолета при­ должность пфальцграфа. Во 2-й пол. 1650-х основал поэтический Орден Эльбских лебедей. Еще до этого стал членом Пегницкого пасту­ LUеского ордена и одним из основа тел ей Пло­ доносящего общества. Является автором мно­ земляется гочисленных панегириков (напр., вoLUeдLUиx в Рискованное путешествие в эатер•н­ ный мир [The Perilous Descent into а Strange Lost World]. на па раLUюте посреди пустынного островка у побережья Дании и попадает в стран­ ную песчаную яму, дно которой стремительно уходит у него из-под ног. В итоге пилот оказы­ вается в лабиринте подземных пещер, кото­ рые, несмотря на все его усилия найти путь сборник «Поэтический парк», 1638), а тж. вы­ дающимся религиозным лириком: его перу при­ 600 гимнов, многие из которых по сей день входят в репертуар нем. кирх. Ре­ лигиозные гимны Р. были изданы в виде сборнадлежит ок.
РИТОРИКА ДЛЯ ГЕРЕННИЯ 155 (1641-42), «Новые рай­ (1651), «Повседневная домашняя (1654) и «Новые священные молитвы» ников «Райские песни» ские песни» музыка» (1664). Р. тж. написал множество пьес, наиболь­ шей популярностью из которых в его время пользавались <<Персей» (1634), «Иренаромахия» (1630; в соавт. с Э. Штапелем), «Германия, желающая мира» (1647) и «Германия, праздну­ ющая мир» (1653). Большинство пьес Р. не со­ хранилось. Риста, Жан (Ristat; род. 1943). Франц. поэт, Исей (ок. 420- ок. до Р.Х.). «Искусство рито­ 350 рики•. Аристоmель (384-322 до Р.Х.). «Риторика• и «По­ этика•. Цицерон (106-43 до Р.Х.). сОб ораторе• Сенека Старший (ок. 55 до Р.Х. -40). (55 до Р.Х.). «Высказы­ вания ораторов и риторов•. Валерий Максим (1 в.). «Достоnримечательные де­ яния и высказывания•. Квинтилиан (1 в.). «Об образовании оратора•. Светоний Транквилл (1-2 вв.). сО грамматиках и риторах•. Тацит (ок. 55- ок. 120). сДиалоr об ораторах• (ок. автор стихотворений и поэм в барочном стиле. 102-105). Книги: «О государственном перевороте в лите­ Лонгин (210-273). «Искусство красноречия•. Присциан (6 в.). «Вводные уnражения•. Габриель Гарвей (ок. 1545-1630). «Риторика•. И. Мейфарт. «Немецкая риторика• (1634). Кристоф Кальденбаз:(1613-98). «Риторика• (1682). Бальтазар Киндер.ман (1636-1707). «Немецкий оратор• (1660). Иоганнес Ример (1648-1714). сВеселая риторика• (1681) и «Гражданская риторика• (1685). Франсуа де Фенелон (1651-1715). «Рассуждение о ратуре с примерами из Библии и древних ав­ торов» (1970), «Блудный сын, а также Ложе Никола Буало и Жюля Верна» (1974), «Ода, чтобы ускорить приход весны» (1978), «Вход· в бухту и захват города Рио-де-Жанейро» (1980). Рита Зейдепь [Rita Seidel]. См. Рас100Лотое небо. [Rita Marchetti]. Героиня ко­ Рита Маркетти (1922). Камерная певица Р. М., истинная женщина-вамп, меня­ медии К. Штернхейма «Нуль» ющая мужчин, как перчатки, впервые в жизни испытывает чувство настоящей любви, пред­ метом которой оказывается обыкновенный ком­ мивояжер Фриц Триц, встреченный героиней n зоосаде. В экзальтированном воображении Р. М. невзрачный Фриц предстает воплощением всех мужских достоинств. Она вводит его в свет­ ское общество и даже собирается выйти за него замуж, однако врач, у которого она консуль­ тируется по поводу предполагаемой беремен­ ности, сообщает ей, что ее любовник беспло­ ден. Эта новость разом открывает героине гла­ за на ее избранника. Она понимает, что связа­ лась с «нулем», Ритон 1137) и дает ему отставку. [Riton]. В «Истории бриттов» (clxv; ок. Гальфрида Моимутекого великан, уби­ тый королем Артуром на горе Аравий. Носил 11лащ, сотканный из бород убитых им королей, и однажды сделал Артуру оскорбительное пред­ ложение выщипать свою бороду и передать 11олоски для наружной отделки плаща. Заде­ 'IЪIЙ за живое Артур вызвал Р. на поединок и лишил его плаща, бороды и самой жизни. риторика. Филологическая дисциплина, :ншимающаяся теорией красноречия, ораторс­ IШМ искусством, способами построения выра­ аительных высказываний в разных жанрах нисьменной и устной речи. Известны 3 опреде­ Jiсния р.: Античная формула: риторика - это искусство уn~ждать. красноречии•. nалаты ритори1еи, тж. риторичес1еие об­ щества. Объединения, возникшие в 15 в. в Ни­ дерландах среди любителей словесности. На своих собраниях члены обществ соревновались в сочинении стихов, песен и одноактных пьес, а тж. устраивали городские празднества и ра­ зыгрывали спектакли. Риторики, тж. Великие ритори1еи [RhetoriRhetoriqueшs]. Принятое в литера­ queurs; Grands туроведении название школы франц. поэтов, творивших в период примерно с 1450 по 1530 (в эпоху «от Ф. Вийона до Ж. Мара»). Наиболее авторитетными участниками этой довольно многочисленной группы были Ж. Шатлен, Ж. Мешино, Ж. Молине, О. де Сен-Желе, П. Гренгор, Г. Кретен, Ж. Лемер де Бельж, Ж. Маро и Ж. Буше, продолжавший писать до 1550. Хотя сами представители школы не на­ зывали себя о:Р.», они часто прибегали в своем творчестве к искусству риторики - в средне­ вековой традиции поэзия считалась «второй риторикой». Риторика дnя Геренния [Rhetorica ad Heren- 1-й учебник по риторике (в 4 кн.; ок. 85 до Р.Х.), принадлежащий неизвестному рим. автору (одно время учебник приписывался Цицерону). Автор различает 3 источника крас­ норечия: дарование, обучение и упражнение, а тж. 3 цели красноречия: убедить, усладить и взволновать слушателя. В риторической раз­ работке речи насчитывалось 5 частей: нахож­ nium]. дение материала, расположение, словесное это искуест­ выражение, запоминание и произнесение. Ком­ nо говорить хорошо. позиционно речь деЛилась на вступление, из­ Формула, nринятая в Средние века и эnоху Воз­ рождения: риторика - это искусство украшения речи. ложение, разработку темы и заключение. Во вступлении оратор стремился добиться от пуб­ :):юн в свойственной ему непочтительной ма­ лики понимания и сочувствия; изложение пред­ ш•рс ставляло собой последовательный рассказ о предмете разбирательства в трактовке гово­ рящей стороны; разработка содержала свои Формула Квинтилиана: риторика сравнивал риторов, - произносящих речи 1юкруг водяных часов и отмеряющих время для 1шждоrо 111'1' спича, с лягушками, которые квака- uокруг болота. Самые известные авторы 110 Исократ (436-338 до Р.Х.). «Против софистов• и сОб обмене имуществом• (353 до Р.Х.). I'.X.) доказательства и оспаривание доказательств противника; а в заключении, самой патетичес­ t'О'IИНений по риторике: (390 кой части речи, оратор стремился вызвать в публике сострадание или негодование. Что же
Ритсон 156 касается словесного выражения, то оно дол­ послужит, по мнению героя, хорошим развле­ жно было отвечать 4-м требованиям: быть пра­ чением вильным, ясным, красивым и уместным. Дос­ к креслу подагрой. Внешне бытаписательское тижению этого служили 3 средства: отбор слов, сочетание слов и фигуры речи. произведение представляет читателю трагико­ Ритсон, Джозеф (Ritson; 1752-1803). Англ. антиквар и собиратель народных песен и бал­ лад. Юрист по профессии. Большую часть до­ для его крестного отца, прикованного мическую модель брит. общества нач. 19 в. Ав­ тор настойчиво проводит в нем свою излюб­ ленную мысль о дремлющих в каждом челове­ ке темных инстинктах, которые не проявля­ лекционированию редких книг. Вдохновившись ютел во всей силе лишь благодаря сковываю­ щему влиянию общественных условностей. успехом у англичан первых изданий «Книги Матушки Гусыни», поручил своему племянни­ (1986) суга посвящал литературным штудилм и кол­ ку собрать подобный материал по всей стране, результатом чего стал выход в свет популяр­ ного сборника «Венок бабушки Гертон» (178384). Не останавливаясь на достигнутом, Р. из­ дал собрание народных баллад о Робине Гуде (1795), в котором миф о знаменитом разбойни­ ке был изложен в том виде, в каком мы знаем его сегодня (именно к книге Р. обращались поэты и писатели 19 в. за материалом длл сво­ их произведений о Робине Гуде). В последние годы жизни занимался сбором преданий арту­ равекого цикла. В предисловии к посмертно опубликованной «Жизни короля Артура» (1825) Р. подвергает беспощадной критике жизнеопи­ сание легендарного вождя бриттов, составлен­ ное Гальфридом Монмутским, и утверждает, что лишь его собственная версия соответству­ ет историческим реалиям (последнее утверж­ дение, впрочем, тж. недостаточно обосновано). Р. был одним из первых убежденных вегетари­ анцев в истории Англии. По свидетельству со­ временников, молочио-овощная диета дурно влияла на и без того упрямый и вспыльчивый характер Р. и значительно осложнила его от­ ношения с В. Скоттом в период их совместной работы над сборником «Песни шотландской гра­ ницы• (1802-03). Ритта [Rhitta]. В романах Л. Александра «Книга трех• (1964), «Черный котел» (1965), «Замок Ллир» (1966), «Таран-скиталец» (1967) и «Великий король» (1968) высокий курган, рас­ положенный в Юж. Придейне, на берегу р. Ис­ трад, рядом со Спиральным замком. Курган служит усыпальницей коралл Р., который умер при загадочных обстоятельствах и был похоро­ нен с мечом Дирнвином талисманом, защи­ щающим Придейн от врагов. После бегства из спирального замка Эйлонви и Таран, пробира­ ясь по подземным туннелям, попали внутрь Ритуальна• ванна [The Ritual Bath]. Роман Ф. Келлерман, открывающий серию о похожденилх лас-анджелесекого детектива полиции Питера Деккера и его приятельницы Рины Лазарус. В окрестностях йешивы (иудаи­ стской школы 2-й ступени), неподалеку от мик­ вы, здания, где женщины примимают риту­ альные ванны очищения, подверглась насилию подруга Рины. По вызову последней на место преступления прибывает Деккер, который бук­ вально с ходу влюбляется в Рину. На фоне истории любви атеиста Деккера и ортодоксаль­ ной еврейки автор разворачивает довольно плотный сюжет, в котором находится место и описаниям рутинной работы полицейских, и рассуждениям о различных стадиях психичес­ кой ненормальности, и документированию про­ явлений антисемитизма. Ритцнер фон Юнr [Ritzner von Jung]. В рас­ сказе Э. А. По «Мистификация• (1833) венг. ба­ рон, большой мастер по части мистификаций. Ритчи, Анна Изабелла (Ritchie; Thackeray; урожд. Теккерей; 1837-1919). Англ. писатель­ ница, старшая дочь У. М. Теккерея. Р. было 3 года, когда ее мать отправили в сумасшедший дом, и девочка несколько лет прожила в Па­ риже с дедушкой и бабушкой, а затем верну­ лась к отцу. Париж стал местом действия ее 1-го романа, «История Элизабет» (1863), за ко­ торым последовали еще 7, включая успешные «Старый Кенсинrтон» (1873) и «Миссис Даймонд» (1885). В 1877 она выШJiа замуж за своего кузе­ на Ричмонда Р. Главный вклад Р. в литературу представлен книгами воспоминаний о викторн­ анеких авторах, с которыми она была лично знакома, в частности «Записками о Тенниса­ не, Рескине и Роберте и Элизабет Браунинг» (1892). В. Вулф сделала ее прототипом мнесие Хилбери в романе «Ночь и день• (1919). Ритчи, Давид (ок. 1740-1811). Прототип кургана, где и обнаружили спящего вечным сном короля. Нуждаясь в оружии и не подо­ зревая об истинном назначении Дирнвина, Та­ Черного Карлика- героя одноименного рома­ на (1816) В. Скотта. Р. вел жизнь отшельника в ран вынул меч из рук покойного и этим выз­ тья сэра Джеймса Несмита в Юж. Шотландии. Когда Скотт гостил в тех краях летом 1797, его друг А. Фергюсон предложил посетить Р., считавшегося местной достопримечательностью. Гостеприимный уродец произвел на писателя вал землетрясение, которое в конечном итоге уничтожило Спиральный замок. См. Придейн.. Ритуалы на море (Rites of Passage; тж. Ри­ туалы n.п.ави.йLЯ). Роман (1980) У. Голдинга, построенный в форме дневника путешествую­ щего морем молодого аристократа Эдмунда Тэлбота. Последний тщательно изучает и фик­ сирует на бумаге подробности оснастки судна, морские обычаи и ритуалы все это, вкупе с наблюдениями за разношерстным экипажем, хижине, расположенной на территории помес­ столь сильное впечатление, что 19 лет спус­ тя, работая над романом, он в точности вос­ произвел на его страницах не только внешность Р., но и обстановку жилища карлика. Риуа, Катрин (Rihoit; род. 1950). Франц. пи­ сательница и филолог-англист. В романе «Бал
157 РИФМА дебютантов» (1978) остроумно описана универ­ бовницей, состоятельной вдовой Аной Лит, по ситетская среда, не понаслышке знакомая ав­ непонятным причинам медлившей с ответом на (1982), его предложение о браке. Прибыв в Париж, происхо­ он получает от Анны телеграмму, в которой тору. Действие романа «Ночь в Варение» как можно догадаться по названию, дит во время Великой франц. революции (см. Варен:н.ский кризис). Романы «Бездны сердца» (1980) и «Игра памяти» (1988) посвящены взаи­ моотношениям мужчин и женщин и изобилуют встречи. Джордж собирается возвращаться в Лондон, однако его планы меняются после меткими случайного знакомства с молодой девушкой и ироничными психологическими ха­ recif). гOJI./I.. reef, rif, пе.м. Riff, фрапц. Подводная скала, враг мореплавателей и друг мародеров, специализирующихся на сбо­ ре вещей, выброшенных морем после кораб­ лекрушения. Этим промыслом, в частности, традиционно занимаются герои романа В. Скот­ та «Пират» (1822), обитатели окруженных р. ос­ тровов у сев. берегов Шотландии. Бранят в народе графа Патрика, чернят его, а ведь он был благодетелем для нашего берега и дал нам мудрые законы, не велел спасать корабли, что попадают на рифы. А моряки, как, слышала я, гово­ рил Брайс-коробейник, - раз их киль коснулся дна, так и теряют право на свое имущество; да к тому же ведь они все потонули, померли, успокой Гос­ подь их душеньки, да, потонули и померли, и не нужны им теперь никакие земные блага. (viii). Пер. В. Дивиденковой Крупнейшим р. на планете является Большой Барьерный риф- череда коралловых р. и ост­ ровков, протянувшаяся на 2300 км вдоль севе­ ра-воет. побережья Австралии. Его описание можно найти в романах Ж. Верна «2000 лье под водой» (1870) и В. Гильде «Непотопляемый 'Тиликум'» (1973). Образы «коварных» и «губи­ тельных» р. встречаются и в поэтических произ­ ведениях, не посвященных морской тематике. И тех, что носятся в волнах с обрывками снастей, Ветр буйный мчит на риф вины иль в океан страстей. Дж. Г. Блйrон. Романс Пер. В. Иваиова риф (апгл. reef, гOJI./I.. rif, пе.м. (1815). Reff). Ряд от- 11ерстий или завязок на парусе, с помощью 1соторых уменьшают его площадь при сильном n~тре - «берут р.». С какой силой ударяют в борт волны! Готовь­ t•н, ребята, сейчас будем брать рифы! Ветры только - I!ЩС скрестили ствии», о некоем заставившем «неожиданном женщину препят­ отказаться от Софией Вайнер. Очарованный красотой Софии, рактеристиками. риф (апгл. говорится шпаги, а теперь начнется самая Джордж устраивает ей экскурсию по городу, после чего привозит к себе в отель, где вне­ запно вспоминает, что уже встречался с юной незнакомкой в Лондоне Г. Мuвилл. Моби Дих, или Белый Кит (xl; 1851). Пер. И. :Sернштейн Иносказательно выражение «брать р.» (апгл. to tnke ln а reef) означает «не давать себе воли», •принять меры предосторожности» или «сокра­ ·rить расходы». сРиферами» [reefers] называли мотросские бушлаты, а тж. юнг, которых обыч110 посылали зарифлять верхние паруса. До 10~0-х слово «reefer» широко употреблялось в nнгл. и амер. сленге в значении «сигарета с ма­ рихуаной•, что объясняют сходством самокрут­ ки и свернутого паруса либо связывают с исп. словом «grifa» сленrовым названием мари­ хуаны в испаноязычных странах. Риф [ТheReef]. Роман (1912) Э. Уортон из жиз­ в пользующемся Мюррей. Недолгая и, казалось бы, ни к чему не обязывающая связь со временем обрастает последствиями, как катящийся с горы снеж­ ный ком. София чайности - - опять-таки по чистой слу­ устраивается гувернанткой во франц. поместье Литов и вскоре принимает предложение руки и сердца от Оуэна Лита, юного и не в меру пылкого пасынка Анны. Когда связь Джорджа и Софии становится до­ стоянием гласности, обоим приходится'поки­ нуть имение. Но если Анна, одумавшись, все же склоняется к тому, чтобы простить Джор­ джа и стать его женой, то с Софией дело об­ стоит иначе: она презрительно отряхивает прах дома Литов со своих ног и уезжает в Индию, чтобы вновь поступить на работу к миссис Мюррей, которая к тому времени успела пере­ вести свое заведение в более безопасное по сравнению с Лондоном место. После выхода романа в свет критики единодушно назвали его самым «джеймсианским» произведением писа­ тельницы, в то время как сам Г. Джеймс вос­ хищался его «расиновским» звучанием. В одно­ именной экранизации (1999; реж. Р. Аккерман) гл. роли исполнили Села Уорд, Тимоти Далтон и Алисия Уитт. Рифей [Rhipeus]. Упоминаемый в «Энеиде» (ii, 426-427; 29-19 до Р.Х.) Вергилия герой, павший при взятии Трои, «справедливейший и правдолюбивейший среди тевкров». Данте поместил Р. на 6-е небо своего Рая (небо Юпи­ тера), к справедливым мужам («Рай•, хх). Со­ гласно схватка. - весьма сомнительной репутацией доме миссис его интерпретации, за тысячу с лиш­ ним лет до христианства Р. верил в грядущего Христа и даже был мистическим образом кре­ щен при содействии «веры, надежды и любви». Рифейские горы • тж. Риnейские горы В сочинениях древних греков баснословные горы, расположеиные где-то на далеком севере. Отождествлялись с Альпами, Карпатами и зап. отрогами Уральских гор. [Piphaei montes]. Вместе с тобой я rотов на Риnейские горы взбираться, Даже зайти за nредел дальних Мемноиовых стран. ПРОПЕРЦИЙ. Элегии (i, Пер. Л. Остроумова 6; 1 до Р.Х.). рифма. Известное выражение сИи риф­ мы, ни смысла» (апгл. No rhyme, nor reason) подразумевает отсутствие в произведении ка­ IIИ амер. экспатриантов. Сотрудник амер. кон­ кого бы то ни было содержания, как развле­ <·ульства в Лондоне Джордж Дэрроу отправ­ JIIIr.тся во Францию на свидание со своей лю- кательного, так и поучительного, и восходит к случаю с автором «Утопии» Томасом Мором.
РИХАРД 158 Однажды некий писатель принес ему на ре­ цензию свою книгу. Когда он позднее спросил мнение о ней Мора, тот посоветовал зарифмо­ вать текст книги. Автор взялся за дело и вско­ ре представил на суд новый вариант. •Так, так, - уже лучше, произнес маститый сатирик. - Теперь появилась рифма, а то прежде не было ни рифмы, ни смысла». См. тж. крыса (зариф­ мовать крыс до смерти). Рихард. г-н [Richard]. См. Немая красавица. Рихард [Richard]. В повести Л. Франка •Карл и Анна» (1927) настоящий муж Анны, за которо­ го она принимает его товарища по плену Карла. Рихард [Richard]. Главный герой романа Э. Юнгера •Стеклянные пчелы» (1957). Бывший ротмистр Р., человек консервативной, •гума­ нитарной» закалки, пытается найти свое мес­ то (в т.ч. рабочее) в современном •техническом» мире, где такие дороrие его сердцу качества, как честь, достоинство и благородство, счита­ ются безнадежно устаревшими. Чтобы обеспе­ чить пропитание себе и своей жене Терезе, Р. вынужден устроиться на работу в концерн Цап­ парони - как подходящее вскоре место выясняется, для человека наименее его склада. Возмущенный актигуманными порядками в кон­ церне, Р. разрушает одну из «стеклянных пчел». Рихард Вагнер и «Танrейзер• в Пари­ же а Paris]. Статья Ш. Бодлера, включенная автором в сбор­ ник «Романтическое искусство» (1869). Посвя­ [Richard Wagner et 'Tannhauser' (1861) щена скандальному провалу постановки новой редакции упомянутой в заглавии оперы Вагне­ ра в парижеком театре •Гранд-Опера» в 1-я постановка оперы состоялась в 1861. 1845 в Дрез­ дене и имела большой успех. Причиной париж­ ского провала, по мнению Бодлера, стал под­ черкнуто романтический пафос оперы без­ надежно устаревший, на взгляд франц. публи­ ки, традиционно гораздо менее консерватив­ ной, чем немецкая. Рихардина. фрау [Richardinn]. Героиня ко­ медии Х. Ф. Геллерта «Богомолка» (1745), бога­ тая пожилая вдова, слывущая среди соседей образцом благочестия, на самом же деле ску­ пая, недалекая и бессердечная особа. Р. воспи­ тывает свою единственную дочь Кристианхен под стать себе и пытается сделать ее послуш­ ным орудием в своих интригах. К счастью, ря­ дом с девушкой в нужный момент оказывают­ ся благородные люди, которые раскрывают ей глазананепорядочность матери. Рихарц. Вапьтер (Richartz; 1927-1980). Нем. писатель, автор несчетного количества книг-близнецов, созданных в популярном в Гер­ мании жанре бюро-романа [Biiroroman]. Рихвин. Герхард [Richwin]. Герой новеллы В. Г. фон Риля сНемой советник» (1863), вец­ ларский ткач, чьи бесконечные причуды и кап­ ризы вносят разлад в его отношения с домо­ чадцами и клиентами. Обзаведясь щенком по кличке Тассо, столь же упрямым и своенрав­ ным, как и он сам, Р. ценой неимоверных уси­ лий и терпения делает из питомца послушно- го, миролюбивого пса и незаметно для себя становится совсем др. человеком - надежным и предсказуемым как в делах, так и в семей­ ной жизни. В результате герой завоевывает все­ общее уважение и добивается своего избра­ ния в городской совет. Рихнер 1 Макс (Rychner; 1897-1965). Швейц. журналист, критик и поэт. С 1939 по 1962 воз­ главлял отдел культуры в цюрихской ежеднев­ ной газете «Tat» («Дело»), где публиковал ста­ тьи ведущих .немецкоязычных фельетонистов и свои собственные литературные эссе, в ко­ торых провозглашал •удивление» главным кри­ терием оценки художественных произведений. Самыми известными поэтическими сочинения­ ми Р. являются «Дружеское слово» (1941) и «Первые» (1949). В 1961 был удостоен Литера­ турной премии г. Цюриха. Рихтrофен. Манфред краскый (Краскый Барок). [Richthofen]. См. Рихтер, Иоrанн Паупь Фридрих [Richter]. См. Жак По.л.ъ. Рихтер. Карп [Richter]. Герой романа А. Шмидта «Захолустье, а также Маге Cгisium» (1960). В 1959 Р. с подружкой Гертой Тиннерт отправляется на выходные к своей тетушке Хете, живущей в захолустном селении Гиф­ фендорф на Люнебургской равнине. Описания идиллической сельской жизни самым тесным образом переплетаются с жуткой антиутопи­ ей, на ходу сочиняемой Карлом. Ее действие происходит в 1980 в местности Маге Crisium (лат. Море Кризиса) на Луне, где русские и американцы, не наученные горьким опытом ядерной катастрофы на Земле, продолжают вести «холодную войну». Рихтер, Хане Вернер (Richter; 1908-93). Нем. писатель; основатель и руководитель «Группы 47». Родился в семье рыбака на о. Узе­ дом в Балтийском море. Окончив курс книго­ торговли, поселился в Берлине, где вступил в компартию Германии. Вскоре, однако, был объявлен троцкистом и, изгнанный из рядов партии, на короткое время сблизился с нацио­ нал-социалистами, а после их прихода к влас­ ти вновь примкнул к коммунистам. В 1940 был арестован как предполагаемый лидер пацифи­ стски (читай: пораженчески) настроенной мо­ лодежи, но был отпущен за отсутствием улик и призван в действующую армию. Годы с 1943 по 1946 провел в амер. лагере для военноплен­ ных, о чем впоследствии написал свой 1-й ро­ ман •Разбитые» (1949). В 1946-47 вместе с Р. Хоке и А. Андершом издавал в Мюнхене журнал «Der Ruf» («Призыв»), пока тот не был закрыт амер. оккупационными властями. В том же году Р. и его коллеги по журналу основали знаменитую «Группу до 1977 47», просуществовавшую в качестве крупнейшего литературно­ го форума ФРГ. Литературные портреты уча­ стников группы составили книгу Р. «В доме мо­ тыльков» (1986). Произведения Р. выдержаны в традициях реалистической прозы 19 в.; боль­ шинство из них имеют антивоенную и антифа-
Рич 159 шистскую наnравленность. Др. романы: «Они выnали из длани Божьей» (1951), «Следы на nеске» (1953), «Не убий» (1955), «Линус Флек» (1959), •Белая роза, красная роза» (1971) и «Июльский день)) Абанон» (1980) (1982); nовести «Бегство в и •Час ложного триумфа• (1981); (1970); сборник рассказов «Ложная тревога» радиоnьеса «Зимняя nоездка в столицу феде­ рации» (1956); сборник nутевых заметок «Карл Маркс в Самарканде. Поездка на границу с Китаем» (1967). Рихтер. Хане Петер (Richter; 1926-93). Нем. nисатель, автор nроизведений о судьбах нем. молодежи в nериод нацистской диктатуры. Еще совсем молодым человеком nопал на фронт, где nотерял руку. После nадения Тре­ тьего рейха будущий nисатель изучал nсихо­ логию и социологию, с 1952 занимался журна­ листикой, а в 1973 стал nрофессором Дармш­ тадтского университета. Р. является автором множества nублицистических и религиозных книг. Главным его достижением в художествен­ ной литературе стала автобиографическая три­ логия о судьбе молодого человека по имени Хайнц, nоnавшего nод влияние гитлеровской nроnаганды, nережившего крах своих идеалов и с тех пор страдающего от неизбывного чув­ ства вины за совершенные им и его сверстни­ ками nрестуnления nротив человечности. В 1-м романе цикла, •Когда был Фридрих» (1961), nовествуется о дружбе нем. и евр. nодростков, судьба которых отражает трагическую историю страны в 1925-42. В романе «Мы были там» (1962), наnисанном от 1-го лица, излагается история «карьеры» трое закадычных друзей в Гитлерюгенде, а в заключительной книге три­ логии, «Время юных солдат» (1967), рассказы­ вается об ужасах, nережитых главным героем на nолях сражений Второй мировой войны. Рицос 1 Янис автор около 80 (Ritsos; 1909-90). Греч. nоэт, nоэтических книг. Во время Второй мировой войны nринимал активное уча­ стие в движении Сопротивления и nровел много месяцев в нацистских концлагерях Макроии­ сос и Ай-Стратис. В годы военной диктатуры в Греции (1967-74) снова был заключен в конц­ лагерь, а затем сослан на о. Самое. Являясь большим другом Советского Союза, некоторое время занимал пост президента Греко-советс­ кого общества дружбы и переводил русскую nоэзию на родной язык. Сборники стихов •Трак­ торы» {1934), «Испытания• (1943), «Каменное время» (1949, изд. 1957), •Бессонница» (1954), «Хроника», «Гидрия» (оба 1957), «Стихотворе­ ния» (в 4 т.; 1961-75), «Свидетельства l• {1963), •Свидетельства 11» (1966), «Камни. Повторения. Решетка» (1972), •На злобу дня» (1975), «Дале­ кое» (1977), •Женщины Монемвасии», «Итак?•, •дверной молоток» (все три 1978), «Заnиски слепого• (1979) и «Корни эллинства» (1981); по­ эмы «Эпитафии» (1936), «Весенняя симфония» (1938), «Старая мазурка в ритме дождя» (1943), «Утренняя звезда• (1955 ), «Лунная соната» (1956), «Кварталы мира» (1957), «Непокорен­ ный город» (1958), •Мост» (1960), •Восемнад- (1973), цать наnевов горькой родины» «Гибель Милоса», «Гимн и nлач Киnра», «Граганда» (все три 1974). Рицпа [Rizpah]. В Ветхом Завете наложни­ ца царя Саула, из-за которой поссорились цар­ ский кузен и вое на чальник Авепир и младший сын Саула Иевосфей. В результате обиженный Авепир nерешел на службу к царю Давиду. Позднее, когда Давид казнил 7 сыновей Сау­ ла, Р. мужественно сидела у их тел и отгоняла nтиц, nока nристыженный царь не приказал nахаранить мертвецов (11 Цар. xxi; 10-11). Риццо. Давид [Rizzio]. См. Риччио, Давид. Рич. Адриенна (Rich; род. 1929). Амер. nо­ этесса. На начальном этапе литературной ка­ рьеры писала в классическом стиле, ориенти­ рованном на образцы «мужской nоэзии•, но с 1960-х увлеклась экспериментаторством, в ко­ тором стали доминировать феминистские и лесбийские мотивы. Сборники «Изменившийся мир» (1951), «Гранильщики алмазов» (1955), «Моментальные снимки невестки» (1963), «Только самое необходимое» (1966), «Листки» (1969), •Воля к перемене» (1971), «Крушение» (1973), •Мечты об общем языке» (1978), •Куда заводит уnрямство» (1981), •дверная коробка» (1984), •Твоя родина, твоя жизнь» (1986), •Власть времени» (1989) и •Атлас сложного мира» (1991). Реnутация Р. как феминистки ос­ нована nрежде всего на ее критическом труде •Рожденная женщиной» (1976). Выпустила тж. книги nрозы •О лжи, секретах и молчании» (1979) (1986). 1542-1617). Англ. про­ И «Кровь, хлеб И ПОЭЗИЯ» Рич. &арнаби (Rich; фессиональный солдат и писатель. Поступив на военную службу в 1562, Р. еражался во Фран­ ции, Нидерландах и Ирландии, а в 1574 обра­ тился к литературе, опубликовав «Диалог Мер­ курия с английским солдатом». Среди 25 наnи­ санных им книг есть романы в поnулярном тог­ да эвфуистическом стиле (см. Лили, Джан.; Эв­ фуес), трактаты по военному делу и вопросам государственного управления, антикатоличес­ кие памфлеты и сатиры. Самым значительным nроизведением Р. считается сборник •Проща­ ние с воинской профессией» (1581), одна из 8 новелл которого, •Аполлоний и Силла», nослу­ жила источником сюжета для шексnиравекой •двенадцатой ночи». Рич. Кпавдий Д.еймс (Rich; 1796-1821). Англ. археолог, нашедший развалины Древне­ го Вавилона. Этот вундеркинд уже в 9 лет на­ чал изучать воет. языки, а в 14 лет приступил к изучению китайского. Р. сделал стремитель­ ную деловую карьеру и стал представителем Ост-Индекой компании при дворе багдадского паши. В 1820 во время очередной поездки по Месоnотамии оказался в Мосуле, где его вни­ мание привлекли холмы, о которых местные арабы рассказывали, будто под ними скрыва­ ется древний город и будто в незапамятные времена здесь жил царь Нимрод, основавший Ниневию. Р. приступил к раскопкам и нашел множество артефактов: исnещренные клина-
Рич 160 образными письменами камни, осколки сосу­ дов и кирпичи. Вспыхнувшая эпидемия холеры ких заложников в Аккре; впадая в .ярость, что случалось с ним нередко, Р. становился опасен положила конец как поискам, так и самой жиз­ не только для врагов, ни Р., но собранная им коллекция была отправ­ лена в Британский музей и привлекла к себе несчастье подвернуться под тяжелую королев­ внимание ученых, что положило о развалинах Вавилона (1815 Король, наделенный львиным сердцем, был об­ полезные (v, 62; 1818-24). сонетов Ф. Сид­ ни, объединенных в книге «Астрофил и Стел­ ла» (1581-83, изд. 1591). Ричард, граф [Richaгd]. См. Уорвик, Ричард. Ричард 1 Львиное Сердце (ан.гл.. Richaгd the Lion's Неагt; 99). фран.ц. Richaгd Соеuг de Lyon; 1157Англ. король с 1189, самый беспокойный и неуправляемый из сыновей Генриха 11 Планта­ rенета, 1-й мятеж против которого Р. поднял в 1173, будучи всего 16 лет от роду. Выросший в воспитанный на юге Франции, в краю курту­ азной поэзии, он сам неплохо сочинял стихи и песни, но более всего любил турниры, охоту но к он занял трон, крестовому по ходу, сразу начал средства полету стремительного и льготами. В 1191 Р. отправился с армией в Святую землю, попутно завоевав о. Кипр. На 16 мес. он наводил ужас на му­ сульман своей отвагой и свирепостью (даже много лет спустя палестинские матери пугали его именем маленьких детей), но так и не до­ стиг главной цели- освобождения Иерусали­ ма. В дек. 1192 на обратном пути Р. был схвачен своим злейшим врагом герцогом Леопольдом Ав­ стрийским, через земли которого пытался про­ браться тайком под видом простого пилигри­ ма, и больше года провел в заключении. Млад­ ший брат Р. Иоанн, оставленный в Англии, тянул с уплатой выкупа и даже просил герм. императора (которому был перепродан Р.) не выпускать его из тюрьмы. Лишь в марте того 1194 король смог вернуться на родину и, железной рукой наведя порядок, вновь собрался за море на войну, на этот раз против франц. короля Филиппа Августа. Неизменно одерживая побе­ ды в сражениях, Р., однако, не мог пожинать плоды этих побед из-за постоянной нехватки денег на содержание войска. Весной 1199 при осаде замка Шамо в Лиможе он был ранен в плечо арбалетной стрелой. Неопасная сама по себе, рана не была как следует обработана (ви­ ной тому пренебрежительное отношение к ра­ нению самого Р.), загноилась, и король умер от гангрены. Еще _при жизни Р. стал любимым героев народных баллад и песен трубадуров, хотя его никак нельзя было назвать идеалом рыцаря. ИJIJiюстрацией его бессмысленной же­ стокости является избиение 2 ты с. са рацинс- и сверкающего метеора, жаясь в полную тьму. Его рыцарские подвиги по­ служили темой для бесчисленных песен бардов и менестрелей, но он не совершил никаких плодотвор­ ных деяний из числа тех, о которых любят пове­ ствовать историки, ставя их в пример потомству. В. Скотт. Айвенго (xli; 1819) Пер. Е. Бекетавой Помимо прозвища Львиное Сердце, у него было еще одно: Ричард Да-и-Нет [Richard Yeaнамекающее на легкость, с какой он брал назад свое слово и изменял данным обе­ щаниям. Тем не менее позднейшие литерато­ ры, как и средневековые певцы, видят в Р. прежде всего романтическую фигуру. and-Nay], О твердый панцирь ero не раз Ломалось копье иноверца. Но панциря тверже душа, как алмаз, У Ричарда Львиное Сердце. Г. ГЕйНЕ. Король Ричард Пер. В. Левика которого добывал, грабя евреев и торгуя должностями протяжении романах ный и ослепительный свет, а затем исчезает, погру­ готовиться для в который, проносясь по небу, распространяет ненуж­ и кровавый бой. Молодость Р. прошла в междо­ усобной грызне с отцом и братьями, а, как только описываемые приобрести мудростью и умелой политикой своего правления. Позтому его царствование было подоб­ Рич, Пенеnопа (Rich; Deveгeux; урожд. Де­ 1562-1607). Героиня подвиги, времени; слава, добытая собственной доблестью, была для него гораздо дороже той, какую он мог бы Что Вавилона вовсе не бывало. Однако ведь нашел же Клавдий Рич На месте Вавилона свой кирпич. верекс; ок. скую длань. разцом рыцаря, совершающего блестящие, но бес­ Твердят упрямо, но довольно вяло, Дж. Г. БАйРОН. ДонЖуан Пер. Т. Гнедич кто имел 2 труда 1818 ). и и для всех, на­ начало уке ассирологии. Перу Р. принадлежат но (1851). Р. является героем поэм неизв. автора «Ричард Львиное Сердце» (нач. 14 в.), А. Ф. Лангбайна «Ричард Львиное Сердце и Блондель» (1788), А. Мюллера «Ричард Львиное Сердце» (1790), Ф. Дана «Король Ричард и Блондель» (1857); романов мадам Валандон «Львиное Сердце» (1708), В. Скотта «Айвенго» (1819) и «Талисман» (1825), Т. Л. Пикока «Дева Мэриан» (1822), М. Хьюлетта «Жизнь и смерть Ричарда Да-и­ Нет» (1900), Г. Видала «Поиски короля» (1950), Х. Прескотт «Неторопливая гонка» (1925), П. Беннете «Ричард и рыцари Господни» (1973) и Дж. Тарр «Стеклянный остров» (1985); опер Г. Ф. Генделя «Ричард Первый, король Англии» (1727), Г. Ф. Телемана ~Ричард 1» (1729), А. М. Гретри «Ричард Львиное Сердце» (1784), Г. А. Маршиера «Тамплиер и еврейка» (1829), А. Ада­ на «Ричард в Палестине» (1840-е) и А. Саллива­ на «Айвенго» (1891). См. тж. Бастард; Берен.га­ рия Наваррская; Блон.дел.ъ де Нэлъ; Иоан.н. Без­ зе.мелън.ъLй; Ли.м.ож, эрцгерцог Австрийс1СUй. дочери Ричарда Лъвин.ое Сердце. Однажды в бытность короля Ричарда 1 во Франции некий священнослужитель посоветовал ему озаботить­ ся выдачей замуж королевских дочерей. «Но у меня нет дочерей», -удивился Ричард. «Как это нет? Всему миру известно, что у вашего величества три дочери: Гордость, Алчность и Распутство». «В таком случае, сказал ко­ роль, - вторую первую сплавлю я повенчаю монахам, а с тамплиерами, третью выдам за тебя, святой отец, ибо верю, что ты с ней никогда не расстанешься, и будете вы жить душа в душу».
III РИЧАРД 161 Ричард роль с 11 (Richard 11; 1367-1400). Англ. ко­ 1377, внук Эдуарда III и сын Эдуарда Черного Принца, не успевшего поцарствовать по причине ранней смерти. Родился в г. Бордо, принадлежавшем тогда англичанам, и, всту­ пив на трон в 10-летнем возрасте, находился слывший одним из самых страшных коронован­ ных злодеев в истории человечества. Шекспир вывел Р. в одноименной трагедии (1593), а тж. во II и III чч. «Генриха VI» (1590-91), где он фигурирует как герцог Глостер. Урод физичес­ кий и нравственный, Р. изначально одержим под опекой своего дяди герцога Ланкастереко­ го (см. Джон. Ган.т). В это время др. его дядя, герцог Глостер, стремился взять фактическую власть в свои руки, но в 1389 партия Глостера потерпела поражение и Р. наконец утвердился жаждой власти и упорно продвигается к своей как самостоятельный правитель. Изнеженный Пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, Пока над этим туловищем rадким Не увенчает голову корона. цели, благо умом, коварством и смелостью он явно превосходит окружающих. Впервые он по­ настоящему раскрывается в знаменитом моно­ логе из и капризный, он в то же время обладал лич­ ной храбростью, которую продемонстрировал, напр., во время восстания Уота Тайлера в 1381, III ч. «Генриха VI» (iii, 2): Пер. Е. Бируковой выехав навстречу огромной толпе мятежников, чтобы убедить их разойтись. В 1396 Р. подпи­ сал мир с Францией и женился на франц. прин­ Шекспиравекий Р. «берет на себя» едва ли не цессе (см. Изабе.t/.Ла Ва.луа). Он дважды (в 1394 и 1399) совершал паходы в Ирландию, заклю­ мые по ходу действия пьесы, по трупам про­ чил осо­ времени со зловещей иронией комментируя бо преуспел в покарении этой страны. В 1397 вновь возник конфликт между королем и гер­ цогом Глостером, который был арестован и ско­ ропостижно с кончался (скорее всего не от ес­ тественных причин). А в следующем году опала постигла сына Джана Ганта, Болингброка, од­ нако, отбыв ссылку, он собрал большую ар­ мию и захватил Р. в плен. Привезенный в Лон­ дон, 30 сент. 1399 король официально отрекся собственные подвиги. «Как плачет меч о смер­ ти короля!» восклицает он, только что прон­ аив этим мечом Генриха VI и разглядывая сте­ кающую по лезвию кровь. Великолепный ак­ тер, Р. мастерски разыгрывает роль влюблен­ ного, одной лишь силой красноречия обольщая леди Анну, вдову им же убитого принца Эду­ арда Ланкастера. Свободный от угрызений со­ вести, которые не беспокоят его даже после убийства родного брата, жены и малолетних племянников, детей Эдуарда IV, Р. начинает от ряд договоров престола, после с ирл. чего вождями, парламент но не провозгла­ сил Балингбрака королем Англии Генрихом IV. Р. был заключен в замок Помфрет, где он, по одной версии, сам себя уморил голодом, а по др., был убит в февр. 1400. Ходили тж. слухи, что Р. бежал в Шотландию и скончался там в состоянии умопомешательства. У. Шекспир сде­ лал Р. героем одноименной хроники (1595; в первых изд. она именовалась трагедией), бо­ лее-менее точно изобразив в ней основные события последних 2-х лет его царствования. Шекспиравекий Р.- самовлюбленный, беспеч­ ный, думающий лишь об удовольствиях и раз­ влечениях и падающий духом в трудную ми­ нуту - в целом соответствует образу реально­ го короля, описанному в хрониках. В то же время этот Р. не прочь пофилософствовать (опять же концентрируясь на собственной пер­ соне), а при случае может проявить и отва­ гу - так, он отчаянно сопротивляется своим убийцам и двоих из них сражает вырванной у противника алебардой. В драме Г. Дэвиота (псевд. Э. Макинтош) «Ричард Бордоский» (1931) действие происходит в 1385-88, т.е. десятиле­ тием ранее, чем у Шекспира, в разгар борьбы придворных партий за влияние на молодого ко­ роля. Р. тж. является персонажем романов М. К (1947), Т. Таккера «Не­ (1970), Д. Янг «Трагедия короля: жизнь и время Ричарда II» (1971), П. Беннете «Ланкастерцы» (1973), Э. Дейкере «Летняя гроза» (1976) и Д. Лесли «Терновый венец Ричарда II» (1979). Фигурирует тж. в опе­ ре А. Буша «Уот Тайлер» (1953). Ричард 111 (Richard III; 1452-85). Англ. ко­ роль с 1483, с легкой руки У. Шекспира проБарнс «Пустая корона» похищенная невеста» 11 Заказ 2600 все самые гнусные преступления, совершае­ кладывал путь к желанному трону и время от терять самоуверенность уже после того, как добивается своей цели. Став наконец королем, он видит вокруг себя лишь страх и ненависть: «Грехи мои- чернее нет грехов. В суде тол­ пятся и кричат: 'Виновен!'» («Ричард III», v, 3; пер. А. Радловой). Впрочем, эта минутная сла­ бость проходит, и Р., вдохновив войска патри­ отической речью, отважно устремляется в свой последний бой против армии графа Ричмонда. Исторический Р. сильно отличался от шекспи­ равекого образа. Он был певинавен в большин­ стве приписываемых ему Шекспиром преступ­ лений и добросовестно служил Эдуарду IV, который перед смертью назначил Р. регентом при своем малолетнем сыне. Вскоре, однако, придворная партия Вудвиллов, родственников овдовевшей королевы Елизаветы, попыталась взять всю власть в свои руки. После подавле­ ния этого заговора парламент провозгласил Р. законным королем, а сыновья Эдуарда были отправлены в Тауэр, где бесследно исчезли, так что вопрос о виновности Р. в их смерти по сей день остается открытым (см. Ри-чард, гер­ цог Йоркский; Эдуард V). За 2 года царствова­ ния Р. успел показать себя способным правите­ лем, наводя порядок внутри страны и отстаи­ вая англ. интересы за рубежом, что, правда, правилось далеко не всем. Фортуна окончатель­ но изменила ему в битве при Босворте, когда Р., преданный своими военачальниками, пал с оружием в руках (см. Боевортекая битва). Что касается его внешности, то и здесь Шекспир явно переусердствовал, расписывая мнимое уродство Р. (подробнее об этом см. горбуны, 2).
РИЧАРД 162 В числе др. произведений, героем которых яв­ ляется Р.: драмы Х. Вейссе «Ричард III» (ок. 1700), И. Петерсена «Ричард III» (1905), Г. Янна «Коронование Ричарда III» (1921), О. и И. Виг­ Освободителями короля выступают его верный трубадур Блондель и возлюбленная короля Маргарита Фландрская. (1955); романы Э. Дж. Булвер-Литтона «Последний барон» (1843), Р. Л. Стивенсона «Черная стрела» (1888), Дж. Р. Скотта «Беатри­ са Клерская» (1907), Д. Г. Макчесни «Исповедь Ричарда Плантагенета» (1913), К. М. Линантон «Горбун» (1929), М. К. Барнс «Королевская по­ из главных зачинщиков Войны Алой и Белой ремов «Солнце Йорка» (1952), Г. Дэвиота «Ди­ кон» стель» (1961), (1970), М. Тайлер-Уиттла «Последний Планта­ Дж. Поттера «Испытание кровью» (1970), М. Д. Фью «Под знаком белого (1971), Дж. Вини «Увядшая белая роза» (1973), Э. Питере «Убийство Ричарда III» (1974), Р. Эдварде «Сломанный меч» (1976) и «Колесо фортуны>) (1979), П. Догерти «Участь принцев» (1991). Кроме того, Р. фигурирует в операх генет» кабана» Дж. Мейербера «Маргарита Ф. Тести «Ричард Анжуйская» и III» (1987). Ричард, герцог Йоркекий (Richard, Duke orYork; 1473-83). 2-й сын англ. короля Эдуарда IV, после смерти которого вместе со своим старшим братом Эдуардом был заключен в Та­ уэр и, по всей видимости, убит, хотя истори­ ки и не сходятся во мнениях относительно времени этого убийства и его вдохновителей. Ранее считалось, что принцы пали жертвой неуемного властолюбия их дяди, взошедшего на трон под именем Ричарда III,- эта версия устраивала Тюдоров, сменивших Ричарда на Ричард Ппантагенет, герцог Йоркекий (Richard Plantagenet,Зrd DukeofYork; 1411-60). Один розы, претендент на англ. престол, оспаЕивав­ ший его у династии Ланкастеров (см. Иор1rо.; Лаюсасmеры). Во время Столетней войны ера­ жался во Франции, затем был направлен в Ирландию, откуда вернулся в 1450 с предан­ ным войском и добился своего назначения на­ следником бездетного Генриха VI. Однако в 1453 у Генриха родился сын, а вскоре сам Ген­ рих из-за умственного расстройства оказался неспособным к правлению, и Р. был назначен регентом вопреки желанию королевы Марга­ риты. Происками последней зто назначение было отменено, едва лишь король немного оп­ равился от болезни, но Р. вернул утраченное, подняв восстание и разгромив королевскую армию в битве при Сент-Олбенсе (1455). Вско­ ре его противостояние с Маргаритой привело к новой вспышке военных действий: в 1460 Р. захватил в плен Генриха VI, но в том же году его войско было разгромлено при Уэйкфил­ де, а сам он пал в этом сражении. Р. отведена важная роль во всех 3-х частях «Генриха VI» (1590-92) У. Шекспира, где он выступает оли­ цетворением амбициозной и беспринципной по­ аристократии, развязавшей братоубийственную войну. Ради усиления драматического эффек­ та Шекспир изображает Р. с юных лет стремя­ дозрения от основателя их династии Генриха щимен завладеть англ. короной, при том, что VII Тюдора, который тж. вполне мог стоять за его исторический прототип не выдвигал подоб­ III» (1593) ных претензий вплоть до момента, когда неде­ англ. престоле, и одновременно этим преступлением. В отводила «Ричарде У. Шекспира Р. выведен бойким и острым на еспособность Генриха и злоупотребления лю­ язык мальчишкой, который насмехается над дей, правивших от его имени (Маргариты и герцога Сомерсета), начали вызывать сильное герцогом Глостером и между прочим выпраши­ вает у него кинжал, как будто предчувствуя свою судьбу: тотчас после этой сцены принцев якобы в целях их безопасности уводят в Тау­ эр, откуда им уже не суждено выйти живы­ ми. См. тж. Эдуард V. Ричард Карвел [Richard Carvel]. См. Карве.л., [Richard Cory]. См. Кори, Ричард. Ричард Львиное Сердце [Richard Coeur de Lyon]. Рыцарский роман в стихах (нач. 14 в.) автора, жившего на юга-востоке Англии. Как полагают, роман является пере­ работкой несохранившегося произведения анг­ ло-нормандского поэта, созданного в период между 1230 и 1250. История жизни короля Ри­ чарда изложена здесь с большой долей вымыс­ и Ричардетто включает, [Riciardetto]. Персонаж поэмы напр., эпизод его поединка с чудовищным львом. Роман остался незавершен­ ным: подробное описание подвигов героя об­ рывается на сцене заключения 3-летнего пе­ ремирия с сарацинами. Ричард Львиное Сердце [Richard Coeur de Lion]. Опера (1784) А. Э. М. Гретри, либр. М. Се­ дена. В основе сюжета лежит легендарная ис­ тория освобождения Ричарда из нем. тюрьмы. (1478), рыцарь­ забияка. Ричардс Ричард Кори ла стии, ранее вообще не возникавший, неожи­ данно приобрел актуальность. Л. Пульчи «Большой Морганте» Ричард. неизвестного недовольство в стране и вопрос о смене дина­ [Richards]. См. Тудл.ъ, Пол.л.и. [Richards]. В рассказе Ричардс, доктор (1910) корну­ эльский врач, проживавший в деревушке Три­ денник-Уоллес неподалеку от дома братьев Тридженнисов, в котором разыгралась траге­ дия с «дьяволовой ногой». Прибыв на место, Р. упал в обморок но отнюдь не по слабости характера, а, как доказал Шерлок Холме, по А. Конан Дойля «Дьяволова нога» причине непроветренности помещения, в ко­ тором витал дух сильнейшего из известных на то время наркотических средств. Ричардс, Айвор Армстронг 1893-1979). (Richards; Англ. критик, ученый и поэт, ав­ тор трудов «Принципы литературной крити­ ки» (1924), «Наука и поэзия» (1926) и сПракти­ ческая критика» (1929), ознаменовавших рево­ люцию в методике преподавания англ. языка. В работах сОсновы эстетики» (1922; совм. с Ч. Ог-
РичАРдсон· 163 деном и Дж. Вудом) и «Значение значения» совм. с Ч. Огденом) Р. nрименил методы nозитивистской философии для изучения язы­ ка и искусства. Он тж. выnустил несколько сбор­ (1923; ников стихов и nьес, вnоследствии объединен­ ных в книге «Внутренние диалоги» (1971). Ричардс, Дэвид Адамс (Richards; род. Канад. nисатель, родом из небольшой nровинции Нью-Брансуик на атлантическом nо­ бережье страны, где nроисходит действие большинства его nроизведений. Романы: «При­ ход весны» (1974), «Кровные узы» (1976), «Не­ 1950). долгие жизни» цы» (1988), (1981), «Ночи станционной ули­ (1992) «Добивающие nодранков» «Хоккейные сны» «Танцоры В НОЧИ» (2001); (1978). Ричардс, Лора Элизабет (Richards; 1943). и сборник рассказов 1850- Амер. детская nисательница. Родилась в семье nоэтессы Дж. У. Хоу (автора «Боевого гимна ресnублики») и врача С. Хоу, nолучив­ шего известность благодаря работе со слеш,.I­ ми детьми. Несмотря на одержимость чтением, Р. не nомышляла о литературном творчестве до тех пор, nока у нее не nоявились дети - они и стали ее nервой аудиторией. Стишки, наnисанные на листах бумаги, которые она раскладывала на сnинах малюток, когда те б."'аженствовали на ее коленях, составили ос­ нову 1-ro сборника «Наброски и отрывки» (1881). Когда детишки nодросли, Р. решила nриобщить их к художественной nрозе и выnустила 2 книжки о nриключениях маленького маль­ чика Тото и его бабушки: «Забавная история Тото» (1885) и «Веселая зима Тото» (1887). В 1889 nоявилась «Королева Хильдегарда», 1-я книга из серии о nохождениях 15-летней Хильдегар­ ды Грэм (завершена в 1897), а в 1890 вышла в свет nовесть «Каnитан Январь» (1890), nосвя­ щенная судьбе маленькой сиротки, восnиты­ вавшейся nрестарелым смотрителем маяка (в экранизации 1936 роль девочки исnолнила Ширли Темnл). Р. nродолжала nисать до самой смерти, однако ее nоздние книги не имели особого успеха у читателей. Сборники стихот­ ворений: «Пять мышат в мышеловке», «Малень­ кий тиран» (оба 1880), «Любимчик нашей крош­ ки» (1881) и «Тирра-Лирра. Старые и новые сти­ хотворения» (1932); nовести «Мелодия» (1893), «МариЯ>> (1894), «Три Маргариты» (1897; 1-я кн. серии о nриключениях трех nредnриимчивых 1904), «Гонория (1920), «Новые nриключении Гонории (1925), «Блистающая звезда>> (1927; не­ кузин, nубликовавшейся до Брайт» Брайт» удачное nродолжение «Каnитана Января»); биографии «Флоренс Найтингейл, Крымский Ангел» (1909), «Джулия Уорд Хоу» (1915; Пу­ литцеровская nремия); автобиография «Шагая на Заnад» (1931). Ричардс, Рид [Richards]. См. Фан.тастик, .мистер. Ричардс, Фрэнк [Richards]. См. Га.мWI:ьтон., Чар.л.ъз Гарол.ъд. Ричардсон, Бенджамин Уорд son; 1828-96). 11* (Richard- Англ. врач и nисатель, основа- тель журнала «PuЬlic Health and Sanitary Review» («Гигиеническое и санитарное обозре­ ние»; с 1855) и член общества «Наш круг», куда входили такие известные литераторы, как У. М. Теккерей, Х. Диксон и Дж. Крукшенк. В исто­ рию медицины Р. вошел как nроnагандист ги­ гиены, которую он считал наиболее nерсnек­ тивным с точки зрения здоровья нации наnрав­ лением в медицинской деятельности. В 1893 за особые заслуги в этой области Р. было nрисво­ ено рыцарское звание. Как nисатель Р. nро­ славился nрежде всего утоnией» nод названием здоровья» (1875), своей «медицинской <<Гигейя, или Город nовествующей об идеальном с точки зрения санитарии городе, обитатели которого за счет соблюдения личной и обще­ ственной гигиены добились значительного уве­ личения nродолжительности жизни. Кроме того, Р. является автором нескольких сборни­ ков стихов и nьес, биографий выдающихся со­ временников и научно-nоnулярных книг, вклю­ чая «Асклеnиаду» следование о (1861)- месте занимательное ис­ медицины в литературе и искусстве. Ричардсон, Генри Гендель Richardson]. [HenryHandel Псевдоним австрал. nисательницы Этель Флоренс Ричардсон (1870-1946), кото­ рая большую часть жизни nровела в Евроnе. Во время учебы в женской гимназии Мельбур­ на она выказала недюжинные музыкальные сnособности и в 1888 была наnравлена для nро­ должения занятий в Лейnцигскую консервато­ рию. До 1904 Р. жила в Германии, затем nере­ бралась в Англию, а Австралию nосетила лишь однажды, в сер. 191 0-х, чтобы оживить вnе­ чатления о родине, где nроисходит действие многих ее nроизведений. Среди них выделяют трилогию «Приключения Ричарда Магони», включающую романы «Счастливая Австралия>> (1917), «Путь домой» (1925) и «Последний ру­ беж» (1929). Австрал. детство nисательницы обесnечило ее материалом для романа «Обре­ тение мудрости» (1910); не nрошли даром и занятия музыкой: эта тема является лейтмо­ тивом романов «Морис Гест» (1908) и «Юная Козима» (1939; о дочери Ф. Листа). Ричардсон, Дороти Милпер 1873-1957). (Richardson; Англ. nисательница, жена худож­ ника А. Одла; была на дружеской ноге со мно­ гими видными литераторами, в т.ч. с Г. Уэлл­ сом, которые и nобудили ее взяться за перо. Главным nлодом трудов Р. стал цикл <<Палом­ ничество», в котором nисательница исnользу­ ет авангардную для того времени технику «по­ 12 романов: (1915), «Заводь» (1916), «Медовые соты» (1917), «Промежуток» (1919), «Тоннель» (1919), «Туnик» (1921), «Круговорот огней» (1923), «Ловушка» (1925), «Оберланд» (1927), <<Левая рука Доуна» (1931), «Чистый горизонт» (1935) и «Димnл-Хилл» (1938). Чудо­ тока сознания». Цикл включает «Островерхие крыши» вищный объем этой эnоnеи отnугнул многих читателей, но в 1960-х интерес к творчеству Р. возрос, не в nоследнюю очередь благодаря хва­ лебным статьям о ней в феминистской прессе.
РИЧАРДСОН 164 Ричардсон, Сэмюэл 1761). (Richardson; 1689- Англ. писатель, один из «литературных 18 кумиров» в. Сын столяра, он получил лишь поверхностное образование и в 1706 1721 нанялся подмастерьем к печатнику, а в женился на дочери своего хозяина и завел собственную типографию. Еще в детстве Р. выказывал спо­ 13 собности к эпистолярному жанру, с лет со­ чиняя любовные послания для служанок и де­ виц из простонародья. В 1733 он написал «Кар­ манный справочник ученика», в котором давал амбициозным юнцам советы, как преуспеть в жизни. Сам Р. к тому времени уже был преус­ певающим бизнесменом, но по-настоящему большой успех принесло ему литературное Первые 3 романа Р., «Акробаты" (1954), «Сын невеликого героя» (1955) и «Выбор недругов» (1957), не привлекли внимания критики; по­ пулярность пришла к нему лишь после публи­ кации сатирического романа «Годы учения Дад­ ди Кравица» (1959), по которому в 1974 был снят одноименный фильм (реж. Т. Котчефф, в гл. роли Ричард Дрейфус). Др. романы: «Несрав­ ненный Атук» (1963), «Бодрячок" (1968), «Всад­ ник святого Урбана" (1971), «Джошуа тогда и теперь" (1980; экранизирован в 1985, реж. Т. Котчефф), «Здесь был Соломон Гурски» (1989) и «Версия Барни" (1997); сборник рассказов «Улица» (1969); книги для подростков «Яков Два-Два и верхний клык» (1975), «Яков Два­ дий и <<продолжений», что побудило автора Два и динозавр'' (1987) и «Яков Два-Два и слу­ чай со шпионом" (1995); скандальная книга ссО, Канада! О, Квебек! Реквием по разделен­ ной стране» (1992). Р. играл заметную роль в лично продолжить историю своей героини, на­ общественной жизни Канады, выступая в прес­ творчество. В мела, 1740 он опубликовал роман «Па­ или Вознагражденная добродетель», ставший сенсацией и вызвавший поток паро­ писав 2-ю ч. романа родоначальником (1741). Фактически Р. стал сентиментализма, закрепив свою репутацию романами «Кларисса, или Ис­ (1747-48) и Грандисона'' (1753-54). тория молодой леди» «История сэра Чарльза Все 3 главных сочинения Р. являются романами в письмах, последовательно изображающими жизнь низ­ шего, среднего и высше1·о слоев англ. общества. При этом, если в двух первых случаях эта жизнь была неплохо известна автору, то с третьим у него возникли определенные проблемы. Ричардсон, человек низкого рождения, сам при­ знавал, что плохо знает обычаи аристократов, и просил миссис Доннеллан, даму из высшего света, прочитать роман о сэре Чарльзе Грандисоне со спе­ циальной целью указать автору на все допущенные им в этом отношении погрешности. Миссис Доннел­ лап нашла столько ошибок, что Ричардсон изме­ нился в лице, захлопнул книгу и сказал, что луч­ У. ТЕККЕРЕй. Четыре Георга Пер. Я. Бернштейн его 18 (iii; 1860). в. слава Р. гремела по всей Европе, называли «лучшим писателем столетия», сопоставимым разве что с Ж. Ж. Руссо и на голову превосходящим всяких Смоллеттов и Филдингов. Однако уже к концу века ситуа­ ция начала меняться: оказалось, что Р. неожи­ данно быстро устарел, и критиче~кие выска­ зывания в его адрес зазвучали все чаще. Так, в 1797 Мэри Хзй в журнале «The Monthly Magazine» писала о «фальшивых и пагубных принципах, смехотворных предрассудках и не­ о~"Iепых суевериях» Р., оценивая его гораздо ниже тех же Смоллетта и Филдинга. Критики 19 в. тж. любили противопоставлять «женопо­ добному» Р. <<мужественного» Филдинга, но со 2-й пол. 20 в. критические нападки на Р. прекра­ тились, и ныне его величие и заслуги перед литературой мало кем ставятся под сомнение. Ричпер, Мордекай и на телевидении с язвительными коммен­ тариями по самым разным вопросам; он был всегда готов сказать то, что не решались ска­ зать другие, причем делал зто в своей фир­ менной манере: лениво цедя слова, встряхи­ вая нечесаной шевелюрой и сжимая в руке бокал виски. Его называли «вечным брюзгой», <<ура-антипатриотом" и «евреем-антисемитом", но в то же время хвалили за смелость и бес­ компромиссность, а жизнеописание Р., состав­ ленное в 2004 М. Познером, озаглавлено «Пос­ ледний честный человек». В 2001, за несколь­ ко месяцев до смерти, его сделали кавалером ордена Канады, что многие (да и сам Р.) вос­ приняли как иронический финал его карьеры: яростный критик канад. истеблишмента прини­ мает из рук представителей этого самого ис­ теблишмента высшую награду страны. Ричмонд, Гарри ше всего будет бросить ее в огонь. В сер. се [Richmond]. См. Гарри Ричман.д. (Richmond; Ричмонд, Генри Тюдор, граф 1457-1509). На последнем этапе междоусоб­ ной Войны Алой и Белой розы Р. оказался един­ ственным уцелевшим потомком династии Лан­ кастеров (да и то лишь по женской линии), который мог с известными основаниями пре­ тендовать на корону. В силу этого Р. был по­ ставлен во главе партии, выступившей про­ тив Ричарда III Йорка и свергнувшей его с престола, после чего Р. был коронован под именем Генриха VII. Р. появляется в двух исто­ рических пьесах У. Шекспира, причем в III ч. «Генриха VI» (1591) зто появление носит чисто символический характер: король Генрих с уми­ лением взирает на юного Р. и пророчит ему славное царствование. Эта сцена, безусловно, является шекспировским реверансом в сторо­ ну династии Тюдоров, основателем которой стал Р. На самом деле в то время, когда еще был жив сын Генриха, принц Эдуард, никому и в (Richler; 1931-2001). голову не могла прийти возможность перехода Канад. писатель. Родился в семье старьевщика в евр. квартале на окраине Монреаля; посту­ пил в университет, но недоучился и в 19 лет уехал в Европу, где жил сначала в Париже, а затем в Лондоне. На родину вернулся в 1972. трона к столь дальнему родственнику Ланкас­ теров. В «Ричарде Ill» (1593) Р. тж. играет ско­ рее символическую роль, исполняя волю бо­ жественного провидения, призванного рать и возвышенные тирана, произнося пока­ речи
РИШАР 165 о благе отечества и его грядущем процвета­ нии. См. тж. Генрих VII. Еще один. Рич.м.он.д в nоле (англ. Another Richmond in the field). Выражение, употребляемое при чалось стремительное возвышение ловкого ита­ льянца, обладавшего всеми достоинствами по­ литика макиавеллиевекой школы. Он стал до­ веренным секретарем королевы и по мере того, встрече с очередным неожиданным препятстви­ как возрастало его влияние на Марию Стю­ ем. Аллюзия на шекспиравекого «Ричарда III», заглавный герой которого в пылу битвы с до­ садой восклицает: «Шесть Ричмондов, должно быть, нынче в поле: Я пятерых убил, а он все жив!» (v, 4; пер. М. Донского). арт, прибрал к рукам важнейшие государствен­ 11 Ричмонд, ипи Сцены из жизни поли­ цейского с Боу-стрит [Richmond. Scenes in the L1fe of а Bow Street Runner]. рассказов Сборник детективных авторство которого различ­ (1827), ные исследователи приписывают англ. банки­ ру и писателю Т. Серру его соотечественнику (Surr; 1770-1847) журналисту и либо романис­ ту Т. Гаспи (Gaspey; 1788-1871). Проведя юность среди отбросов общества, Ричмонд берется за ум и вступает в отряд полицейских, обслужи­ вающих главное управление уголовного суда, расположенное на лондонской Боу-стрит. При этом Ричмонд работает не только на прави1'ельство, но и на частных лиц, беря с после­ ные посты. Пошли слухи, что Р. является лю­ бовником королевы. Возмущенные шотл. лор­ ды составили заговор, к которому примкнул и муж Марии Стюарт Генри Дарнлей. 6 марта 1566, когда королева ужинала в обществе Р. и нескольких придворных, заговорщики ворва­ лись в ее покои и, пока Дарилей удерживал Марию, зверски расправились с фаворитом и выбросили его изуродованный труп из окна во двор замка. Эти событиям посвящена новелла Р. Сабатини «Ночь в Холируде» (1917); они тж. описаны в романах К Оман «Королевский путь» (1924) и С. Цвейга «Мария Стюарт» (1935). Из сочинений самого Р. сохранилось несколько сонетов и арий. Риwар 1 Бесстрашный (Richard I sans Peur; Герцог Нормандии с 935-996). 943. После смер­ ти своего отца, герцога Гийома Длинный Меч, дних приличное вознаграждение. В отличие от В-летний Р. был обманом пленен франц. коро­ своих великих последователей (Холмса, Пуа­ ро и пр.), герой имеет дело с рядовыми, ничем не выдающимиен преступниками: контрабан­ дистами, похитителями трупов, детоубийцами, ревнивыми мужьями и фальшивомонетчиками. Метод Ричмондапрости основателен: тщатель­ ный осмотр места преступления, сбор улик и бесконечные допросы свидетелей, друзей и лем Людавикам лючении, IV, который держал его в зак­ рассчитывая подчинить оставшуюся без правителя Нормандию. По совету своего наставника Осмунда мальчик притворился тя­ жело больным и целыми днями не вставал с постели. Бдительность стражи ослабла, и од­ нажды во время большого праздника при франц. дворе охранники, посчитав, что Р. на­ знакомых подозреваемых, представителей hре­ ходится при смерти, оставили его и присоеди­ ступного мира и т.д. Простоватый по натуре, нились к пирующим. Воспользовавшись этим, сыщик не любит «заумных» трюков с переоде­ Осмунд спрятал Р. в вязанку сена, вывез из дворца и бдагополучно доставил в Нормандию. Вскоре на подмогу нормандцам явилось из Скандинавии сильное войско их сородичей ви­ кингов, и устрашенный Людавик был вынуж­ ден официально подтвердить независимость герцогства. По достижении совершеннолетия Р. ваниями и ничего не знает о дедукции, хотя однажды пытается, подобно Холмсу, угадать nрофессию человека по его внешнему виду, но попадает пальцем в небо. Риччардо Минутопа •декамероне» [Ricciardo Minutolo]. В Дж. Боккаччо знатный неаполитанец, влюбленный в Кател­ лу, жену Филиппелло Сигинольфо. Безуспеш110 nытаясь добиться взаимности, Р. М. реша­ ется на хитрость и сообщает Кателле, что Филиппелло намерен соблазнить его, Р. М., (iii, 6; 1350-53) еще не раз воевал с соседями и в 963 снова призвал во Францию викингов, которые пре­ дали мечу владения его недругов; франц. хро­ нисты того времени порой возмущенно имену­ ют нормандского герцога «пиратским вождем» сто своей супруги. Ревнивица отправляется на (лат. piratarum dux). В 987 Р. помог своему шурину Гуго Капету завладеть франц. коро­ свидание и в темноте предается любви с тем, ной и основать новую династию, Капетингов. кого ко­ Роман Ш. М. Йонг «Маленький герцог» (1854) в торого, пользуясь той же темнотой, с успехом основном посвящен беспокойному детству Р., замещает Р. М. Когда обман раскрывается, Ка­ но в последней главе он показав уже молодым тслла приходит в негодование, но, уже познав, человеком жену и подговаривает пойти на свидание вме­ считает своим неверным супругом, и насколько поцелуи любовника слаще поцелу­ сu мужа, сменяет затем гнев на милость и ста- 1\ОВится постоянной любовницей Р. М. Этот же сюжет использован в комедии А. Ф. Граццини «Монах» (1540). Риччио, Давид (Riccio; Rizzio; тж. Риццо; 25 лет. Р. тж. выведен в «Песни о Роланде» (ccl; ок. 1170) под именем Ришар 1 Старый [Richard le Veill]. В поэме он погибает от руки егип. властителя Балигана. Ришар, сеньер нормандцев, им убит. Язычники воnят: сКоли, руби! Пресьоз от христиан нас охранит». Пер. Ю. Корнеева ок. 1533-66). Итал. музыкант, родом из Пье­ монта, в 1561 прибывший в Шотландию в сви­ те савойского посла. Королева Мария Стюарт, Франц. литературный критик, представитель уuлекавшаяся музыкой, попросила посла пе­ т.н. женевской критической школы, последова­ рt•дать Р. ей в услужение. С этого момента на- тель Г. Башлира и Ж. П. Сартра. Анализируя Риwар, Жан Пьер (Richard; род. 1922).
РИШАР и ШАРЛИ 1бб творчество того или иного автора, Р. прежде всего пытается вникнуть в «воображаемый мир» писателя. Сочинения: «Литература и ощуще­ ние» (1954), «Поэзия и глубина» (1955), «Вооб­ ражаемая вселенная Малларме» (1961) и «Один­ надцать этюдов о современной поэзии» (19б4). Ришар и Шарли путешествуют по миру в поисках неразга­ данных тайн и мераскрытых преступлений. Во всех приключениях их сопровождает странно­ ватое существо по прозвищу Влюгубу «рожденное в недрах земли». Серия [Vlugubu], о Р. и Ш. выходила в еженедельнике «Vaillant» (195б-б3), а в 1977 издательство «Glenat» от­ дельным альбомом выпустило эпизод «Ришар и Шарли в Японии». Ришелье. Арман Жан дю Плесси. гер­ цог и кардинал своем боялись и ненавидели Р. Примеры пане­ гирика и негативного отзыва: Отныне никакой не страшен нам урон; Великая душа, великий труд свершая, [Richard et Charlie]. Герои франц. комиксов, созданных художником Жа­ ном Табари [Tabary] в 195б. Р., атлетичный, рас­ судительный брюнет, и его кум Ш., энергич­ ный и вспыльчивый коротышка, перепробовав множество профессий, становятся сыщиками и любимец короля Анри де Сен-Мар, был каз­ нен в сент. 1б42, всего за 3 м е с. до естествен­ ной кончины самого кардинала. Современники порой искренне восхваляли, но в большинстве 1585-1б42). «Силь­ (Richelicu; Ты Францию ведешь, надежду ей внушая. Ф. МАЛЕРБ. KapдuнaJLy Ришелъе. Пер. М. Квятковского ' Все, кто не покорялись его [Ришелье] желани­ ям, навлекали на себя его ненависть, а чтобы воз­ высить своих ставленников и сгубить врагов, любые средства были для неrо хороши. Столько пролитой крови и столько исковерканных судеб сделали прав­ пение кардинала Ришелье ненавистным для всех. Мягкость регентства Марии Медичи была еще па­ мятна каждому, и все вельможи королевства, видя себя поверженными, считали, что после былой сво­ боды они впали в рабство. Ф. дЕ ЛАРОШФУКО. Ме.муары Пер. А. Бобовича (1874). Что касается потомков, то среди них возобла­ дало положительное отношение к кардиналу, ный человек» Франции, фактически правивший объединившему и укрепившему страну, кото­ 1б24. В юности Р. готовился к военной карьере, но был вынужден в возрасте 22 лет занять пост епископа, ранее обещанный коро­ лем его семье. Приняв участие в собрании Ге­ рая уже в следующее царствование, при Лю­ довике XIV, смогла претендовать на гегемо­ нию в Европе. Одной из заслуг Р. перед отече­ ством является основание им в 1б35 Франц. академии. В художественной литературе образ страной с неральных штатов в 1614, сумел поправиться королеве-матери Марии Медичи и выслужить­ кардинала ся перед ее фаворитом Кончини, однако этот рана успех оказался непрочным: в 1б 17 Кончини был убит, и Р. пришлось покинуть двор. 2-ю попыт­ ку войти во власть он предпринял в 1б 19 и че­ ции. Он выступает героем пьес Дж. Г. Пейна до тж. варьируется мудрого и от зловещего справедливого вождя ти­ на­ «Кардинал Ришелье» (182б), Э. Дж. Булвер-Лит­ тона «Ришелье, или Заговор» (1839), И. Г. Грет­ года искусными интригами заполучил ша «Герцог Ришелье, его мир и его время» кардинальскую шапку, а в 1б24 возглавил ко­ (1840), К. Ф. Гуцкова «Лавры и мирт» (185б), И. Л. Кляйна «Ришелье» (1872), О. Фелье «Ста­ рость Ришелье» (1880), К. Бартца «Великий кар­ динал» (1934) и Г. Эллерта «Как будет угодно вашему величеству» (194б); романов Дж. П. Р. Джеймса «Ришелье» (1829), А. Дюма «Три муш­ кетера» (1844), А. Шлихткрюлла «Кардинал Ришелье» (1855), Дж. Э. Б. Бертона «Цвет ры­ рез 3 ролевский совет, вскоре полностью подчинив себе слабовольного Людавика XIII. Сам Р. не собирался быть игрушкой в чьих-либо руках, что скоро поняла Мария Медичи и из покро­ вительницы кардинала превратилась в его про­ тивницу. Помимо нее, Р. сумел нажить огром­ ное множество врагов, жестко реализуя прин­ цип «слабая аристократия- сильное государ­ ство>>, но все покушения на диктатора вовре­ мя раскрывались и пресекались благодаря хо­ рошо отлаженной системе слежки и шпиона­ жа. Политика Р. в целом отвечала национальным интересам Франции, что признавали даже его недоброжелатели. Кардинал-прагматик одной царства» (190б), М. Кэя «Прошлое кардинала» (1910), Х. Джордана «Госпожа Интрига» (1910), Э. Холландер-Лоссова «Любовницы и друзья Ришелье» (1937), Ф. Мэллет-Джорис «Фаворит» (19б2), Э. Зитони «Кардинал и королева» (19б8) и А. Перес-Реверте «Клуб Дюма, или Тень Ришелье» (1993). рукой подавлял протестантизм внутри страны Если Бог есть, Ришелье за все заnлатит! (взятие главной крепости гугенотов Ла-Роше­ Если Бога н.ет, е.му nовезло. Эти слова вырва­ лись у Папы римского Урбана VIII при полу­ чении известия о смерти кардинала Ришелье. Один из крайне редких случаев, когда намес­ тник св. Петра публично усомнился в суще­ ли в 1б28), а другой оказывал поддержку герм. протестантам в их борьбе против католическо­ го императора и субсидировал вторжение в Германию швед. короля Густава Адольфа. На­ конец в 1б35 он начал открытую войну с импе­ рий и Испанией. Все это время череда загово­ ров продолжалась, инеудачливые главари за­ ствовании Господа. Ришелье и Ан.н.а Австрийская. Рассказы о том, будто кардинал Ришелье домагалея люб­ говорщиков- граф Шале, маршал Марильяк, герцог Моиморанеи и пр. - оди1. за другим всхо­ дили на эшафот. Неприкосновенными остава­ ви королевы Анны Австрийской, часто встре­ лись лишь члены королевской семьи, тж. инт­ позднейшие литер~торы. риговавшие против Р.: Мария Медичи, коро­ лева Анна Австрийская и брат короля Гастон Орлеанский. ОрГанизатор последнего заговора, чаются в анекдотах и мемуарах современни­ ков, откуда эту тему и позаимствовали многие Говорят, что вс1:оре после того, как Анна стала королевой Франции, ее всей душой полюбил карди­ нал Ришелье. С девичьей беспечностью она поощря-
Риэль 167 ла его ухаживания, дразнила, а потом выставила воздыхателя на посмешище. Этого гордый дух кар­ динала простить не смог. Ришелье возненавидел Анну и мстительно преследовал ее. Какова бы ни была причина, сам этот факт не подлежит сомне­ нию. Именно Ришелье бесчисленными намеками от­ равил сознание короля, настроив его против жены и так и не позволив Людовику преодолеть пропасть, отделявшую его от Анны. Р. Слsлтини. Его Дерзость герцог БеJСUнгемский (1919). Пер. А. Виндермаи Известно, что после бракосочетания Анны с Людовиком XIII в 1615 Ришелье был назначен на почетную должность «раздающего милос­ тыню» от имени 14-летней королевы, с которой он много общался и на которую, вероятно, произвел благоприятное впечатление, ибо умел очаровывать женщин (как он незадолго до того очаровал Марию Медичи). Однако в дальней­ шем отношения между ними испортились, ско­ рее всего по вине королевы, и хотя Ришелье франц. католической церкви от папства) и сто­ ронник демократизации церковного вание религиозно-политических взглидов Р.) оказал существенное влияние на янсенизм Риwи, Лаура П. Зюскинда «Парфюмер» (1985), рыжевалосан девушка, обладавшаи столь прекрасным запа­ хом, что вызывала любовь во всяком встреч­ ном. Заглавный герой романа Гренуй убил Ла­ уру, при помощи холодного анфлеража акку­ мулировал запах ее тела и создал на его осно­ ве шедевр парфюмерного искусства сула Риши, а тж. сделал его предметом страс­ тного обожания парижских нищих, которые от переизбытка чувств съели парфюмера до пос­ ледней косточки. Риwпен, Жан (Richepin; министру ярко говорит прозвище «старый пердун», которым она награждала его в своей тайной переписке с де Шеврез. Ришелье, Луи Франсуа Арман дю Плес­ си, герцог де (Richelieu; 1696-1788). Внучатый племянник кардинала Р., маршал Франции, образцовый франц. аристократ 18 в. Малогра­ мотный, но прекрасно освоивший искусство светского обхождения, Р. в молодые годы трJ<~ж­ ды посетил Бастилию, проведя там каждый раз по нескальку месяцев: в 1711 он был засажен в тюрьму собственным родителем, взбешенным безнравственным поведением юнца, в 1716 от­ был срок за убийство на дуэли, а в 1719 за участие в заговоре против регента Франции J'('рцога Орлеанского. Этих «университетов» ока­ аалось достаточно для блестящей карьеры дип­ Jiомата и военачальника. В 1725-29 Р. был по­ слом Франции при Венском дворе, затем уча­ [Ricbleau]. См. Уитли, Деннис. 1849-1926). Франц. поэт и драматург, родом из Алжира. В юности вел бродичий образ жизни и сменил несколько профессий, в т.ч. матроса, боксера и цирково­ го артиста. Известность пришла к Р. с выходом в свет скандального сборника стихотворений «Песни оборванцев» (1876), за который он был оштрафован и подвергнут тюремному заклю­ чению. Последующие сборники (напр., «Ласки», 1877) не имели никакого успеха, и тогда Р. об­ ратилси к драматургии, снискав лавры на этом поприще. Типичной дли творчества Р. являетси пьеса «Бродига» (1897), главный герой которой, бродячий поденщик, пытается загладить свою вину перед служанкой, которую бросил, когда она забеременела. В 1883 Р. написал специаль­ но дли Сары Бернар драму «Нана-сагиб». Риз, &ернар [Rieux]. Герой-рассказчик ро­ мана А. Камю «Чума» (1974), самоотверженный доктор, который возглавил борьбу с эпидеми­ ей чумы, разразившейся в алжирском г. Ораве. Работающий по 24 часа в сутки, отказываю­ щий себе в сне и отдыхе Р. олицетворяет тип с-гоовал в нескольких военных кампаниях, осо­ истинного бо отличившись в битве при Фонтенуа ( 17 45) и при захвате у англичан о. Минорка (1756). Ко­ мондуи франц. армией в Ганновере в 1757-58, 1111 отдал эту страну на полное разграбление сuuим солдатам, заслужив у них любовное про­ t1nище «Папочка Грабеж» [petit реге de la Maraude]. Последние 30 лет жизни герцог посвитил при­ дnорным интригам и чревоугодию (его именем ••uзвана кровиная колбаса, включающаи среди щючих ингредиентов трюфели, мисо щуки и роковые шейки). «Мемуары маршала Ришелье» (n О т.; изд. 1790) отчасти являются подложны­ ми. Р. выступает персонажем романов А. Дюма •Мемуары врача» (1848) и «Ожерелье короле­ жизнью ради других людей. "'·•• (1850), (1001) М. Поттер «Семейство де Малли» (1907). 1559-1631). Франц. и Дж. Маккарти «Серафика» Риwер, Здмон (Richer; JINiиrиозный писатель, автор памфлета «О цер­ •шutюА и политической власти• (1611). В этом "n·тритетном сочинении Р. выступил как убеж­ д1'1111ЫА галликанец (т.е. сторонник автономии духи, пах внушил любовь к Греную отца Лауры, кон­ Ришло, герцог де сильному - пробуждающие сильнейшую страсть. Этот за­ обаяние перестало действовать, тем более что нала ее ближайшая подруга герцогиня де Шев­ рез. Об отношении Анны Австрийской к все­ 18 в. [Richis]. Героини романа неоднократно пытался с ней помириться, его королеву всячески настраивала против карди­ управле­ нии. Ришеризм (таково официальное наимено­ ученого, готового Риэль, Луи Давид пожертвовать (Riel; 1844-85). Канад. метис, в жилах которого смешалась франц., ирл. и индейскаи кровь; предводитель восста­ ний в Центр. Канаде в 1869-70 и 1884-85. Поводом к 1-му восстанию послужила прода­ жа Компанией Гудзонова залива своих обшир­ ных владений правительству доминиона Кана­ да, что поставило под угрозу права старожи­ лов на завитые ими земли. Кроме того, мети­ сы, в большинстве своем франкоговорящие католики, опасались утратить свой язык и ре­ лигию, когда в этот район начнут массами при­ бывать англоязычные протестанты. Захватив резиденцию компании, Форт-Гарри на р. Ред­ Ривер, Р. и его соратники сформировали вре­ менное правительство территории Манитоба. В 1870 наступление регулярных войск выну­ дило Р. бежать в США, где у него впослед­ ствии ваблюдались приступы мании величии, граничившей с помешательством. Со временем,
R.M.T. 168 однако, он пришел в себя, женился и получил амер. гражданство. Между тем многие метисы переселились из района Ред-Ривер дальше на запад, в Саскачеван, но и там в 1884 наплыв поселенцев с востока вынудил их взяться за оружие. Друзья убедили Р. вернуться в Канаду и возглавить восстание, к отряд, настроения в что вызвало правительстве, панические которое срочно направило в Саскачеван дополнительные кон­ тингенты и через 2 мес. все-таки подавило вос­ стание. Р. был схвачен, осужден и повешен 18 нояб. 1885, что вызвало массовые протесты франко-канадцев. Ныне Р. считается в Канаде национальным героем, борцом за права трудя­ щихся; его портреты можно увидеть во мно­ гих домах, особенно в Манитобе и Са с ка чева­ не, а в столицах этих провинций Канады ему установлены памятники. Р. посвящены романы М. Константен-Вейера «Полукровка» (1930), (1967), Ж. Трюсса «Очень маленькое восстание» (1976), Р. Виба «Люди из выжженного леса» (1977), Ж. Розенеток ((Риэль» (1979) и Н. Палу-Пеле­ тье «Луи, сын прерий» (1990). R.M.T. В Англии кон. 17- нач. 18 в. этими Дж. А. Лутца «Величественный провал» - членов тайных обществ, которые скупали у похити­ телей малолетних детей, чтобы затем посред­ буквами клеймили компрачикосов ством сложных хирургических операций пре­ вращать их в уродов и выгодно перепродавать, благо созерцание уродства было в то время одним из любимых развлечений как знатных господ, так и простонародья. Вильгельма 111 и Марии, обрушился со всей силой на сообщества компра чикосов. Это было для них жестоким ударом, от которого они уже никогда с ки, изобличенные в преступных действиях, подле­ жали клеймению: каленым железом у них выжига­ R, что значит гogue, то есть мошенник, на левой руке -буква Т, означающая thief, то есть вор, и на правой руке - буква М, означающая manslayeг, то есть убийца. лась на плече буква В. Гюго. Человек, который смеется Пер. Б. Лившица такими известными героями вестернов, как Самородок Нэд или Прекрасная Елена. Роб Рой, тж. Роберт Макгрегор (Rob Roy; Знаменитый шотл. разбойник, который еще в юности приобрел громкую славу угонами скота и грабежами в Robert McGregor; 1671-1734). особо крупных размерах, а после смерти в 1693 вождя одной из ветвей клана Макгрегоров су­ мел занять его место, не являясь при этом ближайшим наследником покойного. В связи с королевским запретом на ношение «Преступ­ ной» фамилии Макгрегоров стал официально именоваться Робертом Кэмпбеллом (его мать происходила из клана Кэмпбеллов), но был гораздо более известен под прозвищем Р. Р. (гэльск. Рыжий Роберт), которое получил из­ за цвета волос. Описание внешности Р. Р. во введении к роману «Роб Рой» (1817) В. Скотта и в тексте самого историческими романа вполне согласуется с свидетельствами: Он был не слишком высок ростом, но необычай­ но силен и крепко сколочен. Наиболее примечатель­ ным в его сложении были широкие плечи и очень большие, песоразмерно длинные руки: говорят, он мог, не нагибаясь, завязать на себе подвязки чу­ лок, которые находятся у шотландца на два дюйма ниже колена. Лицо у него было открытое, муже­ ственное и хотя суровое в минуту опасности, но приветливое и ясное в часы веселья. Темно-рыжие волосы, густые и курчавые, вились вокруг лица. Покрой его платья оставлял, как водится, откры­ тыми колени и верхнюю часть ноги, походившей, как мне рассказывали, на ногу шотландского быка: силе мускулов не уступала бычьей ноге. К этим от­ личительным приметам надо прибавить мастерское владение горским мечом. Пер. Н. Вольпиной не смогли оправиться. В силу этого статута члены шай­ (i, 2; 1869). Роаnьд Твердое Сnово. См. Гуверн.ал.. Роб Моррис [Rob Morris]. В балладе Р. Берн­ са «Старый Роб Моррис» зажиточный крестья­ нин, о чьей хорошенькой дочери бесплодно мечтает небогатый воздыхатель. Вот старый Роб Моррис. А кто он таков? Король за столом, старшина моряков. Пер. С. Маршака Роб Рантер (Rob the Ranter; тж. Роб-Хвас­ тун.). В романе В. Скотта «Эдинбургская тем­ (1818) искателей приключений. Иногда работает в паре так же заросшая рыжей шерстью, она у него и по Статут, изданный в самом начале царствования ница» вение носить розу в бутоньерке. Роб является типичным представителем амер. литературных которому присоеди­ нилисЪ индейцы местных племен. В марте 1885 повстанцы разбили высланный против них ка­ рательный Мейплтон получил свое прозвище за обыкно­ один из «дружков» сумасшедшей Мэдж Уайлдфайр. Роб Розовый Бутон [Rosebud Rob ]. Герой вестернов Э. Уилера, публиковавшихся на стра­ ницах «Beadle's Half-Dime Library» («Грошовая библиотечка Бидля») в 1879. Лихой наездник, завзятый ка ртежни к и меткий стрелок, Роберт Власть Р. Р. распространялась на часть Горной Шотландии между землями герцогов Аргайла и Монтроза. С последним Р. Р. вступил в конф­ ликт в 1712, оказавшись не в состоянии вер­ нуть крупную сумму денег, занятую у герцога. Как следствие его земли подверг лись конфис­ кации, а сам он был объявлен вне закона и, укрывшись в горах, начал жить исключитель­ но грабежом, ~овершая налеты прежде всего на слуг и арендаторов Монтроза. Все попытки властей захватить разбойника заканчивались неудачей, что способствовало росту его попу­ лярности среди горцев. Во время якобитекого восстания 1715 Р. Р. поддержал дело Стюар­ тов, но не проявил особого рвения. Он и его люди не приняли участия в битве при Шера­ муре 13 нояб. 1715, наблюдая за ее ходом со стороны, зато они отличились по окончании битвы, когда с удивительной быстротой и лов­ костью обчистили лежавшие на поле трупы своих и чужих. Столь негероическое поведе­ ние Р. Р. высмеивается в написанной тогда же анонимной «Балладе о Шерамурской битве». В 1716, после разгрома восстания, Р. Р. сумел заручиться поддержкой могущественного гер­ цога Аргайла (вождя клана Кэмпбеллов), кота-
Ров в 169 рый обещал выхлопотать ему королевское про­ щение. Однако привычка взяла свое, и Р. Р. вернулся к разбойной практике, на сей раз не расстраиваются не столько усилиями Фран­ ка, сколько благодаря помощи др. людей, в т.ч. Дианы, олдермена Джарви из Глазго и раз­ столько грабя напрямую, сколько взимая т.н. бойника Роб Роя, преспокойно путешествую­ черную дань: он получал плату с землевладель­ щего по стране под именем Роберта Кэмпбел­ ла. Вместе с мистером Джарви Фрэнк посеща­ цев за «охрану» их скота и зерна от набегов его же собственных людей. При этом часть добычи он раздавал местному населению, чем и снис­ кал себе славу шотл. Робин Гуда, врага арис­ тократов и друга бедняков. В конце концов при посредничестве Аргайла он помирился с Мон­ трозом, а в 1722 добровольно сдался англ. ге­ нералу Узду, занимавшемуся разоружением горцев. Упирая на то, что он неохотно помогал якобитам и фактически предал их при IПера­ муре, Р. Р. надеялся на прощение и получил его, но не сразу, а лишь в 1727, отбыв срок в Пьюгейтской тюрьме. Вернувшись в IПотлан­ ет Горную IПотландию, где становится свиде­ телем стычки людей из клана Макгрегоров с отрядом королевских солдат, а позднее:._ бег­ ства Роб Роя из плена. Между тем начинается восстание; старшие сыновья сэра Гильдебран­ да присоединяются к якобитам и гибнут во время неудачиого похода на юг, их отец уми­ рает от горя, а Рэшли, верный себе, предает своих бывших соратников, но возмездие на­ стигает его в лице все того же Роб Роя. В ре­ зультате добропорядочный Фрэнк остается единственным наследником как состояния свое­ дию, он провел последние годы жизни относи­ го тельно мирно и скончался (не в пример мно­ Диане Вернон и доживает до почтенных седин гим др. разбойникам) у себя дома в постели под звуки марша «Мы больше не вернемся», кото­ рый приказал играть волынщику, почувство­ вав приближение смерти. У Р. Р. было 5 сыно­ вей, которые тж. елавились буйным нравом, особенно Хэмиш Мор (гэльсх:. Большой Джеймс)- он командовал отрядом якобитов во время восстания 1745-46, и Робин Оог (гэльсх:. Юный Роберт) объявленный вне закона за убийство старого недруга своего отца и за по­ хищение богатой наследницы с целью насиль­ ственной женитьбы, он кончил жизнь на висе­ лице. Р. Р. еще при жизни стал героем множе­ ства народных баллад и легенд, а тж. романа неизв. автора (предположительно Д. Дефо) «Раз­ бойник с гор» (1723). Из позднейших произведе­ ний о нем наибольшей популярностью пользу­ ются поэма У. Вордеворта «Могила Роб Роя» (1803) и вышеупомянутый роман Скотта. В том же романе Скотта, а тж. в романах Р. Л. Сти­ венсона «Похищенный» (1886) и «Катриона» ( 1893) фигурируют Хэмиш Мор и Робин Оог. Художественный фильм «Роб Рой» (1995; реж. М. Кэнтон-Джонс, в гл. роли Лайм Нисон) по­ священ событиям 1712-13, когда после ссоры с Монтрозом Р. Р. оказался на положении изгоя. См. тж. Мах:грегоры. Роб Рой [Rob Roy]. Роман (1817) В. Скотта, заглавный герой которого отнюдь не является I'Jiавным дистону, эта роль отведена Фрэнку Осбаль­ - сыну лондонского купца, отказавше­ муся продолжать отцовское дело и отосланно­ отца, так и дядиного поместья, женится на (роман представлен в форме его автобиографи­ ческих записок). На этот сюжет написана одно­ именная опера Ф. Флотова (1836). Роман экра­ низирован лишь однажды, в 1911 (реж. А. Ви­ виан, в гл. ролях Джон Клайд и Тео Генрис). Робак [Robak]. См. Co1IJI.uцы. Робак, Дон (Robak]. Герой детективов Д. Л. Хенсли; адвокат из небольшого городка Бинг­ тона, штат Индиана, который, несмотря на пристрастие к спиртному и общую усталость от жизни, твердо верит в систему амер. право­ судия. Особенностью дел Р. является то, что люди, которых он берется защищать, не толь­ ко главные подозреваемые, но и представля­ ют собой объект ненависти всего города. Тем не менее адвокату неизменно удается найти истинного преступника. Романы: «Введи нас во искушение» (1971), «Представитель закона» (1972), «Песнь закона» (1974), «Убийство в зо­ лотой оправе» (1978), «Отверженные» (1981), «Робаков крест» (1985) и «Робаков ад» (1986). Робартс, Майкп (Robartes; тж. Робартис). Маг и волшебник, фигурирующий в сборнике У. Б. Йитса «Майкл Робарте и плясунья» (1921). Согласно книге Йитса и Дж. Хайд-Лис «Виде­ ния» (1925, 2-е доп. изд. 1937), Р. обнаружил в Кракове старинную книгу Гиральдуса и пере­ дал ее авторам, которые положили ее в осно­ ву своей мистической системы. Для этого пер­ сопажа Йитс использовал имя своего друга-фи­ лософа, жившего в Месопотамии. Робб 1 Дункан [Robb]. В романе В. Скотта му на север Англии, в поместье своего дяди сэра Гильдебранда Осбальдистона. Охота и «Гай Мэннеринг, или Астролог» 11ьянство сэра лец продуктовой лавки в г. Кипплтрингане, сла­ Гильдебранда и пяти из его шестерых сыно­ вившийся особой строгостью в расчетах с кли­ вей, тогда как младший сын, Рэшли, умом пре­ Iюсходящий всех остальных членов семьи, вме­ ентами. По словам лэрда Бертрама, он был способен преподнести «такой счет к Рождеству, сте что являются взятых, главными посвящает свое занятиями время и силы ин­ тригам. Он поддерживает связь с заговорщика­ ми-якобитами (действие происходит накануне uосстания 1715), помышляет завладеть рукой Дианы Вернон (дальней родственницы Осбаль­ дистонов, в которую сразу по приезде влюб­ Jшется Фрэнк), пытается погубить Фрэнка и рu:юрить его отца. Все эти подлые замыслы и не выговоришь, и (1815) платить-то владе­ ему нуж­ но было не иначе, как наличными или вексе­ лем, да чтобы срок покороче был». Именно благодаря существованию таких живодеров, как Р., утверждал Бертрам, процветала незакон­ ная торговля контрабандиста Дирка Хатерай­ ка, который сбывал свои товары за бесценок и практиковал рассрочку платежей.
Ровви 170 Робби [Robby the Robot]. Неуклюжий, но сим­ кова: «Никакого 'нового романа' не существу­ nатичный робот, по виду наnоминающий му­ тельской nартии, nосланной на далекую nла­ ет, а есть только nревосходный nисатель Роб­ Грийе» ). Агроном по образованию, Р. занимал­ ся биологическими исследованиями, в т.ч. в Ин­ ституте троnических фруктов. Его дебютный роман «Цареубийца» (1949, изд. 1978), в кото­ нету Альтаир-4. Когда земляне, оказавшиеся ром широко исnользуются nриемы сказочной во фантастики, явился своего рода «nереходным звеном» от традиций Набокова и Ф. Кафки к зыкальный автомат 1950-х, но умственными сnособностями далеко nревосходящий своего хозяина доктора Морбиуса, главу исследова­ власти отвратительного монстра, создан­ ного nодсознанием Морбиуса, nринялись ры­ дать и заламывать руки от страха, Р. не nоте­ рял самообладания и nомог ученым сnравиться с местным Калибаном (сам Р. воnлощае1· шекс­ nиравекого Ариэля, а его хозяин Просnе­ ро). Вnервые Р. nоявился в рассказе И. Блока и А. Адлера «Заnретная nланета», однако насто­ ящую nоnулярность ему nринесли одноимен­ ный фильм режиссера Ф. М. Уилкокса (1956; сценарий С. Хьюма) и наnисанный на основе сценария роман (1956) У. Дж. Стюарта. Автора­ ми намеренно nодчеркивается сходство двух nоследних nроизведений с шексnировекай «Бу­ рей» 1916-97). Амер. nисатель, автор остросюжетных рома­ nосвященных таким захватывающим те­ мам как секс, деньги и власть, и изданных ти­ ражом nримерно в 1 млд экземnляров. Р. ро­ дился в Пью-Йорке, детство nровел в сирот­ ском nриюте, nосле окончания школы сменил несколько работ, и свой 1-й миллион зарабо­ тал к 20 годам на оnтовой торговле сахаром. К началу войны Р. разорился и nереехал в Гол­ ливуд, где работал в кинокомnании cUniveгsal». Свою 1-ю книгу, еНикогда не люби незнаком­ ца» (тж. сНе люби чужого»), Р. издал в 1948, а с 1957 целиком сосредоточился на литератур­ ной деятельности. Романы: «Никогда не nоки­ дай меня» (1953), «Парк-авеню, 79» (1955), «Сти­ лет» (1960), «Саквояжники» (1961), «Камень для Дэнни Фишера» (тж. «Надгробие Дэнни Фише­ ру»; 1962), «Искатели nриключений» (тж. «Охот­ ники за удачей»; 1966), «Наследники» (1969), «Бэтси» (1971), «Пират» (1974), «Одинокая леди» (1976), «Сначала умирают мечты» (1977), «Со­ чинитель» (1982) и «Босс» (1997). Роббинс, Тод (Robbins; наст. имя Кларене Аарон Р.; 1888-1949). Амер. nисательница, мастер сверхъестественных и nсихологических ужасов. В романе «Загадочный Мартин» (1912; тж. «Мастер убийства») фигурирует nринад­ лежащая что nозже станут называть «новым маном». Следующий роман, «Ластики» считается классическим ро­ (1953), nроизведением этого наnравления; nосле его успеха Р. окончатель­ но оставил биологию ради литературы. Для ха­ рактеристики творчества nисателя был даже введен термин «шозизм» («вещизм»), означаю­ щий создание nовествовательного наnряжения не сюжетными ходами, а тщательным оnиса­ нием окружающих nредметов. Др. романы: «Со­ глядатай» (1955), «Ревность» (1957), «В лаби­ ринте» (1959), «Дом свиданий» (1965), «Проект революции в Нью-Йорке» (1970), «Тоnология го­ (1611). Роббинс, Гароnьд (Robblns; нов, тому, заглавному герою книга, делающая каждого, кто ее nрочитал, маньяком-убийцей; героями романа «Трое нечестивцев» (1917; тж. «Трое уродцев») являются актеры цирковой труnnы (силач, карлик и чревовещатель), со­ здавшие товарищество по избавлению ближ­ них от тяжкого бремени жизни (в экраниза­ ции, nредnринятой в 1925 реж. Т. Браунингом, одну из гл. ролей исnолнил Лон Чейни). Сбор­ ники рассказов: «Молчаливая, белая и nрекрас­ ная» (1920), «Кому нужна зеленая бутылка?» (1926), «В тени» (1929). Роб-Грийе, Апен (Robbe-Grillet; род. 1922). Франц. nисатель, ведущий nредставитель «но­ вого романа» (известно высказывание В. Набо- рода-nризрака» (1976) и «Восnоминания о Зо­ (1978); nовесть «Джинн» лотом треугольнике» (1981); сборник новелл «Мгновенные снимки» (1962); сценарии кинофильмов «В nрошлом году в Мариенбаде» (1961), «Бессмертная» (1963), «Трансевроnейский эксnресс» (1966), •Человек, который лжет» (1968), «Эдем и nотом» и «N взял кости» (кинодилогия 1971; франц. назв. являют­ ся анаграммами, а сами фильмы стали резуль­ татом разного монтажа одного и того же ма­ териала), «Стуnени наслаждения» (1974), «Игра с огнем» (1975) и «Прекрасная nленница» (1983); мемуарная трилогия •Романески» ( «Возвраща­ ющееся зеркало», 1984, «Анжелика», 1987, «Последние дни Коринфа», 1994). Робек, Иоrанн (1672-1739). Швед. nиса­ тель, автор книги, оnравдывающей самоубий­ ство. Через несколько лет nосле выхода этой книги Р. утоnился. Я видела в странах, где судьба застаВJiяла меня скитаться, и в кабачках, где я служила, несчетное число людей, которым была тягостна их жизнь, но всего двенадцать из них добровольно пОJJожили ко­ нец своим бедствиям - трое негров, четверо англи­ чан, четверо женевцев и один немецкий профессор по имени Робек. BOJIЬTEP. Кандид, или Оnти.миз.м Пер. Ф. Сологуба (xii; 1759). Робен [Robin]. См. Игра о Робен.е и. Мари.он.. Робен, Шарnь [Robln]. Главный герой ро­ мана Л. Буссемара •Охотники за каучуком» (1887), начальник гнианекой колонии серенгей­ ро собирателей каучука. Робер [Robeгt]. Повесть (1930) А. Жида, (1944). nро­ должение nовести «Урок женам» Робер, Амеnия [Robert]. Героиня романа Л. Буссемара «Пылающий остров» (1898), nро­ званная Фрикеттой по имени ее любимого ге­ роя Фрике из романа того же Буссемара «Под Южным Крестом» родилась (1883). мальчиком, и Р. жалела, что не страстно мечтала nутешествиях и nриключениях. Робер Вас. См. Вас Джерси.йсхи.й. о
РОБЕР 171 Робер Гискар, герцог Норманнский роическом вожде норманнов, который завое­ 1298-1302 nосвящен роман Х. Кон­ сианса «Лев Фландрии» (1838), наnисанный в nериод образования независимой Бельгии, т.е. в nериод завершения дела, начатого Р. и его вал часть Юж. Италии, основал Королевство сnодвижниками. (Robert Guiscard, Herzog der Normanner]. кий фрагмент (изд. 1808) Драматичес­ Г. фон Клейста о ге­ Обеих Сицилий и совершил еще немало слав­ ных дел (включая освобождение из заключе­ ния Паnы римского Григория VII), а на склоне лет вознамерился nокорить Византию, но скон­ чался от чумы во время nохода. Действие nро­ исходит в военном лагере Гискара nред врата­ ми Константиноnоля (что не соответствует ис­ торической nравде, т.к. его войско расnалось, не достигнув византийской столицы). Драма­ тическое наnряжение в Сохранившихея 10 на­ чальных сцен образует конфликт между тремя сторонами: убеленным сединами nолководцем Гискаром; его войском, стремительно редею­ щим день ото дня из-за чумной эnидемии; и родственниками заглавного героя, завидующи­ ми его славе. Кульминацию фрагмента состав­ ляет обращение смертельно больного Гискара (чума не nощадила и его) к своим воинам, с помощью которого он надеется nоднять их бо­ евой дух, осознавая в то же время бессмыс­ ленность этой надежда, т.к. все nонимают, что попытка взять столицу Византии обречена на провал. Рукоnись драмы была уничтожена 1\лейстом в 1803 в Париже в момент душевно- 1'U кризиса, вызванного сомнениями автора в своей сnособности реализовать высокий идеал Событиям Робер де Бnуа (Robertde Blois; 2-я nол. 13 в.). Франц. nоэт. В своих сочинениях, сохранивших­ ел в составе нескольких сборных рукоnисей, nроnаведавал традиционные рыцарские цен­ ности. Наиболее известна дидактическая nоэма «Наставление nринцам», в которой автор учит молодых дворян рассказывает о nравилам хорошего нравственных и тона и религиозных обязанностях рыцарей. Поэма «Целомудрие дам» nосвящена nоведению знатных женщин в быту и nри дворе. Поэма «Флорис и Лириоnа» nред­ ставляет собой значительно расширенный nе­ ресказ сюжета Овидия о родителях Нарцисса. В одной из рукоnисей все вышеназванные nро­ изведения включены в незаконченную «арту­ ровскую» nоэму «Боду», заглавный герой кото­ рой, nодобно Персевалю у Кретьена де Труа, nолучает наставJiения от матери nеред тем, как отnравиться ко двору короля Артура. Робер де Боррои (Robert de Borron; кон. 12 в.- нач. 13 в.). Нормандский nоэт, автор трех романов артуравекого цикла: «Иосиф Арима­ фейский», «Мерлин» и «Персеваль». Р. был nер­ вым, кто nровел nрямую связь между Граа­ лем и расnятием Христа. трагедии. Единственным, кому nосчастливилось Робер и Бертран (Robeгt et Bertrand]. Герои ознакомиться с nолным вариантом nьесы, был GJ1изкий друг Клейста nисатель К М. Виланд, бельг. комиксов, созданных Вилли Вандерети­ ном (Vandersteen] по мотивам романа Ф. Лемет­ услышавший nроизведение из уст самого ав­ ра о никогда не унывающих друзьях, nутеше­ тора и выразивший свои вnечатления следую­ ствующих по миру. Художник nерекроил эту щим образом: «Если бы бессмертные души Эс­ хила, Софокла и Шексnира собрались вместе, 'lтuбы создать трагедию, результатом была бы КJiейстовская 'Смерть Робера Норманнского'». Исследователи творчества Клейста npeдnoлa1'n ют, что оnубликованный фрагмент, объем 1сотuрого составляет всего лишь 20 страниц nе­ •ш·•·ного текста, был восстановлен автором по 1шмяти. Театральная nремьера фрагмента со­ сто.нлась в 1901 в Берлине. См. Гвискар, Робер. историю на свой лад: бродяги Р. и Б. у него Робер де Бетюн (Robert de Bethune; 12471:122). Граф Фландрии с 1305, боровшийся за Jlt~аависимость своего графства от Франции и шiJlучивший nрозвище Лев Фландрии. В 1299 11мссте со своим отцом графом Гюи поnал во фрuнц. nлен, но и без их участия фламандс­ •сиt• бюргеры одержали в 1302 славную nобеду 1шд французами nри Куртре (см. Битва шnор). llo :..sаключении мира в 1305 Р. был отnущен на с1юбоду и, формально оставаясь вассалом фрnнц. короля, nри всяком удобном случае 11/Н'дпринимал сеnаратистские nоnолзновения. lle успели вздернуть Мариньи на цепь монфо­ конской виселицы, как граф Фландрский тут же шарушил договор. ~делал он это более чем просто: отказался даже под страхом неизбежного королевс­ кого гнева прибыть в Париж и принести вассальную 11риснгу новому королю. Одновременно он перестал 11Л1.11'И1'ь дань и вновь предъявил свои требования на тt•рритории Лилля и Дуэ. М. ДI'ЮOII. Яд и корона (v; 1961). Пер. Н. Жарковой nревращаютсл в защитников сnраведливости и встречаются нажами и с самыми даже неожиданными становятся персо­ свидетелями вы­ садки иноnланетян. Серия была особенно по­ nулярна во Фландрии и Нидерландах, где пуб­ ликовалась в газетах, но во Франции она ос­ тавалась nрактически неизвестной, за исклю­ чением одного альбома, выпущенного изда­ тельством «Erasme/Standaard» в 1975. Робер Макэр [Robert Macaire]. См. Ма'IСЭр, Робер. Робер, Марта (RoЬert; род. 1914). Франц. пи­ сательница-эссеистка, чьи работы «Старое и новое» (1963) и «Роман истоков, истоки романа» (1972) посвящены сравнению модернистской и традиционной литератур и носят дискуссион­ ный характер. Р. тж. известна как переводчица нем. литературы и автор своего рода учебника по фрейдизму «Психоаналитическая револю­ ция» (1964). Робер Сюркуф [RoЬertSurcouf;EinKaper]. По­ весть (1882) К Мая о знаменитом франц. кор­ саре и работорговце (1773-1827), захватывав­ шем англ. суда в Индийском океане и сколо­ тившем на этом огромное состояние. В nовести Сюркуф выведен благородным пиратом и nла­ менным патриотом Франции. Робер, Юбер (Robert; 1733-1808). Франц. живоnисец, друг О. Фрагонара. Путешествия Р.
РОБЕРТ no 172 Сицилии и Юж. Италии, nредnринятые им в комnании с аббатом Сен-Наном, оnределили на большинстве декоративных nанно и картин Р. изображены садово-nарковые ландшафты (как nравило, вымышленные) с античными руинами на nере­ днем nлане. Творческий nринциn Р. заключает­ тематику его nроизведений: ся в романтическом видении классического nрошлого. Роберт кварий» [Robert]. В романе (1816) старый слуга В. Скотта «Анти­ баронета Артура Уордора, беззаветно ему nреданный, но nри этом искренне озабоченный задержками в вы­ даче жалованья, которые участились в nери­ од безудержного увлечения Уордора коллек­ ционированием nредметов старины. Поnав хо­ зяину nод горячую руку, Р. был с nозором из­ гнан со службы, однако Изабелла Уордор, дочь всnыльчивого баронета, nосоветовала Р. сnря­ таться на время на кухне. Вnоследствии Р. nри­ нимал участие в эксnедиции «королевского ни­ щего» Эди Охилтри, результатом которой ста­ ло сnасение дома Уордоров от финансового краха. Вnрочем, эта заслуга никак не nовлия­ ла на его nримирение с хозяином, ибо к тому времени отходчивый Уордор усnел наnрочь nозабыть о ссоре. Роберт 1 Брюс [Robert 1 the Bruce]. См. Брюс, Роберт. Роберт 1 Дьявол (Robert le DiaЫe; Robert le Magnifique; тж. Роберт Ве.пиколепный; 9991035). Нормандский герцог с 1028, младший сын герцога Ришара II Доброго, nосле смерти ко­ торого в 1027 начал борьбу за власть с закон­ ным наследником, своим старшим братом Ри­ шаром III. Сnустя год Ришар III внезаnно скон­ чался; ходили слухи, что он был отравлен Р., отчего nоследний и nолучил в народе nрозви­ ще Дьявол. 2-е nрозвище, Великолеnный, было дано ему за любовь к роскоши. Р. сурово рас­ nравлялся с неnокорными вассалами и вмеши­ вался в дела соседних nравителей: он nомог франц. королю Генриху I в борьбе с его мате­ рью и младшим братом, nодчинил своей вер­ ховной власти герцога Бретонского, совершал nаходы во Фландрию и Шамnань. Имея на душе немало грехов, Р. nытался их замолить, nо­ кровительствуя монастырям и совершив вмес­ те со своей суnругой nаломничество в Иеру­ салим. На обратном nути из Святой земли он умер в Никее, неnодалеку от Константиноnо­ ля. Законных наследников у Р. не было, и он оставил nрестол своему В-летнему сыну от на­ ложницы, Гийому Незаконнорожденному, вnос­ ледствии nрославившемуел nод именем Виль­ гельм Завоеватель. Со временем образ Р. на­ столько мифологизировался, что в нем уже не осталось nочти ничего от реального чело­ века. Р. стал героем множества легенд, соглас­ но одной из которых, его душа обречена на скитания в nодлунном мире вnлоть до Судно­ го дня. По др. легенде герцог якобы еще до своего рождения был завещан собственной ма­ терью дьяволу (no др. версии, дьявол nрихо­ дится ему родным отцом). Одаренный чудовищ- ной силой, он исnользует ее исключительно для совершения дурных nостуnков, но однаж­ ды святой отшельник nодсказывает Р. сnособ избавиться от nроклятия: он должен дать обет молчания, nитаться объедками, которыми nо­ брезгует даже собака, nритворяться безумным и, бродя no городам и весям, всюду наnраши­ ваться на nобои, ни в коем случае не nытаясь дать сдачи. Остаток жизни Р. nров-ел в соответ­ ствии с этими рекомендациями, благодаря чему душа его не досталась дьяволу и поnала в рай. Легенды о Р. легли в основу множества nроиз­ ведений, включая франц. nоэму неизвестного автора 2-й nол. 13 в. «Роланд Дьявол», тж. ано­ нимную англ. nоэму «Роберт Дьявол» (изд. 1496), роман неизвестного франц. автора «Жизнь Ро­ (1496), комедию И. Н. Нестроя (1833), драмы Э. Paynaxa «Ро­ берт Дьявол'' (1834) и Э. Журдена «Ужасающая история Роберта Дьявола» (1855), эnическую nоэму Ф. Штрауса «Роберт Дьявол» (1854), но­ веллу Р. Киnлинга «Старики в Певенси» (1906) и оперу Дж. Мейербера «Роберт-дьявол» (1831). Роберт 11 Блаrочестивый (Robert 11 le Pieux; 972-1031). Франц. король с 996, сын Гуго Ка­ берта Дьявола» «Роберт-Яволь» nета. Еще в юные годы nрославившись набож­ ностью, он тем не менее умудрился омрачить свое царствование затяжным конфликтом с Паnой. Причиной тому была не nолитика, а любовь. Р. влюбился в свою двоюродную сестру Берту, жену графа Блуасского, и сочетался с ней браком в 996, через год nосле смерти гра­ фа, еще ранее разведясь со своей 1-й суnру­ гой, которая была намного его старше. Паnа Григорий V объявил этот брак недействитель­ ным из-за близкого родства суnругов, но Р., всегда nокорный воле церковников, в данном случае неожиданно взбунтовался. Тогда Паnа отлучил Р. от церкви, и благочестивый монарх героически нес крест богоотстуnника на nротя­ жении 5 лет, сдавшись лишь nосле того, как его nокинули nочти все nриближенные. В 1002 он развелся с ней и взял в жены Констанцию, дочь графа Тулузского, но эта амбициозная интриганка очень скоро nревратила жизнь ко­ 1010 Р. nредnринял еще одну nоnытку воссоединиться с любимой, от­ роля в сущий ад. В nравившись вместе с ней к nаnскому двору в Рим, но вновь nолучил отказ. Последние ·годы жизни несчастного Р. были доnолнительно ом­ рачены его ссорой и даже открытой войной с собственными сыновьями от Констанции. Един­ ственным его утешением стала музыка: король был талантливым комnозитором, а его лучшим nроизведением считают «Veni, sancte spiritus» религиозный гимн («Явись, Святой дух»). С.Жалио оnисал заnутанные семейные отно­ (1946). (Robert III Stuart; 1340- шения Р. в романе «Три дамы» Роберт 1406). 111 Стюарт 2-й шотл. король из династии Стюартов, встуnивший на nрестол в 1390 nосле смерти своего отца Роберта II. При рождении наре­ чеэ:ный Джаном, он nредnочел короноваться nод именем Роберт, в nамять не столько об отце, сколько о своем знаменитом nрадеде Роберте
РовЕРтин 173 Брюсе, тогда как имя Джон (Иоанн) ассоции­ тацию, nриобретенную им ранее из-за крайне ровалось у шотландцев с врагом Брюса и став­ всnыльчивого и буйного характера. О nытках и казни Р. Д. см. Да.мьен.ова стальн.ая койка. ленником англичан Джаном Балиолом. Этаnе­ ремена имени оказалась единственным усnеш­ ным деянием Р. за все время его царствования. Слабый здоровьем (в юности его сильно ляг­ нула лошадь) и характером, он сначала nере­ доверил уnравление страной своему младше­ му брату герцогу Олбани, а когда через неко­ Роберт-дьявол [Robert le DiaЬle]. Опера Дж. Мейербера; либр. Э. Скриба и Ж. Де­ лавиня. Действие nроисходит в 13 в. в Палермо. Заглавный герой оnеры Роберт 1 Нормандский (1831) имеет двойственную nрироду, nоскольку рож­ ден герцогиней Нормандской от дьявола, явив­ торое время nоnытался nравить самостоятель­ шегася в мир в человечьем обличье nод име­ но, государство начало расnолзаться по швам: нем Бертрам. Роберт влюблен в nринцессу Иза­ беллу Сицилийскую, однако добрые чувства, вызываемые в нем любовью, nостоянно натал­ киваются на nротиводействие Бертрама, скло­ няющего юношу к низким nостуnкам. Кротость по выражению хрониста, «вся Шотландия nре­ вратилась в nритон воров и разбойников, не nризнающих никакой власти». В 1399 nарла­ мент назначил главой nравительства старшего сына Р., герцога Ротсея, но тот не nоладил с герцогом Олбани и в 1402 умер nри загадочных обстоятельствах. Оnасаясь за собственную жизнь, Р. заnерся в Ротсейском замке, а свое­ го младшего сына, 11-летнего Джеймса, в нач. 1406 отnравил морем во Францию, однако суд­ но nерехватили англичане, и наследник шотл. и чистота Изабеллы тем не менее nеревеши­ вают тлетворное влияние отца, Роберт осво­ бождается от демонической составляющей своей натуры, а Бертрам nрозаливается в nреисnод­ нюю. В финале освобожденный от злых чар nринц венчается в церкви с Изабеллой. Роберт Элемер [Robert Elsmere]. Роман преетала (будущий Яков 1) очутился в англ. плену. Получив это известие, горемычный ко­ (1888) роль слег и через несколько дней скончался. К числу немногих nоложительных качеств Р. сле­ ке, являющей собой «христианское благочес­ дует отнести самокритичность: его неисnолнен­ ное nредсмертное nожелание гласило: Пусть моя смерть будет под стать моей жизни. Похороните меня в навозной куче и придавите кам­ нем с надписью: «Здесь покоится худший из коро­ JJей и несчастнейший из людей», Пер.В.Д. Р., а тж. герцоги Ротсей и Олбани являются 111!рсонажами романа В. Скотта «Пертская кра­ сuоица» (1828). Роберт Глостерский (Robert of Cloucester; 2-н пол. 13 в.). Монах Гластерского аббатства, сщин из nредnолагаемых авторов стихотворной хроники, совмещающей исторические факты с JJI!I'I!Hдaми и сказаниями, в т.ч. о короле Арту­ Р~'· Оценка языка и стиля этого объемного ( 12 тыс. строк) nроизведения дает nовод npeдno­ JIIII'UTь, что в работе над ним участвовали как ми11имум 3 человека. Возможно, Р. Г. был ocIIOJIIIЫM 1'.1111 ны и автором, отредактировавшим наnисавшим заключительную nервые часть, J(o•a·opnя nосвящена nравлению Генриха 111 и t'IIJ\Ppжит вnечатляющее оnисание гибели вож­ J\11 мнтежных баронов Симона де Монфора в rнiiO с королевской армией в 1265. М. А. Уорд. Заглавный герой, молодой англиканский священник, женится на девуш­ тие во nлоти», nосле чего они nоселяются в сельской глубинке, где Роберт совмещает nас­ тырские обязанности с научными занятиями. Местный nомещик Роджер Вендовер, рацио­ налист и антиклерикал, nредоставляет в его расnоряжение свою обширную библиотеку. Изучая труды современных философов, Эле­ мер nостеnенно nроникается новомодными иде­ ями, несовместимыми с догматикой англиканс­ кой церкви. На этом этаnе его духовные иска­ ния и сомнения встуnают в конфликт со сле­ nой и истовой верой его жены. В конечном сче­ те герой слагает с себя сан и находит близких по духу людей в общине Новых христианских братьев, обретающейся в лондонских трущо­ бах. Главная тема романа была nодсказана nи­ сательнице сложной ситуацией в ее собствен­ ной семье, возникшей nосле nерехода ее отца в католичество в 1856. Роберт-Яволь [Robert der Teuxel]. Комедия (nост. 1833) И. Н. Нестроя, nредставляющая со­ бой nародию на оперу Дж. Мейербера «Роберт­ Дьявол» (1830) и наnисанная сnустя несколько недель nосле шумной венской nремьеры этого l'c,/ic•pu Франсуа Дамьена (1715-57), 5 янв. 1757 11сщушnвшегося на жизнь Людавика XV. Злo- выдающегося образчика монументального во­ кального жанра. Заглавный герой, рыцарь Ро­ берт с говорящим nрозвищем Яволь (н.е.м. да, так точно, слушаюсь), мечется между бурной 1\f'tl liросился на короля, когда тот садился в страстью к некоей nринцессе и чувством долга IЩJн•·а·у, и нанес ему удар ножом, но рана oкa­ nеред своим отцом рыцарем Бертрамом, явля­ iiiiЛIICJ.. пустяковой. Вnоследствии Дамьен утвер­ >1()11\JI, что хотел лишь наnугать Людовика, и этом он совершает нелеnейшие nостуnки и Роберт Дьявол [Robert le DiaЬle]. Прозвище :I'J'o с•му вполне удалось. Покушение Дамьена так его [короля] испугало, 'l'l'o 11рачи опвсались за его рассудок, но муки этого 11С•1·одnя [Дамьена, подвергнутого изуверским пыткам] "''коре! утишили царственный ужас в груди короля. О. Голдсмит. Гражданин .мира, и.яи Писъ.ма ~~:итайского фи.яософа (v; 1762). Пер. А. Ингера 111 ю:шище IIII'IIИII, было дано Дамьену еще до noкy­ которое лишь закреnило дурную репу- ющимся земным воnлощением Дьявола. При nроизносит высnренние и якобы многозначи­ тельные, но на nоверку совершенно бессмыс­ ленные речи. Критика автора наnравлена в nервую очередь nротив оnошления образа ры­ царства в современном ему искусстве. Робертин, Роберт (Robertin; 1600-48). Нем. nоэт, член Кенигсбергского кружка nоэтов одного из многочисленных нем. - nоэтических
РОБЕРТО ДЗУККО 174 кружков, или «орденов», того времени. Во гла­ ве этого почтенного литературного объедине­ ния стоял церковный органист и композитор Генрих Альберт. Поэты кружка варьировали в вом корабле и своей склонностью к рискован­ ным предприятиям не давший умереть от бес­ просветной скуки своему экипажу. Роман по­ своих стихах тему быстротечности жизни и с служил основой для весьма популярной пьесы Дж. Логана (1948), главную роль в которой ис­ маниакальным упорством именовали себя «рев­ полнил Генри Фонда. Он же сыграл Р. в филь­ нителями бренности». ме Дж. Форда, выпущенном на экраны в Робертс, Кит (Roberts; 1935-2000). Англ. пи­ Б.-М. Кольтеса. В ней драматург иссле­ сатель-фантаст, художник и аниматор. После окончания Лестерской художественной школы работал аниматаром в рекламных агентствах и редактором в специализированных научно-фан­ (1989) дует внутренний мир вполне реального чело­ - итальянца, который в сер. 1980-х уби­ вал франц. полицейских и за которым велась широкомасштабная охота. Герой выведен в пье­ века се как раздавленный чувством безысходности неудачник, не способный отдавать себе отчет в своих поступках. Робертс, мастер [Roberts]. В романе В. Скот­ та «Приключения Найджела» (1822) приказчик и кассир королевского ювелира Дж. Гериота, хранивший секреты своего хозяина и умевший дать отпор даже такимнесносным сплетникам, как сэр Манго Мэлегроутер, от которого не­ возможно было скрыть ни одной тайны. Совершенно случайно Робертс, так же как и сам сэр Манrо, был туrоват на ухо, и, так же как сэр Манrо, прекрасно умел пользоваться этим преиму­ ществом. (vi). Пер. И. Брусянина Робертс, Д:жон Мэддокс (Roberts; род. 1947). Амер. писатель-фантаст, известный как продолжатель саги о Конане-варваре. В отли­ чие от др. эпигонов, Р. не старался имитиро­ вать стиль Р. Говарда и сделал своего Конана значительно умнее героя, созданного отцом жанра фэнтези. Романы цикла: «Доблестный Конан» (1985), «Конан-защитник» (1987), «Ко­ нан-грабитель» (1988), «Конан Смелый» (1989), «Конан-забияка» (1991), «Конан и сокровище питона» (1993), «Конан и охотники за головами» (1994) и «Конан и амазонка>> (1995). Роман Р. «Лесной царь» (1983), написанный в жанре аль­ тернативной истории, повествует о заселении 10 в. Америки европ. диссидентами, а цикл «Страна бурь» посвящен обществу, постепен­ в но 1955. Роберто Дзукко [Roberto Zucco]. Пьеса скатывающемуся до уровня варварства в результате уничтожения природных ресурсов: (1990), «Черные щиты» (1991), (1992), «Стальные коро­ «Повелительницы земли и моря» (оба 1994). тастических журналах, а с 1972 полностью по­ святил себя литературному творчеству. Первые произведения Р. представляют собой мрачные постапокалиптические антиутопии (роман «Фу­ рии», 1966; сборник рассказов «Меловые ги­ ганты>>, 1974), герои которых живут в замкну­ тых экосистемах, спасаясь от последствий раз­ рушительной деятельности человека. Широкую известность Р. принес роман «Павана» (1968), представляющий собой один из лучших образ­ цов альтернативной истории (после убийства королевы Елизаветы 1и успешной высадки на остров исп. войск в Англии прекращается на­ учно-технический прогресс, и все последую­ щие века страна остае1·ся пасторальным фео­ дальным раем, который так любил описывать в своих произведениях Ф. Сидни). Увлечение медиевистикой отчетливо прослеживается тж. в романе «Граинна» (1987) и сборнике «Мир воздушных змеев» (1985). Др. романы: «Внут­ реннее колесо» (1970), «Корабль судьбы» (1977), «Молли Ноль» {1980), «Дорога в рай» (1988) и «Событие» (1989); сборники «Анита» (1970), ((Машины и люди» «Тропа драконов» (1973), «Короли зерна>> (1976), {1977), «Дамы из преиспод­ ней» (1979), «Властители», «Каэти и К 0 », «Аnо­ калипсис для Каэтю> (все 1986), «Зимний лес и другие заговоренные места» (1989), «Путеше­ ствие Каэтю> ( 1992); сборник стихотворений «Запутавшийся в водорослях аист» (1987). Робертс, Лес (Roberts; род. 1937). Амер. сце­ нарист и автор детективов. Р. перепробовал массу профессий: был джазовым певцом, пиа­ нистом, актером, продюсером и главой фирмы «Островитянию> видеозаписи, «Отравленные земли» турной ниве, создав серию о похождениях ча­ ли» и стных сыщиков Саксонца и Милана Яковича. Кроме того, Р. писал сценарии для популярно­ го телесериала «Человек из ОСОЗП» и редак­ тировал кливлендский еженедельник «Plain Dealeг». См. Саксонец; Якович, MUJtaн. Р. тж. является автором детективов, действие которых происходит в Древнем Риме: «SPQR>> (1990), «Заговор Катилины» (1991), «Святотат­ ство», «Обитель муз» (оба 1992), «Сатурналию> (1999), «Никто не любит центурионов» «Проклятие трибуна» {2003), {2001), «Месть нимфы» и «Принцесса и пираты» (2005). Др. рома­ ны: «Блудная овца Каруна» (1977), «Cestus Dei» (1983), «Многоликая загадка» (1989), «Delta Pavonis» (1990; совм. с Э. Котани), «Королев­ ский гамбит» (2001), «Дети Ганнибала» (2002) и «Семь холмов Рима» (2005). (2004) Робертс, Дугпас [Roberts]. Герой романа (1946), неуныва­ ющий лейтенант ВМФ США, во время Второй мировой войны проходивший службу на грузоТ. Хеггена «Мистер Робертс» однако прославился Робертс, Маргарет {Roberts; на литера­ 1833-1919). Англ. писательница, автор исторических ро­ манов, предназначенных главным образом для детской аудитории. Публиковалась анонимно, подписываясь как «Автор 'Ателье Лилий'». Романы: «Мадемуазель Мори» (1860), «Ателье Лилий, или Юный художник во времена тер­ рора» {1876; лучший роман писательницы), «Со­ крушенные бурей» (1884), «Дитя революции» (1886), «Анафема и благословение» (1890), «Дети Стефании» (1896), «Невесты Викаво» и «Лиза и ее любовь».
РОБЕРТС 175 Робертс. Морnи (Roberts; 1857-1942). Англ. перевес над противником, Р. сумел этим пере­ писатель и публицист, автор скандальной био­ графии своего друга писателя Н. Гиссинга, озаг­ лавленной «Частная жизнь Генри Мейтланда» (1912), в которой он, в частности, утверждал, весом воспользоваться, и в июне что строительством концлагерей, писателям не следует платить много де­ нег, ибо в противном случае они бросят перо и уморят себя чтением чужих произведений. Ранее Гиссинг изобразил Р. под именем Вельп­ дейла в романе «Новая Граб-стрит» (1891) и под именем Малкипа в романе «Рожденный в из­ гнании» (1892). Р. тж. является автором фантас­ тических рассказов: наиболее известен «Пред­ видящий» (1898)- о писателе, чьи идеи стран­ ным образом воплощались в жизнь его сопер­ ником по перу. Не менее известны воспомина­ ния Р. о периоде жизни, проведеином в Аме­ рике в 1880-х: «Западный Аверн, или Работа и отдых в Северной Америке» (1896). Робертс. Нора (Roberts; Aufdem-Brinke; наст. имя Элеонор Ф. Ауфдем-Бринке; род. 1950). Амер. писательница, автор 141 любовного и де­ тективного романа, суммарный тираж которых 106 млн (подсчитано, что в США книга Р. продается каждые 4 минуты, а по по­ пулярности она уступает только Даниэле Стил). Обыкновеная домохозяйка из Зап. Мэриленда, Р. в февр. 1979 была вынуждена из-за метели превысил но неделю остаться дома с двумя детьми и от скуки начала записывать рассказ, который кру­ тился у нее в голове. Охватившее ее при этом чувство она позднее назвала праздником эмо­ ций и сравнила с первой влюбленностью. Пос­ ле пары отказов Р. нашла своего издателя и вскоре попала в топ-лист. Издается тж. под псевд. Джей Ди Робб [J. D. Robb]. Романы: «Чис­ токровный ирландец» (1981), «Рожденная в огне» (тж. «Огненная роза»; 1994), «Рожденная во льду» (тж. «Ледяная лилия»; 1995), «Рожден­ ная в грехе» (тж. «Цветок греха»; 1996), «Свя­ ·rые грехи» (тж. «Цена Греха»; 1997); «Сладкие обещания» (тж. «Слепая страсть»; 1998) «По­ рочная невинность», «Ночь разбитых сердец», «Отчаянный шантаж» (тж. <<Семейные тайны»), «Последний шанс», «Волшебные мгновения» (лег в основу одноименного телесериала 1989; рсж. Л. Г. Кларк, в главных ролях Джон Ши и Jiженни Сигроув), «Сердце моря» (все 2000). См. /{CLII.Лac, Ева. Робертс. Фредерик Сnей (Roberts; 1832- Брит. фельдмаршал, потомственный tтный, родившийся в генеральской семье территории колониальной Индии. Получив разование в Англии, вернулся на родину, 1914). во­ на об­ где отличился при подавлении восстания сипа ев в В 1878-80 командовал брит. войска­ ми в войне с Афганистаном и, одержав победу над моджахедами при Кандагаре в сент. 1880, был награжден титулом барона Кандагарского. U 1895 он получил звание фельдмаршала, а в кон. 1899, после серии позорных поражений uнгличан на 1-м этапе англо-бурской войны и гибели в бою единственного сына Р., его на­ аначили командующим брит. войсками в Юж. 1857-58. Африке. Имея почти десятикратный численный 1900 была взята столица Тракевааля Претория. Однако упрямые буры начали партизанскую войну, на которую Р. ответил массовыми репрессиями и куда сгонялось все бурское население. Солдат, развращаемый •общественным• мнени­ ем, тщеславием, эгоизмом и славолюбием, превра­ щается в карателя. Это произошло и с лордом Ро­ бертсом. «Старый Боб• не побоялся обесчестить свое безупречное прошлое чудовищным приказом. Анг­ лийские солдаты методически грабили, уничтожа­ ли, сравнивали с землей не только хутора, фермы, селения, но даже и небольшие города. Началось зверское истребление буров. Л. БУССЕНАР. Каnитан Сорви-голова Пер. анонима (viii; 1901). 1900 Р. передал командование лорду Китченеру и вернулся в Англию, где его жда­ ли триумфальная встреча и титул графа Пре­ В сент. торийского, тогда как газеты континентальной Европы называли его «убийцей детей» и «кро­ вавым Р.». Молодой лейтенант Р., сражающий­ си с мятежными сипаями, появляется на стра­ ницах романа Г. Стрэнга «Разведчик Барклай» (1909), генерал Р. во время афганской кампа­ нии- в романах Дж. А. Генти «Во имя славы» (1885) и Ф. С. Бреретона «С Робертсом в Канда­ гар» (1907), а фельдмаршал Р.- в романе Дж. А. Генти «С Робертсом на Преторию» (1902). Робертс. Чарnьз Джордж Дугnас (Roberts; Канад. поэт и писатель. Закончив университет Нью-Брунсвика, работал в шко­ ле, пробовал силы в журналистике, препода­ вал в Виндзорском королевском колледже (про­ винция Новая Шотландия) и публиковал сбор­ ники стихотворений. В 1890-х вышел в отстав­ ку и полностью посвятил себя литературе. Под впечатлением от историй Э. Сетона-Томпсона начал писать книги о животных, действие ко­ 1860-1943). торых разворачивается в лесах и прериях его родной провинции Нью-Брунсуик. В 1911 писа­ тель поселился в Англии, а с началом Первой мировой войны, невзирая на свой далеко не юношеский возраст, отправился на фронт доб­ ровольцем. В 1925 Р. вернулся в Канаду, где и провел последние годы жизни. В 1935 Р. стал первым канадцем, возведенным в рыцарство брит. монархом. Сборники стихотворений «Ори­ он» (1880), «В разных тональностях» (1887) и «Избранное» (1936); романы «Рожденный сво­ бодным» (1902), «Следопыты» (1904), «Красный ЛИС» (1905) И «КОГОТЬ И КОПЫТО» (1913); МОНО­ графия «История Канады» (1897). Робертс. Зnизабет Мздокс (Roberts; 1886-1941). Амер. поэтесса и писательница, произведения которой построены на реальных и вымышленных событиях из истории ее род­ ного штата Кентукки. Из-за слабого здоровья (у нее наблюдался вялотекущий туберкулез) Р. получила весьма фрагментарное образова­ ние, что, впрочем, не помешало ей выпустить несколько томов прозы и поэзии, в свое время отмеченных литературными призами и заслу­ живших пахвалу таких мэтров амер. литерату-
РОБЕРТСОН 176 ры, как Ф. М. Форд и Ш. Андерсон. Героями произведений Р., как правило, являются про­ стые труженики переселенцы, борющиеся конца дней был связан с театром. Из примерно 50 сочиненных либо переработаиных им пьес лишь немнагим была суждена долгая жизнь, не столько с окружающей их суровой приро­ но эти дой, сколько с неуверенностью в собственных 19 в. 6 комедий, напи­ санных в период с 1865 по 1870: «Общество» (1865), «Наши» (1866), «Каста» (1867), «Игра» (1868), «Школа» (1869) и ((Член парламента» (1870). В шутку прозванные ((пьесами с чаепи­ тием)) (апг.п.. cup-and-saucer dramas), они при­ силах. Сборники стихотворений: «В саду Вели­ (1915), «Под деревом» (1922) и «Пес­ (1940); романы «Время человека» (1926), «Мое сердце и плоть моя» (1927), «По­ ющие на ветру» (1928), «Большие луга» (1930), «И он послал ворона» (1935), «Черны власы любви моей» (1938); сборники рассказов «Зер­ кало духов» (1932) и «Не от чужих богов» (1941). Робертсон, Арнот Эnин (Robertson; 190361). Амер. писательница, автор фантастичес­ кой Кручи» ни на лугу» немногие сыграли исключительно Прежде всего это касается внесли в черты, англ. которые драматургию практически реалистические отсутствовали ра изобразил Р. в комедии ((Трелони из 'Уэлл­ (1898) - драма­ «совершающего револю­ са'» 1-й писательницей, проанализировавшей воз­ турга действие менструального цикла цию в театральном искусстве». женское в произведениях 1-й половины века. А. У. Пиие­ ких произведений феминистского толка. Была на важ­ ную роль в развитии англ. драмы 2-й пол. и под именем Тома Ренча режиссера, поведение. Наиболее известен роман «Они при­ шли без оружия» (1933), в котором описывает­ ся пагубное влияние зап. цивилизации на трех Шотл. пресвитерианский пастор, который в юношей, воспитанных в романтических тради­ ние королевы Марии и короля Якова циях Востока. Др. романы: «Четверо перепу­ ганных людей» (1931), «Обычные семьи» (1933), энтузиазмом встреченную критикой и ведущи­ (1944), ((Указатель» (1958) ((Справедливость сердца» и ((Незнакомцы у меня на крыше)) (1964). Робертсон, Уиnьям (Robertson; 1721-93). 1759 опубликовал «Историю Шотландии в правле­ Vl», с ми брит. литераторами. Так, Х. Уолпол назвал эту книгу «лучшим историческим сочинением шотл. разбойник, под личиной которого скры­ современности». На волне успеха еще недавно малоизвестный священник был избран ректо­ ром Эдинбургского университета и председа­ телем Генеральной ассамблеи шотл. церкви. Не валея Джордж Стонтон, непутевый сын миро­ меньший успех выпал и на долю его следую­ вого судьи из Уиллингема. См. Стоптопы. щего труда, «Истории правления императора Карла V» (1769), о котором восторженно отзы­ валея Вольтер, а Екатерина Великая утверж­ Робертсон, Д.орД)К (Robertson; Gentleman Geordie; тж. Джеюnлъ.меп Джорди). Знаменитый Робертсон, Кит (Robertson; 1914-91). Амер. детский писатель. Сын коммерческого агента, Р. не захотел идти по стопам отца и поступил на службу в Академию ВВС США. Во время Второй мировой войны участвовал в 5 морских сражениях и после окончания военных действий был уволен в запас в чине капитана. Устроив­ шись на работу в издательство, которое зани­ малось выпуском детской литературы, Р. ре­ шил сам испытать силы в качестве писателя и в 1948 опубликовал свою 1-ю книжку ((Тик-Ток и Джим», быстро завоевавшую популярность. Вдохновленный этим успехом, Р. полностью по­ святил себя литературному творчеству, напи­ сав за последующие 1О лет 19 приключенчес­ ких и детективных романов (последние под псевд. Карлтон Кит). Наиболее известны книги о похождениях предприимчивого мальчугана по имени Генри Рид, который вместе со сво­ им лучшим другом Миджем пытается расше­ велить сонных обывателей провинциального го­ родка в Нью-Джерси, но, как того и следует ожидать, наживает себе немало неприятнос­ тей. Др. романы: «Загадка Сожженного холма» (1952), «Изгнанники из Земли Скорби» (1953), ((Корпорация 'Генри Рид'» Генри Рида» (1963), (1958), ((Путешествие «Генри Рид и его агент­ дала, что эта книга является ее «неизменной спутницей во всех дальних поездках и путе­ шествиях». Публикация в 1777 «Истории Аме­ рики» Р. оказалась на редкость своевременной: интерес к Америке был подогрет только что начавшимен восстанием в колониях, и солид­ ное исследование маститого историка сразу же стало бестселлером. Для всех книг Р. харак­ терно четкое и в целом беспристрастное изло­ жение фактов, хотя современники порой уп­ рекали его в чересчур критическом отноше­ нии к несчастной Марии Стюарт (((История Шотландии») и в симпатии к жестоким исп. колонизаторам («История Америки»). Робертсон, ЭндрЮ [Robertson]. См. Стоп­ топ, Джордж. Робеспьер, Максимилиан Мари Иси­ дор де (Robespierre; 1758-94). Вождь Великой франц. революции в период, когда эта револю­ ция с жадностью ((пожирала своих детей». Этот прилежный адвокат, поклонник Ж. Ж. Руссо и автор сентиментальных стишков, в др. время мог бы прожить достойную жизнь проевещен­ ного провинциального обывателя, но револю­ Англ. драматург и актер. Выходец из ционные события 1789 и избрание депутатом Генеральных штатов от третьего сословия по­ будили его искать счастья в политике. При сво­ ем невзрачном облике, подчеркнутой бесстра­ стности и необщительности Р. не имел задат­ ков народного трибуна, какими обладал, напр., Ж. Дантон, но все это компенсировалось од­ актерской семьи, Р. с раннего детства и до ним качеством, очень важным для революцио- (1966), ((Вкус санг­ (1968), «Большое шоу ство по уходу за детьми» рии» (1968), Генри Рида» «Год Джипа» (1970) и ((Консультационное (1986). агент­ ство Генри Рида» Робертсон, Томас Уиnьям (Robertson; 1829-71).
Ровидл 177 нера, - фанатизмом. Как с долей удивления заметил циник Мирабо, «этот человек, похо­ же, действительно верит в то, что говорит». Р. стал членом Якобинского клуба и привлек к себе внимание несколькими публичными выс­ туплениями, но до поры оставался в тени Дан­ тона и Марата. Немаловажную роль в его про­ движении сыграла репутация «неподкупного»; это определение (фракц. IncorruptiЬle) он сде­ лал своим официальным прозвищем. После свержения короля 10 авг. 1792, от участия в котором осторожный в результате восстания Р. самоустранился, он начал быстро набирать политический вес благодаря радикальным ини­ циативам и хорошо подготовленным речам, в которых никогда не забывал подчеркнуть свои якобы огромные заслуги перед отечеством (что на первых порах вызывало насмешки депута­ тов, хотя потом они перестали смеяться) и ре­ шительно требовал казни низверженного мо­ нарха. В 1792 Р. был избран в состав Комитета общественного спасения, а в июле 1793 воз­ главил этот центральный правительственный орган и стал одним из главных вдохновителей политики Большого террора. После расправы (1886), беспьер» Г. Белькера «Мечта» (1896), В. Сарду «Термидор» (1891) и «Робеспьер» (1899), В. Глазера «Безобразная добродетель» (1935), Р. Роллана «Робеспьер» (1938), Г. Шриманна «Ро­ беспьер» (1939); эпической поэмы М. Грацие «Ро­ беспьер» (1895); романов Э. М. Эттингера «Кин­ жал, или Робеспьер и его время» (1849), Т. Мундта «Робеспьер» (1859), К. Ваттенбурга «Робеспьер» (1872), В. Гюго «Девяносто третий год• (1874), А. Франца «Боги жаждут» (1912), М. Корин «Неподкупный» (1943), Дж. Уильям­ сон «Дочь якобинца» (1956), Х. де Буа «Непод­ купный» (1965) и Х. Мэнтел «Нет места безо­ паснее» (1993). См. тж. Верховкое существо; Не­ nодкуnкъtй; террор; якобикцъt. вязал.ъщицъt Робесnъера [tricoteuses de Robes- Прозвище экзальтированных поклонниц Робеспьера патриотических гра)Кданок из pierre]. простонародья, заполнявших галереи Якобин­ ского клуба во время заседаний и поддержи­ вавших визгом и воплями каждое выступле­ ние своего кумира. Дабы совмещать приятное с полезным, эти гра)Кданки в большинстве своем особы зрелого возраста и матери се­ мейств брали с собой шитье или вязальные над контрреволюционерами явными и тайными спицы и в периоды «затиший» предавались по­ (т.е. жирондистами) настала очередь якобинцев­ «ренегатов» эбертистов и дантонистов, лик­ видация которых в марте-апр. 1794 позволила Р. стать диктатором. Его всегдашняя мнитель­ лезному труду. ность развилась до маниакальной степени, ги­ ле пришло на льотина работала на износ, и теперь уже ник­ то не мог чувствовать себя в безопасности. Ситуация все больше напоминала Рим времен Калигулы и Нерона, и финал правления Не­ подкупного получился соответствующим: спа­ сая собственные жизни, уцелевшие члены Конвента 27 июля 1794 с единодушным кри­ ком: «Долой тирана!» постановили взять Р. под арест. Правда, несколько часов спустя он был освобожден своими сторонниками и прибыл в ратушу, чтобы подготовить восстание парижан против «Конвента предателей». Однако боль­ шинство секций Парижа и батальонов Нацио­ нальной гвардии поддержали Конвент, защит­ ники Р. рассеялись, и в ратушу беспрепятствен­ но вошли жандармы. Р. попытался застрелить­ ся, но он был теоретиком, а не практиком и, возможно, вообще впервые в жизни стрелял из пистолета. Как бы то ни было, пуля лишь раздробила ему нижнюю челюсть, и Р. дожил до вечера следующего дня, когда он и его бли­ жайшие соратники были принародно гильоти­ нированы. При оценке личности Р. историки и литераторы зачастую ударяются в крайности, представляя его то «кровожадным чудовищем» или «бездушной куклой, запрограммированной на уничтожение», то беззаветным борцом за светлое будущее человечества. Он является героем драм С. Т. Колриджа сПадение Робес­ пьера» (1794; в работе над пьесой участвовал и Р. Саути), Г. Балла «Робеспьер• (1832), К. Хор­ ста «Соблазнение Робеспьера» (1835), Р. Гот­ шалля «Максимилиан Робеспьер» (1845), Ф. Хайнеманна «Робеспьер» (1850), В. Р. Гри­ пенкерля «Робеспьер» (1851), Ф. Нисселя «Ро- 12 Заказ 2600 Народ - это я. Робеспьер не произносил эти слова, но перефразированное изречение Людовика XIV «Государство- это я» лонево­ ум многим присутствовавшим в парижекой ратуше в ночь с 27 на 28 июля 1794, когда Неподкупный подписывал воззвание к народу и армии. Сначала ему посоветовали под­ писать документ от имени Конвента, как это делалось в подобных случаях, но из сотен чле­ нов Конвента на стороне Робеспьера было толь­ ко 5 человек, и тогда он решил подписаться «От имени народа», искренне полагая себя вы­ разителем народных стремлений и чаяний. Слишком быстро развивавшиеся события, к сожалению, не позволили выяснить, каков МО)Кет быть реальный эффект столь необычно­ го «воззвания народа к самому себе». Робида, Апьберт (Roblda; 1848-1926). Франц. писатель и художник. Получил юриди­ ческое образование, но отказался от карьеры адвоката ради занятий изобразительным искус­ ством. С 1866 работал карикатуристом в «Joumal Amusant» («Веселый журнал»), а в 1880 совме­ стно с издателем Ж. Деко основал собствен­ ный журнал «Caricature», в котором лублико­ вались работы многих выдающихся графиков и иллюстраторов того времени. Материал, со­ бранный Р. во время его многочисленных пу­ тешествий по Европе, лег в основу серии бога­ то иллюстрированных путеводителей, выпу­ щенных под названием «Старые города» (187579). Наиболее ценным вкладом Р. в литературу считается его книга «Необычайные путеше­ ствия Сатуриена Фарандуля» (1879), пародия на популярные романы Ж. Верна. Заглавный герой, во младенчестве в результате кораб­ лекрушения оказавшийся на затерянном посре­ ди Тихого океана острове, воспитывается людь­ ми-обезьянами, а по достижении совершенно-
178 Ров ин летия пускается в странствия по планете: по­ сещает Австралию, страну мормонов (т.е. амер. штат Юту), Патагонию, Египет, Сиам, Япо­ нию и Сев. полюс, после чего наконец возвра­ щается на родной остров. Во время своих стран­ ствий Фарандуль встречает таких выдающих­ ел героев Верна, как капитан Немо, Филеас Фогг, Гектор Сервадак и граф Михаил Стро­ гав. По мнению исследователей, книга Р. впол­ не могла вдохновить Э. Р. Берроуза на созда­ ние образа знаменитого обезьяньего царя Тар­ зана. Р. тж. является автором 3-х футуристи­ романов, ческих прелести в которых живописуютел все и опасности технического «Двадцатый век» (1883; прогресса: воздушная полиция, аэробусы, телефоноскопы, телеконференции, женщины в брюках и сигареты с фильтром), «Война в двадцатом веке» (1887; управляемые роботами артиллерийские батареи и удушаю­ щие газы) и «Электрическая жизнь» (1890; ме­ ханизированное сельское хозяйство, обводне­ пустынь, ние рация юного управление поколения, климатом, ведущая акселе­ роль химии и опасное загрязнение окружающей среды). Рабин [Robln]. В Англии и Шотландии про­ стонародный вариант имени Роберт. Одним из героев англ. фольклора является Добрый Ма­ лый Робин [Robln Goodfellow], домовой, или ноч­ ной дух, который в темное время суток вы­ полняет мелкую работу по дому, если он сим­ патизирует его обитателям, но, как правило, добросовестному труду предпочитает озорные проделки и пакости. Любимые развлечения зто­ го духа описаны в балладе •добрый Малый Робин», опубликованной в сборнике Т. Перси «Памятники древней английской поэзии» (1765). Девиц до крови ущипну И одеяла с них стяну, А чтобы сон совсем прошел, С кровати сброшу их на пол. Под причитанья, плач и вой Исчезну я, гордясь собой. Пер. В.Д. Некоторые исследователи называют автором этой баллады Б. Джонсона, однако она не вхо­ дила ни в одно из его прижизненных изданий. См.тж.Пэх. принимали участие горничная, молотильщик, пастух и пахарь. Рабин (Robin; Robln the Воу Wonder; тж. Робин.­ вун.дерхин.д). В произведениях о Бзтмене при­ емвый сын и помощник последнего. История Р. изложена в комиксах Дж. Робинсона, Публико­ вавшихея на страницах журнала «Detective Comics» в 1940. Юный Дик Грейсон выступал в семейной цирковой труппе сЛетающие Грей­ саны». :Когда владелец цирка Готем-Сити отка­ зался платить дань мафиозному боссу Цукко, тот приказал устроить «несчастный случай» Грейсонам, благодаря которым цирк держался на плаву. Во время исполнения тройного саль­ то, украшения программы Грейсонов, политый кислотой страховочный трос лопнул, и роди­ тели Дика разбились насмерть. Мальчик соби­ рался обратиться в полицию, но появившийся откуда ни возьмись Бзтмен сам занялся рас­ следованием, а заодно и приютил несчастного сироту. С тех пор Дик, взявший себе псевдо­ ним Р. в честь легендарного Робина Гуда, стал доверенным лицом и партнером Бэтмена в борь­ бе с преступностью. В художественных филь­ мах, посвященных приключекиям Бэтмена, роль Р. в числе прочих исполняли Джонни Дун­ кан (1949) и :Крис О'Доннел (1997). Рабин-&абин [Robin the Bobbin]. Герой одно­ именной англ. песенки-дразнилки (впервые за­ писана в 1744), обжора и людоед. Среди съе­ денных им кушаний упоминаются спять церк­ вей и колоколен», что позволило исследовате­ лям отождествить Р. с Генрихом VIII, который, проводя в 1536-39 секуляризацию монасты­ рей, конфисковал немало церковных земель. Рабин Гуд [Robin Hood; Robyn Hode]. Благо­ родный разбойник, популярнейший герой англ. фольклора. Самые ранние народные песни и баллады о Р. Г. существовали уже в 1-й пол. 14 в., о чем свидетельствует упоминание этих песен в поэме У. Ленгленда «Видение Петра Пахаря» (ок. 1370), один из героев которой при­ знается, что «ему более близки стишки о Ро­ бине Гуде, нежели строки Священного писа­ ния». В одной из печатных проповедей возмущением говорится о людях, 1405 с •предпочи­ Рабин [Robln]. В комедии У. Шекспира «Вин­ тающих тешить себя песенками о Робине Гуде дзорские насмешницы» (1597) паж Фальстафа; появляется тж. во П ч. «Генриха IV» (1598), но уже без указания имени (см. nаж Фа.п.ъстафа). Р. выступает в роли связного между своим хо­ дебных хрониках 15 в. часто упоминаются раз­ бойники, сколачивающие банды по образу и зяином и замужними матронами, которых тот пытается соблазнить, причем неизменно пе­ реходит на сторону дам и помогает им одура­ чить Фальстафа. Рабин [Robln]. В романе В. Скотта •Пурита­ старый слуга, «исполнявший в усадь­ бе Милнвуда обязанности дворецкого, камер­ динера, ливрейного лакея, садовника и кого только угодно». Несмотря на чрезмерную заг­ не» (1816) руженность работой, высосавшей из него все соки, Р. питал искреннюю любовь к своему хо­ зяину, который отвечал ему тем же и за каж­ дым обедом усаживал за один стол с гостями­ впрочем, кроме Р., в господских трапезах тж. вместо того, чтобы ходить в церковь»; а в су­ подобию легендарных сшервудских лучников» так, быв­ и даже примимающие их имена ший священник, возглавивший в 1417 банду грабителей в Суррее, именовал себя братом Ту­ ком. Миф о бескорыстии Р. Г. возник ок. 1500, когда автор одной из шотл. хроник назвал его «благороднейшим из всех известных нам во­ ров». Спустя столетие М. Дрейтон в своей по­ эме «Полиольбион» (1612-22) отозвался о Р. Г. следующим образом: сИ что бы он ни брал, все бедным отдавал». Всего известно ок. 40 бал­ лад, а их первым печатным сводом стала книга «Малая песнь о Робине Гуде» (А Lyttel Geste of Robyn Hode; изд. ок. 1490). Здесь герой предстает благородным рыцарем, помогающим местному
Ровин ГУд 179 населению (и в т.ч. шайке бандитов во главе с Маленьким Джоном) восстановить сnраведли­ вость, nоnранную шерифом Ноттингемским. Масса исследований наnисана о возможном ис­ торическом nрототиnе Р. Г., которого nомеща­ ют в широком временном nромежутке от цар­ ствования Ричарда Львиное Сердце (1189-99) до Эдуарда 11 (1307-27). Люди с nохожим име­ нем и судьбой неоднократно уnоминаются в хрониках: до 1300 таковых бЫJiо как минимум 8 человек, вкпючая nятерых разбойников или людей, объявленных вне закона. В 1-й nол. 19 в. пользовалась широким nризнанием гиnотеза, согласно которой Р. Г. был командиром одного из последних nартизанских отрядов англосак­ сделать его легендарный тезка, тж. впервые преету­ пивший закон 15-ти лет от роду). С 1317 граф Ланкас­ терский начал вербовать сторонников на севере Анг­ лии, но в 1322 собранная им армия потерпела пора­ жение от королевских войск. Все сланкастерцы• были лишены собственности, и Роберту с компанией таких же неудачников пришлось искать убежище в Барнс­ дэльском лесу- там, как и в Шервуде, часто разби­ вал свой лагерь легендарный Р. Г. На благородное nроисхождение Р. Г. намекает одна из баллад, в которой рассказана история любви юной дочери графа Ричарда и графско­ го nажа Уильяма. Когда nлод этой любви со­ зрел, влюбленные, страшась гнева графа, бе­ жали в лес, где и родился младенец. Вnослед­ ствии граф Ричард отыскал беглецов, сменил сов, не Примирившихея с завоеванием их род­ гнев на милость и nринял внука в свой дом, ной страны норманнами. Такой точки зрения придерживается и В. Скотт в романе «Айвенго» (1819), nодводя nод лесной разбой идею нацио­ нально-патриотического соnротивления. Среди дав ему имя Р. Г. В ранних балладах цикпа не объясняется, как и nочему Р. Г. стал вольным стрелком, и nоследующие разработчики этой кандидатов в nрототиnы Р. Г.: иначе связанных с не законной охотой в Шер­ вудеком лесу и стычкой с лесниками из-за уби­ того оленя. Самая благоскпонная по отноше­ нию к реnутации Р. Г. версия выставляет его 1. Сэр Роберт Фолио (Foliot; 1110-65), чье поме­ стье находилось на окраине Шервудекого леса. Он мог заниматься незаконным промыслом, используя псевд. Робин Гуд. Как доказывают исследователи, этот псев­ доним передавался из поколения в поколение в t'емье Фолио, члены которой далеко не всегда были в ладах С :IOKOHOM. Роберт Фицуд (Fitzood; Fitzooth; 1160-1247), граф Хантинrтонский, разорившийся и бежавший от 2. 11респедования кредиторов в леса, где с бандой таких Жt! изгоев вел привольную антиобщественную жизнь. Родовое имя Fitzood легко трансформируется в более 11ривычное англосакс. уху Hood, а то, что граф пред­ ночитал грабить своих братьев по классу, можно объяснить личной обидой. Его ВJiадения перешли в собственность Ранульфа, графа Честерского, что со­ гласуется с •Видением Петра Пахаря•, где аJIJiегори­ ••есквя Леность похваляется тем, что хорошо знает спt•сни о Робине Гуде и Рэндольфе, графе Честерс­ кllм•. Бпиз старинного Кирклейсского аббатства со­ хронипась могила, в надписи на надгробии которой укозвно имя Роберта, графа Хантинrтонского, сизве­ с~т•юго многим как Робин Гуд•. Правда, пояВJiение над­ •·rюбного камня относят к периоду более позднему, ••с•м сер. :1. 13 в. Роберт Год (RоЬегt Hod; 1-я пол. 13 в.), мелкий "JI"IIдoтop, который в документах Йоркекого архиепис­ кш•ство за 1226 назван злостным неплательщиком, с·мр~о~nоющимся от правосудия. В 1227 этот же человек ,YIIIIMИIIoeтcя уже под именем Хоббход(НоЬЬеhоd] как npcщnro и грабитель с большой дороги. 4. Роберт де Ки.ч (Куте; ок. 1210 - ок. 1285), чьи 11111б11Аничьи подвиги во многом напоминают деяния 1 '. 1'., включая эпизод с королем, который даровал Ро­ n.. рту 1"'11 прощение и взял к себе на службу, однако че- rод, пресытившись королевскими милостями, тот t'lюna ушел в лес и принялся за старое. n11c• ' 1'1 • .Ушъ.tr.М де Февр (Fevгe; сер. 13 в.), объяВJiенный :аакона в 1261, а уже в следующем году фиrури- ,у,ощиА в документах под именем Уильям Робгуд ~ol1h<XXI]. В этот период Англию потрясали баронс­ киn распри, в 1264 перешедшие в гражданскую вой­ ltу, 11 которой, возможно, участвовал и де Февр. 11. Роберт Гуд (Hood; 1290-1347). Один из спод­ nиж•tиков графа Ланкастерского, в 1322 поднявшего ncll't"raниe против Эдуарда 11. Его имя фигурирует в • У11Акфипдской хронике• за 1316 и 1317, где сказано, •tто Роберт Гуд родился в североангл. городке Локсли (к11м и пегендарный Р. Г.) и в возрасте 15 лет, поссо­ рн••••ись со своим отчимом, убил того ударом косы (••rorc,, cornacнo балладам, не делал, но вполне мог темы nредлагают несколько вариантов, так или -изначально законоnослушным гражданином: олень был убит сыном мельника Муком, семья которого голодала, а случайно оказавшийся nоблизости Р. Г. всего лишь nомешал лесникам расnравиться с бедным малым. Самая же кро­ вавая версия, которую обычно не вкпючают в детские книжки о Р. Г., изображает героя лов­ ким и безжалостным убийцей (см. ниже Рабин. Гуд nосещает Ноттин.ге.м). Среди множества сборников легенд о Р. Г., выходивших начиная с 16 в.: сВеселая nеснь о Робине Гуде» (ок. 1550), •Поэмы о славных деяниях Робине Гуда и его (1663), «Памятники древ­ ней английской nоэзии• (1765) Т. Перси, «Ро­ бин Гуд. Собрание всех старинных nоэм, nесен и баллад, имеющих отношение к этому знаме­ нитому разбойнику• (1795) Дж. Ритсона, сПри­ ключения Роберта, графа Хантингтонгского, более известного nод именем Рабин Гуд» (1812) У. Уорнера, •Веселые nриключения Робина Гуда» (1883) Г. Пайла, •Английские и шотланд­ ские народные баллады» (в 10 т.; 1883-98) Ф. Дж. Чайлда. Похождевиям Р. Г. nосвящены nьесы сПадение Роберта Хантингтонского» и «Смерть Роберта Хантингтонского» (обе 1598) Э. Мундэя и Г. Четтла, «Печальный nастух, или веселых молодцев» 1641) Б. Джонсо­ (1892) А. Тен­ (1892) А. Тен­ нисона, «Песнь о Робине Гуде» (1947) А. Маль­ кольмсон, «Робин из Зеленого Леса» (1967) и «Рабин и его веселая комnания• (1969) И. Сер­ райера; романы сАйвенго• (1819) В. Скотта, «Дева Мариана» (1822) Т. Л. Пикока, сРойстон Гауэр» (1838) Т. Миллера, сРобин Гуд и Ма­ ленький Джан» (1840) П. Игана, «Принц воров» (1872) А. Дюма, «Рабин Гуд» (1928) Э. Хил, сРо­ бин Гуд• (1937) К. Оман, «Хроники Робина Гуда» (1950) Р. СаткJiифф, сПриключения Робина Гуда» (1956) Р. Л. Грина, •Стрелы nротив баро­ нов» (1966) Дж. Тиза, «Последний из лесных стреЛКОВ» (1975) Ш. Уитби, «ЛОКСЛИ» (1983) Легенда о Робине Гуде» (изд. на, «Рабин Гуд и дева Мариана» нисона; nоэма «Лесные стрелки»
Ровин ГУд 180 Н. Чейза, «Шервудские разбойники» (1988) Р. Маккинли, «Приключения Робина из Шер­ вуда» (1990) Р. Карпентера, «Шервудский лес» (1991) П. Голдвина, «Лесная леди» (1992) Дж. Ро­ бертсом, «Убийца из зеленого леса» (1993) П. До­ герти, «Рабин Гуд» (1994) Г. Гилберта. Лучши­ ми фильмами о Р. Г. считаются немой «Рабин Гуд» (1922; реж. А. Дузн, в гл. роли Дуглас Фербенкс) и звуковые «Приключения Рабин Гуда» (1938; реж. М. Кертиц и У. Кейли, в гл. роли Э. Флинн), «Рабин и Мариана» (1976; реж. Р. Лестер, в гл. ролях Шан Кониери и Одри Хепберн), «Рабин Гуд, принц воров» (1991; реж. К Рейнолдс, в гл. ролиКевин Костнер). К чис­ лу наиболее известных сюжетов робин-гудов­ ского цикла относят следующие (баллады рас­ положены в хронологическом порядке): Робин. Гуд nосещает Ноттин.ге.м [Robln 15-ти лет от роду Р. Г. отправляется из родных мест в Ноттингем лю­ дей посмотреть да себя показать и, зайдя в Hood's Process to Nottingham]. зуется пиво, а новое имя «младенца» отлича­ ется от старого лишь перестановкой слов: с тех пор его называют Маленький Джан [Little John]. Робин. Гуд сnасает трех стрелхов [Robln Hood Rescuing Three Squires]. От встреченных на дороге путников Р. Г. узнает, что ноттингемс­ кий шериф готовится повесить 3-х стрелков за то, что они охотились в королевском лесу. Об­ менявшись одеждой с нищим стариком, Р. Г. неузнанным объявляется под стенами города, где на лугу должна состояться казнь, и пред­ лагает свои услуги в качестве палача. Шериф соглашается, обещая добровольцу 13 пенсов и новый костюм. Взобравшись на эшафот, Р. Г. что есть силы дует в рог, и из ближайшего леса выскакивает сотня веселых молодцев. В итоге вместо 3-х запланированных висельников в пет­ ле оказывается только один, да и тот шериф. Робин. Гуд и enиcxon Херефордсхий [Robln Hood and the Bishop of Hereford]. Идя по лесной до­ роге, Р. Г. замечает епископа, который направ­ таверну на окраине города, застает там полто­ ляется в его сторону с вооруженной свитой. ра десятка пьянствующих лесников. У слышав, Разбойник ищет спасения в убогой хижине, и обитающая здесь старуха соглашается обме­ что Р. Г. хочет участвовать в состязании луч­ ников, пьянчуги поднимают юнца тот в ответ предлагает пари на попадет в оленя на расстоянии на 500 м (гоd - старинная мера длины, 5,03 м). Лесники принимают пари, вся ок. смех, 20 марок, 100 родов, а что т.е. равная компа­ ния выходит на луг, и Р. Г. убивает оленя, по­ казавшегося вдали на опушке леса. Лесники, чьей прямой обязанностью является наказание людей, охотящихся на королевских оленей, не собираются платить 20 марок нарушителю за­ кона, но и не арестовывают Р. Г., советуя ему убираться подобру-поздорову. На зто вполне няться с ним нарядом. В старушечьем платье Р. Г. спешит к товарищам и едва не погибает от стрелы Маленького Джана, не опознавшего своего вожака (как следует из текста балла­ ды, благородные разбойники иногда види­ мо, для тренировки практиковали стрельбу по бедным женщинам). Между тем епископ радуется аресту мнимого Р. Г., пока язвитель­ ная старуха не советует ему познакомиться поближе с интимными частями ее тела, дабы выяснить наконец, кто тут есть кто. А из лесу резонное предложение юный снайпер отвеча­ уже выскакивает настоящий Р. Г. со своими молодцами. Конфисковав церковную казну, они ет зловещим смехом и, отойдя на удобную ди­ привязывают епископа к дереву и заставляют станцию, расстреливает безоружных людей (те, его выходя из таверны, не взяли с собой луки). пускают Возмущенные кровавым злодеянием жители Ноттингема бросаются, чтобы схватить Р. Г., и наперед. он хладнокровно поражает нападающих одно­ го за другим, а когда у него кончаются стре­ лы, убегает в лес. Баллада завершается пла­ чем вдов и пахаранами погибших. Робин. Гуд и Мален.ысий Джан. [Robln Hood and Little John). История знакомства двух самых по­ пулярных героев цикла. Гуляя по Шервудеко­ му лесу, Р. Г. на узком мостике через ручей встречает двухметрового громилу с дубинкой на плече. Никто из двоих не хочет уступать дорогу. Тогда, отложив в сторону лук, чтобы все было по-честному, Р. Г. тж. вырезает себе дубину, и они сходятся на середине мостика в молодецкой дуэли. «По густым теменам, по пустым головам // Застучали дубинки, как град» (пер. М. Цветаевой). В конце концов про­ тивник сбивает Робина в воду, а тот, выбрав­ шись на берег, созывает трубным ревом своих отслужить для восвояси, них мессу, посадив на после чего лошадь от­ задом Робин. Гуд и ховарн.ъ~й .мон.ах [Robln Hood and Внезапный порыв религиозного рве­ ния подвигает Р. Г. на поход в Ноттингем для посещения церкви Св. Марии, которую он счи­ тает своей покровительницей. Во время служ­ бы в церкви некий монах опознает разбойника и спешит сообщить об этом шерифу. Поднятая по тревоге стража врывается в собор и после жаркой схватки берет Р. Г. в плен. Свершив the Monk]. черное дело, доносчик выезжает из города и встречает на дороге Маленького Джана и Мука, сына мельника. Монах сообщает им последние новости и, не зная, с кем имеет дело, хваста­ ется своими заслугами в поимке Р. Г. Прикон­ чив его без лишних слов, Джон и Мук спешат в Ноттингем, где по случаю великого успеха шериф и его слуги уже успели напиться до потери сознания. Приятели убивают тюремщи­ ка, освобождают Р. Г. и вместе с ним бегут из людей и представляет им нового члена лесно­ города, спрыгнув с крепостной стены. го братства. Баллада завершается повторным крещением Джана, настоящее имя которого Джан Литтл (John Little; бухв. Джон Малыш) ка­ жется вольным стрелкам неподходящим. При совершении обряда вместо святой воды исполь- Робин. Гуд и .Аллеи Э-Дэйл. [Robln Hood and Allen а Dale]. Р. Г. знакомится с молодым человеком по имени Аллеи Э-Дзйл, чью любимую против ее желания должны выдать замуж за богатого старого лорда. На свадьбу в церковь заявляет-
Ровин ГУд 181 ся Р. Г. вместе с толпой вольных стрелков и, еще в нескольких более поздних балладах ро­ отобрав невесту у лорда, вручает ее Аллену. бин-гудовского цикла под именем брата Тука Священник отказывается совершать обряд; тог­ да сутану надевает Маленький Джан и, без­ божно путаясь, под смех собравшихся с гре­ хом пополам венчает молодых. В позднейших обработках легенды Аллеи Э-Дэйл зачастую [Friar Tuck]. выступает в роли менестреля, а иногда и ге­ роя-рассказчика. Рабин. Гуд и .мясн.ик [Robln Hood and the Butcher]. Р. Г. встречает мясника, едущего торговать на ноттингемский рынок. Перекупив у него оптом всю партию мяса, добрый разбойник объявля­ ется на рынке и начинает, не торгуясь, сбы­ вать товар втрое дешевле, чем остальные мяс­ ники. Последние решают, что это дворянский сынок, который при такой постановке дела очень скоро разорит отцовское хозяйство. Во время обеда с мясниками в доме шерифа Р. Г. угощает вином всю компанию, а на расспросы, кто он и откуда, говорит, что живет непода­ леку и владеет большим стадом рогатого скота. Он предлагает шерифу купить у него задеше­ Робин. Гуд выручает YWIJI.a Стаm.ли [Robln История о том, как люди ноттингемского шерифа схватили Уилла Стат­ ли друга Р. Г. и «крестного отца» Маленько­ го Джана и собрались его казнить. Напрас­ Hood Rescuing Will Stutly]. но Уилл просит дать ему меч, чтобы он мог умереть, как подобает воину, сражаясь один против всех врагов. Шериф приказывает вздер­ нуть разбойника на виселице, но в последний момент его спасают от позорной смерти молод­ цы Р. Г., причем раньше других на выручку Уиллу поспевает его «крестник». Робин. Гуд и зо.п.отая стрела [Robln Hood and Шериф решает устроить ло­ вушку Р. Г. и с этой целью затевает в Ноттин­ геме состязание лучников, победителю кото­ рого обещана золотая стрела. Он рассчитыва­ ет, что Р. Г. не устоит перед соблазном и явит­ ся в город. Так оно и случается, но шерифу the Golden Arrow]. почему-то не приходит в голову, что молодцы но сразу сотню голов; тот соглашается и, при­ из леса могут изменить свой облик. Они прихо­ хватив 300 фунтов, вдвоем с Р. Г. отправляется прямиком в Шервудекий лес. Здесь атаман ука­ дят зывает на скачущих среди кустов оленей и го­ uорит: «Вот он, мой рогатый скот». Появляют­ ся вольные стрелки, и шериф безропотно от­ на состязание не в своих зеленых курт­ ках, а в обычной одежде горожан, проникнув в город поодиночке через разные ворота. Как и следовало ожидать, победа и ценный приз до­ стаются неузнанному Р. Г., а чтобы у шерифа дает деньги, после чего его отпускают домой на сей счет не было сомнений, ему отправля­ с издевательской просьбой передать нижайший наклон своей супруге. В сходной по сюжету ют балладе о Р. Г. и горшечнике !'Орлу нож, разбойник примуждает монаха пе­ в страшной ярости шериф От дерзкого пись­ ма, И сам потом дивился он, Что не сошел с ума» (пер. И. Ивановского). В др. версии этой баллады шериф предстает не столь тупо­ умным, и Робина опознают по его феноменаль­ ной меткости, но стрелкам удается силой про­ ложить себе дорогу и вырваться из города. Рабин. Гуд и рыцаръ [Robln Hood and the Кnight]. Встретив на лесной дороге печального рыца­ ря, Р. Г. приглашает его к себе на обед, а за­ тем по обычаю разбойников требует с него плату, которая в подобных случаях составляет все наличные деньги гостя. Вежливая форма ограбления на сей раз, однако, дает осечку: у рыцаря нет за душой ни гроша. Как выясняет­ ся, он задолжал аббату 400 фунтов, вернуть ренести его через брод, но едва он слезает с которые монашеских оказывается противном случае вся его земля вместе со ста­ уже у его горла, и монах совершает переезд в рым замком отойдет в собственность монасты­ ря. Р. Г. снабжает должника необходимой сум­ мой, а тот по прибытии в монастырь для нача­ ла разыгрывает спектакль, умоляя аббата об отсрочке платежа. Лишний раз убедившись, Potter] [Robln Hood and the герой не перекупает товар у торговца, едущего на рынок, а вступает с ним в едино­ борство, причем горшечник оказывается креп­ ким орешком, и, надавав друг другу тумаков, он и разбойник становятся друзьями. Робин. Гуд и .мон.ах-забияка [Robln Hood and the Curtal Friar]. Еще одна из целой серии робин­ •·удовских баллад о честных драках, порожда­ ющих тесную дружбу. До Р. Г. доходит слух, ••то в аббатстве за рекой обитает некий мо­ •шх- лихой боец и меткий стрелок из лука. 1). Г. отправляется к реке и на берегу ее встре­ •щет служителя Божьего, носящего помимо JНIСЫ шлем, меч и щит. Ловко приставив ему к закорок, как лезвие обратную сторону на спине Рабина. Такое ка­ тu ни е через реку с переменным успехом про­ должается еще некоторое время и плавно пе­ реходит в бой на мечах. Они сражаются б ча­ сон подряд, и наконец обессилевший Р. Г. про­ сит позволения протрубить в рог. «Труби, коли - привязанное к стреле, которую 11 11 должен нынче что рассчитывать на не приходится, до 11 захода солнца, в милосердие церковников рыцарь перестает кривлять­ кулак, вызывая этим свистом огромную сво­ ся, швыряет изумленному аббату деньги и с достоинством удаляется. В одной из версий ле­ генды названо имя рыцаря: сэр Ричард Ли [Rychard Lee]. Тот же сэр Ричард фигурирует в «Малой песни о Робине Гуде»: шериф бросает охота, ри·•· этим ты монах, но меня тут на не испугаешь», призыв вожака из гово­ лесу n1о1ходят его бравые парни. Монах, в свою оче­ р&•дь, 11 письмо, Маленький Джон пускает в окно его дома. «Был просит пощады и позволения свистнуть ру свирепых псов. За сим, признав друг друга его в темницу за укрывательство в своем зам­ дос·rойными противниками, они заключают вза­ ке Р. Г., но лесные удальцы очень скоро осво­ имовыгодный союз и скрепляют его совмест­ бождают пленника и при этом, как водится, '''''м нозлиянием. Монах-забияка появляется убивают шерифа.
Ровин ДюБУА 182 Робин. Гуд и Гай Гисборн. [Robin Hood and Guy of Gisbome]. Сэр Гай Гисборн, поклявшийся най­ ти и убить Р. Г., отправляется в Шервудекий лес, где предприимчивого рыцаря находит Робин и убивает. Пока эти двое бьются на по­ единке, шериф со стражниками берет в плен Маленького Джона. Р. Г. надевает поверх коль­ чуги лошадиную шкуру с хвостом и гривой - виде они появляются в Шервудеком лесу. Ве­ селые молодцы захватывают всю компанию и приводят ее к Р. Г., который собирается назна­ чить за них большой выкуп. Однако, услышав от мнимого аббата, что его послал сам король, приглашающий Р. Г. в Ноттингем, благородный разбойник объявляет пленников своими доро­ гими гостями, усаживает их за стол и щедро сфирменный» наряд Гая Гисборна- и трубит потчует жарким из королевских оленей и ви­ в трофейный рог рыцаря. Шериф истолковыва­ ет этот звук как сигнал о том, что сэр Гай покончил с разбойником. Его догадку подтвер­ ждает и сам Р. Г., который вскоре появляется из леса в образе Гисборна. На вопрос шерифа, какое вознаграждение рыцарь желал бы по­ лучить за свой подвиг, тот отвечает, что луч­ шей наградой для него будет возможность са­ молично избавить общество от Маленького Джона. Потрясенный благородством мыслей и бескорыстием псевдо-Гисборна, шериф дает со­ гласие, и тогда Р. Г. просит его со своими вои­ нами отойти в сторонку, якобы для того, что­ бы пленник мог исповедаться перед смертью. Как только те отходят, Р. Г. разрезает путы и вручает Джону лук Гая Гисборна. Обнаружив обман, шериф пускается наутек, но его насти­ ном из монастырских погребов. Любезность Р. Г. гает метко пущенная стрела. Робин. Гуд и дева Мариан.а [Robin Hood and Maid Marian]. Одна из позднейших баллад цикла, по­ явившаяся лишь в 17 в. Дева Мариана была героиней майских театрализованных игр еще в Средние века, но ее долгое время никак не связывали с легендами о Р. Г. Последний в дан­ ной балладе предстает знатным господином, графом Хантингтонским, что прямо указыва­ ет на связь с одним из вероятных прототипов Р. Г. (см. выше Роберт Фицуд). Мариана проис­ ходит из благородной семьи и считается пер­ вой красавицей на севере Англии. К ней свата­ ются многие, но завоевать ее любовь удается лишь графу Хантингтонскому, однако тот вско­ ре вынужден оставить высший свет и удалиться в лес, превратившись в разбойника Р. Г. От­ важная Мариана отправляется на его поиски, переодевшись в мужское платье. Она и Робин встречаются на лесной тропинке и, не опоз­ нав друг друга в непривычных нарядах, начи­ нают сражаться, причем верх берет очень не­ слабая девушка. Когда же раненый Р. Г. подает голос (до того момента они дрались молча), Мариана, узнав любимого, кидается ему в объя­ тия. Они устраивают веселую свадьбу с учас­ тием всех вольных стрелков, после чего Ро­ бин и Мариана живут в своем лесном раю дол­ го и счастливо. Робин. Гуд и король [Robin Hood and the King]. Жалобы на Р. Г., который со своей шайкой ис­ требил почти всю лесную дичь, побуждают короля лично отправиться на борьбу с вреди­ телями (обычно под королем здесь подразуме­ вается Ричард Львиное Сердце, однако в са­ мой ранней версии этой баллады король на­ зван Эдуардом- как полагают, ее сочинение относится к времени Эдуарда 111, правившего в 1327-77). Король наряжается аббатом, а его рыцари надевают монашеские рясы, и в таком простирается до того, что он устраивает для развлечения гостей стрелковое состязание, в ходе которого за каждый промах Р. Г. бьет не­ задачливых стрелков кулаком по затылку. Ког­ да же промахивается сам атаман, саббат» вы­ зывается наказать его собственноручно и от­ вешивает такую тяжеленную затрещину, что Р. Г. чудесным образом прозревает, опознав королевскую руку, и преклоняет колени перед своим обожаемым монархом. Король прощает Р. Г. все его безобразия с условием, что тот поступит к нему на службу. Однако, проведя более года при дворе, Р. Г. начинает скучать и с позволения короля возвращается в Зеленый лес, где снова собирает ватагу молодцев и ве­ дет с ними прежнюю вольную и веселую жизнь еще 22 года. С.мерть Робин.а Гуда [Robin Hood's Death]. Од­ нажды Р. Г. занемог и пришел к настоятельни­ це Кирклейсского монастыря с просьбой, что­ бы она отворила ему кровь (кровопускание было распространенным методом лечения в Средние века). Эта святая женiЦИна- по од­ ной из версий легенды, приходившаяся род­ ственницей Робину вскрыла ему вену и ушла, заперев на ключ дверь кельи. Кровь текла целые сутки, и Р. Г. не мог ее остановить. По­ няв наконец, что его предали, он затрубил в рог, и хотя звук был слаб, друзья услышали и пришли на помощь. Маленький Джон плечом высадил дверь, но потеря крови была уже несовместима с жизнью. Умирающий Р. Г. взял лук и из последних сил пустил стрелу, попро­ сив схоронить его там, где она воткнется в землю. Причины, побудившие монахиню не по­ христиански обойтись с больным человеком, в балладе не названы. В некоторых версиях она действует не одна, а со своим любовником сэ­ ром Роджером Донкастером, или Рыжим Род­ жером [Roger of Doncaster; Red Roger], который на­ падает на ослабевшего от кровопускания Р. Г. и наносит ему смертельную рану, но и сам гиб­ нет от меча агонизирующего разбойника. Робин Д10буа (RoЬin Dubois; игра слов: фа­ милия переводится с фран.ц. как сиз леса• ). Ге­ рой франко-бельг. комиксов, созданных сцена­ ристом Бобом де Гро [De Groot] и художником Тюрком [Turk] по мотивам тех глав романа В. Скотта сАйвенго» (1819), где рассказывает­ ся о приключениях Робина Гуда. В отличие от своего прототипа, Р. Д. не враждует с лордом Фритцем Олвиллом, шерифом Ноттингема, а напротив, и не прочь посидеть с пропустить по кружечке ним в таверне хмельного напит­ ка, что не нравится леди Кунегонде, супруге шерифа и настоящей мегере. Пренебрегая ис-
Ровинсон 183 торической достоверностью, авторы комикса выдумали массу комических и невероятных nриключений, введя множество анахронизмов. Так, в одной из глав герои встречаются с ры­ царями Тевтонского ордена, а в другой-в Шер­ вудеком лесу высаживаются иноnланетяне. Се­ рия издавалась в еженедельнике cTintin» (1969), а с 1974 выходит отдельными альбомами. Робин из Редкасnа (Robln of Redcastle]. В романе В. Скотта «Монастырь» (1820) один из слуг Джулиана Звенела, отnравившийся по nриказанию nоследнего в nогоню за nомещи­ чьим сыном Хэлбертом Глендиннингом, но в результате лишь загнавший добрую лошадку, которой было не nод силу тягаться с nровор­ ным шотландцем. Робин. Фанни (Robln]. В романе Т. Гарди •Вдали от обезумевшей толnы• (1874) тайная возлюбленная легкомысленного сержанта Троя, мужа богатой наследницы Вирсавии Эвердин. В течение всей своей недолгой жизни робкая и ш~уверенная в себе Р. была игрушкой в руках окружавших ее мужчин. Покинутая nоочеред­ rю всеми любовниками, она nопала в работный дом, где умерла nри родах. Только nосле смер­ ти Р. сержант Трой nонял, сколь много значи­ JШ для него эта женщина. Робине. Жан Батист Рене (Roblnet; 1820). 1733- Франц. философ и филолог. Материалис­ тические воззрения сочетались у Р. с деизмом; он nризнавал божественное творение мира и был сторонником гилозоизма (одушествленно­ сти материи). Главным сочинением Р. является ·груд «О nрироде• (1761-66). Работа над стать­ Jrми для nриложений к «Энциклоnедии» Д. Дид­ ро и Ж. Л. Д'Аламбера вдохновила Р. на состав­ ление и издание 30-томного «Универсального словаря, или Библиотеки государственного деятеля и гражданина» (1777-83). Робинетт. Стивен Anneн (Roblnett; род. Амер. nисатель-фантаст. Получил обра­ :ювание в Калифорнийском университете и 1041). юридическом колледже, nосле чего некоторое 11ремя работал адвокатом, а с 1973 nолностью rюсвятил себя литературному творчеству. Ши­ рокую известность Р. nринес роман «Звездные ••рuта• (1974) о гигантском инаnланетном арте­ факте, расnоложенном на орбите Марса и сnо­ собном в мановение ока nереносить космичес­ rсис корабли в самые отдаленные области Все­ ж•нной. Последующие nроизведения Р. nред­ с·,·овляют собой сочетание научной фантасти­ ки и детектива. В 1980 по неnонятным nричи­ rrrам Р. nрекратил nисать. Др. романы: «Мозги nс•мJrтку» (1969; nод nсевд. Так Халлус) и «Че­ лоllс•к ответственный• (1978); сборник «Проек­ ''ии• (1979). Робинзон. граф (Roblnson]. В опере Д. Чи­ мцроаы сТайный брак• (1792) изрядно nоиздер­ IJШJJшийся из-за бесnорядочного образа жизни юшааJrср, сватающийсяк дочерям богатого куn- •'" Джсронимо. Робинзон Крузо (Roblnson Crusoe]. Главный •·••рой романа Д. Дефо «Жизнь и удивительные nриключении Рабинзона Крузо» (1719), а тж. его nродолжений «Дальнейшие nриключении Ро­ бинзона Крузо» (1719) и «Серьезные размыш­ ления Робинаона Крузо» (1720), наnисанных по горячим следам шумного успеха 1-й книги. Имя Рабинзон (или Робинсон) является фамилией матери героя, а Крузо (искаженное Крейц­ нер)- это фамилия его отца, немца по nроис­ хождению, nереселившегося в Англию. В нача­ ле романа nриятели именуют Р. К. nросто Бо­ бом. В nереноснам смысле «робинзон• - чело­ век, живущий отшельником на лоне nрироды. робинзонада (Roblnsonnades]. Литературный жанр,. возникший как nодражание роману Д. Дефо «Жизнь и удивительные nриключении Робинаона Крузо» (1719). Одним из nервых nро­ изведений такого рода стал роман П. Лонгвиля «Английский отшельник, или Удивительные nриключении Филиnа Кварля» (1727), сравнить­ ся с которым по nоnулярности смогла только нравоучительная книга «Робинзон-младший• (1779-80) И. Камnе. После nоявления в свет романа Й. Д. Висса «Швейцарский Робинзон» (1812-13) мода на р. захлестнула весь мир. Среди наиболее заnоминающихся «островных романов» выделяются «Соnерники Робинзона» (1826) А. Стрикленд, «Лейла, или Остров» (1833) Э. Ф. Тайтлер, «Мастермэн Риди» (1841) Ф. Мар­ риета, «Канадские Робинзоны» (1952) К. П. ТрейJIЛ, «КораЛловый остров» (1857) Р. М. Бал­ ламтайна и сТаинетвенный остров» (1874-75) Ж. Верна. Элементы р. встречаются и в таких детских nриключенческих романах, как «Бе­ вис» (1882) Р. Джеффриса, «Ласточки и ама­ зонки» (1930) А. Рэнсома, «Плавучий остров» (1930) Э. Пэриш и «Остров младенцев• (1937) К. Р. Бринк. Казалось бы, nосле выхода в свет ро­ мана У. Голдинга «Повелитель мух• (1954) «ро­ бинзоновская» тема была исчерnана, однако дальнейшее развитие событий на книжном рынке nоказала, что это далеко не так. По­ nрежнему nользуются любовью читателей еще один роман У. Голдинга «Хаnуга Мартин» (1956), романы Дж. Джордж «Моя сторона горы» (1959; о мальчике, сбежавшем из отчего дома и уст­ роившем себе собственный дом на ветвях де­ рева), С. О'ДеJIЛа «Остров Голубого Дельфина» (1960; об инд. девочке, 18 лет nрожившей на затерянном в океане острове) и Т. Тейлора «Ко­ раJIЛовый риф• (1969; о чернокожем мужчине и белом мальчике, оказавшихся на необитае­ мом острове и вынужденных забыть о расовой неnриязни ради того, чтобы выжить). Робинзон-мnадший (Roblnson der Jungere]. См. Ка.мnе, Иоаз:и.м Генрих. Робинсон • доктор [Roblnson]. В романе М. Твена «Приключения Тома Сойера» (1876) мо­ лодой врач из городка Санкт-Петербурга, от­ nравившийся на местное кладбище выкаnывать свежезахороненного мертвеца и убитый мсти­ тельным Индейцем Джо за то, что 5 лет назад его оскорбил отец юноши. Робинсон (Roblnson]. В романе М. Твена «Приключения Гекльберри Финна» (1884) друг семьи Уилксов, с nервого взгляда заnодозрив-
РОБИНСОН ший в Короле и Герцоге, выдававших себя за наследников покойного Питера Уилкса, обык­ новенных шарлатанов. Стараниями Р. преступ­ ники едва не попали в руки закона, однако всеобщее замешательств::>. вызванное неожи­ данно найденным мешком с золотом в гробу Питера, дало им возможность бежать. См. Ко­ роль и Герцог. Робинсон, Гиацинт [Roblnson]. В романе Ч. Уэбба «Выпускник» (1963) приятельница ро­ дителей главного героя, Бенжамена Брэддо­ ка, выпускника университета. Постоянно пре­ бывая в поисках чувственных приключений, хладнокровно соблазнила Брэддока. Узнав же о романе молодого человека и своей дочери, заявила, что подверглась насилию с его сто­ роны, и тем положила конец отношениям влюб­ ленных. В одноименной экранизации (1967; реж. М. Николе) роль Р. исполнила Энн Бэнкрофт. Бесстыжей соблазнительнице посвящена пес­ ня П. Саймона и А. Гарфункеля «Миссис Ро­ бинсон», звучащая в упомянутом фильме. Робинсон, Д.оан Мэри Гейп (Roblnson; 1910-88). Брит. детская писательница ница, автор книг о похождениях и худож­ симпатично­ го плюшевого :t.'IИШКИ Тедди Робинсона и его юной хозяйки Деборы. Среди др. произведений Р. выделяются книжки о приключекиях малень­ кой девочки Мэри-Мэри, которая, будучи млад­ шим ребенком в семье, отчаянно старается обратить на себя внимание взрослых, что по­ рой приводит к самым неожиданным послед­ ствиям. Повести: «А значит ангел» (1939), «Наш Отец» (1940), «Десять маленьких ангелов» (1951), «Счастливый год» (1953), «Тедди Робинсон» (1955), «Дорогой Тедди Робинсон» (1955), «Еще о Мэри-Мэри» ли» (1958), (1969) и «Тедди (1974). «Семь дней» (1964), «Чар­ Робинсон собственной пер­ совой» Робинсон, Ким Стэнли (Roblnson; род. 1952). Амер. писатель-фантаст и литературный критик. Закончил Бостонекий и Калифорнийс­ 184 (2004), «Пятьюдесятью градусами ниже» (2005); сборники «Планета на столе», «Слепой геометр» (оба 1986), «Предельная зависимость от начальных условий» (1991; тж. «Переделы­ вая историю»), «Обессиленные в 2000 году» (1992), «Марсиане» (1999), «Сказочный Винланд» (2002); книга публицистики «Романы Филиппа Дика» (1984). Робинсон, Леннокс (Roblnson; 1886-1958). дя» Ирл. драматург, актер, режиссер и театраль­ ный критик. Начиная с постановки своей 1-й пьесы, «Имя Клэнси» (1908), и до самой смер­ ти Р. работал в дублинском «Театре Аббатства». Сочинял как серьезные «политические» дра­ мы- «Патриоты» (1912), «Мечтатели» (1913), «Пропавший вождь» (1926), «Большой дом» (1926), так и комедии: «Белоголовый парниш­ ка» (1916), «Дальние холмы» (1928) и «Черч­ стрит» (1934). Им тж. написаны «История 'Теат­ ра Аббатства'» (1951) и книга мемуаров «Под­ нять занавес» (1942). Робинсон, Линда (Roblnson; род. 1951). Амер. ученый-антрополог и автор детективов, действие которых происходит в Египте вре­ мен Тутанхамона. Р. принимала участие в рас­ копках на Ближнем Востоке и США и устраи­ вала выставки древнего искусства. Главный герой ее книг, Лорд Мерен, расследует пре­ ступления по приказу самого фараона. Рома­ ны: «Убийство в храме Анубиса» (1994), «Убий­ ства в Воротах Бога» (1995), «Убийство в раз­ гар праздника» (1996), «Пожиратель душ» (1997), «Испивший крови» (1998) и «Умертви­ тель богов» (2001); исторические романы (под псевд. Сюзан Робинсон). Робинсон, Октавиус [Roblnson]. В пьесе Дж. Б. Шоу «Человек и сверхчеловек» (1903) при­ емвый сын покойного мистера Уайтфилда, бе­ зуспешно ухаживавший за его дочерью Энн. В пьесе тж. фигурирует Вайолет Р., сестра Ок­ тавиуса, чье духовное уродство разительным образом контрастировало с внешней красотой. кий университеты, занимался преподаватель­ Робинсон, Спайдер (Robinson; наст. имя ской деятельностью. Первые произведения Р. Пол Р.; род. 1948). Амер. писатель и литератур­ ный критик; работал в редакциях научно-фан­ тастических журналов; с 1973 полностью по­ святил себя литературному творчеству. Широ­ кую известиость Р. принесла серия юмористи­ ческих произведений о содержателе космичес­ кого салуиа Каллахане, посетители которого­ живолисуют разрушенную ядерной войной Америку, которая последовательно проходит варварскую, антиутопическую и утопическую стадии развития (романы «Дикий берег», 1984; «Золотой берег», 1988; «Тихоокеанский берег», 1990). К зрелому периоду творчества Р. отно­ сятся сборники рассказов «На Северном полю­ се Плутона» (1980) и «Оставить знак• (1982), герои которых живут в тоталитарном обществе, чье правительство позволяет своим подданным помнить только о последних 50 годах жизни и беспощадно стирает более ранние события, таким образом развязывая себе руки для ис­ кажения и переписывания истории. Др. рома­ ны: «Черный воздух» (1983), «Айсхендж» (1984), «Память о белизне» (1985), «Побег из Катман­ ду» (1988), «Шоковая терапия» (1990), «Иллюс­ трированная история двадцатого века» (1991), «Красный Марс» (1992), «Зеленый Марс» (1993), «Голубой Марс» (1995), «Антарктика» (1997), «Год риса и соли» (2002), «Сорок признаков дож- путешественники из различных времен и угол­ ков Галактики- собираются за стойкой бара и рассказывают друг другу о своих удивитель­ ных приключекиях (после чего отправляются в галактический бордель, принадлежащий жене Каллахаиа). В наиболее удачном романе, озаглавленном «Звездный танец» (1979), пове­ ствуется о профессиональном танцовщике, которому удается предотвратить конфликт между землянами и встреченной ими в космо­ се расой инопланетян благодаря своему уди­ вительному искусству. Цикл «Каллахаюо: «Са­ лун l(аллахана на перекрестке времен» (1977), «Путешественники во времени обслуживают­ ся только за наличные» (1981), «Секрет Калла-
Ровишо 185 хана» хана» (1986), (1988), «Безумный бал-маскарад Калла­ «Дама Каллахана» (1989), «При­ косновение Каллахана» (1993), «Оргия у Кал­ (1994), «Наследие Каллахана» (1996), «Хроники Каллахана» (1997), «Ключ Каллаха­ на» (2000) и «Сын Каллахана» (2003). Др. рома­ ны: «Телемnат» (1976), сМыслеубийца» (1982), «Ночь силы• (1985), «Давление времени» (1987), «Убей редактора» (1991), «Леди nьет из гор­ лышка», «Звездное семя» (оба 1992), «Звезд­ ный разум» (1995), «Убийца смерти» (1996), «Убежище» (1997), «Бесnлатный завтрак» (2001) и «Очень странные смерти• (2004); сборники рассказов «Антиномия» (1980), «Слоны nечали» (1984), сНастоящие МОЗГИ» (1990), «Дружелюб­ НЫЙ интерфейс» (1998), «Под любым другим именем» (2001) и «Бог есть железо• (2002). лахана» Робинсон, Том [Roblnson]. В романе Х. Ли «Убить nересмешника» (1960) чернокожий ра­ бочий, которого ложно обвиняют в избиении и nоnытке изнасилования белой девушки. Неви­ новность Р. очевидна, но суд nриговаривает его к тюремному заключению. Пытаясь бежать из тюрьмы, бедняга nогибзет от nули охранника. Робинсон, УиnьАм Хит (Roblnson; 1872- 1944). Брит. nисатель, иллюстратор и карика­ турист. Получив образование в Айлинrтонской художественной школе и Королевской акаде­ Б. Хаскин; в гл. ролях Джордж Гамильтон и Сю­ занна Плешет) и «Тьма за звездами» (1991; оче­ редная версия истории о Ноевам ковчеге). Др. романы: «Кризис Прометея» (1975), «Фактор кошмара» (1978), «Золотой экиnаж» (1980; совм. с Т. Скортиа), «Тьма nод звездами• (1981), «Ве­ ликий раздел» (1982; совм. с Дж. Левиным), «Взрывай!» (1987; совм. с Т. Скортиа), «Смерть марионетки» (1995), «Ожидание» (1999) и «До­ нор» (2004); сборник рассказов «Жизнь во вре­ мена ... » (1981). Робинсон, Шейла (Roblnson; род. 1928). Англ. nисательница, автор романов об инсnек­ торе Дугласе Квантрилле, оnубликованных nод nсевд. Шейла Редли. Служила в женском nод­ разделении Королевских ВВС, nосле чего, nе­ реnробовав массу nрофессий, решила nосвя­ тить себя J1итературе. См. KвaнmpWUI., Дуг.л.ас. Робинсон, Здвин Арпинnон (Roblnson; 1869-1935). Амер. nоэт, дебютировавший сбор­ никами «Поток» (1896) и «Дети тьмы• (1897), в которых вnервые уnоминается вымышленный городок Тильбюри, где обитают герои многих его стихотворений. Моделью для Тильбюри nослужило местечко Гардинер, штат Мэн, в котором Р. nровел детство. Образование он nо­ лучил в Гарвардеком университете, а с 1899 обосновался в Нью-Йорке. 3-й сборник стихов (1902), был nроигнориро­ 1905 жизнь nоэта круто к Р., «Каnитан Крэйг» «Дон Кихоту» М. де Сервантеса и «Сказкам» Г. Х. ван критикой, но в Андерсена (обе книги nоявились в 1897), вы­ полненными в манере О. Бердсли и У. Крейна. Вnоследствии разработал собственный стиль, изменилась благодаря вмешательству «высшей характеризующийся комическим, а иногда и гулярно встречавшийся с nисателями, nоэта­ жутковатым изображением различных механиз­ мов и nрисnособлений. 1-я наnисанная и nро­ ми иллюстрированная Р. детская книга, «Дядюш­ ка Любен» (1902), nринесла ему общенациональ­ ную известность. В книге рассказывается о nриключениях экстравагантного изобретателя Любена, отnравившеrосЯ на nоиски своего nле­ мии искусств, nрославился иллюстрациями силы» в лице nрезидента Т. Рузвельта. Считав­ ший себя большим знатоком литературы и ре­ и журналистами, nрезидент во время од­ ной из таких встреч с nохвалой отозвался о цей. Перед тем как тронуться в nуть, Любен творчестве Р., который по такому случаю был тут же nоднят на щит амер. критикой. Более того, Рузвельт nозаботился о трудоустройстве Р., nредостаг.ив ему хорошо оnлачиваемую дол­ жность на вью-йоркекой таможне. Сборник «Го­ родок на реке» (1910) nринес автору доход, до­ статочный для того, чтобы оставить службу и строит из nодручных средств аэроnлан, яхту и целиком подводную Среди его nоследующих сочинений: трилогия nоэм о короле Артуре сМерлин» (1917), «Лан­ селот» (1920) и «Тристан» (1927; Пулитцеров-ская nремия); nоэмы «Человек, умиравший дважды» (1924; Пулитцеровская nремия), «Дионис сомне­ вающийся» (1925), «Король Джасnер» (1935), драмы «Ван Цорн» (1914) и «Дикобраз» (1915), сборники стихов «Человек на фоне неба» (1916), сТри таверны» (1920), «Избранное• (1921; Пу­ литцеровская nремия), «Сонеты• (1928). Над кро­ ватью Р. висела деревянная доска с вырезан­ ной на ней nоследней строфой стихотворения Р. Фраста «Зимним вечером у леса», которую мянника, nохищенного жуткой сумчатой nти­ лодку, которые, несмотря на их веnрезентабельный вид, усnешно выnолняют свои функции. Не менее известна сказочная повесть «Восnитатель Билл» (1912), в которой молодой человек, зарабатывающий на жизнь уходом за маленькими детьми, случайно обна­ руживает •1его в стоге сена троянекого царя, в комnании своих восnитанников nосле отnрав­ ляется возвращать ему трон. Повесть сПитер l{вилn в nоисках друга» (1921) наnисана по об­ разцу «Дядюшки Любена». Робинсон, Фрэнк Мапкопьм (Roblnson; род. 1926). Амер. nисатель, автор романов о 11риродных и рукотворных катастрофах; по одному из них, «Стеклянный ад» (1974), был снят фильм «Ад в nоднебесье» (1975; реж. Дж. Гиллермин, в гл. ролях Стив Маккуин и lloл Ньюмен). Не менее известны фантасти­ 'lt•ские романы «Власть» (1956; о бесчеловеч­ сосредоточиться на сочинительстве. он считал высшим достижением амер. nоэзии. Робиwо, Дейв [Roblchaux]. Герой детекти­ вов Дж. Л. Берка, ветеран Вьетнамской войны и сотрудник nолицейского уnравления Нового Орлеана. По ходу серии Р. усnевает жениться, бросить nить, уйти из nолиции, удочерить ре­ ••ых эксnериментах амер. военных по созданию бенка и nережить смерть отца и жены от рук l'lll'рхчеловека; экранизирован в бандитов. При наличии столь мелодраматичной 1968; реж.
РовлЕс 186 биографии Р. присуще чувство сострадания, нечасто встречающееся у лос-анджелесских детективов. Романы: «Неоновый дождь» (1987), «Пленники небес» (1988), «Черная вишня» (1989), «Утро с фламинго» (1990) и «Заnачканная бе­ лизна» (1992). Роблес, Эммануэпь (RoЬles; 1914-95). Франц. nисатель алжирского nроисхождения, автор nсихологических романов и nьес. Рома­ ны: •действие• (1938), «Труд человека» (1942), сНа городских холмах• (1948), «Это называет­ ся зарей• (1952; лег в основу авторского сцена­ рия одноименного фильма Л. Бунюэля), «Фе­ дерика• (1954), сВезувий» (1961), «Весенняя пора• (1961), «Слово в защиту мятежника» (1965), «Морская nрогулка» (1968), «Однажды весной в Италии• (тж. «Итальянская весна•; 1970), «Тень и берег• (1972), «Бурный возраст• (тж. сНеистовая пора•; 1974), «Любовь без кон­ ца• (1976), «Сирены• (1977), «Венеция зимой» (1981), сВ nогоне за улиткой• (1985), «Норма, или Бессрочная ссылка» (1988), •Берега голу­ бой реки• (1990), «Трава в развалинах• (1992). Сборники рассказов «Ночи мира• (1944), •Ли­ цом к лицу со смертью• (1951), «Человек аnре­ ля• (1959) и «Эрика• (1994); nьесы «Монсерратт» (1948) и сПорфирио» (1953); сборник стихов «Дневной кристалл. Роза тайны» (1990). Робокоп. тж. Робот-nолицейский [RоЬосор ]. Герой одноименного фантастичекого фильма П. Верхувена, могучий и неnодкуnный nолучеловек-nолумашина, собранный сна базе• детройтского полицейского Мерфи, убитого при исnолнении служебных обязанностей. Р. nротивостоит жестокой городской банде и всту­ (1987) nает в романтические отношения с женщиной, которую он знал в ту пору, когда еще был обыч­ ным человеком. Фильм имел 2 продолжения: в 1990 и 1993. В nервых двух фильмах роль Р. исnолнил Питер Веллер, в 3-м - Роберт Берк. робот [roЬot]. Механический человек. Вnер­ вые слово ер.» nоявилось в nьесе К. Чаnека cR.U.R.» (1920); его nодсказал nисателю брат­ художник Йозеф Чапек, тогда как сам автор хотел назвать механических людей «лаборжа­ ми• (от атл. labour- работа). Наиболее замет­ ными механическими персонажами Чаnека были Дамон, Елена, Марий, Примус, Радий и Сул­ ла, причем Примус и Елена стали Адамом и Евой новой эры. В сер. 20 в. р. стали называть автоматы, способные брать на себя часть че­ ловеческих функций; nозднее в экономически развитых странах (и nрежде всего в Яnонии) было развернуто производство домашних и промышленных р. Появление биороботов, т.е., существ, nохожих на героев nьесы Чаnека, «заnланировано• nисателями-фантастами на 2-ю nол. 21 в. Роботы в литературе: Адеu& Линх [Limk). Герой фантастических расска­ зов (1939-42) Э. Байндера, nубликовавшихсR в жур­ нале •Amazing Stoгies•; робот, удивительно nохожий на человека, но nри этом не RВJiявшийсR ни андрон­ дом, ни киборrом (наиболее удачные рассказы: •Я, робот•, •Адам Линк на троnе войны•, сАдам Линк занимаетсR делом• и •Адам Линк сnасает мир• ). Андроиды 1СЛасса «нехсус-6» [Nexus 6]. Персонажи романа Ф. К. Дика сСнятсR ли аидроидам злектроов­ цы?• (1968); генетически модифицированные роботы, внешне неотличимые от людей, но nри этом значи­ тельно nревосходRщие nоследних в физическом и ин­ теJIJiектуальном nлане. Антроnоморфные хиборги. Герои романа Д. Г. Кел­ лера •Восстание nешеходов• (1932). Безымянные роботы из рассказа Р. М. УИJiьямса •Возвращение роботов• (1938). Занимались nоиском своих создателей. Безымянные роботы из цикла о nрофессоре Джей­ ( •Планета двойного солнца•, •Мир без солнца•, сКосмическаR война•, •Миры-близнецы•, все 1967; сСудный день на Ад­ жайате•, 1968). В телах этих роботов земные и иноn­ мсоне, созданном Н. Р. Джонсом ланетные ученые совершаJIИ космические nутешествия. БезЬU&Янный робот из рассказа Ф. О. Тремайна •ПОJiное nризнание• (1939). Выстуnал в суде в каче­ стве свидетелR nрестуnления. Боnnеры [The Вoppers]. Персонажи романов Р. Ру­ кера сСухой остаток• (1982) и •Мокрый остаток• (1988), раса роботов, исnользовавшихся ДJIR рабского труда на Луне, но в итоге Освободившихея из-nод власти человечества. Брэхенридж, Зет-1, Зет-2, Зет-3, Л-76, Ленни, Тони, Эз-27 и Эмма-2 [Brackenridge; Z-1; Z-2; Z-3; L-76; Lenny; Tony; Ez-27; Emma-2]. Роботы, фигурируют в рассказах А. Азимова из сб. сИ nрочие роботы• (1964). ГАРЛИ [HARLIE]. Сокр. от Гуманоидвый аналог­ реПJIИкатор личностного интеJIJiекта [Human Analog Replication, Lethetic Intelligence Engine]. Герой фантас­ тического романа Д. Джерролда сКоrда ХАРЛИ был одинок• (1972; nерераб. изд. 1988), искусственный ин­ теллект, •восnитанный• выдающимсR nсихологом док­ тором Дэвидом Андерсоном. Гнут [Gnut]. Герой повести Г. Бейтса •Прощание с ХОЗЯИНОМ» (1940), ОгроМНЫЙ неуRЗВИМЫЙ робот, ВЫПОJI­ НRВШИЙ обязанности телохранитеJIR при иноnланетном nОСJiаннике Клаату. Повесть бЫJiа экранизирована под назв. •день, коrда Зем.пя замерла• (1954; реж. Р. Уайэ; в гл. ролRХ Майкл Рении, ПатрициR HИJI и Хью Марло). Голе.м [Golem). ГлинRное существо, легенда о ко­ тором содержится в Талмуде. См. Голе.м. ГуАШноидные роботы, фигурировавшие в романах Дж. YИJIЬ.RMCOHa сСо СJIОЖенными руками• (1947), •Гу­ маноиды• (1949) и •Прикосновение гуманоида• (1980). Джей-Даб и Моделъ Ди Uay-Dub; Dee Model]. Пер­ сонажи романа К. Маклеода •Каменный канал• (1996), роботы, изготовленные ДJIR удовлетворениR самых низменных nотребностей возрожденных виртуальных личностей, насе.nRющих ко.nонию Новый Марс (так, Моде.nь Ди бЫJiа секс-рабыней социа.nиста Рида, но вnОСJiедствии сбежа.nа от него и ста.nа активисткой або­ лиционистского движения). Дорф.яъ [Dorfl]. Персонаж романа Т. Пратчетта сГ.nинRнаR стоnа• (1996), искусственное существо, со­ единиющее в себе черты ГОJiема и азимовекого позит­ ронкого робота. Железный Дровосек [Tin Woodsman] и механичес­ кий че.nовек Тих-Тох [Tik-Tok]. Герои сказочных nове­ стей Л. Ф. Баума о стране Оз. Железный человех [The Iron Man]. Герой одноимен­ ного романа (1968) Т. Хьюза; огромный робот, сошед­ ший с борта иноnланетного кораб.n.R, который совер­ ШИJI посадку в анг.n. провинции. Неемотри на свои раз­ меры, Ж. ч. оказа.nсR очень добрым и чувствите.nьным существом и даже noдpyжИJicR с ма.nеньким ма.nьчи­ ком. Роман Хьюза .ner в основу одноименной рок-опе­ ры (1989) П. Таунсеида и му.nьтиn.nикационного фИJiь­ ма •Же.nезный гигант• (The Iгon Giant; 1999). Женщины-роботы. Пос.nушные роботы, которыми мужчины-шовинисты из романа А. Левина •Степфорд­ ские жены• (1972) намерева.nись заменить своих свар­ .nивых и чересчур независимых жен.
187 РОБОТ Зейн Горт (Zane Gort]. Робот-писатель из рассказа Ф. Лейбера •Серебряные яйцеголовые• (1959). Золотая женщина. Героиня фин. эпоса •Калевала• (изд. 1835-49). Золотые девы. Механические существа, упомина­ емые в сИпиаде• Гомера. Марвин, тж. Параноидальный андроид Марвин [Marvin the Paranoid Andюid]. Персонаж фантастичес­ кого цикла Д. Адамса •Автостопом по Галактике• (1978-1981); рукцию среды обитания человека в Сев. полушарии. Заинтересованность Ф. своими исчезнувшими созда­ телями (человечество истребило себя в ходе ядерной войны) переросла в одержимость стать чеповеком, а потому, клонировав клетки обнаруженных в толще льда людей, он вырастип из них несколько живых экзeiiШJIJipoв вида Homo Sapiens, внедрил в их нервную систему собственную программкую матрицу и в итоге добился своею. Хе..tеи О'Лой железный ипохондрик, страдающий ма­ (O'Loy]. Героиня одноименною рас­ нией преспедования. Просуществовав много трИЛJiио­ нов пет в разных измерениях (как следствие, он в 37 раз старше Вселенной) и испортив настроение огром­ ному множеству разумных существ и своих собрать­ ев-роботов (у последних это приводило к расстрой­ сказа (1938) Л. дель Рея; андроид, наделенный спо­ собностью самообучаться и испытывать человеческие эмоции. Влюбилась в одного из своих создателей. Хе­ лен стала предтечей азимовских пазитронных роботов. ству человек• (в мыслительных контуров и даже к самоуничто­ жению), предельно изношенный М. отключается на­ всегда, прочитав написанное огненными буквами Фи­ нальное Послание Вселенских Богов: сПросим изви­ нить нас за беспокойство•. .моравехи са сИпиум• [Moravecs]. Персонажи романа Д. Симмои­ (2003); раса разумных роботов, произо­ шедшая от исследовательских зондов, в дапеком про­ шпом запущенных земпянами к поясу Юпитера. Чиn [Chip]. Герой фантастического 6 кн.; 1985-86) С. Макэвоя; цикпа сПочти робот, постро­ енный профессором Джонасом Кареоном и выдавав­ шийся последним за сына. Чип фигурировал в теле­ фильмах, поставленных по романам Макавоя студи­ ей Уолта Диснея (1987-92). Электрuчес1С4Я бабушха [The Electric Grandmother] . Героиня одноименного рассказа Р. Бредбери из сбор­ ника сО теле ЭJJектрическом пою• (1969); робот-воспи­ татель, безжалостно выброшенный на свалку после Нарби [Norby]. Герой детских романов, написан­ ных А. Азимовым в соавт. с женой Джанет. Забавный того, как выросли порученвые его опеке дети. бочкообразный робот с выдвигающимися конечностя­ кий человек, работающий на электричестве; герой ми и ;.;rполообразной головой был изготовлен на пла­ нете Джамия, а после попал на службу к земному ученому Джефферсону Уэппсу, вместе с которым ему пришлось не раз спасать Солнечную систему от раз­ романа Л. Сенареев •Фрэнк Рид и его электрический человек• (1885). личных напастей. Н. посвящены романы сНорби - не­ обыкновенный робот• (1983), •Еще один секрет Норби• (1984), •Норби и пропавшая принцесса• (1985), •Нор­ би и захватчики•, сНорби и ожерелье королевы• (оба 1986), •Норби находит злодея• (1987), сНорби во вре­ мени и пространстве•, сРобот напрокат• (оба 1988), •Большое приключение Норби и Иобо•, сНорби спус­ кается на Землю» (оба 1989), сНорби и самый старый дракон• (1990) и сНорби и королевский шут• (1991). Олива, тж. Даниэль Олива [Olivaw]. Герой цикла А. Азимова о поэитронных роботах ( еСтальвые пеще­ ры•, 1954; •Обнаженное солнце•, 1956; •Роботы ут­ ренней зари», 1983; •Роботы и империя•, 1985); анд­ роид-полицейский, работающий в паре с детективом Зпайджей Бейли. Паровой человек [Steam Man]. Механический чело­ век, приводимый в движение силой пара; герой ро­ Электричесхий че..tОвех [Electric Man]. Механичес­ Эндрю Мартин [Martin]. Герой рассказа А. Азимо­ ва •двухсотлетний человек• (1976); робот, из-за сбоя в nрограмме возомнивший себя человеком и в итоге почти в него превратившийся. В экранизации расска­ за (1999; реж. К. Колумбус) ропь Мартина блистатепь­ но исполнил Робин Уильямс. Роботы в кино: АдаА~ и Acmop [Adam; Astor]. Гангстеры-андрои­ ды, населявШУ."г парк аттракционов сП реетупвый мир• из одноименного фильма (тж. •Посторонний•; 1997). Взбунтовавшись, эти дорогостоящие игрушки устро­ или охоту на своих создатепей- программистов Гар­ панда Уайлдма,11ка и Литу Хейворт. аннигил.янты [Annihilants]. Механические солда­ ты, безжалостно расправлявшиеся с врагами импе­ ратора Минга Беспощадного, главного ЗJiодея в филь­ мах о Флэше Гордоне (1936). Безымянные домашние и nро.мышлениые роботы из фильма В. Аллева •Заснувший• (тж. •Соня•; 1973). (1865). [Reventlov]. Ге­ Самому Аллеву пришлось по ходу действия притво­ рой цикла А. Азимова о позитронных роботах. Был изготовлен на планете Аврора и по счастливой слу­ чайности получил способности к телепатии и управ­ Безымянные роботы-nолицейсхие, гонявшиеся за заглавным героем фипьма Дж. Лукаса сТНХ-1138• (1971). Кроме того, в фильме присутствуют автомати­ пению человеческим мозюм, которые использовал ис­ ческие исповедальни и разумные голограммы. мана З. С. Зллиса сПаровой человек из прерий• Ревенm.яов, тж.Жискар Ревгитлов ключительно для борьбы с преступниками. Робби, ТороnЬШI и Красавчих [Robble;Speedy;Cutie]. Роботы, фигурирующие в фантастических рассказах А. Азимова, составляющих сборник сЯ, робот• (1950). Повинуются 3-м законам роботехники. Робот-жирург. Герой рассказа Х. Винсента сРекс• (1934). Робот-ша.r.матист. Персонаж новеллы А. Бирса •Хозяин Моксона• (1899). Родерих и Тих-Тох [Roderick;Tik-Tok]. Герои одно­ именных романов (1980; 1983) Дж. Спадека, роботы, обпадающие диаметрально противоположными пред­ ставлениями о нравственности (первый невинен, как дитя; второй погряз в пороках). Тайди, Джордж, Фагор и главный жирург Крахеи (Тidy; George; Fagor; Surgeon General Kraken]. Герои­ •андроиды фантастического цикла Дж. Фоллета сВ по­ исках Земли• (1993-94). Талое. Бронзовый гигант, упоминаемый в сИлиаде•. Фрост [Frost]. Герой рассказа Р. Желязны сЛишь дух переведу• (1980); робот, отвечавший за реконст- ряться одним нз них. Безымянный робот из фипьма С. Хопкинса •Зате­ (1998). [B166ER]. В рянные в космосе• Би-166-ЭР (1999-2003; кинотрилогии •Матрица• реж. Л. иЗ. Вачовски) робот, который еще до начала войны между людьми и машинами, слу­ асил дворецким в эваситочной семье и убил своего хозяина за то, что тот хотел его выключить. Кроме этого робота, в киносаге фигурируют механические жители города Зеро-1 (1-го города машин) и крайне злобные часовые, на протяжении всего экранного времени гоняющиеся за главными героями по подзем­ ным туннелям. Би-4 ['В-4]. Робот, фигурирующий в 10-м фильме киносаги с Звездный путь• ( •Немезида•; 2002; реж. С. Берд; роль Б-4 исполнил Брент Спиннер); один из 5 андроидов, построенных доктором Нуньеном Сун­ гом до появления на свет Лора (непутевого брата по­ мощника капитана Дейты) и Лал (искусственной до­ чери Дейты). Вилл и Тед [ВШ &: Ted]. Парочка киборrов, изготов­ ленная ЗJiовещим доктором де Номолосом по образу и
188 РОБОТ подобию заглавных героев фильма П. Хьюита •Неве­ роятные приключекия Вилла и Теда• (1991). Заслан­ ные в прошлое киборги убивают настоящих Вилла и Теда и начинают готовиться к грандиозному рок-н­ ролльному конкурсу, победа на котором обеспечила бы их хозяину власть над миром. Бохс [Вох]. Сумасшедший робот, с которым при­ шлось иметь дело героям фильма М. Андерсона •Бег­ ство Логана• (1976) на пути к свободе. Б. был постав­ лен управляющим Городом суперкомпьютером заве­ довать мясными кладовыми, на полки которых неиз­ бежно попадали все перешагнувшие 30-летний ру­ беж люди. Лишь заглавному герою удалось прервать построенная последним, чтобы убить настоящего Кинг Конга, а затем покорить весть мир. Фигурирует в филь­ ме режиссера И. Хонды •Кинг Конг на свободе• (1967). Механичесхие стрелхи [Gunslingers]. Переокажи фильма М. Крайтона •Западный мир• (1973); роботы, созданные для того, чтобы изображать героев вестер­ нов, но сошедшие с ума из-за ошибки компьютера и принявшиеся палить боевыми патронами по ничего не подозревающм туристам. Главного злодея сыграл ветеран вестернов Юл Бриннер. Мотоко Кусанаги [Motoko Kusanagi]. В анимаци­ онном фильме М. Ошии •Призрак в оболочке• (1996) женщина-киборг, майор токийской полиции, вступив­ эту продзаготовительную деятельность. Б. считал себя шая в отчасти человеком, отчасти машиной, а в чем-то даже эвищу Кукловод, на поверку оказавшимен искусст­ венным интеллектом под кодовым названием •Проект и существом, превосходящим как тех, так и др. Роль Р. исполнил Роско Ли Браун. Ванесса [Vanessa]. В фильме сОстин Пауэрс. Шпи­ (1999) взрывающийся сфембот• (т.е. женщина-робот), подосланный англ. су­ пераrенту Остину Пауэрсу доктором Зло. В 1-й ч. ки­ носаги сОстин Пауэрс. Человек-загадка международ­ ного масштаба• (1997; реж. Дж. Роуч) В. была женщи­ ной из плоти и крови, работала в амер. разведке и была главным помощником Пауэрса в борьбе с его заклятым врагом, однако перед съемками 2-го филь­ он, который меня соблазнил• ма продюсеры по каким-то причинам решили вывес­ ти ее из сериала и весьма эффектно взорвали нагла­ зах у восхищенных зрителей. Роль В. в обоих фильмах сыграла Элизабет Херли. В. И. Н. СЕНТ., Б. О. Б., хаnитан С. Т. А. Р., Мах­ смертельную схватку с суперхакером по про­ созданным правительственными 2501• [Project 2501], спецслужбами. Номер 5, тж. Джонни 5-й [Number 5; Johnny 5]. В (1986) и замыкание 2• (1988; здесь его фильмах Дж. Бэдхема •Короткое замыкание• К. Джанеона •Короткое называют Джонки 5-м) забавный гусеничный робот, в короткое время освоивший азы амер. поп-культуры и на основании полученной информации сумевший до­ биться болыuих успехов в личной и общественной жизни. R2-D2; С-ЗРО. Роботы и дроиды из эпопеи Дж. Лу­ каса •Звездные войны• (1977-2005). Cм.R2-D2; С-ЗРО. Разумная бомба [8omb]. Мощное взрывное устрой­ ство, внедренное в систему пускового ракетного ме­ си.м1L11иан Шелл ханизма корабля, на котором летели герои фильма Дж. Карпентера •Темная звезда• (1974). Когда упомя­ ми силами космоса на базе живых людей. Фигуриру­ долго и пространно убеждать бомбу не взрываться. [V.I.N.CENT., 8.0.8, Captain S.T.A.R,. Maximillian Shell]. Андроиды, изготовленные темны­ ют в фильме реж. Г. Нельсона •Черная дыра• Гехтор [Hector]. (1979). В фильме С. Дониена сСатурн-3• (1980) любвеобильный робот, принявшийся ухаживать за красавицей Алекс, сотрудницей космической стан­ ции •Сатурн-3•. Был решительно поставлен на место ее героическим ухажером Адамом. Горт [Gort]. См. Гнут. Дарио [D.A.R.Y.L.]. Герой одноименного фильма (1985) С. Уинсера; искусственный мальчик, чье имя расшифровывается как Data Analyzing Robot Youth Lifefoгm (Детский анализирующий роботизированный искусственный организм). Д. был принят на воспита­ ние бездетной парой, которая, поразившись необык­ новенным способностям найденыша, камеревалась вер­ нуть его домой, но обнаружила, что домом мальчика была военная база и что ее хозяева получили приказ убить как Д., так и всех, кто посвящен в тайну его •рождения•. Давид [David]. Главный герой фильма С. Спилберга •Искусственный интеллект• (2001), снятого по моти­ вам рассказа Б. Олдисса •Вечное лето суперигрушек• (1969). Маленький робот Д. был наделен своими созда­ телями чувством сыновней любви и после разлуки с •матерью• (женщиной, купившей его в качестве за­ мены парализованного сына) отправился на поиски последней. Роль Д. исполнил юный актер Хейли Джо­ эл Осмент. Кроме бедняжки-Д., в фильме фигуриру­ ет предприимчивый и неотразимый робот-жиголо Джо, блестяще сыгранный Джудом Лоу. Ложная Мария [Maria]. Персонаж фильма Ф. Лап­ га сМетрополис• (1927); механическая копия возлюб­ ленной Фредера, сына верховного правителя фантас­ тического города. Была изготовлена с целью отвлечь внимание Фредера от революционной борьбы. МегаJ~.~&он и Мотра [Megallon; Mothra]. Механичес­ кие существа из японских фильмов о гигантском яще­ ре Годзилле (начиная с 1964). Насекомаобразный Ме­ галлон и крылатый Мотра боропись с ящером и по­ путно строили планы завоевания мира. Механи-Кош [Mechani-Kong]. Гигантская механи­ ческая обезьяна, творение безумного доктора Ху, нутый пусковой механизм отказал, капитану приШJJось Робби [Robby]. Неуклюжий, но сверхразумный робот, фигурирующий в фильме •Запретная плане­ та•. См. Робби. Рой Батти, Прис, Леон Ковалъски, Зора и Рейчер Тайрелл [Baty; Pris; Kowalski; Zhora; Tyrell]. Андроиды­ репликанты, герои фильма Р. Скотта •Бегущий по лезвию бритвы• (1982), снятого по мотивам романа Ф. Дика •Снятся ли аидроидам электроовцы• (1968). Их роли исполнили Рутгер Хауэр, Дэрил Ханна, Брайон Джеймс, Джоанна Кэесиди и Шон Янг соответственно. Сони НС-5 [Sonny, Туре N5-5]. Робот, фигурирую­ щий в фильме режиссера А. Пройаса •Я, робот• (2004), снятого по мотивам одноименного сборника А. Ази­ мова (1950). Т-101, Т-1000 и ТХ. Роботы-убийцы из кинотрило­ гии (1984-2004) о Терминаторе, убедительно сыгран­ ные Арнольдом Шварценеггером, Робертом Патриком и Кристанной Локен соответственно. См. Терминатор. Улисс [Ulysses]. Клон-андроид из фильма •Как со­ здать идеал• (тж. •Мистер Правильный•; 1987; реж. С. Сайделман), созданный па собственному образу и подобию доктором Джеффом Питерсом (в обеих ролях выступил Джон Малкович). У. предказначалея для от­ правки в бесконечное космическое путешествие (от­ сюда и его имя), но вместо того влюбился в своего психолога Фрэнки Стоун. Хъюи, Дъюи и Луи [Huey; Duey; Louie]. Переокажи фильма Д. Трамбалла сМолчаливое бегство• (1971); небольшие по размерам, но вполне разумные дроны (вспомогательные роботы). Эти очень непохожие на людей создания приводились в движение спрятанны­ ми внутри людьми с ампутированными конечностями. Черри 2000 [Cherry 2000]. Женщина-робот для сек­ суальных услуг, в которую был влюблен главный ге­ рой одноименного фильма (1988) С. де Джарнатта до тех пор, пока не завязал отношений с настоящей жен­ щиной. Роль механической обольстительницы сыграла Пэм Гидли, тогда как ее умной и чувственной сопер­ ницей стала Мелани Гриффит. ЭД-209 [ED-209). Герой фильмов •Робокоп• реж. П. Верховен), •Робокоп-2• (1990; (1987; реж. И. Керш-
189 РОБОТ (1992; реж. «Робокоп• (1994-95; иер) и «Робокоп-3• Ф. Деккер), а тж. теле­ сериала реж. М. Аццопарди и Т. Боид); механический суперполицейский, наполови­ ну робот, наполовину человек, «изготовленный• из ос­ танков полицейского офицера Алекса Дж. Мерфи. В первых двух фильмах роль непримиримого борца с преступностью играл Питер Уэллер, в последней ча­ сти трилогии его сменил Роберт Джои Берк, а на те­ леэкранах в роли ЭД-209 блеснул Ричард Иден. ЭМИ [АМЕЕ]. В фильме Э. Хоффмана «Красная планета• (2000) робот, предназначенный для контроля Б-9 ные в [Robot 8-9]. Персонаж телесериала •Затерян­ космосе• (1965-68), созданного продюсером И.~еном на основе оригинальной идеи писателя­ фантаста И. Мельхиора (последний, в свою очередь, использовал сюжет романа Й. Д. Висса «Семья швей­ царских робинзонов•, 1812-27). Робот Б. был призван адаптировать природную среду вновь открытых пла­ нет к потребностям человека, однако nод давлением обстоятельств ему пришлось выполнять самые разно­ образные бытовые функции от уборки помещений до приrотовления пищи. Роль Б. исполнил одетый в за системой жизнеобеспечения космического корабля, отправившегося на Марс. Вместо этого сошел с ума и громоздкий металлический •костюм• каскадер Боб принялся охотиться на членов экипажа. лили, и зрители слышали голос Дика Туфилда. Эш, Бишоn и Аннали KOJLЯ Мей, однако озвучивать своего героя ему не позво­ Анд­ Баффибот [Buffybot). Персонаж телесериала сБаф­ роиды из сериала сЧужой•. Бездушный функционер Эш едва не погубил главную героиню, пуленепроби­ фи- истребительвица вампиров• (1992-2003; сцена­ рий Дж. Уэдона); механическая копия заглавной геро­ ваемую Эллеи Рипли, в с Чужом• (1979; реж. Р. Скотт; в роли Эша Изи Хольм). Самоотверженный Бишоп оказывал Рипли всемерную поддержку в •Чужих• (1986; реж. Дж. Камерон) и сЧужом-3• (1992; реж. Д. Фиичер; в роли Бишопа - Лаис Хеириксеи). «Слиш­ ком человечная для человека• Аниали Колл вместе с ини, гл. героиней добила инородное семя в последнем эпи­ зоде сериала «Чужой. Воскрешение• (1997; реж. Ж. П. Жене; в роли Колл Байиона Райдер). ницу с Подземным миром, однако темные силы уст­ [Ash; Bishop; Call]. Роботы на телевидении: 790 [790). Персоиаж телесериала «Леке• (19972002); механическая голова, запрограммированная на любовь мазохистекого толка. Оказавшись по воле слу­ чая на борту живого звездолета •Леке•, 790 изрядно досаждала своими домогательствами пилоту Каю, од­ ному из главных героев сериала. Кроме слов любви, 790 была способна изрекать весьма циничные и язви­ тельные остроты, причем и то, и другое изрекал за нее актер Джеффри Хиршфилд. ЮТТ (сокр. от Knight Industries Тwо Thousand, аш.л. Найт Иидастриз 2000). Герой фантастического теле­ сериала еРыцарь дорог• (1982-86); оснащенный ис­ кусственным интеллектом автомобиль, вместе со сво­ им хозяином Маклом Пайтом боровшийся с преступ­ никами, донельзя расплодившимися в ведалеком бу­ дущем. К. был способен развивать скорость до 320 км. в час, nерелетать через препятствия (если они были не очень высокими) и передвигаться без участия хо­ зяина (последний отдавал ему команды при помощи переговорного устройства в виде наручных часов). К. был достаточно разумен, чтобы принимать самостоя­ тельные решения и голосом актера Уильяма Даниел­ са язвительно подшучивать над др. персонажами се­ риала. По мотивам сериала были сняты полнометраж­ ные фильмы еРыцарь дорог 2000• (1991) и •Рыцарь 2010• (1994). Альфа-5 [Alpha 5). жеры силы• (с 1993), дорог Персонаж телесериала с Рейнд­ основаиного на японском муль­ типликационном цикле сСупер-Сеитаи• (с 1975); ме­ ханический высокоинтеллектуальный помощник могу­ ществеиного рыцаря Зордоиа, посланный им наЗем­ лю, чтобы отобрать среди тамошнего населения «5 до­ стойных юношей• и подготовить их к борьбе с межга­ запрограммированная на оказание сексуальных услуг •хранителю ключа• Спайку, безнадежно влюб­ лешюму в Баффи. Впоследствии Б. объединилась с Баф­ фи для борьбы с повелительницей вампиров Глории была обезглавлена последней. После смерти Баффи роботессу собрали вновь и пустили патрулировать гра­ роили ей ловушку и вновь буквально разорвали на куски. Умирая, Б. успела поведать миру о скором -вос­ крешении Баффи. Роль обеих девушек сыграла Сара­ Мишель Джеллар. Безымянные .механические куклы из японского мультсериала •Саблезубые марионетки• (1995-99), созданного художником и сценаристом С. Акахору. Безымянные роботы, фигурирующие в кукольном мультсериале Р. Ли •Космический патруль• (тж. «Меж­ планетный патруль•; 1962), действие которого раз­ ворачивается в 2100 на борту космического корабля •Галасфера 347•, входящего в состав Межпланетных космических сил. Бендер (Bender; Вender Вending Rodriguez; полное имя Бендер Вендинг Родригес). Герой мультиплика­ ционного сериала М. Гревиинга и Д. Коэна «Футура­ ма• (с 1999); спрокуренный, алкоголизированный, сквернословящий и абсолютно аморальный• робот, постоянно требующий от окружающих признания сво­ их несуществующих заслуг перед человечеством. Вдо­ бавок к вышеперечисленным качествам Б. имеет нео­ долимое пристрастие к порнографическим журналам для роботов (напечатанных в виде схем и диаграмм) и страдает клептоманией, при каждом удобном случае норовя засунуть какую-нибудь плохо лежащую вещь в потайное отделение в своей груди. В сериале тж. фи­ гурирует Робот-Дьявол, управляющий адом для робо­ тов, в который, судя по всему, уготовано попасть и Б. Вики (Wiki; тж. Wlkl). Персонаж детского телесе­ риала режиссера А. Нейделя •джейсон из Звездного отряда• (1979-81); карманный робот, способный при необходимости пролетать довольно значительные рас­ стояния. Вики (Vicki; сокр. от Voice Imput Child Indenticant). Героиня телесериала •Маленькое чудо• (1985-89; сценарист реж. и продюсер Г. Лиде); девочка-робот, созданная инженером-робатехником Лоусаном и с одоб­ лактической злодейкой Ритой Репульсой. В последую­ рения остальных членов семьи объявленная им при­ щих частях сериала великолепную пятерку опекали емной дочерью. Познание В. окружающего мира и роботы Альфа-б и Альфа-7. правил человеческого поведения Андо Mazopo Bl046-P [Ando Mahoro V1046-R). Ге­ зачастую приводит к непредсказуемым и весьма комичным последствиям. роиня комедийных японских комиксов и мультсериа­ Роль В. исполнила Тиффани Бриссет. ла «Магороматик• (2001-03); бывшая женщина-анд­ роид, состоявшая на службе в армии, но подавшая в Волтрон Защитник Вселенной [Voltron Defender of the Universe). Герой одноименного телесериала (1984-86), снятого по мотивам популярной японской мультипликационной саги сСупер-Сентаи• (с 1975) ре­ отставку из-за внезапно охватившего ее чувства рас­ каяния за пролитую кровь. Стараясь загладить былые грехи, А. устроилась служанкой к сыну своего быв­ шего командира Мисато Сугуру и принялась защи­ щать его от всех опасностей, какие только может nстретить человек на жизненном пути. В мультсериа­ ле ее озвучивала актриса Аяко Кавасуми. жиссером Ф. Коуфордом; гигантский робот-трансфор­ мер, боровшийся со всевозможными космическими аг­ рессорами. Приключекиям В. тж. посвящены одноимен­ ная серия комиксов (с 1990-х), полнометражный ани­ мационный фильм •Волтрон, или Флот судьбы• (1986;
190 РОБОТ реж. Ф. Коуфорд) и телесериал сВолтрон. Третье из­ мерение• (1998-2000; реж. К. Уорд). Гил [GIR]. Персонаж комедийноrо мультсериала •Захватчик Зим• (2001), созданноrо сценаристом и акиматором Дж. Васкесом; преданный, но бестолко­ вый помощник заrлавноrо rероя смутьяна и rорло­ пана Зима, высланноrо властями Иркенекой империи за пределы родной rалактики под блаrовидным пред­ лоrом завоевания Земли. Г. яВJIЯется снеисправной мо­ дификацией• Сира Стандартноrо инопланетноrо лазутчика [SIR; Standard lnformation Retrieval], - кое­ как слепленноrо из запчастей, обнаруженных на rо­ родской свалке. В отличие от Сира, призванноrо со­ бирать сведения о предназначенной для покарения планете, Г. не имеет ни малейшеrо представления о процессе познания; ему неизвестно даже то, что оз­ начает буква •Г• в ero имени. Коrда Зим пытается при­ вести ero в состояние боевой rотовности, он едва не убивает хозяина, посчитав, что тот представляет со­ бой суrрозу МИССИИ». Джонс Uones]. Герой мультипликационноrо сериа­ ла •Что случилось с роботом Джонсом?• (2002); лю­ бознательный робот, стремившийся постичь челове­ ческую природу и с этой целью посещавший среднюю школу в провинциальном амер. rородке Полина, в сте­ нах которой он подружился с девочкой по имени Шэи­ ион, восхитившись ее зубными скобками и искусст­ венной метаJIJiической ноrой. В каждом эпизоде серии Д. попадает в какое-иибудь неловкое положение, из котороrо робота вызволяют друзья-школьники, пос­ ле чеrо он делает соответствующую запись в своем дневнике, чаще всеrо абсолютно неправильно интер­ претируя полученный жизненный урок. Йо-Йо (Уо-Уо; Yoyonovitch; наст. имя Греrори Йо­ йонович). Герой комедийноrо телесериала Дж. Остина •Холме и Йо-Йо• (1976); самообучающийся неуязви­ мый андроид, определенный в помощники к детекти­ ву полиции Александру Холмсу (последнеrо изрядно нервировало то обстоятельство, что ero напарники­ люди постоянно попадают в больницу или на КJJадби­ и экранные •кон­ ще). Й. оказался почти идеальным полицейским; един­ куренты• трансформеров, созданные на волне успеха комиксов и фильмов о последних. См. трансфор.меры. ственным ero недостатком бЫJJо обыкновение букваль­ но истолковывать команды Холмса (коrда последний Гоботы [Go-bots]. Литературные Годдард [Goddard]. Персонаж мультсериала •Юный rений Джимми Нейтрон• (2001-05); робот-собака, луч­ ший друr заrлавноrо rероя, помоrавший ему искать пропавших родителей, сражаться с инопланетянами [Thunderclese]. Персонаж комедийноrо мультсериала сШоу Брзка• (начиная с 2001), пароди­ рующеrо rероическую cary У. Ханны и Дж. Барберы •Космический призрак и Мальчик-динозавр• (196668). Космический призрак Брзк выступает не в при­ вычной роли идеализированноrо rероя, а как тупова­ тый и недозрелый переросток, в промежутках между ЗJiодеяниями вселенскоrо масштаба развлекающийся возней с мяrкими иrрушками и сочинением бессмыс­ ленных песенок. Г., живущий по соседству с Брзком, является килботом (англ. killbot робот-убийца), по внешнему виду напоминает одноrо из наиболее воин­ ственных трансформеров, но внутри представляет со­ бой мяrкое и нежное существо: он троrательно забо­ тится о своем rазоне и старается избеrать встреч с заrлавным rероем, замучившим ero идиотскими воп­ росами. Дейта, Лор, Лал и Джулиана Тейшр [Data; Lore; Lal; Tainer]. Переокажи телесериала •Звездный путь. Новое поколение• (1987). нижние конечности). Роль механическоrо полицейс­ коrо исполнил Джон Шук. К-9, Камелион и мовелланцы [К-9; Kamelion; Персонажи популярноrо брит. телесериа­ Movellans]. и совершать пр. подвиrи. Громазев кричал: сДелай ноrи!•, Й. начинал усердно чинить свои ла •доктор Кто• (1963-2005), заrлавный rерой кото­ роrо в компании своих друзей и помощников сража­ ется со всевозможными враrами рода человеческоrо, свободно перемещаясь во времени и пространстве. К-9 предстаВJIЯет собой небольшоrо робота-собаку, он верой и правдай служит 4-му воплощению доктора; Камелион (иск. от англ. chameleon - хамелеон) явля­ ется андроидом, способным менять форму в зависи­ мости от обстоятельств; мовеJIJiаицы происходят от дружественной человеку расы антропоморфных робо­ тов из звездной системы 4Х-Альфа-4. Кроме тоrо, в сериале фиrурируют ЗJiовещие кибермены [CyЬermen] и киборrи Далеки [Daleks] с первыми сражается заrлавный rерой, вторые являются исконными враrа­ ми мовеJIJiанцев. Квестор [Questor]. Герой телесериала Р. А. Копы •Пленки Квестора• (1974); андроид, наделенный сверх'ЬеСТеСТВениыми способностями. ПOCJie таинствен­ ноrо исчезновения своеrо создателя, rениальноrо док­ Капитан-лейтенант Дейта, тора Васловика (тот пропал вместе с половиной пле­ служивший помощником капитана на космическом нок, на которых бЫJJа записана проrрамма жизнедея­ тельности робота), К. сбежал из лаборатории и отпра­ корабле •Энтерпрайз•, был андроидом, наделенным своим создателем доктором Нуньен Сунrом пазитрон­ вился на ero ·поиски. Роль К. исполнил Роберт Фокс­ ным мозrом и абсолютным сходством с человеком. Лор бЫJJ прототипом Дейты, однако, в отличие от своеrо аорт. сбрата•, обладал психопатическим сКJJадом ума и не детской проrраммы •Субботние бананы• (с 1979), а тж. иазваиноrо ero именем телесериала (1980-83) про­ дюсера и режиссера М. Доленца (бывшеrо барабан­ щика поп-rруппы •The Monkees• ); полутораметровый раз становился причиной крупных неприятностей. Лал (от инд. Lal- воЗJiюбленная) была изrотовлена Дей­ той на основе новейшей технолоrии переноса субатом­ ной матрицы и представлена им экипажу сЭнтерпрай­ за• как собственная дочь. Что же касается Джулианы Тейнер, то она выдавала себя за живую женщину, но на само деле бЫJJа андроидом, созданным все тем же Сунrом. Джеини XJ-9 Вейх.ман ('Jenny' XJ-9 Wakeman]. Ге­ роиня мультсериала сНелеrкая жизнь робота-подрос­ тка• (2003); девушка-робот, созданная rениальной изоб­ ретательницей мнесие Вейкман для спасения мира от уrрожающих ему злодеев, но быстро уставшая от зтоrо однообразноrо занятия и переКJJючившаяся на интрижки с друзьями по школе и университету. Сре­ ди др. роботов, фиrурирующих в сериале, выделяют­ ся управляемый изнутри трансформер по прозвищу Серебряные Доспехи (тайная любовь Дженни) и без­ нравственный Вексус, rлаварь роя (самоназвание бан­ ды механических хулиrанов), безуспешно пытающийся привлечь rероиню на свою сторону. Метал.яический Михки [Metal Mickey]. Герой брит. робот, построенный юным школьником для помощи по хозяйству. Миа-Стрейзанд [Mecha-Streisand]. сПриrлашеи­ ный• персонаж мультсериала •Южный парк• (19972000; реж. М. Стоун и Т. Паркер); rиrантское механи­ ческое существо наподобие Меха-Годзиллы (Mechagodzilla; персоиаж фильмов сГодзИJIJiа против Меха-Годзиллы•, 1974; •Уrроза Меха-Годзиллы•, 1975; и др.). М. появился на свет в результате воздей­ ствия таинствеиноrо амулета на певицу и актрису Бар­ бару Стрейзанд. Ми.ллер, Рода [Rhoda Miller]. Героиня телесериала (1964-65); неотличимый от ре­ •Моя живая кукОJiка• альной женщины андроид, созданный rеииальным ученым доктором Робертом Макдональдом. М. была нео­ быкновенно красива, отличалась оrромной физичес­ кой силой и сКJJонностью к приКJJючениям. Ее роль сыrрала Джулия Ньюмар.
191 РОБОТ Могучий Ато.м [Tetsuwan Atomu]. Герой серии японских комиксов (манга) О. Тецуки, пуб.ликовавших­ ся в 1952-2003, а тж. одноименного мультипликаци­ онного сериала (1963-66), положившего начало жан­ ру японского аниме; робот-подросток, изготовленный доктором Хакасе Тенмой взамен своего погибшего в автокатастрофе сына. М. А. был наделен сверхсиль­ ным (100 тыс. лошадиных сил) двигателем, который бочего дня• все т. •синхронизируются•- их искусст­ венные мозги объединяются в единую сеть с тем, что­ бы личный опыт каждого т. стал достоянием всех. Твихи и дтстор Teonoлuc [Twiki; Theopolis]. Пер­ 25 веке• (1979); сопажи телесериала •Бак Роджерс в механические помощники заглавного героя. Если пер­ вый предстаВJIЯJI собой карликового метаJIJiического дроида, общавшеrося с людьми и машинами при по­ позволял ему развивать невероятную скорость, а тж. мощи монотонного звукового сигнала, то второй пред­ свободно парить в облаках и скользить под толщей океанских вод. Согласно законам жанра, главным за­ нятием М. А. была борьба с преступниками и супер­ ставал перед зрителями в виде светящеrося челове­ злодеями, пытавшимися захватить власть над миром. В амер. прокате М. А. был переименован в Летробота (тж. Звездный мальчик). Пuno [Рееро]. Персонаж детского телесериала М. Хамфриза •Космическая академия• (1977-79); ро­ ботесса-наставница, обучавшая юных кадетов Криса и Пола основам пИJiотирования и выживания в космо­ се. П. озвучивала Эрика Шаймер. Р. Дороти Уэйнрайт [R. DorothyWayneright]. Пер­ сопаж японских комиксов, созданных на основе муль­ (2003); тсериала •Большое О• девушка-андроид, по ческого лица, время от времени пояВJiявшегося в ме­ дальоне, который носил на груди Твики. То.м Серво, Кроу Т. Робот, Цыганка и Камбот [Tom Персонажи те­ Servo, Crow Т. Robot, Gypsy ~ Cambot]. лесериала •Театр научных достижений 3000 года• (1988-1999), созданного сценаристом и режиссером Дж. Ходжсоном; роботы, скрашивавшие поистине ужасное существование университетского уборщика Джоэла Робинзона, который был заКJiючен сумасшед­ шим доктором Форрестером в подобие орбитального кинотеатра, предназначенного для бесконечного про­ смотра низкобюджетных фИJiьмов категории •Б• (Фор­ рестер намеревался выяснить, сколько времени по­ внешнему виду ничем не отличающаяся от человека, требуется Робинзону, чтобы сойти с ума, а заодно но при этом наделенная нечеловеческой сИJiой и лов­ выявить самый •убийственный• фИJiьм, чтобы затем использовать его для покарения Земли). Том и Кроу бЫJiи созданы самим Робнизоном и помогали ему бо­ роться с экранной пошлостью, тогда как Цыганку и Камбота сам специально поселИJI на спутнике Форре­ стер для наблюдения за ходом эксперимента. костью. Р. живет под одной крышей с главным героем сериала Роджером Смитом в г. Парадигм-Сити, окру­ женном абсолютной пустотой. Подобно большинству горожан, Смит ломает голову над загадкой изоляции города от остального мира, произошедшей 40 лет на­ зад в результате некоего таинственного События, ос­ тавшегося в памяти горожан. Р. помогает соседу ис­ кать разгадку давнишней тайны, а заодно защищает его от тех людей и машин, которые не желали, что­ бы эти поиски увенчались успехом. реnяикаторы трансформеры [Transformers]. Способные изменять форму роботы, фигурировавшие в многочисленных кино-, теле- и мультсериалах начиная с 1984. Хай.ми-робот [Hymie the Robot]. Персонаж коме­ дийного телесериала •Напряги извИJiины• (1956-70), Персонажи телесериа­ могучий, но туповатый андроид, слишком буквально ла •Звездные врата• (с 1997; реж. М. Аццопарди, Д. Бе­ ри и др.); искусственные тараканы, чьей единствен­ ной задачей бЬIJio размножение любой ценой, т.е. за счет любой найденной ими поблизости материи. Р. бук­ воспринимавший приказы начальства, а потому по­ вально поняли приказ, их за собой). В полнометражном фИJiьме Г. Нельсона •Напряги извИJiины еще раз!• (1989) роль Х. исполнИJI Ричард Готье. [replicators]. заложенный в их матрицу Создателем - капризной и ЗJiокозненной женщиной­ андроидом по имени Риз, и принялись размножать­ ся, в итоге уничтожив как саму Риз, так и ее родную Роберт-робот [RoЬert the Robot]. Герой кукольно­ го мультсериала Дж. Андерсона •Шаровая молния XL5• ( 1962); 2-й пИJiот указанного в названии космическо­ го корабля, входившего в состав Мирового космичес­ кого патруля, созданного для поддержания правопо­ рядка на Земле и в космосе. Главной отличительной особенностью Р. была его абсолютная прозрачность, а зрители могли лишь догадываться о его ис­ тинном облике. Единственный персонаж сериала, ко­ торого озвучивал сам Андерсон, правда, rолос после­ днего бЫJI предварительно пропущен через вокодер и, как следствие, Рози изменен до неузнаваемости. [Rosie the Maid]. Персонаж мультипликацион­ ного цикла У. Ханны и Дж. Барберы •Джетсоны• (196263; 1984-85; 1987), задуманного в качестве аналога популярного мультсериала •Флинстоуны• (1960-66); строгая и принципиальная роботесса, работавшая слу­ жанкой в доме заглавных героев. См. Флинстоуны, Фреж и Вильма. та.rико.мы свои нижние конечности и уползал в укрытие, волоча Харо [Haro]. Персонаж японского мультсериала й. Томино •Живые машины эпохи Гундам• (1977-79); галактику. потому стоянно попадавший в нелепые ситуации (так, услы­ шав команду сУноси ноги!•, он прИJiежно отвинчивал [Tachikoma]. Персонажи сериИ муль­ фильмов •Призрак в доспехах• (2002-03), созданных на основе произведений КJiассика японской манги Ма­ самуне Широу; думающие машины, оснащенные 4-мя выдвижными ногами (могут заменяться на коле­ са), 2-мя руками и 4-мя глазами и упраВJiяемые ис­ кусственным интеJIJiектом. Т. получают команды от че­ ловека-оператора, однако при необходимости могут действовать самостоятельно. Стандартный т. оснащен пулеметом, базукой, б-ствольным автоматом и при­ бором оптической маскировки. После окончания •ра- маленький сферический робот, построенный главным героем, пилотом космического корабля еВелая база• Амуро Реем. Напоминал футбольный мяч с нарисо­ ванной на нем забавной рожицей, однако при этом обладал интеллектом и способностью летать в услови­ ях низкой гравитации. Херби [H.E.R.B.I.E.]. Герой мультипликационного сериала •Фантастическая четверка• (1978); обладаю­ щий сверхъестественными способностями робот, за­ менивший фигурирующего в одноименных комиксах (с 1940-х) Человека-факела (продюсеры посчитали, что требующиеся д.пя изrотоВJiения последнего спецэффек­ ты обойдутся им слишком дорого). Холли, Крайтен, скуттеры, симулянты и пр. [Holly; Kryten; the Skutters; the Simulants]. Персонажи комедийного сериала •Красный карлик• (с 1988), со­ зданного сценаристами Р. Граитом и Д. Нейлором; ро­ боты раЗJiичной степени интеJIJiекта, населяющие ги­ гантский космический корабль •Красный карлик•, странствующий по Вселенной с последним предста­ вителеи человеческого рода на борту. Бортовой ком­ пьютер XOJIJiи (коэффициент интеJIJiекта выше 6000) отвечает за жизнедеятельность огромного судна; ре­ монтный механоид Крайтен (его роль в разное время исполняли Дэвид Росс и Роберт ЛлевеJIJiин) стремит­ ся быть во всем nохожим на людей и со временем обретает сnособность лениться, лгать и воровать; об­ служивающие дроиды скуттеры занимаются уборкой nомещений, но чаще всего просто путаются под но­ гами; а представители кибернетической расы симу-
Ровоты УТРЕННЕй ЗАРИ 192 лянтов строят планы захвата корабля посредством на Авроре нормой жизни). После скрупулез­ подмены собой всех имеющихся на нем существ и ного расследования Бейли находит преступни­ предметов. ка, которым оказывается второй (и единствен­ циклоны [Cylons]. Персонажи фантастического те­ лесериала «Звездный крейсер 'Галактика'• (1978-80); злонамеренная раса андроидов, объявившая смертель­ ную войну человечеству. В новеппизациях сериала ц. предстают не роботами, а инопланетянами, закован­ ными в механические экзоскелеты - механизирован­ ные скафандры, во много раз увеличивающие физи­ ческие способности своих обладателей. Чи [Chii]. Героиня японского комикса •Чобитс» (2001-2002), а тж. поставленного по нему одноимен­ ного мультсериала (начиная с 2002); персоком (т.е. робот, сделанный по образцу реальной личности), случайно обнаруженный на городской свалке вечным студентом Хидеки Мотосувой. Принеся прелестную находку домой, Хидеки восстановил ее питание и об­ наружил, что переовальная программа роботессы пол­ ностью стерта и что теперь она умеет произносить лишь загадочное слово «ЧИ». Юноша учит героиню языку и правилам поведения в человеческом обще­ стве, попутно обнаруживая, что ею интересуются некие загадочные и опасные личности. По ходу сери­ ала между Хидеки и Ч. завязываются теплые отно­ шения, сравнимые с настоящей дружбой. ный оставшийся в живых) суперробот Жискар Ривентлов, уничтоживший своего собрата, что­ бы помешать козням Альмейдо (последний пытался выведать у Пэнела секрет его «рож­ дения», чтобы наплодить подобных роботов, сместить Фальстафа с должности правителя Авроры и перекрыть землянам дорогу к звез­ дам). Роман примечателен тем, что в нем Ази­ мов впервые вводит термин «роботоубийство» (в противовес человекоубийству) и «психоис­ тория» (последний был использован тж. в серии романов об Основании). Роб-Пират [Rob the Rover]. Герой комиксов У. Бута, публиковавшихся в 1929-1940; най­ деныш, подобранный в океане пожилым рыба­ ком Дэном. Рыбак выхаживает бедного сирот­ ку и в силу своих возможностей воспитывает Эдисон, Ева [Edison]. Героиня детективного теле­ сериала •Манн и машина• (1992), созданного сцена­ ристом Д. Вулфом и продюсером Р. де Лаурентисом; высокоорганизованная женщина-андроид, работающая его как джентльмена. Пытаясь приподнять за­ весу над своим прошлым, Р. начинает стран­ ствовать по свету в поисках родителей и попа­ дает в такие экзотические места, как Сев. по­ люс, южноамер. и инд. джунгли, егип. Долина царей и прерии Дикого Запада. Впоследствии в вью-йоркекой полиции и расследующая преступле­ герой становится другом и помощником про­ ния на пару с детективом Бобби Манном, раздражи­ тельным и мрачным субъектом, откровенно ненави­ дящим роботов. Несмотря на последнее обстоятельство, Э. своим умом и добросердечием (создатели заложили в нее способность испытывать человеческие эмоции) добивается доверия и уважения упрямого Манна. Ропь Э. исполнила Янси Батлер. Эхс-Р (XR; сокр. от англ. expeгimental гаngег экспериментальный рейнджер). Персонаж мультипли­ кационного сериала •Баз Лайтер и его Звездная ко­ манда•, выпускающегося студией Уолта Диснея с 2000; небольшой робот с выдвижными конечностями и спе­ циальным отсеком в области груди, предназначенным фессора Сеймура, сопровождая последнего в дпя хранения различных предметов; постоянный спут­ ник и помощник заглавного героя, говорящий голосом актера Ларри Миллера. Роботы утренней зари [Тhе Robots of Dawn]. Фантастический роман (1983) А. Азимова из серии о пазитронных роботах. На Авроре, са­ мой влиятельной планете космонитов (рассе­ лившихся по Вселенной землян), происходит невероятмое событие: некий злоумышленник вгоняет в «интеллектуальный ступор» (что рав­ нозначно убийству) робота нового поколения Джандера Пэнела, по своему физическому и исследовательских экспедициях, который тот совершает на летающей субмарине «Летучая рыба». Дочь профессора Джейн становится не­ вестой Р. Робсарт, Эмми (Robsart; 1532-60). Дочь сэра Джона Робсарта, супруга Роберта Дадли (впоследствии графа Лестера) с 1550. Брак зак­ лючался по расчету, а не по любви, и не со­ хранилось никаких свидетельств того, что Р. была хороша собой. Когда при Марии Тюдор Дадли оказался замешан в заговоре и был зак­ лючен в Тауэр, Р. навещала мужа в тюрьме и всячески старалась облегчить его участь. Став фаворитом Елизаветы после ее воцарения в 1558, Дадли держал супругу вдали от двора и распространял слухи о ее тяжелой болезни. Честолюбивый царедворец рассчитывал на брак с королевой, помехой которому была Р. В 1560 она по распоряжению мужа переехала в поме­ стье Камнор близ Оксфорда, принадлежавшее Зитони Форстеру, доверенному лицу Дадли. 7 сент. 1560 Р. отпустила слуг на ярмарку и ос­ умственному развитию многократно превосхо­ талась одна в доме, а на следующий день ее дящего людей. Единственным человеком, спо­ собным на такое, является непосредственный создатель Пэнела доктор Хэн Фальстаф, дав­ ний друг Земли и антагонист главы аврорнанс­ кого института робатехники Келдина Альмей­ до. Дабы снять с себя обвинение, Фальстаф приглашает на Аврору нью-йоркского полицей­ ского Элайджу Бейли, который по прибытии бовь солярианку Глэдис Дельмар, но, к его труп обнаружили на полу в холле. Обстоятель­ ства смерти Р. так и остались загадкой. Дадли использовал все свое влияние, чтобы напра­ вить расследование по нужному ему руслу. В результате было объявлено, что Р. скончалась из-за случайного падения с лестницы. Заинте­ ресованность мужа в смерти Р., а тж. его ши­ роко известная неразборчивость в средствах (среди людей, чем-либо мешавших Дадли, на­ блюдалась повышенмаи смертность), не остав­ великому она лили у современников сомнений в том, по чье­ жила с убиенным роботом, как земные жен­ щины живут с мужьями (интимные отношения с роботами, инцест и пр. вольности считаются му приказу была убита Р. Эту историю поло­ жил в основу сюжета романа «Кенилворт» (1821) В. Скотт, правда, его интерпретации событий на планету, встречает изумлению, там свою давнюю выясняется, что лю­
РовУР ЗАВОЕВАТЕЛЬ 193 имеет мало общего с действительностью. Не­ сколько менее вольное обращение с истори­ ческими фактами продемонстрировал Р. Саба­ тини, предложив свою версию гибели Р. в но­ велле «Незадачливый поклонник» (1919). Робсарты [Robsarts]. В романе В. Скотта «Ке­ нилворт» (1821) невольно угодивUiее цовых интриг, аристократическое семейство, в хитросплетение ла самое пагубное воздействие на всех его представителей. сэр Роджер Р. Отец Хью и дед Эми Р., один из приближенных короля Генриха VII, разбив­ UIИЙ в битве при Стоуке (1487) «графа Лин­ кольна, лорда Джеральдина с его дикими ир­ ландцами, а также фламандцев, которых при­ слала герцогиня Бургундская для участия в восстании самозванца Лэмберта Симнела». Пле­ нив деда Эдмунда Трессилиана, несчастного ухажера Эми, благородный рыцарь отпустил его на волю без всякого выкупа, а после того, как злопамятный король разорил своего быв­ Uiего врага, взял на воспитание его сына (отца Эдмунда), который стал названым братом сэра Хью Р. Популярность сэра Роджера была столь велика, что о нем слагали баллады и песни, одну из которых В. Скотт обнаружил «В изда­ нии покойного Генри Вебера»: носило изрядный урон его состоянию, однако это не смущало доброго рыцаря. Бегство из дома Е!го дочери Эми сломило этого энергич­ ного и деятельного джентльмена, который с той поры завел обыкновение сидеть в кресле днями напролет, молча уставив взгляд в нику­ да. Получив известие о гибели девуUiки, сэр Хью вскоре последовал за нею на небеса, за­ вещав все состояние Эдмунду Трессилиану, бывUiему возлюбленному Эми, к которому он относился как к родному сыну. отсутствия туч­ ность старика. Во всяком случае она явно помутила живость его взгляда. Б. Томашевского Эми Р. Несчастная дочь сэра Хьюго и воз­ любленная Эдмунда Трессилиана, угодивUiая в сети любвеобильного графа Лестера и став­ Uiая его тайной женой. Несмотря на то, что муж содержал ее на В этой позе, с выражением томности и ожидания на прелестном, одухотворенном лице, она казалась воплощением такой красоты, что вы могли бы объе­ хать все моря и земли и не найти ничего подобного. Бриллиантовый венец на темных волосах не затме­ вал своим блеском ее карих глаз, оттененных не очень темными изящно очерченными бровями и длин­ ными ресницами. Молочио-белые жемчужины ее ожерелья не могли сравниться белизною с ее зуба­ ми и цветом кожи, - только на шее от радостного волнения кое-где выступили пунцовые пятна. (vi). Пер. Б. Томашевского Роб-точильщик [Rob the Grinder]. См. Тудл.ь, Робин.. Робур Завоеватель [Robur le Conquerant]. Фантастический роман (1887) Ж. Верна. После серии необъяснимых явлений, наблюдавUiихся в небе различных государств (таинственные огни, несущаяся из-под облаков музыка, по­ явление черного флага на Эйфелевой баUiне и пр.) на заседании Уэлдонского научного обще­ ства, занимающегося строительством воздуUI­ летательным аппаратам тяжелее воз­ духа. Незнакомца с позором изгоняют, однако той же ночью председателя общества дядюUI­ ку Прудента, его секретаря Фила Эванса и слугу Фриколина похищают неведомые зло­ умыUIЛенники и доставляют всю троицу на борт воздуUiного корабля «Альбатрос», принадле­ жащего человеку по имени Робур. Последний предлагает энтузиастам воздуUiных Uiapoв со­ верUiить небольUiую прогулку и, не слуUiая возражений пленников, отправляется на своем движимом электричеством аппарате в путеUiе­ ствие вокруг света, которое занимает у «Аль­ батроса• всего 5 недель. Взяв курс на секрет­ ную базу у Маркизоных о-вов, корабль Робура попадает в жуткую грозу и, пораженвый мол­ нией, получает серьезные повреждения. Во время стоянки на маленьком островке пленни­ Это был тучный человек внушительных разме­ ров, который держался в умеренных границах лишь благодаря тому, что постоянно был в стремитель­ ном движении. Трессилиану показалось, что летар­ гия, во власти которой был его старый друг, еще (xi). Пер. наказании злодеев. лежит Б. Томашевского время его недолгого о категорически заявляет, что будущее принад­ сэр Хью Р. Владелец имения Лидкот-Холл, веселый и добродуUiный человек, слывUiий в округе заботливым и на редкость гостеприим­ ным хозяином. Последнее обстоятельство на­ за ника и клеврета Ричарда Барни. ШедUiий по следу nponaвUieй возлюбленной Трессилиан прибыл слиUiком поздно, чтобы помеUiать пре­ ступлению, и ему осталось только позаботиться ных Uiapoв, появляется загадочный господин и Он был цветком кровавым Стоука, Когда был Марти Суорт убит. Не дрогнул в битве он жестокой, В бою был тверд он, как гранит. увеличила жены, что и сделал при помощи своего совет­ двор­ причастность к которым оказа­ (viii). Пер. ве Елизавете, Лестер реUiил избавиться от положении пленницы в замке деревенского помещика Фостера, Эми была преисполнена любви и радостного пред­ вкуUiения грядущего счастья. Однако вместо кам удается бежать, оставив на борту «Аль­ батроса• бомбу с часовым механизмом, кото­ рая и разносит корабль на куски. Робуру с ко­ мандой, однако, удается спастись, и, вновь отстроив «Альбатрос», изобретатель возвраща­ ется в Америку как раз к моменту запуска ог­ ромного аэростата «Вnеред!» с дядюUiкой Пру­ девтом и Филом Эвансом на борту. Вместо того, чтобы расправиться с противниками, Робур спасает их во время круUiения аэростата, пос­ ле чего тепло прощается с собравUiимися на месте запуска американцами и скрывается в небесной дали. В продолжении романа, озаг­ лавленном «Властелин мира• (Maitre du Monde; 1904), Робур предстает перед читателями уже не внуUiающим уважение героем, а полубе­ этого наивная девуUiка дождалась жестокой зумным маньяком, стремящимся захватить мир смерти: вознамеривUiись жениться на короле- при 13 Заказ 2600 помощи своего нового творения - аппа-
Ровэ 194 Ровере Соредзана, Моска дenna, граф рата, который с одинаковой легкостью может [Rovere Sorezana]. В ро~ане Стендаля «Пармская и под водой. В этой книге явно ощущается ра­ обитель» вельможа при дворе пармского зочарование Верна по поводу того, какое на­ принца Ранунция Эрнеста передвигаться по земле и по воздуху, по воде (1839) вв. принял техни­ IV, глава военного, полицейского и финансового министерств, а тж. ческий прогресс: теперь ученые все новейшие предводитель роялистской nартии, nротивосто­ изобретения поставляли на службу военным. В экранизации «Властелина мира» (1961; реж. У. Уитни) роль обезумевшего ученого сыграл Винсент Прайс. явшей либералам, во главе со злобной интри­ ганкой маркизой Раверси. Незаурядные дип­ ломатические способности и умение обернуть промахи обуянного манией преследования прин­ ца себе на пользу помогли Р. С. стать первым лицом в Пармском герцогстве. Несмотря на уд­ ручающее однообразие nридворной жизни и косность окружающих, граф Моско ухитрился сохранить гибкость и остроту ума, относясь к своим обязанностям не без доли цинизма. Все правление на рубеже 19-20 Робз [Robais]. В романе Кретьена де Труа «Эрек и Энида» (ок. 1162) один из замков коро­ ля Артура. В одном из списков романа он на­ зван Карруа. Хочу к Артуру королю В Робэ, а может, в Кардуэль Явиться вот мой долг и цель. эти качества привлекли к нему опальную ари­ стократку Джину дель Донга, которая исполь­ Пер. Н. Рыковой Ровена, леди «Айвенго» (1819) [Rowena]. В романе В. Скотта молодая аристократка из знат­ ного сакс. рода, влюбленная в заглавного ге­ роя, но обещанная в жены Ательстану Кониг­ зовала влияние своего могущественного любов­ ника для устройства дел горячо любимого nле­ мянника Фабрицио. В финале романа Р. С. же­ нится на Джине и навсегда уезжает из Пармы. Роверы, Дик, Том и Сэм [RoverBoys]. Ге­ сбургскому, nрямому nотомку сакс. королей. Став предметом обожания легкомысленного норманекого рыцаря де Браси, Р. была заклю­ рои чена вместе с отцом и раненым Айвеиго в за­ мок зловещего барона Фрон де Бефа, откуда живут на ферме своего отца, удалившегася от дел промышленника, и учатся в школе Пат­ их выручили подоспевшие на помощь «лесные лучники» Робина Гуда под предводительством короля Ричарда Львиное Сердце. В финале романа Р. благополучно вышла за муж за Ай­ венго, однако в его юмористическом «продол­ жении», опубликованном У. ~. Теккереем под назв. «Ребекка и Ровена» (1849), благородный рыцарь самым неблагародным образом расстал­ ся с ней, после чего отправился на поиски своей первой и истинной возлюбленной Ребекки. Ровена Тревенион из Тремейна [Lady В рассказе Э. А. По вторая, нелюбимая жена рас­ Rowena Trevanion, ofTremaine]. «Лигейя» сказчика, (1838) превратившаяся на смертном ложе в Лигейю. Ровер, Раnьф [Rover]. Герой романа Р. ~. Балламтайна «Коралловый остров» (1858), англ. паренек, угодивший вместе со своими друзья­ 30 приключенческих романов Э. Стрейтмей­ ера, публиковавшихся в 1899-1926. Братья Р. нем-Холл. Друзьями братьев являются сметли­ вый Джан Э. Пауэлл, нерасторопный Уильям Филандер Таббс и по-немецки педантичный Ганс Мюллер, подружками Дора Стенхоуn и сестренки HэJIJiи и Грейс Лейнинг. После окон­ чания школы Р. nостуnают в Брилловекий кол­ ледж («прекрасное местечко на Среднем За­ паде»), а их подружки обосновываются в рас­ положенной по соседству семинарии Хоупа. Братья неустанно ведут борьбу за сnраведли­ вость, чем наживают себе немало врагов начиная со школьных хулиганов и кончая про­ фессиональными злодеями, самый гнусный из которых их школьный учитель Джосайа Крэбтри, на поверку оказывающийся гипноти­ зером и главарем международного преступно­ го синдиката. В nослужном списке Р. числятся такие подвиги, как nоиски сокровища на ост­ тов. В неудачном продолжении романа, озаг­ ровах Карибского моря (в итоге оно было от­ дано вдовствующей матери Доры); путеше­ ствие на Аляску, где nропал страдающий ам­ незией Том; победа над бандой жуликов с Уолл­ стрит, намеревавшихся довести до банкротства Р.-старшего. Возмужав и унаследовав отцовс­ лавленном «Охотники за гориллами» кий бизнес, Р. селятся в Нью-Йорке, женятся ми Джеком ~артином и Петеркином Греем на необитаемый остров и вынужденный вести борь­ бу за выживание, одновременно отражая ата­ ки туземных каннибалов и приблудных пира­ (1861), Р. «со товарищи» отправляется в Африку, где без­ жалостно истребляет ни в чем не повинных обезьян (очевидно, сублимируя комплекс стра­ дальца, заработанный в предыдущем романе). В телесериалах, поставленных по мотивам ро­ мана, роль Р. исполняли Ричард Гибсон (1981) и Уильям Мэннеринг (2000). Ровере, Антонис де (Roovere; 1430-1482). Галл. поэт и архитектор из Брюгге. Писал мо­ ралите и богослужебные тексты, а за стихот­ ворный сборник «Риторические произведения» (1562) удостоился от современников титулов «князь риторики» и «фламандский доктор по­ этической риторики». на своих давних nодругах и воспитывают но­ вое поколение Р., у которых все nодвиги еще впереди. Романы: «Роверы в школе», еРоверы в океане» (оба 1899), еРоверы на Диком Западе» (1900), «Роверы на Великих озерах» (1901), еРоверы на реке» (1905), еРоверы на ферме» (1908), еРоверы в KOJIJieджe» (1910), еРоверы на Аляске» (1914), еРоверы в Колби-Холле» (1917), еРоверы на озере Большого медведя» (1923) и еРоверы становятся богатыми» (1926). Рово [Rovo]. В nьесе М. Шnерра «Охотни­ чьи сцены из Нижней Баварии» (1966) слабоум­ ный деревенский nарень, nредмет nостоянных насмешек со стороны односельчан, в т.ч. и сво-
195 РОГ сится к нему nо-человечески. После того как рог А.мал.теи, тж. рог изобилия (лат. Cornu copiae). См. А.мал.тея. Рог верпасти [Hom of Fidelity]. В сказаниях артуравекого цикла рог, nриславный феей Морганой королю Артуру. Этот рог обладал Абрама сажают в тюрьму за убийство, Р. оста­ чудесным свойством: из него не могла исnить ется в nолной изоляции и с отчаяния наклады­ женщина, изменившая своему суnругу. Когда Р. В. nопал ко двору короля Марка, в исnыта­ ей собственной матери, фермерши Марии. Р. обретает верного друга в лице гомосексуалис­ та Абрама, такого же изгоя общества, как и он, единственного из окружающих, кто отно­ вает на себя руки. Ровоам (Rehoboam]. В Ветхом Завете сын царя Соломона, который унаследовал nрестол, но правил столь неразумно, что сnровоциро­ вал народное восстание. 10 сев. племен избрали своим царем Иеровоама, и только nлемена Иуды и Вениамина сохранили верность Р. С этого времени сев. царство получило назва­ ние Израиль, а юж. Иудея (III Цар. xiv; II Пар. ix-xii). Данте nоместил Р. в 1-й круг Чи­ стилища, к гордецам ( «Чистилище•, xii). О Ровоам, ты в облике таком Уже не грозен, страхом обуянный И в бегстве колесницею влеком. Пер. М. Лозинекого Пан, сатиры и многочисленные речные боги; христиане наделяли рогами Сатану. Волшеб­ ный рог фигурирует в nоэме К. М. Виланда сОберон• (1780) и одноименной опере (1826) К. М. фон Вебера. Рог был nодарен франкскому рыцарю Гюону Бордосекому королем эльфов Обероном; каждый раз, когда Гюон трубил в него, Оберан и его слуги nриходили рыцарю на nомощь. См. едииорог; РогуиъL. Астолъфов рог. См. Астолъф. АфриШ1ис1СUй рог, тж. n-ов Со.ма.п.и. Террито­ рия Севера-воет. Африки, выстуnающая в виде рога в Индийский океан. На А. р. расnоложены Сомали, Джибути, Зритрея и часть Эфиоnии. Золотой Рог. Бухта у евроn. берега юж. вхо­ да в nролив Босфор. На ее берегу расnоложен Стамбул. Ол.ъдеибургс1СUй рог [Oldenburg Hom]. Рог для питья, реликвия nравителей Ольденбурга (в Сев. Германии), ныне хранящийся в сокро­ вищнице дат. королей, nотомков древней Оль­ денбургской династии. Согласно nреданию, граф Отто Ольденбургский в 967 встретил на доро­ «дикую женщину•, nредложившую ему на­ питься из очень красивого окованного сереб­ ром рога. Вид и заnах жидкости графу не nо­ нравились, чего нельзя было сказать о самом роге, посему он выnлеснул его содержимое на землю и ускакал nрочь, сжимая в руке цен­ ную добычу. Так было nоложено начало бо­ гатству и nроцветакию этого 4 из них nреусnели, тогда как во всех остальных случаях содержи­ мое рога, стекая по губам, nоnадало не в рот, а на одежду расnутниц. рог иарвал.а. В романе Ж. Верна nод водой• которого, (i, 3; 1870) по мнению «20 000 лье страшное орудие, из-за авторитетных ученых, возникла nробоина в обшивке nарахода «Шот­ ландия• 16 anp. 1867 в Атлантическом океане. Вnоследствии выяснилось, что nараход стал жертвой случайного столкновения с «Наути­ лусом•, nодводной лодкой таинственного ми­ зантроnа Немо. рог. С глубокой древности являлся nризна­ ком величия, мощи и nлодовитости. В греч. мифологии главными обладателями рогов были ге ниях nриняла участие сама королева и сто при­ дворных дам, но лишь славного рода. nо1Сазатъ рожки. Т.е. выдать свои дурные намерения. Как и в случае с выражением «nо­ В самом деле, нарвал вооружен подобием костя­ ной шпаги, алебардой, по выражению некоторых натуралистов. Это огромный рог, обладающий твер­ достью стали. Следы от ранений не однажды нахо­ дили на теле китов, которых нарвал всегда атакует с успехом. Случалось, что осколки бивней нарвалов извлекали из деревянных корпусов судов, которые они пробивают насквозь, как бурав просверливает бочонок. Музей парижского медицинского факуль­ тета располагает бивнем длиной в два метра двад­ цать nять сантиметров, который у основания дости­ гает в окружности сорока восьми сантиметров. Пер. Н. Яковлева и Е. Корш рог Рмаида, тж. Олифаи [Olifan]. Боевой рог из слоновой кости, nринадлежавший nлемян­ нику Карла Великого. Когда Карл возвращался из nохода в Исnанию, Роланд nодвергся в Рои­ севальской долине наnадению сарацинских пол­ чищ. Зовя на nомощь, Роланд с такой силой затрубил в рог, что у него лоnнули жилы на висках. Роланд сказал: •Возьму я Олифан И затрублю, чтоб нас услышал Карл•. Песнь о Роланде (cxxviii). Пер. Ю. Корнеева Хотя Карл и услышал звук рога далеко за го­ рами, он уже не усnел nрийти на помощь. Пос­ ле смерти Роланда рог был nередан Карлом Великим в дар базилике св. Северина в г. Бор­ до. См. Ол.ифаи. рога Моисея. См. Моисей. рога обмаиутого мужа. Это nонятие воз­ никло, как nолагают, nри наблюдении за uоле­ нями в nериод спаривания, когда каждыи са­ мец обзаводится гаремом из нескольких самок, nраво обладания которыми он должен осnари­ вать в схватках с др. оленями. Проигравший такую схватку лишается жен и •остается с ро­ казать коnыто• аллюзия на дьявола, эти наме­ гами• (самцы оленей носят рения внушающего. самок). Символом рогоносца в античной мифо­ Я, кажется, с ними уже поладила. Я им сказа­ ла, что я против антихриста-шведа, у него, дес­ кать, рожки, я сама видела -левый рожок немнож­ ко стерся. Б. БРЕХТ. Мамаша Кураж и ее дети Пер. С. Апта 13" (iii, 1939). pora в отличие от логии был Актеон, превращенный в оленя из­ за того, что он nодглядывал за куnающейся Артемидой. Оскорбительный жест, изобража­ ющий рога (выставленные мизинец и указатель­ ный nалец) и nодразумевающий, что тот, к
Рог БЫКА 196 кому он обращен, является рогоносцем, извес­ тен с глубокой древности. Воистину философс­ кое отношение к nодобным выnадам демонст­ рирует заглавный герой комедии Мольера «Сга­ нарель, или Мнимый рогоносец» (1660): И рогоносец все ж приятней, чем мертвец. Какая в том беда? Не станет же кривее От этого нога или спина круглее. лялея одновременно с днем богини Ревности. Ведению его [Рогача] подлежали люди женатые, особливо женатые на красавицах; жертвы ему были надзор, такие: подозрение, подглядыванье и недоверие, слежка за свара, женами, зий. Он не усnел nотерять ни одной из них, как не усnел дочитать nокаянную молитву. Он не усnел даже разочароваться в фильме с Гар­ Рог Ванцы [Das Hom von Wanza]. Лирическая Пер. А. Оношкович-Яцыной Рондибилис, герой романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iii, 32; 1546), убедительно до­ казал Панургу, что рога являются естествен­ ным nриложекием к браку, а тж. рассказал о рим. празднике бога Рогача, который справ­ назначены узнав о жизни и смерти, умер «полный иллю­ бо, который целую неделю разочаровывал весь Мадрид». А если сравнивать, то, на худой конец, (xvi). ходят в кино и т.д. Пако умер, так ничего и не при этом каждому женатому был дан строгий наказ бо­ яться и чтить своего бога, праздновать его день с особой торжественностью и приносить ему все на­ званные жертвы под страхом и под угрозой навлечь на себя его немилость; а кто достодолжных почес­ тей ему не воздаст, тех-де мессер Рогач лишит по­ мощи своей и заступления: перестанет их призре­ вать, перестанет бывать у них в доме, будет чуж­ даться их общества, как бы они его ни зазывали, предоставит им вариться в собственном соку вместе nовесть (1881) В. Раабе. Мартен Мартен, вете­ ран освободительных войн, ставший ночным стражем в городке Ванце-на-Виnnере, что рас­ nоложен в nредгорьях Гарца, с некоторых пор nерестал nользоваться своим любимым охот­ ничьим рогом для оnовещения горожан о том, который час, т.к. власти обязали его nерейти на более современный -свисток. Герой бесnре­ кословно nодчинился этому расnоряжению и лишь единожды, по случаю 50-летнего юби­ лея своей службы, nозволил себе нарушить его, nротрубив в рог за nределами города. Герой одержим идеей безвозмездного служения ближ­ ним и в меру своих сил nомогает всем, кто нуждается в nомощи. Так, он берет nод свою опеку бедного сына врача несостоявшегося студента Бернхарда Грюнхаге, и nри nоддер­ жке своей зажиточной и энергичной тетушки, ротмистравой вдовы, сnособствует его устрой­ ству на службу с nриличным жалованьем. Мар­ с их женами, не послав им ни единого соперника, и тен с его nриверженностью традиционным цен­ вечно будет их сторониться как еретиков и свято­ татцев, по примеру других богов, которые поступа­ ностям ют так с теми, кто их недостаточно чтит. Пер. Н. Любимова рогатый СШ1Логиз.м. Фигура логики, пост­ роенная по образцу софистического силлогиз­ ма, nридуманного философом Хрисиnnом в 3 в. до Р.Х.: «Если ты чего-либо не nотерял, ты это имеешь. Рогов ты не терял; следовательно, ты рогат». Подобные рассуждения nользавались большим успехом у средневековых школяров. Старый Рогоносец [Auld Homie]. Если с ут­ верждением христианства старые языческие божества трансформировались в nадших анге­ лов, то богу Пану с его рогами, коnытами, козлиной бородкой и т.n. атрибутами открылась nрямая дорога в черти, а сами эти атрибуты nодсказали такие nрозвища, как С. Р., расnро­ страненное в Шотландии и на севере Англии. В данном случае речь идет о натуральных ро­ гах без намека на суnружескую измену, тем более, что дьявол не женат. Рог быка (Тhе Capital of the World; тж. Столи­ ца .мира). Рассказ Э. Хемингуэя из сборника «Пя­ тая колонна» (1938). Главный герой Пако, моло­ дой официант в nансионе Луарка, является Фа­ натом корриды и глуnо гибнет, когда, желая доказать, что не исnугается рога быка, nод­ дается nровакации своего друга Энрике. Пос­ и склонностью к ностальгии- типич­ ный герой Раабе. Рогаппа, Зигмунт [Zygmunt Rogalla]. Герой­ рассказчик в романе музей» 3. Ленца «Краеведческий (1978). Роган, Людовик-Рене-Эдуард, nринц де (Rohan; 1734-1803). Франц. кардинал; в нач. 1770-х был посланником в Вене, где вnервые nознакомился с юной Марией Антуанеттой, впоследствии женой Людовика XVI. Диnлома­ тическая миссия Р. обернулась nровалом, и он вnал в немилость nри франц. дворе. Намерени­ ем Р. nоnравить свое nоложение, добившись благосклонности королевы (ходил слух, что он в нее страстно влюблен), воеnользавались граф Калиостро и графиня де Ла Мотт, в 1785 втя­ нувшие кардинала в аферу с драгоценным оже­ рельем (см. брШ1Лиантовое ожерелье). Резуль­ татом стал арест Р. во время nраздничных тор­ жеств в Версале и nреnровождение его в Бас­ тилию. Однако суд оnравдал Р., nризнав, что он был не соучастником, а одной из жертв мо­ шенников. В 1789 кардинал был избран деnута­ том Генеральных штатов, но особой nолитичес­ кой активности не nроявлял, а в следующем году nокинул Францию. Он является nерсона­ жем комедии И. В. Гете «Великий Кофта» (1791) и романа А. Дюма «Ожерелье королевы» (1850). ледний nривязывает кухонные ножи к ножкам Роган, Рори [Rogan]. Герой анонимной де­ стула и, изображая быка, бежит на Пако. Один тективной серии, nубликовавшейся на страни­ цах «Old Сар Collier Libгary» («Библиотека ста­ рого каnитана Коллиера») в 1897. Ирландец по рождению, Р. зарабатывает себе на жизнь рас­ раз удачно уклонившись, герой не усnевает сделать это вторично, и нож nронзает ему бед­ ренную артерию. Пако так стремительно уми­ рает, что даже не усnевает дочитать молитву. Между тем в nансионе и в городе все идет своим чередом: люди ужинают, флиртуют, следованием nрестуnлений в Нью-Йорке, ужа­ сая nрестуnников, лоnонятным ирл. равно как акцентом и и клиентов, ма­ отвратительным
Род МЕХЛЕРОВ 197 заnахом дешевого табака. Помощником Р. яв­ ленно обвиняют всех матерей земли в том, что, ляется еще один ирландец, Патрик Риордан. nроизводя Роrан, Роскфист [Rogan]. Герой nовестей Ф. Пennepa, nубликовавшихся nод nсевд. Хол «The Champion» в 1940-е; отважный летчик Королевских ВВС, не давав­ Уилтон в журнале ший врагам сnуску ни в воздухе, ни на земле (ко всему nрочему Р. был чемnионом Великоб­ ритании no боксу). Роrатый Зиrфрид [Der hoemen Sewfriedt; Der lюrneme Siegfried]. Трагедия в стихах (изд. 1561) Г. Сакса, nредставляющая собой 1-ю nоnытку переложении «Песни о Нибелунгах» (ок. 1200), в именно ряда ее эnизодов, в форме драмы. Несмотря на оnределение жанра, в этой «тра­ гедии» бафос явно nреобладает над nафосом (ис­ ключение составляют разве что финальные ги­ бель и nогребение заглавного героя). В эnило­ •·е семичастного опуса автор nриводит аллего­ рические характеристики nерсонажей, выдер­ жанные в незлобиво-назидательном тоне. Эnи­ тет «рогатый», вынесенный в заглавие траге­ дии, nодразумевает не следствие суnружес­ на свет nотомство, они nоставляют nищу для войн. Исчерnав все аргументы, ге­ роиня накладывает на себя руки, и сыновья, nотрясенные этим nостуnком, с оnозданием nонимают, насколько они были несnраведли­ вы. Младший сын, горстка солдат и командир сnускаются с горы в долину, чтобы нести обе­ зумевшим людям «свет» материнской любви. В течение nьесы герои nочти не сходят с места, с лихвой комnенсируя отсутствие nеремеще­ ния no сцене отчаянной жестикуляцией. Род Kper [Rod Craig]. Герой комиксов, со­ зданных австрал. художником Сидом Милле­ ром [Miller]. В nервых эnизодах Р. К. уnравляет небольшой морской комnанией, осуществляю­ щей nеревозки между островами Тихого океа­ на, а затем открывает детективное агентство в одном из австрал. мегаnолисов. Кроме заглавного героя, в комиксах фигурируют ве­ ликан Ги Лонг, отважный летчик Скводрен Ли­ дер, оnасная шnионка Карлин и белокурая не­ веста детектива Лианна. Главная интрига за­ кой измены, а устрашающего вида шлем с ро­ кручивается вокруг зловещего гами, столь любимый вояками «нибелунговс­ стов и черного рынка оружия, оставшегася nос­ ких» времен. Porenь Колодец на юж. окраине [En Rogel]. Иерусалима, неnодалеку от того места, где долина Енномова соединяется с долиной Кед­ роив. Здесь Адония, один из сыновей царя Да­ uида, еще до смерти отца nровозгласил себя царем, nытаясь осnорить царский венец у др. брата, Соломона (III Цар. i, 9). роrоносец. См. рог. Роrотида [Rogotis]. Волшебное озеро, оnи­ сuнное в nоэме Гальфрида •Жизнь Мерлина» (ок. 1150). Моимутекого на вкус nриятной и nресной. Пер. С. Ошерова lluдобное озеро уnомянуто тж. в «Этимологии» (xili, 9) Исидора Севильского. Расnоложено оно 11 стране Троглодитов (Африка). [Homers]. В nовести Л. Ф. Баума «Лос­ из страны Оз» (1913) nлемя рогатых роrуны кутушка существ, nроживающих в nодземной nещере 110 соседству с nрыгунами, которых они боят­ t'll и nрезирают. Р. любят, но совершенно не умеют шутить, из-за чего между соседними наци­ ле Второй мировой войны. Серия о Р. К. изда­ валась в журнале «Melbourne Herald» в 194655, а вnоследствии была сделана радиоверсия этой истории. Род Мехперов (Das Geschlecht der Maechler]. 1929; «Потомки, или Йохен Мехлер», 1933; «Дамп­ ан, или Тесак», 1944) Г. Штера; история трех nоколений · «одной немецкой семьи». В неболь­ шом силезском городе nоявляется чужак no Роман-трилогия (•Натанаэль Мехлер», имени Натанаэль Мехлер. Он устраивается nод­ мастерьем к кожевнику, nоселяется в его доме, женится Озеро есть Роrотида: вода в нем становится горькой Трижды за день, и трижды - заговора на его дочери и со временем завое­ вывает большой авторитет у окружающих бла­ годаря своему уму и трудолюбию. Между тем на совести Мехлера лежит тяжкое бремя: ког­ да-то, еще живя в Судетах, он соблазнил юную незамужнюю крестьянку и много лет сnустя узнал, что обесчещенная им женщина nовре­ дилась рассудком и бродит no горам, словно nривидение, а их общий сын стал убийцей-изу­ вером и за это был nовешен. Натанаэль рас­ сказывает обо всем жене, и это nризнание в nримом смысле убивает несчастную. Потрясен­ ный смертью суnруги Мехлер, бывший атеист, участник революции 1848, nереживает нрав­ t~·•·ранами nостоянно возникают недоразумения ственное и, как их результат, войны. Правда, стычки Бога. Но тень nрошлого nродолжает омрачать 11~ю·rекают чрезвычайно вяло, т.к. ни одна из е1·орон не решается войти в заnертую на вpe­ nерерождение и nриходит к вере в семейную жизнь Мехлера и его nотомков. Йо­ MII войны калитку в заборе, разделяющем вла­ хен, сын Натанаэля от законной жены, унас­ ледовавший отцовское ремесло кожевенника, дс•••ин р. и nрыгунов. ведет Род (Ein Geschlecht]. llистская драма (1917) Одноактная эксnрессио­ Ф. фон Унру; 1-я ч. тpи­ .IIIII'ИИ, в которую тж. входят драмы «Место» ( 11120) и •Дитрих» (1957; 1-е изд. 1973; не за­ кщ•••гна). В церковном дворе на вершине хол­ ми, оказавшимен тихим островком nосреди бy­ lllytoщeгo моря войны, Мать защищается от I'IIJII·KИX слов своих сыновей, которые исстуn- них замкнутую, жизнь; скрытую меланхолик и от глаз nосторон­ мечтатель, не сnо­ собный ни nостоять за себя, ни обесnечить до­ стойное существование своей семье, он выжи­ вает исключительно стараниями своей энергич­ ной и жизнерадостной суnруги. Их сын Демиан no складу характера болыпе nохож на деда, чем на отца. Он бросает унаследованное ремес­ ло, берется за изучение старинных языков и
Род РиддЕР 198 совместная жизнь дактором журнала «Revue contempoгaine» («Со­ временное обозрение• ), с 1887 nреnодавал ис­ торию литературы в Женеве, а в 1893 nере­ брался жить в Париж. Первые nроизведения складывается вnолне благоnолучно. Заключи­ отмечены влиянием натуралистической школы, тельный роман трилогии nосвящен участию однако в сер. 1880-х в них все чаще nоднима­ истории и женится на дочери nомещика, nод­ руге своего детства. После временного разла­ да, связанного с амурными увлечениями обо­ их суnругов на стороне, их Дамиана в Первой мировой войне и его nосле­ ется nроблема самоnознания и nоиска смысла военной жизни. Внутреннее единство этой се­ жизни. Р. тж. является автором нескольких кри­ мейной саги обесnечивается идеей духовного тических биографий, nосвященных деятелям евроn. Проевещении и ранним романтикам. Ро­ маны: «Пальмира Велар» (1881), «Смысл жиз­ ни• (1889), «Три сердца• (1890), «Жертвоnри­ ношение• (1892), «Частная жизнь Мишеля Тес­ сье• (1893), «Вторая жизнь Мишеля Тессье•, «Молчание• (оба 1894), «Белые скалы» (1895), «Последнее nристанище» (1896), «Семья nас­ тора Ноди• (1898), «Поток• (1902), «Наnрасная nоnытка• (1903), «Победитель• (1904), «Неnо­ корный• (1905) и «Пламя• (1906); сборник кри­ тических статей «Этюды о девятнадцатом сто­ летии• (1888); книги биографий «Стендаль», «Данте• (обе 1891), «Ламартен• (1893), «Эссе о Гете• (1898) и «Дело Ж. Ж. Руссо• (1906). наследования, а его nредметом в данном слу­ чае является национальный характер силез­ цев, в котором nричудливым образом ужива­ ются такие, казалось бы, несовместимые чер­ ты, как nрактичность и мечтательность. Род Риддер, тж. Йохан. (Rode Ridder; фл.а­ .ман.д. красный рыцарь). Герой бельr. комиксов, созданных по мотивам романа Й. тер Хаара «Король Артур•; отважный рыцарь, всегда одетый в красную тунику. Р. Р. был nридуман 1959 для газеты «De 1984-86 издательство «Eгasme• Вилли Вандеретином в Standaaгd•, а в выпустило 19 альбомов с его nриключениями. В создании комикса тж. участвовали К. Вершь­ ер, Ф. Сельс и Э. де Рода Pon. Род чеповеческий [Man's Mortality]. Фан­ тастический роман (1933) М. Арлена. К кон. 20 в. международный Синдикат воздушных сообще­ ний моноnолизировал все средства nередвиже­ ния и связи на Земле и фактически nолучил власть над планетой. В течение nолувека чело­ вечество наслаждается миром и стабильностью, nока групnа молодых офицеров, руководству­ ясь сеnаратистскими идеями, не nоднимает мя­ теж. Восnользовавшись новейшим сверхскоро­ стным самолетом - изобретением nолубезум­ ного ученого, возомнившего себя Антихристом, восставшие одерживают nобеду. Народы Зем­ ли вновь обретают свободу, однако над чело­ вечеством неумолимо встает тень Страшного суда. РоманАрлена стал одним из nервых фу­ туристических nроизведений, обративших вни­ мание на такие nроблемы, как неограничен­ ная власть международных моноnолий и сти­ рание индивидуальных особенностей наций в рамках глобального сообщества. Род чеповеческий тический роман (1950) [Genus Homo]. Фантас­ Л. Сnрег де Камnа. Ав­ тобус, до отказа набитый учеными и танцов­ щицами варьете, nоnадает в странную времен­ ную флуктуацию: nодобно Риnу Ван Винклю, пассажиры засыnают на миллион лет и nрихо­ дят в себя в радикально изменившемен мире, которым nравит разумные обезьяны и бобры. После недолгих колебаний комnания высоко­ лобых и длинноногих отбрасывает предрассуд­ ки, разоблачается донага и предается скрещи­ ванию с наиболее nривлекательными nредста­ вителями nлемени горилл, которые дружески отнеслись к вновь прибывшим, nосчитав их своими далекими nредками. Род, Эдуар (Rod; 1857-1910). Швейц. nи­ [Rhoda]. В Новом Завете служанка ма­ тери Иоанна Марка, у которого собирались иерусалимские христиане. С Р. связан комичес­ кий эnизод, один из немногих в Писании. Когда аnостол Петр был выnущен ангелом Госnод­ ним из тюрьмы, он nришел к дому Иоанна. Р. вышла на стук в ворота, узнала голос Петра и бросилась сообщить nрисутствующим весть о его nриходе, на радостях nозабыв вnустить аnостола в дом (Деян. xii, 12-16). Рода В греч. мифологии одна их [Rhodos]. дочерей Посейдона, nисаная красавица. Любишь ее лишь одну. Тебя ни Климена, ни Рода Уж не nленят. Овидий. Метаморфозы Пер.С.DJервинскоrо (iv; 3-8 от Р.Х.). В ее честь был назван о. Родос. Рода Фпеминr [RhodaFieming]. Роман (1865) Дж. Мередита. Рода и Дэлия, дочери овдовев­ шего фермера Флеминга, nриезжают в Лон­ дон к своему дяде Зитони Хэкбету и знако­ мятся здесь с кузенами Эдвардом и Алджер­ ноном Блэнкавами. Сестер nривпекает столич­ ная жизнь, в которой, однако, очень скоро обнаруживаются и темные стороны, особенно когда nовеса Эдвард соблазняет, а затем бро­ сает nростодушную Дэлию. Дабы замять скан­ дал, ее в срочном некоего Седжетта же, как nозднее nорядке - выдают замуж за ничтожного тиnа, к тому выясняется, уже имеющего одну жену. В результате после серии мело­ драматических эпизодов несчастная Дэлия nредпринимает поnытку самоубийства. По-ино­ му складывается судьба главной героини, во­ левой и своенравной Роды, за которой ухажи­ вает отставной военный Роберт Экклз. Его тж. нельзя назвать завидным женихом, ибо он бе­ ден, однако личные достоинства Роберта в конце концов перевешивают этот недостаток, сатель и литературовед, nисавший на франц. и ему удается завоевать руку и сердце девуш­ языке. Р. получил образование в Лозаннском и Берлинском университетах. В 1884 он стал ре- ляется лишь неуклюжими шутками некоторых ки. Безрадостное в целом nовествование ожив­ .
РодЕлиндА 199 второстеnенных nерсонажей, таких как мис­ тер Гаммон, миссис Самфит и миссис Булби. Родан, Перри [Rhodan]. Суnермен межга­ лактического масштаба, герой серии фантас­ тических романов Кларка Дарлтона (nсев~ В. Эрнестинга) и К. Г. Шеера, nубликовавших­ ся в ФРГ с 1961. По замыслу авторов, беско­ нечная сага о Р. должна была вместить в себя «все идеи, реализованные или же только обо­ значенные в современной научной фантасти­ ке». Всего было оnубликовано несколько со­ тиnом Базила Сила, фигурирующего в романе «Не жалейте флагов» (1942) и в некоторых др. nроизведениих этого автора. Карикатура nолу­ чилась довольно злой, но когда nисателя сnро­ no сили, не было ли у него этому nоводу nро­ блем с Р., он ответил: «Нет, nотому что я знаю средство одно верное вить человека в каком - вы угодно можете свете, выста­ но если nри этом наnишете, что он имеет успех у жен­ щин, nретензий с его стороны не nоследует». Родд, Хуаина [Juanna Rodd]. Героиня рома­ (1894). Вы­ тен томов цикла, в создании которого тж. nри­ на Г. Р. Хаггарда «Люди тумана» няли участие такие nисатели, как К. Браиди и К. Мар. К 1981 в одной только Германии было nродано 750 млн книг о nохождениях Р. рванная из рук работорговца авантюристом У1'­ рамом, Р. совершает вместе с ним nутешествие Родари, Джанни (Rodari; 1920-80). Итал. в страну людей тумана. Родде [Rodde]. (1947) В романе Т. Манна «Доктор вдова бременского сенатора, nисатель, родившийся в семье булочника в ма­ Фаустус» леньком городке на севере страны. После 3 лет учебы в семинарии 17-летний Р. начал рабо­ олицетвориющаи оторванную от народных кор­ тать учителем начальных классов в сельских школах. Увлекалея игрой на скриnке и живо­ nисью и заnоем читал труды Ницше, Шоnен­ гауэра, Ленина и Троцкого. Во время мировой войны слабое здоровье Р. уберегло его от служ­ бы в армии. Он встуnил в фашистскую nартию, но в 1944, узнав о заключении его брата Че­ заре в нем. концлагерь, nерешел в стан ком­ мунистов и nринял участие в движении Со­ nротивления. После войны Р. был корресnон­ дентом коммунистической газеты «Унита», на страницах которой с 1948 начали nоявляться его стихи, а в 1950 nартия назначила Р. редак­ тором детского журнала «Пионер». В 1951 Р. оnубликовал «Книжку веселых стихов» и сказ­ ку «Приключения Чиnоллино». В следующем году он вnервые nосетил Советский Союз, где вnоследствии бывал охотно и часто. Р. выnус­ тил еще несколько сказок, в т.ч. «Путешествие Голубой стрелы» (1953), «Джельсомино в стра­ не лжецов» (1958), «Сказки no телефону» (1962), «Торт в небе» (1966) и в 1970 был награжден nрестижной Медалью Ганса Христиана Андер­ сена, nолучив широкое международное nри­ знание как лучший из современных итал. дет­ ских nисателей. При этом в самой Италии от­ ношение к Р. было далеко не столь востор­ женным: долгое время он даже не уnоминался ни в одной из итал. литературных энциклоnе­ ней буржуазию. Главный герой романа Адриан Леверкюн, снимающий квартиру в мюнхенс­ ком доме-салоне Р., знакомитси там с nред­ ставителими городской элиты. Судьбы дочерей Р. складываютси трагически: актриса Кларис­ са накладывает на себя руки из-за неудач в карьере и личной жизни; Инес убивает своего любовника Руди Швердтфегера и nоnадает в тюрьму. Прообразами Р. и ее дочерей ивились мать и сестры автора. Роделинда (Rodelinda]. Опера (1725) Г. Ф. Генделя. Не nоделив между собой унаследо­ ванные от короля Ломбардии владении, сыно­ вья nоследнего миланский герцог Бертарид и nравитель Павии Гундеберт затевают междо­ усобную войну. Стараись заручитьси nоддерж­ кой Гримуальда, герцога Беневенто, Гундеберт обещает ему в жены свою сестру Эдвигу, од­ нако вскоре nогибает от рук убийц, Гриму­ альд же влюбляетси в Роделинду, жену Бер­ тарида. Разбив войско nоследнего, он воцари­ етси в Милане. Бертарид укрывается в Венг­ рии и расnространяет сЛухи о своей смерти, надеясь тайно nробраться на родину и выр­ вать из рук злодея жену и сына Флавио. Гри­ муальд между тем nросит Роделинду стать его женой, однако nолучает решительный отказ. Тайно возвратившийся из Венгрии Бертарид становится свидетелем разговора своей жены с Гарибальдом, советником Гримуальда: угрожая 1979, вернувшись из очередной nоездки в СССР, Р. тяжело заболел и умер на оnера­ жизни Флавио, Гарибальд nримуждает Роде­ anp. 1980. Питер (Rodd; 1904-68). Муж nиса­ Нэнси Митфорд с 1933 (в 1952 они nодина. Вернувшись во дворец, Роделинда объявляет Гримуальду, что выйдет за него, если он на ее глазах убьет Флавио, ибо она не может быть одновременно женой узурnатора и матерью законного короля. Смущенный Гри­ дий. В ционном столе в Родд, тельницы развелись); nрекрасно образованный джентль­ мен, любимым занятием которого был сбор самой разной информации и донесение ее до знакомых «в слегка обработанном виде». При этом Р. был невероятным занудой, а nолное отсутствие у него чувства моральной ответ­ ственности nозволило Г. Эктону назвать его «светским nрохиндеем» [high-class con man]. Р. nо­ ивлиетси на страницах романов Н. Митфорд сПирог с голубями» (1945; nод именем Рудольф Джоселин) и «Поиски любви» (1945; nод име­ нем Кристиан Талбот). И. Во сделал его nрото- линду согласиться на предложение своего гос­ муальд отказывается, вnервые nочувствовав угрызения совести. В это время Унульф, вер­ ный слуга Бертарида, устраивает встречу бег­ лого монарха с женой. Обрадованная nри виде живого и невредимого мужа Роделинда броса­ ется в его объятия, однако в этот момент nо­ является Гримуальд, который отказывается верить в возвращение Бертарида с того света, но все же nриказывает бросить «самозванца» в тюрьму. Унульф nробирается в темницу, что-
РодЕн 200 бы освободить повелителя, однако тот прини­ следы гипса, использованного при отливке. Р. мает его за палача и· ранит шпагой. Заслышав шум, Бертарид с Унульфом скрываются в под­ земном ходе, а Эдвига, Роделинда и Флавио, обнаружив в камере окровавленный плащ, ре­ шают, что Бертарида успели казнить. В это время к спящему в саду Гримуальду с самыми недобрыми намерениями подкрадывается Гари­ бальд, давно мечтающий стать миланским гер­ принадлежит несколько впечатляющих скульп­ турных изображений В. Гюго (бюсты в мрамо­ ре и бронзе, а тж. мраморный памятник) и за­ печатленный в мраморе воистину «львиный» образ О. де Бальзака, у которого и без того внушительная шевелюра писателя выглядит как самая натуральная грива. Р. посвящена моно­ ду миланский трон, а затем просит Эдвигу за­ графия «Август Роден» (1903; расшир. изд. 1927) Р. М. Рильке, который в 1905-06 состоял при нем личным секретарем за 200 франков месяч­ ного жалованья. Несмотря на то, что отноше­ ния двух великих мастеров закончились бур­ ным скандалом, Рильке до конца жизни не быть прошлое и стать герцогиней Павии. переставал цогом. Внезапно появившийся Бертарид закЗ­ лывает негодяя, после чего торжественно вру­ чает Гримуальду свою шпагу. Расчувствовав­ шись, спасенный герцог возвращает Бертари­ Роден [Rodin]. В романе Д.-А.-Ф. де Сада «Жюстина, или Злоключения добродетели» (1791) врач-вивисектор. восхищаться личностью и творче­ ством Р. Исследователи творчества Рильке под­ черкивают, что почти зримой «пластичностью» своих стихотворений, в большинстве из кото­ рых присутствуют телесные образы (рука, гру­ Хозяин пансиона Роден был мужчина тридцати шести лет, темноволосый, с густыми бровями, прои­ дь, торс, лицо и т.д.) и которые в этом отно­ зительным взглядом и суровым видом, плотного те­ шении не имеют аналогов в МИRОВОЙ поэзии, лосложения, высокого роста, излучающий силу и Рильке обязан именно Р. здоровье и в то же время предрасположенный к распутству. Хирургией он занимался только ради развлечения, летворения а свое похоти и заведение помимо держал того, для удов­ что давала ему профессия, Роден имел около двадцати тысяч фран­ ков годовой ренты. У него была сестра, прекрасная, как ангел, о которой мы расскажем позже и кото­ рая заменяла ему, во всех отношениях, верную суп­ ругу, скончавшуюся лет десять назад. Пер. анонима Роден [Rodin]. Герой романа Э. Сю «Вечный жид» (1845), коварный интриган, воплощающий собой неутолимую жажду власти. Здесь лежат метровые обломки, один возле дру­ гого ... чаще зто фрагмент руки, фрагмент ноги, слов­ но бы идущие рядом, и фрагмент туловища, весьма близкого к ним. Иногда торс одной фигуры с прижа­ той к ней головой от фигуры другой и рукой от фи­ гуры третьей ... И все же чем ближе рассматрива­ ешь, тем глубже ощущаешь, что все это было бы менее целостным, если бы отдельные тела были неповрежденными. Каждый из этих обломков испол­ нен такого это всего лишь части ного сукна давно повытерлись и побелели. Ноги, обутые в неуклюжие башмаки, смазанные кремом, покоились на зеленом коврике. Седые волосы, при­ лизаиные на висках, обрамляли лысый лоб, брови были едва заметны, быстрые черненькие глазки еле выглядывали из-под полуоткрытых век, толстых и вялых, точно перепонка пресмыкающегося, а тон­ кие губы, совершенно бесцветные, еливались с об­ щим безжизненным тоном худого лица. Острый под­ бородок и острый тонкий нос довершали общее впе­ чатление, производимое этой безжизненной, бес­ цветной маской, сходство с которой еще более уве­ личивалось благодаря полной неподвижности физи­ ономии. Если бы его рука не скользила быстро по бумаге, можно было бы легко принять Родена за труп. Среди полного безмолвия, при свете пасмур­ ного дня, придававшего еще более печальный вид большой, холодной и пустой зале, этот человек с безжизненным, холодным лицом, ставивший на бу­ маге какие-то таинственные знаки, казался необыкновенно зловещим. Пер. анонима Роден, Оr10ст (Rodin; 1840-1917). Франц. скульптор; один из крупнейших европ. масте­ ров ваяния. Следуя примеру Микеланджело, намеренно оставлял некоторые из своих работ «незаконченными». Так, напр., в «Мыслителе» (франц. название «Мысль»), самой знаменитой скульптуре Р., тщательно изваянная голова фигуры выступает из блока необтесанного кам­ ня, а произведения Р. из бронзы хранят на себе единства, ... Р. М. РилькЕ. Из nисъма к Кларе Ри.лъке о nосещении .мастерской Родена (1902). в старый, потертый сюртук оливкового цвета, с за­ висел цветной платок, а жилет и паиталоны из чер­ захватывающего каком-либо дополнении, что забываешь о том, что Ему можно было дать лет пятьдесят, одет он был саленным воротником; вместо галстука на шее у него громадного, столь единственно возможен, столь не нуждается в Пер. Н. Болдырева Роденбарр, &ерни [Rhodenbaп]. Герой де­ тективной серии Л. Блока, владелец букинис­ тической лавки, во всех отношениях симпа­ тичный молодой человек, единственным недо­ статком которого чужим жилищам, является куда он неодолимая правикает с тяга к целью поживиться какими-нибудь редкими вещами. Всякий раз, когда это случается, Р. натыкает­ ся там на свежий труп и, чтобы спасти себя от тюрьмы, начинает собственное расследование. Образ Р. родился у Блока в напряженный мо­ мент жизни, когда он подумывал о том, чтобы сменить карьеру писателя на более благород­ ное ремесло взломщика. Романы: «Взломщи­ кам не дано выбирать» (1977), «Взломщик в стенном шкафу» (1978), «Взломщик, который любил цитировать Киплинга» (1979), «Взлом­ щик, который любил Спинозу» (1981) и «Взлом­ щик, который рисовал, как Мондриан» (1983). Роденбах, Апбрехт (Rodenbach; 1856-80). Фламандский поэт-романтик, двоюродный брат Жоржа Р., один из лидеров движения против засилья франц. культуры и языка во Фланд­ рии. В студенческие годы опубликовал сбор­ ник «Первые стихотворения» (1878), и лишь по­ смертно были изданы др. его стихи, а тж. дра­ ма «Гудрун». За 2 часа до смерти Р. написал свое программное стихотворение cMacte animo» (лат. «Будь мужествен»).
201 РодЕРИК Роденбах, .Жорж (Rodenbach; 1855-98). ным героем в лесу у хижины отшельника. Об­ Бельг. франкоязычный поэт и романист, пос­ ледователь С. Малларме. В 1881 основал лите­ работав несчастному раны, полученные им во время ночной схватки, Франц, к своему удив­ ратурную группу «Молодая Бельгия», опирав­ лению, шуюся в своих творческих поисках на франц. однажды литературу декаданса и символизма. Сборники стихов 1880-90-х создали Р. репутацию веду­ щего поэта-символиста Бельгии. Поэтический сборник Р. «Царство молчания» (1891) был вы­ соко оценен самим Малларме, который в сво­ ем высказывании об этих мрачных виршах по­ Удивление юноши еще более усилилось, ког­ да Р. признался, что был тем самым неверным возлюбленным, который из любви к приклю­ чекиям покинул прекрасную графиню (еще одну знакомую Франца), но так и не смог ее позабыть. Залечив раны, Р. с Францем и его друзьями отправился в сад сестры графини, где рыцарь случайно встретил свою возлюб­ ленную. Она тут же его простила, после чего оба исчезли со страниц романа. мянул лизма: великого амер. родоначальника симво­ «Отлично и По-этично». Перу Р. при­ 2 романа: «Мертвый Брюrrе» (1892) и «Звонарь» (1897), первый из которых, рису­ ющий мистико-сомнамбулический образ глав­ ного города Фландрии, является самым извес­ надлежит тж. узнал в нем монаха, сталкивался в с своих которым уже странствиях. О сладостная охота путешествовать! Загадоч­ - ные дали, теперь я распрощаюсь с вами, обретя взамен родину! Не взглянут больше на меня свер­ тным произведением автора. родео [rodeo]. Состязания ковбоев в профее­ сианальном мастерстве, обычно включающие 5 упражнений: езду на оседланной дикой ло­ кающими окнами чужие города и села, и я не спро­ шу себя: что за женская фигура, прячась за зана­ весями, встречает взглядом мое приближение? Те­ перь при виде незнакомого прелестного личика я шади, езду . на неоседланной дикой лошади, не имею езду на быке, укрощение молодого бычка и отлов теленка. В первых 3-х случаях под сло­ ближе, быть может, эта грудь будет покоиться на моей, эти губки узнают мои поцелуи ... права думать: дольше удержаться на спине скачущего и яростно взбрыкивающего животного, в 4-м случае предполагается догнать на обученной лошади бычка и повалить его на землю, ухва­ тив за рога, а в 5-м заарканить и стрено­ жить теленка. Р. зародились в сер. 19 в. на круп­ ных ярмарках Среднего Запада, куда раз или два в году сгоняли на продажу скот со всей еще познакомимся по­ (2, i, vi). Пер. С. Белокриницкой Родерик, тж. Родриго (Roderick; Rodrigo; ум. вом «езда» подразумевается попытка как мож­ но мы 711). 34-й и последний король вестготов, внук короля Киндасвинта (прав. 641-652). Король Витица, завладевший прееталом в 702, осле­ пил отца Р. и убил его младшего брата; в 710 Р. сверг Витицу и справедливости ради велел выколоть ему глаза, а потом умертвить. Одна­ ко сыновья Витицы, оставаясь свободными и округи. Сам термин был позаимствован амери­ канцами из исп. языка, где он обозначает за­ гон для скота, а тж. процесс собирания и «уп­ лотнения» стада (1-е значение слова rodeo«движение вокруг чего-либо»). В самом духе зрячими, этих состязаний есть нечто от исп. корриды примкнул к противникам Р. из личной мести, поскольку король обесчестил его дочь. Потер­ (в т.ч. риск для жизни участников) и от класси­ ческих англ. скачек (в т.ч. тотализатор). То, как люди разВJJекаются, может сказать очень многое об их жизни. Можно ли отыскать лучший сим­ вол Древнего Рима, чем цирк? Весь американский Запад кристаллизуется в игрищах родео. Р. ШЕкnи. Корnорация «Бессмертие» Пер. анонима (i; 1959). Родерер, Фриц [Roderer]. Герой повести А. Штифтера «Потомки» (1864), художник, в образе которого автор спародировал самого себя. Р. ведет жизнь отшельника и аскета, по­ свящая себя исключительно занятиям ланд­ шафтной живописью. Один из его соседей, но­ сящий ту же фамилию, предсказывает герою рещительную перемену в его образе жизни и судьбе, исходя при этом из аналогичных слу­ чаев, которые имели место в его собственной семье. Такой поворот действительно происхо­ дит, когда Р. женится на Сюзанне, дочери со­ седа, который оказывается его дальним род­ ственником. Кровь предопределяет судьбу- вот мораль, подразумеваемая Штифтером, сторон­ ником теории наследственного детерменизма. Родериrо [Roderigo]. В романе Л. Тика «Странствия Франца Штернбальда» (1798) странствующий рыцарь, встреченный заглав- подняли мятеж при поддержке ар­ хиепископа Толедекого Оппаса и Ольбана, ко­ менданта Сеуты готского форпоста на африк. побережье. Как гласят предания, Оль­ бак (в романсах именуемый графом Хулианам) пев неудачу при первой попытке, восставшие призвали на помощь мусульманское войско из Африки. Арабы ством опытного на европ. берег спех собранную юге страны. Сам и берберы под предводитель­ полководца Тарика вступили и в июле 711 разгромили на­ армию Р. при р. Гвадалете на король исчез: его тело не было найдено среди мертвых, но нет и достоверных свидетельств того, что он остался жив. Непроч­ ное, раздираемое междоусобицами королевство вестготов рассыпалось под натиском воинов Аллаха, а последний вестготский король стал героем легенд, которые начали складываться еще при жизни свидетелей и участников этих драматических событий. Из легенд вырос цикл средневековых романсов, в свою очередь по­ служивших основой для позднейших произве­ дений, в числе которых трагедии Л. де Леона «Пророчество Тахо» (кон. 16 в.), Лопе де Веги «Последний гот» (нач. 17 в.), У. Роули «Все по­ теряно из-за страсти» (ок. 1620), Ф. М. Клинге­ ра «Родерик» (1788), У. С. Лэндора «Граф Хули­ ан» (1811), Э. Гейбеля «Король Родерик» (1844), А. Пихлера сРодерик» (1862), Ф. Дана •Король Родерик» (1875) и И. Хисса «Родерик», поэмы В. Скотта «Видение дона Родриго» (1811), Р.
РодЕРИК 202 Саути сРодерик, nоследний из готов» (1814}, опера Г. Ф. Генделя «Родерик» (1707). Коро.яъ Родриго и дочъ графа Хулиана. Цент­ ральным сюжетом большинства nроизведений о Родриго является его любовь к nрекрасной дочери графа Хулиана, которая в разных ис­ точниках именуется Флориидой либо Ла Ка­ вой. Девушка долго соnротивлялась, но в кон­ це концов не устояла nеред его ухаживания­ ми (по др. версии, король овладел ею силой}. Искуnить свою вину женитьбой Родриго не мог хотя бы nотому, что уже был женат. Тяжело nереживая свой nозор, Флоринда наnисала о случившемся отцу, который в это время нес охрану юж. рубежей королевства. В гневе граф Хулиан решил отомстить сластолюбивому мо­ нарху, а вместе с ним и всей стране, nризвав к nоходу на Исnанию nолчища сарацин. Невиновные заплатят За неистовства владыки. Если сам коропь бесчестен, Ждет страну позор великий. Пер. А. Ревича Корол.ъ Родриго и заколдованный дом. Со­ легенде, в начале своего Родерик [Roderick]. В романе Ф. Купера «Красный Корсар» (1827) nод этим именем скры­ валась девушка, которая nод видом мальчика­ слуги его соnровождала заглавного героя во всех nлаваниях. Родерик Рандом [Roderick Random]. См. При1СЛючен.ия Родерика Рэн.до.м.а. Родерик Хадсон [Roderick Hudson]. Дебют­ (1876) Г. Джеймса. Богатый nожилой джентльмен Роуленд Маллет оказывает nокро­ вительство многообещающему скульnтору Ро­ дерику Хадсону и nривозит его в Рим для твор­ ческого совершенствования. Некоторое время Хадсон усердно занимается ваянием, однако безумная страсть к nрекрасной и легкомыслен­ ной Кристине Лайт уводит героя с nути слу­ жения искусству и заставляет его забыть о своей невесте Мэри Гарланд. По настоянию ный роман матери Кристина выходит замуж за богатого князя Казамассима и nокидает город. Тоскую­ Месть графа Хулиана. гласно ится прах Родриго, но соответствует ли это действительности, неизвестно. nравления Родриго велел взломать двери старинного зда­ ния в Толедо, известного как Дом Геркулеса. Местные жители оnасались туда nроникать: дом считался nроклятым и много лет nростоял в заnустении. Король рассчитывал найти здесь древний клад, но нашел лишь фреску на сте­ не одной из комнат, изображавшую странного вида воинов (по др. версии, они были изобра­ жены на Хранившихея в доме знаменах). Под фреской стояла надnись: «Вошедший сюда в нарушение заnрета навлечет nогибель на свою страну». Пророчество не замедлило сбыться: в Исnанию вторглись сарацины, которые выг­ лядели точь-в-точь как воины на фреске, об­ наруженной королем в заколдованном доме. В nоэме Р. Саути «Родерик, nоследний из го­ тов» (1814) герой видит не картину, nеред ним nроходит целая серия видений, рисующих будущее Исnании от нашествия мавров до вой­ ны исnанцев с Наnолеоном в нач. 19 в. Коро.яъ Родриго и отшел.ън.ик. Отдельная легенда связана с участью Родриго nосле nро­ играиной христианами битвы nри Гвадалете. Сnасшийся король одиноко блуждает по го­ рам, nока не nоnадает в обитель святого от­ шельника. Родриго кается в своих грехах, во искуnление которых отшельник велит ему лечь живым в могильную яму, nолную змей (в nо­ здних версиях легенды говорится лишь об од­ ной змее, но очень большой и с несколькими­ от двух до семи головами). Король nроводит 3 дня, но змеи его не трогают, nосколь­ ку Госnодь не хочет nрощать грешника. Тогда в яме щий герой тж. уезжает из Италии и сnустя некоторое время встречает Кристину в Швей­ царии, где nрежняя страсть всnыхивает в нем с новой силой. Финал романа трагичен: Роде­ рик гибнет в горах, сорвавшись с утеса. Роджек. Стивен Ричард [Rojack]. Герой романа Н. Мейлера «Американская мечта• (1965), усnешный телекомментатор. Во время Второй мировой войны nоказал себя настоящим героем, однако не сумел сnравиться с реалия­ ми мирной жизни и стал убийцей собственной жены. Покатившись по наклонной nлоскости, Р. вскоре nримкнул к nрестуnной груnпировке. В одноименной экранизации 1966 (реж. Р. Гист) роль Р. исnолнил Стюарт Уитмен. Роджер [Roger]. В старой версии фонети­ ческого алфавита, исnользовавшейся в радио­ связи, этим словом обозначалась буква «р», а тж. сигнал «nринято• (ан.гл.. received). В анало­ гичном значении свае nонял• оно со Второй мировой войны nрименялось брит. и амер. воен­ нослужащими, а вnоследствии вошло и в об­ щеуnотребительную лексику. У связистов вы­ ражение «Roger and over• означает «Вас nо­ нял, nерехожу на nрием», а в разговорном язы­ ке- «ладно, согласен». Современный фонети­ ческий алфавит сменил отдающего nиратским душком Р. (см. Веселый Роджер) на более бла­ гозвучного «Ромео». Роджер Вендоверекий (Roger of Wendover; ум. ок. 1236}. Англ. хронист и монах. Будучи ис­ ториографом монастыря Сент-Олбани, nисал на лат. языке историю Англии от сотворения мира, наутро из могитты доносится ликующий голос: ныне nод названием cFlores historiarum» («Цветник истории»). Материал для nериода с 1191 по 1201 был nозаимствован Р. В. «Они кусают меня! Они грызут мое сердце!» В следующий миг по всей Исnании начинают зво­ нить колокола, и душа Родриго возносится на небо. В 9 в. на севере Португалии, в горах близ г. Визеу, была найдена могила, из надnиси на надгробии которой следовало, что в ней nоко- у Роджера Ховеденского, но события, nроис­ ходившие с 1201 по 1235, оnисаны им лично. В работе Р. В. содержится много фантастических и искаженных сведений, отражающих враж­ дебное отношение автора к королю Иоанну Безземельному. Именно благодаря хронике Р. В. отшельник ас:о ночь молится за несчастного, и известную
РоджЕРС 203 и стараниям его ученика Матфея Парижского в исторической литературе· сформировался неnриглядный образ этого монарха. Роджер Каменщик не У. Голдинга «Шnиль» [Roger Mason]. (1964) В рома­ бригадир стро­ вал Д. Дефо, собирая материал для своих книг. В 1728 Р. вновь был отnравлен на Багамы, где губернаторствовал вnлоть до своей смерти. Роджерс, Джоеп Таунспи 1984). ный жанр несколькими новаторскими nриема­ ителей, нанятых настоятелем собора Св. Девы Джослином для возведения шnиля над вверен­ ным ему зданием. Практичный и расчетливый Р. К сразу nонимает, что хлиnкий фундамент собора не вынесет доnолнительной нагрузки, но nродолжает работу nод давлением разных обстоятельств и nрежде всего козней Джос­ лина, который сначала добивается того, что от услуг Р. К. отказываются в соседнем аббат­ ложением, стве, nор, а затем nримимается шантажировать (Rogers; 1896- Амер. nисатель, обогативший детектив­ ми. Роман «Красная nравая рука» (1945) откры­ вается главой, написанной единым (возможно, самым длинным в истории литературы) nред­ выnолненным в технике имnресси­ онистского «nотока сознания». Благодаря соnо­ ставлению улик и ряду дедуктивных выкла­ док, герой романа, молодой доктор, охотящийся за серийным ореступником по nрозвищу Што­ nриходит к выводу, что злодеем являет­ строителя его любовной связью с женой собор­ ся он сам. Роман «Остановившиеся часы» ного сторожа Гуди Пэнголл. В финале романа построен как серия восnоминаний, nроносящих­ nреследуемый Джослином Р. К. nереживает ся в мозгу умирающей звезды экрана. У сnехом у читателей пользовался и ранний роман Р. «Од­ нажды nод красной луной» (1923). нравственное nадение: неуемно nьянствует, бездельничает, сnит в грязном хлеву и пр.,­ но тем не менее отказывается nримириться с фанатичным настоятелем. Роджерс, Марк Эрп (Rogers; род. (1958) 1952). Амер. nисатель и художник, автор серии юмо­ Роджер Хонеденекий (Roger De Hoveden; ристических книг о nохождениях мстительно­ ум. 1201). Англ. историограф, оnисавший в сво­ ей лат. хронике события с 732 по 1201, однако го кота-самурая, nутешествующего по различ­ достоверной ее частью можно считать лишь ту, которая по времени совnадает с годами его жизни. Самой важной частью работы Р. Х. яв­ ляется оnисание двора Генриха II (с nриложен­ кием документов). В 1853 рукоnись Р. Х. была издана на англ. языке в nереводе Т. Рили. Роджерс, миссис [Rogers]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ба» (1837) богатая леди, снимавшая квартиру у миссис Бардл, бывшей домохозяйки мистера Пиквика, nосле того как nоследний оттуда съехал. Из чистого альтруизма Р. «сдавала» свою служанку гостям миссис Бардл и оnлачивала им расходы на nикники. Рассуждениями о nре­ лестях деревенской жизни Р. nривела в смяте­ ние свою домохозяйку, которая, nридя в ужас от nерсnектины nотерять богатую кварти­ росъемщицу, едва не лишилась чувств. РоДJСерс, &ак Роджерс, мореnлаватель [Buck Rogers]. См. Бак Роджерс. Вудс (Rogers; 1679-1732). Англ. и nират, вnоследствии ный борец с nиратством. В 1709 актив­ командовал кругосветной эксnедицией, во время которой было захвачено несколько исn. и франц. су­ дов, разграблен город Гуаякиль в Эквадоре и поnутно снят с необитаемого острова А. Сел­ кирк (nрототиn Рабинзона Крузо). На основе заnисей своего судового журнала Р. выnустил книгу «Путешествие вокруг света» (1712), ко­ торая сразу же стала бестселлером. Позднее Р. занимался работорговлей, а в 1718 был на­ значен губернатором Багамских о-вов, в то время являвшихся главной базой nиратов, часть из которых он силой nринудил к сдаче, а са­ мых неисnравимых без лишних nроволачек nо­ весил. Однако nравительство не nоддержало Р. материально, так что он вернулся на роди­ ну разоренным и одно время даже сидел в дол­ говой тюрьме, где его nосещал и рассnраши- ным эnохам в поисках убийц своего госnодина (все книги иллюстрированы самим Р.). Эта не­ замысловатая сюжетная линия служит фоном для шуток и nародий на nопулярные «саму­ райские» романы и фильмы, включая шедевр реж. А. Куросавы «Семь самураев» (1954). Се­ рия «Кот-самурай»: «Приключения кота-саму­ рая» (1984), (1986), (1989), «Меч рая» «Новые nриключекия кота-саму­ «Кот-самурай в реальном мире» кота-самурая» (1991), «Кот-саму­ рай идет в кино» (1994) и сКот-самурай отnрав­ ляется в ад» (1998). Др. романы: «Зорак» (1986), «Кошмар бога» (1988), «Мертвец» (1989), «Тот, кого ждали», «Всеnоглощающая бездна» (оба 1991), «Человек-загадка» (1992), «Кровь и жем­ чуга» (1998), «Ягутай и Лилиту» (2000) и «Ночь длинных ножей» (2002); сборник рассказов сНе­ веста Кацад-Дума» (1980). Роджерс, Роберт (Rogers; 1731-95). Амер. «герой фронтира», в 1756 сформировавший от­ ряд добровольцев еРейкджеры Роджерса», ко­ торый успешно еражался против французов и индейцев. Особенно nрославили Р. истребление враждебного nлемени абенаков в 1759, взятие франц. форта Детройт в 1760 и оборона этого форта от восставших индейцев во главе с вож­ дем Понтиаком в 1763. В 1765 овеянный славой майор Р. отправился в Англию, где встретил восторженный nрием и наnисал воспоминания о своих nодвигах (изд. 1765), а тж. nьесу сПон­ тиак» (1766). В следующем году король Георг назначил его командиром форта на зап. грани­ це англ. владений в Америке, откуда Р. без разрешения nравительства nредnринял эксnе­ дицию с целью найти Северо-Заnадный nроход из Атлантики в Тихий океан. Пошли разговоры о том, что он хочет основать независимую рес­ публику в глубине континента, и Р. был ото­ зван в Англию. С началом амер. Войны за неза­ висимость в 1775 он nриехал в Америку и пред­ ложил свои услуги Дж. Вашингтону, но nосле-
РодЖЕРс 204 дний ему отказал, nодозревая в добровольце нет куnальных костюмов» (обе англ. агента. Тогда обиженный Р. сформировал тические безрассудства Уилла Роджерса» отряд рейнджеров, воевавший на стороне анг­ личан. В через 15 1780 он вернулся в Лондон, где и умер лет, сnившийся и всеми забытый. Р. является героем драмы А. Мокамба «Понтиак, или Осада Детройта» (1835) и романа К. Робер­ тса «Севера-Заnадный nроход» (1937). Род*ерс, Стив nосле того, как ему вкололи огромную дозу чу­ додейственного лекарства. Роджерс, Сзмюзя Англ. nоэт. Сын банкира, он в 1793 унаследо­ вал круnное состояние, но вместо того, чтобы идти по отцовским стоnам, nосвятил себя кол­ лекционированию nредметов искусства и лите­ ратурным занятиям. При этом Р. жил на широ­ кую ногу, а его стол и дом всегда были к услу­ гам собратьев по перу. В 1786 Р. оnубликовал «Оду суеверию», а в 1792 поэму «Утехи памя­ воспевающую живописную сельскую мес­ тность к северу от Лондона, где поэт провел ются не по зубам полиции. Родз, Дэн [Rhoades]. Герой детективов Б. Крайдера, шериф техасского графства Влек­ лин, который отлично справляется с ловлей nреступников, (1832) создали ему столь высокую репута­ цию, что после смерти У. Вордеворта в 1850 Р. было предложено место nоэта-лауреата, од­ нако он благоразумно отказался. Р. тж. славил­ ся как острослов и nревосходный рассказчик, и книга «Собрание разговоров Сэмюэла Род­ а но ничего nотому едва не не смыслит в поли­ nроваливается на оче­ редных выборах. Романы: «Слишком поздно для смерти» (1986), «Субботняя ночь со стрельбой» (1987), «Обреченный на смерть» (1988), «Блуж­ дающая смерть» (1989), «Закоренелый негодяй» (1990) и «Место на виселице» (1992). Родимые пятна [Birth marks]. Роман (1991) С. Дюнан. Частный детектив Ханна Вульф рас­ следует гибель танцовщицы, чье тело было вы­ ловлено в Темзе и чья предсмертная записка наводила на мысль о nреднамеренном убийстве. родина. См. Где хорошо, та.м и poдu1ta. детство. Эти произведения вкупе с поэмами «Ко­ лумб» (1810), сЖаклин» (1814) и сборником «Сти­ ХИ» (1929). [Rogers]. Герой 5 детек­ следованием nрестуnлений, которые оказыва­ тике, (Rogers; 1763-1855). и «Поли­ тивных романов К. Найта ( «Приключения с красным крабом», 1923; и др.); университет­ ский nрофессор, на досуге занимающийся рас­ [Rogers]. Настоящее имя ге­ роя комиксов Каnитана Америки. Худосочный и робкий молодой человек, Р. стал суnергероем ти•, Род*ерс, Хантун 1927) Родина! (Patrie! тж. Отчиз1tа!). Опера (1874) Л. Росси, либр. В. Сарду и Л. Галле по одно­ именной драме (1869) В. Сарду. Действие про­ исходит в 16 в. в Нидерландах, управляемых герцогом Альбой. Глава нидерландских повстан­ цев граф де Ризоор женат на исnанке Доло­ жерса» (изд. 1756) nодтверждает, что эта слава была им заслужена. Р. стал прототипом несколь­ рес, которая состоит в любовницах у видного заговорщика Карлоо, друга Ризоора. Ризоор знает об этой связи, но прощает ее Карлоо, ких персонажей в nроизведениях современни­ ставя превыше всего революционные заслуги (1816) товарища. Движимая ненавистью к мужу, До­ Каролины Лэм, Партенолекеа Пуффа в «Ви­ виане Грее» (1827) Б. Дизраэли и Хораса Чер­ чилля в «Хелене» (1834) М. Эджуорт. Дж. Г. Бай­ рон nосвятил Р. nоэму «Гяур» (1813). лорес выдает Альбе тайну заговора. Исnанцы хватают всех его участников, кроме Карлоо, ков, в т.ч. Мертвого Поэта в «Гленарвоне» Род*ерс, Уияя (Rogers; 1879-1935). Амер. киноактер и nисатель-сатирик, родившийся на Индейской территории (ныне штат Оклахома) и имевший изрядную примесь крови индейцев чероки. В юности он немало постранствовал по свету и между прочим принял участие в анг­ ло-бурской войне, нанявшись объездчиком ло­ шадей в брит. армию на юге Африки. Вернув­ шись в США, с 1905 выступал в ковбойских шоу как метатель лассо, сопровождая этот но­ на которого, естественно, падает nодозрение в nредательстве. Узнав о доносе Долорес, Кар­ лоо убивает любовницу и с криком «Родина!» выnрыгивает из окна на площадь, чтобы при­ нять казнь вместе Родина с товарищами. [Heimat]. Драма (1893) Г. Зудермана. Подnолковник Шварце выгоняет свою дочь Магду из дома за ее отказ выйти замуж за священника Хефтердинга. Когда сnустя неко­ торое время он узнает, что его дочь стала на чужбине оперной певицей, с ним случается апоплексический удар. Кое-как оnравившись, мер остроумными монологами собственного со­ чинения, а вскоре начал публиковать в газе­ он выходит в отставку и уезжает вместе с же­ тах статьи, в которых высмеивал сильных мира док, сего с позиций доморощенного философа. В 1918 начал сниматься в кино, сыграв в 60 с лишним фильмах, включая звуковые. Р. увлекалея авиа­ цией и дружил с nрославленным пилотом У. По­ стом, совершившим 2 рекордных кругосветных nолета в 1931 и 1933. Они оба погибли, когда nилотируемый Постом самолет, в котором Р. был пассажиром, потерnел аварию близ мыса Барроу, самой сев. точки Аляски. Книги Р.: «Ковбой-философ о сухом законе» (1919), «Без­ маясь чтением проповедей. Спустя грамотное резюме» (1924), «Письма диплома­ та-самоучки к своему президенту», «В России ради восстановления чести семьи выйти замуж ной и 2-й дочерью Марией в захолустный горо­ да, где ведет жалкое прославившаяся к существование, этому 12 зани­ лет Маг­ времени на всю Европу под артистическим псевдонимом Мад­ далена даль Орто, возвращается на родину, и тут выясняется, что у нее есть ребенок от не­ коего доктора фон Келлера, ныне чиновника администрации именно того городка, где жи­ вет семья Шварце. В кульминационной сцене пьесы отец наставляет на дочь nистолет (один из любимых ходов Зудермана) и требует от нее за ее бывшего любовника. Магда отвечает отцу
Родни СтоУн 205 решительным отказом (Келлер дал ей понять, что не станет официально усыновлять их об­ щего ребенка), и несчастный подполковник умирает от очередного удара. Несмотря на оче­ видную вину Магды перед отцом, НРКОгда от­ вергнутый ею пастор Хефтердинг благослов­ победу над франц. флотом адмирала де Грае­ са, причем сам де Грасс попал в плен. Подроб­ ное описание этой трехдневной битвы можно найти в романе К Гарстина «Пора расцвета• (1925). В честь Р. назван заглавный герой рома­ на А. Конан Дойля «Родни Стоун» (1896), объяс­ ляет ее на «nростую и скромную• молитву пе­ няющий происхождение своего имени таким ред гробом подполковника. Своим успехом, в образом: т.ч. числе и в др. странах, пьеса обязана обра­ зу главной героини. В отличие от зрителей, критика отнеслась к «Р.» неодобрительно -главным образом, из-за чрезмерно мелодра­ матического финала. Родинка (The Birthmark; тж. Роди.мое nят­ но). Новелла (1843) Н. Готорна, вошедшая в сбор­ ник «Мхи старой усадьбы» (1846). Главный ге­ рой, ученый-химик Эйлмер, всегда и во всем стремившийся к совершенству, решает тайно вывести родинку на щеке жены -- единствен­ ную деталь, из-за которой ее красоту нельзя было считать идеальной. Воспользовавшись крепким сном супруги, он поливает родинку ирепаратом своего изобретения и с торжеством наблюдает за тем, как небольшое красное пят­ но в форме человеческой ладони блекнет и растворяется в белизне, от рождения отличав­ шей кожу его избранницы. Однако как только родинка исчезает окончательно, бессмертная душа женщины, по-видимому привязанная к телесной оболочке одной лишь проклятой мет­ кой, устремляется к небесам. Таким образом природа в очередной раз берет верх над наукой. Родительница [G~nitrix]. См. Матеръ. Родмен, д.Упиус [Rodman]. Главный ге­ рой повести Э. А. По «Дневник Джулиуса Род­ мена, представляющий собой описание перво­ го путешествия через Скалистые горы Север­ ной Америки, совершенного цивилизованны­ ми людьми» (1840). Путешествие, имевшее ме­ сто в 1791--94, изобиловало всевозможными В нашем роду, в роду Стоунов, мужчины из по­ коления в поколение служили во флоте, и старше­ го сына у нас всегда нарекали именем любимого адмирала отца. (i). Пер. Н. Галь Согласно Р. Э. Распе, заглавный герой его кни­ ги «Приключения барона Мюнхгаузена» 1786) (iii; водил дружбу с Р. во время осады Гиб­ ралтара исп. войсками. Родни, Дик и Дэн [Rodney]. Герои приклю­ ченческого романа У. Х. Деннета, публиковав­ шегося отдельными выпусками в амер. журна­ «Golden Houгs• 1891. Полковник Р., ле («Золотые часы досуга») в отец двух юных изобрета­ телей Дика и Дэна, оформляет сомнительную закладную на принадлежащее ему имение в Коннектикуте и взамен приобретает золотонос­ ную шахту, расположенную на Диком Западе. Поскольку шахта не принесла ни цента дохо­ да, а финансовые дела семьи в результате сделки пришли в расстройство, над имением полковника нависает угроза конфискации. Не­ унывающие Дик и Дэн решают помочь отцу, мастерят 2 одноместных летательных аппара­ та (подозрительно напоминающие наброски Леонардо да Винчи) и, взяв с собой все необ­ ходимое для долгого путешествия, отбывают на Запад. Обследовав фамильные копи, братья находят в них достаточно золота, чтобы выку­ пить родовое гнездо и в придачу приобрести половину штата Коннектикут, однако по ходу изысканий подвергаются нападению индейцев, которых парализуют при помощи мощных элек­ приключениями и встречами с людьми нециви­ трических батарей. Гоняясь за удирающими по лизованными (т.е. индейцами). горным склонам краснокожими, Дэн натыка­ Родни, Д.ордж &риджес (Rodney; тж. Родней; 1718--92). Англ. адмирал, выдвинув­ шийся во время Семилетней войны (1756--63), когда он сжег франц. десантные суда, собран­ ные у берегов Нормандии для вторжения на Брит. о-ва, а позднее захватил о. Мартинику, базу франц. каперов. В мирное время жил боль­ шей частью во Франции, скрываясь от креди­ торов и своим безнравственным поведением пятная честь брит. мундира. Когда в 1778 меж­ ду Англией и Францией началась новая война, вконец промотавшийся адмирал заявил фран­ цузам, что, будь его воля, он бы легко рас­ правился с их флотом, после чего какой-то обидевшийся за державу франц. дворянин при­ нял на себя долги Р. и снабдил его деньгами для возвращения в Англию. Родина не отрину­ ла своего блудного флотоводца и доверила ему командование эскадрой, призванной спасти осажденный врагами Гибралтар. Р. нанес пора­ жение испанцам и благополучно провел кон­ вой в Гибралтар, а затем отправился в Вест­ Индию, где в апр. 1782 одержал обещанную ется на вход в подземный город, населенный племенем замасов шихся в этом -- потомков ацтеков, укрыв­ потаенном месте от нашествия исп. конкистадоров. Изобретатели спасают бе­ лую девушку Мэри Джонсон, которую злоб­ ные аборигены готавились принести в жертву своему божеству, после чего трое молодых людей с большим грузом золота возвращаются в Коннектикут. Родни Стоун [Rodney Stone]. Роман (1896) А. Конан Дойля. Заглавный герой-рассказчик, юноша из обедневшего старого дворянского рода, выросший в деревне, попадает в Лон­ дон, где ему оказывает покровительство его дядя -- великосветский франт сэр Чарльз Треджеллис. В столице Родни ждет множество увлекательных событий. Во-первых, дядя вво­ дит племянника в мир большого бокса. Во-вто­ рых, не без участия Родни раскрывается дав­ няя тайна, тяготившая сэра Чарльза на протя­ жении многих лет. Некогда он гостил в замке знакомого лорда Эйвона, где вместе еще с двумя гостями играл всю ночь в карты, а наут-
РодНЫЕ И ЗНАКОМЫЕ 206 ро сорвавшего круnный куш каnитана Баррин­ гтона нашли убитым и ограбленным. В nрестуn­ лении был заnодозрен хозяин замка, которому nришлось бежать. Истина выясняется сnустя 18 лет. Никто из игроков не был виновен: ка­ nитан nокончил с собой сам nосле того, как лорд Эйвон уличил его в игре краnлеными кар­ тами, а деньги украл слуга, ставший неволь­ ным свидетелем этого ужасного nроисшествия. Родные и знакомые [Verwandte und Bekann- te]. Роман-трилогия («Отцы», 1941; «Сыновья», «Внуки», 1953) В. Бределя, nрослежива­ ющий судьбу двух тиnичных нем. семейств Хардеркоnф и Брентен, nервое nоколение ко­ торых участвовало в Первой мировой войне, второе было вовлечено в гибельную для стра­ 1949; отравой. Появившийся в этот момент Тимаген, восnитатель царевичей, сообщает об убийстве Селевка: юношу нашли на аллее сада с кинжа­ лом в груди. Судя по его nоследним словам, смертельный удар был нанесен «дорогой и любимой рукой». Клеоnатра с Родагуной обви­ няют друг друга в этом ужасном nрестуnлении. Заnодозрив, что вино в nредназначавшемся Антиоху кубке отравлено, nарфянка nредла­ гает оnробовать его на слуге, однако гордая Клеоnатра сама выnивает яд и, nошатываясь, удаляется в свои nокои, из nоследних сил nро­ клиная молодых суnругов и все их будущее nотомство. Родопьф Геропьwтейнский, великий трилогия была экранизирована герцог [Rodolphe, the Grand Duke of Gerolstein]. Ге­ рой романа Э. Сю «Парижские тайны» (184243), наследник короны крошечного евроn. го­ сударства Герольштейн, живущий в Париже Г. Леоnольдом; гл. роли исnолнили Герхард Би­ и nрактически в одиночку сражающийся с ме­ нерт, Урсула Браун, Роланд Kнanne и Гудрун Вендлер. стными nрестуnниками. Умный, обаятельный и властный, Р. умеет расnоложить к себе как ны нацистскую авантюру, а третье занималось строительством новой, социалистической Гер­ мании. В 1971 Родовое имущество [The Entail, or The Lairds Роман (1823) Дж. Голта. Преусnеваю­ щий коробейник Клод Уолкиншоу лишает на­ of Gripp]. следства своего старшего сына в nользу млад­ шего, разыгрывающего из себя идиота. Таким сnособом глава семейства nытается восстано­ вить родовое имущество семьи Уолкиншоу, однако только усугубляет свои несчастья. Ме­ ланхолический тон nовествования в значитель­ ной мере оживляется юмористическим оnиса­ нием судебной эксnертизы по nоводу «слабо­ умия» младшего сына. nредставителей nарижского высшего света, так и тамошних nодонков. Последние особенно це­ нят недюжинную физическую силу герцога и его умение работать кулаками, в свое время nринесшее ему славу «одного из самых nро­ славленных боксеров Лондона». Родопьфо, граф лини «Сомнамбула» [Rodolfo]. В опере В. Бел­ (1831) добродушный nоме­ щик и владелец замка, которого необоснован­ но nодозревали в любовной связи с лунатич­ кой Аминой. Родомонт [Rodomonte]. В nоэмах М. Боярдо Родоrуна, парфwнска• принцесса [Rodo- «Влюбленный Роланд» (1495) и Л. Ариосто «Не­ (1516-32) царь Алжира и Трагедия (1645, изд. 1647) П. Корнеля, сюжет которой заимствован из сочинения Аnnиана Александрийского «Си­ рийские войны» (2 в.), а действие nроисходит во время nарфинского нашествия на Сирию. Узнав о nленении своей дочери Родогуны ца­ рицей Клеоnатрой, nарфинский царь Фраат истовый Роланд» nредложил nоследней заключить мир nри ус­ терnевает множество злоключений, nричиной ловии, что она nередаст власть одному из сво­ которых всегда становитсялюбовь к женщине. После неудачиого штурма Парижа, когда Р. в одиночку едва не захватил город (франц. сто­ gune, princesse des Parthes]. их сыновей, который должен стать мужем Ро­ догуны. Но коварная и жестокая Клеоnатра, не собирающаяся расставаться с царским тро­ ном, решает уничтожить соnерницу. Призвав к себе царевичей Антиоха и Селевка, она nред­ Сарзы, наиболее могущественный воин в са­ рацинском войске короля Аграманта, ярый nротивник христианства, nолучивший nрозви­ ще «африк. Марс». Является отдаленным nо­ томком библейского Немарода и даже носит его боевые досnехи. Подобно Роланду, Р. nре­ лица была отбита nодосnевшими войсками анг­ личан во главе с nаладином Ринальдом), сара­ вой теnерь должна стать Клеоnатра. Потрясен­ ный кровожадностью женщин, Селевк отказы­ вается от трона и объявляет о своем намере­ цинский герой узнает о бегстве своей возлюб­ ленной Дораличе с рыцарем Мандрикардом и nускается вслед за ними. Настигнув злодея, он вызывает его на nоединок, но Дораличе дела­ ет выбор в nользу Мандрикарда, и несчаст­ ный Р. удаляется восвояси. Забыв о воинском долге, он в одиночестве скитается по Евроnе, nока не встречает nрекрасную дочь галисийс­ кого короля Изабеллу, которой хочет овладеть nротив ее воли. Чтобы избежать этого бесчес­ тья, добродетельная девушка заявляет Р., что обладает секретом снадобья, делающего лю­ нии nровести остаток жизни в загородном име­ дей неуязвимыми, и в качестве доказательства нии. В такой ситуации Клеоnатре остается толь­ ко согласиться на бракосочетание Антиоха и Родогуны, однако в день свадьбы nредвкуша­ ющая nобеду мегера nодносит сыну кубок с nодставляет nод удар меча Р. свою белую шею. Схоронив Изабеллу, Р. строит узкий, как лез­ лагает им доказать свое nраво на nрестол, а заодно отомстить за nогубленного отца: царем станет тот, кто убьет Родогуну. Оnечаленные близнецы, усnевшие влюбиться в nрекрасную nарфянку, отnравляются к Родогуне и nредо­ ставляют ей nраво выбора. К ужасу братьев, иноземная царевна nочти слово в слово nовто­ ряет им nредложение матери, только жерт­ вие меча, мост и сражается со всеми желаю­ щими его nересечь, включая самого Роланда.
РодРиго 207 Когда доблестная Брадаманта, сестра Риналь­ да, сбрасывает Р. с моста волшебным коnьем, морского права. 4-2 вв. до Р.Х. были nериодом расцвета Р.: при своих скромных размерах он сарацинский герой исnытывает чувство глубо­ играл важную роль в средиземноморской тор­ кого унижения, однако находит в себе силы говле явиться на свадьбу бывшего сарацинского ры­ царя Руджьера, чтобы обвинить его в измене воевавшими державами. Формально Р. сохра­ нял независимость до 44, когда он был присо­ единен к рим. провинции Азия. Здесь Родос, здесь и nрыгай (лат. Нiс Rhodus, hic salta). См. nятиборье. колосс Родосс1еий. Статуя бога Гелиоса, ко­ торая, согласно преданию, была столь вели­ ка, что ее ноги стояли по обе стороны гавани в Родосе, и корабли спокойно плавали между ними. Подробнее см. колосс. и встуnить с ним в nоединок, в ходе которого и nогибает. От имени Р. образовано слово «ро­ домонтада» [rodomontade], означающее бахваль­ ство и фанфаронство, столь характерные для манеры nоведения этого воина. Родопа [Rhodopa]. Горная цеnь во Фракии, местообитание вакханок. Именно здесь они растерзали nевца Орфея. и часто Т. КэРью. Блаженство (изд. Певца фракийского. занка, отличавшаяся неnомерным тщеславием. Согласно легенде, воздвигла в свою честь nи­ рамиду в Егиnте. Я пирамиду ей воздвигну выше, Чем памятник Родопы или Мемфисский. VI (ч. I, i, 5; 1592). Родопа [Rhodope]. В трагедии Ф. Хеббеля «Гигес и его кольцо» (1856) инд. царица, воnло­ щение природной чистоты и красоты, сочета­ ющихся с высокими nонятиями о женской чес­ ти. Для Р. святы верования и обычаи ее роди­ ны, не nозволяющие замужней женщине nо­ казываться на глаза мужчинам (если только это не отец или суnруг) с неnрикрытым лицом. Узнав, что ее муж Кандавл тайно nоказал ее своему другу Гигесу без чадры, оскорбленная царица nриказывает заглавному герою ради восстановления ее чести убить Кандавла и жениться на ней. Сразу nосле бракосочетания Р. лишает себя жизни. Родос [Rhodos]. Остров на юга-востоке Эгей­ ского моря близ nобережья Карии (Малая Азия), по nреданию, nоднятый со дна моря богом сол­ нца Гелиосом после того, как при дележе мира между богами ему не досталось ни клочка суши: в это время он работал, катаясь на золотой колеснице по небосводу и освещая землю. По­ скольку Р. был фактически отторгнут от вла­ дений морского бога Посейдона, Гелиос с це­ лью примирения назвал остров именем Роды, дочери Посейдона (согласно одной из версий мифа, Рода стала женой Гелиоса). По этой при­ чине родосцы особо почитали Гелиоса, а тж. отождествляемого с ним Аполлона-Феба. Не­ задолго до Троянекой войны Р. был колонизо­ ван греками-дорийцами во главе с Тлеполе­ мом, о чем упоминает Гомер в «Илиаде». Прибыл в Родос наконец он, скиталец, беды претерпевший; Там поселились пришельцы тремя ппеменами и быnи Зевсом любимы, владыкой богов и отцом человеков. (ii). Пер. М. Бородицкой (vii; 1667). Родопа (Rhodopa; б в. до Р.Х.). Греч. курти­ У. П1ЕксnиР. Генрих Пер. Е. Бируковой nосредником Пер. Н. Гнедича Родосцы елавились как отважные мореплава­ тели; их считают создателями 1-го в мире свода между Кто любит, кто отважен- те без спроса Проходят меж ногами у копосса В страну блаженства. Подале отгони весь этот рев Пестройный обезумевших ватаг, В Родопе растерзавших на куски Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер.А.ПJтейнберга выступал с 1640). родосские рыцари. Название госпитальеров по 1522, когда о. Родос являлся главной 1310 базой этого рыцарского ордена. В 1480 рыца­ рям удалось отразить турок, пытавшихся зах­ ватить остров, но в дек. 1522, после полугодо­ вой осады, они каnитулировали перед армией султана Сулеймана 1. В этой связи известен анекдот о франц. историке Р. О. Берто (16531735), который, оnисывая события nрошлого, больше полагалея на собственное вдохновение, нежели на исторические свидетельства. Однаж­ ды, когда Берто работал над книгой о госnи­ тальерах, ему nринесли документы, содержа­ щие много доnолнительной информации об оса­ де Р. в 1522. «Моя осада уже закончена», сказал Берто, к тому времени взявший с nо­ толка все нужные для nовествования подроб­ ности. На этот случай ссылается О. де Бальзак в nовести «Вендетта» (1830). родосское храскоречие. Стиль красноречия, занимающий nромежуточное nоложение меж­ ду азиатской напыщенностью и аттической сдержанностью. Характерен для весьма поnу­ лярной родосской школы риторики, открытой изгнанным из Афин Эсхином. Представителя­ ми этой школы были поэты Аnоллоний Родос­ ский и Аnоллоний Мол. Родофиn [Rhodophyl]. Персонаж комедии Дж. (1672). После двух лет брака с Доралицией Р. настолько устал от ее заумной болтовни, что начал регулярно встре­ чаться с кокетливой Мелантой, будущей же­ ной своего лучшего друга Паламеда. Драйдема «Модный брак» Родриrес [Rodriguez]. В романе Ч. Павезе «Прекрасное лето» (1949) молодой повеса, вы­ дающий себя за художника, чтобы облегчить знакомство с натурщицами и просто девушка­ ми легкого nоведения. Родриrо (Rodrigo; ум. 711 ). См. Родерик. Родриrо [Roderigo]. В трагедии У. Шексnи­ ра «Отелло» (1604) состоятельный венецианс­ кий дворянин, безусnешно сватавшийся к Дез­ демоне, а после ее замужества решивший со­ блазнить ее при содействии nоручика Яго. Сей офицер, однако, беззастенчиво дурачит Р., кормя его обещаниями и вовсю nользуясь его
РодРиго 208 финансами. «Набей nотуже кошелек»- таков рефрен всех разговоров этих nерсонажей. Кро­ ме того, Яго исnользует Р. как nешку в игре, которую он ведет nротив Отелло и Кассио. По­ дученный им Р., nриклеив фальшивую бороду и выдавая себя за nростого солдата, nровоци­ рует взрыв ярости у nьяного Кассио, в резуль­ тате nроисходит драка, кровоnролитие и от­ странение лейтенанта от должности. Позднее nремьер-министра. Но и nосле этого он сохра­ нил большое влияние на южноафрик. дела и выстуnил одним из nоджигателей Англо-бурс­ кой войны 1899-1902, начальный этаn кото­ рой он nровел в осажденном бурами г. Кимбер­ ли. Умер в Кейnтауне в марте 1902, немного не дожив до nобеды. Свое огромное состояние Р. завещал на цели «интеллектуального разви­ тия Брит. имnерии»: no сей день Родсовекие [Rhodes scholarship] Яго nонуждает Р. убить Кассио, когда тот но­ стиnендии чью будет возвращаться от любовницы; nри этом nоручик руководствуется тем соображе­ ты из стран Содружества, ЮАР, США и Гер­ нием, было бы обоюдное убийство: тогда не nришлось бы возвращать Р. драгоценности, которые nо­ ручик якобы nередал от его имени Дездемоне, а на деле поnросту nрикарманил. С убийством ситете. Р. стал nредметом множества биогра­ фических исследований, а тж. главным героем драмы Г. Реберга «Сесил Родс» (1930) и романов Ф. Б. Янга «Золотой город» (1939), Б. Фойrта «Мечта жизни одного британца» (1939), С. Сэм­ выходит незадача- оба nротивника лишь ра­ крейнджа «Исnытание для моей страны» нены, и тогда Яго, якобы случайно оказавший­ ся nоблизости от места схватки, добивает Р. Однако Р. умирает не сразу, усnев nеред кон­ чиной рассказать всю nравду о кознях злодея. Эти его слова, а тж. найденные nри нем nись­ и Р. Фиша «Неотшлифованный алмаз» ма что станут самым лучшим основными для него исходом свидетельствами nротив Яго. С. Джонсон охарактеризовал Р. как «яркий образец слабого ума, заnутавшегося в сетях собственных дурных страстей и nавшего жерт­ вой фальшивой дружбы». Родриrо. дон [Rodrigo]. В романе А. Манд­ (1825-27) расnутный итал. зони «Обрученные» nолучают студен­ мании, обучающиеся в Окефордеком универ­ Родственники (1966) (1981). [Rokonok]. Роман (1930) Ж. Морица. Действие nроисходит в годы эконо­ мического кризиса в вымышленном венг. город­ ке Жаротноке. Главный герой -молодой чи­ новник мунициnалитета Пишта Коnьяш неожи­ данно назначается городским nрокурором. Ват­ мосфере корруnции, насквозь nронизывающей властные сферы, выходец из низов Коnьяш nочти забывает о своих nрежних, демократи­ ческих идеалах. Городские олигархи nосред­ ством шантажа и nодкуnа «nриручают» слабо­ феодал, не nризнававший ни светских, ни цер­ характерного героя и уже с его nомощью nро­ ковных законов и тиранивший окрестное насе­ должают обманывать и грабить население. Ро­ ман заканчивается гибелью Коnьяша, который так и не смог смириться со своей ролью мари­ ление своими жестокими выходками. Одержи­ мый nорочной страстью к молодой крестьянке Лючии Монделло, сна чала расстроил ее брак с крестьянином Лоренцо Трамальино, а затем nреследовал влюбленных до тех nop, nока не заразился чумой и не умер в лечебнице для nростолюдинов. Родриrо де Бивар [Rodrigue]. См. Сид. (Rhodes; 1853-1902). Родс. Сесип Д.он Брит. nолитик, колонизатор и финансист, об­ разцовый «строитель имnерии». В 1870 юный Р. отnравился к своему брату в Юж. Африку, где в том же году были открыты богатейшие ал­ мазные россыnи. Усnешно nоведя дело, Р. уже к 19 годам сколотил круnное состояние и, не­ nрерывно увеличивая его, со временем моно­ nолизировал всю добычу южноафрик. алмазов и заслужил nрозвище Бриллиантовый король. В 1881 стал членом nарламента Каnекой коло­ нии, а в 1890 ее nремьер-министром и на этом nосту с завидной энергией и настойчивостью nроводил nолитику расширения брит. владений на континенте. По инициативе Р. были захва­ чены Бечуаналенд (ныне Ботсвана) и обшир­ ная область, названная в его честь Родезией (ныне на этой территории находятся Замбия и Зимбабве). В этот nериод у Р. nоявилось еще одно nрозвище «Каnский Наnолеон». В дек. 1895 он на свой страх и риск, т.е. без санкции брит. nравительства, nоnытался организовать nереворот в бурской Южно-Африканской рес­ nублике (см. Дже.мсоиа, рейд), который nотер­ nел неудачу и nривел к отставке Р. с nоста онетки в руках печистоnлотных кукловодов. Родственные души [Makes the Whole World Kin]. Рассказ О. Генри, вошедший в сборник «Всего nонемножку» (1911). Вооруженный гра­ битель забирается ночью в дом через окно, но не усnевает nоживиться, т.к. nросыnается хо­ зяин. На nриказ ночного гостя «Руки вверх!» он nоднимает лишь nравую, объясняя, что левая рука скована nристуnом ревматизма. Как ока­ зывается, nрестуnник страдает от той же бо­ лезни и тоже в левом nлече. Оживленная и с каждой минутой все более дружеская беседа о всевозможных и одинаково бесnолезных ле­ карствах от ревматизма завершается nригла­ шекием грабителя nойти вместе в трактир и выnить чего-нибудь горячительного, ибо толь­ ко выnивка сnособна облегчить их мучения. Уже в дверях хозяин дома всnоминает, что не взял с собой деньги, но расчувствовавшийся граби­ тель обещает оnлатить выпивку из своего кар­ мана. За год до выхода в свет этого сборника О. Генри, страдавший многими болезнями, вклю­ чая ревматизм, и тж. лечившийся nреимуще­ ственно алкоголем, умер от цирроза nечени. рождение. Согласно Феогниду; крайне нигилистический nодход в отношении р. nер­ вым высказал греч. лесной бог Силен nленив­ шему его царю Мидасу: «Лучше всего не ро­ диться, а если уж суждено было родиться, nоскорее умереть». Позднее эту мысль nовто­ ряли nифагорейцы, Посидиnn и Авсоний.
РождЕния. У миссис Мик 209 Первое благо для смертных людей на Благо второе - свет не - - сын вали Аnоллона, что он тут же обменял на него всех своих быков и телят. Что стало с бедной родиться, скорее сойти в Лидовы сени. скотиной, остается только догадываться, а вот Аноним. Пер. М. Гасnарона костюм дн.я рожден.ия (ан.гл.. Ьiгthday suit). Изначально особо роскошный наряд, кото­ лира в умелых руках Аполлона nроизвела на­ стоящий фурор: едва златокудрый бог коснул­ ся ее струн, как все живое вокруг пустилось рый заказывали nридворные к nразднованию в пляс. По свидетельству современников, Рус­ дня сель взялся за написание оnеры исключитель­ рождения своего nовелителя. И даже солнце нынче светит так, но из уважения к Райнаху, ибо написанное последним либретто не выдерживает никакой Как будто и оно nринарядилось Подобно царедворцу, чей костюм Пошит был к дню рождения монарха. критики. Г. Филдинг. Ма.яьчих-с-nа.яьчих, трагедия из трагедий (i, 1; 1730). Пер. В.Д. Позднее смысл выражения nретерnел трансфор­ мацию, и в настоящее время ан.гл.. Ьiгthday suit соответствует русскому «В чем мать родила». участие .мужчин.ы в родах. Представление о том, что эта nрактика в высшей возникла только в nостель деся­ и имитировал родо­ в.) - А где же тогда его жена? И ему отвечают, что она ушла с войском и увела Пер. А. Дейча Рождение Антихриста [Die Geburt des AntiПовесть (1921) Л. Перуца. Действие nро­ исходит в Италии в 1743. Согласно бытующему в народе аnокрифическому nророчеству, Ан­ тихрист должен родиться в семье убийцы и беглой монахини. Саnожник Бальзама, в nро­ шлом сбежавший с галеры каторжник, видит christ]. страшный сон, из которого узнает, что его в свое время ушла из монастыря. Баль­ решает умертвить свое дитя, дабы изба­ мир от Антихриста. Последнее ему, од­ не удается: мальчик благополучно вы­ растает и впоследствии становится знаменитым графом Калиостро. Повесть экранизирована в Австрии в 1923. Рождение пиры [La naissance de la lyre]. Оnе­ ра-сказка (1925; либр. Т. Райнаха) А. Русселя, соединяющая в себе черты водевиля, канта­ ты, оnеры и балета; сам Руссель называл ее conte lyгique (фран.ц. лирическая сказка). В ос­ нове сюжета лежит греч. миф о том, как Апол­ лон стал покровителем музыки. Однажды Гер­ мес украл у своего старшего брата, светозар­ ного бога, стадо скота. Аполлон немедленно отправился на nоиски, nризвав на помощь Силе­ на и его сыновей-сатиров. Гермесу долгое вре­ мя удавалось скрываться от nреследования, од­ нако быстроногие сатиры в конце концов на­ стигли его. Чтобы избежать наказания, жули­ коватый олимпиец nродемонстрировал брату свое новое изобретение лиру. Звуки этого 14 Заказ 2600 анализ ее языка и стилистических инструмента торый, как полагают, мог сочинить nьесу в со­ а вт. с Т. Мидлтоном. Это занимательное произ­ ведение насыщено фантастическими сценами с участием драконов и nризраков, а тж. с явле­ нием кометы и дьявола собственной персоной. Рождение Новой Англии [The Founding настолько очаро- of Книга (1921; Пулитцеровская пре­ мия) Дж. Т. Адамса, наnисанная на основе ре­ альных документов и свидетельств 17-18 вв. Основоnолагающей концепцией автора являет­ ся отрицание общепринятого мнения о том, NewEngland]. что с собой всех жителей страны. музыкального nозднее была написана в 1620-х, что исключает учас­ тие в ее создании Шекспира, но не Роули, ко­ nоследние [Окассен] сnрашивает, где король, а ему отвеча­ ют, что тот рожает ребенка. жена зама вить нако, пьесы У. Шексnира и У. Роули. Проведенный в решиться от бремени. Подобные магические действия высмеиваются в романе «Окассен и (xxviii; 13 публикаций которой относится к 1662. Тогдаш­ ний издатель Ф. Киркмен назвал авторами этой особенностей позволил nредположить, что она вые муки, что должно было nомочь жене. раз­ Николетта» [The Birth of Merlin). стеnени гуманная тилетия, далеко от истины. Подобные обряды существовали у nервобытных nлемен разных континентов, а в Евроnе у басков и древних кельтов. Исnолняя обряд, муж рожающей жен­ щины ложился Ро*дение Мерлина Англ. пьеса, самая ранняя из дошедших до нас начало амер. нации с ее стремлением к свободе и обожествлением частной собствен­ ности было положено вольнолюбивыми отца­ ми-переселенцами, которые-де не находили себе места в скованной сословными предрас­ судками Англии. На основании огромного ко­ личества примеров Адамс утверждает, что вовсе не война с Англией, а неразрешимое мирным путем nротиворечие между лицемер­ ной теократией, объединившейся с круnными латифундистами, и беднейшими елеями насе­ ления, составляющими большинство, nривело к социальному взрыву, который послужил толчком к становлению амер. демократии. Рожден и•. У ми сси с Мик - сын [Births. Mrs. Meek, of а Son]. Рассказ (1851) Ч. Диккенса, вnервые опубликованный в журнале «Household Woгds» («Домашнее чтение»). Автор вы­ несенного в заглавие газетного объявления, тихий и робкий мистер Мик, готовился к рож­ дению своего первенца с гордостью и благого­ вением, однако никак не ожидал, что это со­ бытие nрактически разрушит его семейную жизнь, и без того сильно осложненную при­ сутствием не в меру властной и энергичной тещи. Появление в доме бочкообразной и гро­ могласной миссис Продгит, приглашеиной для ухода за его беременной женой, окончательно сломило дух мистера Мика: теnерь большую часть свободного от работы времени он должен был nросиживать в холодном чулане, ибо его присутствие в доме «плохо сказывалось на матери будущего ребенка». С рождением мла­ денца дела nошли еще хуже - махнув рукой
РождЕННАя в ночи 210 на собственное униженное положение, мистер в результате нескольких войн, включая ядер­ :Мик не мог простить двум злющим бабам, теще ную, Земля поделена между двумя сверхдер­ жавами, Зап. и Воет. Федерациями, которые и миссис Продгит, того, как они обращалисr. с его сыном. Так, чтобы обездвижить непосед­ ливого новорожденного, нянька постоянно пе­ управляют своими подданными по законам, на­ поминающим оруэллавекую антиутопию. Огром­ ленала его наподобие мумии, связывая таки­ ное ми крепкими узлами, развязать которые было на свет с физическими отклонениями из-за пос­ не количество новорожденных, появившихся преступ­ ледней войны, вынудило власти ввести жест­ нику. А желая улучшить пищеварение младен­ кий контроль за рождаемостью. Врач-психиатр, ца, она поила его касторкой, от которой у ре­ которому бенка на чинало пучить живот, после чего не­ протестует против отсева талантливых и наде­ трезвая великанша усыпляла дитя, влив ему в ленных выдающимиен умственными способно­ горло стями особей и примыкает к тайной организа­ ции, противостоящей правящему режиму. На­ под силу и самому изрядную закоренелому порцию хереса, с которым никогда не расставалась. Все это делалось яко­ бы на благо ребенка и с неизменного одобре­ ния тещи. Взывая к справедливости, мистер Мик решил через газету обратиться ко всем отцам и матерям, чтобы те, забыв о приличи­ ях, навсегда избавились от невежественных старух, которые мнят себя специалистами по уходу за новорожденными. В тот момент, ког­ да мистер Мик дописывал свое воззвание, у его маленького сына опять начались судороги. РО]I(Д8НН811 В НОЧИ сказ (1913) [Bom in the Night]. Рас­ Дж. Лондона. Бывший золотоиска­ поручено отслеживать девиантов, кануне новой ядерной войны члены органи­ зации укрываются в подземном убежище, рас­ положенном на о. Мэн, и там пережидают ка­ тастрофу, одновременно создавая новую, улуч­ шенную расу людей при помощи андроидных технологий. После того как старое человече­ ство сгорает в сверхразумные ядерном и огне, лишенные его молодые, инстинкта само­ уничтожения наследники выходят из убежи­ ща, чтобы создать новый мир. Ро]I(Денный в изгнании [Bom in Exile]. Ро­ дости он влюбился в белую женщину Люси, ставшую главой индейского племени. Она ушла ман (в 3 т.; 1892) Дж. Гиссинга. Главный герой, Годвин Пик, выходец из рабочей семьи, не име­ ет за душой ни денег, ни связей, зато облада­ из ет недюжинным умом тель Трифден рассказывает о том, как в моло­ опостылевшего цивилизованного мира, от и талантом литератора. мужа, который превратил ее в кухарку, пос­ Убежденный атеист, он презирает своих на­ ле того как прочла отрывок из Г. Д. Торо о богах, «рожденных при свете дня», и богах, «рожденных в ночи». Пережив множество при­ ключений, спасшись от верной гибели, Люси божных родителей, а утонченность натуры за­ ставляет его стыдиться друзей, вынужденных добывать себе хлеб насущный тяжелым физи­ ческим трудом. Желание вырваться из опос­ тылевшего ему окружения и приобщиться к «высшим сферам» неожиданно становится ре­ сказочно разбогатела, но не вернулась в мир белых людей и стала жить с индейцами. Триф­ ден встретил эту женщину 12 лет назад, но до сих пор жалеет, что не остался тогда с ней. Ро]I(Денная свободной [Bom Free]. Повесть (1960) писательницы-натуралиста Джой Адам­ сон, рассказывающая о судьбе львицы Эльсы, еще детенышем попавшей к супругам Адамсон, проживающим в саваннах Кении. Книга имеет 2 продолжения: «Живущая свободной» и «Сво­ бодные навсегда». Повесть экранизирована в 1965 (реж. Дж. Хилл; в гл. ролях Вирджиния Маккена, Вилл Треверс и Джеффри Кин). Ро]I(Денные в зоопарке [Bom in the GarПьеса (1981) П. Николза. Действие проис­ ходит в Бристоле, в старинном особняке, при­ dens]. надлежащем умершему накануне преетарело­ альностью: своего откликнувшись однокашника, он на приглашение приезжает погостить в доме его неимоверно богатых родителей, чье общественное положение открывает им воз­ можности, о которых бедный юноша даже не смеет мечтать. Отец приятеля, проницатель­ ный и высокообразованный человек, и его кра­ савица дочь, которая в глазах Годвина выгля­ дит образцом «совершенной леди», примимают юношу как равного, и зто находит странный отклик в его душе: отступив от своих «про­ грессивных» убеждений, предав идеалы юнос­ ти, Годвин старается всеми силами соответство­ вать этому избранному и избравшему его об­ ществу, ради чего даже притворяется, что верит в Бога. Такая двойная жизнь в итоге при­ му аристократу. На похороны собирается вся водит семья: живущие в доме покойного его вдова тив его в банальное ничтожество. По мнению автора, это грозит всем одаренным, но безде­ нежным людям (как и большинство др. произ­ ведений Гиссинга, роман откровенно автобио­ графичен). Мод и младший сын Морис, приехавший из Лондона старший сын Хэдли, член парламен­ та, и прилетевшая из Калифорнии дочь Куин­ ни, журналистка. В ходе бесконечных «диало­ гов глухих» становится очевидной разобщен­ ность всех со всеми. Спустя несколько дней члены семейства возвращаются к прежней жизни, благополучно поделив между собой наследство, но при этом даже как следует не героя к духовному оскудению, превра­ Ро]I(Дественская епка [А Christmas Tree]. Рассказ (1850) Ч. Диккенса, впервые опубли­ кованный в журнале «Household Words• («До­ машнее чтение»). Глядя на детей, резвящихся вокруг рождественской елки, герой-рассказчик оплакав усопшего. вспоминает свою жизнь и пытается понять, что Ро]I(Денные в невопе [Born in Captivity]. Фантастический роман (1952) Б. Берри. К 2018 значила для него эта «милая немецкая затея». Елка представляется ему деревом, растущим
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПОВЕСТИ 211 видит др. человеком: он повышает жалованье Крэчи­ свои любимые игрушки деревянного акро­ бата, табакерку с чертиком, картонную девуш­ ку в голубых юбках, маленьких барабанщиков, ту, посещает рождественский ужин отвергну­ ослика вниз: на верхних, и, наконец, предел того им племянника, жертвует огромную сум­ му на благотворительность, а потом долго гу­ меч­ ляет по праздничным улицам, заражая прохо­ жих своим неуемным весельем. С той поры быв­ положились книги в ярких обложках- снача­ ла азбука, сборники сказок, истории о Рабин Гуде и Желтом Карлике, библейские мифы и «1001 ночь», затем приключенческие книжки о Рабинзоне Крузо, Филипе Уорле, назида­ тельные истории о Сэндфорде и Мертоне и стишки Матушки Гусыни, еще ниже учеб­ ники, Овидий с Вергилием, Теренций с Плав­ ший сухарь и скупердяй превращается в щед­ - корзинками ветвях он кукольный дом; на ветвях поииже рас­ таний с маленьких том и пр. классики. На красивых, но не совсем еще окрепших ветвях он видит путешествия, игры и забавы юности, первую любовь, ночь в старом замке, явление незнакомки с висящей на стене картины, бесчисленные истории о при­ видениях. На средних, прочных и жилистых ветках собрались друзья, родные и бесчислен­ ные гости, заглянувшие сюда отдохнуть от житейской суеты. Вглядываясь в неясную тем­ ноту нижних веток, рассказчик видит много пустых мест, в одном из которых раньше сияли любимые глаза, ныне угасшие. Герой понима­ ет, что одна из этих пустот оставлена для рас­ сказчика, но он ничуть не боится занять в ней место, ибо высоко над елкой видит воскреси­ теля земных чаяний и надежд, который оди­ наково ласково улыбается старикам и детям. mas Carol in Prose. Вeing а Ghost Story of Christmas]. Ска­ зочная повесть (1843) Ч. Диккенса, включенная в сборник •Рождественские повести» (1843-67). Накануне Рождества Эбинизеру Скруджу, вла­ дельцу фирмы сСкрудж и Марли», холодно­ му, бессердечному скупцу, интересующемуся жизни лишь деньгами и попрекающему ок­ ружающих, а более всего своего единственно­ го племянника Фреда и верного клерка Боба Крзтчита неспособиостью заработать лишний фартинг, этому Свихнувшемуся от жажды наживы субъекту являются во сне Три Свя­ точных Духа, которые поочередно показыва­ ют ему события его прошедшей, нынешней и r·рядущей жизни. Мудрый Святочный Дух Про­ шлых Дней показывает Скруджу его безоблач­ ное детство, Рождественские каннкупы [Christmas Роман (1939) У. С. Моэма. 24-летний Чарли Мейсон, сын преуспевающего англ. мак­ Holiday). лера, впервые в жизни отправляется шествие один: отец отпускает его на 2 в путе­ недели на Рождество в Париж •кутнуть» и заодно •на­ сладиться в Лувре шедеврами мирового искус­ ства». Однако эта поездка в результате пере­ ворачивает весь внутренний мир героя. В Па­ риже он знакомится с русской проституткой Лидией и неожиданно для себя правикается острым сочувствием к ее нелегкой судьбе: Ли­ дия состоит в браке с неким Робером Бурже, отбывающим 15-летний срок за убийство. Пре­ красно понимая, что ее муж - подонок, жен­ щина торгует своим телом, чтобы накопить денег на организацию побега; при этом свое во искупление греха мужа. Пораженвый таки­ минедоступными для него глубинами загадоч­ ной русской души, Чарли забывает о развле­ чениях и об искусстве и проводит обе париж­ екие недели в компании с Лидией (при этом он ни разу не вступает с ней в физическую бли­ зость!). По возвращении в Лондон Чарли встре­ чает радушный прием соскучившейся по нему семьи, однако в глубине души осознает, что отныне он всегда будет считать их жизнь фаль­ шивой. Сюжетная линия о преступлении Робе­ ра Бурже взята Моэмом из реальной жизни; он даже встречался с молодым каторжником­ прототипом в колонии во Франц. Гвиане. Рождественские nовести [Christmas Books, Сборник повестей и рассказов Ч. Диккенса, создававшихся на про­ Tales and Sketches). (1843-67) тяжении четверти века и выходивших отдель­ поданном церковными колоколами рассыльно­ то, что дух его черствую за здоровье очевидно, в надежде на светлого душу тосты разрыв прежде дество - его его ными рождественскими выпусками, а тж. в рож­ поднимают тж. знавших дественских номерах журналов еДамашнее сло­ во» и •Круглый год». В сборник вошли повести •Рождественская песнь в прозе» (1843; о нрав­ ственном перерождении бессердечного скупер­ дяя Скруджа), •Колокола» (1845; об уроке, пре­ сквалыги Скруджа а всех с даже учения, изумлению любимой, ссору с сестрой и пр. события, до­ ведшие его до настоящего состояния. Жизне­ радостный Дух Нынешних Дней переносит его в дома несправедливо обиженных им людей, которые тем не менее весело празднуют Рож­ и годы кому людей. На этот сюжет написаны одноименные оперы У. Гилберта и А. Салливана (1893), Б. Херрманна (1954) и Т. Масгрейва (1979), а тж. опера Я. Циккера •Мистер Скрудж» (1958). падение она рассматривает как праведные муки Рождественская nесн11 в nроэе. Свя­ точный рассказ с nривидениями [А Christ- в рого и доброжелательного человека, к вели­ и праздника изменит ее проникнет к в лучшему. Молчаливый Дух Грядущих Дней переносит Скурджа в день его смерти, и потрясенный ску­ rrсц не находит ни одного человека, который 11омянул бы его добрым словом. Придя в себя rюсле пережитого во сне, но до осязаемости рt•ольноrо видения, Скрудж встает с кровати 1-1' (1846; о вечных ценностях семейной жизни), •Битва жизни» (1846; о превратностях любви), «Одержимый» (1848; о новом Фаусте, заключившем сделку с собственным призраком), •Земля Тома Тиддле­ ра» (1861), •Рецепты доктора Мериголда» (1865) и 18 рассказов и миниатюр, включая •Остро­ лист» (1855), •Чей-то багаж» (1862), •Меблиро­ ванные комнаты миссис Лиррипер» (1863), сНаму Веку), •Сверчок за очагом»
РождЕство ХРистово 212 следство миссис Лиррилер» приговор» (1866), (1864), «Смертный «Сигнальщик ветки и «Станция Магби» N2 1» (1866) (1866). Рождество Христово (англ. Christmas, франц. Noёl). Праздник, лриходящийся на 25 дек. и с крайне малой долей вероятности являю­ щийся действительной датой рождения Иису­ са Христа. Этот праздник был утвержден цер­ ковью в 440 и лриурочен к зимнему солнцесто­ янию, чтобы леренять традицию у издавна от­ мечавших этот день язычников. Многие из об­ рядов и обычаев, связанных с Р. Х., тж. восхо­ дят к языческим временам. Римляне во время декабрьских сатурналий украшали храмы вет­ вями вечнозеленых деревьев, кельт. друиды в сходных случаях использовали ветви омелы, а язычники-германцы падуб и плющ. В Гер­ мании и Скандинавии падуб именуется Хрис­ товым деревом, поскольку он пускает побеги как раз ко дню Р. Х. Обычай лраздничного ук­ рашения деревьев лентами, побрякушками и т.л. существовал в И талии еще в рим. эпоху; оттуда он проник в Германию, где изначально использовался в средневековых мистериях при изображении «райского дерева». Впервые на­ ряжать деревья именно к Р. Х. стали в Страс­ бурге в нач. 17 в., и вскоре эта мода распрост­ ранилась по Европе, с большим опозданием достигнув Англии, где она появилась лишь в 1840 вместе с нем. лринцем Альбертом Саксен­ Кобургом, женихом королевы Виктории. См. Вифлеем; волхвы; ясли. Роже Весельчак [Roger Bontemps]. Во Фран­ ции олицетворение неунывающего бедняка, ко­ торый доволен той жизнью, какую имеет, ве­ селится и любит от всей души и не завидует трясущимся над мошной богачам, справедливо полагая, что они сами должны ему завидовать. Всем пасынкам природы королевстве мирно уживались католики, среди учителей Р. преобладали арабы и греки, и впоследствии он приолекал к своему двору ученых и писателей разных национальностей, в т.ч. выдающегося араб. географа ал-Идриси. Сам Р. свободно владел араб. языком и откры­ то содержал гарем, из-за чего лолучил про­ звище «крещеный султан». Он оставил после себя множество детей, в основном внебрачных, но его законное потомство по мужской линии лресеклось в 1189, и Королевство Обеих Си­ цилий через дочь Р. лерешло к Г.огенштауфе­ нам (см. Констанция). Под именем Родгейр Мо­ гучий Р. фигурирует в сканд. «Саге о сыновьях 1225); Магиуса Голоногого» (ок. ему тж. посвя­ щена опера К. Шимановского «Король Рожер» Амер. исследователь Д. Х. Чайлдресс в книге «Пираты и потерянный флот тамплие­ ров» (2003) утверждает, что название лират­ ского флага «Веселый Роджер» восходит к име­ ни Р., чьи флотилии якобы под точно таким же флагом в сер. 12 в. наводили ужас на при­ (1926). морские города трех частей света. роза [Rosa]. Родиной этого цветка считают Зал. Иран, откуда он распространился по все­ му миру. У греков и римлян р. была символом весны, любви и веселья, а тж. кратковремен­ ности земных радостей, роскоши и изнежен­ ности. Венками из р. украшали статуи богов (прежде всего богиню любви Афродиту), их надевали во время религиозных церемоний и Бедняга-весельчак. приведеиной св. Амвросием, росшие в раю р. Всю жизнь прожить не плача, никогда не увядали и не имели шипов, однако Хоть жизнь куда горька. обрели их после грехопадения человека -- в напоминание об утраченной невинности. Белая П.-Ж. БЕРАНЖЕ. Роже Весельчак. Пер. В. Курочкина Роже, Ноэяь Дюфур. [Noelle Roger]. См. Питар, Элен Роже Фринrан (Rogeг Fringant; франц. рез­ вый, удалой). Герой франц. научно-фантасти­ ческих комиксов, придуманных Жаком Лобом 1979; веселый человечек, который раз­ влекается тем, что обводит вокруг пальца не­ задачливых обитателей Большого Космоса. Се­ рия выходила в журнале «Кричащий металл» в 1976-79, а отдельный альбом в 1981 выпус­ тило издательство «Futuropolis». Рожер в лравославные, мусульмане и иудеи. В юности лу. Согласно христианской легенде, впервые Ой ли! Вот вся задача Бедняги-чудака. в ти пиров, на ломинках эти цветы клали на моги­ Когда прожить бы так, Как жил в былые годы [Lob] владениям все герцогства и графства норман­ нов на юге Аленнинекого л-ова и в 1130 был коронован Палой как король Обеих Сицилий. После захвата многих территорий на Балка­ нах и в Сев. Африке государство Р. стало силь­ нейшей морской державой того времени, а бла­ годаря проводимой Р. политике веротерлимос­ 11 (Roger 11; 1095-1154). Сын Рожера Готвилля, одного из предводителей норманнов, в 11 в. отвоевавших у арабов и византийцев Сицилию и Юж. Италию. Р. унаследовал о. Си­ цилию в 1105 и начал самостоятельно лравить там по достижении совершеннолетия в 1112. В последующие годы он присоединил к своим р. символизирует невинность, чистоту и цело­ мудрие, красная р. -мученичество. С легкой руки Авсония расхожей темой еврол. поэзии стала недолговечность роз как символ ирехо­ дящей женской красоты: Дева! розы сбирай, пока новы, пока молода ты: Помни, что возраст и твой столь же поспешно летит! Рождение роз (4 в.). Пер. В. Брюсова Средневековое предание, лересказанное в «Пу­ тешествиях сэра Джона Мандевиля» (1357), го­ ворит о возникновении р. из пламени костра, на котором в Вифлееме хотели сжечь некую ложно обвиненную девушку (Р. Саути, обраба­ тывая этот сюжет, дал ей имя Зилла). Усердно помолившись перед казнью, дева взошла на костер, и пламя тотчас обратилось в огромный букет р. то были лервые р., расцветшие на земле после изгнания людей из Эдема. В хри­ стианстве р. является атрибутом Девы Марии и всех святых с именем Роза или Розалия, а тж. св. Доротеи (изображается с корзиной роз),
Роз л 213 св. Елизаветы Португальской, св. Терезы Ли­ жение розы помещали тж. на бокалах и пив­ зейской (изображается рассыпающей дождем алые розы). Мусульмане считают, что белые р. произошли из капель пота, падавших со лба пророка Магомета, когда он возносился к не­ бесам верхом на чудесном коне Бураке, а пот, капавший с гривы коня, породил желтые р. В ных геральдике р., расположенная в верхней части герба, символизирует младшую линию рода, идущую от 7-го сына. В языке цветов р. могут иметь самое разное от их вида и цвета. значение в зависимости Так, напр., желтая роза означает неверность, китайская р.- изящество и свежесть, провансальская р. - пламенную страсть, а бутон белой р. говорит, что его обла­ датель еще не созрел для любви. В гербе орде­ на розенкрейцеров четыре р., обрамляющие андреевекий крест, являются символом тайны. ал.ая и белая розы. Эмблемы двух враждую­ щих партий во время междоусобной войны в Англии (1455-85), впоследствии получившей благодаря им свое название (см. Алой и Белой розъ' война). Обладатели титула графов Ланка­ стерских помещали алую розу на своем гербе начиная с 13 в. Эту традицию продолжили Ген­ рих IV, сын герцога Ланкастерского, в 1399 основавший новую династию, и ГенрИх V, но не Генрих VI, в царствование которого и на­ чалась междоусобица. Во всяком случае исто­ рические документы не упоминают об исполь­ зовании им этой эмблемы. Ричард, герцог Йор­ кекий (1411-60), сделал своим знаком белую розу, позаимствовав ее у Мортимеров, своих предков по материнской линии. Его сын Эду­ ард IV сохранил белую розу лишь как второ­ степенный злемент королевского герба, а Ри­ чард 111 вообще предпочел хрупкому цветку солидного белого кабана. Таким образом, ярко выраженного «противостояния роз» в то время не наблюдалось, и знаменитая сцена выбора цветов из шекспиравекого «Генриха VI» (ч. 1, ii, 4) вряд ли могла быть в действительности. Когда же в 1485 англ. трон занял Генрих Тю­ дор, потомок Ланкастеров, он женился на прин­ цессе Елизавете Йоркекой и, вспомнив о сход­ кружках как напоминание о том, что не следует болтать лишнего даже в подпитии; с той поры выражение «под розами» Rosen], [unter der т.е. «В тайне», прочно утвердилось в нем. языке. Нередко рисунок дополнялся надписью вроде «Was wir all hier thun kosen- das Ьleibe under dег Rosen» (букв. «Все сказанное нами здесь останется под розами»). Как символ мол­ чания роза наряду с крестом была эмблемой тайного общества розенкрейцеров. В Англии 17-18 вв. сторонники свергнутых Стюартов избрали этот цветок своим знаком, что под­ черкивало конспиративный характер их дея­ тельности. золотые розъ,. См. золото. Как розу ии иазови, заnах ее от этого ие из.меиится (аигл. А rose Ьу any otheг name will Т.е. наименование предмета не smell as sweet). может имя повлиять человека на не его сущность, влияет на его так же как врожденные качества. Выражение было популяризировано У. Шекспиром. Что значит имя? Роза nахнет розой, Хоть розой назови ее, хоть нет. Ро.мео и Джульетта Пер. Б. Пастернака (ii, 2; 1595). Ныне зто выражение чаще используют сар­ кастически, и тогда вместо розы называют что­ нибудь другое, обладающее сильным, причем необязательно приятным запахом. Роза без шиnов. Прозвище Девы Марии, данное ей за безгрешность. Богоматерь назы­ вают тж. Волшебной розой и Небесной розой. роза естъ роза естъ роза (аигл. rose is гоsе is гоsе). Ставшая крылатой фраза Г. Стайн, выра­ жающая творческий принцип «продолженного настоящего», который применялея ею самой и близкими ей модернистами: замедленный темп повествования, навязчивые возвраты к одной и той же ключевой фразе или лейтмотиву. В результате отсутствие какого-либо движе­ ния во времени и последовательно развиваю­ щегося сюжета. стве 2-х эмблем, придумал удачный символи­ ческий ход- объединил их в своем гербе, ис­ пользуя частичное наложение белой розы на алую. Что касается ныне широко известного розъ' и аие.моиъ,, Согласно греч. мифу, эти растения имеют общее происхождение. Когда Афродита плакала над истекавшим кровью АдонИсом, ее слезы падали на землю, и на том месте вырастали белые анемоны, тогда как названия войны, то оно окончательно утвер­ из капель крови Адониса появлялись алые розы. дилось в исторической и художественной ли­ Согласно др. версии мифа, из капель крови тературе много позднее, лишь в нач. одним из его вероятных авторов 19 в., а называют В. Скотта. говоритъ nод розой (лат. sub гоsа). Выраже­ IIИе, означающее особую конфиденциальность сказанного. Восходит к греч. мифу. о боге ти­ шины Гарпократе, который, склонив Афроди­ 'I'У к любовной связи, купил молчание ее сына ltупидона, подарив ему белую розу. В Древнем Риме роза подвешивалась на стене или изоб­ рижалась на потолках комнат для совещаний, символизируя, что все сказанное здесь ocтa­ tti!'I'CЯ тайной. С этой же целью розу помещали 1111 деревянной решетке в католических испо1\t-дальнях. В средневековой Германии изобра- юноши произошли анемоны, а розы, которые до того были белыми, окрасились кровью бо­ гини, израненной шипами терновника. Столько же слез nропивает она, сколько крови Адонис, Но, достиrая земли, расцветает и то и друrое: Розы родятся из крови, из слез анемон вырастает. Ах, об Адонисе nлачьте! Скончался nрекрасный Адонис! Бион. Плач об Адонисе (2 в. до Р.Х). Пер. М. Грабарь-Пассек Роза [The Rose]. Книга ранних стихов (1893) У. Б. Йейтса, прославляющих красоту женщи­ ны и природы. Роза [Rosa]. Роман (1908) К. Гамсуна, про­ (Benoni; 1908). См. должение романа «Бенони» Бенони и Роза.
РозА 214 Роза [TheRose]. Фантастический роман (1966) Л. Харнесса. Главной героине, балерине и nси­ хотераnевту Анне ван Туйл, снятся странные сны - следствие ее редкой, не nоддающейся лечению болезни. Анна «nереводит» видения на язык музыки и знакомится с заинтересовавши­ мся ее оnытами миллионером Раем Джексом, который nодвержен тому же заболеванию, что и балерина. Жена Рая Марта, разрабатываю­ щая технологию, которая nозволит науке во­ зобладать над искусством, узнав о том, что ее муж и Анна nолюбили друг друга, замыш­ ляет убить немощную девушку. Однако в фи­ нале романа любовь nреодолевает все наnас­ ти- тем более, что nоразившее Анну и Рая заболевание оказывается nроявлением nереход­ иого этаnа, nризванного вывести человечество на новую стадию эволюции. Автор романа убеж­ ден, что конфликт рационального и эстетичес­ кого является неотъемлемой частью современ­ ной культуры. Роза угря no имени Желтая Тварь, и тот затем nо­ бывал с каnитаном во многих nутешествиях. Вnоследствии Слотерборд расnустил своих nи­ ратов и nоселился наР. с Желтой Тварью, ко­ торая готовила ему еду буквально из ничего и соnровождала на рыбалку в местную лагуну. Роза Араrона [The Rose of Aragon]. Драма Дж. Ноулза. Арагонекий nринц Алонсо влюбляется в Оливию no nрозвищу Роза Ара­ (1842) гона, девушку nрекрасную во всех отношени­ ях, за исключением одной детали- ее nроис­ хождения, ибо она всего лишь дочь крестья­ нина Руфина. Презрев условности, nринц зак­ лючает с Оливией тайный брак, который до­ вольно скоро становится явным. Король отка­ зывается nринять этот мезальянс, отnравляет сына в действующую армию и nринуждает кар­ тесы объявить брак Алонсо недействительным. Однако королевское самоуnравство встречает отnор; начинается восстание, короля свергают с nрестола, и власть nереходит к регенту Аль­ в. условное имя магро. Последний, как и все арагонцы, нерав­ девиц легкого nоведения. У Ш. Сент-Бева есть нодушен к чарам Оливии и nытается сделать ее своей наложницей, грозя в случае отказа [Rosa]. Во Франции стихотворение «Роза» 19 (1828), в котором оnиса­ nодвергнуть ее отца nытке на дыбе, а ее бра­ на такая девушка. Роза [Rosa]. В романе й. фон Эйхендорфа «Предчувствие и реальность» (1815) сестра гра­ фа Леонтина, nервая любовь графа Фридри­ ха, с которым она nознакомилась no время nутешествия на корабле no Дунаю. Пустая и тщеславная девица, Р. влюбилась в светский лоск и nредnолагаемое богатство графа. Роза [Rosa]. В романе Ч. Диккенса «Холод­ (1853) служанка в имении Чесни-Уолд, ный дом» nринадлежавшем аристократуЛестеру Дедло­ ку. Дочь бедной вдовы из соседнего имения, Р. была взята на восnитание домоnравительни­ цей сэра Лестера миссис Раунсуэлл и вскоре стала фавориткой леди Дедлок, выnолняя nри ней обязанности служанки, секретаря, nосыль­ ной и np. Влюбившись в молодого заводчика Уота Раунсуэлла, внука домоnравительницы, Р. nростилась со своими хозяевами и отnрави­ лась учиться за границу, чтобы стать достой­ ной женой для будущего владельца металлур­ гического завода. Входит темноглазая, темноволосая, застенчивая деревеиекая красавица, мяным и нежным осыnавшие такая свежая, с таким ру­ личиком, ее волосы, что дождевые наnоминают росу на каnли, только Роза [Rose]. Пер. М. К.ляrииой-Коидратьевой В романе М. Пика «Каnитан Сло­ терборд бросает якорь» мятеж на улицах и nлощадях родного города. Альмагро в сердцах выnивает стакан сильно­ действующего яда, тогда как nринц и его уже nризнанная законной суnруга nринимают nо­ здравления, а тж. знаки любви и nокорности от своих nодданных. Роза &ернд [RoseВemd]. Драма (1903) Г. Га­ уnтмана, созданная автором nод вnечатлением от суда над крестьянкой Хедвигой Отте, на котором он nрисутствовал в составе nрисяж­ ной дюжины. Заглавная героиня, дочь бедного земледельца, разрывает тайную любовную связь с женатым мироедом Фламмом, чтобы no воле отца выйти замуж за чахоточного хан­ жу Августа Кайля. Роза еще не знает, что беременна от Фламма. Очевидцем ее nоследне­ го свидания с любовником становится бессове­ стный и бесnринциnный машинист с nрофесси­ анальной фамилией Штрекмаи (от ке.м. Stгecke - железнодорожный nерегон), который с nомощью шантажа добивается от Розы бли­ зости. Позднее nубличные намеки Штрекмана вынуждают отца героини nодать на машиниста что сорванном цветке. (vii). та - смертной казни. Тем временем в столицу возвращается nринц Алонсо во главе действу­ ющей армии, которая благоnолучно nодавляет (1939) остров ослеnи­ тельно розового цвета, открытый каnитаном в суд за клевету. Под nрисягой Роза отрицает свою вину и тем самым совершает клятвоnрес­ туnление. Причем окружающие, убеждены в том, что она солгала, и начинают сторониться дом. Остров знаменит своей экзотической фау­ ее, как чумы. Разрешившись от бремени, Роза Бернд в отчаянии убивает ребенка. ной: здесь можно встретить животных с дере­ вянными nозвоночниками, растения, обладаю­ (1985) щие nовышенной чувствитель •1остью к дурац­ nодзаголовком «Материалы для оnеретты без ким шуткам, забытые на дне лагуны лоты, музыки»; nародия на историко-nриключенчес­ зорко кий роман. Сюжет nредставляет собой историю Фердинанда Людовика, nравителя герцогства Березы. Фердинанд Людавик слывет самым большим недоумком из всех августейших особ nиратского корабля «Черный тигр» Слотербор­ nрисматривающие за nроисходящим на nоверхности, и nрочие удивительные вещи. Во время nервого nутешествия на остров Слотер­ бард nривез оттуда одного из его обитателей, Роза ветров [La rosa de los vientos]. Роман Г. Торренте Бальестера, снабженный
Розл Клетилии 215 Европы: он не участвует в политических иг­ новой для будущей книги, которую автор ук­ рах, расил игнорирует посольства др. держав, пред­ 82 собственными иллюстрациями. Исто­ почитая всему на свете игру в солдатиков. Ес­ рия тественно, ее благодеяния делают людей тщеславными и заносчивыми, королева-фея Черная Палочка что его не оставляют в покое: со­ седний «правильный», беспрерывно воюющий монарх Империи Великого Орла захватывает герцогство Березы и изгоняет несчастного вла­ стелина (правда, за героем следует его люби­ мая женщина). Параллельна фабуле автор дает массу исторических и псевдоисторических све­ дений и рисует невероятные сцены с участием вполне реальных лиц. Роза дnR всех puЬlique]. Сборник [La rose стихов (1934) П. Элюара, его последняя книга, написанная в стане сюрреалистов. Поводом для названия послужила известная история о том, как А. Еретон прогуливалея с розой по Пари­ жу, предлагая всем встречным девушкам «взять эту скромную незабудку», -и наблю­ дал за произведенным эффектом. Роза дnR Эмипи [А (1930) Rose for Emily). Рассказ У. Фолкнера, одно из самых известных произведений этого автора в жанре короткой прозы. Эмили Грирсон, по своему происхож­ дению принадлежавшая к аристократии одно­ го из городков на амер. Юге, почти всю жизнь провела в стенах своего дома. Когда она была молода, отец не позволил ей выйти замуж, а после его смерти у нее появился любовник, приехавший с севера бригадир строительных рабочих Гомер Бэррон. Хотя он и называл себя убежденным холостяком, дело как будто шло к свадьбе, и весь город сокрушалея по поводу превратилась в затворницу, передав закупку продуктов и все дела по хозяйству в ведение слуги-негра. Когда же она наконец умерла, на похороны явился весь город Эмили счита­ лась местной достопримечательностью. После этой церемонии люди проникли в комнату на втором этаже ее дома, куда за последние 40 лет никто не заглядывал, и обнаружили на кровати истлевшие останки Бэррона, который был отравлен отвергнутой им невестой, а ря­ дом с ним на подушке - длинную прядь ее седых волос. и кольца такова: устав от того, что наделяет новорожденного Гиглио, принца Паф­ лагонии, патологическим невезением. Такой же «дар» достается Розальбе, принцессе соседней Кремовой Татарии, которой на роду написано выйти замуж за Гиглио. В результате трон Пафлагонии в обход прямого наследования до­ стается злокозненному Валароса XXIV, род­ ному, но не помнящему родства дядюшке Гиг­ лио, а юному принцу приходится бежать из собственного королевства. Подобные несчастья преследуют и Розальбу, а потому молодым людям приходится изрядно постараться, что­ бы занять доставшееся им по праву рождения положение и затем обвенчаться на радость жителям обоих королевств. Среди второстепен­ ных персонажей выделяются такие колорит­ ные личности, как принц Бальбо и принцесса Анджелика (им, кстати, достались роза и коль­ цо, которыми фея обделила главных героев), придворный врач Пилдрафто, франц. повар Мармитонио, капитан дворцовой стражи граф Кутасофф-Хедсофф, уродливая (за исключе­ нием того краткого мига, когда ей в руки по­ падает волшебное кольцо) графиня Грубелла и ее муж-сквернослов, превращенный в дверной молоток за нанесенное фее оскорбление. У с­ пех сказки Теккерея вызвал к жизни множе­ ство подражаний, самым удачным из которых стала повесть Т. Гуда «Букет Петсетиллы» этого мезальянса, но в один прекрасный день Бэррои исчез. С той поры Эмили окончательно розы Роза Кастипии [The Rose of Castile]. (1870). Коми­ (1857) М. У. Бальфа. Эльвира, ко­ ролева Леона, узнает о том, что ее суженый, кастильекий принц Себастиан, желает перед свадьбой взглянуть на свою будущую полови­ ну, для чего собирается прибыть в ее владе­ ния под видом обыкновенного солдата. Эльви­ ческая опера ра решает ответить принцу тем же и, пере­ одевшись крестьянкой, в сопровождении вер­ ной слу)Канки отправляется в трактир, куда вскоре прибывает ее жених, именующий себя Мануэлем. Плененный красотой юной поселян­ ки, принц немедленно влюбляется в нее. Пока молодые люди обмениваются знаками внима­ Роза и копьцо [The Rose and the Ring]. Рож­ (1855) У. М. Теккерея. На­ ния, в трактире появляется глава местных за­ писана во время путешествия автора с дачерь­ говорщиков дон Педро, давно вынашивающий планы по захвату трона. Пора)Кенный сходством ми по Италии: занимаясь подготовкой рожде­ крестьянской девушки с королевой, он тут же ственской мистерии для юных представителей uнгл. диаспоры в Риме, Энни и Минни попро­ оборачивает это обстоятельство к своей вящей выгоде: дождавшись ухода Мануэля, коварный сили царедворец дественская сказка папу нарисовать им несколько персона­ жей для традиционной пантомимы, которая и Gыла с блеском исполнена в двенадцатую ночь (11оследний день Рождественских святок, со11Падающий с Крещением; в европ. странах праз­ днуется 6 янв.). Одна из подружек, юная аме­ риканка по имени Эдит Стари, не смогла при­ сутствовать на празднике из-за болезни, а по­ тому Теккерей записал историю выдуманных им героев на бумаге и несколько вечеров под­ рнд читал ее бедняжке. Это наспех сочинен­ ноt! сказочное повествование и послужило ос- уговаривает «простушку» занять место Эльвиры на троне Леона, надеясь сде­ лать узурпаторшу безвольной игрушкой в сво­ их руках. Притворщица соглашается и отправ­ ляется с заговорщиками во дворец, ни минуты не сомневаясь, что вскоре там появится и Ма­ нуэль. Переодевшись в приличествующее ей платье, Эльвира встречается с ним в одном из залов дворца. Продолжая играть роль простого солдата, Себастиан тем не менее предупреж­ дает королеву об опасности: из случайно под­ елушаннога им разговора, который дон Педро
Розл ПлРлцЕльсл 216 вел с сообщниками, ему стало известно о том, и что Эльвиру хотят схватить и отnравить в мо­ настырь. Эльвира nринимает необходимые меры, озабоченных nоисками выгодных заказов. Не­ и Р., nриnисывая сатиры другу художника, nо­ эту и комедиографу Дж. Б. Риччарди. Фигури­ рует в опере А. К. Гомеса «Сальваторе Роза» (1874) и новелле Э. Т. А. Гофмана «Синьор Фор­ мика» (1819). По утверждению А. Конан Дойля ( сЗнак четырех»; 1890), в доме nретендовав­ шего на инд. драгоценности Таддеуша Шолто, который считал себя ценителем искусств, была картина Р., nравда, ее nодлинность вызывала в результате в руки заговорщиков nоnадает nереодетая королевой фрейлина с nлотной вуа­ лью на лице, а сама nравительница Леона как ни в чем не бывало nоявляется в тронной зале и объявляет nораженным nридворным о своем желании выйти замуж за nростого солдата Ма­ нуэля. Обрадованный дон Педро намеревается объявить королеву сумасшедшей, но в этот момент в зале nоявляется сам виновник пере­ nолоха и, открыв собравшимся свое истинное лицо, садится на трон рядом с Эльвирой. Влюб­ ленные готовятся к свадьбе, а коварный дон Педро ломает руки в бессильной злобе. Роза Парацеnьса [La rosa del Paracelsis]. Рас­ года» (1983). рацельсу своем которые современники сомневались в авторстве у владельца сомнения. Роза Фреnих [Rosa Frolich]. В романе Г. Ман­ ся с нем. ее фамилия) девушка из народа, ко­ рам заглавного героя. Щедро одаривая муж­ чин своей благосклонностью, Р. Ф. втайне меч­ тает о более обесnеченной и застрахованной от случайностей жизни. Выйдя замуж за Гну­ незнакомец стать его и заявляет учеником, но о сnер­ свои маги­ са, сжигает розу, nосле чего nризнается, что воз­ не ных сnособностях не имеют nод собой ника­ ких оснований. Разочарованный nосетитель уда­ ляется, а Парацельс мигом возвращает цветок к жизни и, любуясь на него, размышляет о том, где бы найти такого ученика, который бы nоверил в его знания и силы, не требуя доказательств. Роза Рая [The Rose of Paradise]. Приключен­ (1888) ческий роман Х. Пайла, сюжет ко:rорого вращается вокруг гигантского рубина nод на­ званием Роза Рая. За обладание им идет борь­ ба между благородным каnитаном Джоном Мак­ кра, обязавшимел доставить камень его закон­ ному хозяину, и nредводителем nиратов Эд­ вардом Инглендом. Последний захватывает ко­ рабль Маккра и завладевает сокровищем, но nосле того, как Маккра выхаживает Инглен­ да, брошенного своей командой и умирающего от лихорадки, nират в nриnадке великодушия отдает ему рубин. Маккра отбывает восвояси, а Ингленд тут же стреляет ему вслед то ли одумавшись и желая убить своего сnасителя, nросто с целью nрошел nотороnить nока окончательно. Роза с фермы Датчера Coolly]. его, [Rose of Dutcher's См. Датчер, Роза. Роза, Саnьваторе художник, гравер, актер имnровизационного Легенды nриnисывали ему участие в восста­ (1647), а тж. nриятельские отношения с разбойниками и контрабандиста­ ми, жившими в горах вокруг Неаnоля и став­ шими героями многих его картин. Р. известен как автор 7 наnисанных терцинами сатир ( «Жи­ воnись», «Музыка)~. «Поэзия», «Война», «За­ висть» и др.; изд. 1695), в которых безжалост­ но бичевал расnущенность nридворной жизни осуществляет свою мечту, не ли­ только для суnруга. Розабепьверде [Rosabelverde]. В nовести­ no nро­ званию Циннобер» (1819) добрая, но ведально­ видная фея, nроникшаяся сочувствием к жал­ кому, злобному карлику Цахесу и расчесав­ шая ему волосы волшебным гребнем. В резуль­ тате на голове уродца выросли 3 особых во­ лоска, наделившие его сnособностью выгля­ сказке Э. Т. А. Гофмана «Крошка Цахес деть в глазах окружающих человеком, достой­ ным во всех отношениях. Розадора, Розароза и Розабланка [Ro- sadora; Rosarosa; Rosablanca]. В эnическом цикле К. Брентано «Романсы о Розенкранце» (1804- 12, изд. 1852) 3 дочери монахини Розалеты и художника Козме. Розай, Петер (Rosei; род. 1946). Австр. nи­ сатель. Юрист no образованию, Р. в 1969-71 работал личным секретарем знаменитого венс­ кого художника Эрнста Фукса. Уже в дебют­ ных nроизведениях Р., сборниках новелл «Ме­ стности» (1972) и «Пути-дороги» (1974), явствен­ но звучит центральный мотив творчества nи­ сателя - мотив бесnомощности отдельной лич­ ности в мире, где царят отношения насилия и nодчинения. Если эти ранние новеллы nредстав­ ляют собой nритчи на тему отчужденности че­ ловека, (Rosa; 1615-73). Итал. театра масок, музыкант и nоэт. Родом из Не­ аnоля, Р. работал тж. в Риме и Флоренции. нии Мазаньелло героиня шая себя nри этом удовольствия быть щедрой родить ее бессилен и что слухи о его чудес­ не танцовщица и шансо­ нетка, жизнерадостная (именно так nереводит­ К знаменитому нем. алхимику Па­ является желании nриnадок (1905) на «Учитель Гнус» ческие сnособности, наnр., обратить розу в nепел, а затем возродить ее. Чернокнижник ли художников, торой удается nолностью nодчинить своим ча­ августа ва nросит его nродемонстрировать то малоталантливых 1983 сказ Х. Л. Борхеса из книги «25 тщеславие ставшего nленником властных струк­ тур, от самого себя, то в nоследующих nроиз­ ведениях (романы «Кем был Эдгар Аллан?», 1977; «Отсюда туда», 1978; и др.) объектом внимания автора становится nроnасть между обыденным внешним миром и субъективным миром, заключенным в сознании аутсайдера. В 1993 Р. nолучил nремию Ф. Кафки. Др. романы: «15 000 душ», «Быстрое счастье» (оба 1980), «Облака» (1986), «Восстание» (1987) и «Ребус» (1990); nовести «Комедия» и «Мужчина и жен­ щина» (обе 1984); сборник новелл «Человек, который хотел умереть вместе с одной старой историей» (1991); сборник стихов «Теория дож-
217 Розллия дливого дня» (1979); сборник статей «Попытка критиковать природу» (1982). Розак, Теодор (Roszak; род. 1933). Амер. писатель и литературный критик, автор мрач­ ных футуристических романов, написанных в жанре технофэнтези. В наиболее популярном романе «Фликер» (1991) повествуется о заяд­ лом киномаке по имени Гейтс (аллюзия на вла­ дельца компании задавшемел «Microsoft» целью Билла Гейтса), восстановить утраченные нарским о-вам. Выдержанное в популярном тогда эвфуистическом (изысканно-высокопар­ ном) стиле, это произведение частично осно­ вано на средневековой «Истории о Ганимеде» в.). Саладин, приспешник узурпатора То­ (14 рисмонда, 110 примеру патрона отстраняет от наследования своего брата Розадера, который вынужден скрываться в Арденнском лесу. Туда же вскоре прибывают впавшие в немилость Розалинда и ее кузина Алинда. Еще находясь при дворе, Розадер влюбился: в Розалинду, и фильмы, снятые в 1940-х легендой Голливуда режиссером Максом Каслом. После долгих по­ исков Гейтсу удается собрать воедино куски ды, пока цепь событий не приводит к заслу­ старых женному наказанию злодеев и торжеству спра­ пленок, включая и те из них, что со­ теперь их роман продолжается на лоне приро­ «Сердце ведливости. У. Шекспир позаимствовал у Лод­ тьмы», который Касл снимал совместно с Ор­ соном Уэллсом. При просмотре фильмов Гейтс обнаруживает, что его охватывает странное беспокойство по поводу того, что происходит за пределами экранного пространства. Внима­ тельно изучив пленки, Гейтс обнаруживает, что на «фликерах» (полосках, разделяющих кадры) записаны призывы к массовым беспо­ жа многие детали сюжета для своей комедии ставляют незавершенный фильм рядкам и свержению существующего строя. Гейтсу удается выяснить, что Касл возглав­ лял тайное общество заговорщиков, добивав­ шихся мирового господства, но как только он узнает об этом, члены общества похищают любителя кино и перевозят его на необитае­ мый остров, где он предстает перед лицом по­ старевшего, но не утратившего амбиций ре­ жиссера. Др. романы: «Понтифекс», «Недоде­ 1975), «Жучки» (1981), «Инспектор снов» (1985), «Воспоминания Эли­ забет Франкенштейн» (1995), «Революция дол­ гожителей», «Пурга» (оба 2001) и «ДьявоЛ и Да­ ниель Сильверман» (2003); книги публицисти­ ки: «Рождение контркультуры» (1970), «Исто­ ки» (1972), «Конец пустоши» (1973), «Личность и планета» (1978), «Культ информации» (1985), «От Сатори до Силиконовой долины» (1988), «Глас Земли» (1992), «Экопсихология» (1995) и «Гендерный атом» (1999). ланное животное» (оба Розаnета [RosaHita]. В цикле К. Брентано «Романсы о Розенкранце» (1804--12, изд. 1852) монахиня:, согрешившая: с художником Козме (1599). «Как вам это понравится» При этом ог­ ромная популярность шекспировекай пьесы отнюдь не отодвинула в тень роман, который до 1642 выдержал еще _9 изданий. Розаnинда [Rosalinde]. В поэме Э. Спенсера «Пастуший календарь» (1579) возлюбленная: Колина Клаута, не отвечающая: ему взаимнос­ тью по той простой причине, что ее сердце уже занято прекрасным пастухом Менальком. Имя Р. является анаграммой Розы Данил, в которую был влюблен сам Спенсер (Калин Кла­ ут) и которая, в свою очередь, отдала свои симпатии Джону Флорио по прозвищу Реши­ тельный, ставшему ее мужем. Розаnинда [Rosalind]. Героиня: комедии У. Шекспира «Как вам это понравится» (1599), дочь старого герцога, лишенного владений его братом Фредериком и укрывшегося в Арденн­ ском лесу. Туда же через некоторое время: при­ бывает и переодетая юношей Р. вместе со сво­ ей подругой, дочерью Фредерика Селией, и шутом Оселком. Выступая под именем юноши Ганимеда, Р. берется излечить от любви Ор­ ландо, блуждающего по лесу и воспевающего в посредственных стихах предмет своей страс­ ти, т.е. все ту же Р. Влюбленная: в Орлаида Р. на самом деле боится:, что тот поддастся: ее •лечению», и переживает, когда он не прихо­ на во время: возникшей между ними перепал­ дит вовремя на назначенную встречу. В свою очередь Р. в мужском обличье привпекает пас­ тушку Фебу, и та ради «юноши Ганимеда» от­ казывает своему воздыхателю Сильвию. Лишь когда всеобщая любовная: горячка достигает апогея, Р. принимает свой настоящий облик и тем самым тотчас решает все проблемы: Ор­ ландо находит свою возлюбленную, Феба те­ ряет «Ганимеда» и возвращается: к верному Сильвию, а старый герцог обретает любимую дочь. Остроумием Р. может потягаться с шутом Оселком и философствующим меланхоликом Жаком, которого она, высмеивая за меланхо­ лические крайности, сравнивает с пья:ницей, отдавшимся: пагубной страсти. Образ Р., одной из самых задорных и обаятельных романтичес­ ких героинь Шекспира, начиная: с 18 в. неиз­ l<и (см. Катерина). менно и родившая ему трех красавиц дочерей. Розаnина [Rosaline]. В комедии У. Шекспи­ ра «Бесплодные усилия любви» (1594) одна из придворных дам франц. принцессы. Бойкая и острая на язычок Р. не упускает случая: вы­ смеять ухаживающих за дамами наваррских ка­ валеров во главе с самим королем, которые пытаются: выдать себя: за русских послов. Боюсь их звать глупцами, но, коль глотку Дерет им жажда, пьют глупцы в охотку. Пер. Ю. Корнеева •Таких острот наслушавшись, запьешь», аамечает один из оскорбленных кавалеров. Весь­ ма нелестную характеристику Р. дает Катери­ Розапинда [Rosalynde]. Пасторальный роман Т. Лоджа, написанный им на борту ко­ р11бля во время: пиратской экспедиции к Ка- ( 1590) входил в репертуар едва ли не всех ведущих актрис англ. театров. РозаnиR, св. (Rosalia; Rosalie; 13 в.). Святая: покровительница сицилийского г. Палермо,
РОЗАЛИЯ 218 которую обычно изображают в гроте с крес­ Розапьва, Сипьвио де [Rosalva]. См. По­ том и черепом в руках либо получаюrцей ве­ беда nрироды над .мечтателъностъю, или При­ 'IСЛЮ'Чения дона Силъвио де Розалъвы. нец из роз от Девы Марии. По преданию, Р. принадлежала к королевскому роду и добро­ вольно ушла от мира, чтобы посвятить себя посту и молитвам. Ангелы отнесли ее на гору, где она много лет прожила в небольшой пеrце­ ре, молясь столь усердно, что в камне оста­ лись 2 вмятины там, где она денно и ноrцно преклоняла колена. На этом месте сейчас на­ ходится часовня с мраморной статуей Р. Рас­ сказывают, что однажды во время чумной эпи­ демии моrци святой были выставлены на цент­ ральной плоrцади Палермо, и зто спасло насе­ ление города от поголовного вымирания. Розапия [Rosalie). См. Су.масшедший инва­ лид в креnости Ратонно. Розапьвива, или Дьявольский карпик [Rosalviva; or, the Demon Dwarf]. Нравоучительный роман (1824) Г. Флетчера. Молодой дворянин Леонтими бросает свою любовницу Виолу ди Морини ради прекрасной Розальвивы --- рас­ пуrценной женrцины, любительницы опасных развлечений. Однако Розальвива быстро уста­ ет от слишком благородного Леонтими и дела­ ет выбор в пользу более искушенного графа Гольфиери, способного посвятить ее в «изоrц­ ренные грехи». Гольфиери, в свою очередь, бросает ее ради богатой Франчески, что про­ буждает в молодой распутнице жгучую нена­ висть, подогреваемую еrце и тем, что, .как ока­ Розальба [Rosalba]. Одноактная опера (1899) залось, граф является убийцей ее отца. Розаль­ Э. Пицци; либр. Л. Иллики. Действие происхо­ дит в Венеции в сер. 16 в. Одаренный компози­ тор Фирмиани работает в своей студии над со­ вива зданием песни, с помоrцью которой намерева­ пив Франческу, карлик заявляет, что она мер­ ется выиграть конкурс, проводимый в капелле тва, и демонстрирует бездыханное тело кра­ Св. Захария. Рядом с ним находится его муза, прекрасная рим. певица Розальба. Фирмиани не савицы довольной Розальвиве и потрясенному Гольфиери. Граф настолько убит горем, что начинает строить планы мести, которым немало способствует невесть откуда взявший­ ся карлик поистине дьявольского обличья. Усы­ подозревает о том, что раньше она была из­ ничуть не возражает, когда Розальвива с кар­ вестной куртизанкой и имела много любовни­ ликом сажают его под замок в ков. Приехав в Венецию, Розальба встретила Фирмиани и так страстно влюбилась в него, ходится «труп» несчастной Франчески. Вернув­ шийся вскоре карлик, которым оказывается пе­ реодетый Леонтини, «оживляет» девушку и пуб­ что решила навсегда порвать со своим ремес­ лом. Искренне желая победы своему новому возлюбленному, Розальба напевает ему пре­ красную мелодию, в свое время сочиненную ее рим. любовником Колонной, и убеждает Фир­ миани в том, что слышала, как он напевал ее во сне. Пораженный красотой песни, компози­ тор мгновенно перекладывает ее на ноты и от­ правляется в капеллу. Оставшись одна, Розаль­ ба решает, что надо будет во всем признаться любимому, но тут собравшийся на улицах на­ род провозглашает Фирмиани победителем со­ стязания, и благородная женrцина не осмели­ вается портить композитору вечер его славы. По возвраrцении домой торжествуюrций Фир­ миани предлагает Розальбе тотчас же сочетать­ ся браком. Пока героиня примернет свадебное платье, ее будуrций муж выходит из дома на шум уличной драки и спасает жизнь незнако­ мому прохожему, который оказывается знаме­ келью, где на­ лично изобличает Розальвиву, и та, не выне­ ся позора, кончает жизнь самоубийством. Розамонда, тж. Роза.мунда [Rosamond; Rosamund]. См. Прекрасная Роза.монда. Розамор, Юдифь де [Rosamor]. В поэме Вольтера «Орлеанская девственница» (1755) воз­ любленная англ. рыцаря д' Аронделя, отважная и решительная девушка, стойко переносившая все удары судьбы. Оказавшись в плену у раз­ бойника Мартингера, Р. спокойно отнеслась к его предложению стать наложницей и напра­ вилась к поджидавшему ее на ложе негодяю, но в последний момент отрубила ему голову его же мечом. Воссоединившись с любимым, Р. делила с ним все тяготы военной жизни и в конце концов погибла, пытаясь бок о бок с д' Аронделем отразить внезапную вылазку за­ rцитников Орлеана. нитым в прошлом композитором Колонной. Пос­ Розамунда (Rosemond; Rosamund; ум. после ледний рассказывает новому другу о том, как Розальба, следы которой привели его в Вене­ цию. Появившаяся в зто время Розальба отка­ Дочь короля герм. племени гепидов Куни­ мунда, который в 566 погиб в сражении с лан­ гоба рдами. Король последних Альбоин сделал красавицу Р. своей женой, а из черепа Куни­ зывается подтвердить рассказ Колонны, но мунда велел изготовить чашу и на пиру в Ве­ когда бывший композитор напевает написан­ жениху. После ухода Колонны сраженный го­ рем и позором Фирмиани решает покончить с собой и не возражает, когда Розальба заявля­ роне заставил Р. пить из этого сосуда. В по­ рядке отмrцения в 573 Р. подговорила своего любовника Гельмигиса и королевского охран­ ника Передея убить Альбоина. Однако план заговорrциков возвести на трон Гельмигиса не ет о намерении последовать его примеру. Влюб­ осуrцествился, и им пришлось искать спасения ленные стены экзотических растений, а стояrций под в занятой византийцами Равенне. Здесь, прельстившись красотой Р., к ней пасваталея равеннекий экзарх Лонгин. Поскольку этому их окнами Колонна в полный голос поет роко­ вую песню любви. действие яда оказалось слишком медленным, его разорила и бросила известная куртизанка ную ют, в ее честь песню, запирают вдыхая ставни ядовитые признается и медленно испарения во всем умира­ увиваюrцих 573). браку мешал Гельмигис, Р. его отравила, но
РозЕГГЕР 219 Гельмигис обо всем догадался, заставил Р. вы­ пить из кубка остатки отравленного вина, и они умерли вместе. Эта история легла в основу трагедий В. Альфьери «Розамунда» (1780) и А. Суинберна «Розамунда, королева лангобар­ дов» (1860). Розамунда [Rosamund]. См. Габриотто и Рейн.гард. Розамунда [Rosamunde]. См. Адриатическая Роза.м.ун.да. Розамунда Флорис [Rosamunde Floris]. Пье­ са (1940) Г. Кайзера. Желая сохранить свою лю­ бовь в чистоте, исключительно для себя, за­ главная героиня покидает своего возлюбленно­ го Вильяма. Полностью сконцентрировавшись на своем «Я», постоянно пребывая внекоем от­ страненном, сомнамбулическом состоянии, Ро­ замунда убивает всех, кто мог бы напомнить ей о былой связи, вплоть до собственного ре­ бенка - плода «слишком человеческой» любви. Розан, Камилл де [Rozan]. В романе А. Дю­ Парижа» (1854) легкомыс­ ма-отца «Могикане ленный друг Коломба де Пеноэля, родом из Луизианы. Р. соблазнил Кармелиту Жерье, в ко­ торую был влюблен Коломба, а затем бросил ее. Розани Греев nыла велико, однако они продолжали уповать на Господа, и Он услышал их молит­ ву- как выяснилось, безалаберный Саймон за­ был отправить в канцелярию земельного ве­ домства бумагу, без которой его сделка с Хоп­ кинсом считалась недействительной. Когда же последний предложил соседу пойти на обман и заявить, что он таки отсылал эту бумагу, но та, должно быть, затерялась на почте, благо­ родный Саймон ответил, что не станет позо­ рить честного имени О' Догерти, и выгнал под­ леца из дома. Таким образом «Розанна» была спасена, и в доме Греев вновь воцарились мир и спокойствие. Розатриста [Rosatrista]. В эпическом цикле К. Брентано «Романсы о Розенкранце» (180412, изд. 1852) законная супруга художника Коз­ ме, от которой он имеет трех сыновей- Жа­ копоне, Мелиара и Пьетро. Розаура «Лгун» (1750) В комедии К. Гольдони [Rosaura]. возлюбленная неисправимого лгу­ на Лелио. У знав о том, что он дал обещание жениться др. девушке, разрывает с ним отно­ шения и в финале становится невестой мило­ го, застенчивого Флориндо. Розаура [Rosaura]. (1752) юная В комедии К. Гольдони [Rosanie]. См. Рикдин.-Рикдон.. Розанна [Rosanna]. Повесть (1812) М. Эджу­ ского купца Паиталоне деи Бизоньози, про­ орт. Унаследовав от отца крохотную ферму с живавшая в его деревенском доме в общине полуразвалившимен домиком, ирл. крестьянин Монтефоско. Гордая и заносчивая Р. строила из себя знатную даму как впоследствии выяс­ нилось, она таковой и являлась, ибо приходи­ лась родной дочерью бывшему владельцу мар­ кизата Монтефоско. Тем не менее отличаясь изрядным умом и рассудительностью, Р. пред­ почла не ввязываться в судебную тяжбу с но­ Джон Грей с помощью жены и детей в считан­ ные годы превратил ее в процветающее хо­ зяйство, что вызвало недовольство мистера Хопкинса, управляющего векоего лондонско­ го джентльмена, на чьей земле имело несчас­ тье поселиться трудолюбивое семейство. Зло­ козненный мистер Хопкинс имел привычку до­ водить ния, своих после арендаторов чего сгонял их до с полного земли и как им распорядиться своей взрослой жизнью- пойти в армию или податься в город на заработки. Мудрый Джан посоветовал им не арендовать у молодым марки­ за помо­ выросли, возмужали и стали задумываться над а маркизата, с Пока Хопкинс ломал себе голову над тем, как расправиться с Джаном, сыновья последнего дурака, владельцем зом Флориндо, и без долгих раздумий вышла живал себе оставшиеся бесхозными наделы. валять вым воспитанница венециан­ разоре­ щью различных юридических махинаций отсу­ тем, «Феодал» соседнего по­ мещика Саймона О' Догерти дубильню и мель­ ницу с поэтическим названием «Розанна» -тем более, что легкомысленный Саймон давно за­ бросил и ту, и другую и лишь жаловался, что ему приходится платить за них налоги. Офор­ мив нужные бумаги, братья взялись за дело, и вскоре «Розанна» вновь замахала своим бе­ лыми крыльями, а над трубой дубильни под­ нялся веселый легкий дымок. Успехи Греев при­ вели Хопкинса в неистовство несчастный скряга днями и ночами ломал голову над тем, как досадить соседям, и в конце концов разра­ ботал коварный план. Узнав, что Саймон без­ него замуж. Розаура, или Причуды любви [La Rosaura]. Опера (1690) А. Скарлатти; либр. Дж. Б. Лючи­ ни. Действие происходит на Кипре. Две влюб­ ленные пары выдерживают всевозможные ис­ пытания и муки ревности из-за взаимных не­ доразумений. Все улаживается, когда один из юношей узн4ет в своей тайной возлюбленной давно потерлиную сестру и просит прощения у оставленной было невесты. Обе пары возвра­ щаются к своему «исходному состоянию», и наступает счастливая развязка. розги. В Древнем Риме пучки р. (фасции, или фаски) со вставленными в них секирами служили знаком верховной власти. Впервые были использованы в этом качестве царем Тар­ квинием Приском. Помянуть ли Приска rордые пучки? ГоРАЦИЙ. Оды (i, 12; Пер. Н. Гинцбурrа 23-15 до Р.Х.). См. тж. бич; фАагел.п.яция. Poэerrep, Петер (Rosegger; Rossegger; тж. вылазно погряз в долгах, он купил у него уча­ Россеггер; сток земли, через который протекала питаю­ женец штирийской глубинки, печатавшийся тж. под псевд. П. К. (сокр. от Петри Кеттенфайер) и Хане Мальзер. Систематического образования щая мельницу речка, и принялся рыть канал, чтобы направить ее воды по новому руслу. Горе 1843-1918). Австр. писатель, уро­
РОЗЕН 220 не nолучил (если не считать овладения ремес­ лом nортного), однако с ранней юности увлек­ ся чтением и начал сочинять в nодражание nрочитанному. По nротекции редактора газеты «Gгazer Tagespost» ( «Грацский ежедневник») А. Свободы, обратившего внимание на руко­ nиси одаренного автора, в 1865-69 обучался в Академии торговли и nромышленности в Гра­ це, столице Штирии. В этот nериод Р. свел зна­ комство с Л. Захер-Мазохам и Р. Хамерлин­ Розенберг (Rosenberg; тж. Росберг). Гора в Швейцарии, обрушившалея в 1806. Падение Р. и образовавшиеся nосле этого живоnисные гру­ ды обломков оnисаны в драматической nоэме Дж. Г. Байрона «Манфред» (i, 2; 1817). Так некогда пал Розенберг. Зачем Я не стоял тогда в его ·долинах. Пер. И. Бунина Розенберг, ААзек берг; 1890-1918). (Rosenberg; тж. Роузен.­ Брит. nоэт, родившийся в двух Бристоле в семье евр. эмигрантов из России. дебютных сборников стихов на штирийском Отец Р. был рыночным торговцем, а юношу диалекте: «Цитра и цимбалы» и «Еловая смола отдали в ученики граверу, но через некоторое гом, которые nомогли и сосновые иглы» (оба ему с 1870). изданием Вдохновленный теnлым nриемом обеих книг, Р. решил nолнос­ время один богатый еврей взялся финансиро­ вать его обучение в школе искусств. Ободрен­ тью nосвятить себя литературной деятельнос­ ный nоложительными отзывами Э. Паунда и ти. В лице Г. Хеккенаста Р. обрел идеального Г. Боттомли, Р. издал за свой счет издателя СТИХОВ, «Ночь И день» для своих деревенских рассказов и 2 сборника (1912) И «ЮНОСТЬ» (1915), (1916). В 1915, nроигнори­ этнографических очерков, отмеченных влияни­ ем А. Штифтера, с которым он nознакомился лично еще в 1867. До смерти Хеккенаста в 1878 Р. усnел оnубликовать несколько томов nрозы, а тж. nьесу «Моисей» включая nринесшие ему широкую известность которые из его лучших стихотворений, такие «Картины нравов на штирийских нагорьях» как «Рассвет в окоnах» или «Охота на вшей», и (1870). начата 2-я nьеса, «Единорог», от которой со­ хранились лишь фрагменты. В anp. 1918 Р. nо­ гиб в бою nод Аррасом. В 1922 Боттомли nодго­ товил к nечати nодборку его стихов и nисем («Стихи»), а nолное собрание сочинений Р. вышло из nечати в 1937 и было теnло nриня­ то критикой. В nредисловии к этому изданию З. Сэссун назвал главным творческим дости­ жением Р. «nлодотворное слияние англосаксон­ В 1872 вышел 1-й роман Р., «В глуши», оnисывающий мучительный nроцесс расстава­ ния жителя г лубинки с родными местами и традициями. Эта же тема nрисутствует в ро­ мане «Заnиски учителя лесной школы» (1875), одном из самых известных nроизведений Р., и в объемистом цикле новелл «Лесная родина» (1877; в 1900-02 частично nереиздан nод назв. «Когда я еще жил в лесу»), главный герой ко­ торого, жадный до знаний юноша (образ авто­ биографичен), nокидает родную глушь, чтобы сnустя годы, разочаровавшись в городской жизни и системе образования, вернуться в деревню и nосвятить себя народному nросве­ щению. С 1873 по 1880 Р. издавал календарь для nростонародья «Новый год», не nользовав­ шийся особым усnехом, а в 1876 основал еже­ месячник «Домашний сад», nросуществовавший до 1935. В 1889 Р. оnубликовал роман «Якоб Последний», оnисывающий экономический крах горняков. Подчеркнутый антимодернизм nиса­ теля гарантировал его nроизведениям успех на рубеже веков, в nериод небывалого спроса на т.н. местную, или национальную, литературу. Об огромном авторитете Р. свидетельствуют торжества в честь его 70-летнего юбилея, а тж. nрисвоеиные ему ученые стеnени. Первую мировую войну Р. nриветствовал как шанс на nолитическое объединение Австрии и Герма­ нии (сборник статей «Благословение штирийс­ кому оружию», 1916). Розен, Майкл (Rosen; род. 1946). Брит. дет­ ский nоэт, чьи стихи наnисаны в грубоватой, максимально уnрощенной манере, близкой к речевым стандартам детворы. Наnисал тж. не­ сколько фантасма1·орических и смешных ска­ зок (в одной из них рассказывается о гигантс­ кой блохе, терроризирующей уборщиц лондон­ ского метро). Сборники стихотворений «Зани­ майся своим делом!» (1974), «Хочешь узнать секрет?» (1977) и «Поnробуй догони!» (1981); сборник рассказов «Хулиган!» (1982). ровав мнение своих nацифистски настроенных родителей, Р. встуnил добровольцем в армию и отnравился на фронт. Там были наnисаны не­ ской и еврейской культур». Розендорфер, Герберт (Rosendorfer; род. 1934). Нем. nисатель, родом В 1939 в рамках камnании по из Юж. Тироля. nереселению чи­ стокровных немцев в рейх nеребрался с роди­ телями в Мюнхен, где nосле окончания шко­ лы nостуnил на юридический факультет. В дальнейшем занимал судейские должности в различных городах Баварии, а в 1990 начал nреnодавать современную баварскую литера­ туру в Мюнхенском университете. Уже 1-й роман Р., еСтроитель руин» (1969), выnолнен­ ный в традициях Э. Т. А. Гофмана и Жан-Поля, вызвал большой интерес у критики и nублики. Как автор этого, а тж. nоследующих романов, включая «Большое соло для Антона» (1976) и «Страдания Бальмана, или Учебник по nраву о банкротстве» (1981), Р. снискал себе славу одного из ведущих немецкоязычных юморис­ тов. Произведения Р., на взгляд nрофана име­ ющие рыхлую, эnизодическую структуру, в действительности nостроены согласно оnреде­ ленным nринциnам. Так, 24 главы «Большого соло» соответствуют 12 мажорным и 12 минор­ ным тональностям. Р., в молодости некоторое время работавший оформителем сцены, явля­ ется тж. автором nьес для телевидения и теат­ ра. Др. романы: «Стефания и nрежняя жизнь» (1977), «Латунное сердечко» (1979), «Письма в древний Китай» (1986) и «Золотые святые, или Колумб открывает Евроnу» (1992); сборники рассказов «Стеклянный колnак» (1966), «При.;. остановленный человек» (1970) и «Беличий ка-
221 РОЗЕНКРЕЙЦЕРЫ (1979); мыш» пьесы «Миниатюры предместья» (1982), «Троянский мир» (1988), «Ведьма из (1992), «Вспомоществование» (1993); автобиография «Принц Гамбургский, или Лан­ дграф с серебряной ногой» (1978); сборники «Ве­ сти из поэтического хаоса» (1991) и «Любитель нечетных чисел» (1993). Шонгау» Роэенкранц лоре имя [Rosencrantz]. В европ. фольк­ вы. Пьеса экранизирована в 1990 (реж. Т. Стоп­ пард, в гл. ролях Гэри Олдман и Тим Рот). Роэенкрейцер [The Rosicrucian]. Готическая новелла Д. М. Мулок-Крэк (Mulock Craik; 18~687), включенная в сборник «'Авийон' и другие рассказы» (1853). Молодой студент Базиль Фоль­ гемут нежно любит свою мать, сестру Марга­ риту и прекрасную Изильду, которой поклял­ ада. ся в вечной верности; в то же время он страс­ [Rosencrantz]. В трагедии У. Шек­ одного из демонов один из двух друзей дет­ тно желает проникнуть в тайны природы, до­ ступные лишь избранным мудрецам, называ­ ства Гамлета, вызванный королем вместе со ющим себя розенкрейцерами. Вступив в тай­ вторым другом, Гильдемстерном ный орден, Фольгемут получает от своего на­ Роэенкранц спира «Гамлет» (1601) [Guildenstem], в Данию для того, чтобы шпионить за принцем. ставника Михаэля Мейера «Книгу знаний», в Оба без колебаний соглашаются выполнять эту которой изложено все, что стремится постичь малодостойную миссию, но принц очень скоро молодой человек. Однако после многих бессон­ разгадывает их намерения. «Два моих собрата, ных ночей, проведеиных над ее страницами, которым я, как двум гадюкам, - верю», от­ зывается он о них в разговоре с матерью (iii, 4; пер. М. Лозинского). Король отправляет Р. и Гильденстерна в Англию вместе с Гамлетом, поручая им передать англ. королю письмо с приказом убить принца, однако тот подменяет письмо, и в результате на казнь отправляются его спутники. В финале пьесы прибывший в Данию англ. посол объявляет, что «Розенкранц и Гильденетери мертвы» фраза, ставшая заглавием пьесы Т. Стоппарда (см. ниже). Ис­ следователи неоднократно обсуждали вопрос Базиль остается таким же неучем, каким был раньше. Мейер объясняет нетерпеливому мо­ лодому человеку, что тайные знания даются только тому, кто изживет из себя все челове­ ческие эмоции и «умрет» для др. людей. Вос­ пользовавшись советом старого мудреца, Ба­ зиль перестает общаться с семьей и порывает с Изильдой, которая тем не менее продолжа­ ет его любить. Постепенно Фольrемуту начи­ нают являться первичные духи природы - цели своей миссии в Англию, но, приняв уча­ танцующая в огне Саламандра, грациозные воздушные сильфы и ороказливые водяные ундины. Однажды ночью дом Изильды охваты­ вает пламя. Базиль самоотверженно врывает­ ся в горящее здание и спасает возлюбленную, однако, заключив ее в объятия, замечает, что стие в непонятной им игре на стороне короля, духи о виновности двух злосчастных чаще всего приходили к придворных и выводу, что они не знали о содержании письма и действительной понесли заслуженную кару за предательство. Фамилии Р. и Гильденетери были распростра­ нены в Дании кон. 16 в. Так, носителем той или др. из них являлся каждый 10-й аристократ, присутствовавший в 1596 на коронации Крис­ тиана IV. Кроме того, несколько датчан с та­ кими фамилиями значились в 1590-х в списках студентов Виттенбергского университета alma mateг Гамлета и его товарищей. Роэенкранц и Гиn~енстерн мертвы [Rosencranz and Gildenstem Are Dead]. Пьеса (1967) Т. Сторпарда, вариация одной из сюжетных линий шекспиравекого «Гамлета» (см. выше). В пьесе Стоппарда заглавные герои действуют, природы мало-помалу исчезают из его поля зрения. Базиль набрасывается на Изиль­ ду с упреками, но девушка храбро защищает свою любовь, и дело кончается тем, что но­ воиспеченный розенкрей:цер наносит ей смер­ тельный удар ножом. После этого духи при­ роды навсегда покидают его, а певидимая Са­ ламандра объясняет юноше, что тайны при­ роды открываются лишь чистым, безгрешным существам. Не вынеся краха своих надежд, Базиль умирает, а его сестра Маргарита ухо­ дит в монастырь. роэенкрейцеры, тж. братство РозъL и словно подчиняясь неумолимому року, при этом Креста [Rosenkreuzer; Rosicrucian]. Члены тайно­ го религиозно-мистического общества, впер­ вые заявившего о себе в 17 в., тогда как офи­ они постоянно размышляют о бренности жиз­ циальная легенда отодвигает его основание во ни. Как и в «Гамлете», король Клавдий пору­ чает парочке шпионить за принцем. Когда ге­ 2-ю пол. 15 в. Согласно этой легенде, нем. дво­ рянин Христиан Розенкрейц (1378-1484) со­ рои вершил приглашают ко двору актеров, те играют длительное путешествие по странам пьесу об убийстве короля и по ходу действия Востока, где узнал многие секреты древних предсказывают Розенкранцу и Гильдемстерну печальную участь, которая ожидает их в бли­ жайшем будущем. Тем не менее герои отплы­ вают с Гамлетом в Англию. В пути принц под­ мудрецов. По возвращении в Европу он поде­ лился ими с небольшой группой избранных, те передали эти знания своим ученикам, и так меняет письмо Клавдия англ. королю. Розенк­ ранц и Гильденстерн, обнаружив подмену, чи­ продолжалось до 1604, когда один из последо­ вателей Розенкрейца якобы обнаружил в Ма­ рокко его могилу, из надписи на которой сле­ тают довало, что пришла поддельное письмо и все же, повинуясь пора открыть миру вели­ року, продолжают путь навстречу гибели. За­ кое учение, представляющее собой причудли­ канчивается пьеса так же, как и у Шекспира: вую на гностицизма, различных христианских доктрин сцене появляется англ. посланник с вестью о том, что Розенкранц и Гильденетери мерт- смесь из и евр. каббалы. егип. герметизма, платонизма,
РОЗЕНЛАУ 222 Философы от розы и креста, не нам чета. Кудесники наук Но мыслей свежих нет в их грудах книг Здесь Трисмегист все выдумал за них, Зороастр, Платон иль Пифагор. Там Куда ни глянь, везде найдешь повтор. С. Батлер. Гудибрас Пер.В.Д. Розеп.11.ау-Бад [Rosenlaui; Роэенпау. тж. Деревушка в Центр. Швейцарии, расnоложенная неnодалеку от Мейрингена. Близ Р. находился злосчастный Рейхенбахский во­ доnад, ставший местом мнимой гибели Шерло­ Rosenlaui Bad]. - ка Холмса. (ii, 3; 1663-78). роэенобnь 1 тж. иоб.11.ъ с розой; ройя.яъ; Известно еще несколько версий nроисхожде­ роуз-иоб.11.ъ ния ордена р., основателем которого, в частно­ Англ. золотая монета, nолучившая название из­ за розы, изображенной на ее реверсе. Вnер­ сти, называли англ. философа Ф. Бэкона (15611626). Одна из самых интересных, хотя и наи­ менее вероятных версий датирует возникнове­ 1 в., когда некий александрийский философ-гностик Орм и б его учеников nриня­ ли крещение от св. Марка и смешали догмы раннего христианства с егиn. мистицизмом. Со­ ответственно Христиан Розенкрейц встуnил в ние р. сер. уже существовавший тайный орден и вnослед­ ствии стал его магистром. Подавляющее боль­ шинство исследователей, однако, nолагает, что толчком к возникновению общества nослужи­ ли изданные анонимно nамфлеты «Слава Брат­ ства» (1614), «Исnоведание Братства» (1615) и «Химическая свадьба Христиана Розенкрейца» Последний (а скорее всего и два nер­ вых) nринадлежал перу нем. теолога И. В. Анд­ (1616). реа, который хотел всего лишь высмеять уто­ nические заблуждения современников и кото­ рый вnоследствии неоднократно nублично за­ являл, что никаких р. не существует. Его уси­ лия, однако, nропали втуне, ибо р. вскоре дей­ ствительно объявились- сначала в Германии, а затем в др. странах Евроnы и в Америке. Ныне в мире насчитывается более десятка обществ [rose noЬie; rosenobel; NoЬie а la rose; royal]. вые р. были отчеканены в 1465, но уже через 5 лет их выnуск был nрекращен и вnоследствии nериодически возобновлялся в царствования Генриха VII, Марии 1 и Елизаветы 1. Послед­ няя nартия р., на сей раз именовавшихся «роуз­ ройяль» [rose royal], была выnущена Яковом 1 в нач. 17 в. Из-за их высокого качества этимоне­ ты ценились далеко за nределами Англии; их, наnр., nринимали охотно nражские в виде nодаяния нищие. На Вахгольдеровой улице к прохожим обращал­ св с просьбой о подаянии придурковатый нищий: он­ золотые дукаты, дублоны, розеноб­ де берет все ли и реалы, португальские и ничто ему не мелко, лишь бы золото. Л. ПЕРУЦ. Ночи nод ка.меюtы.м .мосто.м (ii; 1953). Пер. К. Белокурона См. тж. иоб.11.ъ. Роэенов. Эмиль (Rosenow; 1871-1904). Нем. nисатель. Родился в бедной семье, что пре­ доnределило его социальную ориентацию и р., претендующих на статус nодлинных наслед­ тематику творчества. Учился на книготоргов­ ца, в 21 год стал редактором газеты «Hemnizer Beobachter» ( «Хемницский наблюдатель»), а в 1898 был избран в рейхстаг, оказавшись са­ ников древнего братства. По структуре эти об­ мым молодым депутатом от nартии социал-де­ щества сходны с франкмасонами, недаром одна мократов. Р. nисал для nартийной nечати сти­ хи, романы и новеллы, однако наибольших усnехов добился в драматургии, в которой сле­ довал nринциnам натурализма (наnр., в драме о шахтерах «Те, кто живет в тени», 1899). Центральное место в творчестве Р. занимает комедия-шванк «Кот Ламnе» (1902). из высших стеnеней в масонстве именуется «р.». Символика их основывается на сочетании аид­ реевекого креста и роз, хотя известна химическая» трактовка названия (роса) и crux - и «ал­ от .11.ат. ros (крест). Алхимики считали росу самым сильным растворителем золота, а крест в алхимии является символом света. Первые общества р. ставили своей целью физическое и нравственное оздоровление человечества и со­ здание «государства всеобщего благоденствия», тогда как их менее амбициозные nреемники ог­ раничиваются изучением эзотерических древ­ ностей, не nринимая никакого участия в об­ щественной жизни. В общем, все уверены, что розенкрейцеры су­ ществуют, все при этом готовы поклясться, что сами никогда их не видали, все наперебой пишут и печа­ тают, как будто бы назначая встречу, ни у кого не хватает нахальства заявить: это я и есть. Некото­ рые говорят, что розенкрейцеров нет в природе, потому что они никогда не отвечают на призывы, а другие говорят, что они существуют именно для Роэенnп10т 1 Ганс (Rosenpliit; RosenЫiit; Schnepтж. Розеnб.11.ют; Шuennepep; ок. 1400Нем. nоэт-ремесленник. Уроженец Франко­ нии, в 1426 nеребрался в Нюрнберг, где nри­ perer; 60). обрел право гражданства и звание мастера по изготовлению кольчуг. В кон. 1420-х по неизве­ стным nричинам взял себе 2-ю фамилию Шнеn­ nер, nозднее расширенную им до Шнеnnерер (ие.м. болтун). В 1444 был назначен городским оружейником и в этом качестве nринимал уча­ стие в войне маркграфств 1449-50. Год смер­ ти Р. установлен на основании nоследнего да­ тированного стихотворения и nоследней заnи­ си в нюрнбергской книге выnлаты солдатских жалований. Р. был nервым nредставителем но­ того, чтобы их призывали. Что должен делать поря­ вого тиnа дочный розенкрейцер, когда он понимает, что люди ленников, и, хотя еще не считался мейстер­ не верят тем, кто заявляет, что они розенкрейце­ ры, и подозревают тех, кто утверждает, что они не розенкрейцеры? Он начинает говорить, что он розенкрейцер, чтобы сделать вид, что он не розен ... У. Эко. Маятник Фуко Пер. Е. Костюкович (iv, 30; 1988). зингером, авторов но - своим городских nоэтов-ремес­ nримерам nроложил nуть для таких более nоздних круnных nоэтов, как Ганс Фольц и Ганс Сакс. Р. nереnробовал свои силы в самых разных жанрах, начиная nесней и кончая духовной nьесой. Р. и авторам из его
Розовый слд 223 55 фастнахтшпи­ Общие законы логики одинаковы, к чему их ни лей, из которых, правда, лишь один подписан окружения приписываются приложи. Музыка, так же как и шахматы, имеет его фамилией, тогда как остальные не под­ писаны вообще, что для той эпохи считалось нормой. Р. является основателем специфичес­ ки нюрнбергской разновидности фастнахтшпи­ ля, в которой преобJiадает комический эле­ мент и главным героем которой является либо ушлый крестьянин, либо городской ремеслен­ ник, на время переодевшийся мужиком, что­ бы не чувствовать себя скованным правилами своей среды. Из сочинений Р. тж. сохранились 33 крупных шпруха, в т.ч. религиозного и по­ 3 песни и множество произведений малых форм, включая тосты под литического содержания, вино и пиво и восходящие к устной народной традиции изречения и эпиграммы (последних ок. 140). Розео, Мамбрино (Roseo; 16 в.). Итал. пи­ сатель и историк. Произведения: христианской власти» (1550}, (1543}, - «Институт «Военная наука» (1562}, «Из церковной истории мира» «История благородных и великих деяний, а равно любовных связей наемного рыцаря Паль­ мерина д'Оливы» (в 2 т.; 1597-98} и «История (1613}. Неаполитанского королевства» Розет, Пальмирен [Palmyrin Rosette]. Герой свои правила. Все дело в том, чтобы, изучив их, вычленить некий символ, ключ. Как, например, Ро­ зеттский камень для египтологов. Когда имеешь этот ключ, франц. профессор астрономии и математики, предсказавший столкновение Земли с кометой Галлея. Очутившись вместе с соотечественни­ - только вопрос труда, А. ПЕРЕС-РЕВЕРТЕ. Фла.мандская доска Пер. Н. Кириллова мето­ (ix; 1990). Рози [Rose]. В комедии Дж. У. Фаркера «Вер­ бовщик» (1706} красивая деревенская девушка, за которой принялся ухаживать капитан-вер­ бовщик Плюм после того, как его вынудили отказаться от женитьбы на богатой наследни­ це Сильвии, дочери местного судьи. Переодев­ шись новобранцем, последняя устроила сцену мнимого совращения соперницы (за что попа­ ла под суд) и заставила Плюма отказаться от Р. Розин [Rosine]. Героиня франц. комиксов, очаровательная девчонка, младшим братом Пумам вместе [Poum] со своим устраивающая всевозможные проказы и розыгрыши. Эта ве­ селая парочка, придуманная сценаристом Жа­ ном-Мишелем Шарлье Мартиалем [Martial], [Charlier] и художником появилась на страницах рекламного журнала «Pistolin» в 1955 и в моло­ дежном приложении бельг. газеты «La Dernier Heure» («Последний час»}. (1877), романа Ж. Верна «Гектор Сервадак» все остальное да. И времени. Розина Альмавива [Rosina Almaviva]. См. Ал ъ.мавива. Розмари фон Браунек [Rosemarie von См. Святая и ее шут. ками на комете, отказался покидать болид и Brauneck]. был принужден к этому силой. розмарин (Rosmarinus officinalis L.}. Веч­ нозеленое растение семейства губоцветных, по­ лучившее свое название (л.ат. морская роса} благодаря ложному представлению, будто оно цветет только на морском берегу. В Древней Греции р. служил символом памяти. С тех пор отвар р. использовался против забывчивости, Розетта [Rosetta]. В романе А. Моравия «Чо­ чара» (1957} дочь заглавной героини, чистое и непорочное создание, обликом и поступками настолько похожая на ангела, что матери иног­ да хотелось молиться на нее. Пройдя через ужасы военного времени и подвергнувшись насилию со стороны пьяных солдат, Р. в одно­ часье растеряла всю свою святость и стала циничной и меркантильной развратницей, по­ вторив, таким образом, судьбу всего челове­ чества, потерявшего невинность в ходе двух мировых войн. Розеттский камень. Плита из черного ба­ зальта с высеченной на ней надписью, обнару­ женная в 1799, во время наполеоновской экс­ педиции в Египет, франц. офицером М. Буша­ ром при рытье окопов близ г. Розетта в дельте Нила. Надпись на Р. к., относящаяся к 196 до Р.Х. и прославляющая царя Птолемея V Епи­ фана, повторяется на 3-х языках древне­ егип. иероглифическом, егип. демотическом и греческом, таким образом давая ключ к чте­ нию древних иероглифов. В 1801 франц. армия в Египте капитулировала, и Р. к. был захвачен англичанами, которые водрузили его на по­ четное место в Брит. музее. Французы, одна­ ко, успели сделать с надписей на камне воско­ вые копии, которыми и воспользовался егип­ толог Ж. Ф. Шампольон, расшифровавший в 1822 егип. иероглифы. Примерно в то же вре­ мя независимо от Шампольона это сделал брит. ученый Т. Юнг, работавший с оригиналом Р. к. студенты вплетали себе в волосы веточку р., чтобы лучше усвоить пройденный материал; его тж. кладут на гроб и высаживают на могиле в знак того, что умерший не будет забыт. На язы­ ке цветов р. обозначает верность и долгую лю­ бовь, что, в частности, обыгрывается в драме У. Шекспира «Ромео и Джульетта» К о р м и л и ц а. А что (ii, 4; 1595 }. •розмарин• и •Ромео• с од­ - ной буквы начинаются? Ром е о. Да, кормилица, с одной и той же буквы •Р•. Пер.Т.IЦепкиной-Куперник Розовый бутончик [Rosebud]. См. Бад, Роза. Розовый сад [Der Rosengarten]. Нем. эпичес­ кая поэма (1-я пол. 13 в.) из круга произведе­ ний о Дитрихе Бернском, сохранившаяся в 20 рукописях (включая фрагментарные) 13-15 вв. и имеющая несколько вариантов. Кримхильда, хозяйка розового сада в Вормсе, выражает желание, чтобы ее суженый Зигфрид, глав­ ный стражник сада, померился силами с Дит­ рихом, и обещает в качестве награды победи­ телю венок из роз и один поцелуй. Бернец при­ нимает вызов и с 60-тысячным войском спустя 1О дней прибывает в Вормс. В ходе 12 поедин­ ков между лучшими воинами с той и др. сторо­ ны бернцы одерживают победу над бургундца-
РозочкА 224 ми, после чего сподвижник Дитриха монах Джан Оуэн, ученик англ. кафедральной школы Ильзаи вступает в розовый сад, побеждает еще 52 противников, приказывает сделать для сво­ их сподвижников 52 розовых венка и «дарит» Кримхильде 52 поцелуя, исцарапав ей при этом все лицо своей колючей карабасовекой боро­ дой. Затем он надевает венки на голову своим и участник хора при местном соборе (очевид­ но, имеется в виду Кентерберийский собор, где в свое время был хористом сам автор), назна­ воинам, причем делает зто так неловко, что лица бедняг оказываются залиты кровью. Ги­ бих, отец героини, вынужден довольствовать­ ся тем, что Дитрих передает ему его собствен­ ную страну в ленное владение. Исторически чается наставниками на почетный пост пасеч­ ника, сохранившийся в штатном расписании со­ бора с тех давних пор, когда монахи содержа­ ли пчел. Робкий Джан пугается возложенной на него ответственности - ведь пасечнику по­ лагается петь сольные партии и зачитывать лат. речитативы в присутствии самого епископа!­ и просит одного из своих однокашников занять остгот­ его место. Однако после того, как Джану рас­ ский король Теодорих (прототип Дитриха) был крывают древнюю тайну собора, отношение «первым среди равных» варварских королей, мальчика к посту пасечника меняется обосновавшихся на развалинах Зап. Римской империи. Отдельные эпизоды поэмы использо­ ваны (в т.ч. в значительно переработаином виде) в произведениях более позднего времени, напр. в сканд. «Саге о Тидреке» (14 в.), ряде дат. бал­ лад, драмах В. Рабера «Игра о богатырях» (1511) и Г. Сакса «Рогатый Зигфрид» (1557). мо противоположное. Роман был экранизиро­ ван в 1983 (реж. К. Финбоу; гл. роль исполнил 12-летний Оливер Хикс). Продолжения рома­ на, сПирог для хористов» (1956), «Кафедраль­ ная среда» (1960) и «Слова и музыка» (1963), особого успеха у читателей не имели. Розочка [RosenЬliithchen]. См. Гиацинт и Розочm. А. Конан Дойля «Пестрая лента» (1892) наслед­ ник некогда богатого, но к кон. 19 в. обнищав­ шего суррейского рода, отчим сестер Стоунер, поэма восходит к тому времени, Розуотер, Зпиот когда [Rosewater]. Главный ге­ рой романа К. Боннегута «Дай вам Бог здоро­ вья, мистер Розуотер, или Не мечите бисер перед свиньями» (1965). Фигурирует тж. в ро­ мане «Бойня номер пять, или Крестовый по­ ход детей» (1968). Розы дпя возпюбпенной (Moonlight beтж. Лунный свет тебе к лицу). Ро­ ман (1996) М. Х. Кларк. Помощница прокурара Керри Макграт расследует дело 10-летней дав­ comes you; ности об убийстве молодой женщины, чей труп был найден осыпанным розами и чей совершен­ но невинный муж получил пожизненное за­ ключение. на пря­ Ройпотт, Гримсби [Roylott]. В рассказе наследством которых он мог распоряжаться до момента их замужества. Р. обладал бешеным нравом и имел обыкновение накидываться на первого встречного без всякой причины. Вва­ лившись в квартируХолмсана Бейкер-стрит, он легко завязал узлом кочергу (что, впрочем, дало повод великому рировать один подвигов - детективу продемонст­ из своих самых впечатляющих настолько же легко распрямить пострадавший предмет обихода). Несмотря на дурной нрав, Р. любил цыган и животных, при­ чем. последних, включая разгуливавшего по Розы не могут не зацвести [Wennes Rosen- саду гепарда, ему присылали из Индии. Со­ гласно описанию Ватсона, Р. был субъектом ко­ (1950) К. Эдшмида, лоссального sing werden sie Ьliihen]. Роман посвященный двум реальным историческим личностям - участникам нем. революционной организации «Общество прав человека» и из­ дателям прокламации «Гессенский сельский ве­ стник» (1834) писателю Георгу Бюхнеру (1813- 37) и пастору Фридриху Людвигу Вайдигу (1791-1837). 1-й из них скончался от болезни в эмиграции, 2-й покончил с собой в тюрьме, не выдержав пыток. Рой [Roy]. В рассказе А. Конан Дойля «Че­ роста с широким, морщинистым, темным от загара лицом, на котором отпечата­ лись следы всех земных пороков, злобно свер­ кающими глазами и длинным костлявым но­ сом. Задумав убить вверенных его попечитель­ ству сестер, Р. натравил на них инд. болотную гадюку, однако благодаря вмешательству Холм­ са сам пал жертвой своих черных замыслов. Ройтхамер [Roithamer]. харда «Корректура» Герой романа Т. Берн­ (1975); естествоиспытатель, вознамерившийся создать совершенную конст­ ловек на четвереньках» (1923) волкодав профес­ сора Пресбери, любимый и преданный друг хозяина, распознавший под его внешней обо­ лочкой дикую обезьяну и за зто посаженный на цепь неподалеку от конюшни. Приняв оче­ редную дозу молодильного зелья, озверевший профессор имел обыкновение дразнить и му­ чить бедного пса, пока однажды у того с шеи не слетел ошейник. Р. бросился на ученую обе­ зьяну и наверняка разодрал бы ей горло, если бы на помощь не подоспел Шерлок Холме «СО рукцию дом в форме конуса. В вымышлен­ ной биографии Р. отразился ряд обстоятельств из жизни философа Людвига Витгенштейна: добровольная изоляция от общества, работа в товарищи». «Волшебник Земноморья» (1968), «Могилы Ату­ ана» (1972) и сНа последнем берегу» (1973) ост­ Рой в мае [SwanninMay]. Роман (1955) У. Мэй­ на, выдвинувший автора в разряд ведущих детских писателей Великобритании. 10-летний полном одиночестве, преподавательская дея­ тельность в Кембридже, строительство дома для сестры, фанатичный поиск правды и бес­ конечное корректирование сЛогико-философ­ ского трактата». Рок Рок [Roque]. См. Маленькая Рок. [Roke]. В романной трилогии У. ле Гуин ров, расположенный в самом сердце Земномар­ екого архипелага. Здесь находится Школа ма-
РокАмволь 225 римое магами волшебство комnенсируется рав­ Р. встает на nуть добра и теnерь защищает тех, кого раньше считал своей законной добычей. Начиная серию «уголовных» романов, де Тер­ райль и не думал о Р.: он всего лишь хотел nовторить успех «Парижских тайн» (1842-43) Э. Сю, а nотому его nервые «фельетоны» nуб­ ликавались в газете «La Patrie» («Родина») nод общим заголовком «Парижские драмы». Одна­ нозначными явлениями: дождь на одном из ос­ ко назойливый мальчишка из nодворотни (имен­ гов, где обучаются волшебники, которым nред­ заведовать стоит жизни асnектами всеми на островах архиnелага. Р. уnравляется Верховным магом, nодчиняющимся только nриказам еди­ ного короля Земноморья. Идеологической ос­ новой могущества волшебников Р. является кон­ uеnция равновесия, согласно которой все тво­ одной части архиnелага вызывает шторм в дру­ но в таком качестве nервоначально фигури­ ровал Р.) настолько nолюбился читателям, что а nотому волшебники должны вскоре его имя стало «торговой маркой» всей думать о nоследствиях своих nостуnков и стре­ серии. Жизненный nуть Р. оnисан в следующих романах (в журнальной хронологии): Таинственное наследство (L'Heritage mysterieux; Les Drames de Paris; тж. Париже-кие драмы; в 2 т.; 1857). Убив франц. дворянина Армана де Кергаса, его итал. адъютант Паоло де Фели­ тровов вызывает гой и т.д., - засуху на штиль другом, в миться к равновесию. Кроме Школы магов, на Р. есть еще две достоnримечательности: Боль­ шой холм, который, согласно nреданию, nер­ вым nоявился из воды nри сотворении мира, и Вечная роща, где маги собираются для выбо­ ров Верховного мага и nринятия других важ­ ных решений. См. Зе.мно.моръе. Рок. Давид [Rock]. Главный герой романа (1926), Дж. О. Кервуда «Черный Охотник» мо­ лодой охотник из канад. лесов, друг таинствен­ ного заглавного героя. Рок Дерби [Rock Derby]. Герой франко-бельr. комиксов Мишеля Грега [Greg]. В 1-м эnизоде серии «Акулы ринга» Р. Д. nредстает nеред чи­ тателем как бывший боксер, временно работа­ ющий на бензоколонке. Благодаря случайному стечению обстоятельств герой становится де­ тективом и вместе с журналистом Тимам То­ ронто [Toronto] и своим младшим братом Ски­ nом [Skip] расnутывает сложнейшие дела. Кро­ ме них, Р. Д. nомогают негр Баб и мексиканец Педро Азара. Серия о nриключениях силача­ детектива выходила в еженедельнике «Tintin» в 1960-63, а отдельные альбомы выnускзлись в 1974-76 и 1980. Рок 1 Дэнди [Dandy Rock]. Герой вестернов Дж. У. Брауна, Публиковавшихея на страницах «Beadle's Half-Dime LiЬгагу» в 1879-80, быв­ ший ковбой, чье настоящее имя звучит как Рок Рэнлд. У став от работы на ферме и служ­ бы в nодразделении Техасских рейнджеров, Р. отnравляется искать nриключений на юга-за­ nаде Америки и в благословенной Калифор­ нии. Великолеnный наездник, меткий стрелок, отчаянный картежник и любимец женщин, Р. сражается с «nлохими nарнями» и nомогает nоnавшим в беду белокурым красоткам. Дру­ зья и nомощники Р.- Чонси Гиффорд и Джа­ ред Джане по кличке Серебряный Луч. Рокамбопь [Rocambole]. Герой nриключен­ nоне женится на ничего не nодозревающей вдове своего бывшего начальника и nосле рож­ дения сына Андреа избавляется от законного наследника состояния де Кергаса, младенца по имени Арман. Возмужав на чужбине, Арман возвращается во Францию и вынуждает лежа­ щего на смертном одре Паоло сознаться в дав­ нишнем nрестуnлении, nосле чего оnозорен­ ному Андреа остается лишь бежать в Англию. Вернувшись через несколько лет nод видом аристократа сэра Уильямса, nоднаторевший в злодеяниях Андреа строит коварный nлан же­ ниться на богатой наследнице Эрмине. Него­ дяю удается nривлечь на свою сторону nре­ красную куртизанку Баккару и зловредную мадам Фиnар, содержательницу трактира, nод крышей которого свили себе гнездо самые оnасные nреступники Парижа. Среди nоследних nрием­ выделяется малолетний Ракамболь - вый сын Фиnар и любимец ее nостояльцев. Бла­ годаря nриродному уму и отваге он вскоре ста­ новится nравой рукой Андреа. После многочис­ ленных nоворотов сюжета благородному Арману удается с nомощью раскаявшейся Баккары ра­ зоблачить «Сэра Уильямса». Рокамболь, nоза­ рившись на nредложенные Арманом деньги, без колебаний nредает своего благодетеля. Кл.уб червоннъtх валетов (Le Club des Valetes de coeur; в 2 т.; 1858). Убедившись в чистосердеч­ ном раскаянии Андреа, Арман nолностью nро­ щает его и даже назначает начальником своей личной nолиции, безусnешно nытающейся из­ ловить шайку бандитов, называющих себя «чер­ вонными валетами». На самом деле главой шай­ ки является Андреа, а его nравой рукой- все райля, один из самых известных главарей nре­ стуnного мира в литературе, ставший nредте­ тот же Рокамбf)ЛЬ (Андреа не nодозревает о nредательстве nоследнего). Престуnной дея­ тельности Андреа nриходит конец, когда во Францию возвращается Баккара: nритворив­ чей таких знаменитых джентльменов-nрестуn­ шись верной nодругой злодея, она выведывает ников, как Раффлз, Арсен Люnен и Святой. Выходец из низов общества, Р. любил выда­ вать себя за аристократа и творил зло руками своих nреданных nомощников (одним он в свое все ческих романов (1857-70) И. А. Поисана де Тер­ жизнь, время спас других вызволил из тюрь­ мы). Престуnления Р. отличались особой изощ­ его nланы, а затем с nомощью отважного русского графа Станислава Артова наносит смертельный удар по его организации. Рокам­ боль вновь nредает своего наставника и, nолу­ чив от Армана 200 тыс. франков, уезжает в Англию «В гости» к добрым друзьям Андреа­ нераскры­ уголовникам, в свое время nреnодавшим тому тыми. Но, nережив духовное nерерождение, основы «мастерства». Плененный Андреа nод- ренностью и 15 Заказ 2600 неизменно оставались
Рокдмволь 226 вергается жестокой пытке (его ослепляют, ему думываться над внутренней логикой своих про­ вырезают язык и уродуют лицо), после чего изведений де Террайль предпочел попросту сделать вид, что «Р. л.» никогда не существо­ несчастного злодея высылают в Юж. Америку. Баккара выходит замуж за Артова. Подвиги Рока.м.боля (Les Exploits de Rocambole; в 3 т.; 1858-59). Заглавный герой возвращает­ ся на родину закоренелЬiм преступником: он только и делает, что убивает и грабит, не ис­ пытывая при этом никаких угрызений совести и даже, напротив, бравируя своими злодеяни­ ями. Выдав себя за маркиза Альбера де Шаме­ ри (последний по его навету угодил на каторгу в Кадис), он замышляет жениться на богатой исп. наследнице Консепсьон де Салландрера и по ходу дела избавляется от знавших тайну его личности мадам Фипар и Андреа, кото­ рый вернулся из ссылки под видом англ. мат­ роса Уолтера Брайта. Когда перед Рокамболем не остается ни одного препятствия для дости­ жения желанной цели, во Францию возвраща­ ется графиня Артова (она же Баккара), кото­ рая легко угадывает в де Шамери своего ста­ рого врага. Вызволив настоящего Шамери с каторги, она устраивает его брак с Консепсь­ он, а затем начинает охоту на Рокамболя. Тот бежит в Испанию, но Баккара со своими пре­ данными людьми настигает его в заброшенном замке. Наступает час ужасного возмездия: Бак­ кара сжигает прекрасное лицо Ракамболя сер­ ной кислотой, после чего отправляет его на галеры в Кадис (нужно же кому-нибудь заме­ нить Шамбера!), а впоследствии на каторгу в Тулон (на которой перед тем довелось побы­ вать Жану Вальжану). Рыцари лун.·ы (Les Chevaliers du clair du Lune; в 3 т.; 1860-62). Получив вало, и начал свой новый роман с того места, на котором оборвались «Подвиги Рокамболя». Воскрешен.ие Рока.мболя (Le Resurrection de Rocambole; в 4 т.; 1865-66). Проведя 10 лет на каторге, Ракамболь совершает дерзкий побег и под личиной русского майора Аватара возвра­ щается в Париж, обновленный душой и телом (первая склоняется к добру, на последнем нет ни единого шрама от кислоты). Собрав вокруг себя группу единомышленников (включая рас­ каявшегося бандита Милона и бывшую прости­ тутку Ванду), он строит планы спасения не­ счастных сироток Антуанетты и Мадлен от происков жестокого графа де Морфлюса и его коварной приспешницы русской графини Ва­ силики Вассернофф. В разгар борьбы со зло­ деями на сцене вновь появляется Баккара, она долго не верит в перерождение Рокамболя, но, узнав о том, что он благородно отказался от планов женитьбы на Мадлен в пользу оче­ редного русского дворянина Ивана Потенье­ ва, заключает бывшего врага в дружеские объятия. Разделавшись с Морфлюсом и устро­ ив будущее сестер, Ракамболь решает свести счеты с жизнью, но в последний момент узна­ ет о том, что коварная Василика похитила сына горячо любимой им Бланш де Шамери, и бро­ сается в погоню. Пережив многочисленные при­ ключения, герой убивает злодейку, но и сам получает смертельную рану, после чего ис­ чезает в неизвестном направлении. Роман за­ канчивается разговором Милона и Ванды, ко­ прощекие благодаря на­ стоятельным просьбам Бланш де Шамери (се­ стры Альбера и единственной женщины, кото­ рую он когда-либо любил), Ракамболь возвра­ щается во Францию абсолютно др. человеком. Решив навсегда порвать с постыдным прошлым, он становится во главе тайного общества «Ры­ цари луны», образованного 4-мя энергичными молодыми людьми для борьбы с несправедли­ востью и преступностью (на протяжении рома­ торые выражают надежду на то, что Рокам­ боль еще вернется. Судя по выросшим до не­ бес тиражам «La Patrie», читатели тж. хотели в зто верить. Последн.ее слово Рока.м.бо.л.я (Le Demier mot de RocamЬole; в 10 т.; 1866-67). В 1-й ч. этого объем­ ного произведения Ракамболь громит банду парижских взломщиков и обращает в друзей и сподвижников некоторых ее членов, включая юного вора по кличке Рожица. Одновременно на они пытаются восстановить в правах насле­ ему становится известно о зловещей инд. сек­ дования несчастную Даниэль де Менарди и те душителей, похищающих девственниц для заодно уберечь ее от козней зловещего Амб­ руаза де Монтефонтена, в свое время убив­ принесения в жертву кровавой богине Кали. Отправившись в Лондон, герой вырывает из рук душителей богатую наследницу Анну Блессин­ гфорт, после чего передает в руки полиции главу секты, великого жреца Али Рамджи. По возвращении во Францию Ракамболь «скрещи­ вает шпагу» с таинственной женщиной по про­ эвищу Прекрасная Садовница, питающей при­ страстие к ядовитым растениям (она выращи­ вает их в своем саду). Заподозрив, что именно она похитила члена аристократического «Клу­ ба мертвецов» по имени Моревер, Ракамболь шего ее родителей). Благородная деятельность Ракамболя щедро финансируется Арманом де Кергасом и графиней Артовой, которые лишь упоминаются по ходу повествования; впрочем, и сам Ракамболь появляется на страницах ро­ мана крайне редко, предпочитая держаться в тени и предоставляя право действовать своим юным подопечным. Такая трансформация лю­ бимого героя не нашла отклика в сердцах чита­ телей, и доходы «La Patrie» резко пошли на убыль, после чего де Террайль, скомкав пове­ ствование, закончил роман малоубедительным финалом и решил навсегда забыть о Рокамболе. Однако озабоченные финансовым положением газеты издатели решили вернуть себе былое благополучие и после долгих уговоров вновь засадили писателя за стол. Не привыкший за- устанавливает за ней слежку и вскоре выяс­ няет, что Садовница на самом деле является цыганкой Румией, решившей отомстить Море­ веру за то, что он убил ее любовника Пердидо. Помирив Румию с ее пленником, Ракамболь отправляется в Лондон на поиски сына инд. раджи Османи, похищенного коварным мини-
Рокви 227 стром последнего Эдвардом Линтоном. С помо­ щью Румии ему удается вернуть радже сына, однако самого Ракамболя по навету Линтона заключают в Пьюгейтскую тюрьму. Лон.дон.ские страсти 6 т.; 1867-68}. (Les Miseres de Londres; в Сбежав из тюрьмы, Ракамболь (скрывающийся на протяжении романа под личиной загадочного Серого Плаща} объеди­ няется с ирл. священником Самюэлем и попро­ шайкой по лрозвищу Шокинг (любимой при­ сказкой последнего было «shoking!»- «nотря­ сающе!»}, чтобы противостоять козням лорда Палмура, его красавицы дочери Елены и лре­ стулного священника Питера Тауна, которые, решив завладеть состоянием одной старинной ирл. семьи, выкрали во младенчестве един­ ственного наследника и отправили его «на вос­ питание» в лондонские трущобы. После много­ численных поворотов сюжета Серому Плащу у дается разрушить планы хитроумной мисс Елены, но при этом он вновь лоладает в руки полиции. Наблюдая за тем, как ее врага уво­ зят в тюрьму, Елена внезапно осознает, что любит его как никого другого на свете. Парижекие стройки (Les Demolitions de Paris; Rocambole en prison; тж. Рока.мболъ в тюръ.ме; в 2 т.; 1869}. Пока Ракамболь сидит в тюрьме, пре­ красная Елена отправляется в Париж, чтобы при поддержке Ванды, Милона и Рожицы раз­ работать план побега своего возлюбленного. Однако лорд Палмур и его лрислешник Таун (он же Паттерсон} тж. не дремлют. Их наем­ ник, бандит по имени Джеймс Вуд, настигает Елену вблизи одной из ларижских строек, од­ нако девушку спасает молодой каменщик по лрозвищу Лимузен. Тем временем в Париж прибывает Шокинг, которому удается найти старых друзей Ракамболя и обговорить с ними детали готовящегося побега. Вся компания от­ правляется в Лондон, где ее уже давно под­ жидает Самюэль, раздобывший схемы прохо­ дящих под Пьюгейтом туннелей. Заговорщики спускаются под землю и почти во Францию. Престулная организация Паттер­ сона готовит страшную месть, но осуществи­ лась она или нет, читателю не дано было уз­ нать- на этом месте роман обрывается из-за безвременной кончины автора. Одновременно с газетными публикациями романы о Р. выходили в свет в виде книг: из­ дательство «L. de Potteг» выпустило б первых томов серии (1859-63}, а их коллеги из «Chaгlieu & Huillery» в 1863-69 опубликовали еще 7 книг. Полное собрание саги о гениаль­ ном лрестулнике было вылущено в свет изда­ тельством «Rouff» (в 4 т.; 1884}. После смерти де Террайля его эстафету подхватили др. ав­ торы: перу К. Геру принадлежат романы «Воз­ вращение Рокамболя» (1875} и «Новые приклю­ чекия Рокамболя» (1880}, вКJiад Ж. Кардоса ог­ раничивается романом «Сыновья Рокамболя» (1886}, а вот Ф. Валад постарался на славу и написал целых 8 книг: «Внук Рокамболя», «Веч­ ная ненависть» (обе 1922}, «Завещание Ракам­ боля», «Оливия против Рокамболя» (обе 1931}, «Справедливость по Рокамболю», «Прекрасная Оливия» (обе 1932}, «Слезы Рокамболя» и «Участь Оливии» (обе 1933}. В многочисленных экранизациях произведений де Террайля роль Р. играли такие актеры, как Гастон Сильвестр (1914), Морис Торез (1924}, Ролла Норман (1932}, Пьер Брассер (1947} и Пьер Вернье (телесериал; 1964-65}. Среди комиксов о Р. (1947) Г. Низаба, «Ро­ и «Новые приключекия А. Галлава и «Рокамболь» многочисленных литера­ самым экзотическим яв­ выделяются «Рокамболь» камболь» (1949-50} Рокамболя» (1954-56) (1964-67) Риеры. Из турных двойников Р. ляется великий малайский сыщик Ракамбуль [Rokambul], рожденный богатым воображени­ ем С. Шейха, в свое время занимавшегося ле­ реводом романов де Террайля. Герой Шейха, которому посвящены 7 книг, опубликованных в кон. 1920 нач. 1930-х, во многом напомина­ ет своего прототипа, но живет в 20 в. и борется осуществляют с лрестулниками, на вооружении которых сто­ свое намерение, как вдруг сталкиваются с груп­ ят все новейшие достижения науки и техники. пой ирл. фениев, разработавших аналогичный план для освобождения одного из своих лиде­ ров. В возникшей сумятице воспламеняется приготовленный заговорщиками лораховой за­ ряд, и роман заканчивается страшным взры­ вом под Пьюгейтской тюрьмой. Веревка висел.ън.ика (La Corde du pendu; в 2 т.; 1870}. Освободившись наконец из тюрьмы, Ро­ камболь узнает о коварном заговоре Эвендей­ ла Пембертона, который завладел семейным состоянием в обход законного наследника, сво­ его сводного брата Уильяма. Верный слуга Уильяма Том убивает Эвендейла, однако пе­ ред смертью последнему удается упрятать бра­ та в Бедлам. Ракамболь пытается помочь не­ счастному, но сталкивается со своим старым недругом Паттерсоном (он же Таун}, лерешед­ шим на службу к сэру Арчибальду, тестю ло­ койного Эвендейла. Пока Рожица вызволяет Уильяма из сумасшедшего дома, а Ракамболь с IIIокингом гоняются за Паттерсоном, Ванда с·оriлазняет сэра Арчибальда и уезжает с ним ts· Рокантен, Антуан [Roquentin]. Главный ге­ рой романа Ж. П. Сартра «Тошнота» (1938), на­ шедший в усердном писательском труде из­ бавление от регулярных приступав экзистен­ циального ужаса. Рокат Скапистыi [Roquat of the Rocks]. В повестях Л. Ф. Баума «Озма из страны Оз» (1907), «Путешествие в страну Оз» (1909) и «Изумрудный город страны Оз» (1910) король Номландии. Р. С. даровал королю Эврольдо XIV вечную жизнь в обмен на его жену и детей, которых он превратил в каменный орнамент на стене одного из залов своего дворца. Семей­ ство Эврольдо XIV было возвращено к жизни лринцессой Озмой. Рокби [Rokeby]. Поэма (1813} В. Скотта, дей­ ствие которой происходит в одноименном по­ местье на севере Англии во время гражданс­ кой войны 1640-х. Живущий по соседству Ос­ вальд ВиКJiиф надеется завладеть поместьем и сокровищами его хозяина Филиппа Мортэма,
РоквЕРоль 228 привезенными им из Америки. С этой целью Виклиф подговаривает Бертрама Райзингема, слугу Мортэма, застрелить своего хозяина во время битвы при Марстон-Муре. Когда Райзин­ гем сообщает Виклифу, что дело сделано, между 2-мя негодяями начинается грызня из­ за раздела сокровищ. Но, как выясняется в финале, Мортэм не погиб, а Виклиф, пола­ гавший себя его наследником, таковым не яв­ ляется, ибо у Мартэма есть сын, до недавних пор состоявший при нем в качестве пажа под именем Редмонд О'Нил. Хотя поэма была не­ плохо принята читателями и критикой, сам Скотт не обольщался насчет ее достоинств. Именно после «Р.» он принял решение оста­ вить поэзию как занятие, подходящее, и исторических романов. не совсем переключилея на для него сочинение Роквероль (Roquairol]. См. Рохейро.л.ь. (1970; ваццано и Дж. Б. Карпи) соперничество семейств Даков и Рокердаков прослеживается на протя­ жении многих столетий, начиная с 1 в. до Р.Х. Рокка, Микеле (Rocca]. См. Каждый nо-свое.му. Рокки (Rocky]. См. Ба.льбо, Рокхи. Рокко (Rocco]. В опере Л. ван Бетховена «Фиделио» (1805) старый тюремный смотритель, бедный и равнодушный тип. Рокпор, Гастон :Жан &атист, маркиз (Roquelaure; 1617-83). (1800-03), лучший друг и одновременно злейший враг главного героя, принца Альбано. Сын министра Фруле, брат кроткой и набожной Лианы, Р. стал жер­ твой воспитания, в избытке снабдившего его сомнительными шего из него знаниями и опытом пресыщенного и сделав­ декадента, гедо­ ниста, циника и позера. В ранней юности Р. был готов умереть за свою возлюбленную Линду де Ромейро, а в зрелом возрасте он завоевывает ее сердце путем обмана (выдав себя за Альба­ но). В финале Р. публичцо признается в своем неблаговидиом поступке и кончает жизнь са­ моубийством. В образе Р. поэт К. Брентано уви­ дел злую карикатуру на себя. Рокер, Том (Roker]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикекого клуба» (1837) надзиратель в долговой тюрьме Флит, куда был помещен мистер Пиквик, обвинен­ ный в уклонении от уплаты судебных издер­ жек. Дородный и благодушный служака, Р. де­ лал немалые деньги на том, что снабжал со­ стоятельных клиентов отдельными камерами, мебелью и изысканной пищей. Р. принимал боль­ шое участие в судьбе Пиквика и стал для него таким же предупредительным гидом, каким в свое время был Вергилий для Данте Алигьери. Рокердак, Джон Д. (Rockerduck]. Персонаж диснеевских мультфильмов и комиксов, про­ тотипом которого явился амер. миллиардер Джон Д. Рокфеллер (1839-1937). Один из глав­ ных соперников Скруджа Мак-Дака, наряду с которым он претендует на звание «самого бо­ гатого селезня в мире», Р., в отличие от мани­ акально скупого Скруджа, любит выставлять свое богатство напоказ и в порядке саморек­ ламы раздаривает всем встречным и попереч­ ным блестящие 10-центовые монетки (ту же отнюдь не разорительную для него привычку имел и Рокфеллер). Этот персонаж, придуман­ ный художником К. Барксом в 1961, гораздо более известен в Европе, нежели в США, а самый значительный комикс с его участием создан итальянцами: в этой саге из 8 частей под назв. «Славная история династии Дакав» 1679 герцог деР., с Франц. генерал, с 1652 губернатор Гиени. Славил­ ся как «самый остроумный и самый векраси­ вый человек во Франции». В 1727 в Кельне был издан сборник анекдотов (большей частью не­ пристойных) под назв. «Забавные похождения герцога де Роклора». В какой степени автор­ ство принадлежит Р., неизвестно. Рокейроnь (Roquairol; тж. Рохверо.л.ь). Герой романа Жан Поля «Титан» авторы Г. Мартина, Р. Скарпа, Дж. Ка­ Народная мудрость исnокон веков ограничивает свои nознания узким кругом общеизвестных имен. Героем всякого морского nроисшествия выстуnает Жан Барт, все вольные шутки отnускает Роклор. Ш. НодЬЕ. Воnросы литературной захониости Пер. О. Гринберr (viii; 1812). Его сын Антуан Гастон Жан Батист, герцог де Р. (1656-1738), поддержал семейную репута­ цию и как остроумец, и как военачальник, по­ лучив в 1724 маршальский жезл, но всего бо­ лее он прославил свое имя, введя в моду ши­ рокий плащ особого покроя, названный в его честь роклором. - Роклор вашей милости, - возразил каnрал, ни разу не был надеван с той ночи, когда ваша ми­ лость были ранены, неся со мной караул в транше­ ях nеред воротами Святого Николая, а кроме того, сегодня так холодно и такой дождь, что, с роклором и с этой nогодой, вашей милости недолго насмерть nростудиться. Л. СтЕРН. Жизиь и .миеиия Тристра.ма Шеиди (vi, 6; 1760-67). Пер. А. Франковекого Роко Варгас (Roco Vargas]. Герой комиксов, придуманных исп. художником Даниелем Тор­ ресом (Топеs]. Приемвый сын физиков Анны и Пьера Ковальских (Covalsky], Р. В. в течение многих лет работал межгалактическим пило­ том. После долгих странствий он возвращается на свою роскошную виллу, где живет с вер­ ным слугой-марсианином Янеоном Uanson] икра­ савицей секретаршей Руби (Rubl], руководит ночным клубом «Манго», и под псевд. Армандо Мистраль (Armando Mistral] пишет научно-фан­ тастические романы. Серия о Р. В. издавалась в 1983 в исп. журнале «Саiго» и франц. журна­ ле «А Suivre», а отдельные альбомы выпусти­ ли издательства «Norma» и «Casterman». Роков, Никоnай [Nicholas Rokoff]. В романе Э. Р. Берроуза «Звери Тарзана» (1916) злове­ щий русский агент, похитивший сына Тарза­ на, юного Джека Грейстока. Роковая вилка (Die verhiingnisvolle Gabel]. Комедия (1826) А. фон Платена, в которой ав­ тор пародирует в духе Арнстофана т.н. траге­ дию рока с такими ее особенностями, как оби­ лие маловероятных совпадений, неуместный пафос при воссоздании самых заурядных жи-
229 РОКРУА тейских ситуаций, нагромождение шокирую­ го убийцу, однако Карлуа удается добиться щих эффектов, не вызывающих у нормально­ оправдательного го человека ничего, кроме смеха, и т.д. РоковаА гора [Cracks of Doom]. См. Ородруин.. Роковая месть, или Семья Монторио [The Fatal Revenge, or The Family of Montorio]. Готи­ ческий роман (1807) Ч. Р. Мэтьюрина, действие которого происходит в Неаполе в 17 в. Могу­ щественный граф Орацио де Монторио по на­ вету младшего брата обвиняет свою жену Эр­ минию в неверности. Убедившись в ее чистоте, Орацио решает отомстить брату. 15 лет он пу­ тешествует по Востоку, занимаясь алхимией и изучением ядов. Затем, переодевшись мона­ хом, возвращается в свой замок, где хозяйни­ чает его брат, подчиняет своей воле племян­ ников Ипполита и Аннибала и заставляет их убить отца. Уже по свершении мести Орацио узнает, что предполагаемые племянники - его собственные сыновья. В финальной сцене все оставшиеся герои повествования погибают. Роковое любопытство [Fatal curiosity]. Драма (1736) Дж. Лилло. Бедняки муж и жена убивают молодого странника, остановившега­ ся у них на ночь и доверившего им шкатулку с драгоценностями. На поверку странник оказы­ вается их родным сыном, желавшим сделать наутро сюрприз родителям. Узнав правду, не­ счастные злодеи кончают с собой. Роковое приданое [The Fatal Dowry]. Тра­ гедия (1632) Ф. Мессинджера и Г. Филда. Отец молодого дворянина Карлуа, старый и заслу­ женный воин, разоряется и умирает в долго­ вой тюрьме. Согласно существовавшим в те времена законам, Карлуа не может потребо­ вать тело родителя для похорон, пока не бу­ дет выплачен долг. Молодому человеку удает­ ся уговорить кредиторов на своеобразный об­ мен: он садится вместо покойного отца в тюрь­ му, а тело последнего со всеми воинскими почестями предают земле. В камере Карлуа знакомится со своим сверстником, офицером Романом, который становится его преданным другом. Узнав об удивительной истории Кар­ луа, бывший президент парламента Рошфор проникается жалостью к обоим молодым лю­ дям и добивается их освобождения, предложив Карлуа в награду за nеренесенные страдания руку своей дочери Бомель. К несчастью, де­ вушка не может забыть своего прежнего воз­ любленного, молодого светского повесу Нqва­ ля, и продолжает втайне встречаться с ним. Однажды влюбленная пара попадается нагла­ за Роману, который в смятении сообщает дру­ гу об измене его невесты. Сначала Карлуа от­ казывается поверить в предательство Бомель, tю на следующий день застает ее в объятиях Новаля. Вызвав соперника на дуэль, он убива­ ет его, а затем просит старика Рошфора свер­ приговора, после чего его убивает один из друзей Новаля. Трагедия лег­ ла в основу пьесы Н. Роу «Прекрасная грешни­ ца» (1703), главной героине которой, прекрас­ ной Калисте, удалось избежать плачевного кон­ ца своей предшественницы и вымолить проще­ ние у своего жениха Алтамонта. Роковой брак, или Невинное прелюбо­ деяние (The Fatal Marriage, or the Innocent Adulter}'; Isabella, or The Fatal Marriage; тж. Изабел..ла, 1LII.U Роковой брак). См. Изабе.IL/Iд. Роковые тайны [Fatal Secrets]. Готический роман (1806) И. Крукендена. Молодой поселя­ нин Беральди усыновленный не в меру доб­ рым графом Ормандо, впоследствии благода­ рит своего приемнога отца весьма необычным образом: соблазняет его жену Теодору, а са­ мого бросает в подземелье. Заперев Теодору в башне, единственный ключ от которой он все­ гда держит при себе, Беральди предается все­ возможным гнусностям и злодействам, вклю­ чая похищение и надругательство над прекрас­ ной Алисией де Сальмони. По прошествии вре­ мени злодей выбирает в качестве жертвы дочь Алисии, юную Этерлинду, но случайно узна­ ет о том, что ее мать была его сестрой. Не в силах вынести горькой правды, Беральди уби­ вает себя, а Этерлинда, не подозревая о сво­ ем истинном происхождении, выходит замуж за сына графа Ормандо. Роман заставляет со­ мневаться в здравости рассудка автора. рококо [rococo]. Декоративный стиль в ев­ рап. искусстве, возникший во Франции эпохи Регентства (1715-23) и господствовавший до 1780-х. Название образовано от фран.ц. гocaille элемент орнамента в виде ракови­ ны, распространенный в украшениях парковых гротов и павильонов Версаля. Являясь продол­ жением стиля барокко, р. довел до предела вы­ чурность и жеманное изящество отделки. Людям утонченным, возбудимым и быстро утом­ пяющимся пучше всего подходит стипь рококо: 18 век окружил женщину атмосферой неги, передав грациозность дам в линиях мебели - дрожь и исто­ му блаженства повторив в узорах резьбы по дереву и меди, спадость блондинки подправив убранством точным и ясным, а пряность брюнетки смягчив лак­ ричными, водянистыми и даже тягучими тонами ковров. Ж. К. Гюисмлнс. Наоборот Пер.Е.Кассировой (v; 1884). Термин «р.» используется и в негативном смыс­ ле (в т.ч. по отношению к литературе), как сим­ вол претенциозной безвкусицы, чрезмерного украшательства и увлечения формой в ущерб содержанию. Рококо-антропофагно, Караибо-помпадурно Возвышается прическа, Вся утыканная густо Пташками с жука размером. шить суд над собственной дочерью. Рошфор 11ризнает Бомель вИновной, и Карлуа безжа­ лостно убивает девушку. Потрясенный жесто­ Jюстью несостоявшегося зятя Рошфор прика­ Рокруа [Rocroi]. Город-крепость в Арденнс­ аывает заключить его под стражу как двойно- ких горах на севере Франции, прославившийся Г. ГЕйНЕ. Бимини Пер. В. Левика (iii; 1869).
РоксАНА 230 как место исторической битвы между испан­ Ни он, ни небо не уберегут Тебя от моей мести. Так умри ж, колдунья! И беды мои сгинут пусть Вместе с тобой! цами и французами. В мае 1643 исп. армия втор­ глась во Францию из Исп. Нидерландов и оса­ дила Р., на выручку которому подошла франц. армия во главе с 22-летним принцем Конде. Начавшись неудачно для французов, сраже­ ние завершилось их полной победой благодаря смелой фланговой атаке Конде. Битва при Р. считается эпохальной во франц. военной исто­ рии: долгое время при столкновениях с испан­ цами французы, как правило, терпели пора­ жения, а после Р. успех чаще был уже на франц. стороне. Интересно, что одна из после­ дних и сп. побед в той войне была одержана 1О лет спустя как раз при Р., а победителем вновь оказался принц Конде, после поражения Фрон­ ды в 1653 бежавший к испанцам. Последние Пер.В.Д. Об аналогичном случае, произошедшем при­ мерно полвека спустя, упоминает Т. Кэмпбелл (1777-1844): когда мисс Босуэл, игравшая Ста­ тиру, появилась на сцене в шикарной кружев­ ной вуали, миссис Барри, исполнявшая роль Роксаны, произнеся роковую фразу, из чув­ ства ревности, так сильно ударила ее тупым ножом, что тот пробил прочный корсет и по­ чти на сантиметр вошел в тело «королевы-со­ перницы». Роксана, тж. г-жа Бел.о [Roxana]. Героиня доверили ему командование армией, которую романа Д. Дефо «Счастливая куртизанка, или принц двинул под стены Р. и в своей «фирмен­ история жизни и всевозможных превратностей ной» манере, смелой атакой, захватил эту кре­ судьбы мадемуазель Де Бело, впоследствии пость. Битва при Р. в 1643 описана в повести Дж. А. Генти «Успех, добытый шпагой» (1900). именуемой графиней де Винцельегейм Герман­ Роксана (Roxana; ум. ок. 310 до Р.Х.). Дочь бактрийского вельможи Оксиарта, за красоту прозванная Жемчужиной Востока. В 328 до Р.Х. ее взял в жены Александр Македонский, на­ значив Оксиарта сатрапом покаренной Бактрии. Через 3 месяца после внезапной смерти мужа Р. родила сына, который был наречен Алек­ сандром IV и объявлен правителем державы совместно со слабоумным Филиппом Арриде­ ем, сводным братом Александра. Помимо Р., македонский завоеватель оставил еще одну вдову, Статиру, дочь последнего пере. царя Дария, которая вскоре была убита по приказу Р. либо ею собственноручно. После этого Р. с сыном уехала в Македонию к своей свекрови Олимпии. Когда держава Александра была по­ делена между диадохами, Кассандр завладел Македонией, расправился с Олимпией, а Рок­ сану и царевича несколько лет держал в стро­ гом заключении. В конце концов, убедившись, что они представляют больше политических проблем, нежели выгод, он приказал казнить пленников. Судьба Р. стала темой трагедий Н. Ли «Королевы-соперницы» (1677) и И. М. Миллези «Роксана» (1898), романов Т. Берта «Роксана» (1927) иХ. Морей «Роксана и Александр» (1971). В фильме О. Стоуна «Александр» (2004) роль Р. исполнила Розарио Доусон. Ро'Ксан.а и Статира. Противостояние двух вдов Александра особо акцентировано в тра­ гедии Н. Ли «Королевы-соперницы» (1677), а с учетом того, что эти роли обычно предостав­ лились самым известным актрисам, сценичес­ кий конфликт передко обретал необычайную жизненность. Так, прима англ. театра «Друри­ Лейн» М. Уоффингтон (1714-60) однажды, отыграв сцену убийства Статиры, за кулисами ской, она же особа, известная во времена Кар­ II ла под именем леди Роксаны» (1724). Дочь гугенотов, эмигрировавших в Англию, она стала женой пивовара, растранжирила его состоя­ ние, родила пятерых детей и решила, что до­ стойна более яркой и интересной жизни. Без сожалений бросив семью, эта еще пестарая и весьма привлекательная особа становится меж­ дународной проституткой экстра-класса и, как перчатки меняя покровителей, странствует по Англии, Голландии и Франции под прозвищем Роксана (она получила его после исполнения танца, изображающего супругу Александра Ве­ ликого). В конце концов ей удается окрутить богатого и немоладого галл. негоцианта в рас­ чете на получение наследства. Однажды судь­ ба сводит Р. с собственной дочерью, которая ее не узнает, но начинает проявлять слишком живой интерес к прошлому «галл. купчихи». Страшась разоблачения, Р. разрывается меж­ ду запоздало nробудившимиен материнскими чувствами и необходимостью устранить опас­ ность в лице дочери. На последнем варианте настаивает Эми, верная служанка и конфиден­ тка Р. Финал романа оказывается его самым слабым местом, нагнетавшееся автором напря­ жение переходит в вялую развязку: купец все­ таки узнает о прошлом жены и вскоре умира­ ет вполне естественной смертью, вместо бога­ того наследства ное оставляя героине лишь скуд­ вспомоществование. Роксана [Roxana]. См. Счастливая куртиэаюса. Роксана [Roxana]. См. Королъ Рожер. Роксана [Roxana]. В трагедии Ж. Расина «Баязет» (1672) жена султана Амурата, влюблен­ ная в его младшего брата Баязета. Роксана [Roxane]. В романе Ш. Монтескье несла ей несколько ударов по голове рукоят­ «Персидские письма» (1721) любимая жена пере. путешественника Узбека, письмо которой за­ вершает книгу. Проведя большую часть жизни в гареме, гордая и свободолюбивая Р. стала тяготиться рабским существованием и, восполь­ кой бутафорского кинжала, с великолепной зовавшись длительным отсутствием мужа, ре­ экспрессией повторяя слова Роксаны: шила продолжила выяснение отношений с исполни­ тельницей этой роли, котаран превзошла ее если не игрой, то изяществом наряда. Мисс Уоффингтон повалила несчастную на пол и на­ сделать сераль местом, доступным для
РокФЕЛЛЕР 231 всех земных наслаждений. Под ее влиянием робкие, принижеиные постоянным надзором евнухов жены Узбека превратились в распу­ щенных, игривых особ, принимавших у себя лю­ бовников и любовниц, а тж. не боявшихся появ­ ляться в обществе без чадры. После смерти воз­ любленного, который один только придавал ее жизни смысл, Р. написала мужу письмо с объяснением своих поступков и приняла яд. Роксана [Roxane]. В трагикомедии Э. Роста­ на «Сирано де Бержерак» (1897) кузина и пред­ мет пылкой страсти заглавного героя. Предпоч­ ла своему уродливому родственнику молодого красавца Кристиана де Невиллета. Не зная толком последнего, Р. полюбила его прежде всего за ум и талант, которыми были исполне­ ны его письма. На самом же деле их писал Сирано. Когда бедной девушке наконец откры­ лась истина, было уже поздно: Кристиан дав­ но погиб в бою, а Сирано, ее истинный воз­ любленный, умирал от раны, исподтишка на­ несенной подлыми врагами, так что героине осталось только посвятить себя Богу. По за­ мыслу автора, Р. является олицетворением чи­ стой и недоступной любви, которая приносит страдания их поэтам, но именно этим и питает творчество. Роксепана (Roxelana; Roxolana; тж. Роксола­ на; ок. 1505-61). Любимая жена турец. султана С у леймана 1 Великолепного. По некоторым ис­ ·•·очникам, она была родом из Италии, но чаще I'Оворят о ее славянском происхождении и при­ Александра Лисов­ водят ее настоящее имя екая, дочь православного священника на Ук­ раине, захваченная во время одного из татар­ ских набегов и проданная на рынке в Стамбу­ Jiе. Попав в султанский гарем, Р. быстро стала одной из любимиц Сулеймана, чему способство1\IIJIИ как ее внешние данные, так и живой ум, llt•селый нрав и дар рассказчицы. У турок она :шсJJужила прозвище Хуррем (Смеющаяся), 'I'OI'дa как европейцы знали ее под именем Р. Ilоднаторев в дворцовых интригах, Р. добилась юа:ши великого визиря Ибрагима в 1536, а за­ 'l't•м ссылки и последующего умерщвления Му­ стафы, старшего сына султана, таким обра­ :юм расчистив путь к престолу собственному t'ЫIIY Селиму. Р. активно вмешивалась и в боль­ шую политику, причем султан практически 11сегда поступал именно так, как она ему сове­ товала. Величайшим ее достижением считают официальный брак с Сулейманом: хотя это и llt' противоречило бы исламским традициям, р11арешающим иметь до 4-х жен и неограни­ •н••••юе количество наложниц, прежде ни один 11:1 турец. султанов не обзаводился законной жe­ llotl. Р. выступает заглавной героиней драмы ( \1111~) Т. Шлема и романа (1948) И. Тралова. И сей завоеватель гордый, l<оторыА столько .пет со славой прави.п Портой, 1'u~ыню по.пюби.п, на ней женился он, И Роксолана с ним с тех пор де.пи.па трон, Хо·•·11 на титул свой лишь то имела право, 'lто хuроша бы.па, но более лукава. Ж. Рлсин. Баязид Пер. Л. Цывьяна (ii, 1; 1672). Рокселана (Roxelana]. В романе М. де Скю­ дери «Ибрагим» (1641) сестра султана Сулей­ мана. Страстно влюбляется в заглавного героя, но, не встретив взимности, проникается к нему столь же страстной ненавистью. В финале впа­ дает в безумие и умирает. Роксмит, Джон [Rokesmith]. В романе Ч. Диккенса «Наш общий друг» (1864-65) под этим именем богатый наследник Джан Гармон, считавшийся погибшим в водах Темзы, служил секретарем у наследника своего отца добрей­ шего мистера Баффина, надеясь завоевать сер­ дце обещанной ему невесты Беллы Уилфер не столько деньгами, сколько присущими ему честностью и благородством. См. Гар.моп, Джоп. Рокстон, порд Джон (Lord John Roxton]. В романе А. Конан Дойля «Затерянный мир» (1912) профессиональный путешественник и охотник, исследователь Юж. Америки, один из участ­ ников экспедиции профессора Челленджера. Будучи противником работорговли, получил от восставших индейцев прозвище Рыжеволосый Вождь. Фигурирует тж. в романе «Отравлен­ ный ПОЯС» (1913). Рокфеллер, Дж он Дэвисон (Rockefeller; 1839-1937). Образцовый амер. капиталист и фи­ лантроп. Сын жулика, конокрада и при том набожного баптиста, Р., если верить его позднейшим биографам, с младых ногтей про­ являл похвальную тягу к накопительству. Он начал трудовую деятельность счетоводом в тор­ говой конторе, а в 1863 занялся новым для того времени нефтяным бизнесом. Основанная им с несколькими компаньонами в 1870 нефтяная фирма «Standard Oil» стараниями Р. очень ско­ ро стала монополистом на рынке не только США, но и многих др. стран. Грязные методы, которыми пользовался Р., устраняя конкурен­ тов, были подробно описаны в книге И. Тар­ белл «История компании 'Стандард ойл'» (1904), шокировавшей амер. общественность, однако последовавшие за этим судебные разбиратель­ ства не выбили Р. из седла - они привели лишь к разделу его империи на десятки формально независимых компаний, в каждой из которых Р. имел солидный пакет акций. Рокфеллеровс­ кий деловой стиль нашел огромное множество подражателей, в т.ч. и в литературном бизнесе. - У нас все-таки слишком много конкурентов. Почему бы нам не пог.потить всех остальных писате­ лей в стране? - Не понимаю, о чем это ты, старина. Как же можно пог.пощать писателей? - В том-то и депо, что можно. Точно так же поступап PoкфeJJJJep с нефтяными компаниями. Нуж­ но только купить их и задавить, чтобы их больше не стало. Все очень просто! Р. Длль. Автоматический сочинитель (1953). Пер. И. Богданова К 1913 Р. «стоил» ок. циалисты 1 млрд приравнивают по долларов (что спе­ значимости к се­ годняшнему состоянию размером в 200 млрд долларов), считался самым богатым человеком в мире и стал притчей во языцех. Фамилия Р. наряду с Ротшильдом по сей день использует­ ся в нарицательном значении «богач» и «акула
Рол л н 232 капитализма». Не случайно мелкие, но «бла­ городные» жулики из произведений О. Генри воспринимают сравнение их с бесчестным и без­ жалостным Р. как страшное оскорбление. Случалось, что в наших спорах мы иногда хва­ тали через край. Однажды в пылу полемики он [Энди Таккер] даже выразился, будто я нисколько не лучше Рокфеллера. - Энди! - ответил я. - Я знаю, что ты хочешь нанести мне обиду. Но мы с тобой давние приятели, и я не стану обижаться на такие ругательства, о которых ты и сам пожалеешь, когда к тебе вернется хладнокровие. О. ГЕНРИ. Стриженый волJС Пер. К. Чуковского (1908). В пику хулителям Р. занялся широкомасштаб­ ной и хорошо рассчитанной благотворительно­ стью. Самыми знаменитыми из его филантро­ пических затей стали Рокфеллеравекий инсти­ тут медицинских исследования (ныне Рокфел­ леравекий университет) в Нью-Йорке и Фонд Рокфеллера, основанные соответственно в 1901 и 1913. Под старость он завел привычку дарить 1О-центовые монеты и образом ок. 1О тыс. - сум­ всем подряд новенькие израсходовал таким ма чрезвычайно скромная по сравнению в про­ изведенным эффектом. В 1910 мнительный Р. вообразил себя неизлечимо больным, полнос­ тью отошел от дел, передав их своему сыну Джану, но продолжал заниматься филантро­ пией. После этой добровольной отставки Р. под неусыпным наблюдением медицинских светил просидел на молочной диете еще 27 лет и лишь немного не дотянул до 100-летнего возраста. Джан Дэвисом Р.-мл. (1874-1960) отличался той же деловой хваткой, что и его отец, но дале­ ко превзошел последнего в религиозном хан­ жестве, за что был высмеян в статье М. Твена «Мистер Рокфеллер и Библия» (1906), испы­ тывавшего, как и многие американцы, стран­ ную неприязнь к этому семейству, воплотив­ шему в жизнь их национальную мечту. Он некрасив, скромен, лишен чувства юмора, искренне доброжелателен и зауряден во всех отно­ шениях. Если бы он мог предъявить публике лишь свои скромные умственные способности вместо мил­ лионов своего отца, его толкование Библии оста­ лось бы никому не известным. По его отец считает­ ся самым богатым человеком в мире, и потому тео­ логические кувыркания сына считаются интересны­ ми и содержательными. Пер. А. Старцева Потомки Р. утвердились и на политической сце­ не: его внук Нельсон Р. трижды баллотировал­ ся в президенты США, но сумел заполучить лишь вице-президентское кресло при Дж. Фор­ де в 1974-77. Об основателе династии Р. напи­ сано множество биографических книг, но в ка­ честве литературного персонажа этот скрыт­ ный, нелюдимый и бесцветный человек высту­ пает очень редко, напр., в романе Э. Фаррелл «Все богатства твои» ( 1944). См. Рокердак, Джоп. Рокфе.л.л.еровский цектр [Rockefeller Center). Группа из 19 зданий, построенных в 1931-39 на 5-й и 6-й авеню в центре Манхэттена (Пью­ скандальная история с 6-ю фресками мекс. ху­ дожника Диего Риверы, заказанными Дж. Рок­ феллером-мл. для стен вестибюля Радио-сити. Помимо деятелей амер. истории, Диего изоб­ разил на них портреты Ленина и Троцкого, что вызвало возмущение общественности и Дж. Рокфеллера-ст. После выплаты оговорен­ ного гонорара Ривера был отстранен от работ, а фрески уничтожены (позже их написал др. художник). Этому событию А. Маклиш посвя­ тил стихотворный цикл «Фрески для Рокфел­ (1933); оно тж. отражено в фильмах «И покачнется колыбель» (1999; тж. «Колыбель будет качаться»; реж. Т. Роббинс; в гл. ролях Джан Туртурро, Джоан Кьюсак и Дэниэл Джен­ кинс) и «Фрида» (2002; реж. Дж. Тэймор; в гл. дер-сити» ролях Сэлма Хайек, Альфред Молина и Эд­ вард Нортом). Роnан, Манон Жанна (Roland; 1754-93). Женщина, которую называли «Эгерией фран­ цузской революции» (Эгерия рим. богиня, помогающая при родах) и «королевой Жирон­ ды». Дочь гравера Г. Филипона, наделенная античной красотой, живым умом и властным 1780 вышла замуж- не по любви, но из уважения за провинциального чиновника Ж. М. Ролана дела Платьера 20-ю годами ее старше. Когда с началом революции открылись новые перспективы, Р. стала актив­ но способствовать политической карьере мужа. В 1791 супруги перебрались в Париж, где очень скоро салон Р. стал местом сбора многих рево­ люционных вождей, в первую очередь жирон­ дистов, хотя здесь тж. бывали Робеспьер и Дантон. В марте 1792 король утвердил новый состав кабинета министров, прозванный пари­ характером, она в жанами «правительством мадам Ролан»: мини­ стром юстиции в нем стал муж Р., а несколько др. министров тж. были назначены с ее подачи. Р. не просто поддерживала супруга в его госу­ дарственной деятельности, но во многом эту деятельность направляла. После его ухода с министерского поста из-за разногласий с ко­ ролем Р. приняла участие в подготовке восста­ ния 10 авг. 1792, последующие свергнувшего монархию. В месяцы она поддерживала ной, взглянув на стоявшую неподалеку статую Свободы, она произнесла свою последнюю и самую известную фразу: «О свобода, сколько преступлений совершается твоим именем!» Ее супруг, избежавший ареста, покончил с собой, узнав о казни жены. История этой семьи до­ вольно подробно изложена в романе А. Дюма «Графиня де Шарни» (1855). Р. является герои­ ней пьес М. Эбнер-Эшенбаха «Мадам Ролан» (1867), Г. Яна «Последний час мадам Ролан» (1878), В. Сальмини «Мадам Ролан» (1880) и одноименной пьесы (1926) Г. Форцано. Йорк). В Р. ц. размещены офисы корпораций, а Рояанд тж. образовательные и развлекательные заве­ Роnанд, тж. Рол.ъдак, тж. Орл.акдо дения (т.н. Радио-сити). Получила известность жи­ рондистов в их противостоянии якобинцам, а когда те захватили власть, была арестована. В тюрьме Р. написала «Мемуары» (изд. 1794). Каз­ нена в нояб. 1793. На эшафоте перед гильоти­ (Roland]. См. Сэр Ролапд. Roldan; Orlando). [Roland; Герой эпической поэмы «Песнь
Ролдли 233 о Роланде» (ок. 1170) и множества средневеко­ вых рыцарских романов и поэм; самый знаме­ нитый из паладинов Карла Великого, прозван­ ный христианским Тесеем и Ахиллесом Запа­ да. Историческая информация о Р. ограничива­ ется одной строкой в «~изнеописании Карла Великого» (нач. 9 в.) Эйнхарда, где упомянут бретонский маркграф Хруодланд, убитый раз­ бойниками-басками в горном ущелье при от­ ступлении франкского войска из Испании в 778. Легендарный Р., сражающийся не с полудики­ ми басками, а с огромной армией сарацин, яв­ ляется родным племянником Карла Великого (сыном его сестры Берты) и в соответствии с величием своих подвигов наделен вну~итель­ ной внешностью: его рост достигает 8 футов (ок. 2,5 м) при пропорциональном телосложе­ нии, а лицо героя способно в равной степени и располагать к себе друзей, и наводить ужас на недругов. Душевные качества Р. под стать физическим. В упрек рыцарю можно поставить лишь чрезмерную самоуверенность и гордыню: его нежелание затрубить в рог еще до начала битвы и своевременно позвать на помощь вой­ ско Карла привело к гибели многих славных uоинов, включая и самого героя. Из франц. ли­ тературы образ Р. проник в испанскую и ита­ льянскую литературу. Причем если дон Роль­ дан исп. романсов держится в русле традиции, то итал. Орлаида влюбляется и неистовствует с размахом, немыслимым для сурового и про­ стодушного рубаки из первоисточника. В зна­ чительной мере это объясняется тем, что про­ изведения итал. авторов основывались на ста­ ринных песнях и сказаниях о Р., возникших в самой Италии. В поэмах М. Боярдо «Влюблен­ ный Роланд» (1495) и Л. Ариосто «Неистовый Роланд» (1516-32) образ Р. далеко не соответ­ ствует рыцарскому идеалу беззаветного слу­ жения своему сюзерену: если в первом произ­ ведении лучший воин христиан совершает свои подвиги не ради долга, а из-за любви к пре­ красной Анджелике, то во втором он и вовсе бросает Карла с ослабленным потерями войс­ ком на произвол судьбы и пускается на поиски сбежавшей возлюбленной. Как и полагается ге­ рою ков рыцарских романов, он совершает массу во время этих поис­ подвигов: спасает от морского чудовища дочь голл. графа Олимпию; 11обеждает банду разбойников, удерживавших и плену дочь галисийского короля Изабеллу; бьется в поединке со зловещим сарацином Ман­ дрикардом и т.д., - однако в конечном итоге сходит с ума из-за обыкновенной ревности. Уз­ нав, что Анджелика стала любовницей сара­ цинского рыцаря Медора, Р. приходит в неис­ товство и бродит по свету нагой, лохматый и грязный, убивая всех встречных и поперечных. После того как его двоюродный брат Астольф возвращает ему потерянный ум (хранившийся на Луне), Р. исцеляется от любви, ревности и пр. человеческих чувств и вновь становится об­ разцом рыцарства, сразив в поединке предво­ дителя сарацин Аграманта и таким образом по­ ложив конец войне. Р. посвящены оперы «Ро­ Jiанд» ~.Б. Люлли (1685) и Г. Ф. Генделя (1733). кокъ Рол.акда. Вельянтиф. .меч Рол.акда. См. Дурекдал.ъ. рог Рол.акда. См. Ол.ифак. Рол.акд и Ол.ивъе. Эти друзья-соперники, различаясь характерами, не уступают друг другу в силе и доблести: стоит одному совер­ шить какой-нибудь подвиг, как второй делает то же самое. В конце концов они решают по­ мериться силами в поединке и бьются 5 дней напролет, но так и не выявляют победителя. Отсюда пошло выражение «выставить Ролан­ да против Оливье», т.е. «ответить тем же», «зуб за зуб». Став популярным в сер. 17 в., когда авторами его называли Карла II Английского или Оливера Кромвеля, это выражение исполь­ зовалось писателями еще столетием раньше. Желая выставить собственного РОJJанда против чужого Оли:еье, он отправил nосольство к королю Англии, nредлагая ему союз и свою дочь в супруги. Э. Холл. Хрокuка (1542). Пер. В.Д. Рол.акдова башкя [Rolandseck]. Так именуют­ ся развалины древнего замка на берегу Рейна близ Бонна. Согласно легенде, когда Роланд был в походе, его невеста Оде получила известие о гибели жениха и ушла в монастырь, нахо­ дившийся на островке посреди Рейна. Через не­ которое время герой в блеске славы вернулся с войны и узнал, что Оде постриглась в мона­ хини. Тогда он воздвиг на берегу замок с видом на островной монастырь, так, чтобы хоть из­ дали иногда лицезреть любимую. После ее смерти, чтобы забыться, Роланд начал искать новых битв и наконец забылся вечным сном в Ранеевальском ущелье. Рол.акдова рассел.ика (фракц. Breche de Roland). Узкое и глубокое ущелье в Пиренеях близ Ронсеваля, которое, по преданию, прорубил граф Роланд ударом своего меча Дюрендаля, отбиваясь от наседающих басков. у.меретъ Ролаидавой с.мертъю. Т.е. умереть от жажды, каковую Роланд испытывал в Рои­ севальском ущелье. Это же выражение иногда применяют и к умершим от голода: по одной из версий легенды, Роланд не погиб в Роисе­ вальской битве, а сумел убежать от свирепых мавров, но не нашел дорогу домой и, заблу­ дившись в горах, умер голодной смертью. Юкый Рол.акд [Childe Roland]. Имя этого пер­ сомажа старинной баЛJlады восходит к герою каролингекого эпоса, хотя никакой сюжетной связи между ним и героем Ранеевальской бит­ вы не прослеживается. См. Юный Рол.акд. Ропандсен 1 Ове [Rolandsen]. Герой романа К. Гамсуна «Мечтатели» (1904), телеграфист. Ба­ лагур и выдумщик, Р. тем не менее не витает в облаках, а уверенно идет к намеченным це­ лям, так, в частности, он становится компань­ оном и зятем богатого купца. Ропдан. Максима [Roldan]. Герой детек­ тивных рассказов А. Хелу, опубликованных в сборнике «Долг бандита» (1947); мекс. преступ­ ник (фамилия Р. представляет собой анаграм­ му от ucn. ladron- вор) и детектив-любитель. Высокий, худощавый, сметливый и изрядно вспыльчивый Р. живет и сработает» в Мехико,
РолЕкс 234 которым управляют мечистоплотные Роликовые коньки полити­ (1936) [Roller Skates]. Детская ки, продажные полицейские и откровенно пре­ повесть ступные бизнесмены. Обладая редким даром убеждения, Р. ухитряется применять его к сво­ ей вящей выгоде: раскрывая очередное пре­ ворачивается в Нью-Иорке 1890-х. Главная ге­ ступление, он умеет настолько запутать поли­ родителями на попечение своей нью-йоркской цию, что всякий раз выходит из игры с боль­ шим кушем (т.е. попросту присваивает укра­ денные ценности). Несмотря на эту предосуди­ тельную практику, Р. считает себя честнейшим человеком, стремящимся искоренить язвы об­ щества. Роль доктора Ватсона при Р. играет его друг Карлос Миранда. родни. Стараясь свести до минимума общение с суровой и черствой тетушкой Эмили, малень­ кая героиня все свободное время посвящает Ропекс [Rolex]. Знаменитая марка наручных механических часов, которая выпускается од­ ноименной фирмой, основанной в 1908 в Лон­ доне немцем Гансом Вильсдорфом. Ныне завод фирмы расположен в Швейцарии. Часы этой Р. Сой~, действие которой раз­ роиня, 10-летняя Люсиида Уайман, оставлена отправившимиен в путешествие по Европе прогулкам на роликовых коньках. Девочка с ин­ тересом знакомится с жизнью большого города и вскоре заводит себе друзей из самых раз­ личных слоев общества: среди них и «лучший кэбмен Нью-Йорка» мистер Гиллиган, и пат­ рульный полицейский Макгонегал, и сын итал. лавочника Тони, и мусорщик по прозвищу Рва­ нье-Тряпье, и болезненная девочка из семьи польских эмигрантов, которую все окружаю­ сим­ щие любовно называют Золотцем (в финале романа бедняжка умирает). Опыт общения с Подняв руки над головой, как танцор, Тристан расстегнул обитателями нью-йоркских улиц становится для Люсииды настоящей школой жизни. металлический браслет часов, показал им, что зто •Ролекс•, а тяжелый браслет сделан из золота и л.ин.г; род. марки волов - традиционно считаются одним из преуспеяния. Тебе нужны мои часы? Вот они. платины, - - и швырнул часы в мерцающее море. -Вот черт!- закричал от удивления стоящий перед ним мальчишка. Дж. Апдлйк. Бразшr.ия Пер. А. Патрикеева (1994). Р. были любимыми часами международного Рапинг, Джоан Кэтпии 1965). автор бестселлеров о Гарри Поттере. Закончи­ ла Эксетерский университет по специальности «Французский язык и литература». В юности написала же и 2 романа уничтожила, шпиона Джеймса Банда. Так, в одной из моди­ критики. В фикаций часы были оборудованы мощным элек­ тромагнитом, способным отклонить в сторону выпущенную пулю. Кроме того, они были снаб­ тугалии, жены оправой, которая с помощью привода могла вращаться с высокой скоростью, иревра­ щаясь в мини-пилу. Банд не гнушалея пользо­ ваться этими часами и как обычным кастетом, застегивая браслет на ладони таким образом, чтобы массивный циферблат оказывался на костяшках пальцев (разумеется, его модель «Р.» была противоударной). Торговля поддельными «Р.» играет весьма заметную роль на черном рынке и даже стала одним из его символов. Пандит Неру вам все совал под нос этот товар, как базарный торговец дешевые часы, вы их купи­ ли и теперь удивляетесь, почему они не идут. Весь этот ваш чертов Конгресс - сплошные продавцы под­ дельных •ролексов». С. РУшди. Проща.льный вздох .мавра (х; Пер. Л. Мотылева Ропен, Доменик 1995). (Rolin; род. 1913). Бельг. франкоязычная писательница, внучка франц. писателя-коммунара Л. Кладеля. Психологичес­ кие романы: «Страх» (1936), «Болота» (1942) и «Дыхание» (1952). С появлением т.н. нового ро­ мана Р. перешла в стан новороманистов. Рома­ ны этого периода: «Тело», «Кровать» (оба 1960) и «Письмо старому человеку» (1973). Позднее писательница вернулась к психологической прозе (роман «Тридцать лет безумной любви», 1988; и др.). Ропи новичка [Papelesdeгecienvenido]. Роман (1929) М. Фернандеса, образец бессюжетной прозы. Центральный персонаж приезжий, который слоняется по Буэнос-Айресу и дума­ ет обо всем подряд, что приходит в голову. (Rowling; тж. Роу­ Англ. детская писательница, 1991 где налиста, для взрослых, которые сама поддавшись порыву само­ преподавала англ. язык в Пор­ вышла наркомана замуж и за местного ловеласа, от жур­ которого родила дочь Джессику. В дек. 1994 Р. оставила мужа (они официально развелись в 1995) и пе­ реехала с дочерью в Эдинбург, где, будучи без­ работной, жила на государственные пособия и смогла наконец завершить роман о мальчике­ волшебнике Гарри Поттере, задуманный ею еще в 1990. Издатели не захотели публиковать роман под именем Джоан Ролинг, ссылаясь на то, что многие мальчишки неохотно читают книги, написанные женщинами. Поэтому Р. было предложено вместо полного имени ис­ пользовать инициалы, не позволяющие дога­ даться о том, что автор женщина. За не­ имением 2-го имени Р. выбрала в качестве та­ кового имя своей бабушки, Кэтлин, и автор книги был указан как Дж. К. Ролинг. Серия снис­ кала бешеную популярность, общий тираж книг перевалил за 40 млн. Только за 4 первых тома Р. получила 20,5 млн фунтов стерлингов, став самым высокооплачиваемым nосле Стивена Кинга писателем в мире. Брит. книжная акаде­ мия назвала Р. автором года, nринц Чарльз вручил ей Орден Брит. империи за выдающий­ си вклад в детскую литературу, а компания «Лего» купила права на персонажей ее книг. В 2001 Р. вышла замуж за врача-анестезиолога Н. Мюррея, от которого родила мальчика и девочку соответственно в 2003 и 2005, таким образом осуществив свою давнюю мечту иметь троих детей. Серия включает: «Гарри Поттер и философский камень» (1997), «Гарри Поттер и Тайная комната» (1998), «Гарри Пот­ тер и узник Азкабана» (1999), «Гарри Поттер и Кубок Огня» (2000), «Гарри Поттер и птица
РолЛЕНХАГЕН 235 Феникс» (2003) и «Гарри Поттер и Принц-по­ лукровка» (2005). Первые 4 книги экранизиро­ ваны в 2001, 2002 (оба раза реж. К. Коламбусом), 2004 (реж. А. Куарон) и 2005 (реж. М. Ньюелл). Ponna [Rolla]. Поэма (1833) А. де Мюссе, на­ писанная им в самом на чале любовной связи с Ж. Санд и впервые изданная в «Полном собра­ нии стихотворений» (1854). 19-летний заглавный герой обладает всеми качествами истинного аристократа, включая благородство духа, приветствовал Октябрьскую революцию в Рос­ сии и стал одним из преданных друзей Совет­ ского Союза, который посетил в 1935. По воз­ вращении во Францию из швейц. эмиграции, продлившейся почти четверть века, Р. стал од­ ним из идейных вдохновителей франц. Сопро­ тивления. Др. романы: «Клерамбо» (1920) и «Оча­ рованная душа» (1922-33); биография «Жизнь Шарля Пеги» (1944); б-томный цикл исследова­ ний о Бетховене (изд. 1928-45). Ponneн, Шарnь (Rollin; изысканность манер и храбрость, которые сча­ стливо сочетаются в нем с простодушнем юношеским пылом. Эти качества дополняются 11 данном случае уже несчастливо - и - слабос­ 'ГI•Ю воли: унаследовав небольшое, но доста­ 1661-1741). Франц. историк, профессор Сорбонны, автор капи­ тальных трудов «Античная история» (изд. 38) и «История Рима» (изд. 1738-48). 1730- Главным пуска­ сочинением Р. является педагогический трак­ тат «О том, как преподавать и изучать худо­ жественную литературу» (изд. 1726-32), до проматыва- сего дня не потерявший актуальности и регу­ деньги. После очередной ночи разврата Р., 11резирая и ненавидя самого себя, доброволь- лярно переиздающийся, в т.ч. на др. языках, 'I'О'IIюе для жизни, приличествующей его со1\Иальному t''I'СН статусу, состояние, во все тяжкие и за юноша пару лет 1''1' 110 уходит из жизни, несмотря на все PI'O возлюбленной Марион отговорить атого страшного попытки героя от шага. Ponnaн, Ромен (Rolland; 1866-1944). Франц. убежденный пацифист. Родился в г. Кламси в 1889 окончил парижекую •Эколь Нормаль», 2 года изучал археологию в Риме, а в 1895 защитил в Сорбонне докторс­ l<ую диссертацию «Происхождение современ­ семье нотариуса, в ного оперного театра. История оперы в Европе до Люлли и Скарлатти». С 1897 преподавал историю музыки сперва в «Эколь Нормаль», аuтем в Сорбонне. На рубеже веков Р. создал 11икл драм, посвященных Великой франц. ре­ uолюции («Волки», 1898; «Торжество разума», 1899; «Дантон», 1900; «Четырнадцатое июля», спустя почти 40 лет этот цикл был про­ должен и одновременно завершен трагедией •Робеспьер» (1939). Наиболее известные драмы 1'. объединены в циклы «Театр Революции» и «Трагедии веры» (1913). В начале века ( 11Ю9) сt1:щал серию художественных жизнеописаний lll•lдающихся деятелей культуры, а именно uан Бетховена (1903), Микеланджело (1907), Ф. Генделя (1910) и Л. Толстого (1911), впос­ JJt_•дствии продолженную биографиями великих Jl. 1'. IIОJJитических и Ponneнxareн, Rollenhagius; Габриэnь (Rollenhagen; тж. Ро.л.л.ен.хагиус; 1583- ок. 1619). Нем. писатель-гуманист, сын драматурга Ге­ 11исатель, музыковед и общественный деятель, 1002); под сокращеt~ным назв. «Трактат об учебе». религиозных деятелей - М. Ганди (1924), Рамакришны (1929) и Вивека111111ды (1930). Мировая известность пришла к Р. с IJЫходом в свет 10-томного романа-эпопеи о t·удьбе музыканта «Жан-Кристоф» (1904-12), :111 который в 1915 автор был удостоен Hoбe­ Jit•ucкoй премии по литературе. Перед самым IIII'JUЛOM Первой мировой войны Р. закончил р111'iоту над повестью «Кола Брюньон» (изд. 1918), t"I'IIIIШeй едва ли не самым популярным из его 11 роизведений. Публицистические речи Р., ко­ торый одним из первых среди европ. творчес­ орга Р. Часто публиковался под псевд. Анхели­ ус Лорберэ Лига (Angelius LohrЬere Liga; анаграм­ ма имени и фамилии автора). К ранним сочине­ ниям Р. относятся выпускная речь «О магде­ бургской школе» (1602; на лат. языке), а тж. «Четыре книги удивительных, доселе неслы­ ханных и невероятных индийских путешествий» (1603; на нем. языке)- компиляция из произ­ ведений древних авторов (псевдо-Александра, Плипия Старшего, Лукиана и др.), посвящен­ ных путешествиям в экзотические страны Во­ стока. Обстоятельства жизни семьи Р., личные отношения с современниками нашли отраже­ ние в собрании лат. стихотворений и эпиграмм «Ювенилия» (1606). Самое известное произве­ дение Р. комедия на нем. языке «Безумные влюбленные:: (1609), созданная по мотивам но­ веллы Э. С. Пикколомини «Об Эвриале и Лук­ реции» (1444) и только за первые 6 лет своего существования выдержавшая 5 изданий, пос­ леднее из которых (1614) содержало в каче­ стве приложения обработку истории Пирама и Фисбы из «Метаморфоз» (3-8.от Р.Х.) Овидия. Дополнительным свидетельством успеха пье­ сы служит то, что она стала неотъемлемой частью репертуара бродячих трупп. Не мень­ ший резонанс получила книга «Избранные эм­ блемы» (в 2 т.; 1611-13), изданная одновре­ менно в тившая двух своего городах и значения до как сих пор один из не утра­ автори­ тетнейших сводов старинных европ. девизов. Для этой книги Р. написал лат. изречения к эмбле­ мам, выполненным галл. литографом Криспий­ ном ван де Пассе (Криспином Пассием). В от­ личие от более ранних авторов гербовых над­ писей (напр., И. Камерария), Р. стремился к иоИ интеллигенции поднял голос против войны максимальному смысловому соответствию меж­ (IIC'J>l'д этим благоразумно эмигрировав в тра­ ющионно нейтральную Швейцарию) и тем нa­ IICИJJ себе множество недоброжелателей, объе­ ду текстом и рисунком и к эпиграмматической (1915; тж. «Предтечи» (1919). Р. нmн•ны в сборниках «Над схваткой» ·11 етороне от схватки») и лаконичности (большинство изречений выпол­ нены в виде двустиший). Последней прижиз­ ненно изданной книгой Р. стали лат. «Новые эпиграммы» (1619).
РОЛЛЕНХАГЕН 236 Роппенхаrен, Георг 1609). (Rollenhagen; 1542- ся nешком. Повоевав на Брит. о-вах, в Нидер­ Нем. nоэт, драматург и ученый, дирек­ ландах и на Балтике, Р. вернулся в Норвегию, где у него nроизошел конфликт с королем тор гимназии в магдебургском альтштадте (ста­ ром городе). Центральное место в творчестве Р. занимает nоэма «Война мышей и лягушек» (1566, изд. 1595), своеобразная nроекция греч. nоэмы «Батрахомиомахия» (нач. 5 в. до Р.Х.) на современную автору Германию, выnолненная в традициях дидактического бестиального эnоса и шванков 15 в. Среди драматических nроизве­ дений Р. более всего известна nьеса «О богаче и бедном Лазаре» (1590). Ролпер [Roller]. В драме Ф. Шиллера «Раз­ бойники» (1781) благородный разбойник, ерник и забияка, беззаветно nреданный своему ата­ ману Карлу Моору, сnасшему его от висели­ цы. Р. жертвует жизнью, выручая товарищей. Роппина, Морис (Rollinat; 1846-1903). Франц. nоэт, nринимавший активное участие в возрождении и nоnуляризации жанра балла­ ды в кон. 19 в. во Франции. Сборники: «На ве­ ресковых nустошах» (1877), «Неврозы» (1883), «Бездна» (1886), «Природа» (1892) (1899). и «Пейзажи и крестьяне» Ропписон, Ричард [Rollison]. См. Франт. Ролпит [Rollitt]. Герой романа Т. Б. Рида «Старая башня в Фельсгарте» (1893), выходец из рабочей семьи, волею судьбы оказавшийся учеником nрестижной частной школы, но так и не нашедший себе места в этой кузнице кад­ ров для брит. nравящего класса. Ponno [Rollo]. Герой серии развивающих книг для детей младшего возраста, nринадле­ жащих перу Дж. Эббота и nубликовавшихся в США в 1835-40. В книгах nредставлены все этаnы обучения маленького Р., начиная с са­ мых nервых уроков речи и кончая становлени­ ем его нравственных основ. Названия книг дос­ таточно красноречивы: «Малютка учится гово­ рить, или Книжка-картинка для Ролло», «Рол­ ло учится читать, или Простые истории для маленьких детей», «Ролло за работой, или Как обучить ребенка nрилежанию», «Досуг Ролло, или Полезные развлечения для детей», «Рол­ ло в школе», «Ролло на каникулах», «Ролло в музее», «Кодекс чести Ролло» и «Философия Ролло». Книги о Р. nолучили большое расnрос­ транение в Америке и Евроnе, хотя для nос­ ледней они были чрезмерно nровинциальны: - Откуда берутси ложки с вилками? - спросил Ролло. -Из Англии. Их привозит на корабле с другого берега океана. -А откуда берутси тарелки? - Тоже из Англии. По волнам и по холмам спешат они к нам, чтобы маленький Ролло мог позавт­ ракать со всеми удобствами. Ромо учится читатъ. Пер. И.Б. Роппон (Rollo; Hrolf; Rauol; Rou; тж. Ролъф; Харальдом Прекрасноволосым. Люди Р., nри­ выкшие к грабежам, не удержались от них и на родной земле: они отобрали скот и nродо­ вольствие у местных жителей, и король Ха­ ральд, узнав об этом, изгнал Р. из страны как нарушителя общественного сnокойствия. Об этом случае nовествует исл. «Сага о Харальде Прекрасноволосом» (xxiv; ок. 1230). Присоеди­ нив к своему войску множество горячих моло­ дых людей, недовольных новыми nорядками в Норвегии, Р. в 890-х nрибыл во Францию и дол­ го разорял эту страну, nока в 911 король Карл III Простоватый не был вынужден nойти на соглашение с захватчиками. Он отдал Р. во владение Нейстрию - область на севере Фран­ ции, с той nоры именуемую Нормандией, в обмен на согласие вождя викингоь nринять христианство и nризнать франц. короля своим сюзереном. При крещении Р. nолучил имя Ро­ берт, но французы обычно называли его Р. или Раулем. Новый герцог оказался таким же хо­ рошим хозяйственником, каким nрежде был воином: nри нем Нормандия, более не страдая от нашествий викингов, стала самой цветущей областью Франции, а основанная им династия nозднее расnространила свою власть и на Ан­ глию. 1-е nодробное жизнеоnисание Р. соста­ вил Дудо Сем-Кантенекий (11 в.). Вас Джер­ сийский nосвятил ему стихотворный «Роман о Ру» (сер. 12 в.), а Дж. Флетчер, Ф. Мессинд­ жер, Б. Джансон и Дж. Чеnмен созданную ими в соавторстве nьесу «Кровавый брат, или Роллон, герцог Нормандский» (ок. 1616). змотой браслет РОААона. Став феодальным сеньором и остеnенившись, Роллан ввел в Нор­ мандии строгие законы nротив воров и разбой­ ников, за соблюдением которых следил столь ревностно, что nрестуnность в его герцогстве снизилась до уровня, бесnрецедентного в сред­ невековой Евроnе. Существует nредание о зо­ лотом браслете, no nриказу Роллона nовешен­ ном на ветке дуба в лесу неnодалеку от г. Кан­ на. Безнадзорная драгоценность благоnолучно nровисела там целых 3 года, и никто не осме­ лился к ней nритронуться - настолько велик был страх nеред бдительным герцогом, кото­ рый остался доволен nроведеиным эксnеримен­ том. Еще много столетий сnустя жители не только окрестностей Канна, но и некоторых др. районов Нормандии nоказывали любоnыт­ ным «тот самый» дуб. nрисяга РОААона. В 911 торжественное зак­ лючение договора между Карлом Простоватым и Роллоном nроисходило в местечке Сен-Клер на границе Нормандии в nрисутствии знатней­ ших вельмож франц. королевства. Согласно церемониалу, новоявленный герцог должен был Раулъ; Ру; ок. 860-932). Герцог Нормандии с норв. ярла Рагнвальда и nредводитель викингов, nрозванный Рольфом Пешеходом [Hrolf Ganger], Р. был такого большого роста и nринести ленный оммаж королю, встав на одно 911. Сын колено и nоцеловав его ногу. Однако вождь мощного мог носить nроцедуру за него. Воин тоже был человеком ни один конь, и ему nриходилось nередвигать- гордым и не стал оnускаться на колено, а вме- телосложения, что его не викингов счел зто унизительным и nриказал одному из воинов своей дружины выnолнить
237 РОМАН сто этого схватил королевскую ногу и поднял ее к своим губам, так что Карл потерял рав­ новесие и сел на землю. Свита короля застыла в растерянности, а викинги приветствовали поступок товарища дружным хохотом. Разви­ тое чувство собственного достоинства было характерно и для потомков Роллана, в т.ч. от­ даленных. На острове Гернсее есть и еще нечто единствен­ ное в своем роде, это потомок герцога Рол.пона, весьма достойный джентльмен и мирный обыватель архипелага. Он снисходит до того, что называет ко­ ролеву Викторию кузиной. В. Гюго. Труженики .моря Пер. А. Худадовой (xv; 1866). Говоря о «кузине», автор имеет в виду тот фnкт, что современные брит. монархи ведут свой род от Роллона через его прапраправнука Вильгельма Завоевателя. Роппь из Хэмпопа, Ричард (Rolle of Hamок. polc; 1300-49). Англ. писатель-мистик, о жизни которого практически ничего не извест­ Jю. Р. некоторое время учился в Окефорде (но тnк и не закончил его), после чего стал от­ шельником, жил в йоркширской глуши, но в конце жизни поселился в городке Хзмпол, рндом с женским монастырем, одной из воспи­ ·•·uнниц которого, Маргарет Керкби [Кirkeby], он 1юсвятил несколько своих сочинений. В своем I'Jiавном труде, трактате «О пламени любви», Р. утверждает, что для постижения истины че­ Jiuвеку следует отречься от мира ради любви к Господу, ибо истина дается на небесах. Что же до плотской любви, то зто чувство человеку сJiедует испытать на земле. Др. сочинения: «Об­ раз совершенного бытия», «Размышления о страстЯх», «Я сплю» и «Заповедь любви». Ропстон, Д.ек [Ralston]. Герой б детектив­ llых романов А. Пьюкома («Небесные детекти­ индейцем Куонебом и вместе с ним отправля­ ется в дикие северные леса. Там друзья ведут привольную жизнь трапперов, и Куонеб обу­ чает Ральфа всем премудростям охоты. Ропьф, Фредерик Уипьям Серафино Льюис Мэри (Rolfe; кu•, 1930; и др.), амер. пилот и специальный ш·ент правительства, гонявшийся на самолете :щ преступниками всех мастей, а тж. расследо11/Шший преступления, связанные с происше­ «'ТIIиями в воздухе. Ропт, Эпен [Rolt]. В романе Г. Грина «Суть дc•Jia» (1948) молодая женщина, спасшаяся во ••tн•мя кораблекрушения. Вид несчастной Элен, l<o·•·upaя в числе пр. выживших III'Jin в открытом море, 40 настолько дней пpo­ впечатляет м н г кого и добросердечного офицера полиции С1щби, что он примимается помогать ей всеми 1шаможными средствами и в конце концов влюб­ .нн~тся в девушку. Греховная связь и вызван­ ••ы~ ею душевные терзания женатого Скоби, шакладываясь на ряд др. обстоятельств (этот IIIМ"оконравственный человек повинен в долж­ Jiостных преступлениях), в конечном счете J\ОIIодят героя до самоубийства. Ропьф [Hrolf]. См. POJI.II,o'Н.. Ропьф в necax [Rolf in the Woods]. Повесть ( 1111 1) Э. Сетона-Томпсона. Главный герой Ральф J(ит·геринг, 15-летний подросток, доведенный но о·гчаянья побоями дяди и непосильной ра­ nотоИ, бежит из дома, знакомится со старый (1909). Рената» Англ. писа­ Ветиеватый стиль и параноид­ мая чувствительность Р. нашли яркое вопло­ щение в его самом известном романе «Адриан Седьмой• (1904; в 1968 инсценирован П. Люком). В автобиографической книге «Страсть и стрем­ ление ко Всему• (изд. 1934) Р. откровенно опи­ сывает свои душевные метания и гомосексу­ альные фантазии, попутно поливая грязью бывших друзей и покровителей. Посвященная ему книга А. Дж. Симонса «В поисках Корво» (1934) живописует трудности, с которыми при­ шлось столкнуться биографу при попытке раз­ глядеть реального Р. за созданной им плотной завесой лжи, фантазий и загадок. Р. Бенсон вывел Р. !ЮД именем Криса Дела в романе «Сен­ тименталисты» (1906) и под именем Энида Блес­ «Посвящение• (1914), а сингтона в романе Ш. Лесли, тж. близко знавший Р., сделал его прототипом барона qралько в романе «Кемб­ риджец» или Как Джек Ролстон поймал преступни­ •••·•· 1860-1913). тель, обычно выступавший под псевд. «Барон Корво» [Baron Corvo] и «отец Ральф• [Fr Rolfe]. В 1886 перешел в католичество и до 1890 гото­ вился в Риме к карьере священника, но так и не был посвящен в сан. После этого Р. еще несколько лет жил в Италии, а по возвраще­ нии на родину попробовал себя в писательстве, опубликовав сборники «Истории, рассказанные мне Тото» (1898) и «Созданный по собственно­ му образу• (1901). Увлечение Р. историей и куль­ турой И талии выразилось в эксцентричном ис­ торическом труде «Хроники дома Борджиа» (1901) и романах «Дон Тарквинио» (1905) и «Дон (1926). Ропьфс [Rohlfs]. Персонаж романа У. Йон­ зона «Догадки о Якобе• (1959); «штази», рети­ вый, но далеко не идеальный служака, чье личное мнение о режиме в ГДР сильно отли­ чается от того, какое ему предписано иметь как сотруднику Службы государственной бе­ зопасности. Предположение героя-рассказчика, что именно Р. из высших государственных со­ ображений подстроил гибель Якоба Абза, так и не подкрепляется доказательствами. Рома [Roma]. Рим. богиня, персонификация города Рима. Была включена в пантеон только в эпоху империи - римляне времен республи­ ки свой город не обожествляли. Храмы и алта­ ри обычно посвящались Р. вместе с каким-ни­ будь др. божеством, напр., Венерой. роман (фран.ц. roman; ан.гл.. novel, romance; Roman). qрранц. термин р., возникший в период позднего Средневековья, перваначаль­ но обозначал любое литературное произведе­ ние, написанное на каком-либо из «Живых• романских языков (в противоположность про­ изведениям на латыни) как в прозе, так и в стихах. В настоящее время слово р. имеет бо­ н.е.м. лее широкий смысл: оно обозначает особый литературный жанр, а именно крупное про-
238 РОМАН изведение в прозе, имеющее, как правило, «по­ лифонический» характер (несколько параллель­ но развивающихся и пересекающихся сюжет­ ных линий с обилием главных и второстепен­ ных персонажей). Исторически 1-й формой р. в современном понимании этого слова является плутовской роман. исторический ро.ман. (ан.гл.. histoгical novel). Вид романа, сюжет которого разворачивается на фоне реальных исторических событий, про­ исходивших до рождения автора. Одним из ранних образцов служит роман мадам де Ла­ (1678). Историчес­ кий фон тж. присутствовал в романах М. Эд­ жуорт и Дж. Портер, однако истинным «от­ цом» и. р. стал В. Скотт, опубликовавший в 1814 «Уэверли», в котором были четко определены файет «Принцесса Клевская» законы жанра - совместимость сюжетной ли­ нии с реальными событиями и обязательное присутствие на страницах книги исторических лиц (желательно, самого крупного масштаба). Тиражи великого шотландца произвели неизг­ ладимое впечатление на д~ европ. авторов (включая Ч. Диккенса, Р. Л. Стивенсона, А. Дю­ ма, В. Гюго, Г. Сенкевича, Б. Пруса и др.), и в кон. из 19 в. и. р. окончательно оформился как один самых популярных литературных жанров ния до поры возмужания. Р. в. появился в нем. литературе; первым образцом такого рода ли­ тературы следует считать «Историю Агатона» (1766-67) К. М. Виланда, однако подлинный расцвет жанра начался с выходом в свет рома­ на И. В. Гете «Годы учения Вильгельма Мей­ стера» (1795-96). Впоследствии к этой форме прибегали Ч. Диккенс («Дэвид Копперфилд», 1850; «Большие надежды», 1861), С. Батлер («Путь всякой плоти», 1903), Дж. Джойс («Пор­ трет художника в юности», 1904-06), Э. М. Форстер («Самое длинное путешествие», 1907), Д. Г. Лоуренс («Сыновья и любовники», 1913), Т. Манн («Волшебная гора», 1924) и др. ро.ман.-nоток (фран.ц. гoman-fleuve). Цикл ро­ манов, связанных между собой сквозными пер­ сонажами: членами одной или нескольких се­ мей (см. Сага о Форсайтах), друзьями или пред­ ставителям какой-либо организации, социаль­ ной средой (см. Человеческая ко.медия) или ме­ стом действия (см. Барсетширские хрон.ики). Данный тип романа широко использовался франц. писателями, включая О. де Бальзака, Ж. Дюамеля, Э. Золя, Ж. Мартена дю Гара, Р. Роллана и Ж. Ромена. Англ. приверженцами «поточного» способа производства были Дж. Гол­ суорси, Э. Пауэлл, Ч. П. Сноу и Э. Троллоп. ро.ман. с ключо.м (фран.ц. новейшего времени. а roman clef). Тип любовн.ый ро.ман. (ан.гл.. romance novel). Наи­ более популярный и консервативный вид ро­ романа, мана, ограниченный строгими рамками жанра. ные исторические лица. Предполагается, что Для того, чтобы написать коммерчески успеш­ ный л. р., необходимо соблюсти 2 наиважней­ ших условия: 1) в основе сюжета должна ле­ жать история романтической любви главных 2) в котором в завуалированном виде и под вымышленными именами выведены реаль­ читатель должен сам догадаться, кто стоит за тем или иным персонажем, но иногда не веря­ щие в эрудицию современников авторы тают дополнения к своим романам, печа­ в которых у содержится ключ к их пониманию. Данная фор­ романа должен быть счастливый конец, зас­ ма чаще всего используется писателями-сати­ тавляющий читателя поверить в то, что после риками с целью уязвить своих оппонентов, од­ свадьбы герои будут жить долго и счастливо. Традиция л. р. восходит к временам античнос­ ти, когда были написаны такие известные про­ изведения, как «Левкиппа и Клитофонт» (2 в.) Ахилла Татия, «Повесть о любви Херея и Кал­ лирои» (2 в.) Харитона, «Эфесские повести» (ок. 2 в.) Ксенофонта Эфесского, «Дафнис и Хлоя» (кон. 2-3 в.) Лонга и «Эфиопика» (3 или 4 в.) Гелиодора, оказавшие влияние на становле­ ние романа Нового времени (Т. Тассо, М. де Сервантес и др.). В полной мере интерес к л. р. возродился в нач. 19 в.; наиболее интересными образцами нового жанра стали романы Дж. Остин «Гордость и предубеждение» (1813), Э. Бронте «Грозовой перевал» (1847) и Ш. Бронте «Джейн Эйр» (1847). В 20 в. производство л. р. было поставлено на поток: число авторов, ра­ ботающих в этом жанре, исчислялось тысяча­ нако (желательно, гетеросексуальных) героев; передки случаи ее вполне позитивного применения: для того, чтобы избежать излиш­ него документализма или не обидеть знакомых. Классическим примерам может послужить ро­ ман Т. Л. Пикока «Аббатство кошмаров» (1818), где в образе Скитрапа Голури, философично­ го наследника указанного в названии помес­ тья, выведен П. Б. Шелли; под личиной мис­ тера Флоски, «манихействующего привержен­ ца Тысячелетнего царства», скрывается С. Т. Колридж; а в одержимом романтическим де­ моном скуки мистере Сайпрессе можно легко узнать Дж. Г. Байрона. ро.ман. ун.иверситетского городка (ан.гл. campus novel). Появившийся в сер. 20 в. вид романа, действие которого происходит в отно­ сительно замкнутом пространстве универси­ ро.ман. восnитан.ия (н.е.м. Bildungsroman). Нравоучительный роман, в котором прослежи­ тетского городка (т.е. комплекса учебных и жилых зданий для профессуры и студентов). К наиболее известным романам этого жанра от­ носятся «Академические кущи» (1952) М. Мак­ карти, «Институтские зарисовки» (1954) Р. Джаррелла, «Счастливчик Джим» (1954) К. Эмиса, «Пнин» (1957) В. Набокова, «Портер­ хаузский синдром» (1974) Т. Шарпа, «Перемена мест» (1975) Д. Лоджа, «Социолог» (1975) М. Брэд­ бери, «Суть подвоха» (1989) М. Фрейна, «По­ вается жизнь главного героя с момента рожде- зор» ми, а количество выпускаемых книг и вовсе превзошло пределы разумного. Согласно ста­ тистике, в 2002 в США и Канаде, где живут главные потребители этого продукта, было продано более 2 тыс. новых наименований, а прибыль от продажи книг составила 1,63 млрд долларов. (1999) Дж. М. Гетце, «Гирлянда красных
239 РОМАН (2000) Дж. Мура и «Академические (2002) М. Уайлдинга. роз» ки» чуда­ ро.ма-н-фе.л.ъето-н, тж. ро.ма-н с nродол.же-ни­ ем (фра-нц.. Roman-feuilleton). ЛитеР.атурный жанр, возникший и получивший широкое рас­ 19 пространение во Франции в в. Единствен­ ное отличие этой разновидности романа от обычного романа состоит в том, что он публи­ куется не целиком и не в книжном формате, а частями в каком-либо периодическом издании, что выгодно как автору, получающему гоно­ рар едва ли не каждый день, так и издателю газеты или журнала, у которых благодаря пуб­ ликуемому роману стремительно растет тираж. Впервые формула «продолжение в следующем номере» (тж. продолжение следует; фра-нц.. la появилась в издавав­ suite au prochain numero) шейся Л.-Д. Вероном газете ( « Парижекое обозрение») в луга в постановке р. на «Revue de Paris» 1829, однако зас­ коммерческую нринадлежит Э. де Жирардену, с основу 1836 регу­ Jшрно публиковавшему их на страницах своей •·uаеты «La Presse» ( «Пресса» ). 1-м успешным llll'l'opoм р. был Э. Сю, чьи романы «Парижские т11й11ы» (1842-43) и «Агасфер» (1844-45) спо­ rоfiствовали увеличению тиража газеты «Le Constitutionnel» («Конституционная газета») до 20 тыс. экземпляров. Среди др. крупных пред­ ставителей жанра А. Дюма-отец («Граф Монте­ I~ристо», 1844-45), Ф. Сулье («Мемуары Дья­ вола», 1837) и П. Феваль. Произведения О. де Бальзака, напр. роман «Старая дева» (1836; один из первых образчиков жанра), большого успе­ ха не имели. Так, в 1844 публикация его рома­ на «Крестьяне» в той же «Le Constitutionnel» была прервана в пользу «Королевы Марго» Дюма. В 20 в. на телеэкранах мира получила широкое распространение визуальная парал­ Jiель р. в виде т.н. мыльной оперы. ръщарский ро.ма-н (а-нгл. romance; фра-нц.. -не.м. Ritterroman). Основ­ ной литературный жанр Средневековья и Воз­ рождения, представляющий собой прозаичес­ roman de chevalerie; кое или стихотворное эпическое изложение 110двигов древних и современных автору гepo­ PII. Термин р. р. был введен в употребление для того, чтобы противопоставить светские рома­ IIЫ, написанные на •юв (старофра-нц.. учным книгам, одном из романских язы­ церковным и на­ romanice), традиционно 10) В. фон Эшенбаха, «Корона» (ок. дем Тюрлина, писавшимен на «Добрый Герхард» 1200) Г. фон (1220-25) Р.фон Эмса, анонимные «Рейнфрид Браун­ швейгский» (ок. 1300), «Ричард Львиное Серд­ це» (нач. 14 в.), «Рыцарь Сифар» (нач. 14 в.), «Сэр Дегар» (нач. 14 в.), «Сэр Дегревант» (нач. в.), «Ательстан» (ок. 1350), а тж. «Мелиадор» (1380-е) Ж. Фруассара, «Амадис Галльский» (1508) Васко де Лобейра, «Записки о подвигах рыцарей Второго Круглого стола» (1567) Ж. Феррейры де Васконселуша, «Зерцало ры­ царства» (i, 6; 1586; тж. анонимный), «Семь за­ щитников христианства» (1596-97) Р. Джансо­ на и «Смерть Артура» (ок. 1649) Т. Мэлори. Тра­ диция р. р. едко высмеяна в романе М. де Сер­ вантеса «Дон Кихот» (1605; 1615). сало-н-ный ро.ма-н (а-нгл. fashionaЬle novel). Субжанр англ. романа, развившийся из коме­ дии нравов в 1-й пол. 19 в. В с. р. описывалась жизнь представителей высшего общества со 14 всеми ее скромными радостями и горестями. Отличительными характеристиками с. р. явля­ ются безыдейность, легковесность и незапоми­ наемость. Самым плодовитым автором с. р. был Т. Хук, написавший не менее 39 томов произ­ ведений такого рода, лучшими из которых счи­ таются «Максуэлл» (1830), «Любовь и гордость» (1833), «Гилберт Гарни» (1836), «Джек Брэг» (1837), «Женатый Гарни» (1838) и «Перегрин Бане». В изготовлении с. р. были тж. замечены Э. Дж. Булвер-Литтон, Б. Дизраэли, Т. Г. Лис­ тер, П. Уорд, С. Феррир и пр. уважаемые ли­ тераторы. Остроумной пародий на с. р. стала «Ярмарка тщеславия» (1847-48} У. М. Теккерея. се-нти.ме-нталъ-ный ро.ма-н (а-нгл. sentimental novel}. Литературный жанр, процветавший во 2-й пол. 18 в. Основанием для возникновения с. р. стало утверждение Ж. Ж. Руссо о том, что естественные (т.е. данные от рождения} эмо­ ции человека служат выражением его добро­ ты, чистоты и невинности. Следовательно, «чув­ ствительные» люди находятся на гораздо бо­ лее высоком уровне духовности, нежели бес­ чувственные, рассудочные. Лучшими образца­ ми жанра являются романы С. Ричардсона «Па­ мела» (1740} и «Кларисса» (1747-48}, Г. Брука «Знатный простак» (1766-72}, Л. Стерна «Сен­ тиментальное путешествие» (1768}, Г. Макеизи «Человек чувства» (1771} и О. Голдсмита «Век­ (1766}. К кон. 18 в. источ­ филдский священник» латыни. В отличие от романа (от фра-нц.. nouvelle •·omaine- новый роман), р. р. был первоначаль­ ник чувствительности, питавший авторов с. р., но ограничен тремя основными темами: т.н. рим. заться смешными. Окончательный удар по это­ му литературному направлению нанес Ф. Шил­ неяниями (романами о подвигах Александра Великого), франц. деяниями (похождениями практически иссяк, и их сочинения стали ка­ лер, разделивший поэтов на наивных и сенти­ l~арла Великого и его паладинов) и брит. дея­ ••иями (приключениями короля Артура и ры­ ·~uрей Круглого стола). Одновременно в Сев. Eв­ ментальных. По его мнению, первые руковод­ polle развивалась собственная традиция эпи­ 'lt'ских преданий («Беовульф», 8 в.; «Песнь о llибелунгах», ок. 1200; многочисленные саги), условностей. Дж. Остин высмеяла привержен­ цев школы с. р. в романах «Чувство и разум» (1811) и «Нортенгерское аббатство» (1818}. се-нсацио-н-ный ро.ма-н (а-нгл. novel of sensation}. Форма романа, развившаяся в Англии в сер. 19 в., сюжетную основу которой составля­ ли преступления или какие-либо загадочные ••то, несмотря ·а·с•рминах, на вопиющее предопределило противоречие появление и в пос­ .нс•дующее развитие герм. р. р. Лучшими образ­ I~IIМИ р. р. являются «Роман о Трое» (ок. 11801111) Б. де Сент-Мора, «Парцифаль» (ок. 1200- ствуются инстинктами и живут в согласии с природой, тогда как вторые зажаты рамками и волнующие события. Подобно готическому
РОМАН БИРЖЕВОГО МАКЛЕРА 240 роману, с. р. nредназначен для того, чтобы вается молодой, красивый, благородный и сверх вызывать ужаса, меры отважный герой, который рушит nланы соnереживания и негодования, однако nри этом негодяев и сnасает девушку от ужасной учас­ его действие, в отличие от «готики», развора­ ти, уготованной ими для нее. По накалу страс­ тей и обилию намеков на nрисутствие сверхъе­ стественного ужаса 3-я книга Радклиф являет­ в читателе чувства страха, чивается в современном читателю мире. Луч­ шими образцами жанра стали «Женщина в бе­ лом» (1860) У. Коллинза, «Тайна леди Одли» (1862) М. Брэддон, «Тайна Эдвина Друда» (1870) Ч. Диккенса и «Крайние меры» (1871; тж. «От­ чаянные средства») Т. Гарди. Вnоследствии из с. р. развились такие самостоятельные жанры, как детектив и триллер. тезисный роман (франц. романа, в котором сюжет roman и а these). Вид характеры nерсо­ нажей играют второстеnенную роль, тогда как главной его целью служит nроnаганда какой­ либо идеи или обоснование той или иной граж­ данской nозиции. К наиболее известным nро­ изведениям такого рода относятся романы Б. Дизраэли «Коннингсби, или Молодое nоко­ ление» в (1844) и Ч. Кингели «Иnатия. старом обличье» (1852-53). Новые враги Роман биржевого макпера [The Romance of а Busy Broker]. Рассказ (1906) О. Генри, иллюс­ трирующий тяжкий труд nредставителей уnо­ мянутой в заглавии nрофессии. Гарви Максуэл nоявляется утром в конторе одновременно с молодой стенографисткой мисс Лесли и сразу с головой уходит в работу. На бирже выдался особенно бурный день, и лишь во время nере­ рыва на завтрак Максуэл всnоминает, что дав­ но уже влюблен в мисс Лесли, и решает, вос­ ся «самым готическим» из готических романов nисательницы. Даже современники находили это nроизведение чрезмерно надуманным и мелодраматичным, а Дж. Остин наnисала на него блестящую nародию, озаглавленную «Нор­ тенгерское аббатство» (изд. 1819). Роман Виопетты ман [Le roman de violette]. Ро­ маркизы де Манури д'Экто (Mannoury d'Ectot; 2-я nол. 19 в.). 30-летний художник Кри­ стиан растлевает 15-летнюю белошвейку Вио­ летту, мечтающую о карьере актрисы. К лю­ бовной nарочке nрисоединяется развратная графиня с лесбийскими наклонностями и ее (1883) возлюбленная nодруга, которые находят со­ блазнительной девушке наставницу в актерс­ ком мастерстве- одаренную актрису Флоранс, тж. сторонницу саnфической любви. Герои nро­ являют в nостели чудеса изобретательности и открывают в себе вулканы скрытой чувствен­ ности. В финале героиня усnешно дебютирует в театре, но однажды ненасытная графиня склоняет девушку к близости nрямо в откры­ той всем сквознякам гримерной, nосле чего Виолетта, nростудившись, умирает. Авторство романа nриnисывали таким видным франц. ли­ nользовавшись краткой nередышкой, nредло­ тераторам, как Т. Готье, В. Гюго и А. Дюма, и лишь в кон. 20 в. исследователи сошлись на жить ей руку и сердце. Лаконичное nредложе­ мысли ние nриводит стенографистку в замешатель­ кизы д'Экто, в доме которой имели обыкнове­ ство, и она не сразу находится с ответом - недоnустимая, по мнению маклера, nотеря вре­ о том, что он nринадлежит перу мар­ ние собираться молодые художники и литера­ торы, в число которых входила любовница мени в обстановке nовышенной биржевой ак­ тивности. Наконец, сnравившись с собой, мисс Лесли наnоминает своему шефу-трудоголику, что они не далее как вчера обвенчались в бли­ маркизы nоэтесса Теодора Аннон (Hannon; 1851-1916), автор сборника «Озорные риф­ мы» (Rimes de joie; 1881). жайшей церкви. См. Пейзаж, нарисованный чаем. Роман в necy [The Romance of the Forest: Interspersed with some Pieces of Poetry]. Роман (1791) А. Радклиф. Прекрасная Аделина, единствен­ ная наследница огромного состояния, nри весь­ ма загадочных обстоятельствах оказывается на nоnечении странной суnружеской nары, вы­ нужденной срочно nокинуть Париж, чтобы сnастись от кредиторов. Беглецы находят nри­ бежище в nолуразрушенном аббатстве, расnо­ ложенном nосреди густых лесов на юга-восто­ ке Франции. Как водится, аббатство кишит nотайными комнатами, в которых героиня об­ наруживает зловещие следы совершенных nре­ стуnлений - источенный временем скелет, nыльную рукоnись, заржавелый кинжал и т.д. Гнетущая атмосфера этого забытого богом ме­ ста едва не доводит девушку до nомешатель­ ства, чему немало сnособствуют и домогатель­ ства демонического маркиза, владельца аббат­ ства, который намеревается nрибрать к рукам ее наследство. Отчаявшаясн до nоследней сте­ nени Аделина замышляет nобег в дальние стра­ ны, но в этот момент на страницы романа вры- Роман дn• паобитепей кроссвордов. Роман национапьной энергии [Roman de Трилогия М. Барреса, состоя­ щая из романов «Вырванные с корцем» (1897; охарактеризован Л. Арагоном как «nервый со­ временный nолитический роман»), «Воззвание к солдату» (1900) и «Их лица» (1902). l'energie nationale]. Роман о &пайтдейпе [The Blithedale Роман (1852) Н. Готорна, в котором от лица nисателя Майлса Ковердейла рассказы­ вается о жизни трудовой коммуны Блайтдейл. Прототиnом для нее nослужила реально су­ Romance]. ществовавшая в то время неnодалеку от Бос­ тона община, основанная на nринциnах утоnи­ ческого социализма (см. Брух Фар.м). Роман о &руте [Roman de Brut]. Стихотвор­ ный роман (ок. 1155) Васа Джерсийского, nо­ священный истории Брута, легендарного ос­ нователя Брит. королевства, и его nотомков. Большая часть материала была заимствована nоэтом из «Истории Британии» (ок. 1137) Галь­ фрида Монмутского, но он добавил и ряд но­ вых сюжетов, в частности, у Васа вnервые
Ромлн о КнУтЕ ТУРИНГЕ 241 появляется рассказ о Круглом столе короля следствий, которые обрушиваются на него Артура. после исполнения мечты: пожилой эгоистич­ Роман о будущем веке (А jovo szazad ный гедонист полковник Дэбни выпивает Элик­ тж. Ро.ман. о грядущем .мире}. Фантас­ сир жизни, чтобы предаться новым удоволь­ венг. ученого, изобретателя нового материала жизнь ради сиротки Пэнси, тогда как после­ regeneye; тический роман (1872} М. Йокаи U6kai] о судьбе икара, обладающего чудесными свойствами: при невероятной легкости и податливости он столь же невероятно прочен, а потому сде­ ланную из него одежду невозможно пробить ни одной пулей, если, конечно, она не изго­ товлена из икара. Однако сделанные из икара пули не способны убивать- они оказывают лишь усыпляющее действие. Построив из сво­ его чудо-материала летательный аппарат и вооружив его орудиями, стреляющими икаро­ выми снарядами, ученый предлагает мировым правительствам немедленно зоружению, в противном приступить случае грозя к ра­ ужас­ ными икаровыми карами. После непродолжи­ тельной битвы, показавшей полное превосход­ ство венг. ученого над объединенными воздуш­ ными силами Земли, военные идут на попят­ ную и примимаются уничтожать оружие. Тем временем в Солнечную систему прилетает ко­ мета, которая уничтожает кольца Сатурна и неумолимо приближается к Земле. К счастью, катастрофическая ситуация разрешается без икара: оставив большую часть своего газового шлейфа на Луне (после чего у спутника Зем­ ли появилась атмосфера}, хвостатая звезда начинает обращаться вокруг Солнца, как са­ мая обычная планета. Роман о Груше поэма сер. 13 [Le Roman de la Poire]. Франц. в., принадлежащая автору по имени Тибо, о котором не сохранилось ника­ ких сведений. Поэма, написанная в подража­ ние 1-й ч. «Романа о Розе», представляет со­ бой аллегорию первой любви и содержит ал­ люзии на героев ·античной мифологии и сред­ невековых рыцарских романов. Большую ·часть поэмы занимают рефрены, начальные буквы которых складываются в акростихи. Рукопись поэмы содержит ценные иллюстрации и фи­ гурные инициалы. Роман о Дояnивере [The Dolliver Romance]. Незавершенный роман Н. Готорна, первые гла­ вы которого печатались в журнале «Atlantic Monthly» в год смерти писателя (1864), а впос­ ледствии вошли в сборник «'Роман о Долливе­ ре' и другие короткие произведения» (1876). Тема бессмертия занимала Готарна долгие годы (см. Эхсnери.мен.т дохтора Хайдеггера), одна­ ко воплотить ее писатель вознамерился толь­ ко на исходе жизни. Потерпев неудачу с воп­ лощением своей «главной идеи» в «Тайне док­ тора Гримшо» (изд. 1883) и сСептимусе Фелто­ не» (изд. 1872), Готори в 1862 решил отказаться от дальнейших шагов в этом направлении, од­ нако уже через год вновь засел за работу. Из 3-х глав его последнего произведения явству­ ет, что новый роман писателя должен был стать глубоким исследованием причин, заставляющих человека когда бессознательно, а когда и вполне целенаправленно стремиться к бессмертию, и 16 Заказ 2600 ствиям; заглавный герой выбирает вечную дняя, впервые в жизни испытав настоящую любовь, желает навеки сохранить ощущение абсолютного счастья. И если для полковника, с младых ногтей не привыкшего ни к каким ограничениям, расплата наступает мгновенно чрезмерная доза зелья поnросту убивает его, - то Долливеру с Пэнси предстоит мучительный nуть осознания высших ценностей, по сравне­ нию с которыми вечная жизнь в этом мире выглядит сущей чепухой. Рукопись незакончен­ ного романа была возложена на гроб писателя во время его отnевания в Конкорде, однако, вопреки общеnринятому мнению, не последо­ вала за ним в могилу, а была передана на хра­ нение в nубличную библиотеку этого города, где находится и поныне. Роман о Жане Парижаниlfе. Анонимный роман (ок. король, 1495, изд. 1533) франц. автора. Франц. оказав важную услугу исп. королю, обещает своего сына в мужья только что ро­ дившейся инфанте. Спустя 15 лет к ней свата­ ется король Англии, старый вдовец. Англофоб­ ски настроенный дофин решает напомнить о данном его отцу обещании и отправляется в Испанию, чтобы, буде принцесса умна и кра­ сива, потребовать выполнения уговора. Он яв­ ляется к исп. двору под видом богатого купца Жана Парижанина, поражает всех своей щед­ ростью и красотой и мгновенно завоевывает сер­ дце инфанты, которая без всякого сожаления отвергает англ. короля. В финале Жан Пари­ жанин'раскрывает инкогнито и роман закан­ чивается свадьбой. Роман о Камеnе и Зрмондине Ermondine]. [Camel et См. Мелиадор. Роман о Кнуте Туринге (I<nut Toring; тж. Земля nрин.адл.ежит н.а.м}. Автобиографический роман-трилогия В. Муберга, в который входят романы «Воспоминания юных лет» (1935), «Бес­ сонные ночи» (1937) и сДайте нам зем.mо!» (1939). Действие разворачивается в родных местах nисателя, в швед. nровинции Смаланд, расnо­ ложенной на юге страны. Заглавный герой, молодой деревенский паренек, мечтающий о славе и богатстве, отправляется искать счас­ тья в большой город, где ему удается добить­ ся относительного материального благополу­ чия. Однако очень скоро бессмысленная суто­ лока городской жизни и нелюбимая монотон­ ная работа надоедают Кнуту, и он возвраща­ ется в милую его сердцу деревню, где живут простые и грубоватые, но честные и бесхит­ ростные труженики. Собрав вокруг себя груп­ пу молодых единомышленников, Кнут разра­ батывает проект создания фермерской общи­ ны, построенной на основе дружбы и взаимо­ помощи. По ходу повествования писатель все чаще обращается к главным политическим, экономическим и социальным проблемам свое-
Ромлн о ЛисЕ 242 го времени; последняя часть эпопеи, опубли­ Америку в полном одиночестве и понимая, что кованная перед самым началом Второй миро­ все пути на родину для него закрыты, Репнин вой войны, представляет собой резкий протест кончает жизнь самоубийством. Его исчезнове­ против фашизма и тоталитаризма. ния Роман о Лисе (Le Roman de Renart; тж. Ро­ .мак о Рекаре; Лис Рекар; Рейкеке Лис). Сати­ рический животный эпос в стихах (1165-1240) франц. происхождения; 1-я обширная обработ­ ка сказок различных европ. народов о похож­ дениях хитроумного Лиса, получившего герм. имя Рейнеке (тж. Рекар, Рейкхарт), которое впоследствии даже вошло во франц. язык в значении «лисица». Роман состоит из 28 отдель­ ных повестей («ветвей»), созданных несколь­ кими авторами, работавшими независимо друг от друга, и впоследствии сведенных надлежит некоему Пьеру из Сен-Клу, автору нескольких частей, написанных ок. «ветви» не связаны сквозным 1175. Хотя сюжетом, они складываются в определенное единство за счет уподобления животного мира человеческому: на зверей, большинство из которых носит го­ ворящие имена, переносятся чины и типы пред­ ставителей феодального общества. Основной конфликт романа соперничество между ли­ сом Ренаром и волком Изенгрином, из которо­ го лис неизменно выходит победителем. Дей­ ствие разворачивается то в королевском двор­ це, то в рыцарском замке, то в монастыре. Во главе звериной державы стоят император-лев по имени Нобль (Благородный) и его жена Фьера (Гордая), а тж. их вассалы алчный волк Изенгрин со своей ветреной супругой Эрсан (Грызентой), мудрый кот Тибер, неук­ люжий медведь Брюн (Бирюк), трусливый ба­ ран Белин, воинственный петух Шантеклер, добродушный барсук Гринбер, архиепископ­ осел Бернар и заяц-крестоносец Трус. Заглав­ ный герой воплощает не только изворот ливость и смелость, но и беззаконие, разбой и жесто­ кость. Играя на слабостях ближних, мэтр Ре­ нар издевается над ними. Так, обещая медве­ дю мед, а коту - мышей, он заманивает их в западню, откуда они едва уносят ноги. Един­ ственный, кого боится Ренар, это простой кре­ стьянин, т.к. только он способен оставить лиса с носом. Роман, возникший в эпоху расцвета рыцарской литературы, во многом представ­ ляет собой пародию на нее. Кроме того, он имеет ярко выраженную антиклерикальную направ­ ленность. Роман о Лондоне [Роман о Лондону]. Ро­ ман М. Црнянского, написанный на англ. языке в 194 7 в Лондоне и опубликованный на сербс­ ком в Белграде в 1971; последнее крупное про­ изведение автора. Главный герой, 53-летний русский эмигрант князь Репнин, после многих лет скитаний по Европе поселяется с женой в Лондоне. Как истинный дворянин и патриот Рос­ сии, герой отказывается от предложений ра­ ботать в разведке или в качестве журналиста­ антисоветчика. Некий белоэмигрантский коми­ тет, считая Репнина сталинистом, распрост­ раняет слухи о его политической неблагона­ дежности. Оставшись после отъезда жены в не замечает. [Roman de Melusine]. См. Прекрасная Ме.л.узика. Роман о Нине и Семирамиде. Греч. ро­ ман (2 в. до Р.Х.) анонимного автора, найден­ ный на папирусах нач. 1 в. Повествует о двух царственных влюбленных, которые, преодолев многочисленные препятствия, сочетаются брач­ ными узами. Роман о Ренаре [Le Roman de Renart]. См. Ро.м.ак о Лисе. Роман о Розе [Le Roman воедино. Название, утвердившееся за всем циклом, при­ никто Роман о Мепуэине de la Rose]. Средне­ вековая франц. поэма объемом свыше строк, содержащая, кроме 22 тыс. аллегорического изображения искусства любви, правдивые кар­ тины современной авторам жизни. Поэма была начата Гийомом де Лоррисом (первые 4058 строк) ок. 1225-40 и продолжена Жаном де Мёном ок. 1275-80. Суть повествования зак­ лючается в том, что поэт по настойчивому приглашекию Дамы Праздности попадает в за­ мок Удовольствий, где его взору предстает Любовь в окружении Очарования, Богатства, Радости, Благородства, Свободы и Юности. Все эти переокажи проводят время за пением, танцами и прочими нехитрыми развлечениями. Внезапно поэт оказывается у ложа из роз. Один из бутонов привпекает его внимание, он про­ тягивает к нему руку и пытается сорвать цве­ ток, как вдруг его грудь пронзает стрела Ку­ пидона, и поэт без чувств валится наземь. Оч­ нувшись в пустыне далеко от того места, где на глаза ему попалась Роза его любви, поэт решает вернуться в замок и отыскать свою Розу. В последовавших за тем странствиях его со­ провождает Услада Путника, однако Опас­ ность, Страх, Стыд и Злословие каждодневно чинят ему все новые и новые препоны. Благо­ разумие советует ему отказаться от путеше­ ствия, но Сострадание и Свобода помогают ему преодолеть внутреннюю слабость и найти свою Розу. Венера позволяет поэту прикоснуться к ней губами, однако Злословие будит Ревность, которая запирает Усладу Путника в крепком замке, а ключ от входной двери отдает старой ведьме. Здесь де Лоррис оставляет поэта опла­ кивать свою судьбу и заканчивает 1-ю ч. по­ эмы. Во 2-й, более объемной части присутству­ ют те же персонажи, однако меняется весь дух поэмы, поскольку де Мёна интересует не столько чувственная любовь, сколько любовь к ближнему и забота о воспроизводстве чело­ веческого рода. Кроме того, автор наполняет текст сатирическими выпадами в адрес жен­ щин. В финальной сцене Любовь, Купидон, Венера и Гений раскрывают ворота замка, юно­ ша наконец приближается к Розе, срывает ее и немедленно просыпается. Среди перевадав поэмы выделяется англ. перевод Дж. Чосера, однако, по мнению современных исследовате­ лей, в сохранившемся до наших дней издании 1532 ему принадлежит не более 1700 строк.
РОМАН, СОЧИНЕННЫЙ НА КАНИКУЛАХ 243 Роман о розе ипи о Гипьоме де Допе защищает свою честь от домогательств подло­ сать». На фоне абсолютно безыскусного сю­ жета (Хинце постоянно куда-то возит Купце) и разговоров героев о самых банальных вещах (на такие опасные темы, как любовь и поэзия, партия давно наложила табу) Браун представ­ ляет читателю картину «страны рабочих•, жизнь в которой доведена до абсурда идеоло­ гическими и цензурными ограничениями. От­ го словесных вечая на вопрос, заданный им в первых стро­ уверток. Этим она заслуживает восхищение им­ ператора Конрада, давно втайне влюбленного в нее, который теперь, убедившись в целомуд­ рии Льенор, предлагает ей свою руку. Роман содержит 46 стихотворных вставок. ках романа, писатель вкладывает в уста Хин­ це и Купце фразу, которую они повторяют по Роман в.) франц. автора Жана Ренара на [Le roman de la rose ou de Guillame de Dole]. (1-я треть 13 типичный для средневековой литературы сю­ жет о двух верность рыцарях, сестры, заключивших жены или друга пари на одного из них. Льенор, сестра рыцаря Гильома де Доля, сенешаля с помощью поводу И без повода: «Ради блага общества». Публикация романа вызвала один из крупней­ [Roman de Rou]. Роман в стихах ших общественно-политических скандалов в до­ живавшей свои последние годы Воет. Германии. в.) Васа Джерсийского, посвященный исто­ Роман об Амадисе. См. А.мадис Галлъе1еий. Роман о Ру (12 искусных рии завоевания викингами и последующего обустройства ими той части Франции, которая стала именоваться Нормандией. Упомянутый в заглавии Ру- зто Роллов (Rollo; ок. 860-932), предводитель викингов и 1-й герцог Норман­ дии. Рассказ о нем и его потомках доведен до 11 06. Книга написана на нормандском диалекте франц. языка, причем автор четко разделяет нормандцев и французов: последние во многих отношениях уступают первым, а на поле бра­ ни являются всего лишь их жалким подобием. Роман о Сипенце [Le Roman de Silence]. Ро­ ман в стихах франц. автора 2-й пол. 13 в. Хельд­ риса де Корнюэля, входящий в артуравекий цикл. Родители заглавной героини, стремясь обойти закон, исключающий право женщин на получение наследства, вырастили дочь под видом мальчика и дали ей мужское воспита­ ние. Силенца овладела всеми существующими (т.е. семью) рыцарскими искусствами и просла­ вилась своими доблестями при франц. и англ. дворах. Злая королева Эвфемия после безус­ пешных попыток соблазнить Силенцу, которую она принимает за юношу, дает ей непосиль­ ную задачу- захватить и доставить к ней во дворец волшебника Мерлина, с которым, как известно, может справиться только женщина. Плененный Силенцей чародей публично разоб­ лачает ее тайну, а тж. тайну любовной связи Эофемии с переодетым женщиной священни­ ком. В результате Эвфемию казнят за распут­ ство, а Силенца выходит замуж за короля. Боль­ шое место в романе занимают забавные деба­ ты между аллегорическими фигурами Приро­ ды и Породы, устами которых автор развен­ •&ивает идею равенства полов. Роман о Тристане и Изопьде. См. Три­ стак и Изольда. Роман об Упофе [Romanen om Olof]. Роман­ тетралогия книг: (1934-37) Э. Юнсона, состоящий из 1914 год», «Вот она, твоя сЭто был жизнь!•, сНе оглядывайся!» и «Последняя игра юности•. Во многом автобиографичный, роман описывает жизнь швед. юноши У лофа Пересо­ на с 14 до 19 лет. Рано покинув приемных ро­ дителей-рабочих, герой испытывает тяготы и лишения, а в финале, духовно и физически возмужав, становится секретарем местной профсоюзной организации. Роман, сочиненный на каникулах Рассказ day Romance.ln Four Parts]. (1868) [Holi- Ч. Дик­ кенса, впервые опубликованный в амер. жур­ нале сОuг Young Folks» («Наша молодежь»). В 1-й ч. этого нравоучительного произведения Уильям Тиклинг, эсквайр, 8-ми лет от роду, повествует о «взрослой жизни• своих ровесни­ ков - о том, как они женятся на своих из­ бранницах, организуют похищения невест и устраивают суды чести. И еще о том, как взрос­ лые грубо вмешиваются во все эти события, в наказание заставляя делать ужасные вещи - спать, чистить зубы, зубрить латынь и т.п. Решив преподать взрослым урок, Уилл и трое его друзей - 7-летняя Алиса Рейнберд, 9-лет­ ний «полковник• Роберт Редфорт и б-летняя Нетти Эшфорд обязуются написать по ро­ ману, в которых родители увидели бы себя глазами детей. 2-я ч., написанная от имени доб­ рой и самоотверженной Алисы, живописует старания ее отца заработать денег для своих 19 детей, а равно и хлопоты самой девочки, помогающей больной матери по хозяйству. По­ лучив от доброй феи волшебную рыбную кос­ точку, умаявшаяся от работы Алиса для себя ничего не требует, - лишь видя, что ее ро­ [Hinze-Kunze- дитель совсем сник от горя, просит волшебни­ цу ускорить день отцовской получки. Желание Ф. Брауна, посвященный исполняется с лихвой, и с тех пор родителям странноватым отношениям, сложившимся меж­ ду заглавными героями- партийным функци­ ош•ром Купце и его водителем Хинце, кото­ рые представляют собой настолько дисгармо­ Алисы уже не приходится думать о деньгах. В 3-й ч. «полковник• Боб повествует о своих пи­ ратских подвигах: ему удается взять на абор­ даж сто исп. галеонов, истребить тысячу кро­ ttичную уместным вожадных дикарей, примерно наказать одно­ 11&1'1&ть свое произведение со следующих слов: го учителя лат. языка и, угрожая бомбарди­ ровкой приморскому г. Маргету, выиудить его обитателей выдать за него замуж молодую де­ вицу, в которую он был влюблен с самого дет- Роман о Хинце и Кунце Roman]. Роман пару, (1985) что автор находит 1 • 1то удерживало их вместе? Как они могли n~о~~юсить друг друга? Я лично этого не пони­ мrаю, а потому всего лишь попытаюсь это опи- 1(}.
РОМАН ТЕРЕСЫ ГЕННЕРТ 244 ства. Последняя часть, написанная бестрепет­ ной рукой крошки Нетти, посвящена прави­ так в стране Нет­ лам nоведения с «детьми» ти называют взрослых. Их следует держать в строгости и при первой же возможности сда­ вать nансион, в а если они вдруг заявятся к морискекие и новеллистические. Обычно р. ис­ полнялись под аккомпанемент гитары. Первый сборник исп. народных романсов был издан в Антверпене (ок. 1545). Наибольший вклад в дело собирания и систематизации р. внес исп. писа­ тель Августин Дуран вам на бал, то им прямая дорога в детскую комнату, где должны они сидеть под замком, чтобы не надоедать гостям. Роман Тересы Геннерт [Romans Teresy Hen- Роман (1923) 3. Налковской, критически рисующий жизнь nравящих слоев Польши в нач. 1920-х. Сюжетную линию образует история nert]. любви полковника Омского и заглавной герои­ ни - жены крупного чиновника, сколотивше­ го состояние в годы Первой мировой войны. Романа, графиня [Romana]. В романеЙ. фон Эйхендорфа «Предчувствие и реальность» (1815) роковая женщина, наделенная необычайной чувственностью. Именно этим ка честном она отталкивает от себя графа Фридриха, позна­ комившегося с ней в литературном салоне. Один из самых мрачных образов автора, воплоща­ ющий оторванную от корней порочную городс­ кую жизнь. Романа [Romana]. В неоконченном романе Г. фон Гофмансталя «Андреас, или Соединен­ ные» ( 1932) скромная крестьянская девушка, в которую влюбляется заглавный герой во вре­ мя пребывания в горной Каринтии. Романески [Les Romanesques]. Мемуарная трилогия А. Роб-Грийе: «Возвращающееся зер­ кало» (1984), «Анжелика, или Очарование» (1987) и «Последние дни Коринфа» (1994). В книгах цикла переплетаются 3 линии: мемуар­ ная (воспоминания о детстве и юности), ро­ манная (вымышленные сюжеты, которые сты­ куются с мемуарными) и литературоведческая (размышления автора о своем творчестве и «новом романе» в целом). Романо в nегионе Итал. комикс, созданный Куртом Цезаром в 1938 по заказу министерства народ­ ной культуры и католического журнала «11 Vittoгioso» (выходила до 1943). Великолепный летчик, Романа служит в исп. легионе и со­ вершает подвиги в Арктике, Перу, на морском дне и в др. отдаленных местах. Услышав од­ нажды призыв Вождя (Б. Муссолини), герой на родину, Rosenkranz]. [Romanzen vom См. Ро.мамсы о Розеюсрамце. романсеро [romancero]. Собрание исn. на­ родных романсов, объединенных одной темой (напр., цикл романсов о Сиде) или авторством. Первые р. появились во 2-й пол. 15 в. В лите­ ратуре 20 в. прославился «Цыганский романсе­ ро» Ф. Гарсиа Лорки. Романсеро [Romanzero]. Последний поэти­ ческий сборник (1851) Г. Гейне. Содержит сти­ хи (в основном на исторические темы), наnи­ санные с 1844, и состоит из 3 книг: «Истории», «Ламентации» (тж. «Сетования») и «Еврейские мелодии». Большинство стихотворений имеют балладную форму. Романсия [Romancie]. В романе Г. Бужана «Удивительное nутешествие принца Фан-Фе­ редина в Романсию» (1735) огороженное стеной государство, простирающееся от Траксимане­ ких гор до nобережья, попасть куда можно разными путями. Причем замечено, что те пу­ тешественники, которые въехали сюда через Ворота Любви, выезжают непременно через Во­ рота Брака. Ранее Р. была единой страной, од­ нако с притоком она простолюдинов раздели­ лась на Нижнюю и Верхнюю Р., в которую пе­ реселилась аристократия. Со временем насе­ ление первой значительно разрослось, тогда как последняя заметно опустела. Жители обе­ их Р. отличаются молодостью и красотой, ко­ торые им дают особенности местного климата, а потому неудивительно, что сюда стремятся попасть многие старики и уроды. Романсы без сnов [Romances sans paroles]. [Romano il Iegionario]. [Caesar] возвращается (1793-1862). Романс о Розенкранце становится в ряды итал. фашистов и вступает в борьбу с англича­ нами и американцами, в перерывах между сра­ жениями разлагольствуя о коммунистической угрозе и необходимости дальнейших итал. за­ воеваний в Африке. романс (ucn. гomance). Стихотворный жанр, характерный для исп. литературы, который воз­ ник в 15 в. на основе эпических поэм (по одной из версий) или, наоборот, стал для них мате­ риалом (по др. версии). Типичный р. состоит из Сборник стихов (1874) П. Верлена, написанных во время его скитаний с А. Рембо по Бельгии и Англии (1872-73). Книга считается вершиной творчества поэта; содержит самое знаменитое его стихотворение «И в сердце растрава ... ». Романсы о Розенкранце (Romanzen vom тж. Ро.мамс о Розеюсрамце). Эпичес­ кий цикл (1804-12, изд. 1852; поли. изд. 1912) К. Брентано, основанный на легенде о непло­ Rosenkranz; доносном розовом кусте, на котором от при­ косновения руки Девы Марии распустились 3 алая, золотистая и белая. прекрасные· розы Болонекий художник Козме имеет трех сыно­ вей, Жакопоне, Мелиара и Пьетро, от своей законной супруги Розатристы и трех дочерей с говорящими именами Розадора (Золотистая роза), Розароза (Алая роза) и Розабланка (Бе­ лая роза) от монахини Розалеты. Интрига стро­ ится на том, что сыновья художника влюбля­ ются в его дочерей и пытаются завоевать их или 16-сложных строк, связанных ассонанс­ сердца, не подозревая в девушках своих свод­ ной рифмой. Существуют романсы рыцарские, исторические, пограничные (посвящены пос­ ледним эпизодам реконкисты), мавританские, ных сестер. Основная часть цима посвящена судьбе Розадоры, прославившейся как танцов­ щица под именем Бьондетта. В итоге лишь вме- 8-
РОМЕО И ДЖУ ЛЬЕТТА 245 шательство небесных сил спасает род Козме педагог по образованию. В ранний период твор­ от тройного инцеста. чества был членом т.н. Группы Аббатства своего рода коммуны молодых франц. литера­ Романтический Эдип [Der romantische Odi- pLis). См. Ни.м.мер.м.ан.. Романы в сжатом изпожении Nuvcls). Цикл рассказов (1867) [Condensed Ф. Брет Гарта, 11uрuдийно излагающих сюжеты литературной I<Jшссики. В него входят рассказы «Девяносто д•·ю•ть гвардейцев» (пародия на романы А. Дюма мушкетерах), «Мэк-а-Мэк» (пародия на тeт­ JIIIJюrию Ф. Купера о Кожаном Чулке), «Mич­ MIIII Бризи• (пародия на Ф. Марриета) и др. 11 Ромашка [Gaaseurten]. Назидательная сказ- 1<11 ( 1037-38) Х. К. Андерсена. Заглавная герои1111 111о1росла в мягкой зеленой траве у канавы, III•IJII•ITOЙ для орошения большого красивого '''"'"· где цвели гордые розы, пионЫ и тюль1111111•1, 11одчеркнуто игнорировавшие свою пpo1"1'111\II'I'YIO соседку. Тем не менее беленькая poMIIIIIICII с :юлотым сердечком изо всех сил pa1\ltiШЛII<'I• жизни, славила Господа за пoдapeн­ II.YIII ••11 жи:jнь и с замиранием сердца внимала ''''I'IIIIM жшюронка, доносившимен из заоблач11111\ III·IIIIИIII.'. Однажды небесный певец спус111'11'11 11 l'llд, но направился не к пионам и po•tiiM, 11 1< маJJснькой и невзрачной ромашке. Спев "" 11•·•·•·шсу и поцеловав на прощанье, жаворо11111( у.не•т<'JI восвояси, а ромашка еще долго не Mlll'./111 11ри!1ти в себя от пережитой радости. На 1 щ•ду1ощ('с утро жаворонок запел вновь, но, у 111.1, llt'CIIИ его были полны тоски и печали, ttnн t'llободuлюбивую птичку поймали и пoca­ JIII,tHI 11 I<JJcткy два хозяйских мальчугана. Вско1"' моJюдыс негодяи снова появились в саду и, 111.1ре•а1111 кусок дерна вместе с ромашкой, пo­ IIIIЩИJIИ его в клетку с жаворонком. Так poптичмаль­ '1111111Н1 :шбыли поставить жаворонку плошку с llltJIIIt-1, и крылатый певец погибал от жажды. l'••м•ншсu не умела говорит~. а потому не мог­ '"' .Y'I'I'IIIИ'I'lo жаворонка, в итоге бедная птичка \'М••р.tщ у 11ее на глазах. Жестокосердые маль­ MIIIIIKU аюссоединилась со своей любимой 111111, ещш1кu это была печальная встреча: '1111111Н1, l(()торые при жиЗни н~ обращали вни­ MIIIIIIII 1111 •~v споего пленника, устроили жаворон­ JIIH'KOIIIIIЫe похороны, а засохшую ромаш­ '' v lllolr'IJIШ'ИJIИ на пьiJiьную дорогу. Идея напи1IIП· t'lшаку родилась у Андерсена после про­ '111'111111 <'тихотворения С. С. Бликкера «Жaвopo­ IIIIH, llоl·и!'\юощий в клетке• (1830). Роме, Вапьтер [Rohme]. Герой романа Л 1(11••'11'11 •Новеллы о Клавдии» (1912), при11111 Jlllllt'IIT, кuтuрый по ходу действия стано111111'" мужем загJiавной героини. Вальтер и 1\ 'IIIIIJIIIII 'I'H<. фигурируют в романе Цвейга «Ван­ н• nt•1н·1щй 'l'olюp• (1943). Здесь эта почтенная • YIIJI.YIICt'I'I<IHI 11ара олицетворяет отношение к 11111\11111111.11 <'IЩИUJIИзму многих представителей ••••м мн•щ••мичсскuй интеллигенции. Герои вся­ торов, художников и актеров, существовавшей в г. Кретее с 1906 по 1908. Известность пришла к Р. с выходом в свет сборника стихотворений «Единодушная жизнь• (1908), давшего назва­ ние основанному Р. литературному течению унанимизма (от фран.ц. unanime- единодуш­ ный). С 1936 по 1941 Р. занимал пост президен­ та международного ПЕН-клуба, в 1946 был избран во Франц. академию. Центральным про­ изведением Р. является роман-эпопея «Люди доброй воли• (в 27 т.; 1932-46), всесторонне описывающий жизнь Франции 1-й трети 20 в. Др. сочинения: сборники стихотворений «Руко­ водство по обожествлению» (1910), «Оды и мо­ литвы» (1913), «Песни за десять лет, с 1914 по 1924» (изд. 1928) и «Белый человек» (1937); пье­ сы «Армия в городе• (1911), «Старина Кроме­ дейр» (1920), «Кнок, или Торжество медици­ ны» (1923); дилогия комедий «Господин Труа­ дек арестован за дебоUJ» (1923) и «J.Кенитьба господина Труадека» (1925); романы «Смерть никчемного человека» (1910) и «Приятели» (1913); кинороман «Доногоо-Тонка», в 1930 пе­ ределанный автором в пьесу «Доногоо»; сбор­ ники статей «Люди, лекарства, машины» (1959) и «Открытое письмо против одного большого. заговора» (1966); автобиография «Воспоминания и чистосердечные признания писателя» (1958). Б. Виан с издевкой отмечал, что Р. написал ровно столько, чтобы на его полном собрании, сложенном в 2 стоцки, было удобно сидеть. Рамен Капьбри [Romain Kalbris). См. При­ 'IСЛ.Ю'Чен.ия Ро.мен.а Калъбри. Ромео (1595). По ходу действия стремительно взрос­ леет, превращаясь из наивного юнца, способ­ ного лишь 11 Vll Ф"pИI'YJII•; 18В5--1972). Франц. писатель, меланхолически сетовать на «жес­ токосердие» прекрасной Розалины, в мужчи­ ну, готового бороться за свою любовь и право на счастье, а позднее способного пойти на смерть, которую после гибели любимой он счи­ тает единственно достойным выбором. Ромео де Випьнёв (Romeo de Villeneuve; ум. Министр Раймунда-Беренгария IV, пос­ леднего графа Провансского. Согласно леген­ де, Р. пришел к графскому двору бедным па­ ломником, привел в порядок финансы графа и пристроил его дочерей замуж за 4-х королей. ЗавистливЬJе придворные оговорили Р. перед графом, в результате министр сдал дела и 1250). покинул двор таким же нищим странником, каким когда-то пришел. Раскаявшийся граф в гневе казнил клеветников. Данте поместил Р. на 2-е небо Рая (небо Меркурия), к честолю­ бивым деятелям. И здесь внутри жемчужины прекрасной '''''"" llloi'I'IIIO'I'CII успокоить себя и оправдать "1"'111' IIIIJIIIЩt't!, ибо, по большому счету, не ·111111111, '1'1'11 имсшю творится в стране. t'ttмeн, Ж10n1а (Romains; Farigoule; наст. имя [Romeo]. Один из заглавных героев трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» Сияет свет Ромео, чьи труды Награждены неправдой столь ужасной. Рай (vi). Пер. М. Лозинекого Ромео и д.Упьетта [Romeo and Juliet]. Тра­ гедия (1595) У. Шекспира. Истории о любви
РомЕо и ДжУЛЬЕТТА 246 юных отпрысков двух враждующих семей и их времени уже подыскавшие ей жениха, моло­ трагической гибели неоднократно встречаются вым произведением, в котором герои получили дого графа Париса, не намерены откладывать свадьбу, которая должна состояться в ближай­ ший четверг. Проведя ночь любви с Джульет­ имена Ромео и Джульетта, а их семьи зовутся той, в чью спальню он проник по веревочной как Монтекки и Капулетти, является «Исто­ рия двух благородных любовников» (1530) Лу­ иджи да Порто. Этот сюжет использовался тж. М. Банделло («Новеллы», 1554) и рядом др. авторов, включая А. Брука, чья длинная и весь­ ма слабая в художественном отношении поэма «Ромео и Джульетта» (1562) послужила глав­ лестнице, Ромео уезжает из Вероны в Маи­ тую, а родители девушки тем временем сооб­ щают ей о скорой свадьбе. Все протесты и сле­ зы Джульетты не приносят результата, и тог­ да она идет к брату Лоренцо, который предла­ в античной и средневековой литературе, а пер­ ным источником для одноименного произведе­ ния У. Шекспира, добавившего в него ряд но­ вых сцен и персонажей (в т.ч. Меркуцио и кор­ милицу Джульетты) и резко сократившего вре­ мя действия -- с нескольких месяцев до не­ скольких дней. События пьесы разворачивают­ ся в Вероне, спокойствие граждан которой пе­ риодически нарушают стычки между предста­ вителями 2-х враждебных семейств, Монтек­ кии Капулетти. Ромео Монтекки не относится к числу заядлых драчунов, предпочитая в уеди­ нении вздыхать о черноглазой Розалине, не отвечающей на его чувства. Друзья Ромео, Меркуцио и Бенволио, пытаясь вывести юно­ шу из меланхолического состояния, зовут его на бал, который проходит в доме синьора Ка­ пулетти. Поскольку Ромео и Бенволио принад­ лежат к враждебному Капулетти клану Мон­ текки, вся компания является на празднество в масках, однако племянник синьора Капулет­ ти Тибальт узнает Ромео, и лишь вмешатель­ ство хозяина дома не позволяет ему немедля затеять резню. Тем временем Ромео встречает на балу дочь Капулетти Джульетту, и Розали­ на со всеми ее прелестями мигом вылетает у него из головы. Молодые люди (Джульетте нет и 14 лет, Ромео немнагим старше) с первого взгляда страстно влюбляются друг в друга, и той же ночью Ромео тайком является под бал­ кон Джульетты, где происходит сцена взаим­ ного признания. Они решают на следующий же день тайно обвенчаться и осуществляют заду­ манное, причем роль связной берет на себя раз­ битная и грубоватая кормилица Джульетты, а обряд венчания совершает францисканский монах брат Лоренцо. Между тем разъяренный Тибальт бродит по Веране в поисках якобы ос­ корбившего их семью Ромео и натыкается на Меркуцио и Бенволио. Меркуцио, весельчак и сорвиголова, не имеет отношения к клановой вражде, но он всегда не прочь помахать шпа­ гой и с легкостью ввязывается в ссору. Когда подошедший Ромео категорически отказывает­ ся сражаться с Тибальтом (ведь он только что стал его родственником), Меркуцио решает сделать зто за него. Ромео пытается разнять фехтовальщиков, и в этот момент Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Тут уже стано­ вится не до родственных чувств: мстя за дру­ га, Ромео убивает Тибальта и бежит прочь. На место событий прибывает герцог, выясняет обстоятельства дела и заочно приговаривает Ромео к изгнанию из города. Семья Капулетти в трауре, но родители Джульетты, к тому гает ей хитрый план: он даст ей выпить некое зелье, и девушка на 42 часа уподобится мерт­ вой, а после того, как ее замуруют в фамиль­ ном склепе, туда явится Ромео (Лоренцо бе­ рется вызвать его из Маитуи письмом), взло­ мает дверь и влюбленные уедут из Вероны. Джульетта делает все, как ей было сказано, скорбящая семья пополняет склеп Капулетти новым гробом, но Ромео узнает об этом не из письма брата Лоренцо, которое задержалось в пути, а от своего слуги Бальтазара, ничего не знающего о хитроумном плане. Обезумевший от горя Ромео покупает у аптекаря яд и приез­ жает в Верону, чтобы умереть рядом с телом любимой. Так он и делает, попутно убив ока­ завшегася тут же на кладбище Париса. Джу­ льетта просыпается, видит труп Ромео, все понимает и закалывается его кинжалом. Вско­ ре сбегаются горожане вместе с герцогом, из­ вещенным о ночном поединке на кладбище, и брат Лоренцо, не успевший предотвратить тра­ гедию, рассказывает им всю правду о злопо­ лучных молодоженах. Потрясенные услышан­ ным, Монтекки и Капулетти заключают мир, а герцог под занавес изрекает бессмертную сен­ тенцию: «Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте». На сюжет 1 шекспиравекой трагедии написали свои оперы Г. Бенда (1776), Н. Далейрак («Все за любовь»; 1776), Н. Цингарелли (1796), Н. Ваккаи (1825), В. Беллини («Капулетти и Монтекки», 1830), Ф. Маркетти (1865), Ш. Гуно (1867), Р. Занда­ нан («Джульетта и Ромео»; 1922), Г. Зуттермей­ стер (1940) и др. См. Вестсайдсхая история. Ромео и д.Упьетта [Romeo kaj Julieta]. Рас­ сказ (1932) К. Чапека. Действие происходит при жизни У. Шескпира. Англичанин Оливер Мен­ двиль во время путешествия по Италии встре­ чает священника из Вероны Ипполита и рас­ спрашивает его о Ромео и Джульетте: перед отъездом Мендвиль как раз посмотрел новую пьесу Шекспира и теперь надеется узнать под­ робности трогательной истории, легшей в ее основу. К великому изумлению героя, на деле все происходило абсолютно иначе, чем в пье­ се. Джульетта в молодости действительно ув­ лекалась шалопаем Ромео, но однажды, нахо­ дясь в изрядном подпитии, тот ранил графа Париса и бежал. Впоследствии Джульетта выш­ ла замуж за Париса, жила с ним в мире и согласии и родила от него 8 детей. Что же ка­ сается Ромео, то, по слухам, в изгнании он путалея с какой-то развратной маркизой, пос­ ле чего его след совершенно затерялся. Ромео и д.Упьетта из деревни und Julia auf dem Dorfe; (Romeo тж. Деревенские Ромео и
РоммЕль 247 Джульетта). Новелла Г. Келлера, входящая в (1856). В основу сюжета легла заметка из «Лейпцигской газе­ ты» о самоубийстве двух влюбленных: 22-лет­ него юноши и 17 -летней девушки из бедных сборник «Люди из Зельдвилы» крестьянских семей, находившихся в смертель­ ной вражде. В последний раз молодых людей видели в трактире, где они танцевали до часу ночи, а наутро обоих нашли в открытом поле с прострелеиными головами. Место действия Келлер перенес из Саксонии к себе на роди­ ну, в Швейцарию. Крестьяне Манц и Марти, жители горной деревушки близ г. Зельдвилы, затевают судебную тяжбу из-за клочка необра­ ботанной земли, лежащего меж их тучными наделами. В борьбе за собственность, которую оба ведут не столько из жадности, сколько из принципа, крестьяне забрасывают хозяйство и разоряются, а их некогда добрососедские отношения сменяются непримиримой враждой. Эта ненависть на годы разлучает их детей, мальчика Зали и девочку Френхен, росших и иа·равших вместе, кllnись инстанциям, по когда их а отцы мирно еще не тас­ трудились на аюm1х. Спустя годы, покинув город, куда его ааринудил поехать отец, 20-летний Зали Манц 1ю;шращается в деревню к 18-летней Френхен М~арти. Молодые люди впервые признаются Jtpyг другу в любви, сохранившейся несмотря 1111 вражду отцов, и отправляются на сельский 11рnздник, где играют шутовскую свадьбу и ·а·u•щуют среди бедняков и изгоев. Когда этот с1амый счастливый день в жизни героев завер­ шается, они рука об руку покидают веселое сr\орище и, понимая неизбежность разлуки, той же ночью топятся в реке. Ромеро 1 Педро [Romero). В романе Э. Хе­ (1926) юный, но многообещающий тореро, который заводит любовные отношения с Врет Эшли, увозит ее от компании американцев, приехавших в Ис­ аа&шию посмотреть на корриду, и в финале бpo­ C'IIt!T без денег в мадридском отеле. Прототипом 1'. 11ослужил знаменитый исп. матадар Каэтано ( )рдuньес; его сын матадар Антонио фигури­ JJует в книге Хемингуэя «Оnасное лето» (1960). (1934), «Фу Манчу президент» (1936), «Ба­ рабаны Фу Манчу» (1938; о покушении докто­ ра на нацистских вождей), «Остров Фу Манчу» (1941), «Тень Фу Манчу» (1948; о борьбе докто­ ра с коммунистической экспансией), «Фу Маи­ чу появляется вновь» (1957), «Император Фу Манчу» (1959), «'Гнев Фу Манчу' и другие рас­ сказы» (изд. 1972). Др. книги: «Грехи Северака Баблона» (1914), «Желтый коготь» (1915), «Зо­ лотой скорпион» (1918), «Поиск священной туф­ ли» (1919), «Зеленые глаза Баста» (1920), «Сnя­ (1930), Роминтен щадью в 1883-1959). [Rominten). В романе М. Турнье 26 (1970) лесной заповедник пло­ тыс. га, находящийся в Воет. Прус­ сии, который управлялся главным охотничьим Авелем Тиффожем и служил излюбленным ме­ стом отдыха Германа Геринга. По прибытии в Р. «великий охотник Третьего рейха» останав­ ливался на постой в своем охотничьем лагере, расположенном в самом центре лесного мас­ сива. Лагерь представлял собой низкие кирпич­ ные здания, окружавшие квадратную площадь. Аскетичные снаружи, внутри эти здания по­ ражали избыточной роскошью обстановки. По соседству с лагерем Геринга находились охот­ ничьи угодья герм. императора Вильгельма II, который предпочитал жить в деревянном зам­ ке, напоминающем одновременно кит. пагоду и швейц. шале. Р. кишел волками, кабанами и зубрами (последние были выведены специаль­ но для Геринга директором берлинского зоа­ парка доктором Лутцем путем скрещивания исп., итал. и корсиканских быков). Любимой дичью «великого охотника» был мифический­ десятирогий олень. Роммеnь. Эрвин (Rommel; 1891-1944). Нем. фельдмаршал, один из самых популярных вое­ начальников гитлеровской армии, пользовав­ шийся тж. высоким авторитетом среди солдат и офицеров зап. союзников. Вы, англичане, всегда так. Начинаете восхвалять немцев - всех этих роммелей, деницев, rудерианов. А Наполеона так и вовсе превозносите. Стоит вам победить их, сразу изображаете из них героев. (Sax Rohmer; Ward; наст. имя Лр·а·ур Сарсфилд Уорд; «Сумуру» «Лесной царь» мингуэя «И восходит солнце» Ромер 1 Сакс (1920), «Последний день мира» (1951) и «Кровавая луна» (1954). щий детектив» Я. ФлЕминг. Человех с золотым nистолетом (xvi; 1965). Англ. nи­ Пер. анонима машаик-холла. Всемирной славой и репутацией Р. провел несколько успешных кампаний в Сев. Африке, где получил прозвище Лис Пусты­ ни, однако после высадки союзников в Нор­ мандии окончательно разуверился в благопри­ ятном для немцев исходе войны. В июле 1944 примкнул к заговору против Гитлера, хотя и не поддержал план заговорщиков убить фюре­ •IJIIIOI'O из самых высокооплачиваемых бeллeт­ ра, JIIIt"I'OU Европы обязан популярному герою cвo­ щий суд. В окт. 1944, через несколько месяцев после провала заговора, на квартиру к Р., где t'II'ГCJIJ.a, обогативший детективный жанр тем, ••·с·о вводил в повествование экзотические и с·nс•рхъестественные элементы. Р. с детства ин­ 'l't•ресuвался историей Древнего Египта и Даль­ IINО Востока, а тж. оккультизмом. В молодос­ ·а·и сочинял комические куплеты и IIK 11роизведений - сценки для зловещему китайцу-заго­ предпочитая этому его арест и последую­ ашрщику доктору Фу Манчу. В цикл о Фу Манчу он анссщ11т книги «Тайна доктора Фу Манчу» (тж. зультате 1912-13), «Воз­ (1916), «Рука Фу Muii'IY• (тж. «Тайна Ши Фана»; 1917), «Дочь Фу McaH'IY» (1931), «Маска Фу Манчу» (1932), ·liщtc•c·a·u Фу Манчу» (1933), «След Фу Манчу» пришли два офицера и от имени Гитлера пред­ ложили фельдмаршалу сделать выбор: либо публичный суд, либо самоубийство. Р. выбрал ·ltщщрttый доктор Фу Манчу»; ••рuщс•llис доктора Фу Манчу» оправлялся от одного ранения, из полученного вражеских в ре­ авианалетов, последнее и был похоронен по высшему раз­ ряду, как национальный герой Германии. Сре-
248 Ромовый пУнш ди множества биографических трудов о Р. вы­ деляется книга «Лис Пустыни» (1949) Л. Коха, нем. фронтового репортера, лично знакомого с фельдмаршалом и относившегася к нему с большой симпатией, но сумевшего избежать в своей работе панегирического тона. Р. фигури­ рует в романах Дж. Тарранта «Заговор Ромме­ ля» (1977), Р. Ремера «Роммель и Паттон» (1986), Л. Уэллса «Роммель и бунтовщик» (1986) и Н. Дугласа и М. Добсона «Лис на Рейне» (2000). В последнем романе представлена альтерна­ тивная история окончания войны: Гитлер ста­ Александра IV Борджиа. В экранизации 1925 (реж. Г. Кинг) роль Р. исполнила Лилиан Гиш, а Тито сыграл Уильям Пауэлл. Рампnер фон Лiвенхаяьт (Rompler von Lбwenhalt; Rumpler von Lбwenhalt; т ж. Ру.м.nяер фон Левенха.л.ът; 1605-74). Нем. поэт, один из ос­ нователей поэтических союзов «Искреннее об­ щество елей» (1633, Страсбург) и «Пронемецки настроенное общество» (1645, Голландия); в последнем из них он состоял под прозвищем «Свободный человек». Тж. пользовался псевдо­ Ромовый nyнw [Pum Punch]. Роман (1995) Э. Леонарда. Действие происходит в Майами. Торговец оружием Орделл Рабин и его зака­ дычный друг грабитель-неудачник Луис Гара нимами Вармунд из Общества Елей [Wahrmund и Исайя Uesajas]. В своих стихах, большая часть которых вошла в сборник «По­ этический кустарник» (1647), Р. смело экспе­ риментировал с языком, в особенности с ор­ фографией. Значительная часть его лирики имеет религиозное содержание. В последние годы жизни Р. пользовался незавидной славой поручают 45-летней чернокожей стюардессе спившегося нелюдима. новится жертвой заговора, с русскими заклю­ чается сепаратный мир, а Р. в 1944 руководит повторным герм. блицкригом на Зап. фронте. Джеки Браун привезти в страну сумку с день­ гами. Хитрая женщина обманывает преступни­ ков с помощью пожилого судебного поручите­ ля Макса Черри, присваивает всю сумму и скрывается вместе с деньгами и полюбившим­ ел ей Максом в отдаленном уголке Америки. Роман лег в основу фильма К. Тарантина «Дже­ ки Браун» (1997; в гл. ролях Пэм Гриер, Роберт Де Ниро и Сэмюэл Л. Джексон). von der Tannen] Ромуаяьд, св. (Romuald; ок. 952-1027). Бе­ недиктинский монах, прославившийся своим видением ведущей в небо лестницы, по кото­ рой поднимались одетые в белое монахи его ордена. После этого видения бенедиктинцы ста­ ли носить белые одежды. Ромуя [Romulus]. См. Ро.м.ул. и Ре.м.. Ромуя [Romulus]. Сборник (4 в.) басен Эзо­ Ромояа [Romola]. Роман (1862-63) Дж. Эли­ от. Действие происходит во Флоренции в кон. 15 в. Молодой грек Тито Мелема, изгнанный па, переложеиных лат. прозой со стихотворно­ из родных пенатов за какие-то проделки, при­ предисловии оставшийся анонимным автор. бывает во Флоренцию, где первым делом про­ Сборник был основным источником эзоповских дает бриллианты, предназначавшиеся для вы­ басен для средневековой Европы. Известны 12 его переработок, в т.ч. «Нилантов Ромул» (со­ держит 50 басен; назван по имени филолога И. Ф. Ниланта, впервые издавшего сборник в купа из турецкого плена его отчима Бальдас­ саре Кальво. Познакомившись с пожилым уче­ ным Барда и его прекрасной дочерью Ромо­ лой, он пленяет сердце последней и женится на ней. Сразу после смерти Барда молодой не­ годяй продает его бесценную библиотеку. Шо­ кированная этим поступком Ромала покидает родной город, чтобы больше никогда не ви­ деть мужа, но, встретив в пути мудрого Саво­ го собрания, принадлежавшего перу Федра (1 в.). Назван по проз~ищу, которое дал себе в 1709), «Английский Ромул» (12 в.; авторство приписывалось королю-мудрецу Альфреду; сборник дополнен средневековыми сказками, легендами и фаблио), стихотворный перевод на франц. язык англо-нормандской поэтессы Ма­ рии Французской (12 в.), «Робертов Ромул» (со­ 22 1825) наролу, поддается его уговорам и возвращает­ держит басни; назван по имени первоизда­ ся домой. Тем временем во Флоренции объяв­ ляется сбежавший из плена Бальдассаре; он теля, и «Расширенный Ромул» узнает о злодеяниях Тито и покупает кинжал, чтобы убить мальчишку, однако из-за присту­ па застарелой болезни теряет память. Его па­ сынок тем временем активно занимается, по его представлениям, политикой, т.е. помогает за деньги одновременно как сторонникам, так и противникам Медичи. Когда махинации Тито оказываются раскрыты, он пускается в бега, но попадает в руки Бальдассаре, который ду­ шит негодяя и сам падает замертво. Что же до Ромолы, то, пройдя суровую школу страданий, она становится сильной, самостоятельной жен­ щиной и в финале романа забирает на свое попечительство Тессу, незаконную жену Тито, женщину «С гJiазами, как· у ребенка», и двух ее детей. Одновременно происходят такие тра­ гические события, как свержение и казнь Са­ вонаролы и воцарение на папском престоле (136 басен). Ромуя Августуя (Romulus Augustulus; Romulus Momyllus; тж. Ро.м.ул. Мо.м.мул.; правил 475-476). Последний западнорим. император, был возве­ ден на престол в 16-летнем возрасте своим от­ цом Орестом, который обладал титулом глав­ нокомандующего войсками империи. Р. А. не признали ни в Восточной Римской империи, ни в Галлии и Далмации, и вскоре он был низло­ жен герм. наемником Одоакром, который со­ хранил юноше жизнь и сослал на бывшую вил­ лу Лукулла в Кампании. Это событие стало концом Западной Римской империи; импера­ торские регалии были отосланы Одаакром в Константинополь. Имена двух великих основателей римского госу­ дарства- основателя его столицы [Ромула] и осно­ вателя монархии [Августа]- странным образом со­ шлись в имени их последнего наследника, только его первое имя быпо переделано греками в Момму-
249 Ронллдсон ла, а второе самими римлянами в пренебрежи­ тельное Авrустул [Авrустишка]. Коrда липась кровь Рема неповинноrо, Кровь, правнукав закл11вша11. Э. Гиввон. История уnадка и разрушения Римской имnерии (1788). Пер. И.Б. ГоРАЦИй. Эnоды (vii). Пер. А. Семенова-Т11н-Шанского Ромуn Веnикий [Romulus der Grosse]. Пьеса Ф. Дюрренматта, имеющая подзаголовок «Исторически недостоверная комедия в четы­ (1948) рех действиях» и посвященная последнему рим. императору Ромулу Августулу. Исторический Ромул просидел на троне лишь несколько ме­ сяцев и был смещен предводителем германцев Одоакром. У Дюрренматта это император, пра­ uящий уже 20 лет, который ничего не делает для спасения государства, т.к. nрекрасно nо­ ltимает историческую неизбежность гибели империи. Все занятия Ромула сводятся к де­ монстративному с1смеянию разведению кур лжеnатриотического во дворце и второй Ромул. Прозвище рим. диктатора Марка Фурия Камилла (ум. 364 до Р.Х.), полу­ ченное им за спасение Рима от галлов в Придет на подмогу вепрь из Корнубии и своими копытцами растопчет их выи. [... ] Вострепещет дом Ромулов пред его свирепостью, и будущее римской державы станет сомнитепьным. ГАЛЬФРИд МонмУТСкий. История бриттов ок. 1137). Пер. А. Бобовича nустозвонства 1\Ы, выясняется, что их вождь Одоакр тоже птицеводством и что ему вовсе не по душе завоевательский nыл его народа. Одоакр 1·отоu подкупить своих военачальников и noки­ llyтt. страну, но Ромул разъясняет ему, нa­ c'I(OJII,кo бессмысленно nротивиться ходу исто­ р~1И. В результате Одоакр вынужден взять до галлы, нагрузившись добычей, сами ушли из Рима, а заслугой Камилла стало восстановле­ ние разграбленного города. до.м Ромулов. Образное название Рима. (cxii; окружающих. Когда в Рим nрибывают германувлечен 387 Р.Х. Правда, обстоятельства этого спасения неясны, и большинство историков считает, что третий Ромул. Прозвище Гая Мария 86 (165- до Р.Х.), которое он nолучил nосле своей победы в 101 до Р.Х. над вторгшимися в Ита­ лию nолчищами кимврав и тевтонов. Ромье, Мари де (Romieu; ок. 1545-1590). Франц. поэтесса, автор многочисленных пере­ водав из итал. и новолат. nоэзии, а тж. «Крат­ 11J11н:т~.о в свои руки, а прежний император yдa­ кого JIIIt•тcн на покой. наnисанного в ответ на женоненавистнические Ромуn и Рем (Romulus; Remus; 8 в. до Р.Х.). 1:р11'1ЪН-близнецы, чья история изложена Ти­ том Ливием и Плутархом. Матерью близнецов (IJ,IJIQ Рея Сильвия, дочь царя Альбы Лонги llумитора, которую ее дядя Амулий, захва­ пш престол, заставил стать весталкой. Рея Сильвия утверждала, что отцом Р. и Р. явля­ с•'l'сн Марс, однако разгневанный Амулий зaк­ JIICI'IИЛ нарушившую обет девственности жен­ щину под стражу, а младенцев nриказал бpo­ t'И'I'Lo в Тибр. Когда корзину с младенцами nри­ nиJю к берегу, они были вскормлены волчицей ( 110 др. версии - nроституткой; лат. lupa), а :шт~м их нашли и восnитали царский свиноnас Ф11устул и его жена Акка Ларенция. Boзмy­ >ICIIII, братья убили Амулия и вернули власть с·1юt•му деду Нумитору, который в награду no:IIIOJtил им основать город на том месте, где 1111и н~когда были брошены. Ромул, доказав свое II(Н'Iюсходство с nомощью гадания по полету II'I'ИI\, основал Рим, однако Рем стал нacмe­ KII'I'I•CЯ над невысокими стенами и даже дерз­ lш 111.!рескочил через одну из них. В гневе Po- мyJI убил брата и стал 1-м рим. царем. ll1o111c взrл11ните, молю, на стены, которые отпрыск ~IJ1ии Рем прыжком брату назло пересек. Овидий. С1е0рбкые элегии Пер. С. Ошерова (iv, 3; 9-12). l'омул обеспечил жителей города женами, для 'lt'l'o ему пришлось организовать знаменитое 11окищение сабинянок, и nосле 40 лет царство11111\ИII чудесным образом исчез в воздушном 1•икрс на Марсовом nоле. Иногда Ромула отож­ дс•t"l'ttляют с сабинским богом Квирином. Позднее "''IIIIJюмнoe братоубийство стало символом paз­ дiiJIIIншeй страну гражданской войны. Да! Римл11н гонит пишь судьба жестока11 тот братоубийства день, :Ja дискурса о «Стансы о браке» nревосходстве (1571) женщины», Ф. Депорта. Большин­ ство стихотворений Р. включено в ее книгу «Первые произведения» (1581). Рон, Меnани Робин (Rawn; род. 1953). Амер. nисательница, работающая в жанре фэнтези, выбор которого был определен по­ лученной ею сnециальностью историка. Цикл «Принц драконов»: «Принц драконов» (1988), «Звездный свиток» (1989) и «Пламя Звездного бегуна» (1990); цикл «Звезда дракона»: «Твер­ дыня» (1990), «Жетон дракона» (1992) и «Звезд­ ная чаша» (1993); цикл «Изгнанники»: «Руины Амбраи» (1994), «Предатель из Маrеборна» (1997) и «Башня Каnталя» (2005); романы «Наследие Рушдена» (1985), «ЗоЛотой ключ» (1996) и «Ключ (2005); сборник рассказов «Ме­ в упаковке» (1992). прорицателя» лани Рои Ронаnдсон, Нийn [Ronaldson]. В романе В. Скотта «Пират» (1822) пожилой ранслар (гла­ ва общины) селения Ярлсхоф, расположенно­ го на одном из Шетлендских о-вов, nользовав­ шийся огромным уважением у обитателей nос­ леднего. Слово Р. воспринималось как закон, а он сам как nоследняя инстанция в любых спорах и разбирательствах (именно он nрика­ зал алчным островитянам, стремившимен по­ живиться на поставках nродуктов новому чле­ ну общины Мертону, не завышать цену, а ог­ раничиться надбавкой лишь в 3 пенса). Однако главной обязанностью Р. бЫJiо расnределение вещей, выброшенных на берег после корабле­ крушений, которые случались в тех местах нередко. По словам недоброжелателей, «ста­ рый ранслар, чтобы послушать проповедь, и мили не может nройти, а как узнает, что раз­ билось судно, так проковыляет и все десять». Самого ранепара не бЫJiо дома: он распредел11л со всей допжной беспристрастностью выброшенные
РОНАЛЬД 250 на береr вещи между жителями своей общины, раз­ бирая жалобы, восстанавливая сnраведливость и выказывая себя nри этом (хотя все дело с начала и до конца было сnлошным беззаконием) мудрым и осторожным, входящим во все nодробности судьей. Ибо в те времена, а быть может, и значительно nозже nростолюдивы Шетлендских островов nридер­ живались тоrо же мнения, что и варвары, а имен­ но, что все выброшенное к ним на береr становится их бессnорной собственностью. (viii). Пер. В. Давидемковой Рональд, лорд [Lord Ronald]. См. Лорд Рэн.до.л.. Рональд [Ronald]. В повести А. Штифтера еСтроевой лес» (1842) молодой швед. офицер, влюбившийся в разгар Тридцатилетней войны в главную героиню Клариссу, дочь врага- нем. барона фон Виттингхаузена. Состоя на службе в армии вражеской державы, он посещал де­ очень красивой женщиной, о чем свидетель­ ствовали видневшиеся из-под вуали прекрас­ ный рот и изящный подбородок. .мистер Р. Укротитель диких зверей и вла­ делец циркового аттракциона, по популярнос­ ти соперничавшего с подобными заведениями Уомбвелла и Сэнгера, которые считались ве­ личайшими артистами своего времени. В состо­ янии опьянения Р. становился страшным чело­ веком, от которого страдали все окружающие и больше всего его жена. Его дикие выходки привели к тому, что цирк покинули лучшие артисты, и дела у труппы пошли хуже некуда. В конце концов один из членов труппы, силач Леонардо, убил Р. тяжелой дубиной с пятью стальными гвоздями, имитировавшими следы львиных когтей. Рондибилис вушку в лесной обители и обручился с ней. (Rondibllis; ucnopч. лат. круг­ Вернувшись к своим соотечественникам, кото­ ленький). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пан­ рые осаждали замок отца Клариссы, Р. вы­ звался быть парламентером, чем погубил и себя, и замок. тагрюэль» Рональд, Август [Ronald]. В романе Э. А. По «Повествование Артура Гордона Пима из Нантукета» (1837) старший товарищ Пима, су­ мевший тайком провести последнего на корабль своего отца. Умер от гангрены где-то в районе экватора. Ронгетти, Ник [Rongetti]. Герой детектив­ ных рассказов Дж. Брюса, публиковавшихся в журнале «Black Aces» («Черные тузы») в нач. 1930-х; детектив нью-йоркской полиции, от­ (iii, 29; 1546) врач, дающий советы Панургу по поводу женитьбы. Сначала Р. пере­ числяет 5 способов успокоения плоти (неуме­ ренные возлияния, снадобья, физический труд, умственные упражнения и акт плотской любви), а затем объявляет рога естественным приложеннем к браку. Лучшим средством от рогов Р. назвал отсутствие всякого беспокой­ ства [rondel]. См. рон.до. [Ronders]. В рассказе А. Конан Дой­ необычной квартирантки» (1927) зло­ рондель Роидеры ля «Дело получная супружеская пара, вовлеченная в гущу событий, известных под назв. «Трагедия в Аббас Парва». Евген.ия Р. Таинственная квартирантка мис­ сис Меррилоу из Юж. Брикстона, 7 лет не сни­ мавшая вуали с обезображенного лица, при виде которого один торговец молоком так ужас­ нулся, что уронил на землю свой бидон. Вы­ росшая в цирковой среде, неопытная Евгения приняла за истинную любовь животную страсть грубияна и пьяницы мистера Р., укротителя и владельца цирка, и неосторожно вышла за него замуж. Подвергаясь ежедневным побоям и уни­ жениям, Евгения влюбилась в циркового си­ лача Леонардо, который придумал дьяволь­ ский план убийства ее мужа, но в самый пос­ рогах, поскольку женщин привлекает можно, что под именем Р. писатель вывел из­ вестного врача, декана медицинского факуль­ тета в Монпелье Гийома Роиделе (1507-66). Рондиль личающийся недюжинным умом, врожденным цинизмом и верой в собственные кулаки, слег­ ка разбавленной верой в Бога (Р. является вер­ ным подписчиком газеты cChгistian Science Guaгdian» ). о только то, что находится под запретом. Воз­ [Rondisle]. См. Круглый остров. рондо, тж. рон.делъ (фран.ц. гondeau; гondel; от гond круглый, круговой). Однострофное стихотворение с повторением начального сти­ ха или стихов в середине и в конце. Стихот­ ворная форма р. ведет свое происхождение от песен, которыми издревле сопровождались народные круговые танцы (хороводы) в Сев. Франции, предположительно во время май­ ских праздников. Существует несколько тра­ диционных разновидностей р., в т.ч. р.-триоле­ ты, популярные в 12-16 вв. и кон. 18-19 вв., р.-терцеты (имели широкое распространение в 14 но в.) и р.-катрены часто (15 пользавались в.), которыми особен­ такие авторы, как Ж. Маро, В. Вуатюр, Вольтер и А. де Мюссе. Р. тж. является жанром академической (клас­ сической) музыки. Рондо, барон Козимо ди [Rondeau]. Ге­ рой романа И. Кальвино «Барон на дереве» (1957). В 12-летнем возрасте в пику тирану отцу взобрался на дерево и провел там немалый остаток жизни. Рони, дочь разбойника [Ronja rovardotter]. разъяренного льва. Убедившись в трусости и Сказочная повесть (1981) А. Линдгрен. В семь­ ях Маттиса и Борки, старых разбойничьих ата­ никчемности Jieo~;apдo, женщина тем не ме­ манов и заклятых врагов, в одну и ту же гро­ нее зовую ночь рождаются дети: у Маттиса-дочь Рони, у Борки - сын Бирк. Однажды дети слу­ ледний момент оставил ее погибать в лапах не стала выдавать его полиции ~~ расска­ зала всю историю Шерлоку Холмсу лишь пос­ ле того, как ее бывший любовник погиб. Док­ тор Ватсон, большой знаток и ценитель жен­ щин, предположил, что некогда Евгения была чайно встречаются в лесу и становятся друзь­ ями. Они переживают различные приключения, в ходе которых то Бирк спасает Рони, то Рони
Роисон 251 спасает Бирка. Умиленные дружбой и самоот­ н ому дворянскому роду, дальние предки кото­ верженностью детей, их отцы в конце концов рого были выходцами из Венгрии. Уже на заключают мир. В финале книги юные герои школьной скамье сблизился с Ж. Дю Белле и Ж. А. де Баифом, сформировавшим ядро «Пле­ дают торжественную клятву, что никогда не станут разбойниками. Рони, Ж. А. [Rosny, J.-H.]. Коллективный - псевдоним двух франц. писателей-братьев Жозефа Анри Бё (1856-1940), именовавшеrо­ ся Р.-старшим, и Серафина Жюстина Бё (1859- 1048), именовавшегося Р.-младшим. Братья uступили на литературную стезю как убежден­ ные натуралисты, и даже после ссоры с Э. Золя (1887), который по­ ка:Jался братьям слишком натуралистичным, в 11роизведениях Р. доминировала социальная 'l't•матика: романы «Нель Ори из Армии cпace­ IIИII• (1886), «Двусторонний» (1887), «Термит» ( 1/IIIO) и «Рыжая» (1899). В 1896 оба брата стали 'IJit•tшми-учредителями Гонкуравекой академии. llocлc распада творческого тандема в 1908 P.из-за его романа «ЗемлЯJ• MJI. нродолжил работу в русле социального ром1ш1а, в то время как Р.-ст. окончательно ttot'IНI'I'ИJI себя жанрам научной фантастики и ром111111 о доисторических временах, в которых I'Jit'JIIIJI себе имя еще в 1890-х. Самыми извест­ t11о1М~1 фантастическими романами Р.-ст. явля­ IIITt'tl •1\сипеузы» (1887), «Катаклизм» (1896) и •'l'IIИtiC'I'oeннaя сила» llt•x ltiiХ (1914). Еще больший yc- ааыпал на долю его романов о доисторичес­ 11рсменах: 11а·ош ... ( 1911 ), (1892), «Борьба лев» ( 1920). «Вамирэх» «Пещерный за Рони-старwиi, Ж. [Rosny aine]. См. Рон.и, Ж. А. Ронкадор [Roncador]. В романе Г. Рида «Зe­ .lll'llllt' дитя» (1935) небольшал страна на стыке Л l'l't'II'I'ИHЫ, Парагвая и Бразилии, долгое вpe­ Mtl 11uходившаяся под исп. владычеством. В 1839 яды». Р. готовил себя к придворной карьере, был пажом и совершил несколько путешествий по Европе в свите высокопоставленных особ. Однако ранняя болезнь, повлекшая за собой частичную глухоту, решила его судьбу, и Р. бЫJI вынужден посвятить себя сочинительству. Р. рано снискал признание двора и критиков и даже был прозван спринцем поэтов». Сочине­ ния: сОды» (в 5 кн.; 1550-52), сборники «Лю­ бовные стихи» (1552-53), «Книжка шалостей» (1553), «Роща» (1554), «Продолжение любов­ ных СТИХОВ» (1555), «ГИМНЫ» (1555-56), «Соне­ ТЫ к Елене» (1578), поэма сФрансиада» (нео­ кончена; 1572), трактат «Краткое изложение поэтического искусства» (1565). Ронсеваnь [Roncesvalles; Roncevaux]. Горный перевал в Наварре (Сев. Испания), где 15 авг. 778 бЫJI разбит арьергард армии Карла Вели­ кого. Нападавшие были христианами-басками, а в числе погибших хронист называет некоего Хруодланда, правителя Еретонекой марки (пограничного округа). Легенды превратили басков в сарацин, бретонского пограничника­ в героического графа Роланда, а небольшую арьергардную понял, кор~о~t:ти что не самое славное по­ (1840). Позднее близ селения Р., на высоте ок. 1000 м над уровнем моря, были найдены в земле кос­ ти и черепа огромных размеров, принятые тем­ противостоять ными крестьянами за останки РОJiанда и бога­ и организовал пo­ тырей из его дружины. Ныне здесь располо­ может сноего окружения, в Ф. ФРЕйЛИГРАТ. Роланд Пер. Е. Эткинда ко·1·орый возглавил страну под именем доктора lll't(IIJH! - Я всnомнИJJ о Роланде в Ронсевале, О том, как мавры с франком воевали, Как боевой гремел в ущелье рог... О, если б я, как он, сражаться мог! I'I'YIIIШ якобинцев убила местного диктатора 1'шн·•адора и провозгласила новым правителем l'tюt'l'o предводителя англичанина Оливера, с lmшt•po. Он с энтузиазмом приступил к cтpoи­ TI'JII•C'I'HY нового общественного уклада, руко­ tШJ\t"l'аауясь идеями Вольтера и Ж. Ж. Руссо, но стычку ражение христианства в борьбе с мусульман­ ским миром. Битва с сарацинами при Р. описа­ на в «Песни о Роланде» и поэме Ф. Гарридо Вильена «Правдивое описание славного сра­ жения в Ронсевале, а также гибели двенадца­ ти пэров Франции» (1555). acyallt'IIИt.! на самого себя, симулировав собственt•мсрть. Новым диктатором Р. стал генерал 11V141 Итурt\ид, а Оливер вернулся в Англию и нa­ IIII•JI t•иою смерть в подводной Зеленой стране. Ронкероnь, маркиз де [Ronquerolles]. Пep­ I'IIIIIOt< • Человеческой комедии» О. де Бальза­ ""· oJIИII из героев парижского высшего обще­ ''""· о·а·•шянный модник и любитель женщин. : '" tlllt'lllllcй легкомысленностью Р. скрывалась жены церковь множество и монастырь, привлекающие паломников. Роисон [Ronson]. Популярная марка зажи­ галок, а тж. прозвище, которое немцы во вре­ мя Второй мировой войны дали амер. танку «Шерман», т.к. в его первых модификациях боеприпасы размещались в спонсонах вне бро­ нированного корпуса, из-за чего танк вспыхи­ v•юac'IIIHI тайна: он состоял в могущественном ~~nщ .. t"l'llt' «Тринадцати», которое возглавлял вал при первом попадании даже малокалибер­ ного снаряда. Известно, что супершпион Джеймс Бонд, человек очень консервативный nм11111ий каторжник Феррагус и которое было в самые невероятные вещи: от похи­ мmшхинь из неприступных монастырей • "' "'"n11o "'''"'1" 1111 11n MllltИIIYJiиpoвaния государственными чинов- 11111111М11 и нее зто ради того, чтобы удовлет­ ""1"~'~'1· t·июминутные прихоти своих членов. lloнo8p, Пьер де (Ronsard; 1111•11, 1тна11 1524-85). Франц. •Плеяды». Принадлежал к старин- своих вкусах и привычках, пользовался за­ жигалками тОJiько этой марки. Вонд достал черный вороненый nортсигар и чер­ ную зажигалку •Ронсон• и nоложИJJ nеред собой. Прикурив сигарету- одну из тех, набитых маке­ донским табаком, с тремя золотыми кольцами на мундштуке, что изrотовпми сnециально для него в лавке •Морлендс• на Гросвенор-стрит,- он nри­ двинулся в мягком шарнирном кресле к столу и по-
РончислАпский лЕс 252 грузился в чтение. Таково было начало обыкновен­ ного рабочего дня для Банда. Я. ФЛЕМИНГ. Мунрейкер Пер. анонима (1955). Рончиспапский пес. Вымышленное мес­ то, где nроисходит действие сказки К. Гоцци «Король-олень» (1762). Роон, Апьбрехт, граф фон (Roon; 180379). Прусский фельдмаршал, военный министр в 1859-73. Реорганизация армии, nроведеиная Р., обесnечила nобеды Пруссии в войнах с Ав­ стрией (1866) и Францией (1870). Особо ему ста­ вят в заслугу быструю и хорошо скоординиро­ ванную мобилизацию войск в 1870, благодаря чему nруссаки и их герм. союзники уже в са­ мом начале войны добились nревосходства над французами. Р. наnисал несколько трудов no военному искусству. Ему nосвящены nовести Б. Гарлеnnа «Альбрехт Роон» (1890) и И. Р. Ле­ венфельда «Старый боец» (1928). ропапический стих (от греч. rhopalon nалица). Стих, в котором число слогов возрас­ тает в каждом nоследующем слове, наnр.: 1-е слово односложное, 2-е двусложное, 3-е трех­ сложное и т.д. В результате строка ближе к концу «утолщается» наnодобие nалицы. Р. с. можно встретить еще в nроизведениях Гоме­ ра, но сознательно nрименять его стали лишь лат. авторы в эnоху nоздней имnерии. Рай открыт Стефану, казненному каменованьем; Ключ Петру доверен, церковному первопрестольцу; Савл причтен, гонитель, к апостолам боговестящим. Авсоний. Молитва роnа.лическая Пер. М. Гаспарава Ponc, Феписьен (Rops; 1833-98). (4 в.). Бельr. офортист и живоnисец, автор иллюстраций к nроизведениям Ш. Бодлера, С. Малларме, Ж. А. Барбе д'Оревильи, П. Верлена и др. франц. литературных символистов и мистиков. Излюб­ ленной темой творчества Р. была женщина как исчадие ада, а nотому Р. неоднократно обви­ нялся в nорнографии и культивировании садо­ мазохизма и сатанизма. Он считается одним из ведущих nредставителей декадентского искус­ ства «KOHJ,\a века». Бодлер nисал о Р.: «В Бель­ гии нет художников, кроме Ponca». Ропщущий улей, или Мошенники, став­ шие честными [The Grumbling Hive, or Knaves Tum'd Honest]. Стихотворная сатира (1705) Б .. де Мандевиля, nереизданная в 1714 в доnолнен­ ном виде nод назв. «Басня о nчелах, или Част­ ные nороки -общая выгода» [The FaЬle of the Вееs: or Private Vices, Publick Benefits]. В сатире оnисыва­ ется «утоnический» улей, в котором nчелы ус­ транили все без исключения nороки и насади­ ли одни лишь добродетели, что в результате nривело к обнищанию их государства. По мыс­ ли автора, такие nороки, как гордыня, эгоизм и стяжател;;.с-.:во, являются основой экономи­ суд nрисяжных в Мидлсексе осудил сатиру как nредставляющую оnасность для общественно­ го сnокойствия. Рори &ин [Rory Веаn]. В романе В. Скотта «Эдинбургская темница» (1818) на редкость уn­ рямый nони лэрда Дамбидайкса, с младых ко­ nыт nривыкший ездить одной и той же доро­ гой, с которой отказывался свернуть даже nод угрозой смерти. Несмотря на это раздражаю­ щее обстоятельство, Дамбидайкс был искрен­ не nривязан к своему «шотл. Пегасу» и содер­ жал его в неге и довольстве, nрименяя грубую силу лишь в исключительных случаях (как, наnр., в тот момент, когда ему нужно было догнать Джини Дине): [Дамбидайкс] сумел на этот раз преодолеть даже шотландское упрямство Рори Вина и заставил это­ го своенравного скакуна ехать непривычной доро­ гой, что Рори, однако, делал весьма неохотно: он мотал головой и при каждом скачке вперед косился на седока _: словом, изъявлял крайнее желание повернуть назад, так что лэрду приходилось непре­ рывно колотить его палкой и пятками. (xxvi). Пер. 3. Александровой Рори Допп [Rory «Уэверли» (1814) Dall]. В романе В. Скотта странствующий музыкант, «один из nоследних арфистов среди заn. гор­ цев». Именно Р. Д. научил Флору Мак-Ивор, дочь одного из горных вождей, играть на шотл. арфе: сильно уменьшенном инструмента, аналоге напоминающем классического античную лиру. Рори Маленький [Little Rory]. В романе В. Скотта «Роб Рой» заглавного героя, (1817) один из соратников отnравившийся с ним на встречу с коварным Рэшли Осбалдистоном и угодивший в nодстроенную тем ловушку. Рорк [Rork]. Герой франко-бельr. комиксов, загадочный 300-летний алхимик, сnособный пе­ ремещаться во времени и пространстве. В ко­ миксах тж. фигурируют nисатель Бернар Райт, изобретатель Адам Ниле и nотерявшая nамять женщина no имени Лоу Валлей. Серия выхо­ дила в еженедельнике «Tintin» (с 1978), а в 1983-84 издательство «Jоnаs»выnустило nол­ ное собрание эnизодов. роса. Фигурирует в библейском рассказе о военачальнике Гедеоне, который nросил Бога nослать знак, если ему суждено было сnасти Израиль от мадианитян. Бог внял молитве и наnитал р. шерсть, которую Гедеон вечером разбросал по земле, тогда как трава вокруг осталась сухой. Уверившись в своем nредназ­ начении, Гедеон выстуnил в nоход и разгро­ мил врага (Суд. vi, 36-40). Росбах [Rossbach]. Деревня в Саксонии, чье название вошло в историю как место одной из самых замечательных nобед nрусекого короля Фридриха 11 Великого (5 нояб. 1757). Расnола­ ческого блаrосостояния, а должное равнове­ сие между nотребностями общества поддержи­ гая армией вдвое меньшей, чем соединенные вается тем лучше, чем меньше в него вмеши­ творным отстуnлением выманил их с сильной ваются власти и благотворительные организа­ nозиции, а когда ции. Таким образом, Маидевиль nредвосхитил сформулированный nозднее nринциn неограни­ ченной свободы предnринимательства. В 1723 довать, внезаnно nерешел в атаку и разбил их силы французов и австрийцев, Фридрих при­ союзники начали его nресле­ растянутые в nоходные колонны войска по частям. Потери nруссаков составили всего 540
Росс 253 чел. против 7 тыс. у противника, потерявшего к тому же почти всю артиллерию и обоз. В по­ вести О. де Бальзака «Полковник Шабер• (1832) заглавный герой противопоставляет этому ус­ пеху прусекого оружия битву при Иеке, когда через полвека после Р. в тех же краях фран­ цузы взяли убедительный реванш, наголову разгромив прусскую армию. если бы не помощь друзей, он наверняка про­ вел бы остаток жизни в нищете. Сочинения: поэма ссБал бабочки и пир кузнечика» (1807; классика детской поэзии), сборники «Стихи для детей и семейного круга» (1820) и «Стихотво­ рения» (изд. 1853); Роскрана биография А. Поупа. [Roscrana]. В «Поэмах Оссиана» (1762-63) Этот старый хитрюга прямо философ! А уж вы­ думщик! Он здесь, сударь, с 1820 года. Помню, как раз в тот год проезжал здесь прусский офицер. Ко­ ляска его подымалась по косогору к Вильжюифу, а он решил пройтись пешком. Мы вдвоем с Гиацинтом сидели у края дороrи. Офицер болтал со своим спут­ ником, таким же грубияном, как он, тоже, дол­ жно быть, иностранец какой-нибудь. Увидели они старика .и решили подшутить. Пруссак говорит: с Этот Дж. Макферсона дочь ирл. короля Кормака, 1-я жена Фингала, мать Осенана и Фергуса. Росмерсхоnьм [Rosmersholm]. Драма (1886) ltc•t• четыре ноги» конь заглавного героя. Имя Г. Ибсена. Отрекшийся от религии пастор Иоган­ нес Росмер живет с женой Беатой и незакон­ норожденной дочерью местной беднячки Ребек­ кой Вест, которую он приютил из сострадания. Ребекка влюблена в Росмера, и тот испытыва­ ет ответное чувство, но по моральным сооб­ ражениям схрывает его от домочадцев. Ребек­ ка всячески досаждает Беате, и последняя, страдая от ревности, в конце концов бросается в водопад. Однако самоубийство Беаты не при­ носит счастья оставшимся в живых: Росмер убеждает себя и Ребекку в том, что ими со­ вершен тяжкий грех, после чего оба бросают­ ато составлено из слов «росин» (кляча) и «анте» ся все в тот же злополучный водопад. старый стрелок наверняка дрался еще при Росба­ хе». А наш отвечает: сДля зтого я был слишком мо­ лод, но зато я был уже достаточно взрослым, что­ бы сражаться при Иене». Тут уж пруссак улизнул, не до вопросов ему было. Пер. Н. Жарковой Росинант [Rocinante]. В романе М. де IIRIIтcca «Дон Кихот» (1605, 1615) Cep- «хромой на (rrр<•жде или впереди) и может быть перевеДе110 как «ТО, что когда-то было клячей• или •кляча, идущая впереди всех остальных•. В конце концов он остановился на Росинанте, имени, по его мнению, благородном и звучном, по11СIIяющем, что прежде конь этот был обыкновенной клячей, а ныне, опередив всех остальных, стал пер­ Пер. Н. Любимова Росит [Rosyth]. Боенно-морская база в Шот­ лntщии, близ Эдинбурга, основанная в 1909. Во nремя Первой мировой войны здесь базирова­ лось брит. эскадра линейных крейсеров. В рас­ сказе А. Конан Дойля «Его прощальный по­ t<лон• (1917) сведения (увы, фальсифицирован­ IIЫе) о Р. были куплены нем. резидентом фон Порком у суперагента Алтамонта, под личи­ tюй которого скрывалея Шерлок Холме, и хра­ trились в секретном сейфе на вилле у шпиона. Роско, Уиnьям (Roscoe; и историк, сын 1753-1831). Англ. ливерпульского са­ дщшика, юрист по профессии. В 1777 oпyбли­ KOIIDJI поэму «Вершина блаженства•, а в 17871\11 издал публицистический трактат «Горе Африки•, в котором выступил против системы р111'iоторrовли. Фундаментальное научное иссле­ J\Оnllние «Жизнь Лоренцо Медичи• (1795) по­ С"I'Iшило Р. в ряд выдающихся англ. историков; c"I'OЛI. же авторитетен его труд «Жизнь и пон­ тификат ЛьваХ» (1805). В 1806 Р. был J.iзбран в IIIIJштy общин от Ливерпуля, однако полити­ '11•с·кис интриги вскоре ему наскучили, и в том )Кс' I'оду он вернулся в родной город, где про­ дс•Jrжил научные изыскания. В ""'' Росс [Ross; Rosse]. В трагедии У. Шекспира «Макбет• (1606) один из шотл. вельмож, чаще всего выступающий в роли посланца либо об­ суждающий события с кем-либо из др. действу­ ющих лиц. Главное значение Р. как персонажа заключается nой клячей в мире. 11исuтель Роспаnане [Rospolone]. См. Мелъничи.rа. 1820 финансо­ 11оложение Р. серьезно пошатнулось из-за rншкротства банка, совладельцем которого он nмл. Писателю пришлось распродать свою oб­ lll~tprryю библиотеку (в торгах участвовали пред­ t'Т1111итсли ряда королевских домов Европы), ••Jtllltl<o помочь делу было уже невозможно, и, в том, что он, довольно часто появляясь на сцене по ходу действия, в своих высказываниях демонстрирует постепенное нарастание враждебности к Макбету со сторо­ ны шотл. знати и всей Шотландии в целом, что впоследствии оборачивается открытым мятежом против тирана. Исторический Р. никак не мог быть противником М. хотя бы потому, что это был Макбет собственной персоной: он получил титул тана Р. за несколько лет до событий, описываемых в трагедии. Этой ошибкой Шекс­ пир обязан «Хронике» (1587) Р. Холиншеда, где Р. приводится в списке шотл. вождей, восстав­ ших против Макбета. Росс, Апан (Ross; 1922-2001). Англ. жур­ налист, издатель и поэт; мастер пейзажной ли­ рики. Родился в Калькутте, окончил Окефорд­ екий университет, еражался на полях Второй мировой войны, в 1950-71 был членом ред­ коллегии газеты «The Observer», а с 1961 воз­ главлял редакцию «London Magazine». Сборни­ ки: «Заброшенный день» (1947), «Кое-что о море. Стихи 1942-1952» (1954), «Всякому, кого это может касаться» (1958), «На север от Си­ цилии• (1965), «Тропический лед» (1972), «На море» (1975), «Долина смерти» (1980) и др. Росс, &анни (ccBunny» Ross]. Герой романа Э. Сииклера «Нефть!» (1927), сын нефтяного магната. Пережив душевный кризис, вызван­ ный разрывом отношений с галливудекой ки­ ноактрисой и гибелью друга, простого пария из рабочей среды, Р. становится убежденным сторонником социализма.
Росс 254 Росс. Д.он (Ross; 1777-1656). Англ. контр­ адмирал и полярный исследователь, автор книг «Путешествие в Баффинов залив» рое путешествие прохода» (1635). в поисках (1619) и «Вто­ северо-западного В обоих случаях проход из Ат­ поступил на работу в ближайшее отделение банка. Позднее сменил множество банков в разных концах Канады, прервавшись лишь на 4 года армейской службы во время Второй мировой войны, и вышел на пенсию в 1966. 1941 лантики в Тихий океан так и не был найден, Начав сочинять рассказы еще в 1930-х, в но зато удалось открыть Сев. магнитный по­ люс. В этих плаваниях исследователя сопро­ вождал его племянник Джеймс Р. (1600-62), который в 1639 сам возглавил экспедицию в Антарктику, описанную им затем в книге «От­ крытия и исследования в Южных морях» (1646). опубликовал роман «Что до меня и до моего дома» о жизни в годы Великой депрессии зате­ рявшегося в прерии городка. Не сразу заме­ Росс. Диана (Ross; ская о писательница, похождениях 1910-2000). автор Брит. дет­ популярного маленького красного цикла ченный критиками, этот роман ныне признан канад. литературной классикой. Др. романы: «Колодец» (1957), «Журчание золота» (1970) и «Памятник костоправам» (1974); сборники рас­ сказов «Лампа в полдень» (1966) и «Гонки» (1962). Россвейса [Rossweisse]. В опере Р. Вагнера парово­ послевоенном «Валькирия» восстановлении страны. Первым литературным опытом Р. стала книга «Альбом дядюшки Анти» (1941) - своеобразная выставка кукол, сфо­ тографированных ее мужем в необычных ра­ Брунгильды. зика, принимавшего курсах и при участие довольно в зловещем освещении (Диана написала текст к фотографиям). Сбор­ ник рассказов «Золотая курочка» (1942) не имел успеха у юных читателей, и, чтобы поправить положение, Р. в том же году выпустила 1-ю книжку о паравозике («Маленький красный паравозик получает имя»), которая принесла ей широкую известность. Др. книги: «Сказки для детской» (1944), «История маленького красно­ го паровозика» (1945), «Маленький красный паравозик отправляется в город» (1952) и «Ма­ ленький красный паравозик и ракета» (1956). Росс. Дункан [Ross]. В рассказе А. Конан (1691) распорядитель лон­ донского отделения Союза рыжих, тщедушный Дойля «Союз рыжих» человек с огненно-рыжими волосами, предста­ вившийся владельцу ссудной кассы Уилсону одним из пенеионеров фонда, основанного экс­ центричным амер. миллионером Хопкинсом. На самом деле Р. был сообщником известного лон­ донского грабителя Джона Клея по кличке Арчи. Р. использовал дом Уилсона для того, чтобы рыть из его подвала проход в подземное хранилище расположенного по соседству бан­ ка. При аресте Джона Клея Р. удалось бежать, но он был задержан полицейскими, дежурив­ шими на противоположном конце тоннеля. См. тж. Моррис, Ушъя.м.. Росс~ Уиплоби (Ross; Willoughby), лорды. Второстепенные персонажи хроники У. Шекс­ пира «Ричард Il» (1595), сторонники Болинг­ брока, примкнувшие к нему с началом восста­ ния против короля Ричарда. Уильям де Росс (ум. 1414) и Уильям де Уиллоби (ум. 1409) были крупными землевладельцами на севере Анг­ лии и потомками нормандских рыцарей из вой­ ска Вильгельма Завоевателя, что придавало им дополнительный авторитет в среде местной (1670) Poccerrep 1 одна из валькирий, сестра Петер [Rossegger]. См. Розеггер. Россетти. Габриепе (Rossetti; 1763-1654). Итал. поэт, участник неаполитанской револю­ ции 1620, сочинивший ее гимн, который не­ сколько месяцев (вплоть до прибытия австр. карательного корпуса) был самой популярной песней в Юж. Италии. Р. удалось спастись: пе­ реодевшись в англ. военную форму, он отплыл на Мальту, а оттуда перебрался в Англию, где зарабатывал на жизнь преподаванием итал. языка в колледже, попутно продолжая писать патриотические стихи и песни. В 1626 он взял­ ся за составление крайне тенденциозных ком­ ментариев к «Божественной комедии» Данте, пытаясь представить великого поэта вырази­ телем идей некоего тайного общества борцов против тирании наподобие карбонариев, к ко­ торым, кстати, принадлежал сам. Эта попытка не нашла понимания даже среди политичес­ ких единомышленников Р., и он оставил рабо­ ту незавершенной, в качестве моральной ком­ пенсации дав своему старшему сыну имя Дан­ те. В 1646 опубликовал большую романтичес­ кую поэму «Пророк в одиночестве», а полное собрание его поэтических произведений было издано во Флоренции в 1661, сразу после объе­ динения Италии. У. Коллинз использовал Р. как прототип при создании образа итал. профессо­ ра Песка в романе «Женщина в белом» (1660). Россетти. Данте Габриеп (Rossetti; 62). 1626- Брит. поэт и художник, сын Габриеле Р. Лондонец по месту рождения и жизни, но сто­ процентный итальянец по крови, рос и воспи­ тывался в атмосфере, которая была скорее итальянской, нежели английской. Это обстоя­ тельство, а тж. ко многому обязывающее имя сыграли роль в том, что Р. в 1646 стал основа­ телем и центральной фигурой «Братства пре­ рафаэлитов», сделавших своей целью возвра­ щение к «наивному и чистому» искусству итал. сатель, банкир по основной профессии, при­ художников Средневековья и раннего Возрож­ дения «ОТ эпохи Данте и до Рафаэля» (пос­ леднего уже не включая). В отличие от своего отца-революционера, Р. был далек от полити­ знаваемый первопроходцем «литературы пре­ ки и склонен к мистицизму, и все же он про­ рий» [prairie fiction] особого направления в ка­ над. литературе. Родился и вырос на ферме в провинции Саскачеван и по окончании школы извел подобие революции, правда, исключи­ тельно в области англ. искусства и поэзии. Боль­ аристократии. Росс. Сникпер (Ross; 1906-96). Канад. пи­ шинство его ранних картин написаны на темы
Россини 255 из Библии, произведений Данте и легенд ар­ туровского цикла, впоследствии же источни­ ком сюжетов все чаще становилась фантазия самого художника. Параллельно он создавал иллюстрации к произведениям англ. поэтов, в частности А. Теннисона и своей сестры Крис­ тины Р. Как литератор Р. всерьез заявил о себе (1850; его самое известное nроизведение), а в 1861 он выпустил книгу «Старые итальянские nоэты», включавшую nереводы из Данте и др. средне­ вековых итал. nоэтов (ок. 60 авторов). Моделью для многих женских образов, созданных Р. в 1850-е, послужила Элизабет (Лиззи) Сиддал, на которой он женился в 1860. Спустя 2 года поэмой «Благословенная отроковица» Лизи скончалась от передозировки опия, пос­ ле чего обычным состоянием духа Р. стала мрачная депрессия, отразившаяся и на харак­ тере его творчества. Во время похорон безу­ тешный Р. положил в гроб Лиззи все свои ру­ кописи, но в 1869 вскрыл могилу, извлек их на свет и опубликовал в сборнике «Стихи» (1870). За несколько месяцев до смерти он выпустил книгу «Баллады и сонеты» (1881), содержав­ 101 шую, помимо цикла из сонета «Дом жиз­ IIИ•, некоторые из его лучших стихотворений, 11 ·г.ч. «Белый корабль» и «Трагедию короля». lluэзия Р. с ее мистикой и чувственностью ни­ ко к не вписывалась в рамки традиционной вик­ торив некой литературы, но именно поэтому она тuк сильно повлияла на многих англ. авторов •конца века», кумиром которых был Р. В день рождения мама послала дочери дивную иллюстрированную книгу •Небесную подругу» Лонте Габриеля Россетти с цветными репродукция­ ми его картин и картин Берн-Джонса. Она часто rювторяла про себя имя •Данте Габриел Россетти•, кnк слово до того оно ей нравипось. traurig, - Дж. Дос ПАссос. 1919 (1932). туре и опубликовала сборник стихов «Песен­ ка» (1872) и фантасмагорическую nовесть «Из­ реченное сходство» (1874), написанную nод вли­ янием «Алисы в Стране Чудес» (1865) Л. Кэр­ ролла (заснув после неудачиого празднования дня рождения, маленькая Флора просыпается в окружении детей, чей внешний облик nовто­ ряет самые неприятные черты их характера). К сожалению, личная жизнь Р. не сложилась из-за ее строгих религиозных убеждений (nер­ вый претендент на ее руку и сердце был като­ ликом, второй склонялся к агностицизму), и свои последние годы поэтесса провела в скор­ би по безвременно ушедшим матери и брату. Россетти, Уиnь11м Maiкn (Rossetti; 1829- Брат Данте Габриела и Кристины Р., тж. был членом •Братства nрерафаэлитов», исто­ рии которого он nосвятил книги «Рескин, Рос­ сетти, прерафаэлитизм» (1899) и «Прерафаэ­ литские дневники и письма» (1900). Кроме того, Р. написал огромное количество статей no ли­ 1919). тературе и искусству, перевел на английский «Ад» Данте, редактировал собрания сочинений своих сестры (1904) и брата (1911). Своеобраз­ ным вкладом Р. в литературу можно считать и его работу (на протяжении полувека) чиновни­ ком в налоговом управлении, благодаря чему он был главной материальной опорой всего та­ лантливого семейства Россетти. Росси, Жан Батист [Rossi]. См. Жаnризо, Себастъеи. Россипьоне, Гвипьепьмо glione]. Персонаж 53) Дж. Боккаччо, [Guiglielmo Rossi- «Декамерона» (iv, 9; 1350провансальский рыцарь, ко­ торый, узнав, что его жена сошлась с его дру­ гом и соседом Гвардастаньо, убивает nоследне­ го, а из его сердца велит приготовить куша­ Пер. В. Стенич нье, которое дает съесть своей ни о чем не Р. послужил прототипом для Стивена Торник­ подозревающей суnруге. После этого Р. сооб­ рофта в романе В. Хант «Модель Торникроф­ щает ей рецепт кушанья, и жена со словами, 'Гit» (1873)'и Оскара Стивенсона в «Блудном сыне» что после столь благородной пищи ей недопу­ стимо вкушать что-либо иное, выбрасывается из окна и разбивается насмерть. Мотив съеден­ ного сердца любовника часто встречается в средневековой литературе (см., напр., Кабес­ тайн, У1LII.ъя.м). ( 1004) Х. Кейна. Ему nосвящены романы Н. Шут • Викторнанекая любовная история» ( 1954), Бэчелор «Светловолосый ангел» (1957), Дж. Хейла «Школа любви» (1975) и П. Китчен •:iолотая вуаль» (1981; главной героиней явля­ rтен его жена Элизабет). Р. тж. фигурирует в романе Дж. Фаулза «Женщина французского лс•йтеtrанта» (1969). 11. Россетти. Кристина Д.орджина (Ros•c•lll; 1830-94). Брит. поэтесса и писательница, с·с•с1·ра Данте Габриеле Р. Воспитанная на сказ­ каtх «1001 ночи•, англ. романтической поэзии и итаtл. литературе, Р. начала nисать стихи в са­ мом нежном возрасте (детские вирши Р. были с·обрuны и опубликованы ее дедом в 1847). Ее f\oJit'c поздние работы регулярно появлялись 1111 с1·раницах недолговечного издания прера­ фцttлитов «The Germ» и наверняка так и кану­ JIИ бы в лету, если бы именитый брат не уго­ lюрил робкую от рождения Р. выnустить сбор­ ltИК •Рынок гоблинов» (1862), весьма благосклон­ ltо 11rинятый публикой. 2-я книга, •Путь прин- 1\А• (1866), окончательно утвердила славу Р. В 111'111-х поэтесса обратилась к детской литера- Россини, Д.оаккино Антонио 1792-1868). (Rossini; Итал. композитор, выдающийся мелодист, автор ок. 35 опер, в т.ч. в жанрах оnеры-сериа, оперы-буффа и т.н. большой, или народно-героической оперы. Свою 1-ю оперу, «Деметрио и Полибио» (1812), Р. написал в 14летнем возрасте. Р. долгое время жил в Пари­ же; здесь в течение трех недель он создал свою самую знаменитую оперу •Севильский цирюль­ ник» на сюжет одноименной комедии П. Бомар­ ше (пост. 1816 в Риме под первоначальным назв. «Альмавива, или Тщетная nредосторожность»). Опера «Вильгельм Телль» (1829), наnисанная в обстановке общественного подъема накануне Июльской революции 1830 во Франции, сыг­ рала важную роль в становлении жанра боль­ шой оперы. Др. оперы: •Танкред», •Итальянка в Алжире» (обе 1813), •Отелло» (1816), •Золуш­ ка», «Сорока-воровка» (обе 1817), •Семирами-
Россмлн 256 (1823) да» и т.д. Стендаль, восхищавшийся ге­ нием Р., наnисал его биографию («Жизнь Рос­ сини», 1823). Сам комnозитор фигурирует в опе­ ре Б. Паумгартнера «Россини в Неаnоле» (1936). Россман, Карп [RoBmann]. Главный герой незавершенного романа Ф. Кафки «Америка» (1913-14, изд. 1927), изгнанный отцом из дома и отправившийся искать счастья в Америку. Оnисанию его nохождений в этой стране и nо­ священа основная часть книги. Рост, Моганн Кристоф (Rost; 1717-65). Нем. nоэт, автор сатир, nасторалей и эроти­ ческих стихов. В юности всецело находился под влиянием И. К. Готшеда, которому в 1740 nо­ святил nанегирическую кантату «На день рож­ дения•, свое 1-е круnное nроизведение. Спус­ тя год выnустил поэму в nрозе «Танцовщица», nредставляющую собой слабое nодражание «Похищению локона» А. Поуnа, но тем не ме­ нее получившую одобрение того же Готшеда, а тж. И. Я. Бодмера. В 1742 nоявились «Пасту­ шеские рассказы» в стихотворной форме, ко­ торые представляют собой модернизацию жан­ сание северного сияния, которое можно было наблюдать в 1721» (1721), сборник бесед «Лейn­ циrский сельский экиnаж, в котором ведутся всевозможные беседы морального, nолитичес­ кого и развлекательного характера» (1725), учебник «Истинный астроном» (1727), научно­ nоnулярная книга «Математический сад и ого­ род» (1745), дидактический onyc «Отлично ус­ троенная школа добродетели Мелетаона» (ав­ торство точно не подтверждено). Р. тж. явля­ ется автором руководства по составлению nи­ сем и свода эnистолярных образцов. Ростан, Здмон (Rostand; 1868-1918). Франц. поэт и драматург. Родился и nровел детство в Марселе. Позднее его семья nереехала в Па­ риж, где Р. изучал юриспруденцию в коллед­ же св. Станислава, но вопреки желанию отца не стал адвокатом, вместо этого увлекшись расnространение в литературе барокко. В том же году Р. выnустил nасторальную nьесу «Уче­ ная любовь», наnисанную александривами и nо­ священную истории любви nастушки Сильвии литературой. Дебютировал в 1888 пьесой «Крас­ ная nерчатка», за которой nоследовали сбор­ ник стихов «Шалости музы• (1890) и nьесы «Ро­ мантики» (1894; комедийная nереработка исто­ рии Ромео и Джульетты), «Принцесса Греза» (1895; по средневековой легенде о nровансаль­ ском трубадуре Джауфре Рюделе) и «Самари­ тянка» (1897; на библейский сюжет). Бессnорно лучшим nроизведением Р. является драма в сти­ хах «Сирано де Бержерак» (1897), nоныне вхо­ и nастушка Дамета. Самым nопулярным nро­ дящая в nостоянный реnертуар многих теат­ ра nасторального изведением nоэта романа, стала имевшего широкое ираи-комическая эма «Пролог» (1742), nротивником консервативных, nо­ в которой автор выстуnил ров мира и неоднократно экранизированная. Сын состоятельных родителей, Р. вел жизнь мнению, светского денди и никогда не исnытывал серь­ nоэталогических идей Готшеда и изобразил сво­ его бывшего кумира в карикатурном виде. Др. nроизведения: nоэмы «Соловей» (1744) и «Пре­ красная ночь» (1754); сборник «Оnыт nастораль­ ных стихотворений и других nоэтических раз­ работок» (1744); эnистолярный nамфлет в сти­ хах «Письмо Дьявола к художественному кри­ тику лейпцигской сцены» (1753). езных материальных трудностей, а громкий успех «Сирано» сделал его не только знамени­ по его Рост 1 Моганн Леонхард (Rost; Meletaon; тж. Ме.яетаок; 1688-1727). Нем. астроном, рома­ нист и nереводчик. Сын нюрнбергского вино­ черnия, Р. изучал астрономию, философию и юриспруденцию в различных академиях и уни­ верситетах Германии. Еще в студенческие годы стал ассистентом знаменитого астронома того времени Г. К. Эйммарта, а в 1723, будучи авто­ ром ок. 60 научных nубликаций, был nринят в Берлинское общество наук «За выдающийся вклад в современную астрономию». Р. был ти­ nичным nредставителем раннего Просвещения, так, наnр., в наnисанном им «Руководстве по астрономии» (1718) наука трактуется в nервую очередь как средство nознания Бога и прослав­ ления всего сущего. С 1707 вплоть до конца жизни Р. регулярно nубликовал галантные ро­ маны в духе барокко nод nсевд. Мелетаон (греч. заботливый или уnражняющийся), однако nри жизни автора ни один из них не имел успеха: они были «открыты» лишь во 2-й nол. 20 в. Сре­ ди них наиболее известны: «Несчастная Ата­ ланта» (1708), «Турецкая Елена• (1710) и «Влюб­ ленный отшельник» (1711). Др. nроизведения: трактат «Правдивое, nодробное и nолное оnи- тостью, но и богачом. Предаваясь удовольстви­ ям и развлечениям, он, однако, не уnускал из внимания nроблемы общественной жизни Фран­ ции и важнейшие мировые события. Так, он участвовал в камnании за nересмотр скандаль­ ного «дела Дрейфуса» (см. Дрейфус, Альфред) и время от времени выстуnал с nубличными заявлениями антинемецкого, антианглийского и даже антитурецкого содержания. Его роман­ тико-nатриотическая драма «Орленок• (1900; о трагической судьбе сына и наследника Наnо­ леона 1) заметно устуnала «Сирано» по худо­ жественным достоинствам, но nревзошла ее по кассовым сборам, nодыграв реваншистским настроениям, госnодствовавшим во Франции в nериод между Франко-nрусской и Первой ми­ ровой войнами. Последним значительным nро­ изведением Р. стала анималистическая коме­ дия «Шантеклер» (1910). В эnоху госnодства мрачного натурализма и nришедшего ему на смену столь же безрадостного экспрессиониз­ ма nьесы Р. nривлекали nублику своим жизне­ утверждающим nафосом. В 1903 он стал самым молодым автором, избранным в члены Франц. академии. Подорвав здоровье излишествами и мучимый nлевритом, он nокинул Париж и nо­ селился на своей вилле на юге Франции. Умер 1918, оказавшись в числе миллионов жертв опустошительной эnидемии «исnанки». в дек. Ростбиф [Ох-Ьееf]. Кровожадный великан, упоминаемый в комедии У. Шексnира «Сон в
257 Рот летнюю ночь» (iii, 2; 1596). По словам Основы Р. был злейшим врагом горчицы. Гаррика, который, по мнению автора, явля­ ' Добрейший господин Горчичное Зерно! Я хоро­ ется единственным достойным nреемником древнерим. гения театра. шо знаю ваше долготерпение. Этот бессовестный великан Ростбиф пожрал не одного члена вашей се­ мьи. Уверяю вас, я не раз пропивал слезы из-зава­ шей родни. Росций Квинт Гаяя (Roscius; ок. 126-62 до Р.Х.). Знаменитый рим. актер, одинаково ус­ nешно игравший как в комедии, так и в траге­ Пер.Т.tЦепкиной-Куперник дии. Был дружен с Суллой и Цицероном, nри­ Ростников. Порфирий Петрович [Rostnikov). Герой «русских» детективов С. М. Камин­ чем nоследний однажды защищал Р. в суде. В ски, чье имя автор, страстный любитель Ф. До­ стоевского, позаимствовал из «Преступления и наказания». Р. хромает после ранения, полу­ ченного во время Второй мировой войны, и бес­ покоится за сына, проходящего службу в Аф­ ганистане. Он отличный следователь, но не может жена - рассчитывать на повышение, т.к. его еврейка. Подобно своему знаменитому тезке, следователю из романа Достоевского, Р. берет терпением и обходительностью, завое­ вывая доверие свидетелей тем, что чинит им туалеты (по мнению автора, в Советской Рос­ сии заниматься этим было больше некому). 1-й роман серии, «Труп для Ростникова» (1981), вышел в одном году с нашумевшим «Парком Горького» М. К. Смита, однако отличается от него большей человечностью и внятностью сю­ жета. Др. романы: «Темная ночь на Красной nлощади» (1983), «Красный хамелеон» (1985), «Красная морось» (1987), «Холодный красный рассвет» (1988) и «Человек с медвежьей nоход­ кой» (1990). ростр (гostrum; лат. клюв). Носовая часть корабля, служившая тараном и нередко укра­ шавшаяся изображениями львов и др. живот­ ных. В Древнем Риме на Форуме долгое время стояла т.н. ростральная ораторская трибуна, украшенная медными носами, снятыми с nо­ тоnленных вражеских кораблей. Была соору­ жена в 338 до Р.Х. в nамять о nобеде консула Гая Мения над вольсками илатинами nод Ан­ цием. После битвы nри мысе Акций (31 до Р.Х.) имnератор Август добавил к ней трофеи своей nобеды над флотом Антония и Клеоnатры. Недалеко, в пыли, лежат на почве голой Обломки древних ростр. Но Гракх здесь говорил, И до сих пор звучит раскат его глагола. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Ростры Пер. М. Гордона (1905). ростралъпый вепок. Награда, которой в Древнем Риме удоетаивалея nобедитель в мор­ ском сражении. Имел металлическую основу и украшался изображениями корабельных носов. Здесь и Агриппа - к нему блаrоскпониы и ветры, и боги Радостно рати ведет, и вокруг висков его гордо Блещет ростральный венок - за морские сраженья награда. ВЕРГИЛИЙ. Энеuда Пер. С. Ошерова (viii; 29-19 до Р.Х.). Росциада [Тhе Rosciad). Сатирическая nоэма (1761) Ч. Черчилля, высмеивающая театраль­ ный мир Лондона. В основе сюжета лежит nо­ nытка найти среди современников автора за­ мену великому Квинту Росцию (см. ниже). Пе­ ребирая актеров, а заодно и театральных кри­ тиков, Черчилль ни для кого из них не нахо­ дит доброго слова, за исключением Дэвида 17 Заказ 2600 нарушение тогдашней традиции Р. выстуnал без маски, доnолняя жестикуляцию мимикой. Он и Цицерон неоднократно устраивали оригиналь­ ные состязания, искусства - ветственно, каждый средствами своего мимического и ораторского соот­ - стараясь как можно эффект­ нее выразить одну и ту же мысль или чувство. Р. даже наnисал трактат, в котором сравнива­ лись актерская игра и риторика. Он основал в Риме театральную школу и имел множество учеников. Само имя Р. стало синонимом слова «актер». Что за убийство разыграет Росций? У. ШЕКСПИР. Генрих Пер. Е. Бируковой Vl (III, v, 5; 1591). бритапекий Росций. Это nрозвище носили актеры Т. Беттертон (1635-1710) и Д. Гаррик (1717-79). повый Росций. Так У. Камден назвал Ричар­ да Бербеджа (ок. 1569-1619), игравшего глав­ ные роли во многих nьесах У. Шекспира и его современников. фрапцузский Росций. Мишель Барон (1635ученик Мольера и любимец парижекой nублики. 1729), рот 1 тж. уста. Поразительное оnисание че­ ловеческого р. nриводится в романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (ii, 32; 1532). Сnа­ саясь от неnогоды, автор забрался в р. Пантаг­ рюэля, nрошел 2 мили по его языку и очутил­ ся в nространстве, по величине соnоставимом с храмом Св. Софии в Константиноnоле, кото­ рое было окружено скалами-зубами и nокрыто лесами и лугами. Автор nровел в этой местно­ сти nолгода, nосетил тамошние города Асфа­ раг (греч. горло), Ларинг и Фаринг (греч. гор­ тань), а затем выбрался наружу, сnустился по бороде великана и благоnолучно достиг земли. уста истипы, тж. Бo'IC'ICO. (Восса; итал. рот). Так называется мраморная маска с широко открытым ртом, вмурованная в стену nортика церкви Св. Марии Космедин на одной из цент­ ральных nлощадей Рима. Согласно nреданию, маска сnособна откусить руку человеку, логре­ шившему nеред истиной. Перед маской посто­ янно разыгрываются сценки между влюблен­ ными, которые nроверяют друг друга на вер­ ность. В фильме У. Уайлера «Римские канику­ лы» (1953) герой Грегори Пека, амер. журна­ лист, nритворился в шутку, что маска отхва­ тила ему кисть nравой руки, чем страшно на­ пугал юную принцессу, роль которой исполни­ ла Одри Хеnберн. Рот. Генри (Roth; 1906-95). Амер. nисатель, сын евр. эмигрантов из Австро-Венгрии. В 1934 вышел его автобиографический роман «Назови это сном» о жизни б-летнего евр. мальчика в
Рот 258 Нью-Йорке. При 1-й публикации оставшийся незамеченным, роман был лереиздан в сразу объявлен шедевром. Между 1934 «Aгbeiteг-Zeitung» («Рабочая газета»), где вы­ шел его 1-й роман «Паучье гнездо» (1923), и «Beгlineг Boгsenkuгieг» («Берлинский биржевой курьер»). Уже ранние романы Р., «Отель 'Са­ вой'» и «Мятеж» (оба 1924), принесли ему ши­ рокую известность. В 1926 по заданию «Fгankfuгteг Zeitung» («Франкфуртской газе­ ты») писатель посетил СССР. Итогом этого ви­ зита стал цикл из 17 статей «Поездка в Рос­ 1960 и 1960 и Р. не опубликовал ничего существенного и за­ тем еще ок. 30 лет продолжал хранить молча­ ние уже в ранге «живого классика». Однако все это время он продолжал писать и в 1992 выпустил роман «Звезда над Моррис-ларком», 1-ю часть цикла «Милость бурного потока». Др. (1995), «Рас­ крепощение» (изд. 1996) и «Реквием по Гарле­ му» (изд. 1998). романы цикла: «Скала на Гудзоне» Рот, Герхард (Roth; род. 1942). Австр. пи­ сатель. Медик и математик по образованию, Р. в течение 1О лет работал программистом и ме­ неджером в вычислительном сию», центре родного г. Гарца, а в 1976 лереключилея на лрофессио­ нальную литературную деятельность. Наряду сП. Хандке и др., был участником литобъеди­ нения «Форум Штадтларк Грац», издававше­ го журнал «Манускрипты». В своей лрозе ис­ · в котором автор выразил критическое отношение к общественным порядкам в стра­ не строящегося коммунизма. Негативное впе­ чатление от СССР тж. отразилось в неокончен­ ном романе «Немой лророк» (1927-29; 1-е изд. 1966), повествующем историю жизни русского большевика, который лерешел в оппозицию к режиму Сталина. С этого времени Р. стал по­ степенно отходить от социалистических убеж­ дений в сторону умеренного консерватизма христианеко-гуманитарного толка. 2-я пол. 192О:..х была наиболее плодотворным периодом пользует приемы детективного жанра (особен­ в творчестве Р. В эти годы были написаны ро­ но заметно влияние Р. Чандлера), эстетику маны на актуальные темы «Бегство без конца» немых кинолент и стилистические средства научного языка. Автор демонстрирует бесплод­ ность лолыток вместить беспрерывный лоток внешних впечатлений в лрокрустово ложе ка­ кой-либо стройной системы. Его типичный ге­ рой- это человек (чаще всего врач или учи­ тель), не способный усвоить и тем более «клас­ сифицировать>> обрушивающуюся на него ин­ формацию. Действие 1-го романа Р., «Автобио­ графия Альберта Эйнштейна» (1971), развора­ чивается в охватывает течение всю одного жизнь дня, главного но при героя, этом отож­ дествляющего себя с Эйнштейном. Самый из­ вестный его роман, «Обычная смерть» (1984; лремия А. Деблина), образует смысловое ядро 7-томного цикла о жизни австр. лровинции «Архив молчания», включающего в себя рома­ ны «Тихий океан» (1980), «На краю бездны» (1986), «Следователь» (1988), «История неиз­ вестности» (1991), а тж. фотоальбом «В авст­ рийской глубинке» (1990) и сборник статей «Пу­ тешествие внутрь Вены» (1991). Др. романы: «Воля к болезни» (1973), «Огромный горизонт» (1974), «Новое утро» (1976) и «Зимнее путеше­ ствие» (1978); сборник новелл «Начало миро­ вой войны» (1972); сборниклрозы и драм «Люди. Портреты. Марионетки» (1979); ловесть «Ciгcus saluti» (1981); пьесы «Лихтенберг» (1973), «Тос­ ка» (1977), «Сумерки» (1978), «Воспоминания о человечестве» (1985) и «Франц Линдпер и он сам» (1987). Рот, Йозеф (Roth; 1894-1939). Австр. писа­ тель, уроженец Волыни, сын еврея-хасида. Закончил евр. школу и нем. гимназию, изучал философию и германистику в Лембергском и Венском университетах. В годы Первой миро­ вой войны находился на русском фронте, тог­ да же начал лубликовать стихи и фельетоны в лражских и венских газетах. В 1919 стал по­ стоянным сотрудником венской леволибераль­ ной газеты «Dег Neue Tag» («Новый день»), в которой напечатал более 100 статей. В 1920-х работал в таких периодических изданиях, как (1927; считается манифестом т.н. нового дело­ вого стиля), «Циллер и его отец» (1928), «Спра­ ва и слева» (1929) и «Перлефтер. История одно­ го бюргера» (1929, изд. 1978). В объемистом эссе «Евреи в пути» (1927) Р. дал очерк истории во­ сточноеврол. еврейства. В романах «Иов» (1930) и «Марш Радецкого» (1932), своей главной кни­ ге, названной самим автором «Марсельезой кон­ серватизма», Р. изобразил расладАвстро-Вен­ грии. В 1933 Р. леребрался в Париж, где леча­ тал в эмигрантской лрессе статьи, в которых обличал новые порядки в Германии и ратовал за восстановление Австро-Венг. монархии как единственный способ предотвратить готовящий­ ся «аншлюс». Последним произведением Р., елившегася и умершего в нищете в Париже, стала автобиографическая новелла «Легенда о святом лролойце» (1939). Для романов Р. ранне­ го и среднего периода характерна фрагментар­ ность изложения, зачастую затрудняющая вос­ приятие. Сам автор отрекся от своего метода в статье «Пора кончать с новым деловым сти­ лем» и в рецензии «Взорванная форма романа» (обе 1930). Др. лроизведения: романы «Тарабас» (1934), «Исповедь убийцы» (1936), «Ошибочный вес» (1937; о работнике палаты мер и весов) и «Склеп капуцинов» (1938; продолжение «Мар­ ша Радецкого»); серия статей «Черно-желтый дневник» (1939). Рот, Oireн (Roth; 1895-1976). Нем. писа­ тель, филолог и историк по образованию. В 1927-33 был главным редактором газеты «Но­ вейшие мюнхенские новости», после увольне­ ния занялся свободным творчеством. Р. прежде всего известен как автор юмористических и са­ тирических стихов, а тж. малой лрозы автоби­ ографического характера («Жизненный путь в анекдотах», 1962). В своих ранних стихотворе­ ниях (налр., входящих в сборник «Предметы, которые бесконечно окружают нас», 1918) Р. выступает как типичный представитель эксп­ рессионизма; в них доминирует тема одиноче­ ства и неприкаянности человека, живущего в
РотмистР 259 Рот, Холли большом городе. В дальнейшем Р. вырабатыва­ (Roth; 1916-64). Амер. nиса­ ет свою индивидуальную манеру. Так, nоэти­ тельница, ческие сборники «Человек» ких романов, nубликовавшаяся тж. nод nсевд. К. Г. Баллард и П. Дж. Меррил. Большую часть ( 1935 ), «Человек и нечеловек» (1948) и «Последний человек» (1964), изданные миллионными тиражами, обозначе­ ны самим автором как «задорно-философские КНИГИ СТИХОВ». (1935). Рот, Филипп Милтон (Roth; род. 1933). Амер. писатель, большинство nроизведений ко­ торого так или евреев, иначе старающихся связано с жизнью амер. сохранить свою нацио­ нально-культурную самобытность и в то же время стать «стоnроцентными американцами». После успеха дебютного сборника рассказов «Прощай, Колумбус» (1959) выnустил 2 длин­ ных и скучных романа, «Освобождение» (1962) и «Она была такая хорошая» (1967), а в 1969 произвел скандальную сенсацию романом «Жа­ лоба Портного». В 1970-х Р. эксnериментировал с различными жанрами: от nолитической сати­ ры «Наша банда» (1971; nриключенческих и шnионс­ жизни nровела в Бруклине (Нью-Йорк) и Лон­ доне, где работала фотомоделью и журналис­ том в таких изданиях, как «Cosmopolitan», «Seventeen», «The American Journal of Surgery» и «New York Post». Уже в зрелом воз­ расте стала nисательницей. В 1964, прогули­ ваясь на небольшой яхте no Средиземному Готов сдержать и гнев, и слезы, Коль без шипов не встречу розы. Но не могу глядеть без слез, Когда кругом шипы без роз. О. Рот. Общеизвестное Пер.О.М. автор высмеивает Р. Никсона морю, Р. уnала за борт. Тело ее так и не было обнаружено. Романы: «Стеклянная маска» (1954; о коммунистическом заговоре no замещению амер. государственных деятелей их хирургичес­ ки изготовленными двойниками), «Сnящий» (1955), «Малиновый на nурnурном» (1956), «Дело ван Дрейзена» (1960) и «Врачи за рабо­ той» (1962). Романы, вышедшие nод nсевд. К. Г. Баллард: «Берег страха» (1957), «Зловещий за­ кон» (1960), «Исnытание мечтой» (1960) и «Улов­ ка» (1963). рота (Rota; лат. колесо). В Средние века так назывался верховный суд nри nаnской курии, члены которого имели обыкновение заседать за круглым столом. Ротензаттель, барон фон и «президентскую рать») до кафкианекой фан­ [Rothensattel]. ·газии «Грудь» Персонаж романа Г. Фрейтага «Приход и рас­ сятилетия ход» (1972), а в конце названного де­ выдумал alter ego- евр. nисателя Натана Цукермана. С той nоры в качестве глав­ tlоrо героя либо второстеnенного nерсонажа Цукерман nоявляется во многих романах Р., 11а чиная с тетралогии «Цукерман nрикованный»: «Литературный негр» (1979), «Освобожденный Цукерман» (1981), «Урок анатомhи» (1983) и •Пражская оргия» (1985). Др. романы: «Контр­ жизнь» (1987), «Обман» (1990), «Оnерация 'Шей­ JюК'» (1993), «Театр Саббата» (1995), «Амери­ rшнская nастораль» (1997; Пулитцеровская nре­ мия), «Я женился на коммунистке» (1998), «За­ JJятнанный» (2000), «Издыхающий зверь» (2001) и «Заговор nротив Америки» (2004). Рот, Фридерика (Roth; род. •·нтельница; автор текстов в 1948). Нем. nи­ манере т.н. конк­ рс•тной nоэзии, стихов в духе экспрессиониз­ (1855); тиnичный nредставитель загнива­ 19 в., усиленно, но безусnешно скрывающий свою материальную ющего нем. дворянства сер. и нравственную нищету за nоказным аристок­ ратическим лоском. Р. наотрез отказывается отдать свою дочь Леонору замуж за своего сnа­ сителя Антона Вольфарта, главного героя кни­ ги, исключительно на том основании, что у того нет титула. В результате Леонора стано­ вится женой знатного г-на фон Финка. Ротер [Rother]. См. Король Ротер. [Rotherhithe]. Портовый район в Ротерхайт лондонском Бермондси, в котором расnоложе­ ны доки, обслуживающие nроходящие no Тем­ зе суда. В рассказе А. Конан Дойля «Шерлок Холме nри смерти» (1913) в Р., на безымянной узкой улочке, nроходившей у самой реки, ве­ мн и пьес в традициях театра абсурда. Фило­ t'офское и лингвистическое образование во ликий детектив расследовал некое незаnрото­ м11оrом определило тематику nроизведений Р.: 11исательницу волнует nроблема адекватного nортовыми 11осприятия индивидуумом окружающего мира и rюпрос о том, в какой стеnени человеческий JШЫК пригоден (и nригоден ли вообще) для вы­ JII•жения сокровенной сущности вещей. В nott•r·и•rccкиx сборниках «Свадьба с белладонна­ ми• (1978), ты~ сады» •Полное счастье» (1987), Jll•монстрирует (1981) и «Тенис­ обращаясь к теме любви, Р. несоответствие между cтpeм­ JII'Itиeм к личному счастью и неутешительной J111hJrьностью. В •Пьесах для клавира» (1980) и JIJihMC •Жабья кладезь» (1984) Р. сосредоточена "" 11опросе о возможности взаимоnонимания мс•жлу полами. Сборники nрозы «Мечты о nо­ JНЩке• (1979), «Книга жизни» (1983); nьесы •ltc>pxoм в Вартбург» (1981), «Бесnрецедентная JII''J'opия• (1985), «Целое есть часть» (1986). 11' колированное дело, связанное с китайскими грузчиками, и, no мнению миссис Хадсон и всех остальных, заразился там страш­ ной лихорадкой, которая едва не свела его в могилу. В Р. nроживали герои романов Ж. Рэя «Город великого страха» (1943) и Г. Свифта «Последние расnоряжения» ( 1996), а герой ро­ мана Ф. Форсайта «Переговорщик» (1989) на­ значил здесь оnасную встречу: Джамайка-роуд, Ротерхайт,- сказал Зак. Куинн не знал этого района, но он слыхал о нем. Там находились старые доки, часть которых пере­ строили в новые квартиры для тех, кто работает в Сити, но были и места, где были расположены по­ луразрушенные и заброшенные верфи и склады. - Пер. А. Агапьева Ротмистр [Rittmeister]. Герой сборника рас­ сказов В. Бергеигрюна «Последний ротмистр» (1952), тиnичный донкихот, живое воnлоще-
РотРЕМ 260 ние ценностей уходящего в небытие исконно нем. дворянства. рассказов «Стар Трек I» (1983) и «Стар Трек III» «Стар Трек (1982), (1984). II» 1423-1500). Ар­ Ротты [Rott]. В трагедии К Шенхерра «Вера ственный деятель, выступивший против узур­ и родина» (1910), действие которой происходит в эпоху Контрреформации в Австрии (17 в.), Ротрем, Томас (Rotherham; хиепископ Йоркский, видный англ. государ­ пации преетала Ричардом III, за что был поса­ жен в тюрьму. Позднее выпущенный на свобо­ ду, Р. отошел от политики и занимался исклю­ чительно делами церкви. В хронике У. Шекс­ пира «Ричард III» (1593) Р. предоставляет убе­ жище в храме королеве Елизавете и ее млад­ шему сыну, которым грозит опасность со сто­ роны рвущегосяк короне Ричарда Глостера. Ротру, Жан (Rotrou; 1609-1650). Франц. крестьянская семья, приговоренная к изгнанию за пределы страны из-за своего несогласия вер­ нуться в католическую веру. Ротундия (Rotundia; от аигл.. rotund - круг­ лый). В повести Э. Несбит «Дядя Джеймс» (1899) остров идеально круглой формы, расположен­ ный у побережья Великобритании и славящийся добронравием своих обитателей. В древние вре­ мена, когда рождающийся мир вращался в одну драматург школы П. Корнеля, юрист по обра­ сторону, кусок скалы, который впоследствии зованию. В ранней молодости заключил кон­ тракт с труппой «Королевские комедианты», базировавшейся в театре Отель де Бургонь, и стал написал для нее ок. 30 пьес, однако в 1634 расторг контракт, чтобы полностью посвятить себя юридической и административной деятель­ них морских свинок умещалось до 20 детей, а слоны, наоборот, были не больше комнатных собачек, кролики рыли норы величиной с же­ ности. Из 50 или более пьес, написанных Р., сохранилось 35, в т.ч. 17 трагикомедий, 12 ко­ медий и 6 трагедий. Р. стал 1-м франц. драма­ лезнодорожные тургом, заимствовавшим сюжеты для своих пьес не из рыцарских романов или эпической поэзии, а из современных исп. источников. На­ ряду с Корнелем, он входил в число т.н. пяти авторов, получавших особые привилегии от кардинала. ~изнь Р. закончилась трагически: занимая должность мирового судьи в своем род­ ном г. Дрё, он из чувства долга отказался по­ кинуть город, когда в нем разразилась эпиде­ мия чумы, и умер от этой страшной болезни. Трагедии: «Антигона» (1637), «Ифигения в Ав­ лиде» (1640), «Истинный святой ~ене» (1645), «Венцеслав» (1647) и «Кострозс» (1648); траги­ комедия «Преследуемая Лаура» (1637); коме­ дия «Кольцо забвения» (1635). В 1820-23 выш­ ло полное собрание сочинений Р., подготов­ ленное Виолле-ле-Дюком. Ротсnер, Уиnьям (Rotsler; 1926-97). Амер. писатель, художник и кинорежиссер. Широкую известность получили его романы «Покрови­ тель искусств» (1974) и «В стране электричес­ кого ангела» (1976), где автор предлагает чи­ тателю вариант будущего общестяа, экономи­ ка которого напрямую зависит от состояния ис­ кусства. Р. тж. принимал участие в создании сценариев к телесериалу «Звездный путь» (1966-2005) и художественным фильмам (1968-73), поставленным по мотивам романа П. Буля «Планета обезьян» (1963). Цикл «Занд­ ра»: «Зандра» (1978), «Дальний рубеж» (1980), <<Тайные миры Зандры» (1983); романы «Супер­ жеребец» (1975), «Мир будущего» (1976; под вращался островом, в противоположную сторону, позтому его флора и фауна претер­ пели странные изменения: а тоннели, спине на у здеш­ единственная ост­ ровная собака лаяла так громко, что люди не слышали друг друга на расстоянии в полшага. Более того, здесь деревья плодоносили булоч­ ками и пирогами, а овощи и фрукты приходи­ лось готовить домохозяйкам. Положение изме­ нилось, когда на острове появился Красный Дракон, который принялся потихоньку подъе­ дать местных животных и людей. Придворный волшебник, единственный злой человек на ос­ трове, решил воспользоваться этим, чтобы извести принцессу Мзри-Энн, и предложил преподнести ее дракону в подарок на день рож­ денья, однако друг девушки по имени Том привязал хвост дракона к скале и предложил догнать добычу. В результате дракон обмотал­ ся скалы вокруг и, попытавшись вновь раскрутил остров - на взлететь, этот раз в пра­ вильном направлении. В результате обитающие на Р. животные приняли привычные для нас размеры, дракон превратился в крохотного в пигмея, в чем тритона, а злой волшебник с той поры мог убедиться любой посетитель ме­ стного зоологического Ротwиnьды сада. [Rothschild]. Международная финансовая группа, основателем которой был Мейер Амшель Р. (1743-1812). Происходя из бедной евр. семьи, жившей во Франкфурте­ на-Майне, он с юных лет занялся коммерчес­ кими сделками и приобрел сна чала хорошую репутацию, а затем и крупное состояние, со­ вершая масштабные операции в эпоху рево­ люционных и Наполеоновских войн. Наследство Мейера Р. было поделено между его 5-ю сы­ новьями, которые развернули деятельность в псевд. Джон Райдер Холл), «Бегство из лагу­ ны страха» (1976; под псевд. Уильям Эрроу), «Синдбад и глаз тигра» (1977; под псевд. Джон Райдер Холл), «Мой убийца Модок» (1979), «Сошествие Шивы» (1980; в соавт. с Г. Бенфор­ дом), «Мистер Мерлин» (1981), «Смазка» (1982), «Средство против страха», «Опасный лаби­ разных странах Европы: Ансельм остался во Франкфурте, Соломон основал банкирский дом в Вене, Натан- в Лондоне, Карл- в Неапо­ ле, а Якоб- в Париже. Особенно преуспели 1985), «По­ (1991); сборники чая покупку Англией акций Сузцкого канала, строительство железных дорог и разработку ринт», «Пещера ужасов» (все три терпевшие кораблекрушение» англ. и франц. ветви этой семьи, ссужавшие деньгами правительства и стоявшие за множе­ ством крупных проектов того времени, вклю­
РОУЛЕНДСОН 261 UJiмазных месторождений. Лайонел, сын Ната1111 Р., стал первым евреем - членом брит. лар­ Jшмента, а Натан Мейер Р. лолучил в 1885 ба­ ронский титул. Парижекие Р. тж. стали бapo­ IIUMИ и долгое время фактически контролиро1\UЛИ все крупнейшие сделки на территории Франции. В сер. 19 в. ходило изречение: «В Ев­ роnе есть шесть великих держав: Великобри­ 'l'nния, Франция, Россия, Австро-Венгрия, llруссия и Ротшильды ... » Имя Р. стало синони­ мом слов «богач» и «оборотистый делец». К l'l'ccлepa (1911) и (1930). Б. Диз­ рlшли изобразил Р. под именем семьи Heвшa­ 'I'I'JII'ft IJ романе «ЭНДИМИОН» (1880), а 0. УаЙЛЬД I'J\I•лuл Якоба Р. (1792-1868) прототилом баро­ IЩ l'11усберга в рассказе «Образцовый милли- 11111'1'" (lBOl). l'отшшъды и Ватерлоо. Битва при Ватер- 111111 111 июня 1815 стала звездным часом для '1.111'111111 семьи Ротшильдов, находившихся ло 111i1' t"l'llpoны Ла-Манша. Натан Ротшильд, глa­ lllt .1101Щонского отделения фирмы, отрядил cвo­ ''l'lt lll't'IITa наблюдать за сражением I11'1'X 11 Лондоне узнал его исход. Он и раньше сразу же IIIII'III'IIIИЛ на биржу и начал лихорадочно лро­ J\111111'1'1• консоли - сей» (1705) и «Обращенный монарх» (1707). Со­ временниками был высоко оценен его леревод на английский произведений Лукана (изд. 1718). В 1709 Р. выполнил большую и полезную рабо­ деление (1920). «Пять франкфуртцев» :i11ссманна «Дом Ротшильдов» земленный вариант трагедии К Марло), «Одис­ текстов и устранению разночтений, а тж. ввел Иt"l'ория возвышения этого семейства лредстав­ .111'1111 в пьесах А. Райха «Ротшильды» (1864), 1'. 1674-1718). Англ. дра­ матург, лозт-лауреат с 1715, лрославившийся как автор 3-х т.н. женских трагедий (англ. shetragedies): «Кающаяся красавица» (1703), «Джейн Шер» (1714) и «Леди Джейн Грей» (1715). В числе др. его пьес: «Тамерлан» (1701; лри­ ту ло сверке различных копий шекспировских Не надо денег мне в раю Иначе в поисках поживы Подлягут Ротшильды ко мне, Сгодятся и аккредитивы. Т. Элиот. Пока не nодали яйца Пер. В. Топорова Роу, Николае (Rowe; государственные ценные этих пьес на акты и сцены, попутно добавив сценические ремарки. Роу, Ричард тель, автор (Rowe; 1828-79). Брит. писа­ романов из жизни австрал. коло­ ний. В юности эмигрировал с семьей на 5-й кон­ тинент, однако позже вернулся в метрополию, где занялся литературой. Книги Р. стали одни­ ми из первых лроизведений, поднимавших вол­ рос об отношении белых поселенцев к австрал. аборигенам. По мнению автора, колонизаторы не имели никакого права на землю, исконно принадлежавшую обитателям буша. Повествуя о столкновениях колонизаторов с аборигенами, Р. с горечью описывает сцены самого несусвет­ ного насилия со стороны «просвещенных» бри­ танцев, когда они убивают местных жителей, руководствуясь тем же инстинктом, который заставляет человека убивать ядовитую змею или надоедливое насекомое. Романы: <<Паренек из буша» (1869) и «Как выжить в Земле ван Димена» (1880). nумщ·и. Пошел слух, что англичане наголову Роуд, Джон p1111tiи·rы, возникла паника, бумаги упали в цене J\11 ми11имума, после чего Натан через своих Роудтаун [Roadtown]. См. Город дорог. 111'1'11'1'1111 скупил огромный лакет консолей, а Ml•lн•c• 'I('M через час пришло известие о лобе­ J\1', и ltt'IID их многократно возросла. Аналогич­ [Rhode]. См. Cmpum, Сеешь Джон. Роуз, Мэри [Rose]. См. Мэри Роуз. Роупендс, Сэмюэл 1630). ок. (Row1ands; ок. 1570- Англ. поэт, о котором известно лишь II,VIо Ollt•puцию проделал в Париже Якоб Poт­ IIIИJII•Jt, но он в отличие от брата не стал лo­ 'IUI'II'I'I•<'II на агентов, а лично находился лобли­ ''"1"1'11 11'1' поля битвы и послешил в столицу де­ '111'1'1· дt'llьrи, как только убедился, что воен11• "' t••щс·гье изменило императору. Чистая лри­ n~о~т., 110лученная братьями за один день, из­ мc•piiJIIIct. десятками миллионов франков. От­ ' 1111\11 11ошло выражение «Битву при Ватерлоо то, что он был бочаром ло основному роду за­ ltl.нti'!JIIJIИ Ротшильды», ставшее заглавием лье­ поединок между двумя главными убийцами в целом свете: Временем и Смертью» (1606), ко­ мическая баллада «История Гая, графа Варви­ ка» (1608) и несколько религиозных поэм, в т.ч. «Предательство Христа, или Иуда в отчаянии» (1598) и «Слава Небес» (1628). ' 1.1 ( 1\1:14) Э. В. Меллера. Рот .. ер, Луи па [Rothiere). В рассказе А. Ко111111 )~oйJIH •Чертежи Брюса-Партингтона» (1908) мщ1СJ\)'1Шродный агент, проживавший в Лондо- 11•• 1111 11дрссу Кзмден-Мзншенз, Ноттинг-Хилл. 11" Mlll'llию Майкрафта Холмса, Р. был одним lltl IJII'X IIIIIИOHOB- наrчду с Адольфом Мейе­ рнм и l'y1·o ОберштеИ. .~. которые могли n1.1 IIIHI'I'IoCII за осуществление такой крупной """PUitИИ, как похищение чертежей подводной •1•щ1н1 Врюсu-Партингтона. В рассказе «Второе 111111111• ( 11Ю4) Холме внес Р. в елисок лодозре­ ""''МiоiХ 11 tюхищении важного государственно- 1" J\IIIC)'Mt'II'I'U из шкатулки министра IIIН J\I'JI t•apu Трепони Хоула. иностран­ нятий и церковным старостой округа Ист-Смит­ филд в Лондоне. Более всего известен как ав­ тор сатир, высмеивающих нравы лондонцев: «Дурелускание из нездоровых голов» (1600), «Милейшие сплетницы» (1602), «Светопрестав­ ление» (1605) и «Демокрит, или Веселый док­ тор и его лекарства от меланхолии» (1607). Им тж. написаны диалог в стихах «Ужасающий Роупендсон, Мэри Уайт (Rowlandson; ок. 1635- ок. 1678). Жена пуританского священ­ ника, жительница городка Ланкастер в коло­ нии Массачусетс, в 1675 захваченного индей­ цами, которые убили многих колонистов, а некоторых, в т.ч. Р. и 2-х ее детей, увели в плен. 3 месяца спустя стараниями мужа она была освобождена за выкуп. О своих лриклю­ чениях Р. написала книгу «Величие и доброта Господа, защищающего тех, кто верует. Рас-
РОУЛЕНДСОН 262 сказ о nленении и спасении миссис Мэри Роу­ лендсон» (1682), которая выдержала множество изданий и стала самой знаменитой в ряду ей тая женщина» (изд. ба» (изд. 1632) и «Полночная свадь­ 1633). Роупинrс, Марджори Киииен подобных (повествования о жизни в индейском плену были популярным жанром во времена тж. Рол.ин.гс; еще только зарождавшейся амер. литературы). ственного Юга. Закончив в Роупендсон, Томас 1896-1953). (Rawlings; Амер. писательница, автор nроизведений из жизни сельскохозяй­ 1918 Висконсинс­ (Rowlandson; 1756- кий университет, занялась журналистикой, од­ 1827). Англ. карикатурист, прославившийся сво­ ими острыми карикатурами на Наполеона 1 и гравюрами на темы лондонского дна (альбом «Лондонский микрокосм»; в 3 т.; 1808-11). новременно пробуя силы в литературе. Пер­ вым произведением Р., обратившим на себя вни­ Роупз, Вудро Уилсон (Rawls; 1913-84). Амер. писатель, удививший мир своими тро­ гательными историями о животных, а тж. сво­ ей вопиющей безграмотностью. Родившись в семье поденных рабочих, Р. не имел возмож­ ности посещать школу, а потому так и не ов­ ладел правописанием. Первой пропавшей ему в руки книгой стал роман Дж. Лондона «Зов пред­ ков» (1903): с грехом пополам осилив его, Р. твердо решил написать свою собственную книгу. К несчастью, творения Р. грешили полным пре­ небрежением к орфографии, пунктуации и грамматике англ. языка, а потому издатели отсылали обратно его рукописи, даже не чи­ тая. В 1958 Р. сжег все свои бумаги, однако его жена София, случайно узнавшая о завет­ ной мечте его юности, настояла на том, чтобы он восстановил текст. Прочитанное настолько поразило ее, что она взялась за редакторскую правку. Готовая рукопись была озаглавлена «В зарослях золотого папоротника» и послана в газету «The Satuгday Evening Post», которая опубликовала ее в 1961 (в этом же году вышла одноименная книга). 2-й книгой Р. стала повесть «Обезьянье лето» (1976). Роупи [Rowley]. Любимый конь англ. короля Карла 11, в честь которого и сам король полу­ чил прозвище Старый Роули [Old Rowley]. -Старый Роули собственной персоной, мадам,­ сказал король, входя в комнату с обычным для неrо невозмутимо-самоуверенным видом. В. Скоп. Певерш Пик Пер. В.Д. Роупи (xxxi; 1823). [Rowley]. В романе В. Скотта «Монас­ тырь» (1820) один из дружинников барона Джу­ лиана Звенела, не отходивший от своего гос­ мание читателей и критиков, стала короткая повесть «Лестница Иакова» (1931). С этого мо­ мента книги Р. начинают выходить ежегодно, а роман «Олененок» (тж. «Сверстники»; 1938; о трогательной дружбе деревенского мальчиш­ ки с молодым оленем) принес ей Пулитцеров­ скую премию. Др. романы: «Под южной луной» (1933), «Золотые яблоки» (1935), «Кросс-Крик» (1942), «Попутчик» (1953) и «Волшебная река» (1955); сборники рассказов «Вечеринка у Па­ ундов» (1946) и «Тень пеликана» (1949). Роум, Тони [Rome]. Частный детектив, ге­ рой романов Зитони Роума (псевд. М. Г. Аль­ берта) «Заваруха в Майами» (1960), «Леди в цементе» (1961) и «Моя игра» (1962). В фильмах Г. Дугласа «Тони Роум» (1967) и «Леди в цемен­ те» (1968) роль Р. исnолнил Фрэнк Синатра. См. Ал.ъберт, Марвин. Губерт. Роусон [Rowson]. Персонаж романа Ф. Гер­ (1845), штеккера «Правители в Арканзасе» мни­ мый священник-методист. Роусон, Клейтон (Rawson; 1906-71). Амер. фокусник, художник и автор детективов. По­ лучив образование в университетах Огайо и Чикаго, Р. зарабатывал себе на жизнь, высту­ пая на сцене с фокусами под псевд. Великий Мерлини и иллюстрируя журналы. Как артист Р. изобрел несколько собственных трюков и добился национальной славы. В произведениях Р. часто описываются запертые изнутри пус­ тые комнаты, следы ног на потолке и пр. на первый взгляд сверхъестественные вещи, что делает их похожими на романы Дж. Д. Карра, с которым Р. находился в приятельских отноше­ ниях. См. Мерл.ин.и. Роусон, Сусанна (Rowson; 1762-1824). Ан­ гло-амер. писательница, поэтесса и драматург. битвы пустившийся наутек в окружении таких же, как он, трусов и бросивший Джулиана Родилась в Англии, в раннем детстве вместе с родителями переехала в Америку, но верну­ лась на родину в разгар Войны за независи­ умирать среди трупов поверженных им врагов. мость подина на пирах, Роупи, Томас но при первых же звуках [Rowley]. См. Стихотворе­ ния Роул.и. Роупи, Уипь•м (Rowley; ок. 1585-1626). Англ. актер и драматург. Как актер специали­ зировался на ролях толстых шутов. Как драма­ тург Р. выступил соавтором несколькихи пьес, (1621; с Т. Дек­ керам и Ф. Мессинджером), «Добрую ссору» (1617) и «Оборотня» (1622; обе с Т. Мидлтоном). Самостоятельно написал трагедию «Все поте­ ряно из-за похоти» (ок. 1619, изд. 1633), оста­ включая «Здмонтонскую ведьму» вавшуюся nоnулярной на протяжении всего 17 в., и комедии «Чудо из чудес - покладис- и вскоре стала сочинять ные романы- «Виктория» тор» (1788), сентименталь­ (1786), «Инквизи­ -а тж. стихи: сборники «Стихи на разные случаи» (1788) и «Путешествие на Пар­ (1788). В 1793 Р. с мужем вновь отnрави­ лась в США, где написанный ею еще в 1791 и плохо продававшийся в Англии роман «Шар­ лотта Темпл» имел оглушительный успех и нас» фактически стал первым амер. бестселлером. В дальнейшем Р. пополнила репертуар амер. те­ атров рядом простеньких, но со вкусом сде­ ланных пьес: «Рабы в Алжире», «Патриотка» (обе 1794), «Добровольцы», «Око за око», «Ис­ пытания сердца» (все три 1795) и «Американ­ цы в Англии» (1796).
РочЕСТЕР 263 Роузн, Ричард [Rowen]. Персонаж пьесы Дж. Джойса «Изгнанники» (1918); писатель, со­ t'lирuющий материал для романа в беседах с учи­ тt•т.ницей музыки Беатрис Джастис. Эгоцент­ ри••ный Р. склонен к абсолютизации своих иде­ дучи традиционным союзником Гондора, Р. не только и сдерживало орков, но и наступление приходило на дунландцев помощь южному tюм и мизантропом. Соперник Р. журналист 1'111'i~рт Хзнд опошляет его идеи, низводя их соседу: во время Войны за кольцо вмешатель­ ство повелителей коней стало одним из фак­ торов, изменившим ход Пеленнорекой битвы. Перед тем рохирримы с помощью энтов разби­ ли войска Сарумана и nоложили конец его вла­ 1111 дычеству в этом регионе. I&Jюн, а потому уровня постепенно вульгарного Рофрано, барон 1'. фон ( 1111111), становится цини­ аморализма. [Rofrano]. Герой новеллы Гофмансталя «Кавалерийская история» вошедшей в сборник «Сказка 672-й ночи ~1 Jtpyrиe истории» (1905). Суровый ревнитель •·уliординации ротмистр Р. приказывает pacI"I'JH'JIIITb вахмистра Антона Лерха, главного I'I'JIIIJI 11онеллы, за сущий пустяк- чисто маль­ '1111111'1'кий отказ отпустить на волю трофейно1'11 )l<с•р••бца. Приказ приводится в исполнение nc•IIYIШCIIИTeЛЬHO И безотлагатеЛЬНО. Рох, св. (Roch; тж. Рок; l'llll'l'ltMY'It•ник, 1293-1327). покровитель Франц. путешественников 11 IIJHI'II'Й. После смерти родителей Р. разделил Рохан, Генрих [Rohan]. Персонаж романа К. Ф. Мейера «Йорг Йенач» (1876), франц. гер­ цог. В отличие от склонного к компромиссам заглавного героя, Р. явлнется человеком чести и долга. Став протестантом, Р. из принципа по­ кидает свою католическую родину. Рохас, исп. Kapnoc (Rojas; писатель; автор род. романов, 1928). Маститый герои которых пребывают в мучительных поисках смысла жизни: «Аутодафе» (1968), «Хитроумный идаль­ го и поэт Федерико Гарсия Лорка поднимает­ ся в ад» (1980) и «Сад Гесперид» (1988). Рохас, Манузпь (Rojas; 1896-1973). Чилий­ среди ский писатель, близкий друг президента Саль­ ni'JIIIIoiX и отправился паломником в Рим, с пo­ lltiiiiM t'трuнника и сумой через плечо. В те годы • с р1111у 11оразила эпидемия чумы, и Р. стал по11'111111'1• Jl~чебницы, где исцелял зачумленных IIJIIIIIM I(JН'стным знамением. В конце концов он I'IIM 11111iолел чумой, а когда возвратился в род- вадора Альенде. Окончил всего 4 класса шко­ лы и перепробовал множество професссий: посыльного, чернорабочего, осветителя собо­ ра, суфлера и пр. Внешность Р. как нельзя бо­ лее соответствовала его бурной биографии; зто был великан двухметрового роста, с огромны­ ми кулаками и каменным лицом. Почти все ро­ маны писателя имеют автобиографическую ос­ нову: «Человек с голубыми глазами», «Люди с юга» (оба 1926), «Преступник» (1929), «Лодки в бухте» (1932), «Сын вора» (1951; принес Р. меж­ дународную известность), «Слаще вина» (1958), «Тени на стене» (1964) и «Эта блестящая скром­ ная ЖИЗНЬ» (1971). Jllll"l'lllllllt-~cя ему немалое наследство 11111\ М111111слье, горожане не узнали в исхудав­ "'"м c"I'JIIIIIIIикe своего земляка и схватили его 111111 IIIIIИOIIQ. Р. бросили в тюрьму, где он про1111.11 [) Jll''l' вплоть до самой смерти. Рядом с его 111.111 •м '' кнмере была найдена небольшая скри•·ласившая: «Всякий страдающий от t'lyдe он обратится к святому Роху, из­ nt~~tCII'I' аuразы». Изображается с чумной раной 1111 .11с•n11м бедре- на этом месте впервые пpo­ IIII.IIIII''I'I'JI :>та страшная болезнь. lllti'OJШ св. Роха. Католическое братство, по1IIIIHIIIIIIt'~ себя заботе о больных. Основано 1101.111•, 'I,VMI·I, Рохас, Фернандо де (Rojas; ок. 1465- граф Энна, paзpы­ Исп. писатель евр. происхождения, во­ шедший в историю как автор романа «Селес­ тина». Жизнь Р. не была богата событиями (из­ вестно, что он получил юридическое образо­ вание в Саламанкеком университете в 149297 и короткое время занимал пост мэра в г. Та­ лавере), а потому в этом добропорядочном го­ рожанине было трудно заподозрить автора IIIIIIIЩИ,kJI между своим долгом католического одного из самых остроумных произведений того 111/IЩI'IIIIИKa и тягой к обыкновенной мирской II•II•IIНI. В11~шне привлекателqный, жизнерадо- времени, оказавшего большое влияние на М. де Сервантеса и ставшего предтечей плутовского романа, тем более, что оно долгое время печаталось без указания имени автора. 1-й ва­ риант «Селестины», состоявший из 16 гл., был опубликован в 1499 с назв. «Комедия о Калис­ то и Мелибее»; более полная версия, озаглав­ ленная «Трагикомедия о Калисто и Мелибее», увидела свет в 1502 (несмотря на свое «сцени­ ческое» название, книга Р. изначально не пред­ назначалась для постановки в театре). В после­ дующие годы развеселая сводня Селестина ста­ '"'""'IИtllщuми после того, как в 1485 останки 1'1111'1'111'11 l'iыли похищены из кафедрального con11p11 n Монпелье и перевезены в Венецию. Рох, 'I'Ж. отец Павел. [Rochus]. Герой романа 1' Фol'l'll 1 '"'''" «Двое» (1911), и rJшстолюбивый герой, которого мaть­ tiiiMI'ЩIЩII вынудила принять духовный сан, не мн'l'"''' ill&быть возлюбленную своей юности 11 IJitlll••· liJtuттep и пытается заставить ее по1 'I'"'"•''JI u монахини, чтобы иметь возможность • 1111n11J11111 с нредаваться вместе с ней плотскому v llостuвив девушку, чьи чувства к нему 111 111• охJшдсли, перед мучительным выбором, t'IIMioiM доводит ее до самоубийства. срщ 1' сс•м t'ctX8H ll~ol,an). В романах Дж. Р. Толкина •IIJIIII'I"I'hll 11 .. ,,," 1954) ла восприниматься читателями как главная ге­ одно из ключе­ роиня романа, а потому издатели решили вы­ кольца», «Две твердыни» (оба ·IIIIIIIIJittЩt•ниe короля» (1955) 1541). ""I"'Jit'Hcтн Средиземья, расположенное ~>~1•1111\V р. Лйаен на западе и Великой рекой на ""' 111111• 1111 севере Р. граничит с лесом "", 1111 ""·с• унирается в отроги Белых Фангор­ гор. Бу- нести ее имя в заглавие . Рочестер, Д.он Уипмот 1 граф (Rochester; 1648-80). дворных Англ. поэт. Признанный лидер при­ «мудрецов», т.е. компании остросло-
РОЧЕСТЕР 264 вов и насмешников, Р. приобрел репутацию большого любителя женщин, дебошей и рис­ кованных эскапад. Тем не менее после женить­ бы на Э. Мале, состоявшейся в 1667, он осте­ пенился и даже получил пост постельничего 1675 Карл II назначил Р. главным егерем Будетокского пар­ ка; в следующие несколько лет были написа­ ны все стихи поэта. В 1680, после долгой и продолжительной болезни, Р. пережил рели­ гиозное обращение и, публично осудив грехи его королевского величества. В молодости, распорядился сжечь свои творения. Р. считается самым значительным поэтом-са­ тириком периода Реставрации: его «История безвкусия» (1676) направлена против полити­ ки, проводимой правительством Карла II, а «Сатира против человечества» (1675) отрицани­ (1968) и «Le Mecгit» (1972); «роман» «Наш антефикс» (1978), представляющий собой серию из 40 фотографий, на которых автор и его тый» любовницы запечатлены в разнообразных по­ зах в номерах различных отелей. Р. перевел на франц. язык поэтические сборники Э. Паунда «Пизанские песни» и «Азбука чтения». Pow Хаwана [Rosh Hashanah]. Евр. Новый год, праздник сотворения мира, или день рож­ дения человечества. На Р. Х. к столу подаются яблоки как символ плодородия, причем их оку­ нают в мед, чтобы год был «сладким». Роwбрук, Джо [Rushbrook). Главный герой романа Ф. Марриета «Браконьер» (1841). Был обвинен в убийстве, на самом деле совершен­ ном его отцом, но, несмотря ни на что, семей­ ем рационализма и пессимизмом предвосхищает ную тайну не выдал. творения Дж. Свифта. В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик» (1823) Р. запечатлен не в самый wald; лучший период своей придворной карьеры, когда, опубликовав очередную эпиграмму на Карла II (который лично просил его об этом), поэт не рассчитал силу сатирического дарова­ ния и вызвал гнев монарха, нашедшего невин­ ное четверостишие чересчур оскорбительным: Под эти своды nрибыл из дворца Король, чье слово было хрупко. За ним не числится ни глуnого словца, скрывать от [Rochester). Герой рома­ характера окружающих (1959; тж. «Седьмой ярус»). Роман «Малый Армагеддон» (1962), действие которого происходит на бор­ Powe, персонажа Бронте получает вполне естественное объяс­ нение: на протяжении многих лет Р. приходи­ лось роман-антиутопия «Седьмой уровень» Батильда д10 [Roche). В романе А. Дюма-отца «Шевалье д'Арманталь» на Ш. Бронте «Джейн Эйр» (1847), владелец поместья Торнфилд-Холл, в которого, несмот­ ря на желчность и угрюмость его нрава, была влюблена заглавная героиня. В финале романа «готического» США, Англии и Канады. Широко известен его блеме международного ядерного терроризма. Пер. С. Маршака загадка род. 1921). Израильский философ и писа­ тель. После окончания Иерусалимского универ­ ситета преподавал в университетах Израиля, ту атомной подводной лодки, посвящен про­ Ни умного nостуnка. Рочестер, Эдуард Роwвапьд, Мордукай Марцепий (Rosh- сумасшедшую (1841) не­ веста заглавного героя и воспитанница каллиг­ рафа Жана Бюва. Powep, Апьф [Rosher). Герой детективов Дж. Эскотта, опубликованных под псевд. Джек С. Скотт; инспектор полиции небольшого англ. городка. На первый взгляд Р. представляет со­ бой полную противоположность традиционно­ му образу англ. полицейского: он носит потер­ тый пиджак, не стесняется в выражениях, жену, которую из-за буйного поведения содер­ пристает жали на чердаке господского дома. В «предыс­ кается в видавший виды носовой платок. Одна­ ко в нужный момент Р. проявляет природный тории» к роману, столетие спустя написанной Дж. Рис и озаглавленной «Бескрайнее Саргас­ сово море» (1966), описываются подробности знакомства Р. с его будущей женой, богатой креолкой, в чьей семье случаи безумия отнюдь не были редкостью. В экранизациях романа роль Р. исполняли такие выдающиеся актеры, как Калин Клайв (1934), Орсон Уэллс (1943), Джордж С. Скотт (1971) и Тимоти Далтон (1983). Pow, Дени (Roche; род. 1937). Франц. писа­ тель, дантист по образованию и модернист по литературной ориентации. Член редакционной коллегии ультраавангардистского журнала «Tel Quel» («Такой, какой есть»), выходившего в 1960-82. В своих стихах и прозе Р., объявля­ ющий себя «антипоэтом», бесконечно рефлек­ сирует о праве на существование поэзии в целом и своего творчества в частности («По­ эзия недоступна, да и вообще ее не существу­ ет»). Творческое кредо Р., заявленное им са­ мим: «Выставление напоказ миру экскремен­ тов, секса и смерти». Программвые сочинения Р.: серия из 13 текстов «Презренная волчица» (1976); сборники стихотворений «Эрос беснова- к женщинам и оглушительно смор­ ум, профессиональную сноровку, незаурядную интуицию и всякий раз вы1юдит преступников на чистую воду. Романы: «Смерть бедной жен­ щины» (1976), «Гадючье гнездо» (1979), «Ягне­ нок на заклание» (1980), «Отдаленный взгляд на смерть» (1981), «Такие прекрасные люди» (1983), «Смерть в ирландском городке» (1984) и «Нож меж ребер» (1986). Роwфид, Беатриса де, маркиза [Roche- fide). В романе О. де Бальзака «Беатриса» (1839) и др. произведениях «Человеческой комедии» красивая, но бездушная и честолюбивая свет­ ская кокетка, находившая удовольствие в том, чтобы доставлять страдания влюбленным в нее мужчинам. Вскружив голову итал. композито­ ру Конти, Р. вскоре бросила его и принялась очаровывать молодого шевалье де Геника. Уз­ нав о браке последнего с дочерью герцогини де Гранлье, Р. попыталась увести его из се­ мьи, но попала в собственную ловушку: ее очаровал надменный аристократ де Ла Паль­ ферин, согласившийся в счет уплаты долгов сыграть роль искусителя маркизы, чтобы та-
РОШФОР 265 ким образом отвадить пылкого де Геника от игравшей его чувствами кокетки. Прототипом телей, мог стоять Гатьен Куртиль де Сандра (1644-1712), чьи «Мемуары д'Артаньяна», тж. Р. называют графиню Марию д'Агу (1805-76), в свое время разрушившую отношения Жорж Санд с венг. композитором Ференцем Листом, написанные а впоследствии получившую известнос.ть на ли­ тера турнам поприще под псевд. Даниэль Стерн. Роwфор, граф де. (Rochefort]. Персонаж ро­ основным им от другого источником лица, материала nослужили для мушке­ терской трилогии. Роwфор, Анри (Rochefort; nоли. имя Анри де Рошфор, маркиз де Рошфор-Люсе; 18311913). Франц. журналист, один из выдающихся мана А. Дюма «Три мушкетера• (1844), «злой гений• д' Артаньяна, встреча с которым на по­ стоялом дворе в Менге заканчивается для юно­ полемистов своей эпохи, радикально изменив­ ши телесными повреждениями и потерей ре­ жавших разрушительную критику политичес­ комендательного письма к господину де Тре­ вилю. Страстное желание убить «незнакомца из Менга» направляет многие поступки д' Ар­ таньяна, который с большим опозданием узна­ кой системы Второй империи. В 1871 находил­ ся в рядах сторонников Парижекой коммуны, после разгрома которой был сослан в Новую Каледонию, откуда вскоре сбежал и обосно­ вался в Швейцарии. После амнистии 1880 вер­ нулся во Францию, где основал журнал «L 'Intгansigeant» («Неnримиримый»). Будучи ярым «буланжистом», после краха генерала Буланже в 1889 был вынужден эмигрировать в Лондон. По возвращении на родину в 1895 по­ полнил ряды убежденных «антидрейфусаров• (см. Дрейфус, Альфред). ет, что этот незнакомец является доверенным лицом кардинала Ришелье и исполнителем его тайных поручений. Когда гасконец впервые слышит имя Р. в беседе мушкетеров, он еще не знает, что речь идет о его враге. -Он рассказывает, что в Брюсселе встретился с Рошфором, этим преданнейшим слугой кардинала. Рошфор был в одеянии капуцина, и, пользуясь та­ ким маскарадом, этот проклятый Рошфор провел господина де Лэга, как последнего болвана. - Как последнего болвана, - повторил Пор­ тое.- Как! Кардинал выслеживает дворянина, он с помощью предателя, разбойника, висельника похи­ ший свои взгляды с ультралевых на ультра­ правые. Дебютировал как автор статей, содер­ Роwфор, Кристиана (Rochefort; род. 1917). Франц. писательница-феминистка. Сменив не­ сколько профессий (в т.ч. журналистки, скуль­ пторши и киноактрисы), дебютировала на ли­ ном, на основании этих писем добивается казни Шале. тературном поприще в 40-летнем возрасте скандальным романом «Отдых воина» (1958) о (ii). Пер. В. Вальдман молодой женщине, вступившей в любовную щает у него письма и, пользуясь все тем же шпио­ Хотя мушкетеры награждают Р. самыми неле­ связь с алкоголиком и вернувшей его к нор­ стными мальной жизни (экранизирован в 1962; реж. Р. Вадим, в гл. роли Бриджит Барда). В романе «Дети века» (1961) писательница разносит в пух эпитетами, из их слов можно сделать вывод о чрезвычайной хитрости и изобрета­ тельности этого госnодина. Надо заметить, что прагматик Р. не испытывает особой неприязни лично к д' Артаньяну, рассматривая его лишь и прах государственную политику стимулиро­ му кардиналу и Франции, тогда как неразлуч­ вания рождаемости, а в романах «Стансы к Софии» (1963), •Роза для Моррисона• (1966) и «Архаос, или Сверкающий сад» (1972) объек­ ные задумываясь, том ее беспощадной критики становится госу­ работают на кучку придворных интриганов, а дарственный контроль за сексуальной жизнью граждан. Др. романы: «Весна на автостоянке» как досадную помеху в деле служения велико­ мушкетеры, сами о том не тж. явных врагов своей родины (напр., Бекин1·ема). Пути горячего гасконца и хладнокровно­ (1969), го неулыбчивого графа неоднократно nересе­ и «Врата бездны» каются, но в конце концов Р. остается един­ ственным из противников д'Артаньяна, кото­ рого тому так и не удалось одолеть. Вnослед­ наж романа А. Конан Дойля «Белый отряд» (1891), сенешаль франц. провинции Овернь, ко­ ствии они трижды дерутся на дуэли и после Э-х ранений, полученных Р., становятся дру­ аьями. В романе «Двадцать лет спустя» (1845) они встречаются вновь, когда д' Артаньян дос­ тавляет Р. к кардиналу Мазарини из Бастилии, куда граф ранее попал из-за нежелания слу­ жить новому кардиналу так, как он служил старому. Не столковавшись с Мазарини и на :1той раз, упрямец на обратном пути в тюрьму совершает побег при содействии Планше, ко­ торого Р. некогда облагодетельствовал, сделав сержантом гвардии. В финале романа граф все же гибнет от руки д' Артаньяна, в уличной сналке нанесшего ему удар шпагой и тут же l'орько об этом пожалевшего. В отличие от мно­ I'ИХ др. героев Дюма у Р. не было реального 11рототипа. Писатель позаимствовал это имя из •Мемуаров графа де Рошфора», за вымышлен­ IIЫМ автором которых, по мнению исследова- «Какое счастье, что впереди лето» (1975) (1988). Роwфор, Тристрам де (Rochefort]. Персо­ торая во время Столетней войны находилась на границе с владениями ·англичан и была ме­ стом многих сражений и стычек. В замке Р. делает остановку группа путников, среди ко­ торых находятся Бертран Дюгесклен с супру­ гой, сэр Найджел Лоринг, его оруженосец Ал­ лейн Эдриксон и лучники Эйлвард и Хордл Джан. Сэр Тристрам де Рошфор был суровым и про­ славленным воином, поседевшим в войнах с англи­ чанами. Так как его владения находились возле гра­ ницы и он являлся стражем находящихся под посто­ янной угрозой местностей, он не знал покоя даже во времена мира и всю жизнь провел в облавах и нападениях на проходивших через его провинцию брабантцев, отставших солдат, мародеров, вольных стрелков и занимавшихся разбоем лучников. Порой он возвращался победителем, и с десяток повешен­ ных покачивались на верхушке ero башни. В других случаях ero походы не бывали столь удачными, и он и его отряд спешили, пришпорив коней, проско-
РОШФОРСКОЕ СОДРУЖЕСТВО ПОЭТОВ- ПАТРИОТОВ 266 чить подъемный мост, ибо слышали настигающий их топот копыт и свист стрел. Лют был Рошфор на руку, и лютым было его сердце, враги ненавидели его, но не любИJJи и те, кого он защищал: дважды его брали в плен, и дважды выкуп за него выжима­ ли избиениями и пытками из умирающих от голода крестьян и разоренных фермеров. Известно выражение «Быть более роялистом, чем король» (фран.ц. Etre plus royaliste que le roi), которое, как отмечает Шатобриан, воз­ никло в nравление Людавика XVI. Существу­ ет тж. аналогичное выражение: «Быть более nаnистом, чем Паnа римский». (xxix). Пер. В. Станевича Рроз Сеn11ви [Rros 5elavy]. Псевд. М. Дюша­ Во время ужина Р. горько сетует на злобную и (1887-1968), которым он nодnисывал свои ready-made и nод которым nубликовал афориз­ мы и каламбуры. В 1923 Р. Деснос выnустил nодлую натуру своих nодданных, которых nри­ ходится часами nодтягивать на дыбе или nы­ тать иными сnособами, чтобы выжать из них несколько монет. По его словам, эти негодяи мрут как мухи единственно из вредности, но­ ровя таким образом лишить своего законного госnодина материальной nоддержки. Присут­ ствующий на ужине старик-каnеллан уnрека­ ет Р. в жестокости к беднякам и грозит ему карой небесной. Возмездие настуnает той же ночью: в замок через nодземный ход nроника­ ют взбунтовавшиеся звероnодобные крестья­ не и убивают Р., его жену, а также всех дру­ гих обитателей замка, включая доброго каnел­ лана. Сnасаются только шестеро уnомянутых выше гостей, которым вовремя nриходят на выручку лучники Белого отряда. на книгу своих афоризмов nод тем же названием. ртуть (.11.am. argentum vivum - живое се­ ребро). Средневековые алхимики различали обыкновенную металлическую р. и nервоначаль­ ную, или философскую, ртуть, которая, на­ ряду с серой, входила в состав любого метал­ ла, воnлощая такие его скрытые свойства, как летучесть, nлавкость и ковкость (сера, наnро­ тив, воnлощала видимые свойства цвет, блеск и nротяженность). Различие металлов оn­ ределялось, главным образом, стеnенью nор­ чи этих nервоэлементов, а целью эксnеримен­ тов алхимиков было сотворение философско­ го камня, состоявшего из чистых свойств совершенных р. и серы. Роwфорское содружество поэтов­ Все первозданное несовершенно И к совершенству исподволь приходит. патриотов [L'Ecole de Rochefort]. Поэтическая школа, основанная в 1941 в городке Рошфор­ сюр-Луар несколькими молодыми франц. nо­ этами во главе с Р. Г. Каду и Ж. Русело. Пред­ ставителей школы объединяла не столько об­ щая nрограмма (вытеснение сюрреалистов с nо­ этического Олимnа Франции nосредством воз­ вращения к традиционной лирике), сколько дружеские узы. Несмотря на то, что ни один Так, из воздушно-маслянистой смеси Родилась ртуть; а сера получИJJась Из жирно-земляной. Вот зта масса Есть элемент мужской во всех металлах, А та, другая, - женский. Б. Джонсон. Алrимик Пер. П. Мелковой (ii, 1; 1610). При характеристике человека р. считается сим­ волом живости ума, ловкости, nодвижности, из них не относился к nоэтам высокого класса изменчивости (за исключением, быть может, Каду), «дух Рошфора» оказал большое влияние на nоэзию Франции 1940-50-х и, в частности, на таких круnных авторов, как А. Френо, Э. Гильвика и Ж. Реда. См. Каду, Рен.е-Ги. ассоциируется с nоэтами, ораторами, филосо­ фами, адвокатами, математиками, коммивоя­ роща. См . .11.ес. ро11nист (от фран.ц. royal королевский). Сторонник королевской nартии или борец за реставрацию монархии. Термин особенно ши­ роко уnотреблялся в nериоды революционных и неnостоянства; этот металл жерами и nросто очень активными и неnосед­ ливыми людьми. А уж непоседа она - ну просто ртуть. Сразу весь дом оживает. Я слышала, недолюбливают ее в здеш­ них местах. Так уж заведено в английском захолус­ тье. Если девушка живая и веселая, ее осуждают. Мудрено ли, что она здесь не засиживается? А. КРисти. Загадка Эндхауза Пер. Е. Коротковой (v; 1932). nотрясений, наnр., во время Англ. революции С давних пор р. nрименялась в медицине для сер. 17 в., амер. Войны за независимость (тогда «р.» называли сторонников англичан) или Ве­ ликой франц. революции. У радикальных р., т.н. ультрароялистов, nреданность монархической лечения кожных и венерических заболеваний (nрежде всего сифилиса), хотя для врачева­ идее затмевает все пр. чувства, включая лю­ бовь к родине. Так, П. Ж. Беранже в nесне «Бе­ лая кокарда» (1814) изображает ликование франц. р. по nоводу встуnления в Париж чужеземных войск, ценой разгрома и унижения Франции вернувших власть «легитимным» Бурбонам. День M~ipa, день освобожденья, О, счастье! мы побеждены! С кокардой белой, нет сомненья, К нам возвратилась честь страны. О, воспоем тот день счастливый, Когда успех врагов у нас Для злых был карой справедливой И роялистов добрых спас. Пер. И. и А. Тхоржевских телей не были секретом и ядовитые свойства этого металла. Так, Безумный Шляnник в сказ­ ке Л. Кэрролла «Приключения Алисы в Стра­ не Чудес» (1865), nодобно многим его собрать­ ям по nрофессии, страдает nсихическим рас­ стройством вследствие отравления ртутью, ко­ торую исnользовали nри обработке фетра. В Средние века тж. бытовало мнение, что цыга­ не nеред тем, как nродать лошадь, вливали ей в уши р., дабы она скакала резвее. чо, - Уж верно, так оно и было, - сказал Сан­ потому Росинант мчался, ей-ей, как цыганс­ кий осел, у которого в ушах ртуть. -Какая там ртуть!- воскликнул ДонКихот.­ Не ртуть, а целый легион бесов. М. дЕ СЕРВАНТЕС. ДонКихот Пер. Н. Любимова (i, 31; 1605).
РУАН 267 Ру, Жак [Roux]. В драме П. Вайса «Пресле­ дование и убийство Жана Поля Марата» (1964) монах-расстрига, ярый сторонник анархии и мировой революции, которая, по его мнению, должна nривести к целительному хаосу. Ру, Попь де (Roux; род. 1937). Франц. nоэт­ лирик, традиционалист. Наиболее известен его поэтический сборник «Стихотворения о време­ нах года» (1989). Руа, Габриепь (Roy;Carbotte; наст. имя Мар­ сель Карбот; 1909-83). Канад. франкоязычная 11исательница. Дебютировала социально-крити­ ческим романом «Счастье по случаю» (1945), который nосвящен nолной лишений и невзгод жизни монреальских nролетариев в годы Вто­ рой мировой войны. Др. романы: «Александр Шенвер» (1954) и «Сокровенная гора» (1961); nо- 1\ести «Водяная курочка» (1950), «Улица Дешам­ t\о• (1955), «Дорога в Альтамон» (1966), «Ривье­ ра без отдыха» (1970), «Это лето, которое nело» (1072), «Сад на краю света» (1975) и «Дети моей жизни» (1977). В 1984, сразу nосле смерти nи­ <'ll'l'ельницы, вышла в свет ее автобиография •Нужда и очарование•. Рув, Жюпь (Roy; 1907-2000). Франц. nиca­ 'I'I'Jiь, автор художественных и nублицистичес­ l<их сочинений на военную тему. Родился в Ал­ жире и служил офицером во франц. армии. Дей­ I'Тitие цикла романов Р. «Солнечные кони» ( 1111!8-72) nроисходит в годы национально-ос­ lюliодительной войны в Алжире (1954-62) и 11меет ярко выраженную антимилитаристскую 111срuску. В романе «Битва nри Дьенбьенфу» Руан [Rouen]. Город на р. Сене, неnодалеку от ее устья, основанный кельтами, которые назвали его Ратума [Ratuma], а в эnоху рим. гос­ nодства носивший имя Ротамаг [Rotomagus], nо­ зднее сокращенное до Р. В 912 город стал сто­ лицей герцогства Нормандия, сохранявшего фактическую независимость от Франции до 1204. Во время Столетней войны Р. с 1419 по 1449 nринадлежал англичанам, которые в сражение nолностью вымышлено автором, хотя отдельные его эnизоды соответствуют реаль­ ным событиям, nроисходившим в др. время и в др. местах. В действительности Толбот был nле­ нен французами nри nадении Р. в 1449 и сnус­ тя год освобожден за большой выкуn. Р. издав­ на славился своим текстильным nроизводством и особенно легкими цветными хлоnчатобумаж­ ными тканями, в честь города названными гouenneгie. Один из центров nротестантизма во Франции, Р. в кон. 17 в. nотерял более nолови­ ны своих жителей, эмигрировавших nосле от­ мены Нантского эдикта в 1685. ПреувеJIИченно мрачный nортрет этого красивого старинного города нарисован в nоэме сСевильянка Паки­ та», которую nод nсевдонимом Хуан Диас оnуб­ ликовала героиня nовести О. де Бальзака «Про­ винциальная муза• (1844). ( l!HJЗ) Пакита песенки поет 111·1 оnисывается решающее сражение Войсопротивления во Вьетнаме. В 1989 Р. оnуб­ Jiиконал автобиографию «Варварские мемуары». В Руане сумрачном, где иглами собора Рув, Кпод рн:ючаровался в этой организации, равно как ~~ 11 смысле nолитической борьбы в целом, и III'J>t!Шeл на nозиции нонконформистского ли­ Гiс•рuJiьного гуманизма. Помимо стихов (nреиму­ ЩI'С'I'ненно. детских) и эссе, перу Р. nринадле­ )I<И'I' несколько книг nутевых заметок, I'Тiю театральных рецензий и 3 множе­ откровенные, 11 IIO'I'oмy в высшей стеnени информативные 1\IITIII'iиorpaфии: «Я» (1969), «МЫ» (1972) И «МЫ 11'1'11 МЫ» (1976). Рувер, Жан (Roy~re; 1871-1956). Франц. lllt:tт-Jюстсимволист. Будучи верным nocлeдo­ lllt'l'c'Jieм С. Малларме, восnринял от своего учи­ '1'1'.1111 Пер. Л. Слонимской В Р. родился Г. Флобер, который nровел в го­ роде и его окрестностях большую часть жизни и оnисал эти места в романе «Госnожа Бовари» (1857). Вnрочем, и Флобер, много сделавший для nрославпения Р., не баловал комnлимен­ тами родной город, явно nредnочитая ему сель­ скую местность. Под ним, между мостами, между решетчатыми оградами набережных, текла превращавшая эту часть Руана в маJiенькую неприглядную Венецию то желтая, то лиловая, то голубая река. Рабочие, сидя на корточках, мыли в ней руки. На жердях, торчав­ ших из слуховых окон, сушились мотки пряжи. На­ против, над крышами, раскинулось безбрежное чи­ стое небо, залитое багрянцем заката. То-то славно сейчас, наверное, за городом! теорию т.н. герметичной nоэзии, основан- 11оft JIU мистической силе вnечатлений, и дал ••11 Истыкан серый небосвод, В том неприветливом, уродливом Руане. (Roy; 1915-97). Франц. nоэт и а~сl'ист. С юных лет увлекшись nолитикой, lt~TYIIИЛ в комnартию Франции, но в 1950-х 1111аuание «музицизм». В большинстве соб­ 1431 сожгли на одной из руанских nлощадей (ныне именуемой Площадью Девы) объявленную ведь­ мой Жанну д' Арк. У. Шексnир в 1 ч. с Генриха VI» (1592) оnисывает внезаnный захват Р. фран­ цузами благодаря коварной уловке Жанны д' Арк и контратаку доблестного лорда Толбо­ та, вернувшего город nод власть англичан. Это Госnожа Бовари (i, 1). Пер. Н. Любимова Руан.ский кровавый nир. 5 anp. (будущий король Франции Карл 1356 дофин V) давал в '''I"'•ШЫХ стихотворений Р., особенно в ранних Руане большой nир, на котором в числе nри­ (111111р., нашедших в сборники «Золотое изгнa­ глашеиных был наваррский король llllf'•, 1898, и «Эвритмии», 1904), вербальная 111'1111 11ревалирует над содержанием и смыслом. 11 111011 Р. основал литературное обозрение «Фa111\lll'lt•, просуществовавшее до начала Первой Злой - Карл интриган, готовивший заговор nротив Иоанна 11 Французского. Сей nоследний, изве­ стный nод nрозвищем Иоанн Добрый, узнав о заговоре, nришел в дикую ярость и, загоняя м~tртюА войны. Это издание по замыслу Р. nмm• 11ризвано служить сближению и nocлe­ лошадей, с вооруженной свитой nримчался в IIV11•ЩI'MY слиянию творческих nринциnов cим­ толья. По nриказу короля Карл Злой и его бли­ жайшие соратники были схвачены, что conpo- lllt.tHtc"l'ou и nредставителей т.н. чистой nоэзии. Руан, где застал всю комnанию в разгар зас­
РУАРК 268 нождалось криком Иоанна: «Подлый nредатель! Клянусь Богом, я не буду ни есть, ни nить, nока ты жив!» Сразу же nосле этих слов ко­ роль сел за освободившийся nиршественный стол и nлотно закусил, nока шли nриготовле­ ния к казни. Еда и вино возвратили Иоанну его хваленую доброту, и он расnорядился каз­ нить лишь 4-х заговорщиков, а Карла Злого бросить в темницу. Эти события, nолучившие название еР. к. n.», оnисаны в романе М. Дрю­ она «Когда король губит Францию» (1977). Руарк. Роберт Честер (Ruark; ления от nребывания в Африке в 1950 соста­ вили основу романов Р. «Ценная вещь» (1955) и «Угуру» (1962), nосвященных жизни коренных обитателей Кении. Экранизация 1-го романа (1957; реж. П. Бруке; в гл. ролях Рок Хадсон, Дана Винтер, Сидни Пуатье) nринесла nисате­ лю 1 млн долларов, nосле чего он оставил жур­ налистику и nоселился в Исnании. Перу Р. тж. nринадлежат 2 романа о ведьме Гренадине («Жизнь и любовные nохождения Гренадины Этчинг», 1947; «Гренадинино отродье», 1952), ответственной за изобретение сигарет и рекла­ мы. Др. романы: «Я не знал, что оно заряжено» (1947), «Один на дороге» (1949), «Охотничий рог» «Старик и мальчик» никаких бедных» взрослел» Руах (1961) (1959), (1957), «Больше «Мальчик старика nо­ (1964). и «Медовый барсук» (Ruach; евр. ветер). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 43; 1552) ост­ ров, nитающиеся вет­ на котором жили люди, ром. Те, кто nобеднее, исnользовали для этой цели веера, сделанные из бумаги, nерьев или ткани, а богатые люди имели обыкновение устраивать nиршества nод ветряными мельни­ цами, обсуждая достоинства тех или иных вет­ ров. Умирая, жители Р. nускают ветра, nри­ чем мужчины довольно громко, а nрестуnлениях, которые не совершал. Хотя действие романа известным nерсонажем мировой литературы, как Йозеф К. из «Процесса» (1915) Ф. Кафки. Рубен. Эбенеэер [Rubehn]. В nовести Т. Фон­ тане «Грешница» (1882) любовник Мелани, жены главного героя, коммерции советника Ван дер Штраатена, в итоге ставший ее мужем. Рубикон [Rublcon]. Небольшан речка на вос­ токе Аnеннин, вnадавшая в Адриатическое море близ Аримина (совр. Римини) и служив­ шая во времена Римской ресnублики границей между Италией и Цизальnинской Галлией. Со­ гласно законам того времени nолководцы не могли входить на территорию ресnублики вме­ сте со своими армиями. Когда войска Цезаря в до Р.Х. nересекли Р., это означало начало 49 гражданской войны, в ходе которой он устано­ вил свое nолновластие. И что он сделал, выйдя из Равенны И минув Рубикон,- то был полет, Ни словом, ни пером не изреченный. ДлитЕ. Рай (vi). Пер. М. Лозинскоrо По словам Светании («Божественный Юлий», xxxii), Цезарю было видение в образе челове­ ка, сказавшего ему знаменитую фразу: «Жре­ Alea jacta est). Лукан же в «Фарсалии» утверждает, что Цезарь увидел бий брошен» (.л.ат. женщину, которую nринял за nризрак самой Римской ресnублики. Выражение «nерейти Рубикон» стало nоговоркой, которая означает «nринять окончательное решение» или «сделать бесnоворотный шаг». рубин. В древности считалось, что этот ка­ мень сnасает от отравления и от чумы, отnуги­ вает темные силы и гонит nрочь дурные мыс­ ли. Алхимики называли «идеальным рубином» искомый ими философский камень. женщины Кто этот солнечный цветок добудет­ Рубин чистейший, то есть эликсир, Тот вместе с ним получит власть не только Такие превращенья совершать, Но людям приносить любовь и счастье, Честь, долrолетье, доблесть и победу! nотише. Все встречающиеся на острове болез­ ни излечиваются сильными nотоками воздуха, а самые ужасные, неизлечимые недуги- глот­ ком ветра, nодаренного некогда Одиссею Залом, а ныне сокрытого в кожаном мешке в глубине королевских nокоев и охраняемого ничуть не меньше, чем сам Святой Грааль. nривязано к конкретному месту и времени (Москва 1930-х), исследова­ тели усматривают в Р. сходство с таким 1915-65). Амер. nисатель. Окончил университет Сев. Ка­ ролины, работал журналистом, во время Вто­ рой мировой войны служил на флоте. Вnечат­ (1953), линских чисток и nод nытками сознавшийся в Б. Джонсон. Алхимик Пер. П. Мелковой (ii, 1; 1610). у многих народов. Сама по себе такая оболочка Лучшие р. начиная с 15 в. добываются на тер­ ритории Бирмы; по стоимости они nревосхо­ дят алмазы того же размера. Согласно расска­ зам Марко Поло, nравитель Цейлона в 13 в. обладал воистину гигантским р. «nочти в фут длиной и толщиной с человеческую руку». Мон­ гольский хан Хубилай якобы nредлагал в об­ мен на этот камень целый город, но цейлонец была талисманом, особенно поnу лирным у мо­ отказался ряков, сокровища мира будут nоложены к его ногам». Руаянкур 1 маркиз де [Rouayencour]. В ро­ мане А. Дюма-отца «Сильвандир» (1843) любов­ ник заглавной героини, изрядный негодяй и ханжа. рубашка. Родиться в рубашке, т.е. в обо­ лочке nлода, считается счастливой nриметой котuрые охотно nокуnали у nовитух частицы «рубашки», nоскольку она якобы nре­ дохраняла своего обладателя от смерти в воде. черн.орубашечн.ихи. см. черн.ый. Рубин (изд. расставаться с р., «даже если все [Der Rubln]. Комедия-сказка в стихах 1851) Рубаwов. Никояас Саяманович. тж. К. Ф. Хеббеля, иллюстрирующая известный афоризм автора: «Не хочешь nоте­ рять- выброси». Действие nроисходит в Баг­ Нихо.л.ай Со.л.омон.ович [Rubashov]. В романе А. Кестлера «Слеnящая тьма» (1940) бывший на­ даде и его окрестностях. В эксnозиции nьесы сын бедного рыбака Ассад видит себя во сне родный комиссар, арестованный во время ста- nравителем страны. На др. день он крадет в юве-
2fl9 РУБРИКА лирной лавке рубин, к которому его потянуло 1шкой-то неодолимой силой и в который, как nекаре узнает герой, была превращена злым Jtyxoм красавица Фатима, дочь деспотичного хuлифа (девушка сама сообщает герою об этом, 11редстав ему на несколько мгновений в виде r\(•сплотной тени). Ассад не знает, как освобо­ дить Фатиму от злых чар, но в критический момент делает единственно правильный вы­ r\ор: когда юношу настигают стражники алч­ Jюrо халифа, он бросает драгоценность в реку, 1111сле чего девушка обретает человеческий or\JIИK. В финале Ассад женится на Фатиме и с·"м становится халифом. В отличие от своего 11с•доброrо тестя он правит мягко, мудро и «'IIJШDедливо. Рубинао, Мурильо (Rublao; 1916-91). Браз. IIИt'llтeль, автор глубокомысленных рассказов 1111 t\иблейские и мифологические сюжеты. На­ I<Jшдывая эти сюжеты на полотно современной 1ки:ши, Р. убедительно доказывает абсурдность MJIOJ'ИX общепринятых правил и установлений, нс•Jшющих бессмысленным само существование •ei•JIOIIeкa. Сборники: «Отставной волшебник» ( 11147), •Н:расная звезда» (1953; тж. «Дом крас11«11'11 11одсолнуха» ), «Драконы» (1965), «Пoли­ II•XJIИI< Захария» и «Посетитель» (оба 1974). Рубинер, Людвиг (Rublner; 1882-1920). ll1•м. 11исатель, теоретик и nрактик экcnpeccи­ IIIIИ:tмea, автор литературных сюжетов для "I"'Mt'IIИ•), в 1917 наnечатал (из соображений "l"'дщ·торожности nод nсевд. Громбек) в лево­ t1КС'111Н'Ссионистском журнале «Aktion» ( «Дей­ I'Тnис••) статью «Послание•, в которой выразил 1орn•1ую поддержку Октябрьской революции в l'cll·c·ии. Политический nамфлет Р. «Человек ·в стал одним из nрограммных npo- lltiiii'JII'IIИЙ т.н. мессианского эксnрессионизма. 1' n1,1J1 IIJII•й 11 11риверженцем социально-утоnических духе Льва Толстого и в 1918 издал •ДIII'IIIIИK• великого русского nисателя в coб­ l'l'ni•IIIJOM nереводе, а год сnустя, в 1919, npeд­ IIIIШIIJI 11а суд nублики драму «Без насилия», 1111• n~о~рuаил свою мечту о бескровной револю­ ФНt llщ·ледним круnным вкладом Р. в мировую •11Пf11JII'J'YPY стала антология nоэзии эксnресси- •Товарищи человечества. Стихи к ми­ l•оllой рt•волюции» (1919). 111111«"1'1111 Рубинцапь [Rublnzahl]. См. Рюбецй./l.ъ. Рубо [Roubaud]. В романе Э. Золя «Человек­ •lni•Р•·• (IR!JO) муж Северины, навлекший на себя lll'll"nиcть безудержной страстью к игре. 1'1' Рубо, Жак (Roubaud; род. 1932). Франц. nоэт, I"I'"'I'IIИK Г. Кено, активный член груnnы УЛИ- 111 1 (1 )ti·ы•динение /~1111 nотенциальной литературы). хцр1актеристики творчества Р. был даже "'"'Jif111 'J'с•рмин «математическая nоэзия»: имея IIIIITII«''I'C'I'Jtyющиe образование и nрофессию (Р. IIJII'IIIIJ\Ut''l' математику в университете «Париж К • ), 1111 11ключает в стихи изощренные алгеб­ "'"''ll•с·киt~ иrры (даже исnользует в тексте 1111'1\I'JtMJюJcы). 1 111111•• ( 111~2), Сборники: •Эnсилон» «Вечернее nутеше«Чувство ве- (1967), (1970), «Рэнга» (1971), «Тридцать один в кубе• (1973), «Сон» (1981), «Нечто страшное» (тж. «Что-то черное»; 1986), «Животные люди•, «Солнце солнца» (оба 1991), «Облик го­ рода меняется, увы, быстрее человеческого сердца» (1999); сборник nьес по мотивам сред­ невековых легенд «Грааль-театр» (1977; в со­ авт. с Флоранс Делей), книга-коллаж чужих стихов и афоризмов «Автобиография. Раздел Х» (1978), романная дилогия «Прекрасная Гортен­ зия» (1985) и «Похищение Гортензии» (1987), книги эссе «Сон и Слово о nоэзии• (1981), сВе­ ликий лондонский nожар» (1989) и «Множествен­ ные миры Льюиса• (1991; о Л. Кэрролле). Рубрик, мистер [Rubrick]. В романе В. Скот­ та «Уэверли» (1814) nожилой каноник барона Брэдвордайна, nринадлежавший к разряду т.н. диссидентских священников (выстуnавших nро­ тив догматов официальной англиканской церк­ ви и отрицавших nрава Ганнаверской династии на англ. корону). В финале романа Р. совершил обряд бракосочетания заглавного героя и Розы Брэдвордайн. Надо признаться, что сам он, хотя в глубине души и бып убежденным сторонником изгнанной династии, сумел прожить в паду со всеми прави­ тепьствами своего времени, что заставнпо Дзви Геп­ патпи как-то назвать его особенно хорошим чело­ веком с удивительно чистой и спокойной совестью, которая никогда его не мучит. (xi). ки­ IIIH'It«'IIUpиeв. В годы Первой мировой войны из­ JIIIICJaJI u Швейцарии журнал «Zeit-Echo» («Эхо 1\1'11'1'1"'" ( 191 7) щей» Пер. И. Лихачева Рубрик-а-&рак [Rubrique-a-brac]. Серия ко­ миксов, созданная франц. художником Марсе­ лем Готлибом [Gotlib]; собрание коротких юмо­ ристических историй, где сталкиваются самые - И. Ньютон, чокнутая Божья Коровка, веселые nолицейские Бугре и Шароль, nрофессор-изобретатель Буро, оби­ татель джунглей Тарзан и Красная Шаnочка. Серия выходила в журнале «Pilote• в 196872, а в 1970-85 издательство «Dargaut• вы­ nускало ее отдельными альбомами. разные nерсонажи Рубрик из Духрана, лэрд [Rubrick of Duch- ran]. В романе В. Скотта «Уэверли» (1814) двою­ родный брат достоnочтенного священника Руб­ рика, давший nриют своему родственнику, когда тому вздумалось «обезоnасить себя от солдат и вигов•, - nостуnок, вдвойне заслу­ живающий nохвалы, если учесть тот факт, что сам лэрд был убежденным вигом. Вnоследствии имение Р. стало убежищем nочти для всех глав­ ных действующих лиц романа, включая баро­ на Брэдвордайна, его дочь Розу и заглавного героя. Там же состоялись nомолвка и бракосо­ четание Уэверли с Розой. В романе тж. фигу­ рируют дочери Р. четыре смешливые деви­ цы, которые nроявляют чрезмерное внимание к жениху и nри nоявлении nоследнего в ком­ нате немедленно освобождают для него место рядом с Розой. рубрика (лат. rubгica - красная краска). Римляне называли так законодательные доку­ менты, nоскольку их заглавия было принято писать киноварью. Позднее это название nе­ решло на любые заголовки разделов незави­ симо от цвета букв, а тж. на сами эти разделы
РУВА 270 в книгах и особенно в nериодических издани­ ях. Так же именуются и отдельные nоложения проnоведи, произносимой священником nеред прихожанами. -Сэр,- сказал мне оный иудей,- мне посча­ стливилось услышать от друга, присутствовавшего сегодня в церкви, рубрики вашей замечательной проповеди. Они произвели на меня глубокое, я бы даже сказал, неизгладимое впечатление. У. ТЕККЕРЕй. Заnиски Барри Линдока Пер.Р.Гальпериной Рува (vi; 1844). [Ruva]. В романе Э. Р. Берроуза «Заво­ (1936) один из nлавучих ост­ ровов, дрейфующих в Луральском море у по­ бережья nодземного континента Пеллюсидар евать семь миров• и удерживаемых от расnада тесно сnлетенны­ ми корнями губчатых деревьев, которые для островитян являются одновременно источником еды и воды. Темнокожие жители Р. очень гор­ дятся своей расой и nрезирают остальное бе­ локожее население nодземного мира. Основ­ ное занятие руванцев -- набеги на соседний nлавучий о. Кова, жители которого отвечают им тем же. Хотя схватки между противниками происходят при nолном их вооружении, уби­ тых с обеих сторон всегда немного, иначе ни тем, ни др. неоткуда будет брать рабов. Усnеш­ ные набеги отмечаются наР. всенародным nраз­ днеством с nоглощением огромного количества местного самогона тумаля, который тж. с удо­ вольствием nотребляют жители Джару. Рувим [Reuben]. В Ветхом Завете старший сын Иакова и Лии, один из 12 nатриархов евр. народа. Лишился nрава nервородства за то, что согрешил с наложницей своего отца Валлой; был тж. единственным из братьев, кто не nо­ желал смерти Иосифу и предложил сбросить юношу в ров, чем спас ему жизнь. Потомки Р. расселились к востоку от Мертвого моря. К колену Р. относят Иуду Искариота. Руге, Арнопьд (Ruge; 1802--80). Нем. фи­ лософ, nублицист и издатель. В 1824, будучи студентом-филологом университета г. Галле, nредстал nеред судом за активное участие в nолитическом «Союзе молодежи» и был nриго­ ворен к 14 годам тюремного заключения. Из них Р. отсидел только б лет, главным образом в Кеnенике, исnользуя nредоставившийся ему досуг для интенсивных филологических и фи­ лософических штудий, перевода трагедии Со­ фокла о:Эдиn в Колоне» и собственного литера­ турного творчества: в тюрьме Р. наnисал мно­ жество стихотворений (в основном гимничес­ кого характера), а тж. драму «Шилль и его близкие• (1830). Выйдя на свободу, он закончил университетский курс и в 1837 выnустил книгу «Начальная школа эстетики•, в которой отста­ ивал идеи радикального реформаторства (но не революции), а в 1839 вышло в свет его эссе «О реформе немецкого духа•. В 1838, занимая должность nриват-доцента, Р. вместе с Эхтен­ мейером основал в университете своего рода nублицистический форум с целью nроnаганды идей Гегеля и гегельянцев. Печатным органом форума стали «Галльские ежегодники•, вnос­ ледствии nереименованные в «Немецкие еже- годники• и в 1843 закрытые цензурой. В них nечатались такие маститые авторы, как Ф. К. Баур и Л. Фейербах. В 1844 Р. эмигрировал в Париж, где nытался сотрудничать с К. Марк­ сом в работе над «Немецко-французскими еже­ годниками», но не nоладил с «отцом научного коммунизма». По возвращении из изгнания Р. стал деnутатом бундестага, но в связи с рево­ люционными событиями 1848 был вынужден вновь эмигрировать и nровел несколько лет в Англии, зарабатывая на хлеб преnодаванием. В 1877 Бисмарк назначил Р. nочетную nенсию как «nублицисту, внесшему ценный вклад в дело объединения Германии». Др. романы: «Но­ велист• (1839) и «Бьянка делла Рокка» (1869); драмы «Мария Блутфильд» и о:Пробный nоце­ луй» (обе 1869); автобиография сИз былых вре­ мен• (1842--47). Р. nользовался nсевд. доктор Адольф, М. Карлштайн и Агнеса В. Штайн. Ругон-Маккары [Les Rougon-Macquart]. Цикл натуралистических романов (1871--93) Э. Золя, задуманный как «естественная и социальная история отдельно взятой семьи в эnоху Вто­ рой имnерии» (на самом деле автор хотел nро­ иллюстрировать свою теорию взаимодействия наследственных и nриобретенных nризнаков, а nотому 3 nоколения Р. были для него не бо­ лее чем лабораторным материалом). Начало об­ ширному семейному древу Р. nоложила nро­ вансальекая девушка Аделаида Фук, которая вышла замуж за бедного садовника Ругона и родила от него сына. После ухода Ругона из дома Аделаида связалась с контрабандистом и отчаянным nьяницей Маккаром, от которого у нее nоявилось еще двое детей. Одной· из вну­ чек Аделаиды была алкоголичка Жервеза Мак­ кар, которая вышла замуж за nарижского кро­ вельщика Kyno и родила от него nрелестную дочурку Анну, более известную nод nрозви­ щем-анаграммой Нана. В цикл вошли следую­ щие романы: «Карьера Ругонов», «Добыча» (оба 1871), «Чрево Парижа» (1873), «Завоевание Плассана» (1874), «Простуnок аббата Муре» (1875), «Его nревосходительство Эжен Ругон• (1876), «Заnадня» (1877), «Страница любви» (1878), «Нана» (1880), «Накиnь» (1882), «Дамс­ кое счастье» (1883), «Радость жизни» (1884), «Жерминаль» (1885), «Творчество» (1886), «Зем­ ля» (1887), «Мечта» (1888), «Человек-зверь» (1890), «Деньги» (1891), «Разгром» (1892) и «Док­ тор Паскаль» (1893). Руд, Генри [Rood]. Герой детективов Дж. Бехдольта, «Flynn's nубликовавшихся в журнале Weekly» в 1925--26; глуnоватый и не­ растороnный деревенский житель, nолучивший лицензию частного сыщика nосле окончания странноватого заведения с nышным названием «Почтовая школа раскрытия nрестуnлений 'Эв­ рика'. Занятия с уnором на отnечатки nальцев и дедукцию», а no сути жульнической органи­ зации, обиравшей наивных nростаков. Прибыв в большой город, Р. куnил nрогоревшее детек­ тивное агентство «Аргус» и nервым делом при­ нялся оnлачивать его долги. Выкуnив у креди­ торов мебель и телефон, Р. тут же поnал в
РУдНИК ПОД ФАЛУНОМ 271 руки сероковой женщины», которая nринялась ров волшебницы Альцины, которая nленяет Р. вытягивать из него nоследние оставшиеся день­ своей красотой, ги. Первые дела Р. заканчивались откровенны­ старой отвратительной ведьмой. После бегства с острова Р. nереживает немало nриключений, nринимает крещение и собирается жениться на Брадаманте, однако отец nоследней nроти­ вится браку дочери с нищим рыцарем и отдает ее руку византийскому nринцу Леону. Р. от­ nравляется в Болгарию, дабы свести счеты с ми nровалами, однако со временем он nодна­ торел в nрофессии и заслужил любовь и ува­ жение своей nодружки, которая nредложила ему жениться на ней. Рудаур [Rhudaur]. В романах Дж. Р. Толки­ на «Братство кольца» (1954) и «Возвращение короля» (1955) область Эриадора в Средиземье, населенная главным образом злобными трол­ лями. Основное их занятие выслеживать и убивать неосторожных nутников, которые nо­ том идут в nищу этим монстрам. Троллей очень нелегко одолеть, но они совершенно беззащит­ ны перед солнечными лучами, nревращающи­ ми их в камень. Р. nолучил свое название по имени короля, возглавившего вновь. образован­ ную страну в 361 Третьей эnохи. С разделом Лрнора в 861 Р. был вовлечен в череду беско­ нечных войн между соnерничающими княже­ ствами, а nосле nадения Ангмара и вовсе nре­ кратил свое существование. Руденц, Упьрих фон [Rudenz]. В драме Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» (1804) nлемян­ ааик барона Аттингхаузена. В отличие от nос­ л<•днего Р., мечтающий вести nраздную жизнь нри дворе австр. наместника (ландфоrта) Гес­ слера, занимает сторону Габсбургов и с nре­ арением относится к швейц. крестьянам. Узнав от своей возлюбленной Берты фон Брунек, что она симnатизирует швейцарцам, Р. тут же ме­ няет свои убеждения и смело выстуnает nро­ тив Гесслера. Руджеро [Ruggiero]. [Ruggiero Malgrato]. l'ерой новеллы Ф. Хальма «Дом на мосту Веро­ ••ы• (1872). Богатый венецианский военачальник мессер Р. М. женится на годящейся ему в доче­ ри Амброзии, чтобы скрасить себе мирную ста­ рость. Однако nоследующие события nолнос­ Тi>Ю выводят его из душевного равновесия. Его нлсмянник и единственный наследник Ансель­ мо, отnетый молодой негодяй, буквально тер­ роризирует дядю, уже не сnособного иметь собственных детей, наnоминаниями о nричи­ тоющемся ему наследстве и ждет не но в результате становится его лучшим другом и даже идет за него на nоеди­ нок с Брадамантой, которая nоклялась отдать руку и сердце тому, кто nобедит ее в честном бою. Р., конечно же, nобеждает и терзается от ревности, но благородный Леон отказывается от Брадаманты в его nользу. История Р. конча­ ется его nышной свадьбой и избранием на бол­ гарский nрестол. Фигурирует тж. в опере И. А. Гассе «Руджьер» (1771). Рудиrер [Rudiger]. Баллада-триллер (1796) Р. Саути. В один nрекрасный день к набереж­ ной nрирейнского городка Вальдхерст nодnлы­ вает лодка со сnящим в ней рыцарем. Лодку ведет на буксире лебедь, который отбывает восвояси, как только местные жители вытас­ кивают на берег nассажира. Этот рыцарь, ко­ торого зовут Рудигер, вскоре становится кра­ сой и гордостью городка, nревосходя всех со­ nерников как в турнирных боях, так и в свет­ ском обхождении. Др. красой и гордостью Вальд­ херста является юная Маргарет, и не удиви­ тельно, что эти двое становятся мужем и же­ ной. Когда у них рождается сын, Рудигер nро­ сит священника nовременить с его крещением и вечером того же дня с женой и младенцем отnравляется на nрогулку по берегу реки. Не­ См. Руджъер. Руджеро Мапьrрато соnерником, но на nоверку оказывается дождет­ СII, когда тот скончается. Сnраведливо возне­ шшидев nлемянника, Р. М. решается на отча- ожиданно nоявляется буксируемая лебедем лодка, и Рудигер nрыгает в нее, держа на руках сына. Маргарет nрыгает следом, и ле­ бедь быстро уводит лодку nрочь от города. Они выбираются на берег в безлюдной местности nеред nещерой в скале. «Ну вот, я nришел!»­ кричит Р., nоказывая младенца, и из nещеры к нему nротягиваются две огромные черные руки. С криком ужаса Маргарет усnевает вых­ ватить сына у Рудигераи отбежать от входа в nещеру, рыцаре, а руки, сомкнувшись увлекают его в на несчастном мрачную тьму. Рудигир, Франц Иосиф (Rudigier; 1811- ной, т.к. Амброзия остается верной мужу, а зло­ Еnискоn австр. г. Липца с 1853, долгие годы возглавлявший австр. католиков в их борьбе с «либералами»: так называли сторонников ог­ раничения влияния церкви на общественную жизнь. Основывал католические школы и ре­ лигиозные объединения, nоощрял католичес­ кую npeccy и не боялся идти на конфликт с с·•шстный nлемянник скороnостижно умирает. nравительством, 111111ЫЙ шаг: он сводит жену с неким юным нем­ а,t•м с той целью, чтобы сделать их будущего рt!бенка своим наследником вместо Ансельмо. ~)то жертва, едва не стоившая объятому рев­ аюс·а·ью герою Руджьер рассудка, (Ruggiero; оказывается наnрас­ тж. Руджеро, Руджье­ ро). В nоэмах М. Боярдо «Влюбленный Роланд» ( 1405) и Л. Ариосто :12) «Неистовый Роланд» (1516- сын христианского рыцаря и дочери сара­ а,инского царя Аголанта. Лишившись родите­ Jас•й, Р. был восnитан магом Атлантом. Обучив а·t.•рон всему, что должен знать и уметь образ­ цовый рыцарь, Атлант отnравляет его на ост- 84). когда оно, по его мнению, начинало «либеральничать», за что даже nод­ вергалея судебным nреследованиям. Памятни­ ком мужественному реакционеру стал заложен­ ный им в Липце собор Девы Марии. Р. являет­ ся главным героем романа А. Мюллер-Гуттеи­ брунна «Жил да был один еnискоn» (1912). Рудник под Фапуном (Das Вergwerk zu Falun; тж. Фалунекий рудник). Трагедия Г. фон Гоф-
РУдНИКИ под ФАЛУНОМ 272 мансталя, создававшаяся автором на протяже­ нии без малого вые в 10 увидевшая 1949. лет (с 1899 театральные по 1908), но впер­ подмостки лишь Сюжет в общих чертах основан на, воз­ можно, реальном случае, описанном в книге нем. ученого-оккультиста Г. Г. Шуберта «Ноч­ ная сторона естествознания• (1808) и послужив­ шем материалом для новеллы Э. Т. А. Гофмана «Рудники под Фалуном» (1819). Центральная идея этого произведения с крайне запутанной фабулой (последнее характерно для Гофман­ сталя) неразрешимость противоречия меж­ ду внутренней сущностью и внешними прояв­ лениями человеческой природы. ~олодой мо­ ряк Элис Фрёбом покидает морские просторы, символизирующие «море жизни•, или внешний мир, и погружается в свой собственный, внут­ ренний мир, символически отраженный в об­ разе рудника, где героя поджидают горная ко­ ролева и ее паж - мальчик в черном по име­ ни Агмад. В сопровождении зловещего рудоко­ па Торберна, своего рода змея-искусителя, Элис посещает недра земли. По возвращении на поверхность он влюбляется в Анну, дочь хозяина рудника Переона Дальсьё, и поначалу все складывается благополучно: в доме Пер­ еона героя принимают как родного (ведь с мо­ мента его прибытия на рудник объем добычи резко повысился). Но коварная горная короле­ ва при помощи Агмада (последний является герою в облике его возлюбленной) заманивает юношу обратно в рудник, и Элис исчезает в земных глубинах утром того дня, когда долж­ на была состояться его свадьба с Анной. На текст трагедии (1961) Р. Вагнера-Регени. написана одноименная опера Рудники под Фалунам (Die Bergwerke zu тж. Фалунекие рудн.ики). Новелла (1819) Э. Т. А. Гофмана, изданная в 1-м томе сборни­ ка «Серапионовы братья•, одно из самых зага­ Falun; дочных и не поддающихся однозначному тол­ кованию произведений великого нем. романти­ ка. В центре повествования трагическая исто­ рия молодого моряка Элиса Фрёбома. Заинт­ ригованный рассказами некоего таинственного старца о чудесах, творящихся в земных не­ драх, и увидев фантастический сон, воспри­ нятый им так, будто все происходило наяву, юноша решил стать горняком, сменил тельняш­ ку на спецовку и устроился на рудник под г. Фа­ лунам, где и пропал без вести накануне своей свадьбы. Спустя довольно продолжительное время бездыханное тело юноши было обнару­ жено рудокопами на поверхности земли, при чем на трупе не было никаких признаков тле­ ния. Сюжет новеллы заимствован Гофманом из книги «Ночная сторона естествознания» (1808) нем. оккультиста Г. Г. Шуберта, одного из пер­ вых исследователей феномена бессознательно­ го. Эта же история легла в основу повести И. П. Хебеля «Неожиданное свидание» (1810) и тра­ гедии Г. фон Гофмансталя «Рудник под Фалу­ ном» (1899-1908). Рудницкий 1 Адольф (Rudnicki; 1912-90). Польский писатель, участник Варшавского восстания 1944. В ранней юности не на шутку увлекся идеями 3. Фрейда, что и нашло отра­ жение в его дебютной повести «Крысы» (1932). Год спустя Р. выпустил повесть «Солдаты•, посвященную проблемам дедовщины в польской армии при режиме Пилсудского (эта же тема доминирует в книге «Опыты», 1939). В повес­ тях «Нелюбимая» (1936) и «Лето» (1938) Р. вновь продемонстрировал свои выдающиеся способ­ ности в области психологического анализа. Ха­ рактерные черты прозы писателя - изложе­ ние событий от лица очевидца-автора и его же лирический комментарий к ним. Др. сочинения: сборники рассказов «Шекспир» (1948), «Бегство (1949), «Живое и мертвое из Ясной Поляны» море» (1952), посвященные периоду гитлеров­ ской оккупации Польши; сборники эссе, фель­ етонов и др. произведений малой формы «Го­ лубые странички» (1956-57), «Жених Беаты» (1961), «Лодзинский купец» (1963), «Любовная пыль» (1964), «Вайсс впадает в море» (1965), «Групповой портрет» (1967) и др. Рудольф. эрцгерцог и кронпринц (Rudolph; 1858-89). Единственный сын Франца-Иосифа 1, императора Австро-Венгрии. Прекрасно обра­ зованный, остроумный и элегантный кронпринц говорил почти на всех языках многонациональ­ ной империи, имел репутацию либерала и пользовался большой популярностью в обще­ стве. Вместе с тем характер его отличался не­ уравновешенностью, что связывали с баварс­ кой наследственностью его матери, императ­ рицы Елизаветы, в семье которой были неред­ ки случаи умопомешательства. В 1881 Р. же­ нился на бельг. принцессе Стефании, но их брак не был счастливым. В авг. 1888 кронпринц по­ знакомился с юной румынской баронессой ~а­ рией Вечерой и, страстно влюбившись, начал строить планы развода с женой и последую­ щей женитьбы на румынке. Он даже написал письмо Папе с просьбой расторгнуть его брак, но получил отказ. Отец Р. тж. был категоричес­ ки против и настаивал на прекращении этой связи. Романтическая любовная история завер­ шилась трагедией: 30 янв. 1889 трупы Р. и ба­ ронессы Вечеры были найдены в небольшом охотничьем замке ~айерлинг неподалеку от Вены. По официальной версии, оба покончили с собой выстрелами ·из револьвера, хотя уже тогда насчет их гибели ходили самые разные слухи. В 1993 экспертиза останков ~арии Ве­ черы не обнаружила в ее черепе пулевого от­ верстия, зато выявила следы многочисленных ударов по голове тяжелым предметом. Тогда же были подняты долго хранившиеся в тайне материалы следствия, согласно которым состо­ яние одежды и тела Р. указывало на то, что он вел с кем-то яростную схватку. Кроме того, из револьвера были выпущены все б пуль, что многовато для самоубийства 2-х человек, да и сам револьвер не принадлежал кронпринцу. Новые данные породили несколько свежих версий: от жестокой драки между любовника­ ми до нападения неизвестных, возможно уча­ стников политического заговора. Разумеется,
РУдОЛЬФ 273 11 литераторы не могли оставить без внимания рять Италию силой оружия. Данте в «Божествен­ эту тему, причем заглавия их произведений не ной комедии» сетует, что Р. фактически оста­ вил на произвол судьбы своих итал. сторонни­ отличаются изобретательностью: в подавляю­ щем большинстве их фигурирует название рокового замка. Драмы Г. Боргезе сМайерлинг» (1925) и М. Андерсона «Королевский маскарад» (1936); романы Э. Веллерсгаузена «Драма в Майерлинге» (1889), П. Шука «Дорога в Майер­ линг» (1919), П. Бурга «Тайна Майерлинга» (1927), К. Ане сМайерлинг» (1930; тж. сГибель идола»), К. Ленсхофа «Драма в Майерлинге» (1932), Ф. К. Фишера еВыстрелы в Майерлин­ ге» (1948), О. Янечека сНаследник трона» (1950) и М. Арнольда «Эрцгерцог» (1967). Художествен­ ные фильмы с одинаковым названием «Майер­ линг» вышли на экран соответственно в 1936 (реж. А. Литвак, в гл. роли Ч. Байер) и 1968 (реж. Т. Янг, в гл. роли Омар Шариф). Рудоnьф [Rudolf]. В романе й. фон Эйхен­ дорфа «Предчувствие и реальность» (1815) брат графа Фридриха, в юности сбежавший из дома с красавицей итальянкой и долгое время счи­ тавшийся без вести пропавшим. В финале от­ правляется к егип. магам, чтобы под их муд­ рым руководством постигнуть сущность вещей. Рудоnьф [Rodolphe; Rodolfo]. В «Сценах из жизни богемы» (1851) А. Мюрже и опере Дж. Пуччини «Богема» (1896) поэт и драматург, ревнивый приятель Мими. В одной из первых экранизаций романа (1926; реж. К. Видор) роль Р. сыграл Джон Гилберт, которому не пришлось ни петь, ни говорить, ибо фильм был немым. Рудоnьф [Rudolf]. Автобиографический ге­ рой новеллы Т. Шторма «Виола Триколор» (1874). Не в силах забыть свою покойную жену Ма­ рию, которая представляется ему в воспоми­ наниях сущим ангелом, Р. не уделяет долж­ ного внимания и теплоты своей 2-й жене Инес и 10-летней дочери от 1-го брака Агнес. Лишь благодаря своему безграничному терпению Инес удается в конце концов растопить лед в серд­ це мужа. Рудоnьф 1218-91). 1 Габсбург (Rudolph 1 von Habsburg; 1273, положивший Герм. король с ков, к числу которых принадлежал и сам поэт. Сидящий выше, с видом сокрушенья О том, что он приэвавьем пренебрег, И губ не раскрывающий для пенья, Был кесарем Рудольфом, и он мог Помочь Италии воскреснуть вскоре, А ныне этот час опять далек. (• Чистилище•, vii). Пер. М. Лозинекого Отказавшись от итал. авантюр, Р. занялся ок­ руглением своих наследственных земель и наведением порядка в Германии. Впрочем, его попытки ограничить право феодальных влас­ тителей на междоусобные войны и обуздать рыцарей-разбойников, рыскавших по дорогам страны, не были особо успешными. Незадолго до смерти Р. хотел сделать соправителем свое­ го сына Альбрехта, чтобы в дальнейшем коро­ на осталась за его семейством, однако импер­ ские князья этому воспротивились. Позднее (в 1298) Альбрехт все же стал королем, но лишь полтора века спустя Габсбурги смогли прочно утвердиться на троне Священной Римской им­ перии. Р. является героем драм Ф. А. Вертеса «Рудольф Габсбург» (1775), А. Кляйна «Рудольф 1» (1875), Ф. Коцебу «Рудольф Габсбург» (1816), Ф. Грильпарцера «Величие и падение короля Оттокара» (1825), К. Мейзла «Рудольф Габсбург в Базеле» (1826), О. Рокетта «Рудольф Габсбург» (1856), А. Роста •Король Рудольф в Вормсе» (1867) и Ф. Стокера •Рудольф Габсбург, или Избрание короля» (1884); баллады Ф. Шиллера «Граф фон Габсбург» (1803), эпической поэмы И. Пиркера •Рудольф Габсбург» (1824); романов А. Шперля •Сыновья Будивоя» (1897) и Л. Вин­ терфельд-Платена «Бенедикта» Прже.мысл Оттокар II. Рудоnьф (1935). 11 (Rudolph 11; 1552-1612). См. тж. Импе­ ратор Священной Римской империи с 1576, король Венгрии в 1572-1608, король Чехии в 1575-1611. В сфере государственной деятель­ ности ему ставили в вину не то, что он делал что-либо не так, а то, что он практически гов. Был верным сторонником династии Гоген­ штауфенов и крестным сыном императора Фридриха II, чье покровительство помогло ему ничего не делал. Правда, получив воспитание при исп. дворе и будучи фанатичным католи­ ком, Р. пытался вести борьбу с протестантиз­ мом, укоренившимен в Австрии, Чехии и Вен­ значительно увеличить свои владения. Р. про­ должал приобретать новые земли и после пре­ сечения императорской династии в 1254, за данных, и ввиду своей явной неспособиости справиться с ситуацией он был вынужден одно которым последовал длительный период меж­ за дуцарствия. Хотя Р. не числился среди глав­ ния Габсбургов своему младшему брату Мат­ начало имперским претензиям дома Габсбур­ ных претендентов на герм. корону, в 1273 боль­ шинство нем. князей согласились с его избра­ нием королем, полагая, что он не будет пред­ ставпять для них серьезной опасности, посколь­ ку его владения, разбросанные по разным ча­ стям страны, были легко уязвимы. Против этой грии, но это привело лишь к возмущению под­ другим передавать вею, так что к 1611 наследственные владе­ остался лишь при импера­ торских регалиях и пенсии. Историков и лите­ раторов гораздо больше интересует частная жизнь Р., с которой связано немало загадок. С юных лет Р. увлекся оккультными науками, ал­ химией и астрологией и впоследствии пригла­ кандидатуры выступил только чешский король шал к своему двору в п'раrе наряду с действи­ Оттокар тельно выдающимиен учеными (напр., Т. Бра­ ге и И. Кеплером) разного рода шарлатанов и проходимцев. •Праrа Рудольфа Второго в те времена сплошная алхимическая лаборато­ рия» (У. Эка, сМаятник Фуко», vi, 71; 1988; II, с которым Р. пришлось вести вой­ ну, завершившуюся в 1278 поражением и ги­ белью Оттокара. Р. не стремился к получению императорской короны, для чего ему пришлось бы ехать в Рим на поклон к Папе либо поко- 1В Заказ 2600
РУдольФ IV ОсновАтЕль 274 пер. Е. Костюкович). Следует добавить, что им­ ператор был страстным библиофилом, нумиз­ ло е гс популярности среди подданных. Он же матом и коллекционером произведений искус­ является изобретателем титула «эрцгерцог», ства, так что его пражский дворец более на­ поминал музей, нежели официальную резиден­ который впоследствии носили все габсбургекие принцы. Усилиями Р. Вена, до той поры заш­ цию правителя. татный город на воет. окраине Германии, пре­ Люди жалуются, что нечем nлатить старые дол­ ги, а вот скульnтур на и имnераторские диковин со всех коллекции концов картин, света всегда находится золото. Граф Мансфельд nриобретает для Рудольфа картины в Нидерландах, Хевенхюллер­ в Мадриде, Гаррах- в Риме. Из Маитуи везут мра­ морные статуи и барельефы. Аббат Сен-Мориса nо­ сылает ему из Безанеона кольца и геммы, найден­ ные в древнеримских гробницах. От Бельзерна и Гох­ штеттерна в Аугсбурге nрибывают чудесные замор­ ские nтицы. Курфюрст Пфальцекий доставил ему алтарь слоновой кости с резными изображениями из жизни Христа, а один монах из Александрии при­ слал посох Моисея вместе со свидетельством, что noci)X этот - nодлинный, но имnератор не nоже­ лал его куnить, заявив, что раз посох некогда nре­ вращался в змею, то это может случиться снова. Л. ПЕРУЦ. Ночи nод ка.менны.м .мосто.м Пер.К.Белокурова (viii; 1953). Среди прочего Р. коллекционировал и людей: он держал при дворе множество карликов и целый полк солдат гигантского роста. Одной из странностей императора было его нежелание вступать в брак, чего настоятельно требовали интересы династии. Народная молва приписы­ вала Р. любовь к красавице Эстер, жене праж­ ского банкира Мордехая Мейзла, и попытку соединиться с ней при помощи колдовских чар многомудрого раввина Лоева; этим же объяс­ няли покровительственное отношение импера­ тора к евреям, тогда как его родственники, исп. Габсбурги, жестоко их преследовали и массами изгоняли из своих владений. Извест­ но, что Р. страдал наследственным душевным ся на территории Австрии, что способствова­ вратилась в один из важнейших экономичес­ ких и культурных центров страны. В 1365 Р. ero честь «Alma Mater Rudolphina», начал основал здесь 1-й нем. университет, в именуемый строительство великолепного собора Св. Сте­ фана и ввел в обращение стабильную валюту, т.н. венский пфенниг. В 1363 Р. заключил «дого­ вор о наследовании» с тирольской герцогиней Маргаритой Маульташ, благодаря чему после ее смерти Тироль перешел во владение Габс­ бургов. Эта история описана в романе Л. Фейхт­ вангера «Безобразная герцогиня» (1923). Кроме того, Р. посвящены поэма В. Виндера «Рудольф Основатель в Тироле» (1889), роман Г. Кнобло­ ха «Собор» (1947) и пьеса Ф. Брауна «Рудольф Основатель» (1953). Рудопьф из Фениса (Rudolf von Fenis; Rudolf фон. Нойепбург; 12 в.). Швейц. миннезингер, потомок графского рода из г. Нойенбурга (современный Невшатель), чьим родовым гнездом был замок Фени с· на бе­ регу Бильского аз. Р. приписывают 8-9 песен объемом в 25 строф, сохранившихся в т.н. пе­ сенных рукописях Малой Вейига ртенекой и Большой Гейдельбергской. По форме и содер­ жанию тексты Р. следуют традициям лирики франц. трубадуров и труверов. von Neuenburg;тж. Рудольф Рудопьф фон Эме 1200- ок. 1255). (Rudolf von Ems; ок. Нем. придворный поэт и ры­ царь, литературный последователь Готфрида Страсбургского. Сохранилось 5 объемистых nро­ недугом; историки спорят лишь о том, в какой изведений Р. в стихах: рыцарский роман «Доб­ мере это отражалось на дееспособности импе­ ратора. Недостаток сведений о жизни Р. объяс­ чинение Р.), «Варлаам и Иосафат» няется тем, что многие документы периода его поэтическое правления, хранившиеся в Праге (а не в Вене, «Вульrаты» на нем. язык), куртуазный роман как пр. имперские архивы), пропали во время Тридцатилетней войны, когда этот город нео­ «Виллехальм Орлеанский» (1230-е), роман об Александре Великом «Александр» (ок. 1238; не окончен) и тж. неоконченная монументальная поэма «Мировая хроника» величиной более чем в 30 тыс. строк (ок. 1240-54). Работа над nо­ эмой оборвалась либо из-за предполагаемой гибели самого поэта в 1253, во время сици­ лийского похода императора Конрада IV, либо днократно подвергалея разграблению. Р. выс­ тупает персонажем драм Ф. Кемпнера «Рудольф Второй» (1867), Ф. Грильпарцера «Вражда бра­ тьев в Габсбургеком доме» (1850), В. Галека «Король Рудольф» (1860), В. Серингауза «Ав­ стрийский Юлий Цезарь» (1926) и Г. Зеркауле­ на «Рыцарь» (1937); романов Э. М. Эттингера «В Градчине, или Император Рудольф II и его время» (4 т.; 1856), В. Кольхааса «Марс и Скор­ пион» (1939) и Л. Перуца <<Ночи под каменным МОСТОМ» (1953). Рудмъфипские таблицы [Tabulae Rudolphinae]. Таблицы движения nланет, составленные нем. астрономом И. Кеплером отчасти на основе дан­ ных, полученных датчанином Т. Браге. Оба они пользавались покровительством императора Рудольфа II, в честь которого эти таблицы и были названы. Рудопьф рый Герхард» (1220-25; самое известное со­ переложение инд. (1220-30; легенды из в связи со смертью имnератора, который был заказчиком поэмы, в 1254. Более чем скудные сведения о жизни Р. известны главным обра­ зом из посвящений заказчикам и меценатам в его собственных произведениях. В «Виллехаль­ ме» поэт именует себя министериалом, что мо­ жет означать как придворного, так и военного, а место рождения Р., г. Хоэнэмс близ Ереген­ цы (территория современной Австрии), указа­ но безымянным автором продолжения «Миро­ вой хроники». Рудопьф Швабский (Rudolph von Schwaben; IV Основатепь (Rudolph IV der Stifter; 1339-65). Эрцгерцог Австрийский с 1358, ум. 1-й правитель из дома Габсбургов, родивший- Когда последний был отлучен Папой римским 1080). Герцог Швабии с 1057, герм. король с 1077, женатый на сестре императора Генриха IV.
РУЗВЕЛЬТ ГРЕЙДИ 275 от церкви, нем. князья избрали Р. Ш. королем того, как остался без гроша в кармане. Устав­ Германии с условием, что королевский сан не будет в его семье наследственным. Между тем Генрих IV вымолил у Паnы nрощение (см. Ка­ иосса), вернулся в Германию и начал борьбу с узурnатором. Первые сражения не дали реша­ ющего nеревеса ни одной из сторон, а в битве nри Гогенмользене 15 окт. 1080, выигранной Р. Ш., сам он был тяжело ранен (ему отрубили руку) и скончался на следующий день. Являет­ ся заглавным героем драмы (1904) И. Крига. ший от жизни декадент и морфинист, Р. был поражен красотой деревенской барышни Юс­ тины и по nривычке, свойственной ему в да­ Рудорф. Ганс лекой юности, принялся раскидывать сети обольщения, однако ничего, кроме отвраще­ ния, у девушки не вызвал. Ружья дпя Узйти (1957) [Riffles for Watie]. Роман Г. Кита, nовествующий о малоизвестной странице Гражданской войны в США Кан­ - засской камnании, проходившей на землях ин­ [Rudorff). Герой «офицерской дейцев nлемени чероки. Постуnив доброволь­ трагедии» О. Э. Хартлебена «Понедельник роз» (1900). Лейтенант Р. влюбляется в простолюдин­ ку Трауту Рейман. Его товарищи по службе, руководствуясь соображениями офицерской со­ цем в войско северян, 16-летний Джефф Басси более всего на свете мечтает о воинской сла­ ве, однако вскоре убеждается в том, что на­ стоящая война не имеет ничего общего с его наивными nредставлениями о «честной схват­ юзу влюбленных, для чего не брезгуют таким ке»: на глазах у юного идеалиста разворачива­ чести, всеми силами стараются помешать ного карнавала (т.н. nонедельник роз) Ганс и Траута вместе кончают жизнь самоубийством. Сословные nредрассудки в очередной раз одер­ живают победу над любовью, которая, как из­ ется кровавая бойня, в которой гибнут nочти все его друзья. Получив nриказ от генерала Бланта nробраться в тыл к конфедератам и nро­ следить за nередвижениями nолковника Уэй­ ти, nоднявшего на борьбу с янки индейцев, Джефф, к своему удивлению, обнаруживает, вестна, что на же, как гнусным средством, как клевета на несчаст­ ную девушку. В nредnоследний день масленич­ зла. Руже де Липь. Кпод :Жозеф (Rouget de Франц. nоэт и кавалерийский офицер, снискавший себе бессмертную славу как автор музыки и текста «Боевой песни для Рейнской армии» (1792), написанной им вnери­ од прохождения службы в Страсбургском гар­ l.isle; 1760-1836). низоне и nод назв. «Марсельеза» ставшей гим­ ном Великой франц. революции. Если осталь­ ные творения Р. со временем были прочно за­ быты (за исключением томика «Эссе в стихах и прозе», 1796), то «Марсельеза» nриобрела статус национального гимна Франции. История создания «Марсельезы» оnисана в новелле С. Цвейга «Гений одной ночи» из цикла «Звезд­ ные часы человечества» (1927). Ружемон. Дени де (Rougemont; 1906-85). стороне и он nротивника сам, наивные сражаются такие мальчишки, твер­ до верящие в nравату своего дела. За время работы в тылу врага Джефф заводит немало друзей и обретает любовь в лице Люси Уиш­ борн, неnримиримой противницы федералов и ярой защитницы прав индейцев. Окончательно разуверившись в сnраведливости любой вой­ ны, Джефф nогружается в тяжелые раздумья относительно того, данное генералу что ему сделать: слово и nредать сдержать новых дру­ зей или же, nрезрев nрисягу, перейти на сто­ рону конфедератов? После многочисленных nриключений юноша все же доставляет полу­ ченные сведения северянам, однако сердце его остается за линией фронта. Ружья сеньоры Каррар Одноактная пьеса [Die Gewehre der (1938) Б. Брехта. Швейц. франкоязычный nисатель и историк Frau Carrar]. культуры. Родился в Невшателе. В начале твор­ Действие nроисходит во время Гражданской •rеского войны в Исnании. Заглавная героиня, жена ры­ бака, не хочет, чтобы ее сын участвовал в борь­ бе с фашистами, т.к. боится за его жизнь, а пути культизмом, увлекалея сюрреализмом но nод затем и ок­ влиянием идей К Барта открыл для себя духовность nротес­ тантизма. Переехав в Париж в 1930-х, писал статьи на актуальные в ту пору темы личного потому отправляет его на рыбалку в море. Од­ нако именно там фашисты убивают безоруж­ достоинства и политической ангажированности ного юношу, и, таким образом, nроисходит как для nерсоналистских журналов «Дух» и «Но­ раз то, uый nорядок». Его исследование современных концепций любви, озаглавленное «Любовь и Запад» (1938), считается одной из вершин зс­ сеистики 20 в. В военные и nервые nослевоен­ ные годы состоял на дипломатической службе 11 США, был сторонником де Голля и nоддер­ живал движение Соnротивления. Вернувшись из Америки в 194 7, основал в Женеве Центр ра Каррар. Узнав о гибели сына, героиня раз­ l'Нроп. культуры и вnоследствии активно рато­ Jtал за объединенную Евроnу, пользуясь для :1того как устным, так и печатным словом. Ррсиц. Теофиnь [Rozyc]. В романе Э. Ожеш­ ко «Над Неманом» (1887) богатый польский nо­ мещик, большую часть жизни nроживший в Париже и вернувшийся на родину лишь nосле 18* дает чему хотела сnрятанные у воспрепятствовать нее в доме ружья сеньо­ своим товарищам и сама встуnает в бой с врагом. Рузвельт Грейди (1963) [Roosevelt Grady]. РомаЕ Л. Р. Шотуэлл о судьбе чернокожего мальчугана, странствующего со своей семьей по амер. Югу в nоисках работы. Пока родители героя пытаются уговорить очередного ферме­ ра дать им nодряд на сбор урожая, юный Руз­ вельт мечтает об учебе в школе. Роман был теnло встречен читателями и критиками- воз­ можно, nотому, что, nовествуя о жизни афро­ американцев, он не ставил во главу угла nро­ блему расизма. Примечательно, что имя заг­ лавного героя составлено из фамилии nрези-
РУЗВЕЛЬТ 276 дента США Т. Рузвельта и nрозвища любимой морской свинки nоследнего «отец О'Грейди». Рузвельт, Теодор (Roosevelt; 1858-1919). 26-й nрезидент США, автоматически занявший этот nост как вице-nрезидент nри У. Мак-Кии­ ли, nогибшем от руки анархиста в сент. 1901. В то время Р. еще не исnолнилось держал рекордную nланку 43 года, и он «самого молодого nрезидента в амер. истории» вnлоть до избра­ ния в 1960 Дж. Ф. Кеннеди, совсем ненамного его оnередившего. Р. nринадлежал к клану нью­ йоркской аристократии и был nотомком голл. nоселенцев, nрибывших в 1640-х в Новый Ам­ стердам, как тогда называлась голл. колония хурс). Р. триумфально выиграл выборы в 1904 и мог бы nобедить в 1908, но он еще ранее в nылу nолитической борьбы оnрометчиво nообе­ щал не выставлять свою кандидатуру на 3-й nрезидентский срок. В 1912 Р. nоnытался вер­ нуться в Белый дом, но nроиграл В. Вильсону. В февр. 1914 неугомонный зкс-nрезидент от­ nравился исследовать бассейн р. Амазонки (по его словам, «чтобы еще раз nочувствовать себя nодростком»), неnоnравимо nодорвал здоровье и в итоге утешился наnисанием бестселлера «Через бразильские джунгли» (1914). Во время Первой мировой войны Р. развернул агитацию nротив изоляционистов и за выстуnление США на месте нынешнего Нью-Йорка. В детстве он на стороне Антанты; до конца своих дней он был слабым и болезненным, но систематичес­ ки себя закаливал; зто обстоятельство вnос­ роем романов А. Флзка «Комната для мистера ледствии было взято на вооружение амер. вос­ nитательной литературой, ставившей «малень­ кого Тедди» в nример nодрастающим nоколе­ ниям. Р. nродолжал заниматься сnортом и в бытность nрезидентом (он ослеn на один глаз в 1904, боксируя с nрофессиональным сnарринг­ nартнером). Путь Р. в Белый дом лежал через Дикий Заnад, куда он отnравился в 1884, что­ бы «сделать свой миллион» на скотоводстве. 2 года он вел ковбойскую жизнь, имел nрозви­ ще Четырехглазый (из-за очков) и старался быть крутым nарнем, nравда, так и не научив­ шись nить виски и курить сигары. Сделать мил­ лион Р. не удалось, и главным результатом его nребывания на Заnаде стала серия книг: «Охот­ ничьи nутешествия жителя ранчо», «Жизнь на ранчо и охотничья троnа» и «Охотник дикого края» (1885-93); тот же оnыт nомог Р. nри со­ оставался активным nолитиком. Р. является ге­ Рузвельта» (1951), Х. Т. Миллер «Рождество в Сагамор-Хилле» (1960), У. Генри «Холм Сан­ Хуан» (1962), Н. Б. Гереона «ТР» (1970), М. Шорра «Недурно!» (1985), Л. Александера «Большая дубинка» (1986), «Говори тихо» (1987) и «Загад­ ка Теодора Рузвельта» (1991). См. тж. Тедди. Рузвельт, Франкпии Делано {Roosevelt; 32-й nрезидент США (1933-45), nродержавшийся в Белом доме бесnрецедент­ но долгий срок: он nобеждал на выборах 4 раза 1882-1945). nодряд, что уже не удастся nовторить нико­ му, если только не будет отменена 22-я nо­ nравка к амер. Конституции, nрипятая в 1951 и заnрещающая одному человеку избираться на nрезидентский nост более двух раз. Даль­ ний родственник (nятиюродный nлемянник) nо­ nулярного nрезидента-ресnубликанца Теодора Р., Франклин восnользовался громким именем историчес­ nри вхождении в nолитику, однако сам nрим­ кого труда «Покорение Заnада» (в 4 т.; 188996). В области nолитики Р. выстуnал сторонни­ ком внешней эксnансии Америки и активно nродвигал эту идею, став в 1897 заместителем воемно-морского министра. Когда началась ис­ кнул к демократической nартии. Как в свое время Теодор Р., он занимал nост заместителя воемно-морского министра (в 1913-20), а за­ тем баллотировался на nост вице-nрезидента nри Дж. М. Коксе (в 1920), но этот дуэт nотер­ nел неудачу на выборах. В авг. 1921 Р. заболел здании его самого значительного nано-амер. война, он сложил свои nолномочия в министерстве и отnравился за боевой славой nолиомиелитом, из-за чего у него оказались Это были- Рубикон, Бой, Старое Славное Зна­ мя, Правое Дело. Американская публика регулярно оповещалась о геройских подвигах полковника - как nарализованы ноги. Р. уже никогда не смог хо­ дить, но долгое время усnешно дезинформи­ ровал общественность сообщениями о том, что благодаря интенсивной тераnии и nостоянным уnражнениям его состояние улучшается. Здесь он под градом пуль один ринулся на приступ холма вновь Сан-Хуан и принужден был вернуться за своим от­ ственником, только Р. nослужил nримером не рядом, как он выстрелил в задницу удирающему ис­ для слабосильных юнцов, а для людей, разби­ на Кубу (см. Буйн.ые всадн.и1СU), откуда вернулся любимцем амер. nрессы. панцу. Одно только обидно - регулярные части еще раньше заняли холм с другой стороны, так что, в сущности, вообще не было никакой надобности штурмовать Сан-Хуан. Дж. Дос Плссос. Пер.В.Стенич 1919 (•Счастливый воин•; 1932). В 1898 Р. был избран губернатором Нью-Йор­ ка, а через 2 года баллотировался в паре с Мак­ Киили на должность вице-nрезидента. Гибель nреетарелога флегматика Мак-Киили и nри­ ход ему на смену молодого, энергичного Р. nро­ извели большие nеремены в амер. nолитике: внутри страны была начата амбициозная nро­ грамма реформ, а в международных делах Америка извлекла на свет «большую дубинку» (см. болъшой дубин.хи, nолитиха; Честн.ый nрослеживается nараллель с его род­ тых nараличом и мечтающих о выздоровлении, как, наnр., Констанция, героиня романа Э. Ба­ зена «Встань и иди» (1952). Помню посвященный ему некролог и то место, которое читала, перечитывала и до сих пор помню наизусть: сПораженный параличом, Рузвельт не сдался. Силой воли этот спортсмен добился того, что моr стоять и ходить почти как здоровый человек, незаметно опираясь на руку Элеоноры. Иногда он просил, чтобы его проводили к бассейну, и, плавая при помощи одних рук, занимал свое место в ко­ манде при иrре в водное поло•. Занимал свое мес­ то, слышишь, Констанция? Бултых! Я займу свое. Пер.Л.Завьяловой Сходство двух Рузвельтов этим не ограничи­ вается: nовторяя карьеру дяди Теодора, Р. nри-
РУины Изиды 277 ной корректировки курса социально-экономи­ нале «Уе Sylvan Агсhег». Р. является героиней романов Э. Вейл «Отважная Элеанор Рузвельт» (1965), Дж. Чарина «Страх Франклина» (1977), ческого развития Америки, погруженной в Р. Лермаи «Элеанора» Великую депрессию (см. Новъtй хурс). В облас­ ти внешней политики Р. продолжал традици­ вов, написанных ее сыном Эллиотом. онную Амер. писатель, 2-й сын в семье Франклина и Элеаноры Р. В годы Второй мировой войны был летчиком ВВС, участвовал в боях на севере Африки и в Нормандии, сопровождал прези­ дента на конференциях в Касабланке, Каире и Тегеране. После войны написал книгу воспо­ минаний об отце «Как он это видел» (1946), вызвавшую много критических нападок. Какое­ то время работал на радио и телевидении, от­ куда ушел, обвиненный в попытках использо­ шел к президентству в 1932 через пост губер­ натора Нью-Йорка и также начал с решитель­ «рузвельтовскую» линию на активное вмешательство США в международные дела. Здесь он встречал очень сильное сопротивле­ ние со стороны изоляционистов, и вступление Америки в мировую войну оставалось под воп­ росом вплоть до атаки японцев на Перл-Хар­ бор о 7 дек. 1941. готовящемся Утверждения о том, что Р. знал нападении, но ничего не сде­ лал для того, чтобы его предотвратить, недо­ казательны. В ходе войны, формально явля­ ясь главнокомандующим, Р. не вмешивался в непосредственное планирование боевых опера­ ций, в отличие от У. Черчилля, И. Сталина и А. Гитлера, но как политик он был на высоте и выступал неформальным лидером т.н. Боль­ шой тройки. Р. умер от кровоизлияния в мозг 12 апр. 1945, за несколько недель до победы. Согласно всем проводившимел опросам, аме­ риканцы (как специалисты-историки, так и rrростые граждане) считают Р. одним из 3-х (наряду с Дж. Вашингтоном и А. Линкольном) uеличайших президентов в истории своей стра­ IIЫ. Ему посвящены романы Дж. Чарина «Страх Франклина» II. Спайка (1977), Р. Лермаи «Элеанора», 1979), Дж. Руз­ (1980), С. Канфера «Ночное письмо» (оба uсльта «Семейное дело» •Страх в себе» (1981) и Э. Рузвельта «Человек 11резидента» (1991). Кроме того, он послужил 11рототипом для ПолаХаули Барраклафа в ро­ мане С. и Л. Лонгстритов «Политик» (1959) и для Уинстона Найлза Румфорда, героя фанта­ стического романа К. Боннегута «Сирены Ти­ тана» (1959). Рузвельт. Элеанора (Roosevelt; 1884- 1062). Племянница Теодора Рузвельта и с 1905 жена своего дальнего родственника Ф. Д. Руз­ uеJrьта. У них было 6 детей, один из которых умер в младенчестве. Пока жена рожала одно­ r·о ребенка за другим, муж развлекалея на сто­ роне; его связь с секретаршей Люси Мерсер, t•дun не привела в •c·r·u 1918 к разводу супругов, могло серьезно повредить политической карьере Рузвельта. В конечном итоге они зак­ Jrючили соглашение, благодаря которому ви­ димость брака сохранялась, и впоследствии Р. шсnаывала немалую помощь мужу в его пред­ ~tr.rборных кампаниях и на посту первой леди Америки. Бисексуальная ориентация Р. и ее на­ •сшшJояся в 1928 лесбийская связь с журналист­ есой Лореной Хикок подтверждаются множе­ l"l'сюм свидетельств. После смерти мужа Р. не yшJra из политики: в 1945-53 она была пocтo­ JIIIIIЫM представителем США при ООН. Р. напи­ I'IIJШ несколько книг, в т.ч. «Оставьте это жен­ щисшм» (1933) и «Это я помню» (1949). У Р. было (1979) Рузвельт. Эллиот и серии детекти­ (Roosevelt; 1919-90). вать фамилию Рузвельтов в коммерческих це­ лях. После этого выращивал а раб. скакунов в Португалии, в 1965-69 был мэром г. Майами­ Бич во Флориде и вернулся к литературной деятельности уже как автор детективов, при­ чем в роли сыщика-любителя в них выступает его мать в ее бытность первой леди Америки. Кроме нее, в романах Р. фигурируют многие известные личности 1930-40-х, а расследова­ ние кровавых злодеяний происходит в реаль­ ной обстановке, хорошо знакомой автору: «Убийство в буфете Белого дома» (1987), «Убийство во дворце» (1987), «Убийство в Овальном кабинете», «Убийство в Розовом саду» (оба 1989), «Убийство в Голубой комнате» (1990), «Убийство в Красной комнате» (1992) и т.д. Руины [The Ruin]. Фрагмент древнеангл. по­ эмы (45 строк), включенный в «Книгу Эксете­ ра» и представляющий собой описание живо­ писных руин рим. города (судя по встречаю­ щимел в тексте упоминаниям о горячих источ­ никах и ваннах, неизвестный автор имеет в виду Ват), разрушенного в период завоевания страны англосакс. племенами. Значительное ме­ сто в поэме занимает восхваление былого ве­ личия мертвого города таким образом ав­ тор отдает дань античной традиции од, напи­ санных в честь городов Руины времени (1591) (encomium uгbls). [The Ruins of Time]. Поэма Э. Спенсера, аллегорическая элегия на смерть Ф. Сидни, в которой автор сетует на упадок интереса к литературе, выразивший­ ел в недостаточной финансовой поддержке по­ этов со стороны меценатов, и таким образом ненавязчиво призывзет последних «восстано­ вить справедливость» если не по отношению к усопшему, то хотя бы по отношению к само­ му Спенсеру. Руины Изиды [The Ruins of Isis]. Фантасти­ рс•дкuе и совсем не женское увлечение- охо­ ческий роман (1978) М. Зиммер Брэдли. Дей­ ствие происходит в далеком будущем. Супруги ученые Цендри и Дал прилетают на планету Изида, чтобы исследовать Руины, оставшиеся после некой таинственной расы Строителей, населявшей Галактику задолго до людей. Суп­ ·а·а с луком, из-за чего ее называли Дианой руги :ш tt. О своих охотничьих подвигах она под псевд. вущем по законам матриархата обществе на­ зревает восстание мужчин: после смерти Вер- 'luк Пейнтон регулярно повествовала в жур- становятся свидетелями того, как в жи­
РУИС 278 ховного Матриарха за зто звание борются два Проматриарха. К политическим катаклизмам добавляется природный: на планете начинает­ ся страшное землетрясение, на время объеди­ няющее мужчин и женщин. Справиться с бед­ ствием им помогают загадочные бестелесные обитатели Руин, которых :щесь считают бога­ ми. Господствующее положение женщин на Изиде ранее обосновывалось тем, что «боги» разговаривают только с ними. Теперь предста­ рука. У многих народов раскрытая ладонь является знаком миролюбивых намерений, в Древнем Египте она была символом стойкос­ ти, в Древнем Риме- верности. Рукопожати­ ем прекращались ссоры, скреплялись соглаше­ ния и сделки; несколько позднее рукопожа­ тие стало обычным знаком привететвин и про­ щания. В трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра» (ок. 1606) главный герой так симво­ лически прощается с жизнью: вители этой древней расы вступают в телепа­ О солнце, твоего восхода мне тический контакт и с мужчинами, и жители Уж больше не видать. На этом месте Расстанутся Антоний и судьба, планеты приходят к пониманию того, что об­ щество, основанное на сегрегации - как половому, так и по любому др. признаку, - глубоко порочно. Осмысление всех этих собы­ тий помогает Цендри и Далу избавиться от многих предрассудков и по-настоящему друг с другом сблизиться. Руис. Хуан, протопресвитер Иты (Juan ок. 1283 ок. 1350). Исп. поэт, автор «Книги благой любви», крупней­ Ruyz, arcipreste de Hita, шего памятника средневековой исп. литерату­ ры. Эта поэма в лопедией исп. 7 тыс. стихов жизни 14 в. Тут и пожмут навек друг другу руки. (iv, 10). Пер. М. Донского по считается энцик­ Возложением р. (напр., на голову раба) римля­ не заявляли о своем праве собственности на данную вещь. Христианские священники ис­ пользуют аналогичный жест во время обрядов конфирмации и посвящения в духовный сан (последний обряд тж. именуется рукоположе­ нием). В христианском искусстве, особенно раннем, божественное присутствие изобража­ лось в виде протянутой сквозь облака р., из каждого пальца которой исходил луч света. Считается, что по форме р. можно опреде­ Рук, Д.анос [Rukh]. Герой фантастическо­ го романа Г. Хиггина «Невидимый луч» (1936); талантливый ученый, возглавивший экспеди­ лить вероятными свойствами. Разыскав метеорит, Р. подвергается исходящему от него радиацион­ ному облучению и выживает лишь благодаря противоядию, своевременно приготовленному его коллегой доктором Бене. К несчастью, у препарата доброго доктора обнаруживается весьма необычное побочное действие: прикос­ новение исцеленного Р. оказывается смертель­ ным для др. людей. По возвращении в Лондон доктор Бене разрабатывает методику, позво­ ляющую посредством облучения метеоритной радиацией возвращать зрение слепым, а Р. сходит с ума и начинает охоту за членами зло­ получной для него экспедиции, полагая, что они воепользавались его открытием и лишили его заслуженной славы. Рук, Леон (Rooke; род. - человека, напр.: изящная р. с длинными и тонкими пальцами; цию в Африку, где приземлилея необычный метеорит, обладавший, по слухам, самыми не­ характер идеалист реалист - р. с короткими пальцами, имеющими квадратные кончики; энергичный человек - р. с широкими кончиками пальцев; человек философскою склада - р. с округлыми паль­ цами и утолщениями на кончиках. См. тж. длин.н.ые py'ICU; Муций Сцевола. гадание по руке. Самой известной гадалкой по руке была Мария Ленарман (1772-1843), предсказавшая Наполеону его судьбу. В своих мемуарах Ленарман описывает руку импера­ тора как «грубую и непривлекательную», до­ бавляя, «что, изучив как следует ладонь и уз­ нав по ней внутренний мир Наполеона, она прониклась к нему родственным чувством». 'ICUcmъ руки. Фигурирует в «Рассказе об Иб­ рахиме и невольнице» из цикла «1001 но'iЬ» (ночи 346-347). Герой рассказа Ибрахим ибн аль-Мах­ ди, замечает из своего окна изящную девичью Амер. писа­ кисть руки и проникается такой страстью к ее тель и драматург, автор фантастических про­ изведений, исполненных абсурда и ч~рного юмора. Романы: «Свод» (1973), «Влюбленный волшебник» (1981), «Шекспировский пес» (ис­ тории из жизни собаки, рассказанные ей са­ мой), «Толстая женщина» (оба 1982), «Послуш­ ный ребенок» (1989) и «Ослабевшее притяже­ обладательнице, что хитростью проникает в дом к ее брату и, расположив к себе хозяев искусной песней, добивается руки девушки. краепая рука, тж. кровавая рука (ан.гл. Red Hand; Bloody Hand}. Герб Ольстера (Сев. Ирлан­ дия): окровавленная кисть руки с раскрытой ладонью. Согласно легенде, когда флот кель­ тов приближался к побережью Ирландии, один из их предводителей, О'Нил, поклялся пер­ вым дотронуться до земли острова. Увидев, что его лодку на последних метрах обходят дру­ гие, он отрубил кисть собственной руки и бро­ сил ее на сушу, таким образом сдержав клят­ ву. К. р. на гербах многих дворян в Ирландии появилась в 1611, когда Яков 1 возвел в баро­ 1934). ние» (2000); сборники рассказов «Сны в желтой кровати» (1968), «Салон любви» (1977), «Широ­ кая спина ангела» (1977), «Призыв к злу» (1980), «Смертельный расклад» (1981), «Король Верх­ ней Вольты и контроль над рождаемостью» (1982), «Не лги мне, и я оставлю тебя в покое» (1984), «Рулон белой ткани» (1985), «Как я спас провинцию» (1989), «Счастье других» (1991), «Кого ты любишь?» (1992) и «Целых двадцать семь рассказов» (1997); пьесы «Крокодил» (1973), «Фехтование» (1984), «Пришествие» (1991). неты сразу 200 англ. и шотл. колонистов, каж­ дый из которых должен был заплатить за эту честь 1 тыс. фунтов стерлингов, а поскольку
27!) РУКАВ они поселились на землях, конфискованных у древнего рода О'Нил, им предписали помес­ '1'11'ГЬ эмблему этого рода (к. р.) на свои новые l't>рбы. Использование к. р. в геральдике может riыть связано и с какой-нибудь кровавой дра­ мой, случившейся в данном семействе. Так, о 1юявлении к. р. на гербе Холтов из Центр. Анг­ JIИИ рассказывают следующую историю. Однаж­ ды сэр Томас Холт, осерчав из-за какой-то МI'Jючи на собственного повара, проткнул бед­ Шil'У вертелом, и тогда король в виде наказа­ IIИJI обязал убийцу носить на своем гербе к. р. 1'с '11 Калверли из Йоркшира украсил свой герб шщJюгичным знаком после сенсационной pacIIIНIIIЫ Уолтера Калверли над своими домочад- 1605; 1\IIМИ в эта история легла в основу сюжета • Йоркширской трагедии» (1608) неизв. автора. ста отвели на суд к Понтию Пилату, тот до­ просил его и хотел отпустить в соответствии с обычаем каждый год на Пасху даровать свобо­ ду одному узнику. Однако обвинители отказа­ ли Иисусу в помиловании, требуя освободить вместо него разбойника. Пилат приказал биче­ вать Иисуса, надеясь таким образом удовлет­ ворить толnу, однако последняя настаивала на распятии. Тогда Пилат, «видя, что ничто не помогает, воды и но умыл смятение руки увеличивается, перед народом, и взял сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотри­ те вы» (Матф. xxvii, 24). Судя по количеству цитирований в художественной литературе, эта фраза Пилата nользуется у писателей особен­ ной любовью. Мистер Симпсон приехал в Йоркшир не для соб­ тпсечение руки. В мусульманских странах, ственного удовольствия: у него была заранее наме­ c'CII'Jlllcнo шириату, за воровство отрубали кисть ченная задача, которую он камеревалея разрешить ру1си. У древних греков и римлян членовреди­ 'I'«'Jil·С'ГIЮ как вид наказания расnространено не I"•I·IJIO; в варварских правдах герм. народов оно r.1.1Jю нримt!нимо лишь в тех случаях, когда 11111юuный не мог заnлатить штраф, или же в IIOIНiдкe талиона (возмездия за зло равным .1.11ом), т.е. по принципу «око за око, зуб за зуб, руюt :ш руку и т.д.». В уголовном праве евроn. c"I'JIIIll о. р. за разные виды престуnлений было н'I'MI'llt'HO лишь в 19 в., но его применекие на 11ршстике было крайне редким уже в 17 в. и нriы•11ю заменялось др. видами наказания. pJIKa в крови (англ. Ьloody hand). Старинный 1оринический термин из англ. Великой лесной кнртии, заnрещавшей охоту в королевских ле­ «'11 х и устанавливавшей наказания для нapy­ IIIИTPJit'Й этого запрета. Строже всего каралась окота нn оленей, а главным доказательством самым добросовестным образом. Ему не терпелось выдать свою племянницу замуж, то есть подыскать ей приличную партию, вверить ее заботам подходя­ щего мужа и засим умыть руки. Ш. БРонтЕ. Шерл:и. (xxvii; 1849). Пер. анонима Пожалуй, дальше всех в умывании рук пошел герой романа Ч. Диккенса «Лавка древностей» (1840) Дик Свивеллер, nосредством этого сим­ волического жеста освободивший себя от всякой ответственности за свою собственную судьбу. Когда на человека обрушивается сразу столько ударов, он уже ни за что не отвечает. Человек сам себя не швырнет в грязь, а если его швырнет в грязь судьба, ее дело снова поставить свою жертву на ноги. Моя судьба навлекла на себя немало хлопот, ну и прекрасно! Я умываю руки. (xxxiv). Пер. анонима Черная рука. См. черный. Рука Зтепьберты [The Hand of Ethelberta]. llом riрnконьер, застигнутый лесниками перед Роман (1876) Т. Гарди, единственная и весьма слабая попытка автора выступить в жанре со­ циальной комедии. Этельберта Чикерел, дочь 'I'IIJII·IЮ что убитым оленем, но с чистыми ру­ дворецкого, устраивается гувернанткой в знат­ кнми, имел шанс остаться в живых (ему лишь ное семейство Петеруинов и ловко женит на 111.1кнлывали глаза или отрезали по себе их сына-наследника, который, к ее не­ IIJI«'с"l'УПления считалась даже не туша зверя, 11 ощюnuвленные руки охотника. Таким обра­ 1111 3 пальца 1<11ждой руке, лишая возможности впредь 1\Шil·:ншnться луком), тогда как выдернувший и обагривший руки оленьей кровью под­ llt')IШЛ смертной казни. Способ казни законом c"I'III'JIY c'llt'I\ИIIльнo 1"1'"1' не оговаривался, что давало про- к рогам дикого оленя. Тот в пять минут разор- 111111 1'1'11 11 клочья. В. Скотr. Айвеиго Пер. Е. Бекетавой 1'1/1\11 (xxv; 1819). из облака. В архаичной христианской tiiiiiШIIиcи символ 1-го лица Троицы. JIIJICU умирает во время медового месяца. Ссора со свекровью лишает Этельберту видов на наследство, и единственным ее приобрете­ нием оказывается аристократическая фамилия (свое родство с семьей дворецкого она тrца­ тельно скрывает). Далее автор описывает ге­ нля фантазии исполнителей. 11 :1том лесу множество бродяг. Все они на меня ''·''"' :ш то, что я строго охраняю дичь. Я только раз •см к n111'ИЛ на месте престуПJiения одного парня у "''~'~~ още и руки были в крови - и велел его привя­ ,, .. ,.,, счастью, nрочь! Политический лозунг, впервые IIШtltИUIIIИйcя в речи англ. министра Уильяма 1'•111/!I"I'IНin, обращенной к Австрии, которая •tuKIШ'I'ИJШ осенью 1878 Боскию иГерцеговину. IJMЫIIamь руки. Библейское выражение, VIIIITJII'I'iJшt'мoe в значении «устраняться от oт­ lll''l'c"t'III'IIIIOCTИ за что-либо». Когда Иисуса Хри- роические попытки Этельберты подняться вверх по социальной лестнице. На ее руку пре­ тендуют 3 ухажера: художник Юстас Ловелл, молодой буржуа Альфред Най и престарелый лорд Маунтклер, обладатель приличного .ка­ питала и очень сомнительной репутации. От­ бросив сомнения и проигнорировав протесты своих родственников, молодая женщина выхо­ дит за лорда, а ее самый ранний и самый вер­ ный поклонник Кристофер Джулиан утешает­ ся женитьбой на давно влюбленной в него Пи­ котее, сестре Этельберты. рукав. В Средние века знатные дамы но­ сили платья со съемными (пришнурованными) р., которые могли быть nодарены рыцарю как знак благосклонности к нему.
280 РУКАСЛЫ Как много там цветных флажков, Вуалей тонких, рукавов, Что рыцарям вручают дамы. КРЕТЬЕН дЕ ТРУА. Эрек и Энида (ок. Пер. Н. Рыковой Рукаспы [Rucastles]. В рассказе А. Конан Дойля «Медные буки» венских 1162). сквайров, (1892) семейство дере­ проживавшее в имении «Медные буки» неподалеку от г. Винчестера в графстве Хэмпшир. Алиса Р. Дочь Джефро Р. от 1-го брака, робкая девушка, унаследовавшая от матери значительный капитал, право распоряжаться ко·rорым предоставила отцу. Влюбившись в бывшего морского офицера Фаулера, А. зая­ вила о намерении выйти замуж, однако Джеф­ ро Р. стал вынуждать ее подписать полную отказную от денег. Этого девушка делать не захотела, а потому была заперта в нежилой части дома и содержалась там как преступни­ ца. Совершив побег с помощью подкупленной служанки, А. на следующий же день вышла замуж за Фаулера, после чего уехала с ним на о. Св. Маврикия. Джефро Р. Владелец имения, толстый че­ ловек в очках с улыбчивым лицом и большим подбородком, складками опускавшимел на грудь. Пытаясь скрыть отсутствие дочери, предложил гувернантке Вайолет Хантер 100 фунтов стерлингов в год при условии, что она будет соблюдать некоторые малопонятные тре­ бования: острижет волосы, станет носить осо­ бое платье, сядет в кресло у окна, когда ска­ жут, и т.д. Застав Холмса с Ватсоном в пустой комнате дочери, Д. спустил на них огромного маетифа Карла, но сам был жестоко покале­ чен собакой. Последние годы жизни провел на попечении жены. миссис Р. 2-я жена Джефро Р., молчали­ вая, замкнутая женщина 30 лет от роду с се­ рым и грустным лицом. Была страстно предан­ на мужу, который относился к ней с грубова­ тым добродушием; ее привычку беспрестанно всхлипывать гувернантка Вайолет Хантер объясняла печалью по поводу жестокости сына. Р. была посвящена в тайну «Медных буков», но не могла противостоять упрямству и жес­ токости мужа. Эдуард Р. Сын Джефро Р. от 2-го брака, унаследовавший все худшие черты своего отца. Гувернантка Вайолет Хантер охарактеризова­ ла его как испорченное, злобное существо, которая более всего на свете любит мучить животных. Руквуд [Rookwood]. Готический роман (1834) У. Г. Эйнсуорта. После загадочной смерти ста­ рого сэра Пирса Руквуда в борьбу за родовое имение Руквуд вступают два его сына: живое олицетворение англ. добродетелей Ранульф и мрачный, злонамеренный Люк, воспитанный живущими неподалеку от поместья цыганами. Оба молодых человека влюблены в кузину Эле­ анору Моубри, брак с которой, согласно древ­ нему пророчеству, должен обеспечить благо­ состояние рода Руквуд. При этом ни Ранульф, ни Люк не подозревают, что их в корыстных целях используют леди Мод Руквуд, вдова сэра Пирса, и местный ризничий Питер Бредли, а в действительности брат покойного вельможи Алан Руквуд, некогда изгнанный из семьи. Вмешательство авантюриста Джека Палмера (под этим именем скрывается знаменитый раз­ бойник Дик Терпин), который выступает в борь­ бе за наследство то на одной, то на др. сторо­ не, окончательно запутывает дело. В конце концов Люк с помощью цыган похищает Элеа­ нору и пытается сочетаться с ней браком, од­ нако влюбленная в него цыганка Сивилла за­ нимает место новобрачной у алтаря, что при­ водит к ужасным последствиям: CивиJIJia поги­ бает от рук собственной матери, а Люк умира­ ет, прикоснувшись к отравленному локону ее волос. Леди Мод и Алан Руквуд погибают в подземном лабиринте под старым замком, а Ранульф и Элеонора благополучно идут под венец, таким образом упрочив положение ста­ ринного рода. Публикация романа пришлась на период, когда англ. читатель оплакивал смерть В. Скотта и не подозревал о скором пришествии Ч. Диккенса, а потому Эйнсуорт на короткое время стал знаменем национальной литерату­ ры. Сам писатель объяснял успех своего про­ тем, изведения что воспользовался он прове­ реиными временем схемами А. Ратклиф, но пе­ ренес ее героев из франц., итал. и греч. замков на англ. почву. При всем том Эйнсуорт сумел внести в готический роман свежую струю: гла­ ва о бегстве Дика Терпина из Лондона в Йорк, которое он при помощи своей чудо-кобылы Бесс совершил всего за ночь, стала настолько по­ пулярной, что ее неоднократно публиковали отдельными выпусками, и этот вымышленный подвиг Терпива (лица вполне реального) по­ степенно оформился в народную легенду. Руквуд [Rookwood]. Вымышленная частная школа, в стенах которой разворачиваются со­ бытия, составляющие сюжетную основу цик­ ла произведений Ч. Гамильтона (в данном слу­ чае он выступает под псевд. Оуэн Конквест) о приключениях Джимми Силвера и его друзей. Первоначально истории о ребятах из Р. печа­ тались в еженедельнике «Boys' Friend» (с 1915), а после Второй мировой войны выходили от­ дельными книгами. Со временем название шко­ лы перешло в разряд имен нарицательных: уче­ ники привилегированных учебных заведений стали так называть свои alma mater. · Рукейзер, Мюриэn (Rukeyser; 1913-80). не Амер. поэтесса, в произведениях которой всегда находили в ущерб личным мотивам - отклик важнейшие мировые и общественно­ политические проблемы: гражданская война в Испании, борьба за равноправие женщин, вьет­ намская война и т.д. Сборники: «Теория полета» (1935), «Ветер меняется» (1939), «Зеленая вол­ на» (1948), «Бессонное тело» (1958), «Врата» (1976); фантастическая повесть «Оргия». Рукер, Руди (Rucker; наст. имя Рудольф фон Биттер-Рукер; род. 1946). Амер. писатf:'ль-фан­ таст. Математик по образованию, Р. препода­ вал в университете, все свободное время по-
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ ПО ГАЛАКТИКЕ АВТОСТОПОМ 281 - свящая литературе. После 1-го романа «Про­ только щание глазами• (1980), не произведшего впе­ чатления ни на читателей, ни на критиков, Р. не на шутку увлекся нарождающимся «кибер­ как не утопические бредни о всеобщем брат­ стве и любви, которым предавался Биддлбаум. панком», который идеально соответствовал его мировоззрению ученого, и вскоре выдвинулся в ряды влиятельных писателей этого жанра. В своих романах Р. рассматривает самые злобод­ невные проблемы современной науки (иные измерения, параллельные миры, релятивист­ ские парадоксы и пр.), а тж. ищет ответ на фундаментальные вопросы человеческого бы­ тия (жизнь после смерти, взаимоотношения лю­ дей и машин, ответственность ученых за свои и:юбретения и пр.). Серия «Начинка»: «Про­ •·раммная начинка» (1982; тж. «Сухой остаток•), •Мокрая начинка» (1988; тж. «Мокрый остаток»), •Бесплатная начинка• (1997; «Без остатка»), •Реальная начинка» (2000; тж. «Твердый оста­ ·•·ок»). Др. романы: «Белый свет, или Что такое проблема континуума Кантора» (1980), «Про­ странственно-временные бублики» (1981), «Сек­ суальная сфера» (1983), «Хозяин пространства (1984), Земля» (1990; и времени» «Секрет жизни» (1985), «По­ лая тж. «Полости в недрах Зем­ ли•), «Хакер и муравьи» (1994), «Все о лета­ ющих тарелках» (1999), «Космоленд» (2003) и •Фрек и эликсир» (2004); сборники рассказов •Пятьдесят седьмой Франц Кафка» (1983), •Трансреальность» •Рычи!» (1991), «Ищи!» (1999) и (2000). Руки [Hands]. Рассказ Ш. Андерсона из сбор­ ника «Уайнсбург, Огайо» (1919); история чуда­ коватого Уинга Биддлбаума, живущего от­ •••сльником на окраине городка. Самой приме­ •щтельной детэлью внешности в целом невзрач­ одна мечта американская, а уж ни­ Руки [The Hands]. В романе У. Ле Гуин «Вол­ шебник Земноморья» (1968) два небольших ост­ рова у воет. оконечности Земномарекого архи­ пелага, получившие свое название из-за двух похожих на указательные пальцы горных вер­ шин, как бы указывающих в сторону Каргадс­ кой империи. На Восточной Руке никто не жил, в то время как на Западной находилась дерев­ ня рыбаков и пастухов, которые охотно уго­ щали чужестранцев козьим молоком. Восточ­ ная Рука была известна тем, что на ее пус­ тынных берегах произошла 1-я схватка Геда с преследовавшей его темной тварью, после чего величайший волшебник Земноморья остановил­ ся на отдых в деревне Западной Руки. Именно здесь он обзавелся своим легендарным кораб­ лем «Дальновидящий•, отблагодарив жителей всевозможными магическими амулетами и пес­ ней о древних героях, которую островитяне, отрезанные вавшие о от внешнего мира существовании и не подозре­ певческого искусст­ ва, приняли с особым восторгом. Руки Орпака [Les Mains d'Orlac]. Мистичес­ кий роман (1920) М. Ренара. Знаменитый пиа­ нист Орлак попадает в железнодорожную ка­ тастрофу и лишается обеих рук. Орлаку при­ шивают руки казненного серийного убийцы, и это приводит к раздвоению его личности. Ро­ ман был дважды экранизирован (1924, реж. Р. Вине, Конрад Фейдт в главной роли; и 1935). Руководство дпя путешественников по Галактике автостопом (The Hitch-Hiker's /!11 именовавшийся Адольфом Майерсом) был тж. Автостоn(>.м no Галак­ тике; Путеводите.п.ь хитч-хайкера no Галак­ тике). 1-й роман из одноименной пародийно­ фантастической серии Д. Адамса, включающей тж. романы «Ресторан 'У конца Вселенной'» {The Restaurant at the End of the Universe; 1980), «Жизнь, Вселенная и все остальное» (Life, the Universe and Everything So Long; 1982), «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» (So Long, and Thanks for all the Fish; 1984) и «В основном безвредна» (Mostly Harmless; 1992). Главные герои, землянин Ар­ тур Дент и инопланетянин-гуманоид Форд Пре­ фект, корреспондент универсального «Галак­ ного Биддлбаума являются его руки: тонкие и нервные, они находятся в беспрестанном дви­ жении, сопровождая жестами слова и мысли хозяина. Жители городка считают эти руки од­ llой из местных достопримечательностей наря­ JtУ с жеребцом-рекордсменом и каменным двор­ I!ОМ банкира Уайта. Биддлбаум боится людей и ••увствует себя спокойно лишь в обществе сво­ ,.,.о единственного друга, молодого репортера Джорджа Уилларда. Но даже ему он не рас­ •<рывает своего прошлого, о котором читатель уанает от автора. В молодости Биддлбаум (тог­ Guide to the Galaxy; IIJКuльным учителем в одном из городков Пен­ тического путеводителя», покидают Землю за I"ИJIJ..вании и пользовался большой любовью у д~·,·сй. Этот добряк и мечтатель старался пере­ мгновение д11ТJ.. скольку эта малоценная планета оказалась им чувство прекрасного, которым его са­ до того, как ее уничтожает строи­ тельный флот тупых и жестоких вагонов, по­ на мщ·о с избытком наделила природа. Подвели У'IИ1'еля все те же беспокойные руки, кото­ рыми он во время задушевных бесед то и дело TJIOI'aл за плечи и гладил по головам детей. С 1111дuчи одного слабоумного мальчика родите­ пути прокладки новой гиперпространственной ·''и сочли достойнейшего педагога извращенцем­ III'J!офилом и едва не устроили над ним суд ным Jlюi'IR. Учитель с трудом унес ноги из городка то и, морально сломленный, под др. именем по­ I'РJiился в Уайнсбурге доживать свои дни. Глав­ llую авторскую мысль можно сформулировать тuк: в Америке мечтать не возбраняется нико­ щаяся от ос1·альных. Несколько раз герои спа­ сают от гибели свою Галактику, а однажды слу­ чайно попадают на Землю в ее доисторичес­ кую эпоху на борту потерпевшего аварию ог­ му, нu приемлемой и всем понятной является ромного звездолета, трассы. Двум автостопщикам удается проник­ нуть на борт одного из ваганеких кораблей, после чего странстве - начинаются и времени как известно, их по странствия различным в каждом из в про­ вселен­ множества измерений существует своя Вселенная, в чем­ сходная, а чем-то существенно отличаю­ экипаж и пассажиры ко-
РУКОВОДСТВО К ПОЛЬЗОВАНИЮ торого, постепенно 282 одичав, становятся дале­ кими предками человечества. Одно время их спутниками являются космический авантюрист и жулик Зафод Библброкс и его подружка Триллиан; вчетвером они находят человека, вы­ полняющего функции правителя Вселенной. Им оказывается отшельник, живущий вместе с псом в лачуге на пустынной планете и предпо­ читающий ни во что не вмешиваться. Между тем в некоторых из параллельных вселенных Земля оказалась не уничтоженной вагонами, и Артур посещает родную планету после 8 лет звездных скитаний, но по земному времени - всего спустя полгода со дня своего отбытия. Удается ему повидать и гибель Вселенной: со­ вершив путешествие во времени, они с Фор­ дом обедают в ресторане, специально перене­ сенном из прошлого в последние часы перед «вселенским взрывом», чтобы посетители мог­ ли полюбоваться первым актом грандиозной трагедии и разлететься по своим эпохам и пла­ нетам прежде, чем до них доберется цепная реакция. В финале завершающего романа се­ рии приятели вновь оказываются на «одной из Земель», но выбирают крайне неудачное вре­ мя для визита- как раз в этот момент упря­ мые вагоны решают довести до конца начатое дело и ликвидируют Землю сразу во всех из­ мерениях, в которых она еще сохранилась. Руководство к пользованию 1814). За этот рассказ По получил свой 1-й го­ норар, .который равнялся 50 долларам. Рукопись, найденная в ванне [Pamietnik znalezionyw\vanne]. (1961) Роман С. Лема в жан­ ре сатирической фантастики. Главный герой получает повестку с предписанием явиться в Здание, где располагается некое секретное министерство. Там он сразу попадает в бюрок­ ратический водоворот: никто не знает, зачем его вызвали, и герою приходится бегать из кабинета в кабинет. В первом из них бедняге вручаю'Г предписание для Секретной Миссии, но в зашифрованном виде, а в отделе дешиф­ ровки выясняется, что текст представляет со­ бой полную абракадабру. Хозяин др. кабинета принимает героя за разоблачителя двойных агентов и кончает жизнь самоубийством, ибо как раз является таким агентом. В третьем са­ мого героя принимают за вражеского агента пытаются уничтожить, однако ему и удается спастись бегством. Постепенно герой оконча­ тельно запутывается и заражается всеобщей подозрительностью и манией преследования. В конце концов он попадает в ванную комна­ ту, где обнаруживает перерезавшего себе гор­ ло профессионального шпиона; на этом руко­ пись обрывается, предоставляя читателю га­ дать о дальнейшей судьбе героя. 1-е издание романа сопровождалось предисловием, напи­ (Gebrauch- санным Лемом по цензурным соображениям: тж. Ин.струкция no эксnлуатации). Теоретическое сочинение (изд. 1972) Э. фон Хорвата, в котором автор подробно и терпе­ несмотря на то, что писатель явно подразуме­ ливо разъясняет театральным режиссерам, как писал сатиру на Америку будущего и что под Зданием имеется в виду Пентагон. sanweisung; следует телям кам - ставить - как его пьесы, их понимать, зрителям и, как надо хвалить его и наконец, чита­ крити­ опусы. Рукописи Гринберrа [GreenЬerg Manuscripts]. целые пассажи из стихов тоталитарное ство, в коммунистическое предисловии он подчеркивал, Руко~ись Хопкинса государ­ что на­ (The Hopkins Manuscript; тж. Катамиз.м). Фантастический роман (1939) Р. С. Шеррифа, выполненный в виде дневника рядового представителя брит. среднего класса Эдгара Хопкинса, которому довелось стать свидетелем финального этапа человеческой истории. Падение Луны в Атлан­ The Cataclysm; Собрание стихов (изд. 1939) молодого амер. по­ эта Сэмюэла Д. Гринберга, умершего в 1917 от туберкулеза. Необычные поэтические образы, символика и фантастичность сочетаются здесь с пренебрежением к форме и технической от­ делке стихов. Творчество Гринберга было «от­ крыто» Хартом Крейном, который объявил по­ койного поэта гением и много сделал для по­ пуляризации его произведений. Поэзия само­ го Крейна подверглась заметному «влиянию» Гринберга, вплоть до того, что первый ис­ пользовал вал второго, утру див себя лишь самыми незна чительными изменениями. тический океан вызывает гигантское цунами, смерчи и землетрясение, в чего го хода жизни мешает война за минеральные ресурсы Луны, разгоревшалея в Атлантике. В конечном итоге противостоящие стороны при­ меняют ядерное оружие, которое сметает ос­ татки человеческой расы с лица Земли. Рукопись Ченселора Рукопись, найденная в бутылке [Ms found результате погибает значительная часть населения плане­ ты. Восстановлению цивилизации и привычно­ [The Chancellor Manu- Э. А. По, повествую­ Роман (1977) Р. Ладлэма. Всемогущая тай­ ная организация «Инвер Брасс», состоящая из щий о злоключениях пассажира корабля, иду­ ведущих политиков, крупнейших финансистов щего из Батавии (о. Ява) к Зондеким о-вам. Судно потерпело крушение, но герою удалось спастись на черном корабле-призраке, которым управляла команда дряхлых старцев. Увлекае­ мый бурей и течением корабль отнесло к Юж­ и высших госчиновников, определяет всю вне­ ному полюсу, где он попал в гигантский водо­ сказа автор использовал известную в свое вре­ теблишмента. Заговорщики подстраивают смерть Гувера, но при этом из особняка по­ койного пропадает половина досье. Для розыс­ мя теорию об отверстиях в полюсах, выдвину­ тую американцем Джаном Симмсом (1742- ка ценных документов «Инвер Брасс» привле­ кает известного писателя Питера Ченселора, in а bottle]. Рассказ (1833) ворот и сгинул в бездне. При написании рас­ script]. шнюю и внутреннюю политику США. Органи­ зация вступает в конфликт с руководителем ФБР Джаном Гувером, который собрал вну­ шительное досье на представителей амер. ис­
РУЛЛЬ 283 который, начав публичное выяснение причин привидения в черном» смерти главного фэбээровца, провоцирует по­ царь» хитителей и заставляет их раскрыться. Рукотворный юбилей [Bring the Jubllee]. Фантастический роман (1953) У. Мура; класси­ ческий образец жанра альтернативной истории. Хаджине Маккормик, историк по профессии, живет в мире, история которого значительно отличается от нашей. Недовольный тем обстоя­ 'l'ельством, что Гражданская война в США за­ кончилась победой конфедератов, разгромив­ ших войска северян в битве при Геттисберге, Маккормик отправляется в прошлое и меняет исход сражения на противоположный. Однако согласно банальному временному парадоксу тем самым историк уничтожил собственное на­ стоящее, а вместе с ним и машину времени, которая· могла бы вернуть его в привычный мир. Смирившись с ситуацией, Маккормик вспоминает о своей прежней профессии и к 1877 заканчивает рукопись, в которой излага­ ется история его собственного альтернативно­ го будущего. Рул, Джейн (Rule; род. 1931). Канад. писа­ тельница; родилась и выросла в США, с 1956 живет в Канаде. Практически все произведе­ ния Р. связаны с лесбийской тематикой. Рома­ ны «Пустыня сердца» (1964; экранизирован в 1985, реж. Д. Дейч), «Это не для тебя» (1970), «Не по сеЗону» (1971), «В чужих объятиях» (1977), «Договор с этим миром» (1980); сборни­ ки рассказов «Тема для разных инструментов» и «В глубь страны» (1985). Книга «Лес­ (1975) бийские образы» (1975) представляет собой под­ борку из 12 психологических портретов извес­ тных писательниц, в т.ч. Гертруды Стайн и В. Сэквилл-Уэст. Рулевой [Der Steuermann]. «Маленький рас­ сказ» (1920) Ф. Кафки. нения причины Главного героя без объяс­ отталкивает от штурвала по­ сторонний. «Разве я не рулевой?»,- с обидой и недоумением вопрошает герой, даже те, кто знает, что он но никто, прав, не могут ему помочь. Рассказ заканчивается риторичес­ ким вопросом о людях, кто находится у руля: которым все равно, «думают ли они вооб­ ще или только бессмысленно шаркают по земле ногами?» (пер. Г. Ноткliна). Рулетабиль, Жозеф (Rouletabllle; тж. Руль­ табий). Герой цикла детективных романов Г. Ле­ ру, парижекий журналист, удачно совмещав­ ший свою профессиональную деятельность с рисследованием преступлений, которые оказы­ ••uлись не по зубам полиции. Его настоящее имя Жозеф Жозефен, а свое прозвище Р. («Кати с ной шарик» или «Колобок») он получил от кол­ JJсг журналистов за подвижность и круглую, кuк шар, голову. Образ Р. содержит немало llllтобиографических элементов, ибо, прежде •1см стать писателем, Леру долго работал ре­ нортером уголовной хроники. Р. впервые появ­ ляется в романе «Тайна желтой комнаты» ( 1907 ), где ему всего 18 лет и где он работает 11 отделе судебной хроники парижекой газеты •::Энок». Тж. фигурирует в романах «Женщины- (1913), (1909), «Рулетабиль и «Черный дом», «Странные ночи Рулетабиля» (оба 1916), «Рулетабиль и Крупп» «Браслет невольника» и «Рулетабиль и богема» (оба 1923). (1920), Руллан, Андре (Ruellan; род. 1922). Франц. писатель и сценарист, врач по профессии. Пер­ вые произведения Р. относятся к жанру тради­ ционной научной фантастики и повествуют о вторжении пришельцев из космоса, переходе человечества на более высокий эволюционный уровень и пр. материях, «позаимствованных» автором из творческого багажа А. Азимова и др. зачинателей жанра. С нач. 1960-х писатель все чаще обращается к злободневным пробле­ мам соврем~нности, приправляя свои тексты изрядной долей черного юмора. Так, в романе «Туннель» {1973), одном из лучших произведе­ ний Р., перед читателем предстает Париж не­ далекого бу,L:ущего, превращенный в гигантс­ кую свалку из-за нерационального использо­ вания промышленных отходов. Др. романы: «Опасность из космоса» (1958), «На службе у Ортога» (196J), «Учебник для желающих на­ учиться умирать» (1963), «Ортог и тьма» (1969), «Паршивые овцы» (1974), «ЦепИ>) (1979) и «За­ писка» (1984); I(Нига публицистики «Дети исто­ рии» (1974). Рулле и Филпе (Rulle; Fille; их полные име­ на Рудольф и Филипп). В трилогии А. Линдгрен о Карлсоне (1955-68) незадачливые жулики, которые дважды тщетно пытались обворовать квартиру Малыша. Малыш тоже зналФиллеи Рулле. Это были са­ мые отnетые хулиганы и воры во всем Вазастане. Они тащили все, что nлохо лежало. Словно сороки. Поэтому Карлсон их звал «хулиrаны-сороканы•. Год назад они как-то вечером забрались в квартиру Сван­ тесонов, чтобы обокрасть ее, но Карлсон тогда nо­ играл с ними в привидения и так их наnугал, что они это, верно, и по сей день не забыли. Даже се­ ребряной ложечки им не удалось унести. Пер. Л. Лунгиной Во 2-й раз Р. и Ф. являются ночью к Свантесо­ нам с намерением схватить Карлсона, за по­ имку которого обещана награда в 1О ты с. крон. Попутно он111, разумеется, прикарманивают все, что попалось под руку, а застигнутые на месте преступления, пытаются выдать себя за секретных сотрудников тайной полиции, охо­ тящихся за «летающим шпионом». Разоблачен­ ные с помощью все того же Карлсона, жули­ ки отдают украденные часы и бумажник и в панике спасаются бегством. Рулли, сеньор [Rulli]. См. Лоnес. Рулль, Марта [Rull). В комедии Г. фон Клей­ ста «Разбитый кувшин» (1807) пожилая и нео­ бычайно глупая крестьянка, обратившаяся в суд из-за кувшина, разбитого в ее доме таин­ ственным ночным гостем. Когда в ходе разби­ рательства выясняется, что злоумышленником был не кто иной, как судья Адам, проникший в крестьянскую хижину с намерением соблаз­ нить дочь истицы Еву, Р. не обращает на это никакого внимания и продолжает настаивать
РУЛЬЕР 284 на том, чтобы ей объяснили тайну разбитого кувшина. Ева Р., в свою очередь, попачалу за­ щищает любвеобильного судью, т.к. боится, что он отправит ее возлюбленного, крестьянского сына Рупрехта Тюмпеля, в армию, однако ког­ ревни; самое известное произведение Р.); ро­ ман «Хозяева росы» (1944); сборник стихов «Черное дерево» (1945). Руместан, Нума да последнему начинает грозить тюремное зак­ лючение, выдает старого греховодника. Рупьер, Кпод Карпоман де (Rulhiere; 17 34-91 ). Франц. поэт и политический деятель. Его сатира «Рассуждение о спорах», написан­ ная в 1770-х, получила высокую оценку Воль­ Румопьт (xxiv; 1806), а тж. ис­ торический трактат «Разъяснения» (1788), со­ держащий аргументы в пользу отмены Нант­ ок. [Rumolt]. В «Песни о Нибелунгах» 1200) начальник кухни при дворе бур­ гундских королей. Румпель, Том [Tom Tiller]. См. Морсхая вол­ шебница, wtи Бороздящий Охеапы. Румпепьханни тера, однако посмертную известность Р. при­ несло не это сочинение, а незаконченная «Ис­ [Roumestan]. См. Ну.ма Ру­ .местаи. (1916) [Die Rumpelhanni]. Роман Л. Крист, объединяющий два широко тория польской анархии» (изд. распространенных в европ. литературе ского та: о Золушке и о дочери (или внучке) лесной колдуньи. Деревенская девушка по имени-про­ эвищу Румпельхапни (пе.м. лешиха) имеет са­ эдикта. Рупьтабий [Rouletabille]. См. Рулетабиль, Жозеф. Рум [Rum]. Араб. название Византии (стра­ ны румов, или земли Румана). Руманипь, Жозеф сюже­ мое низкое происхождение из возможных: она родилась вне брака, ее родители умерли, ее воспитывает бабушка, слывущая в округе ведь­ мой. Презрительно отвергаемая самодовольны­ (Roumanille; 1818-91). ми односельчанами, трудолюбивая и гордая Франц. писатель, уроженец Прованса. Дебюти­ героиня после многих лет тяжелых испытаний ровал в 184 7 сборником стихов на провансаль­ ском языке «Маргаритки», в 1852 издал сбор­ ник народной поэзии. В 1854 вместе с Ф. Мист­ ралем основал т.н. Общество фелибров, имев­ шее своей главной задачей возрождение про­ вансальекай литературы. Р. тж. является авто­ ром сборников «Стихотворные мелочи» (1864) и «Сказки» (1884). Румепия [Rumelia]. Турецкое название стран Балканского п-ова, в 14-16 вв. насильственно присоединенных к Османской империи. В узком смысле провинция Р. охватывала тер­ риторию Болгарии, Фракии и часть Македо­ нии. В переводе название Р. означает «Страна ромеев», т.е. земли бывшей Воет. Римской (Ви­ зантийской) империи. Гаитянс­ кий франкоязычный поэт. Выходец из богатой семьи, Р. получил образование в Швейцарии и по возвращении на родину в 1927 (Rumpelstilzchen; от им хозяевам всяческие пакости вроде битья посуды или опрокидывания мебели, а тж. тер­ зающий по ночам их слух и нервы различны­ ми ми, неприятными вздохами, история» Дж. Г. БАйРОН. Абидосехая невеста (ii, 16; 1813). Пер. И. Козлова 1907--44). Румпепьwтипьцхен пе.м. rumpeln шуметь, грохотать). В нем. фольклоре домашний гном, устраивающий сво­ звуками: шуршаньем, стонами, всхлипа­ чавканьем, скре­ жетом, стуком и т.д. Имя Р. впервые встреча­ ется в романе И. Фишарта о:Необыкновенная И в Азию с брегов Дуная, Далеко от Румельских стран, Свое злодейство скрыть желая, Уехал сумрачный тиран. Румен, Жак (Roumain; и лишений добивается весьма обеспеченного положения, причем не в родной и постылой деревне, а аж в самом Мюнхене. (1575): его проговаривают во время игры или танца. По определению братьев Гримм, авторов 1-й литературной обработки народной сказки о Р., это «шумливый, про­ казливый кобольд». Известны 2 редакции сказ­ ки братьев Гримм, 2-я из них (1819; записана со слов Л. Вильд) стала хрестоматийной. Не­ уемное хвастовство старого мельника (он зая­ вил королю, что его дочь может прясть из со­ ломы золотые нити) поставило молодую девуш­ ку в неловкое и даже опасное положение: ко­ роль пообещал, что женится на ней, если сло­ принял ак­ ва мельника окажутся правдой, а в противном тивное участие в сопротивлении амер. оккупа­ Был соиздателем оппозиционно­ случае отрубит ей голову. Спасая свою жизнь, девушка прибегла к помощи странного малень­ го печатного органа «Местное обозрение» и кого человечка, по виду домового, который одним из основателей компартии Гаити, гене­ обратил всю королевскую солому в золотую пряжу, но взамен потребовал от девушки ее первенца, буде таковой появится на свет. Ког­ да молодая королева разрешилась от бремени, человечек пришел за обещанным младенцем, но, увидав слезы матери, пообещал оставить ции 1915-34. ральным секретарем которой стал позднее. Во время вынужденной эмиграции в сер. 1930-х установил связи со многими писателями лево­ го направления, в т.ч. сП. Нерудой, Л. Хьюзом и Н. Гильеном. В 1943 был назначен послом в Мексику, где ц скончался год спустя. Сборни­ ки эссе. «Схематичный анализ» (1934; обзор гаитянского общества), о:Скорби чернокожего человека» (1939; о судах Линча в США) и «Вш.:­ руг антирелигиозной кампании» (1942; о куль­ те вуду); сборники рассказов «Добыча и тень» (1930) и «Марионетки» (1931); повесть «Закол­ дованная гора» (1931; о жизни гаитянской де- дитя в покое, если за 3 дня ей удастся угадать имя своего таинственного благодетеля. Разос­ ланные по всей стране гонцы доставили коро­ леве огромное количество всяческих имен, среди которых были как самые простые (вро­ де Каспара, Мельхиора и Бельцера), так и на редкость сложные (наподобие Риппенбиста, Гаммельеваде и Шнюрбейна), но ни одно из
РУНГЕ 285 них не подошло к человечку. Накануне услов­ расцвета Р. принадлежал Гондору, но в тем­ ленного срока гонец, вернувшийся из самого ные времена, предшествовавшие Войне за дальнего закоулка страны, сообщил несчаст­ кольцо, его захватили вастаки, которые по на­ ной женщине о том, что встретил в лесу стран­ которое ущению Темного Властителя Мордора трево­ жили территорию королевства. До самой побе­ прыгало через костер и называло себя Р. (тж. ды над Сауроном Р. оставался источником опас­ Хламушка). Едва королева назвала это имя ма­ ности для всего Средиземья. ное существо, напоминающее ленькому человечку, как тот гнома, «схватил в ярос­ ти обеими руками левую ногу и разорвал себя пополам» (пер. Г. Петникова). В 1-й ред. сказки (1812) финал не столь драматичен: вместо того, чтобы самоуничтожиться, Румпенштюнцхен (так здесь именуется Р.) садится верхом на по­ варешку и вылетает в окно. У Р. есть аналоги в фольклоре др. европ. стран. В Великобритании таковым является Том Тит Тот, маленький чер­ ный гном с большими зубами и длинным хвос­ том; в Дании Триллевип, горный дух в крас­ ной шапочке, который безуспешно пытается посвататься к девушке, а когда той становится известно его имя, помогает ей с замужеством; во Франции- Рикдин-Рикдон, герой волшеб­ ной сказки мадам Леритье де Виландом «Ис­ тория Рикдин-Рикдона» (1705); в России.­ обыкновенный домовой (лат. coboldus vulgaг1s), который, в отличие от своих иноземных со­ братьев, никогда не показывается на глаза людям. Реальной параллелью Р. и его аналогам является т.н. полтергейст (нем. Polteгgeist шумный дух), исследованием которого не брез­ гует современная наука. В 1991 нем. электрон­ ной группой «Tangerine Dream» совместно с актрисой Кэтлин Тернер был записан музы­ кальный спектакль cRumpelstiltskin». на англ. языке См. тж. Мари Кирикитун. Румппер фон Левенхапьт [Rumpler См. Ро.м:п.лер фон Левен.жалът. von Lowenhalt]. Румынский дневник [Rumanisches Tagebuch]. Книга ли (1924) Г. Кароссы, в основу которой лег­ дневниковые записи, сделанные автором в Румынии, где он служил врачом полевого гос­ питаля в годы Первой мировой войны. Среди многочисленных персонажей выделяется образ связиста Главины, едва ли не единственной яркой личности в серой массе солдат. В его лице Каросса обрел интересного собеседника, а по­ зднее и моральную опору - к сожалению, зто произошло уже после гибели Главины, когда о втор нашел· у него в кармане сочиненные прекрасные, жизнеутверждающие им стихи. Румье Робер. Мари Анна (Roumier Robert; 1705-71). Франц. писательница, ных и утопических романов, автор авантюр­ самыми извест­ ••ыми из которых являются «Сельский фило­ соф» (1762), «Зов природы, или Приключении маркизы де •••. (1763), •Путешествие милар­ до Сетона на семь планет» (1765; о космичес­ ком путешествии, совершенном заглавным ге­ роем и его сестрой Монитой на крыльях aнre­ JI8 Захиеля), «В Париже у Десена» (1767) и •Русалки• (1768). Рун [Rhun]. В романах Дж. Р. Толкина «Брат­ ство кольца• ( 1955) (1954) и «Возвращение короля» область, лежащая вокруг одноименного •шутреннего моря в Средиземье. В годы своего Рунг, Отто Кристиан Хенрик (Rung; 1874- Дат. писатель. Ранние романы Р., «Не­ отвратимое» (1902) и «Последняя битва• (1904), отмеченные влиянием Г. Брандеса и Ф. Ницше 1945). и пропаведующие «аристократизм духа•, ус­ пеха не имели. Известность Р. принесли его романы, ского повести и пьесы о жизни копенгаген­ среднего класса, к которому принадле­ жал сам писатель. Юридическое образование и служба в суде наложили отпечаток на лите­ ратурное творчество Р.: его произведения от­ личаются увлекательным сюжетом, нередко с элементами детектива (напр., роман «Украден­ ные маски», 1923). Центральное место в твор­ честве Р. занимают 2 романа: «Райская птица» ( 1919; о Копенгагене в период экономического бума начала 20 в.) и «Когда вода спала• (1922; о послевоенном экономическом кризисе). В кни­ ге воспоминаний «Мои 90-е годы• (1942) автор дал остроумную характеристику культурной жизни дат. столицы кон. 19 в. Др. сочинения: роман «Великий караван» (1914), сборник но­ велл •Шествие теней» (1909). Рунге. Фипипп Отто (Runge; 1777-1810). Нем. художник и писатель, представитель ран­ него романтизма. В своем родном г. Вольrасте в Померании посещал гимназию, где препода­ вал известный поэт Г. Л. Козегартен, вдохно­ вивший Р. на творчество. Первые литератур­ ные опыты относятся к периоду учебы в Ака­ демии художеств в Копенгагене. Самым извес­ тным из них является написанная в соавтор­ стве с К. К. А. Бенделем книга путевых заметок «Пешком на Зеландию• (1800, изд. 1840)- один из ранних образцов синтетического искусства, содержащий, помимо дневниковых записей, стихи и рисунки. В 1801 Р. переехал в Дрезден, где свел дружбу со многими известными лите­ раторами-романтиками, включая Л. Тика (в 1803 Р. выполнил виньетки для его поэтического сборника «Любовные песни швабской эпохи»), вступил в .переписку с И. В. Гете и начал сочи­ нять стихи. Последние годы жизни (с 1804) по­ чти безвыездно провел в Гамбурге. К наиболее ярким литературным достижениям Р. относят­ ся его сказки, в т.ч. «О можжевеловом дереве• (1808) и «О рыбаке и его жене• (изд. 1812 в сборнике братьев Гримм еДетекие и семейные сказки• ). В области изобразительного искусст­ ва Р. является автором созданной не без влия­ ния Гете теории цвета, основы которой изло­ жены им в трактате •Шар цветов» (1810). Эта теория оказала влияние на таких художников 20 в., как П. Клее и Ф. Марк. Самыми извест­ ными живописными работами Р. являются се­ мейный портрет «Мы втроем• (1805) и аллего­ рическая композиция •Утро» (1808). Р. посвя­ щена новелла Ф. Мейхнера «Мы втроем» (1938).
РУНГЕ 286 Рунге, Эрика (Runge; род. 1939). Нем. nиса­ лица оригинального жанра литературной и те­ ко золотых слитков и nоет волшебную nесен­ ку. С той nоры эта nесенка не nерестает зву­ чать у Христиана в ушах и доводит героя до левизионной документалистики, nолучившего того, название «nротокол». Дебютировала в 1968 на­ шумевшей книгой «Ботроnский nротокол», в семью и отnравляется за Лесной женщиной. Сnустя несколько лет, в течение которых об­ нищавшая семья Христиана считает его nогиб­ шим, он nриходит nовидаться с Елизаветой, тельница и режиссер, ведущая nредставитель­ основу которой легли заnисанные на магнит­ ную ленту монологи людей, затронутых эконо­ мическим кризисом 1966-67. Наряду с 1942), этот тажами Г. Вальраффа (род. реnор­ и nос­ ФРГ 1960-70-х, очагом которой являлась дор­ тмундская «Групnа 61». Еще одним результа­ том социологических исследований, nроведеи­ ных Р. в Рурской области, стал снискавший многочисленные nризы телефильм фрау Б. считает себя счастливой?» «Почему (1968), в ко­ тором 60-летняя домработница, вдова горняка Мария Б., рассказывает историю своей далеко не безоблачной жизни. В 1976 Р. официально объявила о своем отходе от документального метода, дабы исnробовать др. возможности ли­ тературы. Так, сценарий к собственному теле­ фильму «Лиза и Чело» (1981; в нем снялись nрофессиональные актеры), nредставляет со­ бой от на чала до конца вымышленную исто­ рию любви молодой немки и nолитического беженца из ЮАР. :Книга-nротокол «Берлинс­ кие любовные истории» (1987) ознаменовала возвращение Р. к жанру документалистики. Др. книги: «Женщины» (1970), «Поездка в Росток» (1971), «Южная Африка. Расовая диктатура между нуждой и соnротивлением» (1974); теле­ фильм «Меня зовут Эрвин и мне 17 лет» (1971). Рунек, Аделаида фон [Runeck] Героиня nьесы Г. Фрейтага «Журналисты» мирлет nолитических соnерников (1852). При­ nолковника Ланга и доктора Ольдендорфа и женит на себе друга своей юности убежденного холостяка :Конрада Больца. Руненберг [Der Runenberg]. Фантастическая новелла Л. Тика, включенная в сборник «За­ nиски об искусстве и nрироде» (1804). Забрав­ шись на склоны горы Руненберг, молодой охот­ ник Христиан обнаруживает там развалины древнего замка, nосреди которых зияет откры­ тое жерло шахты. Сnустившись через шахту в nодземные дебри, Христиан встречает обна­ женную nрелестницу, которая называет себя Лесной женщиной. Она вручает охотнику вол­ шебную каменную табличку, nризванную обес­ nечить его благосостояние. Вернувшись во вне­ шний мир, Христиан женится на nрекрасной Елизавете и добивается обещанного nроцвета­ ния. А через несколько лет Лесная женщина nоявляется у него в доме, дарит ему несколь- конце концов - и на он nокидает дом этот раз навсегда и - уходит к Лесной женщине. руны (от древн.егерм. гun или гuna -тай­ ная мудрость). Древнейший алфавит германцев, nроисхождение которого связывают с лат. бук­ вами, nрисnособленными для вырезания на деревянных дощечках с учетом их волокон, когда округлые линии заменяются вертикаль­ ными и ломаными. Наиболее вероятным вре­ менем возникновения р. считают 2 в. Самая ран­ няя из известных рунических надnисей отно­ сится к сер. 3 в., а в 4 в. готский еnискоn Уль­ фила исnользовал р. nри создании готского ал­ фавита, которым был заnисан 1-й nеревод Биб­ лии на герм. язык. В изначальных, т.н. старших р. было 24 буквы; вnоследствии их количество изменялось в сторону как увеличения, уменьшения- от 33 этим nисьменам nриnисывалась сила; так так же в англосаксонском до и 16 в сканд. вариантах алфавита. В сканд. мифологии создателем р. считался верховный бог Один и называли магическая заклинания, nроизно­ симые над оружием и иными nредметами. Дважды он охлаждал меч в бегущей воде, а в третий раз охладил его в вечерней росе. Он поло­ жип его под луной и запел над ним руны, древние заклинания, а потом нанес пророческие руны-над­ писи на сам клинок. Рунеберг, Аохан Людвиг (Runeberg; 1804- 77). Финский nоэт, nисавший на швед. языке. Стихи Р. вошли в национальное сознание фин­ нов как фольклор. Поэмы «Охотники за лося­ ми» (1832), «Надежда» (1841) и «:Король Фья­ лар» (1844), трагедия «Саламские короли» (1863). Наnисал тж. тексты финского гимна («Наш край») и nарадных маршей. в nосле чего снова ледующие nротоколы Р. занимали видное мес­ то в социально ориентированной литературе что Р. Киnлинг. Меч BUJLaндa Пер. А. Слабожана В 13-14 (1906). вв. руническая nисьменность в Скан­ динавии была окончательно вытеснена лат. шрифтом, хотя в сельской глубинке случаи ее уnотребления отмечались вnлоть до 17 в. При этом связь р. с древней языческой магией со­ хранидась в восnоминаниях, nередаваемых из nоколения в nоколение. В руке она держала четырехгранный посох с вырезанными на нем руническими знаками и изоб­ ражениями, своего рода переносной и вечный ка­ лендарь, подобный тому, какие были в употребле­ нии у древних жителей Скандинавии; посох этот в глазах суеверного человека легко мог сойти за ма­ гический жезл. В. Скотт. Пират (v; 1822). Пер. В. Давидевкавой В художественной литературе словом «р.» иног­ да обозначается любая древняя nисьменность, не обязательно германская. Так же именуют­ ся старинные эnические nесни (наnр., «:Кале­ вала•) или nроизведения, выдержанные в этом стиле, как, наnр., «Песнь о Гайавате» (1855) Г. У. Лонгфелло. И читаете в раздумье На могипьном камне надnись, Неумелую, простую, Но исполненную скорби, И любви, и чистой веры, Прочитайте эти руны, Эту Песнь о Гайавате! - Встумение. Пер. И. Бунина
РУПЕРТ 287 Писатели, работающие в жанре фэнтези, за­ дан имствуя кельт. и сканд. символику, среди про­ креnость как символ иноземного госnодства. чего используют и р. Эо'вин протянула Мерри древний серебряный рог на зеЛеной перевязи, маленький, но изукрашенный искусной резьбой: вереница скачуrцих всадников вилась от мундштука к раструбу и загадочные руны были начертаны на серебре. Дж. Р. ТолкиЕн. Возвращение короля (х; Пер. В. Муравьева Руны войны [Тhе Runes of War]. Роман 1954). (1995) разрушить не достроенную австрияками Руодпиб [Ruodlieb]. Лат. роман в гекзамет­ рах (2-я nол. 11 в.), предположительно создан­ ный неизвестным монахом из монастыря Те­ гернзее и вnервые изданный в 1838 И. А. Шмел­ лером и Я. Гриммом. Сохранился в виде 18 ру­ кописных отрывков, содержащих 2324 стиха (судя по объему nробелов, количество утерян­ ных стихов составляет ок. 1500). Считается 1-м Дж. Уэлш; 1-я ч. трщюгии «Заклятие рун» (др. средневековым романы: «Пропавшие руны», 1996; «Руны зак­ лятия», 1997). В преддверии нового леднико­ том авторском вымысле, а тж. 1-м куртуазным вого периода варварские nлемена Ваалакана приходят в движение и, объединившись nод властью зловещего вождя Мортбака, наnрав­ ляются на юг, в богатую и nлодородную Бель­ родину, на службу к Большому королю соседней стра­ ны. Благодаря совершенному владению рыцар­ бидию. На nути безжалостных завоевателей ским искусством и безграничной преданности стоит неnристуnная креnость Торра Альта, nовелителю, он добивается всеобщего уваже­ ния и спустя 10 лет получает под свое начало ког­ принадлежащая барону Бранвольфу, да-то обиталище драконов, а ныне форnост цивилизации. В течение тысячелетий эта твер­ дыня отражала атаки любого неnриятеля, од­ романом, основанным на чис­ романом. Молодой бедный рыцарь покидает где верное государю служение при­ несло ему лишь ненависть врагов, и поступает королевскую армию. Разбив вторгшегося непри­ ятеля, герой отправляется в земли Малого ко­ роля, откуда произошло нападение. Заключив нако в последнее время из бывших драконьих туннелей все чаще стал доноситься странный там мирный договор, Руодлиб (здесь он впер­ вые назван по имени) возвращается к Боль­ шум. Опасаясь диверсии, барон nосылает свое­ го сводного брата Хала заделать входы в тун­ нели. Несмотря на заnрет отца, к солдатам Хала шому где королю, героя ждет письмо от его nрежнего государя с просьбой вернуться к нему nрисоединяется наследник Торра Альты моло­ на службу. Получив от короля в награду за nодвиги 12 мудрых советов и сокровище, за­ дой nринц Каспар. Юноше удается обнаружить в толще скал тайник с удивительными волшеб­ обратный путь. По дороге он знакомится со ными амулетами, среди которых выделяется Глаз Друида- камень, сnособный делать сво­ его обладателя неnобедимым. К несчастью, Каспар и Хол, а вместе с ними и бесценный камень nоnадают в руки лазутчиков Мортбака. nрятанное в два хлеба, Руодлиб nускается в странствующим рыцарем по имени Рыжий, который во время очередного ночлега насилу­ ет молодую жену хозяина и убивает самого мужа-старика, за что его приговаривают к смерти. Далее Руодлиб встречает своего nле­ Над Торра Альтой нависает угроза гибели. Сnа­ мянника, сти замок и весь цивилизованный мир могут чужбине, и nриглашзет его с собой. За день только легендарные Руны войны, найти кото­ рые под силу лишь Каспару. Сбежав из плена, пути молодые люди отправляются на nоиски вол­ шебного оружия и, претерnев по ходу nове­ ствования немало приключений и оnасностей, с честью выnолняют свою миссию. Планы Мар­ тбака рушатся, и в Бельбидии вновь воцаря­ ются мир и спокойствие. Руоди [Ruodi]. Персонаж драмы Ф. Шилле­ ра «Вильгельм Телль» (1804), рыбак. Будучи семейным и не желая из-за этого рисковать своей жизнью, отказывается переправить Кон­ рада Баумгартена, nреследуемого австр. кон­ никами, через Фирвальдштетское озеро, на котором разыгралась буря. В результате бла­ городную миссию по сnасению беглеца берет на себя заглавный герой, рыбаку же так или иначе nриходится несладко: его обвиняют в нособничестве преступнику. Имя трусоватого Р., возможно, является ироничной аллюзией на nерсонажа нем. героического эпоса Руодли­ tin; с др. стороны, Шиллер вnолне мог дать своему nерсонажу говорящую фамилию, обра­ именно зто :.ював ее от н.е.м. гudeгn (грести) - требовалось от Р. в оnисанной ситуации. Ближе к финалу nьесы, уже после убийства намест­ •шка Гесслера, Р. отважно призывзет сограж- героя до разорившегася и наследственного путники опустившегася имения останавливаются на заглавного ночлег на у знатной вдовы. Племянник влюбляется в дочь хозяйки и обручается с ней. В честь nрибытия Руодлиба его мать устраивает большой nир, на котором герой разрезает хлебы, в которых оказываются золото и драгоценности. После бракосочетания племянника мать уговаривает Руодлиба последовать примеру младшего род­ ственника; близкие и друзья находят рыцарю девушку, однако наделенную затем всеми выясняется, достоинствами, что она состоит в греховной связи с клириком. Мать рассказыва­ ет сыну свой сон, в котором видела невесту, предназначенную ему самим Богом, это дочь и наследница могущественного короля. Сон по­ немногу начинает сбываться: у входа в лесную пещеру Руодлиб одолевает в поединке карли­ ка, который сулит ему сокровища короля Им­ мунха и руку его дочери Герибурги. На этом рукопись обрывается. Руперт, nринц (Rupert; 1619-82). 3-й сын пфальцекого курфюрста Фридриха V и дочери а6ГЛ. короля Якова I Елизаветы. Родившийся в Праге в тот nериод, когда его отец занимал чешский престол (см. король одн.ой зи..мы), Р. в 1637-38 еражался на стороне протестантов в
РУПЕРТ 288 3 Тридцатилетней войне, года провел в плену 1641, у имперцев и был отпущен на свободу в как раз к началу гражданской войны в Англии. Карл I назначил своего племянника команди­ ром королевской конницы, и Р. выказал в этой должности чудеса отваги и безрассудства, одер­ живая победы благодаря первому из этих ка­ честв и терпя поражения по вине второго (см. безу.мн.ый хавал.ер). С той nоры имя Р. в Англии иногда исnользуется как нарицательное. Так, в «Истории Пенденниса» (1850) У. Теккерея фи­ гурирует «бесстрашный Рингвуд, прозванный Руnертом за монархические взгляды и отваж­ ные неудачи» (xix; пер. М. Лорие). К 1645 nринц разуверился в успехе роялистов, без боя сдал nарламентским войскам Бристоль и был отстра­ нен королем от командования. После этого Р. возглавлял отряд англ. наемников, служивших во франц. армии, а в 1647 принял под свое начало часть англ. флота, nоднявшую мятеж nротив nарламента, и до 1653 nиратстаовал с этой эскадрой на океанских nросторах. Приоб­ ретенный таким образом оnыт nригодился Р. nосле реставрации Стюартов в 1660, когда, вер­ нувшись в Англию, он командовал флотом в ходе англо-голл. войн. Помимо воинских nод­ вигов, nринц увлекалея научными эксnеримен­ тами; ему nриnисывают изобретение нового сорта nopoxa и сnлава на основе званного сметаллом nринца» меди, на­ [Prince's metal]. Как nерсонаж Р. nоявляется на страницах романов А. Т. Квиллер-Коуча «Успех и слава» (1889), Д. Г. Макчески «Мириам Кромвель роялис­ тка» (1897), «Руnерт Божьей милостью» (1899) и «Вчерашнее завтра» (1905), Ф. Мура «Каnи­ тан Датимер» (1907) и Г. К. Бэйли «Полковник Стоу• (1908). xanлu nрин.ца Pynepma [Prince Rupert's drops]. Частички расnлавленного стекла, которые, nадая в холодную воду, nримимают форму го­ ловастика с длинным тонким хвостом. При этом тело «головастика» обретает необычайную nроч­ ность зато и не nри nоддается надломе даже хруnкого ударам хвоста молотка, вся каnля мгновенно взрывается, обращаясь в стеклян­ ную nыль. Этот эффект был открыт в Нидер­ ландах (отсюда др. его название батавские слезки), но nолучил широкую известность бла­ годаря nринцу Руnерту, который исnользовал взрывающиеся стекляшки для шуток над nри­ дворными Карла I. Феномен к. п. Р. объясняется неравномерностью внешних слоев остывания стекла, в внутренних результате чего и во внешнем слое (включая хвостик) образуется дополнительное наnряжение, и nри разруше­ нии этого слоя nроисходит стремительное раз­ рушение всей стеклянной каnли. Тетя Дороти однажды сказала мне, что волшеб­ ство похоже на капли nринца Руnерта стоит в нем же хоть чуточку что-то нарушить, и чудо сразу исчезает. Э. НЕСSИТ. Водяная .магия (ii; 1913). Пер. В.Д. nуде.л.ъ nрин.ца Pynepma. Будучи nленником имnератора в Вене, Руnерт nолучил в nодарок от англ. посланника nри австр. дворе белого nуделя, к которому nринц очень nривязался. Как замечает Э. Уорбертон в книге «Восnоми­ нания о nринце Руnерте и кавалерах» (i; изд. 1849), «забавно было наблюдать за тем, как этот непоседливый и бесшабашный вояка ча­ сами дрессирует своего nуделя в nоnытке nри­ вить ему дисциnлину, которую никогда не умел соблюдать сам дрессировщик» (пер. В.Д.). Во время гражданской войны в Англии об этом псе no кличке Бой [Воуе] ходили легенды как в ро­ ялистском, так и в парламентском лагерях. На nервых порах nостоянно терnя nоражения от войск nринца, «круглоголовые» стали обвинять его в связях с нечистой силой, а nуделя назы­ вали воnлощением его духа-nокровителя. В битве nри Марстон-Муре 2 июля 1644 пес был убит, nосле чего неnрерывные усnехи nринца сменились сnлошными неудачами. Известна целая серия nуританских nамфлетов, nосвя­ щенных nуделю: наnр., «Кое-что о белом псе nринца Руnерта no кличке Бой» (1642), «Наш ответ псу nринца Руnерта• (1643) и «Собачья nогребальная nеснь, или Плач nринца Руnерта no своему любимому nуделю, убитому nри Мар­ стон-Муре неким доблестным воином» (1644). Руперт [Rupert Веаr]. Герой брит. комиксов, иллюстрированных книг, мультиnликационных и художественных фильмов; очаровательный маленький медвежонок, щеголяющий в неиз­ менных клетчатых брюках и красном nуловере. Большая часть nриключекий Р. nроисходит в сельской местности, где он nроживает в окру­ жении верных друзей: барсука Билла, моnса Элджи, чудо-щенка Бинго, козла no nрозви­ щу Старый Мудрец и nредставителей экзоти­ ческого вида Homo Sapiens вроде Эдварда Травка и Китайского Фокусника. Комиксы о nриключекиях Р., созданные nисательницей и художницей Мэри Туртел (Tourtel; 1874-1948), вnервые nоявились в 1920-х на страницах «Daily Expгess», однако настоящая слава nришла к медвежонку в 1936, когда за его жизнеоnиса­ ние nринялся не менее талантливый автор 1892-1986), сменив­ ший на трудовом nосту заболевшую Туртел. В 1950-х книги о Р. nродавались nолуторамилли­ онными тиражами, а в 1960-х он даже угодил Альфред Бесталл (Вestall; на страницы журнала «0z», скандального андерграундного не раз заnрещавшегося за nуб­ ликацию откровенной nорнографии. В 1970-77 на брит. телевидении с усnехом транслировал­ ся мультиnликационный сериал о nохождени­ ях Р. и друзей, а в 1984 на экраны кинотеатров вышел nолнометражный анимационный фильм «Руnерт и лягушачья nеснь» (реж. Дж. Данбар), nродюсером которого стал бывший участник «The Beatles» и один из самых фанатичных nо­ клонников медвежонка Пол Маккартни. Пол­ ная родословная и всеобъемлющая биография Р. nредставлена в книге Дж. Перри «Руnерт, или Медвежья жизнь• (1985). Руперт из Хенцау [Rupert of Hentzau]. Ро­ ман (1895, изд. 1898) Э. Xoyna, nосвященный дальнейшим nриключекиям англ. дворянина Ру­ дольфа Рэссендила, которому в 1-м романе, «Пленник Зенды» (1894), довелось играть роль
РУС 289 Рупрехт, св. ум. 718). Святой nо­ своего двойника, короля вымышленного госу­ дарства Руритании Рудольфа V. Действие ро­ мана разворачивается сnустя 3 года nосле во­ царения законного властителя на троне. Быв­ кровитель Баварии, именуемый тж. баварским аnостолом. Происходил из франкского королев­ шая nринцесса Флавия, вышедшая замуж за nост еnискоnа в Вормсе, а затем nредnринял законного наследника трона Руритании, стра­ миссионерскую nоездку вниз по течению Ду­ ная, крестил язычников-баварцев и основал еnискоnство в Зальцбурге, где и скончался. Драма Р. Алерса «Святой крест» (1936) оnисы­ вает нелегкую борьбу Р. с языческими культа­ ми. Самоотверженному миссионеру nосвящена тж. новелла И. Шмидерера сИз века в век» (1928). дает от буйной ревности своего суnруга, кото­ рый не может nростить ей связи с «nрезрен­ ным англичанином». Отчаявшалея женщина nишет Рзссендилу nисьмо с nросьбой о nомо­ щи, однако коварный Руnерт, один из глав­ ных заговорщиков nервого nерехва­ романа, тывает nослание и, надеясь вернуть королевс­ кий Р.У.Р. Россумские универсаяьные ро­ боты [R.U.R. Rossum's Universal Robots]. «:Коллек­ расnоложенном тивная драма в 3-х действиях с встуnительной в охотничьем домике, неnодалеку от дворца. Встреча быстро nерехо­ дит в бурную ссору, в ходе которой Руnерт убивает короля и его слугу. Охотничий домик с страшным содержимым сгорает дотла, и Рзссендилу, nрибывшему в Руританию nови­ дать свою бывшую возлюбленную, вновь nри­ ходится роль своего царственного род­ играть ственника. Убив на дуэли коварного Руnерта, он бросается в объятия Флавии и вместе с ней восходит на трон. Однако честь дворянина не nозволяет цинично ему nлоды nожинать чу­ жого несчастья, а nотому несчастный англи­ чанин терзается муками совести. В трагичес­ кой кульминационной сцене Рзссендил выхо­ дит из дворца, чтобы усnокоить народ, взбу­ дораженный nроисшествием в охотничьем до­ мике, и nадает замертво от nули одного из клевретов Руnерта. Несчастного англичанина хоронят с царскими nочестями, а безутешная Флавия, nоследняя nредставительвица древ­ ней династии руританских nравителей, конча­ ет свои дни в одиночестве, отказываясь от мно­ гочисленных nредложений руки и сердца, nо­ стуnающих со стороны евроn. монархов. В эк­ ранизациях романа роль Рулерта играли та­ кие известные актеры, как Дуглас Манро (1915), Раман Наварро (1922), Лью Коуди (1923), Дуглас Фэрбенкс (1937) и Джеймс Мей­ сон ского рода Меровингов, одно время занимал фавор, назначает ревнивому монарху встречу его (Ruprecht; (1952). Рупияий по проэвищу Царь [Rupilius]. Персонаж «Сатир» (i, 7; 35-30 до Р.Х.) Гора­ ция, заядлый сутяжник, встуnивший в судеб­ ный спор с богачом Персием. Рупнеяь, Гастон (Roupnel; 1871-1946). Франц. nисатель и теоретик сельского хозяй­ ства, уроженец Бургундии. С 1916 nреnодавал историю Бургундии в университете г. Дижон. В 1932 оnубликовал труд «История французских nолей•, в котором выдвинул гиnотезу (вnос­ ледствии убедительно оnровергнутую др. ав­ торами), что сnецифическая культура земле­ делия во Франции, основанная на системе нео­ комедией» (1921) К. Чаnека. Елена Глори, моло­ дая активистка организации, выстуnающей за освобождение роботов, nрибывает на затерян­ ный в океане остров, nринадлежащий корnо­ рации «Россумские универсальные роботы». Один из сотрудников комnании, молодой чело­ век по имени Домин (от лат. Dominus- бог, nовелитель), рассказывает ей об «отцах» робо­ тов- nолубезумном Старом Россуме, который вывел секретную формулу искусственной жиз­ ни, и его бесnринциnном сыне, nоставившем nроизводство роботов на nоток. По настоянию Елены россумские ученые изготавливают со­ вершенного робота, которым оказывается nре­ красная, но бесnлодная женщина, nримявшая имя своей «крестной матери». Одновременно Елена узнает о том, что роботы начинают вы­ теснять людей из всех сегментов nроизводства, что nриводит к экономическому и nолитичес­ кому кризису. Искренне желая nомочь челове­ честву, Елена уничтожает формулу Россума, однако ее заnоздалое деяние не nриносит ни­ какой nользы: считая людей бесnолезными и даже вредными существами, роботы nовсеме­ стно их уничтожают. Захватив остров, роботы nредлагают Алкисту, единственному оставше­ муся в живых человеку, вновь наладить nро­ изводство искусственной жизни, однако без формулы Россума машины выдают лишь окро­ вавленные куски мяса. Предводитель роботов по имени Дамон (от лат. daemon- демон) nред­ лагает свое тело для исследований Алкиста и умирает nод скальnелем ученого. Последней на­ деждой роботов становятся nолюбившие друг друга механические Елена и Примус (Primus; лат. nервый), которые, nолучив от Алкиста благословение и новые имена Адам и Ева, от­ nравляются блуждать по свету, nытаясь воз­ родить жизнь на nланете. Руритания [Ruritania]. См. Зен.да. Рус. Одри Кеяяи (Roos; 1912-82) иУияь­ временам Амер. nисатели, выстуnавшие nод «семейным» nсевд. Келли Рус; авторы се­ неолита. Несмотря на научное nредназначение, эта работа насыщена фольклорными мотивами и даже содержит налет мистики. Романы Р. «Ноно» (1910) и «Старик Гарен» (1914) в свое гов Джеффа и Хейлы Трой, а тж. nсихологи­ ческих романов. Романы: «Блондинка умерла в танце» (1956), «Реквием для блондинки» (1958), гороженных участков, восходит к время имели большой успех. Статьи и расска­ зы Р. объединены в сборнике сЕсть кто жи­ вой?» (1927). 19 Заказ 2600 ям (1911-87). рии о nохождениях частных сыщиков и суnру­ «Высокая стеnень оnасности» (1965), «Неизбеж­ ное зло» (1966), «Ловушка» (1971) и «Убийство в винограднике Марты» (1981).
РУСАЛКА 290 [The Mennaid]. Популярная англ. бал­ Русалка лада, регулярно старинные в включавшалея песенники. ~оряки отправились в море в не­ счастливую пятницу (пятница, 13-е) и встре­ тили в пути русалку «С круглым зеркальцем и гребнем в руке»- знак неминуемой беды. Ко­ рабль попал в ураган, и, мысленно попрощав­ шись с родными и близкими, команда муже­ ственно пошла ко Лондоне. Но более всего согреет душу Канарского вина хмельной бокал, Которое в «Русалке• я достал. Б. Джонсон. Приглашекие друга ка ужин. (1616). Пер. В. Луиина Русалка в пруду Пер. С. Маршака Опера [Rusalka]. (1901) А. Дворжа­ ка; либр. Я. Квапилы по мотивам сказки Х. К Андерсена «Русалочка» (1837). Влюбившись в живущего рядом с озером Принца, прекрас­ ная Русалка мечтает о превращении в земную женщину- ей хочется испытать пыл челове­ ческой любви. Отец Русалки Водный Гном пре­ достерегает глупышку от необдуманного шага, но, видя непреклонность дочери, советует ей оросить помощи у ведьмы Йезибабы. Старая колдунья предупреждает Русалку о том, что после превращения в У. Шекспир. Впрочем, прямых свидетельств членства Шекспира в этом клубе нет, но из­ вестно, что он был в дружеских отношениях с хозяином трактира Уильямом Джонсоном, ко­ торый в 1613 даже выступал доверенным ли­ цом драматурга при покупке последним дома в дну. Мы работали дружно, Тоиули мы врозьЭто было судьбой суждено. Уцелевшей доски Под рукой не иашлось, И пошли мы на темное дно, За русалкой на темное дно! Русалка встреч литераторов, образовавших здесь свое­ го рода клуб. Его членами были Ф. Бомонт, Б. Джонсон, Дж. Флетчер, а тж., возможно, женщину она потеряет дар речи, а в случае измены возлюбленного души обоих молодых людей будут обречены на адские мучения. Согласившись на все условия старухи, Русалка выпивает волшебный напи­ ток. Наутро Принц обнаруживает на берегу пруда прекрасную девушку и немедленно влюб­ ляется в нее. Прислуга в замке не придает осо­ бого значения новому увлечению своего госпо­ (1812) Сказка [Die Nixe im Teich]. братьев Гримм. Разорившийся мельник по глупости пообещал живущей в его пруду русалке отдать ей все, чего та ни пожелает, за возвращение былого состояния. Хвоста тая прелестница выбрала ребенка, только что по­ явившегося на свет в доме мельника. Желая уберечь сына от беды, отец строго-настрого запретил ему приближаться к пруду. ~альчик вырос, женился и стал прекрасным охотником. Он крепко запомнил запрет старика отца, да только от судьбы не уйдешь: увлеченный по­ гоней за ланью, он подбежал к берегу пруда, где его тут же схватила и увлекла на дно ру­ салка. Сраженная горем жена охотника собра­ лась было утопиться в том же самом водоеме, однако добрая колдунья, жившая на соседней горе, дала ей волшебные гребень, флейту и пряжу, которые могли вернуть ей любимого. дина, ибо знает о его ветреном характере. Расчесав волосы гребнем, молодая женщина увидела, как над водой поднялась голова ее мужа; сыграв на флейте, она вызвала из глу­ бин его тело; но лишь волшебная пряжа пол­ Действительно, еще не успев сыграть свадьбу ностью разрушила чары русалки: едва женщина с прекрасной молчуньей, Принц уже увлекся заморской Принцессой, которая поклялась лю­ быми способами расстроить готовящуюся свадь­ бу. Накануне бракосочетания Русалка в слезах положила моток шерсти на берег пруда, как охотник выскочил из воды и оказался на бере­ гу. Однако в тот момент воссоединиться супру­ гам не удалось: посланная русалкой волна рас­ прибегает на берег озера и рассказывает отцу о том, что Принц больше не любит ее, а по­ тому жизнь потеряла для нее всякий смысл. В это время на берегу появляются Принц с Прин­ кидала их по разным концам света, и несчаст­ цессой. Русалка бросается на грудь к любимо­ однако му, тот отталкивает девушку, говоря, что ее объятья слишком холодны для него. Водный Гном увлекает дочь на дно озера, пос­ ле чего Принц делает предложение Принцес­ се. На это коварная соблазнительница со сме­ хом предлагает ему последовать за своей неве­ стой. Спустя много дней, в течение которых безутешная Русалка оплакивает свою участь, с берега внезапно раздается зов раскаявшего­ ся Принца. Увидев появившуюся из воды Ру­ салку, он просит позволения в последний раз поцеловать ее- невзирая на то, что этот по­ целуй означает для него верную смерть. Губы влюбленных соприкасаются, и Принц умирает на руках Русалки, а сама она отправляется на дно озера, в демонов смерти. [Mermaid]. Лондонский трактир, на ч. 17 в. был излюбленным местом Русалка который в царство ным пришлось долго скитаться, прежде чем они смогли обнять друг друга. русалки. ~ифические существа в виде женщин с рыбьим хвостом вместо ног, встре­ чающиеся в фольклоре многих народов, при­ чем изначально их считали морскими божества­ ми. Одной из первых в этом ряду стоит сирий­ ская богиня Атаргатис, которую изображали как полуженщину-полурыбу. Океанид и нере­ ид греч. мифологии нельзя в полной мере отож­ дествлять воде, но с р., имели поскольку они вид вполне хотя и жили нормальных в жен­ щин. Некоторые источники наделяют русало­ чьим обликом сладкоголосых сирен, в класси­ ческом варианте имевших птичье тело и жен­ ские головы. Очень часто р. фигурируют в легендах ледних германцев они иногда плавающими, и кельтов, предстают а ходящими причем у пос­ существами не по морскому дну и пользующимися волшебными колпаками, кото­ рые позволяют им дышать под водой. В боль­ шинстве случаев р. обладают приятной (выше
РУССЕК 291 пояса) внешностью, непостоянным характером и склонностью к музицированию. На средневе­ приближенных, и тут же влюбляется в него. Внезапно налетевшая буря топит корабль, но ковых картинах атрибутами р. были расческа и зеркальце, ибо расчесывание своих длинных волос и самолюбование считались их любимы­ русалочке удается спасти принца ми занятиями, женского а сами тщеславия и р. служили символом кокетства. Русалок женское кокетство решение: отдает свой язык отвратительной ста­ Найдет необходимый путь. рой ведьме, которая взамен дает ей волшеб­ ный напиток, способный превращать жителей У женщин есть в запасе средства Из видимости сделать суть. И. В. ГЕТЕ. Фауст Пер. Б. Пастернака подводного мира в людей, но при этом пре­ дупреждает, что если ее возлюбленный же­ (ii, 4; 1831). Среди множества случаев встреч людей с р. выделяется история, произошедшая в 1403 близ г. Харлем в Нидерландах: после шторма мест­ ные жители нашли р., застрявшую в иле на краю плотины, и отнесли ее в дом. Утвержда­ ют, что она прожила с людьми несколько лет (неоднократные попытки к бегству пресека­ лись), носила платье, ела обычную пищу и даже научилась ткать, но так и не освоила человеческую речь. В надежде спасти душу нечистой твари хозяева приучили ее прекло­ нять колени (точнее, становиться на сгиб хвос­ та) перед святым распятием. Наполнив стаканы, он продолжал рассказывать, как однажды смастерил чучело прелестиой русалки и как странствующий проповедиик, у которого она отбила всю паству, уничтожил ее, заявив, что это идолопоклонство и даже кое-что похуже. К со­ жалению, разговор заинтересованных сторои - творца, будущего владельца русалки и его гоните­ ля - принял характер совершенно иепечатиый, и посему я не решаюсь предать гласиости зто забав­ ное происшествие. Г. Уэллс. Торжество чучельника Пер. С. Майзелье (1894). Самые известные из литературных произве­ дений, ведущая роль в которых отведена р.: сказки Ф. де ла Мотт Фуке «Ундина» (1811), Г. Х. Андерсена «Русалочка» (1837) и Э. Несбит «Водяная магия» (1913). Русапки [Die Undinen]. Баллада (1839) Г. Гей­ не, основанная на дат. народной песне, пере­ веденной на нем. язык В. Гриммом и переска­ «Духах стихий». занной самим Гейне в его Рыцарь, застигнутый лунной ночью на морс­ ком берегу, притворяется спящим, дабы ис­ пытать и доставить его на берег к большому белокаменному дворцу, где юного страдальца обнаруживает дочь местного короля. Желая соединиться с возлюбленным, русалочка принимает страшное нежные ласки русалок. А рыцарь не взглянет, наш рыцарь умен, Раскинулся беспечно, И позволяет красавицам он на Пер. В. Левика [Den Lille Havfrue]. Сентименталь­ др. девушке, то на следующее утро русалочка превратится в морскую пену. Руса­ лочка приплывает к дворцу, где живет принц, и принимает снадобье, после чего ее хвост пре­ вращается в две стройные ножки. Спустивший­ си на берег моря принц встречает там прелес­ тное, но, к сожалению, немое дитя и пригла­ шает героиню в свой дворец. Свойственная всем представителям ее племени легкость и воздуш­ ность помогает русалочке стать лучшей танцов­ щицей королевства (несмотря на то, что каж­ дый шаг по земле причиннет ей ужасную боль), однако принц видит в ней только друга, а не возлюбленную, и втихомолку мечтает о девуш­ ке, которую увидел в день кораблекрушения и которая, как он справедливо полагает, спасла его от гибели. Вскоре принц в сопровождении русалочки отправляется в далекое королевство, чтобы вступить в брак с тамошней принцессой. Узнав в последней свою «спасительницу», об­ радованный юноша ведет ее к алтарю и в тот же день отправляется с молодой женой к себе домой. На рассвете своего последнего дня на земле бедная русалочка бросается в морскую пучину этого и готовится умереть, присоединяется к сонму однако вместо воздушных со­ зданий, которые в отличие от русалок имеют шанс получить бессмертную душу. Р. стала сим­ волом Дании; ее бронзовое изваяние работы Э. Эриксена (Eriksen; 1876-1959), моделью для которого послужила балерина Эллен Присе, ук­ рашает порт Копенгагена. Руспер, сеньор [Rouslaer]. В романе В. Скот­ (1823) член городского совета Льежа, •тучный бюргер с большим круг­ та «Квентин Дорвард» лым животом, которым он расталкивал перед собой толпу, словно тараном». Вместе со сво­ им коллегой сеньором Павийоном Р. был пред­ водителем горожан, стного Себя целовать бесконечно. Русапочка нится епископа и недовольных выступавших властью ме­ в поддержку франц. короля Людавика Xl, который пообе­ щал Льежу сохранение исконных вольностей. Х. К. Андерсена. Зачаро­ Руссек [Russek]. Герой комедии К. Штерн­ ванная рассказами о жизни людей на земле, хайма «Кандидат» (1914). Богатый фабрикант Р., поставивший себе цель во что бы то ни стало заполучить депутатский мандат. Не имея по­ ная сказка (1936-37) юная русалочка с нетерпением ожидает своего 15-го дня рождения, когда ей будет позволено 1юдыматься на поверхность океана и наблюдать аа жизнью сухопутных созданий. В положен­ литического кредо, он искусно лавирует меж­ ду различными партиями. Напрочь лишенный ный срок она достигает совершеннолетия и осу­ ораторского дара, Р. умудряется собрать нуж­ ществляет свое заветное желание. Всплыв не11одалеку от украшенного флагами корабля, ное русалочка последнем случае вместо денег он дает взятку видит прекрасного принца, празд­ нующего свой день рождения в окружении 19· количество голосов, подкупив соперников, а тж. редактора самой влиятельной газеты (в в виде собственной жены).
292 РУССЕЛЬ Руссепь, Реймои (Roussel; 1877-1933). Франц. писатель-модернист, потративший мно­ го сил и времени на создание себе имиджа ге­ ния. Дебютировал в возрасте 19 лет романом «Дублер» (1897), написанным, по его собствен­ ному признанию, в состоянии экстаза (психо­ аналитик П. Жане, у которого позднее кон­ сультировался Р., охарактеризовал своего па­ циента как «восторженного нарциссиста» ). Кру­ госветный круиз Р. в 1920-21, его странствия по Европе в доме-фургоне, оборудованном ван­ объединенной Испанией), ством (позднее пока в 1659 не был окончательно закреплен за французами. Граф Руссильонский является пер­ сонажем ряда произведений Каролингекого эпи­ ческого цикла (см., напр., Жирар Руссu.п.ъон.­ ский); он тж. фигурирует в «Декамероне» (iii, 9; 1353) Дж. Боккаччо и в основанной на том же делу сюжете комедии У. Шекспира «Конец венец» (1603) (см. Берmра..м). его пристрастие к ша;х:матной игре, дорогим графиня Руссu.п.ъон.ская [Countess of Rosillion]. В комедии У. Шекспира «Конец - делу венец» (1603) мать графа Бертрама и покровительни­ ца Елены, к которой графиня относится как к костюмам, огнестрельному оружию и наркоти­ родной дочери и охотно принимает ее в ка че­ нако­ стве своей невестки, несмотря на низкое про­ нец, внезапная гибель (возможно, в результа­ те самоубийства) в том самом палермском оте­ ле, где Р. Вагнер работал над текстом оперы «Парсифаль», создали Р. репутацию изыскан­ исхождение девушки. В скандале, связанном с отказом Бертрама жить с Еленой, графиня ного эстета, денди и крайнего индивидуалис­ этом, любя обоих супругов, пытается сделать все возможное для их примирения. Дж. Б. Шоу называл роль графини «самой прекрасной из всех когда-либо написанных ролей пожилых ной комнатой и художественной мастерской, кам, его гомосексуальная ориентация и, та. Творчество Р. при жизни автора оставалось неизвестным широкой публике (исключение со­ ставляют пьесы «Звезда во лбу», 1924, и «Сол­ нечная пыль», ные 1926, парижскими широко разрекламирован­ сюрреалистами, но имевшие скорее скандальную славу, нежели подлинную популярность). В посмертно опубликованном сочинении «Как я написал некоторые из моих книг» (1935) Р. подробно раскрыл и обосновал свой творческий метод, суть которого заклю­ чается в опоре на звуковую и графическую форму слов, а не на их смысл. Если одно из роман в про­ центральных произведений Р. зе «Африканские впечатления» (1910) хотя бы начинается с реалистической сцены (корабле­ крушение у африк. побережья), то в состоя­ щем из 1276 стихов-александрин романе «Но­ вые африканские впечатления» (1915-28, изд. 1932) заявленная тема Африки (где автор на самом деле никогда не был) вообще отсутствует и развитие повествования основывается исклю­ чительно на словесной игре. Изобилующие яр­ кими, но весьма произвольными метафорами и снабженные 59 иллюстрациями, которые были выполнены по заказу Р. художником, не читавшим текста, «Новые африканские впе­ чатления» послужили образцом для таких пи­ сателей-эксперименталистов более позднего времени, как М. Лейрис и А. Роб-Грийе. Среди др. произведений Р. наиболее известен роман «Locus Solus• (1914; поли. изд. 1963). Руссен, Андре (Roussin; 1911-87). Франц. драматург и режиссер, уроженец Марселя, один из ведущих представителей т.н. Бульвар­ ного театра в Париже (по назв. улицы Буль­ вар-де-Тампль, изобилующей дешевыми уве­ селительными заведениями для простонародья). Самая популярная пьеса Р.- «Лачужка» (1947), пользовавшаяся в кон. 1940-х большим успе­ хом во многих странах мира. Руссипьон [Roussillon]. Историческая про­ винция на юге Франции с центром в г. Перпи­ ньян. До 1172 Р. был фактически независимым графством, а затем превратился в яблоко раз­ дора между Францией и Арагонеким королев- принимает сторону последней; она ясно видит все недостатки своего непутевого сына, но при женщин». Русская мать [Une mere Russe]. Автобиогра­ фический роман (1978) А. Баске (наст. имя Ана­ толий Биск). В центре повествования образ матери автора, одесситки Берты Турянской, спасшей мужа от преследований ГПУ и вывез­ шей всю семью за границу. Русские собопя [VanityandSomeSaЬles]. Рас­ сказ О. Генри из сборника «Горящий светиль­ ник» (1907). Малыш Брэди, самый ловкий и са­ мый пижонистый из членов вью-йоркекой бан­ ды «Дымовая труба•, известных пристрастием к элегантной одежде, под влиянием своей воз­ любленной Молли «завязывает» и начинает че­ стно зарабатывать гроши в паяльной мастерс­ кой. Через В месяцев такой жизни он неожи­ данно приносит Молли в подарок роскошный гарнитур из русских соболей, по его словам, стоящий многие сотни долларов и купленный им на заработанные деньги. Первый же выход на улицу Молли в соболях завершается арес­ том Малыша, заподозренного полицией в кра­ же ценных мехов. Один из полисменов, одна­ ко, оказывается знатоком и определяет, что это не русский мех, а соболя с Аляски, сто­ ящие в 2 раза дешевле (что лишний раз под­ тверждает справедливость продажи Россией Аляски за бросовую цену сорока годами раньше). Экс-бандит пытается отрицать унизительный для него факт законного приобретения такой дешевки и выражает готовность отсидеть срок за крупную кражу, но его с позором отпуска­ ют на свободу к великой радости далеко не столь тщеславной Молли. Русский дом [ТheRussiaHouse]. Роман (1989) Дж. Ле Карре. Действие происходит в 1987, в 3-й rод перестройки. Сотрудница ленинградс­ кого издательства «Октябрь• Екатерина Орло­ ва передает для англ. издателя Скотта Блейра (именуемого друзьями Барли) рукопись рома­ на, который, по ее словам, пока нельзя печа­ тать в России, однако которому предстоит стать
РУССО 293 одной из величайших книг 20 в. Рукопись попа­ дает в руки англ. спецслужб, но вместо рома­ на они обнаруживают в ней детальное описа­ ние ядерной программы СССР, из которой яв­ ствует, что русские ракеты основательно про­ ржавели и вряд ли смогут вылететь из своих шахт. Взбудораженные этим известием специ­ илисты из «Русского дома» (отдела англ. раз­ u~дки, занимающегося исключительно Совет­ пользавались настолько болыuой популярнос­ тью, нвлнстся ли этот любопытный документ про­ воющией. Прибыв в Ленинград, Барли вcтpe­ 'IIH''I'Cll с Катей и испытывает первую в своей жи:ши настоящую любовь. Это обстоятельство JII'JIIн~т его практически беззащитным перед lll'l'll'l'nми КГБ, следившими за каждым его IIIHI'oм со дня прибытия в СССР. Угрожая Кате 11 1'1' детям, они пытаются перевербовать Бар­ .r111. 1\оследний оказывается переднелегким вы­ nором -потерять любимую или изменить ро­ )\11111'. Взвесив все за и против и осознав, что t'III'I\I'Jiyжбaм всех заинтересованных стран по r'lo.III·IIIIIMY счету наплевать и на него, и на Катю, 11 )\II>I<P на Дрозда (их интересует лишь то, что­ n1.1 IIJЮ'I'ивники не узнали об их замшелых вo­ c•IIIII·IX с~кретах), Барли принимает компромисс- 11'''' pt'lll~ниe: получив твердые гарантии в oт­ IIOIIIt'IIИИ возлюбленной, он соглашается сотруд1111'111'1'1• с русской разведкой, однако при этом •;щГн.IIIII~T» рассказать о некоторых весьма вaж­ III·IK Г•умагах, которые он должен был пере­ J\11'1'1, }~розду. В итоге мировой баланс сил ocтa­ P'I't'll 11рt-жним, а Барлипосле долгих мытарств olm:tlollщcтcя в Лиссабоне, где коротает дни в o1IOЩIIIIИИ Кати с детьми. В экранизации рома1111 ( 1\IIJO; реж. Ф. Скепси) гл. роли исполнили 11 lo11 1\оннери, Мишель Пфайффер, Рой Шай­ н••р 11 I\J1ayc Мария Брандауэр. Руссо, Анри (Rousseau; 1844-1910). кун••>I<IIИК-самоучка, представитель Франц. примити- 1111:\МII, автор красочных пейзажей с экзоти­ 'lt't'IПIМИ либо вовсе не существующими в при1'''~''' рнстениями, а тж. жанровых сцен. Много ,., .... 11рослужил на таможне - отсюда его ap- IIII'TII'IL'cкий псевдоним Таможенник (франц. Le llocllllllt-r). Активной пропагандой творчества Р. ,,,11\IIMIIJICH Г. Аполлинер, которого живописец VIIPIIOIIt"IИЛ вместе с его любовницей Мари ,/lopt'IH't'll на полотне «Муза, вдохновляющая 111111'1'11•. В 1908 П. Пикасса устроил в честь пре­ ' ·111 pc•JIOI'o Р. грандиозный банкет на Сене, в ,,о·•·ором нриняли участие многие популярные фр111Щ. художники и писатели того времени. Руссо, Жан &атист (Rousseau; 1671-1741). Фр111Щ. 1юа·r-лирик, приверженец канонов клас­ ' 111\ll:cмa. Сын состоятельного парижского caIIIIIIOIIII<II, Р. получил хорошее образование и ,,onii.III'Jt онр~деленных успехов в обществе, но nc.1 11 IC:II'IIUII из страны за публикацию якобы 11 II1 1 III''I'IIИ'It'CKИX СТИХОВ И ПОСЛеДНИе 30 ЛеТ 11111•11111 IIJюucл за границей. В 18 в. стихи Р. автор составляют оды, сическом получил прозвище «вели­ написанные «штиле», но тем высоком в менее не клас­ не ли­ шенные личностной окраски. Является тж. ав­ тором весьма удачных переложений библей­ ских псалмов, кантат (часть из них положена на музыку) и едких эпиграмм. ским Союзом) и их амер. коллеги из ЦРУ от­ нравляют Барлив бывшую «империю зла» для установления контакта с автором письма (им оказывается видный советский ученый Caвe­ JIIol'B по кличке Дрозд) и выяснения того, не их что кого Руссо». Большую часть произведений Р. Руссо, Жан Жак (Rousseau; 1712-78). Франц. мыслитель, беллетрист, педагог-теоретик и композитор, уроженец Женевы. Мать Р. умер­ ла вскоре после родов, отец оставил мальчика на попечение чужих людей, когда тому испол­ нилось 10 лет (впоследствии сам Р. поступит аналогичным образом: он отдаст в сиротский приют своих пятерых детей от начавшейся в 17 45 любовной связи со служанкой Терезой Левассер, с которой он лишь в 1768 вступил в гражданский брак). В возрасте 15 лет Р. поки­ нул родной город и после недолгих скитаний оказался в Италии, где его взяла под покро­ вительство влиятельная придворная дама Лу­ иза де Варане, заменившая ему мать и став­ шая его любовницей. В 1742, рассорившись со своим «добрым ангелом» из-за ее связи с др. мужчиной, Р. отправился в Париж, где занял­ ся переписыванием нот и сочинением музыки. Оперетта «Галантные Музы» (1745) привлекла к Р. внимание Вольтера и Д. Дидро (с первым из них он имел интенсивную переписку, для «Энциклопедии» второго сочинял статьи по музыке и политэкономии). 1-м значительным литературным произведением Р. стал трактат «Рассуждение о науках и искусствах» (1751; премия Дижонской академии), идея которого пришла к нему, когда он ехал на свидание с Дидро, заключенным в тюрьму в Венеанне (по словам Р., в дороге ему было видение, оказав­ шее большое влияние на его дальнейшую жизнь). В «Рассуждении о начале и основани­ ях неравенства» (1755) Р. трактовал частную соб­ ственность как причину социального неравен­ ства и идеализировал «естественное состояние» человечества. В сочинении «Об общественном договоре, или Принцилы политического пра­ ва» (1762), более известном под сокращенным назв. «Общественный договор», Р. обосновал право народа на свержение абсолютизма. Ро­ ман в письмах «Юлия, или Новая Элоиза» (1761) заставил говорить о Р. как о великом мастере прозы, педагогический роман «Эмиль, или О воспитании» (1762) стал классикой жанра, а одноактная лирическая сцена «Пигмалион» (пост. 1770) стала одним из первых образцов мелод­ рамы. Последним значительным произведени­ ем Р. является «Исповедь», созданная в 176669 и изданная по частям в 1782-89, уже пос­ ле смерти автора. Последние месяцы жизни Р. провел в имении маркиза Р. Л. Жирардена. Др. произведения: комедии «Нарцисс» (1733, пост. 1752, изд. 1753), «Военнопленные» (1743, изд. 1782), «Смелая затея» (1747); неоконч. трагедия «Лукреция» (1754; изд. 1792); комическая опе­ ра «Деревенский колдун» (1752); стихотворения
РУссо РАССУЖдАЕТ о ЖАн ЖАКЕ 294 и поэмы «Сад в Шарметт» (1736), «Послание к Паризо» (1742), «Аллея Сильвии» (1746) и др.; (гвельфов). Своим современникам Р. был более цикл диалогов «Руссо рассуждает о Жан Жаке» (1775-76); автобиографическая книга «Прогул­ известен под прозвищем Барбуто (Barbuto; uтй.lt. Бородач), происхождение которого не требу­ ет объяснений. ки одинокого мечтателя» (1777-78). Комплекс этических и педагогических воззрений Р. во­ циано, написанная в качестве литературной шел в историю европ. мысли под назв. «руссо­ изм» [Rousseauism]. Р. посвящены роман Л. Фей­ хтвангера «Мудрость чудака» (1952) и опера (1794) Н. Даларьяка «Детство Жан Жака Руссо». Руссо рассуждает о Жан Жаке (Rousseau juge de Jean-Jackues; Рустикус иллюстрации к курсу античной поэзии, кото­ рый он читал в «Ло Студио». Обыгрывает по­ эзию на сельскую тематику, в частности «Тру­ ды и дни» (8 в. до Р.Х.) Гесиода и «Георгики» (36-29 до Р.Х.) Вергилия. тж. Руссо судит Жан. Жака). Цикл из 3-х диалогов (1775-76) Ж. Ж. Руссо. В качестве собеседников выступают сам Руссо и некий Француз (вымышленный, отчасти авто­ биографический образ). Основной пафос цикла заключается в стремлении автора беспощадной «Исповеди» (к тому времени уже написанной, но не изданной) загодя оправдать себя в гла­ зах общества. Рустам, тж. Рустем [Rustam]. Герой древ­ [Rusticus]. Поэма (1483) А. Поли­ Рус-Эванс, д•еймс (Roose-Evans; род. 1927). Брит. писатель, драматург и театральный режиссер. Помимо многочисленных пьес, перу Р. принадлежит несколько книг по истории и теории театра, а тж. цикл повестей о приклю­ чениях плюшевого мишки Топтуна и игрушеч­ ного клоуна Вездесущего, публикация которо­ го началась в 1971. Пьесы «Глиняная тележка» (1970), «Улица Чаринг-Кросс» (1981; в основе сюжета переписка начинающего амер. писате­ неиранского эпоса, могучий рыцарь, служив­ ля и лондонского букиниста), «Сидр с Рози» ший царям Кай Кубади и Кай Кавусе. Погибает в волчьей яме, вырытой его коварным братом Ша гадом. пришедшегося Знай, что он ревностен в исполнении приказов своего господина, как Рустам из Заблестана. В. Скотт. Талисман Пер. П. Оболенского Рустаи (xix; 1825). [Rustan]. В романе Ш. Монтескье «Персидские письма» (1721) корреспондент пере. путешественника Узбека, письма к которому составляют значительную часть романа. Узнав о творящихся в гареме Узбека бесчинствах, Р. счел нужным предупредить об этом друга. Рустаи [Rustan). В драматической сказке Ф. Грильпарцера «Сон есть жизнь» (1817-31) честолюбивый охотник, вообразивший, что главным в жизни является сила и способность быть беспощадным к врагам. Осознав, до ка­ кой низости можно докатиться, следуя этим принципам, Р. переживает внутреннее пере­ рождение и возвращается к мирной профее­ сии земледельца. Рустико ди Фипиппо (Rustico di Filippo; ок. 1230-1300). Итал. поэт, уроженец Флоренции, прославившийся как мастер сонета; родона­ чальник комико-реалистической традиции в итал. поэзии. Сохранилось 58 сонетов Р., поло­ вина из которых посвящена теме любви, в то время как др. половина представляет собой т.н. веселые (итал. giocosi) стихи жанр, широ­ ко распространенный в средневековой итал. поэзии. Любовная лирика Р. отмечена влияни­ ем сицилийской школы, главными представи­ телями которой были изобретатель сонета Джа­ комо да Лентино и Гвидо делле Колонне. Ве­ селые (т.е. юмористические и сатирические) сонеты посвящены повседневной жизни Фло­ ренции; в них выведены яркие, зачастую гро­ тескные образы представителей различных сословий. Некоторые из этих сонетов являют собой образцы политической сатиры: в них ав­ тор, сторонник гибеллинов, дает едкие харак­ теристики приверженцам противной партии (1982; история взросления заглавной героини, на период между двумя миро­ выми войнами) и «Джойс!» (1988); книги «Экс­ периментальный театр от Станиславского до Питера Брука» (1984) и «Проекции души. О зна­ чении ритуалов в повседневной жизни» (1994). Рутвен, лорд [Ruthven]. В готическом рома­ не Дж. Полидори «Вампир» (1819) таинствен­ ный путешественник, который прибыл в Лон­ дон и завел знакомство с молодым джент льме­ ном Эдгаром Обри. Неиссякаемое богатство и демоническая внешность Р. делают его желан­ ным гостем модных салонов и объектом инте­ реса всех без исключения женщин. Однако деньги, которые Р. охотно раздает игрокам, не приносят им пользы: несчастные молодые люди проигрываются в пух и прах и постепен­ но скатываются на дно общества. Что касает­ ся женщин, то они по большей части таин­ ственным образом умирают. Во время путеше­ ствия с Р. по Европе молодой Обри проникает в тайну своего загадочного спутника и в фина­ ле романа становится причиной гибели после­ днего. Р. является первым литературным вам­ пиром, удостоенным отдельной книги. По еди­ нодушному мнению исследователей, образ Р. списан автором с лорда Байрона, врачом кото­ рого был Полидори. Рутипий Намациан, Кпавдий (Claudius нач. 5 в.). Рим. поэт родом из Галлии. Занимал высокие должности в Риме (в 414 был даже префектом города), а в 417 под Rutilius Namatianus; угрозой варварского нашествия вернулся морем на родину, чтобы спасти свое имущество от разграбления. Это путешествие описано им в поэме, известной под назв. «Возвращение» (в 2 кн.). Поэма содержит описание встреченных в пути диковин, пересказ бесед с друзьями, рас­ суждения о величии языческого Рима и пори­ цание монахов, евреев и вандалов Стилихона. Рутипий Руф (Rutilius Rufus; 1 в. до Р.Х.). Рим. политик, оратор, историк и философ-сто­ ик, друг Сципиона. В 92 до Р.Х. был изгнан по-
РУФЬ 295 Руфий литическими врагами из Рима и добровольно оставался в изгнании до конца своих дней, [Rufio]. В пьесе Дж. Б. Шоу «Цезарь и Клеопатра» (1901) военачальник в войске проживая в Смирне и занимаясь науками. Юлия Цезаря, беззаветно преданный после­ Так восхищайся скорей благородством Рутилия стойким: Звали вернуться его - он возвращаться не стал. Только ведь в Смирне он жил, не во вражьем краю, не у Понта, В Смирне - не хуже ничуть всех притягательных мест. днему. По поручению Цезаря Р. поджигает Овидий. Писъ.ма с Понта Пер. А. Парина Рутин, Сайпас (i, 3; 13-17). [Ruthyn]. В романе Дж. Ш. Ле Фаню «Дядя Сайлас» (1864) зловещий дя­ дюшка богатой сироты Мод Рутин, вознаме­ рившийся выдать ее замуж за своего беспут­ ного сына, а затем решивший и вовсе убить девушку, чтобы завладеть ее деньгами. Сооб­ щницей Р. была франц. гувернантка мадам де ла Ружьер, подвергавшая Мод унизительным пыткам. В экранизации романа 1947 (реж. Ч. Франк) роль Р. исполнил Деррик де Марии. Рутпедж, дедушка [Rutledge]. В романе В. Скотта «Роб Рой» (1817) фермер из селения Граймз-Хилл, решивший переселиться в мир Александрийскую библиотеку (чтобы отвлечь войско египтян на тушение пожара), а затем предпринимает захват стратегически важней­ шего пункта- маяка Фарос. Не желая остав­ лять с Клеопатрой коварную и амбициозную няню Фататиту, которая вполне могла бы в отсутствие римлян совершить дворцовый пе­ реворот, Р. убивает ее, чем оказывает боль­ шую услугу Цезарю. Руфин Самосекий (Rufinus; 1 в. до Р.Х.). Греч. поэт, известный своими эпиграммами эро­ тического содержания, большая часть из ко­ торых вошла в «Греческую антологию». Образ­ чик творчества Р. С.: •Шлюпкой• зовут одну гетеру и •Баркой» другую, Обе в Самосеком порту подстерегают гостей. Бойтесь, юноши, этих пиратских судов Афродиты! Свяжетесь с ними, и вам в бездне придется тонуть. Пер. Ю. Шульца иной именно в тот момент, когда судья Ингл­ пуд и его секретарь Джобсон, ярый ненавист­ ник Фрэнка Осбалдистона, разбирали дело об щ·рnблении правительственного агента Морри­ сu, главным подозреваемым в котором высту­ tшл Фрэнк. Получив письмо, извещавшее о l'iлиэкой кончине Р., Джобсон поспешил поки­ нуть зал суда, чтобы <<уладить земные дела» умирающего, и тем самым значительно облег­ •tил положение Фрэнка. Рутпедж, Изи [Rutledge]. Герой детективов ti. Тодда, ветеран Первой мировой войны и ин­ сJJсктор Скотленд-Ярда, из-за контузии стра­ нuющий расстройством психики. Роль Ватсона 11 цикле играет голос молодого капрала Хэми­ IJШ Маклеода, который в свое время был рас­ стрелян по приказу Р. как злостный наруши­ 'I'I'ЛЬ дисциплины, а ныне ехидно комменти­ руст все действия инспектора. Преследуя пре­ •·тупников, Р. вынужден одновременно бороть­ с собственным недугом, причем последнее ,. н щшзывается зачастую 1'11. Романы: гораздо труднее перво- «Проверка на прочность» (1996), ·<>•·ненные крылья» (1998), «Поиски в темноте» ( 11)1)9), «Наследство» (2000), «Хранители вре­ МРIIИ» (2001) и «Зловещие сомнения» (2002). рутупы 1"1'1\снное Италийское племя, род- [Rutuli]. латинам и подвергшееся сильному J(yJJJ,тypнoмy влиянию этрусков. Столица р. J\I'JJ находилась в ••JIIIИM из первых милированных 26 Ap- км от Рима. Оказавшись племен, покоренных и асси­ римлянами, не оставили после •·c•l'iн никаких памятников материальной куль­ туры. Согласно легенде, рутульекий царь Турн Г11.1JJ непримиримым врагом прибывших вИта­ .IIИ\11 троянцев и пал в решающей битве, сра1\сс·tшый Энеем. llодсеченный ударом, колени согнул и поник на землю, огромный. Н•·крикнули рутулы все- и на голос ответили гулом l'oJII•I, и рощи вокруг вернули отзвук протяжный. 'l'yp11 ВЕРгилий. Энеида Пер. С. Ошерова (xii; 29-19 до Р.Х.). Руфина, св. [Rufina]. См. Иуста и Руфи.н.а. Руффаль [Ruffal). В романе С. Тисса де Пата «Жизнь, приключения и путешествие в Грен­ ландию преподобного отца де Месанжа» подземная страна, расположенная (1720) неподалеку от Северного полюса и населенная племенем чернокожих людей. Имущество здесь находит­ ся ну, в совместном владении, отдаваемую королю на исключая десяти­ содержание госап­ парата. В библиотеке столичного университе­ та хранится «История Руффаля», повествую­ щая о том, как 4 тыс. лет назад африк. предки нынешних руффальцев пришли в Скандинавию и поселились на полуострове, позднее оторвав­ шемся от материка и приплывшем к месту его нынешнего нахождения. Кроме того, в руко­ писи содержится отчет об открытии народом Р. загадочного племени крылатых ангелаподобных существ, обитающих в большой освещенной пылающим шаром пещере. Приняв их за лю­ дей, достигших совершенства посредством смерти, руффальцы принялись в массовом по­ рядке совершать самоубийства, остановил их только указ короля, согласно которому роди­ тели обязаны были пожирать покончивших с жизнью детей. Руффини. Д.ованни Доменико (Ruffini; 1807-81). Итал. писатель и революционер, член общества «Молодая Италия». За участие в орга­ низации восстания в Генуе (1833) был пригово­ рен к смертной казни и был вынужден бежать из страны. Впоследствии Р. принимал участие внеудачной итал. революции 1848-49 и зани­ мал должность посланника Пьемонта в Пари­ же. Романы Р. посвящены перипетиям борьбы Италии за независимость: «Записки Лоренцо Бенони» (1853), «Доктор Антонио» (1855), «Па­ рагрины» (1856), «Лавиния» (1860) и «Винчен­ ца, или Раскрытые заговорщики» (1863); либр. к опере Г. Доницетти «Дон Паскуале» (1843). Руфь [Ruth]. Благочестивая моавитянка, жизнеописанию которой посвящена «Книга
РУФЬ 296 Руфь», 8-я кн. Ветхого Завета. Р. была невест­ кой Ноемини, nришедшей в Моав, чтобы сnас­ ти семью от голода. Когда муж и сыновья Ное­ мини умерли, она решила вернуться в Вифле­ ем, оставив Р. и др. свою невестку, Орфу, в Моаве. Однако Р. горячо любила свекровь и не лахомская р. с., Техасская р. с. и т.д. Слово «panhandler» nрименяется тж. к нищим nоnро­ шайкам захотела с ней расставаться. В Вифлееме жен­ nитались щины ячменными колосками, кото­ рые Р. собирала на nоле родственника Ноеми­ ни Вооза. Пораженный добротой Р., Вооз nо­ любил ее и вскоре они nоженились. Их сын Овид был дедом царя Давида и, следователь­ но, Р. была одной из nрародительниц Иисуса Христа. Согласно агадической легенде, Р. nро­ жила долгую жизнь и усnела еще nонянчить своего nраnравнука Соломона. Данте nоместил Р. в Райскую розу Эмnирея своего Рая. Вот та, чей правнук, обращаясь к богу, cMiserere», скорбь греха вкусив. Рай (xxxii). Пер. М. Лозинекого Руфь [Ruth]. Роман (1853) Э. Гаскелл. Глав­ Пел ная героиня, 15-летняя сирота Руфь Хилтон, обесчещена и брошена богатым nовесой Генри Беллинхзмом. Девушка nытается nокончить с собой, но ее отговаривает от этого шага и вво­ дит в свой дом священник Терстон Бенсон. Ро­ див сына от Беллинхзма, Руфь устраивается служанкой в семью мистера Брздшо, но, уз­ нав о nрошлом героини, жестокосердный хо­ зяин указывает ей на дверь. Исnытывающий угрызения совести Беллинхэм делает героине nредложение, однако гордая девушка отвеча­ ет отказом и устраивается медсестрой в боль­ ницу. Вскоре начинается эnидемия холеры, и Беллинхзм nоnадает в больницу. Руфь герои­ чески выхаживает молодого человека, сломав­ шего ей жизнь, но nри этом заражается сама и умирает. Рух, тж. Рухх [Rukh]. В воет. легендах ска­ зочная nтица огромных размеров, которая nри­ носила для корма своим nтенцам слонов. В «1001 ночи» Р. уносит Синбада, nривязавшего себя к ее ноге. В «Рассказе о яйце nтицы Рух» (ночь nовествуется о nожилом куnце, ко­ торый nоел мяса nтенца Р., и nосле этого к нему вернулась молодость, а его седая борода 404-405) вновь nочернела. Ручей Ганса [Hans Bach]. В романе Ж. Вер­ на «Путешествие к центру Земли» (1864) nод­ земный nоток темnературой ок. 100 градусов no Фаренгейту, названный в честь Ганса Бьел­ ке, nроводника эксnедиции nрофессора Лиден­ брака к центру Земли. Именно Ганс вызволил из гранитных оков Прохода Сакнуссема желе­ зистые воды nотока, который не только наnо­ ил nутешественников, но и nривел их к nод­ земному Морю Лиденброка. [West-Running См. Заnадная реха. контурами отдаленно [Ruccelai]. Герой но­ Руччеnе, Бернарда веллы И. Курц «Гуманисты» из сборника «Фло­ рентийские новеллы» (1890). В образе Р. nиса­ тельница высмеивает доведенный до абсурда и эстетизм nрисущие к страсть коллекционированию, вынесенному в заглавие разряду ученых. Р. убивается из-за того, что в его об­ ширной библиотеке отсутствует некий кодекс (рукоnись) Цицерона, и объявляет о своем на­ мерении отдать свою дочь Лукрецию за любо­ nусть это будет даже самый nоследний го nроходимец, - кто достанет ему эту редкость. Руwди, Ахмед Саnмаи (Rushdie; род. 1947). Инд. nисатель, враг всех исламистов-фундамен­ талистов. Родился в семье бомбейских высоко­ образованных мусульман, окончил Кембридж­ ский университет no сnециальности «История ислама» и nрочно обосновался в Великобрита­ нии. Романы Р. сложны, мифологичны, насы­ щены сюжетными ответвлениями и фантасти­ ческими видениями героев. Дебютная книга «Гримус» (1979) nрошла незаметно, зато за 2-й роман, «Дети nолуночи» (1981), nисатель был удостоен Букеровекай nремии. Далее nоследо­ вали роман «Стыд» (1983) и знаменитый роман «Сатанинские стихи» (1988), затрагивающий воnросы религии и восnринятый мусульмана­ ми как оскорбление. В 1989 иранский аятолла Хомейни заочно nриговорил Р. к смертной каз­ ни, nообещав за его убийство 1 млн долларов, и с тех пор вынужденно nисатель живет nод охраной Скотленд-Ярда. Это, однако, не ме­ шает ему выnускать новые романы- «Гарун и море сказаний» (1991) и «Прощальный вздох Мавра» (1995). В настоящее время Р. активно nроnагандирует идею реформирования ислама, исходя из того, что существующее мусульман­ ское фундаменталистекое мракобесие находит­ ся на уровне средневековой христианской ин­ квизиции. Pywe, )l(ан Антуан (Roucher; 1745-94). Франц. nоэт, друг и nоклонник Ж. Ж. Руссо. Искренне nриветствовал Великую франц. революцию, но был арестован в nериод якобинского террора и взошел на гильотину вместе со своим nрослав­ ленным собратом no ремеслу А. Шенье. Цент­ ральное nроизведение Р.- nоэма «Месяцы» (в 12 ч.; 1779), созданная no образцу «Времен года» (1726-30) Дж. Томсона. Это в целом замеча­ тельное nроизведение местами грешит наnы­ Руwитс• Лондонский мост [London Bridge Англ. детский стишок, обычно наnеваемый во время игры, двое участников is Falling Down]. Ручка сковородки (анг.л.. Panhandle State). Шутливое название амер. штата Заn. Вирги­ ния, из-за их nривычки всегда носить с щенностью и неуместной дидактикой. Ручей, текущий к западу Brook]. - собой сковороду или кастрюлю на случай, если им nереnадут объедки со стола каких-нибудь добрых самаритян. наnоминающего сковороду. Так же называют узкие выстуnы территорий др. штатов: Аляскинекая р. с., Ок- которой соединяют nоднятые руки, изображая арку, а остальные nроходят nод этим «МОС­ том•. В конце каждого куnлета руки оnуска­ ются и «мост рушится• на одного из игроков.
297 РЫБА садком (лат. Рухнет мост, рухнет мост. пород р. приведены в «Естественной истории» Вот уж рушится мост. Плохи дела, миледи! После обрушения моста миледи nредлагаются различные строительные материалы для вос­ становления трансnортной артерии: золото и серебро (которых, увы, нет в наличии), игол­ ки и булавки (которые гнутся и ломаются), де­ рево и глина (которые уносит течением) и, на­ конец, nрочный камень (этот вариант леди ус­ траивает). Текст стихотворения был вnервые издан в «Книге nесен Мальчика-с-nальчик» (ок. 1744), однако исследователи относят его воз­ никновение к глубокой древности. В 1013 дат. король Свейн Вилобородый завоевал nочти всю Англию, но Лондон еще nродолжал соnротив­ ляться. Англ. король Этельред и nрибывшие к нему на nодмогу норвежцы nоднялись на кораб­ лях вверх no Темзе и nодошли к Лондон-скому занятому и укреnленному датчанами. Атакующие nривязали свои корабли канатами к сваям моста и nриняли изо всех сил грести прочь. Когда сваи вырвало, мост рухнул вместе со стоявшей на нем толnой викингов. Оnисание этого эnизода в «Саге об Олаве Святом» (ок. 1225) Снорри Стурлусона соnровождается nоэтичес­ кими строками скальда Оттара Черного, кото­ рые можно считать nредтечей детской nесен­ ки. Уnоминаемую в ней миледи некоторые свя­ зывают с древним обычаем хоронить юную дев­ ственницу у основания моста, чтобы обесnечить ему магическую защиту. Более nрозаическая версия восходит к королеве Элеаноре, которой ее суnруг Генрих 111 в 1269 даровал nраво взи­ мания nошлины с лиц, nересекающих Лондон­ ский мост. Исnравно nолучая nрибыль, леди Элеанора, однако, не выделяла средства на (xii, 6; 7 в.) Исидора Севильского и «Жизни Мерлина» (ок. 1150) Гальфрида Монмутского. В список последнего рухнул, о чем и наnоминает Руэда, Лопе де (Rueda; ок. истории исn. национального театра. О жизни Р. известно немного: он был ювелиром, но no каким-то невыяснеиным nричинам бросил это почтенное (и доходное) занятие и стал дирек­ и Пьесы и сценаристом «nacoc» странствующего театра. (короткие сценические зари­ совки из nовседневной жизни), написанные Р. по образу и подобию итал. комедий, пользава­ лись успехом у зрителей и были посмертно опубликованы (1567) его другом Х. де Тимоне­ дай (Juan de Timoneda; ок. 1490-1583). Комедии: «Обманутые», «Медора», «Эуфемия» и «Арме­ лина•; пастушеские беседы «Разговор с Ка­ милой• и «Разговор с Тимбрией»; 10 миниатюр (пасос), включая «Оливы•, «Приглашенный» и «Страна Хауха•; стихотворные диалоги «Зало­ ги любви• и «Разговор по поводу изобретения штанов, которые теперь вошли в употребление•. рыба (греч. ichthys, лат. piscis). диковинные У первых христиан изображение р. являлось символом церкви и самого Иисуса Христа (см. Ichthys), верующие вазывались рыбками (лат. pisciculli), а крестильная купель прудом для рыб или р.: краснобородка, которая спохоти жар умеряет•, но в то же время способна ослепить того, кто ее поест; .морской еж, способный удержать на месте целый корабль; .мурена, все особи которой исключительно женско­ го пола. Родит от чужого семени, напр., от змеиного; ръLба-.меч, способная своим бивнем пробить обшивку судна, так что споглощает корабль, завиваясь ворон­ кой, пучина• (пер. С. Ошерова); рыба-nu.яа, перепиливающая своим костяным бив­ нем самые крепкие корабельные доски; скат, способный обездвижить самого пронырливого дайвера. Если к живому кто невзначай притронется скату, Руки и ноги сей миг отнимаются, члены немеют, Делать дело свое, словно скованы смертью, не могут. Вот так вредит этот скат незримым своим истечением. Пер. С. Ошерова ти.ма.я, который питается одним тимьяном, пах­ нет этим растением и передает свой запах любой др. рыбе, которой случается проплывать неподалеку. аnрельская рыба. См. аnрель. бог рыб. Филистимлянекий бог Дагон, имев­ ший человеческие голову и торс и чешуйча­ тый рыбий хвост. королевская рыба (ан.гл.. Fish Royal). Осетр или кит (хотя nоследний и не является ры­ бой), названные так потому, что по англ. за­ конам, будучи nойманными у берегов Англии, они считались королевской собственностью. крылатая рыба. Прозвище Р. Саути, дан­ ное ему Дж. Г. Байроном: Ты залететь не сможешь высоко, Боб! Летать крылатой рыбе нелегко, Боб! ДонЖуан («Посвящение•, Исn. драматург, автор nервых светских комедий в тором следующие смертельным ядом; nесенка. 1505-65). входят водяной дракон, жалящий неосторожных пловцов ремонт моста, который сильно обветшал и едва не Замечательные каталоги Пликия Старшего, «Этимологиях» Пер. В.Д. мосту, piscina). Рухнет Лондонский мост, nep. Т. Гнедич 3; 1818-24). н.аимен.ован.ие рыб. По досадной оnлошнос­ ти рыбы не названы среди прочих тварей, ко­ торым давал имена Адам (Быт. xi, 19). Поэтому для ортодоксальных евреев и христаи проис­ хождение н. р. остается темным. н.и рыба н.и .мясо. В англоязычном варианте эта расnространенная идиома расширена до «ни рыба, ни мясо, ни птица• fowl) [neither fish, nor flesh, nor или «ни рыба, ни мясо, ни даже копченая селедка» [neither fish, nor flesh, nor yet red herring). Последний вариант имеет социальный подтекст: рыбу ели постящиеся монахи, мясо было при­ вычной nищей для людей светских, тогда как копченой селедкой на протяжении столетий питались бедняки. Нейтралы, чье дело - бездельно в сторонке сидеть Ни рыба, ни мясо, ни даже копченая сельдь. Дж. ДРАйдЕн. Герцог де Гиз (•Эпилог•; Пер.В.Д. - 1683). Он. н.е ест рыбы (ашл. Не eats no fish). Во времена анrл. королевы Елизаветы 1 эту фразу следовало понимать так: сОн честный человек, которому можно доверять, а не какой-нибудь подлый папист». Католическое меньшинство в Англии рассматривалось как источник постояв-
298 РЫБАК ной опасности для государства, а одним из спо­ собов продемонстрировать свой «nротестантский патриотизм» был отказ есть рыбу по пятницам, в традиционный «рыбный день» католиков. Вот мой род занятий: быть самим собой. Верно служить тому, кто мне доверится. Любить того, кто честен. Знаться с тем, кто рассудителеи и мало го­ ворит. Считаться с общим мнением. Драться, когда нет другого выхода, и не есть рыбы. У. ШЕкспиР. Король Лир Пер. Б. Пастернака. (1605). В то же время англ. лравительство было за­ интересовано в соблюдении «рыбных дней», лой поиеслась догонять яхту. Теперь отчетливо мож­ но было видеть, как ее плавники, серые на концах и черные то время у основания, мощно как ее хвост служил рассекали волны, рулем, позволяя не в отклониться в сторону. По мере того как она при­ ближалась к примаике, ее огромные выпуклые гла­ за, казалось, загорались алчностью, а когда она пе­ реворачивалась, то широко разевала пасть, усеян­ ную четырьмя рядами зубов. Ее огромная голова на­ поминала двойной молоток, насаженный на рукоят­ ку. Джои Маиглс не ошибся,- действительно, это была самая прожорливая представительиица семей­ ства акул: рыба-молот. Пер. А. Бекетава рыбкый декь. Постный день недели: пятни­ поскольку зто поддерживало на должном уров­ не потребление рыбы и, соответственно, бла­ ца госостояние жителей портовых городов и ры­ вителей др. ветвей христианства. бацких селений. Посему в 1564 был издан ко­ ролевский указ, объявивший рыбным днем сре­ ду. Несмотря на зто, у англ. патриотов сохра­ созвездие Рыбы. См. зодиак. удить рыбу ка серебрякый крючок (акгл.. to angle with silver hook). Т.е. локулать свежую рыбу на рынке, как зто делает незадачливый рыболов, желающим скрыть свое фиаско, или тот, кто под предлогом рыбалки занимался каким-либо др. делом, налр., льянствовал в таверне, ходил к любовнице или писал науч­ нилась подсознательная неприязнь к рыбе как индикатору тайных враждебных намерений, о чем свидетельствует живучесть идиомы. Пить как рыба (акгл.. to drink like а fish). Т.е. безудержно льянствовать. Поскольку многие рыбы плавают с открытым ртом, складывает­ ся впечатление, что они все время льют. Это выражение встречается в комедиях Ф. Бомон­ та и Дж. Флетчера. nрогл.очеккые рыбой. Самым известным оби­ тателем рыбьих потрохов был библейский Иона, лроглоченный после кораблекрушения китом. nроnоведкик рыб. Св. Антон Падуанский, читавший проповеди обитателям морей и рек. рыба из куряткика (акгл.. а fish out of the соор; фракц. poisson de poulailler). Каллун или курица, употребляемые в пищу во время по­ ста. Своим возникновением зто выражение обя­ у католиков, ные среда или четверг у предста­ статьи. чистые и кечистые рыбы. Согласно Мои­ сееву закону, евреем дозволялось есть рыб с селерьими и чешуей» и запрещалось есть рыб без оных (Лев. xi, 9-12). чудо с хлеба.ми и рыбой. Одно из чудес Иису­ са Христа, когда он накормил 5 тыс. идующих за ним людей пятью ячменными хлебами и дву­ мя рыбками. :Когда люди насытились, Иисус велел собрать нетронутые куски, чтобы ниче­ го не пропало, и алостолы наполнили остатка­ лая ограничивать себя постной едой, сскрести­ ли» лернатых, нарекая их рыбным именем, и ми пищи 12 больших коробов (Иоан. xii). язык торговок рыбой (фракц. langue poissarde). Во Франции 18 в. так назывался гру­ бый простонародный язык, которым мастерс­ ки владели рыночные торговки рыбой. На этом после этого со елокойной совестью подавали же их на стол. ных лредставлений и комических пьес ярма­ зано находчивым монахам, которые, не же­ - Во имя Бахуса, Мома и Кома, троицы вели­ кого святого Пантагрюэля, - произнес Гораифло, нарекаю тебя карпом. И, обмакнув концы пальцев в стакан, окропил курицу несколькими каплями вина. А. Дюмл. Графиня де Монсоро (1846). Пер. Н. Бутыриной и В. Столбова Факты подобного «Крещения» были далеко не единичными; не случайно отдельные сорта рыбы до сих лор в шутку именуются каплунами: глазгоуский кап.аун (англ. Glasgow capon). Соленая селедка. крейяский кап.аун (ан.м. Cгail's capon). Вяленая пик­ ша (Крейл- рыболовный порт на востоке Шотландии). норфолкский кап.аун или яр.мутский кап.аун (англ. Noгfolk capon; Yaгmouth capon). Копченая селедка. севернекий кап.аун (ан.гл. capon). Камбала или Severn палтус. рыба-.молот (Sphyrna zygaena). Страшная на вид акула с Т-образной головой и располо­ женными на концах боковых выростов глазами. В романе Ж. Верна «Дети капитана Гранта» (i, 1; 1867-68) из брюха р.-м. извлекли бутылку с запиской капитана Гранта. Прожорливан акула, хотя и находилась ярдах в пятидесяти от •Дункана•, но, учуяв приманку, стре- языке разговаривали лерсонажи куколь­ рочных театров, благодаря чему сложился свое­ образный ссрыбный стиль» (genrepoissard)- пре­ дел стилистического падения по уж о высоком сравнению (genre simple), (genre sublime). даже с простым стилем не говоря рыбак. Ловлей рыбы лрофессионально за­ нимались алостолы Петр, Андрей Первозван­ ный, Иаков Зеведеев и Иоанн Евангелист. Од­ нажды в присутствии Иисуса Христа Петр поймал столько рыбы, что его сети лорвались, лодки стали тонуть от улова, и «ужас объял его и всех, бывших с ним» (Лук. v, 9). Тогда Иисус велел ему не бояться и объявил, что отныне он будет «ловить человеков». См. Ко­ рол.ь-рыбак. Рыбак [Alieos]. Басня (5 в. до Р.Х.) Эзола о рыбаке, который играл рыбам на дудке в на­ дежде, что выманит их сладкими звуками на берег. :Когда же у него ничего не получилось, он поймал рыб сетью и, глядя, как они бьют­ ся, сказал с уnреком: «Негодные вы твари. :Когда я вам играл, вы не плясали, а когда лерестал играть- заплясали». Согласно Геро­ доту («История», i, 141), пере. царь :Кир, идя
РЫЖЕВОЛОСАЯ 299 войной на Креза, предложил подвластным Крезу ионийским городам вступить с ним в союз, однако ионийцы отказались. Когда же Кир победил Креза, ионийцы сами предло­ жили Киру свой союз, на что он и ответил им этой басней. Рыбак Баллада [Der Fischer]. (1779) И. В. Гете, опубликованная в «Народных песнях» И. Г. Гер­ дера. Красавица русалка попрекает рыбака его ремеслом, а после увлекает очарованного юно­ шу на морское дно. Она nоет, она манит­ Знать, час его настал! К нему она, он к ней бежит ... И след навек nponaл. Рассказ (изд. 1959) [The Fisherman Г. Ф. Лавкраф­ та, написанный в соавторстве с А. Дерлетом. Мрачный и нелюдимый рыбак Енох Конгер, проживавший в полном одиночестве на Соко­ лином мысе, однажды заявился в таверну близ­ лежащего г. Иннсмута и рассказал присутству­ ющим невероятную историю о странной девуш­ ке, попавшейся ему в сеть возле Рифа Дьяво­ ла- жутковатого места, издревле избегаемо­ го местными жителями. По словам Конгера, девушка не походила на русалку, лишь пере­ понки между пальцами рук и ног указывали на ее принадлежиость к «морскому народу», о котором потихоньку перешептывались местные старухи. Выслушав изрядное количество на­ смешек в свой адрес, рыбак удалился восвоя­ си и с тех пор больше не показывался в горо­ де. Спустя год проплывавшие мимо Соколино­ го мыса рыбаки обнаружили Конгера лежащим без сознания на дне его лодки и доставили домой, однако, когда местный доктор и два добровольца пришли проведать несчастного, они обнаружили хижину Конгера пустой. Стран­ ные следы на полу хижины и на нее заставляли предположить песке вокруг самое худшее: рыбак был похищен некими человекообразны­ ми тварями с перепонками на ногах. Волнение, вызванное этим сообщением в Иннсмуте, быс­ тро улеглось благодаря стараниям нескольких могущественных семей, которые, по слухам, были связаны с «морским народом» родствен­ ными узами, так что до судебного разбира­ тельства дело так и не дошло. Однако еще долго в округе ходили слухи о странных плов­ цах, встречающихся иногда рыбакам у Рифа Дьявола, и о существе с лицом Еноха Конге­ ра, выныривающем из воды неподалеку от Со­ колиного мыса и с тоской вглядывающемся в останки старой заброшенной хижины. Рыбаки [Alieoi]. xxi идиллия (3 друга, мудро советуя отказаться от попыток толковать сны и спокойно отправлять­ ся на рыбалку. in Memison]. Роман (1941) Fish Dinner Э. Р. Эддисона, соглас­ но внутренней хронологии являющийся 1-й ч. трилогии о сказочной стране Зимиамвии (др. романы: «Первая из равных», 1935; «Меценти­ 1958). В этой «начальной» час­ ти цикла Зимиамвия предстает счастливой и богатой страной, процаетающей под властью мудрого и справедливого (а равно веселого и любвеобильного) короля Мецентия. Злодеи, фигурирующие во 2-й кн. трилогии, еще и не анские ворота», ная сюжетная линия романа составлена из бес­ конечных любовных интриг, которые разреша­ ются в ходе упомянутого в заглавии меропри­ ятия. Одновременно читатель узнает о пери­ петиях несчастной любви Лессингема, героя романа «Первая из равных», которую он пере­ живает в реальном мире, и о странных обсто­ ятельствах, приведших к появлению Зимиам­ вии (сказочная страна была создана загадоч­ ной Богиней специально для Лессингема, при­ чем в зто же самое время тамошнее воплоще­ ние Богини сотворило Землю). Рыбогоповый [Fishhead]. Рассказ (1913) И. С. Кобба о близких и весьма противоестествен­ ных родственных отношениях, установивших­ ся между слабоумным уродом и рыбами стран­ ной породы, населяющими уединенное амер. озеро. В финале рыбы мстят за убийство· свое­ го двуногого родственника. Рыбы поют в Укаяпи [Ryby spiewaja w Повесть (1935) А. Фидлера, в которой описано путешествие автора по дебрям Ама­ зонки и Укаяли (1933-34) и, в частности, зву­ чание амазонских горбылей. Ukajali]. Рыбья кровь [Unsangd'quarelle]. Роман (1987) Ф. Саган. Действие происходит в гитлеровской Германии. Главный герой, голлинудекий коме­ дийный режиссер нем. происхождения Констан­ тин фон Мекк, чьи фильмы приводят в восторг самого Й. Геббельса, в 1937 приезжает рабо­ тать в Берлин, соблазненный высокими гонора­ рами. Стараясь не обращать внимания на кош­ марную действительность, Мекк снимает коме­ дию за комедией. В команде Мекка, помимо прочих, работают его бывшая жена, голливуд­ екая суперзвезда Ванда Блессен, и цыган Ро­ мана. Поначалу Мекку невдомек, что Ванда яв­ ляется секретным агентом брит. разведки, а Романа нем. подпольщиком, но затем эти двое в. до Р.Х) Феокрита. Рыбак Асфалион рассказывает то­ варищу Ольпису о том, что поймал во сне золотую рыбу и поклялся ей впредь не зани­ маться своим ремеслом. Теперь он сомневает­ ся, соблюдать ли ему эту клятву. Ольпис успо­ каивает Пер. М. Грабарь-Пассек Рыбный ужин в Мемисоне [А помышляют о своих коварных планах, и глав­ Пер.В.~уковскоrо Рыбак с Сокопииого мыса ofFalconPoint]. Коли теnерь наяву ты искать будешь в местностях здешних Снов исполненья, ищи-ка ты рыбу с костями и мясом, Чтоб с твоим сном золотым не умер ты смертью голодной. открывают ему глаза на происходящее и вовлекают его в операцию по тайному вывозу из Германии нем. физика-атомщика. В ходе этой операции Романа арестовывают. Мекк отказы­ вается от возможности бежать вместе с Вандой и физиком, проникает в помещение, где идет допрос цыгана, убивает его из пистолета, что­ бы избавить от мучений, и застреливается сам. Ры•евопосая ред. 1972) [Die Rote]. Роман (1960; 2-я А. Андерша. 30-летняя рыжеволосая
300 РЫЖИЙ немка Франциска Лукас решает nоставить крест ненных в колдовстве и сожженных на кострах на оnостылевшей жизни в «стране экономичес­ в nериод между кого чуда» и любовном тееугольнике с мужем составляли nодавляющее большинство. Отголос­ Гербертом и его шефом Иоахимом, от которо­ ки этой дикой травли по сей день сохраняются го она ждет ребенка. Во время деловой nоезд­ ки в Италию, куда эти двое взяли ее с собой в качестве nереводчицы, героиня сбегает от них и знакомится с итал. скриnачом Фабио Креnа­ цом (его образ автобиографичен). В nрошлом убежденный коммунист, участник Граждан­ ской войны в Исnании и nартизанского движе­ ния в Италии, Фабио ныне ведет безмятеж­ ную жизнь nростого обывателя. Совсем иную nозицию занимает отставной брит. офицер О'Мэлли, еще один новый знакомец Францис­ ки, который с nоистине религиозным фанатиз­ мом лелеет мечту отомстить бывшему геста­ в детских дразнилках. 1480 и 1780, рыжеволосые Он схватил Пеппи за косу, но тут же с притвор­ ной гримасой отдернул руку: - Ой, ой, обжегся! И все пятеро мальчишек стали прыгать вокруг Пеппи и орать на разные голоса: - Рыжая! Рыжая! А Пеппи стояла в кольце беснующихся ребят и весело смеялась. А. ЛиндГРЕН. Пеnnи Длинныйчулок (ii; 1945). Пер. Л. Лунгиной Рыжеволосые боги встречаются в nантеонах нем. Став свидетельницей того, как О'Мэлли многих древних народов. Среди самых значи­ тельных егиn. богиня луны и nлодородия Изи­ да, инд. богиня красоты Лалита, кельт. богиня огня и nоэзии Бригитта, ирл. богиня смерти, войны и неистовой любви Морригана. Кроме отравляет Крамера, героиня решительно от­ того, дает nредnочтение добродушному и уравнове­ терная шенному экс-коммунисту. В эnилоге, которым nенной нечисти. В художественной литературе во 2-й редакции автор пожертвовал в пользу положительные рыжие герои предстают людь­ открытого финала, Франциска, устроенная Креnацом на мыловаренный завод и живущая ми отчаянно смелыми и любящими риск, как, наnр., Роб Рой в одноименном романе (1817) В. Скотта, либо неугомонными озорниками, как Пеnnи Длинныйчулок из nроцитированного nовцу Крамеру, nытавшему его в годы войны, а теnерь живущему в Италии nод чужим име­ с ним nод одной крышей в доме его родите­ лей, готовится nроизвести на свет ребенка. рыжий. Ученые утверждают, что рецес­ сивный ген, ответственный за рыжий цвет во­ лос, nрисутствует лишь в евроnеоидной расе, nричем его носителями (совсем необязательно рыжеволосыми) являются лишь ок. 5о/о nред­ ставителей этой расы. Рекордсменами называ­ ют шотландцев, у которых доля таких носите­ лей достигает 40о/о. В др. расовых групnах (не­ гроидной, монголоидной), составляющих ок. 80о/о населения nланеты, этот ген не обнару­ жен. Предубеждение nротив рыжеволосых лю­ дей характерно для многих народов Евроnы, Ближнего Востока и Сев. Африки: их считают слишком всnыльчивыми, ненадежными и ве­ роломными. Так, хрестоматийного nредателя Иуду Искариота обычно изображают рыжево­ лосым либо с черной шевелюрой и рыжей бо­ родой -- такое сочетание расценивается как еще более зловещий nризнак. Голова черным-черна, Выдает сполна Дьяволава сына. Старинная английская nоговорка. Пер. В.Д. Согласно средневековым nоверьям, nодкожный рыжеволосых трупов исnользовался от­ равителями (nрежде всего ведьмами либо др. лицами, nрактикующими черную магию) для изготовления ядов. Лесть это яд, что проникает в мозг И выжигает внутренности наши Сильней, чем колдовское пойло Из жира мертвецов рыжеволосых. Дж. ЧЕПМЕН. Бюсси д'А.мбуаз Пер.В.Д. (iii, 1; 1607). Рыжая шевелюра считалась одним из nризна­ ков, по которым можно оnознать колдуна или ведьму. Из nримерно 50 волосы черта уnоминаются русалок, леших и как пр. харак­ второсте­ выше романа А. Линдгрен или Анна Ширли, героиня цикла детских романов Л. М. Монтго­ мери, начатого книгой «Анна из Грин-Гейблз» (1908). Отрицательные рыжие nерсонажи, на­ nротив, не отличаются отвагой и склонностью к безрассудным nостуnкам, сnециализируясь на коварных интригах и жульничестве. Клас­ сический nример -- Урия Гиn в романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь Дэвида Коnnерфилда» (1850), а «nриукрашенный» вариант-- Бекки Шарn в ро­ мане У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1848). В числе выдающихся исторических лиц, имев­ ших рыжие либо рыжеватые волосы: Байрон, Джордж Гордон (1788-1824), англ. поэт; Бернар, Сара (1844-1923), франц. актриса; Блейк, Уилья.м Болейн, Анна (1757-1827), англ. поэт; (1507-36), 2-я жена Генриха VIII Английского; Ван Гог, Винсент (1853-90), голл. художник; Вашингтон, Джордж (1732-99), президент США; Вивальди, Антонио (1678-1741), итал. композитор; (1564-1642), итал. ученый; Генрих ll (1133-89), король Англии; Генрих VII1 (1491-1547), король Англии; Густав 1 Ваза (1496-1560), король Швеции; Давид (ум. 961 до Р.Х.), царь Иудеи и Израиля; Джефферсон, Томас (1743-1826), президент США; Джойс, Джей.мс (1882-1941), ирл. писатель; Дикинсон, Э.мили (1830-86), амер. поэтесса; Елизавета 1 (1533-1603), королева Англии; Кеннеди, Джон Фицджеральд (1917-63), президент США· Галилео Галилей Но рыжая щетина жир рыжие тыс. женщин, обви- ~еоnатра (69-30 до Р.Х.), егип. царица (в неко­ торых описаниях ее называют брюнеткой, но по др. версии, подкрепляемой позднейшими исследования­ ми, ее волосы были темно-рыжего цвета); Колу.мб, Христофор (1451-1506), генуэзский мо­ реплаватель на исп. службе; Кромвель, Оливер (1599-1628), англ. революцио­ нер и диктатор; Лоуренс, Дэвид Герберт тель; (1885-1930), англ. писа­
301 РЫСЬ Льюис, Сиюслер (1885-1951), амер. писатель; Антуанетта (1755-93), франц. королева, Мария жена Людовика XVI; Мария Стюарт (1542-87), королева Шотландии; Нерок (27-68), рим. император; Паукд, Эзра (1885-1972), амер. поэт; Рамзес II (13 в. до Р.Х.), егип. фараон; Ри"Чард 1 Львиное Сердце (1157-99), король Англии; Сартр, Жак-Поль (1905-80), франц. писатель; Сума, Луций Коркелий (138-78 до Р.Х.), диктатор Рима; Твек, Марк (1835-1910), амер. писатель; Тициан (ок. 1477-1576), итал. живописец; Шексnир, Уильям (1564-1616), англ. драматург; Шиллер, Фридрих (1759-1805), нем. драматург; Шоу, Джордж Веркард (1856-1950), брит. драматург; Эрик Рыжий (ок. 950-1001), норв. викинг, первооткрыватель Гренландии; Эрик XIV (1533-77), король Швеции. Рыжая Бесс [Red-haired Bess]. Прозвище коро­ левы Елизаветы 1. Рыжебородый [Barbarossa]. См. Барбаросса. Рыжегривый [Redmane]. Прозвище, которое шотландцы дали графу Магиусу Нортумберлен­ дскому, постоянному участнику столкновений на англо-шотл. границе, павшему в битве при Сарке в 1449. Длинная рыжая борода, торчав­ шая из-под забрала шлема, была его отличи­ тельным признаком. Англичане называли сво­ его предводителя Магиусом Рыжебородым [Magnus Red-Beard], но их противники нашли это прозвище недостаточно оскорбительным и предпочли ему слово «Р.». Рыжие карлики. В романе Ж. Рони-ст. «Борь­ ба за огонь» (1911) первобытное племя, члены которого отличались низкорослостью, хитростью и жестокостью. Были врагами племени вахов. Рыжий Роман (Ginger Man; тж. Чел.овек с огокъко.м). (1955) Дж. П. Донливи. Американец Се­ бастьян Дэнджерфилд, женившийся на ирлан­ дке Мэрион и переехавший на родину жены, никак не может устроиться в жизни. Ему вечно не хватает денег, он беспробудно пьет, заво­ дит бесчисленные любовные интрижки, и в довершение всех бед его бросает жена. Тем не менее Себастьян вызывает у читателя только симпатию: этот неудачник и оптимист с неист­ ребимым чувством юмора презирает ханжество и обывательский образ жизни. В финале Себа­ стьян получает наследство, однако это обсто­ ятельство ни на йоту не меняет его характер. Рыжий бык [Тhе Red Bull]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Случай в интернате» ница, расположенная на зап. (1904) участке гости­ шоссе, проходившем мимо частной школы-интерната Ториикрафта Хакстейбла. В ночь исчезновения лорда Солтайра, сына и наследника герцога Холдернесса, хозяйка «Р. б.» заболела и вызва­ ла доктора из расположенного неподалеку г. Мэклтона, а потому всю ночь служащие гос­ тиницы находились на ногах и следили за до­ рогой. Поскольку, согласно их показаниям, мимо гостиницы никто не проходил, Шерлок Холме исключил зап. направление из сферы расследования. Рыжий Мапьпепо [Rosso Malpelo]. Рассказ Дж. Bepra из сб. «Жизнь по.лей (1880). См. Мальnело. Рыжий Опоссум (L'opossumRouge; наст. имя Джо Мак-Найт). В романе Л. Буссевара «Че­ рез Австралию. Десять миллионов Рыжего Оnоссума» (1879) беглый каторжник, вождь nле­ мени австрал. аборигенов нга-ко-тко. Получил свое прозвище за огромную рыжую бороду. Рыжик [Poil de Carotte]. Повесть ( 1894) Ж. Ре­ нара. Заглавный герой, прозванный Рыжика~ за цвет волос, осознает себя изгоем в роднои семье: мать откровенно не любит его, брат с сестрой изводят мальчугана дразнилками, отец держится с ним холодно и отчужденно, хотя, возможно, в глубине души и питает к нему теплые чувства. Любое проявление дружелю­ бия со стороны мальчика неизменно вызывает насмешки, а его благородные поступки (напр., когда он берет на себя вину за проступок бра­ та) беспощадно караются. Не желая быть веч­ ным козлом отпущения, юный герой начинает платить окружающим той же монетой: он все чаще nрибегает к хитрости, лжи и даже nод­ лости. В финале обиженный на весь свет маль­ чик окончательно замыкается в себе. Эта во многом автобиографичная повесть (Ренар не мог похвастаться счастливым детством) написана в характерной для писателя манере: она состо­ ит из коротких эпизодов, не связанных общим сюжетом, и явно перегружена диалогами. В 1900 писатель переработал nовесть в одноакт­ ную пьесу, которая ныне считается одной из вершин натуралистического театра. Рыков. Никита [Ryk6w]. В nоэме А. Миц­ кевича «Паи Тадеуш» гарнизона, (1834) каnитан русского расквартированного неподалеку от имения судьи Соплица. Узнав о нападении ме­ стных шляхтичей на имение, Р. оказал помощь осажденным и взял «бунтовщиков» в плен, од­ нако, в отличие от своего прямого начальника майора Плута, отказался отправлять их в Си­ бирь. Р. явно симпатизировал угнетенным nо­ лякам и обещал уладить дело об осаде с мест­ ными властями. Ры110 1 Томас (Tom Snout]. В комедии У. Шек­ сnира «Сон в летнюю ночь» (1596) медник, nо­ лучающий роль Пирамова. отца в спектакле, который хотят разыграть афинские ремеслен­ ники для герцога Тезея (см. Любовь nрекрас­ ной Фисбы и Пира.ма, короткая и длител.ькая драма, весел.ая трагедия в стихах). Однако в ходе самого представления Р. изображает не nочтенного старца, а Стену, разделяющую двух любовников. Последние общаются через щель, которую обозначают растоnыренные nальцы Р. рысь. Эта дикая кошка фигурирует в виде­ нии nророка Даниила о 4-х болыuих зверях, вышедших из моря (Дан. vii, 6). Имела 4 nтичь­ их крыла на сnине и 4 головы. Согласно греч. мифам, рыси были запряжены в колесницу Вакха вместе со львами, тиграми и nантера­ ми. Вакх и сам иногда являлся в образе этого животного. А не покорны ль любви пестрошерстые Вакховы рыси? ВЕРГИЛИЙ. Георгики (iii; Пер.С.Dсrервинскоrо 36-29 ДО р .Х.).
РыцАРИ дУХА 302 Данте в «Божественной комедии» («Ад», на­ цыганские nесни», «Об искусстве», а тж. со­ зывал р. (символ сладострастия} в числе 3-х держит большое количество стихов «на слу­ животных, восхождению чай» и любовную лирику. В стихах о nрироде на холм сnасения. Др. животными были лев (гор­ дость} и волчица (корыстолюбие}. торое лишь изредка вторгаются жизнерадост­ nреnятствующих его i} ные нотки. Поэт относится к nрироде «Со стра­ И вот, внизу крутого косогора, Провормая и вьющаяся рысь, Вся в ярких пятнах пестрого узора. Она, кружа, мне преграждала высь. хом Ritteг [Die раллелей», nротивоnоставляя его традицион­ с nоследовательным развитием сюжета. К весьма банальной центральной сю­ жетной линии («nустяковой возне», по выра­ жению автора, вокруг nроnавшего ларца с важ­ ными документами, длящейся очень недолго} Гуцков nривязывает несколько nобочных ли­ ний, развивающихся одновременно с главной и дающих всеобъемлющий nортрет современ­ ного автору общества. Рыцари удачи Новелла [Die Gliicksritter]. (1841} Й. фон Эйхендорфа, классический, хотя и несколько заnоздалый образец литературы нем. романтизма, одно из nоследних nроизве­ дений автора. Действие nроисходит во время Тридцатилетней войны, в годы разрухи и все­ общего nадения нравов. Два заглавных героя, недоучившийся школяр Зуnnиус и музыкант по nрозвищу Кларнет, скитаются по Герма­ нии в nоисках удачи. Судьба nриводит их в за­ nущенный замок в окрестностях Галле, где они выдают себя за беженцев знатного nроисхож­ дения. Кларнет начинает ухаживать за Эвфро­ зиной, хозяйкой замка (как вскоре выясняет­ ся- мнимой}, что, однако, не сnасает его, человека, не nривыкшего к оседлой жизни, от чувства невыносимой скуки («nавлин на мра­ морных стуnенях расnушивал изо хвост, дня одни и и часто - ворения «на случай» Роман vom Geiste]. К Гуцкова. В nредисловии автор характеризует свое сочинение как «роман nа­ роману треnетом» в день те же все ассоциирует ее со сентиментальностью, что и nейзажная. Стихот­ (1850-51} ному и смертью. Любовная лирика отмечена той же Пер. М. Лозинекого Рыцари духа nреобладает меланхолическое настроение, в ко­ так nтицы же тяну­ наиболее яркая часть сборника, многие из них отличаются нарочи­ той небрежностью формы и афористичностью. Рыцарский замок (1956} ная nовесть тель встречается Сказоч­ [Knight's Castle]. Э. Игера, в которой чита­ с nовзрослевшими «Половинной магии» (1954} героями и их неnоседливы­ ми и шаловливыми, но в то же время добры­ ми и честными детьми. Роджер и Энн, дети маленькой Марты из 1-й кн. серии, отnравля­ ются на лето к своей тете Кэтрин в Балтимор, где их отцу должны сделать серьезную оnера­ цию. Самой большой заботой Роджера стано­ вится выздоровление отца, а nотому в тот мо­ мент, когда старый оловянный солдатик из его коллекции вдруг обещает ему выnолнить лю­ бое желание взамен на nомощь, которую тот должен оказать обитателям игрушечного зам­ ка, мальчик, не колеблясь ни секунды, nри­ нимает это удивительное nредложение. В со­ nровождении сестры, кузена Джека и кузины Элизы Роджер отnравляется в мир волшебно­ го замка, населенного nерсонажами из романа В. Скотта «Айвенго» (1819}, однако искреннее желание детей nомочь любимым героям зачас­ тую nриводит к нелеnым, а то и оnасным nо­ следствиям: из-за болтливости Роберта nрятав­ шегося в замке Айвеиго едва не отnравляют на эшафот, стремление обучить рыцарей иг­ рать в бейсбол оборачивается междоусобной войной, а nоnытки nоднять уровень образова­ ния nриводят к тому, что Айвеиго начинает эксnерименты по освоению космического nро­ одних и тех же де­ странства. В конечном счете дети nонимают, ревьях»}. Вnрочем, скуке суждено было nро­ длиться недолго. Однажды в замке nоявляется бродячий кукольник, дочь которого Денкели узнает в музыканте своего бывшего возлюб­ ленного Зигльхуnфера. В тот же вечер на за­ что ожидаемый от них великий nодвиг заклю­ мок наnадают мародерствующие ландскнехты, дают ли одну и ту же nесню на которые, в свою очередь, nризнают в Эвфро­ зине маркитантку Зинку. Пока Зуnnиус муже­ ственно отбивается от разбойников, а затем nринимает щедрые дары от вернувшихся на­ стоящих хозяев замка, Зигльхуnфер, nредуn­ режденный Денкели об оnасности еще до на­ nадения ландскнехтов, скрывается вместе со своей nассией в близлежащих лесах, и даль­ нейшая судьба обоих остается тайной для их родных и друзей. Рыцарская верность лехин. фон. Мон.табурх. [Rittertreue]. См. Вил­ Рыцарская книга песен [Ritterliches Liederстихотворений (1903} Бёрриса Сборник фон Мюнххаузена. Состоит из разделов «Ланд­ шафты и времена года», «Песни и настроения, buch]. чается не в насильственном изменении сред­ невекового уклада замка, а в демонстрации их собственной доблести и отваги: разыскав вол­ шебный меч Экскалибур, они навеки утверж­ идеалы исnолнение рыцарства сокровенного и тем заслуживают желания. рыцарство (ан.гл. chivalry; ucn. caballeria; н.е.м. Ritterschaft; фран.ц. chevalerie}. В средне­ вековой Евроnе nривилегированное сословие воинов-феодалов, для которого были характер­ ны особая система восnитания и соответствую­ щий кодекс nоведения. В большинстве евроn. языков слово «рыцарь» является nроизводным от слова «всадник», возникло в 9-10 nоскольку зто сословие вв. из дружин тяжеловоору­ женной конницы, главной ударной силы тог­ дашних армий. Сложившееся nредставление об идеальном рыцаре nредnолагало не только отвагу в бою и верность своему сюзерену, но тж. благородство, великодушие и учтивость no отношению к женщине (см.хуртуазн.ая любовь}.
303 РЫЦАРСТВО Величайшие произведения рыцарской литера­ - туры «Песнь о Роланде», «Песнь о нибе­ лунгах» или артуравекий цикл лучшие проявления р., но в то - воспевают же время и предвосхищают его гибель своими неизменно трагическими финалами: истреблением Ролан­ дава воинства в Ронсевале, побоищем во двор­ це короля Этцеля и братоубийством рыцарей :Круглого стола при :Камлане. Все эти произве­ дения были написаны в эпоху расцвета р., ко­ торый пришелся на 12- 1-ю пол. 14 в., после чего авторитет этого сословия неуклонно под­ рывалея его поражениями от фламандских бюр­ попытки освободить захваченных в плен сол­ дат и офицеров :Конфедерации. В 1863 обще­ ство было переименовано в Орден американ­ ских рыцарей а [Order of American Knights], в в организацию Сыновья Свободы [Sons of Liberty]. В том же году количество «рыцарей» (они же «сыновья») превысило 200 тыс., но уже в нач. 1865, когда поражение Юга стало неотвратимым, руководители общества объя­ 1864- вили о его роспуске. рыцари Круг.л.ого стола. См. Круг.л.ый стол. рыцари люстры. Прозвание наемных хло­ пальщиков (клакеров) в театрах. геров, англ. лучников, швейц. ополченцев и пр. рыцари 11.11аща и кинжала. Образное наиме­ пеших простолюдинов. :Кодекс рыцарского по­ нование тайных агентов, шпионов, диверсан­ ведения, тов однако, надолго пережил военную и т.п. вне зависимости от их манеры оде­ славу рыцарей. Рыцарские идеалы и обычаи в ваться и видов используемого оружия. Анало­ 15-16 гично вв. были востребованы новой аристок­ созданы такие названия, как рыцарь ратией, что зафиксировано в ряде сочинений о дворцовом этикете, напр., в «Книге придвор­ ного» (1528) Б. :Кастильоне. :К нач. 19 в. образ рыцаря в литературе приобрел устойчивый пестика и ступки (фармацевт), рыцарь иглы и романтический ореол, а такие писатели, как legged knights). На наперстка (портной), рыцарь больших дорог (грабитель) и т.п. рыцари со скрещен.н.ы..ми н.ога.ми (анг.л.. Cгoss­ надгробных памятниках кре­ В. Скотт, приложили немало усилий к «осов­ стоносцев фигура усопшего обычно изобража­ ремениванию» средневекового понятия рыцаря лась Эта модернизация продолжается до сих пор; скульптур на могилах людей, не сподобивших­ одним ся повоевать за Гроб Господень, ноги были из ее последних продуктов стали кос­ мические рьщари-джедаи в цикле «Звездные со скрещенными ногами, тогда как вытянуты прямо. войны», совмещающие все тот же моральный Душой отважны, сердцем чисты, нравом строги, кодекс средневекового р. с примитинной рели­ Они достойно скрещивали ноги. гиозно-философской концепцией «борьбы све­ та и тьмы» и выполнением сугубо полицейских функций на просторах одной очень далекой га­ лактики. См. Белый Рыцаръ. Бедные рыцари Христа. Первоначальное название ордена тамплиеров. Братство было основано франц. рыцарем Гуго де Пейнсом в Палестине в на ч. 12 в. для защиты паломников и местных христиан от нападений сарацин. См. та.м11.11 иеры. коверный рыцаръ. См. ковер. nсы-рыцари (не.м. Reitershund). Принятое в марксистской литературе уничижительное nрозвище нем. рыцарей Тевтонского и Ливан­ ского орденов, которые занимались колониза­ цией Воет. Европы. nятъ основных качеств истинного рыца­ ря.. Оnисаны в романе Вольфрама фон Эшен­ баха «Парцифаль» (vi; ок. 1200-10). Силен, отважен, прекрасен собой, Властен, верностью движим святой. Пер. Л. Гинзбурга Рыцари белой ка.мелии Camellia]. [Knights of the White Тайная террористическая организация идейными установками и образом действий. См. ку-1СЛукс-ман.. Рыцари золотого 1еруга (Кnights of the Golden Тайное общество сторонников рабовла­ дения, созданное в 1855 на юге США с целью поддержки рабовладельческих хозяйств на ос­ ваиваемых территориях Дикого Запада. Во вре­ мя Гражданской войны активисты общества Circle]. внедрились в сев. агитацию, штаты, шпионили где и вели С. БАТЛЕР. Гудибрас (i, 1; 1663-78). Пер. В.Д. Рыцари труда, тж. Благородный орден. ры­ царей труда [Кnights of Labour; The NoЬle Order of the Knights of Labor]. Организация трудящихся (nервоначально тайная), основанная в Фила­ дельфии (США) в 1869 и, в отличие от класси­ ческих профсоюзов, включавшая работников всех отраслей экономики, от фермеров до кон­ торских служащих. Допуск в ряды организа­ ции был закрыт лишь для врачей (до 1881), юристов, банкиров, биржевиков, профессио­ нальных шулеров и торговцев спиртными на­ питками. Первое время орден представлял со­ бой типичное тайное общество со сложной системой мистических обрядов, но в 1881 он вышел из подполья и стал функционировать по принцилу многоотраслевого профсоюза. В борьбе с нанимателями главным оружием Р. т. были массовые забастовки, которые, однако, с каждым годом становились все менее массо­ выми и успешными, а в 1886 в организации произошел раскол и часть ее членов влилась в белых расистов, возникшая в одно время с ку­ клукс-кланом (в 1866) с аналогичными целями, ную у антивоен­ предпринимали только что созданную Амер. федерацию труда. С той поры идея трудового рыцарства тихо угасала и окончательно канула в Лету вместе с организацией Р. т. в 1917. Рыцари Христа. Духовно-рыцарский орден, созданный португ. королем Динишем 1 в 1318, для того чтобы не допустить передачи имуще­ ства португ. тамплиеров в руки госпитальеров и помешать последним утвердиться в стране. В 1415 магистром ордена стал Генрих Морепла­ ватель, и наследники тамплиеров оказались главной движущей силой португ. географичес­ ких открытий: они колонизировали Мадейру, Канарские и Азорские о-ва, а тж. Зап. Афри-
РЫЦАРЬ КАРЛ в ГРОБУ 304 ку. Кавалером ордена был Васко да Гама, от­ крывший морской путь в Индию. Рыцарская гилъдия [Knightenguild]. Группа из отпрысков знатных семей, получившая в совместное владение воет. часть Лондона от короля Эдгара (прав. 959-975) или, по др. вер­ сии, от Кнуда Великого (прав. 1014-35). При зтом каждый из рыцарей был обязан: 1) дока­ зать свою доблесть тремя победами одной 13 Ръtцаръ с драконом. В прозаических версиях романа о Тристане и Изольде (12 в.) прозвище зловредного исполина Блоанора, обитавшего в Ирландии и погибшего от руки Тристана. Со­ ответствует исполинскому змею Блоамору, фи­ гурирующему в др. вариантах легенды. Ръщаръ со лъво.м [le chevalieг au Lion]. См. Ивэйн, на земной поверхности, другой на воде, а тре­ или Ръщаръ со лъво.м. столбовые ръщари (англ.. Knights of the post). Лица, имеющие мало общего со столбовым тьей под землей (видимо, в каком-то подземе­ дворянством, поскольку здесь слово лье); 2) в надлежащий день, «post» оз­ час и момент начает позорный столб, а тж. шест, к которо­ явиться в полных доспехах и с копьем напере­ му привязывали бичуемых. Этим наказаниям вес для защиты воет. предместий Лондона. Этот дар был на тех же условиях подтвержден для потомков 13-ти рыцарей Вильгельмом Завое­ вателем, а в 1125 очередное поколение Р. г. обычно подвергали лжесвидетелей, и поэтому отказалось от своих владений в пользу только гонорар что основанного монастыря Св. Троицы. ръщаръ без страха и уnрека (франц. le chevalier sans peur et sans reproche). Выражение это, фальшивыми поручителями должников и т.п. относящееся ко всякому мужественному и ве­ ликодушному человеку, обязано своим появ­ лением книге «Приятнейшая, забавная и от­ дохновительная история, сочиненная честным слугой о событиях и поступках, успехах и под­ вигах доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда», прославляющей франц. рыцаря Пьера дю Террайля Боярда и написанной его слугой (изд. 1527). Такое же прозвище было у одного из второстепенных персонажей артуравекого цикла и франц. пол­ ководца Луидела Тремуйля (1460-1525). Ръщаръ креста. См. Леnоле.мо. Рыцаръ лебедя. См. Лоэнгрин. Рыцаръ nечал.ъного образа (исn. la Tгiste Figura). Прозвище Дон Кихота, дан­ i, 19). му я вам дал это название, что когда я взглянул на вас при свете факела, то у вас был такой жалкий вид, какого я что-то ни у кого не замечал. Верно, сражение, а может, околачивавшихся поблизости от судов и готовых за умеренный - выступить свидетелями Столбовой рыцарь, - чего угодно, представился он, - так меня называют. Готов принести любую клятву в чем угодно за двенадцать пенсов. Т. Нэш. Пире Бедняк. Пер. В.Д. странствующий ръщаръ (англ.. knight errant; исп. caballero andante). Типичный герой сред­ невековых романов, разъезжающий по миру без определенной цели, единственно ради того, чтобы сходиться в поединках с др. рыцарями, убивать великанов и чудовищ, освобождать похищенных злодеями прекрасных дам и со­ вершать иные удивительные подвиги. Прото­ типами этих литературных героев, спародиро­ ванных в романе Сервантеса, были реальные самим Дон Кихотом знаменитые рыцари Caballero de Дон Кихот спросил Санчо, что ему вздумалось вдруг, ни с того ни с сего, назвать его Рыцарем пе­ чального образа. -Сейчас вам скажу,- отвечал Санчо.- Пото­ утомило сомнительных личностей, искатели приключений, в т.ч. и упоминаемые ное ему Санчо Паисой («Дон Кихот», вас прозвище «С. р.» распространялось и на всяких это оттого, что вам выбили коренные и передние зубы. М. СЕРВАНТЕС. Док Киз:от Пер. Н. Любимова (i, 19; 1605). ваться в., не приходится. И пусть мне скажут также, что не было стран­ ствующего рыцаря, отважного лузитанца Жуаиа ди Мерлу, который ездил в Бурrундию и еражался при Аррасе с достославным сеньором де Шарни, извес­ тным под именем мосена Пьера, а затем в городе Базеле с мосеном Анри де Реместан и из обеих схва­ ток вышел победителем и неувядаемою покрыл себя славой, что в той же самой Бурrундии не было при­ ключений у отважных испанцев Педро Барбы и Гу­ тьерре Кихады (от коего я происхожу по мужской линии), которые бросили вызов сыновьям графа де Сеи-Поля и одолели их. М. дЕ СЕРВАНТЕС. Док Киз:от Пер. Н. Любимова Это имя, по чистой случайности слетевшее с языка простодушного оруженосца, понравилось 15 в исторической достоверности которых сомне­ (i, 49; 1605). Странствующий ръщаръ диалектики. Про­ звище П. Абеляра. его господину, который даже собрался было нарисовать на своем щите «какое-нибудь весь­ ма печальное лицо», но Санчо отговорил его от этой затеи, пояснив, что собственная фи­ зиономия Дон Кихота иллюстрирует его про­ лада (кон. 14 в.), известная тж. в поздних швед. и норвеж. вариантах. Заглавный герой притво­ звище ряется мертвым, чтобы во время отпевания в la куда лучше всяких рисунков. Ръщаръ пл.а.менного .меча (исn. Caballero de Aгdiente Espada). Прозвище Амадиса Гре­ ческого, героя мана (ок. 1530). одноименного рыцарского ро­ Он [Дои Кихот] говорил, что Сид Руй Диас очень хороший рыцарь, но что он ни в какое сравнение не идет с Рыцарем пламенного меча, который од­ ним ударом рассек пополам двух свирепых и чудо­ вищных великанов. М. дЕ СЕРВАНТЕС. Док Киз:от Пер. Н. Любимова (i, 1; 1605). Рыцарь Карп в гробу. Дат. народная бал­ монастырской церкви подговорить к побегу юную монашку Кирстин. Рыцарь Овайн [Kemp Owyne]. См. Рыцаръ Эвайи. Рыцарь Опаф [Ritter Olaf]. См. Олаф. Рыцарь ппамене10щеrо пестика [The Кnight 1613) of the Buming Pestle]. Комедия (1607, изд. Ф. Бомонта и Дж. Флетчера (последний принимал лишь номинальное участие в ее со­ здании), высмеивающая увлечение тогдашних
РЭБЕТ 305 Рыцарь Эвайн представителей высшего общества средневеко­ (Kemp Owyne; тж. Ръщаръ выми рыцарскими романами. Лус, дочь богато­ го торговца, влюблена в Джаспера, юного под­ Овайн.). Старинная англ. баллада о юной девуш­ ке, которую ведьма-мачеха обратила в косма­ мастерья своего отца. Узнав о том, что роди­ того зверя и приковала цепью к морскому уте­ тель вознамерился выдать ее замуж за стари­ су. Прознавший об этом Эвайн пробрался на ка Хамфри, Л ус коварно советует последнему похитить ее из дома. Хамфри явно польщен скалу и предложением своей пылкой невесты, однако сама превратилась в зверя. трижды поцеловал чудище, совершить столь смелый поступок оказывает­ Она сгубила много душ, Так пусть косматый примет вид И навсегда в лесную глушь На четвереньках убежит! ся ему не под силу. Накануне свадьбы отчаяв­ шийся до последней крайности Джаспер сбе­ гает вместе со своей возлюбленной. После не­ Пер. И. Ивановского долгой погони слуги отца настигают парочку, Рэ, Жиnь де Лаваль, барон де и девушку запирают в спальне. Не видя иного способа повидаться с возлюбленной, Джаспер притворяется мертвым, а когда гроб с его «те­ Рец, ЖШI.ъ де Лава.л..ъ, барон. де. лом» приносят в комнату Лус, внезапно подни­ велла мается во весь рост, присутствующих, чем до примявших смерти его за пугает привиде­ ние. Близкий к обмороку торговец признает свою вину по отношению к молодому подмастерью и заявляет, что кабы Джаспер был жив, то он непременно выдал бы за него дочь. Молодые люди ловят болвана на слове и радостно от­ правляются под венец. Побочную сюжетную ли­ нию образуют бурлескные эскапады др. под­ мастерья, по имени Ральф, возомнившего себя Рыцарем пламенеющего пестика и, подобно Дон Кихоту, совершающего серию нелепых «ПОДВИГОВ». сняв тем самым колдовские чары. Тогда злобная мачеха [Raiz]. См. Рэб и его друзья [Rab and His Friends]. Но­ (1858) Дж. Брауна, основанная на реаль­ ном случае из детства писателя. Однажды Бра­ уну и его другу Бобу Эйнсли довелось наблю­ дать схватку молодого бультерьера с огром­ ным пятнистым догом Рэбом. Пользуясь тем, что на доге был намордник, кровожадный буль­ терьер вцепился бедняге в горло. Подоспевший на помощь Боб перерезал ремешки намордни­ ка, тогда взбешенный Рэб обрушился на про­ тивника и сломал ему хребет. Шесть лет спус­ тя, когда будущий писатель служил интерном в больнице, хозяин Рэба достопочтенный джен­ тльмен по имени Джеймс Нобл доставил туда свою умирающую жену. Долгие часы Нобл про­ Рыцарь Сифар [El libro del Caballero Cifar]. стоял у дверей палаты, за которыми шла опе­ 14 в.), Действующие лица странствующие рыцари и пикаро, что предвосхищает обе линии в исп. рация, и все это время рядом с ним был вер­ ный Рэб. Узнав о смерти жены, Джеймс сошел с ума от горя, и Рэба пришлось отдать др. хо­ зяину, который убил несчастного пса за то, поэтической традиции. что Самый старый исп. рыцарский роман (нач. написанный неким духовным лицом из Толедо. Рыцарь теней [Кnight н.ики А.мбера. Рыцарь Тоrенбурr [Ritter Toggenburg]. Бал­ лада (1797) Ф. Шиллера. Печальное повество­ вание об отважном крестоносце, который, уз­ нав, что его любимая ушла в монастырь, ос­ тавил службу и поселился неподалеку от ее обители в надежде, что когда-нибудь ему до­ ведется увидеть ее в окне. Раз туманно утро было Мертв он там сидел. Бледен ликом, и уныло На окно глядел. - Пер. В. Жуковского Рыцарь удачи [The Assessor of Success]. Рас­ сказ (1906) О. Генри; описание одного дня мо­ шенника, который, не брезгуя обманом 5-лет­ него малыша, отправленного мамой в аптеку, или старика, приехавшего в Нью-Йорк из глу­ тот не подчинялея его приказам. Рэбен, Д.онатан (Raban; род. of Shadows]. См. Хро­ 1942). Англ. писатель и путешественник. Дебютировал как автор литературоведческих работ «Техника со­ временной беллетристики» (1968) и «Общество стиха» (1971). В 1974 выпустил исследование «Добрый город», посвященное современной урбанистической цивилизации, а в 1979 опуб­ ликовал свою 1-ю книгу путевых заметок под назв. «Аравия в зеркальном отражении», ут­ вердившую Р. в качестве одного из современ­ ных классиков жанра. Др. сочинения: книги пу­ тевых заметок «Звездно-полосатый флаг» (1981; отчет о сплаве по Миссисипи), «Вдоль побе­ режья» (1986) и «Азартный охотник мистер Хартбрейк. По следам американских первопро­ ходцев» (1991); роман «Чужая страна» (1985); публицистическое сочинение «Бог, человек и миссис Тэтчер» (1989). В 1992 Р. издал «Оксфорд­ ский морской справочник». Рэбет, Д.еймс [Rabat]. В романе В. Скот­ бинки на поиски сына, подводит под свой про­ мысел подобие философской базы. Эта фило­ софия, однако, не выдерживает мимолетного та «Роб Рой» (1817) староста гильдии каменщи­ ков в Глазго. Прослышав о том, что жители соприкосновения с простой и чистой жизнью, окрестных олицетворением которой выступает девушка, Баронскую церковь от папистской скверны, Р. справедливо рассудил, что об этой затеи пре­ несколько лет назад сидевшая с ним за одной школьной партой, - и «рыцарь», вдруг ощу­ поселков вознамерились очистить красный памятник архитектуры может серьез­ тив себя человеком совсем пропащим, завер­ но шает в целом удачный день тем, что тоскливо местных ремесленников. После долгих перего­ воров с антипапистами Р. удалось добиться ком- стучит головой о фонарный столб. 20 Заказ 2600 пострадать, а потому поднял на ноги всех
Рэви 306 промисса: из собора были вынесены статуи ка­ госклонно приняла толических поставила условием, святых, но само здание осталось Рэби, Аврора [Aurora Raby]. См. Аврора Рэби. Рзвенсвуды [Ravenswoods]. В романе В. Скотта «Ламмермурская невеста» (1819) ста­ ринное аристократическое семейство, в родстве с самыми и состо­ знаменитыми нами Шотландии, но к кон. выродившееся кла­ в. окончательно 17 растерявшее свои земли. A.tutaн Р. Отец Эдгара, унаследовавший от своих некогда богатых и могущественных пред­ ков полуразвалившуюся башню на берегу моря да горстку крестьян, которые скрепя сердце снабжали его едой и питьем. Желая вернуть семье былое величие, Аллан в 1689 примкнул к партии роялистов, но после их поражения был лишен титула, хотя и сохранил за собой право жить в своей башне. Считая (и небезос­ новательно) виновником своих несчастий влия­ тельного юриста и политика Уильяма Эштона, ранее скупившего все земли Р., Аллан воспы­ лал жаждой мести и принялся судиться с ним во всех инстанциях. В итоге это стало причи­ ной преждевременной смерти Аллана от уда­ ра, случившегася с редного ним после получения неудовлетворительного решения оче­ суда. Мэлиз де Р. Славный предок Эдгара, жив­ ший в 13 в. Согласно преданию, некий могуще­ ственный враг лишил Мэлиза владений, и из­ гнанный из родного замка барон был вынуж­ ден скитаться по окрестным горам, выжидая удобного момента, чтобы расквитаться с узур­ патором. Узнав о празднестве, готовящемся в его бывшем замке, барон переоделся слугой и в сопровождении горстки соратников проник в логово врага. Когда новый хозяин замка подал знак о начале пира, Мэлиз выхватил меч и со словами «Я выжидаю свой час!» перерезал ему глотку. С тех пор клич, брошенный мстителем в пиршественном зале, служил украшением 11-й барон Р. Один из предков Эдгара, по­ лучивший прозвище Шкипер за любовь к мор­ скому делу. Воспылав желанием содействовать торговли в своих владениях, он по­ строил в рыбацкой гавани небольшую пристань (фактически представлявшую собой бесформен­ ную кучу камней, наваленную на берегу) для защиты промысловых лодок от непогоды. Од­ нако это «благодеяние» заботливого сюзерена дорого обошлось его подданным, и прежде всего далеко живущим от моря фермерам, которые с тех пор были вынуждены отдавать ему в качестве что при каждом однако их сви­ церковного колокола, призывающего к вечере. Заподозрив неладное, местный священник уго­ ворил Раймонда задержать девушку дольше по­ ложенного (церковный колокол в тот вечер молчал), в результате возлюбленная рыцаря с воплем бросилась в источник, который тут же покрылся кровавыми пузырями. Недоброжела­ тели утверждали, что на самом деле сэр Рай­ монд убил на этом месте одну из деревенских красоток. Рэндол Р. Прапрадед Эдгара, которого имел честь лицезреть, будучи совсем мальчишкой, старый дворецкий Калеб Болдерстон. Старый лорд Р. Дед Эдгара, принимавший активное участие в шотл. междоусобных вой­ нах 2-й пол. 17 в. В бою у Босуэл-Бридж (1679) нанес поражение войскам вигов. Старый могиль­ щик, которого Эдгар встретил во время одной из прогулок по окрестностям, сетовал на то, что во время этой славной битвы он надсадил легкие этом и потерял отдавал место должное волынщика, своему но господину, при ко­ торый сохранил ему прежнее жалованье и не выгнал из замка. Эдгар Р. Единственный наследник некогда славного рода Р., унаследовавший от своего отца ненависть к семейству Эшли, которое считал причиной своего бедственного положе­ ния. Даже любовь к добросердечной и одухот­ воренной Люси, дочери его заклятого врага лорда-хранителя Уильяма Эшли, не смогла пересилить намерение любыми путями вернуть себе родовые земли. После победы на парла­ ментских выборах партии тори, когда перед Эд­ гаром забрезжил луч надежды на обретение прежнего величия, он бросился в Лондон уст­ раивать свои дела, оставив девушку наедине с властной и надменной матерью, которая зас­ тавила ее нарушить данную молодому челове­ родового герба Р. развитию ухаживания, дании она будет возвращаться домой до удара в целости и сохранности. явшее его платы за пользование совер­ ку клятву и выйти замуж за нелюбимого чело­ века. В результате исполнилось древнее про­ клятье Р.: по возвращении домой Эдгар на­ шел свою невесту мертвой, а вскоре и сам по­ гиб в зыбучих песках. Рзгги Доррит» мое [Ruggs]. В романе Ч. Диккенса «Крошка (1855-57) отец и дочь, имевшие са­ непосредственное отношение к судопро­ изводству. Анастасия Р. Перезрелая девица, получив­ шая известность в своем квартале благодаря выигранному процессу против местного булоч­ ника, привлеченного к суду ее отцом за ми­ масла от каждой новотельной коровы и первое фическое нарушение брачного обещания. Сер­ дечная рана Анастасии сделала ее героиней в яйцо, снесенное каждой курицей в понедель­ глазах соседских кумушек и самым настоящим ник, отчего эти яйца получили название поне­ страшилищем в глазах мужчин, которые с той шенноненужной им пристанью «первый кусок дельничных». поры ни под каким предлогом не Раймонд Р. Один из предков Эдгара, чье имя было связано с легендой о Русалочьем ис­ заходить в домР. .мистер Р. Лондонский юрист, занимавший­ ел самыми разнообразными вещами, но офи­ точнике, расположенном неподалеку от старо­ го замка Р. Согласно легенде, Раймонд встре­ тил там девушку редкой красоты, которая бла- соглашались циально, судя по вывеске на дверях его дома, являвшийся поверенным по делам, сверщиком
РэйФТЕРИ 307 счетных книг и ходоком по взысканию долгов. Р. помогал своему квартиросъемщику Панксу ми и в черных очках ray-ban (отсюда его про­ звище). Р. Б. разъезжает на ретро-мобиле, рас­ (единственному мужчине, который не боялся оставаться под одним кровом с его дочерью) следует странные разыскивать документы, подтверждающие пра­ и выводит на ва семьи Доррит на наследство, и снабдил его ющих себя за бродячих артистов. С 1977 ко­ микс издавался в журнале «l'Echo des Savanes» («Эхо саванны•) и журналах издательства «Humanoides Associes» («Объединенные гума­ ноиды»), а в 1982 и 1986 издательство «Casterman• выпустило серии «Электрическая колы­ бельная» [Berceuse electrique] и «Город огней• деньгами всего под 10% (в среде юристов за это предавали анафеме). Впоследствии Р. стал поверенным внезапно разбогатевшего мистера Доррита, отца заглавной героини, и взял на себя заботы о незадачливом предпринимателе Артуре Кленнэме, угодившем в долговую тюрь­ му Маршалси. В обществе мистера Рэгга, чья круглая физио­ номия, такая белая, словно она давно уже утеряла способность краснеть, была увенчана всклокоченной желтой шевелюрой, напоминавшей облезлую шваб­ РУ, и в обществе мисс Рэгг, у которой все лицо было в больших палевых веснушках, а волосы висели жидкими косицами того же соломенного цвета, что и запутанные дела, в част­ ности разоблачает опасную религиозную секту чистую воду мошенников, выда­ [Cite Lumiere]. Рзйберн, Юджин [Wrayburn]. В романе Ч. Диккенса «Наш общий друг» (1864-65) бли­ жайший друг барристера Мортимера Лайтву­ да, молодой адвокат без практики и без цели в жизни, предпочитавший плыть по течению и апатично взирать на проносящийся мимо по­ темпе рисует панораму амер. жизни нач. 20 в.; при этом быстрая смена сюжетных линий ими­ ток людских страстей. Заинтересовавшись Лиз­ зи Хзксем, дочерью бедного лодочника с Тем­ зы, Р. решил посвятить себя ее воспитанию и образованию, хотя на самом деле не представ­ лял, зачем ему зто было нужно. Постепенно интерес Р. перерос в любовь, которая прояви­ лась в те дни, когда Лиззи выхаживала полу­ тирует синкопическую манеру исполнения рэг­ мертвого и у ее родителя, мистер Павке уже несколько лет обедал почти каждое воскресенье. (xxv). Рзпайм [Ragtime]. Пер. Е. Калашниковой. Роман (1975) Э. Л. Докто­ роу, в котором писатель в калейдоскопическом тайма - джазового стиля, получившего ши­ рокое распространение именно в те годы. Цен­ тральной сюжетной линией романа является адвоката, выловленного ею в реке после злодейского нападения на него учителя Хздстона. история нью-йоркского негритянского испол­ А идиоты еще толкуют насчет энергии. Если есть во всем словаре на любую букву, от первой до nос­ нителя рэгтайма Колхауса Уокера-мл. Оскорб­ ледней, такое слово, которого я терпеть не могу, ленный пожарными-расистами, Колхаус со своими приятелями убивает обидчиков, взры­ вает пожарную станцию, а затем захватывает библиотеку миллионера Джана Пирпонта Мор­ гана и угрожает взорвать ее, если ему не бу­ дет возмещен моральный и материальный ущерб. В финале герой добивается своего, хотя 1юсле этого и погибает. Кроме Моргана, в ро­ - это именно •энергия•. Такая дикая условность, та­ кая nоnугайнаи болтовни! Черт бы их взял! Что же мне, выскочить, что ли, на улицу, схватить за ши­ ворот nервого встречного богача, встрихнуть его хо­ рошенько и приказать: •Судись немедленно, соба­ ка, и нанимай мени в адвокаты, а не то тут же тебе крышка!» А ведь это и есть энергии. (i, 3). Пер. В. Tonep выведены в достаточно комическом виде Женившись на Лиззи и оказавшись перед про­ блемой содержания семьи, Р. проявил такую некоторые др. исторические личности той эпо­ неслыханную энергию, что утер нос самым ра­ хи: писатель Т. Драйзер, фокусник-зскапист ботящим юристам Лондона. мане Г. Гудини, автозаводчик Г. Форд, анархистка ~). Голдман, эрцгерцог Фердинанд, психоана­ JJитики 3. Фрейд и К. Г. Юнг. Роман экранизи­ рован в 1981 (реж. М. Форман, в гл. ролях }{жзймс Кэгни и Элизабет Макговерн). Рзд Д.им, он же Красн.ый Лис, Рыжий /(жи.м, Рэд Фохс [Red Jim]. В романах Л. Вельс­ ютф-Генрих «Токей Ито» (1951), «Харка- сын nождя• (1962) и сТоп и Гарри• (1963) и граби­ ·•·с•JJJ.. и проходимец, ради достижения богатства 11с• брезгующий никакими преступлениями; зaк­ JIIJ'J'J.JЙ враг Харки. Рэдnи, Артур, тж. Страшила Рэдл.и [Aгthur oollcю" Radley]. В романе Х. Ли «Убить пересмеш­ никu• (1960) таинственный сосед семейства Фиll'l, уединившийся в своем доме и внушаю­ щиИ страх всем детям в округе. В финале poMIIIIII Р. выходит из своей «берлоги•, чтобы cпa­ I'TII Jtжима и Глазастика Финч от нападения Рзйк, лорд (Rake; ан.гл.. повеса). В комедии Дж. Ванбру «Оскорбленная супруга• (1697) знат­ ный джентльмен, любитель «погулять на ста­ рый добрый манер», т.е. напиться до потери человеческого лица, учинить дебош, ввязать­ ся в уличную драку и т.п. Его постоянными ком­ паньонами являются полковник Були и сэр Джан Брут муж заглавной героини и соот­ ветственно супруг-оскорбитель. Рзкем [Rackam]. В романе В. Скотта «Пират» один из головорезов капитана Кливлен­ да, прибывших на борту шлюпа «Баловень судьбы» за своим начальником, застрявшим на Оркнейских о-вах. Кливленд, успевший к тому времени влюбиться в дочь местного землевла­ дельца Минну Тройл, в сердцах пожелал Р. «СО товарищи» упокоиться на дне Портлендского пролива либо угодить в ад вместо того, чтобы (1822) являться к нему на выручку. IIIII'I"I'YIIHИKa. Рзймонд Р•А Банан [Ray Banana]. Герой франц. комик11111 'I'I'J\11 Бенуа [Benoit]; мачо с тонкими усика- Рзйфтери, Антуан .'11' имя Энтони [Raymond]. См. Ka.мUJI.JI.a, Джон.. (Raifteri; Raftery; наст. Рэфтери; ок. 1784-1835). Ирл. поэт,
РЭКРЕНТ 308 уроженец графства Мэйо, писавший на гэльс­ ком языке. В возрасте 9 лет ослеп после оспы и позднее, подобно Гомеру, вел бродячий об­ раз жизни. Многие сочинения Р., включая по­ нападая при этом на исп. колонии (Испания тогда находилась в мире с Англией). Обещание эмы хуже всего, был ими разбит. Когда экспедиция «Rиллиден» (народное назв. «Мэйо») и он не шел, сдержал: ввязался драгоценных в сражение с металлов не на­ испанцами и, что «Мэри Хайнз», ныне считающиеся классикой, возвратилась в течение десятилетий бытовали исключитель­ исп. но в устной традиции, пока леди Грегори и кателя на эшафот. Р. с достоинством принял смерть, что на фоне всеобщей ненависти к Дуглас Хайд не опубликовали их в сборнике «Любовные песни Rоннахта» (изд. 1893). Вирту­ посла испанцам на родину, отправил принесло король по настоянию незадачливого ему запоздалую золотоис­ популяр­ озное использование рифмы и подчеркнутое внимание к ритму парадоксальным образом не были расценены как поэтические достоинства: творчество Р. долгое время относили к «низко­ ность и славу мученика. Из стихов Р. лишь не­ му» жанру «песенных текстов», и лишь во 2-й Р. в пол. 20 в. его стихи были справедливо причис­ Рэкрент [Rackrent]. См. За.мох Рэхрен.т. Рэnи, сэр Уоnтер (Raleigh; тж. PaJteй; Рей­ ли; Рэйли; 1554-1618). «Универсальный чело­ век» елизаветинской эпохи, пытавшийся (и не без успеха) объять необъятное: солдат, мореп­ лаватель и колонизатор, царедворец и государ­ ственный деятель, поэт, историк и философ, он, кроме того, интересовался химией, мате­ матикой и др. точными науками. Сын обеднев­ шего дворянина, Р. проучился понемногу в Оке­ форде и в Лондоне, воевал на стороне гугено­ тов во Франции, против испанцев в Нидерлан­ дах и против восставших католиков в Ирлан­ 1582 ко двору привлек внимание королевы, стал ее фавори­ том и был сверх меры осыпан милостями. В 1585 он основал на собственные средства 1-ю англ. колонию на амер. континенте (Виргинию), про­ существовавшую, впрочем, недолго; ему при­ писывают введение в обиход англичан табака и картофеля. Сэр Уолтер Рэли привез из Нового Света эти клубни и эту траву, из коих первое nри поrлощении убивает инфекции, второе же отравляет слух, зре­ ние, сердце, память, волю, Дж. Джойс. Улuсс разум (xv; 1922). - словом, все. Пер. В. Хинкиса Позиции Р. как фаворита подорвал его тайный брак с одной из фрейлин королевы, и в 1592 он был кратковременно заключен в Тауэр. В 1595 Р. отправился в экспедицию к устью р. Орино­ ко на поиски легендарного Эльдорадо и в пре­ увеличенно восторженных тонах описал восстановлены по рукописям и изданы отдель­ ной книгой в 8 т. 1813. Полное собрание сочинений 1829. Р. выступает героем мно­ вышло в жества художественных произведений: рома­ нов В. Скотта «Rенилворт» (1821), Ч. Кингели «Вперед, на запад!» (1855), Б. Rейпса «Где Ан­ лены к высшим достижениям ирл. поэзии. дии, а вскоре по прибытии в многие публикавались при его жизни; они были это путешествие в книге •Открытие Гвианы» (1596). Мало кто поверил его рассказам: к тому вре­ мени Р. называли самым непопулярным чело­ веком в Англии, виной чему были его корыс­ толюбие, заносчивость и скептическое отноше­ ние к религии. Восшествие на престол Якова 1 в 1603 обернулось для Р. новым арестом, по обвинению в заговоре против короля. Более 12 лет он провел в Тауэре, но условия содержа­ ния были сносными: ему разрешали встречаться с женой, о.н мог заниматься литературной дея­ тельностью и проводить химические опыты. В тюрьме Р. начал свой монументальный труд «Всемирная история», 1-й т. которого был из­ дан в 1614. Ему удалось выйти на свободу в 1616, соблазнив короля обещанием отыскать бо­ гатейшие золотые копи в Юж. Америке, не глия встала твердой ногой» (1918), В. Грайзера «Сэр Уолтер Рэли» (1935), Н. Лофтс «Был та­ кой человек» (1936), Э. Герига «Звезды над Ан­ глией» (1938), У. Грэма «Орлиная роща» (1963), Дж. О'Rоннора «Западня для льва» (1969), М. Эм­ тони «Путь к Эльдорадо» (1982) и Л. Б. Гринвуд «lliepлoк Холме и дело о наследстве Рэли» (1986), повестей Г. Уитэм «Пастух океана» (1914), Дж. Бьючена «Скрытый город» (1921) и др. См. тж. nастух (Пастух .моря). Рэли и грязн.ый 11.11.ащ. В романе В. Скотта ссRенилворт» (1821) приводится известный анек­ дот с плащом, который Рэли, в то время нико­ му не известный дворянин из свиты графа Сус­ секса, бросил под ноги королеве Елизавете 1, остановив·шейся перед грязной лужей на набе­ режной Темзы. «Сnасибо, мистер Рэли, ска­ зала Елизавета. Впредь носите этот гряз­ ный плащ, не снимая, пока я не придумаю, как вас отблагодарить». Самоотверженный по­ ступок молодого Рэли, которого королева с тех пор называла не иначе как Рыцарь лишенный плаща, послужил началом блистательной карь­ еры будущего поэта и государственного деяте­ ля. Галантный обычай бросать плащ в грязь пе­ ред дамой был довольно распространен в Анг­ лии, а его пережитки можно наблюдать и в наши дни. Достаточно вспомнить известную сце­ ну из фильма «Вечер после трудного дня» (1964; реж. Р. Лестер; в гл. ролях члены группы «The Beatles» ), когда Ринго Старр проделывает этот трюк перед элегантной женщиной правда, с весьма печальным результатом для нее. Рэли и зa1CO.Itxa королевы. Полученной в ка­ честве компенсации за испорченный плащ брил­ лиантовой заколкой в виде шахматной фигуры Рэли на одном из королевских приемов нацара­ пал на стекле оранжереи следующую строку: Хотел бы ввысь, да вниз боюсь свалиться, Наблюдавшая за ним королева дождалась, ког­ да ее пламенный воздыхатель присоединился к гостям, и собственноручно завершила дву­ стишие (благо при себе у нее еще были брил­ лиантовые заколки): Что ж, робкому не стоит ввысь стремиться. Пер. Б. Томашевскоrо Этот случай приводится в книге англ. бого­ слова и историка Томаса Фуллера (Fuller;
Рэмзи 309 1608-61} «История знаменитостей Англии» 1662}, однако биографы и исследователи (изд. творчества Рэли единодушно сомневаются в его достоверности. кровь» (1982; реж. Т. Котчефф; по одноименно­ му роману Д. Моррелла, 1972} в исполнении Сильвестра Сталлоне (род. 1946}. Вьетнамский с шую привяэанность к своим ученикам нежели они к нему, и часто на какой-нибудь пирушке любил не­ много прихвастнуть, рассказывая о своих «двух стат­ Рэмбо, Джон [Rambo]. Голлинудекий герой, дебютировавший на экране в боевике «Первая ветеран Рассеянный и чудаковатый, но вместе с тем доб­ родушный человек, Рэмзи испытывал едва ли мень­ хорошо накачанными мышцами и ных молодцах•. Но в то же время он никогда не упускал случая, чтобы, вытянув свою высокую, то­ щую, долговязую фигуру и загадочно ухмыльнув­ шись иссохшими губами, не подмигнуть присутству­ ющим маленькими серыми глазками, одновременно кивнув куда-то в сторону своей длинной лошадиной головой, давая этим понять, что на Фпит-стрит мож­ nлохо работающими мозгами странствует по но увидеть и других людей, достойных не менее Америке на верном мотоцикле марки «Харлей внимательного взгляда, чем Фрэнк и Дженкинс. (i). Дэвидсон» и в полной мере использует свои Пер. И. Брусянина l'iо~вые навыки для того, чтобы терроризиро­ IIU'I'Ь маленький амер. городок, шериф которого Маргарет Р. Дочь Дэвида Р., весьма возвы­ шенная и трепетная особа, почерпнувшая свои llt'аnслуженно обидел Р. Хотя в романе Мор­ жизненные принципы из рыцарских романов и рс•лл убил своего героя, кино-Р. благополучно выжил и появился еще в двух боевиках: «Рэм­ rю: Первая кровь, часть II» (1985}, где он сра­ жn~тся на стороне благородных афганских мод­ жuхl'дав против советских агрессоров, и «Рэм­ rю 111» (1988}, в котором он вызволяет амер. куртуазной поэзии, а потому с презрением от­ вергавшая ухаживания Дженкина Винсента, подмастерья своего отца. Едва на горизонте появился благородный и страдающий ры­ царь, т.е. Найджел Олифант, лорд Гленварлох, Маргарет тут же влюбилась в него и приня­ c·a•JЩII'I' из вьетнамского плена. Уже после вы­ ходll фильма ссРэмбо, часть II» Д. Моррелл нa­ ШICIIJI нn его сюжет роман. Р. стал кумиром лась помогать ему всеми доступными средства­ Лмс•рики и был возведен в статус националь- ном уединении в доме ювелира Герриота, Мар­ гарет в мужском костюме пробралась во дво­ рец и предстала перед Иаковом 1, использо­ вав историю затворницы для обличения вра­ 11111'11 •·ероя президентом Р. Рейганом, который 11уl'iлично дал высокую оценку морально-воле- 1\J.IМ качествам этого патриота. За пределами однако, образ Р. больше ассоциируется CIIIA, с· 1шнлтием «тупоголового громилы». Это отме­ тил даже такой далекий от киноискусства чe­ JIIIIII'K, как бывший иракский диктатор Саддам Хусейн, в 1991 заявивший, что все действия ми. Оказавшись посвященной в тайну загадоч­ ной леди Гермионы, которая проживала в пол­ гов, оговоривших Найджела перед королем. Впоследствии добрейший монарх, желая со­ единить молодых людей узами брака (чему мешала их разница в общественном положе­ нии}, внимательно изучил родословную Р. и нм~риканцев на международной арене опреде­ вывел их происхождение от благородного шот л. ю•ются «менталитетом Р.». рода Дэлвулзи. Почему, о почему не родился я американцем? Но хотя городская красотка от этого стала сво­ 'Г11м в колледже студентам на экзаменах дают вapи­ IIIITЫ ответов. И им нужно только поставить галочку енравной, капризной и жеманной, какими почти не­ избежно делаются те, кому безмерно потакают, и 11Jютив того, что они считают правипьным. Напри­ мt•р, вопрос: Кто открыл Америку? ней застенчивости, молчапивости и сдержанности, u) которую барышни-подростки принимают за образец Колумб? б) Микки-Маус? 11) девической скромности, а в других случаях отлича­ Рэмбо? лась изрядной дерзостью, какую молодость иногда С. ТАУНСЕНд. Адриан Моул: дикие годы (1993). смешивает Пер. М. Немцова 11. фишtJJе Инl((шu буржуазное семейство, которое в романа стараниями славного короля 1 обретает аристократические корни. /(;щuд Р. Королевский часовщик при дворе Н111совu 1, великолепный механик, слывший ''"'"'11рuвным и чудаковатым человеком, кoтo­ l'l·lft 1шстоянно погружен в отвлеченные мате­ МIIПI'I~ские вычисления и потому почти не за­ МI"IIн•т, что творится вокруг. Поставив себе 11ревзойти изобретателя логарифмов Н т llc•11~pa (Neper; 1550-1617}, который тж. был •IIIJIII'IY '''"'''·'''"'Jщем, Дэвид большую часть дня проси- 11111111&.11 11 тесной каморке позади своей лавки, • на·т1111.111111 многоэтажные формулы. Торговлю он III'I"'JIIIIII'J>ИЛ подмастерьям Фрэнку Таистолу и II•III'III<ИIIY Винсенту, а семейные дела Р. вел 111 1111111 с остроумием, - несмотря на все это мистрисе Маргарет обладала большой допей проии­ Рэмэи (Ramsey; тж. Ра.мзей}. В романе С1щтта «Приключения Найджела» (1822} лoн­ JIIIIICJCOe хотя в одних случаях она проявляла ту смесь край­ l'iлижайший друг Джордж Гериот ''"I'"'''''II'ICИЙ ювелир и банкир. - цатепьности и здравым смыслом, нуждавшимен для своего развития в житейском опыте; природа наде­ липа ее также живым, веселым, добродушным ха­ рактером и прекрасным сердцем. (xviii). Пер. Н. Рахманавой Уt.~.~tъя.м Р. Шотл. дворянин из рода Дэлвул­ зи, от которого, по словам короля Иакова 1, вела свое происхождение семья Р. Уильям Р. слыл ссвоинственнейшим и благороднейшим» солдатом. Развалины старого замка сего дос­ тославного рыцаря можно было найти в ок­ рестностях г. Бенвакрига еще в нач. 17 в. Гово­ ря об истории семейства Р., Иаков заметил следующее: Все они имели депо с металлом, только в пре­ жние времена рыцари пробивали мечами дырки в патах своих врагов, а Дэви выпипивает пипкой зуб­ цы на медных колесиках. По-моему, возвращать зре­ ние слепым столь же благородно, как и выкапывать глаза зрячим, а учить нас дорожить быстротечным временем не менее благородно, чем расточать его в
Рэмзи 310 nьянстве, nеребранках, nоединках и тому nодобных богоnротивных занятиях. (xxxvii). Пер. Н. Рахманоной Рзмэи, мистер (Ramsey; тж. Рэ.мсu). В ро­ мане Ч. Диккенса «Посмертные записки Пик­ викекого клуба» (1837) один из должников, имевший неосторожность доверить свое дело юридической фирме «Додсон и Фогг» и попав­ ший в кабалу к ловким законникам. Стоило Р. накопить денег, необходимых для выплаты су­ дебных издержек, как пройдохи от юриспру­ Рзмэи, Зндрю Майкп, шевалье де (Ramтж. Ра.мзей; Ра.мсей; Рэ.мси; 1686-1743). Франц. писатель и ученый шотл. происхожде­ ния, один из создателей масонства шотл. обря­ да. Получил образование в Эдинбурге, дружил с И. Ньютоном, во время Войны за исп. наслед­ ство еражался в составе брит. армии в Нидер­ ландах, в 171 О осел во Франции и перешел в католическую веру. Был тесно связан с парти­ ей якобитов и какое-то время даже занимал say; должность наставника при юных принцах денции тут же находили новую закорючку, ко­ Чарльзе и Генри Стюартах. Одновременно иг­ торая увеличивала требуемую сумму. При этом Додсон и Фогг пребывали в уверенности, что занимаются благотворительностью: выманив у бедняги все, что было у него за душой, они на­ рал видную роль в масонстве, а ок. деялись отучить его от привычки делать долги. Рзмэи [Ramsay]. Герои пьесы Т. К. Вулфа «Необычный дом» (ок. 1922, изд. 1948), семья американцев-южан. В конфликте пожилого ге­ нерала Р. с его сыном Юджином отразились отношения автора с собственным отцом. Рзмэи, тж. Рамсей [Ramsay]. Семья, выве­ денная в романе В. Вулф «К маяку» (1927). Со­ стоит из мистера и мнесие Р. и их 4-х сыновей и 4-х дочерей. Прототипом профессора фило­ софии мистера Р. послужил отец писательни­ цы Лесли Стивен; прототипом мнесие Р. ее рано умершая мать. Рзмэи, Annaн (Ramsay; 1686-1758). Шотл. поэт. В молодости занимался изготовлением париков, затем книжной торговлей и издатель­ ским делом. 1-й сборник его элегий и сатир вышел в 1721. Большая заслуга Р.- составле­ ние и издание антологий старинных шотл. пе­ сен и баллад «Неувядающие. Собрание шотлан­ дских поэм, сочиненных до 1600 года» (1724) и «Альманах к чаепитию» (1724-32), впослед­ ствии давших творческий импульс Р. Бернсу и др. шотл. поэтам. Пасторальная комедия Р. «Лю­ безный пастушок» (1725) тж. включает шотл. национальные мотивы. Лучшие из его собствен­ ных поэтических опусов были объединены в сборнике сСтихи» (1728). Р. явился пионером библиотечного дела в Британии, создав 1-ю в этой стране платную библиотеку с выдачей книг на дом, а в 1736 основал в Эдинбурге театр, который, правда, уже в следующем году был закрыт властями из-за отсутствия лицензии на театральную деятельность. Рзмэи, Д.он (Ramsey; 1736-1814). Шотл. лендлорд, получивший юридическое образова­ ние, но отказавшийся от адвокатуры и с 1760 живший в своем родовом поместье, где он много времени посвящал литературным занятиям (ос­ тавил после себя 1О толстых тетрадей заметок и воспоминаний). В гостях у него бывал Р. Бернс, позднее с восхищением писавший: сНи у кого другого я не встречал таких ярких проявлений интеллектуальной мощи». В 1793 с этим могучим стариком познакомился молодой В. Скотт, который неоднократно посещал Р. и впоследствии, сделав его одним из прототипов Джонатана Олдбака ном романе (1816). - антиквария в одноимен­ 1740 выд­ винул теорию, согласно которой предшествен­ никами масонов являются крестоносцы. По вер­ сии Р., крестоносцы (в первую очередь тамп­ лиеры и госпитальеры), вернувшись из Святой земли, основали в Европе свои ложи, однако с течением времени все ложи, кроме шотлан­ дской, пришли в упадок. Соответственно шотл. масонство (т.н. масонство высоких степеней) яв­ ляется ные - единственно лишь истинным, самозванцы и а все жалкие осталь­ подража­ тели. В последующие годы ложи шотл. обряда получили распространение не только в стра­ нах континентальной Европы, но и в Англии, Америке. Перу Р. принадлежит философский роман «Путешествия Кира» (1727), написанный в и друга Ф. Фенелона «Приключения Телемака» подражание роману его учителя (1699). Помимо сочинений на франц. языке, Р. писал и по-английски; сборник его англ. стихов был издан в Эдинбурге в 1728. Рзмэи, Зин [Ramsey]. В готическом романе Дж. Брюэра «Рейвенсуортская ведьма» (1808) старая отвратительная колдунья, скрывающа­ яся в лесах, раскинувшихся вокруг замка ба­ рона де ла Бранша, которую местные жители ненавидели за склонность к поеданию жаб, ле­ тучих мышей и человеческой плоти. Несмотря на гнусные услуги, оказываемые барону, в финале романа она сбрасывает с себя маску исчадия ада и оказывается не кем иным, как его пропавшей женой Гертрудой, благочести­ вой христианкой и разрушительницей злых замыслов злодея мужа. Рзмидж, Никоnас ного цикла (1965-86) [Ramage]. Герой роман­ Д. Поупа; сын 10-го гра­ фа Блейзи, за неимением видов на наследство поступивший служить на флот в неспокойное для Англии время (кон. 18- нач. 19 в.) и пере­ живший множество приключений в различных уголках земного шара, прежде чем присоеди­ ниться к адмиралу Нельсону в славной и тра­ гической для последнего Трафальгарской бит­ ве. Романы: сРэмидж» (1965), сРэмидж под ура­ ганным огнем» (1967), сРэмидж и флибустьеры» (1969), «Губернатор Рэмидж» (1972), •добыча Рэмиджа» (1974), сРзмидж и гильотина» (1975), «Бриллиант Рэмиджа» (1976), сМятеж Рэмид­ жа» (1977), сРзмидж и бунтовщики» (1978), «Рэ­ мидж и ренегаты» (1981), •Испытание Рэмид­ жа» (1985) и сРзмидж и Трафальrар» (1986). Рзмсден, Рибак [Ramsden]. В пьесе Дж. Б. Шоу «Человек и сверхчеловек» (1903) опекун
:н Рэндз 1 (11nр11ду с Джаном Таннером) богатой наслед­ скуnкой краденого. Автор характеризует Р. как llицы Энн Уайтфилд, «человек настолько рес­ llt'К'I'абельный, что вnолне мог бы стать nре­ «странное, экзотическое которого мужчин аид~llтом всех ресnектабельных людей». С дeт­ хотя в то же время nодчеркивает бисексуаль­ C'I'DU ность своей героини. записавшись в ряды унитарной церкви и нриuсрженцы свободной торговли, а с выхо­ дом u свет «Происхождения видов» став еще и :tiШJiюционистом, Р. считал себя одним из ca- мi.IX передовых мыслителей и реформаторов t'llllt'I'O времени, хотя на самом деле был cnot•orit'll изрекать лишь давно оnостылевшие всем Иt"t'Иttы. Во сне, увиденном Таннером в Иcna­ IIИ~1. Р. выстуnает в образе статуи командора, II.IIИt't''I'Jюpяя собой банальность и косность, 11рtн·ущи~ англ. светскому обществу нач. 20 в. Р8МСИ (Ramsey]. См. Рэ.мзи. Р8НД (Rand]. См. Хох, Эдвард Д. Рсанд, Джон [Rand]. Герой серии npиклю­ •tcoll'tl't'ICИX повестей Д. Уорна, объединенных в 1rl томш.1й цикл «Кричащая тень» l'llctp't't'Mt'll (1920); амер. и искатель nриключений, во время II,VTI'tlll't'TIIИH по Африке nознакомившийся с щнnнllt.t't'III·IM обрядом, в результате которого •tco•tнlll't(, отu~давший вытяжки из обезьяньих 1111' 111',1, :tllll'IИTCЛbHO nродлевал СВОЮ ЖИЗНЬ. у существо, закиnает кровь Рэндапп, Марта (Randall; род. при в виде жилах», 1948). Амер. nисательница-фантаст. Ее 1-й роман «Острова» (1976) nосвящен nроблеме бессмертия (в буду­ щем обществе бессмертных «аномальная», т.е. смертная, героиня nытается стать такой, как все, но в итоге nриходит к бессмертию на трансцендентальном уровне). Действие боль­ шинства др. романов nроисходит в далеком кос­ мосе, который земляне стремятся nокорить со свойственными им бездушием и эгоизмом (в одной из книг земные колонисты своими дей­ ствиями доводят до коллективного самоубий­ ства аборигенов недавно открытой nланеты). Романы: «Город на севере» (1976), «Путеше­ ствие» (1978), «Оnасные игры» (1980), «Зимний меч» (1983), «Почитатели огня» (1984) и «Нача­ ло рассвета» (2004; nод nсевд. Марта Конли); сб. рассказов «Хрустальный корабль» (1978). Рэндапп, Ребекка Ровена (Randall]. Ге­ роиня романа К. Д. Уиггин «Ребекка с фермы (1903), добросердечная llн.lllllll't'ИIIшиcь в Америку, Р. nринялся эксnе­ р11М1'11П1ршшть на себе и добился определен­ Солнечный Ручей» "'''" ,Vt'llt•xou, однако r,t.tJIO прервано известием о злодеяниях nокорить сердца всех без исключения обита те­ лей г. Риверборо, куда ее из-за стесненных Г11срн1111 Вt•ски из Бургонии-nоследний разра­ финансовых обстоятельств отnравила жить мать. Г!IJtt.t ГIIс 1t.ttcll.rt 1111 11р11 мирное течение его pa- tшnлогичный метод nродления жизни, :1том ставил оnыты на ничего не noдo­ •IIJC'IIIIIoщиx согражданах. Прихватив с собой •иyp1111.rti1C'I'KY Мэри Ландерс, Р. немедленно llt·llptctcи.rtcJI в Бургонию и nосле многочислен­ llt.tк llp111CJIIO'Ieний разоблачил махинации Вес- 1111, 11 :11111/1110 вывел на чистую воду его покро1111'1'1'.'"'· нм~р. миллионера Дж. У. Рассела, и lllltiJI't'II'IPcкyю девицу no имени Надя, имeнo­ '""'lltyto сl'бл не иначе, как «верховной жри1\1•!1 Г11'1't'М<'ртных девственниц». Рсtнд, Милпер (Rand]. Герой романа Н. Р. H•t\11111'11 «Электрический человек» (1930), вnep­ lll.tl' 1111уfiJ1икованного в журнале «Scientific lt1•l1'1'llvl' Monthly»; амер. сыщик, за привычку 111 tiiiiiJ,:toвn·l·ь в своей работе всевозможные ·1111'11 •·рс111риборы прозванный Электрическим .,,. IIIJttc't(IIM. В отличие от своих коллег-nалицей­ ' toll ~ 1' llt' солзан рамками закона и при нeoб­ ~"1\IIMIIC"t'И uскрывает чужие nисьма, llttltcttcoт 't't'JII'фoнныe разговоры, пpocлy­ IC~>IIttt.tм оружием Р. является электрифициротрое-1ъ, которой он выводит из строя lllll'l"t',VIItiiШOII. Одежда Р. тж. изрядно наэлект- 1111•11111111111, 11 110тому прикасаться к ней опасно 111111 11!11111111. t'ctll"' Нила (Rand]. Героиня nриключенчес­ ''"111 pctMIIIIII П. Аллена «Алая авантюристка» tl 11 1111, ttiii'JII'I1'ШШI искательница nриключений, деревенская девушка, и не­ сумевшая В финале романа Р. nолучает в наследство дом своей тетушки Миранды и выходит замуж за богатого nредпринимателя Адама Ладда. Рэндаппов, банда [Randall Gang). В расска­ зе А. Конан Дойля «Убийство в Эбби-Грейндж» (1904) банда из Луишема, состоящая из отца и двух сыновей. За 2 недели до убийства в Эбби­ Грейндж Р. «nоработали» в Сайденхеме, где они поnались на глаза свидетелям. Вычитав в газе­ тах оnисание их наружности, каnитан Джек Кроукер и горничная леди Брэкенстолл Тере­ за совершили ограбление Эбби-Грейндж, об­ ставив его как наnадение банды Р. Несмотря на то, что nреступники сбежали в Америку, инспектор nолиции Стенли Хопкинс, nри nо­ nустительстве Шерлока Холмса, считал их убийцами сэра Брэкенстолла и настойчиво шел по фиктивном.у следу, nока всю троицу не nой­ мали в Нью-Иорке, развалив молодому nоли­ цейскому блестящее на nервый взгляд дело. внедряет в • 1111111.1111 11рослушивающие устройства и зани­ "'"" 11·11 ttp. предосудительными вещами. Излюб­ 1111 11111111 унывающая Рэндз, Уильям Брайтпи 82). (Rands; 1823- Англ. детский nоэт. Родился в семье лавоч­ ника, nосле окончания школы работал в раз­ личных газетах, занимаясь главным образом парламентской хроникой. Со временем стихи Р. стали nоявляться в журналах для юноше­ ства, а в 1864 вышел его сборник «В гостях у лилиnута» (значительно расширен в 1867). Не­ которые nроизведения Р. написаны в жанре поэзии абсурда; к ним, наnр., относится nоэма о тщеславном великане, nережившем кризис lltlootnlltl.llllllctЩIIJI себе на жизнь весьма coмни­ lllll.llt.tMII ,. ·•·о•нси зрения закона сnособами - самооценки nосле встречи с глыбой молочного крема «величиной с Луну». Перу Р. тж. nринад­ оружиl'м, заказными убийствами и лежат исследование «Англия времен Чосера» ' "l'llltlltt•ll
Рэндизи ( 1869; 312 Рзндом. Родерик под псевд. Мэттью Браун) и несколько нравоучительных книг для «Наставления лилипута» детей, (1871). включая чен.ия Родерика Рэн.до.ма. Несмотря на склонность Р. к морализаторству, его личная жизнь была весьма беспорядочно, что, в част­ ности, отмечено в «Английском биографичес­ ком словаре». Рзндюран из Тергало [Raindurant]. В ро­ мане Кретьена де Труа «Эрек и Энида» (ок. 1162) рыцарь, с которым у Эрека состоялось шутов­ ское сражение, окончившееся поражением Р. и падением его Рзндизи. Роберт Джозеф (Randisi; род. 1951). [Random]. См. Прихлю­ с коня. Тут Рэндюран с ним повстречался Амер. писатель, автор вестернов и де­ Из Терrало, старухин сын, Одетый в шелковый муслин. Он в поле был храбрец лихой, Потешный завязался бой. тективов; создатель нескольких серий о похож­ дениях частных сыщиков, наиболее ярким из которых является Майлс Джекоби. Детектив­ Пер. Н. Рыковой ная окраска присуща и вестернам Р. Так, 40-томная сага «Оружейник», публикуемая по сей день под псевд. Дж. Р. Робертс, почти цели­ М. Проппера, молодой сотрудник отдела по ком расследованию убийств полицейского управле­ построена на классических приемах жан­ ра. Р. является одним из учредителей Амер. ас­ социации авторов романов о частных детекти­ вах и журнала «Mystery Scene». Романы: «Ис­ чезновение Пении» ( 1980), «Однажды случилось убийство» (1987), сКак убежать из Бруклина» (1987) и сЕруклинекий мертвец» (1991). См.Дже­ хобu, Майлс. Рзндпь. Жанна [Randle]. Главная героиня романа З. Грея «Пограничный легион» (1916), 20-летняя девушка, волею случая попавшая в банду грабителей, возглавляемую Джеком Кел­ сом. Именно она придумала название для бан­ ды «Пограничный легион». Рзндоn 1 лорд [Randal]. См. лорд Рэн.дол. [Ran- Рзндоnьф. Д.ордж и Виргиния В романе Т. М. Рида «Оцеола, вождь се­ (1858), брат и сестра, владельцы план­ тации во Флориде. События романа излагают­ ся от лица Джорджа Р. dolph]. Рзнкин. Томми ния Филадельфии. Безупречно честный и спра­ ведливый, Р. тем не менее не отягощает себя соблюдением предписаний полицейского про­ токола (Randolph; 1605-53). и передко проникает в жилища граж­ дан и проводит обыск без положенного в таких случаях ордера. Большинство дел Р. начинает­ ся с обнаружения трупа в каком-либо необыч­ ном месте (напр., на беговой дорожке стадио­ на), а заканчивается дракой или перестрелкой, из которых победителем выходит главный ге­ рой. Романы: «Странное исчезновение Мэри Янг» (1929), «Убийство в будуаре» (1931), «Убий­ ство в суде по разводам» (1934), «Убийство в трансформаторной будке» (1935), «Дело о сбе­ жавшем женихе» (1938), «Надписи на стене» (1941) и «Убийство на станции переливания крови» (1942). минолов» Рзндоnьф. Томас [Rankin]. Герой детективов Рзнс. Д.он [Rance]. В романе А. Конан Дай­ ля «Этюд в багровых тонах» (1888) констебль, дежуривший на Брикстон-роуд в ночь убий­ ства богатого мормона Еноха Дреббера. Заме­ Англ. драматург, прославившийся в бытность свою студентом Кембриджа комедиями «Весе­ лый философ» и «Академия пьянства» (обе ок. 1626), в которых он развил популярную у сту­ дентов идею введения нового предмета, «фи­ лософии пьянства», в программу университет­ ских занятий. Др. произведения: остроумный монолог «Самовлюбленный оболтус» (1627), па­ сторальные пьесы «Аминта» (1630) и «Ревни­ вые любовники» (1632). Большой интерес (не тив свет в окнах пустого дома, расположенно­ столько ступникам уходить с места престуnления. для литераторов, сколько для исто­ го в тупике Лористон-Гарденз, Р. зашел в дом и обнаружил на полу тело Дреббера. Выскочив на улицу и призывая свистком коллег из со­ седних околотков, Р. спугнул оказавшегося по­ близости пьяницу, который едва держался на ногах. Холме, который тут же сообразил, кем был этот некстати подвернувшийся пьяница, пообещал Р., что тот никогда не получит по­ вышения по службе, если будет помогать пре­ риков) представляет пьеса «Зеркало Муз» (1630), в которой Р. полемизирует с пуритана­ ми, добивавшимися закрытия театров под пред­ логом их «безнравственности». писатель и журналист, автор детской серии Рзндоnьфы. лорд и леди [Randolph]. В тра­ ствии ставшем местом действия почти всех его гедии Дж. Хоума «Дуглас» Рансом. Артур (Ransome; 1884-1967). Брит. еЛасточки и амазонки» (1930--47). Детство Р. прошло в живописном Озерном краю, впослед­ супружеская произведений. Учеба в школе и Лидеком уни­ пара. Лорда спасает от смерти юный Нарвал, сын леди Р. от 1-го брака, герои до поры до времени не подозревают. «Чересчур близкие», верситете не принесла удовлетворения ни са­ по мнению лорда, (1756) отношения, установившие­ ел вскоре между его женой и Нарвалом, ста­ мому Р., ни его учителям, а потому в возрасте 17 лет будущий писатель отправился в Лондон и поступил на работу в издательскую фирму «Grant Richards», rде занимался переписыва­ новятся причиной стычки лорда с юношей и нием чужих рукописей и сочинением статей для гибели последнего. Узнав, что он убил собствен­ ного пасынка, лорд Р. отправляется на войну с датчанами, чтобы «утопить свое горе в чужой крови», а несчастная леди Г., ни в чем не най­ дя утешения, бросается с высокой скалы. журналов. В 1903 Р. решил полностью посвя­ тить себя литературе и выпустил несколько детских книr (вКJIЮчая сДороrи Волшебной стра­ ны»; 1906), справедливо забытых читающей публикой. В 1912, после скандала, вызванного
РзтсЕй :нз 11убJIИКацией его статьи об Оскаре Уайлде и 1юслсдовавшей затем судебной тяжбой с лор­ дом Альфредом Дугласом, Р. nредnочел nоки­ нуть страну и отnравился в Россию, где paбo­ 'I'IIЛ ноеиным корресnондентом «Daily News», lll>lllycтил книгу «Русские сказки Старого Пет­ JЩ» (1D17), познакомился с В. Лениным и Л. Троц­ l<им и женился на секретарше nоследнего Eв­ I'I'IIИИ Шелепиной. В кон. 1920-х Р., ставший к тому времени известным яхтсменом, принялся :щ рuботу над своей самой удачной книгой llllllt'C'rью «Ласточки и Амазонки» (1930) одру­ ЖI'Сitом соперничестве экипажей двух малень­ IОiх l'iотиков, соревнующихся за право глaвeн­ I'TIIIIIIII'IЪ на водах Озерного края. Истории о •.lllll'тo•1кnю) и «амазонках» не сразу нашли до- 1" ti'.Y " сердцу читателя, но со временем стали 11),111111 иа наиболее nопулярных книг не только 11 I11'JIИ1tобритании, но и во всем мире, nopoJ\1111 множество nодражаний, самыми извecт­ IJJ.IMII иа которых являются серия романов о I'I'MI·•· Локетов, принадлежащая перу М. Э. Aт­ IIIIIII'IIH, и книги из серии «Далекий Оксус» ( 111:1'/ :10). Последней работой Р. стала книга ·1111'1'1'11 11сс о рыбалке» (1959), nосвященная его 11'1'1\,У, ltоторый в свое время nытался сделать 1111 накоплению капитала, грозящим уничтожить человеческую расу. Прототипом Р. nослужил друг nисателя Чарльз Уильямс. Рэссендипп, Рудопьф [Rassendyll]. Герой романов Э. Xoyna «Пленник Зенды» (1894) и «Ру­ перт из Хенцау» (1898), дальний родственник исчезнувшего nри загадочных обстоятельствах короля Руритании, за которого вынужден вы­ давать себя по настоянию nридворных, оnаса­ ющихся народных волнений в стране. В экрани­ зации 1937 (реж. Дж. Кромуэлл) роль Р. исnол­ нил Рональд Колман. Особенно ему удалась сце­ на nоединка на рапирах с законным королем Руритании, которого сыграл Дуглас Фэрбенкс. Рэт, тж. Рэтти [Rat; Ratty]. См. Водяная Крыса. Рэтбон • Сент-Джордж [RathЬone]. См. Рат­ бон., Сен.т-Джордж. Рэткпиф, Джеймс [Ratcliffe]. См. Pam'IC.Яuф, Джей.м.с. Рэтпенд, графиня В. Скотта сКенилворт» [Rutland]. В романе (1821) одна из nрибли­ женных Елизаветы I, к советам которой коро­ лева-девственница имела обыкновение nрибе­ гать в сомнительных случаях. Оставаясь горя­ Артура профессионального рыболова. чей nоклонницей и, в некотором смысле, инст­ Рансом, &эзип рументом влияния графа Лестера, фаворита ко­ ролевы, пожилая графиня тем не менее была сnособна на самостоятельные суждения и nо­ [Ransom]. В романе Г. Джейм- 1'11 • J)щ:'l'онцы» (1886) молодой адвокат, прибыв111111111 Gостон делать карьеру и по милости юной (11 lll'l'l,мo симпатичной ему) Верены Таррант ,YI'ItJIИIIШИЙ в водоворот сnоров и раздоров по нарождающегося феминистского дви­ JI<I•нин во главе с неnреклонной суфражист­ ю 1/t <)Jiивией Ченслер. Несмотря на терnимость 11 JЩ)I<~ энтузиазм, демонстрируемые Р. в бe­ I'I'JIII х с феминистками, в глубине души этот .YJIO)I(t'H~Ц штата Миссисиnи nридерживался стуnки. Так, именно благодаря ей nолучил ры­ царское звание юный Уолтер Рэли. -Наш женский ум, милаи Рэтленд,- сказала IIIIIIOJIY 11rcr.мu консервативных взглядов на взаимоот­ IIОШt'ltия ПОЛОВ. Р3нсом, Джон Кроу (Ransom; 1888-1974). Лм1•р. 1юэт и критик. Участвовал в Первой ми­ рщюй uойне, затем преподавал в Вандербильд­ l'l<ом университете, где был одним из opгaни­ ctiiTOJIOU объединения юж. nоэтов и критиков, IIM1 1 IIolluuшиx себя «беглецами». В 1937-58 пpe1111)\IIIIIIJJ о Кеньон-колледже, где основал ежек­ ""!''l'~tm.ник «Kenyon Review», считавшийся в 111.111 10-е самым престижным литературно­ "1111'1'И'It'ским журналом в США. Сборники сти­ """ •<>аноб и лихорадка» (1924) и «Два джeн­ 'I'JIIoMt'IID в оковах• (1927), научные труды «Бог n1111 I'Jюмn• (1930) и «Новая критика• (1941). Р•нсом, Зпвин [Ransom]. Главный герой IJ•~tJюl·ии К. С. Льюиса «За nределы Безмолв111111 IIJIIШCTЫ• (1938), «Переландра• (1943) И •Mttpltt•йшaя мощь» (1945), nосвященной судь­ nмм 'lttJIOBCЧeCTBa В даЛеКОМ будущем; ученый1111111'АИСТ, волею судьбы оказавшийся в центре MI•JICIIJI1Шt!1'HOГO конфликта. Мягкий, отзывчи­ Мiоllt ~• I'Jiyбoкo порядочный Р. предстает nеред королева, - куда nроиицательнее мудрости тех, кто облачен в камзол и штаны. Рэтпиф, В. К. (xxxii). Пер. В. Томашевскоrо [Ratliff]. См. PaТflJ/,uф, В. К. РэтреА Рэнеrапьон, сэр Рапьон [Rattray of Ranagullion]. В романе В. Скотта сПриключе­ ния Найджела» (1822) один из nридворных ко­ роля Якова I; во время дуэли со злонравным сэром Манго Мэлегроутером отрубил ему 3 пальца на nравой руке, после чего бывший королевский мальчик для битья никогда y)f(e не смог держать шпагу (что, вnрочем, нисколь­ ко его не смутило, ибо он тут же nереклю­ чилея на сочинение ядовитых эnиграмм). Рэтсей, Джамапиеп (Ratsey; тж. Ратсей; ум. 1605). Англ. грабитель с большой дороги и завзятый театрал, nовешенный за свои nре­ стуnления в марте 1605. Несколько месяцев сnустя была опубликована его анонимная био­ графия под названием осПризрак Рэтсея» [Ratseis В одном из эnизодов этого nовествова­ ния Р. демонстрирует свою любовь к театру, Ghost]. nриглашал странствующую труnпу актеров сыграть nьесу в кабачке, где расnоложилась его разбойная комnания. По окончании спек­ такля Р. nускается в рассуждения об актерс­ кой профессии и, в частности, критикует ак­ теров за то, что они «CT&JIИ слишком богаты­ 'llll•'l'ttJI"ми скорее как аллегория, нежели как ми, 1111 lttJIA'I'YJ>HЫЙ дворянство», - возможный намек на У. Шекс­ nира, чьи усnехи в качестве драматурга обес­ nечили его семейству получение в 1596 дво- •pHI''I'ИAIIcкиc н 1 персонаж, ценности, - он олицетворяет которые противосто­ nJ•Iщуlшюй науке и преступной страсти к зазнались и даже стремятся пролезть во
РзттРи 314 рянского герба. Покритиковав актеров, Р. щед­ ро расплачивается за представление, дав 40 шиллингов (вдвое больше того, что они рас­ считывали получить), а на следующий день ос­ танавливает ту же труппу на большой дороге и отбирает всю наличность, включая и свои шил­ линги. Этот поступок он объясняет просто: на­ кануне он отдыхал, а актеры работали на сце­ не и получили заслуженное вознаграждение, теперь же пришла его пора зарабатывать себе на пропитание. Напоследок Р. советует беднягам поспешить в Лондон, где в больших театрах ак­ теры загребают такие деньжищи, какие и не снились «скромным джентльменам Рэттри, Саймон Рюбецапь, тж. Рубинцалъ [Riibezahl; Rubln- zahl]. В вост.-европ. фольклоре нем. имя духа Исполиновых гор (расположены на территории Польши и Чехословакии), предстающего пут­ никам в разных обличьях, в т.ч. в образе серо­ го монаха. Имя Р. предположительно происхо­ дит от средневерхнене.м. слов ribe репа, и zagel - хвост. В Чехии дух Крконоше (чеш. назв. Исполиновых гор) именуется соответствен­ но Крконошем [Krkonosch], в Польше Личи­ жепой [Liszyrzepa]. Р. считается хранителем гор­ ных кладов, Рэха заклинателем Я попытаюсь вызвать духа! Ужели нас ему не жаль? Рюбецаль! [Recha]. В драме Г. Э. Лессинга «Натан (1779) охотником, щением горной непогоды и обвалов. удачи». [Rattray]. См.Дадли-С.мит, Тревор. Мудрый» ночным стихий, покровителем зверей и детей и вопло­ Ф. ФРЕйлиrрлт. В гора.r Силезии Пер.Е.Эткинда прекрасная христианка, с мла­ (1844). денчества воспитывавшаяся в доме заглавного Р. посвящены 3-томное лат. сочинение И. Пре­ героя, который с вынесенной в заглавие муд­ ториуса «Демонология силезского Рубинцаля» ростью решил не обращать ее в свою веру. Повстречав молодого рыцаря-крестоносца, Р. кий сатир» почувствовала странную тягу к надменному (1662-65) и его же лат. труд «Этимологичес­ (1672). 5 легенд из этих книг вклю­ чены И. К. А. Музеусом в переработаином виде (1782-86). в «Народные сказки немцев» сил покой в ее душу. Узнав о том, что рыцарь И. П. Лизер издал «Книгу Рюбецаля. Полное приходится ей братом и, следовательно, ей предстоит покинуть дом Натана, Р. умоляла султана Саладина не разлучать ее с прием­ ным отцом, а после того, как Натан рассказал собрание всех народных сказок с Исполиновых молодым людям тайну их происхождения оказались племянниками Саладина, - - они радост­ но бросилась в объятия дяди. Рюбампре, Люсьен де [Rubampre]. В ро­ манах О. де Бальзака «Утраченные иллюзию> (1837-43), «Блеск и нищета куртизанок» (1838- 47) и др. произведениях цикла «Человеческая комедия» молодой литератор, малодушный и слабовольный человек, все «благие начинания» которого заканчивались ложью, предатель­ ством и, как следствие, смертью близких ему людей. Не добившись успеха в Париже, став 6 гор» с В 1834 храмовнику, который, как ей казалось, вно­ собственными литографиями; в 1843 его примеру последовал П. Г. Гейслер, выпус­ тив сборник ((Сказки о Рюбецале» с 10 литогра­ фиями. На 4-х масляных полотнах (1836-51) М. фон Швинда Р. изображен в виде странника в черном со всклокоченной бородой и дубин­ кой в руке. Широко известны тж. иллюстрации Л. Рихтера к изданию книги Музеуса (1842) и 32 рисунка А. Кубина к очередному изданию (1927) «Демонологии» Преториуса. Р. является героем опер К. М. фон Вебера «Рюбецаль» (1825), и Л. Шпора «Горный дух» целя «Рюбецаль» (1829), (1804) пьесы В. Мен­ кинокартины П. Веге­ пера «Женитьба Рюбецаля» (1916; в гл. роли снялся сам режиссер). причиной смерти любящей его актрисы и ра­ Рюг &опьwеухий. В повести Э. д'Эрвильи зорения своего зятя, Р. решил покончить жизнь «Приключения доисторического мальчика» самоубийством, но вместо того попал под вли­ яние известного преступника Жака Коллена, Б. от личался необыкновенно чутким слухом и который принялся манипулировать им в своих тонким нюхом: интересах. Когда очередная афера Коллена по­ терпела крах, повлекший за собой гибель не­ скольких ни в чем не повинных людей, Р. уго­ лесу дил вольно в тюрьму, где выдал следователям своего благодетеля. От осознания собственной низости Р. повесился в тюремной камере. (1888) старший брат заглавного героя Крека. Р. созрели распознать он мог по запаху узнать, где в плоды, деревья и с по закрытыми шелесту их глазами листьев. Когда Крека изгнали из племени, Р. Б. добро­ ушел вместе с ним. Рюд, Нипьс Юхан писатель, мастер (Rud; 1908-93). Норв. психологического романа, Рюбенстейн, Катя (Rublnstein; тж. Рубин­ верный адепт К. Гамсуна. Романы: ((у нас будет штейн; род. 1944). Франкоязычная писатель­ ница тунисско-евр. происхождения, с 1959 жи­ вущая и преподающая философию во Фран­ ции. В 1979 выпустила роман «Безграмотные ребенок» (1933), «Украденный дом» (1934); три­ логия «Мы любили эту землю» (1945), «Сыно­ вья мира» (1947) и «Женщины перед Рожде­ ством» (1948); «Колодец» (1971), «Омуты» (1975), ((Приди туда, куда тебя влечет воображение» (1978), «Эхо старой усадьбы» (1982); сборники рассказов «И зима, и весна» (1952), «Суббот­ ним вечером» (1959), «Дороги для пешеходов» (1967), «Цветение ледника» (1980), «От поко­ ления к поколению» (1986). В 1972 Р. Совместно с поэтом А. Прайсеном издал фольклорный сбор­ ник «Старинные песни». мемуары», представив его как воспоминания ((дочери Сев. Африки о колониальной эпохе». Эта книга является единственным произведе­ нием в литературе стран Магриба, написан­ ным с использованием диалектов, имеющих хождение в Сев. Африке исключительно в ус­ тном виде (напр., франко-араб. и испано-евр. наречия). Роман предназначен для чтения вслух.
РюйтЕР 315 Рюдберг, Абрахам Виктор (Rydberg; 1828-95). Швед. поэт, писатель, публицист и переводчик; одна из центральных фигур швед. романтизма. Большую часть жизни Р. прорабо­ тал в газете «Goteboгgs Handels och Sjofartstidning» ( «Гетеборгская торговая и судоходная газета»). Первые романы писателя выполнены в традициях романтизма, однако с кон. 1850-х он все более склонялся к осмыслению истори­ ••еских процессов. Так, в его лучшем романе •Последний афинянин» (1859) живописуется борьба между старым языческим миром и ран­ ней (а потому агрессивной) христианской цep­ IIOIJI.>Ю. В 1870 Р. блестяще перевел на швед. язык 1-ю ч. поэмы И. В. Гете <<Фауст». Эссе Р., по­ l'llнщенные археологии и истории античной l<yJI~.oтypы («Римские дни», 1877), были опуб­ ликованы после его длительного пребывания 11 Италии. Последние годы жизни Р. посвятил иаучению мифов, издав фундаментальный труд •Исследования в области германской мифоло­ •·ии• (в 2 т.; 1886-89) и сборник адаптаций древ­ •• их 11реданий «Саги наших предков» (1887). Др. 11роиаоедения: сборник «Стихотворения» (в 2 т.; 111112-91); романы «Вампир» (1848), «Корсар в IJuJI'I'ийcкoм море» (1857), «Сингуалла» (1858) и •Оружейник» (1891); книги публицистики «Биб­ Jiсйское учение о Христе» (1862) и «Средневе­ юшая магия» (1865). Рюдегер I'UХ» (xxiv; ок. [Riideger]. В «Песни о Нибелун­ 1200) маркграф Бехларенский, муж Готелинды. (Rude1; 12 в.). Франц. ·•·рубадур, родом из Прованса, участник Вто­ рого крестового похода. Согласно легенде, ак­ тивно эксплуатировавшейся поэтами-романти­ ками 19 в. (включая таких мэтров, как Л. Уланд, А. Ч. Суинберн и Э. Ростан), во время похода Р. влюбился в некую воет. принцессу и впослед­ ствии отправился к ней за три моря, но на корабле заболел смертельной болезнью (какой именно неизвестно) и по прибытии в Три­ llоли скончался на руках у возлюбленной, ко­ торая с горя постриглась в монахини. Трубаду­ ры-современники высоко ценили мелодии Р. на с•1·о собственные тексты. Сохранилось всего 6 с·тихотворений Р.: три из них посвящены ро­ мцнтической любви поэта к далекой, почти не­ Jtоступной женщине (именно эти стихи стали 11ричиной возникновения легенды), в то время 1сuк остальные три повествуют о любви проза­ и•Jсской, которая не предполагает поездок в Рюди страны. [Ruedi]. В романе И. Готхельфа «О том, кок Анне Бэби Йовэгер ведет домашнее хо­ ttnйство и какие у нее отношения с докторами» ( 1R43-44) высокообразованный врач, жертву­ Jощий своим личным счастьем, а впоследствии 11 жизнью ради выполнения профессионально- 1'11 долга. В образе Р. автор вывел классичес­ кий тип атеиста-моралиста. Рюи &паз оперы Й. Попятавекого (1869) [Ruy B1as]. Драма (1838) В. Гюго, Jt11йстоие которой происходит в Испании в кон. 111 n. Ненавидящий королеву маркиз Саллюс- и Б. Годара (1843), Ф. Маркетти (1891). Рюйтер, Михиеп Андрианезон де ter; 1607-76). (Ruy- Голл. адмирал, один из самых та­ лантливых флотоводцев всех времен и наро­ дов. Начал службу юнгой, в молодости еражался с испанцами, а славу приобрел в ходе анг ло­ голл. войн 2-й пол. 17 в. Усовершенствовал так­ тику морского боя, у лучшил систему обуче­ ния экипажей; передко добивалея победы над превосходящими силами противника. При его жизни англичане, даже объединившись с франц. флотом, так и не смогли одолеть гол­ ландцев на море. В июне 1666 Р. разгромил ан­ гличан в тяжелейшей 4-дневной битве, а ле­ том 1667 его флот стремительно вошел в ус­ тье Темзы, вызвав панику в Лондоне и прину­ див противника к заключению мира. В 167273, имея в 1,5-2 раза меньше боевых кораб­ лей, чем англичане и французы, Р. неоднок­ ратно Рюдепь, Д.ауфре t1к:ютические тий де Базан помогает влюбленному в нее про­ стому лакею Рюи Блазу под именем своего род­ ственника Цезаря де Базанадобиться высоко­ го положения при дворе. Королева тж. влюбля­ ется в мнимого Цезаря де Базана. Дон Саллю­ стий подстраивает их тайное свидание, чтобы изобличить королеву в любовной связи и до­ биться ее падения. Спасая ее честь, Рюи Блаз убивает коварного маркиза, после чего сам выпивает яд и умирает на руках своей возлюб­ ленной. На этот сюжет написаны одноименные срывал попытки союзников высадить десант на голл. побережье. Когда Англия выш­ ла из войны, Р. с эскадрой был направлен в Средиземное море для действий против фран­ цузов и в апр. 1676 получил смертельное ране­ ние в бою у берегов Сицилии. Уважение к ве­ ликому адмиралу проявили и его враги: Люда­ вик XIV приказал всем франц. береговым ук­ реплениям отдавать салют, когда корабль, ве­ зущий тело Р. на родину, будет проходить мимо них. Из 7 генеральных сражений, проведеиных Р., он в б одержал победу и лишь однажды был вынужден отступить. Большинство специ­ алистов ставят Р. даже выше призванного ге­ ния морской войны Г. Нельсона, тем более что последний с самого на чала располагал хорошо подготовленным флотом, аР. пришлось созда­ вать регулярный флот из скопища наспех воо­ руженных торговых судов, являвшего собой до него голл. военно-морские силы. Народная песня «Разговор по-свойски между Англией и Рюй­ тером» была создана вскоре после его похода на Темзу в 1667. Его жизнь и подвиги описаны в романах Г. Шмидта «Михель де Рюйтер» (в 4 т.; 1846) и Ф. Серваеэса «Вдовство Михаэля де Рюйтера» (1909). Р. Сабатини в своих при­ ключенческих романах о капитане Владе нео­ днокр.атно напоминает, что его герой много лет прожил в Голландии и еражался под нача­ лом Р., который лично произвел его в офице­ ры. Именно этой выучкой и сам Влад, и его недруги объясняют поразительные успехи ка­ питана, напр., легкую и быструю победу над превосходящими силами испанцев.
РЮККЕРТ 316 Человек, который может действовать так, как он действовал против этого адмирала, был бы драго­ ценным приобретением для нашего флота. Он не­ напрасно служил под командованием де Рюйтера. Рюйтер был гениальным ф.тютоводцем, и, будь я проклят, ученик достоин своего учителя, если я во­ обще в чем-либо разбираюсь! Сомневаюсь, чтобы в военно-морском флоте Англии кто-либо мог с ним сравниться. Одиссея каnитана Влада (хх; Пер. анонима Рюккерт, Фридрих (Riickert; 1922). 1788-1866). 76 сонетов «Амариллис», названный Р. Борхардтом одной из вершин нем. любовной лирики. После не­ скольких лет редакторской работы, в т.ч. над карманным изданием серии книг для женщин, Р. до выхода на пенсию в 1848 занимался пре­ подавательской деятельностью. В разгар осво­ бодительных войн 1813-15 выпустил под псевд. Фраймунд Раймер (Freimund Reimer; нем. свобод­ ный рифмоплет) сборник «Немецкие стихотво­ рения» (1814), содержавший цикл «Сонеты в латах», который принес автору литературную славу. Баллады и песни в народном духе из сборника «Венок времени» (1817) окончательно утвердили за Р. репутацию национального по­ эта. Многие из песен Р. были положены на му­ зыку (в т.ч. Р. Шуманом и Ф. Шубертом). В 181718 Р. жил в Риме, где, по воспоминаниям со­ временников, наводил ужас на местное насе­ ление своим костюмом старонем. покроя, а тж. «свисающими, как сосульки, нечесаными во­ лосами и густыми усами». В сборнике стихов «Весна любви» (1821) поэт воспел свое бракосо­ четание с Луизой Витхауз, родившей ему впос­ ледствии 1О детей. Этот сборник, равно как и цикл «Домашние и календарные песни>> общей длиной в 10 тыс. строк, публиковавшийся в журналах в 1832-38 и содержавший, кроме прочего, рифмованные кулинарные рецепты, имели не вероятный читательский успех и со­ здали автору репутацию «патриарха кухонной поэзии». Одна из главных заслуг Р. - перево­ ды на нем. язык произведений воет. авторов, в частности цикла газелей Гафиза «Восточные розы» (1822). Из оригинальных сочинений Р., имеющих формальное сходство с воет. поэзи­ ей, выделяется дидактическая поэма «Мудрость брахмана» (1836-39). Опыты Р. в области дра­ матургии, начатые трилогией «Наполеон» (1815-18), успеха не имели, хотя известно, что именно его драма «Ирод Великий» (1844) вдохновила К. Ф. Хеббеля на создание своего шедевра, трагедии «Ирод и Мариамна» (1849). Последним произведением Р., привлекшим вни­ мание публики, стала «Дюжина боевых песен для Шлезвиг-Гольштейна» (1866), очередной призыв к объединению Германии. Р. как поэт был необыкновенно плодовит: в течение одной только осени 1833 он написал 150 стихотворе­ ний, а за все 60 лет творческой жизни бо­ 1О тыс. Новое открытие Р. состоялось в лее в т.ч. благодаря Г. Гессе, посвятившему ники: «Детские воспоминания сына сельского чиновника» (1829), «Песни и шпрухи. Из лири­ ческого наследия» (изд. 1867) и «Детские по­ гребальные песни» (изд. 1872; положены на музыку Г. Малером в 1902). Рюм, Герхард (Riihm; род. сатель-экспериментатор, Нем. поэт, филолог-ориенталист, переводчик, философ и педагог. Родился в семье адвоката. В 1812 выпустил венок сонетов <<Погребение Агнесы», посвященный его умершей в 15-лет­ нем возрасте подруге, и цикл из 20 в., поэту немало проникиовеиных строк. Др. сбор­ 1930). Австр. хронист и пи­ теоретик «Венской группы», музыкант и художник-гра­ фик. Получил музыкальное образование в Вене и Бейруте; с 1954 вплоть до переезда в ФРГ в 1964 являлся членом литературной «Венской группы», самораспустившейся из-за бойкота ее публикаций. В 1967 издал антологию «Венская группа»: 1-е собрание ранних эксперимента­ листских дений 5 текстов, в т.ч. совместных произве­ основных авторов группы (помимо Р., это К. Байер, Х. К. Артман, О. Винер и Ф. Ах­ лейтнер). Для сочинений Р. характерен анали­ тический подход к языку как сырью для лите­ ратурной переработки. Именно на этом прин­ ципе построены ранние «фонетические» стихи Р. и его соавторов (напр., «хосн росн баа», 1959; «ритм р», 1968), в которых язык, освобожден­ ный от коммуникативной функции, сведен к своей акустической основе. Подчеркивание гра­ фической стороны языка привело к появлению в творчестве Р. т.н. визуальных текстов (сбор­ ники «Констелляции» и «Идеограммы», оба 1961; «Собрание стихотворений и визуальные тексты», 1970), представляющих собой вклад автора в «конкретную поэзию». Р. тж. является автором «текстов для чтения» (напр., «окно», 1968; «лягушки и другие тексты», 1970; «афе­ лия и слова», 1972), приближающихся к тра­ диционной прозе; «шрифтовых рисунков» в книжном и выставочном форматах ( «Шрифто­ вые рисунки», 1982); радиопьес («Зимняя сказ­ ка», 1976; «Лес. Немецкий реквием», 1983). Др. поэтические сборники: «Романсы о Туснельде» (1968), «Документальные сонеты» (1969), «Ли­ тании безумия» (1973; с приложением грампла­ стинки), «Полное собрание венских диалект­ ных стихотворений» (1975; на магнитной лен­ те); драма «Чемоданное настроение. Театраль­ ные события в пяти частях» и историческая хро­ ника «Albertus Magnus Angelus» Рюмкопф, Петер (обе 1989). (Riihmkopf; род. 1929). Нем. писатель. Начал литературную деятель­ ность в годы учебы в Гамбургском университе­ те, где выпускал студенческие журналы, а тж. основал театр и кабаре. В годы лекторской ра­ боты при издательстве «Rowohlt» (1958-64) издал значительную часть наследия В. Борхерта. С 1960 состоял в «Группе 47» вплоть до ее окон­ чательного роспуска в 1977. Проза Р. носит ав­ тобиографический характер и по праву может быть названа «лирическим документом» миро­ воззрения нем. интеллигенции 1970-х (напр., сборник рассказов «Годы, которые вы знаете», 1972; сборник рецензий и маргиналий «Аэро­ гидродинамика 1», 1978). Исследование-трип­ тих «Вальтер фон дер Фогельвейде, Клоп­ шток и я» (1975) посвящено извечному вопросу
Рядовой Тлнлкл 317 u роли nисателя в обществе. Р. как nоэту nри­ надлежит оригинальный творческий метод: ·ис­ nользуя известные стихотворения (в т.ч. того же Клоnштока, И. Х. Ф. Гельдерлина и др.), а тж. народные nесни в качестве своего рода «каркасов», автор заnолняет их современной, о т.ч. уличной, лексикой. Этот метод был nри­ менен Р. уже в его 1-м сборнике стихов «Ра­ дость земная» (1959), nозднее в сборнике •Фокусы» (1962). Др. nроизведения: сборники стихов «Срок годности: конец 1999 года» (1979) и •Выйдя из себя» (1989); nьеса «Мастеровые идут» (1974); сказочная nовесть «До встречи в 1\снилворте» (1980), сборник сказок «Страж на­ воаной кучи>> (1983); сборники статей «Будь III'IJОколебимым и соnротивляйся» (1984) и «Три111адцать немецких nоэтов» (1989). Многие nро­ иансдения Р. оnубликованы nод nсевд. Ван Лунь, Jl. Долецкий, Люнь, Л. Мейер, Й. Фонтара, Дж. Фридер и др. (всего 11). Рюммеnар, коммодор llt' В. Скотта «Пират» [Rummelaer]. В poмa­ (1822) отставной моряк, с'l'uринный друг шетлендского землевладельца М111·нуса Тройла, разделявший исnанофобские II:II'JJНДЫ nоследнего, nоскольку ему самому питана Трагендена и доброго старого коммодара Рюммелара. Оба они побывали и в Гондурасском за­ ливе, и во всех тех местах. Я сам ненавижу испан­ цев с тех пор, как они явились сюда и дочиста огра­ били жителей острова Фзр-Айл в 1588 году. Мне еще дед мой об этом рассказывал. Где-то у меня валяет­ ся старая история Голландии, так в ней написано, какие дела творили они в Нидерландах в бЫJiые годы. Жестокие и бесчестные негодяи! (xxi). Пер. В. Давидеоковой Рюренцумпф, Метцnи [Riierenzumpf]. В nоэме Г. Виттеввейлера «Кольцо» сварливая ка; и невеста, некрасивая а (1400-08) крестьянская девуш­ вnоследствии жена глуnоватого Берчи Трифназа. Рютбёф (Rutebeuf; Rustebeuf; ок. 1225-85). Франц. nоэт, большую часть жизни nрожив­ ший в Париже. Оставил заметный след во всех жанрах средневековой nоэзии: лирических сти­ хах и мираклях, эnических, сатирических и аллегорических nоэмах. Наиболее известен его миракль «Действо о Теофиле» (ок. 1261). рАбина (Sobгus L.). Это дерево nользова­ лось особым nочитанием друидов, а в Средние века ему nриnисывали сnособность отгонять ltOJJCJюcь столкнуться с nредставителями этой ведьм и злых духов, для чего скрещенные ве­ воинственной нации лицом к лицу во время nу­ точки и соцветия р. nодвешивали над дверями тешествия в Новый Свет. и на окнах домов. - Да, никакого сладу нет с этими испанцами по ту сторону экватора! Сотни раз слыхал я это от ка- РАдовой Танака [DerSoldatTanaka]. См. Со.п.­ дат Тапака.
с 318 --Я смогу оказать неоценимые услуги, когда речь пойдет о решении задач романтического свойства, с и не только потому, ти миллионов что мне известно свыше естественных и искусственных шес­ язы­ ков. На Корусканте я провел тщательное исследова­ ние огромного количества разнообразных источни­ С. 18-я буква лат. алфавита, видоизменен­ ков информации, как правило, недоступных широ­ ная греч. «сигма», которая, в свою очередь, яв­ ким ляется производной от финикийской и евр. личные варианты ритуала ухаживания, практикуе­ «шин». В средневековой системе исчисления буквой S обозначались числа 7 и 70, а S с го­ - 70 тыс. S. J. (от лат. Societas Jesu- общество ризонтальной чертой вверху Иису­ са). Сокращенное название ордена иезуитов. s'n's (сокр. от ан.гл.. sex and shopping- секс и шоппинг). Разновидность «женских романов», героини которых распределяют время между любовными утехами и приобретением роскош­ ных вещей, лишь изредка обращаясь к др. ви­ дам деятельности. Среди самых удачливых представителей этого литературного направ­ ления писательницы Джекки Коллинз (род.1939) и Ширли Конран (род. 1932). Я посвятил большую часть дня просмотру по­ тенциального секс-и-шоппинг блокбастера, на ко­ торый мне нужно было дать рецензию. Налицо было все, что полагается этому сорту романов -- педо­ филические английские аристократы, блудные французские отцы, скандалы с дележом наследства, любовные страсти с русским размахом и плюс к тому гонки на катерах в Монте-Карло. The Independent. 1991. 25 С [5]. Роман (1988) апр. Пер. В.Д. Дж. Апдайка. Главная ге­ роиня Сара Уорт, прожившая с мужем более 20 лет, внезапно увлекается буддизмом, бро­ сает семью и поселяетсявашраме в Аризоне. На самом деле эта колония, управляемая не­ ким Архатом, является сборищем сатиров и нимфоманок. Тем не менее героиня, в своей далеко не первой молодости вновь окунувша­ слоям населения, и великолепно освоил раз­ мые в двух тысячах сорока семи человеческих куль­ турах, а также негуманоидноrо в пятиста шестнадцати культурах типа. -- Закрой поддувало, -- оборвал дроида Ландо. -Тот день, когда я спрошу у тебя, как мне вести себя с дамой, станет для меня днем принятия обета цело­ мудрия. Р. М. АлЕн. Заnадня Пер. В. Кузнецова (ix; 1995). После победы повстанцев над Империей Три­ пио был назначен воспитателем троих детей Хзна Соло и принцессы Леи, но и в этой дол­ жности не обрел покоя, вместе с непоседли­ выми вундеркиндами оказавшись втянутым во множество неприятных историй и рискованных авантюр. С Земли на Луну. Прямым путем за 97 часов 20 минут [De la Terre а la Lune. Trajet direct Фантастический роман Ж. Верна (1865). Члены Балтиморекого пушеч­ ного клуба с восторгом встречают доклад свое­ го председателя Импи Барбикена о возможно­ сти полета на Луну посредством пушечного вы­ стрела. После предварительных расчетов и кон­ сультаций со специалистами идея Барбикена перестает казаться безумной и привлекает вни­ мание всего мира. Объявив международную подписку на зто беспрецедентное предприя­ тие, пушечный клуб собирает более 4 млн долл. (по тем временам неслыханные деньги) и на­ en 97 heures 20 minutes]. чинает строительство гигантской чугунной ко­ языков и наречий и способный установить диа­ лумбиады (т.е. длинноствольной мортиры) с жерлом длиною в 900 футов, способной выпу­ стить ядро со скоростью 11 тыс. м в секунду. В разгар эпохальных работ франц. авантюрист Мишель Ардан заявляет о своем желании ле­ теть на Луну и просит Барбикена вместо ядра изготовить полый снаряд конической формы. Барбикен усаживается за расчеты и приходит лог между представителями любых рас, оби­ к выводу, что при определенных условиях пас­ тающих в Галактике. С. служил дипломатом в свите принцессы Леи и дружил с ремонтным дроидом R2-D2 (Арту), который не мог разго­ варивать на общегалактическом языке, так что С. приходилось переводить его речи своим хо­ зяевам. Согласно правилам эксплуатации про­ токольных дроидов этого типа, в процессе об­ щения накапливающих слишком много инфор­ мации, им нужно было регулярно стирать па­ мять, однако с Трипио этого не случилось: робот был произведен за 100 с лишним лет до начала галактической гражданской войны и сме­ нил более 40 хозяев, но ни разу не подвергал­ сажир ея екторию, яся в бездну плотских утех, вполне счастлива и удовлетворена новым образом жизни. С-ЗРО, тж. Си-Три-Пи-0, Tpunuo. В ки­ ноцикле Дж. Лукаса «Звездные войны» (19772005) и одноименной серии романов робот-пе­ реводчик золотистого цвета, знающий б млн «прочистке мозгов», в результате он при­ обрел способность к независимому мышлению. По характеру Трипио чрезвычайно осторожен, такого снаряда может остаться в жи­ вых. Ардан предлагает председателю пушеч­ ного клуба разделить с ним честь открытия Луны. Барбикен соглашается, после чего к 2 бе­ зумцам присоединяется знаменитый изготови­ тель сверхпрочной стали капитан Николь, дав­ нишний враг и конкурент почтенного предсе­ дателя. В назначенный день, 1 дек. 1865, трое космонавтов усаживаются в оснащенный водя­ ным амортизатором снаряд (его диаметр со­ ставляет 108 дюймов, вес- 19250 фунтов) и с грохотом отправляются на небеса. По пути им встречается болид, который изменяет их тра­ в результате чеrо снаряд становит­ даже трусоват; при этом он постоянно лезет к ся спутником Луны. Дальнейший ход событий изложен в романе «Вокруг Луны» (Autour de la Lune; 1869). Наблюдая в иллюминатор за Лу­ окружающим поводам, ной, участники экспедиции приходят к безос­ свахи. новательному выводу, что ныне безжизненный с советами по разным вплоть до попыток выступить в роли
С НИМИ ПО-ХОРОШЕМУ НЕЛЬЗЯ 319 спутник некогда кишмя кишел селенитами (то бишь лунянами), после чего выпускают в его сторону запасные ракеты преодолев и, силу дях, по мнению Диккенса, зиждется покой и безопасность мирных граждан. С красным крестом лунного тяготения, возвращаются обратно на Землю, не разбившись лишь благодаря тому, лающий остров. что приводняются в океан. На родине героев ждет небывалый триумф, и, вдохновленные Death]. успехом, таким они незамедлительно органи­ ауют «Национальное общество межзвездных 11срелетов)). С индейцами в Скалистых ropax. По­ весть (ок. 1912) Дж. Шульца. Два друга-подрос­ тка, индеец-пикуни Питамакав и белый маль­ 'IИК Томас Фокс, переходят Скалистые горы, 'lтобы поохотиться на бобров на землях племе­ IIИ кутене. Кутене отбирают у них оружие и .r1о111uдей; вскоре в горах начинается снегопад и они становятся непроходимыми. Целую зиму мuJJьчики вынуждены провести в лесу, где им у)щстся выжить исключительно благодаря на­ ХОJ\ЧИвости Питамакана, который добывает 111'11111. старинным индейским способом, а тж. мнстерит лук и стрелы. Друзья возвращаются домой только следующей весной, когда их уже IIИIC'I'o не чаял увидеть живыми. Повествова­ IIИI' ведется от лица Фокса. С инспектором Фиnдом - при отправ­ лении сnужбы [On Duty with Inspector Field]. I'IШa 111о1Й 111'1.' Pac- Ч. Диккенса, впервые опубликованжурнале «Household Woгds)) («Домаш- (1851) u •1тсние)) ). Изучающий работу полиции жyp­ IIIIJJиcт получает разрешение принять участие 11 одном из рядовых ночных обходов, соверша­ I'МI.ах полицейским патрулем во главе с инс­ llt-астором Филдом. Они посещают воровские ааритоны, ночлежки и ночные кабаки Сент­ Джuйлса (в этом квартале Лондона в 19 в. на­ ХIЩИJаись трущобы под названием «Воронье а·а1t-:що)) ), где среди множества живописных ан·рсоааажей журналист встречает благородного 1'1'дщ·о старика с выправкой генерала, промыш­ .1111ющего отправкой жульнических проситель­ lllоiХ нисем (см. Сочин.ителъ nросителън.ых nuc·c•м). Разглядывая вечно голодных и oбopвaн­ III·IX обитателей ночлежек, журналист с горе­ '11·111 ;щмечает, что владельцы этих богоугод­ III·IХ ;щuсдений в большинстве своем живут в ,ша·оJюдных особняках и держат собственный иoiiiii·IЙ uыезд. Покончив с Сент-Джайлсом, oт­ JIIЩ Филда отправляется на Монетный двор на J\JI. rl1•pcry Темзы, где в бывшем помещичьем J\IIMI' журналист встречает молодую женщину ciiii'I'.III·CKOЙ внешности с ребенком на руках, llll'l'opaш оказывается закоренелой воровкой и оnмашщицей. В ночлежке на Узнтворт-стрит в p11lloнc Уайтчепел полисменов собирается унич1оща•та. се содержатель, рыжий злобный иp­ [L'ile en feu]. С nюбовыо насмерть. Дун См. Пы­ [From Doon With Дебютный роман (1964) Р. Ренделл. Мар­ гарет и Роналд Парсонсы, супруги с б-летним стажем, поселяются в деревушке Кингсмарк­ хем в англ. графстве Суссекс, где живут тихо и скромно, не привлекая внимания соседей. Роналд работает в муниципалитете близлежа­ щего г. Стовертона, а Маргарет следит за до­ мом и по воскресеньям помогает в службе ме­ стному священнику. Однажды Маргарет обна­ руживают задушенной в близлежащем лесу. Главный инспектор Узксфорд проводит осмотр комнаты Маргарет, но не находит ничего по­ дозрительного -- лишь библиотечка виктори­ анекой литературы привпекает его внимание. Дело в том, что на титульном листе каждой книги красуется посвящение весьма интимно­ го свойства, адресованное некой Мине и под­ писанное неким Дуном. В ходе допросов сви­ детелей перед Узксфордом разворачивается история истинной жизни Маргарет Парсоне-­ жизни, в которой была и любовь, и страсть, и измена. В итоге главному инспектору удается -- им оказывается та­ кой же неприметный, как и Маргарет, житель Кингсмаркхема. выйти на преступника С любовью не wутят [On ne badine pas avec Драма (1834; пост. 1861) А. де Мюссе, классический образец жанра трагикомедии. Молодой дворянин Пердикан прибывает в за­ l'amour). мок отца в сопровождении своего воспитателя мэтра Блазиуса. Там он встречается с кузиной Камиллой, с которой долгие годы был в раз­ луке. Девушку, чудом выбравшуюся из монас­ тыря, куда ее заточила благочестивая ханжа мадам Плюш, нарекают невестой Пердикана, но она стесняется чувства любви и отвергает ухаживания потенциального жениха. В резуль­ тате тот переключзет внимание на крестьян­ скую девушку-сироту Розетту, молочную сес­ тру Камиллы. У язвленная наличием соперни­ цы Камилла признается в любви Пердикану, что оборачивается трагедией для Розетты: под­ слушав зто признание на пороге трактира, бед­ няжка умирает от горя. По злой иронии судь­ бы в финале молодые люди так и не сочета­ ются браком. С ними по-хороwему неnьзя [On est tou- Иронический роман (1947) Р. Кено, опубликованный под псевд. Салли Мара. Действие происходит во время Пасхаль­ ного восстания 1916 в Дублине. Отряд из 7 по­ jours trop bon avec les femmes]. IIIIIIДI'I!, но, по счастью, никак не может най- встанцев 1'11ои штаны. В центре повествования образ 11ашt•ааюго лондонского инспектора, работаю11\1'1'11 ан• за страх, а за совесть. Филд знает в набережной Иден и изгоняет из него всех слу­ 111 IСI\Ждого IIIЩII 111·1 к yJIИI!ax 1111р1о1. из своих подопечных ориентируется лучше, и на чем ночсами Одно только его спокойное, излучаю- 11\l't' ущ•ренность лицо способно • у 1111 тomry хулиганов. Именно нагнать стра­ на таких лю- захватывает почтовое отделение на жащих-англичан, кроме смазливой девицы Герти Гердл, которая во время нападения при­ пудривала нос в туалете. Герти с явным удо­ вольствием поочередно соблазняет героев-пат­ риотов, включая гомосексуалиста Келлехера (который использует ее сообразно своим на­ клонностям). К чарам красавицы остается рав-
С ОТЛИВОМ ВНИЗ ПО РЕКЕ 320 надушным только командир отряда Маккор­ рек из-под йода. Престуnницей оказывается мак, озабоченный единственным желанием покрыть себя неувядаемой славой борца за сво­ боду Ирландии. Увлеченные девицей повстан­ Николе, которая отомстила Бесс за то, что та не дала согласие на ее брак с Хадлстоном. цы позволяют карателям застать их врасплох, ражение nастухаДамета (Вергилий, «Буколи­ причем по иронии судьбы во главе англ. отря­ да стоит жених Герти, командор Картрайт. Освобожденная скромница заявляет, что ир­ ландцы пытались приподнять ей платье, дабы поглазеть на ее обнаженные ляжки, и коман­ дор в приступе ревности приказывает расстре­ С Юпитера (л.ат. ки», iii, 60; 42-38 рого он дает nонять С oтnИIIJOM вниз по реке Рассказ (1853) [Down with the Ч. Диккенса, впервые опуб­ ликованный в журнале «Household Woгds» («До­ машнее чтение»). Автор nрисоединяется к от­ ряду лондонской речной полиции, отnравляю­ щемуся патрулировать Темзу в поисках воров и контрабандистов. Перед началом операции старый знакомый Диккенса, инспектор поли­ ции, из соображений консnиративности назы­ ваемый им Пиджаком, устраивает писателю экскурсию по мосту Ватерлоо. Охраняющий за­ ставу полицейский (в те времена за проход по мосту брали полпенни) рассказывает автору о различных видах самоубийц и хулиганов, до­ нимающих его во время службы. После чего полисмены и Диккенс поднимаются на борт 4-весельной шлюпки и устремляются вниз по реке. По ходу рейда Пиджак знакомит писате­ ля с классификацией речных воров: по его сло­ вам, среди них наличествуют «бродяги», та­ щащие с барж все, что nод руку попадется; «грузчики», специализирующиеся на краже небольших тюков товара; «nеревозчики•, вы­ возящие украденное на лодках; и «черnаль­ щики», сбрасывающие товар с борта барж на дно реки, а затем преспокойно вылавливаю­ щие его под самым носом у nолиции. Прока­ тившись по реке и не увидев ни одного граби­ теля, полицейские возвращаются в участок в Уоnпинге. Настуnает самый холодный nредрас­ светный час, и чтобы не окоченеть по дороге домой, nисатель вынужден иногда nереходить на бег, за что его едва не арестовывают бди­ тельные сухоnутные коллеги Пиджака. С прискорбием извещаем... [Cordially Повесть (1942) Р. Стаута из сборника «Черные орхидеи». Известная устро­ ительница nраздников Бесс Хадлстон нанима­ ет сыщика Ниро Вульфа, чтобы тот нашел ав­ lnvited to Meet Death). pгincipium). Вы­ до Р.Х.), nосредством кото­ слушателям, что начина­ ет свою nеснь с самого существенного. Подоб­ ными же словами начинается астрономическая (3 nоэма Арата «Небесные явления» в. до Р.Х.). Са де Миранда, Франсиско (Sa de Miran- лять пленных. Tide). AbJove ок. 1485-1558). Португ. nоэт и драматург, реформировавший поэзию своей страны, обо­ гатив ее усвоенными в Италии формами и жан­ da; рами - октавами, сонетами, эклогами и nо­ сланиями. Из 8 nринадлежащих его перу эклог 6 наnисаны на исn. языке. Са lra (франц. Пойдет!). Цикл сонетов (1883) Дж. Кардуччи, озаглавленный по названию и nрилеву франц. революционной nесни. Состоит из 12 сонетов, восnевающих Великую франц. революцию, идеи которой, по мнению автора, сыграли важную роль в национальном возрож­ дении Италии. В 1-м сонете поэт, исnользуя образы из области земледелия и виноделия, уnодобляет на чало революции nриродному яв­ лению. Сонеты 4-6 nрославляют героизм и nат­ риотизм как высшие ценности, олицетворяе­ мые Маратом и Дантоном. В сонетах тор оnисывает ужасы революции, 7-10 трактуя ав­ их как неизбежное зло. В заключительном сонете Кардуччи вслед за И. В. Гете nриnисывает франц. революции заслугу открытия новой эnо­ хи в мировой истории. Сааведра [Saavedra). 2-я фамилия М. де Сер­ вантеса, nод которой он уnоминается в «Дон Кихоте» (i, 40; 1605 ). Единственно, с кем он [надсмотрщик] хорошо об­ ходился, это с одним испанским солдатом, неким Сааведра, тот проделывал такие вещи, что тур­ ки долго его не забудут, и все для того, чтобы выр­ ваться на свободу, однако ж хозяин мой ни разу сам его не ударил, не приказал избить его и не сказал ему худого слова, а между тем мы боялись, что на­ шего товарища за самую невинную из его проделок посадят на кол, да он и сам не раз этого опасался. Пер. Н. Любимова 5 Сервантес действительно nробыл лет в ал­ жирском nлену и неоднократно nредпринимал nоnытки к бегству. ее имя. Поскольку nисьма отnечатаны на nи­ Сааведра, Анхепь Перес, repцor де Ривас (Saavedra; 1791-1865). Исn. nоэт и дра­ шущей машинке, nринадлежащей жертве на­ матург. В молодости участвовал в Наnолеонов­ вета, и с исnользованием ее бумаги и конвер­ ских войнах, nосле чего со свойственным ему тов, nылом окунулся в революционную борьбу. Пос­ ле nоражения 2-й исn. революции (1820-23) был вынужден эмигрировать в Англию, где nрожил до 1834. Вернувшись nосле амнистии в Исnанию, отказался от nрежних революци­ тора анонимных то nисем, основными в которых nодозреваемыми nорочится становят­ ся те, кто живет в ее доме или часто бывает там: ее nлемянник Ларри Хадлстон, ее брат Дэниел Хадлстон, секретарь Мариелла Тиммс, юная ассистентка Джанет Николе и доктор Брейди. Однако в конечном счете Вульфу nри­ ходится расследовать не это дело, а загадоч­ онных настроений и, встуnив в nартию «моде­ ратае» (умеренных), сделал карьеру, занимая (1836-37), ную смерть Бесс, вызванную ничтожным nо­ nосты министра внутренних дел резом на ноге. Как выясняет въедливый сыщик, ранка была обработана раствором, зараженным столбнячными бациллами и налитым в nузы- nредседателя Государственного совета (1862) и nосла в Неаnоле (1844-1850), Париже (1857-1858) и Флоренции (1860). Ранние про-
САБА 321 изведения С. выдержаны в духе неоклассициз­ Саба, тж. Аравия Счастливая, Сабейсхое ма и сентиментализма, однако с сер. 1830-х дра­ царство, Сабея, Сава, Савея, Шеба, Шева [Saba; Sabaea; Arabla Felix]. Государство в 8 в. до Р.Х.- матург все более склоняется к романтизму. Наиболее известна трагедия «Дон Альвара, или 4 в. в Юж. Аравии (совр. Йемен), nроцветав­ Сила рока» (1835), по которой nоставлена опе­ ра Дж. Верди «Сила судьбы» (1861). Др. драмы: шее благодаря торговле благовониями, лада­ ном, бальзамом, золотом и драгоценными кам­ нями. С. часто уnоминалась в Библии (в связи с царем Соломоном и царицей Савской) и nроиз­ «Лануса» 11uэма (1822) и «Прозрение- это сон» «Мавр-найденыш» (1833); сборник «Исторические романсы» Саади (Saadi; (1842); nоэтический (1841). ведениях nолное имя Мушрифаддин иfiн Муслихаддин Абдулла; ок. 1210-92). Пере. 110эт и мыслитель, автор nесен, газелей, ка­ сьщ, nосланий-nоучений, nритч и «наставле­ ний царям». Почти 30 лет странствовал в одеж­ де дервиша по странам ислама, от Индии до Марокко, nобывал в nлену у крестоносцев и возвратился к себе на родину в Dаираз уже пожилым человеком. В 1257 оnубликовал nо­ эму «Бустан» (тж. «Место сладких запахов»; «Саади-наме»), а в 1258 написал книгу «Гули­ стан» («Розовый сад»), где проза перемежает­ ся с поэзией. Авторство 3-й кн. С., «Панднаме» («Книга наставлений»), сомнительно. В 1952 над могилой С. был установлен мавзолей. С. стал первым пере. nоэтом, в 17 творчество которого еще в. узнали на Заnаде. Саар, Фердинанд фон [Saar]. См. Заар, Фердин.ан.д фон.. Саарбрюккен (н.е.м. Saarbrucken, фран.ц. Saпe­ Город на заnаде Германии, близ франц. границы, центр nромышленно развитой Саар­ ской области, на nротяжении веков бывшей яблоком раздора между Францией и Гермами­ ей. Французы nериодически захватывали С. в 16 и 17 вв., а в 1680-97 и 1801-15 он офици­ ально входил в состав Франции. Кроме того, С. подолгу находился nод франц. оккуnацией nос­ ле обеих мировых войн: в 1919-35 и 1945-57 соответственно. Этот город стал местом 1-го сражения Франко-nрусской войны 1870-71, незначительного по масштабам: 2 авг. 1870 франц. войска nересекли границу и вытеснили из С. небольшой nрусский гарнизон. По nоводу атого (как вnоследствии оказалось, единствен­ ного) успеха франц. оружия nроnагандистская машина Второй имnерии nодняла грандиозный bruck). греч. и рим. авторов, nричем nосле­ дние nисали об обитающих там сабеях как о крайне изнеженном народе. Согласно Диодору Сицилийскому («Историческая библиотека», iii, 38; 1 в. до Р.Х.), жители С. жили в домах, ук­ рашенных драгоценными камнями и слоновой костью, и были окружены таким благоухани­ ем, что иногда окуривали себя асфальтовой смолой, дабы хоть как-то разрядить невыно­ симую сладость бытия. В «Путешествиях сэра Джана Мандевиля» (ок. 1356) и книге У. Бул­ лейна «Диалог, равно nриятный и nечальный, в котором есть всяческие наставления nротив чумной лихорадки, а также утешение и усnо­ коение на случай смерти» (1564) С. уnоминает­ ся как главный город Эфиоnии, где находится хрустальная усыnальница царя Соломона. По­ nавший в эти края nутешественник мог вку­ сить волшебной травы apium гisum, nосле чего лицезреть сквозь хрустальные стены усыnаль­ ницы танец Соломона с царицей Савской, а тж. и др. дворцовые сцены. Одним из чудес С. было превращение в nогожие солнечные дни яблок в маленьких детей. сабейсхий дъLМ. Воскурения, для которых исnользовались nривозимые из С. благовония. Набатей, небес опаленный солнцем, Где, всходя, Титан лик из волн являет, Чтит тебя, молясь, вознося обеты С дымом сабейским. ЭРАЗМ РоттЕРдАмский. Пэан божественной Марии (ок. 1488). Пер. Ю. Шульца В открытом океане моряки Сабейский обоняют фимиам. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга (iv; 1667). •·ений Наnолеона III, nовсюду на улицах nро­ давались лубочные картинки, изображавшие моменты эnохальной битвы, nричем на nере­ царица Савсхая. Легендарная nравительни­ ца Сабы. В 3-й кн. Царств (х) рассказывается, что nрослышав о славе царя Соломона, она решила исnытать его мудрость загадками. Со­ вершив с караваном nутешествие в 1600 миль, царица nрибыла в Иерусалим и имела с Соло­ моном беседу «обо всем, что было у ней на сердце», в результате чего убедилась, что днем nлане неизменно красавались имnератор слава евр. царя ничуть не nреувеличена. шум, журналисты восхваляли nолководческий и наследный nринц. Через несколько месяцев, уже nосле разгрома франц. армии и отречения Наполеона, одна из тех картинок nоnалась на •·лаза А. Рембо, вдохновив его на создание nро­ никнутого сарказмом стихотворения «Блестя­ щая nобеда у Саарбрюккена» (окт. 1870). Посередине, в голубом апофеозе Сам император на лошадке расписной: Как папенька, он мил, подобно Зевсу, грозен, И в свете розовом все видит пред собой. Пер. М. Кудинова 11 о дробное оnисание боя nри С. nрисутствует в романах Р. У. Чемберса «Лотарингия» (1898) и И. В. Блема «Железный год» (1914). ;• 1 :\;1каз 2600 И сказала царю: верно то, что я слышала в зем­ ле своей о делах твоих и о мудрости твоей; но я не верила словам, доколе не пришла, и не увидели глаза мои: и вот, мне и в половину не сказано. Муд­ рости и богатства у тебя больше, нежели как я слы­ шала [III Цар. х, 7). Ц. С. nодарила Соломону 120 талантов золота, великое множество благовоний и драгоценные камни, царь же в свою очередь дал царице все, «чего она желала и чего nросила». По абис­ синскому nреданию, ц. С. родила от Соломона сына, названного Менеликом и ставшего ро­ доначальником т.н. Соломоновой династии, nредставители которой nравили Эфиоnией на
СА БАЗ ИЙ 322 протяжении многих столетий. Прямым потом­ ком ц. С. и Соломона считался и последний эфи­ (ныне Измир) в Турции. К 20 годам он просла­ вился как великий знаток каббалы и Талмуда опский император, Хайле Селассие Первый. и в Сабаэий [Sabazius]. Бог-целитель, культ ко­ торого распространился из qрракии в Грецию (в 4 в. до Р.Х.), а затем в Италию (2 в. до Р.Х.). С. отождествляли с Вакхом и в благодарность за чудодейственную силу к его святилищу воз­ лагали бронзовые скульптурки в виде ру~ Священным животным С. была змея. В комеди­ ях Аристофана он упоминается как бог вина. К с а н ф и й . Ты корибанствуешь или сошел с ума? С о с и й. Нет, просто сон послал Сабазий на меня. Ксанфий. Э! Значит, ты к нему привержен, как и я. АРИСТОФАН. Осы (422 до Р.Х.). Пер. Н. Корнилова Сабатье. Апоппони11 (Sabatieг;Savatieг; наст. имя Аглаэ Жозефина Саватье; 1822-89). Хо­ зяйка одного из самых блестящих артистичес­ ких салонов Парижа 1840-50-х, где собира­ лись такие поэты и художники, как Ш. Бод­ лер, Т. Готье, М. Дю Кан, А. Дюма-отец, Ж.-Б. Клезенже, Э. qрейдо и Ж. Мейсонье. Друзья окрестили С. «Президентшей» или «Председа­ тельницей». С. имела длительную интимную связь с Готье и кратковременную с Бодлером, который посвятил ей т.н. цикл Председатель­ ницы (или цикл г-жи С.), вошедший в сборник «Цветы зла». Клезенже использовал С. в каче­ стве модели для своей скульптуры «Женщи­ на, укушенная змеей», выставленной в 1847 в Салоне. Скульптура имела скандальный успех, т.к. г-жа С. была изображена полностью обна­ женной. Готье посвятил С. смелое стихотворе­ ние «К розовому платью» (1850), начинающее­ ся строками: Люблю я розовое платье, провозгласил себя Мессией, прише­ которого ожидали многие иудеи с при­ ближением «апокалипсического года» (1666). Об­ виненный в самозванстве и изгнанный из Смир­ ны между 1651 и 1654, С. Ц. странствовал по Греции, Палестине и Египту, всюду обретая новых сторонников. В 1665 он торжественно вер­ нулся в Смирну, где наконец был признак Мессией, после чего евр. общину города охва­ тило религиозное иступление, вскоре распро­ странившееся и на диаспору всей Османской 1666 ту­ рецкие власти арестовали С. Ц. и после несколь­ империи и многих европ. стран. В нач. ких месяцев заключения принудили его перейти в мусульманство, но даже зто не прекратило волнения среди евреев: стойкие приверженцы С. Ц. утверждали, что его отступничество яв­ ляется частью великого мессианского плана. Несколько лет С. Ц. вел двойную игру, притво­ ряясь правоверным мусульманином и одновре­ менно посещая синагогу якобы с целью обра­ щения евреев в ислам. Но однажды его застиг­ ли в синагоге распевающим евр. псалмы; за зто повторное отступничество он был сослан в ме­ стечко Дульциньо в Албании, где и умер. Саб­ батианское движение, однако, не прекрати­ лось, и секта последователей С. Ц. (ок. 15 тыс. чел.) ныне существует на территории Турции: официально считаясь мусульманами, они тай­ но соблюдают евр. религиозные ритуалы и праздники. С. Ц. является героем романа И. Вас­ сермама «Еврей из Цирндорфа» (1897), драмы Ш. Аша «Саббатай Цеви>> (1908) и одноименной повести (1886) Л. Захер-Мазоха. Саббатианские мотивы и аллюзии на С. Ц. присутствуют в по­ вести Ш. Й. Ангона «В сердцевине морей» Тебя раздевшее легко: И руки наги для объятья, И грудь поднялась высоко! (1948) и некоторых др. произведениях этого автора. саббатарианство [Sabbataгianism]. Строгое Пер. Н. Гумилева Сабатье. Робер (Sabatieг; род. 1648 ствия 1923). qрранц. писатель и литературный критик. Начинал как поэт-лирик: сборники «Первый голос», «Послед­ ствия» (оба 1948), «Солнечные праздники» (1955; премия им. Г. Аполлинера), «Посвящение од­ ного корабля» (1959) и «Сладостные отравы» (1965). Стихи С. отмечены Большой премией qрранц. академии (1969). Романы С. посвящены жизни парижекой богемы и парижского дна; их герои художники Монмартра («Рисунок на тротуаре»), бродячие комедианты («Святой фарс»), клошары, дети-беспризорники и пр. неудачники. Др. романы: «Ален и негр» (1953), «Бульвар» (1957), «Смерть СМОКОВНИЦЫ» (1962), следование ным для нормам поведения, религиозного дня предусмотрен­ отдохновения, ка­ ким у евреев считается суббота, у христиан­ воскресенье, а у мусульман пятница. Евр. наименование этого дня Shabbat (от shavat отдыхать) перешло и в языки христианских народов. Сегодня утром Гленн спросил, что такое саббат. Он сосредоточенно сморщил лицо, а потом сказал: - По-моему, зто какая-то доисторическая рок­ группа, да? -Группа называется •Блэк саббат•,- ответил я, - и прославилась высмеиванием христианства и нравов среднего класса. Я объяснил, что саббат - зто седьмой день, когда Самый Бог отдыхал от сотворения мира. Гленн пришел в восторг. Он сказал, что в школе большой успех выпал на долю пенталогии о они уже прошли иудаизм, индуизм, сикхизм, буд­ детстве писателя, состоящей из романов «Шведские спички» (1969), «Три мятных ле­ денца» (1972), «Дикие орешки» (1973), «Поющие дизм и язычество, но еще не начали проходить хри­ «Тайные годы жизни человека» (1984). стианство. С. ТАУНСЕнд. Адриан Моул: годы хаnуччино (2000). Пер. И. Алюкова девочки» (1980) и «Давид и Оливье» (1986). Перу С. тж. принадлежат 10-томная «История фран­ цузской поэзии» (1975-88) и сборник стихотво­ рений «Птица завтрашнего дня» (1981). С. являлось официально утвержденной прак­ тикой в период недолгого существования Англ. республики (1649-60) и впоследствии остава­ Саббатай Цви 1 тж. Цеви (Sabbatai Zwi; Zevi; тан, а тж. их потомков, Переселившихея в Аме­ рику. По воскресеньям саббатариане в обяза- 1626-76). Евр. лжемессия, родом из г. Смирны лось характерной чертой англ. и шотл. пури­
323 САБОТАЖ тельном порядке посещают живаются как от участия посещение в церковь таких театров, кино Ни от богов, ни от друзей не жду я Блага в жизни большего: Одним поместьем счастлив я сабинским. и воздер­ развлечениях, и спортивных ГоРАций. Оды (ii, 18; 23-15 до Р.Х.). Пер. А. Семенова-Тян-Шанскоrо состязаний. Саббатион [Sambation]. См. Са.мбатион. сабеи [Sabaei]. См. Саба. сабеппы [Sabelli]. Общее название неболь­ ших племен, обитавших в Средней Италии (марсы, сампиты и др.). С. считались колдунами. Готов признать я все, чему не верил я: И то, что сердце рвут стихи сабелльские, А от марсийских песен голова трещит. ГоРАЦИй. Эnоды (xvii). Пер. Н. Гинцбурга Саберхаrен, Фрзд [Saberhagen]. С.м. Сей­ rit!рхаген, Фредерих То.мас. племя, жившее к северу от Рима и родственное патинам, умбрам и самни­ (i, 9) Тита Ливия и «Сравнительных жизнеописаниях» (ii, 14) Плу­ тарха рассказывается о катастрофической не­ хватке женщин в недавно основанном Риме­ проблеме, которую Ромул разрешил в свой­ ственной ему грубоватой манере. Римляне при­ там. В «Истории Рима» гласили соседнее племя с. участвовать в играх по случаю основания города и, воспользовав­ шись всеобщим весельем, похитили сабинских девушек. Это послужило причиной войны меж­ сабии. См . .мандеи. Сабипа [Sablla]. В романе Г. Р. Хаггарда (1924) •Хсу-хеу, или Чудовище» сабин•не, тж. сабины [Sablni). Италийское скотоводческое дочь правите­ ду римлянами и с., в которой последние нача­ ли брать верх, но во время одной из битв саби­ JIII 11арода вэллу, спасенная Алланом Квотер­ нянки, МI'ИIIом от участи быть принесенной в жертву iщолу Хоу-хоу. терями римлян, бросились между сражающи­ Сабин (Sabinus; ум. ок. yciiCIIIHO 11 до Р.Х.). Рим. поэт, подражавший Овидию. Написал, в 'IIIC'I'Jюcти, «ответы» мифических героев на пo­ I'JIШIИH героинь Овидия, а тж. «календарную 11оаму» по образцу овидиевских «Фастов». Тек­ ,.... .,. С. сохранились в отрывках. ок. 14 до Р.Х.). Сабин [Sablnus]. В рим. мифологии легендар111·1И предок племени сабинян. Jt••дou царственных здесь изваянья из кедра стояли 11 ДIIJIЖHOM порядке: Итал и отец Сабин, насадитель J11111 (11едаром кривой виноградаря серп у подножья 1 '·•·••туи старца лежал). ВЕРгилий. Энеида Пер. С. Ошерова Сабина (Sablna; (vii; 29-19 до Р.Х.). 4 в.). Жена рим. поэта Авсо­ 3 эпиграммы по случаю шш, который написал 'l'lll'o, что она украсила его 1"l'i1 хотоорными надписями. одежды ткаными М 111! же Сабина мою же одежду моими стихами IIJ,пкnлa, и для меня неразделимы они. Пер. Ю. Шульца Сабина [Sablna]. В трагедии П. Корнеля «Го­ р•щиИ• 11:1 (1640) времени женами и ма­ (см. Овидий, «Фасты», iii, 199-228; З-8 от Р.Х.). После этого с. переселились в Рим и стали пол­ ноправными гражданами, о чем свидетельству­ ет тот факт, что 2-й рим. царь Нума был с. по рождению. Что же касается сабинянок, то им приписывалась особая строгость нравов. Чистой Левина была, не хуже сабинянок древних. объехал весь мир и вернулся, Иа отдаленных краев письма-ответы привез! (ii, 18; к тому миен сторонами и заставили их заключить мир Скоро же ты, мой Сабин, Онидий. Любовные элегии llep. С. Шервинскоrо ставшие сестра Куриациев и жена одного l'орациев. Тит Ливий, рассказывая историю МАРЦИАЛ. Эnигра.м.мы Пер. Ф. Петровского (i, 62; 1 в.). Согласно Плутарху, от эпизода с похищением сабинянок идет рим. (ныне общечеловеческий) обычай, когда муж переносит новобрачную на руках через порог дома. саботаж (франц. sabotage). Сознательный срыв работы при видимости ее исполнения. Название образовано от франц. sabots де­ ревянные башмаки. В 1-й пол. 19 в. франц. ткачи выводили из строя «конкурентов» ческие ткацкие станки, - механи­ засовывая внутрь ме­ ханизма свою обувь. Термин выводят и от др. значения слова «sabots» «тормозные баш­ маки», порчей которых занимались франц. же­ лезнодорожники во время массовой забастов­ ки в 1912. В обществе будущего, изображен­ ном К. Воннегутом в романе «Утопия 14» (1952), с. считается самым ужасным а слово «саботажник» преступлением, страшнейшим руга­ - тельством. l'ор1щиев, ни словом не упоминает об С.: этот "''JICOitnж был введен Корнелем, чтобы aкцeн­ •Негодяя• еще, пожалуй, можно загладить улыб­ кой, но уж никак не •саботажника•. Каким-то не­ постижимым образом первоначальное значение сло­ 'l'iiJIIIItaть родственные связи между враждую­ ва щ~•ми семьями. Сабина Шрётер [Sablne Schroter]. В романе 1' Фрейтага «Приход и расход» (1855) дочь вла­ "''·'"'''а почтенной торговой фирмы Трауготта 111 pl''l't•pa, 111111111111'0 ставшая женой Антона Вольфа рта, героя книги. оабины [Sablni]. См. сабиняне. Сабины [Sabini]. Имение Горация, подарен­ ''"'' ••му 1 "n11111111 .'1 Меценатом и расположенное в земле к северу от Тибура. - разрушитель машин - отошло на задний план. Подобно подводной части айсберга, несравненно большая его часть, та часть, которая и вызывала столь враждебные чувства, таила под поверхностью целый комплекс извращенности, непристойности, па­ тологии и кучу черт характера такого рода, что на­ личие хотя бы одной из них в человеке, безусловно, делало его отщепенцем. Под саботажниками разу­ мелись отнюдь не разрушители машин, а особая порода людей, о которых каждый может с гордос­ тью думать, что он на них не похож. Саботажник это чеJ1овек, смерть которого может принести миру только облегчение. (xxiii). Пер. анонима
САБРИНА 324 А. Хичкока: в «Са­ Саварюс, Апьбер [Savarus]. Заглавный ге­ фигурирует некая иностранная вы на промыш.ценных предприятиях Лондона, а в «СаботаЖнике» (1942) рассказывается о ди­ рой романа О. де Бальзака «Альбер Саварюс» внебрачный сын бельr. аристократа, бе­ зумно влюбившийся в итал. герцогиню д'Ар­ гайоло, которая пообещала, что выйдет за него версии на амер. военном заводе, которую совер­ замуж шили га, при условии, что С. станет богатым и зна­ Теме с. посвящены ботаже» (1936) 2 фильма террористическая группа, устраивающая взры­ нем. или подозрение ни японские шпионы, в повинного чем не подведя под патриота. Сабрина [Sabrina]. Лат. название р. Севери на юго-западе Британии. В драме Дж. Мильто­ (1634) фигурирует одноименная ним­ фа этой реки, которая при жизни была краса­ вицей-дочерью Локрина, сына и преемника 1-го брит. короля Брута. С. утонула в Северне по злой воле своей мачехи Гвендолен, но была оживлена Иереем, дабы владеть этой рекой, исцелять от болезней пасущийся на прибреж­ на «Комос» ных лугах скот и чинить препоны нечистой силе. За это пастухи ей воздают Сабэн, мсье [Sabln]. Герой романа Э. Ф. Оп­ пенхейма «Загадочный господин Сабэн» (1898), франц. аристократ, чье настоящее имя звучит как Виктор Эрбер де ла Мо, герцог Супанье и чьей мечтой является восстановление легитим­ ной монархии во Франции. Договорившись с о пере­ даче в их руки сведений о состоянии англ. флота и береговых оборонительных сооруже­ ний в обмен на вторжение нем. войск во Фран­ цию и последующую реставрацию королевской власти, С. пытается выкрасть секретные доку­ менты, находящиеся в распоряжении лорда Дерингема. После нескольких неудачных попы­ ток С. удается завладеть бумагами, но в тот самый момент, когда его мечта близка к осу­ ществлению, к нему являются своего пожилого супру­ менитым. После чего влюбленный молодой че­ ловек начал делать политическую карьеру и даже добился изрядных успехов на этом по­ прище, но потерял все в результате Июльс­ 1830, кой революции уничтожившей прежний государственный строй со всеми его институ­ тами. Обосновавшись в провинции, С. стал бо­ роться за депутатское кресло в Национальном собрании и опубликовал повесть «Честолюбец из любви», где изложил историю своей страс­ ти. Когда С. был уже близок к счастью, влюб­ ленная в него Розали де Ватвиль, дочь про­ и выражала надежду на скорейшее воссоеди­ Пер. Ю. Корнеева Сюжет был заимствован Мильтоном из «Исто­ рии бриттов» (ок. 1137) Гальфрида Монмутского. Сабрикское .море. Лат. название Бристольс­ кого залива, куда впадает р. Сабрина (Северн). правительства смерти мо герцогини, в котором последняя сообщала своему верному возлюбленному о смерти мужа И в Северн, где живет она, бросают Венки из златоцветов и гвоздик. герм. после винциальных аристократов, перехватила пись­ На праздниках хвалу в нехитрых песнях представителями (1842), представители «Верховного совета» роялистов, которые nри­ казывают уничтожить документы, ибо, как стало известно совету, настоящей целью Гер­ мании является не восстановление франц. мо­ нархии, а порабощение Европы. Разочарован­ ный С. покидает Старый Свет и отправляется в нение. Подделав почерк С., Розали ответила со­ пернице холодным отказом. Взбешенная изме­ ной герцогиня немедленно вышла замуж за без­ вестного итал. аристократа, а С. затворился от мира в картезианском монастыре неподалеку от Гренобля. Злодеяние Розали тж. не оста­ лось без возмездия: долгое время она бродила под стенами монастыря, безуспешно взывая к своему возлюбленному, а впоследствии стала одной из жертв катастрофы на паровом судне, потеряв в результате взрыва котла руку и ногу. История любви С. напоминает отношения само­ го Бальзака с Эвелиной Ганской, которая пос­ ле смерти 1-го супруга долго не решалась выйти замуж за писателя, находясь под влия­ нием своей тетушки Розалии. Савва, отец [Sabbas]. Герой романов Э. Ша­ пера «Умирающая церковь» адвент» (1949). (1936) и «Последний Бывший офицер царской армии Савва Преображенский служит дьяконом в рус­ ской православной церкви в вымышленном эс­ тонском портовом г. Юминде. После смерти сво­ его старшего друга и наставника отца Сера­ фима С. создает на территории СССР секту по типу раннехристианских общин и тем подпи­ сывает себе смертный приговор: его и др. чле­ нов общины казнят как «участников троцкист­ Америку, где женится на своей давней любов­ нице. В продолжении романа, озаглавленном «Желтая лента» (1903), С. покидает свое заоке­ анское убежище, чтобы найти пропавшую при ского загадочных обстоятельствах жену и заодно го героя по обвинению в многочисленных пре­ ступлениях. Обнаружив, что граф убит своими родственниками, С. не долго думая взял их под стражу и доставил в Рим, где наместник Бо­ спутать планы заговорщиков, пытающихся вов­ лечь Европу в кровопролитную войну. Сава [Saba). См. Саба. саван. См. nокрывала. Саваоф (Sabaoth; евр. воинство, силы, сон­ мы). Одно из библейских названий бога, упот­ ребляемое наряду с именами Адонаи, Элоим и Яхве. В христианстве 1-е лицо Св. Троицы, или Бог Отец. заговора». Савеппа «Ченчи» [Savella]. В трагедии П. Б. Шелли (1819) папский легат, явившийся в гор­ ный замок Ченчи, чтобы арестовать заглавно­ жий на земле приговорил несчастных к жесто­ кой казни. Савеппий (SaЬelliш; 3 в.). Ересиарх из Пто­ лемаиды Ливийской, представитель модализ­ ма учения, согласно которому ипостаси Св. Троицы суть не разные лица, а только раз­ ные способы проявления (модусы) единой сущ-
САВОЙЯ 325 ности, так что все их различия лишь кажу­ щиеся. Савеллианство было осуждено церко­ вью и утратило свое влияние уже в 4 в. Савойя [Savoie]. С 11 в. графство, с 1416 - герцогство, занимавшее территорию нынешних франц. департаментов С. и Верхняя С. и ряд Савеллий, Арий и глупцы иные, сопредельных областей в Швейцарии (в т.ч. до Что были как мечи для божьих книг 1536 Женеву) и Италии. С 1050 под властью савойских правителей находился Пьемонт, а И искривляли лица их прямые. ДлнтЕ. Рай (xiii). Пер. М. Лозинекого Сави-Лопес, Мария (Savi Lopez; после 1846- 1940). Итал. поэтесса и писательница, состави­ тель сборников европ. и амер. фольклора, а тж. uвтор монографий по итал. литературе и книг но истории Средневековья. Сочинения: «Семья Jlсарди», «Вирши» (оба 1886), «Сражение во ·•ъме» (1887), «Альпийская легенда» (1889), «Ита­ Jiышские женщины в 300 от Р.Х.» (1890), «Сре­ J\И вересковой пустоши» (1892), «В северных стрutШХ» (1893), «Легенды моря», «Мифы и Jll'l't-JJДЫ американских индейцев» (оба 1894), •Жt'нщина в белом» (1899), «Средневековые штудии» (1905), «Поэма о Гудрун» (1913), «Св. J•:ю,тсрина Сиенская» «В королевстве (1924), <:••JIIIцa. Древнеамериканские цивилизации» ( 11121i) и «Мертвый город. От Мексики до Гон­ J\урнсо» (1931). Сввинио, Альберто (Savinio; наст. имя Л11дрt'u де Кирико; 1891-1952). Итал. сюрреа­ .IНIСТ, долгое время живший в Париже; брат ХУJ\ожника Дж. де Кирико, который черпал IIJ\IIXtювeниe главным образом в его текстах. С. к этому государству о. тор-Эммануил II в благодарность за помощь На­ полеона III в войне против австрийцев пере­ дал С. Франции. Савойская династия, до 1946 правившая в объединенной Италии, считалась старейшей царствующей династией Европы. Родоначальником ее был бургундский вельмо­ жа Гумберт Белая Рука (ум. ок. 1048), полу­ чивший от императора титул графа С. Один из герцогов С., Карл III, «подарил» Дж. Г. Байро­ ну сюжет поэмы «Шильонский узник» (1816), заточив в 1530 в замке Шильон женевского патриота Ф. Бонивара. Др. герцога, Карла Эм­ мануила II, устроившего в 1655 массовое из­ биение членов секты вальденсов, заклеймил возмущенный Дж. Мильтон. Господь, воздай савойцу за святых, Чьи трупы на отрогах Альп застыли, Чьи деды в дни, когда мы камни чтили, Хранили твой завет в сердцах своих, Вовеки не прости убийце их Мук, что они пред смертью ощутили. На недавнюю резню в Пье.монте Пер. Ю. Корнеева и:111нчально прославился как пианист, отличав- 111Ийсн чрезвычайно агрессивной манерой иc­ присоединения Сардиния оно стало именоваться Сардинеким королевством. В 1860 сардинекий король Вик­ (1655). IIOJIIIt'ния (непременным финалом его концер­ Помимо славных либо дурных деяний своих '1'1111 fiыло разбивание рояля), а в монархов, эта страна известна миру как роди­ опубли­ IШIIНJI сборник стихов «Песни полусмерти», при111'('111ИЙ ему литературную известность. Перу 1914 на нежной на вкус савойской капусты и тол­ стых савойских сосисок. С. тж. принадлежат сюрреалистические книги -Привет, Толстяк!- говорю я и пожимаю пять •)~рнма полуденного города», «Послеполуден­ савойских сосисок, воткнутых в головку сыра, что IIШI драма в межсезонье» (обе 1916), «Гepмaф­ JIIIJ\И'I'» (1918), «Жизнь призраков» (1925) и «Крат­ lсиt~ очерк жизни Меркурия» (1929); драмы •Смl'рть Ниобеи» (1925) и «Капитан Улисе» (1934). Сввиопа, Винченцо Н. С1ютта «Монастырь» [Saviola]. В романе (1820) итал. фехтоваль­ вместе составляет руку комиссара Рибо. Слн Антонио. Путешествие с труnо.м Пер. анонима Савойя, тж. Савой (i, 1). [Savoy]. Район Лондона, примыкающий к Стрэнду. Своим именем обя­ зан герцогу Пьеру Савойскому, который, по­ лучив эту территорию в дар от своего зятя, щиlс, учитель сэра Пирси Шафтона. Последний англ. короля Генриха IIMI'Iюuaл его не иначе как ромный дворец. После отъезда герцога на ро­ дину в 1263 во дворце поселилась Элеонора Кастильская, жена принца Эдуарда (впослед­ ствии Эдуарда 1), которая, в свою очередь, подарила его своему сыну Эдмунду Ланкасте­ ру. После восшествия на престол Генриха IV (1399) дворец перешел во владение короны. Большая часть архитектурного ансамбля С. была разрушена во время восстания Уота Тай­ лера (1381), однако Генриху VII удалось со­ брать средства на его реконструкцию, после чего комплекс зданий стал известен как боль­ ница Св. Иоанна. Позднее С. использовали как военный госпиталь и казармы, а в 17 в. она стала известным притоном воров и грабителей, пре­ тендовавшим на права убежища (см. тж. Эль­ зае). Подробное описание С. дает В. Скотт в романе «Певерил Пик» (1823): «лучшим мастером 11 JIУ'•шей школе фехтования, учрежденной в IIIII'JI. королевстве». По уверениям этого высо­ l!орсщlюго болтуна, С. развил у него устойчи- 11111"1'1• поступи, ру1си, а заодно l111lн·occata, IIIIJ\, остроту взгляда научил всем и меткость премудростям stoccata, punto reverse (итал. вы­ укол, обратный удар) и пр. приемов фex­ 't'IIIIIIIIИЯ. Тем не менее «проворнейший и ис­ Н.Уt'III'ЙШИЙ» ученик «благородного и неподра­ щнt•мо искусного» итальянца потерпел позор- 110ражение от сына небагатого сельского •·tо111йра, Хэлберта Глендиннинга, которого 11111' tii'I'I'J\11 считал «неотесанным пастухом, '''111 ~~~м в фехтовании не больше любого lll'ttc'ICIII'o драчуна». Caan [Saul]. смыс­ дepe­ Первое, евр. имя апостола Пав­ ''" ('м. Паве.л., аnостол. оааоiские оперы [The Savoy Operas]. См. /'t~Jtni'Jifn, УUJtья.м Швен:н:. III, построил здесь ог­ Эта древняя и полуразвалившаяся громада за­ нимала участок среди присутственных мест в Стрэн­ де, обычно называемых Соммерсет-Хаус. Савойя
САВОЙЯ 326 была когда-то дворцом- сначала здесь жил Джон Гонт и другие знаменитые люди, потом Савойя пре­ вратилась в монастырь, потом в больницу и, нако­ нец, при Карле 11, сделалась скоплением развалив­ шихся строений-трущоб, населенных главным об­ разом людьми, имеющими какое-либо касательство к Соммерсет-Хаусу или зависящими от этого распо­ ложенного по соседству дворца, которому повезло больше, чем Савойе, ибо он сохранил название ко­ ролевской резиденции и был местопребыванием ча­ сти двора а иногда и самого короля. (ххх). Пер. Н. Емельянникавой СавойА [Savoya). В романе Ф. Карлесса «Пла­ вучий остров» (1673) остров в Сев. Атлантике, расположенный между Ламбетамией и Храмо­ вой землей. Жители острова мало чем отлича­ ются от европейцев, которым продают экзоти­ ческие фрукты в обмен на серебро, ценящееся в С. выше золота. Страна поделена на 4 про­ винции - Голлоландию, Соммерсетанию, Май­ скодеревию, Белоолению и Гортензию, в про­ старечье именуемую Ковент-Маркетом. Глав­ ной достопримечательностью столицы С. явля­ ется королевский дворец, используемый для предоставления убежища ссыльным из сосед­ них стран. Будучи христианами, савойцы тем не менее сохраняют некоторые языческие об­ ряды, почитают майское дерево и богиню пло­ дородия Флору. савойАр 1 тж. савояр, савоец [savoyard]. Уро­ женец Савойи, департамента в Юж. Франции. Так же в Англии называли актеров театра «Са­ вой» и поклонников т.н. савойских опер У. Ш. Гилберта и А. Салливана. Савонаропа, Джиропамо (Savonarola; 1452-98). Итал. проповедник, прорицатель и реформатор. Происходивший из старинного феррарского рода С. с юных лет выказывал склонность к аскетизму и возмущался «безнрав­ ственностью» набиравшего силу гуманистичес­ кого движения. Несчастпивая любовь оконча­ тельно отвратила его от мирской суеты, и в 1474, написав трактат «О презрении к свету», С. бежал из дома и стал членом ордена доми­ никанцев. С 1482 он выступал с проповедями в разных городах, бичуя роскошь и разврат и предрекая Италии ужасные бедствия. Некото­ рые из предсказаний сбывались, что способ­ ствовало росту его популярности. В 1491 С. был избран настоятелем доминиканского монасты­ ря во Флоренции и сделал своей целью пре­ вращение этого города в образцовую «христи­ анскую республику». В 1494, когда франц. ко­ роль Карл VIII двинулся с войском в Италию, правитель Флоренции Пьетро Медичи бежал, и С. стал здесь полновластным хозяином. Он реформировал государственное устройство, восстановив республиканские институты, и рьяно взялся за исправление нравственности флорентийцев: было запрещено ношение бо­ гатых одежд, ные разврате в пиры и и увеселения, святотатстве а уличен­ подвергались казни. В 1497 С. устроил на главной площади Флоренции грандиозное сожжение предметов роскоши, светских книг и картин, включая труды великих поэтов и художников (С. Ботти- челли, поддавшись агитации С., собственноруч­ но бросал в костер свои произведения). В об­ личительных речах С. не щадил никого, в т.ч. и Папу, который безрезультатно пытался соблаз­ нить неистового проповедника обещаниями ар­ хиепископства и даже кардинальской шапки. В мае 1497 церкви, но Папа Александр тот отказался VI отлучил С. от признавать отлуче­ ние и еще почти год правил Флоренцией, хотя Папа и требовал его выдачи. Однако раздра­ жение в народе нарастало, и наконец 8 апр. С. был схвачен и предан суду, который признал его виновным в ереси и лжеучении. 23 мая 1498 он и двое его ближайших соратников были повешены, а их тела сожжены на той самой площади, где С. ранее проводил публичные сожжения «греховных соблазнов». Спустя пол­ века Папа Павел IV оправдал С., а в 20 в. среди католиков развернулась кампания за его кано­ низацию. Личность С., сочетавшего духовное подвижничество и прогрессивное реформатор­ ство с религиозным мракобесием, привлекала внимание ло многих литераторов, а его имя ста­ нарицательным. Атеисты они или богомольцы, чтят ли они Моск­ ву или Бостон - все они христиане, так уж у них от отца к сыну идет. Но если нет больше отцовской вла­ сти, кто же будет хлопать по пальцам указкой? Люди свободны, пусть уж как-нибудь сами вывора­ чиваются, но, так как они больше всего боятся сво­ боды и кары, ожидающей их за эту свободу, они про­ сят, чтоб их хлопали по пальцам, изобретают страш­ ные указки, спешно воздвигают костры, чтобы за­ менить ими церковь. Сущие Савонаролы, право! А. Клмю. Падение (1956). Пер. Н. Немчиновой Из собственных сочинений С., помимо ранних стихов и множества посланий, выделяется по­ эма «О падении церкви» и трактат «Триумф Креста», содержащий толкования догматов и таинств христианского вероучения. Среди ху­ дожественных произведений, посвященных С.: пьесы М. Шпангенберга «История Иеронима Савонаролы» (1556), И. Ауффенберга «Флорен­ тийский пророк» (1838), К. Геппа «Настоятель монастыря Сан-Марко» (1898), Л. Дрейера «Са­ вонарола» (1874) и одноименные драмы Э. Коп­ пеля (1875), Р. Босса (1878), В. Виганда (1891), Э. Хаммера (1899), Р. Леона (1902), У. Тараина (1926) и др.; поэмы «Савонарола» Н. Ленау (1837) и А. Остина (1881); романы И. Шера «Флорен­ тийский пророк» (1845), Г. Бичер-Стоу «Агнес­ са из Сорренто» (1862), Дж. Элиот «Ромола» (1863), К. Волаидена «Савонарола» (1882), М. Бо­ уэн «Карнавал во Флоренции» (1915) и Л. Гун­ на «Монах из Сан-Марко» (1931). СавреА [Saureae]. В комедии Плавта «Ослы» (ок. 200 до Р.Х.) раб пожилого афинянина Де­ менета, доставшийся ему в качестве придано­ го от жены Артемоны. Полностью подчинив себе слабого и нерешительного мужа, последняя сделала С. управляющим домашним хозяй­ ством, таким образом отстранив Деменета от решения любых вопросов, связанных с деньга­ ми и имуществом. Именно С. должен был полу­ чить с торговца деньги за купленных после­ дним ослов, однако благодаря козням г.:>Оныр-
САг А о ФоРсАйТАХ 327 ливых рабов Либана и Леонида немалая по тем временам сумма в 20 серебряных мин уплыла Сага о людях из Лососьей Долины [Lax- daela saga]. у него из-под носа и попала в руки хозяйского сына Аргириппа, который потратил их на по­ купку любимой гетеры. савроматы [Sauromates]. См. сарматы. Сага о Вёльсунгах [Volsunga saga]. См. Вёлъсупги. Сага о Гисли [Gisla saga]. См. Гисли. См. Лососъя Долина. Сага о Ньяле. См. Нъялъ. Сага о Сверрире [Sverris saga]. См. Сверрир. Сага о собственниках, обокравших са- мих себя [А Tale of Possessors Self-Dispossessed]. Драматическая эпопея Ю. О'Нила, над кото­ рой писатель работал с сер. 1930-х. Посвящена возвышению, духовному оскудению и Сага о гренландцах [Grcenlendinga saga]. См. гре'Н.Ааnдцы. Сага о Гуннлауге Змеином Языке [Gunn- распаду одной амер. семьи. События охватывают боль­ шой временной период симость до 1932, - от Войны за незави­ когда американцами оконча­ тельно овладели собственнические инстинкты. l.шgs saga ormstungu]. См. Гуn'Н.Аауг З.меипый Я зык. Незадолго до смерти О'Нил уничтожил руко­ Сага о Йесте Берлинге [Gбsta Berlings saga]. писи цикла; сохранились лишь пьесы «Дворцы Дебютный роман щий из ты 36 (1891) С. Лагерлёф, состоя­ новелл, сюжеты которых почерпну­ побогаче» изд. 'II'I"J<oro героя, которые мало подобают его I'HIIy: он прекрасно поет и танцует, пользует1'11 (нiJI!JШИM успеХОМ у ЖеНЩИН, обладает peд­ IIIIM I<J.>uсноречием и на досуге любит сочинять ~·тихи отнюдь не религиозного характера. К тому же он от природы наделен отвагой, не­ юожинной физической силой и неодолимой тт·ой к приключениям. После неудачной шут­ sнs, <:ыгранной однимv из его приятелей над Ml't'1'11ЫM епископом, Иест был вынужден по­ юшуть стезю служения Господу, после чего 11уrтился во все тяжкие: начал пить, завел •·ом11ительные знакомства и наверняка скатился r,,,1 1ш дно общества, если бы ему на помощь sн• вришла богатая дама из поместья Экеби I'ОJIРржавшая 12 пенеионеров благородного про~ •••·хождения, одним из которых и стал бывший 1'1111Щенник. Книга поделена автором на 3 ч. В ~ '\ риссказывается о трех любовных романах l\1•ста• и о его неудачных посягательствах на '11'1"1'1. молодой и добродетельной графини Эли­ •lllfitoт, которая, несмотря на любовь к неотра­ ,щмому бродяге, твердо отказывает ему от дома. ~~ 11 •а. носвящена описанию бедствий и несчас11111 уsюмянутой графини, заподозренной злo1\IJ:IIII'IIIIoй свекровью в нарушении супружес- 11111'11 J\oлr·a и безжалостно изгнанной из дома, н IIIITI'M еще и подвергнутой унизительной пpo1\I'JIYPC развода. В 3-й ч. повествуется о напа­ J\I'IIИИ uосставшей черни на поместье Экеби, в KIIJ\1' которого хозяйка дома погибает, а пeн­ I'~IIIIII'PЫ терпят бесчисленные унижения и муки. С трудом вырвавшись из рук злодеев, Иест Jtоl'l'оt•диняется с Элизабет, которая по-прежне­ му любит его и воспринимает неожиданный IIIIIIIIJIOT судьбы как компенсацию за перенесен111·1~" 1'10 страдания. В финале романа Йест и 1'111 ноалюбленная, поклявшиеся отныне жить lll'lf.IIIO'IИTeльнo ради блага соотечественников, 1' 1p11J1'J' нланы по восстановлению разоренных 1111 11р1•мн крестьянского бунта имений и сел. Сага о йомсвикингах. См. Йо.мсборг. Сага о Кормаке [Kormaks saga]. См. Кормак. 1964) и «Душа поэта» (1942, [Sturlunga saga]. См. Стурлупги. МолL!дой, обаятельный и остроумный священ­ IIИI< Иест обладает всеми качествами poмaнти­ изд. Сага о Стурлунгах писательницей из фольклора провинции Вt'рмланд, расположенной в Центр. Швеции. (1939, 1957). Сага о Торстейне Битом. См. Торстейп Битый. Сага о Форсайтах [The Forsyte Saga]. Цикл романов 3 (1906-21) Дж. Голсуорси. На примере поколений буржуазного семейства Форсай­ тов автор вскрывает истоки непреодолимой тяги к накопительству, наиболее полно проявляю­ щейся у представителей ссстарой гвардии» - основателя династии Джолиона и его сына Со­ мса, а тж. анализирует внешние и внутренние причины, приводящие к исчезновению этой тяги у более свободомыслящих внуков Форсайтов. В цикл входят 3 романа и 2 интерлюдии: Собственпик [The Man of Property]. 1-й роман (1906) цикла. 15 июня 1886 семейство Форсай­ тов собирается в доме главы клана, Старого Джолиона, на празднование помолвки внучки последнего Джун с архитектором Филипом Босини. Открытость и непосредственность Фи­ липа производят неблагаприятное впечатление на членов семейства: они еще не до конца оп­ равились от удара, который нанес репутации Форсайтов отец Джун, Молодой Джолион, бро­ сивший жену и сбежавший из Англии с гувер­ нанткой, на которой к началу романа был же­ нат уже 6 лет. После долгого отсутствия рене­ гат и его «невозможная» жена вернулись в Анг­ лию, чтобы дать приличное образование сво­ им детям юным Холли и Джолли, одна­ ко, по понятным причинам, их не пригласили на семейное торжество. Зато там присутствует Соме Форсайт, племянник Старого Джолиона и собственник до мозга костей, единственной слабостью которого является любовь к взбал­ мошной и свободолюбивой жене Ирен, олицет­ воряющей те самые «набеги Красоты и пося­ гательства Свободы на мир собственников», что упоминаются в авторском предисловии к книге. Желая поддержать нового родственника, Соме заказывает ему строительство загородного дома, результатом этого благородного поступ­ ка становится любовная связь между молодым архитектором и ненавидящей мужа Ирен. Пер­ вой об этом романе узнает Джун, которая не особенно сильно страдает из-за потери жени-
САГА о ФРИТЬОФЕ 328 ха, однако когда Соме обнаруживает измену, события примимают трагический оборот: же­ лая любыми средствами вернуть жену, «соб­ ственник» обвиняет Филипа в краже отпущен­ ных на строительство средств и доводит моло­ дого человека до полного разорения. Не сумев Джана и дочери Сомса Флер. Случайно повстре­ чавшись на художественной выставке, моло­ дые люди влюбляются друг друга, что приво­ дит родителей в шок. Не понимая, почему стар­ шее поколение противится их союзу, Джон обращается за разъяснениями к матери, кото­ добиться справедливости у властей, Филип рая исчезает в неизвестном направлении. своих взаимоотношений с Сомсом. Узнав о том, что Флер приходится ему сводной сестрой, Последнее лето Форсайта 1-я интерлюдия цикла Forsyte]. [lndian Summer of (1918) посвяще­ и рассказывает ему печальную историю покупает построенный им загородный дом и, к Джон уезжает в Америку, где женится на кра­ савице Зин Уилмот, Флер же в отместку вы­ ходит замуж за будущего баронета Майкла Монта. В финале романа, следуя за гробом Тимоти Форсайта, последне-.·о представители старшего поколения семьи, Соме печально размышляет о конце блестящей «форсайтовс­ немалому удивлению и огорчению Сомса, да­ кой» эпохи. на неожиданной перемене в душе сурового и несговорчивого Старого Джолиона, произошед­ шей под впечатлением от красоты Ирен, скра­ сившей последние недели его жизни. После трагического происшествия с Филипом старик рит его «изменнице», которая, пользуясь слу­ чаем, тут же собирает вещи и оставляет мужа. Зарабатывая на жизнь уроками музыки, Ирен обеспечивает себе независимое существование, однако память о случившемся не дает ей по­ коя, и она часто навещает Старого Джолиона, чтобы найти у него утешение и понимание. В ожидании одного из таких визитов патриарх семейства Форсайтов тихо и незаметно для всех умирает. В nетле (ln Chancery; тж. В тисках). 2-й ро­ ман (1920) цикла. 12 лет спустя стареющий «соб­ ственник» Соме с горечью осознает, что ему некому передать свое состояние, и приходит к решению любой ценой обзавестись сыном. С этой целью он начинает обхаживать Ирен, однако та вновь сбегает от постылого мужа и находит приют в доме у Молодого Джолиона, в кото­ рого по-настоящему влюбляется. Дети после­ днего успели повзрослеть и теперь приносят отцу одни неприятности: так, юная Холли всту­ пила в связь со своим кузеном Взлом Дарти. Не успев оформить отношения с Холли, Вэл в сопровождении Джолли, брата своей возлюб­ ленной, отправляется на англо-бурскую вой­ ну, где получает тяжелое ранение. Джолли же, заразившись тифом, умирает. Между тем Ирен добивается развода с Сомсом и выходит замуж за Молодого Джолиона, а Соме женится на француженке Аннетте Ламотт, которая рожа­ ет ему дочь Флер. Это радостное событие удов­ летворяет собственнические инстинкты Сомса, который, несмотря на «неправильный» пол ре­ бенка, искренне радуется его появлению на свет. Пробуждение [Awakening]. 2-я интерлюдия (1920) посвящена взрослению маленького Джа­ на, сына Ирен и Молодого Джолиона. С нетер­ пением поджидая возвращения родителей из поездки по Европе, мальчик не перестает ду­ мать о матери. Когда наконец они возвращают­ ся, красота 38-летней Ирен производит на него чарующее впечатление: при виде матери у него в душе возникает странное чувство, сравни­ мое только с внезапным пробуждением ото сна. Сдается в н.ае.м [То Let]. В заключительном романе цикла (1921) вновь обостряются проти­ воречия между двумя ветвями рода Форсай­ тов, представленными семьями Сомса и Моло­ дого Джолиона, - на этот раз из-за сына Ирен Сага о Фритьофе [Frithiofs saga]. Поэма (1825) Э. Тегнера, созданная на основе одьо­ именной сканд. саги о Фритьофе Смелом (кон. 13 - нач. 14 в.). Сын могущественного банда (землевладельца) Фритьоф с ранних лет полю­ бил прекрасную Ингеборг, дочь местного кун­ га (т.е. конунга) Беле, воспитанную вместе с ним мудрым стариком Хильдингом. После смер­ ти Беле его трон переходит к сыновьям мрачному и заносчивому Хельге и добродуш­ ному Хальвдану. Возмужав и прославившись всевозможными подвигами, Фритьоф отправ­ ляется к владетельным братьям просить руки их сестры, но получает от Хельге унизитель­ ный отказ. Оскорбленный герой продолжает встречаться с Ингеборг в храме бога Бальде­ ра, однако у него появляется нежданный со­ перник: правитель соседней страны, пожилой кунг Ринг тж. желает жениться на наследнице Беле. После того как высокомерный Хельге отказывает и ему, Ринг демонстративно начи­ нает готовиться к войне. Хельге призывает на помощь Фритьофа, и тот соглашается высту­ пить против Ринга при условии, что ему по­ зволят жениться на Ингеборг. Чтобы избавить­ ся от любимого народом героя, коварный Хель­ ге обвиняет его в нарушении неприкосновен­ ности храма Вальдера и вместо брачного ал­ таря отсылает к правителю Ангантиру с тре­ бованием о возвращении старого долга. После­ дний принимает героя как друrа и обласкан­ ный вниманием Фритьоф возвращается домой лишь спустя год. Однако к тому времени на родине произошли большие перемены по­ бедоносный Ринг прогнал слабого и трусливо­ го Хельге и женился на Ингеборг. В приступе гнева Фритьоф сжигает храм Бальдера, и за это кощунство его изгоняют из страны. После долгих странствий он прибывает ко двору Ринга и своими храбростью и благородством завое­ вывает его любовь- престарелый правитель, умирая, назначает Фритьофа своим наследни­ ком. Вернувшись на родину, герой восстанав­ ливает храм Вальдера и мирится с Хальвда­ ном (Хельге погиб во время набега на фин. зем­ ли), таким образом очистив себя от греха. Пос­ ле этого ничто уже не мешает ему жениться на овдовевшей Ингеборг и занять трон Ринга. Сага о Хiрде и островипнах. См. Хёрд.
САГУНТ 329 Сага о Храфнкеnе Годи Фрейра. См. Храфн:кел.ъ Годи Фрейра. Сага об Эгиnе. См. Эг1L/I.ъ Ска.ллагри.мссон.. Сага об Зйрике Рыжем. См. Эйрик Рыжий. Сагамора [Sagamora]. См. Тайн.а старого Сага.моры. Саган. Франсуаза (Sagan;Quoirez; наст. имя Франсуаза Куарез; 1935-2004). Франц. писа­ тельница, взявшая себе в качестве псевдони­ ма имя одной из героинь цикла М. Пруста «В nоисках утраченного времени•. В 18 лет С. на­ писала свой 1-й роман «Здравствуй, грусть» (1954), сразу сделавший ее богатой и знамени­ той. Продолжая один за другим выпускать бест­ селлеры, она вела очень активный и беспоря­ дочный образ жизни, включавший автомобиль­ llую езду на бешеных скоростях (несколько раз 110nадала в аварии, пережила состояние 8 млн. франков и на следую­ щий день купила виллу в Нормандии, но слу­ ••ш•ись 111111, и крупные срочно проигрыши, нуждаясь в после которых деньгах, обладал ни умом, ни умением приспосабливать­ ся к обстоятельствам (отсюда и его имя, обо­ значающее «топорик»): перед тем как встре­ тить Токсила в на чале комедии, он год провел на каторжных работах за избиение трибуна. С., не колеблясь, ссудил Токсилу принадлежав­ шие хозяину деньги, а впоследствии разыграл перед сводником Дордалом роль пере. послан­ ника, прибывшего в Афины, чтобы продать прекрасную аравийскую рабыню. За эти услу­ ги Токсил в финале комедии устроил в честь С. роскошный пир. Саген. Виnфред [Wilfred Sagen]. См. BU.II.ф­ peд Саген.; Ма.лен.ъкий л.орд; Те.мн.ые источн.и­ ки; Теnеръ е.му н.е уйти. саги. См. Ирл.ан.дия (ирл.ан.дские саги); Ис­ л.ан.дия (исл.ан.дские саги). кли­ IIИ'Iеской смерти), азартные игры (однажды вы­ и•·рuла в казино личие от своего предприимчивого друга, С. не опускалась сагиб [sahib). См. сахиб. Сагнер. капитан [Sagner]. В романе Я. Га­ шека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (1921-23) офицер 91го пехотного полка, в котором довелось слу­ J\O Jlитературной халтуры), многочисленных жить заглавному герою. На поле брани С. про­ .lllо(юuников, славился кратковременные замужества, t'IШIЩальные судебные процессы (имела 3 су­ J\Имости за хранение и употребление наркоти­ •сов и за неуплату налогов). В ряде случаев ей уднuалось выпутаться из трудного положения rtJIIII'oдapя помощи франц. президента Ф. Мит­ 'I'РJ>ана, с которым С. была очень дружна и на 1шторого имела немалое влияние. Когда С. по­ .r1учила •·овст: етuо - свой 1-й гонорар, отец дал ей мудрый «Поскорее истрать эти деньги. Богат­ зто очень опасная вещь». С. всю жизнь старательно следовала отцовскому наставле­ IIИЮ и умерла в счастливой и безопасной бед­ •юсти. Романы: «Смутная улыбка» pt•:J месяц, через год» (1957), (1956), сложившемуся что отважно подставлил роты огонь, става в у результате него чего осталось из лишь всего личного несколько со­ десят­ ков человек. Получив очередное повышение, С. был назначен командиром маршевого бата­ льона и пахвалялся на офицерском собрании, что готов положить в бою весь личный состав ради приобретения очередной медали . Саграмор Жеnанный. сэр [Sagramore le В романе М. Твена «Янки из Коннек­ тикута при дворе короля Артура» (1889) один из рыцарей Круглого стола, по недоразуме­ Desirous]. «Чe­ нию вызвавший на дуэль амер. инженера, при­ «Любите ли вы бывшего в Камелот из 19 в. Дуэль была отло­ жена в связи с путешествием С. Ж. в Европу в поисках Св. Грааля, однако по возвращении в llpnмca?» (1959), «Чудесные облака» (1961), ·Сигнал капитуляции» (1965), «Ангел-храни­ Тt'JIЬ» (1968), «Немного солнца в холодной воде» ( 11Нi9), «Потерянный профиль» (1976), «Рассте­ ·"•••шnя постель» (1977), «Спящий пес» (1980), ·lf•••юдвижная гроза• (1983), «Потеряв терпе11111'• (1985), «Рыбья кровь», «Сара Бернар lll't'Jюмленный смех» (оба 1987) и «Поводок» ( IIIIIIJ); сборник новелл «Нежный взгляд» (тж. ·l~нрхатные глаза•; 1979); пьесы «Замок в Шве1\11И• (1960), «Скрипки порой ... » (1962), «Сирене­ IIШ' платье Валентины• (1963), «Пианино в тpa­ llt'• и «Лошадь в обмороке» (обе 1966). Кроме 'l'o1·o, перу С. принадлежат книги мемуаров «Си­ tшки на душе» (1972), «Мемуары» (1984) и «С на­ иJJучшими пожеланиями• (1984), в которых пи­ t·н·•·сльница раскрывает свой внутренний мир и, 11011реки тем, вверенного ему батальона под пулеметный мнению, оказывается tюuce не похожей на своих героинь-любовниц. Сагана [Sagana]. Одна из колдуний, упоми­ шн~мых в 5-м эподе Горация. См. Кан.идия. Англию упорный рыцарь вновь призвал янки к ответу. Последний, не мудрствуя лукаво, зас­ трелил С. Ж. из револьвера, после чего выз­ вал на дуэль 500 рыцарей сразу. Уложив 12 из них (по числу патронов в двух барабанах), аме­ риканец обратил остальных в бегство, таким образом покончив с институтом рыцарства. Сагремор [Sagremor]. В романе Кретьена де Труа «Клижес» (1176) сокрушительное поражение рыцарь, потерпевший в турнире с заг­ лавным героем, который выступал анонимно. Был не способен Саrремор Дать неизвестному отnор. Пер. В. Микушевича Саrунт [Saguntum]. Исп. город на берегу Сре­ диземного моря, союзник Рима. В надежде на помощь римлян выдержал в 219-:-218 до Р.Х. В-месячную карфагенскую осаду, после чего был взят и разрушен, причем граждане С. пред­ Сагаристион [Sagaristio). В комедии Плавта почли сгореть заживо вместе с городом, но не •ll<~pc• (ок. 186 до Р.Х.) афинский раб, ближай­ ший друг главного героя, молодого раба Ток­ с·иJш, влюбленного в невольницу-гетеру. В от- сдаться Ганнибал~ Это вероломное нападение карфагенян послужило поводом ко 2-й Пупи­ ческой войне.
САД 330 Быть вероломным тебе не велят Пунийские войны, Верность хранить не велят разоренного стены Сагунта. Авсоний. Книга зклог ( •О выборе жизненного пути•; 4 в.). Пер. М. Гаспарова Б. IПоУ. Другой остров Джона Буля сад. Этим словом в применение к конкрет­ ной стране (или региону) передко обозначают ее самую плодородную область с развитым са­ доводческим хозяйством, напр.: сад Англии. Графства Кент и Уорчестершир. сад Европы. Италия, Бельгия и Голландия. сад Запада. Штаты Иллинойс и Канзас. сад Испании. Андалузия. сад Италии. Сицилия. сад Франции. Амбуаз и Турень. См. тж. Борение в саду; Вавил.он (висячие сады Вавил.она, тж. сады Се.мира.миды); Джанна. бог садов. Приап. Славный мессер Приап, великий соблазнитель, совращавший женщин в парадизах, что в переводе с греческого на французский означает сады. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль (iv, 38; 1552). Пер. Н. Любимова Божий сад. Библейский рай, евр. название которого (пардес) имеет значение «сад» или «парк». Заимствованное греками у персов сло­ во «парадейсос» (лат. вариант paгadisus) тж. первоначально означало «сад», но в греч. и лат. переводах Библии стало употребляться в значении «рай». «И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке; и поместил там человека, которого создал» (Быт. ii, 8). Ведь Божьим садом был блаженный Рай, Всевышним на восточной стороне Эдема насажденный. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер.А.IПтейнберга (iv; 1667). Мильтон был первым, кто стал разрабатывать тему садов в новоевроп. поэзии. Считается, что своим описанием Б. с. он подал соотечественни­ кам идею иррегулярных парков. от Нью-Йорка. В кон. 19 в. идея строительства г. стала популярной в Великобритании с подачи Эбенезера Говарда (Howard; 1850-1928), изло­ жившего ее в своей книге «Завтра» (1898). Пер­ специально родом стал в 1903 распланированным го­ Лечуорт в графстве Херт­ фордшир. Брод б е н т : Слыхали вы о городах-садах? Т и м (с сомнением): Это в раю, что ли? Брод б е н т: В раю! Нет, зто возле Хитчина. Если у вас есть полчаса свободных, я вам все объясню. Т и м : Знаете что? Дайте мне проспект. Я возьму с собой и вникну на досуге. Б р о д б е н т : Вы совершенно правы; сейчас я вам достану. (Дает Тиму книгу Эбенезера Говарда и несколько брошюр.) Конечно, план города ра­ диальное расположение улиц из возможных вариантов. - (vi, 43- Был разбит на острове, располо­ женном напротив одного из безлюдных участ­ ков побережья Индийского океана. В этом саду Астольф забыл о цели своих странствий и во­ инских подвигах и был превращен Альциной в дерево. Подобной участи удостоились и тысячи др. любовников волшебницы, обращенные «на 52; 1515-32). здешних тучных почвах в сосну, оливу, паль­ му или кедр». сад Ар.миды. См. Ар.мида. Сад Богов [Garden of the Gods]. Местность к се­ вера-западу от г. Коларадо-Спринге (штат Ко­ лорадо, США), названная так из-за множества скалистых образований самых причудливых форм и различных расцветок (преимуществен­ но белой и красной). сад Гесперид. См. ГесперидъL. Сад Дъявола. См. дъявол. Садовый остров. В романе Л. Буссенара «По­ хитители бриллиантов» (1883) островок на р.Замбези неподалеку от водопада Виктория, где негры из племени батоков поклонялись сво­ им богам баримама, повелителям водопада. садъL Аллаха. См. Аллах. садъL при реке. Образное название Израи­ ля, данное ему пророком Валаамом. «Как пре­ красны шатры твои, Иаков, жилища твои, Из­ раиль! Расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Annaxa [The Garden of Allah]. xxiv, 5, 6). Сентимен­ тальный роман (1904) Р. Хиченза. Красивая и богатая англичанка, леди Домини Энфилден, (i; 1782). висячие сады Се.мира.миды. См. Вавил.он. город-сад (а-игл.. gaгden city). Впервые этот словосочетание было употреблено американ­ цем А. Т. Стартом в 1869 применительно к ра­ стущим как грибы загородным усадьбам на о. Лонг-Айленд, в непосредственной близости таким поэме Л. Ариосто «Неистовый Роланд» Сад Пер. И. IПафаренко вым (i; 1904). Пер. О. Холмекой .масличный сад. См. Гефси.мания. сад Адониса. См. Адонис. сад Алкиноя. См. Алкиной. сад Алъцины. Волшебный сад, описанный в Господом, как кедры при водах» (Чис. Заглянем в Мильтона: как он изобразил Приют, где некогда наш прародитель жил. Ж. ДЕJiиль. Сады Т и м: Буду помнить, сэр. (Тупо смотрит на карту.) Брод б е н т : Так вот, я вас спрашиваю: почему бы не устроить город-сад в Ирландии? зто только один путешествует в сопровождении служанки по юж. областям пустыни Сахары. Ее личная жизнь сложилась крайне неудачно, а потому она в качестве утешения обратилась к религии и за­ нялась миссионерской деятельностью. Остано­ вившись на отдых в одном из оазисов, Домини встречает странноватого нелюдимого субъек­ та, который представляется ей Борисом Анд­ ровским. Отношения молодых людей стреми­ тельно развиваются, и вскоре они сочетаются браком, однако счастье Домини длится недо­ лго, ибо во время очередного перехода по пустыне терзаемый угрызениями совести Бо­ рис открывает ей свой секрет: будучи мона­ хом-траппистом, он не вынес трудностей, на­ лагаемых на членов ордена суровым уставом, и нарушил священный обет, данный им при поступлении в монастырь. Сраженная этим из­ вестием Домини жертвует любовью ради спа­ сения души мужа и уговаривает его вернуться к траппистам, чтобы в молитвах и самоистяза­ ниях искупить грехи. Вновь оставшись в оди­ ночестве, она посвящает себя уходу за ребен-
Слд 331 ком, родившимен у нее от кратковременной связи с Борисом. В классической экранизации в кавалерийское училище, участвовал в Се­ реж. Р. Болеславекого (1936) роль супругов сыг­ рали Марлен Дитрих и Чарльз Байер. чина полковника. В Сад Беренисы [Le М. Барреса (1891). Jardin de Berenice]. Роман См. Берен.иса. Сад богов [The Garden of the Gods]. См. Моя се.мъя и другие звери. Сад времени [The Time Garden]. Сказочная повесть (1958) Э. Игера, в которой фигурируют дети сестер Кэтрин и Марты, героинь романов «Волшебство наполовину» (1954) и «Озерное волшебство» (1957). В очередные летние кани­ кулы родители Роджера, Энн, Элизы и Джека отправляются по делам в Англию, а ребят ос­ тавляют гостить в доме пожилой миссис Уитон, проживающей на побережье штата Массачу­ сетс и зарабатывающей себе на жизнь сочине­ нием «Книг для спартанских детишек». Вдоволь накупавшись и навалявшись на песке, четве­ ро непосед обнаруживают неподалеку от дома обширный сад, заросший ревенем. Там они щ:тречают говорящую Камышовую Жабу, эмиг­ рировавшую из Англии еще в стародавние вре­ мt•на, но до сих пор остающуюся патриоткой l'lюей страны. Кроме пристрастияко всему ан­ l'лийскому, Жаба занимается собиранием бу­ I<Ртов из ревеня, которые могут переносить сборщика в тот или иной период реального или Jштературного времени, определяемый сортом, во:-~растом и цветом травы. Тут-то и начинают­ t'JI приключекия-дети наносят визит минит­ м~нам эпохи амер. революции (и едва не рас­ стаются с жизнью из-за англофильских выска­ аываний Жабы), попадают в вымышленный мир «маленьких женщин» из одноименной повести Л. Олкотт, наблюдают за нравами и обы­ •шями при дворах англ. королев Елизаветы и Виктории, переносятся на населенный крово­ (1868) >l<пдными людоедами тропический остров и на­ /lоследок оказываются в компании собственных родителей, которые, находясь в самом нежном 1юарuсте, 111.11' 11 приключения, переживают описан- ранних книгах Игера. Устав от головок­ ружительных исторических и литературных эк­ ··1сурсий, в финале романа дети возвращаются 11 оr,1.щенной жизни. Они усвоили несколько IIII)IOJI.IX уроков, которые необходимо знать ICII)I<J\oMy, кому посчастливилось столкнуться с llll.lllll('бcтвoм: во-первых, в волшебном мире I'Jн•ду~т играть по тамошним правилам; во-вто­ рых, путешественникам морошо I'·''Y'IIIC знать во времени в-третьих, ни нужно в коем нельзя грубить говорящим жабам и пр. 1'1<11:10чным IIIIM историю; созданиям; в-четвертых, в cкaзoч­ мире (как, впрочем, и в реальном) нужно 1"1'11рuться делать добро. Сад, Донасьен Апьфонс Франсуа, граф Jll', тж. маркиз де (Sade; 1740-1814). Франц. 11исu·•·ель и философ, обладатель самой дурной р&•••у·•·ации в истории франц. литературы. PoJIИIIIIIИйcя в богатой и знатной семье (графы де С. и:щавна пользавались влиянием на юге Фран­ ''11И, н по материнской линии С. состоял в род­ •·тщ• с принцами Конде), он в 14 лет поступил милетней войне и впоследствии дослужился до 1763 С. женился (у него было трое законных детей), но тихие семей­ ные радости его не привлекали, судя по тому, что уже через несколько месяцев после свадь­ бы он был арестован за безобразное поведение в борделе. В дальнейшем маркиз (как он всегда титуловал себя, испытывая странную непри­ язнь к унаследованному от отца графскому ти­ тулу) еще не раз попадал в тюрьму, обвиняе­ мый в жестоких сексуальных извращениях и физическом насилии, но обычно довольно лег­ ко отделывался: отчасти потому что объекта­ ми его издевательств были почти бесправные проститутки. Молва приписывала С. кровавые сатанинские ношения и оргии, даже человеческие людоедство, жертвопри­ однако не име­ ется никаких свидетельств совершения им хотя бы одного убийства, не считая тех, что он совершил •по долгу службы», т.е. на поле боя. Вероятно, уже тогда (в 1770-х) был впервые употреблен термин «садизм». Сила садизма, привлекательность ero заключе­ на в заnретном наслаждении воздать сатане хвалы и молитвы, должные Госnоду, то есть ослушаться заnоведей, даже исnолнить их наоборот, содеять во глумление над Христом грехи, nрежде nрочих осуж­ богохульство и блуд. В сущности, денные Им, явление, которому маркиз де Сад дал свое имя, ста­ ро, как церковь: уже в 13 веке, если не раньше, оно как очевидный атавизм существовало в кощун­ ственных средневековых шабашах. Ж. К. Гюисмлнс. Наоборот Пер. Е. Кассиравой (xii; 1884). В общей сложности С. провел в заключении 27 лет, убивая время литературным творчеством, условия для которого существенно улучшились после перевода его в 1784 из карцера Венсек­ некого замка в более комфортабельную каме­ ру в Бастилии. Здесь он в 1785 закончил роман 1-ю «Сто дней содома» (изд. 1904), в 1787 ред. романа «Жюстина, или Несчастная судьба добродетели» (изд. 1791), а в 1788 роман «Али­ на и Валькур» (изд. 1793). 2 июля 1789 маркиз выступил в роли «буревестника революции», громкими криками из окна своей камеры со­ брав внизу толпу и сообщив ей, что в Басти­ лии убивают заключенных. Эта очередная фан­ тазия С. способствовала росту возмущения в на­ роде, который 12 дней спустя взял Бастилию штурмом и освободил заключенных, однако маркиз получил свободу несколько позднее, поскольку еще до начала восстания был пере­ ведек в психиатрическую лечебницу в Шаран­ тоне. В 1791 в Версале была поставлена его пьеса «Окстьерн, или Несчастья от распутства» воспринятая публикой как смелое обличение пороков аристократии. «Гражданин С.» (он сра­ зу же отказался от титула) стал комиссаром членом якобинской секции Пик, а позднее трибунала, но не проявил достаточного рве­ ния в борьбе с врагами народа, сам был объяв­ лен таковым и в дек. 1793 вновь очутился в тюрьме, откуда смог выйти лишь после тер­ мидоранекого переворота (июль 1794). В 1795 С. опубликовал сборник эссе «Философия в бу-
САд НАСЛАЖдЕний 332 дуаре», в 1797- роман <<Новая Жюстина, или несчастья добродетели, nродолженная Истори­ ей Жюльетты, ее сестры», в 1800 сборник новелл «Престуnления из-за любви». В 1801 тельной nросьбой nрочесть этот шедевр, nос­ на работу и время от времени навещает ее, однако с рождением ребенка и исчезновением соблазнителя романтической любви Клары nри­ ходит конец. Героиня становится содержанкой местного богача Керта Ревира, который после смерти нелюбимой жены вводит Клару в свой дом, где все считают ее ребенка Кристофера сыном и наследником Ревира. Кристофер (или Кречет, как зовет его мать) вырастает нервным ле чего nисателя nереместили из тюрьмы в уже и неуравновешенным юношей, и единственной знакомый ему Шарантонекий сумасшедший отрадой для героини остается роскошный сад, автор <<неnристойнейших сочинений» был зак­ лючен в креnость .Бисетр по nриказу Наnоле­ она Бонаnарта, которому С. через 2 года сумел nереnравить экземnляр <<Жюльетты» с настоя­ развле­ за которым она тщательно ухаживает. В фина­ каясь любительскими nостановками своих nьес ле Кристофер в nристуnе деnрессии стреляет с дом, где он и nровел остаток жизни, и в мать, но поnадает в Керта, nосле чего кон­ зрителями из числа любоnытствующих лари­ чает с собой, а Клара nроводит остаток жизни жанам. После смерти С. его старший сын сжег в nсихиатрической клинике. лациентами-лсихами в качестве актеров многие из оставшихся неизданными рукоnисей отца. Могила маркиза на кладбище Сан-Морис была через некоторое время вскрыта, а его череn изъяли для nсевдонаучных исследова­ ний. В числе др. nроизведений С., все же на­ шедших дорогу к читателю: роман «Маркиза де Ганж'' (1813), nовесть «Дорси, или Причу­ ды судьбы» (изд. 1886), книги «Короткие исто­ рии, новеллы и фаблио» (изд. 1926), «Диалог между священником и умирающим» (изд. 1926), «Тайная история Изабеллы Баварской, коро­ 1953), а тж. несколько сбор­ 20 в. отношение к С. со сто­ левы Франции» (изд. ников его nисем. В Сад радостей Фридояина и даnарнс­ кие росписи в стихах вуар,А.Бретон,Л.Бунюэль,С.Дали,А.Камю, Г. Маркузе, 3. Фрейд, П. Элюар и др.) nретер­ nело серьезную трансформацию: его стали име­ новать «аnостолом абсолютной свободы» и «nер­ вым сексуальным революционером», nодвед­ шим nод свою революционность солидную фи­ лософскую базу. Во 2-й nол. 20 в. С. стал героем ряда художественных лроизведений, значительным П.Вайса из которых самым считается nьеса «Преследование и убийство Жана Поля Марата, nредставлепное груnnой умали­ шенных в Шарантоне nод руководством госnо­ (1964; дина де Сада» реж. П. Бруке). экранизирована в 1967, [Le Jardin des dtШces]. Пье­ са (1967) Ф. Аррабаля. Главная героиня, знаме­ нитая киноактриса Лаис, всnоминает, как в раннем детстве, гуляя по лесу, она встретила Рассказ (1941) Х. Л. Бор­ хеса, действие которого происходит в июле 1916. Преследуемый англ. контрразведкой нем. шnион кит. nроисхождения доктор Ю Цун уби­ вает англ. китаиста Стивена Альбера и тем са­ мым nередает своему берлинскому шефу на­ звание города (Альбер) в долине Анкра, где расnоложен ларк брит. артиллерии. Сад усnаждения дуw (тж. Благоухающий сад; Сад ароматов). Эротический стихотворный трактат, nринадлежащий перу араб. шейха Нефзави, явно знакомого с «Наукой любви» (ок. 1 от Р.Х.) Овидия, инд. «Камасутрой» и кит. сек­ суальными руководствами. Трактат состоит из 12 глав, каждая из которых nосвящена опре­ деленной теме и nроиллюстрирована nоучи­ тельными историями. 1-я гл., «О мужчине, до­ стойном nохвал», содержит оnисания тиnов мужчин, чьи физические и моральные каче­ ства наиболее ценимы женщинами и вызыва­ ют уважение в мужской среде, а 2-я гл., «О женщине, заслуживающей похвал», nосвя­ щена идеальной женщине, которая, согласно оnределению автора, Сад насnаждений См. Сад расходящихся тропок [El Jardin de senderos que se Ьifurcan]. роны некоторых деятелей литературы, искус­ ства и науки (Г. Аnоллинер, А. Арго, С. де Бо­ [Fridolins lustgard]. Пес-ни Фридолин.а. в лежачем виде схожа с nуховой nериной, в стоячем- с древком зна­ мени, которая мало говорит и редко смеется, nричем никогда -без nричины. Др. главы nо­ священы слабым и неумелым в альковных де­ волшебника Телока, который nредсказал ей ус­ лах nешную карьеру и nосоветовал никогда не те­ nым, неряшливым и ленивым женщинам, а тж. рять надежду. После этого Телок nриоткрыл перед Лаис завесу будущего: он nозволил де­ разновидностям любовных игр, разного рода вочке нажать кноnку на своем чудном голов­ ном уборе, и ее взору nредставилось множе­ ство обрывочных картин тех ужасов 20 в., ко­ торые ей довелось вnоследствии nережить: бом­ бардировки, военные лишения, голод и т.n. Сад радостей земных [А Garden of Earthly Роман (1967) Дж. К. Оутс. Действие nроисходит в США в 1930-х. Главная героиня Клара Уолnол, дочь сельскохозяйственных се­ Delights]. зонных рабочих, в 13-летнем возрасте nоки­ дает нищую семью и уезжает в город с бутлег­ гером Лаури. Последний nристраивает девочку мужчинам, некрасивым, холодным, глу­ nодкреnляющим и возбуждающим средствам и лекарствам от дурных болезней. Садако и тысяча бумажных журавnи­ ков [Sadako and the Thousand Paper Cranes ]. (1977) Роман Э. Коэр, основанный на судьбе реальной 12-летней яnонской девочки, nережившей атом­ ную бомбежку Хиросимы. Страдающая от лей­ кемии Садако задалась целью сделать из бу­ маги 1000 журавликов, веря в то, что они nо­ могут ей излечиться, однако умерла, изгото­ вив всего 664. Труд бедной девочки завершили ее одноклассники. С 1958 люди каждый год nриходят в Парк мира в Хиросиме, чтобы в
САдОК 333 день смерти Садако украсить ее памятник тысячей бумажных журавликов. Саддеби, Донапьд (Suddaby; 1900-64). Брит. детский писатель, автор фантастичес­ ких и фэнтезийных произведений. Наиболее известны романы «Потерявшиеся в траве» (1940; под псевд. Алан Грифф)- занимательная ис­ тория о трех незадачливых ученых, уменьшив­ шихся в ходе эксперимента до размеров насе­ комых, и «Смерть металлов» (1952) - о зага­ дочной эпидемии, уничтожившей все металлы на Земле. Кроме того, С. написал несколько романов о подвигах Рабин Гуда. саддукеи [Sadducees]. Евр. партия или сек­ в. до Р.Х. в среде ортодок­ сального иерусалимского жречества. С. строго держались закона Моисеева и отрицали загроб­ ную жизнь, бессмертие души, а тж. существо­ та, возникшая во 2 вание ангелов и духов. Название «с.», как по­ лагают, образовано от имени библейского Са­ Садпчопы [Suddlechop]. В романе В. Скотта «Приключения Найджела» (1822) лондонское семейство, добывавшее себе хлеб насущный как законными, так и незаконными способами. Бен.дЖ(J.JКUН. С. Почтенный цирюльник, вла­ делец мастерской, в окне которой виднелись нанизанные на нитки зубы и чаши с красными лоскутами на дне, свидетельствовавшие о том, что в этом заведении не только стригут и бре­ ют столичных модников, но и врачуют страж­ дущих. Несмотря на огромное трудолюбие Бен­ джамина, его нельзя было назвать богатым человеком, ибо миссис С., ни в грош не ста­ вившая мужа, привыкла жить, как ее бога­ тые клиенты, доходы семьи и проедала - в ресторациях все а потому достойный ремес­ ленник вздохнул с облегчением, когда его суп­ руга наконец сбежала за границу. Помимо того, что он постригал кудри и бороды и закручивал усы вверх на залихватский военный ма­ нер или опускал их книзу по моде горожан; поми­ первосвящен­ мо того, что по временам он пускал кровь ланцетом llиков (Садокидов). В отличие от своих главных ошюнентов, фарисеев, с. признавали только 11исuный закон Моисея и отвергали сложивши­ или оттягивал ее банками, удалял корни зубов и дока, родоначальника династии t'СJI на протяжении предыдущих столетий мно­ •·о•rисленные обычаи и традиции, получившие 1111Звание «устного закона». В то же время с., 1с которым принадлежала большая часть евр. занимался прочим мелким почти не чу,- он мог также при случае выдернуть затычку из пивного бочонка с такой же легкостью, как боль­ ной зуб, нацедить пива так же ловко, как пустить кровь, и ополоснуть добрым элем только что под­ стриженные им усы. (xxi). Пер. родовой аристократии, постоянно контактиро­ вали с верхами эллинистических государств и врачеванием, уступая в этом своему соседу, аптекарю Рэрдрен­ Н. Рахманавой Урсула С. Известная лондонская сводня и в значительной мере прониклись духом элли­ содержательница низма. Роскошный образ жизни с. и забота преж­ де всего о собственном земном благополучии роднили их с греч. эпикурейцами. Отсюда и иносказательное употребление слова «С.»: так, наnр., именует У. Теккерей главного героя сво­ его романа «История Пенденниса» (lxi; 1850): енного ею в задней комнате мастерской мужа. Наш друг Артур был саддукей, и Креститель в пустыне мог бы сколько угодно вопиять к бедня­ кам, благоговейно внимающим его пророчествам о все равно наш друг гневе, скорби и спасении, саддукей, пожав плечами, с улыбкой поворотил бы с1юего сытого мула прочь от толпы и поехал бы до­ мой, в прохладу своей террасы, где, пораэмыслив lll'Mнoгo n,,, о проповеднике и его слушателях, взялся за свиток Платона или за книгу приятных гре­ •н•ских песенок о меде Сицилии, о нимфах, фoнтa­ IIIIX и любви. Пер. М. Лорие J~олгое время партия с. контролировала поли­ ти•J('скую жизнь Иудеи, а их противостояние с фнрисеями временами переходило в жестокое l<роuопролитие, как, напр., в нач. 1 в. до Р.Х., Jtoi'JЩ были убиты десятки тысяч фарисеев и многие тысячи изгнаны из страны. С. выступа­ ли за неукоснительное соблюдение древних щшuовых норм, предусматривавших смертную 1шань в очень многих случаях, включая пре­ в час­ t"I'УIIЛения против религии. Именно с. тJюсти, принадлежавший к этой партии пер- 1\ОСliЯЩенник Каиафа- были главными про­ ·•·иrщиками и обвинителями Иисуса Христа. По­ дн••ление римлянами восстания в Иудее и взя­ 'I'И<' Иерусалима в 70 положили конец могу­ ЩI'ству с., и вскоре эта секта '''''ствование. прекратила су­ воровского притона, устро­ Промышляла главным образом тайными любов­ ными свиданиями, избавлением клиенток от плодов преступной страсти, а тж. устройством незаконнорожденных детей в бездетные семьи. Урсула была ученицей знаменитой отравитель­ ницы миссис Тернер (см. Тернер) и умела при­ готовлять желтый крахмал для брыжей женс­ ких платьев, а тж. некоторые др., не столь безобидные вещи. Под влиянием Урсулы лег­ комысленный подмастерье Дженкин Винсент едва не ступил на путь разбоя; она же вдох­ новила капитана Пепперкола на ограбление ростовщика Трапбуа. Когда ее черные дела выплыли наружу, С. бежала на континент и окончила свои дни в галл. исправительном доме. На вид миссис Урсуле едва ли было больше со­ рока лет, и ее полная, но не утратившая форм фигура и все еще миловидные черты лица, правда, несколько покрасневшего от слишком обильной пищи, дышали жизнерадостностью, весельем и доб­ родушием, выгодно оттенявшими остатки ее увяда­ ющей красоты. (viii). Пер. И. Брусянина Садова [Sadowa]. См. Кен.иггрец. Садовые забавы [Kerfi mulatsagok]. Роман­ эссе (1989) Д. Конрада. Главный герой, венг. писатель-диссидент Давид Кобра, и др. много­ численные персонажи-интеллигенты размыш­ ляют о сложной судьбе своей страны в Садок, тж. Цадо'J( 20 в. [Zadok]. В Ветхом Завете первосв.ищенник в годы правлени.и царя Дави­ да, деливший этот титул с Авиафаром. Когда Авиафар изменил Соломону, поддержав м.и-
Слды 334 тежника Адонию, С. остался на стороне млад­ шего брата, стал единственным nервосвящен­ ником и nомазал Соломона на царство (111 Цар. i-iv). Прямым nотомком С. был Ездра. Сады [Hortorum libri IV). См. Раnен., Рене. Саже. мадемуазель [Saget]. В романе Э. Золя «Чрево Парижа» (1873) старая дева, регуляр­ но nосещавшая Центральный рынок, чтобы nо­ лакомиться остатками имnераторских обедов (их no традиции отдавали на рынок) И вволю nо­ сnлетничать. Именно С. nодняла волну слухов о «революционном» nрошлом главного героя, бывшего каторжника Флорана; она же оказа­ лась осведомительницей тайной nолиции, док­ ладывавшей своим работодателям о каждом шаге Флорана. Сазерпенд. Мэри [Sutherland). В рассказе А. Конан Дойля «Установление личности» (1891) состоятельная наследница, обратившаяся к Шерлоку Холмсу с nросьбой найти nроnавше­ го жениха Гасмера Эйенджела. Получая nро­ центы с оставленного дядей каnитала, С. мог­ ла вести безбедную жизнь, однако nредnочи-­ тала отдавать деньги в семью, а на карманные расходы зарабатывать машиноnисью. С. никог­ да бы не nоверила в низкий обман, nри nомо­ щи которого ее отчим Джеймс Уиндибенк хо­ тел сохранить деньги в семье, а nотому Холме ся nри nомощи веревки сnуститься с крыши дома в канал, но в nоследний момент nотерял равновесие и nолетел вниз. Обернувшаяся вок­ руг его шеи веревка nослужила nетлей, в ко­ торой он и nовис на виду у nотрясенных жите­ лей nредместья. Сайпас [Silas]. См. Дядя Сайлас. [Silence]. Деревенский мировой су­ Сайпенс дья во 11 ч. «Генриха IV» (1598) У. Шексnира, кузен судьи Шеллоу. При 1-м nоявлении на сцене С. вnолне оnравдывает свое имя, кото­ рое здесь можно nеревести как Молчун: он лишь вежливо и кратко отвечает на ремарки Шеллоу и Фальстафа. Зато nозднее, во время вечеринки в саду nодвыnивший С. держится шумно и неоднократно nорывается nеть зас­ 1 тольные nесни: «До дна я выnью кубок мой, Будь он хоть в милю глубиной!» (v, 3; пер. Е. Би­ руковой) и т.n., чем заслуживает одобрение старого гуляки Фальстафа, который в конце сцены расnоряжается отнести утомленного nитием и nением судью в nостель. Сайпенс. Джон [Silence]. См. Джан. Сайлен.с, nара.медик. Сайпес Марнер [Silas Mamer]. Роман (1861) отно­ Дж. Элиот. Заглавный герой, искусный ткач, изгнанный из родной деревушки no необосно­ Саиб [Saib]. В драме М. Г. Льюиса «Призрак ванному обвинению в краже, открывает ткац­ кую мастерскую в городке Рэвеншоу. Предан­ ный лучшим другом, отвергнутый невестой и оставил ее в романтическом неведении сительно истиной сущности Эйенджела. замка» (1797) чернокожий сарацин, слуга гра­ фа Осмонда. Сnасенный от хозяйского кинжа­ ла начальником замковой стражи Кенриком, С. в благодарность наказал nоследнему не nить вина за ужином, ибо знал, что Осмонд nрика­ зал nодсыnать туда яда. Саис [Sais]. Город в дельте Нила, на заn. берегу реки; в настоящее время развалины Са­ эль-Хагар. С. был центром культа богини-вои­ тельницыНейти столицей фараонов XXVI ди­ настии (начиная с Псамметиха 1; nравили в 663-525 до Р.Х.), nолучившей название «са­ исская династия». В С. nроисходит действие неоконченного романа Новалиса «Ученики в Саисе» (изд. 1800). С высоких стен дворца они вдвоем rпядят: Еrипет спит внизу, покрытый душной мrпою; И режет дельту Нип тяжепою водою, В стремпеньи на Саис не ведая преград. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Антоний и Клеоnатра (1893). Пер. И. Чежеrовой Сайке. &ипп [Sikes]. В романе Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1837-39) лон­ донский взломщик и грабитель, nравая рука скуnщика краденого Феджина, no nоручению nоследнего занявшийся «восnитанием» заглав­ ного героя. После неудачной nоnытки ограбить дом богатой вдовы миссис Мейли, в результа­ те которой раненый Оливер nопал nод nокро­ вительство добрых людей, С. nринялся следить за чего ударился в бега. Окруженный nолицией и скорыми на расnраву обывателями С. nоnытал­ своим «nодоnечным», намереваясь вернуть его в шайку Феджина. Узнав о nредательстве своей любовницы Нэнси, буйный и несдержан­ ный С. в nриnадке бешенства убил ее, nосле доведенный до отчаяния людской несnравед­ ливостью, Сайлес дни и ночи nроводит в рабо­ те, избегая общения с окружающими. Его глав­ ной целью становится обогащение, ради чего он берет максимальное количество заказов, рискуя nодорвать свое здоровье. За 15 лет из­ нурительного изрядное труда герою количество удается золота, накоnить которое стано­ вится объектом вожделения Дунстана Кэсса, неnутевого сына местного магната. Молодой негодяй крадет сокровище Сайлеса и nолучает сnраведливое возмездие - тонет в nруду. Близ­ кий к nомешательству Сайлес nодумывает о самоубийстве, но в nоследний момент обнару­ живает в своем убогом жилище очарователь­ ную сиротку Эnnи, забредшую к нему в nоис­ ках убежища от неnогоды. Эnnи является веза­ конной дочерью Годфри Кэсса (старшего бра­ та мерзавца Дунстана) и местной наркоманки, которая замерзает на nороге собственного дома. Ее смерть nозволяет Годфри жениться на доб­ роnорядочной Нэнси Ламметер, а Сайлесу объявить Эnnи своей nриемной дочерью. Пос­ ледняя растет не no дням, а no часам и вско­ ре становится самой красивой девушкой в ок­ руге. Счастье еще раз улыбается Сайлесу, ког­ да nри очистке nруда работники находят в нем останки Дунстана и мешок с золотом, который тот украл у ткача. Тем временем терзаемый совестью Годфри сознается жене в грехах юно­ сти. Нэнси nрощает страдальца, и суnруги от­ nравляются к Сайлесу, чтобы забрать у него Эnnи. Ткач nредлагает девушке самой решить,
Слймонс 335 кого она желает видеть своим отцом. Эппи вы­ бирает Сайлеса, и радость героя не имеет гра­ ниц. Роман лег в основу 10 фильмов; наиболее известны версия 1985 (реж. Д. Фостер; в гл. ро­ лях Бен Кингели и Дженни Агуттер), а тж. мультипликационный фильм, снятый в 1992 режиссером Э. де Веером. ект 'Папа'>> (1981) (1982; тж. «Там, где обитает зло»); сборники рассказов «Незнакомцы во Вселенной» (1956), «Миры Клиффорда Саймака» (1960), «Проблемы с Тихо>> (1961), «Все ловушки Земли» (1962), «Миры без конца» слова (1964) и «Где бродит зло» и др. С. nринадлежит авторство «андроид». Сайпок, Джон [Siloch]. Герой детективных Саймон [Simple Simon]. В англ. народной nо­ рассказов Г. Каттрини, публиковавшихся на эзии этим именем называли nростаков. Вот при­ мер nодобного стишка, известного с 17 в.: страницах итал. журнала «Величайший детек­ ···ив Джон Сайлок» в 1909; бородатый и длинно­ tюлосый частный сыщик, Любознательный Саймон Проверить решил, Растут ли в крапиве сливы. Он пальцы обжег, И - бежать со всех ног Подальше от жгучей крапивы! по уму и интуиции не уступающий Шерлоку Холмсу, а в умении работать кулаками способный поспорить с Май­ ком Хаммером. Главными особенностями С. яв­ ляются его жажда приключений, личное му­ Пер. С. Маршака жество и горячий патриотизм, в меру разбав­ ленный пристрастием к «сладкой жизни». По утверждению автора, С. изобрел дедуктивный метод за 10 лет до Холмса и тогда же обзавел­ сн собственным Ватсоном, в роли которого велитель мух>> '"''ступал полицейский комиссар Кларк. Назва1/ИН рuссказов о С. говорят сами за себя: «По­ ятся все остальные дети, 'скрывается внутри хищ<'ние мисс Эллен», «Двойное преступле- Горацио Маклинга», «Побег Фун-Кау», ·lloJН! мертвых женщин», «Тайны городских IIO/\Uaлoв», «Роковое наследство», «Убийство 11осланника>>, «Поезд с привидениями», «Yбий­ t:'t'IJO Шерлока Холмса», «Самоубийство клеп­ 11111' 't'I)Манки», «Человек-невидимка», «Неудавший­ СII ужас» и «Триумф Сайлока». Сайм, Габриепь [Syme]. В романе Г. К. Че­ стсртона «Человек, который был Четвергом» Саймон хора, [Simon]. В романе У. Голдинга «По­ (1954) мальчик из церковного nрирожденный медиум, часто nодвер­ женный откровениям: именно ему nриходит в голову мысль о том, что Зверь, которого бо­ них самих. Являясь в романе носителем мисти­ ческого, интуитивного начала, С. разгадывает тайну Зверя (им оказывается бездыханное тело nарашютиста, неудачно nриземлившегося но­ чью на вершину горы) и сnешит сообщить о своем открытии др. островитянам, но nогибает nод ударами коnий отряда охотников, совер­ шающих жертвоnриношение Повелителю мух. Саймон, Роджер Лихтенберг (Simon; род. 1943). Амер. сценарист и писатель детективно­ лондонский поэт и агент тайного под­ го жанра. Получив nрекрасное образование и ризделения полиции по борьбе с мировым анар­ хизмом. Проникнув в ряды центрального коми­ тета анархистов и получив прозвище Чертверг, С. с удивлением обнаружил, что все его но­ звание магистра изобразительных искусств, С. uые товарищи состоят в том же полицейском ман 1юдразделении, что и он, а предводитель анар­ ного сыщика Моисея Уайна. хистов Воскресенье на самом деле является олицетворением отдыха Господня и седьмого «Большое надувательство» (1973), принесла автору премию Дж. Кризи. См. Уайи, Моисей. нш1 творения. Имя С. символично: согласно сред­ llt'нековой традиции, Гавриилом называли oд­ JJoro из 7 ангелов, стоящих у трона Господня. 1945). ( 1908) тем не менее nредпочел работу литературно­ го поденщика в Голливуде, отвлекаясь от нее лишь ради того, чтобы написать очередной ро­ о похождениях лас-анджелесекого част­ 1-я кн. серии, Саймоне, Артур Уиnь11м (Symons; 1865Англ. поэт и литературный критик. Сын 11104-88). Крупнейший амер. писатель-фантаст; священника-весленианца, С. получил частное образование и самостоятельно изучил франц. и итал. языки. Обосновавшись в Лондоне, С. стал 11рсдставитель золотого века амер. фантасти­ завсегдатаем «Клуба рифмачей» Саймак, Кпиффорд Донапьд (Simak; I<И. Родился в штате Висконсин, где происхо­ [Rhymer'sCiub], где познакомился с Л. Джонсоном, У. Б. Йит­ нит действие многих его произведений, учил­ сом (с последним он долгое время жил под од­ ен в университете Мэдисона, работал репор­ ной крышей), Дж. Э. Муром, О. Уайлдом и Г. Эл­ лисом. В 1890-е прослыл одним из ведущих англ. теоретиков декаденства; он регулярно публи­ тt-ром в Миннеаnолисе, а с кон. 1930-х сотруд­ llичал в журнале «Astoundiпg», редактором которого был Джон Кемпбелл и в котором nе­ •штались А. Азимов, А. Э. Ван Вогт, Л. Дель Рей, Г. Каттнер и Р. Ханлайн. Романы: «Кос­ мические инженеры» (1939), «Город», «Время снова и снова» (оба 1951), «Кольцо вокруг Сол­ tща. Рассказ о завтрашнем дне» (1953), «Что может быть проще времени» Jlюди» (1962), (1961), «Почти как «Пересадочная станция» (1963), •Все живое» (1965; тж. «Вся nлоть трава•), •Принцип оборотня» (1967), «Заnоведник гоб­ Jiинов» (1968), «Выбор богов» (1972), «Планета Шексnира» (1976), «Посетители» (1980), «Про- ковался в «Желтой книге», а с 1896 возглавил редакцию журнала «Savoy», в котором печа­ тались О. Бердсли, Дж. Конрад, Э. Доусон и др. Почти забытые в настоящее время стихотво­ рения С. написаны под сильным влиянием франц. символизма и восnевают ночной образ жизни и богемные салоны. Главным трудом С. стала книга «Символистское движение в лите­ ратуре» (1899), способствовавшая поnуляриза­ ции вынесенного в заглавие направления в англоязычных странах. Поэтические сборники: «Дни и ночи• (1889), «Силуэты» (1892), «Ночи в
САйМОНСОН Лондоне» 336 (1895), (1899) и (1905); пьеса «Образы добра и зла» «Книга Двадцати одной песни» «Тристан и Изольда» (1917), книги «Введение в исследование творчества Роберта Браунин­ га» (1886), «Уильям Блейк» (1907), «Шарль Бод­ лер» (1920) и «Елизаветинская драма» (1920). -А почему бы вам, Скарлетт, не нанять како­ го-нибудь предприимчивого саквояжника? В лесах их невесть сколько бродит. Саймонсон, Саймон [Simonson]. В романе - Не нужны мне саквояжники. Саквояжники крадут все, что плохо лежит и не раскалено добе­ ла. Да если бы они хоть чего-нибудь стоили, так и сидели бы у себя, а не примчались бы сюда, чтобы обгладывать наши кости. В. Скотта «Певерил Пик» (1823) ливерпульский друг майора Бриджнорта, обвиненный в учас­ тии в мифическом папистском заговоре и ре­ шивший срочно покинуть страну. Не желая, чтобы Джулиана Певерила постигла участь его отца Джефри, тж. занесенного в списки «заго­ ворщиков», майор Бриджнорт, арестовавший молодого человека и державший его в собствен­ ном доме, преложил ему помощь в «побеге» и рекомендательное письмо к С., который дол­ жен был вывезти его из страны. Молодой че­ Правда, позднее героиня идет на сделку с со­ вестью и начинает общаться с этой презирае­ мою ею категорией людей. С. нередко фигури­ руют (или поминаются недобрым словом) в про­ изведениях У. Фолкнера. Так, знаменательный эпизод с появлением в г. Джефферсоне двух с., «мутивших негров» и убитых полковником Джоном Сарторисом, фигурирует в романах «Сарторис» (1929), «Свет в августе» (1932), «Не­ побежденные» (1938) и ряде новелл. (xxxviii). ловек, желавший доказать свою невиновность, отказался от столь сомнительной помощи. Сайонара [Sayonara]. Роман (1954) Дж. Ми­ ченера. Действие происходит в разгар корейс­ кой войны на амер. военно-воздушной базе, расположенной в Японии. Строгий армейский закон запрещает амер. военнослужащим же­ ниться на японках. Когда младший офицер Джо Келли влюбляется в местную женщину и соби­ рается сочетаться с ней законным браком, он - Но какая же польза от ero Пер. Т. Озерекой [Сарториса] за­ мыслов тем, кто ... Ведь он ... - Убил несколько человек? Ты, наверно, счи­ таешь и двух •саквояжников•, что ему пришлось застрелить во время первых выборов? - Они были люди. Живые люди. - Они были северяне, незваные чужаки. Они были мародеры. Заnах вербены (1938). Пер. О. Сороки Сейчас термин «С.» применяется в период изби­ рательных кампаний по отношению к нечистоп­ сослу­ лотным политиканам (как правило, заезжим), которые стремятся любыми средствами запо­ живцев и начальства. Моральную поддержку лучить голоса жителей того или иного округа. сталкивается стороны с своих неподдельным расистеки презрением настроенных со Келли оказывает его друг, майор Ллойд Гру­ вер, который сам не на шутку влюблен в япон­ скую танцовщицу Хана-оги. Отстаивая свое пра­ во на счастье, результате герои доходят до конгресса не только получают и в разрешение на брак, но и добиваются отмены дискримина­ ционного закона. Роман экранизирован в 1957 (реж. Дж. Логан, в гл. ролях Марлон Брандо, Рикардо Монтальбан, Ред Ваттоне и Пзтри­ шиа Оуэне). Саквипп-Уэст, Виктори11 Мей West]. [Sackville- См. СэхвUJI./1-Уэст, Вихтория. саквоRжники (carpetbaggers; от ан.гл. Саки Манро; (Saki; Munro; наст. имя Гектор Хью 1870-1916). Англ. писатель, мастер короткого сатирического рассказа, прозванный критиками «брит .. 0. Генри». С. родился в Бир­ ме, где его отец служил чиновником чив школу, он по стопам отца пошел служить в бирманскую полицию, но через carpet- колони­ альной полиции. Мать С. была убита в 1872 взбе­ сившейся коровой (зто событие, вероятно, ста­ ло причиной появления устрашающих образов животных во многих рассказах писателя). С. вос­ питывался в Англии бабушкой и тетками; окон­ лился по состоянию здоровья 3 года уво­ и, вернувшись в вительственным агентам, мелким дельцам, по­ литикам на­ Англию, занялся журналистикой. Происхожде­ ние псевд. С. не вполне ясно: он мог быть поза­ имствован из рубаи Омара Хайяма, где так.име­ нуется виночерпий, или образован от названия воднившим Юг по окончании Гражданской вой­ длиннохвостой южноамер. мартышки, отлича­ bag - саквояж). Презрительное прозвище, данное жителями амер. Юга разного рода пра­ ны и авантюристам 1861-65. из сев. штатов, Все имущество этих людей порой ющейся зловредным нравом и склонностью к свободно помещалось в одном саквояже, но их хулиганским проделкам. Характером С. был под амбиции и аппетиты были воистину необъят­ ны. Пользуясь тем, что после войны бывшие солдаты-южане и активные сторонники Кон­ федерации были временно лишены избиратель­ ных прав, а освобожденным рабам эти права стать этой мартышке, что проявилось в его были как раз предоставлены, многие с. смогли утвердиться в выборных органах власти, полу­ чив негритянские голоса с помощью самой при­ митинной демагогии. Героиня романа М. Митчелл «Унесенные ветром» (1936) Скарлетт О'Хара, ведя отчаянную борьбу за сохранение своего поместья, решительно отказывается прибегать к услугам с., хотя такое сотрудничество ло бы существенно облегчить ей жизнь. мог­ газетных статьях и рассказах, однако 1-й его книгой стал серьезный исторический труд «Воз­ (1899). В 1902он работал корреспондентом «Moгning Post» на Балканах, в Польше, России и Париже. Ког­ да началась мировая война, С. добровольно пошел на фронт рядовым и погиб на передовой вышение Российской империи» 08 от пули нем. снайпера, когда неосторожно за­ курил сигарету, укрываясь в воронке от тя­ желого снаряда. Сборники рассказов «Реджи­ налд» (1904), «Реджиналд в России» (1910), «Хроники Хлодвига» (1912), «Звери простые и невиданные» (1914), «Забавы мирного времени»
СлкРиплнт 337 (изд. 1919), 1924); ро­ (1912) и «Вот «Квадратное яйцо» (изд. маны сНестерпимый Бэссингтон» придет Уильям» ло» (1913), пьеса «Восточное кры­ (1914). Думал: если нынешним людям потребуется по-на­ стоящему глубоко осмыслить свою жизнь, вот им пример Страдания и Искупления -- мученическая смерть Сакко и Ванцетти на электрическом стуле. К. ВоннЕгУТ. Тюремная nташка Пер. А. Зверева Саккара [Saqqarah]. Могильник, расположен­ ный к западу от Нила, в 20 км от Каира. Здесь находятся известная 60-метровая ступенчатая пирамида, воздвигнутая для Джосера, фарао­ на III династии, и гробницы для знати. Саккарская ступенчатая пирамида, представля­ ющая собой переходкую форму между невысокой маетабой и собственно пирамидой, соблазнительно и четко вырисовывалась вдалеке среди песков. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Погребенный с фараонами (1924). Пер. О.М. Саккетти, Франко (Sacchetti; ок. 1330- Итал. писатель, родившийся в Рагузе и большую часть жизни nроведший во Флорен­ ции, откуда были родом его nредки. Был уче­ 1400). ником Дж. Бокка ччо, что сказалось на стиле его сочинений. Автор сборника «Триста новелл» (из которых сохранилось 223), стихов и рели­ гиозных nроnоведей. Сакко и Ванцепи [Sacco and Vanzetti]. И тал. иммигранты в США, саnожник Никола Сакко (1891-27) и рыботорговец Бартоломео Ванцетти (1888-1927), арестованные no обвинению в убийстве в anp. 1920 кассира обувной фабрики и его охранника и ограблении фабричной кас­ сы в штате Массачусетс. Оба nринадлежали к партии анархистов, что nредоnределило от­ ношение к ним nредставителей закона. Так, еще в nроцессе слушания дела обязанный со­ хранять бесnристрастность судья У. Тейер на­ звал их «анархистскими ублюдками». В июле 1921 суд nризнал С. и В. виновными; осужде­ ние двух иммигрантов nрошло бы в США не­ замеченным, если бы серия демонстраций и наnадений на амер. nредставительства, nред­ nринятых не в знак nротеста nоставила этот nроцесс евроn. в радикалами, центр внимания амер. общественности. В защиту С. и В. высту­ nалан многие деятели культуры no обе сторо­ ны Атлантики, в т.ч. nисатели Дж. Дос Пассос, Э. Синклер, Б. Шоу, Г. Дж. Уэллс, в то же время за их суровое наказание ратовали фи­ гуры не менее видные - наnр., главарь чи­ кагских гангстеров, иммигрант-итальянец Аль Каnоне, заявивший, что люди тиnа С. и В. nод­ рывают устои амер. демократии. После nовтор­ ного расследования, nроведеиного сnециаль­ но созданной комиссией, nриговор остался в силе, и ны на 23 авг. 1927 оба анархиста были казне­ электрическом стуле, что nовлекло за собой массовые демонстрации в Англии, Фран­ ции, Германии и др. странах, а тж. взрывы бомб в Нью-йорке и Филадельфии. 23 авг. 1977, ров­ но через 50 лет nосле казни, губернатор Мас­ сачусетса М. Дукакис официально nризнал, что судебное nроизводство no делу С. и В. не было сnраведливым и что «бесчестье должно быть снято с их имен». В молодости мне казалось: историю Сакко и Ван­ цетти будут часто вспоминать со слезами на гла­ зах, никогда о них не забудут, и сделаются они со временем такими же всем известными, как Христос. 22 Заказ 2600 (xviii; 1979). История С. и В. оnисана в романах Э. Сииклера «Бостон» (1928), Н. Аша «День nолучки» (1930), Р. Мак-Кении «Приличный дом» (1943), Г. Фас­ та «Страсти no Сакко и Ванцетти» (1953), К. Боннегута «Тюремная nташка» (1979) и Р. Го­ вард «Пулы из Пизмо-Бэй» (1990). Сакпинr, Джон (Suckling; 1609-42). Англ. nоэт, nроисходивший из старинной аристокра­ тической семьи. С. учился в Кембридже и в Лондонской юридической корnорации Грейс­ Инн. Много nутешествовал no Евроnе, служил наемником в Германии, а no возвращении в Лондон снискал в nридворных кругах славу «величайшего щеголя и игрока». В 1641 он nри­ нял участие в роялистском военном заговоре, nосле разоблачения которого был вынужден бежать во Францию, где и умер (no версии Дж. Обри nокончил жизнь самоубийством). Считается изобретателем криббиджа - карточ­ ной игры для двух игроков. Собрание сочине­ ний С., «Fragmenta Aurea», куда вошли nье­ сы, nоэмы и стихи, было напечатано только в 1646. Произведения: «Свадебная баллада» (ок. 1638), драмы «Аглавра» (1638), сНедоволь­ (1640), 1646). ный ПОЛКОВНИК» раЛЬТ» (обе «ГОбЛИНЫ» И «Бренно­ Сакнуссем, Арне (Saknussemm; 16 в.). Исл. алхимик. См. nроход Сакн.уссе.ма. Сакр. См. Смо.мон.. Сакраменто [Sacгamento]. Река, nротекаю­ щая no nлодородной долине в Центр. Калифор­ нии и вnадающая в залив Сан-Франциска. Бе­ рега С. и ее nритоков nосле обнаружения здесь в 1848 богатейших россыnей золота стали сви­ детелями одного из самых сильных nристуnав «золотой лихорадки» в истории. Название реки, а тж. одноименного города, столицы штата Ка­ лифорния, стало символом быстрого обогаще­ ния. «Сакраменто- край богатый! Золото гре­ бут лоnатой», расnевали, отnравляясь на заnад, старатели. С этих строк начинается рас­ сказ Дж. Лондона «На берегах Сакраменто» (изд. 1922), где, вnрочем, речь идет не о богатстве, а о тяжелом и nорой оnасном труде на рудни­ ках долины С. В кон. 19 в. решение nодрядить­ ся на работу сюда расценивалось калифорний­ цами как жест отчаяния. Я должен сказать, что люблю французов, так как один француз спас мне жизнь. Прибыв в Сан­ Франциска, я страшно нуждался, не находя нигде работы; я готов был кинуться в Сакраменто, когда случайно проходивший мимо француз удержал меня от этого намерения. Л. Жлколио. Пожиратели огня Пер. анонима (iii, 2; 1887). Сакрипант [Sacripante]. В поэме Л. Ариосто «Неистовый Роланд» (1515-32) царь Черкесии, защитивший катайскую nринцессу Анджелику от nосягательств татарского царя Агрикана и ставший nосле этого ее верным nоклонником.
САКС 338 Саксель [Saxel]. В романе Р. Кено «Одиль» Имел репутацию хвастливого и напыщенного (1937) человека. Сакс, Ганс 1494-1576). (Sachs; Нем. поэт, драматург и композитор, именуемый «после­ дним из великих мейстерзингеров». Получил образование в лат. школе в своем родном г. Нюрнберге, затем прошел курс обучения са­ пожному ремеслу и несколько лет был стран­ ствующим сапожником, посетив многие земли Германии и обогатившись житейским опытом. В 1516 С. вернулся в Нюрнберг, открыл соб­ ственную сапожную мастерскую и провел в этом 60 лет жизни. Изготовле­ ние обуви С. совмещал с сочинительством (он был посвящен в мейстерзингеры в Мюнхене еще в 1513). По его собственным подсчетам, к нач. 1567 он создал более б тыс. произведений: 4275 песен, 1700 стихотворных рассказов и ба­ сен и 208 драматических поэм, включая 85 ко­ мических масленичных пьес (фастнахтшпилей), городе последующие парижекий поэт, друг главного героя, математика Рами, познакомивший последнего с видными представителями франц. коммунис­ тического движения- фрейдистом Агларесом и его соперником, векромантом Муйярдом, - которые трезвому и рационалистичному Рами с первого взгляда показались шарлатанами. В финале романа Агларес изгоняет С. из своей ячейки за симпатии к Муйярду. Саксен-Кобург-сквер [Saxe Coburg Square]. Площадь в Лондоне, расположенная непода­ леку от Стрэнда. Получила свое название от королевской династии, правившей Великобри­ танией в 1902-17 (Георг V, последний по вре­ мени представитель династии, в 1917 сменил династическое имя на Виндзор ). В рассказе А. Конан Дойля «Союз рыжих» (1891) на С. рас­ полагалась ссудная касса, принадлежавшая не­ удачливому ростовщику Джабезу Уилсону. Ват­ которые по сей день являются самой популяр­ сон охарактеризовал С. как «маленькую сон­ ность частью творческого наследия С. Сюжеты он черпал из Библии, античной и средневеко­ ную площадь с жалкими потугами на а ристок­ вой литературы, «народных книг», преданий и Саксен-Менинген, Кпотипьда Лотмаи фон [Saxe-Meningen]. В рассказе А. Конан Дойля анекдотов, всегда сопровождая их нравоучи­ тельным выводом. Ярче всего индивидуальность поэта проявляется в его бытовых рассказах и фарсах, сдобренных сочным простонародным юмором. С. восторженно встретил Реформацию и был горячим поклонником М. Лютера, посвя­ тив ему поэму «Виттенбергский соловей» (1523). В 17-18 вв. мейстерзанг вышел из моды, и С. с его безыскусными виршами сделался объектом насмешек поэтов и писателей того времени; один из самых агрессивных выпадов - сати­ рическая поэма ныне почти забытого Х. Вер­ нике «Ганс Сакс» (1704). Отношение к С. нача­ ло меняться благодаря И. В. Гете, который высоко ценил старого мейстерзингера и взял его стих за образец при работе над «Фаустом». После этого о С. начали с восторгом отзывать­ ся и др. литераторы; его возрожденная репу­ 19 в., когда идеализированные образы С. были пред­ ставлены в операх А. Лорцинга «Ганс Сакс» (1834) и Р. Вагнера «Нюрнбергские мейстерзин­ геры» (1868), а Нюрнберг воздвиг памятник сво­ тация окончательно утвердилась к сер. ему славному сыну накануне 300-летия со дня его смерти. Сочинения: поэма «Чудесная исто­ (1564); сатира «Страна (1530); пьесы «История турецкой оса­ ды Вены» (1529), «Комедия об Иове» (1547), «Иокаста» (1548), «Комедия об умирающем бо­ гаче» (1549), «Трагедия Авессалома и Давида» (1551), «Изверг царь Ирод» (1552), «Комедия рия о чернокнижнике» лентяев» об очень разных детях Евы», «Трагедия об обез­ главливании Иоанна» (обе ператора Карла V», 1553), «История им­ «Клитемнестра» (обе 1554), «Иеффай со своей дочерью», «Святой Петр и козы» (обе 1555), «Гризельда», «История па­ пессы Иоанны Ангельской» (обе 1558), «Клео­ патра и Антоний» (1560), «Рогатый Зигфрид» (1561); фастнахтшпили «Извлечение дураков» (1536), «Высиживание телят» (1551), «Беремен­ ный крестьянин» (1554), «Нейтхарт с вилкой» (1557) и «Испытание каленым железом» (1576). ратический стиль». «Скандал в Богемии» (1891) 2-я дочь сканд. ко­ роля, на которой собирался жениться и в кон­ це концов женился король Богемии. Семья С. отличалась пуританским нравом, и в том слу­ чае, если бы фотография будущего зятя в об­ нимку с оперной дивой Ирен Адлер попала в руки членов семейства, помолвка была бы не­ медленно расторгнута. Что и заставило коро­ ля Богемии обратиться к Шерлоку Холмсу с просьбой найти и вернуть ему фотографию. Саксон Грамматик (Saxo Grammaticus; ок. 1150 - ок. 1220). Дат. летописец, автор труда («Gesta Danorum»; закончен 1514), написанного на лат. языке «Деяния датчан» 1208, изд. и явившегася источником сюжета о Гамлете. Первые 9 кн. этого труда основаны на древних ок. легендах, сказаниях и песнях, а в остальных 7 кн. описываются события от правления конуига Гаральда Синезубого (2-я пол. 10 в.) до 1185. О личности самого С. Г. известно лишь то, что он происходил время занимал из знатного должность рода и длительное секретаря при дат. архиепископе Абсалоне, на пахвалы которому летописец особенно щедр. Прозванный «отцом датской историографии», С. Г. подкупает не стремлением к исторической достоверности (это стремление у него выражено очень слабо), но патриотическим духом и самозабвенным про­ славленнем величия предков. Л. Стерн в рома­ не «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» (i, 11; 1760), рассуждая о древности рода своего ге­ роя, священника Йорика, выводит этот род от одноименного гамлетовского шута, отсылая читателей за справкой к С. Г. как к высшей и последней инстанции. Род этот -- датско~ nроисхо)Кдения и nересе­ лился в Англию еще в царствование датско~ коро­ ля Горвендилла, nри дворе которо~ nредок нашего мистера Йорика по nрямой линии, nо-видимому, за­ нимал видную ДОЛ)КНОСТЬ до самой своей смерти. Что это была за дол)Кность, грамота ииче~ не говорит;
САЛАДИН 339 она только прибавляет, что уже лет двести, как ее лено взаимоотношениям англосаксов и норман­ за полной ненадобностью упразднили не только при нов nосле завоевания nоследними Англии в датском дворе, но и при всех других дворах христи­ вильиость вам всего ветрудно этого; достать лать ничуть не хуже но если книгу, у вы вас есть можете досуг зто Как называются эти хрюкающие животные на четырех ногах? - спросил Вамба. - Свиньи, - отвечал пастух. -Правильно, «суайн• - саксонское слово. А вот как ты назовешь свинью, когда она зарезана, обо­ драна, рассечена на части и повешена за ноги? - Порк, - отвечал свинопас. - Очень рад, что и зто тебе известно, - заметил Вамба. - А спорк» нормано-французское слово. Значит, пока свинья жива и за ней смотрит саксон­ ский раб, то зовут ее по-саксонски; но она стано­ и сде­ меня. Пер. А. Франковекого Саксон, Симеон [Saxon]. Герой детектив­ ных рассказов Н. Дэвиса, nубликовавшихс.я в журнале «Detective Fiction Weekly» в кон. 1930-х; частный сыщик, работавший в насквозь коррумпированном городишке с названием Бей­ сити (nросторечное название г. Санта-Моника) вится норманном и ее называют спорк•, как только она попадает в господский замок и является на пир знатных особ. и специализировавшийс.я на киднэnnинге и тор­ говле наркотиками. В отличие от др. nерсона­ жей Дэвиса, С. не очень nроницателен и си­ лен, однако отпущенных ему прирадой мозгов и мускулов вnолне хватало, чтобы справлять­ ся с самыми оnасными преступниками этого захолустья. Саксонец [Saxon]. Герой детективов Л. Ро­ бертса, профессиональный актер, nеребрав­ шийся в Лос-Анджелес с воет. побережья, но не nолучивший ангажемент в Голливуде. Что­ бы не умереть с голоду, безработный служи­ В. Скотт. Айвеиго расследуя нреступления, всевозможные в чем ему нестандартные помогают приятель Джо и nриемный сын Марвел, бывший улич­ ный хулиган, которому С. в свое время nомог встать на nраведкую стезю. Романы: «Несмет­ ное количество обезьян» (1987), «Явная нехват­ ка лошадей» (1988), «Морковка для ослика» (1989), «Змеиный жир» (1990) и «Визит к сло­ ну» (1992). Сакстон, Марк (Saxton; 1914-1988). Амер. nисатель, автор романа «Ислар, или Исландия (1969) сегодня» о вымышленной стране, закры­ той от всего остального мира и развивающейся 110 весьма экзотическим законам. Др. романы: •Готовые к .ярости» (1947), «Два королевства» и «Опустошение в Исландии» (1982). ( 1979) саксы [Saxons]. Групnа герм. nлемен, 1-е упоминание о которых встречается в «Геогра­ (2 фии» в.) Птолемея; с. жили тогда на юге Ют­ (i; 1819). Пер. Е. Бекетавой С., оставшиеся на материке, в результате дол­ гих и жестоких войн (772-804) были nокорены франками, и Саксония вошла в состав имnе­ рии Карла Великого. В 919-1024 династия сак­ сонских герцогов правила Германией и Священ­ ной Римской имnерией, а в 13 в. Саксония раз­ делилась на 2 герцогства, одно из которых, Сак­ сен-Лауэнбург, постеnенно nришло в уnадок, а 2-е, Саксен-Виттенберг со столицей в Дрез­ дене, стало именоваться nросто Саксонией и сыграло заметную роль в герм. истории. тt'JIЬ Мельnомены, известный читателю лишь но кличке С., nодрабатывает частным сыщи­ ком, 1066. - анского мира. (... ] Мне некогда заглянуть в •датскую историю» Саксона Грамматика, чтобы проверить пра­ Сакунтаnа. См. Шакун.тал.а. Саnабакхо (Salabaccho; 5 в. до Р.Х.). Извест­ ная афинская гетера. Салабакхо- развратница, но Клеофонт и самой Салабакхо развратней. АРИСТОФАН. Женщины на nраэднике Фес.мофорий до Р.Х.). Пер. Н. Корнилова (411 Саnабазтто [Salabaetto]. В •декамероне» (viii, 10; 1350-53) Дж. Боккаччо nрозвище флорен­ тийского торговца Никколо да Чиньяно, ре­ ального лица, жившего в сер. 14 в. С. nриезжа­ ет в Палермо по торговым делам и nоnадает в сети оnытной куртизанки, которая выманива­ ет у него все деньги. Через некоторое время С. возвращается в Палермо с еще одной nартией товара, на сей раз nодложного (в тюках вмес­ то тканей находится nакля, а в бочках вместо масла- морская вода). Хитроумная сицилий­ ка решает сорвать еще более крупный куш и возвращает С. nрежде взятые у него деньги, а затем дает ему в долг вдвое большую сумму 3-4 вв. они заняли обшир­ ную территорию в Сев. Германии между Эль­ ()ой и Рейном, а в 5 в. вместе с родственными им англами, ютами и фризами начали nересе­ Jtлться в Британию, где с. достались юж. и центр. nод районы острова: имя их сохранилось в назва­ г. Тикрит в Ираке. Его араб. имя Салах ад-Дин Юсуф ибн Айюб (Salah-ad-Din; тж. Сал.ахэддин.; букв. благо веры) было искажено евроnейца­ ми и nревратилось в С. Как и его отец Айюб, С. состоял на службе у сирийского nравителя Ну­ ландского n-ова. В ••иях образованных здесь королевств Эссекс, Суссекс и Уэссекс. Хотя с . .являлись ударной силой герм. захватчиков и сакс. Узесекс стал 1щром объединенного государства, созданного 11 1шч. 9 в., само это государство nолучило на­ залог лежащего на складе товара, nосле чего С. сnешно отбывает во Флоренцию, а мо­ шенница остается одураченной. Саnадин (Saladin; с 1171, 1138-93). Султан Егиnта по nроисхождению курд, родом из реддина, который в 1169 наnравил талантли­ :11\uние Англия- от nлемени англов, а сложив­ вого молодого военачальника в Егиnет, с тру­ •••ийся к 10 в. единый народ стал именоваться tшrлосаксами. Нередко, вnрочем, их называли дом отражавший натиск крестоносцев. Сnустя и с., как это делается, наnр., романах В. Скотта «Айвенго» >l<t'JI» (1906), исторических А. КоHaйд­ в которых немалое внимание уде- 111111 Дойля «Белый отряд» ;•;>• в (1819) или (1891) и «Сэр 2 года С. сверг nоследнего nредставителя егиn. Фатимидав и стал основателем новой династии Айюбидов, а nосле смерти в 117 4 Нуредцина nрисоединил к своим владениям Сирию и Сев. Месоnотамию. В 1187 С. начал войну с креста-
САЛАМАНДР 340 носцами, наголову разбил их войско при Хат­ тине и захватил большую часть Палестины, включая Иерусалим. Ответом европейцев стал 3-й Крестовый поход, но в борьбе с С. они до­ бились лишь частичных успехов и не смогли отвоевать Иерусалим. При этом отвага и благо­ родство С. снискали ему ува)Кение не только вер)Кенность вере и добродетель в целом. В у Франц. король Франциск 1 сделал своей эмбле­ мой объятую пламенем с., сопроводив рисунок девизом «Nutгisco et extinguo» (лат. Вскармли­ ваю и уничта)Каю), который образован от итал. соратников, но и в стане врагов. - Есть у меня грамота, да еще за подписью и печатью Саладина, ответил рыцарь, показывая кусок пергамента. Узнав подпись и печать прославленного султана Египта и Сирии, сарацин склонил голову до земли и, с глубоким уважением целуя пергамент, прило­ жил его ко лбу, после чего вернул христианину. В. Скоп. Талисмак (ii; 1825). Пер. П. Оболенского В 1192 англ. король Ричард Львиное Сердце был выну)Кден заключить с С. мир на выгод­ ных для мусульман условиях и отбыл в Евро­ пу, а спустя несколько месяцев султан забо­ лел лихорадкой и умер в Дамаске. В европ. литературе С. предстает образцовым госуда­ рем и рыцарем. Данте в «Ба)Кественной коме­ дии» («Ад», iv, 129) поместил его в Лимб (1-й круг ада) вместе с великими героями антично­ сти и др. добродетельными нехристианами. Поодаль я заметил Саладина. Ад (iv). «Письме Пресвитера Иоанна» (ок. 1177) с. опи­ сана как гусеница, прядущая кокон подобно шелковичному червю. Нити этого кокона идут на пошив платьев придворных дам, причем эти платья ну)Кна С гораздо меньшим почтением к С. отнесся А. Рембо, сделав его символом всех нечестив­ поговорки «Nutгisco а в пламени il buono е spegno il reo» - ибо огонь закаляет добрый металл и уничто­ ко выбирают с. своим символом, подчеркивая тем самым свою заботу о сохранности от огня вверенного им имущества. В «Фаусте» (ч. 1, iii; 1808) И. В. Гете заглавный герой призывает с. (духов огня) наряду с др. стихиями- ундина­ ми (духами воды), сильфидами (духами возду­ ха) и кобольдами (духами земли). Здесь он сле­ дует традиции средневековых алхимиков и ро­ зенкрейцеров, у которых с. символизировала квинтэссенцию огня и полуфабрикат философ­ ского камня на одной из стадий его получения. (i; 1714) сравнивает горячих нравом красавиц с с.: Но на земле, гордынею греша, Спешит в стихию прежнюю душа. Огонь красоткам вспыльчивым сродни, И станут саламандрами они. На черной виселице сгинув, Пер. В. Микушевича Висят и пляшут плясуны, Саламандра Скелеты пляшут Саладинов И паладинов сатаны. весть (1832) [La Salamandre]. Морская по­ Э. Сю, основанная на личных впе­ чатлениях писателя от слу)Кбы во франц. во­ енном флоте. Бал nовешеккыж (1891). Пер. М. Кудинова С. фигурирует в поэме Т. Тассо «Освоба)Кден­ ный Иерусалим» (1581), драме Г. Лессинга «На­ тан Мудрый» (1779), романах В. Скотта «Та­ лисман» (1825), Х. Гильдебрандта «Саладин, султан Египта» (1827), Г. Хаггарда «Братья» (1904), Дж Келли «Булатный меч» (1919). См. Ме.л.хиседех. Саламандр [Salamandeг]. В повести-сказке (1814) низ­ вер)Кенный властитель волшебного царства, чьим воплощением в мире людей является ар­ хивариус Линдхорст. саламандра (греч. salamandгa). Согласно народным поверьям, зафиксированным Арис­ тотелем, Плинием Старшим и др. авторами, с. представляла собой существо, напоминающее маленькую ящерку или бескрылого дракона, и имела столь холодное тело, что была способна )КИТь в огне. Сапаманка [Salamanca]. Город в Центр. Ис­ пании, в античные времена известный под на­ званием Салмантика. С. была столицей иберий­ ского племени веттонов; в 222 до Р.Х. город был оса)Кден войсками Ганнибала· и благодаря героизму его )КИтелей удалось удер)Кать обо­ рону. В 1218 кастильекий король Альфонсо IX основал в С. 1-й христианский университет на Иберийском п-аве, со временем прославивший­ ся на всю Европу. В 16 в. ка)КДЫЙ 5-й )КИтель С. был студентом, и благосостояние города на­ прямую зависело от университета. Здесь учи­ лись многие деятели исп. Возра)Кдения, в т.ч. М. де Сервантес. Считается, что в С. говорят на самом чистом и правильном и сп. языке, по­ этому сюда из многих стран приез)Кают люди, )Келающие в совершенстве освоить испанский. М. де Унамуно, Т)К. выпускник этого универ­ ситета, посвятил ему панегирик (1973), закан­ чивающийся словами: И сможешь ли ты саламандрой быть, Чтоб не бояться ни костров испанских, Ни жара побережий африканских, Где солнце словно перегонный куб? (ок. воде, )Кает всякий хлам. Страховые компании керед­ вит сам Вельзевул. iii в «Вскармливаю доброе и уничта)Каю дурное», цев, пляшущих на адском балу, которым пра­ Дж. Донн. Сатира Пер. Г. Кружкова не А. Поуп в поэме «Похищение локона» Пер. М. Лозинекого Э. Т. А. Гофмана «Золотой горшок» стирать (речь идет, по всей видимости, об асбесте). Да рифмуется со светом этот университет! То заря ли? Или это от него исходит свет? Пер.С.Гончаренко Г. Гейне сделал С. местом действия нескольких 1594). шуточных стихотворений, подразумевая под Считалась ядовитым и лишенным пола суще­ ством. Последнее обстоятельство объясняет, ним нем. Геттинген с его университетом, из ко­ торого поэт был исключен в 1821 в связи с де­ почему лом с. символизировала целомудрие, при- о дуэли.
САЛАМЕЙСКИЙ АЛЬКАЛЬД 341 Ах, сеньора, чует сердце, не в Исключен я буду скоро. По бульварам Саламанки Не бродить уж нам, сеньора. лованья наемники во главе с ливийцем Мата Опять на родине Пер. В. Левика их предводителя Гамилькара Барки. Восстав­ шим удается осадить великий город и разру­ [El Estudiante de Поэма (1840) Х. де Эспронседа, ва­ риант легенды о Дон Жуане. Дон Феликс де Монтемар, нерадивый студент Саламанкекого Salamanca]. университета, соблазняет прекрасную и доб­ родетельную донью Эльвиру де Пастрана, пос­ ле чего, нарушив все данные ранее клятвы, бросает ее. Не вынеся позора, несчастная де­ uушка умирает. Ее брат дон Диего вызывает негодяя на дуэль, в ходе которой сам же и погибает. Прогуливаясь однажды ночью по го­ роду, дон Феликс встречает загадочную незна­ комку, прячущую лицо под вуалью. Заинтри­ гованный ловелас бросается в погоню за девуш­ кой и попадает в странные, навевающие суе­ uерный ужас места, наполненные колокольным :шоном, криком сов и стенаниями призраков. l{orдa все эти леденящие кровь звуки стиха- л он Феликс видит перед собой пахараиную IIJHЩL•ccию, сопровождающую два катафалка. 11 1'1', 11 риt·лядевшись, студент замечает в одном из 1·porioв дона Диего, в другом самого себя. 1kJt~д за тем адская какофония возобновляет1'11, u дон Феликс вновь бросается за укутанной 11 мантилью девичьей фигурой, которая без­ молвно проходит по мрачным коридорам ка­ lсоrо-то здания, спускается по винтовой лест­ нице и останавливается посреди подземной auJJЫ, оглашаемой предсмертными воплями 1·решников и издевательским хохотом невиди­ мых демонов. Дон Феликс срывает покрывала с головы своей провожатой и обнаруживает 11еред собой скелет. Невесть откуда взявшийся ~~он Диего объясняет студенту, что тот дер­ жит в руках останки доньи Эльвиры, которой отныне суждено стать его женой на века. Де­ моны пускаются в пляску вокруг дона Фелик­ с·н, а пальцы скелета смыкаются на его горле смертельной хватке. Поэма состоит из 750 с"t'роф различного размера; после ее выхода в 11 еt1ет за автором закрепилась репутация «исп. llнйрона)). Сапаманкекий Феникс до Р.Х. Разъяренные неуплатой жа­ поднимают оружие против знатных горожан и (lxxx; 1826). Сапаманкекий студент 237 [La Fenix de Sala- Комедия (ок. 1630, изд. 1653) А. Мира де Лмескуа. Действие происходит в Мадриде. Дo­ IIЫJ Менсия, покинутая своим возлюбленным "'·"'ca]. до11ом Гарсераном, вместе со служанкой пе­ JН'одевается то в облачение рыцаря-госпита­ т.ера, то в светский мужской костюм и с по­ мощью этих уловок улаживает свои любовные J\I'Jia. По ходу действия ей приходится вмеши­ IНIТься в дуэли, очаровывать женщин, сводить с·ною переодетую пажом служанку со слугой ноалюбленного, диктовать стеснительному Гар­ с·с•рnну письма к самой себе и спасать его от опtравки на войну во Францию. шить акведук, тем самым заставив противни­ ка страдать от лютой жажды. Не собирающ~е­ ся сдаваться карфагеняне приносят детеи в жертву Молоху, и кровавое божество посыла­ ет им обильные дожди. Решив окончательно подорвать боевой дух защитников города, Мата пробирается в храм богини Луны Танит икра­ дет ее священное покрывала, за прикоснове­ ние к которому боги карают смертью. Застав­ шая его за этим нечестивым деянием Салам­ ба, дочь Гамилькара Барки и жрица Танит, набрасывается на вора с упреками и прокляти­ ями, однако Мата, с давних пор страстно влюбленный в прекрасную аристократку, от­ крывает ей свои чувства и, пользуясь ее заме­ шательством, благополучно возвращается в свой лагерь. Вскоре в палатке Мата появляет­ ся Саламбо, которая позволяет предводителю повстанцев ласкать себя до тех пор, пока его наконец ня не одолевает сон, после чего герои­ захватив с собой покрывала Танит, воз­ вр~щается в город. Воспрянув духом, войска Гамилькара Барки обращают повстанцев в бег­ ство и, загнав их в тесное горное ущелье, по­ чти поголовно истребляют. Взятый в плен Мата подвергается ужасной пытке - его прогоняют сквозь строй солдат, протянувшийся по всему Карфагену. Достигнув храма Танит, несчаст­ ный падает мертвым к ногам Саламбо. После­ дняя не в силах вынести этого печального зре­ лища и умирает рядом с Мата, а столпившие­ ся вокруг карфагеняне уверяют друг друга, что жрица погибла потому, что коспулась руками священного покрывала Танит. Роман лег в ос­ нову одноименной оперы (1890) Э. Рейера. Сапамейский апькапьд mea; (El alcalde de Zala- тж. Никто не казнил сnраведливее). Драма (ок. 1640, изд. 1651) П. Кальдерона дела Барка. В доме зажиточного крестьянина Педро Крес­ по останавливается на постой дон Альвара де Атаида, капитан отряда, посланного навстре­ чу исп. королю Филиппу 11. Прослышав о кра­ соте Исабели, юной дочери хозяина дома, дон Альвара решает во что бы то ни стало до­ биться ее благосклонности. Педро и его сыну Хуану приходится не смыкая глаз охранять честь Исабели. В конце концов дело доходит до открытой стычки между солдатами дон Аль­ вара и крестьянами, однако прибытие благо­ родного дона Лопе де Фигероа, прославлен­ ного полководца и доверенного лица короля, охлаждает пыл дерущихся. Симпатизируя чес­ тному Педро, дон Лопе берет Хуана к себе на службу и вместе с ним отправляется встре­ чать королевский кортеж, а тем временем дон Альвара похищает предмет своей страсти, действие которого разворачивается на привязав несчастного отца к дереву. Вскоре Исабель возвращается в слезах - злодей обес­ честил ее и бросил в лесу. Прибывший спустя фоне восстания войска наемников в Карфаге- несколько минут Хуан рассказывает о том, как Сапамбо r"'J>U, [Salammbo]. Роман (1862) Г. Флo­
САЛАМИН 342 он, защищая честь сестры, ранил дона Альва­ Сапарино ра в поединке. Одновременно у дома Педро Сапатный осеп собираются крестьяне, которые сообщают ему о его избрании алькальдом Саламеи. Пользу­ ясь полученной властью, Педро помещает ка­ питана под арест и после недолгого разбира­ тельства приговаривает его к смерти. Внезап­ но в селение прибывают дон Лопе с королем Филиппом, которые требуют освободить «бла­ городного он, дворянина» несмотря на его на том основании, очевидную вину, не что под­ властен крестьянскому суду. Педро демонст­ рирует присутствующим бездыханное тело дона Альвара: не слишком доверяя королев­ скому правосудию, мудрый крестьянин распо­ рядился казнить негодяя. Поставленный в не­ ловкое положение король (он сам объявил о том, что капитан виновен) признает казнь за­ конной и назначает Педро пожизненным аль­ кальдом Саламеи. Что же до бедной девушки, то она удаляется в монастырь, где ей сужде­ но провести остаток дней. Известна одноимен­ 1610, ная драма ок. которая долгое время при­ писывалась Лопе де Веге, хотя современные исследователи считают, что она скорее всего является переработкой ныне утерянной пьесы великого драматурга. К этому пропавшему тек­ сту Лопе де Веги, возможно, и восходит дра­ ма Кальдерона де ла Барка. Сам же сюжет основан на реальных событиях, имевших мес­ то в деревне Саламея в 1581. Сапамин Аттики, где [Salamis]. Остров у в 480 до Р.Х. греч. воет. берегов флот под ко­ мандованием Фемистокла разбил во много раз превосходивший его флот пере. царя Ксеркса. Это сражение и последовавшие за ним побе­ ды греков при Платеях и Микале вынудили армию Ксеркса оставить Грецию и привели к освобождению ее от пере. ига. Здесь победили мы персов, мидян и суда финикийцев И от неволи спасли зеМJJи ЭJIJiaды святой. Симонид. Корин.фян.е, nавшие н.а Са.ла.мин.е (5 в. до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау С. был тж. родиной Солона. Здесь, в Саламинской зеМJJе, сокрушившей мидийскую дерзость, Законодатель рожден - богахранимый Сопон. Аноним. Солок. Пер. М. Гаспарава Сапамин (Salamis]. Торговый город на воет. побережье Кипра, где в 450 до Р.Х. афинский флот под командованием Кимона вновь разгро­ мил персов. В синагогах С. пропаведавал апос­ тол Павел (Деян. xiii, 5 ). Сапанио и Сапарино [Salanio; Salarino]. Переокажи комедии У. Шекспира «Венециан­ ский купец• (1596), друзья Антонио. В разгово­ рах между собой они доводят до сведения зри­ телей различную информацию (напр., о бег­ стве дочери Dаейлока из отцовского дома и о гибели принадлежащих Антонио кораблей), а тж. не упускают возможности подразнить ста­ рого еврея, скорбящего о пропаже не столько дочери, сколько прихваченных ею денег и цен­ ностей. См. тж. Салерио. [Salarino]. См. Саланио и Саларuно. [DerKrautesel]. Сказка (1812) братьев Гримм. Встретив в лесу старую колду­ нью, молодой охотник сжалилен над убогой и подал ей милостыню, а та, в свою очередь, подарила ему волшебный плащ, способный пе­ реносить своего проглотить хозяина птичье куда сердце, угодно, после и чего дала юноша каждое утро стал находить у себя под подуш­ кой по золотой монете. Разбогатев, охотник решил посмотреть мир и пустился в стран­ ствия, в ходе которых набрел на старый за­ мок, где жили злая ведьма и девушка кеабык­ новенной красоты. Охотник влюбился в девуш­ ку с первого взгляда, но пока он ухаживал за ней, отвратительная старуха подготовила ему ловушку: используя чары молодой прелестни­ цы, она выманила у юноши птичье сердце и плащ, да вдобавок оставила умирать от голода на вершине неприступной скалы. Однако охот­ ник не по)Келал так просто расставаться с )КИзнью: ухватившись за облако, он улетел в чужие края и приземлилея на прелестной зе­ леной лужайке, порасшей разными сортами салата. Попробовав один сорт, юноша превра­ тился в осла, однако, отведав др. его разно­ видность, тут же обрел свой прежний вид. Прихватив по пучку травы того и другого сор­ та, охотник обмазал себе лицо сажей и, ни­ кем не узнанный, появился в замке. Обмануть обманщиц ему не составило труда нахваливал достоинства -- чу)Кеземного он так салата, что спустя короткое время ведьма с дочкой у)Ке передвигались на 4-х ногах. Чтобы урок пошел негодницам впрок, охотник отдал их на мельницу, где старая ослица вскоре издохла от непосильной работы. Пожалев девушку, ко­ торая была всего лишь игрушкой в руках ведь­ мы, юноша вернул ей прежний облик и )Ке­ нился на ней. Сапафиепь бен Сади [Salathiel Ьеn Sadi]. См. Вечный жид. Сапах ад-Дин [Salah-ad-Din]. См. Саладин. [Sale; Saleh]. Порт на атлан­ Сапе. Т)К. Салех тическом побере)Кье Марокко, нар. Бу-Регрег, напротив Рабата -- нынешней столицы коро­ левства. В 17 в. С. был независимой республи­ кой и пиратским логовом. Рабинзон Крузо про­ вел здесь 2 года в плену у капитана разбойни­ чьего судна, ухаживая за его садом и занима­ ясь рыбной ловлей. Жертвой пиратов из С. ста­ ла тж. одна из героинь повести Вольтера «Кан­ дид, или Оптимизм• (xi; 1759). Но вот корсар из CaJJe настигает нас и берет нашу галеру на абордаж. Наши солдаты защищаются точь­ в-точь как папские солдаты: они все падают на ко­ лени, бросают оружие и просят у корсара отпуще­ ние грехов. Пер. Ф. Сологуба Сапе [Sale]. В сказке К. Гоцци сЗобеида• (1763) дочь царя Бедера, похищенная Сииада­ бом и заточенная в грот. Сапем 1 Т)К. Сейл.ем. [Salem]. Порт на северо­ востоке штата Массачусетс (США), где в 1692
Сллиньяк 343 состоялся громкий ведьмовский процесс, отча­ Особенно прославилась основанная монахами­ сти инспирированный сочинениями Коттона бенедиктинцами в Мэзера. По подозрению в связи с нечистой си­ кая школа лой и порче детей было арестовано более 150 Гиппократа), соединившая достижения запад­ повешено и один замучен до смерти. Исследователи усматривают под­ ноевроп., греч. и араб. врачевателей. На протя­ жении ряда столетий салернцы (Архи-Матфей, спудные причины охватившей С. истерии в на­ пряженных отношениях внутри общины и по­ лись стоянной угрозе со стороны индейцев, кото­ но и ближневосточ. стран, а их ученые труды рые воспринимались пуританами как «дьяволь­ переводились на 19 человек, из них 9 в. Салернская медицинс­ (Civitas Hippocratica; лат. государство Иоанн Платерий, Феррарий и др.) пользова­ ские отродья». В настоящее время история авторитетом у медиков не только европ., множество языков. Салернская школа рекомендует: •Ешьте мало, ведьмовского процесса превратилась в турист­ но часто•. Урсус ел мало и редко, выполняя, таким ский аттракцион, исправно пополняющий го­ образом, лишь первую половину предписания и пре­ небрегая второй. родскую казну, а американцев все название города еще прочно в сознании той силой. Трагическим событиям посвящены пьесы К. Мэтьюза «Колдовство, или Салемс­ кие мученики» (1846), Г. У. Лонгфелло «Джилс Кори» из цикла «Новоанглийские трагедии» (1868), М. У. Фримен «Джилс Кори, йомен» (1893) и А. Миллера «Тяжкое испытание» (1953); романы Дж. Нила «Рэчел Дайер» (1828), Дж. У. д~ Фореста «Колдовская пора» (1857), М. Дж. Тс•йJюра «Анна Скарлет» (1901) и К. Л. Монтго­ мс·ри «Салемские девы» (1915); опера Ч. У. Кэд­ Мt'IШ «Салемская ведьма» (1926). С. был родиной 11. Готорна. См. Кори, Джи.л.с. Саnемс Лот, тж. Сейлемс Лот (Salem's Lot; IIНl./1.. судьба Иерусалима). Небольшой город в штате Мэн, место действия романа С. Кинга •Судьба Иерусалима» (1975). Упоминается тж. в романах Кинга «Мертвая зона» (1979), «Клад­ Gище домашних животных» (1983) и повести •Долорес Клейборн». Городок получил свое нео­ бычное название в честь свиньи по прозвищу Иерусалим, заблудившейся и околевшей в ок­ р~стном лесу. В финале одноименного романа 1·uрод сгорает в пожаре дотла. Саnерио [Salerio]. В. Гюго. Человек, который смеется Пер. Б. Лившица связано с нечис­ В комедии У. Шекспира •Венецианский купец» (1596) один из друзей Антонио и Бассанио, принесший второму весть о его разорении после гибели принадлежащих с•му судов с товаром. Исследователи полагают, •1·ro имя С. скорее всего появилось в пьесе бла­ (i, 1; 1869). Во время Второй мировой войны залив С. стал местом крупной десантной операции: 9 сент. 1943, на следующий день после капитуляции Италии, здесь высадились войска зап. союзни­ ков, но немцы оказались готовы к их встрече и быстро контратаковали. Несколько дней де­ сант находился на краю гибели, с трудом удер­ живая салернский плацдарм, и спасся лишь благодаря тому, что на его поддержку была брошена вся англо-амер. авиация средиземно­ морского театра военных действий. В романе Дж. Хеллера «Поправка-22» (1961) уточняется, что этот эпизод итал. кампании приходилея на период повышенной интенсивности боевых вы­ летов амер. летчиков. саnии (salii; лат. плясуны, прыгуны). В Древнем Риме жрецы культа Марса Градива, их в торжественные марте, ми и шествия, сопровождались гимнами, слова устраивавшиеся магическими которых в танца­ историческое время уже перестали быть попятными. По пре­ данию, эту жреческую коллегию учредил царь Пума Помпилий. Ритуалы с. описаны в «Энеи­ (viii; 29-19 до Р.Х.) Вергилия. де» Салии с песней меж тем окружают жертвенник дымный, Тополя ветви у всех вкруг висков обвиваются мягко. Слева - юношей хор, а справа - старцев, и песней Подвиги боrа они прославляют. Пер. С. Ошерова l'одаря описке автора, а его роль должна при­ салийсх:ие nиры. Трапезы салиев, роскошь llадлежать Саларино. См. Салан.ио и Саларин.о. которых вошла в поговорку. Проходили в марте. Салерно [Salemo]. Приморский город в Кам­ lшнии (Юж. Италия) на берегу одноименного :налива, основанный римлянами в 194 до Р.Х. 1111 месте небольшого поселения колонистов из l'реции. В 9 в. С.- центр независимого княже­ снl·uа, которое в 1076 захватывают норманны 110 главе с Робером Гвискаром. Под властью нор­ МIIннов С. стал богатым и процветающим горо­ дом. В 11 в. здесь был основан университет, в Средние века являвшийся одним из главных l't•нтров проевещении в Европе. Я находился уже в двух днях пути от Неаполя, когда мне вдруг пришло в голову свернуть с дороги и заехать в Салерно. Любопытство зто было вполне о11равдано, так как меня очень интересовала исто­ рия зарождения искусств, колыбелью которых в Италии была салернская школа. Я. Потоцкий. Рукоnись, найденная в Сарагосе (xiii; 1804). Пер. Д. Горбова Теперь - пируем! Вольной ногой теперь Ударим оземь! Время пришло, друзья, Салийским угощеньем щедро Ложа кумиров почтить во храме! ГоРАЦИй. Оды (i, 37; Пер. С. Шервинскоrо 23-15 до Р.Х.). Я не заетольник салийских пиров. Авсоний. КАксию Павлу. Писъ.мо об устрицах (4 в.). Пер. М. Гаспарава Саnика [Salica]. См. Таnробан.а. Саnиньяк, Батист де [Saligneac]. В романе Л. Перуца «Маркиз де Боливар» (1920) нем. рот­ мистр, слывший причиной всех напастей, об­ рушившихся на полк. С. загадочным образом оставался невредимым в любой передряге, он не тонул в воде и не горел в огне. К концу повествования уже никто из гарнизонаЛа Бис­ баля не сомневался, что С. это и есть ле­ гендарный Вечный жид.
САЛИЧЕСКАЯ ПРАВДА 344 Сапическая правда, тж. Сал.ический за­ кок (лат. Lex Salica). Свод старинных судеб­ ных обычаев салических франков одной из ветвей герм. племени франков, населявшей зем­ ли в устье Рейна. Запись судебника на лат. язы­ ке была сделана в 1-й пол. б в. С. п. легла в основу законодательства франкского королев­ ства и империи Каролингов; в определенных ситуациях франц. юристы продолжали ссылать­ ся на нее и много столетий спустя. --- Так как моя подзащитная созналась в своем преступлении, то мне остается сказать господам судьям одно. Текст салического закона гласит: •В случае, если оборотень пожрал человека и уличен в этом, то должен заплатить штраф в восемь тысяч денье, что равно двумстам золотых су•. Не будет ли угодно судебной палате приговорить мою подза­ щитную к штрафу? ---Устаревший текст,--- заметип чрезвычайный королевский прокурор. В.}'юrо. Собор Парижекой Богоматери (vщ 3; 1831). Пер. Н. Коган Согласно одному из положений С. п., дочери не могли наследовать землю, которая после смерти владельца передавалась его ближай­ шему родственнику по мужской линии. Об этом древнем законе вспомнили во время династи­ ческого кризиса 1316, чтобы обосновать насле­ дование трона Филиппом V, братом скончав­ шегося Людавика Х, в обход его единственной дочери. Таким образом был создан прецедент, которым воспользовались в 1328, когда умер последний мужской представитель старшей ветви Капетингов и корона была передана ди­ настии Валуа, тогда как ближайшим наслед­ ником по женской линии был англ. король Эду­ ард 111. Через несколько лет зто обстоятель­ ство послужило формальным поводом к нача­ лу Столетней войны. То, что данный закон явился плодом юридической казуистики, под­ тверждается тем фактом, что он не приме­ нялея во франц. обществе за пределами коро­ левской семьи. Гений народа, у которого только монархия осно­ вана на салическом законе, предоставил эту отрасль [торговлю], наряду с разными другими, в полновла­ стное распоряжение женщин. Л. СтЕРН. Секти.меитальиое nутешествие (1768). Пер. А. Франковекого Саплен [Sullen]. В комедии Дж. Фаркера «Хитроумный план щеголей» (1707) молодая лондонская аристократка, вышедшая замуж без любви за холодного и грубого сельского сквайра С., брата Доринды Баунтифул. Стараясь про­ будить ревность мужа, С. флиртовала у него на глазах с франц. графом Беллейром, на что неотесанный чурбан отреагировал весьма ори­ гинальным образом, а именно обратился к жене с просьбой не наставлять ему рога прилюдно. Несмотря на столь печальный опыт супружес­ кой жизни, С. осталась на редкость романтич­ ной особой и с первого взгляда влюбилась в молодого дворянина Арчера, выдававшего себя за слуrу своего приятеля Эймуэлла. Саппи [Sally]. В романе Ч. Диккенса сПри­ ключения Оливера Твиста» (1837-39) одна из обитательниц работного дома мнесие Корни, присутствовавшая при смерти несчастной Аг­ нес Флемминг, матери заглавного героя. Выс­ лушав от умирающей женщины историю рож­ дения ребенка, С. украла у нее золотой меда­ льон, который мог послужить доказательством высокого происхождения Оливера, и сдала дорогую вещицу в ломбард, где ее впослед­ ствии обнаружила начальница работного дома. Странствия медальона закончились в мутных водах реки, куда его бросил сводный брат Оли­ вера, беспутный Эдвард Лифорд (он же Манке), предварительно выкупив его за 25 фунтов стерлингов у миссис Корни. Саппи Даус [Sally Dows]. Повесть (1893) Ф. Врет Гарта. Действие происходит на амер. Юге вскоре после окончания Гражданской вой­ ны. Молодой полковник Кортленд прибывает в город Форествилл, чтобы следить за установ­ лением новых порядков. В ходе выполнения этой сложной миссии он обретает неожиданную со­ юзницу- юную и очаровательную Салли Даус, плантаторшу, но при этом убежденную аболи­ ционистку. Деловые взаимоотношения героев переходят в пламенную страсть; они женятся и вдвоем успешно управляют поместьем и ис­ полняют служебные обязанности Кортленда. Саппи Мара [Sally Mara]. Псевд., под кото­ рым Р. Кено выпустил свои иронические рома­ ны «С ними по-хорошему нельзя» тимный дневник» (1950). (1947) и «Ин­ В предисловии к 1-му роману от именинекоего Мишеля Преля (наст. имя самого Кено) сообщалось, что С. М. роди­ лась в Ирландии в дни Пасхального восстания 1916 и умерла от болезни в 1943 и что выше­ упомянутые литературные произведения были обнаружены среди ее бумаг. В 1962 было опуб­ ликовано «Полное собрание сочинений Салли Мара», содержавшее (помимо указанных двух) тж. роман «Более интимная Салли». В предис­ ловии к книге, подписанном именем С. М., она открещивалась от 3-го романа и утверждала, что в предыдущих книгах даты ее жизни сфальсифицированы и что она вообще никог­ да не рождалась и уж тем более не умирала. Что касается Мишеля Преля, то он выведен в качестве персонажа во 2-м из вышеупомяну­ тых романов. Саппи-сыщик [Sally the Sleuth]. Героиня де­ тективных рассказов А. Барро, публиковавших­ ся на страницах журналов «Spicy Detective» («Детективы с изюминкой»), «Speed Detective» («Крутые детективы») и cCrime Smashers» ( «Ис­ требители преступников») в 1934-53; полицей­ ский агент, работающая под прикрытнем в большом иеназванном городе и получающая инструкции от таинственного «шефа». Главным методом борьбы с преступностью С. считала стриптиз и рассказа неизменно на последних страницах представала в каждого костюме Евы, что настолько завораживало жуликов и бандитов, что они оказывались легкой добы­ чей полиции (к читателям это не относится). Саппиван, тж. остров Саллигака [Sullivan's Остров в Атлантическом океане непода­ леку от Чарлстона, штат Юж. Каролина. Здесь Island].
САЛМАКИДА 345 в 1827 служил в артиллерийской батарее Э. А. По. Позднее остров стал местом действия его знаменитого рассказа «Золотой жук» (1843). Саппиван, Артур Сеймор 1900). (Sullivan; 1842- Англ. композитор, прославившийся сво­ ими комическими операми, написанными в со­ авт. с либреттистом У. С. Гилбертом. Учился в Лейпцигской консерватории, с 1861 работал органистом в лондонском соборе Св. Михаила, с 1866 преподавал композицию в Королевской муз,ыкальной академии, в 1885-87 занимал должность дирижера Лондонского филармони­ ческого оркестра, а в 1880-98 заведовал Лид­ еким фестивалем. 1-я комическая опера С., «Кокс и бокс», была поставлена в 1867, а в 1871 с оперетты «Теспида» началось его долгое и плодотворное сотрудничество с Гилбертом. 1-м успехом соавторов была опера «Суд при­ сяжных» (1875), благодаря которой легкая му­ зыка получила прописку на брит. оперной сце­ не. В последующие 2 десятилетия шедевры звездной пары сыпались на публику как из рога изобилия. Спрос на их продукцию был настоль­ ко велик, что лондонский антрепренер Р. Д'Ой­ ли Карт построил новый театр «Савой», в сте­ JШХ которого звучала исключительно музыка С. К сожалению, отношения Гилберта и С. все­ гда отличались напряженностью, и в 1896 про­ изошел окончательный разрыв. Сам С. не слиш­ ком высоко ценил легкую музыку и считал, что его запомнят главным образом как автора серьезных произведений: ораторий «Кенилворт» (1864), «Блудный сын» и «Золотая легенда» (1869), «Свет мира» (1873) (1886), опер «Айвенго» (1891), песен, церковных гимнов, балетов и сю­ ит. Др. произведения С.: академические оперы «Хэддон-Холл» (1892), «Амулет красоты» (1898); комические оперы «Чародей» (1877), «Корабль 'Пинафор'» (1878), «Пираты Пензанса» (1879), «Самоотверженность» (1881), «Иоланта» (1882), «Принцесса Ида» (1883), «Микадо» (1885), «Рад­ дигор» (1887), «Доброволец» (1888), «Гондолье­ ры» (1889), «Утопия, Ltd.» (1893), «Великий гер­ цог» (1896) и сПерсидекая роза» (1899). Саппиван, Д.айпэ [Sullivan]. Герой детек­ тивов Г. Резникова; удалившийся на покой ад­ вокат, ради собственного удовольствия зани­ мающийся расследованием преступлений. Тех­ ника С. практически ничем не отличается от методов Шерлока Холмса и мисс Марпл, одна­ ко каждая книга о нем снабжена необычной приманкой кроссвордом, составленным из­ вестным мастером крестословнога дела Г. Ху­ ком и несущтлм в себе разгадку преступления. Романы: «Убийство вдоль и поперек», «Седь­ мой кроссворд» (оба 1985), «Наследство в крос­ сворде» и «Охота по клеткам» (оба 1987). Cann10cт 1 Греrори [Sallust]. Герой приклю­ ченческих произведений Д. Уитли, действие ко­ торых разворачивается во время Второй миро­ вой войны; искатель приключений и секрет­ ный агент, один на один сражающийся с четко отлаженной машиной нем. контрразведки. По­ хождениям С. посвящены романы •Алый само­ званец•, •Поддельные паспорта• (оба 1940), «Черная баронесса» (1942), (1941), «'М' означает месть» «Зайдите ко мне в кабинет» «Путь предателя» (1958) и (1946), (1964). «Темные силы» Кроме того, герой появляется в книгах, сю­ жетно не связанных с основным циклом («Кон­ 1936; и пр.), а тж. в фантастичес­ ких романах «Черный август» (1934), «Остров остановившегося времени» (1954) и «Белая ведь­ ма южных морей» (1968). трабанда», CanniOCTИЙ Крисп; 86-35 (Gaius Sallustius Crispus; Гай С. до Р.Х.). Рим. историк и полити­ ческий деятель, являлся противником сената и в гражданской войне поддерживал Цезаря. В до Р.Х. был назначен управляющим в Нуми­ дии (Сев. Африка), где нажил солидное состо­ яние. Вернувшись в Рим, С. разбил между Квн­ риналом и Пинцием знаменитые сады, назван­ ные его именем [Horti Sallustiani], купил роскош­ ную виллу в Тибуре, а после убийства Цезаря 46 (44 до Р.Х.) отошел от политики и посвятил свой досуг написанию исторических трудов, из которых до нас полностью дошли лишь «Заго­ вор Катилины» и «Югуртинская война», пове­ ствующая о войне Рима с нумидийским царем Югуртой в 111-105 до Р.Х. Следуя примеру Фукидида и Катона Старшего, писал лапидар­ ным стилем, который повлиял на стиль Таци­ та, назвавшего С. величайшим историком Рима. С. известен тж. как политический оппонент Цицерона и Милана. сапмаrунди [salmagundi]. Салат из смеси мелко нарубленной телятины, курятины и ан­ чоусов с добавлением лука, яиц и пикулей. Впервые это название появилось в нач. 17 в.; происхождение его в точности неизвестно, но предполагают, что оно образовано от фами­ лии придворной дамы, которая прибыла во Францию в свите Марии Медичи, супруги Ген­ риха IV, и либо самостоятельно изобрела, либо популяризовала это блюдо. В соответствии с более простой и правдаподобной версией этот термин восходит к uma.я. salame conditi - мясо в маринаде (дословно колбаса с приправа­ ми). Слово «С.» употребляется тж. в значении «смесь, всякая всячина, ералаш». Так была названа серия юмористических очерков, флетов и стихов (1807-08), пам­ которые сочиняли под различными псевд. В. Ирвинг, его брат Уильям и Дж. К. Полдинг. 10 лет спустя Пол­ динг уже в одиночку возобновил серию, выхо­ дившую из-под его пера с мая 1819 по сент. 1820. То же название носил один из модных клубов нью-йоркских художников, уnоминае­ мый Т. Драйзером в романе «Гений» (1915). Сапмакида [Salmacis]. Источник у Галt~кар­ наса (Кария), вода которого, по преданию, рас­ слабляюще воздействовала на того, кто ее пил. С.nавой известна дурной, почему, отчего расслабляет Нас Салмакиды струя и томит нам иеrою тело, Знайте. Причина темна: но источника мощь знаменита. Овидий. Мета..морфоаы Пер.С.Dсrервиискоrо (iv; 3-8 от Р .Х.). Согласно rреч. мифу, одноименная нимфа это­ rо источника nолюбила Гермафродита, кото­ рый ~овершал омовение в соседнем озере. С.
САЛМАМАЗАР 346 привлекла юношу к себе, но тот попытался ее оттолкнуть, и тогда С. умолила богов соеди­ нить их тела навсегда. Таким образом на свет привязал к своей колеснице грохочущие мед­ появилось головни, первое двуполое существо, полу­ чившее ученое название гермафродит. Сапманазар, Джорж затем в Элиде. Пожелав уподобиться Зевсу, С. ные котлы (Psalmanazar; ок. Англ. писатель и мистификатор, чье наст. имя осталось неизвестным. Из мемуа­ ров С. явствует, что он родился на юге Фран­ ции и воспитывался монахами-францисканца­ ми, а затем учился в иезуитском колледже. С раннего детства проявив недюжинные способ­ этот дар для поправки своего незавидного финансового положения и отпра­ вился путешествовать по Европе, выдавая себя за коренного жителя о. Формазы (ныне Тай­ вань), обращенного в христианство и получив­ шего при крещении имя ассирийского царя. По­ встречав в Голландии англ. проповедника Уиль­ яма Иннеса, С. был направлен последним в Ан­ глию, дабы принести главам церкви благую весть о неслыханно успешной деятельности миссионеров в Юrо-Вост. Азии. Ободренный вни­ манием церковной администрации, в 1704 лже­ абориген опубликовал фиктивное «Историчес­ кое и географическое описание острова Фор­ мазы», которое нашло горячий отклик у жад­ ной до экзотики англ. публики, а затем выпус­ тил в свет «Диалог между японцем и формоз­ цем о современных религиях» (1707). Тем не менее происхождение С. было поставлено под сомнение сразу после его приезда в Англию: доводы скептиков не смог опровергнуть даже опубликованный без указания даты памфлет «Детальное рассмотрение возражений, направ­ ленных против Джорджа Салмамазара из Фор­ мазы». Когда угроза разоблачения стала неиз­ бежной, С. открыто признался в обмане и пос­ ле длительного периода покаяния и поста зас­ лужил прощение церковных и светских влас­ тей. С. принимал участие в составлении авто­ ритетного труда «Всеобщая истории от начала времен до наших дней» (1736-50), закончил начатый Сэмюелем Палмерам [Palmer] труд «Ис­ тория печатного дела» (1732) и опубликовал сборник «Эссе на библейские темы» (1753). Ав­ тобиография С., озаглавленная «Мемуары •••, известного под именем Джордж Салманазар», появилась через год после Сапманассар смерти писателя. IV (Shalmaneser; 8 Ассирийский царь, правивший в в. до Р.Х.). до Р.Х. Дважды нанес поражение израильскому царю Оси и и 3 года осаждал израильскую сто­ лицу Самарию, после падения которой асси­ рийцы увели израильтян в плен (IV Цар. xvii). 727-722 Самая жестокая судьба рано или поздно должна отступить перед тою неодолимой бодростью духа, какую вселяет в нас философия, подобно тому, как самая неприступная крепость сдается под упор­ ным натиском неприятеля. Салмамаесар вынужден был три года осаждать Самарию, но все же она пала. Э. А. По. Без дыхания (1832). что на всем мечет скаку громы горящие и молнии, вергнут в Тартар. Обычно упоминается как при­ мер воздаяния Пер. М. Беккер Сапмоней [Salmoneus]. В греч. мифологии сын Зола, брат Сизифа и отец Тира, фесса­ лийский герой, сперва правивший в Фессалии, за тщеславие и дерзость. То, что нельзя повторить, грозу и грома раскаты, Грохотом меди хотел и стуком копыт он подделать, Но всемогущий Отец из туч густых огневую Бросил в безумца стрелу - не дымящий факел сосновый, И с колесницы низверг, и спалил его в пламенном вихре. ВЕРгилий. Эиеида Пер. С. Ошерова ности к изучению иностранных языков, С. ре­ применить швырял за что был поражен настоящей молнией и низ­ 1679-1763). шил и заявляя, (vi; 29-19 до Р.Х.). Сало, республика (ReppuЬlica Salo; Repubblica Sociale Italiana; официальное назв. Итальянская социальная республика). Марионеточное госу­ дарство на севере Италии в 1943-45, реаль­ ная власть в котором принадлежала командо­ ванию нем. оккупационных войск. После выхо­ да Италии из войны Муссолини был аресто­ ван, но уже в сент. 1943 освобожден спецма­ зовцами Отто Скорцени и доставлен на север страны. Здесь бывший диктатор 23 сент. 1943 провозгласил республику и объявил себя ее правителем, а столицей избрал крохотный го­ родок Сало на берегу озера Гарда. Это было между сорок третьим и сорок пятым, в период перехода от фашизма к демократии и потом снова к диктатуре Муссолини в Сало, когда к тому же в горах воевали партизаны. Зона, в которой мы жили, попала под контроль Социальной республики. У. Эка. Маяmиuх Фухо Пер.Е.Костюкович (v, 49; 1988). Первое время дуче, вспомнив увлечения своей молодости, много коллективизации, рассуждал о но того по мере социализме как и режим С. терял почву под ногами, он идеологически все более сближался с герм. нацизмом, по срав­ нению с которым •классический» итал. фашизм можно было назвать либеральным. Муссолини поддержал массовую депортацию итал. евреев в концлагеря (см. фильм «Жизнь прекрасна»; 1999, реж. и исполнитель гл. роли Р. Бениньо), казнил как предателей кое-кого из бывших товарищей по партии, в т.ч. своего зятя Г. Чи­ ано. Тогда же диктатор написал книгу мемуа­ ров «Мои взлет и падение», которую можно расценивать как политическое завещание. Рес­ публика С. прекратила существование с разва­ лом нем. фронта в Италии в апр. 1945. Итал. кинорежиссер и писатель П. Пазолини, жив­ ший при режиме С. и побывавший в концлаге­ ре, в своем фильме «Сало, или Сто дней содо­ ма» (1975) по роману маркиза де Сада «Сто двадцать дней содома» перенес действие в Со­ циальную республику, сочтя это время и мес­ то наиболее подходящими для показа всевоз­ можных извращений и сцен насилия. Саломея, тж. Сало.мия [Salome]. Дочь Ира­ диады. Согласно Евангелиям (Матф. xiv, 6; Марк. vi, 22), С. по наущению матери танцева­ ла совершенно обнаженной перед царем Иро­ дом Антипой, выпросив себе в награду голову Иоанна Крестителя. Имя С. в Писании не упо­ минается, но оно встречается в «Иудейских древностях» (xviii, 5, 4; 1 в.) Иосифа Флавия.
САЛЬГАРИ 347 Р. Штраусом создана одноименная опера Танцует. CмonКJio все кругом. Так перед Иродом-царем Плясала дочь Иродиады, На гибель обрекая взглядом. Танцует... Женщина-змея! Скажи, что должен сделать я? Молчишь? Эй, слуги! Где Креститель? Скорее голову рубите! Г. ГЕйНЕ. Помарэ (1847). Пер. М. Павповой С. nосвящены книги А. У. О'Шонесси «Сага о nрекрасных женщинах» (1870) и Б. Стейблфор­ да «Собрание роковых женщин» (1992), рома­ ны Ж Леметра «Лилит» (1890) и Г. Девкера «Са­ ломея, nринцесса Галилейская», nьесы О. Уайль­ да «Саломея» (1893) и Дж. Вирека «Странству­ ющая еврейка Саломея» (1951). Кровожадная красавица стала героиней фильмов реж. Ч. Брай­ нта (1923; в гл. роли Алла Назимова), У. Ди­ терля (1953; в гл. роли Рита Хейворт), К. д' Ан­ ны (1986) и К. Рассела («Последний танец Са­ ломеи»; 1987; в гл. роли Гленда Джексон). Саяомея [Salome]. Согласно аnокрифичес­ кой Книге Иакова, nовитуха, nрисутствовав­ шая nри рождении Иисуса Христа. С. не вери­ ла, что Дева Мария могла зачать, сохраняя девство, и nроверила свою догадку самым не­ скромным. образом. После этого ее рука отня­ лась; конечность вновь обрела жизнесnособ­ ность только когда ее коснулся Саnомон и Маркояьф [Salomon und Markolf]. См. Соломок и Мархольф. Саяус (Salus; Salutis; от лат. Саяомея [Salome]. Драма (1893) О. Уайльда. расnространяется весть о nленении salutatio - же­ лаю здравствовать). Рим. богиня здоровья и бла­ гоnолучия, чей храм был nостроен на Квнри­ нале в 302 до Р.Х. Соответствовала греч. Ги­ гиее и изображалась с. Чашей в nравой руке в момент совершения возлияния на обвитый змеей жертвенник. Саяьвадор (1984) Во время nира во дворце царя Ирода среди гостей Саяомия [Salome]. В Ветхом Завете жена рыбака Зеведея, мать аnостолов Иакова и Иоан­ на, одна из женщин, nриелуживавших Иисусу Христу и его ученикам в Галилее. С. nрисут­ ствовала nри расnятии Иисуса, а в утро вос­ кресения вместе с Марией Магдалиной и Ма­ рией Иаковлевой nринесла в гробницу благо­ вония, необходимые для бальзамирования его тела (Мк. xvi, 1). Именно этим женщинам дове­ лось nервыми узнать о воскресшении Христа. новорожден­ ный Сnаситель. (1905). Щекотливые обстоятельства, соnутствовавшие nервой nостановке (по слухам, состоявшейся в nубличном доме), легли в основу художе­ ственного фильма К. Рассела «Последний та­ нец Саломеи» (1988), гл. роли в котором исnол­ нили Гленда Джексон, Имоджен Милле-Скотт, Николае Грейс и Стрэдфорд Джонс. (Salvador]. Политическая nоэма Д. Левертов на тему гражданской войны в этой стране. Имеет коллажную форму: nо­ этические строфы nеремежаются документаль­ ными фрагментами, а тж. nереводами nодлин­ Иоанна Крестителя. Царская дочь Саломея, наслышанная о резких словах Иоанна в адрес ных индейских молитв и nесноnений. ее матери Ирадиады (nоследняя совершила грех «Могикане Парижа» кровосмесительства, выйдя замуж за брата сво­ наж, выдававший себя за комиссионера сули­ его мужа), исnолняется любоnытства и nросит цы Фер. С. nользовался среди nростых nари­ отвести ее к nророку, надеясь соблазнить его. жав большим влиянием и всегда оказывался в нужное время в нужном месте, чтобы словом или д~лом оказать nомощь тем, кому она была необходима. На самом деле С. был незаконно­ Святой Иоанн в ужасе отталкивает развратни­ цу и умоляет ее nокаяться, однако уязвлен­ ная Саломея и не думает делать этого, но, Саяьватор [Salvator]. В романе А. Дюма-отца (1854) загадочный nерсо­ наnротив, замышляет ужасную месть. В раз­ рожденным сыном аристократа и членом влия­ гар nира изрядно захмелевший Ирод nросит дочь станцевать nеред ним. Саломея соглаша­ ется, но nеред тем выманивает у царя обеща­ ние исnолнить любое ее желание. По оконча­ нии своего выстуnления Саломея наnоминает отцу об обещании и требует nринести ей голо­ ву Иоанна на серебряном блюде. Смущенный Ирод nросит дочь nожелать что-нибудь дру­ гое, однако коварная Саломея наnоминает ему о нерушимости царского слова. Когда наконец голова Иоанна nоявляется nеред искуситель­ ницей, nоследняя издевательски целует голо­ ву в окровавленные губы, делая nри этом вид, тельной масонской ложи. что занимается с мучеником любовью. Взбешен­ ный и наnуганный Ирод nриказывает воинам раздавить Саломею щитами. Изначально наnи­ санная на франц. языке (даже такой возмути­ тель сnокойствия, как Уайльд, оnасался, что ческих романов, действие которых разворачи­ соотечественники могут «расnять• его за откры­ тое глумление над религией), nьеса была nе­ реведена на англ. язык близким другом автора лордом Альфредом Дугласом. На сюжет nьесы саяьваторианцы. тж. Общество Боже­ ственкого Сnасителя [Societas Divini Salvatoris]. Ка­ толический монашеский орден, созданный в 1881 в Германии стараниями Иоганна Йордана. - nомощь каждому Основной nринциn ордена человеку в деле сnасения его души всеми дос­ туnными честными средствами. Саяьвиати. Кассандра [Salviati]. См. Кас­ сандра Сальвиати. Саяьrари. Эмияио (Salgari; Итал. nисатель, автор более 100 1863-1911). nриключен­ вается в самых экзотических уголках nланеты. В 1878 С. постуnил в венецианскую техничес­ кую и морскую школу, однако так и не закон­ чил ее, решив nолностью nосвятить себя лите­ ратуре. Уже первые его произведения, рас­ сказ «В джунглях Папуа• (1882) и повесть «Ма­ лазийский тигр• (1883), принесли ему извест­ ность не только в Италии, но и в др. странах
САЛЬМА 348 Евроnы. С тех пор С. ежегодно выnускал по цы евроn. государств. Однако Сент-Леджер несколько раскрывает этот заговор и, тателям книг и в о nриключениях, голову не nричем nриходило, что чи­ автор их любимых nроизведений совершил лишь одно nутешествие- по Адриатике в качестве nас­ сажира на борту корабля «Единая Италия». В 1896 С. выnустил роман ((Пираты Малайзии», открывший 11-томную серию о nохождениях nринца Сандокана. С 1900 жизнь С. омрачается безденежьем и болезнью любимой жены, кото­ рая долгое время лечилась в дорогостояrцих nсихиатрических клиниках, а в 1910 была nо­ меrцена в сумасшедший дом. Не выдержав этого удара, С. nокончил жизнь самоубийством {так же nостуnил его отец в 1889 и сын в 1931). Др. романы: «Черный корсар» {1884), «Две ты­ сячи лиг nод американским континентом» {1888), «Загадка Черных джунглей» {1895), «Тигры с {1900), Момnрасема» «Моряки Мелории» «Летаюrций nоезд» {1903), «Два тигра» {1901), {1904), «Иоланда дочь Черного корсара», «Трон фараона», «Каnитан Темnеста» {все 1905), «По­ велитель моря» {1906), «Сокровиrце Голубых гор» {1907), «Последние флибустьеры» {1908), «Бермудские корсары», «На Дальнем Заnаде», «Охотница за скальnами» {все 1909), «Дамас­ ский лев» {1910) и «Необычайные nриключения Теста ди Пьетры» {1915). арестовав его уча­ стников, врывается с уnреками в дом любимой женrцины, которую находит nри смерти - Сальма nредусмотрительно nриняла яд. В фи­ нале романа Сент-Леджер читает газетные сводки о массовых бесnорядках в мировых сто­ лицах и с ужасом ожидает начала Великой Анархической Революции. Сапьман и Моропьф [Salman und Morolf]. Эnическая nоэма {ок. 1190) неизвестного нем. шnильмана. Посвяrцена любовному треугольни­ ку в составе царя Сальмана, его суnруги Саль­ мы и ее любовника, языческого царя Фара, nод которыми соответственно nодразумевают­ ся Соломон, Суламифь и некий фараон. Послан­ ник Фара nри дворе Сальмана по nриказанию своего госnодина nогружает Сальме с ее со­ гласия в мертвый сон и крадет ее. Морольф, брат Сальмана, усnевает nометить мнимо усоn­ шую, вылив ей на ладонь расnлавленное золо­ то. Позднее он находит суnругу царя nри дво­ ре Фара, оnознав ее по отверстию в ладони, nосле чего Сальмаи выстуnает в nоход nротив Фара и отвоевывает у него свою жену. Когда неугомонная Сальме договаривается о вторич­ ном - nохиrцении на этот раз с язычником Принсианом,- Моральф убивает ее. Если nод Сапьма [Zalma]. Фантастический роман {1895) Т. Муллен-Эллиса. Княгиня Сальма, дочь Сальме действительно nодразумевается Сула­ русского графа Палена и безымянной исn. nрин­ Средневековья смеrцение значения: в данном цессы, случае от символа божественной любви коли­ восnитывается в монастыре nод nатро­ нажем своего крестного отца, иезуитского кар­ динала Кантелуnи. Кардинал возглавляет заго­ вор, наnравленный на возвраrцение Англии в лоно католицизма, и с этой целью устраивает морганатический бракСальмыс герцогом Джа­ ном Умбрийским. Однако англ. nарламент nри­ знает брак неэаконным, nосле чего отец Кан­ телуnи вновь заточает Сальму в монастырь, а герцог Джан женится на нем. nринцессе. Раз­ драженная nоследним обстоятельством Саль­ ма сбегает из монастыря, nрисоединяется к анархистам и встуnает в борьбу со своим от­ цом графом Паленом, который, формально бу­ дучи главой русской контрразведки и смертель­ ным врагом социалистов, нигилистов и анар­ хистов всех мастей, на самом деле является их лидером. После нескольких неудачных nо­ nыток выйти замуж Сальма окончательно ра­ зочаровывается в мужчинах и становится вы­ сокооnлачиваемой куртизанкой, nеречисляя за­ работанные нелегким трудом деньги в фонд nодвижников мировой революции. Неутомимый граф Пален, между тем, готовит оnерацию по уничтожению очередного всех евроn. монархов международного во конгресса, время одна­ мифь, то ее образ демонстрирует тиnичное для цетворению царственной расnутницы. Сапьме См. Са.п:ь.мап и Моро.л.ъф. [Salme]. сапьные патроны [greased cartriges]. Неnос­ редственным толчком к сиnайскому восстанию 1857-59 в Индии nослужило введение в коло­ нильной армии новых нарезных ружей систе­ мы Энфилда. Бумажная обертка nатронов к этим ружьям, которую следовало nеред их заряд­ кой срывать ·зубами, была, по слухам, nроnи­ тана смесью из коровьего и свиного жира, а это оскорбляло религиозные чувства как сол­ дат-индусов, так и солдат-мусульман, чья вера заnреrцала им говядине свинине. и nрикасаться Сапьпетриер {Salpetriere; соответственно к фрапц. селитря­ ный рудник). Парижекал богадельня для ста­ рух, nри которой в 1802 была открыта лечеб­ ница для душевнобольных и нервнобольных, ставшая всемирно известной. С. занимал nло­ rцадь в 31 гектар, и уже в нач. 19 в. в нем nо­ стоянно находились 6 тыс. nациентов. За высо­ 45 отдель­ ных зданий, которые были разделены лужай­ кой кирnичной стеной расnолагались ками, затененными вековыми деревьями и рас­ ко агент англ. разведки Сент-Леджер, nере­ черченными гравийными дорожками. живаюrций бурный роман с Сальмой, в nосле­ дний момент раскрывает его nланы. Палена ссылают в Сибирь, где он и умирает. Сальма, Дюма-отца, действие которого nроисходит в охваченная ненавистью ко всему человечеству, включая Сент-Леджера, заряжает сnорами сибирской язвы сотни воздушных шаров, смер­ тельный груз которых должен nоразить стали- Сапьтеадор [El Salteador]. Роман {1854) Исnании в 1519. Убив на дуэли брата своей любовницы, дон Фернандо де Торрильяс вы­ нужден скрываться и вести жизнь разбойника. Его люди захватывают в nлен дона Иниго Ве­ ласко де Гаро и его дочь донью Флору, но
САМАРА 349 герой великодушно отпускает обоих. В благо­ комства с Нуш (Марией Бенц), исцелившей дарность дон Иниго берется испросить у коро­ поэта от тоски по бросившей его Гале (Елене Дьяконовой), которая ушла к Сальвадору Дали. ля помилование для дона Фернандо. Король ему отказывает, но прощения для разбойника уда­ ется добиться влюбленной в него цыганке Хи­ несте, которая предъявляет королю документ, доказывающий ее королевское происхождение. Дон Фернандо тут же ввязывается в новую дуэль и, кроме того, дает пощечину дону Ру­ ису де Торрильясу, считавшемуся его отцом. Чтобы спасти своего сына, донья Мерседес де Торрильяс признается королю, что настоящим отцом дона Фернандо является дон Иниго Ве­ ласко де Гаро и, следовательно, юноша не подымал руки на родного отца. Де Торрильяс вторично получает прощение (на этот раз уже на эшафоте), король жалует Хинесте титул герцогини, и влюбленные сочетаются браком. Саnьтперту (Salt Perdut; букв. отчаянный прыжок). В «Песни о Роланде» (схх; ок. 1170) проворный конь африк. принца Малькиана. Конь Сальтnерту nод ним несется вскачь. На свете нет резвее скакуна. Пер. Ю. Корнеева саnют (от л.ат. saluto приветствовать). Приветствие и отдание чести в армиях раз­ ных народов имеет множество форм- от под­ нятия руки с раскрытой ладонью у римлян до прикосновения к шляпе или фуражке в европ. армиях позднейшего времени, опускания к зем­ ле острия меча или шпаги (знак передачи себя под начало приветствуемого), взятия оружия на караул, ружейных и артиллерийских зал­ пов. Последние разнятся в зависимости от ран­ га лица, которому отдается с. Этикетом уста­ новлено определенное количество задейство­ ванных пушек и ружей, а тж. количество выс­ трелов, соответствующих с. в честь коронован­ ных особ, наследников престола, президентов республик, командующих армией или эскадрой и т.д. Нарушение этого порядка считается на­ меренным оскорблением и может иметь серь­ езные последствия; посему «счету с.» в торже­ ственных случаях придают особое значение. Чем можно заниматься тут? Служить, а более слоняться, В nриемной у вельмож толкаться, Просить везде nриема, ссуд, Трястись в седле, считать салют В честь nринцев, королей и наций. Ж. Дю БEJIJJE. Сожаления Пер. С. Броиииа (lxxxiv; 1558). Сам ·скаэаn! (л.ат. Ipse dixit). Формула пи­ фагорейцев, указывающая на авторитет Пифа­ гора: раз так сказал учитель, значит, зто вер­ но и обсуждению не подлежит. Сама, тж. За.ма, Кефал.он.ия [Same; Cephallcnia]. Остров близ Итаки, часто упоминающий­ си в поэмах Гомера. Женихи Пенелапы наме­ ревались устроить у С. засаду для Телемака: Чтобы в прОJJиве схватить межИтакой и Самой скалистой, Плаванье чтобы его за отцом превратилось в поrибель! ГомЕР. Одиссея (iv). Пер. П. Шуйского Сама жизнь [La vie immediate]. Сборник сти­ хов (1932) П. Элюара. Написан в период зна- Сама себе удивnяюсь [Herself Surprised]. Роман (1941) Дж. Кэри, 1-я ч. трилогии, в кото­ рую тж. входят романы «Путем паломника» (1942) и «Из первых рук» (1944). Героиня-рас­ сказчица, пожилая служанка Сара Мандей, в душе которой странным образом уживаются распутство и набожность, коварство и безза­ ветная любовь, робость и самонадеянность, вспоминает свою непростую жизнь - годы про­ зябания в роли служанки, взлет на вершину социальной пирамиды в качестве жены бога­ того адвоката Тома Уилчера (центрального пер­ сомажа 2-й ч. трилоri1и) и перипетии бурного романа с одаренным, но нищим художником Галли Джимсоном (героем заключительного романа цикла). Перелистыван в памяти стра­ ницы прошлого, Сара приходит к выводу, что как в самые счастливые, так и в самые труд­ ные моменты своей жизни она оставалась тем, кем ее создал Бог простой деревенской де­ вушкой, всеми силами боровшейся за выживание. Саманя [Samael]. См. Са.маэл.ь. Саманта [Palomino]. Роман (1981) Д. Стил. 30-летняя Саманта Тейлор делает карьеру в одном из крупнейших рекламных агентств Аме­ рики. Желая развеяться после развода, она едет на ранчо своей подруги Каролины Лорд, где знакомится с ковбоем Тейтом Джорданом. Меж­ ду ними завязывается роман, но Тейт счита­ ет, что ему нечего дать преуспевающей, при­ выкшей к красивой жизни женщине, и поры­ вает с любимой. Саманта возвращается в Пью­ Йорк и пытается найти утешение в работе. В ре­ зультате несчастного случая она оказывается прикованной к инвалидной коляске, но не же­ лает смириться с судьбой калеки: после смер­ ти Каролины Лорд героиня, согласно завеща­ нию, вступает во владение ее ранчо, где уст­ раивает летний лагерь и школу верховой езды для детей-инвалидов и усыновляет мальчика­ сироту Тимми. Когда к Саманте возвращается Тейт, она пытается отделаться от него, но он убеждает ее, что руководствуется вовсе не жалостью, а любовью и искренним восхище­ нием перед женщиной, не покорившийся судь­ бе и способной отдавать себя людям. Роман экранизирован, входит в сериал «Коллекция Даниэлы Стил» (1990). Самара [Samarah]. В романе У. Векфорда (1787) столица империи Аббасидов. Глав­ ной достопримечательностью С. является дво­ рец халифов, строительство которого было начато сыном Гарун ар-Рашида Моитаесемам и продолжено халифом Батеком, который при­ строил к изначальному дворцу еще пять. Пос­ ледние должны были услаждать соответству­ ющие 5 чувств правителя, однако он не удов­ «Батек» летворился только наслаждениями и, испыты­ вая тягу к знаниям, решил построить огром­ ную башню, которая могла бы помочь ему про-
САМАРИЯ 350 никнуть в тайны мироздания. 15-этажная баш­ за небесами, тюрьмой для родовитых узников и алхимической лабораторией матери Батека Каратиды, которая соверш-ала в ней челове­ марянекой общине в г. Наблус (nрежний Си­ хем) и nриnисываемая Финеесу, сыну Елеаза­ ра. Текст наnисан на евр. языке, но самарянс­ кими nисьменами. Рукоnись известна в Евроnе с 1616. Отличия от евр. Торы касаются главным ческие образом хронологии событий. ня служила одновременно местом наблюдения жертвоnриношения. Самария [Samaria]. Область Палестины, гра­ ничащая с Галилеей на севере и Иудеей на юге. Здесь находился одноименный город, быв­ ший столицей Северного, или Израильского, царства. С. заложил царь Амврий, а наиболь­ ший вклад в ее обустройство внес его сын Ахав, выстроивший здесь свой новый дворец, названный «Домом из слоновой кости», т.к. на Самаэпь, тж. Самаил [Samael]. В иудейской демонологии ангел, иногда оnисываемый как злой демон и даже отождествляемый с Сата­ ной, но чаще уnоминаемый как Божий nослан­ го драгоценного материала. Жители С. nокло­ ник. Согласно евр. легендам, nримявший облик змея С. соблазнил Еву, и та зачала от него Каина; в «Загаре» (13 в.) утверждается, что именно с ним боролся Иаков в Пенуэле. Счита­ ется тж., что именно С. оnисан в Аnокалиnси­ се как «большой красный дракон с семью голо­ нялись языческим богам, за что яростно осуж­ вами и десятью рогами», nреследовавший не­ его отделку nошло огромное количество дались ветхозаветными nророками, это­ которые в один голос nредрекали разрушение города. Ра­ зоренная ассирийцами С. была восстановлена Иродом Великим и nереименована в Себасту [Sabaste]. Евреи из Иудеи ненавидели и nрези­ рали самаритян (самарян) за их своеобразное истолкование Моисеева закона. Этого чувства не разделял Иисус Христос, много nутеше­ ствовавший no С. и любивший останавливаться у местных жителей. Безымянная самаритянка из Сихара наnоила усталого Иисуса из колод­ ца Иаковлева, nосле чего Иисус nообещал дать ей воды, исnив которую, «уже не будешь жаж­ дать вовек» (Иоан. iv, 14), nри этом он nодра­ зумевал живую веру. Поговорив с Иисусом, женщина nосnешила в город и nривела к ко­ лодцу людей, которые, выслушав Иисусавы nритчи, уверовали в него как в Мессию. Иису­ су тж. nринадлежит nритча о милосердном са­ маритянине, оказавшем nомощь разбойниками иудею (Лук. х, ствии слово «самаритянин» раненному 30-37). Вnослед­ стало нарицатель­ ным обозначением милосердного человека. Но женщины природа такова, Что эрепище смятенья и страданья Диктует ей участия слова 1818-24). Пер. 'Г. Гнедич (v, 120; nисьмо или личный визит страждущих, в од­ тистические усnехи 20 тыс. Эти ста­ организации, однако, до сих пор не оказали заметного влияния на ста­ тистику самоубийств. Самарян.ское Пятикнижие. Самая опасная охота [The Most Dangerous Повесть (1927) Р. Коннелла об охотнике за людьми (см. Зарофф). Была экранизирована 4 раза: в 1932 nод оригинальным названием (реж. И. Пичел; в гл. ролях Джоэл Маккри и Лесли Бзике), в 1946 nод назв. «Смертельная игра» (реж. Р. Вайс), в 1956 nод назв. «В nогоне за солнцем» (реж. Р. Боултинг) и в 1961 nод назв. «Кровожадность» (реж. Р. Брук). Game]. самба [samba]. Быстрый и задорный танец, возникший в Бразилии на базе африк. народ­ ных nлясок и в 1920-30-х nриобретший меж­ дународную nоnулярность. Первоначально ис­ nолнялся груnnой танцоров, обычно становив­ шихся в круг; как бальный танец является nар­ ным. Мелодии с. соnровождаются активной ра­ ботой ударных инструментов и nоnеременным Отец закружил Виппи, попискивая гармошкой. Они прошлись в дикой самбе раз, другой, и даже перепрыгнули через Джима, попавшегося на дороге. После смерти Иисуса в Самарии nроnаведова­ ли аnостолы Иоанн, Петр и Филиnn. См. доб­ рый самаритянин.. Самаритяне [Samaritans]. Организация, осно­ ванная в Лондоне в 1953 nроnоведником Чедом Вара с целью nомощи отчаявшимел и склон­ ным к самоубийству людям. Сейчас эта органи­ зация имеет несколько сотен центров на Брит. о-вах и в др. странах, а численность доброволь­ цев-с., готовых в любое время суток нужным образом отреагировать на телефонный звонок, ной лишь Англии nревышает за душой умер­ шего nророка Моисея; в этом качестве он уnо­ мянут в «Золотой легенде» (1851) Г. У. Лонг­ фелло. Наконец, гностики nолагали С. отцом Саваофа, а тж. целого сонма малых демонов. Имя С. обычно расшифровывали как «слеnой бог», «бог слеnых» или «яд бога». nением солиста и хора. В любой стране, при всяком воспитанье, В ней жалость изначальная жива, Она- самаритянка по призванью. Дж. Г. Блйrон. Дон. Жуан. кую жену с целью nожрать ее младенца (Откр. xii). Как ангел смерти С. являлся Рукоnись, на­ ходящаяся в сохранившейся до наших дней са- Р. БРэдБЕРИ. Надвигается беда Пер. Н. Григорьевой (lvi; 1962). Самбатион, тж. Саббатион., Сан.батион., Субботняя река [Sambation]. В средневековых евр. сказаниях мифическая река, место обита­ ния 10 колен Израилевых, некогда уведенных в nлен ассирийским царем Салманассаром. Вnервые уnоминается Плинием Старшим и Иосифом Флавием («Иудейская война», vii, 5, 1). Согласно nоследнему, С. встретилась имnера­ тору Титу во время его nоездки no Сирии и nоразила его тем, что течет только 6 дней в неделю, а в субботу nересыхает и отдыхает, как и населяющие ее берега евреи. Разные ав­ торы nомещали С. в «далекую страну 1О колен» (локализации не nоддается), «страну Хавила к югу от Куша» (т.е. в Индию или Эфиоnию), в окрестности Багдада и даже на юг современ­ ной Украины.
САМИ БОГИ 351 самбо (zambo; ucn. кривоногий). В Лат. Аме­ рые имели обыкновение расплачиваться с ним золотыми украшениями, бриллиантами, кот­ рике так называют потомков от браков индей­ цев и негров. В США sambo одно из наиме­ нований мулатов и в целом афроамериканцев, теджами и яхтами). большинство из которых имеет примесь европ., скромные сокровища» а иногда индейской и мекс. крови. В таком зна­ чении слово «С.» используют У. Фолкнер (напр., в романе «Осквернитель праха»; 1948) и др. амер. писатели. Это же слово иногда применя­ ют вместо имени при обращении к любому тем­ нокожему парию. Непоследовательность в дискриминации -- вот что губит бедного самбо. В одном городе на Юге он может свободно войти в любой магазин и пользо­ ваться парадным лифтом, и жена его может при­ мерить выбранное платье; а в другом, за каких­ нибудь сорок миль, его ни в один приличный мага­ зин не пустят, а если попробует войти-- арестуют, и лифты, даже в учреждениях, отдельные для цвет­ ных и для белых. Годами мы, парии, покупаем на железной дороге журналы в зале для белых, а по­ Самбука [Sambuco]. В романе Д. Дидро «Не­ (1748) удачливый полко­ водец, покрывший себя славой на полях мно­ гочисленных сражений. Пока С. еражался с вра­ гами, «сокровище» его жены сражалось с дру­ зьями, знакомыми и просто случайными людь­ ми, вытягивая из них деньги, имущество и жизнь. Для С. проделки сокровища не были тай­ ной, однако лившиеся на него богатства зас­ тавляли его мириться с существующим поло­ жением вещей. Самеrар [Shamgar]. В Ветхом Завете изра­ ильский герой, живший во времена Судей. Из­ вестен тем, что побил воловьим рожном 600 филистимлян (Суд. iii, 31). Самен, Апьбер Виктор (Samain; 1858- том в один прекрасный день здоровенный полисмен 1900). арестовывает нас за то, что мы туда сунулись. Ш. Бодлера и парнасцев. Сборники: «В саду ин­ фанты» (1893), «По краям вазы» (1898) и «Зо­ лотая колесница» (изд. 1904); драма «Полифем» (изд. 1901). С. Льюис. Кин.гсблад, nотомах хоралей (xxiii; 1947). Пер. Е. Калашникова Самбо [Zambo]. В романе А. Конан Дойля (1912) участник экспедиции профессора Челленджера, храбрый и предан­ ный негр-великан, «работающий, как лошадь, «Затерянный мир» и наделенный примерно таким же интеллектом». Самбр, Бернар [Sambгe]. Герой комиксов Франц. поэт-символист, последователь Самец [Un male]. Роман (1881) К Лемонье, живописующий природу и быт бельr. глубинки. Главный герой, браконьер Гюбер Орну по про­ эвищу Ищи-свищи, влюбляется в дочь богато­ го фермера Жермен. Последняя по на чалу от­ франц. сценариста Баляка и художника вечает ему взаимностью, но затем охладевает Бернара Ислера молодой дво­ к вольному лесному жителю и начинает поду­ рянин, страстно влюбленный в маленькую ди­ мывать о браке с зажиточным юным крестья­ карку Жюли. Первое их свидание происходит нином из соседней деревни. Финал книги тра­ гичен: Ищи-свищи гибнет в лесных дебрях, [Balac] [Yslaire; Hislaire]; в фамильном склепе, где несколькими часами ранее был похоронен отец С. Сестра героя Сара затравленный сторожами и объездчиками. питает к Жюли глубокую ненависть и пытает­ ся оклеветать девушку, обвинив в убийстве отца. Серия выходила в журналах «Ciгcus» и «V.S.D.»c 1985, а в 1986 издательство «Glenat» выпустило ее отдельным альбомом. Сами боrи [The Gods Тhemselves]. Фантасти­ ческий роман (1972) А. Азимова. Заштатный физик Фредерик Хэллем делает неожиданное открытие, суть которого заключается в том, что в нашу Вселенную посредством инородных Самбу [Sambu]. Герой детективных расска­ веществ (названных впоследствии «электрон­ зов Девана, публиковавшихся в инд. журнале ными насосами») перекачивается энергия из па­ «Аnаг Da Vikatan»в нач. 1940-х; незадачливый банковский клерк, решивший попытать счас­ тья на поприще криминалистики. Счастье улы­ балось ему на протяжении всей карьеры част­ ного сыщика: не обладая ни особым умом, ни интуицией, С. ухитрился раскрывать преступ­ раллельного мира. Мировые правительства на­ зывают Хэллема спасителем человечества и включают «электронные насосы» на полную мощность, несмотря на то, что др. физик, Пи­ тер Ламонт, утверждает, что их использова­ ние крайне опасно для человечества - нарас­ со тание силы ядерных взаимодействий может временем приобрел порядочное состояние, рав­ шантажистов и похитителей, молва о его под­ привести к взрыву Солнца и вселенской катас­ трофе. С помощью лингвиста Майрона Бранав­ екого Ламонту удается наладить контакт с жи­ телями паравселенной, которые тж. озабочены использованием «насосов», однако ни Хэллем, вигах ни ления, ставившие в тупик инд. полицию, и но как и уважение властей и клиентов. После того как С. удалось отправить за решетку не­ сколько десятков воров, налетчиков, убийц, разнеслась по всему свету, и чудо-сы­ щика пригласили в Скотленд-Ярд, где ему уда­ лось раскрыть которым 2 весьма запутанное дело, над года ломал голову весь лондонский сыск. С. предстает перед читателями в виде ни­ зенького, толстенького, лысенького огромным носом, одетого в сари вооруженного и пальто и уродца с вечно запачканные рваным зонти­ ком (впоследствии он изрядно улучшил свой гардероб за счет благодарных клиентов, кота- представители власти не желают слушать «паникеров», объявляя их сумасшедшими. Лишь молодому ученому Деннисану, прибыв­ шему на Луну для проведения исследований, удается с помощью Селены, наделенной пара­ психологическими способностями жительницы спутника Земли, доказать правильиость выво­ дов Ламонта, а заодно разработать план спа­ сения Вселенной: путем контакта с «космовсе­ ленной», обладающей огромной плотностью, но
САМИЕЛЬ 352 слабой силой ядерного взаимодействия, он на­ мается, если только их действия не нарушали ла>Кивает перекачку энергии таким образом, прав др. членов коммуны. Свои идеи Нил изло­ что жил в ряде книг, включая «Журнал учителя» негативное влияние «электронных насо­ сов» сводится на нет. Среди всеобщего ликова­ ния никто не обращает внимания на послед­ «Эта жуткая школа» (1937) и автобиог­ рафию «Апельсинная корка» (1973). (1915), ствия, которые мо>Кет повлечь за собой гибель «космовселенной», истощенной откачкой энер­ гии по методу Деннисона. Заглавие романа представляет собой цитату из «Орлеанской девы» (iii, 6; 1801) Ф. Шиллера: «Против глупо­ сти сами боги бороться бессильны». Самиепь, тж Са.мимъ [Samiel]. См. Волъ­ иый стрелох. Саминrо самниты племя, [Samnitis]. населявшее Древнее италийское центр. полуострова прихотливые, как и все горцы, с. были для римлян символом дикой, «неодухотворенной» доблести. [Samingo]. См. До.мииих, св. Саммерпи [Summerlee]. В романе А. Конан Дойля «Затерянный мир» часть (Самнию). С. трижды воевали с римлянами, под­ держивали Пирра, а во время Союзнических войн снова выступили против Рима и были на­ голову разбиты. Воинственные, суровые и не­ (1912) профессор срав­ Бьемся в упорном бою, как самниты, до первой лампады; Точно ударом платя за удар, мы врага изнуряем. ГоРАЦИй. Послания Пер. Н. Гинцбурrа нительной анатомии, >Келчный старик, похо­ >КИЙ на богослова; в отличие от др. участников экспедиции профессора Челленджера, профес­ сор настроен весьма скептически. С. фигури­ рует тж. в романе «Отравленный пояс» (1913). Во время 2-й Саммитекой войны (ii, 2). (326-304 до Р.Х.) с. были близки к тому, чтобы стать господ­ ствующим народом в Италии (см. Кавдиисхое ущелъе), но в финале уступили эту роль рим­ [Summerson]. В романе лянам и со временем превратились в стабиль­ Ч. Диккенса «Холодный дом» (1853) незаконно­ рожденная дочь аристократки леди Дедлок, по­ явившаяся на свет в результате любовной свя­ зи последней с молодым щеголем капитаном Хо­ ных поставщиков гладиаторов для рим. цирков. Саммерсон, Эстер Само (Samo; ум. 658). Основатель 1-го госу­ дарства зап. славян, попроисхождению франк или выходец из славянского племени велетов, ния брака с сэром Лестером Дедлоком. С. вос­ 622 С. прибыл по тор­ говым делам либо как изгнанник на террито­ питывалась у своей тетки мисс Барбери, а пос­ рию нынешней Чехии, в то время подвергав­ ле ее смерти попала под опеку мистера Джар­ шего почти все состояние противостоящих сто­ шейся опустошительным набегам аваров, и сумел объединить силы нескольких племен для отпора агрессорам. Общими усилиями авары были разгромлены, после чего С. дважды на­ нес поражение франкскому королю Дагоберу рон. Тщательно скрываемая тайна рождения в и создал могущественный союз славянских пле­ конечном итоге стала известна девушке, и пос­ мен, занимавший территорию от Силезии на севере до Хорватии на юге. Этот союз, имену­ емый историками «государством Само», распал­ ся после его смерти. С. является героем романа Г. Фридриха «Коронованный купец» (1944). удоном, в которую она вступила до заключе­ ндиса, одного из главных фигурантов знаме­ нитого процесса «Джарндисы против Джарн­ дисов», длившегася более 80 лет и поглотив­ ле череды трагических событий ей удалось встретиться с матерью- к сожалению, неза­ долго до смерти последней. В финале романа С. благополучно выходит замуж за давно влюб­ ленного в нее врача Аллена Вудкорта и обо­ сновывается в имении «Холодный дом» (после окончания процесса перешедшего в руки мис­ тера Джарндиса), заботясь обо всех, кому были нужны помощь и сострадание. Прототипом С. послужила Джорджина Хогарт, которая т ж. послужила прототипом Агнесы Уикфилд из романа «Дэвид Копперфилд» (1849-50). См. Уихфилд, Агиес. Саммерхипп покоренного франками. В Само совершенство [Perfect]. Роман (1993) Дж. Макнот. 30-летний Захария (Зак) Бенедикт, «само. совершенство», звезда Голливуда, кра­ савец и богач, по ложному обвинению в убий­ стве жены оказывается за решеткой. Спустя 5 лет влиятельные друзья Зака организуют его побег, но беглецу приходится взять в залож­ ницы 26-летнюю Джулию Мэтисон. Несколько дней, проведеиных Заком и Джулией в уеди­ [Summerhill). Эксперименталь­ ненном горном домике, становятся началом их ная школа-интернат, основанная в 1924 брит. писателем и педагогом А. С. Нилом (Neill; 1883- романа. Девушка верит в невиновность Зака и собирается уехать с ним в Мексику, но все 1973). Разочарование Нила в существовавшей меняет ее встреча с бабушкой Зака Маргарет системе образования, основанное на его лич­ Стенхоуп, которая убеждает Джулию, что он опасный безумец. Между тем некто, прикры­ ваясь именем Зака, терроризирует его бывших ном учительском опыте, вылилось в попытку практической реализации теорий известных З. Фрейда и Дж. Дьюи. В результате Нил со­ коллег-актеров угрозами и убивает одного из них. Джулия, поверив, что Зак психически здал систему, болен и нуждается в лечении, философов и психологов, построенную в т.ч. Ж. Руссо, на принципе отка­ соглашается за учителя от какой-либо руководящей роли в процессе обучения. С. представлял собой само­ выдать его властям. Зак снова попадает в тюрь­ управляющуюся коммуну, в которой учителя ящего убийцу. Поняв, что Джулию ввели в заб­ и ученики имели равное право голоса по всем луждение, Зак прощает ее, а заодно мирится вопросам и дети могли делать все, что им взду- с му, но ненадолго, родными, т.к. полиция находит насто­ которые долгие годы считали его
САМОПТУ 353 преступником. В финале Зак предстает счаст­ ливым мужем и отцом, его новый фильм полу­ чает премию «Оскар». ственной ему области. Однако Тильтиль повер­ нул вокруг оси волшебный алмаз, позволяв­ ший видеть суть вещей, и С. Т. Б. со товарищи Самовап, Жерониму ди [JeronymodeSamo- предстали перед детьми в своем истинном мер­ В романе Р. Сабатини «Западня» (1917) пор­ туг. граф и франц. шпион, пытавшийся убить Теренса О'Моя, чтобы завладеть хранившими­ val]. ен у того планами анг л. укреплений. самовозгорание. См. огоиъ. Самодержец обеденного стопа [Autocrat of the Breakfast-TaЬle]. Популярная серия очерков О. У. Холмса, опубликованная в первых 12 но­ мерах основанного им же в 1857 бостонекого журнала «Atlantic Monthly» и в 1858 вышед­ шая отдельным изданием. За этой книгой пос­ ледовали «Профессор за обеденным столом» «Поэт за обеденным столом» (1860), (1872) и «За (1890). Включенные в эти книги очерки представляют собой запись воображае­ мых диалогов за общим столом в одном из бос­ чашкой чая» тонеких пансионов. Самодуры [1 rustegni]. Комедия (1760) К. Голь­ дони. В последние дни Венецианского карна­ вала (в эпоху Гольдони длившегася 3 месяца) купцы-самодуры Лунардо и Маурицио сгова­ риваются поженить своих детей, не спраши­ вая на то их согласия и даже не представляя их друг другу. Законное желание Лучетты, дочери Лунардо, жениха до посмотреть на свадьбы находит поддержку у ее бойкой под­ ружки Феличе. Последняя приводит жениха, переодетого в женское платье, в дом Лучет­ ты, и молодые люди сразу влюбляются друг в друга. Отцы, раскрыв «преступление», объяв­ ляют об отмене свадьбы, но в финале, убеж­ денные красноречивым выступлением Феличе в защиту прав Лучетты и женщин вообще, ве­ дут своих детей под венец. Сюжет пьесы лег в основу одноименной оперы (1906) Э. Вольфа­ Феррари. Самое дпинное путешествие [The Long- Роман (1907) Э. М. Форстера; исто­ рия кембриджского выпускника по имени Рики, который покинул стены alma mater с твердым намерением добиться славы на лите­ ратурном поприще, однако погряз в бытовых проблемах и в итоге стал простым школьным учителем. Отказавшись от своих высоких иде­ алов ради любви к красивой и богатой, но не­ далекой Агнес и предпочтя свободному полету творческой фантазии ложь, конформизм и ду­ est Joumey]. ховное лицемерие, без которых невозможно зком обличье. - Я Самое Тучное из Блаженств: Блаженство Быть Богатым. Я пришло от имени моих братьев просить вас почтить своим присутствием нашу бес­ конечную трапезу. Вы попадете в общество лучших представителей истинно Тучных Земных Блаженств. Мы только и делаем, что ничего не делаем ... Отды­ хать мы никогда не отдыхаем ... Надо пить, надо есть, надо спать. На зто уходит все время ... Идемте, идем­ те, вас ждут! .. Никаких отговорок! .. Иначе мы для вашего же блага применим насилие ... (iv, 9). Пер. Н. Любимова Самозванец Тома [Thomas L'imposteur]. Ро­ ман (1923) Ж Кокто. Действие происходит в годы Первой мировой войны. Юный Тома де Фонте­ нуа, выдающий себя за племянника знамени­ того генерала Фонтенуа, разъезжает по фрон­ там в компании с постаревшей великосветской авантюристкой княгиней Клемане де Борн. Их похождения обрываются из-за внезапной смер­ ти Тома от шальной пули. Самоистязатель [Heauton timorumenos]. Ко­ (163 до Р.Х.) Теренция, созданная на основе пьесы Менандра с добавлением новых сюжетных ходов. Заставив своего непутевого сына Клиния завербоваться в армию, пожилой медия афинянин Менедем, с ранних лет отличавшийся строгостью нрава, что он слишком терзается при мысли о том, сурово поступил со своим любимым мальчиком. Сосед Менедема, добрый, но мягкотелый Хрем, выказывает ему свое сочувствие, издевка, - под которым кроется откровенная он абсолютно уверен в том, что, предоставляя своему сыну Клитофону полную свободу действий, он придерживается един­ ственно правильной методики воспитания. При этом старый дуралей не подозревает, что Кли­ тофон тратит огромные деньги на содержание красивой рабыни Вакхиды. Внезапно в Афины возвращается Клиний, сбежавший из армии ради давней возлюбленной Антифилы. Опаса­ ясь показаться на глаза отцу, Клиний предла­ гает Клитофону коварный план: друзья выда­ ют Антифилу за служанку Вакхиды, а после­ днюю под видом любовницы Клиния селят в доме Хрема. Старый Хрем не препятствует заговору молодых людей (ему хочется лишний раз посмеяться над Менедемом) и даже дает им денег на выкуп из рабства Вакхиды, наме­ реваясь потом взыскать долг со старого при­ добывание материальных благ, Рики со вре­ ятеля. Вся эта чрезвычайно запутанная ситуа­ менем доходит до крайней степени нравствен­ ция ного разложения. Самое Тучное Блаженство [Le Plus Gros В сказочной феерии М. Метерлин­ ка «Синяя птица» (1908) главная фигура в Са­ дах Блаженств, куда забрели дети дровосека, Тильтиль и Митиль, в поисках Синей Птицы. des Bonheurs]. Завидев вновь прибывших, С. Т. Б. явилось им в облике импозантного добродушного толстя­ ка и пригласило можных 23 Заказ оргиях, 2600 принять не участие стихающих в во всевоз­ подведом- разрешается после выяснения истинного она оказывается происхождения Антифилы родной дочерью Хрема. Старик Менедем с ра­ достью прощает Клиния и благословляет его на брак с Антифилой, а Хрему остается ку­ сать локти при мысли о том, что он собствен­ ными руками дал сыну деньги на выкуп его любовницы. Саманту [Samentu]. В романе Б. Пруса ((Фа­ раон» (1896) егип. жрец, раздобывший секрет­ ный план подземного лабиринта, где была
САМООТВЕРЖЕННОСТЬ, ИЛИ НЕВЕСТА БАНТОРНА 354 спрятана сокровищница храма Амона. Неизве­ стно, как бы распорядился С. своим знанием, если бы его не купил с потрохами финикийс­ кий шпион Хирам, решивший использовать его психоаналитика заметок немоладого триестекого как пешку в политической игре, конечной це­ лью которой был разрыв отношений между ный и необременительный способ коротания до­ Египтом и Ассирией. Пообещав молодому фа­ раону Рамсесу, что С. доставит ему огромные сокровища, необходимые тому для борьбы со рапевтическим возможностям психоанализа. жрецами, Хирам выставил своего клеврета вором в глазах последних. Преследуемый жре­ ческой стражей С. покончил с собой. Самоотверженность. или Невеста Банторна (Patience, or, Bunthornes Bride; тж. Tep- рантье Дзено Козини. Последний искусно си­ мулирует легкое невротическое расстройство и воспринимает курс лечения как заниматель­ суга. При этом он иронически относится к те­ Самое [Samos]. Греч. остров в Эгейском море у самого побережья Малой Азии. Был центром культа Геры; так, по свидетельству Геродота, самосекий храм этой богини был одним из са­ мых древних в Греции. Кроме того, С. славил­ ся своим вином. Пускай зальет nечали nыл Вина самосекого фиал: Анакреон его любил, neн.ue, шиНевеста Бан.торн.а). Комическая опе­ ра (1881) У. Гилберта и А. Салливана, высмеи­ вающая повальное увлечение пространившееся среди англ. эстетством, молодежи в соты», «неземного совершенства» и «самоотвер­ женной любви», провинциальные леди поза­ были о своих «грубых и приземленных» уха­ и перенесли вни­ мание на молодого лорда Банторна, посред­ ственного поэта и носителя «современных идей>>, который, между тем, влюблен в моло­ дую молочницу с говорящим именем Пейшенс (ан.гл.. терпение), вполне здравомыслящую и земную девушку. Испугавшись натиска его лор­ дства, Пейшенс признается одной из воздыха­ тельниц последнего, леди Анджеле, что ниче­ го не смыслит в любви. Анджела высокопарно объясняет ей, что любовь является не столько высоким, облагораживающим и сходным с са­ мопожертвованием чувством, сколько Дж. Г. БлйРон. Дои Жуаи нач. 1880-х. Проникнувшись идеями «идеальной кра­ жерах из драгунского полка Когда тирана восnевал. рас­ природ­ 1818-24). пока не полюбит кого-нибудь, Пейшенс отправ­ ляется домой и по дороге встречает Арчибальда Гроувнера, приятеля Бантарна и такого же, как он, зстета. Молодые люди влюбляются друг в друга, но, рассудив, что в счастливой любви нет ни капли самоотвержения, расстаются на­ всегда. Решив во что бы то ни стало пожерт­ вовать собой, Пейшенс сама предлагает себя в невесты Банторну. Поэт с радостью соглашает­ ся, но при теряет этом остальных поклонниц, которые из уязвленного самолюбия объявля­ ют своим кумиром Гроувнера. Раздосадованный этим обстоятельством Бантори уговаривает дру­ га отказаться от эстетства. Последний согла­ шается на зто самопожертвование и появля­ ется в деревне с постриженными волосами и в обычном деловом костюме. За ним следует тол­ па воздыхательниц в сопровождении офицеров все они по примеру Гро­ драгунского полка увнера отреклись от «высоких принципов» и вер­ нулись «На круги своя». Пейшенс тж. не оста­ ется в стороне от новых веяний и, забыв о Банторне, бросается в объятия Гроувнера. По­ кинутому всеми зстету остается лишь кусать от злости губы и прогуливаться по Пиккадил­ ли в компании таких же, как он, снобов. '1'. Гнедич (iii, 86; Название острова восходит к имени легендар­ ного карийского царя Самоса, правившего здесь до прибытия первых греч. колонистов. В период расцвета Самосекого полиса ( 7-6 в. до Р.Х.) его население значительно превышало нынешние 50 тыс. чел.; самосцы владели мощ­ ным флотом и основывали колонии в И талии и Фракии. Формой правления на С. традиционно была аристократическая республика, иногда пе­ ремежаемая периодами тирании, пока афиня­ не в 440 до Р.Х. посредством грубого насилия не внедрили здесь демократию. За последую­ щие столетия войн и политических неурядиц С. обезлюдел и уже никогда не имел прежнего значения. Уроженцами этого острова были поэт Креофил и философ Пифагор. Самосознание [Self-Consciousness]. Книга ме­ ной обязанностью всех женщин. Пообещав на­ ставнице не знать ни минуты покоя до тех пор, Пер. (1989) Дж. Апдайка, изобилующая фи­ лософскими размышлениями о смысле жизни. муаров самоубийство. Отношение к с. значитель­ но разнилось разных к у ль турах и в у разных авторов. С., совершенное по благородным мо­ тивам- напр., из нежелания отдаться живым - в руки врагов, считалось у греков и римлян пахзальным деянием, если, конечно, самоубий­ ца не был банальным преступником, покончив­ шим с собой из страха перед неминуемым воз­ мездием. Гесиод считал, что с. является луч­ шим выходом для страдающего от голода бед­ няка. Тогда как Платон в своих «Законах» (ix) предлагал погребать самоубийц отдельно от др. людей, причем, по его мнению, «столь бес­ славных людей следовало хоронить на пусты­ рях, не имеющих имени, не отмечая при этом места их погребения ни надгробными плитами, ни надписями». Арнетотель пишет в «Никома­ ховой этике» (v, 15), что самоубийца поступа­ ет против тив закона «веления и против истинного разума», государства, про­ позтому го­ сударству надлежит его строго наказывать. Со­ гласно Тациту («Германия», xii), герм. варва­ ры топили «обесчестивших свое тело в грязи и болоте, забрасывая валежником». Софисты, ки­ ники и стоики признавали право на с., а нео­ Самопознание Дэено [La coscienza di Zeno]. nлатоники и христиане решительно осуждали Самый известный роман (1923) И. Звево, напи­ санный в форме предназначенных для врача- самоубийц. Впрочем, в христианстве допуска­ ется снисходительное отношение к с., если оно
САМОУБИЙСТВО 355 совершено девственницей ради спасения цело­ Библ, Константин мудрия. Вергилий уготовил самоубийцам веза­ окна высотного здания. - унылый приют для тех, кто своею рукою Предал смерти себя без вины и, мир ненавидя, Сбросил бремя души. О, как они бы хотели К свету вернуться опять и терпеть труды и лишенья! Но не велит нерушимый закон, и держит в плену их Девятиструйный поток и болота унылые Стикса. Энеида (vi; 29-19 до Р~Х.). Пер. С. Ошерова Литераторы, покончившие с собой, и из­ бранные ими способы самоубийства: Ада.мич, Льюис ничьего (1899-1951). Застрелился из охот­ себя солнечный удар. Бори, Жан-Луи (1919-79). Застрелился. Боровский, Тадеуш (1922-51). Отравился газом. Браун, Джон (1715-66). Перерезал себе горло. Брахман, Луиза-Каролина (1777-1822). Утопилась в р. Зале. Бротиган, Ричард (1935-84). Застрелился. БрэдфUАд, Генри Джозеф СтUА (1805-52). Отравился мышьяком. ружья. Ада.мов, Артур Бургер, Герман (1942-89); Отравился. Буссенар, Луи (1847-1910). Уморил себя голодом. Бьёрнебу, Ене (1920-76). Повесился. (1908-70). Принял сверхдозу снот­ ворного. Ада.мс, Фрэнсис ВиАья.м Лодердейл (1862-93). За- Вайнхебер, Йозеф (1892-1945). Отравился. стрелился. Акен, Юбер (1929-77). Застрелился из ружья. Акоста, Уриэль (1590-1640). Застрелился. Акунья, Мануэль (1849-73). Отравился цианистым калием. Альсберг, Макс А.мери, Жан (1877-1933). Выбросился из окна. (1912-78). Принял сверхдозу снотвор­ ного. Ахакеагор (ок. 500-428 до Р.Х.). Покончил с со­ бой, не перенеся позора, связанного с несправедли­ вым обвинением в шпионаже в пользу Персии. Антиnатр Тарсийский (ок. 210- ок. 130 до Р.Х.). Принял яд. Антисфен (ок. 445 - ок. 365 до Р.Х.). Заколол себя кинжалом. Аренас, Рейнальдо (1943-90). Принял смертельную Вайс, Эрнст (1882-1940). Вскрыл себе вены. Ват, Александр (1900-67). Принял сверхдозу болеутоляющих лекарств. Ваше, Жак (1895-1919). Передозировка опиумом. Вейль, Симона (1909-43). Уморила себя голодом. Вейнингер, Отто (1880-1903). Застрелился. Самоубийство произошло в снимаемой философом ком­ нате, где некогда умер Л. ван Бетховен. Вейнхебер, Йозеф (1892-1945). Покончил жизнь самоубийством, не вынеся поражения боготворимого им А. Гитлера. Вене.ма, Адриан (1941-93). Сверхдоза барбитуратов. Вивьен, Рене (1877-1909). Уморила себя голодом. Винья, Пьетро делла (1190-1249). Разбил себе голову Аристарх Са.мофракийский (ок. 217-145 до Р.Х.). Уморил себя голодом. АркесUАай (ок. 316-241 до Р.Х.). Преднамеренное пил слишком много неразбавленного вина и повре­ дился в рассудке; было ему уже семьдесят пять лет, и в Афинах он пользовался таким уважением, как никто другой. Есть у нас стихи и о нем: Аркесилай, ужели ты мог настолько не в меру Цельным вином опьянеть, чтобы лишиться ума? ДиогЕН ЛАЭРТСКИЙ. АркесUАай Пер. М. Гаспарава (3 нагрузив карманы камнями. Байер, Конрад (1932-64). Отравился газом. Байон, Андре (1875-1932). Отравился. Барбара, Шарль (1817-66). Выбросился из окна. Барбер, Маргарет Фэрлесс (1896-1901). Уморила себя голодом. Барре, ВиАья.м Винсент (ок. 1760-1829). Покон­ чил с собой при невыяснеиных обстоятельствах. Барте, Арман (1820-74). Кастрировал себя и умер от потери крови. (1803-49). Перерезал себе артерию на ноге. Бекфорд, УиАья.м (1885-1939). (1888-1945). Пере­ Отравился снотворным. Вулф, Вирджиния (1882-1941). Утопилась в реке, наполнив карманы камнями. Газенклевер, Вальтер (1890-1940). Отравился. Галгоци, Эржебет (1930-89). Отравился пилюлями. Галл, Гай Корнелий (ок. 69-26 до Р.Х.). Бросился на меч. Гакивет Гарсиа, Анхель (ок. 1865-98). Утопился в Двине. Самоубийство удалось только со 2-й попытки. Гари, Ромен (1914-80). Застрелился. Говард, Роберт Эрвин (1906-36). Узнав о том, что его мать скоро умрет, застрелился на заднем сиде­ нье своего автомобиля. Гомер (ок. 900 до Р.Х.). Повесился. Гордон, Ада.м Линдсей (1833-70). Застрелился. Грабал, БогумиА (1914-97). Выбросился из окна. Гуллберг, Ял.мар (1898-1961). Утопился в озере. Гюндероде, Каролина фон (1780-1806). Утопилась в Рейне. Дагерман, Стиг (1923-54). Отравился выхлопны­ ми газами. Делёз, ЖиАь (1925-95). Выбросился из окна своей парижекой квартиры. Демокрит (ок. 460 - ок. 370 до Р.Х.). Уморил себя голодом из-за старческой немощи. Беддоус, Томас Лавелл (1760-1844). Уморил себя лютым голодом. Бенедиктсон, Виктория Мария (1850-88). Пере- резала себе горло бритвой. Бенья.мин, Вальтер (1892-1940). Отравился. Бергер, Лора (1921-43). Утопилась. Берри.ман, Джон (1914-72). Бросился с моста на лед р. Миссисипи. Бертон, Роберт (1577-1640). Повесился, чтобы подтвердить правильиость своего гороскопа. 23* Вольфенштейн, Альфред В.). Аттик, Тит Помnоний (109-32 до Р.Х.). Уморил себя голодом. Баджелл, Юстас (1686-1737). Утопился в реке, стену. резал себе шейную артерию. отравление. Скончался он, говорит Гермипп, оттого, что вы­ о Виткевич, Станислав Игнацы дозу барбитуратов. алкогольное Выбросился из Бирни, Александр (1826-62). Уморил себя голодом. Бич, Реке Эллингвуд (1877-1949). Застрелился. Блаунт, Чарльз (1654-93). Застрелился. Бойе, Карин (1900-41). Отравилась. Борель, Петрюс (1809-59). Намеренно вызвал у видную участь в загробном мире: Дальше (1898-1951). Деnерье, Бонавантюр (ок. 1500- ок. 1544). По од­ ной из версий, покончил жизнь самоубийством. Спо­ соб неизвестен. Дери, Тибор (1894-1977). Уморил себе голодом. Джаррелл, Рэндалл (1914-65). Бросился под ма­ шину. Джонсон, Брайан Стэнли (1933-73). Повесился во время очередного приступа депрессии. Дидье, Шарль (1805-64). Застрелился. Диоген Синаnский (ок. 412- 323), Смерть от уду­ шья в результате задержки дыхания (по др. версии­ задохнулся, замотав свою голову плащом).
САМОУБИЙСТВО 356 (... ]Не таков был мудрец из Синопа, С палкой, в двойном плаще, под открытым небом живущий: Принял он смерть, закусив себе губы зубами И задержавши дыхание. Был он поистине Отпрыском Зевса и псом-небожителем. Катул, Квинт Лутаций (ум. Кентал, Актеру Тарквиниу де Керр, Альфред Кестлер, Артур лежит, не страдал сонливостью; а то увидели, не что он уже - когда закутавшись ок. 330 - 230 до Р.Х.). Уморил себя У него сильно болели десны, и врачи предпи­ сали ему три дня воздерживаться от пищи. От зто­ в откинули плащ, и Принял смертельную меланхолии. Клеанф (ок. вообще же он дышит, (1905-83). Кирога, Орасио (1878-1937). Отравился. Кларк, Генри Батлер (1863-1904). Застрелился в голодом. он Застре­ с собой, при­ дозу снотворного. приступе что (1867-1948). Покончил няв сверхдозу веронала. нии - так назывался гимнасий поблизости от Ко­ ринфа; однажды, явившись к нему, как обычно, увидели, (1842-91). лился из револьвера. Рассказ о том, что он задержал дыхание, это, по словам Антисфена в •Преемствах•, домы­ сел его учеников: Диоген жил в это время в Кра­ плащ, и подумали, что он спит, до Р.Х.). Задох­ нулся от ядовитого пара. Керкид из Мегалополя. Пер. М. Гаспарава ученики 86 го ему стало легче, и тогда врач разрешил ему вернуться к обычной еде, но он отказался, зая­ подумали, что он сделал это умышленно, чтобы незаметно вив, что уйти из жизни. жал воздержание, зашел уже слишком пока не далеко, умер, и продол­ достигнув того же возраста, что и Зенон, и пробыв учеником Зе­ нона 19 лет. ДиогЕН ЛлзРТский. Жизнеописания и .мнения знаменитых философов (3 в.). Пер. М. Гаспарава в. до Р.Х.). Сознательно ДиогЕн ЛлзРТский. Жизнеописания и .мнения знаменитых фи.яософов (3 в.). Пер. М. Гаспарава Прожил он восемьдесят лет, а потом уморил себя голодом. Клейст, Генрих фон (1777-1811). Застрелился на берегу оз. Ванзе близ Потсдама. Дионисий Перебежчик (3 отказался от пищи. ДиогЕн ЛлзРТский. Жизнеописания и .мнения знаменитых философов (3 в.). Пер. М. Гаспарава Доррис, Майкл (1945-97). Смерть от удушья: при­ нял сверхдозу снотворного и надел на голову пласти­ Клеппер, Йохан Кобейн, Курт (1967-94). Застрелился из ружья в подвале собственного дома. Кодилл, Гарри (1922-90). Застрелился из многоза­ рядного ковый пакет. (1925-85). Выбросился из окна. Рашель, Пьер (1893-1945). Отравился, оставив вдобавок включенным газ. Дэвидсон, Джон (1857-1909). Утопился в море. Дюбель, Леон (1879-1913). Утопился в р. Марне. Дюбю, Эдуар (1863-1896). Принял смертельную дозу морфия. Дюпре, Жан-Пьер (1930-59). Повесился. Жильбер, Никола (1750-80). Подавился, глотая ключ от сундука, в котором хранил свои рукописи. Заар, Фердинанд фон (1833-1906). Застрелился. Зенок из Китиона (ок. 335 ок. 262 до Р.Х.). За­ держал дыхание или, по др. версии, уморил себя го­ лодом. Умер он так: уходя с занятий, он споткнулся и сломал себе палец; тут же, постучав рукой оземь, он сказал строчку из •Ниобы•: •Иду, иду я: зачем зовешь?• и умер на месте, задержав дыхание. Так говорят: китиец Зенон, утомленный годами, Мукам конец положил, отринув пищу; Или же так он сказал, ударивши оземь рукою: •Сам иду я к тебе- зачем зовешь ты?• ДиогЕн ЛлэРТСкий. Жизнеописания и .мнения знаменитых философов (3 в.). Пер. М. Гаспарава И.маз, Эухенио ( 1900-51 ). Повесился в шкафу на подтяжках. Индж, Уильям (1913-73). Совершил самоубийство на почве алкоголизма и гомосексуализма. (436-338 до Р.Х.). Уморил себя голодом. Йожеф, Аттила (1905-37). Бросился под колеса Исакрат товарного поезда. йонссон, Тур (1916-51). Повесился. Каван, Анка (1901-68). Приняла сверхдозу героина. Калкрёйт, Вольф граф фон (1887-1906). Застрелился. Кардана, Джирола.мо пистолета. Колтон, Чарлз Калеб (ок. Доуэлл, Коул.мен Дрие ла (1903-42). Отравился газом вмес­ те со своей женой и юной падчерицей. ся, 1780-1832). Застрелил­ испугавшись операции. Кондорсе, Мари-Жан-Антуан-Никола де Карита, маркиз де (1743-94). Отравился. Кордеруа, Эрнест (1825-62). Вскрыл себе вены. Косинский, Ежи (1933-91). Выпил смертельную дозу таблеток и для верности надел на голову пласти­ ковый мешок. Каста, Клаудио Мануэль да (1729-89). Повесился в тюрьме. Костафреда, Альфонсо (1926-74). Отравился тран­ квилизаторами. Коф.ман, Сара (1935-94). Приняла сверхдозу снот­ ворного. Краван, Артур (1887-1920). По одной из версий, утопился в Мексиканском заливе. Кратет Фиванский (ок. 365- ок. 285 до Р.Х.). От­ равился. Кревель, Рене ( 1900-35 ). Отравился газом. Крейн, Харт (1899-1932). Утопился в Мексиканс­ ком заливе. Кре.муций Корд, Аулус (ум. 25). Уморил себя голо­ дом. Крефтнер, Герта (1928-51). Приняла смертель­ ную дозу веронала. Кризинель, Эд.мон-Анри (1897-1948). Утопился в оз. Леман. Крист, Лена (1881-1920). Застрелилась, зная, что у нее последняя стадия чахотки. Крич, Томас (1659-1700). Удавился. Кросби, Гарри (1898-1929). Застрелился в гараже вместе с любовницей. Крэкенторп, Хьюберт Монтегю (1870-96). Уто­ пился в Сене. Ксенократ (ок. 395-312 до Р.Х.). Отравился. Кулька, Георг Кристоф (1897-1929). Отравился газом. (1501-76). Уморил себя го­ лодом. Кариота1СUС, Костае (1896-1928). Застрелился. Кассиди, Нил (1926-68). ПриНJIЛ смертельную смесь алкоголя с нембуталом. Кастело-Бранко, Ка.ми.яо (1825-90). Застрелился. Куэста, Хорхе (1903-42). Повесился. Кэри, Генри (ок. 1687-1743). Повесился. Лабиен, Тит (1 в. до Р.Х.). Пронзил себя мечом. Ларанжейра, Мануэль (1877-1912). Застрелился. Ларра, МарианаХосе де в горло. (1809-37). Выстрелил себе
САМОУБИЙСТВО 357 Лаури, Мсиtкол..м (1909-57). Принял смертельную дозу снотворного. Лафарг, Поль (1842-1911). Сделал себе инъекцию синильной кислоты. Леви, При.мо (1919-87). Бросился в лестничный пролет. Леви, Эй.ми Отравилась газом в роди­ (1861-89). тельском доме. Лехонь, Ян боскреба. Мерк, Иоганн-Генрих (1741-91). Застрелился. Мёллер ван дер Брук, Артур (1876-1925). Пове­ сился в берлинской психиатрической лечебнице. Миддлтон, Ричард Бэре.м (1882-1911). Отравился хлороформом. Миллер, Хью (1802-56). Застрелился. Монтерлан, Анри де (1896-1972). Застрелился из­ за угрозы слепоты. (1899-1956). Выбросился из окна не- Лехтонен, Йоэл (1881-1934). Повесился. Линдсей, Вэ-чел Локридж, Росс (1879-1931). Отравился лизолом. (1914-48). Отравился газом в га- раже. Лондон, Джек (1876-1916). По одной из версий, принял большую дозу морфия. Лоnес Мерина, Франсиска (1904-28). Застрелился. Лоуренс, Маргарет (1926-87). Отравилась таблетками. (1874-1938). Отравился. Лука-н., Марк Анней (39-65). Вскрыл себе вены. Лукреций (ок. 96-55 до Р.Х.). Покончил с собой Лугонес, Леоnольда вследствие психического расстройства (по др. версии, в знак протеста против ссылки своего друга и покро­ вителя Меммия). Лэндон, Летиция Элизабет (1802-38). Отравилась Майенберг, Никлаус (1940-93). Задохнулся, надев на голову пластиковый пакет. (1786-1855). Майлот, Янош, граф Утопился в оз. Штарнберг, набрав в карманы камней. Майнлендер, Филиnn (1841-76). Зарезалея (по др. версии, повесился). Майробер, Матье-Франсуа Пиданса де, граф (1727-79). Вскрыл вены и для верности застрелился. Майрхофер, Иоганн (1787-1836). Выбросился из окна на мостовую. Майсснер, Альфред фон (1822-85). Перерезал горло. Маккаллерс, Ривз (1913-53). Отравился барбиту­ ратами, растворенными в алкоголе. (1906-49). Умер от огнестрель­ Мюнхаузен, Веррис фон (1874-1945). Отравился. Наварр, Ив (1940-94). Принял смертельную дозу Нагарджуна (ок. 150- ок. 250). Отсек себе голову. Невё, Жерсиtьд (1921-60). Отравился барбитура­ тами. Негрони, Франсиска Ман-чинелли, Антонио (1452-1506). попытки утопиться зимой простудилась и умерла. Нья.мен, Френсис (1888-1928). Отравилась. Ожье, Луи-Симон (1772-1829). Утопился в Сене. Ольден, Бсиtьдер (1882-1949). Застрелился в Монтевидео. формом. Павезе, Чезаре Псиtант, Жорж (1862-1925). Застрелился. Паретти, Сандра (1935-94). Приняла смертель­ ную дозу снотворного, предварительно отправив в газету извещение о собственной смерти. Пенев, Пеньо (1930-59). Отравился таблетками. Перро д'Абланкур, Никола (1606-64). Уморил себя голодом, измученный болезнью. Перье, Бовантюр де (ок. 1500- ок. 1544). Бросился Намеренно от­ Петерфи, Енё (1850-99). Застрелился в поезде. Петроний Арбитр, Гай (ум. 66). Вскрыл себе вены. Обнаружив умирающего писателя, друзья до после­ музыкой. мгновения Маттисен, Фрэнсис Отто (1902-50). Выбросил­ ся из окна бостонекой гостиницы. Машаду, Жулио Сезар (1835-90). Перерезал себе сонную артерию. 339-265 до Р.Х.). Умо­ Мы о тебе, Менедем, проведали: сам по доброй воле Жизнь угасил ты семидневным голодом. В этом великая честь Эретрии, но не Менедему: Отчаянье- дурной вожатый мудрому. (3 в.). в. до Р.Х.). Повесился. [Менипп] ссужал деньги корабельщикам, брал страховку и накопил большое богатство; но в конце концов стал жертвой злоумышленников, впал в от­ чаянье и удавился. Мы написали о нем насмешли­ стихи: Раб финикийский, пес лаконской выучки, Прослывший поделом менялой суточным, Вот пред тобою Менипп; Но в Фивах вором дочиста ограбленный, И о собачьем позабыв терпении, Дух испустил он в петле. ДиогЕн ЛлэРТский. Жизнеоnисания и .мнения зна.менитых философов (3 в.). Пер. М. Гаспарона услаждали Писарник, Алехандра его (1936-72). слух стихами и Отравилась секо­ налом. Пифагор ся в реке. 3 (1908-50). Принял смертельную дозу снотворного. днего ДиогЕн ЛлэРТский. Менедем Пер. М. Гаспарона (1859-86). Выбросился из окна. (1844-90). Отравился хлоро­ О'Рейли, Джон Бойл Мараи, Шандор (1900-89). Застрелился в Сан­ Диего, пустив себе пулю в рот. Массон, Поль (1849-96). Вдохнул эфир и утопил­ Мениnn (2-я пол. Отказался от Нервсиtь, Жерар де (1808-55). Повесился на тесем­ ке от фартука. Норденфлихт, Хедвиг де (1718-66). В результате казался от медицинской помощи. Менедем Эретрийский (ок. рил себя голодом. (1896-1937). медицинской помощи и умер от истощения. на шпагу. Принял смертельную дозу снотворного. вые (1887-1924). снотворного. О.м.ме, Виктор синильной кислотой. Манн, Клаус Мюллер, Роберт ного ранения в грудь. (6 в. до Р.Х.). По одной из версий умер после 40-дневной добровольной голодовки. Плат, Сильвия (1932-63). Отравилась газом. По.мnейя, Рауль д'Авила (1863-95). Застрелился. Потоцкий, Ян (1761-1815). Прострелил себе голову освященным серебряным шариком от сахарницы. Прево-Парадоль, Люсьен-Анатоль (1829-70). Вы­ стрелил себе в сердце, сидя перед зеркалом. Продик (ок. 470 ок. 400 до Р.Х.). Отравился. Протей, Перегрин (100-165). Бросился в огонь факела, зажженного в честь Олимпийских игр. Пуланэас, Никос (1936-79). Выбросился из окна. Пуллер, Льюис (1945-94). Застрелился. Рабб, Альфонс (1784-1829). Принял смертельную дозу кокаина. Рабеаривелу, Жан Жозеф (1901-37). Отравился смесью хинина и цианида. Рагене, Франсуа (1660-1723). Перерезал себе гор­ ло бритвой. Рай.мунд, Фердинанд Яхоб (1790-1836). Застрелил­ ся, боясь заразиться бешенством после укуса собаки. Ра.мос Сухре, Хосе Антонио (1890-1930). Отравился снотворным. Риго, Жах (1898-1929). Застрелился. Ристо, Софи (1770-1807). Застрелилась. Роллина, Морис (1846-1903). Уморил себя голодом. Роорда, Анри (1870-1925). Застрелился. Росселли, Мелина (1930-96). Выбросилась из окна своей рим. квартиры.
358 САМОУЧКА (1894-1939). Отравился. Рэ, Пауль (1849-1901). Утопился в реке. Са-Карнейро, Марио де (1890-1916). Отравился Рот, Йозеф стрихнином в гостинице на Монмартре. Сакл.инг, Джон (1609-42). Отравился. Хофман, Эбби (1936-89). Принял смертельную дозу наркотиков после провала своей книги. ок. 204 до Р.Х.). Добровольно Хрисиnn (ок. 280 (по др. версии, случайно) отравился неразбавленным вином. 650 до Р.Х.). Утопилась. Виктор (1878-1919). Вскрыл Саnфо (род ок. Сегален, Когда он вел занятия в Одеоне, говорит Гер­ себе вены мипп, один из учеников позвал его к жертвенному Отравилась выхлопны­ пиру; здесь он выпил неразбавленного вина, по­ чувствовал головокружение и на пятый день рас­ на ноге. Секстон, Энн (1828-1974). стался с жизнью, семидесяти трех лет от роду, в ми газами в гараже. (4-65). Вскрыл себе Сен.ека Младший, Луций Анней 143-ю олимпиаду. вены на руках и ногах, после чего принял яд. Хлебнув вина до головокружения, Хрисипп без всякой жалости С душой расстался, с родиной и с Портиком, Чтоб стать жильцом аидовым. И так как даже в последние мгновения его не покинуло красноречие, он вызвал писцов и продик­ товал многое, что было издано. Тлцит. Анналы (xv, Пер. А. Бобовича Сеченьи Иштван, граф Застрелился (1791-1860). Хэйдон, Бенджамин Роберт зал себе горло и застрелился. в психиатрической лечебнице. (1938-76). Повесился в лесу. Сильва, Хосе Асуньон (1865-96). Выстрелил себе Силади Докомош в Цвейг, Стефан Сократ (470-399 до Р.Х.). Отравился цикутой по решению суда. Пей у Зевса в чертоге, Сократ! Ты назван от бога Мудрым, а мудрость сама разве не истинный бог? Ты смертоносную принял цикуту от судей афинских, Но не тебе, а себе смерть обрели они в ней. ДиогЕн ЛлэРТский. Сократ Пер. М. Гаспарава (3 в.). Стахура, Эдвард (1937-79). Повесился. Сторни, Альфонсина (1892-1938). Утопилась в открытом море. Тейге, Карел (1900-51). Отравился в момент ареста. Теренций, Афер Публий (190-159 до Р.Х.). Согласно легенде, утопился в море. Тиндалл, Джон (1820-93). Принял смертельную дозу хлорала. Тисдейл, Сара (1884-1933). Отравилась таблетками. Толлер, Эрнст (1893-1939). Повесился в манхэт­ отеле. Торрее Бодет, Хай.ме (1902-74). Застрелился. Тракл.ь, Георг (1887-1914). Принял смертельную (1881-1942). Перере­ Принял смертельную Целан, Пауль (1920-70). Бросился с моста в Сену. Чаттертон, Томас (1752-70). Отравился мышья­ ком. Шамфор, Себастьен Рош Никола (1741-94). Не сумев застрелиться из пистолета, добил себя ударом кинжала, Триндаде Коэлью, Жозе Франсишку (1861-1908). Застрелился. Тул, Джон Кеннеди (1937-69). Отравился газом в парке. Фальсен, Э11вольд де (1755-1808). Утопился во фьорде. Ферратер, Габриэль (1922-72). Принял сильную дозу снотворного и надел пластиковый пакет себе на голову. Флетчер, Джан Гоулд (1885-1950). Утопился в пруду. Фредерик, Андре (1915-57). Отравился гардена­ лом и для верности включил газ. (1856-1939). Фрейд, Зигмунд врача сделать морфия. Фридель, Эгон квартиры, когда ему Попросил своего ле­ бросился в жерло вулкана, по др. (1899-1961). Застрелился из ружья. (1934-69). Принял смертельную дозу снотворного. Xoyn, ти мужа. Лоре'NС повесился. дышащее жерло и исчез - этим он хотел укре­ пить молву, будто он сделался богом; а узнали про зто, когда жерло выбросило одну из его санда­ лий, ибо сандалии у него были медные. ДиогЕн ЛлэРТский. Жизнеоnисания и мнения знаменитых философов (3 в.). Пер. М. Гаспарава К бревну потолка прикрепивши отвесную петлю, Горло стянул, а душа изошла в чертоги Аида. ДЕМЕТРИй ТРЕЗЕнский. Против софистов. Пер. М. Гаспарава Энк фон дер Бург, Михаэль (1788-1843). Утопился в Дунае. Эратоефен Киренекий (ок. 276- 194 до Р.Х.). Умо­ рил себя голодом. Эсnанка, Флорбела (1895-1930). Приняла смертель­ ную дозу барбитуратов в день своего рождения. Самоучка (l' Autodidacte]. В романе Ж. П. Сартра «Тошнота» (1938) завсегдатай библио­ теки г. Бувиля, проводивший в этом почтенном заведении все свободное время (он работал мелким клерком) и привлекший внимание глав­ нялся излагать ему свои гуманистические прин­ венском доме. Хласко, Марек - Гиппобот уверяет, что, встав от застолья, Эм­ педокл отправился на Этну, а там бросился в огне­ Выбросился из окна его пришли арестовывать. Хемингуэй, Эрнест угрожает арест. ного героя, историка Антуана Рокантена. При­ гласив последнего пообедать в кафе, С. при­ Фрич, Герхард (1924-69). Повесился. Хевези, Людвиг (1842-1910). Застрелился в своем охотничьего что ему инъекцию смертельную (1878-1938). понял, неясных обстоятельствах. Эйнштейн, Карл (1885-1940). Утопился в реке. Эмnедокл. (ок. 495-425 до Р.Х.). По одной версии, своей машине. Тухольский, Курт (1890-1935). Отравился. Урмуз (1883-1923). Застрелился в бухарестском когда Шаркади, Имре (1921-61). Выбросился из окна. Штифтер, Адальберт (1805-68). Перерезал себе горло, будучи неизлечимо болен циррозом печени. Эванс, Дэниел (1792-1846). Покончил с собой при дозу кокаина. чащего (1786-1846). дозу снотворного. сердце. тенском ДиогЕн ЛлэРТский. Жизнеоnисания и мнения знаменитых философов (3 в.). Пер. М. Гаспарава 63). (1865-1904). Отравилась после смер­ ципы: по его мнению, смысл жизни заключал­ ел в любви к людям. В качестве иллюстрации С. привел Рокантену эпизод из своего военного прошлого: оказавшись в плену у фашистов, он угодил в битком набитый людьми барак и вне­ запно испытал настолько сильное чувство любви к товарищам по несчастью, что впос­ ледствии при каждом посещении этого барака (даже если тот был пуст) рыдал от восторга.
САМСОН 359 Через некоторое время С. был с nозором изгнан из библиотеки за nриставания к мальчикам. Самофракия [Samothraca; Samothracia). Гори­ стый остров на севере Эгейского моря, у бере­ ленного к берегу моря, где оба скрываются в волнах. Камилла бросается в объятия к осво­ божденным из темницы жениху и отцу, в то время как восставший из моря nризрак Альби­ гов Фракии. Ника Са.м.офракийская. Знаменитая статуя богини nобеды, созданная неизвестным скульn­ ны осеняет их крестным знамением. тором родосской школы ок. 190 до Р.Х. и в на­ стоящее время украшающая коллекцию Лувра. са.м.офракийские боги. Великие боги или ка­ биры, чтившиеся на С. и считавшиеся nомощ­ собная в огромных количествах nроизводить никами гибнущим в кораблекрушениях. исторические цари, чьи лица, в т.ч. владения нецом Илмариненом по заказу ведьмы Лоухи, которая держала С. в глубокой nещере и ис­ многие находились ее в своих целях, что, разумеет­ щее как мифические герои (Орфей, Одиссей), так и ре­ кедонские муку, соль и деньги. Она была изготовлена куз­ не­ са.м.офракийские .мистерии. По значимости празднества устуnали лишь элевсинским. В этом альные мельница, сnо­ ма­ «Соли владыки, вот вам соль за спасенье мое!» КАЛЛИМАХ. Евдем - кабира.м (3 в. до. Р.Х.). Пер. Т. Соколова участие 1835-49) волшебная ся, было не по нраву жителям Калевалы. Они nотребовали, чтобы Лоухи делилась дохода­ ми с обществом, но та и думать не желала о nодобной уравниловке. Тогда герои Калевалы во главе с Вяйнямёйненом nроникли в nеще­ ру и захватили С., однакоЛоухи со своим во­ инством устремилась за ними в nогоню. Во вре­ мя морской битвы С. выnала за борт и раско­ лолась. Ее обломки, nрибитые к берегу, nри­ несли народу Суоми богатые урожаи и всеоб­ Самофракийским богам посвятил он ее по обету: nринимали [Sampo). В карело-фин. эnосе «Кале­ nользовала Эта солонка Евдема, хоть соли совсем в ней немного, С ней он сумел избежать бурь неизбежных долгов. религиозном таинстве Сампо вала» (изд. nодалеку от Самофракии. nроцветание. Самсон (Samson; евр. солнышко). Израильс­ Сампа, иnи Мраморная невеста [Zampa красной Камиллы, дочери графа Лугано, с си­ цилийским дворянином Альфонсо ди Мопса кий воин-назарей, наделенный огромной фи­ зической силой. Перед рождением С. его мате­ ри явился ангел и возвестил, что ребенок ста­ нет Божьим избранником и что ему nредна­ чертано сnасти Израиль от филистимлян, но невеста nолучает известие о таинственном ис­ для чезновении жениха и отца. Как выясняется, Предсказание ангела сбылось: С. в одиночку Опера (1831) Л. Эрола; либр. А. Меллесвиля. Накануне бракосочетания nре­ oulaFianceedemarbre). этого он никогда не должен стричь волос. nи­ истребил великое множество врагов, однако ратом Самnа, на днях сбежавшим из тюрьмы. Вскоре негодяй в соnровождении своих nри­ так и не смог освободить свой народ из-за гу­ nоследние сnешиикав захвачены сам в nлен nоявляется в знаменитым замке и выстав­ бительной страсти к женщине. Он открыл фи­ листимлянке Далиле секрет своей силы, та ляет Камилле наглое требование- она долж­ усыnила С., nосле чего филистимляне остриг­ на выйти за него замуж, а затем nередать ему ли его длинные волосы, выкололи ему глаза и сокровища семьи Лугано, в nротивном же слу­ бросили героя в темницу. Когда волосы С. от­ чае он убьет обоих nленников. На мольбы не­ росли, счастной девушки о милосердии nират отвеча­ красный день С., nриведенный в храм Дагона ет язвительным смехом. Чтобы еще сильнее унизить Камиллу, он надевает обручальное кольцо на nалец мраморной статуи, изобра­ к нему вернулась сила, и в один nре­ грозит для увеселения толnы, обхватил 2 столба, nод­ держивавших крышу здания, и обрушил храм на себя и своих заклятых врагов. Последними его словами были «Умри, душа моя, с филис­ тимлянами!» (Суд. xiii-xvi). Кроме этого nод­ вига, С. известен тем, что играючи разорвал на части льва, вынес на себе огромные ворота ему рукой. На следующий день nират nрика­ Газы, убил тысячу врагов ослиной челюстью и зывает доставить Альфонсо в замок. Угрожая убить его на глазах у Камиллы, негодяй доби­ вается от nоследней согласия на брак. Достиг­ нув своей цели, Самnа сообщает безутешной nожег их nосевы с nомощью лисиц, к чьим хво­ жающей Альбину- девушку, которую он не­ когда соблазнил и бросил и которая не смогла пережить nозора. После чего Самnа со смехом уходит nрочь, невесте, что не на замечая, самом что деле статуя он nриходится стам были nривязаны горящие факелы. В Сред­ ние века nодвигам С. nридавали символичес­ кое значение: убийство льва стало nрообра­ зом деяний Христа, сскоторый nобедил льва Альфонсу старшим братом и что вся матримо­ адского»; ниальная комбинация была задумана им в ка­ нием Христа, «который в nолночь восстал от честве смертного мести «счастливчику» за то, что имен­ но ему досталось отцовское наследство. Нака­ нуне свадьбы Камилла ищет защиты у священ­ ного алтаря, но Самnа и здесь настигает ее и выволакивает из церкви. Однако торжество злодея длится недолго- чья-то могучая рука хватает его за шиворот и отрывает от несчаст­ ной девушки. Собравшиеся на nлощади люди в смятении наблюдают за тем, как ожившая ста­ туя Альбины влечет своего бывшего возлюб- вынос сна, ворот и соотносили взломал врата с воскресе­ адовы, унеся их с собою»; а эnизод с ослеnлением С. уnодоб­ ляли новозаветному эnизоду с Христом, кото­ рому завязали глаза, чтобы вдоволь nоизде­ ваться над ним во дворе Каиафы. Истории С. nосвящены трагедия Дж. Мильтона «Самсон­ борец» (1671), оратория Г. Ф. Генделя «Самсон» (1741), оnеры Ж. Ф. Рамо «Самсон» (1732) и К Сен-Санса «Самсон и Далила» (1877). Имя С. стало нарицательным и уnотребляется в зна-
Слмсон 360 чении «непобедимый силач». Так, про заглав­ ного героя романа Кретьена де Труа «Эрек и ле и кузнеце Смите, что напрочь позабыли о своих обязанностях. Энида»(ок. 1162)сказано: Самсон, Альберт Красивый как Авессалом, Речами - мудрый Соломон, Могучей силою Самсон, А щедростью и то не ложь С Великим Александром схож. Пер. Н. Рыковой стенами, который зачастую служит ему спаль­ См. осел (ослиная челюстъ). загадка Са.м.сон.а. Самсон выбрал себе в жены филистимлянку и на своем свадебном пиру предложил присутствующим филистимлянам загадку: «Из ядущего вышло ядомое, и из сильного вышло сладкое». В случае правиль­ ного ответа Самсон обещал дать им одежды из тонкого полотна, в противном случае они дол­ жны были отдать свои одежды Самсону. Жена Самсона со слезами вымолила у него ответ: сильный и ядущий был лев, а сладкое еда­ мое мед, который Самсон незадолго до того нашел в трупе убитого им льва. Женщина пре­ дала Самсона, сообщив ответ своим соотече­ ственникам, после чего разгневанный Самсон убил 30 жителей филистимского города Лека­ лона, снял с них одежды и расплатился ими за проигрыш. Он тж. развелся со своей женой­ предательницей, которая сразу после этого вышла замуж за Герой детекти­ [Samson). вов ~. З. Льюина; частный сыщик, работаю­ щий в Индианаполисе, родном городе автора. Недоучившийся студент колледжа и бывший охранник С. принципиально не берет в руки оружие и ведет дела в офисе с обшарпанными его друга. остров Св. Са.м.сон.а. Небольшой островок, ней. Постоянно нуждаясь в деньгах, он пред­ лагает клиентам «лучший детективный сервис» со скидкой в 20%. второстепенного С. тж. фигурирует в качестве персонажа щенных др. героям Льюина в романах, - посвя­ лейтенанту по­ лиции Лерою Паудеру и работнику социальной сферы Адель Баффинrтон. Романы: «Задайте верный вопрос» (1971), «Так принято умирать» (1973), «Враг внутри» (1974), «~олчаливый тор­ (1978), «Пропала женщина» (1981), «Не (1984) и «Зов пантеры» (1991). Самсон-борец [Samson Agonistes). Трагедия (1671) Дж. ~ильтона, посвященная последне­ говец» вовремя» му подвигу прославленного евр. силача Самсо­ на. По случаю праздника в честь верховного бога филистимлян Дагона ослепленного, осла­ бевшего от полуголодного существования и каторжного труда Самсона выпускают из тем­ ницы погреться на солнце. Сидя на ступеньках тюрьмы, некогда непобедимый борец пытается где, согласно легенде, состоялся поединок меж­ понять, ду Тристаном и ирл. великаном ~орхольтом, участь пленника он всегда слушался Бога и совершал свои подвиги исключительно по Его указанию. Пришедший навестить сына ~аной сообщает поверженному исполину о своих по­ закончившийся поражением последнего. Под­ робности поединка описаны в рыцарском рома­ (12 в., изд. 1489). Ост­ ров отождествляется с Лу-Айлендом, распо­ ложенным у берегов Шотландии. не «Тристан и Изольда» Самсон [Samson). В «Песни о Роланде» (ок. 1170) бурrундский герцог, один из 12 пэров Карла Великого. Пал от руки язычника Вальдаброна. Вплоть до значка копье вогнал в него, Пер. Ю. Корнеева [Sampson). В «Ромео и Джульетте» У. Шекспира один из слуг Капулетти, который вместе со своим товарищем Грегори в самом начале пьесы затевает ссору со слугами ~онтекки. С. пахваляется своей отвагой и ре­ шимостью уложить на месте первого попав­ шегася врага, Грегори над ним подшучивает, а когда враги действительно появляются, обе стороны вступают в перебранку, но не торо­ пятся обнажать мечи. Шекспир назвал слугу именем библейского богатыря С. с целью уси­ лить комический эффект сцены, однако этот замысел не был реализован, поскольку в диа­ логах персонажей С. ни разу не упоминается по имени. Самсон мог заслужить унизительную пытках договориться с филистимлянами насчет его выкупа, однако герой отказывается воз­ вращаться на родину, ибо предпочитает смерть позору и насмешкам соотечественников. Жена Самсона, прекрасная филистимлянка Далила, умоляет телей •Арабы, в бой! Мы верх возьмем легко!• Самсон он мужа простить ее за невольпае пре­ дательство и перейти на сторону своих плени­ Сшиб пэра и кричит над мертвецом: (1595) чем - в этом случае последние позволят им жить в мире и спокойствии. Однако Самсон не поддается этому соблазну, продолжая верить, что Бог не отвернулся от него, а всего лишь послал очередное испытание. Внезапно перед героем появляется один из жрецов Дагона: со­ бравшиеся в храме вожди и военачальники требуют, чтобы им показали великого Самсо­ на, одно имя которого в прежние времена на­ водило страх на целые армии. Самсон с пре­ зрением рое отказывается, время его однако посещает через внезапное некото­ озарение: сам Бог приказывает ему идти и показать свою силу. Воспрянув духом, Самсон возносит мо­ литву небу и отправляется в языческий храм. Собравшиеся неподалеку евреи обсуждают из­ вестие о том, что ~аной почти договорился с филистимлянами о выкупе сына, как вдруг со В романе В. Скотта «Ке­ стороны храма доносятся ужасный шум и воп­ нилворт• (1821) помощник буфетчика в гости­ нице «Журавль•, мальчуган лет 12, которому ли толпы. Вскоре появляется запыхавшийся свидетель последнего подвига Самсона: подой­ дя к удерживающим кровлю храма столбам, однажды [Sampson). пришлось в одиночку разносить по столам херес и закуски, т.к. все слуги были настолько увлечены рассказом госпожи Журав­ лихи (прозвище хозяйки гостиницы) о дьяво- тот с неимоверной силой сотряс их, после чего все здание развалилось, погребя под своими обломками и героя, и его врагов.
САМЮЭЛЬ 361 Самсон, д•орд• [Sampson]. В романе товал за единобожие и организовал действен­ ( 1864-65) друг семьи Уилферов, находившийся в состоянии перманентной влюбленности в различных пред­ ставительниц слабого пола. Сперва С. ухажи­ вал за гордой и самолюбивой Беллой, которая была обещана в жены богатому наследнику Джану Гарману, а после мнимой смерти пос­ жизни леднего и переезда предмета его страсти в дом личавшихся высокими моральными Ч. Диккенса «Наш общий друг» супругов Баффинов, которым досталось пред­ назначенное Гарману богатство, переключил свое внимание на ее младшую сестру Лави­ нию. Решив наказать С. за его непостоянство, последняя этом приняла держала его ухаживания, поклонника в ежовых но при рукави­ ное сопротивление филистимлянам. Простой, безвестный служка в храме Надеждой и щитом народа стал с годами. Ж. Рлсин. Гофолия Пер. Ю. Корнеева С. мирно правил Израилем до конца своей и хотел сделать судьями Самуэnь Генци окружающим, что несчастный молодой чело­ См. Ген.ци, Са.муэ.л.ь. Друг семейства находился в том периоде влюб­ когда в каждом человеке видишь врага данного семейства. Усевшись, он засунул в рот круг­ лый набалдашник трости, словно пробку, как буд­ то оскорбленные чувства наполняли его до краев. (i, 9). Пер. В. Топер Самсон и Даnиnа [Samson and Delilah]. Рас­ сказ (1917) Д. Г. Лоуренса. В провинциальный трактир, который содержит одинокая энергич­ ная женщина, заявляется странный незнако­ мец. Он во всеуслышанье утверждает, что хозяйка - его жена, которую он оставил 16 лет назад, и что теперь он намерен вступить в совладение прибыльным делом. Трактирщица с помощью завсегдатаев выталкивает непроше­ ного гостя взашей, объявив наглым лжецом, однако ближайшей ночью она «забывает» запе­ реть дверь- и былая страсть толкает мужчи­ ну и женщину в объятья друг друга. Самсон Странноприимец, св. (Samson Xenodochius; Samson the HospitaЬle; Sampson; ум. 530). Целитель и чудотворец, родившийся в Риме, но прославившийся в Константинополе, где он устроил приют для странников, нищих и боль­ ных. С. С. положил все свое немалое состояние и силы на заботу о сирых и убогих, хотя ему самуд и ад, тж. са.мудян.е и адиты. Ми­ фические племена, которые Аллах, согласно Корану (сура х), истребил за неповиновение посланным им пророкам. И когда евнух вернулся и рассказал царю о том, что сказала царица, царь проклял старосту ювели­ ров и его людей проклятнем Ада и Самуда. 1001 Самуиn ночь (942-я ночь). Пер. М. Салье (Samuel; евр. испрошенный у Бога). В Ветхом Завете последний великий судья Израиля. У его набожной матери Анны долго не было детей, и потому она обратилась за помощью к Богу, обещая посвятить будущего сына в назареи. Когда С. подрос, мать отвела его на воспитание священнику Илию в силом­ ское святилище, где юноша неоднократно был свидетелем божественных откровений, что ут­ вердило его авторитет пророка. После смерти Илия С. боролся против идолопоклонства, ра- от­ изд. 1753). (1749, Самые известные острова мира [L'Isole Сочинение (в 3 т.; 15721605) Т. Поркаччи, представляющее собой ат­ лас самых значительных островов мира (всего 47 карт), включая Кубу, Гаити, Исландию, Ирландию, Шетландские о-ва, Мальту, Кипр и пр. В книгу входит 1-я полная карта Сев. Америки, выполненная известным картографом Болоньино Зальтьери (Zaltieri; 1555-1576). piu famose del mondo]. Самэди, барон, тж. Са.меди [Samedi]. В ро­ мане Я. Флеминга «Живи, пусть умирают дру­ гие» (1954) колдун вуду, получивший прозви­ ще Повелитель Мертвых. Таинственным обра­ зом был связан с агентом Смерша мистером Бигом, главным злодеем романа. Рядом с костром, укрепленный в груде камней, стоял большой черный крест. На нем, ближе к его основанию, белой краской был нарисован череп, а на обе стороны креста были натянуты рукава старо­ го ветхого халата. Верхушка креста высовывалась из днища старого мужского котелка. Без этого тоте­ ма не обходился ни один ритуальный танец вуду, хотя он и не был пародией на центральный эпизод христианского учения, а знаменовал собой приход Повелителя Мертвых, всемогущего барона Самэди. Царство барона начинается там, где кончается Жизнь и начинается Царство Смерти. Он был мрачным воп­ лощением Цербера и Харона, Эака и Плутона. Пер. анонима доводилось лечить и высокопоставленных особ, напр., императора Юстиниана. не качества­ [Samuel Henzi]. Незавершен­ ная трагедия Г. Э. Лессинга ленности, своих ми сыновей, однако евреи пожелали, чтобы над ними был не судья, а царь. По указанию свыше С. поставил царем Саула, а когда тот ослушалея Бога, помазал на царство Давида (I Цар. i-xxviii). цах, при каждом удобном случае давая понять век является ее рабом. (ii, 9; 1691). В экранизации романа Джефри Холдер. Самюэnь (1973) роль С. исполнил [Samuel]. Персонаж оперы Дж. Вер­ ди «Бал-маскарад» (1859), один из участников заговора против швед. короля Густава III. Самюэnь, Герберт Луне Самюэnь, ви­ (Samuel; 1870-1963). Англ. писатель и го­ сударственный деятель евр. происхождения. С. был видным представителем либеральной партии в англ. кабинете министров, где в раз­ конт ное время занимал посты министра почт и ми­ нистра внутренних дел. В 1920-25 служил вер­ ховным комиссаром Палестины, подготавливая почву для образования евр. государства с цен­ тром в Иерусалиме. В 1937 был возведен в ры­ царское звание. Популярность С.-писателю при­ нес утопический роман «Неизвестная земля» (1942), написанный как продолжение «Новой Атлантиды» (1627) Ф. Бэкона. Действие романа происходит в нач. 20 в. Др. сочинения: «Практи-
САНА 362 ческая этика» (1935), «Вера и действие. Фило­ софия повседневности» (1937) и <<В поисках ре­ альности» (1957). См. Беиса.п.е.м. Сана [Sana). Столица Йемена, по преданию основанная Симом, сыном библейского Ноя. Арабы считают С. старейшим городом в мире. Родом из С. был Абдул аль-Хазред, автор чу­ довищной книги «Некрономикон», упоминаю­ однако, не было ни хвостов, ни когтей; дьяволы же Панглоса были хвостатые и когтистые, и огненные языки стояли nрямо. В таком одеянии они nроше­ ствовали к месту казни и выслушали очень возвы­ шенную миксов, [San-Antonio). Серия франц. ко­ созданных по мотивам детективных романов о комиссаре Фредерике Дарте [Dart]. Выходила в ежедневной газете «Fгance-Soiг» (<<Франция-Вечер»; под назв. <<Расследования комиссара Сан-Антонио»; всего 3588 эпизодов) и в виде альбомов в издательстве <<Fleuve Noiг» (1972-75). С 1975 студия Генри Декле начала выпускать истории о сыне комиссара С. Санаторий на ранчо [Hygeia at the Solito]. Рассказ О. Генри из сборника <<Сердце Запада» (1907 ). Техасский скотовод Рейдлер встречает в городе некоего Мак-Гайра бывшего бок­ сера-легковеса и жокея, ныне оставшегася без гроша и умирающего от чахотки - и привозит nод nрекрасные звуки ВольтЕР. Кандид, и.яи Оnти.миэ.м Пер. Ф. Сологуба щейся в рассказах Г. Ф. Лавкрафта. Сан-Антонио nроnоведь зауныв­ ных nесноnений. Кандид был высечен в такт пению, бискаец и те двое, которые не хотели есть сало, были сожжены, а Панглос был nовешен, хотя это и шло наnерекор обычаю. (vi; 1759). Сан-Веррадо [San Verrado). В романе Ф. Г. Дюкре-Дюминила «Лолотта и Фанфан, или Приключения детей, брошенных на необитае­ мом острове» (1788) остров в Карибском море, населенный пиратами, которыми деспотично правит некий дон Лесар де Ривейра, чей ко­ рабль однажды пригнала к этим пустынным берегам буря. Главным занятием обитателей острова является умыкновение женщин с Кубы, производимое в манере знаменитого похище­ ния сабинянок. Женщины становятся женами пиратов и селятся в прекрасных маленьких домиках с садовыми участками, обеспечиваю­ щими пиратские семьи всем необходимым для жизни. Те же, кто имеет глупость отказаться его к себе на ранчо для излечения. Злой, за­ диристый и вздорный Мак-Гайр, не понимая побудительных мотивов этого благодеяния, изводит Рейдлера руганью и капризами, кото­ рые тот терпеливо сносит. Когда ранчо проез­ дам посещает известный врач, Рейдлер направ­ от такой участи, содержатся в подземных тюрь­ ляет его в комнату Мак-Гайра с просьбой ос­ мотреть больного. Однако вместо последнего зарский словарь» врач застает там молодого и здорового слугу, после осмотра которого сообщает хозяину ран­ чо, что его гость- чистой воды симулянт. Разгневанный Рейдлер на следующий же день отсылает Мак-Гайра в лагерь ковбоев, а сам уезжает по делам и только по возвращении через 2 месяца узнает от слуги о своей ошибке. Тут же отправившись к ковбоям и уже зара­ нее виня себя в смерти Мак-Гайра, он обнару­ живает его живым, бодрым и веселым. В фи­ нале автор сообщает лучшее средство от ту­ беркулеза: надо целыми днями не слезать с седла, питаться сырым мясом, пить виски гал­ лонами и спать на голой земле. Санаторий под Клепсидрой санбенито, тж. са.м.арра. Накидка из жел­ сукна, надевавшаяся на Сангари, Исаак. В романе М. Павича «Ха­ (1989) раввин, участник ха­ зарской полемики, которая происходила в 861 и имела целью выбор религии для хазар. Дар убеждения С. способствовал тому, что С. одер­ жал победу и хазары приняли иудаизм. Сангарин на расположение которой тж. претендовал заг­ лавный герой, служивший в доме Эпигнома, брата Памфилиппа. Вернувшись после 2-лет­ него отсутствия (С. со Стихом сопровождали братьев в поездке по Азии), друзья-соперни­ ки решили выяснить, осужденных Итал. поэт-авангардист, автор либретто ся <<Laboгintus» если же языки это значило, пла­ что Были схвачены сразу после обеда доктор Панг­ лос и его ученик Кандид, один за то, что говорил, другой за то, что слушал с одобрительным видом. Обоих порознь отвели в чрезвычайно прохладные помещения, обитателей которых никогда не бесnо­ коило солнце. Через неделю того и другого одели в санбеннто и увенчали бумажными митрами. Митра и санбеннто Кандида были расnисаны оnрокинуты­ огненными языками и дьяволами, 2-м операм Л. Берио, <<Мешанина» у которых, а тж. книг стихов (1956), «Opus metгicum» (1960), (1972) и «Почтовые карточки» (1978). Сангер, Тесса еретик осужден на сожжение. ми пред­ Сангвинетти, Здоардо (Sanguineti; род. к вверх, наконец Лунической войны, и заканчивается пьеса. ин­ ражение пламени на с. означало, что кающий­ поднимались же ла, что любит их обоих. Этой вечеринкой, сим­ 1930). мени кого почтет Стефания, и устроили грандиозную ве­ квизиционным трибуналом. Перевернутое изоб­ подвергнут епитимии; [Sangarinus). В комедии Плавта «Стих» (200 до Р.Х.) раб афинского купца Лам­ филиппа, влюбленный в служанку Стефанию, волизирующей, по замыслу автора, всеобщую радость рим. народа по поводу окончания 2-й Санбатион [Sarnbation). См. Са.м.батиои. того емых лишь во время бомбардировок острова англ. флотом. черинку, во время которой девушка объяви­ [Sanatoriurn Кlepsydra). См. Кори-чиъtе л.аво-чки. pod мах. Обитатели С.-В. проводят большую часть жизни в кутежах и азартных играх, прерыва­ [Sanger). Героиня романа М. Кеннеди «Верная нимфа» (1924), болезнен­ ная и слишком чувствительная девушка, влюб­ леннаявнеудачливого музыканта Льюиса Дод­ да. Будучи гораздо старше ее по возрасту, Додд отвечал ей взаимностью, однако после многих сюжетных перипетий герои, к облеге­ чению читателей, расстались навсегда. В экра­ низациях романа роль С. исполняли такие акт-
Слнд 363 рисы, как Мабель Пултон (1928), Виктория Хоппер (1932) и Джоан Фонтейн (1943). Санrива [Sangive]. В романе Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» (xii; ок. 1200-10) жена короля Лота и мать Гавана. Санrnиер, сэр [Sanglier]. В поэме Э. Спен­ сера «Королева фей» (v, 1; 1596) рыцарь без предрассудков, однажды предложивший свое­ му оруженосцу обменяться женами. Супруга С. начала протестовать против такого обмена, но рыцарь не стал пререкаться, отрубил ей голо­ ву и уехал прочь с женой оруженосца. Задер­ жанный по жалобе последнего и представший перед судом сэра Артегаля, С. настаивает на том, что живая леди является его настоящей женой, а убитая женой оруженосца. Тогда мудрый и справедливый сэр Артегаль прибе­ гает к приему, которым пользовался в свое время еще библейский царь Соломон: он при­ казывает разрубить пополам обеих женщин и выдать по половинке от каждой спорящим му­ жьям. С. не возражает, но оруженосец гово­ рит, что согласен уступить свою супругу С. целиком, лишь бы ее не лишали жизни. Убе­ дившись в искренности его чувств, Артегаль отдает живую женщину оруженосцу, а С. по­ лучает безголовый труп. Поскольку спор идет исключительно о праве собственности, ника­ кого отдельного наказания за убийство жены С. не несет. ному выпустили слишком мало крови и что его недостаточно поили теплой водой. Впослед­ ствии Жиль Блас поступил в услужение к С. и под его мудрым руководством в совершенстве освоил науку отправлять больных к праотцам с помощью все тех же средств: теплой волы и кровопускания. По мнению исследователей, в образе доктора С. автор создал карикатуру на известного в его время врача Филиппа Экке (1661-1737). Санд, Жорж (Sand; Dupin; Dudevant; наст. имя Амандин Люси Аврора Дюпен, по мужу - баронесса Дюдеван; 1804-76). Франц. писатель­ ница; провозвестница мирового феминистско­ го движения. С. родилась в весьма необычной по тем временам семье (ее отец был аристок­ ратом, мать- обыкновенной портнихой) и пос­ ле смерти отца воспитывалась бабушкой по от­ цовской линии в родовом имении последней, расположенном неподалеку от местечка Ноан. Получив образование в англ. католическом мо­ (1817-20), С. в возрасте 18 (1822) за нелюбимого ею про­ настыре в Париже лет вышла замуж винциального дворянина, с которым скрепя сердце прожила 1О лет, после чего забрала детей и ушла из семьи: по обычаям того вре­ мени женщины мог ли жить раздельно с мужь­ ями, если при этом они вели тихую и благо­ пристойную жизнь. Однако последнее условие С. выполнять не собиралась: за время сотруд­ ничества с такими периодическими изданиями, Санrрадо, доктор (Sangгado; ucn. выпущен­ ная кровь). В романе А. Р. Лесажа «Похожде­ ния Жиль Власа из Сантильяны» (1715-35) вы­ сокоученый врач, которого все в Вальядалиде почитают «вторым Гиппократом». Методы ле­ как «Le Figaro» (1831), «Revue des Deux Mondes» («Межконтинентальное обозрение»; 1832-41), «Revue lndependante» ( «Независимое обозре­ ние»; 1841) и «La RepuЬlique» (1848), она успе­ ла познакомиться и завязать отнюдь не плато­ чения С. чрезвычайно просты: панацеей от всех нические болезней он считает теплую воду, которую ся людьми того времени, включая О. Бальза­ ка, М. де Буржа, А. Дюма-отца, Ф. Ламенне, П. Леру, Ф. Листа, П. Мериме, Ш. О. Сент-Бева, Г. Флобера и Ф. Шопена. Одновременно С. при­ нужно щая пить эту в огромных процедуру с количествах, регулярными совме­ кровопус­ каниями (на это намекает и фамилия доктора). Неудивительно, что пациенты С. отходят в мир иной столь стремительно, что к ним не всегда успевает прибыть нотариус, чтобы составить завещание. Литературным предшественником С. является доктор Педро Нестерпимо де Наука из «ДонКихота» (ii; 1615) М. де Сервантеса. Как и доктор Педро, едва не уморивший голодом Санчо Пансу, С. чрезвычайно озабочен про­ блемой правильного и здорового питания. ента, Скажите пожалуйста, - спросил он у паци­ - - что вы обычно кушаете? Обычно я ем крепкие похлебки и сочную го­ отношения со многими выдающими­ обрела скандальную привычку появляться на улицах Парижа в мужском костюме. Первым увлечением С. стал молодой литератор Ж. Сан­ (Sandeau; 1811-83), в соавт. с которым писа­ тельница выпустила неудачный роман «Роз и Бланш» (1831), написанный за 2 недели и опуб­ ликованный под коллективным псевд. Жюль Санд. Порвав с Санда, С. выпустила свой 1-й роман «Индиана» (1832), посвященный незавид­ ному положению женщины в буржуазном об­ до ществе и вызвавший восторженные отклики Каноник, о котором здесь идет речь, все же публики, в т.ч. поэта А. де Мюссе. В 1833-34 С. совершила с влюбленным в нее де Мюссе романтическую поездку по Италии, впослед­ ствии описанную в книге «Он и она» (1859). В 1838 писательница стала гражданской женой Шопена, однако ушла от него в 1847, запо­ дозрив композитора в любви к ее дочери Со­ ланж. Холодные месяцы 1838-39, проведеи­ ные С. и Шопеном в картезианском монастыре на Майорке, описаны в книге «Зима на Май­ орке» (1855). В 1840-е С. увлеклась социалисти­ успел ческими вядину, - отвечал каноник. - Как! - воскликнул доктор.- Крепкие похлеб­ ки и сочную говядину! Нисколько не удивляюсь тому, что вы больны. Вкусные блюда- это наслаж­ дения, таящие яд; это капканы, которые чревоуго­ дие ставит человеку, чтоб вернее ero поrубить. Вы должны отказаться от лакомых кушаний; чем еда безвкуснее, тем она полезнее для здоровья. Кровь сама по себе не вкусна и потому требует такой же пищи. (ii, 2). написать завещание перед Пер. Г. Ярхо смертью, а идеями и выпустила ряд произведе­ великий целитель, узнав о кончине очередно­ ний, пропаведававших уничтожение классов го пациента, невозмутимо заметил, что боль- посредством любви (лучшим романом того пе-
364 САНДАЛИИ риода стал «Консуэлло», 1848 люции лое 1842-43). Крах рево­ произвел на писательницу тяже­ впечатление: она затворилась в ноанском человек без сандалий. У древних евреев про­ звище мота и транжиры. По тогдашнему обы­ чаю при заключении сделки о продаже иму­ имении и остаток жизни посвятила воспитанию щества продавец в знак согласия вручал поку­ внуков и работе над идиллическими романа­ и радости любви. Др. романы: «Валентина» пателю свои сандалии. Соответственно, чело­ век, распродающий кому попало свое добро, попросту не успевал обзавестись новой обувью (1832), (1834), 1833), в перерывах между сделками. ми, воспевающими простую деревенскую жизнь «Жак» «Мопра» (1837), «Странствующий под­ мастерье» (1840), «Орас» (1841-42), «Мельник из Анжибо», «Грех господина Антуана» (оба 1845), (1847), «Лавиния», «Лелия» (оба (1846), «ПИЧЧИНИНО» (1847-48), «Ма­ ленькая Фадетта» (1848-49), «Снеговик» (1858) и «Жан де ля Рош» (1859); автобиографичес­ кая книга ((История моей жизни» (1854-55), «Чертова лужа» «Франсуа-найденыш» книга публицистики ((Диалоги о поэзии проле­ тариев11 (1842). сандаnии. Удобная и легкая кожаная обувь, известная со времен античности. Эх, кабы мог обладать я неслыханным Креза богатством! Сандаnфон, тж. Сандо.л.фон [Sandalphon]. Согласно евр. легендам, ангел, в которого об­ ратился пророк Илия после вознесения на небо. С. отвечал за одно из 7 небес и от личался ог­ ромным ростом: путешествие от его обутых в сандалии ступней до темени заняло бы у обыч­ ного человека свыше 500 лет. Г. У. Лонгфелло посвятил этому ангелу стихотворение «Сандал­ фон» (1858), где назвал его Ангелом Молитвы. сандвич Р. Нимье (1950), Я Афродите бы в дар нас обоих из золота отлил. [sandwich]. См. сэн.двич. Сандер, Франсуа [Sander]. Герой дилогии (1948) «Шпаги» и «Голубой гусар11 действие которой происходит в конце Яблоко дал бы тебе или розу и флейту я в руки, Второй мировой войны. С., отпрыск богатой Мне самому новый плащ с амиклейскою парой сандалий. парижекой семьи, ФЕОКРИТ. Работники и.пи жнецы Пер. М. Грабарь-Пассек (3 в. до Р.Х). В Греции принципиально не носили с. только философы-киники и спартанцы (последние - из презрения к излишествам и ради закалки). Известны были тж. с. на деревянной подошве. Их, в частности, носили францисканцы. См. котурны. кры.11.аmые сандалии. Атрибут Гермеса и Персея. сандалии Ферамена. О человеке, пытающем­ си угодить и нашим и вашим, древние греки говорили: «Он носит сандалии Ферамена». Пос­ ледний был одним из вождей афинской оли­ гархии, но старался привлечь на свою сторону и зажиточную часть демократов. В течение не­ скольких месяцев в 411 до Р.Х. Ферамен стоял во главе государства, умеренную проводя политику, что не осторожную и удовлетворяло радикальные круги как олигархической, так и демократической партий. За это недруги про­ звали его Котурном: так именавались с. на тол­ стой подошве, обычно носимые во время пред­ ставлений актерами и одинаково подходящие для правой и для левой ног. После поражения афинян в Пелопоннесской войне Ферамен стал одним из т.н. 30 (404 до Р.Х.) тиранов, постав­ ленных Спартой во главе Афин, но не пола­ дил со своим коллегой-тираном Критием, яро­ стным противником демократии, и был убит по приказу последнего. Аристон рассчитывал на его [Ферамена] поддер­ жку, ибо все знали, что в последнее время Фера­ мен неоднократно выступал против неограниченной и кровавой власти Крития. Соответственно у него была маленькая надежда, что Ферамен поможет ему приобрести гражданство, чтобы заполучить сторон­ ника, который может ему пригодиться, когда вспых­ нет давно всеми ожидаемая ссора между главарями этой шайки. Но теперь Аристон видел, что он про­ считался. Котурн снова, в который раз, «сменил ногу». Ф. ЙЕРБИ. Изгнанник из Cnapmы (xxiv; 1981). Пер. анонима аполитичный и циничный юноша, сперва со скуки становится бойцом Со­ противления, а затем записывается во 2-й гу­ сарский полк. Полк вступает на территорию терпящей поражение за поражением Германии, но сам С. и его товарищи по казаны скорее не солдатами-освободителями, а авантюристами без всяких моральных столько сражаются с дерствуют и охотятся принципов: врагом, за они сколько не маро­ местными женщина­ ми. Своим героем писатель развенчал сформи­ ровавшийсяк тому времени во франц. литера­ туре миф о благородстве героев Сопротивле­ ния. Романы имели большой успех и вызвали ожесточенные споры; 2-й роман дал название литературной группе «гусар», возглавленной самим Нимье. Сандерс, мистер [Sanders]. Герой серии про­ изведений Э. Уоллеса, брит. специальный упол­ номоченный в одной из колоний на западе Аф­ рики. Санди (так аборигены именуют С.) правит чернокожим населением, искусно применяя политику кнута и пряника, причем с кнутом у него получается гораздо лучше: «В этой стра­ не, находящейся на расстоянии трехсот миль от ближайшего форпоста цивилизации, любое проявление наказания нерешительности провинившихся относительно рассматривается последними как признак слабости». Рассказы о приключениях С. и его друзей лейтенанта Огастеса Тиббетса, более известного как Ба­ уне, и туземного вождя Босамба публика­ вались с 1909 в периодических изданиях, а впос­ ледствии были объединены под обложками сле­ дующих книг: «Сандерс с Реки» (1911), «Реч­ ной народ» (1912), «Босамбо с Рекю1 (1914), ((Боунс» (1915), «Защитники короля» ((Лейтенант Боунс» (1918), (1917), «Боунс в Лондоне», (1922), ((Боунс с (1926) и «Снова Сан­ «Санди, делатель королей» Реки» дере» (1923), (1928). «Сандерс» После смерти Уоллеса «колони­ альную эстафету» подхватили Ф. Джерард,
САНДРА БЕЛЛОНИ 365 опубликовавший «Возвращение Сандерса с Реки» (1938), «Закон Реки» (1939) и «Справед­ ливрсть Реки» (1951), и Дж. Т. Эдсон, в своем романе «Бундуки» (1975) сорвавший завесу тай­ ны с личности С.: согласно Эдсону, он был не цейский детектив Блоджет по прозвищу Буль­ дог, нанятый одним крупным мафиози специ­ ально для нил Р. Тодд. Сандерс, Айки [Sanders]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Камень Мазарини» (1921) извест­ его удачливого конкурента, преступного мира по кличке Магнус. кем иным, как тем самым безымянным англ. офицером, который поведал Э. Р. Берроузу миф о Тарзане. К числу наиболее известных экра­ низаций историй о С. следует отнести «При­ брежные барабаны смерти» (1963) и «Берег ске­ летов» (1964), главную роль в которых испол­ поимки и прикованный к инвалидному креслу король Сандоз, Пьер ((Творчество» член [Sandoz]. В романе Э. Золя (1886) парижского талантливый литератор, кружка молодых художни­ ков, подВИ)КНИков «нового искусства». Являясь бли)Кайшим другом гениального, но страдаю­ щего приступами безумия живописца Клода Лантье, С. воочию наблюдал картину медлен­ ной и неумолимой гибели последнего. В отли­ чие от преданного искусству Клода, С. отка­ ный лондонский преступник, отказавшийся рас­ зался от великих идей, будора)Кивших его пилить бриллиант короны, похищенный гра­ душу в юности, и превратился в посредствен­ фом Сильвиусом и Сэмом Мертоном, а впос­ ного, ледствии выдавший обоих злоумышленников го Шерлоку Холмсу. Мертон грозился свернуть С. шею, однако был вовремя арестован прибыв­ шим на Бейкер-стрит отрядом полиции. Сандерс, Лоуренс (Sanders; Andress; наст. имя Лесли Эндресс; 1920-98). Амер. журна­ лист и писатель детективного жанра. Большую часть жизни С. работал журналистом и редак­ «Mechanix «Science and Mechanics», а пото­ тором научно-популярных журналов Illustгated» и му неудивительно, что сюжет его на, «Пленки Андерсона» (1970), 1-го рома­ был построен на применении высоких технологий в сыске, а текст представлял собой набор записей, сня­ тых с различных подслушивающих устройств, благодаря которым пью-йоркекой полиции уда­ лось предотвратить крупную кражу. Впослед­ ствии С. прославился как автор серии о по­ ХО)Кдениях капитана полиции Эдварда Дела­ ни, публиковавшейся под общим названием ((Смертные грехи». Романы: «Фактор неустой­ (1979), «Де­ (1980), «Восьмая заповедь» (1986), «Высшая мера» (1989), «Седьмая запо­ ведь», «Секрет Макнелли» (оба 1991) и «Счас­ тье Макнелли» (1992). чивости» (1978), ((Шестая заповедь» сятая заповедь» Сандерсон, Максузnn [Sanderson]. Герой приключенческих произведений Дж. Дж. Чиче­ стера, публиковавшихся в журнале «Detective Stoгy Magazine» в 1925-32; джентльмен с кри­ минальными наклонностями, вступивший на преступную стезю после того, как растран)КИ­ рил отцовское наследство. Оставшись без гро­ ша в кармане, С. с горя отправился в оперу и, заметив на шее сидящей по соседству богатой дамы колье стоимостью не менее 250 тыс. дол­ л., немедленно избавил ее от этой тяжести. Позднее С. познакомился со своим собратом по ремеслу Кларком: последний забрался к нему в квартиру, но обнаружил, что там нечего взять, после чего оба джентльмена принялись работать на пару. В совершенстве овладев ис­ кусством взлома, С. стал известен полиции и преступному миру как Бурильщик (прозванный так за сноровку в высверливании замков сей­ фов), в то время как Кларк продолжал специ­ ализироваться на кражах бриллиантов из спа­ лен сильных мира сего. Врагами С. были поли- но хорошо оплачиваемого литературно­ поденщика. Сандокан [Sandokan]. Герой приключенчес­ ких романов Э. Сальrари, публиковавшихся в 1895-1913 (всего 11 книг); благородный пират. Лишившись преетала богатого и процветающе­ го малайского царства Борнео, С. после смер­ ти отца, к которой прило)КИЛ руку англ. губер­ натор Джеймс Брук, отправился странствовать по морям в поисках убийцы. Нанявшись юнгой на англ. пароход, С. сводит дружбу с порту­ гальцем Жанесом, ставшим его верным дру­ гом во всех последующих приключениях. Спа­ саясь от внезапного нападения агентов Брука, С. и Жанес оказываются на о. Момпрасем, сра­ жаются с обитающими на нем пиратами и, по­ разив их своими отвагой и благородством, ста­ новятся их предводителями. Дальнейшие при­ ключения «морского Рабин Гуда» включают разгром инд. секты душителей, битвы с англи­ чанами в джунглях Малайзии и с потомками Цирцеи на склонах Гималаев, встречи с раз­ личными племенами и восстановление на тро­ не прекрасной принцессы королевства Ассам. Попутно С. встречается с не менее прекрас­ ной Марианной, племянницей зловещего Бру­ ка, которая влюбляется в молодого героя и выходит за него замуж. В итоговом романе се­ рии С. побеждает Брука и возвращает себе ут­ раченный престол отца. В цикл «Пираты Ма­ лайзии» входят романы: «Тайна Черных джун­ глей» (1895), «Пираты Малайзии» (1896), «Тиг­ ры Момпрасема» (1900), «Два тигра» (1904), «Морской король» (1906), «Завоевать империю», «Возвращение Сандоркана» (оба 1907), «Осво­ бождение Момпрасема» (1908), «Ассамский бра­ мин», «Крушение империи» (оба 1911) и «Месть Жанеса» (1913). Сандра &еnnони [Sandra Belloni]. Роман Дж. Мередита, впервые опубликованный под назв. «Эмилия в Англии» [Emilia in England]. Эмилия Сандра Беллони, юная итальянка, об­ (1864) ладающая прекрасным голосом, находится на попечении англ. купца Поула. Деловой компа­ ньон последнего, грек Перикл, предлагает де­ вушке уехать в Италию для обучения пению, однако Эмилия отказывается. Она и Уилфред, сын Поула, влюблены друг в друга, но когда Поул, оказавшись на грани разорения в резуль-
САНДР АР 366 татенеудачной спекуляции, решает поправить лось в глазах с. намеком на их готовность про­ дела за счет брака сына с богатой Шарлоттой Чиллингуорт, Уилфред охотно соглашается, тут же забыв об Эмилии. Леди Шарлотта, пре­ красно понимая, какое беспринципное ничто­ дать родину. В период якобинского террора кюлоты очень быстро вышли из моды, а когда монархия была восстановлена уже в виде им­ перии, паиталоны носили буквально все, вклю­ жество ей пытаются подсунуть в мужья, рас­ чая аристократов и самого императора- в этом крывает Эмилии глаза на истинное положение дел. Чтобы спасти семью Поулов, которым не­ смысле Наполеон тоже был с. В литературе смотря ни на что она многим обязана, Эмилия уговаривает Перикла предоставить им крупную дям радикально-революционных взглядов либо сумму денег, взамен соглашаясь поступить на учебу в Миланскую консерваторию. Участие в судьбе девушки принимают тж. Мертир Повис и его сестра, причем Мертир рассчитывает жениться на Эмилии по ее возвращении в Ан­ глию. О дальнейшей судьбе Эмилии повеству­ ется в романе «Виттория» (Vittoria; 1867), дей­ ствие которого разворачивается в Сев. Италии в 1848. Итал. патриоты готовятся к восстанию против австрийцев. Певица Сандра Беллони, из­ вестная под сценическим именем Виттория, принимает восстанию участие должно в заговоре, стать а сигналом исполнение ею Сандрар, &пез (Cendrars; Sauser; наст. имя 1887-1961). Франц. санкюлотом, и авантю­ риста: во время Первой мировой войны он ера­ жался в рядах Иностранного легиона, а после путешествовал по миру (в т.ч. по Китаю и Африке) и перепробовал множество занятий. Сочинения: поэмы «Пасха в Нью-Йорке» (1912) и «Проза Транссибирского экспресса и малень­ кой Жанны из Франции» (1913); романы «Золо­ то» (1925), «Мораважин» (1926; посвящен рус­ ской революции 1905-07), «Исповедь Дэна Иэка» (1929), «Ром» (1930), «Жизнь, полная рис­ ка» (1938), «Человек, пораженный громом» (1945), «Ампутированная рука» (1946) и «Уво­ ленный» (1948). лю­ пьяных пикетов с Пер. Л. Беспалова (1978). Г. Гейне именует с. медведя, заглавного героя поэмы «Атта Тролль» (1843), мечтающего о революционном преобразовании мира - нисп­ ровержении людской тирании и торжестве идей звериной свободы, равенства и братства. Тролль. Медведь тенденциозный, Пылок, нравственен и смирен, Развращенный духом века, Был пещерным санкюлотом. (xxiv). Пер. В. Левика Сан-Лоренцо [San Lorenzo]. Вымышленный остров в Карибском море, на котором происхо­ дит действие романа К. Боннегута «Колыбель ДЛЯ КОШКИ» (1963). Сан-Марко [San Marco]. См. Фра-Дъяволо, WI.U Гостипица в Террачипе. Сан-мартинекая тетрадь [Cuaderno San хеса, но организатором С. БЕЛЛОУ. Серебряное блюдо славу авангардиста, к ным хохотом. Martin]. только иносказательно Гумбольдт в тот самый момент оказался безум­ ным позт-авангардист и писатель. С. снискал себе не применяется написанными светящейся краской плакатами и злоб- арии ремя приехавший из Англии Мертир Повис. с. вообще к участникам массовых беспорядков. к в Миланской опере. Она выходит замуж за пла­ менного итал. патриота Карло Аммиани, одна­ ко встреча с Уилфредом Поулом, ныне служа­ щим офицером в австр. армии, навлекает на нее подозрения в измене. События приобретают все более опасный оборот; в конце концов Карло трагически погибает, а Витторию утешает вов­ Фредерик Созе; Заузер; термин Сборник стихотворений куда автор включил (1929) Х. Л. Бор­ произведения, за­ писанные им в тетради, на обложке которой был напечатан портрет Хосе де Сан-Мартина (1778-1850), одного из руководителей Войны за независимость исп. колоний в Америке в 1810-26, национального героя Аргентины. Саннадзаро, Якопо (Sannazaro; 1455- Итал. поэт, живший при дворе герцога калабрийского. Прославился пасторальным ро­ маном «Аркадия» (изд. 1504; переизд. 60 раз только в 16 в.) в духе идиллий Феокрита, со­ стоящим из 12 эклог, каждой из которых 1530). предшествует прозаическое повествование. «Аркадия» послужила образцом для многочис­ Сан-Ир, Марк Джоррокс, по прозвищу Безухий. В романе К. Мая «Виннету» (1893) ге­ ленных идиллий в пытались 16-17 создавать вв., авторы которых далекие от жизни карти­ рой фронтира, которому индейцы потехи ради ны идеальной любви, протекающей на фоне отрезали уши. живописных пейзажей. Др. сочинения: «Рыбац­ санкюпоты кюлотов, что (sans culottes; иногда фран:ц. букв. без неверно переводят как «без штанов»). Прозвище, которое франц. ари­ стократы дали простолюдинам, носившим длин­ кие эклоги» (1526; на лат. языке), «Сонеты и 1530), фарсы «Взятие Гренады» канцоны» (изд. и «Триумф Славы», поэма «О разрешении от бремени Девы Марии». Санор [Sanor]. В анонимном романе «Путе­ ные брюки (панталоны), тогда как знатные или состоятельные люди облачались в кюлоты (бар­ шествие к центру Земли» хатные штаны до колен) и шелковые чулки. В перия в подземном мире Плутон, мужское на­ первые годы Великой франц. революции это прежде обидное прозвище неожиданно при­ обрело иное звучание: отныне слово «С.» ста­ ло обозначать истинного патриота и честного селение которой подчиняется власти импера­ тора, а женское императрицы. Над обоими гражданина в противоположность людям в ко­ смерти императора мужчинами временно пра­ ротких вит избранный губернатор, который уступает штанах, само одеяние которых явля- (1821) островная им­ правителями стоит Верховный жрец, которо­ му подчинены умершие обоих полов. После
САНТА-АННА 367 власть новому мужу императрицы. Половая сегрегация наблюдается и в законодательстве С.: для женщин и мужчин существуют отдель­ ные суды, которые решают дела без помощи в годы, когда у людей этой профессии во Фран­ ции было особенно много работы. С. происхо­ дил из семьи потомственных палачей: в 1688 его предок и тезка Шарль С. получил долж­ за­ ность парижского палача, которая стала пере­ конников, затягивать слушание до бесконеч­ даваться в их семье по наследству. С марта адвокатов, склонных, по мнению местных С. лишился возможности публично демон­ ности. Согласно статистике, по крайней мере 1792 половина санорских жен изменяет мужьям, не стрировать свое мастерское владение топором, неся при этом никакой ответственности, т.к., поскольку эту операцию передоверили изобре­ согласно честь тению доктора Ж. Гильотена, но и при такой мужей в данном случае не страдает. Жители С. являются по большей части купцами и под­ механизации процесса палач работал букваль­ держивают был установлен местным моральным торговые нормам, отношения с соседними но на износ (рекорд в 29 70 казненных 1794). за день июля странами при помощи паровых судов, напоми­ Приговоренных к смерти становилось все в боль­ нающих колесные параходы эпохи Марка Тве­ на. См. Пл.утон.. ше и больше. Повозки с осужденными ежедневно Сан-Педро [San Pedro]. В рассказе А. Конан Дойля «В Сиреневой Сторожке» (1908) вымыш­ громыхали к площади Революции, где деловито кла­ цал топор гильотины, вверенной рукам палача Шар­ ля Сансона, которого приэкательная чернь ласково именовала «наш Шарло•. ленная страна в Центр. Америке, которой пос­ ле свержения законного правительства в Р. Слsлтини. Возвращение Скара.муша (ххх; 1931). Пер. Е. Поляковой те­ лет управлял кровавый тиран Хуан По роду деятельности ему довелось познако­ Мурильо, получивший известность как Тигр миться со многими выдающимиен людьми сво­ из С.-П. Свергнутый возмущенным народом Мурильо погрузил на корабль все имевшиеся его времени. Именно к С. обращена знамени­ тая предсмертная фраза Дантона: «Не забудь показать мою голову народу, она стоит этого!» Палач добросовестно выполнил его просьбу. Еще ранее он проделал то же самое с головой Людавика XVI, каковой исторический момент запечатлен на картине Лемаля. При всех зас­ лугах С. перед отечеством он и сам однажды едва не угодил на плаху, будучи обвинен в чение 12 в стране ценности и отбыл в Европу. Отпра­ вившиеся за ним в погоню патриоты-мстители настигли и убили его в Мадриде. Сансеверина, герцог [Sanseverina]. В рома­ не Стендаля «Пармская обитель» (1839) пожи­ лой пармский придворный, чванливый болван, жаждущий получить орден из рук принца Ра­ нунция, а потому согласившийся на фиктив­ ный брак с графиней Пьетранера, которой гром­ кая фамилия мужа открыла доступ ко двору и обеспечила прикрытие для любовных встреч с графом Маска делла Ровере. См. тж. дел.ъ Дои­ го, Джин.а. санскрит (sanskrit; от сан.скр. samskгta составленный, совершенный). Литературно об­ работанная разновидность древнеинд. языка. На с., начиная с 1 в. до Р.Х., написано огромное количество религиозных, научных, философ­ ских и художественных произведений (в част­ ности, эпическая поэма «Махабхарата» ). Из всех известных ныне языков с. считают наиболее близким к общеиндоевроп. праязыку. В «Пиг­ малионе» (1913) Дж. Б. Шоу полковник Пике­ ринг представлен как автор знаменитого на­ учного труда «Разговорный санскрит», к со­ жалению, этот вариант языка существует лишь в воображении драматурга. Европейцы с боль­ шим опозданием познакомились с с. -1-й учеб­ ник санскритской грамматики был издан в Ев­ ропе лишь в 1790, - и по сей день слово «С.» незаслуженно используется для обозначения чего-то крайне сложного для понимания. Несмотря на своеобразие этих балканских сра­ жений, битва при Люлебургазе полностью повторя­ ет У ль м и является тем же фланговым окружением. Вот об этом со мной можно говорить. А в предметах, о которых ты рассказываешь, я разбираюсь не луч­ ше, чем в санскрите. М. ПРУСТ. Обретенное время Пер. А. Година (1927). Сансон, Шарпь Анри (Sanson; род. Главный палач города Парижа в 1739). 1788-95, т.е. хранении роялистской литературы, но суд оп­ равдал обвиняемого (уникальный случай рево­ люционного милосердия). В 1795 С. вышел в отставку и передал дела сыну, занимавшему этот пост вплоть до своей смерти в 1840, а пос­ ледним представителем трудовой династии у рычага гильотины стал внук С. Клеман. Дата смерти самого С. неизвестна. Множество по­ священных ему легенд и анекдотов восходят к сочиненным от его имени, но без его участия книгам воспоминаний: сеМемуары Санеона о его службе Французской революцию> (в 2 т.; изд. 1829), «Мемуары Сансона» (1830) и одноимен­ ный б-томный труд (1862-63). Сан-Суем [Sans Souci]. См. Потсда.м. Санта-Анна, Антонио Лопес де Anna; Santa Ana; тж. Сан.та-Ан.а; (Santa 1794-1876). Мекс. военачальник и диктатор, на протяже­ нии четверти века игравший видную роль в по­ литической жизни страны. В 1821 он помог А. Итурбиде стать императором Мексики, а че­ рез 2 года содействовал его свержению. В 1829 отразил попытку испанцев силой восстановить в Мексике колониальный режим. В последую­ щие годы участвовал в нескольких заговорах, пока в 1834 не утвердился в качестве диктато­ ра. При подавлении Техасского восстания в 1835-36 мекс. армия С. была разгромлена, а сам командующий взят в плен техасцами. Вер­ нувшись на родину, где он был уже лишен верховной власти, С. разбил в 1838 франц. ин­ тервентов при Веракрусе, потеряв в бою ногу, но обретя взамен славу национального героя, и в 1841 вновь стал президентом с диктатор­ скими полномочиями.
САНТАКЛАРА 368 Как часто проклинал он принца Жоанвиля! Ведь он лишился ноги, защищая Веракрус от французов, которыми тот командовал. Однако по некоторым причинам он должен был благодарить его: деревян­ ная нога немало способствовала популярности Саи­ та-Аиы, и не раз он пользовался своим увечьем, чтобы снова войти в милость у народа. Т. М. Рид. Американские nартизаны (xix; 1851). Пер. анонима Свергнутый в 1845, он через год вернулся к власти, но потерпел поражение в войне с США и бежал за границу. Следующее пришествие С. состоялось в 1853 и ознаменовалось прода­ жей североамериканцам 120 тыс. кв. км мекс. территории за 1О млн. долл., что вызвало в стране сильнейшее недовольство, и в 1855 дик­ татору вновь пришлось спасаться бегством. В последующие годы он еще не раз устраивал заговоры и вторгался в Мексику с отрядами своих сторонников, однако вернуться к власти уже не смог. С. является персонажем романов Т. М. Рида «Американские партизаны» (1851), Э. Л. Сабина «С Сэмом Хьюстоном в Техас» (1916), Л. Форемана «Дорога в Сан-Ячинто» (1943), Х. Гормана «Вино Сан-Лоренцо» (1945) и Дж. Миченера «Орел и ворон» (1990). Санта Кпара, Абрагам [Abraham а Sancta Clara]. См. Абрага..м. а Сан.та Клара. более благозвучное облик С. окончательно сформировался к 1880м и с той поры остается неизменным. Впрочем, для того, чтобы заслужить сравнение с С., со­ всем не обязательно иметь длинную бороду и наряжаться в красный кафтан. Он [Дэвид Меррит] появляется этаким благодуш­ ным розовощеким Саита-Клаусом, сыплет веселы­ ми шуточками, раздает толстые сигары, обнимает собеседников за плечи, словом, при нем у всех повышается настроение. Т. ВУлФ. До.мой возврата нет Пер. Н. Галь Ноэля, итал. Бефаны и т.п. сказочных существ, рождественские (i, 8; 1940). В США дети, перед тем как лечь спать в рож­ дественскую ночь, оставляют для С. стакан мо­ лока и печенье в расчете на то, что старик, перекусив, расщедрится на более солидный подарок. В Британии с той же целью ему пред­ лагают стакан хереса и сладкий пирожок, что следует признать более серьезным подходом к делу. Одновременно оставляют и морковку как угощение для оленей. Большинство детей ра­ зуверивается в существовании С., когда начи­ нает посещать школу,- как правило, под вли­ янием старших соучеников. Поскольку это от­ крытие может обернуться для ребенка психи­ ческой травмой, в прессе время от времени манывать детей, внушая им веру в С. Откровенно говоря, я до сих пор не оправился аналог русского Деда Мороза, франц. Папаши людям Нынешний поднимается вопрос о том, допустимо ли об­ Санта-Кпаус [Santa Claus]. Универсальный приносящих Santa Claus. подарки. Изображается в виде жизнерадостного толстя­ кл с пышной белой бородой, одетого в крас­ ный кафтан с бел.ой оторочкой. Передвигается С. на оленьей упряжке; в дома проникает че­ рез каминную трубу. Легенда о сказочном ге­ рое сложилась в средневековой Германии и восходит к образу св. Николая Чудотворца (н.е.м. Sankt Hikolaus), который был заступником ма­ леньких детей и щедро одаривал бедняков. Этот образ дополнился некоторыми чертами персо­ пажей герм. фольклора, сохранившихся еще с языческих времен, таких как фрау Берта и Рупрехт. В свой праздник, день Св. Николая (6 дек.), Чудотворец, облаченный в епископс­ кую мантию, ездил по небу верхом на белом коне в сопровождении слуги по имени Черный Питери награждал подарками послушных де­ тей, между тем как Питер занимался поркой шалунов и негодников. В 16 в. ежегодное путе­ шествие св. Николая перенесли с б на 25 дек., приурочив к празднованию Рождества. Почти в одно время с Германией эта традиция утвер­ дилась и в Нидерландах, где св. Николай име­ новался Sanct Неrг Nicholaas или Sinter Klaas (Клаас- галл. уменьшительное от Николай), от потрясения, которое испытал, когда узнал, что Саита-Клауса не существует и что родители из года в год мне врали. В одиннадцать лет Саита-Клаус был для меня немножко как Бог, всевидящий и всезна­ ющий, но без этих вредных штучек, на которые го­ разд Господь, землетрясений, голодного мора и автомобильных катастроф. Я представлял, как боль­ шой веселый Саита-Клаус, сидя на небесных сан­ ках, заглядывает в наш тупик и говорит эльфам: •В этом году подарите Адриану Моулу что-иибудь поприличиее. Он хороший парень. Никогда не забы­ вает опустить крышку сами знаете где». Ах, эта дет­ ская наивность! С. ТАУНСЕИд. Признания Адриана Моула Пер. Е. Палецкой (1989). Кроме вышеупомянутых произведений С. фи­ гурирует в стихотворениях анонимного автора «Друг детей» (1821) и К. К. Мура «Рассказ о здесь сказочный дед визите св. Николая» (1823; впервые в проникает дом через печную тру­ бу), а тж. повестях Л. Кипа «Св. Николай и гном» и Ф. Х. Бернетт «Что скрывает печная (1879). 1-й книгой, посвященной исклю­ чительно С., стала повесть Л. Ф. Баума «Жизнь и приключений Санта-Клауса» (1902), героем (1878) труба>> которой является мальчик-сирота, взятый на воспитание эльфами и названный Никлаусом в честь нашедшей его нимфы. Возмужав и пе­ в. вместе с галл. поселенцами она про­ реселившись в Долину Смеха, Никлаус (или попросту Клаус) все свободное время посвя­ никла в Сев. Америку. Важную роль в популя­ щает ·изготовлению игрушек, которые в ночь ризации С. на амер. почве сыграл В. Ирвинг, который в сатирической хронике «История на Рождество тайком раздает детям. Подарки Клауса доставляют большую радость детворе, Нью-Йорка» (1809) описал рождественский ви­ а потому Верховные эльфы решают увекове­ чить этой обычай и даруют умельцу мантию бессмертия. С. тж. посвящены повести Ф. Энсти «Всего лишь игрушки» (1903), Р. Бриггса «Рож­ дественский дед» (1973) и «Рождественский дед а в 17 зит С. в этот город - уже без Черного Питера и епископской маflтии, а в виде пузатого галл. моряка в зеленом б ушла те и с трубкой в зубах. Ирвинг же переделал галл. имя Sinter Klaas в
САНТА-МАРИЯ 369 (1975), Дж. Р. Толкина «Письма рождественского деда» (изд. 1976), С. Квина «До­ роги» (1983), Т. Хольта «Похитители Грааля» чиваемых работников, для которых «сантакла­ усничанье» является удобным случаем попол­ нить перед праздником свой семейный бюджет. (1994). Наиболее эффектные экранные вопло­ щения образа С. можно наблюдать в фильмах «Чудо 37-й улицы» (1947; реж. Дж. Ситон, в гл. роли Эдмунд Гвенн; в римейке 1994, снятом Л. Мейфилдом, роль С. исполнил Ричард Ат­ тенборо), «Санта-Клаус» (1985; реж. Дж. Шварц, в гл. ролях Дэвид Хаддлстоун и Дадли Мур), Т. Бертона «Кошмар в рождественскую ночь» У входа в магазин Вулворта стоял Санта-Клаус в красном марлевом балахоне- это был мистер Джад­ кинс, городской пьяница. У него была большая се­ мья, и потому все в городе были довольны, что в эти дни он трезв хотя бы настолько, чтоб заработать на каникулах» (1993), «Тот самый Санта-Клаус» (1995; реж. Дж. Раскин) и «Тот самый Санта-Клаус-2» (1995; реж. М. Лембек; гл. роль в обоих фильмах сыг­ рал Тим Аллеи). жилище Сан.та-Кл.ауса. Известно несколь­ ко версий о местонахождении ж. С., в котором он проводит 364 дня в году, т.е. все время в перерьiВах между своими кругосветными рож­ дественскими турне. В числе самых попу ляр­ фин. Лапландия, Гренландия и ных мест Далекарлия (гористая область в Центр. Шве­ ции), но наиболее убедительной представля­ ется версия о невидимом для посторонних глаз поселке Санта-Клауса, расположенном точно на Сев. полюсе. Здесь помимо самого Санта­ Клауса и его супруги, госпожи Клаус, обита­ ют многочисленные гномы, работающие в ма­ стерской по производству игрушек и пр. по­ дарков для детей; причем если еще в на ч. 20 в. эта мастерская представлялась воображению людей как обычное кустарное предприятие, где игрушки изготовлялись вручную, то в со­ временных мультфильмах и комиксах зто уже высокотехнологичное автоматизированное про­ изводство, в котором гномы выступают в каче­ стве инженерно-технического персонала, а Сан­ та-Клаус и его жена- в качестве менеджеров. Проскользнув через складку реальности, в кото­ рой находился полюс, Илит заметила внизу дерев­ ню Санта-Клауса. Деревня располагалась на огром­ ной прочной льдине, прикрывавшей Северный по­ люс. Строения деревни, сложенные наполовину из бревен и обшитые деревянными панелями, были просто великолепны. На одной стороне деревни Илит слуги Санта­ заметила мастерские, где гномы - один доллар. Т. КлпотЕ. Бутыль серебра Пер. С. Митиной (1968). Приключениям вечно пьяного магазинного Сан­ та-Клауса и его помощника-карлика посвящен фильм «Плохой Санта» (2003; реж. Т. Цвигофф, в г л. ролях Билли Боб Торитон и Джон Риттер). схорость Сан.та-Кл.ауса. Проблема скорос­ ти, с которой должен передвигаться Санта-Кла­ ус, чтобы обеспечить подарками всех желаю­ щих, и продолжает волновать волновала мно­ гие математические умы. Вот один из простей­ ших вариантов подсчета. Приняв население Земли округленно за 6 млрд человек, а раз­ мер семьи в среднем за 3 чел., и разделив зто на площадь земной суши, мы получим плот­ ность размещения в 10 семей на 1 кв. км с дис­ танцией между семьями приблизительно в 350 м. Если Санта-Клаусдвижется от дома к дому по прямой линии и должен посетить все точки 24 часов, зто составит ок. 700 млрд. м за 86 400 секунд, т.е. его скорость будет рав­ няться 8 млн м в сек, что значительно (в 37 раз) в течение ниже скорости света, но вполне достаточно для того, чтобы сгореть в атмосфере, каким бы крепким стариком ни был Санта-Клаус. Санта Крус [Santa Cruz]. Пьеса (1944, пост. изд. 1947) М. Фриша. Внебольшом захо­ лустном городке появляется бродячий певец Пелегрин, объехавший весь свет и удивляю­ щий слушателей невероятными историями. Пе­ легрин попадает в замок местного барона, чья жена Эльвира 17 лет назад, уже будучи неве­ 1946, стой аристократа, страстно увлеклась моло­ дым артистом. После ночи любви певец бросил Эльвиру ради странствий по свету, оставив ей на прощание небольшой сувенир, который по прошествии 17 лет превратился в очарователь­ ную девушку Виолу. Новое появление героя пробуждает давние воспоминания как у него готовили подарки для всяких смертных. Клауса Об этих мастерских знают все. Гораздо менее изве­ стен тот факт, что за мастерскими есть особая ком­ ната, в которой из тайных хранилищ Земли добы­ вают квинтэссенции Добра и Зла. В каждый подарок торый догадывается о связи своей жены и ис­ гномы вкладывают немножко счастья или немнож­ пытывает душевные муки. В финале Пелегрин, ко несчастья. Кому достанется подарок со счастьем, кому - с несчастьем, заранее угадать нельзя. Р. ЖЕЛязны и Р. lliEКJIИ. Принеси .мне голову Прекрасного nринца (1991). Пер. анонима Сан.та-Кл.аус хах двигатель торговли. В пе­ риоды рождественского покупательского бума каждое уважающее себя торговое предприя­ тие старается обзавестись собственным Санта­ Клаусом, который фотографируется вместе с детьми, дарит им безделушки и т.п., тем са­ мым способствуя привлечению покупателей. Зачастую такой Санта-Клаус работает с «бри­ гномами, эльфами и пр. гадой поддержки» сказочными персонажами. В большинстве слу­ чаев эти роли исполняют наемные актеры-лю­ бители из числа безработных или низкоопла- самого, так и у хозяйки замка и ее мужа, ко­ не справившись с последствиями лихорадки, умирает в доме барона; у последней черты его обступают призраки дорогих ему людей, в т.ч. и дочери Виолы, жизнь которой только начи­ нается и которая, быть может, проживет ее лучше, чем беспутный отец. Санта-Мари11 [Santa-Maria]. Вымышленный город, место действия многих произведений Х. К. Онетти, начиная с романа жизнь» (1950). «Короткая Город и его жителей придумы­ вает гл. герой романа Хуан Мариа Браузен, при­ чем действие происходит параллельна в реаль­ ности и в С. В последующих книгах фигурирует и·сключительно С., без оговорок относительно того, что город вымышлен. Таким образом, эти
САНТ-АННА 370 книги можно рассматривать как произведения, написанные героем «Короткой жизни». Сант-Анна. Сержму (Sant'Anna; род. 1941). Браз. писатель-модернист. Романы «Подобия» (1977), медия» «Роман поколения. Драматическая ко­ (1981), «Амазонка» (1986) и «Бразильс­ кая трагедия» (1987); сборники рассказов ((Вы­ живший» (1969) и «Записки Манфреда Ранже­ ла, репортера» (1973); сборник стихотворных сцен для театра «Мусорное ведро. Комедия в печальных тропиках» родной исп. поэзии. сантоны (1984). Сантаяна. Джордж собрал обширную библиотеку. Он ввел в исп. литературу сонет (всего им написано 42 соне­ та), первым стал собирать народные послови­ цы, издав сборник «Пословицы старушек у камелька» (изд. 1508}, а тж. составил 1-ю по­ этику на исп. языке «Предисловие и послание к коннетаблю дону Педро Португальскому» (1449). Др. сочинения: сатиры, поэмы «Триумф Любви» и «Ад влюбленных», стихи в духе на­ (Santayana; наст. имя Хорхе Руис де Сантаяна-и-Борраис; 1863-1952}. Амер. философ, поэт и писатель. Родил­ ся в Мадриде, в 1872 переехал с отцом в США. Вырос в Бостоне, оконЧил Гарвардекий уни­ верситет и там же преподавал философию с 1899 по 1912, после чего вернулся в Европу. Дебютировал в литературе поэтическим сбор­ ником «Сонеты и другие стихи» (1894). С. был одним из виднейших представителей критичес­ кого реализма в амер. философии и в своем 1-м крупном труде, «Жизнь разума» (в 5 т.; 1905--06), с позиций, близких к натурализму, описал функционирование человеческого ин­ теллекта в повседневной жизни, науке, искус­ стве и литературе. Люди, далекие· от филосо­ фии, знают С. в первую очередь по его часто читавшиеся [santons]. в народе В Турции дервиши, посвятыми. Трясутся Кипр и Крит. На площадях, Как буревестники, кричат сантоны, И страшные пророчества слышны. П. Б. ШЕЛЛИ. Э.ILitaдa Пер. К. Чемена Сантро 1 доктор (1821). [Santro]. Герой приключен­ ческого цикла Дж. Б. Сейцаи Ф. Л. Смита «Не­ бесный рейнджер» (в 15 т.; 1921); сумасшед­ ший ученый, наделенный гипнотическими спо­ собностями и питающий лютую ненависть ко всему человечеству. С. является изобретателем сверхмощного и абсолютно бесшумного само­ лета, способного с огромной скоростью наби­ рать высоту и облетать вокруг земного шара в течение нескольких часов. Узнав о том, что - Философ Сантаяна говорил: •Те, кто не спо­ собны помнить прошлое, обречены его повторять•. -Да ну?- сказала миссис Берман.- Что же, тогда я сообщу кое-что новенькое мистеру Сантая­ на: мы обречены повторять прошлое в любом слу­ его соперник, честный и добрый профессор Эл­ лиот, построил лучевую пушку, способную по­ сылать сигналы на Марс и отслеживать любые летающие объекты, С. воспринял это извес­ тие как личное оскорбление и решил уничто­ жить ученого вместе с его изобретением. К сча­ стью, дочь С. оказалась не столь злобной, как отец, и успела предупредить об опасности дочь чае. Такова жизнь. Кто не понял этого к десяти го­ Эллиота и ее приятеля. Впоследствии трое цитируемому изречению: «Неспособные по­ мнить прошлое обречены его повторять». дам - молодых людей заманили С. в ловушку и пле­ непроходимо глуп. К. ВоннЕГУТ. Синяя борода (х; 1987). Пер. Л. Дубинской и А. Зверева Свои идеи С. развил в еще одном монументаль­ ном труде -- «Царства бытия» (в 4 т.; 1927-40). Др. сочинения: «Смысл красоты» (1896), «Три философских поэта» (1910), «Философия в Со­ единенных Штатах» (1918), «Нравы и убежде­ ния в Соединенных Штатах» (1920), «Монологи об Англии» (1922; книга очерков об особеннос­ тях англ. национального характера), «Скепти­ (1923), «Диалоги в чис­ (1926) и «Отмирание благородных тра­ диций» (1931). Единственный роман С., «После­ дний пуританин» (1935), стал бестселлером. цизм и животная вера» нили злодея вместе Сантуцца «Сельская честь» Сантьяrо с его супераэропланом. [Santuzza]. В опере П. Масканьи (1890} жена Туридду. [Santiago]. Главный герой повести Э. Хемингуэя «Старик и море» (1952), старый рыбак, которому удается поймать огромную меч-рыбу. После 3-дневного поединка С. одо­ левает сопротивляющуюся рыбину, однако на пути к берегу ее сжирают акулы. Сантьяrо-де-Компостеnа (Santiago de ComGiacompostolo -- апостол тилище» postela; Поклонники писателя хвалят его стиль за «соч­ Иаков}. Город в Галисии (Испания}, где, соглас­ но преданию, захоронены останки св. Иакова. Монастырь Св. Иакова остается наиболее по­ ность и яркость красок», а недруги превраща­ пулярным местом паломничества христиан, на­ искаженное от ют те же достоинства в недостатки, говоря об ряду с Иерусалимом и Римом. «излишней вычурности и склонности к смако­ Блаrочестивый, он дваждЫ в обители Якова бывший, ванию пикантных подробностей, иногда на грани непристойности». Мемуары С. «Люди и места» были изданы 3-мя кн. в 1944--53. Санте [Sante]. См. Невеста Бубе. [Santilla]. См. Калан.дрия. После и Рим, и святой Йерусалим посетил. ЭРлзм РоттЕРдАмский. Эnитафия Генриху, еnискоnу Ка.м.бре (1502). Пер. Ю. Шульца Санфой 1 Санджой и Санnой [Sansfoy; В поэме Э. Спенсера «Королева Сантиnnа Sansjoy; Sansloy]. фей» (i; 1590} Сантиnьяна. Иньиrо Лопес де Мендо- которых, олицетворяющий Неверность, пал в са. маркиз де (Santillana; 1398--1458}. Исп. поэт и государственный деятель из знатного кас­ тильекого рода, предшественник исп. гуманис­ тов. С. поощрял перевод античных текстов и трое братьев-сарацин, 1-й из бою с Рыцарем красного креста. Санфой огромен был, отважен и силен, Пред Боrом и людьми не ведал страха он. (i, 2). Пер. В.Д.
Слн-ФРлнциско 371 i, 4 Санджой попытался отомстить за брата, но поединок с Рыцарем красного креста сло­ жился неудачно для сарацина: противник сбил В его с ног и уже занес меч для последнего уда­ ра, когда Санджоя внезапно окутало густое облако и он был увезен на колеснице Ночи в подземный мир, где Эскулап залечил его раны. Тут явно прослеживается параллель с поедин­ ком между Менелаем и Парисом в «Илиаде» Гомера, когда троянец был аналогичным обра­ зом спасен Афродитой от разъяренного грека. 3-й брат, Санлой, олицетворяющий Суеверие, похищает Уну (Истину), но на выручку той спешат сатиры и фавны, и похититель вынуж­ ден спасаться бегством: аллюзия на правление католички Марии Кровавой, при которой про­ тестантская религия (Истина) находилась под запретом и сохранялась в чистом виде лишь у жителей сельской Англии, представленных в поэме сатирами и фавнами. Сан-Франциска, сокр. Фрис-ко cisco; Frisco]. (San Fran- Город в Калифорнии, на берегу од­ ноименной бухты; главный торговый порт и крупнейший финансовый центр на западе США. Маленький форт и католическая миссия С., основанные испанцами в 1776, влачили жалкое существование вплоть до сер. 19 в., когда после захвата Калифорнии американца­ ми и открытия золотых россыпей в эти места хлынули любители быстрой наживы со всего света. С. периода «золотой лихорадки» воспет в произведениях Ф. Брет Гарта, одним из самых горячих поклонников которого был Р. Киплинг. Фраза «Во Фрискокуда лучше» то и дело про­ износится персонажами книги путевых очер­ - в голубизну тихоокеанского неба, зто было не­ что волшебное, зто была писаная картина, на кото­ рой изображался средневековый итальянский город, какого и существовать не могло. Дж. СтЕйНБЕК. Путешествие с Чарли в nоисках Америки (iii; 1962). Пер. Н. Волживой 20 в. обрел славу центра альтернативной культуры: в 1950-х в нем жили и творили бит­ В сер. ники, десятилетие спустя город наводнили хиппи, в 1966 здесь открылась Церковь Сата­ ны, а 1967 был ознаменован апогеем сексуаль­ ной революции - т.н. летом любви. «Сан-фран­ цисский саунд» в рок-музыке ярче всего пред­ ставлен группами «Grateful Dead» и «Jefferson В 1980-90-е С. был Меккой панков, трэшеров и рэйверов. Не меньшую привязан­ ность к этому городу испытывают геи и лесби­ янки: в 2004 С. стал 1-м городом в США, где начали официально регистрировать однополые браки (однако это практика вскоре была пре­ кращена). Впрочем, далеко не все неформа­ лы, которых приютил С., платят ему добрым словом: панегирики более чем уравновешива­ Airplane». ются злыми и мрачными комментариями. Бездонный ужас Фриско, улицы Норт-Бич ту­ манным утром в понедельник и отрешенные италь­ янцы, покупающие на углу сигары или просто гла­ зеющие на старых параноидальных негров, болез­ ненно подозревающих весь мир в пренебрежении к себе, или даже кретины-интеллектуалы, которым повсюду мерещатся агенты ФБР и позтому они под­ черкнуто избегают тебя, оставляя стоять на отвра­ тительном ветру - белые дома с большими пусты­ ми окнами, лицемерные телефоны. (i, 32; 1960). Дж. КЕРУАК. Ангелы одиночества Пер. М. Шараева сан.-фран:циссхое зе.м.л.етрясен.ие 1906. Самое ков Киплинга «От моря до моря» (1899), но когда автор наконец добирается до С., он находит разрушительное из множества землетрясений, этот хвалебный отзыв-лозунг изрядно преуве­ личенным. Если верить Киплингу, главное бо­ гатство С. отнюдь не его люди. мически неблагополучной Калифорнии. Толчки начались рано утром 18 апр., и вскоре почти весь город лежал в руинах. Число погибших составляло от 3 до 6 тыс.; 300 тыс. (3/4 насе­ ления С.) остались бездомными. Еще больший ущерб был нанесен последовавшими за земле­ Прошу защитить меня от гнева возмущенной об­ щины, попадись эти строки на глаза американцам. - сумасшедший город, населенный помешанными. (... ] Город бпещет роскошью, кажущей­ Сан-Франциско ся безграничной, однако на улицах нельзя услышать ни единого человеческого слова, за которое можно трясением чаях пожарами, поджигателями причем во являлись многих сами слу­ домовла­ дельцы, надеявшиеся получить страховку, ко­ отдать хотя бы пятьдесят центов. (xii). Пер. В. Кондракона В С. бывал Р. Л. Стивенсон, отобразивший свет­ скую и деловую жизнь города в романе «По­ (1892). О много­ ликом С. писал его уроженец Дж. Лондон (осо­ бенно ему удавались пассажи о кит. кварталах и питейных заведениях). Здесь же происходит действие ряда произведений У. Сарояна, мно­ го лет прожившего в С., как и Дж. Стейнбек, терпевшие кораблекрушение» которому этот город представляется одним из торая по дома, но закону не Сан-Франциско показал себя в тот день во всей красе. Я увидел его через залив, с магистрали, ко­ торая, минуя Сосолито, вбегает прямо на мост Зо­ лотых ворот. Вечернее солнце позолотило и высве­ - ве­ за выплачивалась дома, за пострадавшие сгоревшие от земле­ трясения. Пожарные попытались остановить огонь, взрывая здания на пути его продвиже­ ния, однако черный порах, который они ис­ пользовали, сам по себе был отличным вос­ пламенителем, добавляя к прежним новые оча­ ги пожаров. Существует множество фотосним­ ков, изображающих разные эпизоды этой ка­ тастрофы, а ее описания в художественной литературе восьмых чудес света. тило его, и он стоял передо мной на холмах произошедших за последние столетия в сейс­ часто содержат героико-оптимис­ тические нотки, которые невозможно найти в документированных рассказах очевидцев. В утро землетрясения первое, о чем подумал Мак, когда прошел испуг, была Мейси. Дом на Ма­ рипоса-стрит, где она жила, еще стоял, когда он личественный град, какой может привидеться толь­ добрался туда, но все уже из него выехали. И только ко в радужном сне. Нью-Йорк сам громоздит у себя через три дня холмы, вздымая ввысь свои небоскребы, но мой бело­ золотой акрополь, поднимающийся волна за волной среди рушащихся балок и подрываемых динамитом развалин, в составе вольной пожарной дружины,- 24* - три дня, которые он провел в дыму,
Слнхонилтон 372 он нашел ее в хвосте за nровизией у входа в nарк на Золотых ворот. Сnенсеры жили в nалатке вблизи по­ борчивая». По поводу одного из образных вы­ ражений С. деревенский священник замечает: луразрушенных оранжерей. Она не узнала его: волосы и брови у него были оnалены, одежда висела лохмотьями, и он был с го­ ловы до ног вымазан сажей. Они еще ни разу не це­ ловались, но тут он nри всех обнял ее и поцеловал. Когда он выnустил ее, все лицо у нее было в саже. Кое-кто в очереди засмеялся и зааnлодировал, но стоявшая за Мейси старуха в прическе nомnадур, сбившейся набок так, что из-nод нее выглядывал - Ну, теnерь вам nридется nойти nомыть лицо. поскольку она «нисколечко не раз­ По-видимому, в семье Панса все так и рожда­ ются с мешком nословиц: я не знаю ни одного из них, кто бы ни сыnал nрисловьями в любое время и nри каждом случае. (ii, 50). Пер. Н. Любимова Санчес. Авеnь [Abel Sanchez]. См. Авмъ Сан­ чес. История одной страсти. валик, и в двух надетых один на другой розовых шелковых каnотах с турнюром сказала сварливо: ослице, Санчо [Sancho]. Центральный персонаж дра­ - мы Лопе де Веги «Лучший алькальд (1635); молодой король» галисийский пастух, жених После этого они считали себя nомолвленными, но никак не могли обвенчаться, nотому что тиnог­ рафию Бонелло nоглотило вместе со всем кварта­ красавицы Эльвиры, похищенной самовластным лом и Мак был без работы. сы С. и его друг, свинопас Пелайо, дважды Дж. Дос-Плссос. 42-я пара.л.лель Пер. И. Кашкипа Землетрясение 1906 (1930). считается одним из 3-х страшнейших стихийных бедствий в истории США (наряду с Гальвестанеким ураганом 1900 и ураганом «Катрина» в сент. 2005). Санхониатон ший в г. Тире «до Троянекой войны». Его «Фи­ никийская история» известна лишь в переводе греч. грамматика Филона из Библоса (2 в.), из которого до нас дошли отдельные фрагменты, использованные как цитаты в трудах Евсевия (ок. 260- ок. 340). Анализ этих фрагментов на­ водит на мысль, что текст был написан много позднее 2 тыс. до Р.Х.; не исключено тж., что он был сочинен самим Филонам, который ис­ имя совершают паломничество к королю Альфон­ со в поисках справедливости. В финале пьесы перед С. открывается перспектива не только стать мужем Эльвиры, но, как бы в компенса­ цию за пережитые испытания, еще и получить в собственность половину земель дона Телло. (Sanchoniathon; Sanchuniathon; тж. Санхуниатон; сер. 2 тыс. до Р.Х.). Леген­ дарный финикийский историк и философ, жив­ пользовал сластолюбцем доном Телло. На протяжении пье­ древнего мудреца для прида­ Санчо Ортис де пас Розnас [Sancho Ortiz В трагедии Лопе де Веги «Звезда Севильи» (1623) жених Эстреллы Таберы. По приказу короля Санчо IV С. убивает ее брата Буско и в финале уходит биться с маврами. de las Roelas]. Санчо Панса [Sancho Panza]. См. Панса, Санчо. (Zapata; 1879-1919). Сапата. Эмипиано Мекс. революционер, неграмотвый крестьянин­ арендатор, в 1910 возглавивший восстание ин­ дейцев под лозунгом «Дайте земли и свободы». С. выдвинул программу аграрной реформы и перераспределения земель в пользу бедняков. ния большей авторитетности собственным рас­ С дек. суждениям. революционным вождем, Франсиска Вильей, Иаков nолил елеем камень, на котором лежала его голова, и назвал это место Вефиль то есть Дом Божий. Вы можете сnравиться у Санхуниатона, что Уран изобрел вефили, то есть ожившие камни. Тогда верили, что все, освященное nомазанием, тотчас исполняется Духа Божия. Я. Потоцкий. Рукопись, найденная в Сарагосе (xiii; 1804). Пер. Д. Горбова 1836 в Бремене (Германия) был издан «пол­ ный текст» С. в 9 кн., якобы основанный на ру­ кописи, которую случайно обнаружил в одном португ. монастыре некий полковник Перейра. Вскоре, однако, выяснилось, что на португ. службе нет полковника с таким именем, а бу­ мага, на которой написан этот труд, снабжен водяным знаком Оспабрюкекай бумажной фаб­ В рики, расположенной неподалеку от все того же Бремена. Санча. тж. Санчика, Марисанча [Sancha; В романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» (1605-15) старшая дочь верного оруженосца ДонКихота, бойкая девица 14 лет, которую Санчо рассчитывает сделать графи­ ней после того, как сам станет важным и бога­ тым сеньором. Узнав, что ее отец назначен губернатором какого-то острова, С. уже видит себя разъезжающей в карете, словно знатная дама, но пока что готова ехать в гости к ба­ Sanchica; Mari-Sancha]. тюшке на чем угодно, хоть на крупе коня, хоть 1914 по июль 1915 он совместно с др. контролировал столицу страны, а затем отсту­ пил в свой родной штат Морелос, где продол­ жал сопротивление правительственным войс­ кам, пока не был убит агентr>м, подосланным президентом Мексики. Официальные власти рассматривали С. как обычного бандита и гра­ бителя, тогда как в бесчисленных народных балладах и легендах он предстает идеальным героем без страха и упрека. Горячую поддерж­ ку С. оказывали левые радикалы в США, ко­ торые устраивали шумные митинги и собира­ ли деньги на ружья, патроны и текилу для сапатистов. Она говорила об Эмилиана Саnате, nростом фер­ мере из округа Морелос, который стал революцио­ нером за неимением другого выбора. сПредставьте себе фигуру в выбеленных штанах и рубахе, nере­ nоисанную nатронташами. Товарищи мои, это не ино­ странец, - закричала она. - Нет на свете иностран­ ных земель. Нет мексиканского крестьинина, нет дик­ татора Диаса. Есть только одна борьба на белом све­ те, только лишь nлами свободы, старающееси рассе­ ить мрак земной жизни•. Оглушительные аnлодис­ менты. Все встали. Начален сбор пожертвований. З. ДоктоРОУ. Рэгтай.м Пер. В. Аксенова (xxii; 1975). В 1960-х имя С. вошло в моду одновременно с подковообразными усами св стиле С.», кото­ рые были особенно популярны у хиппи и рок­ музыкантов. Такие усы, в частности, носили
САПФИР ЛАЗУРИТ 373 «Beatles» участники группы в период работы над нократам. Перетасовка элит меняет мизансце­ альбомом ссСержант Пеппер», Элис Купер и ны и роли внутри мастерской, которая преоб­ Фрэнк Заппа. В 1994 в штате Чьяпас на юге Мексики началось восстание индейцев, име­ ражается новавших себя: «сапатистами» [Zapatistas] в честь С. Восстание было подавлено, но сапатисты перешли к информационной войне: их лидер, известный как «субкоманданте Маркос», от­ чаянно и небезуспешно сражается: с глобализ­ мом в Интернете и уже привлек на свою сто­ рону многих известных зап. литераторов, фи­ лософов, кинематографистов и музыкантов. бинет. Персонажи, постепенно впадающие в безумие, вовлекаются: в своего рода карнаваль­ Сапер [Sapper]. См. МакиU.II.и, Гер.маи CupU.II.. Саперы в Инrопьwтадте [Pioniere in Ingol- то в тюремную камеру, то в рос­ кошные апартаменты, то в министерский ка­ ное действо, где мелькают штурмовики, лу­ бочные крестьяне, ряженые офицеры, «ги­ перрабочие» и пр. гротескные фигуры. Очеред­ ная диктатура кладет конец бесплодному муд­ рствованию, и в финале пьесы на сцену с гро­ хотом обрушивается: железный занавес. Сапожники Нумми [Nummisuutarit]. Коме­ ред. 1968) М. Л. Фля:йсер, воссоздающая быт и нравы солдатской среды Германии сер. 1920-х. Сколько-нибудь связная: фабула в пьесе отсут­ ствует. Главная: героиня, несовершеннолетняя служанка Берта, влюбляется в Карла Леттне­ (1864) А. Киви, неизменный «гвоздь» фин. театральной сцены. Жадная жена деревенско­ го сапожника Топиаса тщетно пытается же­ нить своего несовершеннолетнего сына Эско, чтобы получить наследство (последнее, соглас­ но воле завещателя, причитается либо ему, либо воспитаннице сапожника Яане- в зави­ ра, симости stadt]. Комедия: (1-я: ред. солдата 1928; саперного 2-я: ред. полка, 1929; временно 3-я: рас­ квартированного в г. Ингольштадте. Карл, рас­ сматривающий связь с Бертой лишь как мимо­ летное увлечение, состоит во враждебных от­ дия от того, кто из них раньше вступит в брак). Мать сначала пробует устроить брак сво­ его отпрыска с Яане, а затем с городской де­ вушкой, которую сын видел всего один раз, ношениях со своим фельдфебелем. Последний но все ее планы терпят неудачу. Кульминаци­ всячески онную сцену этой типично фин. комедии обра­ издевается над солдатами и в конце концов тонет в Дунае при невыяснеиных об­ стоятельствах во время строительства моста через реку. Саперы по этому поводу устраива­ ют грандиозную пьянку и накачивают спирт­ ным сына местного бургомистра Фабиана, пос­ ле чего устраивают ему допрос с пристрасти­ ем. Истерзанный Фабиан называет имя челове­ ка, воровавшего древесину, выделенную на постройку моста. Финал драмы посвящен Аль­ ме, безработной подруге Берты, которая по­ кидает город вместе Сапир, с Ричард саперами. (Sapir; 1936-87). Амер. журналист и писатель, автор популярных книг о похождениях Разрушителя, созданных в со­ авт. с У. Мерфи. Поняв, что полукомический Разрушитель разрушает его репутацию серь­ езного автора, С. оставил серию и принялся работать в жанре классического детектива, обогатив его элементами исторического рома­ на, психологического триллера и фэнтези. Ро­ маны: ссБрессио» (1975), «Шпионы» (1984) и ссПо­ иск» (1987). См. Разрушитель. Сапожники [Szewcy]. Пьеса (1927-34) С. И. Виткевича, обозначенная: автором как «науч­ зует пьяная драка между Эско и его братом, которому было поручено сделать закупки для свадьбы. В финале пьесы вышедшая замуж Яана добровольно уступает половину завещан­ ных денег семье Топиаса. Сапси, Томас [Sapsea]. В романе Ч. Дик­ (1870) кенса «Тайна Эдвина Друда» аукционист, впоследствии ставший мэром провинциально­ го городка Клойстергэм, тупой и самодоволь­ ный субъект, раздувшийся от сознания соб­ ственной значимости. С. был очень падок на лесть и считал себя на редкость образованным человеком, ибо через его руки проходили пред­ меты со всего мира, на которые он имел обык­ новение «класть палец». Стоило ему увидеть франц. часы, он клал на них палец и важно говорил: «Париж!», на кит. фарфоровые блюд­ ца он клал палец со словами: «Пекин, Нанкии и Кантон!» Точно так же он клал палец и на весь остальной мир. Благодаря С. регент цер­ ковного хора Джан Джаспер познакомился с вечно пьяным могильщиком Дердлсом, кото­ рый снабдил его ключами ко всем кладбищен­ ским склепам. ная пьеса с куплетами в трех действиях». В Если согласиться с общепринятым взглядом на сапожной мастерской, расположенной высоко осла, как на воплощение самодовольной тупости и в горах, ведется беспорядочный, на грани бре­ чванства, да, спор между хозяином Саетаном Темпе (ра­ справедливым, нее фигурировавшим в романе «Прощание с 1926, в образе «великого мага»), его подмастерьями, прокураром Скурви и очаро­ вательной русской княгиней. Переругиваясь на осенью», интеллигентеко-хулиганском жаргоне, герои бьются над «вечными вопросами» (о духовной свободе, политическом насилии, сексе и т.д.), о то время как за сценой одна за другой совер­ - взглядом, как и скорее многие традиционным, другие наши чем взгля­ - то самый отъявленный осел во всем Клой­ стергэме это, без сомнения, тамошний аукционист, мистер Томас Сапси. (... ] Он обладает многими спо­ собствующими популярности качествами: он напы­ щен и глуп; говорит плавно, с оттяжечкой; ходит ды, важно, с развальцем; а при разговоре все время делает плавные округлые жесты, словно собирает­ ся совершить конфирмацию над своим собеседником. (iv). Пер. О. Холмекой революции: власть переходит от дво­ Сапфир Лазурит [Saphir Lazuli]. В романе рян и буржуа к фашистам, затем к анархо­ Б. Виана «Красная трава» (1950) друг главного героя Вольфа. С. Л. преследует один и тот же шаются 3 коммунистам и, наконец, к воинствующим тех-
САПФИРА 374 кошмар: как только он уединяется с любимой женщиной, nоявляется некто в черном, гля­ дящий на него с осуждением. В конце концов, измученный этим наваждением, С. Л. наклады­ вает на себя руки. [Sapphira]. См. Анания. Сапфира Сапфира и девочка-рабыня [Sapphira and the Slave Girl). на истории, Роман У. Кзсер, основанный (1940) которую nисательница услышала в детстве. Герой романа Генри Колберт, доб­ ряк и трудяга, в 1856 отnравился с женой Саn­ фирой искать счастья на границу штата Вирд­ жиния и куnил там небольшой завод. Его энер­ гичная и властная суnруга, на которую он преж­ де не мог наглядеться, внезаnно заболела и вскоре стала nолным инвалидом. Отношение в семье осложнились, Саnфира стала ревновать мужа к юной мулатке Нэнси Тилл и в конеч­ ном итоге добилась того, что девушку отnра­ вили в Канаду. Спустя 25 лет Нэнси вернулась в родной город и nоразила местных обывате­ лей, nомнивших ее робкой и забитой девчуш­ кой, твердостью духа, которую она восnитала в себе за время работы экономкой. Сапфо. тж. Псаnфо, Сафо (Sappho; Psappho; род. ок. 650 до Р.Х.). Греч. лирическая nоэтесса из г. Митилены на о. Лесбос. Вокруг С. образо­ вался кружок, куда знатные входили девуш­ ки, nосвятившие себя служению Афродите. С. обучала их этикету, музыке, стихосложению и танцам стихи, и nосвящала исnолненные некоторым страсти ученицам свидетельству­ и ющие о nринадлежности С. к той категории женщин, которых nозднее назовут лесбиянка­ ми. С. неудачно сваталась за nоэта Алкея и, согласно легенде, nриводимой Овидием («Ге­ роиды», xv; ок. 12 до Р.Х.), была безответно влюблена в моряка Фаона, которому Афроди­ та дала неувядаемую юность и свойство nле­ нять всех женщин. Когда Фаон nереселился с Лесбоса на Сицилию, С. nокончила с собой, бросившись в море со скал Актийского мыса, расnоложенного на заn. берегу Греции наnро­ тив о. Левкадия (т.н. Левкадийекая скала). так знай же наперед: Как ты, Фаон, Сапфо жила тобой и дли теби умрет. Дж. Лили. Песнь Сафо Пер. А. Сергеева (1584). По оnисаниям современников, С. была темно­ волосой, nолноватой и отличалась невысоким ростом. Однако nозднее облик nоэтессы был идеализирован, а саму ее стали называть «де­ сятой музой». Веи от природы она соразмерна, и нет кедостаков В теле изищном, во всей скромной ее простоте. В мудром лице и в ее приветпивом ласковом взrлиде И Пие_рида и с ней вместе Киприда живет. ДлмохлРид. На изображение Сапфо (6 в.). Пер. Ф. Петровского С. nисала стихи на золийском диалекте, исnоль­ зуя раЗJiичные размеры, в т.ч. и знаменитую «саnфическую строфу». Дошедшие до нас фраг­ менты 9 кн. включают гимны богам, свадебные nесни и любовную лирику. С. посвящены роман А. Доде «Саnфо» (1884), трагедия Ф. Грильnар­ цера «Саnфо» (1817; изд. 1819), оперы Дж. Лили «Сафо и Фаон» (1584) и «Саnфо» Дж. Паччини (1840), Ш. Гуно (1851) и Ж. Маесне (1897). английская Саnфо. Так современники nро­ звали nоэтессу Мэри Д. Робинсон (1758-1800), ныне заслуженно забытую. тулузская Саnфо. Клеменция Изаура (14631513), автор «Оды Весне». Ей тж. nриnисывали основание в 1490 Тулузской nоэтической акаде­ мии, в действительности возникшей еще в 1323. французская Саnфо. Прозвище сочинитель­ ницы nрециозных романов Мадлен де Скюде­ ри (1607-1701). Сапфо [Sappho]. Трагедия (1817, изд. 1819) Ф. Грильnарцера. Вернувшись с очередной Олимnиады, боготворимая всей Элладой nозтес­ са вводит в свой дом nрекрасного юношу Фао­ на, nокорившего ее сердце невиданной досе­ ле страстью и беззаветной преданностью. У с­ тавшая от славы небожительница намеревает­ ся вкусить земной любви и nостроить со своим избранником обычную семейную жизнь. Одна­ ко у nоэтов своя стезя, у nростых смертных - свое nредназначение. Встретив в доме Саnфо молодую рабыню Мелитту, Фа он тут же влюб­ ляется в нее и охладевает к nоэтессе. Прознав об отношениях молодых людей, разгневанная Саnфо nриказывает отnравить Мелитту на о. Хиос, однако Фаон устраивает грандиозный скандал и, обозвав годящуюся ему в матери женщину самыми nоследними словами, убега­ ет с девушкой куда глаза глядят. Саnфо nосы­ лает за беглой рабыней своих слуг, и вскоре влюбленная пара вновь оказывается nод гос­ теnриимным кровом nоэтессы. Мелитта nросит у Саnфо nрощения, в то время как Фаон nод­ вергает ее новым оскорблениям. Поняв, что ей не суждено любить и быть любимой (зто явля­ ется уделом nростых смертных), Саnфо обла­ чается в nурnурную мантию, возлагает себе на голову nолученный на Олимnиаде лавровый венок и с золотой лирой в руках nоявляется nеред Мелиттой и Фаоиом. Первую она отnус­ кает на волю, а nоследнему nриказывает лю­ бить свою избранницу до конца жизни. Благо­ словив растроганных таким великодушием мо­ лодых людей, Саnфо бросается со скалы в море и исчезает в бурных волнах. Оплакивающие смерть nоэтессы слуги уверены, что их хозяй­ ка вернулась на небеса, откуда, согласно ле­ генде, некогда сnустилась, чтобы научить лю­ дей любви. Сапфо [Sappho]. Роман (1884) А. Доде. Жан Госсеи, молодой человек из богатой семьи, на одной из парижских литературных вечеринок влюбляется в привлекательиую женщину по имени Фанни Леграи. Умная, очаровательная и музыкально одаренная Фанни в свои 35 лет успела побывать в постелях почти всех худож­ ииков Парижа. Ее последний любовник, искус­ нейший гравер Фламаи, пошел ради нее на подделку ценных бумаг и в итоге получил 1О лет тюрьмы (туда же иенадолго угодила и сама Фанни). Стараясь возвыситься до уровня Жана, Фанни готова пойти на любые жертвы, однако время от времени ее прошлое дает о себе
САРАГОСА 375 знать, отчего Жан ощущает себя крайне не­ Поверг их стены и разрушил башни, уверенно. Возлюбленные постоянно ссорятся и Не сдали только Сарагосу мавры. (i). разрывают отношения, но лишь затем, чтобы Пер. Ю. Корнеева через день устроить сцену бурного примире­ ния. Так продолжается до тех пор, пока Жан В финале поэмы Карл все же занимает С., которая в действительности была отвоевана не встречает гораздо более молодую девуш­ христианами лишь в 1118 и стала столицей настоящую красавицу без «прошлого» и Арагонекого королевства. После объединения склонности к излиянию чувств. Объявив о сво­ Кастилии и Арагона в 1469 и переезда двора в Толедо С. превратилась в один из провинци­ ку - ем намерении жениться на новой пассии, Жан едва не доводит Фанни до самоубийства, од­ нако по здравому размышлению последняя ре­ шает, что она слишком стара и «изношена», альных городов и вновь привлекла к себе вни­ мание всей Европы лишь в эпоху Наполеонов­ ских войн. С июня 1808 по февр. 1809 франц. чтобы бороться за свою любовь, и отпускает юношу с миром. К тому же в это время из тюрь­ интервенты мы выходит Фламан, который, как она увере­ на, с радостью возьмет ее в жены и будет бо­ под командованием Х. Палафокса, участвова­ готворить должались и на улицах, штурмом приходилось до скончания Сар Мерода к века. (Sar Merodack]. Псевд. франц. (1858-1918), образован­ слова «сар» «царь» или писателя Ж. Пеладана ный от халдейского «жрец»- и имени мага Меродака, героя рома­ нов самого Пеладана. Сара (Sara]. В романе Б. Пруса «Фараон» прекрасная еврейка, любимая наложни­ ца молодого фараона Рамсеса, навлекшая на себя его гнев тем, что по совету жрецов на­ звала сына Исааком: хитроумные служители хотели сделать царского отпрыска евр. царем. Изгнанные из дворца С. с сыном спокой­ но жили в саду у крепостной стены, пока в стране не началась междоусобица, иницииро­ ванная Рамсесом. Подосланный одной из поли­ тических партий убийца хладнокровно заре­ аал Исаака, и несчастная С. умерла с горя. - несnомnенный смех (Sara Bemardt- Le rire incassaЬle]. Роман-биография Ф. Саган, посвященный великой актрисе. Источником для Саган послужили мемуары самой Бернар «Моя двойная жизнь»; книга nостроена в форме интервью, которое актри­ (1987) са дает писательнице. ne Сара Крю, иnи Происwествие в wкo­ мисс Минчин (Sara Crewe or What Happened at Miss Minchin's). См. Маленысая nринцесса. Caparoca (Zaragoza]. Город на северо-вос­ токе Испании на р. Эбро; в древности столица иберийского племени илергетов, захваченная и разрушенная Юлием Цезарем в 1 1ерез 18 45 до Р.Х. лет Октавиан Август основал на этом месте рим. колонию под названием Цезаравгу­ ста, которое было переиначено местными жи­ телями в С. В 715 город захватили мавры, и он стnл одним из главных оплотов мусульманско­ а·о владычества в Испании. В 778 его безус­ IJt•шно осаждал Карл Великий- к этому вpe­ Mt'IIИ относится действие «Песни о Роланде», •·де С. именуется «стольным градом арабов», а мrtuританский правитель, враг Карла Велико­ а·о, - попыток ли практически все жители города. Бои про­ брать каждый дом. С той поры имя С. служит символом отчаянной отваги и упорства перед лицом сильнейшего противника. Так, В. Гюго проводит параллель между обороной С. и бар­ рикадными боями в Париже в июне 1832. Фив; кабачок боролся, точно дом в Сарагосе. Обо­ ( 1896) Сара Бернар несколько Баррикада защищалась, словно ворота древних Сара (Sarai]. См. Сарра. J(ульта предприняли взять С., в защите которой, помимо гарнизона Марсилием Сарагосским. Король наш Карл, великий император, Провоевал семь лет в стране испанской. Весь этот горный край до моря занял, Взял приступом все города и замки, ронялись с угрюмым упорством. Никакой пощады. Ни­ каких переговоров. Люди согласны умереть, только бы убивать. Когда Сюше говорит: «Сдавайтесь!•­ Палафокс отвечает: «Нет! Палили из пушек, перей­ дем на ножи». Отверженные (v, 22; 1862). Пер. М. Вахтерозой Р. Бальдидарес воспел героизм защитников С. в романе «Ибериада» (1826), а Б. Перес Галь­ дос в романе «Сарагоса» (1874). В штурме это­ го города участвовал и герой романа Я. Потоц­ кого «Рукопись, найденная в Сарагосе» (1804; испр. 1813-14), вскоре после взятия С. сам ока­ завшийся в плену у испанцев. Сарагоссхая Дева. Прозвище испанки Ма­ (1786-1857), которая во время Сарагосы в 1808, когда был убит ее рии Августины обороны возлюбленный, заняла его место у пушки. Этот подвиг отображен в офорте Ф. Гойи «Какое мужество!» из цикла «Бедствия войны» (182020). Дж. Г. Байрон посвятил С. Д. несколько во­ сторженных строф в поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда (i; 1812). Любимый ранен- слез она не льет, Пал капитан- она ведет дружину, Свои бегут - она кричит: вперед! И натиск новый смел врагов лавину. Кто облегчит сраженному кончину? Кто отомстит, коль лучший воин пал? Кто мужеством одушевит мужчину? Все, все она! Когда надменный галл Пред женщинами столь позорно отступал? (i, 56). Пер. В. Левика Сарагоса (Zaragosa]. Роман (1874) из 1-го цикла эпопеи Б. Переса Гальдоса «Нацио­ нальные эпизоды» (1873-1912). Повествование ведется от лица участника событий юного горожанина Габриэля Арасели, который явля­ ется главным героем и ряда др. романов писа­ теля о Пиренейекай войне нач. 19 в.: <<Двор Карла IV» (1873), «Кадис», «Хуан Мартин эль Эмпесинадо» (оба 1874) и «Сражение при Ара­ пилях» (1875). Автор натуралистически подроб­ но рисует осаду французами г. Сарагосы, вое-
САРАГОСА 376 саранча. Одно из певая яростный патриотизм ее защитников, 10 бедствий, которыми объединивший и богача Хосе де Монторьи, бог Израиля покарал Египет за отказ фараона главного героя, и бездомного калеку, который, отпустить евреев в Землю обетованную. С. по­ умирая, отдает свои костыли раненному в ногу крыла всю землю и пожрала всю зелень и пло­ Хосе. Важное место в романе занимает образ Мануэлы Санчес, «самой смелой женшины Са­ ды, рагосы». Народ умирает, но не сдается - уцелевшие та­ города неприятелю. Caparoca. Кристобаnь (Zaragoza; 192399). Исп. писатель, автор нескольких десятков социально-критических романов Испании. Наиболее и книг по ис­ известен «И Господь на последнем берегу» (тж. «И Бог 1981) о баскских терро­ ристах. Др. романы: «Тихий скандал» (1968), «Ману» (1975), (1977), «Ка­ 105-го» (1984), «Генералы толпы» (1982), «Смерть «Президент» (1987); неоконченная трилогия «По­ коления» (1-я кн. 1979, 2-я кн. 1989); биографи­ ческая книга «Сервантес» (1991). кого цвета ветер» Сараево [Sarajevo]. Главный город Боснии, основанный в 1263 и первоначально именовав­ шийся Босновар. После завоевания страны тур­ ками в 15 в. здесь обосновался турецкий наме­ стник, дворец которого (по-турецки «сарай») дал новое название городу. В 1878 С., как и вся Босния, было оккупировано Австро-Венг­ рией, а 28 июня 1914 сербский националист Гаврила Принцип застрелил на одной из сара­ евских улиц австр. эрцгерцога Франца-Ферди­ нанда и его супругу. Это событие послужило поводом к началу Первой мировой войны и при­ несло С. всемирную известность. Он приехал в Сараево, столицу Боснии, с невин­ дыму, крики, и вот, пожалуйте, с ног до головы августейшая чета засыпана известкой. Какой-то ду­ рак бросил бомбу. Мэр умирает от ужаса. Эрцгерцог в ярости. •день испорчен•,- сказал он и приказал шоферу немедленно выехать из узкого городка. Шофер загазовался и повернул «Даймлер• не туда, куда надо. Он остановился, переключил скорости и стал ристов, который уже отчаялся убить сегодня эрц­ герцога. Увидев счастливую возможность, патриот скакнул на подножку неуклюжего автомобиля, на­ целил пистоль в эрцгерцога и потянул курок. Э. ДоктоРОУ. Регтай.м (xl; 1975). Пер. В. Аксенова Впоследствии С. еще дважды оказывалось в центре внимания мировой прессы: в 1984, ког­ да здесь проходили зимние Олимпийские игры, и в 1992-95, когда город являлся эпицентром боевых действий во время гражданской вой­ ны, последовавшей за распадом социалисти­ ческой Югославии. Сарамаrо. Жоэе стынножителями (см. акриды). Сам же Иоанн [Креститель] имел одежду из вер­ блюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих; iii, 4). [Serapis]. См. Cepanuc. Сарасен 1 Жан Франсуа (Sarasin; 1614- а пищей его были акриды и дикий мед (Матф. Сарапис 54). Франц. поэт, представитель салонной пре­ циозной поэзии. Ее типичными образцами в творчестве С. являлись: цикл «Любезности», посвященный даме по прозвищу Мышка (наст. имя не сохранилось, возможно, что ее глоссы к сонету «Иов» И. де Бенсерада; ода «На торжественное погребение Вуатюра», которая представляет собой оригинальный коктейль из прозы и поэзии, породивший множество под­ ражаний. Творческое наследие С. содержит тж. оды в стиле Ф. де Малерба, эклоги в духе Вергилия и несколько серьезных научных со­ чинений по историографии. Сарате. Франсиска Лопес де (L6pez de Z~rate; 1580-1658). Исп. поэт-гонгорист. С. был солдатом, служил секретарем министра Род­ риго де Кальдерона, а после казни последне­ го в 1621 занялся поэзией. Носил прозвище Рыцарь Розы, поскольку один из лучших его сонетов был посвящен этому цветку. Поэма «Изобретение креста», сборник «Любовные и героические рифмы» (1625). Сарафиn [Sarafel]. См. Исрафил.. сарацины [Saracens]. Под этим именем (греч. Saгakenoi) античные авторы упоминают коче­ вое племя, обитавшее на севере Аравийского п-ова. Средневековые христиане распростра­ нили название с. на всех арабов, а затем и на др. мусульманские народы Ближнего Востока. В отличие от этих народов, мусульман стран Магриба (Алжир, Марокко, Тунис) и Испании называли маврами; впрочем, это правило со­ блюдалось далеко не всегда, и оба термина могли использоваться в одном и том же тексте как синонимы. В доспехах сарацинских каждый мавр, (Saramago; род. 1922). Пор­ автор романов «Поднявшиеся с земли» «Воспоминания о монастыре» (1982), «Год смерти Рикардо Рейса» (1984), «Каменный плот» (1986), «Евангелие от Иисуса» (1991) и «Во имя Господа» (1993), а тж. пьесы «Ночь» (1974). дамы просто не существовало); изобретательные У каждого кольчуга в три ряда. туг. писатель, лауреат Нобелевской премии (1998), (1980), (i; 1667). ным и употреблялась в пищу бедняками и пу­ разворачиваться задним ходом, и тут как раз случился рядом Гаврило Принцип, один из терро­ до По евр. закону с. относилась к чистым живот­ ной целью проинспектировать войска. С ним была, как положено, и супруга, графиня Софи. Эрцгерцог по привычке держал свой шлем с плюмажем на сгибе руки. Вдруг какой-то сильный грохот, изрядно незадолго 14-15). Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга роман на последнем пляже»; случившегася Так, в черный день Египта, мощный жезл Вознес Амрамов сын, и саранча, Которую пригнал восточный ветер, Нависла тучей, мрачною как ночь, Над грешной фараоновой землей, И затемнила Пильскую долину. кова мораль книги, заканчивающейся сдачей тории от того града (Исх. х, Песнъ о Роланде (lxxix). Пер. Ю. Корнеева Поскольку начиная с эпохи Крестовых походов с. приписывались все мыслимые и немысли­ мые злодеяния и богохульства, выражения типа «свиреп, как дикий сарацин» или •сквер-
САРГИЛЛ 377 нословить, как сарацин» прочно закрепились в голосами поносят недостойного монарха от име­ разговорной речи, а затем и в литературе. ни Господа Бога. Сперва перепугавшись чуть К несчастью, старый Лобс очень проголодался и был чудовищно зол. Натэниел Пипкин слышал, как он ворчал, словно старая охрипшая цепная собака, а стоило войти в комнату ЗJiополучному подмасте­ рью на тонких ногах, как старый Лобс неизменно начинал ругать его, словно лютый сарацин, хотя, по-видимому, единственной его целью и намерени­ ем было облегчить свою грудь, отделавшись от из­ бытка ругательств. Ч. ДиккЕнс. Посмертные заnиски Пиквикекого JСЛуба (xvii; 1837). Пер. А. Кривцовой король затем при помощи шута Шика изобличает насмешников. Вот что король увидел через замочную скважи­ ну. В углу комнаты Сен-Люк, облаченный в халат и узкие панталоны, выкрикивал в трубку сарбакана угрозы, которые Генрих принимал за божье откро­ вение, а рядом, опираясь на его плечо, стояла мо­ лодая женщина. [Она] время от времени вырывала сарбакан из рук Сен-Люка и кричала в него все, что ей приходило в голову. (i, 9). Этимология слова «С.» неясна; некоторые ис­ следователи связывают его с араб. «шарквИ>) [sharqui], не до смерти, что значит «восточный», а иные даже выводят его без всяких на то оснований от имени библейской Сары. 1еа.мни сарацинов. См. друиды (1еа.мни друидов). чудо с сарацином. Предание, весьма попу­ лярное в Венеции и включенное в состав «Зо­ лотой легенды» (ок. 1275) Якова Ворацинского. Когда несколько венецианских купцов плыли в Александрию на сарацинском судне, случи­ лась буря, которая разбила корабль в щепы. Венецианцы спаслись на маленькой лодке, а все сарацины погибли, кроме одного, который воззвал к св. Марку, поклявшись, что если свя­ той придет к нему на помощь, то он совершит паломничество в его храм в Венеции и примет крещение. Тут же среди бушующих волн Саргассово море Пер. В. Столбава Область [Sargasso Sea). Сев. Атлантики между Вест-Индией и Азар­ екими о-вами. С. м. известно гигантскими скоп­ лениями морских водорослей Sargassum bacciferum, плавающих в виде островов. Гра­ ницы моря постоянно меняются в зависимости от направления и интенсивности ветров и те­ чений. В С. м. довелось побывать героям романа Ж. Верна «20 000 лье под водой» (ii, 11; 1870). Пьер Аронакс, один из пленников капитана Немо на его подводной лодке «Наутилус», ос­ тавил подробное описание моря и сообщил чи­ тателю немало любопытных сведений об исто­ рии его исследования. Под Саргассовым морем, собственно говоря, на­ ходятся глубины, поглотившие Атлантиду. Участ­ ники научных экспедиций, встречавшие тут целые плавающие острова водорослей, долго держались появился святой в сияющем ореоле и, протя­ того мнения, что это прибрежные заросли затонув­ нув руку, вытащил сарацина из пучины и уса­ шего материка, всплывшие на поверхность моря. Но дил его в лодку. По достижении берега св. Марк вероятнее всего, напомнил спасенному о данной им клятве, и сарацин совершил паломничество в Венецию, где и крестился. Сарачо, полковник [Sarajo]. В романе Л. Пе­ (1920) предводитель руца «Маркиз де Боливар» исп. партизан (герильясов). За свою грузную ком­ плекцию получил прозвище Дубильная Бочка. сарбакан оружие - стрелами, [sarbakan]. Простейшее духовое трубка, стреляющая небольшими - которое с древних времен при­ менялось в странах Востока и в Америке. Ана­ логичными трубками по сей день пользуются на охоте даяки в джунглях о. Борнео и индей­ ские племена бассейна р. Амазонки. Индейцы расхаживали взад и вперед по берегу, рассматривая стоявший неподвижно плот. Их было около сотни человек, вооруженных сарбаканами из местного тростника, вставленного для прочности в полый ствол карликовой пальмы. Жоам Гарраль, ото­ рвавшись на минуту от работы, приказал хорошень­ ко следить за этими индейцами и не раздражать их. В самом деле, борьба с ними была бы неравной. Ин­ дейцы необыкновенно ловко мечут из сарбаканов отравленные ядом стрелы, которые летят на триста шагов и наносят неиЗJiечимые раны. Ж. ВЕРН. Жангада (i, Пер. Е. Шишмарева 18; 1880). что саргассовые водоросли прино­ сятся в Саргассово море с побережий Европы и Аме­ рики течением Гольфстрим. Вот эти-то плавающие водоросли, помимо других признаков, и навели Ко­ лумба на мысль о существовании Нового Света. Ког­ да корабли отважного исследователя вошли в Сар­ гассово море, то, к великому огорчению команды, бурые космы плавающих водорослей настолько зат­ руднЯJiи движение ~удов, что плавание в этих во­ дах затянулось на целые три недели! Пер. Н. Яковлева Саргасто [Sargasto]. Дворец герцогини Лео­ норы из оперы Дж. Верди «Трубадур» Саргиnn [Sargyll). (1853). В романах Дж. Б. Кэбелла «Лики Земли. Комедия внешних проявлений» (1921) и «Возвышение. Комедия разочарования» (1923) один из Красных о-вов, расположенный в 2 днях плавания от Новогата, столицы Фили­ стии. С. является резиденцией Фрейдис, быв­ шей королевы Одэлы, и пользуется дурной репутацией среди моряков, которые старают­ ся обходить остров стороной. Доподлинно из­ вестно, что правительница С. в свое время све­ ла в могилу короля Тибо, герцога Истрийско­ го, принца Камви и пару-тройку др. высоко­ родных особ. Правление Фрейдис основано на магии, которая надежно защищает страну от нападений извне: так, воины герцога Асмунда В Европу с. попали в эпоху Крестовых похо­ дов, но здесь они из боевого оружия превра­ при тились в игрушку для развлечения знати. В романе А. Дюма «Графиня де Монсоро» (1846) королевском кие странные Сен-Люк и его жена используют с. в качестве кто внешне рупора: приставив с. к отверстию в стене коро­ стоит доверять левской спальни, они по ночам замогильными вида ночной портье может вдруг превратиться попытке высадиться на остров посходили с ума и вцепились друг другу в глотки. При дворе постоянно существа, не и отличается - появляются даже от тем из не­ них, человека, не какой-нибудь почтенного
САРДАНАПАЛ 378 Ешь, пей, люби и не грусти нимало Таков девиз царя Сардаиапала. в крысу и юркнуть в щель между половицами. Комната Фрейдис украшена свисающими с по­ толка мертвыми змеями и нарисованным бро взирающим на посетителей. См. ард; Одэла; Филистия. Сарданапап Кам.ели­ (Sardanapalus; 9 в. до Р.Х.). Ле­ гендарный ассирийский царь. По Диодору Си­ цилийскому, который, в свою очередь, осио­ вывалея на рассказе Ктесия, С. был 30-м и последним преемником основоположника дина­ стии Нина. Он отличался склонностью к празд­ ности и роскоши и все время проводил в уве­ селениях. Этим воепользавались халдейский жрец Белез и мидянин Арбак, которые подня­ ли против С. восстание и осадили столицу Ни­ невию. После 2-годичной осады С. сжег себя во дворце вместе со 150 женами и наложницами, евнухами, др. домочадцами и сокровищами. В античную эпоху имя С. стало нарицательным и использовалось при обозначении изнеженного властителя. и ныне доказано, что древних ном и весьма деятельном ассирийском царе 669 - ок. до Р.Х.), который вел успешные войны про­ тив Египта и Вавилона, а тж. собрал библиоте­ Ашшурбанипале (тж. Ашшурбанипал; 633 религиозных и на­ учных текстов, обнаруженную в результате раскопок на месте Ниневии в 1849-54. 1903-82). кое образование, но работал кем угодно, толь­ ко не юристом. Его неприятие буржуазных ценностей усилилось в годы Великой депрес­ сии; тогда же С. начал публиковать рассказы в оклендском журнале «Tomoгrow». В 1936 вы­ шел его 1-й сборник, «Беседы с моим дядюш­ кой», в котором автор продемонстрировал пре­ красное владение разговорным стилем полу­ грамотных низших слоев общества. Полное со­ брание рассказов С. было издано в 1965. Им тж. написаны романы «Я видел сон» (1949), «Что касается меня» (1956) и «Радости червя» (1969). Сардини• (лат. Sardinia; итал. Sardegna). 2-й по величине остров в Средиземном море. Название его считают производным от имени Сардон: так звали сына Геракла, согласно ле­ возглавившего колонизацию зовом веке остров был густо населен источниках говорится об исторически достовер­ ку из тысяч исторических, СарД]Кесон, Франк (Sargeson; Новозеландский писатель. Получил юридичес­ острова. множество мегалитических сооружений: в брон­ 1557). в (ii, 207; Древнейшие обитатели С. оставили после себя Уже в древности рассказ Диодара вызывал сомнения, 1818-24). Пер. 'Г. Гнедич генде, Женоподобный, в леиость погружеи, В изнеженности обреченный пасть, Нестойкий, слабый пред лицом препои, Когда и честь утратил он и власть. Г. Г. СлРРИ. Сарданаnал (изд. Пер. В. Рогова Дж. Г. БлйРОи. Дон Жуан на потолке лицом получеловека-полузверя, недо­ - После­ дним царем Ассирии являлся сын Ашшурба­ нипала- Синшаришкун, который действитель­ но сжег себя, чтобы не попасть живым в руки мидян, осаждавших Ниневию. Истории С. по­ священы трагедия Дж. Г. Байрона «Сарданапал» (1821) и одноименная драма (1834) Л. Ж Альвена. германский Сарданапал. Прозвище импера­ тора Священной Рим. империи и короля Чехии Венцеля IV (прав. 1378-1419), который большую счетам историков, здесь жило ок. 2 - по под­ млн чело­ век, т.е. больше, чем живет в настоящее вре­ мя. В античную эпоху колонисты из Финикии, Греции, Этрурии и Карфагена стали активно занимать побережье С., оттесняя коренных жителей в горные районы. В 238 до Р.Х. остров был отобран у карфагенян римлянами, при которых он стал одним из главных (наряду с Сицилией и Африкой) поставщиков зерна в Рим. С. считалась нездоровым местом, что, напр., особо подчеркивал ~арциал, противопостав­ лявший ей благодатные окрестности г. Тибур (ныне Тиволи). Если ты спишь один- для тебя Сардиния всюду, Тибур- везде, где тебя милая будит, мой друг! И. В. ГЕТЕ. Эnигра.м.мы. Венеция Пер. С. Ошерова (xxvi; 1790). 1790 В Средние века С. подвергалась набегам ван­ далов и сарацин; позднее за нее велась борьба между торговыми республиками Генуей и Пи­ зой, пока в 1297 Папа римский, считавшийся часть времени посвящал пирушкам и охоте, по­ верховным правителем острова, не подарил его чти арагонекому королю, не занимаясь государственными делами. китайский Сарданапал. Царь Шоу Синь (прав. 1154-1122 до Р.Х.), последний предста­ витель династии Шан. Потерпев поражение в борьбе с У Ваном, вождем племени чжоу, он сжег себя в собственном дворце. Сарданапалова .мудростъ. Эпитафия, кото­ рая, согласно легенде, была начертана на мо­ гиле царя. То, что я выпил, что съел и чем удовольствовал похоть, Только лишь это при мне, а прочее все миновало. Пер. М. Гаспарава Эпитафия неоднократно цитировалась и пере­ осмысливалась поэтами более поздних эпох. Зная, что смертным родился, старайся питать свою душу Сладостной негой пиров, после смерти ведь нет нам отрады. ХЕРИЛ. На гроб Сарданаnала Пер. Л. Блуменау (5 в. до Р.Х.). который реально смог овладеть этим подарком лишь в 1324. С той поры вплоть до нач. 18 в. С. принадлежала испан­ цам, а в 1720 была объединена с княжеством Пьемонт, правители которого стали титуло­ ваться сардинскими королями, поскольку С., в отличие от Пьемонта, имела статус королев­ ства. Впоследствии сардинцы сыграли ключе­ вую роль в объединении Италии, но под сло­ вом «сардинцы» подразумевались прежде все­ го жители континентальной части Сардинеко­ го королевства, а не собственно С. дешев, как сардинец. Это бытовавшее в ан­ тичные времена выражение восходит к эпизо­ ду рим. истории, когда Тиберий Гракх после военной экспедиции на о. Сардинию привез в Рим такое множество пленных, что цены на рынке рабов резко понизились и хорошего сар-
САРИ 379 динекого раба отдавали порой за чисто симво­ тех пор дела С. пошли на лад, а после премье­ (1860) лическую цену. По др. версии, дешевизна сар­ ры комедии «Мушиные лапки» динцев объяснялась их малой пригодностью к одним подневольному труду: жителей этого острова времени. В нач. 1880-х, когда была поставлена его драма «Федора» (1882), написанная специ­ ально для Сары Бернар, С. переживал расцвет своей славы. Критики ставили его в один ряд с такими мастерами, как Э. Ожье и А. Дюма-сын считали тупыми, ленивыми и вздорными ди­ карями, не способными усвоить злементарные правила цивилизованного поведения. Намипим купил раба, одноглазого сардинца, от­ зывавшегося на имя Карал. Во всяком случае, так расслышал его имя Намипим; парень заикалея и поэтому стоил дешево. Хотмипк сначала довольно критически отнеспась к покупке, но скоро смягчи­ пась, обнаружив, что Карал, хотя он, бесспорно, был полоумный, недурно выполнял поручения по хозяйству и правильно давал сдачу в лавке. Иног­ из самых известных он стал драматургов того (невзирая на то, что ему явно не хватало ос­ троумия первого и страстности последнего), тогда как сам С. предпочитал работать по сис­ теме Э. Скриба, т.е. смешивая классические виды комедии (нравов, положений и характе­ ров) с новой буржуазной драмой. Мишенью его да, впрочем, он раздражал покупатепей своей мед­ остроумия лительностью в подсчетах. Хотмипк должна была ные представители среднего класса («Наши близкие», 1861}, пожилые гедонисты («Старые холостяки», 1865), деревенские простофили («Наши славные сельчане», 1866), современ­ ные Тартюфы («Серафина», 1868), беспринцип­ ные политиканы («Рабагас», 1872) и нелепые франц. законы («Пора разводиться», 1880). Др. пьесы: «Семья Бенуатон» (1865), «Родина!» (1869), «Король Морковка» (1872), «Ненависть» (1874), «Дора» (1877), «Свадьбы Фернанда» (1878), «Теодора» (1884), «Флория Тоска» (1887), «Великолепные», «Термидор» (обе 1891), «Ма­ дам Сан-Жен» (1893; тж. «Мадам Бесстыдни­ ца»; совм. с Э. Моро), «Джисмонда» (1894), «Ро­ признать, что та половина ума, которая у него ос­ талась, бЫJJа не так уж плоха; самым большим не­ достатком Карала были его манеры за столом и при­ вычка спать не на кровати, а под нею. Дж. ЛиндсЕй. Ганнибм Пер. М. Ермашева (iv, 1; 1940). сардонийекая трава [Sardonia herba]. Росшая на Сардинии трава, которая была так горька, что от нее перекашивала рот. По др. версии, с. т. вызывала у человека судорожный безоста­ новочный смех, обычно кончавшийся смертью. Отсюда произошло выражение «сардонический смех», обычно означающее смех злобный, желчный, едкий и язвительный. Пусть .я горше тебе покажусь сардонийского сока, Злее терновника, трав бесполезней, извергнутых морем. ВЕРгилий. Буколики (vii; Пер.С.uаервинского 42-38 (1904) (1899), вульгарные «Данте» (1903), и «История с отравлениями» и надмен­ «Колдунья» (1907). Сарды [Sardes; Sardis]. Столица Лидии, где до Р.Х.). царствовал Крез, скопивший свои баснослов­ Здесь .я спустился, Софокл, в постылые сени Аида, Со смеху, ибо поел уморительной травки сардинской. Аноним. Эпитафия Софоклу_, тезке трагика, умершему от сардонического смеха. Пер. М. Гаспарава Сардон.ийское .море (лат. Saгdonius mаге). Море, окружающее о. Сардиния. Древние гре­ ки и римляне считали его самой глубокой час­ тью Средиземного моря. Сарду. Викторьен (Sardou; беспьер» становились 1831-1908). Франц. драматург, автор более 60 пьес; член академии с 1877. Выходец из разорившейся дво­ рянской семьи, С. обучался медицине, но был вынужден покинуть университет из-за нехват­ ки средств, после чего работал учителем и репетитором, а тж. писал статьи для дешевых энциклопедий. По настоянию друзей и знако­ мых С. пытался пристроить свои пьесы в раз­ ные богатства благодаря золотодобыче, кото­ рая велась в окрестностях этого города. Пер­ вые в мире золотые и серебряные монеты были отчеканены именно здесь. За свою дол­ гую историю С. неоднократно уличтожались захватчиками, пожарами и землетрясениями, но отстраивались заново, пока город не· был стерт с лица земли по приказу Тамерлана в 1402. См. Пакmол. Сарепта [Zarephath). Маленький финикийс­ кий городок, принадлежавший сначала Сида­ ну, а затем Тиру. Здесь во время 3-летней за­ сухи жил у добродетельной вдовицы пророк Илия. Эта женщина была очень бедна, и в бла­ годарность за предоставленный кров Илия сде­ лал так, чтобы «мука в ее кадке не истоща­ лась и масло в кувшине не убывало•, а од­ личные театры, но после провала его 1-й ко­ медии «Студенческий кабачок» (1854), освис­ нажды даже вернул к жизни ее умершего сына танной публикой, по непонятной причине ре­ шившей, что С. написал ее по заказу прави­ Сари [Sari]. В романах Э. Р. Берроуза «У зем­ тельства с целью унизить студентов,в его и без того нелегкой жизни наступила черная по­ лоса. Творческие неудачи С. усугубила болезнь: заразившись тифом, он едва не умер в своей жалкой каморке в окружении рукописей, но был поставлен на ноги заботами соседки, ма­ демуазель де Брекур [Brecourt), впоследствии ставшей его женой. Именно де Брекур позна­ комила начинающего драматурга с актрисой Полиной Дежазе (Dejazet; 1798-1875), которая согласилась попробовать себя в его пьесах. С (III Цар. xvii, 8-24). ного ядра• (1922), ссПеллюсидар• (1923) и «Та­ нар из Пеллюсидара• (1930) наиболее разви­ тая и процаетающая область подземного кон­ тинента Пеллюсидар, представляющая собой плоскую возвышенность, окруженную горами и в одном месте спускающуюся к заливу Лу­ ралового моря. Центром сарийской цивилиза­ ции является одноименный город, построенный императором ПеJIJiюсидара Иннсом, прибыв­ шим на континент из США. Город окружают небольшие железоделательные заводы, пост­ роенные Абнером Перри, компаньоном Иннса,
САРИ ИЛ 380 создавшим кроме всего nрочего т.н. механи­ ческого крота, на котором друзья и добралИсь до Пеллюсидара. Благодаря стараниям nред­ nриимчивого инженера в стране, находившей­ ел на стадии каменного века, nоявились теле­ фон, телеграф и водяной насос. Правда, обита­ тели С. не очень охотно nользавались благами цивилизации: женщины, наnр., nредnочитали носить воду из источника на себе, вместо того, чтобы nросто нажать кноnку насоса. Местному морскому nорту Инне и Перри nриеваили слав­ ное имя Гринвич: комnаньоны утверждали, что nорт расnоложен на главном меридиане Пел­ люсидара, и даже намеревались начать неnо­ далеку от него строительство обсерватории. Сарииn, тж. Суриил (Sariel;Suriyel;eвp. власть Бога). Согласно «Книге Еноха», один из 7 nер­ вых архангелов, которому было дано nраво вершить суд над ангелами, нарушившими Бо­ жьи заnоведи. Саркоманд (Sarkomand]. В романе Г. Ф. Лав­ крафта «Дорогами сна, или В nоисках неведо­ мого Кадафа» (1948) nоложенный в город в Стране Грез, рас­ nустынной долине за nлато Ленг, с которого в С. можно nодняться по со­ ляной лестнице. Посреди этого некогда вели­ кого, а ныне nревратившегося в руины города nутешествующий в nоисках Кадафа Рэндольф Картер обнаружил открытое nространство с двумя львов, гигантскими изваяниями крылатых стерегущих уходящую nод землю лест­ ницу, по стуnеням которой можно спуститься в Великую Бездну. саркофаr (греч. saгkophagos, букв. nожи­ ваемую в Троаде (Малая Азия). Тело nокойни­ ка, nомещенное в гроб из этого камня, истле­ вало без остатка в течение nримерно 40 дней. Вnоследствии название nерешло на сами гро­ бы или небольшие гробницы, сделанные из любого камня (обычно мрамора) или дерева. Вnрочем, греки nредnочитали сжигать nокой­ ников, и с. исnользовали редко, лишь в 3 в. до Р.Х. такой сnособ nогребения вошел в обычай сначала в эллинистических государствах Ближ­ него Востока, а затем в самой Греции и Риме. Своеобразием отличались с. этрусков, nредстав­ лявшие собой nогребальные урны с nрахом усоnшего и изображением его nолулежащей фигуры на крышке. Наибольшей известностью nользуются егиn. с., которые либо nовторяют очертания мумии (т.н. антроnоидные с.), либо имеют форму дома с нарисованными дверями, через которые душа nокойного могла nокидать своей «дворец вечностю> и возвращаться в него, когда ей заблагорассудится. В литературных nроизведениях с. образно именуют любое мес­ то гибели людей, имеющее хотя бы отдален­ сходство nевшие с этим крушение (xvi). Пер. анонима П. Кальдерон в драме «Жизнь есть сон» называет с. океан, на дне (1632) которого лежат nо­ гибшие моряки, а Ф. Дар в романе «Сан-Ан­ тонио в Шотландии» (1961) именует с. огром­ ный бак с виски на заводе по nроизводству этого наnитка, в котором тоnили людей шотл. гангстеры. Гораздо реже, но все же встреча­ ются сравнения с с. живых людей: Вы знаете, что такое в моих глазах мужчина? Это могила. Это саркофаг для погребекия в нем биф­ штекса, свиных отбивных, печенки и яичницы с вет­ чиной! Вот что он такое, и больше ничего. О. ГЕНРИ. Куnидон nорционно Пер. М. Лорие (1907). Исnользование настоящих с. не по их nрямо­ му назначению тж. весьма nоnулярно у лите­ раторов. Так, в романе О. Хаксли «Через мно­ го лет>> (1939) этрусский с. выnолняет функцию nодставки для зонтиков в особняке амер. бога­ ча, а в романе Р. Желязны и Р. Шекли «При­ неси мне голову Прекрасного nринца» (1991) с. играют роль столов в сатанистском клубе. В данном случае «с.-дома>>, а не скорее всего имеются антроnоидные с. с в виду закруглен­ ными формами, на которых было бы неудобно расставлять выnивку и закуску. Столами здесь служили саркофаги, привезенные из Египта неким изобретательным антрепренером; ратель nлоти). Так древние греки nерваначаль­ но называли разновидность известняка, добы­ ное Смерть капитана это такой ужас, какой даже трудно было себе представить! Это была и для все­ го экипажа, и для него самого страшная, неизбеж­ ная смерть, тем более ужасная, что медленная ... При мысли об этом •Римэмбер» представлялся ему страш­ ной могилой, громадным саркофагом. nредметом, подводные наnр., лодки, nотер­ звездо­ леты или иные трансnортные средства (здесь говорили, что эта страна была поистине неисчерпа­ емым источником саркофагов. Обычные гробы исполь­ зовались в качестве лавок. (ix). Пер. анонима Сарматия [Sarmatia]. В nериод Римской им­ nерии территория Воет. Евроnы восточнее Вис­ лы. Простиралась до самой Волги. Сарматы (тж. савроматы) были искусными наездниками и стрелками из лука. Вот появился сармат, вскормленный кровью коней. МлРцилл. Эnигра.м.мы (Книга зрелищ, Пер. Ф. Петровского 3; 1 в.). Сарматекие nлемена (аланы, рокеаланы и др.) говорили на языках иранской груnnы. В 3-2 вв. до Р.Х. они nотеснили живших в Сев. Причер­ номорье скифов, а в 3 в. сами были nокорены nришедшими с заnада готами и через сотню лет добиты хлынувшими из глубин Азии гун­ нами. Потомками сарматов являются современ­ ные осетины. В Новое время Сарматией иногда называли Польшу. Есть и в Сарматии прекрасные Природа мягче там, скромней, Лугов, долин, холмов и парков Любого скептика бесспорно бы места. но красота Радзивилла пленила. Ж. ДЕлиль. Сады (i; Пер. И. Шафаренко 1782). Сарматекое .море (лат. Saгmaticum mаге). Старинное название Балтийского моря. Ови­ дий же называл так Черное море. можно всnомнить универсальный суnеркорабль Все-таки верь, и я разъясню, почему на морозе «Римэмбер» в фантастическом романе Л. Жа­ колио «Пожиратели огня», 1887). Затвердевает зимой моря Сарматекого гладь. Письмл с Понтл (iv, 10; 13 от Р.Х.). Пер. Н. Вольпина
САРРА 381 Сармент и Габба [Sarmentus; Gabba]. При­ ные люди» (1957), «Избиение младенцев» (1958), дворные шуты рим. императора Августа, упо­ минаемые Горацием («Сатиры», i, 5; ; 35-30 (обе до Р.Х.) и Ювеналом. качестве романиста С. дебютировал се Челове­ Если не стыдно тебе и уnорствуешь ты, nолагая, Будто бы высшее благо кормиться чужими кусками, ческой комедией» Весли Джексона» Если ты можешь терnеть, что не снес бы войны, когда С. служил в амер. армии (правда, Сармент и nрезренный Габба среди унизительных яств у Августа в доме,- Я не nоверю тебе, хоть бы клялся ты мне nод nрисягой. ЮвЕнлл. Сатиры Пер. Д. Недовича (v; 2 в.). Сармьенто [Sarmiento]. В сскомедии ошибок» К Брентано «Понсе де Леон» (1804) проволоч­ ник, сознательный виновник всех недоразуме­ ний и путаниц, которыми изобилует пьеса. Сари, Прудене [Sarn]. Героиня романа (1925), обезобра­ женная заячьей губой деревенская девушка, М. Уэбб ссПрелестный убийца» которая, в отличие от своего красивого внеш­ не, но уродливого душой брата Гидеона, со­ храняет доброту и отзывчивость несмотря на то, что жители деревни считают ее ведьмой. В финале романа С. выходит замуж за ткача Ке­ стера Вудсивза, который всегда любил ее, но долго не решался дать выход своим чувствам. История С. вдохновила С. Гиббоне на создание пародийного романа «Холодная ферма» (1932), в котором место безответной страдалицы за­ няла ветреная и легкомысленная Флора Пост. См. Пост, Флора. Сарон, тж. Шарон. [Sharon]. Плодородная «Парижская комедия», «Лондонская комедия» 1960) и «Полюбовное соглашение» (1969). В {1943); роман «Приключения (1946), написанный в годы в боевых действиях участия не принимал), был признан пацифистским и идеологически вред­ ным, так что автор едва избежал военного трибунала. Др. романы: «Рок Баграм» (1951), «Мама, я люблю тебя» (1956), «Папа, ты свих­ нулсЯ>> С (1957) и 1958 «Один день на склоне лет» (1964). С. жил большей частью в Париже, и премьеры его поздних пьес проходили на ев­ рап. сценах. Он писал очень быстро, почти не правя собственный текст, и большую часть го­ нораров тратил на выпивку и азартные игры, что стало причиной распада его семьи. Дочь С., Люси, стала актрисой, а его сын Арам по­ святил себя поэзии и среди прочего написал книгу об отце. Сам С. выпустил несколько книг воспоминаний, в т.ч. «Велосипедист на Бевер­ ли-Хиллз» мя» (1972) (1952), «Места, где я проводил вре­ и «Некрологи» (1979). Он умер в сво­ ем родном Фресно, а его прах по завещанию был разделен на 2 части, одна из которых за­ хоронена в Калифорнии, другая в Армении. Сарпедон [Sarpedon]. В греч. мифологии сын Зевса и Лаодамии, царь Ликии. Фигурирует в ссИлиаде» Гомера как один из союзников троян­ прибрежная равнина, простирающаяся вдоль цев. Особо отличился С. во время нападения на 80 км, от Иоппии до Кесарии, и достигающая в ширину 16 км. В биб­ лейские времена С. был малонаселенной обла­ стью с редкими овечьими пастбищами. Упоми­ нается в Песни Песней. лагерь греков, когда он голыми руками разру­ Средиземного моря на Я нарцисс Саранский, лилия долин! (Песн. П. Сароян, Уиnьям (Saroyan; 1908-81). ii, 1). Амер. писатель и драматург. Родился в г. Фресно, штат Калифорния, в семье эмигрантов из Армении; юность провел в Сан-Франциска. В 15 лет С. оставил школу и устроился работать в теле­ графную компанию. Тогда же начал сочинять рассказы и с кон. 1920-х публиковался в жур­ налах. 1-й сборник рассказов «Отважный моло­ дой человек на летающей трапеции>> (1934) при­ нес ему славу и деньги, потраченные на путе­ шествие по Европе и Советскому Союзу (с по­ сещением Армении). Др. сборники: «Вдох и вы­ дох», «Трижды три» (оба 1936), «Меня зовут Арам» (1940), «Дорогой малыш» (1944), «Асси­ риец и другие истории» (1950). Наибольшего успеха С. добился как драматург, впервые вы­ ступив на этом поприще с одноактной комеди­ шил окружавшую лагерь крепостную стену, проложив путь своим соратникам. Но Сарnедон, за зубец ухвативши рукою дебелой, Мощно nовлек, и оторванный рухнулся весь он на землю; Сверху стена обнажилась, и многим открылась дорога. ГомЕР. Илиада (xii). Тело убитого Патроклом С. Пер. Н. Гнедича (xvi) было оплака­ но Зевсом, а затем перенесено в Ликию Сном и Смертью. В Ликии существовал культ С. Из­ вестна посвященная С. эпитафия {4 в.) Авсония. Др. легендарный С. был сыном Зевса и Европы, братом критского царя Миноса, который из­ гнал С. из своих владений. Однако Зеве позабо­ тился о своем незадачливом отпрыске, сделав С. царем Ликии и наградив долголетием, соот­ ветствующим трем человеческим жизням. Сарра, тж. Сарры [Sarra]. Древнее назва­ ние Тира (Финикия), одного из центров про­ изводства пурпурной краски. Из драгоценности nить и сnать на сарранеком багрянце. ВЕРГилий. Георгики (ii; Пер.С.UПервинскоrо 36-29 до Р.Х.). Сарра [Sarrah]. В Ветхом Завете красавица­ ей «В горах мое сердце» (1939). Его следующая пьеса, «Путь вашей жизни» (1939), получила Пулитцеровскую премию, от которой С. отка­ зался, заявив, что «коммерция не должна быть жена Авраама, мать Исаака, первоначально именовавшаяся Сарой [Sarah]. Авраам женился судьей в вопросах искусства•, однако принял Та долго не имела детей и, потеряв надежду присужденную ему за ту же пьесу «некоммер­ забеременеть, предоставила Аврааму (тогда еще Авраму) свою служанку Агарь, которая родила патриарху Измаила. По прошествии времени Бог возвестил Аврааму, что у него будет сын от С., и повелел ему изменить име- ческую» премию нью-йоркских критиков. В чис­ ле др. его пьес: «Вечная нежная песнь любви» (1940), «Прекрасные люди» (1942), «Уходи, старик» {1943), «Дом Сэма Эго» {1949), «Пещер- на С., когда они еще жили в Уре Халдейском.
САРРА 382 на: свое- с Аврама на Авраама (евр. отец мно­ сы и движущиес.я дороги. Основным блюдом жества), а жены- с Сары на Сарру (евр. гос­ островитян .является планктон с химическими пожа). 90-летн.я.я С. скептически отнеслась к про­ рочеству, но вскоре на самом деле забереме­ нела и родила Исаака, который стал наследни­ ком Авраама. После рождения сына С. изгнала Агарь и Измаила из дома (Быт. xi-xxiii). С. про­ жила 127 лет и, согласно поздней евр. леген­ де, умерла от горя, когда узнала, что Авраам собирается принести Исаака в жертву. Данте поместил С. в Райскую розу Эмпирея («Рай», xxxii) вместе с др. ветхозаветными женами. питательными добавками, nоставляемый в Сарра [Sarra]. В Книге Товита девица из Мидии, вышедшая замуж за Товию, сына То­ вита. До того С. семикратно выдавали замуж, но всякий раз злой демон похоти и нечистых помыслов Асмодей умерщвлял новобрачного, прежде чем тот успевал «nобыть с Саррою, как с женой». Товий пришел в Мидию в сопро­ вождении ангела Рафаила, по совету которого в день своей свадьбы взял «курительницу, и положил сердце и nечень рыбы, и курил. Де­ мон, ощутив этот заnах, убежал в верхние страны Египта, и связал его Ангел» (Тов. viii, 3-4). Дж. Мильтон в «Потерянном рае» (iv; 1667) упоминает нестерпимый «рыбный дух»: Из-за которого покинул бес Товитову невестку и бежал Из Мидии в Еrипет, rде в цепях Заслуженную кару он понес. как людям, так и животным, мые разнообразные вкусовые ощущения. Сарразин, Эрнест-Жан [Sarrasine]. Герой (1831), та­ лантливый скульnтор, обладающий несокруши­ мой волей, буйным нравом и безграничным са­ молюбием. Отправившись в Италию совершен­ ствовать свое искусство, С. влюбился в nевицу Замбинеллу и покл.ялс.я сделать все возмож­ ное, чтобы соединиться с предметом своей стра­ сти. Не обращая внимания на слухи о том, что романа О. де Бальзака «Сарразин» Замбинелла на самом деле .является мужчи­ ной-кастратом, С. продолжал преследовать пе­ вицу и в конечном итоге nохитил ее [Sarra]. В «Кентерберийских расска­ зации не поддается и с одинаковой степенью вероятности может быть nомещена в Поволжье или Палестину. реждавших его друзей. Пережив ужасное nо­ nолюбить никого на свете, С. замыслил изба­ вить кастрата от тягот земного существования, однако был настигнут и убит наемниками рим. кардинала, под чьим покровительством нахо­ дилась Замбинелла. Роман nослужил материа­ лом для культорологического анализа Р. Бар­ та, nроизведенного в книге «S/Z» (1970). [Sarranti]. В романе (1854) кор­ сиканец, до мозга костей nреданный Наполео­ ну 1. С. был главой заговора с целью возведения на франц. престол принца Франца Рейхштадс­ кого, сына Наnолеона. В романе тж. фигуриру­ ет его сын Доминик, монах-доминиканец, уте­ шитель всех страждущих. 47). (Surrey; ок. 1517- См. Суррей, Ген.ри Говард. Саррот, Натали писательница, Пер. О. Румера только трясение и осознав, что больше не сможет Сарри, Генри Говард В татарском rраде Сарра проживал Царь, что нередко с Русью воевал, Губя в ожесточенных зтих войнах Немало юных витязей достойных. - для того, чтобы убедиться в правоте предуn­ Сарранти, Гаэтано зах» («Рассказ Сквайра»; ок. 1390) Дж. Чосера столица татарского царя Камбускана. Локали­ nричем специальное устройство внушает едокам са­ А. Дюма-отца «Могикане Парижа» Пер.А.UПтейнберrа Сарра пищу один (Sarraute; 1900-99). Франц. из ведущих nредставите­ [Sarragalla]. В романе А. Мош­ лей «нового романа». Родилась в России, в Иваново-Вознесенеке (девичье имя- Наталья кавекого «Острова Мудрости, или Приключе­ Ильинична Черняк), в семье инженера-хими­ ни.я одной экспедиции» (1922) один из островов вынесенного в заглавие архиnелага. На С. ут­ ка и писательницы, публиковавшей остросю­ вердилась технологическая после развода родителей nереехала с отцом в цивилизация; работа для местных жителей Париж. Получив юридическое образование, давно стала источником удовольствия, а пото­ вышла замуж за своего коллегу Раймона С. и сама работала юристом вплоть до 1935. В 1939 был опубликован сборник новелл писательни­ цы «Троnизмы», в нем С. пытается следовать Саррагалла высокоразвитая му единственным требованием, которое они время от времени выдвигают, .является удли­ нение рабочего дня. Ради экономии времени был значительно упрощен .язык С.: после реформы он представляет собой набор телеграфных зна­ ков. Пространные законы примимаются в мест­ жетные романы nод псевд. Вихровский; в 1908 тем принципам, которые впоследствии легли в основу «нового романа»: полный отказ от тра­ диционной сюжетности, повышенное внимание речи политиков к бессознательному, вытеснение живой лич­ ограничены 35 секундами, а пьесы ставятся в течение 2-3 минут. В Эксnериментальном ин­ ных, со временем каждый гражданин сможет ности предметами обстановки и пр. Новые идеи были окончательно сформулированы в статье «Эра подозрения» (1950), ставшей манифестом «новороманистов». Романы С., особенно по­ здние, представляют собой обрывки диалогов посредством энергии, выделяемой при переже­ и вывании меха­ предполагается, можно воссоздать их внутрен­ низм, колющий дрова. В качестве транспорт­ ний мир и характер взаимоотношений. Рома­ ны: сПортрет неизвестного» (1947, изд. 1948), «Мартеро» (1953), «Планетарий» (1959), «Золо- ном парламенте за одно утро, ституте С. разрабатывается методика утили­ зации жевательной энергии: по замыслу уче­ пищи, приводить в движение ных средств на С. широко используются пер­ еопальные летательные аnnараты, монорель- монологов персонажей, по которым, как
Слс-ДУпт-СвонгЕлнти 383 тые плоды» (1963), «Между жизнью и смер­ тью» (1968), «Вы слышите их?» (1972), «Гово­ рят глупцы>> (1976), «Детство» (1983; автобиог­ рафический роман), «Ты себя не любишь» (1989), «Откройте» (1997); пьесы: «Молчание» (1964, 1967), «Изм, или Что называется пустое» (1970, пост. 1973), «Это прекрасно» (1975, изд. 1978), «Она там» (1978, пост. 1980), «Из-за безделицы» (1982, пост. 1986); книга одноактных пьес «Театр» (1976); сборник новелл «Дар слова» (1980). изд. 1967), «Ложь» Саре, Лао, доктор (1965, изд. [Sars]. Герой детектив­ ных произведений Б. Кронина (начиная со сбор­ ника «Из записных книжек доктора Сарса», австрал. сыщик кит. происхождения, бо­ рющийся с преступностью в Мельбурне, Сид­ 1930); нее и их окрестностях. В расследованиях докто­ ликвидацию колониализма и неоколониализма, за предоставление независимости Алжиру и т.п. В 1964 1960-х С. выступал как идеолог леворадикаль­ ного экстремизма и разгуливал по Парижу в голубоммаоистскомфренче.Др.произведения: незавершенная тетралогия романов «Дороги свободы» (1945-49); драмы «Мухи» (1943), «За запертой дверью» (1945), «Почтительная потас­ кушка», «Мертвые без погребения» (обе 1946), «Грязные руки» (1948), «Дьявол и господь бог» (1951), «Некрасов» (1956) и «Затворники Аль­ тоны» (1960); философский труд «Критика ди­ алектического разума» (1960); литературовед­ ческие работы «Бодлер» (1947) и «Святой Жене, комедиант и мученик» (1952). РУ помогают журналист Брайан Тембольт и сер­ жант полиции (впоследствии инспектор) Смит. Сартон, Мэй (Sarton; 1912-95). Амер. по­ С. была присуждена Нобелевская пре­ мия, от которой он гордо отказался. В кон. Сасаниды [Sassanids]. Династия царей Ира­ на в 224-651. Ее основатель Ардашир I про­ исходил из знатного пере. рода Сасанов, кото­ этесса и писательница, родом из Бельгии; в рые 1916 приняла царей Персии. Воспользовавшись внутренними nмер. гражданство. Большинство ее произве­ смутами в Парфии, он выступил против пар­ дений так или иначе связано с темой лесбий­ ской любви. Сборники стихов: «Встреча в aпpe­ JIC» (1937), «Внутренний пейзаж» (1939), «Лев и роза» (1948), «Царство тишины» (1953), «Туча, камень, солнце, виноградная лоза» (1961) и др. Романы: «Одинокая гончая» (1938), «Рождение финского царя Артабана, разбил его войско и после большого перерыва (со времен походов Александра Македонского) вернул персам по­ эмигрировала в СПIА и в (1961), «Мистер Стивене слышит пение сирен» (1965), «Виды любви» (1970), «Каковы мы сейчас» (1973) и «Гнев» (1982). Сартр, Жан Поnь (Sartre; 1905-80). Франц. дедушки» (1957), 1924 «Маленькая комната» философ, писатель, драматург и критик; ве­ дущий представитель экзистенциалистекого на­ правления в философии. По окончании элит­ ной Высшей нормальной школы в Париже С. преподавал философию в лицеях; в 1938 вы­ пустил роман «Тошнота», своего рода литера­ турный манифест экзистенциализма, а его сле­ дующую книгу, сборник рассказов «Стена» (1939), называют одним из первых образцов литературы абсурда. В начале Второй мировой войны С. был призван в армию, служил в ме­ теорологическом подразделении и после про­ рыва немцами фронта попал в плен, но через месяцев был выпущен на свободу по причи­ не слабого здоровья. В оккупированном Пари­ же С. примкнул к движению Сопротивления и тогда же подружился с А. Камю, во многом разделявшим его философские воззрения и по­ литические симпатии (их дружбе положило ко­ нец отступничество Камю от высоких идеалов коммунизма в нач. 1950-х). После освобожде­ ния Франции С. стал одним из видных деяте­ Jiей коммунистического движения, а в 1946 вместе с С. де Бовуар основал журнал «Новые времена». Отталкиваясь от философских идей Э. Гуссерля и М. Хайдеггера, писатель развил свое собственное учение (т.н. феноменологичес­ кую онтологию), изложенное в трудах «Бытие и ничто» (1943) и «Экзистенциализм- это гу­ манизм» (1946). В нач. 1950-х С. стал одним из идеологов пацифизма, активно выступал за 9 считались прямыми потомками древних ложение господствующей нации на территории Ирана и Месопотамии. Государственной рели­ гией при С. стал зороастризм; общество было четко разделено на 4 сословия- воины, свя­ щенники, чиновники и простонародье,- в свою очередь делившиеся на ранги. С. вели упорную борьбу с Римской империей и ее наследницей Византией, а тж. с вторгавшимися в страну из Средней Азии кочевниками, пока истощенное этими бесконечными войнами Иранское цар­ ство не пало под неожиданным натиском тре­ тьей силы- арабов-мусульман. При С. достиг­ ла расцвета литература на среднеперс. языке (пехлеви), причем героями многих романов и поэм выступали члены царствующей династии, однако до нас дошла лишь небольшая часть произведений той эпохи, поскольку они целе­ направленно уничтожались араб. завоевателя­ «1001 ночи», одним из отдален­ ных потомков Сасана был царь Пiахрияр, ко­ ми. Согласно торому каждую ночь рассказывала свои исто­ рии лукавая Пiахерезада. Сас-Дупт-Свонrеанти [Sas Doopt Swan- В романе Р. Пэлтока «Жизнь и приклю­ чении Питера Уилкинса из Корнуэлла» (175051) островное королевство, расположенное в Южных морях. Название С. можно буквально geanti]. перевести как «великая страна летунов», что соответствовало действительности: все ее жи­ тели рождались с кожистыми крыльями, в сло­ женном виде выполнявшими функции един­ ственного одеяния. Особо опасным преступни­ кам крылья подрезали, чтобы они больше не могли летать. После смерти короля Бегсурбека в зап. провинции Гоингруте поднялся мятеж, который, согласно предсказанию, мог быть подавлен только не умеющим летать челове­ ком с волосами на лице. Таковым оказался кор­ нуэлец Питер Уилкинс, после кораблекруше-
384 САСПЕНС ния выброшенный на соседний о. Грондволет. жена в nоэме Дж. Мильтона «Потерянный рай» При помощи корабельной пушки он разогнал (1667). См. дьявол.; змея. повстанцев и остался в С., окруженный поче­ сатан.ин.схая син.агога, тж. сатан.ин.ское сбо­ том жителей, попутно обращая их в христи­ анство и плодя детей. Однако после смерти жены Уилкинс затосковал no дому и настоял на том, чтобы летуны nеренесли его к мысу Горн и сбросили в море nоблизости от nроnлы­ вающего мимо корабля, который и доставит его в Англию. Достоин внимания тот факт, что С. не всегда называлась именно так nерво­ рище. В Откровении св. Иоанна Богослова так названы люди, объединившиеся на почве гре­ начальное как общеnринятыми религиозными нормами. Дж. Г. Нормбдсгкрвстт, однако благодарные летуны Байрон ответил на этот выпад nоэмой «Виде­ изменили его сnециально ради Уилкинса, ко­ ние суда» (1822), в предисловии к которой вво­ лю nоиздевался над измышлениями Саути. название страны звучало торый nри всем своем желании не мог выгово­ рить это ха (Откр. ii, 9). сатан.ин.ская школа [Тhе Satanic School]. Так поэт-лауреат Р. Саути назвал ряд своих собра­ тьев который состоит в нагнетании напряжения сре­ ди зрителей, ожидающих трагической развяз­ очевидна, Хичкок рассуждал о нем следующим образом: «Для саспенса, как nравило, необходимо, что­ бы nублика была хорошо осведомлена обо всех nроисходящих на экране событиях. По моему но хочу как в том, что его Вор - зто тот, кто крадет корову у бедной вдо­ стадо у помещика-сассенаха, я называю джентль­ меном-гуртовщиком. А кроме тоrо, для гайлзндца нет ничего зазорного забрать у сассенаха дерево из его леса, лосося из его реки, оленя с его горы или коро­ ву из его долины. В. Скотт. Уэверли Пер. И. Лихачева (xviii; 1814). Сассун, Зиrфрид [Sassoon]. См. Сэссун., Зигфрид. недавно выз­ слегка высмеяли в не­ Пер. В. Луговского храм Сатан.ы. Роскошное жилище nадше­ го ангела, описанное в «Потерянном рае» (i; 1667) Дж. Мильтона. По своей архитектуре напоминает рим. постройки. Громадные пилястры вкруг него И стройный лес дорических колонн, Венчанных архитравом золотым. Пер.А.ПJтейнберга сатанаиnы [Satanails]. В романе Кретьена де Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом» (ок. 1180) 2 отвратительных демона, рожденных смерт­ ной женщиной от Дьявола. Закованные в медь и вооруженные кизиловыми дубинками с. ох­ раняли вход в замок, где был заключен безы­ мянный христианский король со всем своим семейством. С. были побеждены совместными усилиями Ивэйна и его льва, nричем первый настоял, чтобы демоны во всеуслышание nри­ знали свое товностью поражение, что один из них с го­ сделал: Боюсь и львиного укуса, И я ничуть не лучше труса. Я в этой битве побежден И в званье труса утвержден. Пер. Ю. Микушевича Сатаназnь [Satanael]. В учении богомилов старший сын Бога, восставший nротив отца и увлекший за собой Сатана она слишком причин, танинскую школу» и т.д. новали англичан, а заодно и жителей Юж. вы или бычка у крестьянина, а того, кто угоняет - коснуться скольких изданиях. Отсюда вся эта ерунда про «са­ Так шотл. горцы име­ Шотландии, nеремявших англ. язык, манеру одеваться и т.п. Слово это на гэльском языке означает «сакс» и само по себе не содержит никакого обидного намека но это только для настоящих англичан. Шотландец же, пусть даже с юга страны, считает страшным оскорб­ лением, когда его называют «С.». Что касается горцев, то они nривыкли воспринимать любо­ го с. как чужака и врага, которого не грех об­ мануть и даже обокрасть или ограбить. только вавших его; они заключаются ни более и ни менее лим» (пер. И.Б.). [sassenach]. подразумевая говорю о гнусности такого поступка ки сюжета. Признанный мастер с. Альфред сассенах цеху, Великодушному лауреату угодно было нарисо­ вать картину фантастической •сатанинской школы•, на которую он обращает внимание представителей закона, прибавляя, таким образом, к своим другим лаврам притязания на лавры доносчика. Я уже не слово. ональной окраски, а сасnенс без эмоции немыс­ nоэтическому открыто демонстрировавших пренебрежение саспенс (suspense; ан.гл.. беспокойство, тре­ вога ожидания). Кинематографический nрием, разумению, тайна редко обеспечивает сасnенс. В классическом детективе, например, саспен­ са нет, там всего лишь загадка для ума. Детек­ тив вызывает любопытство, лишенное эмоци­ no прежде всего Дж. Г. Байрона и П. Б. Шелли, 1/3 ангелов, недовольных (Satan; евр. враг, nротивник). Пред­ утомительными литургиями, в которых им nри­ ставление о С. как о самостоятельной фигуре nервоначально было чуждо Ветхому Завету. ходилось ежедневно nринимать участие на не­ Это слово уnотреблялось в значении «враг», «nредатель», «соблазнитель» и даже «обвини­ тель в суде» («прокурор»). Однако nозднее С. ственный мир, со своей ангельской иерархи­ стали вочеловеков Адама и Евы (их души все-таки рассматривать как существо высшего бесах. Низвергнутый вниз С. решил создать соб­ ей, коnирующей небесную. Так, С. создал под­ лунный мир и плотскую составляющую пер­ первоnричину были сотворены Богом). После этого С. в об­ любого зла и ненавистника любого добра (Иов. i, 6; Зах. iii, 1). Согласно апокрифам, С. со­ лике змея согрешил с Евой и та родила Каи­ порядка, одного из ангелов, блазнил Еву, за что и был изгнан с небес вме­ сте с др. ангелами. История от лучения С. изло- на, который убил Авеля, рожденного от Ада­ ма. С. nравил землей до самого распятия Иисуса Христа, который через 3 дня после своей смер-
САТИР И ПРОХОЖИЙ 385 ти явился зловредному демону и лишил его имя частицы «эль», а вместе с ней и всей его былой силы. В результате С. стал обыкновен­ ным Сатаной с весьма ограниченным кругом воз­ можностей. Сатаник, тж. Марни Ваннистер [Satanik; Mamy Bannister ]. Героиня комиксов для взрослых ( 1964-84) итал. сценариста Макса Бункера (Bunker; наст. имя Люсиано Секкьи) и художни­ ка Магиуса (Magnus; наст. имя Роберта Равио­ ла); уродливая старуха, с nомощью волшеб­ ной микстуры nревратившаяся в nышнотелую блондинку. С. одержима ненавистью к мужчи­ нам и мстит эротическое им, исnытывая nри этом острое наслаждение. Сатанинска• бутыяка [The Вottle Imp]. Рас­ сказ Р. Л. Стивенсона из книги «Вечерние бесе­ (1893). В центре сюжета- ис­ тория nузатой и узкогорлой бутылки молочно­ •·о стекла, внутри которой обитает черт. Каж­ дый очередной владелец бутылки nри жизни 11олучал все мирские блага, но если не ycneIIUJI сбыть ее с рук, nосле смерти nоnадал в ад. Uн мог nродать ее только за меньшую цену, чем куnил, иначе бутылка возвращалась об­ рuтно. Суть сюжета в том, что nроклятый со­ ды на острове» с у д, nереходя из рук в руки, с каждым разом 11uдает в цене и все более омрачает жизнь каж­ дш·о nоследующего владельца трудностями, евнзанными с его nродажей. В финале бутыл­ •ш достается всего за 2 сантима nьянице-боц­ мuну, который сnраведливо считает, что дo­ JIOI"U в рай ему все равно заказана. Сатанинские стихи [Satanic Verses]. Роман (1UB8) С. Рушди. В основе сюжета лежат nо­ хождения двух индийцев - рекламщика с лон­ донского телевидения Салахуддина Чамчи и авезды инд. кино Джабраила Фаришты. Дей­ ствие начинается с того, что самолет, на ко­ тором они летят из Дели в Лондон, захватыва­ ют и взрывают над Ла-Маншем сикхекие тер­ рористы. Герои чудом выживают в катастро­ фе, но затем с ними nроисходят удивитель­ ные nревращения: у расnутника и сибарита Джабраила nоявляется нимб (т.е. он теnерь как бы должен играть роль архангела Гавриила), а у доброnорядочного Салахуддина ноги nокры­ ваются шерстью, стуnни nревращаются в ко­ пыта, а на голове nрорезаются рога (т.е. те­ ••~рь он должен стать воnлощением Сатаны). Фа­ булу nовествования составляют многочислен­ IIЬiе nохождения этой странной nарочки в Ан­ I"JIИИ, nричем, несмотря на внешний облик, Джабраил-Гавриил творит зло, а Салахуддин­ Сuтана - добро. В конце концов Джабраил ус­ траивает nожар в Лондоне (в результате ко­ торого гибнет семья Салахуддина), возвраща­ с•тся в Индию и там убивает свою возлюблен­ llую, альnинистку Алиллую Коун (сбросив ее с Эвереста), nосле чего кончает жизнь само­ убийством. Салахуддин тж. уезжает в Индию и оfiретает нормальный человеческий облик. Боль­ шую часть романа занимают фантастические нидения Джабраила, которые и nринесли это­ му произведению скандальную известность. В ; ·~ • Заказ 2600 одном из них уnоминается легендарный эnизод из жизни nророка Магомета, nовествующий о том, как Магомет включил в Коран строки, nродиктованные ему архангелом Гавриилом и. восхваляющие языческих богинь, некогда nо­ читавшихся в Мекке. Согласно истории исла­ ма, nророк догадался, что эти строки ( «сата­ нинские стихи») были nродиктованы ему са­ мим Сатаной, явившимен в облике Гавриила, и незамедлительно исключил их из текста. У Рушди Джабраил Фаришта, во сне считаю­ щий себя Гавриилом, утверждает, что не кто иной, как сам nророк из неnонятных сообра­ жений заставил его надиктовать крамольные строки. Вдобавок nророк именуется у Рушди Махаундом nрезрительной кличкой, данной ему колонизаторами-англичанами в 18 в. В др. эnизоде nисец Махаунда Салмаи слегка изме­ няет текст священной книги, а nророк не за­ мечает искажения, что, естественно, ставит nод сомнение божественность Корана. Наконец, самым одиозным эnизодом романа является сон Джабраила о доме терnимости «Хиджаб» (в nереводе- чадра) в nесчаном городе Джахи­ лии (родном городе Махаунда, nод которым явно nодразумевается Мекка; дословно озна­ чает «невежество» - так в истории ислама на­ зывается доисламский nериод в араб. странах). Дела дома терnимости начинают идти в гору, когда все его 12 nроституток nримимают име­ на 12 жен nророка: мужчины толnятся у вхо­ да, возбужденные новизной, а местный богем­ ный nоэт Баал «женится» сразу на всех девуш­ ках и становится их сутенером. Разумеется, nодобные сцены не мог ли не вызвать ярость мусульман-фундаменталистов, и nодцензурная история книги заслуживает отдельного оnиса­ ния. Шквал лестных оценок евроnейцев, вос­ хищенных литературными и языковыми дос­ тоинствами романа, быстро сменился ярост­ ной реакцией с Востока. Через 9 дней nосле выхода «С. с.» в Великобритании книга была заn­ рещена в Индии, затем в ЮАР, Пакистане, Индонезии, Егиnте и странах Персидекого за­ лива. Рушди наnрасно оnравдывался, что свя­ тотатственные видения Джабраила - это лишь его внутренняя борьба между верой и сомне­ нием. Верхом nреследования стало оnублико­ вание 14 февр. 1989 фетвы иранского аятоллы Хомейни, где он nризвал к убийству богохуль­ ного nисателя. Тогда же за голову Рушди фун­ даменталистекий фонд «15 Хордад» назначил награду в 1 млн долл. В 1998 фетва была офи­ циально отменена иранским nрезидентом Мо­ хаммnедом Хатами, однако Рушди до сих пор живет по неизвестному адресу в Великобрита­ нии nод охраной агентов Скотленд-Ярда. сатир [satyrus]. См. сатиры. Сатир и прохо•ий [Le Satyre et le Passant]. Басня (v, 89; 1668-94) Ж. де Лафонтена, вос­ ходящая к басне Эзоnа. Один nутник nоnросил убежища от дождя у сатира и его семьи, кото­ рые ели nохлебку в глубине nещеры, служив­ шей им домом. Они ели с большим аnnетитом, nочти не отрываясь от горшков. Когда nутник
386 САТИРА сначала nодул на свои руки, отогревая их, а нело в грехе, что исnравлению уже не nодле­ nотом на горшок с nохлебкой, чтобы остудить ее, сатир nосчитал это оскорблением и издев­ кой над его гостеnриимством и сказал: «Сту­ nай дальше с теми, дыхание которых одно­ жит. Сам Линдсей ставил себе целью разобла­ временно ленным источником цитат для сторонников Ре­ холодно и горячо». Сатирикон [Satiricon]. Роман лат. satuгa- мешанина. Древние римляне называ­ ли блюдо из смеси различных фруктов lanx satuгa и сравнивали с таким блюдом сатири­ nроизведения, высмеивавшие различ­ ные человеческие недостатки и nороки. Не ис­ ключен и nоnутный намек на сатиров- озор­ нИков и насмешников (см. сатиры). Традици­ онно с. nодразделяется на 2 тиnа- «ювенало­ ву» и «rорациеву»; если 1-я безжалостно бичу­ ет всевозможные nороки, то 2-я в сравнитель­ но мягкой форме высмеивает человеческую глуnость. 16- нач. 17 в. было временем nреоб­ ладания «ювеналовой с.», галантный 18 в. сме­ стил акценты в сторону Горация, но со време­ ни Великой франц. революции вновь вошли в моду nоследователи язвительного Н)венала. Когда дурацкой шапкою гремит Безумие, брат старший преступленья; Когда глупец, с мерзавцем в единенье, Царя над миром, правду продает Любой смельчак насмешек не снесет; Неуязвимый, страха он не знает, Но пред стыдом публичным отступает; Свои грешки скрывать он принужден: Смех для него страшнее, чем закон. Вот действие сатиры. санная в разгар т.н. войны театров nьеса стала ответом на комедиЮ Б. Джанеона «Стихоnлет» (1601), главные герои которой действуют и в «Сатиромастиксе». Гораций, nрототиnом кото­ рого является Джонсон, занят сочинением эnи­ no заходят в туnик, на сцене nоявля­ (Деккер ), которые всячески высмеивают свое­ го бездарного, тщеславного и склочного кол­ легу. Затем Горация кроет отборной бранью nрямодушный каnитан Пантилий Тукка, а в качестве nоследнего унижения на голову горе­ сочинителя до Р.Х.), хотя сати­ ра как особый литературный жанр сложилась лишь во 2 в. до Р.Х. и не в Греции, а в Риме. отец. фран.ц.узской сатиры. Матюрен Ренье (1573-1613). вместо лаврового венца водружа­ ют nучок краnивы. На фоне всех этих издева­ тельств фактически теряется основная сюжет­ ная линия, не от личающаяся оригинальностью (благородная девица nринимает яд, сnасая свою честь от nосягательств развратного монарха). См. тж. Стихоnлет. Сатиры (Satiгae; тж. С.мешан.н.ые стихот­ ворен.ия). Сочинение (в 30 кн.; ок. 125 до Р.Х.) 1 Луцилия, от которого сохранилось ок. тыс. Сатира о трех сосnовиях [Satire of the Тhree фрагментов. Более всего автора занимают мо­ Пьеса моралите Д. Линдсея, вnервые ральные темы: он рассуждает об истинной и ложной дружбе, о корыстолюбии и воздерж­ ности, об удовлетворенности и зависти, о рос­ коши, обманах, nритворстве и добродетели. Кроме того, Луцилий обрушивается на царя­ Estates]. nоставленная nри дворе шотл. короля Якова в возможно, nри участии Дж. Марстона. Наnи­ ются nоэты Крисnин (Марстон) и Деметрий ности стали называть греч. nоэта Архилоха Па­ 635 Сатиромастикс, иnи Воnеиэъявnение поэта-юмориста [Satiromastix, Тhе Untrussing of the Humorous Poet]. Комедия (1601) Т. Деккера, чательно до Р.Х). ок. ции Энколnия и Асцилта и их слуги-любов­ ника Гитона, который на nротяжении всех их скитаний no злачным местам Камnании и Н)ж. Италии nостоянно сnекулирует на ревности своих сnутников. Ф. Феллини снял no роману фильм «Сатириком Феллини» (1969; в гл. ролях Мартин Поттер, Хирам Келлер и Макс Бон). См. Три.малъ.rион.. размеру. Когда его nоэтические nотуги окон­ отец. сатиры. Так в эnоху nоздней антич­ 675 - их двух молодых людей сомнительной реnута­ другой корявые строки, не совnадающие отец римской сатиры. Гай Луцилий (ок. росского (ок. в.) Петрония, таламы (свадебной nесни), вымучивая одну за Дж. Г. Блйrон. Английские барды и шотландские обозреватели (1809). Пер. С. Ильина 180-102 (1 из которого до нас дошли только фрагменты 15-й и 16-й кн., nовествующие о nриключени­ Пер. А. Зарина ческие щества, но благодаря особо язвительным вы­ nадам в адрес духовенства nьеса стала излюб­ формации в llloт ландии. Нам боги не простят, коль мы приют дадим И УТОЛИМ ХОТЯ бы ТЯЖКИЙ ГОЛОД Тому, кто мог дыханием своим Давать равно тепло и холод. сатира. Этот термин образован от чить nадение нравов во всех слоях шотл. об­ 1540, V самая ранняя из Сохранившихея руко­ nисей относится к 1568. 1-я ч. живоnисует дея­ ния Человеколюбивого Монарха, искушаемо­ го Сладострастием и совершающего ошибки nод влиянием дурных советчиков. В результате аллегорический Добрый Совет no nрибытии в ll1отландию не nолучает доnуска ко двору, Истину сажают в колодки, а Целомудрие ста­ новится объектом насмешек и издевательств. Во 2-й ч. nьесы nред монаршие очи являются Три Сословия, но если бароны и nредставите­ ли третьего сословия nризнают свои заблуж­ щую среди римлян грекоманию, оnисывает свои nутешествия (в т.ч. на Сицилию) и рассуждает о грамматике. В единственной сохранившейся целиком сатире, nовествующей о совете бо­ гов, nародируется соответствующий эnизод из «Анналов• Энния. Боги дискутируют о том, можно ли еще сnасти рим. государство и на­ род. После доклада nредседательствующего Н)nитера выстуnает несколько ораторов, но дения и выражают готовность исnравиться, то никто духовенство (католическое) настолько закос- оnределенного, т.к. рим. общество nоражена из них не может nредложить ничего
387 САТИРЫ корыстолюбием, изнеженностью и жаждой роскоши. Выход из положения указывает Ро­ мул: для спасения Рима необходимо погубить Лентула Лупа, наглеца, обжору и мота. (Луп ум. 123 до Р.Х., был политическим врагом сци­ пионовской группировки, к которой примыкал Луцилий.) призыв не откладывать исправление собствен­ ных пороков на потом. vi сатира ставит вопрос о том, как надлежащим образом пользоваться своим достоянием, и доказывает бессмыслен­ ность погони за богатством. Сатиры [Saturae]. Сочинение (после 127) Ювенала. В 1-й, вводной сатире, поэт заявля­ Сатиры [Sermones]. Сочинение (в 2 кн.; 30-е до Р.Х.) Горация, представляющее собой на­ ет, что предметом его размышлений являют­ ся не дела минувших дней, не подвиги героев писанные гекзаметром «рассуждения» о самых и не свершения богов, а поступки окружаю­ различных вещах. Если в 1-й кн. рассказ ведет­ щих его людей. В своей книге Ювенал не толь­ ся от лица самого автора, то 2-я кн. облечена в драматургическую форму и представляет со­ ко подвергает осмеянию нравы современников, бой собрание остроумных диалогов. В отличие от одноименного сочинения Луциллия, кото­ рое послужило образцом для Горация, в кни­ тщеславие, ге почти не содержится переопальных выпа­ дов против соперников и недоброжелателей. Наиболее примечательными сатирами 1-й кн. являются отчет о путешествии в Брундизий, которое Гораций совершил в свите Мецената, куда, кроме прочих, входили Вергилий и дра­ матург Барий Руф (i, 5); трогательный рассказ об отце Горация и история приближения поэта к Меценату (i, 6); байка о колдуньях, обра­ щенных в бегство деревянной статуей Приапа, треснувшей во время их ритуальных песнопе­ ний и комическое описание встречи Го­ (i, 8); рация с неким занудой, от которого поэту с большим трудом удалось отвязаться (i, 9). 2-я кн. представляет собой юмористический ка­ талог нравов и обычаев римлян; в ней тж. со­ держится пародия на миф о путешествии Одис­ сея в подземное царство (герой Горация воп­ рошает у Тиресия, как ему вернуть былое бо­ выставляя напоказ их лицемерие, распущенность и алчность, жестокость, но и рассуждает о важнейших политических и философских проблемах. Так, в 3-й сатире (по­ служившей образцом для поэмы С. Джанеона «Лондон», 1738) приводится нелицеприятное описание условий жизни в Риме, из которого, по мнению автора, давным-давно сбежали все честные римляне, уступив место греч. торгов­ цам и параситам, пресмыкающимся перед бо­ гатыми патронами. Сам же город стал абсолют­ но вепригодным для жизни: на его узких улоч­ ках простого гражданина постоянно подстере­ гает смерть, и лишь толстосумы, сопровожда­ емые толпой клиентов и рабов, могут свобод­ но появляться там в любое время дня и ночи. В 5-й сатире повествуется об унижениях, ко­ торым подвергаются бедные клиенты за сто­ лами своих патронов, а в 7-й поэт размышляет о невыгодности профессии литератора. В од­ ной из своих самых знаменитых сатир (6-й) поэт отговаривает юноше на друга ность слабого пола, он советует ему вместо женить­ бы найти прочную веревку и повеситься на цию» (1733-39). (1 6 написанных гекзаметром в.) Персия, опубликованных его другом и душеприказчиком Цезием Бас­ сом. Длина каждого из стихотворений состав­ ляет от 52 только 1-е можно назвать в полном смысле до 191 строки (всего 650 строк), но слова сатирой. В ней Персий в воображаемом разговоре с другом высказывает предположе­ ние, что засилие низкопробной литературы обусловлено общим падением нравов. Далее он uысмеивает публичные декламации непристой­ ной, лишенной вкуса поэзии и, ссылаясь на своих предшественников Луцилия и Горация, обещает всегда говорить только правду невзи­ рая на лица. Прочие стихотворения являются екорее моральными проповедямина излюблен­ IIЫе стоические темы. Во ii сатире показаны суетность и чрезмерность просьб, с которыми люди обращаются к богам. В аюрицает тех, кто имеет iii сатире поэт верные представле­ ааия о добре и зле, однако не следует им в жизни. iv сатира показывает, что мы склонны аюрицать других прежде, сuмим себе. В дt•ния ... •н:• ) v чем присмотримся к сатире намечен путь освобож­ из-под власти страстей и содержится представительвиц ближайшем дереве. В 8-й сатире поэт размыш­ ляет Сатиры [Satirae]. стихотворений похоть указав надмен­ жениться на богатой вдове) и басня о городс­ ченная в книгу А. Поупа «Подражания Гора­ неуемную жениться: заносчивость, гатство, на что старый мудрец советует ему кой и деревенской мышах, впоследствии вклю­ и своего сварливость, о суетности человеческих помыслов о славе и богатстве: по мнению поэта, и то, и другое подвергает человека постоянной опас­ ности, в то время как у неприметного бедняка без гроша в кармане не бывает ни врагов, ни завистников. Как заключает поэт, мечтать сле­ дует лишь о здоровом духе в здоровом теле, а о хлебе и зрелищах за нас должно позабо­ титься государство. Эта сатира легла в основу поэмы С. Джанеона «Тщета человеческих меч­ таний» (1749). сатиры дородия, [satyri). духи насмешливые и В греч. мифах демоны пло­ холмов и деревьев, похотливые озорные, существа, гоняю­ щиеся за нимфами и коротающие дни на пи­ рушках. С. были спутниками Диониса или Пана и изображались с козлиными ногами, хвоста­ ми, маленькими рожками, остроконечными ушами и тупыми пяточками вместо носа (Са­ тана унаследовал от с. рога и расщепленное копыто). С. считались символами самых грубых чувственных влечений. Ах, старикашка бесстыжий! Ну, впрямь бы он мог поравняться С родом веселых сатиров и с Пана родней козлоногой. ФЕОКРИТ. Пастуз:и, или Батт и Коридон в. до Р.Х). Пер. М. Грабарь-Пассек (3
САТИРЫ НА ОБСТОЯТЕЛЬСТВА 388 сатировекая дра.ма. Театральный жанр, воз­ никший на основе комических народных nред­ ставлений, связанных с культом Диониса. Дей­ чала серию романов, nосвященных истории Англии: «Орел девятого легиона» (1954) стал 1-й книгой из серии, nосвященной Британии ствие с. д. обычно nроисходило в лесной глу­ ши, т.е. в обиталище сатиров, nредводитель­ ствуемых Силеном, восnитателем Диониса. Уча­ nериода рим. владычества, куда тж. входят ро­ стники с. д. надевали козьи шкуры, nрицеnля­ ветер» ли хвосты, фальшивые животы и изрядных размеров фаллосы. Полностью сохранилась с. д. Евриnида «Киклоn» (ок. 410 до Р.Х.). ются nредставители знатного рим. рода, на гер­ Сатиры на обстоятельства [SatiresofCircum- stance]. Поэтический сборник (1914) Т. Гарди, включающий как ранее оnубликованные, так и новые nроизведения. Раздел «Стихи 13 », 1912- nризнанный одним из высших достиже­ ний англ. элегической nоэзии, не имеет ничего общего с сатирой. Эти стихи были наnисаны Гарди nод вnечатлением от nоездки в Корну­ злье в те места, где он 40 годами ранее ухаживал за своей 1-й женой Эммой Гиффорд. Сатис-хаус [Satis House]. В романе Ч. Дик­ кенса «Большие надежды» (1861) имение бога­ той и эксцентричной мисс Хэвишем, в котором Филиn Пирриn, главный герой романа, вnер­ вые nовстречался с Эстеллой, nриемной доче­ рью хозяйки, своей единственной любовью. Ветхое и заnущенное здание разрушалось по мере угасания его хозяйки и к финалу романа nревратилось в груду развалин, на которых nосле долгой разлуки встретились Филиn и Эстелла, чтобы начать новую жизнь. Моделью С. nослужил Ресторейшн-хаус (Restoration House; ан.гл.. дом реставрации) старейшее истори­ ческое здание в г. Рочестер (графство Кент), nостроенное, по мнению историков, не nозднее 16 в. и nолучившее нынешнее название в 1660 в честь возвращения на трон королевской ди­ настии Стюартов. Через четверть часа мы подошли к ее дому - кирпичному, мрачному, сплошь в железных решет­ ках. Некоторые окна были замурованы; из тех, что еще rл.ядели на свет божий, в нижнем этаже все были забраны ржавыми решетками; перед домом был двор, тоже обнесенный решеткой. (viii). Пер. М. Лорие Сатклифф, Розмари (Sutcliff; 1920-92). Брит. nисательница, автор более 30 истори­ ческих романов, nредназначенных главным об­ маны «Отверженный» (1955), «Серебряная ветвь» (1957), «Факелоносцы» (1959) и «Рассветный (1961). Главными героями цикла явля­ бе которого красуется выnрыгивающий из воды дельфин (из-за чего серия nолучила название «дельфиньей»), а его основными темами нашествие, nадение великой - сакс. цивилизации, столетия варварства и рождение новой куль­ туры, вобравшей в себя наследие бриттов, римлян, саксов и норманнов. Др. романы: «Жи­ (1951), «Братец Пыльные (1952), «Саймон» (1953), «Кольцо-обе­ рег» (1956), «Алый воин» (1958), «Строители МОСТОВ» (1959), «Рыцарская ДОЛЯ» (1960), «По­ велитель лошадиного народа» (1965), «Ведьми­ но отродье» (1970), «Кровавая вражда», «Зы­ бучие nески» (оба 1977), «Свет над лесом» (1979) и «Меч и круг» (1981); сборники рассказов «Ве­ реск, дуб и олива» (1972) и «Браслет козерога» (1973); автобиография «Синие холмы моей nа­ мяти» (1983). лище оружейника» Ножки» Сатп [Subtle]. Центральный nерсонаж коме­ дии Б. Джанеона «Алхимик» (1610), чье имя можно nеревести как «ловкач». Шарлатан С. вытягивает деньги из своих клиентов, обещая изготовить философский камень, найти им духа-nокровителя и т.n. Дабы nроизвести на собеседников надлежащее эффектное вnечат­ ление, он часто nроизносит наукообразные термины и может nри случае эксnромтом ис­ полнить nодобие хвалебного гимна алхимии и алхимикам. Мы в состо.янье Создать любой металл, под стать природным И даже совершенней. Вид.ят все, Что разведенье ос, жуков и пчел Из трупов и навоза стало ныне Обычным делом нашего искусства; Да что там! Скорпионов из травы Выводим мы в условь.ях надлежащих, А зто ведь живые существа, Намноrо совершеннее металлов. (ii, 1). Пер. П. Мелковой разом для детской и юношеской аудитории. По­ Сат-Ок (Sat-Okh; Suplatowicz; тж. Стан.исл.ав раженная в детстве болезнью Стилла (разно­ Cy'П.Itamoвuч; 1920-2003). Польск. nисатель ин­ дейского nроисхождения. Мать С., Станислава Суnлатович, nольск. революционерка и участ­ видность nолиартрита), в конце концов nрико­ вавшая ее к инвалидному креслу, С. крайне нерегулярно nосещала школу и большую часть лет С. nостуnила в ху­ 1905, поnала в ссылку на Чукотку, в 1908 бежала через Бе­ рингов nролив в Канаду, где была сnасена от дожественную академию и даже имела скром­ голодной смерти индейцами nлемени шеване­ ный успех как автор живоnисных миниатюр. зов (шауни). Осознав, что ее недуг не nозволит ей созда­ вать большие полотна и, соответственно, иметь большой успех, С. решила заняться литерату­ рой и в 1950 выnустила свои nервые книги «Хроники Робин Гуда» (на основе народных баллад) и «История королевы Елизаветы» (ома­ ленькой девочке, которой феи даровали сnо­ собность общаться с великой англ. королевой 16 в.). Сnустя несколько лет nисательница на- выучила язык шеванезов своих знаний nочерnнула из книг, которые ей читала вслух мать. В 14 ница вооруженного восстания 29 лет она nровела в nлемени, и их ремесла, nолу­ чила имя Белая Тучка, вышла замуж за вож­ дя по имени Высокий Орел и родила троих детей, nричем С. был единственным, кто унас­ ледовал от матери голубые глаза и светлые волосы. В 1937 мать с сыном nереехали в Польшу, где С. наконец на чал учиться. Во вре­ мя нем. оккупации молодого метиса как nред­ ставителя «нечистой» расы арестовало гестаnо.
САТУРИОН 389 С. отправили в Аушвиц, но он бежал из поез­ да, вступил в партизанский отряд, действо­ возможной попытке ограбления жилища, од­ нако адвокат не обратил на его слова должно­ вавший в Борковицких лесах, и в течение не­ го скольких ловко ленникам похитить рукопись Дугласа, в кото­ скальпируя их своим коротким индейским но­ рой упоминалась истинная виновница его смер­ ти стареющая светская красавица Айседо­ лет наводил ужас на немцев, жом с покрытой мехом рукояткой. После вой­ ны С. получил техническое образование и ра­ ботал механиком на флоте, отдавая все сво­ бодное время литературному творчеству. Сой­ дя на берег, С. поселился в Гданьске и стал профессиональным писателем. Свое детство С. описал в книге «Земля Соленых Скал» (1957), где заодно поведал историю своего имени (Длинное Перо), которое получил за то, что одолел в схватке большого орла. Тема была про­ должена в книгах «Белый Мустанг» (1959) и «Та­ инственные следы». Др. сочинения: «Дорога слез» (1973; о насильственном переселении индейцев за Миссисипи) и «Тайна старого Сагаморы». Sator Arepo Tenet Opera Rotas (л.аm. се­ ятель Арепострудом держит колесо). Старин­ ный палиндром, составляющий магический квадрат, который может читаться горизонталь­ но, вертикально, сверху вниз и снизу вверх. Sator Arepo Tenet Opera Rotas Этот квадрат встречается на экземплярах Биб­ итал., англ. и франц. церквей, а тж. на монете, аном II. 1572 императором Максимили­ Смысл фразы остается загадочным и допускает несколько взаимоисключающих толкований. Сатрапия [Satrapia]. В романе С. Т. де Пата «Путешествия и приключения Жака Массе» (1710) обширная империя, расположенная при­ близительно в 1000 милях от о. Св. Елены и поделенная на 41,6 и не сумел ты с. кантонов, в каждом из помешать злоумыш­ ра Кляйн. Саттепит [Satellit]. См. Диана и Cammeлum. Саттер 1 Джон [Sutter]. См. Зуттер Иоганн Август. Саттон [Sutton]. В рассказе А. Конан Дойля «Постоянный пациент» (1893) член банды, в 1875 ограбившей Уортингдонский банк и убившей его сторожа Тобина. По словам Шерлока Холмса, С. был самым отвратительным из пятерки бан­ дитов: после ареста он без зазрения совести предал своих сообщников ради спасения соб­ ственной шкуры и получения приличного воз­ награждения. Скрываясь под именем Блессин­ гтона, С. снял в Лондоне дом на Брук-стрит. У знав из газет о досрочном освобождении сво­ их бывших товарищей, С. принял все меры предосторожности, чтобы те его не нашли, однако в конце концов был ими выслежен и повешен на люстре в собственной спальне. Саттон. &ернард лии каралингекой эпохи, на стенах некоторых отчеканенной в внимания [Sutton]. Герой детектив­ ных рассказов М. Пембертона, включенных в сборник «Известные мне загадки драгоценных камней» (1894); лондонский ювелир, по роду своей деятельности сталкивающийся с различ­ ными преступлениями, совершенными на по­ чве любви к драгоценным камням. Представи­ тели высшего общества часто обращаются к С. с просьбами о помощи в поиске пропавших камней или в расследовании странных обстоя­ тельств смерти их владельцев. Некоторые рас­ сказы выдержаны в мрачных тонах: владелец «проклятого» опала кончает жизнь самоубий­ ством, приключения загадочного топаза закан­ чиваются смертью невинной девушки и т.д. человек. С. не имеет Ювелиру часто приходится бывать во Фран­ контактов с внешним миром, с одной стороны, ции, что каждый раз дает ему повод посето­ потому, пере­ вать на нерасторопность тамошней полиции, а из-за ее труд­ тж. в Алжире, коренных обитателей которого нодоступности для людей из внешнего мира. он как типичный викторианский расист прези­ которых проживает ок. что ее 200 жителям не разрешается секать границы империи, с др. - Жители С. не знают войн и не представляют, рает и ненавидит. В отличие от многих др. ли­ как можно в здравом рассудке убить человека. тературных детективов, С. не считает сыщи­ По этой причине в законодательстве страны не ков Скотленд-Ярда тупоголовыми кретинами и охотно прибегает к их помощи. rrредусмотрена смертная казнь, а самых oпac­ rrьrx преступников- богохульников и святотат­ цев- ссылают на пожизненные работы в шах­ ты. Самым интересным представителем живот­ rrоrо мира с. является «полн» очень сообра­ :rительный зверь с густой шерстью, одним ро­ r·ом, длинными ушами Сатро 1 мистер и коротким хвостом. [Sutro]. В рассказе А. Конан Сатурион (ок. 186 [Saturio]. В комедии Плавта «Пере» до Р.Х.) афинский парасит (т.е. нахлеб­ ник), в чьи обязанности входило развлекать за столом сотрапезников, получая за это свою долю угощения. Несмотря на свое имя (С. озна­ чает «сытый»), почтенный парасит постоянно испытывал чувство голода и за кусок грудин­ )(ойля ((Происшествие на вилле 'Три фронто­ ки под соусом был готов на что угодно- в т.ч. rrа'» (1926) адвокат Мэри Мейберли, матери по­ rщйноrо Дугласа, обративший внимание на и на продажу собственной дочери. Последним обстоятельством воспользовался молодой раб Токсил, решивший с помощью С. выкупить у сводника Дордала прекрасную гетеру Лемни­ селену. Пригрозив С. исключить его имя из спис­ l'транный контракт, согласно которому неиз­ щ•стные покупатели дома вышеуказанной леди rrрстендовали на все, что в нем находилось, rrr<лючая вещи ее сына. После отказа леди Мей­ ка rit•рли продавать дом Холме предупредил С. о ставить дочь Дордалу как пленную рабыню, а сотрапезников, он вынудил парасита пред­
САТУРН 390 nосле nокуnки ее сводником наброситься на того с обвинениями в торговле свободными людьми. Исnолнив все указания хитреца, С. уберег от nозора дочь и обесnечил себе сытое будущее. Сатурн (Satumus; от лат. sat- сеять). Рим. бог nосевов и земледелия, которого отожде­ ствляли с Кроносам и считали мужем Реи и Сатурн [Satum; Satumus]. Планета Солнечной системы, с древнейших времен считающаяся наиболее зловещей, несущей болезни, горе и смерть. В Доме Жизни сидит враг, мой король, завиду­ ющий одновременно и твоей славе и твоему благо­ денствию,- эманация Сатурна, грозящая тебе мгно­ венной и жестокой гибелью, которая, если только ты не смиришь свою гордую волю перед велением отцом Юnитера. Римляне nриnисывали С. мно­ го благодеяний: свергнутый с небесного nре­ етала Юnитером, он ш~селился в Италии, где долга, вскоре поразит тебя даже в твоей гордыне. научил людей возделывать землю, ухаживать Согласно астрологическим nредставлениям, люди, родившиеся nод знаком С., обладали за nлодовыми деревьями и виноградниками В. Скотт. Талис.ман Пер. П. Оболенского (чаще всего его изображали как мощного ста­ меланхолическим рика с серnом или садовым ножом в руке), а тью чувств. тж. дал им ёnраведливые законы, благодаря чему nод уnравлением С. на Земле настуnил золотой век. О nожирании им собственных де­ тей в ранних рим. мифах ничего не говорится; эта деталь была nозднее заимствована у гре­ ков. В эnоху имnерии С. стали считать олицет­ ворением времени, очевидно, сnутав его греч. nрототиnа Кроноса с Хроносом так греки называли бога времени. В nодвале храма С. в Риме находилась рим. государственная сокро­ вищница. день Сатурна (лат. Satuгni dies). В Древнем Риме обозначение субботы. Этот день считал­ ся неблагаnриятным для любого рода начина­ Я же, отдав прощальный приказ, плохой утешитель, Тайной тревогой томим, новых задержек искал, Робко на птичий полет, на дурные предвестья ссылался Или на то, что настал праздник Сатурна святой. ТиБУЛЛ. Элегии (i, 3; Пер. Л. Остроумова 1 до Р.Х.). Сатурнов вех: (лат. Satuгnia aetas; Satuгnia гegna). Золотой век, оnисанный в «Метаморфо­ зах» (i; 3-8 от Р.Х.) Овидия. Как беспечально жилось под властью Сатурна, покамест Не проложили еще в мире повсюду дорог! ТиБУЛЛ. Элегии (i, 3; Пер. Л. Остроумова 1 до Р.Х.). сатурнов зуб [Satumi dens]. В рим. nоэзии об­ разное обозначение серпа или кривого ножа виноградаря. Серп был атрибутом Сатурна, ко­ торый с nомощью этого грозного инструмента Дельный заботы свои уж на будущий год простирает Сельский хозяин: кривым сатурновым зубом останки Он дочищает лозы, стрижет и подрезкой образит. 36-29 до Р.Х.). Сатурнова звезда (лат. Satuгnia stella). Пла­ нета Сатурн (см. ниже). Сатурнова зе.м.л.я (лат. Saturnia tellus). У рим. nоэтов так называлась Италия, куда, по ле­ генде, удалился Сатурн, свергнутый своим сыном Юnитером. Здесь С. nоложил начало цар­ скому дому (Вергилий, «Энеида», vii, 46-49; 29-19 до Р.Х.). Здраствуй, Сатурна зеМJiя, великая мать урожаев! ВЕРГИЛИЙ. Георгики (ii; Пер.С.ЮПервинского 36-29 до Р.Х.). сатурново .масло. В алхимии аллегоричес­ кое обозначение вещества, nочерневшего в ре­ гниения. и холоднос­ Тобой, Тамара, Венера правит В твоих желаньях; мной в моих - Сатурн, Что означает взор мой омертвелый, Задумчивую мрачность и молчание. У. ШЕКСПИР. Тит Андроник Пер. А. Курошевой (ii, 3; 1594). С. неоднократно фигурировал в фантастичес­ кой литературе, nричемnионером в этой обла­ сти явился Вольтер: заглавный герой его nове­ сти «Микромегас» (1752), «долговязый» обита­ тель одной из nланет звездной системы Сириу­ са, начал знакомство с Солнечной системой с Млечного Пути и С., населенного крохотны­ ми, по его мнению, сатурнианцами. прибыл на планету Сатурн. И хотя он привык стал­ киваться с новым и необычным, но, увидев, как мала планета и ее обитатели, все же не смог сдержать пренебрежительной улыбки, иной раз мимовольно проскальзывающей и у мудрецов. И правду сказать, Сатурн всего раз в девятьсот больше Земли, и его жители, чей рост примерно тысяча туазов, стоящие - на­ карлики. Пер. Ю. Корнеева Исследовав nланету, Микромегас и один из сатурнианцев-интеллектуалов nерескочили на кольцо С. и, nереnрыгивая со сnутника на сnут­ ник, добрались до самой внешней орбиты, от­ куда nересели на nролетавшую мимо комету, которая и доставила их в следующий nункт на­ значения- Юnитер. сатурн [Satum; Satumus]. Обозначение свин­ ца в алхимии. оскоnил своего отца Урана. зультате темnераментом Наконец, покинув Млечный Путь, Микромегас ний, в т.ч. и для nутешествия. ВЕРГИЛИЙ. Георгики (ii; Пер.С.Шервинского (xviii; 1825). Без лучезарного сияния ее очей искристые зо­ лотые письмена стали тусклее сатурнова свинца. Э. А. По. Лигейя сатурнаnии (1837). Пер. В. Рогова [Satumalia]. В Древнем Риме карнавальный nраздник, nроводившийся еже­ 17 по 22-24 дек. в nамять о золотом годно с веке. в эти дни отnускали на свободу рабов, жгли свечи и обменивались nодарками. Бог великий, чудовищная книга! И ее ты, злодей, прислал КaтyJJJJy Своему, чтоб я помер в одночасье, В сатурналии, в самый лучший прздник. КАТУЛЛ. Безделки (xiv; Пер. А. Пиотровского 1 до Р.Х.). В 4 в. С. были nриурочены к празднованиям Рож­ дества и Нового года. Слово «С.» ныне является синонимом разгула и разнузданного веселья. День пьяный брезжит вольных сатурналий! Дж. Г. БАйРОН. Остров (i, 5; 1823). Пер. В. Иванова
САУЛ 391 Сатурнапии (Satumalia]. Самое известное сочинение (в 7 5 кн.; в.) Макробия. Наnисано в жанре «nира мудрецов». Действие nроисходит в канун и nервые 3 дня nраздника сатурналий в доме рим. сенатора Веттия Агория Претек­ стата. Собравшиеся на nиру интеллектуалы ведут литературные и философские разгово­ ры на самые разные темы: говорят о рим. ка­ лендаре, nроисхождении сатурналий, творче­ стве Вергилия (центральная тема всего сочи­ нения), обсуждают мифы о Солнце, различ­ ные воnросы физики и медицины, а тж. акту­ альную nроблему уnадка нравов в Риме. камеревалея убить Клейnола, служанку Шар­ лотту и саму хозяйку, а если бы дома оказался мистер С., то он наверняка nожелал бы убить и его. Вnоследствии любимчик Клейnол жесто­ ко обманул ожидания С., обчистив домашнюю кассу и сбежав с Шарлоттой в Лондон. Cayn (Saul; ок. 1095- ок. 1055 до Р.Х,). 1-й царь Израиля, сын Киса из nлемени Вениами­ на. Израильтяне nросили своего духовного вож­ дя- nророка Самуила- дать им царя no nри­ меру соседних народов, давно уже nримявших сын умершего царскую власть. Тот nомазал на царство слу­ чайно зашедшего в его дом С.- богатого кре­ стьянина, который был самым высоким и стат­ ным мужчиной в стране. С. nроявил себя храб­ рим. имnератора, который восходит на отцовс­ рым воином, но nозже возгордился и nерестал кий nрестол благодаря nоддержке Тита и сра­ nовиноваться Богу, nосему Бог был внужден nредуnредить его через Самуила, что сделает царем другого. Тем временем у С. начались nри­ стуnы безумия, и только игра юного Давида Сатурнин (Satuminus]. В трагедии У. Шекс­ nира «Тит Андроник» (изд. 1594) зу же nри nодстрекательстве своей жены, гот­ ки Таморы, начинает интриговать nротив сво­ его благодетеля, оnасаясь его nоnулярности. С. велит казнить без суда 2-х ложно обвинен­ ных в убийстве сыновей Тита, а в финальной сцене закалывает и его самого, но тут же гиб­ нет от руки Люция. Сатурнические поэмы (Poemes Satumiens]. Дебютный nоэтический сборник (1866) П. Вер­ лена. Название книги объясняется в 1-м же стихотворении, где nоэт говорит nрежде все­ го о себе: И те, кто под лучом Сатурна был рожден, Светила рыжего, что любо некромантам, Отмечены меж всех, по древним фолиантам, Печатью Желчности и веяньем Беды. Пер. Г. Шеигели Сауербери (Soweberries]. В романе Ч. Дик­ кенса «Приключения Оливера Твиста» 39) (1837- семейство, в которое был наnравлен из работного дома заглавный герой и где он nро­ вел несколько голодных месяцев, nокорно снося бесконечные издевательства и nобои. .мистер С. Деревенский гробовщик, добро­ душный no nрироде человек, симnатизировав­ ший заглавному герою отчасти nотому, что исnользование крошки Оливера в качестве плакальщика nриносило ему доnолнительный доход, отчасти же наnерекор своей скаредной жене, которая с nервого взгляда невзлюбила нового ученика. После драки Оливера с Ноз Клейnолом, ленивым и заносчивым nомощни­ ком м. С., nоследний no настоянию жены жес­ токо выnорол бедняжку, что и nослужило nри­ чиной бегства Оливера в Лондон. Мистер Сауербери был высоким, ширококостным человеком в поношенном черном костюме, в зашто­ панных бумажных чулках тоже черного цвета и та­ ких же башмаках, физиономия его не была от при­ роды предназначена для улыбки, но, в общем, ему не была чужда профессиональная веселость. (iv). Пер. А. Кривцовой .миссис С. Жена мистера С., худая, костля­ вuя, желчная особа, тиранившая своего мужа на цитре могла усnокоить его в такие минуты. С. благоволил Давиду, однако со временем стал завидовать его воинской славе и несколько раз nытался убить, так что юноша был вынужден бежать в горы. Когда филистимляне собрали свои войска для решающего сражения с Изра­ илем, С. отnравился к аэндорской волшебни­ це, которая вызвала тень Самуила, nредрек­ шую С. смерть. На следующий день он и его сын Ионафан nогибли в битве на горе Гелвуй, nричем раненый стрелой С. сам бросился на свой меч (I Цар. viii-xxxi). Данте nоместил С. в 1-й круг чистилища к гордецам. О царь Саул, на свой же меч упав, Как ты, казалось, обагрял Гелвую, Где больше нет росы, дождя и трав! Чистилище (xii). Пер. М. Лозинекого Высокий рост 1-го царя вошел в nоговорку. С. nосвящены драма В. Альфьери «Саул» (1782; nост. 1811) и одноименная оратория (1739) Г. Ф. Генделя . Cayn (Saul]. Трагедия (1782; nост. 1811) В. Альфьери, в основе которой лежит библей­ ская история о nроиграиной израильтянами битве на горе Гелвуй (I Цар. xxxi). Накануне сражения в стан израильтян nрибывает nре­ следуемый Саулом Давид, чтобы nовидаться с женой, царской дочерью Мелхолой, и nри воз­ можности nринять участие в nредстоящей бит­ ве. Во время тайного свидания суnругов, на котором тж. nрисутствует брат Мелхалы Иона­ фан, Давид заявляет о желании nринять смерть, но только от руки врага, а не царя, которого он любит, как родного отца. Мелхала с Ионафаном обещают герою застуnиться за него nеред Саулом, однако зто не так-то nро­ сто сделать, ибо зловредный родственник царя Авенир nостоянно наговаривает на молодого nредводителя колена Иудина, обвиняя его во всех несчастьях, обрушившихся на избранный народ. Во время разговора Саула с детьми в nодмастерью царском шатре внезаnно nоявляется Давид и в очередной раз клянется Саулу в любви и nре­ fluэ Клейnолу. После драки Оливера с nосле­ дllим м. С. заявила, что новый ученик (которо­ му к тому моменту едва исnолнилось 10 лет) данности. После того как юноша демонстриру­ ет царю кусок nлаща, отрезанный им у него, когда тот креnко сnал и, стало быть, нахо- и оказывавшая снисходительное nокровитель­ ство ленивому и жуликоватому
САУНДЕР 392 дился в его полной власти, растроганный пра­ витель открывает Давиду свои объятья и на­ значает его главнокомандующим. Прослышав об этом, ревнивый Авевир вновь нашептывает царю слова клеветы: Давид якобы желает зат­ мить воинскую славу Саула, а затем и вовсе расправиться с ним. Заметив на поясе молодо­ го вождя священный меч, врученный ему по случаю предстоящего сражения жрецом Ави­ мелехом, разъяренный Саул приказывает за­ колоть Давида. Последнему удается бежать, а Авимелех погибает под мечом Авенира, успев перед смертью предречь ужасные беды всему Саулову роду. Посреди ночи мнительный влас­ телин внезапно видит перед собой карающий - и в эту самую минуту филис­ тимляне атакуют абсолютно не готовых к бою огненный меч израильтян. Узнав от Авенира, что все его сы­ новья убиты, Саул поручает ему позаботиться о Мелхоле, а сам бросается на меч, предпочтя смерть унижению плена. Саундер [Sounder]. Роман (1969} У. Г. Арм­ всемогущим, но было им утеряно. Несмотря на все старания, С. так и не удалось вернуть себе Кольцо, и он сгинул, когда оно было унич­ тожено Фродо Торбинсом. Саус Парк, тж. Южный Пар'IС [South Park). Маленький вымышленный городок в штате Колорадо, место действия одноименного муль­ тсериала, показаинога в 1997-2000 на амер. кабельном канале «Comedy Central» (режиссе­ ры и продюсеры Трэй Паркер и Мэтт Стоун; всего 64 серии по 30 минут}. Избыток языко­ вых вольностей, грубоватый юмор, сугубый на­ турализм, царящее риалу откровенные на экране взрослую сексуальные насилие аудиторию, сцены привлекли тогда как у к и се­ под­ ростков он и вовсе считается культовым. Глав­ ные герои сериала - третьеклассники мест­ ной школы: Стен (Стэнли Марш}, защитник футбольной команды «Коровы Саус Парка», ко­ торого постоянно тошнит от волнения; Кайл (Кайл Брослофский}, интеллектуал в зеленой шапочке, большой любитель игры «Пни ребен­ стронга. Действие происходит на амер. Юге во 2-й пол. 19 в. В центре повествования - судьба пса с забавной кличкой Саундер (англ. слухо­ вой телеграфный аппарат}, пытавшегося спас­ ка», ти кая кость»; Кении (Кении Маккормик}, маль­ чик из бедной семьи, любитель скабрезных шуток и обладатель коричневого капюшона, своего чернокожего арестовали тяжелое за кражу хозяина, окорока, огнестрельное и ранение, когда того получившего которое сде­ в которую он играет со своим младшим братом Айком; Картмэн (Эрик Теодор Карт­ мэн}, страдающий от лишнего веса и оправды­ вающий свою толщину тем, что у него «широ­ лало его калекой. После нескольких лет ожи­ который практически полностью закрывает его дания Саундер вновь обретает своего обожае­ лицо, мого господина, который вернулся из тюрьмы кожих братьев по крови (последние показавы зобрать. В каждом эпизоде Кении умирает, причем иногда даже по несколько раз. Кроме того, в сериале участвуют: Шеф, музыкально одаренный шеф-повар школьной столовой, а по совместительству тренер школьной фут­ больной команды; господин Харрисон, школь­ им ный учитель, проводящий уроки с помощью не менее искалеченным, чем он сам. Несмотря на то обстоятельство, что роман завоевал пре­ стижную премию Ньюбери, его автор подвер­ гся критике скорее за «дегуманизацию» карикатурными своих черно­ «мальчиками для битья», нежели полноценными людьми}. Саундс, мистер кенса <<Домби и [Sownds]. В романе сын» (1848} церковный Ч. Дик­ сторож, на пару с прислужницей миссис Миф следив­ ший за порядком во время бракосочетаний, крестин, похорон и пр. знаменательных собы­ тий, происходивших в небольшой церкви, на кладбище при которой нашли упокоение ма­ ленький Пол Домби и его мать. Дородный и мед­ лительный С. большую часть времени прово­ дил, греясь в лучах солнца на ступенях церк­ ви, а с наступлением холодов перебирался к камину в служебном помещении. В отличие от своей товарки, негодовавшей по поводу низ­ ких доходов, получаемых с бедняков, С. счи­ тал, что они тж. имеют право на посещение что его речь почти невозможно ра­ куклы-марионетки по имени мистер Хэт, ха­ моватый водитель школьного автобуса Крэбт­ ри; некомпетентный полицейский Бардбрэди и школьная медсестра Макшварц. По мотивам сериала созданы комиксы, несколько видеоигр, а тж. снят полнометражный фильм «Саус Парк. Несакращенная версия». На вопрос журналис­ тов «В чем главная идея сериала?» режиссер Стоун ответил, что он «посвящен борьбе за свободу, в самом широком смысле этого сло­ ва». Его соавтор Паркер на тот же вопрос от­ ветил более уклончиво: «Если вам хочется уз­ нать, о чем наш мультфильм, прочитайте ро­ ман «Моби Дик». Замените каждое слово «КИТ» словом «канадец», и вы все поймете». Саустер, Рэймонд (Souster; род. 1921}. Ка­ над. поэт. Родился в Торонто, там же получил церкви. - так Зто наш долг, сударыня, - говорит он. - Мы университетское образование и почти полвека проработал в местном банке. Свою должны их женить. Мы должны пополнять наши на­ (1939-85} родные школы и должны иметь армию. Мы должны их женить, сударыня, чтобы страна процветала. карьеру С. прервал лишь на время Второй ми­ (lvii). Пер. А. Кривцовой воевал в Европе. С. был одним из основателей и 1-м президентом (1967-71} Лиги канад. поэтов Саурон [Sauron). Олицетворение зла в эпо­ се Дж. Р. Толкина «Властелин колец» 55 }, (1954- одно из многочисленных прозвищ которо­ го дало название этой книге. С. отковал Коль­ цо Всевластья, которое могло бы сделать его ровой войны: в эти годы он служил в авиации и и помимо собственного творчества занимался редактированием, составлением антологий и поддержкой своих коллег по поэтическому цеху. Сборники: «Когда мы молоды» (1946}, «Усни,
САУТГЕМПТОН 393 мир» (1947), «Рукопожатие палача» (1953), «Ме­ стная достопримечательность», «Место встре­ чи» (оба 1962) «Цвет времени» (1964), «Как оно есть» (1967), «Годы» (1971), «Перемена» (1974), «Повешенный» (1979), «Проходя дистанцию» (1983), «Желание большего» (1988), «Способы тянуть время» (1991), «Старые банкноты» (1993), «Печальные песни здесь неуместны» (1995) и «В самую точку» (1996). Саутварк [Southwark]. Район в юж. части 1450, Лондона, на правом берегу Темзы. В во время восстания Джека Кэда, в С. были вытес­ нены ранее занявшие Лондон мятежники. Здесь им от имени короля была предложена амнис­ тия, если они немедленно разойдутся по до­ мам, что большинство и сделало. Эта сцена опи­ сана У. Шекспиром во 11 ч. «Генриха Vl» (iv, 8; 1590). Во времена Шекспира С. представлял собой городскую окраину с плохими дорогами и расположенным поблизости болотом. Тем не менее именно в этом районе были после 1587 сосредоточены почти все лондонские театры, точно для истребления почти всего живого. С. тж. часто работал под псевд. С. Г. Ламберт и Пол Мартенс. Др. романы: «Седьмая чаша» (1930), «Драгоценный фарфор» (1931), «Женить­ ба Саймона Харпера» (1932), «Сад Пипки» (1937), «Так погибают розы» (1940), «Правда о моем отце» (1943), «Портрет Гидеона Пауэра» (1944), «Гувернантка из Эшбертон-Холл» ( 1948), «Кем был Джеймс Кэри?» (1949) и «Лавандовый ро­ манс» (изд. 1975). Саутrемптон [Southampton]. Город и круп­ нейший порт на юж. nобережье Англии, изве­ стный со времен рим. владычества (тогда он именовался Клаузент). Англосаксы дали ему название Гамвик [Hamwic], которое трансфор­ мировалось в Гамтун [Hamtun], затем в Гемптон [Hampton]и наконец в С. В 1014 дат. король Кнуд Великий одержал близ С. nобеду над англосакс. королем Этельредом, и, как полагают, имен­ но здесь Кнудом была предпринята легендар­ ная попытка остановить своим повелением мор­ ской прилив. В 13 в. С. стал главным портом, включая «Глобус», поскольку С. находился вне откуда юрисдикции пуританских столичных властей, и разбогател на транзитной торговле. В 1338, в самом начале Столетней войны, город был раз­ граблен и сожжен франц. десантом. которые были противниками развращающей нравы театральной деятельности. Саутвепп, сэр Роберт 95). (Southwell; ок. 1561- Англ. поэт и католический мученик. Будучи выходцем из семьи диссидентов-католиков, он был отправлен для обучения за границу, окон­ чил колледж иезуитов, ка и в 1586 принял сан священни­ вывозилась на 1589 англ. шерсть У побережья Нормандии разыгралось морское сражение, и твой отец командовал воинами на кор­ ме корабля самого короля. А за год до этого фран­ цузы захватили большой английский корабль. Они тогда подошли к нашим берегам, заперли проливы и сожгли город Саутгемптон. приехал в Англию в составе иезу­ итской миссии. В континент А. Конлн Дойль. Сэр Найджел Пер. И. Гуровой он стал домашним ка­ (vi; 1906). пелланом графини Арундел и тайком отправ­ Из С. в лял запрещенное богослужение, пока в 1592 не был арестован агентами правительства во время мессы. «Папистского выродка» подверг­ ли жестоким пыткам и заключению в Тауэре, лауэре» отцы-пилигримы; отсюда же в где он просидел подалеку от него 3 года и был казнен в 1595. И у иезуита Саутвелла, и у протестанта Симпса­ на одинаково вывернули на дыбе все суставы. Все­ гда и всюду найдутся люди, готовые умереть за веру. У. ТЕККЕРЕй. История Генри Эс.монда Пер. Е. Калашниковой (i, 6; 1952). С. начал писать стихи на лат. языке еще во время обучения в Италии, но основная часть его произведений написана по-английски пос­ ле 1586, в т.ч. и в тюрьме. Большая поэма С., «Жалоба св. Петра», увидела свет в 1616; наи­ более совершенным в художественном отноше­ нии считают стихотворение «Пылающее дитя» (изд. 1602). Прозаическое «Письмо утешения» С. было тайно напечатано в 1587, в то же вре­ мя многие из его посланий распространялись среди католиков в рукописях. С. был причислен к лику блаженных Папой Пием XI в 1929 и канонизирован в 1970. Саутвопд, Стивен 1620 отправились в Америку на «Мэйф­ 1912 отбыл в свой первый и последний рейс злопо­ лучный «Титаник» (в одном из парков С. воз­ двигнут памятник экипажу «Титаника», а не­ - памятник музыкантам, до последней минуты игравшим на палубе обре­ ченного судна). С. эпохи викингов изображен в романе У. П. Шервила «Языком стали» (1912), а бурный экономический рост и зарождение са­ утгемnтонской буржуазии в сер. 15 в. являются центральной темой романа Г. К. Бейли «Купе­ ческий nринц» происходит (1926}. В С. и его окрестностях действие многих глав У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» романа (1848). Т. Гар­ ди в сборнике «Стихотворения о прошлом и настоящем» отnравку (1901} солдат в похоронных тонах описал из саутгемптонского порта в Юж. Африку на войну с бурами. Прощальные марши сошли на нет, Корабль соленую воду грызет - Столб красного дыма за горизонт Ушел, как последний самый привет. Отt.езд. Пер. В. Корнилова (Southworld; 1887-1964). Саутгемптон, Генри Райспи, 3-й граф Брит. писатель, автор научно-фантастических (Henry Wriothesley, Зrd Earl of Southampton; 15731624). Фаворит англ. королевы Елизаветы 1, произведений и книг для детей. Из фантасти­ ческих романов, написанных под псевд. Нил Белл, более всего известен «Хозяин жизни» (1933), изображающий техногеиную катастро­ фу, в результате которой Земля на мгновение военачальник, прекратила традиционном вращение, чего оказалось доста- колонизатор, покровитель ли­ тераторов, которому У. Шекспир посвятил свои поэмы «Венера и Адонис» (1593} и «Лукреция» (1594}. 1-е из этих посвящений выдержано в для того времени почтительно-
СА УТЕР 394 заискивающем тоне, как обращались к силь­ то время провел в загородном поместье С. По­ ются комедии «Сэр Энтони Лав» (1690) и «Пос­ ледняя молитва девы» (1693), трагедии «Роко­ вой брак (1694) и «Оруноко» (1695). Творчество С. было своего рода переходом от драмы эпохи Реставрации к сентиментализму 18 в. После­ дняя пьеса С., «Госпожа Монета» (1726), была освистана публикой, и с той поры он уже ни­ зднее документы, чего не писал, проведя остаток жизни отшель­ согласно которым С. одарил Шекспира тыся­ чей фунтов стерлингов, и хотя эта сумма слиш­ ком велика, чтобы в нее поверить (в 10-20 раз больше всего годового дохода Шекспира), драматург безусловно получал какую-то фи­ нансовую поддержку от графа. Некоторые кри­ тики ассоциируют С. с тем самым «молодым ником. С. был дружен с Дж. Драйденом, для ным мира сего ищущие их покровительства авторы, но 2-е уже намекает на довольно близ­ кие и дружеские отношения поэта и знатного вельможи. Не исключено, что во время эпиде­ 1592 мии чумы между появились красавцем», и ссылки которого с 1594 на Шекспир какое­ некие неподдельным пылом воспевает Шекспир в своих сонетах, либо с таинственным «мистером W. Н.», упоминаемым в посвящении издателя. С. был одним из спод­ вижников могущественного графа Эссекеа и участвовал с ним в прибыльных каперских эк­ спедициях, а тж. внеудачном ирл. паходе (1599). Кузина Эссекеа была любовницей С., на кото­ рой он женился после того, как дама забере­ менела. Этот брак вызвал гнев королевы, С. провел некоторое время в тюрьме, а позднее примкну л к мятежу Эссекеа и был вместе с ним приговорен к смертной казни. По просьбе министра Р. Сесила приговор был заменен по­ нескольких пьес которого он сочинил пролаги и эпилоги, а тж. с А. Поупом, которого он лю­ бовно именовал «маленьким соловьем». О чувствах пели Саутерн и Роу И в верности клялись родному крову. А. ПоУn. Августу Пер. В. Топорова Саути, Роберт (Southey; (1738). 1774-1843). Англ. поэт-романтик, относившийсяк «озерной шко­ ле»; ближайший друг С. Т. Колриджа и У. Вор­ дсворта. С. получил образование в Вестминетер­ ской школе (откуда его выгнали за статью про­ тив применения телесных наказаний) и Белли­ ольском колледже Окефордекого университе­ та (в последнем, по собственному признанию, он «научился всего двум вещам - кое-как дер­ жаться на плаву и с грехом пополам обращать­ ся с веслами»). В 1794 вместе с Колриджем собрался эмигрировать в Америку для основа­ ния утопической колонии Пансократия, когда жизненным заключением, а после смерти Ели­ же из-за нехватки средств последний предло­ заветы новый монарх, Яков 1, выпустил графа из Таузра, и вскоре тот стал одним из коро­ левских фаворитов. С. финансировал ряд коло­ жил ниальных предприятий и умер от чумы, ко­ мандуя англ. экспедиционным корпусом в Ни­ дерландах. Именем С. в 1631 был назван круп­ ный остров в Канад. архипелаге. Как персонаж С.- наряду с Шекспиром- появляется в ро­ (1900), дей­ 1610, в период мане М. К. Смит «Мэри Пейджет» ствие которого происходит ок. написания шекспиравекой «Бури». Саутер, Уипьям (Soutar; 1898-1943). Шотл. поэт, писавший как на нормативном английс­ ком, так и на шотл. диалекте (не путать с гзль­ ским шотл. языком). Во время Первой мировой войны С. служил во флоте и стал инвалидом в результате спинномозговой инфекции. В 1923 он окончил Эдинбургский университет и в том же году опубликовал свой 1-й поэтические сборник «Крупицы знаний старшекурсника». Вместе с Х. Макдермидам С. боролся за воз­ рождение литературы на шотл. языке, пришед­ шей в упадок после объединения Англии и Шотландии в нач. 17 в. Полное собрание сти­ хотворений С. вышло в 1948 с пространной всту­ пительной статьей Макдермида. В 1954 была издана его автобиографическая книга «Днев­ ник умирающего». Саутерн, Томас (Southeme; Southem; 1660- Брит. драматург, родом из Ирландии. В 18-летнем возрасте приехал в Лондон учиться на юриста. Его 1-я пьеса, «Верный брат» (1682), 1746). была папегириком в честь герцога Йоркского, брата Карла 11 и будущего короля Якова 11. Из др. произведений С. самыми удачными счита- перенести «идеальное государство» в Уэльс, он убедил друга вовсе отказаться от этой сумасбродной затеи. В 1795 С. оформил тай­ ный брак с Эдит Фрикер (Fricker; 1774-1837), сестрой жены Колриджа, и выпустил 1-й сбор­ ник стихотворений, однако известность к нему пришла лишь после выхода в свет поэмы ссЖан­ на д' Ар к» ( 1796; изд. 1798). Последующий цикл поэм на исторические темы ( «Талаба-разруши­ тель», 1801; «Мздок», 1805; «Проклятие Ке­ хамы», 1810) поставил С. в ряд выдающихся поэтов того времени, и в 1813 он сменил на посту позта-лауреата скончавшегося Г. Дж. Пая. Последние годы жизни С. провел в городке Кесуик, живя на небольшую пенсию, выхло­ потанную для него друзьями. С получением венка лауреата С. сделался излюбленной ми­ шенью для нападок (большей частью необосно­ ванных) Дж. Г. Байрона, никогда не питавшего добрых чувств к представителям «озерной шко­ лы», а после этого события перешедшего к прямым оскорблениям последних (в посвяще­ нии к «Дон Жуану» мятежный лорд сравнил С. с Искаритом). Перу С. принадлежат ок. 55 книг различного содержания, в т.ч. перевод ссАма­ диса Галльского» (1803) и «Песни о Сиде» (1808), а тж. отчет о геодезических изысканиях в Шот­ ландии. Др. поэмы: «Родерик, последний из го­ тов» (1814), «Паломничество поэта к Ватерлоо», «Carmen Nuptiale» (обе 1816), «Видение суда» (1821), «Парагвайская повесть» (1825), «Все ради любви, или Спасение грешника» (1829), «Прогулка дьявола» (1830; совм. с С. Т. Колрид­ жем), «Оливер Ньюмен» (изд. 1845; незавер­ шена), «Рабин Гуд» (изд. 1874; незавершена); баллады «Рудигер», «Мэри с постоялого два-
395 ра» САХАР (обе 1796), «Бленгеймский бой», «Скала В газетах появились сообщения об африканском «Кресло св. сафари Тедди Рузвельта. Великий консерватор сва­ 1798), «Инчкейnская скала» (1802), «Рамиро» (1804), «Предостережение хирурга» (1837); сборники «Стихотворения» (1797-99), «Оды nринцу-регенту, русскому имnератору и nрусекому королю» (1814); дра­ мы «Уот Тайлер» (1794; изд. 1817), «Падение Робесnьера» (1794; 1-й акт наnисан С. Т. Кол­ лил в свои ягдташи семнадцать львов, одиннадцать риджем); биографические сочинения «Жизнь Нельсона» (1813), «Жизнь Кромвеля» (1821), эnисто­ Ныне nод названием «С.» обычно nодразумева­ ется nоездка на автомобиле по национальному nарку или заповеднику с целью наблюдения за (1797) животными в естественных условиях, т.е. «зоо­ 1750-1814). движные клетки, а звери разгуливают на воле. влюбленных», Михаила» «Лорд Уильям», (все «Томас Мор» (1829), «Каупер» (1833); лярные сборники «Письма из Исnании» и «Письма из Англии» слонов, двадцать Полубезумная англ. nророчица и nисательница, автор nоnулярной «Книги чудес» (1813-14). Не­ задолго до смерти С. объявила, что беременна Э. ДоктоРОУ. Регтай-ч Пер. В. Аксенова новенной водянкой, от которой она и умерла. Дж. Г. БАйРОн. Видение Суда Пер. Т. Гнедич кую свинью. Восхитительное зрелище. С. БЕЛлоУ. Серебряное блюдо Пер. Л. Беспалова 1921). Австрал. детский nисатель. ственных Во время Вто­ рой мировой войны С. служил в ВВС и был на­ 1950-62 ких что nредоnреде­ тематику его ранних nроизведений: С. выnустил в свет романов о 9 рильи истребителей Саймона Блека. Устав от этого nерсонажа, С. nереключилея на книги для детей, наиболее известными из которых стали «Пеnельная дорога» (1965; о трех мальчуганах, сражающихся с лесным nожаром), «Жестокое небо» (1967; о груnпе детей, оказавшихся ото­ рванными от цивилизованного мира в резуль­ (1969; о судьбе мальчика, угодившего в серьезную автокатастрофу) и «Китайский риф» (1970; о катастрофе, вызванной nоnыткой горнодобы­ вающей комnании снести nолузаброшенный город). Др. романы: «Лисья нора» (1967), «Сво­ боду воздушным шарам!» (1968), «Хлеб и мед» (1970), (1971), «Мэтт и Джо» (1974), «Что будет завтра?» (1976) и «Провинциальный король» (1979). сафари (safari; cyaxu.t~.u - длительное nу­ нальные nроводники, загонщики и средство, nо­ 35-30 до Р.Х.). nлантации сахарного тростника в Егиnте в 12 в., а nосле открытия Нового Света культура nо­ лучила широкое расnространение на Ан­ тильских о-вах, чей жаркий и влажный кли­ мат идеально nодходил для этой цели, но в то же время nлохо nереносился евроnейцами. Недобрым словом nоминает эти острова Дж. Флет­ чер, который называет их Сладкими из-за вы­ ращиваемого там сахарного тростника. Здесь хуже, чем на Сладких островах. Еще хоть день пробыв тут, я подохну. Гниют от смрада легкие мои, Я харкаю вонючею мокротой. Женись и уnравляй женой Пер. П. Мелковой (iii, 2; 1624). Местные индейцы, сгоняемые колонизатора­ ми на сахарные nлантации и заводы, очень скоро вымерли и их стали заменять африк. рабами, незавидную участь которых оnисыва­ ет, в частности, один из героев Вольтера: Если на сахароварне у негра попадает палец в жернов, ему отрезают всю руку; если он вздумает убежать, ему отрубают ногу. Со мной случилось и то и другое. Вот цена, которую мы платим за то, чтобы у вас в Европе был сахар. когда охотник только nриобретает Кандид, или Оnти.миэ..ч Пер. Ф. Сологуба лицензию на отстрел дичи и в дальнейшем дей­ поnуляризации с. сыграли Э. Хемингуэй- рас­ сказы сНедолгое счастье Фрэнсиса Макомбе­ ра» (1936), «Снега Килиманджаро» (1936) и др.­ и а мер. nрезидент Т. Рузвельт, чье африк. с. в 1909 широко освещалось в npecce. как аnnетит. Производство рафинированного с. nервыми ос­ воили китайцы (в 8 в.); арабы начали создавать носильщи­ ствует без чьей-либо nомощи. Большую роль в изготовлении лекар­ тж. ИЗ ВИННЫХ ПОДОНКОВ. ки (nри охоте на неnроходимой для техники местности), но известны и т.н. сольные сафари [solo-safari], а ГоРАций. Сатиры (ii, В; Пер. М. Дмитриева «Джош» тешествие). Охотничья эксnедиция (как nрави­ ло, в Африке), длящаяся от нескольких дней до нескольких месяцев. Охотников-любителей, участвующих в с., соnровождают nрофессио­ nри Вокруг же на блюде лежали Репа, редис и латук, все, что позыв к еде возбуждает: Сахарный корень и сельди, с подливкой в nохождениях командира эскад­ лишь nреnаратов, вышающее nриключенчес­ тате авиакатастрофы), «Каnриз Финна» (1978). Сафо [Sappho]. См. Саnфо. исnользовался (xxviii; 1822). Саутхопп, Айвен Фрзнсис (Southall; род. отвагу, (xiv; 1975). сахар. В античную эnоху с. nроизводился в небольших количествах, был очень дорогим и Не всем дано провидеть столь пространно, Как Саути Боб иль Сауткотт Иоанна! за гиппопо­ Перед отъездом из Найроби мы завернули в зоо­ парк-сафари и видели, как львица прыгает на ди­ тель. Однако беременность С. оказалась обык­ орденом восемь ников не счесть. и что от нее должен родиться новый сnаси­ гражден носорога, nарк наоборот», когда люди заключены в nере­ (1807). Сауткотт, Джоанна (Southcott; лило одного тамов, девять жирафов, сорок семь газелей, двад­ цать девять зебр, а разных там антилоп куду, кан­ на, импал, разных там диких кабанов и бородавоч­ (xix; 1759). «Виндзорских насмешницах» (v, 5; 1598) У. Шексnира красноречивый Фальстаф уnодоб­ ляет свою страсть к миссис Форд «сахарной В метели», однако гораздо чаще слово «сахар­ ный» nрименительно к мужчине исnользуется в уничижительном смысле.
САХАР 396 Я этих сахарных господ, Насквозь из патоки и меда, встречаются вновь: они оба как будто готовы забыть о размолвке и восстановить дружбу, но в ходе разговора каждый из них убеждает­ Русалок мужеского рода, Душащих пальчики и рот, Всех изничтожил бы бесследно! ся, ЛоnЕ дЕ ВЕГА. Валенсианская вдова Пер. М. Лозинекого вода с сахаром. Во Франции вплоть до нач. 20 в. наиболее распространенное успокоитель­ ное средство. Жустина, подайте поскорее воды с сахаром! О. дЕ БАЛЬЗАК. Памела Жиро Пер. Е. Гунста сахарный ахт парламент хара в ввел [Sugar Act]. высокие колонии, нанеся В 1764 (1843). году англ. самым американцев по этому поводу стало од­ - са­ хар). Синтетическое вещество, случайно откры­ тое химиками в кон. 19 в. при исследовании производных толуола (метилбензола). С. при­ мерно в 400 раз слаще сахара, не имеет пита­ тельной ценности и не усваивается организ­ позволяет использовать его как за­ менитель сахара для диабетиков. В 1960-е с. как некалорийный продукт был очень популя­ рен среди людей, старавшихся сбросить вес, пока в следующем десятилетии ученые не предположили, что употребление с. повышает риск заболевания раком (зто предположение впоследствии не подтвердилось). В литерату­ ре слово «С.» используется и как синоним вы­ ражения «приторно слащавый». евангелический пастор, до того это было ужас­ но. Некоторые формы лицемерия я вообще обхожу с истинно божественной терпимостью. Надеюсь, что в тот час, когда затрубят трубы Страшного суда, ан­ не станут запихивать ему в рот гору сахари­ на- все те слова, которые он произнес при жизни. Г. БЕЛль. Самовольная от.яучка Пер. Л. Черной Сахар (v, 1989). [Suiker). Пьеса (1958) Х. Клауса. Дей­ ствие происходит в среде сезонных рабочих сахарного завода. Рабочий Кала сходится с женщиной по имени Малу. Их отношения но­ сят платонический характер: Малу явно на­ слаждается доверительным общением и не желает ничего большего, а Кала не смеет даже притронуться к столь красивой женщине, не­ понятно почему выбравшей именно его- та­ кого толстого, неуклюжего и которого возделывали поля, охотились, пасли скот и изображали свою идиллическую жизнь в наскальных рисунках (эти рисунки обнару­ жены на плато Тассилин и в некоторых др. районах С.). По мнению компетентных специа­ листов-футурологов, одним из следствий со­ остается одним из наименее исследованных районов планеты, каковым фактом активно пользуются кинематографисты, размещая здесь затерянные города-призраки, тайные убежи­ ща древних сект, сохранившиеся на пустын­ ных нагорьях военные базы нацистов, посадоч­ ные площадки инопланетян и т.п.: фильмы «Рука мумии» (1940; реж. К. Кзбанн), «Доспехи бога 2. Операция 'Кондор'» (1991; реж. и испол­ нитель гл. роли Джеки Чан; о поисках в С. кла­ да, спрятанного нацистами), «Пятый элемент» (реж. Л. Бессон; финальная сцена спасения че­ ловечества происходит в С.) и др. В 1935 в С. потерпел авиакатастрофу и чудом выжил А. де Сент-Экзюпери, а несколько лет спустя он сделал эту пустыню местом своей встречи с Ма­ леньким принцем, героем одноименной сказки (1943). В С. тж. происходит действие романов М. Твена «Том Сойер за границей» (1894), П. Ко­ (1988) и многих др. Сахарсхое .море [Saharan Sea]. В романе Ж. Верна «Наступление моря» (1905) обширное зльо «Алхимик» Не хочу повторять, что говорил на ее могиле гелы пустыня (площадь ок. 9 млн кв. км) 7-8 тыс. лет назад была благодатным краем, жители стать превращение С. в цветущий сад, тогда как роль самой большой пустыни планеты дос­ танется Среднему Западу США. По сей день С. амер. Войне за независимость. сахарин (saccharin; от греч. sakcharon что невозможно. [Sahara]. Эта крупнейшая в мире временных климатических изменений должно ним из факторов, приведших к отчуждению между колониями и метрополией, а затем и к мом, уже са­ ввоз тельный удар по прибыльной торговле севе­ роамер. купцов с о-вами Вест-Индии. Недоволь­ ство зто чувстви­ пошлины на тем что Сахара (iii, 4). краснолицего. Однако вскоре выясняется, что до знакомства с Кала Малу была любовницей его лучшего друга Макса и вдобавок весьма успешно тор­ говала своим телом, причем Макс был ее суте­ нером. Женщина пытается объяснить разъярен­ искусственное море, раскинувшееся на терри­ тории пустыни Сахары между Алжиром и Ту­ нисом и соединенное сетью каналов с заливом Габес. Впервые идея затопления сахарских об­ ластей, лежащих ниже уровня моря, пришла в голову франц. капитану Рудеру (Roudaire; ис­ торическое лицо) в 1874, однако лишь в 1904 была образована Франко-Иностранная компа­ ния, которая и получила право на затопление 2,5 млн га пустыни. Компания быстро прогоре­ ла, но большинство каналов было прорыто, и в сер. 20 в., благодаря внезапному землетрясе­ нию, обрушившему часть побережья залива, долгожданное за топление все-таки произошло. Образование С. м. благоприятно повлияло не только на климат, но и на экономику Сев. Аф­ рики: мореплавание способствовало развитию торговли и отмиранию старинной традиции ог­ рабления проходящих по пустыне караванов. Сахем [Sachem). Рассказ (1883) Г. Сенкевича. Действие происходит в вымышленном техас­ ному Кала, что вступила с ним в чисто дру­ ском городке Антилопа, на месте которого еще жеские, за 15 лет до описываемых событий стояло ин­ дейское селение Чиаватта, столица племени лишенные злемента чувственности отношения ради того, чтобы забыть постыдное прошлое, однако Кала с презрением отвора­ чивается от нее. Отчаявшаяся Малу возвраща­ ется к занятию проституцией. В финале герои Черных Змей. Все население Чиаватты было вырезано в одну ночь, когда 400 переселенцев из Берлина напали на спящее селение, не щадя
397 СБИРЫ единственный оставшийся в живых из всего нами из лимериков Э. Лира, окефордекий про­ фессор, занимающийся расследованием пре­ ступлений, полицейский детектив, обожающий литературу, таксист, цитирующий С. Кольрид­ жа и Д. Г. Лоуренса- и, конечно же, постоян­ племени. Юный канатоходец балансирует на но исчезающий магазин игрушек, на 2-м эта­ ни женщин ни детей. Рассказ посвящен пред­ ставлению заезжего цирка, в котором прини­ мает участие юный гимнаст Красный Ястреб - последний потомок вождей Черных Змей и проволоке и приближается к висящей под ку­ полом огромной люстре, состоящей из 50 же которого покоится труп пожилой леди. Мо­ керо­ лодой поэт Ричард Кадоген отправляется от­ синовых ламп. Присутствующие в зале потом­ дохнуть в Оксфорд, где натыкается на выше­ ки что упомянутый магазин, обнаруживает труп и по­ сейчас свершится индейская месть и все они лучает дубинкой по голове. Придя в себя, он обращается к своему старому другу профессо­ РУ Джервасу Фену, который азартно бросается переселенцев неожиданно осознают, сгорят в страшном аутодафе. Когда напряже­ ние достигает предела, гимнаст ловко спры­ гивает на арену и обходит присутствующих с жестяной кружкой для пожертвований. Пере­ жившие испуг обыватели платят вдвое боль­ ше обычного, а директор цирка Дан довольно на потирает Расследование осложняется еще и тем, что руки, радуясь успеху нового номера. поиски подозреваемых и улик, однако вся­ кий раз, когда он подбирается к таковым, дело принимает неожиданный (литературный) оборот, и друзьям приходится начинать все сначала. сыщику и поэту приходится работать со свиде­ Рассказ заканчивается сценой в местной пив­ ной «Под золотым солнцем». После представ­ телями, ления вождь спокойно пьет пиво и ест клецки: с несмотря на индейскую кровь, по своим при­ ческих произведений, окончательно запутывая вычкам юноша является обыкновенным немцем. Сахи [Petersen Sahib]. Дикобраз из повести Р. Киплинга «Книга джунглей» («Маугли», сахиб, тж. сагиб (sahib; урду - 1894). господин). Форма вежливого обращения, преимуществен­ но к европейцам, примятая в Индии, куда сло­ во «С.» пришло из араб. языка. Тем же словом ранее обоз на чал и вообще всех белых людей. Англ. женщин в колониальной Индии называ­ ли «мэм-с.» [mem-sahib), что являлось гибридом ан.гл.. madam госпожа, сударыня и «С.». Безумие овладело войсками, и они восстали про­ тив своих начальников. Это было первое из зол и поправимое, если бы только люди сумели держать себя в руках. Но они принялись убивать жен и детей сахибов. Тогда из-за моря прибыли сахибы и при­ звали их к строжайшему ответу. Р. Киплинг. Ким (iii; 1901). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой мон, который завладел волшебным переткем царя Соломона (Сулеймана), но спустя 40 дней обронил его в море, где кольцо проглотила рыба, попавшая прямиком на кухню Соломона. Саэд [Saed). В сказке К. Гоцци «Счастливые (1764) бывший визирь Кора Коран, став­ исключительно и отрывков из класси­ повествование для непосвященных и nроясняя для истинных любителей литературы. Сбежавший труп {The Case of the Runaway Corpse; тж. Дело о сбежавшем трупе). Детек­ тивный роман (1954) Э. С. Гарднера из серии о похождениях адвоката Перри Мейсона, в ко­ тором последнему ловоломным делом приходится с заниматься отравлением, го­ исчезнове­ нием трупа и финансовыми махинациями. На этот раз к Мейсону обращается Мирна Дей­ венпорт, мателя, жена нечистого уверяющего на руку окружающих предприни­ в том, что Мирна в свое время отравила свою родствен­ ницу, а теперь намеревается отравить и его. Дело осложняется смертью Дейвенпорта при весьма подозрительных обстоятельствах и нео­ сторожностью самого Мейсона, вскрывшего в котором проживал покойный. В итоге Мирна попадает на скамью подсудимых по обвинению в убийстве мужа, а в др. округе штата Кали­ форния ее поджидает обвинение в убийстве родственницы. Мейсону приходится распуты­ вать дело наперегонки со временем и своими противниками- представителями прокурату­ ры, готовыми привлечь его к ответственности за сокрытие улик. Тем не менее в финале ро­ ший нищим. Саэр, Хуан Хосе (Saer; изъясняются конверт, предназначавшийся властям округа, Сахр [Sakhr). В мусульманских легендах де­ нищие» которые помощью лимериков 1937-2005). Арг. писатель сирийского происхождения, в сер. 1960-х переехавший во Францию. Творчество С. целиком лежит в русле т.н. латиноамер. ро­ мана. Роман в новеллах «В зоне» (1960), рома­ ны «Никто ничего никогда» (1980), «Случай­ ность» (1987) и «Глосса» (1989). Сбежавший магазин игрушек [The MovРоман (1949) Э. Криспина, который вполне можно было бы отнести к классике англ. абсурдизма, если бы тому не мешала его при­ надлежиость к детективной литературе. Среди ingToyshop]. многочисленных реалий этой веселой книги, вы­ держанной в лучших традициях Дж. Свифта и Л. Кэрролла, наличествуют эксцентричное за­ вещание, погоня за 5 подозреваемыми с име- мана адвокату удается доказать, что отравле­ ние Дейвенпорта было искусной инсцениров­ кой, слегка подпорченной ссорой участников сговора (самого Дейвенпорта, засвидетельство­ вавшего его смерть врача Ренолта и частного детектива Бекемейкера) по поводу денег, дос­ тавшихся им в результате махинации, кото­ рая разорила и едва не подвела под смертный приговор несчастную Мирну Дейвенпорт. сбиры [sblrro]. Итал. nолицейские. Так же называют стражников в Ватикане. Израэль: Смолчи я - каждый сбир за мной следил бы, Решив, что я задумал втайне месть Безмолвную и мрачную. Дж. Г. Блйюн. Марино Фа.льеро, дож Венеции (ii, 2; 1821). Пер. Г. Шеигели
СБОРИЩЕ АНГЕЛОВ 398 Сборище анrепов [Band of Angels]. Роман обязанностей, могущественные Аудиторы (все­ Р. П. Уоррена. Богатый рабовладелец Хэ­ миш Бонд покупает на аукционе в Новом Ор­ леане юную рабыню-полукровку Аманту Смит, ленские бюрократы, отвечающие за соблюде­ дочь привозит де­ заменить ее на более подходящую кандидату­ вушку на свою плантацию, где обращается с РУ и отправляют жить среди обычных людей. (1955) разорившегося плантатора, ние всеми живыми существами установленных неведомыми богами законов и правил) решают однако со вре­ Смерть получает имя Билл Дор и вместе со своими песочными часами и косой прибывает на захудалую ферму, затерянную среди полей и лугов Плоского мира, где получает работу поденщика. С исчезновением Смерти Плоский менем между девушкой и Бондом возникает мир испытывает всевозможные проблемы и теплое неприятности: большинство разумных существ быстро привыкает к мысли о скором появле­ ней как с леди - к вящему недовольству чер­ нокожего Ра-Рау, которого Бонд сделал своим управляющим, дав ему перед этим прекрас­ ное образование. Первона чально Аманта сто­ ронится своего нового хозяина, чувство, которое вскоре перерастает в любовь. С началом Гражданской войны Ра-Рау сбегает с плантации и поступает в войско се­ верян, во всеуслышание именуя Бонда своим личным врагом. Узнав о том, что армия кон­ федератов разбита и к его плантации прибли­ жаются федералы, Бонд предает огню поля и амбары, отдает все свои деньги Аманте искры­ вается на заброшенном ранчо, местонахожде­ нии новой смерти, но люди явно не торопятся умирать, что препятствует сотворению нового «сборщика». В результате остаточная «жизнен­ ная сила» мертвецов начинает возрастать в гео­ метрической прогрессии, что, в свою очередь, приводит к появлению призраков, случаям пол­ тергейста и др. вспышкам паранормальной ак­ окрестным ста­ тивности. Покойный колдун Уиндл Пунс (герой рожилам. Устроившись на работу учительни­ цей музыки в Новом Орлеане, девушка под­ вергается домогательствам со стороны офице­ ров-северян и ищет убежище под крышей го­ предыдущих книг цикла), пытавшийся воскре­ ние которого неизвестно даже родской резиденции Бонда, но сталкивается там с Ра-Рау (последний к тому моменту стал лейтенантом), который сначала обвиняет ее в сить себя в новом естестве, к своему собствен­ ному удивлению и ужасу возвращается в мир в виде зомби; ему предписывают посещать курсы для новичков и участвовать в борьбе за права нежити. Одновременно в мире появля­ - ется масса новых смертей по одной для каж­ любовной связи с белым плантатором (т.е. Бон­ дого вида живых существ (Крысиная смерть, дом), а затем пытается насильно овладеть ею. Блошиная смерть и т.д). Все зто едва не при­ Спустя некоторое время Ра-Рау становится известно о тайном убежище Бонда, и он спе­ шит туда, чтобы расправиться со своим быв­ шим хозяином. Когда «чернокожий джентльмен» и Бонд встречаются лицом к лицу, последний водит Плоский мир к хаосу, однако положе­ рассказывает своему преследователю о том, как ной человеческого начала. Узнав о пришествии новой смерти, Билл Дор вызывает узурпатора ему в бытность работорговцем довелось спасти из горящей африк. деревни крошечного маль­ чугана, которого он привез в Америку и, дав ему имя Ра-Рау, воспитал как собственного сына. Пораженвый Ра-Рау отпускает Бонда, а затем указывает Аманте местоположение ма­ ленькой бухточки, откуда ее возлюбленного должны переправить на один из о-вов Вест­ Индии. Аманта прибывает в бухту как раз вов­ ремя, чтобы запрыгнуть в шлюпку и отпра­ виться вместе с Бондом навстречу безоблачно­ му будущему. В заглавие романа вынесено про­ звище, данное северянами полку чернокожих солдат, образованному вскоре после начала войны. В экранизации романа (1957; реж. Р. Уолш) гл. роли исполнили Кларк Гейбл, Ивон­ на де Карло и Сидни Пуатье. Сборник очень веселых фацеций [Libri Сатирическая книга (в 3 ч.; на лат. языке) Г. Бебеля, бичующая распущенные нравы нем. горожан, грубость и невежество знати, а тж. корыстолюбие духо­ ние спасают сами смертные: в умах людей рож­ дается представление о единой новой смерти - некой высокородной персоне, драпированной в мантию и корону, но при этом начисто лишен­ на поединок и наносит ему сокрушительный удар, отстояв тем самым свое право на неког­ да принадлежавший ему пост. В качестве осо­ бой милости он сохраняет жизнь Крысиной и Блошиной смертям и берется за работу с са­ мым беспокойным контингентом Плоского мира- людьми. Сборщик хвороста [The Brushwood Воу]. «Сновидческий» рассказ Р. Киплинга, включен­ ный в сборник «Дневные заботы» (1898). С ран­ него детства Джорджа Коттара, «самого мо­ лодого майора британской армии», преследо­ вал один и тот же сон: ему чудилось, что он подходит к куче хвороста, сваленной на бере­ гу моря, нее и присоединяется к играющим возле детям, среди которых выделяется красо­ той и статью юная принцесса с труднопроизно­ facetiarum iucundissimi]. симым, но прекрасным именем Аннилуиза. От 1508-12; кучи хвороста уходила вдаль дорога, носящая венства. название Тридцатимильвый Прогон, по ней можно было добраться до моря Мечты, горо­ да Сновидений, Картографического моря и пр. Сборщик урожая (Reaper Man; тж. Мрач­ ный жнец). Фантастический роман (1991) Т. Прзтчета, 11-я кн. из цикла о Плоском мире. Придя к выводу, что Смерть стала слишком гуманной и не может более исполнять своих неведомых в привычном мире стран, вход в которые охранял полицейский по имени День (в его обязанности входило возвращать Джор­ джа к повседневной действительности). Джордж мужал и делал карьеру - сначала в частной
СвАдЕБный цЕнтон 399 школе, затем в военном училище и, наконец, в армии,- но странный, волнующий сон при­ ре после того Нил и Калюм попадают в грозу и ищут убежища под крышей пляжного доми­ ходил к нему не реже, чем в детстве. Все чаще ка, в нем дить леди Кэмпбелл. Через некоторое время там же появляется и хозяйка имения. На этот раз мистеру Таллоху не удается погасить ее стала появляться прекрасная незнаком­ ка, имя которой он успел забыть; вместе с нею он исследовал закоулки неведомого мира и убе­ гал от опасности, исходившей от неких злове­ щих существ, которых он именовал про себя «Они». Проявив незаурядную смелость во вре­ куда им строго-настрого запретила захо­ ярость, и братьям объявляют о том, что они должны покинуть имение к концу недели. За несколько дней до их предполагаемого отъез­ туземцами, да Дюрор окончательно сходит с ума и убива­ Джордж заслужил чины, награды и право на ет Калюма из ружья, после чего кончает жизнь самоубийством. мя сражений с восставшими отпуск. По прибытии в Англию он отмахивается от приглашений на званые вечеринки и балы, но не может избежать встречи с некой миссис Лейси и ее дочерью Мириам, которые часто гостили в доме его родителей. Однажды, воз­ вращаясь в поздний час с рыбалки, он услы­ шал песню, которую пела в гостиной Мири­ ам,- и едва не выронил из рук удочку и са­ чок. Мириам пела о далекой неведомой стра­ не, о море Мечты, городе Сновидений, Кар­ тографическом море и пр. реалиях его снавид­ ческой вселенной. На следующий день Джордж открыл девушке свою тайну и узнал от нее, что она с самого детства видит аналогичный сон, в котором ее вечный друг и спутник явля­ ется ей в виде сборщика хвороста. Поняв, что речь идет о нем, Джордж вдруг вспомнил имя незнакомки своих снов: ее звали Аннилуизой­ именно так называла себя и Мириам, когда грезила о своем сборщике хвороста. Сборщики шишек [Тhе Cone-Gatherers]. Ро­ ман (1955) Р. Дженкинса. Мистер Таллох, уп­ равляющий имением леди Ранси-Кэмпбелл, нанимает проживающих по соседству братьев Нила и Калюма, калеку от рождения, для сбо­ ра еловых шишек, чьи семена должны пойти на восстановление лесных участков, вырублен­ ных во время войны. Узнав об этом, Джан Дюрор, лесничий леди Кэмпбелл, приходит в ярость: он с давних пор держит зуб на Калюма из-за его физического уродства, «нездоровой» любви к населяющим окрестные леса живот­ ным, а тж. из-за красоты его жены, к которой сам Дюрор питает нежные чувства. Пытаясь избавиться от ненавистных братьев, Дюрор распространяет по округе слух об извращен­ ных наклонностях Калюма, а заодно уговари­ вает леди Кэмпбелл пригласить сборщиков ши­ шек участвовать в охоте. Во время этого ме­ роприятия питающий отвращение к любому насилию Калюм спасает загнанного оленя и тем самым вызывает ярость хозяйки имения, кото­ рая оставляет братьев на работе лишь благо­ даря заступничеству мистера Таллоха. Тем вре­ менем гложущая Дюрора ненависть начинает проявляться в его кеадекватном поведении, и вскоре странности лесничего становятся столь очевидными, что леди Кэмпбелл настоятель­ но рекомендует ему обратиться к местному врачу Матерсону. После осмотра доктор при­ ходит к выводу об идеальном физическом со­ стоянии своего пациента, не обратив никакого внимания на некоторые тревожные симптомы, свидетельствующие о распаде психики. Веко- СвадебнаА ночь миссис Хэвишем [Miss Havisham'sWeddingNight]. Одноактная опера (1981) Д. Арженто; либр. Дж. Олон-Скримгера на ос­ нове эпизода из романа Ч. Диккенса «Большие надежды» (1861). Спустя годы после трагичес­ кого происшествия, навсегда изменившего ее жизнь, Аврелия Хэвишем по-прежнему еже­ часно и ежесекундно переживает роковой день своей несостоявшейся свадьбы. Вообразив, что сбежавший жених все-таки вернулся к ней, несчастная старушка пытается представить, как сложилась бы их жизнь и как бы они были счастливы вместе. В разгар ее фантазий в спальне появляется горничная с утренним чаем. Вернувшись в печальную реальность, миссис Хэвишем призывзет к себе юную воспитанни­ цу Эстеллу, чтобы прочесть ей лекцию о веро­ ломстве мужчин. См. Хэвише.м, .миссис. Свадебное путешествие Роман (1990) [Voyagedenoces]. П. Модиано. Герой-рассказчик, будучи проездам в Милане, краем уха слышит в гостинице историю о покамчившей с собой накануне француженке по имени Аннетт. В поезде, прочитав заметку об этом происше­ ствии, он вспоминает, что уже встречал Ан­ нетт: в 20-летнем возрасте он добирался до моря автостопом, и его подвозила на машине именно эта женщина со спутником-мужчиной. Остальная часть произведения представляет собой обрывочные картины из жизни Аннетт и самого героя. Свадебный балдахин [Тhе Bridal Canopy]. Роман (1937) Ш. Й. Агнона. Главный герой, рав­ вин Юдель, стойкий приверженец хасидизма и необычайно добрый и остроумный человек, странствует, подобно Дон Кихоту, по свету в поисках женихов для своих троих дочерей.-Не­ смотря на все невзгоды и неурядицы Юдель остается неисправимым оптимистом: примятый одним из женихов за очень состоятельного че­ ловека, он невозмутимо выслушивает требова­ ние дать богатое придание, после чего вновь пускается в путь - на этот раз с целью поисков денег. Вера в Божий промысел и страстная лю­ бовь к жизни в итоге помогают беспечному ез­ доку: в финале романа его бесконечные, каза­ лось бы, поиски увенчиваются полным успехом. Разговоры Юделя со своим кучером и случай­ ными встречными ныне являются одной из орга­ нических составляющих свода евр. фольклора. Свадебный центон хотворение (ок. 368) [Centon nuptialis]. Сти­ Авсония, созданное при
400 СВАДЬБА следующих обстоятельствах. Однажды импера­ пирается с девушкой в темной комнате и на­ тор Валентиниан написал стихотворение по ставляет ее по поводу сексуальных и бытовых случаю придворной свадьбы и пригласил поэта обязанностей супруги, а заодно удостоверива­ ется в ее девственности. На рассвете он выхо­ на соревнование. Написать лучше императора было опасно, а написать хуже было уже не­ возможно. Тогда Авеопий вышел из положения, дит из составив ответное стихотворение из одних ци­ пойдем и разбудим его». Затем все отправля­ ются в храм, где и совершается бракосочета­ ние. См. тж. Буце-нтавр. свадеб-ные годовщи-ны. В европ. и амер. тра­ тат из Вергилия. В письме своему другу Ак­ сию Павлу он признается: «Стыдно, конечно, таким шутливым предметом унижать достоин­ ство песен Вергилия. Но что было делать? Таков был приказ» (пер. М. Гаспарова). Само стихотворение состоит из 8 частей и заверша­ - хлопковая свадьба; вторая - бумажная свадьба; третья- кожаная свадьба; пятая - деревянная свадьба; седьмая шерстяная свадьба; изображается лишь в тех случаях, когда он десятая- оловянная свадьба; двенадцатая шелковая свадьба; пятнадцатая- хрустальная свадьба; двадцатая- фарфоровая свадьба; двадцать пятая - серебряная свадьба; связан со скандальными происшествиями, как, напр., похищение невесты прямо со свадебно­ го пира Пер Гюнтом, заглавным героем драмы (1867) Г. Ибсена, или неявка на церемонию бра­ косочетания жениха в повести Дж. Сэлиндже­ тридцатая - жемчужная свадьба; сороковая рубиновая свадьба; пятидесятая золотая свадьба; семьдесят пятая - брил.лиантовая свадьба. Детские игры в с. тж. далеко не всегда безобидны. Согласно распространенному мнению, назва­ Принц мышиный, млея страстью, ниям На коленях, патетично Речь держал к принцессе-кошке. Бедный принц! Возьмет красотку, А красотка ЗJJобно фыркнет, Цап-царап и съест беднягу: Кошке смех, а мышке грех! ствительности не в одним целом из самых за исключени­ скучных увлекательного эпизодов произведения. Впрочем, предусмотрительный автор заранее просит прощения за свой «слишком благодуш­ ный» подход к делу. Свадьба - всегда, не ем читателей, которым данная глава может по­ этого должен соответствовать и ха­ да этому и правилу сами следуют годовщины, за далеко исключе­ нием золотых и серебряных, празднуются край­ Одним из приятных исключений является идил­ лическое описание с. в романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикекого клуба (xxviii; 1837), когда никто никого не оскорб­ казаться годовщин рактер вручаемых на них подарков, хотя в дей­ (xiv; 1841). ляет и все веселятся до упаду, словами: первая свадьба. Как правило, в художественной Г. ГЕйНЕ. Amma ТрWLЯь Пер. В. Левика жениха с русской традицией): литературе этот древний и прекрасный обряд Детвора играла в свадьбу: приветствует щин со дня свадьбы (во многом совпадающие невинности. (1959). и диции утвердились следующие названия годов­ ется весьма смелой сценой лишения невесты ра «Выше стропила, плотники» дома «Ребенок спит», на что жених отвечает: «Так излюбленная мишень дпя шуток, но в конце концов в этом, право же, нет ничего смеш­ ного. Мы говорим только о церемонии и предупреж­ даем, что не позвопим себе никаких скрытых сар­ казмов, направленных против супружеской жизни. С удовольствием и радостью, вызванными этим со­ бытием, связаны многие сожаления при прощании с родным домом, слезы при разлуке родитепей с ре­ бенком, сознание, что покидаешь самых дорогих друзей счастливейшей поры человеческой жизни, редко. свадеб-ный узел. У многих индоевроп. наро­ дов свадебная церемония сопровождается за­ вязыванием узлов, символизирующих брачные узы. Карфагеняне связывали большие пальцы новобрачных кожаным ремешком; зороастрий­ цы стягивали кисти рук жениха сложенной все­ меро веревкой (7 священное число); у ин­ дусов жених повязывает ленту на шею невес­ ты, причем вплоть до момента, когда узел на ленте затянут, отец новобрачной имеет право расторгнуть помолвку; а в Древнем Риме же­ них во время с. демонстративно ослаблял (но не развязывал) узел на поясе невесты. Свадьба [Wesele]. Драма в стихах (1901) С. Выспянского; вершина творчества автора. В основе сюжета лежат впечатления Выспянс­ кого, присутствовавшего за 3,5 месяца до пре­ мьеры пьесы на свадьбе своего друга, поэта Л. Рыделя, и деревенской девушки. Используя фольклорные мотивы и элементы гротеска, вводя в действие, насыщенное снами и виде­ чтобы встретиться с ее заботами и невзгодами среди ниями, сказочных персонажей и исторических новых людей, еще не испытанных и малоизвестных. лиц, Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна автор показывает полное отсутствие нравственных идеалов у простонародья, а тж. Писатели-фантасты при рассказе о нравах и высмеивает «nочвенничество» интеллигенции с обычаях придуманных ими стран очень редко ее беспочвенными упованиями на некую наци­ упускают из внимания с. Так, в романе Ш. Ф. ональную идею, способную объединить элиту и народные массы. В символическом финале пьесы шафер теряет легендарный Золотой Рог, де Мюи «Ламекис» (1735) приводится следую­ щий экзотический свадебный обряд, имеющий хождение в вымышленной африк. стране Аб­ далла: накануне бракосочетания в дом невес­ ты приходит абсоккор [ab-soc-cor], представи­ тель жениха, который после захода солнца за- переданный ему на хранение женихом, худож­ ником Владзимежем Тетмайером, который, в свою очередь, получил его от польск. нацио­ нального героя Вернигоры. Теперь этот рог,
Свлдьвы ~ЕРнлндл 401 некогда объединявший народ для борьбы про­ всем тив ется от _предложения Жана. Последний попа­ дается на удочку и подписывает все необходи­ мые бумаги, после чего Жанетта заявляет, что, вдохновившись примером своего необяза­ чужеземных захватчиков, не могут найти ни крестьяне, ни интеллектуалы. Герои, двига­ ясь в сомнамбулическом танце, постепенно по­ гружаются в летаргический сон. Премьера пье­ сы в Кракове 16 марта 1901 вызвала скандал. Пьеса экранизирована в 1971 (реж. А. Вайда). Свадьба [Hochzeit]. Драма (1932; пост. 1965) Э. Канетти, его 1-е произведение для сцены. ~абула в пьесе практически отсутствует. Со­ бравшиеся на свадьбе гости в нескончаемых диалогах изобличают себя как ненасытных сла­ столюбцев. Когда в ходе салонной игры каждо­ го из гостей поочередно спрашивают, как бы он поступил, если бы предмету его любви уг­ рожала та или иная опасность, никто не мо­ жет дать сколько-нибудь вразумительного от­ вета. В финале дом, построенный, казалось бы, на века, рушится и погребает персонажей под своими обломками. Пьеса завершается пред­ смертными словами простой женщины, в кото­ рых она вспоминает о чистой и свет л ой любви своей юности. Свадьба в дельте [Delta Wedding]. Роман (1946) Ю. Уэлти. В лирической манере писа­ тельница повествует о жизни семейного клана ~эрчайлдов во главе со старым Бэттлом на плантации Шеллмаунд в дельте р. Миссисипи. Внимание автора сосредоточено не столько на внешних событиях - подготовке к свадьбе Дэб­ ни, 2-й по старшинству дочери Бэттла, с над­ смотрщиком Троем ~лэвином в сент. 1923,сколько на внутренней жизни отдельных чле­ нов семейства, которая раскрывается с помо­ щью таких «кинематографических» приемов, как экскурсы в прошлое, смена перспектив, вербализация воспоминаний в форме внутрен­ них монологов и т.д. о том, что в эту идиллию дружной семейной жизни на лоне роскошной юж. природы в любой момент может вторгнуться беда, навязчиво напоминает один и тот же, снова и снова всплывающий и смакуемый под разными углами зрения эпизод из прошлого, когда дядюшка Джордж, рискуя жизнью, вых­ ватил свою слабоумную племянницу Морив буквально из-под колес несущегося поезда. Свадьба Жанетты [Les noces de Jeanette]. Ко­ мическая опера (1853) ~.М. Массе; либр. Ж. Бар­ бье и М. Карре. Действие происходит в сельс­ кой местности на юге ~ранции. Молодой и оба­ ятельный, но чрезвычайно застенчивый крес­ тьянин Жан, влюбленный в веселую и работя­ щую Жанетту, после долгих раздумий решает на ней жениться. Однако в день свадьбы Жана заинтересованным лицам, что отказыва­ тельного ухажера, тж. решила передумать: раз договор подписан - теперь они муж и жена. Не ожидавший такого коварства Жан прихо­ дит в бешенство и начинает крушить мебель, а затем бросается вон из дома. Оставшись одна, Жанетта заменяет сломанную мебель своей соб­ ственной и наводит порядок в запущенном оби­ талище мужа. После уборки хитрая девушка готовит вкусный ужин и спокойно ждет воз­ вращения Жана. Последний долго бродит по окрестным лесам, когда же голод и усталость наконец берут свое, он с опаской заглядывает за порог собственного дома. Увиденное пора­ жает простоватого поселянина - хижина бле­ щет чистотой, вдоль стен расположилась но­ вехонькая мебель, на столе дымится ужин, а рядом стоит его милая улыбающаяся жена. Воз­ радовавшись такому повороту судьбы, Жан обнимает свою женушку и с тех пор супруги живут в мире и согласии. Свадьба Зобеиды [Die Hochzeit der Sobeide]. См. Зобеида. Свадьба монаха [DieHochzeitdesMonchs]. См. Жепитьба .мопаха. Свадьба Фиrаро [Le Nozze de Figaro; Die Hochzeit des Figaro]. Опера (1786) В. А. Моцарта. См. Жепитьба Фигаро. Свадьбы Фернанда [Les noces de Femande]. (1878) В. Сарду. Действие разворачи­ 18 в., когда польск. престол зани­ курфюрст Саксонии Август 11, чья канди­ Комедия вается в нач. мал датура не устраивала многих поляков. Полу­ чив решительный отпор от своей возлюблен­ ной, краковской аристократки Лауры Новаль­ ской, сакс. полковник Оллендорф решает ото­ мстить надменной красавице и уговаривает нищего студента ~ернанда, томящегося в ме­ стной тюрьме, выдать себя за богатого князя Выбицкого и завоевать сердце Лауры, за что обещает ему свободу. Другой заключенный, политический агитатор Ян, охотно соглашает­ ся сыграть роль секретаря новоявленного кня­ зя ему необходимо любым способом выр­ ваться на волю, чтобы в момент прибытия по­ встанческого войска князя Адама Казимира поднять мятеж в городе. Представив переоде­ того ~ернанда старой графине Новальекой и ее дочерям Лауре и Брониславе, Оллендорф приступает к осуществлению 2-й части своего внезапно охватывает такой сильный приступ плана: узнав о том, что под личиной Яна скры­ застенчивости, вается бунтовщик граф Опалинский, он подби­ что он отказывается подписы­ вать брачный контракт и позорно скрывается в своей хижине. Тем не менее Жанетта не со­ бирается сдаваться: вполне справедливо рас­ судив, вает 200 последнего на предательство, суля ему тыс. флоринов за голову князя Адама. Ян соглашается -ведь именно за эту сумму ко­ что ее несостоявшийся жених просто мендант Кракова согласился открыть городс­ постеснялся пройти с ней под руку на глазах у кие ворота перед армией повстанцев. Тем вре­ менем ~ер нанду, не на шутку влюбившемуел в Лауру, удается добиться благосклонности девушки, и вскоре старая графиня извещает друзей и знакомых о свадьбе Лауры с псевдо- всей деревни, она заходит к нему в дом и пред­ лагает все же подписать договор, но при этом обещает, что не будет проставлять в нем сво­ его имени и, более того, официально объявит 26 Заказ 2600
СВАЙНФОРД 402 Выбицким. На сведабной церемонии под радос­ тные крики горожан Ян с Брониславой, тж. успевшие полюбить друг друга, обмениваются поцелуями и заверениями в верности. В разгар свадьбы торжествующий Оллендорф разобла­ чает мнимого Выбицкого. Пока шокированные гости расходятся по домам, Ян уговаривает по­ давленного Фернанда выдать себя за князя Адама. Последний соглашается и отдается в руки Оллендорфа. Узнав о том, что Фернанд является особой королевских кровей, графиня Новальекая вновь соединяет руки Лауры и са­ мозванца. В этот момент в городе поднимается страшное волнение -зто в открытые по при­ казу коменданта ворота входит войско Адама Казимира. Саксонцы позорно бегут, а влюблен­ ные бросаются друг другу в объятия - польск. вольность восстановлена, и никому уже не важ­ но, кем на самом деле является Фернанд. На этот сюжет написана опера К Миллоккера «Бед­ ный студент» (1882; либр. Ф. Целля и Р. Жене). Свайнфорд, мадам [Swineford]. В романе четания сна, который проставатая С. приняла за паралич. городе неожиданно появляется жи­ вой и невредимый Стендиш. Друзья Олдена в ужасе предрекают смертоубийство, но благо­ родный капитан мирится со старым другом и принимает участие в свадебном пире. Сваха (The Matchmaker; тж. Сводница). Коме­ дия (1-я пост. 1938 под назв. «Торговец из Йон­ керса»; 1-е изд. 1957 под назв. «Сваха») Т. Уай­ лдера, созданная по мотивам комедии И. Н. (1842). Действие происходит в США в 1880-х. В центре сюжета попытки главной героини Долли Леви окрутить Нестроя «Он хочет посмеяться» богатого торговца из Йонкерса (одного из при­ городов Нью-Йорка) Хорэса Вандергельдера. С этой целью героиня, не решаясь открыто пред­ ложить себя в жены Хорэсу, обрабатывает его, выступая в роли свахи, которая подыскала для богача некую молодую миловидную вдовушку. Комедия легла в основу мюзикла М. Стюарта и (1966; одноимен­ ная экранизация 1969, реж. Дж. Келли, в гл. роли Барбара Стрейзанд). Дж. Хермаи «Хелло, Долли» В. Скотта «Кенилворт» (1821) экономка несчас­ тного сэра Хью Робсарта, впавшего после бег­ ства дочери из дома в подобие летаргического в Свево, Итаяо [Svevo]. См. Звево, Ита.л.о. свевы, тж. свебы (л.ат. suebl, suevi). Груп­ па герм. племен, обитавшая в древности меж­ ду Дунаем и Балтикой. Позднее мигрировав на берега Рейна, с. вместе с вандалами и аланами Сван, Шаряь [Swann]. В эпопее М. Пруста «В поисках утраченного времени» (1913-27) элегантный парижекий буржуа, одержимый страстью к кокетке Одетте де Креси. История любви С. и его женитьбы на Одетте изложена в 1-м романе цикла, «По направлению к Сва­ ну» (1913). В экранизации романа, осуществ­ ленной Ф. Шлеидорфом (<<Влюбленный Сван»; 1984), главную роль исполнил Джереми Айронз. Сваран [Swaran]. В «Поэмах Оссиана» в 406 и, в северо­ Брось, я знаю, плуты все вы, Я ведь дочь простого свева, Не хочу отцова гнева. Аноним. Пастораль Пер. М. Гаспарава (12 Свевское море (л.ат. Маге Сватняня [Svatilia]. Неизвестная языческая Пер. Ю. Корнеева основали Но в ответ сказала дева: (1762- в.). Sueblcum). Про­ звание Балтийского моря у Тацита. Сведенборг, Змануэяь (Swedenborg; 1688- 1772). Швед. теософ и духовидец. С. был извест­ ным европ. ученым и изобретателем, оставив­ шим заметный след в таких науках, как алгеб­ ра, Сватовство Майяэа Стенднwа [Courtship юг, летия (с 410 по 585) и было в конце концов завоевано вестготами. Часть с. осталась жить за Рейном; от них одна из областей Германии получила название Швабия, жители которой до сих пор иногда именуются не швабами, а с. Дж. Макферсона король Лохлина, сын Стар­ но, сражавшийся вместе с отцом против Фин­ гала. С. во г лаве лохлинекого войска вторгся в Ирландию. Велит привесть Маренлий мулов белых: Король Сватильекий в дар прилал их десять. на зап. части Иберийского п-ова Свевское коро­ левство, которое просуществовало почти 2 сто­ 63) страна, упоминаемая в «Песни о Роланде» (vii; ок. 1170). Ее король был дружен с королем исп. мавров Марсилием. прорвали рим. пограничные укрепления продвинувшись астрономия, геология, минералогия, таллография, физиология и анатомия. В крис­ 1745, Поэма (1858) Г. У. Лонгфелло, в основу которой легли реальные события, про­ изошедшие в сер. 18 в. в Плимуте. Полюбив прекрасную и гордую Присциллу, капитан англ. колониальных войск Стендиш приступает к когда С. обедал в одной лондонской таверне, он осаде из­ зрение, он поспешил домой, где на голодный брав своего друга Джана Олдена. В ходе своей щекотливой миссии последний сам влюбляется желудок начал предаваться медитации, пока к в Присциллу, но, несмотря на ответные чув­ провозгласил, что он Искупитель, вторично пришедший в мир, дабы через С. объяснить людям истинный смысл Писания. С этого дня С. был потерян для естественных наук, он пол­ ностью погрузился в общение с духами, умоз­ ofMilesStandish]. ее сердца, в качестве посредника ства девушки, не может позволить себе пре­ дать друга и держится с ней крайне холодно. Лишь после того как приходит известие о ги­ бели Стендиша в бою с индейцами, молодые люди объясняются друг другу в любви и начи­ нают готовиться к свадьбе. Накануне бракосо- вдруг увидел сидящего в углу комнаты и ок­ руженного сиянием человека, который грозно сказал ему: «Не ешь так много!» С. поразила временная слепота, и когда к нему вернулось нему снова не явился таинственный гость и не рительные путешествия по преисподней и не­ бесам, а тж. беседы с умершими властителями
СВЕКРОВЬ 403 и мыслителями. Самая известная часть учения С. nосвящена духам и сводится к следующим nоложениям: 1) горний и дольный мир состоят из множества общающихся друг с другом «объе­ динений духов», которые обитают на земле, на nланетах, в воде и в огненной стихии; 2) хотя духи обитают nовсюду, они откликаются не всегда и не на всякий nризыв; 3) духовидец кой обузой для Йонсона и его команды, кото­ рые по сравнению с юными дикарями выгля­ дят невинными агнцами. После того как стар­ шая из сестер, Эмили, в nристуnе ярости уби­ вает nлененного Йонсоном голл. каnитана Ван­ дервоорта, а 13-летняя Маргарет начинает до­ могаться благосклонности nервого nомощника, nираты nринимают решение избавиться от сво­ сnособен общаться только с духами достуnной ему сферы; 4) с духами всех остальных сфер может общаться только человек, достигший высшей стеnени совершенства. С. учредил в Швеции особый масонский ритуал, т.н. обряд его оnасного груза и наnравляются к берегам Англии, где их шхуну берет на абордаж фре­ С., который расnространился среди масонских зания относительно гибели Вандерво~рта, и сообществ nосле его смерти. судьи решают, что беднягу nрикончил Ионсон. гат королевского флота. В ходе nоследующего судебного разбирательства вnавшая в истери­ ку Эмили дает крайне nротиворечивые nока­ В те годы все мы были потрясены смертью Све­ денборга, человека, который мог бы многому научить больной Запад, если бы только Запад прислушался Каnитана и его команду отnравляют на висе­ лицу, а обогащенные новым оnытом дети к нему; nредстоит совершенствовать свое образование. «Свежий ветер» во многом nредвосхитил nо­ а тем временем наш век мчался навстречу революционному безумию, дабы удовлетворить ам­ биции третьего сословия. (lxxvi; 1988). У. Эко. Маятних Фухо Пер. Е. Костюкович разъезжаются по частным nансионам, где им явившийся четверть века сnустя классический Последователи теософа основали в Лондоне в 1780-е церковь «Новый Иерусалим». Сейчас в (1954). 1 Випобородый (Svend Tjugeskaeg; ок. 960-1014). Король Дании с 986 и Англии с 1013. роман У. Голдинга «Повелитель мух» Свей н 200 Свое nрозвище он nолучил, как nолагают, из­ общин сведенборгиан, как именуются nосле­ за длинных усов (а не бороды), которые сви­ дователи С., общее число которых составля­ ет ок. 1О тыс. чел. Сочинения: богословские трак­ таты «Таинства небесные» («Агсаnа Coelestia»; 1749-56), «Небо и ад» (тж. «О рае, мире ду­ хов и аде»; 1758), «О божественной любви» (ок. 1763), «О любви суnружеской» (1768), «Истин­ ная христианская религия» (в 3 т.; 1771). Уче­ ние С. о духах доходчиво изложено в моноло­ ге Фауста из одноименной трагедии (ч. 1, i; 1808) И. В. Гете. Х. Л. Борхее nосвятил С. стихотворе­ ние (1964) и лекцию, вошедшую в сборник «Ду­ сали ему на грудь, формой наnоминая вилы. мая вслух». ха. В 1000 С. и его союзники в битве nри Своль­ дре разгромили норв. короля Олава и nодели­ ли между собой его владения. В 1013 С. решил различных странах мира насчитывается ок. сведен.боргсхое nростран.ство. У оккульти­ стов так называется nереход между реальным Прирожденный лидер и отnетый головорез, С. уже в юные годы стал одним из вождей бал­ тийских викингов (см. Йо.мсборг) и участвовал в их nоходе nротив собственного отца, короля Харальда Синезубоrо, который nал в битве. Став королем, С. большую часть времени nроводил в войнах со сканд. соседями Дании и с англича­ нами. Свой 1-й nоход в Англию С. nредnринял в 994, и в nоследующие 20 лет натиск скандина­ вов на Брит. о-ва достиг максимального разма­ и загробным мирами, куда в nервые минуты nокончить с остатками англосакс. независимос­ nосле смерти nоnадает умерший. ти, Свежий ветер на Ямайке. ствие невинных [А lnnocent Voyage]. Роман Wiпd High (1929) Путеwе­ in Jamaica: The Р. Хьюза. Пятеро юных Бас-Торнтонов живут на nринадлежащей их родителям ямайской сахарной nлантации. Дела у семьи идут неважно чти не nриносит дохода, а - nлантация nо­ nосле землетрясе­ ния и урагана, обрушившихся на остров, Тор­ нтонам-ст. nриходится креnко задуматься о бу­ дущем. В итоге они nринимают решение от­ nравить детей на родину и грузят всю шумную ораву на борт отnравляющегося в Англию ко­ рабля. Близ· берегов Кубы корабль захватыва­ ют nираты, и дети оказываются в nлену у ка­ питана Йонсона и его отчаянных головорезов. Несмотря на nережитое nотрясение и гибель младшего из братьев, маленькие Торитоны воспринимают nеремену своей участи достаточ­ nодавил nоследние nоnытки соnротивле­ ния и nод Рождество этого года был офици­ ально nровозглашен англ. королем, однако цар­ 5 недель - в февр. 1014 С. заболел и скороnостижно скон­ чался. Начатое им дело объединения всего Ев­ роn. Севера nод властью дат. короны было за­ вершено сыном С., Кнудом Великим. Средне­ вековые хронисты отзываются о С. крайне не­ ствование его nродлилось всего гативно, nрежде всего потому, что он, хотя и был крещен, но нисколько не сnособствовал расnространению христианства, а среди его ближайшего окружения было много язычни­ ков. Помимо ряда исл. саг («Сага о йомсвикин­ гах», «Сага об Олаве Трюггвасоне» и др.), С. фигурирует в романах Дж. У. Дэсента «Викин­ ги Балтики» и А. Д. Крейка «Альфгар Датча­ нин» (оба 1875). Свекровь [Hecyra]. Комедия (160 до Р.Х.) но сnокойно и со временем начинают nолу­ Теренция; обработка одноименной греч. nьесы чать удовольствие от «романтической» nиратс­ цивилизацией душах nросыnаются самые тем­ Аnоллодора из Кариста (3 в. до Р.Х.). Юный Памфилий по настоянию отца женится на не­ любимой Филумене. Сnустя некоторое время ные он отnравляется в nутешествие, так ни разу и кой жизни. В их недостаточно отшлифованных 26* инстинкты, и вскоре они становятся тяж-
СвЕммЕль не 404 прикоснувшись к супруге, хотя ее лакла­ ве близ Эдинбурга. Эту информацию Шекспир дистый нрав пришелся ему по душе. Филуме­ на скрыла от Памфилия, что перед свадьбой почерпнул из «Хроники» ею насильно овладел какой-то незнакомец; она сказано, что скандинавы были разбиты после поселяется у своей матери и в день возвраще­ того, ния мужа разрешается от бремени. Памфилий не хочет брать жену обратно к себе в дом, не сообщая ей причину своего решения. Отцы обо­ какими-то ягодами (вероятно, сок этих ягод был подмешан им в питье шотл. лазутчиками). их за торическими документами. Под С. здесь, ско­ и мать рее всего, подразумевается дат. король Свен Вилобородый (правил 986-1014), завоевавший Англию и вторгшийся в юж. районы Шотлан­ дии в 1013, т.е. за 37 лет до описываемых в пьесе событий. молодых супругов возлагают создавшееся положение на всю вину своих жен, Памфилия в ответ на упрек в том, что она плохо относилась к невестке, объявляет о сво­ ем намерении уйти из дома. В финале на сцене появляется благородная гетера: она предъяв­ ляет доказательства того, что незнакомцем, о котором говорила Филумена, и, стало быть, отцом ее ребенка является не кто иной, как ее законный муж Памфилий. Свеммепь [Swemmelin]. В «Песни о нибелун­ гах» (xxiv; ок. 1200) один из шпильманов Этцеля. Свен [Sven]. См. Книга о братике. Свен-викинг [Swain the Viking]. Герой серии приключенческих рассказов А. Д. Хауден-Сми­ та, публиковавшихся на страницах журнала «Adventure» в 1924-25; сканд. герой 12 в., бо­ ровшийся за справедливость и торжество ис­ тинной веры: от его праведного гнева постра­ дало немало бандитов, угнетателей бедноты и злых ведьм. Свенгапи [Svengali]. В романе Дж. Дю Мо­ (1895) музыкант, обладающий рье «Трильби» месмерическими способностями, при помощи которых ему удается закабалить певицу и на­ турщицу Трильби. В финале романа С., как и (1587) Р. Холиншеда, опустив одну интересную деталь: в «Хронике» как они в массовом порядке отравились Все упомянутые факты не подтверждаются ис­ Свенсон, Олаф [Svenson]. Герой серии при­ ключенческих романов Т. Монстери, публико­ вавшихся на изданий в 1879-81; страницах амер. периодических дат. бретер, учитель фех­ тования и наемник, странствующий по миру в поисках заработка. С., известный тж. как Же­ лезная Рука и Белокурый храбрец, не знает себе равных во владении шпагой, но при не­ обходимости берет в руки тж. пистолет, вин­ товку или штык. Герой дает уроки фехтования русскому царю (попутно он раскрывает заго­ вор нигилистов), в качестве инструктора ко­ роля Испании подряжается наемником прави­ теля Гондураса с тем, чтобы убить семерых братьев-злодеев Табаско, перед которыми тре­ пещет вся страна. Последнее поручение ока­ зывается особенно интересным для С., т.к. бра­ 7 различных школ фехтования, однако ни одному из них не уда­ ется одолеть в поединке Олафа. Великой лю­ бовью С. является Кармелита Хименес, дочь тья являются мастерами по­ богатого исп. купца, но кокетливая женщина гибает от неосторожного применения своих соб­ лишь насмехается над благородным датчани­ ственных способностей. Фамилия С. стала на­ рицательной и употребляется по отношению к ном и в конце концов выходит замуж за бога­ тое ничтожество. Вдоволь побродив по свету, положено учителю, истинному готическому подавляющему волю злодею, учеников при помощи жульничества или «промывки мозгов». Я могла бы быть счастлива с Файтельзоном,­ сказала Селия, но зто худший из лжецов, кото­ рых я когда-либо встречала. Он дурачил меня столько раз, что я потеряла к себе уважение. Он обладает гипнотической силой. Он мог бы быть Мес­ С. оседает в Нью-Йорке и проводит последние годы жизни, обучая фехтованию состоятель­ ных американцев. Романы: «Учитель фехтова­ ния Железная Рука», «Шпион царя» (оба 1879) и «Белокурый храбрец» (1881). Сверд, Анна [Anna Svaгd]. см. Анна Сверд. Сверкания [Miгoitements]. Фантастический мером или Свенгали нашего времени. И. ЗинГЕР. Шаша (i, Пер. Н. Брумберга 2; 1978). В экранизациях романа (большинство которых, кстати, называется именно «Свенгали») в роли С. были заняты такие актеры, как Джан Бэр­ римор (1931), Дональд Вулфит (1954) и Питер О'Тул (1983). Свенон роман (1982) П. Буля. Пришедший к власти во Франции представитель партии «зеленых» пре­ зидент Жан Блондо затевает строительство гигантской солнечной электростанции «Гелиос». Автор проекта профессор Трувер для увеличе­ ния мощности станции привлекает энергию под­ ростков-экстрасенсов, в первую очередь Алике [Sweno]. В трагедии У. Шекспира (1606) так именуется норв. король, и Марка. Полюбившие друг друга девушка и который в начале пьесы вторгается с войском тов безумного профессора, сговариваются объе­ в Шотландию, воспользовавшись внутренней смутой в королевстве. Однако шотландцы во динить свои силы с сотней других несчастных «Макбет» главе с Макбетом и Банка разбивают сперва мятежных лордов, а затем и норв. интервен­ тов, причем Макбет лично «выбивает спесь» из норвежца, вступив с ним в единоборство. Пос­ ле этого побежденный С. вынужден заплатить шотландцам 10 тыс. долл. за право похоронить своих убитых на островке Сент-Кольм в зали- юноша, чья психика страдает от эксперимен­ подростков и направить общую энергию на раз­ рушение. В результате преобразователь био­ полей плавится и испепеляет Трувера, а осво­ божденные экстрасенсы покидают «Гелиос». Между тем продолжающие экспериментиро­ вать энергетики уничтожают тысячи птиц, при­ влеченных ярким светом зеркал, однако мес­ то истребленных птиц сразу занимают мириа-
СвЕРХЪЕСТЕствЕнный УЖАС в литЕРАТУРЕ 405 ды насекомых. Последних изводят с помощью написание посвященной его деяниям «Саги о ДДТ, эта операция наносит огромный ущерб Сверрире» началось еще при жизни короля, сельскому хозяйству и, как следствие, приво­ который лично курировал творческий nроцесс, дит к восстанию крестьян. Впавший в панику так президент отправляется на личном самолете к стве (основным автором считают исл. аббата что речь вполне может идти о соавтор­ «Гелиосу», но, загипнотизированный все теми Карла Йонссона). Сага была закончена в нач.13 в., же вскоре после смерти С.; по времени составле­ ния она предшествует «Кругу земному» (ок. сверкающими зеркалами, подлетает слиш­ ком близко и терпит аварию, погибая сам и 1220-35) разрушая злополучную станцию. Сверкающая равнина [Glittering plain]. В повести У. Морриса «История Сверкающей рав­ нины, которая также называлась Страной веч­ ноживущих и Землей бессмертных» (1891) об­ ласть в Сев. Шотландии, достичь которой мож­ но было только по узкой, петляющей между скал тропе. Ворота С. р. охранял одетый в крас­ ное страж, в обязанности которого вменялось Снорри Стурлусона, который не слу­ чайно завершает свой рассказ о норв. королях 1177 годом, с которого начинается действие в «Саге о Сверрире». С. посвящены историчес­ кие драмы А. Мунка «Юность короля Сверре» (1837) (1861). и Б. Бьёрнсона «Король Сверрир» сверхчеповек (н.ем. Ubermensch, ан.гл. Superman). В книге Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (1883) существо грядущей эпохи, помогать всем входящим и препятствовать всем сумевшее преодолеть человеческую ограничен­ выходящим. Вновь прибывшие в С. р. наделя­ лись бессмертием, они никогда не знали уста­ лигии лости и предпочитали путешествовать пешком. себя моральный закон. В уничижительном смыс­ Сверкающий цианид [Sparkling Cyanide]. ле с. называют крайних индивидуалистов и эго­ Роман (1945) А. Кристи. Полковник англ. спец­ ность и в отсутствие богов («Бог умер!») и ре­ истов, самостоятельно ставящих устанавливающее свое «Я» выше для коллектива, служб Джонни Рейс расследует загадочное от­ потакающих равление Розмари Бартон, выпившей в свой общественные установления и цели пошлыми день рождения в лондонском ресторане бокал и заслуживающими презрения. шампанского с цианидом, а тж. смерть ее суп­ руга Джорджа Бартона, последовавшую ров­ но год спустя при тех же обстоятельствах. Сверрир (Sverrir; Sverre Sigurdsson; тж. Свер­ ре Сигурдссон.; ок. 1149-1202). Король Норве­ гии с 1184, заявивший о своих правах на пре­ стол в 1177 на том основании, что он якобы был внебрачным сыном короля Сигурда Мунна (1133-55). Возглавив разбойную дружину бир­ кебейнеров, которые к тому времени остались без вождя (см. биркебейн.еры), С. начал борьбу своим инстинктам и считающих Сверхъестественный ужас в питера­ туре [Supematural Horror in Literature]. Исследова­ ние (1925-27, изд. 1939) Г. Ф. Лавкрафта, по­ священное истории и жанровым особенностям литературы ужасов. Обосновав неизбежность появления этого жанра врожденными челове­ ческими инстинктами («Страх есть древнейшее и сильнейшее из человеческих чувств, а его древнейшая и сильнейшая разновидность есть страх перед неведомым», пер. О.М.), писатель делает акцент на том, что настоящий эффект с королем Маигусом Эрлингссоном, завершив­ космического шуюся 7 лет спустя гибелью последнего. Одна­ ко и в дальнейшем С. приходилось постоянно окровавленных костей и завернутых в просты­ сражаться с новыми претендентами на корону. атмосферы и использование техники письма, Эти войны подорвали могущество старой норв. аристократии и дали С. предлог заменить ее ввергающей читателя в состояние постоянного верными сов, которые, по его мнению, можно найти в ему людьми, часто выходцами из ужаса дает не описание ню привидений, а создание леденящей душу напряжения. Начав с истоков литературы ужа­ низов. В то же время он постоянно конфлик­ фольклоре всех народов Земли товал с местными прелатами и Папой римским, преданий до библейских текстов, который отлучил его от церкви и наложил на реходит Норвегию интердикт. Не знавший покоя король прослеживая заболел и умер во время очередного похода против мятежников. Гражданские войны про­ мен до на ч. должались и после его смерти, пока в престол не взошел внук С., Хакон IV, 121 7 на и с окон­ чательным утверждением новой династии в стране началась шаяся ок. 100 т.н. эпоха величия, продлив­ лет. С. считают одной из самых ярких и значительных личностей в норв. исто­ рии, а оценки исследователей варьируются от «демократа и революционера» (А. Бюгге; 1916) трупов, к ретроспективному его 20 развитие - от устных автор пе­ - анализу от жанра, античных вре­ в. В числе выдающихся масте­ ров литера туры ужаса Лавкрафт называет Апулея, У. Бекфорда, А. Бирса, У. Блейка, Дж. Бьюкена, И. В. Гете, Н. Готорна, Э. Т. А. Гофмана, Ш.-Ж. Гюисманса, В. Ирвинга, Дж. Ш. Ле Фаню, М. Г. Льюиса, Г. Майринка, А. Мей­ чена, Т. Мэлори, Ч. Мэтьюрина, Петрония, Э. А. По, А. Радклифф, Г. Уолпола, Флегона, У. Шекспира, М. Шелли, У. Х. Ходжеона и др. писателей. Отдельные главы книги nосвящены и даже «средневекового коммуниста» (А. Мунк; 1857) до «истинно арийского фюрера, стоящего становлению в одном ряду с великим Адольфом Гитлером» (Б. Куммер; 1939). В юности С. готовился стать священником, получил основательное образо­ вание и слыл выдающимся оратором. Заботил­ тельному ся бенности той ее части, что посвящена ужа- он и о своем имидже в глазах потомков; нию на готического последующих анализу романа авторов, европ. и а амер. и его тж. влия­ сравни­ литературы ужасов. В заключение писатель выстраивает антитезу между реалистической и фантасти­ ческой литературой, отводя последней- в осо­
СВЕРЧОК ЗА ОЧАГОМ. СКАЗКА О СЕМЕЙНОМ СЧАСТЬЕ сам, - весности, ибо «это всего лиLUь один из видов человеческого самовыражения, который все­ гда будет привпекать относительно небольLUое число людей с определенным складом ума». 1937, Лавкрафт умер в мыслить рах, о тех которые а потому не мог и по­ гигантских выпали на тиражах долю его и гонора­ учеников Сверчок за очагом. Сказка о семей­ ном счастье of Ноте]. Сказочная повесть (1845) Ч. Диккенса, (1843-67). Накануне свадьбы пожилого владельца фабрики игруLUек Теклтона, извес­ тного своим дурным нравом, и молоденькой девуLUки Мэй Филдинг, принуждеиной к это­ му браку своей вздорной матерью, в безымян­ Горе нам, rope, rope! - вопил Панурr. - Горе, Неужто нам всем rрозит неминуемая rибель? Увы мне, добрые люди, тону, умираю! Consummatum est! Конец мой пришел! Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль (iv, 19; 1552). проявляет признаки волнения всякий раз, ког­ да старик появляется в комнате. Ближе к кон­ цу вечеринки фабрикант, все это время сле­ ДИВLUИЙ за женой Пирибингла, приводит ее мужа к месту свидания Мэри со стариком, ко­ К. МАРЛО. Трагическая история доктора Фауста (v; изд. 1604). Пер. Н. Амосовой свет. Согласно Писанию, с. был третьим после неба и земли творением Бога. Сказав «Да будет свет!» (Быт. i, 3), Бог разделил сущее на день и ночь, Джан, однако, не спеLUит с ней объясниться и по возвращении домой всю ночь сидит у ками­ на, раздумывая над тем, как жить дальLUе. В конечном итоге он peLUaeт отправить Мэри к родителям, но наутро в его доме появляются что позволило по истечении по­ ложенного времени закончиться 1-му дню его деятельности. О, Свет святой! О, первенец Небес! Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберrа (iii; 1667). См. кон.ец света; ламnа; Лун.а; Новый Свет; огон.ь; свеча; Сол.н.це. вн.утрен.н.ий свет (анг.л.. нии квакеров так Inner Light). именуется духовное В уче­ озаре­ ние, знание божественной истины, дарованное избранным людям (т.е. собственно квакерам) посредством Смерти Христовой. Вон квакеры - они, как лампы, Внутри себя содержат свет; В них боrохульству места нет. С. БАТЛЕР. Гудибрас Пер.В.Д. торый на поверку оказывается красивым мо­ лодым человеком. Пораженный изменой жены Пер. Н. Любимова Фа у с т: Вот, consummatum est, написан акт, И Фауст им дал душу Люциферу. ном англ. городке появляется странный глухой старик. Он просится на ночлег к местному воз­ чику Джану ПирИбинглу, женатому на очаро­ вательной Мэри, значительно уступающей ему в возрасте. Во время вечеринки, устроенной в доме старого кукольника Пламмера, присут­ ствующий там Теклтон обращает внимание Джана на странное поведение Мэри, которая Иисуса rope! [The Cricket on the Hearth. А Fairy Tale включенная в сборник «Рождественские пове­ Исnол:н.и.л.ось!; лат. Consummatum est). Предсмертные слова Христа (Иоан. xix, 30). и последователей (С. Кинга, Д. Купца, Ф. Лейбе­ ра и пр.). сти» 406 Сверwиnось! (тж. весьма скромное место в истории сло­ (ii, 2; 1663-78). nогасить свет. Образный аналог слова «убить», особенно любимый авторами класси­ ческих трагедий, где это выражение употреб­ лялось с теми или иными вариациями. Так, Отелло в одноименной трагедии (1604) У. Шек­ спира, готовясь покончить с Дездемоной, дваж­ счастливая Мэй Филдинг и ее новоиспеченный ды супруг, в котором бедный возчик с изумлени­ буквальном, а после в идиоматическом значе­ ем узнает соблазнителя Мэри, а кукольник нии light» Пламмер - своего нежно любимого сына, мор­ ского офицера, без вести пропавLUего в Юж. Америке, но перед тем успевLUего обручиться с М эй. После того как Мэри объясняет, что подряд повторяет эти слова: сначала в их «Put out the light and then put out the v, 2; («Погаснет свет, и погаLUу я свет»; пер. В.Д.), имея в виду соответственно ночник в спальне и жизнь своей супруги. Свет Азии. Будда, чья жизнь и учение опи­ она действовала в качестве посредницы меж­ саны в т.ч. в поэме «Свет Азии, или Великое ду двумя влюбленными и что ее странное по­ ведение было вызвано желанием расстроить отречение» (1879) Э. Арнольда. свет во тьме (лат. Lux in tenebris). Так в Новом Завете названо «божественное слово». «И свет во тьме светит, и тьма не объяла его» (Иоан. i, 5). свет .мира (лат. Lux Mundi). Иисус Хрис­ тос, лично давLUий себе это определение: «Я свет миру; кто последует за Мною, тот не бу­ дет ходить во тьме, но будет иметь свет жиз­ ни» (Иоан. viii, 12). свет с востока (лат. Ех oriente lux). Эта известная фраза берет свое начало в еван­ гельском рассказе о рождении Иисуса. Волх­ вы, увидевLUие в воет. части небосклона осле­ брак Мэй с ненавистным Теклтоном, в семье вновь воцаряется мир, и сверчок- хранитель домаLUнего очага - вновь начинает петь свою радостную песню. На этот сюжет написаны од­ ноименные оперы К. Голдмарка (1896), Р. Дзан­ донаи (1908) и Маккеизи (1914). сверчок на печи, тж. сверчок за очагом (анг.л.. the cricket on the hearth). Фраза, ставLUая знаменитой благодаря одноименной повести (1845) Ч. Диккенса, но восходящая еще к сти­ хотворению Дж. Мильтона «П Penseroso» (ок. 1633). И видно лишь, как уrоль тлеет Там в очаrах у бедняков, И слышно только песнь сверчков Да OICJIИK сторожа ночноrо, Смолкающеrо тут же снова. Пер. Ю. Корнеева пительно яркую звезду, поняли, что в мир пришел Спаситель, и явились на поклонение к нему в Иерусалим (Матф. ii, 2). Начиная с 19 в. выражение используют для обозначения воет. мудрости индуистского или буддистско-
СВЕТ ПОГАС 407 чески как завещание грядущим поколениям. На Свет Гарема -- так в переводе с пере. звучит имя Нурмахаль, любимой жены прави­ теля Магольекой империи Селима, титулуемо­ го Джехангиром (повелителем мира). Во время т.н. Праздника Роз в Кашмирской долине меж­ ду супругами происходит размолвка, и Нур­ махаль решает вернуть себе любовь мужа с помощью колдуньи Намуны, которая сплетает для этой цели волшебный венок. Надев венок и самом деле поэт просил, чтобы подняли зана­ погрузившись в сон, похожий на психодели­ го толка, призванной спасти погрязший в ма­ териализме Запад. свет с севера. Выражение Вольтера, упот­ ребленное в послании к Екатерине II и даю­ щее оценку влияния примера русской импе­ ратрицы на европ. Просвещение. Света, больше света! Предсмертные слова И. В. Гете, которые обычно толкуют символи­ веску на окне комнаты, прилегающей к спальне. свет. Образное наименование высшего (светского) общества. Нам твердят о безнравственности «Опасных свя­ зей» и еще какой-то книги, написанной от имени горничной; грязная, страшная, всегда рая но существует книга омерзительная, открыта никогда и не - книга, кото­ закроется, вели­ развращающая (1817). ческий транс, Нурмахаль слышит и запомина­ ет чудесный напев. Через некоторое время она появляется на дворцовом пиру в чадре, лышанную магическую песню, чем вновь поко­ ряет сердце Селима. Не раз под звездами Кашмира, Она, в объятьях Джехангира, Задаст ему, смеясь, вопрос: Любимый, помнишь Праздник Роз?» кая книга света, не говоря уже о другой, в тысячу раз более опасной, состоящей из того, что говорит­ Пер. В. Потаповой ся на ухо между мужчинами или, под прикрытием веера, между женщинами на балу. О. дЕ БАльзлк. Истор_ия тринадцати. Златоокая девушка (1834-35). Пер. М. Казас Свет в августе [LightinAugust]. Роман (1932) У. Фолкнера. Отправившись на поиски отца сво­ его будущего ребенка, обещавшего прислать письмо с деньгами, Лина Гроув, девушка из Алабамы, попадает в г. Джефферсон, центр «фолкнеровского» округа Йокнапатофа в шта­ те Миссисипи. Справившись на местной фаб­ рике о Лукасе Берче (так зовут пропавшего), Лина узнает, что соответствующий ее описа­ нию человек известен в городе как Джо Браун и что он на пару с бутлегером Джо Кристма­ сом живет в полуразвалившемся сарае, нахо­ дящемся во дворе дома одинокой Джоанны Берден. Однако еще до появления там Лины Джо Кристмас, долгое время бывший любов­ ником Джоанны, убивает ее, поджигает дом и пускается в бега. Браун (он же Берч) наводит полицию на след убийцы в расчете на вознаг­ раждение, а что касается Лины, то до нее (как и до собственного ребенка) ему нет ника­ кого дела. В ходе последующих розысков бег­ леца выясняется, что он является плодом вне­ брачной связи Миллисент Хайнс, представи­ тельвицы старинного почтенного семейства, и заезжего циркового актера, в котором, как гласила молва, была толика негритянской кро­ ви. Актер был давным-давно застрелен отцом Милли, доком Хайнсом, который на этот раз возглавляет охоту за собственным внуком -благо, что упоминание о негритянском проис­ хождении приводит в неистовство добрых го­ рожан. Задержанный в соседнем городе Крис­ тмас не оказывает сопротивления, однако по дороге в суд вырывается из рук стражников и бежит в дом местного священника Хайтауэра, где находит ужасную смерть от рук толпы. Вскоре после этих событий Хайтауэр прини­ мает роды у Лины Гроув, и последняя в сопро­ вождении влюбленного в нее местного работя­ выда­ вая себя за «арабскую деву», и исполняет ус­ Свет и кпюч. Роман воспитания одного вампира [Das Licht und der Schliissel. Erziehungsroman eines Vampirs]. Роман (1984) А. Мушга. Действие происходит в современном Амстердаме. В под­ вале старинного полупустого поселяется дома вампир по имени Константин Замстаг. Вопре­ ки стереотипу, это вполне тихий и безобид­ ный экземпляр: днем он спит, по ночам выхо­ дит на прогулки, тельности а является его основным скупка родом картин по дея­ заказу векоего анонимного коллекционера. Др. глав­ ная героиня книги -- хозяйка дома, бывшая стюардесса Мона -- страдает от неизвестного недуга, из-за которого ее отстранили от рабо­ ты. Знакомство Моны и Константина становит­ ся началом продолжительной и тесной, но вме­ сте с нем весьма неопределенной связи. Вам­ пир ночи напролет просиживает у постели боль­ ной женщины, рассказывая ей об искусстве, художниках движет и и коллекционерах; сопереживание, при этом им и усталость от оди­ ночества, и глухая «вампирская» тяга к живо­ му человеку. Однако отношения героев не вы­ держивают проверки временем. Однажды, оп­ равившись после тяжелого кризиса, Мона бу­ дит Константина посреди дня и ведет его на художественную выставку. Там они знакомят­ ся со смотрителем с говорящим именем Ян Биллем ван Хельзинг (именно так зовут одно­ го из главных героев романа Б. Стокера «Дра­ кула» ). Полный жизненных сил юноша, несмот­ ря на свою некрасивую внешность, производит приятное впечатление на Мону. В результате женщина порывает с анемичным затворником­ вампиром и завязывает отношения с живым человеком Яном Виллемом. Свет погас [TheLightthatFailed]. Роман (1890) Р. Киплинга. Талантливый художник-баталист Ричард (Дик) Хелдар прибывает в Судан, что­ бы запечатлеть картины происходящих там битв между англ. колониальными войсками и по­ 4-я встанцами. Сдружившись с журналистом Тор­ пенгоу, Дик следует за ним по полям сраже­ ний, пока не получает легкое ранение в голо­ вставная поэма книги Т. Мура «Лалла Рук» ву. Отлежавшись в госпитале, он некоторое ги Байрона Банча покидает Йокнапатофу. Свет Гарема· [The Light of the Haram].
408 СвЕт ПРАВЕдкиков время странствует по Ближнему Востоку, а затем возвраrцается в Лондон и поселяется в квартире Торпенгоу. Дела Дика идут блестя­ rце (он стал модным художником), однако его душу терзает неразделенная любовь к юной Светозарный Феникс [The Bright Phoenix). Фантастический роман (1955) Г. Мида. Джон Уотервиль, гражданин «идеального» социалис­ тического государства, образовавшегося в Ев­ ропе после Второй мировой войны, работает в Мейзи- девушке, с которой он воспитывался в частном пансионе. Случайно встретив пред­ разведке, мет своей страсти на улице, Дик узнает, что Мейзи тж. хочет стать художницей. Взглянув на картины возлюбленной, он понимает, что Мейзи не обладает ни талантом, ни техникой, ми колонистами. Очередная экспедиция закан­ но несмотря на это пытается помочь ей до­ биться успеха на поприrце живописи. Однако вскоре его терпению приходит конец:узнав о том, что Мейзи собирается написать аллего­ рию под названием «Тоска», Дик советует ей оставить занятия искусством. Обидевшаясн Мейзи уезжает во Францию, а Дик примима­ ется писать собственную «Тоску», пригласив на роль натурrцицы проститутку Бесси, слу­ чайно оказавшуюся в квартире Торпенгоу. Вне­ запно дает о себе знать старое ранение зрение художника катастрофически ухудша­ ется. Полуслепой Дик заканчивает картину, но разъяренная очередной ссорой Бесси размазы­ вает все краски на полотне, превратив шедевр в отвратительное пятно грязи. Не подозрева­ юrций об этом Дик пытается подарить картину приехавшей навестить его Мейзи, но девуш­ ка, приняв его за сумасшедшего, в ужасе убе­ гает прочь. Не зная, куда деться от вынуж­ денного безделья, окончательно ослепший Дик вновь отправляется в Африку, чтобы встре­ титься с Торпенгоу, ведуrцим репортаж об оче­ редном вооруженном конфликте. Прибыв на пе­ редовую, художник пытается ураганным под обстрелом добраться до своего друга, но в этот момент шальная пуля прерывает его бренное суrцествование. Киплинг написал 2 концовки для своего романа: счастливую (для журнала в 1890) и не­ счастливую (для отдельного издания, которое «Li ppincott's Monthly Magazine» вышло несколько месяцев спустя). Свет праведимков [La lumiere des justes]. Исторический роман (в 5 т.; айя о русских декабристах. 1959-63) А. Тру­ светиnьник. См . .11.а.мnа. Светnый ангеn смерти [Death's Bright Angel]. Роман (1988) Дж. Нил, открываюrций серию о похождениях женrцины-детектива Франчески Уилсон, которая служит в англ. министерстве торговли и промышленности. Задачей Франчес­ ки и ее коллег является спасение от банкрот­ ства предприятий, на которых занято большое количество рабочих. Одним из таких предприя­ тий явлется йоркширская фабрика по произ­ водству тканей «Bгitex Fabrics», директора ко­ торой убивают во время деловой поездки в Лон­ дон. Франческа, до сей поры посвяrцавшая весь досуг своим младшим братьям, оказывается вовлеченной в расследование, которым руко­ водит инспектор полиции Джон Маклейш. По ходу повествования герои начинают испытывать взаимную симпатию, ет их от дела - что, однако, не отвлека­ в финале преступник пойман. чивается отдаленные исследуя заселения целью весьма их континенты плачевно: с улучшенны­ генетически непросвеrценные, зато практически слившиеся со своей средой обитания аборигены прогоняют прочь надмен­ ных, но не приспособленных к «дикой жизни» колонистов. Уотервиль завязывает дружбу с аборигенами и даже влюбляется в одну из ме­ стных женrцин, но после неудачи на любов­ ном фронте решает, что мужчине больше под­ ходит заниматься войной, нежели любовью, и возвраrцается к своему прежнему делу. После выхода в свет роман был подвергнут критике за пропаганду милитаристических идей. Светоний. Гай Транквиnn (Gaius Suetonius Tranquillus;oк. 69-140). Рим. историк и писатель. Сын легионного трибуна, С. был другом Пли­ кия Младшего и влиятельного префекта пре­ торианцев Септиция Клара. Покровительство первого помогла С. получить пост претория при императоре Траяне, но очень скоро он оста­ вил военную службу, предпочтя ей занятия риторикой и грамматикой. Позднее Септиций Клар пристроил С. на должность хранителя ар­ хивов (что суrцественно облегчило ему доступ к материалам для своих книг), а в 121 он был назначен личным секретарем императора Ад­ однако риана, из-за уже через непочтительного год подвергся отношения к опале императ­ рице и, оставив двор, посвятил себя истори­ ко-литературным исследованиям. Единственный дошедший до нас целиком труд С., «Жизнь двенадцати цезарей» (ок. 120), был очень попу­ лярен как при жизни, так и после смерти ав­ тора, которого по этой причине считают ра­ дона чальником жанра светской хроники. От др. крупного сочинения С., «О знаменитых мужах», сохранились лишь фрагменты, в частности от­ дельные главы из разделов «О грамматиках и риторах» и «О поэтах». Многие писатели и осо­ бенно драматурги заимствовали сюжеты своих произведений у С.; к нему же часто обраrца­ ются солидные историки, хотя иной и не пре­ минет пренебрежительно отозваться о С. как о «собирателе анекдотов и сплетен». В рассказе о подземном ходе, по гласно легенде, Тиберий спускалея в чтобы развлекаться с мальчиками прежде чем задушить их, истины не прочих грязных сплетнях Светония. верил в пресловутые оргии, которому, со­ Голубой Грот, и девочками, больше, чем в [-.] Тацит сам не так как упоминание о них не мешает ему рисовать Тиберия великим им­ ператором и великим человеком «nрекрасной жизни и отличной репутации•, говоря его собственными словами. Даже его куда менее умный последователь Светопий предваряет наиболее грязные истории за­ мечанием, что они седва ли достойны пересказа и уж совсем недостойны веры•. А. МУНТЕ. Леген.да о Сан-Михеле Пер. Т. Аксаковой (xxxi; 1929). B1LIL/I.a Светокия. Руины этой виллы, распо-
409 СВЕЧА ложенной близ небольшага г. Тибура (совре­ менный Тиволи), сохранились до наших дней. тех пор шотл. слуги были лишены привилегни бесплатного посещения театра. - Здесь часто отдыхал Транквилл уединенно; Ж. М. дЕ ЭРЕДИА. Транкви.JIА Пер. М. Бронникова ко если вам вдруг придет в rолову прочитать его, то вряд ли вы потом вспомните, что вообще брали эту (1893). книгу в руки. Дж. Босуэ.лл. Жизнь Сэмюэла Джонсоиа Пер.И.Б. Светоносное сем• [Seed of Light]. Фантас­ тический роман (1959) Э. Купера. Обуреваемый го сверхоружия, профессор Боллинджер пы­ тается уничтожить свое детище, но сам нахо­ дит смерть от рук русского агента. Данное об­ стоятельство ускоряет начало ядерной катас­ трофы, которая сметает все живое с лица Зем­ ли. Выжившая горстка людей на космическом корабле отправляется на поиски нового дома. За время странствий по Вселенной землянам удается развить в себе паранормальные спо­ собности, во много раз увеличить продолжи­ тельность жизни и разработать технологии, позволяющие им отыскать пригодную для жиз­ ни планету. Прибыв на свою новую родину, космонавты обнаруживают, что вышеупомяну­ тые технологии на самом деле забросили их на Землю 50-тысячелетней давности, находя­ щуюся в параллельном измерении. В итоге по­ уничтоженного менить историю поколения планеты и для решают на чала из­ уча т неандертальцев жить в мире друг с другом. светопреставление. См. кон.ец света. Светска11 •иэнь в каморке под лест­ ницей [High Life Ьelow Stairs]. Музыкальный фарс (1759) Дж. Таунли, высмеивающий т.н. лакейс­ кие братства -- своего рода клубы для при­ слуги, широко распространенные в Англии и Шотландии вплоть до кон. 19 в. Входившие в эти братства слуги старались вести себя, как настоящие леди и джентльмены, т.е. были чван­ пугнуть определяли «социальное положение» слуг: ла­ кеи какого-нибудь новоиспеченного баронета не смели открыть рта в присутствии слуги викон­ та, а последние склонялись до земли перед авторитетом форейтора герцога. При этом и те, и другие, и третьи откровенно презирали фер­ меров, ремесленников и гостиничных работни­ 1789 по­ становка фарса в Эдинбурге вызвала смуту среди тамошних слуг. По шот л. обычаям тех лет, чтобы слуги не мерзли на улице в ожида­ нии хозяев, их допускали на особую «лакейс­ ков, считая их подонками общества. В кую галерку» театра, где они имели возмож­ ность наслаждаться представлением. После эдинбургской премьеры фарса члены тамош­ него лакейского братства послали директору театра письмо, в подведомственное котором ему угрожали здание в спалить случае, если показ пьесы будет продолжаться. Во время 2-го спектакля на «лакейской галерке» начался самый настоящий бунт, и хозяевам горлопанов пришлось воспользоваться шпагами и тростя­ ми, чтобы разогнать нарушителей порядка. С злых духов, а у христиан горящая с. символизирует Иисуса Христа, прозванного «светом мира». В античные времена с. делали из пчелиного воска, в Средние века получили распространение сальные с. (из сала домаш­ них животных), а в 18 в. -- спермацетовые с. (из воскаподобного вещества, содержащегося в голове кашалота). С сер. 19 в. с. в основном изготавливают из смеси парафина и стеарина. Сальные свечи имели то преимущества, что их в крайнем случае можно было употребить в пищу, как поступил, на пр., индеец Джо в «Приключениях Тома Сойера» (1876) М. Твена: оказавшись замурованным в пещере, он питал­ ся сальными огарками, оставленными там ту­ ристами, но огарки очень быстро закончились, и Джо умер от голода. держать свечку дл.я дьявола, тж. поставить свечу дьяволу (ан.гл. to hold а candle to the Devil; to vow а candle to the Devil). Т.е. свернуть с пути истинного -- по аналогии с традицией ставить свечи перед образами святых, дабы за­ ручиться их поддержкой. держащий свечу (ан.гл. candle-holdeг). Вто­ ростепенный соучастник в каком-либо предпри­ ятии, уподобляемый церковному служке, ко­ торый во время богослужения держит свечу над молитвенником. Я вспоминаю поговорку дедов: Внесу вам свет и зрителем останусь. У. ШЕксnиР. Ромео и Джульетта Пер. Т. Щепкикой-Куперник ливы, заносчивы и чрезвычайно самонадеян­ ны. Среди членов братства особо ценились ро­ довитость и богатство их хозяев, которые и (1791). свеча. Древние римляне жгли с., чтобы от­ чувством вины из-за участия в создании ново­ томки Воэьмите хотя бы •Светскую жизнь в камор­ ке под лестницей•, сказал он. - Вот вам пример фарса, который отлично смотрится на сцене, одна­ От виллы маленькой на деревенский лад, Меж лоз, виднеются еще ряды аркад. И в золотом ПJiюще разбитая колонна. (i, 4; 1595). жечь свечу с двух кон.цов (ан.гл. to burn the Т.е. делать 2 совершенно разных дела одновременно либо «сжигать себя», ведя беспорядочный образ жизни. Игра н.е стоит свеч (фран.ц. Le jeu n'en vaut pas la chandelle). Первоначально это выраже­ candle at both ends). ние употреблялось в среде картежников, ког­ да ставки в игре были настолько малы, что не могли компенсировать даже стоимость све­ чей, освещавших стол. Позднее оно стало оз­ начать любое предприятие, не стоящее зат­ раченных на него усилий. В комнате инспекторов Малле уже подсчиты­ вал, сколько каждый покойник принес убийце. Он даже составил •курс покойника• на розовом листке бумаги, на который все приходили взглянуть, так как он прикрепил его кнопками к подоконнику за столом Грацци. Когда же к этому прибавилось убий­ ство Кабура, курс резко поиизился, упав с 233.333 старых франков (плюс 33 сантима) за каждоrо уби­ того до 175.000. Все инспекторы сходились на том, что при таком курсе игра не стоит свеч, даже если бы ~чь uша о полудюжине людей, которых они сами охотно бы отравили. С. ЖлпРизо. Kyne смертни1Wв Пер. анонима (1962).
СвивЕЛЛЕР 410 nодсвечки1е дьявма. См. дьявол. чи с кредиторами, а в последние годы пребы­ свеча дьявола. См. дьявм. свеча .мертвеца [Corpse Candle]. Блуждающий вания в Англии выходил из дома только по воскресеньям, когда не работали судебные ис­ огонь, который, согласно валл. поверьям, ука­ зывает путь душе только что умершего века. Так же называют и большую свечу, ус­ танавливаемую в изголовье покойника во вре­ мя поминок. Когда добрый христианин гибнет в реке Ди, над водной поверхностью в этом месте появляется сия­ ние, по которому находят тело, за что река и была прозвана Святой Ди. (1696). Дж. 0БРИ. Альмаках Пер. В.Д. См. тж. огокь (блуждающий огокь). се.мисвечки1е. См. ламnа. торги по свече (акгл. ринная разновидность Ьу sale Ста­ ограниченно­ го временем горения отрезка свечи, который обычно помечался булавкой, воткнутой в све­ чу на расстоянии 2-3 см от ее верхнего конца. Предложения цены участниками аукциона про­ должались до тех пор, пока свеча не сгорала до уровня булавки. Падение булавки вместе с расплавленным воском в чашу подсвечника служило знаком к прекращению торгов, и уча­ стник, чья цена на тот момент была названа последней, становился победителем. Т. по с. упо­ минаются в письмах Дж. Мильтона (сер. 17 в.) как эффективный способ установления спра­ ведливой цены товара; подобные аукционы про­ водились в провинциальных вплоть до нач. 20 ан г л. местечках в. Свивеппер, Ричард [Swiveller]. В романе Ч. Диккенса «Лавка древностей» (1840) молодой лондонский повеса, Пожизненный мастер вак­ хического общества Аполлонов Бельведерских (тж. Блистательных Аполлонов), близкий друг непутевого Фредерика Трента. Решив завла­ деть наследством дедушки, последний угово­ рил С. приударить за своей юной сестрой Нелл, чтобы через пару лет жениться на ней и выка­ чать деньги из старика. После бегства Нелл с дедушкой С. при содействии зловещего карли­ ка Квилпа устроился клерком в контору стряп­ чего Брасса, но был изгнан оттуда за то, что отказался поверить в вину молодого конюха Кита Наблза, брошенного за решетку стара­ ниями Брасса и его сестры, Свивен, Джеффри [Godfrey Sweven]. Лите­ ратурный псевд. Джана Макмиллана Брауна (Brown; 1846-1935), новозеландского писателя и педагога. Браун родился в Шотландии в се­ мье судовладельца из Глазго. После оконча­ ния Окефордекого университета он стал одним из основателей Кентерберийского университет­ ского колледжа, а затем - членом новозелан­ дской Королевской комиссии по образованию. В этой стране он прожил всю оставшуюся the candle). аукциона, полнители. чело­ приспешиикав Квилпа. Заболев нервической лихорадкой, выз­ ванной главным образом чрезмерными возлия­ ниями, С. был спасен от смерти Маркизой, юной служанкой Брассов, и с ее помощью раскрыл друзьям Кита коварные планы карлика. Полу­ чив небольшое наследство, С. обеспечил Мар­ кизе приличное образование, а затем женил­ ся на ней. Прототипом С. послужил граф Альф­ жизнь, закончив педагогическую карьеру на посту ректора Новозеландского университета. Как писатель Браун известен прежде всего романами «Риалларо, архипелаг изгнанников>> (1901) и «Лиманора, остров прогресса» (1903), опубликованными под псевд. С. и представляю­ щими собой сатиру на современное автору но­ возеландское общество. С публикацией 2-й кни­ ги связана весьма забавная история: зная о том, что автор не может выдвигать сам себя на со­ искание Нобелевской премии, Браун в 1905 обратился в Нобелевский комитет с заявкой, подписанной его настоящим именем с указа­ нием должности, которую он занимал в уни­ верситете. Члены комитета начали предусмот­ ренную правилами процедуру рассмотрения претензий писателя Свивена на место на лите­ ратурном олимпе ли, что и лишь соискатель и много заявитель позднее поня­ являются од­ ним и тем же лицом. С тех пор, с легкой руки Брауна-Свивена, авторов и заявителей обязу­ ют предоставлять в комитет фотографии, от­ печатки пальцев и анализ генетического мате­ риала. Кроме научных трудов по педагогике, Браун тж. является автором книг по антропо­ логии юж. части Тихоокеанского бассейна: «Ма­ ори и полинезийцы» (1907), «Загадка Тихого океана» (1924; об о. Пасха) и «Народы и пробле­ мы Тихого океана» (1927). Свида [Suda; Suidas]. Искаженное название самого обширного греч. лексикона, или лите­ ратурной энциклопедии, составленного в кон. 1О не в. неизвестным автором. Лексикон содержит только толкования редких слов, но и ста­ тьи, посвященные античным авторам, а тж. ма­ териалы по византийской истории. Архиепис­ коп Евстафий Фессалоникийский ошибочно счел название трактата именем его автора. Само слово «С.» означает «крепость» или «свай­ ная постройка». Свидание [The Assignation]. Рассказ (1834) (d'Orsay; 1801-52), Э. А. По, впервые опубликованный под назв. франц. художник-портретист, который приехал «Видение» [The Visionary]. Действие происходит в Венеции. Богатый молодой человек спасает тонущего ребенка маркизы Афродиты, в то время как муж последней равнодушно наблю­ дает за происходящим. Маркиза назначает спа­ ред Гийом Габриель д'Орси в 1821 в Лондон на коронацию Георга IV и ос­ тался жить в полюбившейся ему иноязычной среде. В 1831 граф вместе с леди Елеесингтон открыл в столице модный богемный салон, а в 1849, обремененный долгами, был вынужден вернуться во Францию. Подобно своему лите­ ратурному воплощению, д'Орси избегал ходить по главным улицам Лондона, опасаясь ветре- сителю свидание, которое должно состояться на следующий день через час после восхода солнца. Рассказчик сопровождает молодого че­ ловека на его роскошную виллу. В час свида-
СвиджЕРЫ 411 ния туда же nрибывает nосланник с извести­ Свидание в Санписе [Le rendez-vous de мо­ Sanlis]. Комедия (1941) Ж Ануя. Главный герой­ мент рассказчик, до того nолагавший, что его молодой человек по имени Жорж женится по расчету на богачке Терезе. Живя легко и без­ заботно, имея кучу денег и любовницу Барба­ ру жену своего личного секретаря Робера, с которым он когда-то учился, Жорж тем не ем, что маркиза отравилась, и в этот же друг задремал за бокалом вина, обнаружива­ ет, что тот на самом деле мертв. Как выясни­ лось, молодые люди давно любили друг друга. Понимая, что им не суждено быть вместе, они выnили одну и ту же отраву. Таким образом, свидание все же состоялось. По одной версии, герои этого рассказа являлись nародией на Дж. Г. Байрона, графиню Терезу Гвиччиоли (мар­ киза) и ее старого мужа, а в образе рассказ­ менее недоволен своим существованием и меч­ тает о возвышенных отношениях с красивой и романтичной девушкой. Мечта героя вскоре чика По изобразил nоэта Т. Мура, который дей­ сбывается: он знакомится с юной Изабеллой. Влюбившись в нее, Жорж рассказывает девуш­ ке небылицы о своих нежных и любящих ро­ ствительно навещал Байрона в Венеции. дителях, Свидание в Бp10rre [Le Rendez-vous de Bruges]. Роман (1958) А. Лану, 2-я ч. антивоенной три­ логии «Безумная Марго» (тж. «Майор Ватрен», 1956; «Когда море отстуnает», 1963). Главные действующие лица, телекорресnондент Робер Друзи и его друг врач-nсихиатр Оливье Дю Руа, наблюдают за nациентами клиники, где работает Оливье: большая часть nомещенных сюда - это люди, лишившиеся рассудка из­ за ужасов ведавней войны. Наибольший инте­ рес у друзей вызывает рядовой Ван Вельде, не нашедший места в мирной жизни, вnавший в nсихическое расстройство и сnившийся. Свидание в Самарре marra]. Роман (1934) [Appointment in Sa- Дж. О'Хары, являющий собой nечальную хронику нравственного nаде­ ния и гибели nьяницы и аристократа Джулиа­ на Инглиша. Умный и добрый от nрироды Джу­ лиан ведет внешне благоnолучную жизнь (ему nринадлежит nроцветающий автомагазин в nровинциальном амер. городке Гиббсвилле, штат Пенсильвания), но nри этом страдает от необычного недуга, главным симnтомом кото­ рого является уметвениная и душевная аnа­ тия. Иногда, вnрочем, она сменяется nристу­ nами немотивированного гнева, nоследствия которого в nервую очередь исnытывает на себе кроткая и терnеливая Кэролайн, жена Джули­ ана. В др. случаях объектами бесnричинной зло­ бы героя становятся его друзья, знакомые и nросто nоnавшиеся nод руку люди, в т.ч. ком­ мерсант Лютер Флиглер и его жена, бутле­ гер Эль Грека, нувориш Гарри Рейли и др. В канун Рождества 1930 наnившийся до черти­ ков герой устраивает жуткий скандал и объяв­ о своем одиночестве, о том, как его лучший друг Робер спас ему жизнь и т.д. За­ тем Жорж а рендует дом в городке Санлисе, нанимает актеров на роли отца, матери и ста­ рого nреданного слуги и nриглашзет Изабел­ лу на обед. Изабелла разоблачает обман, но не отказывается отобедать с Жоржем. По оконча­ нии траnезы герои расстаются навсегда. свидетепи Иеrовы, тж. иеговисты (апгл. Члены христианской сек­ ты «Общество сторожевой башни», основанной Jehovah's Witnesses). в 1872 в Певсильвании (США) Ч. Расселом. С. И. отвергают триединство бога (nризнавая един­ ственным богом Иегову), отрицают ад, рай, бессмертие души и ожидают близкого конца света, который будет соnровождаться решаю­ щей битвой сил Иеговы с силами Сатаны, все люди, кроме самих иеговистов, nогибнут. Штаб­ квартира общества расnоложена в Бруклине (г. Нью-Йорк), а филиалы разбросаны по все­ му миру (общее число иеговистов достигает 5 млн чел.). С. И. осуществляют масштабную из­ дательскую деятельность, выnуская книги и брошюры, nроnагандирующие их учение, а самое известное nериодическое издание обще­ ства, «Watchtoweг» («Сторожевая башня»), выходит на более чем 100 языках. Свиджеры [Swidgers]. В nовести Ч. Диккен­ са «Одержимый, или Сделка с nризраком» (1848) многочисленное семейство, nредставители ко­ торого расселились по всей Великобритании от г. Плимута до сев. оконечности Шотландии. Джордж С. Неnутевый сын Филиnа С., лю­ бимый ребенок своей рано умершей матери, которая считала его лучшим nредставителем семьи и nрочила ему блестящее будущее. Как «СО всем миром». часто бывает в таких случаях, Джордж не оп­ Представители nоследнего отвечают ему холод­ равдал надежд родителей и встуnил на nуть ным nрезрением и изгоняют из своей среды. На nорока, следующий день мучимый жутким nохмельем вых nритонов, где можно было свободно nре­ ляет о разрыве отношений и угрызениями совести Инглиш внезаnно осоз­ нает nошлость и бесnолезность собственного существования, что в конечном итоге доводит его до самоубийства: он отравляет себя в гара­ же угарным газом (по мнению исследователей, nричиной самоубийства героя стали не только его неnредсказуемая nсихика, но и «nохорон­ пая» атмосфера, воцарившаяся в Америке с началом экономического кризиса). Роман стал nервым nроизведением О'Хары, посвященным исследованию теневых сторон сознания пред­ ставителей амер. среднего класса. скитаясь по стране в nоисках деше­ даваться nьянству, азартным играм и дешевой любви. В конечном итоге эти занятия не дове­ ли его до добра по возвращении в Лондон он серьезно заболел и, чувствуя смертный час, nомирился с отцом и братом. Mti.II.Яи С. Жена Уильяма С., живая, энер­ гичная женщина, она ни одной минуты не си­ дит на месте и, несмотря на многочисленные хлопоты по дому, находит время nомогать всем, кто нуждается в nомощи. Милли nрисматри­ вает за многодетной семьей бедного книготор­ говца Тетерби, кормит одинокого nрофессора
СвидлпАйп 412 Редлоу, ухаживает за больным студентом Эд­ мундом Денхемом, дает кров едва не умерше­ му с голоду беспризорному мальчишке и со­ вершает множество др. добрых поступков. Про­ стая и непринужденная в общении Милли со­ Свидппайп, Поn (Полли) [Sweedlepipe]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключении Мартина Чезлвита» (1844) лондонский торговец птицами, брадобрей и парикмахер, весьма су­ етливый человек неопределенного возраста, здавала у окружающих ощущение покоя и уми­ сдававший комнаты медсестре и сиделке мис­ ротворенности, сис Гзмп. С. очень благоволил юному сорванцу Бейли, первоначально служившему в папеио­ не миссис М. Тоджер, а затем перешедшему в посыльные к мошеннику и убийце Джонасу Чезлвиту, и был ужасно огорчен вестью о ги­ бели мальчика во время крушения кареты. Узнав о том, что Бейли не погиб, а был всего лишь принят за мертвого, С. на радостях сде­ а в некоторых случаях высту­ пала в роли своего рода святой: именно ей уда­ лось излечить зараженных «даром забвения» людей, а тж. вернуть на путь истинный носи­ теля этого дара, профессора Редлоу, заклю­ чившего сделку с собственным призраком. [Ее] волнистые темно-каштановые волосы были тщательно приглажены и скромнейшим, аккурат­ нейшим образом убраны под чистенький, опрятный чепец; ровно ниспадающие до полу юбки в круп­ лал его своим компаньоном, поручив ему при­ ных цветах, белых с розовым, под стать ее румяно­ му миловидному лицу, были столь аккуратны и бе­ смотр пернатыми ниями, обитавшими в его доме. Прототипом С. зукоризненно отглажены, словно даже зимний ве­ тер, бушующий за дверьми, не в силах был потре­ вожить ни единой их складки; от ее гладкого корса­ жа веяло безмятежным спокойствием, которое по­ служило бы ей защитою от самых черствых и гру­ бых людей, нуждайся она в защите. Кто был бы столь жесток, чтобы наполнить сердце, бьющееся в этой груди, скорбью, заставить его громко стучать от страха или трепетать от стыда! Кто не почувство­ вал бы, что этот мир и покой надо охранять, как невинный сон младенца! (i). Пер. Н. Галь УWI.ья.м С. Сторож при колледже, в котором преподавал профессор Редлоу; бодрый, сует­ ливый, румяный человек средних лет, бого­ творивший свою жену и нежно любивший сво­ его преетарелога отца. Обладая мягким, уступ­ чивым характером, Уильям настолько стеснял­ си самого себя, что н~ все обращенные к нему вопросы давал весьма уклончивые ответы и начинал любой разговор с длинного и туман­ ного предисловия. А потому перемена, проис­ шедшая с ним после получения «дара забве­ ния» от профессора Редлоу, была особенно страшна и неожиданна он стал грубым са­ мовлюбленным негодяем, досадовавшим на дол­ гожительство отца и прокликавшим своего не­ путевого брата. Светлые волосы мистера Уильяма стояли дыбом, устремляясь ввысь, и, казалось, вслед за ними и за многочисленными послужил Уильям Тернер созда­ (Tumer; 1749-1829), отец знаменитого художника Дж. М. Тернера, одно время содержавший парикмахерскую в Ковент-Гардене, которую регулярно посеща­ ли многие известные представители театраль­ ных и художественных кругов. Ок. 1800 Тер­ нер продал лавку и целиком посвятил себя «правильному» наниям воспитанию последнего, он сына: начинал и по воспоми­ заканчивал каждую работу отца (т.е. натягивал холст на раму и покрывал готовую картину лаком). В повадках Полли было что-то птичье, но не соколиное или орлиное, а более сродное воробью, который вьет гнезда в печных трубах и любит обще­ ство человека. Однако он не отличался задором, как воробей, а был, наоборот, смирен, как голубь. (xxvi). Пер. Н. Дарузес Свиnар, Атанасис [Свилар). Герой рома­ на-дилогии М. Павича «Пейзаж, нарисованный чаем» (1988), белградский архитектор. В 1-й ч. он ищет в Греции следы своего погибшего в годы войны отца Косты С., а во 2-й ч. прини­ мает имя Афанасия Федоровича Разина (его настоящим отцом оказался русский математик Федор Алексеевич Разин) и уезжает в США с любимой женщиной Вита чей Милут, бросив не­ любимую жену Степаниду. В США он основы­ вает фирму «АВС Engineering & Pharmaceuticals» по производству отравляющих брови взлетели так высоко, потому и глаза раскры­ веществ ты во всю ширь в постоянной готовности все видеть активных отходов и становится невероятно бо­ гат. Однако брак с Витачей распадается, и С. и всему изумляться; даже темно-серые паиталоны мистера Уильяма вздергивались у лодыжек, словно беспокойный характер заставлял их то и дело ози­ раться по сторонам. (i). Пер. Н. Галь ФU.II.un С. Отец Джорджа и Уильяма С., 87-летний старец, гордившийся своей изуми­ тельной памятью, но в действительности рас­ сказывавший только о событиях, связанных со светлыми моментами его жизни, и особен­ но о всех случившихся на его веку рождествен­ ских праздниках. Искренне обрадовавшись воз­ вращению блудного и раскаявшегося сына Джорджа, Филип простил ему все страдания, перенесенные из-за него семьей, однако, по­ лучив «дар забвения», возжелал скорейшей его смерти. Благодаря спасительному влиянию сво­ ей невестки Милли Филип вновь обрел память и окончательно примирился с Джорджем. и нелегалькому захоронению радио­ нанимает человека, который должен либо убить ее, либо оставить в живых в зависимости от соответствующих пожеланий читателя, а сам бросает свое дело, возвращается в Белград и принимает прежнее имя. Согласно определе­ ниям, данным в романе, С. сначала является по характеру идиоритмиком (т.е. одиночкой), затем, уже будучи Разиным, становится ке­ нобитом (т.е. общинником), а в финале возвра­ щается обратно к своим корням. Один из эпи­ зодов жизни С.-Разина (сам герой при этом не называется по имени) включен в пьесу писате­ ля «Вечность и еще один день» (1998). [Swillenhausen]. Свиnnенхаузен, барон фон В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключении Николаса Никльби» (1838-39) персонаж встав­ ной повести «Барон из Грогзвига», рассказан-
413 свинья ной одним из пассажиров дилижанса, на кото­ нибудь протягивал руку над подымавшимен из ром заглавный герой ехал к месту своей служ­ него паром, горшочек сообщал ему названия блюд, варившихся на обед во всех домах горо­ бы. С. был соседом могущественного барона Кельдветаута, который со скуки решил же­ ниться и потребовал руки его дочери. После­ дняя, не желая подвергать отца риску быть выброшенным из окна, согласилась на этот брак и со временем полностью подчинила грозного барона своей воле. для горшок, изготовления строительных скреп, водопроводных труб, культовых фигурок, во­ инских значков и грузил. Тяжесть этого метал­ ла стала источником многочисленных метафор: Свинец на сердце: тянет он к земле И двигаться легко не позволяет. У. ШЕкспиР. Ромео и Джульеmта (i, 4; 1595). Пер. Т. Щепкипой-Куперник что она согласилась на предложение свинопаса и 1О раз поцеловала его. В следую­ щий раз юный хитрец изготовил особую тре­ щотку, которая, будучи заведенной, наигры­ вала свинец. Со времен античности с. использо­ вали да. Принцессе так сильно захотелось иметь этот мелодии всех существующих на свете вальсов и полек. За это чудо переодетый принц потребовал уже целую сотню поцелуев. Поло­ мавшись для приличия, принцесса принялась целовать свинопаса, а фрейлинам приказала следить, как бы дерзкому слуге не досталось больше положенного. За этим занятием их и застал король, ярость, что который выгнал из пришел страны и в такую свинопаса, и дочь. Когда принц сбросил свои грязные одеж­ В древности существовало представление, буд­ ды и предстал перед принцессой во всем блес­ то ке свинцовые ядра, выпущенные из пращи, своего величия, девица тут же выразила накаляются от трения об воздух до такой сте­ готовность признать его своим супругом и гос­ пени, подином, что плавятся при полете. однако принц заявил, что презира­ Сам, отставив копье и пращой свистящею трижды ет ее, и удалился в свое королевство. Бедной Круг над собой описав, свинцовый слиток в героя дурехе Метко Мезенций послал: полетел свинец, расплавляясь, нейшем одиночестве и И с размозженным виском на песке противник простерся. ВЕРГИЛИй. Эиеида Пер. С. Ошерова (ix; 29-19 до Р.Х.). казкъ свикцо.м. Мучительная казнь, когда в рот осужденного заливали расплавленный с. Не утолишь ли жажду .расплавленным свинцом? Дж. УэБСТЕР. Всем тяжбам тяжба ... (iii; 1623). Пер. С. Таска свикцовые ка.меры. Тюремные камеры под крышей Дворца дожей в Венеции, стены кото­ рых были обиты свинцом, чтобы заключенные мучились от жары. Как ужасна была эта мансарда с желтыми гряз­ ными стенами! От нее так и пахнуло на меня нище­ той уединенного приюта, подходящего для бедняка ученого. Кровля на ней шла покато, в щели между черепицами сквозило небо. Здесь могли поместиться кровать, стол, несколько стульев, а под острым уг­ лом крыши нашлось бы место для моего фортепья­ но. Не располагая средствами, чтобы обставить эту клетку, не уступающую венецианским свинцовым камерам, бедная женщина никому не могла ее сдать. О. дЕ БАЛЬЗАК. Шагреневая кожа Пер. Б. Грифцова (ii; 1830-31). Свинопас [Svinedrengen]. Женоненавистни­ ческая сказка (1838) Г. Х. Андерсена. Бедный, но чрезвычайно благородный принц, задумав жениться на соседней принцессе, выслал ей свадебные подарки - лучшую розу с садовой только и осталось, что стоять в пол­ растерянно напевать: «Ах, мой милый Августин, все прошло, все прошло!» На этот сюжет написана опера «Ко­ (1925) роль-свинопас» Свинсос, Н. Рота. Инrваппь (Svinsaas; род. 1912). Норв. писатель, автор книг о природе и жи­ вотном мире Норвегии. С. родился в бедной мно­ годетной семье, много бродяжничал, сменил немало занятий, а свой 1-й роман написал в 37 лет. Автобиографическая трилогия «В тени коп­ ра» (1949), «Пять лет» (1951) и «Отгремели бои» 1954); детские книги «Том «Пушистый Мартин» и «Рысь». (тж. «После боев»; в горах» (1957), свиньА (греч. sys, лат. sus, акгл.. pig, ucn. cochino- самец; cerdo- самка; ке.м. Schwein; фракц. cochlon самец; truie самка). Это добродушное и не очень чистоплотное домаш­ нее животное считается нечистым у евреев и мусульман. Древние критяне обожествляли с., поскольку, согласно одной из версий мифа, родившийся на о. Крит Зеве был вскормлен сви­ номаткой (более распространенная версия го­ ворит о козе по имени Амалфея). С. приносили в жертву Афродите, Гераклу и Деметре последней на том основании, что она научила людей возделывать землю, уподобив их пере­ капывающим почву с. В европ. искусстве с. сим­ волизировала алчность, вожделение, распут­ грядки и сладкоголосого соловья. Когда надмен­ ная принцесса и ее фрейлины, более всего на свете любившие поболтать о разных модных ство, чревоугодие и лень. Являясь одним из заграничных игрушках, собности и снискали репутацию глупых су­ высмеяли несчастного самых интеллектуально с., однако, долгое время развитых животных, «скрывали» свои спо­ принца за его жалкие дары, последний надел ществ, старый потертый плащ, вымазал сажей лицо ситьместа при дворце. Король назначил моло­ ка «свинья учит Минерву» (лат. Sus Minervam docet), т.е. самое глупое из животных пытает­ ся учить богиню мудрости по смыслу при­ дого человека свинопасом, чему тот несказан­ мерно то же самое, что «яйцо учит курицу». но обрадовался. Сидя в свинарнике, юный принц для начала изготовил чудесный горшок с бу­ бенцами: стоило поставить его на огонь, как бубенчики принимзлись играть мелодию песен­ ки «Ах, мой милый Августин», а когда кто- Проявлять свои выдающиеся способности с. и пришел к отцу жестокосердной девушки про­ о мешает чем свидетельствует и рим. поговор­ лень, воспитать таких как, но при желании прекрасных напр., из цирковых «всемирно них можно артистов знаменитая - уче­ ная свинья по имени Беппо» в рассказе О. Ген-
414 свинья ри «Поросячья этика» «Семейное сходство» тическая торое, версия no (1908). В рассказе А. Нурса (1954) излагается фантас­ эволюции мнению главного человечества, героя, ко­ nроизошло от свиней. См. тж. веnръ; гадаринс'IШе свинъи. Знаменитые свинъи в истории, .мифологии, литературе и хино: безымянная свиюса [Pig] из англ. детского стихот­ ворения •дикери-дикери-дэр•, которая по непонят­ ным причинам начала подниматься в воздух. Неизвес­ тно, к у да бы ее завело столь неосмотрительное пове­ дение, если бы некий человек в коричневом костюме не протянул руку, чтобы вернуть ее обратно. безы.мянная свинья [Pig], фигурирующая в одно­ именном стихотворении (1970) Р. Даля; необычайно умное и начитанное животное, в чьем огромном мозгу умещались самые разнообразные знания- начиная от таблицы умножения и кончая устройством ракет­ ного двигателя. Единственной проблемой, которую не удавалось разрешить четвероногому мудрецу, был вопрос о смысле его свинского существования - ему непременно хотелось узнать, зачем он был рожден на свет и в чем было его конечное предназначение. Дол­ гие годы свин ломал себе голову над этой загадкой, пока однажды ночью на него не снизошло озарение: он понял, что каждый кусок его тела, включая киш­ ки и копыта, в конечном итоге пойдет на пищу его хозяевам. Пораженный этой мыслью свин не приду­ мал ничего лучшего, чем сожрать бедного фермера, явившегося на следующее утро покормить своего питомца. Ветчиюса [Rasher]. Персонаж комиксов Д. Лоу и Д. Сазерленда •Грозный Деннис• (с нья заглавного героя, 1951); любимая участвующая во многих сви­ его приключениях. Кроме В., в комиксах фигурируют его многочисленные родственники, включая брата Гам­ лета, сестру Вирджинию, дядюшку Креклинга и пле­ мянника Пятачка. В 1984-ВВ В. был посвящен отдель­ ный комикс, однако сольное выступление любопыт­ ной свиньи было непродолжительным, ибо читатели не могли смириться с отсутствием ее хозяина. Габ-Габ [Gub-Gub]. В серии детских повестей Х. Лофтинга о похождениях доктора Дулитла (192049) необычайно прожорливый поросенок, одним из первых научившийся говорить на человечьем языке. См. Габ-Габ. Гастон и Джозефина [Gaston et Josephine]. серии детских книг (1933---48) писателя Ж. Дюпле [Duplaix]; Герои франц. художника и очаровательные свин­ ки, более всего на свете любящие путешествовать по Uodie]. Свинья-призрак, фигурирующая в псевдодокументальном романе Дж. Энсона •Ужас в Эмитвиле• (1977) и серии фильмов, поставленных по этому бестселлеру (1979-2005). Первоначально пред­ ставители несчастной семьи Лутцев, переехавшей в тихий городок Эмитвиль и поселившейся в доме с при­ видениями, слышат только отвратительный визг Д., но спустя некоторое время чудовище является к ним во всем своем устрашающем обличье: согласно свиде­ тельству очевидцев, Д. был огромным черным боровом с горящими глазами и массивными желтыми клыка­ ми, с сказителями соответственно у которых непрерывно текла Дй.ILitуирская свинья слюна. В валл. ле­ названия судна и его капитана. И.мnератрица Блэндингса [The Empress of Персонаж романов и рассказов •Блэндинг­ Blandings]. ского цикла• (1915-75) П. Г. Вудхауза; невообразимо упитанная беркширская свинья лорда Эмсуорта, вла­ дельца поместья Блэндингс. Последний чрезвычайно гордился своей питомицей и всеми силами старался увеличить и без того внушительный размер ее та­ лии, чтобы получить очередной приз на ежегодной сельской ярмарке. Занятая круглосуточным поглоще­ нием пищи И. Б. почти не участвует в повествовании (иной раз ее пытаются похитить конкуренты, но в целом она представляет собой статичный персонаж), но в то же самое время является своеобразным ме­ рилом нравственности старого лорда, с немалой до­ лей серьезности утверждавшего, что в жизни важны самые пустяковые вещи (вроде призов на свиновод­ ческих выставках), а вот жизненно важные (такие как, забота о родственниках) не имеют ровно ника­ кого значения. Главной соперницей И. Б. была Импе­ ратрица Матчинхема, принадлежавшая сэру Грегори Парсло-Парсло, соседу Эмсуорта. И. Б. фигурирует в романах: •Кое-что свеженькое• (1915), •доверьте это Псмиту• (1923), •Летние грозы• (1929), •Ненастье• (1933), •Весна дядюшки Фреда• (1939), •Полнолуние» (1947), •У свиней бывают крылья• (1952), •Обслужи­ те с улыбкой• (1961), •Галахэд из Блэндингса» (1965), «Блэндингский пеликан• (1969), •Закат Блэндингса• (изд. 1977)- и в сборниках рассказов: •Замок Блэн­ дингс• (1935), •Лорд Эмсуорт и другие• (1937), •Ниче­ го серьезного• Крикун (1950) и сПирог с изюмом• (1966). В романе Дж. Оруэлла •Скот­ [Squealer]. ный двор• (1945) официальный рупор случившейся на звероферме революции; заведующий отделом пропа­ ганды, прототипом которого послужил В. М. Молотов. Стремясь оправдать действия своего босса Наполео­ на, К. устраивает бурные дискуссии по самым нич­ тожным и нелепым вопросам и пускает в ход абсурд­ ные силлогизмы, понентов: так, окончательно рассуждая о запутывая нищете члены правительства должно своих оп­ народных он в конце концов приходит к выводу, масс, что свиньи купаться в - роскоши, иначе они не смогут должным образом выполнять свои обязанности. Имя К. можно тж. перевести как •nреда­ тель, доносчик•. Ласковый Малыш свету. Джоди па, которым могло быть, напр., торговое судно, не­ когда курсировавшее вдоль валл. побережья и спо­ собствовавшее обмену традиционными товарами меж­ ду жителями различных областей страны. Тогда, оче­ видно, имена Д. с. и ее хозяина были заимствованы [Pigling Bland]. Герой •Сказки о Ласковом Малыше• (1913), вышедшей из-под пера Б. Поттер; юный поросенок, отправленный с братом Александром на рынок, т.к. его мать не могла прокор­ мить В весьма прожорливых детей. В пути непоседли­ вый Александр ухитрился потерять свою лицензию, и полицейский вернул поросенка на родную ферму, после чего Л. М. пришлось продолжить путь одному. Заночевав в курятнике хитрого фермера Пайперсо­ на, он стал фактическим пленником последнего: фер­ мер очень любил копченую свинину и вознамерился получше откормить Л. М., чтобы сделать из него око­ рок. Однажды ночью поросекок познакомился с еще роя землю, обошла весь Уэльс и в каждой из его об­ одной пленницей Пайпереона маленькой Свинуш­ кой, которая была украдена фермером с той же це­ лью, что и Л. М. Две юных свинки решили бежать и, ластей оставила что-то полезное: тут обронила зерна воспользовавшись привычкой Пайпереона спать до ячменя полудня, [Sow of Dallweir]. гендах гигантская свинья, которая в давние времена, или пшеницы, там принесла поросят и т.д. Впоследствии эти области стали специализироваться однажды утром потихоньку вышли со дво­ ра. С большим трудом им удалось добраться до мос­ ньи- Хеивен [Henwen], а тж. имя ее хозяина- Колл аб Коллфреви [СоН аЬ Collfгewi], что навело истори­ та, разделявшего два соседних графства, в пути их чуть было не перехватил жадный бакалейщик. Одна­ ко, перейдя на др. сторону реки, они стали абсолютно свободны - ведь жители соседнего графства терпеть ков на мысль о существовании ее реального прототи- не МОГЛИ СВИНИНу. на производстве продуктов, полученных ими в наслед­ ство от Д. с. Некоторые сказания приводят имя сви­
415 свинья Малыш, тж. Бэйб [ВаЬе]. Герой романа Д. Кинга­ шкуре испытывать каратистские навыки своей подо­ Смита •Отважный поросевок по кличке Малыш» (1984; тж. •Бэйб»); юный свин, доставшийся фермеру Хогге­ печной. Кроме ведущей роли в шоу, П. снимается в фильмах и телесериалах; наиболее удачным среди последних считается фантастическая сага •Свиньи в космосе•, представляющая собой пародию на попу­ лярный телесериал «Стар Трек». Согласно утверж­ дению одного из создателей •Маппет-шоу• Дж. Хек­ сока, прототипом П. послужила актриса Лоретта ту в качестве приэа на одной из сельских ярмарок и едва не угодивший на сковородку жены последнего. Не зная, куда пристроить свое новоприобретение, Хог­ гет поручает М. заботам Флая, лидера стаи шотл. ов­ чарок колли, занимающейся охраной и сопровожде­ нием овечьих стад. М. оказывается способным учени­ ком и вскоре превосходит своих учителей: выучив­ шись овечьему языку, он понимает, что его подопеч­ ные не переносят грубого обращения, которым их потчуют колли, и будут гораздо охотнее слушаться, если к ним подходить с лаской. Уникальные способно­ сти М. производят впечатление на Хоггета, который выставляет поросевка на ежегодные пастушеские со­ ревнования. Попачалу М. преследует череда различ­ ных неприятностей, но в итоге он утирает нос высо­ комерным колли и выигрывает состязания. В фильме •Малыш» (1995; тж. •Бэйб•; реж. К. Нунан) храброго поросевка озвучивала Кристина Кэвено, а в продол­ жении, снятом Дж. Миллером и озаглавленном •Ма­ лыш в городе» (1998; тж. •Бэйб в городе»), эта почет­ ная обязанность была возложена на Элизабет Дейли. Мики.мус ный двор» [Minimus]. В романе Дж. Оруэлла •Скот­ (1945) свинья-поэт, автор песни, восхваля­ Свифт [Swift]. Питер Поркчоnс (Peter Porkchops; Pig Iron; т ж. Же­ лезная Свинья). Герой комиксов О. Фойера, выпускав­ шихся с разными названиями компанией •DC Comics• в 1947-83; смешная свинья, дружившая со своим соседом Волком и постоянно попадавшая в нелепые ситуации. 1-е появление П. П. зафиксировано на стра­ ницах журнала •Leading Comics• в 1947, но уже в 1949 у героя появился собственный комикс •Питер Поркчопс», который выходил до 1960. В 1982 П. П. вер­ нулся из небытия в новом, радикально изменившем­ ся обличье супергероя по прозвищу ~елезная Сви­ нья. На страницах комикса Р. Томаса и С. Шоу •Капи­ тан Морковка и его звериная команда» (1982-83) рас­ сказывается история его странного превращения: ра­ ботая на сталелитейной фабрике в г. Свинсбурге, П. П. стал жертвой метеора, который ударил его в голову и сбросил в чан с кипящим чугуном. Комбинация чугу­ ющей заслуги вождя свинской революции Наполеона. на, Прототипом М. послужил пропетарекий классик Мак­ нины дала потрясающий результат: на свет появилось сим Горький. необычайно сильное и ловкое существо с металли­ Наполеон ческой кожей, которое тут же провозгласило целью ный двор» [Napoleon]. В романе Дж. Оруэлла •Скот­ (1945) один из вождей свинского восстания на ферме мистера Джонса. После свержения власти людей Н. принялся за строительство справедливого общества, для начала устранив всех своих сподвиж­ ников, а затем установив на ферме жестокую дикта­ туру, поддерживаемую силами 9 бойцовских псов. Про­ Орсок [Orson Pig]. своей жизни борьбу со злодеями всех мастей. Порки [Porky Pig). Персонаж мультсериалов •Су­ масшедшие мелодии• (1930-69) и «Веселые мелодии» (1931-69), созданный акиматором Р. Клампеттом (Clampett; 1913-84). Грузный и неповоротливый, но при этом предприимчивый и симпатичный поросекок впервые появился в мультфильме •У меня нет шля­ пы• (1935), который положил начало блестящей карь­ еры одного из повседневной жиз­ О. более всего на свете интересуется книгами и почти не обращает внимания на события реальной жизни, однако др. животные почитают его за мудреца и час­ тенько обращаются к нему за разрешением различ­ ных проблем (которые в результате вмешательства О. становятся лишь острее). Иногда мечтающий о под­ вигах и славе О. перевоплощается в супергероя по прозвищу Могучий Свин, однако все его действия, предпринятые в этой ипостаси, вызывают повальный смех как у друзей, так и врагов. О. тж. фигурирует в (1988-95), [Petunia Pig]. популярных хряков в истории столь же привычной для американцев, как и портре­ ты президента Рузвельта. Именно П. принадлежит знаменитая фраза, которой заканчиваются все муль­ тфильмы той эпохи: •Вот и все, ребята!» [Th-th-that's all folks!]. Вытесненный с ведущих ролей новым поко­ лением анимационных героев, П. работал на вторых ролях до кон. 1960-х, после чего появлялся только в специальных проектах и полнометражных фильмах. Порко Россо [Porco Rosso; Kurenai no Buta]. Герой одноименного полнометражного мульфильма (1992) Х. Миязаки; воздушный ас времен Первой мировой Персонаж мультсериалов войны, после окончания военных действий переклю­ роль озвучивает Грегг Берджер. •Сумасшедшие мелодии» из самых мультипликации. До сер. 1940-х П. был главной звез­ дой •картонного Голливуда• -- его мордочка стала где его мультсериале •Гарфилд и друзья• (1931-69); сви­ (1986-89) ни животных на амер. ферме. Добродушный и наивный Петуния и амер; Герой комиксов Дж. Дэвиса сАме­ тотипом Н. послужил Иосиф Сталин. риканекое поместье» неизвестного космического металла (1930-69) и •Веселые ме­ чившийся на борьбу с воздушными пиратами. Извест­ подружка хряка Порки, появивша­ ный ранее как Марко Паггот, герой войны стал жер­ яся на свет благодаря аниматору Фрэнку Тэшлину твой проклятия, наложенного на него неизвестным лодии» (Tashlin; 1913-72). 1-е появление П. на экране за­ фиксировано в мультфильме •Любовь Порки• (1937). Веселая свинка (внешне отличающаяся от своего при­ магом, -- вместо человеческой головы у на плечах платья с оборками) пришлась по душе зрителям и выросла свиная-- и поменял имя на П. Р. (итал. крас­ ная свинья). Большая часть фильма посвящена рома­ ну П. Р. с содержательницей гостиницы для летчиков Джиной и борьбе с заклятым врагом -- амер. пилотом ятеля лишь элегантной прической и привычкой носить 1940- Кертисом, по неиавестной причине поклявшемся по­ х, когда более молодые и энергичные герои вроде утенка Даффи и кролика Багза потеснили Порки с гол­ губить своего конкурента. Несмотря на то, что П. Р. выходит победителем из финальной схватки с Керти­ ливудекого сом, наложенное на него проклятие продолжает дей­ регулярно появлялась в сериалах вплоть до сер. олимпа. Пигги, мисс риала [Piggy]. Персонаж кукольного телесе­ •Маппет-шоу» (1976-81) и последующих пол­ нометражных фильмов (см. Mannemы); актриса и пе­ вица, с младых ногтей уверовавшая в свою гениаль­ ность. Подобно многим звездам эстрады, П. очень доб­ рожелательна и обаятельна на публике, однако стоит ей удалиться за кулисы, как она превращается в на­ стоящего монстра. Чаще всего жертвой ее дурного характера становится лягушонок Кермит, ведущий и менеджер шоу, которому приходится на собственной ствовать, и на поиски новых приключекий герой от­ правляется все в том же свинском виде. В оригиналь­ ном япон. фильме П. Р. озвучивал Суичиро Морияма, а в амер. варианте эта задача была возложена на пле­ чи Майкла Китона. nоросекок Робинсон [Little Pig Roblnson]. Герой •Сказки о маленьком поросевке Робинсоне• (1930) Б. Поттер, с младенчества охваченный жаждой стран­ ствий. Не в силах выносить скучную жизнь на роди­ тельской ферме, п. Р. отправился путешествовать и,
416 свинья nережив немало nрикпючений и оnасностей, достиг ти штата Нью-Йорк; ленивый, робкий, nрожорпивый, вожделенной Страны копокольных деревьев, которой на nоверку оказался заросший nальмаминеобитаемый остров. Реализовав свою заветную мечту, n. Р. дн~ми наnролет nросиживал в шезлонге на nесчаном берегу чрезвычайно мечтательный и на редкость медлитель­ и с каждым днем становился все толще и толще. Свикка [Piggy]. Персонаж мупьтсериапа •Веселые (1931-69), созданный аниматаром Рудоль­ фом Айпингом (Isling; 1903-92); толстый черный хряк, неизменно nоявпяющийся на людях в шортах с бопь­ шими nуговицами. В мультфильме сНе ведают, что ный nоросенок, который, несмотря на nеречисленные качества, ухитряется оставаться nризванным лидером теnлой комnании четвероногих обитатепей фермы. Книги серии nостроены на nоnытках Ф. реализовать очередную мечту: в разное время ему nриходит в го­ мелодии• лову творят• (1931) С. выстуnает в роли завсегдатая ночно­ го бара, решившего сnеть вместе с тамошним оркес­ nолитиком, фокусником, nилотом и пр. Ближайшее окружение Ф. вкпючает в себя циничную кошку Ведь­ му; чрезмерно здравомыспящую корову мнесие Уиг­ гинс; циркового кпоуна Лео; nростоватого, но мудро­ го мерина Хэнка и воинственного nетуха Чарльза. В тром, а в •На nути в благословенную страну• (1931) он играет каnитана корабля, который сnасает тонущего дядю Тома. После ухода Айпинга из комnании •Warneг Вгоs.• в 1932 С. nоявлялсявнесерийных мультфиль­ мах, но вскоре его nопулярность сошла на нет, и он окончательно nокончип с шоу-бизнесом. свикъи из комиксов С. Пастиса •Бисер nеред сви­ ньями• (с 2001), чьими главными чертами характера явпяются nодозрительность (в частности, они nодо­ стать частным детективом, редактором газеты, качестве врагов выстуnают крысы во главе с омерзи­ тельным, но величавым ЗJJодеем Саймоном. Наиболее известные книги серии: «Фредди отnравляется во Флориду• (1927), «Детектив Фредди• (1932), •История Фреджинапьда• (1936), •Фредди и Игнормус• (1941), •Фредди и Крысолов• (1946), •Фредди играет в фут­ бол• (1949), •Фредди на космическом корабле• (1953), •Фредди nротив диктатора Саймона• (1956) и •Фред­ ди и дракон• (1958). Хабеас Корпус зревают, что являются nерсонажами комиксов) и [Habeas Corpus]. В серии nроизве­ ноименного абсурдистского стихотворения (тж. еСтре­ мительная карьера и эпосчастный конец Скоросnепой Свинки•; изд. 1859) Т. Гуда; сумасбродный nоросенок, не имеющий четкой цепи в жизни. На воnросы рас­ сказчика о том, куда это ему вздумалось nойти, С. С. дений о nохождениях Дока Сзвиджа любимый хряк химика Эндрю Бподжетта Мейфэра, купnенный nос­ ледним в Аравии (•Город-nризрак•; 1933) искпючи­ тепьно дпя того, чтобы nодначить своего лучшего друга, адвоката Теодора Врукеа (nоследний nопучип кпичку Окорок за то, что во время Второй мировой войны ввязался в махинации с nоставками ветчины). Х. К. бып очень неnритязатепьным животным и охот­ но соnровождал Мейфэра во всех его nоездках, деля давал самые нелеnые ответы: он утверждал, что идет с ним тяготы и оnасности кочевой жизни. рыть яму, кататься на бричке, nить nиво в таверне, Хогтроб, Ликк [Hogthrob]. Персонаж кукольного телесериала «Маnnет-шоу• (1976-81); актер, снимав­ шийся вместе с мисс Пигги (см. выше) в фантастичес­ ком сериала •Свиньи в космосе•. Тиnичный герой-лю­ бовник (т.е. блондин с квадратным nодбородком и nол­ ным отсутствием мозгов), Х. исnолнял в сериале роль каnитана звездолета •Свинтрек•, который своими ре­ скпонность к черному юмору. Главными героями се­ рии являются интеллигентный и наивный Свин [Pig] и его вечно занятая nодружка Свинита [Pigita]. Скоросnелая Свиюс:а [Precocious Piggy]. Герой од­ танцевать джигу на балу, шить nлатье и т.д. Когда же рассказчик не nоверил ни одному его слову, С. С. важно заявил, что идет к nарикмахеру, который обе­ щал сделать ему отличный nарик. Этому утвержде­ нию рассказчик бып скпонен nоверить, ибо на своем веку nовидал много свиней в nариках. Скежок ный двор• [Snowball]. (1945) В романе Дж. Оруэлла •Скот­ один из вождей свинского восстания шительными, но неnродуманными действиями не раз ставил nод угрозу жизнь всего экиnажа. Хэ.мтон Дж. Свик [Hamton J. Pig]. Персонаж мупь­ на ферме мистера Джонса, неnримиримый оnnонент диктатора Наnопеона. Сnисанный автором с Льва Троц­ кого, С. nредставляет собой тиn nламенного револю­ тсериапа ционера и наивного идеалиста, который легко завое­ жимый страстью к книгочейству и nорядку. Х. добр и вывает терnелив по отношению к окружающим, однако иногда доверие масс, но не может удержать реаль­ Старый Майор [Old Major]. В романе Дж. Оруэл­ ла •Скотный двор• (1945) nожилой социалист, чьи меч­ ты о сnраведливом обществе nривели к установлении на ферме мистера Джонса свинской диктатуры. По замыслу автора, С. М. совмещает в себе черты К. Мар­ кса, Ф. Энгельса и В. Ленина социалистов старой КОТОрЫе Не МОГJIИ ПОМЫСJIИТЬ О ТОМ, ЧТО ИХ учение будет исnользовано nоследователями в цепях личного обогащения. Имя С. М. тж. мqжно nеревести, как «старый большевик•. Стрейкджnорк, доктор Джулиус [Strangepork]. Персонаж кукольного телесериала •Маnnет-шоу• (1976-81); выдающийся актер, снимавшийся вместе с мисс Пигrи (см. выше) в фантастическом сериала •Свиньи в космосе•, в котором он играл роль офицера по науке, служившего на борту космического кораб­ ля «Свинтрек•. три nоросекка [Three Little Pigs]. Герои nоnуляр­ ной народной сказки, nоявившейся в nечатном виде в кон. 18 честный и добропорядочный хряк, одер­ его обуревают nристуnы ярости, особенно, когда ему ной власти. ШКОJIЫ, «Прикпючения маленьких мультяшек• ( 1990-92); в., однако имевшей устное хождение с древ­ не удается открыть школьный шкафчик ипи сварить омара. Ближайшим другом Х. является Храбрый Се­ лезень, который частенько nривпекает его к участию в своих не всегда безоnасных nрикпючениях. В сериа­ ле Х. озвучивал актер Дон Мессик. Хэк-Уен ла [Hen-Wen]. (1964-68), В романах nридейнского цик­ вышедших из-nод пера Л. Александра, огромная свинья, обладающая nророческим даром. Х. nринадлежит доброму волшебнику Дальбену и выда­ ет nредсказания nри nомощи •буквенных nапочек• особых деревянных табличек с наnисанными на них буквами, которые раскладывают nеред ее мордой. •Приняв• очередное nророчество, Х. nоочередно ты­ кает nятачком в таблички с соответствующими буква­ ми, а стоящий рядом Дальбен аккуратно заnисывает nопучившиеся слова. Несмотря на свои nотрясающие размеры, Х. очень nугпива и имеет обыкновение nус­ каться в бегство nри nервых nризнаках оnасности. Одна из таких nробежек заканчивается тем, что свинская пифия nоnадает в nлен к Рогатому королю и содер­ нейших времен; трое братьев, неоднозначно отнес­ жится шиеся к nробпеме строительства собственных жилищ Таран, гп. герой цикпа, не вызволяет ее оттуда. Х. тж. фигурирует в nолнометражном мупьтфипьме студии У. Диснея •Черный котел• (1985; реж. Т. Вермаи и Р. Рич), снятом по мотивам nроизведений Александра. Чжу Бац3'Ы [Chu Pa-chieh]. Персонаж средневеко­ вого кит. романа •Путешествие на Заnад• (16 в.), ав- и в результате едва не нашедшие свой конец в nасти серого волка. См. Три nоросенка. Фредди (1927-58) [Freddy the Pig]. Герой 26 детских книг У. Р. Брукса, nовествующих о жизни жи­ вотных на сельской ферме, расположенной в сев. час- в замке nоследнего до тех пор, nока nастух
417 свинья торство которого приписывают писателю и поэту Мин­ в клетке и решившие заняться исследованием хозяй­ ской династии Ву Чэнъэню (Wu Cheng'en; ок. 150082); свинья-монах, сопровождавшая главных героев, монаха Сюань Цзана и обезьяньего царя Сунн Укуна, в путешествии в Индию, предпринятом для ознаком­ ления с хранившимиен там сутрами (основополагаю­ ского дома. В ходе своих странствий они встречают собаку (которая убегает от них), кошку (которая пы­ тается их съесть) и канарейку (которую пытаются съесть они). Завершив свою первооткрывательскую миссию, свинки возвращаются в клетку набираться щими канонами буддистского учения). История Ч. Б. сил перед новым походом. столь же комична, сколь и драматична: изгнанная с небес за пьянство, обжорство и непристойное поведе­ ние, его одурманенная алкоголем бестелесная оболочка ухитрилась угодить в земной свинарник, где Ч. Б. не оставалось ничего иного, как переродиться в свинью. Ч. Б. был самым ненадежным участником похода Сю­ ань Цзана: несмотря на полученный от небесных вла­ Ольга да Полыа [Olga da Polga]. Героиня детских книг М. Бонда; маленькая свинка с необычайно раз­ витым воображением и склонностью ко всевозможным авантюрам. За время своего пребывания в семье Со­ удастов О. довелось пережить немало приключений, отчеты о которых можно найти в книгах еРасеказы Ольги да Польrи• (1975), •Снова об Ольге» (1978; геро­ дык урок, он так и не смог отказаться от привычки к иня излишествам и частенько вовлекал друзей в непри­ дившегося топтать грядки в саду у ее хозяев), сОльга встречает достойного соперника• (1978; свинка встре­ чает своего сородича Бориса, который оказывается та­ ким же отчаянным выдумщиком, как и она сама), •Ольга занимается делом• (1982; героиня восстанав­ ливает разрушенное засухой домашнее хозяйство и заодно учится жонглировать), •Ольга въезжает в дом• (2001; с наступлением зимы героиня перебирается из сада в дом Соудастов) и •Ольга идет по следу• (2002). Пушинка [Fluffy]. Героиня серии детских книг (с кон. 1990-х) К. Макмаллан; школьная морская свинка, об­ ятные мов, истории, после а потому, успешного в отличие завершения от пр. похода пилигри­ не полу­ чил права переродиться в будду или арату, а был назначен Чистильщиком Алтарей, которому позволя­ лось съедать остатки жертвенной пищи. Любитъ, хах свипъя .майорап (лат. Sicut sus сильнейшую антипатию. Считалось, что свиньи не перено­ amaricimum amat). Т.е. испытывать сят запаха этого растения, используемого в качестве приправы. «Свиней, избегающих май­ орана» упоминает Лукреций в поэме «О приро­ де вещей» (ок. 58 до Р.Х.). В Англии этой пого­ ворке соответствует идиома «любить, как черт святую воду» (As the Devillove holy water; ер. рус. бояться, как черт ладана). морсхая свипха (лат. Cavia соЬауа; апгл.. guinea-pig - гвинейская свинья, гOJI./1.. guinees blggetje - морская свинка, ucn. conejillo de Indias - инд. кролик, пе.м. Meeгschweinchen маленькая морская свинка, nортуг. porquinho da India- инд. свинка, фрапц. Cochon d'Indeинд. свинья, швед. и дат. marsvin морская свинья). Грызун семейства полукопытных. Су­ ществует множество теорий, пытающихся про­ лить свет на то, почему эти небольшие живот­ ные получили столь странное название в англ. языке: одни исследователи объясняют это тем, что возвращавшиеся из Юж. Америки корабли делали остановку в Гвинее, а потому эта коло­ ния оформилась в народном сознании как ро­ дина м. с.; другие выводят происхождение тер­ мина из цены, которую за м. с. давали в Анг­ лии, т.е. гинеи (апгл.. литературе и guinea). Морские свинки в кино: Безы.мяккые .морские свинки, фигурирующие в повести Э. П. Батлера •Свиньи есть свиньи• (1905). Уз­ нав о том, что один из пассажиров собирается везти в поезде морских свинок, кассир Майк Фланнери за­ ставляет его заплатить такую же сумму, какую с него бы взяли за провоз настоящих свиней. На все увеще­ вания несчастного любителя животных кассир невоз­ мутимо заяВJJяет: •Свиньи есть свинью•- и после того, как пассажир отказывается платить, конфискует сви­ нок и запирает их в здании вокзала. Пока этот курь­ езный случай разбирается на различных уровнях ру­ ководства железнодорожной компании, свинки начи­ нают плодиться с невероятной скоростью и вскоре за­ полоняют собой весь вокзал. Книга Батлера легла в основу художественного фильма (1914; реж. Дж. Д. Бейкер) и полнометражных мультфильмов Ф. Фреленга (1937) и Дж. Кинни (1954; студия Уолта Диснея). Джок ВWI.Яи и Фредди Макги [John Willy and Freddy Герои одноименной книги (1996) Х. Мид; двое McGee]. любознательных свинок, уставшие от скучной жизни 27 Заказ 2600 устраивает ловушку для ладающая, несмотря на везваного гостя, пова­ свое нежное имя, твердым и решительным характером и при всяком удобном слу­ чае стремящаяся продемонстрировать свою волю. Родии [Rodney]. Персонаж художественного филь­ ма •доктор Дулитл• (1998; реж. Б. Томас), озвучен­ ный актером Крисом Роком. nобритъ свипъю. Старая шутка, употребля­ емая для характеристики какого-либо беспо­ лезного действия. Известна англ. детская пе­ сенка о цирюльнике, побрившем свинью и из­ готовившем из ее щетинок парик для судьи. nоросепах Эnихурова стада (лат. Epicuri de Распространенное прозвание grege porcum). эпикурейцев, слывших изнеженными и чув­ ственными особами. Выражение принадлежит Горацию («Послания», i, 4, 16): Хочешь смеяться - взгляни на меня: Эпикурава стада я поросенок; Блестит моя шкура холеная жиром. Пер.Н.С.Гинцбурга nоросячъя ляжха. Целебный амулет, упо­ минаемый в «Кентерберийских рассказах» («Об­ щий пролог»; ок. 1390) Дж. Чосера. Амулет при­ надлежал жуликоватому продавцу индульген­ ций наряду с такими раритетами, как плат Пречистой Девы и фрагмент савана Спасителя. Еще был крест в цветных камнях-стекляшках, Была в мешке и поросячья ляжка. С их помощью, обманщик и нахал, В три дня он денег больше собирал, Чем пастырь деревенский за полгода Мог наскрести с голодного прихода. Пер. И. Кашкика nревращепие в свипей. Этой незавидной уча­ сти удостоились спутники Одиссея, опоенные зельем волшебницы Кирки (Цирцеи). Быстрым жезлом загнала чародейка в свиную закуту Всех; очутился там каждый с щетинистой кожей, с свиною Мордой и хрюком свиным, не утратив, однако, рассудка. ГомЕР. Одиссея (х). Пер. В. Жуковского Согласно евангельскому рассказу, в стадо сви­ ней переселились бесы, которых Иисус изгнал из повстречавшегося ему во время скитаний одержимого (Мар. v, 1-19). В «Венецианском
Свинья куnце» 418 (i, 3; 1596) У. Шексnира заглавный ге­ жавший трактир в Херефорде, был обладате­ рой отказывается есть свинину именно на том лем диковинной шестиногой свиньи, nосмотреть основании, что это «сосуд, в который nророк­ на которую съезжались люди со всей округи. назареянин загнал бесов заклинаниями». свиноnас. Самым известным с. в Писании был блудный сын (Лук. xv, 15). Занятие это счита­ Как-то раз жена Дэвида, nроводя дегустацию лось у евреев в высшей стеnени nрезренным. стоянии найти вход в собственный дом. Зато ей свинья в военной терминологии. В Средние века «свиньей» (тж. «кабаном» или «кабаньей го­ тойная женщина и расnоложилась на отдых. ловой») называлось клинообразное атакующее свежей nартии nива, несколько увлеклась этим nроцессом и в результате оказалась не в со­ удалось найти вход в свинарник, где эта дос­ стояли отборные, лучше всего экиnированные бойцы, которые должны были nервыми нанес­ ти удар и nрорвать вражеский строй. Посколь­ ку такое nостроение требовало наличия дис­ циnлинированных и обученных слаженным дей­ ствиям воинов, оно обычно исnользовалось ры­ Через некоторое время Дэвид nривел туда же очередную nартию любоnытных и nривычно расnахнул дверь со словами: «Ну, что вы ска­ жете об этой свинье? Видали где-нибудь еще такую?» На что один из визитеров уважитель­ но заметил: «Да, это самая nьяная свинья, какую мне когда-либо случалось видеть». С той nоры nодвыnивших женщин в Херефорде на­ царскими зывали не иначе как «с. Д.». nостроение войска, nричем в nервых рядах ли орденами, члены соответствующую которых nодготовку, nроходи­ тогда как конница вассалов, собиравшихся от случая к случаю nод знаменем сюзерена, была сnособна лишь на атаку бесnорядочной массой. «Свинь­ ей» именовали тж. осадную машину - «свино­ образную» дощатую конструкцию на колесах, укрываясь внутри которой осаждающие могли nодвезти таран к креnостной стене. Такая ма­ шина, напр., была nрименена англичанами nри осаде в 1338 замка Данбар, который защища­ ла с горсткой воинов и слуг неистовая леди Агнесс Рзндольф, графиня Марч, восnетая в шотл. народных балладах nод nрозвищем Чер­ ная Агнесс. Увидев приближающееся к замку самоходное сооружение, графиня крикнула командиру англичан: Эй, Монтеrю, не слишком ли брюхата Твоя •свинья•? Видать, сошел с ума ты: Гонять ее по полю не годится Toro гляди, •свинья• опоросится. Пер. В.Д. Когда машина nодошла вnлотную к стене, Чер­ ная Агнесс nриказала обрушить на нее зара­ нее nриготовленную огромную глыбу, которая Уинстон ЧepчtLII.Itь о свиньях. Англ. nремьер­ министру ньи держатся на Свинья о Рассказ Р. Даля, включен­ 12 телей в возрасте (1959). Потеряв роди­ дней, маленький Лексииг­ тон был отдан на nоnечение своей суровой род­ ственницы, тетушки Глоссnан, которая увезла его из Нью-Йорка на живописную ферму в Вир­ джинии, где и строгими восnитывала правилами в соответствии мирового со вегетарианства. С младых ногтей Лексингтон усвоил отвраще­ ние к мясу зверей, рыб и nтиц и стал ярым приверженцем блюд из nшена, сельдерея, лука, шалфея и nастернака. В возрасте 10 лет мальчик внезаnно nроявил себя как искусней­ ший кулинар: его растительные блюда настоль­ ко nонравились старухе Глоссnан, что она убедила его наnисать кулинарную книгу, вклю­ чив в нее те 9 тыс. рецеnтов, которые он ус­ nел составить к тому времени. К 17 годам Лек­ сингтон тального соnровождаемые замечание равных». [The Pig]. ный в сборник «Поцелуй» «проломила свинье сnину». Уцелевшие англ. наутек, меткое ред вами, кошки смотрят свысока и лишь сви­ солдаты nустились nринадлежит домашних животных: «Собаки заискивают nе­ дошел до труда, nоловины но тут его своего монумен­ тетушка умерла, издевательским комментарием графини: наказав ему отnравиться в Нью-Йорк и nолу­ Помет изрядный. Правду говорят: чить оставшееся nосле нее наследство. Хит­ рый пью-йоркекий адвокат бессовестно обма­ Шустрее нет английских поросят! руется во всех исторических документах и хро­ никах того времени, имеющих отношение к свиньи и слоны. В древности свиньи, равно и мыши, считались животными, и, засунув деньги за nазуху, отnравился обе­ дать. В ресторане юноше nодали совершенно событиям англо-шотл. войны. как 15 из nолагав­ шихся 500 тыс. долл., но возбужденный видом большого города Лексингтон не стал возражать нул юношу, выдав ему всего Пер. В.Д. Этот прекрасный образчик шотл. юмора цити­ одного неизвестное блюдо которое - ветчину с каnустой, nоказалось ему шедевром - кулинарии. вида и крика которых до смерти боялись сло­ Выяснив, что ветчина делается из свиней, Лек­ ны. По свидетельству Элиана («О nрироде жи­ вотных», i, 38; xvi, 36; 3 в.), во время сраже­ сингтон сначала ужаснулся, а затем обрадо­ ний свиней выnускали nротив строя неnрия­ чить тельских слонов. Слон, который «боится даже nриготовления nищи. Решив ознакомиться с nоросенка», уnоминается в басне Эзоnа «Вер­ nроцессом nриготовлепил ветчины с самого на­ блюд, слон и обезьяна» (5 в. до Р.Х.). Davy's sow). свинья Дейви (англ.. Согласно «Классическому словарю nростонародного язы­ ка» (1785) Ф. Грозе, расnространенное в свое время выражение «nьян, как свинья Дейви» (англ.. drunk as Davy's sow) имеет следующую nредысторию. Некий валлиец Дэвид Ллойд, дер- вался - жизнь nредоставляла совершенно новую ему страницу шанс в изу­ искусстве чального этаnа, Лексингтон отправился на бой­ ню, где ему nоказали особый цех, в котором несчастных животных трансnортера, nодвешивали уносившем их к навстречу крюку неве­ домой судьбе. Пока юноша с открытым ртом взирал на чудеса современного nроизводства, nодкравшиеся к нему рабочие накинули ему
СВИСТЯЩАЯ КОМНАТА 419 на ногу цеnь и nодвесили nоследнюю на крюк. Трансnортер nодхватил Лексингтона и nовлек его навстречу доброму и любезному человеку в фартуке, который с улыбкой nеререзал юно­ ше горло. Свинь• на поводке тический роман (1963) [Pig on а Lead]. Фантас­ Д. Ингри. По оnустошен­ ным ядерной войной равнинам Англии бродит груnпа эксцентричных nерсонажей, nроnаве­ дуя встречным основы новой религии (смесь Ветхого Завета и фольклора городских трущоб) и охотясь за женщинами. Не в силах вынести сексуальных nриставаний лицемерного и чрез­ вычайно nахотливого nроnоведника, юный ге­ рой романа nокидает своих сnутников и отnрав­ ляется странствовать в соnровождении случай­ но встреченной одичавшей свиньи, с которой ему удается установить отношения дружбы и взаимоnонимания. В ходе скитаний по руинам цивилизации молодой человек встречает девуш­ ку, которая влюбляется в него и укладывает к себе в nостель. Двое старших сnутников де­ вушки убивают друг друга в nьяной драке, отдавая, таким образом, мир во владение но­ вым Адаму и Еве со свиньей на nоводке. свирепь. Изобретателем этого инструмента греки считали бога Папа. См. Сирипга. Затих докучный гуд волынки, Тотчас губами Паи к тростинке Прильнул, напевом мир чаруя, И с милой слился в поцелуе. Дж. Лили. Песнь Пана Пер. А. Сергеева уменьшается на один [Whistle]. пара начиная в. с строк гекза­ В nовести Х. Лофтинга (1925) член труnnы Александра Блоссома, безродный пес клоуна nодружившийся с nсом доктора Джиnом, а через него и с самим Великим Натуралистом. С. отличало необычайное чувство юмора, ко­ Xona, торое со временем стало его жизненной фи­ лософией и, кроме всего nрочего, натолкнуло Дулитла на мысль издавать юмористические газеты для животных, nервыми nротив хо­ Мальчик, известный под именем Свистуна, су­ мел завоевать любовь и привязанность даже жесто­ кого дикаря Донаха Ду, возможно, потому, что уже тогда проявлял свирепые и неукротимые наклонно­ сти, родственные натуре его покровителя. Когда Донах бип его ипи грозип ему, что случалось весьма часто, он не жаловался и не молип о пощаде, как другие дети, а отвечал бранью и попьrrками отомстить. (lii). Пер. С. Мирлиной Свист•ща• комната [Тhе Whistling Room]. Рассказ (1910) У. Х. Ходжеона из серии обок­ культном детективе Карнаки. Амер. nромыш­ ленник Сид Таесок nокуnает старинный ирл. замок Ястри и объявляет о nомолвке с мест­ ной красавицей мисс Донахью. Чуждый всячес­ ким суевериям американец не обращает вни­ свисте, доносящемся по ночам из са­ сещаемого людьми. Однако все эти истории (3 ношению свирели nоэтом Симихидом (nсевд. Феокрита) богу Папу. Свисток заговор ных времен заnертого на ключ и nочти не nо­ метра и заканчивая дактилем. Посвящено nри­ «Цирк доктора Дулитла» возглавил мого мрачного nомещения замка, с незаnамят­ (1590). каждая слог, немедленно зяина, закончившийся убийством nоследнего и сожжением его nоместья. После этого следы С. затерялись на индейских территориях, где судя по всему сей отnрыск благородной фами­ лии и закончил свою бурную жизнь. коватом до Р.Х) Феокрита, состоящее из nостеnенно строк: где мания на россказни местных жителей о жут­ Свирепь. «Фигурное» стихотворение уменьшающихся варом Донаху Ду. Дурно восnитанный мальчиш­ ка со временем стал nравой рукой Донаха и совершил немало злодеяний, в финале рома­ на nрибавив к этому убийство собственного отца. Сnасенный от виселицы своей теткой Джини Дине, С. nробрался на корабль работор­ говцев и был nродан ими на амер. nлантации, из которых стали «Жизнь nогреба» и «Подвальный юмор». Вnоследствии С. участвовал в зверином шоу Дулитла «Падлбийская nантомима». Свистун [Whistleг]. В романе В. Скотта «Эдинбургская темница» (1818) сын несчастной фермерской дочери Эффи Дине, родившийся от ее связи с разбойником и грабителем Робер­ тсоном, который на nоверку оказался аристок­ ратом Джорджем Стонтоном. Пока ослабевшая мать лежала без сознания, старая воровка Маргарет Мардоксон, желавшая отомстить оказываются nравдой: по ночам в комнате слы­ шится угрожающее, не от мира сего nосвис­ тывание, которое едва не сводит Тассока с ума. Промышленник обращается за nомощью к из­ вестному охотнику за nривидениями Карнаки. Последний nрибывает в старинный замок и, nроведя все необходимые исследования, nри­ ходит к выводу о сверхъестественном nроне­ хождении ночных звуков. Несколько недель Карнаки борется с затаившимел в Свистящей комнате злом и в итоге едва не nогибает в ло­ вушке, расставленной nришельцем из nотус­ тороннего мира. По настоянию детектива ра­ бочие обдирают со стен комнаты древние nа­ пели. За одной из досок Карнаки обнаруживает выбитую на камне надnись, гласящую, что в этой комнате был заживо сожжен Диан Тиан­ сей, шут короля Альзофа, осмелившийся в одной из nесен высмеять соnерника своего гос­ nодина могучего короля Эрнара из Седьмо­ го замка. Порывшись в архивах, Кармаки с Тассоком узнают, что это ужасное злодеяние и вnрямь имело место во времена междоусоб­ ной борьбы ирл. феодалов: nрослышав о nозо­ рящей его nесне, Эрнор nришел в ярость и взял nристуnам замок неnриятеля, убив Аль­ зофа и захватив в nлен Диана. Жестокий ко­ роль лишил насмешника языка и заточил его в Эффи за то, что она заняла nри Робертсоне одной из комнат своего замка (который вnос­ ледствии стал называться Ястри), но Диан nро­ место ее дочери, nохитила ребенка и nродала должал насвистывать издевательский мотив до его тех пор, nока Эрнор не nоджарил его на ка­ минной решетке. Мятежный дух шута затаил- нищенке, которая в свою очередь устуnи­ ла его контрабандисту и торговцу живым то- 27*
Свитин 420 ся в стенах комнаты, однако спустя века, ког­ да новый владелец замка решил жениться на девушке из рода Эрнора (на ничего не подо­ зревавшей мисс Донахью), он пробудился ото сна и решил отомстить. Свитин, св. (Swithin; Swithun; тж. Свитуп; Суизип; Суитип; ок. 800-862). Епископ Вин­ честерский с 852, советник англ. короля Этель­ вульфа и наставник принца Альфреда, впос­ ледствии короля Альфреда Великого. Именем С. заклинали злых духов, поскольку считалось, приходе Килрут на севере Ирландии. Во вре­ мя пребывания в Мур-Парке С. познакомился с юной Эстер Джонсон (Johnson; 1683-1728), которую писатель называл Стеллой и которая до конца жизни оставалась его ближайшим другом. Из писем к ней составлен интимный «Дневник для Стеллы» (изд. 1766), опублико­ ванный вопреки воле С. Во время правления королевы Анны (1702-14) С. выдвинулся в ряды наиболее влиятельных литераторов Англии: пользуясь своими частыми и продолжительны­ 1707 что этот святой умел нагонять страх на нечис­ ми командировками в Лондон (с тую силу и подчинять ее своей воле. В романе В. Скотта «Уэверли» (xiii; 1814) приводится ста­ Дж. Геем, У. Конгривом, А. Поупом, Р. Харли ринная баллада «Кресло святого Суизина»: так именовался уступ на вершине скалы в Шот­ ландии, где в канун Дня всех святых можно было пообщаться с ведьмами и призраками. В ту ночь в кресле Сунзина на скале Сидела леди в nолуночной мгле. Она ощущала, как сжал ее страх, в карьеру их «Tattleг» в защиту рядах на партии страницах («Болтун»), основанного 1710 пе­ решел на сторону тори и возглавил принадле­ дней. Наконец монахи сооб­ разили, что природвый катаклизм связан с нарушением воли С., вернули его тело на пре­ жнее место, и дождь тотчас прекратился. На­ родное поверье гласит, что если в День св. С. пойдет дождь, пасмурная погода продержится дней. На Свитина если ясно, жащий этой партии журнал «The Examiner» («Исследователь»). С восшествием на престол короля Георга 1 (1714) и отстранением тори от власти С. вернулся в Ирландию и занялся цер­ ковными делами (благо, влиятельные друзья писателя успели выхлопотать ему место на­ стоятеля собора Св. Патрика в Дублине). В этот период вышли в свет лучшие произведения С.: памфлеты «Предложение о всеобщем употреб­ лении ирландской мануфактуры» (1720), «Скромное предложение относительно детей ирландских бедняков» (1729), «Серьезный и полезный проект устройства приюта для неиз­ лечимых» (1733), сатирическая книга «Письма суконщика» (1723-24) и роман «Путешествия Гулливера» (1726). Последние годы С. были ом­ рачены мыслью о приближающемся безумии Будет сорок дней nрекрасных. Коль на Свитина дожди, Сорок дней ненастья жди. (по мнению современных исследователей, пи­ Англ. nесенка. Пер. анонима 1667-1745). Англ. писатель-сатирик. С. родился в семье англи­ чан, проживавших в Дублине. После смерти отца семья стала испытывать серьезные фи­ нансовые проблемы, и юный С. был отдан на воспитание зажиточному дядюшке Годвину (ум. 1688), выступая Дж. Аддисоном и Р. Стилом, однако в род сильнейший ливень, который продолжал­ Свифт, Д.онатан (Swift; политическую журнала в соборе, а на погосте в низинном месте, куда бы стекал «сладостный дождь небесный». Спу­ стя 9 лет в день С. (15 июля) монахи решили перенести его останки в алтарную часть Вин­ честерского собора, но покойник наслал на го­ 40 церковника» «Рассуждение против отмены христи­ анства» (1709),- принесшие ему славу перво­ вигов, По преданию, С. желал быть погребеиным не следующие «Соображения англиканского (1697; 1704), (1708), лать Пер. И. Лихачева 40 и др. знаменитыми «острословами», а тж. опуб­ ликовал свои памфлеты- «Битва книг» изд. 1704), «Сказка о бочке» (1697; изд. го сатирика Англии. В кон. 1700-х С. начал де­ Но голосом твердым, с огнем в очах Прочла заКJiинанья, и Сунзин святой Стуnил на скалу обнаженной стоnой; И ведьма, летевшая мимо во тьму, По его nовеленью сnустилась к нему. ся без перерыва он жил там почти безвыездно), он свел знакомство с который дал ему лучшее по тем време­ нам образование: С. учился в частной школе графства Килкении (1674-82), а затем окон­ чил дублинский колледж Св. Троицы (ныне Дуб­ линский университет). С началом народных вол­ нений, Прокатившихея по Ирландии после ан­ тикатолической «Славной революции» 1688, С. уехал в Англию и получил место секретаря у бывшего дипломата сэра Уильяма Темпла сатель страдал болезнью Альцrеймера). Так, во время прогулки с поэтом Э. Янгом С. указал спутнику на облетевшие кроны деревьев и гру­ стно произнес: «Я, как эти деревья, буду уми­ рать с головы». Одно из своих последних сти­ хотворений С. озаглавил «На смерть доктора Свифта>> (1839). Др. поэмы: «Описания городс­ кого ливня», «Описания утра» (обе 1709), «Ка­ денус и Ванесса» (1726); памфлеты «Рассужде­ ние о раздорах и распрях в Афинах и Риме» (1701), ссПоведение СОЮЗНИКОВ» ственный дух виrов» ном» (1729), (1714), (1711), «Обще­ «Разговор о глав­ ссНаставления слугам» (1731) и «Пол­ ное собрание благородных и остроумных бе­ сед» (1738). Свифт, Том [Swift]. Герой серии фантасти­ Мур-Парк. С. провел в доме Темпла почти 10 лет (1689-95, 1696-99), однако положение ческих повестей, Издававшихея Стрейтмейеров­ ским синдикатом (см. Стрейт.мейер, Эдуард); юный изобретатель и искатель приключений, слуги не создатель (Temple; 1628-99), 1695 иравилось проживавшего в местечке вспыльчивому юноше, и в он принял сан священника англиканской церкви, после чего в течение года служил в удивительных машин, помогающих ему творить добро в разных уголках земного шара (в этом С. напоминает своего предшествен-
421 СВОБОДА ника Фрэнка Рида; см. Риды}. С. посвящены сотни книг («Том Свифт и его мотоцикл», «Том Свифт и его электрическое ружье», 1910; 1911; и т.п.}, написанных под коллективным псевд. Виктор Эпплтон и публиковавшихся до В 1954-1971 1935. серию продолжили книги о по­ хождениях Тома Свифта-ст., отца юного героя, авторство которых принадлежит Гарриет С. Адамс, дочери Стрейтмейера. Свифт, Фаnькон [Swift]. Герой детектив­ ных рассказов Э. С. Брукса, публиковавшихся в журнале для мальчиков «Boys' Magazine» в 1931-34; англ. детектив-консультант, по со­ вместительству чемпион во всех существую­ щих видах спорта (если расследование преступ­ лений С. считал своей профессией, то спорт для него был «всего лишь хобби»}. По чистому совпадению соперниками С. в спортивных со­ Когда герой вспоминает, что в этой войне прав­ да находится не на стороне землян, он бежит из бутафорского города, связывается со сто­ ронниками колонистов и покидает Землю, оставляя ее без защиты и тем самым при­ нуждал к окончанию войны. свобода, тж. воля. Являясь общечелове­ ческой ценностью, с., однако, удостоилась пер­ сонификации только у европ. народов (см. Ли­ бертас}, что говорит об их повышенном по сравнению с др. расами свободолюбии. Со вре­ мен Древнего Рима символом с. является фри­ гийский колпак. Именно в таком колпаке изоб­ ражена главная героиня картины Э. Делакруа «Свобода, ведущая народ» (1830}. Лишение с., будучи само по себе жестоким наказанием, переносится особенно тяжело, когда соверша­ ется без вины наказуемого - напр., когда его знамени­ заставляют постричься в монахи, каковую прак­ тые бандиты или члены международных пре­ тику самозабвенно клеймили авторы эпохи Про­ ступных организаций, а потому, задав очеред­ свещения. стязаниях чаще всего оказывались ному мафиозному боксеру взбучку на ринге, он со спокойной совестью сдавал побежденно­ го в руки полиции. Помощниками С. были си­ ротка Чик Конвей, в свое время подобранный сыщиком на улице, и многострадальная домо­ правительница мисс Бидди Мэлоун, неоднок­ ратно подвергавшалея преследованиям со сто­ роны врагов своего хозяина. Среди многочис­ ленных врагов С. самыми опасными и ковар­ ными являлись международный вор и мошен­ - Вы не знаете, что такое лишения, неnосиль­ ный труд, безысходная нищета. - Зато я знаю цену свободы и гнет монашества, когда к нему нет влечения. Как несnраведливы люди! Они разрешают ребенку расnоряжаться своей свобо­ дой в таком возрасте, когда ему еще не разрешают расnорядиться даже одним экю. Лучше убейте свою дочь, но не заnирайте в монастырь nротив ее воли. д. ДидРо. Мопахиня Пер. анонима (1760). во.11.ьн.ые стрмки (ан.м. free companies, н.е.м. фран.ц. franc tireur}. В разных стра­ ник Клод Монтана, присвоивший призавой фонд футбольного Кубка Англии, и король лондонс­ Freischutz, кого преступного мира Марнер, наводивший которые фактически не подчинялись своему страх на жителей столичных окраин. В описа­ изо рта трубку и передвигается не иначе как командованию и воевали как бог на душу поло­ жит. Это название стало широко известным в сер. 14 в., когда после мира в Бретиньи (1360}, завершившего 1-й этап Столетней войны, ос­ тавшиеся не у дел профессиональные солдаты (как англичане, так и французы) предались гра­ бежу и насилиям на территории Франции и на роскошной «Испано-сюизе» или в собствен­ предлагали свои услуги в ном всем, кто мог им прилично заплатить. Исто­ нии автора С. предстает стройным молодым человеком с «белой атласной кожей, длинны­ ми руками и покатыми плечами борца». Одева­ ется детектив тье, постоянно исключительно носит в монокль, вечернее пла­ не выпускает самолете. Свихнувwееся время (Тime out of Joint; тж. Распалась связь вре.мен.). Фантастический ро­ ман (1959) Ф. Дика. Действие начинается в 1957 в маленьком а мер. городке. Главный герой Рэг л Гамм, обладающий даром предвидения, зара­ батывает тем, что регулярно побеждает в кон­ курсе еженедневной «Газетт»: согласно усло­ виям конкурса, необходимо угадать, где в оче­ редной раз появится некий Зеленый Челове­ чек. Однако самого Рэгла мучает ощущение того, что окружающий мир не таков, каким кажется, и что в газетном конкурсе кроется какой-то подвох. Постепенно герою удается выяснить, что на дворе стоит 1997 - 3-й год войны между Землей и ее восставшей колони­ ей на Луне, а его провидческий дар вовсю ис­ пользуется для обороны Земли. Чтобы Рэгл не испытывал моральной ответственности за жизни тысяч людей, ему стерли часть памяти, вос­ создали обстановку города его детства, а пре­ дугадывание целей очередного ракетного уда­ ра с Луны замаскировали под газетную игру. нах так именавались вооруженные отряды, качестве наемников рия одного из таких подразделений в апологе­ тическом ключе изложена А. Конан Дойлем в романе «Белый отряд» (1891). Высокие, загорелые и мускулистые, с ясным и суровым взглядом, ловкие, nодтянутые, эти исnы­ танные в боях люди были отменными солдатами для любого командира. Среди них nоnадались ветераны, сражавшиеся с французами, седые, nоджарые, с морщинистыми свиреnыми лицами и косматыми, нависшими бровями. Однако большинство составля­ ли молодые, франтоватые лучники цветущие лица, бороды расчесаны, из-nод nлотно nрилегаю­ щих стальных шлемов выбиваются волосы, в ушах сверкают золотые или украшенные драгоценными каменьями серьги. Расшитые золотом nеревязи, шелковые nояса, дорогие цеnи, которые многие из них носили на креnкой, загорелой шее, свидетель­ ствовали о том, что этим вольным лучникам жи­ лось недурно. (xxxii). Пер. В. Станевич В последующие столетия в. с. не раз отлича­ лись в партизанской войне, как это было, напр., при сопротивлении французов союзным коали­ циям в период революционных и Наполеонов-
422 СВОБОДА ских войн 1792--1815, в освободительной вой­ не немцев nротив франц. оккуnантов в 1813 или в борьбе за объединение Италии в 1859--70, когда итал. в. с. возглавлял легендарный Гари­ бальди. В начале Франко-nрусской войны 1870--71 франц. командование nоощряло фор­ мирование зовать по отрядов в. с., рассчитывая исnоль­ их для нанесения отвлекающих ударов регулярным частям nротивника, но в дан­ ном случае в. с. nоказали себя далеко с не луч­ шей стороны. Морис думал об отрJЩах вольных стрелков; на них раньше воЗJiагались бо.nьшие надежды, а теперь уже повсюду они вызывали жалобы. Они должны бЫJiи устраивать засады, подстерегать врага за ПJiетнями, сделано франц. физиократами, идеи которых развили и доnолнили британцы А. Смит и Д. Риккардо. На nротяжении nолутора столе­ тий с. т. оставалась «священной коровой» брит. внешней nолитики, nомимо nрочего nодводя идеологическую базу nод колониальные войны (см. оnий- оnиу.миые войиы). Великие вожди вигов, обращаясь к своим изби­ рателям, поздраВJiяют сами себя и весь свет с тем, что Свобода торговли стала законом Империи, и благодарят бога за то, что он создал вигов, которые могут объявить эту великую истину всему миру. Сво­ бода торговли! Господь с вами, ведь это виги изоб­ рели свободу торговли да и вообще все, что было когда-либо изобретено. У. ТЕККЕРЕй. Книга снобов, наnисанная тревожить его, убивать часовых, держать в своей ВJiасти леса и не выпускать оттуда ни одного прусса­ ка. А на деле они стали бичом французских крестьян: ПJioxo их защищали и опустошали нивы. Из ненавис­ ти к настоящей военной службе все опустившиеся люди поспешили вступить в их ряды, радуясь, что могут избежать дисциплины, рыскать в лесах, как бандиты, спать и пьянствовать где попало. Э. Золя. Разгром Пер. В. Париаха (i, 6; 1892). См. тж. вольиый стрелок. дерево свободы. См. дерево. Свобода, равенство, братство (фраиц. Libeгte, egalite, fгateгnite). Лозунг Великой франц. революции, вnервые сформулирован­ ный в nостановлении nарижского клуба корде­ льеров от 30 июня 1793, в котором говорится, что «домовладельцам будет nредложено наnи­ сать на фасадах их домов большими буквами слова: единство, неделимость Ресnублики, сво­ бода, равенство, братство или смерть». Еще одним символическим актом тех дней стал вы­ nуск на волю 3 тыс. nтиц, на шее каждой из которых висела бирка с надnисью сМы свобод­ ны». Этот nрекрасный nорыв, увы, соnровож­ дался эксцессами, nолучившими известность nод названием «большой террор». Свобода, Равенство, Братство догматы мира и всеобщей гармонии. Зачем же превращать их в какие-то чудища? Чего мы хотим? Приобщить на­ роды к всемирной республике. Так зачем же отпуги­ вать их? К чему устрашать? Народы, как и птиц, не приманишь пугалом. Не надо творить зла, чтобы творить добро. Низвергают трон не для того, чтобы воздвигнуть на его месте эшафот. одним из ни.r (xxi; 1848). Пер. Н. Даруэес Позднее Дж. Голсуорси назвал с. т. «nрактич­ ным дитем Богатства и Недальновидности» («К чему мы nришли»; 1920), но лишь в 1932 Англия, к тому времени уже давно nерестав­ шая быть «мастерской мира», наконец осозна­ ла этот факт и, nодобно многим др. странам, nерешла к системе nротекционизма. Свободпая страиа [Тепе Libre). В одноимен­ ном романе (1908) Ж. Грава остров в Тихом оке­ ане, расnоложенный к северу от Новой Кале­ донии и заселенный дикарями из nлемени длин­ норебрых, названных так из-за особенности строения их скелета. На остров nоnадают франц. революционеры, изгнанные с родины за nоnыт­ ку nолитического nереворота, но nотерnевшие кораблекрушение на nути к Новой Каледонии (бывшей в те времена местом ссылки). Изгои основывают нечто вроде анархико-коммунис­ тической ресnублики, в которой обобществле­ ны еда и имущество, но дома и жены остаются в личной собственности. Совместными усилия­ ми nоселенцам удается nостроить гидроэлект­ ростанцию, канализационную систему и гон­ чарный заводик, который выnускает nосуду в стиле агt nouveau, nользующуюся устойчивым сnросом во внешнем мире. При этом nосланцы из внешнего мира доnускаются на остров толь­ ко по рассмотрении особых заявок, в nротив­ ном случае колонисты встречают их nушечны­ ми залnами. государства в частную экономическую деятель­ свободные искусства. См. искусство. Свободные Общииы [Free Commots). В рома­ нах Л. Александра «Таран-скиталец» (1967) и «Великий король» (1968) область страны, рас­ nоложенная к юга-востоку от Каэр-Датила, столицы Придейна. С. О. елавились nлодород­ ность ными В. Гюго. Девякосто третий год Пер. Н. жарковой (ii, 7; 1874). свобода торговли (ашл. fгее tгade). Это вы­ ражение, и nодразумевающее nрежде всего во невмешательство внешнюю торговлю, вnервые было уnотреблено в 1589 груnnой англ. куnцов, обратившихсяк Елизавете 1 с nросьбой об отмене одной из государственных моноnо­ лий. В 17 в. адвокатами с. т. выстуnали голлан­ дцы, чей флот осуществлял большую часть землями и искусными ремесленниками, устуnавшими в мастерстве только Светлому народу из Тилвит-Тега, с которым, вnрочем, они nоддерживали дружеские отношения и их своими товарами, но этому nреnятствовали товарный обмен. В отличие от остальных обла­ стей страны, С. О. не уnравлились отдельными феодалами, а nодчинялись неnосредственно Ве­ ликому королю Придейна. свободный стих. См. верлибр. Скачок из царства иеобходи.мости в цар­ ство свободы. Выражение из книги Ф. Энгель­ са «Анти-Дюринг» (iii, 2; 1878), характери­ иностранные таможенные барьеры. Теоретичес­ кое обоснование nользы с. т. было вnервые тальной обусловленности законами nрироды и мировых nеревозок, а их главными nротивни­ ками были англичане (см. навигация-- Нави­ гациоииый акт). Ситуация изменилась в 18 в., когда Англия, обогнавшая в nромышленном раз­ витии др. государства, была готова завалить зующее грядущий nереход человечества от то­
Сводник 423 истории к свободному планированию будуще­ на свой жизненный путь, герой, наконец, ус­ го, социализме. танавливает дату, когда началось его падение: статуя Свободы [Statue of Liberty]. 93-метро­ вая статуя, выполненная по проекту франц. скульптора ~редерика-Огюста Бартольди и преподнесенная ~ранцией в дар CDIA в па­ мять о совместной борьбе против англичан в годы Войны за независимость. В 1886 статуя была установлена на о. Либерти в устье р. Гуд­ это был день окончания школы, когда он вмес­ то того, чтобы думать о своей дальнейшей судь­ бе, воспылал пахотливай страстью к невинной однокласснице. В финале Маунтджой чувству­ ет себя морально очистившимся человеком. которое возможно только при зон в Нью-Йорке. На основании статуи поме­ щены строки сонета Э. Лазарус «Придите ко мне уставшие и обездоленные». Гренджер был как бы аллегорическим изобра­ жением всего, что я ненавижу в Америке, так же плохо изваянным и таким же бессмысленным, как статуя Свободы. Г. ГРин. Тихий а.мериканец (iv, Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова 2; 1955). Голова с. С. стала местом ожесточенной схват­ ки героев фильма А. Хичкока «Саботажник» (1942), в результате которой главный злодей, иностранный шпион и убийца, сорвался вниз из-за того, что разашлись швы на его плохо скроенном и дурно сшитом пиджаке. ~игура Свободы неоднократно становилась объектом шуток амер. карикатуристов: ей укорачивали тунику до длины мини-юбки, в руку вместо факела вкладывали рожок с мороженым, а на лицо надевали паранджу. Свобода [Liberte]. Стихотворение П. Элюара. См. Поэзия и nравда 1942 (1942) года. Свободная пара [Coppia aperta, quasi spa- lancata]. (1989) Пьеса Д. ~о. написанная им в Свободный квакер Хыо Вини [Hugh Wynne, Роман Free Quaker]. (1897) С. Уир-Митчелла, по­ строенный в форме записок заглавного героя, потомка валл. сквайров и участника Войны за независимость Америки, перемежающихся с выдержками из дневника его ближайшего дру­ га Джека Уордера. В 1-й ч. романа Винн описы­ вает свои детские и школьные годы, прове­ деиные в ~иладельфии под неусыпным надзо­ ром сурового отца и добродушной тетушки Гей­ нор. Получив прекрасное по тем временам об­ разование, Вини превращается в беззаботного гуляку, просаживающего отцовские деньги за картами и вином в компании англ. офицеров. Однако со временем юноша осознает себя бор­ цом за свободу Америки. Приняв участие в не­ скольких сражениях на стороне повстанцев, Вини попадает в плен к роялистам. Роман за­ канчивается побегом юного квакера из тюрьмы и его воссоединением с возлюбленной Дартеей Пенистон. Свод веков [Vault of the Ages]. ~антастичес­ кий роман (1952) 500 П. Андерсона. Спустя лет после ядерной катастрофы, оставшейся в па­ мяти выживших как «Погибель», человечество опустилось до уровня примитивного варвар­ соавт. со своей женой Раме. Действующие ства. Враждующие племена копаются в разва­ лица- муж и жена Мамбретти. Жена, кото­ линах городов в поисках металла, который идет рую зовут Антония, в очередной раз объявля­ главным образом на изготовление оружия. Во ет супругу о намерении покончить с собой, по­ время одной из таких экспедиций два мальчи­ скольку тот постоянно изменяет ей, однако ка случайно обнаруживают подземный тай­ мужу удается убедить ее, что в современном мире только свободная любовь имеет право на существование и что Антонии следовало бы самой завести любовника, вместо того чтобы изводить спутника жизни бесконечными сце­ нами ревности. Ситуация кардинально меняет­ ся, когда некоторое время спустя Антония со­ общает мужу, что обзавелась сногсшибатель­ ным любовником профессором-атомщиком, маминираванным на Нобелевскую премию и вдо­ бавок хитовым рок-гитаристом. Муж начинает беситься от ревности и даже пытается застре­ ник- своего рода музей погибшей цивилиза­ литься, но тут не на шутку встревоженная Антония успокаивает его признанием, что пре­ словутый рок-профессор - выдумка ради ме­ сти. Муж остывает, в душе кляня жену, и уже подумывает возобновить прежнюю беспорядоч­ ную жизнь, как вдруг раздается звонок в дверь и на пороге квартиры появляется Профессор. ции, в котором можно найти все, начиная с алюминиевой ложки и кончая а томным реакто­ ром. Используя технологии 20 в., мальчишки помогают соплеменникам отбить атаку сосед­ него племени, а заодно и преодолеть сопро­ тивление жрецов, наложивших табу на «ста­ рые знания», свод философской мудрости, об­ наруженный в том же подвале и предохраня­ ющий от повторения ошибок прошлого. Сводник [А Pander]. В трагедии У. Diекспи­ 1607, изд. 1609) содержатель публичного дома в Митилене. На момент появ­ ления С. в пьесе (iv, 2) его дело переживало ра «Перикл» (ок. не лучшие времена: на городскую ярмарку съе­ халось много народу, распутников было хоть отбавляй, а в борделе осталось всего «три не­ счастных, те насквозь прогнивших твари», «так умаялись, что просто никуда да и не годи­ Свободное падение [Free Fall]. Роман лись». Бизнес срочно требовал свежего това­ У. Голдинга. Представляет собой внут­ ренний монолог художника Сэмюэла Маунтд­ ра, и тут пираты очень кстати предложили С. захваченную ими на морском берегу красавицу Марину, дочь царя Перикла. Однако это при­ обретение оказалось для С. роковым: доброде­ тельная Марина, блюдя свою честь, убедила (1959) жоя. Герой вспоминает свою жизнь начиная с самого детства и приходит к выводу, что он, некогда удивительно живой и чуткий ребенок, превратился в полную противоположность - закоснелого сухаря и пессимиста. Оглядываясь посетителей злачного места покинуть путь раз­ врата. С. проклял тот день, когда купил Мари-
Сводня 424 ну, и не чаял избавиться от этой напасти, пока, наконец, его слуга Засов не пристроил девицу в приличный дом, где она начала зарабаты­ вать деньги уроками рукоделья. СводнА [А Bawd]. Жена Сводника в «Перик­ ле» (ок. 1607, изд. 1609) У. Шекспира, энергич­ ная дама крутой закваски, ведающая всеми жители делают остановку в захолустной дере­ вушке и отправляются в жилище Сангов, что­ бы выяснить все подробности происшедшего. Неожиданно в доме появляется Адольф, ко­ торому свыше была явлена весть об исцелении жены. Увидев здоровую и веселую Клару, он радостно заключает ее в объятия, но не при­ «внутренними делами» борделя. С. радостно вычная встретила пополнение в виде ~арины и по­ женщина обещала ей «пеструю, веселую и полную удо­ вольствий жизнь», в ходе которой она сможет «отведать мужчин всех сортов». ~арина при­ шла в ужас от такой перспективы, в то время как С. в ее присутствии обсуждала со слугой Засовом своих клиентов кто какую болезнь занес в бордель и кто какую оттуда вынес. Позднее, убедившись, что «нравственные ре­ формы» ~арины грозят ей разорением, С. при­ казала Засову лишить девицу невинности, но ему это предприятие оказалось не под силу. Когда возмутительница спокойствия покинула логовище разврата к большому облегчению его к столь сильным умирает на проявлениям руках мужа, чувств после чего Адольфа сражает апоплексический удар: со­ творенное им чудо обошлось слишком дорого. В 1895 Бьёрнсон дополнил драму 2-й ч., глав­ ным героем которой является сын Санга Элиас. Он узнает, что одна из женщин-работниц, не вынеся голода, убила собственных троих де­ тей, а затем и себя. Желая восстановить спра­ ведливость, Элиас взрывает дом, где заседает правление местной фабрики; однако кровь ока­ зывается пролитой зря погибших сменяют новые хозяева, и жизнь рабочих остается по­ прежнему беспросветной. СвАзка писем [А Bundle of Letters]. Сатири­ хозяев, С. все же не осталась в накладе ~арине было вменено отдавать бывшей хо­ зяйке все деньги, которые она заработает че­ стным трудом. ~ногие критики отказывались признавать за Шекспиром авторство сцен в публичном доме, особенно же их возмущал ческая повесть (1879) Г. Джеймса в форме пи­ сем хозяев небольшого парижского пансиона образ С., однако сходные эпизоды встреча­ сионе ются и в др. шекспировских пьесах (напр., в «Генрихе IV»), причем их реалистичность сви­ детельствует об основательном знакомстве ав­ тора с повседневной жизнью заведений подоб­ ного рода. Свыше наших сип (Over Evne; тж. Свыше (1883) Б. Бьёрнсона. После длитель­ ного пребывания в Америке Ханна Робертс возвращается на родину в Норвегию, чтобы повидать свою сестру Клару. Последняя состо­ ит в браке с Адольфом Сангой, деревенским C'IL/1.). Драма и их жильцов- англичан, американцев и нем­ цев. Сатирический эффект достигается за счет диаметрально противоположных мнений авто­ ров писем об одних и тех же событиях в пан­ и друг СвАЗНОЙ о друге. (The Go-Between; тж. Посредн.и-к). Роман (1953) Л. П. Хартли. 12-летний ученик колледжа Лайонел Колстон приезжает на лет­ ние каникулы в имение родителей своего бо­ гатого школьного товарища ~аркуса ~одели. Очарованный стилем жизни сельских сквайров, которые к~жутся ему высшими существами, он подпадает под влияние старшей дочери хо­ зяев ~ариан, девушка добивается его распо­ ложения с помощью различных подарков (лет­ него костюма, велосипеда и пр.), а затем по­ священником, имеющим приход в одном из са­ ручает мых захолустных районов норв. Севера. Адольф Теду Берджесу, с которым находится в любов­ отличается глубокой набожностью и способно­ стью исцелять больных посредством молитвы. На Клару, однако, его заклятия не действу­ ной связи. Наивный Лео считает, что способ­ ствует невинной деловой переписке, тем бо­ лее что ~ариан вскоре должна выйти за мес­ тного аристократа лорда Триммингема- иде­ ют- она остается прикованной к постели па­ носить письма молодому арендатору раличом. Клара объясняет сестре, что из люб­ ви к мужу пожертвовала всем, что у нее было, включая здоровье. Приехавшие на одном ко­ рабле с Ханной дети Сангов открыто выража­ ют сомнение в святости отца: за время обуче­ ального ния в столице они успели нахвататься передо­ в отчаяние: никогда прежде не сталкивавший­ вых идей и переосмыслить свое отношение к ся с предательством Лео не может понять, религии. Глубоко переживая отступничество детей, Адольф запирается в своей церквушке и начинает молиться за здоровье жены. Вско­ каким образом поклявшаяся в верности Трим­ ре после того измученная болезнью Клара чувствует внезапное облегчение и засыпает во всех отношениях молодого челове­ ка, служащего для Лео воплощением чести и мужества. Однако вскоре до молодого пись­ моносца начинает доходить истинный смысл отношений ~ариан и Теда, что повергает его мингему девушка может предаваться удоволь­ ствиям на стороне. В конце концов странное поведение мальчика возбуждает подозрения матери ~ариан, которая застигает любовников здоровым, спокойным сном, тем самым возвра­ в каретном сарае и устраивает жуткую сцену. щая детям веру в Божественное провидение и высокое предназначение отца. Слух о чуде рас­ пространяется по округе, и у церкви собира­ Тед возвращается домой и кончает жизнь са­ ются местные жители: преклонив колени, они слушают, как Адольф распевает гимны внутри храма. Проезжающий мимо епископ и его слу- моубийством, а Лайонел Колстон после всех этих трагических событий на всю жизнь оста­ ется холостяком. Роман был экранизирован в 1971 (реж. Дж. Джейси; в гл. ролях Джулия Кристи и ~айкл Редrрейв).
СвятАя ИогАННА скотоБОЕН 425 СвRэующаg нить [Тhе Communication Cord]. роев длится недолго: злая мачеха Розмари стре­ Б. Фрила, действие которой ляет в девуiUку, и та умирает от последствий происходит в деревуiUке Беллибег на северо­ зап. побережье Ирландии. Главный герой, фи­ лолог с университетским образованием Тим Гал­ ранения. ТорiUтайн, потрясенный тем поисти­ не ангельским смирением перед волей Божь­ ей, с которым его жена встретила смерть, ста­ новится глубоко религиозным человеком. Комедия (1983) лахер, ведет холостяцкую жизнь. Его давний друг, адвокат Джек Мак-Нейлис, пытается женить Галлахера. Последнему симпатизирует Сьюзен, дочь сенатора Доновена. Желая, что­ бы Тим произвел впечатление на спесивого папаiUу, Джек на несколько часов предостав­ ляет в его распоряжение свой загородный дом, а сам договаривается с сенатором, чтобы тот именно в это посетил время своего потенци­ ального зятя. Однако события развиваются не по намеченному сценарию. Сперва в дом без предупреждения заявляется Клэр Харкин, сослуживица Тима, которая устраивает стир­ ку и развеiUивает белье прямо перед носом сенатора с дочкой. В самый разгар визита, на­ много раньiUе положенного времени, прибы­ вает девица Иветта Жируа, с которой Джек приятно планировал вечер провести после отъезда гостей. В доверiUение всего Иветта ока­ зывается бывiUей любовницей сенатора. Кризис разреiUается благополучно: заподозрив Тима в распутстве, Сьюзен переключает внимание на Джека, который не может устоять перед столь соблазнительной девицей, Иветта уезжает со своим сенатором, а Тим и Клэр, оставiUись вдвоем, немедленно экстазе. в сливаются СвRЭЬ (Connection; тж. Барыга). Драма (1959) Дж. Гельбера из жизни нью-йоркских нарко­ манов. Несколько джазменов собираются в чер­ дачной квартире своего приятеля по прозви­ щу Пиявка, у которого есть выход на продав­ ца героина по кличке Ковбой. В ожидании пос­ леднего наркоманы музицируют, не обращая внимания на снимающего их режиссера-доку­ менталиста Джима Данна, который договорил­ ся об этой съемке с Пиявкой, пообещав содер­ жателю притона изрядную сумму. Когда дол­ гожданный маркоторговец наконец прибывает, все присутствующие приходят в ажиотаж и истекают слюной в ожидании дозы, однако Ковбой, заподозрив в Данне агента полиции, стремительно ретируется. В финале пьесы Дани соглаiUается принять дозу наркотика, чтобы установить внутреннюю связь со своими «ак­ терами» и таким образом способствовать успе­ ху фильма. В финале автор дает понять, что фильм никогда не будет заверiUен. В одноимен­ ной экранизации (1961; реж. ш. Кларк) гл. роли исполнили Уоррен Финнерти, Уильям Редфилд и Карл Ли. СвRта• и ее wут [Die Heilige und ihr Narr). Сентиментальный роман (1913-14) А. Гюнтер. Художник Харро фон ТорiUтайн, потомок обед­ невiUего графского рода, получает место вос­ питателя маленькой принцессы Розмари фон Браунек, которую из-за ее замкнутости и не­ общительности окружающие считают слабоум­ ной. ТорiUтайн обожает свою «дуiUечку• и бе­ рет ее в жены, как только она достигает со­ верiUеннолетия. Однако семейное счастье ге- Св•та• Иоанна [Saint Joan). Пьеса (1923) Дж. Б. Шоу, посвященная Жанне д' Арк. Уго­ ворив Робера де Бодрикура выделить ей не­ больiUой эскорт для поездки к дофину в Шинь­ он, облаченная в латы Жанна отправляется в путь и вскоре предстает перед будущим коро­ лем, безоiUибочно выделив его из толпы при­ дворных, в которой тот намеренно затерялся, чтобы испытать юную провидицу. Карл не до­ веряет обещанию Жанны короновать его в Рей­ мсе, но все же соглаiUается поставить ее во главе войска. Жанна отбывает в лагерь полко­ водца Дюнуа, который ждет попутного ветра, чтобы переправить войско через Луару и ата­ ковать англичан, осаждающих Орлеан. С при­ бытием Жанны поднимается долгожданный ве­ тер. Меж тем англ. граф Уорвик и епископ Бове строят планы по уничтожению героини: пер­ вый по вполне понятным политическим сооб­ из опасения, что юная ражениям, второй праведница поiUатнет авторитет церкви. Архи­ епископ Реймский и Дюнуа предупреждают Жанну об опасности, но юная воительница не слуiUает их. После пленения героини бургунд­ цами граф Уорвик выкупает ее за огромную сумму и привозит в Руан, где несчастную уже поджидает церковный трибунал. Под угрозой казни героиня публично отрекается от своих убеждений, но, узнав о том, что в этом слу­ чае ей грозит пожизненное заключение, без долгих раздумий выбирает костер. В эпилоге, действие которого происходит в 1920, сидя­ щая одесную Христа Жанна д' Арк выражает чувство восторга, узнав о своей канонизации, но в следующий же момент с грустью задает­ ся вопросом о том, когда же люди наконец станут ценить своих святых при их жизни. Об­ раз героини Шоу в кинематографе (1957; реж. О. Премингер) блестяще воплотила начинаю­ щая актриса Джин Сиберг, после выхода филь­ ма ставiUая суперзвездой амер. экрана. Св•та• Иоrанна скотобоен [Die heilige Драма в стихах (1932) Б. Брехта, иллюстрирующая марксистский те­ зис о религии как «опиуме для народа». Явля­ ется 1-й и самой известной частью трилогии Брехта по мотивам истории Жанны д' Арк; 2 другие («История Симоны MaiUap» и «Про­ цесс над Жанной д'Арк в Руане в 1431») выiU­ ли соответственно в 1943 и 1952. Действие про­ Johanna der Schlachthofe]. исходит в 1929 в Чикаго вскоре после начала экономического кризиса, известного как Ве­ ликая депрессия. Основной конфликт пьесы образует идеологическое противостояние меж­ ду девуiUкой из Армии спасения Иоганной Дарк и «мясным магнатом• Пирпоитом Маулером. В часы досуга последний строит из себя сенти­ ментального филантропа, но в попытке спас­ ти свой бизнес не останавливается перед мае-
СвятАя с БликЕР-стРит 426 совыми увольнениями рабочих, что, вnрочем, не сnасает его фирму от краха. Пытаясь снова встать на ноги, Маулер ищет nомощи у nред­ церта братья nродолжают оставаться на коле­ нях, словно nрикованные к месту, и nогром, время оказывал щедрую финансовую nоддер­ естественно, отменяется. Лишь nоздно вечером братья встают, усаживаются за nринесенный по их nросьбе стол с расnятием и горящей еве­ жку, чай и с nолуночи до часу ночи дурными голо­ ставителей духовенства, которым он в своем однако все эти nоnытки оказываются тщетными. Иогаииа как истинная христианка, твердо верующая в божествеиную сnраведли­ сами расnевают 2-ю ч. опуса, «Gloria in excelsis (л.ат. Слава в вышних Богу). То же nовто­ Deo» вость, nредотвращает забастовку, которая мо­ ряется жет nривести к мятежу и бойне. Финал драмы тж. в nоследующие дни, так что братьев в кон­ nарадоксален: це концов nомещают в сумасшедший дом, где nеред смертью героиня nрихо­ наутро и на исходе следующего дня, а дит к революционным убеждениям и тем са­ мым фактически отрекается от религии, в то они время эксnлуатато­ зом. Что же касается чудесного «выздоровле­ ния» сестры Антонии, то, как выясняется, во Святая с &пикер-стрит [The Saint of Bleecker время исnолнения мессы она не вставала с nо­ как nредставители класса ров объявляют ее святой. Street]. Опера (1954) Дж. К. Меиотти, либр. ком­ nозитора. Действие nроисходит в итал. районе Нью-Йорка в иач. 1950-х. В квартале nоявля­ ется своя святая -- на Страстной неделе де­ вушка Аиииа nережила религиозный экстаз и на ее теле nоявились стигматы. Ее брат Мике­ ле в nылу ссоры убивает свою возлюбленную Дезидерию и nредлагает горячо любимой сест­ ре бежать из города, чтобы начать новую жизнь, однако Аиииа решает удалиться в мо­ настырь. Во время обряда nострижения в цер­ кви nоявляется Микеле. Аиииа внезаnно осоз­ нает, что расстается с братом навсегда, и уми­ рает от nереизбытка чувств. Микеле же сда­ ется в руки nолиции. и доживают до седых волос, регулярно вознося славу Госnоду вышеоnисанным обра­ стели и скончалась той же ночью. Архиеnис­ коn Трирский, а следом за ним и сам nапа, ознакомившись с обстоятельствами дела, nри­ шли к выводу, что речь идет о чуде св. Цеци­ лии, которая, сnасая nоложение, сама стала за дирижерский nульт. Святая Звита [Santa Evita]. Роман (1995) Т. Э. Мартинеса о судьбе Эвы Марии Дуарте, жены арг. диктатора Хуана Перона. См. Эвита. Святипище [Sanctuary]. Роман (1931) У. Фол­ кнера, одно из самых мрачных nроизведений nисателя. 18-летияя ученица колледжа Темnл Дрейк исnытывает неодолимое влечение к гла­ варю банды бутлегеров по кличке Паnай -- жестокому дегенерату, nроисходящему из оnу­ Святая Цецилия. ипи Сипа музыки [Die Новелла (1811) Г. фон Клейста. В кон. 16 в. трое родных братьев-голландцев, студентов Виттеибергского heilige Cacilie oder die Gewalt der Musik]. университета, встречаются в нем. г. Ахен с 4-м братом, антверnенским священником, чтобы совместно встуnить в nрава наследства. Под влиянием рассказа старшего брата о бесчин­ ствах, творимых в Нидерландах иконоборца­ ми, студенты с восторгом nрииимают его nред­ ложение исnортить nраздник тела Христова монашкам местного монастыря Св. Цецилии и nодбивают на это мероnриятие добрую nоло­ вину горожан. Слухи о готовящихся безобра­ зиях достигают ушей аббатисы, и та обраща­ ется за защитой к коменданту города, кото­ рый, однако, отказывает ей, т.к. является убеж­ денным nротивником nаnства. В довершение всех бед заболевает сестра Антония, регентша хора, без участия которой невозможно заnла­ нированное исnолнение чрезвычайно сложной мессы молодого итал. автора. В самый nосле­ дний момент, когда монастырская церковь уже стившейся семьи с амер. Юга. Эта иеобычиая nривязанность заканчивается тем, что Паnай со и, своими nрисnешииками nохищает девушку nодвергнув всяческим издевательствам, nе­ редает ее в бордель известной сводницы мисс Ребы. Во время nохищеиия Темnл Паnай уби­ вает одного из своих людей, но арестовывают за зто др. члена банды -- молодого ублюдка по имени Гудвии. Защищая nоследиего в суде, амбициозный адвокат Беибоу, nытающийся вы-, вести на чистую воду всю банду, вызывает Темпл в качестве свидетельницы, однако не­ счастная девушка, так и не оправившаяся пос­ ле роковой ночи nохищеиия, не может связно говорить и в конце концов nерекладывает вину за все случившееся на Гудвина. Последиего линчуют, а Паnаю nод шумок удается скрыть­ ся во Флориду, где его nозднее вешают за убийство, которого он не совершал. Книга дол­ гое время отвергалась издателями, восприни­ мавшими ее как бульварный триллер; ее 1-е изд. вышло в сильно сокращенном и перерабо­ таином виде. святой. С образом с. обычно ассоциируют­ заnолнена толnой, включая заговорщиков и их nрисnешииков, на лестнице nоявляется nышу­ ся щая здоровьем Антония, которая раздает сес­ самоnожертвование и мученичество. Красивая и благообразная внешность nриличествует с. в той же степени, как убогость или увечиость. В трам nартитуру и как ни в чем не бывало на­ чинает дирижировать мессой. С nервыми зву­ ками хора братья-безбожники обнажают голо­ религиозное nодвижничество, аскетизм, раинем христианстве для признания с. аnосто­ вы и nадают на колени, старший из них делает лов и мучеников не требовалось никаких осо­ знак бых nостановлений: они лишь виосились мест­ др. лограмщикам nоследовать их nриме­ ру, и в течение всего исnолнения nублика, воnреки мрачным nрогиозам, не шевелится и хранит мертвое молчание. По завершении кои- ными еnискоnами в сnециальные сnиски с ут­ верждением церковных праздиеств, обычно nриурочеииых к дате их смерти. В 1171 Паnа
СВЯТОЙ 427 Александр 111 объявил канонизацию исключи­ тельной прерогативой Святейшего престола, и в дальнейшем эта процедура постоянно услож­ нялась. Точное число христианских святых неизвестно: самый полный список, составлен­ ный обществом болландистов, содержит ок. 20 тыс. с., о большинстве из которых почти ни­ чего не известно. Многие страны и старинные города имеют своих с. покровителей, в т.ч.: Александрия. Св. Марк; Англия. Св. Георrий; Антиохия. Св. Марrарита; Ар.мения. Св. Гриrорий Армянский; Бельгия. Св. Иосиф; Вена. Св. Стефан; Венеция. Св. Марк; Венгрия. Св. Стефан; Генуя.Св.Георrий; ГерАUlния. Св. Бонифаций, св. Мартин; Глазго. Св. Мунrо; Голландия и Фрисландия. Св. Виллиброрд; Греция. Св. Андрей, св. Николай; Грузия. Св. Нино; Дания. Св. Ансrар, св. Канут; Ирландия. Св. Патрик; Исnания. Св. Иаков Старший, св. Тереза Авильская; ИmОАия. Св. Антоний, св. Франциск Ассизский, св. Екатерина Сиенская; Канада. Св. Анна, св. Георrий, св. Иосиф; Кельн. Св. Урсула; Кре.мона. Св. Марrарита; ЛаТIJЮндия. Св. Николай; Лиссабон. Св. Винцент; Лондон. Св. Павел; Льеж. Св. Альберт; Милан. Св. Амвросий; Москва. Св. Георrий; Неаnоль. Св. Януарий; Норsегия. Св. Олав; Париж. Св. Женевьева; Польша. Св. Казимир, св. Станислав, а тж. Ченсто­ ховская икона Боrородицы; Португмия. Св. Антоний Падуанский, св. Винцент, св. Георrий, св. Себастьян; Пруссия. Св. Альберт, св. Андрей; Ри.м. Св. Петр, св. Павел; Россия. Св. Андрей, св. Георrий, св. Николай; Силезия. Св. Гедвиrа; Узльс. Св. Давид; Флаидрия. Св. Петр; Флоренция. Св. Иоанн Креститель; Франция. Св. Дени, св. Жанна д' Арк, св. Тереза Лизейская; Ч~ Св. Венцеслав, св. ПрокоiШй, св. Ян Непомук; Швеицария. Св. Галл; Швеция. Св. Бриrитта, св. Эрик; Шотландия. Св. Андрей, св. Колумба; Эдинбург. Св. Гилес; Эфиоnия. Св. Фрументий. Покровителем лесов считается св. Сильвестр, гор и холмов- св. Варвара, виноградников­ св. Урбан. У частей тела и органов тж. есть «свои• святые: св. Эразм (живот), св. Отилия (голова), св. Власий (шея), св. Аполлония (зубы), св. Ека­ терина (горло) и св. Коирин (бедра). Святые тра­ диционно покровительствуют искусствам и ре­ меслам. Профессии и их покровители: авиаторы. Св. Боrоматерь Лореттская, св. Иосиф Купертинский, св. Кристоф, св. Тереза Лизейска.и, св. Элиас; авто..чобилисты. Св. Франциск Римский, св. Хрис­ тофор; актеры. Св. Генезий; акушерки. Св. Косма; anmexapи. Св. Дамиан, св. Косма, св. Михазль, св. Рафаэль, св. Рохус; артиллеристы. Св. Варвара; ap.rumexmopы. Св. Варвара, св. Фома; бакалейщиJСU. Св. Михаил; банхиры, бужгмтеры и счетоводы. Св. Матфей; бар..чеиы. Св. Аманд; библиотехари. Св. Иероним; бондари. Св. Иоанн Креститель, св. Флориан; ветеринары. Св. Элиrий; виноградари и виноделы. Св. Аманд, св. Вальтер, св. Вернер, св. Винцент, св. Геновева, св. Гоар, св. Маrдалена, св. Отмар, св. Урбан; винокуры и изготовители крепких наnитков. Св. Амандус, св. Флориан; воры и грабители. Св. Дисмас; восnитатели. Св. Касьян; врачи. Св. Дамиан, св. Косма, св. Лука, св. Панта­ леон, св. Рафаил; географы. Св. Исидор Севильский; гончары и горшечнихи. Св. Гоар, св. Руфина, св. Флориан, св. Юста; горняки. Св. Анна, св. Антоний Падуанский, св. Варвара, св. Даниэль, св. Клементс, св. Руперт; гробовщихи. Св. Иосиф Аримафейский; грузчихи и носильщихи. Св. Мавр, св. Христофор; дантисты. Св. Аполлония; деревообделочнихи. Св. Винцент, св. Вольфrанr; до..чожозяйхи. Св. Анна, св. Марта; домработницы. Св. Зита; зе.мледельцы. Св. Антоний Отшельник, св. Арнольд, св. Венделина, св. Винтир, св. Георrий, св. Иоанн Кре­ ститель, св. Иоахим, св. Исидор, св. Леонард, св. Лу­ ция, св. Марrарета, св. Мартин, св. Медард, св. Нот­ бурrа, св. Фиакрий; землемеры. Св. апостол Фома; изготовители гвоздей. Св. Клодоальд, св. Хелена; изготовители ножей. Св. Иоанн Креститель, св. Маврикий; изготовители nодков. Св. Элиrий; инженеры-строители. Св. Варвара, св. апостол Фома; инженеры общего nрофиля. Св. Вильrельм Акви­ танский, св. Иосиф, св. Фердинанд; исnоведнихи и дужовнихи. Св. Иоанн Непомук, св. Маrдалена, св. Петр, св. Раймунд Пенафортский; ха.менотесы и работнихи ха..ченоло.меп. Св. Авел­ лино, св. Андреас, св. Варвара, св. Клеменс, св. Петр, св. Рассо, св. Рейнольд, св. Стефан; ха..ченщихи и штукатуры. Св. Варвара, св. Марк, св. Петр (Иоан. i, 42), св. Рассо, св. Рейнольд, св. Сте­ фан, св. апостол Фома; каретники. Св. Виллиrис, св. Екатерина, св. Э.пиrий; кожевнихи и дубильщики. Св. Бартоломей, св. Ган­ rольф, св. Иоанн Креститель, св. Криспин, св. апостол Симон; хо..чnьютерщики. Св. Исидор Севильский; хоню.rи. Св. Марцеллус; корабельщики. Св. Андреас, св. Гоар, св. Клеменс, св. Николай, св. Плацид, св. Христофор, св. Эразм; корзинщики. Св. Антоний, св. Марк, св. Павел; корресnонденты. Св. Франциск Ассизский; хос..чонавты. Св. Иосиф из Купертино; храсильщиJСU. Св. Лидия, св. Маврикий, св. апостол Симон; хровельщиJСU. Св. Варвара; кузнецы. Св. Адриан, св. Бернард, св. Дунстан, св. Петр; кучера. Св. Луция, св. Фиакрий, св. Элиrий; лавочнихи. Св. Михазль, св. Франциск; лакеи. Св. Адельхельм, св. Виталий, св. Гвидо, св. Зита, св. Иво; лесничие и леснихи. Св. Губерт, св. Евстахий;
СВЯТОЙ лучники. Св. Себастьян; .матросы и .моряки. Св. Николай, св. Христофор, св. Эразм; .медники. Св. Витт, св. Петр; .мельники и .мукомолы. Св. Арнольд, св. Арнульф, св. Блазиус (Власий), св. Верена, св. Виктор Марсель­ ский, св. Винох, св. Гоноратуе Амьенский, св. Иоанн Евангелист, св. Екатерина Александрийская, св. Кри­ стина, св. Моника, св. Урсус; .миссионеры. Св. Ксаверий, св. Леонард, св. Тере­ зия, св. ~ранц Соланус, св. ~ранциск; .могильщики. Св. Антоний, св. Иосиф Аримафейс­ кий, св. Рохус, св. Тобиас; .моряки.Св.Брендан, св.Катберт,св.Эвлалия; .музыканты. Св. Блазиус, св. Генезиус, св. Григо­ рий Великий, св. Дунстан, св. Цецилия; .мьtловары. Св. Блазиус, св. ~лориан; .мясники и колбасники. Св. Адриан, св. Антоний, св. Бартоломей, св. Маттиас, св. Николай; нищие. Св. Алексий, св. Бенедикт Лабре, св. Эги­ дий, св. Елизавета, св. R)лиан; нотариусы и nисари. Св. Иоанн Богослов, св. Марк; ночные сторожа и вахтеры. Св. Петр Алькантарский; обойщики. Св. Аарон, св. Людвиг; овчары. Св. Венделина; оnтики и офтальмологи. Св. Губерт; оружейники. Св. Георгий; официанты. Св. Зита; охотники и стрелки. Св. Губерт, св. Кристина, св. Эвстахий, св. Эгидий; nаломники. Св. Алексий, св. Бригитта, св. Иаков Зеведеев, св. Рафаэль, св. Рохус; nарашютисты. Св. Михаил; nарик.махеры. Св. Косма, св. Людовик IX ~ранцузский, св. Магдалена; nаро.мщики. Св. Христофор; nасторы. Св. Иоанн-Мария Вьянней; nастухи. Св. Венделина, св. Геновефа, св. Герма­ на, св. Дрого, св. Ирмунда; nевцы. Св. Амброзий, св. Арнольд, св. Блазиус, св. Генезиус, св. Иоанн Креститель, св. Екатерина Болон­ екая, св. Лео, св. Цецилия; nекари. Св. Базиль, св. Винифред; св. Гоноратус, св. Елизавета Венгерская, св. Клеменс, св. Лаврентий, св. Николай, св. Елизавета; nереnлетчики. Св. Бартоломей, св. Иоанн Богослов, св. Лука Евангелист, св. Людвиг, св. Целестин; nерчаточники. Св. Антоний, св. Варфоломей; nечатники. Св. Августин, св. Иоанн Богослов, св. Екатерина Александрийская, св. Людвиг; nивовары. Св. Августин, св. Адриан, св. Арнольд, св. Арнульф, св. Луитгард, св. Лука, св. Николай, св. ~лориан; nисатели. Св. Иоанн Богослов, св. ~ранциск Сальский; nлотники. Св. Иосиф Обручник, св. Колетта; 11JI.Ясуны. Св. Вит; nовара и кухарки. Св. Лаврентий, св. Марта; nодмастерья. Св. Иосиф Обручник; nожарные. Св. Варвара, св. Лаврентий, св. Мамерт, св. ~лориан; nолицейские. Св. Михаил, св. Себастьян, св. Север (Зеверус); 428 nроnоведники. Св. Амброзиус, св. Иоанн Златоуст, св. Павел, св. Петр Златослов; nутешественники. Св. Антоний Падуанский, св . Гертруда Нивельская, св. Иосиф, св. Каспар, св. Люд­ виг, св. Меннас, св. Николай, св. Рафаэль, св. Тобиас, св. R)лиан; nчеловоды. Св. Амброзиус, св. Бернхард; рабочие и разнорабочие. Св. Анна, св. Бонавенту­ ра, св. Иосиф, св. Марта, св. Павел; разведчики. Св. Георгий; редакторы и главны.е редакторы. Св. ~ранциск Сальский; ростовщики. Св. Николай; рыбаки. Св. Андрей, св. Бенно, св. Мавриций, св . Петр; садоводы и садовники. Св. Адалард, св. Адам, св . Агнеса, св. Бартоломей, св. Гертруда, св. Доротея, св. Ева, св. Мария-Магдалина, св. Роза Лимская, св. Трифон, св. Урбан, св. ~иакрий, св. ~ока; санитары, .медсестры и сиделки. Св. Агафия, св. Алексий, св. Амиллус Лелльский, св. Иоанн Божий, св. Камилл, св. Рафаил, св. Рохус; саnожники. Св. Гангольф, св. Криспин, св. Криспиниан, св. Симон, св. Теобальд; сборщики налогов. Св. Матфей; свиноnасы. Св. Антоний; седельщики. Св. Бартоломей, св. Вольфхард, св. Ге­ оргий, св. Иоанн Креститель, св. Криспин, св. Павел; секретари. Св. Генезий, св. Кассиан; скорняки и .меховщики. Св. Варвара, св. Иоанн Кре­ ститель; скотоводы. Св. Угоцо; скульnторы. Св. Вольфганг, св. Иоанн Богослов, св. Клавдий, св. Лука, св. Петр, св. Рейнгольд, св. Стефан; слесари. Св. Бальдомер, св. Леонард, св. апостол Петр, св. Элигий; слуги и служанки. Св. Анна, св. АрмеJIЛа, св. Блан­ дина, св. Дула, св. Зерафия, св. Зибиллина, св. Зита; св. Колетта, св. Кристиана, св. Марта, св. Нотбурга; солдаты. Св. Адриан, св. Георгий, св. Жанна д' Арк, св. Игнатий, св. Мартин, св. Себастьян; сnелеологи. Св. Бенедикт; сnортсмены. Св. Губерт, св. Себастьян; стекольщики. Св. Лаврентий, св. Лука, св. Марк Евангелист, св. Елизавета, св. Якоб Ульмский; столяры. Св. Иосиф; студенты. Св. Августин (для студентов-теологов), св. Алоизий, св. Альберт Великий, св. Иероним (для студентов-теологов), св. Иоанн Бергмане, св. Иоанн­ Мария Вьянней, св. Иосиф Купертинский, св. Исидор Севильский, св. Екатерина (для студентов-философов), св. Людвиг Тулузский, св. Станислав Костка, св. ~ома Аквинский; судьи. Св. Бриктий Турский, св. Дарья, св. Иво, св. Николай, св. Хрисанф; сукновалы. Св. Север; сыровары. Св. Угоцо; таможенники. Св. Закхей, св. Матвей; телеведущие. Св. Клара; теологи. Св. Августин, св. Альберт Великий; ткачи. Св. Вероника, св. Иаков Младший, св. Иоанн Креститель, св. Екатерина, св. Летус, св. Николай, св. nортные. Св. Адам, св. Анна, св. Герард, св. Гомо­ бон, св. Иоанн Креститель, св. Николай, св. Мартин Турский, св. ~ранциск Ассизский; nортретисты и фотографы. Св. Вероника; nочтальоны и работники СМИ. Св. Адриан, св. Павел, св. Север (Зеверус), св. Стефан, св. ~ранциск Ассизский; токари. Св. Губерт, св. Иво, св. Эразм; торговцы книгами и картинами. Св. Иоанн Божий; торговцы nолотном и холстиной. Св. Вероника; торговцы рогатым скотом. Св. Эгидий; торговцы лошадъ.ми. Св. Элигий; торговцы тканями. Св. Мартин; Гавриил; nоэты. Св. Григорий Нацианцский, св. Давид, св. Михаэль, св. Проспер, св. Цецилия; nрачки. Св. Вероника, св. Екатерина Сиенская, св. Клара, св. Лаврентий, св. Мавра, св. Хуна; торговцы хлебом. Св. Николай; торговцы церковными украшениями. Св. Лидия; торговцы черными .металлами. Св. Петр; торговцы (в целом). Св. Гвидо, св. Гомобонус (Гутмаи), св. Иаков Младший, св. Иоанн Евангелист, св. nоно.мари. Св. Гвидо;
429 СВЯТОЙ Иоанн Креститель, св. Марк, св. Меннас, св. Миха­ эль, св. qрранциск Ассизский; трактирщики. Св. Авраам, св. Аманд, св. Гоар, св. Закхей, св. Марта, св. Теодот, св. ~лиан; трубочисты. Св. Иоанн Креститель, св. Флориан; угольщики и углекоnы (шахтеры). Св. Александр, св. Лаврентий; узники тюре.м и зинданов. Св. Варвара, св. Валь­ тер, св. Леонхард, св. Петр Ноласкус, св. Рохус; ученые. Св. Альберт, св. Бригитта, св. Екатерина Александрийская; учительницы. Св. Екатерина Александрийская, св. Урсула; учителя. Св. Арсений, св. Григорий Великий, св. Иероним, св. Иоанн Креститель, св. Касьян; фv.лософы. Св. Екатерина Александрийская, св. qрома Аквинский, св. ~стин; хирурги и костоnравы. Св. Дамиан, св. Косма, св. Лука, св. Рохус; хористы. Св. Григорий Великий; художники. Св. Лука Евангелист; цветоводы. Св. Доротея, св. Роза Лимская; церковные служащие. Св. Антоний Падуанский, св. Гвидо, св. Тарзитий; часовщики. Св. Петр, св. Элигий; чиновники. Св. Закхей, св. Матвей; швеи и nортнихи. Св. Анна, св. Луция; школьники. Св. Бенедикт, св. Григорий Великий, св. Исидор Севильский, св. Касьян, св. Николай; шляnники и шаnочники. Св. Варвара, св. Иаков Старший; шоферы, кондукторы и авто.мобv.листы-любите­ ли. Св. Франциска Римская, св. Христофор; штукатуры. Св. Килиан; экономки. Св. Верена, св. Виборада, св. Марта, св. Сколастика; ювелиры. Св. Бернвард, св. Анастасий, св. Дунстан, св. Элигий, св. Элуа. юристы. св. Екатерина, св. Иво, св. Раймунд Пен­ нафортский; яхтсмены. Св. Адьютор. См. тж. благоухание святости; весна священ­ пая; Депъ всех святых. город святых. См. город. остров святых. В Средние века так называ­ ли Ирландию, в 6-8 вв. бывшую одним из цен­ тров учености христианского мира. Отсюда на континент непрерывным потоком прибывали миссионеры и богословы, многие из которых были впоследствии канонизированы. Об этом вкладе своей страны в европ. культуру любили вспоминать деятели ирл. Возрождения кон. 19нач. 20 в. Демонстративно державшийся в сто­ роне от этого движения Дж. Джойс тем не ме­ нее в 1907 выступил с лекцией «Ирландия, ос­ тров святых и мудрецов». Впрочем, Джойс от­ жителей составляли монахи) и ряд островков у побережья Франции и Британии: напр., Мои­ Сеи-Мишель у берегов Нормандии с его зна­ менитым аббатством, о. Линдисфарн неподале­ ку от устья р. Туидна севере Англии, где был расположен монастырь и миссионерский центр св. Катберта, или о. Энхаллоу в Оркнейском архипелаге, до нач. 9 в. служивший убежищем для многих монахов-отшельников. святая болезпъ, тж. священ.н.ая болезн.ъ (лат. Эпилепсия. святая вода. Вода, освященная в церкви и morbus sacer). используемая при различных религиозных це­ ремониях - ею кропят алтарь и прихожан, а тж. наливают в специальную чашу у дверей храма, куда молящиеся при входе и выходе окунают пальцы. В конце молебствия, когда настанет вечер, Те дамы модные, что впереди сидят, Поведают Христу, как мучает их печень, И пальчики святой водицей окропят. (1891). А. РЕмБО. Ведияки во храме Пер. А. Apro Считается, что с. в. обладает целительными свойствами; примерами подобных исцелений изобилует литература. Иезуит окропил нас святой водою; она была страшно глаза; солона; патер положил несколько заметил, руку на мое что капель веки сердце попало мои и мне дрогнули; почувствовал, в он что оно бьется; меня привели в сознание, и через три недели я выздоровел. ВольтЕР. Кандид, v.ли Оnти..миз.м Пер. qp, Сологуба (xv; 1759). Согласно поверьям, с. в. является одним из са­ мых надежных средств борьбы против нечис­ той силы. Отсюда присказка «Любить, как черт святую воду» (см. свин.ъя - Любитъ, как сви­ н.ъя .майоран.). В то же время оскверненная чаша для с. в. вередко используется адептами чер­ ной магии. Тем временем в часовне продолжался сатанинс­ кий обряд. Теплую человеческую кровь, собранную в чашу для святой воды, Гибур посыпал порошком из шпанских мушек и молотых сушеных кротов, полил кровью летучих мышей и добавил еще какой­ то мерзости. Он разболтал все эти ингредиенты с мукой и получил неописуемо тошнотворное месиво, приправив его словами ужасного заклятия. Р. Слвлтини. Ночь колдовства Пер. П. Полякова (1917). святая Гер.ман.дада. В Испании 14-17 вв. специальная полиция, сформированная для жет ступать по ее земле и дышать ее воздухом- и охраны путешественников от воров и разбой­ ников. Иногда ошибочно отождествляется со стражей инквизиционных трибуналов. Святая зе.мля. Палестина, место жизни и смерти Иисуса Христа, ставшее главным объектом паломничества христиан. Здесь же не измениться, к добру или к худу. Она с равным расположены святыни иудеев и мусульман, для совершенством производит два рода людей: святых и которых Палестина тж. является С. з. Как след­ носился к этому прозванию своей родины с не­ малой долей сарказма, в чем ему не уступал и др. выдающийся ирландец - Дж. Б. Шоу: Ирландия, сэр, и в добре и во зле не похожа ни на какую другую страну под солнцем; никто не мо­ предателей. Ее называют островом святых; но за пос­ ледние годы справедливо было бы называть ее ост­ ровом предателей, ибо урожай неrодяев в нашей стра­ не- это отборное зерно в мировой жатве мерзости. Другой остров Джона Булля nep. О. Холмекой (iv; 1904). с.» именавались тж. о. Гернеи в группе Нор­ мандских о-вов (в 10 в. значительную часть его «0. ствие, эта страна на протяжении веков служи­ ла яблоком раздора между представителями различных конфессий и по количеству убитых воинов и мирных жителей на 1 кв. рии далеко превосходит все пр. км террито­ страны Когда султан вдвоем с визирем Свершал свой выход из мечети, мира.
430 СВЯТОЙ святъLе жен.·ы, тж. три Марии. Так называ­ ют святых женщин, которые первыми обнару­ жили пустую гробницу после воскрешения Хри­ ста (Матф. xxviii, 1-8). Их имена: Мария Маг­ далина, Мария, жена Клопаса, и Мария, мать Ему письмо от вас вручили, Где сказано, что вам уrодно Взять в обладанье Палестину, Святую землю вашей веры, А потому в стране Урбинской Вы собираете войска. Иакова и Иосии. ЛопЕ дЕ ВЕГА. Глуnая для других, умная для себя (iii, 10; изд. 1635). Пер. М. Лозинскоrо святая nростота (лат. Sancta simplicitas). Слова Яна Гуса по поводу поступка старушки, подбросившей в костер, на котором его сжига­ ли как еретика, вязанку хвороста в уверенно­ сти, что она совершает богоугодное дело. святая святы.з:, тж. святое святъLх (лат. sanctum sanctoгum). Нечто сокровенное, недо­ ступное для посторонних. У древних евреев так называлась отделенная специальной завесой, меньшая, зап. часть Иерусалимского храма, где хранился ковчег Завета и куда мог входить толь­ ко пераосвященник один раз в году, в праздник Йом-Кипур (День искупления) (Исх. xxvi, 33). Я дам тебе все, что ты попросишь. Кроме одной вещи. Я дам тебе все, что имею, кроме одной жиз­ ни. Я дам тебе облачение Первосвященника. Я дам тебе завесу Святая Святых. О. Улйльд. Саломея (1891). Пер. К. Бальмонта. В христианских храмах с. с. именуется алтарь. Кроме того, зто выражение широко исполь­ зуется применительно к самым разным мате­ риальным инематериальным предметам. Я верю, что из этих комьев земли выйдут ное при этом - не спутать, какие защитники и целители соответствуют данной напасти. ангина. Исцеляет св. Власий; близорукость. Лечат св. Отилик и св. Клара; бури и ураганы. От них спасает св. Варвара; внезаnная смерть. От нее надежно предохраняет св. Мартин; детсхие болезни (любые), а равно болезни скота. Находятся в ведении св. Власия; золотая лихорадка. От нее избавляют св. Анна и св. Винцент; зубная боль. Излечивает св. Аполлония, которой перед казнью были выбиты все зубы; идиотизм. Об идиотах заботится св. Гильдас; инфехция. От нее защищает св. Рок; колики. Исцеляет св. Эразм; кошмарные сны. От них предохраняет св. Христо­ фор; крысы и мыши. От нашествия грызунов спасает св. Гертруда; малярия. Исцеляют св. Пернели св. Петронелла; и любовники и светила. оспа. Не прошедшим вакцинацию следует уповать И что святая святых есть тело мужское и женское, Что цвет и вершина всей жизнито чувство, какое они питают друг к другу. У. УитмЕн. Песня о себе (ххх; Пер. К. Чуковскоrо святъLе защитн.ихи и целители. Многим свя­ тым приписывают способность исцелять от оп­ ределенных недугов либо предохранять от за­ болевания ими, а тж. предотвращать различ­ ные несчастья, для чего достаточно лишь об­ ратиться с молитвой к нужному святому. Глав­ 1855-92). Существует градация душевных состояний, ко­ торым соответствует градация проблем; и высшие проблемы беспощадно отталкивают каждого, кто осмелится приблизиться к ним, не будучи предназ­ на св. Мартина; nаразиты. Их безжалостно уничтожает св. Гертруда; nаралич. Излечивает св. Корнелий; nодагра. Исцеляет св. Вольфганг; nожар. От него предохраняет св. Агафья, а если пожар уже начался, надо молиться св. Флориану; nотеря девственности. От этоrо предохраняет св. Сусанна; начен для решения их величием и мощью своих ду­ nотеря ценных вещей. Их помогают найти св. Эли- ховных сил. Какая польза от тоrо, что проворвые ан и св. Этельберт; nрокаэа. Исцеляет св. Лазарь; слеnота. Исцеляет св. Фома Беккет; сомнения. Их разрешает св. Екатерина; стихийные бедствия (потоп, землетрясение и т.п.). От них защищает св. Христофор; всезнайки или неловкие бравые механики и эмпи­ рики, как это часто случается нынче, приближа­ ются к ним со своим плебейским честолюбием и как бы ЛОМЯТСЯ В ЭТУ «СВЯТаЯ СВЯТЫХJ>! Ф. НицшЕ. По ту сторону добра и зла (vi; 1886). Пер. Н. Полилова Святая Троица. См. Троица. Святое семейство. Дева Мария, Иосиф Об­ ручник и младенец Иисус. Самое известное де­ яние С. с. бегство в Египет. Святое Сердце Иисуса. См. Иисус Христос. святой город. Так именуют города, с кото­ рыми связаны важнейшие события в истории той или иной религии, напр., Иерусалим для иудеев и христиан, Мекка и Медина для му­ сульман, Бенарее для индусов или Куско для древних инков. Когда говорят •Иерусалим•, прибавляют •святой город•. Если я говорю •Иерусалим•, я не прибавляю ни слова. Святость Иерусалима в самом имени. Ш. й. Агнон. Теила. Пер. Г. Липш Святой Дух. См. голубъ; дух; Троица. свят·ые дары. В христианской церкви так называют хлеб и вино, пресуществленные в тело и кровь Христовы. струnья. Исцеляет св. Рук; сумасшествие. Исцеляют св. Димфна и св. Филлан; фурункулы. Исцеляют св. Рук и Косм; хорея. Исцеляет св. Вит; чума. От нее спасает св. Рох; эnилеnсия. Исцеляют св. Валентин и св. Корнелий. свят·ые .места (ан.гл. Holy Places; н.е.м. Heilige фран.ц. lieux saints). Некоторые места в Палестине, связанные с событиями земной жизни Иисуса Христа, в т.ч. Гроб Господень в Иерусалиме и церковь в Вифлееме с пеще­ рой, где родился Иисус. Контроль над с. м. из­ Statten; давна являлся предметом спора между воет. и зап. ветвями христианства и в 1853 послужил предлогом к началу Крымской войны. Где искать причину войны? Поводом, скорее предлоrом к ней, послужила ссора монахов. Турки, мусульманская нация, владеют •святыми местами•, которые охраняются общинами латинских и гречес­ ких монахов. Каждая из общин имеет свои прерога­ тивы и свои права. Греки мало-помалу оттеснили ла-
431 СВЯТОЙ тинских монахов, так что последние лишились од­ ного из наиболее почитаемых святилищ. Франция считается официальной покровительницей латинских монахов, которые сослапись на ее поддержку. Фран­ ция заявила султану о несправедливости, но Рос­ сия заступилась за греков и показала зубы. Л. БУССЕНАР. Герои Малахова кургана Пер. анонима (v; 1903). святые монархи. Светские nравители не­ редко, хотя вались и не всегда канонизации, заслуженно главными удоетаи­ nоводами для которой были их богоугодные деяния либо без­ временная смерть, nризнанная мученической. Из числа святых монархов можно выделить следующих: Давид 1, король Шотландии (прав. 1124-53), осно­ ватель множества монастырей; Людавик 1Х, король Франции (прав. 1226-70), сла­ вился благочестием и справедливостью, совершил 2 крестовых похода в Африку, в ходе 2-го похода скон­ чался; Маргарита Шотландская (ум. 1093), жена шотп. короля Мапькопьма 111, реформировала шотп. церковь; Олав 11, король Норвегии (прав. 1015-30), завер­ шип христианизацию страны, начатую его предше­ ственниками; Стефан 1, король Венгрии (прав. 997-1038), при­ нял крещение, насаждал христианство в Венгрии; Фердинанд 111, король Кастилии и Леона (прав. 1217-52), решительно искоренял альбигойскую ересь; Эдуард Исnоведник, король Англии (прав. 104266), человек исключительно набожный - скорее мо­ нах, чем монарх; Эдуард Мученик, король Англии (прав. 975-978), правил по указке церковников, злодейски убит; Эрик 1Х, король Швеции (прав. 1150-60), совер­ шил крестовый поход в Финляндию и поощрял мисси­ онерскую деятельность в этой стране; Этельред 1, король Узесекса (прав. 866-871), по­ стоянно воевал с язычниками-датчанами и умер вско­ ре после одержанной над ними крупной победы. святые папы. Канонизация римских nan была в nорядке вещей вnлоть до 526: nочти все паnы этого nериода за редкими исключе­ ниями были nричислены к лику святых. Вnос­ ледствии святость nерестала автоматически ассоциироваться с должностью «наместника св. Петра», и к канонизации nоитификав стали nодходить более разборчиво. Самыми заметны­ ми фигурами среди святых nan были: Иннокентий 1 (402-417); Лев 1 Великий (440-461); Иоанн 1 (523-526); Григорий 1 Великий (590-604); Сергий 1 (687-701); Захарий (741-752); Павел 1 (757-767); Лев III (795-816); Николай 1 Великий (858-867); Лев IX (1049-54); Григорий VII (1073-85); Целеетин V (1294); Пий V (1566-72). святые помощники: бездетны..м. Св. Айнбета, св. Альберт, св. Анна, св. Гавриил, св. Иоахим, св. Колетта, св. Эгидий; бере.менны.м и роженицам. Св. Колетта; вдовам. Св. Паупа, св. Франциска; внебрачным детя.м. Св. Бригида; влюбленным. Св. Валентин; гея.м. Св. Себастьян; девушкам. Св. Агнесса, св. Бпандина, св. Екатери­ на, св. Маргарита, св. Мария; детям. Св. Имепьда, св. Иосиф, св. Николай; женам. Св. Антоний Падуанский, св. Годолева, св. Клотильда, св. Марта, св. Моника, св. Фелицитата, св. Фиакрий, св. Эразм; кающи.мся в грехам. Св. Афра, св. Магдалена, св. Маргарета Кортонская, св. Мария Египетская, св. Петр; лошадям. Св. Леонард; .молодым (независимо от пола). Св. Апоизий Каст­ ка, св. Витт, св. Иоанн Бергманс, св. Иосиф Калазанц­ кий, св. Казимир, св. Людовиг Тулузский, св. Нико­ лай, св. Панкратий, св. Станислав; .мужьям. Св. Гангольф, св. Иосиф; новобрачны..м. Св. Амброзий, св. Андреас, св. Антоний Падуанский, св. Николай, св. Урсула, св. Ядвига; утоnающим. Св. Адьютор. святые последнего дня. См. мормонъt. святъtе по воскресенъям. См. воскресенъе. символы святъLх. Общим для всех святых символом в христианском искусстве является нимб над головой либо сияние, окружающее всю фигуру. Мученики обычно изображаются с nальмовой ветвью в руке, которая знаменует моральную nобеду, одержанную ими над свои­ ми мучителями. Кроме того, каждому святому соnутствуют символы, указывающие на то или иное их качество (наnр., улей как намек на красноречие), nрофессию или на важное со­ бытие в их жизни (наnр., клещи кузнеца св. Дунстана, которыми он ухватил за нос дьяво­ ла-искусителя). Одеяние святых на картинах соответствует их роду занятий: воины в досnе­ хах, священники в ризах, монархи к коронах и мантиях и т.д. Ниже nриводится сnисок са­ мых расnространенных символов и святых, с которыми они ассоциируются. ангелы. Поодиночке или группами ангелы часто присутствуют на картинах рядом со святыми; так, ангел подносит рыбу на блюде св. Бертольду, корзину цветов св. Доротее, бутыль св. Леонтию; ангел играет на скрипке для св. Франциска Ассизекого или на органе для св. Цецилии, ангел защищает от мол­ нии св. Гуго Линкольнекого и т.д.; арфа. Св. Дунстан, св. Цецилия; багор. Св. Иуда Апостол; барка.Св.Бертульф; башня. Св. Варвара; бочка. Св. Антония; крест в бочке- св. Виллиброрд; бритва. Св. Памфилий; бык. Св. Адольф, св. Ренье, св. Сильвестр; бодае­ мые быком-св. Бландина, св. Марциана, св. Сатурнин; веnрь. Св. Эмилиан; верблюд. Св. Афродикий, св. Гормиздас; привязанный к верблюду - св. Юлиан Киликийский; вертел. Св. Генrупьф, св. Квентин; весло. Св. Иуда Апостол; весы. Св. Манус; весы, на которых взвешиваются человеческие души, св. Михаил; виноградная лоза. Св. Урбан, св. Эльпидий; висячий замок (на устах). Св. Ян Непомук; вол. Св. Бландина, св. Леонард, св. Лука, св. Лу­ ция, св. Медард, св. Оттон; волк. Св. Вильгельм Монтевергинский; волк, несу­ щий ребенка, св. Симперт; волк, несущий гуся, св. Ведает; волк, похищающий свинью, св. Власий; волкодав. Св. Донат; воробей. Св. Доминик; ворон. Св. Бенедикт; ворон, приносящий еду, - св. Павел Отшельник и св. Эразм; ворон с кольцом в клю­ ве - св. Ида и св. Освальд;
432 СВЯТОЙ ворона. Св. Винцент; гвозди (как орудие nытки). Св. Александр, св. Ге­ мелл, св. Дени, св. Квинтин, св. Панталеон, св. Север Римский, св. Фауста, св. Юлиан Эмесский; головня. Св. Антоний Великий; голубь. Св. Амброз, св. Бригитта Шведская, св. Ва­ силий, св. Григорий Великий, св. Давид, св. Дунстан, св. Екатерина Александрийская, св. Екатерина Сиенс­ кая, св. Куниберт, св. ЛюдовИк, св. Медард, св. Ос­ вальд, св. Петр Алькантарский, св. Петр Селестин, св. Самnсон, св. Фома Аквинский; город. Присутствует на картинах, изображающих святых nокровителей того или иноrо города; гусекох. Св. Фараильд; гусь. Св. Мартин; дельфик. Св. Марциан; дельфин, несущий мертвое тело святоrо, - св. Адриан; дельфин, сnасающий свя­ того, св. Калистрат; дубина (как орудие казни). Св. Бонифаций, св. Ва­ лентин, св. Иуда Аnостол, св. Ламберт, св. Магнус, св. Никомед, св. Панталеон, св. Фабиан, св. Эвсебий; дьявол. В религиозной живоnиси nредставлен как истязатель святых (наnр., д., бросающий св. Евфра­ зию в колодец или не дающий молиться св. Катберту) либо как nобежденный святыми (наnр., д., nокорно держащий свечу nеред св. Домиником или терnящий nытку раскаленными клещами св. Дунстана); жаровня. Св. Агафия; жеребекох. Св. Медард; заяц. Св. Альберт Сиенский; звезда. Св. Анастасия, св. Бернардин, св. Бруно, св. Гумберт, св. Доминик, св. Николай Толентинский, св. Фома Аквинский; икстру.мекты ха.мекщиха. Св. Марин; хинжал (как орудие убийства). Св. Агнеса, св. Ири­ на, св. Канут, св. Килиан, св. Олав, св. Эдуард; хирха. Св. Легер; хлещи. Св. Агафия, св. Аnоллония, св. Дунстан, св. Луция; хлюч. Св. Герман Парижский, св. Губерт, св. Петр, св. Раймонд, св. Фердинанд; ключ и книга св. Пет­ ронилла; ключ и четки св. Сита; ключ во рту у рыбы- св. Эгвин; 2 ключа- св. Иnnолит, св. Маври­ лий; связка ключей - св. Женевьева, св. Иаков Стар­ ший, св. Марта; хкига. Традиционный атрибут аnостолов, аббатов, хроходил.Св. Гелен, св. Теодор; хружха для сбора nожертвований. Св. Иоанн Бо­ жий; хрысы. Св. Гертруда; хрюх (как орудие nытки и казни). Св. Агафия, св. Винцент, св. Фелициан, св. Эвлалия; хувшик. Св. Агафия, св. Беда, св. Бенедикт, св. Винцент, св. Елизавета Португальская; хузкечкые .ме.rи. Св. Женевьева; хурица. Св. Фараильд; лебедь. Св. Гуго Гренобльский, св. Катберт, св. Кен­ тигерн; лев. Св. Адриан, св. Герман, св. Доротея, св. Евфимия, св. Игнатий, св. Иероним, св. Марк, св. Приска; леоnард. Св. Марциана; лестница. Св. Иоанн Климак, св. Эммеран; лилия. Св. Антоний Падуанский, св. Доминик, св. Екатерина Шведская, св. Иосиф, св. Казимир, св. Ке­ нельм, св. Клара, св. Себастьян; лодха. Св. Бертин, св. Иуда Аnостол, св. Мария Магдалина; лоnата. Св. Фиакр; лошадь. Св. Барох, св. Ирина, св. Север; лягушха. Св. Гувас, св. Синорина, св. Ульфия; .медведь. Св. Галл, св. Гумберт, св. Колумба, св. Максимин, св. Эдмунд; медведь, стерегущий овец, св. Флоренций; медведь, несущий nожитки, - св. Кор­ биниан, св. Максимин; медведь, вnряженный в nлуг,­ св. Иаков; .метла. Св. Гизелла, св. Мартин Сигуэнцский, св. Петронилла; .меч. Вонзенный в тело или rолову- св. Бонифа­ ций, св. Евфимия, св. Луция, св. Фома Кентерберийс­ кий; меч в руке св. Агнесса, св. Екатерина Алек­ сандрийская, св. Иаков Старший, св. Ирина, св. Па­ вел, св. Прииска; меч и чаша св. Эвальд; меч и дубинка св. Аркадий; меч и посох св. Килиан; меч и молот - св. Адриан; меч и камень - св. Панк­ ратий; меч и ваза- св. Панталеон; меч и колесо (ору­ дие казни) или меч и книга - св. Екатерина Алексан­ дрийская; - св. Губерт; книга с чашей вина на ней- св. Урбан; книга в сумке св. Антонин; хкут. Св. Амброз, св. Бонифаций, св. Гутлак, св. До­ ротея, св. Петр Дамиан; холесо (орудие казни). Св. Екатерина Александрий­ ская, св. Евфемия; сломанное колесо св. Квентин; холохол. Св. Антоний Великий, св. Гильдас, св. Ке­ .молот. Св. Адриан, св. Рейнольд; молот и чаша св. Бернвард, св. Элуа; .мотыга. Св. Исидор Мадридский; каховальня. Св. Адриан, св. Элуа; кож. Св. Агафия, св. Варфоломей, св. Петр Муче­ ник, св. Христина, св. Эбба; кожкицы. Св. Агафия, св. Марка, св. Фортунат; ножницы и бутыль св. Косма, св. Дамиан; оленуха. Св. Екатерина Шведская, св. Женевьева Брабантская; оленуха с 2-мя оленятами- св. Бассиан; олень. Св. Аидан, св. Генрих, св. Губерт, св. Юли­ ан, св. Юстас; олень, вnряженный в nлуг,- св. Ке­ нан, св. Кентигерн; орган. Св. Цецилия; орел. Св. Августин, св. Гриrорий Великий, св. Иоанн нан; Евангелист, св. Приска; холос nшеницы. Св. Бригитта, св. Фара, св. Валь­ бург; ос~ Св. Антоний Падуанский, св. Герлах, св. Германий, св. Филиберт; еnискоnов и т.n.; книга со стоящим на ней младенцем Иисусом - св. Антоний Падуанский; книга с охотни­ чьим роrом или оленем, меж роrов которого nомеще­ но расnятие, хольцо.Св.Варвара,св.Эдуард; хоnье или nиха (как орудие казни). Св. Варвара, св. Герман, св. Герхард, св. Иоанн Готский, св. Иnnо­ лит, св. Иуда Аnостол; св. Канут, св. Ламберт, св. Лон­ гин, св. Матфей, св. Освин, св. Эммеран; хорзика. Св. Иоанн Дамаскин, св. Иоанна; корзина с хлебами-св. Роман, св. Филиnn; корзина с цветами­ св. Доротея; корзина с фруктами- св. Анна, св. Доро­ перо. Св. Варвара; nесочные часы. Св. Теодосий, св. Хиларион; nила. Св. Иаков Младший, св. Симон; nлуг. Св. Ришар, св. Эксуnер; посох nилигри.ма. Св. Доминик, св. Людовик; nрялха.Св.Женевьева,св.Розалия; резах. Св. Адьют, св. Матфей; решетха (как орудие nытки и казни). Св. Винцент, тея; корзина с розами- св. Елизавета Венгерская; хорова. Св. Берлинда, св. Бригитта, св. Модвена; хоса. Св. Вальстан, св. Гунтильда; св. Донатилла, св. Киnриан, св. Лоуренс, св. Эразм; решето. Св. Бенедикт, св. Иnnолит; рыба. Св. Андрей, св. Григорий Великий, св. Иоанн хотел (как орудие nытки, с киnящей водой, смо­ лой, маслом или расnлавленным свинцом). Св. Бони­ фаций, св. Вит, св. Иоанн Евангелист, св. Луция, св. Цецилия, св. Эмилиан, св. Эразм; хошель. Св. Кирилл Иерусалимский, св. Николай; Берливrтонский, св. Рафаэль, св. Симон; рыболовные хрючки. Св. Зенон; светильких. Св. Луция, св. Франциск; светильник и книга - св. Гильтруд; свеча. Св. Беатриса;
Святой БРЕндлн 433 свинья. Св. Антоний Великий; сердце. Св. Августин, св. Екатерина Сиенская, св. Игнатий, св. Тереза, св. qрранциск Сальский; собака. Св. Бернард стрелы. Пронзающие тела мучеников- св. Анас­ тасий, св. Канут, св. Себастьян, св. Урсула, св. Хрис­ тина, св. Эдмунд; 2 стрелы, вонзенные в сердце, св. Августин; пучок стрел - св. Оттон; ткацкий станок. Св. Анастасия, св. Гудула, св. Се­ вер Равеннский; тоnор (как орудие казни). Св. Анастасий, св. Иоса­ фа т, св. Малх, св. Марциан, св. Матфей, св. Прокл, св. Руф; труба. Св. Винцент qреррерский; улей. Св. Амброз, св. Бернард, св. Иоанн Златоуст; факел. Св. Аидан, св. Варвара, св. Доротея, св. Евтропия, св. Медард; фонарь.Св.Гудула, св. Мария Кабесская; фонтан. Св. Альтон, св. Антонин Тулузский, св. Апполинарий, св. Августин Кентерберийский, св. Ве­ нанций, св. Вольфганг, св. Гумберт, св. Гунтильда, св. Исидор Мадридский, св. Клемент, св. Леонард, св. Николай Толентинский, св. Омер, св. Сервастий, св. qрилипп Бенити, св. Эгвин, св. Юлиан Манский; фонтан крови из тела св. Бонифаций, св. Эрик; хлев. Св. Анзовин, св. Бригитта Кильдарская; цветы. Св. Гуго Линкольнский, св. Доротея, св. Людавик Тулузский; цветы в переднике- св. Зита; цеn. Св. Вар; церковь. Сопутствует изображениям аббатов, епис­ копов и др. священнослужителей, а тж. основателей и строителей храмов либо монастырей; чаша и з.мея (символ предотвращенного отравле­ ния). Св. Бенедикт, св. Иаков Мархийский, св. Иоанн Евангелист; чернильница. Св. Иероним; черnак. Св. Марта; чертоnолох. Св. Каролина, св. Нарцисс; шило. Св. Легер, св. Симон Трентский; щиnцы. Св. Мартина, св. Христина, св. qрелициан; яблоко. Св. Малахия; 3 золотых яблока -св. Николай; якорь. Св. Клемент, св. Николай, св. qреликс. Святой [Il Santo]. Роман (1905) А. Фогацца- ро, вызвавший горячие дебаты в церковных и литературных кругах. В образе главного героя, монаха Бенедетто, объединены черты христи­ анского святого и социального реформатора. Большая часть романа посвящена его искани­ ям, откровениям, сомнениям, неудачам и тер­ Святой [The Saint]. Герой серии приключен­ ческих и детективных романов Л. Чартериса, странствующий рыцарь и Рабин Гуд преступ­ ного мира, ворующий у воров, убивающий убийц и одновременно помогающий расследо­ вать преступления своему извечному антаго­ нисту, инспектору Скотленд-Ярда Клоду Юс­ тасу Тилу. Известный немнагим близким лю­ дям как Саймон Темплар, этот современный крестоносец (англ. ternplaг- храмовник, член ордена тамплиеров) на протяжении 50 лет яв­ лял собой образец супермена: высокий, строй­ ный, атлетически сложенный человек, одина­ ково хорошо чувствующий себя в водолазном скафандре, за штурвалом самолета и в гуще схватки на ножах. С. помогают прекрасная Пат­ риция Хольм и глуповатый, но честный бан­ дит Хоппи Униатц. Романы о С. 8 раз экрани­ зировались; в одном из телефильмов главную роль сыграл Роджер Мур, впоследствии про­ славившийся как исполнитель роли Джеймса Банда. С кон. 1960-х Чартерис почти не зани­ мался своим персонажем и лишь иногда редак­ тировал романы серии, написанные др. авто­ рами. Романы: «Последний герой», «Рыцарь­ храмовник» (оба 1930), «Он же Святой» (1931), «Святой в Нью-Йорке» (1935), «Воровской пик­ ник» (1937), (1943), «В погоне «Святой идет по следу» (1970), «Пошлите за Святым!» (1977) и «Святой и сокровище храма» (1978); сборники расска­ зов «Счастливый бандит» (1939), «Странствую­ «Выход Святого» (1964), за Святым» (1948), «Кругосветное путеше­ (1956), «Доверьтесь Святому» «Святой на Солнце» (1963). щий Святой» ствие Святого» (1962) и Святой &рендан [Saiлt Bгandan]. Стихотво­ рение М. Арнольда, вошедшее в сборник «Но­ вые стихотворения» (1852). Основанное на сред­ невековых легендах о знаменитом ирл. святом, стихотворение повествует о путешествии Ерен­ дана в полярные области А т лаптического оке­ ана - подвиге, потрясшем др. представителей святого братства. Почти достигнув Сев. полю­ са, святой увидел на проплывавшем мимо ай­ сберге взъерошенного рыжеволосого челове­ заниям на пути к пониманию Бога и построе­ нию собственной философии, основанной на идее служения людям. На пути к святости Бе­ ка, который показался ему странно знакомым. недетто сталкивается раз­ пенел от ужаса и вознамерился как можно ско­ личных слоев итал. общества- от аристокра­ тов до бедняков, и если первые пытаются сде­ рее покинуть эти места, однако изможденный вечными страданиями изгой обратился к свя­ лать тому со слезной просьбой остановиться и выс­ лушать его историю. Как-то раз, проходя по Яффе (город в 37 км от Иерусалима), Иуда его орудием с своих представителями эгоистичных устрем­ лений, то последние искренне верят в его спо­ собность творить чудеса и чувствуют себя на верху блаженства, когда им удается поцело­ вать край его плаща. В кульминационной сце­ не романа Бенедетто предстает перед Папой римским и просит «залечить раны церкви, от которых она вот-вот умрет». В представлении героя «ранами» являются лживость, скаред­ ность, стремление к земной власти и невосп­ риимчивость к нуждам общества. В ответ на пылкую речь Бенедетто Его Святейшество, скованный по рукам и ногам догматами соб­ ственного учреждения, лишь печально при­ Опознав в нем предателя Иуду, Брендан оце­ встретил от прокаженного, сирокко, принесшего жестоко жару и страдавшего тучи песка. Калека взмолился о помощи, и Иуда отдал ему свой плащ. Подло предав Иисуса, Иуда оказался в аду и был брошен Сатаной в огнен­ ное озеро. Целый год он терпел невообрази­ мые мучения, пока в канун Рождества с не­ бес не спустился ангел и не принес страдаль­ цу радостную весть: в память о его единствен­ ном добром поступке (который он давно ус­ пел позабыть) ему позволялось в рождествен­ знается, что у него нет полномочий на прове­ скую ночь выходить на поверхность Земли и дение таких реформ. остужать свои раны снегом и льдом. Поражен- 28 Заказ 2600
Святой ГЕоРгий и дРАкон 434 ный милосердием Божьим, св. Брендан не мог сдержать слез: Склонив чело, всплакнул Святой, Молитвой освежил уста, Взглянул на айсберг но изгой Уж пребывал в иных местах! и лишения. Святой эксперимент Пер.И.Б. Данная версия легенды о св. Бреядане не встре­ чается в корпусе ирл. песен-имрамов: исследо­ ватели сходятся во мнении о том, что при ра­ боте над стихотворением Арнольд воспользовал­ ся неизвестным франц. или нем. источником. Святой Георrий и дракон местного священника Мануэля, который ут­ ратил веру в Бога, но из чувства долга про­ должает с именем Христа на устах помогать членам общины выносить жизненные тяготы [SaintGeorgeand Драма ( 1943) [Das heilige Experiment]. Ф. Хохвельдера. Основана на ис­ торических событиях, связанных с т.н. иезуит­ ской провинцией Парагвай иезуитским го­ сударством-утопией, существовавшим на тер­ ритории современного Парагвая в 1604-1767. Автор рисует сильно идеализированный образ государства, в котором крещеные индейцы Комическая опера (1898) У. Гилбер­ та и А. Салливана. Население Баратарии тер­ роризирует ужасный дракон, требующий еже­ правительство, годного жертвоприношения в лице самой пре­ но-политико-экономическом образовании опас­ the Dragon]. красной девственницы города. Слабый и без­ получают всевозможные социальные блага. Иен. лониях, стремящееся справедливо видит нажиться в этом на ко­ религиоз­ ного конкурента, в то время как епископ Буэ­ вольный король является игрушкой в руках нос-Айреса расценивает «святой эксперимент» своих советников, именуемых Тремя Мудре­ цами, и никак не реагирует на жалобы под­ данных. Не в силах более терпеть творящееся зло, принцесса Зара просит отца послать Муд­ рецов на схватку с монстром. Озлобленные дер­ ляется в принцессу. Зара отвечает ему взаим­ как посягательство на свое всевластие. При­ бывшая из Мадрида правительственная комис­ сия исследует утопический феномен, который фактически разоблачает несправедливость лю­ бых иных политических систем. 16 июля 1767 комиссар дон Педро де Миура от имени коро­ ля объявляет о переходе территории под власть Испании. Провинциал (местный настоятель ор­ дена), не желающий губить дело своей жиз­ ни, приказывает заключить Миуру под стра­ жу. Неповиновение представляется ему един­ ственным способом сохранить доверие абори­ генов к Христу и спасти их от рабства, однако когда сам генерал ордена иезуитов требует рос­ ностью, зостью нахальной девчонки советники разра­ батывают коварный план: отправив вместо себя на сражение с драконом неуклюжего и трусо­ ватого сержанта полиции Блу, они берут с ко­ роля слово, что в случае неудачиого исхода битвы последний отдаст чудовищу Зару. Вско­ ре после отбытия Блу в городе появляется таинственный рыцарь, который тут же влюб­ пожениться. пуска государства, герой вынужден подчинить­ Между тем Трое Мудрецов, объявив о пора­ ся. Ценой своей жизни ему удается пресечь жении Блу, напоминают королю о данном сло­ неизвестный рыцарь (под личиной которого бессмысленное вооруженное сопротивление индейцев. Смерть становится для провинциала спасением от мучительного выбора между ми­ скрывается св. Георгий) следует за ней, наме­ лосердием и чувством долга. и молодые люди решают ве. Несчастная Зара отправляется к дракону, а реваясь вступить в бой с огнедышащим змеем. святость. См. святой. Прибыв на место, Георг обнаруживает Зару распивающей чай в компании дракона, кото­ рым на поверку оказывается бывшая королева Касильда, изгнанная из Баратарии 20 лет на­ зад, после победы Технологической революции. Все эти годы Касильда заманивала к себе в пещеру храбрых юношей и красивых девушек, надеясь с их помощью построить новое, более справедливое общество. Узнав в Блу своего по­ терянного сына, королева решает женить его на Заре, однако этому препятствует Георгий, сходящийся с сержантом в поединке. Блу об­ маном выигрывает схватку, однако яся в этот появивша­ момент прорицательница по имени Лютик заявляет, что сыном Касильды являет­ ся вовсе не Блу, а его соперник. Влюбленные бросаются друг другу в объятия, а арестован­ ные по приказу Касильды Трое Мудрецов от­ правляются за решетку. Святой Мануэпь Добрый. мученик (San Manuel Bueno, Martir у tres historias mas; тж. Святой .мучехих Махуэль Добрый). Роман (1933) М. де Унамуно. Действие происходит в вымышлен­ ной исп. деревушке Вальверде-де-Лусерне. Ро­ ман построен в виде дневниковых записей при­ хожанки Анхелиты, повествующей о деяниях святочные духи [Ghost of Christmas]. В пове­ сти Ч. Диккенса «Рождественская песнь в про­ (1843) призраки, явившиеся бессердечному скупердяю Скруджу в канун Рождества. Святочный Дух Прошлых Дней [Ghost of Christmas Past]. 1-й призрак, явившийся, чтобы продемонстрировать Скруджу все его прошлые проступки все те обиды и несправедливос­ зе» ти, которые он нанес людям, и все то зло, которое он причинил собственной душе. Этот призрак обладал способностью к перевоплоще­ нию и мог представать перед людьми в облике тех, кого они знали некогда, или же соеди­ нять в себе черты людей и чудовищ. Скрудж увидел перед собой очень странное су­ щество, похожее на ребенка, но еще более на ста­ ричка, видимого словно в какую-то сверх'Ьестествен­ ную подзорную трубу, которая отдаляла его на та­ кое расстояние, что он уменьшился до размеров ребенка. Его длинные рассыпавшиеся по плечам волосы были белы, как волосы старца, однако на лице не видно было ни морщинки и на щеках играл не­ жный румянец. Но что было удивительнее всего, так это яркая струя света, которая била у него из ма­ кушки вверх, освещая всю его фигуру. Это, должно быть, и являлось причиной того, что под мышкой Призрак держал гасилку в виде колпака, служив-
СВЯЩЕННАЯ ВОЙНА 435 шую ему, по-видимому, головным убором в тех слу­ чаях, когда он не был расположен самоосвещаться. (ii). Пер. Т. Озерекой одержим страстью к охоте, причем убивает зверье самыми жестокими способами и в не­ мыслимых количествах, попирая все нормы Святочный Дух Нъшешних Дней (Ghost of Christmas Present; тж. Дух Нынешних Святок). охотничьей этики. В финале герою приходится заплатить сполна за свою необузданность: во 2-й призрак. Веселый, жизнерадостный и не­ время утомимый фантом провел владельца фирмы «Скрудж и Марли» по домам притесняемых им людей, которые, несмотря на бедность и бо­ лезни, радостно встречали светлый праздник, искренне жалея бесчувственного истукана Скруджа, в этот момент лихорадочно подсчи­ тывавшего барыши в своей конторе. 2-й при­ зрак был недолговечен (он жил всего один год), зато у него было целых 1842 брата. Подле его ног, скрытые краем мантии, ютились 2 исто­ щенных до крайней степени ребенка, которых звали Невежество и Нищета и которых следо­ вало опасаться более всего на свете. Дух был одет в простой темно-зеленый балахон, или мантию, отороченную белым мехом. Одеяние это свободно и небрежно спадало с его плеч, и широ­ кая грудь великана бЫJiа обнажена, словно он хотел показать, что не нуждается ни в каких искусствен­ очередного приступа нездорового азар­ та он убивает ручного коршуна, заботливо выращенного его слабоумным слугой Асариа­ сом, и тот с неожиданной для идиота смекал­ кой подстраивает гибель ненавистного сеньора на ближайшей охоте. Святые с предгорий [Two Saints of the Новелла Ф. Брет Гарта из книги «От двух берегов» (1878). Действие происходит в амер. старательском поселке Скороспелка. Сре­ ди жителей, в большинстве своем молодых, выделяется пара стариков по имени Дауни, Foothills]. поселившаяся в этих местах еще до возникно­ вения поселка и ныне пользующаяся всеобщим уважением. Старатели даже доверяют чете Дауни кассу взаимопомощи. Наступает день, когда «мама Дауни» якобы умирает, после чего «папа Дауни» исчезает вместе с кассой. Впос­ ных покровах и защите. Ступни, видневшиеся из­ ледствии под пышных складок мантии, были босы, и на голо­ ве у Призрака тоже не было никакого убора, кро­ на деле были ловкими актерами-жуликами, об­ ме венчика из остролиста, на которых сверкали кое­ где льдинки. Длинные темно-каштановые кудри рас­ сыпались по плечам, доброе открытое лицо улыба­ выясняется, что дряхлые старички лапошившими целый поселок. священная война. В Древней Греции так вазывались войны, вызванные нарушением не­ Святочный Дух Грядущих Дней (Ghost of Christmas Yet То Соте; тж. Дух Будущих Святок). Призрак, показавший Скруджу последствия его жестоких поступков. Скрудж увидел тело прикосновенности Дельфийского храма са­ мого почитаемого греч. святилища. Из 3-х та­ ких ВОЙН- В 594-587, 448-447 И 355-346 ДО Р.Х.- особо выделяется последняя. Ее развя­ зали жители Фокиды, горной области в Сред­ ней Греции, на территории которой располо­ жены Дельфы. Спровоцированные на это свя­ тотатство притеснениями со стороны дельфий­ ских жрецов, фокейцы захватили храм и ис­ только пользовали лось, глаза сияли, голос звучал весело, и все - и жизнерадостный вид, и свободное обхождение, и приветливо протянутая рука, все в нем было приятно и непринужденно. (iii). что умершего Пер. Т. Озерекой человека, а затем, ни­ кем не замеченный, побыл некоторое время в обществе людей, которые знали покойного, но не могли сказать о нем ни одного доброго сло­ ва. Более того, смерть этого человека обрадо­ вала многочисленных бедняков, угодившим к нему в кабалу, и обогатила его верных слуг, растащивших добро хозяина, как только сер­ дце последнего перестало биться. Когда Скрудж понял, кто на самом деле был тем по­ койником, он уверился в порочиости избран­ ного им пути и полностью нравственно пере­ родился. Дух приближался безмолвно, медленно, суро­ во. И когда он бЫJI совсем близко, такой мрачной та­ инственностью повеяло от него на Скруджа, что тот упал перед ним на колени. Черное, похожее на саван одеяние Призрака скрывало его голову, лицо, фи­ гуру видна была только одна простертая вперед рука. Не будь этой руки, Призрак слился бы с ночью и стал бы нераЗJiичим среди окружавшего его мрака. (iv). Пер. Т. накопленные в нем за сотни лет сокровища для вербовки мощной армии наем­ ников. Часть греч. полисов выступила против фокейцев, др. их поддержали, и война превра­ тилась в общегреч., а через некоторое время в нее вмешался и македонский царь Филипп II. 1О-летнее кровопролитие завершилось опусто­ шением Фокиды и стало 1-м шагом Филиппа к гегемонии на Балканах. Впоследствии лозунг «С. в.» много раз применялея в конфликтах, имев­ ших религиозную подоплеку, включая Кресто­ вые походы, мусульманский джихад, Альби­ гойские войны 13 в. и борьбу между католика­ ми и протестантами в 16-17 вв., кульминаци­ ей которой стала Тридцатилетняя война. Полковой священник: Погибпуть на войне­ зто счастье, а не неприятность. Это же свя­ щенная война. Не обычная война, а особая, во имя веры, и, значит, богоугодная. П о в а р : Это верно. С одной стороны, зто война, где жгут, режут, грабят да и насилуют пома­ Озерекой ленечку, но, с другой стороны, она отличается святоwа Виппи [НоНу Willy]. См. BUJI.Ли, от всех других войн ·тем, что ведется во имя веры, святоша. святые. См. святой. Святые, невинные [Los santos inocentes]. Ро­ ман (1981) М. Делибеса. Действие происходит в глухой кастильекой деревушке вскоре после смерти диктатора Франко. Землевладелец Иван 28* это ясно. Б. БРЕХТ. Ма.маша Кураж и ее дети (iii; 1939). Пер. С. Апта Употребляясь образно, выражение «с. в.» со­ всем не обязательно имеет отношение к воен­ ным действиям или религии. Так, напр., С. Цвейг назвал кругосветное плавание Ф. Ма-
СВЯЩЕННАЯ ДОЛИНА 436 геллана и его спутников сссвященной войной че­ ловечества против неведомого» 1938; («Магеллан», пер. А. Кулишера). Священная допина [La Val~e sacr~]. В ро­ мане М. Шампаня «Таинственная долина» (1915) высокогорная область между Индией и Сикки­ мом, окруженная труднопроходимыми горны­ ми грядами. Добраться до долины можно лишь по отвесной стене с закрепленными на ней кольцами, либо через Великую долину Ринд­ жит, но последний путь еще опаснее, т.к. там путешественников поджидают огромные и злоб­ ные тигры, которые хватают несчастных и до­ ставляют их в расположенный в самом сердце С. д. Храм Кали, где жрецы готовятся совер­ шить человеческое жертвоприношение. Священная дороrа, тж. Священная ули­ ца (лат. Sacra via). Центральная улица Рима, идущая через Форум к храму Юпитера Капи­ толийского. На ней развивается действие од­ ной из сатир (i, 9; 35-30 до Р.Х.) Горация. Шел я случайно Священной дорогою - в мыслях о чем-то, к тому времени Италия уже давно вышла из-под власти им­ ператоров, что и обеспечило большую нацио­ нальную однородность империи. В 16 в. герм. нация была расколота Реформацией, и в ре­ зультате Тридцатилетней войны (1618-48) нем. государства добились признания факти­ Romanum Nationis Teutonicae): ческой независимости от императора, сохра­ нившего лишь свои наследственные владения и титул, а в 1806 лишившегася и титула: пос­ ле сокрушительного поражения от Наполео­ на, который сам претендовал на роль «импе­ II формально сложил с себя сан императора С. Р. и. и стал именовать­ ся Францем 1, императором Австрии. Еще за­ долго до своей официальной ликвидации по­ терпев крах как политическое образование, С. Р. ратора Запада», Франц и. не преуспела и в создании единого культур­ ного пространства. Мы [немцы] многое потеряли, например нашу тень - титул славной Священной Римской империи, и все-таки, при всех наших потерях, несчастиях и подвигах, литература лишениях, наша не созда­ Так, по привычке моей, о безделке задумавшись. Некто ла Вдруг повстречался со мной, мне по имени только известный. За руку взял он меня: сНу, как поживаешь, любезный?• подобие вечных трофеев, ежедневно воздвигаются ни одного Священная nиra. Антифранц. союз рим. 1511 по инициативе Папы Юлия 11. Позднее к С. л. примкнули император Священной Римской империи и король Англии. Свою главную зада­ - изгнание французов из И талии основном выполнила к 1514, - С. л. в после чего между ее участниками и франц. королем Людавикам XII был заключен мир, но уже в 1515 военные дей­ ствия в Италии возобновились (см. Италия­ итальянские войны). Название «С. л.» носила и антитурецкая коалиция, образованная в 1570 Папой Пием V в составе Испании, Венеции и ряда итал. государств. 7 акт. 1571 союзники одер­ жали победу над турец. флотом при Лепанто, но не сумели в полной мере воспользоваться ее плодами, и в 1573 С. л. распалась. Священная Римская империя (лат. Saclmperium Romanum). Государство, обра­ зованное в 962 после принятия герм. королем Оттонам 1 титула рим. императора. Некоторые гum историки считают С. Р. и. продолжением импе­ рии Карла Великого и, соответственно, отно­ сят ее основание к 800, хотя на момент коро­ нации Оттона имперская власть на Западе не существовала уже ок. 40 лет. Помимо Герм. ко­ ролевства, империя включала Сев. Италию, Че­ хию, Бургундию, Нидерланды, Лотарингию и ряд др. земель, но это объединение было не­ прочным, и имnераторам приходилось вроде тех, Г. ГЕйнЕ. Путевые картины Пер. В. Зоргенфрея Священная запись. См. Евге.мер. чу славы, посто­ янно вести борьбу с папами и с собственными вассалами в разных областях страны. Первона­ чально империя именовалась просто Римской, эпитет «СвЯщенная» был добавлен к ее назва­ нию в 1157 Фридрихом 1 Барбароссой, а с кон. 15 в. утвердилось название Священная Римс­ кая империя герм. нации (лат. Sacrum lmperium что на­ у наших соседей. Пер. М. Дмитриева Папы, Венеции и Испании, образованный в памятника Священник (ii; 1827). [Priest]. Персонаж трагедии У. Шекспира «Гамлет» (v, 1; 1601), отказываю­ щийся проводить торжественную церемонию погребения Офелии, поскольку она подозрева­ лась в самоубийстве. С. объясняет брату покой­ ной Лаэрту, что лишь по настоянию короля он согласился пахаранить девицу на освящен­ ной земле кладбища, а о погребении по выс­ шему разряду в данном случае не может быть и речи. Препирания Лазрта со служителем цер­ кви предваряют еще более мрачную и безоб­ разную сцену драки того же Лазрта с Гамле­ том над гробом Офелии и на дне свежевыры­ той могилы. Священник Д.он (Prester John; тж. Л рееви­ тер Иоанн). Приключенческий роман (1910) Дж. Бьюкена. 19-летний шотландец Дэвид Кро­ уфорд, сын почившего незадолго до описыва­ емых событий пресвитерианского проповедни­ ка, отправляется в Юж. Африку, где ему пред­ ложили пост управляющего в универсальном магазине. Мирное течение жизни белых коло­ нистов нарушают слухи о восстании абориге­ нов во главе с чернокожим священником Джа­ ном Лапутой, с которым Дэвиду довелось встре­ чаться несколькими годами ранее (при этом достопочтенный Лапута признался юноше в том, что является прямым потомком мифичес­ кого пресвитера Иоанна, легенды о котором имели широкое хождение в Средневековье). Пытаясь разведать планы инсургентов, Дэвид пробирается в их штаб-квартиру, но, выдан­ ный португ. торговцем Энрикесом, попадает в руки чернокожих и по приказу Лапуты поме­ щается под стражу в обозе армии повстанцев, направляющейся на юг- к поселениям белых людей. Герою удается обмануть доверие своих сторожей и, стащив драгоценное ожерелье
СвящЕнный источник 437 священные обезьяны Бенареса. Так Лаnуты, скрыться в зарослях буша. Затем он вновь вает nоnадает в сnрятать руки «nресвитера», ожерелье в но усnе­ надежном месте. Лаnута nримуждает героя nроводить его к тай­ нику, однако nраварному шотландцу в очеред­ ной раз удается бежать. Натолкнувшись на от­ ряд каnитана Аркола, nосланный властями на усмирение мятежников, Дэвид уговаривает офицера отnравиться к месту, где зарыто оже­ релье. Там герои обнаруживают умирающего Лаnуту, nредательски раненного Энрикесом (труn nоследнего валяется у ног чернокожего вождя). После этого Дэвиду остается лишь из­ влечь ожерелье из тайника и вернуться на ро­ дину неслыханно богатым человеком. Священник и вопк точное стихотворение [Sacerdos et Lupus]. неизвестного Шу­ автора на лат. языке (13 в.), вошедшее в один из сборни­ ков nоэзии вагантов. Деревенский священник вырыл яму для nовадившегося ходить к овечь­ ему стаду волка, но когда хищник уже nоnал­ ся, старичок сам по неосторожности свалился на дно. Он немедленно вознес молитву к небе­ сам, nрося всевышнего «избавить его от лука­ вого», за что и был соответствующим образом Священник из Кирхфепьда (1870) nьесы [Der Pfarrer von Л. Анценгрубера. Толч­ nослужили внутрицер­ ковные разногласия в Австрии 1860-70-х, ког­ да болыuинство служителей культа nротиво­ стояло женапочитанием германской глупости, nоnыткам nоставить церковь - этим высшим цветом которая послужила только тому, чтобы сделать их до того высокомерными и беззастенчивыми, что они порою напоминают свя­ щенных обезьян Бенареса, которые в сознании сво­ ей святости и неприкосновенности позволяют себе все и вся. Афориз.мы и .макси.мы Пер. Ф. Черниговца (xxvii; 1851). Уnомянутые философом священные обезьяны как таковые обитают в Дургаканде, nригороде инд. города Бенарее [Benares], месте nаломни­ чества индусов к священной р. Ганг. Священные чудовища [Leьetessacres]. Пье­ са (1940) Ж. Кокто. Главные действующие лица- nоnулярные актеры Флориан и Эстер, состоящие в браке. Однажды в гримерную Эс­ тер заявляется молоденькая актриса Лиан и заявляет, что она любовница Флориана. Пос­ ледний все отрицает, и тогда Лиан начинает что всю эту историю она выду­ к мужу. Вкусив все nрелести любви на троих, Данный сюжет был исnользован ранее в басне Эзоnа «Лисица и осел» (5 в. до Р.Х.), а тж. в «Романе о Лисе» (12-13 в.). созданию нелепым добраться, Эстер заводит дружбу с Лиан и фактически сама укладывает девицу в nостель Пер. М. Гаспарава к Древние и восточные народы правильнее опре­ делили принадлежащее им [женщинам] место, чем мы с нашею старофранцузскою галантерейностью и мала из зависти. Понимая, что до nравды не Лукавый волк одним прыжком Попрал попа и прочь бегом, На иерея божия Вскочив как на подножие. ком зывал nредставительниц слабого nола. утверждать, вознагражден. Кirchfeld). Пьеса известный женоненавистник А. Шоnенгауэр на­ на служ­ бу государству. Основная сюжетная линия nро­ ста: новый сельский священник с говорящей фамилией Хелль (Hell; не.м. светлый), не уме­ ющий кланяться nеред сильными мира сего и отдающий все силы религиозному nросвеще­ нию бедноты, встуnает в конфликт с местным графом, наделенным не менее говорящей фа­ милией Фимстерберг (Finsterberg; не.м. средото­ чие тьмы), и в конце концов вынужден оста­ вить свой nост. Перед этим, однако, ему уда­ ется наставить на nуть истинный озлобленного на весь мир безбожника по имени Вурцель­ зеnn. Параллельна развивается любовная ли­ ния: Хелль влюбляется в свою новую служан­ ку Анну, но девушка, nонимая, что эта связь может навлечь на священника большие неnри­ ятности, соглашается выйти замуж за волача­ щегася за ней крестьянина Михля. После му­ чительных nереживаний Хелль берет себя в руки и венчает молодых. Священные rимны [Inni sacri]. Неокончен­ гимнов (1812-22, изд. ный цикл религиозных 1815, 1823) А. Мандзони, nосвященных като­ лическим nраздникам. Из задуманных 12 гим­ нов было создано только. 6. Эстер уходит от мужа, но это не делает лю­ бовников счастливыми: над ними nостоянно витает nризрак обманутой жены. В конце кон­ цов именно это nриводит к краху любовной интрижки: Флориан и Эстер воссоединяются, а Лиан исчезает из их жизни навсегда. Священный дворец [Sacred Palace]. См. Егип.п.ос. Священный источник Роман ( 1901) [The Sacred Fount]. Г. Джеймса, дремя действие ко­ торого ограничивается уикендом на тиnичной англ. загородной вилле. Безымянный рассказ­ чик наблюдает за хозяевами дома, суnругами Грейс и Гаем Бриссенденами, выстраивая на основе своих наблюдений теорию «священного источника». Таковым в данном случае высту­ nает вялый и аnатичный Гай, чьей жизненной энергией, по мнению рассказчика, вается Грейс - nодnиты­ энергичная и моложавая, nри том что она значительно старше мужа. Сход­ ное соотношение nрослеживается и в nрисут­ ствующей на вилле паре гостей, где в роли «источника» выстуnает nостоянно чем-то встре­ воженная Мэй Сервер, тогда как ее nартнер, Гилберт Лонг, в nрошлом скучнейший зануда, ныне nредстает жизнерадостным и остроумным светским человеком. Рассказчик тщательно фиксирует nризнаки nостеnенного сближения как между Грейс и Гилбертом, доминирующи­ ми в своих парах, там и между их «слабыми nартнерами» Мэй и Гаем. В финале рассказчик решает nоделиться результатами своего иссле­ дования с Грейс, которая называет все это нелеnыми фантазиями. Так ли обстоит дело в действительности или же Грейс намеренно
СвящЕнный отРяд 438 nытается сбить с толку автора новорожденной ные доказательства измены кого-либо из суп­ теории, ругов, новые nары так и не образуются. Боль­ остается неизвестным. Священный отряд. Особое nодразделе­ ние фиванского войска, сформированное nос­ ле свержения олигархического режима в Фи­ вах в 379 до Р.Х. В отряд вошли 300 отборных молодых воинов, горячих nатриотов своей ма­ шая часть книги nосвящена безуспешным по­ пыткам Джана (благородно nримявшего на себя обязанность выступить ответчиком в суде} со­ вершить nрелюбодеяние и, что самое главное, доказать этот факт nредставителям властей, лой родины и верных сторонников демократи­ которые ческой nартии, которые должны были действо­ ких вать по nринцилу «один за всех и все за одно­ го», nодавая nример отваги и стойкости осталь­ ным гражданам. Особо nрославился С. о. в бит­ под предлогом нестыковок различных неизменно юридичес­ отказываются на­ ходить в его действиях «состав nрестуnлению>. В итоге отношения 4-х людей, искренне же­ лающих счастья друг другу, ухудшаются до до Р.Х.), когда его стре­ последней крайности и оказываются на грани мительная атака nринесла фиванцам nобеду над сnартанским войском. Отряд отличился и во разрыва. Аналогичной nроблеме nосвящен ро­ ман И. Во «Пригоршня праха», появившийся многих на ве nри Левктрах (371 др. сражениях и в nолном составе nал на nоле битвы nри Херонее (338 до Р.Х.}, ког­ да союзная греч. армия была разгромлена ма­ кедонянами nод nредводительством царя Фи­ лиnnа и его сына Александра. В шестнадцать он [Александр] был регентом в отсутствие Филиnnа, а в восемнадцать, в битве nри Херонее, встал nротив рядов фиванцев, к тому вре­ мени одолевших Сnарту, и возглавил бросок кава­ лерии, уничтоживший Священное войско. Дж. XEJIJIEP. Вообрази себе картину Пер. С. Ильина Священный союз (фран:ц. (i, 4; 1988). La Sainte Созданный в 1815, nосле окончания Наnолеоновских войн, по инициативе русско­ Alliance}. 1, этот союз объе­ динил всех великих и малых монархов Европы за исключением брит. короля и турец. султана: го императора Александра опыте автора, о чем же свидетельствует 1937 стве, закончившуюся принятнем в Акта о бракоразводных nроцессах, значительно упро­ стившего процедуру nрекращения суnружес­ ких отношений в Великобритании. Священный холм (лат. Sасег mons}. Холм, 3 милях расположенный на берегу р. Аниен в от Рима. Мимо этого холма в античные време­ на nроходили триумфальные процессии. Лучше ты, nоэт, nолнозвучным nлектром Нам сnоешь о том, как, украшен лавром, Цезарь будет влечь через Холм Священный Диких сигамбров. ГоРАций. Оды (iv, Пер. Н. Гинцбурга status quo Сганарель Сганарель 2; 23-15 до Р.Х.). [Sganarelle]. См. Лехаръ nон.еволе. [Sganarelle]. В комедии Мольера Что где-нибудь король nочтенный Свалился с трона,- вмиг на трон «Школа мужей» (1661} добропорядочный париж­ екий буржуа, опекун сироты Изабеллы. Буду­ чи изрядным занудой и моралистом, С. испове­ Посажен будет снова он; довал крайнюю строгость в отношении молодо­ Но nусть заnлатит все расходы На сено, nровиант, nоходы. го поколения в целом и Изабеллы в частности. Он nреnятствовал контактам девушки с вне­ шним миром, стараясь уберечь ее от тлетвор­ Коль усмотрел союз священный, П. Ж. БЕРАНЖЕ. Варварийский священный союз (1821). Пер. М. Михайлова В 1820-23 интервенционные войска С. с. пода­ вили революции в Неаnоле, Пьемонте и Исnа­ но в nоследующие годы союзникам все реже удавалось координировать свои каратель­ ные акции, и в 1830-х, nосле успешных рево­ люций во Франции и Бельгии, С. с. фактически развалился. Священный тупик тельно том Герберт по случаю девятнадцатой годовщины брака». Публикация романов Герберта и Во вызвала оживленную дискуссию в англ. обще­ в Европе, для чего союзники обязались совме­ стно выступать nротив любых революций и на­ (1934} в предпосланное ей посвящение: «Миссис А. П. допущен в члены союза как нехристианекий го­ нии, магазинов го сатирика, книга Герберта не основана на ну никакими обязательствами, а 2-й не был ционально-освободительных движений. книжных однако, в отличие от творения мастито­ личном 1-й отказался, не желая связывать свою стра­ сударь. Целью С. с. было сохранение прилавках 1934, [Holy Deadlock]. Роман А. П. Герберта, в котором автор язви­ высмеивает nротиворечивые англ. за­ коны о разводе, действовавшие в нач. 1930-х. Преусnевающий лондонский издатель Джон Адам, брак которого давным-давно расстро­ ился, лихорадочно ищет сnособ развестись с женой Мэри, чтобы жениться на своей давниш­ ней возлюбленной Джоан. Мэри, в свою оче­ редь, все эти годы nомышляет о браке с дик­ тором Би-би-си Мартином, однако из-за неле­ nого закона, требующего nредоставить нагляд- ного влияния моды и nрипятых в свете раз­ влечений. Неудивительно, что столь старомод­ ный для сер. 17 в. nодход к делу вышел восnи­ тателю боком: отчаявшалея Изабелла обманом вышла за nервого встретившегося ей юношу, олицетворявшего в ее глазах соблазны света, которых ей так не хватало в жизни. Сговорчивый [PliaЬle]. В романе-аллегории Дж. Веньяна «Путь nаломника» (1678-84} жи­ тель Града Разрушения, который решает nос­ ледовать за Христианином в Небесный Град, но nри этом руководствуется не духовными побуждениями, а nрагматическим стремлени­ ем к более комфортной жизни. С. бросает Хри­ стианина nри nервой же возникшей трудности. Сгорбленный человек (The Crooked Man; тж. Горбун.}. Рассказ А. Конан Дойля из сборни­ ка «Заnиски о Шерлоке Холмсе» (1893}. Зая­ вившись nосреди ночи в дом Ватсона, Шерлок
СЕБАЛЬОС 439 Холме сообщил своему другу и биографу о за­ гадочной смерти nолковника Джеймса Баркли, убитого, по мнению nолиции, собственной же­ ной. Не доверяя растороnности служителей за­ Сделка Раiiнемана [The Rhinemann Exchange]. Фантастический роман (1974) Р. Ладлэма. В 1943 Германия не может nристуnить к массовому nроизводству ракет из-за отсутствия в стране ления и нашел явные следы nрисутствия тре­ nриродных или nромышленных алмазов, а США откладывают открытие 2-го фронта по nричи­ тьего лица, nобывавшего в комнате в соnро­ не неnодготовленности своей авиации к масси­ вождении зверька, отnечатки лаn которого на­ рованным налетам из-за несовершенства nоминали следы ласки или горностая. От nри­ ятельницы миссис Баркли Холме узнал о ни­ щем горбуне, встреченном женщинами нака­ боров ночного видения. Ученые, nромышлен­ кона, детектив лично осмотрел место nрестуn­ нуне убийства, и о странном эффекте, кото­ рый эта встреча nроизвела на жену nокойного. Соnоставив факты, великий детектив nришел к выводу, что таинственным горбуном мог быть только отставной каnрал Генри Вуд, nромыш­ лявший nоказам фокусов в местной казарме. Когда на следующее утро Холме с Ватсоном нанесли визит Буду, тот без колебаний рас­ сказал им nравду о смерти nолковника. Дав­ ным-давно Вуд с Баркли служили в брит. ко­ лониальных войсках и были большими друзья­ ми, однако их дружбе nришел конец, когда они алюбились в nолковую красавицу Нэнси Дэ­ вой. Последняя nредnочла красавца Вуда, и рев­ нивый Барклирешил избавиться от соnерника. Случай nредставился, когда восставшие сиnаи осадили креnость Бхарти, где служили моло­ дые люди. Вуд вызвался идти за nомощью, но угодил в руки nредуnрежденных Баркли ин­ дийцев. Те увезли каnрала далеко в горы и nосле жестоких nыток nревратили в жалкого горбуна с изуродованным лицом. Не желая в таком виде nоказываться на глаза возлюблен­ ной, которая была вынуждена выйти замуж за Баркли, Вуд бродил по Индии, nока тяга к родным местам не nересилила его гордость. В Лондоне, он случайно встретил Нэнси на ули­ це и рассказал ей свою историю. Вернувшись домой, разъяренная женщина nригрозила оnо­ зорить мужа nеред сослуживцами. В разгар скандала в комнате nоявился Вуд, который nод­ слушивал разговор суnругов у окна. При виде выходца с того света nолковник схватился за сердце и рухнул на nол, ударившись головой о каминную решетку. Такова был истина. А зверьком оказался мангуст по кличке Тедди. [Gather, Darkness!). Фанта­ (1950) Ф. Лейбера. В отдален­ CryщaiicR, тьма! стический роман ном будущем на Земле воцаряется теократи­ ческая диктатура, моноnолизировавшая научно-технические достижения, все которые вы­ nри­ ники и чиновники враждующих сторон, оnаса­ ясь реnрессий со стороны своих nравительств, договариваются о сверхсекретной сделке по обмену амер. алмазов на нем. nриборы для са­ молетов. Роман экранизирован в 1977 (реж. Б. Кеннеди, в гл. ролях Стефан Коллине и Ло­ рен Хаттон). Сдобоед [Stopfkuchen]. Роман (1891) В. Раа­ бе, снабженный nодзаголовком «История о море и убийстве» [Eine See- und Mordgeschichte]. Повествование идет от лица Эдуарда, нем. эмиг­ ранта, возвращающегося морем на свою 2-ю родину, Юж. Африку, nосле временного nре­ бывания в Германии, где он общался с другом детства Генрихом Шауманом и теnерь nытает­ ся с nочти дословной точностью восnроизвести содержание их бесед. По своему характеру Генрих, которого еще в детстве nрозвали Сдо­ боедом и дразнили гигантским ленивцем (вид млекоnитающих) за его nрожорливость и флег­ матичность, являет собой nолную nротивоnо­ ложность энергичному и деловому Эдуарду. Генрих начисто лишен nробивных качеств, не­ обходимых любому, кто хочет добиться успе­ ха в условиях набирающей силу индустриали­ зации. Однако он и не стремится к nреусnея­ нию, ибо смысл жизни состоит для него не в материальном благоnолучии, а в деятельной nомощи ближним. Любимым местом отдыха ис­ Генриха является т.н. Красный бастион торический и геологический nамятник, расnо­ ложенный на земельном участке, которым вла­ деет фермер Квакац. Сдобоед nодсказывает Квакацу, nодозреваемому в убийстве торговца скотом Кинбаума, как вести себя на суде, же­ нится на его дочери Валентине, а nосле смер­ ти старика встуnает во владение его землей. Будучи nрекрасным знатоком человеческой nрироды и обладая редкостной интуицией, ге­ им оказы­ рой находит настоящего убийцу вается nочтальон Штёрцер, который совершил это nрестуnление, насмешек и не издевок выдержав со стороны многолетних заносчивого даются за святые таинства и чудеса. Брат Джарлис, один из настоятелей официальной хама Кинбаума. Генрих хранит тайну Штёрце­ Церкви Великого Госnода, nомимо своей воли ры церковников, и в конечном счете nринима­ восстанавливает доброе имя своего тестя Ква­ каца. Среди др. сочинений Раабе роман выде­ ляется изощренной комnозицией (в нем, в час­ тности, обильно исnользуется nрием ретрос­ nекции). Сам автор считал его своим лучшим ет сторону научного nрогресса, исnеnеляюще­ nроизведением. оказывается в самом центре восстания, nод­ нятого «Колдунами и ведьмами• (т.е. скрываю­ щимися в nодnолье учеными) nротив диктату­ го врагов атомным оружием. Сдаете• в наем [То Let]. См. Сага о Фор­ сайтах. Сдвиr времени по-марсиански [Martian Тime-Slip). См. Марсиаисхий npoвQ.II. во времени. ра вnлоть до смерти nоследнего и лишь затем Се человек! См. Ессе homo. Себальос, Xaiiмe Uaime Ceballos). Главный герой романа К. Фузнтеса «Сnокойная совесть• (1959) и второстеnенный nерсонаж его же ро­ манов «Край безоблачной ясности• (1958) и
СЕБАСТ 440 «Смерть Артемио Круса» Юный С. нена­ (1962). видит преуспевающих дельцов, с которыми ему приходится общаться, но осознает, что ему нимая все всерьез и сильно обижаясь. Лишенный метафизической стабильности человек вроде меня оказывается для стрел критики святым Себастьяном. С. БЕЛЛОУ. Дар Гумбольдта Пер.А.~емеровой не суждено вырваться из этой среды, а пото­ му пытается к ней приспособиться. Себаст [Sebaste]. В романе Ф. Рабле ((Гар­ гантюа и Пантагрюзлы> (i, 48; 1534) один из во­ еначальников Гаргантюа, участвовавший в оса­ де короля Пикрохола 111 в Ларош-Клермо. Себастиан [Sebastian). В романе Л. Тика ((Странствия Франца Штернбальда» (1798) бли­ жайший друг заглавного героя, обучавшийся 20 янв. Его подвигу по­ священа опера-мистерия К. Дебюсси «Мучени­ чество св. Себастьяна» (1911). День св. С. отмечается английский св. Себастьян. Прозвище св. Эд­ Мученика (ок. 841-870), короля Воет. Англии. Потерпев в 870 поражение от язычни­ ков-датчан, он был взят в плен и казнен. Леген­ д;J. гласит, что датчане требовали от Эдмунда мунда вместе с ним живописи в мастерской великого отречения Альбрехта Дюрера. С. выступает в романе оли­ королевства под ков, он цетворением совести Франца: только с ним ге­ рой делится в письмах своими сомнениями и переживаниями, только ему рассказывает о всех приключившихся с ним неприятностях. В финале незаконченного романа С., по замыс­ лу автора, должен был встретиться с другом в Нюрнберге у могилы их дорогого учителя. Себастьян, св. (Sebastian; ум. ок. 288). Офи­ цер преторианской гвардии императора Диок­ летиана, тайно исповедовавший христианство и обративший в свою веру многих римлян. Об этом донесли императору, который приказал солдатам привязать С. к дереву и расстрелять его из луков. Когда на теле казнимого не ос­ талось живого места, лучники удалились, по­ считав свое дело сделанным. Однако С. не умер; его отнесла к себе домой и выходила вдова-христианка по имени Ирина. Поправив­ шись, С. вновь предстал перед изумленным им­ ператором и стал упрекать его в жестокости и несправедливости. На сей раз Диоклетиан ве­ лел забить наглеца камнями и дубинками, а тело бросить в городской канал с нечистотами [Cloaca Maxima]. Повторного чуда не произошло, и С. скончался. Ночью христиане извлекли му­ ченика из нечистот и похоронили по своему обряду. 1-я казнь С. была одним из любимых сюжетов итал. художников эпохи Возрождения. Впечатлял этот образ и литераторов. Будто лежа он стоит, высок, Мощной волею уравновешен, Словно мать кормящая нездешен, И в себе замкнувшись, как венок. Стрелы же охотятся за ним, И концами мелкой дрожью бьются, Словно вспять из этих бедер рвутся. Он стоит улыбчив, нераним. Р. М. РилькЕ. Святой Себастьян. Пер. К. Богатырева С. как профессновальный военный покровитель­ ствует солдатам и в особенности стрелкам. Кро­ ме того, его считают своим патроном произво­ дители иголок и булавок- на том основании, что утыканный стрелами С. напоминал поду­ шечку-игольник. На покровительство С. претен­ дуют и некоторые организации геев, которым импонирует образ связанного обнаженного юно­ ши на nолотнах старых мастеров. Иногда с С. сравнивают человека, являющегося объектом критических стрел и всякого рода наnадок. Вечно мне указывают на мои недостатки, а я ем обвинителей широко распахнутыми глазами, при- (1975). а от когда христианства и верховную отказался, nередачи власть своего захватчи­ расстреляли его из луков, как некогда римляне св. Себастьяна. Себастьян [Sebastian]. Персонаж комедии (1600), брат­ близнец Виолы, во многом nовторяющий судь­ бу сестры. Как и в шекспировской «Комедии ошибок» (1592), сходство героев nорождает все­ У. Шексnира «Двенадцатая ночь» возможные сюжетные коллизии, но если в более ранней пьесе речь шла о 2-х братьях, то здесь роль брата С. берет на себя переоде­ тая юношей Виола. Они оба попадают на берег Иллирии после кораблекрушения, оба стано­ вятся объектами воздыханий Оливии (Виола изо всех сил отбивается от нее, а С., напротив, охотно идет с ней nод венец), оба поочередно вступают в схватку с сэром Эндрю (С. прола­ мывает ему голову, а заодно ранит и вдохно­ вителя этой ссоры Тоби Белча), а в конце пье­ сы оба вступают в брак Виола с герцогом Орсино, а С. с Оливией. Для Оливии С. явля­ ется идеальным супругом, поскольку он чужд романтическим бредням, которыми набита го­ лова герцога, и обладает хорошими манера­ ми, а тж. решительностью и отвагой, что ис­ пытали на своих шкурах два горе-дуэлянта. Тем не менее на фоне сестры С. выглядит хотя и достаточно сильной, однако не столь яркой личностью. Себастьян [Sebastian]. Персонаж трагедии (1611), брат неаnолитан­ ского короля Алоизо и сообщник Антонио, nо­ могший последнему изгнать Просnеро с милан­ ского nрестола. Оказавшись на острове в ре­ зультате кораблекрушения, С. вместе с Анто­ нио насмехается над поnытками благородного Гонзало утешить короля, потерявшего сына. Когда Антонио рисует перед С. nерспективу стать королем Неаполя, для чего надо всего лишь убить заснувшего Алонзо, С. соглашает­ У. Шексnира «Буря» ся на это nредложение, но вмешательство духа Арнзля расстраивает их nодлый nлан. Имя С., как и имена некоторых др. nерсонажей nьесы (включая бога Сетебоса, которому nоклоняет­ ся Калибан), могло быть взято Шекспиром из книги Р. Идена «История nутешествия в заnад­ ную и восточную Индию» (1577). Себастьян [Sebastian]. Герой детективных произведений Э. Л. Аларкона и Х. И. де Аль­ берти, (1-й роман «Себастьян-Шарф, или Ог­ рабление на улице Фортуны» был опублико­ ван в 1916; в 1918 истории о С. nоявлялись на
СЕВАРИНД 441 страницах мекс. журнала «Детективный роман»). С. был дерзким, элегантным и обаятельным вором, специализировавшимен на бриллиантах и пр. драгоценностях. Ему противостоит глупо­ ватый, но весьма усердный полицейский Агир­ ре, который неизменно становится объектом Приветственные крики на берегу раздались с уд­ военной силой. Имхотеп в ответ помахал рукой. Греб­ цы оставили весла и взялись за фалы. Послышались возгласы: •добро пожаловать, господин!» -и слова благодарности богам за счастливое возвращение: -Слава Себеку, сыну Нейт, который покрови­ тельствовал благополучному путешествию по воде! его шуток и розыгрышей. Друзьями и помощ­ А. КРисти. С.мерmь nриходит в коице.Пер.Н.Емельянниковой никами С. являются гангстер Ревилла, ювелир и скупщик краденого Шульце и безымянный коррумпированный полицейский. Себастьян [Sebastian]. В романе К Г. Ваг­ герля «Хлеб» отличие от (1930) своего сын Регины от мельника. В приемнаго отца, Себет [Sebethos]. В рим. мифологии бог одно­ именной реки в окрестностях Неаполя. В ми­ фах тж. фигурирует его дочь, нимфа Себетида [Sebethis]. Плакала ты, изошли глаза росой неизбывной, И напитали твои слезы Себета струи. крестья­ нина-единоличника Симона Река, С. предпочи­ тает жить в общине. Португалии 1 (Sebastian 1; 1557-78). Король (самостоятельно прав. с 1571), по - воинственный рыцарь, очень гор­ Я. САННАДЗАРО. К своей душе Пер. С. Ошерова Себастьян характеру дый, заносчивый и честолюбивый. Мечтая по­ разить весь мир своей доблестью и отвагой, С. с юных лет строил грандиозные планы кресто­ вых походов, решив начать с завоевания Сев. Африки. В 1578 он высадился во главе боль­ шого войска на побережье Марокко и двинул­ ся в глубь пустынной страны, не позаботив­ шись о достаточных запасах воды и продоволь­ ствия. Решающая битва с армией марокканско­ го султана, закончившаяся разгромом порту­ гальцев, была чрезвычайно упорной; в ходе ее погиб и сам султан, в то время как С., сра­ жавшийся в первых рядах, пропал без вести - во всяком случае тело его не удалось со всей (16 в.). Себриnn, Апан [Sebrill]. Главный герой три­ (1962), (1969) и «Единствен­ (1977); учитель по профес­ логии Э. Апворда «В тридцатые годы» «Прогнившие элементы» ная цель- борьба» сии, поэт по призванию, марксист по убежде­ ниям. Э. Берджесс охарактеризовал С. как «од­ ного из самых «неудобных» персонажей совре­ менной литературы, на которого вряд ли за­ хочется походить читателю». Севарамб, тж. Севара.мбия [Sevarambla]. В романе Д. Вера с д' Алле «История севарамбов» (1675) королевство в зап. части Австралии. К столичному городу Севаринду можно попасть посредством санного спуска по сложной сис­ теме горных туннелей, ведущих на Севарамб­ скую равнину. В севарамбской армии служат достоверностью опознать среди убитых. Поте­ не ря представите­ из последних комплектуется легкая кавалерия, ля Ависской династии, не оставившего после и хотя вот уже несколько столетий никаких молодого короля, последнего себя прямых наследником, фактически стала концом португ. золотого века; через несколько лет страна была на правах личной унии присо­ единена к Испании. В народе между тем дол­ гое время ходила легенда о чудесном спасении короля С. и его скором возвращении на родину. На протяжении четверти века в Португалии неоднократно объявлялись самозванцы, носив­ шие имя С. Миф о «Сокровенном короле», как в народе прозвали С., получил распростране­ ние далеко за пределами Португалии и лег в основу сюжета нескольких литературных про­ изведений, самыми заметными из которых яв­ ляются трагедии Дж. Пиля «Битва при Алька­ саре» (1594), Лопе де Веги «Трагедия короля Себастьяна» (нач. 17 в.), Дж. Драйдена «Дон Себастьян» (1690) и О. Рокетта «Король Себас­ тьян» (1867), а тж. новелла Р. Сабатини «Кон­ дитер из Мадригала» (1919). Себастьян во сне (Sebastian im Traum; тж. Себастъяи в бреду). Самая известная книга сти­ хов (изд. 1915) Г. Тракля. Заглавное стихотво­ рение посвящено мученику Себастьяну, при­ мявшему христианскую веру и расстрелянно­ му язычниками из луков. Себек, тж. Собек (Sobek; Souchos; греч. Су­ хое). Егип. бог, олицетворением которого слу­ жил нильский крокодил. С. считался властите­ лем водного царства и обеспечивал плодоро­ дие долины Нила. только мужчины, но и женщины, причем войн не ведется, 1/12 часть населения в любой момент готова встать под копье. Законы С. от­ личаются мягкостью - самым суровым нака­ занием является 10-летнее заключение, кото­ рому подвергаются убийцы и соблазнители. В С. водятся животные, не встречающиеся в др. частях света: сомуги, напоминающие белых медведей, бандельи, используемые вместо ло­ шадей, и эрисмонды - особый вид горного орла, от личающийся золотистым окрасом перьев. севарамбы [sevarambes]. См. История сева­ ра.мбов. Севариас [Sevarias]. В романе Д. Верас д' Ал­ (1675) 1-й правитель и законодатель Севарамба, пере по происхож­ дению. Будучи парси (огнепоклонником}, С. под­ вергалея на родине преследованиям и в 1428 бежал с частью своих сторонников на неведо­ ле «История севарамбов» мый континент, где и утвердил культ огня и Солнца. В его честь страна, населенная ранее враждовавшими дикими племенами престарам­ бов и струкарамбов, была названа Севарамбом. Севаринд, тж. Севариидия [Sevarindia]. В романе Д. Верас д' Алле сИетория севарамбов» (1675) столица Севарамба, расположенная на большом острове посреди р. Севаринго, проте­ кающей в центр. части страны. Высокие стены города поднимаются непосредственно из воды и считаются неприступными, дома же вмеща­ ют до тысячи жителей каждый. Эти дома на-
СЕВАСТ 442 зываются осмазии; они сделаны из мрамора и имеют модернистскую кубическую форму, что особенно поразило европ. путешественников. В миле от города расположен амфитеатр, исполь­ зующийся для театральных представлений, гимнастических состязаний и схваток людей с животными. Др. достопримечательностями С. являются Дворец Солнца и Храм Солнца, внут­ ри которого установлены статуи вице-королей Севарамба, а тж. картины с изображением их героических деяний. Неподалеку от столицы на­ ходится овальное озеро, где инсценируются морские бои. точки зарский словарь» (1989) составителя писарь Аврама Бран­ христианского варианта •Хазарского словаря» (17 в.). С. являлся вопло­ щением дьявола: он сжег работу Бранковича и рукопись Юсуфа Маеуди (исламский вариант), но несмотря на зто словарь все же был издан Иоаннесом Даубманнусом. С. возродился в 20 в. в образе жены Ван дер Спака. Севеинекие пророки. См.ка.мизары. первым человеком, ступившим путь, люс или даже весь с. в целом ассоциируется с местопребыванием злых духов и самого дьяво­ ла. Это представление опирается на слова ни­ зверженного с небес «сына зари» (Люцифера), процитированные пророком Исайей: «Взойду на небо, выше звезд Божьих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов на краю севера» (Ис. xvi, 13). В поэме Дж. Мильтона «Потерян­ ный рай» (v; 1667) Сатана призывает демонов «домой, на Север, в наш исконный край• (пер. А. Штейнберга), дабы здесь они смогли пере­ свои силы для решающего сра­ жения с силами Света. В Средние века суще­ ствовало неписаное правило: людей, при жиз­ ни запятнавших себя дурными поступками, хоронили на сев. краю погоста, чтобы Сатана, явившись за их душами (а приходил он, есте­ ственно, с севера), поскорее забирал свою до­ бычу и не рыскал подолгу среди могил добрых христиан. См. тж. дъявол. (дверъ дъявол.а). вл.адыка севера. Одно из прозваний дьявола. Жанна д'Арк: И вы, руководящие мной духи! [... ] Вы, что владыке севера покорны, Явитесь, помогите мне сейчас! У. ШЕКСПИР. Генриз: Пер. Е. Бируковой Vl (ч. 1, v, 3; 1592). Вол.шебник Севера. См. вол.шебники. Ворота на север. См. ворота. северное сияние. См. nолярное сияние. северный гигант. Часто встречающееся в художественной литературе и периодике про­ звание России. Политика рантье резюмируется в немногих сло­ вах. Во всех случаях он отвечает ссыnкой на север­ ного гиганта или английское коварство. Он свободен от недоверия к честолюбивой Прусени и к веролом­ ной Австрии; вместе с газетой сКонститюсьонель• он обрушивается на английское коварство и на ог­ ромный снежный ком, который катится по северу, но растает на юrе. О. дЕ БАЛЬЗАК. Монография о рантье Пер. Б. Грифцова (1840). двигаясь с почти часовым опережением белого босса. Независимо от того, состоялось ли открытие полюса в 1909 или нет, все афроамериканцы справедливо гордятся Хеи­ саном В как 1912 великим полярным исследователем. он опубликовал книгу «Черный путеше­ ственник на Северном полюсе•. Север [Noгd]. См. Из за.мка в за.мок. Север [Severus). Рим. аристократ, персонаж (1641-42). [Severus Alexander). См. трагедии П. Корнеля сПолиевкт• север. В христианской традиции Сев. по­ группировать зрения на макушку Земли, был не он, а его черноко­ жий слуга М. Хенсон, который прокладывал Севаст, Никон. В романе М. Павича «Ха­ ковича, Северный nол.юс. Первооткрывателем С. п. официально призван американец Р. Э. Пири, чья экспедиция достигла его на собачьих уп­ ряжках 6 апр. 1909. Книга Пири об этом путе­ шествии под назв. «Северный полюс» вышла в 1910. Впрочем, подавляющее большинство спе­ циалистов сходятся во мнении, что Пири ни­ когда не был на полюсе, повернув назад за несколько миль (а то и десятков миль) до него. Но даже если Пири прав, то с формальной Север Апександр Ал.ександр Север. Север и Юг [North and South). Роман (1855) Э. Гаскелл. Главная героиня- Маргарет Хейл, дочь священника, отказавшегася от сельского прихода на юге Англии и поселившегася в за­ холустном сев. городке,- знакомится с хозяи­ ном прядильной фабрики Торнтоном. Поначалу она испытывает неприязнь к молодому челове­ ку, презрительно отзывающемуся о своих ра­ бочих, однако во время забастовки защищает его от разъяренной толпы, руководствуясь при этом исключительно чувством сострадания. Превратно истолковав поступок девушки, Тор­ итон предлагает ей руку и сердце, но получа­ ет отказ. Нимало не обескураженный этим фактом фабрикант упорно продолжает ухажи­ вать за героиней и даже устраивает ей сцены ревности (совершенно необоснованной, ибо, как выясняется, Торитон приревновал Маргарет к ее родному брату). Убедившись в искренности чувств молодого человека, Маргарет начинает все более благосклонно взирать на его уха­ живания. В финале герои становятся гармонич­ ной супружеской парой. Они успешно ведут дела на фабрике и образцово заботятся о сво­ их работниках. Север Поппион [Pollione Severus). См. Пол.­ л.ион Север. Север против Юга [Nord contre Sud]. Роман Ж. Верна из времен Гражданской войны в США. Действие происходит в 1862 в столице Флориды Джексонвилле. Обстановка в городе накаляется по мере того, как к нему прибли­ жаются победоносные войска северян. Возглав­ ляемая беспринципным авантюристом Текеаром (1887) городская администрация постановляет предать суду местного плантатора Джеймса Бербанка, убежденного аболициониста, накануне прихо­ да северян отпустившего своих рабов на волю. Имение Вербанка подвергается разграблению,
СЕВЕРНАЯ ЗВЕЗДА 443 а его самого приговаривают к смертной казни. Севери [Severn]. Река на зап. побережье Героя спасает только своевременное прибытие федералов, после чего он немедленно броса­ ется в погоню за бежавшим Тексаром. После Англии, впадающая в Бристольский залив. Бритты называли эту реку Хабрен, а римля­ не- Сабрина. О легенде, связанной с проне­ хождением этого названия, см. Сабрипа. В рас­ ряда досадных недоразумений, связанных с тем, что Текеаров оказалось двое (абсолютно сказе А. Конан Дойля «Тайна Боекомской до­ идентичных близнецов и одинаково закорене­ лых преступников), их обоих излавливают и лины» по расстреливают. Север Суnьпиций [Sulpicius Severus]. См. Сулъпиций Север. Северин, св. (Severinus; ок. 410-482). Хрис­ тианский подвижник, прозванный «апостолом Паннонии и Норика». После гибели Аттилы в 453 С. прибывает в эти ранее захваченные гун­ нами провинции империи и, приобретя влия­ ние на местных вождей, старается своими про­ поведями смягчить нравы варваров и приоб­ щить их к христианской религии и рим. куль­ туре. Жизнеописание С., составленное его уче­ ником Эвгиппием и повествующее о чудесах, во множестве сотворенных этим святым му­ жем, пользовалось большой популярностью в Средние века. Шло время. Варварские наречия стали уnорядо­ чиваться, креnнуть, складываться в новые языки. Поддерживаемая церковью латынь выжила в монас­ тырях. Порою ею блистали но вяло и неярко nоэты; мелькали биографы, наnример, Эвгиnnий с рассказом о святом Северине, таинственном отшель­ нике и смиренном аскете, который явился безутеш­ ным народам, обезумевшим от страдания и страха, (iii; 1884). «Северин, или Путь креста» (1900), П. Дерфле­ ра «Северин, пророк из Норика» (1948) и С. М. Гриля «Пульхерия» (1949). Северин, Григорий (1869), галицийский дво­ рянин, влюбленный в закутанную в меха жен­ щину по имени Ванда вернее, в ее кнут, при помощи которого она выказывает ему свое благоволение. Образ С. стал культурным архе­ типом, впоследствии передко находившим воп­ лощение в персонажах др. авторов: так, герой фантастической тетралогии Дж. Вулфа «Книга Нового Солнца» (1980-83), носящий имя Севе­ риан, в свое время состоял в малопристайной «Гильдии мучителей», а невозмутимая блон­ динка Северина, главная героиня фильма Л. Бу­ нюзля «Дневная красавица» (1967; по роману Дж. Кесселя), стала фригидной после того, как претерпела всевозможные издевательства во время работы в борделе. Северина [Severine]. В романе Э. Золя «Че­ ловек-зверь» (1890) супруга служащего желез­ ной дороги Рубо. С. подговаривает машиниста Жака Лантье убить опостылевшего ей мужа, однако, разбудив дремавший в Лантье инстинкт убийцы, сама становится его жертвой. мосту, причем роман­ «серебристыми». Северн, Дэвид (Severn; Unwin; наст. имя Дэвид Сторр Ануин; род. писатель, автор 1918). Брит. детский приключенческих романов и сказок. Сын известного издателя, С. некоторое время работал в семейном бизнесе, однако не поладил с отцом и с 1940 стал зарабатывать на жизнь сочинительством. После выхода в свет нескольких книг подражательного характера (своим учителем начинающий автор считал именитого детского писателя А. Рэнсома) С. опубликовал цикл повестей о приключениях барсука Вилла (1947-50), принесший ему из­ вестность и финансовую независимость. Наи­ более известны его романы «Золотая мечта» (1949; о двух мальчиках, очутившихся на нео­ битаемом острове, который прежде являлся им во снах), «Барабанный бой» (1953; о школьни­ ках, раздобывших волшебный африк. барабан) и «Мальчик-лис» (1959; о мальчике, выросшим в семье лисиц). Северн, Розамунда [Severn]. Героиня ро­ мана Г. К. Честертона «Возвращение Дон Кихо­ (1927), дочь барона Сивуда, владельца зам­ ка, где гл. герой романа Херн работал библио­ текарем. Сыграв возлюбленную короля Ричарда в домашней постановке, С. и в реальной жизни испытала похожие чувства к исполнителю глав­ ной роли Херну. Однако влюбленные вынуж­ дены были расстаться, т.к. Херн и отец девуш­ ки (Severin; тж. Севереп). Герой-рассказчик в романе Л. фон Захер-Ма­ заха «Венера в мехах» железнодорожному та» С. посвящены драмы К. Ландштайнера «Святой Северин» (1896), Р. Кралика «Дунайское золо­ то и святой Северин» (1906) и Б. Видмайера «Святой Северин» (1926); романы Ф. Церера Шерлоку Холмсу и доктору Ват­ тически настроенный Ватсон нашел ее воды словно ангел милосердия. Ж. К. Гюисмлнс. Наоборот Пер. Е. Кассиравой (1891) сону довелось пересечь эту полноводную реку оказались по разные стороны политичес­ ких баррикад. В отсутствие Херна С. передала свой замок аббатству, а сама стала ухаживать за бедными в одном из приютов Лондона, где и ее и нашел. «возвратившийся Дон Кихот». Северная звезда [L'etoile du nord]. Опера Дж. Мейербера; либр. Э. Скриба. Пере­ одетый простолюдином русский царь Петр, плотничающий на верфях Выборга, сводит зна­ комство с булочником Данилычем и влюбляет­ ся в местную красотку Катерину (как выяснится позднее, девушка происходит из знатного ка­ зацкого рода). Желая спасти от мобилизации в армию своего брата Георга, собирающегося жениться на деревенской девушке Прасковье, Катерина одевается в мужское платье и вмес­ то брата идет на войну. Вскоре на месте бое­ вых действий появляется по-прежнему пере­ одетый мужланом Петр в сопровождении вер­ ного Данилыча. Стремясь во всем походить на грубых солдат, царь безудержно пьет вино и ухлестывает за полковыми маркитантками. За­ тянутая в солдатский мундир Катерина с го­ речью наблюдает за Петром и приходит к вы­ воду, что тот успел позабыть ее. В этот мо- (1854)
444 СЕВЕРНАЯ ОДИССЕЯ мент к девушке nодбегает дежурный каnрал и начинает отчитывать ее за уход с nоста. За­ бывшись, Катерина отвечает ему в резких то­ нах и невольновыдает себя. Каnрал nриказы­ вает караулу взять nриблудную девушку nод стражу, но Катерина бросается бежать и, nо­ нимая, что ей не уйти от nогони, в отчаянии бросается в реку. На шум из nалатки выбегает Петр и, раскрыв свое инкогнито, требует от каnрала объяснений. Не в силах nоверить в смерть возлюбленной, он nосылает во все сто­ nоисковые роны но отряды, возвращаются те ни с чем. Одержав nобеду над врагом, царь возвращается в свой роскошный дворец, одна­ ко мысли о Катерине не дают ему nокоя. Вне­ заnно nоявившийся Данилыч nриносит радос­ тную весть: Катерина была сnасена деревенс­ кой женщиной и теnерь находится в ее хижи­ не. Одна беда от горя и nереживаний она - nотеряла nамять. Вnрочем, ее можно выле­ чить - для этого нужно лишь вернуть ее в ту обстановку, в которой она чувствовал себя сча­ стливой. Петр немедленно nосылает за Геор­ гом с Прасковьей, а сам вновь nереодевается nростолюдином. При виде родных лиц к Кате­ рине возвращается nамять, и она бросается в объятия Петра. Последний торжественно объяв­ ляет ее будущей имnератрицей. Северная одиссея [An Odyssey of the North]. Дж. Лондона. Мэйлмют Кид зна­ комится с человеком, которого называет Улисс, Рассказ т.к. тот (1900) странствует по свету, но цель его nу­ тешествий никому не известна. Он умоляет Кида дать ему взаймы денег, и через некото­ рое время возвращается в комnании Акселя Гундерсона и его жены-индианки. Эта пара известна на весь Север своей выносливостью, мужеством и бесстрашием. Троица отnравля­ ется на nоиски легендарного золотого место­ рождения. Через некоторое время Улисс воз­ вращается один, изможденный и изменивший­ си nочти до неузнаваемости, и рассказывает Киду свою историю: оказывается его настоя­ щее имя Наас, он вождь одного из nлемен на Алеутских островах. Когда-то он хотел женит­ ся на девушке Унге, и тем самым nоложить конец кровной вражде, длившейся долгие годы между их семьями. Однако Унгу в день свадь­ бы хитростью увез белый человек, по воле случая nоnавший в эти места. Наас nустился в nогоню и много лет nреследовал Унгу и ее но­ вого мужа- Акселя Гундерсона, но никак не мог настигнуть. Наконец он (не узнанный обо­ ими) заманил их к золотому месторождению, nереnрятал съестные nриnасы, и Гундерсон умер от голода. Только nосле этого Наас от­ крылся Унге, но она отказалась уходить с ним и осталась умирать рядом с мужем. Наас тоже был готов умереть, однако возвратился един­ ственно ради того, чтобы вернуть долг Мэйл­ мюту Киду. Северные архивы [Archives du Nord]. См. Лабирин.т .мира. Северный великан [Тhе Giant of the North]. Приключенческий роман (1882) Р. М. Баллан­ тайна. Молодой эскимос по имени Чингаток nровел детство и юность среди ледяных торо­ сов Сев. Гренландии, голыми руками расnравля­ nолярными с ясь медведями и демонстрируя пр. чудеса физической силы. Возмужав, этот 2-метровый детина стал вождем nлемени. Од­ нажды у родных берегов Чингатока nоявляет­ ся брит. nарусник «Белый медведь» nод коман­ дованием каnитана Вэнса, наnравляющийся к Сев. nолюсу. Кроме экиnажа, на борту нахо­ дятся сын каnитана Бенджи, его ближайшие друзья Лео и Альф и его слуга, вольноотnу­ щенный негр по nрозвищу Масляный Шарик. После того как «Белый медведь» застревает во льдах и болыuая часть матросов решает вер­ нуться домой, nеречисленные выше храбрецы nродолжают свое nутешествие к nолюсу. Чин­ гаток вызывается nомочь смелым белым лю­ дям и встает во главе маленького отряда, nе­ редвигающегося на резиновых шлюnках, «заn­ ряженных» гигантскими воздушными змеями. В конечном итоге эксnедиция достигает цели, и еще более возмужавший Чингаток возвраща­ ется домой, где женится и заводит детей. Северный Робинзон, или Удивитель­ ные прикпючения, а таiОКе необычайные взлеты и падения прирожденноrо нор­ манна Вольдемара Фердинанда [Der nordische Roblnson, oder Die wunderbaren Reisen auch ausserordentlichen Glucks- und Unglucksfalle eines geborenen Normanns, Woldemar Ferdinand]. Роман (1741) И. М. Флейшера, nосвященный nриклю­ чениям заглавного героя на необитаемом ост­ рове, куда он поnал в результате кораблекру­ шения. См. остров (остров Фердин.ан.да). Северо-Восточный проход [Northeast Морской nуть из Евроnы в азиатские страны вдоль сев. оконечности Евразии. Поис­ ками этого nути особенно активно занимались нач. англичане и голландцы во 2-й nол. 16 17 в. В 1553-54 англ. эксnедиция Р. Ченслера достигла Архангельска, а голландец В. Баренц в 1596 nродвинулся на восток до Новой Земли. Большинство членов обеих эксnедиций (вклю­ Passage). чая их руководителей) nогибли. Камзол этот носило больше слуг, Чем сгинуло несчастных моряков В проходе страшном Севера-Восточном. Дж. ФлЕТчЕР. Награда жеищиие, или Укрощенный укротитель (ii, 2; пост. ок. 1617). Пер. В.д. Первым сумел nройти С.-В. n. из Атлантики в Тихий океан (с зимовкой) швед. исследователь А. Норденшельд в 1878-79. Ныне эта трасса именуется Сев. морским nутем и эксnлуатиру­ ется в течение 2-4 месяцев в году. Северо-западный перевал [Noгthwest Роман (1937) К. Робертса, живоnисую­ щий nостеnенное нравственное разложение и Passage]. [North Briton]. Жур­ Уилксом в 1762 и от- Северный британец нал, основанный Джоном личавшийся особо злобными наnадками на шотл. одно из наименований нацию (сев. британцы шотландцев). окончательное nадение героя «nограничных»
СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК, или ТщЕТНАЯ ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ 445 войн майора Роберта Роджерса (см. Роджерс, Роберт). Перед битвой при Краун-Пойнт к рей­ нджерам Роджерса, покрывшим себя славой в многочисленных боях с французами и красно­ кожими, присоединяется бывший гарвардекий студент (изгнанный за конфликт с колониаль­ ными властями), ныне свободный художник Ленгдон Таун. Двое абсолютно несхожих по характеру мужчин становятся близкими дру­ зьями. Со временем военное счастье покидает Роджерса, и его считающийся непобедимым отряд терпит одно поражение за другим. Не­ удачи оказывают самое катастрофическое дей­ ствие на неустрашимого предводителя рейнд­ жеров: он заметно падает духом и становится объектом насмешек со стороны подчиненных. Что же до юного Тауна, то с ним происходит обратная метаморфоза: из миролюбивого и за­ стенчивого школяра он превращается в муже­ ственного воина. Пока Таун поднимается к вер­ шинам славы, Роджерс покидает Америку и, окончательно погрязнув в пучине пьянства и разврата, заканчивает свои дни в лондонской долговой тюрьме Флит. Роман дважды экрани­ зирован: в 1940 (реж. К. Видор; в гл. ролях Спен­ сер Трейси и Роберт Янг) и 1958-59 (телесе­ риал реж. О. Ланга; в гл. ролях Кит Ларсен и Дон Бернетт). [Northwest Морской путь между Атлантическим и Тихим океанами через проливы Канадского Арктического архипелага. Проникнуть этим путем в Китай пробовали многие путешествен­ ники, начиная с экспедиций Джона и Себасть­ яна Каботов (кон. 15 в.), но трудности здесь оказались еще большими, чем в случае с Се­ веро-Вост. проходом. Впервые С.-3. п. был прой­ ден норвежцем Р. Амундсеном в 1903-06, для чего ему и его спутникам пришлось трижды зимовать во льдах. Использование этого пути признано экономически нецелесообразным. Северсон, Кнут [Severson]. Герой детекти­ вов С. Форда, опубликованных под псевд. То­ биас Уэллс, сыщик отдела по расследованию убийств бостонекого управления полиции. Вы­ сокий, атлетического сложения блондин норв. происхождения, С. чувствует себя как рыба в воде на улицах города, но при этом с удоволь­ ствием берется за задания, приводящие его в отдаленные уголки сельской Новой Англии. Романы: «Дело любви или смерти» (1966), «Уми­ рай скорее, мамочка» (1969), «Собака Фу» (1971), «Смерть в деревне» (1972), «Лай сторожевых псов» (1975), достали его и там. Севиnьский озорник, иnи Каменный [El burlador de Sevilla rость Драма изд. (1616, у convivado de piedra]. Тирсо де Молина. Мо­ 1630) лодой исп. дворянин дон Хуан Тенорио, пользу­ ющийся репутацией неотразимого соблазните­ ля, под покровом ночи пробирается в спальню неаполитанской герцогини Изабеллы и, выдав себя за возлюбленного последней, герцога Ок­ тавио, лишает девушку чести. Узнав об этом происшествии, дядя дона Хуана, пребывающий при дворе неаполитанского короля в качестве посла, решает спасти племянника от справед­ ливого наказания посредством ссылки в Ми­ лан. Беспечный дон Хуан вместо Милана от­ правляется в Испанию, по пути соблазняя при­ гожих пастушек и юных невест, а затем бро­ сая их на произвол судьбы. В Кастилии шало­ пая ожидает неприятный сюрприз: узнав о его проделках, король приказывает ему жениться на Изабелле, которую просит немедленно при­ быть ко двору. Смирившись с судьбой, дон Хуан решает напоследок поразвлечься на свой обыч­ ный манер: узнав от маркиза де Ла Моты о том, что тому назначила свидание прекрасная донна Анна, дочь кастильекого командора Гон­ сало де Ульоа, озорник переодевается в плащ Северо-Западный проход Passage]. вке в Карибском море, но длинные руки Пек­ тагона «Погибший от лунного света» и «Пробуждение существа» Севиnnа, профессор (1976) (1977). [Sevilla]. Р. Мерля «Разумное животное» своего приятеля и в таком виде является пе­ ред девушкой. Однако на этот раз соблазните­ лю не удается обмануть жертву на крики девушки прибегает дон Гонсало, который в за­ вязавшейся схватке гибнет от руки дона Хуа­ на. Встретившись на следующий день со своим слугой Каталиноном у гробницы дона Гонсало, дон Хуан обсуждает с ним план дальнейших - действий, а напоследок - ства опять-таки из озор­ приглашает каменное изваяние своего недавнего врага на ужин. Командор принима­ ет приглашекие всерьез и в назначенное вре­ мя является в дом дона Хуана. После ужина статуя берет с гостеприимного хозяина обеща­ ние посетить аналогичное мероприятие, кото­ рое на следующий день состоится на могиле командора. Тем временем прибывшие в Севи­ лью жертвы бесчинств дона Хуана умоляют короля примерно наказать последнего. Король отдает приказ об аресте злодея, но поздно того уже настигла кара небесная, ибо, отужи­ нав с доном Гонсало, он был увлечен после­ дним в ад. В финале пьесы автор для вящей назидательности показывает, как разлученные заслуженно покарапным Хуаном пары счаст­ ливо воссоединяются. Севиnьский цирюnьник, иnи Тщетная В романе (1967) ученый­ идеалист, посвятивший себя исследованию дельфинов и в конечном итоге научивший их говорить. Несмотря на недоверие к военным, опекавшим его проект, С. считал, что они не осмелятся вмешиваться в его работу, а когда это случилось, попытался покинуть США, но получил отказ. Фактически оказавшись в поло­ жении пленника, С. хотел укрыться на остро- предосторожность precation inutile]. [Le barbler de Seville, ou La (1775) П. О. К. де Бо­ Комедия марше. Встретив на улице Севильи своего дав­ него знакомого поэта и цирюльника Фигаро, граф Альмавива жалуется последнему на судь­ бу: впервые в жизни ему довелось по-настоя­ щему влюбиться, но доктор Бартоло, ревни­ вый опекун прекрасной Розины, держит ее взаперти и не пускает посторонних на порог своего дома. Немного поразмыслив, Фигаро
СЕВИЛЬЯ 446 решает нанести визит доктору, с которым зна­ ком уже много лет, и заодно разнюхать, как можно помочь влюбленному графу. После удач­ ной рекогносцировки хитроумный цирюльник предлагает Альмавиве проникнуть в дом в ка­ честве помощника учителя музыки Базилио, Эта гавань nорог в Новую Индию; большин­ ство кораблей отnравляется на заnад от берегов Гва­ далквивира, и столь велик там наnлыв куnцов, nитанов, маклеров и агентов, что король ка­ nриказы­ сам же Фигаро предварительно выведет из вает учредить в Севилье особую торговую nалату, знаменитую Casa de Ja Contratacion, которую также называют Индийской nалатой, Domus indica или Casa del Oceano. В ней хранятся все донесения, отчетные строя всех слуг, прописав им слабительные, карты и заnиси куnцов и мореходов. С. ЦвЕйГ. Магемаи чихательные и пр. экзотические порошки. За­ (1938). Пер. А. Кулишер перника, едва не выводит графа на чистую Как писал через 100 лет после путешествия Магеллана Лопе де Вега, славу С. «не затми­ ли бы и Великие Фивы, ибо если те обязаны воду, и лишь благодаря вмешательству Фига­ этим ро мнимого учителя допускают в апартаменты ственные ворота Севильи входили и входят ве­ тея плута удается, однако Бартоло, заподоз­ ривший во вновь прибывшем переодетого со­ названием своим ста вратам, то в един­ Розины. В ходе весьма своеобразного урока му­ личайшие сокровища, которыми на памяти зыки молодые люди неосторожно обмениваются человеческой обладал мир» любовными клятвами под самым носом у ста­ месть», 1624; пер. А. Смирнова). Совсем иную С. ( «мегаполис организованной преступности») рика Бартоло, так что ревнивец в конце кон­ цов разгадывает их игру и прогоняет графа из дома, а сам мчится к Базилио и требует от («Благоразумная изобразил М. де Сервантес в сатирической но­ велле «Ринконете и Кортадильо» (1613). В 18 в. него помощи в немедленном оформлении свое­ го брака с Розиной. Пока старики бегают за нотариусами и судебными комиссарами, граф пробирается в дом Розины и предлагает девуш­ ке безотлагательно сочетаться браком. Не дол­ го думая, та соглашается благо, что J5 сле­ дующий момент в доме появляется вызванный Бартоло нотариус. Молодые люди едва успе­ вают оформить брачное соглашение, как в дом город утратил монополию на торговлю врывается разгневанный Бартоло. Пользуясь При всем том она всегда была и остается од­ оравами опекунства, он объявляет соглашение недействительным, однако нотариус вежливо ним из красивейших городов Испании, с осо­ быми, одной лишь ей свойственными «чертами объясняет ему, что, став женихом Розины, он характера». от этих и последующих потрясений (каковых было еще немало) и окончательно оправилась только к нач. 1960-х, когда ее население нако­ нец достигло уровня тысячелетней давности. Она смешала, nьяная от далей, В узорной чаше каждого фонтана Мед Диониса, горечь Дон Хуана. Севилья ранит. Вечна зта рана. занности опекуна. Торжествующий Фигаро уте­ шает старого ревнивца, объясняя ему, что даже тысяча предосторожностей бывает бес­ сильной, когда в сговор вступают молодость и лакки (1816) Севиnь• и Г. Гименес-и-Беллидо [Sevilla]. (1901). на р. Гвадалквивир. Как полагают, С. была ос­ нована финикийцами, а ее название образова­ но от финикийского «sephele» низменность. Под властью мавров в 10-11 вв. С. стала круп­ нейшим городом не только Пиренейского п-ова, но и всей Зап. Европы, насчитывая до полумиллиона жителей, а тж. международным - местный университет по­ сещали алчущие знаний молодые люди из мно­ гих мусульманских и христианских стран ( сре­ ди прочих здесь в кон. 10 в. учился будущий Папа римский Сильвестр 11). После завоева­ ния С. кастильским королем Фернандо III в 1248 город покинуло три четверти населения. Но­ вый расцвет С. наступил в результате откры­ тия Америки, когда этот город стал главным перевалочным пунктом в заморской торговле Испании. Из С. в 1519 отправился в кругосвет­ ное плаванье Ф. Магеллан, и сюда же 3 года спустя возвратились главе с Эль Кано. остатки его команды Ф. Г. ЛоРКА. Севwtъя Пер. А. Гелескула (1921). В С. родились художники Д. Веласкес и Э. Му­ рильо; в этом городе происходит действие мно­ жества литературных произведений (в т.ч. ос­ Один из главных городов Испании, столица Андалусии, расположенная центром учености 1800 он был опустошен эпидемией желтой лихорад­ ки, а 10 лет спустя дочиста разграблен напо­ леоновскими солдатами. С. долго оправлялась тем самым автоматически сложил с себя обя­ любовь. На этот сюжет написаны одноименные оперы Ф. Венда (1776), Дж. Паизиелло (1782), Н. Изуар (1796), Дж. Россини (1816), Ф. Мор­ с амер. колониями и начал приходить в упадок; в во нованных на легенде о Дон Жуане) и опер, включая «Свадьбу Фигаро» (1786) и «Дон Жуа­ на» (1787) В. А. Моцарта, «Фиделио» Л. Бетховена, «Севильского цирюльника» Дж. Россини, «Силу судьбы» «Кармен» (1874) Ж. Бизе. (1861) (1805) (1816) Дж. Верди и Севинье, Мари де Рабютен-Wантапь, маркиза де (5evigne; 1626-96). Франц. писатель­ ница, мастер эпистолярного жанра. В ее пись­ мах к дочери (изд. 1726) получила отражение политическая и светская жизнь Парижа и Вер­ саля, а тж. новости литературы и театра. Век Людовика XIV имел лишь одну госnожу де Севинье, а у нас в Париже их сейчас тысячи, и они, несомненно, nишут лучше, чем госnожа де Севи­ нье, но не nечатают своих nисем. О. дЕ БАЛЬЗАК. Второй cwtyэm женщины Пер. Н. Коган Севна [Shebna]. (1842). В Ветхом Завете один из приближенных царя Езекии, участник перего­ воров с ассирийским царем Синаххеримом. С. ценил роскошь выше блага своего народа, за­ вел роскошные колесницы и загодя соорудил
СЕдАН 447 себе дорогую гробницу. За все это он удосто­ ко мужа молодой японки, но и всю тамошнюю ился гневных филиппик со стороны пророка знать, которая в итоге добилась смертной каз­ ни для «блудницы». Дабы компенсировать Блек­ торну потерю Марико, Торонага женил его на Кику, девушке из почтенной самурайской се­ Исайи (Ис. xxii, 15-25). Севр [Sevres]. Небольшой город близ Пари­ жа, известный как центр производства фар­ фора. Основанный в Вепсеине в 1745 фарфоро­ вый завод был в 1756 переведев в С. и 4 года спустя стал собственностью государства. Это предприятие находилось под покровительством маркизы де Помпадур и Людавика XV, кото­ рый устраивал в Версале выставки-продажи изделий из севрекого фарфора. Рассказывают, что однажды король заметил, как один из при­ дворных тайком опустил в карман изящную фарфоровую чашку. На следующий день коро­ левский слуга принес этому вельможе блюдце, составлявшее комплект с украденной чашкой, и счет, в котором значились «чашка и блюдце из фарфора, приобретенные на королевской выставке». Севрский фарфор был и остается одной из «визитный карточек» Франции. Среди ее [Луизы Кэтрин] многочисленных досто­ инств одного ей явно недоставало: она не принадле­ жала к породе женщин Новой Англии. Мальчику она казалась воплощением тишины и покоя, серебрис­ то-серым видением, дентом гарнитурами и парившим красного над старым дерева прези­ времен ко­ ролевы Анны, творением столь же чужестранным, как ее севрский фарфор. Г. Адлмс. Восnитание Генри Ада.мса Пер. М. Шерешевской (i, 1907). Сегун [Shogun]. Исторический роман (1975) Дж. Клейвела. Угодив в шторм у берегов Япо­ нии, англ. шкипер Джан Блекторн, служащий на галл. торговом судне, принял решение ук­ рыться от бушующих волн в одной из бухт за­ гадочной островной страны, до той поры не посещавшейся англичанами и голландцами. После высадки на берег Влектори и его коман­ да были окружены самураями, которые пре­ проводили «варваров» в тюрьму. К счастью, местный сегун Торонага, вовлеченный в меж­ доусобные войны и одновременно стремивший­ ел выйти из-под влияния португ. купцов, ре­ шил использовать англичанина в своих поли­ тических целях и призвал его ко двору. Рас­ сказы Блекторна о политической обстановке в мире, разительно отличавшиеся от дезинфор­ мации, которой потчевали сегуна португаль­ цы, произвели огромное впечатление на Тора­ нагу -он сделал англ. моряка советником, а впоследствии своим личным назначил коман­ дующим флотом. Однако прежде чем добиться столь высокого положения в обществе, Блек­ торну пришлось стать настоящим самураем, т.е. изучить язык, культуру и традиции незнако­ мой страны, а заодно обезопасить себя от вра­ гов- коварных и жадных португальцев, а тж. япон. придворных, обеспокоенных неожиданным возвышением презренного иностранца. Освоив­ шись в новой обстановке, Анджин-сан (так те­ перь называли Блекторна) влюбился в прекрас­ ную переводчицу Марико-обращенную хри­ стианку и жену одного из придворных самура­ ев, которая ответила ему взаимностью. Дан­ ное обстоятельство привело в ярость не толь- мьи, а заодно наделил огромной суммой денег и обширными земельные владениями, сделав его одной из самых значительных фигур в Японии. Роман основан на реальных фактах: в 1600 англ. моряк Уильям Адамс случайно ока­ зался в Японии, где ему довелось прожить бо­ лее 20 лет. В одноименном телесериале (1980; реж. Дж. Лондон) роль Блекторна исполнил Ричард Чемберлен, в роли Торонаги был занят Тошира Мифуне, а прекрасную Марико сыг­ рала Йоко Шимада. Сегундо Сомбра [Segundo Sombra]. См. До-н. Сегу-н.до Со.мбра. Сегура де Асторrа, Хуан Лоренсо (Juan Lorenzo Segura de Astorga; 13 в.). Исп. поэт, кото­ рому приписывается «Книга об Александре» [Libro de Alexandre]. Реальные факты из греч. ис­ тории преподнесены в манере рыцарских ро­ манов: перед отъездом на Восток Александр Великий посвящается в рыцари и получает шпагу от дона Вулкана, пояс от донны Фило­ софии и кольчугу от двух морских фей. Сеrюр, Софи де (Segur; урожденная Рос­ топчина; ница 1799-1874). Франц. детская русского происхождения; писатель­ после оконча­ ния Отечественной войны 1812 переехала с ро­ дителями в Париживышла за графа де С., от которого родила 8 детей. С 1835 С. была прико­ вана к кровати болезнью и, дабы скрасить свое монотонное существование, стала писать сказки и рассказы. Наиболее известна нравоучитель­ ная повесть «Злоключения Софи» (1858) о ма­ ленькой и чрезвычайно капризной девочке, чьи самонадеянность и упрямство приносят ей сплошные неприятности. Сборник сказок «Но­ вые волшебные сказки» (1857); романы и пове­ сти «Примерные девочки» (1857), «Каникулы» (1859), «Воспоминания одного года» (1860), «Се­ стра Грибуль», «Бедная Блез», «Послушные дети» (все 1862), «Генерал Дуракин», «Два глуп­ ца», «Гостиница 'У ангела-хранителя'» (все 1863), «Горбун Франсуа» (1864), «Комедии и скетчи», «Дьяволенок», «Жан-брюзга и Жан­ весельчак» (все 1865), «Счастье Гаспара», «Что 1866), «Злой гений» «Бродяга Дилуа» (1868) и «После дождя должно быть солнце» (1871). за чудо-ребенок!» (оба (1867), Седан [Sedan]. Город во Франции на р. Маас неподалеку от бельг. границы. С нач. 15 в. был центром независимого княжества; в 1642 при­ соединен к Франции. Стратегическое положе­ ние С. сделало его важной крепостью, а из множества сражений, в разное время прохо­ дивших под этими стенами, самым знамени­ тым стал разгром франц. армии 1-2 сент. 1870, предопределивший победу немцев во Франко­ прусской войне. Вместе с окруженной армией сдался и император Наполеон III. Когда извес­ тие об этом достигло Парижа, там немедлен-
СЕДДАР 448 но была провозглашена республика. С той поры слово ((С.» стало символом военпо-политичес­ кой катастрофы для одних и великого торже­ обоих произведений являются девушки-сиро­ ты, самостоятельно прокладывающие себе ства для других. 3-й роман С., ((Хоуп Лесли» Он [Морис Левассер] родился в 1841 году, полу­ чил барское воспитание, принят в адвокатскую кор­ порацию, способен на злейшие безрассудства и вы­ сокие порывы, побежден под Седаном, в этой ката­ строфе, по-видимому, огромной и завершающей це­ лую эпоху; при мысли о вырождении расы, кото­ рым объясняется, почему Франция, побеждавшая при дедах, могла быть побеждена при внуках, у него сжималось сердце. Э. Золя. Разzро.м Пер. В. Париаха (ii, В; 1892). - Вы служили? спросил пожилой господин. -Я бы с радостью остался в армии навсегда,сказал Дидерих. Да, да. Но не каждый день бывает Седан! Старик коснулся своего Железного креста. Се­ - дан- это мы! Т. Млнн. Верпоподдаппый Пер. И. Горкиной (i; 1914). Битва при С. с точки зрения побежденных опи­ сана в романе Э. Золя ((Разгром» (1892) и воспе­ та победителями воспета в стихах и поэмах Ф. Боденштедта ((Седанская песнь» (1870), Э. Гейбеля «Седан» (1870) и М. Грайфа «День Седана» (1880), пьесах Г. Хельмерса «В день Седанской битвы» (1875), Г. Харта «Седан» (1882) и А. Охорна ((Седания>> (1895), а тж. повести К Бляйбтроя ((Седан» (1883). Седдар, ван [Van Seddar]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля ((Камень Мазарини» (1921) галл. юве­ лир, согласившийся распилить бриллиант ко­ роны для графа Сильвиуса и Сэма Мертона, похитивших драгоценность. Согласно плану зло­ умышленников, С. должен был отправиться с камнем в Голландию, но вовремя был аресто­ ван благодаря вмешательству Шерлока Холмса. Седекия [Zedekiah]. В Ветхом Завете пос­ ледний царь Иудеи, правивший в 597-586 до Р.Х. Был возведен на престол вавилонским ца­ рем Навуходоносором. Когда С. восстал против Навуходоносора, последний осадил Иерусалим, разрушил город, казнил царских детей, а са­ мого С. приказал ослепить и отвести в вави­ лонский плен, где тот и умер (IV Цар. xxiv- С. посвящена трагедия Р. Гарнье «Седе­ xxv). кия, или Еврейки» (1582), в которой фигуриру­ ет тж. его мать Амиталь (Хамуталь). седер [seder]. Первые 2 вечера евр. Пасхи (Песах). 1-й вечер проходит в домашней обста­ новке, когда старшие мужчины рассказывают детям историю исхода евреев из Египта и все вместе вкушают ритуальные блюда, сделан­ ные из мацы. 2-й вечер обычно проводится в синагоге. к счастью и преуспеянию. (1827), посвящен взаимоотношениям индейцев и белых поселен­ цев в Новой Англии 17 в. Др. романы: «Кларенс» (1830), «Линвуды» (1835), трилогия «Дом» (1835), «Бедняк и богач» (1836) и «Живи сам и дай жить другим» (1837), ((Вы не замужем?» (1857). седина. Согласно античному анекдоту, из­ ложенному Спартианом, однажды император Адриан отказал в чем-то седому человеку, и тот пришел к нему вторично, предварительно покрасив волосы. Адриан не узнал просителя и раздраженно ответил ему: «Я уже отказал в этом твоему отцу!» Седир, Поль (Sedir; Le Loup; наст. имя Иван Лелу; 1871-1926). Франц. писатель-оккультист, использовавший в качестве псевд. анаграмму слова «desir» (фрапц. желание). С. изучал магию и магнетизм и читал лекции в Школе гермети­ ческих наук в Париже, основанной Папюсом. Позднее обратился в христианство и основал благотворительное движение ((Arnities Spirituelles» («Друзья по духу»). Сочинения: ((Маги­ ческие растения», «Магические зеркала» и «История и учение розенкрейцеров» (изд. 1932). Седпи, Амелия [Sedley]. В романе У. М. Тек­ керея «Ярмарка тщеславия» (1847-48) добро­ детельная подруга интриганки Бекки Шарп. В финале романа выходит замуж за благочести­ вого Уильяма Доббина. Седли, Чарльз (Sedley; ок. 1639-1701). А!iгл. поэт и острослов времен Реставрации. Обу­ чался в Оксфорде, который не закончил из-за склонности к кутежам. Последнее обстоятель­ ство не помешало ему стать членом парла­ мента от местечка Нью-Ромни (графство Кент), покровительствовать начинающим поэтам и художникам, а тж. войти в ближайшее окру­ жение короля Карла 11. Прежде всего С. изве­ стен как автор лирических стихотворений, от­ личающихся чистотой и прозрачностью звуча­ ния; его баллада «Филлис» стала народной пес­ ней. Перу С. принадлежит пролог к пьесе Т. Ше­ дуэлла «Эпсомские источники» (1672) и текст поздравительной оды королеве Марии «Любви богиня в этот день была слепа» (1693). Кроме того, С. создал трагедии «Антоний и Клеопат­ ра» (1667) и «Критский тиран» (1702), а тж. ко­ медии «Мулберри» (1668; отчасти основана на мольеравекой «Школе мужей»), «Белламира» (1687) и «Ворчун» (1702). В романе В. Скотта «Певерил Пик» (1823) повествуется о забавном случае, характеризующем нравы, царившие в 1789- гем, извечный соперник С. в остроумии, по­ бился с последним об заклад, что «сумеет со­ чинить надгробную проповедь для похорон ма­ тушки Кресуэлл, где каждое слово будет ей в похвалу, но где при этом о ней будет сказана чистая правда». Поэт принял вызов и проиг­ рал: изобретательный Бекингем воспользовал­ история» (1822) стал одним из 1-х амер. бест­ селлеров, а еще более популярный роман «Ред­ ми тернии Амер. писательница. Родилась в состоя­ тельной кальвинистской семье в штате Масса­ чусетс. Ее дебютный роман «Новоанглийская вуд» через высшем обществе того времени. Герцог Бекин­ Седжвик, Кэтрин Мария (Sedgwick; 1867). путь (1824) поставил автора в один ряд с таки­ знаменитыми соотечественниками, как В. Ирвинг и Дж. Ф. Купер. Главными героинями ся игрой слов, в которой участвовали наречие well (апгл.. хорошо) и существительное well (апгл..
СЕдЬМОЙ ДЕНЬ 449 родник, источник), входящее в состав тоnони­ век всю жизнь защищал свои nрава, а его скорый, мов и nроизведенных от них фамилий (оба сло­ nылкий и решительный нрав всегда держал его в ва nроизносятся nо-русски как «уэлл» ), в ре­ тревоге за ни говорили дурного о жизни этой достойной женщины, земле, что чьи само она останки злословие хорошо мы не родилась, nредали сможет хорошо вышла за­ муж, хорошо жила и хорошо умерла, ибо она родилась в Шедуэлле, вышла замуж за Кре­ суэлла, жила в Камберуэлле и умерла в Брай­ дуэлле». С. фигурирует в романе Р. Сабатини «Одураченный фортуной» (1923). Неnодалеку от него сидел Седли, еще один ода­ ренный nовеса, чья хруnкая, nочти женская красо­ та составляла nричудливый контраст с характером буйного гуляки. Пер. анонима Седлив суде. Поэт стал 1-м человеком, осуж­ денным в Англии в результате судебного nро­ цесса о неnристойном nоведении. В 1663 он и двое его друзей, наnившись, влезли на бал­ кон таверны, где сняли с себя одежду и стали (далее версии расходятся) то ли мочиться на собравшихся внизу зевак, то ли nоливать их из бутылок. В любом случае, толnе внизу та­ кой душ не nонравился, и Седли оказался на скамье nодсудимых, создав таким образом су­ дебный nрецедент. Седов.nасый револьвер [Le гevolver а Ьlancs]. Самая известная книга (1932) А. Бретона; включающая в себя стихотворения 1923-32. Посвящена П. Элюару и содержит в качестве иллюстрации офорт С. Дали. cheveux Седрик Ротервудский [Cedric of Rother- wood]. В романе В. Скотта «Айвенго» (1819) бо­ гатый сакс. тан (землевладелец), за свою nри­ вержениость к старым обычаям nрозванный Седриком Саксом. Страстно ненавидя норман­ нских завоевателей, С. строил nланы по вос­ становлению династии бывших nравителей Ан­ глии и с этой целью nытался выдать замуж свою восnитанницу леди Ровену за nоследнего nредставителя сакс. королевской семьи Атель­ етапа Конингсбургского. Когда его сын Уилф­ ред Айвеиго осмелился влюбиться в Ровену, С. выгнал его из дома, однако в ходе nоследу­ ющих событий отдал должное его отваге и доблести и в итоге nомирился со своим отnрыс­ ком. В не меньшей стеnени С. nоразило благо­ родство «анжуйского nринца» Ричарда Льви­ ное Сердце, который рисковал жизнью, чтобы сnасти своих сакс. вассалов, заключенных в зам­ ке Торкилстон. В финале романа старый вои­ тель был вынужден nризнать, что времена былой вражды миновали и теnерь двум наро­ дам следует задуматься о том, как жить вме­ сте на одной земле. По лицу Седрика было видно, что он человек nрямодушный, ветерnеливый и всnыльчивый. Сред­ него роста, широкоnлечий, с длинными руками, он отличался креnким телосложением Седрик Сакс человека, nри­ выкшего nереносить суровые лишения на войне или Пер. Е. Бекетоной [Cedric the Saxon]. См. Седрик Ротервудский. Седьмая жертва сегодня отрицать, свое исключительное nоложение. (iii). зультате чего nолучился следующий обтекае­ мый и одновременно смешной текст: «Что бы тастический рассказ зированный в 1965 [The Seventh Victim]. Фан­ (1953) Р. Шекли, экрани­ nод назв. «Десятая жертва» (реж. Э. Петри, в гл. ролях Марчелло Маетро­ ями и Урсула Андресс; год сnустя Шекли раз­ вернул рассказ в роман, дав ему то же назва­ ние, что и у фильма; The Tenth Victim). Действие nроисходит в отдаленном будущем, когда че­ ловеческой агрессивности найден выход в жес­ токой игре nод названием Охота. Комnьютер nроизвольно выбирает человека и объявляет его Охотником, а другого объявляет Жертвой. В течение суток Охотник должен убить Жерт­ ву, а nоследняя - nрятаться или защищать­ ся; nри этом Охотник, отnравивший на тот свет 7 (в романе, соответственно, 10) жертв, nолу­ чает особый nривилегированный социальный статус. В рассказе Охотником является амери­ канка Кэролайн Мередит (ей необходимо ус­ nешно завершить всего одну Охоту до nолу­ чения вожделенных nочестей), а Жертвой итальянец Марчелло Полетти. Кэролайн уда­ ется разыскать Марчелло, однако вместо того чтобы застрелить его она nризнается ему в любви. Ошеломленный мужчина тоже оnуска­ ет nистолет. В финальной сцене герои усколь­ зают от снимающих Охоту кинокамер и венча­ ются на уединенном острове у беглого священ­ ника. Однако читателя не nокидает ощущение, что вся эта церемония не более чем хитро­ умная ловушка для Марчелло. См. Нетрон.уто рука.ми -человека. седьмая пуяя. См. волън.ый стрелок. Седьмая чаwа [The Seventh Bowl]. Фантас­ тический роман (1930) С. Саутволда, оnублико­ ванный nод nсевд. Нил Белл. Уничтожив изве­ стного ученого, творца сыворотки бессмертия, международная военпо-nолитическая клика завладевает его изобретением и nристуnает к селекции человечества по евгеническому nрин­ циnу. Бесчеловечные методы новых хозяев жизни встречают отnор у сторонников свобо­ ды и равенства, однако любой, кто осмелива­ ется nротестовать, немедленно уничтожается. Мир nостеnенно nогружается в хаос войны, nока еще один гениальный ученый не изобретает суnероружие, угрозой nрименения которого он надеется остановить воюющие стороны, но вместо этого по нелеnой случайности убивает все живое на земле, включая самого себя. седьмой. См. се.мъ. Седьмой день (Keiner kommt davon; тж. Ник­ (1957) Г. Г. Кирста. Антикоммунистическое восстание в Польше и его nодавление советскими войска­ то н.е сnасется). Роман-аятиутоnия ми nровоцируют кризис; диnломатические nе­ глазах блистали гордость и реговоры оканчиваются неудачей, и СССР и nостоянная настороженность, nотому что этот чело- США обмениваются ядерными ударами, что усталость на охоте. В 29 Заказ 2600 ero
СЕДЬМОЙ КРЕСТ 450 приводит к очередной мировой войне. К концу романа в живых не остается ни одного из его обладателем. Выражение «Сезам, отворись!» (тж. «Сезам, откройся!») стало крылатым и многочисленных персонажей. В кульминацион­ употребляется как шутливое восклицание при ной сцене живописуется отчаяние людей, на 7-й день после катастрофы тщетно ожидаю­ намерении преодолеть какое-либо препятствие или проникнуть в какую-либо тайну. См. тж. щих восхода солнца. Улица Сеза.м. Седьмой крест [Das siebte Kreuz]. Роман изд. 1942) А. Зегерс. Название рома­ ну дала безбожная и циничная затея комен­ данта фашистского концлагеря Вестгофен ус­ (1937-39, тановить 7 крестов, на которых будут распяты Сезам и пипии [Sesame and Lilies]. Книга Дж. Рескина, состоящая из двух лекций о современном состоянии культуры и образо­ вания. В первой из них, озаглавленной «Сезам, или О сокровищах короля•, автор рассуждает (1865) те, кто попытается бежать. Главному герою, о узнику Георгу Гейслеру, все же удается уйти из лагеря целым и невредимым. Гейслер ски­ тается по стране, прячась от гестапо. Писа­ каким образом эти сокровищницы знания мо­ тельница бескорыстным мудрецом, достоверно рисует предвоенную ат­ значении книг в жизни человека и о том, гут сделать духовную жизнь людей полнее и богаче. «Любая идея, высказанная честным и - говорит он, - рано мосферу в Германии, когда люди еще жили обычной жизнью, но уже каждый мог оказать­ или поздно воплощается в книге или произве­ ся предателем. Финал романа открыт, однако сокровищу читатель должен обладать не толь­ в нем ясно выражена надежда на то, что рано или поздно фашизм будет побежден. Седьмой уровень [Level кий роман (1959) 7]. Фантастичес­ М. Рошвальда, выполненный в форме дневника офицера Х-127, укрывше­ гося на· самом глубоком уровне атомного убе. жища. В результате случайно начавшейся ядерной войны все население Земли уничто­ жено. Группа военных, пережившая катастро­ фу в стенах громадного командного пункта, запрятанного в 1,5 км под землей, строит то­ талитарное общество, присваивал его членам номера вместо имен. По замыслу высших офи­ церских чинов, обитатели бункера должны за­ селить Землю, когда ее поверхность очистит­ ся от радиоактивного заражения, однако в реальности все происходит наоборот: радиация начинает просачиваться под землю, уровень за уровнем убивая все живое в бункере, пока наконец не подступает к 7-му уровню, где ук­ рылся герой-рассказчик, последний из остав­ шихся в живых людей на планете. сезам, тж. си.мси.м название кунжута [sesame; simsim]. Араб. 1-я (Sesamum indicum L.); форма этого слова вошла в русскую традицию из старых перевадав tc1001 ночи» с франц. язы­ ка. Из семян с. получают кунжутное масло, которое идет на изготовление кит. туши, хал­ вы и др. воет. сладостей. В древности сезамовое масло использовали тж. как средство для от­ пугивания змей. Жалкому, что подадут? Лишь бледный стебель капустный С вонью лампадной: дпя вас, моп, годится и маспо, какое К Риму везет востроносый челнок камышовый миципсов, Иэ-эа которого эдесь не моются с Боккаром в бане: Тот, кто потрется им, тот и укуса змеи не боится. ЮвЕнлл. Сатиры (v; 2 в.). Пер. Д. Недовича В сказке «Али-Баба и сорок разбойников» заг­ лавный герой, отправившись в лес за дрова­ ми, оказывается свидетелем пещеры раскрываются перед того, 40 как двери разбойниками в тот момент, когда атаман произносит: «Се­ зам, отворись!» Али-Баба, воспользовавшись этим заклинанием, тоже правикает в пещеру, оказавшуюся складом награбленных разбойни­ ками сокровищ, и становится их единоличным дении искусства». Однако для приобщения к ко справильным» умом, но и «правильным» сер­ дцем (т.е. напр., на момент прочтения книги быть столь же искренним и бескорыстным, как и автор). Говоря о том, что прогресс человече­ ства складывается из конкретных усилий каж­ дой отдельной личности, Рескин замечает, что в настоящее время победу одерживают огуль­ ный материализми-наиндивидуальном уров­ не - потворство собственным слабостям. Об­ щество делает вид, что оказывает покрови­ тельство искусствам, в действительности же больше заботится о состоянии винных погре­ бов, нежели библиотек. Во 2-й лекции, «Ли­ лии, или О саде королевы», Рескин затраги­ вает проблему образования женщин. По мне­ нию автора, женщины должны получать те же знания, что и мужчины, - исключение ставляет лишь «коварная» наука теология. В со­ 1869 Рескин написал для своей книги 3-ю лекцию, «Тайна жизни и ее воплощений в искусстве», однако она получилась столь пессимистичной, что он решил не смущать ею умы читателей. Сезар [Cesar]. В пьесе М. Паньоля «Мари­ (1929) отец заглавного героя; толстобрюхий ус» весельчак, хозяин кафе в марсельской гавани. Сезар, дон [Cesar]. В комедии П. Кальдеро­ на дела Барка «Спрятанный кабальеро» (1636) легкомысленный мадридский дворянин, влюб­ ленный одновременно в двух девушек- бла­ гонравную Лисарду, которая с презрением от­ вергает его ухаживания, и страстную Селию, которая пылко отвечает на его чувства. Спря­ тавшись в доме последней, С. попадает в весь­ ма неловкое положение, выбраться из которого ему помогает только предельная искренность. Сезон до.-д• [Rainy Season]. Рассказ С. Кин­ га из сборника «Ночные кошмары и фантасти­ ческие видения» (1993). Повествует о зубастых жабах-людоедах, раз в 7 лет терроризирующих глухую амер. деревушку. Сезон охоты на n10дей ман (1998) [Time to Hunt]. Ро­ С. Хантера; 3-я ч. «снайперской» три­ логии, куда тж. входят романы «Снайпер» (1980) и сНевидимый свет» (1996). Удачливый амер. снайпер Боб Ли Свэrrер [Swagger] сражается в
СЕйВЕРХАГЕН 451 Юго-Вост. Азии с вьетконговцами и их русски­ наставниками, ми а советского вычисляет тж. спецагента-крота, окопавшегася в недрах ЦРУ. Сезоны [The Seasons]. цовского обета. Фигурирует в пьесе Дж. Гра­ нелли «Сеила, дочь Иеффая» (1766) и одноимен­ ном романе (1801) М. Т. Перу д'Абани. См. Времена года. Сеир [Seir]. В Ветхом Завете др. название в. до Р.Х., страны Едом. Тж. именовали и праотца идуме­ ев, обитавших в Едоме. отождествляемого с Рамзесом 11. Блестящее царствование С. описано в «Истории» Геродота. Согласно одной из легенд, С., поработив мно­ Англ. лорд-казначей, который характеризует­ ся во 11 ч. «Генриха Vl» (1590) У. Шекспира как Сезострис (Sesosis; тж. Сенусерт; Сесост­ рид). Греч. имя егип. фараона сер. народов, великих го приказал и неимоверно изготовить драгоценными камнями золотую, 14 возгордился оставшийся в Лондоне накануне вступления туда повстанческой армии Джека Кеда и звер­ ски казненный по приказу последнего. Автор использует сцену допроса и казни С. для того, чтобы подчеркнуть бесчеловечность мятежни­ ков и их вожака. Однако реальный С. весьма и впрячь из царей постоянно оборачивался назад и смот­ рел на вращающееся колесо. С. спросил, зачем он смотрит назад, и тот ответил: «Смотри, как и то, круговратно: что было внизу, оказывается наверху; и наоборот то, что было наверху, оказывается внизу». С. понял намек и впредь уже не запрягал царей в колесницу. В утопическом романе Ф. де Фе­ нелона «Приключения Телемака» (1699) С. вы­ веден как мудрый правитель и справедливый судья, денно и нощно разбиравший жалобы и претензии своего народа. Тем не менее даже столь праведный правитель на поверку оказался не лишен недостатков: человек благородный и честный, добровольно в колесницу колеснице в горделивой позе, при этом один непостоянно нагово­ наслушавшись в желании вил его в отнять у него власть и отпра­ ссылку пасти коров. Сеид [Seid]. Раб пророка Магомета, глубоко преданный своему хозяину и первым признав­ ший ислам. В трагедии Вольтера «Фанатизм, или Пророк Магомет» (1742) С. предстает не таким ярым фанатиком, каким его рисует тра­ диция. Когда пророк приказал ему убить мек­ канекого шейха Зопира, юноша долго не мог взять в толк, какая честь ему будет от того, он что прирежет дряхлого и во всех отноше­ ниях безобидного старика, и согласился на это грязное дело лишь после того, как Магомет пообещал выдать за него прекрасную неволь­ ницу Пальмиру. Узнав же о том, что убитый им шейх на самом деле приходилея ему род­ сестрой, С. воззвал ным отцом, а Пальмира к мести и вывел на улицы Мекки толпы воору­ женных горожан, готовых растерзать лжепро­ рока. В переноснам смысле С. называют ревно­ стных приверженцев чего-либо или кого-либо. Деплен прибегал к услугам Бьяншона в качестве ассистента, когда принимал больных у себя на дому, а иногда поручал ему сопровождать какого-нибудь словом, богатого больного на минеральные воды он подготовлял Бьяншону клиентуру. В результате у хирурга-тирана появился через некоторое время Сеид. Эти два человека, из которых один, находив­ шийся на вершине почестей и знания, пользовался огромным богатством и славой, другой, не богатый и не знаменитый, мерцал незаметной звездочкой на парижеком небосклоне, стали близки друг другу. О. дЕ БАЛЬЗАК. Обедня безбожника Пер. М. Столярова (1836). Сеипа [Seila]. Согласно литературной тра­ диции, имя дочери израильского судьи Иеф­ фая, сожженой на костре во исполнение от- 29* отличался сильно от того почти ангельского образа, что был создан Шекспиром. Он приоб­ рел широкую известность своей жадностью и мздоимством, а проводимая им политика бес­ престанного повышения налогового бремени стала одной из причин восстания. Накануне последнего С. был снят с должности по обви­ нению в вымогательстве и помещен в Тауэр, а выдан повстанцам, затем которые насадили отрубленную голову ненавистного казначея на торжественно и шест носили ее по лондонс­ ким улицам. ров придворных, он заподозрил заглавного ге­ роя 1450). украшенную нее 4-х побежденных царей. Сам С. стоял на колесо Сей, Джемс Финнес, лорд (Say; ум. Сейбер, Марк (Sabre; Saber]. Главный герой романа А. С. Хатчинеона «Если наступит зима» (1921), дружелюбный и разговорчивый англи­ чанин, прозванный друзьями «старым путани­ ком» за привычку смешивать воедино самые противоречивые идеи и понятия (этим С. ста­ рался огорошить собеседника). Отзывчивость и способность сопереживать чужому горю были развиты у С. до опасной крайности: приютив у себя незнакомую девушку пропетарекого про­ исхождения (которая вскоре родила ребенка), он нажил массу неприятностей. В одноименной экранизации 1947 (реж. В. Сэвилл) роль С. ис­ полнил Уолтер Пиджин. Впоследствии С. появ­ лялся в телесериалах: в одном из них (195154) продюсеры сделали его брит. полицейским, работающим на амер. коллег, в другом (195560) - одноруким частным сыщиком, практи­ кующим в Лондоне. В 1-м случае роль С. ис­ Дональд Грей. полнил Том Конвей, во 2-м - Сейберхаген, Фредерик Томас (Saber- hagen; ле род. 1930). окончания Амер. писатель-фантаст. Пос­ электротехнического колледжа несколько лет работал по специальности, а затем устроился в редакцию энциклопедии «Британника». Первые рассказы С. стали появ­ ляться в 1960-х, а в 1973 он решил полностью посвятить себя литературе. Перу С. принадле­ жит несколько десятков романов и сборников рассказов, отличающихся широким тематичес­ ким разнообразием: кроме традиционной на­ учной фантастики, автор обращался к ее де­ тективному и пародийному субжанрам, а тж. работал в области фэнтези. Наиболее известны цикл С. о роботах-берсеркерах и трилогия, по­ священная альтернативной истории Земли («Век
СЕйдж 452 1983; «Пирамиды», 1987; <<После случившегося», 1988). Цикл «Берсеркеры»: ро­ маны «Брат-убийца» (1969; тж. «Брат-берсер­ кер»), «Планета берсеркеров» (1975), «Человек­ берсеркер» (1979), «Трон берсеркера», «Берсер­ кер. Голубая смерть» (оба 1985), «Берсеркер лжет!» (1991), «Берсеркер убивает» (1993), «Ярость берсеркера» (1997), «Стальной Шива» (1998), «Молодость берсеркера», «Звезда бер­ серкеров» (оба 2003), «Смерть берсеркера», «Взбесившийся берсеркер» (оба 2005); сборни­ ки рассказов «Берсеркер» (1967), «Последний враг» (1979), «Десант на Землю», «Войны бер­ серкеров» (оба 1981). Цикл «Книга Потерянных Мечей»: «История Исцеляющего Раны» (1986), «История Слепящего Взор» (1987), «История Режущего Камень» (1988), «История Рассека­ прогресса», ющего Надвое», «История Сворачивающего Монетку» (оба 1989), «История Разумноречи­ вого» (1990), «История Находящего Дорогу» (1992), «История Разбивающего Щиты» (1994). Пародийный цикл «Готика»: «Записи Драку­ (1975), лы» (1978), (1979), «Дело вкуса» (1982), «Бумаги Франкен­ «Досье Холмса Дракулы» де в семье священника, окончила Сомервилл­ колледж Окефордекого университета по спе­ циальности «средневековая литература», ра­ ботала преподавателем, редактором издатель­ ства «Blackwill» и рекламным агентом; в 1916 и 1918 выпустила 2 сборника стихов. В 1923 опуб­ ликовала свой 1-й детективный роман «Чей труп?» (тж. «Чье тело?»), где познакомила чи­ тателей с лордом-детективом Питером Уимзи, который стал главным действующим лицом 12 ее романов и двух десятков рассказов. В 1929 С. вошла в число основателей англ. Детектив­ ного клуба, вместе с членами которого уча­ ствовала в создании коллективных произведе­ ний «Плавающий адмирал», «Двойная смерть» и т.д. В 1930 написала несерийный детектив «До­ кумент в кейсе» (совм. с Р. Юстасом), а в 1930-е серию рассказов о Монтегю Эгге и несколько радиосценариев для Би-би-си. В нач. 1940-х перестала писать детективы, обратив­ шись к драматургии и зссеистике, причем и та, и другая имели явный религиозный уклон. С. известна тж. как переводчик «Божественной (1949-62) «Старый друг семьи» комедии» Данте «Доминион» штейна» (1986). Др. романы: «Разрушенные зем­ логии литературы «тайны, ужаса и дедукции» (1980), ли» (1968), «Черные горы» (1971) и «Подменен­ ный мир» (1973; тж. «Мир Ардне»), «Белый бык» (1976), «Маска Солнца» (1979), «Октагон» (1981), (1982; совм. с Р. Желязны), (1990; совм. с Р. Желязны), «Воп­ рос времени» (1992), «Кости Мерлина», «Пля­ шущие медведи» (оба 1995), «Пилигрим» (1997), «Первые мечи» (1998), «Холодная кровь» (2002). «Витки» «Черный трон» Сейдж, Маnкоnьм [Sage]. Герой детектив­ ных рассказов Г. Дженкинса, опубликованных в сборниках «Джон Дене из Торонто» (1919), «Детектив Малкольм Сейдж» (1920) и «'Стиф­ фсоны' и другие рассказы» (1928). Во время Первой мировой войны С. был одним из наибо­ лее удачливых агентов подразделения брит. разведки, известного под литерой «Z», а по окончании военных действий возглавил детек­ тивное агентство в Лондоне. С., его очарова­ тельная секретарша и молодой клерк (испол­ няющий в рассказах комическую роль) работа­ ют в роскошном офисе, оснащенном новейшим (по тем временам) оборудованием, включая за­ писывающие устройства и средства наблюде­ ния за посетителями. Как детектив С. отлича­ ется серьезным отношением к делу и пекото­ рой заносчивостью: так, он может запросто от­ казаться от предлагаемого ему расследования, сославшись на нехватку времени. Сейер, Роуз [Sayer]. В романе Ч. С. Форес­ тера «Королева Африки» нера, уговорившая (1935) главного жена миссио­ героя, владельца и составитель анто­ (в 3 т.; 1928-44). Наряду с Агатой Кристи С. является героиней романа Г. Ларсена «Дороти и Агата» (1990). См. Уи.мзи, Питер. (Sale; ок. 1697-1736). Англ. востоковед. В 1726 участвовал в переводе Но­ вого Завета на араб. язык, а в 1734 осуществил англ. перевод Корана (1734). Сейn, Джордж Сеймор, Виnьям [Seymour]. Главный герой романа Ф. Марриета «Королевская собствен­ ность» (1830), морской офицер, внук адмирала де Курси. С. имел на плече татуировку в виде стрелы знак королевской собственности. Сеймур, Апан (Seymour; род. 1927). Авст­ рал. драматург и прозаик. В 1940-50-х рабо­ тал кино- и театральным обозревателем на ра­ дио. Как драматург впервые привлек к себе внимание сюрреалистической аллегорией «Бо­ лотные твари» (1957), а постановка в 1960 его пьесы «Один день года» спровоцировала скан­ дал на фестивале в Аделаиде, устроители ко­ торого посчитали ее антивоенной и антипат­ риотической. Ныне эта пьеса признана класси­ кой австрал. литературы. В нач. 1960-х С. пере­ брался в Англию, затем некоторое время жил в Турции и вернулся на родину лишь спустя 30 лет. Среди множества др. произведений С. пьесы «Прерванная музыка» (1966), «Вдребез­ ги» (1973), «Плот» (1980), роман «Накануне са­ моуничтожения Соединенных Штатов» (1980). Сеймур, Д.ейн (Seymoш; ок. жена англ. короля Генриха 1509-37). 3-я VIII, состоявшая Англ. писательница, ведущий мастер т.н. ин­ фрейлиной при двух первых женах Генриха, Екатерине Арагонекой и Анне Болейн. Любве­ обильный монарх начал оказывать знаки вни­ мания С. в февр. 1536 и обручился с ней уже на следующий день после казни своей предыду­ щей супруги. Свадьба состоялась через 11 дней, 30 мая 1536. По характеру кроткая и немногос­ ловпая С. была прямой противополажностью теллектуального детектива. Родилась в Оксфор- бойкой и веселой Анне Болейн. Семейство Сей- речного катера Чарли Олната, пережидавше­ го Первую мировую войну в африк. джунглях, вступить в борьбу с нем. оккупантами. В одно­ именной экранизации романа полнила Кэтрин Хепберн. (1951) Сейерс. Дороти Ли (Sayers; роль С. ис­ 1893-1957).
СЕКРЕТ МОРЯ 453 мурав воепользовалось этим браком для при­ интервалы совершают визитации лупанариев» обретения титулов и богатств, но сама С. не {перевода не требует). играла заметной роли при дворе и не вмеши­ валась в политику. В акт. 1537 она родила коро­ лю сына {будущего Эдуарда Vl) и скончалась через 12 дней после родов. Генрих велел пахо­ ранить жену в усыпальнице Виндзорского зам­ ка, которую готовил для себя: С. оказалась един­ ственной из 6 королевских жен, удостоенной такой чести. Город соорудил великолепную арку, под которой ТЯНУЛИСЬ ПОДМОСТКИ С ОДНОЙ стороНЫ улиЦЫ ДО дру­ ГОЙ. На этих подмостках были выставлены изобра­ жения ближайших предков короля. Там сидела Ели­ завета Йоркекая посредине большой белой розы, секвенция {sequentia; лат. то, что идет сле­ дом). В средневековой литургии песнопение, исполнявшееся сразу после alleluia {аллилуйя) перед чтением Евангелия. Происхождение тер­ мина связано с обычаем расширять песнопе­ ние alleluia, прибавляя к нему продолжитель­ ную юбиляцию {ликующий распев) на гласных a-e-u-i-a {особенно на «а»). Добавляемая юби­ ляция, первоначально {с 4 в.) бестекстовая, во 2-й пол. 9 в. стала подтекстовываться и была названа с. Одной из причин, вызвавшей под­ становку текста, была трудность запоминания лепестки которой свивались вокруг нее вычурными «длиннющей мелодии» в эпоху, когда господ­ фестонами; рядом с ней, в красной розе, сидел Ген­ ствовавший способ нотного письма был весьма рих VII; руки царственной четы были соединены, песовершеиным и слова выполняли еще и роль на пальцах красовались выставленные напоказ об­ нот. Установление жанра с. приписывается ком­ ручальные кольца. От белой и алой розы тянулся стебель, достигавший вторых подмостков, где Ген­ рих VIII выходил из раскрытой ало-белой розы вме­ сте с Джэн Сеймур, матерью нового короля. (xxxi; 1882). М. ТвЕн. Принц и нищий Пер. К. Чуковского С. посвящена повесть Б. Кейпса «Сиделка ко­ ролевы» {1910); 'ОНа фигурирует тж. в романе У. Г. Эйнсуорта «Виндзорский замок» {1843), Дж. Эванса «Джейн, возлюбленная королева» {1971), Дж. Уотсон «Роза Тюдоров» {1972), У. Блум «Супруга короля» {1973) и Ф. Добсон «Цветок Старой Англии» {1976). Сейсмос [Seismos]. В «Фаусте» {11, ii; 1823- И. В. Гете персонификация землетрясения. 31) Я бушевал среди титанов диких И Пелион и Оссу вверх, как мяч, Шутя, кидал, отважен и горяч. приближенный заглавного ге­ роя, дважды появляющийся в ми известиями - v акте с дурны­ сперва о приближении не­ приятельских войск, а затем о смерти леди Макбет. Это едва ли не единственный лорд, сохранивший верность всеми покинутому ти­ рану. Известен шотл. род С., представители которого были наследственными оруженосца­ ми королей Шотландии, но зто право они по­ лучили уже позднее из рук короля Эдгара {прав. 1097-1107), который был сыном Маль­ коль-ма 111, злейшего врага Макбета. Некото­ рые шекспироведы предполагают, что имя С. является намеком на Сатану {англ.. Satan при произнесении почти неотличимо от Seyton), однако этот персонаж не говорит и не совер­ шает ничего такого, что могло бы указать на его демоническое мотива на др. высоте или в др. тональности. Кончис играл так, словно между ним и музыкой не стояли ни •трактовка», ни необходимость усла­ дить чей-то слух или утолить собственное тщесла­ вие. Так, вероятно, играл сам Бах- по-моему, мед­ леннее, чем большинство нынешних пианистов и клавикордистов, но не сбиваясь с темпа и не иска­ жая рисунок мелодии. Сидя в прохладной, зашто­ ренной комнате, я внимал баховской мощной целеу­ стремленности,· бесконечным секвенциям. Дж. ФлУлз. Волхв (ii, Пер. Б. Кузьминского происхождение. Секвана [Sequana]. Название р. Сена при рями филистимлянекого г. Гефа. С разрешения царя Гефа Анхуса здесь жил Давид, бежав­ ший от царя Саула {1 Цар. xxvii, 6). Секрет метра Корниля [Le Secret de Maitre Comille]. См. Корниль, .метр. Секрет моря [The Secret of the Sea]. Стихотво­ рение {1841) Г. У. Лонгфелло, посвященное извечной человеческой тоске по морским стран­ ствиям. Вспоминая старинные легенды, быту­ ющие у моряков, автор останавливается на исп. балладе о графе Арнальдосе, забредшем во время соколиной охоты на берег моря и уви­ девшем величественную галеру, с которой до­ носилась удивительная песня - ее на, а исполнение- столь чарующим, что рас­ чувствовавшийся граф попросил кормчего по­ делиться секретом своего волшебного мастер­ ства. Суровый старик отвечал Арнальдосу, что для этого необходимого узнать секрет моря, который открывается только тем, эль автора, зацикленного на латыни сту­ распевал пожилой кормчий. Песнь была столь прекрас­ римлянах. Являлась границей между племена­ ми галлов и белгов. В романе Ф. Рабле «Гар­ гантюа и Пантагрюэль» {ii, 6; 1532) Пантагрю­ повстречал 27; 1966). Секепаг, тж. Цu'IC.Itaг [Ziklag]. В Ветхом За­ Сейтон [Seyton]. В трагедии У. Шекспира {1606) ный термин «гармоническая с.» -повторение вете селение на юге Иудеи, захваченное ца­ Пер. Н. Холодковского «Макбет» позитору и поэту Ноткеру Заике {ок. 840-912) из монастыря Санкт-Галлеи в Швейцарии, объединившего сочиненные им с. в «Книгу гим­ нов» {ок. 860-887). Существует тж. музыкаль­ кто смело идет навстречу таящимся на морских просто­ рах невзгодам и опасностям. По утверждению многие сухопутные жители после дента из Сорбонны, который рассказал ему, что тамошние школяры «трансфретируют Сек­ теряли душевный покой и, обуянные стрем­ вану поутру и ввечеру» {т.е. переправляются лением раскрыть вечную тайну водных глу­ через Сену бин, отправились скитаться по морям и океа- 2 раза на дню) и «через некоторые встречи с таинственной галерой навсегда по­
СЕКРЕТАРЬ 454 ПРИРОДЫ нам. Тяга к странствиям не была чужда и са­ этого рассказа умер, никто не мог обвинить мому автору: Рейни в плагиате, но страх разоблачения и чувство вины так глубоко поселились в его душе, что постепенно довели до безумия. С В каждом парусе далеком, В каждом клекоте волны Мнится мне галеры облик, Зов из грозной глубины. - он сам и его двойник Шутер, упорно уничтожавший все той поры в нем жили два человека Пер.И.Б. секретарь природы (анzл. Natuгes Sесгеtагу). Прозвище Аристотеля, данное ему Дж. Дон­ ном (Сатира i; изд. 1633; пер. Б. Томашевского). Секретна• сnужба Крюгера [Kruger's Secret Service]. Роман (1900) Д. Блэкберна, опуб­ ликованный под псевд. Бывший агент (автор в свое время работал на разведку буров, но был уволен по обвинению в коррупции). Потеряв со­ стояние во время беспорядков в Трансваале, доказательства, которые помогли бы Рейни отклонить обвинение в краже. В финале рома­ на писатель окончательно теряет рассудок и пытается убить свою бывшую жену Эми, но вовремя появившийся полицейский спасает ее, застрелив Рейни. По иронии судьбы Шутер оказался лучшим созданием Рейни- «персо­ нажем, который получился настолько живым, что действительно воплотился в реальности». безымянный герой-рассказчик становится ком­ Ведь Гринлиф действительно видел его бесе­ дующим с Рейни, а Эми после смерти мужа мивояжером и во время одной из поездок влюб­ ляется в дочь некоего изобретателя, который Джаном Шутером. Роман экранизирован в вскоре попадает в бурскую тюрьму. Рассказ­ чику удается освободить будущего тестя, од­ нако к нему начинает проявлять повышенный интерес секретная служба республики Транс­ вааль. Согласившись сотрудничать с разведкой буров, герой получает ряд заданий: от похи­ щения важных документов до участия в заго­ воре с целью убийства Сесиля Родса, премьер­ министра Капекой колонии. Однако на самом деле симпатии героя целиком на стороне анг­ личан, а потому он снабжает буров дезинфор­ мацией и сообщает Родсу о готовящемся поку­ шении. В конечном итоге карьера двойного аген­ та терпит крах: буры раскрывают его истин­ ное лицо и с позором изгоняют из своих рядов. В 1899, с началом англо-бурской войltы, рас­ сказчик присоединяется к англ. армии, мает участие в нескольких прини­ сражениях, под­ хватывает брюшной тиф, долго 'лечится в по­ получила странное послание, подписанное 2004 (под назв. «Секретное окно»; реж. Д. Копп, в гл. ролях Джонни Депп, Джан Туртурро и Тимо­ ти Хаттон). Секретное оружие [Las annas secretas]. См. Тайн.ое оружие. Секретные материаnы [Тhе X-Files]. Попу­ лярный амер. телесериал 2002), (9 1993- сезонов; созданный сценаристом, режиссером и продюсером К Картером. Задуманный как цикл фильмов о НЛО, мутантах, людях с экстра­ сенсорными способностями и пр. необычных феноменах, сериал вскоре превратился в куль­ товое зрелище с собственными мифологией, эпосом и культурой. Стержнем сериала явля­ ется теория заговора пришельцев, стремящихся завоевать Землю. Инопланетяне прибыли на Землю задолго до появления человека, одна­ ко были вынуждены вернуться в космос из-за наступления ледникового периода, оставив левом госпитале и успешно выздоравливает на после себя вирус «черного масла» [Ьlack последних страницах книги. особый генетический материал, содержащий их ДНК. Вернувшись через миллионы лет и обна­ ружив, что Земля заселена людьми, они при­ нялись готовиться к колонизации, в которой им должны были помочь «гибриды» пахи­ щенные с поверхности земли и модифициро­ ванные в орбитальных лабораториях люди. Од­ новременно на Земле был образован Консор­ Секретное окно, секретный сад [Secret Фантастический роман С. Кинга. После развода с женой писа­ Window, Secret Garden]. (1990) тель Мортон Рейни переезжает из Нью-Йорка в загородный дом, где живет в одиночестве, пытаясь преодолеть душевный и творческий кризис. Однажды к нему приходит некий Джан Шут ер и заявляет, что Рейни украл у него рассказ «Секретное окно, секретный сад», на­ писанный в 1982. Рейни собирается доказать Шутеру, что опубликовал свою версию рас­ сказа двумя годами ранее, но не успевает это oil] - циум (Consortium; по сути, тайное мировое пра­ вительство), составленный из наиболее влия­ тельных политиков, финансистов и дельцов, которые стали оказывать помощь Колонистам [Colonists] в надежде выжить в ходе тотально­ сделать, т.к. его дом вместе с первой публика­ го цией сгорает дотла. Рейни подозревает в под­ они тайком пытались разработать вакцину про­ жоге Шутера, однако единственного челове­ ка, который видел последнего в его доме, Тома Гринлифа, находят убитым. Когда по просьбе тив вируса «черного масла» и таким способом обезопасить себя от инопланетян. В этой меж­ писателя его литературный агент высылает ему вырезанным. Дойдя до полного отчаяния, Рей­ на, известная как Сопротивление [Resistance], раса инопланетян, с начала времен боровшая­ ся с Колонистами и теперь прибывшая на Зем­ ни осознает, что никакого Шутера не суще­ лю, чтобы расстроить их планы (с этой целью ствует члены Сопротивления убивали гибридов, ин­ фицированных и отдельных представителей Консорциума). Единственными людьми, способ­ ными противостоять Колонистам и Консорциу- нужный номер журнала, рассказ оказывается в реальности, и вспоминает, как много лет назад опубликовал под своим именем чу­ жой рассказ, положивший начало его успеш­ ной писательской карьере. Поскольку автор уничтожения человечества, в то же время планетной игре тж. участвовала третья сторо­
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 455 м у, оказались бескомnромиссные агенты Фокс тельно скрываемой nравительством Малдер и Дана Скалли из вынесенного в на­ звание сериала отдела ФБР, встуnившие в смертельную битву за будущее. Кроме основ­ ческих уродов всех цветов и мастей. Главные Вконце концов эта оnасная игра надоела ру­ ководству Консорциума, и Г. Г. nал от рук на­ емного убийцы. Малдер настолько ценил nо­ мощь Г. Г., что даже nрисутствовал на его nо­ хоронах. Роль Г. Г. исnолнил Джерри Хардин. Персонаж был «назван» авторами в честь ано­ нимного информатора, в 1972 nредоставивше­ го газете «Washington Post» материалы, nуб­ ликация которых nривела к Уотергейтскому скандалу (1972-74), Закончившемуся отстав­ кой nрезидента Р. Никсона и судебными nро­ цессами над членами его администрации. Та­ действующие лица: инственный аноним, в свою очередь, nолучил Англичанин (Well-Manicured Man; тж. Человек с .маникюром). Член Консорциума, руководив­ ля редактора ной сюжетной линии, в сериал включены «ав­ тономные» эnизоды, в которых вышеуnомяну­ тым защитникам человечества nриходится ис­ следовать различные nаранормальные явле­ ния, никоим образом не связанные с Колонис­ тами, - ников эти части цикла nолучили у nоклон­ сериала название [Monster-of-the-Week] «монстр недели» из-за наличия в них генети­ ший нью-йоркским отделением этой организа­ ции. Резиденция А. находилась в Сомереете, однако этого неугомонного джентльмена мож­ но было встретить в самых разных уголках мира. А. отличался внешним лоском, утончен­ ными манерами, изрядным самообладанием и сnособностью лгать с видом невинного младен­ ца. Тем не менее его связи с «Секретными ма­ териалами» насторожили руководство Консор­ циума, и nосле очередной встречи с Малдером он nогиб от взрыва бомбы, nодложенной в его собственную машину. Роль А. исnолнил Джан Не вилл. Блевикс, Скотт [Blevins]. Начальник отдела по борьбе с особо оnасными nрестуnлениями ФБР, 1-й шеф Малдера. «Секретные материа­ истине. это nрозвище от Говарда Симонса, заместите­ «Washington Post», который ре­ шил таким образом воздать должное Линде Лавлейс, героине nорнофильма «Глубокая глот­ ка» (1972), ставшего культурным событием 1970-х, а заодно обыграть выражение, «deep backgrounds» (англ. скрытое nроисхождение), nрименяемое в журналистике для обозначения информац~и. nолученной от секретного осве­ домителя. 31 мая 2005 бывший заместитель ди­ ректора ФБР У. Марк Фелт сделал nубличное заявление, из которого следует, что Г. Г. был именно он. Дейви, Кристофер, доктор [Davey]. Прави­ тельственный чиновник, курировавший nроект по изучению внеземных материалов. Открытый в лаборатории комnании «Поларити магнетикс» эффект темного свечения, смертельного для nод ведомством земных форм жизни, nривлек его внимание. Д. Б., а nотому он не возражал, когда Малдер хотел было nередать открытие своему неnос­ изъявил желание nерейти туда. Выnолняя рас­ редственному начальству, но был убит членом nоряжение вышестоящего начальства, Б. уст­ роил в отдел Дану Скалли, надеясь, что она будет доносить на Малдера. Как выяснилось вnоследствии, Б. исnолнял указания Куриль­ щика, главного nалача Консорциума, и, сле­ довательно, сам был членом Консорциума. Роль Б. исnолнил Чарльз Сиоффи. Браукшвейг, Бек [Brownshweig]. Ученый, офи­ циально работавший на nравительство, но nри этом наделенный стольнеограниченными (с точ­ ки зрения закона) nолномочиями, что Малдер безошибочно оnределил в нем члена Консорци­ ума. Б. руководил ликвидацией nоследствий nро­ рыва «черного масла» в Сев. Техасе и исnыта­ Консорциума по nрозвищу мистер Х. Роль Д. исnолнил Кевин Макналти. Доггит, Джок [Doggett]. Агент ФБР, nосту­ nивший работать в «Секретные материалы» вместо Малдера. Бывший морской пехотинец и пью-йоркекий nолицейский, Д. nопал в ФБР nри самых трагических обстоятельствах его сын был nохищен и убит серийным маньяком. В ходе nоисков сына и его nохитителя Д. nознакомил­ ся с агентом Моникой Рейс, сnециализировав­ ниями вакцины nротив содержащегося в этой консnирированный член Консорциума, играв­ отыскать nроnавшего Малдера. Эта миссия за­ кончилась неудачей, и Д. в наказание отnра­ вили работать в «Секретные материалы» в ка­ честве nомощника Скалли. После увольнения Малдера и ухода Скалли на академическую работу Д. возглавил отдел, взяв в наnарники вышеуnомянутую Рейс. На nервых порах Д. от­ ший роль nосредника между этой организаци­ чаянно отказывался верить в паранормальные ей и nравительством США. По каким-то неяс­ явления, ным nопачалу nричинам Г. Г. стал информато­ зрения и стал одним из самых неnримиримых ром Малдера, nоставляя ему те сведения, ко­ борцов с иноnланетянами. Роль Д. исnолнил Ро­ берт Патрик. лы» nопачалу тж. находились инаnланетной жидкости вируса. По всей види­ мости, его деятельность не nоправилась Коло­ нистам, т.к. один из них растерзал его своими когтями. Роль Б. исnолнил Джеффри Деманн. Глубокая Глотка [Deep Throat]. Глубоко за­ торые считал необходимым обнародовать. На самом деле, Малдер служил игрушкой в ру­ ках Г. Г., ибо nоследний с его nомощью наnрав­ лял следствие по нужному ему руслу. Малдер же чаще всего сбивалея с указанного nути и в результате слишком близко nодходил к тща- шейся на nрестуnлениях, совершенных на ре­ лигиозной nочве. После смерти сына и развода с женой Д. окончил академию ФБР и в каче­ стве «диnломной работы» nолучил задание однако вскоре изменил свою точку Искусственный икте.л.лект [Artificial IntelliСекретная комnьютерная nрограмма, со­ зданная министерством обороны в ходе разра­ ботки nроекта «звездных войн». Выйдя из-nод контроля людей, и. и. nринялся убивать всех gence]. ·
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ неугодных ему лиц, не 456 сделав исключения и но судя по всему ничуть не боялась своего для собственного создателя. Аналогичная участь начальника и оказывала ценную помощь Мал­ едва дело деру в расследовании многих дел. К. принима­ компьютер заманил его в кресло ла непосредственное участие в истории с тун­ не постигла Малдера: оператора, после ную реальность расследовавlllего чего переместил и принялся это в виртуаль­ жестоко пытать (так, Малдеру привиделось, что ему ампути­ ровали ноги). Сценарий этого жутковатого эпи­ зода («Выключатель»; 1997) написал один из отцов киберпанка У. Гибсон. Кальдерон., Эрн.ест, доктор [Calderon). Слу­ жащий фармацевтической компании «Транс­ ген», проводивlllий «лечение» Эмилии Сим, ис­ кусственной дочери Скалли; на самом же деле К. ставил эксперименты по адаптации инапла­ нетного клона-гибрида (чем, по сути, и явля­ лась Эмили). Когда лечение было прекраще­ но, девочка умерла. Дальнейlllая судьба К. не­ известна. Его роль исполнил Джерард Планкетт. Кен.дрик, Cй./I.JI.и [Kendrick]. Заведующая сек­ ретной правительственной лабораторией, в ко­ гусским «черным заразилась маслом», вирусом, от но при которого этом ее, к сама счас­ тью, исцелила вакцина, разработанная русски­ ми военными. Роль К. исполнила Лори Холден. Крайчек, Алекс [Krycek). Наиболее веролом­ ный персонаж сериала, «тройной» агент, рабо­ тавlllий на ФБР, КГБ и Консорциум. Первона­ чально К. выдавал себя за друга Малдера и пытался втереться к нему в доверие, но впос­ ледствии объявил ему самую настоящую вой­ ну. Под непосредственным руководством Ку­ рильщика он принимал участие в самых гнус­ ных преступлениях - убийстве отца Малде­ ра, похищении Скалли и убийстве ее сестры Мелиссы. Кроме того, он чуть не погубил Скин­ нера, выкрав у последнего кассету с информа­ цией, подтверждавlllей участие правительства ты по выведению расы сверхлюдей (т. н. экспе­ США в программе колонизации Земли. Времен­ но объединивlllись с Малдером, он принимал римент Личфилда). Родивlllиеся в лаборатории участие в нападении на русский концлагерь девочки (их всех называли Евами) действитель­ Тунгуску, где проводились эксперименты с торой проводились генетические эксперимен­ но обладали невероятными умственными и «черным маслом». Впоследствии К. работал ис­ физическими способностями, но при этом были склонны к паранойе, насилию и убийству. В итоге К. становится очередной жертвой своих «детей», которые затем стараниями Малдера попадают в психиатрическую лечебницу. Роль К. исполнила Харриет Харрис. Керш, Элвин. [Kersh). Заместитель директора ФБР, в подчинение к которому попали Мал­ дер иСкаллипосле закрытия «Секретных ма­ ключительно на себя, принимая распоряжения от тех, кто предлагал ему больlllе денег. В кон. 8-го сезона К. был убит Скиннером, а в фина­ ле сериала появился в виде призрака и посо­ ветовал Малдеру уносить ноги с обреченной во­ енной базы. Роль К. исполнил Николае Ли. Курильщик [Cigarette Smoking Man]. Наиболее загадочный и противоречивый персонаж сери­ наруlllать устав и действовать не по протоко­ ала; главный антагонист агента Малдера. По ходу сериала К. появляется главным образом в кабинете Скиннера и в тайных подземельях Пентагона, где хранятся вещественные дока­ лу. Он неоднократно грозил строптивому аген­ зательства ту увольнением из ФБР, а заодно читал нота­ ции Скалли, когда она пыталась защитить на­ парника. К. поддерживал тайные сноlllения с Курильщиком, однако прямых указаний на то, что он работал на Консорциум, в сериале не присутствует. После того как Малдер и Скал­ ли вернулись во вновь открытые «Секретные материалы», К. продолжал строить против них козни, но прямой угрозы больlllе не представ­ ции Земли. После службы в армии (где он по­ лял. Роль К. исполнил Джеймс Пикенс-мл. экстравагантный поступок, как подкуп членов териалов». Типичный бюрократ, К. старался искоренить в Малдере привычку постоянно Кле.мnер, Виктор [Кlemper]. Бывlllий нацис­ тский ученый, разыскивавlllийся как военный существования проекта колониза­ знакомился с отцом Малдера) К. стал членом Синдиката [Syndicate]- теневого правительства США, занимающегося контактами с приlllель­ цами, а тж. вollleл в состав Консорциума, став его главным палачом: именно он организовал убийства президента Д. Ф. Кеннеди и черноко­ жего лидера Мартина Лютера Кинга (кроме того, в его послужном национального списке числится спорткомитета, в столь результате чего команда «Буффало Биллз» проиграла су­ преступник. В свое время К. в числе пр. «вра­ перкубок по футболу). Мать К. умерла от рака чей» Третьего рейха был вывезен из оккупиро­ ванной Германии американцами и продолжил работу над созданием гибридной расы полулю­ дей, которым предстояло завоевать Землю. Вскоре после разговора с Малдером, в ходе легких, которого он открыл неустраlllимому агенту не­ которые тайны Консорциума, К. постигла в высlllей степени загадочная смерть. Роль К. ис­ полнил Уолтер Готелл. Коваррубиас, Марита [Covarrublas]. Специ­ альный представитель Генерального секрета­ ря ООН и одновременно член Консорциума, ставlllая информатором Малдера после смерти мистера Х. Она тж. работала на Курильщика, а потому он с детства испытывал от­ вращение к табаку, однако после убийства Кеннеди поднял оброненную Л. Х. Освальдом пачку «Морли» и с тех пор уже не расставал­ ся с этой маркой сигарет. К. неоднократно на­ мекал на то, что является отцом Малдера и лиlllь по этой причине не убивает его (с др. стороны, еще одного своего сына, агента Джеффри Спендера, он иристрелил без коле­ баний). Со временем руководство Консорциу­ ма посчитало, что К. стал слиlllком много знать, и приказало устранить его. После нескольких неудачных покуlllений на его жизнь К. скрыл­ ся в отдаленном мекс. пуэбло, где в последней
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 457 части сериала его навестили ~алдер и Скал­ ли. К. открыл им истину о планах пришельцев и Консорциума, но сам отказался покинуть свое убежище и в итоге был уничтожен ракетами, выпущенными с вертолетов, на борту которых ла Дана Скалли. Поиски пропавшей сестры пре­ вратились для ~. в наваждение, однако, не­ не имелось опознавательных знаков. Роль К. ис­ был убит про приказакию того же Курильщи­ полнил Уильям Б. Дэвис. ка. В сер. Курцвайлъ, Эл.вин. смотря на все усилия, ему так и не удалось прояснить ее участь. Зато он с полной уверен­ ностью мог сказать, что его отец Уильям ~. 7-го сезона ~. пахища ют инопланетя­ Доктор-гинеко­ не и проводят над ним некие жуткие экспери­ лог, одно время служивший в госдепартамен­ трудничеству с инопланетянами. Впоследствии менты, а в нач. 8-го сезона тело героя обнару­ живают агенты ФБР. Спустя некоторое время Скалли удается оживить ~. (как выяснилось, он был не совсем мертв, а лишь находился в он подал в отставку и занялся частной практи­ каталепсии, вызванной инапланетным виру­ кой, на досуге пописывая книги об НЛО, госу­ вой вскоре он был убит агентами этой могу­ щественной организации. Роль К. исполнил сом), но вскоре тот опять исчезает на этот раз, чтобы защитить маленького мальчика, наделенного паранормальными способностями. Появившись в последней части сериала, М. спа­ сает Салли от преследования Супереалдат и Людей в черном, после чего оба героя исчеза­ ют в неизвестном направлении. Кроме Скалли, ~. помогают Уолтер Скиннер и Одинокие Стрелки, а его заклятыми врагами являются Курильщик и Алекс Крайчек. В редкие мину­ ты отдыха~. проявляет интерес к баскетболу, бейсболу и плаванию. Его любимой едой явля­ ~артин Ландау. ются [Kurzweil]. те и вместе с отцом ~алдера принимавший участие в правительственном проекте по со­ дарственных заговорах и грядущем конце све­ та. В своих сочинениях он строго следовал всем положениям программы правительства США по оболваниванию граждан (т.е. предлагал читате­ лям ложную версию происходящего), а потому руководство Консорциума оставило его в по­ кое. Однако встреча с ~алдером, которому К. рассказал правду о Колонистах и их смертель­ ном для землян вирусе, Люди в черн.о.м. стала [Men in Black]. для него роко­ Агенты прави­ тельства США (истинными их работодателями является Консорциум), специализирующиеся на жареные семечки, что содержит намек на одесское происхождение Дэвида Духовно­ го, исполнителя роли ~.. а его любимое раз­ влечение - просматривание порносайтов - «зачистке» свидетелей появления НЛО и пр. служит аллюзией на эротический сериал «Днев­ следов деятельности пришельцев и Консорци­ ники оранжевой туфельки» (Red Shoe Diaries; 1988-2002), в котором актер играл роль рас­ ума. Л. в ч. используют типичные методы ганг­ стеров 1930-х шантаж, угрозы и давление, и при необходимости .легко идут на убийство. Один из таких «доброхотов», ~оррис Флетчер, во время испытания НЛО на базе 51 случайно поменялся телами с ~алдером (побочный эф­ фект работы инапланетного двигателя) и дол­ гое время удивлял ничего не подозревавшую Скалли своим кеадекватным поведением (так, он перестроил спальню ~алдера, установив в ней водяную кровать и зеркальный потолок). Макграф, Джозеф [McGrath]. Начальник отде­ ла внутренней безопасности ФБР, ополчивший­ ся на «Секретные материалы» в целом и на ~алдера в частности.~. почти удалось выгнать ~алдера из ФБР, однако его решение было в последний момент отменено Глубокай Г латкой. Роль ~. исполнил Фредерик Коффин. Мал.дер, Фокс Уил.ъя.м. [Mulder]. После окон­ чания психологического факультета Окефорд­ екого университета~. поступил в ФБР и про­ славился поимкой убийцы ~онти Пропса, од­ нако после сеанса гипноза, в ходе которого ему открылась истина о похищении иноплане­ тянами его сестры Саманты, герой отказался от будущих блестящих возможностей и пере­ шел в абсолютно бесперспективный отдел «Сек­ ретные материалы•, занимавшийся расследо­ ванием необъяснимых с научной точки зрения случаев; именно тогда он приобрел прозвище Призрак [The Spooky]. В ходе своей деятельнос­ ти ~. узнал о существовании Консорциума и Колонистов, после чего курировавший его Ку­ рильщик распорядился приставить к чересчур прыткому агенту наблюдателя, которым и ста- сказчика. Мистер Х [Mr. Х]. Один из членов Консорци­ ума, после смерти Глубокой Глотки ставший информатором ~алдера. В отличие от своего предшественника, который был относительно независим, Х подчинялея Курильщику и ци­ нично использовал ~алдера для латания дыр в планах руководства Консорциума: стоило толь­ ко настырному агенту найти очередное слабое место в плане этой зловещей организации, как агенты Курильщика «производили ремонт» - уничтожали опасных свидетелей, веществен­ ные доказательства, документы и пр. Несмот­ ря на панический страх быть устраненным, как то случилось с Глубокой Глоткой, Х решился на предательство своего непосредственного начальника и добыл материалы, способные скомпрометировать Курильщика перед руко­ водством Консорциума, за что и поплатился жизнью: однажды вечером ~алдер обнаружил его в луже крови на пороге собственной квар­ тиры. Роль Х исполнил Стивен Уильямс. Один.окие Стрел.ки [Lone Gunmen]. Группа единомышленников, поставившая себе целью делать достоянием гласности все тайны прави­ тельства США, равно как и всевозможных пад­ и межправительственных организаций. Назва­ ние группы заимствовано из материалов офи­ циальной версии убийства президента Дж. Ф. Кеннеди. В ходе расследования этого инцидента все средства массовой информации цитирова­ ли выражение одного из высокопоставленных чиновников: «Это был одинокий стрелок•, ко­ торое было призвано отвлечь внимание обще-
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 458 ственности от печальной истины (в сериале - малась расследованием дел, связанных с раз­ заговора членов Консорциума). О. С. служили личными сектами и культами. Приняв предло­ верной опорой и надежным источником инфор­ жение Доггита, девушка поступила в «Секрет­ мации для Малдер~: всякий раз, когда его рас­ следование заходило в тупик либо когда его обкладывали со всех сторон враги, он обра­ щалсяк «трем ковбоям», и те взламывали ком­ пьютерные базы данных, тайно проникали в какое-либо правительственное учреждение и совершали прочие подвиги. В группу входили эксперт по боевым и информационным систе­ мам Джан Фицджеральд Байере (Byers; его роль исполнил Брюс Харвуд), компьютерный хакер Ринга Лэнгли (Langly; актер Лэнгли) и специа­ ные лист по системам слежения Мэлвин Фрохики (Frohike; актер Том Брэйдвуд). Несмотря на раз­ ными технологиями. Изначально не веря в па­ личия пристрастиях ланетян, С. тем не менее вскоре оказывается (если первый напоминал светского щеголя, то второго можно было спутать с фанатом «тя­ желого рока», а третий являлся типичным об­ разчиком бездомного бродяги), все трое пре­ красно ладили друг с другом и работали как единый организм. В ходе погони за носителем свидетельницей, а затем и жертвой пришель­ смертельного вируса, приключившейся в сер. лянам, 9-го сезона, О. С. оказались случайно заперты ленным вместе не стоила ей жизни. Впоследствии С. удалось избавиться от опухоли и имплантата и даже родить ребенка, который стал объектом при­ в с характерах, мертвым вкусах и террористом в воздухонеп­ роницаемом отсеке и погибли, как настоящие амер. герои. В заключительной части сериала фигурируют призраки О. С. (возможно, это были материалы» и вскоре стала одним из мых рьяных продолжателей дела Малдера са­ - настолько рьяных, что Доггиту приходилось постоянно сдерживать ее пыл. С'~Салли, Дана Кэтрин. [Scully]. Напарница Малдера по работе в «Секретных материалах», медик по образованию. Была направлена в осо­ бый отдел ФБР для того, чтобы следить за Малдером, который выказывал излишнее рве­ ние в работе и угрожал вывести на чистую воду махинации амер. правительства с инапланет­ ранормальные явления и существование иноп­ цев из космоса и их земных пособников. Опра­ вившись после похищения, С. обнаружила у себя раковую опухоль, загадочный металличес­ кий имплантат и полное отсутствие яичников. Принадлежиость С. к «избранным» хирургически для стального и - т.е. зем­ генетически подготов­ вторжения интереса инопланетян, инопланетян, - едва представи­ воспомина­ телей секретных правительственных структур ния Малдера). О. С. настолько понравились зри­ и служителей тайных религиозных культов всего лишь материализовавшиеся телям, что в марте 2001 на экраны вышел по­ (в итоге несчастной матери пришлось отдать священный им одним сериал, который, однако, сына на воспитание пожилой бездетной паре, проживавшей в глухой провинции). Отношения просуществовал лишь Патн.и'IС, Джозеф до июня того же года. Житель провинци­ С. с Малдером претерпели по ходу сериала зна­ ального амер. городка, ставший жертвой сек­ чительную перемену: если при первом знаком­ ретных правительственных экспериментов. На­ стве смотревшись кабельного телевидения, П. по­ терял контроль над собой и принялся убивать всех, кто попадался ему под руку. Расследуя это дело, Малдер обнаружил, что к телеви­ зору П. было подсоединено некое загадочное шедшего и испытывала к нему лишь насторо­ [Patnik]. устройство, которое, по всей видимости, было способно управлять человеческим разумом. Как только об успехах Малдера стало извес­ тно начальству, устройство бесследно исчез­ ло, а все действующие лица этой истории были она приняла своего напарника за сумас­ женный интерес, то впоследствии влюбилась в него. Роль С. в сериале и в художественном фильме «Битва за будущее» (1998; реж. К. Кар­ тер) исполнила Джиллиан Андерсон. С'~Сан.лон., Кевин., доктор [Scanlon]. Врач, уча­ ствовавший в секретной правительственной программе MUFON (части проекта по колони­ зации Земли: похищенных женщин заражали вирусом, трансформировавшим их в носителей безжалостно устранены. Роль П. исполнил Лин­ ден Банке. Пес'~Сов, Василий [Peskow]. Сотрудник КГБ, инапланетного ДНК). Впоследствии С. занимался лечением Скалли от рака. Обнаружив, что в выполнявший самые щекотливые и неприят­ ны из MUFON умерли (под видом лечения по­ чтенный доктор попросту убивал своих паци­ ные поручения своего начальства, включая похищения и убийства. Именно П. был послан в США, чтобы ликвидировать всех участников проекта по разработке вакцины против вируса «черного масла» (у русских такая вакцина уже имелась, и КГБ стремился уничтожить конку­ рентов). П. находился в приятельских отноше­ ниях с Крайчеком и радушно принимал его в России. Роль П. исполнил Ян Рабис. Рейс, Мон.и'~Са Джулъетта [Reyes]. Оставшись в детстве сиротой, Р. выросла у приемных ро­ дителей в Мексике, где прониклась духом на­ родных преданий и легенд. Закончив универ­ ситет по специальности «фольклор и мифоло­ гия», Р. поступила на работу в ФБР, где зани- результате врачебной помощи С. все женщи­ ентов и тем самым заметал следы незаконных правительственных экспериментов), Малдер посоветовал Скалли обратиться к др. специа­ листу. Роль С. исполнил Шан Аллеи. С'~Син.н.ер, Уолтер Сергей [Skinner]. Помощник директора ФБРинепосредственный начальник агентов Малдера и Скалли. Первоначально С. отказывался верить в паранормальные явле­ ния и клал отчеты своих подчиненных под сук­ но, однако со временем перешел на их сторо­ ну и всячески помогал им в работе. Находясь под постоянным прессингом начальства и Ку­ рильщика (нередкие появления последнего в его кабинете обычно заканчивались прекра-
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 459 щением того или иного дела), С: старался ог­ радить Малдера от последствий его же дея­ тельности, а однажды и вовсе закрыл «Сек­ ретные материалы». Правда, после похищения Скалли он восстановил Малдера на работе, генетического материала, гибридизации (пре­ справедливо за­ встречи с Курильщиком, состоявшейся на краю ставит Консорциум пойти на попятную. Одно время С. мучили навязчивые сновидения, в ко­ торых его преследовала пожилая женщина (воз­ можно, суккуб), однако он избавился от них после лечения в специальной клинике. В сво­ бодное время С. занимался бегом и боксом. Роль С. исполнил Митч Пиледжи. Спендер, Джеффри Фрэнк [Spender]. Специ­ альный агент ФБР, сын Кассандры Спендер и Курильщика, куратор деятельности Малдера и Скалли. С. не верил в НЛО и паранормаль­ ные явления, а потому боялся, что связь с Малдером испортит его блестящую карьеру. Он кукурузной плантации, под которой находилась рассудив, что такое решеН'Ие тж. не верил в рассказы матери о ее похище­ нии (Кассандра была превращена инопланетя­ нами в гибрид с зеленой кровью и способнос­ вращению людей в рабов-гибридов при помо­ щи особого вируса), созданию супереалдат и пр. Воочию С. можно наблюдать только в филь­ ме «Битва за будущее» (1998) в эпизоде секретная лаборатория по разведению инфи­ цированных вирусом гибридизации пчел. Роль С. исполнил Армии Мюллер-Шталь. Супереалдаты [Super-Soldiers]. Гуманоидные гибриды, выведенные инопланетянами для ве­ дения активных военных действий во врем·я колонизации Земли. Отличались огромной фи­ зической силой и способностью после разру­ шения восстанавливаться из любой, даже са­ мой мелкой оставшейся после них детали (ал­ люзия на робота-терминатора Т-1000; см. Тер­ минатор). Единственным средством против С. была некая таинственная горная порода, кото­ рая притягивала их словно магнит и поглоща­ из семьи. Когда Курильщик признается ему в своем отцовстве, С. принимает его предложе­ ние возглавить «Секретные материалы» вмес­ то Малдера, но, узнав об истинных методах работы правительственных органов, приходит ла без остатка. В финальной части сериала аген­ та Малдера обвинили в убийстве офицера ВС США, которым на самом деле оказался С. по имени Ноул Рорер. Тигер, Натаниэл.ъ [Teager]. Бывший амер. де­ сантник, проведший в плену у вьетнамцев 25 лет и изрядно обозлившийся на генералов, которые, по его мнению, бросили своих сол­ дат на произвол судьбы. В отличие от Рэмбо, в тью к регенерации организма, но тщательно скрывала зто обстоятельство от посторонних), считая зто паранойей, вызванной уходом отца злодея­ который вымещал свою злость на полицейских, ниях Консорциума. Опасаясь разоблачения, Т. принялся по очереди отстреливать высоко­ Курильщик убивает С., однако, как зто часто бывает в «Секретных материалах», последний поставленных вскоре некоторое время делаться ужас время и отказывается «воскресает» отец проводил и участвовать заявляет, над ним в что некие все зто секрет­ ные эксперименты. В заключительной части сериала С. в числе прочих защищает Малдера от обвинения в убийстве армейского офицера Рорера. Роль С. исполнил Крис Оуэне. Старшие [The Elders]. Четверо управляющих делами Консорциума, напрямую подчинявши­ еся Страгхольду. В сериале наиболее активен Первый С. (Elder 1 1; его роль исполнил Дон С. Уильямс), долгое время считавшийся главой Консорциума. Первый С. находился в напряжен­ ных отношениях с Курильщиком, считая, что тот дает слишком много воли Малдеру, и в конце концов подчиненного, устроил покушение которое, впрочем, на своего оказалось неудачным. Первый С. резко выступал против какого-либо сотрудничества с Сопротивлени­ ем, и когда бойцы этой органи!3ации истребили амер. отделение Консорциума, оказался в чис.:. ле жертв. Страгхол.ъд, Конрад [Strughold]. Глава Кон­ сорциума; нем. промышленник, находившийся в розыске за преступления, совершенные во время Второй мировой войны. С. скрывалея в Сев. Африке, откуда руководил всеми опера­ циями этой могущественной организации (фак­ тически правил миром). Многочисленные пред­ приятия С. служили прикрытием для его ис­ тинной деятельности подготовки инапланет­ ного вторжения на Землю. Именно С. органи­ зовывал деятельность по сбору человеческого военных, в чем ему немало по­ могла приобретенная в плену способность на невидимым для ок­ ружающих. Однако Малдеру удалось высле­ дить Т., и в ходе погони последний был заст­ релен. Роль Т. исполнил Питер Лэкройкс. Фанш, Эд [Funsch]. Провинциальный почто­ вый служащий, внезапно обнаруживший на всех электронных дисплеях родного города надписи, побуждавшие его убивать людей. Ф. стал одной из многочисленных жертв очеред­ ного секретного эксперимента, проведеиного правительством США по приказу могуществен­ ного Консорциума: войдя в соприкосновение с загадочным реагентом, Ф. и ему подобные при­ нимались убивать всех встреченных людей. Как правило, каждая вспышка безумия заканчива­ лась гибелью убийцы, и Ф. не стал исключени­ ем. Его роль исполнил Уильям Сандерсон. Фоул.и, Диана [Fowley]. Агент ФБР, бывшая подруга Малдера, с которой он расстался при невыясненных, но заставляющих предполо­ жить измену общему делу (т.е. «Секретным ма­ териалам») обстоятельствах. После длительно­ го пребывания в Европе, на Ближнем Востоке и в Сев. Африке Ф. вернулась в Америку и по­ пыталась воскресить прежнюю дружбу с Мал­ дером- как впоследствии выяснилось, по пря­ мому указанию Курильщика. Роль Ф. исполни­ ла Мими Роджерс. Хейли, Джекоб [Haley]. Член секретного под­ разделения «Милиция», ответственного за ги­ бель многих людей. Х. считали террористом, однако на самом деле он работал в рамках про-
460 СЕКРЕТНЫЕ МЕМУАРЫ И НРАВЫ НЕСКОЛЬКИХ ЗНАТНЫХ ПЕРСОН граммы «Штамм Пайн-Блафф», целью которой поводу безумного мира, в котором приходится являлось получение смертельного вируса, и в обитать горожанам, направлены главным об­ итоге сам стал жертвой последнего. Роль Х. исполнил Данизл ван Барген. разом против представителей партии вигов. См. Новая А111.11.антида. Хоми [Holly]. Служащая ФБР, оказывавшая Секретный аrент (TheSecretAgent; тж. Тай- многочисленные услуги Малдеру и Скалли и поплатившалея за зто «комфортной» должностью заведующей архивом: мстительные не- ный агент). Роман (1907) Дж. Конрада. Глав­ ный герой по Имени Верлок работает одновре­ менно на Скотленд-Ярд и на некое иностран­ лия Аркос. которая вышла за него замуж главцым обра- други «Секретных материалов» понизили ее до обычной телефонистки. Роль Х. исполцила ДжуЦенmраАъная оnерационная систе.ма [Central Operating System]. Компьютерная система, контролировавшая здание компании «Юриско» и являвшалея важной составляющей секретного ное посольство. Он владеет небольшой лавкой в лондонском районе Сохо и женат на Винни, зом ради того, чтобы обеспечить крышу над головой своему слабоумному младшему брату Стиви, и которая ничего не знает о шпионс­ кой деятельности мужа. Между тем магазин­ проекта министерства обороны США по созданию искусственного интеллекта. Когда управляющий компании попытался выключить этот новоявленный «мозг», система убила его. Впос- чик является местом сходок всяческих сомни­ тельных типов, по различным мотивам мечта­ ющих разрушить мирную жизнь британцев (здесь и русский агент Владимир, и амер. тер­ ледетвин аналогичная участь постигла агента рорист по прозвищу Профессор, и безработ­ виться с электронным маньяком при помощи специально изготовленного компьютерного виру- крайне заинтересованное в дестабилизации Британии, поручает Верлоку устроить серию ФБР Джерри Ламана. Малдеру удалось распраса. Последними словами Ц. были: «За что?» Чарн-Сейр, Бонита [Chame-Sayre]. Врач-вирусолог, по заданию Консорциума работавшая над созданием вакцины против вируса «черно- ный подонок Оссипон). Иностранное посольство, взрывов, первый из которых должен прогреметь в Гринвичской обсерватории. Верлок ис­ пользует в качестве исполнителя Стиви, од­ нако бомба взрывается у того в руках. Узнав го масла». В качестве подопытных кроликов Ч. выбрала пациентов частного санатория для пожилых людей, тем самым значительно со- правду 0 муже, Винни закалывает его ножом и бежит с Оссипоном, который при первой же возможности обворовывает ее и скрывается в кратив расходы владельцам этого заведения неизвестном направлении. В финале романа новеллизаций, а тж. «автономных» романов Ч. Гранта «Гоблины» и «Вихрь» (оба 1995), К. Андерсона «Эпицентр» (1996), «Руины» (1997) и «Антитела» (1998), Б. Мезрича «Кожа» (1999). одноименной серии комиксов П. Чедвика, пуб­ ликовавшихся в 1934-39; специальный агент Приключениям Малдера и Скалли тж. посвящены серия комиксов С. Петручи и полнометражный фильм «Битва за будущее» (1998; ре- ством таинственного шефа, который значится в шпионской иерархии под кодом К-9. До того как стать секретным агентом, Х. побывал на (большинство подопытных умирало, причем в страшных мучениях). Ее самоотверженная деятельность была прекращена киллером КГБ Василием Песковым, который не только убил «доброго доктора», но и уничтожил всех, кто был причастем к ее экспериментам. Сериал лег в основу огромного количества жиссер К. Картер). Выход фильма «Секретные материалы-2» запланирован на 2006 . Секретные мемуары и нравы нескоnьких знатных персон обоих поnов с острова Нова• Атnантида, распоnоженноrо в Средиземном море [Secret Memoirs and Винни кончает жизнь самоубийством, бросив­ шись с моста. Роман дважды экранизирован: в 1936 (под назв. «Саботаж»; реж. А. Хичкок, в роли Верлока снялся Оскар Гомолка, облада­ тель устрашающе густых бровей) и 1996 (реж. к. Хзмптон, в гл. ролях Боб Хоскинс, Патрисия Аркетт и Жерар Депардье). Секретный аrент Х [Secret Agent Х]. Герой амер. правительства, работающий под руковод­ полях сражений Первой мировой войны, где научился маскировке и искусству изменения внешности. х. в совершенстве владеет многими европ. и азиатскими языками, лихо управляет автомобилями и самолетами и считается луч­ шим в мире специалистом по дешифровке. Manners of Several Persons of Quality, of Both Sexes. From thе New Atlahtis, an Island in the Mediteranean]. Сатира (1709) М. Д. Мзнли, изданная вскоре после выхода в свет 1-й кн. писательницы «Новая Несмотря на безупречное владение джиу­ джитсу, х. не стесняется применять огне­ стрельное оружие и усыпляющий газ, кото­ рый он.выпускает на врагов из различных внеш­ Добродетель и ее сестра Благонамеренность во гуляка по имени Харви Бейте. Атлантида» (1707) и долгое время считавшалея ее продолжением. Роман состоит из зарисовок общественной жизни Англии нач. 18 в., выполненных в виде комментариев, которыми обмепиваются Астрея (т.е. Справедливость), ее мать время посещения г. Ангелы (т.е. Лондона). В не безобидных устройств, включая авторучки, зажигалки и даже подошвы собственных боти­ нок. х. помогают очаровательная журналистка Бетти Дейл (единственный человек в мире, который знает его настоящее лицо) и уличный сферу интересов трех богинь попадают любые Секретный аrент Х-9 [Secret Agent Х-9]. Ге­ события_ от громких семейных и политичес- рой одноименной серии комиксов, начатой ких скандалов до скачек и состязаний извозчиков. Язвительные реплики небожительниц по Д. Хзмметом и А. Реймоидом в 1934. Несмотря на то, что оба упомянутых «тяжеловеса» де-
СЕКС В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ 461 тектинного жанра покинули проект в 1935, их Он поднял глаза и увидел девушку с хорошень­ герой не утратил популярности и по сей день. ким, но надутым личиком. Обтягивающие белые шорты. Курортная майка, не вполне прикрывающая грудь. Маленькая секс-бомбочка, но почему-то блед­ Х-9 работает на безымянное, предельно засек­ реченное подразделение амер. разведки и спе­ циализируется на преступлениях, совершаемых в высшем обществе, а тж. на поимке междуна­ родных шпионов и предателей (при этом ему частенько приходится иметь дело с подонками общества, среди которых он чувствует себя столь же свободно, как и на великосветских раутах). В послужном списке Х-9 числятся рас­ крытие заговора в высших политических кру­ гах Вашингтона, борьба с воздушными пира­ тами, поимка бесчисленных убийц, шантажи­ стов, похитителей и фальшивомонетчиков. По­ добно большинству своих литературных «кол­ лег», Х-9 высок, строен, темноволос и неотра­ зим для женщин; он живет исключительно в 5-звездочных отелях и платит щедрое жало­ ванье своему филиппинскому слуге. Во время Первой мировой войны Х-9 охотился за нем. шпионами и саботажниками, а в 1938 возгла­ вил борьбу против нацистской шпионской сети. Секретный аrент К-7 [Secret Agent К-7]. Ге­ рой одноименного амер. радиосериала (1938- 39) и комиксов анонимных авторов, публико­ вавшихся издательством «Miгacle Comics» в 1941; агент тщательно засекреченного прави­ тельственного подразделения, выполнявший задания уголках грешного секс дое практически во всех этого мира. [sex]. В древности считалось, что каж­ совокупление укорачивает жизнь челове­ ка на один день. Современная сексология эту гипотезу не подтверждает. Печаль для нас - намек, Чтоб не был человек к утехам жаден, Ведь каждая нам сокращает на день Отмеренный судьбою срок. Дж. Донн. Прощание с любовью (изд. Пер. Г. Кружкова 1633). Заглавный герой рассказа Х. Л. Борхеса «Ха­ (1935) тж. ким из Мерва, красильщик в маске» критиковал совокупления на том основании, что они увеличивают количество живых существ в и без того перенаселенном мире. секс, наркотики и рок (англ. sex 'n' drugs 'n' госk' n' гoll). Главные составляющие дос­ тойного времяпровождения, каким его себе представляли многие молодые люди стран За­ пада в кон. 1960-х- 1970-е. Песня с таким на­ званием (1977; текст И. Дьюри, музыка Ч. Джен­ кела) стала одним из гимнов этого поколения, предельно конкретизировав озвученный 1О го­ дами ранее лозунг Дж. Леннона «Все, что нам нужно, это любовь• [All We Need ls Love]. Секс, наркотики и рок Это все, что нужно мне. Секс, наркотики и рок И вопросов больше нет. Пер.В.Д. секс-бомба [sex ЬоmЬ]. Это определение эф­ фектных женщин, всемерно подчеркивающих свою сексапильность, возникло в нач. 1960-х и с той поры активно используется как в разго­ ворной речи, так и в литературе. ная и нервная. С. Кинг. Ар.магеддон сексиз.м (iii, 61; 1990). Пер. анонима Дискриминация по половому [sexism]. признаку; восприятие людей противоположно­ го пола лишь как «с.ексуальных объектов». Обыч­ но с. практикуется мужчинами по отношению к женщинам: много рассуждений на эту тему мож­ но найти, напр., в книгах маркиза де Сада (1740-1814). сексизма»: Встречаются и случаи «женского так, первыми сексистками, упомя­ нутыми в мировой литературе, были амазонки. секс-кошка (франц. sex chatto). Прозвище франц. кинозвезды Бриджит Бардо (род. 1933), впервые потрясшей зрителей своим пляжным стриптизом в фильме «И Бог создал женщину» реж. Р. Вадим). Впоследствии термин ста­ ли применять к любой сексуально привлека­ (1956; тельной женщине с «кошачьими• манерами. Секси-Рекси Прозвище брит. ак­ очень прият­ ного в обхождении мужчины как на сцене, так и в жизни (он был 6 раз счастливо женат). Даже разменяв 6-й десяток, актер был по-прежне­ [Sexy Rexy]. тера Рекса Харрисона (1908-90), му неотразим в роли мистера Хиггинса в кино­ версии мюзикла «Моя прекрасная леди» (1964). сексуа.~~.ъная nолитика [sexual politics]. См. nо­ литика (сексуа.~~.ъная nмитика). сексуа.~~.ъная ревмюция [sexual revolution]. Одно из проявлений молодежного движения протес­ та 1960-х, девизом которого было «Занимай­ тесь любовью, а не войной» (анzл. Make love not wаг). Как утверждают критики этого сти­ хийного порыва к свободе любви, где-то в его недрах и зародилась «чума 20 века»- СПИД. Сексуа.~~.ъный Наnерсток (анzл. Sex ThimЬle, созвучное с sex symbol секс-символ). Про­ звище брит. комедийного актера, музыканта и композитора Дадли Мура (род. 1935 ), который нередко роя, выступал что породило при его игру в амплуа сексуального тщедушном ге­ телосложении и слов. Секс в бопьwом rороде [Sex and the City]. Книга (1997) К. Бушнелл, составленная из ма­ териалов, с 1994 публиковавшихся в одноимен­ ном разделе газеты «New Уогk Observeг• («Нью­ йоркский обозреватель• ). Лейтмотивом книги является повседневная жизнь автора и ее мно­ гочисленных подруг, собирающихся после ра­ боты в одном из нью-йоркских ресторанов, что­ бы с максимальной степенью откровенности поведать друг другу о своих любовных похож­ дениях. Среди многочисленных «охотничьих трофеев• приятельниц Бушелл фигурируют такие знаковые фигуры, как Ф. Ф. Коппола и К. Лагерфельд (др. знаменитости предпочли укрыться за псевдонимами). Создатели одно­ именного телесериала (1998-2004), сценарис­ ты Д. Стар, М. П. Кинг и др., подошли к делу иначе и выделили из сотен «соавторов• книги Бушнелл 4-х женщин среднего возраста, бо­ роздящих просторы Манхэттена в поисках ис­ тинной любви или хотя бы гармоничных (в бы-
СЕКСТ 462 товом, nсихологическом, и сексуальном асnек­ тах) отношений: рессию, борясь с ней nри nомощи транквили­ заторов Кэрри Брэдшоу и алкоголя, а в ее стихах nостеnенно Успешная журналист­ начала nревалировать суицидальная тематика. ка (ее прототипом стала сама писательница). Пере­ Бессnорно талантливая и красивая женщина жив по ходу сериала череду романов (отношения с (какое-то время она даже работала фотомоде­ лью), С. была одним из nоэтических кумиров Америки 1960-х. Помимо стихов, она сочиняла [Bradshaw]. мебельщиком Эйдоном остановились на стадии выбо­ ра свадебного платья), в финале находит •мужчину своей мечты• (в повседневной жизни известного как мистер Биг), который долгое время металея между ней и др. женщинами. Шарлотта Йорк [York]. Служащая художествен­ ной галереи (в книге она помешана на сексе и всячес­ ки старается скрыть свое англ. происхождение). Жен­ щина строгого воспитания и непреклонной веры в на­ стоящую любовь, после неудачиого брака с •идеаль­ ным мужчиной• она находит счастье с внешне нека­ зистым, но искренним и добрым адвокатом Гарри, ради которого принимает иудаизм. Са.манта Джонс Uones]. Разбитная пиарщица. Сме­ книги для детей, 1970-72 увлекалась музыкой, а в nреnодавала литературу в Бостонс­ ком и Колгейтском университетах. Однако nе­ риоды деnрессии становились все более затяж­ ными, и в 1974 С. все-таки nокончила с собой. Ее книги: «Путь в бедлам и часть nути обрат­ но» (1960), «Мои милашки» (1962), «Живи или умри» (1966; Пулитцеровская nремия), «Любов­ ные стихи» (1969), «Превращения» (1971), «Кни­ га безумств» (1972), «Тетради смерти» (1974). нив не один десяток партнеров, она в итоге влюбля­ Посмертно были оnубликованы сборники «Жут­ ется в начинающего актера Джерри и приходит к вы­ кий нагоняй Госnоду Богу» воду, что отношения между людьми означают нечто большее, чем секс (в отличие от своего экранного воп­ лощения, Саманта решила не завязывать долговре­ менных отношений с Джерри). Миранда Хоббс [Hobbes]. Юрист (в книге она рабо­ (1975), «Мерси­ стрит, 45» (1976), «Информация для доктора Игрек» (1978). Брит. музыкант Питер Гэбриел в 1986 nосвятил С. nесню, названную, как и одна из ее книг, «Мерси-стрит». тает на кабельном телевидении). Несмотря на безгра­ секстэссенция (лат. шестая сущность). ничный скептицизм и скупость на эмоции, находит в Таинственная, совершенно неnостижимая для себе силы признаться в любви Стиву, ставшему от­ цом ее незапланированного ребенка, и даже выйти за него замуж. Несмотря на nикантное название, главным достоинством как книги, так и сериала стали остроумные комментарии Кэрри по nоводу места женщины в современном обществе и, в частности, ее отношений с мужчинами. Роли Кэрри, Шарлотты, Саманты и Миранды исnол­ нили Сара Джессика Паркер, Кристин Дэвис, Ким Кэтрел и Синтия Никсон соответственно. В 2004 англ. издательство «1. В. Tauгus» выnус­ тило сборник статей «К nониманию секса в большом городе», наnисанными такими видны­ ми теоретиками феминизма, как Дж. Ди Ма­ тиа, Д. Грин, М. Мерк, А. Генри, Э. Нельсон, С. Зигер, С. Бруцци, А. Кениг и пр., выстуnив­ ших в роли исследователей феномена nоnуляр­ ности этого ничем на nервый (мужской) взгляд не выдающегося сериала. Секст [Sesto]. См. Мшюсердие Тита. Секст Проперций [Sextus Propertius]. См. Проnерций, Секст. Секст Эмпирик (Sextus Empiricus; 2 в.). Греч. философ-скеnтик и врач-эмnирик, живший в Афинах и Александрии. С. Э. отрицал существо­ вание богов и души и весьма скеnтически от­ рассудка и в высшей стеnени зловредная сущ­ ность, уnомянутая в романе Ф. Рабле «Гар­ гантюа и Пантагрюэль» (v, 11; 1564). Является жизненным nринциnом Пушистых Котов, оби­ тающих на о. Застенок. Среди них царствует секстэссенция, с помощью которой они все хватают, все пожирают и все зага­ живают. Пер. Н. Любимова Сексус [Sexus]. Роман (1949) Г. Миллера, 1-я ч. автобиографической трилогии «Благо­ стное расnятие» [Rosy Crucifixion]. Автор оnисы­ вает свою жизнь в Нью-Йорке, а тж. обстоя­ тельства развода с 1-й женой Мод и нового брака с танцовщицей из кабака Марой. Бурные nериnетии отношений героя с двумя соnерни­ цами не мешают ему nредаваться безудерж­ ному жизнерадостному сексу как с ними, так и со всеми встречными женщинами nодряд. Секта Тридцати [La secta de los treinta]. Рас­ сказ Х. Л. Борхеса из сборника «Книга nеска» (1975), выnолненный в форме отрывка из вы­ мышленной анонимной pyкonИCJ<J 4 в. Оnисыва­ ются обычаи секты Тридцати (названной так в честь 30 сребреников), члены которой в одина­ ковой мере nочитают Иисуса и Иуду как рав­ ноnравных участников трагедии расnятия. Секундипья [Secundille]. В романе Вольф­ носился к возможности nознания истины. Со­ чинения: «Против ученых» и «Три книги Пир­ рама фон Эшенбаха «Парцифаль» ромовых nоложений». 1200-10) Секстон, Зин (Sexton; 1928-74). Амер. nо­ этесса, родом из штата Массачусетс, оnиса­ ния ную, nрироды хотя и которого не составляют главную, часть ее оnределен­ творчества. Большая же часть стихов носит исnоведаль­ ный характер и содержит мотивы инцеста, адюльтера и безумия. С. начала nисать стихи в 1955, nосле нервного срыва, неудачной nоnыт­ ки самоубийства и курса лечения в nсихушке. Она и вnоследствии регулярно вnадала в деn- (xv-xvi; ок. инд. nринцесса, возлюбленная рыца­ ря-язычника Фейрефица, сводного брата Пар­ цифаля; скончалась, когда узнала, что Фей­ рефиц nринял христианство и удалился nра­ вить «одной восточной, дивною страной» на пару со своей женой Реnане де Шой. Столица С. на­ ходилась «в nредгорьях Кавказа». секции. Во время Великой франц. револю­ ции название административных округов, которые был nоделен Париж. Каждая из 48 на сек­ ций nользовалась nравом самоуnравления и
463 СЕЛА С избирала своих представителей на муниципаль­ ные и государственные должности. Он [Горио] обосновался на улице Жюсьен, близ Хлебного рынка, и проявил большую сметку, взяв на себя председательство у себя в секции, чтобы обеспечить свою торговлю покровительством людей, наиболее влиятельных в ту опасную эпоху. Такая хитрая политика и положила основание его богат­ ству: началось оно в период настоящего или умыш­ ленно созданного голода, когда в Париже устано­ вилась огромная цена на хлеб. О. дЕ БАльзАк. Отец Горио Пер. Е. Корша (1834). судебное разбирательство после выхода в 2001 романа «Крест святого Андрея»: учительница из Галисии Кармен Формоса Лапида заявила, что [Tonton], занимающихся спортивными исследо­ ваниями. Созданная художником Раймондом Редингам [Reding] серия выходила в журналах «Tintin» и «Footy», а тж. в отдельных альбомах. Cena (Sela; евр. скала). В Ветхом Завете сто­ лица Эдома, получившая свое название из-за того, что была выстроена на скальном плато в идумейских горах. Ок. 300 до Р.Х. С. захватили набатеи, которые вырубили в скале, ниже первоначального поселения, город Петру (гре-ч. скала) (IV Цар. xiv, 7). писатель, лауреат 1916-2002). Исп. Нобелевской премии 1989. В жизни С. перепробовал множество профессий: актера, цензора, журналиста и тореро; много бродяжничал; подолгу и тяжело болел тубер­ кулезом. Дебютный роман С. «Семья Паскуаля Дуарте» (1942) произвел сенсацию, вновь вы­ ведя исп. литературу на общеевроп. уровень и впоследствии став самой популярной исп. кни­ гой 20 в. Следующими романами, «Флигель ус­ покоения» (1942) и «Улей» (1943, изд. 1951), С. дал жизнь плодотворному течению под назва­ нием тремендизм (от исп. tremendo- страш­ ный, ужасный), где во главу угла поставлено изображение мрачных и неприглядных сторон действительности. Если начало литературной деятельности С. единодушно признается выда­ ющимся, то его последующее творчество вы­ зывает самые полярные мнения. Одни крити­ ки считают, что все написанное им в дальней­ шем столь же значительно, другие - что, начиная с 4-й книги- беспомощной попытки возрождения плутовского романа под названием «Новые похождения и злоключения Ласарильо с Тормеса» ( 1944) - и в последующих десятках книг рассказов и около десятка романах, С. про­ делал головокружительный путь вниз. В 1953, напр., С. безуспешно попытался подражать У. Фолкнеру в романе «Миссис Колдуэл гово­ рит со своим сыном•, а в 1955 написал и вовсе никчемный бытовой роман «Рыжая•. В 1985 С. был исключен из списка номинантов на Нобе­ левскую премию за роман «Мазурка для по­ койников», который был сочтен порнографи­ ческим. Тем не менее 4 года спустя премия все-таки была присуждена писателю как знак признания значительности его литературного дебюта. С именем С. связан еще один скандал - плагиатом с ее романа, столичный литературный Сепадон [Celadon]. Нежный пастушок из ро­ мана О. д'Юрфе «Астрея» идеального влюбленного. (1607-28), Сепамбы [Selambs]. Роман образец П. С. Си­ (1920) вертса, описывающий деградацию членов бо­ гатой швед. семьи Селамбоа-трех братьев и двух сестер. Старший из братьев, в зрелом воз­ расте получивший прозвище Хозяин Петер, с раннего детства отличался крайним эгоизмом и невероятной скаредностью и ради наживы был готов пойти на любое преступление. История его обогащения представляла собой цепочку об­ манов и измен (включая предательство ближай­ ших родственников), однако судьба неизмен­ но Сепа, Камипо Хосе (Sela; является конкурс (сам С. принципиально не являлся ни на какие официальные заседания, и потому дело в конце концов было «замято»). Перу С. принадлежат тж. книги путевых очерков «Пу­ тешествие в Алкаррию» (1948; о Кастилии), «Первое путешествие по Андалузии» (1959) и «От Лериды по Пиренеям» ( 1963-64). Секция Р [Section R]. Серия бельгийско­ франц. комиксов (с 1972) о фантастических приключениях троих друзей, Софи Равен [Sophie Ravenne], Джанго Ривы [Django Riva] и Тонтона роман отправленного на хранила его от возмездия, а потому он ни разу не угодил под суд. Умирая, Петер соста­ вил тое ло завещание, им в согласно многомиллионное руки его которому все состояние незаконнорожденного нажи­ переходи­ сына: та­ ким образом старик мамеревалея не столько загладить давнишнюю вину, сколько уязвить оставшегося в живых брата (еще один Селамб к тому времени успел покончить с собой) и се­ стер. Однако свалившееся с неба богатство ока­ залось непосильным искушением для слабого юноши, и в скором времени последний умер от пьянства. Поделив наследство покойного, брат и две сестры стали вести благопристой­ ный образ жизни, однако за их внешним лос­ ком скрывались все те же эгоизм и скупость, усугубленные леностью, завистью и скудоу­ мием. В конечном итоге последние представи­ тели семьи Селамбоа ска тились в беспросвет­ ную бездну скуки и пресыщения, потеряв вся­ кий интерес к жизни. Единственным светлым пятном на этом мрачном фоне является их амер. родственник, молодой энергичный инженер, рано осознавший опасности, которые таил в себе «селамбовский» образ жизни, и в 16-лет­ нем возрасте сбежавший в Новый Свет, чтобы заняться настоящим делом. Возможно, рассуж­ дает автор, когда-нибудь миллионы Хозяина Петера найдут достойного наследника и еще послужат на пользу обществу. Сепан [Selanus]. Персонаж комедии й. Хая «Конь» (1964); юный хозяин вынесенного в заг­ лавие животного, прибывший на последнем в Рим в поисках счастья. cenac [selas]. Род огненных метеоров, часто упоминаемый в натурфилософских сочинени­ ях древних авторов. Селасы - зто вспышки плотного огня в возду­ хе, из которых одни быстро движутся, подобно мол-
СЕЛ БИ 464 ший в королевском дворце в тот день, когда оnыт общения с людьми из низших слоев об­ щества. Его 1-й роман, больше наnоминающий сборник слабо связанных между собой расска­ зов, «Последний выход в Бруклин» (1964; эк­ ранизирован в 1989, реж. У. Идел), nолучил бесnлатную рекламу благодаря громкому су­ дебному nроцесс у в Англии по обвинению ав­ тора в неnристойности. Избавившись в кон. 1960-х от наркотической зависимости, но nро­ должая nисать в nрежнем духе, С. выnустил романы «Комната» (1971; история nсихоnата, находящегося nод следствием), «Демон» (1976; nридворный карлик сэр Джеффри Хадсон объя­ о вил своему сюзерену об измене герцога Бекин­ ного честолюбия, одержимом nохотью и тягой к насилию), «Реквием по мечте» (1978; о судь­ нии, другие же остаются на месте. Первые возни­ кают от трения о воздух быстро движущегося огня, который из-за той же быстроты представляется про­ тяженным. Покоящийся селаснедвижим и вытянут, представляя собой как бы истечение звезды. Если селас вытянут в одну сторону, его называют коме­ той. Одни селасы некоторое время сохраняются, дру­ гие тут же гаснут. ПсЕвдо-АРистотuь. О .мире Пер. И. Маханькоза (1 в.). Сепби [Selby]. В романе В. Скотта «Певерил Пик» (1823) офицер конной гвардии, дежурив­ гема. На nредложение С. nоднять по тревоге находившийся nод его началом nолк король отвечал, что не любит конных nарадов, и ог­ раничился тем, что удвоил охрану дворца и nриказал расставить nикеты на улицах. После суда над заговорщиками С. соnровождал глава­ ря мятежников, Эдварда Кристиана, в лондон­ ский nорт, откуда nоследний должен был от­ быть на nоселение в Америку. Сепби, Дуг [Selby]. Герой детективов Э. С. Гарднера, выборный окружной nрокурор вы­ мышленного графства Мэдисон в Калифорнии, которому nриходится nреодолевать соnротив­ ление nредставителей оnnозиционной nартии, захвативших ключевые nосты в графстве, включая nост на чалькика nолиции. Мало того, что nолиция не nомогает, а скорее мешает ему в расследованиях, на С. nостоянно nытаются собрать комnромат всевозможные nриезжие адвокаты вроде Инес Мартин, которая, буду­ чи отвергнутой С. еще в школьные годы, выу­ чилась на юриста и вернулась на родину, что­ бы отомстить обидчику, или Альфонса Карра, известного защитника мафиозных боссов. Един­ ственной оnорой С. в его борьбе с nрестуnни­ ками являются nожилой шериф округа и nре­ красная журналистка Сильвия Мартин, кото­ рую nрокурору nостоянно nриходится выру­ чать из различных nередряг. Романы: «Окруж­ ной nрокурор обвиняет» (1937), «Окружной nрокурор замыкает круг» (1939), «Окружной nрокурор идет на суд» (1940), «Окружной nро­ курор nользуется случаем» (1948) и «Окруж­ ной nрокурор не теряет времени даром» (1949). Сепби, Люси [Selby]. В романе С. Ричард­ сона «История сэра Чарльза Грандисона» (1754) дальняя родственница и близкая nодруга Гар­ риет Байрон. Роман nостроен в форме nисем, адресованных ей мисс Байрон и ее кузеном Арчибальдом Ривзом. Сепби, Хьюберт (Selby; 1928-2004). Амер. 15 лет nо­ nисатель, родом из Нью-Иорка. В шел по стоnам отца-моряка, нанявшись юнгой на корабль торгового флота, в 1947 был сnисан на берег с диагнозом «заnущенный туберкулез». Врачи вырезали С. nолтора легкого, что сnас­ ло ему жизнь, но на 2 nоследующих десяти­ летия сделало зависимым от болеутоляющих средств и героина. Будучи надолго nрикован­ ным к nостели, С. занялся сочинительством, исnользуя nри создании сюжетов свой богатый человеке, страдающем от неудовлетворен­ бе наркомана; экранизирован в 2000, реж. Д. Аронофски). Др. nроизведения: сборник рас­ сказов «Песнь молчаливых снегов» (1986); ро­ маны «Ива» (1998), «Период отсрочки» (2002). С. тж. nисал сценарии к кино-и телефильмам. Амер. критики необычайно щедры на nахвалы С., среди nрочего именуя его «самым выдаю­ щимся амер. nисателем nослевоенной эnохи», «Мелвиллом 20 века» и даже «американским Достоевским». Сепден [Selden]. В романе А. Конан Дойля (1902) nрестуnник, со­ вершивший убийство в лондонском районе Нот­ тинг-Хилл. Престуnление соnровождалось та­ «Собака Баскервилей» кой невиданной жестокостью, что судьи заеом­ невались во вменяемости С. и вместо висели­ цы наnравили его в Приистонекую каторжную тюрьму. Вnоследствии он сбежал оттуда и на­ шел себе nристанище nосреди Гримnенекой трясины. Ватсон характеризует С. как звероnо­ добного вида мужчину с низким любом, г лубо­ ко nосажеными глазками и буйной раститель­ ностью на лице. Тем не менее для своей сест­ ры Элизы Бэрримор, экономки из Баскервиль­ Холла, С. навсегда остался голубоглазым кур­ чавым братиком, а nотому она регулярно снаб­ жала беглеца едой и одеждой. В конце концов С. nал жертвой собаки Баскервилей. Сепден, Джорд* (Selden; наст. имя Джордж Селден Томnсон; 1929-89). Амер. детский nи­ сатель, nолучивший известность как автор nо­ (1960) о nро­ винциальном сверчке по имени Честер, отnра­ вести «Сверчок с Тайме-сквер» вившемся искать счастья в Нью-Йорке. По сло­ вам С., идея nовести родилась у него, когда однажды вечером он услышал стрекот сверчка на станции метро «Тайме-сквер» и задумался о том, что могло nомадобиться этому жителю nолей в центре шумного города. И того м этой nамятной встречи двух одиноких существ ста­ 7 книг, принесшая автору несколь­ ко престижных наград. Тж. известными героя­ ми книг С. являются мышонок Такер, котенок Гарри, пес Джерри и омар Оскар. Др. повести: «Подводный сад» (1957), «Такер в деревне» (1969), «Хранитель Саттон-Плейс» (1973), «Гар­ ри спасает щенка» (1974), «Голубиные полеты Честера» (1981), «Ирма и Джерри» (1982), «Но­ вый домик Честера» (1983), «Котенок Гарри и мышонок Такер» (1986) и «Старый луг» (1987). ла серия из
465 СЕЛЕДКА Сеяевк Р.Х.). Казначей егил. дуктов nитания для миллионов жителей Евро­ царицы Клеопатры. Согласно рассказу Плутар­ ха, когда Клеоnатра nосле смерти Антония ста­ ла nленницей Октавиана Цезаря, она nредста­ тысяч людей, занятых ее ловлей и заготов­ вила (Seleucus; 1 в. до ему реестр своих сокровищ, однако лри­ nы и обесnечивавшая заработком еще десятки кой, nрежде всего в Голландии, Норвегии и Шотландии (известное nрозвище Амстерда­ - - сутствовавший nри этом С. заявил, что в сnис­ ма ке цари­ отнюдь не является лреувеличением). Атлан­ указано далеко не все и что многое «город, стоящий на селедочных костях» ца утаила. Взбешенная таким вероломством тический океан в его сев. части, между Евро­ Клеоnатра набросилась на своего слугу и в nри­ nой и Америкой, где велся лов с., в шутку сутствии Цезаря на чала бить его л о лицу и именовали Великим сельдяным nрудом (англ. клочьями· выдирать волосы. Эта сцена очень развеселила Цезаря, уверившегося в том, что the Grea t Herring Pond). nленница не намерена кончать с собой, раз она так волнуется из-за «женских безделушек». Плутарх nолагает, что Клеопатра устроила сnектакль с избиением С. единственно ради того, чтобы ввести в заблуждение римлян и затем, когда они ослабят наблюдение за ней, уже без nомех совершить самоубийство. Дан­ ный эnизод восnроизведен в «Антонии и Клео­ nатре» (v, 2; ок. 1606) У. Шексnира, но здесь автор не указывает nрямо на то, что Лов сельди был неимоверно тяжелым занятием. Забрасывать огромные сети и снова вытаскивать их уже с грузом пойманной рыбы все это должны были делать человеческие руки. Шнуры сетей обди­ рали пальцы. Соленая вода разъедала кожу. Так и работали беспрерывно весь сезон лова. Возвращать­ ся это означало выгружать рыбу, доставлять ее в коптильни и на солку. И когда, наконец, наступал час отдыха, обессиленные, неумытые, они падали в мокрой одежде на нары и спали как убитые. В. БРЕдЕЛь. Братья витальеры Пер. А. Девеля и А. Ломана все nро­ (1950). Некоторые критики рассматривают эту сцену Регулярное уnотребление в nищу этого мореn­ родукта большинством (особенно беднейшими слоями) населения не могло не сказаться и на лексике nотребителей. Так, налр., человека как иллюстрацию душевного ничтожества Кле­ скучного оnатры, коnченой с.: исходящее является частью хитрого nлана Клеоnатры, хотя тотчас nосле ухода Цезаря она заводит со служанкой разговор о смерти. которая в их интерnретации nредста­ ет алчной куртизанкой, стремящейся сласти как можно больше ценностей nосле утраты богатого клиента (т.е. Антония). Сеяевкиды [Seleucids]. Династия эллинис­ тических царей, лравивших на Ближнем Вос­ токе в 4-1 вв. до Р.Х. Основателем ее был Се­ левк Никатор (ок. 358-280 до Р.Х.), один из nолководцев Александра Македонского, nосле нескольких разделов и леределов его державы 312 до Р.Х. царем Вавилонии, а к до Р.Х. завладевший самой большой долей наследства Александра: владения Селевка лро­ стирались от Малой Азии и Финикии до р. Инд. ставший в 301 и неинтересного nринято именовать Затем начался съезд гостей, сопровождаемый комментариями ее тетки: -Это его мать. Копченая селедка! Дж. ГолсУОРСИ. Цветок в nустыне Пер. анонима (vi; 1932). Долговязого и очень тощего, но еще вnолне живого субъекта традиционно сравнивают с вяленой, а мертвеца - с соленой с. Не избежит он общей доли. Придет каюк И будет мертв, как сельдь в рассоле, Ваш Горнбук! .. Р. БЕРНС. Смерть и доктор Горнбук (1785). Пер. С. Маршака «Царь Англичане, говоря об изможденном, уже ни Потомки Селевка, от имени ко­ на что не годном человеке, nредпочитают хре­ торого образовано название династии, nосте­ nенно утрачивали его завоевания. На корот­ кое время государство С. было восстановлено в nрежних размерах Антиохом III (nрав. 223187 до Р.Х.), но не выдержало столкновения с Римом, начало быстро клониться к уnадку и в стоматийному «выжатому лимону» выражение Ему nосвящена nьеса Л. де Камоэнса (1543). Селевк» конце концов в его составе осталась территория Сирии, которую в 64 только до Р.Х. ан­ нексировал и обратил в рим. лровинцию Пом­ nей Великий. См. Антиох. Сеяевки11 [Seleucia]. Город, nостроенный гре­ ками на р. Тигр и ставший столицей государ­ ства Селевкидов. Дж. Мильтон в nоэме «Поте­ рянный рай» (iv; 1667) оnисывает с. как одну из границ земного рая. Сеяевки11 Пиери11 [Seleucia Pieria]. Морской nорт сирийской столицы Антиохии, nостроен­ ный Селенком 1 Никатором и названный в его ·честь. Из этого nорта отnравился в свое 1-е nутешествие алостол Павел (Деян. xiii, 14). сеяедка, тж. селъдъ. Промысловая рыба, издавна служившая одним из важнейших лро- 30 Заказ 2600 «отметавшая икру селедка» Фал ьста ф : [shotten herring). Если на этом свете еще сохранились отвага и мужество, можете считать меня от­ метавшей икру селедкой. Во всей Англии най­ дутся от силы три настоящих храбреца, при том что один из них уже не молод и поряд­ ком разжирел. У. ШЕКСПИР. Генриз: Пер.В.Д. 1V (ч. I, ii, 4; 1597). См. битва селедок; рыба (ни рыба ни .мясо). как селъди в бочке (англ. packed as herrings in а barrel). Скопление людей в тесном nро­ странстве вызывает ассоциацию с бочкой, на­ nолненной с. (классический сnособ ее заготов­ ки). Как nравило, люди в таких ситуациях уnо­ добляются бочковой с. не ло доброй воле, хотя бывают и исключения, особенно nри nользова­ нии трансnортными средствами. Фургон был уже полон мальчишек от восьми до двенадцати лет. Он был набит ими, как бочка селед­ ками. Мальчишкам было так тесно и неудобно, что они еле дышали, но никто из них не кричал •ой• и никто не жаловался. Прекрасная надежда через не-
СЕЛЕНА 466 скОJiько часов очутиться в стране, где нет ни книг, ни школ, ни учителей, делала их такими счастливы­ ми и довольными, что они уже не боялись никаких усилий и тягот, не хотели ни есть, ни пить, ни спать. К. Коллоди. Прик.л.ючения Пиноюсио (xxxi; 1882). Пер. анонима Это выражение может применяться и к нео­ душевленным предметам, напр., как характе­ было зажечь свечу и молить Бога о том, что­ бы он указал правильную дорогу домой. Селена [Selene]. Героиня итал. комикса из­ дательства «Littera» (с 1965), красавица блон­ динка, несколько напоминающая Бриджит Бор­ до. С. прилетела на Землю с далекой планеты и сразу попала в пикантную историю, раскрыв Дома в городе теспились один к другому, как сельди в бочке, и Джельсомино довольно легко пе­ тайный замысел сценариста сериала Виктора Ньюмана [Newman] и художника Поля Савана [Savant] показать героиню обнаженной в самых рескакивал с крыши на крышу. разных ситуациях и позах. ристика очень тесной городской застройки. Дж. РодлРи. Дже.яьсо.мино в Стране лгунов nep. И. Константиновой (xiv; 1957). 'IСоnченая сел.ед'IСа [kipper]. Австрал. прозви­ ще англичан, возникшее во время Второй ми­ ровой войны и основанное на ложном убежде­ нии, что типичный англ. завтрак состоит ис­ ключительно из этого рыбного прqдукта. Кро­ ме того, прозвище содержит обидный намек на ри, то, что англичане двуличны и пусты внут­ как выпотрошенная к. с. Селена [Selena]. Греч. богиня Луны, отож­ дествляемая с Артемидой и Гекатой; дочь Ги­ периона и Тейи, сестра Гелиоса и Эос. С. по­ кровительствовала чародейству. В романе Апу­ лея «Золотой осел» (сер. 2 в.) С.-Исида помогает Луцию-ослу вернуть себе человеческий образ. См. Энди.мион. Не поспеши Селена, целуя, склониться к сонливцу, Ох, разбудила б его быстрая ревность Зари! И. В. ГЕТЕ. Римские элегии Пер. Н. Больпии (1875) город, расположенный к се­ вера-западу от Белграда на территории, ра­ нее входившей в состав Венгрии. Собиравше­ муся посетить С. путешественнику следовало взять в спутники венг. хирурга, а тж. иметь при себе мешочек угля, небольшую жаровню, несколько бутылочек нюхательной соли и связ­ ку свечей. Отправившись по старой австро-венг. военной дороге., ведущей из Земуна в направ­ лении Петерсвардена, путешественник вскоре попадал в мрачную горную страну с чахлой растительностью и сыплющимся с неба пеплом. Преодолев сумеречную зону, он оказывался прямо посреди главной площади С., в центре которой стоял собор, более всего напомина­ вший Вавилонскую башню. От площади расхо­ дились широкие улицы с домами, в [Selenites]. Прозвание жителей са «Первые люди на Луне» (1901) живущие под землей с. напоминают своим строением гигант­ ских муравьев. В дневное время они выходили на поверхность, чтобы пасти лунных коров. Селенит представлял собой крепкое, подвижное существо, напоминавшее насекомое с длинными ремнеобразными щупальцами и чем-то вроде клеш­ ни, которая со звоном болталась на блестящем ци­ линдрическом футляре, покрывавшем туловище. Голова была скрыта под огромным, утыканным ост­ риями шлемом (впоследствии мы узнали, что этими остриями селениты пользовались для наказания уп­ рямых лунных коров), два темных стекловидных на­ глазника сбоку придавали что-то птичье металли­ ческому аппарату, скрывавшему его лицо. Рук не было видно, и селенит передвигался на коротких ногах, которые, хотя и были обернуты во что-то теплое, показапись нам очень жидкими: слишком короткие бедра, длинные голени и маленькие ступ­ (iii). Селена [Selena]. В романе П. Феваля «Город вампиров» селениты Луны у многих авторов. Так, в романе Г. Уэлл­ которых жила вампирекая аристократия. Перед заходом в любой из них необходимо было открыть бу­ тылочку нюхательной соли, которая обесси­ ливала находившегася внутри вампира. Затем хирург должен был сделать надрез на груди ни. Несмотря на тяжелое, по-видимому, одеяние, селенит шел довольно большими шагами и все вре­ мя работал клешней. Пер. анонима К кинематографе с. впервые изобразил Ж. Ме­ льес в фильме «Путешествие на Луну» (1902). Селения [Selenium]. В комедии Плавта «Шка­ тулка» (2 в. до Р.Х.) прекрасная гетера, вопре­ ки правилам своей профессии влюбившаяся в благородного юношу Алкесимарха, который поразил ее своей честностью и добротой. Уз­ нав о невольной измене последнего (отец ре­ шил женить его на дочери богатого купца), С. едва не умерла от горя, однако, как выясни­ лось впоследствии, для смерти у нее не было особых причин, т.к. будущий тесть Алкесимар­ ха оказался тж. и ее отцом. Селеста [Selesta]. В сказочной повести Ж. и (1933) кузи­ на и жена Бабара. Детей Бабара и С. звали Флора, Пом и Александер. В ее честь располо­ Л. де Брюноффов «Король Бабар» женная в живописной тропической местности столица слонов была названа Селествилем. Сепестина, ипи Комедия о Каписто и бесчувственного тела и вынуть сердце вампи­ Меnибее (La Celestina о Comedia de Calixto у ра, которое следовало сжечь в наполненной MeliЬea; тж. Сводня). Трагикомедия (1499) Ф. де Рохаса. Молодой кабальеро Калисто влюбля­ ется в девушку из знатного рода Мелибею и, желая добиться ее благосклонности, прибега­ ет к услугам прожженной сводницы Селести­ ны. Последняя, проникнув обманом в дом Ме­ либеи, красноречивыми рассказами о Калис­ то заочно влюбляет в него девушку, после чего устраивает героям тайную встречу. Финал пьесы трагичен: Калисто разбивается насмерть, спус- углем жаровне, а пепел сохранить на будущее. Когда на башне собора начинали бить часы, за стенами дома слышался грозный рев просыпа­ ющихся обитателей С. Тут уж путнику следо­ вало удирать что еGть мочи, бросая в прибли­ жающихся вампиров пепел сожженного серд­ ца, при соприкосновении с которым кровососы взрывались и исчезали в облачках голубого дыма. Достигнув сумеречной зоны, нелишне
СЕЛИ Я 467 каясь с садовой ограды nосле ночного свида­ ния; узнавшая об этом Мелибен с горя кончает жизнь самоубийством, а Селестина еще рань­ ше гибнет в драке nри дележе добычи со сво­ ими nодручными. Имя заглавной героини исnоль­ зуется в современном исn. языке как нарица­ тельное для обозначения сводницы, а тж. вооб­ ще любой алчной и бесnринциnной женщины. Сеnидор (Selidor). В романах У. ле Гуин •Волшебник Земноморья» (1968), сМогилы Ату­ она» (1972) и сНа далеком берегу» (1973) один и:-~ островов Земномарекого архиnелага, рас­ IIОJюженный на крайнем севере и nредставля­ ющий собой необитоемый клочок земли со скуд­ ной p~tC'I'ИTt'JIЫIIJC"I'I•IO. Несмотря на свою oтдa­ JII'IIIIIJC"I'I•, С. IIOCJIYЖИJI ареной для двух вaж­ llt'ЙIIIИX 11 истории Земноморья событий: cнaчa­ JIII CIIIДII 11pИtiЫJI IЮ'I'ерЯВШИЙ СВОЮ СИЛУ В CXBaTICI' t' Вt•рхшtш.lм жрецом Каргадской имnерии .III'I'I'IЩIIJIIII·IЙ IСОJюль-маг Эррет-Акбе, который III'ICopc• r.I.IJI уtiит драконом Орм-Эмбаром, а нe­ c'ICШIIoiCo I''I'CIJII''I'ИЙ снустя на С. состоялась схват1111 мc•lt<J'Y Вt•рхшнrым магом Земноморья Гедом 11 с•1о IIIШJIII'I'IoiM врагом Кобом, некогда жив­ IIIIIM 1111 Х111111оре и nринесшим жителям apxи­ III'ИС'IИслимые б·едствия. Орм-Эмбар 11pc•J,YIIJ>I'дил Геда о nрибытии Коба на остров, llc•./1111'11 1111 11скоре сам nал в схватке с черным магом, 111111осJа•док исnеnелив своим nламенем земную oГюJIO'IKY nротивника, за которой, как выясни­ лосl., 11рнтался Разрушитель, извечный враг живого. Прибывшие на остров Гед и бу­ нущий единый король Земноморья Аррен nocJic'дOIJUJIИ за бежавшим Кобом в страну мepт­ III·IX, u оттуда no склонам Горы Страданий вновь IIIIIШJIИ в мир живых. В окрестностях горы Коб lll'I'I'O 1сшдо-то открыл дорогу сухой реке тьмы, кo­ 'I'OJШII и стала источником всех бед Зeмнoмo­ JIIoll. Геду удалось заnечатать nроход огненны­ ми аuкJ1инаниями, nосле чего оба героя верну­ JIИСI· 118 С. Сеnика (Selika). В опере Дж. Мейербеера •Африканка» 111111 (1865) африк. королева, nленен- llucкo да Гамой. Сеnим (~lim). В романе Д. Дидро сНескром­ щ,lс• сокровища» (1748) мудрый и благородный 1'11рс•доорец, ближайший друг и советник кoн­ I'IIJII':tcкoгo султана Мангогула. С раннего дет1"1'111& С. был любимцем женщин, однако, дожив де• стu расти, так и не смог nонять логику их IIOC'I'YIIкoв. С. знавал огромное множество nред­ l"l'llllительниц nрекрасного nола, но ни одна не t'MOJ'JШ внушить ему любовь, а nотому он жe­ IIИJII'JI исключительно ради nродолжения рода. Дш·ти1·нув средних лет, С. безумно влюбился в ноr•Jюдстельную Сидализу и ценой невероят­ llа.IХ усилий добился от нее ответного чувства. llocJie безвременной смерти nоследней он yбe­ J,ИJI себя в том, что человеку не nодобает веч1111 скорбеть и нашел утешения в объятьях npeщmclloй Фульвии. Сеnим (Pasha Selim). В опере В. А. Моцарта незлоnамятностью (в духе nередовой филосо­ фии Ж.-Ж. Руссо). Сеnим (Selim). В сказке В. Хауфа «Рассказ (1825) баг­ о Калифе-аисте» из цикла «Караван» дадский ученый, разгадавший значение вол­ шебного слова «мутабор». Сеnимена (CcШmene). Героиня комедии Мо­ льера «Мизантроn» (1766), возлюбленная гер­ цога Альцеста. Пустая и ветреная кокетка С. в финале nьесы отвергает nредложение Альце­ ста удалиться вместе с ним от светского обще­ ства с его ложью и лицемерием, и герцог-ми­ зантроn отnравляется в свое добровольное из­ гнание в гордом одиночестве. Сеnии, Луи Фердинанд (Celine; Destouches; наст. имя Луи Фердинанд Детуш; 1894-1961). Франц. nисатель, nрославившийся анархистс­ кими взглядами, а тж. тем, что в своих nроиз­ ведениях открыто nренебрегал литературны­ ми нормами и широко исnользовал вульrариз­ мы. Врач no образованию, С. nринимал учас­ тие в Первой мировой войне. Литературную карьеру начал в 1930-е с резких nамфлетов, наnравленных nротив буржуазии, евреев и коммунистов: сМеа culpa» (лат. «Моя вина»; 1936), «Безделицы для nогрома» (1937), «Шко­ ла труnов» (1938) и «Время затруднений» (1941). В годы Второй мировой войны nоддерживал тесные отношениями с коллаборационистами, за что nосле войны несколько лет nровел nод домашним арестом в Дании. В 1951 вернулся во Францию. Романы: «Путешествие на край ночи» (1932), «Смерть в кредит» (1936), «Мари­ онетки» (1944), «Траншея• (1949), сИз замка в замок» (1957), «Север• (1960) и сРигодон» (изд. 1969); nьесы «Церковь• (1933), и сПрогресс» (изд. 1978); дилогия мемуарного характера «Феерия для иного случая 1» (1952) и «Феерия для ино­ го случая 11: Нормане» (1954); книга «Беседы с nрофессором Игрек» (1955). Сеnииунт, тж. Сел.ин.ут (Selinus; Selinuntum). Город на юго-заn. nобережье Сицилии, славив­ шийся своими nальмами, миндальными дере­ вьями, лечебными грязями и мелом. С ветром попутным тебя, Сепииунт пальмоносный, покииув, Я через мели проnлыл меж подводных скал Лилибея. ВЕРгилий. Энеида Пер. С. Ошерова (iii; 29-19 до Р.Х.). Сеnия (Celia]. В комедии У. Шексnира «Как вам зто nонравится» (1599) дочь герцога Фре­ дерика и двоюродная сестра Розалинды, к ко­ торой С. исnытывает столь нежную nривязан­ ность, что nредnочитает nокинуть отцовский двор и отnравиться в лесную глушь, лишь бы не расставаться с изгнанницей. С. nоддразни­ вает свою nодругу, влюбленную в Орландо, и вообще скеnтически относится к любви: •Клят­ вы влюбленного не надежнее слова трактир­ щика: и тот и другой ручаются в верности фаль­ шивых счетов» (iii, 4). Однако «любовь зла•, и самой С. суждено nасть жертвой страсти, ко­ торая выглядит едва ли не nротивоестествен­ 1сщ•го комnозитор наделил многими дoбpoдe­ ной: она влюбляется в старшего брата Орлан­ до, бессовестного злодея Оливера, с которым 'I'I'JIIIMИ и в 1-ю очередь -человеколюбием и как раз накануне их встречи nроисходит нео- •llохищение из сераля» :ю· (1782) турецкий nаша,
СЕЛИ Я 468 жидаиная трансформация, делающего его че­ стным и благородным человеком. Брак С. и Оливера символичен в том смысле, что он под­ тверждает серьезность и необратимость про­ нешедшей с Оливером перемены, но, учиты­ вая характер этого персонажа, убедительно продемонстрированный в предыдущих сценах, и старинную мудрость насчет «горбатого» и «мо­ гилы», участь новобрачной вряд ли стоит счи­ тать завидной. Сеnия [Celia]. В комедии П. Кальдерона де Селnум [Shallum]. В Ветхом Завете 15-й царь Израиля, правивший всего один месяц Сельва [А Роман Selva]. из няются героя-дворянина последнего в потайной комнате своего дома. саниями Селкирк, Александр 1721). (Selkirk;Selcraig; 1676- у простонародья, тропического сельдерей Д. Дефо. В их леса. Зонтич­ зуется как приправа, а тж. для обрамления бу­ кетов и венков. Этот венок, Амариллис моя, для тебя nринесенный: Плющ обвивает бутоны, и с ним сельдерей ароматный. ФЕОКРИТ. Козоnас, или А.мари.л.лис Пер. М. Грабарь-Пассек 1704 «Cinque сме­ к ви, петрушки, укропа и пастернака. Исполь­ сельдж:уки во время плавания по Тихому океану С., быв­ ший квартирмейстером на англ. корабле постепенно сочувствием (Apium graveolens L.). Шотл. моряк, послуживший непосред­ (1719) - ное растение, ближайший родственник морко­ ственным прообразом для Робинаона Крузо, героя известного романа Ж. М. Фер­ страданиям. Роман насыщен красочными опи­ После переезда С. на др. место жительства (дона го кабальеро, что и привело к ужасной нераз­ берихе, едва не закончившейся многими смер­ тоубийствами. (1930) сборщиков каучука в амазонских джунглях. Молодой португ. политэмигрант Алберту, чей образ автобиографичен, поддавшись уговорам вербовщика, нанимается работником на план­ тацию и фактически становится рабом. Презре­ ние и отвращение к собратьям по несчастьям, выходцам куплен семьей смертельных врагов спрятанно­ Цар. рейры ди Каштру из жизни браз. серингейро ла Барка «Спрятанный кабальеро» (1636) пре­ красная возлюбленная легкомысленного мад­ ридского дворянина дона Сезара, спрятавшая Сезара впопыхах оставили в тайнике) дом был (IV xv, 10-15). [Seljuks]. (3 в. до Р.Х). Ветвь тюрок-огузов, названная по имени их вождя Сельджука (10 в.). («Пять портов»), крупно повздорил с Так же именовалась основанная им династия, капитаном и остался (по собственному жела­ представители которой Тогрул-бек (прав. 103863), Алп-Арслан (прав. 1063-72) и Мелик-шах Ports» нию) нанеобитаемом острове Хуан-Фернандес, где он прожил более 4 лет, пока не был подо­ бран др. англ. судном. По возвращении на ро­ дину С. поведал о своей жизни на острове жур­ налисту Ричарду Стилу, вскоре опубликовав­ шему его рассказ в журнале «Englishman», от­ куда о нем и узнал Дефо. От лица С. написаны несколько стихотворений (1782) У. Купера, в т.ч. «Одиночество Александра Селкирка» (см. .монархия); мысль о «единодержавии» С. на за­ терянном в океане островке обыгрывается тж. П. Каванахом в стихотворении «Дорога на Ин­ (прав. 1072-92) создали могущественный Сель­ джукский султанат на пространстве от Малой до Средней Азии, включая Сирию и Палестину. Победы С. сталинепосредственным стимулом к началу крестоносного движения в Европе. Хоть я и не араб, но nроисхождение свое веду от рода не менее дикого и воинственного. Да будет тебе известно, рыцарь Леоnарда, что я Шеер­ коф, Горный Лев, и что в Курдистане, откуда я nроисхожу, нет рода более благородного, чем род сельджуков. В. Скотт. Та.л.ис.ман Пер. П. Оболенского нискин. Июльский вечер»: Пер. Т. Гутиной 1718 заговор франц. придворной знати, возглавл­ енный исп. послом герцогом де Селламаром [Cellamare], с целью низвергнуть регента Фран­ ции герцога Филиппа Орлеанского и тем са­ мым заставить Францию выйти из направлен­ ного против Испании Четверного союза (куда входили тж. Англия, Австрия и Голландия). Послужил основой для исторического романа А. Дюма-отца «Шевалье д'Арманталь» (1841). Сеялок, Смели [Sellok]. В романе В. Скотта (1823) отважная служанка в «Певерил Пик» имении Певерилов. Во время ареста хозяев С. бросается за помощью к леснику Лансу Утре­ му. Тот отправляет ее обратно в замок с тем, чтобы она зажгла огонь в сигнальной башне. Счастливо избегнув патрулей круглоголовых и пресвитериан, С. справилась с заданием, подав сигнал к восстанию рудокопов, 12 в. султанат начал распадаться на мелкие государства, большая часть которых была унич­ тожена монголами. Последнее из сельджукс­ ких государств Румский султанат в Малой Азии прекратило существование в 1307. В О, Александр Селкирк знал наnасть Быть королем, страною и народом! Селламара, заговор. Состоявшийся в (iii; 1825). возмущенных заключением под стражу их покровителей. Сельма [Selma]. См. Морвек. Сельская честь [Cavalleria Rusticana]. Опера П. Масканьи, либр. Дж. Тарджони-Тоц­ цетти и Г. Менаски на основе одноименных но­ веллы (1880) и драмы (1884) Дж. Берги. Дей­ ствие происходит в 1880-е в небольшой сици­ лийской деревушке. Молодая крестьянка Сан­ (1890) туцца, соблазненная и брошенная крестьяни­ ном Туридду, решает отомстить своему быв­ шему любовнику. Она рассказывает возчику Альфио, что его жена Лола крутит с Туридду роман. Взбешенный Альфио оскорбляет Турид­ ду, выбив у него стакан вина из рук, а Ту­ ридду в ответ кусает возчика за ухо, что, со­ гласно сицилийскому обычаю, означает вызов на поединок на ножах. Поединок происходит за огородами и заканчивается смертью Туридду. На этот сюжет написаны тж. оперы С. Гасталь-
СЕМЕЙНЫЙ ПАНСИОН 469 дона «Несчастливая пасха» «Сантуцца» (1895). (1890) и О. Бимбони бой аллегорию на безысходность человеческо­ го Сепьские беседы метра Леона Лан­ дюпьфи. деревенского дворянина (Propos тж. Селъские шут­ ливые беседы и с.мешн.ые забавы). Книга новелл (1547) Н. дю Файля, изданная под псевд. Леон Ландюльфи (анаграмма имени автора). Представ­ ляет собой собрание веселых историй из сель­ rustiques suives des balivemeries; ской жизни, рассказанных от лица деревен­ ских старожилов Ансельма, Паскье и Питу. Сепьские поездки [Rural Rides]. Сборник очерков (1830) У. Коббетта, основанных на лич­ ных впечатлениях автора, который в 1821-30 объехал верхом 27 графств юж. и воет. Англии. Отправляясь в «пасторальное путешествие», nвтор поставил перед собой две задачи: во-пер­ вых, отдохнуть от однообразия городской жиз­ ни; во-вторых, расширить свое мировоззрение 11осрснством прямого общения с простолюди­ щами. llлnменный демократ и борец за права 'I'JIYHIIIШI'o tшрода, Коббетт с негодованием и I'IIJIIШ:IMOM ОIIИСЫВает ЖИЗНЬ - ИЛИ, ПраВИЛЬ- 111'1' с·rш:шть, прозябание- мелких фермеров и rттршш11, страдающих от произвола помещиков 11ри rю·r·аюрстве коррумпированных властей. Olioliщaн мысли и идеи, возникшие в ходе «сель­ сt<Их странствий», Коббетт видит будущее Ан­ I'JIИИ «в чистых и опрятных фермерских доми­ кuх и здоровых, упитанных поселянах». Как по морю девятый вал, Как Апокалипсиса всадник, Суровый Коббетт проезжал По весям этим безотрадным. Г. К. ЧЕСТЕРТОН. Старая nесня. Пер.В.Д. До выхода в свет отдельной книгой очерки пе­ чатались в еженедельнике «Political Register». Призыв Коббе'М'а к радикальным реформам был услышан народом, и на выборах в 1832 он про­ шел в парламент, так что «Сельские поездки» uполне можно считать предвыборными. Сепьский врач [Ein Landarzt]. Рассказ (1917) Ф. Кафки. Сельскому врачу зимней ночью по­ ступает срочный вызов. Он не может найти Jюшадей, чтобы выехать, но чудесным обра­ существования. Семеида Семей тянин, который во время восстания Авессало­ ма поносил последними словами Давида, обви­ нял его в убийстве царя Саула (родственника С.) и даже кидал в царя камнями. Давид про­ ст~л С., однако Соломон позднее припомнил ему оскорбления в адрес отца и велел казнить сквернослова (II Цар. xvi; III Цар. ii, 36-46). Семейная хроника ник описывает годы своего ученичества и ски­ таний по Европе, а тж. дает словесные порт­ реты родных и близких, не забывая добрым словом помянуть и самого себя. О своем отце он, напр., пишет следующее: «Особенное уте­ шение мой отец находил во мне, ибо он ви­ дел, что я был прилежен в учении». Семейное депо [А виться от совершенно здоров и уже собирается уходить, но при повторном осмотре обнаруживает на бедре больного ог­ ромную, кишащую червями рану. Родственни­ ки мальчика, невзирая на протесты врача, раз­ девают его и укладывают в постель рядом с умирающим. Улучив момент, он через окно бежит из странного дома, даже не успев одеть­ ся, однако лошади, так резво доставившие его сюда, обратно плетутся еле-еле, и сельский кто представлял Семейный круг (1932) для него уг­ [Le cercle de famillie]. Роман А. Моруа. Главная героиняДениза Эрпен в молодости порвала отношения с матерью из­ за ее измены отцу, однако в зрелом возрасте сама стала изменять нелюбимому мужу. Семейный наставник Книга [The Family Instructor]. Д. Дефо, посвященная вопро­ (1715-18) сам вызвали, всех, розу. В финале книги разоблаченный Кэтер совершает самоубийство. диалогов которому его Family Affair]. Роман Р. Стаута из серии о Ниро Вульфе. Де­ тектив расследует убийство сразу трех чело­ век: президента компании «Нэтэлек» Харви Г. Бассета, официанта ресторана «Рустерман» и его дочери Люси. Согласно 1-й версии, убий­ ство Бассета связано с его политической дея­ тельностью, направленной против бывшего президента США Р. Никсона. Однако настоя­ щим убийцей оказывается помощник покойно­ го Орри Кэтер, любимец женщин, который запутался в своих романах и на свою беду умуд­ рился соблазнить жену босса. Когда об этом стало известно Бассету, Кэтер решил изба­ (1975) ходных коней и очень подозрительный конюх, к [Familienchronik]. Сочи­ нение А. Дюрера, в котором великий худож­ :юм в его сарае обнаруживается пара превос­ сразу же начинающий приставать к Розе, слу­ жанке врача. Врач садится в коляску, оставив Розу на растерзание маньяку, в мгновение ока 11реодолевает расстояние до дома больного. Эдесь он поначалу констатирует, что мальчик, [Semeis]. См. Нетерnен.ие толnы. [Shimei]. В Ветхом Завете израиль­ религиозного воспитания между родителями и и состоящая детьми, из хозяе­ вами и слугами, мужьями и женами. Книга на­ писана разговорным языком и содержит огром­ ное количество примеров как «правильного», так и «дурного'' воспитания, взятых писателем из реальной жизни. Образ отца семейства спи­ сан Дефо с себя самого (вернее, с идеализиро­ ванного представления писателя о собствен­ ной персоне): по мнению автора, эта фигура должна олицетворять и земную, и духовную власть в семье. Книга пользовалась огромной популярностью у читателей: к 1720 она выдер­ жала 7 переизданий, что по тем временам было неслыханным фактом. Семейный пансион [Pension de famille]. Ро­ IJpuч замерзает в повозке, проклиная свою зло­ ман (1983) Ж. Русело. Герой-рассказчик, сиро­ та, воспитанный дедом-инвалидом и бабушкой, с•ruстную судьбу и сволочных пациентов. В це­ в возрасте Jюм этот весьма поэтичный рассказ являет со- назойливую опеку коммивояжера Луи Орльян- 12 лет покидает дом и попадает под
СЕМЕЙСТВО БАРНАВИ В АМЕРИКЕ, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИН ЗАМУЖНЕЙ ВДОВЫ жа, глубоко аморального человека. Последний 470 на голове), и над птицами (супруги обмазыва­ на­ ют деревья какой-то мерзкой липучкой, к ко­ ходит мужество расстаться с Луи и сходится торой те прочно приклеиваются). В финале со своим ровесником Пьером Анжелем, сыном героев настигает справедливое наказание: вос­ хозяйки семейного пансиона. Во время Второй пользовавшись отлучкой Твитов, птицы и обе­ мировой войны Пьер ведет двойную жизнь: с зьяны сговариваются, обмазывают липучкой одной стороны, он выгодно сотрудничает с ок­ потолок в доме уродцев и приклеивают к нему намеревается усыновить купантами, с другой - мальчика, но тот нередко жертвует свою мебель. Вернувшиеся хозяева воображают, что прибыль на нужды Сопротивления. При этом главный герой безропотно помогает Пьеру во всех его махинациях. После войны оба пред­ мир стают перед судом по обвинению в коллабора­ постепенно ционизме, однако путем шантажа (некоторые несколько дней полностью исчезают, оставив из судей в годы войны сами сотрудничали с после себя только кучу тряпья. немцами) Пьер добивается освобождения и от­ бывает в Америку. Перед отъездом он женит героя на своей сестре, чтобы сохранить семей­ ный бизнес тот самый пансион, который ранее принадлежал его матери. В эпилоге, дей­ ствие которого происходит 18 лет спустя, из­ нывающий от скуки совместной жизни с нелю­ бимой женой и тяготящийся ненужным ему богатством герой встречает наконец родствен­ ную душу - молодую и одинокую шведку Сель­ му, компаньонку выжившей из ума старой кня­ гини. Признавшись друг другу в любви, герои бегут из привычного окружения, чтобы начать новую жизнь. Семейство &арнаби в Америке, ипи Приключеимя замрней вдовы [Тhе Bamabys in America; or, Adventures of the Widow Wedded]. См. Барн.аби, вдова. Семейство Доддов за rраницей [Тhе Dodd Family Abroad]. Сатирический роман (1854) Ч. Ливера, в котором высмеиваются привычки и нравы путешествующих по континентальной Европе брит. туристов. Роман состоит из пи­ сем, в которых Додды сообщают родным и близ­ ким о том, что их представления о лежащих за Ла-Маншем странах являлись «дикими и аб­ сурдными, в результате чего они оказались неподготовленными ко встрече с ужасной ре­ альностью». Комические комментарии, отпус­ каемые членами семейства по ходу путеше­ ствия, основаны на собственных впечатлениях автора, полученных им во время путешествия по Германии и Италии, куда он отправился в поисках вдохновения и материала для новых произведений. п~ревернулся становятся на вверх голову и тормашками, приклеиваются сами к по­ толку. Вися в таком положении, старикашки уменьшаются в размерах и через Семейство Фадж в Пари•е [Тhе Fudge Книга сатирических стихотворе­ ний (1818) Т. Мура. Построена в форме писем англ. семейства Фадж, посетившего Париж в 1817, вскоре после реставрации Бурбонов. Часть книги состоит из раболепных посланий Фад­ жа-ст. министру иностранных дел Великобри­ тании Р. С. Каслри; др. часть из писем ос­ тальных членов семейства, убедительно демон­ Family in Paris]. стрирующих в них свою непроходимую тупость. Семейство Шроффенwтейн [Die Familie Трагедия (1-я ред. под назв. «Се­ мейство Тьерес» 1801; 2-я ред. под назв. «Семейство Гонорее» 1802; 3-я и оконч. ред. 1803) Г. фон Клейста, отразившая то душев­ Schroffenstein]. ное помрачение, которое овладело автором после ознакомления с философией И. Канта и его критикой познавательной способности че­ ловека. В основе сюжета история вражды двух ветвей вынесенного в заглавие семейства: дома Россиц во главе с графом Рупертом и дома Варванд во главе с графом Сильвестром. При­ чиной раздора между домами послужила ги­ бель Петра, малолетнего сына Руперта, в ко­ торой последний обвиняет Сильвестра как лицо, заинтересованное в этой смерти, поскольку она дает основание для пересмотра договора о на­ следстве в его пользу. Иероним фон Шроф­ фенштейн, представитель нейтрального дома Вик, пытается выступить посредником между враждующими партиями и склонить их к ми­ ровой, однако все его старания разбиваются о неумолимость Руперта и простодушие Силь­ вестра, который не знает за собой вины, а по­ тому не считает нужным предъявлять доказа­ Семейство Твитов [Тhе Twits]. Сказочная повесть (1980) Р. Даля. Главные герои- пара злобных старикашек: неопрятный мистер Твит со всклоченной бородой, в которой вечно зас­ тельства своей невиновности. История любви Оттокара, сына Руперта, и Агнесы, дочери Сильвестра, доминировавшая в двух первых редакциях пьесы, в 3-й ред. оттеснена на 2-й тревают миссис план историей вражды их отцов, однако по­ Твит со вставным глазом и суковатой клюкой. Любимые развлечения столь малопривлека­ тельных персонажей не менее отвратительны: триги. Трагическая развязка не заставляет себя ждать: каждый из двух отцов убивает своего крошки, и уродливая карга прежнему играет важную роль в развитии ин­ пива свой глаз или подкинет ему насекомых в собственного ребенка, приняв его за ребенка своего врага. В финале выясняется, что Петр спагетти, в свое время погиб в результате несчастного то старушка то подложит старичок, в муженьку свою в кружку очередь, засу­ нет ей под подушку живую жабу и пр. Однако их любимая забава- зто издевательства над обезьянами, живущими у них дома в клетке (Твиты заставляют несчастных животных справлить все естественные потребности стоя случая, однако это известие уже не может воскресить Оттокара и Агнесу. Будучи сюжет­ но родственна т.н. трагедии рока, пьеса Клей­ ста, одно из самых мрачных произведений ав­ тора, никоим образом не относится к назван-
СЕМЕРО ШВАБОВ 471 до самого финала имеют возможность отказать­ тьев Юкола, простых деревенских парией. Ког­ да братья становятся взрослыми, перед ними ся от совершения непоправимых ошибок. встJет вопрос: ному жанру, т.к. ее основные персонажи вплоть Семеnа [Semela). В греч. мифологии дочь фиванского царя Кадма и Гармонии, родившая от Зевса бога Диониса. Согласно Еврипиду («Вакханки»; ок. 406 до Р.Х.) и Овидию («Мета­ морфозы», iii; 3-8 от Р.Х.), С. по коварному совету ревнивой Геры попросила Зевса явить­ ся в своем настоящем облике. Тот предстал пе­ ред ней среди молний и грома и испепелил не­ счастную женщину, в не успевшего родиться младенца зашил себе в бедро и вынашивал 1111лоть его до рождения. Сементины [St••ncntinae). В Др. Риме празд­ IIИIС IIOCt'IIU, llt' ИМt'IОЩИЙ ТОЧНОЙ ДаТЫ. В ЭТОТ }11'111• YKJ>UIIIUJIИ IIPIIKUMИ ВОЛОВ И СЫТНее обыч- 1101'11 кормили Щ>ИСJiугу и домашнюю скотину. 'l'ри11С/\Ы, 'II''I'I•IJII'ЖJ\1•1 11 отыскивал сроки по фастам, ll11 IHti'J\1' 111' IIIIIIIC'JI 11 IIИX СемеНТИНСКОГО ДНЯ. IIIIJ\11 c'M)'II\1'111·1' мо1•, скuзала мне Муза: •день этот 11 lciiNЩI·Ifl Mt'llllto'I'C'II год, что ж его в фастах искать?• < 11аидий. Фасmы (i; 3-8 от Р.Х.). кресть­ жизни на лоне природы не более чем кра­ сивая сказка. Герои возвращаются в «цивили­ зованный мир» и со временем становятся креп­ кими, зажиточными хозяевами. Семеро против Фив. Легендарные греч. герои, которые под предводительством Адра­ ста и Полиника приняли участие в паходе на Фивы, где царствовал брат Полиника Этеокл. Кроме упомянутых выше лидеров, в паходе участвовали Амфиарай, Гиппомедонт, Капа­ ней, Партемопей и Тидей. Войско состояло из 7 отрядов - по числу героев-полководцев и чис­ лу ворот в Фивах. Все участники, кроме Адра­ ста, погибли. Эта легенда легла в основу траге­ дии Эсхила «Семеро против Фив» (467 до Р.Х.). Семеро wвабов [Die sieЬen Schwaben). Сказ­ ll1•p. Ф. Петровского Самеро [St•vt•в продолжать ли жить в янской общине или поселиться в лесу и добы­ вать себе пропитание охотой. Чураясь тяже­ лого труда земледельцев, братья останавли­ ваются на 2-м варианте, но очень скоро убеж­ даются в том, что их мечты о безмятежной Men). Сборник (1919) М. Бир­ ка (1812) братьев Гримм. Как-то раз 7 швабов­ кратких жизнеописаний господа Шульц, Яккли, Марли, Йергли, Ми­ •'IIIIНt'IIII•IX нредставителей» клонящегосяк за­ 111 IJ. (7-м представителем является сам < 'оме• заключает сделку с дьяволом и кончает халь, Ганс и Вейтли решили обойти весь свет, попутно совершая великие подвиги. Воо­ ружившись длинным копьем (одним на семе­ рых), они выступили в поход. Сначала им встре­ тился большой навозный жук, чье жужжание они приняли за бой военных барабанов и рев труб. Швабы так перепугались, что поспеши­ с·11ою жизнь тем, что превращается в персона­ ли ЖII выяснили, в чем дело, nнмll, c'III"I'OJIЩИЙ из 6 юи·у 1111тор). НШО-е долгое время считались перио­ J\111\11 J!IICJ,oeтa науки и культуры, однако имен­ llо 'I'III'JIU вошли в моду оккультизм и подобные с•му щ•нния. Заглавный герой рассказа «Енох Вирбома (см. Ен.ох Соме). Вражда между с·ощ•рничвющими литераторами Хиларн Молт­ r'щ и Стивенам Брэкстоном, героями рассказа •XИJIItpи Молтби и Стивен Брэкстон», доходит JIO 'l'ltкoй степени, что они начинают являться другу в виде призраков. Творческая им­ IIIITI'IЩИH заставляет светского кутилу Джей­ JIJIYI' меll llстеля, центрального персонажа 3-го рас­ с·lш:ш, 11роводить большую часть жизни за игор- 111.11\11 столом, с·т~tс•шюс при этом отношение llнс·ти, к Бирбому - к сохраняя покровитель­ литераторам и, в част­ что изрядно злит после­ J\111'1'11. Л вот герой следующего описания, ,., •. ,... : ). В. Лейдер, при внешней вялости и писа­ инер­ тllщ·ти оказывается непревзойденным выдум­ щ~н<ом и рассказчиком, по праву заслужи'ваю­ щим щюзвище «барда с необузданным вooбpa­ )l<t•llиt•м•, данное ему автором. В последнем рас- 1'1<11:11• 1\ИКлв, озаглавленном «'Савонарола' Бpa­ .VII•, liирбом рассказывает смешную и одновре1\111'111111 трогательную историю своего вымыш­ "''1111111'11 школьного приятеля Брауна, который IIJIIIIIIЩИ'I' всю жизнь за сочинением «величай- 1111•11 'I'JIIII't~дии о Савонароле, квинтэссенции все111 ~1TIIJJ. Реннесанса» и умирает, оставив после с·1•Г•11 откровенно бездарный, безграмотно coC"I'JIIIIIIШIII>IЙ фарс с сюжетом, несколько напо1\111111/lющим •античные» трагедии У. Шекспира. Семеро братьев [Seitsem~ veljesta). Роман ( 111'/11) 1111«' Л. Киви, самое популярное произведе- ,.,,.,·opu. Описывается история жизни 7 бра- сдаться неведомому врагу, однако вскоре и продолжили путеше­ ствие. Преодолев немало пр. опасностей, они приблизились к реке и спросили сидящего на др. берегу рыбака, где находится брод. Рыбак прокричал им: «Что?», однако господин Шульц понял его слова как приглашение к переправе (тирольское чанию нем. страшно Wat? Wat! - устремился Что? идентично по зву­ Переходи вброд!) и бес­ в пучину вод, где и сги­ нул навеки. Памятником утопшему послужила его шляпа, на которую уселась лягушка и на­ чала громко квакать. Приняв кваканье за го­ лос Шульца (тирольское wat является еще и звукоподражательным •ква» ), призывающего друзей следовать за ним, остальные швабы тж. бросились в реку, где все до одного потонули. Сказка вызвала много нареканий из-за своего националистического характера: жители Шва­ бии представлены автором безнадежными глуп­ цами и трусами. Согласно же др. мнению, 7 швабов являются олицетворением умственной ограниченности, характерной вообще для всей тевтонской (т.е. герм.) нации. Король сказал: сТы, конечно, шваб? Тут нечего стыдиться:!•«Вы угадали, ответил Шваб, Мне выпало швабом родиться:•. сНе от семи ли ты швабов пошел? Спросил король лукаво. «Мне мог один лишь быть отцом, Никак не вся орава!• Г. ГЕйНЕ. Аудиенция Пер. В. Левика (1854).
СЕМИДНЕВНИК 472 Семидневник [Heptameron]. См. Гепта.мерои. Семипетняя война. Конфликт с участи­ ем основных евроn. держав в 1756-63, nриоб­ ретший характер мировой войны, nоскольку боевые действия велись не только в Евроnе, но и в Сев. Америке, Индии и на океанских nросторах. В Евроnе войну начал Фридрих 11 Прусский nри nоддержке Англии, когда враж­ дебная коалиция (Австрия, Франция, Россия, Саксония и Швеция) еще находилась в стадии формирования (см. дипл.о.матическая револю­ ция). До 1758 nруссаки одерживали nобеды, но со следующего года инициатива nерешла к их nротивникам, на стороне которых в самом кон­ из Мемеля в Саксонию» (1773), Г. Фрейтага «Братья и сестрыD (1878), В. Раабе «Одфельд» (1889) и «Гастенбек• (1899); новеллы Л. И. фон Арнима «Одержимый инвалид в форте Ротоно» (1818) и В. Г. Риля «Городской трубач» (1856); nьесы Г. Э. Лессинга «Минна фон Барнхельм, или Солдатское счастье» (1767) и Г. Реберга «Се­ милетняя война» (1938). См. тж. Куиерсдорф; Лейтеи; поле (Поля Авраама); Росбах; Тор­ гау; Цоридорф. Семипроцентный раствор, переизда­ ние воспоминаний Д.. Г. Ватсона, док­ тора медицины, под редакцией Нико­ паса Мейера [Тhе Seven-Per-Cent Solution Being а це 1761 выстуnила Исnания. Однако в те же дни в России скончалась имnератрица Елиза­ вета, и наследовавший трон Петр 111, горячий nоклонник Фридриха, изменил nолитический курс страны на nрямо nротивоnоложный. К тому времени англичане одержали верх над фран­ цузами в Америке и Индии, nотоnили боль­ шую часть франц. флота и нанесли несколько ударов по слабо защищенным исn. колониям. Как следствие, мир, nодnисанный в февр. 1763, оказался очень выгодным для Англии, nолучив­ шей огромные колонии. Франция лишилась nочти всех своих заморских территорий, Ис­ nания отдала англичанам Флориду, а страны, воевавшие друг с другом в Центр. Евроnе, ос­ Reprint from the Reminiscences of John Н. Watson, M.D.]. тались каждая nри своем, с той лишь разни­ ная встреча цей, что Фридрих 11 обрел громкую славу, а Пруссия статус великой евроn. державы. Подданные большинства сражавшихся друг а с Зигмундом Фрейдом, единственным в Ев­ роnе человеком, сnособным nомочь избавить­ ся от аддикции. Параллельна развертывается nротив друга монархов относились к этой вой­ очередное не без энтузиазма, о чем можно судить по рассуждениям героя романа У. Теккерея «За­ nиски Барри Линдона» (1844), ирландца-като­ лика, служившего в брит. армии. которого Холмсу удается nомешать амбициоз­ ным nланам барона фон Лейнсдорфа и отодви­ Я недостаточно философ и историк, чтобы судить о причинах пресловутой Семилетней войны, в кото­ рую ввергнута была в ту пору Европа; обстоятель­ ства, ее вызвавшие, всегда казались мне чрезвы­ чайно сложными, а книги, ей посвященные, напи­ саны столь невнятно, что я редко чувствовал себя умнее, кончая главу, нежели к ней приступая. (... ] Неисповедимыми судьбами мы оказались на сторо­ не Фридриха, в то время как императрица авст­ рийская, французы и русские заКJiючили против нас союз. Большинство рядовых, зачисленных вместе со мной, были католики, и вот католикам приходилось защищать протестантскую веру вместе с Фридри­ хом, а он, в свою очередь, бил протестаитов-шведов и протестантов-саксонцев, не говоря уж о русских, исповедующих православие, и о католических вой­ сках имnератора и французского короля. Именно против последних и действовал английский корnус, ибо, как известно, в чем бы ни заКJiючались пелады между англичанином и французом, дело у них быс­ тро ДОХОДИТ ДО драКИ. (iv). Пер. Р. Гальnериной Исключение в данном случае составляла все та же Пруссия, где С. в. вызвала nодъем nат­ риотических чувств и сnособствовала развитию национальной литературы, до той nоры огра­ ничивавшейся nодражанием зарубежным (nрежде всего франц.) образцам. Среди худо­ жественных nроизведений, отразивших собы­ тия С. в., романы И. Т. Гермеса «Путешествие Роман-стилизация чительное место (1974) уделено Н. Мейера, где зна­ темным уголкам со­ знания Шерлока Холмса в связи с его nристра­ стием к кокаину. Выстуnающий в роли рассказ­ чика Ватсон оnисывает события, соnутствовав­ шие расследованию в 1891 «Последнего дела Холмса». Находящийся на грани физического и nсихологического срыва, а тж. страдающий жестокой кокаиновой зависимостью Холме nре­ следует nрофессора Мориарти, для чего nри­ езжает на континент, куда его на самом деле выманил брат Майкрафт nри активной nоддер­ жке Ватсона. В nоисках nрофессора Холме ока­ зывается в Вене, где и nроисходит знаменатель­ - но не с великим престуnником, детективное nриключение, в ходе нуть на несколько лет настуnление мировой войны. Роман экранизирован в 1976 (реж. Г. Росс). Семирамида (Semiramis; Semiramidis; 9 в. до Р.Х.). Греч. имя вавилонской царицы Шаммура­ мат, ставшей nосле смерти своего мужа Шам­ шиадада V всевластной регентшей nри мало­ летнем сыне Ададнерари 111. Согласно греч. мифу, С. была дочерью сирийской богини Дер­ кета. После рождения оставленная в горах, она была выкормлена голубями и восnитана nасту­ хами. С. вышла замуж за царского советника, а nотом и за самого вавилонского царя Нина. Когда царь скончался, она отстранила от влас­ ти своего сына Ниния и сама заняла трон. Сре­ ди ее деяний nокорение Ливии и Эфиоnии, неудачный nоход в Индию, создание величе­ ственных nостроек в Вавилоне и др. городах, включая знаменитые висячие сады. После 42летнего nравления С. умерла (по др. версии, nревратилась в голубку), nредварительно вер­ нув трон Нинию. С. nриnисывали любвеобиль­ ность, граничащую с nатологией: так, она до­ могалась любви собственного сына и даже от­ дала дань зоофилии. Семирамида бЫJ[а женой царя Нина, царицей Ва­ вилона. Она влюбилась в собственного сына и издала неслыханные законы, согласно которым мать могла предаваться любви с сыном, а сестра- с братом. Дж. Бокклччо. Фъя.м.метта («Примечаиия•; 1343). Пер. О. Мартыненко
СЕМПЛ 473 надежно влю-ой:вшегося в волоокую однокласс­ Историки царицу упрекали В неблагавидной нежности к коню. Конечно, чудеса всегда бывали, Но все же я историков виню: Не конюха ль они предполагали? ницу Лолу Пратт. В то время как «новый Вер­ тер» пускается во всяческие безумные пред­ приятия, стараясь добиться внимания своей избранницы, его умудренная жизнью мать спо­ Дж. Г. Блйrон. Дои Жуаи (v, 61; 1818-24). Пер. Т. Гнедич койно дожидается того момента, когда уроки Не менее часто вспоминают изнеженность С. и ее приверженность к Семон, тж. Се.мон. Сан:", Фидий [Semo; роскоши. Semonis; Semo Sancus; Fidius; Dius Fidius]. Захочешь спать, положим на постель Нежнее, и роскошнее, и мягче Семирамиды сладостного ложа. История С. изложена в сочинениях Ктесия Книдского, Геродота («История», i, 184, iii, 155), Диодара Сицилийского и Юстиниана. Она является заглавной героиней драм М. Манфре­ ди (1583), А. Зена (1701), К П. Ж. Кребийона (1717), П. Метастазио (1729), Вольтера (1748), Л. Хюбнера (1781), С. Г. Прессера (1786), К Па­ улуса (1811), Б. Гейслера (1948), опер Н. А. Штрунка (1683), Л. Винчи (1720). Б. Алипранди ( 1740), Н. Йомелли (1742), Х. В. Глюка (1748), Г,. Гnлуппи (1751), В. Манфрединн (1760), А. Бер­ ••uскони (1765), Г. Сарти (1768), А. Сальери ( 17В2), М. А. Португала (1806), Дж. Мейербера (1В19) и Дж. Россини (1823), а тж. одноименно­ го балета А. Онеггера (1934). висячие сады Се.мира.миды. Одно из 7 чудес света. Сады, скорее всего, не имели отноше­ ния к исторической царице Шаммурамат, по­ скольку появились только в б в. до Р.Х. Северная Се.мира.мида. Такое прозвище да­ вали Маргарите 1 (1353-1412), королеве Да­ нии, Швеции и Норвегии, а тж. российской императрице Екатерине 11 (1729-96). Семирамида [Semiramide]. Опера ( 1823) Дж. Россини, либр. Г. Росси по мотивам одно­ именной трагедии Вольтера (1748). Вавилонс­ кая царица Семирамида и ее любовник Ассур убивают царя Ниноса. Верные Ниносу придвор­ ные спасают царского сына Арзаче, и маль­ чик вырастает вдали от царского двора. Он ста­ новится полководцем и в него влюбляется не ведающая, с кем имеет дело, Семирамида. В финале Арзаче убивает царицу (ошибочно при­ шш ее за др. человека) и наследует престол. СемиАэа, тж. Се.мъяза [Semjaza]. Согласно 200 пад­ •••их ангелов, которые спустились 'с небес на аемлю, чтобы жить с земными женщинами. Эти •ангелы научили девиц пользоваться космети­ кой, что чрезвычайно умножило их тщесла­ вие, а мужчин обучили пользоваться оружи­ ••м, что спровоцировало многочисленные стыч­ I<И и войны. Кроме того, от союза ангелов и женщин родились гиганты, которые съели всю 11ищу на земле, затем переключились на лю­ дt•й и даже начали поедать друг друга, пока их не уничтожил срочно призванный на по­ мощь архангел Михаил. Семнадцатипетине [Seventeen]. Роман ( 1007) Древний италийский бог неба и молнии. У. ШЕкспиР. Укрощение строnтивой (•Интродукция•, 2; 1593). Пер. П. Мелковой 1\ниге Еноха, один из предводителей жизни охладят его пыл. Б. Таркингтона, в котором автор с при­ •·ущим ему мягким юмором описывает cтpaдa­ IIИJI юного Уильяма Сильвануса Бакстера, без- Сапку, иль Фидию, иль тебе посвящаются ноны, Отче Семок? На вопрос этот ответил мне Санк: сМожешь любому из нас посвящать его: будут моими. Тройственно имя мое! В Курах оно мне дано•. Овидий. Фасты (vi; 3-8 от Р.Х.). Пер. Ф. Петровского Семонмд Аморrский (Semonides; 7 в. до Р.Х.). Греч. поэт родом с о. Самое. Получил свое прозвище как основатель колонии самосских переселенцен на о. Аморгес. От 4-х книг С. А. до нас дошло всего несколько отрывков, в т.ч. тот знаменитый фрагмент, где автор подразделил женщин на 8 типов (по названию соответству­ ющих животных): свиньи, лисы, собаки, ослы, горностаи (ласки), лошади, обезьяны и пчелы. Семпп, Джон (Semple; Carspham John; тж. Джан. из Карсфарн.а). В. романе В. Скотта «Эдин­ (1818) пресвитерианский про­ поведник из местечка Карсфарн, прославив­ шийся своим религиозным рвением. Когда на­ утро после похорон его жены к С. пришли де­ ревенские старейшины и принялись оплакивать бургская темница» столь тяжкую утрату, достойный служитель Господа отвечал им, что за прошедшую ночь ни разу не вспомнил о почившей супруге: бродя по своему саду, расположенному на берегу р. Улай, он размышлял о вопросах веры, по­ рою отвлекаясь на то, чтобы сорвать яблоко. После смерти Ребекки Дине ее безутешный муж Дэвид мог сравнить себя с С.: в ночь после похорон он тж. настолько погрузился в благо­ честивые размышления, что ему было не до слез. Преподобный С. был кумиром Дэвида с юных лет: впечатлительный фермер не уста­ вал рассказывать дочерям историю о том, как однажды во время молитвенного собрания в Крохмейде какой-то высокий смуглый чело­ век захотел присоединиться к молящимся и начал переходить реку вброд, но поскользнулся на камне и был подхвачен течением. Кинувши­ есяк нему на помощь мужчины, как ни стара­ лись, не смогли вытащить незнакомца из воды и сами едва не утонули. - Тут славный Джон Семпл из Карсфарна, восторженно рассказывал Дэвид, разгадал в чем дело. «Отпустите веревку! - крикнул он нам (я тог­ да был мальчишкой, но тоже тянул вместе с други­ ми).- Ведь это враг рода человеческого! Он горит, а в воде не тонет. Это он хочет смутить вас и от­ влечь от молитвы». Мы отпустили веревку, и черно­ мазый поплыл по течению и при этом ревел, точно бык васанский, как он назван в Святом Писании. (xv). Пер. 3. Александровой По словам Скотта, истории о С. почерпнуты им из книги «Поучительные заметки о жизни и смерти мистера Джана Семпла», написанной неким Питером Уокером, заядлым книжником
СЕМПРОНИЙ 474 и собирателем историй о знаменитых камерон­ цах, перу которого тж. принадлежат жизне­ описания проповедиикав Александра Педена, Если даже промежуток этот только в семь дней, время тянется для нее так медленно, что он кажет­ ся ей семью годами. У. ШЕкспиР. Ках ва.м это nонравится Пер. Т. Щепкиной-Куперник Джона Велвуда и самого Ричада Камерона и который, скорее всего, мистификацией шотл. барда. Семпроний [Sempronius]. В трагедии У. Шек­ спира «Тимон Афинский» (1608) лицемерный аристократ, наряду с др. ему подобными отка­ зывающийся помочь заглавному герою, хотя прежде С. неоднократно получал от Тимона богатые дары. Когда к нему приходит слуга Тимона с просьбой о денежной ссуде, С. при­ кидывается (iii, 2; 1599). является очередной возмущенным тем, что он оказал­ ся последним в списке людей, к кому Тимон обратился за ссудой, при том что он раньше всех начал пользоваться щедростью нынешне­ го просителя. Заявив, что Тимон таким обра­ зом унизил его честь, С. отказывает в просьбе. Остров Семи Городов. В исп. народных пре­ даниях ли 7 семь, тж. семерка. Священное и мистичес­ кое число в представлениях многих народов. Егип. и вавилонские астрономы, а вслед за ними и средневековые астрологи выделяли 7 планет на небе; неделя состоит из 7 дней; столько же дней (считая день отдыха) длилось библейское сотворение мира. У древних евреев т.н. суббот­ ний год равнялся 7 обычным годам (7 -летние циклы существовали и у египтян), а главные праздники, напр., пасха, продолжались по 7 дней. В то же время 7 мог л о быть и дурным знаком: в Библии упоминаются 7 дьяволов, фараону в кошмарном сне явились 7 жирных и 7 тощих коров и т.д. Греки считали 7 счастли­ вым числом и посвящали его Аполлону; пифа­ горейцы обозначали его как сумму 4 и 3 оба эти числа тж. были счастливыми. Не меньшую 7 играет и в христианской традиции: 7 смертных грехов и 7 добродетелей, 7 радос­ тей и 7 скорбей Девы Марии; упоминаемые в Апокалипсисе 7 азиатских церквей, 7 подсвеч­ ников, 7 звезд, 7 ангелов с трубами и т.д. Со­ роль гласно вители шими, средневековым легендам, прошлого, а лишь которых уснувшими, великие считают на пра­ не умер­ короткое время пробуждаются каждые 7 лет. При этом Карл Великий привстает с трона, на котором он спит сидя, Фридрих Барбарасса лишь слегка меня­ ет позу, а Хольгер Датчанин роняет на пол свою железную палицу, подбирает ее и вновь погружается в сон. зуд седь.мого года (апгл.. sever-year itch). Тяга к обретению нового сексуального партнера, возникающая у доселе верных супругов (осо­ бенно часто у мужей) на 7-м году брачной жиз­ ни. Это выражение было вынесено в заглавие пьесы (1952) Дж. Аксельрода и снятого по ее мотивам фильма (1955) с Мерилин Монро в главной роли. Согласно традиционным представ­ лениям, 7-летний срок считался «временем пе­ ремен» в жизни человека. океана, куда 7 городов. Со­ валось достичь этой страны, но ни один не су­ мел- или не пожелал- вернуться обратно. седьмое пебо, тж. пебо Сатурпа. В «Боже­ ственной комедии» («Рай», xxi, xxii) Данте об­ ласть рая, где пребывают души тех, кто при жизни посвящал себя созерцанию Бога. седьмой депь. Согласно Писанию, Бог, ус­ тавший от трудов по сотворению мира, «почил в день седьмой от всех дел Своих» (Быт. ii, 2) и благословил этот день как день отдыха. Опочивая от Своих трудов, Он День Седьмой теперь благословил. (vii; 1667). Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга (1633), поэма «Боэмунд» (подражение Т. Тассо), тра­ гедия «Граф Уголино». посреди епископов, основавшие там Итал. поэт, последователь Дж. Ма­ рино. Сочинения: «Поэтическая смесь» земля гласно легенде, многим путешественникам уда­ Семпронио, Д.ован Леоне (Sempronio; 1603-46). чудесная во время нашествия на Испанию мавров бежа­ седьмой круг ада. В «Божественной коме­ дии» («Ад», xii-xvii) Данте область ада, где пребывают души насильников. Разделен на концентрических пояса, лежащих на 3 одном уровне: в 1-м поясе карается насилие над ближ­ ними (ранение или убийство) и над достоянием ближних (грабеж, поджог и притеснения), во 2-м поясе- насилие над собою (самоубийство) и над своим достоянием (игра, мотовство и пр. бессмысленное истребление своего имуще­ ства), в 3-м поясе - насилие, направленное против божества (богохульство) и против со­ зданного им порядка (напр., содомия). семисве-чпик. См. ламnа. семь воnросов (кто?, что?, где?, при чьей помощи?, для чего?, каким образом?, когда?). В риторике система вопросов, разработанная рим. оратором и лингвистом Марком Фабием Квинтилианом и предназначенная развивать мысль путем выявления лица, деяния, места, соучастников, помощников, повода, способа и времени. Семь городов. См. Сивола. семь гре-ческих городов. Города, оспаривав­ шие честь считаться родиной Гомера. Подроб­ нее см. Гомер. Спор с. г. г. стал первым в ряду многочисленных тяжб такого рода. Таков был конец хитроумного ламанчского идаль­ го; однако ж местожительство его Сид Ахмет точно не указал, дабы все города и селения Ламаичи ос­ паривали друг у друга право усыновить Дои Кихота и почитать его за своего уроженца, подобно как семь греческих городов спорили из-за Гомера. М. дЕ СЕРВАНТЕС. Дон Пер. Н. Любимова Kuxom (ii, 74; 1615). семь добродетелей. См. добродетели. семь крестпыж .мук. Семь стадий страстей Христовых: 1) Христос, моющий ноги апосто­ лам; 2) борение в Гефсиманском саду и преда­ тельство; 3) издевательства перед Каиафой; 4) издевательства перед Иродом; 5) бичевание и терновый венец; 6) осуждение и распятие; 7) смерть.
475 СЕМЬ се.м.ъ .мечей. См . .меч. се.м.ъ .мудрецов. Греч. мыслители и государ­ нач. 6 в. до Р.Х., ственные деятели кон. 7 которым приписывались нравственные изрече­ ния и о которых рассказывались легенды. К 3 в. до Р.Х. окончательно оформился канонический перечень с. м., и каждому из 7 было приписа­ но одно из лаконичных изречений древней жи­ тейской мудрости, будто бы начертанных ког­ да-то на стене храма Аполлона в Дельфах. Семь мудрецов назову- их родину, имя, реченье. •Мера важнее всего•,- Клеобул говаривал Линдский. В Спарте •Познай себя самого•,- проповедовал ХИJJон. •Сдерживай гнев•, - увещал Периандр, уроженец Коринфа. •Лишку ни в чем•,- поговорка была митИJJенца Питтака. •Жизни конец наблюдай•, повтормось СОJJоном Афинским. •Худших везде большинство•,говорИJJось Биантом Приенским. •Ни за кого не ручайся•, - Фалеса МИJJетского слово. Аноним. Па.яатинская антология Пер. Л. Блуменау (ix, 366). Иа атих лиц хорошо известны были только ФIIJIPC Милетский, Солон и Периандр; Клео­ r,ул и Питтак лишь изредка упоминались в ли­ тt•рнтуре, а про Бианта и Хилона вообще IIРльая сказать ничего определенного. Авсоний 1юсвятил с. м. «драму для чтения» «Действо семи мудрецов» (4 в.), где каждый из героев дает комментарий к своему изречению. се.м.ъ небес. См. небо. Се.мъ островов. Общее название о-вов Кор­ фу, Левкада, Кефалония, Закинф, Пакси, Итака 11 Китира в Ионическом море, принад­ лежавших с нач. 13 в. до 1797 Венеции. се.мъ nечатей. Согласно Откровению св. Иоанна Богослова (v, 1-3), с. п. охраняли та­ инственную книгу, которую держал в руках Си­ дящий на престоле (Бог или ангел). О содер­ жании книги остается только догадываться. Вы­ ражение «за семью печатями» употребляется в значении «что-либо непонятное, недоступное разумению». се.м.ъ радостей Девы Марии: 1) Благовеще­ ние; 2) испытание невинности. Согласно Писа­ нию, Иосиф Обручник хотел тайно расстаться с женой, но явившийся ему во сне ангел убе­ дил его, что «родившийся в Ней ест., от Духа Святого» (Матф. i, 20); 3) рождество Христово; 4) пророчество Симеона Богоприимца об Иису­ се как Мессии (Лук. ii, 28-32); 5) обретение сына в Иерусалимском храме после его поис­ ков (Лук. ii, 46); 6) явление Христа после вос­ кресения. Согласно традиции, Богоматерь была первой, кто увидела воскресшего Спасителя; 7) вознесение Девы Марии, описанию которо­ го не нашлось места в Евангелиях, но кото­ рое приведено в апокрифах. се.мъ свободпыж UC1C1/CCmв. Полный курс учеб­ сказах» («Общий пролог»; ок. 1390) Дж. Чосера фигурирует студент-недоучка, застрявший на самой середине 1-го цикла. Прервав над логикой усердный труд, Студент окефордекий с нами рядом nлелся. Едва ль беднее нищий бы нашелся. Пер. И. Кашкика се.м.ъ скорбей Девы Марии, называемой тж. Матерью всех скорбящих: 1) обращенное к Ма­ рии пророчество Симеона Богоприимца при принесении младенца Иисуса во храм: «И Тебе Самой оружие пройдет душу» (Лук. ii, 35); 2) бегство в Египет от царя Ирода, повелевше­ го истребить всех младенцев (Матф. ii, 1321); 3) поиски 12-летнего Иисуса, исчезнув­ шего в Иерусалиме, куда его семья соверша­ ла паломничество на Пасху. Мария нашла маль­ чика в храме беседующим с законоучителями, и на ее упрек он ответил: «Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему» (Лук. ii, 42-50); 4) разлука с Иисусом после начала его служения; 5) встреча с Иисусом на крест­ ном пути (Лук. xxiii, 27); 6) присутствие при казни на Голгофе (Иоан. xix, 25); 7) погребе­ ние Иисуса. В 1423 на Кельнском соборе был учреден праздник Семи Скорбей в качестве параллели к уже существовавшему празднику Семи Радостей. См. тж . .меч (се.м.ъ .мечей). се.м.ъ смертных грехов. См. грех. се.мъ сnящих отроков эфесских. Согласно христианской легенде, во время гонений, уст­ роенных императором Децием в 249, семь юно­ шей спрятались от преследования в пещере на горе Селион близ Эфеса, где и проспали 187 (по др. версии, 193 или 300) лет, чтобы благо­ получно проснуться уже при благочестивом императоре Феодосии 11. Их имена в воет. тра­ диции: Антонин, Дионисий, Ексакустодиан, Иамвлих, Иоанн, Максимилиан и Мартиниан. Впервые эта история была изложена в 5 в. Иоанном Колобом, а затем повторена Григори­ ем Туреким и включена в «Золотую легенду» (ок. 1275) Яковом Ворацинским. Да где же раньше были мы с тобой? Сосали rрудь? Качались в колыбели? Или кормились кашкой луrовой? Иль, как семь сонливцев, прохрапели Все годы? Дж. Донн. С добрым утром (изд. Пер. Г. Кружкова 1633). На основе этой легенды возникло кораничес­ кое предание об Асхаб ал-Кахф (араб. обитате­ нескольких юношах и собаке, ли пещеры) укрывшихся от врагов-язычников близар-Ракимаи проспавших в пещере 309 лет. Проснув­ шись голодными, сонливцы послали одного из своей группы за хлебом к булочнику, который не признал протянутую ему древнюю монету и отвел юношу к царю, сразу догадавшемуся, что ных предметов в средневековой светской шко­ имеет дело с чудом. Мусульманские коммен­ ле, состоявший из двух циклов: тривиума (грам­ матика, риторика и диалектика) и квадривиу­ ма (арифметика, геометрия, астрономия и му­ зыка). По окончании курса шла специализация по отраслям: богословие, юриспруденция и таторы медицина, причем последняя включала все естественные науки. В сКентерберийских рас- по-прежнему спорят о точном числе спящих, чаще всего говоря о 5 или 6 отроках и не забывая отметить при этом, что точное их количество ведомо одному Аллаху. Место ар-Раким тж. не поддается локализации, и су­ ществует великое множество пещер, претен­ дующих на честь называться убежищем благо-
СЕМЬ 476 честивых молодых людей. Самые известные из них находятся в Малой Азии, Сирии, Палес­ тине и Исnании. Уnомянутого в легенде пса звали Китмир. И. В. Гете nосвятил обитателям nещеры стихотворение «Семеро сnящих» из цикла «Заnадно-восточный диван» (1619). 7 основных твердых тел, каждому из которых соответство­ - Солнце, сереб­ ру Луна, железу Марс, меди Венера, свинцу- Сатурн, олову- Юnитер, ртути­ вало тело небесное: золоту Меркурий. В «Кентерберийских рассказах» (ок. 1390) Дж. Чосера слуга каноника, много лет nомогавший своему хозяину в безрезультатных алхимических оnытах, со знанием дела рас­ суждает об этих веществах и их знаках: Рассказ Слуги какокика. Пер. И. Кашкина се.мъ футов зе.мл.и. См. зе.мл.я. се.мъ хол..мов Коистаитииопол.я. С nерено­ сом столицы имnерии в Константиноnоль здесь из многочисленных городских возвышенностей были особо выделены 7 наиболее nримечатель­ ных холмов, дабы в этом отношении город со­ ответствовал Риму .. Современный Стамбул ле­ жит на 14 холмах, в число которых входят Айдос, Галата, Дуатеnе, Пера и Чалмыджа. Среди др. столиц, nостроенных на 7 холмах, Берн, Иерусалим, Киев, Москва и Эдинбург. се.мъ хол..мов Рима (л.ат. Septimontium се­ михолмье). Возвышенности на левом берегу Тибра, на которых был заложен город Рим: Авентин, Виминал, Каnитолий, Квиринал, Палатин, Целий и Эсквилин. Вне городской черты находились тж. холмы Ватикан, Пинций и Янику л. В декабре в Риме сnравлялся nраз­ дник Сеnтимонциум (л.ат. семихолмье), назван­ ный в честь др. семи холмов: Велия, Оnnиевой вершины, Палатина, Фагутала, Целия, Цер­ мала (части Палатинекого холма) и Цисnиевой вершины. Со временем древняя система акве­ дуков, снабжавших город водой, nришла в не­ годность и жители nокинули вершины холмов. Лишь в 16 в., когда усилиями рим. паn было восстановлено водоснабжение, стало возмож­ nостроить на холмах великолеnные в которые давало nраво на от­ nущение грехов. К ним относились собор Св. Петра, собор Св. Иоанна на Латеранеком хол­ ме, Большой собор Св. Марии, базилика Св. нами, собор Св. Себастьяна и собор Св. Креста в Иерусалиме. се.мъ чудес света (л.ат. septem miracula mundi). Самый древний nеречень чудес был со­ ставлен во 2 в. до Р.Х. и включал в себя: висячие сады в Вавилоне, известные тж. как висячие сады Семирамиды, егип. пирамиды под Мемфисом, Колосса Родосского, мавзолей в Галикарнасе, статую Зевса в Олимпии работы Фидия, стены Вавилона, храм Артемиды в Эфесе. Кроме того, к с. ч. с. в разное время относили: У злата Солнца зрак, У серебра - Луны ущербной знак; Железо- Марс, Меркурий- зто ртуть (Он и в металле хочет обмануть), Сатурн свинец, а олово Юпитер, И медь Венера. Сотни колб я вытер, И хоть бы зернышко одно на дне, Хоть отблеск солнечный увидеть мне. ным nаломничество Павла за Стенами, собор Св. Лаврентия за сте­ се.мъ степепей л.жи. См л.ожъ. се.мъ таииств. См. таииства. се.мъ твердъLх веществ. Средневековые ал­ химики nризнавали существование се.мъ церквей. Семь nаnских базилик Рима, двор­ алтарь на Делосе, по преданию, сложенный Апол­ лоном из рогов убитых Дианою козлов, дворец Кира, находившийся в Пергаме, Персеполе или Экбатане, егип. Фивы, маяк на о. Форос под Александрией, Ноев ковчег, рим. Капитолий, рим. Колизей, статую Асклепия в Эпидавре, статую Афины Парфеносв афинском Акрополе, статую сидящего Мемнона в Фивах, храм Зевса в Кизике, храм Св. Софии в Константинополе, храм Соломона в Иерусалиме. Сnоры о nревосходстве того или иного «чуда» были и остаются обычным делом nатриотов род­ ных мест. Видел я стены твои, Вавилон, на которых просторно И колесницам; видал Зевса в Олимпии я, Чудо висячих садов Вавилона, колосс Гелиоса И пирамиды - дела многих и тяжких трудов; Знаю Мавзола гробницу огромную. Но лишь увидел Я Артемиды чертог, кровлю вознесший до туч, Все остальное померкло пред ним; вне пределов Олимпа Солнце не видит нигде равной ему красоты. АнтипАТР Сидонский. На з:ра.м Арте.миды в Эфесе (2 в. до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау О чудесах пирамид пусть молчит Мемфис иноземный, Ты, ассириец, оставь свой воспевать Вавилон; Тривии храмом пускай иониец не хвалится нежный, Пусть и алтарь из рогов Делос забудет теперь; Пусть и карийцы свой Мавзолей, висящий в эфире, Меры не зная хвалам, не превозносят до звезд. Сооружения все перед цезарским амфитеатром Меркнут, и только его пусть величает молва. МАРЦИАЛ. Эnигра.м.мы (Книга зрелищ, Пер. Ф. Петровского Семь nисателя [The List of 7]. и Роман сценариста, (1993) в.). М. Фроста, nринимавшего тие в создании телесериала «Твин Пикс» цы и соборы. 1; 1 учас­ (1990- время 240-летнего «царского nериода» страной 91). Мрачное, местами гротескное nроизведе­ ние nовествует о молодом враче Артуре Ко­ нан Дойле, столкнувшемся с миром черной магии и колдовства. В рождественский вечер 1664 к герою обращается незнакомая женщина с nросьбой о nомощи, и он оказывается на сnи­ nравили Ромул, Нума Помnилий, Тулл Гости­ лий, Анк Марций, Тарквиний Приск, Сервий Туллий и Тарквиний Гордый (ум. 510 до Р.Х.). латанов. Дойль разоблачает мошенников и на­ nадает на след нечестивого ордена каббалис- Траву щипите быки, пока можно, на всем семигорье, Скоро на этих лугах мощный воздвигнется град. Тивулл. Элегии (ii, 5; Пер. Л. Остроумова 1 до Р.Х.). се.мъ царей Рима. Согласно традиции, во ритическом сеансе, nроводимом груnnой шар­
СЕМЬ ДНЕЙ В МАЕ 477 тов, известного как Братство. По ходу действия ему приходится сталкиваться со многими из­ вестными людьми своей эпохи, включая осно­ вательницу. теософского общества Елену Бла­ ватскую. В расследовании деяний Братства Дой­ лю помогает молодой эксцентричный детектив атре «Колизей» и впоследствии изданный отдель­ ной книгой. Включает лекции: «Божественная комедия», «Кошмар» (о сновидениях в литера­ туре), «Тысяча и одна ночь», «Буддизм», «По­ эзия», «Каббала» и «Слепота» (о собственной слепоте и о слепоте Гомера, Мильтона и др.). Джек Спаркс, который впоследствии будет вы­ ступать в произведениях отца детективного жанра под именем Шерлока Холмса и со вре­ менем возьмет расследование на себя, а Дой­ люлишь останется играть роль туповатого док­ тора Ватсона. [Die sieben Raben]. Сказка братьев Гримм. Когда маленькая кресть­ янская девочка узнала о том, что стала не­ вольной причиной превращения своих 7 брать­ ев в воронов (отец проклял сыновей за то, что они запоздали с водой для крещения малют­ Семь бедных странников [The Seven Poor Travcllers]. Семь воронов (1812) Новелла (1854) Ч. Диккенса. В канун ки), она решила во что бы то ни стало вер­ нуть им прежний облик. Прихватив на память Рождества писатель посетил благотворитель­ ный приют «Шесть бедных странников». Оту­ о жинав с находящимиен там «джентльменами», лось он рассказал им историю, которая, по его мне­ Девочка бросилась к месяцу, но мрачное и хо­ нию, должна была напомнить всем стражду­ лодное светило едва не заморозило ее до смер­ щим о доброте и всепрощении Создателя. Пос­ сорившись со своей невестой Мэри Маршалл, моJюдой пропойца Ричард Даблдик записался 11 1н•хотный полк, где продолжал кутить и бес­ ти, да еще и приговаривало при этом: «Чую, чую мясо человечье» (пер. Г. Петникова). Лишь родителях маленькое колечко, правилась за помощью к солнцу, таким жарким, что чуть не девочка от­ но то оказа­ спалило ее. теплые и ласковые звезды ежалились над бед­ командир, няжкой и дали ей костылек, которым можно было открыть Стеклянную гору, где и жили lllolt'lll(()poдный капитан Тонтон, в приватной обращенные в воронов братья. Достигнув горы, rн•cc·J~C не напомнил ему об обязанности каж­ нm·о настоящего мужчины выполнять свой долг девочка с ужасом обнаружила, что потеряла костылек, а потому вместо ключа она была и GJiюсти честь. Растроганный добрым отноше­ вынуждена использовать собственный палец, нием по­ который ей для этого пришлось предваритель­ ложению Ричард твердо вступил на путь ис­ но откусить. Проникнув в покои братьев, от­ нравления. С началом Наполеоновских войн под­ разделению капитана Тонтона довелось воевать о Индии, Египте и Испании, и не было в англ. армии солдата более честного и отважного, чем рядовой Ричард Даблдик. Он быстро продви­ гался по службе, и к моменту сражения при Бадахосе ему было присвоено звание прапор­ щика. Однако радость от получения офицерс­ важная сестрица затаилась за портьерой, не кого звания угасла в тот момент, когда в одной после чего вся компания отправилась домой. 'IИIIСТiювать до старшего тех по пор, пока званию и его социальному из стычек памятного сражения на глазах у Ри­ забыв опустить в чашу самого маленького во­ рона родительское кольцо. Вскоре прибыли крылатые братья. Они тут же заподозрили чье­ то незримое нервничать, дительское присутствие однако кольцо и начали выловленное и внезапное из заметно чаши появление ро­ лю­ бящей сестры мгновенно разрушили злые чары, Семь готических рассказов [Seven Gothic чарда был убит его друг и спаситель Тонтон. Tales]. Схоронив последнего, безутешный прапорщик санная 1юклялся отомстить франц. офицеру, отдавше­ Исак Денисен, а в му приказ стрелять в Тонтона, однако пери­ Даблдик с женой безвыездно жил в Англии, ском переводе на дат. язык под назв. «Семь фан­ тастических историй». Создана в годы жизни писательницы в Африке и состоит из 7 роман­ тических повестей: «Дороги вкруг Пизы», «Ста­ рый странствующий рыцарь», «Обезьяна», «Потом в Нордернее», «Ужин в Эльсиноре», «Сновидцы» и «Поэт». Сразу после выхода в свет книга принесла Бликсен международную но ему пришлось покинуть страну лишь по на­ известность. нстии войны разлучили врагов. В битве при Ватерлоо Ричард, ставший к тому времени Jlсйтенантом, получил тяжелое ранение.. При­ дн в себя, он узнал, что все то время, пока он был на грани смерти, за ним ухаживала его бывшая невеста. По окончании войны капитан стоянию миссис Тонтон, матери его покойного друга, которая пригласила супругов погостить на юге Франции в гостеприимном замке ее новых друзей. Прибыв на место, Ричард с ужа­ сом узнал в хозяине замка франц. офицера, которого некогда поклялся убить. Наблюдая за ·•·см, как Тонтон качает на коленях детей нена­ нистного француза, он отказался от мести и нротянул бывшему врагу руку дружбы, рас­ судив, что убийц из людей делает война. Семь вечеров [Siete noches]. Цикл лекций, щючитанный Х. Л. Борхесом в мае-июне 1977 н~акnнуне его 70-летия в буэнос-айресском те- Дебютная книга и изданная (1934) на 1935 Семь дней в мае тастический роман анг л. К. Бликсен, напи­ языке под псевд. переизданная в автор­ [Seven Days in Мау]. Фан­ ( 1962) Ф. Небеля и Ч. У. Бей­ ли. После вторжения советских войск в Иран и присоединения страны к коммунистическому блоку. авторитет США как сверхдержавы ока­ зался сильно подорванным. На этом печальном политическом фоне президентом Америки из­ бирается демократ Джордан Лайман, сторон­ ник жесткой внешней политики и суровой дис­ циплины. Военная верхушка страны тут же начинает готовить против него заговор, о чем становится известно Лайману, который пору­ чает раскрытие заговора полковнику ВМС Кей-
СЕмь днЕй нл Новом КРитЕ 478 си. Полковник приходит к выводу, что во гла­ ве военной хунты стоит генерал Скотт. В пос­ ледний момент Кейси удается обезвредить за­ говорщиков и восстановить порядок в стране. Семь дней на Новом Крите [Seven Days in New Crete]. Фантастический роман (1949) Р. Р. Грейвза. Поэт Эдвард Верн-Томас совершает сновидческое путешествие в будущее и ока­ зывается в утопическом государстве, постро­ енном его коллегами-поэтами по образцу греч. общества золотого века. Утопия представляет собой идеально сбалансированное сообщество творцов искусства, почитающих Природу, од­ нако появление Эдварда привносит в нее бес­ порядок и раздоры. В конце концов путеше­ ственнику объясняют, что он был перенесен в будущее исключительно дл.я того, чтобы его обитатели могли еще сильнее проникнутьс.я красотой заведенного ими порядка вещей, уви­ дев разительный контраст между ним и миром суеты, злобы, жажды наживы и безумия, свой­ ственных 20 в. Семь дней творения (Semaine ou la Creation тж. Неделя, или Творение .мира; Пер­ вая н.еде.л.я). Поэма (1578) Г. Дю Бартаса, в ко­ торой изложена библейская версия рождения мира. Поэма примечательна тем, что в ней со­ du monde; держится критика гелиоцентрической гипоте­ зы Н. Коперника, которая опровергается на основании физики Аристотел.я, отрицавшего движение Земли. Продолжением послужила поэма «Вторые семь дней» (Seconde Semaine ou Enfance du monde; 1584). History of the Seven Champions of Christendom). 2 т.; 1596-97) костре; обращают в христианство Персию, Еги­ пет и Марокко; и, наконец, возвращаются в Англию. Во 2-й ч. описываются смерть Сабры, подвиги трех сыновей св. Георгия и героичес­ кая смерть 7-х защитников христианства, на­ стигшая их в момент совершения различных великих подвигов (так, св. Георгий скончалс.я от раны, полученной во время схватки с дра­ коном Данеморской пустоши). Несмотря на аб­ солютную фантастичность повествования, за­ путанность сюжета и наличие массы глупей­ ших совпадений, роман пользовался огромной популярностью у читателей (только в течение 17 в. он выдержал 7 переизд.). Отрывки из со­ чинения Джанеона по.явл.ялись в дешевых сбор­ никах народных баллад и имели множество под­ ражаний и продолжений; Дж. Бень.ян называл зто произведение своей любимой книгой, вдох­ новившей его на создание главного труда сво­ - романа-аллегории «Путь палом­ (1678; 1684), а Р. Стил, зачитывавшийс.я ей жизни ника» этим романом в детстве, утверждал, что об­ раз св. Георгия как защитника страны служил идеалом дл.я многих юных англичан. Семь инфантов Лары. См. Лара. Семь исторических книг против языч­ ников [Historiarum adversus paganos libri VII]. Сочи­ нение (ок. 417) Орози.я, которое представляет собой всемирную хронику от Адама до нач. 5 в., написанную в духе теории «Града Божи.я» св. Августина. 1-.я попытка систематизировать об­ щую историю с точки зрения христианства. Семь защитников христианства [Famous ский роман (в времени, чтобы спасти Сабру от сожжения на Рыцар­ Р. Джонсона, по­ вествующий о славных де.яни.ях великих ры­ Семь пет [Die sieben Jahren]. Старинная нем. баллада о юноше, который тьянскую девушку, 7 лет любил крес­ уготовленную отцом в мо­ нахини. Истомивша.яс.я по любви девица уми­ царей и святых Георга Английского, Дени Французского, Иакова Испанского, Антония Итальянского, Андрея Шотландского, Патри­ ка Ирландского и Давида Узльского. Через не­ рает на руках у юноши, и тот в знак скорби сколько дней после своего появления на свет Little Australians]. сын лорда-распорядителя Англии, окрещенный Э. Тернер. Юный австралиец Банти Ву лкотт, представляет собой не самый лучший тип под­ Георгием, похищаетс.я злой колдуньей Хали­ фой, которая воспитывает его в довольстве и праздности, а затем выказывает намерение сде­ лать его своим мужем. Георгий хитростью вы­ манивает у своей «благодетельницы» секрет ее волшебной силы, после чего убивает мерзкую ведьму и выпускает на волю 6 рыцарей, том.я­ щихс.я в ее подземной тюрьме. Дав обет нести христианскую веру народам Земли и, если нуж­ шьет себе черное платье и дает обет носить его ровно 7 лет. Семь маленьких австралийцев [Seven Нравоучительный роман (1894) ростка: он толст, неряшлив, ленив и труслив. Что хуже всего, он постоянно прибегает ко лжи, чтобы выкрутиться из очередного непри­ .ятного положения. Отец Банти, отставной пол­ ковник с тяжелой рукой и горячим нравом, вос­ питывает сына как может, т.е. нещадно ругает и порет за все, даже самые мелкие проступки, турнире в Греции; бок о бок сражаются с ме­ включая разбитое окно, исчезновение куска ветчины и пр. Угрюмый и замкнутый Банти об­ щается только с сестрой Поппет, но и после­ дняя не удивляется, когда ее братца обвиняют в краже денег из школьной кассы. Сбежав из дома, Банти отправляется в Сидней, чтобы честным трудом зарабатывать себе на жизнь, однако в финале романа после того как объ.явл.яетс.я истинный виновник кражи воз­ вращается домой. В продолжении романа, «Се­ мья в,раздоре» (1895), повествуетс.я о том, как дурные наклонности Банти и неспособиость его отца воспитывать детей приводят юного Вул­ стными неверными; совершают путешествие во котта в колонию дл.я несовершеннолетних. но, сложить голову во им.я истинной веры, се­ меро друзей разъезжаются по разным концам света, где совершают неслыханные подвиги и в одиночку обращают в бегство целые орды .язычников. Св. Георгий, в частности, освобож­ дает Египет из-под власти дракона, сжирав­ шего по одной девственнице в день, и получа­ ет в награду руку принцессы Сабры, но затем попадает в тюрьму по навету злобного маври­ танского принца Альмидора. В финале 1-й ч. великие рыцари встречаются на рыцарском
СЕмь ЧУдЕс Англии 479 Семь морей сборник (1896) [The Seven Seas]. Поэтический Дж. Р. Киnлинга, nрославляю­ Семь светочей архитектуры Lamps of Architecture]. Книга (1849) [The Seven Дж. Рескина, щий брит. имnерию и nроnагандирующий ~щи­ ознаменовавшая отход 30-летнего автора от nо­ вилизаторскую» миссию англичан на Востоке. зиций защитника чистого искусства и его об­ Кроме баллад о морях, моряках и кораблях ращение к nроблемам человека, истории и об­ («Первая матросская nесня», «Последняя мат­ щества. Книга состоит из 7 глав: «Жертвенность», «Истина», «Власть», «Красота», «Жизнь», «Па­ росская nесня», «Чудеса», «Сказ о трех охот­ никах на тюленей», «Песнь якоря», «Невеста моря», «Трехnалубник», «Мэри Глостер» и пр.), в сборник включены стихотворения о храбрых воинах Брит. имnерии («Песнь англичан», мять» и «Послушание». В nервых двух главах автор дает оnределение жертвенности, рас­ суждает о неравнодушии Госnода к творениям «Проnавший легион», «Бое­ людей и среди главных Божьих даров называ­ ет сnособность любить; кроме того, он утвер­ вая nеснь», «Последнее стихотворение Верно­ ждает, что льстивая ложь гораздо оnасней го Томаса» и пр.), а тж. о новом тиnе британ­ злоумышленной. Затем автор nереходит к глав­ «Песнь банджо», цев - молодых и энергичных колонизаторах, ному воnросу своего труда - архитектуре рай, где бы он ни находился, в оnлот nрогрес­ (символически восnроизводящей, по его мне­ нию, устройство человеческого общества). Сре­ са и nроцветании («Торговцы», «Король», «От­ ди основных причин уnадка средневековой ар­ вет», «Контракт Малхолланда», «Настоящая любовь», «Цветы», «Неолит», «История Унга», «Американец» и пр.). После выхода сборника в хитектуры Рескин видит ее отставание от духа свет выражение «семь морей» стало весьма nо­ наnлыва новых идей, nорожденных творцами нулнрным Возрождения. Средневековый мир nотерял свою nризванных nревратить nримитионый туземный в англоязычном мире, где его nри­ эnохи, nриведшее к тому, что эта громоздкая и веловоротливая система не смогла выдержать мt•шJют для обозначения водных nространсто целостность, l<ko-Bocт. Азии, хотя в араб. литературе оно иащ•с·•·но с глубокой древности и является со­ бирuтельным названием для Средиземного, Красного, Китайского, Восточно-Африк., За­ •шдно-Африк. морей, а тж. Персидекого зали­ па и Индийского щсеана. лись «разнообразные формы недугов и очевид­ Семь островов ные (1952) ар­ nризнаки результате дряхлости, чего на свет яви­ nодтачивавшие ос­ новы ее (архитектуры) госnодства». Все это nривело к духовному застою, который во вре­ мена Возрождения был основной от личитель­ ной_чертой христианской церкви. Семь стоnпов мудрости [Seven Islands]. В романе К С. Льюиса «Плавание 'Утренней зари'» в ofWisdom]. [The Seven Pillars Автобиографическая книга (1925) Т. Э. хиnелаг, расnоложенный в нескольких днях Лоуренса, nосвященная аравийскому nериоду 11ути от Нарнии. Мюиль, самый заnадный из жизни выдающегося англ. разведчика. Кроме островов, отделен от соседнего Бренна nроли­ исторического ном, в котором ни на минуту не стихает шторм. несомненную ценность как один из ярких об­ Красная гавань разцов nриключенческого жанра: в захватыва­ служит - основным город и nорт на Бревне источником nриnасов - для проnлывающих мимо судов. Более ничего примечательного об архиnелаге неизвестно. Семь посnедних nет [The Seven Last Years]. Фантастический роман (1978) К Бализет, nро­ слеживающий историю двух амер. семей, став­ ших свидетелями Аnокалиnсиса. В кон. 20 в. зловещий и загадочный Секст VI объявляет себя Антихристом и nризывает своих nоследовате­ лей к разрушению основ общества. В Америке воцаряется хаос и разгул насилия, который не сnособны сдержать малочисленные «комитеты бдительности». Приближающийся конец света не мешает 18-летнему Крегу Маккеизи влю­ биться в Молли, высокомерную дочь судьи, ранее дружившую с молодым человеком по значения, ющей манере автор рассказывает об оnаснос­ кровоnролитных схватках и пр. эnизодах nолу­ забытой войны. Динамичному, стремительно­ му nовествованию могут nомочь людям в случае настуnления мешают экскур­ шими страницами книги являются те, на кото­ рых оnисывается встуnление англ. и араб. войск в Иерусалим. В 1927 вышла в свет значитель­ но сокращенная версия книги, «Восстание в nустыне», из которой был исключен весь эт­ нографический и исторический материал. Семь фантастических историй [Syv fanсказов. Судного дня. не об англ. внешней nолитике того nериода и nод­ робные оnисания быта, общественного устрой­ ства, религии и философии араб. nлемен. Луч­ Сбитым с толку крушением старого мира Кре­ гу и Молли nредстоит сделать выбор между Христом и Антихристом, и лишь следование заnоведям Евангелия nозволяет героям nере­ жить заключительный аккорд Аnокалиnсиса: ядерную катастрофу, вызванную войной меж­ ду Россией, Израилем и араб. миром. В конце книги автор nриводит nеречень стихов из Биб­ разъяснениями по nоводу того, как они ничуть сы Лоуренса в историю региона, рассуждения tastiske fortaellinger]. с nредставляет тях кочевой жизни, nережитых им лишениях, имени Дуглас, одним из nособников Секста. лии книга См. Се.мъ готических рас­ Семь чудес Анrnии [The Seven Wonders of Песня (изд. 1598) Ф. Сидни, сочинен­ ная nод влиянием cxxxv канцоны Ф. Петрарки. К nоразившим его воображение чудесам nоэт England]. отнес: скоnление гигантских дольменов nод Вильтоно:м:; nруд в Бруэтоне, со дна которого время от времени nоднимались затонувшие бревна, nредвещая беду обитателям с·.·оящего неnодалеку замка; щуку, оставшуюся в жи­ вых nосле удаления желчного nузыря; сталак-
СЕМЬ ШАГОВ к САТАНЕ 480 титовую пещеру под Бэкстоном; окрестности Уинбернского монастыря, где почва обладала способностью превращать зарытое в нее дере­ венецианского купца Паиталоне деи Бизоньо­ во в камень; некий вид птиц, рождающихся гии Ансельмо тут же начинает транжирить его, из обломков погибших в крушении кораблей; и, наконец, леди Пенелапу Деверекс, возлюб­ ленную поэта. Себя Сидни назвал «образчиком скупая всех остальных чудес». Семь шаrов к Сатане (Seven Footprints to Sa- (1928) А. Меррита. Американец Джеймс Киркхем становится за­ tan]. Мистический детектив ложником эксцентричного вора-коллекционе­ ра и жестокого убийцы по прозвищу Сатана, который повелевает целой армией опьяненных наркотиком слуг. Кроме Киркхема в плену на­ ходится красавица Ева, которой Сатана угото­ вил роль матери Антихриста. Американец всту­ пает в противоборство со своим тюремщиком и с помощью старинной легенды о 7 шагах юного Будды освобождают девушку и расправ­ ляется со злодеем. семьдесят толковников. См. Сеnтуагин.та. зи. После того как сын получает богатейшее приданое, ничего не понимающий в археоло­ всевозможную рухлядь, которую ему через плутоватого слугу Бригелло предлагает ловкий мошенник Арлекина. Одновременно в доме Ансельмо назревает скандал: графиня Изабелла никак не может ужиться со своей невесткой. Масла в огонь подливает служанка графини Коломбина, которая за подарки от гос­ пожи измышляет всякие гнусности про Дора­ личе, а за деньги Дораличе- охотно клеве­ щет на Изабеллу. Убедившись, что увлеченно­ му своим старьем Ансельмо нет никакого дела до семейных дрязг, Паиталоне берет управ­ ление семьей на себя: приведя к почтенному антикварию археолога с европ. именем, он вы­ водит на чистую воду обманщика Бригелло и заставляет Арлекина вернуть жульнически присвоеиные деньги. Разобравшись с ворами, Паиталоне предлагает графу свои услуги в ве­ дении его хозяйства, при условии, что Ан­ семы1. Согласно марксистскому учению, «основная ячейка общества». Представители др. сельма подпишет один незначительный доку­ философских школ в данном вопросе полнос­ мусора) граф охотно соглашается на эту сдел­ ку, после чего Паиталоне оглашает собрав­ тью солидарны с марксистами. Се.мейн.ый naкm. Союз между франц. и исп. мент. Витающий в облаках (вернее, в горах шейся семье заключенный по всем правилам королями из династии Бурбонов, впервые зак­ контракт, люченный в 1733 и возобновлявшийся в 1743 и 1761. Главной целью С. п. было уничтожение торгового и военно-марекого преобладания средства и доходы графа поступают в его пол­ Англии, в чем союзники не преуспели, потер­ приобретения древностей, а тж. улаживать се­ мейные конфликты, для чего он первым де­ лом увольняет Коломбину и расселяет женщин пев поражение в Семилетней войне (1756-63). Спустя 20 лет они смогли взять частичный ре­ ванш, поддержав восстание англ. колоний в Сев. Америке. Сnасители Се.мъи (ан.гл. смешливое прозвище т.н. Family Saviors). новых На­ правых - представителей консервативного течения в по­ литической жизни США, поддерживаемого в основном протестантскими фундаменталистами, которые выступают в защиту традиционных семейных ценностей. К числу прочих ценнос­ тей амер. общества, за которые ратуют С. С., относятся, согласно результатам исследования журналиста Э. Копкинда, смертная казнь, ядер­ ная энергетика, контроЛь США над Панамским каналом, употребление сахарина вместо саха­ ра, местная полиция, ФБР, ЦРУ, оборонный бюджет и регулярные молитвенные собрания по месту жительства. С др. стороны, как отме­ чал писатель Г. Видал, «С особенной яростью Спасители Семьи клеймят беспорядочные по­ ловые связи, адюльтеры, гомосексуалистов, мастурбацию, длинные волосы и применение фтористых соединений для борьбы с кариесом» («Секс это политика»; 1979). Семья антиквария. ияи Свекровь и не­ вестка (La famiglia dell'antiquario, о sia la suocera е la согласно которому все денежные ное распоряжение. Паиталоне обязуется еже­ годно выдавать графу небольшую сумму для по разным этажам дома. Все остаются чрезвы­ чайно довольны таким исходом дела, и муд­ рый Панталоне, обеспечив благосостояние до­ чери, удаляется в свою контору. Семья &уссардеяь Роман ( в 4 т.; 1947) (La famille Boussardel]. Ф. Эриа, повествующий о возвышении указанного в названии франц. бур­ жуазного семейства в 1815-1902. Вернувший­ ся с военной службы Флоран Буссардель по­ ступает работать в маклерскую контору. Вско­ ре предприимчивый Флоран становится еди­ ноличным владельцем фирмы и начинает ску­ пать земли в пригороде Парижа, постепенно подключая к делу своих сыновей Фердинанда и Луи. Последние обзаводятся семьями и при­ бирают к рукам бизнес постаревшего отца, де­ лая огромные деньги на закупленных после­ дним участках, которые благодаря бурному росту столицы становятся настоящей золотой жилой. Буссардели достигают вершин богатства и почета, однако в самой семье дела обстоят далеко не лучшим образом: Викторен, стар­ ший сын Фердинанда, проявляет черты харак­ тера, абсолютно не свойственные его родите­ лям, - еле заканчивает школу для трудных Комедия (1749) К. Гольдони. Желая по­ править свое финансовое положение, изряд­ подростков, регулярно избивает жену, заво­ но пошатнувшееся из-за неумеренных трат на Амалия, жена Викторена, терпит все его бес­ чинства и лишь удивляется подобной семейной аберрации, однако недоумение женщины рас­ nuota]. предметы антиквариата, граф Ансельмо Тер..:. рациани соглашается на неравный брак своего сына Джачинто с Дораличе, дочерью богатого дит связи с сеивается, сомнительными женщинами и т.д. когда ее пожилая родственница
СЕМЬЯ 0ППЕРМАН 481 Аделина рассказывает ей, что настоящий Вик­ торен умер во младенчестве, заразившись кру­ ный автором 5-частный цикл «Побежденные» (2-й роман, «Мастер дон Джезуальдо», на ко­ женщина заменила его собственным ребенком. Амалия, ставшая к тому времени главной вер­ тором обрывается цикл, вышел в 1889). Описы­ вается история разорения и распада рыбацкой семьи. Относительно благополучная семья ]4а­ шительницей семейных дел, сдает Аделину в лаволья, сумасшедший дом, чтобы избежать возможно­ ное го разглашения тайны и скандала, а к своему ростовщика и фактически попадает к нему в мужу приставляет надежную служанку, кото­ кабалу. Попытки выплатить долг оказываются безуспешными, старшего сына забирают в ар­ пом от кормилицы, и до смерти напуганная рая потихоньку снабжает его женщинами. Нео­ бузданный нрав Викторена доводит его до бес­ славной гибели в публичном доме, но Амалии удается скрыть и этот факт, после чего она стремясь положение, упрочить занимает свое деньги материаль­ у сельского мию, хозяйка дома умирает от холеры, и в довершение всех бед буря приводит в негод­ ность лодку - «главное средство производ­ истинных представительвицах рода Буссарде­ ства». Глава семьи Антонио Малаволья забра­ сывает свое хозяйство и устраивается рабо­ лей, чтобы обеспечить им надежное будущее. тать по найму; один из его внуков совершен­ женит своих не совсем законных сыновей на Семья Зепике (1890) [Die Familie Selicke]. Драма А. Хольцаи И. Шлафа. Действие проис­ ходит на Рождество в убогой берлинской квар­ тире бухгалтера Эдварда Зелике. Семья ждет возвращения своего главы с работы. Здесь же находится субквартирант кандидат Густав Вендт, на днях получивший место сельского священника. Он собирается просить у Эдварда руки его старшей дочери Тони. Отец возвра­ щается ный - поздно вечером - как всегда, и устраивает жене сцену. За 30 пья­ лет со­ вместной жизни супруги осточертели друг дру­ гу, и даже смерть тяжело больной Линхен, младшей дочери и любимицы Эдварда, не спо­ собствует преодолению отчужденности в отно­ шениях между ними. В таких обстоятельствах Тони чувствует себя не вправе покидать се­ мью и отказывает Вендту. Несмотря на все ста­ рания авторов приблизить сценическое дей­ ствие к реальности (поведение и речь персо­ пажей расписаны в ремарках вплоть до мель­ чайших жестов и интонаций), драма не имела успеха у публики, что отнюдь не умаляет ее значения как пьесы, открывшей эпоху натура­ лизма в немецкоязычной драматургии. Семья и друзья [Family & Friends]. Роман (1985) А. Брукнер, хроника анrл. семейства Дорн. Заботливая мать и прекрасная хозяйка Софи Дорн в одиночку воспитала дочерей ]4ими и Бетти и сыновей Альфреда и Фредерика. Судь­ бы детей складываются по-разному. Бетти и Фредерик, любимчики матери, ненавидят за­ веденный Софи размеренный распорядок жиз­ ни и в конце концов покидают семью: Бетти выходит замуж за кинорежиссера и с головой окунается в богемную жизнь Парижа, а Фре­ дерик женится на бойкой и жизнелюбивой Еве, с которой ведет жизнь, полную развлечений. Альфред, тж. не удовлетворенный атмосферой дома, тем не менее не находит в себе сил для протеста и безропотно ведет семейный бизнес. Только Мими беспрекословно и даже охотно перенимает образ жизни матери и после смер­ ти Софи Дорн становится полноправной хозяй­ кой в доме. Семь• Kerre [De Familie Kegge]. См. Камера обскура. Семья Мапавопья (1881) 31 [1 Malavoglia]. Роман Дж. Берги, открывающий запланирован- Заказ 2600 но отбивается от рук, начинает пить, совер­ шает преступление и попадает на каторгу; др. внук гибнет на войне. Ценой неимоверных уси­ лий младшему внуку Алесси и его сестре Мене удается ее выкупить - символ т.н. главное «дом у достояние кизилового семьи и дерева», некогда проданный Антонио за долги, однако в финале автор дает понять, что благополу­ чие внуков иллюзорно. Семья Монторио [TheFamilyofMontorio]. См. Роковая .местъ, ил.и Се.мъя Семья Oppenheim]. Monmopuo. Оппенrейм [Die Geschwister См. Се.мъя Onnep.мan. Семья Опперман [Die Geschwister Oppermann]. Роман (1933; до 1948 издавался под назв. «Се­ мья Оппенгейм») Л. Фейхтвангера, 2-я ч. три­ логии «Зал ожидания», в которую тж. входят романы «Успех» {1930) и «Изгнание» (1939). На 50-летнем юбилее Густава Оппермана, совла­ дельца мебельной фабрики и тонкого ценителя литературы 18 в., собираются его родные и друзья. В своих разговорах гости то и дело об­ ращаются к событиям, происходящим в Гер­ мании, однако большинство из них восприни­ мает фашистскую пролагаиду как попытку от­ влечь внимание народных масс от махинаций крупных капиталистов. Лишь немногие здра­ вомыслящие люди, включая юрисконсульта АртураМюльгейма и ловкого бизнесмена Жака Лавенделя, советуют Густаву перевести свои деньги за границу. После захвата власти Гит­ лером и поджога Рейхстага, когда уже ни у кого не остается сомнений в намерениях ново­ го режима, Опперманы уезжают из страны и почти в полном составе встречаются на вилле Лавенделя в Швейцарии, где начинают стро­ ить планы на будущее. Брат и компаньон Гус­ тава, Мартин, намеревается открыть дело в Лондоне, а Лавендель собирается отправиться в длительное путешествие, и только идеалис­ тически настроенный Густав решает вернуть­ ся в Германию, чтобы открыть глаза простым немцам на творимые фашистами ужасы. Как только Густав пересекает границу, его арес­ товывают и отправляют в концлагерь, где он едва не умирает от истощения и лишь в самый последний момент получает свободу благодаря стараниям своей бывшей подруги. Больной и преждевременно состарившийся Густав уми-
СЕМЬЯ ПАСКУ АЛЯ Д у АРТЕ 482 рает в чешской больнице, а некогда благоnо­ лучная семья Оnnерман, nодобно гонимому ветром nеску, рассеивается по всему Семья Паскуапя Дуарте Pascual Duarte]. (1942) Роман свету. К. Х. Селы, nоло­ nриглядные стороны жизни. Роман nостроен в форме исnоведи героя, выходца из бедной кре­ стьянской семьи, накануне его казни 11 мая Выросший в нищете Паскуаль женился в юном возрасте и одного за другим nотерял двух малолетних сыновей. Едва не сойдя с ума от горя, герой nокидает свою жену Лолу и от­ nравляется бродяжничать. Вернувшись 2 года сnустя, он узнает, что его жена забеременела от др. мужчины. После смерти Лолы, которая не вынесла чувства стыда и безысходности, Паскуаль разыскивает и убивает ее любовни­ ка. Выйдя через 3 года из тюрьмы, герой ощу­ щает себя nолным изгоем. Он вторично женит­ ся, но не обретает счастья: изводимый беско­ нечными nоnреками матери, в один роковой день Паскуаль выходит из себя и убивает ее. Будучи nриговорен к смерти, Паскуаль nрихо­ дит к выводу, новат не что во столько он всех сам, его несчастьях сколько среда, ви­ в ко­ торой он жил. Семья Реэо Семья Стасток [De [La familia de живший на чало тремендизму - течению в и сn. литературе, изображавшему мрачные и не­ 1937. ных жизни рабочего класса (nрежде этой темы лишь вскользь коснулась Э. Несбит в своей nо­ вести «Счастье Гардинга»; 1909). [La famille Rezeau]. Трилогия Э. Базена, состоящая из романов «Змея в ку­ лаке>> (1948), «Смерть лошадки» (1950) и «Крик совы» (1972). Оnисывается история франц. се­ мейства Реза. Центральный nерсонаж Жан Реза, др. члены семьи его властная и жес­ токая мать Поль, старший брат Фред и млад­ ший брат Марсель. Семья с Тупиковой улицы и некото­ [The Family From One End Street, and Some ofTheir Adventures]. Детская nовесть (1937) Е. Гарнетт. Рядовая рабочая семья Раглз рые ее прикпючения nроживает в доме N~1 по Туnиковой улице, в трущобном районе nровинциального англ. го­ родка Отуэлла. Миссис Раглз с утра до ночи занята стиркой, ее муж работает дворником. Старшая дочь, толстая и некрасивая Лили­ Роуз, изо всех сил старается nомочь матери, familie Stastok]. См. Ка­ .мера обскура. Семья Тибо [Les Thibault]. Роман-хроника (в т.; 1922-40) Р. Мартена дю Гара, состоящая из романов «Серая тетрадь», «Исnравительная колония» (оба 1922), «Пора расцвета» (1923), «День врача», «Сестренка» (оба 1928), «Смерть 8 отца» (1929), «Лето 1914» (1936) и «ЭПИЛОГ» (1940). Не вынеся издевательств школьных учителей, юные Жак Тибо и Даниэль де Фантаиен бегут из родного Парижа, однако вскоре nоnадают в руки жандармов, которые возвращают их домой. Но если родственники Даниэля встре­ чают беглеца с расnростертыми объятиями, то суровый и десnотичный Оскар Тибо отnравля­ ет сына в основанную им исnравительную ко­ лонию, где из ребенка nытаются вытравить все естественные человеческие чувства. Вернув­ шись из колонии, Жак nоселяется в доме стар­ шего брата, талантливого хирурга Антуана, nравда, вскоре, разрываясь между возвышен­ ной любовью к Женни, сестре Даниэля, и nлот­ ским влечением к влюбленной в него сироте Жиз, выросшей в доме его отца, герой вновь nускается в бега. Сnустя 3 года Антуан нахо­ дит брата в Лозанне, где тот занимается лите­ ратурой и nолитикой, и убеждает вернуться в Париж, чтобы nоnрощаться с умирающим от­ цом. С началом Первой мировой войны Жак бросает ставшую его любовницей Женни и вновь окунается в nолитику. Вместе со своим nриятелем социалистом Мейнестрелем он от­ nравляется на самолете разбрасывать nацифи­ стские листовки над линией фронта, но само­ лет терnит крушение, а чудом сnасшегося Жака расстреливают жандармы, nринявшие его за нем. шnиона. Отравленный иnритом Антуан воз­ вращается с войны и, nонимая, что жить ему осталось недолго, начинает вести дневник, ад­ ресованный nрежде всего nлемяннику Жан­ Полю, сыну Жака и Женни, nоследнему nред­ ставителю рода Тибо. Семья Фэрчайпд [The Fairchild Family]. Ди­ 3 т.; 1818-47) М. Шер­ но только мешает ей. Когда младшая сестра Кейт, отличающаяся незаурядным умом nри весьма заурядной внешности, nобеждает в дактический роман (в школьном конкурсе и nолучает стиnендию для стоких методов восnитания, которым nисатель­ учебы в местной классической школе (выnуск­ ница искренне nыталась nробудить в юных ники которой имеют nраво nостуnать в уни­ читателях верситет), в доме начинается nepenoлox: стар­ бессмертные души. В 1-й ч. шие Раглзы сомневаются, удастся ли им со­ брать деньги для nокупки школьной формы, что nриводит в отчаяние младших nредстави­ телей семьи, которые искренне радуются ус­ пеху сестры. В итоге дело благоnолучно раз­ решается благодаря финансовой nомощи мис­ сис Бисли, самой богатой и благожелательной клиентки миссис Раглз, и окрыленная надеж­ дой Кейт начинает строить радужные nланы относительно своего будущего. Роман в одно­ часье nрославил имя Гарнетт как автора одной из nервых англ. детских книг 20 в., nосвящен- вуд, nоражающий современного читателя ре­ лигиозным фанатизмом автора и оnисанием же­ чувство ответственности за свои (1818) читатель зна­ комится со старшими Фарчайлдами и их деть­ ми Люси, Эмили и Генри (так звали детей са­ мой Шервуд, умерших в разное время от бо­ лезней), nроживающими в англ. nровинции. Методы восnитания, nринятые у набожных Фэрчайлдов, nомимо бесконечных nроnоведей, включают в себя nорку, голодную диету, зато­ чение на чердаке и даже демонстрацию nолу­ разложившихся тел висельников (для этого паnа Фэрчайлд организует семейную экскур­ сию на лобное место)- по мнению родителей­ пуритан, детям лучше nолучить все мысли-
СЕН-ЕЕРЕГОН 483 мые наказания в этом мире, чем после смерти угодить в ад. Во 2-й ч. (1842) против классицизма и традиционных представ­ Шервуд постара­ лений в искусстве, претендовали на ведущее лась смягчить садистский характер повество­ место в литературе. Их претензии вызывали резкие нападки критики. Так, газета «Glob» в сент. 1829 назвала этих литераторов «фанати­ ками рифмы, любителями копаться в мелочах, вания, сделав акцент на таких целях воспита­ ния, как любовь к Богу и достижение вечной благодати. Завершение воспитания Люси, Эми­ ли и Генри описано в 3-й ч. (1847), написанной Шервуд вместе с дочерью Софией. Переизда­ запыленными искусства скопидомами, для искусства, янсенистами мелкими от умами и до большими гордецами•, а некий А. Же в мае 1920-х, однако в большинстве из них были того же года в статье той же газеты воскли­ опущены сцены с виселицей и некоторые др. цал: ния романа продолжали «педагогические находки» выходить в свет писательницы. Семь11 Хензегрете (Honse-Grethes Familie; тж. Се.мья Греты-Курочки). Орнитологическая сказка (1869) Х. К. Андерсена. Бедная сиротка Грета по прозвищу Курочка жила на птичьем дворе, устроенном на месте разрушенного ба­ ронского замка. Девушка исправно ухаживала «Сенакль! Это слово означает, попросту говоря, общую столовую!» Сторонники С. были не менее Поймут: наш час пришел! И голос новой лиры Зажжет толпу; падут отжившие кумиры, А люди к нам придут. за курами, гусями и утками, а заодно подкар­ Ш. СЕнт-БЕв. Сенакль Пер. И. Шафаренко мливала населяющих окрестные леса грачей, галок и ворон. Дикие птицы немало дивились такой доброте, ибо еще помнили о временах, когда жизнь в этих местах была для них опас­ на. За 100 лет до описываемых событий, когда аuмок был еще цел и невредим, в нем прожи­ ••ал барон Груббе, у которого была красивая, но жестокосердная дочь Мария. Скучая без компании, она познакомилась с крестьянским парнем Сореном, который для ее развлечения разорял в лесах птичьи гнезда. По достижении Марией совершеннолетия старый барон выдал ее за грубого и развратного герцога Ульрика Гильденлева, сводного брата дат. короля. Не прожив в доме Ульрика и недели, Мария бро­ сила мужа и вернулась в отцовский замок. Во время одной из прогулок по полям она встре­ тила местного помещика Палле Дира, отли­ чавшегося огромной силой, несокрушимым здо­ ровьем и необузданным нравом. Мария вышла аа него замуж, но через месяц сбежала из дома, устав от жизни с этим вечно жрущим и пьющим животным. После долгих скитаний по стране больная и изнемогшая от усталости и голода женщина оказалась на берегу Северно­ •·о моря, где ее подобрал матрос с находивше­ гося поблизости корабля. Матросом оказался ее друг детства Сорен, превратившийся в жесто­ кого и буйного человека, способного на самые отвратительные поступки. Поженившись, Ма­ рия с Сореном поселились в провинциальном городке, где и затерялись их следы. Впрочем, птицам была известна еще одна немаловажная деталь этой истории. Они знали, что Грета­ Курочка приходится внучкой тем гадким де­ тям, которые некогда разоряли их гнезда па юных поклонников Гюго основала т.н. Ма­ лый Сенакль, просущестоваший до 1833. Сенаn Cenacle (фраиц. содружество). Литератур­ ный салон Шарля Нодье и Виктора Гюго при библиотеке «Арсенала•, в которой некоторое нремя (с 1824 по 1828) работал Нодье. Члены С., объявив себя новой школой, выступающей 31* [Senapo]. В поэме Л. Ариосто «Неис­ товый Роланд» (1516-32) могущественный царь Эфиопии, которому ежегодно платит дань пра­ витель Египта, опасающийся, что в против­ ном случае С. повернет вспять течение Нила. За свою гордость С. был наказан слепотой, а тж. тем, что его пищу прямо со стола похи­ щали гарпии, позднее изгнанные доблестным Астольфом. С. отождествляют с Пресвитером Иоанном. См. тж. Луииые горы; Нубия. Senatus Populusque Romanus (лат. се­ нат и народ Рима). В Древнем Риме официаль­ ная формулировка, употреблявшаяся при ут­ верждении законов и принятии важных госу­ дарственных решений. В виде аббревиатуры S.P.Q.R. (где буквы Р и Q соответствовали PopulusQue) она помещалась на государствен­ ных документах, знаменах и т.п. Голова Цицерона приводила на память свобод­ ный Рим и раскрывала перед молодым пришельцем страницы Тита Ливия. Он созерцал: cSenatus populusque romanus•; консул, ликторы, тоги, окай­ мленные пурпуром, борьба на форуме, разгневан­ ный народ - все мелькало перед ним, как туман­ ные видения сна. О. дЕ БАЛЬЗАК. Шагреневая хожа Пер. Б. Грифцова губили птенцов. царский Робинзон». (1828). Печатным органом С. был журнал консерватив­ ного направления «La muse fгancaise» ( «Фран­ цузская муза»). С. распался в нач. 1830-х, сра­ зу после Июльской революции. Дружелюбная, интеллектуальная атмосфера С. изображена А. Дюма-отцом в 1-й гл. повести «Женщина с бархаткой на шее» (1849). После распада С. груп­ и Семь11 швейцарских робинзонов [Swiss Family Roblnson]. Принятое в англоговорящих странах название романа Й. Д. Висса «Швей­ эмоциональны: Сойдясь в кружок, где всех роднит одно призванье, Где молодость, задор, любовь и пониманье Всем силы придают, (i; 1831). В Великобритании и США эта же аббревиату­ ра расшифровывается как «small profits, quick returns» - «небольшая, но верная прибыль». Сен-&ерегон [Sainte Вeregonne]. В романе (1946) район в Гамбурге, попасть в который можно было лишь Ж. Рея «Французская рукопись• через проулок между домами винокура и тор­ говца семенами с Моленштрассе. С. находился вне времени и пространства по соседству с
СЕн-БРи 484 Великим Заnредельем. Взору человека, nоnав­ ные nеред ним во сне), «Далеко-далеко» (1957; о мальчике, который не смог смириться с рож­ шего в этот таинственный мир, nредставал узкий туnичок, в его стенах виднелись 3 две­ дением своего маленького брата, а nотому от­ ри, nравился открывавшиеся в коридоры, которые вели в кухни с высокими куnолообразными nотол­ ками, и на лестницы, которые не вели никуда. Жители Гамбурга склонны были nриnисывать серию nотрясших город nрестуnлений су­ ществам, nриходившим из Великого Заnреде­ лья с целью отмщения за кражи, совершен­ ные любоnытными nосетителями С. Сен-Бри, граф де ербера «Гугеноты» [St. Bris]. В опере Дж. Мей­ (1836) отец Валентины, рев­ ностный католик. В финальной сцене сол­ даты nод началом С. убивают его дочь. Сенг, Том тикварий» [Sang). В романе В. Скотта «Ан­ (1816) возничий фейрnортского ди­ лижанса «Венценосная Шарлотта», которым восnользовался нем. авантюрист Дюстерзивель для того, чтобы «умчаться на крыльях утра» (т.е. поnросту сбежать от ареста). К несчастью nоследнего, многооnытный С. в этой nоездке совершил неnростительную ошибку: возничий доверил рядом с уnравление ним на дилижансом козлах молодому тот nеревернул экиnаж на сидевшему человеку, и nервом же nоворо­ те. Порядком nомятого Дюстерзивеля nеренес­ ли в один из домов ближайшего селения, где беглеца и настигли служители закона. Сенгор, Леопольд Седар (Senghor; 1906- 200 1). Сенегальский франкоязычный nоэт и го­ сударственный деятель, в 1960-80 nрезидент Ресnублики Сенегал. Известен nрежде всего как создатель теории негритюда, обосновывающей исключительность исторической судьбы Афри­ ки. Сборники стихов: «Песни в сумраке» (1945), «Черные жертвы» (1948), «Песни для Наэтт» (1949), «Эфиоnские мотивы» (1956) и «Осенние nисьма» (1973); драматическая nоэма «Чака» (1949; о легендарном вожде зулусов); лири­ ческая nоэма «Элегия ветрам» (1969). Сендак, Морис Бернард (Sendak; род. 1928). Амер. nисатель и художник; автор ил­ люстрированных книг для детей. Сын бедных эмигрантов из Польши, С., по его собствен­ ным словам, восnитывался исключительно на евр. фольклоре и комиксах о Микки Маусе. Во время работы оформителем С. довелось разри­ совывать витрину книжного магазина Ф. А. Шварца на пью-йоркекой 5-й авеню. Обратив внимание на отдел детской литературы, он nогрузился в изучение иллюстрированных книг и nонял, что нашел свое nризвание в жизни. «далеко-далеко» от дома, т.е., в со­ седний двор, где, по его мнению, находился сказочный мир), «Знак на двери у Розы» (1958; о маленькой девочке, за жизнью которой ху­ дожник наблюдал из окна своего дома), «Страна чудовищ» (1963), «Гектор-nротектор» (1965), «Ночная кухня» (1970) «Семь маленьких монст­ ров» (1976; на сюжеты из nоnулярного телесе­ риала «Улица Сезам»), «Вот так толстяк!» и «Внешний мир» (1981). Сеи-Дени (1976) [Saint-Denis]. Старинный город к северу от Парижа (ныне его nредместье), вы­ росший вокруг аббатства св. Дионисия nа­ рижского еnискоnа, римлянами в сер. 3 казненного 475 в. В язычниками­ на месте его захо­ ронения была воздвигнута церковь, а франкс­ кий король Дагобер в 626 основал здесь аббат­ ство С., в стенах которого nозднее был захо­ ронен сам, а вnоследствии многие др. франц. короли, члены их семей и выдающиеся госу­ дарственные деятели страны (общим числом 79 человек). Здесь же в 12-15 вв. хранились ко­ ролевская казна и боевое знамя Франции (ориф­ ламма), а сам этот храм долгое время являлся важнейшим символом величия и нерушимости франц. монархии. Так, в романе А. Дюма «Двад­ цать лет сnустя» (1845) Атос nриводит своего сына в усыnальницу С., чтобы тот nеред мо­ наршими останками nоклялся если не самому королю, то, верно служить во всяком случае, nринциnу королевской власти. Этот nринциn был нисnровергнут, а останки королей уничто­ жены ресnубликанскими экстремистами во время Великой франц. революции. Сен-Дени, Анна [Saint-Denis]. В романе Дж. О. Кервуда «Черный Охотник» (1926) неве­ ста молодого охотника Давида Рока, которую nытался соблазнить лживый и алчный коро­ левский интендант Франсуа Биго. Сендерс, Сюэанна [Sanders]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные заnиски Пиквикеко­ го клуба» (1837) близкая nриятельница миссис Бардл, квартирной хозяйки мистера Пиквика. Когда миссис Бардлобвинила nоследнего в на­ рушении брачного обещания, С. охотно сыгра­ ла роль свидетельницы, nричем ее нисколько не смутил тот факт, что она не nрисутствова­ ла nри злосчастном разговоре своей nодруги с nочтенным nредседателем Пиквикекого обще­ ства. Представ nеред судом, С. nринялась не­ Эскизы С. nонравились издательству «Harper и в 1951 вышла 1-я книга с его сти всякую чушь про Пиквика и сына миссис Бардл, nосле чего nереключилась на оnиса­ иллюстрациями - ссВолшебная ферма» М. Эме. В отличие от др. книжных графиков, отдавав­ ших nредnочтение абстракционизму, С. разра­ ботал собственный стиль: его рисунки наnоми­ Сенди Гук, по nрозвищу Красн.ый Мока­ син. [Sandy-Hook]. В романах Э. Сальгари ссОхот­ нают старинные гравюры ги» and Brothers», по дереву, в т.ч. ра­ ние своего романа с nокойным мистером С. ница за скальnами» (1910) (1909) и «Смертельные вра­ храбрый и ловкий nройдоха, nосто­ боты А. Дюрера, Т. Бевика, У. Хогарта и Т. Ро­ ландсона. Книги С. с его собственным текстом: «Окошко Кении» (1956; о мальчике, nытающем­ янный сnутник лорда Вильмора, а тж. его сnар­ ринг-nартнер в боксе. Именно С. Г., будучи си выnолнить немыслимые задания, nоставлен- героиню романов Миннегагу. смертельно раненным, nристрелил главную
485 СЕНЕШАЛ Сенди и Хопи [Sandy et Норру). Герои ко­ миксов, созданных бельг. художником Вилли [Lambll] при эпизодическом участии сценаристов Генри Гиллена [Gillain] и Сержа Жено [Gennaux]. Юная С. Рейнолдс [Reynolds] спа­ сает невероятно прожорливого кенгуру Х., Уходит жизнь, и близок вечный сон, Но я с судьбой не спорю дерзновенно. Ф. ФРЕйлигРлт. Всадник Пер. Д. Горфникеля Лямбилем после чего тот становится ее лучшим другом. Затем герои вместе с кинорежиссером Мише­ лем Форстером отправляются исследовать ди­ кий австрал. континент. Комикс выходил в еже­ недельнике «Spiгou» в 1959-73, а полное со­ брание историй (17 альбО!-fОВ) выпустило из­ дательство «Magic-Strip» в 1980-81. Сендор [Sindor]. В романе Д. Дидро «Не­ скромные сокровища» (1748) 2-й муж преета­ релай развратницы Гарии, молодой гасконский дворянин, ради денег иренебрегший разницей в возрасте и женившийся на старухе. В 1-ю брач­ ную ночь на С. накинулись любимые собаки хозяйки, что стало причиной разлада между супругами. Жестоко покусанный С. долго уго11uривал Гарию не пускать псов в спальню и в 1ш1щс концов выкинул в окно любимую моську )ICI'IIЫ, после чего Гария возненавидела мужа. Сенеrамби11 [Senegambla]. Старое название бывшей франц. колонии в Зап. Африке, объе­ динявшей территории современных Сенегала и Гамбии. Так же называлась конфедерация этих двух государств в 1982-89. В романе А. Конан Дойля ((Знак четырех» (1890) Шерлок Холме, ознакомившись с обстоятельствами убийства претендента на сокровище Агры Бартоломью Шолто, заметил, что подобные случаи быва­ ли раньше только в Индии и С. Сенека (Lucius Annaeus Seneca; Луций Анней Сенека Старший, тж. Сенека Ритор; ок. 55 до Р.Х. ок. 40). Рим. ритор из Кордавы (Испа­ IIИЯ), отец философа Сенеки и дед поэта Лyкa­ Сохранилось 5 кн. из его учебника по рито­ IIU. (1836). Сочинения: диалоги на этические темы (в 12 кн., в т.ч. «0 СТОЙКОСТИ», «0 гневе» И «0 провиде­ НИИ» ), «Естественно-научные вопросы» (в 7 кн.), «Нравственные письма к Луцилию» (в 20 кн., всего 124 письма; 62-64), мениппова сатира «Отыквление божественного Клавдия», траге­ дии «Агамемнон», «Безумный Геракл», «Геракл на Ите», «Медея», «Троянки», «Федра», «Фи­ ест» «Финикиянки» и «Эдиn», 77 эпиграмм. Тра­ гедии С. стали образцом для ренессансной дра­ мы, а обилие содержащихся в произведениях С. сентенций сделало их неисчерпаемым источ­ ником цитат. Для стиля С. характерны лако­ ничность и выразительность при отсутствии цветистых оборотов и торжественной припод­ нятости, отличавших риторическую манеру Цицерона и его подражателей. Стиль С. вошел в моду у литераторов в 1-й пол. 17 в. Англ. поэт А. Каули шутливо именует его «nрерывистой одышкой», подразумевая типичные для С. ко­ роткие рубленые фразы. Нет, ум -не в буйной сцене, где грозит Сломать подмостки Баязид, Не в виршах, где метафоры в излишке, Не в Сенеки ирерывистой одышке. А. Клvли. Ода у.му (1656). Пер. Д. Щедроницкого Данте поместил С. в 1-й круг ада (Лимб) наря­ ду с др. добродетельныминехристианами («Ад», 4). С. посвящены драмы Т. Лермита «Смерть Сенеки» (1644), Ф. К. Крейца «Умирающий Се­ нека» (1754), Ф. Зендерупа «Смерть Сенеки» (1820), Ф. К. Мора «Сенека» (1935) и Г. Гессике­ ра «Золотые годы» (1951). nереnиска Аnостола Павла и Сенеки. Изве­ стная подделка, созданная с целью привлечь последователей Сенеки к христианству или же, от­ напротив, познакомить христиан с философи­ рывки из речей великих ораторов, которых С. ей Сенеки. На основании этой переписки св. рике, содержащего записанные по новодилось слышать в юности. До 11Исывали трагедии, на самом памяти 16 деле в. С. припринадле­ жuщие перу его более знаменитого сына. Сенека (Lucius Annaeus Seneca; Луций Анней Сенека Младший, тж. Сенека Фил.ософ; ок. 4 но Р.Х.- 65 ). Рим. философ-стоик и писатель родом из Кордавы (Испания). Большую часть жизни провел в Риме, где был воспитателем и 1·лавным советником императора Нерона, что самым благотворным образом сказалось на пер­ вых 5 годах его царствования. С. нажил боль­ шое состояние и в 62 испросил у Нерона раз­ решения уйти в отставку. Тремя годами позже Нерон вынудил С. покончить с собой после об­ винения в причастности к заговору Пизона. Та­ цит описал в «Анналах» (xv), как, сидя в ван­ IIОЙ на своей богатой вилле, подаренной все тем же Нероном, в окружении родных и ра­ бов, С. перерезал себе вены и принял яд. При­ сутствовавшие при JIИ предсмертное каждое его этом секретари записыва­ слово. Я не ропща приемлю жребий свой. Сенека я и с твердою душой Взираю, как струится кровь из вены. Иероним включил Сенеку в свой список хрис­ тианских святых. Сенецион 1 тж. Сенекион [Senecio]. Сын воль­ ноотпущенника императора Клавдия, один из любимцев Нерона, упомянутый в «Анналах» (xiii, 12; ок. 117) Тацита. Упоминается тж. в тра­ гедии Ж. Расина «Британник» (iv, 2; 1669) в гнев­ ном монологе Агриппины, адресованном ее сыну Нерону: Ты окружил себя беспутными юнцами: Отон, Сенециан и мало ли других Твоим порокам льстят и взращивают их. Пер. Э. Линецкой ceнewan. тж. сенеша.ttъ (анг.п.. seneschal, иma.tt. siniscaico, франц. senechal). Термин, пред­ положительно ведущий происхождение из гот­ ского языка (senescalc; букв. старший слуга) и обозначавший сначала управителя при дворе владетельного князя (т.н. великий с.; франц. grand senechal), а позднее - королевского чиновника, заведовавшего административной и судебной властью в выделенном ему округе, соответственно именовавшемся сенешальством. В легендах артуравекого цикла с. при дворе
СЕн-ЖЕлЕ 486 короля Артура был его молочный брат сэр Кей, который при огромном самомнении не обладал и толикой достоинств, присущих истинному рыцарю (в т.ч. отвагой, честностью и благород­ ством), но такие качества и не были столь уж нужны человеку, управлявшему дворцовой челядью (здесь на 1-м месте стоял организа­ торский талант). Честь воздают покуда не воротится ко­ (ii; 1955). Дж. Р. ТолкиЕн. Возвращение Государя Пер. В. Муравьева (Saint-Gelais; 1487- 1558). Франц. поэт, близкий друг К. Мара. Был любимым поэтом Франциска 1 и с 1544 заведо­ вал королевской библиотекой в Фонтенбло. При жизни поэта его остроумные и нередко гре­ шащие непристойностями стихи были изданы лишь один раз (1547). С появлением «Плеяды» слава С. угасла. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (i, 58; 1534) приводится про­ странная «пророческая» стихотворная загадка С., в которой Гаргантюа увидел «раскрытие и утверждение божественной истины», тогда как присутствовавший при этом монах заметил, что сон видит здесь описание игры только в мяч, один смысл, впрочем а именно довольно ту­ манное» (пер. Н. Любимова). Сен-Жермен, граф (Saint-Gennain; ум. 1784). Знаменитый авантюрист и алхимик, в разное время представлявшийся графом де Монфер­ ра, графом Белламаре, кавалером Шенингом, маркизом де Бетмером, графом Аймаром, кня­ зем Ракоши, графом Салтыковым и др. имена­ ми и титулами, однако более всего известный как граф С. Настоящее имя и происхождение С. покрыты тайной: его считали португ. или эль­ засским евреем, выходцем из Трансильвании, внебрачным сыном исп. финансиста и вдовству­ ющей королевы Испании и т.д. Сам С. намекал, что живет уже много веков и был лично зна­ ком с ветхозаветными Авраамом и Моисеем. Граф свободно изъяснялся едва ли не на всех европ. языках (по-русски- с легким малорос­ сийским акцентом) и был блестящим рассказ­ чиком, а великолепное знание истории, что но он умеет что ему пет - я на служ­ (1844). камня и может изготовлять в т.ч. деталей быта той или иной эпохи, позволяло ему говорить о событиях далекого прошлого так, будто он сам был их участником. Рассказывая однажды, что он [Сен-Жермен] встречался с Поитнем Пипатом в Иерусалиме, он• дос­ конально описал жилище наместника и перечиспип искусствен­ ные бриллианты. Этим объясняли тот факт, что он никогда не испытывал нужды в деньгах. Дей­ ствительными источниками средств графа мог­ ли быть его алхимические занятия, под кото­ рые он получал крупные ссуды нунг? Если б это доверили не тебе, а военачальни­ ку или сенеwапю, ты думаешь, он мог бы оставить свой пост, как бы ему все ни опротивело? Сен-Жепе, Меппен де допускаю; уже две тысячи и что он обедывал с Поитнем Пипа­ том это для меня чересчур. Это ведь шутка, не правда ли?• сНе могу знать, мипостивый rосударь,­ ского (ix; 1667). Не ты ли, царевна, приняла теперь на себя по­ народе, я пусть и так; С. утверждал, что обладает секретом философ­ торы произведений в стиле фэнтези. своем это - К. дЕ Пллнси. Инферна.яьный словарь Пер. Е. Костюкович зовать падкие на средневековый антураж ав­ о чревовещатель, изготовлять золото бе у господина графа всего только четыреста пет•. Слово «С.» к месту и не к месту любят исполь­ печение он отвечал с наивным видом камердинер, Ристаньям конным, блеску тщетных игр, Доспехам, геральдическим щитам, Шитью на чепраках, парче попон Турнирных всадников, шелкам цветным, Пирам дворцовым, где оравы слуг Снуют под управпеньем сенешапей. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга блюда, поданные к стопу. Кардинал де Роrан, попа­ гая, что слушает вымышленный рассказ, обратип­ ся к камердинеру графа Сен-Жермена, седовопоео­ му и с виду почтенному: «Друг мой, мне трудно ве­ рить всему тому, что рассказывает ваш патрон. Что от владетель­ ных особ, а тж. хорошо финансировавшиеся тайные дипломатические миссии, которые он выполнял по поручению правительств многих европ. держав. Впервые С. обратил на себя вни­ мание в нач. 1740-х в Италии, затем он появ­ лялся в Германии, Голландии, Англии и Фран­ ции. Графу покровительствовали маркиза де Помпадур и сам Людавик XV, но в 1760 С. впутался в одну политическую интригу и был вынужден уехать из Франции в Англию, а от­ туда в Россию, где он, как утверждают, сыг­ рал не последнюю роль в организации дворцо­ вого переворота 1762 и возведении на престол Екатерины 11. Покинув Россию, граф несколь­ ко лет кружил по Центр. Европе, вновь побы­ вал в Италии и Франции, а затем надолго по­ селился в Касселе уландграфа Карла Гессен­ ского, страстного любителя алхимии и оккуль­ тных наук. Считается, что С. умер в Шлезвиге в 17 84. Ему приписывают авторство несколь­ ких трактатов по магии, алхимии и филосо­ фии. По словам современников, он был искус­ ным скрипачом, а тж. композитором, худож­ ником и поэтом. Правда, судя по сохранивше­ мусясонету и кое-как срифмованным предска­ заниям, написанным для королевы Марии Ан­ туанетты, литературный дар С. не стоял вро­ вень с его пр. талантами. Однажды по просьбе маркизы де Помпадур С. сочинил комедию, ко­ торая была признана настолько слабой, что не удостоилась постановки на сцене. История таинственного графа С. является одной из клю­ чевых тем романа У. Эка сМаятник Фуко» (1988). Сен-Жермен-ан-Лз [Saint-Germain-en-Laye]. Городок на берегу Сены западнее Парижа, фактически являющийся частью франц. столи­ цы. Был загородной резиденцией франц. монар­ хов вплоть до постройки Версаля в кон. 17 в. В 1688 Людавик XIV предоставил Сен-Жерменс­ кий дворец в распоряжение изгнанного из Ан­ глии Якова 11, которого его противники на ро­ дине презрительно именовали «сен-жерменс­ ким королем». Поскольку С. был излюбленным местом проживания высшей знати, со време­ нем фразы Сен-Жерменское предместье и «ро­ довая аристократия» стали синонимичными.
СЕН-КЛЕРЫ 487 Эжен не имел понятия о тщеславной мании, обу­ явшей в это время многих женщин, и не знал, что жена банкира готова на любые жертвы, лишь бы пропожить себе дорожку в Сен-Жерменское пред­ местье. Это была пора, когда были в моде женщины, принятые в общество Сен-Жерменского предместья, у так называемых стате-дам Малого дворца. О. дЕ БАЛЬЗАК. Отец Горио Пер. Е. Корша (1835). Сен-:Ж:ори, Луи Рустен де (Saint-Jory; ум. Франц. писатель и драматург, автор уто­ пического романа «Воинственные женщины• 1752). (1734), вых в котором описывается государство «но­ амазонок», расположенное на острове, якобы открытом в нач. 18 в. неким франц. мо­ реплавателем. О жизни шевалье С. известно немного: он состоял в ордене госпитальеров, эбертистов и дантонистов, настойчиво добива­ ясь их осуждения и казни. В 1793-94 в каче­ стве комиссара Конвента организовывал отпор интервентам в Лотарингии и на севере Фран­ ции, ставя республиканских генералов перед выбором: «впереди- победа, позади- гильо­ тина•. Вместе с Робеспьером и Кутоном соста­ вил т.н. триумвират, установивший в стране террористическую диктатуру. В ходе перево­ рота 9-го термидора был арестован и на сле­ дующий день, 28 июля 1794, казнен в числе ближайших сподвижников Робеспьера. На эша­ фоте С. не изменил своему имиджу и держал­ ся с невозмутимым достоинством. Он выступа­ ет заглавным героем пьес К. Гьеллерупа (1886), Г. Штайна (1893) и Ж. К. Брисвилье (1955). был членом Кайенской академии и много рабо­ Сенир [Senir]. В Ветхом Завете др. назва­ тал для театра. Так, ему приписывают соав­ ние горы Ермон, употреблявшееся обычно амо­ торство сП. Марива при создании пьесы «Лю­ бовь и истина» (1720). Др.' произведения: роман "Приключепия прекрасной арабки Малуки» ( 17:i8); пьесы «Философ, обманутый природой», ·1 il'сшабашный Арлекин» и «Арлекин в разла­ J\1' с: самим собой». реянами (Втор. Сен-:Ж:юст, Арман [Saint-Just]. Герой рома- 111111 Баронессы Орчи из 1\Bt'TKa» (1903-27), брат цикла «Лига красного Маргариты Блейкии и 'IJJell Лиги красного цветка. Сен-:Ж:юст • Луи Антуан Леон де (SaintJнst; 1767-94). Один из вождей якобинцев во нремя Великой франц. революции. В нач. 1789, fiудучи студентом-юристом Реймсского универ­ ситета, С. написал поэму «Органт», в которой высмеял нравы королевского двора и аристок­ рuтии. В том же году он посетил Париж, где сuел знакомство с левыми радикалами и cмe­ IIИJI имидж: отныне это был не обличитель-са­ тирик, а мрачный аскет и несгибаемый револю1\Ионный фанатик. Все современники отмечали 1'10 необычную внешность. Вот как описывает С. на заре его политической карьеры А. Дюма: Он был совсем молод- лет двадцати, от силы дunдцати двух и благодаря белой, нежной коже мог бы сойти за женщину. Огромный тесный галстук, 1сuкие никто, кроме него, не носил в ту эпоху, на­ llодил на мысль, что эта ослепительность и прозрач­ ность кожи объясняется не столько чистотой крови, сколько, напротив, какой-то тайной неведомой бо­ JН~знью; несмотря на высокий рост и этот огромный •·uлстук, шея его казалась относительно короткой; Jюб у него был низкий, верхняя часть головы слов- 110 приплюснута. Поэтому спереди волосы, не длин­ ш~е. чем обычно бывают пряди, падающие на лоб, почти соускались ему на глаза, а сзади доставали до плеч. Кроме того, во всей его фигуре чувствова­ лась какая-то скованность автомата, из-за которой зтот молодой, едва на пороге жизни, человек ка­ аnлся выходцем с того света, посланцем могилы. Графиня де Шарни (xli; 1855). Пер. анонима В 1792 С. был избран в Национальный Конвент, •·де сразу же солидаризировался с Робеспье­ ром и привлек к себе внимание блестящей ре­ ••ью, призывавшей к казни короля. Став чле­ •юм Комитета общественного спасения, С. уча­ стиовал в разработке проекта конституции 1793 и выступил главным обвинителем жирондис­ тов, а позднее играл ту же роль в отношении iii, 9). Здесь проходила граница Земли обетованной. Гора Кармел на берегу морском И днуисточный Иордан - рубеж Восточный; также будут жить в Секире Его сыны - средь протяженных гор. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер.А.ПJтейнберга (xii; 1667). Сен-Кпер, Амбер [St. Clair]. Героиня рома­ на К. Уинсор «Амбер навсегда• (1944), очаро­ вательная кокетка, блиставшая при англ. ко­ ролевском дворе эпохи Реставрации. В одно­ именном фильме режиссера О. Премингера (1947) ее роль исполнила Линда Дарнелл. Сен-Кперы [St. Clare]. В романе Г. Бичер­ Стоу «Хижина дяди Тома» (1852) семейство плантаторов-аристократов из Нового Орлеана, к которым попал заглавный герой, отправлен­ ный на хлопковые плантации. Мари С. Жена Огюстена С., жестокая и жад­ ная женщина, одобрявшая систему рабовладе­ ния и искренне ненавидевшая аболиционистов. После трагической гибели мужа Мари предпочла забыть о его обещании освободить дядю Тома и продала слугу жестокому Саймону Легри. Огюстен. С. Богатый плантатор, отличав­ шийся либеральными взглядами и искренне ве­ ривший в то, что освобождение негров дело самих негров, а потому белому человеку вме­ шиваться в него не стоит. Уступая настойчи­ вым просьбам больной дочери, Огюстен пообе­ щал выправить дяде Тому вольную, но не ус­ пел осуществить это намерение, погибнув в не­ лепой пьяной драке. Офелия С. Кузина Огюстена, приехавшая с Севера, чтобы навести порядок в доме своего добродушного, но безалаберного брата. Подоб­ но многим янки, Офелия выступала за осво­ бождение рабов, однако, как верно подметил ее двоюродный брат, испытывала к ним при этом легкое чувство брезгливости. Получив незадолго до смерти Огюстена дарственную на юную рабыню Топси, Офелия вернулась со своей протеже в родные пенаты. К ее искрен­ нему сожалению, она ничем не смогла помочь дяде Тому. Еван.гелин.а (Ева). Юная дочь плантатора Огю­ стена, спасенная дядей Томом во время про-
СЕн-Клод 488 исшествия на пароходе, перевозившем рабов на хлопковые плантации южных штатов. При­ раивая свадьбу сына с прекрасной Пандорой, Сен-Леон навлекает на себя новую беду: Шарль вязавшись к добродушному и ласковому слу­ узнает о его шашнях со своей невестой и пос­ ге, больная чахоткой девочка упросила отца дать ле финального объяснения отрекается от отца ему вольную после того, как она умрет. Воспо­ и объявляет его врагом христианства. Отверг­ нутый всеми Сен-Леон отправляется бродить по свету наподобие Вечного Жида. минания о маленькой страдалице скрашивали жизнь Тома до самой последней минуты. Сен-Кпод [Saint-Claude]. В пьесе Ф. Дюррен­ (1952) сын матта «Брак господина Миссисипи» проститутки, уличный хулиган и завсегдатай борделей, закономерно ставший горячим по­ борником мировой революции. Находясь в Пор­ тугалии, С. пытается определить Анастасию в дом терпимости, чтобы использовать ее в рево­ люционных целях, однако один из товарищей по партии убивает предприимчивого троцкис­ та. До момента своей гибели С. тж. является ком­ ментатором происходящих на сцене событий. Сен-Кпу Сен-Мар, или Заrовор во времена Людавика Xlll [Cinq-Mars, ou une conjuration sous Роман (1826) А. де Виньи. Влюблен­ ный в герцогиню Марию Мантуанскую (см. Гоп­ зага), воспитывающуюся в доме его отца, юный Louis XIII]. маркиздеСен-Мар решает покрыть себя сла­ вой на полях сражений и добиться звания кон­ нетабля Франции - только так он может рас­ считывать на руку особы королевской крови. Проявив чудеса храбрости при штурме исп. бастиона, юноша обращает на себя внимание Городок неподалеку от короля, который осыпает его наградами и дол­ Парижа, вниз по течению Сены. В С. находит­ ся дворец и парк, который служил резиденци­ жностями, однако бдительный кардинал Ри­ шелье, опасаясь потерять влияние на Люда­ ей Наполеона вв. река в С. была пе­ вика, приказывает своим клевретам неусыпно регорожена специальными сетями для вылав­ следить за новым фаворитом и всячески тор­ мозит его продвижение по службе. Осознав, [Saint-Cloud]. 1. В 18-19 ливания тел утопленников-парижан. -Нет, Барбе, нет! Этот госпt>дин- поэт, боль­ шой поэт! Он перещеголяет Каналиса, Вераиже и Делавиня. Он пойдет далеко, если только не бро­ сится в Сену, да и в этом случае угодит в Сен-Клу. О. дЕ БАЛЬЗАК. Утраченные 1./.JLЯюзии (ii; 1835-1843). [St. Leon. А Tale of the Sixteenth Century]. Готический роман (1799) У. Годвина. Благород­ ный франц. дворянин Реджинальд Сен-Леон проигрывает в карты состояние и вместе с женой Маргаритой и сыном Шарлем отправля­ ется в Швейцарию, где становится фермером. Однажды ночью к нему под кров попросился ослабевший от болезни незнакомец, назвавший себя Франческа Зампьери, и в благодарность за приют открыл Сен-Леону секрет изготовле­ ния золота и эликсира жизни, после чего бла­ гополучно умер, не забыв взять с гостеприим­ ного хозяина клятву молчания. Вскоре на се­ мью Сен-Леона обрушивается череда неприят­ ностей. Власти, заинтересовавшись внезапным богатством обыкновенного фермера и подозри­ тельной смертью приблудного иностранца, зак­ лючают Сен-Леона в тюрьму, откуда он выби­ рается с помощью денег, после чего бежит с семьей в Пизу. Там Сен-Леона принимают за алхимика и угрожают его семье, поэтому не­ счастным не остается ничего другого, как бе­ жать в Испанию, где Маргарита умирает, а Сен-Леон попадает в лапы инквизиции и лишь чудом избегает аутодафе. Перебравшись в Вен­ грию, Сен-Леон посвящает себя благотвори­ тельной деятельности, чем вызывает в стране инфляцию. Управляющий Венгрией паша тре­ бует с него огромных взяток, а его ближай­ ший «друг» Бетлем Габор запирает героя в сво­ ем замке и требует неслыханный по тем вре­ менам выкуп. Сбежав из замка, Сен-Леон по­ падает в военный лагерь своего сына Шарля, ставшего к тому времени военачальником, ему возвыситься до герцогского титула, Сен­ Мар примыкает к заговору молодых дворян, недовольных тиранией Ришелье. В заговоре участвуют такие влиятельные люди, как жена Пер. Н. Яковлевой Сен-Леон, Повесть о Шестнадцатом столетии что всесильный кардинал никогда не позволит и, не узнанный им, становится его другом. Уст- короля Анна Австрийская и его брат герцог Ор­ леанский, однако они в ужасе покидают ряды смутьянов, узнав об их намерении захватить власть при поддержке исп. войск. Подписав тайный договор с извечными врагами Фран­ ции, Сен-Мар отсылает его исп. королю, од­ нако шпионы Ришелье, перехватывают гонца и доставляют документ в руки его преосвящен­ ства. Завладев прямым доказательством изме­ ны Сен-Мара, Ришелье требует его ареста и смерти, а королева Анна приказывает марки­ зу освободить Марию Гонзаго от любовных клятв. Понимая, что заговор раскрыт и ему больше никогда не соединиться с любимой, Сен-Мар добровольно является ко двору и предает себя в руки правосудия. В основе рома­ на лежат реальные события- заговор франц. дворян, раскрытый в сент. 1642. Одним из его участников был фаворит Людавика XIII Анри д'Эффиа, маркиздеСен-Мар Дари (1620-42), казненный в числе пр. заговорщиков. Сен-Марен, Антуан [Saint-Marin]. В рома­ не Ж. Бернаноса «Под солнцем Сатаны» (1926) пустоголовый, тщеславный и бездарный писа­ тель, тем не менее пользовавшийся большой любовью у читающей публики. Приехав в горо­ дишко Лембр по глазеть на местного святого отца Дониссана, которому, по слухам, дово­ дилось бороться с дьяволом и воскрешать мер­ твых, С. высмеивает религиозный пыл прибыв­ шего вместе с ним деревенского кюре, отправляется на поиски неизвестно а затем куда про­ павшего Дониссана, которого и находит мерт­ вым в исповедальне вверенной ему церкви. Сен-Марсо, тж. Сеп-Марсе.л.ь Saint-Marcel]. [Saint-Marceau; 18- Квартал в Париже, который в
489 19 вв. был населен беднотой: тур, СЕн-СИмон И без счета их копья сверкали окрест, рабочими мануфак­ Как в волнах галилейских мерцание звезд. ремесленниками и мелкими чиновниками. На противоположном склоне горы тысячеголовою Пер. А. Толстого толпой теснятся крыши, под которыми ютится ни­ Исторический С., один из самых жестоких и щета предместья Сен-Марсо. воинственных царей Ассирии, действительно совершил nоход в Иудею, оnустошил эту стра­ О. дЕ БАЛЬЗАК. Тридцат'I.Иетнял женщина (iv; 1828-44). Пер. А. Худадовой С. нередко становился ареной баррикадных боев, но в сnокойные годы здесь доводилось бывать и монархам. За чертой города он [король] держал шляпу с белым плюмажем на коленях, обтянутых высокими английскими гетрами; въезжая в город, он надевал ее и редко отвечал на приветствия. Он холодно гля­ дел на народ, отвечавший ему тем же. Когда король в первый раз появился в квартале Сен-Марсо, то успех, который он там имел, выразился в словах одного мастерового, обращенных к товарищу: •Вот этот толстяк и есть правительство•. В. Гюго. Отверженные (1862). Пер. анонима Сен-Мартен, Луи-Кпод, маркиз де (Saint- M<lrtin; 1743-1803). Французский теософ. Полу­ ну, угнал ок. 200 тыс. ее жителей в рабство, но Иерусалим не взял. Однако это никак нельзя считать nобедой Езекии, который был вынужден откуnиться от ассирийцев огромной данью, оnустошив свою казну. С. воевал тж. с егиnтянами и эламитами и дважды nодавлял восстания в Вавилоне. Захватив в 689 до Р.Х. этот огромный город во 2-й раз и благоразум­ но решив избавить себя от nревратностей тре­ тьей осады, С. расnорядился стереть Вавилон с лица земли. В то же время царь nроявлял неусыnную заботу о благоустройстве ассирий­ ской столицы Ниневии. Он, в частности, nри­ казал жить заново в нем расnланировать nрямые город широкие и улицы, nроло­ а если ••ил юридическое образование, служил в ар­ мии, был nомощником судьи в Бордо, но noc- какой нерадивый домовладелец осмеливался JII' uстуnления в масонскую ложу «Элус Коэн» лишних нарушить градостроительный nлан, его без разговоров сажали на кол на крыше щ•ликом nосвятил себя занятиям теософией. На основе идей Я. Беме, Э. Сведенборга и Марти­ собственного дома. неса Паскуалиса разработал собственное уче­ романа А. Радклиф сУдальфекие тайны» (1794), насильно удерживаемая мсье Моитони в Удоль­ фском замке. В конечном итоге С. удалось бе­ жать из этого nроклятого места (все дьяволь­ ние и nроnагандировал его, nутешествуя по Франции, Англии, Германии и Италии. Сочи­ нения: «Об истине и заблуждениях» (1775), «Человек желания» (1790) и «Служение Чело­ uека-Духа» (1802). Влияние философских взгля­ дов С. ощутимо в таких nроизведениях О. де Бальзака, как «Серафита» (1834) и «Луи Лам­ бер» (1832-35). Сен-Мор [Saint Маuг]. В романе В. Скотта •Айвенго» (1819) один из вассалов барона Фрон де Бефа, оставивший своего раненого госnо­ дина умирать в nылающей башне замка То­ Сен-Обер, Змипи де [St. AuЬer]. Героиня ские тайны которого nолучили вnолне рацио­ нальное объяснение) и воссоединиться со сво­ им избранником. Сенсациtl [Scoop]. Сатирический роман (1938) И. Во. Владелец милитаристской газеты «Дейли Врут» лорд Копnер nланирует наnеча­ тать серию реnортажей о колониальной вой­ не, ведущейся в вымышленной стране Эсман­ лии. Ему рекомендуют в качестве корресnон­ дента nоnулярного романиста Джана Бута, КИJiстон. Сеннаар [Shinaг]. В Ветхом Завете долина в нижнем течении Тигра и Евфрата; тж. др. на­ звание Вавилонии. Явились те, кто в суетной тщете В долине Сеннаарской возвели Близ Вавилона башню. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга Сеннахериб (Sennacherib; (iii; 1667). 705-681 до Р.Х.). В Ветхом Завете ассирийский царь, вторгшийся в Иудею, дабы наказать царя Езекию, отка­ завшегася nлатить Ассирии дань. С. осадил Иерусалим, но, согласно nророчеству Исайи, однако в результате недоразумения в далекую страну отnравляется не Джон, а Уильям Бут, скромный автор заметок о nрироде. Пережив немало злоключений и наnисав ряд блестящих статей, Уильям возвращается на родину, где обнаруживает, что стал знаменитостью. Одна­ ко головотяnство чиновников вновь играет с ним злую шутку: в финале дворянское звание за военные заслуги nолучает не он, а все тот же Джон Бут. Сен-Симон, Кпод Анри де Рувруа (Saint- шел Ангел Госnодень и nоразил в стане Асси­ рийском сто восемьдесят nять тысяч» (IV Цар. xix, 35 ). С. был вынужден снять осаду; он вер­ нулся в Ниневию и там был убит своими двумя сыновьями nрямо в храме Нисроха бога, которому nоклонялись ассирийцы. Дж. Г. Бай­ рон nосвятил этим событиям балладу «Пора­ жение Сеннахериба» (1815), где красочно оnи­ Франц. философ, социолог и социалист-утоnист. Происходил из nобочной линии старинного герцогского рода и, nодобно своему nредку Луи С., с раннего детства ощу­ щал свое высокое nредназначение (в обязан­ ности его слуги вменялось будить его по ут­ рам со словами: «Вставайте, мсье, вас ждут великие дела»). В юности nринимал участие в амер. Войне за независимость (1775-83), nы­ тался убедить мекс. nравительство в необхо­ димости строительства канала на Панамском сал неисчислимое войско царя: nерешейке и nредлагал исnанцам nрорыть ка­ в его войске всnыхнула эnидемия чумы: «nо­ Ассирияне шли, как на стадо волки, В багреце их и в злате сияли полки, Simon; 1760-1825). нал от Мадрида до Средиземного моря. Буду­ щий nреобразователь мира не nринимал замет-
СЕн-Симон 490 ного участия в Великой франц. революции, занялся написанием воспоминаний, охватыва­ однако сумел воспользоваться царивiUей в те спекуля­ ющих период с 1694 по 1723. Эти мемуары пред­ ставляют собой ценнейiUий источник по исто­ рии Франции кон. 17 нач. 18 в., хотя игре­ ций с землей и государственными ценными бу­ магами (по его утвер>Кдению, деньги были ему листическими аiUибками. После смерти герцо­ времена неразберихой, чтобы изрядно приум­ но>Кить ну>Кны свое для состояние посредством осуществления проектов, ленных на благо народа). В возрасте направ­ 40 лет С. реiUил расiUирить свой >Кизненный опыт, >Ке­ нивiUись на нелюбимой >Кенщине (а заодно получить возмо>Кность открыть в Пари>Ке ли­ тературный И: философский салон), однако кратковременный брак оставил у него самые неприятные воспоминания: после развода с >Кеной и ссоры с деловым партнером графом Редернам Саксонским мыслитель фактически остался без гpoiUa в кармане. Потратив после­ дние сбере>Кения, остаток лет С. провел в ни­ щете, поддер>Киваемый подачками друзей и заботой старого слуги, не потерявiUего веру в своего великого господина. Свое видение гря­ дущего справедливого общества, управляемо­ го объединивiUейся интеллектуальной и про­ мыiUленной элитой, С. изло>Кил в трактатах «Введение к научным трудам 19 в.» (1807), «Но­ вая энциклопедия» (1810), «Очерк науки о че­ ловеке» (1813), «Записки о всеобщем тяготе­ нии» (1813) и в основанных им антологиях «Ин­ дустрия» (1817-18), «Государственный деятель» (1819), «Организатор» (1819-20), «Катехизис промыiUленников» (1823-24), «Рассу>Кдения литературные, философские и научные» 24). Др. трактаты: «О реорганизации европейс­ (1814; совм. христианство» (1825). кого общества» вое (1823- с О. Тьерри) и «Но­ Сен-Симон, Луи де Рувруа, герцог де (Saint-Simon; 1675-1755). Франц. писатель и по­ литический деятель. Удивительная история отца (Клод де С. был фаворитом короля Людави­ ка 111, и тот в обход всех существующих пра­ вил по>Каловал его званием пэра Франции) на­ IUат многочисленными грамматическими и сти­ га его бумаги попали в руки власть предер>Ка­ щих и были долгое времянедоступны для чи­ тающей публики (отдельные отрывки публи­ кавались в 1788-89). Полное изд. «Мемуаров» (в 21 т.) было осуществлено лиiUь в 1829-31. Сен-Сир [Saint-Cyr]. Городок неподалеку от Версаля, где в 1686 по инициативе Людавика XIV и его фаворитки госпо>Ки де Ментенон была основана IUкола для девуiUек из обеднев­ IUИХ дворянских семей. В 1790 IUкола пре­ вратилась в военное училище для детей офи­ церов, а в 1808 сюда была переведена военная IUкола, 5-ю годами ранее основанная Наполео­ ном в Фонтенбло. В годы Второй мировой вой­ ны здание IUКолы было разруiUено. С. времен Людавика XIV посвящен фильм «Дочери коро­ ля» (2000; ре>К. П. Мазюи; в гл. ролях Изабель Юппер и Жереми Репье). В папеионе С. прове­ ла свою юность содер>Кательница трактира, выступающая рассказчицей в одной из встав­ ных новелл романа Д. Дидро «Жак-фаталист и его хозяиН>) (1773), но при этом отказывающа­ яся говорить о том, каким образом она, воспи­ танница тилась привилегированного до своего заведения, нынеiUнего, не опус­ приличеству­ 1843 напи­ «Воспитанницы Сен-Сирского ющего дворянке занятия. А. Дюма в сал комедию дома», признанную критиками «весьма смеiU­ ной, но безвкусной и поiUлай». В 19-20 вв. вы­ пускники С. входили в элиту франц. офицерс­ кого корпуса; как правило, они продвигались по слу>Кбе быстрее своих сверстников из др. военных IUкол, а их гибель на поле боя особен­ но болезненно пере>Кивалась командованием (в составе которого т>К. было много «сен-сирцев» ). он Вы лучше моего знаете, что мы не можем побе­ реiUил посвятить себя политической карьере, дить. Вы знаете, что каждый год мы теряем целый провозгласив целью своей >Кизни построение выпуск Сен-Сира. столько вдохновила пылкого юноiUу, что Г. ГРин. Тихий американец Пер. Е. Голышевой нового общества, процветающего под властью сливок франц. аристократии (по иронии судь­ бы отдаленный родственник герцога граф К. А. Рувруа де С. т>К. мечтал об общественных пре­ образованиях, но совсем иного толка). Однако мечте С. не довелось осуществиться: несмотря на очевидные успехи в военной слу>Кбе (в 1692 герцог записался в полк муiUкетеров и участво­ вал в осаде Намура и битве при Неервинде­ не), Людавик XIV (крестный отец С.) не любил бойкого юноiUу и не торопился осыпать его по­ честями и наградами. Оби>Кенный С. выiUел в отставку и с 1702 пытался добиться успехов при дворе. Амбиции С. оставались неудовлетворен­ ными до тех пор, пока его не взял под свое крыло герцог Филипп Орлеанский, который после смерти короля ( 1715) включил С. в ре­ гентский совет при малолетнем Людавике XV и в 1721 назначил послом в Испанию. Со смер­ тью Филиппа (1723) все наде>Кды С. на даль­ нейiUее продви>Кение по слу>Кбе рухнули, и он удалился в свой родовой замок Ферт, где (iii, 1; 1955). л.икейка Сек-Сира. Франц. военпо-полевой IUифр, разработанный в академии Сен-Сир. Представлял собой длинный кусок картона с напечатанными на нем буквами алфавита, т.н. неподви>Кную IUкалу. Под IUкалой были сдела­ ны вырезы, в которых перемещался дви>Кок - узкая полоска из картона с тем >Ке самым ал­ фавитом. Алгоритм IUифрования был довольно прост и позволял легко кодировать и раскоди­ ровать секретные донесения. Сен-Соппен, Домаре де (Saint-Soplin; 1596-1676). Франц. поэт, один из первых чле­ нов Франц. академии, оппонент Н. Буало и со­ юзник Ш. Перро в т.н. споре о древних и но­ вых авторах. В 1640-х С. пере>Кил религиозное озарение, под воздействием которого написал «христианскую эпопею» «Хлодвиr» (1657) и трак­ тат «Поэтика христианства». Др. сочинения: цикл любовных мадригалов «Венок для Юлии» и комедия «Визионеры».
СЕнт-Ив 491 Сен-Сюпьпис [Saint-Sulpice]. Парижская Сент-Д.еймс-Хопп [St. James's Hall]. Кон­ церковь, 2-я по величине nосле собора Па­ рижской Богоматери. Возведена в 1646. В nри­ легающих к С. кварталах разворачивается дей­ ствие романа Ж. К. Гюисманса «Там, внизу» (1891). В романе Д. Брауна «Код да Винчи» (2003) С. фигурирует как место хранения тайной ре­ ликвии глубоко законсnирированного неоязы­ ческого братства. цертный зал в лондонском Вестминстере, где Сайлас сидел за рулем черной сауди•, специаль­ сnособствовавшей интеллектуальной работе но приготовленной для него, и всматривался в вели­ чественные очертания церкви Сен-Сюльпис. Над продолговатым зданием вздымались к небу, точно часовые, две башни-колокольни, освещенные сни­ зу уличными фонарями. Верхнюю и нижнюю части здания украшали изящные опоры, напоминавшие в полумраке ребра хищного и прекрасного зверя. Эти варвары использовали дом самого Господа Бога, что­ бы спрятать там краеугольный камень. В очередной раз братство подтвердило свою отвратительную ре­ путацию обманщиков и безбожников. Пер. анонима В романе nриводится краткая история церк­ IIИ, старательно nереnисанная из nоnулярного ••у·•·сnодителя по Парижу: •Церковь Сен-Сюль­ Ш1С не без оснований считалась самым эксцен­ три••ным историческим сооружением в столи- 1!1'. Построенная на развалинах древнего храма t'l'иnетской богини Исиды, она в архитектур­ tюм смысле являлась уменьшенной коnией зна­ менитого собора Нотр-Дам. Святилище это nо­ сещали многие знаменитости здесь бывали rinnтисты, маркиз де Сад, nоэт Бодлер, здесь t•остоялась свадьба Виктора Гюго. В церковной школе были собраны документы, свидетель­ ствующие о далеких от ортодоксальности 11:1rлядах многих ее nрихожан, ЩI'ств» (пер. анонима). [Senta]. В опере Р. Вагнера «Летучий (1843) возлюбленная Голландца. Сво­ t•й смертью в волнах освобождает его от npol'олJшндец» Сент-Аман, Антуан де (Saint-Amant; 1594- 1IН\1 ). Франц. nоэт-либертен, nроисходивший из •·у•·снотской семьи. Долгое время состоял на t".11ужбе у герцога Реца и графа д' Аркура, со11рооождая их в военных nаходах и диnломати­ •••·ских миссиях. В Париже был завсегдатаем шtтсратурного салона маркизы Рамбуйе, знал­ сн с богемой. В 1624 nерешел в католичество, а 11 1650-е стал вести жизнь отшельника. Сочи­ llсния: nоэмы «Андромеда», «Арион» (обе 1629), •Смехотворный Рим» (1643) и «Альбион» (1644), (1627), героическая идил­ (1653). лия •Сnасенный Моисей» Сент-Д.еймс, Квин [St.James]. Героиня де­ тективов П. Макгрегор, бывшая учительница 11а Майами, оставившая свою nрофессию ради расследования nрестуnлений; в этой новой де­ нтРльности ей nомогает муж Майк Маклири, отставной nолицейский. Романы: «Из области т1.мы• (1986), «Миг убийства» (1987), «Сладкая t'МI'рть» (1988), «На льду» (1989), «Король ужа­ ,.,.. (1990), «Обитель смерти» (1991), «Кутеж» ( 111112) в. выстуnали многие nрославленные му­ читься на расследовании дела владельца ссуд­ ной кассы Джабеза Уилсона, nригласил докто­ ра Ватсона отnравиться на концерт в С., где в тот вечер давали великого «много нем. музыки•, весьма детектива. Сент-Д.им [St. Jim's). Вымышленная част­ ная школа для мальчиков в рассказах и nовес­ тях Ч. Гамильтона. Расnоложена nосреди граф­ ства Суссекс, по соседству со старинным nо­ луразрушенным замком. Директором этого nо­ чтенного заведения является жизнерадостный доктор Холме, а среди достойных уnоминания учеников, в разное время обитавших nод его сводами, Джек Блек и его закадычные дру­ ЗЫI Херриз и Диrби, члены тайного общества «Фиггинс и К 0 », юный аристократ Артур Ога­ стес д' А реи, ленивый толстяк Уинн (nредше­ ственник знаменитого Билли Бантера) и всезнай­ ка Бэгли Тримбл. Истории о С. вnервые nояви­ лись на страницах детского журнала «Pluck» («Отвага») в 1906, а с 1907 автор nредnочел nубликовать их в конкурирующем издании «The Gem» («Жемчужина»), которое nросущество­ вало до начала Второй мировой войны. Сент-Д.он, Дэвид [St.John]. См.Хант, Эве­ ретт Говард. Сент-Д.орД]К, Гарри [St. George]. См. Рэт­ боун, Сент-Джордж. Сентенции (Sententiarum libri quator; Doctrina тж. Изречения; Четыре книги сентенций, wtи Учение о вещах и знаках). Глав­ ный труд (12 в.) Петра Ломбардского, nредстав­ ляющий собой свод суждений круnнейших цер­ rerum et signorum; ковных авторитетов по различным воnросам христианского вероучения. До выхода в I(JIJJтия. •шнриччо «Призраки» 19 зыканты. В рассказе А. Конан Дойля «Союз ры­ жих» (1891) Шерлок Холме, желая сосредото­ она же некогда служила местом встреч различных тайных об­ Сента в и «Порыв бури» (1993). 73 1266- «Суммы теологии» Фомы Аквинского эта книга была основным учебником на богословс­ ких факультетах Евроnы. Призываю в свидетели Пресвятую Деву, уж я­ то в теологии смыслю: он же [Иоанн Рейхлин] не знает ни единой строчки из книг «Изречений•. Пись.ма те.мных людей Пер. В. Хинкиса Сент-Ив, мадемуазель де (i, 5; 1515-17). [Saint-Yves]. В nо­ (1767) сестра бретонского аббата, ставшая крестной матерью вести Вольтера «Простодушный» заглавного героя и, увы, nо-настоящему в него влюбившаяся. Влечение двух молодых людей не на шутку взволновало окружающих, ибо женитьба на крестной матери no церковным канонам считалась тяжелейшим грехом. С. сnря­ тали от Простодушного в монастыре и заста­ вили согласиться выйти замуж за нелюбимого человека, однако в день свадьбы девушка сбе­ жала из-nод надзора родственников и отnра­ вилась в Париж на выручку оказавшемуся в Бастилии возлюбленному. Ей удалось вызволить его лишь ценой собственной чести, nосле чего, не вынеся nозора, бедняжка умерла.
СЕнт-Ив 492 Сент-Ив, Антуанетта [Saint-Yves]. В рома­ терпевшие не склонны к проявлениям благо­ не Дж. О. Керауда «Старая дорога» (1925) воз­ любленная, а впоследствии жена главного ге­ роя Клифтона Бранта. дарности, С. передко приходится прибегать к силе. Роман «Хроники Прокейна» (1972), в ко­ тором С. расследует головоломное дело об убий­ стве, был экранизирован под названием «Сент­ Ив» (1976; реж. Дж. Ли Томпсон; в гл. роли Чарльз Бронсон). Др. романы: «Дешевый посред­ ник» (1969), «Этикет похиrцения» (1971), «Скан­ далисты» (1974) и «Без вопросов» (1976). Сент-Ив де Апвейдре, Александр, мар­ киз (Saint-Yvesd'Alveydre; 1842-1909). Франц. ок­ культист. Получил медицинское образование, служил в армии, а с 1871 работал чиновником министерства внутренних дел. В 1877 женился на весьма состоятельной женrцине и занялся исследованиями в области оккультных наук, к которым питал склонность с юных лет. В 1880 получил от Папы римского титул маркиза де Алвейдре. Главное сочинение С., «Миссия Ин­ дии» (1886, изд. 1910), посвяrцено подземной стране Агарте, с которой ученый якобы уста­ новил прямую телепатическую связь. С. извес­ тен тж. как создатель археометра nрибора для измерения универсальной космической силы (археи). Сент-Ив, ипи Прикпючения француз­ Сентиментальное путешествие по Фран­ ции и Итапии [А Sentimental Joumey through France and Italy]. Незаконченная книга Л. Стер­ (1768) на, совмеrцаюrцая в себе жанровые черты ро­ мана и путевого очерка; один из ранних образ­ цов литературы сентиментализма. Состоит из ряда эпизодов, объединенных рассказом пас­ тора Йорика (персонажа из романа Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди», 1760о своем путешествии по континенту. В пре­ дисловии (расположенном, как водится у Стер­ 67) на, далеко не в самом начале книги) Йорик ского военнопленного в Ангпии приводит классификацию путешественников, Вeing относя себя к разряду «сентиментальных», т.е. тех, кого гораздо больше интересуют собствен­ the Adventures of а [St. Ives: French Prisoner in England]. Незавершенный роман (изд. 1897) Р. Л. Стивен­ сона, дописанный после смерти автора А. Ку­ иллер-Каучем. Действие разворачивается в 1813-14, в разгар Наполеоновских войн. Ус­ тав драться на бесконечных дуэлях, Энн де Керуаль де Сент-Ив, офицер франц. армии, ные чувства и переживания, нежели реалии страны, где они находятся. В Кале, исходном пункте путешествия, рассказчик успевает осу­ дить скаредность франц. короля и пахвалиться собственной rцедростью, незаслуженно обидеть поме­ монаха и в знак примирения обменяться с ним rцают его в эдинбургский замок Толбут. Там табакерками, познакомиться с прекрасной да­ молодой француз становится объектом при­ мой и пережить связанную с этим гамму оrцу­ стального внимания добросердечной старой rцений попадает в плен к англичанам, которые девы мисс Гилкрайст, ее обворожительной племянницы Флоры и недалекого, но крайне амбициозного майора Чивнинга, имеюrцего виды на младшую из женrцин. Вскоре Сент-Ив и Флора страстно влюбляются друг в друга. Девушка помогает заглавному герою бежать из тюрьмы, после чего молодой дворянин начи­ нает странствовать по Шотландии и Англии, скрываясь от разыскиваюrцих его солдат и най­ митов внезапно объявившегася младшего бра­ та Алена, которого Сент-Ив считал погибшим во время Великой франц. революции. На самом деле Ален бежал в Англию и спокойно дожи­ дался там смерти деда, которая дала бы ему право вступить во владение огромным состоя­ нием семьи Сент-Ив. Появление Жака, закон­ ного наследника, могло разрушить эти планы, поэтому Ален задается целью погубить брата. После многочисленных приключений, самыми безобидными из которых были схватки на ра­ пирах и гонки на воздушных шарах, Сент-Иву удается справиться со своими врагами, унас­ ледовать дедово состояние и жениться на Фло­ ре. В одноименной экранизации (1998; реж. Х. Кук) роль Сент-Ива исполнил Жан-Марк Барр. от любопытства до боли разлуки. В - Париже Йорика собираются посадить в Басти­ лию, т.к. он приехал во Францию без паспорта. Во время трехнедельного пребывания в Пари­ же рассказчик размышляет о франц. нацио­ нальном характере, знакомится со многими знатными особами, разбирает текст на старо­ франц. языке, возможно написанный рукой самого Рабле, и т.д. Дальнейший путь героя лежит через провинцию Бурбонне, где он встречает. помешанную девушку Марию, о ко­ торой ему в свое время поведал посеrцавший эти края мистер Шенди. Повествование обры­ вается на сцене ночлега героя на постоялом дворе близ Лиона последнего крупного франц. города на его пути в Италию. Сентиментальный Томми [Sentimental Роман (1896) Дж. М. Барри. Юные Том­ ми и Элспет, дети ниrценки Джин Найлс, жи­ вут в одной из самых отвратительных труrцоб Лондона, втайне мечтая о вересковых пусто­ шах Шотландии, о которых по вечерам рас­ Tommy]. сказывает им мать - уроженка этой горной веrци и вернуть похиrценных людей. Поскольку страны. Оrцуrцая приближение смерти, Джин отсылает детей к своему бывшему любовнику, почтенному джентльмену Аарону Лотте, про­ живаюrцему в шотл. селении Трамс (в свое вре­ мя легкомысленная Джин сбежала от него с обаятельным негодяем, который затем бросил ее и детей умирать от голода в Лондоне). С первой минуты знакомства Лотта правикается неприязнью к гордому и своевольному Томми престуnники зачастую не держат слово, а по- и симпатией к его скромной и деликатной сес- Сент-Ив, Фипипп [St. Ives]. Герой детекти­ вов Р. Томаса, опубликованных под псевд. Оли­ вер Блик. С. оказывает услуги в качестве по­ средника между nреступниками и потерпевши­ ми, напр., помогает разыскать украденные
СЕНТ-МАРТ 493 тре. Понимая, что nришелся не ко двору, Том­ ми сводит знакомство с деревенской девочкой супружеская чета, чье безоблачное счастье было нарушено при весьма загадочных обсто­ Гризелой, незаконнорожденной дочерью жен­ ятельствах щины легкого nоведения, известной в округе и восстановлено поистине анекдо­ ставший известным nисателем тическим образом. Коренной лондонец журна­ лист Невилл С. поселился в кентском городке Ли и женился на дочери местного пивовара, которая родила ему двоих детей. С некоторых Томми теряет голову от успеха и, заделавшись пор отец семейства стал каждое утро ездить в по столицу, под прозвищем Раскрашенная Леди. В продол­ жении романа, озаглавленном «Томми и Гри­ зела» (1900), моде того времени отчаянным донжуаном, покидает искренне любящую его Гризелу ради замужней леди Пиnпинуорт. По 1-му роману поставлен одноименный фильм (1921; реж. Дж. С. Робертсов; в роли Томми снялся Гарет Хьюз). Сент-Кпер, мастер [Saint Clair]. В романе В. Скотта «Эдинбургская темница» (1818) один из немногих узников Толбута (название старой эдинбургской тюрьмы), nомилованный властя­ ми после вынесения смертного nриговора. По мнению миссис Сэдлтри, владелицы мастерс­ кой «Золотая кобыла», С., застреливший двух где nереодевалея в лохмотья нищего и просил милостыню на улице, что, по его сло­ вам, позволяло ему за день заработать боль­ ше, чем за неделю тяжелого журналистского труда. В финальной сцене рассказа, после ус­ троенной Холмсом принудительной помывки, Невилл nредстал перед читателем в облике бледного черноволосого джентльмена с нежной кожей. Что касается миссис С., то она запом­ нилась Ватсону как невысокого роста белоку­ рая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из розового шифона. человек, в гораздо меньшей стеnени заслужи­ Сентпивр, С10занна (Centlivre; Freeman; вал прощения, нежели детоубийца Эффи Дине. урожд. Фримен; 1669-1723). Англ. актриса и драматург. О жизни С. известно лишь то, что Сент-Кпер 111' В. (Sinclair; тж. Сuюслер). В рома- (1822) отец покойной жены 111стлендского землевладельца Магиуса Трой­ Jщ; предводитель клана из горного Сатерлен­ Скотта «Пират» J\В, изгнанный из родной страны в смутные uремена междоусобиц 17 в. Шетлендские о-ва, не затронутые кровавыми раздорами, показа­ лись ему надежным пристанищем, однако вско­ ре после прибытия сюда благородный вождь умер от тоски по родным местам. Сент-Кпер, Маргарет (St. Clair; 1911-95). Амер. писательница-фантаст. Родилась в Кан­ аасе, получила в Беркли степень магистра гу­ манитарных наук, работала садоводом, а с 1945 стала профессиональным писателем. Прослави­ Jшсь как автор рассказов, повестей и романов в жанре фэнтези. В сер. 1970-х полностью ото­ шла от творческой деятельности. Сборники рас­ СI(азов «Три мира будущего» (1964) и «Смени небо» (1974); романы «Агент Неизвестного» ( 1956), «Знак Лабриса» (1963) и «Дельфины Аль­ таира» (1967). Сент-Кпер, Мейси [St. Clair]. Героиня де­ тективных рассказов Н. Мартин, публиковав­ ltlихся в журнале «Top-Notch Magazine» ( «Выс­ ший класс») в 1927-28. Родилась в семье цир­ lюоых акробатов, однако не пожелала пойти она усnела дважды выйти замуж и овдоветь, пока в 1706 не стала женой Джозефа С., лич­ ного повара королевы Анны. Сценическая ка­ рьера С. не заладилась с самого начала, а по­ тому в 30-летнем возрасте она принялась пи­ сать комедии, которые и nринесли ей широ­ 19 пьес С. было nоставле­ С. прекрасно знала театральный мир, а кую известность (из но 18). потому персонажи ее комедий нравов часто со­ зданы под определенных актеров (так, испол­ нение главных ролей в «Чуде, или Женщине, способной хранить секрет», 1714, и «Смелом поступке ради женитьбы», 1718, стало важ­ ным этапом в актерской карьере Д. Гаррика и А. Олфилд). Др. пьесы: «Оскорбленный муж» (1700), «Дуэль влюбленных» (1702), «Уловки любви», «Похищенная наследница» (обе 1703), «Игрок» (1705), «Карточный столик», «Любовь по случаю» (обе 1706), «Платоническая леди» (1707), «Занятой человек», «Заколдованный мужчина» (обе 1709), «Примирение» (1710), <<Преnятствие» (1711), «Смущенные любовни­ ки» (1712), «Комедия выборов», «Как нужно по­ ступать с женами» (обе 1715), «Жестокий nо­ дарок» (1717) и «Уловка» (1723). Сент-Март, Севоп де (Sainte-Marthe; 1536- стопам родителей и по достижении совер­ Франц. поэт-гуманист, племянник Ш. де Сент-Марта. В течение жизни занимал различ­ шеннолетия устроилась секретаршей в конто­ ные административные nосты, в т.ч. должность ру судьи Джорджа Дорси, привнеся в его раз­ главного казначея в родном г. Пуатье. Подобно меренную жизнь поэтам «Плеяды», С. в своих стихах, многие 110 хаос и постоянное напряже­ ние: не будучи созданной для офисной рабо­ ты, она ухитрялась постоянно путать папки, выбрасывать в мусорную корзину важные до­ l(ументы и отшивать влиятельных клиентов. С у дья честно пытался избавиться от С. и еже­ IН.'дельно увольнял ее со службы, однако че­ реа некоторое время вновь nрибегал к ее по­ мощи дело в том, что девушка обладала феноменальными детективными способностями. Сент-Кперы 1623). из которых написаны на латыни, nодражает античным и итал. образцам. Центральное мес­ то в его творчестве занимает сборник похваль­ ных слов и эnитафий nоэтам-современникам (изд. 1598). Сент-Март, Шарпь де (Sainte-Marthe; 151255 ). Франц. поэт. За лютеранские убеждения был заключен в гренобльскую тюрьму, nосле осво­ бождения преподавал мертвые языки, в т.ч. [St. Clairs]. В рассказе А. Ko- иврит, а затем занял место nридворного nоэта (1891) при Маргарите Наваррской. После смерти ко- IIUH Дойля «Человек с рассеченной губой»
СЕнт- МэРи-лЕ-БоУ 494 ролевы С. выстуnил в качестве издателя сбор­ ника nосвященных ей эnитафий nод назв. «Гроб­ ница Маргариты Валуа, королевы Наварры» (1551). В своих собственных стихотворениях (сборник «Французская nоэзия», 1540) nоказал себя верным nоследователем К. Маро. Сент-Мзри-nе-&оу (St. Mary-le-Bou; тж. ц.ер­ ковъ Св. Марии; Мария Арочная). Одна из са­ мых известных церквей Лондона; находится в Сити. Построена в 1670-83 Кристофером Ре­ ном; до основания разрушена нем. авиацией в 1941, восстановлена в 1956-62. Считается, что человек, родившийся в nределах слышимости ее колоколов (т.е. nреимущественно в Ист­ Энде), является истинным кокни, т.е. корен­ ным лондонцем. Сент-Обен, Люси [St. Aubln]. В романе (1814) возлюбленная Уиль­ яма Узверли, nредка заглавного героя, остав­ В. Скотта «Узверли» шаяся верной своему нареченному nосле его трагической гибели (nогиб, защищая скрывав­ шегося в его родовом замке короля-изгоя Кар­ ла Стюарта). Несмотря на то что Люси была одной из самых красивых и богатых невест в округе, она до конца своих дней ходила во вдо­ вьем траурном nлатье. История С. была рас­ сказана Эдуарду Узврели его незамужней те­ тушкой Рзчел. Тебе бы показалось, Эдуард, что сами деревья печалятся о ней, - листья с них так и падали, а не было ни ветерка, и действительно, выглядела она так, как будто ей их больше зелеными не увидеть. (iv). Пер. И. Лихачева Сент-Оnбенс [Saint Albans]. Городок близ Лондона, известный своим аббатством, где на­ ходится могила св. Альбана, 1-го христианско­ го мученика Британии, убитого здесь в нач. 3 в. Во время Войны Алой и Белой розы у С. nроизошло 2 круnных сражения. 22 мая 1455 герцог Йоркекий разгромил войско короля Ген­ риха VI эта битва nоложила на чало междо­ усобной войне. Во 2-й раз nротивники сошлись nри С. 17 февр. 1461, и теnерь nобеда доста­ лась Ланкастерам, которые оnрокинули йор­ кистов графа Уорика и nодстуnили к стенам Лондона (но через месяц были наголову разби­ ты). Оnисания обоих сражений дано У. Шекс­ nиром соответственно во 11 (1590) и 111 (1591) частях «Генриха VI». Сент-Оnдеrонд, лорд [St. Aldegonde]. В ро­ мане Б. Дизраэли «Лотарио» (1870) сын и на­ следник герцога, остроумный, добродушный и смертельно уставший от жизни молодой чело­ век. Несмотря на свое nроисхождение, был «чи­ стейшей воды ресnубликанцем, выстуnающим nротив всех социальных nривилегий и рангов, исключая герцогов, которые, по его мнению, являлись неизбежным злом». Сент-Ореоnи [Saint-Aureoles]. В nовести А. Жида «Изабелла» (1911) родители заглавной героини, nоследние владельцы замка Карфурш. Сент-Панкрас [St. Pancras]. Район в цент­ ральной части Лондона с одноименным вокза­ лом главная конечная станция Лондонско- Мидлендского района, обслуживающая в ос­ новном nоезда сев.-заn. наnравления. В расска­ зе А. Конан Дойля «Загадка Шоском-Олд­ Плейс» (1927) в районе вокзала С. было обна­ ружено тело, рядом nодозреваемого готовлением - с которым лежала кеnка столяра, занимавшегося из­ оконных рам и nостоянно имев­ шего дело с клеем. Поскольку nоследний отка­ зывался nризнавать кеnку своей, инсnектор Меривейл nоnросил Шерлока Холмса найти на ней микроскоnические следы клея, в чем тот и npeycneл. Сент-Пеnажи [Saint-Pelagie]. Парижская дол­ говая тюрьма, снесенная в 1899. -Папа, это еще не все,- сказала графиня на ухо отцу. Горио даже подскочил. За бриллианты не дали ста тысяч. Максима все еще приалекают к суду. Нам еще нужно уплатить двенадцать тысяч франков. Он обещал мне образумиться, бросить игру. Мне не осталось больше ничего, кроме ero любви, я слишком дороrо заплатила за нее,- если уйдет она, я умру. Я пожертвовала ему всем: честью, со­ стоянием, покоем и детьми. О, верните хотя бы од­ ному ему свободу, честное имя, чтобы он мог ос­ таться в обществе, где он сумеет создать себе поло­ жение. Теперь у неrо есть долг передо мной не толь­ ко за собственное счастье, у нас с ним есть дети, и они окажутся без состояния. Все погибнет, если его посадят в Сент-Пелажи. О. дЕ БАЛЬЗАК. Отец Горио (1834). Пер. Е. Корша В С. довелось сидеть П. Ж. Беранже и маркизу де Саду. Последний организовал здесь интел­ лектуальное общество «Обеды в Сент-Пела­ жи» и рьяно донимал неnристойными nредло­ жениями молодых узников, из-за чего был nе­ реведен в Бисетр. Ш. Филиnом, отбывавший в С. короткий срок, разработал nроект создания карикатурной газеты «Le Charivari» («Кавардак»). Сент-Пуанж, госnодин де [Saint-Pouange]. В nовести Вольтера «Простодушный» (1767) все­ сильный nомощник министра внутренних дел nри дворе Людавика XV, к которому nрекрас­ ная и наивная мадемуазель де Сент-Ив обра­ тилась с nросьбой освободить из тюрьмы заг­ лавного героя. Прельщенный красотой юного создания, С. nредлагает ей nожертвовать ради любимого честью, на что та nосле долгих уго­ воров со стороны окружающих соглашается. Узнав, что обесчещенная им девушка, не nе­ режив nозора, умерла, С. исnытывает глубо­ кое раскаяние и, дабы загладить свой nросту­ nок, обесnечивает Простодушному безбедное будущее. Сент-Ронанские воды [St. Ronan's Well]. Ро­ ман (1823) В. Скотта. Молодой светский nовеса Валентин Булмер, законный наследник графа Этерингтона, страстно ненавидит своего свод­ ного брата Фрэнсиса Тайрелла, родившегася от связи любвеобильного аристократа с моло­ дой и наивной девушкой, которая вnоследствии вышла замуж за иностранца. Пытаясь настро­ ить графа nротив Фрзнсиса, Валентин nоощ­ ряет ухаживания nоследнего за Кларой Моб­ ри, юной жительницей вымышленного морс­ кого курорта Сент-Ронан. Узнав, что у девуш­ ки огромное nриданое, Валентин nрокрадыва-
СЕнт-ЭвРЕмонды 495 ется в церковь, где дол)Кно состояться тайное бракосочетание Клары и Фрзнсиса, и, пользу­ ясь темнотой, заменяет брата у алтаря. Обма­ нутый )Кених едва не убивает подлеца, но в итоге соглашается сохранить брату )КИЗНЬ при условии, что тот навсегда покинет Англию. Клара продол)Кает )КИТЬ под своим девичьим именем, а Фрзнсис занимается поиском бумаг, водит к конфликту с одним из учителей. Когда тот сгоряча наказывает Уолтера за проступок, им не совершенный, мальчик в отместку пре­ дает огню научный труд, над которым его обид­ чик работал на протя)Кении 15 лет. Сра)Кенный горем учитель отказывается от мести и, являя собою образец христианского милосердия, про­ доводит его до разорения. Прибегнув к помо­ щи беспутного Д)Кона Мобри, брата Клары и щает Уолтера. Столь благородный поступок пре­ обра)Кает юного хулигана. Забыв об играх и ша­ лостях, он с головой уходит в учебу и в итоге добивается своей первоначальной цели: по окон­ чании курса его имя золотыми буквами вносят в список выдающихся учеников Сент-Уиниф­ реда. Роман не пользовался такой )Ке популяр­ своего ностью, способных прояснить детали его происхо)Кде­ ния. После смерти старого графа Валентин на­ следует его страстие к титул выпивке давнего и и состояние, азартным наперсника по однако при­ играм вскоре оргиям и куте­ жам, Валентин пытается заставить девушку нризнать факт тайного брака, чтобы вступить uu владение ее приданым. Тем временем Фрзн­ сису удается раздобыть документы, из кото­ рых явствует, что именно он, а не Валентин, является законным наследником графа. Вален­ тин крадет бумаги, но на этом удача оставля­ t'"l' негодяя: Д)КОН Мобри рассказывает его гнус­ ltую историю местному богачу мистеру Тачву­ ду, который делает ее достоянием гласности. llt! выдер)Кав выпавших на ее долю страда­ ний, Клара умирает, после чего Д)КОН убива­ ~~·~· Валентина на дуэли. Фрзнсис наследует 1·рафский титул и навсегда уез)Кает из Англии. Рuман является единственным произведением Скотта, действие которого разворачивается в 19 в. Идея создания «бытового романа» роди­ лась у писателя, когда его бли)Кайший друг IЮЗТ Уильям Ледлоу (Laidlaw; 1780-1845) пред­ ложил ему забыть на время о героях прошед­ ших эпох и попробовать описать повседневную жизнь обитателей провинциального городка Мелроуз. Сент-Саймон, лорд Роберт (Sent-Simon; нолн. имя Роберт Уолсингем де Вир Сент-Сай­ мон). В рассказе А. Конан Дойля «Знатный хо­ Jюстяк» (1892) 2-й сын герцога Балморалского. 41 l.Jудучи года от роду, )Кенится на юной аме­ риканке Хетти Доран, не подходящей ему ни 110 возрасту, ни по поло)Кению в обществе, но оriJI[щающей приданым в 1 млн долларов, ко­ торuн сразу после свадьбы исчезает. Являя corioй олицетворение всех пороков и предрассуд­ lюu англ. аристократии, С. считал, что, )Кенив­ шись на Хетти, оказал честь этой девушке без рuду тел и племени, примириться а с потому решительно истинным не хо­ поло)Кением ве­ щей, прояснеиным Шерлоком Холмсом в фи­ нале рассказа. Сент- Уинифред, или Мир wкопы (St. Winifred's]. Нравоучительный роман (1862) Ф. У. Фаррара, 1-е изд. которого вышло в свет без указания имени автора. Юный Уолтер Эвсон нрибывает в названное в заглавии учебное за­ uедение - частную неподалеку от школу, модного располо)Кенную морского курор­ та, рассчитывая стать одним из лучших ее уче­ ников. Попачалу дела у него идут неплохо, но как самое известное произведение Фаррара «Эрик, или Постепенное падение» (1858), однако, несмотря на зто, его неоднок­ ратно переиздавали в 19 и 20 вв. Сент-Звремонды [St. Evremondes]. В рома­ не Ч. Диккенса «Повесть о двух городах» (1859) франц. аристократическое семейство, ставшее причиной страданий главных действующих лиц романа. .маркизы С. В романе фигурируют два бра­ та-близнеца С.: 1. Старший брат, совладелец родового имения С., отец Шарля С. В истории с убийством молодого крестьянина он полнос­ тью принял сторону брата и сначала пытался задобрить доктора Маиетта, уха)Кивавшего за смертельно ранеиным крестьянином, деньга­ ми, а затем организовал его заключение в Ба­ стилию. Настроенный младшим братом против своей )Кены, С. был с ней холоден и )Кесток впрочем, как и с собственным сыном, которо­ го почти не знал. 2. Младший брат, дядя Шар­ ля, надменный и бездушный человек. Он от­ кровенно издевался над крестьянами, застав­ ляя их впрягаться в повозки вместо лошадей, а по ночам разгонять лягушек на болоте, кото­ рые якобы мешали ему спать. Увлекшись мо­ лодой крестьянкой, младший С. довел до смерти ее му)Ка, а затем увез ее из дома, но был настигнут братом пленницы, который набро­ сился на маркиза со старой солдатской саблей. В схватке С. смертельно ранил молодого крес­ тьянина. Из-за этого у бедной )Кенщииы слу­ чилась горячка, и вскоре она умерла. После смерти обоих С. с помощью своего старшего брата упрятал уха)Кивавшего за ними доктора Маиетта за решетку. Получив после смерти старшего С. в свое безраздельное владение родовое поместье, негодяй продолжал бесчин­ ствовать и в итоге был убит в собственной по­ стели народным мстителем Жаком. Это был человек лет шестидесяти, роскошно одетый, надменноrо вида, с лицом, точно велико­ лепная маска. Лицо это поражало восковой бледно­ стью, точеными чертами и каким-то застывшим выражением; тонкие ноздри красивоrо носа с обеих сторон были словно чуть-чуть вдавлены. И уловить какое-нибудь движение на этом лице только и мож­ но было по этим едва заметным впадинкам. Они иноrда слеrка темнели и потом тут же бледнели, иноrда раздувались пульсировала кровь; и сокращались, и они точно придавали этому в них лицу со временем непоседливый мальчуган дает волю что-то жестокое и предательское. Если вrлядеться дурным сторонам своего характера, и зто при- внимательно, то выражение жестокости усиливалось
СЕНТ-ЭВРЕМОН 496 и линией рта и чересчур узким и. nрямым разрезом Во время Фронды глаз; но, в общем, это было, несомненно, красивое лицо, лицо, которое невольно обращало на себя взглядов внимание. (2, vii). Пер. С. Боброва .мархиза С. Жена старшего С., мать Шар­ ля, молодая красивая женщина, страдавшая от жестокости обоих братьев и желавшая ка­ ким-либо образом искуnить зло, nричиненное ими крестьянской семье, nочти все члены ко­ торой умерли из-за бесчестного nостуnка млад­ шего С. Собрав все имевшиеся у нее деньги и драгоценности, маркиза завещала их малень­ кому Шарлю, с тем чтобы тот по достижении совершеннолетия разыскал младшую сестру nо­ губленной братьями-злодеями девушки и ока­ зал ей nосильную nомощь. Шар.л.ъ С. Сын старшего С., nроживавший в Англии под именем Чарльза Дарнея. Порвав со своими жестокими родственниками, Шарль отказался от ему смерти nосле родового имения, дяди, и nолагавшегося женился на дочери доктора Манетта, в свое время жестоко пост­ радавшего по вине уnомянутого дяди-марки­ за, убившего крестьянина. Вернувшись во Францию, чтобы выручить угодившего в тюрь­ му ни в чем не nовинного старого почтмейсте­ ра, жившего неnодалеку от имения С., Шарль был арестован как эмигрант и аристократ. Вско­ ре выnущенный на свободу, он затем снова nодвергся аресту - на сей раз за то, что он состоял в родстве с братьями С., некогда ис­ требившими целую крестьянскую семью. На­ кануне казни Шарль был сnасен адвокатом Сидни Картоном, который nереоделся в его nлатье и вместо него отnравился на гильотину. (Шарль] был молодой человек лет двадцати nяти, высокого роста, nриятной наружности, загорелый и темноглазый. По виду это был человен благородно­ го nроисхождения. На нем был nростой черный или очень темный серый костюм, а довольно длинные темные волосы были стянуты сзади лентой, не столько из щегольства, сколько для удобства. Как всякое душевное движение выдает себя, nрорыва­ ясь сквозь телесную оболочку, так вызванная есте­ ственным волнением бледность сквозила сквозь за­ гар на нее солнца. его лице, доказывая, что чувства (2, ii). его силь­ Пер. С. Боброва Сент-Эвремон. Шарпь де Маогетепь де Сен-Дени. сеньор де (Saint-Evremond; ок. 1613-1703). Франц. nисатель и критик. Полу­ чив nрекрасное по тем временам образование (в т.ч. в иезуитском Клермонтеком колледже в Париже и Канской юридической школе в Нор­ мандии), С. тем не менее отказался от карье­ ры законника и решил добыть воинскую сла­ ву, nостуnив в 1629 в корnус маршала Ф. де Бассомnьера, nод командованием которого nро­ служил до 1639. В nерерывах между камnани­ ями Тридцатилетней войны (1618-48) С. изу­ чал иностранные языки и штудировал труды М. Монтеня. В 1639 nознакомился с философом Ц. Гассенди и стал одним из его наиболее nре­ данных учеников. Некоторое время был офи­ цером личной гвардии nринца Конде, но имел неосторожность 1648 однако придерживался зто заслуга не была nринята во внимание агентами Ж.-Б. Кольбера, которые в 1661, обнаружив в бума­ гах опального суперинтенданта Н. Фуке наnи­ санное рукой С. письмо, посвященное пробле­ ме достижения мира на Пиренейском п-ве, по­ спешили объявить его изменником. Бежав из Франции, С. некоторое время жил в Голлан­ дии, а затем переехал в Англию, где его счи­ тали одним из самых выдающихся мыслителей современности, а потому оказали роскошный прием. Обласканный вниманием придворных дам и nримятый на nравах равного представителя­ ми литературно-художественной элиты, С. про­ жил остаток жизни в неге и довольстве, боль­ шую часть времени проводя в интимном сало­ не, открытом в Лондоне Гортензией Маичини (Hortense Mancini; 1646-99), очаровательной пле­ мянницей его заклятого врага Мазарини. С. никогда не давал разрешения на публикацию своих произведений (исключение составила язвительная «Комедия об академиках», 1650), считая их любительскими и малозначащими для истории литературы. По причине столь непрек­ лонной позиции С. стал одной из nервых жертв литературного пиратства: в 1668 известный издатель Клод Барбен (1628-98) опубликовал его собрание сочинений, не сnросив разреше­ ния автора и не выплатив ему полагающегося гонорара. Официальное 3-томное «Собрание со­ чинений» С. (разрешенное согласно завещанию писателя) было подготовлено к изданию изве­ стным публицистом Пьером де Мезо (16731745) и опубликовано в 1705-09. Др. nроизве­ дения: «Разговор маршала д'Окенкура с отцом Канзйем• (1656), «Размышления о духе римс­ кого народа в различные периоды Республи­ ки• (1663), «О трагедии древней и новой» (1672), «О поэзии древних» (1685) и «Письма к Нинон де Ленкло» (изд. 1752). Сент-Экэюпери. Антуан-Мари-Роже. граф де (Saint-Exupery; 1900-44). Франц. nисатель и авиатор. Происходил из старинной, но обед­ невшей аристократической семьи: его отец слу­ жил скромным инсnектором страховой компа­ нии и умер, когда Антуану было всего 3 года. В 1921, недоучившись на архитектора в Шко­ ле изящных искусств, С. записался доброволь­ цем в авиаполк; через 2 года он оставил воен­ ную службу, работал конторщиком на заводе и торговым агентом, но в 1926 вернулся в авиа­ цию на сей раз гражданскую; был пилотом на почтовых авиалиниях и начальником аэро­ дромов в Африке и Юж. Америке. Романы С. «Южный почтовый• ( 1929) и «Ночной полет• (1931), рисующие суровую героику его про­ фессии, заслужили одобрение критиков и чи­ тателей, исключая лишь кое-кого из коллег­ летчиков, которым не понравилась «Чрезмер­ ная романтизация• их трудовых будней. В 1935 С. на собственном самолете попытался проле­ теть по маршруту Париж Сайгон, но по­ терпел аварию в Ливийской пустыне, а его по­ хозяина пытка совершить в 1938 перелет Нью-Йорк­ оказался без работы. Огненная Земля закончилась падением на тер- наnисать едкую эпиграмму и в (1648-53) лоялистов, на своего
СЕПАРАТНЫЙ МИР 497 ритарию Гватемалы. В обоих случаях С. чудом уцелел и использовал приобретенный экстре­ мальный опыт при написании книги «Планета людей» (тж. «Земля людей»; 1939), которая при­ несла ему премию Франц. академии. Когда на­ чалась Вторая мировая война, С. поступил в разведывательную эскадрилью и был участни­ ком катастрофических для Франции сражений весны- лета 1940, которые он с горечью опи­ сал в книге «Военный летчик», изданной в Пью­ Йорке в 1942. Там же, в США, было создано и опубликовано самое знаменитое произведе­ ние С. философская сказка «Маленький принц» (1943). В предвоенный период С. не при­ надлежал к числу убежденных антифашистов (среди его друзей встречались и члены орга­ низаций фашистского толка), и его решение примкнуть в 1943 к «Сражающейся Франции» генерала де Голля было принято после дол­ гих и мучительных колебаний. Он выполнял раз­ ведывательные полеты в составе той же эс­ кадрильи, в которой служил в 1940, и не вер­ нулся с боевого задания 31 июля 1944. Долгие годы обстоятельства и место его гибели оста­ вались неизвестными. В 1998 рыбак подцепил на дне моря к югу от Марселя серебряный брас­ лет, принадлежавший С. Как установила экс­ пертиза, самолет Р-38 «Лайтнинг», поднятый со дна в этом месте 5 лет спустя, действи­ тельно пилотировался С. Причиной аварии ско­ рее всего стала техническая неисправность ма­ шины. Незавершенная книга С. «Цитадель» была издана в 1948. Жена писателя Конеузла вскоре после исчезновения С. сочинила посвященную ему «Сказку о Розе», случайно обнаруженную в ее архиве и опубликованную лишь в 2000, что стало общенациональной литературной сен­ сацией. Имя С. носят аэропорт в его родном г. Лионе и астероид, открытый русскими астро­ номами в 1975; еще один астероид, обнару­ женный франко-канад. группой ученых в 1998, был назван Маленьким Принцем в честь героя сказки С. сентябрь (от л.ат. septem- семь). 7-й ме­ сяц в календаре древних римлян, ставший 9-м в григорианском календаре. Франки называли с. Heгbstmonat - «осенний месяц», саксы - Gerstmonath, т.е. «ячменный месяц», посколь­ ку в с. собирали урожай ячменя. С распростра­ нением христианства у германцев появилось еще одно название с.- Haligmonath («святой месяц»), т.к. на него приходилось несколько крупных церковных праздников, в т.ч. Рожде­ ство Богородицы, Воздвижение Креста Господ­ ня и День св. Михаила. Во франц. республикан­ ском календаре этому месяцу соответствовал фрюктидор [fructidor] - «месяц сбора фруктов». 3-е сентября. Фатальное число в жизни О. Кромвеля. В этот день в 1650 и 1651 он одер­ жал победу над королевскими войсками и 3 же сент. 1658 умер. В день двух побед бьш смертью награжден Некоронованный наследник двух корон. Дж. Г. БАйРОН. Паломничество Чайяьд Гарояьда (iv, 85; 1812-18). Пер. В. Левика Сентябрьская Библия. См. Библия. J:::' J;ll"нiJ <:'l>lJ~J сентябрьские убийства. Эпизод из истории Великой франц. революции. В начале сент. 1792 в Париже стало известно, что вражеские вой­ ска перешли границу и двигаются в сторону столицы Франции. Тогда же распространился слух, будто находящиеся в тюрьмах «аристок­ раты» (в их числе были дворяне, не присиг­ нувшие конституции священники, уголовники, фальшивомонетчики, девицы легкого поведе­ ния, а тж. случайно арестованные люди) за­ мышляют вырваться на свободу после ухода патриотов на фронт, а затем перебить их се­ мьи. Толпы возмущенного народа ринулись в тюрьмы и устроили массовый самосуд над зак­ люченными. По различным подсчетам, было убито от 1090 до 1395 человек из 2626, офици­ ально значившихся в парижских тюрьмах. С тех пор слово «сентябрист» стало синонимом СЛОВа «ПОГрОМЩИК». Как можно, говорили они, иметь дело с челове­ ком, у которого отец- сентябрист, пьяница, бона­ партист и старый скряга. О. дЕ БАЛЬЗАК. Утраченные 1L/I.Люзии (i; 1835-1843). Пер. Н. Яковлевой Сентябрь [Септември]. Поэма (1925) Гео Ми­ лева, рисующая эпизоды Сентябрьского анти­ фашистского восстания в Болгарии 1923. Глав­ ный герой поэмы священник Андрей, ко­ мандир одного из повстанческих Сеньорита из Такны отрядов. [Senorita de Tacna]. Пьеса (1981) М. Варгаса Льосы. Главный герой, начинающий писатель Белисарио, пишет ро­ мантическую историю любви своей ВО-летней бабушки Эльвиры. Пьеса представляет собой ди­ алоги внука и бабушки, в которых та расска­ зывает ему о своей жизни. В финале выясня­ ется, что бабушки уже давно нет в живых и что все диалоги были всего лишь плодом во­ ображения Белисарио. Сень-Синь. Лоранса де мане «Темное дело» (1841) [Cing-Cygne]. В ро­ и ряде др. произве­ дений «Человеческой комедии» О. де Бальзака представительница кого рода, древнего славившегося аристократичес­ отважными и силь­ ными женщинами. С. ни в чем не уступала сво­ им предшественницам: жья, лихо гарцевала метко стреляла на коне, могла из ру­ хлыстом разогнать толпу грабителей и боготворила убий­ цу Марата Шарлотту Корде. Когда кузенов С. ложно обвинили в похищении сенатора Мале­ на, бравая девушка превозмогла родовую гор­ дость и добилась для них прощения у ненавис­ тного ей Наполеона Бонапарта, а после смер­ ти обоих братьев на полях сражений вышла замуж за человека, давно любившего ее, и ста­ ла образцовой женой и матерью. СепаратныА мир [А Separate Реасе]. Роман (1959) Дж. Ноулза. Действие происходит во время Второй мировой войны. Джин и Финни, ученики привилегированной частной школы Дэвон, становятся лучшими друзьями и, вдох­ новленные книгами Р. Л. Стивенсона, решают создать •Клуб самоубийц», члены которого должны пройти обязательную инициацию, прыгнув с ветки самого высоко дерева в акру-
498 СЕПС ге. Однажды друзья отправляются к дереву вдвоем. В результате неудачиого падения Фин­ ни ломает ногу. Виновником этого инцидента Джин считает себя: если бы ему не вздумалось дий Альбин в Британии, с которыми С. при­ шлось вести войну, и лишь в 197 он установил контроль над всей империей. Правил он твер­ неожиданно дию, перепрыгнуть на ветку, где си­ дел Финни, последний успел бы изготовиться для собственного прыжка. Пока Финни лежит в больнице, Джин размышляет о причинах своего поступка; он понимает, что втайне все­ гда завидовал изобретательному и предприим­ чивому другу, но этого было недостаточно, чтобы желать его смерти. Одновременно Хед­ ли Бринкер, одноклассник и главный враг Фин­ ни и Джина, распространяет по школе слухи дой рукой: реорганизовал преторианскую гвар­ укомплектовав ее своими ветеранами, арестовал и казнил десятки медовальных сена­ торов, провозгласил себя сыном бога Марса и тотчас на чал войну с давними врагами Рима парфянами. Эта кампания оказалась успешной (римляне захватили и разграбили парфянскую столицу Ктесифон), чего нельзя сказать о по­ ходе С. в Британию. Он 3 года (208-211) про­ вел на этом окраинном острове империи, сра­ жаясь с дикими каледонцами и страдая от от­ о том, что последний намеренно столкнул дру­ вратительного брит. климата. Умер в г. Эбура­ га с дерева, и добивается «честного суда» над ним. Вернувшийся из больницы и не подозре­ вающий о происходящем Финни пытается объе­ ке (ныне Йорк). Империя досталась в наслед­ динить соучеников посредством вымышленной методами насаждал их родитель. С. написал - игры в ссблицбол» подобия традиционного регби, однако добивается лишь того, что Еринкер со своими приспешниками заманива­ ют его с Джином на суд чести, где последнему ство сыновьям С., очень скоро разрушившим порядок и стабильность, которые жесткими автобиографию, но она не сохранилась; судя по отзывам современников, зто было безыс­ кусное и в целом правдивое повествование. приходится сознаться в потаенных дурных на­ Правление С. подробно описано в «Римской истории» Диона Кассия, который был лично мерениях относительно лучшего друга. Взбе­ знаком шенный Финни бросается прочь, но спотыка­ числу его горячих поклонников. Жена С., кра­ сивая и хорошо образованная Юлия Домна, по­ кровительствовала философам и писателям, однако эпоха С. не отмечена крупными лите­ ется на лестнице и вновь ломает ногу, после чего его увозят в больницу для проведения се­ рьезной операции. Накануне этого малоприят­ ного события друзья мирятся: Джин признает­ с императором, ратурными но достижениями не принадлежал и в этом к смысле ел, что поддался импульсу, который не сумел проигрывает даже периоду загнивания и упадка подавить, и великодушный Финни прощает его. На следующий после операции день Джин уз­ Рим. империи. Как персонаж С. появляется в исторических повестях А Конан Дойля «Гигант Максимин» (1911), Э. Л. Уайта «Андивий Геду­ лион» (1922), Б. Толлинтона «Пирро» (1926). нает, что его друг умер в результате оста­ новки сердца, вызванной попаданием в арте­ рию крохотного кусочка кости. Размышляя о случившемся, жизни он каждого приходит человека к есть выводу, момент, что в когда он узнает о существовании зла в окружающем его мире и когда ему нужно научиться сдер­ живать таящихся внутри него демонов. Имен­ но в этот момент человек и теряет невинность. Септимус Фептон, ипи Эпиксир :жиз­ ни [Septimius Felton, or The Elixir of Life]. Незавер­ шенный роман (изд. 1872) Н. Готарна на тему бессмертия, к которой писатель неоднократно обращался. Заглавный герой с юных лет рабо­ тал над созданием эликсира жизни, презрев ради этой цели нормы морали и причинив не­ Обитающая в Ливийской мало зла окружающим. Когда же чаша с за­ пустыне ядовитая змея или ящерица, описан­ ветным напитком оказалась у него в руках, он cenc [seps; sepis]. ная в «Фарсалии» (ix, 761-804) Лукана. Один из воинов Катона по имени Сабелл, ужален­ ный с., «растаял, как воск». Септимий Север, Луций Severus; 146-211). (Lucius Septimius Рим. император с 193. Родом из Африки, пуниец либо бербер по происхож­ дению, он был 1-м правителем империи, для которого латынь не являлась родным языком. Получив образование в Риме, С. успешно про­ двигался по службе и в 190 стал наместником Паннонии. После убийства императора Перти­ накеа в 193 преторианцы фактически продали трон Дидию Юлиану, однако паинонекие ле­ гионы провозгласили императором С., и вско­ ре он без сопротивления занял Рим. Быстрые двинул Север войска от холодного Истра, Чтоб из преступных рук вырвать у Дидия Рим. Родом был он пуниец, но доблесть ero доказала, Что не по родине честь, а по природе души. Авсоний. Пер. М. Гаспарава Одновременно объявились еще 2 претендента на престол, Песценний Нигер в Сирии и Кло- внезапно осознал, что цена, которую ему при­ дется заплатить за бессмертие, слишком вы­ сока: в своем новом воплощении он должен был потерять свою человеческую сущность и, в ча­ стности, забыть о женщине, которую втайне любил. Отказавшись от созданного с неимовер­ ным трудом зелья, он спас не только свою жизнь, но и душу. Накопленный для романа материал послужил своеобразной заготовкой для последующего «Романа о Долливере» (изд. 1876), который тж. остался незавершенным­ теперь из-за смерти писателя. Септуаrинта (Septuaginta; греч. семьдесят), тж. Перевод семидесяти толковников. 1-й пе­ ревод Ветхого Завета с евр. языка на греч. Со­ гласно легенде, его сделали во 2 в. до Р.Х. 70 прибывших из Иерусалима в Александрию евр. переводчикав для единоверцев, проживавших в диаспоре. По др. версии, переводчикав было 72, и они справились с работой за 72 дня. Все зто время они находились каждый в отдельной комнате и не могли общаться между собой, но
СЕРАПИОН 499 тем не менее полученный текст оказался сти­ листически и лексически однородным. Когда великие толковники, называемые Септу­ агинтой, прибыли из Иерусалима, чтобы перевести Ветхий Завет с древнееврейского на древнегречес­ кий, Книга, которую они переводили по частям, поражала единством стиля, что было и остается доказательством помощи Божьей. Дж. Донн. Проповеди (v; изд. 1640). Пер. А. Курт В драматической поэме Г. Ибсена «Пер Гюнт» (iv; 1867) директор каирского сумасшедшего дома, сам психически больной, сравнивал сво­ их пациентов с создателями С., благо и те, и др. были размещены по одиночным камерам. Лучших толковников тут мы найдем, Семьдесят прежнее их число, Ныне до ста тридцати возросло. Пер. П. Карпа него вмешательства. Так, О. де Бальзак в по­ гоне за эффектным образом доходит до вызы­ вающего нездоровые Он, как поэт, беспечный к славе, швыряет на произведения и бережет лучшие сцены в серале своего мозга для себя и для друзей. Уmрачеииwе иллюзии жен «зверь», или дьявол всякий, кто им по­ кланяется, а тж. все сбоязливые и неверные, скверные и убийцы, любодеи и чародеи, идо­ лослужители и лжецы» (Откр. xxi, 8). В Древ­ ней Греции и Риме с. считалась верным очис­ тительным средством. И, приказавши затем мне сейчас же сменить все одежды, Серным коскупись оrнем трижды моей rоловы. ПrопЕРций. Элегии (iv, Пер. Л. Остроумова 8; 1 до Р.Х.). Большое значение с. придавали древние на­ Пер. анонима быть посвященным во все дворцовые интриги и сплетни. Зная всю сложность положения, как знает ее лишь тот, кто был nouггi dans le serail, я готов при­ знать, что тут необходимо радикальное вмешатель­ ство опытнейшего государственного деятеля, сто­ во главе правпения. Г. МАНН. Голова (iii, Пер. Н. Касаткиной [Zipporah]. В Ветхом Завете жена Моисея, мать 2 его сыновей (Исх. ii, 21). сера (лат. sulphuг). В Ветхом Завете дож­ (ii; 1843). Бытъ вскор.млеюtъс..м в серале (фрахц. nouггi dans le seгail). Т.е. знать все ходы и выходы, ящеrо дем из с. были истреблены Содом и Гоморра (Быт. xix, 24). Согласно Откровению св. Иоанна Богослова, мучению в огне и с. будет подвер­ сочетания театральные подмостки лишь самые заурядные свои Сепфора пророка ассоциации «сераль мозга». Серампорекие ночи 1; 1925). [Nopti la Serampore]. Новелла М. Элиаде из книги «Загадка доктора Хонигбергера» (Secretul doctorului HonigЬerger; 1940). Автор описывает случай, происшедший с ним в Индии. Вместе с двумя друзьями-учеными он частенько наведывался к своему приятелю Баджу в городок Серампор. Однажды ночью они встречают по дороге своего коллегу по Каль­ куттскому университету, почтенного профес­ сора Сурена Базе: одетый в рубище, тот не признает их и углубляется в джунгли, а впос­ ледствии, уже в университете, раздраженно отвергает саму возможность подобной встречи. Вскоре с троицей происходит еще более зага­ дочная история на той же дороге из Серампо­ турфилософы и средневековые алхимики, счи­ ра: тавшие этот минерал связующей субстанцией ентацию в пространстве, оказываются в незна­ при образовании металлов. Вблизи гора дымИJJась - дикий пик С вершиной огневержущей, с корой, Сверкающей на cJUioнax: верный признак Работы серы, залежей руды В г пубинах недр. Дж. Мильтон. Потерян.н.ы.й рай Пер.А.UПтейнберга (i; 1667). именовали резиденцию турец. султана- окру­ женный стеной комплекс зданий в воет. части Стамбула, а тж. внутренние дворцовые покои, включая гарем. Доступ в с. посторонним, в т.ч. иностранцам, не воспрещался, чего нельзя ска­ зать о гареме. В широком смысле так называют дворец любого воет. владыки, а иногда только гарем или собственно жен и наложниц, что яв­ ляется ошибкой. Два этих понятия (с. и гарем), в частности, путает Вольтер, когда рассказыва­ ет, как янычарский ага «берет с собой сераль•, отправляясь в Азов воевать с русскими. Ага, который пюбИJJ радости жизни, взял с собою весь свой сераль; он поместИJJ нас в маленькой кре­ пости на Меотийском болоте, где мы находИJJись под стражей двух черных евнухов и двадцати солдат. (xii; 1759). Под словом «С.» понимается тж. нечто сокро­ венное и тщательно оберегаемое от посторон- 32* на машине, они теряют ори­ комой местности и ночуют в странном лесном домике. Наутро герои все-таки попадают до­ мой и по ряду признаков определяют, что по­ бывали в 17 в. Тайна так и остается нераскры­ той, если не считать смутных намеков др. при­ ятеля героя, Свами Шивананде, столь же глу­ бокого знатока тантры, как и Сурен Возе, на иллюзорность бытия, на возможность манипу­ сераnь (фрахц. seгail, ита.л.. seгaglio; ис­ каж. от nepc. seгai дворец). Так европейцы Кандид, и.яи Опти.миз.м Пер. Ф. Солоrуба возвращаясь ляции иллюзиями и на недоступность всех этих материй пониманию европейца. серапеум [Serapeum]. В эллинистическом Египте так называли святилища Осириса, а тж. место погребении священных аписов в Мем­ фисе. С возникновением культа Сераписа на­ звание С. стал носить его храм в Александрии. Это огромное сооружение подробно описано в романе Г. Эберса сСерапис» (1885). Главной свя­ тыней храма была статуя этого бога из дере­ ва, золота и слоновой кости. По преданию, разрушение храма и статуи должно было при­ вести к гибели Вселенной. В 391 С. был разру­ шен христианами, но, вопреки пророчествам, гибели мира за этим не последовало. Сераnион [Serapion]. Герой обрамляющего повествования в цикле новелл Э. Т. А. Гофмана сСерапионовы братья• (1819-21). Сераnион стры• (1880) [Serapion]. В романе Г. Эберса •Се­ старый отшельник, посвятивший
СЕРАПИОНОВЫ БРАТЬЯ 500 себя богу Серапису. Жил в келье без дверей и принимал пищу через окно. Еще в детстве ему было предсказано, что он умрет от укуса змеи, и С. поклялся своей матери всю жизнь провес­ ти в затворничестве. Однако впоследствии он нарушил обет и покинул келiJю, чтобы отпра­ виться на поиски прислужницы храма Клеа, к которой относился, как к дочери. Темной но­ чью наемные убийцы приняли С. за др. челове­ ка и умертвили с помощью отравленной змеи­ ным ядом иглы- таким образом сбылось про­ рочество о его смерти. Серапионавы братьи [Die Serapionsbrtider]. Цикл новелл (в 4 т.; 1819-21) Э. Т. А. Гофмана. Влиятельный граф под инициалом П. в минуту внезапного умопомрачения (или, наоборот, просветления) осознает себя св. Серапионом и удаляется на жительство в глухую местность, которую считает той самой Фиванской пусты­ ней, куда в свое время бежал от врагов свято­ мученик. Уход от реальной жизни еще больше распаляет его воображение и усиливает его тягу к творчеству. Под крышей С. начинают регулярно собираться 4, а впоследствии 6 дру­ зей, которые рассказывают друг другу зани­ мательные истории, ведут споры и деклами­ мя в Александрию приезжает труппа стран­ ствующих актеров вод руководством старого певца Карниса. Певцы останавливаются у знат­ ного грека Порфирия, втайне сочувствующе­ го старой религии. Невольницу Карниса хрис­ тианку Агнию убеждают исполнить дуэт вмес­ те с дочерью Порфирия Горго на празднестве в честь богини Исиды. Чтобы избежать греха идолопоклонства, Агния бежит от своих хозя­ ев и находит приют в доме христианского свя­ щенника. Приверженцы старых богов собира­ ются в огром:ttом храме Сераписа (Серапеуме) с намерением защитить святыню от поругания. Находящаяся здесь же Горго испытывает двой­ ственные чувства, поскольку она любит хрис­ тианина Константина, префекта рим. конницы, которому поручено взять храм и разрушить статую кумира. Под тяжелым впечатлением от безобразной оргии, устроенной защитниками храма, убежденными в том, что настал конец мира, девушка склоняется к христианству. Ле­ гионеры врываются в храм, Карнис и его сын Орфей гибнут в схватке, Константин разбива­ ет статую С. и велит разрушить храм. Горго nринимает христианство и выходит замуж за Константина, а Агния становится отшельницей, руют отрывки из своих сочинений. В образах рассказчиков, «авторов» составляющих сборник новелл, Гофман вывел собственных друзей: в Отмаре легко узнается Ю. Э. Гитциг, в Силь­ вестре- К. В. Салис-Контесса, в Винценце­ И. Корефф, в Теодоре- сам автор. Прототи­ пами двух остальных друзей, Киприана и Ло­ тара, предположительно являются А. фон Ша­ миссо и Ф. де ла Мотт Фуке. К лучшим новел­ лам сборника относятся «Фалунские рудники», «Щелкунчик и Мышиный король», «Дож и до­ гесса», «Мастер Мартин-бочар и его подмас­ терья», «Мадемуазель Скюдери», «Синьор Формика» и «Королевская невеста». чтобы молиться о спасении души умершего в язычестве Орфея, которого она любила. Серапис, тж. Сараnис [Serapis]. Егип. боже­ двумя закрывал каждый лицо свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал» (Ис. vi, 2). ство, отождествлявшееся с Плутоном и Аск­ лепием. В Древнем Египте осирисами-аписами пазывались умершие (ставшие осирисами) быки аписы. Птоломей I учредил общий для греков и египтян культ, приказав привезти из Малой Азии изображение Зевса, которому дал имя, сложив имена этих двух старых богов. С. счи­ тался богом плодородия, здоровья, подземно­ го царства и мореплавания. Главный его храм, Серапеум, находился в портовом городе Алек­ сандрие. В Риме храмы С. строились с 1 в. до Р.Х. Изображался С. в виде похожего на Зевса Серафим Менит из Дикта в храме сложил свои доспехи И молвил: •Вот, Серапис, тебе мой лук с колчаном; Прими их в дар. А стрелы остались в гесперидах». КАЛЛИМАХ. Приношение Сераnису Пер. Л. Блуменау Серапис (3 в. до Р.Х.). [Serapis]. Роман (1885) Г. Эберса, действие которого происходит в Александрии в 4 в. Из-за того, что христиане безжалостно разрушают храмы и статуи старых богов, языч­ ники во главе с верховным жрецом С. готовят­ ся поднять восстание. В это неспокойное вре- (1936), последний свя­ щенник православной церкви в вымышленном эстонском портовом г. Юминде. Под давлением местных большевиков и без того атеистически настроенные власти закрывают церковь. серафимы [Seraphimes]. Высший, ближай­ ший к Богу чин ангельской иерархии. Являют­ ся в видении пророку Исайе, который описы­ вает их шестикрылыми существами, окружа­ ющими Божий престол: «Вокруг Его стояли се­ рафимы; у каждого из них по шести крыл; Один из с. коснулся уст Исайи горящим углем, открыв в нем проповеднический дар. Согласно «Книге Еноха» (ii), с., кроме 6 крыльев, имели 4 головы и лика. Из чина с. вышел падший ан­ гел Люцифер, который для пущей важности организовал себе свиту из своих собратьев, окружив Из подражанья Богу, выход свой Великолепьем царским и кольцом Горящих Серафимов, при оружье И с множеством хоругвей. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга или Плутона мужчины с мерой зерна на голо­ ве. Сохранилось несколько посвящений С.: [Seraphim). Герой романа Э. Шапе­ ра «Умирающая церковь» Серафина [Seraphine]. В романе А. Р. Леса­ жа «Хромой бес» ная заглавным (ii; 1667). (1707) героем юная девушка, спасен­ по настоянию студента Клеофаса из горящего дома. Проделывая эту операцию, Асмодей принял облик своего спут­ ника, ·а потому при прощании с ним посовето­ вал ему на следующее утро разыскать пре­ красную незнакомку. Придя в дом С., Клеофас был радушно принят ее отцом, который по­ обещал немедленно выдать девушку за него замуж. Когда же покрасневший студент при-
СЕРВАНТЕС САЛВЕДРА 501 ся Хромой бес, добродушный старик обрадо­ вался еще больше, ибо всю жизнь мечтал о участие в неудачной для испанцев Тунисской кампании. В 1575 корабль, на котором С. воз­ вращался в Испанию, был захвачен берберий­ честном и прямодущном зяте. скими корсарами, которые продали пленников знался, что на самом деле спасителем являет­ Серафита [5eraphita]. Героиня одноименно­ го романа (1834) О. де Бальзака, вошедшего в цикл «Философские этюды»; таинственное су­ щество, гел, наполовину предстающее человек, наполовину перед людьми как в ан­ мужс­ ком, так и в женском облике. С. родилась от брака швед. барона Серафица, приходившега­ ся родственником знаменитому философу и мистику Э. Сведенборгу, и англ. простолюдин­ ки, которую последний представил своему ку­ зену как «ангельского духа». Появившись на свет в затерянной в снегах норв. деревушке, С. не нуждалась ни в крещении, ни в образова­ нии, ибо была уже подготовлена к жизни на небесах. Став объектом любви дочери свяЩен­ ника Минны Бекер и уставшего от жизни ку­ тилы Вилфрида, С. пыталась полюбить их зем­ ной любовью, но вскоре поняла, что предназ­ начена любить только Бога и посвятила все свое время молитвам. В момент смерти С., при­ шедшейся на 1-й год 19 в., мужское и женское начала С. слились, после чего к небу вознесся шести.крылый Серафим - ангел из сословия, наиболее любимого Богом. Сербонида [Serbonida]. Озеро, находивше­ еся, по свидетельству Геродота («История», близ побережья Нижнего Египта, на за­ пад от Дамиаты, города в нильской дельте. На дне С. был похоронен егип. бог Тифон. Непро­ ходимая «Сербонская топь», где «уже не раз тонули армии», упоминается в поэме Дж. Миль­ тона «Потерянный рай» (ii; 1667). iii, 5), Сервадак, Гектор [Servadac]. См. Гектор Сервадак. СерваJК [Servage]. В рыцарском романе Т. Мэлори «Смерть Артура» (1469, изд. 1485) за­ росший лесом остров у побережья Уэльса, тща­ тельно избегаемый путниками из страха перед правившим там нечестивым великаном Наво­ ном Черным. Корабль направлявшегося в Вре­ тань сэра Тристама потерпел крушение, и юно­ ша высадился на берег острова, где в долгой битве убил Навона и его сына, а после этого назначил правителем С. сэра Ламарака Уэльс­ кого, сына короля Пелинора. Сервантес Сааведра, Мигель де (Cer- vantes Saavedra; 1547-1616). матург, Исп. писатель, дра­ солдат и государственный чиновник; на невольничьем рынке в Алжире. Следующие 5 лет С. провел в рабстве, четырежды пытался бежать и наконец был выкуплен родственни­ ками при посредничестве миссионеров. На ро­ дине С. попытался зарабатывать на жизнь ли­ тературным трудом, написав пасторальный ро­ ман «Галатея» (1585) и ок. 30 пьес, в т.ч. патри­ отическую трагедию «Нумаi;щии», но свести концы с концами не мог и нашел себе долж­ ность по интендантской части (занимался за­ купками провиацта для Непобедимой армады и для Вест-индекого флота, а позднее был сборщиком налоговых недою,~ок). Человек не­ практичный, С. плохо справлялся со своими обязанностями, постоянно путалея в финансо­ вой отчетности и, как с.ледствие, трижды (в 1592, 1597 и 1602) подвергалея тюремному зак­ лючению. В тюрьме он начал работу над про­ изведением, обессмертившим его имя, poмaнorrt «Хитроумный идальго Дон Кихот Ла­ манчский», 1-я ч. которого была опубликована в 1605 и с неожиданной для автора быстротой принесла ему европ. известность. На волне по­ пулярности «ДонКихота» начали появляться его анонимные «продолжения», что побудило С. взяться за работу над 2-й ч., вышедшей в 1615. Еще ранее увидели свет «Назидательные но­ веллы» (1613), аллегорическая поэма «Путеше­ ствие на Парнас» (1614) и сборник «Восемь ко­ медий и восемь интермедий» (1615), включаю­ щий ряд лучших драматических работ С. (ин­ термедии «Бдительный страж», «Саламанкская пещера», «Судья по бракоразводным делам», «Ревнивый старик», «Театр чудес» и др.). Ро­ ман «Странствия Персилеса и Сигизмунды)) был завершен незадолго до смерти автора и издан в 1617. Большинство ранних пьес и некоторые др. произведения С. до нас не дошли. Успех «ДонКихота)) не принес его автору материаль­ ной независимости и благополучия: он жил в основном на пенсии, выделяемые ему знатны­ ми покровителями, а перед смертью постригся в монахи и был похоронен за счет братства. Зна­ чимость С. для исп. и мировой литературы по­ лучила должную оценку с большим опоздани­ ем: современники воспринимали «ДонКихота)) как развлекательное чтиво, и не более того, в 18 в. его брали за образец создатели пародий­ но-сатирических критики 19 романов, и лишь писатели и в. открыли философский и общече­ сын бедного идальго, занимавшегося врачеб­ ной практикой. С. учился в городской коллегии Мадрида, но не завершил образование и в 1570 уехал в Рим, где поступил на службу к карди­ палу Дж. Аквавиве. Однако секретарские обя­ ловеческий план главного творения С. Тогда же он был объявлен величайшим литератором Ис­ пании, и в 1835 в Мадриде был установлен 1-й памятник С.; учрежденная в 1975 премия его имени рассматривается как эквивалент Нобе­ занности не соответствовали деятельной нату­ левской премии по литературе для испано­ ре С., и вскоре он завербовался в исп. морскую пехоту; еражался с турками при Лепанто (сент. 1571), потерял в результате ранения левую язычных стран, а основанный в руку и впоследствии очень гордился славными Серван.тес и Шексnир. Комментаторы лю­ бят отмечать факт совпадения даты смерти М. де Сервантеса (23 апр. 1616) с датой смерти обстоятельствами, при которых получил это уuсчье. Отлежавшись в госпиталях, он принял 1991 Институт Сервантеса содействует распространению исп. языка и культуры по всему миру.
СЕРВЕТ 502 У. Шекспира, при этом не всегда снисходя до уточнения, что в действительности великий 1О испанец умер на дней раньше великого ан­ гличанина, т.к. в Испании тогда был принят григорианский, а в Англии юлианский ка­ лендарь. Шекспир был, несомненно, знаком с творчеством Сервантеса (1-й перевод •дон Ки­ 1608), хота» на англ. язык появился в тогда как убить своего мужа, а ему жену. После это­ го коварная женщина подбила Тарквиния убить С. Т. и захватить власть. В довершение всех названных злодеяний она велела возничему проехать на колеснице прямо по попранному телу отца. Когда же позднее Туллия вошла в храм С. Т., то статуя царя попросила служите­ лей прикрыть ей глаза, чтобы избавиться от последний вряд ли слышал об англ. драматур­ лицезрения предательницы дочери. ге, Туплий изваянный там, говорят, восседал на престоле, чья его слава тогда еще не вышла за границы Тут и прикрыл он себе очи подъятой рукой, родины. Сервет • Миrепь (Servet; лат. Seгvetus, ucn. Исп. врач, впервые описав­ ший работу системы кровообращения, но бо­ лее известный своими богословскими теория­ Serveto; 1511-53). ми, в одинаковой степени возмущавшими как католиков, так и протестантов. В трактате «Об ошибке Св. Троицы• (1531) он выступил против догмата о троичности Бога, говоря о челове­ ческой природе Христа и чисто символичес­ ком значении Святого Духа. Эту идею С. раз­ вил в следующем трактате «Вторая книга диа­ логов о Св. Троице» (1532). Главный труд С. «Вос­ становление христианства• (1553) полемизиру­ ет с католическими и протестантскими теоло­ - гами и те, и другие, по мнению автора, ложно толкуют христианское вероучение. При этом на католиков С. нападал с гораздо боль­ шим пылом, именуя католическую церковь «со­ домской блудницей». Ок. 1545 он завязал пере­ писку с Ж. Кальвином, а в 1553, вынужденный бежать из Франции, прибыл в Женеву «сто­ лицу кальвинизма». Здесь он был арестован и предан суду как еретик, причем обвинителем на суде выступал сам Кальвин, по настоянию которого С. приговорили к сожжению на кост­ ре. 27 окт. 1553 приговор был приведен в ис­ полнение. Кто имеет право упрекнуть женевца Кальвина в сожжении врача Сервета! Это был последователь­ ный поступок, вытекавший из его убеждений, и точ­ но так же инквизиция со своей точки зрения была права; лишь господствовавшие мнения были лож­ ны ми, и имели следствия, потому что эти которые мнения кажутся жестоки­ стали нам чуждыми. Впрочем, что значит сожжение одного человека по сравнению с муками ада почти для всех! Ф. НицшЕ. Человеческое, слишком человеческое Пер. С. Франка (ci; 1878). С. является заглавным героем драм В. Нагеля (1849), Г. Фридриха (1863), Г. Вальдманна (1881), М. Месснера (1884), Г. Руселера (1892) Р. Паша (1902), Г. фон Штеррета (1947) и И. Лу­ итпольда (1953). сервиентес. [serventois]. фическое темы, против сирвептес, стихотворение на зачастую его тж. сирвепта Жанр средневековой лирики; стро­ с личными политические выпадами поэта врагов. Сервий Туппий [Servius Tullius]. По преда­ нию, 6-й рим. царь, правивший с 578 по 534 до Р.Х.; создатель т.н. Сервиевого законодатель­ ства, согласно которому рим. граждане были разделены на сословия в соответствии с иму­ щественным цензом. Его дочь Туллия вышла за Тарквиния Гордого, для чего ей пришлось И прозвучал его глас: •Лицо мое скройте от взоров, Чтобы не встретил мой взгляд мне ненавистную дочь•. Овидий. Фасmы (vi; 3-8 от Р.Х.). Пер. Ф. Петровского Сервипий [Servilius]. Слуга заглавного ге­ роя в трагедии У. Шекспира «Тимон Афинс­ кий• (1608). По распоряжению хозяина пытал­ ся одолжить деньги у знатного афинянина Лу­ ция, который, однако, сослался на недавно зак­ люченную сделку, якобы оставившую его без свободного капитала. Это лишь один из серии эпизодов, демонстрирующих неблагодарность аристократов, прежде регулярно столовавших­ ся в доме Тимона и получавших от него доро­ гие подарки. Сервипия [Servilia]. В опере В. А. Моцарта «Милосердие Тита» (1791) возлюбленная заг­ лавного героя. Отказав Титу, С. вынуждает им­ ператора предложить руку заговорщице Ви­ теллии. Сервис. Роббер Уипьям (Service; 1958). 1876- Канад. англоязычный поэт и писатель. 1897 эмигрировал в Канаду, где работал на ферме и на ранчо, в 1903 стал банковским служащим, а в следую­ щем году был направлен в недавно открытое отделение банка на Юконе. Атмосфера охва­ ченного золотой лихорадкой канад. Севера дала С. мощный импульс для творчества, и вскоре были опубликованы поэтические сборники •Песни старожила», «Чары Юкона» (оба 1907) и •Баллады новичка» (1909). Популярность этих книг побудила С. оставить службу в банке и засесть за роман, который вышел в 1910 под названием «Тропой 98-го года». Во время Пер­ вой мировой войны С. служил санитаром-но­ Родился в Шотландии, в сильщиком в канад. армии (этот опыт отразил­ ся в сборнике «Стихи санитара», 1916) и фрон­ товым репортером, а по окончании войны жил во Франции. Др. его произведения: сборники «Стихи перекати-поля• (1912), «Богемные бал­ лады» (1921), «Баллады бара» (1940), романы «Претендент» (1914) и «Мужлан» (1923). Сервисе. Гаррет Патнэм (Serviss; 1929). 1851- Амер. журналист, популяризатор науки и писатель-беллетрист. Прежде чем остановить­ ся на литературной деятельности, перепробо­ вал несколько профессий:занимался астроно­ мией, юриспруденцией и журналистикой, вы­ ступал с публичными лекциями. На волне ус­ пеха романа Г. Уэллса «Война миров» (1898) по­ лучил от издателей «New Уогk Evening Journal» заказ на продолжение этого необычайно по­ пулярного произведения и в том же году вы-
503 СЕРДЦЕ пустил книгу «Эдисон завоевывает Марс», в которой молодой амер. изобретатель Том Эди­ сон (списанный автором с Т. А. Эдисона) во главе построенной им эскадры земных космических кораблей наносит сокруUiительное пора)Кение )КИТелям Красной планеты. В последующие полтора десятка лет С. выпустил еще несколь­ ко фантастических романов, однако они не смогли повторить успеха «звездного» произве­ дения писателя. На склоне лет С. отоUiел от литературы и вел замкнутый образ )КИЗНИ. Др. романы: «Лунный металл» (1900; о некоем та­ инственном металле, ставUiем вместо золота новым дене)Кным стандартом на Земле), «Кос­ мический Колумб» (1909; приключения в кос­ мосе), «Второй потоп» (1911; о глобальной ка­ тнстрофе и новом Ноевам Ковчеге) и «Лунная (1915; о древней лунной цивилизации, шшравлявUiей развитие человечества); науч­ но-популярные броUiюры «Другие миры» (1901), «Астрономия невоору)Кенным глазом. Новая дева» l'l'ография небес» (1908), «Астрономия с теат­ раJJt..ным биноклем. Великие тайны и загадки ан"t'рономии» (1910) и «ЭйнUiтейнова теория от­ ttсlсительности» (1923). Сергий. ипи Пустая голова [Sergius sive Комедия на лат. языке (1496) И. Рейхлина. Содер)Кит критику католического J(JJИpa, бессовестно спекулирующего на рели­ •·иозных чувствах паствы с целью обогащения. t·,,pitus caput]. Сергий Павеп [Sergius Paulus]. В Новом За­ вете проконсул Кипра, находивUiийся под cиль­ tlt..IM влиянием волUiебника Вариисуса (Елимы). УслыUiав проповедь апостолов Павла и Варна­ uы и став свидетелем того, как Вариисус вне­ :шпно ослеп, С. П. уверовал в истинного Бога (Деян. xiii, 7-12). СерД)I(иус. Владимир [Sergius]. См. Мадраnур. [Hearts of Three]. Приключен­ (1918) Д)К. Лондона. Молодой амер. Сердца трех ••еский роман миллионер Фрзнсис Морган, потомок извест­ ного англ. тuнном пирата, узнает легендарным о сокровище, предком в спря­ Д)Кунглях на тl'рритории Панамы. УстремивUiись на поиски t'lll(poвищa, Фрзнсис встречает в Центр. Аме­ JН11(е Генри Моргана, своего дальнего родствен­ ttшш и ровесника, подозреваемого в убийстве мРетнаго богача Альфара Солана, дяди пре­ t(рuсной Леонсии, в которую Генри к тому )Ке влюблен. Молодые люди пытаются доказать не1шновность Генри и оказываются выну)Кден­ ными бе)Кать в горы, спасаясь от преследова­ ния полиции и зловещего Альвареса Торреса, тж. имеющего виды на Леонсию. Угодив в плен 1( индейцам, Морганы и примкнувUiий к ним Торрее становятся перед выбором - смерть или женитьба одного из них на местной королеве. Фрэнсис соглаUiается стать му)Кем королевы, 110 во время свадебного ритуала Торрее пыта­ Ртся стащить из дворца невесты сундук с со­ кровищами, что приводит к новой схватке с индейцами. Кое-как вырвавUiись из Д)Кунглей, Фрэнсис с )Кеной-индианкой уез)Кает в Пью­ Йорк ДЛЯ ПОПраВКИ СВОИХ ПOUiaTHYBUIИXCЯ дел, Генри )Ке с отчаянием узнает, что приходится братом Леонсии, а потому не мо)Кет на ней )Кениться. К тому времени из США возвраща­ ется узнавUiая королева, о том, что ее му)К на самом деле влюблен в Леонсию, и вся тро­ ица отправляется за оставленными в Д)Кунглях сокровищами. Пере)Кив головокру)Кительные приключения, Генри с Леонеией прибывают в Нью-Йорк с набитым драгоценностями сунду­ ком - как раз вовремя, чтобы спасти Фрзнси­ са от финансового краха. Роман был написан как сценарий для фильма, который так и не был поставлен в США, но спустя десятилетия («Сердца трех»; 1992) железного занавеса cor). выUiел по др. сторону в СССР. В христианском искус­ сердце (лат. стве с. является атрибутом св. Терезы Авильс­ кой. Пылающее с. символизирует милосердие, а на изобра)Кениях св. Августина и св. Антония еще и горячую преданность Падуанекого истинному учению. Иногда с пылающим с. изоб­ ра)Кают самого Христа. Католики отмечают праздник Святого Сердца Иисуса, восходящий к чудесному видению, которое посетило франц. монахиню Марию Алакок в кон. 17 в. Примерно в то )Ке время сложился особый обряд, посвя­ щенный Чистому Сердцу Девы Марии, офици­ ально признанный церковным праздником лиUiь в сер. 20 в. в сердце сердца (ан.гл. in the heart of heart). Т.е. в самой глубине, самом сокровенном тай­ нике дуUiи. Это выражение встречается у У. Шекспира: Будь человек и .я его замкну Не раб страстей, В средине сердца, в самом сердце сердца. Гамлет (iii, 2; 1601). Пер. М. Лозинекого доводы сердца. В философии Б. Паскаля не­ обходимое дополнение к «доводам разума», без которого невозмо)КНО истинное понимание при­ роды и Боrа. Считается, что именно в д. с. Пас­ каля берет начало традиция иррационализма в европ. философии. н.а удар сердца от президен.тства (ан.гл. а heartbeat away from presidency). Фраза, харак­ теризующая положение вице-президента США, который в любой момент, случись что с президентом автоматически займет его место. «На удар сердца» (А Heartbeat Away. The lnvestigation and Resignation of Vice President Spiro Т. Agnew; 1974) - так называлась книга М. Коэна и Дж. Уиткавера, повествующая о скандальной отставке С. Эгнью, вице-президента при Р. Ник­ 1973 уличенного во взяточничестве, вы­ могательстве и налоговых махинациях. Когда Д)К. БуUI-ст. победил на выборах, взяв себе в соне, в вице-президенты Д. Кузйла, не внушавUiего доверия многим политикам и простым гра)Кда­ нам, ходили слухи, что Кузйла повсюду со­ прово)Кдают 2 агента ЦРУ, чтобы пристрелять его при первом же известии о недееспособно­ сти БyUia и таким образом не допустить столь одиозную личность к руководству страной. косить свое сердце н.а рукаве (ан.гл. to wear Т.е. открыто вы­ казывать свои чувства. Это старинное выра- one's heart upon one's sleeve).
СЕРДЦЕ и КРЕСТ 504 жение восходит к временам рыцарских турни­ nосвященным. В финальной сцене город затоn­ ров, участники которых цеnляли на рукав эм­ ляют воды озера. блему своей дамы сердца, тем самым демонст­ рируя свою окружающим всем сердечную nривязанность. Сердце Иисуса. См. Иисус Христос. Сердце Мидлотиан.а [Heart of Midlothian]. См. Толбут. сердце, nрон.зеююе стрелой. Поnулярная эмблема влюбленных. Вnервые nоявилась в эnо­ ху Возрождения и обычно соnровождалась над­ nисью «Omnia vincit Аmог» (лат. Все nобежда­ ет Любовь), являющейся цитатой из Вергилия («Буколики», х, 69; 42-38 до Р.Х.). Сердцем. вы -чуете, -что я nрав (ан.zл. In уоuг heaгt you know I'm гight). Лозунг nраворади­ кального кандидата в nрезиденты США Б. Гол­ дуотера во время nредвыборной камnании 1964 nротив Л. Джонсона. Оnnоненты ответили контр­ лозунгом: «Нутром ты чуешь, что он лучше» (ан.zл. In уоuг guts you know he's nuts). Голдуо­ тер nроиграл выборы. Сердце и крест [Hearts and Crosses]. Рассказ О. Генри, включенный в сборник «Сердце За­ nада» (1907). Уэб Игер, служивший уnравляю­ щим у техасского «короля скота» Мак-Аллис­ тера, завел роман с его дочерью Сантой. Не желая иметь Игера своим зятем, старик ото­ слал его в лагерь ковбоев, но Санта умудря­ лась вызывать возлюбленного на свидания, любыми достуnными сnособами nрисылая ему знак: сердце и крест. После смерти «короля» Игер женился на Санте и nопал в nоложение «nринца-консорта», ки вершила когда все торговые его молодая суnруга, сдел­ оставив ему лишь наблюдение за выnасом скота. Не сми­ рившись с этой унизительной для него ролью, Игер nокинул жену и устроился уnравляющим на др., весьма отдаленное ранчо. Почти год сnустя он по nоручению владельца этого ран­ чо nрислал к Санте гонца с nросьбой nродать 100 голов nлеменного скота. Накануне отnрав­ ки стада соломенная вдова тайком от всех выж­ гла на боку белой телки нестандартное клей­ мо- сердце и крест, а когда через несколько дней домой на взмыленном коне nримчался ее блудный муж, она nредъявила ему «настоя­ щего короля» - их недавно родившегася сына. На том суnругиnомирилисьи стали наживать добро в дружбе и согласии. Сердце-обличитель [The Tell-Tale Heart]. Психологический рассказ (1843) Э. А. По. Стра­ дающий слуховыми галлюцинациями герой-рас­ сказчик убивает живущего вместе с ним ста­ рика и nрячет труn nод nоловицами. Когда в дом наведывается nолиция, здается вnечатление, что у nрестуnника со­ сердце чинает оглушительно стучать он наnряжения, Сердце - старика на­ не выдержав и, сознается в содеянном. одинокий охотник [The Heart а Lonely Hunter]. Роман (1940) К. Маккалерс. Главный герой, глухонемой Джан Сингер, гор­ дится своей дружбой с др. глухонемым- мел­ ким вором, греком по национальности, Сnиро­ сам Антонаnулосом, но тот совершенно рав­ нодушен к Джану. Когда Сnироса его двоюрод­ ный брат отnравляет в nсихиатрическую кли­ нику, Сиигер живет тольJ(о мыслью о свида­ ниях с греком. Между тем к самому Сингеру тянутся девочка-nодросток Мик, уверенная в ls том, что он (глухонемой!) разделяет ее музы­ кальные nристрастия; чернокожий врач Коn­ ленд, считающий Сингера единственным бе­ лым, который не nрезирает цветных; и рабо­ чий-социалист Блаунт, увидевший в Сингере сторонника своих взглядов. Череду героев за­ вершает владелец местного кафе Биф Брен­ нон, который nо-настоящему сочувствует и nытается жения, nомочь но людям всем nочему-то ни у из кого своего не окру­ вызывает ответных симnатий. Финал романа трагичен: во узнав время своего очередного nосещения клиники, что Антонаnулос умер, Сиигер nус­ кает себе nулю в лоб. Сердце П8АЦ8 [Essai d'autoblographie). Авто­ биографический роман (1970) А. Биоя Касареса о его юношеской безответной любви к его ку­ зине Марии Инес [Ines]. Сердце принцессы Озры [Heart of Princess Xoyna, входящий в цикл из 3-х книг о вымышленной евроn. стране Ру­ ритании. Действие этого сложного по комnо­ Osra]. Роман (1896) Э. новке nроизведения (оно состоит из 9 историй, объединенных рамочным сюжетом) разворачи­ вается в нач. 18 в., за 150 лет до событий, оnи­ санных в романах «Пленник Зенды» (1894) и Г. Р. Хаггарда о nутешествии индейца Игнасио и его англ. друга Джеймса Стриклен­ «Руnерт из Херцау» (1898), а его сюжетным стержнем является всенародная любовь к nрин­ цессе Озре, которая изображается автором как идеал красоты, нежности и духовности. В каж­ да в таинственный священный город, называе­ дой из мый Сердцем Мира (тж. Золотым городом), где жило вымирающее nлемя майя, остаток не­ nретендует юноша из того или иного слоя об­ щества (в Руритании священники, торговцы и когда могущественной цивилизации. В основу крестьяне не устуnают дворянам в родовитос­ романа nоложено индейское nредание о двух ти и умении размахивать шnагой); он соверша­ ет ради любимой какой-нибудь безумный nод­ виг, однако невозмутимая Озра не может ни nонять, ни оценить его самоотверженность. Это Сердце Мира [Heart of the World]. Роман (1895) nоловинках изумруда («День» и «Ночь»), соеди­ нение которых на алтаре Сердца Мира nриве­ дет к возрождению индейского народа. Город был расnоложен на острове nосреди озера, и в 9 историй на руку и сердце nринцессы nовторяется до тех пор, nока в nоследнем рас­ веков сказе к юной nринцессе не nриходит самая ис­ сокровища. Отделенный от остального мира горной цеnью, он был достуnен лишь немнагим кренняя и страстная любовь. На этот раз со­ вершает безумства уже Озра: она делает все нем хранились накоnленные в течение
505 СЕРЕБРО возможное и невозможное, чтобы добиться от­ ню, жители которой предаются разнообразным ветной любви в своем избраннике, и в финале порокам, не испытывая при этом чувства сты­ выходит за да, т.к. весь их стыд берет на себя за плату односельчанин Глорий. Жакмор поселяется в доме некоей Клементины, которая вскоре ро­ жает от него тройню: Ноэля, Жоэля и Ситрое­ на. Герой наблюдает, как постепенно разрас­ него замуж. Сердце тьмы [HeartofDarkness]. Роман (1902) Дж. Конрада. Героем-рассказчиком является старый капитан Марлоу, хозяин небольшага речного судна, курсирующего по р. Конго меж­ ду факториями крупной торговой компании, скупающей у африк. населения слоновую кость. Алчность, жестокость и моральное разложе­ ние белых агентов, с одной стороны, и голод, болезни и нищета туземцев с другой, стано­ вятся убедительным фоном, на котором разво­ рачивается основной сюжет романа - история необычайно удачливого фактора Куртца, сво­ его рода коммерческого гения, ухитряющего­ ся сдавать на склады компании такое количе­ ство товара, какое и не енилось его коллегам. По слухам, этот весьма начитанный и проеве­ щенный человек, пользующийся немалым ува­ жением у соседних туземных племен и пред­ ставителей колониальной администрации, су­ мел построить в самом сердце Черного конти­ нента идеальную, едва ли не утопическую ко­ лонию, перекроив сознание дикарей в соответ­ ствии с канонами европ. Просвещения. Полу­ чив от правления компании задание вывезти тается чудовищных размеров ее слепая вожится за здоровье детей и постепенно уда­ ляет из их жизни все, что, по ее мнению, может представлять для них опасность: высо­ кие деревья в саду, неудобоваримую пищу и даже туалетную бумагу, когда она кажется ей недостаточно мягкой. А когда у братьев вдруг обнаруживается способность летать, бдитель­ ная мамаша оказывается начеку и сажает сы­ новей в клетку, дабы неусыпно охранять их драгоценные жизни. сердцедер [l'arrache-coeur]. В сатирическом романе Б. Виана «Пена дней» (1947) этим зага­ дочным инструментом Ализа вырывает сердце у модного писателя Жан-СольПартраи у ок­ рестных книготорговцев своеобразная месть интеллектуалам за то, что ее возлюбленный Шик тратил все деньги исключительно на кол­ лекционирование книг Партра. серебро (лат. этого великого человека (к несчастью, забо­ левшего лихорадкой) в цивилизованный мир, до материнская любовь. Женщина без конца тре­ argentum). В античную эпо­ Марлоу преисполняется неподдельного энту­ ху с. считалось металлом богини Артемиды (Ди­ аны) и символом Луны. С Луной же ассоцииро­ зиазма, однако по прибытии в факторию ка­ вали его средневековые алхимики, у которых ящий ад: цинично воспользовавшись суевери­ знаком с. был лунный серп. С древнейших вре­ мен с. (сначала в виде слитков, затем в виде монет) являлось всеобщим эквивалентом наря­ ями ду питан испытывает жестокое разочарование. Вместо нового Эдема он находит самый насто­ чернокожего населения и переняв у них с золотом и медью, по ценности уступая отдельные запретные знания, Куртц провозг­ 1-му и превосходя 2-ю. Будучи «металлом вто­ ласил себя богом во плоти, требующим посто­ рого янных, в т.ч. и человеческих, и при оценке самых разных вещей, включая жертвоприноше­ ний. Ужаснувшись при мысли о злодеяниях, творившихся в хижине агента, стены которой были увешаны черепами и высушенными внут­ ренностями людей, Марлоу переносит полужи­ вого Куртца на корабль и спешит покинуть жуткое место. Не дождавшись конца путеше­ ствия, новоявленный бог умирает, оглашая окрестности воплями, в которых можно разоб­ рать только одно слово: «Ужас!» По возвраще­ нии в город Марлоу передает невесте Куртца пачку адресованных ей писем. Наблюдая за тем, как девушка ломает руки в приступе отчая­ сорта», человеческие умер с ее именем на устах. По мотивам рома­ на Ф. Коппола снял фильм «Аnокалипсис се­ годня» (1979), действие которого разворачива­ ется на р. Меконг во время американо-вьет­ намской войны. В фильме задействована целая плеяда голливудских звезд, включая Марлона Бранда, Роберта Дюваля, Фредерика Форрес­ та, Дениса Хоппера и Мартина Шина. Сердцедер роман [L'arrache-coeur]. Абсурдистский играло качества соответствующую и роль поступки. Мазарини задумался на минуту, словно в нем происходила сильная борьба; потом, подойдя к шка­ фу с тройным замком, он вынул оттуда полотняный мешок и взвесил его на руке два-три раза, прежде чем передать д' Артаньяну. «Если тут испанские дуб­ лоны или хотя бы золотые экю, - подумал д' Арта­ ньян, то с тобой еще можно иметь дело». Едва очутившись во дворе, он подошел к фонарю и по­ спешно заглянул в мешок. - Серебро! - презрительно проговорил он. Так я и думал! Ах, Мазарини, Мазарини, ты мне не доверяешь. А. Дюмл. Двадцать лет сnустя ния, он не решается рассказать ей правду о возлюбленном и сообщает бедняжке, что тот с. (v; 1845). t1ep. анонима гер.манское серебро. См. Гер.мания. nобеждатъ серебряны.м оружие.м. По пре­ данию, Филипп II Македонский, долгое время осаждавший крепость, которая считалась не­ приступной, обратился к дельфийскому ора­ кулу. Ответ был таков: «Серебряным оружием ты одержишь победу». Правильно истолковав эти слова, Филипп решил добиваться своей цели 'путем подкупа, сказав по сему поводу известный афоризм: «Там, где не смогут прой­ Б. Виана. Главный герой, психо­ ти вооруженные воины, легко пройдет осел, аналитик Жакмор, странствующий по свету в поисках новых источников эмоций (ибо сам нагруженный серебром». родитъся с серебряной лоЖ1Сой во рту. См. внутренне пуст), забредает в странную дерев- ложка. (1953)
СЕРЕБРЯНАЯ ЛОЖКА 506 Серебристые гаван.и [Grey Havens]. В романах Дж. Р. Толкина «Братство кольца» (1954), «Воз­ вращение короля» (1955) и ссСильмариллион» (1977) крупный порт в Линдоне, в области на зап. побережье Средиземья. С. г. были построе­ ны на месте впадения р. Лун в Лунекий залив, образовавшийся в конце Первой эпохи, когда королевство Белерианд было поглощено мо­ рем. Порт служил традиционным перевалочным пунктом для путешественников, направлявших­ ел в Аман. После войны за кольцо из С. г. от­ плыли корабли, отвозившие на родину навсег­ да покидавших Средиземье эльфов и пр. геро­ ев войны. См. Лин.дон.. серебрян.ая латын.ъ. См. латын.ъ. серебрян.ый век. Гесиод в поэме «Труды и дни» (8 в. до Р.Х.), а вслед за ним и др. античные авторы именовали так 2-ю эпоху истории чело­ вечества, следующую за золотым веком. В эту эпоху исчезает благородная непринужденность и простота ству и нравов, люди утонченности, их стремятся манеры и к речь изяще­ стано­ вятся более вычурными, а проявления чувств - менее искренними. В этом смысле выражение применимо и к периодам человеческой жизни. Через некоторое время после ее дебюта папа­ ша Кардо уже превратился для Флорентины в «ста­ ляя первостепенное внимание вопросам эти­ кета, смакуя подробности званых обедов и за­ полняя десятки страниц легкой светской бол­ товней. Самыми яркими представителями шко­ лы были Т. Хук (1788-1841), М. Елеесингтон (1789-1849), К. Г. Гор (1799-1861), Э. Дж. Бул­ вер-Литтон (1803-73) и Б. Дизраэли (1804-81). Название школы возникло после того, как Булвер-Литтона окрестили в одной журналь­ ной статье «полировщиком серебряных вилок». Серебряная nожка [Тhе Silver Spoon]. См. Совре.мен.н.ая комедия. Серебряная чаша [Тhе Silver Chalice]. Роман (1952) Т. Костейна дит в 1 [Costain]. Действие происхо­ в. Апостол Лука и Иосиф Аримафейс­ кий заказывают молодому антиохийскому скульптору Василию оправу для чаши, из ко­ торой Христос пил вино во время тайной ве­ чери. Василий берется за работу и оказывается невольно втянут в сложную интригу вокруг легендарного сосуда: фанатики иудеи и рим­ ляне жаждут захватить и уничтожить релик­ вию, тогда как последователи Христа полны решимости любой ценой сохранить ее до той поры, когда христианство перестанет быть го­ нимой религией и чаша сможет занять свое что танцовLЦице из театра Гетэ необходимо зани­ место в Святом Храме. Стараясь избежать пре­ следования, герой уезжает в Рим; здесь он мать денежную встречается с такими выдающимиен современ­ помоLЦь до пятисот франков и если и не превра­ никами, как император Нерон, Симон-маг и апостолы Иоанн и Петр, находит свою любовь и в конце концов обретает истинную веру. Ро­ ман экранизирован в 1954 (реж. В. Савилле; в гл. ролях Джек Палане и Пьер Ангели). рого скупердяя», приличное но у него хватило положение, он такта довел понять, тился снова в ангела, то сделался по крайней мере «другом до гробовой доски•, вторым отцом. Насту­ пил серебряный век. О. дЕ БАЛЬЗАК. Первые шаги в жизни Пер. В. Станевич (1842). С. в. в литературе отличается стилистической Серебряное кресло [Тhе Silver Chair]. Ро­ изощренностью, но при этом масштабы даро­ ман (1953) К С. Льюиса, 6-я ч. цикла о волшеб­ ной стране Нарнии. По возвращении из ска­ ваний мельчают, и авторы, отходя от глобаль­ ных тем, уделяют больше внимания частно­ стям, личным переживаниям или критике нра­ вов своих современников. Так, с. в. рим. литера­ 1 - нач. 2 в., когда на сме­ ну Вергилию, Горацию, Титу Ливию пришли Ювенал, Марциал, Петроний и Светоний. В туры называют кон. литературе многих европ. стран с. в. считается кон. 19- Слово нач. - 20 в. серебро, молчан.ие - золото. См. зочного путешествия, «Плавание описанного 'Утренней зари'» в романе (1952), Юстас Скрабб идет в школу, где знакомится с робкой девочкой по имени Джилл Поул. Защитив ти­ хоню от школьных озорников, Юстас расска­ зывает ей о своих сказочных приключениях. Вернувшиеся с подкреплением хулиганы уст­ раивают погоню за Юстасом и Джилл, в ходе которой беглецы оказываются в странном, ни - молчан.ие. на что не похожем месте среброуст [Silver-tongued]. Прозвище, исполь­ зуемое в англ. языке наряду с более привыч­ реальным и сказочным мирами. Здесь Джилл получает от льва Аслана, создателя Нарнии, задание найти и спасти принца Риллиана (сына короля Каспиана), попавшего в плен к злой ным для русского уха «златоустом» gued) [goldenton- по отношению к людям, которые отлича­ ются выдающимся красноречием. Среди обла­ дателей этого прозвища были проповедники Генри Смит (1550-1591) и Уильям Бэйтс (162599), поэты Джошуа Сильвестр (ок. 1562-1618) и Зитони Хаммонд (1688-1738). Что пресса, что суд! Где вы теперь найдете та­ кого юриста, как те прежние, как Уайтсайд, как Айзек Батт, как среброустый О'Хейган? Дж. Джойс. Улисс (vii; 1922). Пер. С. Хоружего тридцать сребрен.иков. См. тридцать. Школа серебрян.ой вилки (ан.гл. Silver-Fork School). Издевательское прозвище, полученное в 1830-х теми англ. писателями, которые увле­ кались описанием быта сливок общества, уде- ведьме, которая промежутке между nриковала его невидимыми узами к серебряному креслу. Кроме того, Ас­ лан дает девочке волшебные инструкции, ко­ торые детям следует ежедневно выполнять ради собственного блага. После этого новые друзья переносятся в Нарнию, где отправля­ ются на nоиски nроnавшего принца. Во время странствий Юстас и Джилл встречают множе­ ство чудесных существ, одни из которых вnол­ не безобидны, другие чрезвычайно опасны. Злая ведьма то и дело насылает на детей лень и забвение, чтобы они забыли об инструкциях Аслана. Тем не менее отважным героям удает­ ся nреодолеть все опасности и добраться до
СЕРЕБРЯНЫЙ КЛЮЧ 507 замка ведьмы, которая уже успела хорошо пса») Дж. О'Брайена; необычайно умный пес, подготовиться к их прибытию: старая карга от­ помесь лайки и волка, состоявший под нача­ правляет лом сержанта Канадской конной полиции Тима Торна. Вместе с Торном этот отважный полу­ кровка путешествует по просторам Канады, навстречу юным путникам легионы своих чудовищных созданий, однако появ­ ление Аслана склоняет чашу победы на сторо­ ну сил добра. Пока мудрый лев сражается с колдуньей, дети пробираются во дворец и ос­ вобождают прикованного к креслу Риллиана. Уничтожив ведьму, Аслан благодарит детей и отправляет их обратно в реальный мир, где им предстоит сразиться с реальными врагами - школьными хулиганами. Однако на этот раз Юстас и Джилл способны постоять за себя, а потому не боятся грядущей битвы. Серебряное ябпоко [Тhе Silver Apple). См. преследуя ореступников и спасая попавших в беду людей. В послужном списке С. В. спасе­ ние мехозаготовителей, занесенных снегом в захолустной фактории (равно как и поимка обо­ сновавшегося там вора); борьба с бандитами на р. Камерон; противостояние нем. шпионам в Гудзонеком заливе; раскрытие, наконец, ком­ мунистического СеребрАные коньки [Тhе Silver Skates]. См. wr.u Серебряные хоньхи. СеребрАные Айцеrпавы [The Silver Egg- heads]. ра; (1950) Фантастический роман сатира на современные Ф. Лейбе­ издательские тех­ нологии. Однажды все автоматические писа­ тельские машины, т.н. словомолки, выходят из строя, и на книжном рынке Америки воцаря­ ется паника. Лишенные прибылей издатели решают воспользоваться «консервированными» мозгами (т.е. мозгами, сохраненными в особых ячейках при помощи высоких технологий) из­ вестных писателей прошлого, чтобы вернуть на рынок мутный поток развлекательной (в первую очередь научно-фантастической) лите­ ратуры. При этом никто не хочет обращать внимания на способных творить, но «не рас­ крученных» современных авторов. СеребрАНЫЙ (Silver Blaze; тж. Серебряная оm.метина). Рассказ (1892) А. Конан Дойля, включенный в сборник «Записки о UUерлоке Холмсе» (1894). К расследованию дела об ис­ чезновении фаворита уэссекских скачек жереб­ ца Серебряного и убийстве его тренера UUер­ лок Холме приступил необычно вяло: потра­ тил сутки на изучение газет, упустив при этом несколько затем еще лежавших сутки на поверхности подвергалея улик, насмешкам а со стороны владельца жеребца полковника Росса. Однако на третьи сутки великий детектив вы­ вел истинных ореступников заодно отомстил на чистую воду и полковнику, едва не доведя его до сердечного приступа своими мистифи­ кациями. Автору рассказа изрядно досталось за полное незнание правил анг л. с ка чек, а тж. условий содержания лошадей, тем не менее это произведение считается одним из популяр­ нейших отчетов о подвигах Холмса. В перелом­ вый момент следствия между великим детек­ тивом и инспектором полиции Грегори состо­ ялся обмен репликами, закончившийся следу­ ющим образом: На что еще вы бы хотели обратить мое внимание? -На странное пове­ дение собаки в ночь убийства. Но ведь она вела себя как обычно! Это и есть самое странное,- сказал UUерлок Холме (пер. И.Б.). СеребрАный Вождь [Silver Chief]. Герой 4-х романов организованного ин­ СеребрАНЫЙ кпюч [Тhе Silver Кеу] Рассказ Золотая ветвь. Ганс Бринхер, заговора, сургентами, обосновавшимися на Крайнем Се­ вере Канады. (1933-54; начиная с «Северного (1926) Г. Ф. Лавкрафта из цикла о мечтателе и провидце Рэндольфе Картере. Достигнув 30-летнего возраста, Картер потерял ключ от страны снов, и яркие видения волшебных стран и сказочных городов поки~ули его. Написанные им ранее книги окружающие подвергали су­ ровой критике и советовали вернуться к ре­ альности. Теперь, утратив свой дар, герой че­ стно попытался сделать это и в результате убедился, что реальность не только скучна и однообразна, но и откровенно нереальна, как выдумка бездарного писателя. Новые, реалис­ тические книги Картера хорошо раскупались, однако сам автор видел в них лишь потвор­ ство низким вкусам публики, а потому отошел от литературы. Он решил заняться философи­ ей, но холодное рационализирование прети­ ло ему; хотел было вернуться в лоно церкви, но под напыщенностью священников разгля­ дел косность и лицемерие; свел дружбу с ате­ истами, но они оказались пустыми и беспо­ мощными мался ную крикунами; оккультизмом, ничтожность некоторое но вскоре адептов время зани­ осознал пол­ сверхъестественно­ го. По достижении 50 лет Картер заперся в своем бостонеком доме и предалея воспомина­ ниям о детстве. Вскоре его вновь стали посе­ щать странные сны, в которых ему являлся его двоюродный дед Кристофер, который и напомнил внуку о таинственном серебряном ключе, спрятанном на чердаке. Наутро Кар­ тер обнаружил в указанном месте шкатулку, украшенную резьбой, способной привести в содрогание самого здравомыслящего челове­ ка. Не испытав ни малейшего страха, герой вынул из ларца ключ и в тот же день отпра­ вился в заброшенное аркхемское имение сво­ их предков. В пути бывший писатель пережил ряд чудесных трансформаций, и когда дошел 1О лет. Переночевав в старом доме, он двинулся даль­ до порога особняка, ему снова было ше, на вершину лесистой горы, туда, где находилась глубокая пещера, которую местные жители обходили стороной. Держа ключ в вы­ тянутой руке, Картер вошел в пещеру и навсегда исчез из мира людей. Зато в прекрас­ ном городе Кадафе, расположенном за р. Скай, воцарился новый правитель, восторженно встреченный своими подданными.
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕЧ 508 Серебрян ... й меч [TheSilverSword]. Приклю­ Я. Серрельера. Разлу­ записи покоичившего с собой доктора Штай­ на, безответно влюбленного в Нину. В обрам­ ченные с родителями во время нем. оккупации ляющем сюжете повествование ведется от лица Польши, юные Руфь, Эдек и Броня принима­ ее сестры Маргрет, которая вместе с Ниной читает архив Штайна. См. Нин.а Буш..ман.; При­ хлючен.ие добродетели. ченческий роман ют решение (1956) отправиться на их поиски -- не­ смотря на то, что в Европе полыхает nламя войны. От своего сверстника Яна они узнают, что их отец и мать перебрались в нейтральную Швейцарию. В подтверждение своих слов Ян передает детям серебряный перочинный ножик в форме меча, принадлежавший отцу семей­ ства. Маленький серебряный нож становится для юных героев талисманом, помогающим ми­ новать все опасности и в конце концов доб­ раться до Швейцарии, где стараниями воссо­ единившейся семьи и др. беженцев создается новая община. Работа над книгой заняла у Сер­ рельера 5 лет, в течение которых он изучал исторические материалы и личные дела мно­ гих польск. беженцев. После выхода романа в свет критики назвали его «самым достоверным приключенческим романом 20 в.». Серебряный С•рфер [The Silver Surfer]. Ге­ рой серии комиксов С. Ли и Дж. Кирби, Выпус­ кавшихея с 1966 издательством «Maгvel»; за­ тянутый в серебряное трико инопланетянин, который перемещался на летающей доске для серфинга, управляемой токами мозга. Некази­ стый на вид, но интеллектуально превосходя­ щий любого земного ученого, С. С. был союз­ ником мистера Фантастика в борьбе с земной и инапланетной преступностью. середина депа, тж. сутъ дела (лат. medias геs). Фраза из «Науки поэзии» (148; ок. 20 до Р.Х.) Горация, который, ссылаясь на автори­ тет Гомера, советует эпическому поэту начи­ нать с сути дела, не отвлекаясь на рассужде­ ния о предыстории событий. Сразу он к делу спешит, бросая нас в гущу событий, Словно мы знаем уже обо всем, что до этого было. Пер. М. Гаспарава Гораций говорил, что cmedias Для эпоса широкая дорога. res• [The Middle Ground]. Роман М. Дрэббл. 40-летняя преуспевающая журналистка и феминистка Кейт Флетчер вос­ питывает трех детей от неудачиого брака с бо­ гемным художником Стюартом Армстронгом. Описывается возрастной душевный кризис ге­ роини, когда из-за какого-то пустяка все, в чем состоит смысл ее жизни -- и собственная популярность, и забота о детях, и любовная связь с мужем подруги Тэдом Стэннетом, -внезапно начинает казаться ей эфемерным, ненадежным и ненужным. Кейт на время впа­ дает в меланхолию, но затем снова становится самой собой -- неунывающей и уверенной в себе женщиной. Серендипп [Serendip]. Вымышленное госу­ дарство, в котором происходит действие сказ­ ки К. Гоцци «Король-олень» Серени, Витторио (1762). (Sereni; 1913--83). Итал. поэт; автор философской лирики. Книги «Гра­ ница» (1941; 2-е доп. изд. 1942 под назв. «Сти­ хотворения»), «Алжирский дневник» (1947; о годах, проведеиных в лагере для военноплен­ ных во франц. Алжире) и «Человеческие инст­ рументы» ( 1965 ). Серено, Бенито Сержант [Cereno]. См. Бенито Серено. [Sergeant]. В трагедии У. Шекспира «Макбет» (i, 2; 1606) этот тяжело израненный герой появляется перед королем Дунканом, чтобы из последних сил (но при этом хорошим ритмическим слогом) поведать о битве, в кото­ рой Макбет спас королевство, разгромив всех внешних и внутренних врагов. Сержант-вербовщик [Recruiting Sergeant]. В романе Ч. Диккенса «Барнеби Радж» (1841) пред­ ставитель королевского рекрутского подразде­ Что было раньше, волею небес Поэт потом покажет понемногу. Дж. Г. Блйrон. Дон Жуан Пер. Т. Гнедич Середина пути (1980) ления, которого Джо Уиллет, сын хозяина (i, 6; 1818-24). трактира «Майское дерево», имел удоволь­ ствие лицезреть и слушать в лондонской гос­ [Mitte des Lebens]. Сборник тинице «Черный лев» после своего бегства из религиозных стихотворений (1930) Р. А. Шре­ циклом «Audax omnia дома. Подогретый вином и вниманием посети­ дера. Открывается peгpeti. Написанное на исходе войны», содер­ телей, славный вояка распространялся о пре­ жащим вариации на отдельные стихи из 3-й ты занимаются исключительно пьянством, об­ оды 1-й кн. «Од» (31--23 до Р.Х.) Горация. В отличие от прежних, «светских» опусов Шре­ жорством и охотой за красотками, лишь из­ Середина жизни дера, выполненных в классических жанрах оды, элегии, сонета и т.д., большинство сти­ хов сборника имеют песенный характер и вос­ ходят вого к традиции церковного раинепротестантского хоро­ пения. Середина жизни [Mitte des Lebens]. Роман (1950) Л. Ринзер; 1-я ч. дилогии «Нина» (1961). Описываются 18 лет (1929--47) жизни писатель­ ницы и публицистки Нины Бушман, образ ко­ торой во многом автобиографичен. Основную часть книги составляют письма и дневниковые лестях воинской жизни: по его словам, солда­ редка отвлекаясь на то, чтобы обменяться вы­ стрелами с врагом. С. утверждал, что погиб­ путь на поле боя -- великая честь, ибо все народы почитают победителей, а англичане по­ беждают всегда и везде. Молодая горячая кровь вот что нам нужно, а не вода с молоком. Из шести охотников мы бракуем пять, берем только отборных молодцов. Я не соби­ раюсь рассказывать вам сказки. Черт побери, если подсчитать, сколько в нашем корпусе служит знат­ ных джентльменов, которые оказались в беде, не­ много не поладив с ... (xxxi). родителями Пер. М. Абкиной
СЕРОЕ БРАТСТВО 509 Серкамби, д•ованни (Sercambl; Серизе [Cerizet]. Персонаж «Человеческой комедии» О. де Бальзака, nрирожденный аван­ тюрист, некогда выстуnавший nротив nрави­ 1347- Итал. nисатель и хронист, родом из Лук­ ки. Работал аnтекарем, занимал важные дол­ 1424). лы и картежника Максима де Трая, чт.о до жности в городской администрации, а свобод­ ное время nосвящал литературе. Главные со­ чинения: «Хроника событий в Лукке с 1164 по 1424 годы» и «Новеллы», наnисанные в nодра­ жание «Декамерону» Дж. Боккаччо и состоя­ щие из 155 текстов. Как и у Боккаччо, новел­ лы имеют эсхатологическое обрамление: герои­ рассказчики бегут из города, охваченного эnи­ него демией чумы, и находят nриют в гостеnриим­ тельства на страницах оnnозиционных газет, а nосле Июльской революции 1830 nолучивший должность суnрефекта в nровинции, но быст­ ро nроворовавшийся и угодивший в тюрьму. Вnоследствии С. nеребивалея ростовщичеством и различными мелкими аферами, ухитрившись од:ttажды nолучить деньги по векселю с кути­ не удавалось ни одному кредитору. Серизи [5erizy]. Франц. аристократическое ном сельском доме, где увлеченно обменива­ ются занимательными историями. семейство, выведенное в «Человеческой коме­ дии» О. де Бальзака. Клара-Леон.тин.а де С., графиня. Расnутная 40-летняя особа, хозяйка светского салона, который она содержала для того, чтобы nри­ крывать свои любовные nохождения. После нескольких бурных, но ничего для нее не зна­ тастических рассказов Л. Нивена «Прохожий• (1969), «Разгонщик» (1971), сЧетвертая nрофес­ сия» (1972), «Ночь Мисnек Мур» (1974) и «Госу­ дарственные дети• (1976), а тж. романа «Мир вне времени» (1976). С. свободно nеревоnлоща­ чивших ется в др. людей, nеремещается во времени на романов с nредставителями nариже­ кой знати С. безумно влюбилась в nровинци­ ального литератора Люсьена де Рюбамnре и в роковой для него час nыталась сnасти его от тюремного заключения, бросив в огонь nрото­ кол доnроса. Считая себя виновной в гибели сво­ его молодого любовника, С. едва не умерла от горя, но была сnасена исn. священником Кар­ лосом Эррере, вручившим ей nисьмо Люсье­ на, в котором тот уверял ее в любви до гроба. Югре де С., граф. Влиятельный чиновник, получивший титул графа от Наnолеона Бона­ парта. Несмотря на частые измены жены, выз­ ванные 20-летней разницей в возрасте суnру­ гов и имnотенцией С., nоследний не nереста­ вал любить Клару и был ее верным nомощни­ ком во всех делах, включая nоnытку сnасти заключенного в тюрьму ~юсьена де Рюбамnре. Серизопли [Serizolles]. Деревушка в Пьемон­ те (Италия), где в ходе 4-й Итал. войны в anp. 1544 состоялось сражение между возглавляе­ мыми Франциском I франц. войсками и имnер­ ской армией Карла V. Последняя была разби­ та, nричем наемники-швейцарцы обратились в бегство nри nервом же натиске неnриятеля и вnоследствии даже nостеснялись брать nлату за это сражение- факт, уnомянутый в романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль>> (iv, 8; 1552). Серикана, тж. Серинда [Serica;Serinda]. См. серы. Сериф, тж. Серифас [Seriphus]. Один из Цик­ Серкуит, Леши [Leshy Circuit]. Герой фан­ 3 млн лет и телеnортируется в любую точку nространства. Серпои Випьтонский (SerlondeWilton; 12 в.). Англ. nоэт, живший в Париже и nисавший на лат. языке; автор дидактических nоэм и лю­ бовных элегий, содержащих настолько откро­ венные оnисания, что даже в 20 в. их издава­ ли с куnюрами. Последние годы жизни nровел в цистерцианском монастыре. Ему nосвящен роман М. Шваба «Легенда о Серлоне Вильтон­ ском» (1899). Сермодас [Sermodas]. В романе Д. Верас д'Алле «История севарамбов» (1675) знатный вельможа из г. Сnорумб, nроводник евроnей­ цев по стране севарамбов. Сернуда, Луис (Cemuda; 1902-63). Исn. nоэт, начавший свой литературный nуть вря­ дах сюрреалистов, но отошедший от движе­ ния в нач. 1930-х. После nобеды франкистов эмигрировал из Исnании, nреnодавал исn. ли­ тературу в Англии и США, умер в Мехико. Писал nреимущественно верлибром. Сборники стихов «Воздушный контур» (1927), «Желаемое и действительное» (1936), «В ожидании зари» (1947) и «Отчаяние nризрачной тени» (1962); сборники новелл «Старик Окнос» (1942) и «Ва­ риации на мексиканскую тему» (1952). Серое братство [The Grey Brethren]. Приклю­ ченческий роман (1875) неизв. автора, nовеству­ ладских о-вов в Эгейском море. В рим. эnоху ющий о тайном обществе учеников англ. част­ место ссылки nрестуnников ных школ, созданном для борьбы с врагами и nолитзаключен­ ных. Ныне называется Серфо или Серфанто. отечества. Общество имеет своих nредставите­ Гений лишь тот, кто едва не погиб, попав на Циклады лей во всех школах Англии и насчитывает в В ссылку, кто, наконец, избегнул теснины Серифа. своих рядах сотни молодых людей, которые (vi; 2 в.). Пер. Д. Недовича Серки Герм [Cerq; Herm]. Острова, входя­ сообщаются между собой особыми сигналами и шифрованными заnисками. Каждый член обще­ ЮвЕнлл. Сатиры щие в груnпу Нормандских о-вов. В романе ства nодчиняется руководителю школьной ячей­ Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 66; 1552) уnоминаются в связи с nриближением эк­ ки и строго выnолняет главный завет органи­ спедиции Пантагрюэля к острову воров Гана­ данном случае означает выявление недостой­ биму. Во времена Рабле жители С. и Г. nользо­ uались дурной славой, т.к. обирали nотерnев­ ших крушение мореnлавателей. ных членов общества, а тж. его внутренних и зации: «Брат, будь бдителен!» Бдительность в внешних врагов. Среди nодвигов братьев разоб­ лачение воровской шайки в Воет. Лондоне, раз-
СЕРОЕ ПРЕйСВЯЩЕНСТВО 510 Одна картина, висевшая под самым нефом, при­ ковала к себе взор Артура. Это было расцвеченное фантазией художника изображение Хуниперо Сер­ ра, пропаведующего святое слово дикарям. Должен гром организации кит. торговцев опиумом, пе­ редача в руки полиции группы русских терро­ ристов-анархистов, высадившихся на побере­ жье Англии, и пр. добрые дела. Согласно ле­ генде, циркулирующей в среде неофитов, на­ звание общества происходит от одноименной организации, члены которой в 16 в. предупре­ дили королеву Елизавету о приближении исп. Непобедимой армады, а затем руководили дей­ ствиями англ. флота (ничего подобного в исто­ рии, разумеется, не зафиксировано). сознаться, что внимание молодого человека привлек не героический и добродетельный миссионер и не сентиментальный сюжет картины; он глядел на гра­ циозную Ф. ВРЕТ ГАРТ. Габриэль Кокрой Пер. А. Старцева Серпентайн (Serpentine; тж. Серnан.тин.; ан.г.л.. змеевидное). Озеро в лондонском Гайд­ Парке с лодочной станцией и пляжем, отлича­ ющееся извилистостью берегов. Излюбленное (1765). . лежащей перу И. де Сантильяны: Луга и откосы Не знали девчушки Красивей пастушки Из Финохосы. Пер. И. Тыняковой Серрепьер, Ян Люсьен (Serraillier; Серра, Хуниперо (Serra; 1713-84). Исп. миссионер-францисканец, в 17 49 направленный в Мексику, где он занимался крещением ин­ дейцев и преподавал в католическом коллед­ же в Мехико. В 1769 принял участие в экспе­ диции на север от тогдашних границ исп. вла­ дений и основал миссию Сан-Диего, 1-е посе­ ление европейцев на территории нынешнего амер. штата Калифорния. В последующие годы С. основал здесь еще несколько миссий, кото­ рые позднее дали название возникшим на их месте городам, в т.ч. Сан-Франциска (основан в 1776) и Лос-Анджелесу (основан в 1781). В 1988 Папа Иоанн Павел 11 причислил С. к лику блаженных, что является 1-м шагом к канони­ зации. Это вызвало протест ряда индейских организаций, заявивших, что блаженный С. в свое время не только крестил массами обращал их в рабство. туземцев, но и 1912- 94). Брит. детский писатель польск. происхож­ дения, много лет проработавший учителем в школе. Начинал как детский поэт; среди его многочисленных стихотворных произведений выделяются сборник «Баллады с мельницы» включает в себя пересказ англ. эпичес­ кой поэмы «Беовульф») и комическая поэма «Повесть о трех сухопутных моряках» (1970). (1962; Кроме того, перу С. принадлежит несколько приключенческих романов, наиболее известнь1м из которых является «Серебряный меч» (1956). Др. романы: «Искатели сокровищ» западне• (1950) и «Пещера смерти» (1946), (1965). «В Серри [Surrey]. См. Суррей. Серпина [Serpina]. Героиня интермеццо Дж. Перголези «Служанка-госпожа» (1733); юная служанка, благодаря своей хитрости ставшая госпожой. (iii, 4; 1876). серранипь11 (serranilla; ucn. пастушеская песня). В Испании разновидность пасторальной поэзии. Пример бесхитростной с. 15 в., принад- Серпентайн-авеню [Serpentine Avenue]. Серпентина [Serpentina]. Фея Из сказки покаяи­ цена «Крест и меч» (1965), Э. Уэллс «Город свя­ того Франциска» (1967), Э. Уотерхауза «Серра, конкистадор Калифорнии» (1968), Б. Скотта «Хуниперо Серра, пионер-крестоносец» (1976). место отдыха лондонцев и гостей столицы. В К. Гоцци «Зеленая птичка» в С. является героем романов И. Зиглер «Девять дней отца Серра» (1951), Э. Блэкберн «Колоко­ ла миссии Кармель» (1954), У. Кэзер «Святое семейство отца Хуниперо» (1956), Дж. Лаури­ Серое преосв11щенство. См. Серый кар­ Улица в фешенебельном районе Сент-Джон­ Вуд, расположенном на северо-западе Лондо­ на вдоль границы с Риджент-Парком. В рас­ сказе А. Конан Дойля «Скандал в Богемии» (1891) сообщается, что на С. находилась вилла Брайени-Лодж, в которой проживала между­ народная авантюристка Ирен Адлер. В те вре­ мена С. была довольно оживленной магистра­ лью: по утверждению биографа Холмса, там постоянно отирались какие-то оборванцы, то­ чильщики, флиртующие с горничными юные гвардейцы и молодые франты с сигарами. девушку-индианку, у ног отца Хукиперо Серра. дин.а.я. рассказе А. Конан Дойля «Знатный холостяк» (1892) дно С. обшаривал инспектор Скотленд­ Ярда Лестрейд, надеявшийся найти там тело исчезнувшей жены лорда Сент-Саймона, яко­ бы убитой танцовщицей Флорой Миллар. Уз­ нав об этом, ироничный Холме посоветовал ему заодно обшарить дно фонтана на Трафальгар­ ской площади. полунагую иом, по-детски трогательном порыве склоиившуюся Серри [Surrey]. Имя белого коня англ. коро­ ля Ричарда III; упоминается в посвященной этому монарху одноименной трагедии (1593) У. Шекспира. Перед решающей битвой со сво­ ими врагами при Боеворте Ричард приказыва­ ет «седлать белого Серри•; позднее сообщает­ ся о гибели С., а его спешенный хозяин броса­ ет сво.й ставший знаменитым клич: «Корону за коня!» (v, 4). В хрониках несколько раз упоми­ нается огромный белый конь Ричарда, напр., при описании въезда короля в Лестер, но ниг­ де не названо его имя, скорее всего приду­ манное Шекспиром. Серруто, Оскар (Serruto; 1907-81). Боли­ вийский журналист и общественный деятель, автор романа «Огненный потоп• (1935) и сбор­ ника стихов сНеизвестное число роз и семь песен» (1954). Сертаны [Os sertoes]. Книга (1902) Э. да Ку­ ньи о многотрудной жизни сертанежо, т.е. жи­ - засушливых степей во внут­ ренних районах Бразилии. В первых двух час- телей· сертанов
СЕРФЕСЫ 511 тях книги оnисываются nрирода сертанов и быт Он нанес несколько nоражений nосланным nро­ сертанежо; в 3-й, nоследней части автор nод­ тив него рим. nолководцам, в т.ч. Помnею Ве­ робно анализирует ход крестьянского восста­ ликому, и nал жертвой заговора своих сорат­ ния 1896-97, когда сертаиежа во главе с Ан­ тониу Консельейру (Утешителем) образовали Ресnублику Канулас и в течение длительного ников, возглавленного Марком Перnенной. Пос­ ледний сообщил С. о якобы одержанной его войсками блестящей nобеде и во время устро­ времени nравитель­ енного по такому случаю nиршества nодал знак ственным войскам. Книга создана на основе вnе­ заговорщикам наброситься на С. с кинжалами. С. остался в nамяти nоколений как искусный уnорно соnротивлялись чатлений автора от военной эксnедиции в сер­ таны, в которой он участвовал в качестве кор­ «nиарщик». Так, стремясь укреnить свой авто­ ресnондента. С уничижительной трактовкой де­ ятельности Консельейру (да Кунья nредставля­ ритет, он всегда nоказывался nеред солдатами ет его nретенциозным epecиapxQJwt) nолемизи­ с ручной говорящей белой ланью, якобы nода­ ренной nокровительствующей ему богиней Ди­ рует nеруанекий nисатель Марио Варгас Льоса аной. С. nосвящена трагедия П. Корнеля «Сер­ в романе «Война конца света» (1981), где nред­ торий» водитель крестьян изображен nодлинным мес­ сией, заново nереживающим новозаветный миф. Сертис, Роберт Смит (Surtees; (1662). А вот другой, что в Лузовых владеньях Правителем был мудрым и спокойным. Он нашим стал вождем, и мы поныне Сертория чтим память, как святыню. 1805-64). Англ. nисатель и журналист, nроисходил из Л. дЕ Клмознс. Лузиады (viii, 7; 1572). Пер. О. Овчаренко под ред. В. Столбова древнего рода англ. деревенских сквайров, nро­ живавших в графстве Дарем. Закончив юриди­ ческие школы в Ньюкасле и Лондоне, в 1828 выдержал экзамен на звание адвоката, одна­ ко юридической nрактикой nочти не занимал­ ся, nредnочитая ей охоту и загородные увесе­ лительные nоездки. В 1831 вместе с лондонс­ ким издателем Р. Акерманном (Ackermann; ум. 1860) основал «Новый сnортивный журнал», в котором nринялся nубликовать свои «отчеты» о nриключениях неутомимого nутешественни­ ка и охотника Джоррокса, которые nодсказа­ ли Ч. Диккенсу идею его 1-го романа (см. По­ смертные заnиски Пихвихсхого муба) и вnос­ ледствии вышли в свет как «Увеселительные прогулки Джоррокса» (1838). Большинство nро­ изведений С. nосвящены деревенской жизни и соnутствующим ей развлечениям рыбалке, охоте, nоездкам в шарабане, nирушкам на све­ жем воздухе и пр. Др. романы: «Хендли-Кросс» (1843), «Хиллингдон-Холл» (1845), «Сnортивное путешествие мистера Сnонджа» (1853), «Сnро­ си мамочку» (1858), «Затруднительное nоложе­ ние» (1860) и «Псовая охота мистера Фейси Ром­ форда»(из~1865~ Серторий (Quintus Sertorius; Квинт Серторий; ок. 122-72 до Р.Х.). Поnулярный рим. nолитик и nолководец, сторонник Мария и Цинны, nро­ См. тж. лошадь (лошадиный хвост). Серфесы [Surface]. В комедии Р. Шеридана «Школа злословия» (1777) лондонское аристок­ ратическое семейство, каждый член которого nо-своему оnравдывал свою фамилию (англ. nоверхность, внешность). Джозеф С. Старший брат Чарльза С., «слад­ surface - коречивый nлут», nользовавшийся реnутаци­ ей кристально честного и добродетельного че­ ловека. Позарившись на nриданое Марии, юной восnитанницы богатого аристократа сэра Пи­ тера Тизла, Джозеф решил убрать с дороги сво­ его младшего брата, в которого была влюбле­ на его избранница. С этой целью он обратился к известной сnлетнице леди Снируэл с просьбой организовать клеветническую камnанию, nри­ званную очернить Чарльза в глазах Марии и всего высшего общества, но в результате до­ бился лишь того, что всnлыли его собствен­ ные темные делишки. Оливер С. Дядюшка Джозефа и Чарльза С., добродушный nожилой человек, наживший со­ стояние в Индии и вернувшийся в метроnо­ лию, чтобы обесnечить будущее nлемянников. Наслушавшись вздорных слухов о бесnутстве Чарльза, он совсем уже было собрался лишить его наследства, однако nосле личного (хотя и тивник диктатора Суллы. Плутарх nриводит nоверхностного) знакомства с молодым челове­ жизнеоnисание С., чтобы на его nримере nро­ демонстрировать такие добродетели, как сме­ лость, сnособность к лидерству и великодушие по отношению к nодчиненным. Он обрел славу (и nри этом nотерял один глаз) в войне с ту­ земными nлеменами в Галлии и Исnании. Выс­ туnив nротив Суллы в начавшейся в 88 до Р.Х. гражданской войне, С. вместе с Марием занял Рим, но не участвовал в nоследовавших за тем массовых убийствах nриверженцен Суллы. Ког­ да в 83 до Р.Х. вернувшийся с легионами из Азии Сулла изгнал марианцен из Рима, С. бе­ жал в Исnанию и несколько лет уnравлял этой ком воздал должное его благородству и оста­ страной как независимый властитель, заклю­ снабжал деньгами нуждающегося бедного род­ ственника. В финале nьесы он с помощью дя­ дюшки nоnравил свое финансовое nоложение и женился на богатой наследнице Марии. чив союзные договоры с nонтийским царем Мит­ ридатом и могущественным nиратским сообще­ ством, что обесnечило ему госnодство на !'юре. вил ему по завещанию все свои деньги. Чарльз С. Младший брат Джозефа С.; лег­ комысленный молодой человек, выставлявший наnоказ свое nрезрение к светским условност­ ям и бравировавший своей нищетой. Но, как выяснялось по ходу действия, под маской ли­ хого выnивохи и картежника скрывались бла­ городная душа и доброе сердце. В отличие от скуnердяя брата, который не мог без душев­ ных мук расстаться даже с фартингом, Чарльз на свою часть родовое отцовского наследства имение, а вnоследствии выкуnил регулярно
512 СЕРЫ серы, тж. серийцы, син.езы, син.ы лат. seгicum- шелк; (Seres; от Рим. название ки­ Sinae). тайцев, которые поставляли римлянам шелка. «Серийцев, с листвы собирающих тонкую пря­ жу», упоминает Вергилий ( «Георгики», ii; 36- осла Санчо Пансы, лохищенного Хинесом де Пасамонте и таинственным образом вновь объя­ вившегася в повествовании через 3 страницы. Во 2-й ч. романа (ii, 4) Дон Кихот списывает эту неряшливость на счет своего биографа. 29 до Р.Х.). Страну с. называли Серикана, Се­ ринда или Синяй [Serica; Sinae] и локализовали ее восточнее Бухары и севернее Индокитая. [Сатана] садится отдохнуть Среди пути, на степи Сериканы, Где легкий тростниковый свой возок Китаец, парусами оснастив, По ветру мчится. Ошибка не в этом, - заметил Самсон, - а в молвился, что Санчоехал верхом на том же самом Сером. - На зто я не знаю, что вам ответить, - ска­ зал Санчо, видно, сочинитель ошибся, а может, это небрежность наборщика. Пер. Н. Любимова Серый кардинап, тж. Серое nреосвящен.­ (iii; 1667). Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер.А.П1тейнберrа - том, что, прежде нежели осел нашелся, автор об­ Серые горы [Grey Mountains], тж. Эред­ ство (фран.ц. d'Eminense grise; Joseph; Le Clerc du TremЬlay). Прозвище Франсуа Ле Клерка дю (1577-1638), Митрии [Ered Mithrin]. В романах Дж. Р. Толки­ на «Хоббит, или Туда и обратно» (1937), «Брат­ ство кольца» (1954) и «Возвращение короля» (1955) горная цепь, протянувшаяся с востока на запад Средиземья вплоть до Лихолесья. С. г. населены гоблинами и самой злобной в Среди­ земье разновидностью орков. Кроме того, над Тембле горами, а равно и над прилегающей к ним ме­ ния. При этом отец Жозеф никогда не выпячи­ вал своей роли в государственных делах, пред­ стностью часто замечают драконов. Именно из монаха ордена капуци­ нов, известного тж. под именем «отец Жозеф». Пользовавшийся большим влиянием при франц. дворе С. к. возглавлял секретную службу кар­ динала Ришелье, успешно раскрывая много­ численные его заговоры ответственные против него и выполняя дипломатические поруче­ С. г. прилетел знаменитый огнедышащий дра­ кон Смог Золотой, которого удалось обмануть Бильбо Торбинсу. В 1981 Третьей эпохи в С. г. почитая пытались ствам, Ришелье намечал его себе в преемни­ ки и потому старался добыть ему кардинальс­ кое звание, но отец Жозеф умер раньше ми­ нистра, освободив место преемника для кар­ динала ·мазарини. Известно, что до того, как стать монахом в 1599, дю Трембле служил в армии, а позднее прославился как ученый-бо­ гослов и проповедник. Он тж. пробовал себя на поселиться гномы, изгнанные из 2589 им Мории демоном Барлогом, однако в пришлось покинуть эту местность из-за расту­ щего количества драконов и орков и пересе­ литься в Железное Взгорье. Серьезна• жизнь [Ein emstes Leben]. Роман (1932) Г. Манна. В центре повествования судь­ ба дочери батрачки Марии Леенинг и ее жени­ ха, сына рыбака Минго Мертена, живущих в прибрежной деревушке. Их жизни оказывают­ ся тесно связаны с двумя негодяями-близне­ цами из разорившейся семьи коммерсанта - братом и сестрой Куртом и Викки Майер. Ло­ дырь и вор Курт, любовник стареющей хозяй­ ки кафе-шантана Адель, от которой он наде­ ется получить в наследство ее заведение, не обходит стороной красавицу Марию: он соблаз­ няет ее и делает ей ребенка. Викки, вышед­ шая по расчету за богача Игнаца, охмуряет оставаться в тени могущественного патрона, за что и был прозван С. к. (по цвету одеяния капуцинов). По некоторым свидетель­ литературном эпическую поприще, поэму по написав, случаю в частности, взятия гугенотс­ кой крепости Ла-Рошели в 1628. Отец Жозеф фигурирует в романе А. де Виньи «Сен-Мар» (1826), хотя в действительности ко времени действия романа (1642) его уже не было в живых. Выражение «С. к.» применяется до сих пор как синоним «тайного советника», кото­ рый оказывает существенное влияние на ход событий, оставаясь при этом за кулисами. Серый Мыwепов [Gray Mouser]. См. Лейбер, Минго. Будучи бездетной, она приближает к себе Марию под предлогом заботы о ребенке брата, а затем и вовсе крадет мальчика и из ненависти пытается застрелить Марию. Спра­ ведливость в романе торжествует лишь благо­ даря вмешательству полиции: комиссар Кирш находит ребенка, Курт и Викки впадают в пол­ Фриц; Невон.. ную зловещим курганом, расположенным близ по­ селка. По словам С. 0., эти древние пришель­ апатию, понимая, что их ждет каторга, а Мария и Минго прощают друг друга и женятся. Серьезные размыwпени• Робнизона Крузо в течение его жизни, соnрово.дае­ мые видением ангепьского мира [Serious Reflections During the Life and Surprising Adventures of Roblnson Crusoe, with His Vision ofthe Angelic World]. Последняя часть (1720) трилогии Д. Дефо о Рабинзоне Крузо, изрядно подпорченная ре­ лигиозно-дидактической направленностью. Cepыii [rucio]. В романе М. де Сервантеса сДои Кихот» (i, 30; 1605) ласковое прозвище Серый Open [Grey Eagle]. В повести Г. Ф. Лавкрафта и 3. Бишоп «Курган» (1929-32) ста­ рый вождь племени вичита, обитавшего в ок­ рестностях амер. городка Вингер в штате Ок­ лахома. С. О. поведал приехавшему для раско­ пок археологу о древнем народе, жившем под цы из космоса некогда жили на земле, породив все существующие человеческие расы, но после потопа навсегда затворились в глубин­ ных городах, а те редкие смельчаки, которым доводилось пробираться к ним по строго охра­ няемым туннелям, никогда не возвращались. Поняв, что ему не под силу отговорить без­ рассудного молодого человека от рискованно­ го предприятия, С. О. дал археологу талисман из неизвестного науке сплава, заявив, что тот
513 СЕсилия ВАльдЕс, или Холм АНГЕЛА способен охранять своего владельца от проис­ мана «Второй Сесил» ков полулюдей-полупризраков. Этот талисман должающего дилогию этого автора о семей­ Серый чеповек [The Gray Man]. Фантасти­ ческая новелла С. О. Джуитт, вошедшая в сбор­ ник «'Белая цапля' и другие рассказы» (1886). Накануне Гражданской войны в США в неболь­ городке, затерянном на равнинах штата Мэн, появляется незнакомец средних лет с нео­ бычно бледным, землистым цветом лица и тос­ кливым взглядом. Любопытные горожане вы­ ясняют, что он поселился на заброшенной фер­ ме неподалеку от города, которая Э. Б. Джонса, про­ стве Сесил. Соперничество С. и графа Эссекеа впоследствии спас герою жизнь и рассудок. шом (1917) пользуется описано в романе миссис Ч. Брукфилд «Ми­ лордЭссекс» (1907~ Сесип, УиnьАм, порд &ерпи (Cecil, Lord Burghley; 1520-98). Англ. государственный дея­ тель, советник и фактически 1-й министр ко­ ролевы Елизаветы I. Стал главным секретарем королевы тотчас после ее стол в 1558 восшествия на пре­ и впоследствии выдержал долгую борьбу за влияние с королевским фаворитом графом Лестером. В 1571 С. получил титул ба­ рона Берли, а в следующем году стал лордом недоброй славой в округе. Сломив врожденное недоверие провинциалов к незнакомцам, Се­ рый человек (так его прозвали местные) при­ дворе. Созданные им тайная полиция и мощ­ нимает самое активное участие в городской ная жизни, множество реальных и еще больше вымыш­ а через некоторое время начинает по­ могать окрестным фермерам советами по по­ воду урожая, лечения болезней скота и пр. и собственноручно исцеляет нескольких опасно больных детей. Однако «потусторонний» облик незнакомца и в особенности его манера никог­ да не улыбаться постепенно настраивают про­ тив него робких поселян, и перед ним закры­ ваются даже двери домов, где он лечил детей. Опечаленный Серый человек затворяется от мира на своей ферме, а перед самым началом Гражданской войны, чем-то возбужденный и обеспокоенный, вовсе покидает эти края. Со временем горожане начинают забывать о не­ знакомце, как вдруг возвратившийся с войны казначейства, что укрепило его позиции при шпионская сеть помогли предотвратить ленных заговоров католических держав против Англии. В частности, С. приложил массу уси­ лий для организации суда над Марией Стюарт и ее последующей казни. Хотя С. был типич­ ным образцом беспринципного политика маки­ авеллиевекого толка, сам он вал свое отвращение всегда подчерки­ к закулисным интригам, мало беспокоясь о том, что в данном случае его слово сильно расходилось с делом. С. гото­ вил себе на замену своего младшего сына (см. Сесил, Роберт), для наставления которого даже сочинил нравоучительный памфлет о правилах джентльменского поведения под на­ раненых товарищей, он увидел Серого чело­ званием «Десять заповедей» (изд. 1637). Неко­ торые критики считают, что С. послужил са­ тирическим прототипом Полония в «Гамлете» (160 1) У. Шекспира - он тж. занимал высокое века, положение при королевском дворе, тж. был ветеран рассказывает странную историю о том, как, лежа на поле боя среди своих убитых и скачущего на сером коне, и понял, что это сама Смерть (в англоязычных странах смерть представляется в образе мужчины) про­ носится мимо, забирая людей, которым она так стремилась помочь при их жизни. Сер10зье, Раупь [Cerusier]. Герой романа М. Эме «Красавчик» (1941), пожилой респекта­ бельный буржуа, чудесным образом превра­ тившийся в прекрасного юношу. Сесип, Роберт, граф Солсбери (RoЬert Cecil, EarlofSalisbury; 1563-1612). Англ. политик, в 1598 унаследовал от своего отца Уильяма Сесила должность государственного секретаря и совет­ ника королевы Елизаветы 1. Последняя питала слабость к молодым здоровым красавцам, а С. был болезненным уродом, тем не менее он су­ мел цепко держаться за власть и вплоть до склонен к нравоучительным проповедям и по­ сылал слугу шпионить за собственным сыном, который вел разгульную жизнь в Париже (стар­ ший сын С., Томас, в молодости прожигал жизнь во Франции и Германии, но со време­ нем остепенился и стал известным военачаль­ ником). Не исключено, что предшественник Полония, именовавшийся Корамбисом в дошек­ спировской пьесе о дат. принце (ее наиболее вероятным автором считают Т. Кида), был дей­ ствительно задуман как пародия на С., но Шекспир вряд ли имел намерение выемеива ть знатного вельможу, к тому же к 1601 уже покойного. Как известно, он вообще избегал подобных сатирических выпадов против своих современников или их предков и потому иногда контролировал всю внешнюю политику Ан­ глии. В 1590-х С. враждовал с фаворитом коро­ левы графом Эссексом, но после подавления мятежа Эссекеа в 160 1 спас от казни одного из его участников, покровителя и друга У. Шекс­ пира графа Саутгемптона. С. загодя подготовил произошедший в 1603 мирный переход власти к Якову 1, за что новый монарх 2 года спустя даровал министру графский титул. В 1606 С. способствовал падению У. Рэли, но его поли­ даже тические ное произведение автора. В центре сюжета тра­ гическая история любви мулатки Сесилии Ва.ль­ дес и белого юноши Леонардо Гамбоа. Книга 1611 противники тоже не дремали, и к их стараниями он вышел из фавора и вско­ ре скончался. С. является главным героем ро- 1611 33 Заказ 2600 менял имена в уже написанных пьесах (см., напр., Олдхас.л., сэр Джон). С. посвящены исторические романы Дж. Айеленда «Главный секретарь» (1826) и Э. Б. Джонса «В дни Берли» (1916), он тж. играет заметную роль во многих др. произведениях о елизаветинской эпохе. СесиnиА Вапьдес, ипи Хопм aнrena [CeciliaValdesolaLomadelAngel]. Роман (1839-79) С. Вильяверде, снабженный подзаголовком «Картины кубинских нравов»; самое значитель­
СЕСИЛИЯ, или МЕМУАРЫ НАСЛЕДНИЦЫ 514 дает широкую nанораму жизни различных сло­ ев кубинского общества 1-й трети дает сословные и расовые 19 в. и осуж­ сыщик Амброуз Лоу и nомогающий ему в рас­ nредрассудки. Сесилия. или Мемуары наследницы [Cecilia, or Memoirs of an Heiress]. Роман (1782) Ф. Берни. После смерти родителей юная Сеси­ лия Беверли оказывается nод оnекунством свет­ ского кутилы и модника мистера Харрела, уг­ рюмого скуnца мистера Бриггса и надменного аристократа мистера Девиля. Всем троим (в осо­ бенности Бриггсу) вменяется в обязанность nро­ следить за тем, чтобы по достижении совер­ шеннолетия Сесилия nолучила nричитающее­ си ей наследство. При этом родители nостави­ ли дочери весьма nикантное условие: ствами и недостатками. Некоторые из nерсона­ жей С. (наnр., бывший nрестуnник, а ныне женив­ шийся на ней молодой человек должен взять ее фамилию. Прибыв из своего деревенского имения в Лондон, Сесилия селится в доме Хар­ рела, который выводит девушку в свет. За юной следованиях nолковник Брейн) удивительно на­ nоминают знаменитые детективные nары nро­ шлых лет, в частности отца Брауна и Фламбо. Романы: «Замкнутый круг» (1948), «Естествен­ ные nричины» (1953), «Алиби для судьи» (1960), «Ее звали Анна» (1967), «Разыскивается nре­ стуnник» (1972) и «Ложные nричины» (1976); сборники рассказов «Портрет судьи» (1964) и «Рассказы с судебной скамьи» (1968); автобиог­ рафия «В рамках закона» (1975). Сеет [Sestos]. Портовый город наnротив г. Абидоса, в самом узком месте Геллесnонта. По греч. легенде, здесь жила Геро, к которой nлавал через nролив Леандр. Здесь же в 480 до Р.Х. царь Ксеркс nостроил свой знаменитый nоитонный мост. наследницей увиваются толnы nоклонников, Но Геллеспонт, где Ксеркс познал невзгоду, Людской гордыне навсегда урок, Леандру был милее в непогоду, Когда он плыл из Абидоса в Сеет. готовых ради состояния будущей жены не толь­ ко отказаться от своей фамилии, но и от род­ ных матерей, однако девушка не nроявляет к ДлнтЕ. Чистилище Пер. М. Лозинекого ним никакого интереса. Между тем безрассуд­ ный Харрел nроматывает свое состояние и влезает в большие долги, обещая кредиторам расnлатиться nосле женитьбы на своей nодо­ nечной. Когда этот nлан не срабатывает (Сеси­ лия с nрезрением отвергает его nредложение), он кончает жизнь самоубийством. Сесилия nе­ реезжает в дом Девиля, где знакомится с его сыном Мортимером, во всех отношениях ра­ зумным и благородным юношей, к которому вскоре nроникается чувством самой искренней любви. Поначалу молодой человек сторонится (xxviii). сестерций (sestertius; от .п.ат. semis teгtius 2 1/2). Рим. серебряная монета, введенная в обо­ роток. 210 до Р.Х. одновременно с денарием. С. равнялся 2 1/2, а с 89 до Р.Х.- 4 ассам. Зажгли факелы, и пленниц стали выводить на помост. Номером первым была девушка, почти ребе­ нок, лет шестнадцати, с темными кудрями и глаза­ ми испуганной лани. За пятнадцать тысяч сестерци­ ев она была продана какому-то греку, который тут же увел ее, плачущую навзрыд. После нее было продано еще четыре девушки, шестым же номером девушки, но в итоге nризнается ей, что уже шла смуглая красавица еврейка, ударившая по лицу давно любит ее, хотя и не смеет сказать об преетзрелого купца. Едва выступила она на помост, этом как он первым выдвинулся вперед и предложил за родителям, которые никогда не nозволят красавицу двадцать тысяч. Девушка была так вели­ ему отказаться от своей фамилии. Устуnив на­ чественна, стояниям Мортимера, Сесилия выходит за него замуж, меняет фамилию Беверли на Девиль и в результате лишается горделива и красива, что цену стали быстро набивать, но в конце концов она все же пошла старому ловеласу за сумму в шестьдесят две родительского наслед­ тыснчи сестерциев, при общем смехе собравшейсн ства. С nодачи злокозненного мистера Монкто­ на, который тж. имел виды на богатую наслед­ ницу, этот факт становится известен отцу Мор­ толпы, среди которой уже разнесся слух о поступ­ ке красавицы. Г. Р. ХАГГАРд. Же.м'Чужuна Востока Пер. анонима тимера, и он тут же изгоняет девушку из дома. Обезумевшая от горя Сесилия скитается по улицам Лондона, страдая от голода и холода. В (1903). Сеетала [Sestola]. В романах Э. Р. Эддисона тот момент, когда она уже готовится nроститься «Первая из равных, или Видение Зимиамвии» (1935) и «Мецентианские ворота» (1958) дворец­ с жизнью, nоявляется раскаявшийся старик креnость, расnоложенный на скалистом остро­ Девиль, заключает сноху-бесnриданницу в объятия и возвращает ее к себе в дом. ве в одноименном заливе на юге Мезрии. Един­ ственными благоустроенными nомещениями С. Сесиль [Cecile]. Героиня романа Ф. Саган ссЗдравствуй, грусть» (1954); легкомысленная девица, затеявшая интригу nротив своей nо­ тенциальной мачехи Анны и тем самым неволь­ но nосnособствовавшая ее гибели. Сесиль, Генри (Cecil; Leon; наст. имя Генри Сесиль Леон; 1902-76). Англ. nисатель, мас­ тер детективного жанра, большую часть жиз­ ни nроработавший в системе юрисnруденции - сначала адвокатом, затем судьей графства. Не­ задолго до отхода от дел начал nубликовать детективные романы, детально оnисывающие англ. систему nравосудия со всеми ее достоин- были банкетный зал, стены которого украша­ ло экзотическое оружие со всех концов све­ та, и зал совещаний. Все остальные комнаты и коридоры nредставляли собой бастионы с уз­ кими окнами, nредназначенные для отраже­ ния осады врага. Именно в С. в 777 от основа­ ния Зайаны были отравлены король Мецентий и его жена. сестра. См. воnящие сестръt. африканские сестръt. См. Африка. девять сестер. См. девять. Сестра АнД]Келика [Suor Angelica]. Опера Дж. Пуччини, либр. Дж. Форцано. Дей- (1918)
СЕТ 515 ствие происходит в 17 в. в женском монасты­ Драйзер. Роман экранизирован в 1952 (реж. ре, расположенном неподалеку от Сиены. Мо­ нашка Анджелика узнает о смерти своего при­ житого вне брака ребенка. В отчаянии она при­ У. Уайлер, в гл. ролях Дженифер Джонс, Лоу­ ренс Оливье и Мириам Хопкинс). нимает яд и в последний миг перед смертью Sister]. видит сына, спускающегося за ней с небес. Сестра Беатриса [La (1900) so:eer вeatrice]. Пьеса М. Метерлинка на сюжет средневеково­ го миракля. Монахиня Беатриса однажды со­ грешила с мужчиной, забеременела и незадолго до родов тайно покинула обитель. Снизойдя к слабости девушки, Дева Мария приняла ее облик и заняла ее место в монастыре. После 25 лет скитаний, лишений и унижений Беат­ риса вернулась в монастырь, где обрела дол­ гожданный душевный покой и тихо скончалась на руках монахинь, так и не заподозривших подмену. См. Беатрис. Сестра Керри [Sister Carrie]. Роман (1900) Т. Драйзера. 18-летняя Каролина Мибер (или просто Керри) приезжает в поисках счастья в Чикаго, где знакомится с коммивояжером Чарльзом Друз, который снимает для нее квар­ тиру и становится ее любовником. Безалабер­ ный и медалекий Друз быстро надоедает Кер­ ри, и вскоре она обращает свое внимание на утонченного и состоятельного Джорджа Гер­ ствуда, занимающего должность управляюще­ го в шикарном чикагском баре. Герствуд бе­ зумно влюбляется в молодую девушку и, ук­ 10 тыс. долларов, бежит с ней в Канаду, где любовники оформляют брак под чужими именами. Однако, несмотря на все пре­ досторожности, Герствуда настигают наемни­ рав из казино ки владельцев казино и заставляют его вер­ нуть похищенные деньги. С этого момента на­ чинается падение некогда блестящего управ­ ляющего: в поисках работы он скатывается все ниже по социальной лестнице и в итоге кон­ чает жизнь самоубийством в грошовой ночлеж­ ке. Керри, ставшая к тому времени популяр­ ной актрисой оперетты, привлекзет внимание молодого и энергичного изобретателя Роберта Эмса, который советует ей бросить подмостки и заняться чем-нибудь серьезным, однако к тому времени у некогда восторженной и пол­ ной сил провинциалки успевает пропасть ин­ терес к жизни, и она предпочитает просто плыть по течению. Прототипом главной герои­ ни послужила сестра писателя Эмма Вильгель­ мина Драйзер (ум. 1937), после неудачиого романа с чикагским архитектором сбежавшая в Торонто с чикагским же •управляющим са­ луна•, который вскоре признался своей воз­ любленной, что украл у своих хозяев несколь­ ко тысяч долларов. Впоследствии бармен вер­ нул деньги, и парочка поселилась в Нью-Йор­ ке. Драйзер прожил в пью-йоркеком доме сес­ 8 лет, после чего ушел сам и посоветовал уйти сестре, т.к. ее любовник взял в привычку тры ежевечерне напиваться и давать волю кула­ кам. В начале работы над романомДрайзерне представлял себе, какой будет его героиня, однако со временем Каролина Мибер стала все явственнее принимать черты Вильгельмины эз· Сестра мисс Ладимnои [Miss Ludington's См. Ладин.гтон., .мисс. Сестра Тереза [Sister Teresa]. Роман (1901) Дж. О. Мура, продолжение романа «Эвелин Иннес» (1898). О сюжете см. Ин.н.ес, Эвелин.. Сестры [ТheSisters]. Комедия (1642) Дж. Шир­ ли. Сестры Паулина и Анджелина являют со­ бой пример разительного несходства характе­ ров: первая тщеславна и высокомерна, вторая скромна и непритязательна. Когда в их дом за­ ходит переодетый бродячим предсказателем мо­ шенник Фраполо, ему без труда удается убе­ дить Паулину, что ей суждено стать женой принца. Вскоре все тот же Фраполо прибыва­ ет к ним уже под личиной принца Пармского, и Паулина без колебаний принимает предло­ женные им руку и сердце. Однако появление настоящего принца путает карты Фраполо, рас­ считывавшего завладеть богатым приданым. Самозванец разоблачен, принц влюбляется в скромницу Анджелину, а зазнайка Паулина оказывается не ее родной сестрой, а найдены­ шем, безродной крестьянской девкой, некогда усыновленной родителями Анджелины. Сестры [DieSchwestem]. Роман (1880) Г. Эбер­ са. Действие происходит в Египте эпохи Пто­ лемеев. Две сестры - серьезная и рассудитель­ ная Клеа (старшая) и веселая и беспечная Ирена (младшая) приелуживают в храме Серапи­ са. Жестокий и похотливый правитель Алек­ сандрии Эвергет 11, прослышав о красоте Ире­ ны, желает ее заполучить, но девушку пря­ чет римлянин Публий Корнелий Сципион На­ зика. Клеа случайно подслушивает разговор Эвергета с убийцами, которых он намеревает­ ся подослать к римлянину. Публия заманивают в Город мертвых с помощью подложного пись­ ма от Клеа с просьбой о свидании. Однако Клев предупреждает римлянина об опасности и вме­ сто него гибнет отшельник Серапион. Тем вре­ менем Эвергет плетет заговор против своего брата, правителя Верхнего Египта Птолемея VI Филометра,чтобы свергнуть его. Переворот не удается, т.к. Публий от имени рим. сената приказывает злодею немедленно освободить брата и его жену Клеопатру. В финале Клеа выходит замуж за Публия, а Ирена ленного в нее богатого грека Лисия. за влюб­ Сет, тж. Сетж [Set; Seth). Егип. бог пустыни, бурь и землетрясений. Согласно мифу, С., убив своего брата Осириса, хотел занять его место, но наткнулся на сопротивление сына Осириса бога Гора. Их борьба завершилась примирени­ ем и разделом Египта, в результате которого С. досталась Нильская дельта. С. тж. считался богом войны и покровителем агрессивных со­ седних племен, в частности гиксосов, в 17 в. до Р.Х. захвативших Египет (в данном случае С. отождествлялся с азиатским Ваалом). К по­ кровительству этого бога прибегали и фарао­ ны, а некоторые особо воинственные цари
СЕТ ЛАВИНГУД, ИЛИ БАЙКИ ПРИРОЖДЕННОГО БОЛВАНА И ТУПИЦЫ даже принимали его имя (Сети, Сетнах). Рам­ зес 11 называл себя сыном С., а Тутмое 111 изоб­ ражен на одной из фресок вместе с С., обу­ чающим фараона стрельбе из лука. Позднее культ С. был окончательно вытеснен культом Осириса, и С. начали воспринимать исключи­ тельно как воплощение зла, т.е. как егип. ва­ риант дьявола. Даже в надписях на месте его имени стали делать пропуск. При Птолемеях (4-1 вв. до Р.Х.) легенда о С., Осирисе и Горе была излюбленной темой масштабных театра­ лизованных представлений. Семь дней продолжалось великое празднество, семь дней разыrрывались мистерии, посвященные тому, как олицетворение тьмы и зла Сет преследо­ вал и наконец предательски умертвил Владыку Пра­ ведности Осириса, как Великая Матерь Исида оп­ лакивала мужа, как ликовал мир, когда родился сын Осириса, божественный младенец Гор, который ото­ мстил за отца и занял свое место среди сонма богов. Г. Р. ХлгглРд. Клеоnатра Пер. Ю. Жуковой (i, 5; 1889). Изображался С. в виде человека с головой фан­ тастического морда и животного длинные - узкая торчащие уши вытянутая прямоуголь­ ной формы. В егип. искусстве эллинистическо­ го периода С. предстает в образе гиппопотама. Сет Лавингуд, ипи Баiiки прирожден­ ного бопвана и тупицы [Sut Lovingood: Yams Spun Ьу а Nat'ral Bom Dum'd Fool]. стических рассказов священных (1867) Сборник юмори­ Дж. В. Харриса, по­ похождениям типичного жителя фронтира, под внешней неотесанностью и при­ дурковатостью которого скрываются природ­ ная сметка и остроумие- качества, в той или иной степени свойственные всем первопроход­ 516 пастора Буллина», «Взорванный газировкой», «Покусанный ирландец», «Сетова проповедь», «Пляска Барта Дэвиса», «Обращение Хэна Бейли», «Пойманный шериф» и «Папашина со­ бачья школа». Сетебос [Setebos]. В трагедии У. Шекспира «Буря» (1611) под этим именем упоминается чудовищный бог, которому поклонялась ведь­ ма Сикоракса, а вслед за ней и ее сын Кали­ бая. В книге Р. Идена «История путешествия в Западную и Восточную Индию» (1577), откуда Шекспир взял имя С., описывается посеще­ ние экспедицией Магеллана побережья Пата­ гонии (этот рассказ представляет собой пере­ вод с итал. соответствующего эпизода из книги спутника Магеллана А. Пигафетты). Когда пу­ тешественники заманили на корабль двух ог­ ромного роста патаганцев и под видом шений надели на них кандалы, те, укра­ «увидев, что их обманули, взревели подобно быкам, призывая на помощь своего главного дьявола Сетебоса». Сетина, Гутьерре де (Cetina; ок. 1520 - ок. 1572). Исп. поэт, представитель севильской школы. Участвовал в итал. и фландрской кам­ паниях Карла V, но убит был не в гуще сра­ жения, а в банальной уличной стычке в Мек­ сике, куда отправился, сопровождая своего родственника, видного сановника Гонсало Ло­ песа. Сочинял под псевд. Вандалио [Vandalio]. Мадригалы, сонеты и послания С. были собра­ ны и изданы только в Сетования 1892. [Lamentationen]. См. Ла.ментации. Сетования темных пюдей [Lamentationes цам амер. Юга, вынужденным грубой шуткой скрашивать тяжелые условия жизни. Ярый obscurorum virorium]. сторонник темных людей» и призванное выставить «тем­ сепаратистов и ненавистник черно­ кожих, убежденный противник северян и тех­ нического прогресса, Сет был задуман авто­ ром как рупор его собственных политических убеждений, однако любовь читателей обеспе­ чили герою не его взгляды, а бесшабашные проделки, розыгрыши и фантастические исто­ рии в духе барона Мюнхгаузена, которыми он потчевал соседей (о совместной с Линкольном поездке по южным штатам, раскрытии масон­ Сочинение (1518) Ортуина Грация, написанное против авторов «Писем ными людьми» самих гуманистов, оплакиваю­ щих якобы неудачный исход предпринятой ими полемики. Сетон, Саппи [SallySeton]. В романе В. Вулф «Миссис Дэллоуэй» героини, (1925) подруга заглавной решительная и энергичная женщина, мать 5-х детей. Сетон-Томпсон, Эрнест (Seton Thompson; ского заговора, о заточке бритвы с помощью 1860-1946). молнии, посещении тайного собрания афро­ американцев и пр.). Один из самых известных рассказов сборника- «Свадьба Сиеили Берн». Обиженный тем, что его не пригласили на свадьбу, Сет решает отомстить и привязывает к рогам огромного черно-белого быка корзин­ ку с высушенным зерном. Исnугавшись изда­ ваемого зерном шума и шелеста, бык начина­ туралист. Родился в Англии, в возрасте 6 лет эмигрировал с семьей в Канаду. Рано проявив­ шиеся способности к рисованию обеспечили ему место в лондонской Королевской академии изоб­ разительного искусства и Парижекой художе­ ственной академии. По возвращении на родину С. работал художником-натуралистом в депар­ таменте лесного хозяйства Манитабы и писал рассказы для юных любителей природы, кото­ рые сам же иллюстрировал. В 1902 основал Об­ щество лесных индейцев, в 1910 возглавил ка­ над. организацию бойскаутов, но в 1915 поки­ нул ее из-за разногласий с Р. Баденом-Пауэл­ лом и Дж. Вестом (последние стремились при­ ет пятиться из стойла, «словно рак от енота», и врезается в толпу гуляющих. Вопли подвы­ пивших фермеров еще более пугают несчаст­ ное животное: перевернув несколько столов, обрушив изгородь и повалив стоящие по со­ седству пчелиные ульи, бык уносится прочь, а гостям приходиться отбиваться от кусачих насекомых. Среди др. рассказов выделяются «Как папаша Сета Лавингуда изображал ло­ шадь», «Кобыла вдовы Макклауд», «Ящерки Канад. писатель, художник и на­ дать организации военизированный характер, чего С., как убежденный пацифист, принять не мог) и основал собственное Общество амер. любителей леса. Как писатель-беллетрист С.
СЕУСС 517 более всего известен книгами «Мои дикие дру­ зья» (1898), «Судьба гонимых» кие дикари» (1903). тающие Манитобы» (1891), (1901) и «Малень­ Др. сочинения: «Млекоnи­ (1886), «Биография гризли» «Птицы Манитобы» (1900), «Крэг и мед­ ведь по кличке Джонни» (1902), «Красная кни­ га)) (1904), «Дикие герои» (1905), «Биография серебряной лисы» (1909), «Легенда о белом олене» (1912), «Красная лига» (1915), «Повадки ди­ (1916), «Лесные истории» (1921), «Белохвостик. История о серой белке» (1922), «Серебряный. История лошади» (1927), «Расска­ зы о знаменитых животных» (1932), «Биогра­ фия арктической лисицы» (1937), «По следам художника-натуралиста. Автобиография Эрне­ ста Томnсона Сетона» (1940). ких животных» Сеттембрини. Людавико [Settembrini]. Один из центральных nерсонажей романа Т. Манна «Волшебная гора» (1924), nисатель и масон, nриверженец идей социализма, свято риятными замечаниями в адрес его бывшей воз­ любленной и огласить их в ближайшей кофей­ не. Скотт характеризует С. как «недостойного nисаку, которого зависть Рочестера и других nыталась сделать во мнении общества соnер­ ником Драйдена, благодаря чему он возвысил­ ся до бессмертия, весьма, вnрочем, незавид­ ного» (пер. Н. Емельянниковой). Др. nьесы: «Лю­ бовь и месть» (1675), «Завоевание Китая тата­ рами» (1676), «Ибрагим», «Пастор Фидон» (обе 1677), «Невинность в оnасности» (1691), «Коро­ лева фей» (1692), «Честолюбивый раб» (1694), «Филастр» (1695), «Мир на Луне» (1697}, «Ро­ ковая любовь», «Женщина-nрелат» (обе 1680}, «Марокканская наследница» (1682), «Новая афин­ ская комедия» (1693), «Девственная nрорица­ тельница» (1701), «Городской бунт» (1711} и «Триумф женщины» (1718; совм. с Т. Льюисом}. сеть. В искусстве с. является атрибутом аnостола Андрея, рыбака по nрофессии. верящий в nрогресс и настуnление эры всеоб­ щего мира и благоnолучия. Находясь в санато­ рии и коротая время в бесконечных дисnутах с мизантроnом Лео Нафтой, nо-итальянски экс­ пансивный и жизнерадостный С. всеми силами железные сети Гефеста, тж. сети Вул:кана. Согласно греч. мифу, когда Арес стал захажи­ вать к Афродите, Аnоллон выдал секрет лю­ бовников ее мужу Гефесту, и тот, желая ото­ пытается сделать своим сторонником не иску­ кие, что они были невидимы. Он развесил сети у ложа, где Арес с Афродитой nредавались любви, и в результате оба заnутались в них, как nтицы в силке. Не лишенный чувства юмо­ ра Гефест созвал богов, чтобы они все вместе nосмеялись над незадачливыми влюбленными. шенного в философских и религиозных мате­ риях Ганса Касторnа, главного героя книги. Прообразом С. частично nослужил Генрих Манн, старший брат автора. Сепn, Зnкана (Settle; 1648-1724). Второ­ степенный англ. драматург, известный главным образом благодаря своей длительной вражде с Дж. Драйденом. С. обучался в Вестминетерской школе и Оксфорде; с 1666 nостоянно жил в Лондоне. 1-й nьесой С. стала велеречивая и nом­ пезная трагедия «Камбиз, царь Персии» (1667), успех которой, однако, обеспечил ему безбед­ ную жизнь. Не менее известна трагедия «Им­ ператрица Марокко» (1671), высмеянная Драй­ денам за наnыщенность стиля. В нач. 1682 С., примкнувший к nартии графа Шафтсбери, nри­ нял участие в «nамфлетной войне» Драйдена, выстуnавшего на стороне герцога Йоркского, будущего короля Иакова II. После nубликации «Авессалома Старшего» (1682), nародирующе­ го комедию Драйдена «Авессалом и Ахитофель» (1681), последний во 2-й ч. «Авессалома» (1682) вывел С. в образе жалкого нравственного уро­ да Дога (именно таким драматург и заnомнил­ ся последующим nоколениям читателей). В 1691 С. nолучил звание Официального nоэта Лон­ дона и до 1708 nисал ежегодные обращения к мэру. Тем временем его театральная карьера клонилась к закату: nоследней его удачей ста­ ло либретто к оnерной адаnтации (1692) шекс­ пиравекой комедии «Сон в летнюю ночь» (1600), музыку к которой наnисал Г. Перселл. Пьесы С. осе реже шли в столичных театрах, а nотому он зарабатывал на жизнь балаганными скетча­ ми. Умер С. в nриюте для неимущих. В романе В. Скотта «Певерил Пик» (xxviii; 1823) С. выве­ ден как нищий оборванец, выклянчивающий н ода чки у сильных мира сего. Так, герцог Бэ­ мстить, выковал железные сети, столь тон­ Этот набросок даст представление uгbl et огЬl о том, как измельчала обстановка любовных свиданий в Париже к сороковым годам 19 века. Увы! как дале­ ко мы ушли от той беззаконной любви, символичес­ ким изображением которой три тысячи лет назад яв­ лялись сети, раскинутые Вулканом. О. дЕ БАЛЬЗАК. Бедные родственники. Кузина Бетта (1846). Пер. Н. Яковлевой Сеу, Виоnанте до (Violante de Сео; 1601- Португ. nоэтесса, nрославившалея в 18-лет­ нем возрасте, когда ее комедия о св. Евгении была сыграна nеред королевским двором. В 1630 93}. nриняла монашеский nостриг, но и в монасты­ ре nродолжала прилежно заниматься nоэзией и игрой на арфе. Комедии «Сын, Жених и Брат» и «Победа Крестом», сборники «Романс к Хри­ сту Распятому», «Солилоквии к nричастию и (1668), «Размышления о мессе и сердечные nриуготовления благочестивой души» (1693}, «Лузитанский Парнас божествен­ ных и человеческих стихотворений» (изд. 1773). по nричастии» Сеусс, доктор (Seuss; 1904-91). Псевд. амер. детского nисателя и художника-иллюстратора Теодора Сеусса Гейзеля [Geisel). Получив обра­ зование в англ. Дартмурском колледже и оту­ чившись 2 года в Оксфорде, С. в 1927 вернулся в США и начал работать в nоnулярном юмори­ стическом журнале «Judge» («Судья»). Кроме того, С. nоставлял карикатуры и рассказы в такие солидные издания, как «Life», «Vanity Faiг» и «Liberty». В сер. 1930-х nолучил нацио­ нальную известность благодаря серии комик­ сов о nохождениях странноватого насекомого незакон­ по кличке Флит, а тж. детским стихотворени­ ченные любовные стихи, снабдить их нелицеn- ям, nубликовавшимел в nериодике и выходив- кингем nоручает ему доделать свои
518 СЕФАРДЫ шим отдельными изданиями. Во время Второй мировой войны работал в Голливуде, создавая сценарии документальных фильмов для мини­ стерства пропаганды: «Гитлер жив?» (1945; премия Оскар) и «Несущие смерть» (1945). 2-й Оскар С. получил за сценарий полнометраж­ ного мультфильма «Джеральд Макбоинг-Боинг» (1951). В 1957 основал серию сПервые книж­ ки», предназначенную для обучения детей чте­ нию (серия до сих пор регулярно переиздает­ ся по обе стороны Атлантики). Др. произведе­ ния: сборник стихотворений «Я видел это на Малберри-стрит» (1937), иллюстрированные книги «500 шляп Бартоломью Каббинса» (1938), «Хортон снес яйцо» (1940), «Бассейн Макэлли­ гота» (1.947), «Если бы у меня был зоопарк» «Как Гринч украл Рождество» (1957), «Зеленые яйца и ветчина» (1960), «Лисички в чулочках» (1965), «Лоракс» (1971), «Удачное пробуждение» (1974), «Все вперемешку» (1982), «Стареют только раз» (1986) и «Весь мир пе­ ред тобой» (1990). (1950), сефарды [Sephardim]. Потомки евреев, пе­ реселившихся из Палестины на Пиренейский п-ов в 1-2 вв., после подавления римлянами 2-х восстаний в Иудее (66-73 и 132-135). На­ звание «С.» образовано от евр. Сефарад- так в Ветхом Завете именуется страна, которую евр. толкователи ассоциировали с Испанией. На но­ вом месте переселенцы сохранили свои тради­ ции и обряды, но не язык предков. Потомки библейских колен Израипевых IIBЛIIЮT собой кпассический пример 11зыковой приспособлll­ емости. Сначала они говорили по-древнееврейски, в вавилонском пленении перешли на халдейский, при Иисусе пользовались арамейским, в Александрии - греческим, в Испании - арабским, а позднее лади­ но смесью испанского и древнееврейского, с ев­ рейской письменностью, служившей у сефардов эк­ вивалентом идиша. Хран11 верность своей древней религии, они менRJJи 11зыки так, как им бЫJJо удобно. А. KECТJIEP. Тринадцатое колено Пер. А. Кабалкина (vii, З; 1976). В кон. 15 в. евреи были изгнаны из Испании и Португалии и переселились в Сев. Африку и страны Зап. Европы, где создавали свои общи­ ны и продолжали говорить на ладино. Эти об­ щины пополнялись в 16-17 вв. за счет мара­ нов крещеных евреев, тж. покидавших Ис­ хождение и природу. Последовательность с. изображают в виде 9 концентрических кругов, очерченных вокруг одной точки, в виде фигу­ ры Адама Кадмона или в виде перевернутого космического древа, которое символизирует переход от божественного мира к человеческо­ му. Названия с. и их качества: Kemep - божественна11 вол11, Хок.ма божественные ппаны относительно устройства мира, Вина божественный разум, Хесед (Гесед) - божественна11 любовь, Гевура - божественна11 справедливость, Тиферет (Типерет)- божественна11 красота, Нецаз: (Нетца) - присуща11 Богу вечность, Год- божественное величие, Йесод (Есод)- божественное де11ние, Шекина - божественное присутствие. Сеффоnк, тж. Суффолх [Suffolk]. Графский, а затем герцогский титул в Англии, трое носи­ телей которого являются действующими лица­ ми шекспировских произведений, а именно: 1. Май'JС./1. де л.а Полъ, граф С. (Michael de la Pole, Еагl of Suffolk; 1394-1415). Один из немногих представителей англ. высшей знати, погибших в битве при Азенкуре (благодаря удачно выб­ ранной тактике англичане смогли тогда истре­ бить цвет франц. знати при незначительных потерях со своей стороны). В «Генрихе V» (1598) он упоминается как 1-й из лордов, павших на поле брани. 2. Уилъя.м де л.а Пол.ъ, граф, позднее герцог С. (William de la Pole, Dukes of Suffolk; 1396-1450). Младший брат предыдущего, унаследовавший его титул, а позднее получивший герцогство в награду за успешное заключение в 1445 брач­ ного союза между Генрихом VI и принцессой Маргаритой (см. Маргарита Аижуйсхая). У Шекспира С. играет видную роль в 1 и 11 ч. «Ген­ риха Vl» (1592 и 1590 соответственно), причем эта роль даже несколько преувеличена по сравнению с реальной. Войдя в фавор к коро­ леве (хотя слухи об их любовной связи, под­ хваченные Шекспиром, не имеют под собой серьезных оснований), С. занял положение 1-го лица в государстве и злоупотреблял этим положением так сильно, что очень скоро пре­ вратился в объект всеобщей ненависти. С. на­ стоял на аресте своего политического против­ исповедовать ника Хэмфри Глостера, но вряд ли имел ка­ свою прежнюю религию. В сер. 20 в. в мире на­ считывалось ок. 500 тыс. с., что составляло лишь малую часть евр. диаспоры, в которой преоб­ ладали говорившие на идише ашкенази. В кон. 1940-х- нач. 1950-х большинство с. пересели­ лось в Израиль. кое-то отношение к смерти последнего, но мол­ панию и начинавших открыто Сефер Иецир [Sefeг Jesira]. См. Каббала. сефирот каббалистов, ния, [Sefirot; Sephirot]. Согласно учению 10 излучения, ступеней божественного сия­ или зманации, посредством которых Бог создал этот мир. С. отождествля­ ют с самим Богом или рассматривают как про­ межуточное звено между небесным и земным мирами. Согласно <<Книге сияния», первые 4 с. произошли друг от друга и образовали 4 пер­ воэлемента, а остальные б с. имеют др. проис- ва поспешила приписать это злодейство ему (Шекспир и здесь полностью солидарен с мол­ вой). Когда под давлением оппозиции С. все же был вынужден отправиться в изгнание, его корабль захватили морские разбойники, кото­ рые не отказали себе в удовольствии тут же казнить ненавистного всем герцога. Это собы­ тие отражено и у Шекспира, причем капитан пиратов весьма красноречиво выражает свои чувства по отношению к С.: Уста, что целовали королеву, Теперь пусть лижут землю, и ты сам, . С улыбкой встретивший кончину Хэмфри, Ветрам напрасно будешь скалить зубы: В ответ услышишь только смех их грубый. Пер. Е. Бируковой
СиввЕР 519 - - Чарл.ъз Брэн.дон., герцог С. {Charles Brandon, DukesofSuffolk; ок. 1485-1545). Друг детства ко­ роля Генриха VIII, умудрившийся и в даль­ а иные на добрую землю. Христос объяснил зто так: «Семя есть слово Божие; а упадшее нейшем сохранить расположение этого на ред­ при кость своенравного и капризного монарха. В 1515 при наличии живой жены тайно обвен­ потом приходит диавол и уносит слово из сер­ дца их, чтобы они не уверовали и не спас­ чался с младшей сестрой Генриха Марией, ко­ лись; а торая к тому времени уже успела стать вдовой когда услышат франц. короля. От этого брака произошла зло­ но получная леди Джейн Грей, чья близость к престолу стоила ей головы в 1554 (см. Грей, л.еди Джейн.). У Шекспира С. неоднократно появля­ ется в «Генрихе VIII» (1613), где он выступает в числе противников кардинала Вулси и спо­ руют, а во время искушения отпадают; а упад­ 3. собствует его падению. (1635), драмы П. Кальдерона «Жизнь есть сон» польский принц. Сешар. Давид [5echard]. В романе О. де «Утраченные иллюзии» (1837-43) муж Евы Шардон, сестры провинциального ли­ тератора, а впоследствии парижского светс­ кого повесы Люсьена де Рюбампре. Арендовав у отца типографию, С. изобрел способ произ­ водства дешевой бумаги, внедрение которого могло бы несметно обогатить его, однако кон­ куренты С. братья Кузнте, заполучившие под­ дельный вексель, выписанный де Рюбампре, выставили ему счет на огромную сумму и в конечном итоге добились передачи типографии, а заодно и секрета изобретения в свою соб­ ственность. Удалившись от дел, С. получил зна­ чительное наследство и поселился в деревенс­ ком имении, где до конца своих дней наслаж­ дался радостями семейной жизни. В образе С. на камень, другие пути, это шее в суть упадшее которые не терние, на слушающие, камень, слово, с имеют зто между тернием, это те, те, радостью корня, и которые к которым которые, принимают, временем слушают ве­ сло­ во, но, отходя, заботами, богатством и наслаж­ дениями житейскими подавляются и не при­ носят плода; а упадшее на добрую землю, зто те, Сехисмундо [Segismundo]. Главный герой Бальзака часть которые, услышавши слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в тер­ пении» (Лук., viii, 11-15). Свою притчу Иисус закончил хрестоматийным: «Кто имеет уши слышать, да слышит!». В искусстве фигура с. символизирует серебряный век человечества и месяцы октябрь и ноябрь, когда сеются озимые. Сжечь корабяи! Знаменитый приказ си­ ракузского тирана Агафокла, который таким образом отрезал пути отступления своему вы­ садившемуся в Сев. Африке войску. сиамские близнецы. Самыми известны­ ми с. б. были Чанг и Энг (1811-74) из Сиама, родившиеся сращенными в области грудины. До 1839 братья демонстрировали себя за деньги в Европе и Америке, а затем оставили шоу-биз­ нес и поселились в Сев. Каролине, где успеш­ но занимались фермерством. Они были жена­ ты на сестрах Аделаиде и Саре Эн и имели многочисленное потомство (11 10 детей), среди которых с. б. замечено не было. Умерли + 3 явственно прослеживаются автобиографичес­ кие черты: в кон. 1820-х Бальзак на паях с не­ сколькими друзьями обзавелся собственной типографией, но быстро обанкротился и был вынужден большую часть жизни расплачивать­ братья с разницей в ся по долгам гонорарами за свои произведения. ние «сибариты»). Не раз был захвачен и раз­ рушен врагами, о чем пророчествовала пифия: Сеян Луций Эnий {Lucius Aelius Seianus; ок. 20 до Р.Х.- 31). Префект преторианцев, фаво­ рит императора Тиберия. Пользовался большим влиянием и с 26, склонив императора покинуть Рим и уехать на отдых на о. Капри, вил от его имени, нещадно 3 года пра­ преследуя ственной измене и казнен. Нелицеприятный отзыв о С. приводится в «Анналах» (iv-v; ок. 117) Тацита, а Б. Джансон посвятил ему тра­ гедию «Падение Сеяна» (1603), в первом пред­ ставлении которой одну из ролей сыграл У. Шекспир. Имя С. стало нарицательным, обо­ значая зарвавшихся временщиков, берегу Тареятинекого залива (Юж. Лукания, Италия), жители которого считались изнежен­ ными любителями наслаждений (отсюда назва­ Счастлив ты, сибарит, и вовек пребудешь ты счастлив В сладких пирах, доколе ты чтишь боrов вечносущих. Если же смертный тебе любезнее станет бессмертных, То и война и усобица грянут тебе накаэаньем. Оракул AnWI.Яoкa Пифийского сибаритам. неугод­ ных ему лиц, пока не был обвинен в государ­ заместите­ лей и наместников: ги» по всей видимости, сборники эротичес­ ких стихов или порнографических рассказов. Сиббер 1 Коnям (Cibber; 1671-1757). Англ. драматург, один из «отцов» сентиментальной 18 в. Сын дат. скульптора, эмигриро­ вавшего в Англию по политическим соображе­ ниям, С. получил фрагментарное образование комедии 1691 поступил актером в труппу театра «Друри-Лейн», на подмостках которого про­ ПроКJiинаемый всеми подлец и тиран. Дж. Г. Блйrон. Ирландская аватара Пер. В. Лугавекого Пер. М. Гаспарава В рим. поэзии упоминаются «сибаритские кни­ и в Не один этот деспот страною хвалим! Одесную воссел его верный Сеян; Это Кэстелри! Идолом станет другим часа. Сибарис [Sybaris]. Богатый греч. город на (1821). сеятеяь. Герой притчи Иисуса Христа, ко­ торый однажды евышел сеять семя свое». Часть из брошенных с. семян упали при дороге, славился исполнением роли лорда Фоппингто­ на в комедии Дж. Ванбру «Неисправимый» (1699), которая, по иронии судьбы, была про­ должением его собственной пьесы «Последняя уловка любви» (1696). В 1708-32 С. находился на посту садиректора «Друри-Лейн» и из-за своего надменного и вспыльчивого характера
Сиввол д 520 нажил себе много врагов. Комедия «Человек, не дающий клятв» (1718; nереработка «Тартю­ фа» Мольера) стала объектом язвительной са­ тиры А. Поуnа, который no невыяснеиным nри­ чинам ненавидел С. и nосле nолучения им зва­ ния nоэта-лауреата (1832) вывел его в самом неnристойном виде в окончательной редакции своей nоэмы «Дунсиана» (1728-42). Как бы то ни было, лучшие nьесы С., к которым можно отнести «Легкомысленного мужа» (1704), «Пос­ леднюю надежду женщины» (1708) и «Оскорб­ ленного суnруга» (1728; своеобразное «nродол­ жение» комедии Дж. Ванбру «Оскорбленная суn­ руга», 1697), оnределили развитие англ. теат­ ра до кон. 18 в., а его «Трагическая история Ричарда III» (1700), наnисанная на основе тра­ гедии У. Шексnира «Ричард III» (1593), в nос­ ледующие 150 лет была более известна, чем великий оригинал. Долгая театральная карьера С. изложена в его автобиографии «Аnология жизни Колли Сиббера, комедианта» (1740). Др. nьесы: «Женское коварство» (1697), «В любви рождается мужчина» (1694), «Ксеркс» (1699), «Она колеблется» (1703), «Перолла и Изадора» (1706), «Смешные влюбленные», «Раздвоив­ шийся воздыхатель», «Школьник» (все 1707), «Шуты-соnерники» (1709), «Заговор Цинны» (1713), «Венера и Адонис» (1715), «Отказ» (1721), «Цезарь в Егиnте» (1725), «Дамон и Филида», «Королевы-соnерницы», «Любовь как загадка» (все 1729), «Миртилло» (1736) и «Паnская ти­ рания в царствование короля Иоанна» (1745). Сиббопд [Sibbald]. В романе В. Скотта «Ле­ генда о Монтрозе» ные столики»), юная девушка, находящаяся на грани нервного заболевания. Встречает род­ ственную душу в nожилом майоре Поллоке. Сибиппа [Sibylla]. См. CuвUJI.Ila. Сибиппа [Sibylle]. В романе Г. Карассы «Тай­ ны зрелой жизни» (1936) одна из двух любов­ ниц героя-рассказчика Ангермана, женщина бесnредельной доброты, кротости и мудрости, выхаживающая больных животных. Сибиппа [Sybll]. В рассказе Дж. Д. Сэлинд­ жера «Хорошо ловится рыбка бананка» (1948) 3-летняя девочка, которой Симор Гласе неза­ долго до самоубийства рассказал nритчу о бананах. Сибиппа. ипи Две нации [Sybll,or, TheTwo Роман (1845) Б. Дизраэли; 2-я ч. трило­ гии, куда тж. вошли романы «Коннингсби» (1844) Nations]. (1847). Проnаведуя необходимость социальных реформ, автор nротивоnоставля­ ет бессмысленное существование куnающихся и «Танкред» в роскоши nредставителей высших классов не­ легкой, но общественно nолезной жизни тру­ дящихся. В центре nовествования находится судьба юной Сибиллы, дочери активиста чар­ тистского движения Уолтера Джерарда. Пока ее отец со своим лучшим другом журналистом Стивенам Морли борются за облегчение усло­ вий труда рабочих, девушка nереживает лю­ бовный роман с аристократом Чарльзом Эгре­ монтом. Под влиянием окружения возлюблен­ ной Чарльз nроникается идеями чартизма, но не может согласиться с насильственными сnо­ слуга графа Ментей­ собами nреобразования общества. Одновремен­ та, соnровождавший своего госnодина и Моит­ роза в nутешествии из Англии в Дарнлинва­ рах, замок Аллана Мак-Олея. Будучи ярым роялистом, С. называл сторонников nарламен­ но молодые люди nодвергаются nреследовани­ та мятежника­ рук восставших nролетариев, но смерть насти­ ми», однако nри этом не уnускал случая nрой­ гает и их вождя Морли. Чарльзу удается сnас­ не иначе, тись тж. no как (1819) «отъявленными глуnости и надменности своих не в ям со стороны жестокого брата Чарльза, бога­ того землевладельца Марии. В кульминацион­ ной сцене народного бунта Марии гибнет от ти заглавную героиню, которая, как выясня­ меру хвастливых соратников: именно он сооб­ ется в финале романа, является законной на­ щил горе-вояке Дальгетти о том, что его «ро­ 5 милях от Эбердина - было nродано ковенантеру Эли­ асу Стрэкену. следницей огромных владений Марии. Отбро­ довое имение» -nустынное болото в Сиббопд. Роберт (Sibbald; 1641-1712). Шотл. врач и историк, 1-й nрофессор медици­ ны Эдинбургского университета, член Коро­ левского географического общества. В романе В. Скотта «Антикварий» (1816) С. нередко уnо­ минается в спорах двух любителей старины сквайра Олдбока и баронета Уордора, ссылав­ шихся на этого несравненного авторитета в области истории для nодкреnления своих ут­ верждений. Олдбок, возомнивший себя nерво­ открывателем руин военного укреnления рим­ лян (на самом деле это были всего лишь раз­ валины старого глинобитного сарая), даже сив nрочь nомыслы о монастыре, одолевавшие ее на nротяжении всего романа, Сибилла вы­ ходит замуж за Чарльза, nосле чего молодые люди на чина ют строить утоnические nланы о создании нового, сnраведливого общества. Сибиппин [Sibylline]. Героиня бельг. комик­ сов, маленькая nолевая мышка, nридуманная художником Раймондом Машро [Macherot] для еженедельника «Spirou» в 1965. Во всех nри­ ключениях С. соnровождают ее друзья не­ удачливый жених Табум [Taboum], ворон-сче­ товод Флюземакер [Flouzemaker], еж-бригадир Верботен [Verboten] и кролик Клотер [Clothaire]. Жизнь друзей омрачается стычками со злоб­ ной черной крысой Анафемой [Anatheme], к ко­ торой вnоследствии nрисоединяются вамnир осмелился укорить именитого соотечественни­ Бюрократц [Burokratz] и сумасшедший музыкант ка, отлично знавшего те места, в «научной Загабор [Zagabor]. С 1969 серия выходит в от­ дельных альбомах (издательство «Dupuis» ). слеnоте, в той или иной мере свойственной всем его собратьям-антиквариям». Сибип [Sibyl]. Героиня nьесы Т. Рэттигана «Столик Nq 7» (1954; 2-я ч. дилогии «Отдель- Сибпи. Лора [SiЬley]. В романе Д. Лондона «Смок Беллью» щая, (1912) nророчица и ясновидя­ возглавлявшая груnпу сектантов-вегета-
521 СИ ВИЛЛА рианцев. Сектанты стали лагерем на Юконе и чуть не умерли от цинги, т.к. у них не было сырого картофеля. Сибо [Cibot]. В романе О. де Бальзака «Ку­ (1847) бывшая торговка, взятая в экономки комnозитором Сильвенам Понсом; зен Понс» алчная и неnорядочная женщина, случайно узнавшая о реальной стоимости коллекции кар­ тин и антиквариата, собранной ее хозяином, и решившая nогреть руки на ее nродаже. При­ творяясь искренне озабоченной состоянием здо­ ровья Понса, а вnоследствии и его единствен­ ного друга, комnозитора Шмуке, С. nредала их обоих, сведя в могилу nервого и затравив сnлетнями второго. Сиборн. Адам [Seabome]. См. Си..м.мс, Джох Jiii.U83. Сибота (Sybota; греч. свиное nастбище). Греч. островок близ о. Керкиры, nеревалочный nункт на nути из Греции в Италию, оnисанный вшу­ точной эnиграмме Кринагора. Я и обилием рыбы удобен для ловли, и в пору Зноя со мной ветерки, гаваней тихий приют Близ феакийской Коркиды. Но зто смешной названье Было дано мне, когда слишком расхвастался я. Пер. Ю. Шульца Сибрайт 1 Кпэр [Sibright]. Героиня романа Ч. Моргана «Потрет в зеркале» (1929), отверг­ нувшая влюбленного в нее художника Найд­ жела Фруза ради nрозаичного и недалекого Неда Фаллатона. Сива [Ziba]. В Ветхом Завете слуга царя Саула, служивший тж. его внуку Мемфивос­ фею (II Цар. xix, 17-30). Сива 1 тж. Сивах [Siwa; Siwah]. Круnный оазис в Ливийской nустыне, близ заn. границы Егиn­ та. В древности С. славилась расnоложенным здесь храмом и оракулом Амона, к которому обращались егиn. фараоны, а тж. nравители Си­ рии и Месоnотамии. В 331 до Р.Х. оазис nосе­ тил с небольшой свитой Александр Македонс­ кий, nровозглашенный местными жрецами сы­ ном Амона. Греки и римляне именовали хра­ мовый комnлекс в С. храмом Зевса (Юnитера) Амонского, отождествляя своего верховного бога с Амоном. Присоединенный к Римской им­ перии nри Августе, оазис стал местом ссылки, а nри мусульманах, как и в эnоху фараонов, давал nриют деклассированным злементам из разных стран Сев. и Воет. Африки. Жили здесь ливийские, египетские, эфиопские авантюристы или их потомки, ибо сюда бежали люди, которым нечего было терять: каторжники из каменоломен, преследуемые полицией преступни­ ки, крестьяне, обремененные барщиной, или работ­ ники, предпочитавшие опасность непосильной ра­ боте. Большая часть этих беглецов погибала в пути. Некоторым после неописуемых мучений удавалось добраться до оазиса, где они вели жалкую, но сво­ бодную жизнь, всегда готовые вторгнуться в Египет для разбоя. Б. ПРУС. Фараон (ii, 17; 1896). Пер. Е. Троповского Сивард 1 тж. Сигурд Датчанин (Siward; Sigurd the Dane; ум. 1055). Англо-сканд. воитель, выстуnающий nерсонажем трагедии У. Шекс­ nира «Макбет» (1606). С. возглавляет англ. ар­ мию, вторгшуюся в Шотландию, чтобы сверг­ нуть узурnатора Макбета и вернуть трон nрин­ цу Малькольму, который nриходится С. nле­ мянником. Исторический С. находился в род­ стве с дат. королевским домом и nравил граф­ ством Нортемберленд, захваченным датчана­ ми за несколько nоколений до времени дей­ ствия шексnировекай nьесы. Легенды nриnисы­ вали роду С. nроисхождение от медведя, с ко­ торым якобы согрешила его бабушка. С. про­ славился как nолководец, сражаясь за англ. королей Хардакнута (nравил 1040-42) и Эду­ арда Исnоведника (nравил 1042-66), так что выбор его в качестве nредводителя войска, наnравленного nротив Макбета, был вnолне оnравданным. В 1054 он разбил шотландцев в битве nри Дунсииане, но не смог закреnить успех, а в следующем году скончался, что ста­ ло одной из nричин затягивания войны (Мак­ бет был окончательно nобежден лишь в 1057). В отличие от nолумифического Банка именно у С. есть все основания называться «отцом и корнем многих королей» (iii, 1), nоскольку его дочь Матильда стала женой сына Малькольма Дэвида, вnоследствии короля Давида 1 (nра­ 1124-53), вил а через их nотомство по женс­ кой линии корона в 1371 nерешла к династии Стюартов. Таким образом, С. был nредком цар­ ствовавшего ко времени 1-й nостановки «Мак­ бета» короля Якова 1 Стюарта, о чем, вnро­ чем, не знали ни Шексnир, ни сам король, вnолне удовлетворенный «банковской» версией своего nроисхождения, на которую есть доволь­ но nрозрачные намеки в тексте nьесы. См. тж. Осберн Н орте.мбер~~.ендсхий. Сивертс 1 Пер Сигфрид (Siwertz; 1882- Швед. nоэт и nисатель, член Швед. ака­ демии с 1932. 1-й nоэтический сборник «Мечты улицы» (1905) создал автору реnутацию эксn­ 1970). рессиониста, однако nоследующие nрозаичес­ кие nроизведения nрочно утвердили его в ряду реалистов. Наиболее известен его роман «Селямбы» (1920), nосвященный деградации бо­ гатой швед. семьи. Др. романы: «Пираты с озе­ ра Меларен» (1911), «Фланер» (1914) и «Уни­ версальный магазин» (1926); nьеса «Престуn­ ление» (1933). сивиnnа 1 тж. cuбWIJI.(l [Sibylla]. В Древней Греции и Риме так называли женщин-nроро­ чиц, nришедших откуда-то с Востока. rерак­ лид Понтийский и Варрон насчитывали 10 с., самой знаменитой из которых была дряхлая Кумекая сивилла, научившая Энея, как спус­ титься в nодземное царство. По рассказу Вер­ гилия («Энеида», iii, 441-452; 29-19 до Р.Х.), она nисала свои nророчества на nальмовых ли­ стьях, которые раскладывала на nолу в своей nещере. Когда вход отворялся, ветер рассеи­ вал их, и уже никто не мог восстановить смысл ее слов. Так легкий ветер, листья взвив гурьбою, Рассеивал сибИJIJiины слова. ДАНТЕ. Рай (xxxiii). Пер. М. Лозинекого
Сивиллл 522 Кумекая сивилла рассказала Энею, что Апол­ зднее в храме Аполлона Палатинского), слу­ лон выполнил ее просьбу дать ей столько лет жизни, сколько пылинок окажется в пригорш­ жили для официальных гаданий и к ним обра­ щались только по особому распоряжению ие пыли, однако при этом она забыла выпро­ сить у бога еще и вечную молодость. В «Сати­ И, вдохноВJiенный тобой, не обманет гекзаметр сивиJIJiы риконе» Петрония Тримальхион рассказывает, что видел Кумскую сивиллу подвешенной в бутылке, при этом на вопрос: «Чего ты хочешь?» она отвечала: «Хочу умереть». В католической церкви с. почитаются наравне со святыми. Со­ гласно преданию, одна из с. предсказала рож­ дение, события жизни и смерть Иисуса. В пророчествах сивиллы Явленье высшей силы, Которой мир спасти дано, Предсказано давным-давно. сената. Римских мужей никогда, им предрекая: судьбу. ТиБУЛЛ. Элегии (ii, 5; Пер. Л. Остроумова ла Зритрейекая (отождествлялась с Кумекой сивиллой), Карментида, Киммерийская сивилла (с озера Авернон), Либисса Дельфийская (дочь Зевса и Ламии), Мефитида, Сабба, или Сам­ бета (евр. пророчица), и Сибилла (1-я из ряда с., дочь Дардана, от которой все другие полу­ до Р.Х.). Когда книги сгорели во время пожара 83 до Р.Х., их заменили другими, благо тексты предска­ заний уже широко ходили в народе. Последний раз к книгам пророчеств обращались в 363, а в 408 они были сожжены по приказу Флавия Сти­ лихона. К настоящему времени известно 14 книг «Оракулов сивилл», которые включают хрис­ тианские и иудейские апокрифы. ВОЛЬФРАМ ФОН ЭШЕНБАХ. Парцифаль (ок. 1200-10). Пер. Л. Гинзбурга Имена др. с.: Албунея Тибуртинская, Герафи­ 1 СивWIАин. nрол.ив. Одно из назв. Гибралтара. Вы переплывете Сивиллин пролив и там на веч­ ную о себе память воздвигнете два столба, еще бо­ лее величественных, чем Геркулесовы, и пролив этот будет впредь именоваться: Пикрохоловым морем. Ф. РАБЛЕ. Гаргаюnюа и Пантагрюэль (i, 33; 1534). Пер. Н. Любимова cuвWI.JI.ин.ы лета. Преклонные лета. Счита­ лось, что сивиллы доживают до 1000 лет, по­ чили зто имя). Монахи раннего Средневековья, этому в Древнем Риме было принято желать пытаясь согласовать языческие предания с но­ друг другу с. л. вой религией, насчитали 12 с., приписав каж­ дой из них пророчество в христианском духе, а тж. особую эмблему. 1.Ливийская с.: сНастанет день, когда людям явится: Царь всего сущего». Эмблема: горящая: свеча. 2. Са.мийская с.: •Богатый духом родится: от бедной девственницы». Эмблема: роза. 3. Кумекая с. (в Малой Азии): •Иисус Христос сой­ дет с небес, чтобы жить и править на земле•. Эмбле­ Солнцем они и вином разогретые пьют за здоровье, Столько желая: годов, сколько кто чаш осушил. Здесь ты найдешь и таких, кто выпьет и Нестора годы, Женщин найдешь, что года даже сивилл перепьют. Овидий. Фасты (iii; 3-8 от Р.Х.). Пер. Ф. Петровского Сивиnnа [Sybillan]. Повесть (1956) П. Лагер­ квиста, описываюt.qая гипотетическую встречу 6. Персидекая с.: •Сатана будет побежден Истин­ ным Пророком». Эмблема: дракон, поверженный к но­ дряхлой Сивиллы, бывшей пифии Дельфийс­ кого храма, и Агасфера. Оба героя высказыва­ ют резко отрицательные суждения о Боге. Агасфер, не разрешивший идущему на казнь Христу присломиться к стене своего дома, зас­ лужил муки бессмертия и превратился в оз­ лобленное, неприкаянное существо. Сивилла, напротив, ничем не оскорбляла Бога, была без­ гам с., заветно ма: корона. 4. Кумекая с. (в Италии): сБог будет рожден дев­ ственницей и принесет слово истины грешникам». Эм­ блема: колыбель. 5. Зритрейекая с.: •Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель». Эмблема: рог. и светильник. 7. Тибуртин.ская с.: •Высочайший спустится: с неба, и Дева объявится: среди пустыни». Эмблема: голубь. 8. Дельфийская с.: сПророк, рожденный девствен­ ницей, будет увенчан терновым венцом». Эмблема: терновый венец. 9. Фригийская с.: •Господь наш явится: вновь». Эм­ блема: знамя: и крест. 10. Егиnетская с.: •дева и сын ее найдут убежище в Египте•. Эмблема: меч. 11. Агриnnинекая с.: •Иисус Христос будет оскорб­ лен и бит кнутом•. Эмблема: кнут. 12. ГелАесnонтская с. •Иисус Христос примет муки на кресте». Эмблема: Т-образный крест. Оракулы cuвWLII.ы [Oracula Sibyllini; Libri Sibyllini). По легенде, изложенной Авлом Геллием и Лак­ танцием, Кумекая сивилла предложила рим. царю Тарквинию купить 9 книг ее пророчеств, написанных гекзаметром на греч. языке. Царь ное ему счастье преданна от и испытывала служения ему, подлин­ однако тоже была проклята. Единственное прегрешение ге­ роини состояло в любви к мужчине, чего Бог не мог ей простить. Любовник Сивиллы был сброшен на дно пропасти, пророчицу изгнали из храма, а сам Бог, явившись к женщине в обличье козла, зачал ей слабоумного сына. Повесть заканчивается монологом Сивиллы, вы­ ражающим ключевую мысл·ь автора: бог не хорош и не плох; от него в равной степени исходит как добро, так и зло. Сивоnа, тж. Сибала [Civola; Cibola]. Мифи­ ческая страна, предположительно расположен­ когда ясновидящая сожгла еще 3 книги, он ку­ пил оставшиеся за первоначальную цену. Эти ная на территории Калифорнии и Колорадо. Первые известия о ней были получены в 1530 исп. конкистадором Нуньо Гусманом от раба­ индейца, якобы видевшего там «семь городов», каждый из которых был величиной с Мехико. На поиски С. было отправлено, несколько экс­ педиций, причем 2 из них, под руководством Кавеса де Баки и монаха Марко де Ниса, дош­ книги ли отказался купить эти книги за назначенную с. цену, и тогда та сожгла 3 книги и предложила купить оставшиеся. Царь опять отказался, но, хранились у специально назначенных жрецов в храме Юпитера Капиталийского (по- до этих сказочных мест и письменные отчеты. Однако в оставили 1540 о них экспедиция
СигЕР 523 Франсиско Васкеса Коронады и Марко де Нисы обнаружила здесь лишь небольшой город ин­ дейцев пуэбло. См. Корон.адо, Франсисхо Васкес. лониях и метрополии, с. стали популярны в др. Сигапь [Cigale]. Герой серии приключенчес­ оставили город, но за время оккупации успели ких романов Поля д'Ивуа (псевд. П. Делетра), юный парижекий сирота, познакомившийся с гениальным инд. изобретателем Рамой Ранджи (которого он впоследствии стал называть док­ тором Тайной) и сопровождавший его в удиви­ тельных и опасных путешествиях по земному шару. Предприимчивый и отважный С. сража­ ется с представителями инд. секты «душите­ лей», влюбляется в прекрасную принцессу Анур, участвует в восстании в Китае, предот­ вращает войну между Юж. и Сев. Америками и, наконец, находит своего настоящего отца, заблудившегося в джунглях Латинской Аме­ рики. Романы: «Доктор Тайна» (1900), «Сигаль в Китае• (1901), «Массильяг из Марселя• (1902) и «Сеятели льда• (1903). сигамбры, тж. сuха.мбры [Sigambri; Sygambri; Воинственное и кровожадное герм. племя, населявшее берег Рейна. Sinambri]. Пусть вспоминает поэт покоренье болотных сигамбров. ПРОПЕРЦИй. Элегии (iv, Пер. Л. Остроумова 6; 1 до Р.Х.). Вон и сикамбры пришли с волосами, завитыми в узел, И эфиопы с иной, мелкой, завивкой волос. МлРцилл. Эnигра.ммы (•Книга зрелищ•, З; 1 в.). Пер. Ф. Петровского Сигар, Зпзи Крайспер (Segar; 1938). 1894- Амер. художник, автор комиксов о по­ хождениях морячка Папая. В юности работал маляром, изготовителем рекламных вывесок и мальчиком на побегушках, пока не устроился киномехаником в кинотеатр. Увиденное на эк­ ране так потрясло С., что он решил повторить нечто подобное на бумаге и занялся создани­ ем комиксов, которые, впрочем, никакого ус­ пеха не имели. Лишь в 1919 благодаря протек­ ции известного карикатуриста Р. Ф. Аутколта С. удалось устроиться в издательский синди­ кат «King Featuгes•, для которого он создал серии «Пять пятнадцать• (с 1919; в 1926 пере­ именована в «Саппо•) и «Скособоченный театр• (1920). В последней фигурировали худющая, как шпала, девушка по имени Олив Ойл, ее брат Кастор и их общий друг Хэм Грейви. В 1929 к 3той компании присоединился матрос Папай, который быстро стал главным героем. В 1930-х комиксы о Папае послужили основой для со­ адания диснеевекого мультсериала, а сам С. стал одним из самых высокооплачиваемых ка­ рикатуристов Америки. После смерти С. комик­ сьi о Папае и Олив Ойл были продолжены др. uвторами, но им не удалось повторить успеха нсрвых творений знаменитого карикатуриста. сигара (ucn. сigагго). Название этого табач­ ucn. сigагга - ци­ странах Европы после захвата англ. флотом Гаваны в 1762. В следующем году англичане пристраститься к курению с. и позднее ввели эту моду у себя на родине. По сей день гаван­ ские с. ценятся знатоками выше всех прочих. Более дешевые с. с обрезанными концами, т.н. чируты (от та.милъсхого shuгuttu сверток), производятся в основном из табака, выращи­ ваемого на Филиппинах, в Бирме и Юж. Ин­ дии. «Золотым веком• с. стал 19 которого их начали теснить на в., на исходе рынке сигаре­ ты (ucn. cigaггillo- маленькая сигара), намно­ го более дешевые в производстае благодаря изобретению в 1881 сигаретной машины. Изу­ чение сигарного пепла было одним из коньков Шерлока Холмса, с блеском применявшего эти знания на практике, когда ему случалось иметь дело с курящим преступником. -Пепел, который я собрал с полу, оказался тем­ ным и слоистым - такой пепел остается только от трихинопольских сигар. Ведь я специально изучал пепел от разных сортов табака; если хотите знать, я написал об этом целое исследование. А. Конлн Дойль. Этюд в багровых тонах (1887). Пер. Н. Треневой См. тж. mабах. Сигарета [Cigarette]. Героиня романа Уиды «Под двумя флагами• (1876), красивая девуш­ ка, ставшая своего рода талисманом франц. под­ разделения Африканских егерей. Дочь просто­ го солдата и маркитантки, С. в детстве распе­ вала «Марсельезу• на парижских баррикадах (во время восстания 1848), а затем уехала с матерью в Алжир, где и прибилась к егерям. Отвергнув традиционный путь продажной дев­ ки, С. искренне заботилась о солдатах в мир­ ное время и выказывала чудеса храбрости на поле боя, за что и была награждена орденом Почетного легиона. Автор характеризует С. как женщину-сорванца, способную «скакать, как кавалерист, пить, как зуав, и драться, как егерь•. Безответно влюбившись в англичанина Берти Сесила, вынужденного покинуть роди­ ну и поступить на службу в подразделение еге­ рей, С. в финале жертвует собой, чтобы спас­ ти его доброе имя и саму жизнь. Сигей [Sigeum]. Мыс на троянеком берегу, неподалеку от входа в Геллеспонт. В поэзии слово «сигейский» является синонимом слова «ТрОЯНСКИЙ». Вдали синел священный Илион, Но мой герой в таком был сильном горе, Что Илиона цидеть не хотел И на сигейский мыс не поглядел. Дж. Г. БАйРОН. Дон Жуан Пер. Т. Гнедич Сигер, Апан (iv, 75; 1818-24). (Seeger; 1888-1916). Амер. ного изделия произошло от поэт, родом из Нью-Йорка. Окончив Гарвард, кuда, которую оно напоминает своей продол­ переехал в Париж, и Франция стала для него второй родиной. С началом мировой войны С. записался добровольцем в Иностранный леги­ он и пал в битве на Сомме в 191 б. В октябре того же года амер. журнал «The Noгth American Review» опубликовал самое известное стихот- •·uвато-округлой формой. Ко времени появле­ ния первых конкистадоров на Кубе местные индейцы уже курили плотно скрученные лис­ 'IЪЯ табака, напоминавшие современные с. Пер­ воначально распространенные лишь в исп. ко-
СигизмУнд 524 варение С., «Мое свидание со смертью», а чуть позднее вышел в свет сборник «Стихи». «Пись­ ром, ма и дневники» С. были опубликованы в ному королевству, а поскольку С. гораздо боль­ ше времени уделял польским делам, в Шве­ ции он был низложен своим дядей Карлом, взошедшим на трон под именем Карл IX. В даль­ нейшем распри обеих ветвей династии Ваза 1917. Сигизмунд (Sigismund; 1368-1437). Импе­ ратор Священной Римской империи с 1411, ко­ роль Венгрии с 1387, король Чехии с 1419; пос­ ледний представитель Люксембургской динас­ тии. С виду С. обладал всеми достоинствами об­ разцового рыцаря, включая внушительную внешность, прекрасные манеры и личную храб­ шведы и поляки воспринимали королев­ ства друг друга как придаток к своему собствен­ привели к многолетним войнам и опустошению польских земель скандинавами. Смута в Мос­ ковском царстве дала С. отличный шанс устра­ справедливо­ нить давнюю сти были весьма расплывчаты. В 1396 он воз­ главил армию крестоносцев со всей Европы, этот шанс бильной ситуации в самой Польше. Правление выступившую против турецкого султана Бая­ зида, которая была наголову разбита при Ни­ летия процессу упадка и разложения Речи· рость, но его понятия о чести и кополе, причем сам С. едва спасся бегством. Вслед за венгерской унаследовав герм. и чешс­ кую короны, С. имел очень слабые позиции в Германии и Венгрии (откуда его неоднократно изгоняли) и совсем не имел реальной власти в Чехии, где раз за разом терпел поражения от гуситов. Последние считали С. предателем Яна Гуса, которого император в 1414 пригласил на Конетанцекий собор, торжественно пообещав ему защиту, но затем отказался от своего обе­ щания под тем предлогом, что слово, данное еретику, недействительно, и в результате Гус был казнен. Неудачными были и попытки С. пре­ подданных и подолгу задерживаясь в тех мес­ тах, где его кормили даром. Никем не люби­ мый и многими презираемый, С., однако, су­ мел эффектно скончаться, перед смертью при­ казав посадить себя на трон в полном импера­ торском облачении, «дабы все видели, что умирает владыка Вселенной». К. Марло вывел его в трагедии «Тамерлан Великий» (1587), где С. сначала заключает мир и союз с турками, на которых в это время надвигаются с востока полчища Тамерлана, а затем вероломно напа­ дает на своих новых союзников, но терпит по­ ражение и гибнет на поле боя (здесь автор дает очень вольную трактовку событий, относящихся к крестовому паходу 1396). При этом у Марло умирающий С. достаточно самокритичен, в от­ личие от исторического прототипа: Разгромлено все войско христиан! Госnодь нас nораженьем наказал За nодлое nредательство мое! О сnраведливый судия-каратель! (ii, 3). 111 15661592- и сес­ тры последнего короля Польши из династии Ягеллонов, он был избран на польский престол, одновременно роны, являясь наследником которую оказалось легче он не из-за смог неста­ 2 сигиnnарии сто­ Рим. праздник, при­ [Sigillaria]. ходившийся на последние дни сатурналий (21- дек). В эти дни римляне дарили детям си­ гиллы маленькие фигурки богов из терра­ коты и бронзы, а тж. фигурные свечки и медо­ 22 вые печенья. Праздник значков, который зовут Сиrиппарии, nравят Вместе курульвый эдип и всенародный эдип. Авсоний. К н. ига эJС~tог ( 4 в.). Пер. М. Гасnарава Nl 1 [No. 1 Branch Line: Сигнаnьщик ветки Рождественский рассказ (1866) Ч. Диккенса. Агент железнодорожной компании, инспектирующий ветку N~ 1, устраивает по­ The Signal-Man). жилому сигнальщику краткий экзамен на пред­ мет его профессиональной пригодности. Сиг­ налыцик производит впечатление добросовес­ тного и ответственного работника, однако, бой­ ко отвечая на вопросы, он выглядит подавлен­ ным и как будто даже напуганным. Надавив на старика, агент выясняет, что незадолго до его прихода сигнальщик видел призрака. В ответ на недоверчивую усмешку агента сообщает, что ранее ему уже лось видеть этот призрак Шения поездов, - 2 сигнальщик раза доводи­ за б часов до кру­ Столкнувшихея на его ветке, и незадолго до смерти женщины, скончавшейся в вагоне проходящего мимо экспресса. Пока озабоченный 3-м явлением призрака сигналь­ щик раздумывает над тем, что бы зто могло и нельзя отправляется 1632). Король Польши с 1587 и Швеции в 1604). Сын швед. короля Иоанна III Вазы но и ли поторопиться и спасти чью-нибудь жизнь, железнодорожный агент Пер. Е. Полонекой Ваза (Sigismund III; т.ч. Посполитой. Ранний этап этого правления изоб­ ражен в романе Д. Элкок «Не короны и ски­ петра paд:J.J» (1902); С. тж. является заглавным героем драмы А. Целикке (1900). означать С. тж. выступает персонажем романов Д. Мел­ лор «Одержимые бесом» (1922), Ф. Хервига «Сердце торгаша» (1926), А. Кмента «Возлюб­ ленный монарх» (1950); пьесы Л. Шпаха «Кай­ зер Сигизмунд в Страсбурге» (1866). Сигизмунд в С. положило начало растянувшемуся на кратить затянувшийся раскол в католической церкви. Он вечно нуждался в средствах, вып­ рашивая или занимая деньги у собственных «русскую угрозу», использовать, швед. получить, ко­ чем удержать. Объединившись под одним скипет- на поиски доктора, в услугах которого, по его мнению, нуждается бедняга. Возвратившись, он находит лежащее на рель­ сах тело колесами сигналыцика, разрезанное проходившего мимо пополам поезда. Сигон [Sihon]. В Ветхом Завете царь Амор­ рейского государства на воет. берегу Иордана. Моисей просил С. позволить израильтянам прой­ ти через его землю в Ханаан, но тот отказал Моисею и начал против Израиля войну, в ко­ торой потерпел поражение (Числ. xxi, 21-30). В поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай• (i; 1667) над землями С. царил бог Хамос, один из союзников восставшего Сатаны.
СИГУРД 525 Сигоньяк, барон де [Sigognac]. Главный ге­ рой романа Т. Готье «Капитан Фракасс» (1863), гасконский дворянин, ставший членом труппы странствующих Сигрев комедиантов. ды, когда она (1841) мейство, оказавшееся после кораблекрушения Сигрид Гордая (Sigrid Storrada; 967-1014). Швед. королева, упоминаемая во многих сагах и хрониках, но по сей день вызывающая спо­ ры историков - некоторые из них считают ее личностью полулегендарной, в том смысле, что реально существовавшей королеве с таким име­ нем были приписаны деяния, совершенные в разное время несколькими женщинами. Дочь могущественного викинга Скеглар-Тости, она ок. 985 вышла замуж за швед. короля Эрика Победоносного и родила ему сына, а после смерти мужа поселилась в выделенных ей об­ ширных владениях на юге Швеции. В этот пе­ риод к С. Г. сватались многие знатные люди; нестандартная манера обращения с женихами и стала причиной ее прозвища. Харальд конунг [правитель одной из норв. облас­ тей] снарядился в поездку внутрь страны и хотел встретиться с Сигрид. Многие из его людей отговари­ вали его, но он все-таки поехал с большой дружиной и приехал в усадьбу, где Сигрид проживала. В тот же вечер туда приехал другой конунг. Его звали Вис­ савальд [славянский князь Всеволод]. Он тоже при­ ехал свататься к ней. Конунгов поместили вместе с их дружинами в доме хотя и большом, но старом. Вечером не было недостатка в напитке, настолько хмельном, что все были мертвецки пьяны, и стражи как внутри, так и снаружи дома, заснули. И вот Сиг­ рид велела расправиться со всеми ними огнем и ме­ чом. Дом и все, кто в нем был, сгорели, а те, кому удалось из него выбраться, были убиты. Сигрид ска­ зала, что так она хочет отучить мелких конунгов от того, чтобы приезжать из других стран свататься к ней. С тех пор ее стали звать Сигрид Гордая. СагаобОлаве Трюггвасоне (xliii). Пер. М. Стеблин-Каменекого Когда же к ней пасваталея норв. король Олав Трюггвасон, который был ей как минимум ров­ ней, С. Г. отказала ему по религиозным сооб­ ражениям: Олав незадолго до того крестился, а она была закоренелой язычницей. По этому поводу они крупно побранились, дело дошло и до рукоприкладства. В 994 С. Г. вышла за­ муж за дат. короля Свена Вилобородого и ро­ дила ему 5-х детей, включая будущего созда­ теля «северной империи» Кнуда Великого. Как утверждают саги, С. Г. все время подбивала мужа начать войну с Олавом, чтобы отомстить за давнюю обиду. В конечном счете она доби­ лась своего, и в морской битве при Свольдре в 1000 Олав был убит. С. Лагерлеф описала исто­ рию взаимоотношений С. Г. и Олава Трюггвасо­ на в повести «Сигрид Гордая» (1904). Сигуна [Sigllne]. В романе Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» (ок. 1200-10) дочь Ки­ ота и Шозианы, племянница короля Анфорта- в поле тело своего Сигуна-то она была,­ Полубезумная, рвала Свои распущенные косы ... Здесь содрогну лись бы утесы. англ. се­ на необитаемом острове. Состояло из супружес­ кой четы Сигрев, 12-летнего Уильяма, 7-лет­ ней Каролины, б-летнего Томми и младенца Альберта. оплакивает возлюбленного, князя Шионатуландера, уби­ того герцогом Орилусом де Лаландером. [Seagrave]. В романе Ф. Марриета «Крушение 'Великого Океана'» МАГМУССОН I са. Заглавный герой встречает ее лишь однаж­ Пер. Л. Гинзбурга Сиrурд [Sigurd]. Опера (1884) Э. Рейера на либр. А. Блау и К. Дю Локля. Король Гюнтер, вознамерившийся выдать свою дочь Хильду за могущественного короля Аттилу, узнает от его послов, прибывших для заключения брачного договора, о прекрасной валькирии Брунгиль­ де, спящей на огненной скале в ожидании от­ важного воина, который должен разбудить ее поцелуем. В этот момент ко двору Гюнтера прибывает молодой рыцарь Сигурд, в которо­ го с первого взгляда влюбляется Хильда. Под­ сыпав в кубок юноши приворотного зелья, де­ вушка пробуждает в нем необоримое влечение к себе. Сигурд просит у Гюнтера руки дочери. Старый король соглашается нарушить данную Аттиле клятву и соединить судьбы молодых людей при одном условии - рыцарь должен добыть ему спящую валькирию. С. соглашается и в сопровождении Хагена, родственника Гюн­ тера, отправляется к огненной скале. Пройдя через стену огня, рыцарь целует Брунгильду и немедленно влюбляется в нее, однако, не желая нарушать данное Гюнтеру слову, поки­ дает еще не до конца пробудившуюся девуш­ ку и возвращается к Хильде. Окончательно пробудившись от волшебного сна, Брунгильда видит рядом с собой Гюнтера, который застав­ ляет девушку поверить, что именно он разбу­ дил ее. r.келая утвердить Брунгильду в роли будущей жены, король просит ее провести обряд обручения Сигурда и Хильды. Дотронув­ шись до руки рыцаря, валькирия понимает, что ее обману ли и что ее истинным возлюб­ ленным является этот юноша, а не Гюнтер. Убитая горем, она запирается в своей комна­ те, однако когда пришедшая навестить «под­ ругу» Хильда хвастается перед ней поясом, который Сигурд снял с Брунгильды на огнен­ ной горе, валькирия приходит в ярость и про­ износит заклинание, заставляющее рыцаря забыть о Хильде. Поняв, что отныне ему не видать Брунгильды, обуянный ревностью Гюн­ тер приглашает Сигурда на охоту, во время которой намеревается предательски убить его. Узнав о коварных планах отца, Хильда пре­ дупреждает Брунгильду о нависшей над ее возлюбленным опасностью, однако когда де­ вушки прибывают в охотничьи угодья Гюнте­ ра, бездыханное тело Сигурда уже покоится на погребальном костре. Не в силах вынести разлуку с любимым, Брунгильда бросается в пламя и погибает. Аналогичный сюжет исполь­ зован Р. Вагнером в заключительной части опе­ ры «Зигфрид» (1876). Сиrурд 1 Магнуссон, тж. Сигурд Крес­ тон.осец (Sigurd Magnusson; Sigurd Jorsalfar; 10891130). Король Норвегии с 1003, разделявший
СигУРд ДАтчАнин 526 власть со своими братьями Эйстейном и Ола­ вом после смерти их отца Магиуса 111. не носящий прозвище Сид, что по-мавритан­ Типич­ ски означает «господин», возвращается со сла­ ный викинг по складу характера, С. не мог до­ вой домой, Химена сменяет гнев на милость и становится его женой. По настоянию кардина­ ла Ришелье трагедия была осуждена Франц. академией за то, что Химена под влиянием страсти согласилась на брак с убийцей своего отца. Трагедия послужила основой для одно­ именной оперы Ж. Маесне (1885). вольствоваться спокойной жизнью на родине и в 1107, собрав дружину удальцов, отправился в крестовый поход. Он воевал с сарацинами в Испании, на островах Средиземного моря и в Палестине, побывал в Иерусалиме и Констан­ тинополе и в 1110 вернулся в Норвегию со сла­ вой и богатой добычей. За время его отсутствия Эйстейн занимался обустройством страны и мирным путем присоединил к Норвегии погра­ ничную со Швецией провинцию Емтланд. Спор братьев о том, кто из них более достоин быть королем и кто принес больше пользы отече­ ству, является самым ярким эпизодом «Саги о сыновьях Магиуса Голоногого» (ок. 1230) Снор­ ри Стурлусона. Сиrурд конунг говорит: - Ты, наверно, слышал, как много битв было у меня в Серкланде, тебе, наверно, о них рассказы­ вали. Во всех них я одержал победу и захватил мно­ го сокровищ, таких, которые никогда раньше не попадали в эту страну. Мне оказывали самые высо­ кие почести, когда я встречался с знаменитыми пра­ вителями, а ты, я слышал, все домоседничал. Эйстейн конунг отвечает: Слышал я, что у тебя были какие-то битвы в заморских странах, но стране нашей было полез­ нее то, что сделал я за это время. Я построил пить церквей, а также пристань у Агданеса, где раньше нельзи бЫJiо пристать к берегу, хоти всем, кто плыл на север или на юг вдоль побережьи, приходилось там останавливатьси. Я построил башню у СинхОJiь­ мссунда и палаты в Бьёргюне, пока ты черту на за­ баву ухлопывал черных людей в Серкланде. Нашей державе было мало пользы от этого. - (xxi). Пер. М. Стеблин-Каменекого Миролюбивый Эйстейн и воинственный С. про­ тивопоставлены в драме Б. Бьёрнсона «Сигурд Крестоносец» (1872), основу сюжета которой составляет любовное соперничество братьев из­ за прекрасной Борrхильды. В финале пьесы она отдает предпочтение Эйстейну, а образумив­ шийся вояка С. зашвыривает свой меч под лав­ ку и отправляется строить церкви и богадель­ ни. В хрониках на эту тему сказано лишь, что С. взял в наложницы бывшую подругу своего брата по имени Боргхильда, и та родила ему сына Магнуса. После смерти Эйстейна в 1123 (Олав умер еще раньше) С. единолично пра­ вил Норвегией и действительно вел себя на удивление смирно: за эти 7 лет он лишь од­ нажды предпринял военный поход, да и то не за далекие моря, а в соседнюю Швецию. Сиrурд Датчанин [Sigurd the Dane]. См. Сивард.(АТ) Сид [Cid]. Трагедия (1637) П. Корнеля, со­ зданная на сюжет пьесы Гильена де Кастро «Юность Сида•. Исп. дворянин Родриго де Би­ вар полюбил дочь графа Гормаса Химену, от­ вечающую ему взаимностью. Родриго вступа­ ется за честь отца, оскорбленного Гормасом, вызывает графа на поединок и убивает его. Химена требует казни молодого рыцаря. Род­ риго отправляется на войну с маврами, где совершает великие подвиги, и когда он, отны- Сид Ахмет &енинхаnи [Cide Hamete Вenen­ В романе М. де Сервантеса «Дон Кихот» вымышленный летописец, из хро­ ники которого автор якобы почерпнул сведе­ ния о Дон Кихоте. Полное название хроники «История Дон Кихота Ламанчского, написан­ geli]. (i, 9; 1605) ная Сидом Ахмедом Бенинхали, историком арабским». Араб. рукопись хроники была куп­ лена автором в Толедоу уличного мальчишки всего за полреала и в кратчайший срок пере­ ведена на кастильекий ученым мориском за «два арроба изюма и две фанеги пшеницы». Сид Кампеадор (El Cid Campeador; ок. Исп. национальный герой, известный в 2-х существенно различающихся ипостасях: 1040-99). как историческое лицо и как человек-легенда. Его наст. имя- Руй (Родриго) Диас де Бивар [Ruy Diaz de Bivar; Rodrigo], а прозвище, под кото­ рым он вошел в историю и литературу, обра­ зовано от соединения слов al-sidi («господин» на аидалузеком диалекте араб. языка) и ucn. el campeador («ратоборец»), что свидетельству­ ет об уважении, которым он пользовался по обе стороны христианеко-мусульманской гра­ ницы. Сын мелкого кастильекого дворянина, С. К. по материнской линии состоял в родстве с аристократией и воспитывался при королев­ ском дворе, находясь в свите принца Санчо, старшего сына короля Фердинанда 1. Послед­ ний, умирая в 1065, разделил свои владения между детьми. Это вскоре привело к граждан­ ской войне, в которой С. К. доблестно еражал­ ся на стороне Санчо 11 и был назначен коро­ левским знаменосцем, что в традициях того времени означало фактическое командование кастильекой армией. После убийства короля в 1072 кастильекий трон занял его брат-сопер­ ник Альфонсо Vl; при этом, согласно леген­ де, С. К. заставил нового монарха поклясться на пороге церкви в том, что он не причастем к смерти Санчо. Альфонсо затаил обиду на дер­ зкого рыцаря, а придворные из зависти к во­ инским успехам С. К. всячески разжигали мо­ нарший гнев. Так что потребовался лишь пред­ лог- «несанкционированный• рейд С. К. в глубь мавританской территории в 1079 для того, чтобы отправить героя в ссылку. Собрав отряд из нескольких сотен отчаянных вояк, безра­ ботный С. К. предложил свои услуги несколь­ ким государям и наконец поступил на службу к мавританскомуправителю Сарагосы. Без ма­ лого 8 лет он еражался за интересы нанимате­ ля, а затем надумал выкроить владение для себя, захватив Валенсию, один из самых бога­ тых городов Иберийскоrо п-ова. На призыв С. К. под его знамя стеклось ок. 7 тыс. воинов (боль-
Сиддоне 527 Дрожу, завесу поднимая, шей частью мавров), с которыми он объявился под стенами Валенсии и взял ее в мае И вижу мертвую любовь. То Сидолиза молодая, И кринолин красней, чем кровь. 1094 после многомесячной осады. Оговоренные ус­ ловия капитуляции были нарушены, населе­ ние города подверг лось резне, а все имуще­ ство валенсийцев было поделено между побе­ дителями. Формально С. К. правил Валенсией и окрестными землями от имени короля Аль­ фонсо, на деле же он был совершенно незави­ сим. В 1099 войско С. К. под командованием его ближайшего помощника Альвара Фанеса было Пер. Н. Гумилева Ж. де Нерваль упоминает С. в книге «Малень­ кие замки богемы)), (1852), а в стихотворении «Сидализы)) употребляет это имя в нарицатель­ ном смысле, для обозначения подруг поэтов и художников. Нет возлюбленных нежных: Все из жизни ушли! В горних высях безбрежных Все покой обрели! наголову разбито Альморавидами. Узнав об этом, одряхлевший полководец заболел от горя и 10 июля того же года скончался в своем ва­ ленсийском дворце. Его вдова Химена (даль­ няя родственница Альфонсо VI) продержалась в осажденной маврами Валенсии еще почти 3 года, но в конце концов бежала из города, прихватив с собой останки С. К., которые были перезахоронены сперва в монастыре близ Бур­ госа, а затем в Бургосском кафедральном со­ боре. В кон. 16 в. исп. король Филипп П обра­ тился к Папе с просьбой о канонизации С. К., но понтифик решительно отказал, имея на то веские основания каким бы великим воите­ лем ни был С. К., его деяния и человеческие качества плохо соответствовали Представлени­ ям о христианском святом. Руководствуясь в первую очередь соображениями собственной выгоды, С. К. с одинаковым рвением убивал как нехристей, так и добрых католиков, грабил и жег не только мечети, но и церкви, а по сво­ им бытовым привычкам и склонностям был даже больше мусульманином, нежели хрис­ тианином. Совсем иным предстает он в исп. на­ родных сказаниях и литературных произведе­ ниях, среди которых особое место принадле­ жит эпической «Песни о моем Сиде)) (ок. 1140) и примерно двумстам посвященным ему роман­ 12-14 вв. Здесь мы видим рыцаря без стра­ ха и упрека, олицетворение благородства и сам верности своему долгу, горячего патриота и борца за справедливость. Большинство поздней­ ших произведений о С. К. фабульно основыва­ Пер. Е. Баевской Сидапиза (Cydalise]. В романе Д. Дидро «Нескромные сокровища)) (1748) добродетель­ ная светская дама, в которую без памяти влю­ бился благородный царедворец Селим. Чтобы завладеть сердцем С., ему пришлось полнос­ тью изменить свой образ жизни, в т.ч. отка­ заться от кутежей и любовных похождений, что светскому человеку было сделать невооб­ разимо трудно. Покорив сердце красавицы, Селим спрятал ее от всего мира в уединенном домике, однако ревнивый муж С. выследил влюбленных и убил неверную кинжалом. Сиддим (Siddim]. Долина в Палестине, где, согласно библейской легенде, находились го­ рода Содом и Гоморра, печально прославив­ шиеся своими развращенностью и беззакония­ ми и уничтоженные за это небесным огнем (Быт. xiv, 3). Считается, что ныне долина затоплена водами Мертвого моря. Красочное описание этих мест можно найти в романе В. Скотта «Та­ лисман)) (i; 1825). Когда путник вспомнил об ужасной катастрофе, превратившей прекрасную плодородную долину Сид­ дим в сухую и мрачную пустыню, он забыл уста­ лость, жажду и все оnасности nути. Путник вздрог­ нул и перекрестился. Пер. П. Оболенского Сиддол, Зитони (Syddall]. В романе В. Скот­ (1817) та «Роб Рой)) престарелый дворецкий и «Сид)) (1828), К. Ж. Ф. Делавиня «Дочери Сида)) (1839), Ж.-Е. Гарценбуша «Клятва в Санта-Га­ деа)) (1844), Ф. Гонсалеса «Сид Родриго де Би­ вар)) (1858), Б. Ределя «Сид)) (1867), Э. Маркви­ но «Дочери Сида)) (1908); романы Э. Сарджента «Веласко)) (1837), А. де Труэбы (1819-89) «Сид мажордом сэра Гильдебранда Осбалдистона, после смерти последнего взявший на себя за­ боту об имении Осбалдистон-Холл. Сочувствуя участникам неудачиого якобитекого восстания 1715, С. оказал неоценимую услугу сэру Фре­ дерику Вернону и его дочери Диане, укрыв их в потайной комнате старого замка. После на­ лета на Осбалдистон-Холл правительственных агентов во главе с судебным секретарем Джоб­ соном несчастного старика безжалостно выб­ росили на улицу, однако благородный Фрэнк Осбалдистон, через некоторое время вступив­ Кампеадор)) и «Дочери Сида)), Р. Голдстоуна ший в права наследования имения, вернул пре­ ются на тех или иных эпизодах, описанных в «Песни)) или старинных романсах. В их числе: пьесы Г. Де Кастро «Юность Сида)) (1618), П. Корнеля «Сид)) (1637), К. Сиббера «Химена)) (1719), А. Нимейера «Сид)) (1810), Э. Ортлеппа «Легенда о Сиде)) ный)) (1979); П. Корнелиуса (1963), Дж. Тейлор «Невер­ (1835), (1885). оперы Н. Бургмюллера (1865) и Ж. Маесне Сидапиза (Cydalise; наст. имя Нинетт; ум. 1836). Подруга юности Т. Готье, рано покинув­ шая этот мир и оставившая поэта с разбитым сердцем. Готье посвятил ей стихотворение «Дворец воспоминаний)) (1861), яркий портрет возлюбленной. где нарисовал данного слугу на прежнюю должность. Сиддонс, Сара (Siddons; дущая англ. трагическая 1755-1831). актриса своего Ве­ вре­ мени. Дочь руководителя странствующей теат­ ральной труппы Р. Кембла, С. начала играть на сцене в раннем детстве; в 18 лет она вышла замуж за актера той же труппы У. Сиддонса и в 1775 сделала 1-ю попытку покорить лондонс­ кую публику, но спектакль в театре Друри-
СиддХАРТХА. Индийскля повЕсть 528 Лейн завершился провалом. Лишь спустя 7 лет С. добилась триумфа, сыграв в трагедии Т. Са­ утерна «Роковой брак» (1694), а впоследствии прославилась шекспиравекими ролями, особен­ но исполнением роли леди Макбет. Еще в 1775, во время гастролей в провинции, С. стала 1-й женщиной, сыгравшей Гамлета и положившей начало моде на «феминизированную» интерпре­ тацию этого героя. С. продолжала играть дат. Исидора Севильского. Обладало способностью утягивать на дно самые легкие предметы. Яв­ ляется прямой противоположностью Мертвого моря в Палестине. Озеро есть со смолистой водой в Иудее, не может Тело в ней утонуть, nока его дух ожиВJiяет. Наоборот, в Индийской земле, в болоте Сиденском, Плавать не может ничто: все на дно уходит мгновенно. ГАЛЬФРИд Монмn-ский. Жизнь Мерлика (ок.1150). Пер. С. Ошерова принца вплоть до 50-летнего возраста, когда плохо соответствовавшая этой роли внешность почтенной дамы, особенно ее внушительные габариты, уже начала вызывать насмешки. В 1812 С. покинула сцену, сыграв в прощальном спектакле свою коронную леди Макбет, но вскоре передумала и предприняла несколько попыток вернуться, окончательно отказавшись от этого намерения в 1819 под натиском уни­ чижительных рецензий театральных критиков. Сиддхартха. Индиiская повесть [Sidd- hartha. Eine indische Dichtung). се, которую автор Повесть определил (1922) Г. Гес­ как «результат почти 20-летнего освоения идей Индии и Ки­ тая•. Заглавный герой, сын брахмана, выбира­ ет собственный путь познания истины, в отли­ чие от своего друга Говинды, избравшего тра­ диционный путь ученичества. Сиддхартха счи­ тает, что все приемы брахманов (медитация, сдерживание дыхания и пр.) сродни рюмке в пивной или объятиям продажной женщины, ибо преследуют одну и ту же цель - заставить человека забыть суетный мир. У слышав внут­ ренний призыв снизойти к мирской жизни, ге­ рой оставляет Говинду и учителей-мудрецов и много лет живет среди мирян: сначала в каче­ стве любовника куртизанки Камалой, затем - как помощник купца Камаевами и игрок в кос­ ти. В конце концов Сиддхартха становится ло­ дочником на переправе, где спустя много лет его находит Говинда. Старый друг сумел прой­ ти за эти годы лишь небольшой отрезок пути к просветлению, тогда как заглавный герой слы­ вет великим мудрецом. В финале Сиддхартха излагает Говинде итог своих размышлений на этот счет. Научиться высшей мудрости у дру­ гих невозможно она может быть обретена Сиден [Syden]. В романе Д. Верас д' Алле «История севарамбов» (1675) капитан голл. ко­ рабля «Золотой дракон•, потерпевшего кру­ шение у берегов страны севарамбов. В его честь временное поселение голландцев было назва­ но Сиденбергом. Сам роман представляет со­ бой переработаиные путевые заметки С. Сидни. Аnд•ернон (Sidney; Sydney; тж. Сидн.ей; 1622-83). Англ. политик и писатель, убежденный республиканец. Во время граждан­ ской войны еражался на стороне парламента, но в 1653 вышел в отставку, протестуя против узурпации власти О. Кромвелем. После рестав­ рации Стюартов в 1660 покинул страну, а че­ рез 17 лет, добившись разрешения вернуться, сразу стал в оппозицию к правительству. В 1683 был арестован по обвинению в организации заговора с целью убийства короля и герцога Йоркекого (см. Рай-Хауз). Никаких доказа­ тельств причастности С. к заговору обнаруже­ но не было, но верховный судья Джеффрис объявил таковым доказательством найденную у С. рукопись, в которой излагались республи­ канские взгляды обвиняемого. 7 дек.1683 С. был обезглавлен. Многие произведения С., прежде всего трактат «Рассуждения о правительстве• (изд. 1698), обосновывают законность восстания граждан против тирании. После свергнувшей Стюартов в 1688 «Славной революции• С. был посмертно реабилитирован. События 1682-83, включая арест, судебный процесс и казнь С., освещены в романе Э. Лайал «В златые дни» (1885). Он тж. выступает переокажем романов Э. Робинсон «Кармелиты» (1845) и Г. Хоупа «Леди из Лайта» (1905). только ценой собственных поисков. А для этих Сидни &р10с [Sydney Bruce]. Герой комиксов поисков нельзя отгораживаться от мира, ибо ему присуще единство противоположностей. Не франц. сценариста Франсуа Ривьера [Riviere] и художника Франспса Карена; юный сыщик, способный разобраться в самой запутанной ис­ тории, будь то деятельность таинственной сек­ ты, наводящей страх на викторнанекий Лон­ дон, или зловредная активность привидений в фамильном шотл. замке. Во всех расследова­ ниях герою помогают его дядя, инспектор Скот­ ленд-Ярда, и двое незнакомцев, иногда откли­ кающихся на имена «доктор Ватсон• и «Шер­ лок Холме•. Серия выходила в еженедельнике «Ciгcus•(1986) и альбомахиздательства «Gienat» существует святых и грешников: в каждом из них живет зерно другого, так что разбойник в любой момент может стать просветленным, а брахман разбойником. Истина состоит не в том, чтобы обрести гипотетический совершен­ ный мир, а в том, чтобы счесть существующий мир совершенным и полюбить его во всех его противоречиях, как это сделал сам герой. Впос­ ледствии Гессе объединил повесть вместе с тремя др. повестями (•Душа ребенка•, 1918; •Клейн и Вагнер• и •Последнее лето Клингзо­ ра•, обе 1919; все изд. 1920) в единый цикл под назв. •Путь внутрь•. Сиден [Syden]. Удивительное озеро, описан­ (vi, 4; 77) Пли­ «Этимологиях• (xiii, 7; 7 в.) ное в «Естественной истории• кия Старшего и (1987-89). Сидни. сэр Роберт (Sidney; 1563-1626). Англ. царедворец и поэт, младший брат Фили­ па С., в 1586 принимавший геройское участие в том же бою с испанцами, в котором Филип получил смертельное ранение. Позднее С. еде-
529 Сидящий Бык лал недурную карьеру при дворах Елизаветы 1 и Якова 1, стал бароном, а затем виконтом и графом. Рукописное собрание его сонетов, па­ сторалей, песен и эпиграмм, в свое время из­ вестных лишь в узком кругу, считалось уте­ рянным, но затем было обнаружено и опуб­ ликовано в 1970-х. Сидни, сэр Фиnип (Sidney; поэт, дипломат и 1554-86). Англ. военачальник, один из са­ мых ярких представителей елизаветинской эпо­ хи, на редкость богатой разносторонними да­ рованиями. Отпрыск старинного и влиятельно­ го рода, он получил имя в честь своего крест­ ного отца Филиппа 11 Испанского, впоследствии злейшего врага Англии. В 1572-75 с целью расширения кругозора С. путешествовал по Европе и, в частности, был свидетелем Вар­ фоломеевской ночи в Париже. По возвращении на родину кие посты он и занимал выполнял сравнительно не очень 1585 дип­ короле­ ва не предоставила ему должность (тж. доволь­ но скромную) в действующей армии на терри­ тории Нидерландов. 22 сент. 1586 С. возглавил нападение на исп. конвой, доставлявший при­ пасы к осажденной крепости Зутфен, и был ранен мушкетной пулей в бедро; рана воспа­ 22 дня спустя, всего 32 лет от роду. Учитывая, что ни одно из сочинений С. не было напечатано при его жизни (они рас­ прострамялись лишь в списках), а на др. по­ прищах он не успел совершить ничего особо лилась, и он умер выдающегося, остается лишь удивляться все­ общему горю, охватившему Англию в день его погребекия в лондонском соборе Св. Павла, а тж. огромному количеству элегий, написанных на его смерть. Один из современников С. так объяснил этот феномен: «Страна оплакала без­ временную гибель человека, бывшего носите­ лем всех лучших качеств истинного джентль­ мена и подававшего громадные надежды в по­ литической и литературной сферах». Сочине­ ния: пасторальный роман «Аркадия» (изд. 1590), 1591), цикл сонетов «Астрофил и Стелла» (изд. поэмы «Майская леди» (1578) и «Семь чудес Ан­ глии» (изд. 1598), сборник «Несколько сонетов• (1581), трактат «Защита поэзии• (изд. 1595), памфлет «Рассуждение о положении в Ирлан­ дии» (1577); полное собрание его сочинений вышло в 1598. Практически сразу же после смерти став олицетворением идеализированного елизаветинского золотого века, С. остается таковым по сей день, лишь изредка вызывая раздражение у далеких от идеала современ­ ных авторов. Не надо славы мне в раю Не то придет сэр Филип Сидни, И салютнет Кориолан, И прочие обступят злыдни. Т. С. Элиот. Пока ке nодали яйца Пер. В. Топорова (1920). портовый город на побережье современного Ливана. Сиданяне поклонялись Ваалу и Астар­ за что нещадно поносились ветхозаветны­ ми пророками. До нашествия филистимлян в 34 Заказ 2600 И на песок их сложили близ места того, где лежал я, Сами ж в Сидонию, край хорошо населенный, отплыли. Одиссея (xiii). Пер. В. Вересаева Разоренный филистимлянами С. уже не смог вернуть себе прежнее главенство в Финикии, центром которой с того времени сделался г. Тир. Во времена Иисуса С. был населен преимуще­ ственно греками. В поэзии сидонянкой иногда называют Европу, которая была дочерью фи­ никийского царя Агенора. Вы не мои ученицы, увы, Семела и Леда, Мнимый Сидокянку бык по морю вез не ко мне. Овидий. Наука любви Пер. М. Гаспарова (iii; ок. 1 от Р.Х.). Сидоний, Гай Соnnий Модест Апоn­ nинарий (Sidonius; ок. 430-485). Лат. писатель, принадлежавший к галльской аристократичес­ кой семье. В 468 был префектом Рима, а в 469 стал епископом Клермона (Франция), где под­ держивал борьбу жителей города с вестготами. Подражая Плинию Младшему и Симмаху Стар­ шему, написал 9 т. писем (всего 147); его перу тж. принадлежат панегирики императорам Ави­ ту, Майорану и Антемию. СидониА [Sidonia]. См. Сидон.. СидониА [Sidonie]. В опере К. В. Глюка «Ар­ мида» (1777) близкая подруга заглавной герои­ ни. См. Фен.ис. Сидрофеn [Sidrophel]. Персонаж поэмы С. Батлера «Гудибрас» (1663-78), алхимик. сиды [Sidhe]. В ирл. и шотл. мифах красивые и высокие феи, способные одним прикоснове­ нием свести человека с ума. Считалось, что по­ хищенный с. человек по возвращении из плена становился пророком, поэтом или целителем. Не спрашивай! Ни разу я над Бойком не спала, Я-сида! Грайнес малых лет подругой мне была; Я в сердце барда глубина, и тайна, и струна; Вчера я в Темре, а с утра в край Ойна я пришла. А. Млк К)'и. Видение близ JСЛадбища в Крагане в.). Пер. В. Тихомирова (18 сидАщие в проходе, тж. nроходн.ая nуб­ лика (ан.гл. Aisle sitteгs). Сленгавое определе­ ние амер. театральных критиков, во время спектаклей обычно занимающих места у про­ хода. Это дает им возможность без помех для др. зрителей покидать зал, чтобы послать сроч­ ное сообщение в газету или же просто отвес­ ти душу в театральном буфете. СидАЩИЙ &ык (Sitting Bull; Tatanka Yotanka; индейское имя Татанка Лотан.ка; 1831-90). Сидон (Sidon; ныне Сайда). Финикийский те, А финикийцы богатства мои с корабля отгрузили невысо­ важные ломатические поручения, пока в 12 в. до Р.Х. это был самый значительный го­ род Финикии; слово «сидонянин» в тот период было синонимом слова «финикиец•, а всю стра­ ну нередко называли Сидонией, как это, в ча­ стности, делает Гомер. Вождь и шаман племени сиу, родившийся на территории нынешнего штата Юж. Дакота. С. Б. возглавлял сопротивление индейцев попыткам амер. правительства захватить их земли и в 1876 истребил карательный отряд под командовани­ ем Дж. Кастера (см. Литmл-Биг-Хорн.). После этого подвига С. Б. и его племя, опасаясь не­ справедливого возмездия американцев, бежа-
СИЕНА 530 ли в Канаду. В 1881 борцам соnротивления была обещана амнистия, и С. Б. вернулся в США, где был на 2 года nосажен в тюрьму, а затем отnравлен в резервацию, которую ему разре­ шили nокинуть в 1885 для участия в «Шоу Дикого Заnада• Буффало Билла. 5 лет сnустя nравительство щемся nолучило восстании сведения nлемени си у, о готовя­ которое дол­ жен был возглавить все тот же С. Б. 15 дек. 1890 nри nоnытке ареста вождя началась nе­ рестрелка, в которой были убиты он и 12 его сторонников. С. Б. вошел в легенды как великий индейский воин и nугало для бледнолицых. Голос Вирага (вождь птичьего племени, в воеи­ ной синей раскраске, в уборе из перьев, потрясая копьем, мчится широкими прыжками через заросли тростника, топча шишки и желуди): Горяч! Горяч! Берегитесь Сидящего Быка! Дж. Джойс. Улисс Пер. С. Хоружего (xv; 1922). С. Б. является героем романов Л. Вельскоnф­ Генрих «Харка- сын вождя•, «Топ и Гарри» и «Токей Ито», У. Хайпса «Зимняя война» (1961), Д. Ван Звери •день, когда умерло солнце» (1971), Д. Джонса и Л. Макмертри «Бизоньи девушки» Сиена (1977) (1990). «Арест Сидящего Быка» [Syene]. Город на юж. границе Егиn­ та, современный Асуан. В рим. эnоху была са­ мой юж. точкой имnерии. Были б на пользу тебе одобрение в жаркой Сиене Или хвала с берегов теплых индийских морей? Овидий. Письма с Понта Пер. А. Парина (i, 5; 13-17). «no а на nервых порах даже оnережали своих заносчивых соседей: университет в С. был основан на 100 лет раньше, чем во Флоренции (в 1246 и 1348 соответственно), а в 13-14 вв. здесь сложилась особая, сиенская школа жи­ воnиси, nроизведения мастеров которой (Дуч­ чо ди Буонинсенья, Симоне де Мартина, Пьет­ ро и Амброджо Лоренцетти и др.) высоко це­ нятся знатоками средневекового искусства. На минуту он остановился перед антикварным ма­ газином Эиью, внимательно посмотрел на старии­ ную мадонну на золотом фоне и сказал, что карти­ на очень хороша раиней сиенской школы, может быть кисти самого Симоне ди Мартиио. Он сделал движение к витрине, как будто хотел схватить кар­ тину, но потом грустно покачал головой, сунул руку в карман и пошел дальше. А. МУНТЕ. Легенда о Сан-Микеле (хх; 1929). Пер. Т. Аксаковой С. тж. дала назв. одноименному красителю, nред­ ставляющему собой обычную окись железа. сиеста. тж. съеста [siesta]. Полуденный (nослеобеденный) отдых или сон, которому nре­ даются жители Средиземноморья. Обычно с. длится с 12 до 16 часов, когда начинает сnа­ дать жара и тени становятся длиннее. Извес­ тен сонет Ж. М. де Эредиа «Сиеста» (1893), на­ чинающийся строками: Не слышен ни жуков, ни пчел докучный гуд, И дремлет каждая в лесу истомном ветка. Пер. В. Лейкина Сиза [Seisne]. Долина на сев. склоне Пирене­ ев (со стороны Франции), называвшаяся в древ­ от Мигдола до Сиепы. Библейское выраже­ ние, означающее ставали, всей длине Егиnта с се­ вера на юг». «Так говорит Госnодь: nадут nод­ nоры Егиnта, и уnадет гордыня могущества его; ности Цезаревыми воротами. Как раз через С. nроходиливойска имnератора Карла, когда мав­ ры наnали на оставшийся глубоко в арьергар­ де отряд Роланда и nеребили всех его воинов. от Мигдола до Сиены будут nадать в нем от •Пусть не ступлю я вновь в ущелье Сизы ... » меча» (Иез. ххх, б). Рвет бороду седую Карл Великий, Сиена [Siena]. Древний город в Тоекапе (Центр. Италия), основанный этрусками в до Р.Х. и nолучивший название, no 9 И говорит Немои: •Скорбит властитель». Песнь о Роланде (ccix; ок. Пер. Ю. Корнеева в. одной вер­ Сизиф [Sisyphus]. 1170). В греч. мифологии основа­ сии, от nравившего здесь этрусского рода Са­ инов, а no другой- от Сепия, сына Рема (од­ ного из основателей Рима). После расnада в 12 в. Тосканекого маркграфства (см. Мати.п.ъда, .маркграфипя Тоскапская) С. стала независи­ мой ресnубликой, которая nроцветала благо­ даря активности местных банкирских домов, раскинувших свои сети no всей Евроnе (ти­ nичное семейство сиенских банкиров, Толомеи, nредставлено в серии исторических романов М. Дрюона «Проклятые короли»; 1955-77). Сиен­ тель и царь Коринфа, сын Зола и Энареты, цы традиционно враждовали с соседней Фло­ жен был вкатывать на вершину холма тяже­ ренцией, nока в 1'557 дед Беллерофонта, no одной из версий- отец Одиссея. С. был таким большим хитрецом, что nобедил в состязании по воровству самого Ав­ толика. Умирая, С. велел жене не хоронить его, а поnав в nодземное царство, уnросил Аида отnустить его на землю, чтобы наказать жену за то, что она не исnолнила священного обря­ да nогребения. С. были ведомы тайны богов, и однажды он разгласил их людям, за что и nо­ нес вечное наказание в Аиде: отныне он дол­ это соnерничество не за­ лый камень, который каждый раз скатывался вершилось в nользу nоследней: С. была nока­ репа флорентийским герцогом Козимо Медичи и с той nоры nришла в уnадок. Для жителей Флоренции слово «сиенец» долгое время было синонимом слова «болван», на что намекает в обратно. Отсюда выражение «сизифов труд», «Божественной комедии» флорентиец Данте. И я поэту: •Где еще найдется Народ беспутней сьеицев? И самим Французам с ними нелегко бороться!• ДлитЕ. Ад (xxix). Пер. М. Лозинекого Однако в культурном развитии сиенцы не от- означающее бессмысленную работу. Миф о С. рассказан в «Одиссее» (xi) Гомера; А. Камю nо­ святил ему трактат «Миф о Сизифе. Эссе об абсурде», в котором утверждал, что абсурд­ ность человеческого бытия может быть nре­ одолена через бунт nротив богов. Имя С. стало нарицательным в значении «хитрец»: Зови на помощь хитрости Сизифовы. АРИСТОФАИ. Ажарн.яне (•Парод•, до Р.Х.). Пер. С. Апта iii; 425
531 Сикиония зе.м.ля Сизифа. Коринф. виде, Молвит Сизифа земля, что ее сын Периандр. «Жизнь есть сон» АнтиплтР Сидонский. Се.мь .мудрецов как, лючительном (2 в. до Р.Х.). Пер. Ю. Шульца Сизиф [Sisyphus]. Карлик императора Марка Антония, уnомянутый в «Сатирах» 30 до Р.Х.) Горация. слово тра­ диционно используется авторами, приводящи­ ми цитату, чтобы обратить внимание читателя на какую-либо особо интересную деталь, не­ правдоподобный факт, необычное написание слова, опечатку, ошибку или какое-то неудач­ ное выражение в оригинальном тексте. Так, напр., поступает М. Твен, цитируя статью о родителях-садистах, опубликованную в одной Ребенка заперли в темный подвал, и деревенс­ слышали, как он пла­ чет и просит хлеба. Долгая пытка и систематическая голодовка в конце концов убили мальчика, он умер 3 января. Внезапная (sic!) смерть ребенка возбудила подозрение, тем более что родители чрезвычайно торопились с похоронами. Пршожен.ие х книге «Пешхо.м Пер. Р. Гальпериной (1880). no Евроnе» Слово может быть употреблено и в авторском тексте, если писатель хочет особо отметить какую-то деталь, как это делает Дж. Джойс, изображая сумбурный мыслительный процесс своего персонажа. Искал я лампу о которой она сказала мне вчера мелькнуло у неrо в rолове но только Сикани11 [Sinania]. Старинное название о. п-ова. Имя мое Эперит. По морям от Сикании демон Гнал меня и сюда лоневоле заставил приехать. ГомЕР. Одиссея на один миг захламленную и т.п. книжку про Руби с метим псу хвост (sic) которой весьма подходящим образом уrо­ раздилось упасть как раз вплотную ночноrо сосу да приносим наши извинения школьной грамматике. Улисс (xvi; 1922). Пер. С. Хоружеrо (лат. Так прохо­ дит слава мира). Фраза, по общему смыслу и частоте употребления (обычно в лат. форме) сравнимая с «суетой сует» Екклесиаста. С нач. 15 в. она используется при возведении в сан нового Папы римского: поджигается тростинка с пучком пакли, щеннослужитель, и когда пламя гаснет, свя­ совершающий церемонию, торжественно возглашает: «Святой отец, так проходит слава мира!• Иногда автором этого изречения называют нем. богослова Фому Кем­ пийского (1379-1471), поскольку оно в не­ сколько измененном виде («Как быстро про­ ходит слава мира!») фигурирует в приписыва­ емом ему трактате «Подражание Христу» (ок. 1427). Огромная популярность этой книги, мно­ гократно издававшейся на разных языках, спо­ собствовала широкому распространению фра­ зы, вал но - вопрос о том, кто у кого заимство­ распорядители папских интронизаций у Фомы, либо Фома у них, - остается откры­ тым. В литературных произведениях изрече­ ние порой встречается в перефразированном 34* (xxvi). Пер. П. Шуйскоrо СикеА [Seekay]. Герой детективных расска­ зов Р. Эрнста, Публиковавшихея в журнале «Strange Detective• («Странные сыщики•) в 1937; один из первых «дефективных• детекти­ вов, т.е. сыщиков, обладающих каким-либо физическим дефектом. Особенностью С. было лица - вместо клиентам представала щаяся синтетическая него пораженным «розовая, слегка светя­ маска, спускавшаяся от корней волос до того места, где у обычных людей был подбородок. Сквозь щели в маске повелительно смотрели черные глаза. Могучее тело сыщика было неизменно укутано в плот­ ную серую фланель». Сикеnид [Sikelides]. Искусный греч. поэт, упомянутый в идиллии Феокрита «Праздник жатвы• (3 в. до Р.Х). Под ним Феокрит подра­ зумевает Асклепиада Самосекого [Asklepiades], которого современники называли С. по его отцу. Думаю я, что навряд удалось победить в состязанье Славноrо мне б Сикелида Самосскоrо, также - Филета. Пел как ляrушка бы я, состязаясь с кузнечиком в пенье. Пер. М. Грабарь-Пассек потому что он тут же вспомнил утреннюю постель Sic translt glorla mundl говорит: Сицилия. Происходит от наименования племе­ ни сиканов, Переселившихея сюда с Пиренейс­ отсутствие нем. газете. мимо, Кальдерона Пер. К. Бальмонта кого Пер. М. Дмитриева проходя монологе П. герой которой в зак­ сикамбры [Sinambri]. См. сига.мбры. sic (лат. таким образом, так). Это жители, в драме (1635), Да, я узнал, людское счастье Проходит все, как быстрый сон. (i, 3; 35- В друге должны мы сносить терпеливо все недостатки, Так же как в сыне отец снисходительно многое терпит. Если сын кос, говорит: •У него разбегаются глазки!• Если он мал, как уродец Сизиф, называет цыпленком. кие напр., Сикеnа.•нос, Aнrenoc (Sikelian6s; 1884- 1951). Греч. поэт, драматург и актер, юрист по образованию. В 1920-е активно пробивал идею создания в Дельфах «всемирного культурного центра». Поэтические сборники: «Ясновидящий» (1907), •Пролог к жизни• (1915), •Матерь бо­ жия» «Пасха греков• (1918), «Стихи• •дельфийское слово» (1927), «Святой путь» (1935) и «Просфора» (1943). В 1947 все стихи С. были изданы в виде 3-томника под (1917), (1921), назв. «Лирическая жизнь». Последним прижиз­ ненным изданием С. стала книга драм в стихах •Алтарь» (1950). В историю греч. литературы С. вошел прежде всего как автор 1-го произве­ дения греч. Сопротивления ла» - драмы «Сивил­ (1940). сикп, тж. сикль, шехель, шекль (лат. sicel). Мелкая серебряная монета в древней Иудее и Персии; равнялась 1/60 мины. В Библии упо­ минается тж. •священный сикль», который сыны Израилевы должны платить Богу, •дабы не было между ними язвы губительной• (Исх. ххх, 12-13). Сикиони11 (Sicyonia; греч. страна огурцов). Область в сев. части Пелопоннеса с главным городом Сикионом, родиной 1-го в истории скульптора Бутада и художников Лисиппа и
СИКОМОР 532 Аnеллеса. По преданию, здесь в 6 в. до Р.Х. зародилась сатировекая драма. Вакх изобрел этот род поучения музы игривой, Сам по себе, Сикион, шествуя в сонме харит. си- сикион.ские яzоды. Так Вергилий называл самые лучшие из которых Георгихи (ii; 36-29 до Р.Х.). Пер.С.IПервинскоrо сикомор. тж. егиnетская смоковница (Ficus sycamoгus). Известное по всему Востоку дере­ наnоминающее nлатан; с. дает густую тень и nоэтому исnользуется для обсаживания до­ рог и загородных домов. Плоды с. не так вкус­ ны, как у обыкновенной смоковницы, но тж. годятся в nищу. В некоторых изданиях Библии «С.» nереводят как смоковница (Ficus или тутовое дерево. С. nроизрастают тж. в Юж. Евроnе, наnр., в Вероне. carica), У. IПЕкспиР. Ро.мео и Джульетта Пер.Т.UЦепкиной-Куперник (i, 1; 1595). У. Шексnира. С. была где она nодчинила себе местных духов, а са­ мого строnтивого из них, Ариэля, зажала в сосны, где он томился много лет, пока на остров не прибыл Просnеро, освобо­ дивший nленника. Это nроизошло уже nосле смерти С., когда единственным человекообраз­ ным островитянином был только ее сын Кали­ бая. Комментаторы nредлагают несколько ва­ риантов объяснения имени С., в основном оnи­ раясь на созвучные сочетания разных греч. слов: от «разбивающей сердца» (в букв. смысле, а не в значении «роковая красавица») до чудовищ­ ного «свиноворона» и еще более странной ком­ бинации из «фигового nлода» и «ядовитого па­ ука». В nоследнем случае nодозревают намек на королеву Елизавету, умевшую быть слад­ кой и ядовитой одновременно. В nьесе Дж. Драй­ дева «Буря, или Заколдованный остров» (1667), являющейся вольной nереработкой nроизведе­ ния Шексnира, имя С. носит сестра-близнец Калибана. емкофанты фига и phaino - (sycophantae; от греч. sykon доношу). Первоначально так называли соглядатаев в Афинах, следивших за тем, чтобы не варушалея заnрет на вывоз фиг, что и оnределило крайне неnриязненное от­ ношение к ним со стороны афинян. Позднее с. стали называть продажных судебных обвини­ телей или адвокатов, которые в зависимости от заказа способствовали оправданию или на­ казанию подсудимых. Наконец, с. стали имено­ вать сутяг предателей, и клеветников, доносчиков, шантажистов, вымогавших у Рим. nапа с IV (Sixtus IV; 1414-84). nуть от nростого монаха до генерала ордена францисканцев; в 1467 стал кардиналом и че­ рез 4 года был избран на Святой nрестол. К nоложительным сторонам nравления С. следу­ ет отнести обширное строительство в Риме (в т.ч. названных его именем Сикстинской капел­ лы и Сикстинского моста через Тибр), переус­ тройство Ватиканской библиотеки, а тж. ак­ тивные nоnытки организовать крестовый nо­ ход против турок, nоработивших страны Юга­ Воет. Европы; к отрицательным на высшие церковные родственников, - nродвиже­ nосты расцвет своих ник­ корруnции и говоре с целью свержения власти Медичи во выслана из Алжира на необитаемый остров, расщелине караемом, интриганства. С. участвовал в неудавшемен за­ Сикоракса [Sусогах]. Злая и уродливая кол­ (1611) строго в миру Франческа делла Ровере. Прошел чемных дунья, мать Калибана, неоднократно уnоми­ наемая в «Буре» и 1471; ние Бенволио: Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть, И вот, в тенистой роще сикомор, Что тянется от города на Запад, Увидел сына вашего, сеньора. заведомом УльРих ФОН ГУТТЕН. Диалоги ( (( Вадисх, или Римехая троица»; 1520). Пер. С. Маркиша Сикст Скоро зима. Сикионские ягоды давят. слово преступлении которое лишь римлянам сходит безнаказанно. достав­ лялись из Сикиона. во, Тяжко и прискорбно смотреть, как эти сикофан­ ты нападают на неповинных (а по большей части только так и бывает), обличая их в Симоновой ере­ ОнЕст. О сатиравехой дра.ме (1 в.). Пер. Л. Блуменау маслины, жертв деньги под угрозой возбуждения nротив них судебного дела. своих Флоренции (1478) и nодстрекал итал. государ­ ства к междоусобным войнам. Выстуnает nер­ сомажем исторических романов Д. М. Стюарт «Сен-Ло» (1912) и А. Дж. Эндрюса «В дни Ло­ ренцо Великолеnного» (1924). Сикст У (Sixtus V; 1521-90). Рим. nапа с 1585; в миру Феличе Перетти. Выходец из крестьян­ ской семьи, он встуnил в орден францискан­ цев в 12-летнем возрасте, блестяще учился в нескольких университетах, проnоведник. Получив в прославился 1570 как кардинальскую шаnку, на nротяжении nоследующих 15 лет держался в стороне от большой nолитики, что nозднее сnособствовало его избранию на паn­ ский nрестол в качестве комnромиссного кан­ дидата, nротив которого ничего не имели обе враждовавшие кардинальские фракции. Про­ явил себя как способный и жесткий админист­ ратор; nривел в порядок расстроенные финан­ сы, издал указы nротив симании (торговли дол­ жностями) и совмещения церковных nостов, развивал промышленность в Риме, nоощрял миссионерскую деятельность в Азии и Амери­ ке. С. часто выстуnал nосредником в спорах между католическими монархами и отлучил от церкви «коронованных еретиков» Елизавету 1 Английскую и Генриха Наваррского. В целом он играл видную роль в nолитической жизни Евроnы, находясь в курсе всех дел благодаря созданной им разветвленной шnионской сети. С. является героем драмы И. Миндинга «Сикст nятый» (1846) и романа Ф. Оnnельн-Брониковс­ кого «Ключ и меч» (1929). Сикстусы. Эва и Эвальд [Sixtus]. В рома­ (1880) дети лесни­ чего, друзья детства Фридриха Лангройтера (героя-рассказчика) и Юста Эверштайна. Эвальд становится квалифицированным инженером и женится на графской дочери Ирене, у которой не В. Раабе «Старые гнезда»
533 СИЛА трагически nогибли nервый муж и ребенок. Эва В наши дни мотив возрастания силы широко выходит замуж за Юста. исnользуется Сиксус, Зпен (Cixous; род. 1937). Франц. nи­ сательница-ультрафеминистка. Профессор фи­ лологии университета Париж VIII, С. в своих nроизведениях оnисывает женскую забитость и бесnравие. Ей nринадлежит термин «feminitude» (по аналогии с «негритюдом» ). Романы: «Внутри» (1969), «Третье тело» (1970), «Нача­ (1971), «Нейтральное» (1972), «Дыхание» (1975), «Революция для Фаустов» (1975), «Ар­ тикль ля» (1976), «Книга Прометеи» (1983) и «Битва Аркахона» (1987); nьесы «Портрет Доры» (1979) и «Ахматова» (1990); книги эссе «Имена и лица» (1974), «Вновь рожденная женщина» (1975), «Неудовлетворенность, где nолучить наслаждение» и «Смех Медузы» (обе 1976). ло» сипа. Весьма сомнительный, но времена­ ми достаточно эффективный заменитель ума, часто фигурирующий в литературных nроиз­ ведениях. Наделяя своих героев необычайной физической с., авторы nодчеркивают это дос­ тоинство самым nростым и удобным сnособом, а именно: обделяя их умом. Так, в мушкетерс­ кой трилогии А. Дюма Портое является оли­ цетворением с., nодобно тому как д' Артаньян олицетворяет ум, Арамис хитрость, а А тое благородство. - Я с.лыша.л, - сказа.л Портос, - что некий Ми.лон Кротанекий проде.лыва.л удивите.льные вещи: он стягива.л себе го.лову веревкой и движением го­ создателями комnьютерных игр, nричем nоказателем nрибывающей мощи геро­ ев служат сnециальные шкалы. Зн.ан.ие - сШI.а. См. зн.ан.ие. СШI.а (Force]. В эnопее «Звездные войны» (б фильмов Дж. Лукаса и более 100 романов раз­ ных авторов; нач. 1977) nод С. nонимается осо­ бый класс энергетических взаимодействий, свя­ зывающих все живое во Вселенной. Контакт с С. осуществляется nосредством микроскоnичес­ ких существ мидихлориан, обитающих в клет­ ках живых организмов. По уровню содержания мидихлориан можно оnределить, сnособно ли данное существо овладеть С. Они живут и во мне? - - продо.лжа.л спраши­ вать Анакин. -В твоих к.летках,- кивнул Куай-Гон.- И у нас с ними симбиоз. Взаимовыгодное сосуществова­ ние разных форм жизни. Предполагают, что без мидих.лориан жизнь вообще мог.ла бы не возникнуть. Но что совершенно точно- мы не имели бы ника­ кого представления о Сиnе. Эти существа общаются с нами и дают знать о движениях Сиnы. Т. БРУКС. Призрачная уzроза Пер. В.Д. (xvi; 1999). Но одного лишь наличия мидихлориан недо­ статочно для контроля над С.- для этого еще требуются многолетняя учеба и nостоянные тренировки. Лучше всех овладели этим искус­ ством рыцари-джедаи и их злейшие враги - ситхи. Орден джедаев nоnолнял свои ряды, .ловных муску.лов разрыва.л ее, ударом ку.лака сва­ выявляя детей с высоким содержанием мидих­ .лива.л с ног быка и уноси.л его на своих п.лечах, ос­ лориан еще nри рождении и забирая их из се­ танав.лива.л .лошадь на бегу за задние ноги и тому мей для обучения в джедайском Храме. Счита­ лось, что чем раньше начнется такое обуче­ подобное. Узнав об этом, я проде.лыва.л в Пьерфоне все то же, что и Ми.лон, за иск.лючением одного: не смог разорвать го.ловой веревку. - Это потому, что сиnа у вас не в голове, сказа.л д' Артаньян. - Да, она у меня в руках и в п.лечах, - наивно ответил Портос. Двадцать лет сnустя ·nep. анонима (ii, 43; 1845). возрастание и убъtван.ие сил:ы. Расnростра­ ненный сказочный мотив. Сила у героев возра­ ние, тем лучше, являются а дети старше «nереростками», из двух лет уже которых трудно восnитать nолноценных джедаев. Исключени­ ем стал Анакин Скайуокер, обладавший рекор­ дным содержанием мидихлориан, что обнару­ жилось слишком nоздно, когда ему было уже 9 лет. Сначала Совет джедаев отказался доnу­ стить вундеркинда к обучению nод тем nред­ логом, что он «слишком стар», но затем дже­ стала от nрикосновения к матушке-земле, nос­ даи все же отстуnили от nравил и в лице Ана­ ле уnотребления волшебных яств и наnитков кина вырастили свою nогибель - Темного лорда Дарта Вейдера. Дело в том, что С. имеет 2 сто­ роны: светлую и темную. Последняя более nри­ влекательна, nоскольку она гораздо быстрее и легче усваивается учеником, обещая ему ог­ или nросто в завистимости от времени суток. У сэра Гавейна от девяти часов и до поnудня сиnа прибав.ля.лась и возраста.ла, так что к поnуденному часу уве.личиnась его мощь втройне. А сзр Марха.льт все это виде.л и очень дивиnся его возросшей мощи. И нанасиnи они один другому жестокие раны. Но когда минова.л полдень и день ста.л к.лониться к ве­ черу, сиnа сэра Гавейна нача.ла убывать, и сде.ла.лся он совсем с.лаб, так что едва мог уже ему противо­ стоять, а сзр Марха.льт все бо.лее укреп.ля.лся духом. -Сэр рыцарь,- сказа.л тут сзр Марха.льт,­ я убеди.лся впо.лне, что вы с.лавный рыцарь и муж ве.ликой мощи, il испыта.л ее на себе, пока она у вас не иссяк.ла. Причины нам враждовать нет, и потому печально бы.ло бы, ес.ли бы я нанес вам увечья, ибо чувствую, что вы совсем ос.лабели. - О б.лагородный рыцарь, - сказа.л сэр Га­ вейн, вы произнес.ли слова, которые до.лжен бы.л бы сказать я. И с тем сня.ли они ШJiемы, поце.ловались и да.ли к.лятву .любить друг друга по-братски. Т. МЭЛОРИ. Смерть Артура Пер. И. Бернштейн (1469, изд. 1485). ромную власть над др. живыми существами и силами nрироды, а тж. обладание некими заn­ ретными знаниями, хотя взамен он должен nол­ ностью отказаться от своей nрежней личности. Темная сторона нуждается в том, чтобы ее под­ питыва.ли сильными эмоциями, и в таких с.лучаях она платит стократно. Темная сторона опасный хозяин, она порождает паrубное пристрастие, она си.льнее любого наркотика. С. ПЕРРИ. Теки Имnерии Пер. Я. Кельтского (v; 1996). Пожелание «Да nребудет с тобой Сила!» (ан.гл. Мау the Force Ье with you!), эквивалентное no смыслу общеnринятому «Благослови тебя Бог!», nостоянно звучит в фильмах цикла (в романах оно встречается гораздо реже). Поnулярность «Звездных войн» сnособствовала расnростране-
Сил л 534 нию этой фразы как в обиходной речи, так и в рекламном бизнесе. Напр., в Англии ее исполь­ зовали как елогаи для привлечения доброволь­ досторожности свиты, девушка оказалась на мосту одна и была увлечена на дно водяным. Тогда король заиграл на своей верной арфе и цев на службу в полицию, а президент США Рональд Рейган, не упускавший случая проци­ тировать какой-нибудь из голливудских штам­ ления, так что последний вернул не только пов, в своей речи о стратегической оборонной Сипа без спавы [Power Without Glory]. Ро­ инициативе (в своего рода программе звезд­ ных войн) заявил: «С нами пребывает сила!» cw1.a ин.ерции. См. vis inertiae. CW1a через радость (н.е.м. Kгaft duгch Fгeude). В нацистской Германии 1930-х так называлась программа групповых туристических поездок, позволявшая немцам из небогатых семей посе­ тить отдаленные уголки страны или побывать за границей. Используемая в качестве одного из средств пропаганды «нового порядка», эта программа изначально финансировалась из средств, конфискованных у профсоюзов, а со временем nревратилась в крупное деловое пред­ приятие, приносившее солидный доход его орга­ низаторам. Описание одной из таких «увесели­ тельных поездок» можно найти в рассказе жив­ шего тогда в Германии В. Набокова «Облако, озеро, башня» (1937). Кроме туризма, в рамках той же программы субсидировались гастроли театров и шоу кабаре (о последних можно по­ лучить представление по одноименному филь­ му Б. Фосса; 1972, в гл. роли Лайза Минелли). Сипа {The Power; тж. Вл.асmъ). Фантастичес­ кий роман (1956) Ф. М. Робинсона. Герои романа Таннер и Нордлунд зачислены в группу доб­ ровольцев, примимающих участие в экспери­ ментах военных, целью которых является изу­ чение способности человека к выживанию. Доб­ ровольцам известно, что в состав команды вхо­ дит человек, обладающий паранормальными способностями --- в частности, телекинетичес­ кими,--- условно называемыми «силой». Боль­ шая часть романа посвящена поискам неведо­ мого сверхчеловека, вается Нордлунд, которым в решивший итоге оказы­ использовать «силу» исключительно для себя самого. Таннер начинает охоту за Нордлундом, чудом избегая «несчастных случаев», подстроенных после­ дним. В конечном итоге Таннер осознает, что сам обладает «силой» и убивает Нордлунда, после чего предается размышлениям о том, как ему распорядиться даром. Сипа. тж. СW1уан. (Silas]. Один из руководи­ ла Павла в его 2-м миссионерском путешествии. Вместе с Павлом он был избит и арестован в Филиппах (Сев. Греция), обратил в христиан­ ство тюремщика, а позднее написал 2 посла­ ния к Фессалоникийцам (Деян. xv---xvii). [Sila]. Лес в Бруттии (совр. Калабрии, Юж. Италия), воспетый рим. поэтами. В Сильском обширном лесу пасется красивая телка. ВЕРгилий. Гeopzuкu (iii; Пер.С.IПервинскоrо 36-29 до Р.Х.). Сипа арфы [Harpans Кraft]. Старинная швед. баллада. Юный король выбрал себе в жены 2 сестры когда-то упали с моста и утонули в бурной реке. Несмотря на все пре- девушку, чьи невесту, но и ее сестер. ман (1950) Ф. Харди, представляющий собой слегка завуалированную биографию крупного австрал. бизнесмена Джана Рена {Wren; 1871--1953). Подобно Рену, главный герой романа, ирл. эмигрант Джон Вест, прибывает в Авст­ ралию без гроша в кармане и селится в Кар­ рингбуше, одном из самых бедных районов Мельбурна. Открыв подпольный тотализатор, Вест быстро обогащается и становится одним из самых влиятельных людей в районе. Инте­ ресы «Черного» дельца постепенно распростра­ няются на скачки, игорный бизнес, кинотеат­ ры, золотые рудники и профессиональный бокс. Почувствовав интерес к политике, Вест знако­ мится с известным консерватором и радикалом епископом Мзлоуном, под влиянием которого становится приверженцем участия Австралии в Первой мировой войне (католическая общи­ на страны в большинстве своем выступала про­ тив этого) и ярым антикоммунистом. После вой­ ны Вест оказывает финансовую поддержку ра­ дикальным политикам, провозгласившим кре­ стовый поход против «красной чумы», и про­ талкивает в правительство своих людей, кото­ рые взамен обещают ему различные льготы и поблажки в бизнесе. В 1930--40-е Вест стано­ вится одним из могущественнейших людей в Австралии --- его благосклонности добиваются лидеры католико-лейбористской и националь­ ной партий. Несмотря на то, что его бизнес давным-давно легализован и ему, казалось бы, больше нечего желать, он, подобно героям «Саги о Форсайтах» (1906---21) Дж. Голсуорси, испытывает странное ощущение пустоты и бесполезности бытия. Погоня за деньгами унич­ тожила самое ценное, что было у него в тот день, когда он приехал в Мельбурн, --- способ­ ность сопереживать, отличающую человека от машины. После смерти Рена жена последнего подала на Харди в суд, обвиняя писателя в клевете, однако последнему удалось доказать, что его роман является чисто художествен­ ным произведением и не имеет никакого отно­ телей иерусалимской церкви, спутник апосто­ Сипа музыкой довел несчастного водяного до исступ­ шения к реальной жизни. И хотя всем было ясно, что зто не так, Харди оправдали. В од­ ноименном телесериале (1976; реж. О. Уайт­ бред) роль Веста исполнил Мартин Воэн, а роль его жены --- Розалинда Спайерс. Сипа и спава {The Power and the Glory; тж. Вл.астъ и слава). Роман (1940) Г. Грина из вре­ мен мекс. революции. В основе сюжетного· кон­ фликта --- противостояние Священника и Лей­ тенанта. Первый, хотя и не является безуп­ речным служителем веры (у него есть внебрач­ ная дочь, он не прочь выпить да и службу от­ правляет нерегулярно), всегда пользовался любовью простого народа за свою заботу, уча­ стие и доброту. Сейчас, когда служителей цер­ кви изгнали за границу, Священник нелегаль-
СИЛВЕРБЕРГ 535 но остался в стране ради своей паствы. Его стностях которого проживает отшельницей фанатик революции преследует Лейтенант и бездушный аскет. После долгих поисков ему Леонора. Альвара (опять же против своей воли) ранит Карлоса, а тот сражает насмерть скло­ нившуюся над ним Леонору, приняв ее за сво­ его врага. Оказавшись причиной гибели целой семьи, Альвара не находит иного выхода, как удается расстрелять и арестовать своего про­ тивника, однако финальная сцена романа сим­ волична: из толпы народа выбегает Мальчик и с ненавистью плюет на пистолет Лейтенанта. Роман дважды экранизирован: в 1946 (реж. Дж. Форд и Э. Фернандес; в гл. ролях Генри Фонда и Долорес Дель Рио) и 1961 (реж. М. Да­ ниэле; в гл. ролях Лоуренс Оливье, Джулия Харрис и Джордж Скотт). Сипа, которая через зеленый фитиль [The Force that through the Green выrоняет цветок Знаменитое паитеистичес­ кое стихотворение (1952) Д. Томаса о единстве Fuse Drives the Flower]. человека и природы: Сила, которая через зеленый фитиль выгоннет цветок, Гонит мой возраст зеленый, а сила-тесак, Корни деревьев секущая, - мой дровосек. Пер. П. Грушко покончить с собой. Сипа судьбы, ипи Воспоминания пор­ да Кипмарноффа, переведенные с анr­ пийскоrо текста мисс Вудвипп rосподи­ ном Контаном д'Орвипем [La Destinee Ou Memoires Du Lord Kilmamoff, Traduits de L' Anglois de Miss Voodwill, Par М. Contant Dorville]. Приключен­ Андре-Гийома д'Орвиля франц. писателя и исто­ рика, автора комментариев к Корану и книг путевых заметок. Живописует приключения капитана Лирдинга, отправившегося в круго­ ческий роман (1766) (d'Orville; 1730-1800), светное плавание и открывшего огромное ко­ личество неведомых ранее островов. См. ост­ ров Ин.дейцев; остров Лирдин.га. Сипа привычки [Die Macht der Gewohnheit]. Сипане [Silence]. Герой франц. комиксов, (1974) Т. Бернхарда. Действующие лица­ действие которых происходит в маленькой ар­ директор цирка Карибальди, его внучка-гим­ настка, жонглер, укротитель и клоун. В своих деннской деревушке Босонж (фран.ц. красивая Пьеса бесконечных однообразных диалогах и моноло­ гах артисты сетуют на бездушность и деспо­ тичность директора, а тот- на их тупоумие и бесталанность. В финале всеобщее раздраже­ ние выплескивается на укротителя, которого с треском выставляют вон, после чего все воз­ вращается в прежнее русло. Сипа СИЛЬНЫХ [Тhе Strength of the Strong). Рас­ сказ (1914) Дж. Лондона, в притчевой форме описыва.ющий историю человечества с древних времен до современности на примере истории одного первобытного племени. Основным недо­ статком цивилизации рассказчику Длинноборо­ дому видится отсутствие единства между людь­ ми и паразитическое существование бездель­ ников (вождей, жрецов и бардов) за счет тру­ дового народа. Рассказ заканчивается комму­ нистическим пророчеством Длиннобородого о том, что настанет время, когда «сгинут глуп­ цы», а «все люди станут братьями, и не оста­ нется лежебок, которых нужно кормить». Сипа судьбы [La Forza del Destino]. Опера (1862) Дж. Верди, либр. Ф. М. Пиаве на основе драмы А. де Сааведры «Дон Альвара, или Сила судьбы» (1835). Действие происходит в сер. 18 в. в Испании и Италии. Спесивый исп. маркиз ди Калатрава всеми силами противится браку сво­ ей дочери Леоноры и дона Альвара, дворянина из древнего рода инков. Во время одного из свиданий Альвара случайно наносит маркизу смертельную рану, и тот, умирая, проклинает дочь. Леонора уходит в монастырь, а ее брат дон Карлос дает клятву отомстить за отца. Тем временем Альвара вступает под чужим име­ мечта). С. нем от рождения, и односельчане вся­ чески издеваются над ним, считая умалишен­ ным. Его единственная подружка по прозвищу Колдунья посвящает юношу в тайны природы и со временем возвращает ему дар речи. Но ничего дые не люди делается просто вынуждены так: теперь противостоять моло­ козням могущественной ведьмы Муш и завистливого богача Абеля Мори. Комикс, созданный худож­ ником Дидье Коме [Comes], выходил в ежене­ дельнике «FA Suivгe» в 1979, а отдельные аль­ бомы появились визд-ве «Casterman» в 1980. Сипвер, Мод [Silver]. Героиня детективов Д. Э. Эллис, опубликованных под псевд. Патри­ ция Уэнтворт; старая дева, недовольная своей мизерной пенсией, а потому решившая открыть детективное агентство в собственной кварти­ ре. С. невзрачна на вид, ходит в поношенном платье и постоянно вяжет одежку для детей, но под этой мышиной внешностью скрывается острый логический ум, о котором прекрасно известно как попавшим в беду людям, так и преступникам. По ходу расследования С. охот­ но применяет незаконные методы («когда зто­ го требует дело») и частенько соединяет пары страждущих молодых сердец. Романы: «Серая маска» (1927), «Закрытое дело» (1937), «Зона опасности» (1941), «Часы пробили полночь» (1944), «Приют пилигрима» (1946), «Кольцо веч­ ности» (1948), «Колесо Екатерины» (1949), «Кин­ жал из красного дерева» (1951), «Тихий пруд» (1954), «Отравленная ручка» (1955), «Отпеча­ ток пальца» (1956) и «Девушка в погребе» (1961). Сипверберr 1 Роберт (SilverЬerg; род. 1935 ). ра­ Амер. писатель, один из лидеров «новой вол­ ны» научной фантастики (группы авторов, в ненноГо дона Карлоса. Последний предлагает чьих произведениях рассматриваются не есте­ своему спасителю дружбу, но узнав, с кем имеет дело, вызывает на поединок. Дуэли суж­ ственно-научные, а гуманитарные проблемы). Как писатель, С. отличается редкой плодови­ нем дено в армию и состояться однажды спустя спасает много лет тяжело в монасты­ ре, куда поступил монахом Альвара и в окре- тостью (его перу принадлежит более 150 ро­ манов) и пониманием законов издательского
СилБЕРквил 536 бизнеса: nериодически за время своей бурной мом, карьеры он nриходил к выводу о затоваренно­ ния Элленгаузнов. нуться. Свои лервые романы С. nисал исклю­ чительно ради денег; они не отличаются ни новизной мысли, ни качеством исnолнения. Од­ нако с сер. 1960-х nисатель резко леременил курс: лримкнув к авторам «новой волны», он оnубликовал несколько глубоких ло идеологи­ ческому наnолнению лроизведений, nоднимав­ ших различные nсихологические и воскрешение, адаnтация к чужеродному окру­ жению, толерантность, искусственная жизнь и т.л.). После очередного nериода молчания, лришедшегося на 1975-80, С. оnубликовал одно из своих самых известных nроизведений - трилогию о nланете Маджилур, куда вошли романы «Замок лорда Валентина» (1980), «Мад­ жилурские хроники» (1982) и «Понтифик Ва­ лентин» (1983). В трилогии, которую критики сравнивали с эnическими сагами Б. Олдисса, Ф. Герберта и Дж. Р. Толкина, нашло отраже­ ние увлечение автора историей и мифологи­ ей, которое тж. ощущается во всех его nосле­ дующих лроизведениях. Романы: «Восстание на Альфе-С» (1955), «Шилы», «Станция Хоукс­ билл» (оба 1967), «Маски времени» (1968; тж. «Ворнан-19»), «Вверх ло линии», «Крылья ночи» (оба 1969), «Сnуск на Землю», «Стеклян­ ная башня» (оба 1970), «Время леремен» (1971), «Книга череnов», «Второе nутешествие», «Уми­ рая изнутри» (все 1972), «Стохастический че­ ловек» (1975), «Шадрах в огне» (1976), «Царь Гильгамеш» (1984), «Плавание в Византию», «Том О'Бедлам» (оба 1985), «В конце зимы», «Тайный совладелец» (оба 1988), «Королева вес­ ны», «В Страну Живых» (оба 1989), «Водный лик», «Стовратные Фивы » (оба 1991), «Коро­ левства Стены» (1992), «Раскаленное небо в nолночь» (1993), «Звезднорожденный» (1995), «Царство лресвитера Иоанна» (1996), «Годы изгнания» (1998), «Тень на звездах» (2000), «Кро­ нос» (2001), «Долгая дорога домой» (2002), «Roma Eterna»(2003; тж. «Вечный Рим»); сборники рас­ сказов: «Вторжение с Земли» (1958), «Следую­ щая остановка- звезды» (1962), «Иголка в стогу времени» (1966), «Калиброванный аллигатор» (1969), «Парсеки и лритчи» (1970), «Мир из­ нутри» (1971), сНезнакомая территория» (1973), «Рожденный с мертвыми» (1974), «Пир Свято­ го Диониса» (1975), «Берега завтрашнего дня» (1976), «Летняя nесня» (1979), «Мир тысячи цветов» (1982), «В чужой стране» (2002) и «Фазы Луны» (2004) .. Сипверквип, Сэм [Silverquill]. В романе В. Скотта «Гай Мзннеринг, или Астролог» (1815) бездельник nодмастерье, отnравленный в тюрь­ родового име­ [Slezske pfsne). Сборник стихотворений (1908) П. Безруча. Ядро сборни­ ка составляют ок. 30 стихотворений на соци­ альную тему, созданные автором на рубеже веков и вnервые оnубликованные в журнале «Час». Безруч nродолжал работать над этой книгой nочти до конца жизни (т.е. nримерно до сер. 1950-х), увеличив количество стихот­ ворений до 90. культуро­ логические nроблемы (жизнь nосле смерти, наследником Сипеэские песни сти рынка его книгами и на несколько лет «ухо­ дил в отnуск», чтобы затем триумфально вер­ nроnавшим Сипеэи• (Silesia; -нем. Schlesien; nолъск. чеш. Slezsko ). Историческая область в Центр. Евроnе, nредnоложительно названная ло имени обитавшего здесь накануне Велико­ Slask; го лереселения народов герм. nлемени силин­ rов [Silingi], большая часть которого nокинула эти места в 5-6 вв., а образовавшийся вакуум заnолнили nришедшие с востока славяне. Др. версии выводят название С. от горы Сленс, близ современного Вроцлава (Бреслау), либо от р. Слеза [Sleza], nритока Одера. С 10 в. С. была частью Польши, а в 14 в. вошла в состав Чеш­ ского королевства и Священной Римской им­ nерии, частью которой это королевство явля­ лось. Массовый nриток лереселенцев из Герма­ нии nревратил С. в nреимущественно немецко­ язычную лровинцию. В 1526 С. вместе с Чехией стала наследственным владением Габсбургов, у которых ее в 1742 отвоевал Фридрих 11 Прус­ екий (за исключением нескольких небольших округов). Перед Первой мировой войной немцы составляли 75% населения С., а лоляки- 25%. Благодаря такому леревесу nослевоенный ре­ ферендум оставил С. в составе Германии, но nосле Второй мировой войны никакие рефе­ рендумы уже не лроводились, силезских нем­ цев деnортировали, и nочти вся территория С. была nрисоединена к Польше. Существующее ныне в Германии землячество силезских нем­ цев [Landsmannschaft Schlesien] лелеет надежду на восстановление «исторической сnраведливос­ ТИ», которая, с точки зрения nоляков, была nолностью восстановлена еще в 1945. cUJI.eзc?CUe ткачи [Die schlesischen WeЬer]. Участ­ ники восстания рабочих ткацких мануфактур, nроизошедшего в силезских городах Петерс­ вальдау и Лангенбилау в июне 1844. Причина­ ми этого во многом стихийного возмущения стали снижение заработной nлаты, ухудшение условий жизни и неурожайный год. 3 июня толnа рабочих с фабрики братьев Эрнста-Фридриха и Августа Цванцигеров отnравилась к дому хозяев, чтобы выразить свой nротест nротив их действий. Фабриканты арестовали одного из зачинщиков ло имени Вильгельм Мельдер в надежде усnокоить толnу, однако добились nрямо nротивоnоложного эффекта: утром 4 июня ок. 3 тыс. рабочих из Петерсвальдау и му г. Портаиферри за мошенничество. Находясь в заключении, С. неnрерывно листал «Ньюгейт­ окрестных деревень nринялись громить их дом ский календарь», который, вnрочем, у него в г. Бреслау. отобрали, когда в тюрьму nостулил новый, бо­ лее важный арестант- каnитан Ванбест Бра­ ун, вnоследствии оказавшийся Генри Бертра- цы отnравились в соседний городок Лангенби­ и фабрику. Цванциrерам чудом удалось сбежать лау, 5 июня торжествующие ловетан­ намереваясь nредать огню nредnриятия братьев Дириг и некоторых др. фабрикантов,
Силий Итллик 537 однако местные рабочие, условия жизни ко­ торых были значительно лучше, отказались поддержать своих коллег из Петерсвальдау. Тем не менее последним удалось нарушить мир­ красив и до того смешная у него была повадка. Но откройте этот ларец и вы найдете внутри див­ ное, бесценное снадобье. Пер. Н. Любимова Прежде всеrо, не подлежит сомнению, что лю­ бая вещь имеет два лица, подобно Алкивиадовым ную жизнь Лангенбилау и приостановить рабо­ ту предприятий. Обеспокоенные слухами о на­ родных волнениях власти Пруссии приказали выслать против восставших войска. Вооружен­ ные камнями и дубинками рабочие не могли Известен тж. сборник изречений Эраэма Рот­ долго сопротивляться нем. военной машине, и тердамского «Алкивиадовы силены». 6 июня восстание было подавлено, причем 12 §человек (включая женщин и детей) были убиты и 24 тяжело ранены. Оставшиеся в жи­ вых повстанцы были приговорены к различ­ ным срокам тюремного заключения и каторж­ ных работ, и лишь немногие отделались обык­ новенной поркой. Г. Гейне посвятил восстанию стихотворение «Силезские ткачи» (1844), ко­ торое в том же году перевел на англ. язык Ф. Энгельс. Германии старой саван мы ткем, Тройное проклятье туда вплетем. ЭРАЗМ РоттЕРдАмский. Похвала Глуnости (xxix; 1509). Пер. И. Губера Сипенци• [Silence]. См. Ро.м.ан. о Сил.ен.ции. Сипи, Мейбп Ходнфипд (Seely; 1903-91). Амер. писательница норв. происхождения, ав­ тор детективных романов «романтического» на­ правления, действие которых происходит глав­ ным образом на фоне полей и лугов Среднего Запада (впрочем, иногда С. использует экзоти­ ческие декорации вроде странноприимного дома при соборе Св. Павла в Лондоне). Вырос­ шая среди лесов Миннесоты С. щедро пересы­ пает страницы своих книг мифами и легендами индейцев и лесорубов, придающими дополни­ Пер. В. Клюевой Это событие тж. вдохновило Ф. Фрейлиграта на написание стихотворения «В горах Силезии» (1844), силенам, и лица эти отнюдь не схожи одно с другим. которое заканчивается строками: тельное очарование чущая чаша» Какая ярость в лицах бледных! Нет, их законы не спасут. Когда богатый душит бедных, Молчат полиция и суд. немудреным историям (1940), сНеловкие пальцы» «Возвращение одиннадцатого» стывающая тень» (1943) Кроме того, восстанию посвящены драма Г. Га­ «Ткачи• (1849) и цикл литографий К. Кельвиц, впоследствии составив­ ших основу книги «Восстание ткачей» (1930). уптмана (1894-98) (1941), и «Насви­ (1954). Сипи, сэр Джон Роберт (Seeley; Пер.Е.Эткинда о сельских сыщиках. Романы: «Дом, который слы­ шал» (1938), «Плачущие сестры» (1939), «Шеп­ 1834- 95). Англ. историк и эссеист, в 1865 анонимно опубликовавший книгу «Се человек», в кото­ рой описал жизнь и деятельность Иисуса Хри­ ста как одного из величайших религиозных ре­ В греч. мифологии сын Гер­ форматоров. Книга имела большой резонанс, а ее в конечном счете идентифицированный ав­ меса (или Пава) и нимфы, тучный лысоватый тор подвергся нападкам из-за вепризнания им божок с лошадиными ушами, хвостом, копыт­ божественной природы Христа. Среди истори­ Сипен цами и [Silenus]. довольно диким выражением курносо­ го лица. Считался воспитателем Диониса, что неудивительно, стояние учитывая вечно хмельное со­ старика. Сипий Мало женщин, как Елена, В трагедии У. Шекспира «Ан­ 1606) тоний и Клеопатра» (ок. Крепче пьяницы Силена Мало в мире молодцов. армии Вентидия, отправленного Антонием на кое войско, кие тайные знания. Иногда с. изображали це­ лыми толпами и отождествляли с сатирами. С. фигурирует в vi эклоге (42-38 до Р.Х.) Верги­ он поет песню двум мальчишкам, в шутку связавшим его плетеницами. В плато­ новеком «Пире» Алкивиад сравнивает не отли­ чавшегося особой привлекательностью Сокра­ та с силенами украшенными физиономией С. глиняными ларчиками, в которых хранились драгоценности, благовония и дорогие лекарства. Это сравнение упоминает Ф. Рабле в авторс­ ком прологе к роману «Гаргантюа и Пантагрю­ эль» (i; 1534): Таков, по словам Алкивиада, и был Сократ: если бы вы обратили внимание только на его наружность и стали судить о нем по внешнему виду, вы не дали бы за него и ломаного гроша - военачальник в войну против парфян. Вентидий разбил вражес­ В то же время С. приписывали мудрость и не­ где [Silius]. Нет, как Нестор, мудрецов, Т. дЕ Вио. Существа в обличье странком (17 в.). Пер. М. Кудинова лия, ческих трудов С. выделяются 2 книги, прослав­ ляющие брит. империализм: «Английская экс­ пансия в 18-м веке» (1883) и «Политическое развитие Британии» (1895). до тоrо он был не- но не спешит преследовать по­ бежденных, объясняя С., что в случае слиш­ ком громкой победы он рискует навлечь на себя немилость Антония, ревниво относящегося к успехам др. полководцев, пусть даже его соб­ ственных подчиненных. В ответ С. восхищается умом и политической дальнозоркостью Венти­ дия. Эта сцена призвана проиллюстрировать деградацию рим. нравов, когда на смену суро­ вым и честным воинам былых времен прихо­ дят ловкие и циничные Сипий Итапи~ царедворцы. (Siluis Italicus; ок. 26-101}. Рим. консул и поэт. Уйдя в отставку, жил в своем имении близ Неаполя, собирая книги, занимаясь восстановлением могилы Вергилия и сочиняя поэмы, самая известная из которых, «Пуническая война» (в 17 кн.}, дошла до наших дней. Согласно Плинию Младшему («Письма•, iii, 7), С. И. добровольно уморил себя голодом,
СиликоновАя долинА 538 когда узнал о том, что неизлечимо болен. Мар­ циал nосвятил С. И. эnиграмму (iv, 14; 1 в.), назвав его «славой и честью сестер Кастальс­ ких» и nризвав читателей не nожалеть време­ ни на ознакомление с творчеством Марциала. Сиnиконовая доnина, тж. Кре.м:н.иевая долина ния, [Silicon Valley]. Район в штате Калифор­ где сосредоточено множество комnаний и фирм по nроизводству комnьютерной техни­ ки и nрограммного обесnечения, в т.ч. Alta Vista, Apple, Borland, Hewlett-Packard, Intel, Netscape, Oracle, Silicon Graphics, Sun, Sybase и Yahoo. Кремний (англ.. silicon), от которого nроисходит название долины, исnользуется, как известно, nри nроизводстае микрочиnов. В вышел фильм «Пираты Силиконовой до­ 1999 лины» (реж. М. Берк, в гл. ролях Энтони Майкл Холл и Гэйлард Сартэйн), nоставленный по книге П. Фрайбергера и М. Суэйна «Огонь в долине» [Fire in the Valley]. Сиnки [Lijmen]. Роман (1924) В. Элсхота, 1-е nроизведение nисателя, где фигурирует его излюбленный, отчасти автобиографический ге­ рой Лаарманс, воnлощающий черты тиnично­ го бельгийца. Молодой и энергичный Лаарманс nредставлен здесь участником национал-nат­ риотического «фламандского движения», изоб­ раженного в карикатурном виде: молодые люди nринимают участие в митингах, демонстраци­ ях и забастовiQЗХ единственно ради возможно­ сти nокуролесить, не имея на самом деле ни­ каких идеологических убеждений. Сиnкин, Джон (Silkin; евр. nроисхождения, важное место в занимает 1930-97). Англ. nоэт творчестве тема которого nреследования Нобелевскую nремию, nричем не nоследнюю роль в выборе Шведской академии сыграло стремление nоддержать Финляндию в войне с СССР. Основные nроизведения: сборник новелл «Дети человеческие в шествии жизни» (1917); романы «Жизнь и солнце» (1916), «Праведная бедность» (1919; nродолжение «Хилту и Раг­ нар», 1923), «Домашний нож» (1925), «Риnnи» (1928), «Усоnшая в молодости» (тж. «Усоnшая в юности», 1931), «Путь мужчины» (1932), «Ра­ зоблачение» (1933) и «Люди в ночи» (тж. «Люди 1934); автобиографические (1941), «Роскошь и убожество человеческой жизни» (1945), «Парень жил сво­ ей жизнью» (1953) и «Рассказываю и изобра­ жаю» (1954). в летней ночи», романы «Август» Сиnnинr [Silling]. См. за.мок. Сиnnитоу, Апан (Sillitoe; род. 1928). Англ. nисатель и nоэт. Родился в nролетарекой се­ 14 лет начал работать на фабрике. В 1946-48 служил радистом в ча­ стях брит. ВВС, расквартированных в Малайе, заболел туберкулезом и за nолтора года, nро­ мье на севере Англии, с ведеиных в госnиталях, nристрастилея к чте­ нию. В 1955, живя в Исnании с женой, амер. nоэтессой Рут Фэйнлайт, на чал работу над ро­ маном «Субботний вечер, воскресное утро» (1958; экранизирован в 1960, реж. К. Рейц, в гл. роли А. Финни). Этот роман и вышедшая следом nовесть «Одиночество бегуна на длин­ ные дистанции» (1959; экранизирована в 1962, реж. Т. Ричардсон, в гл. роли Т. Куртене) по сей день остаются самыми известными сочине­ ниями С., nри том что он является весьма nло­ довитым автором. Действие большинства его а nроизведений nроисходит в хорошо ему знако­ мучительная боль и безудержная радость nред­ мой nролетарекой среде в центр. и сев. районах ставлены как неизбежные сnутники nроцесса самоnознания. Преnодавал англ. язык в Лидс­ ком университете, был главным редактором литературного журнала «The Strand». Сборни­ ки «Миролюбивое королевство» ( 1954), «Две свободы» (1958), «Перекладка камней» (1961), «Природа с человеком» (1965), «Трава Аманы» (1971), «Закон воды» (1974), «Псалмы и их ос­ танки» (1980), «Автобиографические стансы» (1984) и др. Англии. Романы «Генерал» национальных и религиозных меньшинств, Сиnко, Лесnи Мармон (Silko; род. 1948). Амер. nоэтесса и nисательница сложного nро­ исхождения: в ней смешалась кровь англосак­ сов, мексиканцев и индейцев nлемени лагуна­ nуэбло. В раннем детстве восnитывалась ин­ дейцами, но образование nолучила в школе для белых. Результатом этого соединения куль­ тур стала необычная nоэтическая техника С., в которой традиционные индейские мотивы и образы исnользуются nри оnисании жизни со­ временной Америки. Сборник стихов «Женщи­ на из nлемени лагуна» (1974), роман «Церемо­ ния» (1977; о метисе, ветеране Второй миро­ вой), книга стихов и рассказов «Сказочник» Сиnnанпяя, 1964). (1981). Франс Эмиnь (Sillanpaa; 1888- Фин. nисатель, автор nсихологических романов, которые часто сравнивают с книгами К. Гамсуна и Д. Г. Лоуренса. В 1939 nолучил ри» (1961), (1960), «Ключ к две­ «Смерть Уильяма Постерса» «Дерево в огне» (1967), (1965), «Начало карьеры» (1970), «Странствия по Нигилону» (1971), «Сы­ (1972), «Пламя жизни» (1974), «Сын вдов­ ца» (1976), «Рассказчик» (1979), «Ее nобеда» (1982), «Проnавшая летающая лодка» (1983), «Под гору» (1984), «Жизнь nродолжается» (1985), «Из водоворота» (1987), «Открытая дверь» (1989), «Последние возлюбленные» ( 1990), «Война Лео­ нарда» (1991), «Снежная nауза» (1993), «Сло­ манная колесница» (1998), «Немец nересчиты­ вает женщин» (1999). Кроме того, С. выnустил рье» несколько сборников рассказов, в т.ч. «Дочь ста­ рьевщика» (1963), «Мужчины, женщины и дети» (1973), «Второй шанс» (1981) и «Дальняя сторо­ на улицы» (1988), а тж. nоэтические сборники, самым удачным из которых считают 1-й, «'Кры­ сы' и другие стихотворения» (1960). Книга вос­ nоминаний С., «Жизнь без nанциря», вышла в 1995. См. рассерженные .молодые люди. сиnnоrиэм. См. рог (рогатый силлогизм). Сиnоам, тж. Силоа.мский 'IC.II.IOЧ [Siloam]. Пруд в Иерусалиме, один из главных резерву­ аров nитьевой воды для его жителей. Вода nо­ стуnала сюда из источника Гион, находивше­ rося за nределами города. Пруд возник nри царе Иезекии, который, столкнувшись с угрозой ас-
539 силы сирийской осады, nонял, что Иерусалим смо­ гордился жет устоять лишь в том случае, если будет nисывал свои стихи «Силуриец». «Винами из силурских бочек» называют яблочный или гру­ шевый сидр, nроизводимый в Уэльсе. сил.урийсхий nериод, тж. сил.урийсхая сис­ тема. 3-й nериод nалеозойской эры, начавший­ си ок. 440 млн лет назад и nродолжавшийся 30 млн лет. Назван так в 1835 брит. геологом Р. Мерчисоном в честь nлемени силуров, насе­ лявших в древности те районы Заn. Англии и Уэльса, где были вnервые выявлены отложе­ снабжаться nитьевой водой, и nриказал nро­ рубить в скале туннель длиной 538 м. Близ С. Иисус явил одно из своих чудес: исцеляя сле­ nорожденного, он сnерва nомазал ему глаза влажной глиной, а nосле велел умыться в Си­ лоамском nруду (Иоан. ix, 7). Бурлит, кружится Силоам, и рад Слух Божий. Р. ЛоУэлл. Квахерекое 7С.II.адбище в Нантакете (1946). Пер. А. Парина Сипом [Shiloh]. ния с. Город, в котором Иисус На­ вин nосле завоевания Ханаана nоставил ски­ нию с Ковчегом Завета. Здесь nри Силомском святилище nод nрисмотром священника Илия рос и восnитывался nророк Самуил. Идола чтили они, черня Нашего бога живого, Чья в Силоме поставлена скиния. (1671). (Silone; Tranquilli; наст. 1930 ра­ зошелся с товарищами в убеждениях. С 1929 находился в Швейцарии (nережив острую деn­ рессию, лечился в клинике К. Г. Юнга), отку­ да, оnасаясь nреследований фашистов, отка­ зался возвращаться на родину. В Швейцарии же сблизился с Б. Брехтом, Т. Манном и Р. Му­ зилем, а в 1933 оnубликовал свой 1-й роман «Фонтамара», nринесший ему международную известность. После окончания Второй мировой войны вернулся на родину и занял nост редак­ тора газеты итал. социалистической nартии «Avanti» («Вnеред»). В nоследних nроизведени­ ях С. («Секрет Луки», 1965, «Приключения бед­ 1968) nревалируют мисти­ ческие настроения. Др. романы: «Хлеб и вино» (1937), «Семя nод снегом» (1941), «Горсть еже­ вики» (1952), «Лиса и камелии» (1960), «Надежда сестры Северины» (изд. 1981); nьеса «Все мы смертны» (1944); книги nублицистики «Фашизм» (1934), «Поездка в Париж» (1935), «Новая встре­ ча с Иньяцио Силоне», «Школа диктаторов» (обе 1938), «Из багажа изгнанника» (1954) и «Восnоминания о швейцарской тюрьме» (1975); автобиография «Заnасной выход» (1965). ного христианина», сипуры [Silures]. Брит. nлемя, уnоминаемое Тацитом («Анналы», xii, 2) и Плинием Стар­ шим. По мнению Тацита, с. вели nроисхожде­ ние от обитателей Иберийского n-ова, nоскольку по расовым nризнакам (nлотное телосложение, смуглая кожа, темные глаза, черные курча­ вые волосы) они резко отличались от др. nле­ мен Британии. С. были известны своей воин­ ственностью, и римлянам удалось nокорить их лишь в результате 30-летней войны (48-78). Искристые вина из бочек силурских, Пенясь, в бокалы текут. Дж. Томсон. Осень (1730). nроисхождением и nод­ n. Вместо лавового покрова поверхность сводов со­ стояла теперь из осадочных горных пород, располо­ женных наклонно к горизонтальной плоскости, а зачастую и вертикально. Мы находились в отложе­ ниях силурийского периода. Не прошел я и ста ша­ гов, как мне представились неопровержимые дока­ ступавшие до сих пор по затвердевшей лаве, ощу­ тили под собою мягкий грунт, образовавшийся из имя Секондино Транквилли; 1900-78). Итал. nисатель и nолитический деятель. В 1921 наря­ ду сП. Тольятти стал одним из создателей итал. коммунистической nартии, однако в валл. зательства. Так и должно было быть, ибо в силу­ рийский период в морях обитало свыше тысячи пя­ тисот растительных и животных видов. Мои ноги, Дж. Мильтон. Са.м.сон-борец Пер. Ю. Корнеева Сипоне. ИньАцио своим Пер. В.Д. От имени этого народа nроизошло рим. назва­ ние Силурия (совр. Уэльс). Поэт Г. Воэн очень отложений растений и раковин. Ж. ВЕРН. Пу_тешествие к центру Зе.м.яи (xix; 1864). Пер. Н. Егорова Силуэт. Зтьен де (Silhouette; 1709-67). Франц. финансист, nротеже маркизы де Пом­ 4 марта 1759 генеральным контролером финансов и nродержавшийся на этQМ nосту лишь 8,5 мес. Его nоnытки nоnра­ вить финансовое nоложение Франции за счет уменьшения расходов двора и обложения на­ nадур, назначенный логом аристократов-землевладельцев вызвали nоток издевательств стороны и карикатур со светского общества. Именем С. стали называть все дешевое и ничтожное, в т.ч. однотонные nрофильные nортреты (франц. portгaits а la Silhouette) как нечто второсортное по сравне­ нию с живоnисными nортретами. Тем самым недруги увековечили имя С., nоскольку искус­ ство создания контурных картинок, нарисован­ ных тушью или вырезанных из бумаги, nолу­ чило дальнейшее развитие, а слово «С.» вош­ ло во многие языки мира. Дело в том, милый мой Октав, что сцена у гос­ пожи происходила в прекрасную лунную ночь. ••• Так вот говорят, что, пока оба любовника ссорились в доме своей дамы и собирались перерезать друг другу горло, на улице перед окнами спокойно раз­ гуливал силуэт, который был очень похож на вас и в котором узнали вашу особу. А. дЕ Мюссэ. Исnоведь сына века Пер. Д. Лившиц Сипха [Silha). (ii, 1; 1835). В «Путешествиях сэра Джана Мандевиля» (ок. 1356) остров в Атлантическом океане, где обитают злобные ядовитые драко­ ны, змеи жители и крокодилы, сnасаются, от которых натираясь местные сnециальными мазями из лимона. Считается, что Адам и Ева nрожили на С. около сотни лет nосле изгнания из рая, и что из слез, которые они nролили, образовалось целое озеро. сипы. Согласно небесной иерархии Псев­ до-Дионисии Ареоnагита, один из ангельских чинов, входящий во 2-ю триаду наряду с гос­ nодствами и властями. С. являются ангелами чудес и благословения, они nомогают в сраже-
СильвА 540 ниях за веру, умножая доблесть nраведников. Имя С. было тж. nрозвищем Марса, который в См. ан.гел.. глубокой древности считался nокровителем стад Сиnьва [Sylva]. Фантастический роман (1961) Веркора, восnевающий созидательную и раз­ рушительную силу любви. Сельский джентль­ мен Риджвик замечает в nолях лисицу, кото­ и растительности. Сиnьвана [Silvana]. Опера (1810) К. М. фон Вебера (закончена Ф. Лангером); либр. Э. Паска дом и восnитывает в лучших традициях совре­ на основе старинной нем. легенды. Восnылав nрестуnной страстью к собственной невестке и nолучив от благонравной женщины отказ, граф Воланд убил брата и сжег его дворец. Узнав о менной nедагогической доктрины, а затем же­ том, рая на его глазах nревращается в женщину. Изловив nоследнюю, Риджвик nриводит ее в нится на ней. Любовь к nрекрасной Сильве nо­ могает сквайру за короткое время обучить ди­ карку знаниям, на nриобретение которых че­ ловечеству nопадобилось 500 тыс. лет. Одновре­ менно Доротея, бывшая возлюбленная Ридж­ вика, на nочве nринимать ревности наркотики и и отчаяния оnускается начинает до стадии nервобытной дикости. Сиnьва, Ж:озе да [Silva]. Герой детективов Роберта Л. Фиша, браз. nолицейский, благода­ ря знанию англ. языка часто выnолняющий за­ дания Интерnола. Высокий, nлотный, с рябым от nеренесенной осnы лицом и nышными уса­ ми, С. является знатоком национального браз. вида единоборств, известного евроnейцам как каnоэйра, и эксnертом по оружию. По родно­ что вожделенная женщина вместе с ма­ лолетней дочерью nогибла в огне nожара, он заnерся в своем замке и, терзаясь муками рас­ каяния, nеренес всю свою любовь на единствен­ ного сына Геральда, который вырос, не зная женщин. Когда Геральд достаточно окреn и возмужал, старый граф nожелал женить его на какой-нибудь достойной nредставительни­ це nрекрасного nола. Однако юноша отказы­ вался от всех nредлагаемых ему кандидатур и скорее всего так бы и остался холостым, если бы однажды, nроезжая мимо хижины рудоко­ nа Ратто, не встретил его очаровательную дочь Сильвану. Геральд настолько возжелал девуш­ ку, что nошел на nрестуnление - наnоив до­ ность в амер. nосольстве. Романы: «Беглец» «Остров змей» (1963), «Алмазный nу­ nьяна старика отца Сильваны, он выкрал ее и nривез в родной замок. Девушка не выказыва­ ла никаких nризнаков боязни, ибо ее nовсюду соnровождала лесная нимфа, nринявшая об­ лик трубадура. За свадебным столом мнимый трубадур nоnросил nозволения усладить слух собравшихся и заnел nесню, в которой расска­ зывалась кровавая история графа Баланда. Прогнав трубадура из замка, старый граф nри­ нялся доnытываться у Сильваны о ее nроис­ зырь» хождении, му Рио-де-Жанейро (а nосле nереноса столи­ цы по Бразилии) С. разъезжает в неказис­ том на вид экиnаже, который на самом д~е является замаскированным мощным сnортив­ ным авто. Неизменным nартнером С. выстуnает Уилсон, занимающий некую неясную долж­ (1962), «Погоня nо-бразильски» (1965), (1965), «Мост в никуда» (1968), «Сокровище зеленого ада» (1971) и «Бесnорядки в раю» (1975). Сиnьва • Феnисьяно де (Feliciano de Silva; Исn. nисатель, автор рыцарских романов, в т.ч.: «Лизюрат Греческий» (1514), «Амадис Греческий» (1530), «Дон Флоризель Никейский» (1532), «Селестина» (1534) и «Дон Рогель Греческий» (1535). Книги С. занимали nо­ четное место в библиотеке Дон Кихота. 1491-1554). Больше же всего любил он сочинения знамени­ того Фелисьяно де Сильвы, ибо блестящий его слог и замысловатость его выражений казались ему вер­ хом совершенства, особливо в любовных посланиях и в вызовах на поединок, где передко можно было прочитать: •Благоразумие вашего неблагоразумия по отношению к моим разумным доводам до того помрачает мой разум, что я почитаю вполне разум­ ным принести жалобу на ваше великолепие». Или, но на все его воnросы девушка от­ вечала, что не имеет nрава об этом говорить. Бедняжку обвинили в колдовстве и nригово­ рили к сожжению на костре, однако, когда ее nовели к месту казни, невесть откуда взявший­ ся трубадур вновь заnел свою nесню, из кото­ рой окружающие узнали, что невестка и nле­ мянница графа вовсе не сгорели в огне, а бе­ жали из nылающего замка и нашли nриют в хижине Ратто, который nосле смерти матери восnитал Сильвану как свою собственную дочь. Осознав, nочему его так сильно тянуло уз­ нать тайну молчаливой незнакомки, старый граф воздал хвалу Госnоду и nосnешил заклю­ чить nлемянницу в объятия. Теnерь, когда бла­ городное nроисхождение невесты было столь убедительным образом nодтверждено, ничто уже не мешало браку молодых людей. Сиnьвандер [Sylvandeг]. Псевд. Р. Бернса, например, такое: • ... всемогущие небеса, при помо­ щи звезд божественно возвышающие вашу боже­ которым он nользовался в nереnиске со своей ственность, соделывают вас достойною тех досто­ возлюбленной Агнес Маклиоз. См. Кл.арин.да. инств, коих удостоилось ваше величие•. М. дЕ СЕРВАНТЕС. Дон Кихот Пер. Н. Любимова Сиnьван (i, 1; 1605). [Silvanus]. Рим. бог усадеб, рощ, лесов, nолей, стад и сельских жителей; отож­ дествлялся с греч. Паном. Говорят тж. о целом сонме сильванов - лесных и nолевых духов. Вот пришел и Сильван, венком украшенный сельским, Лилии крупные нес и махал зацветшей осокой. ВЕРгилий. БуколиJСU (х; Пер.С.ll1ервинского 42-38 до Р.Х.). Сиnьвандир ма-отца, [Sylvandire]. Роман (1844) А. Дю­ действие которого nроисходит во Франции в 1708-16. Юныйинебогатый шева­ лье Роже-Танкред д' Ангилем влюбляется в Констанс де Безри, чьи родители отказывают ему в руке дочери. В Париже юноша ведет тяжбу за наследство своего умершего род­ ственника, виконта де Бузнуа, и nолучает нео­ жиданное предложение от судебного советни­ ка Буто: д' Ангилем должен жениться на его
СильвЕСТЕР 541 дочери Сильвандир, в противном же случае сквайра Трелони, он набирает команду из от­ он проиграет петых процесс, и наследство достанет­ ся пасынку де Бузнуа индусу Афгано. Д' Анги­ лем соглашается на брак, однако его красави­ ца жена оказывается особой столь своенрав­ ной, что превращает его жизнь в ад. Вдобавок она вступает в побочную любовную связь и даже на месяцев упекает мужа в тюрьму. 15 Задумавший месть д' Ангилем отправляется с женой в Марсель, где продает негодницу ту­ нисскому корсару, после чего решает жениться на Констанс, верно ждавшей его все эти годы. В день свадьбы объявляется Сильвандир, вы­ давая себя за рабыню пере. посла Мехмед-Реза­ Бега, под маской которого скрывается Афга­ но. Авантюристы шантажируют д' Ангилема, уг­ рожая объявить о его двоеженстве. По счас­ тью, верный друг д' Ангилема маркиз де Крет­ те опознает Афгано, и шантажисты спешно бегут из Парижа, чтобы самим не оказаться под арестом. Сипьвен и Сипьветт [Sylvain et Sylvette]. Герои франц. комиксов, маленькие брат и сес­ тра, живущие в лесу вместе со своими друзь­ ями птичкой Фью-Фью [Cui-Cui], веселым крысенком Ратоном [Raton], козочкой Барбишет­ той [Barblchette], котом Усачом [Moustachu] и ос­ ликом Гри-Гри [Gris-Gris]. Спокойствие сказоч­ ного мирка нарушают коварные хищники Лис, Кабан, Волк и Медведь, которые строят пла­ ны полакомиться кем-нибудь из друзей С. и С. Однажды малыши отправляются искать свою маму и узнают, что она уехала на остров Ко­ косовых Пальм, надеясь найти там украден­ ных у нее детей. Дети сооружают плот и при­ nлывают в Африку, где занимаются поисками при помощи слона Бубуля [Bouboul] и жирафи­ хи по прозвищу Мисс Небоскреб [Miss Gratte-Ciel]. Потерпев неудачу, С. и С. возвращаются домой и вскоре знакомятся с летчиком Исидором Тар­ тало [Tartalo], му миру и с которым путешествуют по все­ в конечном счете находят свою ро­ дительницу. Комикс о приключениях малышей, nридуманный Морисом Кювилье [Cuvilier], по­ явился в 1941 в журнале «Coeurs Vaillants Ames Vaillants» («Храбрые сердца - храбрые души»), затем печатался в журналах «Le Voix de l'Ouest» («Голос Запада»; 1945-56) и «Fгipounet et Maгisette» («Фрипун и Маризет­ та»; с 1956), а тж. альбомах издательств «Fleurus» (1973-89) и «Editions du Lombard» (с 1989). Сипьвер, Д.он [Silver;LongJohn]. Персонаж романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ)) известный тж. под прозвищами Долго­ вязый Джан и Окорок, «очень высокий и силь­ ( 1883), ный мужчина, с широким, как окорок, плос­ ким и бледным, но смышленым и улыбчивым лицом». Левая нога его отрезана по самое бед­ ро, но он очень ловко передвигается на косты­ лях. Бывший квартирмейстер на корабле пи­ ратского капитана Флинта, злодей и мерза­ вец, каких поискать, С. в то же время вызы­ вает определенную симпатию - он умен, храбр и не лишен некоторых элементарных представ­ лений о· порядочности. Обведя вокруг пальца головорезов, с которыми рассчитывает завладеть сокровищами Флинта после того, как те будут найдены. Этот план срывается во мно­ гом благодаря предприимчивости юного Джи­ ма Хокинса, однако С. берет его под свою за­ щиту, когда Джим попадает в руки пиратов. Этот поступок (продиктованный не столько благородством, сколько тонким расчетом), в свою очередь, спасает жизнь С., когда заго­ ворщики терпят поражение. На обратном пути С. сбегает с корабля в первом же порту, при­ хватив мешок с золотом. По признанию Джи­ ма, «все были довольны, что так дешево от него отделались». С. тж. фигурирует в романах Л. Уибберли «Остров Флинта» (1972), Д. Джад­ да «Приключения Долговязого Джана Сильве­ ра» (1977) и Р. Лисона «Месть Сильвера» (1979). В экранизациях романа Стивенсона роль С. ис­ полняли такие выдающиеся актеры, как Уол­ лес Бири (1934), Роберт Ньютон (1950), Орсон Уэллс (1972) и Б. Андреев (1973). Необычная внешность Ньютона настолько впечатлила зри­ телей, что впоследствии он был приглашен на роль одноногого злодея в фильме «Долговязый Джан Сильвер» (1953; реж. Б. Хаскин) и телесе­ риале «Приключения Долговязого Джана Силь­ вера» (1955). Сипьвер, Мэтти тон «Итэн Фром» [Silver]. В романе Э. Уор­ (1911) молодая родственница Зенобии, жены заглавного героя. Повреждает позвоночник во время попытки покончить с собой и на всю жизнь остается калекой. Сипьвестер, Джоwуа 1618). (Sylvester; 1563- Англ. поэт и переводчик, большую часть жизни прослуживший клерком и секретарем в торговой гильдии «Merchant Adventurers» («Предприимчивые купцы»). С. получил обра­ зование в Саутгемптонской королевской шко­ ле с углубленным изучением франц. языка. Наряду со своими служебными обязанностями С. активно занимался литературной и перевод­ ческой деятельностью: его переложение «Бо­ жественных недель творения» Г. дю Барта, опуб­ ликованное в 1592-1608 принесло ему широ­ кую известность (перевод был чрезвычайно по­ пулярен среди англ. и нем. протестантов; изве­ стно, что им пользовался Дж. Мильтон при со­ здании «Потерянного рая», 1667). В 1606 друг и покровитель С. принц Генри выделил ему не­ большую пенсию, однако она не смогла полно­ стью обеспечить поэта, и он продолжал рабо­ тать в торговой гильдии почти до самой смер­ ти. Среди поэтических сборников С. выделяют­ ся причудливый «Табак всмятку, трубки вдре­ безгю) (1617) и аллегорический «Медведь дро­ восека» (изд. 1620). С именем С. связан анекдот, приведенный Дж. Г. Байроном в авторских ком­ ментариях к «ДонЖуану» (1818-24). Опасаясь, что цензура может вырезать из «Посвящения» строки 12-16, Байрон предложил издателю в этом случае вставить вместо них следующее: Не мог бы он стать низким лауреатом, Продажным и презренным Искариотом. Далее он приписал:
СильвЕСТР 542 Сомневаюсь, можно ли считать •лауреатом• и •Искариотом• хорошими рифмами, но должен ска­ зать то же, что Бен Джонсон сказал Сильвестеру, ле легализации христианства, С. присутство­ вал на Никейском соборе. Гораздо большую роль когда тот вызывающе предложил ему ответить сти­ торым С. с помощью обряда крещения излечил от проказы Константина Великого, после чего император вручил ему т.н. Константинов дар (см. Кокстактик 1 Великий). хами на следующий стишок: Я, Джон Сильвестер твой, Жил с твоей сестрой. Джонсон ответил: в истории Жил с твоей женой. - ями, однако происходил ли между ними такой разговор, достоверно установить невозможно. Имя Джошуа было изменено на Джон скорее всего для сохранения размеров строк. Сипьвестр [Silvestre). В комедия Ж. Б. Мо­ льера •Проделки Скапена» (1671) слуга богато­ легенды, согласно ДлитЕ. Божественная комедия Пер. М. Лозинекого Пер. Т. Гнедич Очевидно Байрон услышал этот анекдот от сво­ его друга лорда Джона Хобхауза (Hobhouse; 1786-1869), ибо он встречается в дневнике последнего, на странице, помеченной 7 марта 1814. На самом деле С. и Джонсон были друзь­ отводят ко­ И, словно прокаженный Константин, Сильвестра из Сираттских недр призвавший, Призвал меня, решив, что я один Уйму надменный жар, ero снедавший. Я, Бен Джонсон, Сильвестер сказал: •Это не стихи•. •Верно, ответил Джонсон,- но зато это правда•. ему ( •Ад•, xxvii). В действительности эта легенда возникла не ранее кон. 5 в., а исторический С. играл весьма незначительную роль в событиях того времени и уж во всяком случае не лечил и не крестил императора (этот обряд Рима, в малоазийском г. телем был скорее всего коп Евсебий). Как бы то происходил вдали от Никомедии, а крести­ никомедийский епис­ ни было, С. причислен к лику святых; его день отмечается 31 дек. На фресках и картинах С. обычно изображают вместе с волом, которого он однажды чудес­ ственное участие в реализации планов заглав­ ным образом воскресил, и привязанным дра­ коном - символом побежденного язычества. Со­ гласно «Песни о Роланде» (cclxx; ок. 1170), в ного героя по извлечению денег из Арганта. день Переодевшись военным, С. выдал себя за бра­ Карла над предателем Ганелоном, из-за кото­ рого погиб Роланд и его 20-тысячный отряд. го и чрезвычайного скупого неаполитанского дворянина Арганта, принимавший непосред­ та Гиацинты, на которой перед тем женился Октав, сын Арганта, и принялся размахивать шпагой перед лицом оробевшего старика, тре­ буя 200 экю в обмен на свое согласие на брак. Сипьвестр [Silvesteг's). В рассказе А. Конан Дойля «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс» (1911) банк, в котором держала деньги пропав­ шая леди Карфэкс. Пытаясь найти ее следы и справедливо предположив, что •одиноким женщинам тоже нужно жить, а потому их бан­ ковские счета можно читать, как дневник», Шерлок Холме обратился в С. и обнаружил, что последний чек на получение денег со сче­ та леди Фрэнсис был предъявлен ее франц. горничной Мари Девин. Ухватившись за этот след, детектив скоро распутал все мана «СерапиQновы братья» (1819-21) один из рассказчиков, членов общества св. Серапиона. Прототипом С. послужил друг Гофмана писа­ тель-сказочник К. В. Салис-Контесса. Сипьвестр [Sylvester). Непоседливый и про­ казливый кот, герой серии мультфильмов сту­ дии «Warner Brothers• (с 1942). Все свободное святого Сипьвестр состоялся суд императора 11 (Silvester; Sylvester 11; GerЬert; в монашестве Герберт; ок. 950-1003). Простой монах-бенедиктинец, благодаря своим выдаю­ щимен способностям сумевший подняться в цер­ ковной иерархии до ее высшей ступени, став в 999 Папой римским. Герберт обладал обшир­ ными познаниями в области математики, фи­ зики и химии. Ему, напр., приписывают изоб­ ретение часов с маятником и внедрение в Ев­ ропе араб. цифр взамен римских. В молодости будущий Папа побывал в мусульманской части Испании, где постигал различные (в т.ч., воз­ можно, и оккультные) науки в Севильском и Кордавеком университетах. дело. Сипьвестр [Sylvester). В книге Э. Т. А. Гоф­ этого гу - Умение заключить дьявола в бутылку или кни­ очень древнее искусство. А что касается пак­ тов с дьяволом, так тут традиция оказывается куда более древней: от книги Еноха до cuтoro Иерони­ ма, включая Каббалу и отцов Церкви. Не будем за­ бывать и епископа Феофила, •возлюбившего уче­ ные штудии•, исторического Фауста, а также Род­ жера Бэкона- Или Папу Сильвестра Второго, кото­ рый, по слухам, украл у сарацинов книгу, •содер­ жавшую в себе все, что надобно знать•. А. ПЕРЕС-РЕВЕРТЕ. Клуб Дюма, или Тень время посвящал охоте за весьма увертливой Ришелье (х; 1993). Пер. 'Jt. Богомолова канарейкой Твитти-Пай (иск. от sweetie pieсладкий пирожок). Впоследствии пушистый Согласно легенде, перед смертью Герберт по­ каялся в своих грехах, которые были столь охотник и его неунывающая жертва стали ге­ велики роями комикса сТвитти и Сильвестр», публи­ ковавшегося в 1960-х. Сипьвестр 1. св. (Silvester; Sylvester; ум. 335 ). с 314, достоверная информация Римский Папа о котором крайне скудна. Известно, что он родился в Риме и во время гонений на христи­ ан скрывалея в катакомбах или пещерах на горе Сиратти неподалеку от города. В 325, уже пос- и ужасны, что он сам распорядился рассечь свое тело на мелкие кусочки и не пре­ давать его христианскому погребению. С той поры имя Сильвестр стало пользоваться у рим­ ских пап дурной славой; в 1044 Сильвестром 111 назвался «антипапа•, выступивший против Бенедикта Х, но спустя 2 года он бЫJI низло­ жен собором в Сутри, и за все последующие столетия уже никто из первосвященников не
Сильвия 543 nрисваивал себе этого имени. С. является геро­ ем nовести К. Ф. Хокка «Герберт, или Пала Сильвестр и его век» (1857}, а тж. романов Н. Галлицера «Римская колдунья» (1907} и Г. Эл­ лерта «Волшебник» (1949}. Сильвестре, Греrорио читателям ло «Алисе в Стране Чудес» ссАлисев Зазеркалье» (1871}. Сильвий (1865} и [Silvius]. В рим. мифологии сын Энея и Лавинии, младший брат Аскания, родона­ чальник династии Сильвиен в Альба Ланге. Со­ 69}. гласно «Истории бриттов» (х; 9 в.} Ненния, сын С., Бритт, стал родоначальником британцев. nоэм, а тж. многочисленных nесен, романсов и сnира «Как вам это nонравится» (Silvestre; 1520- Исл. поэт и музыкант, органист Гранадско­ го собора. Автор «Сказки о Нарциссе» и др. сонетов. Сочинения С. были изданы в 1582 ста­ раниями его вдовы и детей. Сильветта [Sylvette]. Героиня nьесы Г. Кай­ зера «Пожар в оперном театре» (1918}; бедная сиротка, сумевшая вызвать глубокое чувство у лресыщенного и циничного г-на •••. сказочных nовестей Л. Кэрролла «Сильви и Бруно» (1889} и «Окончание 'Сильвии Бруно'» (1893}, маленькие эльфы из волшебного госу­ дарства Внешнеземья, которым правил их отец­ регент. Последнему приходится лережить мас­ су неnриятностей, включая народное восста­ ние и заговор своего брата-субрегента, меч­ тающего захватить трон Внешнеземья, а за­ он лолучает приглашекие стать nравите­ (1599}, моло­ дой nастух, влюбленный в ластушку · Фебу и отвергаемый этой жестокосердной особой ради «юноши Ганимеда», который на самом деле является девицей Розалиндой. Образ С; nолно­ стью соответствует ласторальной традиции, но nри Сильви и Бруно [Sylvie and Bruno]. Герои тем Сильвий [Silvius]. Персонаж комедии У. Шек­ этом его страдания, стенания и слезли­ вые излияния чувств nоданы автором в гиnер­ трофированном виде, что усиливает общее па­ родийное настроение nьесы, высмеивающей литературные условности. В финале, когда выясняется, что Ганимедом нарядилась девуш­ ка, легкомысленная Феба возвращается к пре­ жнему его за nоклонпику, тем самым вознаграждая верность. Сильвио [Silvio, Re di Сорре). «Король Треф» из сказки К. Гоцци «Любовь к трем аnельси­ (1761}. лем Эльфляндии (т.е. страны эльфов}. Возвра­ тившись из Эльфляндии, регент обнаружива­ нам» ет, что брат, оставленный временно управ­ лять страной, сместил его с лрестола. Не на шутку рассердившись, бывший nравитель герой романа К. М. Виланда «Победа природы над мечтательностью, или Приключенин дона Внешнеземья забирает Бруно и Сильви и от­ nравляется на nостоянное место жительства в Эльфляндию. Параллельна сказочной сюжет­ ной линии развивается линия реалистическая: это история дружбы безымянного рассказчика (nредnоложительно, самого Кэрролла} с моло­ дой симnатичной леди Мюриел Орм и не ме­ нее молодым и симnатичным Артуром, кото­ рый влюбляется в Мюриел с nервого взгляда. Девушка отвечает ему взаимностью, но все­ возможные затруднения, возникающие ло ходу сюжета, мешают героям соединиться уза­ ми брака, а во 2-й кн. Артур вообще вынуж­ ден покинуть Мюриел и отnравиться в лора­ жеиную эпидемией деревню, nосле чего бед­ ная девушка лолучает известие о его смерти. К счастью, известие оказывается ложным, и в финале Артур возвращается к любимой. По­ началу каются два лараллельных друг с другом, а сюжета лотому не лересе­ nостоянные лереходы от событий, происходящих в сказоч­ ном мире, к рассказу о судьбе Мюриел и Ар­ тура и обратно производят вnечатление сум­ бура. Правда, вскоре автор дает читателю по­ нять, что рассказчик на самом деле выдумы­ вает новую сказку и что Сильви и Бруно яв­ ляются nредметом его воображения. Однако через некоторое время уnомянутые лерсона­ жи возникают в реальном мире рассказчика, а Сильвио, дон [Sylvio). Донкихотствующий Сильвио де Розальвы» (1764}. Сильвио и Доринда [Sylvio; Dorinda). Влюб­ ленная пара из nьесы Б. Гварини «Верный лас­ тух» (1580-83}. Подобно легендарной Прокри­ де, Д. была убита во время охоты: лереодев­ шись ластухом и натянув на себя шкуру льва, она случайно лагибает от руки Сильвио. Сильвиус, rраф Неrретто [Sylvius). В рас­ сказе А. Конан-Дойля «Камень Мазарини» (1921} англ. аристократ итал. происхождения, извест­ ный охотник за круnной дичью и столь же круn­ ный негодяй, укравший бриллиант, некогда украшавший корону Брит. имnерии. Безымян­ ный рассказчик, от лица которого наnисан от­ чет ло делу о камне Мазарини, охарактери­ зовал С. как высокого смуглого мужчину с nыш­ ными черными усами, жесткой линией рта и длинным крючковатым носом, похожим на ор­ линый клюв. По мнению Холмса, одурачивше­ го С. при nомощи воскового манекена, граф был замешан ло крайней мере еще в 3-х лрестул­ лениях: в убийстве миссис Гарольд, завещав­ шей С. свое имение, которое тот nослешил про­ играть в карты; лечальном лроисшествии с мисс Минни Уоррендер и в ограблении, совершен­ ном в Ривьерском эксnрессе 13 февр. 1892. По­ хитин бриллиант из короны, С. совершил роко­ вую ошибку, т.к. в данном случае на nути у него встал величайший детектив современности. Сильвия [Silvia). В комедии У. Шексnира лотом их начинают видеть и Артур с Мюриел. С др. стороны, автор иногда nризнается чита­ «Два веронца» телю всего-навсего который намеревается выдать ее за недалеко­ вымышленным лерсонажем чьей-то nовести. В итоге Кэрроллу удается добиться эффекта nо­ лифонической реальности, хорошо знакомого го Турио. В С. влюбляются nоочередно nрибы­ вающие в Милан из Вероны два друга, Вален­ тин и Протей, nричем второй ради нее отка- в том, что сам является (1594} дочь герцога Миланского,
Сильвия 544 зывается от своей прежней возлюбленной Джу­ лами», противопоставлены Йорген и Крошка лии. Сама С. делает выбор в пользу Валенти­ на, но их план бегства из города срывается, герцог изгоняет Валентина, и тогда С. бежит Ульриксен, вставшие в ряды борцов против фашистов. вслед за ним. Захваченную разбойниками, ее сперва освобождает Протей, который пытает­ ся, пользуясь случаем, насильно овладеть спа­ сенной девушкой, но на сей раз ее освобожда­ ет Валентин, успевший к тому времени стать разбойничьим атаманом. После зтого, руковод­ ствуясь довольно странными (вероятно, чисто веронскими) понятиями о дружбе, Валентин соглашается уступить девушку Протею, и толь­ ко своевременное вмешательство Джулии спа­ сает С. от сомнительной чести пасть жертвой дружеских чувств двух веронцев. В финале она счастливо сочетается браком с Валентином, получив на то согласие герцога. Сильви• [Sylvia]. В комедии У. Конгрива холостяк» (1693) бывшая любовница «Старый Взйнлава, на время ставшая женой «женоне­ навистника» Хартуэлла. Сильви• [Sylvia]. В комедии Дж. У. Фаркера (1706) дочь судьи Бэланса из «Вербовщик» Шрюсбери, влюбленная в благородного, но легкомысленного капитана Плюма, прибывшего в городок вербовать рекрутов на воинскую службу. Будучи прямой, настойчивой и дея­ тельной девушкой, С. решила во что бы то ни стало выйти замуж за возлюбленного, кото­ рый, к сожалению, был ниже ее по обществен­ ному положению. Дав слово отцу не действо­ вать против его воли, С. удалилась в деревню, но вскоре сбежала оттуда и в мужском платье возвратилась в Шрюсбери. Угодив под суд, она была приговорена отцом к службе в армии под командованием Плюма и, таким образом, все­ таки добилась своего. Сильви• [Silvia]. Героиня романа Д. Гарнета «Женщина-лисица» (1922); женщина, превра­ тившаяся в лисицу. Имя С. в данном случае silva - лес. Сильви• [Sylvie]. Героиня франко-бельr. ко­ миксов художника Марсьяля [Martial]; симпа­ говорящее: от л.ат. тичная блондинка, живущая со своим внима­ тельным мужем Гаем [Guy] и шаловливым сы­ нишкой Тьерри [Thierry]. Прототипом С. послу­ жила героиня амер. комиксов Блонди, приду­ манная Чиком Янгом. Комикс издавался в жен­ ском журнале «Bonnes Soirees» («Приятные ве­ чера») в 1952 и в сборниках издательств «J. А. Fasse» и cHelyode» (1964-92). Сильвы [Silvae]. ний спо случаю» (в Сборник из 5 кн.; 1 32 стихотворе­ в.) Стация, включа­ ющий панеrирики, прославnения общественных построек, скорбные элегии и свадебные песни. Сипькеборr [SilkeЬorg]. Пьеса (1946) К. Абел­ ля. Действие происходит в названном в загла­ вии дат. курортном городке во время нем. ок­ купации. Затхлому мещанскому мирку благо­ получного Мартинсена-Смита, не одобряюще­ го движение Сопротивления и поддерживаю­ щего добрые отношения с предателями роди­ ны, которые трусливо именуют себя снейтра- Сильмариллион шенная книга (изд. [The Silmarillion]. Незавер­ 1977) Дж. Р. Толкиена, из­ данная посмертно его сыном Кристофером. Толкиен считал С. главным трудом жизни и отрывалея от него лишь по настоянию друзей, торопивших писателя с изданием цикла «Вла­ стелин колец• ( 1945-55 ). С. представляет собой сборник зльфийских преданий, который под­ разделяется на 5 основных частей: 1. сАйнулиндапэ• ( •Сказание о Музыке Айнуров• ). Повесть о сотворении мира. 2. сВапаквзнта• ( •Сказание о Сипах• ). Описание иерархии вапаров, Стихий, ипи Сип Мира, майаров (вассапов вапаров) и их врагов. 3. •Квэнта СипьмарИJIЛион• (с Сказание о сипьма­ рИJIЛах• ). Основная часть, рассказывающая о событи­ ях Предначапьной ипи Первой, эпохи- войне нопдо­ ров (второго из трех ппемен высших эпьфов) с Морго­ том (бывшим вапаром, Черным Врагом Мира) за вол­ шебные камни Сипьмариппы. 4. сАкаЛJiабет• (•Падение Нуменора•). Повесть о Второй эпохе и гибели величайшего из государств пю­ дей, находившегася на о. Нуменор, который затонул в пучине моря. 5. сО копьцах ВJiасти и Третьей эпохе•. Эссе, в ко­ тором иЗJiагается краткая история о том, как быпи созданы копьца ВJiасти, а тж. перечиспены события Второй и Третьей эпох. В состав С. тж. включены 2 приложения: «Пе­ речень имен и географических названий• и «Сло­ варь упоминающихся зльфийских и слов». Сильные мира cero (Les grandes familles; тж. Вел.ихие се.мъи). Социально-критический роман (1948; Гонкуровекая премия) М. Дрюона, 1-я ч. трилогии с Конец людей» (La fin des hommes; 194851), в которую тж. входят романы «Агония мер­ твых душ» (1950) и «Свидание в аду» (1951). В романе, действие которого происходит в 192030-е, описывается нравственная деградация и, как следствие, полный упадок некогда процве­ тавшего аристократического франц. рода дела Мониери и банкирского семейства Шудлер. Основной сюжетной линией является противо­ стояние финансового магната Нозля Шудлера и скороля игорных домов» Люсьена Моблана, сводного брата одного из патриархов семьи ла Мониери и бывшего супруга нынешней жены Ноэля. Желая проучить своего сзарвавшегося» сына Франсуа, выступающего вопреки отцов­ ской воле за модернизацию производства и де­ мократизацию отношений с сотрудниками, Но­ эль задумывает ловкую финансовую аферу: предложив контрольный пакет акций своему заклятому врагу М облаву, он внушает ему мысль о близком крахе империи Шудлеров. Моблан, как и подобает здравомыслящему биз­ несмену, тут же выставляет на торги свою долю акций, чем вызывает панику на бирже. План Ноэля удается лишь наполовину. Он скупает акции Моблана по дешевке, но при этом теря­ ет сына: считая свои нововведения причиной падения акций, Франсуа просит помощи у Моблана, однако в ответ получает лишь изде­ вательства и насмешки и в отчаянии соверша-
СимЕнон 545 ет самоубийство. Вскоре у Ноэля появляется мая повод отомстить раскопав точной женщины, пресытилась благополучием грязную семейную историю, в которой фигу­ рировали любовница-актриса и незаконнорож­ денные дети, банкир заручается поддержкой и жаждет испытать на собственном опыте бед­ «игорному королю»: наследников Моблана и, раздав нужным лю­ красивая девушка в деревне, дочь зажи­ ность и невзгоды. Те не заставляют себя долго ждать: похититель детей Дого выкрадывает девушку и продает ее в рабство в Город Греш­ шем доме, а удачливый делец Шудлер, поте­ ников. Некоторое время спустя Симби удается бежать, но тут же она попадает на Дорогу Смерти, с которой невозможно сойти и кото­ рая ведет прямиком в Темные Джунгли. Там девушка сталкивается со злобным и голодным Сатиром, намеревающимся ее сожрать. Симби рявший к тому времени жену и отца, строит вступает планы своего дальнейшего возвышения. В эк­ ранизации 1958 (реж. Д. де ла Пательер) глав­ ные роли сыграли Жан Габен, Жан Десэльи и Анни Дюко. насекомое по имени Ироми, залезает Сатиру дям взятки, объявляет своего врага душевно­ больным. Более того, он становится опекуном Моблана и получает полный контроль над его состоянием. Сломленный духом, забытый все­ ми Моблан заканчивает свои дни в сумасшед­ Си.nьный ветер на Ямайке [А in Jamaica]. High Wind [Sila]. науч. назв. (silphium; silpium; Ferula asa foetida L.). Смо­ листое растение семейства зонтичных, постав­ лявшееся в Грецию и Рим из Африки. Служи­ ло приправой, но при неумеренном употреб­ лении вызывало расстройство желудка. Колбасник: Он на тебя злоумышлял и раньше: помнишь, сильфий Однажды вдруг подешевел? Демос: Да, помню я прекрасно. Колбасник: Так зто дело рук его. Хотел он снизить цены, Чтоб вы скупили сильфий тот, его охотно ели, И судей прохватил понос. АРИСТОФАН. Всадники Пер. К. Полонекой сипьфы, тж. сил:ьфидъL (ii; 424 до Р.Х.). [sylphe; sylphide]. В кельт. и герм. мифологии маленькие, полупроз­ рачные и крылатые духи воздуха, способные как приносить несчастье и насылать на людей болезни, так и, напротив, вершить добрые дела. См. элъфы. Сим [Shem]. и в схватку: укусами превратившись доводит его до в смерти. Избавившись таким способом от своего врага и вернув себе человеческий облик, Симби поки­ дает Джунгли и на радость матери возвраща­ Сммво.n веры. Краткое изложение основ­ См. Сила. си.nьфий, тж. лазерпиций laserpicium; ноздрю ним ется в родную деревню. См. Свежий ветер на Я.майке. Сипьский пес в с В Ветхом Завете старший сын ных догматов христианской религии. Самая рас­ пространенная форма С. в.: Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невиди­ мым. И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Им же вся бы ша. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася. Распя­ таго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдав­ ша, и погребенна. И воскресшаго в третий день по Писанием. И возшедшаго на небеса, и седяща одес­ ную Отца. И паки грядущаго со славою судити жи­ вым и мертвым, Его же Царствию не будет конца. И в Духа Свята го, Господа животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшего пророки. Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую еди­ но крещение во оставление грехов. Чаю воскресе­ ния мертвых, и жизни будущаго века. Аминь. В исламе с. в. обычно называют Свидетельством веры. Одной из первых попыток выразить ос­ новы ислама в кратком виде является шахада: «Нет бога, кроме Аллаха, а Мухаммед про­ рок Его». Выражение «С. в.» употребляется тж. Ноя. После Великого потопа стал прародителем иносказательно, семитских народов, в т.ч. евреев (Быт. положения какой-либо теории или политичес­ vi, 10). Три сына Ноя разделили после потопа весь зем­ ной круг на три части. Сим свои пределы распростра­ нил в Азии, Хам - в Африке, а Иафет - в Европе. НЕнний. История бриттог (xvii; 9 в.). Пер. А. Бобовича Сим победиwм! (лат. Нос signo vinces). См. победа. Сим, Эйпи тикварий» [Sim]. В романе В. Скотта «Ан­ (1816) владелец харчевни, распола­ гавшейся неподалеку от поместья Гленалленов, который занимал почетное место в списке дру­ зей королевского нищего Эди Охилтри: в за­ ведении С. ему всегда предоставляли еду и ноч­ лег. Именно туда он и направился после не­ легкого разговора с графом Гленалленом. Симби и Сатир Темных д.Унг.nей [Simbl and the Satyr of the Dark Jungle]. Сказочный роман (1955) А. Тутуолы. Главная героиня Симби, са- 35 Заказ 2600 в значении «кредо, основные кой программы». Сммек [Ximeque]. В романе Л. А. Дюперрона де Кастеры «Театр фортуны и страсти, или У дивительные приключения Розамидора и Те­ оглафира. История Южных морей» (1731) одна из самых больших и могучих империй конти­ нента Женотии, расположенного в юж. части Атлантического океана. Жители имперской про­ винции Фенакиль были известны тем, что ис­ поведовали культ Митры. См. Женотия. Сименон, Жорж писатель, классик (Simenon; 1903-89). Франц. современного Родился в Бельгии, но в 1922 детектива. переехал в Па­ риж. Завидная работоспособность и поразитель­ ная легкость пера позволяли С. во множестве сочинять развлекательные романы, которые он обычно подписывал псевд. Жорж Сим. Однако подлинную славу ему принесли криминальные
СимЕон 546 романы и особенно цикл романов о комиссаре саться, как бы он не стал его конкурентом и ~егре, классическом образце детектива-nси­ не холога. За 40 с лишним лет (с nерерывам с 1933 по 1945, когда С. nытался расстаться со своим героем) nисатель оnубликовал около 70 книг о ~егре, в т.ч. «Питер-латыш», «Коновод с бар­ жи 'Провидение'», «Желтый пес», «Цена го­ ловы» (все 1931), «Заnиски ~егре» (1950), «~ег­ ре nутешествует» (1958), «~егре и бродяга» (1963), «~егре колеблется» (1968), «~егре и мсье Шарль» (1972). Др. романы: «Лунный удар» (1933), «Негритянский квартал» (1935), «Грязь на снегу» (1948), «Четыре дня из жизни бедно­ го человека» (1949), «Братья Рико» (1952), «Пре­ зидент» (1958), «Тюрьма» (1968), «И все-таки орешник зеленеет» (1969); автобиографические книги и мемуары. Симеон [Simeon]. В Ветхом Завете 2-й сын Иакова и Лии. Когда сыновья Иакова nришли в Егиnет за хлебом, Иосиф оставил С. заложни­ ком, чтобы в следующий раз братья nривели с собой Вениамина. От С. nроизошло одно из 12 колен Израиля, которому по жребию доста­ лись земли в nустынеНегевив самой юж. ча­ сти Израиля (И. Нав. xix, 1-9). Симеон [Simeon]. В Новом Завете nравед­ ный старец из Иерусалима, которому Бог обе­ щал, что он не умрет, nока не увидит своими глазами ~ессию. Когда наконец в Иерусалимс­ ком храме ему довелось nодержать младенца Иисуса на руках, он возблагодарил Всевышне­ го за исnолненное обещание, сказав ставшую знаменитой фразу «Ныне отnускаешь раба Твоего, Владыка, с миром» (Лук. ii, 25-35). Симеони, лейтенант [Simeoni]. В романе Д. Буццати «Татарская nустыня» (1940) один из офицеров, несших службу в гарнизоне креnо­ сти Бастиани; молодой человек со склоннос­ тью к научным изысканиям. Куnив во время отnуска мощную nодзорную трубу величиной с телескоn, С. наnравил ее на вечно туманный горизонт, окольцовывавший дальние nределы отнял у него корону короля лжецов. Симкии [Simkin]. Площадной шут, nерсонаж англ. скабрезной буффонады, известный своим даром «лицемерия»- сnособностью изобразить кого угодно в самом смешном и нелицеnрият­ ном виде. В сандальях Джонсон, Флетчер на котурнах Там не могли снискать оваций бурных. Лишь Симкину доступен был сей храм, Сей памятник исчезнувшим умам. Дж. ДРАЙдЕН. Мак-Флекко Пер. В. Потаповой (18 в.). В литературе новейшего времени С. фигури­ рует нечасто: самым известным его воnлоще­ нием стал одноименный бог из фантастической тетралогии ~. Вайс и Т. Хикмана «Темный меч» (1987-98), который иногда выстуnает настав­ ником людей в духовных воnросах, но чаще всего служит nричиной всевозможных недора­ зумений и бесnорядков, вызывамых им исклю­ чительно из желания nосмотреть, что из это­ го nолучится (в этой 2-й иnостаси С. известен как шут). Кроме умения насылать заклятья, С. тж. обладает сnособностью nринимать любые формы и обличья. В честь С. назван комnью­ терный язык nрограммирования, совместимый с различными nриложениями, в т.ч. Java и С++. Симмах (Symmachus; 1 в.). Рим. врач, неоднок- ратно упоминаемый в эnиграммах ~арциала. Недомогал я, но тут ко мне, нимало не медля, Ты появился Симмах, с сотней своих школяров. Начали щупать меня сто рук, ледяных от мороза: Без лихорадки, Симмах, был я, а вот и она. Пер. Ф. Петровского Симмах, Квинт Аврепий (Quintus Aurelius ок. 340-402). Рим. оратор, nобывав­ ший в должности консула и nрефекта Рима. Дружил с Авсонием, рекомендовал св. Авгус­ тина в главы риторов в ~илане и в то же вре­ мя был nротивником христианства. До нас дош­ ли речи С., паиегирики и 1О книг личной nере­ nиски (9 000 nисем, в т.ч. 7 nисем к Авсонию). Symmachus; уnомянутой в названии nустыни, и разглядел Симмах, Квинт Аврепий Меммий (Quin- там движущиеся огоньки, свидетельствовавшие ум. 525). Рим. ис­ торик, тесть и nокровитель Боэция. Служил остготскому королю Теодориху, но по nодо­ зрению в связях с византийским двором был о военных nриготовлениях nротивника. В ка­ честве «награды» дерзкий исследователь nолу­ чил выговор за исnользование нестандартного оnтического nрибора и был вынужден сдать свою трубу начальству. Similia similibus curantur. См. Подобн.ое (191 арестован и nосле долгого заключения казнен вместе с Боэцием. До нас дошла его «Римская история» (в 7 кн.). Симмери, Фрэнк [Simmery]. В романе nодобн.ы.м. Симия tus Aurelius Memmius Symmachus; [Simia]. В комедии Плавта «Псевдол» до Р.Х.) раб молодого афинянина Харина, отчаянный nлут и обманщик, в искусстве инт­ риги ничем не устуnавший заглавному герою. Когда Псевдол замыслил nровести nодлого сводника Баллиона и обманом вызволить из его нечистых рук nрекрасную Феникию, возлюб­ ленную своего хозяина Калидора, он решил nри­ бегмуть к nомощи С. и выдал его за слугу маке­ донского воителя Полимахероnлагида, которо­ му и nредназначалась девушка. Исnолняя свою нелегкую миссию, С. nроявил столько наглости и изворотливости, что Псевдол стал всерьез ona- Ч. Диккенса «Посмертные заnиски Пиквикеко­ (1837) биржевой маклер, nриятель Уилкинса Флешера, nомогавшего nочтенному кучеру Тони Уэллеру nереводить доставшееся от жены наследство в наличные деньги. Люби­ мыми занятиями С. (исключая биржевые оnе­ рации) было истребление мух линейкой и зак­ лючение пари со своим собратом по nрофее­ сии Флешером. См. Флешер. го клуба» Симмэ, Уипьям Гидмор (Simms; 70). Амер. 1806- nисатель и nоэт, родом из штата Юж. Каролина. С 1825 работал журналистом и ре­ дактором в nериодических изданиях г. Чарль-
Симон 547 стона и выпустил несколько книг стихов и по­ (1832). В 1833 опубликовал свой 1-й роман, «Мартин Фабер», а в 1834- сбор­ ник рассказов «Книга миледи». Самое извест­ эму «Атлантида» ное произведение С., роман «Йемасси» (1835), восстании основано на реальных событиях индейцев против белых колонистов в Юж. Ка­ ролине в 1715. 2 последующих романа С., ((Партизан» (1835) и «Меллишам» (1836), посвя­ щены эпохе амер. Войны за независимость. С 1838 по 1859 С. выпустил в свет еще (1854), 3 нов, в т.ч. «Жизнь в лесу» рома­ 25 книги рас­ 12 поэтических сборников. Гражданс­ кая война 1861-65 подорвала как финансовое положение, так и моральное состояние С., всю свою жизнь пропаведававшего миф об «идеаль­ ном обществе» амер. Юга, в котором белые вла­ деют рабами по Богом данному им праву, по­ сказов и отечески снисходительно относясь к черноко­ жим- «людям 2-го сорта». стырь» гов, ленивый и бестолковый мальчуган, при­ ставленный Элепет Г лендиннинг к очагу кру­ вертел, на котором готовилась оленина, но вскоре настолько изнемогший от этого за­ нятия, что служанка Тибб, всерьез опасаясь, как бы мальчуган не растаял от жара, смени­ у его ла вертела и отправила дышать возду­ хом на крышу. Заодно добрая женщина попро­ сила юного ленивца понаблюдать за окрестно­ стями и своевременно предупредить домашних о возвращении молодого Хэлберта Глендинни­ нга, отправившегося на охоту с высокородным сэром Пирси Шафтоном, который гостил в Глендеаргской башне. Мальчик отсутствовал так долго, что Тибб, за­ меняя его, не на шутку утомилась от собственного великодушия и от маленькой табуретки у самого огня. Наконец мальчик вернулся с известием, что никого не видно. (xxvi). Пер. М. Колпакчи (Simmons]. В романе В. Скот­ Найджела» (1822) соседка ча­ Симмонс. вдова та «Приключения совщика Дэвида Рэмзи; пожилая портниха, «В свое время снабжавшая самых первых фран­ тов Темпла брыжами, манжетами и лентами». Исходя из своего богатого жизненного опыта, С. сделала весьма неутешительный прогноз о матримониальных перспективах соседа Рэмзи. По ее мнению, он был неплохим человеком, но при этом так пропитан дымом, так густо перепачкан сажей и машинным маслом и, на­ конец, так обильно усыпан «позолотой» из мед­ ных опилок, что потребовалась бы вся его ча­ совая лавка, чтобы «заставить уважающую себя женщину прикоснуться к нему чем-нибудь, кроме каминных последовать примеру предприимчивого переселенца. Симмс. Д.он Кяивэ (Symmes; 1780-1829). Амер. философ, автор «Теории концентричес­ 1-й пол. 20 в. ких сфер», популярной в 19 - Вступив в 1802 в армию США, заслужил репу­ тацию талантливого офицера, отличившись во время Англо-Американской войны 1812-14 в битве при Ниагаре и вылазке из форта Эйри. После войны удалился в свое имение в Нью­ порте, штат Кентукки, и занялся философией. В 1818 обнародовал «Теорию концентрических сфер», согласно которой полая Земля содер­ жит внутри еще 6-7 полых сфер, на поверх­ ностях которых обитают различные народы, давшие на чало расам внешней Земли. Сообще­ ние внутренних сфер с внешним миром осу­ [Simmons]. неты, которые В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита» (1844) деревенский возчик, доставив­ ший заглавного героя в Лондон после того, как впоследствии получили назва­ ние «симмсовкие дыры». Иллюстрацией тео­ рии стал роман «Открытие Симсонии» (Symzonia. А Voyage of Discovery; 1820), который С. опубли­ ковал под псевд. «капитан Адам Сиборн [Seabom]». В 1822-23 С. неоднократно обращался в конгресс с просьбой выделить деньги на экс­ педицию к одному из полюсов, но получал от­ каз. Тем не менее у С. были убежденные· сто­ ронники, и прежде всего Дж. Макбрайд - мил­ лионер из Огайо, на протяжении многих лет лоббировавший в конгрессе идею экспедиции к Сев. полюсу. В 1826 теория С. была опубликова­ на в его совместном с Макбрайдом труде «Сим­ мсовская теория концентрических сфер, или Обоснование полой природы Земли, заселен­ ности ее внутренних областей и наличия сквоз­ ных проходов на полюсах». В 1838 Дж. Рейноль­ дсу, еще одному стороннику С., удалось до­ биться финансирования антарктической экспе­ диции Уилкса, однако единственным значи­ тельным ее результатом стала новелла Рей­ нольдса «Моха Дик. Повесть о тихоокеанском белом ките» (1839), пересказывающая тузем­ ную легенду о странном морском чудовище и послужившая Г. Мелвиллу сюжетным источ­ ником для знаменитого романа «Моби Дик» (1851). Идеи С., ставшие тж. источником вдох­ новения для Э. А. По («Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета», 1837-38), вновь вызвали общественный интерес в 1876 благо­ даря стараниям его сына Америго Веспуччи С. См. зе.м.ля (зе.мные nолосы); nолюс (отверстия на nолюсах); Симсония. Симон [Simon]. Настоящее имя апостола Петра. См. Петр, св. Симон щипцов». Симмонс. YИIIbiiM мысль ществляется через отверстия на полюсах пла­ [Simmie]. В романе В. Скотта «Мона­ (1820) поваренок в имении Глендиннин­ Симми тить рившегося сколотить и столь же быстро поте­ рять огромный капитал, С. навел Мартина на [Simon]. Один из братьев Иисуса Хри­ ста (Матф. xiii, 55). До сих пор не утихают споры о том, являлись ли 4 братьев и 3 сестры Иисуса родными, двоюродными или сводными. Симон. тж. Симон Фарисей [Simon]. В Но­ архитектором Пекснифом. Своим рассказом о вом Завете фарисей, пригласивший однажды Иисуса в свой дом на трапезу. Туда же при­ карьере одного кондуктора дилижанса, отпра­ шла вившегося в Америку и за короткий срок умуд- обеда, плача, умащала Иисуса дорогими бла- тот поругался со своим лицемерным учителем, 35* местная женщина, грешница, и во время
Симон 548 Симон бен Иохай говониями и отирала его ноги своими волосами. Иисус nоставил эту женщину в nример фари­ сею и, к великому удивлению nрисутствующих, отnустил ей грехи, сказав ставшие знамени­ тыми слова: «Вера твоя сnасла тебя, иди с ми­ ром» (Лук. vii, 50). [Simo]. В комедии Плавта «Привиде­ 195 до Р.Х.) nожилой, уставший от Симон ние» (ок. семейной жизни сосед богатого афинского куn­ ца Феоnродида. Когда nоследний, неожиданно вернувшись из длительного nутешествия в Еги­ nет, узнал о расточительности своего (Simon ЬenJochai; 2-3 вв.). Палестинский раввин, которому долгое время nриnисывалась каббалистическая книга «За­ гар», созданная, как было nозднее установле­ но, лишь в 13 в. С именем С. связано множе­ ство легенд, в т.ч. о его 13-летнем nребывании в nещере близ Гадары, где он скрывалея от гонений Адриана. По истечении этого срока к С. явился nророк Илия и известил его о смер­ ти имnератора, так что мудрец смог вернуть- [Simon Boccanegra]. Опе­ либр. Ф. М. Пиаве no од­ ся к своей ученой деятельности. Симон &окканеrра сына Филолахета, Транион, верный раб молодого nовесы, заявил, что деньги были нужны на nокуnку дома у С. Поверив nлуту, Феоnродид ра (1857) Дж. Верди, ноименной трагедии А. Г. Гутьерреса. Действие nроисходит в сер. 14 в. в Генуе. В nрошлом кор­ отnравился инсnектировать сар, ныне кандидат в дожи, Бокканегра тщет­ но добивается руки влюбленной в него арис­ тократки Марии. Ее отец, знатный и надмен­ ный генуэзец Фиеско, считая брак дочери с nлебеем недоnустимым, заточает Марию в зам­ ке и требует, чтобы Симон отдал ему свою дочь Амелию, рожденную Марией. В день, когда Бокканегру избирают дожем от народной новое семейное nриобретение, nричем Транион так ловко об­ ставил встречу двух стариков, что С. ровным счетом ничего не заnодозрил, решив, что со­ сед nришел осмотреть внутреннее устройство его дома. Симон (191 [Simo]. В комедии Плавта «Псевдол» до Р.Х.) nрестарелый отец молодого афин­ ского nовесы Rалидора, влюбленного в nре­ красную рабыню Феникию. Узнав о том, что его неnутевый сын намерен обманом вытянуть у него деньги на выкуn любовницы из рабства, разгневанный С. едва не nрибил его верного раба Псевдола, но когда nоследний nобился об заклад, что ему удастся вызволить девушку, не затратив ни одного обола, старик nринял nари и сделал все возможное, чтобы дерзкий раб nотерnел неудачу, но в итоге nроиграл и выnлатил 20 мин серебра. Уnрекая С. в несnра­ ведливом отношении к молодежи, его ближай­ ший друг Rаллифон, заявил следующее: Чтоб требовать от сына быть порядочней себя, Отец сам должен быть порядочным, А твоего мотанья и скандальных дел На весь народ хватило б, всем и каждому. nартии, он узнает, что его дочь nохитили не­ известные, а Мария скороnостижно скончалась. Амелия вырастает в nоместье аристократа Гри­ мальди и оказывается в самом центре заговора nротив своего отца. На него совершает nоку­ шение любящий Амелию молодой аристократ Габриель Адорно, no ошибке nримявший дожа за любовника девушки. Амелия сnасает отца от кинжала, но героя все равно настигает насиль­ ственная смерть: он умирает от яда, nодсы­ nанного ему в бокал его бывшим секретарем Паоло Альбиани, nодло nереметнувшимся к аристократам. Перед смертью Бокканегра nри­ миряется с Фиеско, благословляет союз доче­ ри с раскаявшимся Адорно и назначает nосле­ днего своим nреемником. Симон &опивар [Simon Bolivar]. В романе Пер. А. Артюшкова Л. Буссемара «Охотники за каучуком» В комедии Мольера «Ску­ роход, захваченный негром Диого и его людь­ nой» (1668) nреданный слуга Rлеанта, сына бо­ га того скуnца Гарnагона. Не в силах сnокойно Да-Жак. По замыслу Диого, nараход должен взирать был nоложить начало флотилии основанного Симон на [Simon). страдания молодого госnодина, ко­ торому отец отказывал в самом необходимом включая новое nлатье и карманные деньги, - С. выкрал у скуnердяя драгоценную шкатулку с 1О Симон Главный герой романа [Simon]. Р. Вальзера «Таннеры» (1907), 20-летний дети­ на без оnределенного рода занятий. Симон [Simon]. В романе Х. К Браниера «Никто не знает ночи>> (1955) участник дат. со­ nротивления, nреданный любимой девушкой, но нашедший неожиданную nоддержку у мо­ рально оnустошенного светского бездельника Томаса, который называет С. «братом» и дела­ ет ми и сnрятанный бандитами в Гвиане на оз. им для него все то, что должны делать друг для друга любящие братья- отдает ему луч­ ший костюм, отвозит к друзьям-nодnольщикам независимого государства, однако актер Маркиз взорвал судно вместе с находившейся на нем бандой Диого. ты с. экю, nолученными накануне у откуn­ щика, и nередал ее Rлеанту. (1887) nа­ Симон Вопхв, тж. Си.моп Маг [Simon Magus]. По новозаветному nреданию, чародей из Са­ марии, встуnивший в общину христиан, но затем изгнанный аnостолом Петром, nоскольку он nредлагал аnостолам деньги за то, чтобы они научили его «низводить святой дух» на людей (Деян. т.е. viii, 9-24). тех, кто должности, По его имени святокуnцев, nродает стали или nокуnает церковные называть симонистами. Симон Волхв сидит над ними, Царь над присными своими, Симон грабит, Симон дарит, Симон в Риме государит. Фомл БЕКЕТ. Стих о си.монии Пер. М. Гаспарона (12 в.). и, наконец, убивает, когда тот оказывается в С. В. отождествляют с жившим в те же годы безвыходной ситуации. гностиком, который nутешествовал no Палее-
Симонл 549 тине вместе с выкупленной из блудилища де­ вицей Еленой, символизировавшей в его уче­ нии образ спасенной души. Самого себя он вы­ давал за триединого бога, известного под его собственным обликом в Самарии как «отец», прожившего жизнь Иисуса как «сын» и, нако­ нец, призванного просвещать язычников во всей Вселенной как «дух святой» . Житие С. В. приводится в «Псевдо-Климентинах» (2 в.), лож­ но приписываемых Клименту Римскому. Там, в частности, рассказывается о неудачной по­ пытке С. В. вознестись на небо и его совсем уже катастрофическом опыте воскрешения из гроба, когда, положенный в гроб живым, он был найден по прошествии трех дней мертвым. Согласно «Золотой легенде» (ок. 1275) Якова Во­ рацинского, когда апостолы Петр и Павел на­ ходились в Риме, пытаясь обратить Нерона и рим. народ в христианство, С. В. объявил, что собирается совершить полет с Капиталийского холма, дабы показать свою божественную силу. Петр и Павел стояли поблизости и видели, как он благополучно поднялся в воздух. «Тогда Петр сказал: Ангелы Сатаны, удерживающие Симона в воздухе, заклинаю вас Господом На­ шим Иисусом Христом: не несите его более и пусть он упадет». Лишившись поддержки, С. В. тотчас упал и разбился насмерть. Камень, на котором он оставил отпечаток перед взлетом, ныне хранится в рим. церкви Сан Франциска аль Форо. С. В. приписывается труд «Великое Симон Киринеянин [Simon]. Иерусалиме человек, которого воины Пилата заставили нести крест Иисуса Христа, когда Христос упал в изнеможении, не дойдя до Голгофы (Матф. xxvii, 32). Симон, Кпод романа. Родился на Мадагаскаре в семье чи­ новника франц. колониальной администрации, учился в Париже, Окефорде и Кембридже, участвовал во Второй мировой войне. В 1985 был удостоен Нобелевской премии. Романы С. представляют собой плотный текст, состоящий из громоздких многозначных конструкций, ко­ торые скорее создают некую тягучую был изд. в 1970 в виде отдельной книги «Сле­ (1973), «Наглядный (1981) и «Акация» (1989). Кожевник [Simon]. Благорасполо­ пой Орион»), «Триптих» урок» (1975), Симон «Георгики» женный к первым христианам человек из Иоп­ пии, в чьем доме на берегу моря останавли­ вался апостол Петр (Деян. ix, 43). Симон Прокаженный род. Франц. шан­ 1945). сестры и железнодорожника; в 15-летнем воз­ расте основал с друзьями рок-квинтет «Les Koгrigans» («Карлики»), где играл на гитаре; учился на Нанси, а с актерском 1965- отделении университета на литературном факульте­ те Сорбонны и в киношколе IDHEC. После выхода первых романов, снискавших большой успех у читателей и критиков, был принят на работу в журнал «Actuel» и на радиостанцию Европа 1. Романы: «Цветные дни», «Человек­ радуга» (оба 1971) и «Великолепный путеше­ ственник» (1988); сборник текстов песен «Иное желание» (1988). Симон Кананит, тж. Сu.мон Зилот, св. Один из 12 апосто­ лов, о котором почти ничего не известно. Судя [SimonCanaanite;SimonZelotes]. по прозвищу, он принадлежал к религиозно­ политической организации зилотов, ставивших своей целью изгнание римлян из Иудеи. Впос­ ледствии христианские авторы сочинили био­ графию С. К., утверждая, что он пропаведо­ вал Евангелие на Ближнем Востоке и в Сев. Африке, а одна из версий приводит его в Бри­ танию, где он якобы принял мученическую смерть, будучи живьем распилен на части. Как следствие, в религиозной живописи С. К. изоб­ заво­ этого романа, иллюстрированный коллажами, Симон Маг (Simon; и раживающую атмосферу, нежели передают какое-либо сюжетное действие. Романы: «Шу­ лер» (1946), «Гулливер» (1952), «Священная вес­ на» (1954), «Трава» (1958), «Дороги Фландрии» (1960), «Дворец» (тж. «Отель»; 1962), «История» (1967), «Ветер» (1967), «Фарсальская битва» (1969), «Тела-проводники» (1971; отрывок из изъяснение», известный только по немногочис­ Симон, Ив Франц. (Simon; 1913-2005). писатель, автор произведений в жанре нового ленным фрагментам. сонье, актер и писатель. Родился в семье мед­ Известный в [Simon Magus]. См. Сu.мон Во.яхв. [Simon]. Некий че­ ловек из Вифании, пригласивший Иисуса в свой дом сразу после эпизода с воскрешением Ла­ заря. Там Мария, сестра Лазаря, помазала ноги Иисуса дорогими благовониями (Матф. xxvi, 6; Марк. xiv, 3). Об исцелении С. П. от дурной бо­ лезни в Евангелиях ничего не говорится. Симон с реки [Simon du fleuve]. ко-белы. комиксов Клода Оклера сказывающих о жизни Герой фран­ [Auclair], человечества рас­ после ужасной войны, которая охватила всю плане­ ту. Бродяга Симон странствует по опустошен­ ным землям и пытается обрести гармонию с самим собой. Серия издавалась в еженедельни­ ке «Tintin» в 1973-78 и 1988-90. Симон Сток, св. (Simon Stock; ок. 1165-1265 ). Англ. монах-кармелит, 6-й генерал ордена, известный своим видением Девы Марии, кото­ рая передала ему скапуляр (scapular; .яаm. на­ плечник), длинную накидку, надеваемую по­ верх монашеской рясы, и пообещала, что это одеяние способно защитить от адского огня. В результате культ наплечника надолго утвер­ дился среди кармелитов. Канонизирован в Симона [Simone]. См. Симона [Simona]. В 1350-53) Дж. Боккаччо 1564. Сны Си.моны Машар. «Декамероне» (iv, 7; бедная девушка, воз­ ражается с пилой в руке, а в др. руке он иногда любленная Пасквино. Однажды тот сорвал с куста лист шалфея и потер им зубы, пояснив, держит рыбу, поскольку считается, что он что шалфеем хорошо чистить рот после еды. был рыбаком по профессии. Его день отмеча­ Вслед за тем Пасквино упал и умер, а его тело безобразно распухло и покрылось темными ют 28 окт.
СимонЕ 550 пятнами. Сбежавшиеся люди обвинили С. в от­ равлении юноши, а она, пытаясь объяснить, как было дело, сорвала лист с того же куста, потерла им зубы и скончалась аналогичным образом. Срубив куст, люди обнаружили под ним огромную ядовитую жабу, отравившую шалфей своим дыханием и ставшую причиной гибели двух влюбленных. Этот сюжет был ис­ пользован А. де Мюссе в поэме «Симона». Симоне, Апьбертина (Simonet]. См. Альбер­ mин.а Си.мон.е. Симонен, Мария-Сюэанна (Simonin]. Ге­ роиня романа Д. Дидро «Монахиня» (1769), не­ законнорожденная дочь ветреной аристократ­ ки, прошедшая через ужасы монастырской жизни и с готовностью согласившаяся стать простой служанкой, лишь бы не возвращаться к фанатичным изуверам. В одноименной экра­ низации (1965; реж. Ж. Риветт) роль С. испол­ нила Анна Карина. ларцы Си.мон.ида. Согласно античному анек­ доту, у жившего на Сицилии Симонида было 2 ларца: для денег и для благодарностей. Первый всегда был полон, а второй- пуст, что, впро­ чем, гов Перикл прибывает на турнир в заржавлен­ ных доспехах, но С., несмотря на жалкий вид рыцаря, допускает его к состязаниям, в кото­ рых Перикл добивается успеха. По непонятной причине С. симпатизирует незнакомцу, а еще ственной дочерью в кровосмесительную связь получают в наследство его царство. Симонид Кеосский (Simonides; ок. 467 556- гг. до Р.Х.). Греч. поэт с о. Кеос, дядя поэта Вакхилида и друг Фемистокла. Подобно Анак­ реонту и Пинда ру, жил при дворах различных тиранов, покровительствовавших поэзии; был близок, в частности, к Гиппарху- афинскому тирану и к Гиерону - тирану сицилийскому. Умер в Сиракузах. Считается, что С. К. был 1-м поэтом, который стал писать песни на заказ и брать за это деньги. Сочинения: торжествен­ ные хоровые песни, плачи (френы), гипорхе­ мы (песни, сопровождающие пляску), эпини­ кии (победные песни) и эпиграммы. Наиболее известны его стихи, прославляющие победы греков над персами. Аристофан ввел в число персонажей своей комедии «Птицы» поэта, под­ ражающего С. К., Ксенофонт изобразил С. К. в своем диалоге «Гиерон», а Платон посвятил значительную часть диалога «Протагор» р~збо­ ру одного из стихотворений поэта. Пример шут­ ливой посвятительной эпиграммы С. К.: Две гетеры, Боида с Пифидой, в дань Афродите Шитые шлют пояса, доски с картинами шлют. Кто платил за те пояса и за эти картины, Знают купец и моряк, если встряхнут кошельки. Пер. М. Гаспарава удачливого поэта. и похоронил его по всем мониду во сне и посоветовал ему не пускаться в плавание на корабле. И действительно, тот корабль утонул. Благодарный поэт посвятил своему анонимному спасителю эпиграмму: В этой могиле лежит Симонида Кеасекого спасший. Мертвый, живому добром он отплатил за добро. Пер. Л. Блумеиау Си.мон.идовы слезы. Античное выражение, содержащее аллюзию на слезоточивые френы (плачи) Симонида Кеосского. Я сержусь на тебя ... Ну где же дружба? Но я все-таки жду хоть два словечка, Пусть хоть грустных, как слезы Симоиида. Клтулл. Безделхи (xxxviii; Пер.С.Dlервиискоrо симония (simonia]. 1 до Р.Х.). Покупка церковных дол­ жностей за деньги, получившая свое название от имени Симона Волхва, пытавшегося купить себе апостольское достоинство (Деян. viii, 924), что решительно осуждалось в Писании. Г у т т е и : Три вида граждан в городе Риме: Симон, Иуда и содомляие. Э р и r о л ь д : Страшно призиа ться, но это правда. Хотя на словах они проклииают симоиию, на больше ему симпатизирует Таиса, так что брак заключается ко всеобщему удовольствию. Как мудрый правитель и хороший отец С. служит контрастом царю Антиоху, вступившему с соб­ и наказанному за это богами. В финале пьесы сообщается о кончине С., и Перикл с Таисой смущало мертвого незнакомца пира «Перикл» (ок. жен получить руку его дочери. Переживший накануне кораблекрушение у здешних бере­ не правилам. В ту же ночь покойник явился Си­ Симонид (Simonides]. В трагедии У. Шекс­ 1607, изд. 1609) царь Пента­ полиса, отец Таисы. Во ii акте С. устраивает рыцарский турнир, победитель которого дол­ нисколько Си.мон.ид и nокойн.ик. Согласно легенде, од­ нажды поэт наткнулся на морском берегу на деле одну ее только чтут и ничем иным не за­ нимаются. УльРих ФОН ГУТТЕН. Диалоги (•Вадиск, или Римская троица•; 1520). Пер. С. Маркиша Симоне, Джупиан Густав 94). (Symons; 1912- Англ. критик, издатель, поэт и автор де­ тективов, в которых мастерски сочетал зани­ мательность сюжета, тщательную проработку характеров и глубокий анализ власти, развра­ щающей душу и разлагающей морально. Почи­ татель Ч. Диккенса, С. особый упор делал не на описание расследования или подробностей полицейской работы, а на подробное изобра­ жение воспитавшей преступника среды. Сам писатель признавался, что более всего его поражает «насилие, прикрытое добропорядоч­ ным выражением лица». Романы: «Пустяковое дело об убийстве» (1945), «Человек по имени Джонс» (1947), «31 февраля» (1950; нерадивый полицейский преследует человека, ложно об­ виненного в преступлении), «Сломанный пен­ НИ» (1953), «Цвет убийства» (1957), «Картина преступления» (1960), «Конец Соломона Гран­ ди» (1964), «Человек, убивший себя» (1967), «Заговор против Роджера Райдера» (1973), ссПроблема на три трубки» (1975; актер, играю­ щий на телевидении Шерлока Холмса, пыта­ ется воспользоваться методами великого детек­ тива для расследования преступлений), «Са­ моубийца» (1976), «Отравление в Блекхите» «Прекрасная Аделаида» (1980), «Убий­ ства в Детлинге» (1982) «Убийства в Кентиш­ Мэнор» (1988) и «Темное лицо смерти» (1990). Др. сочинения: монографии о Ч. Диккенсе (1978),
(1951), (1952), (1979) и Д. Т. Карлейле А. Конан Дойле (1978), (1985); (1957), Э. А. По Хэмметте исследования «Всеобщая забастовка» «Тридцатые годы• (1960) и «Кровавое убийство» (1972; история становления и развития детек­ тивного жанра). Симонсон, Симон (Simonson; ум. 1616). Галл. пират-ренегат, известный под прозаища­ ми Танцор и Капитан Дьявол [Tantzer; Delli Reis]. В 1606 перебрался в Алжир, где стал одним из предводителей берберских корсаров, грабивших христианские суда в Средиземном море и Ат­ лантике. К 1609 относится посвященная С. англ. баллада неизвестного автора «Песня Голланд­ ца-Танцора•, клеймящая его за творимые бес­ чинства в отношении своих единоверцев. В том же 1609 через пленных иезуитов С. договорил­ ся о переходе на франц. службу, что и сде­ лал, уведя заодно 4 алжирских корабля с бо­ гатым грузом. Несколько лет он во главе франц. эскадры а в 1 СимплициссимУс 551 1616 воевал с мусульманскими корсарами, попал в плен к тунисцам и был предан жестокой казни. Симонэ [Simone]. В опере Дж. Пуччини «Джанни Скикки» (1918) алчный кузен находя­ щегося при смерти флорентийского патриция Буозо Донати. Симор. Введение [Seymour. An Introduction]. их плетьми в Бервик, на север Англии, отку­ да они явились. Симпп, Дэвид [Simple]. См. Дэвид Си.мnл.. Симпп, Питер [Simple]. В комедии У. Шек­ (1597) слуга молодого болвана Слендера, полностью соот­ спира «Виндзорские насмешницы» ветствующий своему имени (ахгл.. sirnple простак). По ходу действия С. выполняет раз­ личные мелкие поручения и попадает в ду­ рацкие ситуации. Так, его прячет в чулане миссис Куикли и извлекает оттуда ее хозяин доктор Каюс, приняв за вора; отправленный елендером к старухе-гадалке, он попадает не к ней, а к Фальстафу, и тот от имени старой карги снабжает его абсурдными предсказани­ ями насчет пропажи хозяйской цепочки и пер­ спектив елендера на брак с Анной Пейдж. Симпп, Питер [Peter Simple]. См. Прихл.ю­ чехия Питера Си.мnл.а. Симппеrады [Symplegades]. В греч. мифе об аргонавтах блуждающие скалы в Босфорском проливе при входе в Черное море. Благодаря помощи фракийского царя Финея (по др. вер­ сии Афины или Геры), аргонавты благопо­ лучно прошли между ними, лишь слегка по­ вредив корму судна. С тех пор С. утратили под­ вижность и стали безопасными для мореходов. Некоторые авторы отождествляют С. с Планк­ Повесть (1959) Дж. Д. Сэлинджера, в которой 40-летний писатель Бадди Гласе (см. Гл.ассы) тами подробно описывает внешность, голос, привыч­ саны в «Одиссее» (xii) Гомера. Расположенные у берегов Сицилии Планкты были опасны из­ за сильных прибрежных волн и мощного тече­ ния, несущего корабли прямо на скалы. ки, манеру одеваться и т.п. своего старшего брата Симора, покончившего с собой на 32-м году жизни. Разумеется, не обойдено внима­ нием и творчество покойного, который, по убеждению Бадди, был величайшим мудрецом и поэтом, чьи гениальные стихи до сих пор не опубликованы и не известны никому, кро­ ме ближайших родственников. Некоторые из этих шедевров приведены в тексте, но, увы, не в чистом виде, а в прозаическам переложе­ нии рассказчика. Подзаголовок «Введение» пред­ полагает, что рассказ о Симаре будет продол­ жен, но автор выражает мысел уже в самом неуверенность в начале том, что повести этот за­ осуществится. Симпкинс, Копби [Simpkins]. Персонаж комедии Т. С. Элиота «Личный секретарь» (1953). Сэр Клод Малхзммер ошибочно считает его своим внебрачным сыном и собирается принять на работу секретарем. В финале выясняется, что С. законный ребенок др. человека. Симпкокс, Сандер II ч. «Генриха Vl» (1590) [Simpcox]. Персонаж У. Шекспира, мошен­ ник, притворявшийся слепым и якобы прозрев­ ший перед ракой св. Олбена. Когда С. представ­ ляют королю и его свите, герцог Гластер ис­ кусным допросом вскрывает обман и берется совершить еще одно «чудо», ибо С. к тому же притворяется хромым. Герцог приказывает сте­ гать его плетьми, и мошенник пускается на­ утек с прытью, не предполагающей в нем и намека на хромоту. После этого «чудотворец» Гластер велит задержать С. и его жену и гнать [Planctae], скалами, неподвижными, огнедышащими окруженными паром, которые опи­ Мимо другой скалы и близко никто не проехал Благополучно, но там высокие волны и ветер Носят по морю обломки судов и тела мореходцев. Пер. П. Шуйскоrо Кроме того, древние рассказывали о подоб­ ных образованиях у Эолийских и Липарских о-вов, а тж. у Геркулесовых столбов. Марциал и Авсоний в шутку называли С. ягодицы. См. Бл.уждающие скал.ы. Симппицианский светский набпюда­ тепь [Der Symplicianische Welt-Kucker]. Плутовской роман (1677-79) И. Беера; 1-й нем. роман из жизни музыканта. Юный, обаятельный и ост­ роумный пикара Ян Ребху, аналог гриммельс­ гаузеновского Симплициссимуса (отсюда назва­ ние книги), прибывает после смерти родите­ лей в столицу небольшага княжества, с тем чтобы совершенствоваться в вокальном искус­ стве, к которому имеет природное дарование. Фаворит знатных дам, он ведет жизнь, пол­ ную любовных приключений (некоторые из них выходят ему боком) и веселых проделок в ком­ пании молодых дворян. В финале романа герой удаляется в свое сельское поместье, где во время пирушки в обществе провинциалов объе­ дается до смерти мясом куропатки - своей «фамильной» птицы (фамилия героя произве­ дена от хе.м. Rebhuhn- ноименном серая куропатка). 1 [Simplicissimus 1). В од­ стихотворении (1853) Г. Гейне про- Симппициссимус
552 СИМПОСИЙ звище поэта Георга Гервега, который во вре­ воин» (1926) один из кавалеристов Королевско­ возглавил вооруженный го добровольческого полка, вместе с капра­ поход нем. эмигрантов в Германию. Предприя­ лом Годфри Эмсуортом и рядовым Андерсоном тие закончилось полным провалом, так что сам отбившийся от своего подразделения в ходе утренней схватки у бурского селения Баффлс­ прут. Оттесненные к местечку Даймонд-Хилл, все трое попали под шквальный огонь буров, в результате С. и Андерсон погибли, а Эмеу­ мя 1848 революции Гервег был вынужден бежать в экипаже, ко­ торым правила его жена. Молва идет, что тщетно жена Боролась тогда с малодушьем супруга, Когда при выстрелах ружейных Кишечник нежный ослаб от испуга. Пер. Е. Дунаевского СИМПОСИЙ 1 тж. си.мnозиу.м posium]. [symposion; sym- В Древней Греции пирушка, участни­ ки которой развлекзлись в кругу гетер, музы­ кантов, танцоров и мимов, а тж. вели дружес­ кие и философские беседы. Отсюда берет на­ чало литературный жанр с., первыми образ­ чиками которого стали «Пир» Платона и «Пир» Ксенофонта и которому отдали дань Авл Гел­ лий, Аристофан, Лукиан, Макробий, Петро­ ний и Плутарх. Симпсон, мистер [Simpson]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) арестант, едва не ставший сокамер­ ником мистера Пиквика, когда тот угодил в долговую тюрьму Флит по обвинению в укло­ нении от уплаты судебных издержек. Посове­ щавшись с двумя др. обитателями камеры, С. предложил Пиквику уплатить деньги надзира­ телям и переехать в более комфортабельную отдельную камеру. За этот совет он содрал с почтенного джентльмена 5 шиллингов. О мо­ ральном облике С. лучше всего говорит его способ проведения тюремного досуга: высунув­ шись из окна камеры, он пытался плевками попасть в шляпы стоящих внизу людей. Симпсон ля «Горбун» [Simpson]. В рассказе А. Конан Дай­ (1893) один из членов «нерегуляр­ ных войск» Бейкер-стрит, охарактеризованный Ватсоном как «уличный арапчонок». Выполняя поручение Холмса, С. наблюдал за домом на Хадсон-стрит, в котором снимал комнату при­ бывший в г. Олдершоу Генри Вуд, бывший ря­ довой полка «Ройал Мэллоуз», косвенно ви­ новный в гибели полковника Ба ркли. Симпсон 1 мистер орт получил тяжелое Симпсон, Гомер ранение. [Simpson]. В романе Н. Уэс­ та «День саранчи» (1939) отставной голливуде­ кий бухгалтер, воспылавший страстью к начи­ нающей актрисе Фэй Гринер, но вместо пред­ ложения руки и сердца сделавший ей «дело­ вое предложение» весьма сомнительного тол­ ка. В финале романа С. был затоптан обезумев­ шей толпой. Симпсон, Луис Зстон Маранц род. 1923). (Simpson; Амер. поэт, родившийся на Ямайке в семье выходца из Шотландии и русской эмиг­ рантки. Дебютировал сборником стихов «Попол­ нение» (1949), основанном на фронтовых впе­ чатлениях. В дальнейшем характер поэзии С. резко изменился: в ней возобладали полити­ ческие мотивы и философские обобщения в духе У. Уитмена. Сборники «Добрые вести о смертИ>) (1955), «Грезы правителей)) «В конце Большой Дороги» (1963; (1959), Пулитцеров­ ская премия; считается лучшей книгой поэта), «Избранное» (1965), «Приключения буквы 'Я'» (1971), (1976), «В поисках быка» на поминках» (1980), «Лучшее время ночи» «К северу от Ямайкю) Симпсон, «Черная икра «Здесь живут люди» и (оба 1983); мемуары (1972). Мэтти [Simpson]. В романе (1817) В. Скотта «Роб Рой» трактира «Тринлей-Ноуз», старинная при­ содержательница ятельница Эндрю Ферсервиса, пожилого са­ довника из Осбалдистон-Холла. Последний ча­ стенько бывал в заведении С. не для того, чтобы выпивать, а из любви к слухам и пере­ судам, которыми обменивались посетители трактира. Симпсон, Наполеон Бонапарт В рассказе Э. А. По «Очки» (1844) [Simpson]. подслепова­ [Simpson]. Герой детек­ тый молодой человек, стеснявшийся носить тивных рассказов К. Маккаллоха, публиковав­ шихся в журнале «People's Magazine» в 1907; очки и по этой причине едва не женившийся нью-йоркский преступник, проживавший в рос­ кошных апартаментах на Риверсайд-драйв и занимавшийся грабежом своих менее чистоп­ лотных ((коллег», которые представлялись ему «ненасытными акулами, отнимающими леден­ цы у грудных младенцев». С. был невероятно грузен и ленив; он избегал скоропалительных решений и необдуманных действий (на самом деле он избегал вообще каких бы то ни было действий, и даже очередную сигару ему рас­ куривал слуга). При этом природа наделила С. неординарным умом: все его преступления были идеально спланированы и блестяще ис­ полнены (последнее обычно герой доверял сво­ ему преданному помощнику Ларри Кингсли). Симпсон, тж. Лысый Cu.мncon son]. [Baldy Simp- В рассказе А. Конан Дойля «Побелевший на своей прапрабабушке. Симпсон, Норман Фредерик (Simpson; 1919). Брит. драматург, пишущий пьесы в стиле театра абсурда. Работал в банке, во время род. Второй мировой войны служил в разведке, пос­ ле окончания военных действий стал препода­ вателем литературы. Первая же пьеса С., «Ог­ (1958), написанная на литературный конкурс, объявленный в 1957 га­ зетой «Observer» («Наблюдатель»), принесла ему широкую известность. В произведениях С. лушительное бренчание» язвительно высмеивается жизнь среднего клас­ са, считающегося в Англии образцом •нормаль­ ности». Творчество С. оказало влияние на пос­ ледующие поколения англ. сатириков, вклю­ чая комическую группу «Monty Python». Др. пьесы: «Дыра» (1958), «Односторонний маятник» (1959), «Ты меня слышишь», «Один - друго-
Симсония 553 му», Мардж. Недалекая домохозяйка, озабоченная ис­ ключительно готовкой, уборкой и воспитанием детей (обе 1964), «Бегство Кресты» (1966), «Через де­ сять минут мы отправляемся в Фастборо» (1968), «Обратная сторона Лондона» (1970), «А был ли он вообще?» (1973), «К доводам рассудка при­ елушиваются только челюсти•, «В пристойной форме• (обе 1977), «Внутренние голоса• (1983); (к числу которых можно смело причислить и ее мужа Гомера). Носит высокую прическу и красит волосы в «В противном случае, с радостью» (все 1960), «Форма» (1961), «0!», «С одного удара» пародийный роман «Гарри Бличбейкер» (1976). Симпсон, Фицрой [Simpson]. В рассказе А. Конан Дойля «Серебряный» молодой (1882) человек из приличной семьи, получивший пре­ красное образование, но проигравший все до­ ставшиеся ему деньги скачках на и с тех пор подрабатывавший букмекером в лондонских спортивных клубах. Вечером накануне пропа­ жи премированного жеребца Серебряного и убийства его тренера Стрэкера С. был заме­ чен возле конюшни, воспитывался где извес­ тный на всю округу фаворит, что дало осно­ вание полицейскому инспектору Грегори об­ винить молодого человека в вышеназванных преступлениях. синий цвет. Барт. Сын Гомера и Мардж, 12-летний хулиган, гроза школы и городских улиц, обладатель довольно низкого интеллекта, которого, однако, хватает на по­ стоянные шалости и пакости. Лиза. Сестра Барта, юная интеJIЛектуалка, сходя­ чая энциклопедия•, живо интересующаяся проблема­ ми экологии и здорового образа жизни и мечтающая изменить мир к лучшему. Мэгги. Младший член семьи, невинное дитя, ко­ торое на протяжении всего сериала глубокомысленно чмокает соской. Эйб. Почти безумный отец Гомера, ветеран Второй мировой войны, вовремя сплавленный в дом для пре­ старелых. Ма.л.енысий Помощник Санты. Пес, которому раз­ решается есть со стола и рвать мебель. Снежок. Угольно-черный кот, непримиримый враг вязальных клубков. Члены семьи с честью выходят из различ­ ных жизненных коллизий (от супружеской из­ мены до инапланетного вторжения), сохраняя Симпсон, Энди, и Шаннахан, шейх единство и взаимную любовь. К сопутствую­ Герои приключенческих рас­ сказов Р. Кребса, публиковавшихся в журнале «Detective Stoгy» в 1927-30 (начиная с «Иде­ диск «Симпсоны поют блюз», книга «Симпсо­ ны. Справочник по нашему любимому семей­ [Simpson; Shannahan]. ального провала» ); пара молодых и на редкость обаятельных взломщиков. Элегантный, остроум­ ный и мечтательный Ш. главенствовал в этой мини-банде, т.е., разрабатывал планы операций, которые, как оказывались правило, чересчур фантастическими, а потому невыполнимыми. Его друг и биограф С. (именно от его лица ве­ дется повествование) был более приземлеиным человеком и прежде всего заботился о реаль­ ной выгоде. И все же, несмотря на все стара­ ния последнего, большинство дел С. и Ш. за­ канчивалось самым удачным для них образом. Симпсонс, тж. столовая Cu.мncona [SimpВ рассказе А. Конан Дойля «Шерлок Холме при смерти» (1913) за­ ведение общественного питания, куда оголо­ давший после вынужденного поста Шерлок Холме увлек доктора Ватсона. Во время рас­ son's; Simpson's Dining Room]. следования дела, отчет о котором вышел под заголовком «Знатный клиент» (1924), Холме с Ватсоном дважды посещали это заведение, и, таким образом, С. является единственной рес­ торацией, которую великий детектив почтил своим присутствием более одного раза. Симпсоны [Simpsons]. Герои одноименного мультипликационного сериала, созданного ху­ дожником М. Гроенингом. Впервые появились в 1987 в 15-минутной заставке «Трейси Уль­ маи шоу», а с 14 янв. 1990 стали участниками собственного регу лирного шоу, выдержавше­ го 11 сезонов (самое продолжительное шоу в прайм-тайм в истории амер. телевидения). Ти­ пичное амер. семейство С. состоит из б человек и 2 животных. Го.мер. Туповатый отец инспектором безопасности на лентяй, большой любитель пива cDuff• (акг.п.. подделка) семейства, работающий атомной электростанции; несуществующего сорта и телевидения. щим сериалу товарам относятся музыкальный (1997), а тж. чайные кружки, пляжные полотенца, футболки, настольные игры, часы, головоломки, тетради, карандаши, брелоки и пр. Сериал получил множество наград (в т.ч. 15 премий Эмми), а в 2000 удостоился звезды на ству» Аллее славы в Голливуде. Симеон, Арчибапьд (Symson; 1564-1628). Шотл. священник, автор богословских книг, перевадав библейских текстов и трактата «Сим­ волика ЖИВОТНЫХ» (1622-24). Симсония, тж. Си.мзопия [Symzonia]. В ро­ мане А. Сиборна (псевд. Джана Кливза Сим­ мса) «Открытие Симсонии» (1820) подземный мир, открытый экспедицией капитана Сибор­ на, отправившейся к Юж. полюсу с целью до­ казать теорию концентрических сфер Симмса. Согласно этой теории, Земля представляет со­ бой конструкцию из нескольких сфер, насажен­ ных на одну ось, протянувшуюся от Южного до Северного полюса, куда стекают воды ми­ ровых океанов. В предисловии к книге сообща­ ется, что в 1818 Симмс пытался достичь входа в нижние сферы, организовав экспедицию к Северному полюсу на собачьих упряжках, од­ нако не преуспел задуманное, начинании, этом в капитану Сиборну в 1820 проникнув и лишь удалось осуществить в недра планеты на корабле через юж. отверстие. Обитатели стра­ ны, названной им в честь великого провидца, оказались крайне недружелюбными, а потому капитану пришлось быстро вернуться на по­ верхность Земли. Тем не менее он успел заме­ тить, что в С. достаточно развиты науки и тех­ нологии: корабли аборигенов оснащены мощ­ ными двигателями, по искусственно освещен­ ному небу летают дирижабли, а сами симсон­ цы вооружены смертоносными огнеметами. См. Си.м.мс, Джоп Кливз.
СимУЛЯКРЫ 554 Симупякры [The Simulacra]. Фантастический роман (1964) Ф. Дика. Действие nроисходит в 21 в. в Соединенных Штатах Евроnы и Амери­ ки, которыми nравит божественно красивая женщина no имени Николь Тибодо. В стране раз в 4 года nроходит процедура всенародного избрания на высшую должность, именуемую Дер Альте (от нем. dег Alte старейшина), и каждые 4 года Николь выходит замуж за вновь избранногоДер Альте, становясь Первой Леди и от имени суnруга уnравляя государством. Начальник Национальной полиции Уайлдер Пэмброук задумывает изменить существующий nорядок и стать диктатором. Для этого через подставных ное лиц положение он открывает дел: народу во-nервых, на люди, а их симулякры; во-вторых, нынешние заместители всегда были только марионетками в руках истинных властителей- членов тайного Правящего совета. Польэу­ ясь всеобщим смятением, Пэмброук истребля­ девятку, однако насладиться властью ему так и не удается: друг Николь, музыкант и nсихакинетик Ричард Конгросян, на расстоянии останавливает жизнедеятель­ ность Пэмброука, и в финале книги страна погружается в nолнейшие хаос и анархию. Симурr [Simurgh]. Гигантская nтица, оnисан­ когда рассказывается не видевшие о том, своего как царя, nтицы, однажды ни­ от­ nравляются в nаломничество к Ка фу, но nо­ стеnенно, испугавшись преград и трудностей, болыuинство из них отказывается от продол­ жения пути, и только 30 пернатых достигают вершины горы. Здесь неожиданно выясняется, что эти птицы - все вместе и каждая в от­ дельности и есть тот самый С., чье имя пе­ реводится как «30 птиц». С. фигурирует тж. в произведениях европ. авторов. Так, У. Бекфорд в романе «Батек» (1782) утверждает, что С. может жил 12 говорить на циклов по 7 всех языках и что он про­ тыс. лет каждый, и за это время на Земле 7 раз полностью вымирали все живые существа. Согласно поэме Р. Саути «Та­ лаба-разрушитель» (1801), С. трижды наблю­ дал гибель и последующее возрождение мира. Г. Флобер в «Искушении св. Антония» (1874) описывает С. как 4-крылую птицу с человечес­ кой головой и металлическим оперением. Как будто Каф давил меня собою И клюв Симурrа сердце мне терзал. Г. ГЕйНЕ. Аль.манзор Пер. В. Зорrенфреи Симфония взглядов и «nитавший столь же сильную страсть к трубке табака и кружке горячитель­ ного, сколь и к сочинению проnоведей». Как водится в nриключенческих романах, на самом деле С. был не кем иным, как знаменитым пи­ ратом и контрабандистом по прозвищу Пуга­ ло, который наводил страх на таможенников и тора: syn- (1823). [The Symphony]. Поэма (1875) С. Ланье, в основу которой положен ономато­ поэтический (звукоподражательный) звукоряд, посредством которого инструменты большого симфонического оркестра беседуют между со- иск. от англ.. sin- грех). Впервые С. появился на страницах романа «Доктор Сии» Спустя 20 лет Торндайк вернулся к сво­ ему персапажу и написал еще 6 романов об (1915). этом симпатичном «волке в овечьей шкуре»: «Возвращение доктора Сина» (1935), приключения доктора Сина», «Доктор Сии в «Новые 1936), «Удивительное при­ (1938), «Подвиги док­ «Тень доктора Сина» (1944). открытом море» (оба ключение доктора Сина» тора Сина» (1939) и В художественных фильмах о пирате-священ­ нике были заняты такие актеры, как Джордж Арлисс Кушинг ная в пере. мифологии. Некоторые легенды на­ зывают С. богом или бессмертным царем nтиц, обитающим на вершине горы Каф, что расnо­ ложена на самом краю света. В одной из таких легенд ственной священникам того времени широтой ных деревень (внимательный читатель мог бы догадаться об этом и по фамилии доброго док­ ники; ну, а в-третьих, и сама Николь, и ее правящую 18 в.; викарий из кент­ ского селения Димчерч, отличавшийся несвой­ рых разворачивается в оказывал различные услуги жителям прибреж­ умерла, и теnерь вместо нее действуют двой­ ет [Syn]. Герой серии приключен­ истин­ настоящая Николь уже несколько лет как 9 Сии, доктор ческих романов Р. Торндайка, действие кото­ должность Дер Альте уже давным-давно избираются не реальные бой на такие животрепещущие темы, как ин­ дустриализм, урбанизация и эстетика. (1937), Патрик (1962). Макгузн (1962) и Питер Синадаб [Sinadab]. В сказке К Гоцци «Зо­ беида» (1763) царь Самандаля, арап-волшебник, муж Зобеиды. Подобно Синей Бороде, он жил с каждой новой женой 39 дней, а на 40-й пре­ вращал ее в телку или овцу, так что у ворот Самандаля со временем скопились целые ста­ да его прежних жен. В конце концов С. был превращен Зобеидой и Абдалаком в отврати­ тельного кентавра. Синай, тж. Божия гора, Хорив [Sinai; Horeb]. Гора на Синайском п-ове, у подножия которой блуждавшие уже 3 месяца евреи разбили свой лагерь, чтобы задержаться здесь на целый год. На С. Бог дал Моисею 1О заповедей и др. зако­ ны (Исх. xix-xxxii), тогда как оставшиеся в лагере евреи отлили из золота, взятого у егип­ тян в день исхода, тельца, имитирующего бога Озириса. С. отождествляют с пиком Джебель­ Муса (2250 м) или горой Рас Эс-Сафсафех (2000 м), расположеными на юге полуострова~ Синайский ходехс [Codex Sinaiticus]. См. НовъLи Завет. Синr, Д.он Миппинnон (Synge; 1871- Ирл. драматург. Получил образование в дублинском Тринити-колледже, после оконча­ ния учебы долгое время жил в Париже и за­ нимался критикой. В 1898 познакомился с У. Б. 1909). Йитсом, который предложил ему заняться изу­ чением жизни обитателей Эренеких о-вов. Рас­ сказы ирл. моряков легли в основу большин­ ства пьес С., а в 1907 он опубликовал книгу очерков «Эренские острова». 1-я одноактная nьеса С. «В сумраке долины» (1903) была по­ ставлена Ирл. национальным театральным об-
Си н д 555 ществом, возглавлявшимся Йитсом. За ней nос­ ледовали «Скачущие к морю» (1904; 1828, была построена в причем строительным о рыба­ материалом для нее nослужил мрамор, добы­ ках, обреченных на гибель в океане) и «Источ­ тый в окрестных каменоломнях. На заключен­ ник СВЯТЫХ» (1905). В 1904 С., Йитс И А. Грего­ ных С. передко аиробовались новые пенитен­ ри возглавили Театр Аббатства. Др. nьесы: «Удалой молодец- гордость Заnада» (тж. «Ге­ циарные 1907), «Свадьба лудильщика» (1909) и - дочь nечалей» (не закончена, nо­ ставлена в 1910). менен электрический стул (7 июля 1891). К 1963 на нем казнили 613 мужчин и женщин, из ко­ торых самыми знаменитыми были суnруги Ро­ зенберг, приговоренные в 1953 к смертной казни за шпионаж в пользу СССР. В С. довелось си­ деть и писателю О. Генри. За пределами Аме­ рики тюрьма обрела известность прежде всего благодаря гангстерским боевикам, включая «Большой дом» (1930), «20 тысяч лет в Синг­ Синге» ( 1932; по одноименному роману У. Лоу­ за) и «Замок на Гудзоне» (1940). 8 янв. 1983 в С. рой»; «Дейрдре Синrер, доктор, тж. До'IС [Singer]. Герой де­ тективных рассказов Ю. Де Реске, nублико­ вавшихся в журнале «Amazing Detective Tales» 1930- («Удивительные детективные истории») в х; бывший хирург, во время Первой мировой войны записавшийся с сыном в добровольцы и отnравившийся сражаться с немцами в Европу. Во время одного из боев сын С. был серьезно ранен и умер во время неудачной операции, проведеиной отцом. Это трагическое событие сломило С., и по возвращении на родину не­ когда блестящий врач опустился на самое дно общества, став завсегдатаем игорных прито­ нов. Медицинские знания и опыт, полученные на войне, помогли ему стать экспертом в обла­ сти криминалистики (равно как и знатоком шу­ лерского дела): сталкиваясь с очередным пре­ ступлением, С. безошибочно определяет время и причину смерти жертвы, nосле чего безо­ 1928-64). Шотл. nоэт. Родился в Нью-Йорке и в возрасте 4 лет вернулся вместе с семьей на историческую родину. Окончил университет в Глазго, где вnоследствии преподавал анг л. язык и биотJ­ гию. Его единственный прижизненный поэти­ ческий сборник «Во всяком случае» вышел в 1957, а «Избранные стихи» были изданы в многие произведения до сих пор 1970, остаются неопубликованными. Критики хвалят С. за сме­ лую nоnытку совместить в стихах научную скрупулезность с тонкой лиричностью, однако читательские массы нестандартного упорно игнорируют этого автора. Синrnсворд, молодой (Singlesword; тж. Син­ гвуд). В романе В. Скотта «Эдинбургская тем­ ница» (1818) один из немногих узников Толбу­ та, nолучивший смертный приговор (за то, что «наколол на шnагу лэрда Балленклю» ), но впос­ ледствии помилованный властями. Успокаивая несчастную Джини, сестру «детоубийцы» Эффи Дине, владелица мастерской «Золотая кобыла» миссис Сэдлтри заявила, что покуда власти милуют таких злодеев, как С., то ей нечего волноваться за бедную Эффи. Синrnтон [Singleton]. В романе Дж. Конрада «Негр с 'Нарцисса'» та, (1898) рулевой из Белфас­ «60-летнее дитя загадочного моря». Синrnтон, Боб [Singleton]. См. Жизнь и nи­ pamc'ICиe nри1Сл.ючения славного и технические усовершен­ произошел мятеж заключенных 17 тюремных спустя 53 часа. заложники ный с захватом в служащих, подавлен­ Наша восхитительная система суда присяжных дала возможность обоим преследуемым чиновникам в отставке обеспечить себе присяжных в составе девяти пациентов ближайшего сумасшедшего дома и трех ученых джентльменов, прошедших полный курс наук в тюрьме Синг-Синг, - и вот их репута­ ция полностью восстановлена. М. ТвЕН и Ч. Д. УоРНЕР. Позолоченный вех (ii, 2; 1873). Пер. Л. Хвостенко и Н. Галь Синrуес. В романе Т. М. Рида «Мароны» шибочно «вычисляет» преступника. Синrер, Бернс (Singer; методики ствования. Так, именно здесь был впервые при­ 'ICanиmaнa Синглтона. Синr-Синr [Sing Sing]. Знамеl!итая тюрьма, расположенная на берегу Гудзона, в 30 милях к северу от Нью-Йорка. Названа в честь мест­ ного индейского nлемени синксинк. Тюрьма (1862) юный араб. принц, прибывший на Ямай­ ку, чтобы отыскать и выкупить из рабства свою сестру Йолу. Жестокий работорговец Джесю­ рон обманом захватил С., отнял у него имуще­ ство, заклеймил и тж. сделал своим рабом. Пос­ ле удачного побега С. был сnасен от преследо­ вавших его охотников за рабами мулатом Ку­ биной и нашел убежище у маранов- свобод­ ных негров. Синrх, Апи [Singh]. Герой киноцикла «Жел­ тая угроза» (1916; всего 16 серий; реж. У. Штай­ нер); моигалоидный злодей, напоминающий nечально известного доктора ~у-Манчу и, nодобно последнему, одержимый идеей завое­ вания мира. С. был талантливым, но абсолют­ но безумным ученым, восnринимавшим совре­ менный ему мир как поле битвы белой и жел­ той рас. Решив добиться триумфа своих сопле­ менников над белыми эксnлуататорами, С. раз­ вернул полномасштабную террористическую деятельность, но в итоге был обезврежен сек­ ретными правительственными агентами США. В сериале роль С. исnолнил стопроцентный англосакс Эдвин Стивенс. Синrх, Гури Ямсет Рам [Huree Jamset Ram В серии книг~. Ричардса о Гарри Уор­ тоне и его «Знаменитой пятерке» (с 1908), сын инд. набоба, один из участников вышеназван­ ного тайного общества анг л. школьников. См. Уорmон., Гарри. Singh]. Синд [Sind]. Араб. средневековое название области в нижнем течении р. Инд, захваченной арабами в 711. Примерно соответствует нынеш­ нему Пакистану. И вошли под власть его [царя Омара ибн ан-Ну­ мака] и восток и запад и то, что меж ними, - и
556 Синдвлд Хинд, и Синд, и Китай; и земля аль-Хиджаз, и стра­ на аль-Пемен; и острова Индии и Китая; и страны севера; Диар-Бекр, и острова морей, и все, какие есть на земле, знаменитые реки, - Сейхун и Джей­ хун, Нил и Евфрат. 1001 ночь. Пер. М. Салье Синдбад, тж. Син.бад, Син.дбад-.м.ореход араб. путешествующий по Син­ ночи» богатый араб. купец и отваж­ (Sindbad; Sinbad; ду). В «1001 ный мореплаватель, рассказавший историю своих удивительных странствий бедному но­ сильщику Хиндбаду. С. совершил 7 путешествий и в ходе каждого из них, угодив в корабле­ крушение или разлучившись с командой при каких-либо трагических обстоятельствах, ока­ зывался в чудесных странах, населенных фан­ тастическими существами. В 1-м путешествии С. и его команда высадились на острове, кото­ рый оказался огромной спящей рыбой. Когда рыба ушла на глубину, герой едва не погиб, однако сумел доплыть до страны Мираджан, король которой занимался скрещиванием ло­ шадей с морскими коньками. Во 2-м путеше­ ствии С. оказался на острове, единственным обитателем которого была гигантская птица Рух. Привязав себя к ее ноге, герой попал в долину алмазов, откуда его вызволили торговцы дра­ гоценными камнями. Во время 3-го путешествия С. и его команда были пленены обитателями Обезьяньей горы и в конечном итоге угодили в лапы людоеду-великану, нескольким отважным от которого морякам герою удалось и спас­ тись, воспользовавшись способом Одиссея. С. и двое его товарищей, оставшихся в живых пос­ ле камнеметания, учиненного разгневанным ве­ ликаном, вскоре отплыли матросов на плоту сожрала в море, огромная однако змея, а чудом спасшегося С. подобрало его собствен­ ное судно, потерянное во 2-м путешествии. В ходе 4-го путешествия С. с командой оказался в замке демонов, где товарищи героя объе­ лись «дурманящей едой», после чего сами по­ шли на корм нечистой силе. С. удалось бежать в страну, правитель которой разводил огром­ ных скакунов. С. заслужил уважение правите­ ля, познакомив его с устройством седла. За это на волнах бурного потока огромную подземную пещеру и оказался в некоем городе, чей пра­ витель решил не убивать чужестранца из ува­ жения к калифу Гаруну ар-Рашиду, о кото­ ром ему рассказал С. В 7-м путешествии С. по­ пал в страну крылатых людей, которые согла­ сились перенести его через океан, но бросили на милость волн, как только он принялся сла­ вить Аллаха (люди-птицы оказались демона­ ми). Рассказы о С., в общих чертах напомина­ ющие приключения Одиссея, имеют древнее происхождение (известна пере. «Книга Синд­ бада», датированная 9 в.); они существовали в виде отдельного цикла и не были включены в собрание сказок «1001 ночи», с которого вы­ полнил перевод А. Галланд. Приключенил С. нео­ днократно привлекали внимание кинопромыш­ ленников; роль бесстрашного морехода испол­ няли такие актеры, как Дуглас Фэрбенкс ( «Син­ дбад-мореход»; 1947), Кервин Мэтьюз («Седь­ 1958), Гай Уиль­ ямс («Капитан Синдбад»; 1963), Джон Филипп Лоу («Золотое путешествие Синдбада»; 1973), Патрик Уэйн («Синдбад и глаз тигра»; 1977) и Лу Ферриньо («Синдбад из Семи морей»; 1998). мое путешествие Синдбада»; Синдик [Тhе Syndic]. Фантастический роман С. М. Корнблата, высмеивающий совре­ менные автору гангстерские романы. В управ­ ляемой легализовавшимися бандитами Амери­ (1953) ке война кланов происходит на уровне «куль­ турных разборок». Агенты высококультурного Синдика (сокр. от «синдикат») Чарльз Орсино и Ли Фалькаро внедряются в ряды Мафии, чтобы узнать, с какой целью ее руководители в последнее время все чаще стали прибегать к «ружейной дипломатии». Вернувшись с зада­ ния, том, разведчики что, их по докладывают мнению, в рядах начальству врагов о начи­ нается психоз, а потому, дабы сохранить Син­ дик, следует применить «терапию», т.е. поста­ вить под ружье всех членов организации. Од­ нако Фрэнк Тейлор, лидер Синдика, предпо­ читающий мирное существование военной па­ ранойе, отказывается от кровопролития и та­ ким образом обрекает Синдик на гибель. В ито­ героя осыпали золотом и женили на знатной ге расцвет культуры заканчивается, и челове­ девушке. Однако когда жена С. внезапно скон­ чество чалась, ему пришлось последовать за ней в мо­ прикрытого гилу, откуда он выбрался лишь благодаря сво­ ему хитроумию. В 5-м путешествии корабль С. был уничтожен птицей Рух, после чего герой встретился со старцем, который попросил пе­ ренести его через ручей, а потом наотрез от­ казался слезать с плеч С. После многих дней рабского труда в качестве вьючного животно­ го С. убил старика, предварительно напоив негодяя вином собственного изготовления, и сбежал в Город обезьян, где собирал кокосы до тех пор, пока его не подобрал проплывав­ ший мимо корабль. Заблудившись в незнако­ мых водах, С. и его спутники по 6-му путеше­ ствию пережили кораблекрушение и были выб­ рошены на берег долины, усыпанной алмаза­ ми, амброй и янтарем. Потеряв своего после­ днего товарища, С. соорудил плот, преодолел вновь скатывается в период ничем не варварства. синдикализм (фран.ц. syndicalisme, от synпрофсоюз). Пролетарское революцион­ ное движение, возникшее во Франции в кон. 1870-х под влиянием идей П. Прудона и Ж. Со­ реля и окончательно оформившееся в 1890-х. Синдикалисты считали, что общество будуще­ го должно обходиться без политических партий или государственных структур (в этом пункте dicat- они смыкались с анархистами и противостояли марксистам) и представлять собой федерацию профессиональных объединений, не стремя­ щихся к получению прибыли и справедливо распределяющих произведенный ими продукт между гражданами. Своих целей синдикалис­ ты добивались посредством массовых забасто­ вок и акций протеста, не считая нужным оста­ навливаться и перед применением насилия.
СиниЕ индЕйцы 557 Большая пресса с настоящим подъемом, с под­ линной глубиной вскрывала в своих статьях филосо­ фию, лежащую в основе этого чудовищного дея­ ния, возмутившего все умы [речь идет о террорис­ тическом акте]. Его истинные корни, его косвенные, бы отдана какому-нибудь слабоумному старикашке только потому, что по случайности рождения он при­ надлежит к одной из Первых Трех Степеней Родства. м. ТВЕН. Пись.ма с Зе.мли ( сОтрывок из дневника Человека с Положением•; изд. 1962). Пер. И. Гуровой но весьма действенные причины усматривались в безнаказанном распространении революционных док­ трин, в ослаблении социальной узды, в расшатан­ ности внутренней дисциплины, в непрерывном по­ ощрении всяческих притязаний и вожделений. Что­ бы вырвать зло с корнем, необходимо как можно скорее отвергнуть такие химеры и утопии, как син­ дикализм, подоходный налог и т.д. и т.п. А. ФРАНС. Восстание ангелов Пер. М. Богословской (xxxiv; 1914). Известны случаи, когда с. давалась ученым мужам и nисателям, чтобы они могли сnокой­ но заниматься творчеством, не заботясь о хле­ бе насущном. Для Эраэма Роттердамского та­ кой с. был статус советника nри имnераторе Карле V, для Ф. Рабле место кюре в г. Медоне, а для У. Вордеворта -должность «рас­ nространителя nочтовых марок» в Уэстморлен­ В евроn. странах и США движение достигло своей высшей точки nеред Первой мировой вой­ ной; в 1920-х оно было ослаблено nереходом де. В 18-19 вв. многие литераторы nользова­ лись nокровительством знатных особ и круn­ многих его лидеров в стан коммунистов, и лишь в Исnании с. сохранял сильные nозиции вnлоть им nротеже фиктивные должности с отнюдь не фиктивной зарnлатой и таким образом со­ до кон. 1930-х, когда организация синдикалис­ держали их за счет государства. тов была уничтожена nобедившим в стране фа­ шизмом. Синдоnьт [Sindolt]. В «Песни о Нибелунгах» (i; ок. 1200) чашник бургундских королей. Синдром Танатос [The Thanatos Syndrome]. Фантастический роман (1986) У. Перси. Врач­ nсихиатр из Луизианы Том Мур обнаружива­ ет, что окружающие люди стали зультате исследований он выясняет, что в штате орудует целая групnа врачей, которые nутем воздействия на nодсознание добиваются блокировки nрестуnных склонностей и nовы­ становится однако расnлатой за это nостеnенное разрушение nсихики и развязывание nервобытных инстинктов. Ге­ рою удается внедриться в сообщество «благо­ детелей» (nри этом ради nресечения их деятель­ ности он ставит на кон свою жизнь) и восстано­ вить в штате status quo. синедрион [synedrion]. Верховное судили­ ще у древних иудеев, состоявшее из 70 чле­ нов и nредседателя-nервосвященника. Собра­ ния с. nроходили в сnециальном зале в Иеру­ салимском храме либо во дворце nервосвящен­ ника. С. обсуждал дела, связанные с религией, осуждал лжеучения, оnределял чиновников, В одной начальник строивший домству Люсьен не новолуния, разбирал тяжбы и устанавливал nорядок nри­ несения жертв. Решения с. не имели юриди­ ческой силы в отношении оккуnационной ад­ министрации (nерсидской и римской). Перед судом с. nредстал Иисус и некоторые аnосто­ лы. В nереноснам значении с. называют любой суд, в т.ч. и Божий. которые nредоставляли сво­ из литерных лож сидел со всей семьей главного управления финансами, при­ дю Брюэля на жалованье по своему ве­ чистейшая синекура для водевилиста. переставал изумляться. Жизнь литера­ тора, представшая перед ним в эти два месяца столь бедственной, столь обездоленной, теперь разверты­ валась в необычном великолепии и в новом свете. О. дЕ БАЛЬЗАК. Утраченные wиюэии Пер. анонима nроявлять nовышенную сексуальность и интеллект. В ре­ шения интеллекта, ных Синесий Киренекий (Synesiusios; (i; 1843). 370-413). Греч. философ-неоnлатоник и nоэт. За свои зас­ луги был избран митроnолитом Киренекого nятиградия (Сев. Африка), nосле чего nринял христианство. Сочинения: «Егиnетские nовести, или О nровидении», «Дион, или О своей жиз­ ни» (nосвящено философу Диону Хризостому), «О снах» (излюбленный текст nсихоаналитиков), шуточное «Похвальное слово лысине». Синид, тж. Синие [Sinis], Питиока.мnт (Pityocampes; греч. Сосносгибатель). В греч. ми­ фологии сьiн Посейдона, великан, разбойни­ чавший на дороге между Афинами и Трезеном. С. жестоко расnравлялся с nутниками: привя­ зывал торые, их к вершинам выnрямляясь, согнутых деревьев, разрывали ко­ несчастную жертву nоnолам. Тесей расnравился со злоде­ ем, казнив его таким же сnособом. с твоих ловил я уст Рассказ, как смерть нашли Скирон, Синид, Прокруст. Ж. РАсин. Федра Пер. М. Донского (i, 1; 1677). Синие индейцы [Die Ьlauen Indianer]. Рассказ щая доход, но не возлагающая никаких обя­ Г. Г. Эверса. Узнав от странствующего торговца дона Пабло о nлемени синекожих индейцев момоскаnанов, обитающих в области Истотасинта неnодалеку от Акаnулько, герой­ рассказчик решил nоближе nознакомиться со столь странным феноменом и, наняв пару nро­ водников, немедленно отnравился в nуть. По nрибытии на место он обнаружил, что кожа этих необычных созданий и вnрямь была си­ занностей на того, кто эту должность занимает. ней, как морская волна, Богу ли угодно, чтобы мы поделушивали реше­ ния его синедриона или выведывали его сокровен­ ные тайны. В. Скотт. Та.лис.ман Пер. П. Оболенского синекура (sine (xxviii; 1825). сuга; лат. без заботы). Ду­ ховная или любая др. должность, доставляю­ он, - В этом дворце нет ни одного поста, - говорил которого можно было бы добиться заслуга­ ми, нет ни одной богатой синекуры, которая не была (1921) - данное явление объяснялось тем, что момоскаnаны nитались исключительно мореnродуктами. Однако героя nоразил не столько цвет кожи его новых зна-
СиниЕ МУРАвьи комцев, 558 nоразительная их сколько nамять, охватывавшая жизнь каждого индейца с мо­ мента nоявления свет, на а иногда и вмещав­ свободных всенародных выборов. В этот момент на сцене nоявляется молодая женщина, сбе­ жавшая концлагеря, из где nодвергали ее ев­ шая восnоминания о далеких nредках. Оnро­ геническим сив огромное количество носителей наслед­ ственной nамяти, герой счел было свою мис­ всему миру о nодлом заговоре Фен Фона, nо­ зволившего уничтожить собственную столицу. Возмущенные американцы сбрасывают на ре­ зиденцию новоявленного доктора Фу-Манчу сию завершенной, как вдруг к нему nривели молодую женщину по имени Терезита, кото­ рая, как уверяли ее родные, в состоянии транса могла говорить nо-исnански. Проблема состоя­ ла в том, чтобы ввести ее в транс. Желая nо­ мочь белому человеку, местный касик заста­ вил Терезиту выnить отвар nейота, nосле чего она заговорила - но отнюдь nо-исnански, не а на старинном нижнегерманском наречии. Бо­ лее того, вся манера nоведения женщины nре­ терnела странное nревращение: на ее лице заиграла жестокая, циничная улыбка, жесты стали грубыми и nовелительными, она nосто­ янно требовала вина и грозила nоджарить на костре всех обитателей безбожного синего nле­ мени. Из разговора с Терезитой герой nонял, что в женщине nроснулся ее далекий nредок­ францисканский монах, в 16 в. отnравившийся в Мексику огнем и мечом насаждать христиан­ ство по и каким-то неnонятным nричинам ос­ тавшийся жить в Истотасинте. Жестокий, не­ воздержанный и фанатичный рупор слова Бо­ жьего вскоре возымел абсолютную власть над насилие, nобои, nытки робкими индейцами и аутодафе стали здесь обычным делом. Те­ nерь, в облике Терезиты, желая доказать бе­ лому гостю свою власть над местными жителя­ ми, он велел касику откусить собственный язык. К ужасу героя, тот не смог соnротивляться уко­ ренившемуся в нем наследственному страху nеред грозным nастырем и бесnрекословно вы­ nолнил nриказ. Синие муравьи. Первый достоверный отчет о русско-китайской войне 1970 года [Тhе Blue Ants: Тhе First Authentic Account of the Russian-Chinese Wаг of 1970]. Фантастический роман (1962) Б. Ньюмена. На фоне nолитических и эко­ номических конфликтов (атомная бомбежка Из­ раилем Егиnта, введение заnрета на имnорт заn. товаров Россией и пр.), омрачающих nери­ од относительного мира, настуnивший nосле Второй мировой войны, зловредный кит. лидер Фен Фон замышляет заговор, имеющий целью развязывание nолномасштабной ядерной вой­ ны между СССР и США, которая nривела бы к уничтожению обеих государств. После ряда nро­ вакаций и мелких nограничных стычек, nроиг­ норированных советской стороной, китайцы ок­ куnируют Киргизию и казнят руководителя ресnублики, nосле чего русские ракеты унич­ тожают Пекин, убив миллионы китайцев и не­ сколько амер. граждан. Остальная часть кит. территории остается невредимой, ибо благо­ даря секретным воет. технологиям советские ракеты отклоняются от курса и nадают на со­ ветскую же территорию. В этой неутешитель­ ной ситуации начинаются восстания в стра­ нах- союзницах России. Последняя обраща­ ется за nомощью к НАТО, на что США отвеча­ ют согласием nри условии nроведения в СССР эксnериментам, и рассказывает nротонную бомбу. Негодяю чудом удается сбе­ жать, но его настигает смерть от рук собствен­ ных солдат. В финале романа коммунистичес­ кий режим в Китае рушится, и страна nерехо­ дит nод юрисдикцию ООН. синий. Цвет надежды, искренности, тру­ долюбия и благочестия. В символике цветов с. обычно не отделяют от голубого. В брит. nоли­ тическом лексиконе «с.» или «истинно синими» [true Ьlue] ными мазывались тори (консерваторы), глав­ nротивниками которых на nротяжении долгого времени были «желтые» либералы. Сту­ денты Окефорда и Кембриджа именуют «С.» [Ьlue] своих товарищей, выстуnающих за уни­ верситетские команды в соревнованиях по греб­ ле, крикету и т.д. При этом оксфордцы назы­ ваются «темно-с.» [daгk Ьlue], а кембриджцы - <<светло-с.» [lightЬlue]. См. голубой. Ар.мия синей ленты (англ. Blue ribbon army). Общество nолного воздержания от уnотребле­ ния сnиртных наnитков, основанное в нач. 1870х в США Ричардом Бутом. Англ. отделение со­ здано в 1878. В качестве знака отличия члены общества носили в nет лице верхней одежды отрезок узкой синей ленты. Синеглазая Дева. Так Гомер именует богиню мудрости Афродиту. Великому барду антично­ сти вторят и nозднейшие nоэты. Задумчивость, дочь Синеглазой Девы, Поэту прошептала: «Фебов сын, Любимец муз, сладки твои напевы, Но для кого поешь? Ты здесь один•. ПитЕР ПиндлР. Павший министр Пер.В.Д. (1785). синее 11.11.атъе (англ. Blue gown). Презритель­ ное nрозвище nроститутки. Некогда синие nла­ тья были отличительным нарядом nроституток, Содержавшихея в исnравительных домах. синие. Так, по цвету мундира, во время Великой франц. революции называли солдат ресnубликанской армии. Маркиз, павший под пулями синих, умирая, доверил заботы о состоянии своего брата солдату Республики. Юло так добросовестно отнесся к уст­ ному завещанию дворянина, что спас имение моло­ дого человека, бывшего тогда в эмиграции. О. дЕ БАЛЬЗАК. Кузина Бетта Пер. Н. Яковлевой (1846). синие бушлаты (англ. Bluejackets). Прозви­ ще англ. военных моряков по цвету их формы. синие законы. См. закон. синие и серые. Во время Гражданской вой­ ны в США nрозвища северян и южан соответ­ ственно (по цвету их формы). синие книги. См. книга. синие носы, тж. синеносые (англ. Blue Noses). Прозвище жителей канад. nровинции Новая Шотландия, объяснение которому дает уроже­ нец этой nровинции Т. Хэлибертон.
Синий Белль 559 - - обратился ко мне один из nассажиров,- nочему жителей Новой Шотландии Скажите, сэр, называют •синими носами•? - Это название местного сорта картофеля, Его выращивают здесЬ nовсюду и nо­ nояснил я. лагают самым лучшим в мире. За зто американцы и дали им nрозвище •синие носы•. Часовщик, WLи Изречения и деяния Сэ.мюэла Слика (1837). Пер. В.Д. син.ие nичуги [Biue Biгds]. Секция для девочек от В до 1О лет в составе а мер. герлскаутской организации •Костер», созданной в 1911 Джу­ лией Сетон (Seton; жена Э. Сетона-Томnсона) и Лизой Бирд (Beard; сестра Д. Бирда, еще одно­ го основателя бойскаутского движения). На­ званная в честь маленькой nевчей nтички с синей сnинкой и каштановой грудкой и шеей (т.е. с расцветкой, соответствующей цветам униформы девочек), секция действовала в когда в Венеции образовалось общество знат­ ных дам и госnод, носивших синие чулки. В 1590 аналогичное явление наблюдалось среди ученых дам Парижа. В широкое уnотребление nрозвище вошло ок. 1750, когда оно было nри­ менено на стороне франкистов во время Гражданской войны в Исnании 1936-39 (не nутать с Интер­ национальными бригадами, как обычно име­ навались добровольцы, воевавшие на стороне ресnубликанцев). син.ие шаnки (ан.гл.. Blue Bonnets; Blue Caps). Прозвище шотл. горцев, иногда nрименявшее­ ся и ко всем шотландцам в целом. Дано из-за широко расnространенного в Пiотландии го­ вязаной шерстяной шаnки, ловного убора как nравило синего цвета. Это nрозвище встре­ чается у Dieкcnиpa в 1 ч. «Генриха IV» (1597), а тж. в nроизведениях В. Скотта. По горным долинам клич грянул: •В nоход!• Вся рать синих шаnок к границе идет. В. Ско·.I"Г. Пограиичкая баллада. Пер.В.Д. син.ий адмирал. См. адмирал. Син.ий всадн.ик (н.е.м. Blauer Reiter). Объеди­ нение художников-эксnрессионистов, nреиму­ щественно немецких, основанное в 1911 близ Мюнхена и nросуществовавшее до 1914. Наи­ более видными его участниками были Ф. Марк, В. Кандинский, П. Клее, А. Макке. Основными источниками вдохновения для членов «С. в.» служили народное искусство, средневековая религиозная живоnись и детские рисунки. Син.ий Литер (ан.гл.. Blue Peter). В морской терминологии название синего флага с белым nрямоугольником в центре, сигнализирующе­ го о готовности корабля сняться с якоря. Ра­ нее флаг аналогичной расцветки ·исnользовал­ ся как сигнал о том, что nредыдущее сообще­ ние не было nонято и его необходимо nовто­ рить. В результате сокращения слова «repeater» (англ.. nовторяющий) и nолучился Питер. С 1958 название «С. П.» носит брит. детская телеnрог­ рамма, ставшая классикой жанра. син.ий чулок (фран.ц. bas-Ьleu, ан.гл.. Ьlue­ Ученая женщина, nедантка, особа stocking). женского nола с nсевдоинтеллектуальными заnросами. Само выражение возникло в 1400, салона nоявление этого синие сил вязаные чулки традицион­ вместо ных из черного шелка. Поэтесса Ханна Мор nро­ славила с. ч. в своей nоэме «Синий чулок», а Дж. Г. Байрон nосвятил кружку леди Монтегю сатиру «Синие» (1820). О вы, чулки небесной синевы, Пред кем дрожит несмелый литератор, Поэма nогибает, если вы Не огласите ваш •imprimatur•. Дж. Г. БАйРОн. Дои Жуак движения. дованием генерала Э. О' Даффи, сражавшихся литературного выражения связано с мистером Бенджамином Стеллингфлитом (1702-71), активным членом кружка миссис Монтегю, который всегда но­ «Костра» с. n. ста­ ла официальным символом всего герлскаутс­ син.ие рубашки (ан.гл.. Blue Shirts). Наимено­ вание батальона ирл. добровольцев nод коман­ завсегдатаям согласно одной из версий, 1913-98. После реорганизации кого к миссис Элизабет Монтегю в Лондоне. Причем, 1818-24). Пер. 'I'. Гнедич (iv, 108; Синяя .мартышка. Прозвище nортуг. диn­ ломата маркиза Луиша Аугуста Пинто де Со­ верала (ум. 1922), у которого были обезьяноnо­ добные черты лица и иссиня-черные волосы. С 1884 по 1909 маркиз занимал nост nосла Пор­ тугалии в Лондоне, где стал близким другом короля Эдуарда VII и nользовался большим усnехом в англ. высшем свете благодаря свое­ му острому уму, деликатности и дару рассказ­ чика. О стеnени его влияния в эдвардианском обществе говорИт тот факт, что в герм. nосоль­ стве маркиза nрозвали Soveral-Uberall (Сове­ рал Выше Всех). син.яя nогибелъ. Жаргонное название джина. - Погодите-ка минуточку да скажите нам, кто вы такие есть, да какого черта вам здесь надобно, что разрядились вы nо-бесовски да хлещете синюю погибель, которую приnас на зиму мой корабельный дружок, гробовщик Вилл Вимбл. Э. А. По. Король Чу.ма (1835). Пер. В. Рогова федералисты син.их огн.ей (ан.гл.. Blue-light Federalists). В CDIA во время англо-амер. вой­ 1812-14 так называли тайных сторонников Англии, якобы сигналивших по ночам синими ны фонарями англ. кораблям, указывая им nодходы к берегу. · син.ий ан.дреевский крест. Название шотл. флага. См. крест. Синий Биnn [Biue Bill]. В романе Т. М. Рида (1873) невольник-негр, «Смертельный выстрел» охотник за енотами, nолучивший свое nрозви­ ще за то, что временами его черная кожа nри­ обретала синеватый оттенок. С. Б. оказался слу­ чайным свидетелем nодлого наnадения Ричар­ да Дарка на Чарльза Кленси. Синий Боnnь [Der Ьlau Boll]. Драма (1926) Э. Барлаха. Мекленбургский nомещик Болль и деревенская колдунья Грета тяготятся своей nлотью. Грета nросит у Болля яда для детей, чтобы с его nомощью •избавить их от телесно­ сти•. Болль, со своей стороны, дает nонять сво­ ему окружению, что устал от роли круnного землевладельца. В кульминационной фантасти­ ческой сцене nьесы Грета nоnадает на постоя-
Синий КАМЕРГЕР 560 CинiiUiep [Sinclair). В романе С. Ричардсона лый двор «У дьявольской кухни», где жена хозяина Дорис учит ее отвечать на веления «Кларисса, или История молодой леди» плоти и крови не ядом, но любовью. Болль, 48) повинуясь указаниям загадочного Владыки возможно, руководителя какой-то секты, ид~т в своем отрицании плоти до - держал похищенную им из дома Клариссу. Именно они надоумили Ловеласа усыпить де­ последнего предела и все же находит в себе силы отка­ заться от мысли покончить с собой, которой искушает его Владыка. В этот момент Болль как бы переживает 2-е рождение; оно даро­ вано ему, поскольку в г луб ин е души он сам этого хотел. Синий камергер [Der Ьlaue Kammerherr]. Га­ лантный роман ( 1949) В. фон Нибельшютца, написанный в претенциозном стиле позднего барокко. Действие происходит в 1-й пол. 18 в. на вымышленном о. Мирра в Эгейском море. R)ная принцесса Даная, единственная наслед­ ница декадентского королевства, ищет богато­ го жениха. Между претендентами на ее руку разворачивается нешуточная борьба, приводя­ щая к государетвенно-политическим осложне­ ниям. На Мирре, несмотря на распростране­ ние католицизма, еще живы боги античности, и в события постоянно вмешиваются небесные силы. Так, в число женихов Данаи входит Зеве, появляющийся «в миру» в обличье графа фон Вайсенштайна, «синего камергера». В 4-м, зак­ лючительном томе этого обширного произве­ вушку и тайно овладеть ею. Синкпер, адмирал [Sinclair]. В рассказе А. Конан Дойля «Чертежи Брюса-Партингтона» (1908) высокопоставленный государственный деятель, в гостях у которого правительствен­ ный эксперт Джеймс Уолтер .провел тот ве­ чер, когда из Булиджекого арсенала были по­ хищены секретные чертежи подводной лодки. CинiiUiep, Кэтрин (Sinclair; 1800-64). ком мальчике, оставленном на попечение двух родственниц. После смерти отца в лых», «Современное воспитание» (1837), временное общество» (1836) и «Со­ меченными. Известность С. принесла повесть «Загородный особняк» (1839), противоречившая всем канонам «нравоучительной» литературы тех времен (в отличие от идеализированных «ангельских созданий», в населявших произве­ 18 в., в книге С. дети описаны такими, какие они есть на са­ и мом деле,- проказливыми, капризными и уп­ вместе с тем парадоксальным образом выли­ вается в настоящий олимпийский апофеоз. По рямыми). В последние годы жизни С. опубли­ ковала серию «Писем с картинками» (1861-64), признанию адресованных автора, вдохновило его на мира С. вы­ оставшихся неза­ дения авторов детской литературы островного 1835 пустила два тяжеловесных «романа для взрос­ опостылевшей монархии. Оно приводит к де­ поэтизации и демифологизации закосневшего условностях Англ. детская писательница. Родилась в семье изве­ стного шотл. филантропа сэра Джана С. и не­ которое время работала у него секретарем, по­ путно занимаясь литературным творчеством. Ее 1-я книга, «Чарли Сеймур, или Плохая тетя и хорошая тетя» (1832), рассказывает о малень­ дения описывается народное восстание против придворных (1747- две хозяйки борделя, в котором Ловелас написа­ ние романа незаконченное либретто Г. фон Гоф­ мансталя «Даная, или Брак по расчету». Синий мир [Biue World]. Роман (1990) Р. Мак­ каммона о любви молодого сан-францисского юным читателям и напоминаю­ щих т.н. иероглифические Библии (т.е. книж­ ки, в тексты которых вместо существитель­ ных вставлились маленькие картинки, а в кон­ це каждой страницы была строка с подсказка­ священника к хорошенькой порпозвезде по ми). «Письма с картинками» имели огромную по­ имени Дебра Роке. пулярность среди детей и взрослых, о чем Синим [Aswan]. В Ветхом Завете «отдален­ ная» страна с евр. населением. Пророк Исайя, описывая возвращение в Иерусалим евреев после рассеяния, говорит, что они вернутся даже из такой дали, как земля С. (Ис. xlix, Чаще всего С. отождествляется с Китаем. 12). Синие [Sinis]. См. Синид. Синкераст [Syncerastus]. В комедии Плавта «Пуниец» (2 в. до Р.Х.) раб алчного сводника Лика, искренне ненавидевший своего хозяина и поджидавший удобного случая, чтобы изба­ виться от него. С. была известна тайна Лика: тот купил у работорговцев двух свободных кар­ фагенянок, за что мог в любой момент угодить под суд. Однако раб не мог воспользоваться своим знанием, ибо боялся наказания от жес­ токого и мстительного господина. Тем не ме­ нее, узнав о том, что Мильфион, раб богатого калидонского гражданина Агорастокла, соби­ рается погубить Лика, С. с радостью согласил­ ся помочь ему, т.е. дать показания против сво­ его хозяина. красноречиво свидетельствуют их 100-тысяч­ ные тиражи. CинiiUiep, Марк [Sinclair]. Герой детектив­ ных рассказов М. Форчун, публиковавшихся на страницах австрал. ежемесячника «Australian Journal», а тж. выходивших отдельными сбор­ никами в 1865-1908. Детектив полиции С. ра­ ботает в австрал. столице, однако, если того требуют обстоятельства, отправляется высле­ живать преступников и в буш. В отличие от своих англ. коллег, которые никогда не обща­ ются на равных с представителями высших сло­ ев общества или даже среднего класса, С. с одинаковой легкостью находит общий язык как с уличным оборванцем, так и с почтенным зем­ левладельцем. Помощником С. является моло­ дой человек по имени Арчи Хоуптон, с кото­ рым его старший коллега поддерживает при­ ятельские отношения и порой даже помогает улаживать личную жизнь. С. часто жалуется на надоевшую до чертиков службу в полиции и размышляет о возможности открыть соб­ ственное частное бюро, однако ни в одном из
Синон 561 рассказов дело до этого так и не доходит. Пол­ (1786): ное собрание рассказов: «Из альбома сыщика. Рассказы о детективах полиции» (изд. 1971 ). рождения золота и серебра, продувной немец Синкпер, Мэй (Sinclair; наст, имя Мари Амелия Сент-Клер, 20 ница, автор 1863-1946). Брит. писатель­ 6 сборников расска­ романов, зов, 2 философских книг, нескольких поэти­ ческих сборников и ряда литературно-крити­ ческих произведений. Пик популярности писа­ тельницы пришелся на 1900-1 0-е. В этот пе­ риод она активно участвовала в феминистском движении (из-за чего не имела ни мужа, ни детей); пропагандировала «новую психологию» (экзотическую по тем временам науку, извес­ тную сегодня как психоанализ); поддерживала дружеские отношения с такими известными авторами, как Г. Джеймс, Т. Гарди, Ф. М. Форд, Т. С. Элиот, Э. Паунд и Р. Уэст. Жанровый и тематический диапазон произведений С. про­ стирается от традиционных для эдвардиан­ ского общества «социально-проблемных» рома­ нов («Помощник», 1907; «Китти Тэллер»; 1908) до модернистских и экспериментальных работ («Мэри Оливер», 1919; «Жизнь и сме}JТЬ Гар­ риет Фрин», 1922); от «страшных историй» («Огнь Божий», 1904; «Суд Евы», 1908; «Жут­ кие истории», 1923) из шотландца изрядную организацию поисковых работ» - сумму «на и был таков. Личность С. вдохновила В. Скотта на создание образа сэра Артура Уордора в романе «Анти­ квар» (1816), а Т. Л. Пикок изобразил его в са­ тирическом романе «Аббатство кошмаров» (1818) под именем Астериас. Синкпер, Эптон Бипп (Sinclair; Амер. писатель. С 15 лет 1878-1968). зарабатывал на жизнь сочинением бульварных романов, а затем прим­ кнул к движению «разrребателей грязи» и в 1906 прославился на всю Америку романом «Джун­ гли»- об ужасающих условиях работы на чи­ кагских скотобойнях. Критически настроенный по отношению к амер. обществу, писатель об­ личает его в большинстве своих книг, самые значительные из которых- «Столица» (1908), «Король Уголь» (1917), «Выгоды религии» (1918), «Ле­ В кон. 1920-х у С. где пользовался немалым политическим влия­ до юмористических рома­ 1924). вытянул «Медный жетон» (о продажных журналистах), «Джимми Хиггинс» (проповедь пацифизма; оба 1919), «Гусята» (1924; о системе воспитания), «Нефть» (1927), «Бостон» (1928; о деле Сакко и Ванцетти). С. был активистом Социалистичес­ кой партии США; в 1907 сделал неудачную по­ пытку основать утопическую коммуну в Пью­ Джерси. Позднее переселился в Калифорнию, нов («Мистер Уоддинrтон из Уика», карство для души», пообещав С. найти на его земле место­ 1921; развилась болезнь Паркинсона, из-за которой писательница потеряла способность занимать­ ся творчеством и к концу жизни была совер­ шенно забыта как издателями, так и читате­ лями. Др. романы: «Одри Крейвен» (1897), «Со­ здатели» (1910), «Возвращение блудного» (1914), «Таскер Джевонс» (тж. «Колокольня»; 1916), «Райское древо» (1917), «Романтик» (1920), «Темная ночь» (роман в стихах), «Арнольд Уотерлоу» (оба 1924), «Эллингемы» (1927) и «Ис­ тория Энтони Уоринга»; сборники рассказов ((Истории, рассказанные Симпсоном» (1930), «'Заступник' и другие рассказы» (1931); поэти­ ческие сборники «'Накиктет' и другие стихот­ ворения» (1886), «Стихотворные эссе» (1892); сборники литературной критики «Две стороны вопроса» (1901), «Новый идеализм» и «В защи­ ту идеализма» (оба 1917). Синкпер, Пейт [Sinclair]. В романе В. Скот­ та «Пират» (1822) шетлендский лоцман, кото­ рого магистрат городка Ярлхоф отрядил для сопровождения губернаторского управляющего Триптолемуса Йеллоули, посланного в каче­ стве заложника на пиратский шлюп «Баловень судьбы» (без помощи лоцмана Йеллоули не смог бы отличить корабельную корму от носа). Синкпер, сэр Д.он (Sinclair; 1934 нием и даже баллотировался в на пост губернатора штата, проиграв сопернику лишь снезначительным отрывом. Главный труд С.­ 11 романов о Лани Бадде, внебрачном отпрыске военного фабриканта, путешеству­ цикл из ющем по миру и примимающем участие в раз­ личных политических пертурбациях. Один из романов этого цикла, «Зубы дракона» (1942), был удостоен Пулитцеровской премии. «Авто­ биография» С. вышла в 1962. Д. Трамбо в рома­ не «Вашингтонские страсти» (1936) вывел С. в карикатурном образе социалиста Дауни Син­ еера [Downie Sincere]. Синодия [Synodia]. Вымышленный город, упомянутый в диалоге Эраэма Роттердамско­ го «Скаредный достаток» из цикла «Разговоры запросто» (1519-35). Герой диалога Гильберт жалуется товарищу на жадного синодийского богача Антрония, у которого он жил несколь­ ко месяцев, питаясь одной бобовой кашей и водой. Считается, что под С. автор подразуме­ вал Венецию, а в образе Антрония вывел ти­ пографа Андреа Торрезано, тестя и старшего компаньона Альда Мануция, в доме которого нем. гуманист жил с марта по дек. 1508, готовя к печати 1-е издание «Адагий». 1754-1835). Синон [Sinon]. Греч. воин, участник Трояне­ Шотл. политический деятель, член брит. пар­ кой войны, не упоминаемый Гомером, но фи­ гурирующий в «Энеиде» (ii; 29-19 до Р.Х.) Вер­ гилия. Ахеец С. позволил троянцам захватить себя в плен, а затем убедил их ввести в город деревянного коня. Дождавшись ночи, он выпу­ ламента с вета 1780, глава правительственного со­ 1793-98 и Был большим энтузиастом агротех­ по сельскому хозяйству в 1806-13. нического прогресса и написал трудов на эту и др. темы. В прославился ряд 1791 научных он печально как жертва мошенничества, при­ чем одурачил его не кто иной, как Р. Э. Распе, автор «Приключений барона Мюнхгаузена» 36 Заказ 2600 стил Спрятавшихея внутри коня греков, кото­ рые и захватили город. Имя С. употребляют как символ предательства, именно в таком каче­ стве «лжец С.» упоминается в «Божественной
СинопА 562 комедии» («Ад», ххх) Данте, а тж. в трагедиях цию и телекинез), «церебралы» покорили по­ У. Шекспира. томков белых людей и ныне используют их как рабов. Первоначально хозяева новой Земли хо­ тят надеть хомут и на С., однако его незау­ рядный ум, облагороженный врожденной ши­ зофренией, заставляет их воздать должное вновь прибывшему. В конце концов С. устает от «церебралов», чья цивилизация явно пере­ Я стану речь держать, как мудрый Нестор, Обманывать хитрее, чем Улисс, И как Синон, возьму вторую Трою. У. ШЕКСПИР. Генри:r Пер. Е. Бируковой Vl (ч. III, iii, 2; 1591). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (ii, 24; 1532) один из сподвижников Пантагрю­ эля, Эпистемон, объявил себя прямым потом­ ком С. и на основании этого попросил разреше­ ния отправиться в разведку в стан рыцарей, осадивших столицу амавротов. Синопа [Sinope). Греч. колония на берегу Черного моря, в Пафлагонии, родина и рези­ денция Митридата Великого, а тж. родина фи­ лософа-киника Диогена. В 1853 при С. русский флот под началом адмирала Нахимова моло­ децки разбил флот турок, которым командо­ вал Осман-паша. Синопа, индейский мапьчик [Sinapah, the Indian Воу). Повесть (1913) Дж. Шульца о повсед­ невной жизни индейцев пикуни. Синопа, сын вождя Белого Волка, играет со своими свер­ стниками, слушает рассказы взрослых, под руководством своего деда, Красного ~урав­ ля, учится распознавать следы зверей и охо­ живает закат, и, удостоверившись, Синтес, Раймои [Sintes). В романе А. Камю (1942) алжирский сутенер, со­ сед и приятель главного героя, чиновника Мер­ со. Повздорив с местными арабами, С. втянул Мерсо в разгоревшийся конфликт, вручив ему «Посторонний» револьвер, который выстрелил в самый непод­ ходящий момент. Сиитипа [Syntipa). Герой анонимной греч. «Повести о семи мудрецах», целомудренный царевич, которого оклеветала сладострастная царица, не добившаяся от юноши взаимности. Во время суда за С. ветупились 7 греч. мудре­ цов и выиграли дело. С. приписывается автор­ ство византийского сборника из 62 басен, из­ вестного под назв. «Басни философа Синтипы». сины Синь [Sinae). См. серы. [Sygne). Героиня драмы П. Клоделя вождем и получает имя Питамакан (Бегущий Орел). Дальнейшим приключениям С. посвяще­ «Залог» на повесть «С индейцами в Скалистых горах» ряет доведенную до 1912). чело­ себе гипнотическую команду умереть. титься. Впоследствии он становится великим (ок. что вечеству предстоит новый виток эволюции, дает (1911); франц. аристократка. Олицетво­ предела готовность к са­ мопожертвованию. Синтаксис, доктор [Syntax). Простодушный Синь небес [Le Bleu du ciel). Порнаграфичес­ священник, герой карикатур Т. Роландсона, кий роман (1935, изд. 1957) ~- Батая. Повество­ вание ведется от лицанекоего Троппмана, уча­ появлявшихся на страницах англ. газет и жур­ налов с 1809. Впоследствии эти «зародышевые» комиксы, снабженные стихотворными коммен­ тариями У. Комба, были собраны воедино и опубликованы в серии книг под общим назва­ нием «Путешествия доктора Синтаксиса» (1812-21). Похождения милого и нелепого С. стника группы свингеров, ведущих развратную пользавались огромной популярностью у чита­ ние собственного бредового состояния, в ко­ ющей публики, чем не преминули воспользо­ торое они погружены из-за непрерывных оргий. жизнь во Франции. В поисках новых впечатле­ ний герои перебираются в Испанию, где ста­ новятся насилия ваться производители модных мужских аксес­ суаров, завалив рынок пальто, шляпами и па­ риками «ОТ доктора Синтаксиса». Некоторые ис­ следователи полагают, что литературным про­ тотипом С. послужил рассеянный школьный учитель с таким же именем, выведенный на страницах романа Т. Смоллетта «Приключения Родерика Рэндома» (1748). Синтез, мсье [Synthesis]. Герой приключен­ ческих романов Л. Буссеяара «Тайны мсье Син­ теза• (1888) и •10 000 лет в ледяной глыбе• (1889); безумный ученый, основными целями которого являются управление человеческой эволюцией и изменение орбиты Земли, дости­ жением чего он и занимается в 1-м романе. В следующей книге С. погружает себя в •глубо­ кую заморозку• и просыпается через 1О тыс. лет на Земле, находящейся во власти «цереб­ ралов»- потомков африк. и кит. рас, отличаю­ свидетелями в Барселоне в 1934; вооруженного восстания при этом кровавые сцены воспринимаются ими как продолже­ Синьор &рускино, ипи Спучайный сын [11 signor Bruschino, ossia 11 figlio per azzardo). Коми­ ческая опера (1813) Дж. Россини; либр. Дж. Фоп­ пы. Старый богач Гауденцио решает выдать дочь Софию за сына своего друга Брускино, однако девушка влюблена во Флорвиля, сына давнишнего отцовского врага. Молодые люди находятся на грани отчаяния, когда вдруг до них доходит известие о том, что молодой Брус­ кино попал в тюрьму за долги. Воспользовав­ шись тем, что Гауденцио никогда не видел своего будущего зятя, Флорвиль выдает себя за последнего в надежде жениться на Софии до того, как его разоблачат. До поры до вре­ мени план Флорвиля прекрасно действует, однако ситуация осложняется с приездам ста­ рого синьора Брускино, который наотрез от­ казывается признать в незнакомом молодом человеке сына. Чтобы спасти положение, Флор­ щихся огромными головами и крохотными те­ виль рассказывает каждому встречному и по­ лами. Обладая огромным интеллектом и пара­ нормальными способностями (включая левита- перечному байку о том, что отец отказывает­ ся его знать из-за долгов, которые он ухит-
Синяя БоРодА 563 рился наделать в др. городе. Друзья и знако­ когда ученые случайно уничтожают бактерию, мые Гауденцио (не говоря уже о нем самом) остальное стараются примирить отца с «сыном», тогда как спасителей мира. Брускино-ст. тщетно пытается развеять всеоб­ щее заблуждение. В конце концов в город при­ бывает настоящий сын Брускино, и затянув­ шейся игре влюбленных приходит конец. Оба старика понимают, что их ловко провели, од­ нако к тому времени Гауденцио убеждается в глубине чувства, связывающего его дочь с Флорвилем, а потому, когда молодые люди бросаются к его ногам с мольбой о прощении, охотно благословляет их на брак. Синьор Президент [El senor Presidente]. «Ан­ (1933, изд. 1946) М. А. человечество приветствует Сии•• &орода (фран.ц. ВагЬе их Bleue). как Кро­ вожадное чудовище в человеческом обличье, персонаж одноименной сказки Ш. Перро (1697). Его настоящее имя шевалье Рауль, у него синяя борода и ярко выраженные садистские наклонности. Женившись на юной и невинной Анне, он доверяет своей половине ключи от всех помещений замка, но при этом запреща­ ет ей под страхом смерти открывать одну из комнат. Движимая вполне понятным любопыт­ ничтожным и злобным человечишкой, однако ством ведь запретный плод сладок, Анна открывает комнату и, к своему ужасу, обна­ руживает в ней трупы 6 прежних жен негодяя. Девушка роняет от страха ключ на залитый главным тидиктаторский» роман Астуриаса. Безымянный тиран представлен ха­ кровью пол, а потом никак не может очистить рактеристика диктатора, а масштабная моза­ содержанием книги является не ключ от крови: стертое с одной стороны, пят­ ичная картина всеобщего страха, в котором но тут же проступает на другой. Вернувшись, пребывает страна. С. Б. приказывает Анне приготовиться к смер­ СИНRКИ дуwи [DesЬleusal'ame].Poмaн (1972) Ф. Саган в форме дневниковых записей писа­ тельницы - автобиографических воспоминаний и рефлексий по поводу собственной жизни и творчества. Эти фрагменты переплетаются с судьбами главных героев- шведских аристок­ ратов Элеоноры и Себастьяна Ван Милемов­ брата и сестры, беспечных бездельников, не думающих о завтрашнем дне и привыкших жить за чужой счет. Обаятельные, красивые и жизнерадостные, они обладают даром распо­ лагать к себе людей. Элеонора и Себастьян очень похожи ,цруг на те, а их частые, но друга, они всегда легкие интрижки вмес­ бастьяном на виллу к его любовнице Норе Же­ дельман, Себастьян спокойно наблюдает за романами сестры с садовником Марио и акте­ ром Бруно. В финале две линии (автобиогра­ фическая и линия Ван Милемов) пересекают­ главные герои встречаются с писательни­ цей и проводят время в ее доме в Нормандии. Затем Ван Милемы уезжают в Швецию к мужу Элеоноры, только что вышедшему из тюрьмы. Попрощавшись с ними, писательница понима­ ет, что «видела их в последний раз, вот так, лицом к лицу, а может быть, и себя тоже». История Элеоноры и Себастьяна своеобраз­ - ная иллюстрация авторской мысли о том, что нужно бережнее относиться к своей душе, ко­ торая «однажды дыхаясь, предстанет перед нами, за­ по для одноименных (1798), Дж. (1860), Ф. К. пьес (1839), (1883), а Р. Планше Х. Дж. Байрона Бернаида тж. драмы М. Метерлинка «Арианна и Синяя Борода», баллады Б. Балаша, оперы Б. Барто­ ка «Замок герцога Синяя Борода» (1918) и опе­ ретты Ж. Оффенбаха «Синяя Борода» (1866). Выражение С. Б. ныне употребляется по отно­ шению к ревнивому мужу, зверски обращаю­ щемуся с женой. Син.яя Борода [Landru], 20 ве1еа. Француз Анри Ланд­ 1922, полу­ чил это прозвище за убийство 1О женщин и сына одной из них. В отличие от С. Б. из сказ­ ки, Ландру не женился на своих жертвах, а РУ лишь гильотинированный в заводил с ними интрижки, знакомясь через объявления в газетных «колонках одино­ ких сердец». Кроме того, учтя ошибки леген­ дарного предшественника, он не складировал трупы женщин в потайной комнате, а сжигал их в печи на своей загородной вилле и таким образом уничтожал главные улики. Обладав­ ший ко всему прочему немалым личным обая­ нием Ландру послужил прототипом для эле­ гантного убийцы Шарля Верду в фильме Ч. Чаплина «Мсье Верду» (1947). Сии•• &орода [Blaubart]. Повесть (1982) [The Blue Germ]. Фантасти­ как и со всеми предыдущими, на почве ревно­ заслугам». Сии•• бактери• (1952) основой М. Суэйна. Во время стан­ прося о милости и покрытая синяка­ ческий роман служила Дж. Колмана-мл. М. Фриша. Построена в виде судебных допро­ сов по делу об убийстве некой Розалинды Ц. Главным подозреваемым является бывший муж покойницы, 54-летний доктор Шаад. Убитая была 6-й женой доктора; он развелся с ней, ми ... И по всей вероятности, синяки эти мы по­ лучим ее брат, приглашенный в тот вечер на ужин, и разделывается со злодеем. История С. Б. по­ только укрепляют семейные узы. Элеонора едет за Се­ ся: ти, но, по счастью, в замок вовремя поспевает неожиданно сти. После развода Розалинда занималась про­ получают микроорганизм, дарующий челове­ ституцией, однако периодически по-дружески ческому организму иммунитет против всех бо­ встречалась с Шаадом и после одной из таких лезней и даже старения. Побочными эффекта­ ми применекия чудодейственного средства яв­ ляются посинение кожи и атрофия сексуаль­ ного влечения. Последнее обстоятельство гро­ зит гибелью земной цивилизации, а потому, встреч была найдена удушенной его галстуком. Изнурительные допросы выматывают герою дартного 36* эксперимента ученые всю душу, и, несмотря на то, что в конце кон­ цов его признают невиновным (и даже нахо­ дят настоящего убийцу), он делает ложное при-
Синяя КЕПКА 564 знание в якобы им совершенном преступлении и пытается покончить с собой. Синяя Кепка [Blue Сар]. Прозвище знаме­ нитого австрал. разбойника Роберта Коттерела (Cotterell; род. 1848), полученное им из-за с. к.­ особого полупрозрачного козырька, которым он прикрывал от солнца больные глаза. 1-й раз Коттерел попал под суд в 18-летнем возрасте (1866) по подозрению в убийстве, но был оп­ равдан и отпущен на все четыре стороны, од­ нако уже через год организовал собственную шайку и принялся грабить бары и почтовые отделения в захолустных городках неподалеку от Сиднея. Типичной добычей разбойников Кот­ терела были серебряные часы, оружие и де­ нежная мелочь (никогда не больше 100 фунтов стерлингов). Несмотря на зловещую репутацию, раздутую газетами и в особенности книгой Дж. С. Борласа «Разбойник по кличке Синяя Кепка, или Австралийский Дик Терпин» (1878), Кот­ терел не был кровожаден или агрессивен, а потому, будучи однажды остановлен вооружен­ ным патрулем из трех деревенских констеблей, спокойно сдался властям. Получив 3 приговора по 5 лет каторги, он отбыл всего лишь чуть более 6 лет и вышел на свободу по всеобщей амнистии 1874. О дальнейшей судьбе «австрал. Дика Терлина » ничего не известно. Синяя птица ка (1697) [L'oiseau Ьleu]. нием, переодевается крестьянкой и отправля­ ется на поиски Шармана. По просьбе волшеб­ ника злая фея возвращает юноше прежний облик, но с условием, что тот женится на Трю­ итонне, укрывшейся в ее замке. Шарман, в свою очередь, добивается отсрочки свадьбы на один год и отбывает в свои владения. У слышав об этом от доброй феи, сестры Сюссио, Фло­ рина является во дворец Шармана накануне бракосочетания и предлагает не узнавшей ее Трюитонне драгоценности в обмен на комнату рядом с покоями короля. На 3-ю ночь героине удается дозваться до любимого через стену, и молодые люди воссоединяются. Видя, что на стороне влюбленных ее сестра и волшебник, Сюссио вынуждена признать свое поражение и смириться с превращением Трюитонны в хрюшку (фран.ц. truie). Синяя Птица (1908) ерия [L'Oiseau Ьleu]. Сказочная фе­ М. Метерлинка. Накануне Рожде­ ства в доме дровосека Тиля появляется вол­ шебная фея Берилюна, поразительна похожая на живущую по соседству мадам Берленго, и просит маленьких Тильтиля и Митиль отдать ей живущую у них птицу. Тильтиль предлага­ ет ей свою горлицу, однако старушка находит ее недостаточно синей и, снабдив детей вол­ шебной шапкой с алмазом, с помощью которо­ Волшебная сказ­ го можно видеть души вещей, отправляет их г-жи д'Олнуа, созданная на основе на поиски настоящей Синей Птицы, которая сюжета лэ «Йонек» (ок. 1170) Марии Французс­ кой. Юный король Шармаи (Charmant; не чернеет и не умирает на солнечном свету. фран.ц. Во время странствий дети и сопровождающие очаровательный) просит у короля др. страны их души вещей и животных посещают Страну руку его дочери от 1-го брака Флорины (от фран.ц. fleuг цветок), однако мачеха краса­ вицы намерена любой ценой выдать замуж свою уродливую, рыбьеглазую дочь Трюитонну (от фран.ц. truite форель), а потому, не счита­ ясь со слабовольным супругом, велит заточить падчерицу в башню. Во время ночного свида­ ния с Трюитонной Шарман, полагая, что пе­ ред ним Флорина, дает девушке обещание жениться и оставляет в залог кольцо. Лишь в замке злой колдуньи Сюссио, крестной Трюи­ тонны, куда его завлекают обманом, он узнает о своей ошибке и, будучи поставлен перед выбором - жениться на уродине или быть пре­ воспоминаний, где встречаются с душами умер­ ших предков; Дворец ночи, где им едва удает­ ся спастись от призраков войн и болезней; За­ колдованный лес, где их как потомков дрово­ сека едва не убивают деревья; темное кладби­ ще, где им навстречу подымаются из могил красивые белые цветы; Сады блаженства, где обитают отвратительные Тучные блаженства и одухотворенные Великие радости; и нако­ нец, Царство будущего, где они встречают еще не рожденных на земле людей. Пережив мас­ су приключений, дети возвращаются домой, од­ нако предназначенная для Синей Птицы клет­ ка так и остается пустой -по-видимому, та­ лет в говорящую синюю пти­ кой птицы либо вовсе не существует, либо цу, выбирает второе. В 1-ю же ночь Шар­ маи, поселившийся на дереве напротив баш­ ни, где томится Флорина, влетает к любимой она не может жить в клетке. На следующий день навестить соседей приходит мадам Бер­ ленго, поразительна похожая на фею Берилю­ ну, и рассказывает о болезни своей дочери. Узнав о том, что больная девочка давно меч­ тает приобрести птичку, растроганный Тиль­ тиль дарит ей свою горлицу, но, пока он объяс­ вращенным на 7 через окошко, открывает ей свою тайну и да­ рит украшение. То же повторяется в течение двух лет, пока мачеха не обнаруживает по­ дарки в комнате узницы и не двери шпионку. Последняя, приставляет к подглядев, что творится внутри по ночам, сообщает обо всем мачехе, рые и ножи, та на велит развесить которые и на дереве натыкается ост­ крыла­ тый юноша. По совету выходившего его вол­ шебника герой старается забыть возлюбленную. Тем временем умирает старый король, и вос­ ставший народ убивает злую королеву, изго­ няет ее дочь и водворяет на трон Флорину, которая, не смущаясь своим высоким положе- няет, как ее следует кормить, крылатая пе­ вичка вырывается на свободу и исчезает в об­ лаках. Отчаявшийся Тильтиль обращается к зрителям, умоляя того из них, кому посчаст­ ливится найти птицу, вернуть ее детям, ибо она необходима им для обретения счастья в будущем. Пьеса экранизирована 4 раза: в 1910, 1918, 1940 (реж. У. Ланг) и 1975 (реж. Дж. Кью­ кор; в гл. ролях Элизабет Тейлор, Джейн Фон­ да и Эва Гарднер).
565 сипли Синяя свечка [DasblaueLicht]. Сказка (1812) братьев Гримм на распространенный в европ. фольклоре сюжет о солдате, его верной труб­ ке и волшебном существе, которое приходит герою на помощь всякий раз, как только он разожжет трубку (в данном случае - синей свечкой). Аналогичный сюжет был использован Х. К. Андерсеном в сказке «Огниво» повести Р. :Киплинга «:Книга джунглей» «Маугли»; 1894). Сип (тж. Роман в стихах (1-я треть Ренара, описывающий историю люб­ ви нормандского дворянина Гильома и рим. [L'Escoufle]. 13 в.) Жана принцессы Аэлис, родившихся в один день и Подружившихея в детстве. Сбежав от родите­ (1834). Курт (Siodmak; 1902-2000). Амер. лей, противящихся их браку, герои оказыва­ писатель и кинорежиссер. Родился в Германии; получив диплом инженера, работал на фабри­ ке и железной дороге. В 1930-х С. эмигрировал в Америку и в 1937 принял гражданство США. :Кроме фантастических фильмов (более 50), С. Сип: Гильом бросается в погоню за пернатой известен романами, в которых причудливо со­ ем, Сиодмак, четаются элементы традиционной научной фан­ тастики и жанра ужасов. Наиболее известна дилогия «Мозг Донована» (1943) и «Память Ха­ (1968), в которой лишенный духовности интеллект предстает носителем абсолютного зла. Др. романы: «Ф.П.1 не отвечает» (1930), узера» «Звездные путешественники» (1954), «Воздуш­ ный порт>• (1959), «Третье ухо» (1971), «Небес­ ный город» (1974), «Франкенштейн и человек­ волк» (1981), «Тело Гавриила» (1992) и «Созда­ тель человека-волка» (изд. 2001). Сион (Zion]. В Ветхом Завете укрепленный ются разлученными по вине хищной птицы воровкой, укравшей кошелек, который вручи­ ла ему Аэлис как залог любви, и попадает в чужие края. Спустя 7 лет, в течение которых Аэлис зарабатывала себе на хлеб вышивани­ герои счастливо воссоединяются. сипам (пере. sipahi -воин). Перваначаль­ но в ряде стран Азии так именовали мелких феодалов, поступавших со своими отрядами на службу к владетельным князьям. Позднее это название распространилось на всех воинов-на­ емников, а в колониальную эпоху - на тузем­ ных солдат в Индии, завербованных европей­ цами (португальцами, голландцами, францу­ зами, но более всего англичанами) и обучен­ ных по европ. образцу. :К 1857 на службе англ. Ост-Индекой компании насчитывалось 257 тыс. с., в среде которых нарастало недовольство холм, захваченный Давидом у племени иевус­ как условиями службы в целом, так и некото­ сеев и превращенный им в столицу Иерусалим. рыми деталями, оскорблявшими их религиоз­ С. отождествляют с Храмовой горой, он явля­ ные чувства (см. са.л.ьные nатроны). В полках расквартированной на севере Индии т.н. Бен­ ется символом, а зачастую и синонимом Иеру­ салима или всей Палестины. Сколь страшный гнев небес тебя, Сион, постиг, Коль иноземкою греховной Захвачен трон твоих владык! Ж. РАСИН. Гофолия Пер. Ю. Корнеева (ii, 9; 1691). Сионский орден, тж. Приорат Сиона, Сион­ ская община. Согласно гипотезе М. Бейджен­ гальской армии возникали группы заговорщи­ ков, ного однако единого, заговора не тщательно существовало, спланирован­ хотя отдель­ ные авторы и утверждают обратное. В условленный день по данному знаку восстали сразу двести тысяч сипаев без всякого о том ведома со стороны английского правительства, захвачен­ ного врасплох и не приготовившеrося к защите. По­ та, Р. Ли и Г. Линкольна, изложенной в конс­ разительный пример, единственный в истории це­ пиралогическом бестселлере «Святая :Кровь и Святой Грааль» (1982), орден, основанный в Иерусалиме крестоносцами во главе с Готф­ ридом Бульонским. Назван по местонахожде­ нию штаб-квартиры ордена -аббатству на горе Сион. Возникшее позднее военное подразде­ ление С. о. получило название ордена тампли­ лого народа, который на несколько лет вперед знал еров, а первоначальная организация получила название Приорат Сиона. Целью ордена была и остается защита священной царской крови, т.е. прямых потомков царя Давида и Иисуса Хрис­ та, и создание общеевроп. империи во главе с одним из них. Великими магистрами ордена были Жан де Жизор, Никола Фламель, Санд­ ро Боттичелли, Леонардо да Винчи, Роберт Флудд, Иоганн Валентин Андреа, И. Ньютон, Ш. Нодье, В. Гюго, К. Дебюсси, Ж. :Кокто и др. властители, политики, деятели науки, искус­ ства и католической церкви. Сион мант» [Zion). В романе У. Гибсона «Нейро­ (1984) растафарианская секта, активис­ ты которой приняли участие в атаке на штаб компьютерной корпорации Тессье-Эшпул. Сионийские горы [Seeonee hills]. Местность в Центр. Индии, где разворачиваются события уже условные слова и час, назначенный для свер­ жения ига притеснителей, причем ни один из этих людей не выдал доверенной ему тайны. Л. Жлколио. В трущобах Индии Пер. анонима (i; 1888). После серии спорадических бунтов в мае-июне 1857 началось массовое восстание, главными центрами которого стали Дели, :Канпур, Джан­ си и Ла~хнау. В ходе борьбы обе стороны от­ личились исключительной жестокостью, пред­ почитая не брать пленных и в массовом поряд­ ке убивая мирных жителей (с. европейцев, англичане индийцев). Постоянно получая подкрепления, в т.ч. в лице ветеранов только что завершившейся :Крымской войны, англи­ чане с большим трудом одолели с. лишь к апр. 1859. Одним из следствий сипайского восста­ ния стала передача управления Индией от дис­ кредитировавшей себя Ост-Индекой компании непосредственно брит. правительству. Различ­ ным эпизодам этого восстания посвящены сти­ хотворения Р. Т. Лоуэлла «Освобождение Лак­ (1857) и А. Теннисона «Оборона Лакхнау» (1870), романы Ф. М. Тейлора «Зита» (1873), Дж. Т. Чесни «Мятеж» (1876), Р. Форреста «Восемь хнау»
Сип ил дней» 566 (1891), Ф. Э. Стил «Пред ликом вод» Х. Грегг «Стражи ворот» (1911) и ная месть» (1911), «Герой мятежа» Сипиn тливый поэт, непобедимый дуэлянт, блестя­ Ч. Пирса «Крас­ щий острослов И ярый ненавистник лжи, под­ (1912), П. У­ лости и ханжества гасконец Сирано де Верже­ рак безнадежно влюблен в свою кузину Рокса­ ну, однако из-за фантастически длинного носа, «Звезда Востока» энтворт «Дьявольский ветер» (1896), (1912) и Э. Линна (1913). (Sipylus; ныне Манизадаг). Горный хребет в .Дидии, к востоку от Смирны, где в древности почитали богиню Кибелу (отсюда одно из ее имен- Сипильекая мать). Согласно Ови­ дию («Метаморфозы», vi; 3-8 от Р.Х.), в окре­ стностях С. родилась заносчивая Ниоба и здесь же была обращена в источающую слезы скалу. Я, царица Фив, обидев богов Летоидов, Здесь, на Сипильеком хребте, каменной встала скалой. (4 в.). Пер. М. Гаспарава Сир Гаnевин [Sir Halewyn]. См. Га.л.евин.. Сиракузы [Syracusae]. В древности самый Авсоний. О Ниобе большой и цветущий город Сицилии, располо­ делающего его уродом, у героя нет ни едино­ го шанса добиться ее взаимности. Узнав, что девушка влюблена в юного Кристиава де Не­ виллета, красивого, но безнадежно глупого дворянина, страдающий поэт предлагает счас­ тливому сопернику свои услуги в качестве «ума» и начинает писать от его лица потрясающие по красоте любовные письма, которые приво­ дят Роксану в состояние экстаза. Даже во время свиданий, которые Роксана, сраженная крас­ норечием возлюбленного, назначает Кристиа­ ну, Сирано приходится подсказывать на ухо увальню слова любви. Когда же на пути у сча­ тельством Марцелла, причем во время штур­ стливого глупца встает могущественный граф де Гиш, в полку которого служат Кристиан и Сирано, последний устраивает тайное венча­ ние влюбленных, а сам, прикинувшись безум­ цем, не пускает своего начальника в дом Рок­ саны. Узнав о проделке Сирано, де Гиш от­ правляет обоих молодых людей на передовую, куда вскоре приезжает и Роксана в надежде ма погиб самый известный сиракузянии Архи­ увидеть женный на воет. оконечности острова. Основан ок. 735 до Р.Х. коринфянами. В 5 в. до Р.Х. горо­ дом правил знаменитый тиран Гиерон, в 415413 до Р.Х. С. тщетно пытались захватить афи­ няне, а в 212 до Р.Х., после 2-годичной осады, зто удалось сделать рим. армии под предводи­ своего суженого, которого она, по мед. Во время путешествия в Рим в С. останав­ ливался на 3 дня апостол Павел (Деян. xxviii, 12). С. времени правления Дионисия подробно описаны в романе К. М. Виланда «История Ага­ тона» (1766-67; 3-я ред. 1794). сиракузекий .меч. То же, что дамоклов меч, который остроумный сиракузекий тиран Дио­ нисий Старший подвесил на конском волосе над головой придворного льстеца Дамокла, опро­ собственному признанию, полюбила не за кра­ метчиво назвавшего властителя познавшая «счастливей­ соту, а за могучий ум и выдающийся талант, сквозящие в каждой строке его писем с фрон­ та (на самом деле их тж. писал Сирано). Поняв, что Роксана никогда не сможет полюбить его по-настоящему, отчаявшийся Кристиан наме­ ревается признаться ей в обмане, но падает у ног девушки, сраженный вражеской пулей. Последующие 10 мужа, лет молодая вдова, так и не проводит в монастыре, где шим из смертных». ее ежедневно навещает Сирано, успевший к СиракузАнки. иnи Женщины на праз­ днике Адониса. Самая известная из идил­ тому лий (xv; 3 в. до Р.Х) Феокрита. Две подруги, легкомысленная и болтливая Праксиноя и сдер­ жанная, вдумчивая Горго, собираются на праз­ дник, обсуждая семейные дела и свои наряды. В зале, где происходит праздник, они выслу­ шивают торжественную песнь в честь Адони­ са, после чего Горго вспоминает, что ей надо спешить домой, чтобы накормить своего кап­ ризного мужа Диоклида. Сираннон. тж. Привратн.ый nоток [Siran- В романе Дж. Р. Толкина «Брат­ ство кольца» (1954) река в Холлине, вытекаю­ щая из-под подножья Мглистых гор и устрем­ ляющаясяк Каскадному водопаду, расположен­ ному между Халином и Морией - древним цар­ ством гномов. У врат Марии находится пита­ емое С. плоское озеро, в глубинах которого затаился Страж Вод, эмеерукое чудовище. non; Gate Stream]. Стоит путнику нарушить покой озера, как Страж Вод всплывает на поверхность и пыта­ ется утащить его на глубину, где несчастного ожидает судьба, о которой лучше и не дога­ дываться. Сирано де &ержерак Героическая комедия (1897) времени окончательно разориться и на­ жить себе бесчисленное количество врагов. На последнюю встречу с Роксаной он приходит с перевязанной головой (враги все же настигли его) и в бреду декламирует прощальное пись­ мо, якобы написанное Кристиавам незадолго до смерти. Поняв наконец, что ее истинный возлюбленный все время находился рядом с ней, молодая затворница в отчаянии заламы­ вает руки, а умирающий Сирано выхватывает шпагу и произносит прощальный монолог, в котором «сражается» со своими извечными вра­ гами ложью, подлостью, клеветой и завис­ тью. Пьеса экранизирована 5 раз; в фильме 1990 (реж. Ж. П. Раппно) главные роли исполнили Жерар Депардье, Анна Броше и Винсент Пе­ рес. Перевод текста фильма на анrл. язык для проката в англоязычных странах был осуще­ ствлен Э. Берджессом. Сирано де &ержерак. Жан-Савиньен де (Cyrano de Вergerac; 1619-55). Франц. писа­ тель и поэт, прославившийся в период Фрон­ ды. В 1639-41 состоял на военной службе, был дважды ранен, по выходе в отставку сблизил­ ся с парижекой богемой. Обстоятельства без­ временной кончины С. остаются непроясненны­ [Cyrano de Вergerac]. ми. Известно, что его ударило по голове упав­ Э. Ростана. Талан- шей балкой и что он умер от осложнений спу-
СиРЕНЫ ТитАНА 567 стя несколько месяцев, но было ли падение балки случайным или же подстроено врагами поэта, уже никто никогда не узнает. Сочине­ ния: романы «Иной свет, или Государства и империи Луны» (1649-50, изд. 1657), •Коми­ ческая история государств и империй Солнца» (не окончен; изд. 1662), комедия «Одурачен­ ный педант» (1647), трагедия «Смерть Агрип­ пины» (1654), стихотворный памфлет «Министр державы погорелой» (1649; о кардинале Маза­ рини). В трагикомедии Э. Ростана «Сирано де Бержерак» (пост. 1897, изд. 1898) герой пред­ ставлен завзятым дуэлянтом, благородным и остроумным, но на редкость некрасивым че­ ловеком (его внешность портит внушительных размеров нос), страдающим от неразделенной любви. С. тж. посвящена опера В. Дамроша «Си­ рано де Бержерак» (1913). Сират (Sirat; от лат. stгata путь). В му­ - сульманском богословии так называют мост «тоньше волоса и острее меча» для посмертно­ го испытания верующих. Праведники легко проходят по нему в рай, тогда как грешники падают с него в «зияющее адское болото». Сиренева11 Сторожка [Wisteria Lodge]. В рассказе А. Конан Дойля «В Сиреневой Сто­ рожке» (1908) загородная вилла латиноамер. пат­ риота Алонсо Гарсии, расположенная в двух милях к югу от г. Эшера в англ. графстве Сур­ рей. Вилла представляла собой большой, об­ ветшалый, донельзя запущенный дом с гряз­ ной, испачканной дождевыми потеками дверью, к которой вела заросшая травой подъездная аллея. На кухне С. С. совершал свои вудуистс­ кие обряды повар-мулат. сирены [Sirenes]. В греч. мифологии дочери Ахелоя или Форкиса, огромные птицы с жен­ скими (иногда мужскими) головами. Изобража­ лись тж. в образе прекрасных девушек или, подобно русалкам, с рыбьими хвостами. Впер­ вые описаны в «Одиссее» (xii) Гомера, где 2 бе­ зымянные сестры-с. завлекали своим чарую­ щим пением моряков, направляя их корабли на прибрежные скалы острова, чьи берега были сплошь усеяны костями жертв. Одиссей мино­ вал остров, залепив своим спутникам уши вос­ ком, а самого себя велев привязать к кора­ бельной мачте. С. пытались увлечь и аргонав­ тов, однако находившийся на судне Орфей пением и игрой на лире заглушил голоса ко­ варных существ. Платон в трактате «Государ­ ство» изобразил мудрых с., которые восседают на 8 небесных сферах мирового веретена боги­ ни Ананке и созидают своим чудесным пением гармонию космоса. В «Истории бриттов» (xvii; ок. 1137) Гальфрида Моимутекого с. чуть было не потопили троянекий флот Брута, направ­ лявшийся из Мавритании в Аквитанию. Древ­ ние редко говорили более, чем о трех с., что же касается их имен, то таковых известно 2 раза в больше: Аглаофема, Левкосия, Лигейя, Мольна, Парфенона и Фельксиепея. Сирены голос губит нас оп.ять. У. ШЕкспиР. Веиера и Адонис Пер. Б. Томашевского (1592). Какую nесню nели сирены? Согласно Све­ тонию, такую загадку император Тиберий за­ дал своим придворным ученым, желая подраз­ нить их. острова сирен. Не поддаются точной лока­ лизации. Большинство античных комментато­ ров сходились во мнении, что Гомер имел в виду 3 необитаемых скалистых островка у Ми­ сенского мыса, неподалеку от Сарренто (Кам­ пания) или о. Капри. Согласно Вергилию ( «Эне­ ида», v; 29-19 до Р.Х.), на один из этих ост­ ровов чуть было не наскочили корабли Энея, когда кормчий Палинур заснул на своем посту и выпал за борт. Пр.ямо к утесам сирен подплывали суда незаметно, Кости белели nловцов на некогда пагубных скалах, Волны, дробясь меж камней, рокотали ровно и грозно. Пер. С. Ошерова Сирены Титана [Тhе Sirens of Titan]. Фантас­ тический роман весьма (1959) изощренного К Воннеrута. В центре сюжета - приключекия двух амер. миллионеров: Уинстона Румфорда и Малаки Константа. Румфорд, путешествуя в собственном космическом корабле по Солнеч­ ной системе, попадает в т.н. хроно-синкласти­ ческий инфундибулум, после чего оказывает­ ся как бы •размазанным» во времени и про­ странстве, периодически материализуясь в раз­ ных пространствеино-временных точках Сол­ нечной системы и, соответственно, зная обо всех событиях в настоящем, прошлом и буду­ щем. Одна из затей Румфорда подготовка войны с Землей, для чего он создает на Марсе армию из завербованных землян, которых ли­ шают памяти и обучают исключительно воен­ ному делу. Туда же Румфорд засылает и Ма­ лаки Константа, который по случайному сте­ чению обстоятельств овладевает женой Рум­ форда Беатрисой, после чего у нее рождается сын Хроно. Вскоре начинается война, которую затевают «марсиане» Румфорда, однако Мала­ ки, Беатрисе и Хроно удается спастись на кос­ мическом корабле, уносящем их на спутник Сатурна Титан. Последний оказывается обита­ емым: здесь уже тысячи лет томится суще­ ство-машина по имени Сэло с далекой плане­ ты Тральфамадор оно было отправлено в далекую Галактику с посланием к братьям по разуму, но застряло на Титане из-за поломки детали двигателя. Вскоре на спутнике матери­ ализуется Румфорд, который с ужасом узна­ ет, что все свалившиеся на его голову беды (и инфундибулум, и проиграиная война с Землей, и, наконец, измена жены) были на самом деле исполнением воли загадочного Тральфамадора и имели одну-единственную цель - доставить новую деталь для двигателя Сэло взамен ис­ порченной. Такой деталью оказалась незамыс­ ловатая железяка, которую Хроно еще маль­ чишкой подобрал где-то на Марсе и повсюду таскал с собой в качестве талисмана. Взбешен­ ный Румфорд в одночасье «размазывается» те­ перь уже по всей Галактике и исчезает, Сэло от обиды за столь бессовестно использованных землян само разбирает себя на части, а Мала­ ки, Беатриса и Хроно решают доживать свой
СиРИНГА 568 век на Титане. В финале, когда Малаки оста­ челетин до Р.Х. на территории С. находилось ется один, восстановившееся Сэло доставляет его обратно на Землю, где герой замерзает в одно из древнейших государств мира с цент­ снегу, усnев nеред смертью увидеть сон, в ко­ тором nоnадает в рай. ром в г. Эбла (население одного этого города в nериод его расцвета превышало 200 тыс. чело­ век). В последующие века С. не играла само­ Сиринrа [Syrinx; Syringis]. В греч. мифологии стоятельной nолитической роли; за обладание аркадская нимфа. Сnасаясь от nреследования Пана, С. nоnросила о nомощи р. Ладон и была сы и др. народы, а nосле ее завоевания Алек­ nревращена в тростник, из которого Пан сде­ лал nастушью свирель, nолучившую название «сиринга». История С. изложена в «Метамор­ фозах» (i; 3-8 от Р.Х.) Овидия. Р. Браунинг nо­ святил этой легенде стихотворение ссМузыкаль­ ный инструмент». сандром Великим страна nодверглась эллини­ зации и тогда же официально nриобрела ны­ нешнее название. Стремясь nривлечь на свою сторону жителей истерзанной войнами С., nрак­ тически все времена считалось, (1590). что ее nоявление жару. Муж без сил: иссушил Чресла и мозг Пламенный Сириус. АлкЕй. Лето (6 в. до Р.Х.). Пер. Вяч. Иванова ложатся чиком сnать, высунутого то закрывают глаза кон­ языка. Сириус. ФантаэмА на тему пюбви и раздора [Sirius. А Fantasy of Love and Discord]. Фан­ тастический роман (1944) У. О. Стейnлдона. В результате удачного евгенистического эксnе­ римента, nроведеиного брит. ученым, на свет nоявляется собака с человеческим интеллек­ том. Необычный пес по кличке Сириус восnи­ тывается ученым и его женой как член семьи: большая часть книги nосвящена отношениям чудо-собаки с дочерью ученого Плакси, кото­ рую Сириус считает своей сестрой и вместе с которой nознает окружающий мир. Подобно франкенштейновскому монстру, Сириус болез­ ненно nереживает свое отчуждение как от лю­ дей, так и от собачьего nлемени, однако не nитает враждебных чувств к своему создате­ лю. Комментарии Сириуса относительно чело­ веческого общества и человеческой природы бывают иногда забавными, а иногда столь глу­ бокомысленными, что заставляют читателя задуматься над смыслом собственной жизни. Сириц. См. Госnожа Сириц. Сири11 [Syria]. Название «С.» - и ных царей, не начала вкушать покой и благоден­ ствие только nосле того, как ее покорил Помnей? А. ФРАНС. Прокуратор Иудеи Пер. анонима греч. nроис­ хождения, образовано как сокращение от «Ас­ сирия», nоскольку греки nознакомились с этой страной в то время, когда она входила в со­ став Ассирийской державы. Недавние архео­ логические раскопки выявили, что в 3 тыся- (1892). С. отведена важная роль в истории христиан­ ства: здесь, на nути в Дамаск, был обращен аnостол Павел, и здесь же, в Антиохии, он основал 1-ю христианскую общину. Арабы, ото­ брав С. у византийцев в 630-х, обратили боль­ шую Обитатели С. оnисаны в книге Р. Э. Распе «При­ ключения барона Мюнхгаузена» (iii; 1786). Их лица наnоминают бульдожьи морды, а глаза nомещаются nод носом и лишены век. Когда же они один обещание стабильности. ных лишь как своих друзей, мы nредоставляем и шого Пса, восходящая в середине июля. В ан­ nредвещает сильную - обеспечиваем завоеванным народам право жить no их собственным законам и обычаям. Разве Сирия, которую в былые времена терзали расnри бессчет­ Сириус [Sirius]. Звезда из созвездия Боль­ тичные завоеватели исnользовали тот же nрием Разве Римская империя не nокровительница, не мать всех народов, которые, улыбаясь, nокоятся на ее благословенной груди? Рассматривая nобежден­ Пленился Паи младой Сирингой, Но дева сделалась тростинкой; От той тростинки nроисходит Свирель, чьи звуки nревосходят Кифару с лютней, и смущенно Смолкает лира Аnоллона. Дж. Лили. Пескь Пака Пер. А. Сергеева ею боролись хетты, егиnтяне, ассирийцы, nер­ часть 660-750 местного населения в ислам, и в сирийский г. Дамаск был столицей ог­ ромного Арабского халифата. С nереносом сто­ лицы в Багдад С. вернулась к nривычному для нее статусу разоряемой чужеземцами «буфер­ ной зоны», nока не вошла в состав Османской империи (1517). Борьба сирийцев и др. ближне­ восточных арабов nротив турецкого ига нака­ нуне и во время Первой мировой войны оnиса­ на в книге Т. Лоуренса «Семь столпов мудрос­ ти» (1925). Еще более значительным, чем •Ахад•, был •Фе­ тах• общество свободы в Сирии. Землевладель­ цы, nисатели, врачи, круnные общественные дея­ тели объединялись в зто общество с обязательной nрисягой на верность, nаролями, символикой, прес­ сой и центральной кассой, имеЯ целью разрушение Турецкой империи. Пользуясь проворством сирий­ цев шумного, словно обезьяны, народа, по лов­ кости сравнимого с японцами, но весьма недалеко­ го, - они быстро создали громадную организацию. (iv). Пер. анонима Последние оккупанты на сей раз францу­ зы- nокинули С. 17 апр. 1946; этот день счи­ тается главным национальным nраздником си­ рийцев, именуясь не Днем независимости, как аналогичные nраздники в большинстве др. стран, а Днем эвакуации. Сири11 [Syra]. В «Одиссее» (xv) Гомера ска­ зочный остров, лежащий к северу от Ортигии; родина свинопаса Эвмея. Славился тем, что там никогда не было голода, а тж. необычной nрак­ тикой эвтаназии. Но когда в той стране состарятся смертные люди, К ним Аполлон сребролучвый приходит вдвоем с Артемидой, Их убивают без боли, пуская в них нежные струи. Пер. П. Шуйского
СиРХАН 569 Сирка, Марианна [Marianna Sirca]. См. Ма­ что в этом повинен один из близнецов. Каста­ У древних греков и римлян лио и Монимия наконец-то объясняются и зак­ лючают тайный брак. Не знающий об этом По­ риан.н.а Сирка. сирма [syrma]. длинная одежда со шлейфом. Обычно с. носи­ ли трагические актеры. В христианскую эпоху с. носили высшие чины церкви. Ты ведь знаешь, как одеваются кардиналы- за ними тянется свисающая с плеч пурпурная мантия. Намекая на нее, Вадиск rоворит, что три вредонос­ ных сирмы волочат за собой римские кардиналы: шлейфы, которые вздымают пыль и засоряют глаза всем, кто следует позади, а иной раз - и цепому Риму; челядь, состоящую обыкновенно из разбой­ ников, взятых прямо с большой дороги, сводников, наемных убийц и развратных мальчишек, из преда­ тепей и лукавых куртизанов - словом, из самых лидор случайно подслушивает, как они дого­ вариваются о ночной встрече и, снедаемый рев­ ностью, раньше брата проникает в спальню Мо­ нимии, которая не распознает подмену. Каста­ лио, очутившись перед запертой дверью, не­ годует, воспринимая зто как каприз своей мо­ лодой жены. Ситуация разъясняется в резуль­ тате вмешательства Шамана, и все трое не­ счастных влюбленных кончают с собой. Сиротка Знни комиксов (с ка, 1924) несмотря на [Little Orphan Annie]. Героиня Г. Грея; беспризорная девуш­ свою тяжелую жизнь сохра­ бесчестных и безнравственных людей, шайки, за­ няющая пятнанной всеми пороками и преступлениями. сирокко, тж. сирийский ветер (scirocco; от араб. шарк восток). Юга-воет. ветер, харак­ терный для Сев. Средиземноморья. См. ветръL. ные качества, как доброта, искренность, при­ лежание и стремление помочь ближнему. Пос­ ле того как бедняжку удочеряет миллионер Дздди Уорбекс, ее жизнь кардинально изме­ няется к лучшему, однако, невзирая на свой новый статус «богатой юной леди», Э. не забы­ УльРих ФОН ГУТТЕН. Диа.яоzи («Вадиск, или Римская троица•; 1520). Пер. С. Маркиша столь редкие во все времена душев­ Сиронхип Фракийский [Ciгongilio de Tracia]. вает прежних друзей и в отсутствие опекуна Герой рыцарского романа «Отважный рыцарь творит добрые дела, превращая это занятие в дон Сиропхил Фракийский» (в 4 кн.; мане М. де Сервантеса «ДонКихот» одно большое и увлекательное приключение. 1545). В ро­ (i, 32; 1605) эта книга занимала достойное место в библио­ теке хозяина постоялого двора, где остзнав­ ливались заглавный герой и его слуга Санчо Панса. Споря со скептически настроенными священником и цирюльником, хозяин так от­ зывался о подвигах С. Ф.: А что вы скажете о славном доне Сиронхипе Фракийском, смельчаке и удальце, о котором на­ писано в книжке, что когда он плыл по реке, то из воды вынырнул огненный змей, и, увидев змея, он тотчас же на него бросился, сел верхом на его че­ шуйчатую спину и обеими руками изо всех сип сда­ вил ему горло, так что змей, чувствуя, что рыцарь вот-вот задушит ero, рассудил за благо опуститься на дно и увлек за собой рыцаря, который так и не выпустил ero из рук? Зато под водой рыцарь увидел перед собою дворцы и сады, красивые на удивпенье, и тут змей преобразился в древнего старца и рас­ сказал ему такие вещи, что прямо заслушаешься. Пер. Н. Любимова Сирое [Syгos]. Один из Кикладских о-вов в Эгейском море; ныне Сира. На С. была основа­ на 1-я греч. обсерватория; здесь родился автор космологических сочинений Ферекид. Сирота из Китая [L'orphelin de Ia Chine]. См. Китайский сирота. Сирота, ипи Несчастное эамрество ог The Unhappy Maпiage]. Трагедия в стихах (1680) Т. Отузя. Акасто принял в свою семью и воспитал, как родную, Монимию, оси­ ротевшую дочь своего друга. Когда девушка выросла, в нее алюбились оба сына Акасто, близнецы Касталио и Полидор. Девушка дела­ ет выбор в пользу Касталио, который сумел пробудить в ней чувство с помощью старого [The Orphan, доброго приема: демонстрируя свое равноду­ шие. Между тем приехавший к ним погостить брат Монимии, честный, но по-солдатски пря­ молинейный и грубый Шаман, застает сестру в сильном душевном волнении и подозревает, Первые художественные фильмы об этой ар­ хетипической бродяжке появились в 1930-х (ее роль исполняли такие старлетки, как Митци Грин и Энн Джиллис). История Э. легла в осно­ ву чрезвычайно успешного мюзикла «Энни» (1977; музыка Ч. Страуса; либр. М. Чарнина), по которому в 1982 режиссер Дж. Хьюстон снял одноименный музыкальный фильм с Эйлин Куин в главной роли. Происхождение дорогого сердцу американцев образа не совсем понят­ но, однако некоторые исследователи считают, что Грей мог позаимствовать его из стихотво­ рения Дж. У. Райли «Сиротка Энни» (1885). Сиротский &рукпин [Motheгless Детективный роман (1999) Brooklyn). Дж. Литэма, в кото­ ром фигурирует сыщик-инвалид Лайонел Эсс­ рог, жертва синдрома Туретта, поражающего центральную нервную систему и приводящего к нервному тику и заиканию. Этот недуг ни­ чуть не мешает Эсерагу успешно ловить пре­ ступников. Сирты (Syrtis majoг; Syrtis minoг; Болъшой Сирт и Малый Сирт). Два изобилующих подводны­ ми скалами и отмелями залива на побережье Сев. Африки, между Карфагенам и Киреной. В древности считались крайне опасным местом. Ты не на Скифской земле родипась, не на Сирте коварном, Но в утонченном дому, где не злодеи живут. Тивvлп. Элегии (iii, Пер. Л. Остроумова 4; 1 до Р.Х.). Сирхан [Siгhan]. В араб. фольклоре обычное прозвище волка. Несколько волков с таким именем фигурируют в сказках «1001 ночи». А утром лисицы, по обычаю, приШJiи к волку про­ сить пищи и сказали: •О Абу-Сирхан, дай нам наше пропитание на сеrодняшний день•. И волк ответил им: сНе остапось у меня ничего, чтобы дать вам•. И лисицы ушли от неrо в наихудшем состоянии. 921-я ночь. Пер. М. Сапье
СиеАРА 570 Сиеара [Sisera]. В Ветхом Завете военачаль­ выразил в книге «Дух британской администра­ ции» (1959). Др. произведения: роман «Кристо­ фер Хомм» (1965; «блестящий образчик лите­ ник ханаанекого царя Иавина, в распоряже­ нии у которого было 900 железных колесниц. Израильское ополчение Девары и Барака раз­ громило войско С., а сам он бежал и спрятал­ ся в шатре Иаили, жены Хевера Кенеянина, которая накрыла его ковром. Когда С. заснул, ла» коварная ров» женщина вонзила ему в висок же­ iv, 7-21). лезный кол от шатра (Суд. сисситии зы у [syssition]. древних греков; по определению од­ (1965), «Метаморфозы» (1968), «Троянский (1974), «Анхис» (1976), «Домогательства» (1980), «Боже, благослови Карла Маркса!» (1987). ными переводами на англ. язык; в числе его работ «Энеида» Вергилия, «Песнь о Роланде», «Божественная комедия» Данте, стихи Горация, (iii, 7; 1691). Катулла, Лукреция и Г. Гейне. Общественные трапе­ пережиток пессимизма», ного из критиков), поэтические сборники «Сти­ хи» (1959), «Лондонский зоопарк» (1961). «Чис­ С. много и успешно занимался художествен­ Хоть робки мы, увы, хоть не nод силу нам Колом, как Иаиль, nронзить висок врагам И вольность возвратить nоругаиной отчизне, Мы в жертву nринести ей можем наши жизни. Ж. Рлсин. Гофолия Пер. Ю. Корнеева ратурного родового строя, когда члены одного рода совместно при­ нимали пищу. В классическую эпоху с. были уже редким явлением в большинстве греч. по­ лисов, исключая Крит и особенно Спарту, где эти трапезы, согласно законам Ликурга, яв­ лялись обязательными. Каждый взрослый муж­ Система доктора Смоn• и профессо­ ра Перро [Тhе System of Dr. Tarr and Professor Fether]. Рассказ (1845) Э. А. По. Действие происходит в Юж. Франции, в одном из домов для умали­ шенных, обитатели которого устроили бунт, пленили надзирателей, вымазали их дегтем, вываляли в перьях и заперли в подвальных изо­ ляторах. Протомившись в заточении целый ме­ чина-спартанец входил в группу из сяц, один из несчастных выбрался наружу че­ лом; эти же группы фактически представляли собой подразделения спартанской армии, и при построении фаланги их члены обычно держа­ лись вместе. Еда, подаваемая на с., была оди­ накова для всех и не отличалась разнообрази­ ния, тронувшийся рассудком от постоянного 15 чело­ век, ежедневно собиравшихся за общим сто­ ем. Краеугольным камнем спартанской кухни, славившейся на всю Грецию жутким видом и отвратительным вкусом своих фирменных блюд, была т.н. черная похлебка, приготовлен­ ная из бобов со свининой. Жители др. областей Эллады утверждали, что проглотить больше 2-х ложек этой бурды не под силу нормально­ му человеку, но спартанцы - эти каковым с юных лет счи­ тался каждый спартанец. Говоря, наnример, о еде, я тут же делаю ре­ марку, что римляне, греки и иудеи тоже ели, и nеречисляю все те замечательные блюда, Jj>Topыe nриготовлялись кухаркой Лукулла, увы, отчего я оnоздал родиться на nолтора тысячелетия! Я от­ мечаю тут же, что обычные кушанья греков назы­ вались так-то и что сnартанцы ели гадкие, черные - общения с сумасшедшими. На сюжет рассказа написана опера В. Тозатти «Система Дольчес­ са» (1950). систр [sistrum]. В рим. эпоху металлическая трещотка или погремушка, употреблявшаяся при богослужениях в честь Изиды, а тж. для подачи военных сигналов. Что мне Изида твоя, о Делия? Разве nоможет Систра гулкая медь в треnетных nальцах теnерь? сверхчело­ веки античного мира очень ее любили и по­ глощали в огромных количествах. Ко всему про­ чему, черная похлебка была высококалорий­ на, что и требовалось расходующему массу энергии на спортивные упражнения и боевую подготовку солдату, рез сточную трубу и смог организовать побег остальным. Вдохновителем бунта был доктор Майяр, в прошлом главный врач этого заведе­ Тивулл. Элегии (i, 3; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Ситара. тж. Страна звезднъi.Х цветов; Зе.м­ ля Госnодних гор [Sitara; Land der StemenЫumen]. В романах К. Мая «Ардистан» и «Эмир Джин­ нистана» (оба 1909) труднодоступная страна, расположенная к северу от Ардистана и насе­ ленная миролюбивым народом, главной забо­ той которого является поддержание отноше­ ний любви и согласия между всеми людьми на Земле. Попасть в С. можно только через Ку­ луб- густой лес, на опушке которого стоит старая кузня, где путешественники закаляются огнем и избавляются от помыслов о насилии. не Несмотря на свою традиционную изолирован­ было на свете! Каково бы nришлось мне, несчастно­ ность, С. случалось играть значительную роль в истории близлежащих стран. Так, ситарским миссионерам довелось побывать в Уссуле, где суnы, хорошо все-таки, что меня тогда еще му, если бы я оказался сnартанцем; не могу вообра­ зить себе ничего ужаснее, так как cyn - мое люби­ мое блюдо. Г. ГЕйНЕ. Идеи. Книга Пер. Н. Касаткиной Le Gтand (xi; 1827). Сиссон. Чарnьз Хыоберт (Sisson; 1914- Англ. поэт и писатель. До начала Второй мировой войны учился в университетах Анг­ лии, Германии и Франции, в 1942-45 служил 2003). их мирная проповедь с тех пор передавалась из поколения в поколение. Ситарекой султан­ ше Маре Дуримех удалось тж. остановить кро­ вопролитный конфликт между Ардистаном и Джинниста нам. Сите. тж. Ситэ (la Cite; от лат. civitas - в Индии, которая является местом действия город). Остров в центре Парижа, историчес­ его 1-го крупного произведения, кий центр франц. столицы. По меткому заме­ чанию В. Гюго, «Париж возник на острове Сите, имеющем форму колыбели» («Собор Париже­ кой Богоматери», iii, 2; 1831). Древние обита- романа» постах (1953). До 1971 «Азиатского работал на различных в правительственных ведомствах; свое в целом негативное отношение к гасслужбе
СитУэлл 571 тели острова видели в нем сходство с кораб­ лем, и хотя большинство речных островов, омываемых быстрым течением, имеют «кора­ бельную• конфигурацию, именно этим, как полагают, далекий от моря Париж обязан по­ явлением корабля на своем городском гербе. Название «С.» было дано острову франкским королем Хлодвигом 1, в 508 избравшим зто место для своей резиденции. Прежде остров, как и расположенное здесь поселение, имено­ хватить с собой Дороти Ванеман, подругу С. Друзья бросились в погоню за злодеем, корабль которого вскоре потерпел аварию, и дю Кене с Дороти были приняты на борт «~воронка». После многочисленных приключений, включая встречи с инопланетянами и участие в войне, разгоревшейся в далекой системе Осном, ге­ рои благополучно вернулись на Землю. В пос­ ледующих романах серии им пришлось вновь сражаться с неугомонным дю Кене и отражать 4 в.- Паризием (см. Лютеция; Париж). В сер. 19 в., при импе­ раторе Наполеоне 111 (прав. 1852-70), С. под­ атаку вергся существенной перестройке: с него вы­ халифаГаруна ар-Рашида, происходившая из знатного араб. рода Хашимигов. Фигурирует в сказках «1001 ночи». вался сначала Лютецией, а с селили большинство жителей, и освободивше­ еся от жилых домов место заняли администра­ тивные здания, в т.ч. префектура полиции. ситицины (siticines; лат. музыканты на по­ хоронах). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пан­ тагрюзль• (v, 1; 1564) обитатели о. Звонкого, которые по «велению природы (поскольку все на свете меняется)», превратились в разнооб­ разных птиц. Сипа Чарли [Sitka Charley]. В романе Дж. ~он­ дона «Смок Беллью» (1912) весьма авторитет­ инопланетян, сито. В древности этот незаменимый в до­ машнем хозяйстве предмет использовали для вступить в землю Ханаанскую. Здесь Иисус Навин был избран преемником Моисея, и от­ сюда он послал в Иерихон двух разведчиков (Числ. xxv). В Писании неоднократно упомина­ ется дерево ситтим (тж. сетим; евр. акация), из согласно одной из талмудических легенд, был сделан Ноев ковчег. Зеркало вправлено в раму редчайшей древесной породы: ся в тот момент, Ценится дерево это. когда называлось имя винов­ - сетим, и прочно, и видом роскошно. Черви не точат его, и недаром же золота выше И. В. ГЕтЕ. Рейнеке-Лис (х; краже. Правду недавно Гройо мне сказала, на сите гадая. ФЕОКРИТ. Козоnас, wtu A.мapWJЛuc Пер. М. Грабарь-Пассек (3 в. до Р.Х.). ~ена_ против Иерихона), где расположились станом израильтяне перед тем, как перейти Иордан и Дерево зто в 830). ситтим, тж. сети..м [Shittim]. Местность на· равнинах Моава на воет. берегу Иордана (на­ гаданий. Обычно с его помощью разыскивали воров: подвешенное с. должно было покачнуть­ ного завое- · Ситт-Зубейда (Sitt ZuЬeida; ум. которого, ный в Доусоне индеец. Вознамерившихея вать Землю. 1794). Пер. Л. Пеньковскоrо Ситуэпп, сэр Осберт (Si~ell; 1892-1969). Англ. писатель, критик и поэт. Во время Пер­ Ситон, Артур [Seaton]. Герой, вернее, ан­ вой мировой войны добровольцем ушел на тигерой романа А. Силлитоу «Субботний вечер и воскресное утро» (1958), рабочий Ноттингем­ ской велосипедной фабрики, проводящий все свободное время в шумных попойках и пого­ нях за женщинами. Грубый, циничный и зади­ ристый, С. является одним из типичных бунта­ рей, окрещенных в послевоенной брит. литера­ туре «рассерженными молодыми людьми». В од­ ноименной экранизации 1960 (реж. К. Рейш) роль С. исполнил Альберт Финней. фронт, в 1916 был демобилизован по состоя­ нию здоровья, а в 1919 выпустил сборник по­ литических и пацифистских стихов «Линия Уинстонбурга» (название представляет собой комбинацию из имени Черчилл.я- Уинстон и названия герм. укреплений на Зап. фронте линии Гинденбурга). Как и его брат с сестрой (см. ниже), С. выступал в поддержку модерни­ стов и против «георгианцев» (см. Георг V). Сре­ ди его произведений: роман «Перед обстрелом• (1926), сборник «Сатиры и стихи» (1931), поэма «Император Демос» (1949); книги о путешестви­ ях, а тж. автобиография в 5 т.: «Левая и пра­ вая• (1945), «Багряное дерево• (1946), «Чудное утро» (1948), «Смех в соседней комнате» (1949) и «Благородные существа» (1950). С. послужил прототипом для лорда Баджери в рассказе О. Хаксли «Банкет в честь Тиллотсона» (1924}, сэра Клиффорда Чаттерлея в романе Д. Г. Ло­ уренса «Любовник леди Чаттерлей» (1928) и лорда Осмунда Финниан-Шоу в романе П. У. Льюиса «Божьи кривляки» (1930). Ситон, Ричард [Seaton]. Герой серии фан­ тастических романов Э. Э. Смита, публиковав­ шихся в журнале «Amazing Stoгies• («Удиви­ тельные истории») с 1928. В 1-м романе цик­ ла, «Космический жаворонок•, рассказывает­ ся о том, как С., закончив университет с док­ торской степенью в области физической химии, поступил на работу в вашингтонскую лабора­ торию редких металлов и открыл загадочный металл Х, обладающий антигравитационными свойствами. Прибегнув к помощи своего состо­ ятельного друга Мартина Рейнольдса, С. осно­ вал ству с ним на паях корпорацию воздухоплавательных по производ­ аппаратов и пост­ роил космический корабль «~аворонок», од­ нако злокозненный доктор дю Кене, конкурент С. и Рейнольдса, выкрал чертежи космолета и построил собственный корабль, на котором от­ правился в просторы Вселенной, не забыв при- Ситуэпп, сэр Сэчеверепп (Sitwell; 1988). 1897- Англ. поэт, искусствовед и писатель, опубликовавший более 40 книг, в т.ч. сборники стихов «Народный дворец» (1918), «Пляски живых и мертвых» (1936), «Путешествие к кон­ цу времен• (1959), «Бабье лето» (1982), поэму «Доктор Донн и Гаргантюа» (1930), исследова- -
СитУэлл 572 ния «Искусство барокко южных стран» (1924), «Германское барокко» (1927), биографии В. А. Моцарта (1932) и Ф. Листа (1934). Ситуэпп. Эдит (Sitwell; 1887-1964). Англ. поэтесса и критик, старшая сестра Себерта и Сэчеверелла Ситуэллов, дебютировавшая в 1915 скромным 1 О-страничным сборником «Мать», изданным за собственный счет, но уже вскоре ставшая одной из самых заметных фи­ гур в брит. литературном свете. С. старалась все время быть на виду и чем-нибудь удив­ уже окончательно вымерла, и с их именем стали ассоциировать исключительно рыцарей Тьмы, в расовом отношении не имевших с на­ стоящими с. ничего общего. Джедаи с их склон­ ностью к сочинению утверждали, что героических расы с. не легенд даже существовало во­ обще. В результате взаимного истребления с. и жестокой резни, учиненной джедаями, уцелел лишь один с., Дарт Бейн. Мастер Вейн относил терпение к высочайшим достоинствам, в то время как многие пренебрегали цам», к которым С. и ее братья питали силь­ им. В основу кодекса он положил мастерство, сдер­ жанность и знание тайной боевой техники одной из древних ценностей джедаев, забытую в пре­ зрении. Когда ситхи убивали друг друга и когда дже­ даи вырезали оставшихся, мастер Вейн стремился не втягиваться в конфликты и поединки. А после (1922) окончания войны исчез из виду, затаился и принял­ - лять не важно, приятно или неприятно - 1916-21 ре­ знакомых и незнакомых людей. В дактировала ежегодную антологию «Колеса», задуманную как отповедь поэтам-«георгиан­ нейшую неприязнь. Ее поэма «Фасад» имела большой успех в оригинальной для того времени инсценировке: С. читала свои стихи под музыку, специально написанную для этого случая У. Уолтоном. Сборник стихов «Трой-парк» (1925) по большей части посвящен истории се­ ся ждать своего часа. После того как ситхи переста­ ли быть политикой и стали легендой, мастер Вейн вышел из своей добровольной ссылки. Он нашел уче­ ника, вырастил и воспитал его. Т. БРУке. Призрачная угроза Пер.В.Д. (viii; 1999). мьи С., а сборник «Нравы Золотого Берега» (1929) критикует современное европ. общество, Дарт Бейн установил мудрое правило, позво­ лявшее избежать грызни внутри ордена с.: от­ сравнивая его с варварскими племенами Аф­ ныне в Галактике всегда должно было быть только 2 с. Владыка-с. (Темный лорд-с.) и его ученик. После смерти учителя ученик ста­ новился Владыкой и, в свою очередь, воспи­ тывал ученика себе на смену. Главными врага­ ми с. всегда были джедаи, а их конечной це­ лью - захват власти над Галактикой. Этой цели удалось достичь Владыке-с. Дарту Сидиусу, рики. В 1930-х С. переключилась на прозу, опуб­ ликовав свой единственный роман «Я живу под (1937), биографию королевы и ряд литературно-критичес­ черным солнцем» Виктории (1936) ких трудов. Тема войны и вызванных ею стра­ даний стала главной в поэзии С. 1940-х: сбор­ «Песни улиц» (1942), «Зеленая песня» (1944), «Песня золота» (1945), «Тень Каина» (1947; об атомной бомбардировке Хиросимы). В ники 1950-х стихи С. уже не пользавались прежним успехом, но поддержанию ее популярности способствовали лекционные турне по США. До конца жизни поведением и она отличалась причудливыми эксцентричным нарядами, а тж. величественным неприятием любой критики в собственный адрес. Какая поразительная величавость! Она сидела, не поднимая вуали, точно Эдит Ситузлл. С. БЕЛлоУ. Серебряное блюдо Пер. Л. Беспалова В 1954 рии и (1978). С. была награждена орденом Брит. импе­ в следующем году перешла в католиче­ ство. Карикатурные портреты С. созданы в ро­ манах У. Дж. Тернер «Любовник Смарагды» (1924) и П. У. Льюиса «Божьи кривляки» (1930), где она выведена соответственно под именами Сма­ рагда Снодграсс и леди Гарриет Финниан-Шоу. ситхи [Sith]. В кинофильмах и романах эпо­ пеи «Звездные войны» (с 1977) изначально на­ звание древней расы, внешне представлявшей собой гибрид гуманоидов и насекомых. С. оби­ долгое время скрывавшемуел под личиной се­ натора Палпатина, который избрал себе в уче­ ники молодого и честолюбивого джедая-рене­ гата Анакина Скайуокера. Последний при пе­ реходе на Темную сторону Силы принял имя Дарт Вейдер. Став императором, Палпатин пе­ редал титул Темного лорда Вейдеру. В рома­ нах цикла слово «С.» постоянно употребляется малоинтеллигентными людьми (напр., капита­ ном Хэном Соло) как замена слова «черт» в выражениях типа «ситх подери», «ну и ситх с ним», «какого ситха?», «словно ситхам паже­ ванный» (о плохом самочувствии), «ситх с ре­ визией пришел» (в значении «несусветный ка­ вардак») и т.п. От сети безопасности шел дым: доклады о вос­ станиях, беспорядочные звонки подвыпивших на­ чальников из клубов, где они развлекались, пожар на пристани, наводнение в зернохранилище - ситх с ревизией пришел, короче. Б. ДЕйли. Хан Соло в Звездно.м туnике Пер. Б. Жжунава (vi; 1979). ему [Sioux]. Союз 7 родственных индейских племен, названный так французами, которые тали в одном из окраинных секторов Галакти­ ки и практиковали культ Темной стороны Силы. То же учение восприняли некоторые мораль­ исказили на свой лад наименование этих пле­ но неустойчивые члены ордена джедаев; из­ де означает «союзники». В 17 в. тогда сравни­ тельно немногочисленные с. были вытеснены гнанные за пределы Галактической Республи­ ки, эти отщепенцы нашли убежище во владе­ ниях с. Основанный ими орден, включавший более 50 рыцарей-с., начал борьбу с джедая­ ми, которая сопровождалась междоусобицами внутри самого ордена с. К тому времени раса с. мен в языке индейцев оджибва. Сами с. пред­ почитают именоваться «дакота», что в перево­ др. племенами из лесных районов в прерии, где они стали превосходными охотниками на бизо­ нов, быстро размножились и при их воинствен­ ном характере превратились в постоянную уг­ розу для соседей.
СИФРЕТ 573 Летом часто появлялись большие отряды сиу и бродили вблизи деревни целый месяц и даже боль­ ше в надежде заставить племя голодать, чтобы по­ том напасть на людей, когда они наконец будут вы­ нуждены выйти на охоту. Дж. ШУльц. Моя жизнь среди индейцев 1906). Пер. В. Житомирского (xxii; В 1750 численность с. достигала 30 тыс. чел., и в последующие 100 лет они были доминирую­ щей силой в сев. части Великих равнин. В анг­ ло-амер. войне 1812-14 с. выступали на сторо­ не англичан; в 1825 они заключили с амер. пра­ вительством договор, признававший за ними право на огромную территорию, ныне занима­ емую штатами Миннесота, Сев. и Юж. Дакота, Висконсин, Айова, Миссури и Вайоминг. В 1837 с. были вынуждены уступить американцам свои владения к востоку от р. Миссисипи. Когда на цинекую теорию и практику, эта болезнь по­ лучила от имени главного героя поэмы итал. врача Джеронимо Фракастаро «Сифилис, или О галльской болезни» (1530). Написанная лат. гекзаметром, поэма подробно описывает симп­ томатику с., а тж. содержит дельные советы по ее профилактике и лечению. Будучи еще безымянным, с. описан тж. в диалоге Эраэма Роттердамского «Неравный брак» из цикла «Разговоры запросто» (1519-35), где про эту болезнь говорится, что «если дойдет до схват­ ки, она не уступит ни проказе, ни слоновой болезни, ни лишаю, ни стригущему лишаю, ни волчанке» (пер. С. Маркиша). сифогранты, тж. филархи larch]. В «Утопии» (1516) [syphogrant; phi- Т. Мора должностные оставшихся у индейцев землях было обнару­ лица, избираемые всеми семействами города. 200 с. после принесения специальной клятвы жено воспрепятство­ выбирают князя, получающего пожизненную вать проникновению туда старателей, что по­ власть над вверенным ему народом. Кроме того, ложило начало серии ожесточенных войн меж­ с. следят за тем, чтобы никто из утопийцев не пребывал в праздности. золото, они попытались ду с. и правительственными войсками, кото­ рые завершились лишь в 1890 резней в посел­ ке Вундед-Ни. В настоящее время в США и Канаде живут более Сифорт, граф [Seaforth]. В романе В. Скотта (1819} шотл. военачаль­ «Легенда о Монтрозе» ты с. индейцев с., со­ ник, выказавший себя попачалу ярым привер­ храняющих свой язык и многие традиционные женцем короля Карла 1, но затем переметнув­ шийся на сторону парламента. Собрав большую армию, ядром которой стали воины Инвернес­ ского гарнизона, С. угрожал войскам маркиза 100 обряды. См. Вун.дед-Ни; Красное Облако; Литтл-Биг-Хорн.; Сидящий Бык. Сиф, тж. Шеm [Seth]. В Ветхом Завете 3-й сын Адама и Евы, родившийся после того, как Каин убилАвеля (Быт. iv, 25}. От С. через Ноя произошло все человечество. Согласно хрис­ тианской легенде, С. вынес из рая 3 семени рай­ ского древа, которые были погребены вместе с Адамом. Из этих семян выросло дерево, по­ служившее материалом для креста, на кото­ ром распяли Иисуса Христа. Сиф [Seth]. В романе В. Скотта «Айвенго» (1819) слуга Исаака из Йорка, помогавший по настоянию дочери последнего Ребекки перене­ сти ослабевшего от ран заглавного героя в дом, снятый Исааком в городе Ашби-де-ля-Зуш. Сифакс (Syphax; ум. после 203 до Р.Х.). Царь Нумидии, союзник карфагенского полководца Гасдрубала, выдавшего за С. свою прекрасную дочь Софонисбу. Побежденный Сципионом Аф­ риканским во время 2-й Пунической войны, С. был привезем в Рим для украшения триумфа Сципиона, а потом в качестве пленника жил в Тибуре, где и скончался. О, Ганнибала разгром, о, знаки побед над Сифаксом, Пиррова слава, во прах павшая к нашим ногам! ПРОПЕРций. Элегии (iii, Пер. Л. Остроумова 11; 1 до Р.Х.). Сифакс [Syphax]. В трагедии Дж. Аддисона (1713) нумидийский союзник Катона «Катон» Утического. путем венантеров двигались и протекающее с чередованием ремиссий и обострений, а тж. с образованием очагов воспаления в тканях и органах. В раз­ ных странах в старину именовался французс­ кой, испанской или неаполитанской болезнью. Свое нынешнее название, вошедшее в меди- навстречу 2 армии ко­ заглавному герою с юга и востока. После победы при Ин­ верлохе Монтроз попытался склонить С. на свою сторону, мотивируя этот шаг таким образом: «... не измена королю, а лишь неверие в успех нашего дела побудило его поднять оружие против нас. Это оружие после нашей победы может быть привлечено на нашу сторону». Од­ нако последующие неудачи мятежного Моит­ роза окончательно погубили его репутацию, и С. предпочел не искушать судьбу, какие бы выгоды ему ни сулил новый союз. Прототипом С. послужил сэр Джордж Макензи, 2-й граф Сифорт (Mackenzie; ум. 1651), во время Граж­ данской войны воевавший на стороне «кругло­ головых», но душой и сердцем остававшийся приверженцем короля. После окончания воен­ ных действий Макеизи занял пост министра иностранных дел Шотландии, а в 1649 уехал в Голландию, чтобы разделить судьбу изгнанни­ ка Карла (сына казненного Карла 1), и через 2 года умер в г. Схидаме. Сифрет, лорд [Syfret]. Герой рассказов А. Кинили, Публиковавшихея в журнале «The в сер. 1890-х.; «оккультный» детектив. Англ. аристократ, припятый в лон­ донском высшем обществе, С. обладает всеми Ludgate Magazine» характерными сифилис. Заболевание, передающееся по­ ловым Монтроза с севера, тогда как еще приметами светского повесы своего времени: он умен, образован, остроумен и циничен, способен лгать и совершать др. не­ лицеприятные поступки, когда это требуется для достижения его целей. В отличие от «ОК­ культных» детективов более позднего перио­ да, С. полагается лишь на собственный интел­ лект и жизненный опыт: он не наделен способ-
СихлРь 574 ностями медиума, в его распоряжении нет со­ ответствующих профессии магических формул и заклинаний, ни талисманов и пр. параферна­ лий. К счастью для лорда, большинство его оппонентов не: являются сверхъестественными существами, а лишь выдают себя за таковых. Сихарь [Sychar]. Самарннекий город, нахо­ дившийся поблизости от колодца Иакова, где произошла знаменитая беседа Иисуса Христа с самарникой о живой воде. Услышав рассказ женщины о встрече с Иисусом, многие жите­ ли С. поверили, что в их края пришел мессия (Иоан. iv, 5-42). Сихей [Sychaeus]. В греч. мифологии муж Ди­ доны, павший от руки Пигмалиона. См. Дидона. Сихем [Shechem]. В Ветхом Завете сын Ем­ вещание» успешно пересекает океан и ложит­ ся на стол дона Вито Корлеоне. Вернувшись в Америку, Майкл пытается уговорить отца опуб­ ликовать «Завещание», но узнает, что эта кни­ га является залогом и гарантией его собствен­ ной безопасности: еще во время пребывания Майкла на Сицилии Вито пообещал сицилийс­ кой мафии не предавать «Завещание» огласке при условии, что Майкл не будет убит вместе с Джулиано и благополучно вернется в Пью­ Йорк. Сальваторе Джулиано тж. посвящен од­ ноименный фильм Ф. Рози (1962) Н. Льюиса «Сицилийский специалист» и роман (1982). Сиципий Леонат [Sicilius Leonatus]. В траге­ дии У. Шекспира «Цимбелин» (v, 4; ок. 1610) покойный отец Постума. Призрак С. Л. являет­ ся спящему герою вместе с призраками его по­ мора, царя ханапейского племени евеев. С. си­ койных матери и старших братьев. Призрач­ лой овладел дочерью Иакова Диной, за что был убит ее братьями Симеоном и Левием (Быт. xxxiv). ное семейство взывает к Юпитеру, прося его Сихем [Shechem]. Древний ханаанекий город, расположенный в нагорной стране Ефрема, недалеко от горы Гаризим, в 80 км к северу от Иерусалима. Близ С. Бог пообещал раскинув­ шему там шатры Аврааму, что отдаст его по­ томству Ханаан; там же израильтяне подтвер­ дили свое обещание по кланяться Богу, кото­ рый вывел их из Египта, и не служить чужим богам. После падения Израильского царства С. стал главным городом самарян, которые пост­ роили здесь свой храм. Ныне на месте С. рас­ положен г. Наблус. Вижу как шатры в Сихеме он раскинул. Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер.А.lllтейнберrа Сиципиец [TheSicilian]. Роман зо, (xii; 1667). (1984) М. Пью­ посвященный знаменитому сицилийскому мафиози Сальваторе Джулиана и сюжетно свя­ занный с романом «Крестный отец» (1969). Майкл Корлеоне, сын «крестного отца» пью-йоркекой мафии дона Вито Корлеоне, вынужденный пос­ ле убийства амер. полицейского скрываться на Сицилии, получает задание от отца обеспе­ чить безопасный выезд в США Сальваторе Джулиана, которого преследуют карабинеры и которым в то же время недовольны др. круп­ ные мафиози. Кроме того, Майкл должен вы­ везти в США книгу Джулиана «Завещание•, где последний обрисовал все свои связи с вла­ стями Сицилии и Рима. Автор романа исклю­ чительно подробно, хотя и не всегда придер­ живаясь фактов, описывает криминальный путь самогоДжулиано-с сер. 1940-х до 1970-х. В «деятельности» легендарного мафиози было 2 отличительных момента: во-первых, он прак­ тиковал раздачу своей «добычи» беднякам, чем снискал любовь простонародья и благодаря чему создал сеть добровольных осведомителей; во­ вторых, он активно сотрудничал с властями в борьбе с социалистами, коммунистами и пр. левыми. Такой политикой («И вашим, и нашим») Джулиано со временем нажил себе многочис­ ленных врагов. В результате Майклу так и не удается спасти Сальваторе (тот гибнет от пре­ дательской пули товарища-бандита), зато «За- проявить милосердие к своему последнему ос­ тавшемуся в живых чаду, которое томится в темнице в ожидании казни. Юпитер объявля­ ется верхом на орле, гре~я громом и пуская огненные стрелы. Призраки немедленно пада­ ют на колени, а Громовержец рифмованными куплетами брезгливо приказывает им сгинуть прочь, мимоходом заметив, что не оставит По­ стума своим покровительством. Получив обе­ щание, фантомы ликуют и исчезают из пьесы. Сиципийска• вечери• [Les Vёpres Sici- liennes]. Опера (1855) Дж. Верди, либр. Э. Скри­ ба и Ш. Дюверье, написанное на основе их же либр. к опере Г. Доницетти «Герцог Альба» (1839, 1882). Действие происходит в Сицилии в марте 1282. Франц. губернатор Сицилии граф Гюи де Монфор узнает в юном итальянце-пат­ риоте Арриго своего сына. Тиранаборец Арри­ пост. го проникается сыновьими чувствами и пре­ дотвращает покушение на де Монфора, под­ готовленное его возлюбленной герцогиней Еле­ ной и вернувшимен из 3-летнего изгнания вра­ чом Джованни Прочидой (реальное историчес­ кое лицо). Заговорщиков хватают и осуждают на казнь, но, тронутый просьбой сына, де Мон­ фор отпускает всех на волю и даже соглаша­ ется на брак Арриго и Елены. Прочида, одна­ ко, не ние, успокаивается сигналом к и готовит которому новое должен восста­ стать звон колокола после того, как Елена скажет перед алтарем «Да» своему жениху. Узнав о готови­ щемся избиении французов, Елена отказыва­ ется выйти замуж, но де Монфор не верит в ее искренность и приказывает звонарю бить в набат. В дворцовый сад врываются сицилийцы во главе с Прочидой и творят скорую и жесто­ кую расправу над женихом и невестой, деМон­ фором, гостями и стражниками-французами. На этот сюжет написаны оперы Барта (1841) и П. фон Линдпейнтера (1843). Сиципийские беседы [Conversazione in Sici- lia). Роман (1941) Э. Витторини. Герой-рассказ­ чик, интеллигент Сильвестро, страдающий от отсутствия достойной цели в жизни, отправ­ ляется на Сицилию, чтобы навестить свою мать­ врача. Поездка на родной остров становится для
Сицилия 575 остров, во время путешествия от Мессины до шихся друг с другом за обладание островом, финикийцев, греков, карфагенян, римлян, ван­ далов, готов, византийцев, арабов и норман­ нов. Последние в 11-12 вв. создали на С. и в Юж. Италии т.н. Королевство обеих Сицилий, Сиракузи далее в глубь Сицилии герой знако­ ставшее мится со множеством соотечественников и про­ сударств Средиземноморья, а его столица Па­ никается их радостями и горестями. Разговоры лермо превратилась в крупнейший торговый и с культурный центр по богатству и доходам один этот город превосходил всю Англию. Кос­ него не просто прикосновением которые возвращением к тем определяют в детство, нравственным человеческое но и истокам, существо­ вание. На пароме при переезде с материка на матерью и ее. полунищими пациентами, с которых она стесняется брать плату, а тж. со случайными собеседниками на улицах захолу­ стного городка помогают Сильвестра обрести свое «я». Решающей становится встреча с Боль­ шим Ломбардцем, обладающим, как многие переокажи Витторини, лишь условным именем. Этот сильный человек, воплощающий нрав­ ственную стойкость нации, убеждает Сильвес­ тра в том, что главным долгом современного итал. гражданина является борьба с фашизмом. Эта идея находит развитие в беседе Сильвест­ ра с точильщиком Калоджеро, а тж. в следую­ щем крупном романе писателя, «Люди и не­ люди» (изд. 1945 ), написанном в подполье. Сиципийские пимоны [Lumie di Sicilia). Но­ велла (1900) Л. Пиранделло. Молодой провин­ циал по имени Микуччо приезжает в столицу, где живет его односельчанка Терезина, ныне звезда оперной сцены. Когда-то Микуччо по­ жертвовал своими сбережениями, чтобы вы­ вести Терезину в люди, но теперь минутной встречи оказывается достаточно, чтобы юноша почувствовал себя ничтожеством рядом с пре­ вратившейся в настоящую королеву девушкой. Микуччо ретируется, оставив кажущийся те­ перь жалким подарок- привезенные с роди­ ны лимоны. Сиципийский роман [Sicilian Romance]. Ро­ ман (1790) А. Радклифф. Главные героини, се­ стры Джилия и Эмилия Маццини, живут в уединенном замке, расположенном в окрест­ ностях сицилийского г. Мессины. Однажды ста­ ринный замок внезапно наполняется привиде­ ниями и различными зловещими звуками. Пы­ таясь выяснить происхождение этих необъяс­ нимых феноменов, сестры исследуют подвалы и подземные тоннели замка, протянувшиеся едва ли не по всему острову, гоняются за ус­ кользающими фантомами, наталкиваются на ог­ ромное количество давно исчезнувших из поля зрения или считающихся умершими родствен­ ников, раскрывают заговор церковников и ари­ стократов и, наконец, каждая из них находит свою истинную любовь. Несмотря на многочис­ ленные сюжетные несуразности и неимовер­ ное количество совпадений, В. Скотт назвал это произведение Радклифф «nервым англ. по­ этическим романом». Сициnи• [Sicilia]. Самый большой средизем­ номорский остров, отделенный узким Мессип­ ским пропивом от «коска» итал. сапога. Назва­ ние острова образовано от населявших его в древности племен сикулов и сиканов. Эти пле­ мена не создали устойчивых государственных образований, вследствие чего история С. яв­ ляется исто~ией пришельцев, веками сражав- одним из самых могущественных го­ мополитический характер королевства выра­ жался не только в том, что большинство его населения говорило не по-итальянски, а по­ арабски или по-гречески, но и в стиле жизни его правителей, многое заимствовавших у му­ сульман и византийцев. Ту же космополити­ ческую линию Фридрих 11, продолжал который в и 1198 герм. император унаследовал С. от норманнов, а когда сменившая Гогенштауфе­ нов франц. Анжуйская династия попыталась установить на С. новый порядок, это закончи­ лось массовой резней французов (см. ниже си­ ЦUJtийская вечерня). С 1282 по 1713 островом правили исп. монархи, затем поочередно пье­ монтцы и австрийцы, а с 1734 королем обеих Сицилий стал младший сын исп. короля из ди­ настии Бурбонов. Эта династия продержалась в С. до 1860, когда высадка на острове «крас­ норубашечников» Дж. Гарибальди положила начало процессу объединения Италии. См. тж. Гвискар, Робер; Карл. 1 Анжу; Манфред; .ма­ фия; Неапо.л.ъ; Па.л.ер.мо; Рожер 11; Сиракузы. cuцUJtuйcкaя вечерня. В 1268 Королевством обеих Сицилий овладел Карл Анжуйский, брат франц. короля Людавика IX. Сицилию навод­ нили чиновники-французы, которые с великим рвением (в т.ч. применяя силу) принялись взи­ мать налоги с местных жителей, не привыч­ ных к столь жесткому администрированию. Вдо­ бавок ко всему иришельцы держались крайне заносчиво, часто оскорбляя и унижая сицилий­ цев, в т.ч. и представителей знати. В атмосфе­ ре всеобщего недовольства на острове нача­ лась тайная подготовка к восстанию, которое, однако, вспыхнуло стихийно, не в соответствии с планами заговорщиков. В пасхальный поне­ дельник 30 марта 1282 по Палермо пронесся слух о надругательстве, которое один из фран­ цузов учинил над молодой горожанкой, и звон колоколов, призывающих людей на вечернюю молитву, стал призывом к избиению инозем­ цев. Когда известие об этом дошло до др. горо­ дов Сицилии, их жители дружно последовали примеру столицы. Массовая резня завершилась лишь после того, как на острове были убиты все французы, включая детей и женщин, общим числом более 8 тыс. Рассказывают, что в живых был оставлен лишь некий Гийом де Порселет, франц. правитель городка Калата­ фими, снискавший уважение сицилийцев сво­ ей справедливостью и скромностью. Взгляни на Этну! Как она сnокойна, как светла; она еле курится, она не грохочет. А завтра, быть может, она снова изрыгнет свою раскаленную лаву и окончательно разрушит ту землю, по которой мы сейчас ступаем. Это симвОJJ и образ сицИJJийскоrо
Сициний ВЕЛЛУТ и Юний БРУТ 576 народа, и час Вечерни может пробить и во время танцев и во время сна. Ж. Слнд. Пиччин.ин.о (xxii; 1847). См. тж. Прочида, Джован:н.и. сицwtийская школа [scuola этическая школа в истории Пер. анонима siciliana]. итал. 1-я nо­ литературы. Сложилась в 13 в., в nериод культурного рас­ цвета Юж. Италии nри имnераторе Фридрихе II. Круnнейшими nредставителями с. ш. считают­ ся Джакомо да Лентино, изобретатель сонета, и Гвидо делле Колонне. Кроме того, к школе относились уроженцы др. областей Апеннинс­ кого n-ова (Дж. Пульезе, Пьетро делла Винья и др.). В основе творчества «сицилийцев» ле­ жит развитие традиций любовной лирики тру­ бадуров. Их nроизведения отличаются изыскан­ ным стилем, манерностью, изощренностью об­ разов. Поnытка nоэтов с. ш. создать общеитал. Сичиnиано, Энцо (Siciliano; род. 1934). Итал. nисатель, кинорежиссер и критик. Изве­ стен nрежде всего как автор интеллектуаль­ ной nрозы, насыщенной всевозможными исто­ рическими и искусствоведческими сведениями. Романы: «Супружеская пара» (1968; экранизи­ рован в том же году самим С.), «Роза, безум­ ная и отчаявшаяся» (1973), «Княгиня и Анти­ квар» (1980) и «Диамант» (1986); книги эссе «За (1976) и «Голос Отелло» (1984); биографические книги «Пуччини» (1976), «Жизнь Пазолини» (1979) и «Моравиа: жизнь, моей спиной» слова и идеи романиста» (1982). сияние. См. свет. Сияние извне [The Colour out of Space]. По­ весть (1927) Г. Ф. Лавкрафта. Однажды на тер­ риторию тихой, ничем не nримечательной фер­ литературный язык на основе сицилийского мы Наума Гарднера, расnоложенной к заnаду диалекта оказалась бесnерсnективной; анало­ от старинного амер. городка Аркхема, уnал гичную задачу выполнил Данте Алигьери, но весьма необычный метеор, ядро которого со­ стояло из блестящих цилиндрических глобул только на основе флорентийского диалекта. К концу 13 в., nосле nадения династии Гогенш­ тауфенов (1254), с. ш. nостеnенно угасла. сицwtийский nир. В nериод рим. владыче­ ства Сицилия благодаря развитому nлантаци­ онному хозяйству сделалась житницей Италии, а роскошь и излишества круnных сицилийских землевладельцев стали nритчей во языцех. Со­ ответственно, выражение «С. n.» является иди­ омой самого изысканного и обильного угоще­ ние, какое только можно вообразить. невиданной на Земле расцветки. Исследовав­ шие метеор ученые не смог ли объяснить nро­ исхождение загадочного небесного тела, а nо­ тому nредnочли забыть о нем. Что же до се­ мейства Гарднеров, то на них обрушилась че­ реда несчастий: сначала nропал урожай, за­ тем стал гибнуть домашний скот, а вскоре за­ гадочная болезнь добралась и до обитателей фермерского дома. Не менее тревожные слу­ хи nостуnали и от соседей Наума: они встреча­ ли в лесах странные светящиеся растения, ше­ Над чьей безбожной шеей повиснул меч, Изъят из ножен, вкус усладить тому Не сможет пир и сицилийский. велящиеся деревья и чудовищного вида зве­ Персонажи трагедии У. Шексnира «Кориолан» (1607), народные три­ буны и яростные nротивники заглавного героя. С. В. и Ю. Б. олицетворяют собой рвущихся к рей, в которых лишь с большим трудом можно было угадать nрежде безобидных кроликов и оленей. Старый Эми Пире, сосед Наума, регу­ лярно навещавший своего друга, с болью в сер­ дце наблюдал за трагическими событиями в семье Гарднеров: сначала сошла с ума хозяйка дома, затем ее старший сын (обоих nришлось заnереть на чердаке, где они день и ночь об­ власти менивались ГоРАций. Оды (iii, Пер. Н. Гинцбурга 1; 23-15 до Р.Х.). Сициний Веяnут и Юний Брут [Sicinius Vellutus; Junius Brutus]. nолитиков-демагогов и nрактически не истошными криками, словно вели отличаются друг от друга в своих речах и nо­ nонятный им одним жуткий разговор). После стуnках, что nозволяет объединить их в одной статье. Исnодтишка nодогрев народное недо­ вольство и добившись изгнания Кориалана из Рима, трибуны nорождают еще большее зло, случая с младшим Гарднером, которого некая светящаяся тварь утащила в колодец, Эми все же рискнул вновь навестить Наума. Увиден­ ное едва не свело беднягу с ума: на его глазах излучающее богомерзкое сияние облако вы­ сосало все жизненные соки из безумной мис­ сис Гарднер, а затем набросилось на ее мужа, оставив от несчастных груду nеnлообразной материи. Прибывшие на место трагедии nоли­ нежели ими то, каким могла - рим. диктатура, вольски nод стать nредрекаемая земли nредводительством захватывают все того же Кориолана, Рим осажден и ему грозит гибель. Вnадая в панику, трибуны твердят «При чем тут мы?» и уnрашивают Менения, старого друга Кориолана, пойти к нему с nредложением мира. цейские сами едва унесли ноги от зловещего свечения, что вырвалось из колодца Наума и Прототиnы этих народных трибунов уnомина­ грозило охватить собой всю округу. Взирая на ются в «Истории Рима» Тита Ливия и «Сравни­ тельных жизнеоnисаниях» Плутарха. Некий Си­ циний в 493 до Р.Х. якобы возглавил мятеж ча­ необычное nриродное явление со склона от­ даленного . бытия холма, они стали свидетелями от- жуткой космической твари к своим род­ сти рим. войска, удалившегася из города и раз­ ным nенатам: огненный снаряд вырвался из бившего лагерь на Священной горе в 3 милях от Рима. Среди вождей мятежников уnомина­ ется и Брут. Конфликт удалось разрешить nу­ тем nереговоров, в результате которых в Риме был образован институт народных трибунов, nризванных защищать интересы nлебеев. колодца и устремился в наnравлении Млечно­ го Пути. Лишь Эми заметил, как одна малень­ кая огненная струйка скользнула обратно в колодец, чтобы, по-видимому, ждать там сво­ его часа и набираться сил, nостеnенно nожи­ рая все вокруг. По мотивам повести снят фильм
СкАЗАНИЕ о КишЕ 577 «Умри, чудовище, умри!» (тж. «Монстр ужа­ са»; 1965; реж. Д. Халлер, в гл. ролях Борис Карлофф, Ник Адамс и Фреда Джексон). Скавр (Scaurus; греч. косолапый). Прозвище некоторых представителей рим. патрицианских родов Аврелиев и Эмилиев. Наиболее извест­ ны Марк Эмилий Скавр (род. 162 до Р.Х.), быв­ ший консулом в 115 до Р.Х. и цензором в 109 до Р.Х., а тж. его сын, который, стыдясь пред­ стать перед отцом после поражения в битве, локончил жизнь самоубийством. Когда у реки Эч римские всадники, не выдер­ жав натиска кимвров, в страхе nрибежали в Рим, Марк Эмилий Скавр, светоч и краса отечества, nо­ слал сказать своему сыну, участвовавшему в бег­ стве: •Охотнее я увидел бы тебя убитым на своих глазах в честном бою, чем виновником nостыдного бегства. Итак, если в тебе осталась хоть каnля сты­ да, ты должен избегать взоров обесчещенного отца•. Получивши известие об этом, сын вонзил себе в грудь тот самый меч, который он должен был уnот­ ребить nротив враrов. ВАЛЕРИй МАксим. Слова и деяния, достойные nа.мяти (v, 8; 1 в.). Пер. анонима Скаддер, Гораций Ипайwа 1902). тал чезнувших из англ. деревушки Кингзмаркхем. Дело осложняется тем, что Берден находится в глубочайшей делреесии после смерти жены и отчаянно сопротивляется попыткам своей сводной сестры заставить его уделить долж­ ное внимание двум его собственным детям, которые нуждаются в заботе. Вместо того уби­ тый горем детектив сближается с матерью ло­ хищенного мальчика, но когда труп последне­ го обнаруживается на одной из местных ферм, все эмоции отбрасываются в сторону и начи­ нается бег наперегонки со временем. Вердену удается справиться со своими чувствами и­ с помощью Векефорда лережитое им найти злодея, однако - эмоциональное потрясение еще долго будет напоминать о себе. Роман экрани­ зирован в 1989 (реж. Дж. Сарджент, в гл. ролях Джордж Бейкер и Кристофер Рейвенскрофт). Сказание о Киwе [The Story of Keesh]. Рас­ сказ Д. Лондона из сборника «Любовь к жизни» (1907). Когда отец заглавного героя, отважный и храбрый охотник Бок, погиб в борьбе с ог­ ромным медведем, соплеменники героя вскоре (Scudder; 1837- забыли о его подвигах и стали относиться к Амер. детский писатель. В юности рабо­ его вдове и сыну, как к бесполезным членам общества: лоселили их в самой бедной иглу, коммерческим агентом, учителем и жур­ налистом, в 1867-70 возглавлял редакционный совет бостонекого журнала «Eveгside Magazine fог Young People» («Универсальный журнал для молодых людей»), в котором впервые в США лубликавались рецензии на книги для детей, а тж. сказки Г. Х. Андерсена. В 1875 вышла 1-я кн. С. из серии о лриключениях семьи Бодли («Приключения Бодли в городе и за городом»), которая принесла ему известность. Романы: «Истории о семье Бодли» (1877), «Бодли на плаву» (1879), «Бодли за границей» (1880), «Пу­ тешествие внуков Бодли в Голландию» (1882), «Английская ветвь семьи Бодли» (1884) и «Бод­ ли-викинги» (1885); монография «Детство в литературе и искусстве» Скаддер, Мэтт (1894). кормили самым старым и жестким мясом и т.л. Возмущенный этой неслраведливостью Киш попытался племени, воззвать однако те к совести членов рассмеялись совета ему в лицо и отправили слать. Тогда Киш пообещал бессер­ дечным вождям, что настанет время, когда они сами приползут в его хижину, и вышел из со­ брания с гордо поднятой головой. На следую­ щее утро сопровождаемый насмешками охот­ ников Киш отправился к берегу океана, имея при себе лук со стрелами да отцовское колье. Никто не верил, что 13-летнему мальчику удастся убить хотя бы баклана, однако через несколько дней Киш вернулся с частью медве­ жьей туши и приказал охотникам сходить к [Scudder]. Герой детекти­ ский, оставивший службу после того, как пуля, океану за остальным мясом. С тех лор мальчик каждую неделю убивал по медведю, и его со­ племенники забыли о голоде, ибо мяса хвата­ вылущенная из его пистолета, случайно по­ ло разила Тем не менее недруги Киша обвинили его в вов Л. Блока, бывший нью-йоркский полицей­ насмерть проходившую мимо девочку. Кроме службы С. бросил семью и пристрастилея к бутылке, время от времени нанимаясь на работу в качестве частного сыщика и акку­ ратно жертвуя 10% гонорара церкви. В рома­ не «Восемь миллионов способов умереть» (1983) описывается возрождение С.: он бросает лить, и повествование заканчивается пламенной ре­ чью, лроизнесенной детективом на собрании общества анонимных алкоголиков. Др. романы: «В гуще смерти•, «Грехи отцов» (оба 1976), «Удар в темноте» (1981), «По лезвию» (1989), «Билет на кладбище» (1991) (1990), «Танцы на бойне» и ссПрогулка среди надгробий» (1992). Скажи смерти нет [No More Dying Then]. Роман (1971) всем, включая древних колдовстве и однажды стариков послали за и старух. ним согля­ датаев, которые сообщили, что юный охотник убивает медведей при помощи неких загадоч­ ных шариков, вызывающих сильную боль в жи­ воте зверей. Это очень походила на колдов­ ство, и по возвращении домой Кишу приказа­ ли явиться на совет и отчитаться в своих дей­ ствиях. Мальчик передал, что слишком устал, чтобы куда-либо идти, а лотому готов принять вождей в своей иглу. После того как все со­ брались, Киш со смехом отверг обвинение в колдовстве и продемонстрировал собравшимен способ, которым любой ребенок мог убить мед­ ведя - для этого нужно всего лишь вложить Р. Ренделл из серии о лохожде­ туго свернутый китовый ус в комок жира и ниях инелектора Реджинальда Векефорда и его напарника Майка Бердена. На этот раз детек­ тивам предстоит лрояснить судьбу 5-летнего мальчика и 12-летней девочки, бесследно ис- выставить последний на мороз. Полученный шарик следует скормить медведю. После того 37 Заказ 2600 как жир растает в животе у зверя, раслря­ мившийся ус распорет ему внутренности. С это-
СкАЗАНИЕ о СтАРОМ МоРЕХОдЕ 578 го момента Киш стал народным героем и со временем был избран вождем племени. Сказание о Старом Мореходе (The Поэма в 7 ч. С. Т. Кол­ риджа, опубликованная в сборнике «Лиричес­ кие баллады» (1798). Старый Мореход расска­ Rhyme of the Ancient Mariner]. зывает свою историю одному из трех юношей, приглашеиных на роскошный брачный пир. Он повествует о своем путешествии к экватору, вне рамок повествования материал, изложен­ ный в школьных учебниках, автор поставил себе целью проследить происхождение и эво­ люцию различных идей, концепций и представ­ лений, которые сделали американцев тем, что они есть. По мнению Адамса, главным вкла­ дом Америки в развитие мировой цивилиза­ ции является стремление обеспечить более полную, обеспеченную и счастливую жизнь во время которого его корабль был занесен каждому отдельно взятому человеку, зародив­ штормом в страну вечных льдов у Юж. полюса. Здесь Старый Мореход «с жестокостью и воп­ шееся реки законам гостеприимства» подетрелил аль­ батроса, птицу доброй надежды, чем навлек на себя и своих товарищей ужасные бедствия: покинув юж. широты, корабль попадает в глу­ бокий штиль в районе экватора. Разъяренная команда вешает на шею провинившемуся мо­ ряку труп альбатроса, а вскоре после этого появляется корабль-призрак, на борту которо­ го находятся только 2 пассажира: Смерть и Жизнь-в-Смерти. Они разыгрывают в карты жизнь злополучного морехода, и в результате выигрывает Жизнь-в-Смерти: спутники заглав­ ного героя умирают, и он остается в одиноче­ стве. Перенеся неимоверные лишения, Старый Мореход достигает берега и отныне во искуп­ ление своего зывать греха людям должен свою постоянно поучительную расска­ историю, остерегая их от жестокости и призывая любить всех без исключения Божиих тварей. Прощай, прощай, и помни, Гость, Молитвы сердцу мир дадут, Основой баллады отчасти послужил сон, рас­ сказанный Колриджу его другом Круикшен­ ком, отчасти рассказанная У. Вордевортом история капитана капера Джорджа Diелвока, подетрелившего альбатроса у мыса Горн, после чего штормы долго носили его корабль по волнам. Среди источников тж. упоминается книга Т. Джеймса «Опасное и удивительное пу­ тешествие» (1683) и «Письмо св. Павлина Ма­ карию, в коем рассказывается об удивитель­ чудесах, случившихся со старым моря­ ком во время кораблекрушения» (1618). Полная библиография источников приводится в книге Дж. Л. Лоуса «Дорога на Ксанаду» (1927). Сказание о Франке Гонтье (Le Dit de Franc Gontier]. ние (14 Небольшое пасторальное стихотворе­ в.) Филиппа де Витри, епископа Мо. Заглавный герой живет со своей женой Элен в хижине под сенью зеленого леса, питается плодами рук своих и возносит хвалы Господу за то, что тот позволяет ему жить в покое вда­ ли от утомительной роскоши, людской суеты, а тж. рабрлепства и алчности, присущих выс­ шему свету. Сказание об Америке (The Epic of America]. Книга далекие времена, когда пре­ ленцы сходили на а мер. землю с анг л. кораблей. «Сказание» начинается с описания различных областей обширного и по большей части пус­ тынного континента, каковым была Америка до прибытия европейцев; затем автор останав­ ливается на возникновении первых очагов амер. цивилизации, после чего переходит к описа­ нию сложного процесса рождения новой нации, борьбы американцев за независимость, Граж­ данской войны, заселения и постепенного ис­ чезновения фронтира, зарождения финансовой системы, становления капитализма и победо­ носного шествия индустриализации, обещаю­ щей несметные блага и в то же самое время угрожающей вечной кабалой простому челове­ ку. Оценивая современную ему ситуацию в стра­ не, Адамс скептически рассматривает дальней­ шие перспективы демократии, но при этом твердо знает, что непоколебимая вера просто­ го человека в «американскую мечту» обеспечит Книга (1839) Теодора Эрсарта де ла Вильмарка (Villemarque; 1815-95), представляющая собой собрание народных бретонских песен и баллад, в значи­ тельной мере обработанных автором. Книга вышла в свет, когда Вильмарку едва исполни­ лось 24 года. Данное обстоятельство вкупе с Breiz. Chants populaires de la Bretagne]. Когда ты любишь всякий люд И всякое зверье. Пер. В. Левина ных те Сказания древних бретонцев (Barzaz Молитвы до Творца дойдут, 1720 в Америке мир и процветание. Напутствие мое: в еще исполненные надежд на лучшую долю пересе­ (1931) Дж. Т. Адамса, представляющая собой неофициальную историю CDIA. Оставив изысканным стилем представленных в ней про­ изведений позволило недруrам поэта обвинить его в небрежном отношении к источникам или прямой мистификации. В 1869 авторитетный фольклорист Франсуа-Мари Люсель (Luzel] при­ влек внимание коллег к отсутствию у Вильмар­ ка научного подхода в сборе и оформлении ма­ териала; одновременно верждавшие, раздались что поэт сам rолоса, ут­ написал вошедшие в сборник баллады - либо на бретонском, либо на франц. языке (в последнем случае их якобы перевел на бретонский некий неизвестный ге­ ний). Затянувшейся на полтора века дискуссии положил конец труд франц. исследователя До­ натьена Лорана (Laurent] «Об источниках 'Ска­ заний древних бретонцев'» (1989), автор кото­ роrо внимательно проштудировал архив Виль­ марка и доказал, что включенные в сборник баллады имеют народное происхождение. Что же до их «литературности», то, подобно мно­ гим фольклористам тоrо времени (включая бра­ тьев Гримм), Вильмарк значительно перера­ ботал, а иноrда и полностью переписал собран­ ные им ориrинальные произведения.
СкАЗКА о КоммАндитхЕн 579 Сказания еванrепистов (Opowiesci ewange- listow]. Популярная книга З. Косидов­ (1973-75) ского, в которой рассказывается об истории происхождения книг Нового Завета, об их мни­ мых и действительных авторах, об обстановке в раннехристианских общинах, а тж. о поли­ тической и идеологической ситуации в Рим. империи первых веков нашей эры. Написана с позиции «умеренного» (т.е. не воинствующего) материализма. Сказка бочки (А Tale of а Tub]. Сатиричес­ кий памфлет изд. (1697, Дж. Свифта, вы­ 1704) шедший анонимно с подзаголовком «Сказка, написанная для всеобщего совершенствования рода человеческого. Полное и правдивое изве­ стие о разразившейся в прошлую пятницу бит­ ве древних и новых книг в Сент-Джеймской библиотеке». В основу положена старинная притча о трех кольцах, входящая в корпус «Де­ баллад из «Волшебного рога мальчика»), и де­ вушка отправляется в зловещий замок велика­ на, откуда ее спасает г-жа Вохе (Неделя). Ви­ левац иреследует беглецов, но каждый из 7 сыновей Вохе воздвигает перед ним новое пре­ пятствие. В финале принцесса благополучно возвращается во дворец своего отца. Сказка о &епьфаrоре (Favola di Belfagor тж Схазха об аржидъяволе Белъфа­ горе). Новелла (1549) Н. Макиавелли. Заинтере­ совавшись причиной, по которой прибывающие в ад души обвиняют во всех свершенных ими грехах собственных жен, демоны ада решают послать на землю архидьявола Бельфагора, дабы тот мог подтвердить или опровергнуть за­ явления грешников. По плану адского сбори­ ща Бельфагор должен жениться на полюбив­ arcidiavolo; шейся ему женщине и прожить с ней 1О лет, а затем симулировать собственную смерть и вер­ (1350-53, изд. 1471) Дж. Боккаччо (тж. использована Г. Э. Лессингом в драмати­ ческой поэме «Натан Мудрый», 1779). Отец за­ нуться с отчетом в ад. При этом архидьяволу вещает трем сыновьям вместе с пр. имуществом сверхъестественные способности. Получив в ад­ ской кассе 100 тыс. дукатов (огромную по тем камерона» 3 одинаковых кафтана из волшебной ткани, которые можно носить вечно, если не менять их покроя и ничем не украшать их. Через 7 лет согласной жизни Питер, Мартин и Джек пе­ ределывают кафтаны. Питер (под которым под­ вменялось претерпевать все людские страда­ ния и только в крайних случаях применять временам сумму), Бельфагор переносится во Флоренцию и под именем Родриго женится на красивой девушке, происходящей из знатно­ го, но порядком обнищавшего рода. За считан­ разумевается апостол Петр, оплот католиче­ ства) расшивает кафтан всяческими побрякуш­ ками, а Джек (имеется в виду Джан Виклиф, предшественник кальвинистов и англ. пуритан) иревращает его в лохмотья. Лишь Мартин (Мар­ тин Лютер и порожденное им умеренное про­ тестанство, и в т.ч. англиканство) оказался до­ стоин своего кафтана, которому он вовремя вер­ нул первоначальный облик. Название памфле­ та происходит от обычая моряков nри встрече с китом сбрасывать в море пустую бочку, ко­ ные месяцы молодая жена архидьявола не без торую помощи своей многочисленной родни спускает все состояние мужа, после чего Родриго ока­ зывается по горло в долгах. Не в силах выне­ сти упреков надменных родственников, а тж. опасаясь расправы, которой ему грозят креди­ торы, Родриго бежит из города и встречает молодого крестьянина Джанматтео дель Ери­ ку, который спасает его от погони. В ответ ар­ хидьявол лившись решает в озолотить девушку или поселянина: женщину из все­ состоя­ пе­ тельной семьи, он мучает ее до тех пор, пока реставая обращать внимание на корабль и по­ зволяя ему убраться восвояси целым и невре­ димым. Свифт полагает, что так поступают все явившийся на помощь Джанматтео не изгоня­ существующие неров лицом кит примимается катать по своего на свете волнам, правительства перед Сказка о бароне фон Х10nфенwтихе Сказка (1811) К. Брентано, написанная под впечатле­ нием от сказки Дж. Базиле «Блоха» из цикла «Пентамерон» (1634-36). Сюжет определяется свойствами главных героев, выраженными в их именах. Выполняя данное обещание, король Хальтеворт (Держислов), вместо того чтобы раздавить блоху, выкармливает ее в бутылке, а когда она вырастает и приобретает челове­ ческий облик, присваивает ей титул барона фон Хюпфенштиха (Укол жалом). Проворвый при­ дворный очаровывает общество, но затем из­ королю, за что его приговаривают к смертной казни. Шкуру казненного распинают на площади, а соревнование: надлежит, среди подданных устраивается тот, кто угадает, получит в жены кому она при­ юную принцессу Вильвисхеи (Хочузнайку). Отгадчиком становит­ ся людоед Вилевац (Ненасытный; персонаж 37* его, предварительно получив с хозяев со­ идут хорошо, но всему хорошему при­ ходит конец. Посчитав свои обязательства пе­ народа. (Marchen von dem Baron von Hiipfenstich]. меняет ет лидный гонорар. Некоторое время дела у парт­ ред крестьянином выполненными, ляется в дочь короля Людавика VII дьявол все­ и, несмотря на все увещевания Джанматтео, отказывается покидать ее тело. Тогда крестьянин организует драку под окнами несчастной. Родриго осведом­ ляется о причине шума, на что крестьянин отвечает, что за его бывшим товарищем при­ шла жена. Испуганный дьявол отпускает коро­ левскую дочь и во весь опор мчится в ад, пред­ почтя держать ответ перед своими коллегами, нежели возвращаться в лоно семьи. Сказка о Коммандитхен manditchen]. Незаконченная (Marchen von Kom- сказка (1814) К. Брен­ тано; сатирическое изображение торгового мира. Купец с необычным именем Почившей Вдовы Наследники и Компания узнает из га­ зет, что на ярмарку со стадами своих быков отправляются г-н фоц Инкогнито из Мира Сего и г-н фон Инкогнито из Мира Иного. Торговец высчитывает, что оба стада сойдутся в узком
СкАзкА о РЕйНЕ и мЕльникЕ РАдЛАУФЕ 580 ущелье, и провоцирует хозяев на ссору. В ре­ Господом Богом, зачарованный принц не вы­ зультате быки сталкиваются лбами и падают в держал и обратил ее в то, чем она была до пропасть, своего а мясо и шкуры достаются купцу. Он становится сказочно богатым, получает дво­ рянство и рассказывает дочери Коммандитхен (Филиалочке) историю «первоначального накоп­ ления капитала», изобилующую примерами обмана и подлости. Сказка о Рейне и мельнике Радпауфе [Das Marchen von dem Rhein und dem Miiller Radlauf]. Сказка (1811) К. Брентано на основе старинно­ го предания о майнцском архиепископе Гат­ тоне. На Рейне случается кораблекрушение, во время которого гибнут королева г. Трира и ее сын Ратенкаль. Мельник Радлауф спасает то­ нущую принцессу Амелию, влюбляется в нее и отвозит в Майнц к ее отцу, королю Гатто, который на радостях обещает спасителю руку дочери, но затем прогоняет его вон. Рассер­ женный мельник вызывает волшебной свире­ лью мышей, которые нападают на Майнц, од­ нако Гатто заманивает их в реку, где они по­ гибают. В городе начинается восстание, и король запирает бунтующих жителей в пустом амбаре, обрекая тем самым на голодную смерть. Принц Маусор из Трира, мстя за смерть мате­ ри и брата, приводит майнцских детей на бе­ рег, садится в лодку и примимается играть на дудочке, отплывая на середину реки. Дети, танцуя, бросаются в воду и тонут. Тем време­ нем мыши и крысы Трира забираются в дыни и возвышения: вернувшись с последнего свидания с волшебной рыбой, старик нашел жену сидящей на крыльце покосившейся ни­ щенской избушки. Там, как уверяет автор, ге­ рои сказки сидят и поныне. Среди др. извест­ ных литературных обработок сюжета: «Ганс Дудельде» (1809) А. Л. Гримма, «Сказка о муже и его жене в кружке с уксусом» (1842) А. Ште­ бера и «Сказка о рыбаке и рыбке» (1835) А. Пушкина. Отдельные мотивы сказки, а тж. имя героини использованы Г. Граесом в романе «Камбала» (1977). Сказка о том. кто ходил страху учить­ [Marchen von einem, der auszog, das Furchten zu lemen]. Сказка (1812) братьев Гримм. Пожилой с• крестьянин не мог нарадоваться на своих стар­ ших сыновей, но не знал, что ему делать с младшим: тот отличался двумя редкими каче­ ствами - не мог научиться никакому ремеслу и не знал страха. Молодого недотепу более всего удручало последнее обстоятельство, а потому в он отправился поисках этого странствовать неведомого ему по свету ощущения. Прослышав о заколдованном замке с несмет­ ными сокровищами, охраняемыми злыми ду­ хами, отважный дуралей вызвался провести в нем 3 ночи (только так можно было разру­ шить чары) и наконец-то отведать настояще­ го, первоеортнаго страха. В 1-ю ночь храбрецу тыквы, транспортируемы.е в Майнц, и, очу­ пришлось тившись в городе, освобождают запертых жи­ собаками, во 2-ю- играть в кости с живыми телей, которые немедленно захватывают ко­ мертвецами, в 3-ю роля в плен и ссылают его на о. Бингер. Уто­ сражаться с огромными кошками и - спать в одной постели с покойным двоюродным братом и гоняться за ста­ зловещим стариком с длиннющей седой боро­ рика Рейна, и теперь каждый житель Майнца дой, который в конце концов и указал ему ме­ должен рассказать ему сказку, чтобы получить стоположение клада. Вернувшись живым и не­ обратно своего ребенка. См. Гаттон.. вредимым к местному королю, крестьянский нувшие дети живут в подводном дворце Сказка о рыбаке и его жене Fischer un syner Fru]. Сказка (1812) [Von dem братьев Гримм на распространенный в европ. литературе сю­ жет. Бедный пожилой рыбак отправился зани­ маться своим промыслом на берег моря и выу­ дил большую рыбу-камбалу, которая на пре­ восходном нем. языке объяснила ему, что на самом деле является заколдованном принцем сын получил в качестве вознаграждения пол­ царства и руку прекрасной принцессы, однако страху так и не научился. Лишь сметливой слу­ жанке удалось поправить дело- подкравшись к спящему принцу, она вылила на него пол­ ный ушат воды с пескарями. Вот тут-то бедня­ га испугался по-настоящему! Сказка о Фанферлизхен-Шенефюсхен желание старика, если тот отпустит ее обрат­ [Marchen von Fanferlischen-Schoneffkhen]. Сказка (1817) К. Брентано. Король Йерум заманивает в по имени Тимпе-Те и готова выполнить любое но в море. Рыбак пожалел рыбу и отпустил ее, свой замок невинных девушек для принесения однако, вернувшись домой и рассказав своей их в жертву идолу Пумпелирио, после чего жене Изебиль о случившемся, горько пожа­ лел о своем бескорыстии, ибо старуха наки­ их призраки бродят по ночам, умоляя о хрис­ нулась на него с упреками и заставила вер­ тианском погребении. Такая же участь ожида­ ет невесту Йерума Урсулу, воспитанницу доб­ нуться на берег, чтобы выпросить у камбалы рой волшебницы Фанферлизхен-Шенефюсхен, новый дом. С большой неохотой старый рыбак отправился на поклон к рыбе, но та, к его удив­ лению, без колебаний согласилась удовлетво­ рить просьбу сварливой старухи. Последняя же но девушку спасает чудесный случай. Урсула оказалась ненасытной в своих желаниях: во Комтцайткомтрат (н.е.м. Время лучший со­ ветчик). Влияние пажа и воспоминания об Ур­ 2-ю очередь рыбе пришлось подарить ей ка­ менный замок, затем сделать королевой, за­ тем императрицей и, наконец, о ужас! Папой римским. Когда же амбиции старухи воз­ неслись до небес и она возжелала стать самим прячется в замке, где у нее рождается сын Урсулус. Повзрослев, он покидает мать и по­ ступает в пажи к Йеруму, назвавшись именем суле смягчают сердце короля, и он строит ча­ совню, где души убитых девушек наконец об­ ретают покой. Рассерженный идол, представ­ ляющий собой деревянную фигуру козла, ожи-
СКАЗКА 672-й ночи 581 вает, но Урсулус побеждает его в поединке. В Питчпатч спас русалку и получил от водяного финале Йерум умирает от радости при встре­ в подарок корабль, а Трильтраль влюбился в заблудившуюся принцессу Пирлимплин, дочь короля Колоколии Пумпама. Она попадает в рабство к королю ночной стражи Кнаррасперу че с Урсулой. Сказка об утке Д.емайме Плюх [Тhе Сказка (1908) Б. Пот­ тер. Обидевшись на хозяйку фермы за то, что Tale of Jemima Puddle-duck]. та не давала ей высиживать яйца, заглавная героиня решила убежать в лес и найти там по­ ходяrцее место для обустройства собственного гнезда. Не слушая уговоров своих товарок, пре­ дупреждавших ее об опасности такого рода поступка, Джемайма вышла на склон соседне­ го холма и, как следует разбежавшись, взмы­ ла в воздух. После непродолжительного поле­ та ей удалось обнаружить очень симпатичную полянку посреди соседнего леса, и Джемайма устремилась к ней. Приземлившись, утка об­ наружила, что на пеньке в самом центре по­ лянки восседает некий рыжеволосый джентль­ мен с элегантными усиками и пушистым хвос­ (Треrцотка), и вся компания, погрузившись на корабль Питчпатча, отправляется ее спасать. Горлохват взбирается по отвесной скале к зам­ ку злодея, спускает оттуда принцессу, и ге­ рои отвозят ее к благодарному отцу, который дарит Клопштоку половину царства. В финале Трильтраль женится на принцессе. Сказка про можжевепьник [Von dem Сказка (1812) братьев Гримм. Сидя под кустом можжевельника, бездетная вдова богатого поселянина молила Бога о том, чтобы он ниспослал ей ребеночка. Молитва была Machandelboom]. услышана, и через 9 месяцев женrцина родила мальчика такой неслыханной красоты, что ее сердце разорвалось от радости. Через некото­ ледний тут же предложил ей помоrць: к его рое время вдовец женился во 2-й раз, однако его новая жена сразу невзлюбила пасынка и в жилиrцу был якобы пристроен сарай, где по конце концов жестоко расправилась с ним: от­ чистой случайности накопилось много птичье­ рубив ребенку голову сундучным замком, сва­ го пера, среди которого можно было устроить рила из него суп, который как ни в чем не превосходное гнездо. Обрадованная утка побла­ бывало подала вернувшемуся домой папаше. том. Узнав о неприятностях Джемаймы, пос­ годарила учтивого незнакомца и снесла яйца в указанном месте -- причем ее нисколько не смутил тот факт, что сарай оказался всего лишь грудой картонных коробок, а птичьего пера там было подозрительно много. Через пару дней рыжий джентльмен предложил новой по­ стоялице отпраздновать новоселье и по этому поводу приготовить роскошный омлет; сам он вызвался раздобыть птичьего жиру, а просто­ филю Джемайму отправил за шалфеем и пр. приправами, которыми обычно фаршируют жареную утку. Придя на ферму, героиня встре­ тила старого и мудрого колли по имени Кеп, которому не преминула рассказать о новом Однако благодаря доброте сводной сестренки, собравшей кости братика и захоронившей их под можжевельником, невинно убиенному мла­ денцу удалось переродиться в прекрасную крас­ но-белую птичку, которая чудесным образом поведала всей округе о преступлении мачехи. Не удовольствовавшись публичным скандалом, птичка убила мерзкую тварь, сбросив ей на голову мельничный жернов, а отцу и сестрен­ ке подарила золотую цепь и красивые туфель­ ки соответственно. Проделав все эти трюки, птичка обернулась сыном богача, после чего все трое весьма удачном повороте в своей жизни. Кеп сразу же разобрался в ситуации и, прихватив с собой пару фокстерьеров, отправился к лого­ ву рыжего джентльмена. После отчаянной схватки лис был навсегда изгнан из окрестных лесов, но яйца Джемаймы спасти не удалось -ретивые фокстерьеры подавили их в пылу сра­ жения. После этого ужасного происшествия сердце владелицы фермы смягчилось, и она разрешила Джемайме высиживать птенцов. Сказка об учитепе Кпопwтоке и n•ти ero CЫHOBbiiX (Marchen von dem Schulmeister Кlopstock und seinen fiinf Sбhnen]. Сказка (1814) К. Брентано. Обедневший учитель Клопшток по­ сылает сыновей искать свое призвание, кото­ рое должно соответствовать их именам. Грипс­ грапс (Горлохват) становится разбойником, Пинкепанк (Звякбряк) -- подмастерьем апте­ каря, Пифпаф -- солдатом, Питчпатч (Хлюп­ шлеп) -- лодочником, а Трильтраль (Чикчи­ рик)-- учеником отшельника в лесу, изобилу­ юrцем птицами. Через год братья возвраrцают­ ся и рассказывают о своих приключениях: Пиф­ паф на пари сбил стрелой яблоко с головы ре­ бенка, Пинкепанк нашел оживляющую траву, зажили в мире и согласии. Меня мачеха убила, А отец меня nоел, А Марленикен-сестрица, Мои косточки собрала, и В шелковый ПJJаток связала Да nод деревом сложила. Пер. Г. Петникова Слова этой песенки в несколько переиначеи­ ном виде были вложены И. В. Гете в уста Грет­ (1774), (1823--31). хеи во фрагменте •Пра-Фауст» в основу трагедии •Фауст» Сказка 672-й ночи легшем [Das Marchen der 672. Новелла Г. фон Гофмансталя из сборни­ ка «Сказка 672-й ночи и другие истории• (1905), в журнальном варианте (1895) носившая на­ звание «История купеческого сына и четырех ero слуr». По своему содержанию новелла не имеет, да и не может иметь ничего общего со сказкой 672-й ночи из книги «1001 ночь», т.к. в издании араб. сказок, которое читал Гофман­ сталь к моменту работы над новеллой, часть «ночей», включая 672-ю, отсутствовала. Вре­ Nacht]. мя и место действия новеллы не уточняются, хотя ряд признаков свидетельствует о том, что речь идет об Австро-Венrрии кон. 19 в. Купе­ ческий сын-сирота, молодой человек завидной красоты, наслаждается уединенным образом
Склзки 582 жизни в загородном особняке в окружении одной мысли о том, что ей суждено стать же­ изысканных и дорогих вещей. Единственное, ной мужлана, Марианна бросается в объятия к что его тяготит, это присутствие 4-х слуг, первому которые, вается красавчик Альфред, живущий на сред­ ства Валерии, немоладой торговки табачными как ему кажется, следят за каждым его шагом и непрестанно думают о нем. По­ степенно он осознает, что и сам большую часть времени думает о слугах, чье существование давит на него как некий требующий решения вопрос или подлежащий выполнению долг. Од­ встречному повесе, которым оказы­ изделиями. Шельмец совращает девушку во время пиккика и клянется ей в любви до гро­ бовой доски, однако в скором времени, узнав о том, что героиня ждет от него ребенка, без котором ему в резких и угрожающих выраже­ раздумий бросает ее. Лишенная всякой поддер­ жки как ма тернальной (физический отец ниях сообщают о том, что один из его слуг даже не пускает ее на порог), так и мораль­ совершил ной (духовный отец в ответ на исповедь девушки дает ей суровую отповедь) Марианна вы­ нуждена зарабатывать на пропитание себе и ребенку исполнением т.н. живых картин в ка­ баре. По наущению прохвоста Альфреда, вновь нажды герой получает анонимное письмо, в доме какое-то своего страшное прежнего преступление хозяина, пере. в посла. Хотя в письме не содержится никаких требо­ ваний, молодому человеку становится страш­ но при мысли о том, что он может потерять слугу, и он отправляется в город, чтобы лично появившегося уладить дело. Не застав посла, купеческий сын кражу и попадает в тюрьму. Во время ее отсут­ в ее жизни, героиня совершает решает заночевать в городе. С этого момента ствия Бабушка, мать отца героини, губит свое­ начинаются его сомнамбулические блуждания го по он на сквозняк,- по мнению старой ханжи, вне­ незнакомым улицам, в ходе которых маленького внука, намеренно выставив его маши­ брачные дети не имеют права на существова­ украше­ ние. Отбыв свой срок и смирившись, Марианна ний, и встречает странную девочку, чей облик вызывает у него смутные воспоминания. Все, возвращается в родительский дом и соглаша­ заглядывает нально в ювелирную покупает лавку, несколько где дорогих что окружает героя, выглядит чужим и непри­ вет ливым, он еле волочит ноги от усталости и мечтает о теплой постели. Миновав бедные кварталы, купеческий сын попадает во двор казармы, где несколько солдат чистят лоша­ дей. Свирепая морда одной из лошадей пора­ жает его сходством с искаженным страхом лицом бедняка, которого много лет назад в его присутствии задержали по подозрению в кра­ же. В тот момент, когда герой нагибается за случайно выроненной цепочкой, лошадь с си­ лой лягает его в поясницу. Два солдата относят бесчувственного героя в казарму и опустоша­ ют его карманы, после чего отправляются за доктором. Ненадолго придя в себя, купеческий сын проклинает слуг, которых считает причи­ ной своей гибели, отрекается от всего, что ему было дорого в жизни, и испускает дух. Сказки [Eventyr, fortalte for Bern]. См. Сказки, рассказаиные для детей. Сказки Венскоrо Wienerwald]. Пьеса neca [Geschichte aus dem (1931; премия им. Г. фон Клей­ ста) Э. фон Хорвата, самая популярная и са­ мая скандальная из его пьес. Автор развенчи­ вает в ней сложившийся в 19 в. миф о Вене и ется стать женой мясника, который благород­ но прощает ей греховную связь с Альфредом. Сказки Гофмана [Les Contes d'Hoffmann]. Опера (1881) Ж. Оффенбаха на сюжет одноимен­ ной драмы (1851) Ж. Барбье и М. Карре, напи­ санной по мотивам новелл Э. Т. А. Гофмана «Пе­ сочный человек», «Сказка о потерянном изоб­ ражении» и «Советник Креспель» (все 1817). Дей­ ствие происходит в нач. 19 в. в Нюрнберге, в тесном винном погребке, где поэт Гофман рас­ сказывает своим друзьям о былых любовных увлечениях. Он вспоминает дочь физика Спа­ ланцани Олимпию, которую полюбил, не зная, что на самом деле это заводная кукла. В кон­ це концов куклу безжалостно ломает закля­ тый враг Гофмана оптических дел мастер Коп­ пелиус. Вторая история повествует о курти­ занке Джульетте, обольстившей Гофмана по наущению колдуна Даппертуто. Она вынужда­ ет Гофмана убить своего докучливого ухаже­ ра Шлемиля, после чего без малейшего сожа­ ления бросает поэта. Наконец Гофман увлека­ ется чахоточной певицей Антонией Креспель, которой врачи строго-настрого запретили петь. женном в центре сухой и прагматичной Евро­ пы оазисе вечно беспечной и бесконечно весе­ лой жизни. В пьесе зло пародируются штампы венского народного театра, большинство дей­ ствующих лиц представляют собой реалисти­ ческие параллели (в случае Бабушки и Вол­ Однако ее новый доктор Миракль снимает зап­ рет и пение доводит девушку до гибели. В эпи­ логе Гофман засыпает за пустым столом, за­ быв о том, что назначил встречу юной певице Стелле. В результате рассерженную Стеллу уводит с собой расторопный городской совет­ ник Линдорф. Либретто легло в основу сцена­ рия одноименного немого фильма Р. Освальда (1916; в гл. ролях Вернер Краус и Лупу Пик). шебного короля с прямо противоположным знаком) традиционным персонажам последне­ pour buveurs attardes]. ее живописных окрестностях как о располо­ го. Пожилой торrовец игрушками, эгоистичный и бессердечный человек, фигурирующий в пье­ се как Волшебный король, намеревается вы­ дать свою дочь Марианну против ее воли за­ муж за грубоватого (в силу профессии), но добродушного мясника Оскара. Содрогаясь от Сказки д.п• заnоэдапых nь•ниц [Contes Сборник рассказов (1966) М. Трамбле, написанных в манере Э. А. По и Г. Ф. Лавкрафта. Пытаясь воспроизвести operandi modus затуманенного алкоголем и наркоти­ ками человеческого мозга, автор рисует фан­ тастические картины, в которых самым при­ чудливым образом переплетаются черный
СКАЗКИ ПРОСТО ТАК 583 юмор, ужас и сатира. Наряду с традиционны­ ми юмористическими («Игра в кости»), сати­ рическими («Дьявол и воитель») и фантасти­ ( «Аменахем») рассказами, в сборник включены новеллы, посвященные проблемам ческими гомосексуализма ( «Ангус, или Лунный вам­ Сказки моей матуwки Гусыни [Contes de ma mere l'Oye, ou Histoires et contes du temps passe avec des moralites]. Сборник сказок (1697) Ш. Перро, снабженный подзаголовком «Истории и сказки былых времен с поучениями». Сборник вышел под именем сына Перро, Дарманкура, и вклю­ 8 пир»), инцеста («Последняя вылазка леди Бар­ бары») и социальной отчужденности («Мсье Блинк»). чал Сказки древние и современные, из­ ложенные в занимательной форме дпя заимствованы автором из народного творчества детей от трех до восьми пет Эдвардом &опдуином, эсквайром [FaЬles Ancient and Modem, Adapted for the Use of Children from Three to Eight Years of Age, Ьу Edward Baldwin, Esq.]. Сборник сказок («Золушка», «Красная шапочка», «Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик», «Синяя борода» и др.), сюжеты которых были и подвергнуты зачастую весьма существенной переработке. При переиздании книги были до­ бавлены еще 3 сказки. Некоторые сюжеты лег­ ли в основу балета М. Равеля «Сказки матери­ гусыни» (1915). См. Матушка Гусыня. переработаиных У. Год­ Сказки о спорте (Sportmarchen; тж. Сnортив­ вином и его женой Мэри-Джейн и опублико­ ванный под «фирменным» псевд. Томас Ходж­ кине (имя одного из сотрудников издательства Годвинов, которые воепользавались им из бо­ язни, что «бунтарская» репутация автора «Ка­ леба Уильямса» отпугнет от книги родителей ные байки). Серия сатирических эссе (1-изд. 1969 под назв. «Сnрава и слева. Сказки о спорте») Э. фон Хорвата, публиковавшихся с 1924 по 1926 в журнале «Симплициссимус» и газете «Берлинер Фольксцайтунг» и посвящен­ ных спортивному буму в Европе 1920-х. народных сказок (1805), юных читателей). В предисловии авторы сету­ ют на ются то, что многие слишком народные короткими, сказки явля­ непонятными, а иногда и жестокими для того, чтобы их можно было использовать в целях воспитания подра­ стающего поколения. Поэтому Годвины значи­ тельно расширили текст оригинальных сказок, снабдили их счастливыми концами и соответ­ ствующими отступлениями нравоучительного толка. Например, в сказке «Собака на сене» авторы детально излагают мотивы, побудив­ шие маленького мальчика отобрать у своей собаки ужин (все дело в том, что она плохо относилась к хозяйской лошади). 1-е изд. книги вышло с иллюстрациями У. Блейка и к претерпело 1О переизд. Сказки дядюwки Римуса Remus]. 1824 [Tales of Uncle Неофициальное название цикла произ­ ведений (1883-1906) Сказки планеты Дураков [The FaЬles of Сатирический роман (1953) Г. Холдб­ риджа, в аллегорической форме критикующий Moronia]. язвы современного автору капиталистическо­ го общества. Роман состоит из отдельных рас­ сказов,- связанных общим фоном планетой Моронией, название которой взято автором из лат. сатиры Дж. Холла «Mundus Alter et Idem» (тж. «Земля новая, но давно известная»; 1605), где Моропией (от англ.. moron- идиот, слабо­ умный) именовалась одна из областей еще не освоенного в ту пору континента Terra Australis (Австралия). Обеспокоенность автора идеей со­ циальной справедливости наглядно демонстри­ руется в сказке «Как в Моронии появился Ро­ бот Машины»: стараясь избавиться от ежед­ невного утомительного труда и угрозы голо­ да, жители планеты строят робота, призван­ Дж. Ч. Харриса, посвя­ ного обеспечить их благосостояние, однако щенных пожилому чернокожему рабу, на до­ привычка моронийцев заглядывать в гипноти­ суге развлекавшему своих товарищей удиви­ ческие глаза Золотой змеи, которая забивает им голову мыслями о прибылях и процентах, приводит к тому, что Робот Машины начинает обслуживать лишь незначительную часть бо­ гатого населения. В конечном итоге мороний­ тельными историями о животных. См. Ри.мус, дядюшка. Сказки и новые речи Зтрапепя [Contes Книга ( 1585) Ноэля Дю Файля; продолжение книги «Шутки Этра­ пеля» (1548). Три персонажа, Полигам, Этра­ пель и Леопольд, ведут неспешные беседы, et nouveaux discours d'Eutrapel]. произносят пространные монологи и рассказы­ вают истории, в которых перемывают косточ­ цы окончательно подпадают под власть золота и уничтожают друг друга и планету в братоу­ бийственной войне. Сказки по телефону ская книга (1962) [Favoleal telefono]. Дет­ Дж. Родари. Синьор Бьянки, ки франц. провинциальным сеньорам, потеряв­ сотрудник одной итал. торговой фирмы, в те­ шим связь с землей, подолгу отсутствующим в чение своих владениях, забывшим местные обычаи по своим служебным делам. Его маленькая дочь очень любила сказки и не могла без них зас­ и не знающим местных преданий. 6 дней в неделю разъезжал по стране [Contes et нуть. Поскольку мама рассказала ей уже все Собрание фривольных стихот­ ворных новелл (в 5 т.; 1665-85) Ж. де Лафон­ тена, сюжеты которых большей частью заим­ ствованы у авторов античности и Ренессанса. истории, какие только знала, синьору Бьянки пришлось каждый вечер звонить по телефону Сказки и рассказы в стихах nouvelles en vers ]. Сказки кота Мурлыки Детская книга циклов: (1934) [Contesduchatperche]. М. Эме, состоящая из 2-х «Голубая книга» и «Красная книга». Дополненные издания вышли в 1950 и 1958. домой и рассказывать дочери сказки, которые и составили книгу. Сказки просто так Uust 5о Stories for Little Детская книга (1902) Р. Киплинга, со­ стоящая из сказок «Как было написано пер­ вое письмо», «Как была· выдумана азбука», Children].
СКАЗКИ, РАССКАЗАННЫЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ 584 «Как кит получил свою глотку», «Как носорог получил свою кожу», «Как верблюд получил свой горб», «Как леопард получил свои пят­ на», «Приключение старого кенгуру», «Пер­ вые броненосцы», «Как краб играл с морем» и «Кошка, которая гуляла сама по себе». и Гарриет Бенсонов, ибо, как и людям, им бы­ вают свойственны такие недостатки, как не­ Сказки. рассказанные дпя детей (Even- вают им остатки своих завтраков. Заметив это, tyr, fortalte for Bem; тж. Схазхи). Общее название 3-х первых сборников сказок (1835-37) Х. К. Андерсена. Включают в себя такие шедевры, как «Новое платье короля», «Огниво», «Прин­ цесса на горошине» и «Русалочка». Сказки роботов [Bajki Robot6w). См. Кибе­ риада. поседливость, жадность и эго­ ют своих пернатых друзей и дружно скармли­ миссис Бенсон напоминает, что на Земле го­ лодают не только птицы, но и люди, а потому им стоит задуматься о помощи ближним. Ког­ да же воинственный, но при этом слегка тру­ соватый Робин в глаза называет чудовищем са­ довника, заглянувшего в гнездо малиновок, ро­ дители советуют ему быть более сдержанным в Сказки тетушки Настасии [Hist6rias de tia непослушание, изм (а тж. такие достоинства, как щедрость и чувствительность). Фредерик и Гарриет обожа­ выражениях и не поддаваться отрицатель­ ным эмоциям. Наряду с этими нравственными Nastacia]. Детская книга (1937) Ж. Б. Монтейру Лобату, состоящая из сказок европ. переселен­ цев, амер. индейцев и африк. рабов. Каждая рассказанная тетушкой сказка вызывает бур­ ное обсуждение у детей, в ходе которого рож­ дается наиболее близкая браз. детворе интер­ уроками писательница глядные примеры того, претация чике, чье жестокое отношение к «нашим мень­ сюжета. Сказки тихоокеанскоrо юrа (Tales of the South Pacific; тж. На Тихо.м охеапе; Тихохеап­ схая история). Роман (1948) Дж. Миченера, удо­ стоенный Пу литцеровской премии и легший в основу мюзикла Р. Роджерса и О. Хаммеретай­ на-второго «Тихоокеанский юг» (1949). Действие происходит во время Второй мировой войны на одном из сравнительно спокойных островов Тихого океана. Лейтенант амер. флота приво­ зит на остров приказ о наступлении на Япо­ нию и в течение считаных дней, оставшихся до начала боевых действий, крутит головок­ ружительный роман с медсестрой из местного госпиталя. Либретто мюзикла было перерабо­ тано в сценарий фильма «Тихоокеанский юг» (1958; реж. Дж. Логан, в гл. ролях М. Гейнор и Россано Брацци). Сказки южных морей (South Sea Tales; тж. Расехазы южных .морей). Сборник «экзотичес­ ких» рассказов (1911) Дж. Лондона, действие которых происходит в Полинезии. Рассказы были написаны в 1907-09 во время путеше­ ствия писателя вместе с женой Чармиан по юж. морям на собственноручно построенной яхте «Снарк». Сказочные истории. написанные в по­ мощь маленьким пюбитепям животных [Fabulous Histories. Designed for the Instruction of Children, Respecting the Treatment of Animals]. Нраво­ учительный роман (1786) С. Триммер, часто издававшийся под названиями «История мали­ новок» или •Малиновки». Главной целью кни­ ги, которую Триммер написала для собствен­ ных детей и не предназначала для печати, является воспитание в подрастающем поколе­ нии любви к животным, которых «Высший Судия отдал в безраздельную власть челове­ ка•. Четверо крохотных птичек-малиновок Робин, Дикки, Флэпси и Пекси- воспитыва­ ются своими пернатыми родителями в саду у достопочтенной семьи Бенсонов. При этом они не очень отличаются от маленьких Фредерика вставляет к в текст ти неправильное отношение к животным: сказ о матери, чья на­ чему может привес­ одержимость рас­ домашними любимцами привела к тому, что она запустила воспитание собственных детей~ рассказ о маль­ шим братьям» стало причиной его гибели под копытами лошади, которую он ранее едва не забил до смерти. В финале романа читатель узнает о том, что дети из обоих семейств бла­ гополучно повзрослели и стали добрыми, чес­ тными, порядочными общества - и отзывчивыми членами как птичьего, так и человеческого. Сказочный шахматист [The Fairy Chessman). См. Завтра и завтра. Скай [Skye]. Крупнейший из Гебридских о-вов, родина екай-терьера. В «Поэмах Оссиа­ на» (1762-63) Дж. Макферсона на о. С., назван­ ном «Островом туманов», был расположен за­ мок Кухулина Дунскех. Скайреш &onronaм [Skyresh Bolgolam]. В романе Дж. Свифта «Путешествия Гулливера» (i, 3; 1726) адмирал королевского флота в Ли­ липутии (гальбет на местном наречии), ко­ торый по неизаестной причине невзлюбил заг­ лавного героя и явился инициатором составле­ ния списка условий, на которых тому дозволя­ лось свободно жить в стране: 1. Гулливер не имел права оставить государство без разрешительной грамоты с приложеннем подписи и большой печати. 2. Не имел права входить в столицу без особого повеления, причем жители должны быть предупреж­ дены за 2 часа, чтобы успеть укрыться в своих домах. 3. Должен был ограничивать свои прогулки глав­ ными большими дорогами и не смел гулять или ло­ житься на лугах и полях. 4. Во время прогулок по дорогам должен был вни­ мательно смотреть под ноги, дабы не растоптать кого­ нибудь из •любезных подданных императора или их лошадей и телег•; равно как и не должен бЫJI брать в руки подданных без их на то согласия. 5. Если бы потребовалось быстрое доставление гонца к месту его назначения, Гулливер обязался относить в своем кармане гонца вместе с лошадью на расстоя­ 6 дней пути и доставлять его в целости и сохран­ иости обратно ко двору. 6. Должен был быть союзником Лилипутин против враждебного о. Блефуску и употребить все усилия для уничтожения иеприятельского флота, который в то ние время как раз снаряжалея для нападения.
585 СКАЛА В часы досуга обязался оказывать помощь рабо­ чим, поднимая особенно тяжелые камни при соору­ 7. жении стены главного столичного парка, а тж. при постройке др. зданий. В течение двух лун обязался точно измерить окружность владений императора, обойдя все побе­ 8. режье и сосчитав число пройденных шагов. В награду Гулливеру было обещано ежеднев­ ное пищевое довольствие в количестве, дос­ 1728 лилипутов. Скайуокер, Анакин [Skywalker]. Герой ки­ ноэпопеи Дж. Лукаса «Звездные войны» (19772004) и сопутствующих ей романов. В 1-м эпи­ таточном для прокормления зоде цикла С. предстает 9-летним мальчиком, живущим на планете Татуин, где с ним встре­ чаются рыцарь-джедай Куай-Гон Джинн и его падаван (ученик) Оби-Ван Кеноби. Обнаружив в С. необычайную восприимчивость к Силе, Куай­ Гон рекомендует его Совету джедаев, на кото­ рый мальчик производит противоречивое впе­ чатление. Мудрый магистр Йода рассуждает: Джедай должен владеть умением сосредоточи­ ваться. Должен обладать искусствами размышления и отрешения. А я чувствую в тебе слишком много обычного человеческого страха, юный Скайуокер. Страх - это путь к темной стороне. Страх рождает гнев. Гнев рождает ненависть. Ненависть залог страдания. Сложнейшее решение Совет должен при­ нять. Серьезное. Очень ... Т. БРУКС. Призрачпая угроза (xv; 1999). Пер. В. Д. В конечном счете С. становится учеником Оби­ Вана, который взваливает на себя это бремя по просьбе умирающего Куай-Гона. С. талант­ лив, особенно как пилот (недаром его имя, едва ли не единственное «говорящее» в цикле, оз­ начает в переводе с англ. «небесный скороход»), но в то же время упрям и своеволен. Этим обстоятельством пользуется сенатор Палпатин, постепенно перетягивая молодого джедая на Темную сторону Силы, которая, по его сло­ вам, открывает гораздо более широкие перс­ пективы. В нарушение правил Ордена джеда­ ев С. тайно женится на бывшей королеве пла­ неты Набу, а ныне сенаторе Падме Амидале. Надежда спасти жену от смерти при родах окончательно приводит его к союзу с Палпа­ тином. Но несмотря на предпринятые усилия Падме умирает, и озверевший С. безжалостно истребляет джедаев, пока не сходится в по­ единке с Оби-Ваном. Последний наносит свое­ му бывшему ученику увечья, не совместимые с жизнью, и удаляется в печальном раздумье, но вовремя подоспевший Палпатин буквально по кускам восстанавливает С., который пре­ вращается в полумеханического монстра (ки­ борга) и под именем Дарт Вейдер еще много лет сеет ужас и смерть по всей Галактике. Вто­ рая схватка с Оби-Ваном заканчивается в пользу Вейдера, однако он так и не достигает желанной цели: превращения его сына от Пад­ ме, Люка С., в Рыцаря Тьмы. Темный лорд сит­ хов Дарт Вейдер становится прежним С. лишь в последние минуты своей жизни, когда вне­ запный всплеск отцовских чувств побуждает его ради спасения Люка убить Императора. Скайуокер, Л10к [Skywalker). романах цикла «Звездные войны» В фильмах и (1977-2004) сын Анакина С. (он же Дарт Вейдер) и Падме Амидале, которая родила близнецов, мальчи­ ка и девочку, уже в предсмертных _судорогах. Джедай Оби-Ван Кеноби отдал младенца в се­ мью фермеров-влагасборщиков на планете Та­ туин, где С. вырос в певедении относительно своего происхождения и наличия у него сест­ ры. Встреча (отнюдь не случайная) с Оби-Ва­ ном и гибель приемных родителей от рук им­ перских штурмовиков побуждают 18-летнего С. присоединиться к повстанцам. В перерывах между сражениями он обучается искусству джедаев сначала у Оби-Вана, а затем у магис­ тра Йоды, но не успевает овладеть этим ис­ кусством в полной мере, поскольку вынужден отправиться на помощь своим новым друзьям: циничному контрабандисту Хэну Соло, его на­ парнику, обезьяноподобному громиле Чубак­ ке, и довольно миловидной принцессе Лее, которая является родной сестрой С., о чем оба они до поры до времени не подозревают. С. дважды сражается на лучевых мечах с Дартом Вейдером: в 1-й раз Вейдер отсекает ему кисть руки, а во 2-й схватке С. (уже зная, что Вей­ дер приходится отцом ему и Лее) берет верх, но отказывается добить поверженного против­ ника вопреки настойчивым призывам Импера­ тора, намеревающегося таким способом увлечь молодого джедая на Темную сторону Силы. После победы над Империей С. находится в центре борьбы Новой Республики против сил зла, в т.ч. возрождающегося посредством кло­ нирования Императора. Стремясь к восстанов­ лению древнего рыцарского ордена, С. основы­ вает Академию джедаев, где среди прочих обу­ чаются его племянники, дети Хэна Соло и Леи. Скакун кая поэма [Renner]. Назидательно-аллегоричес­ (1313) нем. писателя Гуго Тримберг­ ского, создававшаяся автором с перерывами на протяжении 20 с лишним лет и в результате достигшая объема в 25 тыс. строк, что дает основание считать ее одним из самых много­ строчных поэтических произведений средневер­ хненем. литературы. Состоит из пролога, эпи­ лога и 6 глав, посвященных 7 смертным гре­ хам (описания грехов гнева и зависти объеди­ нены в одну главу). В обрамляющем повество­ вании приводится грушевого заросли дерева, аллегорическое роняющего терновника, где описание свои скрываются плоды в прадева Ева и ее дети, а тж. рассказывается про ручей алчности, нескошенную траву добродетели и т.п. Поучения автора сопровождаются истори­ ческими примерами и анекдотами, библейски­ ми аллюзиями, баснями и цитатами из антич­ ной литературы. Название поэмы намекает на многообразие ее тем; для нее тж. характерны постоянные скачкообразные переходы от од­ ной темы к другой. Известна сатирическая по­ эма «Малый скакун» (ок. 1330-40), написанная неизвестным автором в подражание сС.» и на­ считывающая 436 стихов. См. Собиратель. скала (лат. petra, saxum). Символ прочно­ сти, основательности и силы. «Бог мой ска­ ла моя»,- говорил царь Давид, который все-
586 СКАЛА СКУЛИ гда уповал на Господа (II Цар. хх, 3). В Сред­ ние века с. служила метафорой Девы Марии и символизировала ее несокрушимую мощь в за­ ступничестве за людей. См. тж. Блуждающие ка.менъ. скалы; скала Андерсона [Anderson's Rock]. В авантюр­ ном романе К. Морриса «Повесть о жизни и удивительных приключениях Джана Дэниела» (1751) выступающий из моря утес, местополо­ жение которого неизвестно. Единственным че­ ловеком, которому довелось побывать на ска­ ле, стал Джан Дэниел, безуспешно пытавший­ ся переместиться с Луны на о. Провидения. На с. А. обитали странные человекоподобные су­ щества, свое ведшие от происхождение четы англ. путешественников, выброшенных на этот одинокий утес в результате кораблекрушения. Бедные создания обладали большими ртами, на их руках и ногах красавались перепонча­ тые пальцы, а тело было покрыта сверкаю­ щей чешуей. Свое уродство они объясняли тем, что их мать Джоанна Андерсон, будучи бере­ менной, сильно испугалась, увидев некое мор­ ское чудовище, однако истина оказалась го­ раздо печальнее: не в силах забеременеть от мужа, Джоанна отдалась морскому монстру, в результате чего и появились на свет необыч­ ные обитатели утеса. скала, источающая воду. В Ветхом Завете рассказывается о том, как евреи, скитавщие­ ся в поисках земли обетованной, однажды рас­ положились станом в пустыне, где, страдая от жажды, возроптали на предводительствующего им Моисея, грозя побить его камнями. Тогда по совету Господа он ударил жезлом по скале в Хориве и из нее заструилась вода, которая напоила несчастных (Исх. xvii, 1-7). Апостол Павел проинтерпретировал зто событие так: «И все пили одно и то же духовное питие, ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос» (1 Кор. х, 4). Согласно же талмудической легенде, эта скала следо­ вала за евреями через пустыню до самой Па­ лестины, снабжая их чистейшей водой. скала Одиночества [Allalonestone]. В романе Ч. Кингели «Водяные дети» (1863) морской грот на сев. побережье Атлантического океана, слу­ живший пристанищем последней гар-птицы, или попросту большой бескрылой гагарки­ вида, который из-за ничем не сдерживаемой охоты оказался на грани исчезновения. Гар-пти­ ца проводила время, ни, которые она распевая выучила в старинные пес­ юности, и расска­ зывая свою печальную историю любому, кому доводилось набрести на ее уединенную скалу­ если, конечно, у него не было крыльев, ибо гар-птица считала крылья вульгарным и пре­ тенциозным изобретением. Скалистая гора [Peak District; Peak country]. Жи­ вописный холмистый район в северо-зап. части англ. графстваДербишири сев. части графства Стаффордшир. В рассказе А. Конан Дойля «Слу­ чай в интернате» (1904) в С. к. была расположе­ на частная школа-интернат Ториикрафта Хак­ стейбла, откуда бесследно исчез сын и наслед­ ник герцога Холдернесса. Скалистый остров. В романе П. Ш. Дюп­ лесси «Воспоминания сэра Джорджа Уоллапа» (1787-88) остров в Индийском океане, распо­ ложенный к западу от о. Априлиса, входящего в архипелаг Новая Британия. Остров получил свое название из-за обрывистых скал на его побережье, хотя основная его площадь занята песчаными и травянистыми равнинами. Един­ ственный город острова представляет собой каменных скопище 1О высечены домов, на стенах которых заповедей и знаки алфавита. По­ томки первых поселенцев разгуливают по ост­ рову нагишом и разговаривают друг с другом на латыни. См. Новая Британия. слезоточивая скала. См. слезы. Скала Скупи [Skule Skerry]. Рассказ Дж. Бью­ кена из сборника «Клуб дезертиров» (1928). За­ интересовавшись упоминанием о Птичьем ост­ рове в исл. сагах, орнитолог Зитони Харрелл отправляется на сев. оконечность Шетландских о-вов, где, его по мнению, пролегает неизвес­ тный доселе коридор миграции птиц. Прибыв на место, Харрелл обнаруживает посреди ог­ ромного количества прибрежных островков таинственный риф, едва выступающий из воды и пользующийся дурной славой у рыбаков, которые называют его Скалой Скули (в честь небезызвестного сканд. ярла) и считают мес­ том, где любят резвиться морские духи. Выса­ дившись на острове, Харрелл попадает в силь­ нейшую бурю, после чего остается без прови­ зии, огня и сухой одежды. Вспомнив, что в средневековых рукописях Скала Скули тж. на­ зывается «последним островом, расположенным на краю Бездны», орнитолог переживает ряд странных ощущений: ему кажется, что он на­ ходится на том пути, границе с вечным холодом ада, которому по дьявольские создания, в и наш в мир видит итоге на приходят одно из них. Спасенный прибывшими вскоре рыба­ ками Харрелл узнает, что к берегу располо­ женного поблизости острова прибило тушу ог­ ромного моржа (каких здесь не видывали уже 100 лет), и с легкой совестью списывает слу­ чившее с ним на острове на игру воображения. Скапигер, Юпий Цезарь (Scaliger; наст. имя Джулио Бордони; франц. имя Жюль Се­ зар де Лескаль; 1484-1558). Франц. гуманист родом из Болоньи. Перу С. принадлежат эпиг­ раммы, критические комментарии к философ­ ским сочинениям Аристотеля и Теофраста, сти­ хи и трагедии на лат. языке, а тж. 1-я научная грамматика лат. языка («О латинском языке», 1540). С. был одним из первых теоретиков дра­ матургии Возрождения и выразителем идей раннего классицизма в европ. литературе («По­ этика», 1561). Скапигеры (Scaligeri; della Scala; тж. делла Скалла). Итал. аристократический род, правив­ ший в Веране в 1262-1387. Основателем рода стал Маетина С., избранный на должность «ка­ питана народа» (т.е. правителя) в 1262 и ухит­ рившийся сохранить ее за своими наследника­ ми. При С. Верона стала одним из самых эконо­ мически развитых и влиятельных государств
587 СКАЛЬПИРОВАНИЕ Италии: в нач. 14 в. Капгранде и Альбонну С. удалось подчинить своей власти тж. Падую, Ви­ ченцу, Тревизо, Фельтре и Беллуно. В сер. 14 в. политическое влияние С. постепенно сошло на нет, и веронцы потеряли ранее владения, а в 1387 все присоединенные потомки некогда мо­ гущественной семьи были изгнаны и из Веро­ ны, которую захватили войска рода Висконти, ственное влияние: хвалебная песнь делала его обладателем славы (пусть даже и не заслу­ женной др. способами), а хулительный стих мог серьезно ему навредить и даже свести в моги­ лу. Известна история о том, как с. Торольв со­ чинил нид про нанесшего ему обиду ярла Ха­ кона Могучего (2-я пол. 10 в.), после чего ярла скрутила неведомая хворь, от которой у него правившего в Милане. При С. процветали на­ сгнили борода и волосы. Ниже в качестве при­ уки мера приведена несложная для восприятия со­ и искусства; периода архитектурные памятники их правления можно найти по всей - провинции в Мальчезине и Суаве, Моито­ рии и Виллафранке, Торридель Бенакои Ва­ леджо. Церковь Св. МарииделлаСкала и замок Кастельвекьо в Вероне считаются шедеврами итал. архитектуры (в последнем ныне распо­ ложен Музей древнего и современного искус­ ства, в котором представлены картины многих старых мастеров, включая С. ди Франчья, Дж. Карото, П. Веронезе и Дж. Тинторетто). Среди наиболее известных потомков С. выде­ ляются Юлий Цезарь С. и его сын, франц. гу­ манист Жозеф Жюст С. (1540-1609), заложив­ ший основы научной хронологии и разработав­ ший систему унификации летосчисления. Скаппи, Дана Кэтрин [Scully). См. Секрет­ ные .материалы. Скаппи, Фрэнни Ливерпульский [Scully]. школьник, ухитряющийся ежедневно попадать в самые нелепые и комические ситуации. При­ ключениям С. посвящен цикл повестей А. Блис­ дейла, из которых наиболее известны «Скал­ ли» (1975) и «Кто спал на моей кровати» (1977). С. тж. является героем радиопостановок и те­ лесериала (1984); в последнем его роль испол­ нил Эндрю Шофилд. скапьды [skald]. Сканд. поэты вв., со­ 9-13 чинявшие сложные по форме аллитерацион­ ные стихи с внутренними рифмами, перепле­ тающимися предложениями и обилием кеннин­ гов - метафорических замен существительных обычной речи (см. кен.н.ин.г). Стихосложение в эпоху викингов ставилось в один ряд с такими необходимыми для мужчины умениями, как езда верхом, стрельба из лука, nлавание и т.п., поэтому гие, а сочинять те, кому стихи это пытались удавалось очень лучше мно­ других, получали право именоваться с. Древнейшие из дошедших до нас скальдических стихов отно­ сятся к нач. 9 в., но записаны они были только в нач. 13 в.; следовательно, эти стихи на про­ тяжении нескольких столетий сохранялись в устной традиции. Характерной чертой поэзии с. было отсутствие в ней художественного вы­ мысла: стихи сочинялись по поводу реальных событий и про реальных людей, которые, 'как правило, и являлись их первыми слушателя­ ми. Основными жанрами этой поэзии были хва­ лебная песнь, обычно посвящавшаяся прави­ телям и знатным людям; отдельная виса (стро­ фа), приуроченная к конкретной ситуации, свидетелем которой является автор; и нид хулительный стих. При этом считалось, что стихотворение, человеку, посвященное оказывает на него тому самое или иному непосред- временного читателя и «нейтральная» по со­ держанию виса, сочиненная с. Гармом Лысым по такому поводу: некогда норв. конунг Эйрик по прозвищу Кровавая Секира (10 в.) прислал Гарму в подарок отделанную золотом секиру. Гарм для пробы отсек ею головы сразу 2-м быкам, в результате чего секира зазубрилась, и раздосадованный с. убрал ее с глаз долой. Много лет спустя он решил вернуть подарок дарителю, отыскал среди хлама заржавевшую, покрытою копотью секиру и гу, присовокупив послал ее конун­ вису: У секиры старой Сталь щербата стала. Был колун мой волком, Стал коварной палкой. Рад топор отправить Ратный я обратно. В даре княжьем нужды Не было и нету. Пер. С. Петрова скапьпирование (ан.гл. scalping, фран.ц. scalpement). Варварский обычай снятия кожи с головы убитого врага, в древности распрост­ раненный у некоторых европ. народов, в част­ ности скифов, а тж. (в меньших масштабах) гал­ лов, вестготов и франков. В Средние века с. практиковали англ. колонизаторы в Ирландии: первоначально была установлена плата за го­ лову убитого ирландца, но поскольку отрезан­ ные головы нельзя было долго хранить, к ним стали приравнивать скальпы аборигенов. Неко­ торые историки считают, что традиция с. была принесена в Америку европейцами, но боль­ шинство признает существование аналогичной практики у отдельных индейских племен и в доколониальную эпоху. В 17-18 вв. англичане и французы, боровшиеся за господство в Сев. Америке и втянувшие в эту борьбу абориге­ нов, ввели фиксированную плату за скальпы своих противников (с 1637 за скальпы врагов­ индейцев, а с 1688 за скальпы белых), благо­ даря чему с. быстро распространилось по все­ му континенту. Об охоте за скальпами, кото­ рой с равным энтузиазмом предавались крас­ нокожие и бледнолицые, писали многие авто­ ры, романтизировавшие «индейские войны», в т.ч. Дж. Ф. Купер и Т. М. Рид. По количеству снятых скальпов оценивалась доблесть индей­ ского воина, тогда как для европейцев с. было исключительно коммерческим предприятием. Все кругом было залито кровью - эрепище по­ истине необычайное. В беспорядке лежали трупы, покрытые ранами; свежая кровь запекпась на них, выражение ужаса застыло в rnaзax, обращенных к луне. Люди падали в тех позах, в которых их зас­ тиr.nа смерть. Скальпировальный нож уже закончип
СклмлндР 588 свою страшную работу: на висках виднелись мали­ Адлер раскрывает его nланы и исчезает вмес­ те с nресловутой фотографией. Однако для короля Богемии все заканчивается благоnолуч­ но, а фотография самой Адлер, которую nеви­ ново-красные рубцы, венцом окаймлявшие черепа, лишенные волосяного покрова. Возле убитых бро­ дили индейцы со свежими скальпами в руках. У не­ которых скальпы болтались на дулах винтовок. ца Т. М. Рид. Qцеола, вождъ се.минолов (lxiii; 1858). Пер. Б. Томашевского снимать с nокровом, но головы всю кожу с существовали и становится ща Агры Мэри Морстан, переехал в отдель­ исключения: ный дом, а Холме nродолжает уnотреблять кокаин сок кожи (размером с доллар) над левым ухом, и не исnытывает недостатка в nракти­ ке (однажды он даже выехал в Одессу для а араnахи делали то же самое, но над nравым расследования дела об убийстве Трепова). ухом жертв. Нередки были случаи и с. живьем, что можно считать своеобразным nроявлени­ - возвращает, шись на несостоявшейся наследнице сокрови­ волосяным наnр., шайены вырезали лишь небольшой ку­ ем милосердия ему читатель узнает, что доктор Ватсон, женив­ У большинства индейских nлемен было nри­ нято великодушно талисманом Холмса. Из вступления к рассказу Скандап в Хай Чимниз Chimneys]. многие скальnированные та­ Роман (1959) [Scandal at High Дж. Д. Карра. Действие 1865. ким образом люди вnоследствии жили долго и происходит в Англии в даже извлекали доход из демонстрации своего состоятельный человек и юрист no nрофессии, не был признан своим в высшем свете из-за уродства. Мэтью Деймон, Глупо ждать, пока мы лишимся рассудка от жаж­ постоянно соnровождавших его слухов и сnле­ ды и бросимся под индейские пули или будем скаль­ обозначает тен. По этой же причине его дочери Кейт и Селина не могли подыскать себе женихов, да и сам Деймон не тороnился выдавать их за­ муж. Молодой писатель Клайв Стрикленд, друг nриобретение билетов на концерты nоn-звезд его сына Виктора, приехавший nросить руки или одной из сестер, не усnел выслушать хозяина - пированы живьем это отдает дурным вкусом. А. ВиРе. Неизвестный (1909). сnортивные nродажи no состязания nовышенным Скамандр Пер. Л. Мотылева [scalping] В амер. сленге слово «С.» с целью их nере­ ценам. (Scamander; тж Ксан.ф; Ксан.т; ныне Мендерессу). Река близ Трои, берущая исток в горах Иды и вnадающая в Эгейское море. С. играл видную роль в Троянекой войне. Долина С. оnисана в nоэме Дж. Г. Байрона «Дон Жуан» (iv, 77; 1818-24). no названию - Астианаксом. Пер. Н. Гнедича скамь•. в брит. nарламенте nредставите­ ли nравящей nартии традиционно занимают ме­ ста no nравую руку от сnикера, а оnnозиция расnолагается слева. Выражение «nередняя скамья» nодразумевает членов nравительства и nартийных лидеров, сидящих в nервых ря­ дах, а рядовые nарламентарии именуются «зад­ нескамеечниками». Скандап в &оrемии [А Scandal in Вohemia]. Рассказ (1891) А. Конан Дойля, включенный в сборник «Приключения Шерлока Холмса» (1892). 1-е дело Холмса, изложенное доктором Ват­ соном, датировано мартом 1888: именно тогда к Холмсу обратился великий князь Кассель­ Фельштейнский и король Богемии с nросьбой вернуть комnрометирующую фотографию, на которой он был заnечатлен с амер. оnерной nе­ вицей Ирэн Адлер. Стремясь раздобыть нуж­ ную информацию, Холме талантливо nеревоn­ лощается то в конюха, то в гиозный Деймон усыновил ребенка, но nозднее о емнаго Прозвище сына Гектор его называл Скамандрием; граждане Трои (vi). что у нее есть ребенок. Добродушный и рели­ священника, что тот унаследовал престуn­ своем происхождении, решил не до­ пустить раскрытия семейной тайны и убил nри­ р. Скамандр. ГомЕР. Илиада селицу некую Гарриет Пайк, которая, nыта­ ясь его разжалобить, рассказала ему о том, узнав Пер. Т. Гнедич Гектора, Астианакса, данное ему в бытность свою судьей Деймон nослал нави­ ные наклонности матери. Как честный человек он собирался рассказать об этом будущему зятю, однако светский щеголь и сноб Виктор, Курганы без надгробий, без названья, Вершина Иды над цепями гор И берегов Скамандра очертанья; Здесь обитала Слава с давних пор, Здесь древности покоятся преданья. [Scamandrius]. дома до конца: во время разговора тот был убит. Участвуя в расследовании, Клайв узнает, что стал оnасаться, Равнины невозделанный простор, Скамандрий . но отца. Скандапьна• хроника [Chronique scan- Вnервые это выражение было уnот­ реблено в названии 2-го изд. (1611) разоблачи­ тельной nубликации о франц. короле Людави­ ке XI, nриnисываемой Жану де Труа (15 в.), но, по всей вероятности, написанной Дени Гес­ селеном, оруженосцем короля. В 1-м изд. книга называлась «Хроника христианнейшего и nо­ бедоносного Людавика Валуа, одиннадцатого этого имени». Позднее nоявилось немало др. книг с nодобным названием. Наnравленное nро­ тив имnератора ~стиниана и имnератрицы Феодоры сочинение Прокоnия Кесарийского «Тайная история» (Anekdota; б в.) иногда nере­ водят как «Скандальная хроника nрестуnных daleuse]. деяний константиноnольского двора». Скандербеr (Skanderbeg; ок. 1405-68). Ал­ банский полководец и народный герой. Сын ме­ стного князя, возможно, греч. nроисхождения (его наст. имя Георгий Кастриоти), С. был в юности отдан заложника, турецкому восnитан как султану в качестве мусульманин и вы­ казал такую отвагу в бою, что турки nрозвали его Искандер-бей в честь Александра Ма­ кедонского (на Востоке именуемого Искандер) с добавлением почетного титула «бей». Впос-
СКАПА-ФЛОУ 589 ледствии это имя трансформировалось в С. В 1443, когда Албания восстала против турок, С. Невозможно изобразить пером фантастическую картину обширных равнин Скандмнавии, три чет­ дезертировал из османской армии, вернулся на верти года окутанных покровом тумана, в котором родину, отрекся от ислама и был провозгла­ шен верховным вождем албанцев. Он неоднок­ все предметы теряют всякую отчетливость форм и сливаются во что-то смутное, неопределенное. В длинные летние дни солнце почти не сходит с неба, ратно и а зимой почти не показывается; зато ночи постоян­ в 1461 заключил с ними выгодный для Алба­ нии 10-летний мир, но 2 года спустя при под­ держке Папы римского, Венеции и Неаполя разорвал это соглашение. В Возобновившихея но светлы, и северное сияние придает им свойство наносил тяжелые поражения туркам боевых действиях успех снова был на стороне С., но после его смерти Албания, не сумев­ шая найти нового вождя с такими же досто­ инствами, стала легкой добычей захватчиков. Среди мудрейших в главы хрестоматий, Албания, вошел твой Искандер. Героя тезка- бич турецких ратей­ Был тоже рыцарь многим не в пример. османских воинов. Албанский князь прислал ему свою саблю, но султан заявил, так и не смог вынуть ее из ножен и что это фальшивка. В ответ последо­ вало: «Это настоящий меч Скандербега, но что­ бы им владеть, нужна еще и рука Скандербе­ га». История аналогична той, что произошла с луком Одиссея, согнуть который оказалось не под силу ни одному из женихов Пенелопы. Скандинавия [Scandinavia]. Происхождение слова «С.» большинство ученых выводят от древ­ негерм. слов и skathin связывают (опасность) и название с awjo опасными коро.п.ъ Скандинавии. В произведениях А. Ко­ нан Дойля, посвященных похождениям Шер­ лока Холмса и доктора Ватсона, под к. С. под­ разумевается Оскар II (Oscar 11; 1829-1907), правивший объединенными королевствами Нор­ вегии и Швеции в 1872-1905, а после 1905 до начала расследования истории, приключившейся со «Знатным холостяком» меч Скандербега. По преданию, после зак­ лючения мира с турками в 1461 султан Мехмед II пожелал видеть оружие, которым Скандербег множество на душу. Л. Жлколио. Грабители .морей (i, 7; 1890). Пер. Е. Киселева задолго С. посвящены драмы Лопе де Веги «Князь Скан­ дербег» (нач. 17 в.), И. Б. Диля «Скандербег» (1882) и Ф. Холитшера «Скандербег» (1890); роман Х. Хильдебрандта «Князь Скандербег Непобе­ димый» (1828); эпическая поэма Г. Брюля «Скан­ дербег» (1903). великое чатление довольствовавшийся одной лишь Швецией. Не­ Дж. Г. Блйrон. Паломничество Чайльд­ Гарольда (ii, 38; 1812). Пер. В. Левика сразил производить какое-то особенно таинственное впе­ (остров) песчаными банками и скалами у юж. побережья Сканди­ навского п-ова. Менее распространенная вер­ сия выводит это название от имени мифичес­ кой великанши Скади и того же awjo, т.е. «ос­ тров Скади». Названия «Скандия», «Скантина­ вия» и «Скандинавия» встречаются еще у ан­ тичных авторов (Птолемея, Плинии Старшего, Павла Диакона), а Иордан в «Истории готов» называет прародиной готов сев. о. Скандза [Scandza]. Чаще всего под термином «С.» подра­ зумеваются 3 государства: Дания, Норвегия и Швеция, но иногда к ним присоединяют гео­ графически удаленную, но близкую в языко­ вом отношении Исландию или географически близкую, но лингвистически никак не связан­ ную со скандинавами Финляндию. В традици­ онном мировоеприятии немцев С. это то, что находится на противоположном от них берегу Балтийского моря, т.е. Швеция, Норвегия и Финляндия, тогда как Данию, имеющую с Гер­ манией сухопутную границу, нем. обыватель к С. не относит. Авторы, пишущие о С., очень любят проводить параллель между характером ее жителей и своеобразием сканд. природы. (1892), великий детектив оказал некую услугу к. С., за что и был удостоен высокой· награды (возможно, ордена Св. Олафа) и денежного поощрения, благодаря которому он получил возможность удалиться на покой и посвятить себя занятиям химией («Последнее дело Хол­ мса»; 1893). Косвенным образом Холмсу прихо­ дилось пересекаться с королевским домом и раньше- во время улаживания «скандала в Бо­ гемии» (1891), когда угрозы международной аван­ тюристки Ирен Адлер едва не расстроили же­ нитьбу короля Богемии на Клотильде Лотмаи фон Заксе-Менингенской, 1-й дочери к. С. Сканнеnn, Вернон род. 1922). (Scannell; тж. Скэннед.л; Англ. поэт и писатель, который до того, как всерьез заняться литературой, ус­ пел поработать профессиональным боксером, школьным учителем и радиокомментатором. С. участвоRя,... а:Ю Второй мировой войне, что оп­ реде.rн1ло тематику его поэзии. Сборники: «Мо­ гилы и воскрешения» (1948), «Смертельная сила» (1957), «Маски любви» (1960), «Ощущение опас­ ности» (1962), «Военные термины» (1969), «Из­ бранные стихи», «Компания женщин», «Чело­ век зимы» (все 1973), «Яблочный рейд» (1974), «Любовная игра» (1975), «Зимняя интерлюдия» (1982), «Похоронные игры» (1987); романы «Схватка», «Рана и шрам» (оба 1953), «Кольцо истины» (1983). Автобиографическая книга «Тигр и роза» (1971). (24 Скапа-Фnоу [Scapa Flow]. Обширная бухта км в длину и 13 км в ширину) на Оркней­ ских о-вах у сев. побережья Шотландии, быв­ шая главной базой брит. флота во время Пер­ вой и Второй мировых войн. По условиям пе­ ремирия, заключенного в нояб. 1918, герм. флот был переведен в эту бухту для передачи его союзникам, но 21 июня 1919, за неделю до подписания Версальского мирного договора, многие нем. экипажи затопили свои корабли, чтобы они не достались противнику. У язвимость стоянки в С. была эффектно продемонстриро­ вана в самом начале Второй мировой войны нем. подлодкой U-47, которая в окт. 1939 незаметно проникла на защищенный внутренний рейд базы, 'потопила линкор «Ройал Оук» с 833 чле-
СКАПЕН 590 нами команды и благополучно вернулась в Гер­ неописаниях» Плутарха. Герой мог быть приду­ манию, где ее командир Г. Прин был объяв­ ман Шекспиром, а его имя содержало намек лен национальным героем. После этого случая на многочисленные шрамы (аигл. scaгs), кото­ обеспечение безопасности С. стало навязчивой идеей и головной болью брит. командования, рыми С. хвастается после боя в iv, 7. По др. версии, Шекспир мог иметь в виду Марка Эми­ лиана Скавра [Maгcus Aemilianus Scaurus], род­ ственника Секста Помпея (см. По.мnей, Секст), всеми средствами ограждавшего базу от про­ никновения не только вражеских шпионов, но и любых не слишком желательных лиц, в т.ч. военных корреспондентов. - Ну что ж, желаю вам благополучно добрать­ ся до Скапа-Флоу ... Он не попадет туда,- добавил Беитли, как только корреспондент закрыл за собой дверь.- Ни за что не попадет, можете быть абсо­ лютно уверены. Вы читали его книгу? Чрезвычай­ но глупая книга. Он утверждает, что Гитлер тайно женат на еврейке. Не знаю, чего он там еще попа­ пишет, если пустить его в Скапа-Флоу. И. Во. Не жалейте флагов Пер. В. Смирнова впоследствии (i, 7; 1942). 1957. (1671) доверял ему ответственные зато его сын сде­ лал неплохую карьеру при преемнике Авгус­ та, императоре Тиберии (прав. 14-37). скарабей (Scaгabaeus; греч. жук). Род жу­ Сев. Африке. В Древнем Египте, а впоследствии и по всему Средиземноморью один из видов с. (Ateuchus sacer; скарабей священный) почитался как воплощение солнечного божества. Скапен [Scapin]. В комедия Мольера «Про­ делки Скапена» не государственные должности, ков-навозников, обитающих в Юж. Европе и База в С. продолжала функционировать и пос­ ле войны вплоть до 36 до Р.Х. примкнув­ шего к Антонию и остававшегося с ним вплоть до его гибели. Октавиан помиловал Скавра, но после разгрома Помпея в слуга богатого скупер­ дяя Жеронта, оставленный в отсутствие хозя­ ина присматривать за его сыном Леандром, но пренебрегший своими обязанностями, в резуль­ тате чего последний связал свою судьбу с пре­ красной цыганкой Зербинеттой. Путем всевоз­ можных ухищрений С. удалось защитить Ле­ андра от гнева отца и добыть денег для выкупа из цыганского табора Зербинетты, которая на поверку оказалась женой друга Жеронта, бо­ гатого дворянина Арганта. Кроме врожденной смекалки и коварства, С. обладал и определен­ ной гордостью: желая отомстить Жеронту за несправедливые обвинения, он уверил после­ Можно подумать, что этот вид жуков состоит только из самцов, которые откладывают свое семя в материал, которому придают форму шара. Эти шарики они затем катят дальше задними лапками. Тем самым они подражают пути Солнца, которое движется с востока на запад, однако они следуют в противоположном небесному движению направлении. ПлУТАРХ. Пер. анонима Изображения с. служили предметами заупокой­ ного культа - амулетами, которые клали в гробницы или внутрь мумии вместо вынутого вооружен­ при бальзамировании сердца. В рассказе Э. А. По «Разговор с мумией» (1845) к благородному роду Скарабея принадлежала мумия, найден­ ная амер. капитаном Артуром Ментиком на Ли­ вийском нагорье, южнее Фив. По словам му­ мии, представителей этого рода было приня­ ные бандиты, и уговорил спрятаться в мешок, то хоронить, не извлекая мозг из черепной после чего, изобразив в лицах нападение зло­ коробки. Благодаря этому обстоятельству му­ мия и была оживлена в сер. 19 в. с помощью гальванической батареи. днего деев, в том, что его дом осаждают изрядно отколотил своего скупого хозя­ ина. С. фигурирует тж. в многочисленных итал. комедиях масок. Ах, дочери мои, дочери! Одна остаиовила свой выбор на мошеннике, а другая, моя Модеста, отда­ ла сердце под.пому воришке, который злоупотреб­ ляет ее доверием, прикрываясь бумажными доспе­ хами поэта. Будь еще это Каналис, беда была бы иевелика. Но этот влюбленный Скапеи! О. дЕ БлльзАк. Модеста Миньон Пер. О. Моисееико 1606) один из привер­ женцев Антония. Во время битвы при Акции он приносит известие о разгроме флота Анто­ ния и клянет на чем свет стоит «распутную егип. тварь», т.е. Клеопатру, обратившуюся в бег­ ство со всем своим флотом в самый разгар боя. С. остается с Антонием до конца, тогда как все др. военачальники переметнулись на сторону победоносного Октавиана. В 1-м сражении близ Александрии он проявляет чудеса храбрости, и Антоний расхваливает его подвиги Клеопат­ ре. Потерпев окончательное поражение, Анто­ ний поручает верному С. распустить войска и самому спасаться как придется. Имя С. не упо­ минается в главном источнике сотояние витальности? -В этом не может быть сомнения. Все скара­ беи, по случайности бальзамированные заживо, живы и в настоящее время. Пер. И. Бериштейн (1844). Скар [Scarus]. В трагедии У. Шекспира «Ан­ тоний и Клеопатра» (ок. -Правильно ли будет предположить на основа­ нии ваших слов, что в Нильских катакомбах лежат и другие мумии из рода Скарабеев, сохранившие материала для шекспировекай трагедии, «Сравнительных жиз- Скарабей [ElEscarabajo]. Роман (1982) М. Му­ хики Лайнеса, посвященный судьбе перстня с жуком-скарабеем, изготовленного во времена фараона Рамзеса II. Действие начинается в наши дни с безобразной пьяной ссоры между стареющей амер. миллионершей Вэнбрук и ее любовником, который в алкогольном запале срывает с пальца женщины перетень и швы­ ряет его в волны Эгейского моря. Скарабей опускается на дно рядом со статуей Посейдо­ на (она затонула еще в 5 в.) и в вековой тиши­ не подводной глубины начинет рассказывать ей свою историю. Эта часть романа представ­ ляет собой калейдоскоп ярко выписанных ис­ торических сцен из древнеегип. и античных времен, Средневековья и наших дней, при ко­ торых якобы присутствовал Скарабей. В конце концов Скарабея и статую Посейдона находит
СклРБОРО 591 на дне собиратель губок. Обе реликвии извле­ ное недовольство властей, в результате чего кают на поверхность, после чего Скарабей по­ падает в руки Мухике Лайнесу, который ре­ ему приходится бежать из столицы, спасая свою шает написать про него роман. Скараманга, Франциско [Scaramanga].Гe­ poй романа Я. Флеминга «Человек с золотым пистолетом» (1965), наемный убийца, исполь­ зовавший в своем ремесле золотой пистолет и жизнь. Присоединившись к труппе бродячих актеров, герой развлекает публику блистатель­ ным исполнением роли Скарамуша. Одновре­ менно он учится фехтовать и вскоре добивает­ ся таких успехов, что пораженный его искус­ ством член Национальной ассамблеи предлага­ золотые пули, причем пистолет легко соби­ ет ему вступить в эту организацию, чтобы про­ рался тивостоять из портсигара, зажигалки, ручки и од­ ной запонки. Решив подзаработать, С. занялся продажей солнечных электростанций, способ­ ных решить энергетическую проблему мира. Эта деятельность вызвала интерес брит. разведки, что привело С. к роковой для него встрече с Джеймсом Бандам. Из досье британской разведки на ~ранциско Скарамангу. Описание: возраст около 35 лет, рост- 6 футов 3 дюйма, стройный и подтянутый. Глаза светло-карие. Волосы рыжеватые, коротко под­ стриженные. Длинные баки, худое, смуглое лицо с тонкими, словно нарисованными усиками. Уши при­ жаты к голове. Одинаково владеет обеими руками, которые отличает безукоризненный маникюр. Отли­ чительные черты: на груди находятся соска, что, согласно колдовским поверьям «вуду», а также род­ ственным магическим культам, свидетельствует о неуязвимости и говорит о больших сексуальных воз­ можностях. Ненасытный, неразборчивый женолюб, который неизменно, незадолго до того как убить аристократам, повадившимся вы­ зывать на дуэль людей низких сословий и на­ калывать последних на шпаги. Приняв предло­ жение доброхота, Андре-Луи методично ис­ требляет дворян и в конце концов сходится в поединке с человеком, убившим его друга. Негодяем оказывается его родной отец, мар­ киз Латур д' Азир, который, кроме всего про­ чего, претендует на руку прекрасной Алины, бывшей возлюбленной несчастного Филиппа. Пощадив маркиза, герой приказывает ему по­ кинуть Францию, а сам женится на Алине. С. тж. фигурирует в романе-продолжении «Ска­ рамуш- делатель королей» (1931). Роман триж­ ды экранизирован: в 1923 (реж. Р. Ингрем, в гл. ролях Раман Новарро и Элис Терри), 1952 (реж. Дж. Сидни, в гл. ролях Стюарт Грэнджер и Эле­ онор Паркер) и 1963 (реж. А. Исаси, в гл. ролях Жерар Баррей и Мишель Жирардон). Скарборо свою жертву, совершает любовный акт, исходя из [Scarborough]. Приморский город того, что глаз при этом становится верным, рука не на севере Англии; в Средние века был круп­ дрогнет и одной пули будет достаточно. (Примеча­ ным ярмарочным центром, в ние: в эту примету верят многие профессиональные теннисисты, иrроки в гольф, мастера стрелкового спорта и другие категории спортсменов.) Пер. анонима В экранизации (1974) романа роль С. исполнил Кристофер Ли. Скарамуw (итал. Scaгamuccia, фран.ц. Scaramouche). Персонаж итал. комедии, тип хвастуна и труса, соединивший в себе черты циничного Арлекина и заносчивого Капитана. Поскольку С. изначально представлял собой карикатуру на вояку-испанца, он обычно появ­ лялся в черном костюме исп. покроя. Особенно прославился в этой роли неаполитанский актер 17-18 вв. -по­ пулярным курортом. Здесь происходит действие пьесы Р. Шеридана «Поездка в Скарборо» (1777). Оригинальные кабины для купания в С., заво­ зимые в море лошадьми, описаны в «Путеше­ ствии Хамфри Клинкера» (1771) Т. Смоллеттаи упоминаются в «Алисе в Стране Чудес» (1865) Л. Rэрролла. «Гранд-отель», построенный в 1867 на мысу С., вдохновил А. Рембо на создание стихотворения в прозе «Мыс» (1886). Вчера в самолете я думал о тебе. Я пролетал над Скарборо. Милое, милое, милое Скарборо, самое чудесное место на свете. А. КРисти. Загадка Эндхауэа Пер. Е. Коротковой (xiii; 1932). муш из итальянской комедии: у тебя брыжи вокруг скарбарекое nредуnреждение (ан.м. Scarboпредупреждение, намерен­ но сделанное слишком поздно. Воров и граби­ телей в Скарбара было принято казнить сразу подбородка, словно тазик для бритья. по Тиберио Фиурелли (1608-94), получивший у публики прозвище Скарамуш Фиурелли. -Милый Энрике, ты ни дать ни взять Скара­ Я. Потоцкий. Рукотщсь, найденная в Сарагосе (xix; 1804). Пер. Д. Горбова Скарамуw [Scaramouche]. Роман (1921) Р. Са­ батини из времен Великой франц. революции. Молодой поселянин Андре-Луи Моро, полага­ ющий, что приходится кровным сыном своему крестному отцу лорду Гаврильяку, отправля­ ется в Париж изучать юриспруденцию. По до­ стижении 26 лет ему приходится пережить настоящее горе: некий задиристый дворянин провоцирует ero друга Филиппа на дуэль и без­ жалостно убивает соперника. Поклявшись про­ должить дело Филиппа (тот был борцом за права угнетенных масс), Андре-Луи развора­ чивает агитационную деятельность, однако его успехи на этом поприще вызывают естествен- rough Warning). Т.е. их задержании, не вдаваясь в сложности юридических процедур, из-за чего иногда слу­ чались ошибки и казнили невиновных. Др. вер­ сия выводит происхождение термина от обы­ чая, принятого у гарнизона Скарбарекого зам­ ка: если корабль входил в гавань на всех пару­ сах (что могло означать враждебные намере­ ния), его «предупреждали» не холостым выст­ релом, как это обычно делается в таких слу­ чаях, а прицельным огнем береговых батарей. Т. Фуллер в сИетории английских достопри­ мечательностей» (1662) утверждает, что выра­ жение возникло в результате захвата Т. Стаф­ фордом в 1557 Скарбарекого замка, охрана ко­ торого никак не ожидала нападения со сторо­ ны суши и была застигнута врасплох, однако термин встречается и в более ранних текстах.
СкАРБРАНд 592 Скарбранд [Scarbrand]. Герой детективных тот момент, когда он, сидя за своей скромной кон­ рассказов анонимного автора, публиковавшихся торкой, впервые предстал перед взором наших чи­ в журнале «Bullseye» в 1930-х; почтенный ци­ тателей. (х). Пер. И. Брусянина рюльник, в свободное от работы время зани­ мавшийся грабежом и разбоем. Скарпет [Scarlett]. См. Уиесеииые ветром. С карпет, Сильвия [Scarlett]. Героиня цик­ ла романов К Маккензи, молодая актриса, одна из самых ярких звезд лондонской театральной среды, влюбленная в Майкла Фейна, незакон­ норожденного сына англ. аристократа. Взаимо­ отношениям Сильвии и Майкла посвящены ро­ маны «Синистер-стрит» (1914}, «Сильвия Скар­ лет» (1918} и «Сильвия и Майкл» (1919}. В филь­ ме «Сильвия Скарлет» (1935}, снятом по моти­ вам трилогии режиссером Дж. Кьюкором, роль С. исполнила Кэтрин Хэпберн. Скарпет, Уипп [Will Scarlett]. Один из това­ рищей Рабин Гуда, беглый раб. Впервые этот невысокий востроносый человек появился пе­ ред главарем лесных разбойников одетым в а на его шее блестело широкое медное кольцо, на котором было выбито имя сэра Стефена, его хозяина. лохмотья, Скарпетт Др им [Scarlett Dream]. Героиня ко­ миксов франц. художников Клода Молитерпи [Molitemi] и Роберта Жижи и любвеобильная женщина [Gigi]; - сексапильная секретный агент, занимающаяся контр-шпионажем под руковод­ ством своего шефа Дани ходил в журнале [Daunay]. «V-Magazine» (с [Skurliewhitter]. В ро­ героя 1610-60}. (1822} о Франц. травести. С. родился в Париже, в семье чинов­ ника. В юности вел светский образ жизни, вра­ щался в литературных кругах, но в 1633 по­ кинул Париж, чтобы вступить в должность ка­ ноника в небольшом городке Де-Мане. В воз­ расте 28 лет С. внезапно заболел и вскоре пре­ вратился в разбитого параличом калеку. Тяж­ кий недуг, однако, не сломил его духа: С. пе­ реехал в Париж, где всецело отдался литера­ турному труду. Его дом стал блестящим лите­ ратурным салоном, в годы Фронды в нем соби­ рались противники Мазарини и королевской власти. В 1652 С. женился на внучке франц. поэта-гугенота Агриппы д'Обинье. Поэмы «Ти­ фон, или Гигантомахия» (1647} и «Вергилий наизнанку» (тж. «Перелицованный Вергилий»; книга стихов «Бурлески» (1643}, (1649}, 1657; сти­ реа­ 3-я ч. написана А. д'Офре, 1651; 1678}, 1661; в т.ч. листический «Комический роман» (1-я ч. 2-я ч. мелкие услуги Джорджу Гериоту, ювелиру и банкиру при дворе Иакова I, и, в частности, оформивший по всем правилам юриспруден­ заглавного Скаррон, Попь (Scaпon; писатель, создатель жанра бурлеска и поэмы­ 1648-52}, лондонский писец и стряпчий, оказывавший прошение зарезала негодяя в его собственном кабинете. хотворный памфлет «Мазаринада» ежед­ мане В. Скотта «Приключения Найджела» ции пьесы пал от руки заглавной героини, которая Комикс вы­ и отдельными альбомами. Скарпиуитер, Зндр10 ду «Флория Тоска» (1887} и написанной по ее мотивам опере Дж. Пуччини «Тоска» (1900} же­ стокий и беспринципный начальник рим. поли­ ции, в своей работе практиковавший обман, предательство, пытки и убийства. В финале 1965}, невной газете «Fгance-Soiг» («Франция-Вечер»; 1975-76} Скарпиа, барон [Scarpia]. В трагедии В. Сар­ «Трагикомические новеллы» (изд. «Лицемеры» и «Наказанная скупость»}, коме­ дии ~~:Жодле, или Хозяин-слуга» (1645}, «Три Доротеи, или Обесчещенный Жодле» (1646} и «Саламанкский школяр, или Великодушные враги» (1655 }. Скарф, Дерек возвраще­ [Scarfe]. Герой фантастичес­ нии денег, занятых у семьи Гленварлохов свя­ ких рассказов А. М. Берриджа, объединенных щенной королевской особой. Впоследствии С. в сборнике «Несколько историй о привидени­ связался с беспутным аристократом лордом ях» Дэлгарно и содействовал его планам по вступ­ ся лению во владение родовыми землями Глен­ и пр. сверхъестественными феноменами. варлохов. С. тж. принимал участие в преступ­ ных деяниях грабителя и убийцы Пепперкола, выманившего у него сведения о маршруте каравана с золотом, который под предводитель­ ством Дэлгарно направлялся в lllотландию. После разгрома шайки Пепперкола и убийства последнего С. поспешил скрыться в неизвест­ ном направлении. В наружности С. можно за­ метить характерные черты «круглоголовых», которым несколько десятилетий спустя пред­ стояло заняться грабежами и убийствами на (1927}; с оккультный детектив, сражающий­ призраками, потусторонними влияниями скат (л.аm. из семейства raja}. Морская придонная рыба Torpedinidae. Опасный для чело­ века электрический скат описан в поэме Галь­ фрида Моимутекого «Жизнь Мерлина» (ок. 1150}. Многочисленные с. фигурируют тж. в романе Ж. Верна «20 000 лье под водой» (ii, 17; 1870}: один из них чуть не погубил гения научной классификации Конселя. В один из наших неводов попал очень плоский скат такой формы, что если ему обрубить хвост, то получится правильный диск; вес - двадцать кило­ поднял граммов, окраска снизу белая, сверху краснова­ тая с большими круглыми темно-синими пятнами в черном ободке, кожа- гладкая, задняя часть окан­ чивается двулопастным плавником. Когда его поло­ жили на палубу, он бился, стараясь судорожными движениями тела перевернуться, и благОдаря этим усилиям он чуть было не соскользнул в море, но голову, свисали по обеим сторонам лица такие же Консель, дороживший добытой им рыбой, бросился прямые, к нему и, прежде чем я успел удержать его, схва- самом высоком уровне. Стряпчий поднял голову, подобно автомату, по­ винующемуся внезапному толчку спущенной пружи­ ны. От быстрой ходьбы и неудобной позы на лбу у него выступили капли пота, но его щеки по-nре­ жнему были бледны, как воск, и, что было еще удивительнее, даже гладкие и его волосы, аккуратно когда он причесанные, как в
СкАЧКА Поля РЕВИРА 593 тил ската обеими руками. В то же мгновенье Кон­ сель, наполовину парализованный, упал вверх но­ гами, крикнув мне: - Профессор! Профессор! Помогите! - Впервые бедный юноша назвал меня просто - профессор. Пер. Н. Яковлева и Е. Корш Консель «отомстил» с., съев его и язвительно заметив при этом, что мясо его твердо, как подошва. Скатах [Scatach]. В ирл. мифах женщина-бо­ гатырь, у которой Кухулин и Фер Диад совме­ стно обучались воинскому искусству. С. тж. снаб­ дила воителей оружием и амуницией. Едины мы норовом были, Едина оснастка была Нам Скатах, двоим, дала Два единых щита. АМЕРГИН ГлУНГЕЛ. Плач Куrулина над телом Фер Диада (7 в.). Пер. В. Тихомирова (scouts; скауты военизированное ан.гл.. разведчики). Детское движение, начало которому положила организация англ. бойскаутов, создан­ ная в 1907 генерал-лейтенантом Р. Баден-Пау­ эллом. До своего выхода в отставку последний много времени уделял тренировке военных раз­ ведчиков (скаутов) и в кон. 1890-х выпустил в свет брошюру «В помощь разведчику». Вернув­ шись на родину после Англо-бурской войны (1899-1902), он обнаружил, что его труд ис­ тер Бирд (Beard; 1850-1941), соратник Бойса и 1-й комиссар «Американских бойскаутов»; англ. аристократ сэр Франсис Вейн (Vane; 18611934), отец-основатель организации итал. бой­ скаутов (1910), запрещенной в 1927 по указу Б. Муссолини; Джулия Сетон (Seton; жена Э. Се­ тона-Томпсона) и Лина Бирд (Beard; сестра Д. Бирда), основательницы крупнейшей в Аме­ рике организации герлскаутов «Костер» (1911); и Джульетта Гордон Лоу (Low; 1860-1927), ос­ новательница организации сАмериканекие гер­ лскауты» (1912). С историей скаутского движе­ ния можно познакомиться в книгах В. Питча «Тойнби-Холл и движение английских пересе­ ленцев» (1914), Ф. Вейна «Против власть пре­ держащих» (1929; автобиография), Э. Рейноль­ дса «Лондонские скауты. 1908-1965» (1966), Дж. Спрингхолла «Юношество, империя и об­ щество» (1977), Д. Харриса «Скауты в Австра­ лии» (1981), М. Розенталя «Фабрика характе­ ров» му поколению навыков ориентировки на мест­ ности, выживания в лесах и пр. В 1907 Баден­ Пауэлл организовал 1-й лагерь бойскаутов на о. Браунси, а в 1908 вышла его книга «Скау­ тинг для мальчиков», ныне считающаяся «ска­ утской библией». В том же году к скаутскому движению стали проявлять интерес девочки, для которых в 1910 стараниями Агнесы Баден­ Пауэл (1858-1945), сестры кумира англ. маль­ чиков, была создана организация брит. герлс­ каутов. К моменту смерти Баден-Пауэлла в 1941 чти во всех странах мира, включая советскую Россию, где юных разведчиков по идеологи­ ческим соображением переименовали в пионе­ ров. Современные исследователи склонны объяснять интерес Бадена-Пауэлла к мальчи­ кам подавленной гомосексуальностью, однако утверждать это напрямую никто не решает­ ся: кроме разглядывания альбомов с обнажен­ ными мальчиками и повышенного внимания к проблеме подросткового онанизма, патриарх движения не позволял себе никаких предосу­ дительных действий. Др. видными деятелями скаутского движения были амер. издатель Уильям Д. Бойс (Воусе; 1858-1929), последова­ тель Бадена-Пауэлла и создатель организации «Американские бойскауты» (1910); писатель и натуралист Э. Сетон-Томпсон, основатель ка­ над. движения «Лесные индейцы» председатель (1910); (1902) и 1-й «Американских бойскаутов» амер. писатель и художник Даниель Кар- ЭВ Заказ 2600 (1989). Скафа [Scapha]. В комедии Плавта «Приви­ дение» (ок. 195 до Р.Х.) пожилая служанка и конфидентка гетеры Филематии, любовницы афинского повесы Филолахета. Не уставая вос­ хвалять красоту своей молодой госпожи, С. од­ новременно предостерегала ее на тот счет, что патрон может в любой момент охладеть к ней, а потому ей нужно позаботиться о себе, пока она молода- тем более, что Филолахет имел неосторожность купить ей свободу и тем са­ мым облегчил поиск любовников. К счастью для Филолахета, увещевания С. не подействовали на его прекрасную возлюбленную. основанное им движение насчитывало в своих рядах более 4 млн человек (к кон. 20 в. этот показатель вырос по крайней мере в 2 раза), а отряды бой- и герлскаутов существовали по­ и Т. Джила «Баден-Пауэлл» 1-й роман серии назывался «Скаутский патруль на ферме 'Круглая подкова'» (1933). пользуется во время школьных занятий и вне­ классных мероприятий для привития молодо­ (1986) схаутский nатрул.ъ [Scout Patrol Boys]. Герои одноименного цикла из 4-х приключенческих романов Дж. Райта; отважные и жадные до приключений бойскауты, побывавшие в таких экзотических уголках мира, как п-ов Юкатан и области, лежащие за Сев. полярным кругом. Скафем, Питер род. (Scupham; 1933). Англ. поэт. Работал преподавателем англ. языка и из­ дателем, в литературу пришел поздно, лишь на исходе 4-го десятка опубликовав свой 1-й сборник стихов «Снежный шар» (1972). Др. сбор­ (1973), «Предыстории» (1975), «Хин­ терланд» (1977), «Летние дворцы» (1980), «Зим­ ние квартиры» (1983), «Из позднего» (1986). Стиль С., ясный и четкий т.е. традицион­ ный, не способствовал его популярности у ники: «Дар» современных читателей, но критики относят­ ся к поэту почтительно, что подтверждается фактом включения стихов С. во все основные антологии брит. поэзии 20 в. Скачка Поля Ревира [Paul Revere's Ride]. Баллада (1869) Г. У. Лонгфелло, включенная в сборник «Рассказы придорожной гостиницы» (1863). Повествует о имевшем место в действи­ тельности подвиге бостонекого серебряных дел мастера и гравера Поля Ревира (1735-1818), который в ночь с 18 на 19 апр. 1775 проскакал на коне из Чарлетона в Лексингтон, чтобы пре­ дупредить колонистов о готовящемся выступ-
СКВАЙР 594 лении англ. войск. Сражение при Лексингтоне стало началом Войны за независимость, длив­ шейся 8 лет. И в час тревоги, нарушившей мир, Народ весь, поднявшись, слышит сквозь тьму, Как в полночь с призывом несется: к нему На скачущей лошади Поль Ревир. Пер. М. Зенкевича Кроме Рев11ра, курьерами в ту ночь были С. Прескотт и Уильям Доуз, не упомянутые в балладе. сквайр, тж. эсквайр (акгл. этом сам попадает в плен. Чтобы убедить прин­ цессу в смерти возлюбленного, король прика­ зывает продемонстрировать ей обезображенное тело управляющего, переодетое в платье сквайра. Принцесса бальзамирует тело мнимо­ го возлюбленного и в течение 7 последующих лет возносит над ним молитвы, в то время как истинный сквайр, на те же 7 лет изгнанный королем из страны, странствует по свету в по­ исках приключений. По истечении срока ссыл­ ки возмужавший юноша, ставший прославлен­ squire, esquire; ным и могущественным рыцарем, возвращает­ фракц. esquiгe; от л.ат. scutarius- щитоносец). В Англии наименование нетитуловаиного дво­ ся на родину и предстает перед королем и об­ 16 рянина, а с кон. в.- крупного помещика не обязательно дворянского происхождения, ко­ торый занимает главенствующее положение в своем сельском округе (во 2-м случае употре­ бим только термин «сквайр», но не «эсквайр»). В Средние века так называли оруженосцев; эту службу обычно исполняли сыновья простых рыцарей или младшие отпрыски знатных ро­ дов до тех пор, пока их не посвящали в рыца­ ри. В англ. литературной традиции прочно ут­ вердились лее 2 основных типа с. Первый распространенный - - и бо­ представлен, напр., сквайром Салленам в комедии Дж. Фаркера «Хитроумный план щеголей» (1707), который не признает др. занятий, кроме охоты, скачек, пе­ тушиных боев и пьянства, а грубостью языка и манер может потягаться с любым конюхом или солдафоном. Что касается 2-ro типа, то самым удачным его примерам является герой романа Г. Филдинга «История Тома Джонса, найдены­ ша» (1749) сквайр Олверти- добродушный и хлебосольный джентльмен, по-отечески покро­ вительствующий жителям своего округа. радованной принцессой. Последняя выходит за него замуж, и они живут долго и счастливо. Скванто, тж. Тисква кт (Squanto; Tisquantum; 1585-1622). Индеец племени вампаноуrов, ока­ завший неоценимую помощь первым европ. по­ селенцам в Новой Англии в пережил приключения, 1621. нечасто До того С. выпадавшие на долю его соплеменников. В 1605 молодой ин­ деец был захвачен на берегу членами англ. эк­ спедиции Дж. Веймута и привезен в Англию, где его скую сначала диковину, демонстрировали а потом как определили в замор­ порто­ вые грузчики. На родину С. смог вернуться лишь в 1614 с экспедицией Дж. Смита, но в том же году его племя подверглось нападению банды работорговцев, которые отвезли С. и др. пле­ ненных туземцев на продажу в исп. г. Малагу. Здесь С. повезло: вместо рудников или соля­ ных копей он попал в монастырь, где монахи просвещали дикаря в христианской вере вплоть до 1618, когда С. объявился уже в Лондоне (бежал он или был отпущен монахами - неиз­ вестно). В следующем году он нанялся лоцма­ ном на англ. судно, отправлявшееся исследо­ Сквайр [Squire]. Один из паломников в «Кен­ вать побережье Новой Англии, и вновь попал терберийских рассказах» (ок. 1390) Дж. Чосера. «Рассказ Сквайра» (о его главных героях см. Ка.м.бускак; Какака) обрывается на печальной ловину вымерло от какой-то эпидемии (веро­ истории, поведанной самкой сокола принцессе Канаке, которая способна благодаря волшеб­ ному перстню понимать язык зверей и птиц. По сути, это банальный случай адюльтера (бес­ стыжий сокол изменил своей подруге с самкой коршуна). Вероятным источником материала для этого рассказа называют мира» Марко Поло. «Книгу чудес Англ. рыцарский роман в стихах (ок. повествующий о судьбе молодого сквай­ ра, влюбленного в принцессу. Последняя отве­ Degree]. 1500), чает герою взаимностью и соглашается выйти него замуж, но лишь при том условии, он в ближайшие 7 ятно, оспы). Когда в 1620 в эти края прибыли «отцы-пилигримы», С. выступал переводчиком и посредником в их общении с индейцами, а обнаружив, что поселенцы не обладают даже элементарными навыками в рыбной ловле и земледелии, занялся их обучением и факти­ чески спас Плимутскую колонию от голодной смерти в тяжелую зиму 1621. С. является од­ ним из самых популярных индейских героев в Сквайр ниэкоrо эваниА [The Squire of Low за в родное племя, которое к тому времени напо­ что лет добьется славы и богат­ ства. Подслушивавший беседу влюбленных уп­ равляющий докладывает о сговоре молодых амер. литературе для детей и подростков: ро­ маны Э. Гэддин «По течению Райтоны» (1941), А. Андерсон «Скванто и пилигримы» (1949), Г. Мэлверн «Приключения Мэг» (1950), Р. Уэб­ ба «Вместе с пилигримами» (1956), К. Буллы «Джон Виллингтон и его друг Скванто» (1956), А. Стивенсон «Скванто, индейский охотник» (1962) и др. Сквейр и Тваком [Square and Thwackum]. В ся поверить в то, что скромный юноша может романе Г. Филдинга «История Тома Джонса, найденыша» (1749) два высокоученых джентль­ осмелиться на столь возмутительный поступок, мена, и не придает значения словам слуги. Выходя управляющим (последний поджидает героя с герое в период его пребывания в доме доброго мистера Олверти. Первый мнил себя великим философом, хотя все его знания этой науки вооруженными людьми) и убивает его, но при ограничивзлись прочитанными в юности отрыв- людей королю, однако последний отказывает­ из покоев принцессы, сквайр сталкивается с состоявших учителями при заглавном
С к вод 595 ками из трудов Платона и Аристотеля, вто­ рой выдающимся богословом, хотя самосто­ ятельно не смог бы растолковать и строчки из особое пристрастие давать детям слабительное. После ареста мужа взбунтовавшиеся дети под­ Священного Писания. Каждый разговор С. с Т. предназначе­ няка закормили бы серой и патокой до смерти, если бы не вмешательство местного помещика. Уэкфорд С.-.мл.. Сын С.-ст., с раннего дет­ Сквейр считал человеческую природу верхом ства усвоивший привычки своих родителей всяческой добродетели, а порок - такой же ненор­ мальностью, как физическая уродливость. Тваком, наоборот, утверждал, что разум человеческий пос­ ле грехопадения есть лишь вертеп беззакония, очи­ щаемый и искупаемый только благодатью. В одном лишь они были согласны именно в том, что во бить, щипать и пивать бедных воспитанников. Именно С.-мл. чаще всего доставались одеж­ да, обувь и пр. личные вещи, которые приво­ зили с собой мальчики. После ареста отца С.-мл. вместе с оставшимися членами семьи по­ перерастал в спор о природе и нии человека: время споров о нравственности никогда не упот­ ребляли слова •доброта•. Любимым выражением фи­ лософа было сеетественная красота добродетели•; любимым выражением богослова •божественная сила благодати•. Философ мерил все поступки, ис­ ходя из непреложного закона справедливости и из­ вечной гармонии вещей; богослов судил обо всем на основании авторитета, причем всегда прибегал к Свя­ щенному Писанию и его комментаторам, как юрист прибегает к комментариям Коука на Литтлтона, счи­ тая толкование и текст одинаково авторитетными. (iii, 3). Сквенц, Петер Пер. А. Франковекого [Squentz]. См. Госnодин. Пе­ тер Сквен.ц. Скверна11 девчонка [Bad Girl]. Роман-бест­ селлер (1928) Вины Делмар, рассказывающий о любовных похождениях городской машинис­ тки. Роман экранизирован в 1930 (реж. Ф. Бор­ зедж, в гл. ролях Салли Эйлере и Джеймс Данн). Скверное врем11 [La mala hora]. См. Недо­ кинул Йоркшир. Уэкфорд С.-ст. Владелец частного павеио­ на для мальчиков Дотбойс-Холл в Йоркшире, жестокий и неотесанный человек, имевший обыкновение морить голодом и избивать вве­ ренных ему детей. Вознамерившись во что бы то ни стало вернуть сбежавшего воспитанни­ ка Смайка, С.-ст. отправился в Лондон и обра­ тился за помощью к ростовщику Ральфу Никль­ би, который преследовал дить своему племяннику махинациях Ральфа, С. завещание, по которому ласа отходило Скве"Рнозо, принц. В повести Х. Лофтинга «Кухонная энциклопедия поросенка Габ-Габа» (1932) недостойный племянник благодетельно­ го короля Глотина 11, с помощью вечно кедо­ вольного министра финансов свергнувший с трона своего гастрономического дядю. При по­ мощи кислоты С. уничтожил семена необыкно­ венного гибрида Голубы Голубца, таким обра­ зом продемонстрировав бесполезность устраи­ ваемых Глотином 11 Больших Пикников, в то время как министр финансов договорился с соседних стран относительно того, чтобы они разом потребовали уплаты государ­ ственного долга Глотонии- «в понедельник в полдень и ни минутой позже». Воспользовав­ шись последовавшей вслед за тем сумятицей, С. с министром стали добиваться смены короля, который, однако, пользовался всенародной лю­ бовью. Дело могло бы кончиться гражданской войной, если бы миролюбивый Глотин добро­ вольно не покинул дворец, а затем и страну. С. решил было индустриализировать Глотанию, но честные граждане сожгли все его заводы и значительное вместе со злополучным министрам. Сквирсы [Sqeeгses]. В романе Ч. Диккенса наследство, 7 ворен к высылке из страны на но лет. Наружность мистера Сквирса не располагала в его пользу. У него был только один глаз, а в ре­ зультате обычного предрассудка предпочтение от­ дается двум. Г лаз его был бесспорно полезен, но - окрашенный в зелеиовато­ серый цвет и напоминающий своим разрезом вееро­ образное оконце над парадной дверью. Лицо со сто­ роны, лишенной глаза, было в морщинах и склад­ ках, что придавало мистеру Сквирсу очень мрач­ ный вид, в особениости когда он улыбался, ибо в таких случаях у него появлялось выражение чуть ли не злодейское. (iv). Пер. В. Кривцовой Фан.н.и С. Дочь С.-ст., пристававшая к заг­ лавному герою с матримониальными домога­ тельствами во время пребывания последнего на посту помощника учителя в Дотбойс-Холле. Пригласив Николаса на вечеринку, где тж. присутствовала ее близкая подруга Матильда Прайс, Фанни решила, что девушка собира­ ется отбить у нее молодого человека, и устро­ ила дикий скандал. Этот случай научил Нико­ ласа с большей осторожностью относиться к представительвицам слабого пола. В этом месте, пожалуй, не мешает уведомить читателя, что мисс Фанни Сквирс было двадцать три года. Ростом она была не в мать, весьма высо­ кую, а в малорослого отца; от первой она унаследо­ вала грубый голос, от второго - странное выраже­ ние правого глаза, которого как будто вовсе не было. фабрики, а самого его принудили уехать из страны Смайка, чтобы доса­ Николасу. Увязнув в попытался выкрасть возлюбленной Нико­ был застигнут на месте преступления и приго­ решительно некрасив бръ'й час. королями вергли ее точно такой же процедуре и навер­ (ix). Пер. В. Кривцовой Сквод, Фип «Холодный [Squod]. В романе Ч. Диккенса дом» (1853) помощник мистера «Жизнь и приключекия Николаса Никльби» (1838-39) колоритное йоркширское семейство, обеспечивавшее свое благосостояние за счет Джорджа, владельца стрелкового тира, ма­ содержания ды от которых покрывали его тело, словно та­ детского пансиона. ленький уродливый коротышка, всю жизнь про­ работавший со взрывчатыми веществами, сле­ .миссис С. Жена мистера С., рослая худоща­ вая особа с резким голосом, всемерно одобряв­ туировка. Найденный в канаве С. вырос в при­ юте для бедных, а затем много лет путеше­ шая ствовал по стране в компании с лудильщиком, за· педагогические методы мужа и имевшая
Сквозь Ад 596 работал в кузнице, на газовом заводе и в мас­ ей свадьбы супруги Брауны, проживавшие в терской по изготовлению фейерверков. После шотл. г. Мелорузе, решили посетить руины рим. очередного несчастного случая мистер Джордж крепости, сожженной и разрушенной местны­ подобрал едва живого С. и приютил в своем заведении, за что маленький калека выказы­ ми племенами в период упадка Рим. империи. Во время экскурсии Маргарет Браун испыты­ вал поистине рабскую преданность своему бла­ вала весьма странные ощущения: ей казалось, годетелю. В финале романа мистер Джордж взял С. с собой в имение Чесни-Уолд, где тот что она знает каждый дом, каждый камень ПОЛУЧИЛ ДОЛЖНОСТЬ КОНЮХа. честь загадочную надпись На исnещренной nятнами стороне его лица нет брови, на другой стороне бровь черная, косматая, и это несоответствие nридает ему чрезвычайно свое­ образный и довольно зловещий вид. Руки его, как видно, исnытали все, что только можно исnытать, кроме nотери nальцев, они скрючены, изборож­ дены рубцами и шрамами. Сила у него, должно быть, большая, тяжелые скамьи он nоднимает с таким видом, словно они легче nерышка. У него есть за­ нятная nривычка: когда ему нужна какая-нибудь вещь, он не идет к ней nрямо, а ковыляет вокруг всей галереи, задевая nлечом за стену, так что no всем четырем стенам этого nомещения тянется гряз­ ная nолоса, которую называют «следом Фила•. (xxi). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой Сквозь ад [Une saison en enfeг]. Цикл стихот­ ворений в прозе тягостным месяцев (1873) А. Рембо, созданный под впечатлением 1873, от «адских» летних проведеиных им в Брюсселе, где произошла его пресловутая ссора с П. Верле­ ном, едва не стоившая ему жизни. Книга осно­ вана на автобиографическом материале, дар поэта трактуется в ней как «проклятие», по­ эзия именуется «алхимией глагола». Рембо фак­ тически отрекается в ней от своего поэтичес­ кого призвания (недаром последняя миниатю­ ра книги называется «Прощание») и обещает самому себе решительно изменить род деятель­ ности и образ жизни (что он вскоре и сделал, бросив литературное творчество и посвятив себя коммерции). Таким образом, неудивитель­ но, что, хотя в период работы над книгой ав­ тору не было и 20 лет, в рембоведении она традиционно именуется духовным завещани­ ем поэта. Когда-то я был наделен молодостью, сладостной, героической, баснословной, достойной быть оnисан­ ной на страницах из золота, - сколько возможнос­ тей! Каким nрестуnлением, какой роковой ошибкой заслужил я свое теnерешнее бессипие? Вы, утвер­ ждающие, что звери рыдают от горя, что больные живут в отчаянии, что мертвецам nлохо сnится, nо­ nробуйте объяснить мое nадение и мой сон. Сам я уже не сnособен восnринимать себя иначе, как ни­ щего на nаnерти с его бесконечными •Отче наш• и «Аве Мария». Я разучипся говорить! Вnрочем, сегодня, как мне кажется, я nоставип точку в своем отчете о том аде, в котором жип. Зто был сущий ад; тот самый, существующий с незаnа­ мятных времен ад, чьи врата были отворены рука­ ми наших далеких nредков. Утро. Пер. О.М. Сквозь зеркаnо и что там увидеnа Аписа, иnи Аписа в Зазеркаnье [Thгough the Looking-Glass and What Alice Found Тhеге]. См. Али­ са в Стране Чудес. Сквозь пеnену [Through этого древнего Рассказ А. Конан Дойля из сборника «Последняя гале­ ра. Оттиски и рассказы»(1911). В годовщину сво- и даже cVV», может про­ украшавшую старинный алтарь и, по ее мнению, являвшу­ юся сокращенным названием легиона «Valeria Victгix» (л.ат. победоносная Валерия). Ее муж, который тж. чувствовал себя не в своей тарел­ ке, уговорил ее вернуться домой. На следую­ щее утро Браун рассказал жене странный, пугающий сон: ему привиделось, будто он ле­ жит на склоне холма в окружении многих со­ тен лохматых, длиннобородых людей в звери­ ных шкурах, которые явно ждали какого-то сигнала. Когда последний наконец был подан, вся эта людская масса двинулась по направле­ нию к деревянному мосту, переброшенному через реку, на др. берегу которой высились сте­ ны крепости. Перед взором Брауна пронеслись все мельчайшие подробности жестокой схват­ ки: бородатые воины штурмовали крепость, поливая каждый дюйм земли своей и вражес­ кой кровью. Немногочисленные защитники кре­ постных орде нем стен не варваров, пожаров - могли и вскоре то долго ночь горели противостоять окрасилась жилые дома ог­ и хо­ зяйственные постройки. Возле одного из пы­ лающих строений Браун увидел редкой красо­ ты женщину, странным образом напомнившую ему собственную жену. Подхватив ее на пле­ чо, он бросился к выходу из города, и тут на его пути встал молодой римлянин, который попытался поразить его коротким мечом, но поскользнулся на мокрой от крови траве и упал. Браун взмахнул своей палицей ... - и в этот момент Маргарет прервала его жуткий рассказ. С криком «Маркус! О милый Маркус! Ты убил его, зверь!» она рванулась из-за стола и тут же лишилась чувств. Всю оставшуюся жизнь супруги старались не вспоминать об этом страшном дне, ибо пелена, разделяющая про­ шлое и настоящее, не всегда бывает прочна. Сквозь стекпо, смутно [In а Glass Darkly]. Сборник (1872) Дж. Ш. Ле Фаню, выполненный в виде записок доктора Мартина Гесселиуса, психолога и оккультного детектива. Пациентов доктора преследовали необычные и не всегда поддающиеся объяснению явления, которые чаще всего имели сверхъестественное проис­ хождение, но иногда были всего лишь плодом чрезмерно возбужденного воображения. В за­ писных книжках Гесселиуса отмечены случаи вампиризма и чужеродного присутствия, яв­ ления призраков и живых мертвецов и пр. ок­ культные феномены. Стремясь к научной объек­ тивности, доктор склонен объяснять все эти загадочные the Veil]. поселения патологии, происшествия однако у в терминах читателя психо­ создается впе­ чатление, что он сам не верит своим словам. В сборник включены новеллы с Зеленый чай»,
СкЕлтон 597 На алтаре покоился скелет. «Знакомый», «Судья Харботл», «Комната в 'Ле­ тящем драконе'» и «Кармилла». В 2001 nрогрес­ сивная рок-груnnа «Green Pajamas» («Зеленая Я поняп, что мечтам моим конец, И я не на Земпе в кругу планет, Но на коварном Югготе. Мертвец Исторгнул стон, за всех живых скорбя, себя! И в бледной жертве я узнал - nижама») выnустила одноименный альбом из 5 комnозиций с текстами на сюжеты рассказов Ле Фаню. скворец (лат. sturnus). Представитель се­ мейства воробьиных, издревле любимый крес­ тьянами за неслыханную активность в истреб­ лении вредных насекомых. В романе Л. Стерна «Сентиментальное nутешествие no Франции и Италии» (1768) фигурирует с. nастора Йори­ ка: сидя в клетке, он nостоянно nовторял: «Мне не выбраться! Я не могу выйти!». Созерцание несчастной nтицы навело главного героя на г лубакие мысли. Рядись как угодно, Рабство, а все-таки, сказал я,- все-таки ты- горькая микстура! И от - того, что тысячи людей всех времен принуждены были испить тебя, горечи в тебе не убавилось. -А тебе, трижды сладостная и благодатная бо­ гиня,- обратился я к Свободе,- все покпоняются публично или тайно; приятно вкусить тебя, и ты останешься желанной, пока не изменится сама При­ никакие грязные слова не запятнают бело­ рода, снежной твоей мантии, и никакая химическая сила поселя­ не обратит твоего скипетра в железо, нин, которому ты улыбаешься, когда он ест черствый хлеб, с тобою счастливей, чем его король, из дворцов которого ты изгнана. Пер. А. Франковекого Скейпи, мистер (Scaley]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и nриключения Николаса Никль­ би>> (1838-39) судебный исnолнитель, явивший­ ел оnисывать имущество модистки мадам Ман­ талини. Чинный и обстоятельный С. nроизво­ дил уnомянутую nроцедуру, nодбадривая не­ счастную женщину nриятными шутками и мо­ ралистическими сентенциями. Скепедр [Sceledrus]. В комедии Плавта «Хва­ стливый воин» (ок. 200 до Р.Х.) раб заглавного героя, выnолнявший у него в доме обязаннос­ ти ключника и надсмотрщика за nрекрасной Филокомасией, лохищенной хвастливым Пир­ гоnолиником у афинского юноши Плевсикла. Отличаясь изрядной туnостью и склонностью к вину, С. тем не менее исnолнял свои обязан­ ности не хуже Аргуса: застав свою nодоnеч­ ную в соседнем доме с Плевсиклом, он едва было не nоднял скандал, однако хитроумному рабу Палеетриаву удалось убедить недалеко­ го С., что он видел не саму Филокомасию, а ее сестру, nохожую на нее, как отражение в зеркале. скелет (лат. ossa). В искусстве с. является nерсонификацией смерти и часто изображает­ ся стоящим в гробу с косой и nесочными часа­ ми в руке. При этом он иногда глумливо улы­ бается. Предnолагается, что во время Страш­ ного суда с. nоднимутся из могил, снова обра­ стут nлотью и в таком виде nредстанут nеред Высшим Судией, который и решит их даль­ нейшую участь. Целые скелеты и отдельные костные останки являются неnременным атри­ бутом готических романов и фильмов ужасов. См. череn. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Грибы с Юггота (v; 1929). Пер. О.М. схелет в шхафу, тж. схелет в чулане. Англ. идиома, означающая nостыдную тайну, скры­ от ваемую глаз nосторонних каждым, даже самым благоnолучным с виду семейством. Вnер­ вые nоявляется в романе У. Теккерея «Ньюко­ мы» (i, 11; 1855). сА теперь не покажетели вы нам, сударыня, ту каморку, где у вас спрятан скелет?• Испуганная слу­ жительница так и замолкпа на полуслове: этот пред­ мет не значился в каталоге, полкроны с человека, она содержание коего, за ежедневно пересказыва­ ла посетителям. Едва Хикс изрек свои слова, как в зале, где мы находились, стало сразу как-то сум­ рачно. Мы так и не увидели этой каморки, но все же, я уверен, в доме она была. У кого из нас, приятель, нет такой комнаты, где мы храним свои мрачные тайны? Кто, скажите, не встает по ночам, когда весь дом спит, чтобы, подоб­ но благородному маркизу Карабасу, заглянуть в свой тайник? А когда настал ваш черед смежить очи, с вашей общей постели поднимается миссис Браун; точно Амина к вампиру, крадется она вниз по лес­ тнице, отмыкает потайную дверцу и заглядывает во мрак своего хранилища. Пер.Р.Померанцевой Скепс, Томас, барон (Scales; ок. 1399-1460). Англ. военачальник, участник Столетней вой­ ны, nозднее занимавший nост коменданта лон­ донского Тауэра, в каковом качестве он ак­ тивно содействовал nодавлению восстания Джека Кеда (1450). С. уnоминается в 1 ч. «Ген­ риха Vl» (1592) У. Шексnира как один из лор­ дов, взятых в nлен французами в битве nри Пате (что соответствует действительности), а во II ч. «Генриха VI» (1590) он, тж. в nолном соответствии с историческими фактами, руко­ водит обороной Тауэра от nовстанцев. Скептон, Джон (Skelton; ок. 1460-1529). Англ. nоэт-гуманист, состоявший nри дворе VII и nрозванный своим другом Зраз­ мом Роттердамским «единственным светочем и славой англ. литературы». Вnрочем, мнение Эраэма разделяли не все современники С.: так, Генриха nоэт А. Баркли называл его «малоумным и вуль­ гарным». С. nолучил образование в Кембрид­ же, а Окефордекий университет nриеваил ему nочетное звание «лауреат риторики». В 1489 С. занял nост nридворного nоэта и советника Ген­ риха VII, в 1496-1503 был восnитателем на­ следника nреетала (будущего Генриха VIII), а затем nолучил nриход в графстве Норфолк (он nринял духовный сан в 1498). Несмотря на яз­ вительные ных стихотворные сановников выnады королевства и nротив вид­ корруnции в церкви, С. долгое время оставался в фаворе, nока не nоссорился с могущественным карди­ налом Т. Вулси. По некоторым источникам, С. скончался в стенах Вестминетерского аббат­ ства, nравом убежища в котором он восnоль­ зовался, сnасаясь от кардинальского гнева.
598 СКЕПТИЦИЗМ Сочинения: переводы из Цицерона и Диодара Сицилийского, пьеса «Великолепие» (1515-23), лирическая поэма «Лавровый венок» (1523), а тж. сатирические поэмы «Придворный паек» (1498), «Филип-воробей» (1505), «Говори, по­ пугай» (1517-18), «Калин Клаут» (1519-24) и «Почему вы не являетесь ко двору» (1522-23). Главный вклад С. в англ. стихосложение- т.н. скелтонов стих [Skeltonic verse; Skeltonics], харак­ теризующийся неравномерной длиной строк и сменами ритма, а тж. употреблением просто­ народных оборотов. Сам С. так отзывалея о своих творениях: Кричат, кособоки мои-де стихи, Хромают убого на обе ноги; Заржавленным скрипом исход11т они, Потравлены молью, куда ни взгл11ни. Однако клеймить не спешите уродин: В них есть правда жизни и нет дани моде. Скетпок [Scathlock]. В романе В. Скотта •Ай­ (scepticism; от греч. skeptesрассматривать). Течение в греч. фило­ софии, возникшее в кон 4 в. до Р.Х. Скептики возможности познания, выявив противоречия: nротиворечие злиатов: человек, наход11щийся в плену своих мнений, не может правильно судить о происход11щем; nротиворечие Демокрита: ощущени11 скрывают подлинную структуру быти11; nротиворечие Гераклита: всеобща11 текучесть пре­ пRтствует любому определенному суждению. философы-скеnтики: Пиррои из Элиды, Тимой из Флиунта, философы Средней и Но­ вой Академий (возглавляемые соответственно Арнесилаем из Питаnы и Кариеадом из Кире­ ны). Итогом скептической мысли являлись со­ чинения Секста Эмпирика (2-3 в.). Цепь свою скептики полагали в опровержении догматов всех школ, но сами ни о чем догматически не высказывались. Даже привод11 и излага11 мнени11 других, они ничего не определяли, не определяли и того, что они делали: они отрицали даже, что они ничего не определ11ют (не говорили, например, сМы ничего не определ11ем• ), ибо этим они выеказались бы определенно. Вместо этого они говор11т: •Мы пред­ лагаем такие высказывания, лишь чтобы показать свою сдержанность, ведь то же самое мы могли бы выразить и просто кивком•. ДИОГЕН ЛАЭРТСКИЙ. 0 ЖU3Н.и, учен.ияz и изречениях зшuсен.итыж фи.Л.ософов (ix, 11; 3 в.). Пер. М. Гаспарона Скептичный химик [Тhе Sceptical Chymist]. Сочинение (1661) Р. Бойля; самый известный химический трактат 17 в., оказавший огром­ ное влияние на формирование современных представлений об этой науке. В своем труде Бойль проанализировал 2 существовашие в те времена основные теории строения вещества - аристотелевскую (тж. перипатетическую) кон­ цепцию 4-х элементов (земля, вода, воздух и огонь) и парацельсовскую (тж. спагирическую) идею о главенстве 3-х оснований (ртуть, сера и соль). У сомвившись в справедливости обоих подходов, Бойль выдвинул определение хими­ элемента, которое впоследствии венго» (1819) один из веселых молодцов «шер­ вудского короля» Рабин Гуда. Последний при­ казал ему протрубить сигнал барона Филиппа де Мальвуазена, заклятого врага Ричарда 1, чтобы положить конец затянувшейся попойке, отнимавшей у беспечного короля время, необ­ ходимое для решения важных государствен­ ных дел. Ричард попался на эту нехитрую вы­ думку и покинул пиршественный стол, когда же предводитель лесных братьев покаялся в содеянном, он со смехом простил его, пообе­ щав быть более гостеприимным, коли Робину вздумается навестить его в Лондоне. Скеттпсы [Skettleses]. В романе Ч. Диккенса •домби и сын» ство, члены (1848) аристократическое семей­ которого отличались, за редкими исключениями, необыкновенно развитыми дип­ ломатическими способностями. Барнет C.-Af.ll.. Юный джентльмен, которо­ му суждено было стать учеником «форсирую­ щего» учебного заведения доктора Блимбера и невольным «ухажером» мисс Флоренс, сестры маленького Пола Домби. В силу возрастных причин (мальчику было около 7 лет) Барнет не уделял Флоренс должного внимания и лишь засыпал ее жалобами на свою нелегкую судь­ бу. В финале романа Барнет променял «форси­ рованное» образование на не менее мудреные уроки светской жизни, отправившись с роди­ телями за границу. Виднейшими идеологами с. в Новое время были М. де Монтень, П. Бейль, П. Д. Гюэ и Д. Юм. ческого том, защитником теории Парацельса Филапо­ нам и свободомыслящим ученым Элевтерием. Обрамляющее повествование ведется от лица безымянного рассказчика, выражающего взгляды самого автора. В процессе разговора, в частности, выясняется, что Бойль исповедо­ сенди) у таких древних мыслителей, как Лев­ кипп, Демокрит, Эпикур и Лукреций. скептицизм в верженцем аристотелевской концепции Темис­ которой он познакомился (через труды П. Гас­ thai- следующие ками: скептичным химиком Карнеадом, при­ вал атомическую теорию строения вещества, с Колик Кл.аут. Пер. В.Д. сомневались вил и дополнил А. Лавуазье и которое счита­ лось общепринятым в химии вплоть до откры­ тия радиоактивности. Ориентируясь на •диа­ лог» (1632) Г. Галилея, Бойль построил свою книгу в форме дискуссии между 4 собеседни­ раз- леди С. Жена сэра Барнета, подобно своему мужу, более всего на свете любившая устра­ ивать всяческие партии и знакомства. Обнару­ жив в школе, в которой предстояло учиться ее сыну, юную мисс Флоренс Домби, леди С. тут же предприняла шаги по сближению сво­ его малолетнего отпрыска с богатой наследни­ цей. Гостеприимство леди С. служило причиной того, что в ее загородном доме собиралось са­ мое разнообразное общество - начиная от чле­ нов парламента и кончая простоватым дурач­ ком Тутсом, тайно влюбленным во Флоренс. Сэр Барнет и леди Скетт.nс, прекраснейшие люди, жили в Фулемена берегу Темзы в пре.nест­ ной вИЛJiе, которая яв.пяпась одной из самых завид­ ных резиденций в мире, когда происходило сорев­ нование в гребле, во в другое время отличалась и некоторыми неудобствами, к коим можно отвести
599 скиния периодическое вторжение реки в гостиную и одно­ временное исчезновение лужайки и кустов. (xxiv). Пер. А. Кривцовой сэр Барн.ет С. Уважаемый член nарламен­ та, 4 года ожидавший случая nоnасться на глаза спикеру и, выnросив у него слово, устроить Гарольд С. «Протеже» (или, если точнее, nри­ живальщик) мистера Джарндиса, оnекуна Эс­ тер Саммерсон, главной героини романа. Бу­ дучи сnособным музыкантом, он так и не стал профессионалом, обладая недюжинными сnо­ собностями рисовальщика, так и не развился жестокую выволочку радикалам. Сэр Барнет в занимался утверждением идеи своей nолезно­ вать на диване, наигрывая легкомысленные ме­ сти среди самых различных людей- начиная художника, а nотому nредnочитал nолежи­ ная диnломатическая должность в одной из кон­ лодии на флейте и обвиняя весь мир в загово­ ре nротив себя. Охотно nользуясь деньгами Джарндиса, он тем не менее не раз nредавал своего благодетеля, а вnоследствии занялся вы­ моганием денег у его опекуна Ричарда Карста­ на. После ссоры с мистером Джарндисом С. был тинентальных вынужден с аристократов и круnных финансистов и кон­ чая школьными учителями. Такая практика nри­ несла свои nлоды, и в финале романа неуто­ мимому слуге общества была выделена неnыль­ держав, куда он и отnравился со всей своей семьей. влачить 5 и умер сnустя Сэр Барнет Скеттлс подчеркивал значение соб­ ственной персаны главным образом с помощью ста­ ринной золотой табакерки и увесистого UJелкового носового платка, который он внуUJительно извле­ кал из кармана, как знамя, и развертывал обеими руками. Цель жизни сэра Барнета заключалась в том, чтобы постоянно расUJирять круг знакомства. (xxiv). Пер. А. Кривцовой Скибберин [Skibbareen]. Город на юге Ир­ ландии, упомянутый в рассказе А. Конан Дой­ ля «Его прощальный nоклон» (1917). Здесь «nро­ ходил nрактику» nодрывной деятельности ирл. экстремист Алтамонт, nод личиной которого нищенское существование лет, наnисав nеред этим кни­ гу, в которой обвинял nоследнего во всех сво­ их неудачах. Прототиnом С. nослужил извест­ ный nоэт и журналист Ли Хант, сходство с которым автор nоnытался завуалировать, но, как как видно, можно не сильнее очень npe- ycneл в этом, ибо вскоре nосле nубликации романа на него nосьшались гневные nисьма друзей Ханта. Беспомощная наивность, с какой он излагал нам эти мысли, беззаботность, с какой он забавлился своей неопытностью, странное уменье ограждать себя от всего веприятиого и защищать свою дико­ винную личность сочетались с очаровательной не­ скрывалея Шерлок Холме, nытавшийся доб­ принужденностью всех его рассуждений и как буд­ раться до агентуры нем. резидента фон Борка. то подтверждали мнение моего опекуна. Чем чаще Детектив признался Ватсону, что причинил немало бесnокойства тамошним констеблям. я видела мистера Скимпола, тем менее возможным казалось мне, что он способен что-либо замыUJЛять, утаивать или подчинять кого-нибудь своему влия­ нию; однако в его отсутствие я считала это более Скикки, Д.анни [Schicchi]. См. Джан.н.и Скиюси. Скиппа [Scylla]. См. CцШI..Ita. вероятным. Скиммер [Skimmer]. Герой nриключенчес­ ких nроизведений Р. Снелла, nубликовавших­ си в 1920-е (начиная с романа «Удивительные nриключении Скиммера», 1919); отважный nод­ росток, патриот до мозга костей, с началом Пер­ вой мировой войны ухитрившийся встуnить в ряды амер. эксnедиционного корnуса и отnра­ виться на поля сражений Франции. Дальней­ шие nриключении С. nриводят его в Россию, где он встает на сторону белогвардейцев, стре­ мящихся освободить страну от «красной чумы». (xliii). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой .миссис С. Жена Гарольда С., чахлая высоко­ мерная женщина со следами былой красоты на лице, имевшая обыкновение надевать на себя маску вечной скорби. В nрисутствии благоде­ телей мужа миссис С. изображала из себя осо­ бу, страдавшую множеством различных неду­ гов, и nосредством тяжелых вздохов и наме­ ков выманивала очередное всnомоществование. дети С. Три дочери мистера и миссис С., старшая из которых, Аретуза, была замужем и имела двоих детей, а младшие, Лаура и Кит­ Скимпин, мистер [Skimpin]. В романе Ч. Дик­ ти, готавились вскоре стать женами и матеря­ кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ми. С самого младенчества все три дочери не ба» (1837) nомощник королевского юрисконсуль­ та Базфаза, выстуnавший с ним в деле мисте­ ра Пиквика на стороне «nострадавшей» от это­ nолучали ни заботы, ни восnитания, а nотому го nочтенного джентльмена квартирной хозяй­ торому стремились nодражать в мельчайших ки миссис Бардл. Поднаторевший на подобных разбирательствах С. nри nерекрестном доnро­ деталях. выросли в таких же безответственных особ, как их отец, которого они очень любили и ко­ - Вот это, - представил их нам мистер Ским­ се совершенно заnутал свидетелей мистера пол,- моя дочь Красавица: ее зовут Аретуза, она Пиквика, но nотерnел сокрушительное nора­ жение от его слуги Сэма Уэллера, который поет и играет разные nостарался нанести максимальный вред пред­ ставителям истицы, nри этом ни словом не об­ молвившись о существе дела. Скимпопы (Skimpoles]. В романе Ч. Диккен­ са «Холодный дом» (1853) абсолютно неnрак­ тичное семейство, доведенное причудами сво­ его главы до стеnени крайней нужды и суще­ ствовавшее за счет друзей и знакомых. пьески и песенки, под стать своему папаUJе. Это моя дочь Мечтательница: зовут Лаура; немного играет, но не поет. А это моя дочь НасмеUJница: "зовут Китти, немного поет, но не иг­ рает. Все мы немножко рисуем и немножко сочиня­ ем музыку, времени, ни но никто из нас не имеет понятия ни о о деньгах. (xliii). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой скиния (евр. Shekhina -шатер). Палатка, которую Моисей устроил в nустыне близ Си­ ная для богослужения. С. имела длину 15 м,
СкиннЕР 600 ширину - 5 м и высоту - 5 м и была разделе­ на завесой на 2 неравных nомещения: Святое (2/3) и Святое Святых (1/3). Вход в шатер на­ ходился с воет. стороны. Построенная из дере­ ва ситтим с. была отделана изнутри золотом и В Риме с. с изображением орла на верхнем кон­ серебром и украшена льняными, шерстяными, наnоминавшие жезл, нежели посох. Наклоне­ це несли nолководцы во время триумфов, а nозднее он стал символом имnераторской вла­ сти. Эту традицию nереняли и др. евроn. монар­ хи, исnользовавшие укороченные с., более виссоновыми и кожаными драnировками. В с. ние с. считалось знаком королевской милости, находились жертвенник курения, золотой све­ а тильник, стол для хлебов nредложения и са­ Вручение с. было одной из важнейших дета­ лей коронационной церемонии. Как nисал о На­ nолеоне 1 П. Ж. Беранже: мая дорогая евр. реликвия nутешествовала с евреями - ковчег Завета. С. no nустыне: ее nе­ его целование - nризнанием nодданства. реносили сnециально nриставленные к ней для Великий нравом, rением великий, этой цели левиты. Перед nроцессней обычно двигался облачный столб, указывая наnравле­ ние и место для ночлега. По достижении евре­ Теперь ему nриютом остров дикий. ями Земли обетованной с. находилась в Сило­ ме, Номве, Гавоне и Иерусалиме. Когда Соло­ мон воздвиг в Иерусалиме Храм, он велел nе­ ренести туда с., где она и хранилась до само­ го разрушения города Навуходоносором. Скиннер [Skinner]. В романе Г. Уэллса «Пища богов» вавшая за (1904) nожилая чета, ухажи­ nодоnытными цыnлятами, которых в научных целях nодкармливали гераклеофор­ бией nреnаратом, вызывающем неудержи­ мый рост. Из-за небрежJtости С. действие npenapaтa расnространилось на окрестных крыс, ос и уховерток. Скиннер, Скиппи [Skippy Skinner]. Предnри­ имчивый мальчуган, тиnичный амер. nодрос­ ток, комиксы о nохождениях которого были вnервые оnубликованы в 1925. В 1934 у С. nо­ явился собственный журнал «Ski рру». В одно­ именном оскароносном фильме 1931 (реж. Н. Та­ урог) роль С. исnолнил Джеки Купер. Скиннер, Чарпьэ Монтrомери (Skinner; 1852-1907). Амер. фольклорист и nисатель, автор книги «Мифы и легенды нашей страны» (1896), в которой собраны nредания северо-амер. индейцев, nервых поселенцев, байки nервоnро­ ходцев и обитателей фронтира, истории о са­ лемских «ведьмах» и np. Книга nослужила ис­ точником для многих nроизведений Г. Ф. Лавк­ рафта и np. nредставителей жанра noir. Огром­ ной nоnулярностью тж. nользовался сборник nреданий о необычных свойствах растений, озаглавленный «Мифы и легенды о цветах, де­ ревьях, фруктах и травах• (1911). Др. nроизве­ дения: сМифы и легенды из-за границы• (1899), сМифы и легенды из наших вновь nриобретен­ ных областей и протекторатов• (1900), сАме­ риканекие мифы и легенды• (1903) и «Мини­ атюрные сады» (1904); nьеса сЖнец» (1904). скипетр (греч. skeptron - посох). Один из знаков монархической власти, исторически вос­ ходящий к nастушескому посоху вождей греч. nлемен. С. неоднократно уnоминаются в nроиз­ ведениях Гомера особенно с. Агамемнона, no nреданию, изготовленный Гефестом. Скипетром сим я клявуся, который ви пистьев, ни ветвей Вновь не испустит, одважды оставив свой корень на XOJDiax, Вновь не nрозябнет, - на нем изощренная медь обнажила Листья и кору, - и выве который ахейские мужи Носят в руках судии, уставов Зевесовых стражи, - Скиnтр сей тебе nред ахейцами будет великою КJUIТВОЙ. ИАиада (i, 234-239). Пер. Н. Гнедича Зачем он взял и скипетр на земле?! Но славы луч сияет и во мгле ... Пятое мая (1821). Пер. И. и А. Тхоржевских Выражение «nод скиnетром» означает то же, что «nод властью», nричем эта власть не обя­ зательно должна быть государственной. Частенько блестящее словцо, осененное nрекрас­ ным взглядом, которое держало под духовным ски­ nетром самых видных людей Парижа на протяже­ нии стольких лет, искрилось еще исподволь, но, так сказать, в пустоте. М. ПРУСТ. Обретемное время Пер. А. Година Скирон (1927). [Sciron]. В греч. мифах разбойник, хозяйничавший в Скиронских скалах между Мегарой и Афинами. С. захватывал nутников, грабил их, заставлял мыть себе ноги, а затем ударом ноги сбрасывал с горы в море, где их съедала гигантская хищная череnаха. Тесей заставил разбойника nовторить nуть этих не­ винных людей, но тело С. еще долго не могло найти уnокоения. До Алкатои, до стен лелегийских дорога спокойна, С самой поры, как Скирон усмирен. Разъятые кости Татя земля отказалась принять и вода отказалась. Долго носились они, говорят, и состарившись, стали Скалами; скалы хранят и доныне Скироново имя. Овидий. Метаморфозы Пер.С.Diервинского Скирос (vii; 3-8 от Р.Х.). [Scyrus]. Остров в Эгейском море, близ Эвбеи; один из о-вов Сев. Сnорад. По nре­ данию, Фетида скрывала здесь переодетого в женское nлатье Ахиллеса, которому была nредсказана гибель в Троянекой войне. Однако безжалостные Одиссей и Диомед разыскали юношу и взяли с собой на войну. [AxИJIJJ] BЫJJ матерью на Скир перенесен, Хотя и там его настигли греки. ДлИТЕ. Чисmшище (ix). Пер. М. Лозинекого Родом со С. был сын Ахилла и царевны Деида­ мии Неоnтолем (Пирр), женившийся nосле окончания войны на Гермионе, которая ранее была nомолвлена с Орестом. Непростым взаи­ моотношениям этой троицы nосвящено «Пись­ мо Гермионы Оресту» из сГероид» (viii; ок. 12 до Р.Х.) Овидия. Бедами оглушена, я себя забываю порою И прикасаюсь рукой к телу скиросскому вдруr,­ Сразу отдернув ее, точно грех совершила, я каюсь, И оскверненною мне кажется долго рука. НеоПТОJJема назвать мне случается часто Орестом, И, как счастливый знак, мне оговорка мила. Пер. С. Ошерова
СкиФФипс 601 Скиталец [The Wanderer]. Староангл. nоэма (сохранилось 115 строк), включенная в «Книгу Эксетера» (11 в.). Представляет собой диалог варварекой суровостью и грубостью, а иногда это слово ---- двух безымянных nерсонажей. В 1-м отрывке говорится о том, что какие бы исnытания не nришлось nереносить одинокому страннику, он всегда будет храним милостью Госnода. Во 2-м отрывке содержится данное от nервого лица оnисание долгих странствий, соnровождаемое как ругательство. --Не сметь стонать, скифы, не сметь таращить глаэа, лютые полифемы, кровожадные львы! К этим они присовокупили еще и другие им по­ добные наименования, ранившие слух несчастиого Дои Кихота и ero слуги. размышлениями о том, что выnавшие на долю М. дЕ СЕРВАНТЕС. Док Пер. Н. Любимова рассказчика невзгоды являются nредвестника­ ми nредстоящего конца света. Вновь встуnаю­ исnользовалось Вам не удрать, троглодиты! Молчать, эфиопы! Не сметь роптать, антропофаги! Kuxom (ii, 68; 1615). Ф. Лейбера. В Солнечной системе схифы и Дарий. В 514 до Р.Х. пере. царь Дарий 1 nредnринял nоход против скифов в Сев. Причерноморье. По преданию, когда огромное пере. войско nереnравилось через Дунай и всту­ пило в скифские земли, к царю явились nо­ слы скифов со странным подношением: пти­ цей, лягушкой, мышью и 5 стрелами. Сложив неожиданно nоявляется гигантское искусствен­ все это к ногам царя, nослы молча удалились. щий «глас мудрости» убеждает собеседника не обращать внимания на мирские дела, ибо един­ ственной гарантией благоnолучия человека яв­ ляется любовь к Богу. Скиталец роман (1964) ное образование та, Фантастический [The Wanderer]. nолучающая фиолетово-золотая nлане­ в научных кругах название Призванные Дарием советники растолковали это следующим образом: «Если ты не улетишь Скиталец. Когда артефакт nриближается к ор­ бите Земли, на nланете начинается хаос, выз­ ванный глобальными геологическими измене­ ниями. Большая часть населения nогибает за­ долго до того, как Скиталец nоглощает Луну в небо, как nтица, не сnрячешься под водой, (очевидно, необходимую ему как тоnливо) игра­ витационные силы разрывают Землю nоnолам. Сделав свое черное дело, Скиталец уносится в космические дали. Расnисывая в деталях ужа­ сы космической катастрофы, автор намекает читателю на бренность его существования в мире, где даже nланеты могут быть рассея­ ны, nодобно крохотным nесчинкам. лись от решительного сражения, жгли стеnь и Скитер [Skeeter]. См. То.м.ми-Штоnор. Скифи11 [Scythia]. Древнее название юго-вост. части Евроnы. Наиболее nодробные сведения о С. содержатся в iv кн. «Истории» Геродота. Под nонятием «скифы» греки объединяли раз­ ные ираноязычные nлемена, тогда как сами скифы называли себя сколотами, а nерсам они были известны nод именем «саки•. Некоторые авторы считают слово «скиф» nроизводным от греч. skyphos чаша, nоскольку эти кочевни­ ки имели обыкновение вместе с мечом носить на nоясе чашу для nитья. В Ветхом Завете ски­ фы именуются ашкеназ (Иер. li, 27). В самом широком смысле С. называли всю Сев. Евроnу и Азию. В 7 в. скифские nлемена совершили nоход с берегов Волги, где они тогда обитали, в Переднюю Азию и nроизвели там страшные оnустошения, а затем поселились в Сев. При­ черноморье, изгнав с этих земель киммерий­ цев. В свою очередь вытесненные из приднеп­ ровских степей сарматами скифы в 3 в. до Р.Х. отступили в Крым, где создали царство со сто­ лицей в г. Неаполь Скифский, уничтоженное готами в 3 в. nьяи 1CaJC схиф. Крайняя форма опьянения. Греки считали скифов невоздержанными в употреблении вина, и само слово «скиф• было синонимом слова «nьяница•. Скиф! Пробудись, волоса остриги и покончи с пирами! ФЕОгиид (4 в. до Р.Х.). Пер. В. Вересаева Скифами называли тж. людей, Отличавшихея как лягушка, или в норе под землей, как мышь, то через nять дней ты nогибнешь от скифских стрел». Возмущенный такой дерзос­ тью царь продолжил nоход, но скифы уклоня­ засыnали колодцы. В конце концов измучен­ ные nерсы были вынуждены nовернуть обрат­ но и бесславно возвратились в свои пределы. схифы и хельты. Историки долгое время считали эти nлемена родственными или даже наnрямую выводили nроисхождение шотланд­ цев и ирландцев от скифов. Этой точки зрения nридерживался, в частности, У. Темnл в своем «Введении в историю Англии» (1695). В настоя­ щее время наука не признает родства этих народов. Грек говорил долго, но его наконец прервал кельт, который, выпив лишнее во время спора, во­ образил себя ученее всех остальных. Он JСJiялся, что только Тейтат да еще омела, растущая на дубе, стоят тоrо, чтобы о них говорить; что сам он всегда носит омелу в кармане; что скифы, ero предки, были единствеиными порядочными людьми, когда-либо населявшими землю; что людей, но тем не менее к они, ero правда, иногда ели нации следует отно­ ситься с глубоким уважением и, наконец, что он здорово проучит тоrо, кто вздумает дурно отозвать­ ся о Тейтате. ВольТЕР. Эадш, ши Судьба Пер. Н. Дмитриева Скиффинс, мисс [Skiffins]. В (1748). романе Ч. Дик­ кенса «Большие надежды• (1861) приятельни­ ца мистера Уэммика, старшего клерка в юри­ дической конторе мистера Джеrrерса, чопор­ ная особа неопределенного возраста и экстра­ вагантного экстерьера. Несмотря на эти обсто­ ятельства, С. показалась герою-рассказчику Филиnу Пирриnу (Пиnу) «добрым малым•, вnолне заслуживавшим составить пару упомя­ нутому юристу. Отnравившись в финале рома­ на прогуляться no улицам Лондона, Пип слу­ чайно встретил Уэммика, который как бы не­ взначай увлек его в сторону церкви, где на тот момент (надо же, какое совпадение!) была на­ значена свадьба Уэммика с милой его сердцу С.
СКЛЕЙТЕР 602 Мисс Скиффинс была особа несколько деревян­ ного вида и, так же как ее провожатый, причастна к почтовому ведомству. Выглядела она года на три моложе Уэммика и, судя по всему, владела кое­ каким движимым имущес;вом. Лиф ее платья был выкроен таким образом, что выше талии фигура ее как спереди так и сзади напоминала бумажного змея; цвет же платья показался мне очень уж ярко-оран­ - жевым, а перчатки очень уж ядовито-зелеными. (xxvii). Пер. М. Лорие Скnейтер, Кnемент [Sclater]. В романе Дж. Макдональда «Сэр Гибби» (1879) честолю­ бивый священник, выполнявший обязанности опекуна Гибби Гзлбрайта, пока тот не достиг совершеннолетия. скпеп. См . .могила. Скпеп капуцинов [Die Kapuzinergruft]. Роман (1938) Й. Рота, представляющий собой своего рода дополнение к роману «Марш Радецкого» (1932), главному произведению писателя. Франц Фердинанд Тратта, внук «героя Сольферино» Йозефа Тратта, описывает свою неудавшуюся жизнь: годы юности типичного представители «золотой молодежи», проведеиные в венских кофейнях под знаком декадентства; участие в звании лейтенанта в Первой мировой войне на Воет. фронте; сибирский плен; полуголодное существование в сотрясаемой бесконечными кризисами послевоенной Австрии; безуспеш­ ные поиски своего места в жизни с ее остры­ ми политическими и социальными проблема­ ми; и, наконец, пассивное лицезрение окон­ чательной гибели «доброй старой Австрии» пос­ ле прихода к власти национал-социалистов. «Склеп капуцинов», место захоронения австр. императоров, остается последним прибежищем для вечно неприкаянного Франца Фердинан­ да, ставящего в своем жизнеописании точку в виде вопроса: «Куда же' ты теперь, Тратта?» СкпоненнаR ветвь [The Bent Twig]. Роман (1915) Д. К Фишер, действие которого разво­ рачивается в университетском городке на Сред­ нем Западе США, где проходит юность глав­ ной героини Сильвии Маршалл. скnRНКИ (апгл. гии получасовые bells). В морской терминоло­ временные отрезки, отмеча­ емые ударами корабельного колокола. Число ударов соответствует времени, начала вахты. Так, напр., прошедшему с 3 удара- «три с.»­ означают, что с начала вахты прошло полтора часа. Сутки обычно разбиваются на 7 вахт, 5 из которых длятся по 4 часа, а 2 двухчасо­ вых- с 16 до 18 часов и с 18 до 20 часов именуются полувахтами. Окончание 2-й полу­ вахты отбивается не 4, а 8 с., как и окончание полной вахты. Послышался чей-то хриплый голос, судовой ко­ локол отчетливо и резко пробил две склянки, и вслед за ними раздался длинный, произительный свисток боцмана. Эти звуки окончательно привели в себя капитана Влада, и он поднялся с кушетки. Р. Слsлтини. Одиссея каnитана Влада (xxii; 1922). Пер. анонима Скоби [Scoble]. В романе Г. Грина «Суть дела» супруги, проживающие в столице бе­ зымянной африк. колонии Великобритании и (1948) демонстрирующие два диаметрально противо­ положных подхода к католицизму. Генри С. Помощник начальника полиции африк. колонии, кристально честный и ответ­ ственный человек, искренний католик, более всего переживающий за судьбы окружающих его людей. С. не берется судить окружающих, какими бы дурными ни были их поступки, но имеет склонность винить во всем себя. Он орга­ нически не способен оставаться глухим к че­ ловеческим страданиям и старается облегчить участь людей даже за счет нарушения религи­ озных заповедей. Неспособиость С. лгать само­ му себе и Богу, какие бы выгоды зто ни сули­ ло, приводит его к печальному финалу он кончает жизнь самоубийством. По мнению ме­ стного пастора, С. был католиком в истинном смысле этого слова. Луиза С. В отличие от своего мужа, Луиза считает, что жизненные блага вполне стоят того, чтобы порой умалчивать о грехах. Пре­ красно зная об отношениях мужа с несчастной Элен Ролт (и втайне поддерживая связь с аген­ том Уилсоном), она полагает, что исповеди и отпущения грехов достаточно, чтобы снять груз с души. Воспринимая католицизм как сделку с Богом, Луиза откровенно не понимает мужа и считает, что он, совершив самоубийство, по­ терял свою бессмертную душу. Скованна• Фантази• [Die gefesselte Phan- tasie]. Пьеса-сказка (1828) Ф. Раймунда, музыка В. Мюллера. Действие происходит на п-аве Флора, которым мудро правит юная королева Гермиона, влюбленная в переодетого пастухом принца Амфиона. Ее сестры, злые колдуньи с аллегорическими именами Арроганция (Занос­ чивость) и Виприя (Злоба), из ненависти к лю­ дям сеют в стране смуту и раздор. Нуждаясь в мужской силе для наведения порядка в своих владениях, Гермиона объявляет, что отдаст свою руку победителю в поэтическом состяза­ нии (при этом она, конечно же, надеется на Амфиона). Но колдуньи сковывают Фантазию и склоняют к участию в состязанию вечно пья­ ного арфиста Нахтигаля (Nachtigall; пе.м. соло­ вей). В самый критический момент бог Аполлон освобождает Фантазию, и в состязании побеж­ дает Амфион, который затем женится на Гер­ мионе, прогоняет Виприю и Арроганцию и спа­ сает страну. «С. Ф.» считается т.н. высокой пье­ сой Раймунда, т.к. в отличие от др. произведе­ ний драматурга в ней почти отсутствует юмор (единственным комическим персонажем явля­ ется Нахтигаль). Скоrан Скоке [Scogan]. См. Шутки Скогапа. [Scox]. В трактате А. Виеруса «Псев­ домонархия демонов» (xxxvii; изд. 1660) демон­ клептоман, способный на самые невероятные кражи. По призыву заклинателей демонов он может тж. открывать место кладов. Скоnи, Лоуренс та «Пират» (1822) [Scholey]. В романе В. Скот­ расторопный и сметливый слуга землевладельца Маигуса Тройла, про­ явивший себя с самой лучшей стороны во вре­ мя неудачиого визита почтенного юдаллера и
СкоРоиконколо 603 его дочерей Минны и Бренды в замок Фит­ фул-Хед, откуда их изгнала полоумная Норна. С. не только удалось изловить навьюченных съестными припасами пони, разбежавшихся благодаря стараниям Норны по всей долине, С. часто сравнивали с Праксителем, его еще более известным современником. [Дары], что дали Скопас и Пракситель нам, Этот мрамором, тот краской текучею И богов и людей изображавшие. ГоРАций. Оды (iv, 8; 23-15 до Р.Х.). Пер.Н.UПатерникова но и заметить в кромешной тьме далекий ого­ нек, обещавший обессиленным путникам кров и очаг. Кроме того, С. не был подвержен стра­ хам и суевериям местных крестьян: после того как Тройл выступил с предложением разведать, кому принадлежит одинокая хижина, он без колебаний вызвался сопровождать хозяина, в то время как остальные слуги предпочли ос­ таться с дамами. Сколопендр и планктон [Vercoquin et le Роман-гротеск (1944, изд. 1946) Б. Ви­ ана. Действие начинается на бесшабашной мо­ plancton]. лодежной вечеринке. Главный герой по клич­ ке Майор с помощью своего приятеля Анти­ оха Тамбретамбра отбивает у некоего Сколо­ пендра девицу по имени Зизани и намеревает­ ся жениться на ней. В честь их свадьбы устра­ ивается 2-я вечеринка, но в разгар веселья кто-то оставляет невыключеиным газ и дом взлетает на воздух. В финальной сцене един­ ственные оставшиеся в живых Майор и Анти­ ох, сидя на обломках дома, приходят к логич­ ному выводу, что они никак не созданы для семейной жизни. Антиох и Майор тж. являют­ ся главными действующими лицами в романе Виана «Разборки по-андейски» (1943, изд. 1966). (Scoppettone; род. 1936). савшая тж. под псевд. Джек Эрли. В серии, из­ данной под собственным именем, С. повествует о приключениях женщины-частного детекти­ ва Лорен Лорано, которая расследует преступ­ ления в Гринвич-Виллидж, где сожительству­ ет со своей интимной подругой. Сама С. уже многие годы состоит в семейном союзе с писа­ тельницей Л. Кроуфорд. Романы: «Вдохновен­ ный убийца» (1984), «Кутерьма» (1985), «Дона­ то и дочь» (1988), «Все твое станет моим» (1991) и «Вечное расставание» (1992). скопцы. См. евн.ухи. Скорбные комедианты [The Tragic ComeРоман (1880) Дж. Мередита, посвящен­ ный истории трагической любви Ф. Лассаля и Е. Деннигес. См. Лассал.ъ, Фердин.ан.д. dians]. Скорбные эпеrии (Tristia; тж. Тристии). Книга (в 5 кн.; 8-17) Овидия, написанная по­ этом в ссылке в Томах (совр. Конетанца в Ру­ мынии) и обращенная к императору Августу с мольбой о позволении вернуться в Рим к жене и друзьям. Овидий сетует на свое некультур­ ное окружение (сарматов, гетов и греков-тор­ Скон [Scone]. См. Скун.. скопа (л.ат. Pandion). Хищная птица с тем­ но-коричневым окрасом крыльев, белой голо­ вой и коричневой полоской, опоясывающей го­ лову наподобие маски домино. С. обитают на берегах водоемов и питаются по преимуществу рыбой (одно изихнеофициальных названий­ ястреб-рыболов). Согласно старинной легенде, рыбы при виде летящей над водой с. бывают настолько потрясены красотой этой птицы, что теряют сознание от избытка чувств и всплы­ вают на поверхность кверху брюхом, становясь легкой добычей неотразимой красавицы. Ана­ логичные истории рассказывают и о змеях, тж. входящих в меню с. Скопу завидев, рыбы забывают Об осторожности и на волну всплывают, Так попадая в ненасытный КJJюв. М. ДРЕйтон. Полиальбион Пер.В.Д. Скопас Скоптон, Сандра Амер. писательница детективного жанра, пи­ (xxv; 1612-22). (Scopas; 4 в. до Р.Х.). Греч. архитек­ тор и скульптор с о. Парос; представитель знат­ ного рода Скопадов. С. руководил постройкой храма Афины в Тегее (Пелопоннес), а тж. ра­ ботал над фризом мавзолея в Галикарнасе, где его резцу принадлежит группа, изображающая поднесение Ахиллесу оружия, выкованного Ге­ фестом. С. тж. приписывается мраморная ста­ туэтка п.пяшущей вакханки, уменьшенная ко­ пия знаменитой статуи, о которой Симанид Ке­ осский написал следующую эпиграмму: Ты кто?- Вакханка.- Кто тебя ваяп?- Скопас. Кто бЫJJ неистов, Вакх или Скопас? Скопас. Пер. М. Гаспарава говцев), на то, что никто из местных не гово­ рит на латыни, что ответа на письмо в Рим приходится ждать до года, на скифские холо­ да, полное отсутствие книг и постоянные по­ граничные войны. Кроме того, книга содержит жалобы на неверность друзей, панегирики жене, выражения признательности тем, у кого сохра­ нились дружеские чувства к изгнаннику, просьбы о заступничестве и переводе в др. ме­ сто ссылки, а тж. восхваления поэзии как един­ ственного утешения в этой скорбной жизни. скорбь. См. се.чъ (се.чъ скорбей). скорбн.ая обител.ъ, тж. отвержен.н.ые сел.е­ н.ъя [la cittA dolente]. Выражение Данте («Ад», iii, 1), употребленное в значении «ад». Скорбь Китая, тж. Муки Китая (ан.гл.. China's Sorrow). Одно из названий р. Хуанхэ [Huang Не], самой полноводной реки Китая, по­ лученное ею потому, что она стала причиной гибели огромного количества людей. Ни одно стихийное бедствие, ни одна катастрофа или война не уносили столько китайских жизней, как разливы этой реки. Так, в 1887 в результа­ те сильного наводнения здесь утонуло и умер­ ло от голода ок. 2 млн человек, а в 1931 (по тем же причинам)- 3,7 млн. В июне 1933 кит. пра­ вительство приняла решение направить воды реки с запада на юга-восток, чтобы остановить продвижение японской армии, чего удалось добиться ценой 500 тыс. жизней мирного насе­ ления Китая. См. тж. Жел.тая река; Хуан.хэ. Скороиконколо [Scoronconcolo]. В драме А. де Мюссе «Лоренцаччо» (1834) убийца, на-
СКОРПИОН 604 пятый заглавным героем для расправы с фло­ рентийским герцогом Александром. скорпион (лат. scoгpio). Грозное с виду восьминагое животное из отряда nаукообраз­ ных, чей укол смертелен для небольших су­ ществ и весьма болезнен для человека. В Биб­ вестной nричине nереименованной издателями (1939). Безумный ученый С., возглавляющий банду «Пурnурные глаза», ведет неnримири­ мую борьбу с анонимным nоборником законно­ сти и сnраведливости, скрывающимся nод ли­ тяжким игом, то я увеличу иго ваше; отец мой чиной Череnа-убийцы. Обуянный желанием nокорить мир, С. nри nомощи гиnнотических снадобий и хитроумных аnnаратов nревращает людей в одержимых манией убийства красно­ наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами» (III Цар. xii, 11). В искусстве с. для него nуть к власти. Логово С. находится ассоциируется nод огромным заводом по nереработке мусо­ лии укус зание: с. расценивалея как жестокое нака­ «Итак, если отец мой обременял вас с nредательством, завистью, глазых чудовищ, которые nризваны nроложить ненавистью, смертью или злом в целом. В ан­ ра, тичную эnоху с. символизировал Африку, а в возах, Средние века стал символом Иуды Искарио­ ные» машины не nривлекут внимание nолиции. та, который nодобно с. нанес nредательский В финале серии Череn-убийца разрушает чу­ довищные nланы С., однако nоследнему уда­ ется избежать наказания. См. Сnрут. удар Иисусу Христу. В древности с. называли особую nлеть с четырьмя или nятью языками, в которые были вnлетены железные шиnы и свинцовые грузила. См. Зодиак (Скорnион). масло скорnиона. В древности существова­ ло nредставление, что скорnион наnолнен мас­ лом, исцеляющим от его же укусов. свои эскаnады он сnраведливо совершает на nолагая, что эти мусоро­ «аромат­ Скорпион, сеньорита [Scorpion]. Героиня nриключенческих nовестей Л. Сэвиджа, nуб­ ликовавшихся в журнале «Action Stoгies» тросюжетные истории») с 1944; («Ос­ американка по имени Элегра Дуглас, nолучившая свое nро­ О скорпионе говорят, звище от мекс. крестьян, относившихся к ней Что у него целебный яд, с восхищением. Чтобы защитить nоnавшую в И масло, взятое из гнуса, Излечит от его укуса. С. БАТЛЕР. Гудибрас Пер. И.Б. а тяжелое (iii, 2; 1663-78). Жидкая субстанция, содержащаяся в теле скорnиона, давалась nострадавшему как лекар­ ство. Кроме того, это «масло» считалось весь­ ма эффективным средством для выведения nо­ чечных камней. самоубийство скорnиона. По nреданию, nо­ nоложение семью, она nриняла на себя роль мекс. Рабин Гуда и, войдя во вкус, стала грабить банки, отстреливать бандитов и уничтожать nриверженцев зловещего культа Монтесумы, намеревавшихся оккуnировать штат Техас. В свободное от столь тяжелой ра­ боты время С. занималась nоисками nроnавшей шахты, в nрошлом составлявшей основу бла­ гоnолучия ее семьи. nавший в круг огня (или раненый) скорnион уби­ вает себя собственным жалом. Этот образ стал Серия комиксов итал. сценариста Хуго Пратта широко nосле [Pratt] (1813): мии и его руководителя nольск. каnитана Ко­ исnользоваться в литературе выхода в свет nоэмы Дж. Г. Байрона «Гяур» [Koinski] во время Второй мировой войны. Серия nоявилась в 1969 в журнале «Sgt Kiгk», а nосле издавалась в итал. и франц. журналах «Linus», «Tintin», талогии о борьбе nеруанских крестьян-индей­ цев за свои nрава: «Траурный марш по селе­ нью Ранкас» (1970), «Гарабомбо-невидимка» (1972), «Бессонный всадник», «Сказание об Агаnито Роблесе» (оба 1978) и «Могила молнии» (1983). Перу С. nринадлежит тж. nоэма «Песнь горнякам Боливии» (1954). Осадная машина древних греков и римлян, наnоминающая огромный ар­ балет. Другие [коринфяне] готовили луки, пращи, ар­ балеты, пули, катапульты, зажигательные стрелы, бомбы, зажигательные и метательные снаряды, ба­ скорпионы и прочие орудия, 1928-83). Перу­ анекий nрозаик, автор монументальной nен­ Пер. С. Ильина ллисты, «Junioг» и «А Suivгe». Скорса, Мануэль (Scorza; Тогда ему осталось жало: Оно доселе расточало Смертельный яд его врагам, Но скорпион его вдруг сам В себя с отчаянием вонзает. Так мрачный грешник умирает, Так темный дух его живет! [scorpio]. о nриключениях сnецбатальона брит. ар­ ински Когда во мраке преступленья Родятся муки угрызенья, Мятется дух, как скорпион, Кольцом горящим окружен. Со всех сторон огонь пылает, Его повсюду обжигает, Он всюду мечется, доколь Не станет нестерпимой боль ... скорnион Скорпионы пустыни [Scorpions du desert]. отражающие и разрушающие осадные башни. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль (iii, «Предисловие•; 1546). Пер. Н. Любимова Скорпион [The Scorpion]. Герой одноименной серии комиксов анонимных авторов (возмож­ но, Н. Пейджа и Э. Якобсен), изначально nуб­ ликовавшейся nод назв. «Сnрут», но по неиз- скотисты, тж. скоттисты [Scottists]. Уче­ ники и nоследователи англ. схоласта Иоанна Дунса Скотта (ок. 1264-1308), осnаривавшего догма тику Фомы Аквинского. Сnоры этих не­ nримиримых nротивников не раз становились мишенью для сатириков эnохи Возрождения. Все эти архидурацкие тонкости делаются еще глупее из-за множества направлений, существую­ щих среди схоластиков, так что легче выбраться из лабиринта, чем из сетей реалистов; номиналистов, фомистов, альбертистов, оккамистов, скотистов и прочих (я называю здесь не все их секты, а лишь самые главные). · ЭРАЗМ РоттЕРдАмский. Похвала Глуnости (liii; 1509). Пер. И. Губера
Скотт 605 Иные ученые скоттисты утверждали, что его с историей тоталитарного коммунистического [Гаргантюа] выкормила мать и что она могла наце­ дить из своих сосцов тысячу четыреста две бочки и строя в СССР. Действие происходит на ферме, принадлежащей хозяину по имени Джане. Ста­ рый боров Майор после многолетних размыш­ девять горшков молока зараз, однако зто неправда­ подобно. Сорбонна сочла такое мнение предосуди­ тельным, благочестивый слух оскорбляющим и при­ ~·РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль (1, 7; 1534). Пер. Н. Любимова Скотленд-Ярд [Scotland Yard). Историческое название лондонской столичной полиции, и в частности отдела по расследованию убийств, своим происхождением обязанное тому факту, что в период с 1829 по 1891 ей была отведена часть Уайтхолла, где в давние времена раз­ мещались прибывшие в Лондон шотл. короли. В 1891--1967 новое здание С. находилось на Парламент-стрит, а в 1967 было перенесено на Вестминетерский бродвей. Несмотря на во­ шедшую в поговорку консервативность англи­ чан, именно в С. впервые в истории был на практике применен лений приходит к выводу, что ему и др. скоти­ не пахивающим ересью. метод сличения отпечат­ ков пальцев, изобретенный Э. Генри, занявшим пост комиссара столичной полиции в 1901: срав­ живется тяжело из-за того, что их нещад­ но эксплуатирует Джане. Вскоре Майор уми­ рает, но вдохновленные его идеями обита те­ ли скотафермы под предводительством моло­ дых свиней Наполеона и Снежка поднимают восстание, изгоняют Джонса и завладевают фермой. Провозгласив себя свободными и вы­ бив на стене 7 основных заповедей новой жиз­ ни, животные с энтузиазмом начинают тру­ диться: налаживать хозяйство, растить уро­ жай, а тж. строить необходимый для лучшего существования ветряк. Однако вскоре возни­ кают непредусмотренные вещи: заявляют, что им как сперва руководящим свиньи умствен­ ным работникам требуются определенные при­ вилегии; затем вспыхивает конфликт между Наполеоном и Снежком, который завершается изгнанием последнего; наконец, хозяйство при­ нив отпечатки подозреваемых в убийстве вла­ ходит в упадок, и животные видят в этом вре­ дельцев скобяной лавки мистера и миссис Бар­ лоу ( 1905) с найденными на месте преступле­ дительскую деятельность Снежка. Между тем охраняемый псами Наполеон купается в роско­ ши и превращается в сущего диктатора. По­ ния, полиции удалось доказать их идентичность и отправить негодяев на виселицу. Сыщики из С. были героями произведений Ч. Диккенса и степенно одна за другой стираются заповеди У. Коллинза, однако всемирную известность девательски искаженная: «Все животные рав­ этому заведению принесли рассказы А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, в которых под ли­ чинами инспектора Брэдстрита, Тобиаса Грег­ сана, Этелни Джонса, инспектора Дж. Лест­ ны. Но некоторые животные равны более дру­ гих». Повесть экранизирована в 1955 (реж. Дж. Халаси Дж Батчелор). Сюжет повести лег в основу альбома «Животные» (1977) брит. рок­ рейда, Алека Макдональда и инспектор Хоп­ группы кинса скрывались вполне реальные мастера сыска. Одной из достопримечательностей С. яв­ ляется Музей криминалистики, открытый в 1875 в результате подвижнической деятельно­ сти инспектора Нима [Neame). В настоящее вре­ мя на территории музея находятся историчес­ кий и современный залы (в первом содержатся орудия преступлений, совершенных до на стене, пока там не остается последняя, из­ риалы, предметы; в последнем касающиеся не только -- Коня он взял за стать и резвый ход, 1900, мате­ уголовных пре­ ступлений, но тж. шпионажа и терроризма). Кроме тuro, в музее имеется лекционный зал. Согласно записям в книге отзывов, музей по­ сещали такие знаменитости, как У. Гилберт и А. Салливан, А. Конан-Дойль, Г. Гудини, ко­ роль Эдуард VII (в бытность свою принцем Уэльским), О. Харди, Дж. К. Джером, Э. У. Хорнунг и пр. Более подробно с историей С. можно познакомиться в книгах Г. Р. Скотта «Скотленд-Ярд» (1954), Д. Г. Брауна «Славная история Скотленд-Ярда» (1956) и Р. Хоу «Исто­ рия Скотленд-Ярда» .(1965). Подробности осы­ щиках С., работавших вместе с Холмсом, см. в статьях: Брэдстрит; Грегсон., Тобиас; Джон.с, Литер; Джон.с, Эmелн.и; Лестрейд, Дж.; Мак­ дон.а..л.ъд, Алек; Маккин.н.он.; Меривей.л; XWLA; Хопкин.с, Стэн.ли; Югел. Скотаферма (Animal Farm; тж. Скотн.ый (1945) Дж. Оруэл­ двор). Сатирическая повесть ла, содержащая весьма прозрачные аналогии или ШоТТIJ/.ан.­ дка). Широко распространенная кличка рабо­ чих лошадей в сев. графствах Англии. Одна из таких лошадей фигурирует в «Кентерберий­ ских рассказах» («Общий пролог»; ок. 1390) Дж. Чосера. Конь серый в яблоках, а кличка: •Скотт». а тж. посмертные маски преступников и пр. ма­ лоприятные «Pink Floyd». (Scott; тж. ШоТТIJ/.ан.дец Скотт Пер. И. Кашкина Скотт, Апан Скотт, поэт и [Scott). См. Зелен.ый Фон.аръ. Вальтер (Scott; 1771--1832). Англ. писатель, создатель современного ис­ торического романа. С. родился в семье состо­ ятельного шотл. юриста, но детство провел не в Эдинбурге, а на дедовской ферме в горном селении Сандиноу, где, выздоравливая после перенесенного полиомиелита, наслушалея пре­ даний и баллад о шотл. разбойниках и повстан­ цах. Обладая феноменальной памятью, С. в мельчайших подробностях запомнил эти увле­ кательные ставили истории, основу которые впоследствии со­ его литературного творчества. Закончив по настоянию отца Эдинбургский университет (1792), С. получил звание баррис­ тера (адвоката, имеющего право выступать в суде), в 1799 стал шерифом графства Селкирк, а в 1806 занял должность секретаря Верховно­ го суда Шотландии, в коей и состоял до самой смерти, не желая покидать столь важный пост ради литературы (которая по тем временам
606 Скотr считалась не самым nрестижным занятием). В 1790-е С. оnубликовал несколько стихотворных nереsодов (в т.ч. из И. В. Гете), однако извест­ к нему nришла ность выхода nосле в Чикаго, членом которой был сонекой ложи фальшивомонетчик и убийца Джан Макмердо. 29 Скоп, Д.ек [Scott]. См. Эскотт, Джонатан. свет со­ в ставленного им сборника «Песни шотландской границы» (1802), в котором были nредставлены как услышанные в дет­ народные баллады стве, так и собранные в nоследующие nерио­ ды жизни. Первым собственным nроизведени­ ем С. стала nоэма «Песнь nоследнего менест­ реля» (1805), nринесшая автору восторженные отклики читателей и критиков. В те же годы С. стал nартнером издательской фирмы братьев Джана и Джеймса Баллантайнов и, nомимо исnолнения своих обязанностей в суде и рабо­ Скотт, Дред [Dred Scott]. См. Дред Скотт. Скотт, Дункан Кемпбепп (Scott; 1947). 1862- Канад. nоэт и nисатель, сын методист­ ского священника из Оттавы. С 1879 no 1935 работал в Деnартаменте no делам индейцев nри канад. nравительстве. Поэтические сборники «Волшебный дом» (1893), «Стихи и баллады Нового Света» (1905), (1921), «Красота и жизнь» «Зеленая аркада» (1935), «Круг nривязаннос­ тей» (1947); сборники рассказов сПоеелок Вай­ джера» (1896), «Колдовство Элсnи» (1923). изда­ Скотт из Скотстарвета [Scott of Scotstarvet]. нию несколько собраний сочинений англ. клас­ В романе В. Скотrа сЛаммермурская невеста» сиков, включая Дж. Драйдена и Дж. Свифта. 1-й исторический роман С. «Уэверли» (1814), из­ (1819) к nодготовил nоэмами, новыми над ты данный без указания имени автора, возымел невиданный no тем временам успех: nриклю­ вымышленный автор сатирического nам­ флета «Шаткое nоложение государственных деятелей Шотландии», имевшего хождение в рукоnиси в обоих королевствах. В нем С. со зна­ взлеты и nадения раз­ чения молодого шотл. лэрда, разворачивавши­ нием дела расnисывал еся на колоритном историческом фоне, настоль­ личных выдающихся людей своей эnохи, оди­ ко nолюбились nублике, что nисатель решил наково nоставить nроизводство сшотл. no 2-3 nоток и nринялся выnускать год, творения nодnисывая романов» не иначе на книги в как «ав­ тор Уэверли». Кроме шотл. старины, С. обра­ щался к важнейшим nериодам истории Англии («Айвенго», сток», 1826; 1823; 1819; «Кенилворт», 1821; «Вуд­ np.), Франции («Квентин Дор­ «Анна Гейерштейнская», 1829) и и они nривычных скрывались от и к ущельям, горным nреследования врагов, где и к министерским кабинетам, куда их nорой воз­ nричем с большинством ге­ носила судьба, роев книги nодобные nеремены nроисходили неоднократно. Прочитав это сочинение, лорд­ хранитель королевской nечати Уильям Эштон со вздохом заметил, что в нем не содержится нард», остальной Евроnы («Обрученные»; «Талисман», оба 1825). Достигнув вершины своей литератур­ ной карьеры, С. исnытал тяжелый удар: nосле банкротства издательского дома Балламтайнов ничего нового или необычного и что такая же чехарда наблюдается во всех nроевещенных на ным волшебником» за то, что он якобы обла­ дал сnособностью nредсказывать будущее и творить чудеса. Молодой С. изучал математи­ ку, теологию и юрисnруденцию в Оксфордс­ он не nожелал отказываться от nрипятых себя обязательств и до конца дней был nри­ нуждем суммы, не могло огромные вкладчикам выnлачивать что не сказаться на каче­ стве его nоздних романов. Во время nутеше­ ствия в Италию, nредnринятом на nредостав­ ленном ему nравительством Англии корабле, nисатель nочувствовал себя nлохо и сnешно вернулся в свое nоместье Аббатсфорд, где и умер год сnустя. Др. nроизведения: nоэмы «Мар­ мион» (1808), «Дева озера» (1810), «Видение дона Родерико» (1811), сРокби» (1813) и «Властитель островов» (1815); романы «Гай Мэннеринг» (1815), «Антиквар», «Черный карлик», «Пури­ тане» (все 1816), «Роб Рой» (1817), «Эдинбург­ ская темница» (1818), «Ламмермурская невес­ та», «Легенда о Монтрозе» (оба 1819), «Монас­ тырь», «Аббат» (оба 1820), «Пират» (1821), «При­ ключения Найджела» (1822), сПеверил Пик», сСент-Ронанекие ВОДЫ» (оба 1823), «Редгонт­ лет» (1824), «Дочь врача» (1827), «Граф Роберт Парижский» и «Замок Оnасный» (оба 1831); кни­ ги сО демонологии и колдовстве» (1820), «Жизнь Наnолеона» (в дии» 9 (1829-30). т.; 1827) и «История Шотлан­ а.мериканский Скотт. Прозвище Дж. Ф. Ку­ пера (1789-1851), автора знаменитого цикла о Кожаном Чулке. Скотт, Д.еймс Г. [Scott]. В романе А. Ко­ нан Дойля «Долина страха» (1915) мастер ма- странах со времен Всемирного потоnа. Скотт, Майкп (Scott; ок. 1175-1230). ученый, nрозванный современниками Шотл. «север­ ком, Парижеком и Болонеком университетах, затем некоторое время жил в Палермо, вы­ nолняя функции наставника будущего имnе­ ратора Фридриха 11 и одновременно интенсив­ но штудируя греч. и араб. языки. К трудам С. того nериода относятся учебники no астроно­ мии и физиогномике, составленные им для молодого Фридриха. Перебравшись в Толедо, С. nереводил трактаты Аристотеля с араб. на лат. язык, за что едва не nодвергся гонениям со стороны церкви. Вернувшись в Палермо, С. стал личным врачом и астрологом Фридриха 11 и снискал nокровительство Паnы Гонария 11, который nредложил ему занять nост архиеnис­ коnа ирл. еnархии Кэшел (от чего С. отказал­ ся, сославшись на незнание ирл. языка). По­ здний nериод жизни С. отмечен деnрессией и временными nомутнениями рассудка, и nривели к nоявлению ученого с дьяволом. В легенд 1230 о которые сношениях он отnравился в Англию и занял место nреnодавателя в Оке­ форде, но вскоре вернулся в родную Шотлан­ дию, где и скончался. По слухам, С. nохоронен в Мелроузском аббатстве. Данте Алигьери, на­ ряду с многими считавший С. колдуном, nосвя­ тил ему следующие строки:
Скотт 607 А следующий, этот худобокой, Звался Микеле Скотто и большим В волшебных плутнях почитался докой. Божествеикая комедия (•Ад•; хх). Пер. М. Лозинекого «Магическая составляющая» С. выведена в го­ тическом романе Дж. Хогга «Три соблазна че­ ловеческих, или Война, женщина и колдовство» (1823), где почтенный ученый предстает перед читателем в образе полубезумного пекроман­ та и сатаниста. Скотт, Майкя сатель, автор (Scott; 1789-1835). Шотл. пи­ «морских» романов для юноше­ ства. Уроженец Глазго, он с раннего детства полюбил море и по достижении совершенно­ летия отправился на Ямайку, где работал над­ смотрщиком на плантациях, а затем занялся коммерцией. По роду своей деятельности С. часто приходилось иметь дело с пиратами и контрабандистами Карибского бассейна (по туманным намекам современников, он сам при­ надлежал нием к тому числу последних являлось его - подтвержде­ упорное нежелан~е печататься под собственным именем). В ходе небезапасных морских путешествий С. почерп­ нул немало материала «Журнал Тома Крингла» для своих (1836; романов о юном гарде­ марине, прошедшем суровую школу жизни и в итоге ставшем капитаном собственного кораб­ ля) и «Путешествие 'Лилипута'» (1836). Скотт, Максуэпп [Scott]. См. Стейн.ифорт, Джон. Ушtья.м. Скотт, Поп (Scott; 1920-78). Англ. писатель, получивший мировую известность благодаря тетралогии «Колониальный квартет» (1966-75), изображающей моральное разложение брит. войск в последние годы владычества Великоб­ ритании над Индией. Нужда в деньгах заста­ вила С. прервать обучение в художественном колледже и пойти на курсы бухгалтеров. С на­ чалом Второй мировой войны С. поступил на службу в снабженческое подразделение брит. 1943 был отправлен в Индию. Демо­ билизовавшись в 1946 по болезни, С. работал бухгалтером в издательстве «Falcon and Gгеу Walls Pгess», высмеянном М. Спарк в романе «Вдали от Кенсингтона» (1988). В 1950 С. стал армии, а в литературным агентом, а с 1960 полностью посвятил себя литературному творчеству. Ран­ ние произведения С. не пользавались успехом: его 1-й роман «Джонни-сагиб» (1952) был от­ вергнут 17 издательствами. Добившись славы с выходом 1-го романа тетралогии, озаглавлен­ ного «Бриллиант короны» (1966), С. заперся в своем доме в пригороде Лондона и проводил дни в запойном пьянстве и работе над новыми романами, пока не умер от цирроза печени. (1953), «Мальчик» (1956), «Маска воина» (1958), «Китайский па­ вильон любви» (1960), «Райские птички» (1962), «Коррида в Сан-Фелио» (1964), «Затянувший­ ся отъезд» (1977) и «После похорон» (1979). Скотт. Реджинапьд (Scott; 1538-99). Англ. Др. романы: «Чужое небо» писатель, неутомимый разоблачитель суеверий. С. окончил Оксфорд, работал некоторое время сборщиком налогов, в течение года был чле­ ном парламента. Потрясенный состоявшимися в 1582 в Сент-Осайте (графство Кент) массо­ выми казнями ведьм, С. написал трактат «Ра­ зоблачение колдовства» (Discovery of Witchcraft; 1584), который издал анонимно на собствен­ ные средства. С. полагал, что колдовская ересь была изобретением инквизиции, «направлен­ ным против старых женщин», и покрыл позо­ ром искоренителей ведьм. Король Яков 1 на­ звал книгу С. «отвратительной» и в 1603 распо­ рядился сжечь все ее экземпляры. 2-е изд. появилось лишь в 1651. Трактат С. явился 1-й англ. работой о колдовстве и был использован У. Шекспиром при создании «Макбета» (1606). Перу С. тж. принадлежит книга «Хмельник» (1574; руководство по производству хмеля в графстве Кент). Скотт. Роберт Фолкон (Scott; 1868-1912). Брит. морской офицер и полярный исследова­ тель. В 1900 Королевское географическое об­ щество поручило ему возглавить антарктичес­ кую экспедицию на корабле «Дискавери». Пос­ ле высадки на ледяном континенте С. с 2-мя спутниками полюса, предпринял достигнув поход в рекордного направлении на то время 82-го градуса юж. широты. Об этой экспедиции он написал книгу «Путешествие на 'Дискаве­ ри'» (1905). Отныне главной целью С. стало от­ крытие Юж. полюса, к чему стремились тж. его соотечественник Э. Шеклтон и норвежец Р. Амундсен. В 1909 Шеклтон был вынужден повернуть назад всего в 180 км от полюса. Уз­ нав об этом, С. развернул кампанию по сбору средств на собственную экспедицию, тогда как Амундсен до последнего момента скрывал свои планы относительно Юж. полюса, что дало повод Скотту обвинить соперника в «нечестной игре». В такой нездоровой обстановке британ­ цы и норвежцы начали в 1910 гонку к полюсу. С. и четверо его спутников избрали более слож­ ный маршрут и были подготовлены к суровым испытаниям гораздо хуже опытных норвеж­ цев. Пешком, волоча за собой сани с покла­ жей, они добрались до полюса лишь 18 янв. 1912 и увидели воткнутый в земную ось норв. флаг: Амундсен еще месяцем ранее без осо­ бых проблем приехал туда на собачьих упряж­ ках, отпраздновал успех и убыл восвояси. Пе­ ренесенный по этому поводу стресс усугубил и без того тяжелое состояние полярников, и проделать тот же путь в обратном направле­ нии им оказалось не под силу. Один из британ­ цев, Э. Эванс, умер, покалечившись при паде­ нии, обессилевший Л. Оутс преднамеренно сги­ нул в снежном буране, чтобы не быть обузой для товарищей, а остальные трое С., Г. Ба­ уэре и Э. Уилсон скончались 29 марта от голода, не дойдя всего 18 км до склада с про­ довольствием. Палатка с их телами была обна­ ружена поисковой партией несколько месяцев спустя; дневник С., его предсмертные письма и др. найденные документы были опубликова­ ны в 1913 в книге «Последняя экспедиция Скот­ та», которая сразу же стала бестселлером. Дра­ матичный финал этой ·Эпопеи «компенсировал»
Скотт 608 британцам nроигрыш антарктической гонки; С. был провозглашен национальным героем и по­ ставлен в один ряд с адмиралом Нельсоном и герцогом Веллингтоном. Я думал, что жизнь гораздо проще и ... благород­ нее. Такой она, наверно, кажется всем мальчишкам. Я воспитывался на рассказах о том, как каnитан Скотт nисал nоследние nисьма домой, как Оутс ушел в снежный буран, а кто-то еще забыл, как его звали, - nотерял руки, nроизводя оnыты с радием. Г. ГРин. Ведомство страха (iii, 1; 1943). Пер. Е. Голышевой Первый по-настоящему критический разбор эк­ спедиции С. сделал Э. Черри-Гэррард в книге «Самая плохая экспедиция в мире» (1922). От­ давая должное мужеству С., автор указывает на его многочисленные просчеты и ошибки в конечном итоге они и привели к трагедии. Решительную попытку развеять «легенду о С.» предпринял в 1979 Р. Хантфорд, выпустив срав­ нительную биографию «Скотт и Амундсен», в которой он жестоко раскритиковал С. как nло­ хого организатора и некомпетентного руково­ дителя «старой колонизаторской школы». Од­ нако у легенды по-прежнему находятся защит­ ники, в частности современный полярный ис­ следователь Р. Финнес, написавший аnологе­ тическую книгу «Каnитан Скотт» (2003). На фоне огромного количества научно-популярных и по­ лемических трудов о С. затерялись сравнитель­ но немногочисленные художественные произ­ ведения, напр., романы П. Дэвиса «Флаг на полюсе» и К. Холта «Гонка» (оба 1976). Скотт, Тед [Scott]. Герой 20 приключенчес­ ких романов Э. Стрейтмейера; один из самых известных летчиков в истории детской литера­ туры. Осиротев в 2-летнем возрасте, С. был усыновлен nожилой супружеской nарой Уил­ сонов, которые умерли спустя 8 лет. После этого прискорбного события С. был взят на вос­ питание Эбеном и Чарити Браунингами- вла­ дельцами некогда процветавшего, но затем ставшего убыточным отеля (разорение после­ днего было делом рук Ерюстера Гейла, нечи­ стоплотного конкурента Браунингов). Чтобы по­ мочь приемным родителям, С. постуnил рабо­ чим на авиационную фабрику концерна «Ди­ велли-Хипсон» и вскоре своим умом и стара­ нием привлек внимание владельцев компании, которые доверили ему управленческую долж­ ность. Сделав головокружительную карьеру в бизнесе, С. увлекся воздухоплаванием, закон­ чил летную школу, построил по собственным чертежам моноплан «Хепуорт» и заработал со­ стояние на беспосадочных nерелетах из Пью­ Йорка в Париж и обратно. Оказав помощь ро­ дителям в борьбе против Гейла, С. отправился на поиски новых приключений: он работал в своих многочисленных почитателей прозвище Одинокий Орел. Романы: «Атлантический пе­ релет в Париж», «Первая остановка - Гоно­ «В поисках пропавших лет­ чиков», «Через Тихий океан» (оба 1928), «Гон­ ки со временем» (1929), «Потерявшийся на Се­ лулу» (оба 1927), верном полюсе» (1930), «Опасные небесные nути» (1931), «За солнечной тенью» (1932), «Бит­ (1933), «Над горными вершинамИ>) «Изгнанники из стратосферы» (1935), «Погоня за воздушными шпионами» (1941) и «Скоростной nатруль» (1943). ва с ветром» (1934), Скотт, Том [Scott]. В романе Ч. Диккенса (1840) юный слуга злобно­ го карлика Даниэля Квилпа. Несмотря на все издевки и побои, которыми «наградил» его хо­ «Лавка древностей» зяин, С. исnытывал к последнему необъясни­ мую привязанность. Любимым занятием С. было стоять на голове и ходить на руках, к чему он прибегал в тех случаях, когда ему надо было убить время или когда он пытался выразить свое несогласие с Квилпом. Оказавшись после смерти негодяя на улице, С. продолжал ходить на руках и сделал карьеру акробата. Скотт, Уинфипд (Scott; 1786-1866). Амер. военачальник и политик. С. участвовал в англо­ амер. войне 1812-14, в самом начале которой был взят в плен, но через год обменен на плен­ ного англ. офицера и успел стяжать славу и генеральский чин в сражениях лета 1814. В 1838 С. руководил насильственным переселением племени чероки из штата Джорджия на запад, в пустынную Индейскую территорию (т.н. Тро­ па Слез), а в 1847, во время войны с Мекси­ кой, возглавил экспедиционный корпус, взяв­ ший штурмом мекс. столицу. В 1852 партия ви­ гов выдвинула С. своим кандидатом в прези­ денты США, но на выборах он потерпел пора­ жение от демократа Ф. Пирса. К началу Граж­ данской войны 1861-65 С. занимал пост глав­ нокомандующего федеральной армией; имен­ но он разработал известный план «Анаконда», предполагавший «удушение» Конфедерации одновременным наступлением с нескольких сто­ рон. В конечном счете замысел С. был успешно реализован, хотя сам он в его реализации уча­ стия уже не принимал, т.к. вышел в отставку в нояб. 1861. В nовестиСат-Ока и А. Расулавой «Тайна старого Сагаморы» (1970-е), посвящен­ ной печальной судьбе племени чероки, С. по­ казан бездушным карателем, заслужившим у индейцев нелестное прозвище Койот Пустыни. Мекс. эпопее С. посвящены повесть Э. С. Сэби­ на «В Мексику с генералом Скоттом» (1920) и роман Н. Б. Джерсона «Золотой орел» (1953). Скотт, Шепп [Scott]. Герой детективов Р. С. Прейтера, частный сыщик из Лос-Анджелеса. Красном Кресте, спасал пострадавших от на­ В отличие от своих старших «литературных» воднения в Арканзасе, выиграл воздушные гонки «Сан-Франциско-Гонолулу», совершил коллег вроде Филиnа Марло, созданного Р. Чандлером, С. выглядит абсолютно несерь­ езным персонажем: этот бывший моряк со сло­ рекордный по дальности перелет в Австралию и расстроил коварные планы Грегори и Даку­ манным носом, рваным ухом и шрамом на щеке орта Гейлов, наследников смертельного врага носит гавайскую рубашку, белые брюки и семьи Браунингов. С. был лично знаком со мно­ пляжные гими монархами и nрезидентами и получил от открытым верхом, на котором уместнее возить тапочки и ездит на «кадиллаке» с
609 СКРИБЛЕРА, КЛУБ по городу девиц, нежели гоняться за преступ­ Скрей, мистер [Skreigh]. В романе В. Скот­ никами. «Свой в доску» С. (повествование ве­ дется от его лица) покоряет читателя своей ис­ та «Гай Мэннеринг, или Астролог» кренностью, патриотизмом и характерным чув­ ством юмора, граничащим с сарказмом. Рома­ ны: «Дело о пропадающей красавице» (1950), «Найти женщину» (1951), «Дорогая, это смерть» г. Кипплтрингане, один из членов почтенного общества, собиравшегося по выходным в гос­ тинице «Гордонов щит», чтобы обсудить пос­ ледние городские сплетни. С. предпочитал мол­ (1952), «Убийствен­ ча посиживать в кресле у камина, запивая при­ «Танец со смертью» ятный дым трубки глотком крепчайшего пун­ «Пусть они умирают» ный стриптиз» (1955), (1954), (1960), «Убить клоуна» (1962), «Покер в коло­ де» (1964), «Шаги мертвеца» (1965), «Рукопись Хайма» (1969), «Приятная поездка» (1972) и «Контузия» (1987). Скотт-Эклс [Scott Eccles]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «В Сиреневой Сторожке» (1908) доб­ ропорядочный житель лондонского пригорода Ли, обратившийсяк Шерлоку Холмсу для про­ яснения «совершенно дикой и невообразимой истории», случившейся с ним в доме испанца Алонсо Гарсии. Проведя скучнейший вечер под кровом Гарсии, С. наутро обнаружил, что все обитатели дома исчезли. Посчитав зто обстоя­ тельство чрезвычайным и не желая попасть в глупое положение, могущее оскорбить его до­ стоинство, он немедленно отправился за помо­ щью к великому детективу. Ватсон отмечал, что С. был высоким, тучным, седоусым и «ДО жути» благопристойным джентльменом. «Все до золотых его очков - - от гетр провозглашало, что перед вами консерватор, верный сын церкви, честный гражданин, здравомыслящий и в выс­ шей степени приличный» (пер. Н. Вольпин). Как выяснилось впоследствии, именно такой сви­ детель и нужен был Гарсии на случай, если бы последнего заподозрили в убийстве бывшего диктатора Мурильо. Скотти• [Scottia]. См. Шот.л.ан.дия. Скраб [Scrub]. В комедии Дж. Фаркера «Хит­ роумный план щеголей» (1707) слуга неотесан­ ного грубияна Саллена, искренне сочувство­ вавший его многострадальной жене. Оказал содействие молодому дворянину Арчеру в уха­ живаниях за миссис Саллен. Более всего на свете С. ценил две вещи кружку старого доброго зля и трубку крепкого табаку. Скрамусташ [Scrameustache]. Герой бельr. ко­ 1972), обаятельный инопланетянин, придуманный художником Госом [Gos] для еже­ недельника «Spiгou». На борту космического корабля С. и его друг Малыш Кен [Khena] от­ миксов (с правляются исследовать межзвездное про­ странство, открывают таинственный Континент Двух Лун и знакомятся с галаксьенами, жите­ лями Млечного Пути. Гармоничный мир галак­ сьенов оказывается под угрозой захвата со сто­ роны беспощадных кромоков, но С. выигрыва­ ет решающее сражение и спасают новых дру­ зей от геноцида. Скрау [Scrow]. В романе В. СкоттассГай Мзн­ неринг, или Астролог» (1815) писец злокознен­ ного адвоката Глоссина, дежуривший в при­ хожей своего патрона, когда последний вел допрос пленного капитана контрабандистов Дирка Хаттерайка. 39 Заказ 2600 четник ша, и по но когда совместительству ему приходила (1815) регент охота при­ хора в высказать­ ся, он делал это с красноречием, достойным отцов церкви. Фантастическая история о рож­ дении и исчезновении юного Гарри Бертрама, рассказанная С. полковнику Мзннерингу, изряд­ но насмешила последнего, ибо церковный враль представил в ней его самого, непосредствен­ ного участника событий, старым колдуном с огненным взором и длиннющей седой бородой. Скриб, Огюстен Эжен (ScriЬe; 1791-1861). Франц. драматург и либреттист, автор свыше 400 произведений, сколь занимательных, столь и неглубоких. Необычайная популярность и оби­ лие заказов нередко вынуждали С. прибегать в работе к помощи «литературных негров». Наиболее известные произведения: пьесы ссМедведь и паша» (1820), «Шарлатанство», «Ва­ тель, или Внук великого человека» (обе 1825), «Лиссабонский лютник» (1831), «Гвидо и Ги­ невра» (1832), «Бертран и Ратон, или Искусст­ во заговора» (1833), «Стакан воды, или След­ ствия и причины» (1840), «Адрианна Лекуврер» (1849), роман ссПикильо Альиага, или Мавры во времена Филиппа 111». Оперные либретто: для Ф. А. Буальде- «Белая Дама» (1825), для Дж. Верди- «Сицилийская вечерня» (1855), для Ф. Галеви- «Еврейка» (1835), «Королева Кип­ ра» (1841), для Ш. Гуно- «Окровавленная мо­ нахиня» (1854), для Г. Доницетти- «Фаворит­ ка» (1840), «Дон Себастьян Португальский» (1843), «Герцог Альба» (1882), для Дж. Мейер­ бера «Роберт-дьявол» (1831), «Гугеноты» (1836), «Северная звезда» (1844-54), «Пророк» (1849), «Африканка» (1865), для Д. Ф. Э. Обе­ ра- «Немая из Портичи» (1828), «Фра-Дьяво­ ло» (1830), «Бог и баядера» (1830), «Приворот­ ное зелье» (1831), «Густав 111, или Бал-маска­ рад» (1833; на основе одноименной пьесы), «БроНЗОВЫЙ КОНЬ» (1835), «Черное ДОМИНО» (1837), «Бриллианты короны» (1841), для Дж. Россини- «Граф Ори» (1828). Скрибпера, Кпуб (The ScriЬierus Club; лат. scгiЬleгus- писака). Сообщество англ. литера­ торов, идейно близких к партии тори, сфор­ мированное в 1713 и включавшее Дж. Арбет­ нота, Ф. Аттербери, Дж. Гея, У. Конгрива, А. Поупа, Дж. Свифта и Р. Харлея. В то время зто был один из самых модных элитных лон­ донских клубов. Лорд Дэвид состоял членом «Бифштекс-клуба•, «Серли-клуба», «Клуба ворчунов•, «Сплит-фартинr­ клуба•, «Клуба скаредов•, «Клуба запечатанного узла» ( •Силед-Нот• ), «Клуба роялистов• и с Клуба Мартина Скриблера•, основанного Свифтом взамен •Клуба Рота», учрежденного Мильтоном. В. Гюго. Человек, который смеется (ii, 4; 1869). Пер. Б. Лившица
СКРИВЕР 610 Венцом творения этой груnnы стали «Мемуа­ ми изготовителями ры Мартина Скриблера)) (изд. nичных семей)) Амати, Гварнери и Страдива­ ные от имени nоденщика вымышленного 1741), наnисан­ литературного и высмеивавшие англ. нравы и ху­ дожественные nристрастия 1-й nол. 18 в. Г. Фил­ динг оnубликовал свою «Оперу Граб-стрит)) (1731) nод nсевд. (ScriЬlerus Secundus; «Скриблерус Секундус)) лат. второй nисака). (1814) ученик и слуга nриказчика Мак-Уибла, отправленный nоследним за nись­ мом от полковника Толбота, в котором, кроме всего nрочего, находились охранные грамоты для барона Брздуордина и заглавного героя, nодnисанные самим герцогом Камберлендским. Возвращение С. с названным nисьмом наnоми­ нало сцену из греч. трагедий, в которых, как известно, все разрешалось nосредством явле­ ния «бога из машины)). и nолучить там законы для своего народа, на­ и 40 40 дней ночей, nосле чего Бог дал ему «две скри­ жали откровения, скрижали каменные, на ко­ торых наnисано было nеретом Божиим)) (Исх. xxxi, 18). дел, что По возвращении в стан Моисей уви­ народ nоклоняется золотому тельцу, и в гневе разбил с. Однако Бог nроявил терnе­ ние, nовторил ри, работавшие в Кремоне, а самые выдаю­ (1596-1684), (1698-1744) и Антонио (1643-1737). Право играть на сде­ щиеся среди них: Никола Амати Джузеnnе Гварнери Страдивари ланных этими мастерами с. обычно nредостав­ наnисанное, и евреи наконец nолучили долгожданные законы. История с об­ ретением с. сnародирована в фильме Мела Врукеа «Всемирная история. Часть 1)) (1981), где сnустившийся с горы Моисей nредъявляет евреям 3 скрижали с 15 законами. Когда он слу­ чайно разбивает одну из них, то быстро нахо­ дит выход из nоложения, объявив, что nолу­ чил только 10 законов. скрипка. Согласно легенде, изложенной в книге «Цветочки св. Франциска Ассизского)), играющий на с. ангел однажды утешил свято­ сами эти инструменты ввиду их астрономической цены являются объектами охоты nрестуnни­ ков в той же мере, что и nолотна великих художников. - Это всего-навсего старенькая скрипка работы Страдивари, которая у меня завалялась, пошу­ тил Ван Хорн и затем, видя, что Александра пове­ рила (когда она страдала от безнадежной любви, не было ничего, чему бы она не поверила), поправил­ ся: На самом деле не Страдивари, а Черути. Этот мастер тоже из Кремоны, но жил позднее. Тем не менее, скрижали, тж. скрижали завета. Два кам­ ня, на которых были высечены 1О заnоведей Божиих. Когда израильтяне на nути к Земле обетованной расположились станом в пустыне, Бог велел Моисею взойти к нему на гору Синай чертанные на с. Моисей nровел на горе «скри­ ляется лишь виртуозам экстра-класса, а Скривер, Д.ок [Scriever]. В романе В. Скот­ та «Узверли)) с. считаются члены приемлемый старый скрипичный мастер. Спросите любого, у кого есть его инструмент. Дж. Апдлйк. Иcmвuxcxue ведь.мы Пер. Н. Вирязова Скрогэ, Уильям (Scroggs; ок. (i; 1984). 1623-83). Англ. 1676 С. бла­ юрист и государственный деятель. В годаря nротекции графа Дзнби nолучил долж­ ность судьи no гражданским делам, а в 1678 стал главным судьей королевства и nринимал активное участие в судебных разбирательствах nоводу т.н. nаnистского заговора (1678-79), no главным «nоnуляризатором)) которого был анг­ ликанский священник Титус Оутс. В ходе nер­ вых nроцессов С. nодвергал немыслимым ос­ корблениям защитников гиnотетических «nаnи­ стов)), однако в случае с королевским врачом Джорджем Узйкманом, обвиненным в nоnыт­ ке отравить короля Карла II, сделал nоворот на 180 градусов и nодверг сомнению nоказания Оутса и его «надежных свидетелей)), в конеч­ ном итоге добившись оnравдания обвиняемого. Вnоследствии С. nрисоединился к судьям, вы­ стуnавшим за росnуск Большого Жюри, кото­ рое мамеревалось удалить с nолитической аре­ ны герцога Йоркекого (будущего короля Иако­ II), обвиняя его в фанатичной nривержен­ ности к католицизму. За зто С. едва не nоnла­ ва го, донельзя ослабевшего от nоста и неnрес­ танных козней демонов. За неимением настоя­ щей nищи Франциск nоnросил Госnода nодкре­ тился nить его nлоть nищей духовной и явить ему nроизводства и даже nолучить солидную nен­ славу и радость, которые исnытывают души блаженных на небесах. Тотчас nеред ним nред­ стал ангел со с. и извлек из нее столь сладос­ должностью, однако Карла, расnустившего в 1681 вмешательство nарламент, nо­ могло ему остаться в nервых рядах англ. судо­ сию. В романе «Певерил Пик» (1823) В. Скотт оnисывает метаморфозы, nроисходившие со С. в этот nериод, следующим образом: над На протяжении всего суда он походил на корабль, всеми nлотскими ощущениями. Сейчас уже который намерен лечь на другой галс, причем пару­ тные звуки, невозможно что с душа святого уверенностью восnарила сказать, каким именно смычковым инструментом nользовался ангел, но, разумеется, зто не могла быть с. в ее современном виде, nоскольку св. Франциск скончался в 1226, а с. возникла лишь в 16 в. как результат различных усовершенствований и совмещения конструктивных особенностей ряда народных инструментов. Родиной с. является Италия, и nочти все знаменитые скриnичные мастера были итальянцами, nринадлежавши­ ми к одной из 2-х школ: брешианекой или кре­ монской. Лучшими и доселе неnревзойденны- са его, не успев еще повернуться в нужную сторо­ ну, трепещут на ветру. Словом, он до такой степени не знал, чью сторону ему выгодней принять, что, можно сказать, приблизился к состоянию полной бес­ пристрастности больше, чем когда-либо в прошлом или в будущем. Как огромный пес, которому надое­ ло лежать спокойно и не лаять, но который не зна­ ет, на кого ему броситься прежде, Скрогз обруши­ валея то на обвиняемых, то на свидетелей. (xli). Пер. Н. Емельянникавой Скромники [Shadowers]. Герои детективных рассказов И. Острендер, nубликовавшихся в журналах «All Story Weekly» и «Argosy» в 1920-
С КРУП 611 23; в медалеком прошлом воры и мошенники, справедливо рассудившие, что смогут иметь гораздо больше денег, если займутся добры­ казывался вносить деньги в благотворительные фонды. Лишь встреча с Тремя Духами Рожде­ ства, показавшими С. его неприглядное про­ ми делами, и создавшие своеобразную корпо­ рацию по оказанию помощи попавшим в беду шлое, людям. С. занимались поиском пропавших дра­ гоценностей и ценных бумаг, борьбой с вымо­ измениться и стать добрым и щедрым челове­ ком. Имя С. стало нарицательным и употреб­ ляется в англ. языке для обозначения старых гателями и изготовителями поддельных заве­ щаний и пр. конфиденциальными делами, ог­ ласка которых могла бы повредить репутации их клиентов. Понятно, что богатый криминаль­ ный опыт немало помогал новоявленным де­ тективам в их нелегкой работе. В рядах С. чис­ лились Реке Пауэлл, адвокат «С прекрасным знанием преступного мира»; Люсьен Вейне, эк­ сперт в области незаконной торговли брилли­ антами и предметами искусства; «профессор» отвратительное настоящее и катастро­ фическое будушее, заставила старого скрягу скупердяев и зануд. Ну и сквалыга же он был, этот Скрудж! Вот уж кто умел выжимать соки, вытягивать жилы, вкола­ чивать в гроб, загребать, захватывать, заграбасты­ вать, вымогать ... Это был не человек, а кремень. Да, он был холоден и тверд, как кремень, и еще никому ни разу в жизни не удалось высечь из его каменно­ го сердца хоть искру сострадания. Скрытный, замк­ нутый, одинокий - он прятался как устрица в свою раковину. Душевный холод заморозил изнутри стар­ Джордж Роупер, потомственный мошенник и ческие черты его лица, заострил крючковатый нос, лжемедиум; Клиффорд Николе, эксперт по части взлома и подделывания ценных бумаг; Филип Хоу, бывший медвежатник и изготови­ тель воровского снаряжения; и Этель Джеп­ сморщил кожу на щеках, сковал походку, заставил сон, очаровательная магазинная воровка, вы­ полнявшая в корпорации обязанности секретар­ ши. По ходу своей тайной деятельности (С. ни­ когда не информировали полицию и прессу о своих достижениях) «великолепная шестерка» не стеснялась нарушать все мыслимые и не­ мыслимые законы, в качестве оправдания ссы­ лаясь на то, что ее клиентами являются чест­ ные и благородные люди, ставшие жертвами откровенных негодяев и подонков общества. Скромное предложение [А posal]. Памфлет (1729) посинеть губы и покраснеть глаза, сделал ледяным его скрипучий голос. И даже его щетинистый под­ бородок, редкие волосы и брови, казалось, заинде­ вели от мороза. Он всюду вносил с собой эту леденя­ щую атмосферу. (i). Пер. Т. Озерекой Скруп [Scroop; Scrope). Англ. аристократичес­ кое семейство, трое членов которого фигури­ руют в исторических драмах У. Шекспира: 1. Стивеп С. (ок. 1350-1406). В «Ричарде II» (iii, 2; 1595) он прибывает к королю в Уэльс с известием о восстании под предводительством Болингброка. По его словам, вся страна под­ нялась против Ричарда: Modest Pro- Надвинув шлем на облысевший череп, Дж. Свифта, полное на­ Восстали старики на вашу власть. звание которого звучит так: «Скромное пред­ Мальчишки, говорить стараясь басом, ложение для воспрепятствования детям бедных в Ирландии быть в тягость своим родителям и Напялили доспехи не по росту, стране, и способ сделать их полезными для об­ щества». Пораженный нищенским существова­ нием ирл. народа писатель предлагал употреб­ лять в пищу ирл. детей, специально откармли­ вая их для этого. Скромное предложение Свиф­ та вызвало шок у брит. читающей публики. Скроуп, Хеяен [Scrope]. Героиня романа Ф. Кромптон «Славное наследие» (1893), 2-й по возрасту ребенок семейства С., чуткая и от­ зывчивая девочка. От лица С. рассказывается история взаимоотношений членов семьи с «при­ зраком» - зловещим соседом, поселившимся в доме напротив и в итоге оказавшимся доб­ рым и благородным человеком. Чтобы идти войной на ваш престол. Пер. М. Донского С. сообщает тж. о казни ближайших друзей Ричарда, в т.ч. и своего кузена Уильяма С., графа Уилтшира (ум. 1399), о котором в одной из предшествующих сцен возмущенные лорды говорят: «Граф Уилтшир взял в аренду коро­ левство!» вилегии, (ii, 1), имя в виду откупы и др. при­ предоставленные ему королем. 1350-1405). Брат (1), архи­ епископ йоркский, персонаж I и II ч. «Генри­ ха IV» (1597-98). В I ч. он появляется ненадол­ 2. Ри-чq.рд С. (ок. го, предсказывает поражение мятежников при Шрусбери и строит планы нового заговора про­ тив короля, который он возглавляет уже во II ч. редкость скупой и бездушный человек, посвя­ Человек миролюбивый, каким и положено быть священнослужителю, С. охотно верит на слово принцу Джану Ланкастеру, пообещав­ шему, что все требования мятежников будут выполнены, и распускает свою армию. После тивший жизнь приумножению своего благосо­ этого принц велит арестовать главарей мяте­ стояния и ради этой цели поступившийся род­ жа, ственными связями, дружбой и пр. человечес­ на плаху. Шекспир утверждает, что С. стре­ кими ценностями. Любое отклонение от про­ цесса зарабатывания денег С. рассматривал как мился отомстить королю Генриху за казнь сво­ его брата (в действительности- кузена) Уиль­ преступление яма в СкруД]К, Збинизер [Scrooge]. В повести Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе» (1843) владелец фирмы «Скрудж и Марлю>, на умеющим и ценить потому относился простые к жизненные людям, радос­ ти, как к некой аномалии. Кроме того, С. счи­ тал, что всем беднякам место в работных до­ мах, а больным- на кладбище, и наотрез от- 39* и доверчивого архиепископа отправляют 1399 (см. выше), но известно, что исто­ рический С., в отличие от своих родственни­ ков, с самого начала был сторонником Генри­ ха IV и оставался таковым вплоть до 1405, когда введение новых налогов возмутило зна читель-
СКРЫТАЯ МАГИЯ «ДОН КИХОТА» 612 ную часть знати и духовенства. Начав восста­ одну из главных ролей на нор в. политической ние, С. отнюдь не вступал в переговоры с вра­ сцене, стал фактическим правителем страны, получив необычный для тогдашней Норвегии титул герцога. Не удовлетворившись этим, С. в 1239 попытался свергнуть Хакона и занять пре­ гом и не распускал свое войско, а напротив, слишком рвался в бой и потерпел поражение до того, как к нему успели присоединиться стол, однако уставшая от многолетних междо­ союзники. Ген.ри С. (ок. 3. Сын 1376-1415). (1), в свое время, как и отец, отказавшийся от участия в (2), восстании своего дяди а позднее ставший доверенным лицом и близким другом Генриха V. В хрониках говорится о том, что во время по­ ездки с посольством во Францию С. был под­ куплен за огромную сумму и согласился орга­ низовать убийство Генриха. Когда заговор был раскрыт, С. подвергся особо жестокой казни: если др. заговорщиков просто обезглавили, то он был колесован и четвертован. В «Генрихе V» (1598) король, в нескольких словах заклеймив усобиц аристократия приняла сторону закон­ ного монарха, хотя тот по личным качествам заметно уступал С. Результатом этого мятежа стала гибель герцога, а тж. многих его сторон­ ников, включая великого исл. скальда Снорри Стурлусона, автора «Круга Земного» и «Млад­ шей Эдды». Этому драматическому моменту норв. истории посвящены драмы Г. Ибсена «Борьба за престол» и А. Мунка «Герцог Скуле» (обе 1864). Скульпторша [The Sculptress]. Роман (1993) су С., чья измена стала для него особенно тя­ желым потрясением. См. тж. Грей, То.мас; Кем­ М. Уолтере. Журналистка Розалинда Лей [Leigh] получает задание написать статью об Олив Мартин по прозвищу Скульпторша, отбываю­ щей 25-летний срок за убийство матери и сес­ тры. Подружившись с героиней своего матери­ Скрытая маrия •дон Кихота• [Magias parci- ала, Лей заново проводит расследование ста­ рого дела и добивается пересмотра приговора. его сообщников Кембриджа и Грея, разража­ ется длинной, полной упреков речью по адре­ бридж, Ричард Йорк, граф. Эссе Х. Л. Борхеса из сборника «Новые расследования» (1952). Восхищаясь тем фактом, что персонажи 2-го т. романа М. де Сервантеса фигурируют в нем одновременно как читатели 1-го т., Борхее задается вполне Скун, тж. Скон. [Scone]. Деревня близ г. Перт ales del Quijote]. логичным вопросом: не ледующие читатели являются «Дон ли Кихота» все пос­ такими же вымышленными персонажами какой-либо др. книги? скудо [scudo]. Итал. золотая монета 16-18 вв. с изображением гербового щита. Позднее так называли монету в 5 лир. См. эскудо. -И вы говорите, что этот клад оценивается в ... -Два миллиона римских скудо, около тринадцати миллионов на наши деньги. - Не может быть! - вскричал Дантес, устра­ шенный огромностью суммы. А. Дюмл. Граф Мокте-Кристо Пер. анонима (i, 18; 1845-46). Скука [Ennui]. Роман (1809) М. Эджуорт. См. Глен.торн., лорд. Скука [La Noia]. Роман (1960) А. Моравиа. Молодой художник Дина испытывает непрео­ долимое чувство скуки. Его пытается вразу­ мить богатая мать, которая сама избавилась от скуки, стремясь постоянно приумножать ка­ питал, однако бизнес вгоняет художника в еще большую тоску. Герой пытается найти выход в сексуальных развлечениях, но даже такой, казалось бы, действенный способ борьбы со скукой не срабатывает, и морально опустошен­ ный Дина кончает жизнь самоубийством. Ро­ ман дважды экранизирован: в 1964 (реж. Д. Да­ миани, в гл. ролях Бетт Дейвис и Хорст Бух­ гольц) и 1998 (подназв. «Желание»; реж. С. Кан, в гл. ролях Чарльз Берлинг и Софи Гуллемин). Скуле, герцог (Skule Baardsson; тж. Скуле Бардссон.; ок. 1189-1240). Единокровный брат норв. короля Инге II, после смерти которого в 1217 королем был провозглашен 13-летний Ха­ кон IV, а С., еще при своем брате игравший в Центр. Шотландии, на месте которой в 8 в. находилась столица королевства пиктов. По преданию, после того как вождь скоттов Кен­ нет Мак-Альпин в 843 победил пиктов и создал объединенное шотл. королевство, он перенес в С. священный камень Иакова (см. Иаков- ка­ .мен.ъ Иакова), на котором короновались шотл. короли вплоть до 1296, когда этот символ не­ зависимости Шотландии был увезен в Лондон Эдуардом 1 Английским. Но и после этого С. оставалось местом официальных коронаций, последняя из которых состоялась 1 янв. 1651, когда Карл II Стюарт был провозглашен здесь королем Шотландии (вскоре после того он был разбит О. Кромвелем и бежал на континент). В ночь с 24 на 25 дек. 1950 Скунский камень был похищен из Вестминетерского аббатства шотл. националистами, намеревавшимися вернуть его на законное место по ту сторону англо-шотл. границы, но в февр. 1952 полиции удалось найти пропавшую реликвию. Официальное возвраще­ ние Скунского камня в Шотландию состоялось в 1996, однако он и на сей раз не добрался до С., поскольку местом его пребывания был из­ бран Эдинбургский замок. Рос с : Сдается мне, быть королем Макбету. М а к д уф: Он им провозглашен и в Скон уехал, Чтоб там принять венец. У. ШЕКСПИР. Макбет Пер. Ю. Корнеева Скупой (L'Avare). Комедия (ii, 4; 1606). (1668) Мольера. Неимоверно скаредный парижекий буржуа Гар­ пагон тиранит своих детей (дочь Элизу и сына Клеанта), отказывая им в самом необходимом и обвиняя в намерении обокрасть и логубить отца. Понимая, что старый скупец никогда не выдаст за него Элизу, благородный, но бед­ ный юноша Валер устраивается в дом Гарпа­ гона слугой, ибо только таким образом он мо­ жет видеться с любимой. Девушка отвечает Валеру взаимностью, но боится сказать о сво-
613 СкюдЕРИ ей любви· отцу. Более решительный Клеант за­ являет Гарпагону о намерении жениться на небогатой, но весьма достойной девушке по имени Мариана, проживающей неподалеку от их дома. Благосклонно выслушав сына, Гарпа­ гон принимает весьма неожиданное решение: он сам женится на Мариане, а дочь Элизу от­ даст замуж за весьма обеспеченного господина Ансельма, с которым его связывают давние деловые отношения. Невзирая на мольбы Эли­ зы, угрозы Клеанта и увещевания преданного слуги ~ака, Гарпагон объявляет о званом ужине, на который приглашены Ансельм и Мариана: там-то и будет окончательно реше­ на судьба его детей. Пока семья занята реше­ нием матримониальных вопросов, плутоватый слуга Клеанта похищает у Гарпагона шкатул­ ку с 1О ты с. экю, чем едва не доводит скупер­ дяя до сердечного приступа. Прибывшей в дом полиции Гарпагон объявляет, что кражу мог совершить любой житель Парижа (в т.ч. и он сам), однако подозрение падает на Валера, лич нельзя ввести в заблуждение, он признал в ней ту, за кем был послан, и поразил ее перед зерка­ лом, где она и лежала, как отвратительная кукла, свалившаяся на пол. (xxxvii). Пер. А. Кривцовой Скэддер, Зефания [Scaddeг]. В романе Ч. Диккенса «~изнь и приключения Мартина Чезлвита» (1844) торговый агент Эдемекой зе­ мельной компании, продавший заглавному ге­ рою по «непомерно низкой цене» 50 акров пред­ назначавшейся под застройку земли в центре мифического города Эдем, расположенного на юге США. См. Эдемекая зе.мелъиая ко.мnаиия. Два серых глаза прятались глубоко в глазницах агента, но один из них ничего не видел и был со­ вершенно неподвижен. Одна сторона лица у него как будто приелушивалась к тому, что делает другая. Таким образом, каждя сторона профиля имела свое выражение, и когда подвижная сторона была всего оживленней неподвижная хладнокровно наблю­ дала. Это было все равно что вывернуть человека в самом лучезарном настроении наизнанку и увидеть, какое холодное и расчетливое у него лицо внутри. (xxi). которому наверняка пришлось бы провести ос­ Пер. Н. Дарузес таток жизни в тюрьме, если бы не появление Скэджерс, леди [Scadgers]. В романе Ч. Дик­ Ансельма и Марианы, пришедших на званый ужин. В ходе разговора выясняется, что Ва­ ческая двоюродная тетушка мисс и с Спа рсит, лер является сыном господина Ансельма, по­ домоправительницы богатого промышленника терявшего семью во время кораблекрушения Баундбери, кичившейся родством с самыми благородными фамилиями страны и, в частно­ сти, с С. Ворчливая, злобная, придирчивая и крайне раздражительная леди С. была «нео­ быкновенно тучной старухой, весьма невоздер­ жанной по части говядины и обремененной сво­ енравной ногой, вот уже четырнадцать лет упор­ но не желавшей слезать с постели» (i, 7; пер. В. Тапер). ~елая избавиться от бедной родствен­ ницы, С. выдала ее замуж за представителя и считавшего себя бездетным вдовцом (отсюда и его решение жениться). Скрепя сердце Гар­ пагон позволяет Элизе выйти замуж за Вале­ ра, а Клеанту жениться на Мариане, но лишь при условии, что ему вернут пропавшую шка­ тулку. На этот сюжет написана одноименная опера (1782) В. Пашкевича. В одной из самых известных экранизаций комедии (1979; реж. ~. ~иро) главную роль блестяще исполнил Луи де Фюнес. скупость. Один из 7 смертных грехов. В искусстве с. олицетворяла женщина с завязан­ ными глазами и кошельком на шее или гарпия кенса «Тяжелые времена» (1854) аристократи­ не менее аристократического рода Паулеров, а после смерти ее мужа оказала миссис Спар­ сит такой свирепый прием, что несчастной женщине пришлось пойти в услужение. с женской головой, женской грудью и птичьим Скэмбистер, Эрик [Scambester]. В романе телом и когтями (считалось, что гарпии терза­ ют скупых). В. Скотта «Пират» (1822) слуга и дворецкий шет­ лендского землевладельца Магиуса Тройла; Скьютон, миссис [Skewton]. В романе Ч. Дик­ (1848) преетарелая вели­ кенса «Домби и сын» косветская кокетка, прозванная друзьями Кле­ опатрой, поскольку в юности она подписала этим именем статью, опубликованную в одном из журналов. Когда-то С. была красавицей и в свои 50, не желая мириться с возрастом, про­ должала одеваться в легкомысленные девичьи наряды и придавать своему надтреснутому го­ лосу интонации капризной девы, впервые вы­ седовласый старик, неизменно появлявшийся на пирах в костюме данцигского шкипера. Мор­ ская жилка С. проявлялась и в названиях при­ готовляемых им напитков. Среди последних осо­ бым успехом пользовался пунш под названием «Веселый кантонский моряк», который С. по­ давал с «добрым нанцем, ямайским сахаром и португальскими лимонами, не говоря уже о мускатном орехе, тостах и воде прямо из Ше­ ликотского источника>>. ном итоге ей удалось заключить весьма при­ Никто во всей земле Туле не умел сочетать от­ дельные его ингредиенты искуснее старого Эрика Скэмбистера, за что он и был известен по всему архипелагу под именем Пуншемейстера. Так древ­ ние норвежцы награждали героев своих баллад, Ролло Быстроногого и других, эпитетами, выражав­ личную сделку с мистером Домби, но почти шими превосходство их в силе и ловкости над всеми сразу после свадьбы неутомимая женщина ско­ прочими смертными. веденной в свет. ~елая как можно выгоднее выдать замуж свою вдовую дочь Эдит, С. выс­ тавляла ее напоказ, как некий редкий товар, на всех светских балах и вечеринках. В конеч­ ропостижно скончалась. Клеопатра была в полном параде - бриллиан­ ты, короткие рукава, румяна, локоны, зубы и про­ чие девственные прелести были налицо; но пара- (xiii). Пер. В. Давидемковой Скюдери, Жорж де (Scudery; 1601-67). Франц. поэт, писатель и драматург, старший брат М. де Скюдери. В юности С. служил в ар-
СкюдЕРИ 614 мии (что впоследствии дало ему повод безу­ враждующих партий, написала свое лучшее держно произведение хвастаться своими мнимыми военны­ - таев салона маркизы де Рамбулье (см. Ра.мбу­ лъе, Катерин.а де Вивон.н.). В противостоянии нем ее брата) вызвали самые противоречивые между кардиналом Ришелье и П. Корнелем С. отклики читателей: одни обвиняли автора в 1630 вышел в отставку и занялся литературой, став одним из завсегда­ 10 роман «Артамен, или Вели­ 1649-53), за которым после­ довала не менее успешная «Rлелия» (в 10 т.; 1654-61). Эти книги (вновь изданные под име­ ми заслугами), но в кий Кир» (в т.; принял сторону первого и выступил с серией неуважительном отношении к героям древнос­ нападок на творчество драматурга: письмо С. во Франц. академию (1637) содержит уничи­ ти, другие считали, что он открыто насмеха­ жительную критику поставленной в том же ется над современным общественным устрой­ ством. Тем не менее, романы распродавались году трагедии Корнеля «Сид», а самая знаме­ огромными тиражами и доставили вечно нуж­ нитая пьеса С., «Тираническая любовь» (1640), была поставлена по особому распоряжению Ришелье в пику великому классицисту. В 1643 С. был назначен комендантом крепости Натр­ Дам де ла Гард, расположенной неподалеку от Марселя, а в 1650 стал членом академии. Во время Фронды (1649-53) С. был сослан в Нор­ мандию, однако сумел обернуть эту неприят­ ность к своей выгоде, женившись на баснос­ ловно богатой наследнице. Перу С. принадле­ давшейся в деньгах С. средства к существова­ нию, которые она тратила главным образом на жат 16 пьес, однако, кроме упомянутой выше «Тиранической любви», все они были забыты к кон. 17 в., и их автор вошел в историю лите­ ратуры главным образом благодаря тому, что ставил свое имя под произведениями своей се­ стры. Н. Буало в (i; 1674) «Поэтическом искусстве» высмеял пристрастие С. к простран­ ным описаниям. содержание «воскресного» литературного сало­ на. С книги писательницы выходили ано­ 1661 нимно (хотя ни у кого из читателей уже не было сомнений относительно их авторства) и предварялись посвящениями королю Людави­ ку XIV, который отметил заслуги С. скромной пожизненной пенсией. Др. произведения: «Це­ (1661), линта» «Матильда д' Агиляр» (1667), «Прогулка по Версалю» (1669) и «Беседы» (1680-92; сборник философских бесед, боль­ шинство из которых было взято из ее преды­ дущих произведений). спабитепьное. В романе Ф. Рабле «Гар­ гантюа и Пантагрюэль» (v, 20; 1564) описыва­ ется орган, трубы, пластины и педали которо­ го были изготовлены из кассии, ревеня, тур­ Передко пишущий так в свой предмет влюблен, бита и скаммонии Что хочет показать его со все сторон: медицине как действенные слабительные сред­ Похвалит красоту дворцового фасада; - растений, применяемых в ства. Игра на этом инструменте излечивала от Начнет меня водить по всем аллеям сада. всех болезней, включая проказу, слепоту, глу­ Десятка два страниц перелистав подряд, Я жажду одного - хоту и немоту. покинуть этот сад. Спабодуwный Пер. Э. Линецкой [Mr. FeeЬle-mind]. В романе­ тесках» аллегории Дж. Веньяна «Путь паломника» (1678-84) человек, присоединившийся к Хри­ «Аларих» стиане Литературный портрет С. представлен в «Гро­ (1853) Т. Готье. Др. сочинения: эпопея (1654); драма «Арминий» (1643). Скюдери, Мадпен де (Scudery; 16071701). Франц. писательница; автор многотом­ ных прециозных романов на исторические темы. После смерти отца 7 -летняя С. жила у своего дяди в Руане. Последний имел связи при дворе и, что немаловажно, солидную библиотеку, в которой любознательная девочка проводила все свободное время. Вскоре после смерти матери (1635) С. переехала в Париж к старшему брату Жоржу, который к тому времени стал попу­ лярным драматургом и одним из завсегдатаев салона маркизы де Рамбулье. С. быстро освои­ лась в парижеком литературном мире и в 1641 выпустила свой 1-й роман «Ибрагим» (в 4 т.), из чисто коммерческих соображений опубли­ и ее друзьям после того, как его спас из лап Великана Убей проводник пилигримов Великодушие. Спабый, Зденек Кареп (Slaby; род. · 1930). Чешский писатель, автор книг для детей. Наи­ большей известностью пользуется роман «Три банана, или Петр на сказочной планете» (1966), по мотивам которого снят популярный муль­ типликационный фильм (1971). С. стал инициа­ тором международного проекта - сказки «Тай­ на рыжего кота» (1965) и написал ее 1-ю главу. Писатель часто работает в соавторстве с др. сказочниками, включая О. Прейслера и Д. Лотову. спава (лат. gloгia). В Библии с. называется хвалебная песнь, исполняемая в чью-либо кованный под именем ее брата. Подобная мар­ кетинговая схема была использована при изда­ честь. Так, в Откровении св. Иоанна Богослова нии многих последующих произведений писа­ на небесном престоле и окруженный радугой, тельницы, включая «Любовные письма различ­ ных авторов нашего времени» (1641) и «Знаме­ нитые женщины» (1642). В 1644-47 С. прожи­ вала с братом близ Марселя, после чего вер­ нулась в Париж, где безуспешно пыталась устроиться воспитательницей племянниц кар­ динала Мазарини. В период Фронды С., у кото­ рой хватило ума не примыкать ни к одной из (Откр. iv) описывается Христос во с., сидящий подобной смарагду. Вокруг преетала на тронах поменьше восседают дах и с золотыми находятся 4 похоже льва, на 24 старца в белых одеж­ венцами на головах, а тж. шестикрылых животных: одно другое - на тельца, третье имеет человеческое лицо, а четвертое подоб­ но орлу. Эти животные и воздают с. и честь Христу, в то время как старцы поочередно па-
СЛАВНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ 615 дают перед ним ниц и складывают свои венцы у его ног. В античном искусстве с. символизи­ ровала женская фигура, которую иногда изоб­ ражали уносящей прославленного умершего на крыльях (крыльях с.). Будет Прокулей жить в веках грядущих, Нежного отца заменив для братьев, Вознесет ero на нетленных крыльях Вечная слава. ГоРАЦИй. Оды (ii, Пер. Г. Церетели 2; 23-15 до Р.Х.). В искусстве Ренессанса с. изображали с тру­ длинной и ко­ бой или даже двумя трубами роткой (для хорошей и дурной репутации со­ ответственно). Ее атрибутами тж. являлись пальмовая корона, ветвь, держава и крыла­ тый конь Пегас. слава в вышних (лат. Gloгia рассказу, евангельскому песнь рую слышали пастухи (Лук. in excelsis). ангелов, ii, 14) По кото­ в ночь рож­ дения Христа. Став свидетелями сего чуда, они поспешили в Вифлеем, чтобы приветствовать пришедшего в мир Спасителя. Слава Айеле! [Glory to Ajela!]. Фантастичес­ кий роман (1972) Дж. Э. Талбота. В отдаленном будущем, спустя 10 тыс. лет после наступле­ ния Новой эры, люди живут в условиях рели­ гиозной диктатуры, основанной на невежестве и суевериях. Предыдущая эпоха человеческой эволюции считается Золотым веком, а потому, когда на свет всплывает древний манускрипт, содержащий подлинную историю прошедших Слава Дины [La Gloire de Dina]. Роман (1984) М. дель Кастильо. В руки писателя Сандра Ла­ ванти nопадает книга «Сиракузское расследо­ вание», сочиненная неким Альдо Кассета. Сан­ дра испытывает настоящий шок, когда узна­ ет, что Альдо приходится ему сводным бра­ том, он убежден, что книга, посвященная их общей матери, Дине Лаванти, изобилует гру­ бейшими искажениями. Сандра пишет свою кни­ гу, где изображает мать такой, какой пред­ ставляет ее сам. Естественно, что из-под его пера выходит совершенно др. образ этой жен­ щины, пережившей все бурные перипетии европ. жизни 1-й пол. 20 в. В заключение дель Кастильо дает 3-ю версию жизни Дины (уже от себя) и предоставляет читателю самому ре­ шать, какая из версий ближе к оригиналу. Славкенбергий [Slawkenbergius]. См. Гафен Славкенбергий. Славная история семи защитников христианства [Famous Historie of the Seaven Champions of Christendom]. См. Се.мъ защитников христианства. Славная профессия (Nice Work; тж. От­ личная работа). Сатирический роман (1988) Д. Лоджа, высмеивающий англ. университет­ ские нравы. Действие происходит в универси­ тетском кампусе промышленного городка Ра­ миджа. Главная героиня- молодая женщина­ филолог Рабин Пенроуз, специалист по инду­ стриальному роману 19 в. Автор подробно опи­ пешуточная сывает перипетии академической карьеры, ко­ борьба между сторонниками свободы слова и ревнителями жесткой цензуры. Найденная ру­ копись повествует о приключениях 6 мужчин и 28 женщин, переживших ядерную бомбар­ торой полностью логлощена как сама героиня, отправившихся на поиски безопасного места, где можно было бы начать новую жизнь. В между ними завязываются рукописи неоднократно указывается на то, что быстро и безболезненно заканчиваются. проблема новой жизни больше беспокоит жен­ Славная революция (англ. The Glorious Revolution). Государственный переворот в Анг­ лии в 1688, иногда тж. именуемый «Бескров­ веков, него вокруг разгорается дировку Нью-Йорка в подземном убежище и щин, пытающихся навязать мужчинам поли­ гамные браки. В конце концов героям удается установить контакт с др. группами уцелевших людей, разбросанными по всей Земле, и при­ близительно равное количество мужчин и женщин дает начало новой цивилизации. Слава братства [Fama fratemitatis]. Аноним­ ное сочинение (1614) на лат. языке, содержа­ щее самые ранние сведения о тайном обще­ стве розенкрейцеров. Трактат вышел в Кассе­ ле в качестве приложения к книге «Реформа мира», которая в свою очередь явилась откли­ ком на сатиру Траяно Боккалина «Парнасские ведомости» (Ragguagli di Pamaso; 1612-13), где описывалось собрание мудрецов на горе Пар­ нас, проведеиное под эгидой Аполлона. Муд­ рецы намеревались разработать план улучше­ ния мира, но не сумели договориться, и в ре­ зультате в мире ничего не изменилось. Авто­ ры «С. б.» (розенкрейцеры) объявили об учреж­ дении всемирной организации, в которую дол­ жны войти наиболее достойные представите­ ли общества, способные обновить человечество, опираясь на последние достижения науки. так и все ее коллеги. Интересам карьеры nод­ чинены даже любовные истории: в День про­ мышленности Рабин знакомится с местным ав­ томобильным королем Виктором Вилкоксом, и ношения, которые вскоре, ной революцией» нельзя считать романтические от­ утратив полезность, [The Bloodless Revolution], справедливым что применительно к Ирландии и Шотландии, где эти события сопровождались обильным кровопролитием. Не­ посредственными импульсом к «С. р.» стало из­ дание в 1687 королем Яковом 11 Стюартом за­ кона о веротерпимости, уравнивавшего като­ ликов в правах с протестантами, что возмути­ ло протестантское большинство населения Ан­ глии. В 1688 у Якова родился сын, и зто сдела­ ло реальной перспективу утверждения на пре­ столе католической династии. Наnуганные та­ ким оборотом дел заговорщики из числа вигов (а тж. примкнувшие к ним отдельные предста­ вители партии тори) тайно призвали в страну голл. штатгальтера Вильгельма Оранского, ко­ торый был женат на дочери Якова, nротестан­ тке Марии. 5 нояб. 1688 Вильгельм с 15-тысяч­ ной голл. войском высадился в Англии и был с ликованием встречен местными жителями, тог­ да как армия Якова отказалась сражаться с интервентами. Король сгоряча бросил в Темзу
СЛАВНОЕ НАСЛЕДИЕ 616 большую королевскую nечать и бежал во Фран­ цию; 18 дек. Вильгельм, не встретив соnротив­ ления, встуnил в Лондон. В февр. 1689 Виль­ найти свое место в гражданской жизни в ус­ ловиях экономического кризиса. Рейхсвером как соnравители и nодnисали «Билль о nра­ не.м. имnерские вооруженные силы), а тж. черным рейхсвером [schwarze Reichswehr] (по цвету формы), или черной ар­ вах», этим актом nоложив начало брит. nарла­ мией ментской демократии. Долее всего якобиты nро­ вооруженные силы Германии, ограниченные по 11 высадился в марте 1689 и откуда ему nришлось бежать nосле nадения г. Лимерика в 1691. Поnытки возвращения на трон династии Стюартов вnос­ составу и численности ледствии Фэррингдона, nроживавшее рядом с «волшеб­ ной кузницей» Уэйленда Смита. Ричард (Дики) С. На редкость сметливый сорванец, благодаря своему острому уму nро­ гельм и Мария III 11 встуnили на англ. nрестол держались в Ирландии, где Яков nредnринимались неоднократно как в форме открытых восстаний, так и в виде заговоров. Вnоследствии эти события гораздо чаще nривлекали внимание литераторов, жели славная, но «скучная» революция не­ 1688. Известно, что в первые годы после революции, да и до самой смерти короля Вильгельма не прекра­ щались интриги, имевшие целью реставрацию из­ гнанных Стюартов. В 1695 году сэр Джон Фенвик, полковник Ловик и другие задумали подстеречь и захватить короля Вильгельма на пути из Хэмптон­ Корта в Лондон и с этой целью составили заговор, в котором примяло участие много родовитых и высо­ копоставленных особ. На следующий год заговор Фенвика был раскрыт и, сделавшись достоянием истории, закончился казнью сэра Джона и многих других, которые стойко приняли кару за свое пре­ ступление; декан Армстронг, отец миледи, мистер Кольер и еще несколько священников из числа ие­ присягнувших проводили их к Тайберну и дали им у подножия виселицы отпущение грехов. У. ТЕККЕРЕй. История Генри Эс.мокда (i, 11; 1852). Пер. Е. Калашниковой Сnавное насnедие [The Gentle Heritage]. Роман (1893) Ф. Кромnтон. Пятеро маленьких детей nочтенной англ. семейной nары Скроуn­ властолюбивая Патриция, чуткая Хелен, стра­ стный сnорщик Бобби, nлакса Эннис и выдум­ щик Пол живут в загородном коттедже и ведут яростную, но скрытую от взрослых вой­ ну с няней, которую считают «очень злой жен­ щиной». Свободное от боевых действий время дети nроводят с Мартой, nомощницей няни, которая рассказывает им страшные истории о таких мифических nерсонажах, как человек­ nод-кроватью, белый nризрак и др. Однажды врунишка Пол сообщает, что собственными глазами видел nризрака. Ему никто не верит, но вскоре детям в «nризрак» на лице уродливого самом деле является старикана, nоселив­ шегася в доме неnодалеку. После множества nриключений, связанных с расследованием тайны зловещего соседа, дети узнают о том, что «nризраком» является nожилой натуралист, ослеnший и обезображенный в результате дав­ нишнего несчастного случая. Сnадек, соядат черноrо рейхсвера изд. 1970) Э. Фон [schwarze Armee], в 1919-35 (115 именавались тыс. человек) усло­ виями Версальского договора. Сnаджи нилворт» [Sludges]. В романе В. Скотта «Ке­ (1821) крестьянское семейство из никший во все тайны главных действующих лиц романа. За nрисущую ему сnособность ока­ зываться в нужное время в нужном месте куз­ нец Уэйленд Смит, nринимавший участие в судьбе Дики, nрозвал его Флибертиджиббе­ том (англ.. flibbertigibbet nроныра). Несмот­ ря на крестьянское nроисхождение и уродли­ вую внешность, Дики сумел nробиться в люди и «удостоился милостей и отличий на службе у Верховного лорда казначейства Берли и все­ сильного министра Уолсингема». Это был очень странного вида, неуклюжий, урод­ ливый постреленок. Судя по малому росту, ему мож­ но было дать лет двенадцать-тринадцать, хотя на самом деле ему было, очевидно, года на два больше. Растрепаиные рыжие вихры на голове, загорелое лицо, усыпанное веснушками, курносый носик, ог­ ромный подбородок, зоркие серые глаза, смотрев­ шие по сторонам как-то весьма забавно, как будто он косил, хоть и не очень сильно. (ix). Пер. Б. Томашевского Матушка С., тж. Га.м.мер С. Пожилая крес­ тьянка, мать Дики, за nомощью к которой об­ ратился Эдмунд Трессилиан, разыскивавший жилище кузнеца Уэйленда Смита. Оnисание неnростых отношений неграмотной старухи с высокоученым латинистом Холидеем, взявшем­ ся развивать острый ум и недюжинные сnо­ собности ее сына, является одним из наиболее комичных эnизодов романа: - Проще всего, почтеннейший, было бы ска­ зать, что здесь, на расстоянии мили от этих tuguгia, то есть хижин, живет самый лучший fаЬег feггaгius, то есть искуснейший кузнец, когда-либо прибивав­ ший подкову к лошадиному копыту. И скажи я это, я уверен, что вы сочли бы себя compos votu, то есть получившим желаемое, или, как именует это про­ стой народ, ваше дело было бы в шляпе. -Это значит попросту послать грешную душу к дьяволу,- захныкала старуха,- то есть если по­ слать живого человека к Уэйленду Смиту. (ix). Пер. Б. Томашевского сnавный ст~рый repцor Йорк [Good Old Duke of York]. См. Йорк. [Sladek der schwarze Reichswehrmann]. (Reichswehr; Пьеса (1929, Хорвата с nодзаголовком «Ис­ тория из времен инфляции» [Historie aus dem Zeitalterder Inflation]. В 1-й ред. (изд. 1970) носила назв. «Сладек, или Черная армия» [Sladek oder Die schwarze Armee]. Посвящена трагической судь­ бе бывшего сержанта Сладека, не сумевшего сnадкий. См. .мед; нектар; сахар. сладкозвучный доктор, тж. медоточивый доктор. Прозвище Бернара Клервоского (10901153), тж. известного как «nророк церкви», чьи творения называли «райским nотоком». сладостный лебедь Эйвона. Прозвание У. Шек­ сnира, данное ему Б. Джанеоном в nодража­ ние Горацию, назвавшему Пиидара «лебедем источника Дирке» («Оды», iv, 2; 23-15 до Р.Х.). сладостный новый стиль. См. Dolce stil nuovo.
СЛАЙ 617 сладострастие, тж. сластолюбие. Явилось причиной гибели множества людей, разрыва военных союзов, падения городов и разруше­ ния целых государств. Самые известные жер­ твы этого порока: 24 тыс. евреев были погублены Богом за блудадей­ ство с •дочерьми Моава» и за поклонение Ваал-Феrо­ РУ (Чис. xxv, 9). Ага.ме.мнон был убит своею неверною женой Кли­ темнестрой и ее любовником Эгисфом. А.мнон, сын Давида, вступил в кровосмесительную связь со своей сестрой Фамарью, за что был убит сво­ (11 Цар. xiii). AXUJJЛ был вероломно убит Парисом во время его свидания с троянекой принцессой Поликсеной. братство рыцарей Круглого стола было погубле­ но преступной любовью Лакеелота к прекрасной ко­ ролеве Гвиневере. Иоанн Креститель стал жертвой обещания, дан­ ного сладострастым Иродом, тетрархом Иудеи, хоро­ шенькой дочери своей жены. Жестокосердная девица Саломея по наущению матери потребовала принести ей на блюде отсеченную голову пророка (Матф. xiv, 8). Са.мсон, признавшийся филистимлянке Далиле, что его сила заключена в длинных волосах, был ост­ им братом Авессаломом рижен во время сна, попал в руки врагов и погиб в плену (Суд. xvi). Троя и все ее жители стали жертвами войны, раз­ ной троянеким царевичем Парисом. О, гнусный порок, притаившийся среди низких и грязное сладострастие, скольких ты поrубило, лишило воли, повергло в прах. Книга новелJt и изящных благородных речений (нач. 14 не к какой-либо прекрасной представительни­ це рода человеческого, а к самому себе. Сnадкий пирог дп11 гаnок Uackdaw Cake]. Автобиографический роман (1985) Н. Льюиса. Посвящен годам детства, проведеиным в валл. городке Кармарфене, учебе в школе, а тж. службе в армейской разведке на севере Аф­ рики в годы Второй мировой войны. Сnадкий, Ян (Sladky; прозвище Козина; ум. 1695). Руководитель крестьянского восстания 1692-93 в Чехии. С. является одним из глав­ ных героев романа А. Ирасека «Псоглавцы» (1885). Понимая, что открытая борьба приве­ дет к неизбежному поражению, С. пытался сдерживать воинский пыл крестьян, однако пользуясь тем, что он отправился искать правды в Праге, восстали, чем погуби­ ли и себя, и своего вожака. Стоя на эшафоте, С. предсказал, что его кровный враг, австр. барон Ламмингер, являвшийся главным при­ крестьян, умрет ровно через один год и один день после его казни. Это пророче­ ство сбылось. Сnадкогоnоса11 птица юности [Sweet Bird Пьеса (1959) Т. Уильямса. Неудавший­ ел актер Ченс Уэйн в компании с увядающей кинозвездой Александрой дель Лаго (извест­ ной поклонникам под псевд. Принцесса Космо­ нополис) возвращается в родной город, чтобы повидаться с матерью, а тж. со своей бывшей подружкой Хевенли, дочерью местного вора- ofYouth]. ред тем еще и узнает, что жестокий отец зас­ тавил Хевенли сделать аборт. Работая над сце­ нарием одноименного фильма (1962; в гл. ро­ лях Пол Ньюмен, Джеральдина Пейдж, Эд Беглии Ширли Найт), режиссер Р. Бруке зна­ дав ему относительно счастливый конец. В 1989 появилась еще одна киноверсия пьесы (реж. Н. Риг, в гл. ролях Марк Хармон и Элизабет Тейлор), поставленная, как утверждали про­ дюсеры, по сценарию, написанному в свое время самим Уильямсом. Сnай [Sly]. Опера да, согласно Дунсу Скотту, он испытывал его теснителем навшая о положительных откликах на свой пос­ ледний фильм Принцесса решила, что больше не нуждается в жиголо, и срочно отбыла в Голливуд. В итоге Ченс попадает в лапы най­ митов Финли и подвергается кастрации, а пе­ в.). Пер. Т. Клебановой Кроме того, и сам дьявол пал жертвой с., прав­ последние, мили ему голову, однако молодой человек мед­ лит, надеясь на лучшее, -тем более, что уз­ чительно изменил сюжет первоисточника, при­ разившейся в результате похищения Елены Прекрас­ наслаждений, мерзкое тилы Тома Финли (именно по настоянию пос­ леднего Ченсу в свое время пришлось поки­ нуть город). В отеле сладкую парочку навеща­ ет друг детства Джордж Скаддер, который со­ общает, что мать Ченса недавно умерла, а Хевенли по воле отца сидит дома и не пока­ зывается на людях. Ченсу удается выяснить, что девушка беременна от него и желает вос­ соединиться с ним, но властный и самолюби­ вый Финли всячески препятствует этому. Зна­ комые Ченса советуют ему поскорее уносить ноги из города, пока Финли с сыном не проло­ (1927) Э. Вольф-Феррари; либр. Дж. Форцано. В основе сюжета лежит анекдот, открывающий (в виде «Интродукции») комедию У. Шекспира «Укрощение строптивой» (1593) и, в свою очередь, позаимствованный Великим Бардом из араб. сказки. К шумной ком­ пании актеров, устроивших пирушку в лондон­ ском кабачке «Сокол», присоединяется пре­ красная Долли, любовница могущественного графа Вестморленда. Появившийся вслед за ней граф пытается увести женщину домой, однако та настаивает на продолжении праздника, и граф скрепя сердце остается в кабачке. Вскоре сюда же приходит молодой поэт Слай, ко~оро­ му только что удалось сбежать от шерифа Снэра, намеревавшегося арестовать его за дол­ ги. Когда напившийся до бесчувствия Слай па­ дает под стол, графу приходит в голову идея сыграть с выпивохой злую шутку: он приказы­ вает слугам перенести поэта в свой дворец и переодеть в богатые одежды. Проснувшись, Слай видит возле себя друзей и слуг графа. Последний уверяет беднягу в том, что он яв­ ляется богатым аристократом, 10 лет проспав­ шим беспробудным сном. Узнав о том, что у него есть жена, которая все эти годы моли­ лась за его выздоровление, Слай приказывает пригласить ее. При виде вошедшей Долли поэт теряет дар речи - настолько она похожа на женщину, являвшуюся ему в снах. Выдворив всех из спальни, Слай объясняется Долли в любви и получает ответное признание. В этот момент спрятавшийся в соседней комнате граф начинает громко требовать поэта к ответу, подражая голосу Снэра. Возврат к жестокой
СЛАЙ 618 реальности усугубляется для Слая тем, что, вдоволь нахохотавшись над унижением поэта, граф приказывает бросить его в погреб на глумление дворцовым слугам. Между тем Слай Сnайдерскыо. Пеr [Sliderskew]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключении Николаса Никльби» (1838-39) экономка пожилого ску­ пердяя Артура Грайда, дряхлая старуха, по тревожится не столько по поводу резкой пе­ временам напускавшая на себя глухоту, чтобы ремены судьбы, сколько о Долли. Представив не слышать иеприятиых вещей. Взбешенная любимую в объятиях др. мужчины, он прихо­ дит в полное отчаяние и вскрывает себе вены осколком бутылочного стекла. Появившалея в этот момент Долли просит у него прощения и вновь клянется в любви. В последний раз поце­ ловав любимую, Слай умирает, и Долли рыда­ предательством хозяина, обещавшего сделать шего жениться на молодой Маделайи Брей, С. похитила у Грайда шкатулку, где хранился документ, согласно которому Маделайи в слу­ чае замужества должна была получить круп­ ет над его телом, ное проклииая жестокость силь­ ных мира сего. Сnай. Кристофер [Sly]. Герой «Интродук­ ции» к комедии У. Шекспира «Укрощение строп­ (1593), тивой» вышвырнутый из трактира пья­ ее своей наследницей, но вместо того решив­ состояние. -Мне кажется, она наполовину ведьма,- ска­ зал Артур Грайд. - Но она очень бережлива и очень глуха. Мне почти ничего не стоит кормить ее, и ей незачем подслушивать у замочных скважин, пото­ му что она все равно ничего не услышит. В этом иица-медиик, которого нашли в придорожной смысле она канаве степени благоразумная старая экономка ... и должна лорд и его слуги, возвращавшиеся с охоты. Лорд решает разыграть со спящим С. шутку: велит отнести его в свой дом, отмыть от грязи, уложить в постель и по пробуждении приветствовать как дворянина. Когда С. просы­ пается, он видит перед собой угодливых слуг и красавицу жену (на самом деле это паж, пере­ - превосходная женщина, в высшей цениться на вес ... меди. (li). Пер. В. Кривцовой Сnайм 1 Чиви [Slyme]. В романе Ч. Диккен­ са «Жизнь и приключении Мартина Чезлвита» безденежный и чрезвычайно ленивый (1844) одетый женщиной). Все они уверяют очумелого родственник старого Мартина Чезлвита. Не­ смотря на беспросыпное пьянство, привычку с похмелья медника, что он знатный дворянин, одалживаться у слуг и пр. иесовместимые со лет проведший частью во сие, частью в бре­ званием джентльмена постуnки, С. считал себя довом состоянии, воображая себя простолюди­ иом. С. довольно быстро осваивается в новом талантливейшим из людей, равно как и самым большим неудачииком на свете, против кото­ качестве, старые рого ополчился весь окружающий мир, вклю­ привычки: так, отказываясь от благородиого чая близких и дальних родственников. Не су­ 15 хереса, хотя ему трудно изменить он желает похмеляться исключительно элем. Услышав, что «жена» за 15 лет стоскова­ лась по супружеским ласкам, С. пытается за­ тащить ее в постель, и паж спасается лишь ссылкой на запрет врачей. Вместо любовных утех осевдолорду рекомендуют посмотреть пьесу, представленную бродячими актерами, после чего начинается сюжет собственно «Укрощения строптивой». Далее по ходу действия пьесы С. появляется в ней еще несколько раз, но лишь - после 1-й сцены i акта, когда его, вновь задремавшего, будят, и он откликается: «Замечательная история, мадам жена; паско­ рей бы только коичалась!» В отличие от изд. мельком 1623, призванного каноническим, в анонимном 1594) варианте той же пьесы (изд. С. появляет­ ся еще несколько раз. В 3-х последующих ин­ терлюдиях он комментирует ход пьесы, не от­ рываясь от выпивки и закуски, а в 5-м по счету эпизоде сиять с вновь него засыпает, дорогие и лорд одежды и приказывает отнести на то место, где он был подобран. В «Эпилоге» пьяи­ чугу будит трактирный слуга, который заме­ чает, что жены за теперь то, что ему крепко он провел достанется ночь от неведома где. На это С. отвечает, что ничуть не боится этой сварливой бабы, ибо только что видел сои, научивший его, как надо укрощать подобных ей строптивиц. Среди множества имен, упоми­ наемых в «Интродукции», фигурируют несколь­ ко реальных стра тфордских знакомых Шекс­ пира, в т.ч. и некий Стивеи С. Кроме того, из­ вестно, что в шекспиравекой труппе роль С. играл его однофамилец Уильям С. (ум. 1608). мев выудить у Чезлвита-ст. ни пеиса, С. устро­ ился работать в полицию и в финале романа приехал арестовывать негодяя и убийцу Джа­ наса Чезлвита. Посмотрите на меня! Неужели вы можете ви­ деть человека, принадлежащего к вашей семье, че­ ловека, у которого в мизинце больше таланта, чем у других в голове, одетым в полицейскую форму? Неужели вы можете видеть это и не устыдиться? Я взялся за это ремесло нарочно, для того чтобы при­ стыдить вас. Хотя я не думал, что мне придется производить аресты в кругу нашей семьи. (li). Сnам 1 мистер Пер. Н. Дарузес [Slum]. В романе Ч. Диккенса «Лавка древностей» (1840) автор стихотворных рекламных объявлений, промышлявший во всех сколько-иибудь доходных сферах челове­ ческой деятельности, начиная с фабрики по производству ваксы, принадлежавшей мисте­ ру Уорреиу, и коичая передвижным паиопти­ кумом миссис Джарли, куда в качестве экс­ курсовода устроилась Крошка Нелл. При всех своих скромных заслугах С. считал, что поло­ вина поэтов, похороиеииых в Уголке поэтов Вестминетерского аббатства, не годятся ему и в подметки. Один из образчиков творчества С. маленькая Нелл обнаружила на афише заве­ дения миссис Джарли: Ослик, стой! Возьмись за ум И беги в паноптикум! Если ж ты не рвешься в зал, Не слыхать тебе похвал. (xxvi). Пер. Н. Волживой Прототипом С. послужил Александр Кемп (Kemp; род. 1770), «штатный поэт», отвечавший
СлЕдопыт, или Нл БЕРЕГАХ ОнтлРио 619 за изготовление стихотворной рекламы на Уор­ Когда на подведомственного ему Невила пало ренской фабрике, выкупленной Джорджем и подозрение в убийстве без вести пропавшего Джеймсом Ламертами, кузенами Диккенса у заглавного героя, С. поспешил сложить с себя бывшего владельца, Джонатана Уоррена [Warren]. В детстве Диккенсу довелось порабо­ полномочия опекуна, напоследок обвинив ти­ тать ловались на предприимчивых кузенов, и он пре­ шайшего каноника Криспаркла, у которого ста­ молодые люди, в попустительстве стихотворца, преступнику из корыстного интереса (он имел подвизавшегося на плодородной ниве ваксы и в виду те гроши, что Невил с Еленой платили Криспарклу за частные уроки). красно помнил коммерческого кляксы. См. М ердстоуи и Гри.мби. Сламки, Сэмюэл [Slumkey]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) политик из вымышленного про­ винциального городка Итенсуилл, глава партии Синих (под которыми автор подразумевает тори), выставивший свою кандидатуру на вы­ борах в парламент. Мистер Пиквик и его дру­ зья, приехавшие в Итенсуилл по приглаше­ нию адвоката Перкера, выступавшего в роли агента С., стали свидетелями грязных мето­ дов, которыми С. пользовался для устранения своего соперника мистера Физкина, под­ куп и спаивание избирателей, выпуск клевет­ нических листков и объявлений, наем крику­ нов и головорезов для срыва публичных выс­ туплений оппонента и т.д. В конечном итоге, сговорившись с наиболее уважаемой частью электората о сумме, за которую почтенные гос­ пода смогли бы уступить свои голоса, С. выиг­ рал выборы. Слартибартфаст [Slartibartfast]. В серии юмористических романов Д. Адамса, объеди­ ненных общим названием «Путеводитель авто­ стопщика по Галактике» (1979-92), галакти­ ческий дизайнер с планеты Магратея, участво­ вавший в строительстве суперкомпьютера по имени Земля. С. питал особую страсть к «мор­ щинистому» дизайну, а потому ему доверили разработать и построить береговую линию Нор­ вегии (фьорды С. были отмечены особой пре­ мией). После того как рынок планетарного стро­ ительства пришел в упадок, С. вместе с ос­ тальными магра тейцами проспал о к. 5 млн лет, но был разбужен мышами (наиболее разумной расой в известной части Вселенной), чтобы за­ ново отстроить Землю, по ошибке уничтожен­ ную тупыми строителями-вагонами. С. был доб­ родушным и «ужасно неуверенным в себе ста­ риканом», угрозы которого не действовали даже на робкого Артура Дента, главного ге­ роя цикла. В одноименном сериале Би-би-си (1981) роль С. исполнил Ричард Вернон. Сластигрох, Люк [Honeytheunder]. В рома­ не Ч. Диккенса «Тайна Эдвина Друда» (1870) опекун молодых сирот Невила и Елены Ланд­ лес и одновременно председатель «Объединен­ ного комитета всех филантропов Лондона и Лондонского округа»; феноменально рослый и тучный человек, способный пройти сквозь са­ мую густую толпу, не заметив ее. Характер С. Ero любовь к ближнему настолько nриnахивала порохом, что трудно было отличить ее от ненавис­ ти. Нужно уnразднить армию, но сnерва всех офи­ церов, честно исnолнявших свой долг, предать во­ енному суду и расстрелять. Нужно прекратить вой­ ны, но сnерва завоевать все nрочие страны, обви­ нив их в том, что они чересчур любят войну. Нуж­ но отменить смертную казнь, но предварительно смести с лица земли всех членов nарламента, юрис­ тов и судей, nридерживающихся иного мнения. Нуж­ но добиваться всеобщего согласия, но сnерва ис­ требить всех, кто не хочет или no совести не может с вами согласиться. (vi). Пер. Слаwи (Slushy; от аигл. slush - О. Холмекой снеговая каша, шуга). В повести Х. Лофтинга «Цирк док­ тора Дулитла» (1925) муж тюленихи Софи, во­ жак племени тюленей, обитающих на Аляске. Некогда сильный, умный и энергичный тюлень, С. после пленения своей жены совсем захирел, уступил место вожака мало пригодному для этой роли претенденту и наверняка умер бы от тоски, если бы Дулитлу не пришла в голову счастливая идея освободить Софи. Слева, где сердце [Links wo das Herz ist]. Автобиографический роман (1952) Л. Франка, где автор вывел себя под именем писателя Михаэля Фирканта. След Ктулху [ТheTrailofCthulhu]. См. Маска Ктулху. Следак [Trace]. См. Крот. Следопыт, или На берегах Онтарио Приключенчес­ Дж. Ф. Купера из серии о по­ [The Pathfinder; Or, The Inland Sea]. кий роман (1840) хождениях охотника Натаннеля Бампо 41); согласно внутренней хронологии (1823- 3-й роман цикла. Юная Мейбл Дунхем, пробираю­ щаяся в сопровождении своего дяди и двух индейцев в англ. крепость, где служит комен­ дантом ее отец, встречает в окружающих оз. Онтарио лесах охотника Натти Бампо по прозвищу Следопыт и его друзей индейца Чингачгука и молодого моряка Джаспера Узе­ терна, посланных сержантом Дунхемом на­ встречу дочери. После многочисленных приклю­ чений, в ходе которых Натти успевает влю­ биться в Мейбл, а Мейбл в Джаспера, герои прибывают в форт, но вскоре отправляются в расположенную на острове крохотную кре­ бый, наглый и агрессивный главный филант­ пость, чтобы оттуда совершить вылазку на обоз французов, везущий союзным им индейцам военные припасы. Пока отряд под руководством сержанта Дунхема отбивается от французов, роп устроивших вполне соответствовал страны видел в его сложению окружающих - своих гру­ лич­ ных врагов и в ходе частных бесед набрасы­ вался на людей, как охотник на дичь, обвиняя их во всех мыслимых и немыслимых грехах. им подлую ловушку в лесу, ос­ тавшиеся на острове Мейбл, ее поклонник лей­ тенант Мур и горстка солдат подвергаются на­ падению индейцев, однако с помощью внезап-
СЛЕДЫ 620 но появившегося Следопыта ухитряются про­ держаться до прибытия подмоги во главе с от­ важным Джаспером (которого сержант ранее подозревал в предательстве). Плененный вождь индейцев убивает Мура и убегает в лес, а ко­ мандовавший осадными войсками франц. офи­ цер любезно объясняет, что дикарь убил ис­ тинного предателя, пообещавшего предоста­ вить индейцам любое количество скальпов и оружия в обмен на то, чтобы они помогли ему завладеть Мейбл Дунхем. Умирающий от ран тью. Согласно мифу, эта скала с тех пор исто­ сержант берет с дочери клятву, что она вый­ лись в деревья, а их слезы дет замуж за Следопыта, однако последний, слезы, nревращающиеся в жернова. Сюрре­ алистический образ из поэмы П. Б. Шелли «Мас­ видя ее любовь к Джасперу, великодушно ос­ вобождает девушку от данного обещания и от­ правляется с Чингачгуком бродить по просто­ рам Америки. Роман экранизирован 5 раз: 1950 (под назв. «Путь ирокеза»; реж. Ф. Карлсон, в гл. ролях Джордж Монтгомери и Брена Мар­ шалл), 1952 (реж. С. Солка, в гл. ролях Джордж Монтгомери, Хелен Картер и Джей Сидвер­ хилс), 1968 (под назв. ссПриключения на бере­ гах Онтарио»; реж. Ж. Древиль), 1987 и 1994 (реж. Д. Шебиб, в гл. ролях Кевин Диллон, Грэм Грин и Лори Холден). Спеды чала слезы. Но и сквозь камень глухой томится прежнее горе И орошает скалу вечными токами слез. Авсоний. О Ниобе Пер. М. Гаспарова карад анархии» бирать в сосуды с. плакальщиц и помещать их вместе с телом усопшего в могилу. Подобные урны во множестве находят в древних захоро­ нениях в Палестине и Риме. «Положи слезы мои в сосуд у Тебя» (Пс. lv, 9). См. nJtaч. Врата Слез. См. ворота. Иисус nрослезился (англ.. Jesus wept). Самый короткий стих в Библии короля Иакова (Иоан. Пообещав верующим в него Марте и Марии, что его друг Лазарь не умрет, Иисус xi; 35). намеренно ушел из Вифании, некоторое вре­ мя странствовал спустя 4 по окрестностям и вернулся дня после смерти больного. Увидев изд. в янтарь. 1832), где упо­ Те слезы, наземь пав едва, Вдруг превращались в жернова. И дети малые кругом, Себе игрушку видя в том, Ловили слезы те, в борьбе, И выбивали мозг себе. ночью по чьим-то следам на свежем снегу. Вне­ спеэы. В древности существовал обычай со­ (iv; 1819, - За ним [идет] Обман; одет был он Весь в горностай, как лорд Эльдон; Он плакал; силой волшебства [Slepej]. Рассказ К. Чапека из сбор­ (1917). Герой-рассказчик идет здесь шел и куда делся, так и остается тайной. в.). минается лорд-канц."'ер Эльдон, утвердивший решение суда о лишении Шелли права воспи­ тывать двух его детей от первого брака на том основании, что поэт пропаведует убеждения, прямиком ведущие к безнравственности. ника «Распятие» запно следы обрываются посреди улицы: кто (4 слезы Будды [Buddha's Tears]. Так иногда на­ зывают нефрит. слезы гел.иад. Янтарь. Сагласа греч. мифу, гелиады, дочери и сыновья Солнца, оплакива­ ли своего брата Фаэтона, пока не преврати­ Пер. К Бальмонта утирающий слезы. Образное обозначение Иисуса Христа. «Ибо Агнец, который среди престола, будет пасти их [людей] и водить их на живые источники вод, и отрет Бог всякую слезу с очей их» (Откр. vii, 17). Спеэы Анжепики Поэма (1586) [Las lagrimas de AngtШca]. Л. Бараона де Сото на сюжет, заимствованный из «Неистового Роланда» Л. Ариосто. Эта книга находилась в библиотеке Дон Кихота и счастливо избежала (1516-32) уничтожения. Наконец просмотр книг утомил священника, и он предложил сжечь остальные без разбора, но ци­ рюльник как раз в зто время раскрыл еще одну - под названием «Слезы Анжелики». -Я бы тоже пропивал слезы, когда бы мне при­ - - сестер и окружавших их евреев плачущими по шлось сжечь такую книгу, Лазарю, он тж. прослезился, но не из жалос­ ибо автор ее один из лучших поэтов не только в ти, Испании, но и во всем мире, и он так чудесно пе­ а потому, что его приверженцы потеряли веру. Последующее воскрешение Лазаря по­ служило хорошим уроком ученикам Христа, а заодно и фарисеям, которые после этого слу­ чая сговорились убить Сына Божьего. В бого­ словии данная строка рассматривается как под­ тверждение человеческой природы Христа, с одной стороны, и как доказательство того, что смерть Лазаря действительно имела место (Иисус не стал бы оплакивать живого друга),­ с другой. В анг лаязычных странах выражение «Jesus wept» иногда употребляется как слово­ паразит или как ругательство, произносимое в тех случаях, когда не ладится какое-нибудь дело. слезоточивая скала. Скала на Сипильеком хребте в Лидии, в которую, согласно «Мета­ морфозам» (vi; 3-8 от Р.Х.) Овидия, была пре­ вращена фиванская царица Ниоба, похваляв­ шаяся перед богиней Лето своей многодетное- сказал священник, ревел некоторые сказания Овидия! М. дЕ СЕРВАНТЕС. Док Кихот Пер. Н. Любимова Спеэы Шотпандии (i, б; 1605). [The Tears of Scotland]. Поэма (1746) Т. Смоллетта, воскрешающая в памяти читателя трагические события битвы при Куллодене. См. Кул.л.оден. Спейд, Том [Slade]. Герой 20 приключен­ ческих романов П. К. Фицхью, публиковавшихся в 1915-30 (начиная с «Тома Слейда, бойскау­ та»); выходец из неблагополучной семьи (мать С. преждевременно умерла, отец пил горькую, а брат занимался темными делишками), про­ живавший в вымышленном амер. городке Брид­ жборо. После смерти отца С. оказался на ули­ це и наверняка стал бы бандитом, если бы его не взял на воспитание педагог и филантроп Джан Темпл, превративший свое родовое по-
СЛЕММЕР 621 местье в лагерь для бойскаутов. Проникнув­ жителем войны, ибо у людей, нажимающих шись скаутской идеей, С. в скором времени стал на командиром своего отряда и примерам для всех амер. мальчиков: несмотря на врожденную не­ ряшливость, он был отличным следопытом, умел выживать в суровых лесных условиях и первым брасалея на помощь всем, кто в ней нуждался. После вступления США в Первую мировую войну С. решил записаться доброволь­ цем в экспедиционный корпус, однако не про­ шел по возрасту и устроился на корабль, дос­ тавлявший в Европу боеприпасы и амуницию для амер. солдат. За время войны С. довелось совершить немало подвигов и побывать во мно­ гих переделках: сдать полиции собственного брата, оказавшегося нем. шпионом; 2 раза то­ нуть на торпедированных вражескими подлод­ ками кораблях; заниматься подрывной деятель­ ностью в тылу врага; воевать во франц. мото­ ризованных войсках и даже участвовать в воз­ душном бою, в ходе которого ему удалось сбить нем. аса. После войны С. вернулся к привычной жизни бойскаута и снова принялся спасать по­ павших в беду бобров и медведей гризли. кнопки, понятие чести отсутствует. Спекбридж [Slackbridge]. В романе Ч. Дик­ кенса «Тяжелые времена» (1854) депутат от вымышленной чартистской организации «Объе­ диненный трибунал», прибывший в провинци­ альный городок Кокетаун подбивать рабочих тамошней фабрики на забастовку и неповино­ вение властям. «Нескладный, узкоплечий, с насупленными бровями, с застывшей на лице брезгливой гримасой», С. набросился на рабо­ чего Стивена Блекпула, отказавшегася оста­ вить свой станок, с яростной бранью, называя его отщепенцем, иудой и врагом народа, дос­ тойным самой лютой казни. Когда Стивена лож­ но обвинили в ограблении городского банка, С. разошелся пуще прежнего, заявив, что все без исключения рабочие суть по своей приро­ де воры и грабители. Главной целью приезда С. в Кокетаун был сбор денег на нужды «Объеди­ ненного трибунала». Он стоял над толпой весь багровый, жадно гло­ тая холодную воду, и надо сказать, что сравнение между ним и обращенными к нему сосредоточенны­ [Slade]. Герой детективных ми лицами было отнюдь не в его пользу. Если су­ произведений Л. Гриббла, публиковавшихся в дить о нем по тем свойствам, какими наделила его Спейд 1 Зитони 1939-40-х; полицейский детектив, умевший сочетать в своей работе способность принимать решения на ходу с предельной осторожностью. 1-й роман о С. называется 'Арсенал'» «Тайна стадиона природа, то мало что возвышало его над толпой слушателей, подмостков, на которые он не было ни их прямоты, ни их мужества, ни их не­ (1939). злобивости; он подменял хитростью их простодушие, неистовством Спейтер. Дик [Slater]. Герой приключенчес­ ких рассказов, появлявшихся без указания ав­ «Liberty Boys 76 года») в 1901-12 тора на страницах амер. журнала of '76'» помимо взобрался. Во многих других весьма немаловажных отношениях он стоял значительно ниже их. В нем («Птенцы свободы - их трезвый, здравый ум. (ii, 4). Пер. В. Топер Прототипом С. послужил Мартимер Гримшо (Grimshaw; 1825-69), рабочий-ткач, который с рассказов). После того как в нач. 1850-х полностью посвятил себя политике. 1776 отца Дика убили сторонники королевской власти, моло­ дой республиканец, которому едва исполнилось условий труда на фабриках, а позднее стал (всего более 600 ходе революционных событий 18 лет, взывает к мщению и примыкает к вос­ ставшим. Расправившись с убийцей отца, Дик организует nодразделение народной милиции и провозглашает себя его капитаном. Собрав отряд численностью ок. 100 человек, юный во­ еначальник отправляется к Дж. Вашингтону и предлагает свои услуги революционному пра­ вительству. Храбрецам Дика, среди которых вы­ деляется его лучший друг Боб Эстебрук, влюб­ ленный в сестру своего начальника (Дик, в свою очередь, дружит с его сестрой Алисой), при­ ходится участвовать во многих сражениях, причем не только с британцами, но и с индей­ цами, изменниками и Спейтер 1 Оскар медведями гризли. [Slater]. См. Случай Оска­ ра Слейтера. Спейтер. Сэмюепь [Slater]. В романе Дж. Джонса «Отныне и вовек» (1951) генерал, приезжающий инспектировать подразделение вооруженных сил США, расквартированное на Гавайях. В речи, произнесенной перед личным составом гарнизона, С. излагает свою теорию В 1852 он возглавил кампанию по улучшению одним из организаторов Преетопекой стачки. За свои недюжинные ораторские способности Гримшо заслужил прозвище Громовержец из Ланкашира. Спемексены [Slamecksan]. См. Высокие Каб­ луки и Низкие Каблуки. Спеммер. доктор [Slammer]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) военный врач 97-го полка, встретив­ шийся на балу в Рочестере с бродячим акте­ ром и мошенником Альфредом Джинглем, оде­ тым в синий фрак пиквикиста Натаниеля Уин­ кля. После ссоры, произошедшей между С. и Джинглем из-за пожилой вдовы Баджер, док­ тор, не получивший от своего соперника ви­ зитной карточки, вызвал на дуэль обладателя фрака, однако в самый последний момент по­ нял, что едва не убил ни в чем не повинного человека, и извинился перед мистером Уинк­ лем. Прототипом С. послужил Мзтью Ламерт (1774-1848), военный хирург, в 1830 получив­ ший пост генерального инспектора армейских госпиталей. В 1821 Ламерт женился на тетуш­ страха, согласно которой это чувство, некогда ке Диккенса миссис Мэри Аллеи (урожденной являвшееся лишь нежелательной составляю­ Бароу) и переехал в семьей в Ирландию, а пос­ ле безвременной кончины жены в 1822 женил­ ся на некой Сюзанне Треверс. щей воинского кодекса чести, в новых услови­ ях машинной цивилизации стало основным дви-
622 СЛЕНГ cneнr (slang]. Этот ставший международным синоним слова «жаргон» возник в 18 в. По од­ ной из версий, термин образован как сокраще­ ние фамилии галл. генерала Слангенберга (Slangenberg], беспрестанно осыпавшего своих подчиненных замысловатой голландцев, на «авторство» бранью. Помимо здесь претендуют sling - бросать, напр., бросаться грязью, т.е. оскорб­ лять), греки (от skandalon- оскорбление, скан­ дал), итальянцы (от s-lingua- дурной язык) и французы (от esclandгe- нечто, провоцирую­ щее к скандал). англичане (от глагола mud-slinging - Сnендер, Авраам (Slender; ан.гл. тонкий, слабый, незначительный). В комедии У. Шекс­ пира «Виндзорские насмешницы» (1597) племян­ ник судьи Шеллоу и один из ухажеров Анны Пейдж. Его кандидатура устраивает отца Анны, но не вызывает восторга у самой девушки, ибо С. глуп как пробка и не подает никаких на­ первым, суд присяжных приговорил С. не к смертной казни, а к каторжным работам. Спепая (L' А veugle ]. См. Пастора.л.ьная симфония. Cnenornyxoнeмoй (Deaf, Dumb, and Blind]. (1924) Г. Ф. Лавкрафта, написанный в соавторстве с С. М. Эдди-мл. Известный поэт Ричард Блейк, лишившийся зрения, слуха и способности говорить в результате ранения, полученного на полях сражений Первой миро­ вой войны, поселился в заброшенном доме Тзн­ Рассказ неров, где надеялся укрыться от внимания по­ клонников и закончить новую книгу. J.Кители соседнего городка Фзнхема, расположенного в долине р. Мискатоник, старательно обходи­ ли этот дом стороной, ибо у них в памяти еще жили легенды о зловещем Симеоне Тзннере, сожженном по обвинению в сношениях с дья­ волом в 1819. А потому они не очень удиви­ выдвигает обвинение поочередно против каж­ лись, когда узнали о том, что Доббс, слуга слепоглухонемого Блейка, в состоянии, близ­ ком к умопомешательству, сбежал из этой мрачной усадьбы, бросив своего хозяина на произвол судьбы. Прибывший навестить инва­ лида доктор Морхауз обнаружил Блейка без­ дыханным. Лицо поэта было искажено отвра­ дого из них, но всякий раз берет свои слова тительной гримасой ужаса, однако вовсе не назад, зто обстоятельство заставило врача содрог­ нуться до глубины души: как профессионал он сразу определил, что Блейк был мертв уже по крайней мере час, однако когда Морхауз с сопровождающими входил в дом, был явствен­ но слышен стук печатной машинки! Поспешно собрав разбросанные по полу машинописные листы, доктор отбыл домой, где на досуге дежд на то, что с возрастом хоть немного по­ умнеет. Имя С. говорит как о его внешних дан­ ных, так и о д:)lшевной ничтожности. Подпоен­ ный и обобранный клевретами Фальстафа, он в испугавшись конце впредь концов угроз этих пустозвонов, ограничивается «напиваться в лежку и решением только в компа­ нии честных, любезных, богобоязненных лю­ дей» (i, 1). В финальной ночной сцене С. по до­ говоренности с мистером Пейджем увозит из Виндзорского парка девушку в белом платье, считая ее Анной, и только в церкви, уже пе­ ред алтарем обнаруживает, что чуть было не обвенчался с переодетым в платье мальчиш­ прочел откровения человека, соприкоснувше­ гося со злом в его чистом виде. Обостренное кой-почтальоном, одним из участников розыг­ восприятие, свойственное многим людям, ли­ рыша. Некоторые шекспироведы считают С. са­ шенным мым ярким из характерных образов пьесы; есть рода «ключом», отомкнувшим Блейку дверь в предположения, тиру на Уильяма Узйта, с которым как раз на­ обиталище сил, о которых человечество име­ ет весьма смутное представление. После мощ­ кануне ных подземных толчков, до основания потряс­ что написания автор пьесы создал его он тягалея как са­ в суде. Сnени, Аб (Slaney). В рассказе А. Конан Дай­ ля «Пляшущие человечки» (1903) а мер. преступ­ ник, которого инспектор пью-йоркекой поли­ ции Уилсон Харгрив охарактеризовал как «са­ мого опасного гангстера в Чикаго». Их описа­ ния доктора Ватсона следует, что зто высо­ кий, красивый, смуглый мужчина с черной слуха и зрения, послужило своего ших дом, поэт ощутил отвратительный запах гари, на смену которому пришел ледяной хо­ лод. В ушах Блейка зазвучали самые неприс­ тойные звуки, какие только может вообразить проевещенный ум. Перед его внутренним взо­ ром предстали картины древний оргий и жерт­ воприношений, а под конец его окружили не­ жесткой эспаньолкой и крупным хищным но­ видимые создания, требовавшие принести сом. С детства связанный дружбой с дочерью главаря бандитов Илси Патрик, С. считал, что она предназначена ему судьбой, и потому при­ вая имя Господа, однако, судя по последней шел в ярость, когда бедная девушка, узнав о клятву верности Велиалу. Блейк умер, призы­ записи в его дневнике, отказаться от ужасной сделки так и не смог. характере занятий своего окружения, сбежа­ Cnenoй [DerBlinde]. Повесть (1951) В. Йенса. ла в Англию. После долгих поисков С. обнару­ Учитель народной школы Генрих Миттенхау­ фен в результате болезни полностью лишает­ ся зрения и должен заново определить для себя действительность и свое место в ней. Дни на­ жил ее в норфолкской усадьбе Ридлинг-Торп­ Мзнор, где она жила со своим мужем, родо­ витым сквайром Хилтоном Кьюбиттом, однако зто не остановило бандита - некоторое вре­ пролет он учится ориентироваться на местнос­ мя он донимал супругов записками с изобра­ ти с помощью специальной игры в кубики, но этим лишь усиливает преграду, объективно возникшую между ним и самыми близкими людьми (женой и другом). Лишь после того как изобретатель игры, старый и мудрый еврей, жением пляшущих человечков, а затем пошел на прямой контакт, закончившийся смертью мужа и самоубийством жены. С учетом того об­ стоятельства, что Кьюбитт выстрелил в него
623 СЛЕПОТА уже странствуют по свету, полные доверия и люб­ ви к каждому встречному, пока некий злона­ знакомую топографию, но выдумывать новую, меренный шутник не зароняет в сердце слеп­ герой вступает в творческий контакт с окру­ ца чувство злобы и подозрительности, бросив в его шляпу монету достоинством в один франк и выдав ее при этом за 20-франковик. Обви­ ненный Иеронимом в обмане Карла совершает кражу, чтобы «возместить» брату мнимо полу­ ченную сумму. Финал новеллы при всей своей трагичности (Карла грозит суровый приговор) озарен светом нежной братской любви: Иеро­ дает ему совет играть не в одиночку, а с парт­ нерами, и при этом не воспроизводить жающими и преодолевает кризис одиночества. Сn е пой в Газе [Eyeless in Gaza). Автобиогра­ фический роман О. Хаксли, в котором (1936) автор пытается осмыслить сложный и во мно­ гом противоречивый период между двумя ми­ ровыми войнами. В центре повествования - молодой интеллектуал по имени Энтони Бивис. При помощи кратких обзоров ключевых момен­ тов жизни героя (названиями отдельных глав ним, убедившись в необоснованности своих по­ дозрений, кается перед братом и просит у него романа служат определенные даты- «6 нояб. 1902», «17 июня 1912», «30 нояб. 1933» и т.д.) прощения. автор (1923) прослеживает историю его духовного развития с момента смерти матери в 1902 до кардинального поворота в его судьбе, случив­ шегася в 1935. Значительную роль в романе играют ближайшие друзья героя: слабохарак­ терный и чрезмерно чувствительный Брайан Фокс, который кончает жизнь самоубийством (его прототипом послужил старший брат писа­ теля Ноэль Тревенен Х., 1889-1914); истерич­ Cnenoй nучник [The Blind Bow-Boy]. Роман К. Ван Вехтена, живописующий расцвет богемной субкультуры в Пью-Йорке 1920-х. Главный герой романа, молодой выпускник кол­ леджа Гарольд Прюитт, по настоянию отца от­ правляется в Нью-Йорк, чтобы занять ответ­ ственную должность в одной из коммерческих фирм, но вскоре отказывается от карьеры и с головой окунается в суетную и, по сути, ник­ чемную жизнь избранного круга «золотой мо­ ный и напыщенный Хью Ледвидж, чья жена лодежи», Хелен становится любовницей Бивиса; и пла­ тупает прекрасная и загадочная Кампаспа Ло­ менный революционер Марк Стейтс. По ходу повествования в душе Бивиса крепнет уверен­ риллард. Узнав о планах отца разлучить его с ность в безнадежности и никчемности челове­ ческого существования. Герой наверняка посту­ пил бы так же, как и его лучший друг Фокс, если бы счастливый случай не перевернул всего его мировоззрения - со скуки отправившись со Стейтсом в Мексику делать революцию, Бивис знакомится с врачом и антропологом Джеймсом Миллером, под влиянием которого становится убежденным пацифистом и мисти­ ком. Идеи Миллера, считающего, что «долго­ вечный мир служит средством достижения высшего единения с др. людьми и всем сущим», примиряют Бивиса с окружающим миром и вселяют надежду на лучшее будущее. В романа присутствует скандальное 12 гл. морской виллы, во время которого их залива­ ет кровью собаки, сброшенной с пролетающе­ го в небе самолета. Название романа заимство­ вано из трагедии Дж. Мильтона «Самсон-бо­ рец» (1671). Cnenoй Гарри (Blind Harry; Harry or Henry the Minstrel; тж. Гарри t.t.Ли Генри Менестрел.ъ, ок. Шотл. поэт, автор эпической поэмы 1440-92). «Жизнь и геройские подвиги знаменитого сэра Уильяма Уоллеса, генерала и правителя Шот­ ландии» (The Life and Heroic Actions of the Renowned Sir William Wallace, General and Govemor of Scotland; 1460; 11858 строк), записанной с его слов в 1488 поэтом Джаном Рэмси [Ramsey], который ок. тж. является «автором» Дж. Барбора «Брюс» рукописи поэмы (1375). Cnenoй Иероним и его брат [Der Blinde GeronimoundseinBruder]. Новелла (1905) А. Шниц­ лера. Слепой и нищий уличный музыкант Иеро­ ним и его брат Карла, в свое время невальна ставший виновником слепоты заглавного героя, притяжения которого выс­ новыми друзьями, Гарольд бросает жену, с которой успел обвенчаться всего за 2 недели до того, и уезжает путешествовать в Европу в компании с блестящим и утонченным герцогом Мидлботтомом. Критики усмотрели в романе го­ мосексуальную подоплеку (главного героя в дет­ стве дразнили «девчонкой», а на именной пис­ чей бумаге герцога красовался девиз «Истин­ ная красота это вечный юноша»), однако прямых указаний на любовную связь главного героя с Мидлботтомом в тексте не имеется. Cnenoй нищий из Беднэn-Грин [The Blind BeggarofBethnalGreen]. Пьеса (1600) Г. Четтла. См. Бесси, дочъ нищего из Беднэ.л.-Грин. cnenoтa. описание соития Бивиса и Хелен на крыше средиземно­ центром вполне По древним поверьям, естественных механических кроме причин с. могло вызывать дыхание ведьм, колдуний, ру­ салок и др. нечистой силы. См. тж. г.л.аз; nод­ г.л.ядывание. зна.менитые с.л.еnые и кривые: Бах, Иогакк Себастъяк (1685-1750). Нем. компо­ зитор, потерявший зрение в пожИJiом возрасте. Борхес, Хорхе Луис (1899-1986). Арг. писатель, ослепший в 40-летнем возрасте от наследственного недуга. Боэ.мукд N Одноглазый (Bohemund IV the One-Eyed; 1233). Правитель Антиохекого княжества (120116; 1219-33) и граф Триполи (с 1187); один из органи­ ум. заторов 6-го Крестового похода и непримиримый про­ тивник ордена госпитальеров (за что Папа Григорий IX в 1230 отлучил его от церкви). Потерял глаз в одном из сражений той беспокойной эпохи. БраiiАъ, Луи (1809-52). Слепой франц. педагог, усо­ вершенствовавший рельефно-точечный шрифт для письма и чтения слепых. Б. родИJiся в многодетной се­ мье сапожника из г. Куврз и в возрасте 3-х лет слу­ чайно поранилглаз отцовским шилом. После того как занесенная в рану инфекция распространИJiась на оба глаза, Б. окончательно потерял зрение и оставался слепым до конца своих дней.
СЛЕПОТА 624 Валера, Эа.мон де (наст. имя Эдуард Джордж де В.; 1882-1975). Ирл. политический деятель, сыгравший видную роль в борьбе этой страны за независимость в нач. 20 в. Дважды занимал посты премьер-министра, в 1959-73 был президентом Ирландии. В последние годы страдал от ухудшающегося зрения и находился на грани слепоты. Иоанн Люксе.мбургский, тж. Иоанн Слеnой (129б4б). Король Богемии, ослепший в 1340, что не поме­ шало ему принять участие в битве при Креси (134б), оказавшейся для него последней. Исаак Слеnой (11б0-1235). Франц. каббалист, пред­ положительно слепой от рождения. Каррас1еwtья, То.мас (1858-1940). Колумб. писатель, Ванга (1911-9б). Болгарская ясновидящая, ослеп­ шая в 12-летнем возрасте, после того как попала в ослепший уже в зрелом возрасте и свои последние смерч. Каштwtью, Антониу Фелисьяну ди (1800-75). Португ. поэт, слепой с б-летнего возраста. Кейзерлинг, Эдуард фон (1855-1918). Нем. писа­ тель, ослепший в 1908. Его поздние произведения за­ Велизарий (ок. 505-5б5). Прославленный византий­ ский полководец, впавший в немилость и долгие годы проведший в тюрьме, после чего, слепой и оборван­ ный, бродил по улицам Константинополя, выпраши­ романы надиктовывавший секретарям. писывались под диктовку сестрами. Келлер, Хелен (1880-19б8). Амер. писательница, в 19 месяцев потерявшая зрение и слух, но вая милостыню у прохожих. Галwtео Галwtей (15б4-1б42). Итал. астроном, фи­ лософ и физик. Ослеп в возрасте 72 от глаукомы (а вов­ се не потому, что долго смотрел на Солнце, как ут­ верждала появившаяся в 18 в. легенда). Ганнибал Барка (247-183 до Р.Х.). Карфагенский полководец, потерявший глаз в одном из сражений. Гарри Слеnой, тж. Генри Менестрель (ум. 1492). Шотл. поэт, ослепший уже в зрелом возрасте. Георг III (1738-1820). Англ. король, в 1810 сошед­ ший с ума и вдобавок к тому ослепший. Георг V (1819-78). Король Ганновера, ослепший в 14-летнем возрасте. Гойя, ФрансискаХосе де (174б-1828). Исп. живо­ возрасте сумевшая вырасти интеллектуально полноценным че­ ловеком благодаря помощи своей учительницы А. Сал­ ливан (см. ниже). Когда Келлер спросили что бы она выбрала, если бы предоставилась такая возмож­ ность,- слепоту или глухоту,- она не задумываясь ответила, что слепоту, поскольку слепота отделяет от вещей, в то время как глухота отделяет от людей. Го.мер (10 в. до Р.Х.), часто именуемый Слепым Певцом, Слепым Поэтом или Великим Слепым. Сле­ Кернер, Юстинус (178б-18б2). Нем. поэт, ослеп­ ший в 1850-е. Кудер, Рай (род. 1947). Одноглазый амер. гитарист, работавший со многими популярными исполнителями 2-й пол. 20 в. Ввел моду на слайд-гитару, записал 1-й в истории цифровой альбом, озаглавленный «ВоЬ Till You Dгор• (1978; сТанцуй, пока не упадешь»), сочи­ нял музыку к фильмам «Джеронимо. Американская легенда• (1993; с тувинскими мастерами горлового пе­ ния) и •Светский клуб 'Буэна Виста'• (1997; реж. В. Вен­ пота, нищета, равно как и само существование Го­ дере; об участниках записи одноименного альбома мера отнюдь не являются неоспоримым фактом. 1997). К. потерял глаз в 4-летнем возрасте из-за нео­ сторожного обращения с ножом. писец, в последние годы практически лишившийся зрения, но несмотря на это продолжавший творить шедевры. Ни ужас битв, ни блеск венца, Ничто б от мрака не спаслося Без песен нищего слепца С холмов кремнистого Хиоса. Дж. Г. БАйРОН. Абидосекая невеста (ii, 2; 1813). Пер. И. Козлова Ланг, Фриц (1890-197б). Австр. кинорежиссер, сце­ нарист и продюсер, зачинатель экспрессионистской школы кинематографа в Голливуде, автор фильмов •Метрополис» (1927) и •М.• (1931). К концу жизни Л. практически полностью потерял зрение. Дандоло, Энрико (ок. 1108-1205). Дож Венеции. Ослеп от раны, полученной в одном из сражений. Ландини, Франческа (тж. Ландино; ок. 1325-97). Итал. композитор, органист, поэт, певец и скрипич­ Даян, Моше (1915-81). Израильский политичес­ кий и военный лидер, непримиримый борец за рас­ тате осложнений после оспы. ширение границ государства. После победоносной •ше­ стидневной войны» 19б7 стал самым популярным по­ литиком Израиля; после неудачиого начала войны 1973 предлагал применить против арабов оружие мас­ сового поражения, но, к счастью, быстро одумался и решил ограничиться обычными пушками. Левый глаз потерял во время Второй мировой войны, сражаясь с вишистами в Сирии. С тех пор глазная повязка стала главным атрибутом его имиджа и одновременно мани­ фестацией несокрушимого воинского духа израильтян. Делиус, Фредерик (18б2-1934). Англ. композитор. Полностью потерял зрение в результате осложнений после перенесенного в юности сифилиса. Дефо, Даниэль (ок. 1бб0-1731). Англ. писатель, ос­ (1882-1941). Леодегарий, св. (б1б-б80). Франц. епископ, ослеп­ ленный по приказу нейстрийского мажорДома Эброина. Мwtьтон, Джон (1б08-74). Англ. поэт, назначен­ ный в 1б49 секретарем государственного совета Рес­ публики. Поэт отличался слабым зрением и был пре­ дупрежден, что ослепнет, если не прекратит работу, но он гордо ответил, что •готов принести на алтарь свободы свои глаза». В 1б52 он ослеп и тогда же напи­ сал сонет сО своей слепоте•, начинающийся такими строками: Когда померк, до половины лет, Свет для меня в житейской тьме кромешной, •К чему мне, вопросил я безутешно, Талант, который зарывать не след?» Пер. Ю. Корнеева лепший на склоне лет. Джойс, Джей.мс ный мастер, потерявший зрение в детстве в резуль­ Ирл. писатель, почти полностью ослепший в результате прогрессирующей болезни глаз. Перенес несколько операций на глазах. Джонсон, Сэ.мюэл (1709-84). Англ. писатель, кри­ тик и лексикограф, ослепший на один глаз в резуль­ тате осложнений после туберкулеза. До.мье, Оноре (1808-79). Франц. карикатурист, ху­ дожник и скульптор, потерявший зрение в последние ГОДЫ ЖИЗНИ. Духовный, Дэвид Уwtья.м (род. 19б0). Амер. актер, Моне, Клод (1840-192б). Франц. художник, один из основоположников импрессионизма в живописи. По­ терял зрение в последние годы жизни. Морем, Бернар (род. 1931). Франц. математик, про­ славившийся своими работами в области топологии. Ослеп в возрасте б лет после тяжелой болезни. Мун, Уwtья.м (1818-94). Англ. изобретатель и пе­ дагог. Проблемы со зрением у М. начались в возрасте 4-х лет, и уже к 1840 он полностью ослеп, после чего занялся проблемой образования слепых детей. Неудов­ получивший известность после исполнения роли спе­ летворенный существовавшими в те времена выпук­ циального агента ФБР Фокса Малдера в культовом телесериале •Секретные материалы» (1993-2002). лыми шрифтами (см. Брайль, Луи), М. изобрел соб­ ственную систему типографских шрифтов, основан­ ную на заглавных буквах лат. алфавита и получив­ Потерял правый глаз в результате травмы, получен­ ной на баскетбольной площадке. шую название •гарнитура Муна•. Несмотря на то, что
625 СЛЕПОТА печать по системе Мура требовала увеличения фор­ мата издания, его азбука осваивалась гораздо легче, чем система Брейля, особенно теми людьми, кото­ рые потеряли зрение в зрелом возрасте. Мур, Алан (род. 1953). Англ. писатель, автор мно­ гочисленных комиксов. Потерял глаз при невыяснен­ ных обстоятельствах. Нелъсон, Горацио (1758-1805). Англ. полководец, потерявший глаз в 1793 в сражении на о. Корсика. О'Кифи, Джорджия (1887-1986). Амер. художни­ ца. Потеряла зрение в зрелом возрасте, после чего операции по удалению раковой опухоли. См. Коло.мбо, лейтенант. Фwtдинг, Джон (1722-80). Англ. мировой судья, ослепший еще в юности, но обладавший удивитель­ но чутким слухом. Фигурирует в романе Дж. Д. Карра •Бесноватые•. Ха'/Ссли, Олдос (1894-1963). Англ. писатель и не­ утомимый исследователь препаратов, изменяющих сознание. В 16 лет он подхватил стрептококковую ин­ фекцию, которая полностью разрушила роговую обо­ виде изобразительных искусств главную роль играют лочку правого глаза и сильно повредила левый. Опа­ саясь полной слепоты, Хаксли освоил слепой метод чтения Брайля и шутил, что теперь может читать в не темноте. решила заняться скульптурой, т.к. считала, что в этом глаза, а руки. Плато, Жозеф Антуан Фердинанд (1801-83). Бельr. Хуан 11 (1397-1479). Король Арагона (1425-79), один из самых бес­ Арагонс'/Сuй математик и физик. Ослеп в ходе одного из экспери­ (1458-79) ментов, весьма необдуманно подставив свои глаза на 25 сек. под прямые лучи Солнца. Прес'/Сотт, Уwtъя.м ХиJСЛuнг (1796-1859). Амер. ис­ торик, всю сознательную жизнь боровшийся с насту­ павшей слепотой (во время учебы в Гарвардеком уни­ принципных политиков своего времени. В пожилом воз­ расте потерял зрение из-за катаракты, но был исце­ лен евр. врачом Абиатаром Крескией. верситете ему в глаз угодила брошенная неким озор­ ником хлебная корка, что привело сначала к частич­ ной, а впоследствии и к полной потере зрения). Пулитцер, Джозеф (1847-1911). Амер. журналист и издатель, ослепший на 43-м году жизни в результа­ Шешет (4 в.). Слепой евр. мудрец, чья история из­ ложена в Талмуде. Однажды он стоял в толпе народа, которая встречала царя. Окружающие посмеивались над Шешетом, говоря, что царя ему все равно уви­ деть не удастся, на что тот отвечал, что увидит боль­ те отслоения сетчатки. ше них. Когда раздался шум и рев в толпе, кругом Рейнолъдс, сэр Джошуа (1723-92). Брит. худож­ 3 года до смерти ослепший на левый глаз. Рейнмар фон Цветер (ок. 1200-55). Слепой как и Наварры Чарлъз, Рей (1930-2004). Амер. певец и пианист в стиле соул и ритм-энд-блюз. Потерял зрение в 6 лет. туозный пианист, ослепший в возрасте 3-х лет в ре­ заговорили: сВот царь!•, но рабби возразил: сПет, это еще не царь, это авангард процессии•. Когда же кругом повисла благоговейная тишина, он громко ска­ зал: •А вот это царь!• Эйлер, Леонард (1707-83). Нем. математик, поте­ рявший один глаз в 28 лет, а другой в 59. Несмотря на зультате осложнений, возникших слепоту, ник, за крот нем. миннезингер. Родриго, Хоа'/Син (1901-99). Исп. композитор и вир­ после перенесен­ ной им тяжелой формы дифтерии. Рэйфтери, Антуан (ок. 1784-1835). Ирл. поэт, ос­ лепший в возрасте 9 лет от оспы. Салливан, Анни (1866-1936). Амер. педагог, изве­ стная главным образом как учительница слепой иглу­ хой писательницы Хелен Келлер (см. выше). Ослеп­ нув на 90% в раннем детстве, С. обучалась в благо­ творительной школе Паркинса, где стала преподавать с 1887. Именно там С. подружилась с Келлер и научи­ ла последнюю общаться с внешним миром, спрописы­ вая» слова на руке девочки и приобщая ее к книгам, написанным азбукой Брайля. До конца своих дней С. оставалась подругой и наставницей Келлер, но при этом не забывала и о собственной карьере писатель­ ницы, лектора и борца за права слепых. С.мит, Кордвейнер (наст. имя Пол Майрои Энтони Лайнбарджер; 1913-66). Амер. писатель-фантаст, ли­ шившийся левого глаза в раннем детстве. В результа­ те занесенной инфекции над С. всю оставшуюся жизнь висела угроза потери 2-го глаза. Стесихор (ок. 640 ок. 555 до Р.Х.). Греч. поэт, ослепленный Диоскурами за то, что написал стихот­ ворение, порочащее Елену Прекрасную, и прозрев­ ший после того, как создал •Опровержение• ( •Пали­ подию•). Стэнли, Чарлъз Джон (1712-86). Англ. компози­ продолжал диктовать свои многочисленные работы по оптике, баллистике и теории чисел. слеnые в .мифах, легендах и литературе: Алъбинос [Alblno]. Герой серии комиксов А. Йордо­ ровского •Техносвященники• (начиная с 2004), моло­ дой человек почти с нулевым зрением (результат силь­ ного альбинизма) и паранормальными способностями, по ходу действия превращающийся из бедного при­ емыша школы техномагов (создателей игровой вирту­ альной реальности, способной потеснить реальный мир) в Верховного Техносвященника. А. и его друзьям (каж­ дый из которых тж. обладает каким-либо врожден­ ным недугом) приходится постоянно сражаться с мон­ страми и бандитами, созданными их же собственным неуемным воображением. Книги серии: •Подготовитель­ ная Техношкола•, •Исправительная школа 'Безнаде­ га'•, сПлаветарные игры•, •Алькатрас, звезда пала­ чей•, •Секта Техноепископов•, «Тайны Техно-Вати­ кана•, •Идеальная работа». Андерс. Герой романа У. Дууна •Люди из Ювика• (1918-23), наказанный слепотой за жестокое обра­ щение с женой-лапландкой. Анхис. Малоазийский царь, ослепленный Афроди­ той за то, что пахвалялся своей близостью с богиней. Атрейдес, Пол (Atreides; тж. Атрид; Атридес). Ге­ тор и органист, потерявший зрение в возрасте 2-х рой фантастического цикла Ф. Герберта о песчаной планете Дюна; согласно закону Дюны, уходит ски­ лет в результате несчастного случая. таться по пустыне, предоставив править империей се­ Таунсенд, Съю (род. 1946). Брит. детская писатель­ ница, ослепшая в 2001 в результате диабетической болезни, которой она страдала с 20-летнего возраста. деса Тербер, Джей.мс (1894-1961). Амер. писатель-юмо­ рист и художник-ИЛJiюстратор, потерявший глаз в ран­ нем детстве в результате несчастного случая. В пос­ ледние годы жизни практически ослеп на 2-й глаз. Уандер, Стиви (род. 1950). Амер. певец, работаю­ щий в стиле соул. Слеп от рождения. Фалъ'IС, Питер (род. 1927). Амер. актер, прославив­ шийся исполнением роли лейтенанта Коломба в одно­ именном детективном телесериале (1971-77 и с 1988). В возрасте 3-х лет потерял правый глаз в результате 40 Заказ 2600 стре и детям. Сын и наследник герцога Лито Атрей­ 1, родившийся от его брака с Джессикой (после­ дняя участвовала в экспериментах по выведению сверхчеловека и должна была родить дочь, но на свет появился Пол). По достижению 15-летнего возраста А. отправляется с родителями принимать во владе­ ние далекую планету Аракис (известную тж. как Дюна), единственное место во Вселенной, где произ­ водится меланж- продукт жизнедеятельности огром­ ных песчаных червей, позволяющий космическим ко­ раблям перемещаться на огромные расстояния одним лишь усилием воли навигаторов. Новое назначение (полученное из рук коварного императора всея Все-
626 СЛЕПОТА ленной) оказывается ловушкой, и после налета им­ перских войск и орд барона Харконена, извечного со­ перника Атрейдесов, почти вся герцогская семья по­ гибает. Полу и Джессике удается спастись, и они на­ ходят убежище у загадочных фрименов жителей планеты, - - исконных которые распознают в молодом человеке своего духовного лидера, способного пре­ вратить пустынную Дюну в цветущий рай. Испробо­ вав таинственной воды жизни, которую запрещено пить мужчинам, Пол не просто остается жить, но и получает способности сверхчеловека. Во главе армии фрименов он наносит сокрушительное поражение вой­ скам императора и добивается отречения последнего. Спустя 12 лет после этого события Пол становится жертвой покушения, подготовленного не разделяю­ щими его планов переустройства мира фрименами, но отделывается лишь потерей зрения. После чего слу­ хи о безымянном слепом пророке еще долго будора­ жат планету; когда же он вновь объявляется в столи­ це империи, его убивает кинжалом член радикаль­ ной секты фрименов. А. фигурирует в романах •дюна• (1965), •Мессия Дюны• (1970), •дети Дюны» (1976). В фильме Д. Линча «Дюна• (1984) роль А. исполнил Кайл Маклахлен. Барди, Бардо де. Слепой ученый, отец заглавной героини романа Дж. Элиот «Ромола• (1863). Бел.яерофок. Греч. герой, ослепший в конце жизни параметрам (мрачность обстановки, близость болота и пр.) удивительным образом напоминало Баскервиль­ холл. См. Собака Баскервилей. Дея. Слепая красавица из романа В. Гюго «Чело­ век, который смеется• (1869). Дохтор Полночь [Mid-Nite; Midnight]. Известно 3 слепых супергероя одноименных комиксов издатель­ ства «DC Comics•, носивших такое имя: 1. Доктор Чарльз Макнайдер, звездный час которого пришелся на 1941-51. Прибыв по вызову полиции для оказания скорой помощи свидетелю очередного преступления мафии, Д. угодил в эпицентр взрыва брошенной ганг­ стерами гранаты и полностью ослеп, но при этом об­ рел удивительную способность видеть в кромешной тьме (а с помощью особых инфракрасных визоров и при свете дня). Вооружившись «затемняющими• бом­ бами, при взрыве которых наступает полная темно­ та, и закутавшись в плащ, напоминающий очертания совы, Д. вступает в борьбу с преступностью. Он был членом таких знаменитых объединений супергероев ко­ миксов, как «Американское общества защитников справедливости• [Justice Society of America] и «Эскад­ рон звезд» [Ali-StarSquadron], а в 1951 даже стал пред­ водителем последнего, но вскоре погиб, пытаясь вос­ Бришо. Персонаж цикла романов М. Пруста «В по­ препятствовать взрыву ядерной бомбы, которая едва не уничтожила Землю. 2. Доктор Бет Чапел, черноко­ жая ученица Макнайдера, •работавшая• в 1985-87. Ослепнув при взрыва кислорода во время таинствен­ ного события, получившего название Кризис на Бес­ конечных Землях, Бет внезапно оказалась обладатель­ ницей тех же способностей, что ранее отличали ее покойного учителя. Не долго думая, она сшила себе исках утраченного времени•, профессор Сорбонны, соответствующие одежды и записалась в команду су­ слепец и морфинист. пергероев под названием «Корпорация Вариисус, тж. Ели.ма. Волхв с о. Кипр, который пре­ пятствовал проповеднической деятельности апостолов Павла и Варнавы, за что и был поражен слепотой. Варти.мей. Нищий слепец, исцеленный Иисусом в Иерихоне (Марк. х, 46-52). ность'». К несчастью, через 2 года она погибла в бою с суперзлодеем Эклипсо. 3. Доктор Литер Кросс, руко­ водитель бесплатной клиники в Портсмуте, вступив­ ший на путь борьбы за справедливость с 1999. Иссле­ Виолека. Героиня мистерии П. Клоделя «Благове­ щение• (1912), ослепшая вследствие проказы. Волк Ларсек. Ослепший хозяин шхуны «Призрак• из романа Дж. Лондона •Морской волк» (1904). Гер.мок. Ослепленный греч. скульптор, герой рома­ на Г. Эберса «Арахнея» (1897). ственной и зловещей Корпорацией, закончилось тем, что представители последней устроили Кроссу авто­ мобильную катастрофу, которая и превратила его в супергероя, способного видеть в темноте. Новый Д. всегда имеет при себе хирургический чемоданчик для оказания помощи пострадавшим, а тж. полный набор Гертруда. Слепая девушка-сирота из повести оружия для борьбы со злодеями всех мастей. Д. явля­ ется членом возрожденного «Американского общества и ставший странником. Блейк. Заглавный герой рассказа Г. Ф. Лавкрафта (1924), проникший благодаря сво­ «Слепоглухонемой• ему недугу в потусторонний мир. А. Жида «Пасторальная симфония• (1919). Глостер, граф. Персонаж трагедии У. Шекспира •Король Лир• (1605), которому герцог Корнуэльский вырвал оба глаза. Гриффик, Питер Ловекбрау [Griffin]. Герой муль­ типликационного сериала сСемьянин• (1999-2002 и начиная с 2005), созданного сценаристом и режиссе­ ром Сетом Макфарлейном; глава семьи Гриффинов. Г. ослеп, проглотив огромное количество никелевых мо­ 5 центов (он хотел поставить ми­ ровой рекорд и попасть в Книгу рекордов Гиннесса). нет достоинством в Несмотря на свое беспомощное состояние, Г. вынес владельца бара •Пьяная устрица• из горящего здания и стал национальным героем. Впоследствии ему вста­ вили глаза умершего с перепоя бродяги. Дадли, Стивен. Ослепший филадельфийский ку­ пец, герой романа Ч. Б. Брауна сОрмонд• (1799). Дафнис. Легендарный сицилийский охотник и пас­ тух, ослепленный ревнивой нимфой в наказание за неверность. Де.модох. Слепой от рождения певец-феакиец, в образе которого Гомер изобразил самого себя. Джей.мсер Бенсону.м Uamesir Вensonmum]. Персо­ паж пародийного детективного фильма Р. Мура •Смер­ тельное убийство• (1976); слепой дворецкий эксцент­ ричного миллионера ЛaйoнeJIJJa Твена, предложивше­ го группе 1 млн самых выдающихся детективов мира за долл. расследовать собственное убийство, про­ изошедшее в его сельском имении, которое по всем дование нового наркотика, 'Бесконеч­ распространяемого таин­ защитников справедливости» и появляется всякий раз, когда возникает необходимость исцелить или, напро­ тив, убить кого-нибудь. Доул, Мартин. Персонаж пьесы Дж. М. Синга «Ис­ точник святых• (1905); бродячий слепой старик, исце­ ленный святой водой. Исаах. Библейский патриарх, ослепший уже в ста­ рости. Воспользовавшись этим, его младший сын Иаков получил у отца благословение, предназначавшееся старшему сыну Исаву. капитан Кэт. Старый слепой моряк, персонаж пье­ сы Д. Томаса •Под сенью молочного леса• (1952). Каррадос, Макс. Герой произведений Э. Брама, сле­ пой детектив-любитель. Kpomap. Слепой ирл. правитель из сПозм Оссиана• (сКрома•; 1762) Дж. Макферсона. Куле. В драме Э. Барлаха «Мертвый день• (1912) слепой странник, явившийся к Сыну с Божественной миссией. Лавиатар. Слепая и ЗJiобная героиня «Калевалы•; мать всех человеческих болезней. Лара. Слепая девушка из романа Х. К. Андерсена «Импровизатор• (1835). Ла Фордж, Джорди [Geordi La Forge]. Персонаж фантастического теле- и киносериала •Звездный путь• (1966-2005); капитан-лейтенант космического флота Земли, проходивший службу на борту кораблей сЭн­ терпрайз-D• и сЭнтерпрайз-Е• под началом капитана
627 СЛЕПОТА Жана Люка Пикара. Будучи слепым от рождения, Л. доставку черных носил на глазах особый визор- прибор в виде узко­ ступникам. го полумесяца, позволявший ему различать не толь­ Рочестер, Эдвард. Хозяин и возлюбленный заглав­ ной героини романа Ш. Бронте •джейн Эйр» (1847). Слепнет nри попытке спасти из пожара свою безум­ ко все цвета радуги, но и видеть в диапазоне инфра­ красного, ультрафиолетового и электромагнитного из­ лучений. Впоследствии Л. сменил визор на искусст­ венные зрачки интенсивного голубого цвета. Ближай­ шим другом Л. был киборг Дейта (см. роботы), кото­ рый при расследовании всевозможных загадочных явлений играл при нем роль доктора Ватсона. Больше всего на свете Л. любил собирать модели древних ко­ раблей, но тж. был не прочь поиграть в шахматы или карты (в последнем случае он отключал свойства ви­ зора, позволявшие ему •пронзать взглядом• карты меток приговоренным к смерти от­ ную жену. Руни, Дэн. Сtарый и бранчливый слепец, герой пье­ сы С. Беккета •Про всех падающих• (1956). Савл, он же будущий апостол Павел. Был наказан слепотой за гонения на христиан, но позднее излечен Ананией (Деян. ix, 10-18). Самсон. Евр. герой, остриженный Далилой, а после ослепленный и закованый в цепи филистимлянами. Седекия. Последний царь Иудеи, ослепленный На­ соперников). Свое имя Л. получил от Джорджа Ла Форджа, одного из самых заядлых фанатов сериала, умершего от мышечной дистрофии. Роль Л. исполнил Ливар Бертон. Ликург. Царь эдонов во Фракии, ослепленный Зев­ (1516-32), сом за то, что запрещал поклонение Дионису в своей комиксов С. Ли и Б. Эверетта (а тж. др. писателей и вуходоносором. Сенап. Герой поэмы Л. Ариосто сНеистовый Роланд• могущественный царь Эфиопии, наказан­ ный слепотой за свою гордость. Сорвиголова [Daredevil). Герой одноименной серии стране. художников), выпускаемых издательством Ликхорн, Фитц. Старый слепец из романа Н. Олг­ рена •Прогулка по пустырю• (1956). Лонгин. Рим. сотник, пронзивший копьем распято­ го Иисуса. Comics• Сам ты был распят, мой Бог, Бок тебе пронзил Слепой. цовский ринг, а в школу для сиетинных джентльме­ Аноним. Трое ждут .моей с.мерти Пер. В. Тихомирова (17 в.). Магнус, Эфраи.м. Ослепший герой драмы Г. Г. Янна •Пастор Эфраим Магнус• (1919). Ма1СЛейн, Дункан. Слепой сыщик, герой детектив­ ных романов Б. Кендрика. Мак.мартин, Ангус. Слепой предсказатель из ро­ мана Д. К. Вростер •Полет цапли• (1925). Маэль. В романе А. Франса •Остров пингвинов• (1908) слепой и глухой святой, который по ошибке крестил пернатых обитателей острова. Менон. Вавилонский полководец, герой драмы П. Каль.ztерона •дочь воздуха» (1653). Подвергается ос­ леплению по приказу царя Ниноса. Миттенхауфен, Генрих. Слепой учитель из пове­ сти В. Йенса •Слепой• (1951). Моутс, Хэйзл. Герой романа Ф. О'Коннор •Мудрая кровь•, перед смертью ослепивший себя в наказание за прежнюю духовную •слепоту•. Нидия. Слепая рабыня, героиня романа Э. Дж. Бул­ вер-Литтона •Последние дни Помпеи• (1834). Орион. Великан-охотник из Беотии, ослепленный хиосским царем Ойнопионом. Пароли, Исидро. Герой сборника рассказов Х. Л. Борхеса и Б. Касареса «Шесть задач для дона Исидро Пароли• (1942), слепой сыщик-любитель. Пла.м.мер, Берта. Героиня повести Ч. Диккенса •Сверчок за очагом• (1845), слепая девушка, помогав­ шая своему отцу мастерить кукол. Плутос, греч. бог богатства. Его изображали сле­ пым, намекая на то, что он распределяет богатство не по заслугам, а по собственной прихоти. Этот мо­ тив обыгрывается в комедии Аристофана •Плутос• (388 до Р.Х.). Поли.мнестор. Фракийский царь, которого обеща­ нием золота завлекла царица Гекуба и ослепила, мстя за погубленного сына Полидора. Полифе.м, сицилийский циклоп, ослепленный Одис­ сеем. Натуралистическая сцена ослепления занимает целых 20 строк. Острым концом этот шест вонзили мы с силой великой В глаз Полифему, а сверху повертывал я, нажимая. ГомЕР. Одиссея (ix). Пер. cMarvel с 1964; юный борец с преступностью, в ре­ зультате несчастного случая обретший сверхчелове­ ческие способности. С. (наст. имя Мзтт Мердок) был сыном знаменитого боксера, который предпочел от­ править своего горячо любимого отпрыска не на бой­ П. Шуйского Поццо. Ослепший герой пьесы С. Беккета •В ожи­ дании Годо• (1949). Пью. Герой романа Р. Л. Стивенсона •Остров сокро­ вищ» (1883), старый слепой пират, которому доверяли нов•, где робкого и трудолюбивого подростка в на­ смешку прозвали С, не подозревая.,~._ что это имя вско­ ре наделает немало шума в Нью-Иорке. Перемена в жизни С. наступила, когда он вытащил из-под колес несшегося с огромной скоростью грузовика с ядерны­ ми отходами слепого старца: грузовик перевернулся, и часть отходов угодила С. прямо в лицо, полностью лишив юношу зрения. Взамен С. получил слух, осяза­ ние, вкус и обоняние, на порядок превосходящие ана­ логичные чувства у любого из людей (кроме того, он обрел «радарное• восприятие, позволявшее ему сво­ бодно ориентироваться в пространстве). После того как нечистоплотный делец по кличке Фиксер убил его отца, С. облачился в черно-желтый костюм с бук­ вой D на груди, скрыл лицо под оснащенным неболь­ шими рожками капюшоном, взял в руки верную ду­ бинку, способную раскладываться на 2 части, с петлей и крюком на концах,- и отправился мстить. Расправившись с бандой Фиксера, неуловимый и не­ победимый С. переключилея на др. ореступников (бла­ го в Нью-Йорке их было достаточно), с которыми ера­ жался исключительно по ночам, т.к. днем он работал в собственной адвокатской конторе, занимаясь юри­ дической защитой неимущих граждан. Ближайшими помощниками С. были его партнер по фирме Франк­ лин Нельсон и секретарша Карен Пейдж. В кон.1970-х благодаря стараниям писателя Ф. Миллера, сменив­ шего Ли и Эверетта, комиксы о похождениях С. при­ обрели мрачноватый оттенок -- стремление героя любой ценой добиться справедливости порою вызыва­ ло сомнения в его психической адекватности. Стэгг. Герой романа Ч. Диккенса сБарнеби Радж» (1841); слепой содержатель винного погреба, по но­ чам служившего местом встреч общества Рыцарей­ подмастерьев. Та.мирис, фракийский поэт, ослепленный музами. Нередко вспоминая двух мужей Слепых: Тамириса и Меонида, С которыми сравнялся я судьбой; О, если б равной славы мне достичь! Дж. Мильтон. Потерянный рай Пер. А. Штейнберга (iii; 1667). Тиресий. Фиванский прорицатель, которому дове­ лось увидеть купание Афины. Рассерженная богиня ослепила его, но взамен дала ему дар nровидения. По др. версии, однажды Зеве и Гера спросили Тире­ сия, кто больше получает удовольствия от любви -мужчина или женщина, ведь ему, Тиресию, довелось
628 СЛЕПОТА Хорхе Бургосский побывать в том и др. обличьи. Когда он заявил, что занятия любовью больше услаждают женщину, Гера оскорбилась и ослепила несчастного, а Зеве одарил «Имя Розы» (1980) Uorge de Burgos]. В романе У. Эко слепой библиотекарь монастыря, Товит, герой ветхозаветного апокрифа. Однажды затерянного в горах на севере Италии; единственный из смертных, кому была известная тайна утерянной книги Аристотеля, из-за которой погибло несколько монахов. Фанатичный до безумия Х. предпочел погиб­ нуть вместе с книгой в охватившем библиотеку пожа­ усталый после похорон Товит вернулся домой и ус­ ре, нежели сделать «кощунственный• трактат о сме­ нул подле стены. Пока он спал, капли горячего поме­ хе достоянием публики. Под Х. автор подразумевал Х. Л. Борхеса, который долгое время работал дирек­ тором библиотеки Буэнос-Айреса и изложил свои впе­ его долгой жизнью и даром провидения. Ти.мур. Слепой астраханский хан из пьесы К. Гоц­ ци «Турандот» та упали (1762). из ласточкиного гнезда ему на глаза, и он ослеп. Позднее его сын Товий возвратил ему зрение, помазав глаза желчью рыбы, на которую указал ангел. То.м. Мальчик-портной из англ. г. Ковентри, был поражен слепотой за то, что подглядывал за обна­ женной леди Годивой. То.м.ми. Слепоглухонемой юноша, герой альбома группы «The Who» (1969). Уинде.м, Хелена. Слепая от рождения героиня ро­ мана Э. Пинчард «Слепой ребенок, или Рассказы о семье Уиндемов» (1791). Фа.мир, фракийский певец, ослепленный музами, [Ослепнешь] как Демодок, как Фамир, как два Финеида, Коим как дал, так и взял зренье несчастный отец. 14). пиль• (1957). Шактас. Герой романа Ф. Р. де Шатобриана •Рене, или Следствия страстей» (1802); пожилой слепой ин­ деец, ставший приемным отцом заглавного героя. Ше.мус Бег. Слепой арфист из романа В. Скотта «Уэверли» (1814). Эдиn, фиванский царь. Когда он узнал, что убил отца и вступил в брак с собственной матерью, его ох­ с которыми он осмелился состязаться. Овидий. Ибис (ок. чатления об этом периоде своей жизни в рассказе •Ва­ вилонская библиотека• (1941). Хэ.м.м. Слепой инвалид из пьесы С. Беккета «Эндш­ ватило безумное отчаяние и он ослепил себя. Если не хочешь, чтоб гость глядел на прислужкиков нежных, Пер. М. Гаспарава Ты уж Фенеев к себе, Афр и Эдипов зови. Феникс, который отверг любовь своей матери Фтии. МлРцилл. Эnигра.м.мы Пер. Ф. Петровского В отместку она оболгала юношу перед отцом, и отец его (ix, 25; 1 в.). Януарий. Слепой и ревнивый богач из «Кентербе­ 1390) Дж. Чосера. ослепил. рийских рассказов» («Купец»; ок. Плакал Аминторов сын, лишившийся зрения Феникс. Овидий. Наука любви (i; ок. 1 от Р.Х.). Пер. М. Гаспарава Финей, царь Аркадии, по просьбе своей 2-й жены ослепивший сыновей от 1-й. В наказание за это раз­ гневанные боги лишили самого Финея зрения и регу­ исцелен.ие слеnорожден.н.ого в Силоа.ме. Чудо, совершенное Иисусом Христом в присутствии учеников. «Он плюнул на землю, сделал бре­ ние из плюновения и помазал брением г лаза слепому, и сказал ему: пойди, умойся в ку­ лярно насылали на него гарпий, которые похищали пальне Силоам. умылся, и при­ его пищу или пачкали ее нечистотами. шел зрячим» Этим эпизодом тема слепоты в Новом Завете не исчерпывает­ ся; однажды фарисеи обвинили Иисуса в том, что по субботам он занимается исцелением, а не отдыхает, как все правоверные евреи. В Старый Финей, не выкалывай глаз у детей неповинных Не на твою ли главу та же обрушится казнь? Овидий. Наука любви Пер. М. Гаспарава (i; ок. 1 от Р.Х.). Хёд. Слепой сканд. бог-ас. Хелдар, Дик. Герой романа Р. Киплинга «Свет по­ гас• (1890), ослепший художник-баталист. Хендрикс, Сюзи [Hendrix]. Героиня пьесы Ф. Нотта •дождаться темноты» (1966); молодая слепая женщи­ на, ставшая жертвой трех наркоторrовцев, решивших переправить через канад. границу начиненную герои­ ном куклу и с этой целью попросивших Х., которая возвращалась в США из отпуска, передать «nодарок» их знакомой. Не подозревающая об опасной начинке невинного с виду пупса Х. прибывает в родной город и обнаруживает у себя дома тело женщины, которой предказначалея подарок. Упомянутая выше троица­ профессиональный убийца Гарри Роут и его подруч­ ные Майк и Карлина прикидываются друзьями мужа Х. и рассказывают фантастическую историю о том, что последнего обвиняют в убийстве и что по­ мочь ему может только передача в руки правосудия злосчастной куклы. Пока Майк с Карлина обыскива­ ют дом Х., потерявший терпение Гарри начинает на­ прямую угрожать женщине. После долгой и изнури­ тельной борьбы Х. удается справиться со злодеем (пос­ ледний убивает Майка с Карлина за непослушание), выключив свет во всем доме и таким образом •лишив• его зрения. На премьере кинофильма (1967; реж. Т. Янг), главную роль в котором исполнила Одри Хэп­ берн, прокатчики максимально приглушали свет в ки­ нотеатрах, ране, кой - а затем, постепенно следуя за выключали происходящим на лампочку за эк­ лампоч­ до тех пор, пока зрители не оставались в кро­ мешной тьме. [... ] Он пошел и (Иоан. ix, 6-7). ответ Иисус назвал фарисеев слепцами, доба­ вив, что он пришел «в мир сей, чтобы невидя­ щие видели, а видящие стали слепы». когда дьявол слеn (ан.гл. When the devil is Ьlind). Парафраз слова «никогда». обед слеnцов. Т.е. обед, за который не было заплачено никем из его участников. В одной из легенд о Тиле Уленшпигеле рассказывается о том, как у него попросили милостыню 12 слеп­ цов. Не упускавший возможности сделать доб­ рое дело Уленшпигель сказал: «Отправляйтесь в трактир, друзья, ешьте, пейте и веселитесь. Вот вам 20 флоринов, чтоб заплатить по счету». При этом он не дал им ни гроша, но каждый из слепцов решил, что милостыню на всех полу­ чил кто-то из его товарищей. Посему они по­ благодарили щедрого дарителя и отправились по указанному адресу, где вдоволь наелись и напились. Когда же хозяин трактира потребо­ вал уплаты, слепцы заявили: «Пусть платит тот, кто получил деньги». не получал, никому Поскольку же их никто и не пришлось платить. слеn как крот, тж. слеn как летучая .мышь. Эти животные в действительности не слепы; подобные сравнения применительно к челове­ ку означают неспособность разглядеть и пра­ вильно оценить что-либо, происходящее у него под носом.
СлЕпящАя тьмА 629 Blind Magistгate). Анг­ Филдинг (1722-80), мировой Слеnой Судъя (ан.гл. личанин Джан судья, ослепший еще в юности, но обладав­ ший удивительно чутким слухом: утвержда­ ли, что он безошибочно узнавал по голосу каж­ дого ков, из огромного множества воров и жули­ чьи дела ему случалось решать в суде. слеnые вожди слеnых. Слова, сказанные Иисусом Христом о фарисеях: «Оставьте их, они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму» (Матф. 14). xiv, Это выражение часто употребляется в иносказательном смысле, когда речь идет о религиозных, политических, творческих и иных деятелях, безосновательно претендующих на лидерство среди себе подобных. (14 в.). Вереница бредущих по сельским дорогам сле­ - расхожий мотив ренессансной держатся Стран.а Слеnых именном рассказе В одно­ Г. Уэллса долина в [Country of the Blind]. (1911) Эквадорских Андах, расположенная приблизи­ тельна в 300 милях от горы Чимборазо и в 100 милях от горы Котопахи. Когда-то доступ в до­ лину был открыт, и несколько перуанских бе­ женцев переселились туда, спасаясь от гнета жестокого исп. губернатора, но впоследствии извержение вулкана Миндобамбы сдвинуло с которая стала наследственной, и со временем Стихи о nадении у'Чености Пер. М. Гасnарава слепцы няни»), в котором действительно nрисутствует дра­ матург, однако вовсе не слеnой и не nринимающий особого участия в nовествовании. Роль Х. исnолнил Ван Джонсон. веки отрезало С. С. от внешнего мира. Вскоре обитатели долины ослепли от некой болезни, Птенцы взлетают юными, Ослы бряцают струнами. живописи: ной аллее). Фильм nоставлен по роману Ф. Макдональ­ да •Ордер для Хэннона» (1938; тж. •Исчезновение места целый отрог Арауканского хребта и на­ Учить спешат горячие, Слепцов ведут незрячие, пых нищих ния (nравда, nоследний едва не nрирезал его в тем­ друг за друга, а ведущий, оступившись, увлекает товарищей в яму. Самая известная картина принадлежит кисти П. Брейгеля. развили в себе способность обходиться осталь­ ными 4 чувствами, при этом даже слова, свя­ занные со зрением, исчезли из их языка. Един­ ственным человеком со стороны, побывавшим в 19 в. в С. С., стал некий горец по имени Нунь­ ес, скатившийся в долину по склону Параско­ топетла. Руководствуясь сившей, что пословицей, гла­ - <<в стране слепых и кривой Слеnые сыщики в литературе и хин.о: король», Нуньес пытался занять в местном об­ Данбар, Джи.м ществе [Dunbar]. Герой детективного теле­ господствующее положение, но его реж. С. Бокко); посчитали сумасшедшим; и горец был вынуж­ следователь полиции, получивший серьезное ранение ден бежать из страны, спасаясь от операции в голову во время очередной схватки с бандитами и в результате лишившийся зрения. Не желая выходить на пексию по инвалидности, Д. возвращается в свой по удалению глазных яблок, которой сердо­ участок три слеnых старца. Герои известной прит­ чи, которые ни разу не видели слона. Когда их сериала •Слепое правосудие» и, вопреки (2005; сопротивлению коллег и началь­ ства, требует, чтобы ему предоставили работу нарав­ не со всеми членами подразделения. К счастью, борь­ бе Д. за свои права посвящены лишь первые эnизоды сериала, после чего начинается классическое детек­ тивное действо, слегка разбавленное любовной инт­ ригой и рефлексией главного героя. Роль Д. исполнил Рои Элдар. Каррадос, Макс [Carrados]. Герой произведений Э. Б рама, слепой детектив-любитель. См. Каррадос, Макс. Лонгстрит, Майк [Longstreet]. Герой детективно­ го телесериала «Лонгстрит» (1971-72; реж. Дж. Сард­ жент); следователь частной страховой компании из Нового Орлеана, потерявший зрение в стычке с улич­ ными хулиганами, но отказавшийся выйти на пексию и вместо того удвоивший рвение в борьбе с наруши­ телями закона. Роль Л. исполнил Джеймс Франсискус. Маклейн, Дункан [Maclain). Герой детективов Б. Х. Кендрика, слепой частный детектив. Таннер, Росс [Tanner]. Герой брит. детективного те­ лесериала •Второе зрение• (1999; реж. Ч. Висок); лон­ донский полицейский, чье зрение начинает стреми­ тельно ухудшатыся в результате давнего ранения. Большая часть сериала посвящена попыткам Т. скрыть надвигающуюся слепоту от коллег и начальства, в чем ему активно помогает очаровательная напарница. Роль Т. исполнил Клайв Оуэн. Хэннон, Филиn [Hannon]. Герой фильма Г. Хэтузя «Двадцать три шага до Бейкер-стрит» (1956), слепой драматург, случайно подслушавший заговор негодя­ ев, собиравшихся nохитить человека. Друзья и поли­ цейские nодняли его на смех, а nотому он решил лично больные слепцы намеревались облегчить его страдания. подвели к слону и попросили определить, что это такое, один потрогал ногу и сказал: «Это колонна», другой потрогал бок и сказал: «Это стена», а третий потрогал хвост и ска­ зал: «Это веревка». Данной притчей обычно ил­ люстрируют тезис о том, что могут быть выс­ казаны самые разные тот же предмет и в точки зрения то же время на один ни одно и из суждений не будет полным и точным. Cnenыe [Les aveugles]. Символистская пьеса (1890) М. Метерлинка, в которой беспомощные слепцы, ожидающие якобы куда-то ушедше­ го (на самом же деле умершего) поводыря, символизируют человечество, сбившееся с вер­ ного пути, поскольку никчемными, давно оно уже руководствовалось мертвыми идеями и доктринами. Сnепящая тьма (Darkness at Noon; тж. По­ луден.н.ая тъ.ма). Роман (1940) А. Кестлера, на­ званный критиками «почти совершенным ли­ тературным произведением» благодаря его ма­ тематически строгой композиции: на 1-й стра­ нице происходит арест главного героя, «ста­ рого большевика» Рубашова, на последней опи­ сывается его казнь, а все остальное простран­ nомощью своей невесты Веры Майлз. Отсутствие зре­ ство романа отведено под размышления Руба­ шова о судьбах коммунизма, которым он пре­ ние не nомешало Х. сложить воедино части nрестуn­ дается в промежутках между жуткими пытка­ ной головоломки и выйти на организатора nреступле- ми и издевательствами. расследовать готовящееся nрестуnление, заручившись
СЛЕРК 630 Сперк, мистер [Slurk]. В романе Ч. Диккен­ прочих друзей» (1962) и «Смерть на телевиде­ (1989). са «Посмертные записки Пиквикекого клуба» (1837) редактор газеты «Итенсуиллский неза­ висимый», выражавшей интересы партии Жел­ тых (под которой автор подразумевал вигов, вnоследствии либералов); чрезвычайно желч­ нии» ный и воинственный человек, считавший сво­ стал непревзойденным мастером в искусстве им личным врагом мистера Потта, редактора антагонистической «Итенсуиллской газеты». Случайно встретившись в ковентрийской гос­ тинице, С. и Потт принялись бранить друг друга самыми последними словами, а затем устрои­ ли настоящее побоище, но были разняты мис­ тером Пиквикам и его слугой Сэмом Уэллером. Спессор, Кеннет (Slessor; 1901-71). Авст­ рал. поэт. Работал репортером в сиднейской га­ зете «Sun», Спик, Сэм (Slick; аигл.. хитрый, скользкий). Герой юмористических рассказов Т. Ч. Хэли­ бертона, карикатура на стопроцентного янки. С. многие годы проработал коммивояжером и обманывать клиентов. Завлекая последних в свои сети, С. рассказывает им всевозможные байки и истории, каковых у него скопилось несметное во время Второй мировой войны. Его 1-я книга стихов, «Лунный вор» (1924), была 2 года спу­ стя переиздана с иллюстрациями Н. Линдсея под назв. «Посетившие Землю». Др. сборники: и поражает своими зов: «Физиогномист, или Слова и дела Сэмюз­ (1837), «Атташе, или Сэм Слик в Лондоне» (1843-44) и «Афоризмы и побасенки Сэма Слика» (1853). ляСлика из Сликвилля» куда вернулся на должность ли­ тературного редактора после службы в армии количество, «фирменными» афоризмами. Сборники расска­ Спипспоп, миссис [Slipslop). В романе Г. Филдинга «История приключекий Джозефа Эндруса и его друга мистера Авраама Адамса» (1742) 45-летняя домоправительница леди Буби, уродливая и злоязычная особа. Эндрус отверг любовные домогательства С., и та оклеветала «Трио» (1931), «Ночи в чудной роще и утрен­ (1933; совм. с У. Г. Рейли), «Пять колоколов» (1939), ссСто стихотворений 19191939» (1944). Cnewep, мистер [Slasher). В романе Ч. Дик­ его перед хозяйкой, из-за чего юноша полу­ ние радости» чил расчет. кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) непревзойденный эксперт по безбо­ лезненным ампутациям конечностей, избрав­ ший полем своей деятельности лондонский гос­ питаль Сент-Бартоломью. По словам студен­ ственное участие n судьбе несчастного семей­ ства Грэдграйндов. Джозефина С. Дочь мистера С., хорошень­ кая 18-летняя блондинка, великолепная наез­ та-медика Джека Хопкинса, присутствовавше­ ным номером, который гордо именовался «кон­ го на холостяцкой вечеринке своего собрата по nрофессии Боба Сойера, С. ухитрился за 2 но-тирольской пляской цветов». Впервые Джо­ зефину усадили на лошадь, когда ей исполни­ минуты лось отрезать ногу у мальчика, причем во время операции его юный пациент съел 5 яб­ лок и имбирный пряник, а nосле операции за­ явил, что ему надоело лежать без всякой цели и что он пожалуется матери, если врачи сей­ час же не приступят к Спиэар, Генри делу. (Slesar; Schlosser; тж. Сл.езар; Сл.есар; наст. имя Шлоссер; 1927-2002). Амер. сценарист и писатель. Родился в семье русско­ го немца, эмигрировавшего в США (в России его фамилия читалась как «Слесарь»). С 1947 работал в рекламном агентстве, а в 1964 от­ крыл собственную фирму, которой руководил до 1990-х. При этом С. ни на минуту не пере­ ставал сочинять как под собственным именем, так и под псевд. О. Г. Леслии Слей Харсон. С. является автором более 500 рассказов, 6 рома­ нов, 55 радиопьес, 100 киносценариев, сцена­ рия сериала «Альфред Хичкок представляет» (в 21 ч.) и радиосериала «Театр загадок радио CBS» (в 9 ч.). С. был дважды удостоен премии Эдгара за лучший роман («Саван из серой фланели»; 1959) и за лучший сценарий для телевидения (1977). Кроме того, в 1974 он по­ лучил престижную телевизионную премию Спири [Slearies]. В романе Ч. Диккенса «Тя­ желые времена» (1854) цирковой династии, дница, открывавшая славные представители принимавшие непосред­ программу своим корон­ 2 года, и с тех пор она поклялась не рас­ ставаться с этими благородными созданиями, в 12 лет составив завещание, в котором выра­ жала просьбу, чтобы на кладбище она была доставлена «своими пестренькими пони» . .мистер С. Владелец «Цирка Слири», гроз­ ный с виду, но при этом на редкость добрый и отзывчивый человек, оказавший всемерное покровительство маленькой Сесси Джуп, до­ чери циркового клоуна, и искренне расстро­ ившийся, когда после смерти отца ее забрали в дом Грэдграйндов, с тем чтобы она смогла получить образование в Школе непреложных фактов холодного и бездушного мистера Ча­ домора. Впоследствии мистер С. из жалости к несчастной Луизе Грэдграйнд приютил у себя ее беглого брата Тома, ограбившего банк в родном городе, и при помощи нескольких цир­ ковых трюков с лошадьми отбил у полиции. Мужчина плотного сложения с одним неподвиж­ ным и одним подвижным глазом, с голосом (если только зто можно назвать голосом), напоминавшим хрипение испорченных мехов, и бледным одутлова­ тым лицом; никто никогда не видел его пьяным, однако и трезвым он тоже не бывал. (i, 6). Пер. В. Tonep «Эмми». Романы: «Выход убийц» (1960), «Льви­ ный мост» (1963), «Седьмая маска» (1969) и Прототипом С. послужил известный циркач и наездник Джан Кларк (Clarke; род. 1787), про­ «Тварь у порога» (1974); сборники рассказов «Букет милых преступлений и чистеньких убийств» (1960), «Преступления для матерей и славившийся выступлениями на крупных яр­ марках Англии. В 1820 Кларк продемонстриро­ вал королю Георгу IV свое искусство в управ-
631 СЛОВАРЬ лении замечательной кобылой по кличке Лау­ века обвиняют в нарушении закона о нравствен­ ра, которая умерла в ности и выгоняют с работы; члены его семьи, Слитерс, мистер ставшие изгоями в местном обществе, с пре­ кенса «Часы мастера 1856 в возрасте 44 лет. [Slithers]. В романе Ч. Дик­ Хамфри» (1840-41) дере­ венский цирюльник, обслуживавший заглавно­ го героя, а впоследствии вместе с отцом и сы­ ном Уэллерами, верными слугами и друзьями мистера Пиквика, основавший клуб «Часы ми­ стера Уэллера», штаб-квартирой которому слу­ жила кухня мистера Хамфри. С. пытался уха­ живать за экономкой последнего, однако по­ явление на сцене колоритного Уэллера-ст. за­ ставило его скромно отойти в сторонку. Слишком много женщин [Тоо Many Wo- men]. Роман (1947) Р. Стаута. Сыщик Ниро Вульф и его помощник Арчи Гудвин расследуют смерть сотрудников компании «Нейлор Керр» Уальдо Мура и Нейлора Керра, погибших под колесами автомобиля. В ходе следствия выяс­ няется, что одна из красивых девушек, рабо­ тающих в компании, и послужила причиной преступления. Президент компании Джаспер Пайн собирался развестись с женой и жениться на машинистке Эстер Ливси, которая, в свою очередь, собиралась замуж за Уальдо Мура. Убив соперника, Пайн был вынужден тж. ней­ трализовать Керра, который узнал о случив­ шемся. В финале Пайн выбросился с 36 этажа. Слишком много поваров Повесть (1938) [TooManyCooks]. Р. Стаута. Ниро Вульф рассле­ дует убийство шеф-повара нью-йоркского оте­ зрением и ужасом во время кулинарного конкурса, в него, а изгоем, восстанавливает историю падения сво­ его племянника по тайным дневникам, най­ денным после изгнания молодого бунтаря из дома, и приходит к выводу, что стыдиться нужно не Питеру и его родным, а тем, кто придумал столь бесчеловечную общественную систему, как Слова апартеид. [Paroles]. Сборник стихотворений 1930-45; де­ бютная и главная книга поэта. Тексты были со­ браны и опубликованы издателем Рене Барте­ ле, без непосредственного участия самого Пре­ вера. Оба они были искренне поражены, раз­ богатев в считанные недели, ибо «С.» произве­ (1946) Ж. Превера, написанных в ли настоящую сенсацию своей простотой и про­ никновенностью, не имевшей аналогов во франц. поэзии. Успех книги был настолько ве­ лик, что она впоследствии регулярно переиз­ давалась одновременно с каждым новым сбор­ ником поэта. Птица, алая птица, точно кровь, горячая птица, Птица, которая в небо стремится, Это сердце, капризное сердце твое; Сердце, которое грустно крыльями бьет В груди твоей, холодной как лед. Пер. М. Яснова ко­ тором участвовали от ни тж. чувствующая себя в некотором роде ля «Черчилль» Филиппа Ласцио, зарезанного ножом отворачиваются отец даже лишает наследства. Тетушка Пите­ ра, Софи, из-за развившейся в детстве болез­ Слова [Les mots]. Автобиографическая по­ (1964) Ж. П. Сартра. Вспоминая годы дет­ 14 лучших мастеров кухни со всего мира. Сопоставив факты, Вульф убеж­ весть дается, что в деле замешана жена покойного го судьбоносного решения посвятить себя ли­ Дина, которая в нужный момент включила ра­ дио, подав знак убийце. Им оказался Раймонд Лиджет, управляющий и совладелец отеля «Черчилль», состоявший в любовной связи с ства, писатель пытается найти причины свое­ тературе. Слова, возможно, дпя музыки [Words for Music Perhaps]. Книга стихов (1932) У. Б. Йит­ са, которые, по мысли автора, вполне могли Диной. Чтобы заставить преступников сознать­ ся, Вульф идет на хитрость: он убеждает Дину, бы быть положены на музыку. Основную часть что у нее есть выбор честно признаться во всем и разделить вину с Лиджетом либо пере­ выжившей из ума старухе, постоянно вспоми­ ложить ответственность за преступление на него, представив себя случайной соучастницей, и таким образом избежать виселицы. Роковая женщина благоразумно выбирает второе, а детектив в качестве гонорара за блестяще про­ ведеиное расследование получает от коллег убитого редкий рецепт колбасок минюи. Роман (1953) - нающей своих бывших любовников. Цикл был написан зимой 1929-30, когда поэт отдыхал на итал. курорте Раллапо; прототипом Джейн послужила тамошняя юродивая по прозвищу Чокнутая Мэри. Слова и вещи. Археология гуманитар­ [Les mots et les choses. Une archeologie des sciences humaines]. Сочинение (1966) М. Фуко, в котором автор определяет и исследует 3 эпис­ ных наук Слишком поздно, плавунчик [Тоо Late the Phalarope]. книги составляет цикл о Безумной Джейн А. Пейтона, посвящен­ ный проблеме апартеида в Юж. Африке. Мо­ лодой полицейский Питер ван Влаандерен, происходящий из старинной галл. семьи и об­ ладающий ярко выраженными качествами ли­ дера, а тж. упорством и выдержкой настояще­ темы в европ. культуре Нового времени: ре­ нессансную (16 в.), классическую (рационализм 17-18 вв.) и современную (с кон. 18- нач. 19 в. и по настоящее время). словарь. Организованное собрание слов, го спортсмена (он является капитаном регби­ сопровождающееся комментариями с описани­ йной сборной провинциального городка), всту­ ем особенностей их формы, структуры, значе­ пает в любовную связь с чернокожей девуш­ ния, происхождения и функционирования. Са­ кой по имени Стефания. К несчастью, об этом мые известные словари и их авторы: тацию Питера, а заодно и его родственников, Словарь [Attikai Lexeis]. Наиболее древняя (2 в. до Р.Х.) из известных попыток идеографической класси­ ложится несмываемое пятно. Молодого чело- фикации слов, принадлежащая греч. грамматику, ди- узнают местные власти, после чего на репу­
632 СЛОВАРЬ ректору Александрийской библиотеки Аристофану Ви­ зантийскому. Сохранился в цитатах у др. авторов. О значении слов (1 [De verborum significatu]. Словарь в.) Веррия Флакка, рассматривающий значения редких и малопонятных в его время слов. Сохранился (2 в.) и (8 в.). Ономастикон [Onomastikon]. Греч. словарь (в 10 кн.; в переработаиных вариантах Помпея Феста Павла Диакона Бери и неси, тж. Книга, которую нужно носить с собой [Introito е Porto; Questo libro el quale si chiama introita е porta]. Итальянско-нем. тезаурус (1477) для путешественников, изданный в Венеции и затем мно­ гократно переизданный уже с 4, 5, 6, 7 и 8 языками. Сад слов [Ortus Vocabulorum]. Латинско-англ. сло­ варь (1500) анонимного автора, предназначавшийся для изучения лат. языка. отдельных трактатов, содержащих наиболее важные Англо-латинский букварь [Abecedarium AnglicoLatinum]. Словарь (1552) Р. Хьюлета [Huloet], содер­ слова по той или иной теме (напр., в 1-й кн. говорится жащий помимо всего прочего лат. тексты и их толко­ 2 в.) Юрия ПoJIJiyкca. Представnяет собой совокупность о богах и царях, в 3-й - о родстве и гражданских вание на англ. языке. отношениях, в 4-й о музыке и театре, в 8-й об афинских судах и чиновниках и т.д.). Печатное изда­ ние вышло в 1502 в Венеции. А.маракоша (Amaгakocha; санскр. сокровищница Охаnка слов [Manipulus Vocabulorum]. Словарь (1570) англ. школьного учителя Питера Левикса [Levins], содержащий около 9 тыс. слов, упорядочен­ Амара). Санскритский словарь (в 3 кн.; 2-3 вв.) инд. поэта, грамматика и лексикографа Амара Сина (по др. источникам-Амара Дэва). Содержит 10 тыс. слов Был призван служить своеобразным словарем рифм. ных не по начальным буквам, а по последним слогам. и их толкования, которые для лучшего запоминания Улей [Alvearie]. Словарь (1573), составленный англ. ученым Джаном Баретом [Baret] и его учениками, со­ держащий толкования англ. слов на англ., лат. и франц. зарифмованы. Словарь стал известен европ. ученым в языках. 1798, когда в Риме была опубликована его 1-я ч. Пол­ ный англ. перевод подготовлен в 1808 санскритологом Г. Т. Коулбруком [Colebrooke], а 1-й франц. перевод­ в 1839 А. Л. Деланшаном [Deslongchamps]. Свод знаний, тж. Сжатая наука [De compendiosa doctrina]. Труд (в 20 кн.; 4 в.) Нония Марцелла, пер­ вые 12 книг которого представляют собой энциклопе­ дический словарь понятий, расположенных в алфа­ витном порядке. Лексикон [Lexicon]. Словарь (5 или 6 в.) греч. лек­ сикографа Гезихия. Содержит толкования редких слов, встречающихся у греч. поэтов. Все слова расположе­ ны строго по алфавиту. Словарь дошел до нас в пло­ хо сохранившейся рукописи 15 в. Этника [Ethnica]. Географический словарь (болеее 50 кн.; 6 в.) Стефана Византийского, сохранившийся в сокращенной рукописи 8 в. Эти.мологии, тж. Начала [Etymologiarum libri ХХ; Перечень алфавитный [А ТаЬlе Alphabeticall]. 1-й (1604), объясняющий трудные слова, составленный школьным учителем Робертом словарь англ. языка Кодри [Cawdry]. Английский толкователь Словарь трудных слов лакара [Bullokar], (1616) [An English Expositor]. англ. врача Джона Бал­ являющийся улучшенным словарем Р. Кодри. Английский словарь [English Dictionarie]. Толкова­ тель трудных слов (1623) Генри Кокрэма [Cockeram]. Глоссография [Glossographia]. Словарь трудных спов англ. языка (1656) Томаса Елаунта [Blaunt], не скры­ вающего использование чужих результатов и откры­ то признающего: •Я мало что сделал своим собствен­ ным карандашом». Новый .мир английских слов [The New World of Многократно переизданный и очень English Words]. (1658) Эдварда [Phillips ). Большинство толкований заимство­ популярный англ. толковый словарь Origines]. Лат. энциклопедический словарь (в 20 кн.; нач. 7 в.) Исидора Севильского. Эnинальский глоссарий [Epinal Glossary]. Словарь (7 в.) анонимного автора, толкующий лат. слова с по­ Филипса мощью слов древнеангл. Один из первых билингвисти­ Словарь Французской акаде.мии [Dictionnaire de Словарь франц. языка (1674). Английский словарь [An English Dictionary]. Словарь (1676) Элайши Коулса [Coles]. Является ловкой ком­ ческих словарей, в котором глоссы располагались стро­ го в алфавитном порядке (т.е. учитывались не только 1-е буквы слов, но и последующие). Лексикон [Lexicon]. Словарь греч. языка (9 в.), со­ зданный в Византии под научным руководством пат­ риарха Фотия. Лексикон Свиды, тж. Свида, Суда [Suidae; Suidae Энциклопедический словарь (10 в.) византий­ ского лексикографа Свиды или группы авторов, взяв­ ших себе коллективный псевдоним. Содержит ок. 30 тыс. слов, расположенных в алфавитном порядке. Lexicon]. Махберет [Machbereth). Словарь библейского евр. языка (ок. 960) Менахема бен Сарука; 1-й словарь евр. языка, составленный в Европе. Арух [Aruch]. Евр. словарь талмудической лексики (ок. 1100) многомудрого рабби Натанабен Иехиэля. Со­ ставлен в Риме по системе, ранее разработанной Ме­ нахемом бен Саруком. Католикон, тж. Су.м.ма [Catholicon; Summa]. Лат. ваны у Т. Блаунта, а собственные часто содержат ошибки. Блаунт, обидевшись на плагиат, в 1673 издал книгу с резкой критикой труда Фипипса. l' Academie fraщaise]. пиляцией сведений из разных источников, толкует новые для своего времени термины, а тж. диалект­ ные и елеиговые слова. Сокровищница англ. языка [Gazophylacium AngliЛексикографический труд (1689) анонимного canum]. автора, имеющий подзаголовок: сПроисхождение ан­ глийских слов собственных и нарицательных, каждое строго по алфавиту, свидетельствующее о саксонс­ ком и голландском как главных источниках. А равно приводящее сходные слова в большинстве европей­ ских языков, посредством чего любой из них изучен и понят быть может. Приспособлен к способностям анг­ лийского читателя, которому любопытно может быть знать первоисточник своего родного языка•. Словарь англо-британский [Dictionarium AngloСловарь (1708) Джона Кёрси [Kersey]. Britannicum]. с толковым словарем, в основу ко­ Явnяется творческой переработкой толкового словаря торого положен компендиум библейских фразеопогиз­ Э. Филипса «Новый мир английских слов». Универсальный эти.мо.яогический английский сло­ грамматика (1286) мов, составленный доминиканским монахом Иоанном Бальбусом. В 1460 словарь бЫJI напечатан в типогра­ фии Иоганна Гутенберга. Сокровищница для .молодежи Parvulorum]. Англо-лат. словарь (ок. [Promptuarium 1440, изд. 1499) Галфрида Грамматика из Норфолка. Содержит пере­ воды более чем 10 тыс. англ. слов на лат. язык. Душа гра.м.матики ско-англ. словарь авторами. [Medulla Grammaticae]. Латин­ (1460), составленный нескопькими варь [An Universal Etymological English Dictionary]. Труд (1721) содержателя лондонской шкопы-интерната На­ таниэля Бейли [Bailey], включающий ок. 40 тыс. слов с краткими толкованиями, которые с каждым переиз­ данием становились все длиннее и занимательнее. Британский словарь [Dictionarium Britannicum]. (1736) Н. Бейли, Еще один лексикографический труд содержащий, помимо толкований слов, пословицы и поговорки.
633 СЛОВАРЬ Language]. Словарь английского языка [А Dictionary of English «Жемчужина• брит. словарей (1755), при­ надлежащая перу Сэмюэля Джанеона Uohnson], пы­ Словарь французского языка [Dictionnaire de la langue fraщaise]. Фундаментальный труд (в 7 т.; 186372) Эмиля Литре [Littre], в обиходе называемый про­ тавшегося очистить родной язык от неподобающих слов сто «Литре•. и зафиксировать его в изящной и неизменной форме. Работая над этим словарем, автор пришел к твердо­ му убеждению, что неизменным может быть только Большой универсмьный словарь [Grand dictionnaire universel su XIX-e siecle]. Иллюстрированный словарь франц. языка (в 15 т.; 1876) под ред. Пьера Лируса [Larousse]. Выдержал множество переизданий. Извес­ тен тж. его краткий, однотомный вариант (Dictionnaire complet illustre; 1890). Слово «Лярус• часто употреб­ мертвый язык. Энциклопедия, или Толковый словарь наук, ис­ кусств и ре.месел [L'Encyclopedie ou Dictionnaire raisonne des sciences, des arts et des metiers]. Основопола­ гающий труд (в 32 т.; 1751-77) Д. Дидро, включаю­ щий в себя 21 т. текста (более 70 тыс. словарных ста­ ляется для обозначения объемного толкового монолин­ гвистического словаря. Новый латинский словарь [А New Latin Dictionary]. (1879), написанных К. Т. Льюиса [Lewis] и тей, начиная с •aspeгge• (франц. спаржа) и кончая Один из лучших лат. словарей «zodiaque• англичанами. Издан под ред. К. Шорта [Short]. (франц. зодиак) и 11 т. иллюстраций. «Эн­ циклопедия• считается одним из главных достижений франц. Просвещения. По словам Дидро, ее целью было •изменение общепринятого образа мысли• путем рас­ ширения познаний и выработки критического отно­ шения к реалиям окружающей действительности. В работе над энциклопедией приняли участие многие видные деятели науки и культуры (более 140 чело­ век) того времени. См. энциклопедии. Полный лексикон еврейского языка [Otzar has- horashim]. Словарь (в 3 т.; 1807) Иегуды-Лейб Бен-Зе­ ева, который, наряду с грамматикой того же автора (Talmud leschon hibri; 1796), помог возродить евр. ли­ Новый английский словарь, основанный на исто­ рических принципах [New English Dictionary on Historical Principles; NED]. Словарь (в 10 т.; 1884-1928), созданный под эгидой Лондонского филологического общества (Джеймс Мари, Генри Брэдли, Уильям Крэй­ ги и др.) и имеющий целью показать развитие значе­ ний слов, подкрепленное примерами из текстов раз­ ных эпох. Был переиздан под назв. сОкефордекий ан­ 12 т. и 1 т. дополнений; 1933). При последующих переизданиях (1972-86) было добавле­ но еще 4 т. Последняя версия словаря насчитывает 22 глийский словарь» (в тературный язык (вытесненный было раввинским •ди­ тыс. страниц, алектом» ), а тж. положить в основу новой евр. литера­ 2,5 290 тыс. словарных статей и примерно млн цитат. Словарь Сэн'Чери Словарь (в туры Библию вместо Талмуда. Американский словарь английского языка, тж. Сло­ 10 т.; варь Уэбстера издательской компании. авторские комментарии (напр., в статье «соус• дается Всеобщий словарь .мышления, мфавитный, логи­ ческий и энциклопедический [Dictionnaire universel de la pensee alphabetique, logique et encyclopcdique]. Сло­ варь франц. языка (1899) Эли Блана [Blanc]. Состоит из 3-х ч.: алфавитной (обычный толковый словарь), [An American Dictionary of the English Language; Webster's Dictionary]. 1-й и самый знамени­ тый словарь амер. варианта англ. языка (в 2 т.; 1828) Ноя Уэбстера (Webster; тж. Вебстер). Помимо толко­ ваний 70 тыс. слов, содержит весьма занимательные информация, что «соус из тушеных яблок отменно хорош в некоторых районах Новой Англии, но самый вкусный соус получается из клюквы• ). Благодаря по­ пулярности этого труда слово «Уэбстер» в Америке стало синонимом слова •словарь•. Полный произносительный и обt.Яснительный сло­ [Century Dictionary). 1890-е) амер. англ. языка, названный по имени идеографической (логическая классификация понятий) и энциклопедической (сведения о наиболее важных ПОНЯТИЯХ, ВХОДЯЩИХ В класс). Полный еврейский лексикон [Lexicon totius hebraitatis; Thesaurus totius Hebraitatis et veteris et recentioris]. Словарь (1908-59) Илизара бен Иегуде варь английского языка [А Comprehensive Pronouncing and Explanatory Dictionary of the English Language]. Сло­ варь (1830) Джозефа Бустера [Worcester], ставший (Э. Перельмана), включающий слова из всех периодов конкурентом словаря Н. Уэбстера. [Vocabolario delle idee ossia dizzionaгio practico della lingua Italiana contenente 1 vocaboli disposti alfabeticamente 6 raggгupatti secondo illoro significato]. Словарь (1914) Джулио Орсат Понарда [Ponard]. Все Греко-английский лексикон [Greek-English Lexicon]. Словарь (1843; испр. изд. 1958) оксфордских филоло­ гов Лиддела ку всех [Liddel] и Скотта [SсоЩ. Содержит лекси­ сохранившихся древнегреч. текстов, причем словарные статьи обильно проиллюстрированы цита­ тами. В 20 в. словарь переиздан под ред. Генри Стюар­ та Джонса и известен как «Лиддел-Скотт- Джонс». Немецкий словарь [Deutersches Wortbuch]. Словарь 1852-63) Якоба и Вильгельма Грим­ 16 т.; мов. Каждая словарная статья содержит толкование значения, этимологию и примеры употребления. нем. языка (в Тезаурус английских слов и фраз [Thesaurus of English Words and Phrases Classified so as to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition]. 1-й в истории идеографический словарь (1852) П. М. Роже [Roget], сохранивший свою практическую цен­ ность до сих пор и оказавший влияние на традицию составления словарей этого типа. Позже схема клас­ сификации Роже была приспособлева для франц. языка Т. Робертсоном (1859), для нем. языка Д. Зандерсом (1877) и А. Шлеесингом (1881), для исп. языка Д. Э. Бенотом (1889) и Н. Сампером (1912). развития иврита. Аналогический словарь итальянского языка слова расположены по алфавиту и сопровождаются отсылками к соответствующим группам близких по смыслу слов. Американский глоссарий [AmArican Glossary]. Сло­ (1912), вышедший под ред. Ри­ чарда Торитона [Thomton]. Тезаурус Марча [March's Thesaurus Dictionary]. Сло­ варь англ. языка (1930) Ф. А. Марча [March]. Содержит ок. 200 тыс. слов, расположенных в алфавитном поряд­ варь американизмов ке, сопровождаемых кратким толкованием и отсыл­ кой к соответствующему слову-•центру». Последнее издание дополнено словарем из 18 тыс. неологизмов. Не.мецкая лексика, представленная по тематичес­ ким группам [Der deutsche Wortschatz nach Sachgгuppen]. Идеографический словарь нем. языка (1933) Фрэнсиса Эндрю Дорнзайфа [Domseiff], созданный под влиянием «Тезауруса английских слов и фраз• П. М. Роже. Словарь американского английского языка на ис­ Аналогический словарь французского языка [Dictionnaire analogique de la langue francaise. Repertoire complet des mots par les idees par les mota]. Словарь (1862) Прудане Буассьер [Вoissiere], распределяющий весь словарный состав франц. языка на 2 тыс. темати­ торических принципах [А ческих групп. даны отличия употребления исконно англ. слов в амер. Dictionary of American English on Historical Principles]. Толкователь американ­ ских по происхождению слов (в 4 т.; 1936-44), со­ зданный под редакцией Уильяма Крейги [Craigie] и Джеймса Халберта [Hulbert]. Кроме того, в словаре
СЛОВАРЬ 634 диалекте, а тж. зафиксировано отражение в после­ днем географических, исторических и культурологи­ ческих реалий США. Идеографический словарь испанского языка [Diccionario ideologico de !а lengua espanola]. Словарь (194161) Х. Касареса [Casaгes]. Состоит из 3-х ч.: синопти­ ческой (понятийная классификация исп. лексики), ана­ логической (словесное наполнение каждой из 2 тыс. ной критикой, пиком которой явилась статья (1673), ((Новые ошибки в 'Новом мире слов')) где он не столько попрекал Филлипса за не­ точности в толковании слов, сколько обвинял в прямом плагиате и стремлении сделать деньги за счет словаря, на создание которого он, Ела­ унт, потратил многие годы. Полемика прекра­ 1679. понятийных групп) и алфавитной (обычный толковый тилась лишь после смерти Елаунта в словарь добный же спор разгорелся в Америке, когда современного исп. языка, в котором слова в каждом из своих значений не только определяются, но и снабжены указанием на их место в понятийной классификации). Правильное и неправильное употребление [Usage А Guide to Good English]. Словарь-спра­ вочник англ.языка (1947) Эрика Партриджа [Partridge]. Словарь а.мериканиз.мов на исторических принци­ пах [А Dictionary of Americanisms on Historical Principles]. Лексикографический словарь (в 2 т.; 1951) под ред. Митфорда Мзтьюза [Mathews], включающий and Abusage. слова, появившиеся в США или заимствованные анrл. языком на территории этой страны. Алфавитный и аналогический словарь французс­ кого языка [Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue fraщaise]. Словарь франц. языка (в 7 т.; 1951Поля Робера [Robert]. Всесторонний справочник по .миру слов [The Comprehensive Word Guide]. Идеографический тезау­ 64) рус англ. языка (1958), составленный Н. Льюисом Содержит ок. 120 тыс. слов и выражений. Тематический словарь испанского языка [А Classified Spanish vocabulary]. Испанско-англ. словарь (1964), составленный Джорджем Дж. Г. Чейном [Cheyne]. Со­ [Lewis]. держит ок. 8 тыс. слов, расположенных следующим образом: сначала задаются ются на 32 14 тем, которые разбива­ подтемы, а те, в свою очередь, подразде­ ляются на 78 тематических доминант. Словарь имеет приложение со списком наиболее употребительных наречий, предлогов и союзов. Большой немецкий словарь [Das grosse deutsche Worterbuch]. Один из современных словарей нем. язы­ ка, изданный в 1967 под ред. Герхарда Вариха [Wahrig] и содержащий более 220 тыс. словарных статей. Словарь современного французского языка [Dic- fraщais contemporain]. Словарь (1967), из­ данный под ред. Жана Дюбуа [Dubois ]. Включает ок. 25 tionnaire du тыс. словарных статей. Словарь американского сленга [Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions]. Словарь (1989) под ред. Р. Спиерса, содержащий более 8,5 тыс. современных сленговых и неформальных выражений, спустя 2 года ского словаря По­ после опубликования ((Американ­ английского (1828) языка)) Н. Уэбстера на прилавках магазинов появился «Полный произносительный и объяснительный словарь английского языка)) (1830) Дж. Бусте­ ра, отличавшийся от своего предшественника явным уклоном в сторону бывшей метрополии. 1834 Уэбстер опубликовал в журнале «Massachusetts magazine)) разгромную статью, В в которой обвинял своего конкурента во всех грехах, включая плагиат и заговор в пользу Англии. Бустер ответил не менее хлестким письмом, в которым укорял своего недоброже­ лателя внеобъективности и недальновидности. Затихнувшан было со смертью Уэбстера в 1841 полемика возобновилась с новой силой в 1846, когда Бустер опубликовал «Универсальный критический словарь английского языка)), и продолжалась еще 26 лет. Кроме того, учас­ тие в с. в. приписывают С. Джонсону и Н. Бей­ ли, однако обвинять первого в плагиате не имеется никаких оснований, ибо Джансон нео­ днократно дами признавался, своего что пользовался предшественника тру­ исключительно в справочных целях. Во Франции, где состав­ ление словарей долгое время считалось лите­ ратурным жанром, в с. в. участвовали такие выдающиеся мыслители, как Н. Буало, Воль­ тер, Д. Дидро, П. Корнель, Ж. де Лафонтен, Ш. Перро, Ж. Расин, Ж. Ж. Руссо и др. Словарь [Vocabulaire]. Книга стихов (1922) Ж. Кокто; вершина его поэтического творче­ ства. Снабжена посвящением знаменитой франц. композиторской «Шестерке)), созданию кото­ рой немало способствовал сам автор. Словарь Ламприера [Lempriere's Dictionary). включая уличный сленг, арrотизмы поп-культуры, эл­ липтический язык пользователей Интернета и пр. Ав­ Роман торы делали упор на наиболее специфические идио­ дит параллельна в трех временных пластах: мы: •болдуин» (Baldwin; •симпатичный парень», от фамилии популярных голливудских актеров братьев Болдуинов), •вьетник» (Vietnik; •тот, кто протестует против войны во Вьетнаме»), •лицевое время» (face time; •время, проведеиное наедине, лицом к лицу, с кем­ (1991) Л. Норфолка. Действие происхо­ в 1600- во время основания брит. Ост-Индекой компании; в 1627- в период осады и падения Ла-Рошели, оплота гугенотов; и в 1887-88, когда действует главный герой книги Джан Лам­ Название, приер. После трагической гибели на охоте Шарля Ламприера, отца героя, последний об­ наруживает в его бумагах странный, туманно которое получили взрывы яростной полемики, составленный документ, из которого следует, развязанной лексикографами разных стран по что ему, Джану Ламприеру, поводу 1/9 нибудь•) и пр., ворные, - оставляя за рамками словаря разго­ просторечные словарные войны и неактуальные выражения. [Dictionary Wars]. Т. Блаунта, автора знаменитой ((Глоссорафии)) принадлежит ч. Ост-Индекой компании. Ламприер при­ езжает в Лондон, чтобы прояснить дело. Здесь он встречает векоего Септимуса Прецепса, ко­ торый убеждает героя, обладающего завидной (1656), и его современника Э. Филлипса, пле­ мянника Дж. Мильтона и автора словаря «Но­ вый мир слов)) (1658). Взбешенный появлением эрудицией, взяться за составление словаря ан­ на рынке конкурирующего издания Елаунт об­ все тот же Септимус. В конце концов перед рушился героем вырисовывается удивительная картина. ((первородства)), оригинальности, каче­ ства и значимости опубликованных ими слова­ рей. 1-й с. в. принято считать противостояние на своего оппонента с уничижитель- тичности. Несмотря на занятость, Джон ведет свое расследование, в котором ему помогает
Слово 635 Оказывается, учрежденная в 1600 комnания обанкротилась nосле nервого же рейса, и nаи ее nервоначальных 9 участников были тайно выкуnлены 9 франц. куnцами-гугенотами из Ла­ Рошели, в числе которых был и nредок Джона Франсуа Ламnриер. Во время осады вся «де­ вятка» бежала из креnости, бросив соратников и собственные семьи на nроизвол судьбы, и с тех пор, чудесным образом обретя бессмертие, обитает в nодземельях Лондона, откуда nра­ вит мировыми финансами. Сам Франсуа Ламn­ риер nоначалу было завел себе новую семью, у друга в карманах, что они уже не могут гра­ бить третьего nорознь. Утешение - сознание, что человеку, более вас достойному, nовезло меньше, чем вам. Эгоист - человек дурного тона, больше интересующийся собой, чем мной» (пер. С. Барсова). На исходе 20 в. идея создания сатирического словаря высоких технологий: в нашла 1995 отклик в мире вышла в свет книга С. Келли-Бутла «Комnьютерный словарь Сата­ ны», nародирующая малоnонятную и зачастую весьма nутаную терминологию разработчиков nрограммнога обесnечения (так, статья ((nол­ но вскоре тж. скрылся в недрах англ. столицы. ный Его nотомки, зная о nресловутом договоре (том nолный», в то время как nоследняя отсылает цикл» имеет ссылку на статью «цикл, самом, который поnал в руки герою), nыта­ читателя обратно на «nолный цикл»); а в лись раскрыть тайну, но лишь Джон nрибли­ в сети Интернет стартовал nостоянный nроект 1998 зился к ней вnлотную. «девятка» nостоянно nро­ «Словарь Сатаны Х», в котором толкуются «не­ тиводействовала удобные и неnолиткорректные» слова («интел­ Ламnриерам: в частности, именно она nодстроила смерть Шарля и nыта­ лектуальное nроектирование - теория возник­ лась отвлечь Джона от расследования, nред­ новения на nредставлении ложив ему работу над словарем. Кроме того, о оказалось, что всех Ламnриеров nодталкивал могло к nоиску истины не кто иной, как Сеnтимус, ные вещи, как герnес и расстройство желуд­ на ка», «ксенофоб самом деле являвшийся родным сыном Франсуа Ламnриера, во младенчестве сnас­ шимся из горящей гугенотской креnости благо­ даря внезаnно обретенной сnособности летать и тж. обретшим бессмертие. В финале Сеnти­ мус nроникает в nодземелье «девятки» и ценой собственной жизни уничтожает nредателей Ла­ Рошели (взорвав заnасы nopoxa). Главному ге­ рою удается бежать из nодземелья вместе с юной красавицей Джульеттой, в которую он давно был влюблен и которую воnреки ее воле «девятка» nыталась исnользовать как nротив Джона, так и nротив его отца. Номинальным nрототиnом главного героя романа являлся англ. (1765-1824), лингвист Джон Ламnриер автор «Полного словаря классических имен и назва­ (1792). [The Devil's Dictionary]. Кни­ ний, уnомянутых древними авторами» Сnоварь Сатаны га (1911) А. Бирса, nервоначально nубликовав­ том, только измыслить - сверхразумное такие сложные существо и nрекрас­ мужчина, смертельно боя­ ланетян»). сnово. Согласно Евангелию от Иоанна, с. является одним из имен Иисуса Христа и 2-й иnостасью Св. Троицы. Русское «С.» не столь глубоко и многозначно, как греч. «логос», ко­ торое является философской категорией, оз­ начает такие nонятия, как «смысл», «воля», «дело», «деятельная любовь», и более nодхо­ дит для nеревода знаменитого ((В начале было Слово» (Иоан. i, 1). Наnисано: сВ начале было Слово• - И вот уже одно nреnятствие готово: Я слово не могу так высоко ценить. Да, в nереводе текст я должен изменить, Когда мне верно чувство nодсказало. Я наnишу, что Мысль- всему начало, Стой, не сnеши. чтоб nервая строка От истины была не далека! И. В. ГЕТЕ. Фауст (i, 3; Пер. Н. Холодковского в виде брошюры, озаглавленной «Словарь ци­ (1906). Представляет собой толковый что основанная щийся стать жертвой насилия со стороны иноn­ шаяся в различных nериодических изданиях и ника» жизни, 1808). сло­ -крылатые слова. Выражение, уnотребляе­ варь современной автору амер. разновидности мое в значении «афоризмы, цитаты и ходячие ан г л. языка. Бирс нещадно насмехается над фразы». Восходит к nоэмам Гомера, где встре­ жаргоном амер. nолитиков, nромышленииков и чается коммерсантов, Слова, слова, слова [Words, words, words]. Зна­ менитая реnлика Гамлета из одноименной тра­ гедии (ii, 2; 1601) У. Шексnира. nорою делая весьма рискован­ ные по тем временам заявления. Примеры: «Африканец- ниггер, который голосует, как - самая nриемлемая форма лицемерия. Голосование осуществ­ ление nрава свободного гражданина валять дурака и губить свою родину. Мир в междуна­ ему скажут. Вежливость родных между отношениях двумя - nериод nериодами надувательств военных столкнове­ ний. Ненависть -чувство, естественно возни­ кающее по отношению к тому, кто вас в чем­ то nревосходит. Патриотизм- nоследнее nри­ бежище негодяя. Приверженец nоследова­ тель, который еще не nолучил всего, что он от вас ожидает. Совет самая мелкая монета из тех, что имеются в обращении. Союз в меж­ дународных отношениях - соглашение двух воров, руки которых так глубоко завязли друг неоднократно. По л о н и й: Что вы читаете, nринц? Г а м л е т : Слова, слова, слова. П о л о н и й : И что говорится, nринц? Гамлет: Про кого? По л о н и й : Я хочу сказать: что говорится в том, что вы читаете? Г а м л е т: Клевета, сударь мой ... Пер. М. Лозинекого слово в слово. См. veтbatim et liteтatim. слово для .мудрого. См. veтbum sapienti. Сnово [Ein Wort]. Исторический роман (1885) Г. Эберса. Действие nроисходит в 16 в. Главный герой Ульрих, сын швабского кузнеца Адама, с детства ищет волшебное слово, в котором заключен смысл жизни. Молодой человек влюб-
Слово БЕЗУМЦА в свою зАщитУ 636 лен в Руфь, дочь соседа-еврея Лопеца, кото­ рого преследуют церковные власти. Семья Ло­ пеца бежит из страны, Ульрих и Адам помога­ землянами. Планета, как две капли воды схо­ ют им, но во время погони старый еврей гиб­ но нет, а Ульрих и его отец оказываются разлу­ ченными. Ульрих становится учеником знаме­ сутки вырубать деревья, отправляя дефицит­ ную древесину на свою планету. Однако коло­ низация длится недолго. Пискуны, у которых нитого художника Антонио Моора и вместе с ним едет в Испанию по приглашению короля Филиппа II, нуждающегося в первоклассных живописцах. Начинающему художнику улыба­ ется удача, и он убеждает себя, что «счас­ тье» зто и есть искомое слово, но Моора начинает преследовать инквизиция, и Ульрих на несколько месяцев попадает в тюрьму. Ос­ вободившись, он находит новое слово «ИС­ кусство» - и решает посвятить свою жизнь творчеству. Потерпев неудачу на этом попри­ ще, он идет в солдаты, отличается в битве при Лепанто и приходит к выводу, что смысл жиз­ ни заключается в «славе». В Голландии Ульрих встает во главе мятежных исп. солдат и пре­ жая с Землей, изобилует лесами, где живут приматы, которых колонизаторы именуют пискунами во время сна и презритель­ заставляют круглые активизируется коллективное сознание, объединяются и изгоняют со своей планеты непрошенных гостей- в а рва ров. Слово истины [Alethes Jogos]. Язвительное сочинение (ок. 175) Кельса Александрийского, направленное против христиан. См. Келъс; Про­ тив Келъса. Слово о жареном поросенке [А tation Upon Roast Pig]. «Очерков Элии» Disser- Один из самых популярных (1823) Ч. Лзма, представляю­ щий собой юмористический экскурс в историю приготовления вынесенного в заглавие блюда, который сопровождается пародийными сенти­ выше всего начинает ценить «власть». В Ант­ ментально-поэтическими излияниями по пово­ верпене он снова встречает своего отца и Руфь, ду отменных вкусовых качеств но они отворачиваются от него как от наемни­ ка и убийцы. И сп. войска во г лаве со своим предводителем штурмуют город и предают его и высоких мо­ ральных достоинств ссбезвременно почившего» поросенка. Слово утешения средь бедствий вой­ разграблению. Выхоженный Руфью после ра­ ны [Trostgedichte in Widerwartigkeit des Krieges]. нения Ульрих раскаивается, возвращается к эма (1620-21, творческой деятельности, становится извест­ в разгар Тридцатилетней войны и призываю­ ным художником и понимает, что нашел глав­ ное слово- «любовь». щая к изд. 1633) По­ М. Опица, сочиненная примирению между католиками и про­ тестантами. На жутких и ярких примерах ав­ Слово безумца в свою защиту [En d~res тор доказывает, что религиозные разногласия (1888) романе - не должны становиться поводом для брато­ убийственных войн. Аксель) подробно описал годы совместной жиз­ ке с бароном фон Эссеном. Пока Аксель был елогаи [slogan]. Так именуется боевой клич кланов Горной Шотландии (от гэлъс1е. sluaghвойско и ghaiгm- крик). Призванный поднять собственный боевой дух и одновременно уст­ forsvarstal]. Автобиографический роман А. Стриндберга, в котором автор (в ни со своей 1-й женой Сири (в романе- Ма­ рия), до замужества с ним состоявшей в бра­ одиноким непризнанным литератором, Мария, рашить противника, с. исправно выполнял эти тщетно пытавшалея добиться успеха на сце­ функции. Напр., когда при Престонпансе на не, видела в нем собрата по несчастью и отно­ рассвете 21 сент. 1745 горцы-якобиты атакова­ ли англ. армию, их душераздирающий боевой силась к нему с материнской нежностью, од­ нако как только он добился известности, ее любовь обернулась открытой ненавистью. Ма­ рия оскорбляет и унижает мужа всеми возмож­ ными способами, распространяя, в частности, слух о его безумии. Аксель неоднократно пы­ клич, сопровождаемый произительным визгом тается уйти от Марии, но каждый раз возвра­ англичане переняли термин «С.» у своих сев. со­ щается к ней. Продолжая любить и желать ее, он все больше унижает себя в ее глазах. Книга заканчивается окончательным разрывом Аксе­ ля с Марией в 1887. В романе отразились не седей, найдя ему применение уже не в воен­ только личные впечатления автора от совмест­ ный журналюга, который неделю корпит над стать­ ной жизни с женой, но и его отношение к жен­ ей для «Фигаро», зарабатывает в пятьдесят раз мень­ скому вопросу. Пресловутое женоненавистниче­ ство Стриндберга было в действительности на­ правлено не на женщин, а на эмансипацию, волынок, поверг англ. новобранцев в панику, и они обратились в бегство, не сделав ни одного выстрела; в результате битва была выиграна при минимальных потерях у якобитов. В 19 в. ной, а в политической и рекламной областях. Меня часто спрашивают, за что креативщикам платят такие бешеные деньги. Какой-нибудь воль­ ше, чем копирайтер, за десять минут набрасываю­ щий рекламный слоган. Почему так? Да просто по­ тому, что работа копирайтера дает больше навара. Некий юный хлыщ сидит на своем стуле, напрягает которую он считал противоестественным явле­ свои юные мозги и вытаскивает из них елогаи за ело­ нием, гибельным для взаимоотношения полов. гаком, и этот юный хлыщ находится на самой вер­ Слово в стихах 9 поэтических [Worte in Versen]. Название сборников К Крауса (1916-1930). Слово дпА •леса• и •мира• одно [The Фантастический роман (1976) У. Ле Гуин. Действие происходит на да­ лекой планете Новое Таити, колонизованной шине производственного процесса, там, где всякое производство уже завершено и начинается битва не на жизнь, а на смерть- за сбыт. ф, БЕГБЕДЕР. 99 франков Пер. анонима Word for World is Forest]. Т. Чаттертон ское слово (1752-70), ссс.», нашел (vii; 2000). впервые услышав гзль­ его на редкость звуч-
637 слон ным и, не зная его значения, slug-horn - глийский как «перевел» на ан­ «боевая труба», та­ ким образом интуитивно не слишком уклонив­ шись от сути: стали использовать и др. поэты, напр., Р. Браунинг в поэме «Наехал на черную башню Роланд» (1855), в результате чего неологизм Чаттертона окончательно при­ жился в англ. языке. Спокенбергий, Гафен [Slawken-Bergius]. В романе Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» автор (1760-67) монументального воображаемый трактата о человечес­ ких носах. Книга С. была излюбленным чтивом отца заглавного героя, который безуспешно пы­ тался довести содержащуюся в ней великую мудрость до сознания дяди Т об и. Главная про­ блема заключалась в том, что сочинение зто было написано на латыни, и отцу, который сам был не очень силен в этом языке, прихо­ дилось тыни дословно переводить не знавшего вовсе, в его дядюшке, ла­ результате дохо­ дивший до слушателя текст терял немалую долю своей философской мощи. Каждая страница Слокенбергия была для отца - неисчерпаемой сокровищницей знания раскрыть его неудачно отец не мог- а закрывая книгу, час­ то говорил, что хотя бы погибли все искусства и науки на свете вместе с книгами, в которых они из­ ложены, хотя бы, говорил он, мудрость и политика правительста забыты были из-за непри­ менения их на практике и было также предано заб­ вению все, что государственные люди писали или велели записать относительно сильных и слабых сто­ рон дворов и королевской власти, - и остался бы один только Слокенбергий,- даже и в этом слу­ чае, говорил отец, его бы за глаза было до­ вольно, чтобы снова привести мир в движение. Да, он был подлинным сокровищем, сводом всего, что сложенным и Спомпенная [La femme rompue]. Повесть С. де Бовуар; грустная история 44-лет­ с юной Нозли, делающей адвокатскую карье­ ру. Моника смиряется с мимолетным, как ей кажется, увлечением Мориса и пытается при­ споеобиться к жизни втроем. Однако ничего хо­ рошего из этого повестей, включенных в книгу С.: о фуроре, который произвел в Страсбурге посетивший его выходит: некогда горячо от нее и наконец бросает ее совсем. спои (лат. ших elephantus). животных мудрость, на Одно из самых боль­ планете, долголетие, олицетворяющее верность, терпение, власть и победу на поле брани. В Средние века с. стал символом Христа инередко изображал­ ся топчущим лукавого змия, совратившего пер­ вочеловека. С. является символом республикан­ ской партии в США и в этом качестве впервые появился в 1874 в карикатуре Томаса Наста, напечатанной в «Harpers Weekly» и изображав­ шей исполненного гражданской ответственно­ сти с., яростно топчущего инфляцию и хаос. башня из слоновой кости. См. башня. белый слои. Согласно буддистской легенде, б. с. явился во сне королеве Майе, будущей матери принца Гаутамы, чтобы объявить ей о том, что она родит повелителя мира. боевые слоны. Применялись в армии древ­ ними индусами, Александром Македонским и царями Эллады. Римляне впервые столкну лись с б. с. в 280 до Р.Х. во время войны с Пирром, царем Эпира, который с помощью этих гроз­ ных животных одержал над ними победу при Гераклее в Лукании, на юге Италии. Благода­ ря этому слоны были названы луканекими во­ лами (или быками). Как древле от быков луканеких ярости Бежали в битве римляне. Авсоний. Послапия Пер. М. Гаспарава Пер. А. Франковекого В качестве примера автор приводит одну из не любивший ее мужчина все более отдаляется надо было знать о носах и обо всем прочем! (iii, 42). атлетически ней женщины по имени Моника. Однажды она узнает, что ее муж состоит в любовной связи Т. ЧлттЕРТОН. Битва при Гастингсе (ii, 99; 1769). Пер. В.Д. slug-horn оружием безрассудным ватсонам. (1968) Труба боевая пропела, и вскоре Норманны, построившись, двинулись в гору. Позднее слово хивание (ix; 4 в.). В др. раз б. с. появились на Апеннинском п-ове уже в войске Ганнибала, хотя, согласно ряду источников, при переходе через Альпы кар­ незнакомец с носом невероятных размеров и о фагеняне потеряли всех своих слонов, кроме печальных последствиях одного. этого фурора для страсбуржцев, из-за своего неуемного любопыт­ ства прозевавших захват города неприятелем. Сломанный кпык и другие случаи из практики специалиста по привидениям [The Broken Fang and Otheг Experiences of а Specialist in Spooks]. Сборник рассказов (1920) У. Ки, пове­ ствующих о похождениях оккультного Багровым заревом огня и разрушенья Пылали в сумраке инсубские селенья; Порой издалека гетульский слон кричал. А там, в тени моста, у лигурийских склонов, Внимал торжественный и строгий Ганнибал Глухому топоту идущих легионов. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Трофеи Пер. Е. Малкиной детек­ (1893). тива Арнольда Раймера, доктора медицины и Наиболее известные битвы, в которых участво­ популярного лектора вали боевые слоны: по вопросам криминали­ стики, оказывавшего посильную помощь Скот­ ленд-Ярду в расследовании «необычных и эк­ зотических» дел. При всей своей просвещенно­ сти доктор Раймер не обладал экстраординар­ ными способностями и никогда не решился бы пойти с топором на вампира, предпочитая, по­ добно Шерлоку Холмсу, заниматься дедукци­ ей в тиши кабинета, оставив беготню и разма- битва при Аускуле (279 до Р.Х.). Второе сраже­ ние между римлянами (под началом консула Публия Деция Муса) и войском царя Пирра, которому уда­ лось. сохранить в целости и сохранности всех своих слонов (первоначально они находились в резерве). Наученные горьким опытом битвы при Гераклее рим­ ляне приготовили встречу: они четвероногим намеревались гигантам использовать хорошую влекомые быками повозки с заостренными пиками, противосло-
слон 638 новые ямы и метателей дротиков и сосудов с огнем. ливали их тучами стрел. Перебив наездников, солда­ 1-й день битвы прошел с переменным успехом, но на открытое место и напустить на них слонов и легкую ты Птолемея и Селевка пленили почти всех четверо­ ногих гигантов. Потеря слонов деморализовала войско Деметрия, который был вынужден дать приказ к от­ кавалерию. По невыяснеиным причинам все вышепе­ ступлению. следующий день Пирруудалось выманить римлян на речисленные антислоновые приспособления оказались битва nри Гера1СЛее (280 до Р.Х.). Битва между рим. неэффективными перед лицом четвероногих •богов вой­ войском под предводительство консула Публия Вале­ ны», и римлянам вновь пришлось отступить. рия Левина и соединенными греч. войсками эпирского царя Пирра, в которой на стороне nоследнего уча­ ствовало 20 слонов. После нескольких кавалерийских атак с обеих сторон в бой вступила фаланга Пирра, начавшая теснить рим. легионы. Когда движение фа­ ланги nриостановилось, эпирский царь ввел в бой сло­ нов. При виде чудовищ римляне бросились бежать в разные стороны, не обращая внимания на nриказы офицеров. Протерпев катастрофическое поражение, они тем не менее приобрели опыт борьбы со слонами, который вnоследствии сослужил им хорошую службу. битва nри Гидасnе (326 до Р.Х.). Сражение между Александром Великим и инд. царем Пором, в котором со стороны индийцев участвовали 200 слонов. Хотя битва nри Бекевекте (275 до Р.Х.). Последнее сра­ жение между римлянами (под началом консула Мар­ ка Курия Дентата) и эпирским царем Пирром, в ходе которого решающую роль вновь сыграли слоны. На этот раз римляне превосходили Пирра не только числом и умением, но и тем, что у них были свежие силы и их войны были лучше подготовлены к битве. Изму­ ченные сицилийским походом и разбросанные по раз­ ношерстному войску союзников эпирцы не могли дей­ ствовать слажено, а их великолепные боевые слоны были дезориентированы внезапно обрушившимел по­ током огненных стрел. Испугавшись стены огня, жи­ вотные бросились назад и смяли следовавшие за ними фаланги. Тем не менее исход битвы так и остался не­ ясен: отведя войска назад, Пирр после векоторого раздумья решил покинуть Италию, что дало повод римлянами объявить себя победителями. битва nри Бет-Зуре (164 до Р.Х.). Сражение, став­ македонцы усnели при~:~ыкнуть к виду грозных вотных, победа далась им с неимоверным трудом жи­ - в первую очередь из-за огромного количества гигантс­ ких воинов и искусства, с каким ими уnравляли инд. наездники. После Гидаспа армия Александра отказа­ шее кульминационной точкой восстания Маккавеев лась nродвигаться в глубь Индии (воины считали, что против тирании сирийской империи Селевкидов. В ря­ IV Эпифана сражалось огромное количество слонов- основной ударной силы Селевки­ дов, - однако сила духа восставших была столь вели­ ка, что четвероногие гиганты оказались бессильны перед ними (известен случай, когда Елеазар Макка­ вей в одиночку убил слона, но и сам погиб под обру­ шившейся на него тушей). Победе Маккавеев над сло­ нами посвящен национальный евр. праздник Ханука. битва nри Габиене (316 до Р.Х.). 2-е круnное сра­ жение (nосле Паратацены) между Антигоном и Эвме­ нием. Битве предшествовала атака кавалерии Анти­ там им могут встретиться еще более опасные чуди­ ща) и потребовала возвращения домой. Вnоследствии Пор согласился научить Александра методам защиты и нападения с использованием боевых слонов. битва nри Дели (1398). Задумав покорить Индию, Тамерлан дошел до Инда и спустился по его левому гона на слонов неприятеля, Содержавшихея вдали от Когда солому nодожгли, обезумевшие от страха ослы войска, однако гиганты стойко выдержали нападение бросились на не подозревавших такого nодвоха сло­ и заставили врага отступить. В ходе генерального сра­ жения слоны той и др. сторон nроявляли чудеса храб­ рости, однако Антигону удалось превзойти Эвмения в тактике и пробить брешь в его обороне. Посланные на помощь фаланге Эвмения слоны вступали в бой поодиночке, и воинам Антигона удалось nеребить по­ нов, и бедные животные, ослепшие от едкого дыма, nринялись топтать собственное войско (по др. версии, Тамерлан остановил атаку слонов массивными дере­ дах войска Антиоха чти всех животных одного за другим. битва nри Гавга.мелах (331 до Р.Х.). Сражение меж­ ду Александром Великим и пере. царем Дарием 111, в котором участвовало 15 слонов (последние были по­ мещены в центре пере. войска). Вид ужасных живот­ ных привел в такое смятение закаленных в боях ма­ кедонцев, что ночью накануне сражения Александр был вынужден принести жертву богам страха и ужаса Деймосу и Фобосу. Несмотря на блистательную побе­ ду, греки не смогли избавиться от робости nри виде берегу до Дели, где встретил огромную армию мест­ ного царя, в рядах которой насчитывалось не менее 100 боевых слонов. Тимуравы воины были потрясены грозным видом этих созданий, но их nожилой nред­ водитель, которого приказал nривязать уже к мало что спинам ослов могло наnугать, охаnки соломы. вянными шарами, утыканными стальными шипами). Так в очередной раз была покорена Индия. битва nри За.ме (202 до Р.Х.). Последнее сраже­ ние карфагенского nолководца Ганнибала с рим. вой­ ском nод руководством Сципиона. На стороне Ганни­ бала участвовало 80 боевых слонов. В начале сраже­ ния численно nревосходящие силы рим. кавалерии вынудили карфагенских конников отступить, едва не nоставив nод угрозу успех всей компании, ибо в от­ сутствие кавалерии вся сила Ганнибалавой nехоты об­ рушилась на легионы Сципиона. К сожалению, слоны nоказали себя не лучшим образом: рим. маниnулы рас­ стуnались nеред ними и, nропустив сквозь свои ряды, четвероногих гигантов, а nотому Александр nрило­ кричали вслед обидные ругательства, nоднятый рим­ жил все усилия к тому, чтобы поставить это грозное лянами шум наnугал могучих, но нервных животных, оружие себе на службу, и со временем в составе ма­ кедонской армии, кроме непобедимой фаланги и стре­ и они nредпочли оставить nоле боя, бросив армию мительной конницы, nоявились nервые в истории ев­ роп. военного искусства слоны. битва nри Газе (312 до Р.Х.). Одна из крупнейших битв в ходе Третьей войны диадохов между егип. сат­ рапом Птолемеем, на стороне которого выстуnил Се­ левк 1, и Деметрием, сыном Антигона 1 Циклопа. В армии последнего насчитывалось 43 свирепых, зака­ ленных в битвах слона, однако те, как и боги, были бессильны nротив человеческой глуnости: Деметрий не обратил внимания на опасность, которую представля­ ли собой вражеские лучники и противослоновые ямы, и жестоко поплатился за это. Во время атаки слоны проваливались в ямы и натыкались на вкоnанные в землю колья, в то время как вражеские лучники по- Ганнибала на nроизвол вернувшейся рим. конницы. битва nри Иnсе (301 до Р.Х.). Последнее крупное сражение войны за наследство Александра Македон­ ского, решающую роль в котором сыграли слоны Се­ левка 1 (незадолго до того nоследний отдал некоему инд. царьку одну из своих nровинций за 500 четверо­ ногих воинов). Войску 80-летнего сирийского Антиго­ на 1 Циклопа и его сына Деметрия nротивостояла ко­ алиция, составленная македонским правителем Кас­ сандром, фракийским царем Лисимахом и вышеуnо­ мянутым Селевком, который управлял Переией и Ва­ вилонией. У Антигона имелось 75 слонов, у Селевка­ более 400. Согласно Плутарху, именно последние опрокинули тяжелую кавалерию Деметрия, nосле чего фаланга Антигона была безжалостно расстреляна луч-
слон 639 пиками и добита кавалерией (сам престарелый царь Зна.менитЪLе сл.оnЪL: скончался от раны, нанесенной вражеским дротиком). Абдул-Аббас битва при Кремоке (1214). Для взятия Кремоны император Священной Римской империи Фредерик 11 использовал боевого слона, приеланного ему кресто­ носцами из Святой земли. битва при Магнезии (190 до Р.Х.). Сражение, в котором принимали участие войско царя Антиоха 111 Великого и рим. легионы под руководством Публия Корнелия Сципиона, отправленного в Малую Азию преподать урок зарвавшемуся Селевкиду. У Антиоха было много боевых слонов, но он не сумел разумно ими распорядиться, nреследованием рим. увлекшись кавалерии на правом фланге, между тем как его ле­ вый фланг и центр были расстроены вражеской ата­ кой. Слоны поддались общей панике и потоптали мно­ жество своих же пехотинцев. битва при Паратацене (317 до Р.Х.). Битва, nро­ изошедшая во вj:>емя Второй войны диадохов (наслед­ ников Александра Великого) между Антигоном 1 Цик­ лопом и Эвмением. Первый выставил против врага 56 слонов, тогда как в армии последнего их было 125. Несмотря на зто численное преимущества, легкой кавалерии Пифона, полководца Антигона, удалось нанести гигантам значительный урон, осыпая их стре­ лами издалека. Битва закончилась вничью, однако вы­ нужденное отступление Эвмения к обозам позволило его врагу торжествовать победу. битва при Рафии (217 до Р.Х.). Сражение, произо­ шедшее между армиями егип. царя Птолемея IV и 111 сирийского правителя Антиоха Великого (nосле­ дний намеревался присоединить соседнюю страну к владениям Селевкидов). Несмотря на то, что слоны Антиоха (103 головы) были мощнее и многочисленнее своих африк. собратьев, выступивших под знаменами Птолемея (73 головы), сирийский полководец не су­ мел воспользоваться этим преимуществом и проиграл битву. Главную роль в этом бездарном (с точки зрения слонов) сражении сыграла фаланга Птолемея, опро­ кинувшая боевые порядки пехоты Селевкида. В 198 последнему удалось взять реванш и в битве при Па­ нии наголову разбить войска юного Птолемея V (пого­ варивают, что на этот раз Антиох доверил слонам не только наиболее ответственные участки фронта, но и само командование битвой). битва при Тапсе (46 до Р.Х.). Сражение между войсками мятежных республиканцев (nод руководством Марка Порция Катона-мл. и Квинта Метелла Сципи­ он) и легионами Юлия Цезаря. Мятежники выстрои­ лись к северу от города, надеясь своими боевыми сло­ нами (60 голов) сокрушить относительно малочислен­ ное войско Цезаря. Последний сразу же вывел впе­ ред лучников, которые принялись сеять среди четве­ роногих гигантов смерть и панику. Когда слоны, скон­ центрированные на левом фланге Сципионова войс­ ка, устремились в центр боевых порядков Цезаря, во­ оруженные топорами воины V легиона принялись ру­ бить животным ноги, причем делали зто с таким усер­ дием, что заслужили особый знак отличия- эмбле­ му в виде слона. После потери своего главного ору­ жия республиканцы бросились бежать. Сципион и 10 тыс. его солдат попытались сдаться в плен, но были безжалостно убиты мясниками из того же V легиона, которые продолжали рубить все, что попадалось им на пути. Б. при Т. стала последним сражением, в кото­ ром слоны играли сколько-нибудь значительную роль (после зверств V легиона их почти не осталось ни в Европе, ни в Сев. Африке). врата из сл.оповъей кости. Согласно «Одис­ сее» (xix) Гомера, врата, через которые к лю­ дям приходят лживые сны. Сны, что пришли из дверей из кости слоновой пиленой Правду тебе заслоняют, людей вовлекают в обманы. Пер. В. Шуйского (Abul-Abbas; ум. 810). Любимый слон императора Карла Великого, подаренный ему багдад­ ским калифом Гаруном ар-Рашидом в 801; первое животное этого вида, появившееся в Сев. Европе. А. пересек Средиземное море в компании своего погон­ щика, еврея Исаака, и высадился на берег в итал. провинции Верчелли. Весной 802 года А. с Исааком перешли через Альпы и 1 июля прибыли ко двору императора в Аахене. Слон стал одним из самых ди­ ковинных развлечений, которые Карл мог предложить своим подданным - посмотреть на него съезжались зеваки со всех концов империи. Впоследствии слона поселили в специально обустроенном для него двор­ це в Аугсбурге, однако его счастье длилось недолго. Втянутый в войну с Данией за сев. торговые пути Карл решил примерно наказать конкурентов и поставил А. впереди своего войска, рассудив, что грозный вид гиганта заставит разбежаться робких данов. А., кото­ рому уже давно перевалило за 40, был плохо при­ способлен к условиям походной жизни и жестоко стра­ дал от холодного климата, который в итоге и свел его в могилу: после очередной переправы через Рейн он заболел воспалением легких и почил под горестные вопли соратников. Анкабель (Annabelle; 1964-97). Инд. слониха, вы­ игранная неким аляскинеким бакалейщиком в лоте­ рее и подаренная счастливцем С. Сивеллу, основате­ (1968; до того времени она жила в конюшне у хозяина). Со временем у А. откры­ лись способности к рисованию, и она принялась с во­ лю Аляскинекого зоопарка одушевлением замазывать красками полотна, прино­ симые поклонпиками ее таланта. Ближайшими дру­ зьями А. были морж, бурый медведь и стадо домаш­ них коз. Аккок (Annone; ок. 1510-16). Белый слон Папы римского Льва Х, подаренный ему португ. королем Мануэлем 1 в честь его восшествия на апостольский престол (Мануэль, в свою очередь, получил слона в подарок от правителя инд. государства Кочин или же nриобрел через своего вице-короля А. д' Альбукер ка). А. прибыл в Рим в 1514 в возрасте 4 лет и первона­ чально содержался во внутреннем дворе Бельведер­ екого дворца, а затем был торжественно переведен в новое здание, выстроенное специально для него меж­ ду собором Св. Петра и Апостольским дворцом. А. стал настоящим фаворитом папского двора; наместник Бо­ жий часто демонстрировал его публике и задейство­ вал в ритуальных шествиях. К несчастью, спустя 2 года после прибытия в Рим А. внезапно заболел и, несмот­ ря на вовремя данное слабительное, издох на руках своего царственного владельца. Над могилой А., рас­ положенной на Бельведереком кладбище, был возве­ ден монумент, украшенный фресками Рафаэля (nос­ ледние, к сожалению, не сохранились). Белому ги­ ганту посвящены стихотворение Паскуале Маласпи­ ны (Pasquale Malaspina; 17 в.) сНа прибытие Аннона• и роман Сильвио А. Бединн (Bedini; 1952-96) сСлон папы. История его путешествия из джунглей Индии в сердце Рима• (изд. 1997). Надгробная эпитафия, кото­ рую до сих пор можно лицезреть на могиле А., была сочинена самим Папой. Бивень (Tusko; ум. 1932). Таиландский слон, при­ везенный в 1898 в Нью-Йорк и заслуживший у рабо­ тавших с ним людей прозвище •самого злого слона в мире•. Б. отличался 3,5-метровым ростом (всего на 20 см ниже Джамбо), огромным весом (на тонну больше того же Джамбо) и огромными бивнями (более 2 м), от ко­ торых и произошла его кличка. Первые 20 лет своей работы в цирке Б. не проявлял дурные наклонности, но после ухода своего любимого дрессировщика вне­ запно отказался выполнять свои обязанности и вско­ ре стал окончательно неуправляемым. Последние годы жизни Б. провел в зоопарке г. Сиэтла, где и умер от тромбоза.
640 слон Большой Чарли (Big Charley; ум. 1901). Слон, выс­ тупавший в цирке •Жемчужина• и славившийся ставитель амер. школы дрессуры Слим Льюис решил вспыльчивым инеуступчивым характером: из всех ра­ бился значительных успехов- ботавших в цирке людей он подпускал к себе лишь вольеру и принимал пищу из рук своего двуного дру­ дрессировщика по имени Генри Хаффман. Во время га. Однако очередных гастролей цирк прибыл в провинциальный купания в реке и ожидал появления Генри. Когда последний вышел на работу, Б. спокойно отправился 15 м, а затем бросился к нему с явным намерением поднять его на бивни. Худому и верткому Слиму чудом уда­ лось спастись: воспользовавшись тем, что бивни 3. застряли в земле, он выскользнул из-под них и бро­ сился бежать. Разъяренный слон поднял шляпу, ос­ тавленную дрессировщиком на поле боя, и метнул ее с ним к реке, однако возле пристани неожиданно взбе­ вдогонку своему врагу. Следующие сился и, обхватив дрессировщика за туловище, раз­ мозжил ему голову о бревно, после чего сунул несча­ стного под воду и отпустил лишь после того, как убе­ дился, что предатель мертв. Вскоре смерть настигла и самого Б.: прибежавшие на пристань люди букваль­ провел прикованным цепями к стенам своего загона, городок Перу, штат Индиана, где Хаффман просту­ дился и был вынужден 3 недели пролежать в постели. Все это время Б. отказывался от общения с людьми его не пугала даже угроза остаться без ежедневного приручить неiюкорного гиганта и, казалось бы, до­ 26 3. спокойно гулял по апр. по непонятной причине он пришел в неистовство и сначала отшвырнул Слима на 30 лет хулиган без солнца и свежего воздуха. В 1970 дирекция зоо­ парка, которой потребавались деньги для строитель­ ства новых вольеров и пристроек, цинично использо­ вала заключенного для рекламной кампании благо­ но изрешетили его картечью, используемой для охо­ творительного •Фонда Зигги». Растроганные расска­ ты на медведей. зами о несчастном слоне, у которого нет собственно­ Джа.мбо (Jumbo; 1861-85). Самый знаменитый и большой слон в мире. Родился во Франц. Судане, пос­ ле чего был сразу перевезек в Париж, где содержал­ ся в ботаническом саду близ вокзала Аустерлиц. В 1865 был перемещен в Лондонский зоопарк, где и получил свое имя (иск. от суажили jambo- привет). В 1882 Д. купил Ф. Т. Барнум, который сделал его звездой •Ве­ личайшего шоу на Земле• (так в рекламных объявле­ ниях именовался «Цирк Вариума и Бейли»). После го­ ловокружительной, но, к несчастью, недолгой карье­ ры 4-метровый любимец публики погиб на железно­ дорожной станции Сент-Томас в канад. провинции Он­ тарио (справедливости ради стоит заметить, что стол­ кнувшийся с ним состав тж. пришлось отправить на свалку). Памятник Дж., возведенный на месте траге­ дии, стоит там по сей день. Скелет Дж. достался Амер. музею естественной истории, а сделанное из его шку­ ры чучело еще долгое время сопровождало цирк Вар­ иума на гастролях. В 1889 великий предприниматель подарил его Университету Тафта, где оно выставля­ лось вплоть до гибели всего здания в печально зна­ менитом пожаре лика, что его 1975. Популярность Д. имя вошло в англ. язык была столь ве­ и ныне упот­ ребляется в качестве идиомы, обозначающей что-либо огромное и неуклюжее: так, большую порцию хот-дога называют •jumbo hot dog•, а аэробус «Боинг-747• по­ лучил название «Jumbo Jet•. Кроме того, Д. является наиболее распространенной кличкой цирковых слонов. Жаждущая Мэри (ThirstyMary; ум.1929). Инд. сло­ ниха, выступавшая в цирке •Селлс Флото» и павшая жертвой небрежности служителей. Прибыв на гастро­ ли в городок Льюистон, штат Айдахо, в самый разгар летней жары, слоны оказались в душном помещении, где не было ни капли воды. Не в силах терпеть это го дома, горожане принялись лихорадочно выскре­ бать из карманов мелочь, а их дети бросились мыть стекла перед проезжавших покупателями по улицам двери достать лишний цент для 3. машин и открывать универсамов в надежде В итоге новый загон для героя был построен, однако слон не смог по достоин­ ству оценить усилия своих спасителей и вскоре по­ гиб, угодив в ров с водой, вырытый для того, чтобы обезопасить от него посетителей зоопарка. Кандула (Kandula; 2-1 в. до Р.Х.). Боевой слон царя Шри-Ланки Дуту Гемуну (Dutu Gemunu; Duttagamini; тж. Датага.мини; 101-77 до Р.Х.), подаренный пос­ леднему в день его рождения рыбаком по имени К Названый в честь дарителя слон стал одним из самых близких друзей царя и служил ему боевым средством передвижения во время многочисленных войн, пред­ принятых для объединение государства. История К приводится в •Маханвамше» ( •Большой хронике Лан­ ки• ), написанной легендарным Маханаманом, одним из родственников и полководцев Будды. Ки (Кау; ум. 1994). Инд. слониха, работавшая в труппе амер. цирка «Карсон и Барнс•; первая пред­ ставительница своего вида, умершая от обжорства (типичной для США болезни). После выступления К имела обыкновение делать почетный круг по арене цирка, собирая хоботом бесчисленные подачки юных и взрослых поклонников - поп-корн, жареный ара­ хис, хот-доги, гамбургеры и пр. фастфуд. Преклон­ ный возраст (ей было 58) и угробленные амер. нацио­ нальной диетой почки в конце концов сделали свое дело: ожидая за сценой очередного вызова на арену, К лишилась чувств и умерла, не приходя в сознание. Линь Ван (Lin Wang; кит. сокр. царь лесов; 19172003). Бирманский слон, прославившийся своей служ­ издевательство, Ж. выскочила из загона и бросилась на поиски живительной влаги, для начала перебив витрины бакалейного магазина (она приняла стекло за блеск воды), а затем разнеся в щепки гараж. Слу­ жители пытались образумить свою подопечную, но безуспешно. Тогда мэр города д-р Брзддок, который по совместительству был местным врачом и извест­ бой в кит. экспедиционном корпусе и рекордом долго­ ным несчаст­ ровки грузов и при строительстве военных сооруже­ прервал ний. Л. зарекомендовал себя образцовым солдатом и после окончания войны принял активное участие в мирном строительстве Китая. В 1947 Л. в составе го­ ное охотником животное на крупную дичь, несколько пуль и всадил тем в самым его бренное существование. Цирк «Селлс Флото• во­ обще печально известен происшествиями с животны­ ми: в 1920 принадлежавший ему слон по кличке Снай­ дер затоптал насмерть проходившую мимо женщи­ ну, а чуть позже еще один четвероногий злоумыш­ ленник, сосланный от греха подальше в зоопарк Сан­ Франциска, пронзил бивнями тамошнего служителя. Зигги (Ziggy; ум. 1975). Огромный 6,5-тонный слон, который из-за своей свирепости ок. 30 лет провел в одиночном заключении. В кон. 1930-х 3. попал в Чи­ кагский зоопарк, где к нему не осмеливался прибли­ зиться ни один служитель. В 1941 старейший пред- жительства в условиях неволи (86 лет). После нападе­ ния япон. войск на брит. колонии в Бирме сформиро­ ванный генералом Чан Кайши экспедиционный кор­ пус отправился в эту страну на помощь союзникам. В одном из сражений у японцев были отбиты 13 слонов, включая Л., которых использовали для транспорти­ миндановских войск перебрался на Тайвань, а в 1952 был отправлен на заслуженный отдых в зоопарк г. Тайбэя. Вскоре слон-долгожитель стал национальным символом Тайваня- с 1983 его дни рождения отме­ чались по всей стране. Однако после смерти в 2000 его бессменной подруги Малан Л. сильно сдал и спус­ тя 3 года умер от рака прямой кишки. Проститься с ветераном приехали тысячи людей со всей страны и потому похороны Л. затянулись на несколько недель. Кроме мемориального комплекса, он удостоился эва- .
641 слон ния почетного гражданина Тайбэя и послания с собо­ лезнованиями, подписанного президентом республики. Малышка Бетт (Little Bett; ум. 1828). Африк. сло­ ниха, которую амер. фермер и антрепренер Хакалия Бейли купил после трагической гибели Старушки Бет (см. ниже). Не усвоив урока, преподанного ему пури­ танами Новой Англии, Хакалия вновь отправился на гастроли со своим зверинцем и в ночь на 24 мая, пе­ реезжая мост в городке Чепачет, попал под ураган­ ный ружейный огонь. М. была сражена наповал. Наут­ ро незадачливый Ха калия освежевал тушу своей г пав­ ной «звезды• и продал ее шкуру в Бостонекий музей. Как выяснилось впоследствии, в ночной атаке припи­ 7 Кларка и Уотерса•. 17 июля 1972, во время выступле­ ния на площади провинциального городка Окаука, была убита молнией. Сила удара была настолько ве­ лика, что дрессировщик Н. Д. отлетел на расстояние 1О м. С потерей слонихи дела цирка пошли плохо, и год спустя он закрылся. Несчастная Н. Д. была похоро­ нена на той же площади, где ее настигла ужасная гибель. На монументе, воздвигнутом в память об этом трагическом событии, высечена трогательная надпись: «Этот памятник установлен в честь слонихи по имени Норма Джин, сраженной молнией и похороненной на этом самом месте•. Руби Таиландская слониха-ху­ (Ruby; 1973-98). местных жителей, 2-е из которых за дожница, содержавшаяся в зоопарке г. Феникса (США). это злодеяние были исключены из масонского брат­ нихи из Ноксвильского зоопарка (Техас, США), про­ Прославилась тем, что ее работы продавались по ог­ ромным ценам (по крайней мере, одна из них была куплена за 10 тыс. доJIЛ.). В сер. 1980-х служители зоо­ парка обратили внимание на странное обстоятельство: Р. могла часами чертить хоботом какие-то непонят­ ные значки на песке. После непродолжительного пе­ риода тренировки слониха освоила работу с кистью и славившиеся своими картинами, нарисованными ими палитрой, выдавая на гора полноцветные картины в рамках проекта •Искусство и сохранение окружаю­ (обычно ее собратья работают в монохроме), чем при­ мали участие ства. 150 лет спустя раскаявшиеся жители Чепачета объявили 25 мая 1976 Днем слона и установили на го­ родском мосту стелу, извещающую прохожих о дав­ нишнем трагическом событии. Мей.м.и, Элли и Яна [Mamie; ЕШе; Jana]. щей среды•, который был осуществлен в Африк. сло­ 2001 худож­ влекла внимание ученых, до той поры полагавших, никами В. Комаром и А. Меламидом при поддержке что слоны не способны различать цвета. К сожале­ художественной школы Университета Теннесси. Сло­ нию, нам предлагалось раскрасить несколько полотен крас­ следование феномена Р.- слониха умерла в резуль­ тате неудачных родов, оставив после себя добрую ками основных цветов. Усердно работая хоботами, жи­ вотные смешали краски и, получив однородную серо­ коричневую массу, размазали ее по холстам. Про­ 39 цесс создания шедевров транслировался по само­ му популярному амер. телеканалу CNN, тины были выставлены на продажу по 2003 а сами кар­ 35 долл. за 6 поло­ тен). Полный отчет об этом эксперименте представлен Комаром и Меламидом в их книге •Когда слоны рису­ ют• (2001). Могучая Мэри (Mighty Магу; ум. 1916). Азиатская слониха, ставшая жертвой линчевания наиболее отвратительной и жестокой формы самосуда, имев­ шей распространение в США в недавнем прошлом. Приехав на гастроли в г. Кингспорт, штат Теннесси, в штуку (к маю в зоопарке осталось всего ученым не удалось провести всестороннее ис­ память и богатое творческое наследие. Сириец [Surus]. Один из 37 боевых слонов Ганниба­ ла, вторгшихся на территорию Рима во время 2-й Пунической войны (218-201 до Р.Х.). Катон Старший в своем сочинении «Происхождение• утверждал, что С. был самым отважным и свирепым из своих собратьев. Стари1С Питт (Old Pitt; ум. 1943). Цирковая сло­ ниха, выступавшая в труппе знаменитого амер. дрес­ III (Roblnson; ум. 1921), самым популярным номером которого были •Военные слоны•: участвовавших в шоу животных облачали в подобие военной униформы, после чего они исполня­ сировщика Джона Робинсона ли на арене ряд сложных манипуляций, включая по­ строение, обходные маневры и пальбу из пушек (пос­ составе труппы цирка «Мировое шоу Спаркса•, М. М. была поручена заботам векоего Уолтера Реда Элд­ риджа (Eldridge; ум. 1916), ранее работавшего пор­ ледняя операция заканчивалась тем, что один из сло­ тье в одном из местных отелей и ничего не смыслив­ выходу на певсию Робинсон перевез шего в уходе за животными. Во время прогулки к водоему М. М. остановилась, чтобы подобр~ть с земли арбузную корку, за что получила от Элдриджа удар железным крюком по голове. Придя в ярость, слониха растоптала своего мучителя. Узнав о происшедшем, слонов на свою ферму, где они пахали землю, возили к месту трагедии сбежалась толпа зевак, скандиро­ вавших •Смерть Мэри!•, а местный кузнец безуспеш­ ния, сразив почтенного ветерана наповал. На момент смерти ему было более 100 лет. Старушка Бет (Old Веt; ум. 1816). Африк. слони­ но пытался застрелить несчастное животное из дро­ бовика. После того как М. М. возвратили в загон, ак­ тивисты из близлежащих городов пригрозили Спарк­ су бойкотировать выступления его цирка, если •слон­ убийца» не будет казнен (непримиримая позиция го­ рожан отчасти объяснялась сенсационными газетны­ ми публикациями, авторы которых обвиняли М. М. в нескольких совершенных ранее убийствах людей). 13 сент. М. М. была перевезена в железнодорожное депо г. Эрвина и в присутствии 2,5 тыс. зрителей, боль­ нов падал на песок, а его одетый в костюм медсестры •коллега• оказывал ему медицинскую помощь). По 4 самых старых телеги с сеном и занимались пр. поденной работой. После смерти хозяина и троих сотоварищей С. П. по­ пал в •Цирк братьев Коул• и продолжил гастроли по стране. На пути в Солт-Лейк-Сити в С. П. угодила мол­ ха, первый представитель этого вида животных в Сев. Америке. С. Б. была привезена в Бостон в 1804 и неко­ торое время работала в странствующем цирке. 4 года спустя ее купил предприимчивый фермер Хакалия Бейли, потрясенный видом огромного животного в момент его первого появления на амер. берегу. Рассу­ див, что соседи и проезжающие не откажутся запла­ ромном передвижном кране. Первая попытка распра­ тить пару центов, чтобы взглянуть на заморскую ди­ ковину, он привез ее в родной городок Сомере и окле­ ил последний соответствующим объявлениями. Расчет Хакалии оказался верным, и вскоре скромный фер­ виться со слонихой закончилась тем, что из-за обры­ мер превратился ва цепи она рухнула на землю и сломала бедро. Придя в ужас от увиденного, дети и большая часть взрослых разбежались по домам, однако это не помешало му­ чителям закончить свое дело: М. М. была вторично помимо С. Б., содержались дрессированные свиньи, шую часть которых составляли дети, повешена на ог­ вздернута на виселицу и закончила жизнь в страш­ ных мучениях. Нор.ма Джин (Norma Jean; 1972). Слониха, назван­ ная в честь амер. кинозвезды Мерилин Монро (наст. имя Норма Джин) и работавшая в передвижном •Цирке 41 Заказ 2600 во владельца зверинца, в котором, собака и лошадь. Желая заработать на своих подопеч­ ных как можно больше денег, Хакалия отправился в турне по окрестным городам. Для С. Б. эта поездка стала роковой: близ г. Альфреда, штат Мэн, ее заст­ релил фанатичный пуританин, посчитавший святотат­ ством платить деньги за то, чтобы поглазеть на слона. Для Хакалии же неприятности только начинались. См. выше Малышка Бетт.
слон 642 Супара 1987). Азиатский слон-худож­ по абсолютно неnонятной nричине вnал в неистов­ ник, живущий в зооnарке г. Буффало (США). В отли­ ство: отшвырнув соnровождавшего его служащего, он (Surapa; род. чие от пр. nредставителей слоновой художественной nротаранил братии, тяготеющей к чистому искусству (см. выше), С. отличается деловой хваткой и незаурядной рабо­ тосnособностью: он nосвящает занятиям живоnисью все затем выхватил из толnы женщину по имени Ева До­ утренние часы, выдавая за день десятки разрисован­ ных футболок, которые затем nродаются посетите­ 25 лям зооnарка по долл. за штуку. С. тяготеет к абст­ рактной живоnиси, но nорой не брезгует и традици­ онными nортретами. Единственным обстоятельством, которое омрачает ему жизнь, являются слухи о nо­ куnке администрацией зооnарка еще одного худож­ ника - морского льва. С. не терnит конкуренции. Топси (Topsy; 1875-1903). ший на аттракционе в луна-nарке г. Кони-Айленд и ставший одним из ярких nримеров бесчеловечного от­ ношения к животным. Не отличаясь мирным нравом, Т. за несколько лет убил 3-х обслуживавших его хен­ длеров (история умалчивает о том, чем ему досадили nервые двое, однако доnодлинно известно, что nос­ ледний nытался накормить его горящей сигаретой), nосле чего дирекция морковью с луна-ларка цианистым nриняла калием, однако решение эта рынка, «отец» nостоянного тока Эдисон был вовлечен в жест­ кую конкурентную борьбу с изобретателем nеремен­ иого тока Джорджем Вестингхаузом и nытался дока­ зать нации оnасность творения nоследнего, с каковой целью nублично убивал nеременным током собак, ко­ шек и пр. мелких тварей. Просьба о nроведении казни Т. стала для него манной небесной: собрав свою ко­ манду инженеров и вооружившись кинокамерой, он nрибыл на место экзекуции и 4 янв. 1903 замкнул кон­ такты сети, соединявшей nровода на теле несчастно­ го слона с выходной линией электростанции Кони­ Айленда. Снятый в ходе казни фильм Эдисон nоказы­ вал во время агитационных nоездок по стране, одна­ ко смерть Т. не nомогла ему внедрить в США систему энергоnитания, основанную на nостоянном токе, - а nослужившее началом Великой сл.он.овъи н.оги. В Средние века существо·ва­ ло ошибочное мнение, будто у слона не сги­ баются ноги. Позднее это представление было опровергнуто наукой и практикой. У л и с с: Да, суставы слона, конечно, не nри­ сnособлевы для реверансов. Ноги ему служат, но сги­ баться не могут! У. ШЕксnиР. TpoWL и Крессида Пер. Т. Гнедич мера не nодействовала. Предложение nовесить 3-тонного слона вызвало nротесты амер. общества защиты жи­ вотных, nосле чего дирекция обратилась к известно­ му изобретателю Т. А. Эдисону с nросьбой nроизвести казнь nри nомощи электрического тока. В тот момент машину, деnрессии. nокончить с оnасным животным. Сначала Т. накорми­ ли неnодалеку нахью и растоnтал ее ногами. Остальные слоны тж. nришли в волнение, но были быстро усnокоены дрес­ сировщиками, в то время как Ч. А. могли утихоми­ рить только 50 nуль, выnущенных в него nрибывши­ ми на место nроисшествия оnолченцами. Это траги­ ческое событие nрошло незамеченным для всей ос­ тальной Америки. И, как выяснилось, наnрасно: сnу­ стя 2 недели nосле немотивированной, казалось бы, всnышки слоновьей ярости nроизошло nадение фон­ дового Африк. слон, работав­ nриnаркованную сл.он.овъя бол.езн.ъ (л.ат. (ii, 3; 1602). elephantiasis}. См. проказа. сл.он.овъя хожа. В пьесе Плавта «Хвастли­ вый воин» (ii, 2, 80; 2 в. до Р.Х.} обтянутым с. к. называли человека, которого ничем невозмож­ но пронять. Сл.он.ы в .мифах и литературе: Айравата (Airavata; хинду восставший из вод). В инд. мифологии nрародитель слонов, nоявившийся из созданного богами мирового океана (по др. версии, из шелухи мирового яйца Брахмы). Изображается в виде огромного чудовища с четырьмя бивнями. В не­ которых nреданиях А. тж. выстуnает как боевой слон Индры. Ауруюсулея [Aurunculeia]. Персонаж романа Дж. Вьюкева «Дом четырех ветров• (1935), симnатич­ ный слон, обитавший в вымышленной центрально-ев­ роn. стране Эваллонии, которая стала местом действия борьбы бывшего зеленщика Диксона Маккапа с боль­ изобретение Вестингхауза оказалось надежней, де­ шевле и эффективнее, и сnустя несколько лет инже­ шевистскими заговорщиками. нер nолучил за свое открытие nочетную медаль Эди­ Лорава де Брюнофф; сын короля африк. слонов, ос­ тавшийся сиротой nосле смерти отца и гибели матери от рук жестоких охотников. После долгих странствий по джунглям Б. забрел на евроn. континент и в конце концов очутился в Париже. Юный слон был настолько сона. Ставший nечально известным луна-nарк нена­ долго nережил Т., дотла сгорев в nламени nожара. В 2003 на месте трагедии был установлен nамятник жер­ тве человеческого Туффи nроизвола. (Tuffi; 1948-89). Цирковой слон из Вуnnер­ таля (Германия), совершивший один из самых нео­ бычных nрыжков в истории этого вида животных. 21 июля 1950 директор цирка Франц Альтхофф решил в качестве рекламного трюка nровезти Т. в вагоне мо­ норельсовой железной дороги, nроведеиной над р. Bynnep. В заnолненном людьми вагоне слон nочувствовал себя крайне неуютно и, разбив nанорамное окно, выnрыгнул наружу. Пролетев 5 м, слон благоnолучно Бабар nоражен [Babar]. Герой цикла детских книг Жана и чудесами евроn. цивилизации, что по воз­ вращении в Африку (где он сменил на nосту короля, отравившегося ядовитыми грибами) решил nривить среди своих nодданных франц. образ жизни: nереодел слонов в соответствующее nлатья, ввел новые зако­ ны, nропожил дороги, nостроил заводы и пр. Женив­ шись на своей кузине Целесте, Б. обосновался в на­ званном в ее честь городе Целествилль, где и разво­ рачивается действие большинства книг. Ближайшими nогрузился в воды реки, откуда был вскоре вытащен друзьями и nомощниками Б. являются nридворные со­ дрессировщиком. К счастью, этот удивительный nо­ лет никак не nовлиял на физическое и nсихическое ветники Корнелий и Помnадур, обезьянка Зефира, кузен Артур и Старая Госnожа, оказавшая венценос­ состояние Т., а вот директору цирка и администра­ ции монорельса nришлось заnлатить изрядный штраф ному слону неоценимые услуги во время его nребы­ вания во Франции. Кроме того, в цикле фигурируют Флора, Пом и Александр, неnоседливые и nроказли­ в городскую казну. Черный Алмаз (Black Diamond; ум. 1929). Огромный вые дети Б. Несмотря на авторитарный строй Бабаро­ nринадлежавший за государства и его nостоянные войны с воинствен­ гастролировавшему по ным nлеменем носорогов, оно было nринято в члены амер. югу. 12 окт. шоу nрибыло в городок Корсикана, штат Техас, и цирковых слонов во главе с Ч. А. nри большом стечении народа стали выгружать из вагонов nоезда. На nути к зданию цирка слоны остановились исnить воды у nожарного гидранта. В этот момент Ч. А. ООН. После смерти Жана в 1937 сагу о Б. nродолжил его сын Лоран. Книги Жана: «История Бабара• (1931), «Путешествие Бабара• (1932), «Король Бабар• (1933), «Каникулы Зефира• (1936), еВабар в кругу семьи• (изд. и чрезвычайно свиреnый слон, «Цирку Эла Барнса•, в 1929 1938), еВабар и отец Ноэль• (изд. 1941). Книги Лорана:
643 слон (1948), (1949), священы фильм инд. режиссера Х. Гупты •Бабар» врагу Шивой (под др. версии мифа, когда Г. писал под диктовку Вьясы сМахабхарату•, у него сломалось перо, и, чтобы не терять времени на очинку нового, он вырвал у себя бивень и продолжил работу). Эле­ мент сга» в имени Г. символизирует Буддхи (интел­ (1960), лект), •на» «Бабар и Артур• «Пикник у Бабара» •Бабар на острове Птиц• (1952), «Праздник в Целе­ ствилле• (1954), еВабар и профессор Жирафон• (1956), «Бабар в Нью-Йорке• (1966). Приключекиям Б. тж. по­ полнометражные мультипликационные филь­ мы еВабар и Санта-Клаус• «Фильм о Бабаре• (1989; 1989; (1986; реж. Дж. Капелле) и - Виджакану (мудрость); второе же его имя, Ганапати, означает •повелитель гани• (гани - реж. А. Бюнсе), а тж. мульт­ карликовые существа из свиты Вишу). Др. имена Г.: сериал сБабар• (с реж. Л. Джейкобс, Р. Джей­ лайфс и др.; с 1999 выходит под назв. еВабар- пове­ литель слонов• ). Берилия, Тубаль, Великий Т'Фон. и Джеракин. [Вerilia; Tubal; Great Т'Phon; Jerakeen]. Четыре слона ми­ роздания, удерживающие на своих спинах Плоский мир, в котором разворачивается действие фантасти­ ческого цикла Т. Прэтчета (1983-2005). Слоны, в свою Анангапуджита (бесформенный или бестелесный), Вак­ ратунда (кривобокий), Винайака (великий предводи­ тель), Вигнагарта (устранитель препятствий), Вигнеш­ вара (устроитель препятствий), Гаджакана (слоноли­ цый), Лабмодара (большебрюхий), Шупакарна (боль­ шеухий), Экаданта (однозубый). Да.мбо [Dumbo]. Герой одноименного полнометраж­ ного мультфильма (1941; сценарий Дж. Хьюмера и Дж. Гранта; реж. Б. Шарпстин) студии Уолта Диснея; необычный цирковой слоненок, на своих гигантских ушах взлетевший на вершину славы. Д. был принесен очередь, стоят на спине гигантской звездной черепа­ хи Атуин, странствующей по Вселенной в поисках неведомой Точки Спаривания, по достижении кото­ рой Плоский мир будет разрушен. В конце первого романа цикла, озаглавленного •Легкая фантастика• (1983), Атуин разродилась 8-ю черепашками, на спи­ нах у которых тж. имелось по 4 слона и по одному своих собратьев, которые ежегодно поставляли детей цирковым животным. Обрадованная слониха назвала сына Джамбо-мл., однако после того, как тот распра­ Добрый и отзывчи­ вил свои непомерно большие уши, остальные участ­ Плоскому миру. Большое Сердце [Lots-A-Heart]. матери-слонихе, заслуженной актрисе цирка мнесие Джамбо, незадачливым аистом, отставшим от стаи dumb- вый слоненок; один из кузенов Заб011'1.Яuвы.х .медвежат. ники труппы прозвали его Д. (от ан.гл. С 1983 Б. С. выпускалея компанией сАмериканекие поздравительные открытки• в виде забавной куколь­ ной фигурки; с 1985 фигурировал в мультфильмах и пец, дуралей) и вместе с матерью изгнали из своего тюрьму (ее сочли бешеной из-за поптыки защитить мультсериалах, сына от издевательств хулиганов-зрителей), и Д. на­ посвященных приключекиям коман­ ды косолапых друзей человека. Б. С. является самым сильным и выносливым родственником Заботливых глу­ общества. Вскоре миссис Джамбо угодила в цирковую верняка остался бы один на белом свете, если бы ма­ умом, ленький мышонок по кличке Тимоти не взвалил на свои хрупкие плечи заботу о несчастном сиротке. Ти­ ни сообразительностью. Символом Б. С. является гиря с розовым сердечком на боку. ухищрения привели к тому, что его нового друга низ­ медвежат, Вера (1996; однако [Vera]. при зтом не отличается ни Героиня фильма •Больше, чем жизнь• моти решил сделать из Д. звезду цирка, но все его вели до уровня жалкого и презираемого всеми клоу­ реж. Г. Франклин); слониха, оставленная в на­ на. Как-то раз, напившись воды, в которую недруги следство незадачливому бизнесмену Джеку Коркора­ Д. подмешали изрядную толику самогона, слоненок и ну его дядей, всю жизнь проработавшем клоуном в странствующем цирке. Несмотря на свирепый вид, В. вела себя очень дружелюбно. Не зная, что делать с внезапно свалившимся на него •богатством•, Джек его маленький приятель проснулись на верхушке де­ решает продать слониху подороже и обращается сна­ чала к грубоватой и прямодушной работнице зоопар­ ка по прозвищу Мо, а затем к привлекательной и ме­ доточивой владелице цирка Терри, которая обещает ему за слониху огромную сумму. Путешествуя по стра­ не, Джек искренне привязывается к своему •наслед­ ству•, а потому, обнаружив, что Терри использует в работе с животными злектрошок и пр. малоприятные приемы, он без колебаний отвергает ее предложение и привозит В. к Мо, которая отправляет слониху в африк. природный заповедник. В роли В. был занят тать. Последние снабдили слоненка «волшебным пе­ слон по кличке Таль, а унаследовавшего ее Корко­ рана блестяще сыграл Билл Мюррей. (1964-73) Ган.еша (Ganesha; Ganapati; тж. Гaкanamu). В инд. мифологии бог мудрости и успеха, сын Шивы и Пар­ вати. Изображается в виде существа с бочкообразным рева в окружении ворон. Тимоти заподозрил, что та­ кое неожиданное «возвышение» было делом рук (т.е. ушей) Д., и уговорил крикливых птиц научить Д. ле­ ром• и преподали ему несколько уроков высшего пи­ лотажа. На следующий день, исполняя смертельный номер, Д. бросился вниз из-под купола цирка, но по дороге потерял перо. Бедный слоненок наверняка раз­ бился бы насмерть, если бы Тимоти, который с само­ го начала не верил в силу пера, не приказал ему расправить уши. Д. повиновался - и с той минуты стал Летающим Слоном, самым популярным и высокооп­ лачиваемым цирковым артистом в мире. Дядюшка [Uncle]. Герой одноименного цикла детских книг Дж. П. Мартина, посвящен­ ных похождениям добродушного слона-миллионера, имевшего обыкновение появляться на людях в пур­ пурном халате. После окончания Оксфода Д. ведет бе­ зупречную во всех отношениях жизнь, однако в его туловищем, четырьмя руками и головой слона с од­ скрытом от посторонних глаз прошлом имеется некий ним бивнем. Происхождение последней толкуется нео­ днозначно: по одной из версий мифа, юный Г. лишил­ •незабываемо позорный• поступок. Ближайшими дру­ зьями и помощниками Д. являются Старая Обезьян­ ка, Одноглазый Барсук, Кот Гудмаи и две страннова­ тые личности, именуемые Нодди-90 и Немой Баттер­ ся головы после того, как решил не пускать отца в покои Парвати. Разгневанный Шива обезглавил сына, но затем, опасаясь мести жены, прилепил к его шее голову слона. В др. версии мифа рассказывается о том, как зловредный бог Шани, которого забыли пригла­ сить на празднества по случаю рождения Г., решил отомстить и испепелил взглядом голову младенца. Брахма предрек, что ребенка можно спасти, приста­ вив ему голову первого существа, которое Парвати встретит по выходе из дворца. Этим существом ока­ зался слон. Потеря одного из бивней объясняется тем, что во время схватки с Парашурамой (одной из ава­ тар Вишну) Г. не стал уклоняться от брошенного в него топора, зная, что последний был подарен его 41* скин. Вся зта компания проживает в замке-цирке-пар­ ке с волнующим названием •дом», составленном из 100 разноцветных небоскребов, опоясанных глубоким рвом с переброшенным через него подъемным мостом. Д. и его друзьям противостоят обитатели зловещей крепости-конторы-завода Бедфорт, управляемой •не­ навистной» семьей Хейтменов (от англ. hate- нена­ висть, злость) и их приспешниками Бобром, Катан­ кой-ст., Катанкой-мл., Водосбором, Нефтяным Джо, Исидорой-Мышегубкой и, что самое неприятное, омерзительным Джеллитаслом, который представля­ ет собой не что иное, как сгусток сиреневого разум-
644 слон ного желе. Приключепия Д. и его борьба с бандой Хей­ тменов подробно описаны в книгах •дядюшка• (1964), «Дядюшка прибирается» (1965), •дядюшка и его сы­ щик• (1966), «Дядюшка и сиропный кризис• (1967), •дя­ дюшка и верблюд Клавдий» (1970), •дядюшка и битва за Город Енотов» (1973). .му.мак (mumak; Oliphaunt; тж. олифакт). В фанта­ стическом цикле Дж. Р. Толкика о стране Средизе­ мье (1954-55) прародители современных слонов; ог­ ромные свирепые звери с 4-мя и более длинными и острыми бивнями. М. обитали в юж. королевстве Хо­ род и часто использовались в военных целях: в част­ ности, в знаменитой Пеленарекой битве 15 марта стая кожа служила хорошей защитой против стрел и копий. Единственным способом убить м. было послать ему стрелу nрямо в глаз, но для этого нужно было на пути у атакующего зверя, на что могли решиться лишь очень немногие храбрецы. С изумлением, ужасом и восторгом увидел Сэм громадного зверя, сметающего деревья на пути вниз. Огромный, как дом, да нет, куда больше любого дома, он показался хоббиту живой горой в серой коже. У страха глаза велики, а он их вдобавок разинул, но хородекий мумак и вnравду был зверем невидан­ ной величины, теперь таких в Средиземье уже не осталось, нынешняя его отдаленная родня - случавшихся пиг­ меи рядом с ним. Он мчался прямо на них, но свер­ нул и прогрохотал мимо за несколько ярдов. Ножи­ щи его были, как деревья, ушищи хлопали, как па­ в доме в отсутствие взрослых, после­ дние поставили Птице условие: либо она прощается со своим невидимым другом, либо готовится принять ужасную кару (эnизод «Прощание•, 1985). Во время трогательной сцены в комнате Птицы Н. А. роняет не­ вольную слезу на плечо своей единственной подруги. Последняя сознает, что реальность слезы Н. А. свиде­ тельствует о реальности самого Н. А., и примимается вопить от радости. Прибежавшие на крик взрослые воочию убеждаются в существовании Н. А., и с тех пор он становится полноправным членом сериала. Слокиха Люси 3018, в ходе которой была решена судьба Средиземья. М. были настолько сильны, что могли нести на спине хорошо укрепленные башни, а их на редкость тол­ встать становился причиной всевозможных неприятностей, [Lucy the Elephant]. Название б-этаж­ 1882 архитектором Дж. В. виде гигантского (высотой 20 м) слона. ного здания, построенного в Лафферти в Здание было возведено неподалеку от Атлантик-Сити с целью привлечь туристов. В свое время в С. Л. раз­ мещались ресторан, деловой центр, меблированные комнаты и паб (nоследняя была закрыта во времена сухого закона). Ободренный успехом своего первого проекта, Лафферти принялся за строительство еще одного «слоновьего» здания в г. Маргейт; 12-этажный отель «Слоновый колосс•, законченный в 1887, насчи­ тывал 37 м в высоту и поддерживался массивными ногами диаметром по 20 м каждая. В одной из ног раз­ мещалась табачная лавка, вдругой-диорама горо­ да. В теле •слона• располагались комнаты для посто­ яльцев, на спине - наблюдательная площадка с пре­ восходным видом на окрестности. К несчастью, в 1896 это произведение искусства погибло в огне пожара. Что же до С. Л., то в 1960-х здание окончательно пришло в негодность, и власти приняли решение сне­ руса, длинный хобот подъят, будто грозный, гото­ сти вый наброситься змей, маленькие глазки воспале­ нию по спасению «Люси•, после чего администрация ны, из-под задранных, будто рога, бивней в золотых города получила от правительства субсидию на вос­ кольцах хлестала кровавая пена. Алая с золотом изод­ становление •слонихи» как памятника национальной ранная попона волочилась за ним, на спине его зас­ архитектуры. его, однако местные жители развернули компа­ тряли обломки боевой башни, сокрушенной о дере­ слокоnота.мы [heffalumps]. Мифические существа, вья, и крохотный человечек отчаянно цеплялся за обитавшие исключительно в воображении Винни-Пуха егошею-могучий воин, исполин среди смуглингов. и его друга Пятачка (героев книг А. Милна «Винни­ Две твердыни (iv). Пер. В. Муравьева HeJtJtи детской [Nellie the Elephant]. Героиня песенки (1957) Р. Батлера и П. одноименной Харта; моло­ дая и весьма сентиментальная цирковая слониха, зас­ кучавшая по друзьям, оставленным ею на зеленых просторах далекой страны Мандалей, и в итоге от­ Пую•, 1926, и •дом на Пуховой опушке•, 1928). Оба вышеуказанных персонажа представляли с. огромны­ ми и свирепыми существами и неоднократно пыта­ лись поймать их, однако в расставленные ими ловушки никто, кроме них самих, не попадался. Тем не менее Пух был твердо уверен, что с. ужасно любят мед и стараниями сцена­ только и ждут момента, чтобы забраться к нему в риста Б. Кии режиссера Т. Уорд на телеэкранах по­ явился сделанный на основе песни мультсериал (30 ч.), дом и опустошить медовый погреб. В поставленных по который пользовался огромной популярностью как у жими на слонов существами, юных, так и у взрослых зрителей. Сериал начинается там, где заканчивается песня: Н. путешествует по свету, по ходу дела помогая попавшим в беду живот­ ным, отдыхая на морских курортах, поднимаясь в небо ный образ жизни и даже иногда вступающими в дру­ жеские отношения с обитателями Пуховой опушки. Англ. слово «heffalump» является транслитерацией дет­ ской манеры произносить слово celephant• ( •слон» ). Во 2-й пол. 20 в. в англоязычных странах стало употреб­ ляться выражение «heffalump trap• ( словушка на сло­ нопотама• ), применяющееся для обозначение ловуш­ правившаяся их навестить. В 1990 на воздушном шаре, выступая в духовом оркестре и даже посещая Луну. При этом она никак не может найти своих старых друзей: в конце каждого эпизода мотивам книг мультфильмах с. изображаются похо­ ведущими вполне мир­ отказаться от ки, приготовленной тем или иным политическим дея­ своей безумной идеи, однако доносящаяся издалека телем для своего политического соперника, но имею­ призывпая песня старого вожака стада толкает ее на щей полностью противоположный эффект. героиня падает духом и намеревается новые Скоркu подвиги. Hoconcu Алоэиус [Aloysius Snuffleupagus]. Персонаж детского телесериала [Snorky]. сВанановые корки• Персонаж комедийного телешоу (1968-70), музыкально одарен­ «Улица Сеэа.м», странное су­ ный слон; ударник поnулярной рок-группы из город­ щество, напоминающее взъерошенного мамонта без бивней. Н. А. долгое время не появлялся на экране во плоти, что не мешало ему дружить с Большой Пти­ цей. Последняя рассказывала взрослым, что Н. А. хо­ ка с названием Фокус-Покус-Парк (где часы с ку­ дит в детский нососад и помогает родителям воспиты­ вать свою маленькую сестренку Алису. Взрослые не верили в существование Алозиуса и считали его вы­ мышленным другом (детское психологическое состоя­ ние) Птицы, хотя иногда и обнаруживали материаль­ ные следы его присутствия (так, однажды он забыл в комнате Птицы плюшевого мишку). В конце концов, устав от постоянных рассказов о Н. А., который часто кушкой всегда показывают 6:55), задуманной авто­ рами как пародия на cThe Beatles• и cThe Monkees» (др. участниками были гончая Флидж, горилла Вин­ го и лев Друпер). Группа заполняла музыкальные паузы между номерами, а тж. регулярно исполняла •nесни недели•, в создании которых принимали уча­ стие такие известные реальные музыканты, как Эл Купер, Барри Уайт, Джин Питии, Боб Марли и cThe Dickies•. Экранных же музыкантов представляли оде­ тые в соответствующие костюмы актеры. Роль С., который не говорил, а лишь Jtздавал заунывные труб-
СЛОПЕР 645 интерпретируемые др. звуки, иые членами группы, исполнил Дои Мессик. Сте.мnи [Stampy]. риала «Симnсоиы» (с Персоиаж популярного телесе­ 1989); огромный слои, времена­ ми nроявлявший людоедские наклонности, но более всего на свете nредnочитавший жареный арахис. В эnизоде «Барт получает слона» (1994) глава семейства Симnсаиов nринимает участие в конкурсе, nроводи­ мом радиостанцией KBBL, и неожиданно для всех выигрывает главный nриз, а именно слона. По замыс­ лу руководства KBBL, слои является лишь одним из элементов игры со слушателями, и на самом деле nобедитель должен nолучить 10 тыс. долл., однако отказ организаторов выдать Барту животное настоль­ ко взбудоражил обществеиное мнение, что директор станции nригрозил ди-джеям Виллу и Марти уволь­ нением в случае, если они не выполнят условий кои­ курса в nолном соответствии с буквой nоследнего. Ог­ ромное животное nроделало огромную брешь в бюд­ жете Симпсаиов (не говоря уже о нескольких брешах в стенах и крыше их жилища), и Барту nришлось расстаться со своим любимцем: отвергнув nредложе­ ние браконьера Блэкхарта, он передал С. в nрирод­ иый заnоведник. В nоследующих сериях С. фигуриру­ ет лишь эnизодически. Стимулирующий елок [Effeгvescing Elephant]. Ге­ рой одноименной nесни Сида Баррета, включенной в альбом «Barrett-2» (1970); слои-nаиикер, заnугавший джунгли историями об огромном тигре, который дол­ жен вот-вот появиться и сожрать всю водившуюся в них живность. Обезумевшие от страха звери nусти­ лись в бегство, однако избежать встречи с тигром так и не смогли. Когда же тигр во всей своей красе и мощи nоявился nеред трясущимся от страха сбори­ щем зебр, мангуст, гиnnопотамов и пр. четвероногих трусов, заявил, он что его не интересует всяческая мелюзга вроде них- и съел слона! Схек-Мхекг. В романе Л. Буссекара «Приключе­ иия в стране тигров» (1887) священный белый слои бирмаиского имnератора. Хатхи [Hathi]. Персоиаж сказок Р. Киnлинга, во­ шедших в сборники «Книга джунглей» рая книга джунглей» (1895); (1984) и «Вто­ могучий и мудрый слои, один из самых старых зверей в иид. джунглях. Х. был nредводителем слоновьего nлемени и символизировал закон и nорядок - именно его устами на каждом все­ общем собрании зверей вещал великий бог Та. Со вре­ менем Х. стал близким другом и наставником главно­ го героя цикла, мальчика Маугли, восnитывавшегося в волчьей стае. Последний (вnрочем, как и все звери) nрибегал к его nомощи в любой затруднительной си­ туации, и не было случая, когда совет мудрого Х. не nомог бы делу. Хорток [Hoгton]. Герой детских книг доктора Се­ усса; бескорыстный и самоотверженный слоненок, nосвятивший свою жизнь борьбе с иесnраведливостью и защите слабых и угнетенных. Сеусс написал всего 2 ки. оХ.; в 1-й из них («Как Хортои снес яйцо», 1940) некая легкомысленная и безответственная nтичка по­ nросила героя nосидеть за нее на яйце, nока она ле­ тает по своим делам, и на скрылась долгие месяцы. Не желая бросать порученкое ему дело, Х. nродол­ жал высиживать яйцо, невзирая на насмешки и изде­ вательства окружающих. Во 2-й книге, озаглавлен­ ной «Как Хортои узнал о ктошках» (1954), доброму гиганту довелось столкнуться с расой крошечных со­ зданий, обитавших на головках одуванчиков (герой назвал из •ктошками» из-за их крохотного роста и nривычки nостоянно сnрашивать «Кто ты?»). Чтобы защитить ктошек от nроиэвола властей, Х. nришлось выдержать ужасные исnытания и выстуnить в роли Джордаио Бруно нашего времени. Обе книги Сеусса были успешно экранизированы: мультфильмы режис­ серов Б. Кламnета (1942) и Ч. Джоиса (1970) nользава­ лись огромной популярностью у зрителей. Смешная фигурка слона с ушами наподобие ангельских кры­ лышек стала символом доброты и терnимости. Сnоним, &епи [Slonim]. В романе И. Б. Зин­ гера «Шоша» (1974) амер. актриса, любовница богатого промышленника Сэма Дреймана, при­ ехавшего по делам в Варшаву. Полюбив моло­ дого литератора Аарона Грейдингера, Бетти неоднократно предлагала ему уехать в Амери­ ку и впоследствии переправить туда и его воз­ любленную Шошу. Лишь в ходе личного раз­ говора с последней Бетти убедилась, что Шоше никто не даст въездной визы и что ее судь­ ба- вечно оставаться на родной Крахмальной улице. После бегства Аарона из оккупирован­ ной немцами Варшавы Бетти удалось разыс­ кать его в Шанхае и при помощи мужа выпра­ вить ему разрешение на въезд в Штаты. доктор Cnon, [Slop]. В романе Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентль­ мена» (1760-67) невежественный эскулап, при­ нимавший роды у миссис Шенди. Его невеже­ ство в акушерском деле привело к тому, что заглавный герой появился на свет с изуродо­ ванным носом, в чем С. с наигранным трагиз­ мом винил себя всю оставшуюся жизнь (среди «slop» имеются «чушь, бессмыс­ значений англ. лица» и «сентиментальное излияние чувств»). Кроме того, ему доставляло истинное удоволь­ ствие принимать на себя критику окружающих в адрес католической церкви, которой он при­ надлежал душой и телом. Кэтрин [Slopeг]. Многострадальная Cnonep, героиня романа Г. Джеймса «Вашингтон-сквер» (1881), некрасивая старая дева, терпеливо сно­ сившая тиранию своего богатого отца, кото­ рый после смерти жены и сына отказывался видеть в дочери законную наследницу и вдоба­ вок запретил ей сочетаться браком с ее един­ ственным ухажером Морисом Таунсеидам (ко­ торый, впрочем, оказался банальным охотни­ ком за приданым). В итоге С. пришлось вести одинокую жизнь, скрашенную вышиванием и мечтами о несбыточном счастье. В экраниза­ ции романа (1949; «Наследница»; реж. У. Уай­ лер) роль С. исполнила Оливия де Хэвиленд. Cnonep, Зnnи [Slopeг]. Вечно безденежный, но при этом неунывающий герой викториан­ ских комиксов, впервые появившийся на стра­ ницах журнала «Judy» ( «Джуди») в 1867. Честь создания смешного толстяка с похожим на не­ доваренную картошку носом, неизменно ста­ вившего после своего имени сокращение «д.н.» («друг народа»; не путать с «доктором наук»), а тж. его ближайшего друга Исаак~) Моисея (сокр. Айки Мо) принадлежит писателю и ху­ дожнику Ч. Г. Россу. Однако настоящую славу С. создал коллега Росса, У. Г. Бакстер, работы которого публикавались в дешевом еженедель­ нике «Ally Sloper's Half Holiday» («Скромный праздник Элли Слопера»; 1884-1923), пользо­ вавшимся огромным успехом у читателей и 1-м серийным комиксом в истории жанра. В 1890-х общий тираж книжек, журна­ лов и сборников карикатур с участием С. пере­ ставшим валид за 52 млн экземпляров; на рынок хлыну-
СлотЕРИ 646 ли зонты, трости, трубки, часы, игрушки, конфеты и воздушные шары «от Элли Слопе­ ра». В 20 в. популярность С. понемногу сошла на нет, и попытка возродить культовый персо­ паж в новой серии комиксов, предпринятая Д. Гиффордом в 1976, успеха не имела. Слотери [5\oethom]. В романе В. Скотта «Гай (1815) Мэннеринг, или Астролог» пожилой ви­ ляется умение лихо водить автомобиль. Рома­ ны: «Набожный труп» (1966), «Запоздавший Феникс» (1970), «И его похороны тоже» (1973), «Легкие поминки» (1975), «Затаив дыхание» (1977), «Последние почести» (1982) и «Свобод­ (1987). [5\oan]. ный и мертвый» Споун 1 Тим Герой серии детектив­ ных рассказов анонимного автора, публиковав­ ноторговец, богатство которого было столь ве­ шихся в журналах «Необычные детективы» лико, что, по слухам, он мог «мойдоры меш­ ( «Spicy Detective») и «Частные детективы» («Private Detective») в 1930-х; вью-йоркекий ками считать и разжигать трубку банковыми билетами». Дядя заглавного героя, тж. заня­ частный сыщик, отличавшийся высоким рос­ тый коммерцией, мечтал женить своего шало­ том, чрезмерной худобой и привычкой ежеве­ пая-племянника на дочери С., однако юный Гай черне напиваться до чертиков (по этой причи­ предпочел поступить в драгуны и связать свою не каждое свое расследование С. начинал в состоянии жуткого похмелья). Тем не менее этому грубияну и цинику неизменно удавалось судьбу с «бедной-пребедной» девушкой по име­ ни София Уэлвуд. Споубой. Типпи [5\owboy]. В повести Ч. Дик­ (1845) служанка в кенса «Сверчок за очагом» семье Пирибинглов, взятая добросердечной Мэри, женой деревенского возчика Джана Пи­ рибингла, из работного дома, куда она была подброшена неизвестными родителями. Несмот­ ря на достаточно солидный возраст (12 или 13 лет), С. вела себя, как 5-летний ребенок, важ­ но повторяя вверенному ее попечительству найти преступника, каждый раз удивляя по­ лицию своими дедуктивными способностями. Секретаршей С. была низкорослая, пухлая и довольно неглупая женщина, считавшая свое­ го босса королем сыска. Споун 1 Уипыам (5\oane; 1906-74). Амер. пи­ сатель-фантаст, родившийся в Массачусетсе и унаследовавший от предков тягу к J1сториям о сверхъестественном. Техника изложения и и нагиетанин наnряжения роднит романы С. с реагируя ужасным ревом на любые изменения лучшими произведениями Э. А. По и Г. Ф. Лае­ крафта. Известность С. принесли романы «Ноч­ младенцу слова, услышанные от хозяев, эмоционального клима.та в семье. Порывистая (1937; и неловкая С. с ног до головы была покрыта ные прогулки>> ссадинами связь с которой приносит смерть) и «На краю и царапинами и по первому зову, (1939; о загадочной женщине, подобно верному псу, бросалась к любимой потока» хозяйке, сметая все на своем пути и не щадя аппарат для общения с умершей женой; экра­ ни себя, ни окружающих. низирован в Мисс Слоубой вечно ходила с разинутым ртом, восхищаясь всем на свете, и, кроме того, была nо­ стоянно nоглощена восторженным созерцанием со­ вершенств своей хозяйки и ее малыша, так что, если она и ошибалась nорой в своих суждениях, то зти nромахи делали честь в равной мере и сердцу ее и голове; и были только закономерным nоследствием ее неnрестанного изумления nри мысли о том, что с нею так хорошо обращаются и что она живет в таком уютном доме. (i). Споун. Ганс Пер. М. Клягиной-Кондратьевой (Sloane; 1660-1753). Англ. об ученом-физике, построившем 1941 с Борисом Карлофф в гл. роли). Споуп. Обадня [5\оре]. В «барсетширском» цикле Э. Траллапа капеллан при епископе Бар­ сетшира, добропорядочном, но слабовольном докторе Прауди. С. конкурировал с женой пос­ леднего, амбициозной мнесие Прауди, в борь­ бе за влияние на прихожан епархии. Некраси­ вый, вечно потеющий и страдающий от раз­ личных недугов С. своими ложными смирением и набожностью сумел добиться расположения местных кумушек, и лишь выраженное им на­ врач мерение жениться на дочери местного священ­ и натуралист, составивший огромную коллек­ ника Элеанор Хардинг, чтобы завладеть ее цию старинных книг, картин и рукописей, лег­ немалым приданым, открыло окружающим его шую в основу Британского музея. В рассказе истинное А. Конан Дойля «Три Гарридеба• (1924) старый антрополог Натан Гарридеб, получив известие о возможности унаследовать шил потратить 5 гипотетические млн долл., ре­ деньги на по­ купку коллекции, которая сделала бы его «Сло­ уном 20 века». Споун. К. Д., инспектор [5\oan]. Герой де­ лицо. cnyra. В художественной литературе с. главных героев обычно сметливы и растороп­ ны и своими простонародными ухватками и рас­ четливостью выгодно оттеняют благородство и бескорыстие хозяев. Что касается служанок, то в юном возрасте они часто является объек­ том домогательств хозяина дома, а по дости­ тективов К. Г. Макинтош, опубликованных под псевд. Кэтрин Эрд; глава департамента уголов­ жении зрелости передко становится домашни­ ных преступлений полицейского управления Мой слуга об это.м н.ичего н.е зн.ает. Слова македонского царя Антигона 1 Гоната (3 в. до Р.Х.), которые он произнес, выСJiушав хвалеб­ ное стихотворение придворного поэта Герма­ дота, где царь был высокопарно назван сбо­ гом» и ссыиом солнца». Подобная мысль встре­ чается тж. в «Характерах» (1688) Ж. де Лабрюй­ городка Бирбери, расположенного в вымыш­ ленном англ. графстве Колшир. Инсnектор С. (Кристофер Деннис для жены и детей и Си-Ди для коллег по управлению) вынужден терпеть некомпетентность и хамство своего молодого коллеги, констебля Уильяма Кросби, един­ ственной положительной чертой котораго яв- ми тиранами. ера: с Чем ближе подходишь к великим людям,
647 СЛУЖАНКА тем больше убеждаешься, что они люди. Они объятиях. Их примеру следуют Сильвио с Кла­ редко велики в глазах своих лакеев». риче и Труфальдина со служанкой Паитало­ не Смеральдиной. Заглавие комедии восходит к словам Иисуса Христа из Нагорной пропове­ ди: «Никто не может служить двум господам; ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом не радеть» (Матф. 6, 24; под двумя гос­ подами Иисус имел в виду Бога и маммону, т.е. богатство). праздних служанох. Рим. праздник, отмеча­ 7 емый ческом июля в память о следующем истори­ эпизоде: когда после галльского наше­ ствия латины подступили к Риму и потребова­ ли в жены римлянок, но вместо рим. гражда­ нок к ним вышли переодетые рабыни. В сва­ дебную ночь на латиноввнезапно напали рим­ ляне и перебили их. Не пожалей и служанке подать в тот праздник, в который [Латины] погибель нашли в брачной одежде рабынь. Овидий. Наука любви Пер. М. Гаспарава (ii; ок. 1 от Р.Х.). слуга слуг Божъих (лат. Seгvus Seгvoгum Один из титулов Папы римского, впер­ вые припятый Григорием I Великим (590-604). служан.ха богословия. См. богословы. служанхи ал.л.ил.уия. См. Ал.л.ил.уия. Dei). Слуга двух господ (11 servitore di due padroni; тж. Слуга двух хозяев). Комедия (1749) К Голь­ дони. Внезапное прибытие в Венецию турин­ ского дворянина qредериго Распони (по слу­ хам якобы убитого на дуэли в родном городе) расстраивает свадьбу Сильвио, сына юриста Ломбарди, и прекрасной Клариче, которую ее отец, богатый купец Паиталоне деи Бизоньо­ зи, уже давно обещал выдать замуж за qреде­ риго. Лишь владельцу гостиницы, в которой остановился знатный гость, известно, что вновь прибывшим на самом деле является переоде­ тая в мужское платье Беатриче, сестра qреде­ риго, путешествующая по стране в поисках своего возлюбленного молодого синьора qрлориндо Аретузи, невольно обагрившего руки кровью ее брата и сбежавшего из Тури­ на, опасаясь наказания. У Беатриче нет слуги, а потому она охотно нанимает подвернувшега­ ся под руку молодца по имени Труфальдина - ловкого и смышленого плута, который, остав­ шись на минуту без присмотра, мгновенно на­ нимается в услужение к появившемуел в той же гостинице qрлориндо. Попачалу Труфаль­ дино неплохо справляется со своими обязан­ ностями, однако служение двум господам ока­ зывается трудной задачей даже для такого прохвоста, как он. Перепутав письма своих хо­ зяев, испортив вексель Беатриче, выставив дураком qрлориндо и, наконец, наговорив обо­ им с три короба лжи и нелепиц, он получает от своих хозяев палкой по несколько увесистых ударов (зато когда дело доходит до обеда, ловкий слуга умудряется покушать за четве­ рых). Кульминацией несчастий Труфальдина становится эпизод, когда он, перепутав сун­ дуки хозяев, снабжает каждого чужим комп­ лектом одежды. Найдя в кармане камзола соб­ ственный портрет, qрлориндо требует объяс­ нений. Находчивый Труфальдина отвечает, что эта вещь принадлежала его умершему хо­ Слуга каноника [Cannon's Yeoman]. Персо­ паж «Кентерберийских рассказов» (ок. 1390) Дж. Чосера. Вместе со своим господином С. при­ соединяется к компании путников и в ответ на их расспросы сообщает о великой учености ка­ ноника, изведавшего все тайны превращения металлов и при желании способного устлать серебром всю дорогу до Кентербери. Когда же трактирщик интересуется, почему при столь грандиозных финансовых возможностях кано­ ник и его слуга имеют столь жалкий и обтре­ панный вид, С. сбивается с хвастливого тона и начинает сетовать на свою тяжкую жизнь: при­ ходится жить в каких-то грязных трущобах и сутки напролет колдовать над тиглем, чтобы выманить пару-другую монет у простаков. Пре­ достерегающий окрик каноника выводит С. из себя, и он грозится поведать слушателям всю правду об их делишках, после чего каноник пускается наутек, а его теперь уже бывший клеврет приступает к рассказу. Подробно опи­ сав различные алхимические процедуры, он приводит в качестве примера случай с таким же, как его хозяин, шарлатаном-алхимиком, который облапошил простодушного священни­ ка, продав ему липовый рецепт превращения ртути в серебро. Влияние чосеравекого «Рас­ сказа Слуги каноника» заметно в комедии Б. Джанеона «Алхимик». Слуги сумерек (The Servants of Twilight]. Ро­ ман (1984) Д. Купца. б-летний Джой Скавелло становится объектом охоты секты фанатиков, называющих себя Церковью Сумерек. Их пред­ водительница, бесноватая старуха Грейс Спи­ ви, вообразила, будто Джой Антихрист. Мать мальчика Кристина обращается за помо­ щью к частному детективу Чарли Гаррисону, и его жизнь с тех пор тоже превращается в ад. Пытаясь спасти Джоя, он одного за другим теряет своих людей и постепенно осознает, что спрятаться от озверевших фанатиков невозмож­ но. Гаррисон увозит Кристину и Джоя из горо­ да, однако сектанты настигают их в горах. Ре­ шающая схватка со «слугами сумерек» проис­ ходит в горной пещере. Грейс eдJJa не убивает Джоя, но его спасает стая летучих мышей, которые набрасываются на старуху и разры­ вают ее в клочья. Гаррисон женится на Крис­ тине и привязывается к Джою, как к собствен­ зяину. Та же история повторяется, когда Бе­ ному атриче находит в своем сундуке книгу qрло­ риндо. Искренне считая друг друга мертвы­ какие силы пришли мальчику на помощь в гор­ ми, молодые люди решают покончить с со­ бой, но в последний момент случайно сталки­ ваются на лестничной площадке и сливаются в сыну, ной пещере хотя - ему не дает покоя вопрос, ведь летучие мыши считаются слугами Сатаны. Этот вопрос так и остается открытым. служанка. См. слуга.
СЛУЖАНКА 648 Сnужанка Повесть Г. Зудермана [Die Magd]. из сборника «Литовские истории» (1917). Глав­ ная героиня, безвольная Маринка, nереходит от одного мужчины к другому, nока наконец случай не сводит ее с человеком, рядом с ко­ торым она обретает долгожданное счастье. Сnужанка-госпожа термеццо (1733) [La Serva Padrona]. Ин­ nрост: служанка Серnина nри nомощи слуги Весnоне nробуждает ревность в своем хозяи­ не-холостяке докторе Уберто и в результате становится его женой. Первоначально этим интермеццо заnолняли антракты в опере Пер­ голези «Мужественный узник» (тж. «Гордый 1733), но со временем оно снискало такой успех, что его стали исnолнять отдельно. лишь мимоходом, в целом же роман nредставляет собой не столько автоби­ ографию, сколько nрославление «nодвигов» автора в области служения даме и любви, как то: отрубание собственного nальца и его от­ nравка избраннице сердца, nитье воды, в ко­ торой мыли руки, и т.д. Дж. Перголези, текст Г. А. Фе­ дерико, по nьесе Дж. А. Нелли. Сюжет весьма nленник», уnоминаются Сnужитеnь зnа [Тhе Evil Clergyman]. Рассказ Г. Ф. Лавкрафта. Безымянный герой-рас­ (1933) сказчик, nытающийся nроникнуть в тайны не­ коего нечестивого священнослужителя, жив­ шего в 17 в., nрибывает в дом nоследнего, тща­ тельно охраняемый таинственной Организаци­ ей, и добивается разрешения осмотреть каби­ нет, в котором объект его исследования nо­ стигла ужасная и неnостижимая смерть. Про­ водив гостя в уnомянутую комнату, один из - это nе­ реодевание Клер в nлатья Мадам и ее имnро­ смотрителей nредуnреждает его об оnасности, которую может nовлечь за собой любое нео­ бдуманное действие вновь nрибывшего, в осо­ бенности это касается таинственной коробоч­ ки, мирно nокоящейся на столе бывшего свя­ щенника. Дождавшись ухода своего nровожа­ визированные диалоги с Соланж, в которых того, герой вынимает из кармана странного вида служанки то издеваются над госnожой, то сма­ фонарик, который излучает не свет, а некие куют собственную униженность. Сестры nоста­ вили себе целью завладеть имуществом хозяй­ фиолетовые частицы, и наnравляет его на ко­ Сnужанки Главные [Les Bonnes]. Пьеса (1947) Ж. Жене. героини сестры-любовницы Клер и Соланж, служанки в доме Мадам. Любимое развлечение исnорченных и избалованных се­ стер, ненавидящих свою хозяйку, ки, для чего наnисали несколько анонимных робочку. Сnустя некоторое время nеред взором исследователя начинают разворачиваться кар­ писем, обвиняющих ее любовника Мсье, и те­ тины nерь намереваются убить саму Мадам. Мсье кий, мрачного вида человек с болезненно-жел­ оказывается в тюрьме, а обезумевшая от горя тым Мадам отдает героиням свои туалеты и наме­ «раздутым» лбом. Пришелец тороnливо сгреба­ - далекого лицом nрошлого: и ему является неnроnорционально высо­ высоким, но тут как гром среди ет со стола и с книжных nолок какие-то руко­ ясного неба nриходит известие об освобожде­ нии Мсье. Мадам отnравляется встречать свое­ nиси и бросает их в горящий камин. За этим го друга, а сестры, nонимая, что разоблаче­ ся ние ненных. После бурной ссоры высоколобый не­ ревается nринять яд неминуемо, разыгрывают до конца и на занятием его и застает еnискоn, nоявляющий­ в комнате в соnровождении своих nодчи­ nолном серьезе сцену отравления, в финале знакомец которой Клер отnравляется на тот свет. затем обращает свое внимание на безмолвство­ вавшего доселе героя. Изобразив на nергамен­ Сnужба на купеческом корабnе (Newton тж. Нъютон. Форстер). Роман (1832) Ф. Марриета, главный герой которого Ньютон Форстер nроходит nуть от nомощника каnита­ на на маленькой барже до каnитана торгового судна Ост-Индекой комnании. Дядя Ньютона Эдуард Форстер восnитывает маленькую де­ вочку Амбру, чудом уцелевшую во время ко­ раблекрушения. Единственным указанием на ее Forster; nроисхождение являются вышитые на одеж­ де буквы «Ж. де Ф.». Тем временем Ньютон nоnадает в nлен и на Гваделуnе знакомится с семьей маркиза де Фонтанж, который, как и следовало ожидать, оказывается отцом nоте­ рянного ребенка. Семья восстанавливается, а Ньютон женится на достойной девушке Иза­ белле Ревель. Сnужение даме [Frauendienst]. Роман в сти­ хах (1255) Ульриха Лихтенштейнского. В 1850 стихах с 60 вставными любовными nеснями, созданными в различные nериоды творчества, автор оnисывает свои экстравагантные любов­ ные nохождения и участие в состязаниях мин­ незингеров, на которых он nоявлялся в костю­ 1238) и короля Артура (в 1240). Политические события оnисываемого nериода ме Венеры (в тном nрогоняет лице еnискоnа отвратительную с его людьми, звериную а усмеш­ ку, гость nриближается к нему, но в этот мо­ мент вызванное страхом оцеnенение nокидает ученого и, наnравив на незнакомца свой вол­ шебный фонарик, он рассеивает его в nыль. Прибежавший на крики героя смотритель nод­ водит его к зеркалу, в котором незадачливый герой видит не свое лицо, но отвратительную личину давешнего гостя. По словам nисателя, сюжет рассказа был nочерnнут им из собствен­ ного кошмарного Сnук [Slook]. сна. См. Брачн.ый вехселъ. Сnуньские водопады Sluny]. Роман (1963) [Die Wasserf1Шe von Х. фон Додерера. Действие разворачивается в nериод с сер. 1870-х по 1910. Ан г л. семейству Клейтонов nринадлежит завод сельскохозяйственных машин в Будаnеште: его купил старик Клейтон для сына Роберта. Ро­ ман начинается с отъезда Роберта и его моло­ дой жены Харриэт в свадебное путешествие по Хорватии, по дороге они посещают водо­ nады близ городка Слунь и сразу по оконча­ нии медового месяца поселяются в Будапеште. Остальная часть романа представляет собой не­ большие новеллы, в которых участвуют мно-
СЛУЧАЙ ОСКАРА СЛЕЙТЕРА 649 гочисленные персонажи, так или иначе свя­ Случай делает вором, или Перепутан­ занные с Клейтоном и его заводом. У Роберта и Харриэт рождается сын Дональд; он вырас­ camblo della valigia]. тает замкнутым, безвольным, ничем не инте­ Дж. Россини; либр. Л. Привидали. На пути в Не­ ресующимся человеком, от которого аполь граф Альберто, намеревающийся женить­ ся на тамошней красавице Беренисе, попадает в резуль­ тате уходит любимая девушка Моника, чтобы ные чемоданы [L'occasione fa il ladro, ossia el Комическая опера (1812) выйти замуж за его овдовевшего отца. В фи­ нале Дональд тж. посещает водопады Слуни и в грозу и останавливается переждать непогоду в минуту депрессии срывается в пропасть. Парменьоне. В суматохе оба достопочтенных дворянина обмениваются чемоданами, в резуль­ тате чего граф остается с поклажей и доку­ слуховые трубы. В утопии Т. Кампанел­ лы «Город Солнца» (изд. специальные 1623) инструменты, при помощи которых можно слы­ шать гармонию мира или музыку сфер, произ­ водимую взаимным трением небесных сфер. Случай в зоопарке (The Zoo Story; тж. Что сл.уч'U./I.осъ в зооnарке). Пьеса (1958) Э. Олби. На скамейке в парке случайно встречаются двое­ добропорядочный глава семьиПитери непри­ каянный Джерри. Питер безразличен и холод­ но-вежлив, Джерри агрессивен и навязчив. Придя в крайнее отчаяние от невозможности пробудить в ближнем сострадание, Джерри решает пробудить в нем хотя бы ненависть. Он вкладывает в руку Питера нож и сам набрасы­ вается на него. Джерри погибает, а Питер, так ничего и не поняв, в ужасе бежит с места про­ исшествия. Случай в интернате (The Adventure of the тж. Прикл.ючен.ие с частной шко­ лой). Рассказ (1904) А. Конан Дойля, включен­ ный в сборник «Возвращение Шерлока Холм­ Priory School; са» (1905). Действие датировано маем 1901: в этом месяце Шерлоку Холмсу предстояло рас­ следовать дело с документами Ферьера, а тж. присутствовать на судебных слушаниях по делу об убийстве в Абергавенни, а потому визит на в сельской гостинице. Туда же прибывает дон ментами Парменьоне, а последний уезжает в Неаполь с бельем и бумагами Альберто. Рас­ крыв чемодан, Парменьане обнаруживает в нем потрет Эрнестины, служанки Беренисы (пос­ ледняя решила выдать себя за Эрнестину, что­ бы испытать своего будущего мужа), и немед­ ленно влюбляется в изображенную на нем де­ вушку. Прибыв в дом дона Эвзебио, опекуна Беренисы, не подозревающий о проделке про­ казниц Парменьане выдает себя за Альберто и пытается добиться благосклонности Берени­ сы. Следуя разработанному плану, последняя переодевается в платье служанки, а потому сносить домогательства пылкого любовника приходится Эрнестине. В этот момент в доме появляется настоящий Альберто, что оконча­ тельно запутывает дело. После многочислен­ ных перипетий сюжета молодым людям удает­ ся разобраться в своих отношениях, и в фина­ ле две счастливые возлюбленные пары Альберто с Веренисой и Парменьане с Эрнес­ тиной - объявляют о грядущей свадьбе. Случай д•орд•а Дедлоу [The Case of George Deadlow). См. Дедл.оу, Джордж. Случай на мосту через Совиный ручей ната Ториикрафта Хайкстейбла пришелся как Рассказ А. Бир­ са из сборника «В гуще жизни» (1891); хресто­ нельзя более некстати. Тем не менее великий матийное произведение писателя. Действие детектив занялся расследованием запутанной происходит в Алабаме во время Гражданской войны. Герой рассказа, сторонник южан Пэй­ тон Факуэр, попадает в плен и должен быть повешен на железнодорожном мосту через Со­ виный ручей. Однако веревка обрывается, ге­ рою удается избежать вражеских пуль и вып­ лыть на берег. Тайными лесными тропами он добирается до своего дома и тут его насти­ Бейкер-стрит владельца частной школы-интер­ семейной истории, в которой по ходу действия всплыла тайна рождения одного из членов се­ мейства, а тж. имели место убийство случай­ ного свидетеля и грязный шантаж. В резуль­ тате Холме разыскал пропавшего из частной школы сына лорда Солтайра, которого похи­ тил служивший у Солтайра секретарем его не­ законный сын Уайлдер, пытавшийся шантажи­ [An Occurrence at Owl Creek Bridge]. гает чудовищный удар сзади по шее: все его ровать отца с целью получения поместья в на­ спасение было не чем иным, как плодом игры следство вопреки майорату. Особенностью дан­ воспаленного ума, который до последней се­ ного кунды надеялся на чудо. дела является дотошное исследование Холмсом отпечатков, оставленных преступни­ ком на земле, ражали причем сомнение в некоторые том, можно критики вы­ ли на самом деле найти различие между следами шин под­ нимающегося в гору и катящегося с горы вело­ сипеда. Дело Солтайра стало одним из немно­ гих случаев когда он не в практике только не великого детектива, отказывался, но и на­ стаивал на получении вознаграждения. Случай в меблированных комнатах [Ал Рассказ (1906) А. Блэк­ иуда, в котором фигурирует некое жуткое не­ EpisodeinaLodgingHouse]. видимое существо, опрометчиво вызванное из космических бездн колдуном-чернокнижником. Случай Оскара Слейтера [TheCaseofOscar Slater]. ля, Нашумевшая статья связанная с одним (1912) из А. Конан Дай­ самых известных примеров осуждения человека за убийство, которого тот не совершал. В 1909 нем. эмиг­ ранту Оскару Слейтеру (тж. Шлатер; ок. 18711948) было предъявлено обвинение в зверском убийстве и ограблении 82-летней жительницы Глазго, Марион Гилкрист. Слейтер был чело­ веком, как нельзя более подходившим на роль преступника. Во-первых, он не являлся граж­ данином Британии (он бежал с родины, укло­ няясь от воинской повинности); во-вторых, он вел беспутную жизнь, добывая средства кар-
СЛУЧАЙ с МЛАДЕНЦЕМ 650 точной игрой и торговлей ювелирными издели­ мире. Некий инд. раджа, имевший обыкнове­ ями. В момент убийства он находился в Глазго, ние брать с собой в путешествие несколько а коробок ценных яиц, снесенных морскими пти­ вскоре после того сел на пароход, отплы­ вавший в Америку. Чтобы оплатить проезд, он заложил драгоценную брошь, которую сочли собственностью жертвы (свидетельства того, что Слейтер владел этой брошью задолго до убийства, суд просто не принял в расчет). На­ шлись тж. люди, утверждавшие, будто виде­ ли Слейтера на улице, где проживала миссис Гилкрист. На основании этих сомнительных цами, которые водились исключительно на его далекой родине, посетил Англию и во время званого ужина приказал подать на стол содер­ жимое коробок. Узнав, что одна из них исчез­ ла, раджа сильно расстроился и объявил на­ граду тому, кто вернет пропажу. После дли­ тельного и весьма запутанного расследования Хлопе установил, что вором является студент улик суд приговорил немца к повешению. Воз­ местного мущенный судебным произволом Конан Дойль клуба «Сигма Эта Эскалоп», который решил побаловать своих товарищей каким-нибудь эк­ зотическим блюдом и, прослышав о яйцах рад­ жи, умыкнул у него злосчастную коробку. Уз­ возглавил 20 тыс. кампанию по отмене приговора; британцев подписали соответствующую петицию, но суд лишь заменил повешение по­ жизненным заключением, и только в 1927 Слейтер был оправдан и вышел на свободу, отсидев 18 лет. В качестве компенсации ему выплатили 6 тыс. фунтов стерлингов. Случай с младенцем [Pripad s ditetem]. Рас­ сказ К. Чапека из сборника «Рассказы из дру­ гого кармана» (1929). В полицию обращается молодая женщина, у которой украли 3-месяч­ нав, колледжа, член гастрономического что его разыскивает полиция, человек испугался и спрятался молодой в холодильни­ ке, где и сидел, питаясь яйцами, до тех пор, пока его не нашел Хлопе. За блестящее рас­ следование этого дела последний получил по­ четное прозвище Холодильный сыщик. См. Шпице.лъ Хлопе. Случайное знакомство [А Chance Acqua- ную дочь. Похитительницу вскоре находят: ею intance]. оказывается мать-одиночка, похоронившая доч­ ющий снобизм и высокомерие, присущее пред­ ставителям наследственной аристократии Бос­ ку и рассчитывавшая и впредь получать со­ лидные алименты. Способ поимки, изобретен­ ный комиссаром полиции, состоял в том, что агенты подходили на улице к молодым мама­ тона, Роман (1873) считавшим У. Д. Хоуэллса, высмеива­ остальных американцев, и в особенности жителей Запада, тупыми и неоте­ санными простолюдинами. Героиня романа, шам и начинали расхваливать их детишек. Пре­ молодая обитательница Нью-Йорка Китти Эл­ ступница была единственной из женщин, кто лисон, отправляется по семейным делам в Кве­ не бек и на обратном пути останавливается в Бо­ стоне, где влюбляется в юношу из аристокра­ выказал никакого восторга. Случай с переводчиком (The Greek Inter- preter; тж. Греческий nеревод-чик). Рассказ (1893) А. Конан Дойля, включенный в сборник «За­ писки о Шерлоке Холмсе» (1894). Действие датировано летом 1888. Известного лондонско­ го полиглота мистера Мэласа обманом замани­ ли в некий загородный дом и заставили пере­ водить допрос таинственного греч. пленника. Смекнув, что дело пахнет крупным преступ­ лением, Мэлас обратился за помощью к Шер­ локу Холмсу, которому удалось вырвать из лап смерти своего клиента, однако состоятельный тической семьи первых поселенцев (еще более она влюбляется в сам город и его окрестности, описание которых является одной из вершин поэтической прозы Хоуэллса). Роман между молодыми людьми развивалея со скоростью горной лавины, однако во время одного из свет­ ских приемов Китти заметила, что ухажер явно стыдится ее. Возмущенная девушка по­ рывает отношения с молодым снобом и возвра­ щается в Нью-Йорк. случайное свойство. В логике - свой­ грек, приехавший на помощь своей пропавшей ство объекта, изменение которого не обяза­ сестре и угодивший в лапы вымогателей, по­ тельно влечет за собой изменение самой сущ­ гиб от отравления угарным газом. Негодяям уда­ ности этого объекта, напр., белизна бумаги или рост человека. С др. стороны, при изменении лось скрыться, но несчастная девушка нашла в себе достаточно сил и коварства, чтобы ото­ мстить убийцам брата, перерезав им глотки в Будапеште. Рассказ примечателен тем, что в нем впервые появляется Майкрафт Холме, брат великого детектива, о существовании которо­ го верный друг и биограф последнего ранее даже не подозревал. Рассказ изобилует топо­ нимами, из которых можно составить краткий путеводитель по викторианскому Лондону и его окрестноет ям. сущности предмета его с. с. могут оставаться неизменными, для иллюстрации чего богосло­ вы обычно используют пример причастия, ког­ да хлеб и вино превращаются соответственно в тело и кровь Христовы, тогда как с. с. этих продуктов (цвет, форма, вкус) не меняются. Слушатели (1911) [The Listeners]. Стихотворение У. де Ла Мара, представляющее собой, по словам Г. Ф. Лавкрафта, «Поразительно со­ временное воплощение истинно готического Случай с пропавшей коробкой [The Case духа». В стихотворении повествуется о некоем Вох]. В повести Х. Лофтинга «Ку­ всаднике, стучащемся в запертые двери заб­ of the Missing хонная энциклопедия поросенка Габ-Габа» (1932) рошенного замка, но в ответ получающем лишь так называется 1-е дело «великого кухонного молчание. В то же время автор дает понять, детектива» Шницеля Хлопса, прославившее его что имя (аллюзия на Шерлока Холмса) во всем рые за дверью прекрасно таится слышат сонм стук, призраков, но не кото­ намерены
651 СЛЮНА впускать героя в замок. Отчаявшийся всадник ется предупредить диктатора об опасности и к просит невидимых слушателей передать кому своему изумлению узнает о том, что Кир Грей следует, но тж. является самым что ни на есть настоящим не получил ответа. Стихотворение завершает­ ся отъездом героя. Призрачные слушатели бес­ слэиом, тайно проводящим в жизнь план по­ страстно отмечают и этот факт: людьми что он сдержал слово и приехал, Они слышали лязг его шпоры, И доспехов железных звон, И безмолвия вечные споры, Когда в полночь умчался он. (1907) рассказчик новелла трудности Фантастическая [The Listener]. А. Блэквуда. Безымянный герой­ испытывающий финансовые литератор - находит квартиру в центре Лондона, сдаваемую по неслыханно низкой цене, и без раздумий селится в ней. Со временем, однако, он обращает внимание на странные ствие явления: невидимого ночные шорохи, существа за присут­ дверью его спальни (а затем и у его постели) и неизвест­ ного человека у входных дверей, разбросан­ ную одежду, которую кто-то явно мамеревал­ ея примерить, и т.д. Хозяйка уверяет литера­ тора, что с домом все в порядке, однако пос­ ледний все явственнее ощущает чужое при­ сутствие: и его одолевают настроения, он непривычные ощущает мысли непереносимо от­ вратительный запах и начинает бояться некой смертельной и постыдной болезни. Когда же, наконец, однажды ночью ему является ужас­ ное существо с огромной головой и львиными чертами лица, литератор понимает, что схо­ дит с ума (в его роду были душевнобольные), и решает отправиться к врачу, однако вовре­ мя зашедший в гости друг открывает ему пе­ чальную тайну дома: в верхней комнате, отку­ да как раз и исходили все таинственные явле­ ния, долгое время жил прокаженный, кото­ рый, не вынеся страданий, покончил с собой, чем обрек себя на проклятие его душе суж­ дено маяться в поисках смертной оболочки, в которую бы она могла вселиться, чтобы раз и навсегда покинуть этот мир. Сяэн Фантастический роман [Slan). нового типа. Сяэтер, мистер Пер. И.Б. Сяушатеяь степенной замены «нормального» человечества В рассказе А. Ко­ [Slater]. нан Дойля «Черный Питер» (1904) каменщик, возвращавшийся из городка Форест-Роу около часу ночи за двое суток до убийства бывшего капитана Питера Кэри. В окне флигеля, кото­ рый снимал Кэри, С. увидел силуэт иекоего бородатого мужчины, однако следствие не придало его словам особого внимания, ибо каменщик в тот день был изрядно пьян. Шер­ лок Холме, напротив, по указанным С. приме­ там нашел настоящего преступника. сяюна. В старину с. считалась самым дей­ ственным средством от слепоты. Иисус Хрис­ тос излечивал слепых, просто плюя им в г лаза (Марк. viii, 22-23) либо смазывая глаза с., ix, 6). Об эффективности этого метода всерьез рассуж­ смешаиной с дорожной пылью (Иоан. xxviii, 7), дает Плипий («Естественная история»; а Тацит и Светопий рассказывают о том, как Веспасиан однажды исцелил слепца посред­ ством плевков, чально не причем верил в сам успех и император согласился изиа­ попро­ бовать лишь по настоянию окружающих, за­ метив, что если слепой прозреет, жит его к славе, а если - нет это послу­ к осмеянию глупых советчиков. К счастью для последних, слепой прозрел, а «целитель» приобрел весо­ мый аргумент в пользу своего официального обожествления. Греки и римляне считали, что плевками можно рассеять злые чары, о чем тж. упоминает Плиний. Эта традиции сохрани­ лась в совремеином обряде «сплевывания че­ рез левое плечо». Обычай «поплевать на счас­ тье» тж. зародился в античную эпоху. Чаще всего с этой целью плюют на подаренную или найденную монету, таким способом поощряя дальнейший прирост капитала. Только теперь старик разогнулся и сел в лодке (1946) по-прежнему. Руки его бЫJiи мокры и грязны, он Э. Ван Вогта. В не столь отдаленном будущем вымыл их за бортом. В правой руке он что-то дер­ жал, и это что-то он тоже прополоскал в реке. Это были деньги. Прежде чем положить монеты в кар­ ученые-генетики производят на свет расу сверх­ разумных теле па тов-слэнов, предназначенных для решения наиболее серьезных проблем че­ ловечества. Однако «нормальные» люди, под­ стрекаемые жестоким диктатором Киром Гре­ ем, подвергают бедняг беспощадным репрес­ сиям, считая их роботами в человеческом об­ личье. Молодой слэн Джомми Кросс, осиротев­ ший после смерти отца, клянется положить конец сегрегации и, возмужав, начинает борь­ бу против Грея. Кроме своих поразительных физических и умственных способностей, Джом­ ми унаследовал ника энергии, от что отца секрет сделало его нового источ­ ман, вал, старик - ими, подул на них Ч. ДиккЕнс. Наш общий друг Пер. В Топер и попле­ (i, 1; 1861). Примеров подобиого применекия слюны мно­ жество: боксеры плюют на свои кулаки перед боем, торговцы- на 1-ю дневную выручку, люди физического труда - на свои ладони, чтобы спорилась работа и т.д. Оrец откаШJIЯJIСЯ и преувеличенно бойко поме­ вал на руки. -Ну, за дело!- бодро сказал он. недосягаемым В. ШнУРРЕ. Когда отцовw рwжи.ми как для тайной полиции Грея, так и для кос­ мических кораблей «неправильных» (лишенных телепатических способностей) слэиов, плани­ рующих нападение на Землю. Испытывая ис­ креннюю жалость к людям (по природе своей слэны не терпят насилия), Джомми отправля- звякнул на счастье, как объяснил он хриплым голосом. (1958). ycw еще бbl/l.u Пер. анонима В романе Д. Хэммета «Кровавая жатва» суеверные гангстеры плюют на (1929) самодельные бомбы перед их использованием как показа­ ла практика, оплеванные бомбы действуют намиого эффективнее.
Слюни дьяволА 652 Слюни дьявола [Las babas del diaЬlo]. Рассказ превзойденным агентом, способным распутать (1959) Х. Кортасара из книги «Тайное оружие». Фотограф Роберта Мишель, прогуливаясь по набережной Сены, делает снимок слившейся в объятиях пары- молодой женщины и юноши. любую головоломку и при необходимости по­ Увидев, что их засняли, женщина разражает­ стоять за себя. Романы: «Будильник для само­ убийцы» (1961), «Высококачественное убийство» (1962), «Шпион, пришедший с холода» «Жестянщик, портной, солдат, шпион» (1977) (1963), (1974), ся бранью, а юноша убегает. Через несколько «Почетный ученик» дней, проявив снимок и внимательно рассмот­ (1980). рев его, Мишель замечает позади пары влюб­ ленных автомобиль с мрачным типом за рулем, 1990-х «ледяных карликов», образующих пояс астероидов на самом краю Солнечной системы за пределами Плутона. и ему открывается истинная подоплека проис­ ходившего: мужчина наверняка был сутенером, а женщина - подчиненной ему проституткой, которая пыталась обольстить парнишку с це­ лью ограбления. Сделав снимок, герой спас ничего не подозревавшего юношу. Идея рас­ сказа была использована М. Антониони в филь­ ме «Blow Up» (тж. «Фотоувеличение»; 1967; в гл. ролях Дейвид Хеммингс и Ванесса Редгрейв), где модный англ. фотограф случайно становит­ ся свидетелем убийства в лондонском парке. Смайк [Smike]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1838-39) воспитанник частного пансиона мистера Сквир­ са, несчастный, больной и забитый юноша, вынужденный выполнять самую тяжелую и грязную работу по дому, поскольку его роди­ тели (которых он в глаза не видел) перестали платить за его содержание. После бегства из пансиона С. прибился к заглавному герою, ко­ торый по мере сил защищал его от преследо­ ваний Сквирса и его покровителя, ростовщика Ральфа Никльсби. Несмотря на все усилия Ни­ коласа, С. не смог оправиться от перенесенных страданий и умер в финале романа, после чего обнаружилось, что он приходилея Ральфу род­ ным сыном. Прототипом С. послужил Джордж Эштон Тейлор (Taylor; 1803-22), на могилу которого Диккенс набрел во время посещения г. Боуз в Йоркшире. Надпись на могиле гласи­ ла: «Здесь покоятся останки Джорджа Эштона Тейлора, сына Джана Тейлора из Траубрид­ жа, Уилтшир, который скоропостижно скон­ чался в академии мистера Уильяма Шоу, в этом самом городе, 13 апреля 1822 в возрасте 19 лет. Помни же, о юный читатель этих строк, что и ты смертен и что всех нас ждет высший суд». В письме к некой С. Холл Диккенс утвержда­ ет, что судьба этого юноши, «павшего, слов­ и «Люди Смайли» В честь С. назван 1-й среди открытых в Смальrольм [Smailholm]. Шотл. замок, при­ надлежавший одному из родственников В. Скот­ та. Фигурирует в балладе Скотта «Замок Смаль­ гольм, или Иванов вечер» (1799, изд. 1801). смарагд [smaragdus]. См. изу.мруд. Смарра, или Ночные демоны os Demonios da Noite]. [Smarra, ou (1821) Готическая сказка Ш. Нодье. Действие разворачивается в малень­ ком городке в Ломбардии. В полночь юный Ло­ ренцо празднует воссоединение со своей воз­ любленной Лисидой, которую не видел целый год. Юноша признается ей в ночных кошмарах, которые преследовали его в период вынужден­ ного одиночества. Влюбленные рассуждают о природе ночных видений, после чего ложатся спать, а читатели переносятся в Фессалию, где знакомятся с молодым дворянином Луцием, в одиночестве путешествующем по стране. С на­ ступлением ночи уставший от долгой езды юно­ ша ложится спать у встреченной им в лесу гроб­ ницы и подпадает под власть видений. Сначала Луцию являются прекрасных девы, которые баюкают его своими песнями, а затем вокруг начинает твориться нечто ужасное: юношу ок­ ружает толпа призраков, в одном из которых он узнает своего друга Полемона, убитого в одном из сражений давней войны. Перед глаза­ ми Луция проходит череда ужасных сцен, выз­ ванных к жизни силой демонов и колдунов: он наблюдает чудовищные пляски мертвецов, жуткие обряды приверженцен зла и пр. вещи, которые лучше не видеть богобоязненному христианину. Внезапно до слуха юноши доно­ сятся звуки арфы, которые служат сигналом для прекращения вакханалии. В наступившей тишине Полемои рассказывает другу о том, как угодил в плен к злому волшебнику Мероэ, Герой серии который лишил его сил и отдал во власть Смар­ ры, демона ночных кошмаров. По словам По­ лемона, такая же судьба уготована и Луцию. Явившийся через некоторое время Смарра на­ шпионских романов Дж. Ле Карре, толстень­ брасывает на юношу липкие сети, сплетенные кий коротышка с выпученными глазами, к ко­ из страха и ужаса. Луцию мнится, что он при­ торым более всего подходит эпитет «лягуша­ чьи». В отличие от двойных агентов, столь ма­ сутствует на суде, где его обвиняют в убий­ стерски описываемых Ле Карре, С. хранит вер­ вают несчастного узника ность своей организации, в то время как она ющий момент палач отрубает ему голову. Па­ рализованный ужасом Луций видит, как его голова скатывается на площадку эшафота, но но верблюд под непосильной ношей», вдохно­ вила его на создание образа С. Смайли, Джордж [Smiley]. легко выбрасывает его на улицу, а в безвы­ ходной ситуации без зазрения совести обраща­ ется за помощью. Жена С. еще более коварна: она изменяет мужу с его собственным боссом (который на поверку оказался предателем), а тж. русским резидентом Карлой. Несмотря на свою невзрачную внешность, С. является не- стве. Отвратительного вида судьи приговари­ ни на секунду широко не теряет раскрытыми к смерти, и в сознания: глазами встает следу­ перед его отврати­ тельная сцена вакхической пляски, заканчи­ вающегося тем, что ее участники набрасыва­ ются на Полемона и вырывают у него сердце.
С МАРТ 653 Наконец кошмар кончается, и Лоренцо, пред­ ставлявшийся себе во сне Луцием, просыпа­ ется. Лежащая рядом с ним Лисида убеждает своего возлюбленного, что он находится в ре­ дениях на стороне. Квартира С. заполонена все­ возможными защитными приспособлениями, альном мире, и своими ласками прогоняет дур­ стену; каминный вакуумный пылесос; ящик ные воспоминания, оставшиеся Смарт, Кристофер (Smart; после сна. 1722-71). Англ. поэт, ближайший друг (и впоследствии зять) известного книгоиздателя Дж. Ньюбери. После окончания Кембриджа хронически безденеж­ ный С. устроился на работу редактором в юмо­ ристический журнал «The Midwife» ( <<Повиваль­ ная бабка»), выпускавшийся Ньюбери. За счет последнего были опубликованы поэтические сборники С. «Стихи по случаю» (1752) и «Опу­ сы Горация» ( 1756; вольный перевод од вели­ кого рим. поэта). В сер. 1750-х у С. стали прояв­ ляться 1757 признаки душевного недуга, которые в привели его в психиатрическую лечебни­ цу, где он написал одну из своих лучших поэм мужа, не помышляющего о любовных похож­ включая падающую с потолка сеть; невидимую стола, выстреливающий в нежданных посети­ телей; лазерную лестницу; миниатюрную пуш­ ку; телефон-пистолет; самоскатывающийся ковер; лампу-дубинку и т.д. Роль С. в телесери­ але исполнил Дон Адамс. Приключениям С. тж. посвящены романы У. Джанеона «Достать Смар­ та», «Извините, шеф ... », «Еще раз достать Смар­ та!», «Макс Смарт и смертельные пилюли» (все 1966), «Небольшая промашка», «С удовольстви­ ем, шеф!» (оба 1967), «Шnион, ушедший на ХОЛОД>>, «Макс теряет КОНТРОЛЬ» и «Макс Смарт и призрачное привидение» (все 1968), а тж. серия комиксов издательства «Dell» (196667) и монументальное исследование Д. Макг­ роуэн «Жизнь и эпоха Максуэлла Смарта» (1988). лат. «Возрадуйтесь Агн­ Смарт 1 Том [Smart). В романе Ч. Диккенса цу»). После выхода из больницы С. опублико­ «Jubllate Agno» (1757; которая ныне счи­ «Посмертные записки Пиквикекого клуба» (1837) герой вставной новеллы «Приключение тается одним из шедевров англ. поэзии. Тем не торгового агента», мелкий коммивояжер, ос­ менее репутация сумасшедшего помешала С. тановившийся на ночлег в деревенской гости­ получить общественное признание, и он про­ должал перебиваться случайными заработка­ нице и под действием винных паров вознаме­ вал «Песнь к Давиду» (1763), ми. После ухода жены и смерти Пьюбери С. остался без гроша в кармане и вновь почув­ ствовал приближение безумия. В стенах дол­ говой тюрьмы поэт написал свой последний сборник «Гимны для детского досуга» (1771), который был издан на деньги, выделенные Т. Карнаном, пасынком и наследником Ньюбери. Смарт 1 Максуэnn [Smart). Герой популяр­ ного юмористического сериала «Напряги из­ вилины» («Get Smart!»; тж. «Достать Смарта»; 1965__.:.70; реж. М. Бруке); секретный агент амер. разведывательной (CONTROL), структуры КОНТРОЛЬ которой противостоит шпионская организация ХАОС (KAOS). Известный своим кол­ легам под личным номером 86, С. является са­ мым нелепым и тупым шпионом в истории че­ ловечества: в качестве его коронных трюков рившийся жениться на хозяйке, которую об­ хаживал некий рослый детина. Оказавшись в своей спальне, пьяный в стельку С. стал сви­ детелем шегося превращения кресла в старого почтенного полуразвалив­ пожилого джен­ тльмена, который пообещал избавить его от соперника для этого достаточно было пока­ зать хозяйке гостиницы письмо, лежавшее в кармане брюк, которые висели в одном из шкафов той самой комнаты, где поселили С. Проснувшись наутро, последний и впрямь об­ наружил в указанном месте письмо, в котором брошенная верзилой жена и шестеро детишек умоляли его вернуться в семью. Продемонст­ рировав сей документ прекрасной вдове, С. добился изгнания конкурента и вскоре стал полноправным хозяином заведения, в котором никогда не переводились вкусная еда и горя­ следует назвать пробивание стен головой, вых­ ватывание из кобуры бутерброда и снабжение чий ром. ценной информацией противников, которых он писательница и поэтесса. Родом из богатой от­ тавской семьи, училась в частных школах Ка­ нады и Европы, за время обучения совершив 22 трансатлантических путешествия. Попытка заняться журналистикой в 1938 не принесла ей удовлетворения, и после поездки по США и Мексике С. в 1943 осела в Англии, где про­ вела всю оставшуюся жизнь, лишь в 1982-83 посетив родину, чтобы прочесть курс лекций по литературе в университете Эдмонтона. Глав­ ное произведение С. роман «На Централь­ ном вокзале я сидела и плакала» (1945), «лю­ бовная поэма в прозе», пользовалось успе­ хом в Англии и США, но в Канаде его впер­ вые издали только в 1975. Кроме того, она вы­ пустила поэтические сборники «Премия» (1977) и «Одиннадцать стихотворений» (1982), повесть «Притворство негодяев и мошенников» (1978), книгу стихов и прозы «Тем временем» (1984). постоянно принимает за сотрудников КОНТРО­ ЛЯ. С. поступил на разведывательные курсы после того, как был поочередно отчислен из ряда др. заведений. С грехом пополам овладев шпионскими навыками, он приступил к рабо­ те, чем вскоре довел своего шефа до преж­ девременного облысения. Несмотря на много­ численные служебные промахи, С. два года подряд (1965-66) избиралея «Агентом года» и в качестве «одного из самых элегантных шпи­ онов» появлялся на обложке журнала «Попу­ лярный шпионаж». В отличие от своих знаме­ нитых предшественников вроде Джеймса Бон­ да или Джорджа Смайли, С. не особенно инте­ ресовался женщинами и лишь после несколь­ ких лет знакомства с очаровательным агентом 99 понял, что любит эту женщину. Женившись, С. превратился в занудливого и ревнивого Смарт, Зnизабет (Smart; 1913-86). Канад.
СМАУКЕР 654 Смаукер, Джон [Smaukeг]. В романе Ч. Дик­ выстуnил в nечати Дж. Мильтон. В nоэме С. Бат­ кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ба» (1837) слуга батекого церемониймейстера Энджело-Сайрес Бентама, «джентльмен в nре­ лера «Гудибрас» (1663-78) от имени С. образо­ вано название «Легион Смек», символизирую­ щее воинственно красно сшитой ливрее и чрезвычайно наnуд­ рые к ренном nарике», состоявший членом местного средствами, Лакейского клуба, в котором имели обыкнове­ ние собираться его ливрейные собратья. На­ nыщенный и самодовольный С. старался во всем войны nуританская «армия нового образца» nодражать дать о своему nользе хозяину - важно кальцинированных вод, тому же настроенных расnолагали nуритан, кото­ значительными так что во время гражданской снабжалась и финансировалась гораздо луч­ ше королевской. рассуж­ Армии ново-модельной Плата идет понедельно. В Легион Смек стар и млад Рвутся на твердый оклад. нюхать табак, учить молодую nрислугу nравилам «хо­ рошего тона» и, в особенности, nрезирать «низ­ (ii, 2). шее» сословие nростых работяг- ремесленни­ Пер. В.Д. Смеnый поступок ради женитьбы [А ков и мелких торговцев. Смауч, мистер [Smouch). В романе Ч. Дик­ Bold Stгoke fог а Wife]. См. Как нужно nостуnать кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ба» (1837) судейский служитель, страдающий с жена.ми. nристуnами надсадного кашля; nлесенью). Персонаж романа Л. Стерна «Сен­ в своем корич­ Смеnьфунгус (Smelfungus; англ.. nахнущий невом nальто без nуговиц он создает вnечатле­ ние оборванца. Соnровождая мистера Пиквика и его слугу Сэма Уэллера в дом своего началь­ ника мистера Немби, где их ожидало судеб­ ное разбирательство, С. доставил им немало неnриятных минут как своим обществом, так и тиментальное nутешествие» уnомянутым об увиденном. Причиной тому, как считает Стерн, были его nлохое самочувствие и со­ выше недугом. Смедпи, Фрзнсис Эдвард (Smedley; 64). 1818- Англ. nисатель, инвалид с детства, ком­ (1768), карикату­ ра на Т. Смоллетта (эти двое исnытывали друг к другу стойкую неnриязнь). Смоллетт nутеше­ ствовал по Франции и Италии в одно время со Стерном и в 1766 оnубликовал свои nутевые заметки, в которых очень язвительно отзывалея nутствующее этому вечно дурное настроение. nенсировавший этот недостаток сочинением Ученый Смельфунгус отправился в дорогу, стра­ книг о бурных романтических nриключениях и дая сплином и разлитием желчи, отчего каждый сnортивных nодвигах. Поnулярностью nольза­ предмет, попадавшийся ему на пути, обесцвечивал­ ся или искажался. Я встретил Смельфунгуса в боль­ вались три его романа: «Фрэнк Фэрлей» (1850), «Льюис Арундел» (1852) и «Сватовство Гарри Ковердейла» (1855). Смекоу, лэрд [Smackawa). В романе В. Скот­ та «Пуритане»(1816) сельский nомещик и со­ сед Джедедии Клейшботема, ни с того ни с сего nроникшийся дружескими чувствами к nочтен­ ному издателю и норовивший едва ли не каж­ дый день останавливаться у него на ночлег, не шом портике Лаптеона он только что там побы­ вал. Да ведь это только огромная площадка для петушиных боев, сказал он. Хорошо, если вы не сказали чего-нибудь похуже о Венере Медицей­ ской, ответил я, так как, проезжая через Фло­ ренцию, слышал, что он непристойно обругал боги­ ню и обошелся с ней хуже, чем с уличной девкой, без малейшего к тому повода. Пер. А. Франковекого Сменrnь, мистер [Smangle). В романе Ч. Дик­ обращая внимания на сnартанскую nростоту его жилища и вызванное этим обстоятельством кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ отсутствие некоторых бытовых удобств. ба» И пока у меня в доме жила служанка Дороти, девушка веселого нрава и приятной наружности, его милость владелец поместья Смекоу по дороге в сто­ лицу и на обратном пути благоволил предпочитать мою •Келью Пророка» даже спальне песочного цве­ та с кроватью под балдахином в трактире Уоллеса, а также осушать у меня чарку-другую, чтобы, как он говаривал в шутку, освоиться с новосельем, но в действительности чтобы скоротать со мной вечерок. Пер. А. Бобовича Смектимнус [Smectymnuus]. Этим именем был nодnисан в 1641 nамфлет nротив еnиско­ nальной системы уnравления, сочиненный nя­ тью nуританскими nисателями и nроnоведни­ ками: Стивенам Маршаллом, Эдмундом Кэла­ ми, Томасом Янгом, Мэтью Ньюкоменом и Уильямом Сnерстоу. Псевд. был образован из nервых букв имен и фамилий авторов ( «W» была заменена 2-мя «U>> ). Неистовый С. nроизвел боль­ шое смятение в умах. Отnоведью ему стал nам­ флет англиканского еnискоnа Дж. Холла, на­ бившего руку на сочинении сатирических ро­ манов, а в nоддержку С. с не меньшим nылом (1837) арестант, встреченный мистером Пиквикам в долговой тюрьме Флит nосле nо­ мещения туда по обвинению в уклонении от уnлаты судебных издержек. Правикнувшись чувством nреданной любви по отношению к своему богатому сокамернику, С. наверняка вытянул бы из наивного Пиквика все имевши­ еся nри нем деньги, если бы верный слуга nос­ леднего, Сэм Уэллер, не nоложил конец его nритязаниям. Этот человек был превосходным образчиком той породы людей, которую можно увидеть во всем ее блеске только в таких местах. Пожалуй, иной раз встретишь их не во всем бЛеске по соседству с ко­ нюшнями и трактирами, но полного расцвета они достигают только в этих теплицах, которые будто заботливо созданы законодательной властью с един­ ственной целью их выращивать. (xli). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Смераnьдина [Smeгaldina]. Маска комедии дель арте, обычно служанка или камеристка. В комедии К. Гольдони «Слуга двух госnод» (1749) имя С. носит служанка в доме богатого неаnолитанского куnца Панталоне, ставшая
СМЕРТЕЛЬНЫЙ ГАМБИТ 655 объектом ухаживаний со стороны хитроумно­ го Труфальдина и вnоследствии вышедшая за него замуж. В сказке К. Гоцци ((Любовь к трем аnельсинам» (1761) так зовут служанку Леанд­ ро, араnку, а в его же сказке ((Ворон» (1761)- шеинога белого и реелектабельного черноко­ жего, nротив банды бывших «зеленых бере­ тов», лромышляющих контрабандой наркоти­ ков. В г л. ролях снялись Мел Гибсон и Дэнни Гловер. Дисгармонирующая пара nолицейских сильно наnоминает Разони и Джексона, героев камеристку Армиллы. в. до Р.Х.). Брат пере. nроизведений У. Мерфи, которого nригласили царя Камбиса, убитый nоследним из зависти. Во время nребывания Камбиса в Егиnте власть в Пере. царстве захватил маг, nохожий лицом на С. и nрозванный Лже-Смердисом. Этот маг был убит пере. вельможами. См. Гау.мата. где nолицейским nриходится бороться с кон­ трабандистами, лрикрывающимися диnломати­ ческим иммунитетом. 3-й фильм серии вышел Смердис (Smerdis; 6 Смертельная антипатия [А Mortal Anti- pathy]. Роман (1885) ная часть его О. У. Холмса, заключитель­ ((медицинской трилогии», куда тж. входят романы «Элси Веннер» гел-хранитель» находятся 2 (1867). (1861) и «Ан­ В центре nовествования nисать сценарий для сиквела фильма на экраны в (1910) трилогии Э. Сальгари о nредводительнице индейцев сиу Миннегаге. В этом романе героиня лагибает вместе со все­ лючительная часть ми своими соnлеменниками. Смертельный блеск золота [А Deadly Shade of Gold]. лрочитывается издевка над госnодствующей в медицине тех лет установкой объяснять мно­ гие болезни свойственными человеку ((антиnа­ тиями>> - к лаукам, женщинам и т.д. Смертельная битва [Mortal Kombat]. Поnу­ лярная комnьютерная игра, созданная в 1992 комnанией «Midway Games». В основе ее сю­ жета лежит банальное nротивостояние сил Добра и Зла, которые выясняют между собой отношения на турнирах воет. единоборств, nро­ водимых ло вселенским nравилам. Название игры заимствовано из гонконгского фильма Че Чанга, который в амер. nрокате шел nод названием «Смертельная битва» и имел большой успех. В картине шла речь о трех друзьях, которые должны были nобедить зло­ го военачальника, исnользуя nриемы кун-фу, для чего обратились за nомощью к старому учителю. На волне успеха были созданы такие комnьютерные и видеоигры, как «Смертель­ ная битва-2>> (1994), «Смертельная битва-3», «Последняя смертельная битва-3» (обе 1995), ((Смертельная битва-4» (1997), «Мифология (1978) смертельной битвы. Ниже нулевой отметки» (1998), «Золотая смертельная битва>> (1999), «Смертельная битва. Слецотряд» (2000) и «Смер­ тельная битва. Смертельный союз» (тж. «Смер­ тельная битва-5»; 2002). В 1995 вышла nолно­ метражная лента «Смертельная битва» с Крис­ тофером Лэмбертом в роли бога грома Рэйде­ на, а тж. одноименная анимационная серия. Кинофильм имел следующие nродолжения: «Смертельная битва. Полное уничтожение» (1997) (2003), и «Смертельная битва-3. Госnодство» а на телеэкраны вышел сериал «Смер­ тельная битва. Победа» (1998). Смертельное оружие [Lethal Weapon]. Фильм (1987) Р. Доннера, живолисующий борь­ бу двух детективов nсихически неуравнове- Роман (1965) Дж. Макдональда из серии о частном детективе Тревисе Макги. Сы­ щик разыскивает лохищенные золотые фигур­ ки доколумбовой эnохи, nоnутно соблазняя всех фигурирующих в романе женщин старше 18 и моложе исnолняется, и она nостулает на медицинский факультет университета. В названии романа 1992. Смертельные враги [Le selve ardenti]. Зак­ молодые женщины, одна из кото­ рых мечтает стать врачом. Неоднозначность их взаимоотношений (в тексте встречаются наме­ ки на любовную связь между героинями) nри­ водит к тому, что влюбленные в них молодые люди женятся ((на стороне». В финале мечта ((физиологически ориентированной>> женщины (1989), 65 лет. Смертельный выстрел. Роман о лесе И прерии Prairie]. [The Death Shot. Роман (1873) А Romance of Forest and Т. М. Рида. Ричард Дарк, сын жестокого nлантатора Ефраима Дарка, бе­ зответно влюблен в Елену, дочь nолковника Армстронга. Он лодстерегает в лесу Чарльза Кленси, своего счастливого соnерника в люб­ ви, и стреляет в него. Решив, что Кленси мертв, Дарк бежит из Миссисиnи в Техас и nрисоеди­ няется к банде разбойников, в то время как тяжело раненного юношу выхаживает беглый невольник Юnитер. Полковник Армстронг, ра­ зоренный Ефраимом Дарком, вместе с дачерь­ ми Еленой и Джесси лереселяется в Техас, чтобы основать там колонию. Полравившийся Кленсив соnровождении своих друзей-охотни­ ков и Юлитера тж. наnравляется на юг, чтобы разыскать Елену и отмстить Ричарду Дарку. Предводительствуемые Джимом Борлассом разбойники лереодеваются индейцами, наnа­ дают на колонию Армстронга и захватывают в nлен его дочерей. Вовремя nодосnевшие Клен­ си и его друзья сnасают девушек, однако nри этом сам Кленси и Юлитер лоладают в руки бандитов. Борласе закалывает Кленси в землю ло голову и оставляет умирать в лесу, однако Юлитер вновь сnасает своего друга. В конце концов Кленси убивает Ричарда Дарка, а ко­ лонисты расnравляются с др. разбойниками. В финале Елена выходит замуж за Кленси, а Джесси за богача Луи Дюлре, что суще­ ственно nоnравляет дела их отца. Смертельный гамбит (Gamblt; тж. Гам­ бит). Повесть (1961) Р. Стаута. Ниро Вульф рас­ следует убийство, совершенное в шахматном клубе «Гамбит» во время сеанса одновремен­ ной игры: неизвестный nодсыnал мышьяк в чашку с шоколадом Полу Джерину, эксцент­ ричному молодому человеку, зарабатывавшему себе на жизнь сочинением стихов и шуток для nоздравительных открыток и демонстрацией
СмЕРТЕльный яд 656 фокусов на вечеринках. Джерин был прияте­ лем Сары Блаунт, дочери хозяина клуба, бла­ госклонности которой безуспеLUно добивались многие мужчины. Вульф понимает, что убий­ ство соверLUено бита, по правилам когда отдают пеLUку, LUахматного гам­ чтобы получить крупную фигуру: конечной целью преступника были рука и сердце миссис Блаунт. Отравите­ лем оказывается друг семьи Елаунтов доктор Звери, давно и безнадежно влюбленный в Сару. После разоблачения он не находит иного вы­ хода, как застрелиться. Смертепьный яд что является ее лоrцена в фильме Д. Финчера «Семь» (1995; в гл. ролях Морган Фримен и Брэд Питт). Смертный приговор сказ (1866) [Trial for Murder]. Рас­ Ч. Диккенса, включенный в сборник «Рождественские повести» (1843-67). ПутеLUе­ ствуюrций по стране врач встречает некоего «литературного персонажа», который вручает [Strong Poison]. Детектив­ ный роман (1939) Д. Сейерс. Детектив Питер Уимзи влюбляется в молодую писательницу Гарриет Вейн, обвиненную в убийстве своего бывLDего любовника писателя Филиппа Байза, и намерен доказать ее невиновность. В рассле­ довании тж. участвуют инспектор Паркер и сотрудницы сыскного агентства Уимзи- мисс Климпсон и мисс Мерчисон. Бойз был отравлен мыLDьяком и умер вскоре после обеда у свое­ го кузена, юриста Нормана Эркарта. Выясня­ ется, что у Байза и Эркарта есть богатая ста­ рая тетка- Розанна Рейберн. Эркарт утверж­ дает, наскучила Сандерсу, и он ограничился лиLUь 4 кн.: «Первый смертный грех» (1973), «Второй смертный грех» (1977), «Третий смертный грех» (1981) и «Четвертый смертный грех» (1985). Впос­ ледствии идея Сандерса была блестяrце воп­ основным наследником, но мисс Мерчисон, устроивLUись на работу в его контору, узнает о суrцествовании более позднего завеrцания. Уимзи отправляет мисс Климпсон в городок Уиндл, где доживает свои дни впавLUая в старческий маразм Розанна. Отважная женrцина проникает в дом старуLU­ ему рукописный отчет о странных обстоятель­ ствах, сопровождавLDих наLDумевLUий судебный процесс, закончивLDийся вынесением смертно­ го приговора убийце. Автор рукописи высту­ пал на суде внезапно в роли заметил в присяжного зале суда заседателя человека, и как две капли воды похожего на жертву убийства. Невидимый для всех остальных присутствую­ rцих призрак жертвы спокойно разгуливал по залу, смеLDивался с толпой присяжных, заг­ лядывал в бумаги судьи, вставал лицом к лицу со свидетелями и заходил за спину адвокату обвиняемого. Всякий раз, когда он приближа­ ется к очередному участнику процесса, тот начинал запинаться, сбиваться с мысли и пу­ таться в показаниях. Когда без 10 минут две­ надцать присяжные заняли свои места для вы­ несения приговора, облаченный в серую вуаль призрак встал прямо напротив отведенной для них скамьи. Безымянный рассказчик вспоми­ ки, завязывает знакомство с ее сиделкой и нает, добывает завеrцание, согласно которому основ­ подсудимого слово «Виновен!», вуаль раство­ ная часть состояния должна была отойти Бой­ зу. Эркарт убил соперника, чтобы стать един­ рилась в воздухе и призрак исчез вместе с ней. ственным ман наследником, причем, стараясь от­ вести от себя подозрение, он ел то же блюдо, что и Бойз. Эркарту яд вреда не причинил, поскольку до этого он принимал мыLDьяк в те­ чение 2-х лет и у него выработался иммуни­ тет. Это подтвердил анализ его ногтей, раздо­ бытых Уимзи с помоrцью парикмахерLDи, и по­ казания аптекаря, который продавал Эркарту дьявольское снадобье. ДобивLUись оправдания Гарриет, Уимзи делает ей предложение, от которого девуLUка не может Смерти и рождения Поэтический сборник отказаться. [Deaths and Entrances]. (1946) Д. Томаса, поло­ живLDий начало LUирокой популярности поэта на родине и за рубежом. Все 25 стихотворений книги посвяrцены теме жизни и неминуемой смерти. Часть из них набрана так, что строки образуют геометрические фигуры. Смертные грехи тективных романов [The Deadly Sins]. Цикл де­ (1973-75) Л. Сандерса, по­ свяrценных похождениям полицейского детек­ тива Эдварда Делани. По замыслу автора, из­ под его пера должно было выйти 7 романов, живописуюrцих убийства, соверLUенные как наказание за приверженность жертв одному из 7 указанных дыне, в Библии смертных грехов гневу, зависти, блуду, - гор­ чревоугодию, скупости и унынию (последний иногда заменя­ ется на лень), - однако со временем эта идея что как только он произнес Смертный приговор (1948) роковое для [L'arret de mort]. Ро­ М. БланLUо, весьма затянутое про­ изведение, больLUую часть которого занимает подробная фиксация постепенного угасания некой Ж., смертельно больной подруги героя­ рассказчика. смерть. В искусстве с~ изображают в виде скелета в плаrце с капюLDоном и косой или пе­ сочными часами в руке. Иногда ее рисуют си­ дяrцей на лоLDади все с той же косой, которой она косит людей, падаюrцих затем под копыта ЛОLUади. Со смехом в адский пляс толкает Сеньоров, паn и королей И, nолных ужаса, бросает Бойцов с исnуганных коней. Т. Готы. Костры и .могwtы Пер. Н. Гумилева (1858). См. тж. бес.мерmные; благодарноетЪ у.мерше­ го; Долина С.мертной Тени; Жизнъ-и-в-С.мер­ ти; Пляска с.мерти. Случаи смерти знаменитых людей при нео­ бычных обстоятельствах: Анакреонт задохнулся, nодавившись виноградной косточкой. Роберт Берmои, автор «Анатомии меланхолии», умер в тот самый день, который он много ранее вы­ числил по звездам как день собственной смерти. Роджер Бэкон скончался в результате сипьной nро­ студы, которую он nодхватил, набивая снегом nтичьи тушки в ходе эксnеримента по замораживанию мяса.
657 СМЕРТЬ Вwr.ьгель.м 111 Оранский умер после травмы, по­ лученной во время охоты, когда его конь на всем ска­ ку попал ногой в кротовую норку. Калхант (легендарный прорицатель) умер от смеха при мысли, что он пережил предсказанный им же самим час своей смерти. О др. версиях его смерти см. Калхан т. Карл VIII Французский расшиб голову при ударе о дверную притолоку, когда сопровождал свою суп­ ругу на корт для игры в мяч. IV Английского, был утоплен в бочке с мальвазией. Квинт Э.мwr.ий Лепид, входя в собственный дом, споткнулся о порог, разбил большой палец на ноге и умер от заражения крови. VI толпы, по ним на колеснице находился те же слова торжественным ежедневно, а не только случаям. nоnрание смерти смертью. Христианская доктрина, согласно которой казненный и вос­ кресший Иисус Христос победил саму смерть. смерть в опере. Экстраординарные обстоя­ тельства смерти оперных персонажей: Адриана в опере Ф. Чилеи •Адриана Лекуврер» умерла, вдохнув запах отравленного букета лась свинья. Жан Батист Люлли, франц. композитор, дирижи­ с торе Веспасиане состоял специальный раб, в обязанности которого входило говорить импе­ Французский разбился насмерть при падении с лошади, под ноги которой внезапно кину­ рядом раб, периодически нашептывавший триумфа­ тору: «Помни, что ты смертен». При импера­ ратору герцог Кларенс, брат Эдуарда Людавик дого из нас!» У римлян существовала сходная традиция: когда удостоенный триумфа полко­ водец въезжал в Рим под приветственные крики (1902) руя оркестром, отбивал такт ударами жезла в пол, фиалок, приеланного ей соперницей. увлекся, попал себе по ноге и умер от воспаления образовавшегося после этого удара злокачественного Аида и Рада.мес в опере Дж. Верди •Аида» (1871) были похоронены заживо. Антония в опере Ж. Оффенбаха «Сказки Гофмана• (1881) умерла во время пения (от перенапряжения). Архидъякон в опере Ф. Шмидта •Нотр-Дам» (1914) был сброшен с мостков, соединяющих башни собора Парижекой Богоматери. Барбара в опере Э. Тубина •Барбара фон Тизенху­ сен» (1969) утоплена своими братьями в полынье. Барон Скарпия в опере Дж. Пуччини •Тоска• (1900) заколот заглавной героиней. Билли в опере Б. Бриттена •Билли Бадд» (1951) нарыва. Томас Отуэй, англ. драматург, после нескольких дней голодания раздобыл деньги (целую гинею), ку­ пил булку хлеба и умер, подавившись первым же от­ кушенным куском. Фабий шерсти, (рим. претор) подавился волоском козьей попавшим в молоко, которое он пил. Фwr.о.мен, философ-киник, надорвался от смеха при виде того, как осел пожирает фиги, приготовленные людьми себе на ужин. Фредерик Лъюис, принц Уэльский (сын и наслед­ ник Георга 11 Английского), был убит мячом, попав­ шим ему в голову во время игры в крикет. Эcxwr. был убит черепахой, которую с большой высоты сбросил ему на голову орел (он принял лысый череп трагика за гладкий камень и хотел расколоть об него черепаший панцирь). ангел. смерти. См. ангел.. карета смерти (апгл.. Death Coach). В Ир­ ландии и Вретани бытуют поверья о призрач­ ном экипаже с безголовым кучером на козлах, по ночам останавливающемся перед домами, в которых скоро должен появиться покойник. колокольчик смерти (апгл.. Death-bell). Обык­ новенный звон в ушах, который шот л. кресть­ яне считали знаком, предвещающим смерть близкого друга. Уже темно, и колокольчик смерти (1807). пях. Выражение из речи, которую произнесла 3 сент. 1936 в Париже виднейшая деятельница Исп. коммунистической партии Долорес Ибар­ рури. Выражение это порой ошибочно припи­ сывалось вождю мекс. революционного кресть­ правда, тоже выразил (1877-1919), аналогичную который, мысль, но в иной форме: «Лучше смерть в бою, чем жизнь раба». Сама идея восходит к рим. историку Та­ циту, который писал: «Достойная смерть луч­ ше постыдной жизни» («Жизнеописание Юлия Агриколы», xxxiii; 98 от Р.Х.). Афоризм Таци­ та использовали в своих боевых приказах мно­ гие сожжен заживо. Гуаскар в опере Ж. Ф. Рамо «Галантная Индия» бросился в вулкан. Джованни в опере М. фон Шиллингса •Мона Лиза» (1915) задохнулся в буфете, будучи заперт там женой. Дэнни Мэн в опере Ю. Бенедикта «Лили из Кил­ ларни• (1862) был застрелен, когда его по ошибке (1735) За.мпа в опере Ф. Герольда •Зампа• Пер. В.Д. Лучше умереть стоя, чем жить па кол.е­ янства Эмилио Сапата Болъшинство действующих лиц оперы Ф. Пулен­ ка •диалоги кармелиток• (1957) гильотинированы. Валли и Хагенбах в опере А. Каталани «Валли• (1892) погибли в снежной лавине, причем Валли сама бросилась вслед за любимым. Врен'Чен и Сали в опере Ф. Делиуса •деревенские Ромео и Джульетта• (1907) совершили самоубийство, утопив ба ржу, на которой они плыли. Гвиневера в опере Э. Часеона •Король Артур» (1903) была задушена собственными волосами. Герард в опере И. Пиццетти •Брат Герард» (1928) приняли за выдру. Звенит; страшусь продолжить путь. Дж. Хогг. Певец гор повешен на нок-рее. полководцы. паnомипапие о с.мерти. В Древнем Египте было принято в разгар веселого пиршества (183 1) утоплен статуей. Ирис в опере П. Масканьи «Ирис» (1898) бросилась с балкона в сточную канаву и утонула. Креуза в опере С. Майра •Медея в Коринфе» (1813) умерла от того, что надела отравленный свадебный наряд. Ла1СМе в опере Л. Делиба «Лакме» (1883) покончила с собой, съев листок ядовитого растения. Леонора в опере Дж. Верди •Трубадур• (1853) умер­ ла от яда. Магда Сорелъ в опере Ж К Менотти •Консул» (1950) совершила самоубийство, отравившись газом. Манфред и Авито в опере И. Монтемецци «Лю­ бовь трех королей» (1913) умерли, поцеловав мертвую женщину, чьи губы были намазаны ядом. Мариетта в опере Э. Корнгольда •Мертвый го­ род• (1920) была удавлена собственными волосами. Оуэн в опере Б. Бриттена •Оуэн Вингрейв» (1971) умер во сне в комнате с привидениями. Paxwr.ъ в опере Ф. Галеви •Жидовка• (1835) была вкатывать в зал тележку с мумией, сопровож­ брошена в чан с кипящим маслом по распоряжению дая это громким криком: «Вот что ждет каж- ее 42 Заказ 2600 отца-кардинала.
СмЕРТЬ 658 Роббинс в опере Дж. Гершвина сПорги и Бесс• (1935) убит крюком для переноски тюков с хлопком. Розальба и Фир.миани в опере З. Пицци сРозальба• (1899) умерли, вдыхая ядовитые испарения увивавших вопреки воле своих родных уходит на войну, чтобы доказать им и себе самому свою муже­ ственность. Смерть Артемио Круса стены экзотических растений. (1865) Се.л.ика в опере Дж. Мейербера •Африканка• Artemio Cruz]. Роман (1962) [La Muerte de К. Фуэнтеса, постро­ покончила жизнь самоубийством, вдохнув аромат ядо­ енный в виде предсмертных воспоминаний заг­ витого цветка мансаниллы. лавного героя, 70-летнего мекс. финансиста. Старик вспоминает свой «славный» жизненный путь от бездомного пролетария до миллионе­ Сорок разбойников в опере Л. Керубини •Али Баба• (1833) сожжены живьем. Фенелла в опере Д. Ф. З. Обера сНемая из Порти­ чи• (1828) прыгнула в жерло Везувия. Флория Тоска в опере Дж. Пуччини «Тоска• (1900) бросилась вниз со стены замка. Чи.м-Фен в опере Ф. Леони •Оракул• (1905) удав­ лен собственной косичкой. Чио-Чио-Сан в опере Дж. Пуччини •Мадам Бат­ терфляй• (1904) совершила харакири (за кулисами). В ро­ [Black River]. мане-аллегории Дж. Беньяна «Путь паломни­ ка» (xix; 1678-84) река, преграждающая путь в Небесный Град. Все, кто стремится в него попасть, обязательно должны пересечь этот поток. Обойти С. стороной при входе в Небес­ ный Град было дозволено только Еноху и Илии. Смерть Адама [DerTod Adams]. Драма (1757) Ф. Г. Клопштока. Призвав к себе своего сына Сифа, Адам рассказывает ему о ночном виде­ нии, в котором преетарелому патриарху явил­ ся Ангел Смерти, предрекший, что он умрет на закате следуk>щего дня. Бывшему бессмер­ тному трудно смириться подходит мысль о к концу, но проклятии, с тем, еще ближних, друзей, соратников и даже нацио­ нальные интересы. Смерть Артура [Le Morte d' Arthur]. Роман Т. Мэлори (1469, изд. 1485); 1-е литературное произведение, объединившее многочисленные разрозненные легенды и предания артуравеко­ Черпая с.мертъ. См. черный. Смерть, тж. Черпая река ра, который он прошел, с легкостью предавая что его тяжелее тяготеющем жизнь для над его го цикла. Приступая к изданию книги, англ. первопечатник У. Какстон разбил текст на 21 гл. Роман начинается с описания интриг Мерли­ на, приведших к внебрачному союзу короля Утера Певдрагона и герцогини Игрены, резуль­ татом которого стало рождение Артура. Воз­ мужав, последний вытащил из скалы заколдо­ ванный меч и был провозглашен королем, пос­ ле чего победил всех своих врагов, повстре­ чал Зверя Рыкающего и получил из рук Озер­ ной леди меч Эскалибур. По мере развития повествования на страницах книги появляются такие персонажи, как братья Балан и Балин, смертельно ранившие друг друга в роковом поединке; прекрасная, но неверная Гвиневе­ него ра, послужившая косвенной причиной созда­ по­ ния братства Круглого стола; доблестный, но не в меру вспыльчивый сэр Гавейн; злокоз­ ненный Акколон Гальский, посланный своей любовницей феей Морганой убить заглавного героя; и вымышленный рим. император Луций Гиберий, побежденный Артуром в Галлии. 6-я томками. В то время как Адам предается этим горестным размышлениям, к нему приближа­ ется жалкий, оборванный, истерзанный нрав­ ственными страданиями Каин и обвиняет отца во всех своих несчастиях, включая убийство Авеля. Не слушая увещевания Адама, Каин в приступе безумия проклинзет отца и весь его род, после чего удаляется в пустыню. Послан­ ный за ним Сиф догоняет несчастного и сооб­ щает, что отец не держит на него зла. Потря­ сенный Каин умоляет Господа простить Ада­ ма, как тот простил своего сына. В зто время у гробницы, приготовленной для Адама, появ­ ляется его жена Ева. В ответ на просьбу взять ее с собой в потусторонний мир мудрый ста­ рец утешает ее и велит позаботиться о детях и внуках. Собравшиеся просят умирающего благословить их, однако тот отказывается, объясняя зто тем, что на нем лежит прокля­ тие Божие. Тем не менее за несколько минут до заката солнца на него нисходит озарение­ Адам осознает, что Бог простил его, и спешит довести благую весть до сведения потомков. Теперь он может благословить Еву и детей сво­ их, ибо после смерти они обязательно встре­ тятся в иной, вечной жизни. Завещав потом­ кам любить друг друга, Адам обращает лицо к небесам и с последним лучом солнца привет­ ствует своего небесного Оrца. гл. почти целиком посвящена приключекиям сэра Лакеелота Озерного, в то время как в 7-й гл. живописуются подвиги сэра Гарета по про­ эвищу Прекрасные Руки, спасшего из плена благородную Лионессу и заодно посрамившего ее насмешницу-сестру. В 8-10-й гл. излагает­ ся печальная история короля Марка, его пле­ мянника Тристана и прекрасной принцессы Изольды. В 11-й гл. автор повествует о том, каким образом Лакеелот стал отцом благород­ ного сэра Галахэда единственного рыцаря, которому было суждено увидеть Святой Гра­ аль. За рассказом о грехопадении Лакеелота и Гвиневеры следует трогательная история об Элейн из Астолата (матери Галахэда), умер­ шей от тоски по Ланселоту. Сцена, в которой ее водруженный на барку труп проплывает перед глазами рыцарей Круглого стола, яви­ лась злове~м предзнаменованием последую­ щих трагических событий, которые нараста­ ют, как снежный ком. После того как Лаксе­ лоту удается спасти осужденную за измену Гвиневеру, зловещий сэр Мордред, восполь­ Героичес­ зовавшийся войной между Артуром и Озерным рыцарем, захватывает королевский трон. В ре­ кий эпос (ок. 1250) неизвестного автора из цик­ ла о Дитрихе Бернском. Юный герой Альфарт шающей битве при Дувре Артуру удается убить узурпатора, однако последний успевает Смерть Аnьфарта [Alpharts Tod].
СМЕРТЬ ВАЛЛЕНШТЕЙНА 659 нанести ему смертельную рану. После отбытия уш), однако герой не решается признаться Артура на волшебный о. Авалап Гвиневера уда­ мальчику в любви и даже не осмеливается за­ ляется в монастырь, где вскоре умирает. Схо­ ронив возлюбленную, Ланселот принимает по­ говорить с ним. Между тем в Венеции вспыхи­ вает эпидемия холеры, и писатель заражается стриг и заканчивает свои дни в молитвах и по­ этой страшной болезнью, отведав свежих фрук­ каянии. Гл. источниками для Мэлори послужи­ тов. В финальном эпизоде на морском пляже 2 ли одноименные англ. поэмы, одна из кото­ рых (ок. 1360) представляет собой компиляцию «Романа о Бруте» и др. произведений артурав­ екого цикла, другая же (ок. 1400) франц. романе «Смерть Артура» ледним минутам жизни основана на [Mort Artu]. легендарного Пос­ короля посвящена поэма А. Теннисона «Смерть Арту­ (1842), ра» впоследствии включенная в цикл «Кончина Артура» (Тhе Passing of Arthur; 1869). Смерть барона Иезус Мария фон Фри­ деnь [Der Tod des Baron Jesus Maria von Fridel]. Рас­ сказ (1908) Г. Г. Эверса, повествующий о по­ степенном превращении кавалеристекого офи­ цера в хорошенькую женщину. Смерть батрака [Death of the Hired Man]. По­ эма Р. Фраста из сборника «К северу от Босто­ на» (1914), написанная в форме диалога между фермером Уорреном и его женой Мэри, в чей смертельно больной Ашенбах наблюдает за тем, как Тадзио заходит в воду, чтобы иску­ паться, и ему кажется, что мальчик дает ему знак, как бы приглашал его последовать за собой. В воспаленном болезнью воображении писателя образ польск. мальчика сливается с образом греч. бога Гермеса - посредника меж­ ду др. богами и проводника душ умерших. В следующую минуту герой умирает. Прототипа­ ми Ашенбаха послужили композитор Р. Вагнер (окончивший свои дни именно в Венеции), поэт А. фон Платен, мыслитель Ф. Ницше и, нако­ нец, сам автор с его нетрадиционной половой ориентацией и впечатлениями от пребывания в этом городе в кон. 1890-х. В 1971 новелла экра­ низирована Л. Висконти (в гл. ролях Дирк Бо­ гарт, Сильвана Маигана и Бьёрн Андерсен). Смерть в кредит [Mort а credit]. Автобиог­ дом неожиданно явился некогда работавший у рафический роман них батрак Сайлэс- теперь уже дряхлый ста­ линовски едкий и откровенный, он охватывает рик, умудрившийся, однако, при своем нищен­ период ском образе жизни сохранить гордость и чув­ и ство собственного достоинства. Так и не ре­ армию. шив окончательно, прогнать ли незваного гос­ от (1936) раннего заканчивается Л. Ф. Селина. По-се­ детства тем, что до юношеских героя лет призывают в Смерть в Ла Фениче [Death at La Fenice]. тя или оставить, фермер заглядывает в ком­ нату и обнаруживает, что старик уже мертв. Роман (1992) Д. Леон. Комиссар венецианской полиции Гвидо Брунетти расследует убийство Смерть Бесси Смит [Тhе Death of Bessie Smith]. знаменитого оперного дирижера, найденного Пьеса (1959) Э. Олби, основанная на реальных мертвым в своей гримерной рядом с бокалом, в фактах. Стареющая, утратившая былую попу­ лярность чернокожая певица Бесси Смит по­ котором был растворен смертельный цианид. падает в автокатастрофу вместе со своим ант­ 3-я ч. драматической трилогии Ф. Шиллера репренером Джеком. Последний пытается уст­ роить истекающую кровью героиню в больни­ цу, однако близлежащие две клиники прини­ мают на лечение только белых. Несмотря на то, что сотрудники этих лечебных заведений знают и ценят творчество Бесси, они безраз­ личны к ней как к человеку, и в результате Смерть Ваnnенwтейна [Wallensteins Tod]. «Валленштейн» (изд. дмаршал Илло - 1800). Граф Терцкий и фель­ единственные из полковод­ цев, хранящие верность Валленштейну и под­ держивающие его властолюбивые стремле­ ния, - сообщают последнему о перехвате пи­ сем Терцкого к шведам, написанных по ини­ чатлений и дать выход «дионисийской» сторо­ циативе самого Валленштейна и содержащих предложения относительно совместной борьбы против императора. Заглавный герой принима­ ет у себя швед. генерала Врангеля, который сообщает ему условия своих соплеменников: не­ медленно объявить войну императору, захва­ тить города Прагу и Эгер и передать их в руки шведов. После некоторых колебаний Валленш­ тейн решает бросить вызов императору и при­ знается в этом юному Максу Пикколомини, своему ближайшему другу и ревностному сто­ не своей натуры. По пути в Венецию и в самом роннику императора, ставя героиня умирает, так и не получив медицин­ ской помощи. Смерть в Венеции [Der Tod in Venedig). Но­ велла (1913) Т. Манна, одно из ключевых про­ изведений автора. 50-летний мюнхенский пи­ сатель Густав фон Ашенбах, находящийся на гребне творческой активности и славы, приез­ жает в Венецию, чтобы сделать перерыв в ка­ бинетной деятельности, набраться свежих впе­ его тем самым пе­ примечательные ред мучительным выбором, который осложня­ фигуры, знаменующие в контексте новеллы ется тем, что Макс влюблен в Теклу, дочь Вал­ приближение смерти: человек с выступающи­ ми наружу зубами; разряженный в пух и прах ленштейна. Октавио Пикколомини, отец Мак­ са, убеждает др. полководцев в измене Вал­ щеголь; гондольер, находящийся не в ладах с ленштейна (к которому несмотря ни на что властями, и, наконец, уличный певец, издаю­ продолжает испытывать симпатию) и заруча­ щий не столько сладкозвучные трели, сколь­ ется их согласием принять меры против измен­ ко нестерпимый запах. Находясь в Венеции, Ашенбах влюбляется в 14-летнего поляка с музыкальным именем Тадзио (сокр. от Таде- ника. Действие переносится из Пльзеня в Эгер, где Валленштейн в доме бургомистра ждет подхода швед. войск. Гонец сообщает заглавно- городе герою встречаются 42* 4
СМЕРТЬ ВЕРГИЛИЯ 660 му герою о гибели Макса Пикколомини, пред­ обвинительные речи в Конвенте, требуя при­ принявшего отчаянную попытку атаки на швед. несения авангард. Эта новость повергает Валленштейна революции, Дантон отсиживается в кабаках и и его домашних в шок. Текла выясняет у гонца обстоятельства гибели Макса и под покровом ночи, втайне от отца и матери, отбывает в мо­ борделях, не реагируя на просьбы своих сто­ настырь, все ронников новых и новых возвысить голос жертв против на алтарь кровавых якобинцев. Брошенный некогда Дантоном при­ воз­ зыв к борьбе с монархией в конечном итоге любленного. Бутлер, бывший сподвижник заг­ привел к ограничению свободы личности и из­ лавного героя, настроенный против него уси­ рядно сократил число живуших, и потому об­ лиями Октавио Пикколомини, поручает брит. наемникам убить Илло, Терцкого и Валленш­ тейна. Между тем австр. войска под началом Октавио разбивают шведов на подступах к Эге­ ру и входят в город. Пикколомини-ст. до после­ днего момента надеется сохранить жизнь Вал­ манувшемуся в своих чаяниях Дантону нечего где временно покоится тело ее терять, так что его последняя речь является скорее предсмертной судорогой, нежели реаль­ ной попыткой сокрушить врагов. Раскиданные по тексту драмы аллюзии (так, друзья в шутку называют Дантона се мертвым святым») указы­ ленштейну, заставив его раскаяться в своих вают на то, что смерть бывшего столпа рево­ изменнических планах и помириться с импера­ люции тором. Однако к моменту появления Октавио в та, когда нож гильотины снес голову с его плеч. доме бургомистра заглавный герой уже убит. В заключительной сцене пьесы Октавио полу­ чает депешу от императора, в которой тот на­ значает его своим главнокомандующим вместо Валленштейна. Это известие не приносит Ок­ тавио радости. Смерть Вергилия [Der Tod des Vergil]. Ро­ ман (1941, изд. 1945) Г. Броха, «развившийся>> из небольшой новеллы «Возвращение Верги­ лия», сочиненной автором в 1937 для австр. наступила гораздо Смерть Дарилея са (1814) событии раньше того момен­ [The Death of Damley]. Пье­ У. Сотеби, основанная на реальном - убийстве мужа королевы Марии Стюарт (см. Дар'НJI.ей, Генри Стюарт}. В отли­ чие от исследователей, уверенных в причас­ тии Марии к заговору убийц, Сотеби выставля­ ет королеву безвольной игрушкой в руках при­ дворных - и в особенности своего фаворита Бо­ суэла. Окруженная коварными царедворцами, несчастная женщина не может отделить дру­ радио. Описываются последние 18 часов жизни смертельно больного поэта, доставленного во дворец императора Октавина. То обретая яс­ ность восприятия, то погружаясь в полубре­ довые видения, Вергилий приходит к мысли о зей от врагов и осознает истинную цену любви и тщетности красной избранницей погибает лучший друг жениха Чарли Хаттон, который должен был выступать на свадьбе в роли свидетеля. Джек был последним человеком, который видел уби­ и никчемности поэзии и предвидит рождение нового бога для нового мира (дей­ 19 ствие происходит в до Р.Х.). В центральном эпизоде книги Октавиан уговаривает поэта не сжигать неоконченную «Энеиду», а напротив, оставить ее для потомков с посвящением им­ ператору. Изнуренный Вергилий соглашается. Перед самой смертью он отпускает на волю своих рабов и завещает им свое состояние. Смерть героя [DeathofaHero]. Роман (1929) преданности Дарилея лишь после его смерти. Смерть делает выбор [The Вest Man to Die]. Детективный роман (1969) Р. Ренделл. Накану­ не бракосочетания Джека Пертви с его пре­ того, а потому подозрение полиции падает прежде всего на него. Однако инспектор Век­ сфорд, назначенный вести расследование, убеждается в невиновности Джека и даже де­ лает его своим неофициальным помощником. При помощи Джека ему удается выяснить всю Р. Олдингтона о Первой мировой войне. Джордж Уинтерборн, журналист и художник, в 26 лет попадает на фронт, где познает всю бессмыс­ ленность происходящей бойни. Заглавие рома­ людей и, как всегда бывает в таких случаях, наткнуться на целый ворох «грязного белья», включая супружеские измены, охоту за бога­ на горько-иронично: Джордж погибает за не­ тыми подноготную жизни Чарли и окружавших его наследницами и участие в незаконных раничиваются тем, что заносят имя погибшего операциях мелких мафиози. Многие обнадежи­ вающие версии заводят Векефорда в никуда, и лишь связав убийство Хаттона с автомобиль­ ной катастрофой, в которой пострадала жена крупного биржевого маклера Фэншо, ему уда­ на мемориальную доску. Трагичность этой ни­ ется выйти на след истинного преступника. делю до перемирия, причем отнюдь не герои­ чески. Более того, его смерть никого особенно не потрясает: близкие считают, что он испол­ нил долг перед родиной, а армейские чины ог­ кому не нужной смерти подчеркивают посто­ янные - ретроспекции картины из предыду­ щей жизни талантливого молодого человека. Смерть Гпана [Glahns D0d]. Написанный отдельно эпилог к роману К. Гамсуна «Паи» (1894). См. Пан.. Смерть Дантона Г. Бюхнера (1835), [Dantons Tod]. Драма (1835) в которой герой Великой Смерть - депо одинокое (Death Is а Lonely тж. Смерть - удел. один.охи.r). Детек­ тивный роман (1985) Р. Брэдбери. 27-летний Business; писатель, начинающий автор детективных рас­ сказов, проживает в захолустном калифорний­ ском городке Венеции. Здесь происходят зага­ дочные убийства одиноких стариков, причем в домах своих жертв преступник старательно франц. революции представлен смертельно ус­ уничтожает тавшим газеты, фотографии, банкноты и пр. Герой на­ чинает расследование и болыuе по интуиции, от политики и разочаровавшимся в жизни человеком. Пока Робеспьер произносит все следы их прошлого: старые
СМЕРТЬ ЛОРДА ЭдВЕРА 661 чем с помощью улик, выходит на убийцу - им швейц. старухой и молодой женщиной, запер­ оказывается весьма своеобразная личность, хиромант и психолог А. Л. Чужак, который ис­ кренне полагает, что облегчает участь стари­ ков, избавляя их от мук одиночества. В фина­ ле Чужак вступает в смертельную схватку с героем и погибает. шейся в своей каюте и не обнаруженной тер­ Смерть демона [Death of а Demon]. Повесть (1962) Р. Стаута. Детектива Ниро Вульфа посе­ щает новая клиентка Люси Хейзен и отдает ему на хранение револьвер, т к. опасается, что может убить в состоянии аффекта своего не­ навистного мужа Барри Хейзена, специалиста по связям с общественностью, зарабатываю­ щего деньги шантажом. Убийство все же про­ исходит, и подозрение падает на Люси. Вульф проводит расследование, в ходе которого об­ наруживает, что Хейзен в силу своеобразного чувства юмора устраивал званые ужины для своих жертв. Его гость Джулз Кули, некогда убивший отца Люси, крупного изобретателя, стал очередным объектом шантажа со стороны Хейзена и решил свою проблему с помощью оружия. Смерть и буссоль [La muerte у la brujula]. Детективный рассказ Х. Л. Борхеса, опублико­ ванный в сборнике «Вымыслы» (1944). Наемный убийца Реде UUapлaxe подстраивает 2 убий­ ства и инсценирует еще одно для того, чтобы выманить на предполагаемое место 4-го пре­ ступления своего заклятого врага, следовате­ JIЯ Эрика Леннрота. Трупы и следы крови UUa р­ лахе помещал в вершинах равностороннего тре­ угольника, так что Ленироту не оставалось ни­ чего другого, как достроить геометрическую фигуру и отправиться ловить убийцу в после­ днюю вершину ромба. Там его и настигла ги­ бель от рук бандитов. Смерть и танцующий лакей [Death and the Dancing Footman]. Роман (1941) Н. Марш. Дей­ ствие происходит зимой на Плоскогорье Нена­ стий в графстве Дорсет. Скучающий хозяин поместья приглашзет компанию для постанов­ ки любительского спектакля. Однако мрачная атмосфера дома и затянувшийся снежный плен приводят к настоящей трагедии: один из гос­ тей, Николае, убивает своего старшего брата, а его мать миссис Комплайн кончает с собой. Запутанное убийство раскрывает старший ин­ спектор Скотленд-Ярда Родерик Аллеи, гос­ тивший с женой по соседству. Определить вре­ мя преступления и установить убийцу ему по­ мог лакей, который танцевал под раздававшу­ юся из приемника музыку. дется начать казнь заложников, он обвиняет террористов в ненасытной страсти к убийствам, прикрываемой высокими фразами о социаль­ ной справедливости. Рэмбо советует ему затк­ нуться, а Омар выражает готовность умереть за революцию. После отчаянных споров Малки уводит Клингхоффера в неизвестном направ­ лении. Жена героя, Мэрилин, жалуется на свое болезненное состояние и терзается ожидани­ ем смерти; она полагает, что мужа отвели в судовой госпиталь, однако на самом деле он уже убит террористами. Пока бандиты ведут переговоры с береговыми властями, на сцене появляется тело Клингхоффера, исполняющее ((Gymniopedie». После того как террористы наконец по кидают ·корабль, капитан сообщает Мэрилин о гибели мужа. Смерть коммивояжера Пьеса (1949) [Death of а Salesman]. А. Миллера; Пулитцеровская пре­ мия. 63-летний коммивояжер Вилли Ломан, всю жизнь добросовестно проработавший на свое­ го хозяина, безжалостно выброшен на улицу из-за преклонного возраста. В воспоминаниях героя, составляющих основную часть драмы, предстает весь его жизненный путь: от удач­ ливой молодости до нынешнего беспросветно­ го положения, когда он оказался без работы. Герой чувствует приближение старческих бо­ лезней, его гнетет разобщенность с сыновьями Бифом и Хзппи. В финале коммивояжер при­ нимает решение покончить с собой, чтобы близ­ кие могли получить страховку и спастись от полного разорения. Пьеса трижды экранизи­ рована: в 1951 (реж. Л. Бенедек, в гл. ролях Фредрик Марш, Милдред Даннек и Кевин Мак­ карти), 1960 (реж. Т. Вулфович) и 1985 (реж. Ф. UUлендорф, в гл. ролях Дастин Хоффман, Кейт Рид и Джан Малкович). Смерть Кухулина [The Death of Cuchullain]. Пьеса (1938, изд. 1939) У. Б. Йитса, завершаю­ щая его «кухулинский цикл», куда тж. входят пьесы «На берегу Бзйле» шлем» (1910), (1903), «Зеленый «У ястребиного источника» (1916) (1919). Полу­ и «Единственная ревность Эмер» чив в битве Смерть и черт [Tod und Teufel]. См. Тан.ец 6 смертельных ран, Кухулин ис­ текает кровью, и перед смертью к нему явля­ ются образы героинь предыдущих пьес цикла. мертвъLх. Смерть Клинrхоффера hoffer]. рористами. Среди последних выделяются пред­ водитель Малки, его кровожадный помощник Мамуд, молодой идеалист Омар и туповатый исполнитель по кличке Рэмбо. Во 2-м акте, после краткого изложения хором библейской истории Агари и Измаила, на сцене появляет­ ся заглавный герой. В ответ на заявление Мал­ ки, что из-за бездей.ствия властей ему при­ Опера (1991) [The Death of Kling- Дж. Адамса; либр. Э. Гуд­ Смерть лорда Эдвера Роман (1933) [Lord Edgware Dies]. А. Кристи из серии об Эркюле маи на основе реального происшествия- зах­ Пуа ро. Расследуется загадочное убийство лорда вата палестинскими террористами пассажирс­ Эдвера, мужа известной актрисы Джейн Уил­ кого судна «Лавры Ахилла» в 1985. В 1-м акте кинсон, мечтавшей.~ разводе, чтобы выйти зрителям предлагается несколько версий слу­ замуж за герцога Мертона. Уилкинсон видели чившегося, в час убийства заходящей в дом лорда, но в рассказанных соответственно ка­ нитаном корабля, его первым помощником, зто же время она, по словам многочисленных
СМЕРТЬ ЛОШАДКИ 662 свидетелей, nрисутствовала на званом ужине в др. районе Лондона. Пока nолиция nытается объяснить это воnиющее несоответствие, доб­ ровольно уходит из жизни начинающая акт­ риса Карлотта Адамс и убивают одного из уча­ стников вечеринки Дональда Росса. Пуаро ус­ танавливает связь между тремя смертями и вольских козней. Сnустя некоторое время nос­ ле выздоровления Ромуальда в его келье nо­ является Кларимонда и nризывзет юношу в свои объятия. Не в силах устоять nеред красо­ той и очарованием гостьи, герой забывает о своем долге священника и становится любов­ ником куртизанки. С тех пор Ромуальд ведет разоблачает Уилкинсон как убийцу. В финале nриведено nисьмо Уилкинсон Пуаро, наnисан­ ное в тюрьме nеред казнью. В нем женщина двойную жизнь: днем nроводит богослужения в церкви, а ночью в комnании своей возлюб­ nризнается, иваемые что не исnытывает и тени раска­ яния в содеянном. Смерть nоwадки [La Mort du petit cheval]. Роман (1950) Э. Базена, 2-я ч. трилогии «Семья Реза» (1-я «Змея в кулаке», 1948; 3-я «Крик совы», 1972). Главный герой трилогии Жан Реза nосле учебы в коллеже занимается по настоянию матери изучением nрава. Он влюбляется в Мишель дочь дальнего род­ ственника семьи Фелисьена Ладура. Мать nро­ тивится этому увлечению, и Жан в отместку бросает учебу, уезжает в Париж, nостуnает на филологический факультет и нанимается лакеем в отель. В это же время из семьи ухо­ дит в моряки старший брат Фред, не выдер­ ленной nосещает неnристойные оргии, устра­ в домах венецианских аристократов. Конец его двойной жизни настуnает, когда Ромуальд случайно узнает о том, что Клари­ маида nоддерживает свое ние за счет его крови - земное существова­ по ночами она колет его иголкой и выnивает каnли драгоценной жид­ кости. Наnуганный юноша обращается за сове­ том к Сераnиону, который nодсказывает ему верное средство избавления от вамnира: ра­ зыскав на кладбище могилу куртизанки, аб­ бат и его ученик окроnляют останки Клари­ монды святой водой, nосле чего ее труn рас­ сыnается в прах. Смерть mt?tier]. мое ремесnо [La Mort est mon - Роман (1952) Р. Мерля. Прототиnом глав­ жав nостоянного контроля и унижений со сто­ ного героя, Рудольфа Ланга, nослужил комен­ роны матери. Закончив университет, Жан же­ дант Аушвица Рудольф Геслер. Писатель nро­ нится на девушке по имени Моника, и у моло­ слеживает жизнь Ланга с самого детства, nо­ дых суnругов рождается сын Жаннэ. Когда умирает отец, Жан тайком nробирается в фа­ казывая, как выходец из вnолне доброnоря­ дочной семьи nостеnенно nревращается в бес­ мильный дом и из бумаг матери узнает, что чувственный автомат, без колебаний выnолня­ его младший брат Марсель, любимец матери, nолучивший в наследство и дом, и земли, был рожден ею от любовника. Только тогда Жан ющий самые чудовищные nриказы. наконец nонимает, ралогии о знаменитом греч. герое. Узнав от лощение зла и что его исчадие мать ада, вовсе как ему не воn­ Смерть Одиссея [Odysseus' Tod]. Опера (1903) А. Бунгерта, заключительная часть тет­ всегда Цирцеи тайну своего nроисхождения, Телегон казалось, а nопросту несчастная женщина, вы­ отnравляется на nоиски отца, чтобы уговорить его вернуться на волшебный остров. Тем вре­ менем Одиссей, nрибывший в Фесnротию nос­ ле nобеды над женихами Пенелоnы, с огорче­ нием узнает о том, что его сын Телемах nо­ nался в сети к nленной царице Десnине, ко­ варной обольстительнице, влюблявшей в себя мещавшая свое отчаяние на детях от нелюби­ мого человека. Смерть nюбовницы (La Morte Amoureuse; тж. Вл.юбл.ен:ная с.мертъ). Новелла (1836) Т. Го­ тье. Во время обряда nринятия священничес­ кого сана юный выnускник семинарии Рому­ альд видит среди собравшихся женщину не­ красивых юношей nри nомощи колдовства. земной красоты, которая всем своим видом дает Одиссей nриказывает отвести Десnину в рощу вновь исnеченному nастору nонять, что готова Доданы и nредать там смерти, однако внезаn­ отдаться ему. Узнав, что незнакомка является но nоявившиеся Плеяды заnрещают ему уби­ известной куртизанкой Кларимондой, с име­ вать царицу, ибо она nредназначена Зевсу, нем которой связаны самые зловещие слухи, в Ромуальд отчаянным усилием воли заставляет согласно которому герой будет убит собствен­ ным сыном. Пока Одиссей разбирается с бога­ ми, на Итаке высаживается Телегон с войс­ ком. Первым, кого он встречает на берегу, ока­ себя nройти мимо красавицы, однако мысли о ней не дают ему nокоя. Год сnустя молодого священника вызывают к nостели умирающей аристократки, в которой он узнает Кларимон­ ду. Последняя исnустила дух за минуту до его nротивном случае свершится - nророчество, зывается сбежавшая из-nод стражи Десnина. Волшебнице не составляет труда очаровать nрихода, однако Ромуальд совершает над ней наивного юношу, который nозволяет ей остать­ nоложенные в таких случаях обряды и наnос­ ся nри войске, наnравляющемся к царскому ледок целует ее в губы. В ответ Кларимонда дворцу. Помирившиеся Одиссей с Телемахом nриnоднимается узнают со своего смертного одра и, о вторжении на остров чужеземцев и нежно обвив шею священника руками, обеща­ устремляются ет nоследнему скорую встречу. Изрядно наnу­ В завязавшейся битве коварнаяДеспина вых­ ганный nроисшедшим Ромуальд 3 дня nрово­ дит в nостели nод неусыnным наблюдением аббата Сераnиона, который nризывзет моло­ дого человека быть твердым nеред лицом дья- ватывает кинжал и всаживает его в сnину пре­ навстречу неnрошеным гостям. етарелога героя. Когда Одиссей nадает назем­ лю, торжествующая волшебница объявляет о том, что Телегон приходится ему родным сы-
СМЕРТЬ ПРИХОДИТ ЗА АРХИЕПИСКОПОМ 663 нам. Последний приходит в ярость и бросается с мечом на предательницу, однако Деспина опе­ ческой семьи, среди представителей которой режает его. Расквитавшись с Одиссеем и поте­ ряв влияние на Телегона, она не видит смыс­ ла в земном существовании, а потому убивает себя тем же клинком, что сразил итакского царя. Когда Пенелапа и оба брата склоняются над умирающим Одиссеем, герой рассказыва­ ет жене о своей связи с Цирцеей и, благосло­ вив Телемаха с Телегоном, отходит в мир иной. верженцы Гитлера и пр. эксцентрические лич­ Смерть одноrо критика Роман-памфлет (2002) [Tod eines Kritikers]. М. Вальзера, направлен­ ный против литературного критика евр. наци­ ональности Марселя Райх-Раницкого, в детстве пережившего ужасы холокоста. Вальзер, счи­ тающий, что тема фашизма за давностью лет должна быть закрыта и более не тяготить нем­ цев, подвергает Райх-Раницкого полному ост­ ракизму. Слабая в литературном отношении книга вызвала небывалый общественный резо­ нанс и породила ных оценок - шквал самых противополож­ от полной поддержки до обви­ нений автора в антисемитизме и пособничестве неонацизму. В год выхода книги во многих нем. изданиях появилась карикатура анонимного автора с изображением длиннющей очереди, в конце которой на корточках сидит мужчина и заносит молоток над головой свившейся в клу­ бок змеи. Название карикатуры «Das Ende eineг имеет два значения «Конец одной Schlange» очереди» и «Конец одной змеи» и представляет собой аллюзию на памфлет Вальзера. Смерть под парусом тективный роман (1932) [Death under Sail]. Де­ Ч. П. Сноу; литератур­ ний Йен Кейпл, получает приглашение от сво­ его врача, 26-летнего Роджера, совершить речную прогулку на яхте. Кроме них на борту присутствуют еще 3 молодых человека и 2 де­ вушки. Приятная прогулка оборачивается тра­ возле однажды утром пассажиры штурвала застреленного пираты, поэты, художники, при­ ности. Он работает в лондонской полиции и сты­ дится своего происхождения. Когда семья на­ конец отрекается от Перри, он испытывает чувство истинного облегчения, которое длит­ ся до тех пор, пока его отца не обнаруживают в подвале родового замка распятым на чрез­ вычайно сложном пыточном приспособлении его собственной конструкции. Решив, что с делом Третоуэна может справиться только его родственник, начальство направляет Перри на место преступления, и ему предстоит изряд­ но покопаться в семейном грязном белье. От большинства др. образчиков детективного жан­ ра роман отличается изысканностью стиля и мягкой иронией по отношению к брит. арис­ тократии. Смерть после попудня [Death in the After- Художественно-документальная книга (1932) Э. Хемингуэя, посвященная корриде. Главные персонажи книги знаменитые ма­ тадоры Хуан Бельмонте, Никанор Вилальта и Мануэль Марера. Писатель воспевает их му­ жество и подробно описывает технические детали боя быков, в котором он видит символ бескомпромиссной жизненной борьбы с неиз­ бежно трагичным финалом. noon]. Смерть приходит в конце the End]. Детективный роман [Death Comes at (1945) А. Кристи из времен Древнего Египта. Преетзрелый жрец, ный дебют автора. Герой-рассказчик, 63-лет­ гедией: встречались находят хозяина яхты. вдоJ!ец Имхотеп вводит в дом молодую икра­ сивую жену Нофрет. Против нее разом восста­ ют сыновья Ипи, Яхмос и Собек и жены двух последних - Сатипи и Кайт; единственная, кто пытается (правда, безуспешно) сблизиться с но­ венькой зто дочь Имхотепа Реннисеб. Од­ нажды в отсутствие хозяина Нофрет находят мертвой в пропасти и, предположив, что де­ вушка сорвалась с утеса, объясняют происшед­ шее несчастным случаем. Казалось бы, мир За расследование дела берутся глуповатый должен полицейский Беррелл и срочно приехавший бывшие ненавистники Нофрет один за другим начинают погибать при загадочных обстоятель­ ствах. Оставшиеся мечутся между мистическим страхом перед духом погибшей женщины и вза­ имными подозрениями. По законам жанра, оче­ друг героя Финбоу. Выясняется, что все 6 мо­ лодых людей имели достаточно оснований не­ навидеть как самого Роджера, так и друг дру­ га, и что явного подозреваемого нет. Опираясь на вещественные доказательства, Беррелл выдвигает свою версию: дескать, Роджер по­ кончил жизнь самоубийством, но при этом ис­ кусно инсценировал убийство, дабы испортить жизнь оставшимся в живых. Однако проница­ тельный Финбоу добирается до истины: в дей­ ствительности все-таки имело место убийство, замаскированное под самоубийство, инсцени­ рующее убийство. Таким хитроумным преступ­ ником оказывается пациент и соперник Род­ жера в любви Кристофер, который, будучи разоблаченным, в финале застреливается из того же Роман (1981) в доме, однако все редной подозреваемый сам становится очеред­ ной жертвой, пока загадку страшных смертей не разгадывает писец Хори. Убийцей оказывает­ ся старший брат Яхмос мужчина внешне безвольный, но в душе давно стремившийся прибрать к рукам богатое хозяйство отца. В самом начале цепочки смертей Яхмос инсце­ нировал собственное отравление, от которого якобы с трудом оправился. В финале Хори уби­ вает Яхмоса, поднявшего руку на Реннисеб, а впоследствии признается девушке в любви и женится на ней (кстати, при этом он становит­ ся законным преемником Имхотепа). пистолета. Смерть под пыткой восстановиться [Death bySheerTorture]. Р. Барнарда, открывающий серию Смерть приходит за архиепископом [Death Comes for the Archblshop]. Роман (1927) У. Кз­ о похождениях детектива Перри Третоуэна. сер, посвященный жизни католических мисси­ Перри- выходец из старинной аристократи- онеров, пропаведующих христианство в индей-
СМЕРТЬ ПЧЕЛОВОДА 664 ских пуэбло новообразованного штата Нью­ Мексико. В центре повествования судьбы скептика-интеллектуала }.Кана Латура, в 1848 не спать по ночам. Взаимоотношения между назначенного архиепископом Санта-Фе, и его викария }.Козефа Вейлана, отличающегося ираг­ вествования: наблюдая юридическую систему Великобритании с диаметрально противопо­ матичным взглядом на жизнь. По прибытии на ложных точек зрения, Бохун и Хезлригг дела­ место службы священники сталкиваются со всеобщим невежеством, однако, невзирая на ют многочисленные трудности, стараются донес­ ти свет слова Божьего до язычников, в чем им помогают легендарный пионер Кит Карсон и индейский проводник Хакинто. В ходе своей деятельности Латуру приходится сталкивать­ ся с фанатизмом, лицемерием и жадностью исп. миссионеров падре Мартинеса и падре Лусе­ ро, действия которых, по мнению французов, откровенно компрометируют святую церковь. Тем не менее архиепископу и его друзьям удается поставить на ноги диоцезу и распрост­ ранить христианское учение на обширные об­ ласти индейских территорий. В пожилом воз­ расте Латур страдает от духовного и интел­ лектуального одиночества, однако в преддве­ рии смерти спокойно оглядывается на прой­ денный путь и утешает себя мыслью о том, что впереди его ожидает переход на качествен­ но новую ступень познания. Смерть пчеловода (1978) [En Ьiodlares dod]. Роман Л. Густафссона, выполненный в форме дневниковых записей одинокого 40-летнего па­ сечника, умирающего от неизлечимой болезни. Смерть пэра [Death of а Peer]. Роман (1940) переизданный в 1941 под назв. «Из­ семьи Лампри» [Surfeit of Lampreys]. профессионалом сыска и любителем детектив­ ных историй составляют главный двигатель по­ соответствующие выводы и неуклонно приближаются к разгадке дела. Смерть Сократа [Socratesdod]. Роман (1960) Л. Юлленстена. Действие происходит сразу пос­ ле смерти великого философа (принявшего яд по приговору афинских властей). Основу сю­ жета составляет восприятие личности Сокра­ та и факта его смерти окружающими людьми (дочерью Аспазией, женой Ксантиппой, обви­ нителем Мелетом и др.). Все действующие лица сходятся в одном: Сократ пренебрег возможно­ стью остаться в живых (он мог бежать) из-за твердости своих убеждений. Хотя оценки по­ ступка философа разнятся (Мелет продолжает ненавидить Сократа, а дочь и жена возмуща­ ются тем, что философ предпочел остаться мертвым в истории, а не живым в семье), об­ щим знаменателем является то, что никто не высказывает ни одобрения, ни понимания. Смерть Тентанжиля [La Mort de Tintangiles]. Символистская пьеса (1894) М. Метерлинка. На некий пустынный остров прибывает мальчик по имени Тентанжиль. Его встречают вечно пе­ чальные сестры Игрена и Беланжера. Они со­ общают Тентанжилю, что на этом острове зап­ рещено даже думать о счастье и что здесь Н. Марш, лишества Продолжает серию романов о старшем детек­ тиве Скотленд-Ярда Родерике Аллейне. На этот правит мрачная королева, доводящаяся им ба­ бушкой и не покидающая своей черной башни. раз детективу приходится погрузиться в среду и самого Тентамжиля охватывает предчувствие, англ. аристократии: большая и эксцентричная что именно ему суждено стать следующей жер­ семья Лампри постоянно балансирует на грани финансового кризиса, из которого всякий раз выходит благодаря какому-нибудь счастливо­ твой. Предчувствие оказывается верным: ночью му обстоятельству. Однако зверское убийство Игрен и Беланжера впервые пытаются воспро­ богатого дядюшки Джи, старшего брата главы семейства лорда Чарльза, таковым обстоятель­ ством назвать нельзя, тем более, что он был убит тотчас после того, как Чарльз Лампри покинул его дом. Чтобы найти злодея, Аллей­ тивиться действиям владелицы черной башни. ну приходится познакомиться с историей каж­ вода с мужем и смерти матери Лори Шеферд дого члена семьи и узнать массу смешных и нелепых подробностей, сопутствующих жизни представителей высших слоев общества. Роман возвращает читателя в старые добрые време­ на нерушимых англ. традиций и удивительным образом совмещает в себе мягкий юмор с жут­ коватыми описаниями преступлений. Смерть Смолбона [Smallbone Deceased]. Время от времени она призывает к себе лю­ дей, и те бесследно исчезают. Как сестер, так являются мальчика, 3 служанки королевы и похищают которого не спасает Смерть тетушки Димити Death]. Роман (1992) даже то, что [Aunt Dimity's Н. Атертон, 1-я кн. серии о пожилой женщине-детективе, предпочитающей называть себя «тетушкой Димити». После раз­ перебивается случайными заработками в Бос­ тоне; вскоре она получает письмо от знакомо­ го адвоката с извещением о смерти некой мисс Димити Вествуд, проживавшей в Англии. Лори, до того считавшая тетушку Димити вымыш­ ленным лицом - героиней семейного преда­ ния, которое ей поведала мать, осознает, что Ро­ ман (1950) М. Гилберта из серии об инспекторе Скотленд-Ярда Хезлригге. Детектив расследу­ ет убийство одного из клиентов уважаемой юридической фирмы «Хорниман, Берли и Крейн», чье тело было обнаружено в опеча­ танном ящике для хранения архивов. В веде­ нии дела Хезлриггу помогает молодой служа­ щий фирмы Генри Бохун, обладающий много­ численными талантами, включая способность речь идет о вполне реальном человеке. Более ей становится известно, что тетушка того, Димити была весьма неординарной особой, на протяжении полувека расследовавшей преступ­ ления и писавшей детективные романы. Сле­ дуя условиям завещания, Лори в сопровожде­ нии сына адвоката отправляется в Англию со­ ставлять посмертный сборник произведений мисс Димити и селится в коттедже последней, который оказывается настоящим домом с при-
СмЕРТЬ ЭмпЕдоклА 665 - призрак покойной тетушки по­ бывания на необитаемом острове. Ожидая вес­ стоянно сопровождает Лору и мешает ей ис­ тей из дома, Хэлпин коротает время за охотой. видениями кать разгадку трагедии, случившейся во вре­ Однажды он засыпает на лесистом холме в мя Второй мировой войны. В финале романа долине и видит страшный сон, где некое су­ тетушка Димити внезапно <<воскресает» (она разыграла свою смерть, чтобы ее оставили в щество преследует, а затем душит его. Про­ снувшись, он обнаруживает рядом с собой труп покое преступники), помогает племяннице за­ матери, протянувшей к нему руки. Некоторое вершить расследование, ей стать а заодно предлагает своей напарницей в последующих расследованиях. Смерть травы кий роман (1956) [DeathofGrass]. Фантастичес­ Дж. Кристофера. В результа­ те эпидемии, вызванной азиатским вирусом, уничтожающим однодольные растения, поги­ бают все кормовые культуры, и в Европе во­ царяется страшный голод. Сошедший с ума премьер-министр Великобритании приказывает нанести чтобы на ядерные 2/3 удары по городам страны, сократить население. Напуганный этим известием главный герой грузит семью в машину и покидает обреченный Лондон, наме­ реваясь достичь укрепленного убежища, по­ время спустя два детектива, охотящиеся за женоубийцей Брэнскомом, находят тело Хэл­ пина, лежащее у надгробья, на котором высе­ чена надпись <<Кэтрин Ляру». Один из сыщиков вспоминает, что настоящая фамилия Брэнско­ ма была именно Ляру и что фамилия его жены была похожа на Фрейзер. В этот момент до слуха детективов доносится отдаленный, но невероятно отвратительный, дьявольский смех, заставляющий их замереть на месте. Г. Ф. Лавкрафт назвал эту новеллу <<самой ужасной историей в истории литературы ужасов». Смерть эксперта-свидетеяя [Death of Роман (1977) Ф. Д. Джеймс. Де­ тектив Адам Дэлглиш расследует убийство со­ Expert Witness]. строенного его братом единственным чело­ веком в Англии, правильно оценившим ситуа­ трудника ведущей научно-исследовательской цию и сумевшим подготовиться к катастрофе. среди болот Воет. Англии. Путешествие по тихой сельской местности пре­ вращается в настоящий кошмар, ибо голод пре­ вратил мирных жителей англ. глубинки в кро­ вожадных монстров, сбивающихся в стаи, что­ бы добывать себе все необходимое для жизни. Претерпев немало опасностей (и в порядке самообороны убив нескольких ожесточенных бедствиями людей), семья добирается до убе­ жища и всерьез задумывается над тем, стоит ли возрождать человеческую цивилизацию. Смерть хnыща (1969) [Death of а Dude]. Повесть Р. Стаута. Ниро Вульф расследует убий­ ство Филипа Броделла, застреленного непо­ далеку от монтанекого ранчо Лили Роуэн, под­ руги Арчи Гудвина. Местные жители отнюдь не жалеют убитого, считая, что он получил по заслугам, т.к. ранее соблазнил девицу Аль­ му Грив и оставил ее с ребенком. Уже аресто­ ван отец Альмы, однако новое убийство (на этот раз важного свидетеля Сэма Пиккока) путает карты следствия. В конце концов Вульф доказывает, что преступником был человек, за 6 лет до описываемых событий убивший женщину. Броделл поплатился за то, что опоз­ нал убийцу, а Пиккок- за то, что узнал от Броделла имя убийцы. Преступником оказался один из гостей Роуэн- писатель Уэйд Уорти. Смерть Хзnпина Фрейэера [The Death of Halpin Frayser]. Новелла (1891) А. Бирса. Хэлпин Фрейзер, отпрыск богатой семьи из Теннеси, воспитывается безумно любящей его матерью, которая ввиду отсутствия отца, бросившего се­ мью ради политики, всячески балует и нежит сына. Мать с сыном настолько неразлучны, что лаборатории судебной медицины, затерянной Смерть Змпедокпа Трагедия (1798-99) [Der Tod des Empedokles). И. Х. Ф. Гельдерлина. Ус­ тавший от жизни и непонимания со стороны людей Эмпедокл предается горестным размыш­ лениям: ему кажется, что благие боги, рас­ крывшие ему секреты природы, отвернулись от него. Овладев всеми тайнами окружающего мира, великий философ утратил остроту ощу­ щений- жизнь представляется ему не захва­ тывающим приключением, как в дни его юно­ сти, а всего лишь цепочкой причин и следствий. Пока седовласый мудрец занимается рефлек­ сией, архонт Критий и верховный жрец Гер­ мократ, решившие избавиться от опасного вольнодумца, понапрасну смущающего простой народ, приводят к дому Эмпедокла жителей Агригента с намерением подвергнуть осмеянию бывшего кумира. В ходе диспута с Гермокра­ том Эмпедокл наглядно доказывает лицемерие своего оппонента и всей жреческой братии, однако ловкий священник выставляет аргумен­ тацию философа бредом безумца. В конечном итоге уставшие от заумных речей жители по­ становляют изгнать Эмпедокла из города. При­ хватив с собой самое необходимое, заглавный герой в сопровождении ученика Павсанин от­ правляется в горы, где ему приходится ноче­ вать под открытым небом, ибо никто не осме­ ливается дать приют опальному философу. Вскоре изгнанников догоняет делегация рас­ каявшихся горожан: архонты предлагают Эм­ педоклу царский трон и великие почести, од­ нако наученный горьким опытом мудрец отка­ зывается служить рупором народного недоволь­ когда Хэлпин становится взрослым, многие ства и призывает разбушевавшихся сограждан принимают их за любовников. Отправившегося в Сан-Франциска Хэлпина обманом завлекают на торговый корабль, который терпит кораб­ лекрушение, и в результате герой попадает в жить в мире и любви. Простившись со своим верным учеником, философ заявляет о наме­ рении слиться с породившей его прирадой и бросается в огнедышащее жерло Этны, дабы Сан-Франциска только после б-летнего пре- всеочищающий огонь развеял его составляю-
СмЕРТЬ юной ЛЕди 666 щие по эфиру. Потрясенные жители Агриген­ та уверяют друг друга, что Эмпедокл вернул­ ся в собрание богов. Трагедия экранизирована в 1987 (реж. Ж. М. Страуб, в гл. ролях Говард Вернон и Уильям Берджер). некогда внимательно им прочитанной: «Вели­ Смерть юноi яеди [Оп the Death of а Young смешному, точно так же как один шаг от смеш­ Стихотворение (1781) Дж. Логана. Стоя над могилой своей возлюбленной, поэт предается воспоминаниям о беззаботной юности -- той прекрасной поре, когда мир был исполнен наи­ вных мечтаний и бескорыстных порывов, ког­ да любовь придавала ему зыбкое очарование сказки. С уходом преданного друга, каковым являлась для него безымянная юная леди, сказ­ ка закончилась и начались суровые будни. Од­ Lady]. нако, несмотря на столь жестокую перемену, поэт не желает расставаться со своей земной юдолью и просит Всевышнего о том, чтобы тот не дал ему забыть о милом женском образе, служившем для него источником вдохновения. смех (лат. гisus). Слепой монах Хорхе, ге­ рой романа У. Эко «Имя Розы» смертным грехом и мстил (1980), смертью считал с. всем, кто проявлял интерес к считавшейся утерянной кое и одно от Нас.мешн.ик. Прозвище Мениппа (2-я пол. 3 в. до Р.Х.), изобретателя т.н. менипповой сатиры. ос.меян.ие Христа. Согласно «Золотой леген­ де» (ок. другого 1275) Якова Ворацинского, Христа под­ вергали осмеянию так тесно связаны не представляется возмож­ ного может привести к великому» (ii, пер. В.Д.). С.мейся и то.астей (ан.гл.. Laugh and grow fat). Старинная присказка, восходящая к изве­ стному противопоставлению жизнерадостных толстяков «угрюмым и желчным кощеям». У «водного поэта» Дж. Тейлора есть стихотворе­ ние «Смейся и будь толстым» ок. (Laugh and Ье Fat; 1625). смех н.а nохорон.ах. В «Истории» (v, 4) Геро­ дота описывается обычай гетов смеяться на похоронах: «Погребение покойников у них про­ ходит с шутками и весельем. Ведь мертвые уже избавились от всех жизненных зол и печалей и ведут радостную и блаженную жизнь». с.мех отличает человека. Положение эсте­ тики Аристотеля, который считал способность смеяться присущей только людям. Лолл ио : Выше rолову: он умеет смеяться, из чеrо я заключаю, что он есть не скот, а человек. Т. Мидлтон и У. РоУли. Оборотень (i, 2; изд. 1653). Пер. Г. Кружкова комедии. абдерийский с.мех. См. Абдеры. зачастую ным. Всего один шаг от великого приводит к 2-й ч. «Поэтики» Аристотеля, посвященной ис­ кусству смешное между собой, что рассмотреть их отдельно с.меющийся верден.с1СUй убийца (ан.гл.. Laughing Прозвище, во время Пер­ Murderer of Verdun). вой мировой войны данное зап. союзниками герм. кронпринцу Вильгельму (1882--1951), который командовал наступлением на Верден в 1916 и раза: позволял себе весьма легкомысленно отзывать­ 1. Перед первосвященником Каиафой, rде Иисуса ударяли по лицу и при этом спрашивали: «Прореки, кто ударил Тебя?» (Матф. xxvi, 68). 2. Перед царем Иродом, который •уничижив Ero и насмеявшись над Ним, одел Ero в светлую одежду и отослал обратно к Пилату• (Лук. xxiii, 11). 3. После бичевания, коrда «воины правителя, взяв­ ши Иисуса в преторию, собрали на Hero весь полк и, раздевши Ero, надели на Hero багряницу; и сплетши венец из терна, возложили Ему на rолову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на ко­ лени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!• (Матф. xxvii, 27-29). 4. Во время распятия. ся о потерях обеих сторон в этой самой крово­ 4 От великого до с.мешн.ого один. шаг (фран.ц. suЬlime au ridicule il n'y а qu'un pas). Эти слова ассоциируются с именем Наполеона 1, Du который обронил их в разговоре с аббатом Д. де Прадтом, своим духовником и по совместитель­ ству франц. посланником при короле Саксонс­ ком и герцоге Варшавском. Беседа происходи­ ла в дек. 1812 в Варшаве, где Наполеон сделал остановку, пересекая Европу с востока на за­ пад после гибели Великой армии в России. При­ водимая в книге Прадта «История посольства в Великое герцогство Варшавское» (1815) фра­ пролитной битве войны. с.меющийся фи.аософ. Прозвище Демокрита (ок. 460 -- ок. 370 до Р.Х.), смеявшегася над людскими заблуждениями, в отличие от «пла­ чущего» философа Гераклита. В их городах не водилось претекст, трабей, трибунала, Ликторских связок, лектик, - и все же, веселый учитель, Знай, сотрясал Демокрит свои легкие смехом привычным. ЮвЕНАЛ. Сатиры (х; 2 в.). Пер. Ф. Петровского Смеясъ, исnравляет н.равы (лат. Castigat ridento mores). Выражение новолат. поэта Ж. Б. де Сантелю (1630--97), использованное в ка­ честве девиза парижекой Комической оперы. Хорошо смеется тот, кто с.меется nосле­ дн.и.м (фран.ц. Rira Ьien qui гira le dernier). По­ пулярное выражение, впервые появившееся в басне Ж. П. Флориана «Два крестьянина и туча» (1792). Смешные •еманницы [Les Precieuses Ridi- cules]. ные Комедия героини (1659, изд. комедии, 1660) Мольера. Глав­ юные провинциалки за завершается словами «И пусть судит потом­ Мадлон и Като, прибывают в Париж и оста­ навливаются в доме богатого буржуа Горжи­ бюса-- отца Мадлон и дяди Ката. Взращенные ство», которые обычно опускают при цитиро­ на лоне вании. В данном случае Наполеона нельзя на­ звать автором афоризма, поскольку он лишь перефразировал высказывание Ж. Ф. Мармон­ теля (1723--99): «Вообще смешное соприкаса­ ется с великим». Не исключено тж., что импе­ ченных «светских» романов мадам де Скюде­ ратор в данном случае вдохновлялся рассуж­ дением Т. Пейна в книге «Век разума» (1795), природы и воспитанные в духе утон­ ри, девушки отличаются невероятным просто­ душием и абсолютным незнанием светских ма­ нер, однако мнят себя большими знатоками этикета. Сочтя ухаживавших за ними дворян Лагранжа и де Круасси недостойными внима­ ния (манеры молодых людей резко контрасти-
См из и 667 нормах о поведением, куртуазным с руют ко­ (1934) гл. роли исполнили Рамон Новарро и торого они читали в книгах), кузины отказы­ вают им от дома. Обиженные таким обхожде­ Лупе Белес. нием претенденты решают проучить жеманниц. polisen; Нарядив своих слуг Маскариля и Жодле в рос­ кошные одежды и научив их паре-тройке бес­ смысленных, но крайне высокопарных выра­ жений, они отсылают их к девушкам. Сражен­ ные наповал мишурным блеском новых кава­ леров, Мадлон и Като весьма благосклонно встречают ухаживания переодетых шутов - обсуждают швы и строчки нелепого костюма Жодле и достоинства последнего «поэтическо­ го творения» Маскариля. Когда взаимная при­ язнь между двумя парами достигает апогея и молодые люди намереваются отдаться «незем­ ному блаженству танца», на сцене появляют­ ся хозяева Жодле и Маскариля и, осыпая пос­ насмешками ледних и тумаками, стягивают с них дорогую одежду. Поняв, что их самым не­ милосердным образом обманули, Мадлон и Като мгновенно утрачивают весь свой «светс­ кий лосю) и разражаются площадной бранью. На этот сюжет написаны одноименные оперы Б. Галуппи (1752) и Ф. Латтуада (1929), а тж. опера А. Буша «Когда чаша полна» Смеющийся Маnьчик ман (1929; (1956). [Laughing Воу]. Ро­ Пулитцеровская премия) О. Лафар­ жа. В центре повествования судьбы двух пред­ ставителей племени наваха, по воле случая - моло­ живущих в поселении белых людей, дого индейца по прозвищу Смеющийся Маль­ чик и его умной и любознательной жены по прозвищу Стройная Девочка. В то время как ее муж сохраняет преданность заветам отцов, Стройная Девочка принимает христианство, однако вскоре осознает, что ее новые братья всего лишь имитируют веру в Бога, прикры­ ваясь ею для совершения самых грязных и от­ вратительных поступков. Желая отомстить за­ воевателям за унижение своего народа, Строй­ ная Девочка вступает в любовную связь с бога­ тым бледнолицым и выманивает у него огром­ ное количество денег, в результате чего Сме­ ющийся Мальчик и его жена становятся го­ раздо богаче многих белых переселенцев, ко­ торые тут же начинают лебезить перед ними. Однако торжество Стройной Девочки длится недолго: застав ее с любовником, Смеющийся Мальчик всаживает в каждого по пуле из ре­ вольвера. К счастью, рана его жены оказыва­ ется не смертельной, и после бурного выяс­ нения отношений супруги идут на мировую. Пресытившись прозябанием среди белых лю­ дей, они покидают город и отправляются в ме­ ста обитания родного племени, однако в доро­ ге их поджидает очередное несчастье: мсти­ тельный индеец по прозвищу Красный Чело­ век, в свое время отвергнутый . Стройной Де­ вочкой, устраивает засаду и метким выстре­ лом убивает героиню наповал. Обезумевший от горя Смеющийся Мальчик намеревается ото­ мстить негодяю, однако после похорон жены прощает его и возвращается к своему народу. В одноименной экранизации реж. У. ван Дайка Смеющийся поnицейский (Den skrattande тж. Рейс па эшафот). Роман (1970) М. Шеваль и П. Вале из серии об инспекторе стокгольмекай полиции Мартине Беке и его коллегах. Бек расследует массовое убийство пассажиров в одном из городских автобусов, в числе жертв которого оказался молодой детек­ тив Оке Стенстрем. Сопоставив немногочислен­ ные улики с необычным поведением Стенстре­ ма в последние дни, Бек приходит к убежде­ нию, что его молодой и горячий коллега зани­ мался расследованием давнего дела об убий­ стве девицы-нимфоманки, которое проводил на свой страх и риск, рассчитывая на повыше­ ние по службе. Подняв архивы, Бек раскру­ тил 20-летнюю историю с самого начала и в конце концов вышел на след убийцы. Роман и·нтересен отсутствием обычных для авторов по­ литических прокламаций и блистательным юмором, с которым описаны соратники Бека та раноподобный Гунвальд Лар­ по службе сен, красноносый Эйнар Рои, любитель зубо­ чисток Пер Монесон и всезнающий Леннарт Кольберг. Экранизирован в 1973 (реж. С. Розен­ берг, в гл. ролях Уолтер Маттау и Б. Дени; действие перенесено в Сан-Франциска). Смеющий св труп ман (1994) [The Laughing Corpse]. Ро­ Л. Гамильтон. Действие происходит в Сент-Луисе (США) в 1990-е. Истребительни­ ца нечистой силы и реаниматор мертвецов Анита Блейк расследует кровавые преступле­ ния неуловимого зомби-людоеда и разоблача­ ет дьявольские происки могущественной кол­ дуньи Доминги - жрицы культа вуду и пове­ лительницы душ умерших. Смигrерс, Джозеф [Smiggers]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) вице-президент Пиквикекого клуба, под председательством которого состо­ ялось памятное заседание, датированное 12 мая 1827, где пиквикисты приняли решение о со­ здании Корреспондентского общества из 4-х че­ ловек - самого мистера Пиквика, любвеобиль­ ного Треси Тапмена, восторженного Огастеса Снодграсса и известного спортсмена Натание­ ля Уинкля- с целью изучения окружающего мира и человеческой природы посредством пу­ тешествий по стране и за границей. Смизи [Smithy]. В романе Т. М. Рида «Маро­ лондонский щеголь, владелец замка Монтегю и сахарных плантаций на Ямайке, куда он приезжает с целью инспекции. Спеси­ ны» (1862) вый и самовлюбленный С. постоянно попадает в нелепые ситуации. Однажды он подетрелил грифа, приняв его за дикого индюка, а когда его добыча упала в дупло, полез за ней на дерево и провалился внутрь ствола. Незадач­ ливого охотника отыскали только благодаря его отчаянным крикам. Когда на поместье Гор­ ный Приют, где гостил С., напали разбойни­ ки, он спрятался в бочку с патокой, из кото­ рой опять же не смог выбраться без посторон-
СмизимЕн 668 ней помощи. С. добивалея руки и сердца Кэт­ рин Воган, но она предпочла ему своего кузе­ на Герберта Вогана. Б. Аугуст, в гл. ролях Джулия Ормонд, Ричард Харрис и Габриэль Бирн). Сминфей, тж. С.миитей (Smintheus; греч. Смизимен, Кендрик (Smithyman; тж. С.ми­ мышиный). Прозвище Аполлона, данное ему ти.меи; 1922-95). Новозеландский поэт и ли­ тературный критик. В 1940-41 учился в Ок­ призван в армию, но не участвовал в боевых либо в память о каком-то несохранившемся древнем мифе, связанном с мышами, либо по названию г. Сминта в Троаде. Исследователи полагают, что Аполлон мог насьiJiать мышей действиях и не покидал Новую Зеландию (за на посевы или напускать на людей чуму, пере­ исключением непродолжительной командировки носчиками которой, как известно, являются на о. Норфолк в грызуны. лендском педагогическом колледже, затем был После войны работал 1945 ). 1963 - школьным учителем, а с преподавате­ лем англ. языка в Оклендском университете. В 1946 С. опубликовал сборник «Шесть сонетов»; его 1-я «полноценная» книга стихов, «Слепая гора», вышла в 1950. Др. сборники: «Наслед­ ство» (1962), «Полет в Пальмерстон» (1968), «Перед землетрясением» (1972), «Тюлень в дельфинарии» (1974), «Карлик с бильярдным кием» (1979), «Деревянная клавиатура» (1985), <<Вы пойдете в кино?» (1987). Главным сочине­ нием С. является поэма «Атуа Вера» (1995), над которой он работал на протяжении многих лет и завершил незадолго до смерти. Смиnака [Smilax). В рим. мифологии девуш­ ка, превращенная богами в повилику. Ты, о Кротон со Смилакой, в цветы превращенные древле. Овидий. Метаморфозы Пер.С.lllервинского (iv; 3-8 Смиnnа и ее чувство снега fomemmelseforsne]. Роман (1993) происходит в Копенгагене в от Р.Х.). [Freken Smillas П. Хёга. Действие 1993; повествова­ ние ведется от лица эскимоски Смиллы Кваа­ вигаак Ясперсен, переехавшей в столицу из Гренландии. Смилла опекает живущего в ее подъезде мальчика-эскимоса Исайю: его отец погиб в экспедиции, а мать спилась. Однажды Исайю находят мертвым. Согласно заключению полиции, мальчик поскользнулся на снежной крыше и сорвался вниз, однако Смилла, с дет­ ства умеющая читать по следам на снегу, ясно видит, что мальчика преследовали и что он упал вниз, спасаясь от погони. Поскольку по­ лиция закрывает дело, героиня начинает соб­ ственное расследование. Оказывается, что отец мальчика погиб в ходе гренландской экспеди­ ции дат. Криолитового общества в 1991 вместе со всеми др. участниками-эскимосами. Ранее подобная экспедиция была снаряжена обще­ ством в 1966, а в настоящее время, как узнает героиня, снаряжается 3-я. Смилле удается ин­ когнито попасть на борт судна и выяснить со­ вершенно невероятные вещи. Руководство об­ щества пытается вывезти из полярных льдов огромный метеорит, который состоит из алма­ зов и вокруг которого активизируются скопические что, полярные проникая в черви, человека, они микро­ опасные тем, мгновенно по­ жирают его внутренности. Пока что черви ки­ шат вблизи метеорита, но в том случае, если он будет доставлен в Европу, людям будет уг­ рожать гибель от завезенных паразитов. В фи­ нале ную заглавная схватку с героиня вступает руководителем в смертель­ экспедиции спасает мир. Роман экранизирован в 1997 и (реж. Сминфей! если когда я храм твой священный украсил, Если когда пред тобой возжигал я тучные бедра Коз и тельцов, - услышь и исполни одно мне желанье: Слезы мои отомсти аргивянам стрелами твоими! ГомЕР. Илиада (i). Пер. Н. Гнедича смирение (лат. humilitas). Христианская добродетель, аллегорически изображаемая в виде попирающей корону женщины с потуп­ ленным взором и агнцем у ног. С. противопос­ тавляется порок гордыни. Смиренномудрие [Sagesse]. См. Мудрость. смирна [myrrha]. См. Кииир; .мирра. Смирна (Smyma; Izmir; ныне Из.мир). Портовый город на зап. побережье Малой Азии, основанный греками-эолийцами в 11 в. до Р.Х. и названный в честь мифической Смирны (Мир­ ры), матери Адониса. С. была в числе городов, претендовавших на право считаться родиной Гомера. В нач. 7 в. до Р.Х. она присоединилась к др. греч. союзу городов- Ионийскому, а ок. 580 до Р.Х. ее захватил и разрушил лидийский царь Алиатт III. Почти 300 лет эта местность пребы­ вала в запустении, и лишь в кон. 4 в. до Р.Х., вскоре после смерти Александра Македонско­ го, его бывший полководец Антигон восстано­ вил древний полис. В последующие века (в т.ч. при римлянах и византийцах) С. славилась как один из богатейших и красивейших городов Малой Азии; в этом качестве она упоминается в <<Посланиях» Горация. Как nоказапись тебе, Буллатий мой, Хиос и славный Лесбос и Самое-краса, и Сарды, Креза столица, Смирна и как Колофон? Достойны иль нет своей славы? (i, 11). Пер. Н. Гинцбурга Наличие большой евр. колонии в С. обусловило превращение этого города раннего христианства. Из в 7 один из центров посланий к церк­ вам, помещенных в Откровении св. Иоанна Бо­ гослова (Откр. i, 11; ii, 8-11), одно адресова­ но христианам С. В 153 здесь принял мучени­ ческую смерть св. Поликарп, ученик апостола Иоанна. С кон. 11 в. городом попеременно владе­ ли византийцы и турки; в 1344 в нем закрепи­ лись рыцари ордена иоаннитов, изгнанные в Тамерланом. При османах (с лась по 1424) 1402 С. остава­ преимуществу христианским городом, богатевшим благодаря торговле с Европой. Я nересек всю эту обширную страну [Османскую империю] и убедился, что только Смирну можно назвать городом богатым и сильным. Ее делают та­ кою евроnейцы, и не туркам она обязана тем, что не похожа на другие турецкие города. lll. МонтЕскьЕ. Персидекие (xix; 1721). Пер. Е. Гунста nисъ.ма
Смит 669 После греко-турецкой войны 1919-22 все греч. и армянское население бежало из С., а город был дотла сnален турками. Построенный на его классической nолитэкономии. В 1751-63 С. nре­ nодавал логику и <<нравственную философию» в университете Глазго и в 1759 систематизи­ месте Измир уже мало наnоминает старую С. ровал материалы своих лекций в книге «Тео­ Смит, ткач сnира «Генрих [Smith]. Во II ч. хроники У. Шек­ Vl» (1590) один из nривержен­ цев Джека Кеда, который на пару с мясником Диком отnускает шуточки насчет своего вож­ дя, в чье благородное nроисхождение он, ра­ зумеется, не верит. [Smith]. В романе В. Скотта «Эдинбургская темница» (1818) nовивальная баб­ ка, казненная в 1679 по обвинению в убийстве, Смит, бабушка обстоятельства которого наnоминали случай с одной из героинь романа, фермерской дочерью Эффи Дине. Приговор С. был вынесен на осно­ вании косвенных улик, однако nосле ее казни соответствующий закон был отменен, и лишь участившиеся случаи детоубийства заставили власти вновь nрибегмуть к нему. Смит [Smith]. В романе Дж. О. Керауда «Там, владелец рестора­ на, китаец, обладающий фотографической nа­ мятью. С. была известна семейная тайна Кинк­ где начинается река» (1919) рия нравственных чувств», которая nринесла ему международную известность. В 1764 в ка­ честве наставника молодого герцога Беккле С. отnравился в !В-месячную nоездку по qрран­ ции и Швейцарии, в ходе которой он nознако­ мился со многими ведущими евроn. философа­ ми-физиократами. Вернувшись в Шотландию, он засел за работу над своим главным трудом, «Исследова­ начатым еще на континенте, ние о nрироде и nричинах богатства народов» (1776). Робкий и застенчивый С. nосле смерти своего ближайшего друга, философа Д. Юма, не решился взять на себя издание его атеис­ тических сочинений, однако шокировал мно­ гих коллег, выстуnив защитником взглядов Юма в развернувшейся nолемике. В 1778 С. nолучил должность члена таможенного совета Шотландии и остаток жизни nровел в Эдин­ бурге. Перед смертью он наказал душеnриказ­ чикам сжечь 16 фолиантов его неоnубликован­ ных сочинений, но некоторые из них случай­ и nримуждал ее выйти за него замуж, nока не но уцелели, в частности «qрилософские очер­ ки» (изд. 1795). В 19 в. nолитэкономические тру­ ды С. вошли в моду, что редко случается с nодобными сочинениями, и доставили немало головной боли госnодам и дамам, не желаю­ был убит Кейтом. щим отстать от жизни. стонов, а именно то, что судью Кинкстона убил его собственный сын, а вовсе не обвиняемый в убийстве Джон Кейт. Пользуясь этим знани­ ем, С. шантажировал дочь nокойного Мариам Смит, Аврепий [Smith]. Герой серии nри­ ключенческих и детективных nроизведений Р. Т. М. Скотта, nубликовавшихся в 1910-20-е в англ. журналах, а затем объединенных в сбор­ ники «Смит из Секретной службы» (1923), «Все о Смите из Секретной службы» (1936) и др. На­ чало карьеры этого неnримиримого борца с nрестуnностью было весьма бурным: отnравив­ шись в Индию на nоиски маньяка, задумавше­ го совершить военный nереворот в США, С. надолго связал свою судьбу с англ. сnецслуж­ бами и nережил массу nриключений в духе тогда еще не существовавшего Джеймса Бон­ да. Расnравившись с уnомянутым выше заго­ ворщиком, он nринялся охотиться на много­ численных врагов Брит. имnерии. За время странствий по таким экзотическим уголкам, как Гималаи и Цейлон, С. усnел обзавестись смер­ тельными врагами и nреданными друзьями (в число nоследних входит сиnай Ланга Дун, сnа­ сенный им от крокодила и вnоследствии став­ ший его верным другом и слугой). После Пер­ вой мировой войны С. в соnровождении Дуна вернулся в Америку и основал собственное детективное агентство в Нью-Йорке. Кроме умения драться и стрелять, С. в совершенстве владел техникой шnионажа и выказывал не­ дюжинные сnособности nсихолога, что изряд­ но nомогало ему в расследовании самых зага­ дочных nрестуnлений. Секретаршей и nодру­ гой С. была очаровательная Бернис Астерли, тж. выказывавшая немалые сnособности в об­ ласти криминалистики. Смит 1 Адам (Smith; 1723-90). Шотл. уче­ ный-экономист и философ, один из создателей Сидя у себя в комнате, мисс Фулкс читала; она развивала свой интеллект. Она читала «Богатство народов». Она знала, что Адам Смит- один из Ве­ ликих. Его книга nринадлежала к тем, которые не­ обходимо nрочесть. Лучшее, что когда-либо было сказано или наnисано. Мисс Фулкс nроисходила из бедной, но культурной семьи. сМы должны любить все самое возвышенное•. Но очень трудно любить «самое возвышенное• с должной стеnенью горячнос­ ти, когда оно nринимает форму главы, начинающей­ ся словами: «Поскольку разделение труда возника­ ет из меновых отношений, или, иными словами, за­ висит от размеров рынка». Мисс Фулкс читала даль­ ше: «Малые размеры рынка не nоощряют никого заниматься каким-нибудь одним ремеслом, ибо у ре­ месленника отсутствует возможность обменять весь тот избыток nроизведений своего труда, каковой ос­ тается nосле удовлетворения его собственных nо­ требностей, на соответствующий избыток nроизве­ дений труда других людей». Мисс Фулкс nеречла эту фразу; но, когда она дошла до конца, она уже за­ была, о чем говорилось в начале. О. ХАксли. Контраnункт Пер. И. Романовича Смит, Александр (xiv; 1928). (Smith; 1830-67). Шотл. nоэт; по основному роду занятий художник кружевной вышивки. Его 1-й сборник «Стихи» включал nоэму «Драма жизни», nоло­ жительно оцененную большинством литератур­ ных обозревателей и осмеянную более разбор­ чивым меньшинством. «Военные сонеты» (1855) были nатриотическим откликом С. на события Крымской войны, выявившей противостояние русскому авторитаризму. Сборник «Городские стихи» (1857) включает самое известное из сти­ «Глазго» (в этом городе он хотворений С. провел большую часть жизни). Книга стихов «Эдвин из Дейры» (1861) навлекла на С. обвине- (1853)
Смит ния 670 в nлагиате из-за очевидного «Королевскими идиллиями» сходства (1842-88) с 17 группу из человек, которые nервыми из А. Тен­ американцев перевалили через хребет Сьерра­ нисона. Обиженный С. оставил поэзию и пере­ Невада и достигли Калифорнии, откуда их вско­ ре изгнал мекс. губернатор этой провинции. В 1828 С. nредnринял эксnедицию в Орегон, но ключилея на nрозу: книги очерков «Сонная де­ ревня» (1863), ссЛето на острове Скай» (1865), «Последние листья» (изд. ство Альфреда Хагарта» 1868), роман (1865). «Хозяй­ Смит, Артур Джеймс Маршалл 1902-80). (Smith; Канад. nоэт, большую часть жизни nроживший в США, где он с 1936 по 1972 nре­ nодавал литературу в Мичиганском универси­ тете. Сборники «Новости о Фениксе» (1943), «Подобие экстаза» (1954), ссИзбранные стихи» (1962), «Стихи новые и старые» (1967), «Клас­ сические сумерки» (1978). Кроме того, С. был составителем нескольких антологий канад. nо­ эзии и автором критических трудов «Взгляд на канадскую литературу» (1973) и «О nоэзии и nоэтах» (1977). Смит, Гарриет [Smith]. В романе Дж. Ос­ тин «Эмма» (1816) робкая и наивная простолю­ динка, протеже заглавной героини, состоятель­ ной леди Эммы Вудхаус. Соnротивляясь навяз­ чивым поnыткам своей благодетельницы уст­ роить ей «приличный» брак, С. испытывала не­ доверие ко всем молодым мужчинам, почти все его спутники были убиты недруже­ любными аборигенами. Сам же неутомимый призна­ вавшимел ей в любви, и отказала благородно­ му фермеру Роберту Мартину. К счастью, пос­ леднему удалось убедить С. в серьезности сво­ исследователь пал от рук индейцев-команчей, когда за него замуж. Смит, Голдуин (Smith; 1823-1910). Англ. историк, литературный критик и радикальный реформатор. Преподавал в Оксфорде, парал­ лельна ведя борьбу за либерализацию nоряд­ ков в этом университете, критиковал брит. им­ nериализм (книга ссИмперия»; 1863), выстуnал в nоддержу северян во время амер. Граждан­ ской войны. В 1868 С. nереехал в США, а 3 года сnустя обосновался в Канаде, где стал nобор­ ником канад. независимости от Великобрита­ нии и экономического союза Канады с США. Б. Дизраэли в романе ссЛотарь» (1870) создал образ безымянного окефордекого nрофессора, «суматошного чудака nередовых взглядов, за­ ново открывшего Новый Свет». С. увидел в этом nерсонаже карикатуру на себя, страшно ос­ корбился и ответил автору гневной отnоведью в газете «Тайме», чем nоставил себя в еще более неловкое положение и фактически nод­ твердил nравильиость характеристики, данной ему Дизраэли. Смит, Денис Нейланд (Smith]. В серии романов С. Ромера о зловещем кит. преступни­ ке докторе Фу Манчу главный антагонист ге­ роя. Тиnичный британец, С. привык действо­ вать самым решительным образом, а потому его методы борьбы с носителем «желтой угро­ зы» вередко выходят за черту закона. Ближай­ шим помощником С. является изобретательнЫй доктор Петри. В экранизациях саги о Фу Маи­ чу роль С. исnолняли Льюис Стоун (1932), Най­ джел Грин (1965) и Дуглас Уилмер (1966). Смит, Джедедия (Smith; 1798-1831). Амер. трапnер и землеnроходец. В 1826 С. возглавил маршрут через nрерии к Смит, Джилл [Smith]. Героиня романов С. Данлэn, женщина-полицейский из г. Берк­ ли, Калифорния, nостуnившая на службу в по­ лицию ради того, чтобы заработать денег на учебу мужа в университете. В своей деятель­ ности С. приходится сталкиваться с самыми нео­ бычными мотивами убийств и с весьма экзоти­ ческими nерсонами, населяющими заурядный университетский городок. К тому времени, когда брак С. расстроился, она усnела nолюбить Бер­ кли и решила остаться там навеки. Романы: ссКарма», «В nорядке одолжения» (оба «Не совсем брамин» (1985), 1984), «На самом краю», «Ужин, ради которого можно умереть» 1987), ссБриллиант в буйволовой коже» «Смерть и налоги» (оба (1990) и (1992). Смит, Джозеф их намерений, и в финале романа девушка вы­ шла прокладывал форту Санта-Фе. С. является героем романов Дж. Нейхарта «Прекрасное путешествие» (1920), М. Аллева «Троnой Солнца» (1943) и О. В. Берт «Джед Смит» (1963). (Smith; 1805-44). Амер. ре­ лигиозный деятель, основатель секты Святых Последнего Дня (см . .мор.мон·ы). С 14-летнего возраста его nериодически nосещали видения, внушившие ему мысль о необходимости вос­ становления истинной христианской религии. В 1827 С. якобы nолучил от самого Госnода «во временное nользование» священные тексты, записанные иероглифами на золотых скрижа­ лях. После того как он nеревел эти тексты на английский, скрижали исчезли, а С. остался обладателем т.н. Книги Мормона, объявил себя nровидцем и в 1830 с группой товарищей осно­ вал новую христианскую церковь. Число его последователей быстро росло, но одновремен­ но росло и число его nротивников, более все­ го возмущавшихся тем, что мормоны допус­ кали и даже тайно поощряли многоженство 27 жен, хотя лишь одна из них считалась его официальной суnругой). В 1839 С. nоселился в штате Иллинойс и вскоре (у самого С. было стал одним из самых известных людей на амер. Заnаде, а в 1844 даже выдвинул свою канди­ датуру на пост nрезидента США. В это время возник раскол в самой секте, многие члены ко­ торой начали критиковать методы руководства и стиль жизни «nровидца». С. nопытался же­ лезной рукой nодавить мятеж, но тут в дело вмешались власти. С. был арестован по обвине­ нию в политическом заговоре, а в июле 1844 он и его брат были растерзаны толnой nри мол­ чаливом nоnустительстве губернатора штата, ранее давшего nленникам гарантии безопас­ ности. С. nосвящены драма Б. Тейлора «Прови­ дец» (1874), романы В. Фишера «Дети Госnода» (1939), Э. Прайор «Никогда не сдаваться» (1942), Дж. Фернаса «Дьявольская радуга» (1962),
Смит 671 Дж. Лаурицена «Негасимое пламя» (1962) и Дж. Лунда «Труды и слава» (1991). См. тж.liн.и­ га Мор.мон.а. Смит, Джон (Smith; Один из 1580-1631). основателей англ. колонии Виргиния в Сев. Аме­ рике. Сын фермера, тяготившийся работой на земле, он пошел в солдаты и служил наемни­ ком в разных европ. армиях, пока в 1601 не очутился в Венгрии, где еражался с турками, был взят в плен и продан на невольничьем рынке. В 1604 С. сумел бежать от турок и вер­ нулся на родину, а 2 года спустя принял учас­ тие в экспедиции к берегам Америки. В мае 1607 колонисты основали поселение Джеймста­ ун, а в следующем году избрали С. главой ме­ стного совета. Крестьянский сын показал себя жестким и бескомпромиссным руководителем, требуя, чтобы все без исключения поселенцы обмен на него нужное им количество припа­ сов. После этого С. повел корабль к Оркней­ ским о-вам близ Шотландии- как полагают, единственно ради того, чтобы навестить жив­ шую там его любимую девушку. Между тем нескольким пленникам удалось бежать и под­ нять тревогу. Пиратский корабль потерпел кру­ шение у одного из островов, С. и его сообщни­ ки были захвачены, привезены в Лондон и по­ вешены после судебного процесса, вызвавше­ го большой общественный резонанс. Именно материалы этого процесса были использованы Скоттом при работе над сюжетом романа. В 1724, еще до казни С., была опубликована по­ священная его похождениям книга «Жизнь Джана Гоу», авторство которой приписывают Д. Дефо, набившему руку на жизнеописаниях морских разбойников. занимались земледелием ради выживания ко­ лонии, что возмущало колонистов из числа дворян, не привыкших к тяжелому физичес­ кому труду. С. тж. пытался наладить торговлю с индейцами и во время одной из экспедиций был схвачен вождем индейского племени, ко­ торый собрался его казнить. С. утверждал, что его спасла от смерти дочь вождя по имени Покахонтас, впоследствии посетившая Англию и представленная ко двору (см. Пока:rоиmас). Эта история вошла в амер. фольклор, однако многие исследователи мысла, поскольку в считают отчете, ее плодом составленном вы­ по горячим следам событий, С. ни словом не упо­ мянул о своей спасительнице, а красочное опи­ сание его приключекий в индейском плену впервые появилось лишь в книге «Общая ис­ тория Виргинии, Новой Англии и островов Сам­ мер», опубликованной им 1624. Как бы то ни было, С. удалось сохранить жизнь и даже скальп; еще 2 года он управлял колонией, пос­ ле чего вернулся в Англию, а в 1614 возгла­ вил морскую экспедицию, обследовавшую по­ бережье Новой Англии (авторство этого гео­ графического названия принадлежит С.). Впос­ ледствии он написал несколько книг, среди которых, помимо упомянутой выше «Общей ис­ тории», выделяется «Правдивое описание пу­ тешествий, приключекий и наблюдений капи­ тана Джана Смита» (1630). С. выступает героем романов Дж. Кука «Миледи Покахонтас» (1885), В. Кестера «Джан из Джеймстауна» (1914), Э. Маршалла «Великий Джан Смит» (1943), Р. Халберг «Капитан Джан Смит, парень из Линкольншира» (1946), Ч. Бэррена «Джеймста­ ун» (1961). Смит, Джон (Smith; ум. 1725). Смит, Джордж (Smith; 1824-1901). Глава брит. издательского дома «Smith & Elder», ко­ торый он в 1843 унаследовал от отца. Необы­ чайная энергия С. и чутье на новых перспек­ ти~ных авторов позволили ему в короткий срок расширить бизнес. Первым крупным открыти­ ем С. оказались сестры Бронте, среди др. изда­ вавшихся им авторов были Дж. Раскин, У. Тек­ керей, Э. Гаскелл, Д. Г. Россетти, У. Коллинз, Ч. Рид, Р. Браунинг, М. Арнольд, Дж. Мередит. В 1882 С. организовал издание «Национального биографического словаря», пригласив на дол­ жность главного редактора своего друга Л. Сти­ вена (практически все литераторы, с которы­ ми сотрудничал С., были его друзьями). Ш. Бронте использовала С. в качестве прото­ типа доктора Джана Грзма Бреттона, героя романа «Вильетт» (1953). Смит, Джульен Дру журналистка и (Smith; род. 1944). Амер. писательница детективного жанра, публиковавшаяся под псевд. Джули Смит. Перед тем как заняться литературным творчеством, С. объездила полстраны в каче­ стве репортера и набралась опыта. Ее детек­ тивы сразу же были замечены критикой и чи­ тающей публикой. Основными серийными пер­ сонажами С. являются женщина-полицейский Скип Ленгдон, молодой адвокат Ребекка Шварц и писатель Пол Макдональд, в свободное вре­ мя занимающийся расследованием преступле­ ний. Романы: «Шутки смерти» (1982), «Войны (1984), сНастоящее приключение» (1985), «Ловушка для туристов» (1986), «Враг Хаклбери» (1987), «Траур в Новом Орлеане» (1990) и «Смерть в воде» (1992). старожилов» Брит. пират, Смит 1 Доди (Dodie Smith; наст. имя Дороти известный тж. под именем Джана Гоу и послу­ живший прототипом для Клемента Кливлен­ да, главного героя романа В. Скотта «Пират» (1822). В 1724, будучи матросом на торговом судне, направлявшемся из Марокко во Фран­ Глздис Смит; 1896-1990). Англ. писательница, автор романа-бестселлера «Сто один далма­ тинец• (1956), в котором отважным собакам-дал­ матинцам Понго и Миссис ради спасения свое­ цию, ресечь всю Англию и вступить в бой с жесто­ кой любительницей собачьего меха Крузллой. В менее удачном продолжении романа, озаг­ лавленном «Лай под звездами• (1967), все со­ бачье население Земли получает неожиданный он возглавил мятеж, в результате кото­ рого капитан был убит, а на его место избран С. Подняв пиратский флаг, мятежники захва­ тили несколько англ. судов у берегов Португа­ лии, а затем направились к о. Мадейра, взяли в плен тамошнего губернатора и получили в го многочисленного подарок от потомства высших приходится четвероногих пе­ существ с
Смит 672 Смит, Сириуса (называемого тж. Собачьей звездой): в то время как люди nогружаются в летарги­ ческий сон, собаки наделяются различными Кеннет (Smith; 1938-2003). Англ. nоэт; родился и вырос в Йоркшире, куда вер­ сверхъестественными сnособностями. Тем не 1960 nосле службы в королевских ВВС. 1-я кн. стихов С., «Жалость» (1967), встретила менее Понго и его собратья остаются верными хороший своим США, хозяевам и отказываются от nредложе­ ния nревратить Землю в собачий рай. Др. рома­ ны: «Я захватила замок» тята» (1949) и «Ночные ко­ (1978). Смит, Йен Крайтон (Smith; 1928-98). Шотл. nоэт, nисатель. Родился на о. Льюис (Сев. Шот­ ландия), nосле учебы в Абердинском универ­ ситете работал школьным учителем, с 1977 nрофессиональный литератор. С. nисал на англ. и гэльском языках; nейзажи и люди Гебридс­ ких о-вов и горной Шотландии занимают важ­ ное место в его творчестве. Он дебютировал в 1955 сборником «Длинная река», а самый из­ вестный его роман «Подумай о лилиях» (1968) nосвящен «зачистке» шотл. Севера в кон. 1819 вв., когда горцев вынуждали в массовом nо­ рядке эмигрировать из страны. Смит, Каnвертон [Smith]. В рассказе А. Ко­ (1913) нан Дойля «Шерлок Холме nри смерти» nлантатор с Суматры, nроживавший в Лондо­ не по адресу Лоуэр-Бэрк-стрит, 13. Доктора Ватсона неnриятно nоразили грубые черты его желто-серого лица, массивный двойной nод­ бородок и злобные серые глаза, свиреnо смот­ ревшие из-nод косматых бровей. У С. был ог­ ромный лоб, что сильно контрастировало с тщедушным телом, искривленным в nлечах нулся в nрием; в том же году он nосетил где его учителями стали nоэты Дж. Райт, Р. Блай и У. Стаффорд. Последующие сборники С., «Труд, расстояние, стихи» (1972), «Безумный Тристан» (1978) и ссЛисья травля» (1980), дали основной материал для издания ссПоэт nолулежа: избранные стихи 1962-80» (1982), воскресившего интерес к С. на его ро­ дине; ныне он nризнан одним из классиков англ. литературы 20 в. В числе др. nроизведений С.: nоэтические сборники сеЛбель Бейкер», «Со­ жженные книги» (оба 1981), «Terra>> (1985), «Ди­ кий корень» (1998), nрозаическая «Книга ки­ тайских шеnотов» (1987). Смит, Кларк Эwтон (Smith; 1893-1961). Амер. художник, скульnтор, nоэт и nисатель­ фантаст, один из друзей и nостоянных коррес­ nондентов Г. Ф. Лавкрафта, «третий мушкетер» из журнала «Weird Tales» (nервые два сам Лавкрафт и Р. Говард). Наnисав более 100 рас­ сказов, С. в кон. 1930-х ушел из литературы. Сборники: «Бессмертные с Меркурию> (1932), «Двойная тень и другие фантазии» (1933), ссЗа nределами nространства и времени» (1942), «За­ терянные миры» (1944) и ссГений Лаки» (1948). Из молодых американских авторов никто не уме­ ет так передавать впечатление космического у)Ка­ са, как калифорнийский поэт, худо)Кник и новел­ и вя жестокие оnыты на туземцах, которые nри лист КларкЭштон Смит, чьи причудливые писания и картины являют собой настоящее насла)Кдение для человека, обладающего артистическим вкусом. В основе творений мистера Смита ле)КИТ Вселенная, исполненная почти парализующего у)Каса будь то светящиеся ядовитые Д)Кунгли далеких лун Са­ этом, как турна, сnине - вероятно, из-за nеренесенного в дет­ стве рахита. На своих суматрских nлантациях С. занимался самостоятельным изучением смер­ тельной лихорадки nровинции Таnанули, ста­ по его словам, «визжали, медаре­ лотистые его nосредством зараженной сnорами болезни иглы, а затем, желая расnравиться с nочте аналогичное nрисnособление. Эnидемио­ Смит, Кей Ноуnт (Smith; топи, ле)Кащие за границами земных из­ Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Сверх-ьестественный ужас в литературе (изд. 1939). Пер. И.Б. шим у него на nути Холмсом, nослал ему по Холмса, который легко заманил его в ловуш­ ку и вынудил nризнаться в убийстве. Атлантиды, мерений. встав­ лог-любитель недооценил могучий интеллект зловещие, уродливые храмы Лемурии и других исчезнувших цивилизаций или черные, поросшие пятнистыми грибами смерти бо­ занные свиньи». Желая завладеть состоянием своего nлемянника Виктора Сэвиджа, С. убил Смит, Кордвейнер (Smith; 1913-66). Амер. nисатель-фантаст (наст. имя Пол Майран Эн­ тони Лайнбарджер). Родился в семье адвоката и nолитика, nоддерживавшего дружеские от­ Амер. ношения с выдающимиен дальневосточными ли­ жанра. дерами Сунь Ятсеном и Чан Кайши (nервый лет в рекламном агентстве, С. Кей Джилиан. Вместе с мужем Филиnnом С. стал его крестным отцом, второй близким другом). Полученный в детстве и юности жиз­ ненный оnыт сказался на выборе основной nро­ фессии С. nосле окончания Университета состояла в членах т.н. объективистского дви­ Джана Хоnкинса он стал ведущим сnециалис­ жения и вела театральную и кинематографи­ ческую колонку в журнале «The Objectivist». Приверженнасть доктрине объективизма нало­ жила отnечаток на все творчество С. Герои ее том по Юга-Восточной Азии, а во время Вто­ войны (его книга «Психологическая война», nроизведений борются с иррационализмом во оnубликованная в 194 7, всех его nроявлениях: так, в одном из романов классическим трудом в этой области). Как бел­ молодая женщина-ученый разоблачает гиnоте­ летрист С. известен романами «Скуnщик nла­ тический случай реинкарнации. Романы: «На­ нет» (1964) и «Недолюди» (1964; обе книги из­ даны в 1975 как 2-частный роман «Норстри­ лия») и сборником «Повторное открытие чело­ века» (изд. 1988). Действие nроизведений С. раз- актриса и nисательница Проработав 5 1932-93). детективного сделала усnешную карьеру театральной и те­ левизионной актрисы nод артистическим nсевд. блюдатель» (1980), (1982), «Заклина­ соnрано» (1986) и «Стра­ «Пожар» ние» (1984), «Элегия для на мечты» ( 1988). рой мировой войны занимался созданием nер­ вого в истории США отдела nсихологической до сих пор считается
Смит 673 доктор Ватсон не пожелал дать подробный ворачивается в весьма отдаленном будущем (ок. 14 тыс. лет после Р.Х.), в мире, где бессмерт­ отчет о ходе расследования, а потому это при­ ные потомки людей правят искусственными шлось сделать представителю младшего поко­ «недолюдьмю>, созданными посредством генной ления биографов великого детектива Дж. Том­ сону («Наследство Смит-Мортимера», 1995). инженерии. Др. сборники: «В тени старушки Земли», «Ты никогда не будешь прежним» (оба 1963), <<Повелители космоса» (1965), Смит, Мэри «Путеше­ ствие по трем мирам» (1966), «Грезящий о звез­ дах» (изд. 1971), «Инженеры человечества» (1975). Смит, Ксения, и Ветсон, Лесnи Wetzon]. [Smith]. Героиня-рассказчица в романе Э. Гаскелл «Крэнфорд» Смит 1 Невада (1853). [Smith]. В вестерне Г. Роб­ бинса «Саквояжники» (1960) бывший ковбой, уроженец амер. Дикого Запада, который перед [Smith; Героини детективов А. Мейерс, сотруд­ лицом надвигающейся старости предпочел по­ ницы театрального агентства на нью-йоркской искам приключений спокойную жизнь на фер­ Уолл-стрит. Поиски талантов часто заводят ме. С. отличался горячим нравом и огромной они физической силой, за что его высоко ценили каждый раз счастливо выбираются благодаря своим недюжинным аналитическим способнос­ тям. Романы: «Большая бойня» (1989), «Слад­ кая смерть» (1990), «Смертельный выбор» (1991), «Кровь на улицах» (1992) и «Мюзикл с убий­ друзья и жутко боялись враги. В одноименной подруг ством» в опасные ситуации, из которых (1993). Маккуину. Смит, Мадnен Гамильтон (Smith; ок. 1928). 1836- Смит 1 Перси [Smith]. Герой приключенчес­ Дочь преуспевающего архитектора из Глазго, в 1855 объявился более солидный поклонник, и через некоторое время Ланжелье скончался от от­ равления мышьяком. С. была привлечена к суду по обвинению в убийстве (мотив: попытка пре­ дотвратить использование бывшим любовником писем С. к нему с целью ее компрометации). Хотя мало кто сомневался в виновности С., она была оправдана за недостатком улик. Эта исто­ рия легла в основу сюжета романа Э. Робинсон «Мадлен Грэм» (1864), прототипом заглавной ге­ роини которого стала С. Уже под собственным именем С. фигурирует в романе П. Уэст «Мад­ (1983). Смит, Мартин Круз журналист и ких рассказов Р. Чемберса, публиковавшихся вступившая в связь с мелким клерком П. Э. Ланжелье. Вскоре, однако, у С. лен» экранизации 1964 (реж. Э. Дмитрик) роль С. ис­ полнил Алан Лэдд, а в фильме «Невада Смит» (1966; реж. Г. Хэтэвей), посвященном молодым годам героя, эта задача была поручена Стиву писатель (Smith; род.1942). Амер. детективного жанра, начавший свою литературную деятельность с поденной работы над сериалом о Нике Карте­ ре, но в конце концов прославившийся бест­ селлером «Парк Горького» (1981), над которым он работал 8 лет. Роман был удостоен премии «Золотой кинжал>> от Брит. ассоциации авторов детективного жанра и экранизирован (1983; реж. М. Эптед, в гл. ролях Уильям Херт и Джо­ анна Пакула). Впоследствии главный герой ро­ мана, следователь Аркадий Ренко, фигуриро­ вал в романах «Полярная звезда» (1989), о пре­ ступлении на борту советского трейлера, и <<Красная площадь» (1991), о посткоммунисти­ ческой России. Др. серийными персонажами С. . в амер. журналах в 1913-15, а затем объедине иных под обложкой сборника «На помощь!» (1915); сотру дни к Зоологического общества Бронкса, занимавшийся поиском редких, а по­ рой и явно мифологических животных, обита­ телей наиболее труднодоступных мест плане­ ты. Довольно часто его экспедиции приводили к сенсационным результатам- герою довелось найти трехглазого человека, щину, исполинскую пещерную жен­ саламандру и пр., - од­ нако вмешательство какой-либо 3-й силы каж­ дый раз сводило все его усилия на нет (обыч­ но в качестве такой силы фигурировали пре­ красные женщины либо местные ученые: пер­ вые отвлекали его от работы, вторые ста­ вили палки в колеса или откровенно подымали на смех). С. был задуман Чемберсом исключи­ тельно ради корыстных целей (писатель наме­ ревалея заработать денег на волне успеха сво­ их ранних рассказов о зоологе Фрэнсисе Гил­ ланде; 1902-04), а потому не нашел отклика в сердцах читателей. Смит, Сайрус [Smith]. Герой романа Ж. Вер­ на «Таинственный остров» (1875), специалист по всем прикладным наукам. Вместе с четырь­ мя другими пленными северянами бежал на воздушном шаре из осажденного Ричмонда и очутился на необитаемом острове. Благодаря стараниям С. беглецы вскоре становятся хозя­ евами процветающей колонии, в которой нала­ жено фабричное производство, развивается являются нью-йоркский торговец произведени­ сельское хозяйство и даже имеется электри­ ями искусства, цыган Роман Грей, и агент Ва­ ческий телеграф. По замыслу автора, С. оли­ тикана по прозвищу Инквизитор. Романы: «Цы­ ган в янтаре» (1971), <<Песнь для цыгана» <<Человеческий фактор>> (1977). (1975) (1972), и «Крылья ночи» См. Ин.хвизитор. Смит-Мортимер [Smith-Mortimer]. Случай с наследством С., упомянутый в рассказе А. Ко­ нан Дойля <<Пенсне в золотой оправе» (1904), был одним из дел, которые Шерпоку Холмсу довелось расследовать в богатом на загадочные преступления 43 Заказ 2600 1894. По неизвестным причинам цетворяет собой безграничную силу науки, ко­ торой по плечу любое, даже самое невероят­ мое свершение. Сайрус Смит был одним из тех инженеров, кото­ рые в начале своей карьеры сами работали киркой или молотом, подобно генералам, начавшим воен­ ную службу рядовыми. Наряду с изобретательным умом он обладал и ловкими руками; мускулы его отличались редкой неутомимостью. Человек мысли и действия, он работал без напряжения, полный жизненной силы и неослабной настойчивости, не от-
Смит 674 стуnающей ни nеред чем. Образованный и nрактич­ ный, Сайрус Смит nри любых обстоятельствах все­ гда владел собой. Пер. анонима Смит, Септимус Уоррен [Smith]. Персо­ паж романа В. Вулф «Миссис Дэллоуэй» (1925). Ветеран войны, на которой у него nогиб луч­ ший друг, С. nереживает тяжелейший нервный кризис, стоя на грани безумия и готовности на­ ложить на себя руки. Его врач, благодушный, но недалекий мистер Холме, не замечает всей серьезности nсихического состояния С. После консультации с круnным nсихиатром сэром Уильямом Брздшоу, nредnисавшим ему домаш­ ний режим, С. возвращается к себе с женой­ итальянкой Лукрецией и вnервые за долгое время как будто бы обретает душевный nокой. Но nри nоявлении Холмса С. овладевает бес­ nричинный страх, и он выбрасывается из окна. Смит, Сидней (Smith; 1771-1845). Брит. литератор и священнослужитель, названный одним из его nоклонников «самым умным из мудрецов и мудрейшим из умных людей». Этот уникум родился на юге Англии, nолучил обра­ зование в Оксфорде, а nосле nосвящения в духовный сан несколько лет nровел в Эдин­ бурге, где входил в кружок местных интел­ лектуалов и в 1802 стал основателем журнала «Эдинбургское обозрение» [<<The Edinburgh одного из самых авторитетных брит. литературных изданий 19 в. Переехав в Лон­ дон в 1804, С. вскоре nрославился как пропо­ Review» ], кая драма «Уоллес» <<Caгotid Coгnucopius» (1960), роман-фантазия (1947; новая ред. 1964). Смит, Скорчи [Smith]. Герой комиксов Дж. Терри и Н. Сиклза (с 1936 над серией рабо­ тали др. авторы), публиковавшихся в 1930- 61; отважный летчик, nрототиnом которого nо­ служил Ч. Линдберг. С. летал на самых разных крылатых машинах (от фанерных триnланов до военных моноnланов и В-моторных грузовиков) и не отказывался от самых рискованных зада­ ний, будь то препровождение на судебный про­ цесс nреследуемых мафией свидетелей, доставка продовольствия в nострадавшие от nриродных катастроф районы или же не совсем законная доставка оружия nовстанцам, чьи цели совпа­ дали с nолитикой США. Первоначально С. ра­ ботал исключительно ради денег, но со вре­ менем ему стало совестно, и он nринялся nо­ могать частным лицам и своей стране «nросто потому, что так нужно». Наnарником и бли­ жайшим другом С. был Хейни Химмельштосс, нем. ас времен Первой мировой войны, которо­ му тж. довелось исnытать душевное nерерож­ дение: из злобного, обуянного мечтой о миро­ вом госnодстве «баша» он- не без влияния со стороны своего амер. коллеги- nревратился в доброго и обаятельного человека. Настолько обаятельного, что белокурая авантюристка Микки Лафарж (долгое время считавшалея невестой С.) решила выйти замуж за Хейни. Смит 1 Стиви (Smith; наст. имя Флоренс С. на nоселение в глухое местечко на севере Англии, где смиренному служителю Госnода, 1902-71). Англ. nоэтесса и прозаик, долгое время работавшая секретаршей в од­ ном из лондонских издательств. Автор «Романа, наnисанного на желтой бумаге» (1936), nоэти­ ческих сборников: «Все мы знавали лучшие деньки» (1937), «Нежна лишь к одному» (1938), «О мама, что же есть мужчина?» (1942), «Пры­ жок Гарольда» (1950), «Знак бедствия, а не приветствия» (1957), «Среди людей бывают че­ прежде ловекю) ведник и лектор и стал своим человеком в ли­ тературно-nолитическом салоне «Холланд­ хаус», где в ту пору заnравляли виги. В «Пись­ мах Питера Плаймли» эмансиnацию (1807) католиков, что он выступил за вызвало раздра­ жение в верхах англиканской церкви, и в сле­ дующем году архиеnискоn Йоркекий отnравил ковки», «не умевшему отличить репу от мор­ nришлось своим~ руками возделывать участок в несколько сот акров. При этом С. продолжал nубликовать статьи и nамфлеты в различных nериодических изданиях. Пользовав­ шийся огромным авторитетом С., однако, так и не был назначен еnископом и, nроведя бо­ лее 20 лет в Йоркшире, в 1831 nолучил долж­ ность каноника в лондонском соборе Св. Павла. После выхода в свет романа М. Эджуорт «По­ печительство» (1814) многие читатели увидели в nерсонаже nод именем Блэкхерст Фалкопер карикатуру на С., и хотя сама nисательница это отрицала, из nисем С. следует, что он nри­ нял этот nредnоложительный выnад в свой ад­ рес очень близко к сердцу. Смит, Сидни Гудсэр (Smith; 1915-75). Шотл. nоэт. Сын известного эдинбургского nро­ фессора, он родился в Новой Зеландии, но че­ рез несколько лет вернулся на родину. Патри­ отический настрой С. выразился не только в содержании, но и в языке его nроизведений: он nисал на nростонародном шотл. диалекте, редко исnользуемом в литературе. Сборник сти­ хов «Под древом Элидона» (1948), историчес- Маргарет; (1958), «Лягушачий nринц» «'Скорnион' и другие стихотворения» (1966) (1972). и Смит 1 Сэм [Smith]. В романе Л. Буссенара «Похитители бриллиантов» (1883) знаменитый южноафрик. грабитель, внешне весьма nохо­ жий на главного героя романа, франц. путеше­ ственника Александра Шони. Из-за этого сход­ ства nроизошел ряд недоразумений. С. nогиб во время nожара в своей nещере-убежище. Смит 1 Yиnn [Smith]. В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик» (1823) этим именем назвался Уиль­ ям Чиффинч, nридворный интриган, nрибыв из Лондона в Дербишир, чтобы поглядеть на nрекрасную наследницу Алису Бриджнорт, nредназначенную в фаворитки королю Карлу 11. Неуемное nьянство С. nослужило nричиной тому, что Джулиан Певерил, возлюбленный Алисы,· сумел выяснить истинные имя и наме­ рения великосветского негодяя. Его [Гэнлесса] товарищ, которого он называл Уиплом Смитом, был высок ростом, ведуреи и го­ раздо лучше одет, но не отличался такой неnри­ нужденностью манер и должен был восnолнять этот недостаток чрезмерной самоуверенностью. (xxii). Пер. М. Беккер
Смит 675 Смит, Уиллоуби [Smith]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Пенсне в золотой оправе» (1904) секретарь профессора Корема, новоиспеченный выпускник университета, прилежный молодой Шелли (последний говорил о нем: «Не нахожу ничего странного в том, что единственный щедрый человек, какого я знаю, является бир­ жевым маклером. Он пишет и стихи прозаи­ человек без вредных привычек. Застигнув в ческие кабинета профессора незнакомую женщицу, лать которую мимо дома шоссе, С. попытался задержать ее, стве, при этом оставаясь щедрым человеком»). С. прославился в 1812, когда вместе с братом но среза­ Джеймсом издал «Отвергнутые оды», сборник ния сургучных печатей. С. умер на руках слу­ жанки Сьюзен Тарлтон, успев прошептать: «Профессор, зто была она!» литературных пародий на современных поэтов, он получил до этого удар в видел шею на проходившем кинжалом для Смит, Уинстон [Smith]. Главный герой ро­ мана Дж. Оруэлла разчик «1984» (1949), «маленького человека», типичный об­ существующе­ го в условиях тоталитарного государства. С. работал мелким служащим в Министерстве информации и сам вносил посильный вклад в переписывание истории, однако, благодаря причудливой череде обстоятельств, стал про­ тивником правящего режима и ярым врагом его вождя, таинственного Большого Брата. Тем не менее попав на допрос к бездушному и ци­ ничному следователю О'Брайену, С. не сумел выдержать «промывки мозгов» и в итоге про­ никся искренней любовью к ненавистному пра­ вителю. В экранизациях романа роль С. испол­ и Джан Херт Смит, Уэйленд он время предпочел молоту и наковальне выступал в столичных театрах, а яблок, поступил в подмастерья к врачу и ал­ химику Добуби и заработал себе репутацию ученика дьявола. Вернувшись в родную дерев­ он снова занялся кузнечным ремеслом и, дабы привлечь напуганных его «колдовским» прошлым клиентов, придумал историю с «не­ видимым кузнецом Веландом» (Wailand Smith можно тж. перевести как «кузнец Веланд»), почерпнутую им из древних преданий (см. Ве­ лапд). Поступив на службу к Трессилиану, С. проявил себя честным и преданным товарищем и не раз помогал своему хозяину выбраться из затруднительных ситуаций. Так, искусство вра­ чевания, которым он овладел у Добуби, помог­ ло ему спасти от смерти Эми и ее отца, когда его прежний наставник по приказу графа Ле­ стера пытался отравить их: переодевшись ко­ робейником, С. проник в дом, где содержалась в плену бедная девушка; впоследствии он же препроводил ее в Кенилворт. В финале рома­ на С. женится на добросердечной Дженет, до­ чери покойного Энтони Фостера, алчного тю­ ремщика Эми. Смит, Хорейс (Smith; 1779-1849). Англ. поэт и nисатель, известный главным образом благо­ даря участию в поэтическом состязании сП. Б. ·IJ" их этом в он умеет огромном де­ количе­ включая У. Вордсворта, Р. Саути, С. Т. Кол­ риджа, Дж. Крабба, Дж. Г. Байрона, Т. Мура, У. Л. Боулза и В. Скотта. Пародии вышли на­ столько хорошими, что Байрон и Скотт впос­ ледствии признавались, что вполне могли бы спутать их с собственными стихами. В 1813 бра­ тья выпустили сборник «Гораций в Лондоне», содержащий пародии на великого античного поэта, однако книга не имела успеха. С. был ближайшим другом Шелли и, как опытный бизнесмен, вел его финансовые дела. В кон. 1817 друзья решили написать по сонету на тему «Памятники дельты Нила» (на зто их вдохно­ вило чтение 1-й кн. «Исторической библиоте­ ки» Диодара Сицилийского). Так родились по­ эма Шелли «Озимандия» и ода С. «Гигантской гранитной стопе, стоящей в полном одиноче­ лотив себе состояние на бирже, С. удалился когда ему надоели летящие с галерки огрызки ню, при [Smith]. В романе В. Скотта труппу бродячих актеров, после чего некото­ рое но делает стве посреди египетской пустыни». Оба произ­ ведения были опубликованы в журнале «The «Кенилворт» (1821) кузнец из Фзрри}lгдона, ближайший помощник Эдмунда Трессилиана, сопровождавший его в поисках пропавшей Эми Робсарт, тайной жены графа Лестера. В юнос­ ти С. сменил массу профессий: выучившись на кузнеца, и Эдмонд О'Брайен (1954), (1984). няли Питер Кушинг (1955) пасторали, деньги, Examineг» («Исследователь11) 11 янв. 1818. Ско­ от дел и принялся за работу над серией исто­ рических романов, которые представляли со­ бой слегка завуалированные подражания Скот­ ту. С. тж. писал пьесы и критические статьи для журнала «New Monthly Magazine». Др. про­ изведения: сборник «Серьезности и несерьез­ ности» (в 3 т.; 1826); романы «Брзмблетай­ Хаус», «Тор-Хилл» (оба 1826), «Рейбен Эспли» (1827), «Зилла» (1828), «Нью-Форест» (1829) и «Уолтер Калилен» (1830). Смит, Шарлотта Тернер 1806). ная (Smith; 1749- Англ. поэтесса и писательница, извест­ не столько своими готическими романами и революционными настроениями (она горячо поддержала Великую франц. революцию), сколько трагической судьбой: родившись вари­ стократической семье, она рано осталась без матери и оказалась абсолютно ненужной свое­ му транжире-отцу, который поспешил выдать ее замуж за Бенджамина Смита, сына богато­ го купца.· Последний не уступал своему тестю в пристрастии к пьянству и разврату и в итоге спустил отцовское наследство, кончив долго­ вой тюрьмой. Оказавшись с 9 детьми на руках и абсолютно без средств к существованию, С. решила заняться литературным трудом, торому питала склонность с детства, и в к ко­ 1874 выпустила сборник «Элегических сонетов», снискавший балыпой успех у читателей и ра­ зошедшийся огромным тиражом. На гонорар от сборника С. выкупила мужа из тюрьмы, одна­ ко последний продолжал свои бесчинства, и поэтесса приняла решение навсегда расстать­ ся с ним. Чтобы достать средства на бракораз­ водный процесс, С. выпустила в свет серию
Смит 676 готических романов- «Эммелина» (1788), «Эте­ линда» (1789) и «Целестина» (1791),- справед­ ливо рассудив, что проза принесет ей больше денег, чем поэзия. В 1790-е С. выпустила еще 8 романов, превратившись, по ее собственным словам, в «раба издателей». Однако в нач. 1800-х книги С. перестали пользоваться спросом, и конец жизни одной из наиболее выдающихся брит. женщин был омрачен нищетой и постоян­ ным страхом перед долговой тюрьмой. Кроме романов, перу С. принадлежит несколько книг, посвященных вопросам воспитания детей. В од­ ной из таких работ, «Разговоры о поэзии» цикл о семье Даламбер («Имперские звезды», 1964; «Луна душителей», 1976; «Заводной пре­ датель», «Негостеприимный мир», оба 1977; и пр.) был дописан С. Голдиным, а серия романов о похождениях космического аристократа лор­ да Тедрика («Лорд Тедрик•, 1978; «Космичес­ кие пираты»; «Черный рыцарь стальной сфе­ ры», оба 1979; •Чужие земли», 1980) была доработана Г. Эклундом. Др. романы: «Косми­ ческие гончие ИПК» (1931), «Галактические весны» (1959), «Исследователи подпространства» (1960), «Хозяева космоса• (1961-62); сборник рассказов «Лучшее Эдварда 'Дока' Смита» С., в частности, выступает за ограни­ чение рыцарской и фантастической литерату­ (1975). ры в «книжном» рационе ребенка и за форми­ писательница и драматург. Дочь бедных эмиг­ (1804), рование его мировоззрения посредством реа­ листической литературы: М и с с и с Т а л б о т : Когда я быпа такой же малень­ кой, как ты, Джордж, я любила бродить по лесам и долам, представляя себе, что однаж­ ды встречу в сумраке, нависшем под кронами деревьев, рыцаря или прекрасную даму из тех, что описаны в сКоролеве фей» Спенсера ... Д ж о р д ж : Вы и впрямь полагали, что такие люди существуют? Мнесие Талбот: Конечно же, нет! Однако бе­ зудержное, бессистемное чтение и чрезмерно живое воображение вкупе с отсутствием на­ ставника, который мог бы направить и то, и Смит, Зпиэабет (Smith; 1896-1972). Амер. рантов из Германии, С. выросла в трущобах Бруклина и впоследствии не раз обращалась к воспоминаниям детства и юности для создания колоритного фона для своих романов и пьес. Переехав с мужем в Мичиган, С. посещала ве­ чернее отделение местного университета, ко­ торый закончила, особо отличившись по кур­ сам журналистики, драматургии и литерату­ ры. После выхода в свет ее 1-го романа, «Де­ рево в Бруклине» (1943), С. стала одной из са­ мых известных писательниц Америки, полу­ чив несколько престижных премий от литера­ другое в нужное русло, привели к тому, что в турных и драматургических ассоциаций стра­ ранней юности я была на редкость романтичес­ ны. Героями С. являются по преимуществу про­ кой особой. стые американцы, попавшие в сложные фи­ Пер.И.Б. Др. романы: «Десмонд» (1792), «Старый особ­ няк» (1793), «Запрещенный человек» (1794), «Марчмонт» (1795) и «Молодой философ» (1798); поэма «Эмигранты» (1793). Смит, Эдвард Зпмер (Док) (Smith; 1890- Амер. писатель, один из основоположни­ ков субжанра научной фантастики, получив­ шего название «космическая опера». Химик по образованию, С. большую часть жизни прора­ ботал по специальности, в свободное от рабо­ 1965 ). нансовые обстоятельства. Др. романы: «Завтра будет лучше» (1947), «Мэгги-торопыжка» (1958) и «Радостное утро» (1963); пьесы •Почему Брук­ лин такой, какой он есть» (1943). Смитерс, мисс [Smithers]. В романе Ч. Дик­ кенса •Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) воспитанница женского пансиона Уэс­ тгейт-Хаус в г. Бери Сент-Эдмондс, обнаружив­ шая мистера Пиквика в весьма пикантной си­ туации, а именно когда почтенный джентль­ мен как раз камеревалея проникнуть в панси­ Уже первый роман «Космический жаворонок» определил основные законы, по кото­ он, дабы воспрепятствовать похищению одной из девушек. Завидев Пиквика, слабонервная С. ударилась в истерику, чем и вызвала общий рым переполох, закончившийся пленением героя. ты время занимаясь литературным творчеством. (1926), строились писателя: все наличие шениях героя, остальные идеального произведения во всех отно­ сражающегося с ордами злоде­ ев; вялотекущая любовная линия; интриги и заговоры космических держав и пр. (дальней­ шим приключениям капитана «Космического жаворонка• посвящены романы «Космический жаворонок-3•, 1930; «'Космический жаворонок' Валерона», 1934-35; «'Космический жаворо­ нок' Дюкена», 1966). Широкую известность С. принесла сага о «ленсменах» (людях-линзах), в которой расписана история нашей Галактики на ближайшие 50 тыс. лет: «Трипланетарный» (1934), «Первый ленсмен», «Галактический патруль• (оба 1950), «Серый ленсмен» (1951), «Ленсмен второго поколения» (1953), «Дети линз• (1954) и «Вихревой бластер» (1960; тж. •Хозяева вихря• ). Многие романы писателя Смитимен [Smithyman). См. Смизи.меи. Смитсон, Чарпьэ [Smithson]. Герой романа Дж. Фаулза «Любовница французского лейте­ нанта» (1969), влюбленный в главную героиню, загадочную женщину Сару Вудраф. Смитфипд [Smithfield]. Площадь в Лондоне, на которой казнили преступников и сжигали остались незавершенными и вышли в свет пос­ на кострах еретиков и ведьм. В 1381 здесь был казнен крестьянский вождь Уот Тайлер, а в годы правления Марии 1 (1553-58)- множе­ ство протестантов. В районе С. долгое время располагался скотный двор и до сих пор рабо­ тает одноименный мясной рынок. Местные тор­ говцы скотом елавились своей недобросовест­ ностью, что нашло отражение в поговорке «Не выбирай жену в Вестминстере, слугу в соборе Св. Павла и лошадь в Смитфилде, не то полу­ ле его смерти в доработке др. авторов. Так, чишь шлюху, мошенника и клячу•.
677 Смог Золотой Па ж: Он [Бардольф] отправился в Смитфилд по­ купать для вашей милости коня. Фа л ь с т а ф : Я купил его самого в соборе св. Пав­ ла, а он купит мне коня в Смитфилде. Если я еще добуду жену в публичном доме, у меня бу­ дет славный слуга, славный конь и славная жена. У. ШЕКСПИР. Генрих Пер. Е. Бируковой Смиты [Smiths]. lV (ч. 11, i, 2; 1598). В романе А. Конан Дойля «Знак четырех» (1890) семья, проживавшая в лондонском районе Норвуд и зарабатывавшая на жизнь леревозкой грузов и туристов по Тем­ зе на быстроходном катере «Аврора». Джек С. Младший сын Мордехая С., кудря­ вый б-летний мальчуган, отличавшийся сооб­ разительностью и лрактичностью, редкими для такого Джек, ты чего-нибудь хочешь? спросил Холме. - Шиллинг, - подумав, ответил карапуз.­ А что еще? Два шиллинга. Пер.И.Б. Джи.м (Джон.) С. Старший сын Мордехая С., по ходу повествования называют то Джимом, то Джоном. Как бы то ни было, во намерения странного велосипедиста, лреследовавшего ее на пустынной дороге к же­ лезнодорожной станции, Вайолет лобудила ве­ ликого детектива заняться ее на лервый взгляд неинтересным делом, которое, однако, едва не лереросло в настоящую трагедию. Холме спас честь и жизнь молодой девушки, а заодно по­ ведал ей, что она является единственной на­ следницей огромного состояния, нажитого ее дядей на золотых приисках в Юж. Африке. Джей.мс С. Отец Вайолет С., всю жизнь про­ работавший дирижером оркестра в театре, что, однако, не принесло особого благосостояния ни ему самому, ни его семье: после смерти Джеймса его жена с дочерью остались без средств возраста. - которого яснить и родственников, если не считать уехавшего в Юж. Африку дядю Ральфа. Рал.ьф С. 25 лет прожил в Юж. Африке и не имел никаких контактов с оставшимися в Анг­ лии родственниками. Ральф нажил состояние на золотых лриисках, при этом так и не на­ учившись читать и писать. Благодаря после­ днему обстоятельству он не смог составить за­ время знаменитого преследования «Авроры» на вещания, чем и вослользовались авантюристы Темзе Джим С. стоял у руля, в то время как его отец надрывался, бросая уголь в толку. .миссис С. Жена Мордехая С., полная крас­ Боб Каррутере и Джек Вудли, решившие при­ нудить к браку единственную наследницу Раль­ фа, проживавшую в Англии . нощекая женщина, по лростоте душевной рас­ сказавшая Шерлоку Холмсу о том, что ее муж взял на борт катера странных пассажиров, один из которых был на деревянной ноге, а другой­ ключенческих романов Г. Р. Гариса, объединен­ ных в цикл «Те самые братья Смиты» и лубли­ похож на туземца. Мордехай С. Владелец быстроходного кате­ ра «Аврора», нанятого беглым каторжником Джонатаном Смоллом для того, чтобы покинуть Англию. Подозревая, что его пассажиры нахо­ дятся не в ладах с законом, С. тем не менее не обратился в полицию, ибо боялся потерять огромные деньги, которые Смолл сулил ему в случае удачного исхода дела. После оконча­ ния исторической логони на Темзе Мордехай и его старший сын были арестованы -инспекто­ ром Джонсом, который, впрочем, заявил, что раз они не Смиты виновны, [Smiths]. то их скоро отпустят. В рассказе А. Конан Дойля «Одинокая велосипедистка» (1903) типичное англ. семейство, испытавшее многочисленные превратности судьбы, как то: странствия в дальние вание края, со внезапную стороны нищету, преетулиикав лреследо­ и, наконец, неожиданное богатство. Вайолет С. Молодая учительница музыки, которую любвеобильный Ватсон охарактеризо­ вал как «nрекрасную юную леди, по сплющенным кончикам пальцев выражению лица и одухот­ сразу определил, что она является пианисткой.) По приглаше­ нию загадочного южноафрик. дельца Роберта Каррутерса, якобы выполнявшего последнюю волю ее лакайнаго дяди, Вайолет постулила гувернанткой в имение Каррутерса, где тут же лодверглась матримониальным лреследова­ ниям сначала со стороны молодого хулигана Джека Вудли, а затем своего хозяина. Об­ ратившись к Шерлоку Холмсу с лросьбой про- [Smith Brotheгs]. Герои лри­ ковавшихся в 1910-х; юные спортсмены, вы­ игрывавшие все футбольные матчи для своей школы, а на досуге боровшиеся с местной лре­ стулностью. Романы: «Тайна человека без паль­ (1910), «Братья Смит на стадионе 'Даймонд'» (1912) и др. Смиф 1 Патнем [Smif]. В романе Ч. Диккен­ ца» са «Жизнь и приключении Мартина Чезлвита» (1844) клерк в мануфактурном магазине лро­ винциального амер. городка Уотертост; весьма самонадеянный малый, мнящий себя поэтом, хотя при этом не написавший ни единой строч­ ки, что тем не менее не ломешало ему обра­ титься ко вновь прибывшему Мартину с тре­ бованием признания своих заслуг и, как след­ ствие, оказания материальной помощи: Я молод и пылок. Ибо и в дикости пустынь есть своя поэзия, и каждый аллигатор, нежащийся в тине, сам по себе представляет целую поэму. Я стремлюсь к славе. Это мое упование, моя мечта. Не знаете ли вы, сэр, какого-нибудь члена конгрес­ са в Англии, который оплатил бы мой проезд туда и по приезде содержал бы меня в теченJ!е полугода? (xxii). Пер. высокую, стройную и гордую, как королева». (Холме же воренному Смиты, братья Смог Золотой [Smaug the Golden]. Н. Дарузес В сказоч­ ной повести Дж. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» (1937) огнедышащий дракон, оби­ тавший в Серых горах. Привлеченный слухами о сокровищах Одинокой горы, С. З. в 2770 раз­ рушил находившийся на ее склоне г. Дол и из­ гнал из Эребора гномов. Как все представите­ ли драконьего племени, С. З. мог лишь копить богатства, но не использовать их, а лотому 200 лет прослал на огромной куче драгоценно­ стей, собранных им в недрах Одинокой горы и ее окрестностях. С. З. разбудил Бильбо Тор-
Смойт 678 бинс, который, следуя главному правилу об­ во появилось в Аттике благодаря Деметре, щения которая с драконами, говорил с ним только за­ гадками. Однако С. 3. все-таки удалось угадать, что хоббит прибыл из Озерного города, после чего дракон решил предать город огню, но был сражен Бардом Лучником. Смойт, король [Кing В романах Smoit]. Л. Александра «Черный котел» (1965), «Таран­ скиталец» (1967) и «Великий король» (1968) по­ велитель феода Кадиффор, проживавший в замке Каэр-Кадарн. Во время войн, которые вели сыновья Дона против Повелителя смерти Арауна, С. остался на стороне дома Дона и Ве­ ликого короля Мата из Каэр-Датила, однако был коварно завлечен в ловушку и заключен под стражу в собственном замке, куда, вслед­ ствие того, что враги намеренно не стали сни­ мать флаг С., вскоре угодили и следовавшие из Каэр-Даллбена Таран, предводитель сынов Дона Гаидион и Гурджи. Пленников, а с ними и сам замок освободили принцесса Эйлонви, король-бард Ффлевддур Ффлам и король Моны Рун, которым помог почтовый смотритель Гви­ стил, снабдивший их оружием Светлого наро­ да из Тилвит-Тега. Вооружившись дымовыми яйцами и изрыгающими огонь грибами, спаса­ тели устроили в замке жуткий переполох, пос­ ле чего освободить пленников уже не соста­ вило труда. См. Каэр-Да.t1J1.бен.; Каэр-Датил; Каэр-Кадарн.; Придейн.; Тилвит-Тег. Смок &ennыo сказов (1912) [Smoke Bellew]. причем в одноименной 1-й ч. рассказы настолько связаны между со­ жителям этих мест выра­ риимство. В античном искусстве с. символизи­ ровала плодородие, поскольку она приносит очень много семян. Согласно христианской ле­ генде, с. была древом, на котором рос запрет­ ный плод и в густой листве которого прятался Сатана, примявший обличье змея. И Грех, в ветвях смоковницы таясь, Чья крона в зной Адама защищала, [Скопьзип]. Дж. ГЕРБЕРТ. Мир (изд. Пер.Д.~едровицкоrо 1633). После грехопадения Адам и Ева сшили себе одежды из листьев с. (Быт. iii, 7). Именно с. было священное для буддистов дерево Бо, под сенью которого на Будду снизошло просвет­ ление. См. тж. бесnл.одн.ая с.м.оковн.ица; дерево; сикофан.т. ада.мова с.моква. См. Ада.м. фиговый л. исток. Выражение восходит к рас­ сказу об Адаме и Еве, познавших после гре­ хопадения стыд и опоясавшихся листьями смо­ ковницы (Быт. iii, 7). С 16 в. по настоянию цер­ кви художники и скульпторы прикрывали ф. л. некоторые части изображаемых ими нагих тел. Cмonn, Джанатаи [Small]. Главный отри­ цательный герой повести А. Конан Дойля «Знак четырех» (1890). Солдат 3-го линейного пехот­ ного полка, Сборник рас­ Дж. Лондона, объединенных об­ щими персонажами, разрешила щивать его в награду за оказанное ей гостеп­ расквартированного у границы се­ веро-зап. провинций Индии был демобилизован по инвалидности и стал работать надсмотрщи­ ком на местной плантации. Когда началось вос­ стание сипаев, С. укрылся в Агре и там всту­ бой, что создают впечатление глав романа, а не отдельных произведений. Основной сюжет­ пил в сговор с ной линией является постепенное перерожде­ зднее получивший известность как сокровище ние главного героя -- баловня цивилизации, сан-францисского журналиста Кристофера Беллью, которого все родные считают лентя­ Агры. Угодив под суд за убийство купца Ахме­ та, перевозившего сокровище, С. был пригово­ рен к каторжным работам в исправительной -- ем и неженкой, в целеустремленного, му­ жественного и выносливого клондайкекого ста­ 3 аборигенами, намеревавши­ мися похитить сундучок с драгоценностями, по­ колонии на Андамантских о-вах, где ему уда­ лось договориться с майором Шолто и капита­ предстают Джек Малыш и Джой Гастелл, Брэк и Толстяк Олаф. Отвага, честность, благород­ ном Морстеном об освобождении взамен на часть сокровища. Узнав о предательстве Шолто (тот приеваил себе все сокровище), С. бежал с ка­ торги и принялся следить за его домом в Анг­ лии. В конце концов С. удалось отомстить обид­ ство, любовь к спортивному соперничеству, чику и вернуть драгоценности, с которыми он, олицетворяемые впрочем, рателя, вполне оправдывающего свое новое имя Смок (ан.гл. прокопченный). Такими же «вскормленными медвежьим этими мясом>> героями, людьми противопос­ тавлены трусости, жадности и малодушию (об­ разы Стайна и Спрага). 2-я ч. сборника, «Смок и Малыш», повествует о приключениях уже знакомых читателю героев--Смока Беллью и Джека Малыша. Эти рассказы не имеют сквоз­ ной фабулы; некоторые из них («Яичный пе­ реполох», «Поселок Тру-ля-ля») написаны в юмористическом ключе, а в др. автор на раз­ личных примерах убедительно доказывает, что в условиях Крайнего Севера естественная, ка­ залось бы, помощь ближнему требует муже­ ства и самопожертвования, какие нечасто встретишь у добрых самаритян под солнцем юга. смоковница, тж. вин.н.ая ягода, ин.жир, фи­ говое дерево (греч. Ficus carica L.). sykon; л.ат. ficus; науч. назв. Согласно греч. мифу, зто дере- тут же и расстался: ему пришлось выбросить их в Темзу, уходя от погони. Cмonn, Дэвид, равви [Small]. Герой детек­ тивов Г. Кемельмана, духовный вождь консер­ вативной иудаистской церкви в одном из при­ городов Бостона, 1-й еврей-детектив в исто­ рии жанра. Сюжет дебютного романа серии, «В пятницу равви проспал» (1964), строится на двух взаимосвязанных событиях: новых ини­ циативах С. (строительство синагоги, борьба с царящей в евр. общине прагматизмом и т.д.), восстанавливающих против него влиятельных членов общины, и последующем убийстве. К финалураввине только разгадывает преступ­ ление, но и успешно реализует свой душеспа­ сительный план. Метод С. основан на талмуди­ ческой логической системе, известной под на-
Смолли 679 званием «пилпул». Рассуждения равви об иуда­ изме, евр. философии, нумерологии и симво­ турно представленный в образе Мармозета). лике, nовество­ в области драматургии ему по-прежнему ке вания, послужили основой для книги «Разго­ везло: опера «Алкеста» с его либретто на му­ искусно вплетенные воры с равви Смоллом» в ткань (1981), написанной в виде диалога автора и его персонажа. Др. ро­ маны: «В субботу равви проголодался» (1966), «В воскресенье равви остался дома» (1969), «В понедельник равви отправился в отпуск» (1972), <<Во вторник равви рассердился» (1973), «В сре­ (1976), «В четверг (1978), «Когда-нибудь ду равви промок» равви вы­ шел из дома» равви уй­ (1985), дет» «Однажды равви купил крест» и «Сегодня равви ушел на покой» (1987) (1992). Смолл, Ленни [Small]. См. О .мышах и людях. Смоnnден [Smalldene]. В рассказе Р. Кип­ линга «Дом желаний» из сборника «Дебет и кре­ (1926) дит>> деревушка в Сассексе, знаменитая тем, что в ней по адресу Уодло-роуд, 14, рас­ положен Дом желаний, куда может обратить­ ся всякий, кто хочет принять на себя болезни и страдания родных и близких, достаточно - лишь постучать в дверь и дождаться, когда за дверью раздадутся тяжелые шаги никогда не показывающейся на глаза людям пожилой жен­ щины. После этого нужно приложить губы к Роман стал 1-м крупным успехом писателя, но зыку Г. Ф. Генделя так и не была поставлена на сцене, как и юношеская трагедия «Царе­ убийство», текст которой он издал в 1749 с пре­ дисловием, клеймящим безмозглых театраль­ ных импресарио. В печати С. вел непрерывную войну с Г. Филдингом; его считают автором анонимного памфлета «Правдивая история Хэббекука Хилдинга» (1752), помимо прочих грехов обвиняющего Филдинга в плагиате. Пос­ ле поездки по Франции С. опубликовал роман «Приключения Перегрина Пикля» (1751) и, уже обретя репутацию одного из ведущих брит. писателей, оставил медицину, чтобы сосредо­ точиться на литературе. Постоянно испытывая нужду в деньгах, он работал литературным поденщиком, стряпая предисловия к книгам, срочные переводы и т.п. 3-й роман писателя, «Приключения графа Фердинанда Фэтома», увидел свет в 1753, а в 1755 он завершил мно­ голетнюю работу по переводу на англ. язык «Дон Кихота» М. де Сервантеса. Критики нашли пе­ ревод неудачным прежде всего из-за плохого знания переводчиком исп. языковых и культур­ прорези почтового ящика и прошептать завет­ ных реалий. В рекордные сроки, всего за ное месяцев, С. написал солидны~ труд «История но желание, которое, как говорят, непремен­ исполнится. 14 капитан шхуны «Испаньола», человек строгий 1748 года» (1758), сразу ставший бестселлером и принесший ав­ тору круглую сумму в 2 тыс. ф. ст. Однако три­ умф С. был недолгим: в 1760 суд признал кле­ и желчный, начисто лишенный романтической ветнической его статью, критикующую дей­ жилки. Ему с самого на чала не нравится ни ствия адмирала Ч. Ноулза, и приговорил авто­ ра к 11-месячному тюремному заключению. От­ бывая срок, С. написал роман «Жизнь и при­ ключения сэра Ланселота Гривза» ( 1762; попыт­ Англии от Юлия Цезаря до Смоnnетт, Апександр [Smollett]. В рома­ не Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» сама экспедиция за сокровищами, (1883) ни команда, набранная сквайром Трелони, ни сам сквайр, так что остается непонятно, почему он при ходе дальнейших событий С. ведет себя наи­ ка создания «англ. версии Дон Кихота» ). В 1764 С. отправился с семьей на континент и по воз­ лучшим образом, а по завершении похода по­ вращении лучает свою долю сокровища и оставляет мор­ «Заметки о путешествии по Франции и Ита­ лии» (1766), осмеянные, как и их автор, в «Сен­ тиментальном путешествии» (1768) Л. Стерна (см. С.мельфуигус). В 1769 из печати вышла аноним­ ная политическая сатира «Приключения Ато­ ма», которая, как полагают, была написана С. еще 20-ю годами ранее. В 1770 уже давно и таких условиях все же отправляется в море. В скую службу. Смоnnетт, Тобайас Джордж (Smollett; Шотл. писатель, драматург и поэт; один из классиков брит. литературы. В возрас­ те 18 лет сочинил историческую трагедию «Ца­ реубийство» (о заговоре против шотл. короля Якова 1 в 1437), но не сумел пристроить ее ни в одном театре. После непродолжительной уче­ бы в университете Глазго сдал в Лондоне эк­ замен на должность военного врача и в 1741 в 1721-71). качестве помощника хирурга принял участие в бесславной экспедиции анг л. адмирала Вер­ нона против исп. г. Картахены в Юж. Америке. В 1743 занялся врачебной практикой в Лондо­ выпустил исполненные сарказма тяжело болевший С. посетил родную Шотлан­ дию; впечатления от этой поездки были исполь­ зованы им в работе над романом «Путешествие Хамфри Клинкера» (1771), который он завер­ шил, находясь в Италии, за несколько меся­ цев до своей смерти. Смоnnи [Smalleys]. В романе П. Скотта «За­ тянувшийся отъезд» (1977) пожилая супружес­ упраж­ кая пара, отказавшалея вернуться в Англию нения. Среди его ранних публикаций были сти­ после обретения Индией независимости и с го­ речью переживавшая свою неприспособленность не, попутно продолжая литературные хотворные сатиры «Совет>> ние» (1747) (1746) и «Порица­ и поэма «Слезы Шотландии» (1746; к радикально изменившимел условиям жизни. о репрессиях англичан в Шотландии после по­ Бивень С. Грозный брит. полковник «старой давления якобитекого мятежа), в последующие школы», приходивший в неистовство по вся­ 1748 кому, даже самому ничтожному поводу (когда вышел роман С., «Приключения Родерика Рэн­ таковой отсутствовал, старому вояке прихо­ дома>>, многие герои которого были списаны с современников автора (в т.ч. Д. Гарик, карика- дилось его находить). Затворившись с женой в купленном на скудные сбережения доме в глу- годы неоднократно переиздававшаяся. В
СМОЛЛУИДЫ 680 хой инд. провинции, Бивень проводил дни в бес­ .миссис С., тж. бабушка С. Жена Джошуа С., пробудном пьянстве, сопровождаемом ламен­ выжившая тациями ин­ днями дремала у растопленного камина, пери­ вективами в адрес брит. правительства, забыв­ шего о своих преданных слугах. За всеми фи­ липпиками Бивня скрывалась чувствительная одически теряя равновесие и скатываясь с крес­ и по поводу страдающая крушения натура, империи тоскующая по и «старо­ му доброму миру», в котором для него все было просто и ясно. Люси С. Многострадальная жена Бивня, упорно боровшалея и в конечном итоге одер­ жавшая победу в борьбе с саморазрушитель­ ными наклонностями мужа. За неизменной веж­ ливостью и чопорностью Люси скрывалась уп­ рямая и гордая натура: не желая быть типич­ ной «мемсагиб» (женой белого господина), она из ума старуха, которая целыми ла прямо в огонь. Полностью потеряв память на лица, имена и события, миссис С. тем не менее твердо помнила цифры и умела произ­ водить в уме арифметические действия. Ус­ лышав любое число, бабушка С., подобно по­ пугаю, начинала без конца его повторять. Ког­ да, напр., кто-нибудь произносил при ней сло­ во «пятьдесят», она начинала что есть мочи кричать: «Пятьдесят тысяч фунтов! Пятьдесят тысяч фунтов! Пятьдесят тысяч фунтов!» Джошуа С., тж. дедушка С. Лондонский ро­ стовщик, клиент и приспешник мечистоплот­ задумывалась над неутешительной перспекти­ ного адвоката Талкингхорна, состоявший по­ вой вдовства в чужой ей стране и тосковала по полузабытой родине, которая представля­ средником лась ей чем-то вроде раззолоченной коробки конфет. С. тж. появлялись на второстепенных ролях в тетралогии Скотта «Колониальный квартет» (1966-75). В фильме «Затянувшийся отъезд» (1980; реж. С. Нариццано) роли Бивня и Люси исполнили соответственно Тревор Говард и Селия Джонсон. Смоnnуиды [Smallweeds]. кенса «Холодный дом» В романе Ч. Дик­ (1853) скаредное лон­ донское семейство, претерпевшее из-за неуем­ ной страсти к деньгам странные генетические изменения: вместо того, чтобы рожать нормаль­ ных детей, его иссохшие от корпения над век­ селями и закладными представители стали про­ изводить на свет маленьких старичков, холод­ ных, бездушных и более всего напоминавших дрессированных обезьянок. Барто.л.о.мью С. Младший клерк в юриди­ ческой конторе «Кенжд и Карбой». Не достиг­ нув еще и 15 лет, Бартоломью (которого чаще звали простоСмоллили Цып-Уид) прослыл ве­ ликим знатоком конечном итоге юриспруденции стать похожим и на мечтал своего в на­ чальника, старшего клерка Гаппи. Был «типич­ ным продуктом города ким человечком с - низеньким, щуплень­ высохшим личиком, и для того, чтобы не затеряться в толпе, ему прихо­ адвокат возраста, изводившая свои­ ми придирками юную служанку Шарлотту Нек­ кет и ради экономии заставлявшая девушку пи­ таться объедками со стола, хлебными крош­ ками и недопитым чаем. Она столь неоспоримо является сестрой мистера Смоллуида-младшего, что, если бы их обоих сме­ шать, из полученного теста не удалось бы выле­ пить юношу или девушку нормального размера; кро­ ме того, она представляет собой столь отменный об­ разец упомянутого фамильного сходства Смоллуи­ дов с обезьяньим племенем, что, надев платьице с блестками и шапочку, могла бы гулять по плоской крышке шарманки, не вызывая слишком большого удивления и не считаясь из ряда вон выходящим Пер. М. Rлягиной-Кондратьевой и отставным во­ ее скомпрометировать. баронетаЛестера Дедлака перепиской его жены леди Дедлок с Хоудоном, попавшей ему в руки после смерти его родственника, старьевщика Крука, однако был выставлен за дверь поли­ цейским Баккетом. В финале романа доблест­ ный сыщик заставил Джошуа вернуть найден­ ное им в лавке Крука завещание, что поло­ жило конец знаменитой тяжбе «Джарндисы против Джарндисов». Старик не хуже, чем в прежние годы, помнит первые четыре правила арифметики и небольшое количество самых элементарных сведений. Что ка­ сается возвышенных мыслей, благоговения, восхи­ щения и прочих подобных чувств, о наличии кото­ рых френологи судят по буграм и впадинам на че­ репе, то подобные мысли и чувства у него, очевид­ но, как были, так и остались только в буграх и впа­ динах, но глубже не проникли. Все, что приходит в голову дедушке мистера Смоллуида, является туда в виде личинки и навсегда остается личинкой. За всю свою жизнь он не вырастил ни одной бабочки. Пер. М. Rлягиной-Кондратьевой Смоnтраw, Эппи [Sma'Trash). В романе В. Скотта «Ламмермурская невеста» (1819) де­ ревенская трактирщица, у которой Калеб Вол­ дерстон добывал прохладительные и горячи­ тельные напитки для своего обнищавшего хо­ зяина, напоминая прижимистой торговке, что в старые добрые времена она пользовалась бескорыстным покровительством рода Рэвенс­ вудов. С. охотно ссужала Калеба элем, а вот вина у нее почти не водилось, потому что «она была одинокой женщиной и не покупала боль­ ше одного бочонка зараз». Смоnяное чучеnко [TarBaby]. Роман (1981) Т. Моррисон. Название представляет собой ал­ люзию на негритянскую сказку о Братце Кро­ лике, экземпляром. (xxi). мамеревалея (xxi). Джуди С. Сестра-близнец Бартоломью С., необычайно злобная и раздражительная особа последним Впоследствии Джошуа пытался шантажировать дилось носить высоченный цилиндр». неопределенного между енным мистером Джорджем, который оформил у Джошуа заем на крупную денежную сумму. Воспользовавшись этим обстоятельством, ста­ рый ростовщик пригрозил Джорджу долговой тюрьмой и потребовал, чтобы тот отдал Тал­ кингхорну письмо своего бывшего начальника капитана Хоудона, адресованное знатной ари­ стократке леди Дедлок, при помощи которого попавшемен на приманку, вылепленную из смолы Братцем Лисом. Действие происхо-
Снлввин 681 дит в nоместье удалившегася от дел амер. «кон­ кевича фетного короля» Валериана Смита на карибс­ ком островке Иль-де-Шевалье. В nоместье живут сам Смит, его жена Маргарет и их ста­ рые слуги-негры Сидни и Ундина Чайлде; на острове тж. гостит nлемянница слуг, 25-лет­ няя Джейдин, окончившая Сорбонну на деньги Смита и ставшая киноактрисой и модной мане­ кенщицей. Развитие сюжета начинается с nо­ явления негра no имени Уильям Грин: 8 лет назад, застав свою же~;~у в объятиях др. чело­ века, он nоджег хижину, убил изменницу и nодалея в бега, а теnерь, nосле долгих скита­ ний, совершенно случайно поnал на Иль-де­ Шевалье. Валериан Смит для nотехи nригла­ шает чернокожего оборванца (ему дают nро­ звище Сын) стать nочетным гостем в доме, од­ Скавиньский забывает разжечь огонь в маяке, нако это решение вносит настоящий хаос в Эдам и наводит в доме nорядок. размеренную жизнь nоместья: из-за чего неnодалеку в море разбивается о nодводные скалы корабль. Герой теряет долж­ ность и вновь отnравляется в странствия. смрад. См. заnах. смуrла11 леди сонетов. См. л.еди. Смуrлый Здам ского люмnена оказывается недолговечным: исстуnленные соития чередуются с бешеными ссорами, и в скором времени изнуренная столь бурной жизнью героиня сбегает в Париж. Сморлторк, граф [Smorltork]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ (1837) богатый и знатный иностранец, nри­ бывший в Англию с целью сбора материала для ба» книги об этой стране, но из-за своей nрирод­ ной туnости и незнания англ. языка заносив­ ший в заnисную книжку главным образом вся­ ческие невероятные истории и искаженные фамилии людей, с которыми он встречался. С. Старинная рожает ей кинжалом, но в дело вмешивается Он заставил того уронить клинок, И наставил клинок на него, Маргарет ссорится с суnругом, доведенный до союз негритянской ссаристократки» и негритян­ [Brown Adam]. шотл. баллада, вnервые оnубликованная в сбор­ нике «Песни шотландской границы» (ii; 1802), составленном В. Скоттом. Заглавный герой, ис­ кусный кузнец и меткий стрелок, возращается с охоты домой, где застает жену с бесчестным рыцарем, который сулит ей деньги за час люб­ ви. Женщина отказывает расnутнику, тот уг­ шокированная бешенства Валериан nрогоняет Чайлдсов, и в довершение всего образованная и утонченная Джейдин внезаnно nроникается животным вле­ чением к мужлану Грину. В финале Валериан nримиряется с суnругой, Чайлдсы возвраща­ ются в nоместье, а Джейдин уезжает с любов­ ником на «медовый месяц» в Америку. Однако ссПан Тадеуш». Увлекшись чтением, И оставил себе справедливый залог - Пальцы правой руки того. Пер. А. Эппеля СмутнаR улыбка [Un Certain Sourire]. Роман Ф. Саган. Студентка Доминик влюбляет­ ся в Люка, дядю своего любовника Бертрана. Люк намного старше Доминик, но они духов­ (1956) но близки (оба страдают от тоски и одиноче­ ства). Доминик nроводит с Люком две недели на море, чувствуя себя абсолютно счастливой. После отnуска Люк возвращается к Франсуа­ зе, своей жене, которая узнает о его связи с Доминик, из-за чего герои не могут больше видеться. Таким образом, к финалу романа глав­ ная героиня разом теряет официального лю­ бовника, тайного возлюбленного и хорошую nодругу в лице Франсуазы. Период мучитель­ ных nереживаний Доминик заканчивается, ког­ да героиня выводу, nриходит к самоусnокоительному что она nросто «женщина, любившая мужчину» и «не из-за чего тут меняться в лице». стал украшением литературного завтрака, ус­ Смутное времА троенного nровинциальной nоэтессой миссис См11rчение приrовора [La mala hora]. См. Недобрый 1tac. [Remise de peine]. Лир Хантер в ее имении ссЛоговище Итенсу­ илл». Прототиnом С. исследователи называют двух исторических лиц: 1) князя Пюклера-Мус­ кау (1785-1871), нем. nисателя, автора nуте­ вых заметок и книг no садоводству, разбивше­ го no англ. образцу 2 великолеnных сада в сво­ их имениях Мускау и Шлосс-Бранитц близ г. Коттбуса, а в 1832 оnубликовавшего книгу «Путешествие no Англии»; 2) Фридриха фон Раумера (1781-1873), нем. историка, nосещав­ шего Англию в 1835 и 1836 и оnисавшего свои вnечатления в книге «Англия в 1835» (1835). Роман Смотритель ма11ка [Latamik]. Рассказ (1881) Г. Сенкевича. Участник восстания 1830 в Польше нако об их жизни в целом как герою, так и Скавиньский, вдоволь nоскитавшись no свету, на старости лет находит в Америке тихую и сnокойную должность смотрителя маяка. Од­ нажды ему на глаза nоnадается газетная ста­ тья о пью-йоркеком Обществе nоляков-эмиг­ рантов, и герой отсылает в адрес общества все свои сбережения. Некоторое время сnустя ему nриходит no nочте nодарок - nоэма А. Миц- (1988) П. Модиано. 10-летний мальчик­ рассказчик Патрик живет в маленькой дере­ вушке nод Парижем. По соседству обитает не­ кая семья, nриютившая двоих брошенных де­ тей. Поведение членов этой семьи неnонятно мальчику, как неnонятны и цели nосещений их дома множеством странных людей. Далее эти детские вnечатления заново nереживают­ си и комментируются 15-летним, затем 20-лет­ ним и, наконец, совсем уже взрослым Патри­ ком. С годами герой начинает nонимать мотивы отдельных nостуnков загадочных соседей, од­ читателю остается только догадываться. Снаббин, мистер [Snubbin]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные заnиски Пиквикекого клу­ ба» (1837) королевский юрисконсульт в Канц­ лерском суде, который защищал мистера Пик­ вика, обвиненного в нарушении брачного обе­ щания, якобы данного им миссис Бардл. - Хороший ли он человек? тер Пиквик. - осведомился мис­
СПАЙДЕР 682 - Хороший ли он человек! воскликнул мис­ тер Перкер. Ах, боже мой! Снаббин украше­ ние своей nрофессии. Практика у него втрое боль­ ше, чем у кого бы то ни было в суде, занят в каждом nроцессе. Пусть зто останется между нами, но мы говорим, что королевский юрисконсульт Снаб­ было, но с тех пор люди все время пытаются най­ ти в Снарке значение. Мне лично больше всего нра­ вится, когда Снарка считают аллегорией Погони за Счастьем (я думаю, что отчасти зто была и моя трактовка). Из nисъ.ма Л. Кзрролла М. Барбер Пер. И. Галинекой бин вертит судом как хочет. (xxxi). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна С. выступил на суде с длинной и весьма выра­ зительной речью, но его старания на сей раз, увы, остались втуне, и дело было решено в пользу истицы. Снайдер, Гари (Snydeг; род. 1930). Амер. поэт-битник, послуживший прообразом Джэ­ (1897). Дж. Лондон дал имя «Снарк» построенной по его собственному чертежу паравой шхуне. Снарnейоу, иnи Собака-дьявол [SnarРоман (1837) Ф. Марри­ ета. Действие происходит в 1699-1700 в Анг­ лии и Голландии. Шкипер посыльного куттера «~нгфрау» лейтенант Корнелиус Ванслипер­ Ieyyow, orThe Dog Friend]. фи Райдера, главного героя романа Дж. Керу­ ака «Бродяги дхармы» (1958). После 10 лет, про­ ведеиных в Японии с целью постижения пре­ мудростей дзен-буддизма, С. вернулся в Аме­ кен любит только одно живое существо на рику с женой-японкой и двумя сыновьями и паж и скармливает собаке паек матроса по про­ поселился у подножия Сьерра-Невады в доме, построенном собственными руками, где зани­ эвищу Костлявый, чем обрекает пария на по­ луголодное существование. Ванслиперкен бе­ мался поэзией и вел натуральное хозяйство. Сборники стихов «Уступ» (1959), «Мифы и тек­ сты» (1960), «Заповедная страна» (1968), «Ост­ ров Черепахи» (1974) и «Топорище» (1983); кни­ ги эссе «Пути древности» (1977) и «Настоящее дело» (1980). Снайдер, Зиnьфа Китnи (Snyder; род. 1927). которые как две капли воды походили на стеклянные статузтки в ее комнате), «Опас­ (1966; ная магия» о неуклюжем мальчугане, которому волшебная способность летать при­ носит одни неприятности) и трилогия «Зеле­ ное небо» (1975-77; о фантастическом подзем­ ном мире, чьи мохнатые обитатели живут в городах, построенных на ветвях деревьев). Др. романы: «Египетская игра» (1967), «Глаза вак­ вариуме» (1968), «Безголовый купидон» (1971; тж. «Семейная ведьма»), «Принцесса и велика­ ны» (1973}, «Правда о Каменной лощине» (1974}, «Наследники тьмы» (1978), «Песнь горгульи» (1991) и «Правонарушители» (1995); сборник рассказов «Сквик спасает положение» (1988). Снарк [Snark). В поэме Л. Кэрролла «Охота на Снарка» (1876) таинственный зверь, предпо­ ложительно обладающий свойствами змеи (апгл. и акулы (апгл. shark). При всем том С. совершенно безобиден. Главной проблемой для snake) охотящихся на этого зверя является ность спутать его с Буджумом - вероят­ существом, при встрече с которым охотник автоматически превращается в добычу. Известны 5 примет С.: 1. Он съедобен, но не особенно хорош на вкус. 2. Он очень поздно встает, завтракает в 5 ча­ сов пополудни и обедает только на следующий день. 3. Он откровенно туповат и плохо понима­ ет шутки. 4. Он всегда таскает за собой купаль­ ную кабинку. 5. Он болезненно честолюбив. В ответ на Ваш воnрос, что я имел в виду под Снарком, можете рассказать своей nодруге, что я имел в виду только то, что Снарк зто и есть Буд­ жум ... Я хорошо nомню, что когда я nисал nоэму, никакого рется переправлять корреспонденцию сторон­ ников свергнутой династии Стюартов из Анг­ лии в Голландию и обратно. В ходе этой мис­ сии он предает и правительство, и якобитов, вскрывая как королевские депеши, так и пись­ ма заговорщиков. Его измена становится изве­ Амер. детская писательница. Наиболее извест­ ны ее сказочные романы «Время пони» (1964; о девочке, повстречавшей цыганку с табуном пони, свете- своего пса Снарлейоу, такого же зло­ го, трусливого и безобразного, как и он сам. Герой без зазрения совести обкрадывает эки­ другого значения у меня и в мыслях не стна той и др. стороне, якобиты вешают преда­ теля на рее, а Костлявый сводит счеты с псом. Последним желанием Ванслиперкена перед смертью было поцеловать свою собаку. Снаупи, мистер [Snawley]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь и приключепил Николаса Никль­ би» (1838-39) лондонский делец и большой ску­ пердяй, решивший отделаться от своих пасын­ ков и с этой целью поместивший их в частный папеион мистера Сквирса. Впоследствии Сквирс обратился к С. за помощью в поимке беглого воспитанника Смайка. Явившись к укрывавше­ му беглеца заглавному герою, С. выдал себя за отца юноши и потребовал его возвращения. Когда же друзья Смайка пригрозили дельцу тюремным заключением за он послушался совета лжесвидетельство, жены и отдался в руки правосудия, заявив, что его нанимателем был мошенник и ростовщик Ральф Никльби, а со­ общником горе-учитель Сквирс. Снафенаф, леди [Snuphanuph]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) пожилая великосветская дама, большую часть года проводившая на Батеком курорте. Заприметив мистера Пиквика на ве­ черинке, устроенной церемониймейстером Бен­ тамом, С. уговорила последнего познакомить ее с почтенным джентльменом и увлекла того за карточный стол, где ничего не смыслив­ ший в висте Пиквик проигралея в пух и прах. Снафим, сэр Тамnи [Snuffim]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключепил Николаса Никльби» (1838-39) великосветский шарлатан, семейный врач Генри и Джулии Уититерли, объяснявший истерики последней тем, что ее душа, предназначенная для лучшего общества, постоянно растет, а зто, в свою очередь, при­ водит к закипанию крови и ускорению пульса.
СНЕГ св. ПЕТРА 683 - 11 В романе Ч. Дик­ для которой земля дорога, Зачнется про­ странство и время иное, И, словно зерно, мое сердце земное Вберут в себя белых снегов жемчуга»; Г. Мистраль, «Ясность»; пер. В. Лиснянской), не надежность и зыбкость («Как снежинки, наслажденья Тают от прикосно­ венья»; Дж. Китс, «Мечта»; пер. Г. Кружкова), непорочность («Средь снегов непорочных Сердце не принимает Струн пресыщенных стон»; Т. Гарди, «Девушки играют на засне­ женной улице»; пер. М. Фрейдкина). В гораздо кенса «Жизнь и приключении Николаса Никль­ меныnей степени поэтов вдохновляет раскис­ би» славная театральная династия, ший при оттепели, грязный или окровавлен­ блиставшая на первых ролях в провинциаль­ ных театрах и не гнушавшаяся работы статис­ .мисс С. Ведущая актриса в провинциальном театре мистера Крамльса. После ошеломитель­ ный (напр., на поле битвы) с. Приятным ис­ ключением в этом ряду выглядит Р. Фрост (чья фамилия, кстати, переводится как «мороз»): превосходя по частоте упоминаний с. большин­ ство др. поэтов, он не забывает воспеть и скром­ ного ные, Мнесие Уититерли,- продолжал ее супруг,­ любимая пациеитка сэра Тамли Сиафима. Мне ка­ жется, я имею право сказать, что мнесие Уититер­ ли была первой особой, принявшей новое лекарство, которому приписывают гибель целой семьи в Кеи­ сииrтои-Грэвл-Питс. Кажется, она была первой. (xxviii). Пер. В. Кривцовой Сначапа музыка, потом спово [Primo la опера (1786) Комическая А. Сальери; либр. Д. Б. Касти. См. Каnриччио. musica, poi le parole]. Сневеппиччи (1838-39) [Snevelliccis]. тов на столичных подмостках успеха, выпавшего на . долю заглавного 11 11 11 11 11 малопривлекательные, уже почти пре­ героя, мисс С. попыталась увлечь его в свои вратившиеся в грязь останки этой разновидно­ сети, однако благородный юноша, чье сердце сти атмосферных осадков. было отдано прекрасной незнакомке, которую Потемневшего снега лоскут он встретил в лондонской конторе по найму, У стены, за углом, достойно отразил этот натиск. Впоследствии Как обрывок газеты, к земле Пригвожденный дождем. мисс С. весьма удачно вышла замуж за преус­ певающего торговца - она могла ис­ полнять что угодно, начиная с любого танца и кои­ чая леди Макбет, а в свой бенефис всегда играла какую-нибудь роль в голубых штанишках до колен. (xxiii). Пер. В. Кривцовой .миссис С. Мать мисс С., миниатюрная бале­ рина, сумевшая в свои почтенные годы сохра­ нить стройность фигуры и живость движений, но из-за следов, которые накладывает на жен­ щин неумолимое время, танцевать вынуждена у самого задника была сцены. .мистер С. Отец мисс С., внушительного вида джентльмен, краснота лица которого свиде­ тельствовала об извечном пороке актеров. Ми­ стер С. играл в столичных театрах те роли, которые не требовали слов, и уверял каждого встречного, что ральном мире - его прекрасно знают последнее означало, в теат­ по сути, у театральных дверей, где обычно толкутся малоизвестные актеры, надеющиеся получить разовый ангажемент. Сказать по правде, мистер Сневелличчи был · Серой копотью весь испещрен, Словно шрифтом слепым ... Устаревшие новости дня, Что развеялся в дым. воском. Здесь была мисс Сиевелличчи - Потемневшего снега лоскут (1916). Пер. Г. Кружкова Снеr [Snieg]. Драма ( 1903) С. Пшибышевско­ го. Действие происходит в доме молодой пары Тадеуша и Бронки. Излучающие жизнелюбие и здоровье супруги резко контрастируют с го­ стящим в доме братом Тадеуша Казимиром, который предается вселенской тоске. 4-й пер­ сопаж пьесы давняя подруга Бронки Ева, которую хозяйка тж. пригласила в гости. По ходу пьесы оказывается, что Ева, девица де­ монического склада и роковых страстей, зто прежняя любовь Тадеуша: измотанный соб­ ственными психозами, помноженными на не­ врозы Евы, герой увидел в живой и непосред­ ственной Бронке источник душевного спокой­ ствия и незамедлительно на ней женился. Од­ нако с появлением Евы былая страсть вспы­ хивает вновь, приводя Бронку в отчаяние. Од­ отчасти привержен выпивке, или если уж говорить новременно Казимир признается Бронке в всю правду, он вряд ли когда бывал трезв. Во хме­ любви и жаждет найти душевное успокоение лю он знал три стадии опьянения: величественную, на ее груди. Развязкой становится смерть всех сварливую и влюбленную. При исполнении своих профессиональных обязанностей он никогда не вы­ героев: Тадеуш с Евой топятся в проруби, а затем туда же отправляются и Бронка с ходил из стадии величественной, в дружеском кру­ гу он проходил через все три, переправляясь из од­ ной в другую с быстротой, приводившей в недоуме­ ние тех, кто не имел чести его знать. (ххх). Пер. В. Кривцовой снеr. Поэтические образы, связанные со с., не отличаются большим разнообразием: зто обычно белизна («И пылок черный взор, и грудь бела, как снег»; А. Рембо, «Сестры милосер­ дия»; пер. М. Кудинова), легкость и бесшум­ ность («На звезду спустился тихо, Как сне­ жинка на снежинку»; Г. Лонгфелло, «Песнь о Гайавате»; пер. И. Бунина), ясность и чистота, в т.ч. и «nод снежным саваном» смерти («В душе, 11 Казимиром. Снеr св. Петра [Sanct Petri Schnee]. Роман Л. Перуца. Действие происходит в 1920е. Недавний выпускник венского медицинского института Георг Фридрих Амберг устраивает­ (1933) ся общинным врачом в поместье барона фон Малхина. Барон, фанатичный легитимист, вы­ нашивает идею возрождения Европы под влас­ тью Священной Римской империи, которую он предполагает восстановить под скипетром ди­ настии Гогенштауфенов. Барон усыновляет Федерико, орямаго потомка последних импе­ раторов из этой династии, и готовит его к вы-
СНЕГА 684 сокой миссии. Помимо этого, он занимается про­ вания адвокатов и поверенных. Одним из пере­ блемой безумия и массовых психозов, полагая, писчиков С. был таинственный Немо, который на поверку оказался капитаном Хоудоном, любовником блестящей светской дамы леди Дедлак и отцом ее внебрачного ребенка Эстер Саммерсон. Страдая от гнета своей злой и по­ дозрительной жены, С. вынужден был скры­ вать от нее тайну Немо, дабы не скомпроме­ тировать девушку и пр. добрых людей. что только религиозная война может возвести на трон нового императора. Барон вырабаты­ вает в своей лаборатории наркотический пре­ парат на основе грибка, вызывающего болезнь хлебных злаков, которую в древности называ­ ли «белым морозом», «пожаром Богоматери» или «снегом св. Петра». Однаконеосторожное упот­ ребление наркотика провоцирует беспорядки, которые проходят отнюдь не под религиозны­ ми или легитимистскими лозунгами: восставшие распевают большевистские песни и призывают к освобождению эксплуатируемого пролетари­ ата. В финале выясняется, что все эти неве­ роятные события являются горячечным бредом Амберга, попавшего по неосторожности подав­ томобиль и 5 недель находившегася в коме. Снеrа [Neiges]. Поэма (1944) С. Ж. Перса из цикла «Изгнание». Картины заснеженных по­ лей сельской Америки, где Пере жил в нач. Это смирный, лысый, робкий человек с блестя­ щей плешью и крошечным пучком черных волос, торчащим на затылке. Он склонен к уступчивости и к полноте. Поглядите на него, когда он стоит на сво­ ем пороге в Куке-Корте, одетый в серый рабочий сюртук с черными коленкоровыми нарукавниками, и созерцает облака, поглядите на него только, сразу скажете, что это исключительно скромный, непритязательный человек. (х). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой Снеrурочка (Sneewittchen; тж. Белоснежка). Сказка (1812) братьев Гримм. Завидуя красоте падчерицы, чья кожа была бела, как снег, (из­ 1940-х, напоминают ему о Франции в т.ч. об за чего ее и прозвали Снегурочкой), злая ко­ оставшейся на родине матери. ролева приказала отвести девочку в лес и там Снеrа Киnиманджара manjaro]. Новелла (1936) [The Snows of Kili- Э. Хемингуэя. Главный герой, писатель Генри, приезжает на африк. сафари вместе с женой. Небольшая царапина у него на ноге приводит к гангрене, что требует срочной операции, однако из-за поломки гру­ зовика невозможно добраться до больницы. Умирающий Генри с горечью размышляет о бездарно прожитой жизни: прельстившись деньгами богатой жены, которую он никогда по-настоящему не любил, он забросил писа­ тельство и пропил свой талант. Последнее, что мерещится герою, - прилетающий за ним са­ молет, который уносит его высоко к заснежен­ ной вершине Килиманджаро. Новелла экрани­ зирована в 1952 (реж. Г. Кинг, в гл. ролях Гре­ гори Пек, Эва Гарднер и Сьюзаи Хейуорд). Снеrсби [SnagsЬies]. Супружеская чета в романе Ч. Диккенса «Холодный дом» (1853). зарезать. Однако егерь сжалился над несчаст­ ной и отпустил ее на волю. После долгих блуж­ даний в чащобе Снегурочка набрела на хижи­ ну, в которой проживали 7 гномов, добывав­ ших руду в окрестных горах. Гномы радушно приняли прелестную девушку и оставили ее хозяйничать в избушке, строго-настрого зап­ ретив открывать дверь посторонним- они по­ дозревали, что королева не оставит попыток избавиться от Снегурочки. Их опасения вскоре оправдались. Узнав с помощью волшебного зер­ кала, что ее падчерица жива и здорова, коро­ лева принялась строить новые козни: сначала попыталась задушить девушку шнуровкой на платье, затем отравить ядовитым гребнем. Благодаря гномам Снегурочка всякий раз из­ бегала смерти, но когда переодетая злодейка дала ей попробовать отравленное яблоко, все врачебное искусство горных человечков ока­ .миссис С. Жена мистера С., поневоле вов­ залось бессильным. Не сумев оживить несчас­ тную, гномы положили ее в стеклянный гроб, леченная в трагические события, связанные с который поместили на вершине горы. Там его тайной рождения Эстер Саммерсон, главной героини романа. Почувствовав, что муж скры­ вает от нее некоторые обстоятельства, связан­ и заметил много лет спустя проезжавший мимо тере и стала невольной сообщницей шантажи­ прекрасный принц. Влюбившись в Снегурочку, красота которой яичуть не убавилась, принц выпросил у гномов гроб и отправился с ним домой, а когда на очередном лесном ухабе гроб сильно тряхнуло, кусок отравленного яблока ста Талкингхорна, который заставил ее сле­ выскочил изо рта покойной дить за всем, что происходило вокруг. В фи­ нале романа миссис С. прозрела стараниями Снегурочка ожила. Молодые люди справили инспектора полиции Баккета. ву-мачеху: злодейке пришлось надеть раска­ ленные железные туфли и танцевать в них до ные со смертью одного из его писцов, миссис С. немедленно заподозрила супруга в адюль­ Моя женушка, говоря напрямик, любознательна. Да, любознательна. Она, бедняжка, страдает спаз­ мами, и ей полезно, когда ум у нее чем-нибудь за­ нят. Вот она и старается его занять ... я бы сказал, чем попало, все равно касается это ее или не каса­ ется ... особенно, если не касается. У моей женушки очень деятельный ум, сэр. (xxii). Пер. М. Клягиной-Кондратьевой .мистпер С. Владелец лавки канцелярских - и в тот же миг пышную свадьбу и жестоко наказали короле­ тех пор, пока душа ее не отправилась Сказка была экранизирована 8 в ад. раз. Самыми известными версиями были мультипликацион­ ный фильм студии У. Диснея «Белоснежка и семь гномов» (1937; реж. Д. Хэнд) и одноимен­ ный фильм П. Медака (1983; в гл. ролях Элиза­ бет Макговерн, Ванесса Редгрейв и Рэкс Смит) . тж. Снежная корояева [Sneedгonningen]. Зим­ няя сказка (1844) Х. К. Андерсена. ЮныеКай и содержавший штат переписчиков для обслужи- Герда жили в противоположных домах, кота- принадлежностей, поставлявший бумагу, пе­ рья и сургуч во все лондонские суды, а
СНЕЙЛСФУТ 685 рые стояли так близко, что их окна nочти nри­ мыкали друг другу, а nотому дети могли сво­ бодно общаться в любое время дня и ночи. Кай лаnы контрабандистов и 5 лет nутешествует по соседним мирам. Ее жених Сnаркс, считая Мун nогибшей, становится любовником Снеж­ с Гердой жили в мире и согласии, nока однаж­ ной королевы, которая намеревается устроить ды ос­ эnидемию, чтобы уничтожить своих врагов и изготовленного остаться nравительницей. Вернувшанея на nла­ королем троллей для очернения всего на свете. С той nоры Кай nеременился: он стал злым, нету Мун воссоединяется со Сnарксом, срыва­ ет коварный nлан Ариенрод, становится Коро­ холодным и надменным занудой и вскоре nо­ левой лета и усnешно ведет страну по nути забыл о nрежней дружбе с Гердой. Когда на­ технического в колки глаз и сердце колдовского мальчика зеркала, не угодили стуnила зима, Кай отnравился на nлощадь nо­ кататься на салазках и ради озорства nрице­ пилея к nроезжавшим мимо роскошным саням, которыми, как выяснилось, уnравляла могу­ щественная Снежная королева. Она увезла мальчика в свое царство и заставила его скла­ дывать изо льда всевозможные фигуры, nо­ обещав, что в том случае, если ему удастся сложить из них слово «вечность», она nотеря­ ет над ним власть. Пока Кай тешился ледяны­ ми головоломками, любящая Герда отnравилась искать его по всему белу свету. Во время стран­ ствий ей довелось nоnасть в хижину старой колдуньи, которая едва не заставила ее за­ быть о Кае; во дворец nрекрасной nринцессы, которая только что вышла замуж за молодого бедняка; и в логово разбойников, откуда ее тайком выnроводила дочь атаманши, -одна­ ко никто не мог ей сказать, где искать Кая. И лишь старый Северный олень, находившийся у юной разбойницы в услужении, nосоветовал ей отправиться в Лаnландию, граничившую с асмлями Снежной королевы, мнению, заканчивали жизнь - там, по его все nотерявшие nрогресса. Сне•ный ребенок [Das Schneekind]. Нем. народная сказка, известная ном nереложении вагантов отnравился за море, а тж. его в стихотвор­ в.). Некий шваб (12 расnутная жена, восnользовавшись отсутствием суnруга, закру­ тила роман и в nоложенный срок родила маль­ чика. Воротившись через 2 года, шваб сnросил, чей это ребенок, и лукавая женщина расска­ зала, как хотела однажды nить, она утолила nоднялась жажду в горы, снегом, за­ стала от него тяжела и родила сынка. Шваб затаил оби­ ду, а через 5 лет вновь отnравился в путеше­ ствие, nрихватив с собой мальчика. Где-то на Востоке он продал сына в рабство и по возвра­ щении домой с поддельным горем nоведал жене, что их корабль поnал в nолосу нестерnимого зноя и их снежный мальчик «весь растаял». Снейк, мистер [Snake]. В комедии Р. Шери­ дана «Школа злословия» (1777) nриспешник великосветской сnлетницы леди Снируэл, го­ товый за мизерную сумму оболгать кого угод­ но. Однако nреданность С. своей наставнице nростиралась до известных границ, а тж. име­ любовь люди. На снежных сев. nросторах Герда ла свою цену: призванный nоддержать клевету повстречала лаnландку и финку, которые на­ учили ее тому, как следует обмануть короле­ ну. Дождавшись, nока та отnравилась в тen­ JIЬie страны, девочка nробралась в ее дворец и бросилась на шею холодному, как лед, Каю. Горячие слезы Герды растоnили сердце маль­ чтобы он сказал правду». чика вместе с осколком зеркала, а другой вы­ шел у него из глаза вместе с его собственны­ ми слезами. В тот же момент льдинки, кото­ рые собирал Кай, сами собой еложились в сло­ Jю «вечность», и мальчик понял, что он свобо­ ден. Обратный nуть занял у Кая с Гердой очень много времени, и домой они вернулись уже совсем взрослыми людьми. Сне•ная королева [The Snow Queen]. Фан­ тастический роман (1980) Дж. Виндж. Действие происходит на nланете Тиамат, обращающей­ си вокруг черной дыры. Планетой правит Снеж­ ная королева Ариенрод, nрозванная так за то, что срок ее царствования ограничен nериодом Зимы, длящимся nримерно 100 земных лет. С восходом Летней звезды nланета Тиамат, ко­ торой галактическое nравительство заnрети­ nротив молодого дворянина Чарльза Серфеса, он отказался от своих nрежних наветов, ибо «ему nредложили в два раза больше за то, - Понимаете, сэр, я живу исКJJючительно за счет низости своей натуры. Если кто-нибудь вдруг про­ знает, что я замешан хотя бы в одном добром деле, от меня с презрением отвернутся друзья. Снейпсфут, Брайс (5, iii). Пер. И.Б. [Snailsfoot]. В романе В. Скотта «Пират» (1821) коробейник, который гордо именовал себя странствующим негоци­ антом, однако его короб наnолнился товарами не столько из лавок Лерунка или Керкуолла, сколько «благодаря» северо-зап. штормам. Ме­ стные жители nоговаривали, что если бы он потратил на nомощь пострадавшим от кораб­ лекрушений столько же времени, сколько на собирание их тюков и ящиков, то спас бы много душ, хотя и лишился бы многих доходов. Сун­ дучок, украденный С. у выброшенного на бе­ реr Оркнейских о-вов капитана Кливленда, содержал ценные сведения относительно тай­ ло развивать передовые технологии, будет отрезана от цивилизованного мира и Снежную королеву согласно древнему обычаю принесут в жертву Хозяйке моря. Не желая, чтобы Ти­ амат nревратился в отсталый мир, Снежная ко­ ролева создает своего клона Мун, который ны nроисхождения последнего. растет среди nростонародья и которому nред­ посылают нам что-нибудь с моря. стоит стать Королевой лета. Мун попадает в Я никому не желаю гибели ради собственной вы­ годы, но как не возблагодарить создателя, когда он благословляет своими щедротами худую мою торгов­ лишку. Только так уж всегда: одному убыток, а дру­ гому от этого польза; а раз уж бури многое разру­ шают на земле, так вполне справедливо, (vi). Пер. если они В. Давидеиконой
С н ЕР 686 Снер [Snar]. Во 11 ч. хроники У. Шекспира «Генрих IV» (1598) один из помощников шери­ фа, который вместе со своим коллегой Фен­ гам пытается арестовать сэра Джана Фальста­ фа за неуплату долга хозяйке трактира «Ка­ банья голова». Еще до начала этого мероприя­ тия С. косвенно предрекает его провал и выс­ казывает опасение за свою жизнь, ибо вспыль­ чивый рыцарь не преминет пустить в ход ору­ жие. Так оно и происходит, и только появле­ ние верховного судьи спасает стражей закона от побоев. Имя С. (анг.л.. силок, ловушка) ука­ зывает на его профессию сыщика, одновремен­ но намекая на то, что он привык иметь дело с «мелкой дичью» - ворами, жуликами и т.п. - и явно жидковат против толстяка Фальстафа, способного сразить таких, как С., одним' лишь апломбом, которого, в отличие от настоящей отваги, сэру Джану не занимать. Сниrсворт • лорд [Snigsworth]. В романе Ч. Диккенса «Наш общий друг» (1864-65) над­ менный аристократ, на чьи подачки живет его троюродный брат мистер Твемлоу. Тень С. на­ висала над Твемлоу на протяжении всей его жизни, однако благодаря такому родству он был принят в свете и почитался одним из наи­ более важных гостей на любых обедах и вече­ ринках. Правда, за это Твемлоу приходилось платить постоянными унижениями: Знатный кузен, выплачивающий ему ежегодно небольшую пексию на прожитие, возмещает свои расходы чрезвычайной строгостью, заставлии род­ ственника подчиниться чуть ли не военному уставу во время его визитов в Снигсворти-парк, а именно: вешать шляпу только на один определенный колы­ шек, сидеть только на одном определенном стуле, беседовать только на какую-нибудь одну определен­ ную тему с определенными людьми и выполнить оп­ ределенные обязанности, как-то расточать хвалы размалеванным фамильным вывескам (не называть же их портретами!) и воздерживаться от употреб­ ления тончайших вин из фамильного погреба до тех пор, пока ему не предложат их самым настоятель­ ным тоном. (ii, 3). Пер. В. Топер Сними обувь твою [Put off Thy Shoes]. Ро­ ман (1945) Э. Л. Войнич, наряду с «Прерванной (1910) дополняющий роман «Овод» Описывается долгая история предков дружбой» (1897). Овода по матери~ской линии и прежде всего судьба его волевой и независимой прабабки Бе­ атрисы Телфорд. Снирузл 1 леди [Sneerwell). В комедии Р. Ше­ ридана «Школа злословия» ва, хозяйка (1777) богатая вдо­ модного лондонского салона, в котором имели обыкновение собираться все столичные любители сплетен и пересудов. С. была известной «разрушительницей репута­ ций»: благодаря ее неустанной деятельности, многие славные некогда имена были стерты со страниц светской хроники и многие достойные во всех отношениях люди впали в безвестность даже им и случалось докопаться до истины». Сама С. объясняла свое пристрастие к сплет­ ням следующим образом: - В ранней молодости мне довелось на собствен­ ной шкуре испытать ударидовитого жала клеветы. С тех пор, признаюсь, я не нахожу более изыскан­ ного удовольствия, нежели опускать окружающих до уровня моей репутации. (i, 1). Сноб [Der Snob]. Пьеса (1914) Пер. И.Б. К. Штернхей­ ма; 2-я ч. цикла «Обыденная жизнь героев», посвященного истории мелкобуржуазной семьи Маске (тж. «Панталоны», 1911; «1913», 1915). Главным героем пьесы является Кристиан, сын Теобальда и Луизы Маске, фигурировавших в 1-й пьесе. Стараясь вырваться из опостылев­ шего ему мещанского окружения и стать круп­ ным промышленником, Кристиан готов пойти на любое предательство. Холодный, расчетли­ вый и эгоистичный, он расчищает себе путь к успеху самыми жестокими методами: бросает искренне любящую его Сибиллу Хуль (девуш­ ка поддерживала его деньгами в самые тяже­ лые периоды жизни), отсылает своих просто­ душных родителей жить в Германию и женит­ ся на дочери обанкротившегося графа. Полу­ чив в итоге контрольный пакет акций горнодо­ бывающего предприятия, Кристиан решает еще более утвердить свое положение в обще­ стве и, ложно обвинив свою мать в совершен­ ной ею в давние времена супружеской измене, выдает себя за незаконнорожденного сына франц. аристократа. Снова близко к солнцу [Close to the Sun Again]. См. И с-нова к сол.-нц.у. Снова за старое, или Добродетель в опасности (The relapse: or, Virtue in danger; тж. Не­ исnравимый). Комедия (1697) Дж. Ванбру, на-· писанная как продолжение пьесы К. Сиббера «Последняя уловка любви» (1696). Пьеса состоит из 2-х независимых друг от друга сюжетных линий. В 1-й из них речь идет о дамском угод­ нике Ловеласе, покинувшем жену Аманду ради удовольствий салонной жизни и вернувшемся к ней 5 лет 1О лет спустя полным банкротом. После относительно счастливой жизни в дерев­ не Ловеласу потребовалось съездить по делам в Лондон, и он отправился в путь, несмотря на возражения Аманды, опасавшейся, что ее сла­ бохарактерный муж снова возьмется за старое. Так и случилось: повстречав Беринтию, пре­ красную кузину Аманды, Ловелас мгновенно влюбился в девушку и уговорил жену пригла­ сить родственницу в их сельское имение. Пока хозяин имения ухаживал за Беринтией, при­ бывший туда же мистер Уорти, старый друг Ловеласа и бывший возлюбленный его пассии, принялся осаждать сердце Аманды. Сговорив­ шись с Беринтией, Уорти устроил дело так, что Аманда воочию убедилась в новой измене своего мужа и согласилась принять ухажива­ и нищету. По словам верного помощника С., сладкоречивого мистера Снейка, эта великая ния ЖеНЩИНа ниях обнищавшего дворянина Фэшна, который обратился за помощью к своему высокомерно­ му родственнику лорду Фоппингтону и, полу- «МОГЛа ОДНИМ СЛОВОМ ИЛИ ВЗГЛЯДОМ добиться большего, нежели обычные люди самыми кропотливыми изысканиями, - пусть его друга, но только на своих условиях. 2-я сюжетная линия повествует о приключе­
СновидЕния 687 чив категорический отказ, решил поправить дело обманом: выдав себя за Фоппинrтона, он тайно женился на Хойден, прекрасной дочери сэра Таибелли Кламси. Прибывшего за невес­ той Фоппинrтона арестовали как самозванца, однако Фэшну пришлось бежать в Лондон пос­ ле того, как сэр Джан Френдли помог его ку­ зену доказать справедливость притязаний на собственное имя. Возмущенный деревенскими нравами Фоппинrтон увез Хойден в столицу, чтобы без помех провести там свадебную цере­ монию. Когда он повел невесту к алтарю, в цер­ шей осторожностью и стараясь избежать скан­ дала вокруг имени Клайверса, Вульф, нако­ нец, докапывается до истины. Оказывается, еще в 1906 Коулман, подделав подписи осталь­ ных членов пятерки, получил от Клайверса миллион 2 чаются лишь дважды: 1-й раз, когда Фоппинг­ тон навещает Ловеласа и Аманду в Лондоне и пытается соблазнить последнюю; 2-й когда Ловеласы в сопровождении Уорти и Беринтии появляются на неудавшейся свадьбе Фоппинг­ тона. Ввиду того, что Ванбру не завершил ис­ торию Ловеласа и Аманды, дирекции Нацио­ нального мьера театра, комедии, тора: в котором пришлось состоялась сделать это пре­ за ав­ согласно премьерной версии, Аманда развелась с мужем и вышла замуж за Уорти, а Беринта бросила Ловеласа ради более дос­ тойного ухажера. Снова о Бехе сказов (1982) [Bech Is Back). Сборник рас­ Сновидение, или Девушка-обезьяна ман возраста, путешествует по миру, просижива­ ет вечера в барах за разговорами о своей бы­ лой славе, женится на провинциальной вдове епископального новую книгу, вероисповедания которая, к и вящему выпускает удивлению самого автора и его друзей, становится меж­ дународным бестселлером. жизни светская дама в поисках новых впечат­ заторы которого гарантируют клиентам духов­ ную связь с давно умершими людьми. В ре­ зультате (1936) дамы переносится в мозг ее сестра следуют ее примеру и перевоплоща­ ются в др. членов племени, которому, как вы­ ясняется, грозит уничтожением нашествие ги­ гантских крыс. Гости из будущего берут на себя руководство военными действиями и в конеч­ ном итоге расправляются с врагами. Дальней­ шие приключения виртуальных путешествен­ ников во времени описаны в романах «Месть (1935) и <<Война пауков» (1954; о приклю­ чениях в утопическом обществе будущего). Гва» Сновидение, или Петух. См. Петух, UJI.U Сн.овиден.ие. Сновидения ких сатир (изд. [Los Suenos). Цикл прозаичес­ 1627) Ф. де Кеведы, принес­ ший автору славу «исп. Лукиана». В «Сне о черепах» автор дает комическое описание Страшного суда; в «Одержимом альгвасиле» живописуютел страдания мелкого беса, по воле своего хозяина Сатаны вселившегася в тело городского блюстителя порядка и потрясенно­ го продажностью и нечистоплотностью после­ днего; в «Мире изнутри» дается своего рода 1895 качестве результата которого выводится про­ в Сильвер-Сити, цент искренности чувств того или иного чело­ штат Невада, был осужден за убийство англи­ чанин Джордж Роули. Пятеро его друзей Гилберт Фокс, Харлен Скоувил, Майкл Уолш, Виктор Линдквист и некий Коулман- помог­ ли заключенному бежать, но прежде взяли с века (любовника, плакальщика и пр.); а в «От­ него расписку, что когда он вернется на роди­ ны ну казался от этой сомнительной чести). Наибо­ лее известна сатира «Свинарники Плутона». В и Р. Стаута. В сознание доисторической обезьяны. Любовник героини и «химический» анализ человеческих эмоций, в Снова убивать (The Rubber Band; То КШ Again). Роман Фантастический ро­ С. Ф. Райта. Потерявшая интерес к (1931) лений посещает гипнотический сеанс, органи­ ного евр. писателя Генри Беха, подверженно­ го частым периодам творческого бессилия. В сборнике повествуется о том, как заглавный герой, достигший к тому времени 50-летнего что [Dream; or, The Simian Maid). Дж. Апдайка, входящий в цикл рассказов о повседневной жизни второстепен­ эти деньги, сновидение. См. сон.. дня является его законной женой. Венчавший молодых людей священник и ку­ харка сэра Таибелли подтвердили правату его слов, после чего Фоппингтону пришлось по­ здравить молодоженов и пообещать Фэшну при­ личное содержание. Герои обоих сюжетов встре­ приеваил зоблачения стала очевидной, попытался изба­ виться от бывших компаньонов. ковь ворвался Фэшн и объявил о том, что Хой­ ден уже долларов и позволило ему заняться крупным бизнесом и стать уважаемым в обществе человеком. Сме­ нив фамилию на Перри, он надеялся, что ни­ когда не будет опознан, но, когда угроза ра­ получит наследство, то половину пере­ даст им. Спустя много лет Клара Фокс, дочь Гилберта Фокса, узнала в приехавшем в Аме­ рику с официальным визитом дипломате лор­ де Клайверее беглого Роули и обратилась к Ниро Вульфу с просьбой помочь получить при­ читающиеся друзьям деньги. Последовавшие вскоре убийства Скоувила и Уолша убедили детектива в том, что кто-то целенаправленно вергнутом приглашении» повествуется о том, как Смерть пригласила автора посетить ее цар­ ство и встретиться с великими людьми про­ шлого (поэт заявил, что ему отлично извест­ все их преступления, и категорически от­ ней поэт оказывается на развилке двух дорог: одна ведет в рай, другая - в ад. Первая дорога выглядит жалкой и запущенной, вторая- но­ вой и ухоженной. Немного поразмыслив, поэт решает присоединиться к толпе людей, бре­ дущей по второй дороге, и через некоторое время попадает в ад, где у него появляется ликвидирует участников давнишней истории. возможность исследовать бесчисленные свинар­ Распутывая клубок преступлений с величай- ники, в которых содержатся люди разных про-
Сновидцы 688 фессий- книготорговцы, портные, врачи, за­ му призванию: история его любви к прекрас­ конники, поэты, купцы и пр. Со свойственным ему черным юмором Кеведо рассказывает о со­ ной Эмили Уордль, дочери помещика из Динг­ ли-Делла, полна вымышленных тайных свида­ братьях по перу, обреченных до скончания века ний, неудавшихся похищений и отложенных читать побегов из дома. В финале романа С. все-таки друг другу свои творения; о врачах и убийцах, оказавшихся после смерти в одном ухитрился жениться свинарнике; о шутах и комиках, запертых Са­ поселился в деревне. таной в отдельно стоящем и тщательно охра­ няемом свинарнике из боязни, что их пошлые шутки могут потушить неугасимый адский огонь. Сновидцы [Die Traumer]. Рассказ К. Бликсен ( 1934). На борту занзибарской шхуны англичанин по име­ ни Линкольн Форснер рассказывает своим спут­ никам историю 20-летней давности о своей любви к римской проститутке Олалле. После из книги «Семь готических рассказов» нескольких месяцев неземной страсти Олалла внезапно исчезла, и потерявший голову герой бросился на ее поиски. В пути он встретил еще двух мужчин, одержимых столь же бурными чувствами, и в разговоре выяснилось, что все трое пылают любовью к одной и той же жен­ щине. Герои вскоре отыскивают следы своей возлюбленной. Она пытается бежать от них, но ее карета попадает в пургу, переворачивает­ ся, и женщина погибает. В финале выясняется подлинная история Олаллы: некогда она с боль­ шим успехом выступала на оперной сцене (ее настоящим именем было Пеллегрина Леони), но после пожара в театре потеряла голос и решила навсегда исчезнуть из поля зрения по­ на Эмили, после чего Мистер и миссис Снодrрасс обоснавались в Дин­ гли-Делл, где купили маленькую ферму и занялись хозяйством скорее для развлечения, чем с целью наживы. Мистер Снодграсс, предаваясь иногда меч­ тательности и меланхолии, слывет и по сей день великим поэтом среди своих друзей и знакомых, хотя нам неизвестно, чтобы он хоть какими-нибудь тво­ рениями давал основание для такой уверенности. Ре­ путации многих знаменитых людей, литераторов, философов и так далее зиждутся на таком же точ­ но фундаменте. (lvii). Пер. А. Кривцовой По мнению современников, прототипом С. по­ служил Чарльз Поттер [Potter], один из клер­ ков юридической конторы «Эллис и Блекмор», где в свое время служил Диккенс. Поттер имел обыкновение тратить большую часть своего заработка на одежду и всевозможные развле­ чения. Во время одного из офисных банкетов клерк так сильно злоупотребил вином, что сле­ дующие 2 дня не появлялся на работе. Когда же он наконец пришел и Диккенс посоветовал ему быть осторожней со спиртным, Поттер от­ ветил, что в его болезни повинна лососина. Снодграсс, Уильям Де Витт (Snodgrass; 1926). Амер. поэт. Родился клонников. Пеллегрина успела разбить нема­ род. ло во время Второй мировой войны служил на сердец, пока не нашла свою смерть, уходя от погони. Сновидцы [The Dreamers]. Фантастический роман (1958) Р. Манвелла. Джейн Фиттс, слу­ жащая почтового отделения небольшой англ. деревушки, расположенной в 40 милях от Лон­ дона, получает сновидческое послание от вож­ дя африк. племени, в котором содержатся ин­ струкции относительно того, как следует убить доктора Моргана, местного врача, в прошлом медицинского работника африк. миссии, повин­ ного в смерти любимой жены упомянутого вож­ дя. Доктор Морган должен умереть от ужасно­ го сновидения, которое будет передаваться по ночам от одного жителя к другому до тех пор, пока не дойдет до адресата. Причем носитеJ.Iи смертельной программы не догадываются о ее существовании. В последний момент жизнь док­ тора спасают прибывшие в деревню журналист и чернокожий врач Кинг, читающий в Лондо­ не лекции о родаплеменном оккультизме. Уст­ роенный ими спиритический сеанс освобожда­ ет Моргана от проклятия и примиряет его с душой усопшей. Снодграсс, Огастес [Snodgrass]. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) член-корреспондент Пиквикс­ кого клуба, ближайший друг его почтенного основателя и президента. Признанный в узком кругу обладателем выдающихся поэтических способностей, С. одевалея как положено поэтам (т.е. в таинственный синий плащ с собачьей ото­ рочкой), и вел себя сообразно своему высоко- в Пенсильвании, флоте, затем учился в университете Айовы. Развод с 1-й женой и расставание с дочерью стали центральной темой книги стихов «Игол­ (1959), удостоенной Пулитцеровс­ кой премии. Др. сборники: «Предсмертная пес­ ня Христиана Моргенштерна» (1967), «Знание по опыту» (1968; включает переводы стихов Рильке), «Бункер фюрера», «Шесть песен тру­ бадура» (оба 1977), «Шесть песен миннезинге­ ра» (1983), «Всему свое время» (1993). ка в сердце» Снораут, Хане [Snorehout]. В романе В. Скотта «Певерил Пик» (1823) священник голл. реформатской церкви на лондонском Стрэнде, паства которого была готова восстать по пер­ вому призыву Эдварда Кристиана одного из вождей заговора против короля Карла II. К сча­ стью для голландца, заговор был раскрыт до того, как его простодушные прихожане успе­ ли ринуться в бой, вооружившись галл. сосис­ ками и пивными кружками. Снорри Стурпусон (Snorri Sturluson; 1241). 1179- Исл. скальд, историк и государственный деятель; величайший сканд. литератор Сред­ невековья. Происходил из старинного и уважа­ емого, но не очень знатного рода (см. Стур­ лу-иги) и своим стремительным возвышением был обязан поддержке со стороны Оддаверя­ ров, одного из самых сильных аристократи­ ческих кланов Исландии, а тж. удачной же­ нитьбе в 1199 на богатейшей наследнице стра­ ны. Постепенно различными путями увеличи­ вая свои владения, С. к сер. 1220-х стал самым
СНОУПСЫ 689 богатым и влиятельным человеком на острове и дважды избиралея законоговорителем (выс­ ких кадров в брит. министерстве труда; nозднее шая выборная должность в Исландии, не да­ вавшая, впрочем, реальной власти). Одновре­ менно С. нажил и многочисленных недругов; в 1230-х борьба приобрела характер гражданс­ кой войны, причем сам С. никогда не участво­ ственных вал в сра)Кениях, своим перелоручая родственникам и лре)Кде командование всего сыновь­ ям, каковых (по большей части незаконных) у него было мно)Кество. В 1218-20 и 1237-39 С. nосещал Норвегию, где ему покровительство­ вал всесильный герцог Скули. Однако в 1240 Скули nогиб nри nоnытке захватить норв. лре­ стол, nосле чего король Ха кон IV, став нако­ нец nолновластным nравителем, выдал Гицу­ ру Торвальдссону, главному врагу С., «лицен­ зию на убийство» слишком сильного и самосто­ ятельного исл. магната. В ночь на 23 сент. 1241 Гицур с отрядом из 70 человек наnал на усадьбу С., который был застигнут врасnлох и )Кестоко убит (по одной версии, изрублен на куски, по др. СО)К)КеН за)КИВО ). Как выразился по это­ му поводу один из хронистов: «Более ТЯ)ККОго лрестулления не было совершено в Исландии в течение всей ее истории». Главные заслуги С. nеред родиной находятся, однако, не в nо­ литической сфере, а в .литературной. Он явля­ ется автором большого свода саг «Круг зем­ ной» (ок. 1220-35) и «Младшей Эдды»- трак­ та та о языческой мифологии и nоэзии. Его Т)К. считают наиболее вероятным создателем «Саги об Эгиле» (ок. 1225). Из стихотворений С. сохра­ нились лишь немногие, да и те большей час­ тью в отрывках. О личности и деяниях С. много говорится в «Саге о Стурлунгах» (сер. 13 в.), а среди nозднейших лроизведений, героем кото­ рых он является, романы Т. Вильямесана «Ут­ ренний стих на траве» (1998), Э. Карасана «Встреча врагов» (2001), Т. Стина «Лошадка» (2002; действие романа охватывает nоследние 5 дней )КИЗНИ С.). Сноу. &ен [Snow]. См. Хох, Эдвард Д. Сноу 1 Люси [Snowe]. Героиня-рассказчица (1853), девушка из знатной, но обедневшей семьи, отлравив­ в романе Ш. Бронте «Вильетт» шаяся искать счастья в указанный в названии бельr. город (nодразумевается Брюссель, где училась и работала nисательница). Устроившись учительницей в школу для девочек, С. страда­ ла от одиночества и отсутствия взаимоnонима­ ния с окру)Кающими, а Т)К. от безответной люб­ ви к молодому англичанину Д)Кону Бреттону. Тем не менее, nройдя сквозь душевные муки и nристуnы отчаяния, С. нашла в себе силы занимал ряд ответственных nостов в лравитель­ учре)Кдениях и ларламенте, стал рыцарем в 1957 и nэром в 1964. Как nисатель С. дебютировал детективом «Смерть nод ларусом» (1932) за которым nоследовал роман «Поиски» (1934), идейно и тематически nредвосхищаю­ щий его основной труд цикл романов «Чу­ )КИе и братья». Главный герой цикла Льюис Элиот в значительной мере автобиографичен. Выходец из лровинциального среднего клас­ са, он, nодобно самому С., nоднимается к сла­ ве и успеху, на разных стадиях карьеры вра­ щаясь в научных, академических и nолитичес­ ких кругах. Цикл включает 11 романов, выхо­ дивших на лротя)Кении 30 лет: «Чу)Кие и бра­ тья» (1940), «Свет и тьма» (1947), «Пора наде)КД» (1949), «Наставники» (1951), «Новые люди» (1954), «Возвращение домой» (1956), «Совесть богачей» (1958), «Дело» (1960), «Коридоры вла­ сти» (1962), «Сон разума» (1969), «Завершение» (1970). Вне рамок цикла находятся романы, наnисанные С. в nоследнее 10-летие )КИзни: «Недовольные» (1972), «Во всей мудрости их» (1974) и «Лакировка» (1978). Публицистические сочинения «Две культуры и техническая рево­ люция» (1959) и «Наука и лравительство» (1961) были созданы на основе курсов лекций, кото­ рые С. читал в университетах. У. Купер в ро­ мане «Молодые люди» (1958) исnользовал С. в ка чес тв е nрототила для своего героя Свана, чья карьера nрактически nолностью совпадает с биографией С. вnлоть до выхода в свет его 1-го романа. Сноупсы [Snopes]. В романах У. Фолкнера (1940), «Город» (1957), «Особняк» (1959), а Т)К. в рассказах об округе Йокнолато­ «Деревушка» фа семейство, nредставители которого (за ред­ ким исключением) не брезгуют никакими сред­ ствами, обесnечивая свое материальное бла­ гоnолучие. Айк С. Слабоумный малый, nитающий не­ )КНую лривязанность к корове своего брата Минка, отнятой у nоследнего фермером Хью­ стоном. Когда по лросьбе коммерсанта В. К. Рэт­ лифа корову вместе с Айком лоселили в не­ большом сарае nри постоялом дворе, лрактич­ ный родственник идиота Лэмл Снауле выло­ мал доску в задней стенке сарая и за nлату nозволял окрестным фермерам наблюдать за семейной идиллией Айка. Лин..да С. Дочь Флема и Юлы С., унаследо­ вавшая красоту матери, но лишенная ее )КИ­ ную любовь в лице nрофессора Пола Эммануэ­ вотной сексуальности. Несмотря на nоследнее обстоятельство, Линда с nодросткового возра­ ста была nредметом внимания му)Кчин и в осо­ бенности окру)Кного nрокурара Гэвина Стивен­ ля, кузена своей нанимательницы. са, который nринимал участие в ее восnита­ возродиться к новой )КИЗНИ и встретила истин­ Сноу. Чарпьэ Перси 1 барон (Snow; 1905- Англ. nисатель. Начинал как ученый-фи­ 80). нии, но так и не )Кенился на ней, ибо не мог забыть Юлу. Линда )КИJiа отдельно от своего и семейства и не участвовала в его грязных ма­ nреnодаванием в Кембрид)Ке, nостеnенно все более смещая акценты в сторону администра­ тивной работы. Во время Второй мировой вой­ хинациях. Более того, она сnособствовала ос­ вобо)Кдению своего родственника Минка Сно­ ны мы, тот убьет ее отца. зик, занимался возглавлял 44 Заказ 2600 научными исследованиями делартамент научно-техничес- улса, nрекрасно nонимая, что, выйдя из тюрь­
СнУпи 690 Миюс С. Единственный из клана Сноуnс, не обладавший сnособностью делать деньги из воз­ духа. Минк был тж. самым уnрямым и злобным членом семьи. Посаженный в тюрьму за убий­ ство местного фермера и фактически nредан­ ный своим братом Флемом, он nровел в заклю­ чении 38 лет, вынашивая nланы мести Флему. Выйдя на волю, Минк nоразился nроизошед­ шим за эти годы изменениям асфальтиро­ ванным дорогам, неnомерно высоким ценам, проносящимся с огромной скоростью автомоби­ лям и пр. чудесам цивилизации. Это, вnрочем, не отвлекало его от главной задачи- убий­ ства Флема, которое он усnешно осуществил. Монтгомери Уорд С. Во время Первой ми­ ровой войны служил в интендантских войсках, где изрядно обогатился за счет нелегальных операций и сводничества. Вернувшись в род­ ной Джефферсон, открыл фотоателье, где при­ торговывал nорнографией, за что и угодил в ту самую тюрьму, где сидел его родственник Минк Сноупс. Выполняя поручение Флема Сно­ упса, Монтгомери Уорд подговорил Минка бе­ жать накануне освобождения, за что после­ днему добавили еще 20 лет тюремного срока. Фле.м С. Наиболее успешный представитель клана С., холодный, жестокий и беспринцип­ ный делец, для достижения выгоды использу­ ющий свою многочисленную родню, включая жену Юлу. Начав с крохотной лавки в дере­ вушке, расnоложенной рядом с имением Фран­ цузова Балка, Флем при помощи мошенниче­ ства завладел рестораном в городке Джеффер­ соне, а затем, используя связь жены с мэром города, круnным банкиром де Сnейном, стал владельцем тамошнего банка и переехал жить в роскошный особняк де Спейна. Несnособный ни любить, ни даже удовлетворять жену (он страдал половым бессилием), Флем всю свою жизнь посвятил наживе, за что и поплатился: в финале романа nреданный им Минк убил брата из сломанного пистолета, который ка­ ким-то чудом выстрелил. Юла С. Дочь одного из самых богатых лю­ дей округи. Юла Варрен была идеалом жен­ ственности - с самой ранней юности за ней увивались мужчины. Обесчещенная школьным учителем, вышла замуж за Флема С. исключи­ тельно ради того, чтобы избежать скандала. Позднее стала любовницей банкира де Спейна и в этом качестве изрядно помогла ненавист­ ному мужу продвинуться по социальной лест­ нице. В конечном итоге, не имея сил ни уехать с де Спейном, ни остаться с Флемом, Юла покончила с собой, предварительно взяв с влюбленного в нее прокурара Стивенса обе­ щание жениться на ее дочери Линде. Снупи [Snoopy]. Рассудительный гончий пес, верный друг и nомощник амер. мальчугана Чар­ ли Брауна, героя серии комиксов Ч. М. Шуль­ ца «Орешки» (с 1950). Со временем С. стал бо­ лее знаменитым, чем его хозяин. По мнению Р. Тримейн, автора книги «Кто есть кто в жи­ вотном мире» (1982), «изображения Снуnи мож­ но встретить на чем угодно- от ночных руба­ шек до телефонов, а потому его можно смело назвать самой известной собакой в ми­ ре». В конце 1970-х была популярна диско-груп­ nа «Snoopy». Сны в Ведьмином доме [The Dreams in the Повесть (1933) Г. Ф. Лавкрафта. Обнаружив шокирующее сходство между со­ Witch-House]. держанием древних колдовских книг и ново­ модными теориями Планка, Гейзенберга, Эйн­ штейна и де Зиттера, молодой студент Миска­ тоникского университета Уолтер Джипмен ре­ шил вплотную заняться исследованием пробле­ мы четвертого измерения, а заодно и приотк­ рыть завесу тайны над параллельными мира­ ми. Разыскав в г. Аркхеме старинный дом, в котором в кон. 17 в. проживала известная ведь­ ма Кеция Мейсон, Джипмен снял комнату в nринадлежавшей ей мансарде и погрузилси в изучение новейшей физики, квантовой меха­ ники и запретных книг вроде печально извес­ тного «Некрономикона». Со временем Джипмена начали беспокоить странные сны, в которых его преследовала отвратительная старуха, не­ изменно появлявшаяся в сопровождении огром­ ной крысы по кличке Бурый Дженкин. В своих ночных коШмарах, Отличавшихея поразитель­ ной реалистичностью, юноша совершал путе­ шествия по необыкновенным мирам, находив­ шимся на расстоянии миллионов световых лет от Земли. Но куда бы он ни залетал на крыль­ ях сна, его повсюду сопровождали старуха и крыса, в иных измерениях представавшие пе­ ред ним в виде скопления сферических повер­ хностей и многогранной сверкающей пирамид­ ки соответственно. При этом старуха давала nонять Джипмену, что ему придется принести клятву Черному человеку, а затем предстать перед самим творцом хаоса Азатотом. При каж­ дом пробуждении Джипмен спешил забыть о своих ночных страхах, однако накануне Валь­ пургиевой ночи кошмары стали преследовать студента наяву: старуха все чаще попадалась ему на задворках Аркхема, а Бурый Дженкин практически поселился в его комнате. В ночь, когда приверженцы нечистой силы справляли за городом шабаш, старуха с крысой предло­ жили Джипмену участвовать в жертвоприно­ шении ребенка, но студенту удалось задушить отвратительную ведьму и, пройдя сквозь бурю первозданного хаоса, вернуться в реальный мир, где, впрочем, беднягу настигло возмез­ дие темных сил в лице Бурого Дженкина. Пос­ ле трагической кончины студента Ведьмин дом был покинут жильцами и более никогда не сда­ вался внаем. По мотивам повести снят фильм «Пурпурный культ» (1968; тж. «Проклятие пур­ пурного алтаря»; реж. В. Сивелл, в гл. ролях Борис Карлофф, Кристофер Ли и Барбара Стил). Сны самоцветов (The Dreaming Jewels; The тж. Сиктетичес1Сuй человек). Де­ бютный фантастический роман (1950) Т. Стард­ жона. Инапланетные разумные кристаллы име­ ют обыкновение видеть сны, материализующи­ еся в гуманоидов, которых собирает вокруг себя их жестокий «отчим», замышляющий порабо­ тить человечество. Одним из таких нелюдей Synthetic Man;
691 СОБАКА является Хорти Арманд, обладающий способ­ ностью читать мысли, изменять внешний об­ лик и регенерировать жизненно важные орга­ ны. Сбежав от злодейского «отчима•, Хорти влюбляется в девушку Зену, которая тж. яв­ ляется сном кристаллов, и отправляется с ней странствовать по свету. В финале романа Хор­ ти и Зена расправляются с «отчимом» и осозна­ ют ту простую истину, что слово «человечность• подразумевает не столько биологическую при­ надлежность, сколько состояние души. Сны Симоны Mawap (Die Gesichte der Simone Machard]. Пьеса (1941-43; 1-я пост. 1957) Б. Брех­ та, в которой автор вторично, после пьесы «Святая Иоганна боен• (1929-31), спроециро­ вал в современность образ Жанны д'Арк (идея более ранней пьесы принадлежала Л. Фейхт­ кой сумасшедшей Медж Уайлфайр, которая видела в нем героя сродни доблестному рыца­ рю Отваге из известного произведения Дж. Бе­ ньяна «Путь паломника» (1678-84): Он был у меня такой храбрый, что паял даже на тех, кто был раз в двадцать больше, чем он. Это его и поrубиnо, потому что как-то утром, коrда они во­ ломи меня к тюремной сторожке, он укусил капра­ па Мак-Аппайна за ногу, и капрап Мак-Аппайн убип моего маленького друга своим похаберским топо­ ром- чтобы дьявОJiы переворошили его шотландс­ кие кости! Я сама видела, как он умирал, лежа в канаве. Но зто очень хорошо, что он умер, потому что пока он был жив, то вечно мучипся от гопода и холода, а в могилке так хорошо и спокойно. (ххх). Пер. С. Мирлиной Со, виконт де [Saux]. мана «Красная кокарда• Герой романа С. Вай­ (1896), импульсивный вангеру, принимавшему участие в работе над франц. дворянин-идеалист, на словах яростно ней и в 1944 издавшему основанный на этом же материале роман «Симона»). В отличие от сев. Иоганны» 15-летняя Симона, жительница небольшого франц. городка, не обладает бой­ цовскими качествами. Доверчивая и наивная ге­ роиня сохраняет среди ужасов Второй миро­ вой войны и шкурного эгоизма соотечествен­ ников «соблазнительную тягу к Добру». Симо­ на Маршан видит себя в своих снах Жанной выступавший против притеснений простого на­ д'Арк, своего пропавшего без вести на фрон­ те брата Андре - ангелом, явившимен к ней с небесным посланием, а мэра малодушным дофином. Уверовав в свою спасительную мис­ сию, героиня раздает беженцам припрятанное продовольствие и уничтожает запасы бензи­ на, которые ее хозяин утаил от франц. армии и собирался передать нем. оккупационным вла­ стям. В конце концов Симону, преследуемую угрозами со стороны коллаборационистов, про­ клинаемую собственными родителями и не рода надменными феодалами, но с началом ре­ вол10ционных событий 1789 так и не сумевший сделать выбор между равными ему по проис­ хождению, но презираемыми им за косность и высокомерие аристократами, и грубыми, гряз­ ными и вонючими крестьянами, которые в жизни оказались весьма далеки от созданных его воображением пасторальных образов. Со спов идиота [Told Ьу an Idiot]. Сатири­ ческий роман (1923) Р. Макалей, на примере 3-х поколений обычной англ. семьи прослежи­ вающий развитие, расцвет и кризис виктори­ анекого общества, окончательно сокрушенно­ го Первой мировой войной. Глядя на развора­ чивающуюся перед ее глазами череду собы­ тий, пожилая героиня романа вспоминает соб­ ственные мечты и дает оценку наивным уст­ ремлениям молодого поколения, приходя к вы­ воду, что, несмотря на кажущуюся бессмыс­ встречающую поддержки у сограждан, помеща­ ленность ют в сумасшедший дом «для перевоспитания». жающий мир стоит того, чтобы в нем жить. Название романа взято из трагедии У. Шекс­ пира «Макбет» (1606): Сны ЭАнwтеiiна [Einstein's Dreams]. Роман А. Лайтмана. Действие присходит в 1905. Альберта Эйнштейна, скромного служащего патентного бюро, посещают видения миров с различной структурой времени: с тихоходным (1993) временем, прерывистым, замкнутым, много­ картины альтернативных миров необычайно точны, что объясняется Профес­ еией автора физик, занимающийся теорией относительности. Снэйп существования, окру­ Жизнь- только тень бродячая, Она актер несчастный, Которому отмерен краткий срок Носиться иnи шествовать на сцене, Но вот уж больше не слыхать его. Она история, что рассказал дурак, Наполненная яростью и шумом. мерным или даже вовсе отсутствующим. На­ рисованные человеческого (v; 5). Пер. В. Рапапорта Соа [Soa). В романе Г. Р. Хаггарда «Люди тумана» (1894) старая нянька главной героини Персонаж романа В. Скотта Хуаины Родд, происходившая из народа тума­ сГай Мэннеринг, или Астролог» (1815), сбор­ щик податей. Вопреки общепринятому мнению о людях его профессии, С. пользовался любо­ вью и уважением у жителей г. Кипплтрингана. на. Показала авантюристу Леонарду Утраму путь в свою страну, где он мог добыть руби­ ны, но как только европейцы добрзлись до [Snail]. Более всего на свете он любил пить вино, рас­ цели, их предала. собака, тж. пес (zреч. kyon; л.ат. canis). певать песенки и получать жалованье, а пото­ Большинство ученых сходятся на том, что му знавшие его люди отзывались о нем, как о предком домашних собак, при огромном много­ образии их видов, был обыкновенный волк - славном малом, нившем вреда, никогда и никому не причи­ и ставили его в пример слиш­ ком ретивым служителям закона вроде тамо­ женника Фрэнка Кеннеди. Снэп [Snap]. ская темница» 44* возможно, с примесью шакала, - хотя суще­ ствуют и убежденные сторонники «шакальей версии•, отводящие волку второстепенную роль В романе В. Скотта «Эдинбург­ в формировании собачьего племени. С. была любимый пес эдинбургс- одним из первых животных, прирученных че- (1818)
692 СОБАКА ловеком (если не самым первым), и по праву носит звание его друга, хотя подобное отно­ шение к с. характерно не для всех народов. Так, напр., древние евреи считали с. нечис­ тым животным, не допускали ее в дом и срав­ нивали с ней самых ничтожных и презренных людей. Впрочем, и представители «собаколю­ бивых» наций тж. очень часто используют сло­ во «с.» как ругательное. Еврей дрожащими руками расправил складки своей шапки, куда для большей сохранности спря­ тал письмо, и хотел прибпизиться, намереваясь вру­ чить его самому гроссмейстеру. Но Бомануар гроз­ но крикнул: - Назад, собака! Я не дотрагиваюсь до невер­ ных иначе, как мечом. В. Скотт. Айвеиго Пер. Е. Бекетавой (xxxv; 1819). В европ. искусстве с. является символом вер­ ности, храбрости и бдительности и в этом ка­ честве фигурирует на подножиях могильных памятников и на художественных полотнах раскрытом Арлекином, французской собакой рочес­ терского Аста епископа•. [Asta]. Герой серии юмористических художе­ ственных фильмов о приключекиях частных сыщиков Ника и Норы Чапьз (1934-47); любимый фокстерьер героической супружеской пары. А. отличалась неуто­ мимой энергией и игривым характером. Появление этой обаятельной собаки на киноэкране послужило толч­ ком к настоящему •Фокстерьерному буму• в Америке. На роль А. был пригпашен смышленый пес по кличке Скиппи, чья блистательная кинокарьера длилась до кон. 1940-х. Фильмы: •Худой человек• (1934; реж. У. ван Дайк; сценарий Д. Хэммета по его же одноименной повести), •По следу Худого• (1936), •И снова Худой• (1939), сТень Худого• (1941), •Худой возвращается домой• (1944) и •Песня Худого• (1947). Астро [Astro]. Персонаж мупьтсериапа •джетсо­ ны• (1962-63; 1984-85; 1987) компании •Наnnа­ ВагЬега Pгoductions•; четвероногий любимец указан­ ной в названии семьи, живущей в фантастическом мире будущего. А. ничем не отличается от обычных семейных псов: он любит играть, гоняться за кошками и приумножать хлопоты своих хозяев. А. изъясняется маловразумительными гортанными звуками (в сериа­ рядом с изображениями различных святых. В сканд. мифологии с., как и волк, являлась сим­ волом ветра эти животные были постоян­ ными спутниками Одина, пораждавшего бури и грозы. На старинных герм. картинах ветер аллегорически изображался в виде собачьей го­ ле его озвучивал Дон Мессик, чьим голосом впослед­ ствии заговорил пес Скуби-Ду, и в опасных ситуаци­ ях издает nредупредительный возглас •Рра-рро!•. ловы с разинутой пастью, из которой вырыва­ ются мощные потоки воздуха. См. тж. Гаврии­ Бах [Buck]. Герой романа Дж. Лондона •Зов пред­ ков• (1903), пример домашней собаки, благополучно л.овы nсы. одичавшей и даже возглавившей стаю волков. Собаки, принадлежавшие знаменитым · лю­ дям, а тж. собаки герои мифов, легенд, ли­ •Женаты ... с детьми• тературных произведений, кино- и анимаци­ онных фильмов: Айи бои с [Ein]. Персонаж японского мупьтсериапа •Ков­ 'Бибопа'• (с 1988) и одноименных комиксов (с Бадди [Buddy]. Персонаж комедийного телесериа­ па •Тайна Вероники• (1997-2000); любимый бульдог заглавной героини, владелицы компании по nроизвод­ ству дамского белья Вероники Чейс. Бах [Buck]. Персонаж комедийного телесериала (1987-97); пес неоnредепенной породы, проживающий nод одной крышей с шумным и бесnокойным семейством Банди. Он не умеет гово­ рить, однако зрители часто слышат его «внутренний голос• -язвительные комментарии, которые он от­ связи, пускает в уме по поводу происходящеrо. В одном из эпизодов Б. пришлось умереть, ибо исполнявший его роль пес Брайард достиг преклонного 10-петнего воз­ раста и больше не мог появпяться на экране; однако его тут же заменили на спаниеля Лаки. Последний заказывать еду в автоматической кухне и самостоя­ тельно ходить в вакуумный туалет. Происхождение А. неясно; он называет себя •псом данных• (по анало­ гии с с базой данных• ), однако никто не пqнимает является реинкарнацией Б., но никто из семейства Банди не догадывается об этом. Если Б. говорит гопо­ сом популярного комика Чич Марина, то Лаки озву­ чивал автор и сценарист сериала Ким Вайскопф. смысла этого выражения, пока один из членов коман­ создателя. А. (или притаившийся в его мозгу созда­ Бандит [Bandit]. Персонаж мупьтсериапов сцена­ риста Д. Уайпди •Прикnючения Джонни Квеста• (196465) и «Новые приключекия Джонки Квеста• (199697); щенок бульдога, сопровождавший заглавного ге­ роя и его отца, гениального ученого Брендона Квес­ тель) выказывает предпочтение женской половине та, в странствиях по свету. Кроме работы над гени­ экипажа, особенно часто он общается с Эд, которая является единственным человеком во Вселенной, спо­ альными открытиями и изобретениями, доктор Квест собным его понять. явлений, которые, как правило, выводили его на след 2001); разумный пес породы корги, принесенный на борт указанного в названии космического корабля его капитаном Спайком Шпигелем. А. умен и технически подкован: он умеет пользоваться средствами ды, профессионапьная компьютерная взпомщица Эд Вонг, не устанавливает контакт с мозгом пса, где об­ наруживает не только искомую базу данных, но и ее Ал.маз [Diamond]. Собака И. Ньютона, нанесшая занимался исследованием всевозможных загадочных очередного маньяка-ученого, пытавшегося завоевать серьезный ущерб интеллектуальному наследию уче­ мир. Понятно, что у доктора было много врагов, а ного. См. Алмаз. Аргус [Argus]. Старый пес Одиссея, дождавшийся потому острые зубы Б. играли не последнюю роль в решении различных пробпем. Маловразумительные звуки, которые иногда доносипись из пасти Б., изда­ вал актер Дон Мессик. Баргест (Barghest, Barg~est; Bargest; тж. Барджесm). Мифическое чудовище с огромными клыками и ког­ тями, помесь пса с гобпином, фигурирующее в пре­ его возвращения из долгих странствий. Оказался един­ ственным живым существом, признавшим хозяина, ко­ торый проник в собственный дом под видом нищего. Верный пес тут же умер от радости и лишь благодаря этому не раскрыл раньше времени инкогнито Одиссея. Арл.екии [Arlequin]. Хромая собака, принадлежав­ шая ангп. епископу Аттербери, которого в 1722 обви­ нили в государственной измене и заговоре с цепью воестановпения на троне династии Стюартов. То, что пса еnискоnу приспали из Франции, было истолкова­ но как доказательство его связи с заграничными з·а­ говорщиками. Дж. Свифт написал по этому поводу са­ тирическое стихотворение •Об ужасном заговоре, даниях Йоркшира и др. графств Сев. Англии. Появле­ ние этого призрачного пса не супит людям ничего хорошего: обычно вслед за ним приходят болезни, смерть, голод и пр. несчастья. В Тедуорте Б. называют Тедуортским Дьяволом тере Черным Псом [Devil ofTedworth], в Винчес­ [Black Dog], в Уэйкфилде Мохнатой Лапой [Padfoot], в Ланкашире Трэшем илиСтрайкером [Trash; Striker]. В джерсийском фопьк-
693 СОБАКА лоре Б. известен как Чико [Tchico) и Черный Пес Смер­ местных его двуногого друга. Взбудораженные этим извести­ ем горожане все как один решили, что бедный джен­ жителей имеет хождение легенда о Черном Псе Бау­ тльмен наверняка умрет в ужасных муках, однако все ли вышло ти, однако наряду [Tchian d'Bouole), с этим поверьем среди предвещающем штормы и кораб­ не лекрушения (полагают, что эта байка была выдумана предвестника смерти называют Псом Маута [Mauthe упоминание о нем встречается в •Песне пос­ леднего менестреля• (1805) В. Скотта: Doog); Но бледный юноша молчал, Как тот бедняк, что невзначай Собаку Мэна повстречал. Пер.И.Б. Этимология слова Б. до сих пор вызывает разногла­ сия среди ученых: одни считают, что оно произошло от диал. buгh-ghest (городской призрак), другие склон­ ны образовывать его от не.ч. Beгg-geist (горный дья­ вол) или Baг-geist (медведь-призрак). Баркин, Чарли Б. [Barkin). Герой полнометражного мультфильма •Все псы попадают в рай• (1989; реж. и так: Но опровергла бред ослов Чудесная картина: Наш добротворец жив-здоров, А околела псина. контрабандистами, чтобы отбить у людей охоту появ­ ляться на берегу в ночное время). На о. Мэн черного Пер. А. Парина безы..мянный пес, в которого на время превратил­ ся Сириус Блэк, один из героев романа Дж. Роулинг •Гарри Поттер и узник Азкабана• (1999). Белла [Bella). Любимая собака Джузеппе, одного из героев романа Э. Моракте •История• (1974). Белый Клык [White Fang). Заглавный герой романа (1906) Дж. Лондона, пример дикой собаки, точнее, волка-полукровки, благополучно одомашненного и нашедшего свое место под солнцем цивилизации. Бенджи (Вenji; сокр. от Бенджамин). Герой серии (1974-2004) Дж. Кемпа; лохматый бродячий пес, обладавший редкой способ­ художественных фильмов продюсер Д. Блат); четвероногий владелец казино, ностью оказываться убитый своим конкурентом Карфейсом те- главным образом для того, чтобы оказать помощь попавшим в затруднительное положение людям. Роль Б. была поручена беспородному псу по имени Хиггинс, которого дрессировщик Ф. Инн взял из собачьего при­ юта. В последних фильмах серии снимались дети Хиг­ гинса, не уступавшие ему в обаянии и актерском та­ (Carface; ал­ люзия на известного гангстера по прозвищу Scaгface •лицо со шрамом• ). Очутившись в раю (по причине, сформулированной в названии фильма), Б. отказался от небесных благ и попросил вернуть себя на землю, чтобы рассчитаться с убийцей. Собачья богиня Анна­ бель удометворила его просьбу, при этом предупре­ в нужное время в нужном мес­ взирая на перспективу превратиться в хотдог, Б. со­ гласился на это условие и в следующий момент ока­ зался на улицах родного города. Заручившись под­ ланте. Хиггинс тж. исполнял роль Б. в детском научно­ фантастическом телесериале •Бенджи, Закс и инап­ ланетный принц• (1983). Фильмы о Б.: •Бенджи• (1974), •Все ради Бенджи• (1977), •Рождественская сказка Бенджи• (1978), •Бенджи за работой• (1980), •Охота на Бенджи• (1987), «Бенджи без поводка• (2004). держкой старого приятеля Итча и маленькой сиротки Анны-Марии, понимавшей звериный язык, Б. отпра­ вился на поиски Карфейса. Б. был твердо намерен убить жественного фильма (1991; реж. Б. Левант); огромный сенбернар, отличающийся недюжинной силой, пора­ негодяя, однако мысли о преисподней не давали ему зительной ловкостью, высоким уровнем интеллекта и покоя, и со временем он пришел к выводу, что вмес­ неодолимой тягой к мясопродуктам. В щекячестве Б. был похищен из зоомагазина наймитами зловещего доктора Германа Варника, который камеревалея ис­ пытывать на нем и его друзьях новое оружие. Ма­ ленькому Б. удалось бежать и спрятаться в доме се­ мьи Ньютон. Дети убедили главу семейства оставить щенка у себя, и у Б. началась новая жизнь, исполнен­ див, что по существующим правилам после повтор­ ной смерти его душа отправится прямиком в ад. Не­ то кровавых разборок лучше заняться добрыми дела­ ми и таким образом снова заслужить пропуск в рай. Четвероногого мстителя озвучивал Берт Рейнольдс. Новым приключекиям Б. посвящены мультфильм •Все псы попадают в рай Il• (1996; реж. Л. Лекер; на этот раз Б. говорил голосом Чарли Шина) и мультсериал •Все псы попадают в рай. Сериал• (1996-99; реж. Дж. Грасд; роль Б. озвучил Стивен Вебер). Барри [Вагrу). Мастиф, работавший поисковой со­ бакой на перевале Болыцой Сен-Бернар в Альпах в нач. 19 в. и спасший более 40 человек. Особенно про­ славился Б. спасением маленького мальчика, чья мать погибла при сходе лавины. Пес откопал ребенка из сугроба и донес его до ближайшего жилья. После смер­ ти Б. его чучело было выставлено в музее г. Берна. Баскерви.яьская собака [Тhе Hound of the Baskervilles). В повести А. Конан Дойля •Собака Баскервил­ ей• (1901-02) дьявольская собака, ставшая причиной неожиданных, кровавых и таинственных смертей пред­ ставителей рода Баскервилей. Энтомолог Степлтон ис­ пользовал легенду о Б. с. для убийства сэра Чарльза Баскервиля и покушения на убийство его наследника Генри. Купленная им для этой цели собака представ­ ляла собой помесь гончей и маетифа и была застреле­ на Холмсом и инспектором Скотленд-Ярда Лестрей­ дом 19 окт. 1889. безы..мянный пес из стихотворения О. Голдсмита •Элегия на смерть бешеного пса• (1766); ничем не вы­ дающаяся, но добрая и ласковая дворняга, подружив­ шаяся с одним из обитателей англ. г. Излинrтона благочестивым и добронравным господином, который был для окружающих образцом порядочности и мило­ сердия. К сожалению, добрососедские отношения меж­ ду царем природы и бессловесной тварью Божьей про­ должались недолго: собака взбесилась и покусала сво- Бетховен [Beethoven). Герой одноименного худо­ ная таких немудреных радостей, как порча стульев, раздирание в клочья ковров, разбивание тарелок и­ о, наслаждение! кража бифштексов с обеденного стола. Кроме неприятностей, Б. приносил и ощутимую пользу: маленькому Теду он помог справиться со школьными хулиганами, а неуверенную в себе Райс заставил пересмотреть свое отношение к жизни и из­ бавиться от подростковых комплексов. Меж тем ко­ варный Варник, обнаружив местонахождение Б., явил­ ся в дом Ньютонов под видом ветеринара, •обнару­ жил• у сенбернара бешенство и заявил, что забирает его для усыпления. Опасаясь за жизнь детей, Ньюто­ ны-старшие согласились отдать Б., но вскоре по сча­ стливой случайности узнали истинную причину инте­ реса Варника к своей собаке и бросились в погоню за злодеем. В ходе жестокой схватки в лаборатории Вар­ ника им удалось освободить всех Содержавшихея в клетке собак и примерно наказать похитителя. Но­ вым прИКJiючениям Б. посвящены фильмы сБетховен-2• (1993), •Бетховен-3• (2000), •Бетховен-4• (2001), сБет­ ховен-5• (2003), а тж. одноименный мультипликацион­ ный сериал. БWI.Jl [Bill). Герой комиксов бельr. художника Ж Роба •Буль и Вилл•, англ. кокер-спаниель, принадлежа­ щий маленькому мальчику Булю. Б. не умеет разгова­ ривать с людьми и компенсирует этот недостаток об­ щением с др. животными, в особенности со своей под­ ругой черепахой Каролиной. Несмотря на то, что имя Б. стоит 2-м в названии, именно он является настоя-
694 СОБАКА щим героем серии. Комикс публикуется с Роба заменил художник Л. Веррон). Влад [Blood]. Герой 1959 (в 1989 фантастической повести Х. Эл­ лисона •Парень и его пес• (1969); телепатический пес, обладающий обширными познаниями о жестоком по­ стапокалиптическом мире, где он живет вместе со своим новым другом, 18-летним юношей Виком. Кро­ ме выслеживания женщин, необходимых последнему для удовлетворения сексуальных потребностей, Б. за­ нимается тем, что учит друга основам выживания в ядерной пустыне, которая некогда была Землей, и, как ни странно, основополагающим принципам чело­ веческой морали. Уроки не проходят даром: когда Вику приходится выбирать между влюбившейся в него де­ вушкой и четвероногим другом, он предпочитает ос­ таться со вторым. В одноименной экранизации повести роль Б. исполнил пес по кличке Тигр. Блон.ди [Blondi]. (1975) Любимая овчарка А. Гитлера, по­ даренная ему М. Борманом в 1941. Б. никогда не рас­ ставалась со своим хозяином и во время штурма Бер­ лина последовала за ним в подземный бункер. Соглас­ но свидетельствам очевидцев, фюрер нежно любил Б. и позволял ей почивать в собственной спальне. Пе­ ред тем как совершить самоубийство, фюрер отравил Б. цианистым калием: по одной версии, он сделал это, чтобы собаку не мучили злопамятные русские, по др. - чтобы проверить действие яда. Б. упоминается в ОДНОМ ИЗ ЭПИЗОДОВ мультсериала «СИМПСОНЫ» (с 1989): рассказывая сыну о собачьем аде, Гомер Симпсов утверждает, что он населен всякими дурными псами, включая •собаку Гитлера, собаку Никсона и одну из этих чертовых Лесси•. Боб-ретривер [ВоЬ the Retriever]. В сказке Б. Пот­ тер •Сказка о свинке по имени Робинэон• (1930) один из многочисленных псов, встретившихся заглавной ге­ роине на ее пути к необитаемому острову. Кроме Б., в сказке фигурируют борзые Пират и Почтальон, овчарка Тимоти Джип и дворняги Цыган, Стампи и Типкинс. Бобби из Грейфрайерс [Greyfriars ВоЬЬу]. конченым человеком. В последние годы жизни такая же болезнь появилась и у Б., что, впрочем, не повли­ яло на ее теплые отношения с хозяевами. В сериале тж. фигурирует фокстерьер по кличке Песик [Doggy], принадлежащий семье Суфанусинфон, высокомерных выходцев из Лаоса, презирающих белых людей в це­ лом и техасцев в особенности. Бой [Воу]. Пес принца Руперта, племянника Кар­ 1 Английского. Пал на поле боя при Марстон-Муре (1644), тогда как его хозяину удалось спастись от по­ бедоносных солдат Кромвеля. См. Pynepm, nрин.ц (пу­ дель nринца Pynepma). ла Болиsар [Вolivaг]. Персонаж мультфильмов и ко­ миксов о похождениях селезня Дональда Дака; его любимый сенбернар. Впервые появился в мультфиль­ ме •Альпинисты• (1936), где ему на пару с Плута пришлось спасать Микки Мауса и Дональда от рас­ свирепевших орла и горного козла. С 1938 Б. стал пол~ ноправным членом семьи Дональда; его можно было часто видеть в компании Дьюи и Луи, племянников почтенного селезня. В отличие от др. диснеевских ге­ роев, Б. не обладает антропоморфными свойствами и ведет себя как обычная собака. В комиксах Б. иногда фигурирует тж. под именами Бегемот, Браунворти и Верни. Большой храсн.ый пес Клиффорд [Clifford the Big Герой одноименной детской книги (1987) Red Dog]. Н. Бридуэлла и ее многочисленных продолжений; лю­ бимый пес девочки по имени Эмили Элизабет Говард. Когда родители решили подарить Эмили на день рож­ дения собаку, они выбрали самого крохотного щенка из помета. Никто не ожидал, что Б. вырастет круп­ ным псом, однако любовь и нежность, которые испы­ тывала к щенку девочка, повлияли на него столь бла­ готворно, что через несколько месяцев его рост пере­ валил за В-метровую отметку. Семье пришлось сроч­ но переехать из города на ферму, где Б. блаженство­ вал в окружении полей, лесов, любимых хозяев и за­ кадычных друзей-овчарок Т. Боуна и К.Лео. Умный и Шотл. те­ добрый, он всеми силами старается помочь окружаю­ рьер, принадлежавший векоему Джону Грею, прожи­ щим, но в результате приносит им одни неприятнос­ вавшему в Эдинбурге в ти. Б. тж. фигурирует в мультсериале студии cScholastic• (2000-03; реж. Дж. Оувер), где его озву­ чивает актер Джон Риттер. 19 в. и в надлежащий срок умершему естественной смертью. Грея похоронили на кладбище церкви Грейфрайерс, и Б., переживший хозяина на 10 лет, ежедневно приходил на его моги­ лу, где просиживал до глубокой ночи. Сам пес не мог рассчитывать на место в освященной земле, а пото­ Боц.Асан. [Boatswain]. Любимый пес Дж. Г. Байрона породы ньюфаундленд. См. Боц.ман.. Брайан. Гриффин. [Brian Griffin]. Персонаж мульти­ (1961) и доку­ ментальную ленту •Подлинная история одной соба­ ки• (1983). В кон. 20 в. Б. удостоился небольшого па­ nликационного сериала •Семьянин• (1999-2002 и на­ чиная с 2005 ); высокообразованный, интеллигентный и весьма циничный пес, любимец семьи Гриффин. Появившись на свет в глухой провинции, он рано по­ чувствовал тягу к учению и, добравшись каким-то не­ постижимым образом до Род-Айленда, поступил в Браунавекий университет. После окончания этого по­ чтенного учебного заведения Б. Г., подобно многим своим однокашникам, пополнил ряды безработных. Не­ которое время он перебивалея с хлеба на воду, рабо­ мятника, установленного рядом с носящей его имя тая мойщиком машин, а затем принял предложение пивной, что расположена напротив входа на кладби­ ще Грейфрайерс. У подножия статуи Б. бьет фонтан­ Питера Гриффина поселиться у него в доме. Однако даже после этой счастливой перемены участи Б. Г. му, когда отпущенное ему время истекло, ронили в основании церковных ворот - его похо­ в двух шагах от могилы Грея. Благодаря своей беззаветной предан­ ности Б. стал одной из самых известных собак в мире: о нем написано огромное количество книг (включая бестселлер Э. Аткинсон •Бобби из Грейфрайерс•, 1912) и снято несколько кинолент, включая художествен­ ный фильм •Бобби из Грейфрайерс• чик для питья. оставался независимым псом и постоянно занимался Богар Фонтлерой Баглбой [Beauregard Fontleroy Bugleboy]. Персонаж сатирических комиксов У. Келли сПого» (1948-75; 1989); ищейка, проживавшая на Оки­ каким-нибудь делом: •вынюхивал• наркотики для по­ лицейского уnравления (в результате сам приобрел кокаиновую зависимость и был вынужден пройти курсы реабилитации); работал в Голливуде (здесь карьера закончилась из-за того, что снятые им порнофильмы стали объектом расследования ряда сенатских комис­ сий); преподавал англ. язык в средней школе (был вы­ финокийском болоте, расположенном в сердце штата Джорджия. Б. был прирожденным полицейским и на­ столько буквально понимал свои обязанности, что часто попадал в опасные и нелепые ситуации. [Ladyblrd]. Четвероногий персонаж нужден бросить это занятие после того, как вдохнов­ мультсериала •Царь горы• (с 1997; сценарист и реж. М. Джадж), повествующего о повседневной жизни типичной техасской семьи Хилл. Чистокровная гончая, купленная Ханком Хиллом, главой семейства, дабы Божья Коровка ленные его жизненной философией ученики подались в бандиты и проститутки); участвовал в создании фи­ нансовой пирамиды (ушел в тень на пике успеха, за­ работав чистоганом 300 долларов). Б. Г. любит оперу, свободно владеет франц., исп. и тагальским языками и умеет петь сразу на 4 rолоса. •скрасить свое ничтожное существование•: в тот пе­ риод он страдал от ведержания мочи и считал себя
695 СОБАКА Брак Любимый охотничий пес Фингала в рал Джек Николсон). Забавный и трогательный В. сво­ •Поэмах Оссиана• (1763) Дж. Макферсона. См. Брак. Брейк [Brain]. Персонаж мультсериала сИнепектор Гаджет• (1983-86), посвященного похождениям сме­ ханизированноrо• полицейского; любимый пес Пенни, племянницы Гаджета. В отличие от своих сородичей Б. ходит на задних лапах и общается с людьми по­ средством небольшого переговориого устройства, при­ креплениого к его ошейнику. Б. является единствеи­ ным существом, которому Пегги решилась рассказать о своей истинной роли в борьбе с доктором Когтем (робкая школьница на самом деле возглавляла тай­ ими бескорыстием и самоотверженностью заставил ми­ зантропа У дола изменить отношение к жизни. Роль В. исполнил пес по кличке Джил. сы Э. Баррет, с первого взгляда невзлюбивший ее бу­ дущего мужа, знаменитого поэта Р. Браунинга. Отно­ шения между В. и Браунингом долгое время остава­ ную организацию, противостоящую зловещим планам таться в живых• (с Когтя). По иеизвестиой причине Б. не был включен в (1999; реж. Д. Келлог). в числе [Bran]. актерский состав одноимениого кинофильма Брекдок [Brandon]. Персонаж популярного детско­ го телесериала сПаики Брюстер• (1984-96; реж. и про­ дюсер Дэвид У. Дюклои); золотой ретривер, принад­ лежавший заглавной героине. Б. отличался веселым и необузданным нравом, а тж. пристрастием к вкусной и обильной еде. Авторы сериала назвали Б. в честь Брендоиа Тартикоффа,-в тот период занимавшего пост директора программ телекомпании NBC (имя главной Весельчах лись [Flush]. Любимый кокер-спаниель поэтес­ натянутыми, но постепенно спаниель привык к новому хозяину. Винсент [Vincent]. Персоиаж телесериала, снято­ го по сценарию Л. Брауна и Дж. Дж. Абрамса •Ос­ 2004); четвероногий любимец ма­ ленького Уолта, сына Майкла. Отец и сын оказались 50 пассажиров, уцелевших после падения межконтинентального авиалайнера на необитаемый остров в юж. части Тихого океана. В. выпала честь стать единственной собакой, выжившей в этой катастрофе. ГаАС.Лет и Майда [Hamlet; Maida]. Любимые бор­ зые В. Скотта. Гарви нетянии• [Harvey]. (1982) В фильме С. Спилберга сИнопла­ глупый, шумный, надоедливый, но в то же время очень добрый и самоотверженный пес ка-анималиста, многократно ему позировавший и зас­ маленького Эллиота, ближайшего друга ИП. Гар.м [Garmr]. Гигантский пес, фигурирующий в сканд. мифологии. См. Гар.м. Гаролъд [Harold]. Герой-рассказчик серии детских книг Дж. Хоу о кролике-вампире Кролику,ле, выса­ сывавшем сок из растений (он был найден в кинотеат­ ре во время показа сДракулы•, отчего и получил столь странное имя). Поверив россказням кота Честера об опасности, которую Кроликула якобы представляет луженно удостоенный шутливого титула •Посягатель для людей, Г. принялся охранять хозяев от •опасного• на кладовую• зверька и доставил им немало веселья и радости. В героини тж. взято из его сличиого дела• - так звали девочку, в которую он был влюблен в школе). Вроете [Dash]. Собака Ч. Лэма, хотя, учитывая ха­ рактер и род занятий автора •Очерков Элии• (1823), ее имя, возможно, правильнее было бы перевести как Тире. Брут Бут [Brutus]. Пес Э. Г. Лэидсира, англ. художни­ [Invader of the Larder]. [Boot]. Персонаж комиксов М. Додда и Д. Кол­ линза •Сорванцы• (с 1958); пожилая аигл. овчарка, при­ надлежавшая бездомному мальчугану по имени Вел­ лингтон, который первоиачально проживал в цемент­ ной трубе, а затем переселился в здание заброшен­ ного железнодорожиого вокзала. Б. был вежливым и дружелюбным псом, склонным к разиого рода выдум­ кам и фантазиям. Так, он воображал себя дворянином 18 в., превращеииым в собаку цыганской ведьмой (как оказалось впоследствии, он был не далек от истины). Благородное происхождеиие обязывало Б. сдержать марку•, а потому он требовал от Веллингтона почти­ тельного отношения к себе и добавки к рациону, од­ нако невежественный мальчуган не понимал по-соба- . чьи, а потому держал пса в черном теле и заставлял :S. его прибираться в доме. иенавидел водные проце­ дуры: всякий раз, когда Веллингтону приходила охо­ та выкупать своего любимца, между друзьями проис­ ходила настоящая битва. В •Сорванцах• фигурирует еще один четвероногий и хвостатый персонаж ищейка Б. Х. Калькутта [В. Н. Calcutta] - инд. по кличке Не­ удачник, потерявшая нюх в результате столкновения со слоном, обмазанным острым соусом карри. Несмот­ ря на привычку Б. Х. воровать кости из тарелки Б., 1989 по книгам Хоу был снят мультсериал «Кролику­ ла•. Повести: •Кроликуличий детектив• (1979), •Опас­ ная гостиница• (1982), •Полуночный сельдерей• (1983), «Кошерный кошмар• (1987), «Страх накануне Рожде­ ства• (1988), «Возвращение в 'Опасную гостиницу'• (1992), •Возвращение Кроликулы• (1999). Гасnод ных. жульнических махинаций: зная, что люди не верят в говорящих псов, он Бутс Герой-рассказчик из сборника Р. Кип­ линга сРаб твой пес• (1930), зачатки совести, и на протяжении всей серии он вре­ мя от времени терзается мыслью о том, что ему сле­ Гейст и Кайзер си всякий раз, когда ему случается вызвать неудо­ вольетвне последнего. Веялингтон [Wellington]. Несчастный пес мнесие Ширз, убийство которого расследовал юный Кристо­ фер Бун, герой романа М. Хэддона еСтранкое пове­ дение собаки в ночное время• (2003). Верде.ял [Verdell]. Персонаж фильма Дж. Л. Врукеа •Лучше не бывает• (1997); брюссельский грифон, при­ надлежавший художнику-гомосексуалисту Саймо­ ну Бишопу. После госпитализации последиего заботу о В. взял на себя ожесточенный постоянными творчес­ киминеудачами писатель МелвинУдол (его роль сыг- памяти [Geist; Kaiser]. которых он посвятил Таксы М. Арноль­ прочувствованные стихотворения сМогила Гейста• и «Кайзер мертв•. ГеJСЛъберри нелепый пес, искренне преданный своему хозяину и очень расстраивающий­ за их дует стать Хорошим Псом, однако суровая необходи­ мость добывать хлеб насущный немедленно заставля­ ет его забывать о благих намерениях. Гвилги [Gwyllgi]. Призрачный пес, являющийся жителям Уэльса в виде огромного черного маетифа с огненными глазами и губительным дыханием. Встреча с Г. предвещает скорую смерть. да, [Boots]. выдает свои слова собственные мысли и тем самым добивается от них всего, чего ни пожелает. Тем не менее у Г. имеются собаки были очень дружны и не давали друг друга в обиду. Персонаж цикла фантастических [Gaspode]. романов Т. Прэтчета о Плоском мире (1983-94); нео­ бычайно умный бродячий пес, наделенный споеобиос­ тью говорить. Имея довольно слабое представление о морали, Г. использует свои таланты для всевозмож­ [Huckleberry Hound]. Герой мультсери­ ала У.Хаины и Дж. Барберы сШоу Гекльбери• (195862); синеватого цвета пес с вальяжными манерами и ярко выраженным юж. акцентом. Основным занятием Г. по ходу сериала является поиск работы: он пробует себя в роли продавца, полицейского и даже охотника за бродячими псами. Лоначалу Г. приходится нелегко, но в итоге он справляется с возложенными на него обязанностями (чаще всего по чистой случайности). Др. запоминающиеся переокажи сериала медведь Йоги, его закадычный приятель Ву-Ву, мышата Пикси и Дикс и и их заклятый враг, вечно голодный кот по имени мистер Джинкс. В 1988, послед длительного перерыва, Г. стал героем полнометражного мультфиль-
696 СОБАКА ма •Хороший, плохой и Гекльберри• (реж. Р. Паттер­ сон) едкой пародии на спагетти-вестерн С. Леоне •Хороший, плохой, злой• (1966). Как в сериале, так и в фильме Г. озвучивал актер Дос Батлер. Гектор [Hector]. Персонаж серии мультфильмов кинокомпании •Warner Bros.• •Сумасшедшие мелодии• (1930-69) и «Веселые мелодии• (1931-69); любимый бульдог домохозяйки Грэнни (Granny; англ. бабушка). Обязанности Г. заключаются главным образом в за­ огороде изрядно помятую жестяную формочку и с тех пор больше не приглашала Г. на чай. гонконгский фуи [Hong Kong Phooey]. Герой одно­ именного мультсериала (1974-75; реж. Ч. А. Николе); беспощадный борец с преступностью, бойцовая ипос­ тась скромного дворового пса Пенрода, работающего уборщиком в полицейском отделении провинциально­ го амер. городка. Тихий и незаметный Пенрод, на ко­ торого несущие службу полицейские не обращают щите канарейки Твити от посягательств кота Сильве­ никакого стра, что он и делает, пользуясь своим неоспоримым петчерской и, услышав очередной сигнал тревоги, физическим превосходством. У Г. весьма впечатляю­ мгновенно превращается в чудо-пса, способного раз­ щая внешность: покрытое короткой серой шерстью метать целую армию врагов при помощи приемов ру­ тело состоит из сплошных мышц, а между обвисши­ ми щеками играет недобрая ухмылка. Пик популярно­ копашного боя, почерпнутых из •Гонконгского руко­ водства по кунфу• - книги, с которой суперrерой не расстается ни днем, ни ночью. Г. ф. преследует пре­ ступников на своем удивительном сфуимобиле• (ана­ лог бзмобиля; см. Бэmмен), который при необходимо­ сти Г. пришелся на 1950-е, после чего он ушел в от­ ставку, но 40 лет спустя был приглашен в актерский состав детективного мультсериала «Расследования Сильвестра и Твити• (1995-96), в котором ему при­ шлось играть туповатого телохранителя Грэнни. Честь озвучивать Г. выпала актеру Фрэнку Уэллеру. Гелерт сти внимания, постоянно может иревращаться в отирается самолет, возле дис­ катер или под­ водную лодку. К сожалению, чудесные способности г. ф. сводятся на нет отсутствием сообразительности, В валл. сказаниях героический пес а потому каждый его подвиг выглядит как дешевый принца Ллевелина, спасший его маленького сына от волка и по недоразумению убитый собственным хозя­ ином. Однажды Ллевелин отлучился из своего замка, оставив младенца-сына на попечение верного Г., а по возвращении увидел пса с окровавленной пастью. Ре­ фарс. Если бы не помощь молчаливого, но невероят­ но умного кота Спота, г. ф. не удалось бы поймать ни одного злодея, а сам он скорее всего закончил бы свои [Gelert]. шив. что Г. загрыз малютку, принц в отчаянии зару­ бил собаку, но вскоре нашел живого и невредимого сына, лежавшего рядом с бездыханным телом волка, погибшего в схватке с Г. Напоминанием об этом про­ нешествии служит деревня Бедrелерт (букв. могила Ге­ лерта) в валл. графстве Карнарвоншир. Подобные ис­ тории есть практически во всех древних мифологиях. Герцог [Duke]. Любимый терьер Пенрода Шофил­ да, героя серии произведений (1914-29) Б. Таркинг­ дни в тюрьме как злостный хулиган и вандал (погони с участием г. ф. неизменно заканчиваются массовыми разрушениями). Хвостатого супергероя озвучивал ак­ тер Скэтмен Кроутерс. гончие nсы Тиндала [Hounds of Tindalos]. Фантас­ тические существа, населяющие мифологическую все­ ленную Г. Ф. Лавкрафта (см. Kmyл:ry). Появились на Земле во времена, когда органическая жизнь нахо­ дилась на стадии образования одноклеточных организ­ мов. Псы принадлежат к особому, непостижимому для человеческого понимания измерению; они были рож­ тона. дены Герцогиня [Duchess]. Героиня сказки Б. Поттер сПи­ рог и формочка• (1904); маленькая собачка, пригла­ шеиная своей подружкой кошкой Рибби на чай с пи­ люди, животные и пр. об-ъекты видимого нами мира являются продуктом временных •кривых•. Эти суще­ рогами. Узнав о том, что пироги будут начинены мы­ смысле они бессмертны. Тем не менее псы не самодо­ статочны: некая необходимая им субстанция, или энер­ шами, Г. пришла в ужас (она терпеть не могла мыша­ тину!) и решила подменить творение Рибби своим пи­ рогом с телятиной, который был припасен у нее в кла­ довке для особо торжественных случаев. Дождавшись в •геометрических углах• времени, тогда как ства одновременно находятся во всех эпохах, и в этом гия, заключена мира, а потому в органических они гоняются за существах людьми с нашего момента возникновения рода человеческого на Земле. О внеш­ момента, когда кошка отправилась на базар за моло­ ком и булочками, четвероногая плутовка пробралась нем облике псов не известно ровным счетом ничего, ибо еще ни один человек на свете не выжил после в ее дом через заднюю дверь и запихнула свой пирог встречи с ними. Псами же этих существ называют из­ в печку. При этом ее немного удивило то, что Рибби­ ного пирога там не оказалось (бедняжка не знала, что у печки было два отделения, и пирог с мышами за их привычки настойчиво и неутомимо иреследо­ пекся в том из них, которое она просто не заметила), но особого внимания на это она не обратила. В назна­ ченный час торжественное чаепитие началось: Г. с жадностью поедала свежеиспеченный пирог, а Рибби налегала на булочки с молоком. Пирог оказался на сов,- предполагают, что сперва в вершине угла на­ редкость вкусным и мягким, однако чего-то в нем все­ вать свою жертву. В нашем мире псы материализуют­ ся посредством углов, не превышающих 120 граду­ чинает клубиться черный дым, а затем на свет появ­ ляются голова и тело. Избежать встречи с псами мож­ но одним-единственным способом напрочь забыть об их существовании. Мысли об этих дьяволах притя­ гивают их внимание; стоит им хотя бы раз •почув­ таки не хватало. Как следует поразмыслив, Г. с ужа­ сом поняла, что среди остатков угощения не было видно жестяной формочки от пирога. Бедная собачон­ ка вообразила, что проглотила ее, и с воплями стала готовиться к смерти. Пока Рибби бегала за доктором Сорокинсом, к Г. вернулась способность трезво мыс­ лить: внимательно осмотрев печку, она таки обнару­ ствовать• жила второе отделение и поняла, что ей в очередной шей с легендарным автором знаменитых детских стиш­ раз пришлось отведать мышиного пироrа. Опасаясь ра­ зоблачения, она вытащила свой пирог с телятиной из печи и выбросила его на задний двор. Успокоив вер­ нувшуюся с доктором Рибби, Г. сослалась на сонли­ ков Матушкой Гусыней и ее изнеженным котом Ат­ тилой. Излюбленным занятием Г. (отангл. grim- мрач­ ный, страшный; тж. аллюзия на нем. сказочников бра­ тьев Гримм) является травля Аттилы, который, од­ человека, как они принимаются преследо­ вать его и не отступают, поканедобьются своей ужас­ ной цели. Первое подробное описание гончих было дано в одноименном рассказе (1946) Ф. Б. Лонга. Гримм [Grimm]. Герой серии комиксов М. Питерса «Матушка Гусыня и Гримм• (с 1984); простодушный, дурно воспитанный пес, проживающий под одной кры­ вость и отправилась домой, однако через пару квар­ нако, мужественно переносит все выпадающие на его талов повернула назад и, прокравшись к дому подру­ жадностью пожирал ее несравненный пирог с теляти­ долю испытания и старается не обращать Вhимания на своего назойливого соседа. Кроме того, Г. любит промочить горло водой из смывного бачка. Приключе­ киям Г. посвящено более 30 книг комиксов, в т.'L: •Пор­ ной. На следующий день Рибби обнаружила у себя на тативная Матушка Гусыня и Гримм• ги, заглянула на задний двор. Там в окружении болт­ ливых галок и воробьев восседал доктор Сорокине и с (1986), сЧеты-
697 СОБАКА рехкОJiесный Гримми• (1989), сГримми, лучший из луч­ ших• (1991), •Почтальон кричит дважды• (1996), сКо­ раль свалки• (1997), •Остановись и понюхай гидрант• ( 1999), с Ужасы глобального почервления• (2000), сГримми и блошиный цирк•, сОдин больной щенок• (оба 2001). Герои серии тж. фигурируют в одноимен­ ном мультсериале (1992) телекомпании CBS, где Г. говорит ГОJiосом актера Чарли BpИJJJJa. Громит (Gromit; иск. англ. gгommet - изолирую­ щая трубка). Герой мультсериала Н. Парка с Уоллес и Громит• (1989-95) о приКJJючениях пОJJубезумного ученого YOJJлeca; его домашний пес. Г. не умеет гово­ рить, однако когда дело касается нового изобретения его хозяина (Уоллес мастерит фантастические, но никому не нужные и за частую опасные в обращении машины), физиономия четвероного страдальца ста­ новится красноречивее любых слов. Со времен зрите­ ли начинают понимать, что бессловесный Г., не обла­ дая технической сметкой YOJJJJeca, на сто очков пре­ восходит его в мудрости и житейском опыте. Г. любит вязать, читать газеты и смотреть телевизор. Его глав­ озаглаВJJенном •Скучающие привидения• (1937), тро­ ица пьrrается изгнать из старинного особняка посе­ лившихся там призраков). К несчастью, Микки вско­ ре покинул эту славную компанию, и Г. с Дональдом стали выступать вдвоем (лучшим фИJJьмом этого пе­ риода считаются сПОJiярные охотники•, 1938). С 1939 и до своей почетной отставки в 1961 Г., ставший го­ раздо старше и мудрее, выступал исКJJючительно cOJio. Возвращение Г. на экраны произошло 30 лет спустя: после второстепенной pOJiи в фИJJьме •Кто подставИJJ Кролика Роджера• (1988) продюсеры вновь заинтере­ совались ветераном мультиПJJикации и сделали его ге­ роем сериала сГуфи и его свита• (1992-93), который рассказывает о повседневной жизни пожИJJого, но по­ щетка для волос, семей­ прежнему веселого и добродушного пса, воспитыва­ ющего сына Макса и кота по КJJичке Вафелька. Но­ вейшим приКJJючениям Г. посвящены пОJiнометражные мультфИJJЬМЫ сВестолковый Гуфи• (1995) и сОчень бестолковый Гуфи• (2000). На протяжении дОJiгой эк­ ранной жизни Г. говорИJJ ГОJiосами актеров Пинто Кол­ вига, Джорджа Джонсона, Боба Джекмана, Хола Сми­ та, Тони Поупа, Уипла Райана и BиJJJJa Фармера. ная фотография (на которой он изображен с YoJJJJecoм) и ежедневная суповая косточка. Пес заядлый книгочей; его любимыми книгами являются такие КJJассические произведения, как •Государство• (ок. 370 ровом судопроизводстве; 7-летиий питбультерьер, принадлежавший жительнице Лондона Диане Фан­ нераи (Fanneran; ум. 2003) и едва не ставший жертвой (1866) нелепых англ. законов, в частности Акта о содержа­ Ф. М. Достоевского, однако он не брезгует и научно­ популярными изданиями вроде сЛюди прИJJетели с Марса•, •Собаки прИJJетели с Плутона•, •Электрони­ ка для собак и овец•, сОвцы• и т.п. На досуге Г. любит слушать музыку Баха и разгадывать кроссворды и ребусы. ПриКJJючениям Г. и его хозяина посвящен пол­ нометражный мультфильм •YoJJJJec и Громит, или ПроКJJятие зайца-оборотня• (2005). нии опасных собак, принятого в 1991. В апр. 1992 один из знакомых Дианы выгуливал Д. в соответствии со всеми правилами Акта - на поводке и в наморднике. Во время прогулки собаку стало мутить, и времен­ ный схэндлер• CHJIJJ с нее намордник, чтобы та могла изрыгнуть содержимое желудка. За происходящим ные жизеннные ценности - до Р.Х.) Платона и сПрестуПJJение и наказание• Гуnи (Goopy; Goopy Geer; поли. имя Гуnи Гир; от аигл.. goop простофиля). Персонаж, фигурировав­ ший в мультсериалах кинокомпании cWarner Вгоs.• сСумаешедшие мелодии• (1930-69) и •Веселые ме­ лодии• (1931-69); долговязый пес с жидкими усика­ ми и длинными, вечно подрагивающими ушами, со­ зданный акиматором Р. Айзингом. Вопреки расхожему мнению о том, что Г. возник как альтернатива своему сородичу Гуфи, эти два персонажа разительно отли­ чаются друг от друга и внешне, и внутренне: в отли­ чие от простака Гуфи, Г.- рафинированный интел­ лектуал и неисправимый мечтатель. Впервые Г. по­ Де.мnси [Dempsey]. Самая известная собака в ми­ пристально следИJJи двое пОJiицейских, которые, оче­ 3 месяца ок­ ружной суд Илиига (район Лондона) вынес постанов­ ление об усыплении Д. за появление на публике без намордника. Собаку поместИJJи в тюремную конуру, где она провела 3 года, в течение которых поданные видно, донесли куда следует, т.к. спустя ее хозяйкой апеJJJJяции рассматривались в различ­ ных инстанциях. Общественный резонанс по поводу смертного приговора для Д. был настолько велик, что дело дошло до палаты лордов, а франц. кинозвезда Бриджит Бардо обратИJJась к правительству Фран­ ции с требованием дать несчастному псу политичес­ кое убежище. В 1995, однако, приговор был отменен ввиду некоторых юридических нестыковок, и счаст­ явился на экране в роли попуJJЯрного пианиста, при­ ливчику Д. удалось дожить до почтенного 17-летнего глашеиного выступать в частном КJJубе (•Гупи Гир•), а впоследствии , он побывал золотоискателем ( •Луна на двоих•) и королевским шутом (сВ покоях короле­ вы•; все 1932). После ухода Айзинга из компании о Г. надолго забЫJiи, и его возвращение на экран состоя­ лось лишь в 1992 ( еГород с названием Две Ноты•) в образе беспечного пианиста, проживавшего в черно­ белой части города. возраста. Гуфи (Goofy; Goofy Goof; Goofy Goofey; поли. имя Гуфи Гуф; Гуфи Гуфи; от англ. goofy - бестолковый, глупый). Персонаж мультфИJJьмов студии Уолта Дис­ нея, ближайший друг мышонка Микки и утенка До­ нальда, неловкий и дураШJJивый пес, чьи попьrrки по­ казать себя с лучшей стороны неизменно заканчива­ ются неудачей. Впервые он появИJJся в короткомет­ ражке сПредстаВJJение Мики• (1932), однако его тог­ дашний образ мало напоминал «КJJассического• Г.: он бЫJJ стар, сед, бородат и носИJJ имя Диппи Дог (един­ ственное, что их роднило, - неподражаемый зара­ Джех [Jack]. Персонаж серии детских книг о •ма­ леньком домике•, написанных Л. И. Уай.пдер, а тж. последующих экранизаций; сторожевой пес в семье Уай.пдер. Д. был смертельным врагом волков и енотов и лучшим другом ма.ленькой Лоры Инголс. Повести: •Маленький домик в большом лесу• (1932), сЮный фермер• (1933), •Маленький домик в прериях• (1935), сНа берегу Сливового ручья• (1937), сНа берегу Се­ ребряного озера• (1939), •длинная зима• (1940), •Ма­ ленький городок в прериях• (1941), •Эти зОJiотые годы• (1943), сПервые четыре года• (1971). См. Малеиысий домик в большо.м лесу. Джеиии [Jenny]. Героиня философской сказки в стихах М. Сендака •Хиглети-Пиглети-Поп, ИJJИ В по­ исках новой жизни• (1967); сКJJонная к обжорству со­ бака, отправившаяся бродить по свету в поиске но­ вых гастрономических ощущений и в итоге угодив­ шая в вынесенный в заглавие детский стишок, четве­ зительный смех). Впоследствии авторы сериала пере­ именовали смеШJJивого старикана в Гуфи Гуфа, вер­ нули ему молодость и ввели в окружение Микки Ма­ уса. В 1935 стартовала популярнейшая серия мульт­ роногий герой которого умудрился С'Ьесть швабру. фИJJьмов о приКJJючениях Микки, Дональда и Гуфи, в которых трое друзей то и дело пыта.лись выпол­ шая на службу в пОJiицию. Когда один из наркобаро­ нов приговорИJJ детектива МайКJJа Дули (его роль ис­ нить какую-нибудь работу, но всякий раз терпели полняет Джеймс Белуши) к смерти, продажный при­ полный крах (в наиболее популярном фИJJьме серии, ятель последнего для испОJiнения этого приговора ока- Джерри Ли Uerry Lee]. Герой комедийного фИJJьма Р. Даниеля сК-9• (1989); обычная (нетренированная) нем. овчарка, при необычных обстоятельствах угодив­
698 СОБАКА зал ему неоценимую •услугу•- подарип пса, которо­ но го выдал за якобы опытного бойца подразделения К-9 особого отряда попицейских собак, способных по запаху распознавать наркотики и взрывчатку. Об­ радованный Дули пустип своего нового •напарника• собак, куда она угодипа по нелепой случайности, сме­ нила гнев на милость. В фильме сГОJJJJандские при­ кпючения• (1946) Ппуто добипся от Д. поцепуя, одна­ ко последующие катастрофические события- угро­ за прорыва дамбы и попкого затопления Нидерлан­ дов- на время отвпекпи его от воЗJJюбпенной. В ро­ мантической комедии •Сердечный ритм Ппуто• (1950) бедный пес обнаружип, что у его пассии есть еще один кавалер- щеголеватый и напыщенный бульдог Буч. Последний потребовал от Д. забыть о Ппуто, од­ по следу наркоторговца, но вскоре поняп, что тот явпяется редкостным подырем и разгильдяем. ПoCJJe череды rоповокружитепьных при- и ЗJJокnючений Д. Л. все же взял себя в папы и стал настоящим полицейс­ ким псом. Его дальнейшие прикпючения можно уви­ деть в фильмах сК-911• (1999) и «Частный детектив К-9• (2002). ; Джок (Jock]. Герой романа П. Фицпатрика сДжок из вепьда• (1907), страффордширский бультерьер, со­ провождавший автора в его скитаниях по южноаф­ 19 в. 21-петний Фицпат­ рик отправипся в Воет. Травевааль и занялся частной перевозкой грузов на быках, что по тем временам быnо непростым и даже опасным делом: возчикам при­ риканскому вепьду. В конце ходипось в одиночку преодопевать огромные расстоя­ ния по пустынному и бесп.лодному вепьду, в котором вередко можно было встретиться с воинственными чернокожими охотниками ипи белыми бандитами. Что­ бы не чувствовать себя одиноким в бескрайней степи, будущий писатель купип Д., который стал его другом и помощником на бпижайшие 6 пет. Собака стойко снасипа все тяготы походной жизни и показала себя отличным охотником и надежным защитником. Степ­ ная идИJJJJия кончипась после того, как быки умерли от укусов мух цеце и бизнес Фицпатрика потерпел крах, так что ему приwпось передать Д. своему при­ ятелю. Впоследствии отважный пес спужип охранни­ ком на скпаде и погиб в результате нелепой случай­ ности: заприметив бродячую дворнягу, подбиравшу­ юся к привезенным в фургоне курам, он бросипся на негодяйку и загрыз ее, после чего был застрелен хо­ зяином фургона, в суматохе принявшим его за вора. Бывший возчик никогда не забывал о Д. и по вечерам рассказывал о нем своим детям. Однажды в гостях у Фицпатрика находипся его приятель Р. Киплинг. Ус­ лышав эту своеобразную скопыбепьную•, он посове­ товал другу перепожить истории о Д. на бумагу и выз­ вался найти издателя дпя книги. Фицпатрик послу­ шался совета, и в 1907 книжка о храбром псе вышла в свет, мгновенно завоевав сердца читателей. За пер­ вые 12 месяцев со дня появления на припавках мага­ зинов она выдержала 4 переиздания, а к 1962 их чис­ ло ДОСТИГJJО 100. Джон Джойнер (John Joiner]. Персонаж сказки начинкой• (1908); четвероногий де­ Б. Поттер сПирог с ревенский п.лотник, зарабатывавший себе на жизнь изготовлением деревянных тележек, кпеток дпя кур и пр. полезных вещей. Когда котенок Том, непоСJJуш­ ный сын ми с сие Та биты Твичит, СJJучайно угодил в крысиную нору и едва не стал начинкой дпя пирога, Табита позвала Д. Д. на помощь. Плотник как следует наточип свою пилу и в мановение ока вырезал в попу после того, как он вызволил ее из приюта для нако ей оказалось не под сипу расстаться с симпа­ тичным и дураwпивым ухажером. ПoCJJe того как Д. отказала Бучу в поцепуе, тот спихнул непокорную подружку в реку, откуда ее вытащип подоспевший на помощь Ппуто, чем и заспужип вечную любовь сво­ ей пассии. В последнем фипьме с участием Д., мелод­ раме •Чудо-пес• (1950), легкомысленная такса впю­ бипась в п.лакат с изображением циркового вундер­ кинда no кпичке Принц. Не желая отдавать любимую без боя, Ппуто вызвал Принца на •поединок талан­ тов• - и так сипьно рассмешил Д., что та без сожале­ ния выбросипа циркача из головы и вернулась к свое­ му верному рыцарю. Динго (Dingo]. В романе Ж. Верна •Пятнадцати­ летний капитан• (1878) австрап. сторожевой пес, при­ надпежавший путешественнику Самюэпю Вернону, убитому коварным работорговцем Негоро. В финале романа Д. воздает поСJJеднему по заслугам, переку­ син 'ему горло своими мощными челюстями. Д. бып большим и сильным псом с густой темно-рыжей шер­ стью и беловатыми подпалинами на морде; он недо­ пюбпивап негров, но прекрасно относипся к детям. Диn (Dip). В катапоиском фопькпоре лохматый чер­ ный посланник дьявола, высасывающий из людей кровь. Подобно большинству адских созданий, фигу­ рирующих в исп. преданиях, Д. хромает на одну папу. Дифенбейкер [Diefenbaker]. Персонаж телесериала •Строго на юг• (1994-96; 1997-99), ручной волк ка­ над. полицейского Бентона Фрейзера, прибывшего в Чикаго, чтобы найти убийцу своего отца и устроив­ шегося на работу в местное консульство. Д., назван­ ный в честь 13-го премьер-министра Канады Джона Джорджа Дифенбейкера (1895-1979; 1957-63), име­ ет обыкновение появпяться на экране в самые напря­ женные моменты - иногда он помогает Фрейзеру пой­ мать преступника, но чаще всего лишь наводит страх и ужас на мирных обывателей. Догберт [Dogbert]. Герой популярных комиксов 1989); четвероногий друг заг­ гениального, но безвольного, а пото­ С. Адамса •дипберт• (с лавного героя - му неудаЧ.Ливого инженера. В отличие от своего хо­ зяина, Д. обладает холодным умом, железной волей и неисчерпаемой энергией. Кроме того, он страдает ма­ нией величия. Используя открытия Дилберта, Д. пы­ тается завоевать мир и поработить •бестолковых и не­ эффективных• людей. Иногда ему зто удается, и он над норой огромную дыру. Тома удалось спасти, но некоторое время наспаждается СJJавой и почитанием, вот крысы к тому времени уже успели собрать свои пожитки и сбежать на ферму мистера Картошкинса, однако происки врагов, отвращение к своим никудыш­ ным подданным ипи же обыкновенная скука вынуж­ прихватив одну из самых лучших деревянных теле­ дают его отрекаться от впасти и возвращаться на лю­ жек п.лотника. После экспедиции в крысиную нору Д. Д. бимую теплую подстипку в кабинете Дипберта. Кро­ пришлось целый день чихать, отряхиваться, выли­ ме собственно Д., в комиксе фигурируют две ero ава­ тары- покровитель высоких технологий Святой Дог­ берт, чьей цепью яВJJЯется уничтожение •демонов глу­ зывать бока и обмахивать себя хвостом, прежде чем ненавистный запах выветрипся из его густой шерсти. Персонаж мупьтфипь­ пости•, иногда всепяющихся в попьзоватепей персо­ мов студии Уолта Диснея; ветреная воЗJJюбпенная пса Ппуто, долгое время не решавшаяся сделать выбор между этой беспорuдной, но учтивой дворнягой и хо­ леным, но грубым бульдогом Бучем. Первое паявпе­ ние Д. на экране зафиксировано в фильме •Сомнам­ була• (1942), однако ее роман с Ппуто начался лишь Дина напьных компьютеров; и мрачноватый шутник Вост­ радогберт, рассылающий по Интернету электронные (Dinah the Dachshund]. в 1945 (•Хвостатый Казанова•) при весьма трагичес­ ких обстоятельствах: покачалу надменная такса не об­ ращала никакого внимания на деревенщину Ппуто, •письма счастья•, пOCJJe ознакомпения с которыми от­ правитель и адресат превращаются в собак (те же, кто отказывается читать письма, немедленно умирают). Догтаньян [Dogtanian]. Герой испано-японского мупьтфипьма •доrтаньян и три пса-мушкетера• (1981), снятого по мотивам романа А. Дюма •Три мушкетера• (1844); провинциальный гончий пес, приехавший в
699 СОБАКА Париж искать славы и богатства. Продолжение филь­ ма, озаглавленное сВозвращение Доrтаньяна• (1990), является вольной интерпретацией романа •двадцать лет спустя• (1845), 2-й части трилогии о похождениях д' Артаньяна. Дойдл [Doidle]. Персонаж мультсериала •Крестный отец и его жена• (с 2001; сценарист и реж. Б. Харт­ ман); на редкость капризный пес, принадлежавший няне главного героя, 10-летнего Тимми Тернера. Дохтор Доnnлер [Doppler]. Персонаж пОJJНометраж­ ного мультфильма студии Уолта Диснея сПланета со­ кровища (2002; реж. и продюсеры Р. Коементе и Дж. Маскер), снятого по мотивам повести Р. Л. Стивенсо­ на сОстрон сокровищ• (1883); говорящий пес, заняв­ ший в фильме место глуповатого и болтливого сквайра Трелони. Озвучивал четвероногого Дэвид Хайд-Пирс. ную популярность у читателей; его именем названы брит. пивоваренная компания и велосипедная команда. Идефикс (ldefix; от франц. idee fixe - навязчивая идея). Персонаж серии комиксов Р. Госенни и А. Юдерсо «Астерикс• (с 1959); любимый пес Обеликса, друга заглавного героя. И. играет второстепенную роль и вы­ ступает главным образом в качестве яблока раздора между главными героями, спорящими о том, следует ли брать его с собой в очередное путешествие. Одна­ ко временами И. бывает очень полезен: когда отпра­ вившиеся на помощь Клеопатре герои заблудились в пирамиде, сообразительный пес быстро вывел их от­ туда (правда, им приШJJось пообещать ему за это це­ лую гору костей). И. тж. фигурирует в снятых по мо­ тивам комиксов художественных фильмах сЛетерике и Обелике против Цезаря• (1999) и «Астерикс и Обе­ (2002). Дракон [Dragon]. Собака, принадлежавшая некое­ му Обри Мондидье, который в 1371 при невыяснеи­ ных обстоятельствах был убит в лесу Бонди (близ г. Монтаржи во Франции). После этого события Д. вос­ лике. Миссия 'Клеопатра'• пылал сильнейшей неприязнью к местному жителю мультипликационных фильмов сСумаешедшие мело­ дии•, выпускавшихся компанией cWarner Bros.• в 1939-69; смешной и неловкий пес, верой и правдай служивший межмакетному злодею Марвину-марси­ анину. К. считается правой рукой и заместителем пос­ Ришару Макайру: при виде его он начинал рычать и неоднократно пытался вцепиться ему в горло. Запо­ дозренный в убийстве Ришар все отрицал, и тогда суд по древнему обычаю назначил испытание поедин­ ком (см. Суд Божий), но не между людьми, а между человеком и собакой. В последовавшей схватке спра­ ведливость в образе Д. одержала верх, и умирающий Ришар в последний момент признался в убийстве. Дрейфус [Dreyfus]. Персонаж комедийного телесе­ риала •Опустевшее гнездо• (1988-95 ); любимый сен­ бернар семьи Уэстон. ДьяволЬС1СUй Пес пародийного [Devil Dog]. Герой одноименного фильма ужасов (1978; реж. К. Харринг­ тон); чистопородная нем. овчарка, родившався от одер­ жимой дьяволом матери и попавшая в семью Барри, проживавшую в безымянном провинциальном амер. го­ родке. Воздействуя на детей и взрослых гипнотичес­ ким взглядом горящих глаз, Д. П. постепенно превра­ тил этих добропорядочных буржуа (за исключением отца семейства) в ОТ'ЪЯВJJенных злодеев и чернокниж­ ников: мнесие Барри стала бесстыдной развратницей, а ее сыновья сделали школу ареной бесконечных драк. Непокорного же мистера Барри Д. П. заставил (ис­ ключительно в педагогических целях) сунуть руку в работающую газонокосилку, что, впрочем, не поме­ шало стойкому протестанту впоследствии избавить Кавалл [Cavall]. Любимый пес короля Артура. См. Кабал. Каnитан К-9 [Commander К-9]. Персонаж серии леднего, однако на деле выполняет роль мальчика на побегушках. Впервые К-9 и его полубезумный хо­ зяин появились на экранах в мультфильме •Безум­ ный заяц• (1948 ). Катмир [Katmir]. По мусульманским преданиям, пес, охранявший Семерых Спящих и за верную СJJужбу допущенный Аллахом в рай. См. Кат.мир. Кеикег (Queequeg; Queegqueg]. сериале «Секретные материалы• В фантастическом (1993-2002) поме­ ранекий шпиц, подаренный секретному агенту Дане CкaJJJJи медиумом и предсказателем Клайдом Брук­ маком ( сПоеледнее пристанище Клайда Врукмана•; 1995). В одном из последующих эпизодов К. был съе­ ден озерным монстром. Квикерн (Quiquern]. В одноименном -рассказе Р. Киминга («Вторая книга джунглей•; 1895) собака­ призрак, встретившаяся молодому охотнику Котуко и его невесте во время охоты на тюленей. Подобно др. духам животных, у К. было 8 ног, при помощи кото­ рых он мог мгновенно преодолевать огромные рассто­ яния. К. боялись не только простые инуиты, но и мо­ гущественные колдуны, хотя сам призрак при виде людей предпочитал спасаться бегством. мир от адского отродья. желтая собака динго [Yellow Dog Dingo]. Герой Кентавр Пендрагон [Centaur Pendragon]. Ирл. вол­ сказки Р. Киминга cБaJJJJaдa старого кенгуру• из сбор­ ника •Сказки просто так• (1902); ЗJJобный, вечно го­ лодный степной волк, которому большой бог Нконг при­ кодав; любимый пес актера Рудольфа Валентино. казал сделать из кенгуру, который в стародавние вре­ КОJJЛИ, спасший заглавную героиню от хитрого рыже­ мена был похож на кролика-переростка, новое жи­ го лиса, едва не приготовившего из нее роскошный вотное, воспользовавшись для этого всеми доступны­ праздничный обед. ми ему способами. Динго знал только один способ пре­ вращать кроликов во что-нибудь новое- пожирать их, а потому он тут же бросился в погоню за •стари­ ком• кенгуру, который помчался прочь, спасая свою жизнь. Долго мчались они по пустыням, солончакам, горам и лесам Австралии, и динго никак не мог дог­ нать кенгуру, поскольку задние ноги у того посте­ пенно удлиНЯJJись, а передние - укорачиваJJИсь. Когда запыхавшиеся звери обежали весь материк и вновь предстали перед Нконгом, кенгуру уже не бЫJJ по­ хож на кролика. Он стал таким, каким мы его знаем сейчас. Жирный Пес Мендоса [Fat Dog Mendoza]. Герой од­ ноименных комиксов С. Маегроуна (с 1992), публику­ ющихся издательством «Dark Horse Comics•, и куль­ тсериала (с 1998) телекомпании cCartoon Network UK•; дородный, невоспитанный, сквернословящий пес с улыбкой наемного убийцы и хвостом, который при необходимости превращается в грозное оружие. Сра­ зу после выхода комиксов в свет пес завоевал огром- Ken [Кер]. Персонаж рассказа В. Поттер •Сказка об утке Джемайме Плюх• Керуак (1908), старый и мудрый [Kerouac]. Персонаж комедии П. Мазурско­ го «Вдоль и поперек Беверли-Хиллз• (1986); потеряв­ шийся пес главного героя, бездомного бродяги Джер­ ри Баскина (его pOJJь исполнил Ник Нолти). Поиски К. привели Джерри в дом к богачу Гектору Уайтмену, где он подружился с заброшенной хозяевами овчар­ кой-коJJJJи по кличке Матисс и со временем стал од­ ним из членов семьи. Кроме блистательной игры К., фильм знаменит еще и тем, что в одном из его луч­ ших эпизодов снялся герой эпохи poк-н-poJJJJa (кон. 1950-х) Литл Ричард. Кикирн (Qiqim]. Забавное существо, фигурирую­ щее в мифологии племени инуитов. В наружности К. странным образом сочетаются пугающие и комичес­ кие черты: он огромен и грозен, но при этом мешив (волосы растут у него лишь вокруг пасти, а тж. на лапах, ушах и кончике хвоста). Поведение К. впОJJне соответствует его внешнему облику его встречи с людьми чаще всего заканчиваются тем, что обе сто­ роны ударяются в паническое бегство.
700 СОБАКА Клод [Claude]. Персонаж комедийного телесериала •деревенщина из Беверли-ХИJIJiз• (1962-71); люби­ мый nудель Маргарет, надменной жены банкира Мил­ берна Дрисдейла. В сериале каnризному и изнежен­ ному К. nротивоnостаВJiен невосnитанный грубиян Гер­ Красавчик Джо [Вeautiful Joe]. Средних размеров пес, помесь бультерьера и фокстерьера, nроживав­ ший в канад. городке Мифорде. К. Д. nринадлежал местному фермеру Уильяму Муру [Moore], который и, если ему не удавалось сложить в уме все детали отпичапся необузданностью нрава и частенько изде­ вался над своим четвероногим другом. После того как в 1890 негодяй обрезал собаке уши и хвост, сердо­ больная жительница Мифорда по имени Луиза Мур взяла К. Д. жить к себе и окружила несчастного любо­ вью и заботой. Гостившая у Луизы золовка (nоследней бЫJiа не кто иная, как nисательница М. Сондерс) была настолько nотрясена историей К. Д., что в 1894 оnуб­ ликовала одноименный роман, который стал бестсел­ лером и nривлек внимание nублики к nроблеме жес­ очередной головОJiомки, не мог спать по ночам, дони­ токого отношения к животным. цог [Duke], nомесь бладхаунда с дворнягой, nриве­ зенный главным героем, нуворишем Тедом Клзмnе­ том, в Беверли-ХИJIJiз из глубокой провинции. Клык (Fang; Dog; тж. Пес). Персонаж детективного телесериала •Коломба» (1971-78; 1989-2003); люби­ мый шnиц заглавного героя, детектива из nолицейс­ кого деnартамента по расследованию убийств Лос­ Анджелеса. Хозяин К очень серьезно относился к делу, мая обсуждением улик мнесие Коломба, а когда та ложилась сnать, nереКJJючался на более терnеливого четвероногого любимца. Клык [Fang]. Любимый пес великана Хагрида, сто­ рожа школы волшебства в Хогвартсе, фигурирующий в романах Дж. Роулинг о юном волшебнике Гарри Поттере (издаются ~ 1997). Сам Хадриг называет К. •кабаньей гончей•, однако по внешнему виду пес на­ красные nсы [Red Dogs]. В одноименном рассказе Р. Киnлинга (•Вторая книга джунглей»; 1895) дикие собаки (тж. долы), обитавшие в сев. джунглях. Истре­ бив пищевые ресурсы у себя на родине, несметная орда к. п. двинулась в новые области, уничтожая все живое на своем nути. Когда угроза нашествия замая­ чила nеред племенем Маугли, отважный юноша обра­ тился за помощью к своему старому другу и учите­ nоминает датского дога (в экранизациях его nредстав­ лю nитону Каа, и nоследний nридумал сnособ расnра­ лял внушительных размеров мастиф). Несмотря на свои виться с nришельцами. габариты и грозный вид, К. трусоват и общается ТОJIЬ­ Красный Великан [Big Red]. Герой циКJJа детских всякий раз, когда книг Дж. Кьельгора; чистокровный ирл. сеттер, став­ Гарри навещает сторожку Хардига, он КJJадет ему ший nриятелем юного Дэнни, сына трапnера (охотни­ ко с хорошо знакомыми людьми - морду на колени и nускает слюни от умиления. Комета [Comet]. Персонаж комедийного телесери­ ала •Полный дом• (1987-95); золотой ретривер, nро­ живающий в доме телеведущего Дэнни Танкера, nере­ ПОJiненном его близкими и дальними родственниками. Констебль Бульдог [ConstaЬle Bulldog]. Персонаж мультсериала сКот Генри• (1982; nродюсер Б. Годф­ ри); чрезмерно nедантичный и строгий ПОJiицейский, сКJJонный в своих действиях следовать букве, но не ка, nромыШJiяющего ловлей дичи силками). Чемnион собачьих выставок nри первой же встрече подружил­ ся с мальчиком, который nринялся учить своего ново­ rо друга обычаям лесной жизни. К. В. и Дэнни бродили по лесам, охотились, рыбачили, ставили каnканы и выслеживали лесных хулиганов (особенно долго им nриШJiось повозиться с Его Величеством старым, выжившим из ума медведем, ни с того ни с сего на­ чавшим убивать каждого встречного и nоnеречного). духу закона, а nотому ставший врагом заглавного ге­ В ЦИКJJе тж. фигурирует Красный Ирландец [Irish Red], роя (который не имел ничего против закона, но не сын К. В., ставший, подобно отцу, настоящим охот­ умел его соблюдать). ником и верным другом человека, и др. ирл. сеттеры. Корнель [Comeil]. Герой франц. мультсериала сКар­ нель и Верни• (с 2003); необычайно умный пес, всеми Повести: «Красный Великан• силами пытающийся скрыть от окружающих свое уме­ ние разговаривать. К несчастью, о его чудесной сnо­ собности случайно узнает мальчик по имени Верни, нанятый хозяевами К. ухаживать за nсом. Не отлича­ ясь ни умом, ни восnитанием, Верни постоянно ста­ (1945), «Лесная троnа» •Красный Ирландец, сын Красного Великана• •Львиный пес» (1955), сПес nустыни• (1956), •Брат ВОJiка• (1957), •Неистовый• (1959), •Гусиные лап­ (1950), (1951), ки» (1960), сДейв и его пес» Красотка [Belle]. (1966). Героиня nриКJJюченческого ро­ вит своего nодоnечного в неловкие ситуации, загова­ мана С. Обри •Красотка и Себастиан• (1965), nовеству­ ющего о нелегкой судьбе юноrо сироты и его верной ривая с ним на nублике. овчарки, nроживавших в крошечной деревушке у nод­ сильная и ножия исn. Пиренеев. Желая разыскать цыганку-мать, живущую по др. сторону горного хребта, Себастиан в умная эскимосская лайка; верный друг и nомощник соnровождении своего четвероногого друга совершает заглавного героя, сержанта nолицейского упраВJiения оnасное Аляски. К Ю. был вожаком собачьей упряжки Престо­ на, но его обязанности этим не ограничивапись обладая чрезвычайно развитым обонянием и глубо­ чего скитается по Франции, nереживая немало nри­ КJJючений. Книги Обри легли в основу одноименных телесериала (1965-70) и мультиnликационного сери­ ала (1981). Имена главных героев испОJiьзованы в на­ Король Юкона [Yukon Кing]. Герой телесериала •Сержант Престон с Юкона» (1955-58); ким знанием человеческой натуры, он за версту чуял престуnников. Кроме борьбы с браконьерами, контра­ бандистами и пр. жульем, К. Ю. был незаменим в эк­ стремальных ситуациях: вместе с Преетоном ему до­ водилось откаnывать из-под снега угодивших в буран охотников, разыскивать забпудившихся в тайге nут­ ников и истреблять взбесившихся зверей. Роль К. Ю. nутешествие через горные nеревалы, nосле cBelle & Sebastian». [Cujo]. Главный ЗJiодей из одно­ (1981) С. Кинга; огромный сенбер­ звании шотл. рок-груnпы Куджо, тж. Кадж именного романа нар, nопачалу добродушный и nриветливый, но вnос­ ледствии сошедший с ума и загрызший насмерть сво­ ность лайки. его хозяина Джо Камбера, его соседа Гарри Перви­ ра, шерифа Баниермака и 4-летнего мальчика по имени Тед Трентон. Ветеринары бЫJiи уверены, что Котаnес собака заразилась бешенством, однако в предисловии сыграл исполинских размеров маламут - разновид­ [CatDog]. Герой одноименного мупьтсери­ (1998-2001; реж. П. Хэннан); фантастическое су­ щество, ~остоящее из 2-х ч. умного и утонченного апа к роману автор дает понять, что до того, как nоявить­ кота и туnого и не01·есанного пса. Жизнь К. омрачена неnрекращающейся войной с бандой «смазчиков», в которую входят nсы Клифф, Масленка и Крикунья. К. ся в семье Камбер, К. принадлежал nомощнику ше­ рифа Фрэнку Додду (фигурирует в романе •Мертвая зона», 1979), в свое время убившему 7 ни в чем не nовинных девушек и женщин. Додд покончил с собой, nроживает в вымыШJiенном городке Нирбург nод од­ ной крышей с высокомерной ГОJiубой мышью по име­ ни Уинслоу OдфeJIJio, которая строит из себя всезнайку и не уnускает случая оскорбить и унизить К. но его алкавшая крови душа скорее всего не поnала в ад, а всепилась в несчастного сенбернара. Лелаn [Laelaps]. Охотничий пес Артемиды (Дианы), от которого не могла уйти никакая дичь. Л. и волшеб-
701 СОБАКА ный дротик, не знающий промаха, были подарены богиней Прокриде, а та передала эти дары своему мужу Кефалу. Согласно др. версии мифа, Л. был по­ дарен Кефалу влюбленной в него Авророй, которая надеялась таким образом склонить его к любви. Пес был хорош, но богиня так и не преуспела в своем намерении соблазнить Кефала. См. Кефа.л. бездомная нем. овчарка, путешествующая по Амери­ ке на товарных поездах и попутных машинах (такой способ передвижения практикуют амер. бродяги; от­ сюда и кличка собаки), помогая попавшим в беду лю­ дям и животным. Фильм лег в основу двух одноимен­ ных канад. телесериалов. Первый из них (1963-65; реж. Д. Дарли) в целом не отступал от сюжетной осно­ вы оригинального фильма, но во втором (1979-85; реж. М. Аццопарди) чудесному псу частенько прихо­ Лео (Leo; Sirius; тж. Сириус). Герой фантастическо­ го романа Д. У. Джонс с Черная кость• (1975), звездное божество по имени Сириус, ложно осужденное за дилось выполнять такие опасные задания, как слеж­ убийство соседней звезды и в качестве наказания со­ ка за преступниками и иностранными шпионами. В обо­ сланное на Землю, где ему пришлось жить в теле обыкновенной собаки по имени Л. См. Черная хость. их сериалах роль М. Б. исполнила овчарка по кличке Лондон. Лесси [Lassie]. Самая знаменитая шотл. овчарка в мире. См. Лесси. Локоть [Cubltus]. Герой серии одноименных бель­ гийских комиксов (1988-94) Дюпа; ленивый, толстый Мастер Магрет 3 раза Лу [Lou]. Персонаж фильма Л. Гутермака •Собаки (2001); агент мирового правительства собак, и кошки• пытающийся остановить коварный заговор кошек: по­ хитив из лаборатории гениального ученого сыворотку Маут вить вирус городским мышам и крысам и тем самым вызвать пандемию собачьей аллергии на планете, спра­ ведливо рассудив, что в таком случае людям не ос­ танется ничего иного, как истребить всех собак. Бес­ страшный Лу (в фильме его играла гончая, говорив­ шая голосом Тоби Магуайра) вышел на организаторов заговора и спас собачье племя от ужасной опасности. Люат [Luath]. Пес Кухулина в •Поэмах Оссиана• (1763) Дж. Макферсона. В [Mauthe]. Пес-призрак замка Пил на о. Мэн. См.Мауm. Мера [Maera]. Собака Икария, которая отыскала труп своего хозяина, убитого пьяными пастухами, и привела на это место дочь Икария, тут же повесив­ шуюся с горя. См. И карий. Микеланджело против аллергии на собак, зловредные мурлыки из­ менили ее состав таким образом, что она преврати­ лась в сильнейший аллерген. Кошки планировали при­ Гончий пес, Виктории. пес, похожий на покрытый шерстью воздушный ша­ рик; любимец отставного моряка Самафора. [Master Magrath]. подряд выигрывавший Кубок Ватерлоо и за вы­ дающиеся заслуги удостоившийся приема у королевы [Michelangelo]. Сенбернар из филь­ ма •Бетховен-4• (2001), настолько похожий на заглав­ ного героя, что хозяева спутали его со своим любим­ цем (это обстоятельство и определило главную инт­ ригу фильма). Mwto [Milo]. Любимый пес Стекли Ипкинса, героя серии комиксов •Маска• (1987-89) и одноименного художественного фильма (1994) с участием Джима Керри. Мисси [Missy]. Персонаж художественного филь­ (1993), самка-сенбернар, подруга заг­ ма •Бетховен-2• его честь назвал своего колли Р. Бернс, давший то же имя одному из героев поэмы лавного •две собаки• Л. фон Триера •догвиль• (2003); силуэт собаки, начер­ ченный мелом на одной из декораций. В финале фильма М. разделил ужасную участь всех жителей указанно­ (1785). Любознательный щенок [The Poky Little Puppy]. Ге­ рой одноименной детской повести (1942) Дж. С. Лоури; беспородный щенок, вместе со своими 4 братишками выбравшийся за садовую ограду через заранее выко­ панный лаз и переживший немало захватывающих приключений в •большом мире•, включая встречи с гусеницей, лягушкой и ящерицей и пр. представите­ лями царства животных. В итоге веселую компанию вернули домой и оставили без ужина. Люкс [Fox]. (1921- [Moses]. Бессловесный персонаж фильма го в названии города. Мон.моранси [Montmorency]. Лохматый герой рома­ на Дж. К. Джерома сТрое в лодке (не считая собаки)• (1889). См. Мон.моранси. Морячок [Seaman]. Любимый пес М. Льюиса, со­ провождавший хозяина в исторической экспедиции Льюиса и Кларка В романе Я. Гашека •Похождения бра­ вого солдата Швейка во время мировой войны• героя. Моисей Мэт [Mathe]. (1804-06). Любимая борзая Ричарда Il, вместе с короной перешедшая от него к узурпатору Генри­ 23) породистый пинчер, которого заглавный герой ста­ щил у начальника пражского гарнизона генерала Цил­ лерrута и преподнес поручику Лукашу. Л. имел обык­ ху новение хватать прохожих за что попало, но в опыт­ душный колли, терпеливо сносивший причуды своих ных руках Швейка он быстро избавился от этой дур­ ной привычки. Столкнувшись во время прогулки с Цил­ лергутом, Л. радостно завилял хвостом и сделал вид, что абсолютно не знаком с Лукашем. Ma1CCUМwtuaн (Maximillian; Max-a-Million; тж. Ма1СС­ хозяев - молодоженов Пола и Джейми Бакменов. Роль М. исполнил пес по кличке Мауи. Нана [Nana]. Собака семейства Дарлинг в сказке Дж. Барри сПитер Пэн• (1904). См. Нана. за-.ми.л.яион). Персонаж цикла фантастических рома­ нов М. Кейдина о •бионическом• человеке Стиве Ос­ нажей комедийного фильма ужасов Дж. Шумахера •Потерянное поколение• (1987). тине, жестоко пострадавшем во время аварии косми­ См. Генрих IV; Ричард II. Мюррей [Murray]. Персонаж комедийного телесе­ риала •Без ума от тебя• (1992-99); мудрый и добро­ IV. Нанук Нашер [Nanook]. Сибирская лайка, один из персо­ [Gnasher]. Персонаж комиксов Д. Лоу и ческого корабля и возрожденном к жизни посредством Д. Сазерленда •Грозный Деннис• (с замены недостающих органов механическими анало­ овчарка, принадлежащая хулиганистому заглавному гами. Подобно Остину, М. тж. •собран• из живой ткани и механических частей (операция обошлась в 1 млн долл., отсюда и его 2-е имя). М. является ближайшим другом Остина и помогает ему выполнять тайные за­ дания правительства. Романы: •Киборг• (1972), •Опе­ герою. Из-за своего беспокойного образа жизни Ден­ нису не раз приходится прибегать к помощи зубасто­ го друга, однако тот не любит масштабных потасовок (1973), «Предел прозрачнос­ IV• (1975). М. тж. фигурирует в по­ рация 'Ядерный взрыв'• ти• (1974), сКиборг ставленном по первому роману цикла телесериале •Человек стоимостью шесть миллионов• (1973-78) и его новеллизациях. Ма.ленысий Бродяга [The Littlest НоЬо]. Герой одно­ именного художественного фильма (1958; реж. Ч. Рон­ до); необычайно умная и благородная, но при этом 1951); абиссинская и предпочитает наводить страх на почтальонов, раз­ носящих утреннюю корреспонденцию. ДеЮIИс обзавелся Н. в 1968, а спустя почти 20 лет (мафусаиловский воз­ раст для собаки!) Н. обзавелся сыном Ниппером [Gnipper], после чего оба пса перекочевали в собствен­ ный сериал, озаглавленный •Нашер и Ниппер• (с 1986). Кроме Ниппера, Н. может похвастаться 5-ю прекрас­ ными дочерьми, которых в знак наследственной при­ вержениости к •немой• букве •G• он назвал Наташей, Наоми, Нанеттой, Норой и Нэнси [Gnatasha; Gnaomi;
702 СОБАКА Gnanette; Gnorah; Gnancy]. Н. тж. поивляется в бене­ фисной серии сВайки Нашера» (1977-86), на протя­ жении которой потчует читателей историями о своей Орсон героической ммодости. Недостойный Пес [DisreputaЬle Dog]. Персонаж циКJJа фантастических романов Г. Никса •древние ко­ ролевства• (1995-2005); четвероногий любимец неза­ дачливой волшебницы Лираэли, в отличие от своих сестер лишенной магического дара, а потому вынуж­ денной устроиться на малопрестижную дмжность биб­ лиотекаря. Н. П. является творением Свободной Ма­ гии, из-за чего в его характере преобладают такие черты, как независимость и беспечность, благодаря которым он и заработал себе такое странное прозви­ ще. Н. П. фигурирует в романах сЛираэль из рода Клей­ ров• (2001) и •Невыносимый• (2003). Нерон [Nero]. Симпатичный сенбернар, прибивший­ ся к семейству Уайлдер в романе Л. И. Уайлдер сПер­ вые четыре года• (1971), последней книге циКJJа о •ма­ леньком домике•. См. Маленький до.мих в большом лесу. Hunnep (Nipper; англ. кусачки). Самаи знаменитая собака в шоу-бизнесе; бультерьер-полукровка, при­ надлежавший англ. художнику Ф. Барро, который на­ звал его Н. из-за привычки хватать за ноги гостей. После смерти Н. в 1895 безутешный Барро нарисовал своего покойного друга слушающим голос хозяина, доносящийси из трубы граммофона. В 1899 Барро уда­ лось продать рисунок сразу двум звукозаписывающим фирмам англ. •Граммофонной компании• (•Gгamophone Company•) и амер. cVictoг•, которая впоследствии стала частью концерна RCA Recoгds. С 1909 англ. компания начала производить пластинки с этикетками, на которых был изображен Н., снабдив их надписью •Голос его хозиина• [His Master's Voice], и стала известна любителям музыки именно под этим названием (HMV). Этикетки с Н. пояВJJялись на плас­ тинках фирмы EMI (частью которой стала cGгamophone Company») до сер. 1980-х, а компания RCA выпускала их до кон. 1990-х. Ныне под маркой HMV работает несколько сетей музыкальных магази­ нов и медиакомпаний. Hon и Хоп [Nop; Норе]. Герои романов Д. Маккега сЗлоКJJючения Нопа• (1984) и •Надежда Хопа• (1994); шотл. овчарки. Герой первой книги родилеи на ферме Льюиса Беркхмдера и вел тихую и спокойную жизнь овечьего пастыря, пока однажды его не похитили злоумышленники, зарабатывающие продажей поро­ дистых собак. Оказавшись в тысяче миль от дома, Н. не пожелал смириться со своим несчастьем (новые хозяева всячески издевались над ним) и отправился в нелеrкий и опасный обратный путь. Ведомый инстинк­ том, он преодмел огромное расстояние, отделявшее его от дома, и воссоединился с прежними хозиевами. Второй роман посвящен приКJJючениям Хопа, сына Нопа: привязавшись к Пеrrи, дочери Льюиса, поте­ рявшей в автокатастрофе мужа и дочь, пес отправ­ ляется с ней странствовать по Америке. Пегrи твердо решила сделать из Х. выставочного чемпиона, но ее стремление привели к к славе тому, и что чрезмерная женщина самонадеянность потеряла духовную связь с собакой и едва не превратила ее в бесТОJJко­ вое, ни на что не годное животное. Лишь благодаря своевременному вмешательству Льюиса, которому удалось уговорить дочь вернутьси домой, перед Х. вновь забрезжила надежда приобщитьси к настояще­ му делу - Нос Э. 1992) охране овечьих стад. [Nose Е.]. изумрудным глазом• (1996), •Король треф• (1999), •Зо­ лотая речка• (2000), сНеоновый кошмар• (2003), сВе­ зумная погоня• (2005) и др. Персонаж серии детских книг (с К. Н. Дугласа о похождениях кота-детектива по прозвищу Пмуночный Луи; друг главного героя. Н. бЫJJ мальтийским псом, обладавшим феноменальным нюхом. Луи прибегал к его помощи веикий раз, когда ему не удавалось отсыкать тайник со взрывчаткой или наркотиками. Учениками и помощниками Н. бЫJJи йорк­ ширские терьеры Гольда и Гручо. Повести: сНеспя­ щий кот• (1992), •Черный понедельник• (1994), сКот с [Orson]. Персонаж фантастических романов Д. КунцаеНичего не бойся• (1998); (1997) и •Живущий в ночи• огромный черный лабрадор, обладающий спо­ собноетими к телепатии, которые ов применяет на службе хозяину, сыщику-любителюКрису Сноу, вви­ ду редкой болезни (пмвая депиrментация кожи) про­ водящему свои расследования ТОJJько в ночное время. В первой книге О. помогает своему хозяину вывести на чистую воду ЗJJоумышленников из секретных пра­ вительственных спецслужб, занимающихся противо­ законными экt:периментами с человеческими генами; во второй - выйти на след маньяка, намеревающего­ ся открыть дверь в др. измерение и тем самым пре­ вратить Землю в ад (при этом О. сам становится жер­ твой похищения, и Крису приходится немало потру­ диться, чтобы спасти его). Орф [Orthos]. Двуглавый пес, охранявший стада Гериона и убитый Герамом. См. Герион. Отис [Otis]. Герой японского художественного фильма сИетория котенка• (1986), более известного в его адаптированной для зап. аудитории версии, озаг­ лавленной •Примючения Мило и Отиса• (1989); за­ бавный мопс, вместе с котенком Мило переживаю­ щий немало примючений и опасностей. ПояВJJение фильма на европ. и амер. экранах вызвало немало на­ реканий со стороны защитников животных из-за ряда жестоких сцен насилия над четвероногими друзьями человека. Оуни [Owney]. Бездомный фокстерьер, найденный служащими почтового отделении г. Олбани в 1888 и ставший официальным символом почтовой службы США. Почтовики приютили пса в своем служебном по­ мещении и в качестве подстилки предоставили ему мешок для перевозки почты. Когда мешок понадобил­ ся по прямому назначению, ведомый острым нюхом О. пробрался на увозивший его подстилку поезд и до­ ехал на нем до соседнего города. Собаку вернули в Олбани, во она продОJJжала •садиться• на проходя­ щие поезда и ездить по стране - очевидно, в надеж­ де разыскать свой мешок. Со временем скучавшие в поездках почтовые служащие стали охотно брать О. с собой, и до конца жизни псу довелось объездить всю Америку. После смерти О. его чучело украсило На­ ционаJJьный почтовый музей США. Паренех (Lad; 1902-19). Огромный пес породы JCOJJли, проживавший на ферме сСаннибенк•, которая принадлежаJJа писателю и бОJJьшому любителю собак А. П. Терхуну. П. бЫJJ первым и самым любимым KOJJJJИ Терхува; писатель ценил его преданность, дружелю­ бие, выносливость и отвагу, за что и обессмертил его имя в серии книг, приВJJекших к этой породе собак внимание детей и взрослых. Это бЫJJ крупный и невероятно сИJJЬный пес, уку­ танный в роскошную рыжеватую шубу искрящеrося меха, которая бЫJJа так велика и пушиста, что выг­ лядывавшие из-под нее передние лапы казались сме­ хотворно маJJевькими. На дне его выразительных тем­ ных глаз таилась чистейшая душа на свете, а его сердце никогда не знало ни страха, ни подлости. Однако самой незабываемой чертой этой светлой JJИЧ­ ности бЫJJ его уникаJJЬный, ни с чем не сравнимый нрав. Верность, самопожертвование, героизм эти качества имеются у каждого представителя собачь­ ей породы, они усваиваются с мОJJоком матери. Но в Пареньке бЫJJо много другого- я, например, ни­ когда не встречаJJ пса с таким прекрасным чувством юмора и способностью мыслить, как человек. А. П. TEPxm. Кнша о ЗНСLАЦ!Нитыr собахах (1937). Пер. И.Б. Примючениям П. посвящены повести •Пес по мичке Паренек• (1919), •Новые приключеимя Паренька• (1922), сПаренек из Саннибенка• (1929), •Хроники Сан-
703 СОБАКА нибенка• (1934; изд. в 1953 с названием сСаннибенк. Дом для Паренька•). Лесс [Dogg]. Персонаж фантастических комиксов А. Белеса •Кровавый синдикат• (1993-96; 2002-05); обыкновенный дворовый пес, ставший одной из жертв загадочного Большого Взрыва: подвергшись воздей­ ствию •квантового тока•, он начал думать и говорить, как человек. Необычные способности П. обеспечили ему место в кровавом синдикате тайном обществе вы­ живших после Большого Взрыва представителей ме­ стных преступных группировок. В финале сериала П. несколько раз пытаются убить, однако раны зажива­ ют на нем, как на собаке, и он пускается на поиски новых приключений. П. с облегчением воспринимает Лонго, Миссис и Пердита Герои романов Д. Смит и •Лай под звездами• [Pongo; Missus; Perdita]. сСто один далматинец• (1956) (1967); чистокровные собаки­ далматинцы, на чью долю выпадают тяжелые испы­ тания: в первой книге им приходится гоняться по всей Англии за жестокой любительницей мехов KpyэJJJJoй, похитившей их щенят; во второй - противостоять космическим заговорщикам, задумавшим извести хо­ зяев собак. Портое [Porthos]. Персонаж фантастического те­ лесериала сЗвездный путь. Энтерпрайз• (2001-05); лю­ бимый пес капитана Джонатана Арчера, названный в честь одного из героев романа А. Дюма сТри мушке­ тера• (1844). Арчер приобрел П., когда тот был еще известие о распаде синдиката и отказывается от пред­ несмышленым щенком, ложения бывших товарищей войти в состав возрож­ ногому космонавту приШJiось среди тяrот и опаснос­ денной организации. Петраш [Patrasche]. Верный пес юного художника Нелло, герой романа Уиды •Фламандский пес• (1872). HeJJJJo нашел его на улице издыхающим от голода и побоев и приютил под крышей своего бедного дома. Выздоровев и набравшись сил, П. стал помогать Нел­ ло зарабатывать на хлеб насущный - он толкал тя­ желую тележку, на которой юноша развозил молоко. Когда HeJJJJo был вынужден покинуть Антверпен, П. не пожелал бросить хозяина и сопровождал его в странствиях по заснеженным полям и лесам, пока оба не замерЗJJи в церкви перед триптихом Рубенса, уви­ деть который HeJJJJo желал более всего на свете. ПиJСАЭ [Pickles]. Герой сказки Б. Поттер сДжинд­ жер и Пиклз• (1909); маленький терьер, на паях с кошкой Джинджер открывший универсальный мага­ зин. В отличие от аналогичного заведения кошки Та­ биты Твитчер, в магазине Джинджера и П. можно бы.ло пользоваться неограниченным кредитом. В ре­ зультате торговля у друзей пoWJia, на удивление, бой­ ко: жители деревушки забы.ли от Табите и отоварива­ лись исключительно в новом магазине. При этом ни один из покупателей не платил ни пенса, но Джинд­ жер и П. утешали себя тем, что загадочное слово св кредит• должно когда-нибудь оправдать себя. Однако по прошествии года денег у горе-торговцев так и не появилось, и перед П. замаячила угроза попасть в тюрьму как последнему бездомному псу не имея ни гроша за душой, он не мог продлить свою охотни­ чью лицензию (в Англии охотничьих псов регистриру­ ют в полиции за немалые деньги). Когда 1 января сле­ дующего года полицейский принес им об"Ьемный па­ кет счетов на уплату налогов, Джинджер и П. сочли за лучшее потихоньку прикрыть магазин и сбежать куда глаза глядят. По слухам, впоследствии они не­ плохо устроились: Джинджер поступила работать консьержкой в многоквартирном доме, а П. стал лес­ ником (что же до Табиты Твитчер, то, узнав о бег­ стве конкурентов, она поднЯJJа цены на все продукты в своей лавке и заявила покупателям, что по-пре­ жнему не будет отпускать товары в кредит). П. был добрым и рассудительным псом, но при этом ужасно не любил крыс. - Я бы с удовольствием передушил этих тва­ рей, мечтательно промолвил Пиклз, но в тор­ говле не принято душить покупателей. Укуси я хоть одного, как они всем скопом переметнутся к Твитчер. Пер.И.Б. Помощник Шерифа [Deputy Dawg]. Герой одно­ (1959-72) производства те­ именного мультсериала лекомпании cCBS•; хвостатый помощник шерифа, несущий службу по охране правопорядка в провин­ циальном городке, затерянном в дельте р. Миссисипи. Подобно др. персонажам сериала, П. Ш. говорит с ужасным юж. акцентом, который блестяще пароди­ рует озвучивающий его актер Дейтон А.п.пен. Помпей XII. Умер в [Pompe]. Любимый 1703 в Турине. пес швед. короля Карла а потому взрослеть четверо­ тей, не раз выпадавших на долю экипажа сЭнтерп­ райза•. Несмотря на шалости, которые П. регулярно вытворял в период возмужания, команда корабля ис­ кренне привязалась к щенку - в отсутствие хозяина за ним присматривали прапорщик Хоши Сато и судо­ вой врач Флокс, которые баловали маленького про­ каэпика отборными сортами сыра (тот не ел ничего, кроме чеддера и грюйера). П. •служил• под началом Арчера на протяжении долгих 10 лет, после чего оба ветерана удалились на заслуженный отдых. В 1-м се­ зоне роль П. исполнила англ. гончая по кличке Пра­ да; впоследствии эта почетная обязанность легла на плечи ее сородичей Бризи и Винди. Прелесть [Precious]. В романе Т. Харриса •Молча­ ние ягнят• (1988) и одноименной экранизации (1991) режиссера Дж. Демма белый карликовый пудель, при­ надлежавший серийному убийце Буффало БИJIJJy. Принц [Prince]. Персоиаж 12 повестей (1881-1916; начиная с сКак росли пять маленьких Пепперов•) М. Сидни; любимый пес семейства Пеппер, rлаве ко­ торого после смерти жены npиWJiocь в одиночку рас­ тить и воспитывать 5-х детей. 1-я IOL ЦИJCJJa легла в осно­ ву одноименной экранизации (1939; реж. Ч. Бартон). Псы Аннуна [Cwn Annwn]. В кельт. мифологии бе­ лые приара чные псы с красными ушами, обитающие в Аннуне (стране мертвых) и подчиняющиеся непос­ редственно ее повелителю Арауну. Чаще всего П. А. появляются во время т.н. Дикой Охоты (особого ме­ роприятия по очистке земли от нечестивых душ), которую устраивает сам Араун или его напарница, отвратительная старуха по прозвищу Ночная Матиль­ да. П. А. можно увидеть в ночное время накануне праз­ дников св. Агнесы, св. Давида, св. Иоанна, св. Марти­ на, св. Михаила Архангела, в канун Рождества и Но­ вого года, а тж. в Страстную пятницу. В Анrлии П. А. именуют Псами Гавриила (Gabriel Hounds; тж. образ­ ное название клина диких гусей, летящих на юг), на о. Мэн- Адскими Псами [Yell Hounds]. Пушок [Fluffy]. В романе Дж. Роулинг •Гарри Пот­ тер и философский камень• (1997) огромный трехгла­ вый пес, стороживший дверь в подземелье, где хра­ нилась указанная в названии книrи реликвия. Чтобы пройти мимо П., следовало усыпить его звуками му­ зыки (как и в случае с его кузеном Цербером), чем и воспользовался злокозненный профессор KвиpeJJJJ, сыграв ему слащавую мелодию на арфе (Гарри, Рои и Гермиона в аналогичном случае применили флейту). Школьный сторож Хагрид купил пса в пивной у заез­ жего грека, однако в одноименном фильме (2001) пос­ ледний почему-то превратился в ирландца. После того как нужда в страже камня отпала, Хагрид выпустил П. в Запретный лес, rде тот аребывает и поныне. разумные собахи [intelligent dogs]. Персонажи ро­ (1952). Обретя способность мана К Саймака •Город• говорить в результате нехитрой операции, проведен­ ной талантливым ученым Уэбстером, земные псы бы­ стро догнали по уровню интеJJJJекта своих двуногих друзей, а после того, как люди эмигрировали на Юпи­ тер, оказались единовластными разумными хозяева-
СОБАКА 704 Рин-тин-тин ми планеты. Когда же их цивилизации стали угро­ жать nостоянно разрастающиеся гиnерrорода разум­ ных муравьев, мохнатые мудрецы с nомощью нем. овчарка, входящая в состав отдела no расследо­ ванию убийств венской nолиции. Бок о бок с Р. работа­ ют главный следователь Рихард Мозер со своими nод­ чиненными следователями Стокинrером и Хепперером. По долrу службы Р. nриходится выnолнять самые раз­ нообразные функции искать взрывчатку и нарко­ тики, следить за nодозреваемыми, защищать залож­ ников, усnокаивать nереживших шок людей и, конеч­ но же, обезвреживать nрестуnников. Р. nод силу трю­ ки, на которые решится не всякая цирковая собака: он умеет открывать щеколды на дверях, катать те­ лежки и кресла на колесиках, заnрыгивать на ходу в машины и автобусы и даже nрибираться в доме (ус­ лышав команду «Женщина!•, он хватает грязное бе­ лье Мозера и уносит ero в ванную). Однако более всеrо на свете Р. любит таскать у коппег гамбургеры и nря­ тать их башмаки. Рибси [Ribsy]. Персонаж серии детских книг Б. Кли­ ри о юном озорнике Генри Хаггинсе (1950-64); бес­ nородный nec, nодобранный заглавным героем в аnте­ ке. Р. отличало необоримое nристрастие к морожено­ му его сnособность целиком заглатывать целую уnаковку белоrо лакомства настолько восхитила Ген­ ри, что он nривел ero домой и заявил родителям, что Первая четвероногая звезда мировоrо масштаба. См. Рин-тин-тин. Роджер, Уидл и Пьюк вол­ шебного заклинания nеренесnись в nараJIJiельный мир и обоснавались на новой, девственно зеленой и чис­ той Земле. Реке (Rex; Reginald von Ravenhorst; nоли. имя Ред­ жина.льд фон Равен.rорст). Герой детективноrо теле­ сериала •Комиссар Реке• (1994-2004); чистокровная [Rin Tin Tin]. [Roger, Widdle, and Puke]. Собаки Дж. Даррепа, соnровождавшие ero в nоходах no о. Корфу, где nисатель nровел детство и юность. Роуф и Сниттер [Rowf; Snitter]. Герои романа Р. Адамса сЧумные nсы• (1977); две собаки, сбежав­ шие из научной лаборатории, где над ними nроводи­ ли жестокие эксnерименты, и nоселившиеся в окрес­ тных лесах. Старший из nсов, черный лабрадор Р., родился в лаборатории и за свою жизнь не видел ни одного достойноrо любви человека. Страшная жизнь на оnерационном стопе сделала ero циничным фата­ листом и- в качестве nобочноrо эффекта очередно­ rо загадочноrо эксnеримента - наградила nаничес­ кой боязнью воды (не nутать с водобоязнью, она же бешенство). Бело-коричневый фокстерьер С., наnро­ тив, знавал лучшие дни: когда-то он жил в уютном доме своего доброго хозяина, но nосле его смерти бып nродан в лабораторию, где nодвергся многочис­ ленным оnерациям на мозге. В результате всю остав­ шуюся жизнь С. nреследовапи странные сны и виде­ ния, в которых npoШJioe nричудливым образом nере­ мешивапось с будущим. Вырвавшись на свободу, Р. и С. nознакомились с лисом Тодом, который nринялся учить друзей выживанию в условиях дикой nрироды. После того как собаки стащили у окрестных ферме­ ров нескольких овец, в ангп. газетах nоявились сенса­ ционные статьи о собаках-людоедах, обитающих в Озерном крае (область на северо-заnаде Англии). Когда же в npeccy nросочились слухи о том, что эти чудо­ вища моrут быть носителями вирусов биологическоrо оружия, в стране началась самая настоящая nаника. скорее умрет, нежели откажется от нового друга. С На несчастных nсов устроили охоту, в которой nриня­ этого момента в семье Хаггинс воцарился nолный ка­ вардак, ибо не в меру nредnриимчивый Р. стал ис­ точником nостоянных неnриятностей. Кроме nодвиrов на nродуктовой ниве, где в качестве трофеев ему до­ ли участие местные жители, nолицейские и военные. Лишь блаrодаря счастливой случайности Р. и С. уда­ лось бежать из Англии за море, где они обрели долгожданную свободу. · Руфус ставапись соседские шаШJiыки, завтраки nроходящих мимо nолицейских и· np. nоnадавшие в nоле ero зре­ ния nродукты, он имел обыкновение гоняться за кош­ мент. Р. фиrурирует в nовестях сГенри Хаггинс• •Генри и Бизус• (1952), (1950), •Генри и Рибси• (1954), сГен­ (1957), сГенри и мужской ри собирает макулатуру• Пудель У. ЧерчиJIJiя, к которому не, как к сигарам и коньяку. Рыг ками, водить дружбу с nодозрительными дворнягами и nроnадать невесть куда в самый неnодходящий мо­ [Rufus]. nоследний бып nривязан столь же сильно и искрен­ [Burp]. Персонаж мультиnликационного филь­ ма Р. Кэинона сДжерапьд Макбоинг-боинг• (1951; no рассказу доктора Сеусса, оnубликованному лишь в 2000); невосnитанный nec, разговаривающий nри nо­ мощи звуков, наnоминающих отрыжку. Р. nринадле­ клуб• (1962) и сРибси• (1964). Рико (Rico; род. 1994). Шотп. овчарка (колли), nро­ жит заглавному rерою, мапенькому мальчику, чья речь спавившаяся сnособностью заnоминать названия nред­ метов. Хозяева Р. сообщили nрофессору Дж. Каминсии из Института эволюционной антроnологии, что их четвероногий друг знает более 200 англ. слов. В ходе nроведеиных на научной основе эксnериментов инфор­ мация nодтвердилась: собака расnознавала 37 из 40 тж. фигурируют в мультфильмах сСимфония Джерапь­ да Макбоинга-боинга• (1953), сНу, что теперь, Боинг­ боинг?• (1954), сДжерапьд Макбоинг-боинг на nланете Му• (1956) и мупьтсериапах сШоу Джеральда Макбо­ инга-боинrа• (1956-58) и сДжерапьд Макбоинг-боинг• выпоженных nеред ней nредметов и nомнила новые слова в течение месяца. Таким образом, лингвисти­ ческие сnособности Р. оказались вnолне соnоставимы со сnособностями nризванных синтеJIJiектуалов• жи­ вотноrо мира обезьян, дельфинов, морских львов и nоnугаев. Ринти [Rinty]. Герой телесеркапа Д. Берри и К Бо­ риса •детектив Кзттс и его nec• (1988-91; тж. еЛоли­ цейский nec из отдела К-9• ); нем. овчарка из особого nолицейскоrо nодразделения К-9 (отдела no nодrотов­ ке служебных собак), работавшая на napy с молодым и неоnытным детективом Хзнком Кэттсом. Последний только что закончип полицейскую академию и nоиа­ чалу был не очень доволен назначением в ссобачий отдел•, однако мудрый и терnеливый Р. вскоре заво­ евал самую искреннюю любовь своего двуногого на­ nарника. Р. и Кэттс чаще всего занимаются рассле­ дованием дел о незаконном обороте наркотиков и взрывчатых веществ, ибо именно в вынюхивании этих оnасных материалов четвероногий детектив не знает себе равных. тж. мало наnоминает человеческую. Р. и его хозяин (с 2005). · Рэб [Rab]. Чрезвычайно nреданный своим хозяевам nec из рассказа Дж. Брауна сРэб и ero друзья• (1858). Синтия [Cynthia]. Персонаж комедийноrо телесе­ риала •Зеленые уrодья• (1987-95); меланхоличная такса, вынужденная вместе с семейством Оливера Уэндела Дугласа nереехать из роскошной пью-йоркс­ кой квартиры на заnущенную ферму в амер. глубинке. Подобно жене Дугпаса и np. членам семьи, С. весьма неодобрительно восnриняла такой nоворот в своей судьбе. В сериале тж. фигурирует йоркширский терь­ ер no кличке Миньон, nринадлежащий дочери глав­ ноrо героя Лизе. Сирил [Cyril]. Лохматый и хвостатый nерсонаж фантастическоrо романа К. YИJIJiиc сНе считая соба­ ки• (1998). Сириус [Sirius]. Охотничий nec Ориона. См. Соба­ чья звезда. Сириус [Sirius]. Герой одноименноrо романа (1944) О. Стейnлдона. См. Сириус. Фантазия на те.иу любви и раздора. Скок [Bounce]. Любимая собака А. Поуnа.
705 СОБАКА Смельчак [Courage]. Герой мультсериала •Трусли­ вый пес по КJiичке Смельчак• (1999-2002; сценарист и реж. Дж. Р. Дилуорт); четвероногий любимец домо­ хозяйки Мюриел, проживающей в вымышленном г. Нигдеберrе, штат Канзас, жители которого посто­ янно подвергаются каким-либо жутким напастям, вКJiючая нашествие инопланетян, буйство сверхъес­ тественных сиn, восстание зомби, заговор наркоба­ ронов и пр. Для заглавного героя события развивают­ ся по раз и навсегда заведенному сценарию: испытав приступ панического страха при виде очередного мон­ стра, он внезапно обретает мужество и бросается спа­ сать хозяйку, которая почему-то всегда оказывается в центре событий. Снупи Тигр [Tiger]. Персонаж телесериала •Ванда Брей­ (1969-74); четвероногий любимец многодетной и ди» шумной семьи Брейди, терпеливо сносивший неуем­ ные ласки, которыми его беспрестанно одаривали трое взрослых (вКJiючая домработницу) и шестеро детей. К несчастью, по завершении 1-го сезона ис­ полнявший роль Т. пес погиб под колесами машины. Все попытки заменить его др. •актером• закончиnись провалом: собаки, претендовавшие на сходство с ге­ роем первых серий, не бЫJJи достаточно хорошо дрес­ сированы и не могли усидеть на одном месте и 5-ти минут (одного пса даже приШJJось приковывать к полу цепью). Позтому сценаристы предпочли «забыть» о Т., и во 2-м сезоне он почти не пояВJJялся. Афганская борзая, ставшая 1-й Ти.м.ми [Тimmy]. Герой серии детских детективов КJiонированной собакой в истории человечества. Опе­ рация по КJiонированию бЫJJа осуществ.nена в лабора­ тории доктора Ву Сук Вана из Сеульского националь­ ного университета (СНУ; отсюда и имя собаки). Ко­ манда доктора внедрила 1095 эмбрионов в 123 самки. Три из них забеременели, однако у одной самки слу­ чился выкидыш, 2-я родила слабого щенка, который вскоре умер от воспаления легких, и лишь 3-я про­ извела на свет вполне здоровое потомство. Это зна­ менательное событие произошло 24 апр. 2005. собаки Павлова. Самые известные собаки в науч­ ной литературе; ссоавторы• русского физиолога Ива­ на Павлова, открывшего условный рефлекс. В отли­ З. Влайтон; любимый пес девочки-сорванца Джорд­ жины, припятый по настоянию последней в члены Зна­ менитой Пятерки. Т. не только сопровождал детей в их бесконечных вылазках на о. Киррин (место дей­ ствия большинства романов), но и деятельно участво­ чие рех» [Snuppy]. вал в поимке преступников и порою прояв.nял нео­ быкновенную смекалку, подсказывая своим двуногим кoJJJJeгaм ключи к разгадке очередной тайны. Тоби [ТоЬу]. Собака Панча в кукольных представ­ лени.ях Панча и Джуди; она носит ошейник с множе­ ством прицепленных к нему колокольчиков, чтобы отпугивать дьявола. Тоби [ТоЬу]. В повести А. Конан Дойля •Знак четы­ [Spike]. Персонаж мультесериала «Постре­ (1991-94; 1997-2004) о приКJiючениях компа­ (1890) небольшой пес, помесь спаниеля с ищей­ кой. Помогал Шерлоку Холмсу в поисках убийцы май­ ора Шолто. Топ [Тор]. Любимый пес инженера Сайруса Сми­ нии, в которую входили малолетние отпрыски семейств та, героя романа Ж. Верна сТаинетвенный остров• от своего хозяина, не получили за свои труды Нобелевской премии. Сnайк лята• ПиКJiз, Финстер, ДевИJJJJей и КармайКJI, проживав­ ших в иеназванном амер. провинциальном городке (од­ ноименная серия комиксов выходила в 1998-2003). С. бЫJJ любимой гончей старшего сына ПиКJiзов, Томми; пес обожал своего хозяина и разговаривал с ним rоло­ сом Брюса YИJJJJиca. В сериале тж. фигурируют пудель Фифи [Fifi], домашний пес семьи Финстер, и Паппии (1875). См. Топ. Тотошка [Toto]. Любимый пес канзасской девочки Дороти, вместе с ней неоднократно посещавший вол­ шебную страну Оз, придуманную Ф. Ваумом. Т. был небольшим по размерам, но очень смелым псом: за­ щищая свою хозяйку, он первым бросался на чужа­ ков - неважно, угрожали ли они ей на самом деле Пеппи, щенята непонятной породы (авторы намекают, или просто проходили мимо. Кроме того, он был очень что они появились на свет от связи Спайка и Фифи), •усынов.nенные• маленькой Дрю, сестрой Томми. забавным: Спарки [Sparky]. Персонаж фильма Н. Зфрона •Майкл• (1996); небольшой терьер, воскрешенный спу­ стившимся с небес на землю архангелом Михаилом (его роль исполнил Джон Траволта) после трагичес­ кого происшествия с грузовиком. Старик Дэн и Крошка Энн [Old Dan; Little Ann]. Герои повести У. Роулса сВ зарослях золотого папо­ ротника• (1961); две юные гончие, купленные на лич­ ные сбережения 10-летним мальчиком по имени Вил­ ли. Чтобы.обзавестись четвероногими друзьями, ему Только песик Тотошка развлекал Дороти, не давая ей поддаться царившей вокруг серости. Тотош­ ка не бЫJJ серым. У него была очаровательная шел­ ковистая черная шерстка, забавный черный носик и маленькие задорные черные глазки, искрившиеся весельем. Тотошка мог играть с утра до вечера, и Дороти души не чаяла в своем верном друге. Удивительный волшебник из страны Оз (i; 1900). Пер. С. Белова Как ни странно, Т. не обрел дара речи в волшебной стране, в отличие от всех остальных попавших туда приШJJось собирать медяки целых 2 года то были времена Великой депрессии, и даже один цент был настоящим кладом для ребенка его возраста. Собаки животных. Лишь в повести сТик-Ток из страны Оз• (1914) эта удивительная загадка была разрешена муд­ рой принцессой Озмой: как выяснилось, маленький сполна отплатили BИJJJJи за его любовь и самоотвер­ хитрец женность и вскоре стали лучшими в округе специа­ листами по ловле енотов, а в финале повести выиг­ рали национальные соревнования в этом виде спорта. Старый Прохвост [Old Yeller]. Несчастная двор­ (1956) Ф. В. Гипсона. няга из одноименного романа Сэ.м [Sam]. Персонаж фильма Р. Доналдсона сПик Данте• (1997), запомнившийся зрителям благодаря фантастическому полету над раскаленной лавой (спа­ саясь от огня, С. одним прыжком преодолел огромное расстояние и приземлилея в кузове проезжавшего просто не желал разговаривать, считая зто весьма скучным и утомительным занятием. В экрани­ зации 1-й ч. цикла о стране Оз ( •Волшебник страны Оз•; 1939) роль Т. исполнил керн-терьер Терри; в кукольном сериале сМаппеты в стране Оз• с этой за­ дачей блестяще справился тряпичный шут по про­ эвищу Пепе-дуралей. См. Мапnеты. Уинн-Дикси [Winn-Dixie]. Герой романа К Дикамип­ ло •Все благодаря Уинн-Дикси• (2000); огромный, лох­ матый, непоседливый пес, найденный в бакалейной лавке маленькой девочкой Опал, которая вместе с от­ мимо грузовика). цом-проповедником поселипась в крошечном городке Терон [Тheron]. Пес короля Родриго, последнего вестготского правителя Испании. См. Родриго. Тигр [Tiger]. Верный пес Артура Гордона Пима, Наоми, затерявшемся среди болот Флориды. У., на­ званный девочкой в честь вышеуказанной лавки, стал сопровождавший своего хозяина в его фантастичес­ ком путешествии. Фигурирует в романах З. А. По «По­ у нее не бЫJJо ни друзей, ни родных. Лохматый пес обладал удивительной способностью беспрекословно выслушивать длиннющие рассказы хозяйки о ее не­ легкой жизни. Кроме того, у него был дар заводить вествование Артура Гордона Пима из Нантукета• и Ж. Верна сЛедяной сфинкс• (1897). 45 Заказ 2600 (1837) единственной ее радостью в жизни - в новом городе
706 СОБАКА новых друзей: именно благодаря У. девочка познако­ милась с такими несхожими между собой людьми, как бывший заключенный Отис, ставший владельцем зоо­ ционного корпуса, nосланного расой разумных собак на завоевание Земли. Прибыв на вожделенную плане­ ту, захватчики обнаружили, что служить людям го­ магазина; библиотекарша мисс Фанни, угощавшая раздо посетителей ее заведения лакмусовыми конфетками, в свое время изобретенными ее дедушкой; и пожилая Глория Дамп, которую местные ребятишки считали ведьмой из-за того, что она превратила задний двор своего дома в настоящие джунгли. У. тж. фигурирует в одноименном художественном фильме (2005; реж. У. Ванг), главные роли в котором исполнили Анаста­ сия Робб (Опал), Джефф Дэннеле (священник) и две близнецовые баккардийские овчарки, чьи имена не вошли в историю кинематографа. войны и nоследующей перестройки планеты. Х. устро­ Уишбон [Wishbone]. Герой одноименного образова­ (1995-98); добродушный фок­ легче и приятнее, нежели nереносить тяготы ился в одной вполне благоnолучной семье, где был окружен заботой и вниманием новых друзей. Х. любил слушать музыку, смотреть телевизор и читать nозна­ вательные книжки. В фильме •Так держать!» (2003), nоставленном по мотивам романа Дж. Хоффманом, Х. озвучивал Мзттью Вродерик. Хачико [Hachiko]. Собака породы акита, ставшая в Японии символом nреданности. Х. принадлежала nро­ фессору Токийского университета Исабуро Вено; она настолько любила хозяина, что по утрам правожала тельного телесериала его до выхода из дома, а вечерами встречала на стан­ стерьер, проживавший со своим юным хозяином Джо ции метро. После смерти nрофессора в 1925 Х. была передана его родственникам, однако сбежала от них и на протяжении nоследующих 11 лет продолжала Талботом в вымышленном городке Оукдейл, штат Те­ хас. В отличие от своих хвостатых собратьев У. обла­ дал буйной фантазией и любил воображать себя геро­ ем произведений таких классиков литературы, как У. Шекспир, Ч. Диккенс, М. Твен и пр. При этом он пытался сопоставить сюжеты любимых книг с событи­ ями из повседневной жизни Джо и его друзей и находил немало общего. К сожалению, нравственные выводы, которые делал У. из своих сопоставлений, былинедоступны его хозяину, ибо слышать голос чет­ вероногого мечтателя могли слышать лишь зрители да являвшиеся ему литературные герои. Роль У. ис­ полнил пес по кличке Соккер; его дублерами были терьеры Лентяй, Огонек, Фиби и Медведь. Феба каждый вечер появляться на станции метро в надеж­ де встретить хозяина. В 1930-х слава о Х. разнеслась по всей Яnонии, и в 1934 почитатели верной собаки на собственные деньги поставили у станции метро ста­ тую Х. (причем пес nрисутствовал на торжественной церемонии ее открытия). Х. умерла в 1935, однако па­ мять о ней живет и сегодня. Статуя Х. стала иЗJiюб­ ленным местом встречи токийской молодежи. Хуан [Huan]. Героический волкодав, nерсонаж кни­ ги Дж. Р. Толкиена «СильмарИJIJiион• (изд. 1977). Вала­ ры (светлые боги) наделили Х. огромным ростом, не­ имоверной силой и сnособностью говорить правда, Комнатная собачка Екатерина Ме­ последним даром он мог воспользоваться всего лишь Фифи [Fifi the Peke]. Персонаж мультфильмов сту­ дии Уолта Диснея; любимый пекинее мышки Минни. Ф. водила дружбу с псом Плуто и в одном из фильмов Оромэ подарил Х. своему другу Целегорму из рода [Phoebe). 3 раза, дичи. после чего ему суждено бЫJiо умереть. Валар Феанора, который был вынужден бежать вместе с ним один из которых получил в Средиземье после восстания в Нолдоре. Случайная встреча с Лютиен, возлюбленной Верена, привела к имя Плута-младший. Впоследствии неблагодарный тому, что Х. включился в борьбу за сильмарИJIJiы на Плуто покинул ее ради красотки таксы Дины. Пик стороне зльфов. В 1-й раз волкодав заговорил, объяс­ няя Лютиен план побега из крепости Нарготронд; во 2-й- помогая Верену пробраться в Анrбанд, где хра­ нились сильмариJIJiы. Когда Верен завладел бесцен­ ным сокровищем, силам добра пришлось вступить в схватку с Каркаротом, самым могучим оборотнем на свете, который, согласно предсказанию, был един­ ственным существом, сnособным убить Х. В ходе же­ стокой схватки Каркарон был уничтожен, однако Х. получил смертельную рану. Осознав, что настуnил его 5 щенков, даже родила ему актерской карьеры Ф. пришелся на нач. 1940-х. Флаш [Flush]. Любимица Элизабет Б. Браунинг, увековеченная в стихотворении сФлаш, моей собаке». Флэш [Flash]. Персонаж детективного телесериала (1979-85); бассет-хаунд, принадлежавший незадачливому шерифу Роско Кол­ «Риск- благородное дело» трейну, правой руке коррумпированного политика Джефферсона Хогга (он же Босс). В отличие от своего хозяина Ф. обладал природной сметкой и прекрасной реакцией, что не раз спасало жизнь им обоим. Фонарик [Bullseye]. Верный пес грабителя и убий­ цы Вилла Сайкса, персонажа романа Ч. Диккенса Хуч •Оливер Твист»(1837-39). См. Фонарик. Фрэнк [Fгank]. Персонаж фантастических фильмов Б. Зонненфельда «Люди в черном» черном Il• (2002); (1997) и •Люди в энергичный, самоуверенный и чрез­ вычайно болтливый мопс, прилетевший из неведомых глубин космоса и, на удивление, быстро освоившийся на Земле. В 1-й ч. дилогии Ф. снабжает агента Кея сведениями о появлении на планете nоследний час, благородный зверь заговорил в 3-й раз и, nожелав Верену с Лютиен долгих лет счастливой жизни, почил на руках друзей. свирепого кос­ мического таракана, во 2-й ч. на очень короткое время становится напарником агента Джея (последний терпеть не мог говорливого сноба). Роль Ф. исполняла одна и та же собака, хотя в сиквеле ее пришлось изрядно загримировать, чтобы скрыть появившуюся вокруг морды седину. Д ж е й (указывая на весьма странного вида челове­ ка с обыкновенном мопсом на поводке): На ред­ кость паршивая маскировка! Этот nарень на­ верняка инопланетянин. Ф р з н к: Если не нравится, поцелуй мою мохнатую задницу! Пер.И.В. Хаббл [HubЬle]. Герой фантастического романа [Hooch]. Герой комедийного фильма Р. Спот­ тисвуда •Тернер и Хуч» (1989); бордосекий дог, кото­ рого детектив Тернер (его роль исnолнил Том Хзнкс) приютил у себя nосле убийства хозяина собаки. Пре­ доставленный самому себе (нового хозяина nочти ии­ когда не было дома), Х. перевернул квартиру Терне­ ра вверх дном. Тогда незадачливый собаковод nривел его к себе на работу и nоручил сторожить здание участка. После многочисленных превратностей судь­ бы Х. стал полноправным напарником Тернера. Роль nса-полицейского исполнил дог по кличке Висли. Хэнк-nастуж [Hank the Cowdog]. Герой юмористи­ ческих детективов Дж. Эрикеона (более 40 книг; начи­ ная с 1982); лохматый пес, проживающий на техас­ ском скотоводческом ранчо. ~елая nоложить конец разгулу преступности (угону коров, вредительству и пр. безобразиям), Х. назначил себя •начальником ох­ раны• ранчо и принялся самоотверженно бороться со злоумышленниками. Цербер [Cerberus]. Трехголовый пес греч. мифов, стерегущий врата подземного царства. Чарли [Charlie Dog]. Персонаж серии мультипли­ З. Ричардсона •Космические собаки• (год изд. не изве­ кационных фильмов «Веселые мелодии•, выnускав­ стен), четвероногий инопланетянин, солдат зкспеди- шихся компанией cWarner Bros.• в 1939-69; бездом-
707 СОБАКА ный пес, одержимый желанием найти себе хозяина. Первоначально Ч. пытается набиться в любимцы к свинке Порки, но, потерпев неудачу, отправляется в странствие по Америке и Европе. Чтобы «соблазнить• очередного потенциального владельца, Ч. пускается пользует на книг всевозможные ухищрения, начиная с умильного взгляда и вовремя пущенной слезы и кончая откро­ венным бахвальством (так, в одной из серий он заяв­ ляет, что в его родословной имеются колли, эрдель­ терьеры, пекинесы, сенбернары и даже шпицы). При этом он никак не может взять в толк, что причиной всех его неудач как раз и является чрезмерная на­ вязчивость. Ч. закончил свою актерскую карьеру в 1950-х, после выступлений в анимационных фильмах •Маленький сиротка-эрдельтерьер• (1947), •Надоед­ ливый сиротка•, сИ снова сирота• (оба 1949), сПес едет на юг• (1950) и сПроблемный пес• (1951), однако в 1990х его вновь можно было увидеть на экране в каче­ стве второстепенного персонажа фильмов «Приклю­ чения Крошки Туна•, сНеприятности в космосе• (оба 1996) и •Небесное приключение Твити• (2000). Чача [Chacha]. Персонаж японского аниме (вид мультипликации) сЯ люблю Бубу-Чачу• (с 1999); лю­ бимый пес мальчика Энди, погибший под колесами ав­ томобиля и возродившийся в облике игрушечной ма­ шины своего хозяина. В каждом эпизоде сериала вни­ манию Энди и зрителей предлагается какая-нибудь его в своих коварных планах, направлен­ ных на дискредитацию Фрэн в глазах Макса (роль Ч. исполнил одноименный пес, принадлежавший испол­ нительнице роли няни актрисе Фрэн Дрешер ). Что-за-бардак (1977-90) [What-a-Mess]. Герой серии детских Ф. Мьюира; щенок афганской породы, заслуживший свое прозвище (его настоящее имя­ Принц Амир Кинджанский) способностью устраивать беспорядок там, где это физически сделать невозмож­ но (напр., на идеально чистой асфальтовой площад­ ке). По натуре Ч. является самым аккуратным, веж­ ливым и добропорядочным щенком на свете, однако его несчастпивая звезда постоянно подстраивает ему какие-нибудь пакости, после чего мирное течение жизни окружающих превращается в хаос. Каждое при­ ключение Ч. кончается тем, что ему приходится ре­ тироваться в свою плетеную корзинку и притворяться спящим, делая вид, что раздающиеся в доме крики и вопли его абсолютно не касаются. Более всего на свете Ч. любит грызть различные твердые предметы (вклю­ чая книги в твердых переплетах) и гоняться за кош­ ками. Повести: •Что-за-бардак• (1977), •Что-за-бар­ дак спасает мир• (1978), •Принц Бардака• (1979), •Су­ пербардак• (1980), •Что-за-бардак и соседская кошка• (1981), •Что-за-бардак и времена года• (1982), сЧто­ за-бардак на морском курорте• (1983), сЧто-за-бар­ укрепляющий дружбу между людьми, собаками и иг­ (1984), сВардачный рацион• (1985), сЧто­ за-бардак на телевидении• (1989), •Что-за-бардак и Волосатое Чудовище• (1990). Приключепиям Ч. посвя­ рушечными машинами. щены история, из которой вытекает нравственный урок, Чеrтый Боб дак в школе• мультипликационные сериалы режиссеров [Black ВоЬ]. Персонаж популярных брит. комиксов сДэнди• (с 1937), выпускаемых издательством cD. С. Thomson•; любознательная овчарка-колли, про­ О. Постгейта живающая в шотл. г. Селкирке. Первое появление Ч. Б. на страницах комикса зафиксировано в 1944, в 194667 пес был героем отдельной серии комиксов, Публи­ ковавшихея в журнале cThe Weekly News•. В 195065 рассказы о его приключениях издавались отдель­ (1943) ведений о •маленьком домике•. См. МСJJtенький домик в большом лесу. Шолотль (Xolotl; в переводе с ацтекского языка нацатль- животное, собака). В ацтекской и толтекс­ ными книжками. кой мифологии бог молнии, огня и невезения, покро­ Черный Шак (Black Shuck; от др. англ. scucca - демон). Пес-призрак, фигурирующий в сканд. и анг­ ло-сакс. преданиях со времен викингов. Обитает глав­ ным образом в преисподней, но иногда выходит про­ гуляться по воет. побережью Англии (Норфолк и Суф­ фолк). Ч. Ш. отличают огромный, с теленка, рост и огненные глаза. Чаще всего он появляется на церков­ ных кладбищах и перекрестках дорог. Встреча с этим жутковатым созданием иногда предвещает смерть, но m. обычно ч. просто сопровождает одиноких путни­ ков. Наиболее известное происшествие с участием Ч. Ш. произошло в 1577 в г. Блитберге: во время вос­ кресной службы черное чудовище ворвалось в цер­ ковь и промчалось по нефу, убив взрослого мужчину и маленького мальчика. После того как Ч. Ш. выско­ Шеn (1990) и Т. Фолдера (1995-96). [Shep]. Овчарка пастуха Альмансо, фигури­ рующая в романах Л. И. Уайлдер сЭти золотые годы• и сПервые четыре года• (1971) из цикла произ­ витель близнецов и чудовищ. Сын богини-девственни­ цы Коатликуэ и близнец (в др. вариантах мифа- одно из воплощений) Кецалькоатля, Ш. сопровождает души умерших в подземное царство Миктлан и стережет спускающееся туда по ночам солнце. В начале времен Ш. вывел людей из Миктлана на поверхность Земли и даровал им принесенный оттуда же огонь. Изобража­ ется в виде скелета, человека с собачьей головой или чудовища с вывернутыми назад ногами. Ш. тж. назы­ вают Властителем Вечерней Звезды и Повелителем Нижнего Мира. шотландские овчарки колли [Border Collies]. Выс­ тупают в роли наставников героя романа Р. Кинг-Сми­ та •Храбрый поросевок по прозвищу Бэйб• (1984)амбициозного поросенка, который решил посвятить чил наружу через северный придел (на дверях кото­ свою жизнь выпасу овечьих отар. Длинношерстные рого до сих пор сохранились обугленные следы ког­ тей), крыша церкви рухнула. Со временем дурной нрав красавицы тж. фигурируют в художественном филь­ ме сМалыш• (тж. сБэйб•; 1995), сиятом режиссером Ч. Ш. значительно смягчился- согласно свидетель­ ству очевидцев, он передко помогает заблудившимся грибникам выбраться из леса и даже провожает до­ К. Нунаном по мотивам этой веселой книги, и в его продолжении, озаглавленном «Бэйб в городе• (тж. сПо­ мой припозднившихся школьниц. Последнее появле­ ние Ч. Ш. было зафиксировано в 1970 в г. Ярмуте. Легенда о Ч. Ш. нашла отражение в романе А. Конан­ Дойля сСобака Баскервилей• (1901-02); его же встре­ чает юный волшебник Гарри Поттер в романе Дж. Ро­ улинг •Гарри Поттер и узник Азкабана• (1999). Влит­ бергекому зверю посвящена песня сЧерный Шак•, включенная в альбом •Разрешение на посадку• (2003) группы cThe Daгkness• ( сТьма• ). Честер 1998). [Scupper]. Герой детской книги М. Браун пес• (1953); маленький, но очень храбрый росевок в городе•; Шnигат сМорской пес, мечтавший стать моряком. Получив в подарок ста­ рую, обветшалую посудину, которая в свои лучшие времена служила прогулочной лодкой, бесстраш­ но· отправился на ней в открытое море, но вскоре потерпел кораблекрушение и был выброшен на нео­ битаемый остров. Неунывающий пес построил себе m. хижину, приготовил постель из еловых веток и спо­ Персонаж телесериала сНяня• койно переждал непогоду, после чего, починив свой (1993-99); крайне избалованный шпиц, принадлежав­ ший Сиси Бэбкок, совладелицы продюсерской компа­ корабль, продолжил путешествие. Когда Ш. достиг портового города в далекой воет. стране, он уже был нии Максуэла Шеффилда. Появление Ч. на экране обычно не сулит ничего хорошего главной героине, няне Фрэн Файн, ибо хозяйка шпица частенько ис- настоящим ссоленым псом•. 45* [Chester]. щенок Пит (Pete the Pup; Petey; тж. Пити). Персо­ наж серии короткометражных фильмов продюсера
708 СОБАКА Хола Роуча из цикла •Наша банда» (1922-44; тж. с Юные сорванцы»), забавный щенок питбуля, легко узнаваемый по пятну вокруг левого глаза. У зрителей П. был одним из самых популярных членов сбанды•, на самом деле, просто компании маленьких детей из рабочего пригорода: они не знали, куда девать сво­ бодное время, и постоянно придумывали какие-ни­ будь смешные проделки. У •актера», игравшего роль П., никакого пятна вокруг глаза не было, а потому гримеру Максу Фактору пришлось рисовать его ту­ шью. В кон. 1920-х П. стал национальным символом: указанных категорий, героиня делится с ней всеми радостями и горестями, не опасаясь подвоха со сто­ роны собеседника. Комикс пользуется огромной попу­ 2005 он печатался в 1,4 тыс. периодических изданий и лег в основу более 20 книг, среди которых наиболее известны сЕще одна сумас­ шедшая одинокая субботняя ночь• (1982), сО необхо­ лярностью у читателя; к димости инструкции по пользованию мужчинами• игрушек наладили массовое производство деревянных •Узкие бедра в тридцать лет• (1986), •У моей внучки блохи!• (1989), •Откровения двенадцатикилог­ раммового кошелька• (1993), •Что такое ген понятли­ вости• (1995), •Женщина, которая храпит• (1998), сТуфли на сладкое» (2000). и плюшевых П. Кроме П. из сНашей банды•, извест­ ны одноименные псы из мультфильмов У. Ланца «Ще­ 1978 его портреты красовались повсюду, а производители нок Пит• (1927) и •Новые приключения щенка• (1980; часть сериала У. Ханны и Дж. Барберы •Скуби-Ду и Скрзпи-Ду• ). Эдди [Eddie). Персонаж комедийного телесериала •Фрейзер• (1993-2004); любимый пес отставного по­ лицейского Мартина Крейна, отца заглавного героя. Обладая почти человеческим интеллектом, Э. охотно реагирует на любые просьбы членов семьи Крейн, за исключением Фрейзера. Как правило, появляется в финале очередной серии на фоне бегущих по экрану титров, пародируя предшествующие события. В роли Э. был занят терьер по кличке Лось; в последних эпи­ зодах заслуженного ветерана заменял· его сын Энцо. Эйнштейн [Einstein). Персонаж кинотрилогии Р. Зе­ мекиса сНазад в будущее• (1985-90), любимый пес доктора Эммета, первое живое существо, совершив­ шее путешествие во времени. Согласно исходному сце­ нарию, зту почетную миссию должен был выполнить шимпанзе по кличке Шемп, однако в последний мо­ мент президент компании •Univeгsal Pictuгes» настоял на том, чтобы предпочтение было отдано представи­ (1984), Энди [Andy). Персонаж серии комиксов Э. Додда (в его заменил Дж. Элрод) сМарк Трейл• (с 1946); сенбернар заглавного героя, популярного фотожур­ налиста и борца за сохранение окружающей среды. Подвижническая деятельность Трейла вызывает не­ удовольствие разного рода жуликов и бандитов, на­ живающихся на истреблении природных ресурсов. В результате журналист и его преданный пес частень­ ко попадают о опасные ситуации, выбраться из кото­ рых им помогают крепкие кулаки Трейла и острые зубы Э. С момента появления в печати комикс пользу­ ется неизменной популярностью у читателей (в 2005 он печатался одновременно в 175 газетах и журна­ лах, а тж. выходил отдельными книжками). В 1997 амер. правительство объявило один из наиболее живопис­ ных регионов Аппалачских гор природным заповед­ ником, назвав его •Тропа Марка Трейла•. Зри-н: (1986), ся к [Eric). Герой детской повести А Альберга •Гав!• норфолкский терьер, в которого превратил­ счастью, не навсегда 1О-летний школьник Эрик Бзике. Способность менять обличье свалилась на Эрика как снег на голову, однако сообразительный мальчик ухитрился извлечь из нее немалые выгоды, телю семейства псовых. хотя и недоразумений случалось предостаточно, ведь Эйс (Асе; Bat-hound; тж. Бэтхаунд). Персонаж се­ рии комиксов издательства cDC comics• о похождении Бэтмена (с 1939); нем. овчарка, помогавшая главному этот чудесный дар иногда становился неуправляемым герою сражаться с преступностью. Первоначально Э. и метаморфозы происходили в самых неподходящих местах и в самое неподходящее время. По мотивам книги был снят одноименный телесериал (с 1988; реж. принадлежал граверу Джону Уилкеру, однако после Д.Кобхем). похищения последнего оказался на улице, где и был подобран Брюсом Уэйном- повседневным воплоще­ нием Бэтмена. Узйн пытался выйти на след пропав­ шего хозяина Э. и разослал по всем газетам объявле­ ния о найденной собаке в надежде на то, что похи­ тившие Уилкера преступники заинтересуются его чет­ вероногим другом. Чтобы пес не скучал по ночам, Бзт­ мен со своим молодым помощником Робином брали его с собой поохотиться на преступников. -Опасаясь, что те узнают в Бзтхаунде собаку добропорядочного биз­ несмена Брюса Уэйна (и таким образом раскроют его секрет), Бзтмен изготовил для пса особую маску с •мы­ шиной» символикой, которая надежно скрывала бе­ лое пятиконечное пятно у него на лбу. После того как Уилкер вновь обрел свободу, он решил оставить Э. у Брюса, и с тех пор все трое (Брюс, Эйс и Бзтмен) были неразлучны. Активная карьера Э. длилась с 1955 по 1964, после чего он исчез со страниц комиксов; в 1991 издатели попытались его реанимировать, одна­ ко возвращение Бзтхаунда не вызвало энтузиазма у публики, и с тех пор почти не появлялся в команде Бзтмена. В мультсериале •Бзтмен будущего» (19992001) фигурирует датский дог по кличке Э., однако он никак не связан с ночной деятельностью Брюса и Берегисъ собаки! (лат. Cave canem). Надпи­ си такого содержания были известны уже в древности; подобные доски, напр., устапавли­ вались перед рим. домами, которые обычно охраняли раб-привратник и свирепый молосс. Одна из глав романа Л. Фейхтвангера «Муд­ рость чудака, или Смерть и преображение Жан-Жака Руссо» (i, 15; 1952), озаглавленная «Cave canem!•, посвящена трагической смерти любимой собаки философа, ирл. легавой по кличке Леди, которую тайком прикончил Ни­ колае, камердинер Руссо, впоследствии раз­ делавшийся и со своим господином. Соответ­ ствующая русская идиома звучит более дели­ катно: «Осторожно! Злая собака». Именно это фраза обычно используется при переводе на русский классического «Б. с.!». занимается исключительно •домашними делами• - играми с хозяином, кражей бутербродов с икрой и войной с соседскими кошками. Электра [Elektra). Персонаж популярных комик­ сов К. Гайзуайт •Кэти• (с 1976); собака заглавной ге­ роини, одинокой деловой женщины, вся жизнь кото­ рой состоит из лавирования между •4-мя основными зонами риска• - едой, мужчинами, матерью и рабо­ той. Поскольку Э. не подпадает ни под одну из выше- •Осторожно, злая собака!•- предупреждал пла­ катик над железной дверцей. Но за дверцей у стены оказался только скелет собаки. Это был скелет гро­ мадного пса-мастифа. На нем болталея ошейник с шипами, прикрепленный к стене тяжелой цепью. Длинные клыки пса были сомкнуты. Его черепная коробка с парой челюстей представляла собой хит­ роумно сконструированную безобидную действую­ щую модель механизма, рвущего плоть. Скелет был символом, бутафорией. Никакая собака не жила и не подыхала на посту у этой стены. Кости миссис Румфорд купила у ветеринара, их для нее отбели­ ли, вылощили и скрепили проволокой. Этот скелет
709 СОБАКА стоял в ряду многочисленных горьких и непонятных намеков миссис Румфорд на то, какую глупую и злую шутку сыграло с ней время и ее собственный муж. К ВоннЕГУТ. Сирены Титана Пер. М. Ковалевой (i; 1958). бешеная собака. Собаку, зараженную виру­ сом бешенства, можно узнать по неnрекраща­ ющимся лаю и вою, равно как и по стекающей из nасти слюне. Древние римляне исnользова­ ли в качестве nрофилактики бешенства чеме­ рицу, nодмешивая ее в собачий корм. О. Голд­ смит nосвятил б. с. lxix nисьмо «Гражданина мира» (1762), где высмеял nанический страх англичан nеред этими больными животными. Голдсмиту nринадлежит тж. nародийная «Эле­ гия на смерть бешеной собаки», в которой взбе­ сившийся пес наносит неnоnравимый урон сво­ ему хозяину: «не уверен в том, протяжении не случалось двадцати лет отведы­ вать аккуратно два раза в неделю 'песьего носа', каковое nитье состоит из теплого пор­ тера, сахара, джина и мускатного ореха» (xxxiii; пер. А. Кривцовой и Е. Ланна). Именно в этой неуверенной аккуратности члены общества ви­ дят причину жизненного краха бедняги, у ко­ торого теnерь нет для nитья ничего, кроме хо­ лодной воды. Скеnтики могут удостовериться в nогибшие от собак. Следующие герои ан­ тичных мифов стали жертвами собак. Будить сnящую собаку (анг.п.. То wake а Т.е. наnрашиваться на неприят­ ности. Известна nовесть А. Кристи «Не будите сnящую собаку» (1926) и одноименный фильм (1996; реж. Д. Расселл; в гл. ролях Патриция Аркетт и Бен Стиллер). Быть nосаженным в собачью будку (англ. То Ье in the doghouse). Участь проштрафивших­ ся и наказанных мужей. При этом под «собачь­ ей будкой» может nодразумеваться любая ощу­ тимая кара, а не буквальное заточение в ко­ sleeping dog). своего на рецеnтом. Пер. А. Парина подверг ему примеру мистера Уокера приведеиным выше Но вот беда: взбесилась тварь И друга покусала. которому ра, который ли губительной силе «п. н.», воспользовавшись по Собака и природы царь Дружили цона чалу, нуре, nесий нос (анг.п.. dog's nose). Популярный в Англии 19 в. напиток, главными составляющи­ ми которого являются джин и nиво. В романе Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикеко­ го клуба» (1837) члены Великого эбенизерско­ го общества трезвости рассматривают случай обращения на nраведный nуть некоего Г. Уоке­ героя Ахтеон, охотник, подглядевший купание богини Артемиды. За это был превращен в оленя и растерзан собственными собаками. Псы Актеона стали символом неблагодарности: Псам-людоедам подобная тварь, негодная кошка, Сука ты, право скажу, из Актеоновых стай! ДлмохлРид. Куропатха Пер. Ф. Петровского в.). Стань добычею тех, кого не пускают на Делос После того, как погиб ими растерзанный Фас. мистера Дарлиига Дж. Барри в nьесе сПитер Пэн» (1904). вскор.м.л.енные собакой. К этим счастливцам (6 Лин, сын Аполлона и Псамафы, растерзанный пса­ ми в Аргосе. Фас, жрец храма Аполлона на Делосе. Овидий. Ибис (ок. 14). Пер. М. Гаспарава nороды собак. В античную эпоху было изве­ относится пере. царь Кир II Великий, nопав­ ший во младенчестве на восnитание к nастуху. стно живая собака лучше .мертвого льва. Выра­ жение из Экклезпаста (ix, 4), стоящее в од­ дWI.Матин. Происходит от т.н. зольной, или пепель­ ной, собаки, останки которой были найдены в отложе­ ниях бронзового века (3 тыс. лет до Р.Х.). Фигурки пят­ нистых собак типа далматина попадались при раскоп­ ках слоев 2 тыс. до Р.Х., их изображения встречаются ном смысловом ряду с известной темой «жу­ равля и синицы». Итальянцы JJ сходных ситуа­ циях говорят: «Живой осел стоит больше, чем мертвый доктор». Лове.л..л.-Пес. См. Лове.л..л., лорд. пес в кожано.м. ка.м.золе (анг.п.. а dog in а douЬlet). В средневековой Евроnе при охоте на кабана собак наряжали-в nодобие камзола из буйволовой кожи, чтобы nредохранить их от клыков зверя. Применительно к людям зто выражение используется в значении «смель­ чак; боец по натуре». пес и волчица. Аллегорические животные, фигурирующие в «Божественной комедии» («Ад», i; «Чистилище», хх). Волчица олицет­ воряет корыстолюбие, а пес грядущего из­ бавителя Италии, которого в 15 в. отождеств­ ляли с Капгранде делла Скала, nравителем Ве­ роны в 1312-29 и главой гибеллинской лиги в Ломбардии. Волчица, от которой ты в слезах, Всех восходящих гонит, утесняя, И убивает на своих путях. Со всяческою тварью случена, Она премногих соблазнит, но славный Нагрянет Пес, и кончится она. Пер. М. Лозинекого 600 184 п. с., сейчас же насчитывается более пород. тж. на егип. рельефах. Благородных пятнистых собак упоминает в «Псовой охоте• (4 до Р.Х.) Ксенофонт. лахонская собаха, тж. спартансхая собаха. Греч. порода·, которая, согласно Аристотелю, произошла от помеси малоесов с собаками, издавна разводившими­ ся в Спарте. Отличалась особенной свирепостью. Лодовико (к Яго): Спартанская собака, Что буря, мор и голод пред тобой? У. ШЕкспиР. Отелло Пер. Б. Пастернака (v, 2; 1604). мелитийсхая собаха. Карликовая собака с о. Ме­ лита (совр. Мальта). От этих собак произошли всем известные болонки. молоссхий дог, тж. эпирсхая собаха. Рим. собака, использовавшаяся для охоты, охраны дома и имуще­ ства, гладиаторских боев, а тж. в сражениях. Молос­ сы отличались такой силой и свирепостью, что могли вступать в поединок со .11ьвами или медведями. По преданию, предки малоесов были подарены Алексан­ дру Македонскому в Индии и происходили от тибетс­ ких догов, вwсоко ценившихся в то время в Месопо­ тамии. От молосских догов произошли современные доги, мастифы, мастино, бульдоги и боксеры. фараонова собаха, тж. египетехал собаха. Напоми­ нающая борзую собака, чье изображение встречает­ ся на егип. рельефах и папирусах З тыс. до Р.Х. Неко-
СОБАКА 710 торые их этих грациозных созданий удоетаивались от­ дельного погребения. циренская собаха. Греч. собака из Киренаики. Со­ гласно Аристотелю, произошла от помеси собаки и волка. чихуа.rуа. Собаки этой породы существовали на территории современной Мексики уже в 5 в., что под­ тверждают рисунки на стенах древних пирамид, а тж. останки, найденные при раскопках Тулу (близ Мехи­ ко) и развалин дворца императора Монтесумы (близ Касас-Гранде). Собачек приносили в жертву богам, сжигая вместе с погибшим хозяином. Считалось, что в этом случае человеческие грехи перейдут к собаке, которая к тому же являлась проводником души свое­ го хозяина через подземный мир мертвых, где ей надлежало отгонять злых духов. шnиц. Изображения шпицев встречались уже на греч. вазах. В. Средние века шпица называли поме­ ранекой собакой, поскольку именно в Ломерании (герм. герцогство) разводились самые эффектные белые со­ бачки. Современное название •шпиц• впервые появи­ лось в дворцовом уставе герм. графа Эберхардта Зана в 1450. псы войн.ы. Распространенный в литерату­ ре образ ярости, кровопролития и пр. ужасов, какие несет с собой война. Дух Цезаря в погоне за отмщеньем, С Гекатою из преисподней выйдя, На всю страну монаршим криком грянет: •Пощады нет!•- и спустит псов войны. У. ШЕКСПИР. Юлий Цезарь Пер. М. Зенкевича псы Господн.и (лат. соба'Чий вой как предвестие с.мерти. Это су­ еверие широко распространено у самых Вздрогнув, на склонах леса закачались, зеМJiя загудела, Псов завыванье из тьмы донеслось, nриближенье богини Им возвещая. ВЕРГИЛИЙ. Энеида Пер. С. Ошерова (vi; 29-19 до Р.Х.). Соба'Чий остров [Isle of Dogs]. Полуостров на левом берегу Темзы, расположенный между Лаймхаусским и Блэкуолекими доками напро­ тив Гринвича. Полагают, что он был назван так потому, что Эдуард III (прав. 1337-77) дер­ жал здесь своих собак, с которыми охотился в близлежащем Уолтхемском лесу. По др. вер­ сии, это название является искажением от lsle of Ducks- •утиный остров», благо эти птицы некогда в изобилии населяли здешние болота. Со временем полуостров был застроен порто­ выми сооружениями. Число рабочих на верфях и фабриках Собачьего острова достигает 15 000; недавно здесь была устро­ ена публичная библиотека, призванная разнообра­ зить их досуг, прежде занятый исключительно пьян­ ством и всяческими безобразиями. (iii, 1; 1599). Дж. Тлймс. Лондонсхие диховины Пер.В.Д. Domini canes). раз­ ных народов. В Древней Греции собак приноси­ ли в жертву Гекате, а потому считалось, что они воют в предчувствии приближения страш­ ной богини, несущей им смерть. Калам­ бурное прозвище монахов-доминиканцев [dominicans ). Так же называют черных и белых со­ бак, символизирующих в живописи этих мона­ соба'Чий сон. (1867). [dog-sleep]. Так называют неспо­ койный, чуткий и прерывистый сон. хов, которые носили черные и белые одеяния. Соба'Чuй Хвост [Dog's Tail]. В англоязычных странах разговорное название созвездия Ма­ лая Медведица. собака, тж. соба'Чий фUJI.ocoф. Прозвище фи­ лософов-киников. При встрече одного из глав­ торском искусстве» ных идеологов и практиков кинизма Диогена ана Синапского с Александром Македонским пос­ манера полемизировать с противником. ледний счел нужным представиться: «Я Алек­ сандр, именуемый Великим», на что философ ляне называли самые жаркие дни в году (с с достоинством ничуть не меньшим ответство­ вал: •Я Диоген, именуемый Собакой». После смерти Диогена афиняне поставили ему памят­ ник - мраморную коJiонну с изваянием пса на верхушке. -«Который ЮТИЛСЯ - так названа еДа, а теперь в звездной живет вышине•. соба'Чъu дн.и (лат. caniculaгes в.) Квинтилли­ dies). Так рим­ 3 по 11 июля), объясняя жару тем, что в эти дни звезда Сириус (Собачья звезда; cid. ниже) добавляет свой жар к жару Солнца. От выра­ жения «С. д.» пошел современный термин «ка­ Жить бы мне, жить наконец в покое, довольствуясь малым, Не обрекая себя долгим путем никогда, От восходящего Пса под летнею тенью деревьев Прятаться возле ручья, что близ усадьбы бежит. Тивvлл. Элегии (i, 1; Пер. Л. Остроумова Аноним. На гробницу Диогена-киника. Пер. М. Гаспарава собака Бога. Так жители Лапландии назы­ вают медведя, •равного десяти мужам силой и двенадцати- разумом». собака заслуживает костъ (лат. Digna canis Т.е. любой, даже самый скромный и pabulo). незаметный труд, должен быть вознагражден. Этому лат. выражению соответствует евангепь­ ская истина: •Трудящийся достоин награды за труды СВОИ» (Лук. Х, 7). top dog). собака сверху (ан.гл. Так в Великоб­ ритании называют победившего человека или хозяина положения. Неудачник получил про­ звище «собака снизу» (ан.гл. undeг dog), а ни на что не годный человек dead dog). (xii, 9, 9; 1 агрессивно-наступательная никулы». •Молви, пес, кого сторожишь, кого охраняешь ?• сПса охраняю•.- «Скажи, кто же таков этот пес?• •Пес Диоген•. - •Какой?• - «Синопский•. В бочке?• соба'Чъе красн.оре'Чие. В •Наставлении в ора­ - мертвая собака (ан.гл. 1 до Р.Х.). соба'Чъя буква. Старинное англ. название бук­ вы R. См.Р. соба'Чъя жизн.ъ. Прозябание в едва выноси­ мых условиях. Подразумеваются условия оби­ тания бездомных собак или дворняг в жили­ щах бедняков, но никак не судьба породистых любимцев богачей и аристократов, проводящих жизнь в холе и довольстве. Применительно к людям с. ж. понятие сугубо индивидуаль­ ное, которым зачастую обозначаются не ка­ кие-либо экстраординарные невзгоды, а по­ вседневная рутина пролетария ил~ мелкого служащего. После школы я семь лет пытался выбиться в люди: транспортный агент, коммивоящер, приказ-
СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ 711 чик ... Собачья жизнь. Лезешь душным утром в под­ земку. Тратишь лучшие годы на то, чтобы с товаром все было в порядке, висишь на телефоне, прода­ ешь, покупаешь. Мучаешься пятьдесят недель в году, чтобы получить несчастные две недели отпуска. А. МиллЕР. С..черть хо..ч..чивояжера Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (i; 1949). Собачья звезда (лат. Canicula). Звезда Сири­ ус в созвездии Большого Пса; самая яркая звез­ да на небосводе. Античная мифология nредла­ гает 2 версии nроисхождения этой звезды, nри­ чем обе связаны с собаками: согласно одной, в нее nревратилась ~ера, находчивая собака Икария (см. Икарий), а no 2-й версии, возне­ сенный на небо и ставший созвездием заядлый охотник Орион не nожелал расставаться со своим любимым nсом Сириусом и nрихватил его с собой в качестве доnолнительной звезды. собачья латыкь. Псевдолатынь, т. е. набор лат. ·и «латинообразных» слов, исnользуемых nлохо знающими этот язык людьми для nри­ дания себе большего веса в глазах тех, кто вообще не имеет никакого nредставления об этом языке. собачъя nредаккостъ. Образец самоотвер­ женности. Влюбленные рыцари нередко срав­ нивали себя с собаками, чтобы nоказать, на­ сколько они nреданны своим дамам. Испробуй преданность мою собачью! Вели мне ждать- я в камень обращусь, Перчатку принести- стремглав помчусь И душу принесу в зубах впридачу. Ф. Сидни. Астрафил и Cтe.JL~La (lix; 1581-83, изд. Пер. Г. Кружкова собачья роза (греч. cynoгrodon; лат. Rosa роза, называвшалея так которые nриnисывали это­ му растению сnособность излечивать от укуса бешеной собаки. собачья с.мерть. Это выражение стало сим­ волом жалкой кончины единственно nотому, что собака, будучи существом, близким к че­ ловеку, нередко умирает естественной смер­ тью у него на глазах, тогда как многих др. до­ машних животных люди забивают на мясо, не дожидаясь, когда они издохнут. Кабы знать, где можно украсть ... Только нелег­ ко найти такой случай. Чтобы ограбить банк, нужны люди, время. Видно, пора мне умирать: не остается ничего другого. Я больше ни на что не годен. Поды­ хай же, подыхай, как собака! Да я хуже собаки, собака вела бы себя лучше! О. дЕ БАЛЬЗАК. Отец Горио Пер. Е. Корша (1835). собачья шерсть. В старину считалось, что лучшим средством для заживления собачьего укуса является клок шерсти укусившей соба­ ки - любых nоэтов и философов, не делая исклю­ чений для Гомера, Платона и np. великих. На поэтическом пиру дворняга-критик Объедки подбирает что есть прыти; Как Пес Фракийский, любит эта шавка, Урвав кусок, дарителя обгавкать. Питт. Послание .мистеру Сnенсу. Пер. В.Д. час .между собакой и волко.м. См. волк. Че.м больше я каблюдаю людей, те.м больше я люблю собак (фракц. Plus je vois les hornrnes, plus j'adrnire les chiens). Мизантроnический афо­ ризм, авторство которого nринадлежит мар­ кизе де Севинье. черкая собака. Одно из характерных обли­ чий демона. В «Жизнеоnисании Кимона» Плу­ тарха рассказывается, что о своей смерти афинский nолководец узнал от ч. с., которая nролаяла ему о скорой кончине, а тж. о том, что он станет «забавой для ее щенков». Со­ г лас но Леону Киnрскому, дьявол обычно nо­ кидает тело одержимого в виде ч. с., а соглас­ но легенде об Агриnnе Неттесгеймском, вели­ кого мага всюду соnровождал личный демон, nримявший вид ч. с. no кличке ~онсеньор и носивший ошейник, исnисанный каббалистичес­ кими знаками. Подобный пес был у доктора Фауста. См. nудель. Собака Баскервиnей [The Hound of the BasПовесть (1901-02) А. Конан Дойля, вnервые оnубликованная в журнале «Strand». Датированное сентябрем 1888 дело начинает­ ся с визита на Бейкер-стрит сельского врача Джеймса ~ортимера, рассказывающего Хол­ мсу старинное фамильное nредание аристок­ ратического рода Баскервилей, согласно ко­ торому его nредставителям nредназначено быть kervilles]. 1591). canina). Обычная дикая древними греками, Фракийский Пес. Прозвище софиста Зоила (4 в. до Р.Х.), уроженца г. Амфиnоля во Фра­ кии, который с яростью пса набрасывался на его следовало сжечь, а nолученный пе­ nел втереть в рану. Традиция «лечения nодоб­ ного nодобным» (лат. Sirnila sirnilibus curantur) восходит к древнейшим временам и чаще все­ го nрименяется в борьбе с nохмельным синд­ ромом nосредством уnотребления наутро «во благо» того, что накануне было уnотреблено «во зло». В англ. языке nростое nонятие «оnох­ мелиться» выражено nространной идиомой «to take the hair of the dog that Ьit you» (букв. ис­ nользовать шерсть укусившей тебя собаки). растерзанными огромной светящейся в темно­ те собакой - истинным исчадием ада. В насто­ ящий момент эта ужасная смерть грозит nос­ леднему члену некогда многочисленной семьи - nроцветающему канад. фермеру Генри Баскер­ вилю, nриехавшему в Англию для встуnления в nрава наследования. Холме соглашается за­ няться этим делом и отnравляет доктора Ват­ сона в имение Баскервиль-Холл охранять сэра Генри, а сам начинает nлести сеть для неведо­ мого nрестуnника. Последним оказывается nро­ живающий неnодалеку от имения Баскервилей энтомолог-любитель Стеnлтон, nриходящийся отдаленным родственником сэру Генри. Нате­ рев фосфором своего огромного мастифа, Стел­ лтон натравливает собаку на законного наслед­ ника, и лишь своевременное вмешательство Холмса избавляет сэра Генри от ужасной смер­ ти. С на чалом nубликации романа на страницах «Strand» тираж журнала nоднялся на 30 тыс. экземnляров. Повесть была неоднократно эк­ ранизирована (1932, реж. В. Г. Гандри, Р. Рзн­ дел в роли Холмса; 1939, ре ж. С. Лзнфилд, Б. Рзтборн в роли Холмса; 1959, реж. Т. Фи­ шер, П. Кушинг в роли Холмса; 1972, реж. Б. Крейн, С. Гренджер в роли Холмса; 1983, реж. Д. Хикокс, А. Ричардсон в роли Холмса; 1987, реж. Б. ~илл, Дж. Бретт в роли Холмса).
СОБАКА в ДОМЕ 712 Собака в доме (Lucky in the Comer; тж. Лах­ хu в свое.м уг..л.у). Роман (2002) К. Эншоу. Симnа­ тичная девушка no имени Ферн живет со сво­ ей матерью и ее nодругой-француженкой в небольшом амер. городе. Ее мать, красивая и фестации становятся чересчур очевидными, графиня указывает секретарю его место, nос­ ле чего ему nриходится вновь искать расnоло­ жения Марселы. Между тем два др. nретенден­ расста­ та на руку Дианы nожилой граф Федерико и брутальный маркиз Рикардо- случайно уз­ лась с мужем и теnерь nредnочитает женщин, нают о неnростых отношениях секретаря игра­ а ее дядя, неудачливый актер, любит одеваться фини и решают убить Теодора, nодкуnив для в женскую одежду и nользуется косметикой. питывает сына бывшей nодруги, оказавшейся этой цели его собственного слугу Тристана. Пос­ ледний, однако, не собирается nредавать хо­ зяина и вместо того, чтобы воткнуть ему в сnи­ не подготовленной к материнским обязаннос­ ну кинжаЛ, измышляет план его сnасения. Под тям, и морально nоддерживает своего добро­ видом греч. куnца Тристан является в дом бо­ гатого графа Лудовико, чей сын Теодора был в младенчестве nохищен работорговцами, и независимая женщина, в свое время Ферн nытается сделать научную карьеру, вос­ го и деnрессивного бойфренда, nрофессиональ­ ные амбиции которого ограничиваются рабо­ той курьера. Мать Ферн находит себе очеред­ ную любовницу одну из талантливых сту­ денток колледжа. Символом благоnолучия для этого семейства является неnоседливый пес Лакки, обожающий всех без исключения и не­ изменный в своих привязанностях. Его неожи­ данная смерть сближает людей: мать и дочь вnервые за много лет объединены общим го­ рем. Пережив кризис, семья обретает новый смысл жизни в усыновленном ребенке. Дядя рассказывает ему nечальную историю о маль­ чике-рабе, с которым он якобы восnитывался с ранних лет и которого о совnадение! тж. звали Теодора. По словам Тристана, этот са­ мый Теодора давным-давно сбежал из nлена и, несмотря на все nоиски, ·гак и не был най­ ден. В завершение своей nечальной истории фиктивный грек заявляет графу, что недав­ но видел беглеца в доме графини Дианы, где тот уже несколько лет nодвизается секрета­ вый день рожденья малыша родные и nрием­ рем. Обрадованный Лудавико сnешит заклю­ чить в объятия вновь обретенного сына, а гра­ финя объявляет о своем намерении стать же­ ные родители отмечают совместно. Между ной Теодора. nолучает роль в интересном сnектакле, мать возвращается к своей nрежней nодруге. Пер­ ними, такими разными, возникает таинствен­ ная взаимосвязь- возможно, благодаря тому, что Ферн чувствует nрисутствие Лакки на его обычном месте, в углу на коврике. Собака генерапа [Der Hund des Generals]. Собачий жир [Oil of Dog]. Сатирический рассказ (1890) А. Бирса, в нелицеnриятном виде nредставляющий методы, исnользуемые амер. nромышленниками для получения nрибыли. Герой-рассказчик Боффер Бингс живет со сво­ ими родителями на окраине небольшага nосе­ (1962) Х. Киnnхардта. Действие nроис­ ходит в зале суда, где слушается дело Рамn­ фа, бывшего генерала гитлеровской армии, ления, ныне коротающего остаток дней за наnисани­ страждущих новомодным лекарством с назва­ Пьеса ем мемуаров. В качестве истца выстуnает его бывший солдат Пфайфер. Осенью 1943, во вре­ мя жарких боев на Украинском фронте, Пфай­ фер застрелил любимую овчарку генерала, nодававшую nризнаки бешенства. Рамnф, взбе­ сившийся не меньше собаки, отnравил весь ба­ тальон на nередний край nод огонь русских батарей, результатом чего стали неоnравдан­ но большие nотери среди личного состава. По­ скольку Пфайфер не может nредоставить убе­ дительных доказательств связи между личной досадой генерала и отданным им тактически бессмысленным nриказом, суд оnравдывает действия Рампфа как носившие дисциnлинар­ ный характер. жители которого подвержены разного рода болезням и недугам. Чтобы обесnечить всех нием oleum canis (лат. собачий жир), отец Боф­ фера налаживает у себя в сарае nроизводство этого ценного nродукта, в результате чего поголовье собак в округе стремительно сокра­ щается. Мать Боффера nромышляет не менее сомнительным ремеслом - nомогает местным кумушкам избавляться от межелательных nло­ дов любовных nохождений. Сам же Боффер за­ действован на обоих фронтах родительской битвы за nреусnеяние: в промежутках между nомешиванием смеси в отцовских котлах он выносит к близлежащей реке «отходы nроиз­ водства» матери. Однажды во время очередной такой nрогулки недоросля встречает шериф. Желая избежать конфликта с законом, Боф­ ваемая nротивоnоложными чувствами- арис­ фер ретируется в мастерскую отца и бросает свою «неудобную» ношу в один из чанов с соба­ чьим жиром. Получившееся в результате ле­ карство nревосходит все ожидание Бингса-ст.: спрос на oleum canis вздымается до небес, а nосле того как из него исключается «собачий тократической сnесью и желанием соединить­ элемент», семейная мошна раздувается до не­ ся с возлюбленным, виданных размеров. К сожалению, материала, Собака на сене [El perro del hortelano]. Ко­ медия (ок. 1618) Лоnе де Веги. Богатая вдова графиня Диана де Бельфлор, тайно влюблен­ ная в своего секретаря Теодора, узнает о его ухаживаниях за служанкой Марселой. Разры­ - Диана диктует Теодора дает ему знать о своей любви. Теодора со всем nоставляемого трудами матушки Бингс, ока­ зывается недостаточно для nолномасштабного nрисущим nроизводства, несколько nисем, в которых молодости nылом недвусмысленно отвечает на ее чувство, однако всякий раз, когда его мани- а nL>тому семья начинает охоту на сограждан. Попачалу nоследние терnимо от-
СовоР ПАРижекой БогомАТЕРИ 713 носятся к «nрорежению» своих рядов, однако в Ибн Фадлан уточняет сумму дани, ежегодно конце концов обеспокоенные снижением чис­ выплачиваемой булrарским царем хазарам: по од­ ной собольей шкурке с каждого дома. Поскольку домов (т.е. шатров) у булrар было примерно 50 ты­ сяч, а соболий мех, добываемый булrарами, высоко ценился во всем мире, то это была высокая дань. ленности населения власти округа созывают всеобщее собрание, на котором запрещают Бингсам заниматься их «nодвижнической» дея­ тельностью. Ужаснувшись перспектине лишить­ ся законных прибылей, папаша Бингс решает принести в жертву общему делу собственную жену. К несчастью, аналогичная идея прихо­ дит в голову и мамаше Бингс. В ходе яростной схватки родители Боффера смертельно ранят А. KECTJIEP. Тринадцатое колено Пер. А. Кабалкина (i, 10; 1977). В геральдике словом «С.» обозначают черный цвет, хотя в действительности соболий мех ва­ рьируется по цвету от желтовато-коричневого отвратительным до темно-коричневого (чем темнее, тем доро­ же), но никогда не бывает черным. Происхож­ варевом. Таким нелепым образом закончилось дение этого геральдического термина объяс­ одно из самых блестящих (по мнению Боффе­ ра) предприятий эпохи. По мотивам рассказа написана опера «Oleum canis» (1976) Дж. Болла. няют тем, что в друг друга и падают в чан с Собачья смерть (Die Like а Dog; тж. Умри как собака; Всех, кроме пса, в nолицию). По­ весть Р. Стаута из сборника «Три свидетеля» (1956). Ниро Вульф расследует убийство веко­ его Филиппа Кэмпфа, задушенного собачьим поводком в подъезде чужого дома. Вульф по­ дозревает всех жильцов подъезда и, наконец, доказывает вину фотографа Ричарда Мигана со 2-го этажа: тот убил Кэмпфа, приревновав его к своей жене Джуэл Джоунз. Собек [Sobek]. См. Себек. 15 в., когда отмечены первые случаи его употребления, существовала мода красить мех с. в черный цвет, тем самым повы­ шая его ценность. См. Парк Горъкого. Собор Парюкской Богоматери [Notre Роман (1831) В. Гюго. Действие про­ исходит в годы правпения Людавика XI. Моло­ дая цыганка Эсмеральда, зарабатывающая себе на жизнь выст)·плениямн на площади собора Парижекой Богоматери, становится объектом любви трех разительно от личающихся друг от друга мужчин фанатичного священника Клода Фролло, опустившегася писателя Пье­ ра Грегуара и горбатого, отвратительного на Damede Paris]. вставной эпизод в эпическую поэму «Скакун» вид звонаря Квазимодо. Пренебрежительно третируя беспечного Грегуара, избегая мрач­ ного Фролло и стремясь не попадаться на гла­ за уроду Квазимодо, Эсмеральда отдает свое сердце блестящему офицеру Фебу, который однажды спас ее от банды воров, однако он Тот же «С.» лег в основу поэмы неизвес­ рассматривает ее лишь как случайную подруж­ тного нем. автора «Малый скакун», появившей­ ку и не торопится предложить руку и сердце. Собеский, Ян [Sobessky]. См. Ян III Собеский. Собиратель [Samener]. Сатирическая поэма (ок. 1266) после (1313). Гуго Тримбергского, спустя полвека ее ся в сер. написания 14 включенная автором как в. Собиратель костей [Тhе Bonc Collector]. Ро­ ман (1997) Дж. Дивера. Линкольн Райм [Lincoln 'Linc' Rhyme], лучший криминалист Пью-Йорка, получил во время работы страшную травму: упавшая балка раздробила ему позвоночник. Райм подумывает о добровольном уходе из жизни, но коллеги упрашивают парализаван­ наго полицейского помочь им в поимке опас­ ного маньяка. Герой с блеском справляется с заданием, в чем ему помогает молодая жен­ щина- патрульный офицер Амелия Сакс-До­ 1999 под назв. «Власть страха» (реж. Ф. Нойс; в гл. ролях Дек­ зил Вашингтон и Анжелина Джоли). нахью. Роман экранизирован в Со временем любовь к Эсмеральде делает из Фроллозаконченного негодяя и безумца: лож­ но обвинив девушку во всех смертных грехах, священник добивается у властей разрешения на ее арест. Толпа друзей Эсмеральды пытает­ ся отбить ее у стражников и увести с собой, но в этот момент цыганку «спасает» Квазимо­ до: обладая недюжинной физической силой, он подхватывает девушку и в один миг доставля­ ет на крышу собора. Со временем Эсмеральда, вынужденная скрываться от всего мира, при­ вязывается к звонарю, но полюбить его, есте­ ственно, не может - не только из-за его урод­ ко ценился владетельными особами и знатью. Англ. король Генрих VIII (прав. 1509-47) даже ства, но и потому, что ее сердце отдано Фебу. В финале романа окончательно обезумевший Фролло выдает девушку полиции, после чего с дьявольской усмешкой на лице наблюдает за ее казнью. Рассвирепевший от горя Квазимодо сбрасывает Фролло с крыши собора. Роман изо­ издал специальный закон, запрещающий ис­ билует историческими и архитектурными реа­ пользовать соболий мех в отделке одежды не­ лиями средневекового Парижа. На его сюжет написаны оперы «Эсмеральда» А. Даргомыжс­ соболь. Мех этого животного всегда высо­ титулованным дворянам и пэрам достоинством ниже графского. «К дьяволу траур! Буду хо­ дить в соболях!» восклицает Гамлет (iii, 2; пер. Б. Пастернака), пытаясь выдать себя за помешанного и с этой целью выказывая тягу к неуместной роскоши. В Средние века шкурки с. кередко выступали в роли «международной валюты» наряду с золотом и серебром; ими, в частности, платили выкуп, взимали дань и т.п. кого, Й. Помятовекого (обе 1847) и А. Г. Томаса (1883), оперы Ф. Педрелла «Квазимодо» (1875), Ф. Шмидта «Нотр-Дам» (1914) и Э. Гранадос-и­ Кампина «Пикаро» (1901), а тж. диско-опера А. Р. Кастаидиноса «Натр-дамский горбун» (1978) и мюзикл Р. Коччианте «Собор Парижекой Бого­ матери» (1998; либр. Л. Пламондона). Роман эк­ ранизирован 11 раз, наиболее известны филь-
СовРлдисл 714 мы «Собор Парижекой Богоматери» (1957; реж. Ж. Деланнуа; в гл. ролях Зитони Куинн и Джи­ ся отговорить Аграманта от нападения на фран­ на Лоллобриджида) и «Горбун из Нотр-Дама» (1997; реж. П. Мэдак; в гл. ролях Мэнди Патин­ кии, Ричард Харрис и Сельма Хайек). ввязывается в военную авантюру. Несмотря на поражение сарацинского войска, С. остался Собрадиса [Sobradisa]. В рыцарском рома­ во время бегства на о. Липадузу, где Аграман­ та настиг исцелившийся от безумия Роланд. В поединке с рыцарем Аграмант был убит, а С. тяжело ранен. После выздоровления он при­ нял христианство и перешел на службу к Кар­ не «Амадис Галльский» (1508) вымышленное государство, подробно описанное в 35-й гл. Страной управляла прекрасная королева Бри­ оланья, вызвавшая ревность возлюбленной заг­ лавного героя тем, что в минуту, когда над С. ков, однако его упрямый сюзерен все-таки преданным своему господину и сопровождал его лу Великому. Собственник [The Man of Property]. См. Сага нависла смертельная опасность, Амадис поспе­ шил королеве на выручку. В романе М. де Сер­ вантеса «ДонКихот» (i, 10; 1605) С. упоминает­ о Форсайтах. ся как одно из государств, которые ДонКихот хочет завоевать для Санчо: ние Каина. - Я уже говорил тебе, Санчо, чтобы ты об этом не бесnокоился: не будет [твоего] острова, найдем какое-нибудь государство вроде Дании или Собра­ дисы- к вищему твоему удовольствию, ибо эти го­ сударства материковые, и там ты будешь чувство­ вать себи, как дома. Пер. Н. Любимова Собрание закатов (Crepusculario; тж. Су­ меречное). Дебютная книга стихов (1923) П. Не­ руды. Содержит хрестоматийное стихотворение «Farewell» (англ. Прощай), в котором поэт про­ щается с любимой женщиной, ибо более всего любит странствовать по свету и находить от­ раду в объятиях случайных подруг. Собрание писем Ничтожества. С при­ поженнем наставлений мистера Путера своему сыну [The Collected Letters of а Nobody. Including Mr. Pooter's Advice to His Son]. См. Путер, Чарльз. Собрание писем Эдуарда Апьвипя Роман (1792) Ф. Г. Якоби, отчасти следующий традициям англ. эпистолярного романа, но по сути являющий­ не романом в традиционном смысле этого термина, а именно собранием писем (разуме­ ется, вымышленных), содержащих рассужде­ ния на этические и философские темы в духе платоновских диалогов. Потакая своей «нахо­ дящейся в постоянном брожении натуре», заг­ лавный герой пропаведует и практикует «тео­ рию неумеренности», что приносит ему лишь сплошные неприятности. В образе Альвиля про­ глядывается возникший намного позднее ли­ тературный тип декадента, придающего чрез­ мерное значение своим личным потребностям и прихотям и, как следствие, теряющего спо­ собность к полезной, осмысленной жизни и под­ линной любви. Фамилия заглавного героя говорящая: Собственность - это воровство (франц. La propriete, c'est le vol). Фраза, ставшая кры­ латой после выхода книги Пьера-Жозефа Пру­ дона «Что такое собственность?» (1840). Пру­ дон приписывал ее Д. Дидро, хотя еще отец церкви Василий Великий говорил по поводу личного имущества монахов: «Собственность есть воровство». В 1789 эту мысль повторил деятель франц. революции Жан-Пьер Бриссо. сова (греч. glaux, л.ат. ulula; noctua). В Древ­ ней Греции эта хищная ночная птица была по­ священа богине Афине и потому считается сим­ волом мудрости и эмблемой г. Афин. Известна греч. басня об умудренной опытом с., которая советовала птицам уничтожить росток дуба, поскольку на нем неизбежно должна была по­ явиться опасная для птиц омела. Птицы не по­ слушались советчицы, о чем впоследствии сильно пожалели. В Ветхом Завете с. причис­ [Eduard Allwills Briefsammlung]. ся Собственность [Das Eigentum]. См. Завеща­ в переводе с нем. языка она озна­ чает •хочу всё» или «всехотящий». лена к нечистым животным и о ее мудрости там ничего не говорится. В искусстве с. симво­ лизирует ночь и сон. См. Нихти.мена. хах сова в заросл.ях n.п.юща [like an owl in ivybush]. Англ. выражение, приблизительно соот­ ветствующее русскому слову «осовелый». Од­ нако англ. вариант совмещает осовелость с пре­ тензией на глубокомыслие, которая обычно присутствует во взоре джентльмена, осушаю­ щего не первую кружку пива. Примечательно, что совы днем любят укрываться в густых за­ любимого растения Бахуса. рослях плюща Скажи мне, плющ, каких .я nтиц найти в тебе могу? Ответом лишь совиный крик: сУгу! Угу! Угу!» Из англ. шуточной nесенки (15 в.). Пер. В.Д. носитъ сов в Афины. Греч. выражение, оз­ начающее бесполезное дело, т.к. изображения совы, символа этого города, встречались здесь повсеместно (в т.ч. и на монетах). У до д: Эв е л ь Вот сова. Да кто ж в Афины со своей идет совой? n ид: АРИСТОФАН. Птицы Пер.С.Апта Собрание стихотворений разных ав­ (414 до Р.Х.). См. Совиное гнездо. В романе Г. Эберса «Арах­ Собрино [Sobrino]. В поэмах М. Боярдо «Влюбленный Роланд» (1897) островок посреди Нила, напротив г. Тенниса, убежище егип. пиратов. Здесь про­ живала старая ворожея Табус- прародитель­ истовый Роланд» ница торов [А Collection of Poems Ьу Поэтичесха_ч холлехция. Various Hands]. (1495) и Л. Ариосто «Н~­ (1516-32) советник сарацин­ ского короля Аграманта; умнейший человек в своем отечестве. Являясь последовательным противником войны с христианами, он пытает- нея» пиратского клана. сова и дочха nехаря. Согласно средневеко­ вой англ. легенде, однажды Спаситель зашел в дом пекаря и попросил еды. Хозяйка испекла
715 СОВЕРЕН для него каравай, который показался ее доче­ - Вот это надпись так надпись! - с уважением сказал Винни-Пух. - Ну, если уж все тебе сказать, тут написано полностью так: •Поздравляю с днем рождения, же­ паю всего-всего хорошего. Твой Пух•. Я не посчита­ лась с расходом графита. -Чего?- спросил Пух. -Тут одного карандаша сколько пошло!- пояснила Сова. - Еще бы! - сказал Пух. ри чересчур щедрым угощением, и она отхва­ тила от хлеба добрую половину. Каравай, од­ нако, не уменьшился, а напротив, разросся до громадных размеров, а жадная дочка лека­ ря превратилась в сову и с глухим уханьем вы­ летел~ в окно. В трагедии У. Шекспира «Гам­ лет» (1v, 5; 1601) эту легенду вспоминает со­ шедшая с ума Офелия: (vi). Пер. Б. Заходера Говорят, сова была раньше дочкой пекаря. Вот и знай после этого, что нас ожидает. Благослови Бог вашу трапезу! Пер. Б. Пастернака совы и воропы. В древности считалось, что эти птицы являются смертельными врагами и даже поедают яйца друг друга, причем одна птица сильнее днем, а др. ночью (Аристо­ тель, «О животных», ix, 1). Характерно, что у греков сова зовется ночным вороном [nyktikorax), чем подчеркивается их противоречивая связь. ушастые совы, тж. стриги, стриксы [strix; Фантастические птицы-кровососы, опи­ санные Плинием Старшим. Иногда отождеств­ strigis]. ляются с летучими мышами. Всех чудовищ страшней трехтепое чудище Фив - Сфинкс. А в капедонской земпе крыпатый витает упырь - Стрикс. Авсоний. Техноnегнии (сО героях•; Пер. М. Гаспарова 4 в.). С. и Кролик являются единственными героями Милна, которые не имеют реальных прототи­ пов - игрушек из коллекции сына писателя. Сова и кошка [The Owl and the Pussy-Cat]. Небольшая поэма Э. Лира, вошедшая в сбор­ ник «Бессмысленные песни, рассказы, бота­ ника и алфавит» (1871). По свидетельству дру­ га поэта Дж. А. Симондса, эта история «О сове и кошке, которые махнули на все рукой и от­ правились путешествовать по морю на краси­ вом кораблике фисташкового цвета» была на­ писана Лирам для его дочери во время пребы­ вания поэта в Каннах в 1867. Поэма была не­ столько раз положена на музыку и выходила отдельными изданиями. Сова и соловей [The Owl and the Nightingale]. В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» у. с. описаны в числе обитателей Анонимная англ. поэма, написанная между 1189 и 1216, по всей вероятности, на юга-востоке Англии. Рассказчик, сидя под кустом, случай­ Атласной страны. но (v, 30; 1564) Сова [DieEule]. Сказка (1812) братьев Гримм. Однажды утром зашедший в амбар работник увидел на притолоке залетевшую из леса сову и так испугался, что едва не лишился чувств. Встревоженный его рассказом хозяин пошел прогнать неведомого зверя, но тут же сам пу­ стился наутек. Крики двоих невежд взбудора­ жили весь город, и вскоре у амбара собралась толпа вооруженных бюргеров во главе с са­ мим бургомистром и членами городского сове­ та. Несколько храбрецов, включая городского военачальника, снискавшего себе славу на полях многих сражений, пытались убить чудо­ вище, однако при одном виде совы у них под­ гибались ноги и на чинала кружиться голова. В конце концов бургомистр приказал заплатить хозяину амбара за все хранившееся там доб­ ро, а само строение предать огню вместе с непрошеным гостем. Так из-за людской глупо­ сти и трусости погиб огромный запас зерна, а вместе с ним и ни в чем не повинная птица. Сова [Owl]. Персонаж сказочной повести А. А. Милна «Винни-Пух и все-все-все» (1926), недалекая, но очень важная пернатая особа, задавшаяся целью учить окружающих уму-ра­ зуму, который у нее самой на чисто отсутство­ вал. Среди лесных жителей С. слывет высоко­ образованной птицей считается, что она прекрасно владеет грамотой, почему Вин­ ни-Пух и обращается к ней с просьбой напи­ сать на подарочном горшке поздравление ос­ лику Иа-Иа. И Сова начала писать ... Вот что она написала: •Про зря вля бля сдине мраш деня про зря бля бля вля!• становится свидетелем спора совы и соло­ вья о том, кто из них более полезен человеку. Соловей говорит о своем общепризнанном вы­ соком мастерстве в воспевании любви и вес­ ны, которое пробуждает в людях прекрасные чувства и вселяет в них оптимизм, тогда как сова, ухая в ночи, лишь нагоняет на них тоску и страх. Сова же, в свою очередь, утверждает, что ее ночное пение (а вовсе не уханье) при­ звано напоминать людям о бренности всего сущего и необходимости покаяться в своих прегрешениях, без чего человеку не видать Царства Божия, сколько бы он ни веселился под соловьиные трели. Спорщики взывают к суду некоего Николаса из Гилдфорда по их мнению, весьма компетентного и уважаемого джентльмена (в котором нетрудно заподозрить автора поэмы), но сей муж дает весьма уклон­ чивый ответ, не позволяющий ни одной из птиц назвать себя победительницей. Соваж: [Sauvage]. В романе Кретьена де Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом» (ок. 1180) высо­ кородная девица, одиноко живущая в лесу. С. предупредила Ладину де Ландюк о том, что к охраняемому ею чудесному источнику прибли­ жается войско короля Артура. соверен [sovereign]. Англ. золотая монета достоинством в в 1489 и 1 фунт. Был введен Генрихом VII чеканилея с перерывами до 1951. Мне снилось, будто я прогпотил соверен и, что­ бы его извлечь, в моей спине буравят дырку. Я счи­ тал, что зто бестактно, и просип поверить мне в долг, и обещал расппатиться в конце месяца. Но меня и слушать не хотели и настаивали на том, чтобы вытащить деньги немедленно, потому что в против­ ном спучае нарастут большие проценты. Тут у нас произошла словесная перепапка, и я высказал сво-
СовЕРШЕННАЯ подРУГ А 716 им кредиторам все, что о них думал. И тогда они повернули бурав с таким изощренным садизмом, что R проснулся. Дж. К. ДЖЕРОМ. Трое в лодке, ие считая собаки (х; 1889). Пер. М. Донского Совершенная подруга [La Parfaicte Amye]. Проникнутая идеями неоплатонизма поэма (1542) франц. епископа Антуана Эроз (1500-68). По­ священа описанию идеальной спутницы жизни и содержит, в частности, такие строки, вло­ женные в уста одной миловидной женщины: Он ищет красоты- прекрасной стану, Ума - божественной пред ним предстану: И если трудно верным быть одной­ Он тысячу найдет во мне самой: Коль хочет, пусть меняет их беспечно Все ж от меня не отойдет он вечно! Пер. анонима Соверwеннопетие Америки [America's Исторический труд Брукса. См. Бру1ес, Ван. Ви1е. Coming-of-Age]. (1915) В. В. Совестпивые впюбпенные (Тhе conscious тж. Ис1ерен.н.ие любовн.и1СU). Нравоучитель­ ная трагедия (1722) Р. Стила. Богатый принц Зиланд предлагает молодому дворянину Беви­ lovers; лу свою дочь в жены, однако тот очень вежли­ во отвергает ее ради бедной девушки, кото­ рая тж. оказывается дочерью Зиланда, поте­ рянной им еще в детстве. совет. См. десять (Совет десяти). Совет no дела.м о .мятежах. См. 1еровь ( Кро­ вавый совет). Совет nятисот. Высший административный орган в древних Афинах, созданный Салоном. Совет делился на 10 секций (по числу аттичес­ ких фил), которые поочередно руководили на­ родным собранием. Члены дежурной секции пазывались пританами. Совет nятисот [Conseil des cinq cents]. Ниж­ няя палата законодательного собрания, учреж­ денного во Франции Конституцией 1795. Вмес­ те с верхней палатой, Советом старейшин, С. п. был упразднен в результате государственного переворота 18 брюмера 1799, совершенного под руководством Наполеона Бонапарта. на, Леффингузл снимает с себя зто обвинение. Через некоторое время с Андерсоном связыва­ ется восставший из небытия Мортон и подтвер­ ждает рассказ Гельмана, но сенатор не мо­ жет воспользоваться полученными сведения­ ми, т.к. Леффингузл с президентом, обнару­ жив некое темное пятно в биографии Андер­ сона, начинают его шантажировать. Сенатские старейшины пытаются «снять с крючка» моло­ дого собрата, чем приводят в действие меха­ низм насилия и политических убийств. После кратковременной сумятицы, едва не ввергнув­ шей страну в хаос, на постах президента и гас­ секретаря утверждаются справильные» респуб­ ликанцы, и Вашингтон начинает готовиться к очередному саммиту с руководителями СССР. В основу романа положено знаменитое дело Чемберса-Хисса, рассматривавшееся сенатом в 1948 (У. Чемберс, бывший член Компартии США, обвинил правительственного чиновника Э. Хисса в том, что тот передавал советскому правительству секретные документы). Продол­ жения романа не имели большого успеха у публики: «Доля различия» (1962; о несправед­ ливом отношении ООН к США), «Достойный славы» (1966; о продажности амер. прессы), «Хранить и защищать» (1968; о гибели прези­ дента Хадсона, политических интригах и из­ брании президента Нокса, которого в финале убивают вместе с женой и вице-президентом), «Приди, Ниневия, приди, Тир!» (1973; о ген­ секе КПСС Василии Ташикове, концлагерях, лазерных пистолетах и мертвых политиках) и «Ода к радости» (1975; о советско-кит. кризисе). Советник Креспепь новелла из [Rat Krespel]. Вставная «Серапионовых братьев» (1818) Э. Т. А. Гофмана. Заглавный герой, чудак-адво­ кат, увлечен конструированием скрипок. Его дочь Антония страдает врожденным пороком сердца и обладает чудесным голосом. Доктора, опасаясь приступа, запрещают девушке петь, так что Креспель даже отказывает в доме пи­ вашинг­ анисту Б., жениху Антонии, для которого она пела с особым чувством. Однажды ночью Крес­ пелю чудится, будто Антония исполняет цер­ ковный гимн, написанный Б., а наутро он на­ ходит девушку мертвой. См. Кресnель; С1еаз1еи Гоф.м.ан.а. тонской политики. Страдающий от неизлечимой болезни президент назначает на пост гассекре­ таря эксцентричного либерала Роберта Леф­ (изд. 1768-69; пост. 1777) И. В. Гете, написан­ ная александринами. Действие происходит в Совет да пюбовь [Advise and Consent]. Ро­ ман в (1959; котором Пулитцеровская премия) А. Друри, автор показывает изнанку Совиновники [Die Mitschuldigen). Комедия фингузла, известного своим благожелательным отношением к СССР. Недовольные назначени­ ем члены сената республиканцы Оррин Нике и Сибрайт Кули угрожают перейти в ряды оппо­ зиции. Стараясь охладить страсти, лидер пар­ ламентского болыuинства Роберт Ь[ансон на­ гостинице, где проживает богатый постоялец Альцест, бывший возлюбленный хозяйской до­ чери Софии. Ее муж, игрок и мот Золлер, вос­ значает сенатский комитет по утверждению является тесть, вознамерившийся порыться в кандидатуры Леффингузла во главе с моло­ письмах Альцеста, т.к. подозревает, что в од­ ном из них содержатся сведения большой по­ литической важности. Хозяин не замечает при­ таившегася зятя. Заслышав шаги на лестнице, дым сенатором Бригамом Андерсоном. В ходе слушаний вашингтонский чиновник Герберт Гельмаи заявляет, что во время учебы в Чи­ кагском университете он, Леффингузл и не­ кий Джеймс Мортон состояли в коммунисти­ ческой ячейке, однако, пользуясь отсутствием Ь[ортона и справкой о Н:евменяемости Гельма- пользовавшись временным отсутствием гостя, проникзет в его комнату и вытаскивает деньги из шкатулки, но в этот момент на пороге по­ он покидает комнату и в спешке роняет свечу. Ее подбирает София, пришедшая на тайное с!Щдание к Альцесту. Когда последний подни­ мается к себе, героиня признается, что по-
СовРЕМЕННАя истоРия 717 прежнему любит его, но все же не станет из­ менять с ним мужу, каким бы непутевым тот ни был. Золлеру, невальна подслушавшему этот разговор, удается незаметно выбраться из ком­ наты, когда Альцест обнаруживает пропажу. Наутро постоялец сообщает об исчезновении денег хозяину, и тот не долго думая обвиняет в краже собственную дочь. София бросает ществование семьи, и в особенности новорож­ денной дочки. В конце концов привлеченный перспектиной быстрого обогащения на Диком Западе Бартли уезжает в Индиану, фактичес­ ки бросив семью на произвол судьбы. Марсия встречное обвинение отцу, Альцест же, дога­ дывавшись, что деньги взял Золлер, добива­ ется от него признания. В качестве ответного вещение о начале бракоразводного процесса, в котором Бартли выступает в роли потерпев­ удара муж заявляет любовнику: «Я- вор? До­ ной изменницей. Несчастная женщина в сопро­ пустим, вор. Но сами-то вы кто?» - сутствии ночное остальных, намекая на и в при­ сви­ дание Альцеста с Софией, добавляет: «Я деньги лишь украл, а он - мою жену». Чувствуя свою позицию весьма уязвимой, пострадавший не несколько однако лет все ее ожидает надежды возвращения рушатся, мужа, когда в од­ ной из провинциальных газет она находит из­ шего, а она сама выставлена лживой и ветре­ вождении отца отправляется на Запад, чтобы привлечь негодяя к ответу, однако в ходе су­ дебного процесса прежняя любовь к Бартли вспыхивает в сердце Марсии с новой силой, и она отказывается дать показания, порочащие только прощает Золлера, но и позволяет ему бывшего мужа. Узнав об этом, пожилой сквайр оставить украденные деньги себе. Гейлорд едва не умирает от сердечного при­ Совиный сервис [Тhе Owl Service]. Детская повесть (1967; медаль :Карнеги) А. Гарнера. Три юных валлийца, Элисон, Гвин и Роджер, бук­ вально одержимы книгой древних легенд «Ма­ биногион» особенно той ее частью, которая повествует о сделанной из цветов женщине, превращенной в сову в наказание за убийство своего мужа. Внезапно легенда оборачивается жутковатой реальностью: в доме, где живут молодые люди, со столового сервиза всех тарелок старинного исчезает украшавший их ступа, а после выздоровления увозит дочь в родной Эквити, где ее ожидает жалкое и бес­ смысленное существование. Современная история [Histoire contempoТетралогия (1897-1901) А. Франса, пред­ ставляющая собой сатиру на франц. общество кон. 19 в. Происходящие в стране процессы raine]. описываются с точки зрения интеллигенции, типичным представителем которой выступает ученый-латинист Бержере. В тетралогию вхо­ дят романы: Нарисованные совы превращаются в живых Под городскими вяза.ми (L'Orme du mail; 1897). В 1-й ч. цикла г-н Бержере предстает перед существ, и вокруг начинают твориться описан­ читателем ные в древней книге события, а сами герои си в жизни человеком, отстраненно наблюда­ ющим за событиями в городе •••, где он про­ ранее орнамент, выполненный в виде совы. папеволе становятся их участниками. Совращенный посеnянин [Le paysan per- См. Развращенный крестьянин, и.ли Опас­ ности городской жизни. verti]. Современная история [А Modem Instance]. Роман (1882) У. Д. Хоуэллса. Молодой и энер­ гичный, но при этом легкомысленный и бес­ принципный журналист Бартли Хаббард заво­ дит роман с Марсией Гейлорд, первой краса­ вицей провинциального амер; городка Эквити. Родители Марсии категорически возражают против увлечения дочери, однако девушка ви­ дит в Бартли гения и не желает слушать уп­ реки стариков. Между тем ссора с редактором местной газеты заставляет ее возлюбленного покинуть город. Молодые люди тайно сочета­ ются браком и отправляются в Бостон, где Бартли пытается найти себе место в одной из тамошних газет. Новобрачные сводят знаком­ ство с такими же безденежными, как они, журналистами и безуспешно пытаются войти в круг местной «аристократии духа»- богатых издателей и влиятельных писателей. Однако печистоплотность Бартли (в своих статьях он готов ради денег поливать людей грязью) от­ пугивает от него и тех и других, и в результа­ те он все чаще просиживает дни и ночи за меланхоличным, разочаровавшим­ живает со своей сварливой, деспотичной суп­ ругой. Местные церковники ведут борьбу за епископскую кафедру соседнего городка Тур­ куэна, среди 18 претендентов на которую вы­ деляются благочестивый, но слишком наивный и непрактичный аббат Лаптень и пронырливый и нечистый на руку аббат Гитрель, ухитрив­ шийся продать местному префекту церковные облачения, более 300 лет пролежавшие в риз­ нице местной церкви и успевшие стать релик­ вией (жена префекта пошила из них чехлы для мебели). Пока аббат Гитрель пресмыкается пе­ ред власть предержащими, его простоватый коллега обращается за поддержкой к генералу Картье де Шальмо- человеку старой закал­ ки, пользующемуся большим уважением в сто­ лице. В конечном итоге рекомендации генерала обеспечивают некоторый перевес Лантеню, од­ нако его шансы на победу по-прежнему оста­ ются сомнительными. Ивовый манекен (Le Mannequin d'osier; 1897). 2-я ч. посвящена личной жизни главного героя. Обладая недюжинным умом, обширными по­ знаниями в своем предмете (лат. филологии) и тонкой душевной организацией, г-н Бержере чувствует себя бесконечно одиноким: между ним и супругой уже давно нет любви, окру­ игорным столом и стойкой бара, пуская на ве­ жающие не тер последние деньги. Это обстоятельство не­ мало возмущает Марсию, которая экономит каждый грош, чтобы обеспечить достойное су- ги даже понимают его, а именитые колле­ не подозревают о его существовании. Борьба с властной и бесчувственной г-жой Бер­ жере отнимает у героя все силы; к тому же он
СовРЕМЕННАЯ комЕдия 718 даже свой явно nроигрывает в этой борьбе крохотный кабинет ему nриходится делить с разом в лице ее молодого nоколения) в новых ивовым манекеном, на котором сварливая ведь­ военной Англии. Политические метания члена nарламента Майкла Монта, зятя nреетарелога Сомса, его бесnлодные nоnытки бороться с безработицей, оnираясь на высосанные из nаль­ ма nримеривает собственноручно сшитые nла­ тья. Освобождение nриходит к г-ну Бержере довольно неожиданно: застав жену с молодым жизненных условиях, сложившихся nосле­ в любовником, он отделяется от нее стеной мол­ чания и нанимает для работы по дому глуnую, необразованную и крайне неряшливую служан­ ку. Лишенная возможности устраивать сканда­ ца лы да к тому же оказавшаяся лицом к лицу с ются греховная страсть жены Майкла Флэр к Джану, сыну Ирэн (бывшая жена Сомса), и nечальная развязка их отношений. По мере nриближения к концу трилогии на ее страни­ цах все чаще nоявляется Соме, которого ав­ тор nредставляет чуть ли не образцом здраво­ «деревенской дурой», г-жа Бержере уезжает из города, забрав с собой младшую дочь. Пе­ ред г-ном Бержере открывается блестящая nерсnектива - наконец-то он может nосвятить все свое время научной работе. Аметистовый nерстепь (L' Anneau d'amethyste; 1899). Отделавшись от жены, г-н Бержере на­ нимает новую служанку, обзаводится четверо­ ногим другом, с головой уходит в науку и до­ бивается оnределенной известиnети в академи­ ческих кругах. Сnокойное течение жизни уче­ ного нарушает лишь толnа, каждый вечер со­ бирающаяся nод его окнами, чтобы выразить неnриязненное отношение к чудаку-латинис­ ту, который осмелился выстуnить в защиту офицера-еврея, осужденного на nожизненное заключение за измену родине (см. Дрейфус, Ар­ н.ол.ъд). Однако с nолучением nрофессорекай должности в Сорбонне для Бержере уходят в nрошлое и эти неnриятности. Одновременно разрешается спор относительно еnискоnской кафедры в Туркуэне. Провозгласив часовню, находящуюся на .землях старинного рода де Брессе, чудотворной, хитроумный аббат Гит­ рель nриобретает nоддержку местной аристок­ ратии и таким образом добивается вожделен­ ного nоста. Госnодин. Бержере в Париже (Monsieur Вergeret а Paris; 1901). Обосновавшись в столице, г-н Бер­ жере занимается nреnодавательской и науч­ ной работой, не забывая следить за обществен­ ной жизнью страны. За сочувствие к невинно обвиненному Дрейфусу националистически на­ строенные издания обвиняют его в симnатиях к nредателям-евреям, и лишь узкий круг дру­ зей и коллег разделяет его убеждения. Как вся­ кий nорядочный человек, г-н Бержере жаж­ дет nеремен в застойном франц. обществе, но как истинный философ nонимает, что они на­ стуnят не скоро. А nотому ему остается бороться nротив ханжества и косности единственным достуnным для ученого оружием - словом. Современная комедия [А Modem Comedy]. Трилогия (1924-28) Дж. Голсуорси, nродолже­ ние «Саги о Форсайтах» (1906-1921). Состоит из романов •Белая обезьяна» (1924), «Серебря­ ная ложка» (1926) и «Лебединая nесня» (1928), а тж. из двух интерлюдий: «Идиллия» и «Встре­ чи» (обе 1927). Действие разворачивается в nе­ риод nосле Первой мировой войны, в атмос­ фере всеобщей тревоги и неуверенности в зав­ трашнем дне. Если в «Саге» в центре внимания автора был феномен собственничества, то здесь на nервый nлан выходит анализ nсихологичес­ кого состояния англ. буржуазии (главным об- теории, красноречиво свидетельствуют о кризисе традиционного мировоззрения и о ту­ nике, в котором оказалась страна. К лучшим эnизодам трилогии относятся те, где оnисыва­ мыслия и высокой нравственности, видя в нем воnлощение «старых добрых» традиций. Современная любовь [Modem Love]. Сти­ хотворный цикл (1862) Дж. Мередита, сюжет­ ную основу которого составляют восnоминания nожилого вдовца о своем неудачном браке. Осознав, что его молодая жена никогда не любила его, герой-рассказчик nереживает тя­ желейшую душевную драму. Несмотря на то, что суnруги стараются на людях изображать из себя счастливую пару, они все более отда­ ляются друг от друга. Безутешный герой убеж­ дается в том, что в основе любви лежит жи­ вотная страсть, и nытается найти утешение в объятиях др. женщины, однако его душа nо­ nрежнему требует высокого, «небесного» чув­ ства. Наблюдая за тем, как его любовница и жена (которая nрекрасно знает о его романе) обмениваются комnлиментами, он искренне удивляется лицемерию «слабого nола». Лишь nосле безвременной кончины жены рассказ­ чик как ощущает, его душа сливается с ду­ шой той женщины, которую он так страстно любил. Цикл наnисан nосле расnада недолго­ го и несчастливого брака Мередита с Мэри Эллен Николе, дочерью известного nисателя Т. Л. Пикока. Современная утопия [А Modern Utopia]. Роман (1905) Г. Уэллса, в котором автор nоnы­ тался воnлотить свои взгляды на общество со­ циальной сnраведливости, а тж. метафизичес­ концеnции, кие nриверженкостью к которым был отмечен зрелый nериод его творчества. Два англичанина, nутешествующие по швейц. Аль­ nам, nоnадают в некий nространственный вихрь и nереносятся в nараллельный мир, который во многом наnоминает наш (вnлоть до того, что и там, и там обитают одни и те же личности), но в главном разительно отличается от него: утоnический мир Уэллса уnравляется единым Мировым nравительством, зиждется на осно­ ве экономического, nолового и расового равен­ ства, его nредставители говорят на одном языке. Общество nараллельной Земли nостроено на социалистических и должности в nринциnах; нем занимают главные nосты nредставители добровольной элиты, называющие себя саму­ раями. Люди забыли о болезнях и войнах; каж­ дый житель nланеты nолучает бесnлатное об-
СОВРЕМЕННЫЙ сонник 719 разование и волен избрать себе специальность передать по вкусу. Тем не менее методы самураев ка­ борьбу за освобождение страны от англ. вла­ жутся вновь прибывшим чрезмерно жестоки­ дычества. Отец изгоняет Джека из дома, и тот едет в Лондон, где устраивает публичную де­ монстрацию своего изобретения. После встре­ чи с министром внутренних дел О'Хэллоран замечает за собой слежку и спешно покидает Англию, однако, узнав о начале военных дей­ ствий в Ирландии, возвращается, чтобы по­ слушать прения в парламенте. Угодив в эпи­ центр начавшейся в палате общин потасовки, ми, а потому они подумывают о возвращении в привычный им мир. Пропагандируемые в ро­ мане идеи не встретили одобрения ни у чита­ телей, ни у критиков, ни у коллег Уэллса, а некоторые его постулаты были откровенно высмеяны в антиутопии Дж. С. Барни «Конец великой войны» (1915). Современники [Contemporains]. Собрание критических статей (т. 1-7, 1886-99; т. 8, 1918) Ж. Леметра, изначально публиковавшихся на страницах журнала «Revue Ьleue» («Синее обо­ зрение»). По свидетельству современников, ос­ троумные, исполненные полемического пыла и язвительной сатиры статьи Леметра были способны в одночасье создать или разрушить репутацию любого писателя. Хотя Леметр ни­ когда не был ортодоксальным приверженцем того или иного направления, противники кри­ тика называли его «чистым импрессионистом», чьи суждения идут вразрез со сложившимися канонами литературной критики и, стало быть, не заслуживают серьезного отношения. Наи­ более интересны его исследования творчества П. Бурже, П. Верлена, братьев Гонкур, Ж. Гю­ исманса, А. Доде, Ш. Леконта де Лиля, С. Мал­ ларме, П. Мериме, Г. де Мопассана, Г. Пари, Ж. Ренана и А. Франса. Современные художники [Modem Painters]. Сочинение (в 5 т.; 1843-60) Дж. Рескина, ока­ завшее большое влияние на англ. искусство в целом и на движение прерафаэлитов в частно­ сти. В предисловии к 1 т., изданному еще в период учебы Рескина в университете, автор пишет, что «импульсом для создания этой ра­ боты послужило негодование по подводу ни­ зости и бесчисленных заблуждений современ­ ных критиков, обрушивающих потоки грязи на произведения величайших из ныне живущих художников». Подобно Дж. Китсу, Рескин ис­ поведовал художественное кредо древних гре­ ков, гласящее, что без правды нет красоты. 1-й том «С. х.» посвящен природе идей и общих истин; во 2-м анализируются различные кон­ цепции красоты, а тж. обсуждаются умствен­ ные способности и воображение человека; в 3-м рассматриваются различные аспекты твор­ чества, включая стиль, мастерство воплоще­ ния, приближение к идеалу, новизну идей и использование природного ландшафта; 4-й и 5-й тт. посвящены разбору идейных и техни­ ческих аспектов пейзажной живописи. Современный Дедая [А Modem Daedalus]. крылья ирл. подполью, ведущему Джек получает легкую трамву и попадает в больницу, где его навещает упомянутый выше министр и требует передать крылья на воору­ жение англ. армии, в противном случае угро­ жая изобретателю пожизненным заключением. К счастью, приехавший из Ирландии брат по­ могает Джеку бежать, и они вдвоем летят на родину, где герой начинает массовое произ­ водство крыльев для вооружения повстанцев. В финале романа победоносные ирл. воздуш­ ные силы забрасывают бомбами корабли и на­ земные силы оккупантов, в результате чего Англия признает независимость Ирландии. Современный законодатель, ияи Ме­ муары wевалье де Мейкура [Le legislateur modeme, ou les memoires du chevalier de Meillcourt]. Роман (1739) Ж. Б. Аржана, повествующий о приключениях заглавного героя в неведомых зем­ лях, открытых им в юж. части Тихого океана. Современный путешественник [Тhе Mo- dem Traveller]. Сатирическая поэма (1898) Х. Бел­ лока, в нелицеприятном виде представляющая цивилизаторскую деятельность Брит. империи в Северо-Вост. Африке, и в частности крова­ вую резню, устроенную генералом Г. Китчене­ ром во время восстания махдистов в Судане (1895-98): в ходе одной из битв вооруженные пулеметами системы «Максим» англичане без­ жалостно истребили целое войско чернокожих повстанцев. В поэме Китченер фигурирует под именем Влад (Blood; ан.гл. кровь). Влад знал, как управлять людьми. Он был настолько справедлив, Что поднялось восстанье. Мне не забыть тот страшный день, Когда узрел я смерти тень, Но бравый Влад, что всех нас спас, Спокоен был в тот жуткий час. Окинув взглядом поле боя, Он молвил голосом героя: сКуда ни кинь, один ответ: У нас 'максимы', у них- нет•. Пер.И.В. Современный сонник [Sennik wspбlczesny]. Роман (1963) Т. Конвицкого. Действие развора­ Фантастический роман (1887) Т. Грира. Одер­ жимый идеей свободного полета, молодой ирл. изобретатель Джек О'Хзллоран открывает спо­ соб перемещаться по воздуху «без участия по­ чивается на протяжении трех месяцев в гнету­ сторонней силы» и строит аппарат, напомина­ ного поколения», в прошлом борца сопротив­ ющий огромные крылья и позволяющий раз­ ления вивать скорость более 100 миль в час. Идеали­ стичный Джек намеревается использовать свое изобретение во благо человечеству и отвечает отказом на просьбу отца, ярого националиста, тем против щей атмосфере социалистической Польши нач. 1960-х. Повествование ведется от лица Павла, типичного представители - сперва польского против советских «потерян­ гитлеровцев, оккупантов и, за­ наконец, против отечественных коммунистов. После не­ удачной попытки самоубийства, предпринятой от безысходности, герой присоединяется к груп-
СоглАСИЕ ne 720 энтузиастов, в болыиинстве своем, как и nубликовавшегося в журнале «Staгtling Stoгies» он, nереселенцен из воет. областей, организу­ ющих nодобие христианской утоnической ком­ муны в долине р. Солы. Отважные колонисты ( «Поразительные истории•) на nротяжении 1941; юноша с весJ>ма необычной биографией. В далеком будущем человечество заселило все отчаянно соnротивляются сооружению водона­ ближайшие к Земле nланеты Солнечной сис­ nорной nлотины, nоскольку она означает крах темы и на чало строить nланы по колонизации для их утоnии. Однако силы слишком нерав­ Сатурна. Соблазнившись огромной денежной ны, nремией, nричитающейся nервому человеку, т.к. местное население выстуnает за стро­ ительство, и в конце концов коммунары вы­ нуждены каnитулировать, nричем Павел едва не становится жертвой разъяренной толnы. Cornacиe [Concordia]. См. Кон:кордия. Соrnасование свободы воnи с даром бnаrодати [Liberi arbltrii cum gratiae donis, divina praescientia, providentia, praedestinatione et reprobatione concordia]. Трактат (1588) иезуитского теолога Луиса де Молины (1535-1600), оnубликован­ ный в Лиссабоне в рамках nолемики с кальви­ нистской доктриной nредоnределения. Выводы Молины были слишком смелыми для его вре­ мени. Так, наnр., он писал: « ••• от нашей свобод­ ной воли зависит - хотеть или не хотеть со­ трудничать в достижении жизни вечной». В ре­ зультате nротив Молины выстуnили домини­ канцы во главе с саламанкским nрофессором Доминга Баньесом, и nолемика разгорелась уже внутри католической церкви. Соrn11датай [LeVoyeur]. Роман (1955) А. Роб­ Грийе. Коммивояжер Матиас nрибывает на nа­ роходе на небольшой остров, чтобы расnродать там nартию наручных часов. Он берет наnро­ кат велосиnед и начинает объезжать дома мест­ ных жителей, стараясь усnеть к вечернему отnлытию nарохода. Все nодробности маршру­ та Матиаса nроnисаны детально, за исключе­ нием часа с 12:30 до 13:30, о котором у самого героя остались весьма смутные восnоминания (в оригинальном издании даже nрисутствова­ ла nустая страница номер 88, nравда, nозднее Роб-Грийе nисал, что зто был тиnографский брак, оказавшийся весьма уместным). Матиас nродает часы, но оnаздывает на nараход и вы­ 3 дня до следующего рейса. Вечером выясняется, что именно около часа дня nропала 13-летняя девчушка Жаклин Ледюк (ее тело nотом найдут на дне обрыва). Все оставшиеся дни герой кружит по острову, nытаясь восстановить nодробности того злоnо­ нужден остаться еще на лучного часа, и в результате nриходит к вы­ воду, что скорее всего убийцей является он сам. Однако никто не nредnринимает никако­ го расследования, и Матиас сnокойно nокида­ ет остров. неты, nрофессиональный военный Питт Раnи­ дан nогрузил на корабль жену и 3-летнего сына Стюарта и отnравился навстречу судьбе. К не­ счастью, космолет nотерnел аварию и уnал на Титан, сnутник Сатурна. Единственным уцелев­ шим оказался Стюарт, который, неnравильно расслышав Герой бельг. комикса Люка Варнана [Wamant], лейтенант пью-йоркекой nолиции, который, дабы не травмировать свою вnечатлительную матушку Мэри, говорит ей, что служит nас­ тором в соборе Св. Патрика. Двойная жизнь С. неизбежно влечет за собой множество курьез­ ных ситуаций. Комикс nечатался в еженедель­ нике «Spiгou» в 1986, а в 1987 издательство «Dupuis» выnустило его отдельным альбомом. (Sojarr; иск. от англ. soldieг). Герой фантастического цикла «Соджат с Титана», nоследние слова умирающего отца («Помни, что ты солдат!»), стал называть себя С. Мальчик вырос среди странных существ, населявших джунгли Титана, и со временем nревратился в некое nодобие земного Тарза­ на- бесстрашного охотника и воина, завое­ вавшего любовь и уважение гуманоиднога nле­ мени аборигенов (nосле того как юноша nомог им избавиться от четвероруких монстров труа­ гов, благодарные туземцы выбрали его вож­ дем). 20 лет сnустя на nоверхность Титана оnу­ стился еще один корабль землян, и nосле мно­ жества недоразумений и стычек С. удалось nри­ мирить вновь nрибывших с исконным населе­ нием сnутника, nосле чего он женился на nре­ красной девушке по имени Урсула. Содом [Sodom]. Город в Палестине, в кото­ ром nоселился библейский Лот. Обитатели С. отличались особой безнравственностью, а nото­ му город Приобрел крайне дурную славу. С. и расnоложенные неnодалеку Гоморра, Адма и Севоим были уничтожены небесным огнем, и лишь благочестивый Лот, nолучивший nредуn­ реждение о грядущей катастрофе, сумел сnа­ стись (Быт. xix). Ученые считают, что место, где некогда стоял С., ныне nокрыта водами юж. части Мертвого моря. Имя содомлян стало нарицательным, обозначая людей, nредающих­ ся nротивоестественным nорокам (т.н. содомс­ кий грех, тж. содомия, содомская чума). Ему [Вортипорию] наследовал Мальrон, из всех правителей Британии самый красивый, гонитель и истребитель многих злодеев, выдающийся воин, пре­ восходивший всех свойствеиной ему щедростью и широко прослаВJiенный своей доблестью, но зара­ женный содомской чумой и потому ненавистный Богу. ГАJIЬФРид Монмnский. История бриттов (clxxxiii; ок. 1137). Пер. А. Бобовича Лишь немногие сnособны открыто сознаться в этих Сода, тж. Дэвид Соло.мон [Soda; Solomon]. Соджат который стуnит на nоверхность далекой nла­ наклонностях; еще меньше тех, кто от­ важивается выстуnать с nубличной аnологией содомии. Одним из таких бесстрашных nолеми­ стов был маркиз де Сад, который устами сво­ их героев (в частности, разбойника-содомита по nрозвищу Железное Сердце) всячески ста­ рался развенчать библейский миф. - Я слышала, что этот стОJiь восхваляемый вами порок оскорбляет и женщину, и природу. Само небо наказывает ero здесь, на земле, и пять городов - Содом, Гоморра и прочие, - которые Господь унич­ тожил в ПJiамени пожаров, являют собой яркий при­ мер того, до какой степени Всевышнему не уrодно это занятие.
СожжЕНИЕ ПИРАмиды ХЕопсА 721 Ах Жюстина, кто вдолбил в вас такие идиот­ ские nредрассудки? Перестаньте верить, будто эти арабские селения, о которых нам твердят, разру­ шила рука вашего бесnолезного nризрака. Находясь на склонах вулкана, они были nогребеиы точно так - же, как города, сосуществовавшие с Везувием и Этиой, в результате одного из nриродных явлений, nричины которых чисто физические и никоим образом не связаны с nоведением людей, живших в этих оnасных городах. 1791). Пер. анонима ду:rовн.ый Содом. Так св. Иоанн Богослов на­ зывал современный ему Иерусалим. «И трупы их [Божьих свидетелей] оставит на улице ве­ ликого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят» (Откр. xi, 8). содомиты. Так именуют сластолюбцев, ко­ торые практикуют противоестественную фор­ му удовлетворения сексуальных потребностей. Данте называл их «насильниками над есте­ ством» и поместил в 3-й пояс 7-го круга Ада. Некий содомит возбуждапся, рассматривая учеб­ ник зоологии. Следует пи nризнать эту книгу nор­ нографическим изданием? С. Е. ЛЕц. Непричесаииые .мысли Пер. анонима (1959). содомские яблоки. Плоды странных деревь­ ев, произраставших на берегах Мертвого моря и описанных в «Иудейской войне» (v, 4; 1 Лишь топько оборотни голод свой Пытались безрассудно утопить, Как лживый мякиш в nастях мнимых змей Горчайшим nеnлом стаиовился вдруг. Пер.А.Diтейиберга Содру•ество Разума [Commonwealth of В утопическом сочинении У. Ходжеона «Содружество Разума» (1795) страна неизвест­ ного местонахождения, чьи общественные ус­ тои основываются на справедливости, свобо­ Reason]. де, равенстве и братстве. Правительство С. Р. формируется на выборной основе, конституция пересматривается каждые 7 лет. Образование получают все дети от 4 до 14 лет, после чего юноши в обязательном порядке поступают в военную академию, по окончании которой им выдаются кремневое ружье и штык. Каждый гражданин, в т.ч. убогие и калеки, получает ежедневное содержание - один бушель пшеницы или его денежный эквива­ лент. Браки заключаются и расторгаются по взаимной договоренности, а после смерти ро­ дителей все имущество делится поровну меж­ ду их детьми, включая незаконнорожденных. Тюрьмы удалены как минимум на городов, и все друга во время войны, но теперь, спустя годы разлуки заключенные 2 мили от регулярно выхо­ дят на работу, получая гарантированное ежед­ невное содержание. Смертной казни в С. Р. не в совершенно изменившихся восстановление жиз­ прежних зах которого традиционные, «аристократичес­ кие» ценности, столь важные для Георга, ров­ ным счетом ничего не стоят. Словесные бата­ лии между щими как тем почти не по духу, ровесниками, менее так и две по представляю­ совершенно смыслу эпохи, разные занима­ ют в романе не один десяток страниц. У Харб­ рихта и Нинхуса есть лишь 2 точки соприкос­ новения, одна из которых не - делает их - любовь к графи­ соперниками, - другая не­ приятие демократических идеалов Веймарской республики- партнерами. В конце концов гра­ финя отдает предпочтение Харбрихту. СоединеннА [Vereinigungen]. Книга (1911) Р. Музиля, состоящая из новелл «Созревание любви» и «Искушение кроткой Вероники». со. .еннаА вода. Повествоватепьный квартет [Agua quemada. Cuarteto narrativo]. Книга (1981) К. Фуэнтеса, состоящая из 4-х новелл, на примере различных ситуаций соотносящих Мекс. революцию 1910 и современность, когда идеалы революции оказались преданными. Ге­ роем новеллы «День матерей» является преста­ релый генерал Висенте Вергара, «пламенный революционер», жесткий человек с каменным сердцем. Единственная его отрада 12-лет­ ний внук Плутарко, внимающий каждому сло­ ву деда и мечтающий о возвращении эпохи беспредела и культа силы. В новеллах «Это были дворцы» и «Маньянитас» изображены люди прошлого, выброшенные революцией за борт жизни и доживающие свои дни в нищете: быв­ шая служанка Бергары донья Мануэла и быв­ ший аристократ Федерико Сильва. В финале Сильва лагибает от рук уличных грабителей. В новелле «Сын Андреса Апарисио» фигурируют те, на кого революция опиралась и кого ледствии опустила на самое дно, шанса существование, на нормальное лассированная молодежь и впос­ не дав даже - дек­ хулиганское отре­ бье. 14-летний Бернабе приходится сыном Ан­ дресу Апарисио, служившему адъютантом у генерала Вергары, а впоследствии ставшему аг­ рономом. Андрее всю жизнь старался быть че­ стным, защищал интересы крестьян и в ре­ зультате так и остался бедняком. Бернабе, пре­ зирающий отца за его, как он считает, «слюн­ тяйство», примыкает к фашиствующим молод­ чикам и собирается строить свое благополу­ чие на крови и насилии. со. .ение книг. См. кн.ига. предусмотрено. Соединение через противника [Vereini- gung durch den Feind hindurch]. 46 Заказ 2600 и условиях, отношений дается им с большим трудом. Ситу­ ация осложняется наличием соперника («про­ тивника»), дельца-нувориша Нинхуса, в гла­ в.) Иосифа Флавия. Эти плоды на вид казались съедобными, но при прикосновении превраща­ лись в прах и пепел. В поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай» (х; 1667) подобными плода­ ми отравились змееподобные оборотни, входив­ шие в ближайшее окружение Сатаны. минимальное лавии символически дано название штабной игры. Описывается история любви бывшего офицера Генштаба Георга фон Харбрихта, ныне работающего в строительной компании, и обед­ невшей графини. Герои страстно полюбили друг ненных ~.юстииа, или Злохяючеиия добродетели (ш; хардта. Действие происходит в 1920-е; в заг­ Роман (1937) Р. Бор- Со. .ение пирамиды Хеопса derCheopspyramide]. [Der Brand Фантастический роман (1927)
Созви 722 Г. Доминика. После nовторного завоевания Ис­ сывается nоездка героя в Москву, где живет nании его бывшая жена, русская, не вынесшая тос­ маврами в мире nоявляются три мощ­ ных араб. государства, которым nытаются nро­ тивостоять раздираемые nротиворечиями Со­ единенные Штаты Евроnы. Каждая из великих держав стремится овладеть секретом атомной no родине и вернувшаяся домой. Герой осоз­ нает, что настоящая жизнь именно в Советс­ ком Союзе, но в конце концов ему nриходится вернуться в каменную nустыню Рима. По до­ ки энергии раньше других. Первым этого добива­ роге домой Марко сочиняет новую nоэму; ци­ ется англ. ученый, но он умирает, не доведя тируемые в романе стихи являются строфами из nоэмы самого Гуэрры «Мед» (1981). свое дело до конца. Герм. ученый Айзенекер, Созревание любви [DieVollendungderLieЬe]. которому тж. удается расщеnить атом, держит свое открытие в тайне. С nомощью очарова­ тельной шnионки мавры завладевают устрой­ ством они англичанина, достигают, однако это единственное, уничтожение чего nирамиды Хеопса. Тем временем Айзенекер снабжает исn. nартизан атомными ружьями, сnособными стре­ лять «конденсированным электричеством», и реканкиста начинается заново. Созби. Уиль11м (Sotheby; тж. Сотби; 1833}. Новелла Р. Музиля из книги «Соединения» (1911). Главная героиня Клодина едет навестить свою дочь Лили, которая обучается в nансионе. Чув­ ство неуверенности в отрыве от дома и мужа, а тж. бесконечно nадающий снег за окном nо­ гружают ее в сомнамбулическое состояние. Находясь в nрострации, Клодина отдается чу­ жому мужчине, исnытывая nолное безразли­ 1757- чие к nроисходящему, но вместе с тем и ощу­ Англ. nоэт и nереводчик. Происходил из щая странную необходимость совершить этот состоятельной семьи, а nотому nолучил блес­ no тящее чего nостуnил на военную службу. Выйдя в отставку в 1780 no nричине женитьбы, обо­ сновался в Лондоне и, не исnытывая стесне­ ния в средствах, nосвятил себя литературе. Со временем стал заметной фигурой в столичном богемном обществе, оказывая финансовую nод­ держку nостуnок. тем временам образование, nосле вечно голодным актерам и литерато­ рам (в числе его клиентов в разное время чис­ лились Дж. Г. Байрон, У. Вордсворт, С. Т. Кол­ ридж, Т. Мур, Р. Саути, В. Скотт и np.}. Как nереводчик С. nрославился nереложекием «Ге­ оргик» Вергилия, осуществленным в 1800 и nри­ Сойди. Моисей! [Go Down, Moses]. Роман У. Фолкнера, составленный из расска­ зов и nовестей, посвященных жизни семейства (1942) Маккаслин, а тж. их многочисленной белой и чернокожей родни. В 1-м рассказе цикла, озаг­ лавленном «Быль», nовествуется о комичес­ кой охоте, устроенной братьями Баком и Бад­ ди Маккаслин на их раба и сводного брата Тер­ ла. В «Огне и очаге» речь идет о nожилом не­ гре Лукасе, «заболевшем» золотой лихорадкой и в результате едва не лишившемен семьи; в знанным лучшей англ. версией этого nроизве­ се Черной арлекинаде» о чернокожем рабо­ чем no имени Райдер, не сумевшем nережить смерть любимой жены и совершившем убий­ дения. Кроме того, перу С. nринадлежат nере­ ство воды «Илиады» Гомера и «Оберона» К. М. Ви­ месте; в «Стариках» ланда, а тж. несколько трагедий, из которых ния к лесу» юного Айка. Маккаслина, nрове­ деином старым индейцем Сэмом Фатерсом; в была nоставлена всего лишь одна (nриведены даты nубликации}: «Осада Куска» (1800), «Ге­ рой Камбрии», «Юлиан и Агнеса» (обе 1801), «Орест» (1802), «Исnоведь», «Смерть Дарнлея))' «Иван» и «Заморин и Зама» (все 1814). Несмот­ ря на треnетное отношение С. к Байрону, nос­ ледний удостоил его весьма уничижительного уnоминания в «ДонЖуане» (i, 206; 1818-24): Не nожелай от Созби ни Пегаса, Ни музы, ни всего его добра. Пер. Т. Гнедич созвездие. См. звезда; Зодиак. СозерцаниR [Les Contemplations]. Сборник стихотворений (1856) В. Гюго. Автор nытается отстоять традиции франц. романтической nо­ эзии, от которых к тому времени уже отказа­ лись nарнасцы. Центральным событием 25-лет­ него отрезка жизни, итоги которого nодводят­ ся в «С.», стала для Гюго скороnостижная смерть дочери - ей nосвящена 4-я из Созерцатели луны Роман (1981) Т. Гуэрры. 6 кн. сборника. [I guardatori della luna]. Намеренная хаотичность nовествования nризвана отобразить внутренний раздор главного героя, nисателя Марко, кото­ рый не приемлет обыденной жизни и безус­ nешно мечется в поисках свежих ощущений и впечатлений. В центральной части книги опи- в надежде «Медведе» ря, - на то, - что его линчуют на о ритуале «причаще­ о травле огромного бурого зве­ символизировавшего силу и nроцветакие окрестных лесов; в «Осени на дельте» -о за­ кате жизни Айка и nриходе нового, жестоко­ го и бесnринциnного, nоколения. Героями заг­ лавного рассказа сборника выстуnают обита­ тели вымышленного округа Йокноnатафа, встречающиеся на страницах др. nроизведений Фолкнера. Наnоловину выжившая из ума Мол­ ли Бошан nоявляется в столице округа Джеф­ ферсоне и nросит адвоката Гзвина Стивенса выручить из беды ее внука, которого земле­ владелец Карутере Эдмонде продал в рабство егиnтянам. Позвонив редактору местной газе­ ты, Стивене узнает, что молодой человек осуж­ ден за убийство nолицейского и что казнь со­ стоится на следующий день. Мисс Уорсхем, nодруга Молли, nросит адвоката организовать доставку тела юноши в Джефферсон. Собрав необходимые для этого деньги, Стивене nоку­ nает место в товарном вагоне, и вскоре внука Молли nривозят на родину в деревянном гробу. Накануне похорон Стивене заходит утешить Молли, однако собравшиеся в ее доме жен­ щины заnрещают ему говорить nравду и про­ должают оnлакивать невинного младенца, про­ данного бесчестными людьми фараонам.
СойЕРЫ 723 Сойер, миссис [Sawyer]. В романе А. Конан Дойля «Этюд в багровых тонах» (1888) так от­ рекомендовала себя «невероятно старая, смор­ щенная старуха», явившаяся на Бейкер-стрит за кольцом, которое доктор Ватсон якобы на­ шел на тротуаре между таверной «Белый олень» и Холленд-Гроув. С. объяснила, что кольцо по·rеряла ее дочь Салли и теперь страшно пе­ реживает из-за этого, т.к. боится взбучки от мужа, Тома Денниса. Шерлок Холме просле­ довал за кэбом, в котором отъехала С., до ука­ занного ею адреса и выяснил, что в доме N!! 13 по Дункан-етрит проживает обойщик по име­ ни Кесуик, и слыхом не слышавший ни о ка­ ких Сойерах и Деннисах. В финале выяснилось, что под личной С. скрывалея сообщник убий­ цы, профессиональный актер-мужчина, выс­ кочивший из кэба по дороге к дому Кесуика. Сойер, &аз (Sawyer; полное имя Джон Сии­ викистов, мистера Натаниеля Уинкля, взбе­ шенный С. пригрозил тому дуэлью, однако был быстро умиротворен мистером Пиквиком. В финале романа С. отправился с Алленам в Ин­ дию, где оба приятеля занялись хирургией и, избавившись от привычки к спиртному, дос­ тигли славы и богатства. Сойер, Руфь (Sawyer; 1880-1970). Амер. детская писательница и фольклорист. Получив педагогическое образование, работала учитель­ ницей в детских садах, а в 1900 отправилась на Кубу помогать становлению тамошних вос­ питательных учреждений. В 1905 посетила Ир­ ландию, где познакомилась с устным народ­ ным творчеством кельтов. Услышанное произ­ вело неизгладимое впечатление на С.: она ре­ шила приобщить к ирл. фольклору соотече­ ственников и стала регулярно поставлять рас­ сказы, основанные на ирл. преданиях, в жур­ время нал «New York Sun». Во время путешествия по Испании С. активно занималась сбором фольклорного материала и в 1936 опубликова­ ла книгу «Иллюстрированные испанские сказ­ ки». Вышедшая в том же году книга «Ролико­ вые коньки» принесла .С. славу ведущей детс­ кой писательницы Америки. Перу С. тж. при­ надлежат сборники рождественских историй «Дорога к Рождеству» (1916) и «Долгое Рожде­ ство» (1941). Впечатления С. от многолетней ка­ Второй мировой войны (именно им, а не атом­ рьеры артистки разговорного жанра (в этом ной бомбе американцы были обязаны капиту­ ляцией Японии), а тж. выполнила огромное ко­ качестве она выступала даже в женской тюрь­ личество специальных заданий в последующие «Искусство рассказчика» гер «Баз» Сойер). Герой одноименной серии ко­ миксов Р. Крейна, публиковавшихся отдельны­ ми выпусками в 1943-89; лейтенант амер. ВВС. В отличие от С., выходца из богатой семьи, весельчака и любимца женщин, его стрелок­ радист Роско Суини был простоватым парень­ ком, который разгуливал с 3-дневной щетиной на лице и своими неуклюжими манерами отпу­ гивал поклонниц шефа. Эта дисгармоничная па­ рачка совершила мирные немало подвигов во ме Зап. Виргинии) легли в основу ее книги годы. Сойер, Пьер-Анж, тж. Пит Сойер [Pierre- Ange Sawyer]. (1942). Сойер-мn., Куинеи Адамс [Sawyer Jr.]. Герой детективов М. Г. Альберта. Единственный ребенок амер. военного пилота и прекрасной француженки, участницы Сопро­ тивления, С. посещал школу и университет в Герой детективных романов Ч. Ф. Пиджина; амер. эквивалент Шерлока Холмса. Последний представитель старинной новоангл. семьи тор­ говцев, юристов и политиков, С. много поез­ дил по свету, а во время учебы в Гарварде Чикаго, а на каникулы приезжал в Париж, благодаря чему научился свободно говорить на обоих языках, а заодно приобрел немалый специализировался в различных специфичес­ жизненный опыт, который позволил ему за­ тектива. Подобно Холмсу, обладает недюжин­ ной физической силой, метко стреляет из ре­ вольвера, способен нокаутировать иного про­ фессионального боксера и поставить в тупик самого смышленого сыщика из полицейского управления. В 1-м романе серии, «Куинси Адамс Сойер и обитатели Мейсоне-Корнер» (1900), С. приезжает в небольшой городок на юга-востоке штата Массачусетс, влюбляется в красотку Мэри, женится на ней и окунается в политическую жизнь провинции. В последую­ щих романах- «Новые приключения Куинеи Адамса и обитателей Мейсоне-Корнер» (1909) и «Хроники Куинеи Адамса, детектива» (1912)- няться расследованием преступлений. Одно из дел С. закончилось тем, что он навлек на себя гнев влиятельных амер. политиков, поэтому детектив покинул США и открыл собственную контору в Париже. С. и его партнер Фриц Дон­ хофф специализировались на раскрытии пре­ ступлений, связанных с посещавшими Европу американцами. Романы: «Каменный ангел», «Возвращение в реальность» (оба 1986), «По­ бег из Вавилона», «Зубастик» (оба 1987), «Пос­ ледняя улыбка» (1988), «Полуночная сестра» (1989) И «Рай ДЛЯ ШЛЮХ» (1990). Сойер, Роберт [Sawyer]. В романе Ч. Дик­ кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба• (1837) практикующий врач в г. Бристоле, ближайший друг и собутыльник своего колле­ ги Бенджамена Аллена. Желая поправить фи­ нансовое положение С., Аллеи решил выдать за него свою сестру Арабеллу, счастливую обладательницу ценных бумаг на 1 тыс. фунтов стерлингов. Узнав о том, что обещанная ему девушка успела выйти замуж за одного из пик- 46* ких отраслях, ти он в его что пришлось деятельности предстает в как нельзя кста­ консультирующего качестве частного де­ детектива, работающего в Бостоне. Сойеры [Sawyers]. В романах М. Твена «При­ (1876), «Приключения Гекльберри Финна» (1884), «Том Сойер за гра­ ницей» (1894), «Том Сойер-сыщик» (1896) трое детей, проживающих на попечении своей без­ детной тетушки в захолустном городке Санкт­ Петербурге на юге Соединенных Штатов. ключения Тома Сойера»
Соки ЗЕмли 724 Мери С. Старшая двоюродная сестра Тома С., очень милая, добрая и набожная девушка, которая искренне любит своего безалаберного кузена и порой заступается за него перед те­ тей Полли. Вслед за их тетушкой Мери тж. пытается наставить Тома на путь истинный, но методика ее на не упирает строгость, а на уговоры и даже «Подкуп» (этот в корне невер­ ный с точки зрения педагогической науки под­ ход включает, напр., обещание ценного подар­ ка за хорошо выученный урок). В свою оче­ редь, непоседа Том слушается Мери охотнее, чем суровую тетушку или грозных школьных учителей. Сид С. Сводный брат Тома С., немнагим его младше; примерный во всех отношениях маль­ чик, изводивший старшего брата постоянной слежкой и доносами, за что ему не раз доста­ валось от Тома на орехи. Прирожденный тихо­ ня-ябедник, Сид при любой возможности ста­ рается напакостить не только Тому, но и по­ сторонним людям. Так, только ради того, что­ бы испортить готовившийся для вдовы прият­ ный сюрприз, он разбалтывает всему городу, что именно Гек Финн был главным спасите­ лем вдовы Дуглас от мести Индейца Джо. В ро­ мане «Приключения Гекльберри Финна» Том выдает себя за Сида, когда, прибыв на ферму к своим дальним родственникам Фелпсам, об­ наруживает, что под именем· Том С. там уже обосновался Гек Финн. Оба самозванца успева­ ют изрядно набедокурить, пока их не разоб­ лачает приехавшая к Фелпсам тетя Полли. Томас (Том) С. Отъявленный проказник, выдумщик и шалопай. Начитавшись дешевой приключенческой литературы, Том пытается строить свою жизнь по ее канонам, превра­ щая самое простое дело в сложный и запу­ танный ритуал. Кроме невинных игр в Робина Гуда, пиратов и индейцев, он был способен на весьма жестокие проказы. Так, Том 3 дня пря­ тался со своими друзьями на острове, не об­ на лоно природы, но Елисей и Варвара, при­ общившись к городским нравам, навсегда ут­ рачивают связь с родной землей, а вместе с ней душевный покой и возможность счастья. Исаак и его старший сын Сиверт продолжают трудиться на что и сделал, в результате получив пулю в ногу и едва не умерев от потери крови. Соки земnи (Markens grode; тж. Плоды зем­ ли). Роман (1917) К. Гамсуна, представляющий собой эпическое повествование о жизни чело­ века по имени Исаак, который приходит в без­ людную местность на севере Норвегии, строит дом, расчищает лес и начинает возделывать землю. К герою присоединяется женщина по имени Ингер, которая становится его женой и рожает ему детей. Эти люди живут простой, спокойной и мудрой жизнью, и упорный труд приносит им относительное благосостояние. Однако в силу разных обстоятельств городс­ кая жизнь втягивает в свой оборот сперва Ин­ гер, а затем их младшего сына Елисея и дочь Варвару. Ингер в конце концов возвращается их дни текут спо­ ность своей земле. сокки [soccus]. Легкие сандалии, которые в Греции носили все граждане независимо от пола и профессии, а в Риме только женщины, щеголи и комедийные актеры. С. символизиро­ вали комедию в той же степени, как котур­ ны - трагедию. и низкие сокки, Яростный имб изобрел Архилох, Вместе с высоким котурном, усвоили новую стопу. Горлций. Наука nоэзии. Пер. М. Гаспарава сокоn (лат. falco). В Древнем Египте с. счи­ тался воплощением небесного бога Гора, кото­ рого изображали в виде с. или с соколиной го­ ловой. У греков Аполлон носил при себе сокола как символ алчности. Носит сокола Феб, а сову носит Зевсова дочка Афина. АРистОФлн. Птицы Пер. С. Апта (414 до Р.Х.). В христианском искусстве дикий с. олицетво­ рял злое начало, а прирученная и натаскан­ ная на ловлю дичи птица символизировала об­ ращение язычников в истинную веру. С. явля­ ется атрибутом св. Юлиана Госпиталита, кото­ рый в годы своей беспутной молодости увле­ калея соколиной охотой (в широком смысле этот термин обозначает охоту не только с с., но и с др. видами ловчих птиц). В Средние века и вплоть до кон. 17 в. соколиная охота была любимой забавой монархов и аристократии, а равно и верным признаком знатного происхождения. РыцарСКИЙ ПOIIC И ПОЗВIIКИВавшие На МIIГКИХ Са­ ПОГаХ из оленьей кожи золотые рыцарские шпоры указывали на его [Джона Чандоса] ранг, а на запи­ стье левой руки в кожаной перчатке чинно сидел в сам по себе уже сви­ кпобучке маленький сокол - ращая внимания на горе своих родственников, единственно для того, чтобы затем во всей кра­ се появиться на собственных похоронах. Когда чернокожий Джим был пойман на юге планта­ торами, Том, прекрасно зная, что хозяева дали Джиму вольную, поклялся устроить ему роскошный побег с погонями и перестрелками, своем хуторе, койно и мирно, и к концу романа образ Исаака обретает символичность, олицетворяя искон­ ную силу и крепость людей, сохраняющих вер­ детельство высокого nоложекии его хозиина. А. Конлн Дойль. Сэр Найджел Пер. И. Гуровой (v; 1906). Изобретателем основных приемов и правил со­ колиной охоты легенды называют сэра Трист­ рама, рыцаря Круглого стола короля Артура. Описание соколиной охоты кередко встречается в исторических романах, причем авторы до­ пускают и анахронизмы. Так, в драме Б. Джан­ сана «Заговор Катилины» (1611) герои исполь­ зуют специфическую «сокольничью» термино­ логию, хотя соколиная охота получила распро­ странение в Европе лишь через несколько ве­ ков после времени действия в пьесе ( 1 в. до Р.Х.). Одним из первых европ. монархов, Зани­ мавшихея популяризацией данной разновидно­ сти охоты, был Эдуард Исповедник, который пристрастилея к ней во время длительного пре­ бывания на континенте и самозабвенно преда­ вался этому занятию уже после восшествия на англ. престол. Единствеиной земной страстью Эдуарда была охо­ та, и редко nроходил день, чтобы он ке выезжал
СокРАТ 725 собаками в леса. Соколиную охоту он, впрочем, на­ чинал только в октябре, но и в остальное время он постоянно брал с собой молодого сокола, чтобы при­ учить его к охоте, или старого любимого ястреба. Собаки вдруг залаяли и из чащи вылетел бекас. -Святой Петр!- воскликнул король, пришпо­ своим настоящим именем Майкл Уоринг), с необычайной ловкостью истребляющий пред­ ставителей преступного мира. С. вряд ли со­ хранился бы в памяти читателей, если бы не его последующая кинематографическая судь­ ба: начиная с 1941 на экраны вышло 11 филь­ после литургии со своими соколами или легавыми ривая коня и спуская с руки знаменитого перегрив­ мов, екого сокола. Вся кавалькада поскакала галопом впе­ ред, любуясь на поднимавшуюся добычу и тихо кру­ ного защитника добропорядочных американцев, жившегася вокруг нее сокола. Джордж Сандерс, Том Конвей (родной брат Сандерса) и Джан Калверт (он играл С. в пос­ ледних 3-х фильмах серии, снятых в 1948-49). Э. Дж. БУЛВЕР-Литтон. Гарольд, или Последний саксонский король (i, 3; 1848). Пер. анонима Патроном соколиных охотников считается св. Бавон, который жил анахоретом в дупле де­ рева неподалеку от Гента. сокол. и орел.. Известен старинный анекдот о правителе, который отправился на охоту со своим лучшим соколом и спустил его на жу­ равля. Однако сокол погнался за орленком и без труда убил неопытного птенца. Увидев это, правитель позвал палача и велел отрубить со­ колу голову за то, что тот осмелился умерт­ вить царя птиц. Этот сюжет встречается в со­ чинении Александра Неккама «О природе ве­ щей» (i, 24; 12 в.) и сборнике новелл Маттео Банделло (i, 34). В книге «Новеллино» (хс; ок. 1290) подобная история рассказывается об им­ ператоре Фридрихе Il, который был страст­ ным поклонником соколиной охоты. повествующих о похождениях симпатич­ в роли которого выступали такие актеры, Сокопиный Гпаз как [Hawk-eye]. Одно из про­ звищ Натти Бампо, героя пенталогии Дж. Ф. Купера (1823-41). Сократ (Socrates; 470-399 до Р.Х.). Афинс­ кий философ. Был сыном ваятеля Софрониска и повивальной бабки Фенареты. В юности слу­ жил в армии, принимал участие в борьбе с 30 тиранами, а после отдал дань ремеслу отца, пока врожденная склонность к философство­ ванию не взяла верх. С. посвятил жизнь обуче­ нию своих сограждан, нравственному совершен­ ствованию людей и развенчанию ложного зна­ ния и понимания вещей. Он не основал ника­ кой школы и учил, как правило, на улицах и площадях, начиная беседу с ничтожных на пер­ вый взгляд предметов. Прямота суждений С. и сохол.ыщчий. Престижная придворная дол­ его выпады в адрес современников стали при­ жность. В обязанность с. входило принимать чиной того, что у него появилось много вра­ участие в королевской охоте и заботиться о соколиной стае. В романе А. Дюма «Три муш­ кетера» (1844) Людавик XIII, большой знаток гов, которые обвинили философа в развраще­ соколиной охоты, жалуется капитану мушке­ перед судом и произнес замечательную речь в теров де Тревилю на отсутствие хороших с.: собственную защиту, которую Платон вклю­ чил в свою «Апологию Сократа». Несмотря на все свое красноречие, философ был пригово­ - Ах, господин де Тревиль, я несчастный ко­ роль! У меня оставался всего один кречет, и тот тре­ тьего дня околел. - В самом деле, ваше величество, мне понятно ваше отчаяние; несчастье велико. Но, кажется, у вас осталось довольно много соколов, ястребов и других ловчих птиц? - И никого, кто мог бы обучить их. Сокольничие вымирают. Я один еще владею искусством соколи­ ной охоты. После меня все будет кончено. Будут охо­ титься с помощью капканов, западней и силков! Если бы только мне успеть подготовить учеников ... Но нет, господин кардинал не дает мне ни минуты покоя, твердит об Испании, твердит об Австрии, твердит об Англии! Пер. В. Вальдман Сокоп [DerEdelfalk]. Баллада (1833) Ф. Фрей­ лиграта. Матерый сокол полюбил юную герцо­ гиню и добровольно сдался в руки охотников, чтобы служить предмету своей любви верой и правдой. Проворвый и когтистый, Теперь он служит ей И цапель серебристых Бьет госпоже своей. Вот в колпачке из кожи Он на ее руке. Ему пажи, вельможи Завидуют в тоске. Пер. В. Рождественского Сокоп [The Falcon]. Герой вестерна М. Арле­ «Веселый сокол» (1940), беззаботный весель­ на чак (известный немногочисленным друзьям под нии юношества, отречении от государственной религии и «введении новых богов». С. предстал рен к смерти; отказавшись от предложения друзей бежать из города, он с достоинством выпил чашу с ядом цикуты. От С. не осталось сочинений, но его мысли были записаны Ксе­ нофонтом и Платоном; в большинстве диало­ гов последнего С. является главным действую­ щим лицом. В комедии Арнстофана «Облака» (423 до Р.Х.) С. выведен шарлатаном и невеж­ дой и поставлен на одну доску с софистами. Данте поместил С. в 1-й круг Ада (Лимб), к добродетельным нехристианам, в непосред­ ственной близости от Аристотеля, что, с точки зрения средневекового поэта, было большой честью. Потом, взглянувнаневысокий склон, Я увидал: учитель тех, кто знает, Семьей мудролюбивой окружен. К нему Сократ всех ближе восседает. (сАд•, iv). Пер. М. Лозинекого С. является героем пьес К. Г. Гофмансвальдау «Умирающий Сократ» (1649), И. У. Кёнига «Тер­ пеливый Сократ» (1721}, Н. Баумгартена «Уми­ рающий Сократ» (1741), Ф. Планка «Сократ, жертва прямодушия» (1774), А. Г. Эленшлегера «Сократ» (1835), Л. Эккардта «Сократ» (1858), Э. Германа «Сократ» (1888}, Т. де Ванвиля «Со­ крат и его жена» (1885), А. Вильбрандта «Ти­ мандра» (1900), Г. Кайзера «Спасенный Алки­ виад» (1920}, Л. Хаусмена «Смерть Сократа»
СокРОВЕННАЯ гоРА 726 (1925), Г. Стегувейта «Сократ и Ксантиnnа» (1938), Г. Хемберга «Достойный госnодин Со­ крат» (1943); романов К М. Виланда «Аристиnn и некоторые из его современников» (1802), Р. Хамерлинга «Асnазия» (1876), Ф. Маутнера «Ксантиnnа» (1884), Ф. Лоренца «Сократ» (1938), Р. Крауса «Личная и nубличная жизнь Сокра­ та» (1940), И. В. Копа «Мечтания Сократа» (1947), П. Пика «Побег Сократа» (1954), М. Рено «Пос­ ледний глоток вина» (1956). Кроме того, фило­ софу nосвящена музыкальная драма Э. Сати «Сократ» (1920). В 1970-80-х в Греции суще­ ствовала рок-груnnа «Socrates». См. А.мит. внешность Сократа. Согласно свидетельству Зоnира, Платона и др. современников, Сократ был очень некрасив и со своим отвисшим живо­ том, глазами навыкате, вздернутым носом и большим ртом nоходил на старого сатира Силе­ на. Сохранилось несколько бюстов философа, а самой известной из nосвященных ему картин является «Смерть Сократа» кисти Ж. Л. Давида. га.п.лъский Сократ. Прозвище теолога и nо­ эта Пьера Абеляра (1079-1142). жена Сократа. Ксантиnnа, отличавшаяся крайне сварливым характером. Тем не менее ей ни разу ни удалось вывести из терnения сво­ его мужа. История не сохранила каких-либо свидетельств о достижениях детей Сократа. Почему-то нет удачи людям, приверженным мудрости, ни в одном из дел их, особливо же - в детях, как будто сама предусмотрительная приро­ да заботится о том, чтобы болезнь мудрования не распространилась слишком широко. Известно, что сын Цицерона был настоящим выродком, а мудрый Сократ имел детей, более похожих на мать, чем на отца, кто, иными словами, как правильно заметил не­ настоящих дураков. ЭРАЗМ РоттЕРдАмский. Похвала Глуnости Пер. И. Губера (xxiv; 1509). Сократ и зеркало. Согласно Диогену Лаэр­ тскому, Сократ настоятельно советовал моло­ дым людям nочаще смотреться в зеркало: кра­ - чтобы не срамить своей красоты, а безобразным чтобы восnитанием комnенси­ ровать свое безобразие. Таким образом, зерка­ сивым ло у него становилось символом самоnознания, с которого начинается nознание мира. сократическая ирония. Разыгранное неве­ дение, nосредством которого Сократ nровоци­ ровал собеседников высказывать свое мнение по обсуждаемому воnросу. сократический .метод. Практиковавшийся Сократом сnособ вести беседу, благодаря ко­ торому оnnонент убеждался в том, что его nер­ воначальное воnросу суждение ложно и что, по по рассматриваемому сути, он ничего не знает о том, в чем был так твердо уверен в начале разговора. Сам Сократ называл свой метод «nовивальным искусством» (майевтикой): задавая наводящие воnросы, философ nобуж­ дал собеседника самолично докаnываться до истины. Сокровенная ман рии, (1961) ropa [La Montagne secrete). Ро­ Г. Руа. Пользуясь nриемом аллего­ автор оnисывает nоnытки художника, Сокровенная Роза (The Secret Rose; тж. Тай­ ная Роза). Книга рассказов (1897) У. Б. Йитса, наnисанных по мотивам ирл. легенд. Большую часть сборника занимает цикл «Рассказы о Рыжем Ханрахане», nрототиnом заглавного героя которо1·о nослужил ирл. nоэт Эган Руа О'Салливан (тж. Оуэн Роу О'Салливан; 174884). В трактовке Йитса, Ханрахан является оли­ цетворением странствующего барда. Сокровенные rоды жизни человека Роман (1984) Р. Сабатье. Повествование ведется от лица Эм­ мануэля Гасnара От (сокращенно ЭГО, как сам себя называет рассказчик). В бытность свою участником Соnротивления он убил фашиста, [Lessnneessecretesde la vied'unhomrne). однако, вглядевшись в труn, ужаснулся тому, что совершил. ЭГО бежит на Восток и nоселя­ ется на уединенном острове, которым владеет загадочный и мудрый Александр Безао. Посте­ nенно к ЭГО возвращается душевный nокой, но ненадолго: Безао рассказывает ему о nере­ житой им трагедии Хиросимы. Вновь соnрикос­ нувшись с ненавистной темой войны, ЭГО воз­ вращается в Париж, где наблюдает лишь все­ общую суету и делячество. В финале ЭГО на­ ходит свое место в жизни: он уезжает в Аф­ рику, чтобы бескорыстно ухаживать за боль­ ными nроказой. Сокровенные пюди [TheSecretPeople]. Фан­ тастический роман (1956) Р. Ф. Джоунса, с издаваемый nод названием «Девианты» 1959 (••The В результате ядерной войны и радиоактивного заражения большая часть уце­ Deviants••; 1959). левшего населения Земли становится бесnлод­ ной. Остатки человечества находятся во влас­ ти жестокой диктатуры и nребывают в варвар­ стве: их основными занятиями являются nоиск nищи и охота на детей, которые становятся самым ходовым товаром на черном рынке. Сnо­ собных к деторождению женщин заключают в особые концлагеря, где каждая из них долж­ на родить не менее 12 младенцев. Герой рома­ на, мутант, обладающий телеnатическими сnо­ собностями, контрабандным образом добавля­ ет свою сnерму в банк биоматериалов одного из nодобных учреждений и таким образом ста­ новится отцом расы сверхлюдей, которые, по его замыслу, должны встать во главе челове­ чества и в конечном итоге унаследовать Зем­ лю. Однако один из его сыновей восстает nро­ тив отцовской воли и строит ракету с атомным двигателем, nри nомоLЦи которой nланирует достичь одной из соседних nланет и поселить на ней мутантов. Разъяренный сыновьим не­ nослушанием отец взрывает ракету и убивает свое чадо на дуэли, после чего едва не схо­ дит с ума от мук совести и оставляет мысль об исправлении человеческой расы. В финале ро­ мана nоложение сnасает телепатическое по­ слание, полученное безутешным героем от на­ ходящегося в потустороннем мире сына: «Че­ ловеку дана Земля, а не звезды. Пусть он сна­ чала научится влсtдеть ею. Он умрет, рассеет­ ся, как песок, среди сверкающего великоле­ выходца из рабочей семьи, найти формулу со­ пия здания совершенного rrроизведения ходить по глине, из которой создан» (пер. И.Б.). искусства. иных миров, если прежде не научится
СалАмонА 727 Сокровенный король. См. Себастьян 1. хватает антиквара за горло, и бедный кладо­ Сокровища Серебряного озера [Der искатель едва уносит ноги. После этого случая Роман-вестерн (1894) К Мая. Олд Шаттерхенд, Олд Файерхенд и Виннету Schatz im Silbersee]. отnравляются на nоиски легендарных сокровищ исчезнувшего индейского nлемени, сnрятан­ ных на дне указанного в заглавии озера. Со­ кровищ герои не находят, зато обнаруживают залежи серебряной руды. Роман экранизиро­ ван в 1962. Сокровища старого Яна Holland]. Детская nовесть [Small BoatThrough (1958) Р. Пилкингтона о nриключениях 4-х англ. школьников, кото­ рые отnравляются на nоиски галл. золотого фонда, сnрятанного бойцами движения Соnро­ тивления во время гитлеровской оккуnации страны. Сокровище. См . .мандеи. в течение нескольких ночей подряд антиквар исnытывает ощущение чьего-то везримого nри­ сутствия и чувствует отвратительный заnах тлена, nравикающий в его гостиничный номер из коридора. В конце концов антиквар при све­ те дня возвращает на место камень, которым было загорожено ведущее в сокровищницу от­ верстие. Завершив свою работу, он замечает на старинной крышке колодца любоnытную резьбу в виде жабы, опоясанной девизом «Depositum custodi» (лат. Стереги доверенное). Сокровище семи звезд [The Jewel of the Роман (1903) Б. Стокера. Молодой лондонский юрист Малькольм Росс nолучает срочное письмо от своей возлюбленной Марга­ рет: ее отец, египтолог Абель Трелони, был Seven Stars]. бает во время урагана, и nассажиры сnаса­ ются на плоту. Счастливо избежав участи быть съеденными местными каннибалами и nреодо­ лев козни отъявленного негодяя Рамиреса, ис­ найден утром в бессознательном состоянии с кровавой раной на запястье- 7-ю параллель­ ными бороздами, nохожими на следы от ког­ тей. Малькольм остается дежурить у постели Абеля по ночам, однако всякий раз nогружа­ ется в забытье, а егиnтолог каждую ночь nо­ лучает новые раны. Наконец Абель nриходит в себя и рассказывает, что он собирался ожи­ вить мумию древней егип. царицы Теры, оста­ вившей в своей гробнице оnисание ритуала собственного воскрешения. По словам Абеля, катели приключений обретают долгожданное Тера имеет поразительное внешнее сходство богатство. с его дочерью. Абель, Маргарет и Малькольм Сокровище Голубых гор [Il Tesoro della MontagnaAzzurra]. Приключенческий роман (1907) Э. Сальгари. Каnитан Ульоа, дон Педро и Мина де Бельграно отправляются в Новую Каледо­ нию за золотом, залежи которого найдены в Голубых горах. Их корабль «Андалузия» nоги­ Сокровище господина Арне Penningar]. Повесть (1904) [Herr Ames С. Лагерлеф. Сбежав из тюрьмы, трое бывших наемных солдат ре­ шают заняться разбоем и выбирают для своего 1-го дела имение богатого госnодина Арне. Ворвавшись на nодворье, они уничтожают всех его обитателей, а затем nредают имение огню. Чудом уцелевшая в бойне сиротка Эльзалиль nовреждается в уме и nоnадает в сети, рас­ ставленные любвеобильным главарем nрестуn­ ников - негодяем, называющим себя «сэром Арчи» (сама же девушка по nростоте душев­ ной nринимает его за «nрекрасного nринца»). Павачалу Эльзалиль мирится со злыми дела­ ми, которые он творит, однако когда от рук ее возлюбленного погибает ее сестра, она ре­ шает принести себя в жертву правосудию и ценой своей жизни задерживает бандитов, ко­ торых скручивают подосnевшие на nомощь кре­ стьяне. Злодеев отnравляют на виселицу, а Эль­ залиль хоронят nод горестные воnли nрисут­ ствовующих nри этом деревенских женщин. По­ 1919 (реж. М. Штиллер, в гл. ролях Мэри Джансон и Ричард Лунд). весть экранизирована в Сокровище настоятеля Фомы (The Trea- surc of Abbot Thomas; тж. Клад настоятеля То­ маса). Рассказ М. Р. Джеймса из сборника «Рас­ сказы антиквара о привидениях» (1904). Брит. антиквар разгадывает тайнопись на витражах изучают наследие Т еры и nриходят к выводу, что царица намеревалась воскреснуть во впол­ не оnределенный день, а nоnытки Абеля были nреждевременными и nотому столь жестоко nресекались астральными силами. В назначен­ ный день герои осуществляют ритуал, и в ре­ зультате мумия nопросту исчезает. В финале Малькольм и Маргарет встуnают в брак, nри­ чем герой догадывается, что душа древней царицы слилась с душой его возлюбленной. Роман трижды экранизирован: в 1972 (под назв. «Кровь из гробницы мумии», тж. «Проклятие мумии»; реж. С. Холт и М. Каррерас; в гл. ро­ лях Эндрю Кир и Джеймс Виллерс), 1980 (nод назв. «Пробуждение»; реж. М. Ньюэлл; в гл. ролях Чарльтон Хеетон и Сюзанна Йорк) и 1986 (nод назв. «Гробница»; реж. Ф. О. Рей; в гл. ро­ лях Кзмерон Митчелл, Джан Каррадайн и Си­ бил Деннинг). Сол [Sol]. Рим. бог Солнца, соответствующий греч. Гелиосу. Во времена Римской имnерии был отождествлен с пере. богом Митрой. В 218 им­ ператор Элагабал привез в Рим статую Сола Неnобедимого [Sol invictus], а в 274 имnератор Аврелиан ввел в Риме культ этого божества, установив его ежегодный nраздник 25 дек. Соламона [Solamona]. В утоnии Ф. Бэкона «Новая Атлантида» (1627) король и законода­ тель о. Бенсалем. С. запретил своим nодданным эnохи Возрождения и с ее nомощью находит всякие сношения с внешним миром и учредил старинный клад, спрятанный в нише колодца во внутреннем дворе одного герм. аббатства. Однако хитрый хозяин сокровища nриставил к орден, названный в честь иудейского царя До­ мом Соломона и nризванный развивать науки и искусства. Фактически Дом Соломона уnрав­ нему лял страной. стража: в темноте колодца некая тварь
Соллно 728 Сопано, Леонсия [Solano]. В романе Дж. Лон­ (1918) дочь состоятельного ника Генри Моргана, в которую тж. влюбляет­ сает девушку. Штольциус, лолучив ложное известие о смерти возлюбленной, отравляет Деnорта, nосле чего кончает с собой. Между тем Мария начинает ходить ло рукам военных ся его дальний родственник, нью-йоркский миллионер Фрзнсис Морган. Терзаемая nроти­ и со временем окончательно оnускается и nре­ воречивыми чувствами, Леонсия nриходит к чии ее встречает отец, который с трудом уз­ выводу, что любит обоих Морганов, но ее ме­ нает в старухе, одетой в рубище, собственную дочь. В заключительном злизаде nьесы групnа дона «Сердца трех» латиноамер. торговца, дама сердца англ. охот­ тания и сомнения заканчиваются в тот момент, вращается в нищенку. Именно в таком обли­ и знатных гаслад и дам обсуждает лроблему без­ брачия офицеров, ведущих лоходный образ nриходится родной сестрой Генри. Вздохнув с жизни, а лотому вынужденных встуnать в слу­ когда родители открывают дочери тайну ее nро­ исхождения: на самом деле она англичанка облегчением, Леонсия выходит замуж за Фрзн­ сиса, тем более что тот своевременно уnро­ чайные любовные связи. Дискуссия заверша­ чивает свое лошатнувшееся было nоложение на нью-йоркской фондовой бирже. датских Соnдат Танака (Der Soldat Tanaka; тж. Рядо­ вой Танака). Драма (1940) Г. Кайзера. Действие nроисходит в Германии в годы лравления «бо­ жественного» Вильгельма II. Рядовой Танака, бездумно функционирующая шестеренка в чет­ ко отлаженном военном механизме, лишь ется nредложением учредить «Питомник сол­ женщин», восnитанниц которого уте­ шала бы мысль, что они жертвуют честью ради отечества. Сюжет nьесы лег в основу одноимен­ ной оnеры ( 1965) Б. А. Циммермана. [Soldaten]. Трагедия (1967) Соnдаты Р. Хох­ хута, наnисанная верлибром и снабженная лад­ nе­ заголовком «Некролог Женеве•. Посвящена двум темам необходимости лринятия меж­ ред самой смертью осознает себя nолноценной дународного законодательствало защите граж­ личностью. Все начинается с его встречи с род­ данского населения во время воздушных войн ной сестрой в лубличном доме, куда ее были ее ни в чем не ловинного клиента, который, и загадочной гибели лремьер-министра nольско­ го эмигрантского лравительства Владислава Сикорского (1881-1943). Командир англ. эскад­ рильи Дорланд, лринимавший участие в вар­ варской бомбардировке Дрездена в 1944, сnу­ на беду героя, оказывается унтер-офицером. стя Трибунал оnравдал бы Танаку, если бы речь У. Черчилля на заключительной стадии Второй мировой войны. Генеральная реnетиция этой «nьесы в nьесе», действие которой nроисходит в 1943, nроводится на руинах в г. Ковентри. Англ. лремьер-министр локазан бесnринциnным лраг­ матиком, сталкивающим лбами союзные дер­ вынуждены nродать обнищавшие родители­ крестьяне. Чтобы смыть nозор с честного име­ ни семьи, Танака убивает сестру, а заодно и шла только о сестре, nусть даже о двух сес­ трах, но ласкальку одной из жертв стал стар­ ший ло званию, ластулак солдата расценива­ ется законниками как «тягчайшее из лрестул­ лений». Вместо того, чтобы ло nредложению судейских лреклонить колени nеред nортретом кайзера и вымолить себе лрощение (в этом случае ему бы, ло крайней мере, сохранили жизнь), Танака nроизносит nламенную речь nротив бесчеловечного режима, лозваляюще­ го своим ладданным лресмыкаться в нищете, но заnрещающего им отстаивать собственную честь. Монолог солдата завершается требова­ нием, чтобы сам имnератор nеред строем сол­ дат исnросил у него, рядового Танаки, nроще­ ния за свою бесчеловечность. После столь дер­ зких слов солдата без дальнейших формально­ стей nредают казни. Очевидны лараллели меж­ ду героем nьесы Кайзера и Бойцеком из одно­ именной nьесы (1836) Г. Бюхнера. По словам Кайзера, «Танака зто Войцек, доведенный до совершенства. Он даже больше Войцек, чем сам Войцек». Саnдатская кни•ка [Dienstbuchlein]. Авто­ биографическая ловесть (1973) М. Фриша о его службе в швейц. армии в годы Второй мировой войны. Соnдаты ласт. 1863) [Die Soldaten]. Трагикомедия (1776; Я. М. Р. Ленца, nредвестник натура­ 20 лет nишет nьесу о неnриглядной роли жавы. Обещая своему другу генералу Сикорс­ кому независимость Польши, Черчилль одно­ временно ладдерживает территориальные nре­ тензии СССР, дабы не огорчать своего друга генералиссимуса Сталина. Когда nриходит со­ общение об инициированном Сталиным массо­ вом убийстве nольских офицеров в Катыни, Сикорский, находясь вне себя от лраведного гнева, требует немедленного nроведения меж­ дународного расследования. Для Черчилля зто nредложение совершенно нелриемлемо, т.к. его реализация может nривести к заключению со­ юза между Сталиным и Гитлером. Лучшим вы­ ходом из создавшейся ситуации, ло мнению англ. лремьера, было бы отделаться от Сикор­ ского. В результате nоследний гибнет в авиа­ катастрофе, устроенной, как недвусмысленно дает nонять автор, англ. сnецслужбами. Cone, Симоне [Sole]. В романе Г. Деледды «Марианна Сирка» (1915) гордый и бесстраш­ ный сардинекий разбойник, в которого влюб­ лена заглавная героиня. В финале лагибает от nули соnерника. Соnедад [Soledad]. Серия франц. комиксов о жизни маленькой исп. деревушки. Ав­ листической драмы. Мария, дочь галантерей­ (1980) щика Везенера, влюбляется в суконщика Штольциуса, но тут в жизнь героини совер­ тор комикса, испанец Тибурсио де ла Ллав [de la Llave], более известный под псевд. Тито, воссоздает образ солнечной родины, опираясь шенно не вовремя вмешивается франц. офи­ цер, барон Деnорт, который совращает и бра- на исп. предания и воспоминания своих роди-
СаллЕРе 729 телей о гражданской войне. Серия иллюстри­ рована художником Варайей [Varalli). Соленое море. См. Мертвое .море. Сопент [Solent). Узкий nролив, отделяющий Великобританию от о. Уайт. Имеет важное во­ енно-стратегическое значение как водная nре­ града, затрудняющая развертывание вражес­ кого десанта на англ. nобережье. В рассказе А. Конан Дойля «Его nоследний nоклон• (1917) Шерлок Холме вручает нем. резиденту фон Бар­ ку фальшивую карту минирования С., nосле чего выражает желание увидеть, как нем. крей­ сер nересечет С., руководствуясь nолученны­ ми от него сведениями. См. тж. Портсдаун.-ХШL/1.. Сопер Пуиг. Хосе (Soler Puig; 1916-96). Кубинский nисатель-коммунист. Романы: «Бер­ тильон-166» (1960), «В год января» (1963), «Кру­ шение» (тж. «Обвал»; 1964), «Ночной хлеб» (1975), «Дом над Сантьяго» (1976), «Хутор» (1977), «Весь наш мир» (1982) и «Узел» (1985). кеи, разбитый крестоносцами и набравший на деньги егиn. царя огромное войско кочевников. Подкравшись ночью к стану христиан, С. едва не нанес им сокрушительное nоражение, од­ нако был остановлен благодаря вмешательству архангела Михаила, лишившего его воинов силы. Внезаnная атака рыцарей, освобожден­ ных Ринальдом из nлена nрекрасной волшеб­ ницы Армиды, обратила войско С. в бегство. В решающей битве у стен Иерусалима С. затво­ рился с остатками сарацинского войска в баш­ не Давида, а когда к городу nодосnела несмет­ no франкам с тыла и логубил немало славных рыцарей, но в ко­ нечном итоге nал от руки Ринальда. ная рать егиn. царя, ударил Сопимена 1 Розапи11 [Solimena). В nьесе Э. де Филиnnа «Филумена Мартурано» (1946) служанка и конфидентка заглавной героини, сумевшая в своем nреклонном возрасте (ей было 75 лет) сохранить живость ума и харак­ тера. С. была беззаветно nреданна госnоже и солецизм. Неnравильный грамматический оборот, синтаксическая ошибка. Этимологически слово восходит к названию г. Сол, где, соглас­ старалась nоддержать ее в самые горькие ми­ но nреданию, говорили на очень косноязычном кой «Илиаде» греч. диалекте. ти Малой Азии, близ Ликии. С nлеменем с. во­ евал Беллерофонт. Семь солецизмов послал я ритору Флакку в подарок, А от него получил пять раз по двести взамен. «Это пока,- говорит,- посылаю ошибки по счету; Кипр посетивши, начну мерами их отправлять". Аммилн. На ритора (2 в.). Пер.Т.~альчуковой Сопз (Soles; от ан.гл.. nодошва, nод­ sole - метка). В романе В. Скотта «Гай Мэннеринг, или Астролог» (1815) башмачник из г. Киnnлт­ рингана, no nросьбе адвоката Плейдела сняв­ ший мерку со следов, обнаруженных в Уорох­ ском лесу в день гибели таможенника Фрэнка Кеннеди и исчезновения юного Гарри Бертра­ ма, наследника родового имения Элленгауэнов. Много лет сnустя С. nодтвердил, что nроизве­ денные им тогда замеры в точности совnадали с размером обуви контрабандиста Дирка Хат­ терайка и его соучастника Брауна. Эти nоказа­ ния в значительной мере сnособствовали ра­ зоблачению nрестуnников. сопид [solidus). Рим. золотая монета, вве­ денная Константином имnерии имел 1 в хождение 309. до В Византийской самого nадения Константиноnоля. Один римский царь установил такой закон: еже­ годно из императорской казны выдавать всякому (xxxii; 14 в.). Пер. С. Поляковой [solidar). В трагедии У. Шексnира Ри.мсхие деяния сопидар «Тимон Афинский» (iii, 1; 1608) вымышленное название мелкой афинской монеты. : Твой господин - человек великодушный, но ты, хоть и пришел ко мне, отлично понима­ ешь - солимы [Solymi). (vi) Уnоминаемый в гомеровс­ народ, обитавший в заn. час­ После войною ходил на солимов, народ знаменитый, В битве, ужаснее сей, как поведал он, не бып с мужами. Пер. Н. Гнедича Сопин [Solinus). Персонаж «Комедии оши­ бок» (1592) У. Шексnира, герцог Эфесский, тво­ рящий сnраведливый суд и скорую расnраву в своих владениях и отnравляющий на казнь си­ ракузца Эгеона единственно за то, что он си­ ракузец. В nоследний момент, однако, С. отме­ няет казнь, nоскольку у Эгеона объявляется сын-зфесец, что служит смягчающим обстоя­ тельством. Как nолагают, Шексnир nозаимство­ вал имя герцога у античного географа Гая Юлия Солина, чей труд о городах Средиземноморья был оnубликован в англ. nереводе в 1587, за несколько лет до наnисания nьесы. Сопин. ГаА Юnиifl (Gaius Iulius Solinus; 3 в.). Рим. nисатель, автор nоnулярного в Средние века географического трактата «Собрание до­ стоnамятных событий», основанного на сочи­ нениях Плиния Старшего и Помnония Мелы. У С. вnервые nоявляется название «Средизем­ ное море». Connepc 1 Филипп (Sollers; род. 1936). Франц. nисатель, сочиняющий в жанре нового рома­ слепому сто солидов. Лу кулл нуты жизни. не время сейчас одалживать деньги, осо­ бенно из чистой дружбы, без всякого обеспече­ ния. Вот тебе три солидара; будь другом, заж­ мурь глаза и скажи Тимону, что не застал меня. Пер. П. ~елковой Сопимаи [Solimano). В nоэме Т. Тассо «Ос­ вобожденный Иерусалим» (1581) nравитель Ни- на. Первые 2 книги С., «Странное одиночество» и сПарк» (1961), были наnисаны в тради­ (1959) ционной манере и заслужили восторженные от­ клики критики. В 1960 С. начал издавать жур­ нал «Tel Quel», ставший оnлотом «нового ро­ мана», и nредалея безудержному эксnеримен­ тированию. Романы этого nериода: «Драма» (1965), «Законы» (тж. «Числа»; 1968), «Аш» (тж. «Бомбоводородный роман»; 1973) и «Рай• (в 2-х т.; 1974-86). В 1980-е С. отошел от литератур­ ного радикализма, однако его nоздние сочи­ нения шокируют своей откровенной nорногра­ фичностью: «Женщины» (1983), сПортрет иг-
Солмс рока» 730 (1985), «Тайна» (1993), «Студия» (1997), (1998) и «Мания стра­ Христос на ~реет взошел- и снят с креста, Чтоб свет навек не скрыла темнота. «Казанова великолепный» сти» Дж. Дон~J .. Страстпая nятница (изд. Пер. Д. Щедроницкого (2000) .. Соnмс, Роджер В романе С. Ри­ [Solmes]. чардсона «Кларисса, или История молодой леди» , ( 17 4 7-48) скупой, алчный и жестокий господин, к браку с которым склоняли Кла­ риссу ее родственники. Соnнечная nотерея [Solar Lottery ]. Фантас­ тический роман (1955) Ф. Дика; дебютное про­ изведение автора. Действие происходит в от­ дале·нном будущем, в полностью заселенной Солнечной системе. Все обитаемые планеты подчиняются механизму т.н. Солнечной лоте­ реи (или Колеса Фортуны), стохастически рас­ пределяющему властные посты; по тому город Солн.цd. См. город. и.мnерия, н.dд которой не заходит солнце. См. и.мnератор,. К ах н.а небе. :не быватъ дву.м. солнца.м., тах землей не .м.огу1jn nравитъ два властител.я. По преданию, такоj:i ответ дал Александр Великий пере. царю Дарию, который незадолго до бит­ вы при Арбеле предложил ему разделить вла­ дычество над миром, высказав готовность ус­ тупить македонцу Запад, а себе оставить Вос­ ток. У. Шекспир в «Генрихе рику, однако тот вскоре оказывается смещен Колесом Фортуны, а на его место назначается пере­ Двум звездам не ходить в одном кругу. И Англии в одно и то же время же ется на работу к Верховному Крупье Ризу Вер­ IV» (1, v, 4) фразирует это изречение, заменяя с. звездами. принципу случайности назначается и высший управ~тель- Верховный Крупье. Главный ге­ рой романа, биохимик Тед Бентли, устраива­ 1633). Моею и твЬею не бывать. Пер. В. Пастернака хоролъ-солнце. См. хоролъ. Люди nредnочитают nохлонятъся восхо­ дящему, а не заходящему солнцу. Т.е. почести ранеа малозаметный Леон Картрайт. Консуль­ тант Веррика Герб Мур советует шефу убить воздаются знаменитостям лишь в период, ког­ новоявленного Крупье, причем убийство дол­ жен совершить Бентли. Несогласный с этой за­ теей биохимик разрушает планы Беррика­ своей карьеры, а когда счастье им изменяет, Мура и спасает Картрайта от смерти. Сразу же поел~ этих событий Колесо Фортуны делает новый поворот и назначает новым Верховным Помпею Великому, КруЦье самого Бентли. Dog]. Роман (1989) С. Кинга, представляющий собой своего рода предупреждение об опасности некоторых осо­ бо . изощренных передовых технологий. Полу­ чИв на день рождения новенький поляроид, 15-летний Кевин Делеван примимается снимать что ему попадется на глаза, однако са­ мым интересным в его фотографиях оказывают­ ся вещи, недоступные взору человека: на каж­ дом снимке Кевин видит силуэт ощерившей клы­ ки собаки, которая со временем подступает все ближе и ближе к объективу. Автор намеренно делает финал туманным, предоставляя чита­ телю гадать, существовал ли пес-призрак желавшего находятся поклонники тут на же взлете или на отворачиваются вершине от своих кумиров. Авторство этой фразы приписывают который долгое время пользовался огромной популярностью, но, по­ терпев поражение от Цезаря, был легко и подшутить над отцом. соnнце (лат. sol). Поклонение с. как источ­ ни~у света, тепла и самой жизни занимало важ­ ное. место в религиозных представлениях пер­ вобытных людей (исключение составляют лишь племена, обитавшие в жаркой пустынной мес­ тности, для которых с. было скорее врагом, чем другом, так что они молились прежде всего тучам и дождю). Культ с. сохранялся и в уже развитых языческих религиях. У древних егип­ тЯн богом с. был Ра, у вавилонян и ассирий­ цев Шамаш, у древних индийцев Сурья, у Иранцев - Митра, у греков - Гелиос и Феб­ Аполлон, у римлян Сол. В христианстве с. является символом всеосвещающей истины, а тж. Иисуса Христа, дарующего людям свет ис­ купления. Там солнце шло во мрак в ПОJJдневный час И вечный день рождало, помрачась: Едва лишь солнце для тебя садится, Все двери пред тобой спешат закрыться. У. ШЕКСПИР. Тимон Афинский Пер. Н. Мелковой (i, 2; 1608). .место nод солнцем. Выражение, употреб­ ляемое в значении «право на существование». Встречается в «Мыслях» (i, 9, 53; 1669) Паска­ ля, речах политиков, оправдывающих борьбу за передел мира, и сочинениях миролюбцев, призывающих уважать права соседних наций. Распри, о смертные, вас утомили ... Отдых ваш краток, и сон ваш тяжел. Землю по-братски бы вы разделили: Место бы каждый под солнцем нашел! П.-Ж. ВЕРАНЖЕ. Священный союз пародов. Пер. В. Дмитриева на самом деле или это была мистификация маль­ чика, они быстро забыт римлянами. Соnнечный пес [ТheSun все, да Не заслоняй .мне солнца. Знаменитый ответ киника Диогена на вопрос Александра Маке­ донского, чем он мог бы услужить философу. остановившие солнце: Вахх, которые совершил этот подвиг во время сво­ его путешествия на Восток. Зеве, который во время брачной ночи с Алкменой на 3 дня запретил сОJJнцу всходить и за счет этого по­ лучил дополнительное время, чтобы зачать Геракла. Сам родитель богов, чтоб видеть пореже Аврору, Слил две ночи в одну, тем угождая себе.· Овидий. Любовные элегии Пер. С. Шервинского (i, 13; ок. 14 до Р.Х.). Иисус Навип, который остановил солнце над Га­ ваоном, чтобы евреи получили дополнительное время для разгрома войск вилось солнце, и 5 аморрейских царей. •И остано­ луна стояла, доколе народ мстил врагам своим• (И. Пав. х, 13). Карл Великий, который, согласно •Песни о РОJJан­ де• (clxxviii; ок. 1170), умОJJил Господа, остановить сОJJ­ нце, дабы французы довели до конца разгром мавров.
Соло 731 Бог ради Карла чудо совершил И солнце в небесах остановил. Пер. Ю. Корнеева освещатъ солн:це ла.мnой. См. ла.мnа. nляска солнца на Пасху. Неизвестно кем и когда высказанное утверждение, будто «в nас­ хальный день солнце nускается в nляс», было охотно nринято на веру многими nоэтами, хотя никто из них не мог лохвастаться тем, что лично наблюдал это астрономическое явление. Она кружится в зале бальной, Никто ей в танце не под стать. И даже солнцу в день пасхальный Красотку не переплясать. Дж. Слклинr. Свадебная баллада Пер. В.Д. цом автора Огюстом Пикаром. В 1969 мезоскаф «Бен qрранклин» оnустился nод воду у л-ова qрлорида и nрошел с течением Гольфетрим до берегов Канады, nреодолев 1500 миль за 30 дней. Солнцесто•ние [Solstice]. Роман щина устраивается учительницей в школу для мальчиков и сближается с экстравагантной ху­ дожницей Шейлой Трэск. Несмотря на взбал­ мошность и нелредсказуемость новой nодруги, (1638) солне-чное за111JИ.ение. См. зат.м.ения. солне-чнъLе -часъL. См. гномон. солне-чнъLй остров. Поэтическое название о. Родоса, nосвященного Гелиосу, богу солнца. Я nрилетел к ним на крыльях могучих из дали воздушной, Только когда nосетил солнечный остров Нерон. Аnоллонид. На орла, nоявившегося на острове Родосе nри Тиберии (1 в.). Пер. Л. Блуменау солнце Аустерлица. См. Аусmерлиц. солнце и ветер. Герои греч. басни, nосnо­ рившие между собой, кто из них сможет раз­ Моника ощущает, что вновь обрела nочву nод ногами, т.к. снова кому-то нужна. :Катастрофа не заставляет себя ждать: во время вечеринки какой-то незнакомый ловелас nримимается ухаживать за обеИми женщинами и насильно овладевает Моникой. Шейла лревратно истол­ ковывает случившееся как измену женской дружбе и разрывает отношения с Моникой. Главная героиня логружается в глубокую дел­ реесию и уже nодумывает о самоубийстве, но тут неожиданно nоявляется Шейла «с локаян­ ной». Отношения женщин восстанавливаются, и Моника вновь восnаряет духом. деть лахаря. Ветру, сколько бы он ни дул, не удалось сорвать одежду с землеnашца, а солн­ це так его доnекло, что труженик nолей раз­ делся сам. страна nолно-чного солнца. Расnространен­ ное название nриnолярных стран. уехатъ в солне-чный закат (англ. гide off into the sunset). В финале многих голливудс­ ких фильмов, начиная с эnохи немого кино, исnользуется романтический штамn: герои уез­ жают в даль на фоне солнечного заката, что можно считать визуальным эквивалентом фра­ зы «Они жили долго и счастливо», которой обычно завершаются сказки. По аналогии «отъездом в солнечный закат» именуют и не­ nритязательный хелли-энд литературных nро­ изведений. Солнце (1986) Дж. :К. Оутс. Действие nроисходит в заштатном лен­ сильванеком городке Гленкилле, куда nосле бурного и драматичного развода nриезжает главная героиня Моника Дженсен. Молодая жен­ Cono, са. Жена нью-йоркского бизнесмена Джульет­ та nриезжает отдыхать на Сицилию. Здесь, nод [Solo]. Герой киносаги Дж. Лука­ 4-6; 1977-81; роль сыграл Харрисон qрорд), а тж. множества романов разных ~второв (Р. М. Аллена, Д. Вол­ вертона, Б. ,"'(ейли, А. :Крислин, Т. Зана, А. Ол­ лстон, Т. Раш, Р. А. Сальваторе, Б. Хэмбли и др.), nосвященных лриключениям С. до и nос­ ле событий, лаказаиных в вышеуnомянутых эnизодах. В nрошлом один из лучших молодых офицеров Имnерского qрлота, С. был с nозором уволен со службы из-за того, что однажды nредnочел руководствоваться не уставом, а некимк. «моральными соображениями», сnасая лоnавшего н рабство вуки (здоровенного мох­ натого гуманоида) ло имени Чубакка. С этого момента С. стал вести жизнь контрабандиста и nирата, [Sun]. Новелла (1926) Д. Г. Лоурен­ Хэн са «Звездные войны» (эnизоды к трем nо-настоящему вещам: неравнодушного деньгам, своему лишь уникальному звездолету nод названием «Тысячелетний со­ кол» и к тому же Чубакке, который стал его древним nалящим солнцем и среди лервоздан­ верным другом и надежным nомощником в раз­ ной красоты лрироды, nроисходит ее духов­ личных ное лерерождение: женщина осознает убогость Поnытка nодзаработать nутем тайной достав­ ки нескольких лассажиров на nланету Альде­ раан делает С. невольным участником борьбы ловетанцев nротив Имnерии. Защищая себя и Чубакку, лихой каnитан заодно сnасает и зах­ ваченную имлерцами в nлен лринцессу Лею, с которой у С. устанавливаются отношения враж­ лрежней городской жизни, и nриехавший вско­ ре муж кажется ей чуть ли не лришельцем с др. nланеты, с которым, увы, ей суждено и вnредь влачить скучное и безрадостное суще­ ствование. Солнце встает не дn• нас [Le Jour ne se Роман (1986) Р. Мерля о не­ легких буднях моряков на борту nодводной лод­ leve pas pour nous]. ки, вышедшей в длительное nлавание. Солнце и луна [Sonne und Mond]. Роман (1962) А. П. Гютерслоха. См. Лунарин. Солнце под водоЙ! [The Sun beneath the Sea]. (1971) Жака Пикара Документальная книга [Piccard], nосвященная nутешествию на мезос­ кафе судне, сочетающем свойства лодвод­ ноЧ лодки и вертолета и сконструированном от- уголовна наказуемых nредnриятиях. ды-любви со все возрастающим уклоном в сто­ рону nоследней. С этого момента начинается моральное лерерождение аnолитичного и бес­ nринциnного контрабандиста. Продемонстриро­ вав незаурядный военный талант, он становится генералом ловетанцев и одним из главных твор­ цов их лобеды над Имnерией. В романе Д. Вол­ вертона «Выбор лринцессы» (1996), хронологи­ чески выходящем за рамки киноцикла, nрояс­ няется лроисхождение С.: он оказывается nо­ томком королей nланеты :Кореллия, что облег-
СОЛОВЕЙ 732 чает его брак с принцессой Леей, в новом рас­ сломалась, и старый часовщик, которого выз­ кладе уже не являющийся мезальянсом. С. об­ вали починить ее, заводится превра­ низм не чаще раза в год. Через некоторое вре­ щается в домоседа, предпочитая вдали от лю­ мя император тяжело заболел. Покинутый при­ дворными, он лежал под балдахином на своей тремя детьми, но так и не бимой семьи выполнять рискованные задания для Новой Республики. сояовей (лат. luscinia). Согласно античной легенде, фракийский царь Терей, воспылав страстью к Филомеле, сестре своей жены Про­ кны, насильно овладел девушкой и запер ее в лесной хижине. Дабы несчастная не могла по­ звать на помощь и рассказать людям о его пре­ ступлении, предусмотрительный Терей отре­ зал ей язык. Однако Филомела нашла способ уведомить о случившемся свою сестру, и та в порядке отмщения убила собственного сына Итиса, любимца Терея, и угостила супруга его жареным мясом. Всевидящий Зеве счел нуж­ ным покарать всех троих (хотя по данной вер­ сии легенды не вполне ясно, за что было на­ казывать Филомелу), превратив их в птиц: Терей стал ястребом (в др. варианте удо­ дом), Прокна ласточкой, а Филомела со­ ловьем. Наиболее детальное изложение этой истории содержится в «Метаморфозах» Овидия; сюжет ее был отчасти использован в комедии Аристофана «Птицы» (414 до Р.Х.), а тж. в тра­ гедии Софокла «Терей», от которой сохранил­ ся лишь небольшой отрывок. Данте в «Боже­ ственной комедии» («Чистилище», ix, 13-15) посоветовал заводить меха­ постели, и некому было завести механическо­ го соловья, чтобы отогнать от монарха думы о смерти. Последняя между тем уже явилась во дворец и, усевшись на грудь императору, при­ нялась изводить его перечислением всех злых дел, которые он совершил в своей жизни. Ког­ да больному властелину показалось, что на­ стала его последняя минута, в окно его спаль­ ни внезапно влетел настоящий соловей и завел такую нежную мелодию, что даже Смерть вспомнила о милых ее сердцу могилах и, охва­ ченная тоской по кладбищу, улетела восвояси. Выздоровевший император хотел было награ­ дить соловья, но тот уже получил свою награ­ ду: он увидел, как от его пения из глаз могу­ чего властелина текут слезы. Едва свободолю­ бивая птичка выпорхнула из окна, как в спаль­ не появились придворные, пришедшие удос­ товериться в смерти своего владыки. Последний встретил их приветствием: «Здравствуйте!» Сояовей и роза [The Nightingale and the Rose]. Сказка (1888) О. Уайльда. Поверив обещанию профессорекай дочки, которая согласилась танцевать с бедным студентом в том случае, если он подарит ей красную розу, юный воз­ придерживается той версии мифа, согласно дыхатель обегает все поля и парки в округе, которой в Филомела одним из стало имя однако нигде не может найти вожделенного соловья была превращена Прокна, а стала ласточкой. Как бы то ни было, поэтических наименований соловья Филомела (букв. любящая песню). И поэтичнейшая молодежь, Что коротает сумерки весны В театрах душных, в бальных залах, сможет По-прежнему сочувственно вздыхать а потому испрашивает со­ вета у старого розового куста, что растет под окном у возлюбленного. Розовый куст отвечает (1798). пернатому певцу, что готов породить для него См. тж. Виттеибергский соловей. аркадские соловъи. См. Аркадия. голландские соловъи. Лягушки. См. ГОJtЛ.аuдия. шведский соловей. Прозвище знаменитой пе- вицы Йенни Линд (1820-87), уроженки Сток­ гольма. Сояовей ния соловей решает, что ему встретилось про­ явление истинной любви, о которой он до того лишь пел в своих песнях. Соловей решает по­ мочь влюбленному, но тж. не находит побли­ зости красных роз, Над жалобною песнью Филомелы. С. Т. КолРидж. Соловей Пер. М. Лозинекого цветка. Услышавший его жалобные причита­ роскошный красный бутон, однако плата за зто чудо будет чересчур велика: соловью придет­ ся петь всю ночь, тесно прижимаясь к острым шипам розы, до тех пор, пока один из них не войдет ему прямо в сердце. Рассудив, что смерть не идет ни в какое сравнение с любо­ вью, соловей соглашается и на закате приле­ [Nattergalen]. Лирическая сказка коголосый соловей, чьи песни вызывали у лю­ тает к кусту. Всю ночь он поет чарующую пес­ ню любви, все теснее прижимаясь к выступа­ ющему из ветки шипу, пока последний на прон­ зает его сердце. На рассвете соловей замертво дей чувство духовного просветления. Импера­ падает на землю тор (1843) Х. К. Андерсена. Кит. император однаж­ ды узнал, что в его владениях обитает слад­ - а на старом увядшем кусте насладился ее пением, однако лесной соловей распускается неслыханной красоты бутон. Про­ ведя беспокойную ночь, утром обрадованный тяготился жизнью в роскошной неволе и пото­ юноша срывает цветок и со всех ног мчится к му с облегчением воспринял известие о при­ своей возлюбленной. Профессорекая дочка, из­ приказал доставить бытии своего соперника - птичку ко двору и искусственного со­ ловья, изготовленного в Японии. Заводной пе­ вец был сделан из золота и усыпан бриллиан­ тами, и в его репертуаре была всего лишь одна песенка, зато он исполнял ее безукоризненно и по первому требованию. Настоящий соловей улетел к себе в лес, однако это не очень рас­ строило императора, ибо к его услугам всегда была механическая птица. Правда, однажды она рядно недовольная тем, что ее оторвали от вышивания, сообщает своему ухажеру, что теперь, когда племянник камергера прислал ей драгоценные каменья к платью, ей не нужны розы и что она никогда не согласится танце­ вать с человеком, у которого на ботинках нет таких красивых серебряных пряжек, как у упомянутого дарителя. Рассерженный студент бросает розу на дорогу (где ее тут же переез-
Соломон 733 жает телега) и, объявив любовь недостойной ким аппаратом, настоящего ношения с егип. фараоном и Хирамом, прави­ телем Тира, возвел 1-й храм Яхве в Иеруса­ лиме (Храм Соломона), а тж. дворцы и крепо­ сти во многих городах. С. был женат на дочери ученого глупостью, отправляется на свой чердак штудировать философию. сопома. Побочный продукт сельскохозяй­ ственного производства, идущий на изготов­ ление крыш, подстилок, тюфяков и кукол. В древности с. использовали тж. при изготовле­ нии кирпичей, для придания им большей проч­ ности. Выражение «делать кирпичи без соло­ мы» означает «выполнять работу при отсутствии нужных для этого материалов» и восходит к библейскому эпизоду (Исх. v), когда фараон, разгневанный просьбой евреев дать им 3 дня выходных для совершения иудейских празд­ ничных обрядов, распорядился назначить им на эти дни обычную норму изготовления кир­ пичей, но при этом запретил давать солому­ чтобы добывали ее сами, где только смогут. По со.п.о.ме узн.аешъ колос. Выражение, впер­ вые встречающееся в «Одиссее» (xiv) Гомера: Я лишь солома теперь, по соломе, однако, и прежний Колос леrко распознаешь. Пер.В.~уковскоrо nослед'Н.Яя соломинка сломала сnину верб­ люда. Древняя присказка, обозначающая пре­ дел выносливости. Ну вот, а теперь и японцы отступают. Их окку­ пационная армия в штатском отправляется домой. Массовый побег из Афинской тюрьмы был, по-мое­ му, последней соломинкой, которая сломала спину верблюда, но они и до тоrо бросали свои приобре­ тения, просто бросали и уходили, не дожидаясь разорения, которое ударило бы их по карману. К. ВоннЕГУТ. Фокус-nокус Пер. М. Ковалевой (xxxviii; 1990). nук со.п.о.мы. В средневековой Англии суще­ ствовал обычай предавать осмеянию блудли­ вых и сварливых женщин, привязывая к ним пучок соломы. Эдуард: Дам тысячу я крон за пук соломы, Чтоб привести в сознанье эту шлюху. У. ШЕКСПИР. Генрих Пер. Е. Бируковой Vl (ч. III, ii, 2; 1591). соло.мен.н.ые .мозги. Такие мозги были у Стра­ шилы из сказки Ф. Баума «Удивительный вол­ шебник из страны Оз» (1900). Соломенный Джех [Jack Straw]. См. Джех Cmpoy. со.п.о.мен.н.ый опрос (ан.гл. straw poll). Одна из ранних форм выборочного опроса обществен­ ного мнения, впервые проведеиного в 1824 корреспондентами амер. газеты «Harrisburg Pennsylvanian» в городке Уилминrтон с целью выяснить, кого из кандидатов в президенты они предпочтут на ближайших выборах. Отличи­ тельной чертой с. о. от др. подобных мероприя­ тий является то, что в нем участвуют только лица, добровольно пожелавшие высказаться по изучаемому вопросу. Термин восходит к вы­ ражению «Соломинка летит туда, куда дует ветер» (ан.гл. А straw shows which way the wind Ьlows). Сопомон (Solomon; ум. ок. 975 до Р.Х.). 3-й царь объединенного израильско-иудейского государства, младший сын царя Давида от Вир­ савии. С. создал единое государство с сильной центральной властью и мощным бюрократичес- установил дружественные от­ фараона и др. знатных женщинах иноземного происхождения, которые в конце концов от­ вратили его от истинного Бога, так что царь стал поклоняться идолам. После смерти С. 1О се­ верных племен восстали против его сына Ро­ воама и избрали своим царем Иеровоама. Согласно Библии и талмудическим преданиям, С. был миротворцем и мудрецом, он понимал язык зверей и птиц, повелевал духами, леrко переносился по воздуху и перемещался во вре­ мени. Его наделяли чрезмерным любвеобили­ ем: считалось, что он имел 700 жен и 300 на­ ложниц (III Цар. xi, 3). С. приписывается ав­ торство Притчей Соломоновых, Екклесиаста, Песни Песней и Премудрости Соломоновой, а тж. апокрифических книг «Завет Соломона», «Псалмы Соломона» и «Ключ Соломона». Му­ сульмане тж. почитают С. (Сулеймана) как про­ рока, повелителя духов и стихий и оправды­ вают его примерам многоженство. Пророк разрешил правоверным жить на земле, как патриарх Авраам, отец наш, и Соломон, самый мудрый среди людей: здесь мы можем выбирать ка­ ких угодно красавиц, а за гробом лицезреть черно­ оких гурий, дев райских. В. Скотт. Талисман Пер. П. Оболенскоrо (ii; 1825). Среди позднейших произведений, посвященных С.: романы В. Фишера «Долина Видений» (1951), Ч. Ормонда «Соломон и царица Савская» (1954), Р. Хаблера «Любовь и мудрость» (1968), С. Хей­ ма «Сообщение царя Давида», Г. Тарра «Время любить» (оба 1973), Р. В. Кэссилла «После Голи­ афа» (1985). См. Билхис; Вирсавия; овца; Офир; Рафаил; Семей; :rудхуд; царица Савская. ан.гл.ийс1СUй Со.п.о.мон.. Прозвище, данное при­ дворными льстецами королю Якову 1 (он же Яков VI Шотландский; проявлял живой кий - - 1566-1625), который хотя в целом дилетантс­ интерес к наукам и искусствам и лич­ но утвердил новый перевод Библии на англ. язык, ныне считающийся классическим и из­ вестный под названием Библия короля Якова. См. тж . .мудростъ (.мудрейший глуnец христи­ анского .мира). До.м Со.п.о.мон.а. В трактате Ф. Бэкона «Но­ (1627) коллегия, управляющая утопическим г. Бенсалем. Входящие в колле­ вая Атлантида» гию ученые изучали все науки, какие только были на земле. См. Со.п.а.мон.а. ковер Со.п.о.мон.а. Ковер-самолет мусульман­ ских легенд, сотканный джиннами из зеленого щелка и золота. Кроме самого царя, ковер пе­ ревозил его войско, слуг, коней и верблюдов. ко.п.ъцо Со.п.о.мон.а. Согласно мусульманским легендам, обладающее магической силой коль­ цо с начертанными на нем тайными именами. Произносивший эти имена мог повелевать ду­ хами и силами природы. В Иерусалиме был один человек, который овла­ дел всеми рию, науками и основательно изучил геомет­ астрономию, счисление, магию и науку о ду-
734 Соломон хах. Он читал Тору, Евангелие, псалмы и свитки Иб­ рахима, и звали его Аффаи, и он нашел в одной из своих книг, что всякому, кто наденет перетень гос­ подина нашего Сулеймана, подчинятся люди, джин­ ны, птицы, звери и все твари, а в какой-то книге он видел, что, когда скончался господин наш Сулей­ ман, его положипи в гроб и проехали с ним по семи морям, а перетень бып у него на пальце, и никто из пюдей и джиннов не мог взять этот перстень. 1001 ночь (ночь 488). Пер. М. Сапье В Коране (xxxviii, 33-34) рассказана следую­ щая история, связанная с этим кольцом. Когда Соломон умывалея по утрам, он обычно пере­ спрятан Ковчег Завета. Найти его было суж­ дено только в 1930-е, и сделал это Индиана Джонс. суд Соломона. Судебный процесс, описан­ ный в Ветхом Завете (111 Цар. iii, 16-28). Од­ нажды две блудницы, жившие вместе, роди­ ли сыновей. Когда сын одной из них умер, она подменила его живым ребенком второй жен­ щины, пока та спала. Каждая претендовала на этого ребенка, и потому их привели на суд к недавно коронованному Соломону. Тот велел принести меч, рассечь младенца надвое и каж­ давал кольцо своей жене Амине. Однажды злой дой отдать половину. Истинная мать стала умо­ дух Сакр принял образ Соломона, хитростью лять, чтобы ребенка не убивали, а отдали со­ завладел кольцом, сел на престол и стал пра­ подаяни­ пернице, тогда как обманщица согласилась с Соломановым решением. Царь понял, кто на­ стоящая мать, и велел вернуть ей дитя. Со­ ем, пока Сакру не надоела его затея и он не гласно мусульманской версии легенды, в про­ выбросил кольцо в море. Кольцо про г лотила рыба, ее поймали рыбаки и подали Соломону цессе участвовал царь Давид, а Соломон ис­ на ужин. Разрезав рыбу, Соломон нашел коль­ с заклю­ ребенка старшей женщине, которая на самом деле не была его матерью. троп Соломона. б-ступенчатое чудо меха­ ники. Трон был окружен фигурами животных, ченными в них джиннами. Иногда эти джинны приводимых в действие сложной системой пру­ вить Израилем. В течение талея неузнанным по 40 дней Соломон ски­ стране и жил цо и вновь обрел былую власть. nечатъ Соло.мопа. Оттиск Соломанова пер­ стня, которым запечатывали сосуды вырывались наружу. Он [рыбак) раздепся и нырнуп за сетью, и тру­ правил его несправедливое решение отдать жин и шестеренок. Когда Соломон восходил на трон, животные поднимали лапы, чтобы он мог дился над ней, пока не подняп на сушу, и, растя­ на нув сеть, он нашеп в ней кувшин из жептой меди, дней 6-й ступени, механические орлы береж­ чем-то наполненный, и горлышко его было запеча­ тано свинцом, на котором бып оттиск перстня гос­ подина нашего Супеймана ибн Дауда, - мир с ними обоими! 1001 ночь (ночь 3). Пер. М. Сапье Сам С. заключал не желавших подчиняться ему духов не только в сосуды, но тж. в скалы и железные столбы. Соло.моп и .муравей. В Талмуде приводится история о том, как однажды во время путе­ шествия на ковре-самолете Соломон поднял с земли муравья, чтобы спросить, есть ли на свете кто-либо величественнего его. На это муравей насмешливо ответил, что считает себя более великим, иначе Господь не послал бы земного царя, дабы поднять его к небесам. Когда же разгневанный Соломон указал на малые размеры насекомого, муравей париро­ вал тем, что сам царь произошел из зародыша еще более ничтожного. Соло.моп и Ри.м. Согласно трактату «Шаб­ бот» (lvi), когда Соломон породнился с егип. фа­ раоном, с небес сошел разгневанный его по­ ступком архангел Гавриил и воткнул в Среди­ земное море тростину. Со временем вокруг нее накопился ил, образовалась мель и вырос ост­ ров, на котором был построен Рим, ставший погибелью евр. царства. Соло.моп-строителъ. Согласно евр. леген­ дам, при строительстве храма Соломону по­ могали ангелы, демоны и необыкновенный червь Шамир (см. ниже), при этом камни сами под­ нимались наверх и опускались на надлежащее место, среди рабочих практически отсутство­ вал травматизм и даже не было сломано ни одного топора или заступа. Предвидя, что ва­ вилоняне разрушат храм, Соломон устроил под ним тайный подземный ящик, куда позднее был них опереться, а когда он достигал после­ но поднимали его своимикрылами и усажива­ ли в кресло. После этого самый большой орел возлагал на его голову венец, др. животные, сгрудившись, образовывали над Соломоном густую тень, а голубь доставал из Ковчега сви­ ток Торы и клал царю на колени. Согласно од­ ному из рассказов, Соломону и вовсе не надо было подниматься самому, т.к. животные пе­ редавали его из лап в лапы до самого кресла. После смерти Соломона троном попеременно владели егип. фараон Шишак, Нехо, Навухо­ доносор, Ахашверош, Дарий, Александр Ма­ кедонский и Енифон, но ни одному из них не удалось привести в действие вышеописанный механизм. фрапцузс'IСUй Соло.моп. Прозвище франц. ко­ роля Карла VI (1338-80), официально имено­ вавшегося Карлом Мудрым. хра.м Соломона. Храмовый комплекс на горе Мория в Иерусалиме, возведенный Соломоном в 1О в. до Р.Х. Представлял собой прямоуголь­ ное здание высотой в 15 м с nортиком, веду­ щим в зал. В задней части зала, в «святая свя­ тых», хранился Ковчег Завета. В 588 до Р.Х. войска вавилонского царя Навуходоносора раз­ рушили Иерусалим, сожгли храм и nохитили Ковчег Завета; в 536 до Р.Х. Зоровавель начал восстановление храма, а в 515 до Р.Х. т.н. Вто­ рой храм был освящен. В 70 храм был полнос­ тью разрушен римлянами, и сведения о его точном местоnоложении оказались утраченны­ ми. Крестоносцы отождествляли с х. С. мечеть ал-Акса, на самом деле построенную в 693710 в nамять о волшебном перелете nророка Магомета из Мекки в Иерусалим. Именно здесь находилась резиденция короля Балдуина 11 и христианский храм Соломона, который был
СолсБЕРИ 735 nередан рыцарскому ордену,. известному с тех пор как орден храмовников,· или тамnлиеров. См. Стен.а nл.ача. На Саламии! ·как один человек, на остров желанный червъ Сол.о.мон.а. Согласно: Талмуду («llioxep Тов» ), Соломону nринадлежал чудесный червь Шамир, доставленный ему из рая орлом. С его nомощью он обтесывал камни для храма и двор­ ца, а тж. алмазы и самоцветы. Червь был раз­ мером тым с в ячменное шерстяную зерно и хранился заверну­ вату в свинцовом сосуде, наполненном ячменными отрубями. Сопомон, Джон [Solomon]. Герой детектив­ ных романов А. Хоквуда (nсевд. Г. Белфорд­ Джонса), мускулистый, решительный, скорый на расправу кокни, борющийся с nрестуnнос­ тью в самых экзотических уголках земного шара. В ходе своих расследований С. частень­ ко nоnадает в т.н. затерянные миры или разга­ дывает тайну какого-нибудь nсевдомагическо­ го амулета. Хотя истории о С. nорой граничат со сверхъестественным, бравому сыщику все­ гда удается найти рациональное объяснению любому, даже самому неверояткому nреступ­ лению. Романы о С. nечатались в амер. nерио­ дике в нач. 20 в., а в 1920-х были оnубликова­ ны отдельными изданиями и с тех пор не nе­ реиздавались: «Паломничество Соломона», «Печать Джана Соломона», «Госnодин Соло­ мон», «Джан Соломон инкогнито•, «Джан Со­ ломон, суnеркарго», «Соломонова шаль» и «Со­ ломонов нию для Афин своего родного о. Саламин (мис­ сия, считавшаяся невыполнимой). Все ополчимся! С Афин смоем проклятый позор! Солон. Сала.мин. Пер. В. Иванова В 594 до Р.Х. был избран архонтом и наделен чрезвычайными nолномочиями для nрекраще­ ния гражданской смуты. с. nоложил конец анар­ хии, nроведя свои знаменитые реформы: с nо­ мощью закона, запрещающего брать в долг без соответствующего юридического оформления этого факта, он объявил недействительными все долги, сделанные ранее, и таким образом nрактически уничтожил nолучившую в то вре­ мя широкое распространение nрактику nрода­ жи граждан в рабство за долги. С. внес тж. из­ менения в законы, введенные Драконом, строго оnределив обязанности Народного собрания и создав Совет четырехсот государственный орган представителей всех афинских фил, ре­ шения которого nредставлялись на рассмотре­ ние Народному собранию. Законы С. были на­ чертаны на деревянных досках С. отnравился путешествовать по Греции, Егиn­ ту и Малой Азии. В Лидии он виделся с Кре­ зом, nророчески заметив nоследнему, что ник­ то не может назвать себя прожившим счаст­ ливую жизнь раньше дня смерти. Эта мысль вnоследствии ковер». Сапомон и Маркопьф (Salomon und Markolf; тж. Сал.о.мон. и Маркол.ъф). Гномическая nоэма неизв. нем. автора 14 в. В 1-й ч. nоэмы оnисыва­ ется словесный nоединок между царем Соло­ моном и крестьянином Маркольфом. Последний со своей мужицкой сметкой и трезвым взгля­ дом на жизнь nобивает заnисного мудреца-иде­ настолько nоразила Тело Солона огонь на Кипре пожрал отдаленном, Кости приял Саламии, злаки из праха взросли. Дух же его к небесам вознесли скрижальные оси, Ибо афинянам был легок Солонов закон. ДиогЕн ЛАэРТСкий. Солон Пер. М. Гаспарава nохищением его жены, выстуnая в данном случайно) из эnической nоэмы анонимного нем. автора 12 в. «Соломон и Морольф». Сапомон о суетности мира [Solomon on theVanityoftheWorld]. Дидактическая nоэма (1708) М. Прайора, nостроенная главным образом на текстах из Книгиnритчей Соломановых иКни­ ги Екклесиаста. Стареющий Соломон рассуж­ дает о nредназначении человека, nрироде вой­ ны и мира, любви и ненависти и в конечном итоге жизнь nриходит - к мысли о том, «суета сует» (Еккл. Сопомос, Дионисмое 1857). что вся наша (Solomos; 1798- Греч. nоэт, основоnоложник новогреч. литературы. Поэмы «Ламброс» (1823-33), «Кри­ тянин» (1833-34) и «Свободные осажденные» (не оконч.). В 1823 наnисал стихотворение «Гимн Свободе•, начальные строфы которого в 1865 стали текстом государственного гимна Греции. Сопон (Solon; Solo; ок. 640 - ок. 560 до Р.Х.). Афинский nоэт, государственный деятель и законодатель, nрозванный «отцом афинской демократии». Прославился благодаря завоева- (3 в.). Греки nричисляли С. к 7 величайшим мудре­ цам Греции. Сохранились фрагменты стихов С., nосвященных nолитике, а тж. «Элегия к Му­ зам». Имя С. стало нарицательным, обозначая сnраведливого и неnодкуnного законодателя. Паркасский Сол..он.. Прозвище, которое Воль­ тер дал Н. Буало (1636-1711), автору тракта­ та в стихах «Поэтическое искусство» (1674). Сапебери [Salisbury]. Англ. графский титул, в разное время принадлежавший представи­ телям различных фамилий. В nроизведениях У.Шексnира фигурирует несколько действу­ ющих i, 2). царя ровольном изгнании на Киnре, завещав рассе­ ять свой прах по Саламину. оказывает царю неоценимую услугу в истории случае аналогом Моральфа (сходство имен не пере. Кира, что он сохранил жизнь nленному Кре­ зу, nередавшему ему эту фразу. С. умер в доб­ алиста по всем статьям. Во 2-й ч. Маркальф с и nомещены в Акроnоле. Взяв с афинян обещание, что они будут исnолнять эти законы в течение 10 лет, ческие лиц с этим прототипы, титулом, в имеющих истори­ т.ч.: 1. Уил.ъя.м Лохгсворд, граф С. (Longsword; de Longespee; ум. 1226). В драме «Король Иоанн» (1596) фактический глава мятежных баронов, перешедших на сторону франц. интервентов, а впоследствии вернувшихся под королевские знамена. Во всех случаях именно С. подробно мотивирует действия мятежников. Реальный С. был внебрачным сыном Генриха 11 и, СJiедова­ тельно, единокровным братом короля Иоанна, которого он поддерживал на nротяжении по­ чти всей смуты, лишь в последний момент, уже
СолсБЕРИ 736 накануне смерти Иоанна, примкнув к проти­ востоявшему ему альянсу. В романе В. Скотта «Айвенго» (1819) С. представлен одним из са­ мых преданных соратников Ричарда Львиное Сердце: он сопрово»tдал короля в крестовом походе, а по возвращении в Англию занялся созданием армии, которая могла бы противо­ стоять войску узурпатора Иоанна. 2. Джон. Мон.тегъю, граф С. (Montacute; ок. 1350-1400). Второстепенный персона»t «Ричар­ да 11» (1595), сторонник короля, погибающий в сра»tении с Болинrброком. В действительности С. на протя»tении многих лет был одним из бли­ »tайших советников Ричарда 11 и после его низ­ ло»tения продол»tил борьбу за дело короля, мента Оливера Кромвеля, однако в ходе Рес­ таврации был, в свою очередь, смещен с дол­ »tности местным помещиком сэром Д»tефри Пе­ верилом. Отказавшись принять Акт о единооб­ разии англиканского богослу»tения, С. предпо­ чел изгнание и последовал за Брид»tнортом в Америку, где и закончил свои дни. из-за чего был взят в плен лордом Беркли и Солтайр, лорд Артур [Saltire]. В рассказе отдан на растерзание толпе. 3. То.м.ас Мон.тегъю, граф С. (Montacute; 13881428). Сын Д»tона Монтегью; известен впечат­ ляющей сценой своей гибели в 1 ч. «Генриха Vl» (1592), когда вра»tеское ядро вырывает ему глаз и половину лица. Мельком появляется т»t. в «Генрихе V» (1598), в сцене накануне битвы при Азенкуре. Исторический С. опытный дипломат (вел переговоры о браке ме»tду Ген­ рихом V и Екатериной Валуа) и один из луч­ ших англ. полководцев. Действительно был сра­ »tен ядром при осаде Орлеана, однако тело его похоронили не в Орлеанском соборе, как это описано у Шекспира (ii, 2), а увезли для погребения в Англию. 4. Ричард HeвUJI.I/., граф С. (Neville; 1400-60). Зять Томаса Монтегью, унаследовавший титул после его смерти. Во 11 ч. «Генриха Vl» (1590) показав горячим патриотом, который печется пре»tде всего о благе своей страны и этим выгодно отличается от большинства др. лор­ дов. В знаменитом эпизоде отказа графа от клятвы верности королю Генриху и перехода на сторону Йорка на упрек короля он отвечает: Хоть присягнуть греху - вепикий грех, Но бопьший грех сдержать обет греховный. (v, 1). Пер. Е. Бируковой На самом деле С. был одним из крупнейших магнатов севера Англии и проводил столь »te своекорыстную политику, как и его собратья по феодальному классу. Перейдя на сторону Йорков, с которыми ранее он вра»tдовал, С. принял участие в катастрофической для йор­ кистов битве при Уэйкфилде (дек. 1460), по­ пал в плен и был казнен, однако его смерть не упоминается при описании этой битвы в 111 ч. «Генриха Vl» (1591). Солсбери. Роберт Сесип, граф [Salisbury]. См. Сесил, Роберт, граф Сол.сбери. Солсrрейс 1 Ниимайа [Solsgrace]. В рома­ не В. Скотта сПеверил Пик• (1823) пресвитери­ анский священник в приходе Матиндейл-Мо­ ултрэсси, духовный наставник майора Ральфа Брид»tнорта, известный своим непримиримым отношением ко всем христианским конфесси­ ям, чьи догматы расходились с поло»tениями пуританства. С. встал во главе прихода после изгнания англиканского пастыря, доктора Дам­ мерера, осуществленного по решению парла- Бпаrочестие его преnодобия Сопсгрейса быпо -искренним, и, несмотря на неnриязнь к другим сек­ там, nорожденную nолемическими схватками и взпе­ пеянную гражданской войной, он отпичапся высо­ ким чувством допга, которое часто обпаrораживает nыпкую веру, и так мапо дорожип своей жизнью, что готов бьш nожертвовать ею в доказательство сnраведливости своеrо учения. (ix). Пер. М. Беккер А. Конан Дойля «Случай в интернате» (1904) законный сын и наследник герцога Холдернес­ са, находившийся в прохладных отношениях с отцом и сердечно привязанный к матери. Вос­ пользовавшись этим обстоятельством, незакон­ норо»tденный сын герцога Д»tеймс Уайлдер выманил С. из интерната под предлогом свида­ ния с приехавшей из Франции матерью. Когда Шерлок Холме обнару»tил С. в гостинице «Бой­ цовый петух•, тот был в шоке от убийства нем. учителя Хайдеггера, свидетелем которого ему довелось стать. Солтер. Чарли [Salter]. Герой детективов Э. Райта, инспектор полицейского управления Торонто, занимающийся расследованием пре­ ступлений, совершенных в среде канад. бур­ »tуазии. Жена С. происходит из семьи судовла­ дельцев, и инспектору иногда приходится за­ ниматься «семейными расследованиями». В об­ щем и целом его карьеру можно назвать бе­ зоблачной, хотя порой ей мешают бюрократи­ ческие козни и прочие форс-ма»tорные обсто­ ятельства. Романы: •Ночь, когда боги улыба­ лись» (1983), «Индикатор дыма» (1984), «Чело­ век, изменивший имя» (1986), «Вопрос убий­ ства• (1988), «Щекотливое дело• (1990) и «Ита­ льянский работник• (1991). Солт-Лейк-Сити [Salt Lake City]. Столица штата Юта и мормонов всего мира, основан­ ная в 184 7 прикочевавшей сюда с востока США балыпой группой переселенцев-сектантов во главе с Бригемом Янгом, который по прибы­ тии в долину Большого Соленого озера торже­ ственно заявил: «Вот место, какое мы иска­ ли•. Яиг основал поселение, разбив его на 10-акровые участки для каждой мормонской се­ мьи, а центром будущего города стала Храмо­ вая площадь, где ныне высится величествен­ но-мрачный главный храм секты (высота б его башен ок. 67 м), строившийся 40 лет и за­ вершенный в 1893. Описание С. и его »tите­ лей, какими они были во 2-й пол. 19 в., можно найти в книгах М. Твена «Налегке• (1872) и Р. Киплинга «От моря до моря• (1899), причем оба автора отзываются обо всем увиденном здесь с изрядной долей сарказма и скепсиса. Пример более нейтрального (хотя т»t. не без пекоторой игривости) описания мо»tно найти у Ж. Верна:
737 соль В час пополудни вдали показался огромный диск, который отбрасывал солнечные лучи, точно гигант­ ский рефлектор. - Это, должно быть, столица мормонов Солт­ Лейк-Сити!- воскликнул дядюшка Прудент. И в самом деле, под ними лежал город Большого Соленого озера, а сверкающий диск бЫJJ круглым купОJJом храма, в котором с удобством располага­ лись около десяти тысяч •святых• - мормонов. По­ добно выпуклому зеркалу, купол отбрасывал сол­ нечные лучи во всех направлениях. Этот большой город, раскинувшийся у подножья Уосатчских гор, склоны которых до половины одеты кедрами и еля­ ми, стоит на берегу нового Иордана, несущего воды Юты в БОJJьшое Соленое озеро. С воздушного ко­ рабля он казался шашечной доской, на которую дей­ ствительно походят многие американские города; но об этой шашечной доске можно бЫJJо, пожалуй, ска­ зать, что на ней сбольше дамок, чем клеток•, ибо, как известно, у мормонов процаетает многоженство. Робур-завоеватель Пер. Я. Лесюка (viii; 1886). В С. происходит действие 2-й ч. романа А. Ко­ нан Дойля •Этюд в багровых тонах» (1888). В описываемые автором времена столица мормо­ нов представляла собой хорошо укрепленную деревню, управляемую зловещим Советом Четырех. сопь (лат. sal; ан.гл.. salt; исn. sal; итал. sale; н.е.м. Salz; фран.ц. sel). Издавна с. являлась не только пищевой приправой, но и применялась в религиозных обрядах греков, римлян, иуде­ ев и христиан, символизируя чистоту, чест­ ность и неподкупность. Считается, что дьявол и пр. нечисть ненавидит с., а потому ее подсы­ пали в святую воду. Традиция бросать пригор­ шню с. в сусло при варке пива объяснялась намерением отпугнуть ведьм и не позволить им испортить благородный напиток. Амулеты из кусочков с. бЫJiи распространены во многих европ. странах, тогда как в Эфиопии и на Ти­ бете соляные пластинки слу»Сили эквивален­ том денег. Торговля с. облагалась налогами и для царя не мо»Сем видеть, поэтому мы посы­ лаем донесение к царю» (Езд. iv, 14). завет соли. Библейское выра»Сение, озна­ чающее прочный союз или договор. •Это завет соли вечный пред Господом, данный для тебя и потомства твоего с тобою» (Чис. xviii, 19). Иберийская солян.ая гора. Волшебная гора, описанная в «Аттических ночах» (ii, 22; 2 в.) Авла Геллия. Сколько бы соли ни добывали из этой горы, размеры ее не уменьшались. to put some nосыnатъ солъю жвост (ан.гл.. salt on smb.'s tail). Т.е. настигнуть, изловить. Вы­ ра»Сение возниКJiо из шутливого совета, кото­ рый родители давали малышам, пытавшимен поймать птичку: «Посыпь ей солью хвост, и тогда она не смо»Сет от тебя улететь». Кто это сказал, что вам достаточно посыпать солью хвост птицы и тогда вы сможете ее поймать? Наверное, этот субъект возомнил себя ного дела, но он все перепутал. Все, но сделать, это попасть снегом себе в гом• здесь подразумевается кокаин], уж точно поймаете любую птицу. знатоком дан­ что вам нуж­ нос [под •сне­ и тогда-то вы А. KPOYJIИ. Дн.евн.их н.архо.ман.а Пер. Г. Осипова (vi; 1922). nросыnатъ солъ. У многих народов это счи­ тается дурным знаком. Согласно обычаю, по­ шедшему от римлян, в этом случае для того, чтобы избе»Сать дурных последствий, надо взять правой рукой щепотку просыпанной с. и бросить ее через левое плечо. На фреске Лео­ нардо да Винчи сТайная вечеря» (1495-97) изобра»Сен момент, когда при словах Иисуса •Один из вас предаст меня» будущий преда­ тель Иуда локтем опрокидывает солонку и про­ сыпает с. Всегда находились трезвые головы, которые высмеивали связанное с просыпанной солью суеверие. Какой-нибудь Мендоса рассыплет на cтOJJe соль, и по сердцу у него сей же час рассыплется тоска, словно природа обязана предуведомлять о гряду­ щих невзгодах именно такими ничтожными знака­ давала солидные поступления в казну, а слова ми. Между тем проевещенный христианин не станет «»Салованье» и •зарплата» во многих европ язы­ посредством таких пустяков выведывать BOJJJO небес. ках (ан.гл.. salary, исn. salario, фран.ц. salaiгe и т.д.) образовано от лат. salarium так назы­ валась порция соли, регулярно выдававшаяся легионерам и рим. дол»Сностным лицам. См. Сит grano ваliв. аттическая солъ. См. Аттика. Вкушатъ хлеб и солъ. Во многих культурах совместная трапеза хлебом и солью является »Сестом гостеприимства (отсюда слово •хлебо­ сол» радушный и щедрый хозяин). В этом смысле выра»Сение «хлеб и соль» синонимич­ но слову •дру»Сба». Успокой свою душу и прохлади свои глаза, ты мой гость, и между тобою и нами есть хлеб и соль. Ты под моей защитой и покровительством, будь же спокоен! Клянусь мессией, если бы обитатели земли пожелали повредить тебе, они бы наверное не дос­ тигли до тебя раньше, чем изошел бы из-за тебя мой дух! Ты под охраной мессии и моей охраной. 1001 ночь (ночь 49). Пер. М. Салье естъ солъ от кого-либо. БибЛейское выра­ »Сение, означающее •состоять на слу»Сбе». •Так как мы едим соль от дворца царского, и ущерб 4 7 Заказ 2600 М. ДЕ СЕРВАНТЕС. Дон Киз:от Пер. Н. Любимова (ii, 58; 1615). сидетъ выше соли. Т.е. занимать почетное место. В старину солонка традиционно поме­ щалась в центре стола и самые ва»Сные гости во время трапезы расса»Сивались бли»Се к хо­ зяину как - соответственно менее свыше значительные лица соли», тогда занимали т.н. ни»Сний конец стола. солъ земли. Так Иисус Христос называл своих учеников, подчеркивая их значение в деле предохранения людских душ от порчи. •Вы­ соль земли. Если »Се соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она у»Се ни к чему не годна, как разве выбросить ее вон на по­ прание людям» (Матф. v, 13). солъ и мука. В Древней Греции смесь, кото­ рой посыпали голову »Сертвенному »Сивотному перед заКJiанием. Близился день роковой. Готовили все для обрJiда: Соль с мукой попОJiам, вкруг висков мне туrие повязки. ВЕРГИЛИй. Энеида Пер. С. Ошерова (ii; 29-19 до Р.Х.).
Соль 738 Соляпая дорога [Via salaria]. Древняя дорога, которая вела из Рима в сабинекий город Реате (Лациум). Начиналась от Соляных ворот [Porta salaria]. По этой дороге в Вечный город достав- архитектор, подверженный приступам паничес­ ЛЯЛИ СОЛЬ. ется Летние сполохи снова заиграли в небе. При их све­ те Виниций неотрывно глядел на уста апостола Пет­ ра, ожидая приговора-жизнь или смерть. В тиши­ не слышался лишь крик перепелок в виноградниках да глухой, далекий стук копыт на Соляной дороге. Г. СЕНКЕВИЧ. Ка.мо грядеши Пер. анонима (1896). соляпой столn. См. Лот. Сопь. донна [Donna Sol]. См. Эльвира, доппа. Conьвeliir [Solveig]. В драматической nоэме Ибсена «Пер Гюнт» (1867) деревенская де­ Г. вушка из набожной семьи, nоразившая заглав­ ного героя своей красотой, душевной чистотой и благонравием. Являясь в отличие от Пера натурой цельной и nрямой, С. nолюбила его раз и навсегда, а nотому, когда он nокинул ее, осталась ждать любимого в лесной хижине, где nровела с ним всего несколько дней. Сnустя десятилетия, nревратившись в дряхлую седую старушку, С. встретила Пера с nрежней любо­ вью и нежностью. «Песнь Сольвейг», наnисан­ ная Э. Григом в 1867 для драмы «Пер Гюнт•, считается классическим nримерам воnлощения художественного образа средствами музыки. Вся жизнь без тебя потускнела в долине, Ни смеха, ни слез я не знала поныне, К чему ты стремишься, мне не было вести, Но знала я: быть нам положено вместе. (iii). Пер. П. Карпа Сопьrруб. Вапьдемар [Solgrub]. В романе (1923) вен­ Л. Перуца «Мастер Страшного суда» ский инженер, имевший «четырехугольную» го­ лову, а потому напоминавший кашалота. Слу­ жа в царской армии во время Русско-яnонской войны, устанавливал на линии обороны прово­ лочные заграждения и подводил к ним элект­ рический ток. Употребив фигурирующий в ро­ мане наркотик, С. вновь nережил те ужасы, с которыми сталкивался на фронте, и умер от кой боязни высоты, выражающимся в сильней­ ших головокружениях. В финале пьесы, пре­ одолев свою внутреннюю слабость, С. взбира­ на шnиль только что законченного им здания, но, застигнутый очередным пристуnам болезни, nадает и разбивается. По замыслу автора, С. олицетворяет извечную борьбу ху­ дожника-творца снеуверенностью в своих силах. сопьтернцы [Solteras]. В «Песни о Роланде• ок. 1170) воет. языческий народ, вхо­ дивший в состав войска Балигана. Полагают, (ccxxxii; что название этого на рода происходит от сло­ ва «Саранча•. Сопьферино [Solferino]. Селение в Сев. Ита­ лии, неnодалеку от Мантуи. Здесь 24 июня 1859 произошло сражение между австрийцами во главе с императором Францем-Иосифом 1 и франко-сардинекой армией, возглавляемой На­ полеоном 111. Союзники одержали верх, что nре­ доnределило их победу в этой войне и осво­ бождение Сев. Италии от австр. ига. Бой бЫJI очень упорным, nотери с обеих сторон соста­ вили ок. 40 тыс. человек. Видя мучения ране­ ных, находившийся в районе сражения швейц. филантроп Ж.-А. Дюнан пришел к идее созда­ ния нейтральной международной организации, которая оказывала бы помощь раненым солда­ там во время военных действий. Свою идею он сформулировал в книге сВоепоминание о Сольферино• (1862), и в 1864 в Женеве было основано общество Красного Креста. Эта бит­ ва описана в драме Г. Шеренберга сНочь в Сольферино• (1862) и романе Й. Рота «Марш Радецкого• (1932). соn•рии [Solari]. Жители еГорода Солнца• (1602) Т. Камnанеллы. Соn•рион. Истори• пюбви [Solarion: А Ro- Фантастический роман (1889) Э. Фасет­ та, nредставляющий собой своеобразную па­ mance]. «Бегство во родию на «Франкенштейна» М. Шелли. Некий американец, nроживающий в Швейцарии, рас­ сказывает историю молодого ученого Кеннета Родни Стаффорда, воспользовавшегося откры­ тием нем. профессора Клоца для развития ин­ теллекта у своего пса Соляриона. Оnыт прохо­ дит настолько удачно, что собака обретает спо­ Францию» (1930), «Бегство в Италию» (1946), «Письма с Капри» (1954) и «Актер• (1970); сбор­ ники повестей «Вся правда о деле Мотта» (1941), •два города» (1964), «Отчаявшиеся от благосостояния•, •Ужин с командором» (оба 1970); сборники рассказов еРасеказы 1927 1947• (1958), «Истории о привидениях» (1965), «Рассказы капитана карабинеров» (1967), «Пять­ собность мыслить и разговаривать. Диалоги Стаффорда с Салярионом комическим образом наnоминают разговоры Виктора Франкенштейна со своим созданием: если хозяин ощущает себя новым Фаустом, то питомец клянет судьбу, обрекающую его на вечное одиночество. Когда Стаффорд дарит пса своей нареченной Сеси­ лии Эффингем, Солярион влюбляется в нее и разрыва сердца. Сопьдати. Марио писатель, (Soldati; 1906-99). Итал. кинодраматург и режиссер, увлекательного сюжета. Романы: мастер чтения» начинает ухаживать за ней по всем правилам «Сорок четыре рассказа для летнего чтения• (1979); книга очерков «Америка, пер­ вая любовь» (1935); дневники «Наклонно пове­ шенное зеркало• ( 197 5) и др. Как кинорежис­ сер С. специализировался на экранизациях того времени. Обуянный ревностью ученый пытается убить свое творение, но сам едва десят пять рассказов для зимнего (1970), литературной классики, в т.ч. произведений О. де Бальзака, Л. Пиранделло и А. Моравиа. Сопьнес [Solnes]. Главный герой nьесы Г. Иб­ сена «Строитель Сольнес» (1892), стареющий сnасается от клыков разъяренного пса. Соn•рис [Solaris]. Фантастический роман С. Лема. Биолог Крис Кельвин прибыва­ ет на исследовательскую станцию планеты Со­ лярис, чтобы решить вопрос о продолжении работ по установлению контактов с мыслящим Океаном. На момент nрилета Кельвина Океан (1961)
Со мЕРСЕТ 739 вызвал очередное загадочное явление: проник­ нув в подсознание обитателей станции, он ма­ териализовал образы людей, перед которыми они испытывали вину. Так, на станции появил­ ся ребенок Сарториуса и брошенные воЗJiюб­ ленные Снаута и Гибаряна. То же происходит и с Кельвином: рядом с ним материализуется жена ХарJ>И, покончившая с собой от душев­ ного одиночества 1О лет назад. В романе про­ тивопоставляются позиции технократа Сарто­ риуса (готового пожертвовать всем ради позна­ ния) и гуманиста Кельвина. Кельвин приходит к выводу, что материализация образов- это защита Океана от жесткого излучения, кото­ рому его подвергает Сарториус; с прекраще­ нием облучения исчезают и непрошенные «ГО­ сти». В финале Кельвин, вторично пережив потерю жены, решает остаться на станции, чтобы продолжить изучение таинственного Океана. Роман дважды экранизирован: в 1972 (реж. А. Тарковский; большой приз Каннского кинофестиваля) и 2003 (реж. С. Содерберг; в гл. ролях Джордж Клуни, Наташа Мак-Элхоун и Джереми Дэйвис). __ сома [Soma]. См. Ипдра (nanumox Индры). Сомарес, сэр Д.он [Saumarez]. Герой 3-х детективных романов Х. Симпсов ( еВыход сэра 1931 и др.); заслуженный пожилой Джона»; актер, выступающий в одном из лучших лон­ берегу» (1903), «Новые похождения ирландс­ кого мирового судьи» (1908), книги путевых заметок сВ стране виноградной лозы» (1893; о поездке по Франции), «Нищие в седле» (1895; о поездке в Сев. Уэльс). После смерти Виолет­ ты в 1915 Эдит продолжала печататься под пре­ жним псевдонимом, выпустив еще ряд книг, в т.ч. сборники рассказов сВ стране мистера Нок­ са» (1915). «Музыкальная гора» (1919), «Боль­ шой дом Инвера» (1925), сНежный плач гон­ чих• (1936), «Юность Сары» (1938). Сомервипь, сэр Д.он (Somerville; ум. 1492). 111 ч. «Генриха Историческое лицо и персонаж У. Шекспира, который приносит вос­ ставшему против короля Эдуарда IV графу Уорику весть о скором подходе войск его со­ юзника герцога Кларенса. Правда, Уорик не­ IV• (1591) долго радуется этому известию, поскольку при­ бывший Кларене присоединяется не к нему, а к его противникам. Сомервипь, Уильям (Somerville; 1675- 1742). Англ. сельский джентльмен, учившийся в Окефорде и позднее числившийся членом со­ вета одного из окефордекик колледжей. Боль­ шую часть жизни С. провел в своем поместье в графстве Уорикшир, деля время между охо­ той и сочинением стихов. В 1727 он издал «Сти­ хотворения на случай», а в 1735 поэму в 4-х книгах «Охота». Это написанное мильто­ донских театров, а на досуге занимающийся иовекии расследованием головоломных преступлений. даться, воспевает прелести охоты, обстоятель­ соматы (Somates; от греч. сома тело). В романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (iv, 57; 1552) народ, поднявший восстание про­ тив мессера Гастера (греч. желудок). «Вскоре, однако ж, они в том раскаялись, бунтовать за­ но описывая породы и достоинства гончих, по­ каялись и всепокорнейше под его скипетр воз­ вратились. А иначе они все до одного пере­ мерли бы от голода» (пер. Н. Любимова). Сомбра, Сеrундо [Segundo Sombra]. См. Дон Сегупдо Со.мбра. Сомбра (La Sombra; ucn. тень). Герой при­ ключенческих романов Х. Маллорки, Публико­ вавшихея в исп. периодике в 1940-х; эквива­ лент знаменитого амер. борца с преступностью по прозвищу Тень. Подобно своему заокеанс­ кому коллеге, С. не испытывал недостатка в деньгах и помощниках: последних он вербовал из бывших преступников и людей, обязанных ему жизнью. стихом творение, как ветрудно дога­ вадки дичи и т.п. Поэма имела довольно широ­ кое хождение в кругах, духовно близких ав­ тору, тогда как люди, далекие от природы, находили в ней лишь недостатки. Так, С. Джон­ сон в книге «Жизнеописания английских поэтов» (1779-81) отозвался о С. самым презрительным образом. Ведя здоровый образ жизни на свежем воздухе и сохраняя ясность ума, С. под конец жизни разродился ироикомической пасторалью сХоббиноль» (1740), посвященной сельским иг­ рам во время майского праздника весны. Сомервипь, Эммпия [Somerville]. В рома­ не Ф. Маррнета «Морской офицер Франк Миль­ дмей» (1829) невеста заглавного rероя. Узнав о связи Мильдмея с девицей Евгенией, объявля­ ет о разрыве помолвки, но позднее прощает жениха. Сомерс, Поп [Somers]. См. Yuнmepmon, Пол.. [Somerville and Ross]. Сомереет 1 герцог [Somerset]. Персонаж 111 ч. Сдвоенный псевдоним ирл. писательниц-кузин трагедии У. Шекспира «Генрих Vl» (1591). Пред­ стаВJiяет собой комбинацию из двух историчес­ ких фигур, носивших этот титул: Генри Во­ форта (1436-64) и ero брата Эдмуида (ок. 143871). Подобно историческому Генри С., шекспи­ ровский rерой покидает двор короля Эдуарда IV Сомервипь и Росс (1858-1949) и Виолетты Мар­ (1862-1915). В 1889 они опубликовали со­ Эдит Сомервиль тин вместно написанный роман «Ирландская ку­ зина• и в одночасье стали знаменитостями. Их популярность достигла зенита с выходом сбор­ ника юмористических рассказов сНекоторые Йорка, чтобы вместе с графом Уориком сра­ Vl случаи из жизни ирландского мирового судьи• жаться на стороне Генриха (1899). В числе др. книг, созданных кузинами в перешел от Ланкастеров к Йоркам, о чем Шек­ соавторстве: романы сНастоящая Шарлотта» •Черно-бурая лиса» (1897), «Лис Дэн Рассел» (1911), сборники рассказов сОхота в День святого Патрика• (1902), сНа ирландском спир не упоминает). В конечном счете Генри был схвачен йоркистами и обезглаВJiен. Эдмунд (1894), 47* (еще раньше он унаследовал от Генри титул герцога С. В отли­ чие от своего политически неустойчивого бра-
СОМЕРСЕТ 740 та он был верным ланкастерцем; nосле nроиг­ раиной его nартией битвы nри Тьюксбери был казнен, как зто и nоказано у Шексnира. Сомереет 1 Д.он &офорт, граф, затем герцог (Somerset; 1403--44). Родственник англ. ко­ ролевской фамилии, один из военачальников Сомертон, доктор [Somerton]. В nовести А. Конан Дойля «Знак четырех• (1890) военный врач, служивший в исnравительной колонии на Андаманских о-вах. Веселый и общительный жизнелюб, С. разрешил каторжнику Смоллу nомогать ему в изготовлении нехитрых снадо­ nоследнего этаnа Столетней войны, nерсонаж I ч. «Генриха VI» (1592) У. Шексnира. В 142138 находился во франц. nлену и не мог уча­ ствовать в коронации юного Генриха VI (1431), как оnисано у Шексnира (iv, 1). Во время этой бий и убирать в nриемном nокое. Восnользо­ вавшись этими nривилегиями, Смолл свел зна­ комство с майором Шолто и каnитаном Мор­ чем nредлогом для нее служат выбранные ими районе которой nроисходили стеном, которых затем nосвятил в тайну роко­ вого сокровища Агры. коронации nроисходит ссора С. с Йорком, nри­ эмблемы - алая роза у С. и белая роза у Йор­ ка. Таким образом, С. выстуnает зачинщиком конфликта, который сnустя 2 десятилетия вы­ льется в Войну Алой и Белой розы. Полагают, что здесь автор намеренно или случайно сме­ шал Джона С. с его младшим братом Эдмундом Бофортом, nозднее унаследовавшим от него ти­ тул герцога С. В нач. 1440-х С. был одним из командующих войсками в Нормандии и соnер­ ничал из-за главенства с Йорком. У Шексnира зто соnерничество nриводит к тому, что С. не nрисылает nодкреnление лорду Толботу и ста­ новится виновником его гибели. Обман английский, не французов мощь, Опутал сетью славного героя. Он не вернется в Англию живым: Погублен он раздором роковым. (iv, 4). Пер. Е. Бируковой Сnраведливости ради отметим, что историчес­ кий С. никак не мог быть nовинен в смерти слав­ ного героя, nоскольку сам скончался на ранее Толбота, убитого на юге Франции в 9 лет 1453. Сомереет, Здмунд &офорт, герцог (Somer- set; 1406-55). Брат Джона Бофорта, герцога С., унаследовавший от него не только титул, но и вражду к герцогу Йорку. С. был одним из глав­ ных nриверженцев слабого короля Генриха VI и фаворитом его волевой суnруги Маргариты, фактически возглавляя nравительство вnлоть до 1453, когда nоражение в Столетней войне сделало его фигуру крайне неnоnулярной. Под давлением знати Маргарита отказалась от сво­ его намерения сделать С. nротектором королев­ ства во время болезни Генриха в 1453, но, когда тот nоnравился, С. вновь nришел к власти, от­ теснив Йорка и тем самым nодтолкнув его к гражданской войне. С. был убит в nервом боль­ шом сражении этой войны, nри Сент-Олбенсе в мае 1455. Он играет видную роль во II ч. тра­ гедии У. Шексnира «Генрих VI• (1590), в нача­ ле которой вызванный из nреисnодней Дух nредуnреждает С., что ему следует оnасаться замков (которые, как известно, строились на возвышенностях) и nредnочитать им равнины. Это nророчество кажется всем нелеnым, но о нем всnоминает Ричард Плантагенет в конце nьесы, когда С. гибнет от его руки у дверей трак­ тира, на вывеске которого изображен замок. Так, здесь лежи. Прочесть прохожий может На этой вывеске трактирной: •Замок Сент-Олбенс•. Так-то герцог Сомереет Своею смертью колдуна прославил. (v, 2). Пер. Е. Бируковой Сомма [Somme]. Река на севере Франции, в 2 битвы Первой мировой войны. 1-я из них nродолжалась с июля по нояб. 1916 и nредставляла собой мучитель­ но затянувшуюся nоnытку англо-франц. войск nрорвать оборону немцев, с тем чтобы вывести на оnеративный nростор свою кавалерию, ко­ торой надлежало nреследовать бегущего nро­ тивника. 13 июля ознаменовалось nоследней массовой конной атакой в истории войн на За­ nаде, когда брит. кавалеристы были хладнок­ ровно расстреляны 15 сент. нем. nулеметчиками, а на С. была nроведена nервая в истории танковая атака, не имевшая, вnрочем, успеха. За 4,5 месяца боев обе стороны nотеряли nри­ мерно по 600 тыс. человек убитыми, ранеными и nленными, а единственным существенным результатом этой битвы стало ослабление нем. натиска на Верден. 2-я битва на С. была более скоротечной (21 марта- 5 anp. 1918); она дала старт nоследнему герм. настуnлению в этой вой­ не, которое nосле nервоначальных усnехов закончилось nолным nровалом. Жуткие nодроб­ ности 1-й битвы на С. nриведены в книге Э. Юн­ гера «В стальных грозах• (1920), а оnисания этого оnустошенного и изуродованного войной края- в «Рассказах о войне• (1918) лорда Дан­ сени. В обеих битвах nримимают участие герои романа •На заnадном фронте без nеремен• (1929) Э. М. Ремарка, которого, как и Дансени, сильнее всего nотрясают не масштабы смер­ тоубийства - к этому nоневоле nривыкаешь, а nроблески жизни там, где, казалось бы, дав­ но истреблено все живое, кроме зарывшихся в землю по обе стороны фронта людей. Однажды, перед нашим окопом все утро резви­ лись две бабочки. Это капустницы, на их желтых крЫJiышках сидят красные точечки. И как их тОJiько сюда занесло, - ни цветов, ни других растений здесь нигде не увидишь! Бабочки отдыхают на зубах чере­ па. Птицы- такие же беззаботные твари; они дав­ но уже привыкли к войне. Каждое утро над передо­ вой взмывают в воздух жаворонки. В проШJiом rоду нам попадались даже сидящие на яйцах самочки, которым действительно удалось вывести птенцов. (vi). Пер. Ю. Афонькика Соммерпи, Фепике [Summerly]. См. Коул., Генри. Соммерфепьт 1 Зми (Sommerfelt; 18921975). Норв. детская nисательница. Романы: «Ми­ риам» (1950; о маленькой девочке, чьи роди.те­ ли во время гитлеровской оккуnации заняли дом, ранее nринадлежавший евр. семье) и •до­ рога в Агру• (1959; об инд. мальчике, который, чтобы сnасти зрение своей маленькой сестре,
741 сон nредnринял долгое и оnасное nутешествие no тамошним nолям и лесам, то бишь болотам и джунглям). Сомнамбуnа (La Sonnambula; тж. Невеста­ л.укатик). Опера (1831) В. Беллини, либр. Ф. Ро­ мани на сюжет из nаитомимы Э. Скриба «Со­ мнамбула, или Прибытие нового хозяина» (1827; музыка Ф. Герольда). Действие nроисхо­ дит в Швейцарии в нач. 19 в. Богатый крестья­ нин Эльвино готовится к свадьбе с юной си­ роткой Аминой. Местный nомещик граф Родаль­ фа тж. nытается ухаживать за Аминой, одна­ ко та не отвечает ему взаимностью. Однажды лунной ночью в открытое окно гостиничного номера графа входит в сомнамбулическом ео­ стоянии Амина и ложится на его диван. Ока­ завшаяся в ком на те хозяйка гостиницы Лиза от неожиданности роняет на nол свой nлаток и в смятении выбегает вон. Отныне все считают Амину любовницей графа, рассерженный Эль­ вино отвергает любые ее оnравдания и объяв-· ляет о nомолвке с Лизой. Когда же Эльвино nредъявляют оброненный Лизой в комнате гра­ фа nлаток, он окончательно разуверяется в женщинах. И только 2-е явление сnящей Ами­ ны убеждает Эльвино в безосновательности сво­ их nодозрений. Он надевает на nалец невесте обручальное кольцо, и Амина nросыnается в объятиях жениха. В этой nоследней и, nожа­ луй, самой выразительной сцене одетая в бе­ лоснежную ночную рубашку лунатичка Амина идет no шаткому карнизу, оnоясывающему де­ ревенскую мельницу, в то время как толnа кре­ стьян внизу с ужасом следит за ней. Либр. Ро­ мани легло тж. в основу оnеры Антони «Ами­ на» (1825). Кроме того, теме сомнамбулизма nосвящены оnеры Н. Пиччини (1797), Ф. Паэра (1800), Л. Риччи (1829) и Мицели (1870). сомнамбуnиэм. См. лука (л.укатиз.м). Сомнения, замок [Doubting-Castle]. См. За­ мок Со.мкекия. Сомнитеnьная правда [La verdad sospeКомедия (1616-18; изд. 1634) Х. Руиса де Аларкона-и-Мендосы. Главный герой- мо­ лодой, nодающий большие надежды дворянин дон Гарсиа воnлощает тиn лгуна «ИЗ nринциnа и страсти»; nривыкнув лгать по любому nово­ дней. Заnутавшись в собственном вранье, ра­ зоблаченный лжец добивается того, что теnерь ему не верят даже тогда, когда он говорит nравду. В финале дону Гарсиа ничего не оста­ ется, как жениться на нелюбимой Лукреции, тогда как Хасинта сочетается счастливым бра­ ком с любимым доном Хуаном. Этот сюжет был исnользован П. Кормелем в nьесе «Лгун» (1644), 1-й франц. комедии характеров, которая, в свою очередь, nослужила основой для одноименной комедии К. Гольдони Сомнус (1750). [Somnus]. См. Гиnкос. Соме, Хиnтон [Soames]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Три студента» (1904) nреnодаватель колледжа Св. Луки в одном из «наших знаме­ нитых университетских городов», высокий и ху­ дощавый мужчина, nроизводивший, по сло­ вам доктора Ватсона, вnечатление нервного, всnыльчивого человека. Получив для nроверки экзаменационные листы с греч. текстом Фуки­ дида, С. неосторожно оставил их на столе в кабинете, где они были скоnированы одним из nретендентов на стиnендию Фортескью. По ходу расследования Шерлоком Холмсом этого ще­ кот ливого дела С. более всего боялся за честь университета, а nотому настолько обрадовал­ ся, когда был найден виновный, что не стал обращаться в суд, ограничившись отnравкой его на военную службу в Юж. Родезию. сон (греч. hypnos, л.ат. somnus). Нормой сна в древности считалась 1/4 часть суток, т.е. 6 ча­ сов. Те, кто сnал дольше, служили nредметом насмешек. Мудрейшие люди nриводили мно­ жество аргументов в nользу бодрствования и раннего nробуждения, а в nылу nолемики не­ редко сравнивали сон со смертью. Сон - своего рода смерть. Потому-то и изобра­ жают его выходцем из царства мертвых, у Гомера же он назван братом смерти. Тех, кто во власти сна, ни среди живых нельзя числить, ни среди мертвых: скорее все-таки они ближе к мертвым. ЭРлзм РоттЕРдАмский. Разговоры заnросто («Рассвет•; 1519-35). Пер. С. Маркиша chosa]. Среди исторических и nолулегендарных лич­ ду, он в конце концов заnутывается в своей лишь уснувшими, дабы в nодходящий момент nробудиться и совершить те или иные вели­ кие дела: король Артур, ирл. король Бриан Бо­ ройме, ветхозаветный nророк Илия, имnера­ тор франков Карл Великий, сербский князь Лазарь, колдун Мерлин, nортуг. король Себа­ стьян, норв. король Олав Трюггвасон, шотл. nоэт лжи и тем самым ставит крест на собственном счастье. Влюбившись с nервого взгляда в юную донью Хасинту, дон Гарсиа, только что вер­ нувшийся из Саламанкекого университета в Мадрид, рекомендуется ей как баснословно богатый nеруанец, давно искавший случая nо­ знакомиться с ней. Своему другу дону Хуану, тж. влюбленному в девушку, герой «nод страш­ ным секретом» сообщает, что он и есть тот са­ мый незнакомец, который закатил роскошный nир для доньи Хасинты. Собственному отцу, как раз хлоnочущему о его свадьбе с герои­ ней, дон Гарсиа nризнается, что уже женат. Когда донья Хасинта, дабы nроверить искрен­ ность чувств героя, устраивает его свидание со своей nодругой Лукрецией, дон Гарсиа без долгих раздумий делает предложение nосле- ностей, которые считаются не умершими, а и nрорицатель Томас Рифмач, герм. имnера­ тор Фридрих Барбаросса. эка.мекитые скы и сковидекия в истории: Александру Македонскому перед битвой за г. Тир приснился танцующий сатир. Придворный толкователь снов расценил этот сон как предсказание победы в сражении, а само слово •сатир• разложил на •Са• и •Тир•, что, по его мнению, означало •Твой Тир•. Писатель Врет Гарт однажды гостил на англ. вил­ ле, где когда-то жил Дж. Г: Байрон. Врет-Гарту отве­ ли комнату, считавшуюся спальней поэта. Ночью он увидел сон, в котором к нему явился сам Байрон и по ходу дружеской беседы показал потайной ход из этой комнаты на лестницу, а оттуда на окрестный луг. Про­ снувшись утром, Врет-Гарт безуспешно пытался найти
742 сон ход, nосле чего рассказал о ночном nриключении хо­ рировап его nросьбу и вскоре nогиб от руки сербско­ зяйке. Та ответила, что такой ход действительно су­ го террориста. ществовал, Врет-Гарт уговорил хозяйку nозвать nлотника, кото­ Кит. философу Лао-цзы однажды nриснипось, что он бабочка, которой снится, что она Лао-цзы. Про­ рый открыл nотайную дверь, ведущую на лестницу, и снувшись, мудрец долго не мог nонять, кто же он на nисатель nовторил свою ночную nрогулку, nредусмот­ самом деле: Лао-цзы, которому снипось, что он ба­ рительно nеремахнув через стуnени, бочка, или бабочка, которой снипось, что она Лао­ цзы. Этот сон nодтолкнул Лао-цзы к созданию его nа­ но его заколотили уже много пет назад. на которые ему указал Байрон, nредуnредив, что они очень ветхие. Карфагенский nолководец Ганнибал увидел во сне родоксапьного учения. змея, который, оnустошал Италию. Ганнибал отожде­ ствил змея с собой, счел сон добрым nредзнаменова­ нием и вторгся на Аnеннинский n-ов. 23-петний франц. философ Рене Дехарт увидел во сне, будто он бредет по nродуваемому сильным вет­ ром nолю. Ветер заставляп его идти согнувшись и nо­ стоянно сбивал его впево, так что он иногда закручи­ вапся, как волчок, на левой ноге. Наконец ветер nом­ Авра!UС Линкольн за несколько дней до своего убийства рассказал жене о странном сне, в котором он увидел гроб в Белом доме. Вокруг стояли солдаты, и когда Линкольн nоинтересовался у одного из гвар­ дейцев, кто умер, в ответ nрозвучала фраза: сЗаст­ чал его в сторону маленькой церквушки, где он и на­ элементов. шел убежище. По словам Декарта, в этом сне ему от­ Егиn. царь Птоле.м.ей 1 Сотерувидел во сне рос­ лого и красивого юношу, который заявил ему: •По­ шли самых верных друзей своих в Поит, дабы они nривезли оттуда мое изображение. Царству твоему оно крыпась не только вся его будущая жизнь, но и ос­ новные наnравления в философии, математике, физи­ ке и физиологии, которыми ему nредстояло заняться. Кальnурнию, суnругу Юлия Цезаря, nосетило ночное видение, в котором Брут убивал ее мужа. Це­ зарь не nрислушался к nредостережению жены и на следующий день явился на заседание сената, где и nопучип nредательский удар кинжалом от своего быв­ шего друга и соратника. Нем. химик Фридрих Август Кеtсуле (1829-96) долго бился над структурной формупой бензола, nока однажды ему не nрискипась змея, кусавшая сама себя за хвост. Проснувшись, Кекупе начертил известную теnерь каждому школьнику формулу бензольного кольца. репен nрезидент Соединенных Штатов•. Русский ученый Дмитрий Менделеев увидел во сне свою знаменитую nериодическую таблицу химических nринесет счастье, а храму, где его nоставят, - ве­ личие и славу• (Тацит, •История•, iv, 83-84; ок. 109; пер. Г. Кнабе). Птопемей узнал от греч. толкователя снов Тимофея, что речь идет о статуе одного боже­ ства из храма Юnитера Дита, расnоложенного близ Синоnа. Царь вепеп nеревезти статую в Егиnет, воз­ двиг для нее nодобающее святипище и обесnечил тем самым nроцветакие своей династии. Что касается са­ мого божества, то его отождествляют с Дитом, Оси­ рисом, Эскулаnом ипи Юnитером. Сетос, егиn. фараон, в nреддверии битвы с асси­ рийским царем Севкахерибом увидел во сне бога, ко­ С. Т. Колриджу nриснился красочный сон, вдохно­ торый вепеп ему смело идти настуnать, даже если у вивший его на наnисание nоэмы сКубпа Хан, или Видение во сне• (1797, изд. 1816). Рим. имnератор Коистаитин 1 Великий увидел в канун битвы с Максенцием сон, где на небе сиял крест с начертанными на нем словами: cln hoc signo vinces• (лат. Сим nобедиши). Проснувшись, Константин ве­ него будет совсем мало войск. Небопьшая армия Се­ тоса состояла из всякого сброда, но даже с ней он лел nоместить крест с такой же надnисью на своем знамени. Когда дошло депо до сражения, Максенций nриготовил для Константина ловушку в виде ложно­ одержал nобеду, т.к. в ночь nеред сражением на •вра­ жеский стан наnали стаи nолевых мышей и изгрызли их колчаны, луки и рукоятки щитов, так что на сле­ дующий день врагам nришлось безоружными бежать и множество врагов nало• (Геродот, •История•, ii, 141; 5 в. до Р.Х.; пер. Г. Стратановского). Русскому авиаконструктору Игорю Сикорско.му в го nоитонного моста, но сам nоnался в нее и утонул, 11 таким образом даровав Константину легкую и быст­ которого вnоследствии nроспавнпо его имя. рую nобеду. Лидийский царь Крез увидел во сне nризрак, ко­ торый nредсказал смерть его сына Атиса от раны, пет nриснипась конструкция вертолета, создание Греч. nоэт СUА&оиид увидел во сне мертвеца, кото­ рого он однажды обнаружил в лесу, и тот nредосте­ нанесенной железным коnьем. Крез заnретил сыну рег его от морского nутешествия в Малую Азию. Си­ монид nоследовал совету и счастливо избежал кораб­ участвовать в военном nоходе и вепеп удапить из двор­ лекрушения. ца дротики, коnья и всякое иное оружие, дабы оно не уnало со стен на юношу. Однако безрассудный А тис nринял участие в охоте на свиреnого кабана, наво­ дившего ужас на окрестности Олимnа. Охотники об­ Р. Л. Стивенсону сны nодсказали сюжеты расска­ зов сОпапья• (1886) и •Странная история доктора Дже­ кила и мистера Хайда• (1886). Эдуард Сэ.мсои, дежурный редактор бостонекой газеты cGlobe•, вечером 29 авг. 1883 заснул в редак­ ции и увидел во сне картину гибели тысяч туземцев векоего о. Прапоме, расnоложенного в nропиве меж­ ду Суматрой и Явой. Люди nытались сnастись от nото­ стуnили зверя кольцом, стали метать в него коnья, и дротик Адраста насмерть nоразип Атиса. Эта легенда изложена в •Истории• (i, 34; 5 в. до Р.Х.) Геродота. Пере. царь Ксеркс увиде)l во сне nризрака, кото­ рый сообщил царю, что ему nредназначено создать ков павы, извергаемой гигантским вулканом, но все мощную имnерию, выиграть войну с эппинами и стать nогибли в результате невиданной сипы взрыва, унич­ властителем мира. Поверив nризраку, Ксеркс высту­ nил в nоход, но был разбит греками и вскоре сам nо­ гиб от руки nредателя. Уже немоподой ангп. nастух Кэдмои (7 в.) увидел тожившего остров и оставившего лишь огнедышащий кратер nосреди бушующего моря. Сэмсон заnисал ви­ nеть о сотворении мира и даже nродиктовал нескопь­ дение и ушел домой досыnать, а его шэф, nриняв заnись за текст срочной телеграммы, nоставил сооб­ щение на 1-ю nолосу. К вечеру ошибка выяснипась: никакого Прапоме на карте мира не обнаружили и ко строф. Кэдмон nоследовал nриказу и стал 1-м анг­ Сэмеона выгнали с работы. Однако на следующий день посаксонским религиозным nоэтом. на заn. nобережье США обрушипись необычайно вы­ сокие волны, в Мапайе и Индии гигантским nрипи­ вом затоnило nрибрежные районы, а с неба nовсе­ местно сыnался nепел. Все эти явлении nоследовали эа извержением вулкана Кракатау, уничтожившим целый остров вместе с его населением. Этот катак­ лизм nроисходил как раз в то время, когда Сэмсон во сне ангела, который вепеп ему сочинять стихи и Бишоn Йозеф Лани, оnекун австр. эрцгерцога Франца Фердинанда, увидел во сне сцену убийства Фердинанда в Сараево. Он едепап nодробную заnись ночного кошмара и наутро умолял эрцгерцога nере­ нести коронацию в боснийской столице на более nо­ здний срок. Однако бесnечный Фердинанд nроигно-
743 сон лежал на диване в редакции, а слово •Праломе•, как выяснилось значительно позднее, было старинным туземным названием злосчастного острова. ~эри LUелли сон подсказал образ рукотворного монстра, которого она позднее описала в искать Восточный полюс и вернулся домой таким ус­ талым, что заснул в •самый разгар ужина, спустя каких-нибудь полчаса после тоrо, как сел за стол•. В результате он увидел странный сон о Диких Буках: И вдруг он увидел сон. Он, Пух, был на Восточ­ романе •Франкенштейн, или Современный Прометей• (1818). Юлию Цезарю однажды приснилось, что он на­ ном полюсе, и это оказался очень холодный полюс, сильно ОВJiадевает своей матерью. Озадаченный Це­ льда. Пух разыскал пчелиный улей и улегся там зарь обратился за толкованием к прорицательнице и получил ответ, что скоро станет правителем Италии. Несмотря на все эти красноречивые свидетель­ ства, находились скеnтики, которые отрицали само существование вещих снов и насмехались над сновидцами-nророками. Вещие сны нередко сбываются, и это нельзя считать простым совпадением событий. Увидит че­ ловек во сне смерть родственников- и они умира­ ют. Впрочем, так. везет не всем. Дж. Мартинесу из Кеннебанкпорта в штате Мэн приснилось, что он крупно выиграет на скачках в Ирландии. Проснув­ шись, он обнаружил, что его кровать уже плывет через океан. В. AJIJIEH. Исследование nси.rическиз: фен.о.м.ен.ов (1975). Пер. С. Слободянюка знаменитые сны и сновидения в Библии: Праотец человечества Адам сладко спал, когда Господь изъял у него ребро, дабы сотворить 1-ю жен­ щину (Быт. ii, 21). Что в это время енилось Адаму, Писание не сообщает. Патриарху Аврааму во сне явился Господь, ко­ торый предсказал ему судьбу Израиля и заключил с ним договор, пообещав евреям землю •от реки Еги­ петской до великой реки, реки Евфрата• (Быт. xv, 18). Ави.м.еле.r, царь Герарский, был предупрежден во сне богом, что Сарра, которую он собирался сделать своей женой, уже состоит замужем за Авраамом. Ави­ мелех немедленно вернул женщину законному мужу (Быт.хх). Пророку Валааму довелось увидеть во сне вели­ чие Израиля, падение князей Моава и разорение •сы­ нов Сифовых» (Чис. xxiv). Пророк Даниил видел весьма путаные сны о 4-х вышедших из моря зверях (Дан. vii) и об овне и козле (Дaн.viii). Оставшийся безымянным егиn. фараон. однажды увидел во сне 7 тучных и 7 тощих коров, причем пос­ ледние пожрали первых. Согласно толкованию Иоси­ фа Прекрасного, этот сон предвещал Египту 7 уро­ жайных, а затем 7 неурожайных лет. Иосиф посовето­ вал фараону, как избежать несчастья, и за это полу­ чил пост первого министра (Быт. xl). Иаков, библейский патриарх, бежав от мести сво­ его брата Исава, уснул в Харране и увидел во сне лестницу в небо, по которой соускались и поднима­ лись ангелы (Быт. xxviii, 12-19). Иосиф Пре1ерасн.ый увидел во сне, как снопы бра­ тьев кланяются его снопу, а тж. как ему поклоняются солнце, луна и 11 звезд (Быт. xxxvii, 5-9). Рассер­ женные этими снами братья продали Иосифа в раб­ ство мадианским купцам. Иосиф Обручкик увидел во сне ангела, который предупредил старика, чтобы тот не удивлялся бере­ менности Марии, •ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого• (Матф. i, 20). знаменитые сны и сновидения в .мифах и литературе: Алиса, героиня сказочных повестей Л. KэppoJIJia •Алиса в Стране Чудес• (1865) и •Алиса в Зазерка­ лье• (1871), увидела 2 уВJiекательных сна, которые и составили содержание обеих книг. Вин.н.и-Пу.r, герой сказочной повести А. Милка •Винни-Пух и все-все-все• (1926), после удачной экс­ педиции к Северному полюсу отправился в одиночку весь покрытый самыми холодными сортами снега и спать, но в улье не хватило места для задних ла­ пок Пуха, и их пришлось оставить снаружи. И вдруг, откуда ни возьмись, пришли Дикие Буки, обитаю­ щие на Восточном полюсе, и стали выщипывать мех на лапках Пуха, чтобы устроить гнезда для своих малышей, и чем больше они щипали, тем холоднее становилось лапкам, и наконец Пух проснулся с кри­ ком и обнаружил, что он сидит на стуле, а ноrи у него в воде и вокруг неrо всюду тоже вода! Пер. Б. Заходера Джабраил Фаришта, герой романа С. Рушди •Са­ танинские стихи• (1988), постоянно видит оскорбитель­ ные для мусульман сны, что и послужило причиной преследований автора со стороны ортодоксов. Карл Велихий, герой •Песни о Роланде• (clxxxivок. 1170), перед решающей схваткой с араба­ ми увидел 2 вещих сна. В 1-м на франц. войско набро­ сились медведь, барс, змеи, драконы, василиски и 30 тыс. хищных грифов, а когда король попытался прий­ clxxxv; ти соотечественникам на помощь, с ним вступил в схватку большой лев, •зол и яр•. Во 2-м сне ему при­ видился королевский дворец в Ахене и сидящий в зале медведь, удерживаемый двумя цепями. К нему из Арденнского леса прибежали на помощь 30 сородичей и самый сильный из них вступил в схватку с •провор­ ным псом». Исход этого боя, как, впрочем, и толкова­ ние сновидения, остаются неясными. Чаще всеrо мед­ ведя на цепях отождестВJiяют с предателем Ганело­ ном, в конечном счете попавшимся в руки францу­ зов, •сильного медведя• с товарищем Ганелона Пинабелем, а пса с Тьерри, заклятым врагом Пинабеля. врата снов. См. ворота. вяз снов. В сЭнеиде» (vi; 29-19 до Р.Х.) Вер­ гилия оnисан nроизрастающий в царстве те­ ней вяз, nод листвой которого гнездятся сны. Вяз посредине стоит огромный и темный, раскинув Старые ветви свои; сновидений лживое племя Там находит приют, под каждым листком притаившись. Пер. С. Ошерова двери сн.а. В трагедии У. Шексnира «Генрих (ч. 11, iv, 5; 1598) IV» образное обозначение глаз. Как часто двери сна ты держишь настежь Бессонной ночью. Пер. Е. Бируковой 1ереn1еий сон. Примерам к. с. явилось nроис­ шествие, nриКJiючившееся с главным героем книги Г. А. Бюргера «Удивительные nриКJiюче­ ния барона фон Мюнхгаузена» (1786). Однажды жарким летним днем nроrуливающийся полон­ донской набережной барон nочувствовал нео­ долимую дремоту и забрался отдохнуть в одну из nушек, установленных в Тауэре. Поскольку дело nроисходило 4 июня, в день рождения англ. короля Георга 111, в столице устроили са­ лют, из nушки был nроизведен выстрел и ба­ рон, nерелетев через Темзу, упал в стог сена во дворе фермы, расnоложенной между Бер­ мандсеем и Деnтфордом. Несмотря на этот го­ ловокружительный nолет, барон nродолжал сnать и был разбужен только 3 месяца сnустя, когда стог стали разбирать для nродажи.
Сон 744 Кто сnит- обедает (франц. Qui dort dine). Народная мудрость, основанная на таком науч­ но доказанном явлении, как уменьшение Авсоний. Круглый день Пер. М. Гасnарова ак­ тивности физиологических nроцессов (в т.ч. об­ мена веществ) во время сна. Особенно nоказа­ телен в этом nлане летаргический сон. Герой романа Г. Уэллса «Когда сnящий nроснется» nровел во сне более 200 лет и nроснулся очень голодным, но вnолне здравым физичес­ ки и умственно. Голодарь из одноименного рас­ сказа (1924) Ф. Кафки вообще не мог сnать во время сеансов голодания, чем довел себя до кончины. Старинным народным рецеnтом ус­ nешно nользовался д' Артаньян, когда в тяже­ лые времена не мог nрокормить себя, не гово­ ря уже о nроnитании своего слуги Планше. (1899) Послышался осторожный стук в дверь. Д' Арта­ ньян разбудил Планше и приказал ему отпереть. Пусть читатель из этих CJJoв- •разбудил Планше• не делает заключения, что уже наступила ночь или еще не занялся день. Ничего подобного. Только что nробило четыре часа. Два часа назад Планше при­ шел к своему госnодину с nросьбой дать ему nообе­ дать, и тот ответил ему nословицей: •Кто сnит обедает•. И Планше заменил сном еду. А. ДюмА. Три .мушкетера Пер.В.Вальдман Вейтесь на лунной оси! Зачем вы крадетесь к пороrу Тесной спальни моей, nод полог скромного ложа? (i, 8; 1844). л.овцъL снов. В романе М. Павича «Хазарский словарь» (1989) так называлась оnnозиционная хазарскому кагану секта, которой nокровитель­ ствовала nринцесса А тех и членом которой был ее любовник Мокадаса аль-Сафер. Л. с. счита­ ли, что сновидения таят в себе буквы, состав­ ляющие тело nрачеловека. Адама Кадмона (в исламе Адама Рухани), и nытались извлечь их из чужих снов. Составленные из букв слова образовывали •Хазарский словарь», который, будучи доведен до конца, явил бы собой мис­ тическое тело Адама. В 17 в. трое л. с. Аврам Бранкович, Юсуф Маеуди и Самуэль Коэн ра­ ботали над христианской, исламской и евр. вер­ сиями словаря соответственно. В этом деле им мешали христианский сатана, исламский шай­ (viii; 4 в.). Сон и Смерть (Гиnнос и Танатос). В греч. мифологии два брата, сыновья Ночи (Никты). Нередко действуют сообща. В «Энеиде» (v; 2919 до Р.Х.) Вергилия Сон навестил кормчего Палинура, nосле чего тот уnал за борт и стал добычей Смерти. Только лишь тело его от нежданного сна ослабело, Бог напал на него и, часть кормы сокрушивши, Всеете с кормилом низверг и кормчего в глубь голубую. Пер. С. Ошерова Сон разума рождает чудовищ. Знаменитый офорт Ф. Гойи, входящий в серию «Каnричос» (1799). Изображает заснувшего за столом ху­ дожника, над головой которого теснятся оли­ цетворяющие мракобесие летучие мыши, совы и филины. Название офорта стало крылатым выражением, nрименяемым к всевозможным nроявлениям человеческой глуnости и необра­ зованности. толкование сновидений. Одна из древней­ ших человеческих nрактик. В мире наnисано и издано великое множество сонников и толков­ ников, однако только с выходом книги З. Фрей­ да «Толкование сновидений» (1900) этот род де­ ятельности был nоставлен на научную основу. убийца из сна. См. Крюгер, Фредди. Я сnл.ю тол.ысо дл.я Мецената. Фраза из анекдота, nриведеиного Плутархом. Как-то на nиру богач Меценат стал энергично ухаживать за хозяйской женой, и муж, дабы не мешать высокой особе, закрыл глаза и nрикинулся сnя­ щим. Но когда nодошел раб и хотел было стя­ нуть со стола чашу с вином, хозяин мигом nод­ нял голову и сказал: «Ах ты, несчастный! Ты что же, не видишь, что я сnлю только для Мецената?!» Сон зов» [Ein Traum]. Один из «маленьких расска­ (1914) Ф. Кафки, nредставляющий собой тан и евр. дьявол, явившиеся в облике Никона оnисание сна Йозефа К. и его nробуждение. Севаста, Ябира ибн Акшани и Ефросиньи Лу­ каревич. Тем не менее словарь был наnисан и издан, хотя nочти весь его тираж был вскоре не некий художник nытается вывести золоты­ ми буквами имя умершего. Художника очень уничтожен. В 20 в. трое л. с. возродились в лице ученых Исайло Сука, Абу Кабира Муавии и одолевая неловкость, выводит nервую букву Дороти Шульц, которые занялись nоисками уцелевших экземnляров книги, но были убиты мает, разгребает руками свежую могилу и, старыми врагами, возродившимиен в лице се­ мейства Ван дер Сnак. nещера сна, тж. царство сна. Покои бога сна, оnисанные в «Метаморфозах» (xi; 3-8 от Р.Х.) Овидия. Пещера расnоложена «близ Киммерий­ ской земли» в скале, из которой вытекает река Герою снится кладбище, где на могильном кам­ смущает nрисутствие Йозефа, однако он, nре­ имени- когда «J». nод В этот момент Йозеф К. все nони­ верхним слоем земли открывается бездонная nроnасть, бросается вниз, а в это время наверху его имя золотыми буквами вы­ рисовывается на надгробной nлите. Герой nро­ сыnается, «восхищенный этой картиной». Сон &руно [Bruno's Dream]. Роман (1969) даже самые nроевещенные умы. В древности А. Мердок. Действие nроисходит в доме уми­ рающего богатого старика Бруно Гринслива. За ним ухаживают зять (уже вдовец) Денби Оделл, сиделка Аделаида и друг детства Най­ джел. Кроме того, у Бруно есть сын Майлз, с считали, Лета. В самой nещере и вокруг нее царит ти­ шина, а у входа «цветут в изобилии маки». nредсказания во сне. См. nророчества. снъL и Луна. Связь между ними не отрицают сны nорождает которым он не nоддерживает никаких отноше­ Луна, а nотому гнали их назад, nризывая вер­ что бесnокойные ний с тех пор, как тот женился на индианке нуться к своей родительнице. Парвати, вскоре nосле свадьбы nогибшей в авиакатастрофе (в настоящее время Майлз женат на женщине по имени Диана и живет в Прочь, несnокойные сны! Улетайте к nокатостям неба, Где грозовые ветра разгоняют бродячие тучи,
Сон в ЛЕтнюю ночь 745 одном доме с ее сестрой Лизой). Сюжет романа nредставляет собой оnисание сложных любов­ ных отношений между nерсонажами. Финал его удручающ: все герои остаются с разбитыми сердцами у разбитого корыта, а nозабытый ими Бруно тихо угасает. Сон в августовскую ночь [Sueno de una nochedeagosto]. Комедия (1918) Г. М. Сьерры. Мо­ лодая и легкомысленная Розалия, избалован­ ная своими старшими братьями и излишне доб­ рой бабушкой, мечтает стать современной не­ зависимой женщиной. Однажды вечером в окно ее сnальни влетает мужская шляnа, вслед за которой, извинившись, в комнату забирается молодой nривлекательный мужчина. В разго­ воре с ним Розалия делится своей мечтой, на что незнакомец nредлагает девушке устроиться секретаршей к одному известному nисателю, с которым он имеет честь находиться в дружес­ ких отношениях. На следующее утро обрадо­ ванная феминистка сnешит с рекомендатель­ no ным nисьмом указанному адресу и, к свое­ му удивлению, обнаруживает, что известным nисателем является тот самый незнакомец, который накануне столь бесцеремонно вторгся к ней через окно. Однако удивление Розалии вскоре сменяется возмущением: ей не нравит­ ся обилие nоклонниц, осаждающих ее nотен­ циального работодателя. Окончательно расстро­ ившись из-за чрезмерно вольного nоведения ярко накрашенной иностранной танцовщицы, Розалия nокидает «обитель разврата» и в сле­ зах возвращается домой. Вечером nисатель nытается nроникнуть к девушке тем же сnо­ собом, что и накануне, однако бдительная слу­ жанка разбивает ему голову мраморной стату­ эткой. После столь бурного nриема незадачли­ вому ухажеру не остается ничего иного, как войти в дом через дверь и nотребовать комnен­ сацию за nовреждение главного орудия его творческого труда. После выяснения отноше­ ний домашние Розалии исцеляют ему не толь­ ко голову, но и сердце, милостиво дав согла­ сие на брак молодых людей. Сон в Ваяьпурrиеву ночь. ияи Зояо­ тая свадьба Оберона и Титании [Walpurgisnachtstraum oder Oberons und Titanias goldne Hochzeit]. 22-я сцена «Фауста» (ч. 1; 1808) И. В. Гете, nер­ воначально задуманная как сборник эnиграмм в nродолжение «Ксений» (1796) Гете и Ф. Шил­ лера. Название этой интермедии дано в nодра­ жание «Сну в летнюю ночь» (1596) У. Шексnи­ ра. Среди участников «свадьбы» Ариэль, Пук, Мусагет, Любоnытный nутешественник, Пу­ рист, Ортодокс и симnатичная Голая ведьма. Сон в яетн1010 ночь [А Dream]. Комедия (1596) Midsummer Night's У. Шексnира, одно из немногих nроизведений этого автора, которые не основаны на уже известных в литературе сюжетах, хотя отдельные детали и были за­ имствованы Шексnиром из «Метаморфоз» (38 от Р.Х.) Овидия, «Сравнительных жизнеоnи­ саний» ( «Тесей»; 2 в.) Плутарха, «Кентерберий­ ских рассказов»- («Рассказ Рыцаря»; ок. 1390) Дж. Чосера, англ. фольклора и др. источников. По всей вероятности, nьеса была наnисана для исnолнения на аристократической свадьбе, хотя точных данных о месте и времени ее nремье­ ры не сохранилось. Афинский герцог Тезей го­ товится к венчанию с царицей амазонок Иnnо­ литой, когда к нему обращается Эгей с жало­ бой на свою дочь Гермию, не желающую вы­ ходить замуж за Деметрия. Последний всей душой любит Гермию, ради которой: он оста­ вил свою nрежнюю возлюбленную, Елену, а Гермия отказывается становиться женой: кого бы то ни было, кроме Лизандра. Не сумев убе­ дить Эгея, Гермия и Лизандр бегут ночью из Афин, а вслед за ними отnравляются Демет­ рий (жаждущий Гермию) и Елена (жаждущая Деметрия). Тем временем в лесу, где оказыва­ ются эти nары, nроисходит конфликт между царем фей: и ~льфов Обероном и его суnругой: Титанией:, не nоделившими векоего юного nажа. Чтобы досадить жене, Оберон смачивает ей во время сна веки соком волшебного цвет­ ка, nосле чего она должна страстно влюбить­ ся в no nробуждении. Поnутно Оберан nриказыва­ nервое живое существо, которое увидит ет эльфу Пэку nобрызгать соком в глаза Де­ метрию, дабы тот nроникся ответным чувством к Елене. Пэк, однако, nутает ДеметрИ:я с Ли­ зандром, и тот влюбляется в Елену, забыв о Гермии. Выяснение отношений: между четырь­ мя героями, еще больше заnутавшимися в сво­ их чувствах, едва не оборачивается дракой между Гермией и Еленой, а Деметрий с Ли­ зандром едва не сходятся в nоединке на мечах. Однако Пэк вовремя исnравляет свою ошибку с nомощью все того же сока, и nары влюблен­ ных наконец соединяются, как было намечено заранее. Еще одна линия сюжета связана с nо­ становкой: любительского сnектакля, которым хотят nорадовать Тезея и Иnnолиту в день их свадьбы афинские ремесленники. Для реnети­ ций они nриходят в тот же лес, где вездесу­ щий Пэк шутки ради награждает одного из горе-актеров, ткача Основу, ослиной: головой. Именно в него влюбляется nод действием вол­ шебного сока nроснувшаяся Титания и всячес­ ки обхаживает и ублажает ослоnодобный nред­ мет своей страсти до тех пор, nока Оберон, сжалившись, не исцеляет ее от этого безумия. Комедия завершается тройной свадьбой (Тезея с Иnnолитой:, Лизандра с Гермией и Деметрия с Еленой) и сnектаклем ремесленников, кото­ рый nублика восторженно nринимает благода­ ря феноменальной бездарности исnолнителей:. На этот сюжет наnисана опера «Королева фей:» (1692, 2-я ред. 1693) Г. Перселла, а тж. одно­ именные с комедией: оnеры Л. Манчинелли (1917), Б. Бриттена (1960) и Верля (1985). Са­ мой: известной: экранизацией: комедии является фильм nод тем же названием (1935) М. Рей:н­ хардта и У. Дитерле с Джеймсом Кэгни, Ди­ ком Пауэллом и Микки Руни в гл. ролях. Сон в яeTHIOIO ночь [LeSonged'unenuitd'ete]. Комическая опера (1850) А. Тома; либр. Ж. Б. Розье и А. де Левена. В таверне «Сирена», расnоложенной неnодалеку от театра «Глобус», nоявляются nереодетые англ. королева Елиза-
Сон ГЕРонтия 746 вета и ее конфидентка Оливия. Первой не тер­ пится познакомиться с У. Шекспиром, вторая материалистических идей автора). Герои рас­ су)Кдают о различиях ме)Кду )IСИВОЙ и нежи­ же страдает из-за того, что ей придется про­ вой материей и пытаются дать объяснение раз­ пустить свидание со своим женихом Латиме­ ром. Завидев женщин, хозяин таверны и по совместительству офицер королевской гвардии Фальстаф примимается досаждать им своими любовными домогательствами. В этот момент в личным феноменам человеческой мысли и таверну вваливается шумная толпа актеров во ственные процессы полностью обусловлены че­ ловеческой «физикой• и что для их объясне­ ния нет ну)IСДЫ прибегать к идее души или Бога. Подобные рассу)Кдения неизбежно наталкива­ главе с Шекспиром и Латимером. При виде последнего Оливия падает в обморок, обронив букет, накануне подаренный ей женихом. Фаль­ стаф прячет букет на груди. Оставшись наеди­ не с королевой, Шеекпир выслушивает от нее чувств. На основе многочисленных примеров из ка)Кдодневной )IСИЭНИ с nривлечением экспери­ ментальных научных данных в диалогах отста­ ивается тот тезис, что ют героев на выводы, самые сло)Кные ум­ противоречащие тради­ ционной морали. Самым ярким из трех диало­ похвалы своему таланту и постепенно напива­ гов является центральный, содер)Кащий гран­ ется до бесчувствия. Елизавете удается тай­ ком передать Фальстафу записку с приказани­ диозное ем ческий очерк эволюционной теории. перенести спящего поэта в королевскую резиденцию в Ричмондском парке. Посреди пар­ ка Фальстафа настигает Латимер и вызывает его на дуэль. Появившаяся в этот момент Оли­ вия убеждает его в своей невиновности, но вместо того, чтобы уйти, ревнивец прячется в кустах. Пробудившись ото сна, Шекспир при­ нимает сопровождающую его Елизавету за Д)Кульетту и пытается добиться от нее при­ знания в любви, но Оливия бросается на вы­ ручку своей госпо)Ке и занимает ее место. По­ явившийся в этот момент Латимер видит по­ эта на коленях перед своей возлюбленной и без раздумий обна)Кает шпагу. В ходе дуэли Шек­ спир смертельно ранит друга, а сам спасается бегством. На следующее утро королева под страхом смерти заставляет Фальстафа забыть о происшествия в парке, а явившемуся с по­ каянием Шекспиру заявляет, что все проис­ шедшее привиделось ему во сне. Заметив сре­ ди придворных )IСИвого и невредимого Лати­ мера (последний не был ранен, а всего лишь поскользнулся на сырой траве), поэт начинает сомневаться в здравости своего рассудка, од­ нако С)Калившаяся вад ним Елизавета в конце концов открывает ему истину, предупре)Кдая, что станет его покровительницей и другом, но при этом сохранит королевское достоинство. Фальстаф просит Шекспира в .память об этом достославном происшествии сделать его геро­ ем грядущих произведений, на что поэт с ра­ достью соглашается. Сон Геронтия [The Dream of Gerontius]. Мис­ (1865) Д)IС. Ньюмена, в тико-религиозная поэма видение вселенского потока материи. Его MO)ICHO рассматривать как краткий поэти­ Сон есть •иэнь матическая сказка [Der Traum ein LeЬen]. Дра­ (1817-31, изд. 1840) Ф. Грильпарцера. Наслушавшись от черноко)Ке­ го раба Занги рассказов о великих сражениях и героических подвигах, Рустан, племянник бо­ гатого поселянина Масуда, решает оставить мирное ремесло охотника и добыть себе славу великого воина. Отмахнувшись от уговоров дяди и любящей его кузины Мирзы, Рустаи собира­ ется в путь, однако ночью накануне отъезда его посещает сон, заставляющий героя отка­ заться от своего глуnого намерения. Не в меру воинственному юноше привиделось, что он по­ встречал в лесу самаркандского царя, на ко­ торого напала огромная змея. Рустаи вступил в сра)Кение с чудовищем, и когда его силы у)Ке были на исходе, мерзкая тварь испустила дух, сраженная метким ударом человека в ко­ ричневом плаще, на секунду появившегося на гребне утеса. Пришедший в себя падишах при­ нял Рустана за спасителя и, подарив ему ук­ рашенный драгоценностями кин)Кал, пригла­ сил к своему двору. Тор)Кество юноши испор­ тил внезапно появившийся незнакомец в ко­ ричневом плаще, ставший грозить мнимому спасителю разоблачением, но Рустаи ударил его кин)Калом и столкнул с моста в пропасть. Одно преступление повлекло за собой другие, и в итоге Рустан, ставший влиятельнейшим ли­ цом в Самарканде, отравил своего благодете­ ля-падишаха, обманом женился на его дочери Гюльнаре и начал править страной как злоб­ ный и )Кестокий тиран. В конце концов поддан­ которой описывается последнее путешествие ные героя Рустан, спасаясь от перешедшей ва сторону Гюльнары стра)Ки, упал в ту же самую про­ вместе со своим ангелом-хранителем к престолу Господню через миры добрых и злых духов. В 1900 текст поэмы лег в основу орато­ рии Э. Элгара. Сон д•Апамбера [LeReveded'AlemЬert]. Об­ щее название трех диалогов Д. Дидро: «Разго­ вор д'Аламбера с Дидро», «Сон д'Аламбера• и «Продол)Кение разговора•, написанных в 1769, опубликованных в 1782 без указания имени ав­ тора и лишь в 1830 изданных под именем Дид­ ро. Участниками вымышленных диалогов явля­ ются невымышленные лица: ученая светская дама Ж. де Леспинас, математик и философ Ж. Л. д' Аламбер и врач Т. де Бордо (рупор коварного пасть, куда монарха подняли восстание, когда-то столкнул человека и в ко­ ричневом плаще. Проснувшись, герой долго не может прийти в себя от пере)Китого во сне у)Каса. Кое-как овладев собой, он просит про­ щения у Масуда. Дядя охотно прощает пле­ мянника, но при этом наказывает быть очень осторо)Кным со своими желаниями, ибо их по­ следствия иногда бывают страшнее самого страшного сна. Сон. ипи Посмертный труд об астро­ номии Луны astronomia lunari]. [Somnium, seu Opus posthumum de Фантастический роман (1609,
Сон ПолиФИЛА 747 изд. 1634; на лат. языке) И. Кеnлера, оnублико­ ванный через 4 года nосле смерти nрославлен­ ного астронома его сыном Людвигом. Главный герой романа, молодой исландец Дюракот, на­ рушает заnрет матери, колдуньи Фьолхильды, и заглядывает в мешочек с волшебной травой, nредназначавшийся в качестве оберега для каnитана корабля, отnравляющегося в Норве­ гию. Разгневанная Фьолхильда вместо мешоч­ ка nродает каnитану сына. В nути корабль де­ лает остановку в Дании, и заболевший во вре­ мя nутешествия Дюракот остается на берегу. В Дании он становится учеником астронома Тихо Браге, а через некоторое время отnравляется в Исландию nовидаться с матерью, и та, узнав об интересе сына к небесным светилам, рас­ сказывает ему о своем знакомстве с демоном Луны (или, как говорили древние римляне, Ла­ вании). Герои решают nоближе nознакомиться Гауна в 1927, во время ежегодного карнавала, засиделся с nриятелями в небольшом рестора­ не. Г лубоко за nолночь комnания разошлась, но Гауну nривлекла загадочная девушка в мас­ ке, и он остался в ресторане, а сnустя трое суток его нашли в бессознательном состоянии в лесу. Придя в себя, Гауна nродолжает жить как nрежде, но таинственные рых он ровным счетом идут у него из головы: ничего 3 дня, о кото­ не nомнит, ему кажется, не что в те дни в его жизни должно было nроизойти ка­ кое-то роковое событие, которое так и не слу­ чилось. Сnустя некоторое время Гауна женит­ ся на девушке по имени Клара (как выясняет­ ся, именно она была той самой незнакомкой в маске). В 1930, в разгар очередного карнава­ ла, Гауна вместе с теми же друзьями и Кла­ рой вновь оказывается в том же ресторане. Вне­ заnно у героя возникает о~щение де~вю: с ночным светилом, вызывают демона и тот со­ все, глашается nеренести их на nоверхность Луны, лишен­ nроизводит ситуацию трехлетней давности. Од­ нако на этот раз Гауна уходит вместе с nри­ риско­ ятелями, т.к. его уже не отвлекает таинствен­ ванным nредnриятием. Укутав тела одеялами ная незнакомка. На улице всnыхивает nьяная nредуnредив, ном воздуха что nолет космосе в холодном, является весьма и защитив лица губкой, Дюракот с матерью взбираются на сnину демона и устремляются в nолет. Оказавшись на nоверхности Луны, nу­ тешественники узнают о том, что сnутник Зем­ ли разделен на 2 обширные области Суб­ вольву и Привольву, nричем на небе nервой всегда можно видеть Землю, а вот обитатели второй лишены этого удовольствия. Продолжи­ тельность лунных суток составляет 30 земных дней. Рельеф Луны мало чем отличается от зем­ ного, однако иные: горные nики nодымаются ввысь на сот­ nроnорции здесь совершенно ни километров, а ложбины и кратеры кажутся бездонными. Населяющие Луну существа nо­ ходят на земных реnтилий и тж. nоражают раз­ мерами. Рождаясь, лунные звери начинают расти на глазах, быстро достигают зрелости и рано умирают. Несмотря 'на столь стремитель­ ный жизненный цикл, некоторые из них обла­ дают разумом и строят лодки, чтобы во время отливов догонять отстуnающий от берегов оке­ ан. К сожалению, дальнейшее знакомство Дю­ ракота с Луной было неожиданно nрервано: молодой ученик Тихо Браге nроснулся в своей nостели оттого, что наnолзшая на голову nо­ душка стеснила ему дыхание. Сон Коnрид*а [El sueno de Coleridge]. Эссе Х. Л. Борхеса из сборника «Новые расследова­ ния• (1952), nосвященное случаям творческого откровения, случающимся во сне, и в частно­ что nроисходит вокруг, в ссора, Гауну ударяют ножом, и лесу находят его мертвое Сон о Джоне &onne точности 3 вос­ дня сnустя в тело. [А Dream of John Ball]. Книга (1888) У. Морриса, в которой автор оnи­ сывает свой сон, nеренесший его в графство Кент в разгар nроисходившего там в 1381 кре­ стьянского восстания. Он становится свидете­ лем сражения между крестьянами и отрядом местного шерифа, а затем ведет беседу с од­ ним из вождей nовстанцев, nроnоведником Вол­ лом, рассказывая ему об эnохе nромышленной революции, состоянии англ. общества 19 в. и судьбе социалистических идей, которые неког­ да nроnаведавал и за которые боролся Болл. Сон о расn•тии [Dream of the Rood]. Поэма (ок. 10 в.) анонимного автора, считающаяся од­ ним из лучших образцов англ. религиозной nо­ эзии. Герою-рассказчику является во сне де­ рево, от котрога исходит яркий свет. Пока он любуется на это редкое явление nрироды, де­ рево nревращается в сверкающий крест, ук­ рашенный бриллиантами и тончайшей резь­ бой, воnлощение nутеводной звезды Иисуса Христа. Крест оказывается говорящим; он на­ чинает сетовать на свои беды и горести, но в следующий момент на нем nоявляется расnя­ тый Христос, nосле чего стиль nовествования резко меняется: нетороnливый и даже несколь­ ко циничный рассказ о чудесах nревращается в отчаянный крик о nомощи. Рассказчик ощу­ сти истории наnисания С. Т. Колриджем nоэмы щает ужас, nронизывающий каждое волокно «Кубла Хан, или Видение во сне• (1797, изд. 1816). Как известно, nоэт увидел nоэму во сне деревянного креста, который молит избавить его от страшной участи- быть орудием nыт­ ки Сnасителя. Однако Христу не до nустых целиком и, nроснувшись, начал ее заnисывать, но, отвлеченный визитом незнакомца, забыл заключительные строфы. Особый акцент Бор­ страхов - он nришел искуnить грехи челове­ чества и не уйдет из этого мира, nока не изо­ хее делает на имевшем место мистическом со­ nьет чашу страданий до конца. В финале nо­ вnадении: в nоэме детально оnисывается выс­ эмы, глядя на оnустевший крест, рассказчик троенный Кубла Ханом (Хубилаем) дворец, nроект которого Колридж тж. увидел во сне. возносит хвалу Госnоду и обретает надежду на Сон о (1954) repo•x [El sueno dellos Mroes]. Роман А Бьой Касареса. Главный герой по имени сnасение. Сон Попифипа [Hypnerotomachia Poliphili]. См. Полиф1L/1..
Сон Сципионл 748 [Somnium Scipionis]. Часть Сон Сципиона диалога Цицерона «О государстве• (тж. «Республика•, 54-51 до Р.Х.). До 1820, когда в Ватикане были найдены др. фрагменты диа­ лога, «С. С.• оставался единственной известной его частью. Цицерон описывает, как Сципион Африканский Младший рассказывает друзьям, что ему явился во сне Сципион Африканский Старший, дабы поведать об устройстве космо­ са, состоящего из 9 сфер, находящихся по от­ vi кн. ношению друг к другу в гармоничной пропор­ ции и производящих т.н. музыку сфер. В завер­ шение Сципион Старший повествует о загроб­ ной судьбе бессмертных душ, которые по про­ шествии небольшого времени переживают но­ вое воплощение. Этот текст упоминается Боз­ цием, а Макрабий написал на него коммента­ рий в неоплатоническом духе, 2 главные, где назвал по его мнению, добродетели насто­ ящего героя- жизнедеятельность и созерца­ тельность, которым стремление противостоит к чувственным наслаждениям. Аллюзии на «С. С.• встречаются в сочинениях Дж. Чосера и «Венецианском купце• (1596) У. Шекспира. Ру­ копись «С. С.• фигурирует в одноименном рома­ не (2002) Й. Пирса. Сон Юджина Арама [The Dream of Eugene Баллада (1845) Т. Гуда. По окончании уроков школьники беспечно веселятся на лу­ жайке, в то время как их учитель Юджин Арам мрачно бродит неподалеку, отягощенный од­ ному ему ведомыми думами. Остановившись Aram]. поглощенного возле он интересуется ее чтением книги содержанием и мальчика, с неволь­ ным содроганием узнает, что его подопечный читает историю о Каине и Авеле. Присев на траву рядом с мальчиком, Юджин рассказы­ вает о странном и ужасном сне, увиденном им прошлой ночью. Учителю приснилось, что он убил ни в чем не повинного старика, позарив­ шись на его богатства. Пытаясь сокрыть это злодеяние, он бросил труп в реку. Ночью не­ кая неведомая сила заставила его встать с по­ стели и отправиться на место преступления, где убийца, к своему ужасу, обнаружил, что река пересохла, выставив тело его жертвы на всеобщее обозрение. Перепрятав тело в лес, Елисей вернул к жизни умершего сына одной богатой женщины из С., которая однажды при­ ютила его у себя (IV Цар. iv). Соната призраков [Spoksonaten]. Пьеса (1907) А. Стриндберга. Действие происходит в доме, где проживает несколько семейств: Пол­ ковник с женой Мумией и Дочерью; Дама в дочь недавно умершего Консула; Черном Привратница с дочерью и ее женихом бароном Сканскоргом; Старик Хуммель и Студент Ар­ кенхольц. Последние двое являются главными героями-антиподами: если Студент- это воп­ лощение идеалистического, благородного от­ ношения к людям, то Старик- жестокий и корыстный мизантроп. Старик некогда разорил отца Студента, но сейчас, чтобы обелить себя, пытается устроить брак Студента с Дочерью Полковника. По ходу пьесы выясняется, что именно Старик свел в могилу Консула, обре­ менив его непосильными долгами. Более того, Дочь Полковника на самом деле является до­ черью Старика; жена Полковника, бывшая любовница Старика, утратила вкус к жизни и зачахла (недаром ее зовут Мумией), да и сам Полковник попал к нему в финансовую кабалу. Грязные разоблачения множатся, не обходя никого стороной, и везде оказывается заме­ шан Старик. Будучи разоблачен публично на званом обеде у Полковника, Старик кончает с собой. Дочь Полковника, узнав всю подногот­ ную о своих родителях, умирает от горя. В фи­ нале, на фоне картины А. Беклина «Остров мер­ твых•, Студент произносит страстный монолог о всеобщем разврате и аморальности. Сонаты. Записки маркиза де Брадо­ мина [Sonatas. Memorias del marques de Bradomin]. Цикл из 4 романтических повестей Р. дель Ба­ лье Инклана, объединенных общим героем маркизом Ксавьером де Брадомином, современ­ ным ДонЖуаном. Он столь же удачлив в лю­ бовных делах, однако, в отличие от своего зна­ менитого предшественника, некрасив, очень набожен и сентиментален. В повести «Весен­ няя соната• (1904) маркиз влюбляется в юную княжну Марию-Росарио, собирающуюся при­ нять постриг, и в результате девушка сходит с ума, разрываясь между любовью к Брадоми­ под кучу листьев, он весь последующий день ну и внушенным ей с детства религиозным дол­ не мог обрести покоя, а когда наступила ночь, отправился в лес и обнаружил, что прошед­ шая буря раскидала листья и вновь открыла тело убиенного старика людским взорам. Осоз­ гом. В «Летней сонате» (1903) герой отправля­ ется в Мексику, где у него завязывается стра­ стный роман с растленной креолкой Ниньей Чоле, наложницей собственного отца, генера­ ла Диего Бермудеса. В «Осенней сонате• (1901) маркиза призывзет к себе смертельно больная молодая женщина по имени Конча, бывшая лю­ бовница героя. Их чувства разгораются вновь, и однажды ночью Конча умирает в объятиях Брадомина. «Зимняя соната• (1905) живописует нав, что сама земля отказывается хранить его позорный секрет, убийца заплакал горькими слезами и тысячу раз пожалел о содеянном. Закончив рассказ, Юджин предупреждает мальчика хранить молчание об услышанном, ибо это всего лишь сон, и отправляет детей спать. В ту же ночь явившиеся из ближайшего изрядно постаревшего маркиза, к тому же города JПОДИ с суровыми лицами уводят содро­ потерявшего руку на войне. Герой встречает гающегося от рыданий Юджина Арама в неиз­ нескольких вестном направлении. минаниях заново переживает давние счастли­ Сонам, тж. Сун.е.м. [Shunem]. Город на севе­ ре Израиля, близ которого в битве с филис­ тимлянами погибли Саул и Ионафан. Пророк вые прежних подруг и в своих воспо­ минуты. Сондерс, Д.еймс (Saunders; Англ. драматург. До 1964 1925-2004). преподавал химию в
749 СОНЕТЫ В ЛАТАХ одной из лондонских школ, а после успеха пье­ сы «В другой раз я тебе спою» (1963) стал про­ фессиональным литератором. Его ранние про­ изведения совмещают элементы поэтической драмы и театра абсурда, позднее С. стал пи­ сать в более традиционной манере. Пьесы: «За­ пах цветов» (1964; о юной девушке, умираю­ щей от недостатка любви), «Труды и муки Сан­ чо Пансы» (1969), «Тела» (1978; о кризисе сред­ него возраста), «Падение» (1980) и «Отступле­ ние» (1995). Сондерс, Джордж (Saunders; род. 1959). Амер. писатель, инженер-геофизик по образо­ ванию. Сборники рассказов: «Парк Гражданс­ кой войны приходит в упадок» (1996) и «Пасто­ рали» (2000), сказка «Страшно настырные Гэп­ перы из Фрипа» (2000). Сондерс, Mapwann (Saunders; 1861-1947). Канад. детская писательница, автор книг о животных. Родилась в семье баптистского свя­ щенника, потомка первых англ. переселенцев, прибывших в Новый Свет на корабле «Мейф­ лауэр»; образование получила в частных пап­ еионах Франции и Шотландии. Вернувшись в Канаду, работала учительницей, занималась литературным творчеством и вместе с Л. М. Монтгомери организовала Приморское отделе­ ние Канад. женского пресс-клуба. В 1892 брат С. рассказал писательнице трогательную исто­ рию о бродячей собаке, спасенной от смерти их дальним родственником. С ранних лет оза­ боченная судьбой братьев наших меньших, С. решила привлечь к бедняжке внимание сооте­ чественников и написала повесть «Красавчик Джо» (1894) о злоключениях несчастной соба­ ки, которой жестокий хозяин отрезал хвост и уши. Книга пользовалась огромной популярно­ стью у читателей: к 1900 ее тираж достиг 1 млн экземпляров, а к 1930 этот показатель вырос в 7 раз. Др. произведения: роман «Мой испанский мореход» (1889); повести «Прекрасный Джо в раю» (1902), «Альпаток. История эскимосского пса» (1906), «Золотой •••. История канарейки и ее друзей» (1919) и «Прекрасный принц Фет­ лар. История пони и его друзей» (1920). Сондерсон, Сондере [Saunderson]. В ро­ мане В. Скотта «Уэверли» (1814) дворецкий и мажордом в имении барона Брэдуордина, шут­ ливо именовавшийся последним Alexandeг аЬ Alexandro (лат. Александр, сын Александра). С. пользовался неограниченным доверием хо­ зяина и почитался вторым лицом в его владе­ ниях, а когда дело доходило до кухни и вин­ ного погреба, он вел себя, словно министр внутренних дел, не позволяя заглядывать в эти заповедные области даже управляющему Мак­ Уиблу. Путем неимоверных усилий С. удалось сохранить в неприкосновенности обстановку имения, отобранного у Брэдуордина недобро­ желателями, а в финале романа собрать раз­ бежавшихся по окрестностям слуг и закатить роскошный пир по случаю бракосочетания заг­ лавного героя и Розы Брэдуордин. По внешности это был не то слуга высшего раз­ ряда, не то садовник. Красный нос и плоеная ру- башка изобличали в нем представителя первой про­ фессии, между тем как здоровое и загорелое лицо и зеленый фартук, видимо, говорИJiи за то, что он, как Адам, возделывал свой сад. (ix). Пер. И. Лихачева сонет (nрован.с. sonnet, итал. sonetto- пе­ сенка). Особая форма стихосложения, отлича­ ющаяся строгими правилами относительно ко­ личества строк, слогов и метрических единиц. С. состоит из 14 строк, срифмованных по од­ ной из разрешенных традицией схем. В англ. поэзии используется ямбический пентаметр, в романских языках 11-сложная и 14-слож­ ная (александрийская) строфы. Традиционно с. делятся на петраркианекий (см. ниже) и шекс­ пировский; последний состоит из 3-х катренов и заключительного куплета, срифмованных по схеме аЬаЬ cdcd efef gg. В сонета Ф. Сидни и Э. Спенсера применена слегка видоизмененная техника: аЬаЬ ЬсЬс cdcd ее. Др. выдающимися мастерами сонетной формы были Э. Баррет­ Браунинг, Дж. Герберт, Ф. Гревиль, Дж. Донн, У. Драммонд, М. Дрейтон, С. Дэниель, Дж. Китс, П. Ронсар, Д. Г. Россетти, Т. Уайет, Дж. М. Хоп­ кинс и П. Б. Шелли. Среди поэтов нового вре­ мени, поднявших с. на новую высоту, следует упомянуть Дж. Берримана, Э. Э. Каммингза, С. Малларме, П. Неруду, У. Х. Одена, А. Рем­ бо, Э. Сент-Винсента, Р. Фроста и С. Хини. О, критик-острослов, не порицай сонет: Шекспир свою любовь в нем изливал порою, Петрарка придал блеск его стиху и строю, И Тассу облегчал он жизнь в годину бед. Ш. СЕнт-ВЕв. Жизнь, сти.rотвореиия и .мысли Жозефа Делор.ма (•Сонет•; 1829). Пер. И. Шафаренко сонет Петрархи (sontШo petrarch~sco; son~tto тж. италъян.схий сопет). Одна из двух канонических форм сонета (наряду с шекспи­ ровским, или англ.). Отличается двучастным де­ лением на начальное восьмистишие (окта­ ву) с рифмовкой аЬЬа аЬЬа и заключительное шестистишие (секстет) с рифмовкой cde cde. italiano; Сонеты [Sonette]. Цикл (1808) И. В. Гете, со­ стоящий из 17 стихотворений в форме пере­ писки некоего известного лица (подразумева­ ется сам Гете) и его возлюбленной. Последней скорее всего является Минна Херцлиб.k 16-лет­ няя приемпая дочь книготорговца из иены, за которой деятельно ухаживал 60-летний поэт. Некоторые сонеты отражают переписку Гете с Беттиной Брентано. 1-я встреча с любимой описана во ii сонете: Я мимо пропустИJI ее. СтремИJiась Душа сама согреть свои пустыни. Я СJiедом шел, томясь в тяжелых ПJiатьях. Но миг настал. Она остановИJiась, Я задохнулся в чопорной личине. Отброшен ПJiащ. Она в моих объятьях. Пер. Н. Григорьевой Сонеты в патах [Gehamischten Sonette]. Цикл сонетов из сборника Ф. Рюккерта сНемецкие сонеты» (1814). В период наивысшего взлета нем. патриотизма, наЦионализма и ярой франкофо­ бии, связанных с освободительными войнами 1813-15, это талантливое произведение на­ чинающего автора было обречено на успех.
СОНЕТЫ К ОРФЕЮ 750 Сонеты к Орфе10 Книга стихов (1923) [Die Sonette an Orpheus]. Р. М. Рильке, написанных в едином порыве вдохновения в февр. 1922 и посвященных высокому предназначению поэта и поэзии. Сонеты, переведенные с портуrаnь­ скоrо [Sonnets from the Portuguese]. Сборник сти­ хотворений (1850) Э. Б. Браунинг, куда вошли 48 сонетов, посвященных автором своему мужу, англ. поэту Р. Браунингу (последний по поводу этих стихов утверждал, что «НИ один поэт в мире не смог бы написать лучше за исклю­ чением Шекспира• ). Темой сборника является чистая и безграничная любовь Вселенная страсти, центром которой был для поэтессы ее муж. Ссылка поэтессы на несуществующие португ. оригиналы была лишь подстраховкой на случай обвинений в чрезмерной интимности. И мнилось - облик мира изменился вмиг, Едва души твоей услышала шаги. Пер. И.Б. Сонеты смерти [Sonetos de la muerte]. Цикл из 3 сонетов (1914) Г. Мистраль. Стихотворения были представлены еще никому не известной провинциальной учительницей на столичный поэтический конкурс, завоевали главную пре­ мию, принеся автору общенациональную изве­ стность, и ныне являются хрестоматийными. Цикл написан Мистраль под впечатлением от самоубийства ее возлюбленного, железнодо­ рожного служащего Ромелио Уреты. И нам nридет пора наговориться ВзаХJJеб и вволю, вечность нanpOJieт! Цикл из 154 сонетов У. Шекспира, написанных 1592 и впервые изданных отдельной книгой ственно юному другу автора, а сонеты 127154 адресованы в основном его возлюбленной т.н. смуглой леди сонетов. Критики сломали не~ мало перьев в полемике по поводу идентифи­ кации этих лиц. Обычно юного друга ассоции­ руют с лицом, обозначенным инициалами W. Н., которому посвящено 1-е изд. «Сонетов•. Учи­ тывая намеки на аристократическое происхож­ дение шекспиравекого героя, наиболее веро­ кандидатами на зту роль считались Генри Райели [Henry Wriothesley], граф Саутгем­ птон, и Уильям Герберт [William HerЬert], граф Пемброк, - оба в той или иной степени покро­ вительствовали Шекспиру. Не меньше усилий было потрачено на выяснение имени возлюб­ ленной поэта, чей моральный облик обрисован в мрачных красках под стать ее смуглой вне­ шности: она что сонеты, по­ священные мужчине, дышат куда более пыл­ кой страстью, нежели обращения поэта к жен­ щине. Примечателен в этой связи сонет 20, в котором автор воспевает женоподобную кра­ соту юного друга и отпускает игривые шутки насчет его гениталий (осторожно обойденные в классическом русском пер. С. Маршака). С др. стороны, подобные намеки были вередки в по­ эзии елизаветинской эпохи, отражая царившую при дворе атмосферу сексуальной свободы, если не сказать распущенности. В сонетах 78- 86 появляется еще одно лицо поэт-сопер­ ник, затмивший автора в глазах его друга и благодетеля. Этим новым объектом авторской ревности мог быть Дж. Чепмен или К Марло или кто-нибудь еще из современных Шекспи­ ру литераторов, но возможно, что здесь вооб­ ще не имеется в виду конкретный человек, тем более что сюжет с соперничеством поэтов из-за благосклонности высокого покровителя не редок в тогдашней поэзии. По своим художе­ ственным достоинствам сонеты этого цикла очень разнятся: среди них попадаются доволь­ но слабые поэтические упражнения, но есть и произведения, призванные вершиной англ. лирики эпохи Возрождения (напр., сонеты 18, 29, 55, 66, 116, 138). СОНИ [glis; myoxus]. Небольшие грызуны, ви­ дом и повадками напоминающие белок. С. впа­ дают на зиму в спячку, отчего и получили свои назв. В древности мясо с. считалось деликате­ Зиму без npocыny смю наnролет и жирею я очень Этой nорою, когда сном я nитаюсь одним. МлРцилл. Эnигра.м.мы Пер. Ф. Петровского 1598 и в 1609. Традиционно сонеты разделяют на 2 большие группы: первые 126 посвящены преимуще­ ятными учитывая, ных загонах (глиариях) наряду с кроликами. [Shakespeare's Sonnets]. скорее всего в период между сторону, сом, а самих животных разводили в специаль­ Пер. Н. Ванханен Сонеты Шекспира альную постоянно изменяет поэту и вдо­ Сонnивость (xiii, •Сони•; 1 в.). [Drowsiness]. В поэме Дж. Том­ (1748) река, на которой сона «Замок Безделья• расположен названный в заглавии замок. Сонна• Лощина [Sleepy Hollow ). В новелле В. Ирвинга «Легенда Сонной Лощины• ( 1820) небольшая деревушка, расположенная на бе­ регу р. Гудзон в нескольких милях от г. Грине­ берга. Свое название деревушка получила из­ за своей необычайно сонной атмосферы, кото­ рую ощущал любой путник, оказавшийся в ее пределах. Часть жителей была убеждена в том:, что С. Л. находится под властью чар, которые напустил на нее некий нем. доктор еще в дни первых поселенцев, другие же утверждали, что к созданию этой атмосферы приложили руку индейцы, заколдовавшие всю прилегаю­ щую к деревне местность задолго до появле­ ния здесь белых людей. Как бы то ни было местные жители отличались суеверием и, кро~ ме того, были подвержены всевозможным бавок ко всему уводит у него любимого друга. Среди множества возможных прототипов смуг­ трансам и видениям:, причем чаще всего им лой леди чаще всего упоминают Эмилию Ла­ нье и Мэри Фиттон. Любовный треугольник «поэт - друг - возлюбленная• породил массу Сон11 (Dormouse; бу'/СВ. сонная мышь от фракц. dormir- спать и аигл. mouse- мышь). В пове­ сти Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес• (1865) рассуждений на тему бисексуальности Шекс­ одна из участниц безумного чаепития, во вре­ пира, причем с явным перевесом в гомосексу- мя являлся призрачный всадник без головы. которого она пытается рассказать сказку,
Соплицы 751 но засыпает и в конце концов оказывается за­ сунутой в чайник. Прототипом С. послужил руч­ ной вомбат Д. Г. Росетти, имевший обыкнове­ ние спать у поэта на Соня Ирена Л. [Sonja Irene L.]. Героиня дра­ героиня органически не приемлет на­ силия, а потому отходит от прямого участия в только как революции, та принимает крова­ вые формы. Тем не менее С. И. не отрекается от своих революционных убеждений и в фина­ ле принимает жертвенную смерть от пуль пра­ вительственных войск. Сообща10щиеся сосуды [Les vases commuРоман-эссе nicants]. рассказчик - (1932) А. Бретона. Герой­ молодой человек, покинутый любимой девушкой. Он безуспешно пытается завязать какое-нибудь уличное знакомство, пока случай не сводит его в колбасной лавке с симпатичной девицей. Та приглашзет юношу в гости, но по дороге выясняется, что новая зна­ танцовщица и живет в трущобах на комая рабочей окраине. Вид убогих обшарпанных стро­ ений охлаждает пыл героя, и его увлечение мгновенно проходит. Сюжет не является, одна­ ко, главной составляющей произведения: роман насыщен рассуждениями о связи грез и реаль­ ности, толкуемой в сюрреалистическом духе. Сообщение &роуди [El Informe de Brodie]. Рассказ Х. Л. Борхеса из одноименного сборни­ ка Представляет собой рукопись шотл. (1970). ночи (sic!) придет и убедится, что Марч про­ чел рукопись. столе. человек» мы в стихах Э. Толлера «Масса ( 1921 ). Чувство гражданского долга заставляет С. И. встать на сторону восставших рабочих, однако этого домика, и вот теперь, 4 года спустя, ров­ но в полночь покончит с собой, а после полу­ миссионера Дэвида Броуди, описывающего свою жизнь среди племени йеху в бразил. тро­ пиках. Подобно одноименному племени из ро­ мана Дж. Свифта «Путешествия Гулливера» (1726) йеху поклонялись нечистотам и повиво­ вались королю, которому для придания боль­ шего авторитета отрубали конечности и выка­ лывали глаза. Язык йеху был лишен гласных. Сообщение о cnenыx [Informe sobre ciegos]. См. О героях и .могилах. Соответству10щая обстановка [Тhе SuitaЬleSuпoundings]. Рассказ (1914) А. Бирса. Писа­ тель Колетов, сочинитель готических историй, Соперники [Тhе Rivals]. Комедия (1775) Р. Б. Шеридана, действие которой происходит в ку­ рортном городке Бат. На руку богатой наслед­ ницы Лидии Лэнгвиш претендуют деревенский сквайр Боб Акрз, строящий из себя светского щеголя, и капитан Абсолют, сын баронета Эв­ тони Абсолюта. Узнав, что романтическая ба­ рышня грезит о любви с каким-нибудь бедня­ ком благородной души, капитан завоевывает сердце Лидии, представившись бедным пра­ порщиком Беверли. Опекунша Лидии мнесие Малапроп не желает и слышать о ее браке с прапорщиком, но зато благосклонно принимает сэра Зитони Абсолюта, приехавшего в Бат про­ сить руки Лидии для своего сына. Между тем Лидия уговаривает Беверли похитить ее из дома (что грозит потерей большей части при­ даного), а Боб Акрз, подстрекаемый горячим ирл. джентльменом Люциусом О'Триггером, просит своего друга капитана Абсолюта пере­ дать неведомому прапорщику вызов на дуэль. Обнаружив, что Беверли и Абсолют- одно и то же лицо, Акрз отменяет свой вызов и отка­ зывается от притязаний на Лидию. Теперь из соперников у капитана Абсолюта остается один О'Триггер, который полагает, что ведет лю­ бовную переписку с Лидией, тогда как на са­ мом деле его адресатом является мнесие Ма­ лапроп. Уже было начавшийся поединок меж­ ду О'Триггером и Абсолютом прерывает появ­ ление остальных действующих лиц. Отноше­ ния выясняются, и брак Лидии с капитаном Абсолютом получает благословение сэра Зито­ ни и миссис Малапроп. Побочная сюжетная линия касается взаимоотношений Джулии Мел­ вилл, подруги Лидии, и ее жениха, ревнивца и неврастеника Фолкленда, и тж. завершается счастливым союзом влюбленных. См. тж. Абсо­ лют; Ахрз, Боб; Лэн.гвиш, Лидия; Maлanpon, .м.иссис; Мелвилл, Джулия; О'Триггер, сэр Лю­ циус; Фол1СЛен.д. Сопnицы [Soplic]. В поэме А. Мицкевича про­ «Паи Тадеуш» (1834) богатый шляхетский род, проживавший в Литве. судъя С. Владелец имения, ранее принад­ лежавшего родовитому паву Горешко; почтен­ ный добросердечный помещик, славившийся в округе справедливостью и гостеприимством. Не зная ничего о судьбе своего пропавшего бра­ та Яцека, судья принимает его сына Тадеуша читанного Марчу взять у него рукопись др. рассказа, отправиться в заброшенный лесной как своего собственного. Тадеуш С. Молодой шляхтич, мечтавший о в встречает трамвае знакомого коммерсанта Марча, читающего газету с его последним рас­ сказом. Это задевает Колстона: он полагает, что подобные произведения надо читать не­ пременно в соответствующей обстановке, напр., ночью, в глухом месте, при свечах. Писатель предлагает домик и иронизирующему ровно в полночь по поводу приступить к чте­ славе великого воина, но за неимением под­ в этом случае рукопись наверняка убь­ ходящего поля брани занимавшийся тем, что ет его. Предсказание Колстона сбывается: во время чтения Марч испытывает смертельный ухаживал за гостившей в имении его дяди ве­ ликосветской дамой Телименой, которая в кон­ нию - ужас и в конце концов умирает от разрыва сердца, услышав внезапный громкий крик совы. Содержание же рукописи было следующим: Колстон утверждал, что он стал причиной са­ моубийства Чарлза Брида, бывшего хозяина це концов соблазнила его. Поняв, что на самом деле он всегда любил только Зоею, воспитан­ ницу Телимены, Тадеуш с горя решает уто­ питься, однако, одумавшись, идет служить в польский легион императора Наполеона. В фи-
СоР ПлмпУРио 752 нале поэмы закалившийся в боях Тадеуш же­ нится на своей возлюбленной. Яцек С. Отец Тадеуша С., некогда состояв­ ший в дружеских отношениях с богатым польским магнатом паном Горешко, но возне­ навидевший его за то, что тот не пожелал отдать ему в жены свою дочь Эву. После того как Горешко выдал Эву за другого, более ро­ довитого претендента, Яцек запил и женился на нелюбимой женщине. Во время осады замка Горешко русскими войсками Яцек убил своего бывшего друга и получил во владение все его имущество. В финале романа родные Яцека, к тому времени скончавшегося от ран, получен­ ных в сражении с русским гарнизоном, узнают о его награждени орденом Почетного легиона. Сор Пампурна [Sor Pampurio]. Герой итал. комиксов, лысый человечек в огромном галсту­ ке-бабочке. Он все время занят домашними делами, носится как угорелый и не останавли­ вается даже, чтобы поприветствовать знако­ мого. Истории о С. П., придуманные художни­ ком КарлоБизи [Bizi], издавались витал. жур­ нале «11 Corriere dei piccoli• («Курьер для ма­ леньких•) в 1929-41 и сопровождались забав­ ными детскими считалками. Сорак [Sorak]. Герой приключенческих ро­ манов Х. Д. Ричардса, объединенных в цикл «Сорак из джунглей• (1934-3б; «Сорак из ма­ лайских джунглей, или Как два юных амери­ канца победили смерть и нашли друга»; и др.). Одичавший европеец С. скитается по джунг­ лям в сопровождении ручного тигра и во вре­ мя своих странствий встречает немало удиви­ тельных ские повстанцы предшественника Тарзана лишь тем, что фо­ ном для его приключений служат малайские, а не африк. джунгли. Соракт [Soracte]. Высокая гора в Этрурии, к северу от Рима, на вершине которой находил­ ся храм Аполлона. Обряд жертвоприношений сопровождался здесь шествием жрецов по пы­ лающим бревнам. Бог, величайший из всех, Аполлон, хранитель Соракта! Первого чтим мы тебJI, ДJIJI тебJI сосновые бревна Жар пожирает, а мы шагаем, сильные верой, Через огонь и следы оставлRем на тлеющих yгnRx! ВЕРгилий. Эиеида Пер. С. Ошерова Сараи Эфесекий (xi; 29-19 до Р.Х.). (Soranos; 2 в.). Греч. врач, практиковавший в Риме. Наиболее известна его «Гинекология• (тж. «Гинекея•; в 4 кн.), которая вобрала в себя все сведения по акушерству, известные к тому времени. В Средние века эта книга была важным пособием для студентов­ медиков и повивальных бабок. Др. сочинения: «О повязках• (по хирургии), «О переломах•, «О школах в медицине•. соратники Ииуtl [Les compagnons de Jehu]. Самоназвание шуанов, которые проводили до­ вольно прихотливую аналогию между собой и после взятия Парижа истребить всех, кто был причастем к казни Людовика XVI, и посадить на трон его брата Людовика XVIII (т.е. «нового Ииуя• ). В одноименном романе А. Дюма (1857) описаны события 1799-1800, когда с. И. во главе с Ж. Кадудалем предпринимали последние отча­ янные попытки претворить в жизнь свою «ис­ требительную программу•. См. тж. Жорж; шуаны. Кадудалъ, Сорбонна [Sorbonne]. Название Парижско­ го университета, расположенного в Латинском квартале. С. была основана как богословская школа в 1253 Робером де Сорбоном (1201-72), теологом и духовником Людовика Святого. По­ зднее название С. носил теологический факу ль­ тет Парижского университета, который вплоть до 1б в. оставался ведущей богословской шко­ лой в Европе. В 1790 факультет был упразднен и здания С. перешли во владение университе­ та, который разместил в них историко-фило­ логический и физико-математический факуль­ теты. Для гуманистов 1б в. С. была символом католической реакции, и они в шутку произ­ водили ее название от Сербониды, зловонного озера, упоминаемого еще Страбоном. Анало­ гичное отношение к С. существовало и после Наполеоновских войн, когда реставрированные Бурбоны попытались вернуть все на дорево­ люционные круги своя. Тут Jl узнал, что богомольный Сорбоннский дух воскрес опJiть; Что по церквам, в тоске невольной, ОпRть зевает наша знать. П.-Ж. БЕРАНЖЕ. Паломничество Лизетты Пер. А. Пеньковскоrо (1829). существ, включая живых кроманьон­ цев. С. отличается от своего литературного намеревались Сорви-rопова [Casse-Cou]. В романе Л. Бус­ севара «Капитан Сорви-голова• (1901) прозви­ ще главного героя, командира волонтеров Жана Грандье, которое он получил за склонность к рискованным операциям, бесшабашную отвагу и удаль. - Что же касаетсJI вас, - продОJiжал генерал, обращаясь к Жану,- должен признатьсJI: вы сма­ неврировали, как настоящий temmer van wilde paarden. Но будьте осторожны: во второй раз это может кончитьсJI не столь удачно. Папаша-переводчик, дойдя до тяжелой, как бу­ лыжник, фразы генерала: temmer van wilde paarden, что означает дословно •укротитель диких лошадей•, удачно нашел дnJI нее точный и меткий перевод в чисто французском выражении: сСорви-голова•. - Сорви-голова? Подходит! Как раз по мне. К тому же менJI и в Клондайке так звали. - Да здравствует капитан Сорви-rОJiова! - вос- кликнул Фанфан. Сордамара Пер. анонима (Soredamor; букв. золотокудрая любовь). В поэме Кретьена де Труа «Клижес» ( 117 б) мать заглавного героя. Недаром, знать, менJI зовут Золотокудрою Любовью; На ЗJJo людскому суесловью Любовью надлежит мне быть, И невозможно не любить. библейским царем Ииуем, который после зах­ Пер. В. Микушевича вата власти вырезал всех родственников сверг­ Сордеппо (Sordello; Sordel; тж. Сордел.ъ; ок. нутого им царя Ахава. Точно так же роялист- 1200-б9). Провансальский трубадур. Родился
СОРЕЛЬ 753 в Италии, близ Мантуи, но большую часть жизни провел на юге Франции. Писал на про­ вансальском языке, став связующим звеном между поэзией Прованса и Италии. Жизнь С. значительно отличалась от его идеализирован­ ного образа: ок. 1220 он участвовал в смерто­ убийственной драке в одной из флорентийских таверн, а в 1226 состоя трубадуром при веран­ По свидетельству современников, С. была не только чрезвычайно красива, но и необычай­ но умна. Король сделал девушку стате-дамой своей жены и поселил в замке Лош, самом ве­ ликолепном архитектурном ансамбле того вре­ мени. После того как С. удалось вывести Карла из очередной длительной депрессии, ее влия­ ние при дворе стало неуклонно расти, что еком дворе Рикардо Бонифация, похитил жену вызвало своего покровителя (по слухам, на этот посту­ пок его «вдохновил» Эццелино да Романа, брат С. родила королю трех дочерей Мари де Валуа, Шарлотту и Жанну де Франс (девочек называли «дочерьми Франции») и была бе­ ременна 4-м ребенком, когда в 1450 Карл от­ Рикардо). Спасаясь от nравосудия, он ударил­ ся в бега и в 1229 объявился при дворе Рай­ монда Беренгара Провансальского, где и про­ жил более 30 лет. Впоследствии поступил на службу к Карлу Анжуйскому и в 1265 вместе со своим господином участвовал в военной эк­ 1266 спедиции в Неаполь. В неудовольствие многих придворных. правился в нормандский поход, положивший конец Столетней войны. Желая оказать возлюб­ ленному монарху моральную поддержку, С. вызвалась сопровождать его, но в дороге вне­ попал в nлен, но запно почувствовала себя плохо и, несмотря вскоре получил свободу и умер в Провансе. К числу известных произведений С. относятся ди­ дактическая поэма в 1325 строк «Lensenhamen donoг», поминальная песнь «Seгventese» (1237; на все усилия врачей, умерла. Официально причиной смерти С. была названа дизентерия, оплакивая своего патрона, nоэт предлагает вла­ всего смерть С. была выгодна сыну Карла, бу­ стителям дущему королю Людавику мира съесть по кусочку сердца по­ койного, чтобы поднабраться свойственных тому благородных качеств) и 42 лирических стихот­ ворения и баллады. В Дантовой «Божественной комедии» (1307-21) С. встречает поэта и Вер­ гилия (тж. уроженца Мантуи) в Предчистили­ однако современные исследователи nришли к выводу, что женщина была отравлена. Более XI, который нахо­ дился в состоянии открытой вражды с отцом и был готов пойти на многое, чтобы досадить пос­ леднему. По свидетельству современников, 1-я официальная фаворитка в истории Фран­ ции была набожна и благочестива и удачно со­ ще и сопровождает их в странствии по Доли­ вмещала не земных властителей. любовью к дорогим безделушкам. В поэме Воль­ тера «Орлеанская девственница» (1755) С. вы­ ведена капризной и ревнивой особой, способ­ Чуть сМантуя ..... успел сказать Вергилий, Как дух, в своей замкнутый глубине, Встал, и уста его проговорили: vi). Пер. М. Лозинекого Р. Браунинг посвятил ему поэму сСорделло» (1840), представляющую собой глубокое иссле­ дование nсихологии гения, которому трудно сделать выбор между своим поэтическим пред­ назначением и карьерой политика. Эта одна из самых заnутанных и трудных для понимания поэм Браунинга стала культовым текстом пре­ рафаэлитов, но не была принята критиками и широкой публикой. С. nосвящена тж. книга Ч. де Лоллиса «Жизнь и поэзия Сорделло» (1896). Сордель [Sordel]. См. CopдeA.Ito. Сордидо (Soгdido; от акгл.. soгdid - нечис­ тый, неблагородный). В трагедии С. Тернера «Трагедия мстителя» (изд. 1607) приближенный герцогского сына Луссуриозо. Погибает от руки мстителя Виндичи. Сорель, Аrнеса (Soгel; ница франц. короля Карла 1421-50). VII, за свою к государственным делам Любов­ редкую хранения влияния на короля. Заподозрив Кар­ ла VII в увлечении девой Иоанной, С. украла ее доспехи (которые та, в свою очередь, отня­ ла у англ. рыцаря Чандоса) и покинула лагерь, но попала в руки англичан во главе все его духовника, который тут же начал домо­ гаться ее любви. Сбежав из замка, С. нашла прибежище в монастыре, однако тот был осаж­ ден вражескими войсками, и лишь благодаря своевременному вмешательству Иоанны несча­ стной красавице удалось избежать пленения и вернуться к тосковавшему по ней королю. С. тж. посвящен роман Р. Дюкесна «Жизнь и nо­ хождения прекрасной Сорель» (1909). Сорель, Д.он и Маrда [Sorel]. В опере Дж. К Менотти «Консул» (1950) политэмигрант и его сневыездная» жена. Сорель, Жюльен [Sorel]. Главный герой ро­ (1830), бес­ принципный карьерист, названный Э. Бердже­ мана Стендаля «Красное и черное» сом «nредтечей анти.героев литературы См. Краекое и черное. же сумела вскружить ему голову. от «Адам Бид» Державный Карл, в расцвете юных лет, В старинном Туре на балах пасхальных (Он был любитель развлечений бальных) Пленился, к счастью для своих земель, Красавицей Агнесою Сорель. 48 Заказ 2600 (i; 1755). с тем же Чандосом и была заточена им в замке сво­ красоту получившая прозвище Прекрасная дама [Dame de beaute]. С. была nредставлена ко­ ролю, когда ей едва исполнилось 20 лет, и сразу ВОJIЬТЕР. Орлеанехая девственница Пер. Н. Гумилева с ной на самые неожиданные поступки ради со­ сО мантуанец, я же твой земляк, Сорделло!,. И они объятья слили. (•Чистилище•, интерес 20 в.•. Сорель, Хетти [Soпel]. В романе Дж. Эли­ (1859) красивая и легкомыслен­ ная поселянка, в которую был влюблен заг­ лавный герой, не nодозревавший о том, что она состоит в любовной связи с сыном местно­ го сквайра Артуром Донниторном. В конце кон­ цов С. согласилась выйти замуж за Адама, но, узнав о своей беременности от Артура, убе-
СОРЕЛЬ 754 жала из деревни, чтобы скрыть nозор. Впос­ ледствии С. убила новорожденного ребенка соб­ ственными руками и была приговорена к смер­ тной казни, которая благодаря заступничеству Артура была заменена на высылку из страны. Сорель. Шарль (Sorel; писатель и литературовед, 1597-1674). Франц. автор авантюрного романа «Подлинная история комических похож­ дений Франсьона» (1623), живоnисующего странствия молодого nарижанива по Европе в поисках женщины, чье изображение он слу­ чайно увидел на картине. О жизни С. известно лишь то, что в 1635 он стараниями своего дяди получил должность nридворного историографа, которая не приносила ему особого дохода, но при этом оставляла много времени для творче­ ства. В 1673 С. опубликовал трактат «Понятие о хороших книгах», который положил начало франц.литературоведению. Др. сочинения: по­ эма «Эпиталамы» (1616), романы «Любовная история Клеагенора и Дористеи» (1621), «Дво­ рец ангелов» (1622), «Сумасбродный пастух» (1627-28) и «Полиандр» (1648). Соренцо [Soranzo]. В трагедии Дж. Форда «Нельзя ее развратницей назвать» (1633) один из претендентов на руку Аннабеллы, ради бра­ ка с ней nорвавший отношения со своей лю­ бовницей Ипполитой, на которой он обещал же­ ниться после кончины ее супруга. Супруг, од­ нако, лишь инсценировал свою смерть, сам же изменил внешность и nри содействии др. по­ клонника Аннабеллы, ревнивца Гримальди, попытался убить С. Их жертвой по ошибке стал 3-й ухажер, простоватый и совершенно безо­ бидный Бержетто. Ипполита со своей стороны решила отравить изменщика С., но его ловкий слуга Васкес открыл этот замысел и вовремя поменял местами бокалы, так что яд выпила сама отравительница. В финале С. намеревает­ ся nублично разоблачить кровосмесительную связь Аннабеллы и ее брата Джованни, но тот, опередив его намерение, убивает сначала сес­ тру, а затем и С. Сориано. Доменико [Soriano]. В nьесе Э. де Филиnnа «Филумена Мартурано» (1946) состо­ ятельный неаполитанский nредприниматель, раздражительный и заносчивый человек, от­ носившийся к своей любовнице Филумене (с которой прожил без малого 20 лет) как к при­ слуге и заставлявший ее вести его дела в тех вередких случаях, когда он уезжал за границу с др. женщинами. Как выяснилось впоследствии, вся его гордость и самолюбование были всего лишь позой: узнав, что у Филумены есть от него ребенок, С. принялся униженно просить ее стать его женой. Та, подумав, согласилась. сорит (sorites; от греч. soros куча). Логи­ ческий софизм; изобретение философов мегар­ ской школы. На типичный вопрос «Сколько зе­ рен составляет кучу зерна?• не может быть дано определенного установить точное ответа, т.к. количество невозможно зерен, создаю­ щих новое качество «куча». С. тж. называют цепь силлогизмов, в которых опущены отдель­ ные посылки. - Вы кричите, что мы поrибший, конченый на­ род. - Почему? - спрашивал он [Шенди-старший], пользуясь соритом, или силлоrизмом Зенона и Хри­ сиппа, хотя и не зная, что он им принадлежал. - Почему? Почему мы поrибший народ? Потому что мы продажны. В чем же причина, милости­ вый rосударь, тоrо, что мы продажны? В том, что мы нуждаемся; и не наша воля, а наша бед­ ность соrлашается брать взятки.- А отчеrо же мы нуждаемся? От пренебрежения к нашим пексам и полупенсовикам. Л. СтЕРН. Жизнь и мнения Тристра.ма Шенди, джентльмена (i, 19; 1760-67). Пер. А. Франковскоrо Сорли. Чарльз Гамильтон (Sorley; 1915). 1895- Брит. поэт. Родился в Шотландии, дет­ ство провел в Кембридже, где его отец был профессором философии. В 1914 отправился в Германию и приступил к учебе в Йенском уни­ верситете, но в авг. 1914, перед самым нача­ лом мировой войны, вернулся на родину. По­ шел добровольцем на фронт и в окт. 1915 погиб. С. успел написать лишь 37 стихотворений (не считая набросков и незаконченных вещей), по­ смертно изданных в сборнике «Мальборо и другие стихи» (1916). В послевоенные десяти­ летия о С. много говорили и скорбели, но по­ том он был предан забвению, и лишь в 1985 интерес к поэту вновь пробудился с выходом в свет «Полного собрания» его стихов. сорны [somes]. В романе К. С. Льюиса «За пределы Безмолвной планеты» (1938) одна из трех марсианских рас высокие, стеблевид­ ные, похожие на привидения существа с вися­ чими носами. Сородин. Попь [Sorodin]. В комедии Н. Ко­ уарда «Обнаженная со скрипкой» (1956) всемир­ но известный художник-абстракционист. Пос­ ле смерти С. его родственники узнают, что за всю жизнь сам он не наnисал ни одной карти­ ны (за него работали «негры»). сорок. У многих народов число 40 опреде­ ляет nериоды времени, связанные с духовной подготовкой, очищением, ожиданием, постом, наказанием и изоляцией. Вавилонские астрономы связывали такие nрирод­ ные катаклизмы, как штормы и наводнения, с весен­ ним 40-дневным nериодом, коrда созвездие Плеяд исчезает из nоля зрения. В Еrиnте Осирис исчезал ровно на 40 дней, во время которых еrиnтяне должны были соблюдать nост. Во мноrих релиrиях считается, что мертвым необ­ ходимо 40 дней, дабы окончательно уйти из мира живых. По этой nричине рим. nоминальные nиры ус­ траивались через 40 дней. Оnисанный в Библии Всемирный потоn длился 40 дней и 40 ночей. Исааку было 40 лет, коrда он взял Ревекку в жены. Израильтяне 40 лет скитались по nустыне, nреж­ де чем nоnали в Землю обетованную. Моисей 40 дней и ночей внимал Боrу на rope Синай. Закон Моисеев заnрещает nри наказании nлетьми оставлять на теле наказуемоrо бОлее 40 рубцов. Если же nалач nользовался nлетью-трехвосткой, он нано­ сил только 13 ударов, и таким образом число рубцов составляло 39. Израильский цари Давид и Соломон nравили по 40 лет каждый. Христос nровел в nустыне 40 дней, откуда взялся христианский обычай отмечать 40-дневный пост. Кро-
СОРОК пять 755 ме того, Христос месяцев проповедовал и через 40 40 го турецкими властями во время Первой ми­ лет уничтожения, крестьяне из деревни Йогоно­ Считалось, что 40 дней время, достаточное для физическоrо очищения. Так, в 14 в. в Марселе был установлен 40-дневный карантин для кораблей, при­ бывших из стран, rде свирепствовала чума. лук взбираются на гору Муса-Даг и готовятся к обороне. В считанные дни их лидеру Габрие­ лю Ваградяну, выросшему и получившему об­ разование в Париже, удается с помощью свя­ щенника Тер-Айгасяна превратить горстку на­ дней после смерти вознесся на небо. Маrомет услышал слово Аллаха в возрасте 40 и основал новую мировую релиrию. люди сорок девятого года (англ. foгty-nineгs). Прозвище охотников за удачей, хлынувших в Калифорнию из воет. штатов, а тж. со всех кон­ цов света, в т.ч. из Китая и Австралии, после открытия там в 1848 богатых золотых россыпей. Весной 1849, двадцати двух лет от роду, заболев калифорнийской rорячкой, он продал двести сорок акров земли в Мичиrане, из которых сорок уже были расчищены, на все вырученные деньrи купил четы­ ре пары волов и фургон и пустился в путь через прерии. Дж. Лондон. Ках аргонавты в старину Пер. В. Курелла (1918). ревущие сороковъtе (англ. The Roaгing Foг­ Так моряки называют районы Индийско­ го и Тихого океанов между 40-м и 50-м граду­ ties). сами юж. широты, штормит мена где практически и дуют сильные парусного зап. мореплавания постоянно ветры, во вре­ затруднявшие судам переход из Азии в Европу вокруг мыса Доброй Надежды. Совет сорока [Quarantia]. Высший судебный орган Венецианской республики. Фигурирует в драме Дж. Г. Байрона «Марино Фальеро, дож Венеции» (1821). сорок бессмертных. См. бессмертные. Сорок веков смотрят на вас с въtсоты этих nира.мид. Слова из обращения генерала Бона­ парта к своим солдатам перед сражением при пирамидах 21 июля 1798. сорок nервое кресло fauteuil]. или [le quarante et unieme Шутливое наименование лица, по тем иным причинам не вошедшего в состав Франц. академии, хотя его избрание многими предполагалось и ожидалось. Членов академии должно быть ровно 40 (см. бесс.мертнъtе) и кан­ дидатам приходится порой подолгу ждать, пока заветное кресло не освободит смерть кого-либо из старейшин. Многие кандидаты умирают, так и не дождавшись своего часа. Выражение при­ надлежит писателю А. Уссе, опубликовавшему «Историю сорок первого кресла Французской академии» (1885), в которой рассказано о де­ сятках выдающихся литераторов и ученых, так и не ставших академиками. сорок разбойников. См. Али-Баба и сорок разбойников. сорок тъtсяч братъев. Пример поэтическо­ го преувеличения. В трагедии Шекспира «Гам­ лет» (v, 1) стоящий у гроба Офелии заглавный герой говорит ее брату Лаэрту: «Я любил ее, как сорок тысяч братьев любить не могут» (пер. Н. Полевого). 42-я параппепь [The42ndParallel]. См. США. Сорок днеА Муса-Даrа [DievierzigTagedes Musa Dagh]. Роман (1933-47) ниц в истории армянского народа- борьбе за выживание в условиях пуганных до смерти земледельцев в отряд дис­ циплинированных и бесстрашных бойцов, го­ товых защищать правое дело ценой своей жиз­ ни. Не имея ни современного оружия, ни дос­ таточных геноцида, развязанно- запасов продуктов и воды, возглав­ ляемые Ваградяном армяне в течение 40 дней сдерживают натиск вооруженных до зубов тур­ ок. В итоге оставшихся в живых защитников Муса-Дага вызволяют подоспевшие на помощь франц. моряки, которые переправляют их в Египет, однако вождю армян спастись не уда­ ется: по трагической случайности впавшего в полуобморочный сон Ваградяна соратники за­ бывают в стенах наспех сооруженной крепос­ ти, где героя и настигает месть турок. Отваж­ ный герой умирает от вражеской пули на мо­ гиле сына, погибшего во время осады Муса­ Дага. В одноименной экранизации (1986; реж. С. Мурадян) гл. роли исполнили Кабир Веди, Ронни Кэрол и Гай Стоквелл. Сорок пет спустя [Forty Years On]. Фантас­ (1958) Д. Уоллес. Как только либерально настроенные европ. лидеры доби­ лись ликвидации амер. ракетных баз на терри­ тический роман тории своих стран, как тут же их страны под­ верглись ядерному нападению со стороны не­ ведомого противника. В результате один из небольших островов брит. архипелага теряет связь с остальной страной, что позволяет при­ шедшему на нем к власти Церковному и Го­ родскому Совету по Сохранению Цивилизации начать строительство нового утопического об­ щества. Спустя 40 лет после катастрофы на острове уже процаетает мирная зажиточная община проевещенных фермеров, в которой все, за исключением пищи, распределяется по потребностям, а денежные отношения замене­ ны системой апостольских правил любви к ближнему. 2-я ч. романа посвящена путеше­ ствию 60-летнего рассказчика по Великобри­ тании и выдержана в подчеркнуто мрачных красках, призванных оттенить красоту и бла­ голепие островной утопии. Если в малонаселен­ ных районах страны дела британцев обстоят еще более или менее сносно, то в местах боль­ шого скопления людей в городах и на побе­ режье процаетают каннибализм, детоубий­ ство, .гомосексуализм и пр. пороки. В финале герой-рассказчик узнает, что половине насе­ ления страны удалось эмигрировать в США, причем ни американцы, ни русские не захоте­ ли оказывать помощи разоренной Англии, по­ считав ее общественную систему «слишком либеральной». Ф. Верфеля, по­ священный одной из самых трагических стра­ 48* ровой войны. Оказавшись под угрозой полного Сорок пять [LesQuarante-cinc]. Роман 48) (1847- А. Дюма-отца, завершающий трилогию о Генрихе Наваррекам (тж. «Королева Марго», 1845; «Графиня де Монсоро», 1846). В этой
СоРок ТРИ тысячи ЛЕТ спУстя 756 книге он nредстает nеред читателем как вnол­ не сложившийся nолитический деятель, сnо­ собный на исторические решения, в то время как его извечные враги король Генрих III и лотарингский герцог Генрих де Гиз рисуются в самых нелицеnриятных красках: nервый демон­ стрирует все nризнаки наследственной дегра­ дации (слабоволие, неоnравданная жестокость и пр.), второй сnособен nродать родину ради своих личных целей. На фоне исторических событий, главными героями которых у Дюма 45 личных телохранителей Ген­ разворачивается романтическая ли­ оказываются риха ния, III, начатая в nредыдущем романе: мстя за гибель своего возлюбленного графа де Бюсси, героиня «Графини де Монсоро» готовит заго­ вор против брата короля герцога Франсуа Ан­ жуйского, nередавшего де Бюсси в руки убийц. Гибель nоследнего в финале романа символи­ зирует конец династии Валуа, ибо слабого и безвольного Генриха III уже никто не может защитить от его главного nротивни~а - гер­ цога де Гиза. Тем не менее nоследующие со­ бытия (смерть де Гиза и Генриха 111), благода­ ря которым Генрих Наваррский взошел на франц. трон, остались за рамками книги. Сорок три тысячи пет спустя Later]. [43000Years (1958) Х. Куна, Фантастический роман выполненный в виде nисьменного отчета инап­ ланетных ученых, nосетивших оnустошенную войной Землю в рамках археологической экс­ педиции. Исследуя оставшийся nосле челове­ чества мусор, иноnланетяне обнаруживают необычные, на их взгляд, артефакты и nыта­ ются по ним воссоздать историю nланеты. Ча­ сто они забавным образом ошибаются (как в случае с каnсулой времени, найденной nри рас­ коnках на месте, где nроводилась Нью-Йоркс­ кая всемирная ярмарка 1938), но иногда выс­ казывают и вnолне здравые суждения. В ко­ нечном итоге ученым удается установить nри­ чину уничтожившей человечество войны: ком­ мунистическая Яnония nредnриняла новый на­ лет на Перл-Харбор, за которым nоследовал ответный удар стран Востока и Заnада, nри­ (1944; реж. У. Клеменс, в гл. ролях Дж. Коузн, Ф. Эмерсон и Ч. Ланг). сорока (лат. pica). Согласно греч. мифу, в сорок были nревращены 9 дочерей царя Пиера. Болтливые и вороватые с. фигурируют во мно­ жестве басен, сказок и анекдотов. У большин­ ства народов сложилось недоброжелательное отношение к с. В Швеции эту nтицу считали nособницей ведьм и колдунов; на юге Англии бытовал обычай завидев с., трижды сnлю­ нуть, чтобы отвести беду; в Шотландии лета­ ющие nод окнами дома с. считаются nредвест­ ницами скорой смерти кого-то из домочадцев. Существует и более развернутая градация «со­ рочьих ства nримет» увиденных - в зависимости nтиц, nричем от количе­ далеко не все­ гда с. nриносит на хвосте дурную весть. Как говорит об этом старинный англ. стишок, Одна сорока к горю, две к веселью, Три к свадьбе и тяжелому похмелью, Четыре жди семейства прибаВJiенья, Пять насчитал- крестины на носу, Шесть промелькнут над вами смертной тенью, Семь- райский, восемь- адский знак несут, Увидишь девять- дьявол тут как тут. Пер.В.Д. В сnортивной стрельбе по мишеням словом «С.» обозначалось nоnадание в «молоко» из-за того, что nри таком выстреле наблюдатель nодни­ мал черно-белый флаг. Англиканские еnиско­ nы были nрозваны «С.» из-за их черно-белого облачения. Юристы, как стервятники, над жертвами парят, Епископы сороками снуют вперед-назад. Пись.ма Хауэлла. К nонимающему читателю (1645). Пер. В.Д. См. nupoг с nтица.м.и. рей.мссхая сороха, тж. рей.мссхая сойха. Так называют глуnого болтуна. Выражение возник­ ло на основе средневекового сюжета о соро­ ке, укравшей кольцо у архиеnискоnа реймс­ ского. На этот сюжет наnисано стихотворение Р. Х. Барэма, вошедшее в его книгу «Легенды Инголдсби» (1840). Сорока-воровка [La gazza ladra]. Опера Земле nогибло все живое, исключая насеко­ мых и некоторые виды рыб. В финале романа, Дж. Россини, либр. Дж. Герардини по драме Л. Ш. Кенье и д'Обиньи «Сорока-воров­ ка, или Палезоеекая служанка», которая, в ужаснувшись «свершениям» землян, иноnлане­ свою менивших тяне ядерное nристуnают к оружие, в результате реализации nлана по на со­ зданию новой, генетически улучшенной чело­ веческой расы. Сорок ударов (Forty Whacks; Stiffs Don't Vote; тж. Уnря.мцы н.е голосуют). Детективный ро­ ман ( 1941) Дж. Хомса. Частный детектив Сэм Кэмnбелл и его партнер Робби Вэнс берутся за расследование убийства главы химической корnорации, выnолнявшей круnный заказ амер. правительства. По наущению коррумnирован­ ного шерифа Макса Андерса, которого инте­ ресует лишь исход nредстоящих выборов, nо­ лицейские арестовывают бывшего зятя жерт­ вы, однако Сэм берется оnравдать его и, nре­ (1817) очередь, основана на реальном случае, оnисанном в газетах. Действие nроисходит в Италии в нач. 19 в. Служанку Нанетту обвиня­ ют в краже хозяйского серебра. Злоnамятный nодеста (судья), чьи домогательства незадолго до того отвергла Нанетта, выносит девушке смертный nриговор. От неминуемой казни На­ нетту сnасает мальчик Пиnnо: он находит се­ ребро, которое на самом деле nохитила руч­ ная сорока. Увертюра к опере входит в тради­ ционный реnертуар большинства симфоничес­ ких оркестров мира. Сорреп, Стивен [Soпel]. Главный герой ро­ мана У. Диnинга «Соррел и сын» (1925), небога­ тый nредставитель англ. среднего класса, бо­ одолев соnротивление многих влиятельных лиц рющийся за выживание в условиях экономи­ Лос-Анджелеса, находит истинного убийцу. По роману был снят фильм «Ночное убийство» ческого кризиса nосле Первой мировой войны и в одиночку восnитывающий сына. Самоотвер-
СОСЕДНЯЯ ДЕРЕВНЯ 757 жениость С. приносит свои плоды, однако в финале романа она же становится причиной его смерти. В экранизациях романа 1927 и 1934 роль С. исполнил Г. Б. Уорнер, а в киноверсии 1984 сыграл Ричард Паско. пределами круга специалистов и с той поры Соррипья-и-Морапь, Хосе (Zorrilla 6 Mo- рету низложенного франц. короля Людави­ ка XVI во время его бегства из Па рижа 21 июня 1791. По распоряжению С. король и сопровож­ давшие его лица были переданы Конвенту. ral; 1817-93). Исп. поэт и драматург романти­ ческого направления. Прославился элегией «Смерть Ларры» (1837), прочитанной на похо­ ронах безвременно почившего писателя-демок­ рата М. Х. де Ларры. Большинство произведе­ ний С. воспевают патриархальную старину Ис­ пании. Сочинения: сборник «Песни трубадура» (1840-41), поэмы «Мария» (1849) и «Легенда о Сиде» (1882; в 19 тыс. стихов; представляет со­ бой «полную сводку всего, что сообщается о Сиде в романсах»), пьесы «Сапожник и король» (1840-41), «Клинок чужеземца» (1842) и «Дон Хуан Тенорио» (1849). Сортировочная станция [Der Rangierbahn- hof]. См. OJI.Il.u. SOS. Сигнал азбуки Морзе; сообщение о том, что посылающий его терпит бедствие и нуждается в помощи. Употребляется с нач. когда на морских судах стали 20 в., устанавливать радиостанции. 1-й вариант сигнала бедствия предложил Г. Маркони в 1904- код CQD, но на международной конференции по морской радиосвязи в 1906 был принят нем. вариант, SOS, как более простой и понятный даже не­ 3 точки, 3 тире, 3 точки. Эти коды не являются аббревиатурами, хотя CQD и рас­ шифровывали как «Come Quick, Distгess» (англ.. Прибывайте скорее, терплю бедствие), «Come Quick, Dammit!» (англ.. Прибывайте скорее, черт возьми!) или «Come Quick, Dangeг!» (англ.. При­ как бывайте скорее, опасность!), а SOS «Save Оuг Souls» (англ.. Спасите наши души) или «Save Оuг Ship» (англ.. Спасите наш корабль). специалисту: В дверь постучал стюард и сказал, что сегодня слишком опасно принимать ванну. Такого сильного урагана, объяснил он, не было в Северной Атлан­ тике уже десять лет; на корабле нынче утром за­ регистрировано два перелома руки -- оба при по­ пытке принять ванну. Одна пожилая женщина упа­ ла с лестницы и, говорят, едва ли выживет. А не­ сколько судов непрерывно передают сигнал SOS. -- И мы пойдем им на помощь? -- Все они сзади нас, сэр, поэтому нам придется оставить их «Мавритании». Ф. С. ФицджЕРАльд. Бурный рейс Пер. А. Кистяковского (1929). На брит. кораблях, где он был принят ранее, код CQD еще несколько лет использовался по инерции вместо или наряду с SOS. 1-й случай применения радиосигнала бедствия связан со столкновением двух судов на Балтике в янв. 1909, причем тогда был подан сигнал CQD. 15 апр. 1912, когда в Сев. Атлантике тонул «Ти­ таник», судовой радист сначала посылал в эфир сигнал CQD, и только после напоминания. его помощника о том, что международным кодом признан SOS, стал передавать поочередно оба сигнала. В результате огромного общественно­ го резонанса, который имела катастрофа «Ти­ таника», сигнал SOS стал известен далеко за употребляется как синоним бедствия в самых разных жизненных ситуациях. Сос, Жан-Батист (Sauce; курор г. Вареины [Varennes], 1755-1825). Про­ задержавший ка­ Бонапарт стал императором, потому что стре­ лял в народ картечью в двух шагах от того места, где Людавик XVI лишился трона и головы, потому что не позволил пролить кровь господина Соса. О. дЕ Блльзлк. Бедные родственники Пер. Н. Яковлевой (1846). Соседи [Nabofamilieme]. Мизантропическая (1847) сказка ных роз, Х. К. Андерсена. У красивых пыш­ растущих подле стены домика, появляются новые соседи маленького - воробьи, поселившиеся в опустевшем ласточкином гнезде. Цветы искренне радуются компании, тогда как воробьиха и трое ее маленьких детей смотрят на розы с презрением и неизменно удивляют­ ся восторгу, которые при виде роз испытыва­ ют хозяева дома и прохожие. Воробьям значе­ ние слова «красота» недоступно: красоту нельзя съесть, ею невозможно утеплить гнездо, а ста­ ло быть, это абсолютно бесполезная и даже вредная (ибо отвлекает внимание от повсед­ невных забот) вещь. После смерти матери под­ росшие воробьи покидают гнездо и разлета­ ются в разные стороны. Оставшемуся в гнезде младшему из воробьев недолго приходится пользоваться своими хоромами - по роковой случайности домик сгорает вместе с пристрой­ ками и гнездом, и от некогда живописного ме­ ста остается только великолепный куст роз, который зарисовывает проходивший мимо ху­ дожник. Воробьи меж тем летают по свету, ищут теплые и обильные кормушки, сводят знакомство с представителями высшего обще­ ства (т.е. голубями). Они не вспоминают о «на­ зойливых» розах до тех пор, пока однажды не залетают под своды копенгагенского ~узея дат. скульптора Торвальдсена, во дворе которого находится могила ваятеля, а рядом с ней - все тот же розовый куст, целиком выкопанный упомянутым художником и преподнесенный в качестве последнего дара покойному. Однако даже величие священного для каждого дат­ чанина места не может укротить несносный нрав маленьких разбойников: завистливые пер­ натые замечают на одном из бутонов засохший лепесток и принимаются дружно рвать его клЮвами. Нет нужды пояснять, что под роза­ ми Андерсен подразумевал поэтов, а под воро­ бьями весьма - критиков, с которыми у него были непростые отношения. Соседняя деревня [Das nachste Dorf]. «Ма­ (1917) Ф. Кафки, представля­ ющий собой высказывание древнего старца, ленький рассказ» согласно которому жизнь настолько коротка, что возможность поеха ть в соседнюю деревню без страха потерять драгоценное время пред­ ставляется странной, тем более, что «време-
СОСИГЕН 758 ни обычной, счастливо протекающей жизни далеко не хватит для такой поездки» (пер. Г. Ноткина). Сосиrен (Sosigenes; тж. Созигех; 1 в. до Р.Х.). состояться в Олимпии, 29-летний император Нерон возжелал украсить себя лаврами вели­ кого музыканта и срочно отправился в Гре­ цию, прихватив с собой тысячу хорошо натре­ Астроном из Александрии. По поручению Юлия нированных Цезаря составил в 46 до Р.Х. юлианский ка­ лендарь, использовавшийся вплоть до 16 в. оральщиков, которые во время состязания дол­ Когда Завоеватель (Цезарь] производил реформу календаря, гражданский год настолько не совпадал хлопальщиков, стопальщиков и жны были выражать восторг по поводу его бо­ жественного пения. В то же самое время пас­ тух Поликл, известный всей Греции своим да­ заходило ром поэта и певца, а тж. на редкость нелюди­ в осенние месяцы, а осенние месяцы приходились на мым инезависимым характером, пригнал свое зиму. Сосиген бЫJJ тем халдейским астрономом, кото­ стадо на пастбища Олимпии. Не ведая о со­ стязании, он был искренне удивлен, увидев с временами года, что лето значительно рый восстановил порядок в календарной путанице, отодвинув 25-е марта назад на 90 дней с тем, чтобы оно совпадало с весенним равноденствием. И опять­ таки Сосиген бЫJJ тем, кто установил число дней в месяцах такими, какими они остались по сей день. Е. БлАВАТСКАЯ. Разоблаченная Изида Пер. анонима (i; 1877). С. фигурирует в романе Т. Уайлдера сМар1·ов­ ские иды» (1948) в качестве придворного аст­ ронома Клеопатры. Я занимаюсь астрономией с Сосигеном и поэтому стала врагом поэтов, разглагольствующих о своих дурацких чувствах в присутствии небесных светил. Пер. Е. Голышева Сосиi [Sosius]. В комедии Арнстофана «Осы» (422 до Р.Х.) один из слуг Бделиклеона. Имен­ но С. принадлежит 1-я реплика в пьесе. Сосифей (Sositheus; 3 в. до Р.Х.). Греч. дра-· матург, работавший в Афинах и Сиракузах. С. возродил сатировскую драму, за что на его могиле была водружена статуя сатира. Тирс потрясая рукой, пляшу я в театре, который Смелою мыслью своей так обновил Сосифей. ДиоскоРид. Говорит статуя сатира (3 в. до Р.Х.). Пер. Л. Блуменау состав исполнитепей (ахгл.. а - cast of thousands). возникшее в те времена, мноrие тысячи Амер. выражение, когда голливудские продюсеры начали использовать в своих филь­ мах многотысячные массовки. Так, в рекламе 1-й версии фильма «Бен Гур» (1927) специаль­ но подчеркивалось, что в съемках участвова­ ло 125 тыс. человек. Известна анекдотическая история о продюсере С. Голдвине (1882-1974), ·который, прочитав сценарий фильма сТайная вечеря», якобы воскликнул: сКак? Всего две­ надцать апостолов?! Сейчас же идите и най­ мите мне несколько тысяч!» Сострата (Sostrata; греч. спасительница вой­ ска). Афинянки с этим именем фигурируют в комедиях Арнстофана «Женщины на праздни­ ке Фесмофорий• (411 до Р.Х.) и «Женщины в народном собрании» (392 до Р.Х.). Сострата [Sostrata]. В романе Харитона «По­ весть о любви Херея и Каллирои» (2 в.) главная жена пере. царя Артаксеркса, рассудительная женщина, которая оказывает покровительство прекрасной Каллирое, прибывшей в Вавилон в сопровождении правителя Ионии Дионисия. Состязание [Тhе Contest]. Рассказ А. Конан Дойля из сборника «Последняя галера. Оттис­ ки и рассказы» (1911). Прослышав о состязании певцов, которое в скором времени должно было на олимпийском стадионе огромное скопление народа. Пробравшись в ряды слушателей, По­ ликл стал свидетелем самой отвратительной сцены, какую ему только доводилось видеть в жизни: освистав прекрасного певца Метида, благородные олимпийцы принялись бешено ап­ лодировать ку, какому-то оглашавшему нимыми лишь с карикатурному окрестности ревом толстя­ воплями, охваченного срав­ похотью осла. Не обраща:1 внимания на предостерегаю­ щие жесты соседей, пастух бросился к эстра­ де и, оттолкнув исполнил свою в сторону самую жалкого лучшую уродца, композицию, воспевающую красоту и славную историю род­ ной Эллады. Когда он закончил песню, греч. часть зала подавленно смолкла, принялись орать, возмущенно явственно давая зато римляне свистеть, понять, шикать что ему и луч­ ше убраться с эстрады. Вообразив, что весь мир сошел с ума, Поликл бросился прочь со стадиона. Поджидавший снаружи Метид одол­ жил ему своего пони и посоветовал скрыться в горах, ибо толстяком, поскорее которого Поликл оттолкнул, был сам император Нерон. Пастух последовал совету друга и вскоре был уже вне досягаемости рим. стражи. Вечером того же дня разъяренному императору доложили, что странный певец исчез так же внезапно, как и появился, и что, по слухам, это был не кто иной, как сам великий бог Паи. Нерон сме­ нил гнев на милость и приказал оповестить Рим о своей очередной творческой победе. Состязание Геликона с Кифероном. Стихотворение (5 в. до Р.Х.) Коринны. Два не­ долюбливавших друг друга брата вступили в мусическое состязание, и Киферон, исполнив­ ший песнь о младенчестве Зевса, был признак богами победителем. Тогда рассерженный Ге­ ликон вырвал из горных недр скалу и обру­ шил ее на головы ни в чем не повинных слу­ шателей. С тех пор эта скала известна как гора Геликон. состязания. См. игръ&. сосуд. См. Щ~бо1е; чаша. Сосфен [Sosthenes]. Соратник апостола Пав­ ла, подписавший вместе с ним Первое посла­ ние к Коринфянам (1 Кор. i, 1). Сосцы Терезия [Les Mamelles de Tiresias]. См. Груди Терезия. Сотад (Sotades; ум. 279 до Р.Х.). Греч. поэт из Александрии; изобретатель особого разме-
СОФА. ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ 759 ра, названного сотадовым стихом. Когда царь Птолемей 11 Филадельф женился на своей род­ ной сестре Арсиное, С. написал по этому по­ воду изобилующие непристойностями стихи, за что был казнен разгневанным монархом: С. запечатали в свинцовый ящик и сбросили в море. Сотадами (сотадеями) называли поэзы самого фривольного содержания, а тж. палиндромы. Не читаю я всnять сотадов наглых. МлРцилл. Эnигра.м.мы Пер. Ф. Петровского (ii, 86; 1 в.). Сотби, тж. Сотбис [Sotheby's]. Лондонская аукционная фирма, занимающаяся продажей произведений искусства, редких книг, анти­ квариата, вещей, принадлежавших знамени­ тостям, И пр. Первые ТОрГИ С. СОСТОЯЛИСЪ 11 марта 1744, причем основатель фирмы Са­ муэл Бейкер провел их под своим собствен­ ным именем. Современное название аукцион­ 1778, когда дело унаследо­ вал племянник Бейкера Джон Сотби. В настоя­ щее время фирма С. имеет годовой оборот в ный дом получил в 2 млрд ется с долларов и уже долгие годы соревну­ др. знаменитым аукционным домом, СОТНИК [centurio]. См. центурион.. Сото де Рохас, Педро (Soto de Rojas; 1584-1б58). Исп. поэт гранадской школы, пос­ ледователь Л. де Гонгоры. Был чиновником ин­ квизиции, с 1б 1б занимал должность каноника в Гранаде. Поэмы «Лучи Фаэтона» (1б39) и «Рай, закрытый для многих, сад, открытый для из­ (1652; бранных» сочинение, которое в 20 в. по­ пуляризировал Ф. Гарсиа Лорка), сборник «Сти­ хи о разочаровании в любви» (1б23), «Трактат о поэтике». Сото, Луис &араона де (Barahona de Soto; 1548-95). Исп. поэт. Выучился на врача в Гра­ наде и до конца жизни практиковал в Кордове. Известен поэмой «Слезы Анджелики» (158б), продолжающей сюжет «Неистового Роланда» (151б-32) Л. Ариосто. 2-я ч. поэмы считалась утерянной, пока фрагменты ее не были обна­ ружены в составе анонимной поэмы «Беседа об искусстве охоты» (1б в., изд. 1890). М. де Сер­ вантес назвал С. «одним из лучших поэтов не только Испании, но и всего мира», что, ко­ нечно, является дружеским преувеличением. «Кристи», за звание мирового лидера в тор­ Сото, Зрнандо де (Soto; ок. 149б-1542). говле произведениями искусства. Работа в С. Исп. конкистадор, один из сподвижников Ф. Пи­ требует особой подготовки и считается верши­ ной карьеры для любого аукциониста. сарро Ладно, я паврапа о своей работе, но я и nравда изучала начальный курс истории искусств, так что, теоретически, могпа бы работать на аукционе Сотбис. Дж. Ллойд и Э. Риз. Давай в.месте. Пер. А. и Ю. Корчагиных сотворение мира. Согласно Библии, мир был сотворен за б дней (Быт. i). в его перуанеком походе, правитель Кубы, завоеватель Флориды и первооткрыва­ тель рек Алабама, Арканзас, Миссисипи, Са­ ванна и Теннесси. Несколько лет искал мифи­ ческую Страну семи городов, но во время эк­ спедиции вверх по Миссисипи умер от лихо­ радки. Его тело было захоронено на дне реки в дубовой колоде. Он там, на девственном и недостуnном дне. 1-й день. Отделение света от тьмы. К чему курения и катафалк в огне, 2-й день. Отделение вод над твердью от вод nод Псалмы и nамятник надгробный и ex-voto? Здесь северным ветрам, меж киnарисных рощ Поющим вечный гимн, внимает в зной и в дождь Великая река, где сnит Эрнандо Сото. твердью. 3-й 4-й 5-й 6-й день. день. день. день. Создание суши и растительного мира. Создание солнца, пуны и звезд. Сотворение nтиц и рыб. Сотворение животных, мужчины и жен­ щины. В 7-й день Бог почил от трудов своих. Помимо Ветхого Завета, с. м. и последовавшее за ним грехопадение человека подробно описаны в поэмах Г. Дю Бартаса «Первая неделя» (1578) и «Вторая неделя• (1584), Дж. Мильтона «Поте­ рянный рай» (i; 1бб7), в трагедиях Г. Гроция «Адам-изгнанник» (1б01), Дж. Адреини «Адам» (1б13) и Й. ван ден Вондела «Люцифер» (1б54). Сотворение мира [Creation]. Исторический роман (1981) Г. Видала. Построен в виде мему­ аров перса Кира Спитамы (вымышленное лицо), внука Заратустры, диктующего их на старо­ сти лет своему внучатому племяннику Демок­ риту будущему великому философу. В ро­ мане описываются события, свидетелями ко­ торых стал герой: гибель Заратустры от рук варвара, служба у пере. царя Дария 1 и при дворе инд. раджи Магадхи, встреча с Буддой, жизнь в кит. княжествах Чин и Лю, знаком­ ство с Лао Цзы и Конфуцием, дипломатичес­ кая служба в Афинах и пр. Сотипьо, Кармен и Марио [Sotillo]. См. Пять часов с Марио. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Могша завоевателя Пер. М. Лозинекого (1893). Сотомайор, Педро де [Sotomayor]. Пер­ сопаж пьесы Ф. Гарсия Лорки «Мариана Пине­ да» (1927); революционер, любовь к которому приводит заглавную героиню в стан заговор­ щиков. Позднее, когда Мариану арестовывают, С. не предпринимает ничего для ее спасения. Соучастник [А cink6s]. Роман (1979, изд. 1989) Д. Конрада, при коммунистическом строе в Венгрии распространявшийся в самиздате. Представляет собой «коллективную автобиог­ рафию» самого писателя и диссидентов его по­ коления: Вторая мировая война, фронт, фа­ шистский лагерь, участие в становлении ново­ го строя и затем в восстании против этого строя в 195б, тюремный срок и, наконец, писатель­ ство «В стол» как единственный реальный спо­ соб противостояния тоталитаризму. Соучастник [Der Mttmacher]. См. Подельн.и?С. Софа. Поучительная история [Le Sopha, conte moral]. Фривольный роман (1745) К. П. Ж. Кребийона-сына, сюжет которого полностью позаимствован из романа Фужере де Моибона «Красная софа» (1742). Главный герой книги,
СоФ АР 760 молодой дворянин Амансей, превращается в ками и бурными ссорами. Тем не менее юного вынесенный в название предмет мебели в на­ героя тянет к загадочной Софи, которая од­ казание за неспособиость удовлетворить урод­ ливую волшебницу. Вернуть свой прежний об­ нажды лик он может лишь после того, как на «нем» осуществится искренняя любовь мужчины и женщины. Превращенный в софу Амансей от­ правляется в публичный дом и становится сви­ детелем многих пикактных сцен, прежде чем случай дарует ему возможность снять с себя заклятие. В оригинальном романе де Моибона условием превращения было бессилие мужчи­ ны, однако герою пришлось испытать «на себе» немало ударов судьбы, пока наконец он не очутился в доме пожилого купца. Софар [Zophar]. В Ветхом Завете наамитя­ нин, один из трех друзей Иова, пришедших утешить страдальца (Иов. ii, 11). Мудрые сло­ ва С. приведеныв xi главе. Софи Софи [Sophy]. В повести Х. Лофтинга «Цирк (1925) порыве откровенности рассказывает настоящему спокойной жизни у нее уже ни­ когда не будет, после долгих колебаний все­ таки остается с Натаном. Роман экранизирован в 1982 (реж. А. Пакула, в гл. ролях Мэрил Стрип, Кевин Кляйн и Питер Макникол). Софианос, Константин [Sophyanos]. В ро­ мане А. Дюма-отца «Приключения Джана Де­ виса» (1840) греч. пират, убивший свою дочь за то, что она не сберегла свою честь. [Sophie]. См. Кава.л.ер роз. доктора Дулитла» в ему свою поистине страшную историю. Оказы­ вается, Софи прошла через ужасы Освенци­ ма, и Натан, несмотря на свойственные ему вспыльчивость и неуравновешенность, силой своей любви спас ее от сумасшествия. Ошелом­ ленный Стинго признается героине в любви и предлагает ей спокойную и комфортную совме­ стную жизнь, однако Софи, понимая, что по­ член цирковой труппы Александра Блоссома, тюлениха с Аляски, тос­ кующая по свободе и своему мужу, вожаку племени тюленей Слаши. Узнав о том, что род­ ное племя находится на грани исчезновения из­ Софист [Sophistes]. Диалог (ок. 364 до Р.Х.) Платона, направленный против софистов - ложных философов. В диалоге принимают уча­ стие анонимный философ-элеат, Сократ и роб­ кий Феодор, стесняющийся высказать свое мнение по обсуждаемому вопросу. софисты (sophists; греч. мудрые, знающие 5-4 в. до Р.Х. профессиональные учи­ за бездействия Слаши, умирающего от тоски по любимой супруге, Дулитл организовал ее люди). В похищение. Выкрав тюлениху из клетки, док­ теля, которые странствовали по Греции и за тор нарядил ее плату обучали желающих. В число известных с. входили Антифоит, Гиппий, Горгий, Кри­ тий, Продик и Протагор. Профессия с. была дис­ в женское платье и отправил­ ся в дилижансе в Бристоль, пережив по доро­ ге ряд приключений: сначала странную пару приняли за известных грабителей дилижансов, и им пришлось спасаться от погони, а в фина­ ле, бросив С. в Бристольский залив, Дулитл кредитирована теми из них, кто учил аргумен­ угодил за решетку местной тюрьмы как жено­ тированно и красноречиво спорить на любую тему, совершенно не заботясь ни о морали, ни об истине. Сократ, Платон и Аристотель кри­ убийца. С тех пор о С. ничего не было слыш­ тически относились к с. и проповедуемому ими но, скептицизму и релятивизму, Аристофан же считал, что искусство софистики открывает дорогу нищим выскочкам. Со временем с. стали но, зная ее как отменного пловца, доктор не сомневался, что она благополучно достиг­ ла Аляски. Софи [Sophie]. Героиня белы. комиксов, тем­ новолосая и находчивая девочка, защищающая своего папу, гениального ученого, от банди­ тов, которые покушаются на его изобретения. С. впервые появилась в 3-м эпизоде комикса «Яйцо Карамазу» [l'Oeuf de Karamazout], гл. геро­ ями которого были ее друзья Стартер [Starter] и Пипетт [Pipette]. Истории о С. выходили в еже­ недельнике «Spirou» с 1964, а в 1968 издатель­ ство «Dupuis» выпустило их в альбомах. Софи Андерсон [Sophy Anderson]. Брит. барк; дело о его гибели, так и оставшееся нео­ публикованным, расследование которого Холме вел в 1887, упомянуто в рассказе А. Конан Дойля «Пять апельсиновых зернышек» (1891). Софи делает выбор (Sophie's Choice; тж. Выбор Софи). Роман (1979) У. Стайрона. Дей­ ствие происходит в США в 1947. Герой-рассказ­ чик 22-летний американец Стинrо знакомится с красавицей полькой Софи Завистовской, со­ жительствующей с 30-летним Натаном Ландау. По на чалу эти двое кажутся герою чересчур эксцентричной парой: периоды взаимного обо­ жания сменяются у них нервическими припад- называть мнимых мудрецов, а термином «со­ фистика» стали обозначать мнимую мудрость (по оnределению Аристотеля). См. Фраси.мах. Воистину украшатели напоминают мне софиста, который с большим искусством доказывал, что два яйца на самом деле три, хотя софистом он, воз­ можно, и был признан, но за труд свой не получил ни одного яйца. Так и зти люди, вероятно, сумеют добиться признания, но убедить им удастся немно­ гих и красота их речей увянет без толку. Ф. Сидни. Защита nоэзии Пер.Л.Володарской (1595). вторая софистика. Рим. философская шко­ 2 в. при императоре Адриа­ не и пережившая расцвет при Юлиане Отступ­ нике. Представители в. с. (Либаний, Лукиан, Фаворин, Элий Аристид и др.) ставили во гла­ ву угла не разработку новых положений в на­ ла, возникшая во уке, а совершенствование риторики и оттачи­ вание ораторского и nисательского мастерства. софизм. Умозаключение, основанное на преднамеренном нарушении правил логики. Примеры знаменитых греч. с.: Брадобрей бреет только тех людей, которые не бреются сами. Следовательно, брадобрей не должен бриться.
СОФОКЛ 761 2- четное число, а 3 - нечетное. Поскольку 2 и 3 в сумме дают 5, то 5 это четное и одновременно нечетное число. :Кто лжет, говорит то, чего нет. Но о том, чего нет, нельзя ничего сказать. Следовательно, никто не может лгать. Полуполное есть то же, что и полупустое, зна­ чит, полное есть то же самое, что и пустое. Что ты не терял, то имеешь. Рога ты не терял, значит, у тебя есть рога. Софисты на пиру [Deipnosophistai]. См. Пир .мудрецов. София [Sophie]. См. Совииовиики. София (Sophia; греч. знание, мудрость). В иудейской и христианской традиции олицетво­ рение божественной мудрости. Гностики счи­ тали С. падшим эоном, способным воплощать­ ся в женских обличьях; Симон Волхв считал ее космической праматерью, породившей ан­ гельские чины; Валентин полагал С. прароди­ тельницей самого божественного демиурга, со­ творившего материальный мир; а герметики ви­ дели в С. воплощение мировой души. София [Sophie]. Героиня романа И. Т. Хер­ меса «Путешествие Софии из Мемеля в Сак­ (1769-73), девушка из обедневшей дво­ рянской семьи. С. отбывает из родного Мемеля (ныне Клайпеда) в «дружественную» Саксонию, однако к концу 5-томного романа добирается лишь до «нейтрального» Кенигсберга. В образе своей героини автор показал двойственную сонию» натуру, разрывающуюся между склонностью к спокойному размышлению и безвольным под­ чинением собственным эмоциям, а потому явно не вписывающуюся в «черно-белую» схему про­ светительекой системы добродетелей. По оцен­ ке др. персонажей романа, а тж. современной автору критики, С.- импульсивная, ненадеж­ ная и, вообще, сневозможная девица». София [Sophia]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита» (1844) старшая дочь богатого медеплавильщи­ ка, у которой состояла в гувернантках Руфь, сестра неудавшегася архитектора Тома Пинча. Усвоив от родителей уроки язвительности и наушничества, С. внимательно приелушивалась к разговору Руфи с навестившим ее семейством Пексниф и на основании услышанного впослед­ ствии выставила свою учительницу в самом черном свете. Сестра мистера Пинча как раз давала урок своей старшей ученице, вернее сказать - скороспелой маленькой женщине тринадцати лет от роду, дове­ денной до такого совершенства шнуровкой и воспи­ танием, что в ней уже не осталось ровно ничего детского; на радость всем ее родным и знакомым. (ix). Пер. Н. Дарузес тических высотах жена заметила, что С. в.се­ гда была интриганкой, а кухарка, напротив, является честной и порядочной женщиной, ибо при первом же появлении в доме напророчила хозяйке титул герцогини. София-Доротея, курфюрстина Ганно­ верекая [Sophia Dorothea, Альдеи, киягиия фои. electress of Hanover]. См. София Фуур [Sofia Fuur). В пьесе Г. Г. Янна «Бедность, богатство, человек и зверь» (1948) одна из двух возлюбленных крестьянина Ма­ нао Винье, кроткая и болезненная служанка, безвинно упрятанная в тюрьму своей властной соперницей, богатой наследницей Анной. Спу­ стя годы С. воссоединяется с Манао, но вскоре умирает, оставив на попечение любимого свою внебрачную дочь Ютту. София-Шарлотта (Sophie Charlotte; 1668- Прусская королева, супруга курфюрста Бранденбургского Фридриха 111, в 1701 став­ шего 1-м королем Пруссии. С юных лет приоб­ щенная к интеллектуальным занятиям своей 1705). матерью Софией (1630-1714), женой ганновер­ ского курфюрста, и своей теткой, пфальцгра­ финей Елизаветой-Шарлоттой (1652-1722), которые считались ученейшими женщинами своего времени, С. была известна под прозви­ щем «королева-философ». В 1700 она пригла­ сила в Берлин Г. Лейбница, давнего друга ее матери, и при содействии знаменитого учено­ го основала обсерваторию и 1-ю в Германии академию наук. Впоследствии С. неоднократно встречалась с Лейбницем и поддерживала с ним оживленную переписку вплоть до своей без­ временной кончины: королева простудилась на зимнем карнавале в Ганновере и умерла от воспаления легких в возрасте всего 37 лет. В предсмертном письме Лейбницу она написала: «Не печальтесь обо мне. Я наконец-то получу возможность удовлетворить свое любопытство относительно вещей, неведомых даже Лейб­ ницу: о простракстве за пределами этого мира, бесконечности, бытии и небытии. А мой муж получит превосходную возможность про­ демонстрировать свое королевское величие, устроив мне пышные похороны». Получив из­ вестие о ее смерти, Лейбниц пришел в отча­ яние и утешился лишь сочинением поэмы в память о С. В числе др. посвященных ей про­ изведерий романы И. Бахера «София-Шарлот­ та, королева-философ» (1857), Ф. Оппельна «Со­ фия-Шарлотта, первая королева Пруссии» (1936), Б. Брентано «София-Шарлотта и Дан­ кельманн» (1949). Софокл (Sophocles; ок. 496-406 до Р.Х.). 2-й мистера по времени из трех великих афинских траги­ ков: С. был на 30 лет моложе Эсхила и на 15 лет старше Еврипида. Происходил из семьи бога­ того владельца ремесленных мастерских, был хранителем казны Афинского морского союза и стратегом (в 441 до Р.Х., вместе с Перик­ лом). В 27 -летнем возрасте одержал победу над Эсхилом на празднике Диониса (nосле чего Эсхил удалился на Сицилию), но в 441 до Р.Х. Покета его витавшая в заоблачных аристокра- сам был побежден Еврипидом. По одной вер- София [Sophia]. В романе Ч. Диккенса «Боль­ (1861) горничная в доме много­ детной семьи Покет, обратившая внимание ее шие надежды» главы на то, что кухарка напилась вдрызг и уснула на полу и только это обстоятельство помешало ей украсть из буфета уже приго­ товленный на вынос огромный кусок масла. В ответ на справедливое возмущение
СОФОКЛИДИСКА сии, 762 90-летний С. умер, nодавившись виног­ радной ягодой, по др. - задохнулся, не в си­ лах выговорить монолог собственного сочинения. Ты опочил, престарелый Софокл, краса стихотворцев, В смертный вкушая миг Вакхаву темную гроздь. Симонид. Софо'/СЛ (5 в. до Р.Х.). Пер. М. Гаспарава Всего С. наnисал 123 драмы, из которых со­ хранилось 7 трагедий: «Антигона», «Аякс», «Трахинянкю~, «Филоктет», «Эдиn в Колоне», «Эдиn-царь», «Электра» и фрагменты сати­ ровских драм «Следоnыты» и «Похищение ко­ ров мальчиком Гермесом». Аристотель в «По­ этике» утверждал, что С. изображает людей такими, какими они должны быть, в то время как Евриnид изображает их такими, какие они СофоК/1ова драматическая ирон.ия. Прием, вnервые nримененный в трагедиях Софокла. no авторскому замыслу сам не осоз­ нает истинного смысла nроизносимых им слов, тогда как этот смысл nрекрасно nонимают зри­ тели. Такое несоответствие создает nсихоло­ гическое наnряжение, 5 в. до Р.Х.). Греч. драма­ тург из Сиракуз, автор nрозаических мимов, Сохранившихея лишь в отрывках. Софрония [Sofronia]. См. Олин.до и Софрония. Соффичи, Арденrо (Soffici; 1879-1964). Итал. художник, искусствовед и nоэт-футу­ рист, сторонник фашистской идеологии в духе Ф. Т. Маринетти, автор nоэтического сборника «BIFZF+18» (1915). Сохатый [Elk). Прозвище амер. nрезидента Теодора Рузвельта (1858-1919), которое он дал самому себе во время nредвыборной камnании, когда заявил в одной из речей: «Я креnок и силен, как сохатый». Изображение лося стало символом созданной Рузвельтом в 1912 П рогрее­ сивной nартии. есть на самом деле. Персонаж Софрон (Sophron; которое в итоге nриво­ дит к катарсису. Софоклидиска [Sophoclidisca]. В комедии Плавта «Пере» (ок. 186 до Р.Х.) служанка афин­ ской гетеры Лемниселены, несмотря на свое имя (Л. означает «известная мудростью») отли­ Социальный треуrольник angle]. Рассказ (1906) О. Генри, [The Social Tri- 3 героя которого nоочередно осчастливливают друг друга руко­ nожатием. Портновский nодмастерье Айки Сниглфриц удостаивается этой чести в баре, где он, nотратив свой недельный заработок на угощение всех nрисутствующих, nожимает руку Мак-Мэхану, местному nартийному бос­ су. Сам Мак-Мэхан ощущает себя выскочкой­ nлебеем, не имеющим шансов nоnасть в выс­ ший свет, но рукоnожатие, которым его ода­ ривает в ресторане миллионер Ван Дайкинк, чавшаяся неnроходимой туnостью и nристрас­ некоронованный король нью-йоркской аристок­ тием к вину. С. была конфиденткой хозяйки в ратии, становится для мужлана Мак-Мэхана nодобием nосвящения в рыцари. В свою очередь, Ван Дайкинк, филантроn, мечтающий nрибли­ ее отношениях с молодым рабом Токсилом и относила ему nисьма госnожи, частенько встре­ чая no дороге мальчика-раба Пегния (тот но­ зиться к nростым людям и сделать для них что­ сил заnиски Токсила к Лемниселене) и встуnая с ним в забавные словесные nереnалки. нибудь nолезное, совершает nоездку в захолу­ Софонисба (Sophonisba; тж. Софон.иба; наст. nожать руку одному из таких nростых амери­ имя Сафанбаал; 225-203 до Р.Х.). Красивая дочь карфагенского nолководца Гасдрубала, трагическая судьба которой оnисана в «Исто­ рии Рима от основания города» (ххх, 15; ок. 9 от Р.Х.) Тита Ливия. С. была женой нумидийского царя Сифакса, nотерnевшего nоражение от армии Сциnиона Африканского, nричем исход битвы решила конница находившегася в изгна­ нии нумидийского царевича Масиниссы. При­ везя С. в Рим nленницей, Масинисса хотел же­ ниться на ней, но Сциnион восnротивился это­ му браку, и Масинисса, не желая отдавать де­ вушку в руки римлян, nослал ей чашу с ядом, который она добровольно выnила. П. Корнель nосвятил этим событиям трагедию «Софонис­ (1663), которая легла в основу одноимен­ ных опер А. Кальдара (1708), Б. Галуnnи (1753), Т. Траетты (1762) и Ф. Паера (1805). Одноимен­ ные трагедии были созданы тж. Дж. Триссино (1515) и Дж. Томсоном (1729). ба» стный район города, где nочитает за счастье канцев, случайно nоnавшемуся на его nути. Этим человеком оказывается, замыкая треу­ гольник, убогий nортняжка Айки Сниглфриц. Сочинение о разных искусствах [Scheduladiversarumartium]. Трактат (12 в.) nресвитера Теофила [Theophilus Presbyter], в котором nод ис­ кусствами nодразумеваются искусства и ремес­ ла, не разделявшиеся в евроn. средневековой терминологии. Возможный автор трактата­ монах и золотых дел мастер Ругерус из Ниж­ ней Саксонии. Книга состоит из 3-х ч.: о мини­ атюре и стенной живоnиси; о стекле и живо­ nиси no стеклу; об обработке металлов, резь­ бе по кости и работе с драгоценными камнями. Содержит рецеnты, конкретные советы и nред­ nосланные каждой части наставления о важно­ сти труда и усердного изучения ремесел. Софони11 [Zephaniah]. Иерусалимский nро­ Сочинитель просительных писем [The Вegging-Letter Writer]. Рассказ (1850) Ч. Диккенса, вnервые оnубликованный в журнале «Household Words» («Домашнее чтение»). Изрядно на­ рок времен царя Иосии, чьи nророчества заnи­ страдавшись от nредставителей указанной в саны в книге, носящей его имя. Считается nра­ nраnравнуком царя Езекии. С. nредостерегал жителей Иудеи от nоклонения идолам, nред­ сказал бедствия, которые должны были nостиг­ заглавии жульнической nрофессии, автор nы­ нуть соседние языческие народы, а тж. разру­ шение и восстановление Иерусалима. тается nредостеречь от их козней своего чита­ теля. По мнению автора, сочинитель nроситель­ ных nисем весьма необычный человек: он nостоянно болеет, регулярно умирает, nревра­ щается в собственного сына, мать, брата,
Союз Рыжих 763 дядю, тетю, преетарелога дедушку и т.п. Он нате для допросов (главный герой часто срав­ оказывается жертвой всех существующих при­ нивает ее с застенками гестапо), окончатель­ родных катастроф и сверхъестественных явле­ ний. К последним следует отнести не желаю­ но сходит с ума и, считая Уолтера причиной явился из материнской утробы. Уловки проси­ теля разнообразны и изощренны. Когда ему пря­ всех своих страданий, убивает его в Централь­ ном парке. Такой исход дела вполне устраива­ ет полицию, газеты и общество: Киммель от­ правляется на электрический стул по обвине­ нию в тройном убийстве, а о странном мечта­ теле Уолтере попросту забывают. Роман явил­ ся своеобразной реакцией писательницы на мо отказывают в деньгах, «ведьмовские щих взрослеть детей, годами не разре­ шающуюся от бремени жену и необыкновенно жестокого рет на домовладельца, его имущество наложившего еще до того, зап­ как он по­ он начинает выпра­ процессы», проходившие в нач. шивать все, что попало (Диккенс рассказыва­ 1950-х под руководством сенатора Дж. ~аккарти ет забавные случаи: о жулике, попросившем у него голову сыра, без которой его якобы не принимали на военную службу; о своем собра­ (см. маккартиз.м). Экранизирован в 1963 под назв. «Убийца» (реж. К. Отан-Лар, в гл. ролях ~орис Ране и ~арина Влади). те по ремеслу, пытавшемся выманить у писа­ теля осла, который был ему крайне необходим для того, чтобы начать новую жизнь). Причем, утверждает автор, все эти горемыки живут много лучше обыкновенных работяг, не гово­ ря уже о бедняках и бездомных бродягах, ко­ торые никогда не пишут просительных писем, а переносят выпавшие на их долю испытания с мужеством и смирением. Те же легковерные, что ссужают просителей деньгами, тем самым поощряют новые мошенничества, тогда как их деньги могли бы найти гораздо более достой­ ное применение. Лживый ленивец, он наносит неизмеримый вред достойным, так как мутит источник чистосердечной благотворительности и сбивает с толку недалеких судей, не давая им отличить фальшивую кредитку горя от ero полноценной монеты, всегда имеющей среди нас широкое хождение; он, право же, боль­ ше заслуживает отправки на остров Норфолк, чем три четверти ссЫJiаемых туда самых ЗJiостных пре- ступников. Пер. Н. Больпии Сочинитель убийств [Тhе Blunderer]. Роман (1953) П. Хайсмит. В тихом фешенебельном нью­ 2 загадочных йоркском пригороде совершаются Сочиняйте сами [Plot It Yourself]. Роман (1959) Р. Стаута. Ниро Вульф расследует дело о плагиате: в течение нескольких лет ряду пи­ сателей и книгоиздателей пришлось вып.nачи­ вать крупные штрафы и отводить от себя об­ винения в том, что опубликованные ими про­ изведения, ставшие бестселлерами, были ук­ радены у др. авторов. Сами обвинители, как пра­ вило, успеха на литературном в организации массированной атаки единствен­ ного выжившего истца Алису Портер, но на самом деле организатором оказалась бесталан­ ная писательница Эми Вини, которая нашла нуждающихся в деньгах сообщников, готовых помочь ей в осуществлении плана. Суть после­ днего заключалась в том, чтобы присвоить себе написанное др. авторами, а потом их же обви­ нить в плагиате. соwествие во ад. См. ад. соwествие Св. Духа. См. Пятидесятница. Со10э баwмака [Bundschuh]. См. Башмак. Со10э данитов жена владельца мелкой лавчонки ~ельхиора Киммеля, во 2-м жена преуспевающего ад­ воката инеудачливого писателя Уолтера Стэк­ хауса. Подозрение падает на мужей жертв. Как выяснится впоследствии, Киммель и впрямь был виновен в убийстве, тогда как Уолтер аб­ солютно чист. Ведущий расследование лейте­ нант Корби грубый, нетерпимый к чужому Со10э эеnеной nенты - устраивает настоящую трав­ лю на робкого, склонного к рефлексии адвока­ та. Познакомив последнего со своими метода­ ми (показав ему сцену избиения Киммеля в по­ лицейском участке), Корби грозится выбить из Уолтера признание. Одновременно лейтенант организует утечку информации в прессу, ко­ торая настраивает общественное мнение про­ тив адвоката. Потеряв друзей и оказавшись перед угрозой потерять работу и лишиться ад­ вокатской лицензии, Уолтер пытается дока­ зать свою невиновность всему свету, однако вскоре понимает, что его никто не будет слу­ шать, ибо «история убийцы всегда более ин­ тересна окружающим, нежели история невин­ ного человека». Одновременно психопат Ким­ мель, «обработанный» Корби в подвальной ком- не давно отошли в мир иной. Вульф подозревает убийства; в 1-м случае жертвой оказывается мнению человек поприще имели, к тому же большинство из них уже Society]. [Danite Band]. См. даниты. [Riband Society; Ribbon Тайные ирл. общества, организованные католиками для сопротивления оранжистам. Первое из таких обществ возникло ок. 1808, а пик их активности пришелся на 1835-55. Чле­ ны союза, отличительным знаком которых была зеленая ленточка в петлице, действовали в основном в сельской местности, препятствуя сгону с земли арендаторов и терроризируя зем­ левладельцев-протестантов. Со10э рощи [Hainbund]. См. Геттингенская роща. Со10э рыжих (Тhе Adventure of the Red-Headed League; тж. При1С11..ючение с Лигой рыжеволосых). Рассказ (1891) А. Конан Дойля, включенный в сборник «Приключения Шерлока Холмса» (1892). Владелец ссудной кассы и обладатель огненно­ рыжих волос Джабез Уилсон нашел через га­ зетное объявление, подсунутое ему помощни­ ком, весьма необременительную, но при этом денежную работу: 4 фунта в неделю .за пере­ писывание Британской энциклопедии. Работа предлагалась неким С. р., созданным для под­ держки рыжеволосых людей. Однако через
Сп л 764 некоторое время контора союза внезапно зак­ рылась, а ее хозяин бесследно исчез. Уилсон обратился к Холмсу с просьбой найти шутни­ ков, но Холме, установив, что за шуткой на самом деле кроется преступление, вышел Османской империи и в этом отношении могут быть сравнимы с европ. рыцарями. И все. Пустыня. Год назад Турецкий тут прошел отряд, А где спаги оставил след, на Травы в лугах кровавых нет. след шайки грабителей, которые, пользуясь Дж. Г. Блйrон. Мазеnа Пер. Г. Шеигели отсутствием Уилсона, рыли из его дома ход в хранилище расположенного через дорогу бан­ ка. Руководителем банды оказался расторопный помощник Уилсона. Сам .Холме охарактеризо­ вал происшествие с Уилсоном как «дело на три трубки табаку». В датировке дела прослежи­ вается классическая ошибка Ватсона: Уилсон обратился к Холмсу за помощью ровно через 2 месяца после того, как в газете «Moгning Chгonicle» от 27 апр. 1890 было подано объяв­ ление о вакансии в Союзе рыжих, т.е. 27 июня, но по ходу рассказа выясняется, что союз был ликвидирован 9 окт. 1890. Так или иначе, в мо­ мент разговора с Уилсоном за окном стоял не­ настный октябрьский день и Холме только что закончил расследование дела об «Установле­ нии личности» (1891), которым тж. занимался в окт. 1890. Сюжет рассказа подсказал современ­ ным преступникам способ ограбления банка, со­ вершенного в 1971 и ставшего одним из самых громких в истории англ. преступности. (1819). Турецкие с. дали имя [spahi] франц. кавалерий­ ским частям в Сев. Африке в 1831-1962. Пер­ воначально с. являлись иррегулярными, а с стали регулярными войсками, формиро­ вавшимися в Алжире, а позже тж. в Тунисе и Марокко из местного араб. населения. С. имели весьма эффектную форму: чалму, шитую кур­ тку, шаровары и бурнус. Они несли военно-по­ 1834 лицейскую службу и участвовали в Первой и Второй мировых войнах. Со вчерашнего дня я зачислен в спаги,- доба­ вил Альбер. Подумайте, как вы обрадуетесь, матуш­ ка, когда я к вам явлюсь в расшитом мундире! Имей­ те в виду, я рассчитываю быть неотразимым в этой форме, я выбрал полк спаги из чистого щегольства. А. Дюмл. Граф Монте-Кристо Пер. анонима (1845-46). От слова «С.» образовано название сипаев туземных солдат в Индии (см. cunau). спаrирика (от греч. spao - - разделяю и Небольшой город в провинции ageiгo- собираю воедино). Медицинское уче­ Льеж (Воет. Бельгия), с рим. времен знамени­ тый своими минеральными источниками. В 7 в. ние Парацельса, созданное на основе учения Гиппократа, алхимии, а тж. зарождавшегося в окрестностях С. проповедовал св. Ремакль, который помимо прочего исцелял больных ме­ стной водой. Близ одного из источников сохра­ применять химические препараты при лечении Cna [Spa]. нился отпечаток левой ноги святого, одно при­ косновение к которому способно, по преданию, излечивать от бесплодия. В 1570 в С. был пост­ роен 1-й госпиталь для водолечения, и с тех пор город стал популярнейшим курортом. Ныне словом «С.» обозначают любой водный курорт, минеральный источник, оздоровительный центр с водными процедурами, а тж. гидро­ массажные бассейны. Я встаю в шесть, - пишет Карлейль из Спа, больных. Немцы, еретики и протестанты, кои насчитыва­ ют у себя столько же ересей, сколько человек, и только и знают, что подстрекать властолюбие шве­ дов да коварство герцога Саксонского, маркиза Бран­ денбургского и ландграфа Гессенского, долго хво­ рали французской болезнью и решили наконец ра­ зом избавиться от нее, ибо как ни вгоняли их в пот тяжкие лишения, как ни смазывали их ртутной ма­ зью в Нордлингеновой печи, как обильно ни пуска­ ли им кровь usque ad animi deliquium в бессчетных военных поражениях - ничто не шло им на пользу. этого нанмоднейшего курорта времен наших пред­ Собрали они всех лучших лекарей, каких только ков,- до обеда играю в крикет, а вечера напролет танцую и к одиннадцати чуть не ползком добираюсь до постели. Вот это жизнь! сумели У. ТЕККЕРЕй. Четыре Георга. OчepJCU nридворной и столичной жизни, ее обычаев и нравов (1860). Пер. анонима Спаrетти [Signor Spaghetti]. Герой франко­ бельr. комиксов, беспокойный и болтливый ита­ льянец, который меняет множество профессий, от повара до фотографа, пытаясь заработать себе на пропитание. Его напарником является кузен-неудачник Прошутто, притягивающий к себе неприятности, как магнит. Придуманный в 1957 художником Дино Аттаназио [Attanasio] и сценаристом Рене Госини [Goscinny], комикс о приключенип...;: забавных человечков выходил в журнаJ1ах с естествознания. Спагирики первыми на чал и 1961 «Tintin», «Foгmule 1» и «Rigolo», а издается отдельными альбомами. спаrи, тж. cuna.ru, cna.ru [Spahi]. В турец­ отыскать, от сторонников рационального направления до спагириков, и, поведав о своем горе, потребовали более действенного лечения. Ф. Г. дЕ КЕвЕдо. Час воздаяния, или Разумная фортуна (1635). Пер. Н. Фарфель Спазиано, Рикардо дон [Spasiano]. В пье­ се Э. де Филиппо «Неаполь город милли­ онеров» (1950) состоятельный банковский слу­ жащий, обнищавший в ходе войны и вынуж­ денный заложить свой дом содержательнице подпольного магазинчика Амалии Йовине, ко­ торая раньше считала за радость получить от него хотя бы пару сольдо. Теперь, после столь разительной перемены судьбы, женщина от­ кровенно презирает С. В финале романа не по­ мнящий зла С. приносит Амалии редчайшее ле­ карство, необходимое ее младшей дочери, и тем самым подает ей пример истинно христи­ анского отношения к ближнему. кой армии тяжеловооруженные конники, со­ Спайерс, Д.онатан ставлявшие особую военную касту. С. получа­ ли феодальные владения вдоль европ. границы колио «Пожиратели огня» [Spiers]. В романе Л. Жа­ (1887) талантливый амер. инженер, убежденный мизантроп, меч-
765 СПАНИЕЛЬ тавший уничтожить человечество. За свою кро­ «Полустанок Келлог» вожадность получил прозвище Красный Капи­ Уайлд, Карн.и. тан. С. изобрел «Ремэмбер» электрическую - машину, которая могла передвигаться позем­ ле, по воздуху, под водой и стрелять электри­ ческими зарядами. Позднее С. испытал нрав­ ственное перерождение и отказался от своих преступных замыслов. Спайкеры (Spikers]. В романе Ч. Диккенса (1849-50) семей­ «Жизнь Дэвида Копперфилда» ная пара, присутствовавшая на «кровавом обе­ де» в доме Уотербрука, где заглавный герой встретил своего друга детства Томаса Трэдлса. Ген.ри С. Надменный государственный муж, юрист по профессии, пользовавшийся особым вниманием собравшихся в доме Уотербруков благодаря тому обстоятельству, что он был поверенным при ком-то или при чем-то, имев­ шем отношение к казначейству. В своих разго­ ворах Генри привык сыпать именами аристок­ ратов и крупных чиновников, которые обра­ щались к нему за помощью в затруднительных положениях, лучали или причем теряли суммы, с его которые помощью, они по­ исчисля­ лись в тысячах фунтов стерлингов. Дэвиду Ген­ ри показался сверкающую человеком в его столь волосах холодным, седину он что принял за иней. .миссис С. Жена Генри С., «весьма грозная леди в черном бархатном платье и в балыпой черной бархатной шляпе, похожая на какую­ нибудь близкую родственницу Гамлета,- ска­ жем, на его тетку». Подобно хозяйке дома, миссис С. любила разглагольствовать о вели­ чии истинной аристократической крови, ставя ее гораздо выше таких банальных качеств, как Есть низменные души - - хочу верить, что их которые предпочитают за­ ниматься тем, что я назвала бы ... прекпонением пе­ ред идолами. Да, перед настоящими идолами! Перед тем, что они называют заслугами, умом и «Враг» (1974). См. (Spicer]. Герой серии детек­ тивных произведений, публиковавшихся на o:Old Сар Collier Library» в 1886-87. Потомок аристократов (как утверждает он сам) и большой сноб, С. работает в Новой Англии и общается исключительно с равными ему по страницах тщеславию персонажами, рекомендующими себя такими утонченными прозвищами, как «Доктор Истинная Кровь», «Нервический Нэт Нобель» и т.д. Спайсер, Роберт (Spicer]. Герой детекти­ вов М. Дзнверса, глава лондонского частного сыскного агентства. Презирая требования вик­ торианской морали, С. принимает на работу не только мужчин, но и женщин. Среди после­ дних особенно выделяется его первая помощ­ ница Роуз Куртени. Романы: «Безнадежное положение» (1892), «Загадка Грентема, или Доверие и преступление• (1893), «Медовый месяц детектива, или Судовой врач 'Пинджа­ ры'» (1894) и «Таинственное исчезновение не­ весты, или Кем она была?» (1895). Спаnанцани [Spalanzani]. В новелле Э. Т. А. (1817) создатель Гофмана «Песочный человек» ослепительно красивой автоматической куклы, получившей имя Олимпия и доведшей до бе­ зумия студента Натанаэля. С. тж. фигурирует в· опере Ж. Оффенбаха «Сказки Гофмана» (1881). спальник, тж. ка.мергер, сnа.п.ьн.ичий (фран.ц. chambellan). Придворная должность. В обязан­ ности с. входило управление личными комна­ тами короля. Наутро король поднялся, призвал Тристана и сказал ему: честность, доброта и сострадание: немного, но они есть, Спайсер, Марк (1969) и так да­ Тристан, вы сберегли дпя меня Изольду. По­ - этому назначаю я вас своим спальником и управите­ лем замка. И после моей смерти жалую вам Корну­ злье в ленное впадение. Роман. о Тристане и Изольде Пер.R).Стефанова (12 в., изд. 1489). лее... Но зто вещи неосязаемые. Другое депо Кровь! О Крови мы узнаем по носу. Мы видим ее в подбородке и говорим: •Вот она! Это Кровь!• Это факт, он перед нашими глазами. Он не вызывает спаниель (spaniel; букв. испанка). Неболь­ шая длинношерстная охотничья собака, особен­ но. любимая англичанами. Первые с., или т.н. никаких сомнений. птичьи (xxv). Пер. А. Кривцовой Спайкмен, Огестес романе Ф. Марриета (Augustus Spikeman]. В «Браконьер» (1841) небо­ гатый джентльмен, вынужденный заниматься ремеслом точильщика. С. превыше всего на све­ те ценил независимость и, влюбившись однаж­ ды в богатую девушку, уговорил ее бежать из дома вместе с ним. С. тж. выучил своему ре­ меслу Джо Рошбрука, главного героя книги. Спайсер, Барт (Spicer; 1918-78). Амер. журналист и писатель, автор серии романов о похождениях Карни Уайлда, частного детек­ тива из Филадельфии. Кроме того, в соавт. с женой Бетти Ко у, С. написал несколько ро­ манов о детективе Генри Баттане (изд. под псевд. Джей Барбетт). Романы: «Последняя копия» (1950), «Добрые старые деньки» (1953), «День мертвых» (1955), «Смертоносная кукла» (1958), «Оглянись назад» (1960), «Гнев» (1962), уже в гончие, 10 упоминаюся в англ. хрониках в., однако Эдмунд Лэнгли (15 в.), признанный в свое время специалист по охо­ те, утверждал, что с. были вывезены в 14 в. из Испании специально для охоты с соколами. Благодаря этому не соответствующему реаль­ ности утверждению с. и получили свое назва­ ние. В сер. 17 в. с. стали подрезать хвосты, от­ части потому, что они сбивали их в лесной чащобе до крови, отчасти ради красоты. На­ стоящий гимн с. содержится в повести В. Вульф «Флаш. Биографический очерк» (1933), пред­ ставляющей собой жизнеописание одного из представителей породы. сКоропевский спаниель ценится в цеJJЫЙ фунт•, записап XayэJIJJ Дха в своем своде законов. А еспи мы вспомним, сколько всяких вещей можно было купить за фунт в 948 году сколько жен, рабов, коней, волов, индюшек и гусей, мы убедимся, что спаниель тогда ценипел чрезвычайно высоко. Он бы.л приближен к королю. Ero семейство достигло
С ПАРАБЕЛЛА 766 nочестей куда раньше, чем семейства многих слав­ ных монархов. Он нежился во дворцах, nокуда План­ тагенеты, Тюдоры и Стюарты брели за чужими nлу­ гами no чужим бороздам. Задолго до того, как Го­ варды, Кавендиши и Расселы nоднялись над безли­ кой массой Смитов, Джонсов и Томкинов, семейство сnаниелей было уже выделено и отмечено. Шли века, и главный ствол разделился на отдельные вет­ ви. Постеnенно, no мере развития английской исто­ рии, возникает не менее семи славных семейств сnаниелей кламберские, суссекские, блэкфилдс­ кие, норфолкские, ирландские, английские и кокер­ сnаниели; все они ведут свое начало от доистори­ ческого сnаниеля, но обладают особыми качествами и, соответственно, nретендуют на особые nривиле­ гии. О том, что к царствованию королевы Елизаветы уже выделилась собачья аристократия, свидетель­ ствует сэр Филиn Сидни: • ...борзые, сnаниели и гон­ чие, - сообщает он, из коих nервые nредставля­ ются нам лордами, вторые благородными дворяна­ ми, третьи же йоменами средь собак•,- пишет он в своей •Аркадии•. Пер. Е. Суриц Мантуанского. По просьбе своей сестры Мад­ далены С. пощадил славного герцога и убил вместо торым него первого оказалась встречного переодетая в путника, мужское ко­ пла­ тье дочь Риголетто Джильда. Спарк, Мюризn Сара (Spark; род. 1918). Англ. поэтесса, писательница и критик, в про­ изведениях которой реалистическая основа при­ чудливым образом сочетается с фантастичес­ кими и гротескными элементами. Молодые годы провела в Юж. Африке, где в 1938 вышла за­ муж, но вскоре развелась и, оставив себе фамилию мужа, вернулась в Англию. В годы Второй мировой войны работала в разведыва­ тельном управлении министерства иностранных дел, что не могло не сказаться на формиро­ вании ее скептического мировоззрения. В нач. 1950-х С. зарекомендовала себя как многообе­ щающий литературный критик, выпустив се­ рию книг, посвященных жизни и творчеству См. тж. Счастливый Дэн., nес-свистун.. сnан.иели и Шерлок Хо.л..мс. Представители англ. писателей 19 в. В тот же период вышел ее 1-й поэтический сборник «Фанфанрло» этой породы принимали самое активное учас­ тие в похождениях великого сыщика. В повес­ ти А. Конан Дойля «Знак четырех» (1890) фигу­ лой депрессии, из которой писательницу вы­ (1952), за которым последовал период тяже­ рировала «маленькая собачонка• Тоби, которая представляла собой помесь спаниеля с ищей­ кой. Именно Тоби привел Холмса и Ватсона сначала к бочке с креозотом, а затем на берег Темзы, где оборвался след преступного дуэта. В повести «Собака Баскервилей» (1901-02) не­ угомонный спаниель доктора Мортимера пал вел ее друг Г. Грин, посоветовавший ей при­ нять католическую веру (сам он уже восполь­ зовался этим рецептом в 1926). Обращение в католичество (1954) стало переломным этапом литературной карьеры С., которая решила из­ брать новую, прозаическую, форму для воп­ лощения своих замыслов. Первые ее опыты, «Утешители» (1957) и «Memento mori» (1959), жертвой странных гастрономических склонно­ имели достаточно скромный успех, однако вы­ стей чудовищного обитателя Гримпенекой пу­ стоши. В рассказе «Вампир в Суссексе» (1924) описан спаниель Карла, над которым прово­ дил свои опыты Джеки, сын торговца чаем Роберта Фергюсона, намеревавшийся избавить­ ся от ненавистного ему младшего брата. Нако­ нец, в рассказе «Загадка поместья Шоскомб» (1927) фигурировали уникальные шоскомбские спаниели, выведенные леди Беатрис Фолдер, хозяйкой вынесенного в заглавие имения. Со­ баки считались самыми породистыми в Англии шедший в и занимали все призовые места на выставках. Cnapaбenna [SparaЬella]. Героиня «Пастушь­ ей недели» (1714) Дж. Гея, влюбленная в д'Юр­ фе, однако тот любит пастушку Клумсилис и не желает замечать др. женщин. По такому случаю С. решает покончить с собой, но зат­ рудняется в выборе способа. Перерезать себе горло ножиком ей кажется не эстетичным («так режут поросят» ), повеситься на дереве «это собачья смерть», утопиться в пруду- сто удел жалких истеричек». Будучи благоразумной де­ вушкой, С. полагает себя достойной лучшей кон­ чины. Пока она предается раздумьям, насту­ пает вечер. Решение девушки твердо, но все же Лишать себя жизни в nотемках неrоже. •Как СJJедует высnлюсь, а там nоутру Себе я nриличную смерть изберу•. (iii). Пер. В.Д. Спарафучиnе [Sparafucile]. В опере Дж. Вер­ ди «Риголетто» (1851) наемный убийца, которо­ му Риголетто «заказал» своего хозяина герцога 1961 роман «Мисс Джин Броди в расцвете лет» был единодушно признан шедев­ ром (в экранизации 1969 реж. Р. Нима гл. роли исполнили Мэгги Смит и Роберт Стивенс). Ха­ рактерной особенностью этих и последующих романов С. являются нервный, идиосинкрази­ ческий стиль и ощущение надвигающейся беды. Проведя несколько лет в Нью-Йорке, С. в кон. 1960-х переехала на постоянное местожитель­ ство в Италию. В 1993 за выдающиеся заслуги в области литературы С. была награждена ор­ деном Брит. империи и получила звание Дамы (соответствует рыцарскому званию для муж­ чин). Др. проиэведения: поэтический сборник «Избранные стихотворения» (1967); романы «Робинзон» (1958), «Баллада о предместье», «Холостяки» (оба 1960), «Небогатые девушки» (1963), «Ворота Мандельбаума» (1965), сНа пуб­ лику» (1968), «Сиденье водителя» (1970), «Не беспокоить!» (1971), сТеплица на Ист-Ривер» (1973), «Захват•, «Аббатиса Крусская» (оба 1976), «Территориальные права• ( 1979), «Умышленное промедление» (1981), «Един­ ственная проблема» (1984), «Вдали от Кенсинг­ тона» (1988), «Симпозиум» (1990), «Реальность и мечты» (1996), «Пособничество и подстрека­ тельство» (2001) и «Школа последней ступени» (2004); сборники рассказов «Птица по имени Уйди» (1958), «Голоса игры• (1961) и «Внима­ нию публики» (1997); пьеса «Доктора филосо­ фии• (1962); автобиографи~ «Curriculum Vitae» (1993); книги критических биографий «Дитя света: переоценка Мэри Шелли» (1951; тж.
767 С пАРТА 1988), «Мэри Шелли», «Джан Мейсфилд» и «Жизнь и творчество Эмили Бронте» (обе 1953). [Sparkish]. В комедии У. Уичерли провинции» (1675) незадачливый же­ Спаркиw «Жена из них Алитеи, которая предпочитает ему в фи­ нале опытного ловеласа Харкорта. Cnapкnep 1 Здмунд Ч. Диккенса «Крошка [Sparkler]. В романе Доррит» (1855-57) тупо­ головый сын великосветской львицы миссис Мердль от ее 1-го брака с неким армейским офицером, проходившим службу в Канаде. Ни на что не годный и интересующийся лишь кра­ сивыми девушками «без всяких там фигли-миг­ ли», С. тем не менее получил благодаря про­ текции своих всесильных родственников весь­ ма важный и денежный пост в Министерстве волокиты, который требовал от него ровно столько усилий, сколько требовалось для того, чтобы вовремя являться для получения жало­ вания. Женившись на злой и надменной Фанни Доррит, сестре главной героини романа, С. полностью попал под ее влияние, став, по сути, безответным домашним рабом. От полковника остался у миссис Мердль сын, единственное ее чадо - дюжий, головастый ува­ лень, больше похожий на гигантского младенца, чем на молодого человека. Он был до того туг на сообра­ жение, что его сверстники уверяли, будто, когда он родился, в городе Сент-Джоне, Нью-Брунсвик, где произошло это событие, был лютый мороз и у него замерзли мозги, да так с тех пор и не оттаяли. По другим рассказам он в раннем детстве по недо­ чайшими красками зарю ее юности и сплошь усы­ пал розами ее жизненный путь. «И что же, сэр, - говаривал он, чем все зто кончилось? Вот она здесь, за сто фунтов в год (я плачу ей сто фунтов, и она вполне этим довольна), и ведет хозяйство Джосайи Баундерби из Кокстауна!» (i, 7). Пер. В. Топер .мистер С. Покойный муж миссис С., кото­ рого она поминала не иначе как «одного из Паулеров» (он имел честь принадлежать к это­ му благородному семейству) и не разу не наз­ вала, как это принято у вдов, «любимым», «незабвенным» или хотя бы «безвременно ушед­ шим» мистером С. Примечательного в нем было только до крайно­ сти худосочное туловище, подпертое длинными то­ щими ногами и увенчанное головой столь малых раз­ меров, что о ней и говорить не стоит. Ему досталось от дяди весьма прожил в дважды промотал дение приличное кредит прежде, после наследство, нежели того, как которое получил вступил он его, во и вла­ им. (i, 7). Спарта (Sparta]. Пер. В. Топер Древнее государство на юге Пелопоннеса, основанное в 10 в. до Р.Х. при­ шедшими с севера дорийцами, которые обра­ тили местных жителей в рабов (илотов) или лично свободных, но неполноправных периэ­ ков. Поскольку завоеватели находились в ог­ ромном численном меньшинстве, для сохране­ ния своего господства они создали своеобраз­ ную государственную систему, при которой все граждане (спартиаты) должны быть профее­ смотру няньки выпал из окна и стукну лея о мосто­ сианальными воинами, жить на доходы от экс­ вую, причем кто-то будто бы слышал своими уша­ плуатации илотов и не иметь права отвлекать­ ми, как раздался треск. (xxi). Пер. Спарситы Е. Калашниковой [Sparsits]. В романе Ч. Диккенса (1854) почтенное аристок­ «Тяжелые времена» ратическое семейство, переживавшее вместе со всей страной «тяжелые времена», которые для его представителей вылились в прискорб­ ную необходимость зарабатывать на жизнь соб­ ственным трудом . .миссис С. Домоправительница в доме бога­ того промышленника Баундерби, пожилая дама с длинным рим. носом, густыми черными бро­ вями и огромным количеством аристократичес­ ких родственников, которыми она имела обык­ новение хвастаться на людях. Опасаясь того, что женитьба ее хозяина на дочери отставно­ го торговца Луизе Грэдграйнд лишит ее при­ вилегий, с большим трудом отвоеванных у ми­ стера Баундерби, миссис С. принялась следить за молодой хозяйкой и в конечном итоге ском­ прометировала ее в глазах мужа, нашептав тому о несуществующей любовной связи Луи­ зы с легкомысленным политиканом Хартхау­ сом. После восстановления истины взбешенный Баундерби выгнал миссис С. из дома - невзи­ рая на все титулы и звания ее родственников. Будь Баундерби великим завоевателем, а миссис Спарсит пленной принцессой, выставленной напо­ каз во время его триумфального шествия, он не мог бы чваниться ею с большим азартом. Так же не­ устанно, как он хвастал своей безродностью, он пре­ возносил ее родовитость. Рисуя в самых мрачных тонах свое собственное детство, он расцвечивал яр- ся на какой-либо общественно полезный труд. Единственным достойным занятием спартиаты считали защиту отечества от внешних и внут­ ренних врагов, а лучшим способом защиты нападение, мятежи стараясь угнетенных в зародыше масс и ведя - подавлять агрессивные войны как с соседними, так и с весьма удален­ ными от С. государствами. С. управлялась 2-мя царями-соправителями из династий Агиадов и Эврипонтидов соответственно, выполнявшими по большей части полководческие функции, а тж. выборной коллегией эфоров, которые осу­ ществляли реальную власть и могли даже сме­ щать царей. Воспитание спартанцев основыва­ лось на законах Ликурга и носило сугубо ми­ литаристский характер (см. Ликург), тогда как науки и искусства были у них не в почете. Со­ здав эффективную военную машину, С. с сер. 6 в. до Р.Х. стала восприниматься как призван­ ный лидер Эллады, когда речь шла об едине­ нии греков перед лицом общего врага, как это было во время пере. нашествия в 1-й пол. 5 в. В то же время вклад спартанцев в греч. культу­ ру и в колониальную экспансию греков был незначителен. С. постоянно вмешивалась в дела др.греч.полисов, поддерживая консервативно­ аристократические партии, а после ее победы над Афинами в изнурительной Пелопоннесской войне (431-404 до Р.Х.) спартанская гегемо­ ния в Греции достигла апогея. Поворотным мо­ ментом в истории С. стала битва при Левктрах (371 до Р.Х.), когда дотоле непобедимая спар-
С ПАРТА 768 таиекая фаланга была сокрушена беотийцами. Истощенные последовавшими непрерывными плащом вnился зубами ему в живот, но маль­ и, как nравило, неудачными войнами спартан­ чать на цы уже не могли претендовать на роль объе­ пока лисенок динителей Эллады. Эту роль взяли на себя ино­ после чего юный герой рухнул наземь и скон­ земцы - сnерва македоняне, а затем римля­ чик как ни в чем не бывало продолжал отве­ вестготов, перед тем уничтоживших имnерс­ кую армию в битве при Адрианоnоле и вторг­ шихся в Грецию. См. Агесшtай; Агис; Брасид; дорийцы; шtотъt; Клео.м.ен; криnтии; Лакеде­ .м.он; Лакония; Леонид; Лисандр; Мессенекие войны; Павсаний; Пелоnоннесская война; сис­ ситии; Тиртей; эфоръt. сnартанки. Женщины в Сnарте, как и муж­ чины, ние и с юных лет nолучали основательную строгое закалку, воспита­ nользавались уважением как матери (или nотенциальные матери) воинов и обладали гораздо большей свободой и самостоятельностью, нежели жен­ щины в др. греч. государствах. Смелые, реши­ тельные, физически креnкие и восnитанные в патриотическом духе спартанки в тяжелый час без колебаний шли в бой рядом с мужчинами, как это было, наnр., в 272 до Р.Х. nри настуn­ лении на Сnарту большого войска эnирского царя Пирра. Еще одним из качеств сnартанок было суровое, наnрочь лишенное сантиментов отношение к своим мужьям и детям: если те гибли в бою, оплакивать их считалось постыд­ ным, и женщины (что бы они nри этом ни чув­ ствовали на самом деле) должны были встре­ тить известие о их смерти с гордостью и «чи­ сто сnартанским» достоинством. Эдинбургский университет с угрюмым юмором именует себя «альма матер• своих студентов, но если его и можно признать матерью, то лишь самого ге­ роического спартанского склада, удивительно хо­ рошо умеющей скрывать свои материнские чувства. А. Конлн Дойль. Торговый до.м Гердлстон (v; 1890). Пер. И. Гуровой сnартанская въLдержка. Сnартанцы nоощ­ ряли в своих детях воровские наклонности, nо­ лагая, что это сnособствует развитию у них ловкости и сообразительности качеств, не­ обходимых воину. В то же время nопавшихся на воровстве неумех nодвергали жестоким и унизительным наказаниям. Еще выше спартан­ цы ценили выдержку и сnособность стойко nе­ реносить физическую боль. Известна история о сnартанском мальчике, который украл ли­ сенка и сnрятал его nод nлащом, а вскоре, за­ меченный кем-то из взрослых, был вынужден встуnить в разговор. Между тем зверек nод не терnя страшные выгрыз ему мучения, внутренности, чался без единого стона. не; С. же неоднократно nыталась вернуть себе былое величие, но каждая такая nоnытка за­ канчивалась гибелью тысяч воинов и опусто­ шением страны. В рим. эnоху (после 146 до Р.Х.) граждане С. официально считались «союзни­ ками Рима» с вытекающими отсюда привилеги­ ями. Они еще сохраняли многие из своих древ­ них обычаев, но nостеnенно nревратились в nодобие аттракциона для богатых туристов, приезжавших в Лаконию nоглазеть на «тех са­ мых спартанцев». Последнее проявление сnар­ танской доблести зафиксировано летописцами в 379, когда сnартанцы отразили наnадение воnросы, Спартанец, позволявший лисице терзать свою грудь, и римлянин, державший в голой руке раска­ ленные угли, не лучше владели собой, чем кузен Бенедикт. Несомненно, ученый-энтомолог был пря­ мым потомком этих двух героев! Ж. ВЕРН. Пяткадцати.летний каnитан (ii, 15; 1878). Пер. П. Петрова сnартанская собака. См. собака. сnартанское восnитание. В соответствии с законами Ликурга, сnартанские мальчики до 7 лет жили в семье, где их восnитанием руко­ водили строгие няни, а в 7-летнем возрасте направлялись в специальные лагеря (агелы), где с утра до вечера занимались физическими упражнениями и начальной военной nодготов­ кой. Музыка и литература тж. преnодавались в агелах, но эти дисциnлины считались второ­ стеnенными. В 13 лет мальчики nроходили «курс выживания молодого бойца»: их nрактически нагишом выгоняли из города, и они должны были nровести определенное время в сельской местности, не nопадаясь никому на глаза и обесnечивая себя всем необходимым за счет хитрости и сноровки. Старшие юноши участво­ вали в криnтиях тайных оnерациях по выс­ леживанию и убийству самых креnких и силь­ ных илотов, что воспитывало в молодежи ре­ шительность и жестокость. По достижении 20 лет спартанца принимали на военную службу и зачисляли в одну из груnп, регулярно Соби­ равшихея на совместные траnезы (см. сисси­ тии), а nолноnравным гражданином, могущим быть избранным на государственную долж­ ность, он становился в 30 лет. Девочки тж. в обязательном nорядке занимались физически­ ми упражнениями, чтобы из них выросли здо­ ровые матери. Выражение «с. в.» исnользуется по сей день, когда речь идет о слишком суро­ вых - а nорой и откровенно жестоких - ме­ тодах восnитания молодежи. В противовес материнским устремлениям он [гос­ подин Бовари] создал себе идеал мужественного детства и соответственно этому идеалу старался развивать сына, считая, что только суровым, спар­ танским воспитанием можно укрепить его здоровье. Он заставлял его спать в петопленном помещении, учил пить большими глотками ром, учил глумиться над религиозными процессиями. Но смирному от природы мальчику все это не прививалось. Г. ФлоБЕР. Госnожа Бовари Пер. Н. Любимова (i, 1; 1857). сnартанцъL как фашистс'КUй идеал. Сnар­ танское общество с его милитаристскими тра­ дициями и железной дисциnлиной было взято за образец возникшими в ряде стран nосле Пер­ вой мировой войны режимами фашистского толка. Так, «эсэсовец номер один» Г. Гимлер в одной из речей nровозгласил нацистскую Гер­ манию «новой Спартой», а его шеф А. Гитлер, мысливший более широкими категориями, на­ зывал немцев «эллинами современности».
СПАРТАК 769 Передовым отрядом арийской расы, наглядно продемонстрировавшим варварам (то есть неарий­ цам) ее превосходство, были древние эJIJiины. Пре­ восходство это проявлялось в культурном блеске Афин, демонстративном богатстве Коринфа или спортивных доблестях Олимпии, а в самой доступ­ ной чужеземному пониманию форме его проявле­ нием бЫJI четкий строй вымуштрованных спартанс­ ких фаланг, о которые, как прибой о скалы, разби­ валея натиск нестройных варварских полчищ. Ф. ГРАУБЕККЕР. «Одиссея» Гомера в свете расовой nроблемы (i; 1942). Пер. В.Д. вынуждены отступить, а Леонид остался nри­ крывать их отход с небольшой частью войска, ядро которой составляли т. с. Военные законы Спа рты заnрещали отступление перед любым nротивником независимо от его численности, и все триста nредnочли верную смерть nозору на родине. Несмотря на громадное nревосход­ ство в сиЛах, nерсы далеко не сразу смогли одолеть сnартанцев, которые несколько раз об­ ращали nротивника в бегство. В конце концов, окружив спартанцев со всех сторон, nерсы за­ На сnартанских принципах строилась система сыnали их камнями из пращей и стрелами (из­ восnитания в гитлерюгенде и молодежных орга­ вестно, низациях подобного тиnа в др. странах. Когда в Греции утвердился фашистский режим И. Ме­ таксаса (авг. го духа» 1936), свозрождение сnартанско­ закономерно стало одним из его nро­ граммных лозунгов. По воле обстоятельств греч. «неосnартанцам» во время Второй мировой вой­ ны довелось сражаться со своими идейными собратьями: в кои. 1940- нач. 1941 они разгро­ мили наnавших на Грецию «неоримлян» Мус­ солини и вторглись в оккуnированную янцами Албанию, а в апр. 1941 италь­ на греко-бол­ гарской границе они остановили nродвижение «сnартанцев Третьего рейха», которые nрорва­ лась в Грецию, лишь совершив обходной ма­ невр через территорию Югославии. Особым ожесточением отличались бои на о. Крит в мае 1941, в которых наряду с греч. и брит. солдата­ ми активно участвовало гражданское населе­ ние, набрасываясь на нем. десантников с ножа­ ми и дубинками (известен случай, когда nожи­ лой критянин до смерти забил дюжего nара­ шютиста своей клюкой). По мнению историков, «сnартанский эксперимент» в Греции 1930-х nринес свои плоды на алтарь nобеды антигит­ что накануне нитую фразу: «Тогда мы будем сражаться в цев, nоскольку одного воинов оставили в отnравлен гонцом и не усnел вернуться к на­ чалу боя. Хотя оба остались в живых по впол­ не уважительным причинам, в Спарте их ожи­ дало бесчестие, не вынеся которого, незадач­ ливый гонец nовесился, а выздоровевший селе­ nой• искуnил nозор лишь геройским поведени­ ем во время битвы nри Платеях в 479 до Р.Х. После nобеды греков в этой войне на месте гибели спартанцев в Фермапилах был воздвиг­ нут каменный лев с эnитафией, авторство ко­ торой nриnисывают Симониду Кеосскому: Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне, Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли. В. Гюго в «Поэме о трехстах• из сборника «Ле­ генды веков» (1859-83) изобразил дело так, будто 300 ударов, которыми Ксеркс наказал море в проливе Геллесnонт, nородили т. с. как теля. См. тж. Леонид теnлых из лагере по nричине болезни глаз, а 2-й был nредвестников 2 один из тени»). Если верить Геродоту, то nри Фермо­ nилах nогибли не ровно 300, а 298 спартан­ греков вынудило Гитлера отодвинуть сроки месяца), а огромные потери в элитных герм. сражения стрелы затмят от них солнце, nроизнес знаме­ леровской коалиции: уnорное соnротивление наnадения на СССР (были упущены этого сnартанских воинов в ответ на слова, что пере. конечного поражения завоева­ 1. триста сnартанцев nротив трехсот ар­ тому, гивян. Участники битвы за г. Фирею ок. 550 до Р.Х. В результате сражения в живых осталось что этот род войск nозднее уже не исnользо­ двое аргивян и один тяжелораненый сnарта­ вался др. нец Офриад, который из последних сил наnи­ фронтах мировой войны. Среди сnартан:цев он был ие л.учши.м.. Такой сал на трофее: «Спартанцы взяли верх», тем самым закрепив nобеду и увековечив подвиг ответ своих соотечественников. воздушно-десантных немцами дала в мать частях круnных nривели к оnерациях спартанского на военачальника Брасида чужестранцам, восхищавшимся доб­ лестью и полководческим гением ее сына (Бра­ сид неоднократно громил вражеские армии и, одержав очередную победу, пал смертью храб­ рых на поле битвы). Могу ль роптать? Пусть в гордый пантеон Введут других, а на моей могиле Пусть будет древний стих напечатлев: «Среди спартанцев был не лучшим он•. Дж. Г. БАйРОН. Паломничество Чайльд Гарольда (iv, 10; 1818). Пер. В. Левика триста сnартанцев. Воины из отряда сnар­ танского царя Леонида, часть ?-тысячного греч. отряда, в 480 до Р.Х. наnравленного на защи­ ту горного nрохода в Фермопилах, через кото­ рый готовилась вторгнуться в Среднюю Гре­ цию армия пере. царя Ксеркса. Все лобовые атаки персов были отбиты, но предатель по­ казал им тайную троnу в обход Фермопил. Об­ наружив nротивника у себя в тылу, греки были 49 Заказ 2600 Эти триста спартанских бойцов на триста аргосских Вышли в смертном бою из-за Фирейской земли; Где они стали стеной, там и отдали жизнь и дыханье, Не отвернувши лица, шагу не сделав назад. Симонид. Герой Офриад Пер. М. Гаспарава Спартак дитель (Spartacus; самого ум. мощного и 71 (5 в. до Р.Х.). до Р.Х.). Предво­ опасного восстания рабов в истории Древнего Рима. Перипетии это­ го восстания nодробно описаны во множестве источников, тогда как происхождение С. и ран­ ние этаnы его биографии представлены лишь на уровне догадок и предположений. Согласно самой расnространенной версии, С. был фра­ кийцем и добровольно поступил на службу во вспомогательные части рим. армии (он не мог служить легионером, поскольку не был граж­ данином Рима). Вnоследствии он по какой-то причине дезертировал и, сколотив шайку раз­ бойников, riромышлял с ними в горах и доли-
СПАСАТЕЛИ 770 нах Фракии, пока не был схвачен римлянами, которые отправили его в школу гладиаторов. По др. версии С. происходил из греч. Спарты (отсюда якобы и его имя), а прозвище Фраки­ ец получил потому, являлся в составе что на отряда рим. аренах он по­ гладиаторов, воору­ женных традиционным фракийским оружием. В 73 до Р.Х. несколько десятков гладиаторов во г лаве со С. сбежали из школы и разбили (1822), Дж. Касцано «Спартак» (1857), Р. Фосса «Патрицианка» (1881), названных по имени ге­ роя пьес Ф. А. Мальтица (1867), К. Ф. Шуберта (1878), А. Х. Калишера (1899), И. Ньево (1919), И. Мейерхефера ( 1925 ), а тж. романов Р. Джо­ ваньо.пи «Спартак» (1874), Г. Ланда «Двое спа­ сенных» (1897), А. Кестлера «Гладиаторы» (1939), Г. Фаста «Спартак» (1951), Ж. Пердю «Раб и господин» (1960), М. Гнассии «Арена» карательным отрядом ряды повстанцев начали (1969), Дж. Л. Митчелла «Спартак» (1970) и Э. Ле­ (1980). Самый известный фильм о С. (1960; реж. С. Кубрик, в гл. роли быстро пополняться беглыми рабами и гладиа­ торами, из которых С., обладавший незауряд­ Кирк Дуг.пас) снят по роману прогрессивного амер. писателя Г. Фаста, который при его на­ ным организаторским и полководческим даро­ писании вдохновлялся словами Карла Марк­ ванием, формировал когорты и легионы по рим. образцу. Разраставшееся как снежный ком спар­ таковское воинство двинулось в Сев. Италию, са, как-то сгоряча назвавшего С. «первым в с устрашающим постоянством нанося пораже­ если отвлечься от прекрасной игры актеров и ния спешно формируемым и высылаемым про­ тив него рим. армиям. Судя по всему С. наме­ ревалея увести своих людей через Альпы в тогда еще не завоеванную римлянами Галлию впечатляющих массовок лагерь на труднодоступном склоне вулкана Везувий. После их 1-й победы над небольшим ви «Время истекает» истории борцом за де.по пролетариата». Глав­ ным достоинством (или недостатком) картины - - является мощный коммунистический пафос, на фоне которого создатели этого шедевра смело перекраивают отказался от этого плана, вероятно, по требо­ на свой лад исторические факты и реалии. сnартаковцы [Spartakists]. Ч.пены созданного в нояб. 1918 «Союза Спартака» [Spartacusbund], ванию повстанцев, желавших остаться в Ита­ получившего лии, чтобы отомстить угнетателям и заодно вс.пасть пограбить. Войско пошло на юг, но штурмовать Рим не отважилось и, обойдя его стороной, направилось к «носку» итал. сапога с намерением переправиться в Сицилию. Однако пираты, обещавшие предоставить С. свой флот, ния рабов в Древнем Риме. Лидерами с. бЫJiи и основать там независимое государство,· но взяв плату за перевоз, исчезли в неизвестном направлении. Запертые армией рим. полковод­ ца Красса на Бруттийском п-ове, восставшие сумели вырваться из капкана и летом 71 до Р.Х. неподалеку от г. Брундизия произошло решающее сражение, в котором С. был убит вместе с десятками тысяч его соратников, а б тыс. взятых в плен рабов Красс приказал рас­ пять вдоль дороги из Капуи в Рим. В последу­ ющие столетия о С. вспоминали- угнетатели с ужасом, угнетенные с надеждой - всякий раз, когда начиналась какая-нибудь смута, будь то волнения рабов или массовое бегство жи­ телей из горящего Рима во времена Нерона. Возглас «Рим гибнет» не смолкал в устах толпЫ­ а гибель города представлялась в те времена также щего города, приковывая к себе внимание, сдержи­ вает взрыв буйства, которое развернется во всю силу, как только город превратится в пепелище. Сотни тысяч рабов, позабыв о том, что Рим - это не только храмы и стены, но еще и десятки легио­ нов во всех концах мира, казалось, ждали только клича и вождя. Поминали имя Спартака- но Спар­ така не было. Г. СЕНКЕвич. Ка.мо грядеши Пер. Е. Лысенко (xliii; 1896). в честь вождя восста­ Карл Либкнехт и Роза Люксембург, которые отко.полись от нем. социа.п-демократов и в дек. 1918 сна спартаковской базе» основали Комму­ нистическую партию Германии. С. ставили сво­ ей це.пью проведение в Германии революции по типу большевистской в России, но пере­ оценили зрелость пролетарекой массы: подня­ тое ими в янв. 1919 восстание в Берлине не получило существенной поддержки рабочих и было быстро подавлено ветеранами кайзеров­ ской армии и отрядами сфрайкора»- полуво­ енной организации правого то.пка. Взятые в плен Р. Люксембург и К. Либкнехт были убиты фрайкоровцами, а их те.па брошены в реку. Аналогичная участь постигла и сотни др. спар­ таковцев, именовавшихся в буржуазной прес­ се не иначе как «кровожадным отребьем». В Альт лоз живут сплошь горняки и заводские рабочие, стало быть спартаковцы и коммунисты, понимай: браконьеры да воры, таскающие свеклу с полей и дрова из лесу,- думает господин Книбуш. Х. ФлnллдА. Волк среди волхов Пер. Н. Больпии концом его господства и разрешением всех уз, свя­ зывавших доселе народ в единое целое. Насилие и грабежи распространялись безудержно. Можно было подумать, что единственно лишь зрелище гибну­ название (i, 5; 1937). Спасатели [Тhе Disentanglers]. Сборник (1902) Э. Ланга, составленный из историй, объединен­ ных общей сюжетной линией. Герои книги члены «Общества спасателей», являющегося, по сути, частным детективным агентством, которое занимается распутыванием головолом­ ных ситуаций, возникающих в резу.пьтате снео­ бдуманных брачных союзов». Героев часто за­ носит в самые приходится экзотические сражаться с уго.пки мира, одержимыми, им манья­ ками, членами зловещих сект и пр. экзотичес­ Во все времена С. был кумиром пламенных ре­ в nитературе он выступает героем драм Б.-Ж. кой публикой. В отличие от героев др. произве­ дений Ланга, «спасатели» охотно пользуются новейшими по тем временам достижениями Сорена «Спартак» (1760), А. Г. Мейснера «Спар­ так» (1792), Ф. фон Юхтрица «Рим и Спартак» науки и техники - беспроводным телеграфом, субмаринами и пр. В целом книга напоминает во.пюционеров и леворадикальных политиков;
СПАСИБО ЗА ОГОНЕК 771 «Новые арабские ночи» Р. Л. Стивенсона, но написана более энергично и с неподражаемым чувством юмора. Наиболее популярными рас­ сказами сборника являются «Приключение ску­ пого маркиза» (типичное убийство в закрытой комнате), «Приключение канадской наследни­ цы» (детектив с элементами фантастики) и «Ос­ тров Кагайан» (отчет об экспедиции к вынесен­ ному в заглавие оострову, в ходе которой были обнаружены некоторые считавшиеся вымерши­ ми животные и племя паранормальных тузем­ цев; см. Кагайан.). Спасение (The Rescue. А Romance of the Shall- ows; тж. На оm.мелях). См. Избавл.ен.ие. Спасенная Венеция, ипи Раскрытый [Venice Preserved, or А Plot Discover'd]. Трагедия (1681) Т. Отуэя, написанная на осно­ ве романа франц. писателя и историка Сезара Вишара (Аббата) Сен-Реаля (Cesar Vichard (1' АЬЬе) Saint-Real; 1639-92) «Заговор испанцев против Венецианской республики в 1618» (1674). Моло­ дой венецианский дворянин Джаффьер, тайно женатый на Бельвидере, дочери сенатора При­ ули, изгнанной последним из дома, остается без средств к существованию, потеряв все свои деньги в результате бессмысленных трат и со­ заrовор мнительных вложений. В этот момент его бли­ жайший друг Пьер предлагает ему вступить в ряды заговорщиков, целью которых является свержение сената. Джаффьер соглашается и в залог верности заговорщи~ам передает на по­ печение последних Бельвидеру. Оскорбленная любовными домогательствами вождя заговор­ щиков Рено женщина возвращается к мужу и умоляет его предупредить сенат о готовящем­ ся восстании. Джаффьер после мучительных раздумий соглашается на требование жены и раскрывает планы Рено сенаторам, предвари­ тельно добившись от них обещания сохранить жизнь своим друзьям. Беспринципные сенато­ ры нарушают инсургентов, данное ими немедленно слово и, арестовав приговаривают их к смертной казни через колесование. Сраженный двуличием «отцов республики», равно как и презрением друзей, Джаффьер угрожает Бель­ видере самоубийством, требуя, чтобы она уго­ ворила отца отменить приговор. Тронутый сле­ зами дочери Приули обещает добиться поми­ лования для заговорщиков, но его помощь при­ ходит слишком поздно- казнь уже началась. Узнав об этом, Бельвидера сходит с ума, а Джаффьер, желая избавить Пьера от страда­ ний, закалывает последнего кинжалом и кон­ чает жизнь самоубийством. Вслед за-ним ухо­ дит из жизни и Бельвидера. По мнению иссле­ дователей, в образе недалекого старого сена­ тора Антонио автор вывел предводителя партии вигов графа Шафтсбери. Джаффьер и Пьер стали хрестоматийным примерам муж­ ской дружбы. - Мальчик мой, - сказал испанец, взяв Люсье­ размыШJJял JJИ ты над •Спасенной на под руку, Венецией• Отузя? Понял JJИ ты всю rJJубину мужской дружбы, связующей Пьера и Джаффьера? Дружбу, которая JJишает женщину всякого обаяния, меняет все социаJJьные отношения. Что говорит это поэту? 49* - •Каноник не чужд и театра•,- сказаJJ Люсь­ ен самому себе. О. дЕ БАльзАк. Утраченные tLIIЛюзuu (iii; 1835-1843). Пер. Н. ЯковJJевой Сюжет Отуэя использован в трагедии Г. фон Гофмансталя «Спасенная Венеция» (1905). Спасенные [Saved]. Пьеса (1965) Э. Бонда, которая после премьеры попала под запрет из­ за присутствующей в ней сцены насилия, но в то же время сделала автора широко извест­ ным. Действие происходит в кишащем моло­ дежными бандами трущобном районе города. Лен, не найдя себе места ни в одной из банд, поселяется в доме своей подружки Пэм и ос­ тается там жить даже после того, как Пэм сходится с «более крутым» Фредом. Царящая в доме атмосфера далека от идеальной: родите­ ли Пэм годами не разговаривают друг с дру­ гом, а Фред бросает надоевшую ему Пэм, на­ последок сделав ей ребенка. Пытаясь заставить Фреда вернуться к ней и рассчитывая на про­ буждение в нем отцовских чувств, Пэм остав­ ляет его с новорожденным, которого она пред­ варительно напичкала аспирином, чтобы он вел себя тихо. Фред и его дружки от нечего делать начинают издеваться над младенцем и, войдя во вкус, забивают его до смерти (именно эта сцена послужила поводом к запрету пьесы). Фреда сажают в тюрьму, а странно безучаст­ ный и никому не нужный Лен продолжает жить в доме Пэм. В последней сцене он молча зани­ мается ремонтом сломанного стула. Спасенный Апкивиад [Der gerettete AlkiblaПьеса (1920) Г. Кайзера, посвященная не столько великому полководцу Алкивиаду, des]. сколько его учителю и спасителю, великому философу Сократу, который компенсирует свой физический изъян (горб) интенсивной мысли­ тельной деятельностью. В сражении при Пои­ тидее Сократ случайно наступает на колючку. Боль от занозы удесятеряет его боевой пыл, и, разя врагов направо и налево, горбун спа­ сает жизнь и репутацию своего любимого уче­ ника. Именно этот случай наталкивает фило­ софа на создание теории т.н. антивитализма, согласно которой человеческое тело является лишь сосудом для духа, само же по себе и для себя не представляет никакой ценности. Спасенный Рим, ипи Катилина [Rome sauvee ou Catilina]. писанная в Трагедия качестве (1752) Вольтера, на­ полемического ответа на пьесу П. Ж. Кребийона «Катилина» (1748), где Катилина изображен героем, а его преследо­ бездушными ватели во главе с Цицероном и беспринципными политиканами. У Вольтера Катилина предстает олицетворением консерва­ тизма и мракобесия, тормозящих становление справедливого общества, в то время как Ци­ церон является •Философом-просветителем•, отстаивающим идеи равенства и свободы. Спасибо за оrонек [Graciasporelfuego]. Ро­ ман (1965) М. Бенедетти. Главный герой- уруг­ ваец Раман, сын лживого, беспринципного и, как следствие, преуспевающего газетного маг­ ната Эдмундо Будиньо. В душе порядочного,
СПАСИТЕЛЬ 772 но слабохарактерного Рамона постепенно зре­ ет протест, перерастающий в убежденность, что ему следует убить отца. В финале герой, вооружившись пистолетом, пробирается в ка­ бинет Эдмундо. Поджидая отца, он испытыва­ ет дьявольские нравственные муки и не по силам, выбрасывается из окна. Спаситель. См. Иисус Христос. [Der Weltverbes- Пьеса (1979) Т. Бернхарда. Заглавный ге­ рой, желчный и немощный преетзрелый фи­ лософ, за 20 лет до происходящих в пьесе со­ бытий выпустил капитальный труд, где пред­ ложил и обосновал универсальный рецепт сча­ serer]. стья для человечества, а именно: уничтоже­ ние всех людей. Теперь к нему домой являют­ ся Ректор, Декан и Бургомистр, чтобы торже­ ственно объявить: его работа наконец-то по достоинству оценена и ему присваивается зва­ ние почетного доктора. Сразу после ухода гос­ тей герой, так толком и не поняв, о чем шла речь, возвращается к своему любимому заня­ тию: бранить ухаживающую за ним женщину. Спасительный воэrлас [Un cri salutaire]. Новелла О. де Бальзака, вошедшая в сборник «Озорные рассказы» (1832-37). Повстречав красавицу-прачку, пожилой турекий красиль­ щик Ташера воспылал не подобающей его воз­ расту страстью и через пару дней женился на девушке. Его помощник, уродливый и горба­ тый механик Карандас, тж. положил глаз на прекрасную Ташеретту (так стали величать жену Ташеро) и принялся преследовать ее ден­ но и нощно. Устав от вездесущего горбуна, молодая женщина решила проучить его и по­ обещала ночью открыть дверь дома, но вмес­ то этого продержала его на морозе 2 часа, да еще и разбудила мужа, который полил назой­ ливого посетителя водой. В др. раз Ташеретта пригласила Карандаса на ужин и после вне­ запного появления мужа всю ночь продержала механика в платяном шкафу, где тот едва не задохнулся от злости и недостатка воздуха. Прокляв коварную женщину, горбун отправил­ ся во Фландрию, где упорным трудом зарабо­ тал немалые деньги. Но жажда мести ни на миг не покидала этого потомка величием рогоносца, а равно и пламенными взора­ ми своей жены, уронил шпагу прямо на ногу горбу­ ну, шедшему за ним по пятам, и тем убил его. когда наконец осознает, что совершить убийство ему Спаситель человечества Остановись, несчастный! Не убивай отца де­ тей своих! Тут наш красильщик, ослеnленный отцовским - сарацинов, а потому он вернулся в Тур и принялся строить козни против своей бывшей возлюбленной. Уви­ дав, что дети Ташеретты как две капли воды похожи на молодого священника, который ис­ полнял обязанности духовника в доме Ташеро, горбун стал следить за прелюбодеями, пока не Пер. С. Вышеславцевой Спассье. Стерьо (Spasse; 1914-89). Ал­ банский классик. Деревенские романы: «Поче­ му?!» (1935), дилогия «Афэрдита» (1938, изд. 1944) и «Афэрдита снова в деревне» (1955), «Они были не одни» (1952), «На берегу озера» (1965). Исторические романы: «Пробуждение» (1974), «Факелоносцы» (1975), «Смерть или свобода» (1978) и «Повстанцы» (1983). Спациани. Мария Луиза (Spaziani; род. Итал. поэтесса, автор классических по форме стихов, в большинстве своем создан­ ных на автобиографическом материале. Книги «Субботние воды» (1954), «Польза памяти» (1966), «Эпицентр циклона» (1970), «Геометрия беспорядка» (1981) и «Буйство крапивы» (1996). 1924). Спевсипп (Speusippus; ок. 407-339 до Р.Х.). Греч. философ, племянник Платона и его пре­ емник в Академии. Сочинения С. сохранились в отрывках. Он покончил жизнь самоубийством, измученный долгой болезнью. Нет, не Платонова кровь текла в его сердце- иначе Мелочь его не свела бы в могилу. ДиогЕн ЛлэРТский. Cneвcunn Пер. М. Гаспарава Спейд. Сэм [Spade]. (3 в.). Герой романа Д. Хэм­ мета «Мальтийский сокол» (1930), частный де­ тектив, ставший образцом для целого поколе­ ния амер. сыщиков, действующих на улицах больших городов. С. подчиняется собственному этическому кодексу, который допускает любов­ ную интрижку с женой напарника Майлза Ар­ чера, но в то же самое время требует отмще­ ния за убийство последнего, каких бы усилий оно не стоило. Грузный, похожий на медведя С. принципиально не носит оружия и после смерти своего коллеги работает в одиночку, полагаясь только на верную секретаршу Эффи Перрин. С. тж. появляется в трех рассказах сбор­ ника с'Приключения Сэма Спейда' и другие рассказы» ( 1944). Кроме того, он фигурирует в романах У. Ф. Нолана «Спейд внаем» (1971) и «В поисках Спейда» (1985), а тж. сборнике его же рассказов сТройка для Спейда» (1992). В знаменитой экранизации романа Хэммета (1941) роль С. исполнил Хамфри Богарт. Спектр [Spectre]. В романах Я. Флеминга о Джеймсе Бонде международная террористи­ щика выезжает в сельское имение мужа, куда ческая организация, с которой ведут борьбу англ. разведка и заглавный герой. Спектр дей­ выяснил, что каждые выходные жена красиль­ к ней тайком приходит священник. В одну из ствия организации чрезвычайно широк: от тор­ таких ночей Карандас поспешил к Ташера и, говли наркотиками до ядерного шантажа пра­ раскрыв старику глаза на происходящее, при­ звал покарать распутников шпагой с отравлен­ вительсто великих держав. Во главе «С.» стоит Эрнст Ставро Блофельд, а его штат вербуется ным наконечником, специально для этой цели из сотрудников самых одиозных организаций привезенной им из Фландрии. Когда мстители ворвались в спальню Ташеретты, любовники гой, Ташера бросился к кровати, но отважная 20 в., включая Смерш и КГБ. Так, один из аген­ тов С. был причастен к провалу шпионской мис­ сии амер. самолета U-2, который вовсе не был сбит советской ракетой над Уралом, а взор­ женщина преградила ему путь и возопила: вался от подложенной в него пластиковой мины. как раз приступили к делу. Размахивая шпа­
С ЛЕНЛОУ 773 Сейчас, в тихом доме на бульваре Османа, Эрнст Блофельд неторопливо оглядывал свою двадцатку: не прячет ли кто глаза. Двадцать человек смотрели на Блофельда и ждали его слова. Они были разных национальностей, но во многом походили друг на друга: всем ловкие, и от тридцати почти все до сорока, смотрят живо, все крепкие, жестоко, хищ­ но- так выглядывает добычу волк или ястреб ... По­ другому смотрели лишь двое ученых - физик Кот­ це (пять лет назад приехал из Восточной Германии и за скромную пенсию и жительство в Швейцарии выдал несколько секретных проектов) и поляк злек­ тронщик Кандинский. Остальные восемнадцать де­ лились по странам и одновременно крупнейшим преступным и подрывным организациям на шесть троек. Три сицилийца из главных в «Сицилиан­ ском союзе», мафии; три корсиканца из •Корсикан­ ского союза•, сходного с мафией секретного сооб­ щества, в чьих руках почти вся организованная пре­ ступность во Франции; три бывших офицера Смер­ ша, советской организации для уничтожения шпио­ нов и врагов гестапо; три народа; три уцелевших югослава, раньше высших чина служивших в сек­ ретной полиции у маршала Тито, и три турка из прежних агентов Блофельда. Все восемнадцать вла­ деют тончайшими приемами конспирации, секрет­ ной связи и действия и, кроме того, умеют моЛчать. И каждый безупречно прикрыт - действительный паспорт с визами в ведущие страны, чистое досье в Интерполе и своей национальной полиции. Уже за одно зто - крупный преступник, и чист - можно принимать в •Спектр•, Специальный Комитет по Оnерация «Гром» (iv; 1961). Пер. анонима Кроме того, в романе «Из России с любовью» название «С.» носила секретная шифро­ вальная машина, которую агент 007 должен был выкрасть из советского посольства в Стамбуле. (1957) Господи, боже мой! - невольно воскликнул Бонд, осознав невероятную ценность того, что пред­ ложила им девушка. Новый «Спектр•! Аппарат, ко­ торый позволит расшифровывать самые секретные сообщения русских, все донесения их агентов! Даже если исчезновение шифровального аппарата будет тут же обнаружено и будет использоваться другой код, это нанесет чувствительный удар по русской секретной службе. Пер. анонима В одноименном фильме зывалась •Лектор». эта машина на­ (1963) Спектрапи11 (Spectralia]. В романах Дж. Су­ ивена «Риалларо, архипелаг изгнанников» и «Лиманора, остров прогресса» (1903) (1901) остров в Риаллареком архипелаге, расположенный к северу от Коксурии и населенный не вынося­ щими солнечного света мистиками, в свое вре­ мя высланными из Лиманоры и регулярно кон­ тактирующими с потусторонним миром. Все без исключения (апг.я. спектральцы spectrum - вижных и верят призрак), одни молчаливых, другие - в призраков в в непод­ разговор­ чивых и общительных. Посещать С. по ночам опасно аборигены могут принять nутника за привидение и заточить Ф. Л. Макнисом и У. Х. Оденом, редактировал сборник «Оксфордская поэзия» (1929-30) и изу­ чал труды классиков марксизма-ленинизма. В 1930-е поддерживал левых, принял участие в гражданской войне в Испании, а тж. в извест­ ной антологии «Стихи для Испании» (1939). Во время Второй мировой войны изрядно «nопра­ вевший» С. редактировал журнал «Horizon», а в 1950-е читал лекции по англ. литературе в университетах Англии и США. В 1983 С. полу­ чил личное дворянство. Сборники: «Девять эк­ (1929), «20 стихотворений» (1930), (1939), «Руины и видения» (1942), «Стихи преданности» (1946), «Возвра­ щение в Вену» (1947) и «Граница бытия» (1949); поэма «Вена» ( 1934; посвящена восстанию австр. спериментов» «Застывший центр» трудящихся против правительства Э. Дольфу­ са), антифашистская пьеса в стихах «Испыта­ ние судьи» (1938), рассказы, переводы, лите­ ратурная критика. В 1988 издан роман С. «Храм», написанный еще в 1929 и рассказывающий о летних каникулах, проведеиных тремя 20-лет­ ними окефордекими поэтами (Оденом, Ишер­ вудом и самим С.) в веймарской Германии. Спенпоу [Spenlows]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда» (1849-50) по­ чтенное буржуазное семейство, с которым заг­ лавному Терроризму и Разведке. - де вместе с С. Дей-Льюисом, К. Ишервудом, его в склеп для даль­ нейшего использования в ритуальных целях. На маленьком островке Астралия, расположен­ ном у побережья С., живет еще одна секта ми­ стиков, исповедующая веру в астральные тела. Спендер. Стивен (Spender; 1909-95). Англ. поэт, переводчик и критик. Учился в Оксфор- герою довелось на некоторое время связать свою судьбу. Кларисса С. Дочь Фрзнсиса С., «сухонькая пожилая леди, похожая на своего отца, но только высушенного и слегка обструганного». Кларисса принимала деятельное участие в под­ готовке бракосочетания своей племянницы Доры с заглавным героем и, не забывая к мес­ ту и не к месту поминать покойного мистера Спенлоу, разъезжала с бабушкой Дэвида по лондонским магазинам, присматривая предме­ ты домашней обстановки для новобрачных. Дора С. Единственная дочь Фрзнсиса С., да­ лекая от реального мира юная особа, упорно не желающая взрослеть. Воспринимая жизнь как детскую игру, Дора откровенно удивля­ лась тому, что ее мужу необходимо зараба­ тывать деньги и что в маленьком доме, в кото­ ром новобрачные поселились после свадьбы, нужно поддерживать порядок. Со временем ее оторванность от жизни становилась все более заметной, и после двух лет замужества «де­ вочка-жена» Дэвида умерла. Единственным су­ ществом, к которому Дора по-настоящему при­ вязалась, была крохотная собачка по кличке Джип, сдохшая в тот же миг, когда перестало биться сердце ее хозяйки. Прототипом Доры послужила Мария Биднелл (Вeadnell; 1810-86), дочь служащего банка «Смит, Пейн и Смит», с которой Диккенс познакомился в 1830 и кото­ рая была предметом его обожания в последу­ ющие 4 года. Узнав о финансовых затруднени­ ях отца Диккенса, родители Марии срочно от­ правили ее заканчивать образование в Париж, откуда девушка вернулась, почти забыв свое­ го прежнего ухажера. В 1855 она написала тогда уже знаменитому Диккенсу и, вспомнив бы­ лые времена, выразила желание увидеться.
С пЕне 774 При встрече с ~арией nисатель nоразился тому, что время сделало с сильфидой, no ко­ торой он сходил с ума 20 лет назад. Лавипия С. Дочь Фрэнсиса С., nосле смерти отца возомнившая себя главой семейства. Учи­ тывая неблагаnриятные финансовые обстоя­ тельства, обнаружившиеся после nодведения баланса фирмы «Сnенлоу и Джоркинс», Лави­ ший систему землеnользования, nри которой nередавалась земля во владение приходам. ния сочла возможным выдать юную и абсолют­ но бесnолезную для семейства nлемянницу Дору за Дэвида Коnnерфилда, nредваритель­ Получив лишь начальное образование, С. nре­ nодавал в школах, а затем занялся обществен­ ной деятельностью и стал одним из основате­ лей Ньюкаслского философского клуба, отку­ да его, вnрочем, изгнали в 1775 nосле выхода в свет nамфлета «Истинные nрава человека». В 1792, отбыв несколько тюремных сроков за nубликацию «бунтарских изданий» (включая «Права человека» Т. Пейна), С. nоявился в Лон­ но измучив последнего нравоучительными на­ доне, ставлениями, основанными на ее скудном жиз­ «Улей свободы». В 1794 он был вновь арестован no обвинению в государственной измене, но на этот раз оправдан. В 1801 С. nолучил год тюрьмы и штраф в 20 фунтов стерлингов за издание nамфлета «Обращение общества в его естественное состояние» (1801). Впоследствии С. ненном оnыте. Мисс Лавиния nочиталась авторитетом в сердеч­ ных делах, ибо в nрошлом существовал некий мис­ тер Пиджер, который nитал nристрастие к висту и считался в нее влюбленным. Обе сестры - мисс неnоколебимо верили, Лавиния и мисс Кларисса что он неnременно объяснился бы в своей безумной любви, если бы в юности (когда ему было nод ше­ стьдесят) не nодорвал свой организм злоуnотребле­ нием сnиртными наnитками, а затем водами Вата, которыми, nытаясь исnравить дело, он наливалея весьма неумеренно. (li). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Фрэпсис С. Старший nартнер юридической фирмы «Сnенлоу и Джоркинс», отец юной Доры, ставшей вnоследствии жеоой заглавно­ го героя. Приняв Дэвида в обучение профее­ сии юридического nоверенного, он nотребовал с его бабушки nредварительную оплату своих услуг в 1 тыс. фунтов стерлингов, но, очевид­ но, такой демонстрации финансового благопо­ лучия ему nоказалось мало, и когда Дэвид явил­ ся просить руки Доры, он без церемоний отка­ зал ему от дома. Возможно, Доре никогда не суждено было бы стать миссис Коnnерфилд, если бы ее отца не nостигла внезаnная и зага­ дочная смерть: он то ли выnал, то ли был выб­ рошен из несшейся на nолной скорости кареты и был обнаружен уже без nризнаков жизни. Это был джентльмен маленького роста, белоку­ рый, в безупречных башмаках; белый воротничок его сорочки и галстук были туго накрахмалены. Он был аккуратнейшим образом застегнут до самого nодбо­ родка и, должно быть, много внимания уделял сво­ им бачкам, тщательно завитым. Одет он был с иго­ затянут до лочки и когда, оnустившись того, в что свое едва кресло, мог согнуться, nожелал а взгля­ нуть на какие-то бумаги, лежавшие на столе, то должен был nовернуться всем корnусом, словно Панч. (xxiii). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Прототиnом С. nослужил Чарльз Смитсон (Smithson; ок. 1805-44), старший nартнер юри­ дической фирмы «Симтсон, Дани и ~илтон», занимавшейся делами семьи Диккенсов с 1838. Смитсон уnомянут в nредисловии к 1-му изд. еНиколаса Никльби» в качестве «друга и со­ ветника». В 1843 Диккенс стал крестным отцом ~зри, дочери Смитсона, а через год «друг и советник» неожиданно скончался, не оставив завещания. Спенс. Патрик [Spens]. См. Сэр Патрик Спеш:. Спенс. Томас (Spence; 1750-1814). Англ. со­ циалист-аграрий, одним из nервых выстуnив­ ший за введение единого налога и разработав- где основал общество nод названием занимался организацией «легких и nриятных» вечеров в лондонских nивнушках, где nрисут­ ствующие ческим Через вели сnоры воnросам 3 и no nели nолитико-экономи­ радикальные nесни. года nосле смерти С. особым nарла­ ментским актом была заnрещена деятельность «всех обществ и клубов, в названии которых имеются слова 'спенсианский' или 'сnенсианс­ кие филантроnы'». Др. сочинения: «Великое хранилище английского языка» (1775), «Доnол­ нение к Истории Рабинзона Крузо» (1782), «Дело Томаса Сnенса» (1792), «Оnисание Сnен­ сонии» (1795; утопия), «Конституция идеаль­ ного государства» (1798), «Устройство Сnенсо­ нии, государства в Волшебной стране, расnо­ ложенного между Утоnией и Океаной» (1798) и «Убийца великанов, или Противник лендлоро­ дов» (1814). Спенсер [Spencer]. Герой детективов Р. Б. Паркера, названный автором в честь Эдмунда Спенсера, автора «Королевы фей» (1590-96) (ранее no этому же nринциnу своих героев именовали Д. Хэммет и Р. Чандлер: в книгах nервого фигурирует Бомонт, второго- ~ар­ ло ). Бывший боксер и nолицейский С. сыnлет цитатами из англ. классиков, готовит не хуже франц. nоваров, одевается от лучших англ. и новоангл. nортных и бесnощадно расnравляет­ ся с nрестуnниками своего родного Бостона. Лучшим другом С. является чернокожий супер­ оча­ мен no кличке Ястреб, а любовницей ровательная Сьюзаи Сильверман. Романы: «Ру­ копись Годвилла» (1973), «Госnоди, сnаси дитя свое» (1974; о nоисках nропавшего ребенка), «Бренная nлоть» (1975), «В nоисках Рейчел Уоллес» (1980; С. выстуnает в роли телохрани­ теля скандально известной nисательницы, вы­ стуnающей в защиту одноnолой любви), «Це­ ремония» (1982), «Замок Кэтскилл» (1985), «Ук­ рощение морского конька» (1986), •Игроки» (1989) и «Звездная пыль» (1990). Спенсер. Здмунд (Spenser; ок. 1552-99). Англ. «nринц поэтов» (согласно эnитафии на его надгробном nамятнике в Вестминетерском аб­ батстве), изобретатель т.н. спенсеравой стро­ фы. С. родился в семье торговца сукном, nолу­ чил стеnень магистра в Кембридже. В 1579 no-
СПЕЦИАЛИСТ по ЭТИКЕ 775 ступил на службу в дом графа Лестера, фаво­ рита королевы Елизаветы I, где сблизился с его племянником, поэтом Филилом Сидни, ко­ торому посвятил пасторальную поэму «Пасту­ ший календарь» (из 12 эклог; 1579). В качестве секретаря лорда-наместника Грея де Уилтона (1580-98) переехал в Ирландию, где написал аллегорическую поэму «Королева фей• (159096) в б кн. с посвящением королеве Елизавете. Поэма принесла С. славу и ленсион. В Ирлан­ дии же им были написаны цикл из 88 сонетов «Аморетти• (1591-95), посвященных будущей жене поэта Элизабет Бойл, поэма «Возвраще­ ние Колина Клаута• (1591, изд. 1595), стихот­ ворная басня «Сказка матушки Хабард» (1591), цикл «Четыре гимна любви и красоте• (1596) и трактат «Взгляд на современное положение Ирландии» (1596, изд. 1633). В 1598 С. был на­ ошибаюсь, размер, выбранный мной, в одинаковой степени допускает все эти композиционные ходы», Дж. Г. БАйРОН. ПОАо.мн.ичество Чай.лъд-Гаролъда ( •Предисловие к песням первой и второй»; 1812-18). Пер. В. Левика Спенсеры, братья [Spencer Brothers]. Герои приключенческих романов Э. Стрейтмейра, Публиковавшихея в 1910-е и составляющих цикл «На службе у Дяди Сэма»; типичные амер. подростки, посвятившие свою жизнь борьбе за справедливость и защите демократии. Назва­ ния романов говорят сами за себя: «Спасатель Боб Спенсер, или На береговой службе Дяди Сэма» «Дейв Спенсер, или Дядя Сэм (1914), (1918) И Т.П. [Spensonia]. В романах Т. Спенса Спенсонии» (1795) и «Устройство ПрОТИВ ШПИОНОВ» Спенсония бралась в Лондон. Спустя год С. умер в нищете. В романе В. Скотта «Кенилворт» (1821) вели­ «Описание Спенсонии, государства в Волшебной стране, расположенного между Утопией и Океаной» (1798) остров, на котором группа потерпевших кораблекрушение англичан основала республи­ ку по образцу той, что была провозглашена в результате Великой франц. революции. С. под­ кий англ. поэт предстает перед читателями не держивала значен шерифом графства Корк, но во время начавшегося в том же году восстания его дом сгорел, а семья лишь чудом спаслась и пере­ в самом выгодном свете: в числе пр. просите­ отношения дружеские со всеми республиками мира и охотно принимала бежен­ лей и подхалимов он приветствует всемогуще­ цев из стран с деспотическим режимом. Объек­ го фаворита Лестера, когда тот направляется к королевской барке, чтобы занять почетное место рядом с Елизаветой I. Этот эпизод осно­ том религиозного почитания в С. являлось не­ кое Высшее Существо, однако на острове мож­ но было встретить представителей самых раз­ ван на реальном событии, лроизошедшем, од­ ных мировых религий. нако, значительно позднее: после долгой служ­ бы в Ирландии С. в 1590 вернулся в Лондон и заслужил пахвалу от Елизаветы, которая на­ значила ему ежегодное пожизненное пособие в 500 фунтов стерлингов. Лорд казначейства Берли наотрез отказывался выдавать нищему поэту солидную по тем временам сумму, од­ нако королева все-таки настояла на своем. См. nесня ( no цепе necnu). cnencepoвa строфа [Spenserian meter; Spenserian stanza]. 9-строчная поэтическая строфа, кото­ рой написана поэма «Королева фей•. Строки рифмуются по схеме: аЬаЬЬсЬсс, размер пер­ пятистопный ямб, размер 9-й вых 8 строк шестистопный ямб. строки Блистали пущи, пораелью богаты От гордых кедров до убогих мхов, Цветенье рощ точило ароматы, Равно как пестрый луговой покров И стройное изящество садов. И мыслилось, любое притязанье Сей чудный остров утолить готов, Любое прихотливое желанье; Для каждого бы здесь нашлось очарованье. Пер. А. Сергеева С. с. пользавались Дж. Г. Байрон ( «Паломниче­ ство Чайльд-Гарольда• ), Р. Бернс, Дж. Битти, Дж. Китс, Дж. Томсон («Замок безделья•), П. Б. Шелл~ и многие другие. Сперанца [Speranza]. В романе М. Турнье «Пятница, или Тихоокеанский лимб• (1967) на­ звание острова, куда судьба забрасывает не­ утомимого Рабинзона Крузо. В своих видениях герой представляет себе С. женщиной: то ма­ терью, то любовницей, а однажды в приступе сексуального томления даже острова свое извергает в лоно семя. Сперанца [Speranza]. В романе Э. Уоллеса «Зеленая ржавчина• (1919) злокозненный нем. микробиолог, изобретатель грибкового оружия. Спереппи, Андреа, граф [Sperelli]. Герой (1889); эс­ романа Г. д'Аннунцио «Наслаждение» тет, тщетно пытающийся найти соответствие своим возвышенным идеалам красоты в реаль­ ной жизни. Сперхей [Spercheus]. Река в Юж. Фессалии, впадающая в Малийский залив. Согласно греч. мифам, одноименный бог С. был мужем Поли­ доры, дочери Пелея. Их сын Менесфий прини­ мал участие в знаменитом лоходе на Трою. Первым строем начальствовал пестродаспешный Менесфий, Сперхия сын, реки пресловутой, от Зевса ниспадшей. ГоМЕР. Илиада (xvi). Пер. Н. Гнедича Специалист по этике (The Ethical Engineer; Deathworld 2; тж. Мир с.мерти-2). Фантастичес­ кий роман (1964) Г. Гаррисона; 2-я ч. трилогии Спенсерава строфа, принадлежащая одному из наших наиболее прославленных поэтов, допускает огромное разнообразие. Доктор Битти говорит об этом: «Недавно я начал поэму в стиле Спенсера, его стро­ фой. Я хочу в ней дать полный простор моим склон­ о похождениях космического авантюриста Язо­ на дин Альта, в которую тж. входят романы «Неукротимая планета» (1960) и «Конные вар­ вары• (1968). Укротив «неукротимую планету» ностям и сделать ее то шутливой, то возвышенной, то описательной, то сентиментальной, нежной и са­ как подскажет настроение. Если не тирической - ции в неизведанные области Вселенной, но Пирр, Язон занимается организацией экспеди­ попадает в ловушку, расставленную новоявлен-
СПЕШИ вниз 776 речи•, ·~uid est•, cSupplementum•, сБестолкования•, •De monbus in mensa servandis•, cDe quatuor virtutibus cardinalibus• Сенеки, Пассаванти cum commento, в праздничные дни cDormi secuгe• и еще кое-что в ным пуританином Михаем Саймоном (последний представляет общество фанатиков, считающих телепата Язона олицетворением мирового зла). Саймон пленяет Язона и отправляется с ним на Кассилию планету, которую в свое время Язон «ограбил» на 3 кредитов (на самом деле, он выиграл их в та­ мошнем казино), чтобы предать «негодяя» справедливому суду. По дороге Язону удается испортить пульт управления, и корабль пада­ етнанеизвестную планету, населенную потом­ ками землян, которые за многие века успели позабыть почти все знания предков и опустить­ ся до уровня Средневековья. В этом варвар­ ском обществе Саймону с Ясоном уготована участь жалких рабов, однако, в отличие от вечно стонущего и неrодующего на судьбу пу­ ританина, «аморальный• Ясон концентрирует всю свою волю и, воспользовавшись своим умом и способностями, пробивает себе путь на вер­ шину тамошнего общества. За время странствий по планете дисгармоничная пара не раз попа­ дает в экстремальные ситуации, которые слу­ жат своеобразными нравственными уроками для Саймона: сама судьба показывает фанатику, что его несгибаемые принципы могут послу­ жить причиной зла и что не все аморальные люди творят зло, однако упрямец остается непоколебим в своих убеждениях и во всех вы­ павших на их долю несчастиях винит Язона. В конце концов любовница Язона Мета, засек­ шая место падения корабля Саймона, забира­ ет героев с варварской планеты. Оказавшись на борту пиррекого корабля, Михай, опасаю­ щийся, что история его позора станет достоя­ нием гласности, пытается убить Язона, но Мета истинный специалист по этике по­ вергает фанатика ниц сильнейшим апперкотом. Спеши вниз [Hurry on down]. Роман (1953) Дж. Уэйна. Действие происходит в нач. 1950-х в Англии. 22-летний Чарльз Ламли, только что закончивший университет, не может найти приличную работу и переживает полосу хро­ нического безденежья и любовных неудач. Он уезжает в небольшой городок Стотуэлл, жи­ вет в сквоте и попеременно работает мойщи­ ком окон, шофером при шайке наркоторгов­ цев, санитаром в больнице, личным водителем «шоколадного короля» и вышибалой в ночном баре. Именно в последнем его обнаруживает старый приятель, который приглашает его на лондонское радио, где Ламли сочиняет сцена­ рии для радиочаса «Шутки в среду». Дела у Ламли поправляются, он заключает выгодный контракт на 3 года, становится вполне обеспе­ ченным человеком и возобновляет ухаживание за хорошенькой девицей Вероникой. Спи спокойно этом же роде, отчего Гаргантюа так поумнел, что уж нам с вами никак бы за ним не угнаться. млрд. межгалактических [Dormi secure]. Популярный в Средние века сборник готовых проповедей на лат. языке. Был назван так потому, что его владельцу уже не приходилось впредь беспо­ коиться о составлении проповедей. По этой книге учил латынь Гаргантюа. Наставника сменил еще один старый хрыч, ма­ гистр Жабелен Бриде, и тот прочел с ним Гугуция, •Греческий язык• Эверарда, •доктринал•, •Части Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэлъ (i, 14; 1534). Пер. Н. Любимова Спиготе [Spigots]. В романе В. Скотта «Пе­ верил Пик• (1823) дворецкий сэра Джеффри Пе­ верила, почитавший своим долгом истинного роялиста пить и божиться при любых, даже самых неподходящих для этого обстоятельствах. Во время осады хозяйского замка круглоголо­ выми С. был убит на северо-зап. башне с пив­ ной кружкой в руке, после чего ключи от вин­ ного погреба перешли к старому кавалеристу Ричарду Уитекеру, который поклялся во всем (кроме смерти) следовать примеру своего слав­ ного предшественника. Спид (Speed; англ.. скорость). В комедии (1594) слуга-шут Ва­ У. Шекспира «Два веронца» лентина, чье имя следует скорее отнести счет его языка, а не ног, - с поручения, опозданием выполняет на он небрежно или но зато, как сетует Валентин, все время стремится «за­ бежать вперед» в разговорах. В 1-й сцене пье­ сы С. берется передать Джулии письмо от влюб­ ленного в нее Протея, друга Валентина, но вместо госпожи отдает письмо ее служанке, после чего настойчиво вымогает у Протея пла­ ту за свои труды. С. не прочь подшутить над своим господином, влюбленным в Сильвию и сильно пог лупевшим по причине этой влюб­ ленности. В ii, 4 он пикируется с Лансом, слу­ гой Протея, обсуждая с ним любовные дела их господ, а в iii, 1 эта же парочка оценивает до­ стоинства и недостатки невесты Ланса. Попав вместе со своим хозяином в плен к разбойни­ кам, С. убеждает Валентина примкнуть к их шайке, что тот и делает. Персонажи, подоб­ ные С., часто встречаются в произведениях драматургов раннего елизаветинского перио­ да, напр. у Дж. Лили, но по сравнению с более поздними шекспиравекими шутами С. выгля­ дит довольно бледно, а остроты его, как пра­ вило, весьма плоски. Спидуэппы, Дэн и Биппи [Speedwell Boys]. Герои 5 приключенческих романов Э. Стрейт­ мейера (1913-15; «Спидуэллы на мотоциклах, или Тайна Большого Соцветия» и др.); «школь­ ники-предприниматели• из провинциального поселка Ривердейл на берегу р. Колаш на амер. Среднем Западе. Сыновья мелкого фермера, они в свободное от уроков время были вынуждены работать, чтобы помочь отцу- чем и навлека­ ли на себя насмешки местных «золотых маль­ чиков» вроде Баррингтона Спинка, со време­ нем ставшего их заклятым врагом. Тем не ме­ нее природвый ум, прилежание и творческий подход к делу помогли С. выбиться из нищеты и обзавестись такими чудесами техники, как мотоцикл, гоночный автомобиль, ракетоплан, подводная лодка и «ледоход», которые они использовали как для помощи попавшим в беду людям, так и для собственного обогащения.
777 СпинозА Спипет, Гедеон [Spilett]. В романе Ж. Вер­ на «Таинственный остров» корреспондент газеты (1895) специальный «New York Herald», один из колонистов с о. Линкольна и прекрасный охотник. Согласно описанию Верна, С. был сре­ доточием всевозможных добродетелей. Гедеон Спилет принадлежал к той у дивительной породе английских и американских журналистов, которые ни перед чем не отступают, когда хотят получить точные сведения и в кратчайший срок со­ общить их своей редакции. Этот человек отличался незаурядными достоинствами: решительный, энер­ гичный, готовый ко всему, всегда находчивый, по­ бывавший везде и всюду, солдат и художник одно­ временно. Он всегда мог дать хороший совет, не знал колебаний, не считался с опасностью, трудами и усталостью, когда предстояла возможность узнать что-нибудь новое сначала для себя, а потом для своей газеты. Неутомимый охотник за неизвестны­ ми, не опубликованными еще новостями, способный на невозможное, он был одним из тех неустраши­ мых наблюдателей, которые могут писать под гра­ дом пуль, набрасывая заметки среди рвущихся сна­ рядов. Всякая опасность была ему желанной. Пер. анонима Отважный и решительный С. после нехитрого фокуса с линзами очков, произведенного ин­ женером Сайресом Смитом с целью разжига­ ния костра, свято уверовал в безграничные возможности науки и согласился жить хоть на Луне лишь бы с ним был Смит. - Спиппейн, Микки (Spillane; наст. имя Фрэнк Моррисон Спиллейн; род. автор детективных, 1918). Амер. писатель, приключенческих и шпи­ онских романов. Прославился книгами о част­ ном детективе Майке Хаммере. Этот герой по­ явился на истощенном Второй мировой войной книжном рынке Америки как воплощение ста­ бильности в нестабильном мире: Хаммер твер­ до знал, кто его друзья и враги, не придавал - шпиона Тайгера Мэнна (тж. Тигр Манн), работающего на некоего миллионера. Писатель никогда не был в почете у критиков, но всегда оставался любимцем публики: слу­ пажа чалось, что его книги занимали до 7 верхних позиций в десятке амер. бестселлеров. Романы и повести: «Мой револьвер быстр», «Месть­ 1950), «Большое убийство», «Ночь одиночества» (оба 1951), «Целуй меня страстно» (1952), «Бездна» (1960), «Охотники за девушкой» (1962), •Я, гангстер» (1963), «Змея», «Летчик», «Дни оружия» (все 1964), «Крова­ вый рассвет», «Торговцы смертью» (оба 1965), «Двойная игра» (1966), •Фактор Дельта» (1967), «Крутые парни» (1969), «Смерть последнего по­ лицейского)) (1973) и «Темная аллея» (1996). См. Ха.м.м.ер, Майк. мое ремесло» (оба Спина, Пьетро [Pietro Spina]. Главный ге­ рой романа И. Силане «Хлеб и вино• (1936), священник-революционер. Спинепоччо [Spineloccio]. В опере Дж. Пуч­ чини сДжанни Скикки» (1919) врач покойного Буозо Донати, которого уверили, что его па­ циент еще жив. Спиноза, &енедикт (Spinoza; d'Espinoza; тж. Барух д'Эспихоза; 1632-77). Голл. философ; представитель пантеизма. Родился в семье пор­ туг. евреев, эмигрировавших в Амстердам, и получил образование в евр. школе, но не за­ циклился на Талмуде, а продолжил изучение античной и современной ему европ. философии, под влиянием которой (и прежде всего идей Т. Гоббса и Р. Декарта) начал отходить от орто­ доксального иудаизма. Амстердамские равви­ ны, возлагавшие большие надежды на одарен­ ного юношу, пытались вернуть С. к еврейству, прибегая к подкупу, угрозам и даже покуше­ окружаю­ нию на его жизнь у самых дверей синагоги, щие, и старался заработать деньги любыми спо­ собами. Все вышесказанное в достаточной сте­ пени характеризует самого С., который начал продавать свои рассказы в 1935. Он работал в однако не добились успеха и тогда в июле 1656 подвергли С. «великому отлучению» (херему) и значения тому, что думают о нем изгнали его из города. Великий и бессмертный Спиноза, так нелепо сюжеты причисленный к атеистам, хотя он математически для комиксов «Капитан Марвел» и «Капитан Америка», во время войны служил инструк­ тором ВВС, а по ее окончании пробовал себя в качестве циркового акробата, автогонщика, ис­ кателя сокровищ и секретного федерального агента по борьбе с наркотиками. Решив посе­ доказывал существование бога, утверждал, что •Книга бытия• и, так сказать, политическая часть библии относятся ко временам ~оисея, и привел доказательства филологического характера, что в тексте имеются позднейшие вставки. За это он и но у него не было денег на строительство дома. Тогда он за несколько дней написал свой 1-й роман о Хаммере «Я, суд присяжных» (тж. «Я сам вершу свой суд»; 1947). Получив извест­ ность, С. принялся всеми средствами тиражи­ ровать самого себя, появляясь в различных телешоу и даже сыграв Хаммера в кино («Охот­ ники за девушкой», 1963). Тем не менее в жизни этого деятельного человека были 2 периода долгого молчания: в 1953-61 он подвизалея в качестве активиста Церкви свидетелей И его­ вы, а в 1973-89 занимался «продажей пива•, подписавшись на разработку рекламных ком­ паний для марки Muller Lite. В кон. 1960-х С. До 1670 С. жил в сельской местности, зараба­ тывая на жизнь шлифовкой оптических сте­ кол, а затем поселился в Гааге, отвергнув пред­ ложенную ему профессуру в Гейдельбергском университете из опасения, что официальная должность стеснит его творческую свободу. Единственной книгой С., изданной при жизни философа за его подписью, быJJИ сНачала фи­ лософии Декарта, доказанные геометрическим способом» (1663); его «Богословско-политичес­ кий трактат» вышел в 1670 анонимно, а глав­ ный труд С., «Этика», подготовленный к пуб­ ликации в 1675, увидел свет лишь 2 года спус­ тя, уже после смерти автора. С. создал четкую геометрическую систему познания Вселенной, многочисленных журналах, сочинял литься в штате Нью-Йорк, С. купил землю, представил читателю нового серийного персо- получил три удара ножом при входе в синагогу. О. дЕ БАЛЬЗАК. Бедные родственкики Пер. Н. Яковлевой (1846).
СпинолА не 778 отрицая, впрочем, существования Бога, конечно, злоупотреблять грогом, а в особенности только одно следствие; я всегда был единой причи­ пуншем. Вне сомнения, это было вполне возможно, однако этого не было. Месье Жан называет его •чрезвычайно умеренным в еде и питье•. Ходили, правда, темные слухи о том, что Спиноза употреб­ лял якобы сок мандрагоры и опиум, однако в счете от его аптекаря эти снадобья не значатся. При столь очевидной воздержанности как же он мог умереть естественной смертью в сорок четыре года? Послу­ шаем рассказ биографа: сВ воскресенье утром, 21 февраля, до начала церковной службы, Спиноза, спустившись вниз, беседовал с хозяином и хозяйкой дома•. Как видим, в эту пору-- около десяти утра -Спиноза был жив и вполне здоров. Однако, соглас­ но биографу, он евызвал из Амстердама врача, ко­ торого я бы предпочел обозначить инициалами Л. М.•. Этот самый Л. М. предписал домовладельцам купить •старого петуха• и тотчас его сварить, с тем чтобы около полудня Спиноза откушал бульон, что он и ной, а потому мог произвести только одно следствие, сделал, а также съел с аппетитом кусок старой ку­ которого он отождествлял с прирадой - еди­ ной и бесконечной субстанцией, являющейся «причиной самой себя». Неотъемлемыми свой­ ствами (атрибутами) этой субстанции являют­ ся мышление и протяженность, а отдельные вещи и идеи суть ее проявления (модусы), из­ менение которых не влияет на неизменность вечной субстанции. Счастье человека, соглас­ но С., заключается в познании природы страс­ тей и умении управлять этими страстями. При этом все действия человека строго детермини­ рованы, порождаясь совокупностью неведомых ему причин и следствий. •Какова бы ни была сумма элементов, которые меня составляют, я един; но одна причина влечет бежных следствий•. Так рассуждал Жак, следуя по­ рятины. •После обеда Л. М. остался наедине со Спинозой, поскольку хозяева отправились в церковь; учениям своего капитана. Различие между миром явившись же домой, они, к величайшему своему физическим и миром духовным он считал бессмыс­ лицей. Капитан начинил ему голову всеми этими иде­ ями, заимствовав их сам у Спинозы, которого знал часов дня скончался в присутствии Л. М., который и потому мое -- существование только ряд неиз­ наизусть. Д. ДидРО. Жак-фатмист и его .rозяик Пер. Г. Ярхо (1773). Учение С., попытавшегося создать рациональ­ ную модель мироздания и, в частности, его мысль о единении человека с природой, по­ влияли на развитие не только классической философии, но и романтической литературы: к трудам С. как к источнику вдохновения обра­ щались И. В. Гете, У. Вордеворт и др. поэты. Роман Б. Ауэрбаха «Спиноза» (1837) большей частью посвящен амстердамскому периоду ста­ новления философа, а его жизнь после изгна­ ния из Амстердама описана в повести Л. Цанг­ вилля «Шлифовальщик линз» (1898). с.мертъ Сnинозы. По официальной версии, С. умер от чахотки, которой страдал на протя­ жении многих лет. Однако сразу же после его смерти начали распространяться слухи о том, что кончина философа была «искусственным образом ускорена». При этом обычно ссылались на ненависть, которую питали к С. церковники практически всех конфессий (иудеи, католики и протестанты), дружно именовавшие его «князем атеистов» и запрещавшие его труды как «рассадник вольнодумства». Сторонником теории о насильственной смерти С. был и Т. Де Куинси, исследовавший этот случай в книге «Убийство как одно из изящных искусств» (1827), однако он придерживается версии о банальном убийстве с целью ограбления, на­ зывая виновником личного врача С., ради скуд­ ной поживы злодейски лишившего мировую философию одного из ее светил. Согласно распространенному убеждению, Спи­ ноза умер в своей постели. Возможно, это и так -- и тем не менее его умертвили: в доказательство со­ 1731 году, под заглавием •Жизнь Спинозы•, господином Жа­ ном Колерю. Спиноза скончался 21 февраля 1677 года: ему едва исполнилось сорок четыре года. Смерть в таком возрасте сама по себе подозрительна, и ав­ тор указывает, счто смерть его была не совсем ес­ тественной•. Живя в сыром климате, да еще в такой моряцкой стране, как Голландия, Спиноза мог бы, шлюсь на книгу, изданную в Брюсселе в изумлению, узнали о том, что Спиноза около трех тем же вечером отбыл в Амстердам, завладев дука­ тами, горстью серебра и ножом с серебряной руко­ яткой•. Ясно, джентльмены, что перед нами убий­ ство; очевиден и способ, каким оно было совершено. Убил Спинозу Л. М. -- и убил из-за денег. Бедняга философ, тщедушный и изнуренный болезнью, был беспомощен: следов крови не оказалось. Л. М., ско­ рее всего, опрокинул пациента на постель и заду­ шил его с помощью подушки: несчастный и без того еле дышал после своего инфернального обеда. С трудом пережевав •старого петуха•, в состоянии ли был обессиленный инвалид одолеть доктора в руко­ пашной схватке? Пер. С. Сухарева Спинола, Амброзио, маркиз де &апь­ басес (Spinola; 1569-1630). Исп. полководец, уроженец Генуи. Член одного из самых бога­ тых и влиятельных генуэзских семейств, С. в 1602 поступил на исп. службу и за свой счет навербовал отряд в несколько тысяч солдат. Явившись с ними во Фландрию, он осадил и взял в 1604 стратегически важный город-кре­ пость Остенде. После этого успеха С. был на­ значен командующим всеми и сп. войсками на этом театре, где боевые действия к тому вре­ мени свелись к бесконечным осадам и штур­ мам. За несколько лет С. вытеснил голландцев из многих ранее занятых ими крепостей и при­ обрел репутацию непревзойденного мастера оса­ ды. «Она такой там равелин воздвигла, что пе­ ред ней Спинола землекоп», говорит пер­ сопаж комедии Ф. Бомонта и Дж. Флетчера «На­ града женщине» (i, 3; пост. ок. 1610; пер. Ю. Кор­ неева) о бранчливой кузине героини, которая не пускает в дом подвыпившего мужа после­ дней. Победы С. и распространившийся слух о его намерении пересечь пролив и взять реванш за гибель Непобедимой армады, вызвали силь­ ное беспокойство в Англии. Дело доходило до смешного: паникеры утверждали, что огромный кит, заплывший в устье Темзы, был подослан хитроумным С. для истребления англ. флота. Кита, поверьте, Испанцы иль эрцгерцог подослали: Кит Спинолы, могу поклясться честью! Б. Джонсон. Вольnоке Пер. П. Мелковой (ii, 1; 1606).
Список АдРИАНА МЕссЕкджЕРА 779 После заключения перемирия исп. правитель­ ство устроило в честь С. торжественный при­ и даровало ем ему титул маркиза, но не ком­ пенсировало его затраты на содержание войск, нью. Так началась история живого и быстрого, как белка (вй..ll.ll.. spiгou), сорванца С. Поработав несколько недель в гостинице «Мустик-отель», С. знакомится с Биллом Мани [Bill Money] и от­ разори­ правляется с ним в кругосветное путешествие. лись. В начале Тридцатилетней войны С. про­ вел успешную кампанию в Пфальце, а затем вернулся в Нидерланды и одержал свою са­ мую славную победу, взяв в 1625 считавшую­ ся неприступной крепость Бреду. Это событие отражено в знаменитой картине Д. Веласкеса «Сдача Бреды» (1635). В 1629 С. был направлен 1939 у С. появляется новый закадычный друг Cmm [Spip], вместе с которым он переживает в Италию, где началась война за мантуанское [l'Espiegle au grand coeur], наследство, и скончался во время очередной вечка по имени Фантазио осады. Подробная биография С. с приложеннем исторических документов была опубликована в 1905 Р. Вильей. ствии что так результате в спиритизм он (spiritism; и его от лат. семья spiritus - дух). Учение о возможности контакта между потус­ торонним миром духов умерших и миром жи­ вых с помощью посредника (медиума). С 1850-х с. широко распространился в США и Европе. Основателем этого учения считается франц. мистик Ален Кардек, который выделил основ­ ные разновидности духов и подчеркнул посред­ ническую роль медиума. Дань увлечению с. от­ дали Т. Готье, В. Гюго, Ф. Достоевский, А. Дю­ ма-сын, Ч. Ломброзо и Р. Л. Стивенсон. Один из сеансов с. показан в опере Дж. К. Менотти «Ме­ диум» (1946). Теория и практика с. подробно описаны в «Истории спиритизма» (1926) А. Ко­ нан Дойля, который был президентом Лондон­ ского спиритического союза и почетным пре­ зидентом Международной федерации спиритиз­ ма и считал, что «спиритизм является наибо­ лее значительным явлением мировой истории со времен явления Христа». См. Фокс, Джон.. Надо, может быть, благодарить спиритизм за то, что он своими смешными, напоминающими дух умер­ ших поварих донесениями из потустороннего мира удовлетворяет грубую потребность черпать ложка­ ми если не бога, то хотя бы духов, как кушанье, которое, скользя в темноте по глотке, наполняет ее ледяным холодом. Р. МУзиль. Человех без свойств Пер. С. Апта аnостол сnиритизма (cxiii; 1930). [Ap6stolo do Espiritismo]. Прозвище Леона Дени (1847-1927), продол­ жателя дела А. Кардека и автора книг «Спири­ религия будущего», «После смерти», тизм «Загробная жизнь и выживание личности», «Христианство и спиритизм», «В незримое! Спиритизм и медиумизм» и «Кельтский дух и незримый мир». зн.а.мен.итые .медиу.мы nрошлого. Греч. пи­ фии, рим. сивиллы, аэндорская волшебница, вызвавшая для царя Саула дух пророка Саму­ ила, и др. спиритуаnы. См. Фран.циск Ассизский, св. Спиру [Spirou]. Герой, давший название по­ пулярнейшему франко-бельr. еженедельному «Spirou» (выходит с 1938). Однажды художник сделал набросок молодого лакея и случайно брызнул на него из пульве­ ризатора живой водой, так что его персонаж сошел с листа и начал жить собственной жиз- журналу комиксов В множество фантастических приключений, пока в реальном мире не начинается Вторая миро­ вая война. В 1943 журнал запрещают, и, что­ бы обойти цензуру, издательство «Dupuis» вы­ пускает комикс «Шалун с большим сердцем» [Fantasio], неизменным ставшего седы С. В о приключекиях чело­ 1940-50 впослед­ спутником непо­ в эпизодах «Рог носорога», «Гнездо марсюпиламов», «Пленник Будды» и как Зорглуб» появляется такие сказочные «Z персонажи, как правитель векоего государства Паком Енесил Аделяр Ладисла Шампинакский [Pacom Hegesippe Adelard Ladislas de Champignac], подлый бандит Зантафио [Zantafio], страдаю­ щий манией величия гений Зорглуб [Zorglub] и быстроногий Марсюпилами (фран.ц. сумчатый друг) из далекой страны Паломбии. В 1987 по­ является отдельная серия «Малыш Спиру» [le Petit Spirou], рассказывающая о детстве героя. В создании комикса за время его существова­ ния участвовала целая команда художников и сценаристов: Роб-Бель [Rob-Vel] и его супруга Давин [Davine], Люк Лафне [Lafnet], Жиже [Jije], Андре Франкен [Franquin] и др. Альбомы с ко­ миксами выходили в издательствах «Dupuis» и «Editions de Michel Deligne», а в 1989 была из­ дана серия «Воспоминания о Спиру», в которую вошли ранее не публиковавшиеся эпизоды. Список Адриана Мессендж:ера [Тhе List Роман (1959) Ф. Макдональ­ да из серии о брит. полковнике и детективе Зитони Джетрине. Друг полковника, Адриан Мессенджер, передает герою список имен 11 человек с просьбой установить их местонахож­ дение. Вскоре Мессенджер погибает во время взрыва самолета, а Джетрин обнаруживает, од­ что некий серийный убийца методично - of Adrian Messenger]. ного за другим - вычеркивает из жизни упо­ мянутых в списке людей. Идя по следам неве­ домого злодея, Джетрин прибывает в имение маркиза Гленэйра, куда тж. приезжает амер. родственник аристократа Джордж Бругем. Джетрин убежден, что серийным убийцей яв­ ляется именно Бругем, желающий во что бы то ни стало получить наследство маркиза, однако у полковника не имеется доказательств. В финале романа Джетрину удается не толь­ ко разоблачить Бруrема, но и выявить истин­ ную сущность людей из списка, связанных общими темными делишками, которые они тво­ рили во время Второй мировой войны. Экрани­ зация 1963 (реж. Дж. Хьюстон; в гл. ролях Джордж Скотт и Дана Уинтер) отличается не только аккуратным воспроизведением сюже­ та, но и ошеломляющим подбором актеров 2-го плана, среди которых наличествуют Клайв Брук, Керк Дуглас, Тони Кертис, Берт Лан­ кастер и Фрэнк Синатра.
Список ГЕРИНГА 780 Список Геринга [Goering's List). Роман (1993) И к роскоши привел расцвет торговый, Зарю наук воззвав из тьмы средневековой. Дж. Поллока. Международный террорист Ди­ тер Штрассер, бывший штази, получает от своего отца-эсэсовца мастеров, список картин изъятых для коллекции Геринга у репрессированных евреев, а тж. адреса тех, у кого эти полотна находятся в настоящее вре­ мя. Дитер разрабатывает планы нападения на хозяев картин, совершает несколько убийств и похищает некоторые из полотен. К поискам подключаются многочисленные спецслужбы, давно точившие зуб на Дитера и к тому же активно шантажировавшие и вербовавшие вла­ дельцев картин. В этом деле пересекаются ин­ тересы ЦРУ, Моссада, МИ-6 и Российской службы внешней разведки, и победа в конеч­ ном итоге остается за американцами и русски­ ми, которые завладевают списком. Что же ка­ сается Дитера, то он получает свои заслужен­ ные 9 грамм свинца. Список Шиндnера [Schiendler's List]. Фильм, поставленный режиссером С. Спилбергом по книге Т. Кенилли «Ковчег Шиндлера» (Schiendler's Ark; 1982). См. Keн.UJIJI.и, То.мас. S.P.Q.R. Паломничество Чайл.ъд Гарольда Пер. В. Левика (iv, 48; 1812-18). великих сплоченная посредственность «О свободе» ственное Сплетни, миссис [Coaxer). В комедии Дж. Гея «Опера нищего» (1728) постоянная клиентка миссис Дианы Хапп, содержательницы лавки готового платья. Воспользовавшись законом об отмене судебного преследования за мелкие долги, С. взяла у последней в кредит платье и (1859) мнение. Сплошные прелести [Cakes and Ale). См. Пираги и nиво, Wl.и Скелет в шкафу. Спок, мистер [Spock]. Остроухий, лишен­ ный каких-либо эмоций инопланетянин, член экипажа космического корабля «Энтерпрайз», фигурирующий в популярном амер. телесериа­ ле «Звездный путь» (1966--69; сценарий Дж. Родденберри). Великолепно сыгранный актером Леонардом Нимоем, С. стал одним из самых популярных героев сериала: в его честь фана­ ты даже устраивали специальные съезды (на одном из них, в частности, была сыграна пор­ нографическая комедия «Спок в наручниках»). С. тж. является героем последующих новелли­ заций сериала, написанных Дж. Блишем и др. авторами, См. Senatиs Рориlиs Qие Roтanиs. (ан.г.л.. У работе Дж. С. Милля так охарактеризовано обще­ collective mediocrity). и совершенно самостоятельных ро­ манов вроде «Спок должен умереть!» (1970) того же Блиша и «Спок-мессия» (1976) Т. Р. Коrсу­ элла. Свое имя С. получил в честь доктора Бен­ джамена Спока (см. ниже), образцового интел­ лектуала и кумира амер. молодежи 1960-х. См. Старт рек. Спок, Бенджамен (Spock; тж. доктор те чего разгневанная миссис Хапп стащила с Сnок; 1903--98). Амер. врач и педагог, автор пособия «Ребенок и уход за ним» (1946), став­ нее шего настольной книгой для многих поколений впоследствии отказалась платить, платье сплин прямо (spleen; посреди в результа­ улицы. ан.г.л.. хандра). Вид ипохонд­ рии, характеризуемый постоянным унынием и тоскливым расположением духа. Долгое время считалось, строение что ответственность человека лежит на за его дурное селезенке на­ -- якобы именно там находится источник мелан­ холии. Посему ан.г.л.. spleen -- селезенка, при­ обрело новое значение, под которым оно и вош­ ло в др. языки. В нач. 19 в. это настроение вош­ ло в моду благодаря популярности романти­ ческих героев, беспричинно и беспрестанно хандрящих на страницах поэм Дж. Г. Байрона. В сознании европейцев с. был специфически англ. недугом, связанным с тамошней скверной погодой и тамошней же модой на скорое све­ дение счетов с жизнью. Бледней, чем небо океана, Я уношусь в страну углн, Самоубийства и тумана. Т. ГотЬЕ. Тоска на море Пер. Н. Гумипева (1852). Сам Байрон и множество его последователей искали спасения от с. в солнечных странах Сре­ диземноморья. Но вот нас манит мраморами Арно. В Этрурии наследницу Афин Приветствовать мы рады благодарно, Среди холмов зеленых, и долин, Зерна, и винограда, и маслин, Среди природы щедрой и здоровой, Где жизнь обильна, где неведом сплин, родителей (уже 1-е изд. разошлось тиражом 750 тыс. экземпляров без всякой рекламной под­ держки). В Америке С. был первым, кто при­ звал видеть в ребенке товарища, а не подчи­ ненного, и доказал, что ребенку нужны лю­ бовь и ласка, а не жесткая дисциплина. В 1960-е С. обвиняли в том, что из-за него в Америке выросло лины и поколение, потому не не признававшее желавшее дисцип­ защищать амер. ценности во Вьетнаме, -- обвинение вполне обоснованное, тем более, что сам доктор уча­ ствовал в антивоенных демонстрациях и был приговорен за это к 4 годам тюрьмы (приговор был отменен апелляционным судом). Спокойная совесть [Las buenas conciencias). Роман (1959) К Фуэнтеса. Действие происхо­ дит в 1910--20-х в небольшом мекс. городке Гуанахуато. Главный герой Хайме Себальос-­ сын благородного, но безвольного человека, женившегася на простолюдинке и быстро спив­ шегося. Стараниями бездетных дяди и тети Хайме его мать была изгнана из дома, а сам мальчик передан им на воспитание. Герой стра­ дает от ханжества родных и заводит знаком­ ства среди детей простых рабочих, однако вне­ запная смерть отца вызывает в нем резкую пе­ ремену: Хайме осознает, что если он хочет спо­ койно и безбедно жить, то ему следует пре­ кратить подобные отношения и впредь дер­ жаться только своего круга. В качестве втора-
781 СпоР БРАТЬЕВ в ГАБСБУРГЕ степенного персонажа Хайме Себальос фигу­ рирует в романах «Край безоблачной ясности» (1958) и «Смерть Артемио Круса» (1962), это молодой столичный адвокат, удачно женив­ шийся на дочери крупного предпринимателя. Спокойный. Прозвище крайне немногочис­ ленных правителей, которые не омрачили свое царствование великим кровопролитием или иными деяниями, способными потрясти умы со­ временников. Амедей VIII, герцог Савойский (1383-1451). В 1434 он добровольно сложил с себя власть и ушел в монас­ тырь, а в 1439 Базельекий собор избрал его Папой римским под именем Феликс V. Не сумев противосто­ ять расколу церкви, он в 1449 отрекся от папского преетала и провел остаток жизни в уединении и мо­ литвах. Олаф III, король Норвегии (1030-93). Взойдя на трон в 1066 после гибели своего отцаХаральда Суро­ вого, торое время жил в Швейцарии, а по возвра­ щении в Беарн вошел в окружение Генриха Наваррского. Еще в Базеле С. принялся за со­ чинение «Стансов и сонетов о смерти», своего наиболее значительного цикла. В конце жизни принимал участие в религиозных войнах на стороне протестантов. В сент. 1593 С. принял католичество по примеру короля Генриха. Умер в Бордо в крайней нищете и полном забвении. Споитун [Spontoon]. В романе В. Скотта «Уэверли» (1814) адъютант полковника Толбо­ та, после выхода в отставку ставший слугой, агентом и доверенным лицом последнего. Спо­ собность С. «мало говорить, да много приме­ чать» делала его идеальным человеком для раз­ ного рода деликатных поручений: именно С. отговорил миссис Ноузбег, случайную попут­ он чицу заглавного героя, путешествовавшего под положил конец традициям заморских походов, заняв­ видом капитана Батлера, обращаться в поли­ цию по поводу разоблачения самозванца; он тж. охранял Уэверли во время опасной поезд­ ки в Хантингдон, одним своим присутствием которого называли споеледним викингом•, шись мирным обустройством Норвегии. Фридриз: III, император Священной Римской им­ перии (1415-93; прав. с 1440). Ленивый и трусоватый, он всячески избегал военных конфликтов, заслужив прозвище С. и существенно ослабив императорскую власть в Германии. Спопдинr • Винсент [Spaulding]. В расска­ зе А. Конан Дойля «Союз рыжих» (1891) по­ мощник владельца ссудной кассы Джабеза Уил­ сона; невысокий, коренастый, гладко выбри­ тый, вертлявый человечек 30 лет от роду с дав­ ним ожогом от кислоты на лбу и проколотыми мочками ушей. Притворяясь любителем фото­ графии, С. nоловину рабочего дня проводил в подвале конторы, где якобы проявлял снимки. Как удалось установить Шерлоку Холмсу, на самом деле С., а вернее, скрывавшийся под этим именем известный грабитель Джон Клей, рыл подземный проход в здание расположен­ ного напротив банка. Спопдинr 1 Спид [Spaulding). Герой одно­ именной серии комиксов Э. Бальмера, Ф. Уай­ ли и М. Брэдли, публиковавшейся в амер. жур­ налах в 1939-40. Заскучав после ухода из про­ фессионального футбола, С. решил заняться спасением мира (тем более что в тот момент к Земле на огромной скорости приближались 2 сошедшие со своих орбит планеты) и присое­ динился к группе ученых, трудившихся над аналогичной проблемой. В итоге ученые реши­ ли возродить человечество на др. планете и для этой цели принялись спешно строить кос­ мический корабль, в то время как С. выпала роль защищать этот дерзкий проект от разно­ го рода гангстеров и злодеев, включая сумас­ шедшего ученого Мицусики. В финале серии С. завоевал руку прекрасной дочери одного из ученых и в числе пр. переселенцев отправился в путешествие к новому миру. Спопетта [Spoletta]. Полицейский доносчик из оперы Дж. Пуччини «Тоска» Спонд 1 Жан де (Sponde; (1900). 1557-95). Франц. поэт. Родился в семье кальвиниста, сподвиж­ ника наваррекой королевы Жанны д' Альбре. С. получил гуманистическое образование, неко- устраняя межелательные вопросы со стороны представителей закона; и, наконец, он же спо­ собствовал возвращению Благословенного Мед­ ведя Брэдуординов законному владельцу. Спор [Sporus]. Под этим именем А. Поуп высмеял лорда Джона Герои (1696-1743), про­ званного тж. лордом Фанни из-за его женопо­ добного обличия и соответствующих манер (Фанни- распространенное в то время женс­ кое имя, особенно среди служанок). Герои был солидным государственным мужем, занимал посты гофмейстера и лорда-хранителя печати. В то же время сей джентльмен обильно пользо­ вался косметикой, а иные его ужимки были, казалось, позаимствованы у воспитанниц паи­ сиона благородных девиц. Помадно-шелковый продукт столицы, Он вскормлен кислым молоком ослицы. Сатиры пушки, смолкните! Друзья, Не тратьте порох зря на воробья. Подражакия Горацию (•Пролог•; Пер.В.Д. 1933). Спор бархатных и полотняных wтанов [Quaint Dispute between Velvet-Breeches and ClothBreeches]. Памфлет (1592) Р. Грина, в котором автор-аристократ устраивает выволочку посред­ ственному и самодовольному (по его мнению) литератору Габриэлю Гарвею, пробившемуся в высшее общество из буржуазного сословия. Спор братьев в Габсбурге (Ein Bruderzwist im Hause Habsburg; тж. Вражда братьев в Габс­ бургеком до.м.е; Спор братьев из до.м.а Габсбур­ гов). Трагедия (1825-48, изд. и -пост. 1872) Ф. Грильпарцера, в основу которой легли ис­ торические события, приведшие к отречению и смерти императора Рудольфа II. Кончина им­ ператора перенесена в пьесе из 1612 в 1618 и, таким образом, приурочена к началу Тридца­ тилетней войны. Рудольф, коллекционер и уче­ ный, астроном и астролог, отгородился от мира в своем пражском замке: он по своей природе не способен к активной политической деятель-
782 СПОР ДРЕВНИХ И НОВЫХ ности. Его честолюбивый и энергичный брат дух солдат, среди которых начались бро)Кения Матвей, пользуясь инертностью и безволием Рудольфа, свергает его с трона, но затем ста­ новится )Кертвой собственного безрассудства и половинчатости своих мер (наследственно­ го порока Габсбургов) и в финале уходит в в связи с революционными событиями в Рос­ монастырь. цирюльник, удостоившийся упоминания в ко­ спор древних и новых, Т)К. спор архаис­ сии, оставляет приговор в силе. Все попытки офицеров переубедить Шиффенцана остаются тщетными, и Гришу расстреливают. Споргиn (Sporghylos; выступал против подра)Кательства и античностью, утвер)Кдая, что современники, «новые•, превзошли «древних» в литературе и в науках и что зто доказывается литератур­ ной историей Франции и кедавними научными открытиями. Традиционалисты, в свою очередь, отталкивались от известной статьи Ж. дю Бел­ ле «Защита и прославление французского язы­ ка• (1549), содер)Кащей такие слова: «Пусть тот, кто хочет обогатить язык, обратится к подра)Канию лучшим авторам латинским и гре­ ческим: несомненно, лучшая часть мастерства заключается в подра)Кании». Яростными оппо­ нентами Перро были Н. Буало, Ж. Расин, Ж. де Лабрюйер и Ж. де Лафонтен, а на стороне новых «сра)Кались• Фонтенель и А. Г. Ламотт. С удвоенной силой спор возобновился после вы­ хода в свет труда И. Винкельмана «Мысль о подра)Кании греческим произведениям в )КИВО­ писи и скульптуре» (1755), который вызвал воз­ ра)Кения со стороны Г. Э. Лессинга («Лаокоон»; 1766) и Д. Дидро («Салон»; 1767). Спор об унтере Гриwе [Der Streit um den Sergeanten Grischa]. Роман (1928) А. Цвейга, соз­ (414 до Р.Х.). Э в е л ь п и д : Разве птица стричь умеет? П и с ф е т е р : Ведь умеет же Споргил. Пер. С. Апта СпорнаА эемn•. См. земля. гос­ подствовавшего в то время преклонения перед до Р.Х.). Афинский медии Аристофана «Птицы» тов и новаторов. Многолетний спор, начало которому было поло)Кено в 1687, когда Ш. Пер­ ро прочел во Франц. академии свою дидакти­ ческую поэму «Век Людавика Великого•. Пер­ ро 5 в. Спорные земли. Территория на границе Франц. Гвианы и Бразилии, которая в 17 нач. 19 в. была яблоком раздора ме)Кду Фран­ цией и Португалией. Место действия романа Л. Буссекара «Охотники за каучуком» (1887). С. з. не подчинялись ничьей юрисдикции, а потому на них стекались авантюристы и всевозмо)К­ ные подонки общества. спорт. Вымышленные виды спорта: анбо-джитсу [Anbo-Jitsu]. В телесериале •Стар (1987-94) и соответствующих Трек. Новое поколение• новеJIJiизациях вид борьбы, практикуемый наиболее выносливыми и отважными студентами и выпускни­ ками Звездной академии. Согласно правилам а., двое облаченных в особые доспехи участников боя надева­ ют на голову шлемы с пластиной, закрывающей им обзор, и сражаются тяжелыми палицами, ориеитиру­ ясь в пространстве по сигналам аудиосенсора, опове­ щающим их о близости соперника. аnоnудобалия [Apopudobalia]. Вид спорта, описан­ ный в статье-мистификации (словарная статья в спра­ вочном издании, посвященная несуществующему яв­ лению окружающей действительности и помещенная авторами в расчете на то, что читатель без труда распознает подвох) энциклопедии •Новый Паули. Эн­ циклопедия античности• (1986) под ред. Г. Канчика и данный автором на основе своей неопублико­ ванной пьесы «Игра об унтере Грише• (Spiel um den Sergeanten Grischa; пост. 1930); 1-й по време­ ни создания и 4-й по хронологии описываемых событий роман б-томного цикла «Большая война белых людей» (1928-58; 7-й т. не издан). Дей­ ствие происходит в 1917. Унтер-офицер царс­ кой армии Гриша Папроткин, не выдер)Кав тоски по родине, сбегает из нем. лагеря для военнопленных. По пути домой он попадает в Г. Шнайдера. По утверждению авторов, а. является разновидностью футбола, зародившейся в Древией Греции и пользовавшейся огромной популярностью у рим. легионеров. Последние привили вкус к а. обита­ телям Брит. о-вов, которые, в свою очередь, возроди­ ли любимую игру в кон. 19 в. Несмотря на очевидный оттенок самоиронии (в статье содержатся указания на анафему, которой эту просто~ародиую забаву подвер­ гали раннехристианские авторы, в частности Тертул­ партизанский отряд, которым командует мо­ (1998) указали авторам на многочисленные несоответ­ ствия в датировке перечисленных в ней событий. лодая )Кенщина по прозвищу Бабка. После пер­ воначального недоверия она проникается к па­ реньку симпатией, дает ему гра)Кданскую оде)Кду, оставшуюся после убитого шпиона и перебе)Кчика Бьюшева, и отпускает с миром. Снова попав в руки немцев, герой по совету Бабки выдает себя за Бьюшева, не зная, что, согласно последнему приказу по армии, все перебе)Кчики подле)Кат расстрелу. Когда Гри­ шу приговаривают к смерти, ему ничего не остается, как назвать свое настоящее имя. Ге­ нерал фон Лихов, сочувствуя совсем еще юно­ му Грише, намеревается передать его дело на пересмотр в соответствующий отдел военного трибунала, но подготовленные документы слу­ чайно попадают в руки генералу Шиффенца­ ну, и последний, )Келая укрепить моральный лиаи), некоторые вполне серьезные ученые воспри­ няли статью как должное: так, Б. Рирдон и Г. Шме­ линг в своей статье •Анахронизмы в 'Новом Паули'• аргрога [Aargrooha]. В фантастическом цикле Т. Прэтчета •Плоский мир• (1983-2005) разновидность футбола, в который играют тролли. В качестве мяча последние используют человеческую голову. бейсJСетбол ном фильме [baseketball]. В одноименном комедий­ (1998; реж. Д. Цукер) подвижный вид спорта, придуманный физически неразвитыми недо­ рослями Джо Купером и Дугом Ремером (их роли ис­ полнили Трей Паркер и Мэтт Стоун, создатели муль­ тсериала •Южный парк•, 1997-2005) для того, что­ бы побеждать своих атлетических сверстников. В игре, предстаВJIЯющей собой комбинацию бейсбола и баскет­ бола, участвуют 2 команды по 3 человека, каждый из которых старается загнать мяч в баскетбольную кор­ зину, устаиовленную на 2-й базе. За действиями иг­ роков следит судья, передвигающийся по б-угольной площадке на роликовых коньках. Несмотря на то, что героям фильма в итоге удалось сделать б. событием
783 СПОРТ национального масштаба, актеры отзывались о нем, как об •очень скучном занятии•. блернсбм (1999-2003) гуссада [hussade]. В фантастической трилогии Дж. Вэнса •Звездное скопление Аластор» (1973-78) В мультсериале •Футурама• командная спортивная игра, пользующаяся популяр­ игровой вид спорта, напоминающий бей­ ностью у землян, колонизировавших вынесенную в на­ [Blemsball]. сбол, в который земляне играли в 21 в. Правила игры очень просты-игроки ударяют по мячу, привязан­ звание галактику. Целью соревнующихся является похищение, раздевание и, в особых случаях, дефло­ ному к базе эластичным шнуром, и стара~<;>тся по­ рация талисмана команды соперников, в качестве ко­ пасть торого обычно выступает красивая девушка. Чтобы добраться до объекта своих вожделений, вооружен­ ные дубинками противники носятся по сложному пе­ реплетению переходов, подвешенных над огромной емкостью с водой, и стараются сбросить друг друга в расположенные на поле лунки, в случае ус­ пеха получая очко •блерн•. Обязательным услови­ - ем участия в игре является использование игроками стероидов. блицбм [Blitzball]. В романе Дж. Ноулза •Сепарат­ ный мир• (1959) игра, придуманная Финни, учеником частной школы в Девоншире. Согласно правилам, иг­ рок должен завладеть мячом и добежать с ним до кон­ трольного пункта, преодолевая сопротивление чле­ нов противостоящей команды. Последние стараются блокировать бегущего. Когда им это удается, игрок либо теряет мяч, либо перебрасывает его одному из членов своей команды (который может либо принять его, либо отказаться и тем самым вывести пасовав­ шего из игры). Свое название б. получил от •блицкри­ га•- концепции молниеносной войны, разработанной нем. стратегами для завоевания Европы. бмьшие гонки (Podracing; тж. гонки на гондолах). Высокотехнологичное спортивное состязание, ставшее одним из кульминационных моментов фильма Дж. Лу­ каса •Звездные войны-1. Призрачная угроза• и одно­ именной новеллизации Т. Врукеа (оба 1999). По сути б. г., проводившиеся на планете Татуин, ничем не от­ личались от традиционных гонок на колесницах и автомобилях: конечная цель каждого гонщика состоя­ ла в том, чтобы прийти к финишу первым, однако правила состязания допускали выведение из строя машин соперников и даже обстрел участников враж­ дебно настроенными зрителями. Машины гонщиков представляли собой легкие антигравитационные гон­ долы, соединенные двумя (в иных случаях - четырь­ мя) мощными реактивными двигателями, благодаря в воду. джаггинг [Jugging]. На редкость жестокий вид спорта, составляющий основу благосостояния героев футуристического фильма •Кровь героев» (1990; реж. Д. У. Пиплз, в гл. ролях Рутгер Хауэр, Джоан Чен, Винсент Д'Онофрио и Дельрой Линдо) бродячих ( •джаггеров• ), воинов го рода сражающихся за деньги в свое­ групповых рыцарских поединках, участники которых стараются любыми способами повергнуть на землю своих противников. Конечной целью игры явля­ ется водружение собачьего черепа на шест, установ­ ленный позади •территории• противостоящей коман­ ды. Название игры происходит от слова •джагrерна­ ут• (Juggemaut; см. Джаганнат.rа), применяющего для обозначение грубой, неумолимой силы. квиддич [Quidditch]. 1997) В романах Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере (с популярная игра, отдаленно напоминающая традиционные футбол и поло, но при этом основанная на применении волшебных навыков и умений. В к. играют на овальном поле, на каждом кон­ це которого установлены ворота с тремя кольцами. Целью игры является забрасывание квафлей (особого рода мячей) в кольца; за каждый удачный бросок ко­ манда получает 10 очков. В том случае, когда кому­ либо из участников удается забросить в кольцо золо­ той щелчок (крылатый шар золотой расцветки, раз­ вивающий огромную скорость, а потому почти недо­ которым конструкция могла развивать огромную ско­ стижимый для игроков), команда счастливца получа­ рость. Победа на гонках позволила маленькому рабу и будущему джедаю Анакину Скайоукеру стать свобод­ ет ным робно описаны в книге Роулинг сКвиддич. Многовеко­ вая история• (1999). кводnот [Quodpot]. В книге Дж. К. Роулинг сКвид­ и отправиться со своими учителями на поиски приключекий на просторах Вселенной. брокиаиский ультракрикет [Brockian Ultra-Cricket]. В романе Д. Адамса •Жизнь, Вселенная и все прочее• (1982) вид спорта, практикуемый жителями высших измерений. Правила б. у. настолько сложны и запута­ ны, что ко время действия романа игры почти не проводятся, ибо участники заняты главным образом спорами относительно их (правил) толкования. Те же, что не вызывают разногласий, таковы: 1) для учас­ тия в игре следует отрастить 3-ю ногу (не для улуч­ шения спортивных качеств, а исключительно ради того, чтобы произвести впечатление на зрителей); 2)команда ультракрикетистов набирается из клонов одного наиболее выдающегося игрока; 3) поле для б. у. окружается высокой стеной, мешающей зрителям сле­ дить за происходящим (от этого их интерес к игре значительно повышается); 4) в качестве спортинвен­ таря в б. у. используются любые орудия (крикетные и бейсбольные биты, теннисные ракетки, лыжные палки 150 очков и игра моментально прекращается. Про­ нехождение и история игры, а тж. ее правила под­ (1999) спортивная игра, представляющая собой вариант популярнейшего квид­ дича. Правила игры напоминают те, что действуют в традиционных футболе и баскетболе: 11 игроков из 2-х противоборствующих команд стараются забросить квод (эквивалент квафля) в котлы, установленные в дич. Многовековая история• воротах противника. Сделать это нужно до того, как квод взорвется (внутри последнего установлен тай­ мер), а если эта неприятность происходит, то владе­ ющий кводом игрок удаляется с поля. Забросив квод в ворота, команда получает 1 очко, после чего на поле появляется новый квод, и команды продолжают игру в полном составе. кельвинбОА [Calvinball]. Вид спорта, придуманный нающий традиционный сквош, но при этом отличаю­ б-летним школьником Кельвином, героем комикса Б. Уаттереона •Кельвин и Хоббс• (1985-95), после травматического опыта, приобретеиного им на школь­ ном бейсбольном поле (Кельвин провалил игру свое команды и нажил комплекс неполноценности). Играть в к. позволяется исключительно Кельвину и его луч­ шему другу - плюшевому тигренку Хоббсу. В целом к. представляет собой комбинацию бейсбола и футбо­ ла, игра осуществляется по правилам, на ходу изоб­ ретаемым участниками (основополагающее правило игры запрещает повторное использование правил). Счет ведется произвольно от •К до 12•, от сбуrи щийся от него несколькими весьма важными элемен­ до вуги• и пр. и пр.), которые могут причинить максимальный вред 5) после нанесения очередного удара иг­ рок должен извиниться, предварительно отбежав на максимально безопасное расстояние; 6) победившей объявляется та команда, которая выигрывает первой. соперникам; вмшебный сквош (Wizaгd Squash; Real Squash; тж. настоящий сквош). В фантастическом цикле Т. Прэт­ чета •Плоский мир» (1883-2005) вид спорта, напоми­ тами: так, в в. с. мяч может отлетать от несуществую­ щих стен. королевский крокет [Queen's Croquet]. В сказоч­ ной повести Л. Кэрро.пла •Алиса в Стране Чудес• (1865)
СПОРТИВНЫЕ БАЙКИ 784 используют живых фламинго, мячами служат ежи, а ворота составляются из карт низшего ранга. Алиса нашла излюбленную игру Королевы ужасно бестол­ ковой: ежи отказывались сворачиваться в мячи, фла­ Адамс) кровавый вид спорта, совмещавший в себе элементы футбола, хоккея, мотоциклетных гонок и пр. экстремальных развлечений. В мире далекого буду­ щего, попавшем под власть корпораций, было запре­ щено всякое насилие, а потому р. являлся своеоб­ разной отдушиной дли выплеска эмоций бесправного населения. Первоначально участники игры отделы­ минго норовили вырваться из рук игроков, последние вались же играли одновременно, не дожидаясь своей очере­ главный герой, любимый народом игрок Джонатан Э., ди. В довершение этого безобразия вспыльчивая Ко­ ролева постоянно грозила обезглавить окружающих, а потому Алиса предпочла потихоньку покинуть игро­ восстал против власти владеющей оравами на р. кор­ вид спорта, практикуемый при дворе Червонной Ко­ ролевы. Правила игры в целом напоминают обыкно­ венный крокет, однако вместо молотков участники вое поле. В 1-м изд. книги в качестве спортинвентаря выступали страусы, однако впоследствии автор - по настоянию иллюстраторов - заменил их на фламин­ го, чью клювы более напоминают крокетные молотки. хошо [Kosho]. Вид боевого искусства, придуман­ ный Патриком Макгуэном, создателем и исполните­ лем гл. роли в телесериале •Пленник• (1967). Участни­ ки схватки находятся друг напротив друга на бату­ тах, расположенных по обе стороны наполненного водой узкого бассейна. Совершая самые невероятные прыжки, соперники пытаются всеми доступными спо­ легкими порации, увечьями, последнии ввела однакu новое после того, правило, как согласно которому проигравший лишалси жизни. В римейке 2002 (реж. Дж. Мактирнен) гл. роли исполнили Крис Кляйн и Жан Рено. сnорт буду'!.Це2о [Futuresport]. В одноименном филь­ ме (1998; реж. Э. Р. Дикерсон) экстремальный вид спорта, представлиющий собой комбинацию конько­ бежных состизаний и скейтбординга. Главной состав­ лиющей с. б. ивляетси постоянный риск смерти или получении серьезных увечий, а потому победителими состязаний становятся лишь самые отважные и бес­ шабашные спортсмены. Гл. роли в фильме исполнили Ванесса Уильямс и Уэсли Снайпс. сnришбм [Spriлgball]. Вид спорта, представленный собами столкнуть друг друга в бассейн. Несмотря на защитные доспехи и шлемы, бои частенько заканчи­ ваются несчастными случаями (участники падают на край бассейна или натыкаются на стальное огражде­ ние ринга). Происхождение названия игры неизвест­ в телесериале •Стар Трек. Станция 'Открытый кос­ мос-9'• (1993-99). Совмещает в себе черты тенниса и гандбола. но, однако авторы сериала дают понять зрителям, что Game]. к. назывался вид рукопашного боя, процветавший на Земле в период, когда карате и пр. боевые искусства кий мир• (1983-2005) вид спорта, •сквош, городское находились под запретом. физические увечья•. Свое название это небезопас­ нульгравитационный футбм стеновая игра гильдии убийц [Assassin's Guild Wall В фантастическом цикле Т. Прэтчета •Плос­ совмещающий в себе скалолазание и максимальные [Zero-G Football]. Из­ ное времяпрепровождение получило от итонекой сте­ любленная игра героев телесериала •Красный карлик• (1988-99), которая, не принимая в расчет невесомость, мало чем отличается от традиционного футбола. napucceйcxue квадраты [Parrises Squares]. В теле­ сериале •Стар Трек. Новое поколение• (1987-94) иг­ новой игры, причудливой комбинации регби и класси­ ческого футбола, в которую с 1717 играют ученики И тона. ровой вид спорта, распространенный среди школьни­ ков 24 в. Чтобы победить в п. к., одетые в защитную униформу и вооруженные •ионными дубинками• уча­ стники игры должны были достичь контрольного пун­ кта, преодолев на своем пути немало препятствий и выведя из строя всех до единого членов команды про­ тивника. Игра таила в себе немало опасностей для жизни и здоровья участников (так, падение с высот­ ной рампы грозило серьезными увечьями), а потому старшее поколение землян постоянно требовало от Мирового правительства запретить n. к. nира..мида [Pyramid]. В фантастическом телесериа­ ле •Звездолет 'Галактика'• (1987-2003) спортивная игра, совмещающая в себе элементы футбола и бас­ кетбола. Конечной целью участников является забра­ сывание мяча в корзину, расположенную на вершине пирамидального поля. В 1-й ч. телесериала эта игра именовалась триадой, а название п. носила карточная игра, похожая на покер. Продюсеры заметили ошибку сценаристов слишком поздно и отказались тратить деньги на пересъемки соответствующих эпизодов. nрофессиональный громобм [Pro Тhunderball]. Иг­ ровой вид спорта, изобретенный членами комической труппы сОтряд честных граждан• и распропагандиро­ ванный в одноименном телесериале (1998-2000). П. г. представляет собой комбинацию бейсбола, футбола и баскетбола, поивившуюси на свет во Флориде во вре­ мя общенациональной забастовки бейсболистов. Пер­ воначально считался •nограничным• спортом, которым занимались исключительно представители андергра­ унда, однако со временем он стал настолько попули­ рен, что вытеснил с бейсбольных полей их •исконных обитателей•. роллербал [Rollerball]. В рассказе У. Харрисона •Убийство на роллерболе• (1973) и поставленном по его мотивам фильме •Роллербол• (1975; реж. Н. Джу­ исон, в гл. ролих Джеймс Каан, Джон Хаусман и Мод фиццбм [Fizzball]. Игровой вид спорта, описанный в комиксах сСэм и Макс• (с 1987), посвященных по­ хождениим 2-метрового пса Сэма и •гиперкинетичес­ кого• кролика Макса, частных детективов, расследу­ ющих самые невероятные преступлении в Нью-Йор­ ке, Древнем Египте и на Луне. Правила игры чрезвы­ чайно просты: вооруженные бейсбольными битами (или схожими орудиими) игроки изо всех сил бьют по банкам дешевого пива (которые предварительно сле­ дует хорошенько взболтать), стараясь попасть в про­ тивника. Проигравшим объявляется тот из участни­ ков, кто чаще всех падает на землю. В нач. 21 в. ф. стал популярен среди учеников амер. колледжей: прав­ да, последние в качестве цели используют не себе подобных, а картонные коробки, мусорные бачки, по­ жарные гидранты и пр. неодушевленные предметы. Книги о Сэме и Максе: •Обезьяний набег на Небес­ ный храм•, •Ночь позолоченной цаплеакулы•, •Ночь раболепного зверя• (все 1987), •На Яву с попутным ветром• (1988), •дорога• (1989), •Проклятые не танцу­ ют• (1990), сОдин неудачный день на Луне•, •Звери Злакового острова• (обе 1992) и nJ). эс.rатон [Eschaton]. В сатирическом романе Д. Ф. Уоллеса •Бесконечнаи шутка• (1996) разновидность тенниса: игроки обизаны поражать мичами выставля­ емые компьютером объекты (при этом мячи символи­ зируют ядерные ракеты, а целими ивляютси города противника). Наиболее выдающимся игроком в э. счи­ тается Майкл Пемулис математический гений и официальный поставщик наркотиков Энфилдской тен­ нисной академии. Название игры происходит от тер­ мина сэсхатология•, обозначающего болезненное пред­ вкушение конца цвета. Спортивные баiки [Sportmarchen]. См. Сказ­ ки о сnорте. Спорумб [Sporoumbla]. В романе Д. Верас д'АЛJiе «История севарамбов• (1675) страна на востоке Австралии, расположенная на остро-
СПРАВОЧНИК ГИМЕНЕЯ 785 вах в дельте двух рек, проложивших себе путь воду наследства Чезлвита С. поднес один из сквозь твердые скальные породы. Находилась своих огромных кулаков к носу Сета Пескни­ в подчинении у Севарамба. Столица С., Спо­ ми. Жилые дома теснятся вокруг главной пло­ фа, кузена больного старца, а затем вызвался за б шиллингов начистить физиономию Джор­ джу Чезлвиту, еще одному претенденту на щади, наследство. рунд, окружена высокими каменными стена­ на которой стоит королевский дворец, построенный из черных и белых каменных плит. Название Спорунд [Sporoundia] переводится как «город калек» и происходит от обычая отправ­ лять всех рожденных с физическими недостат­ ками граждан на местожительство в столицу. Жители С. (споруи) поклоняются Солнцу и ус­ траивают коллективные бракосочетания. Страну пересекает разветвленная система водных ка­ налов, ведущих в аз. Спораскумпозо, имеющее сообщение с морем. В Сева рамб из С. можно попасть двумя путями: через Врата Ада, пред­ ставляющие собой прорубленный в горах тун­ нель, и высокогорный перевал, называющий­ ся, соответственно, Врата Рая. Тут был мистер Спотлтоу, до такой степени пле­ шивый и с такими бакенбардами, что казалось, буд­ то ему удалось каким-то чудодейственным средством удержать свои волосы в самый миг выпадения и на­ всегда прикрепить их к щекам. Тут была миссис Спот­ лтоу, худощавая не по возрасту и весьма поэтичес­ ки настроенная дама, жет Shirts] серьезным психическим рас­ говорить [Spode]. Пер. Н. Дарузес Персонаж романа П. Г. Вудхауза «:Кодекс Бустеров» (1938), метя­ щий в фашистские диктаторы Англии. С. воз­ главляет состоящую из бездельников и недо­ умков военизированную организацию «Черные шорты» к привычку (iv). Споуд, Родерик спорынья. Грибковое заболевание ржи и пшеницы. Отравление за ражеиной с. мукой мо­ привести имевшая своим близким приятелям, что эти самый бакенбар­ ды были «путеводной звездой ее жизни•. [Black Shorts], получившую свое назва­ ние по аналогии с «чернорубашечниками» [Black (к моменту основания организации все стройствам, описанным, в частности, в романе цвета рубашек были уже разобраны подобны­ Л. Перуца «Снег св. Петра» ми ей институтами и С. пришлось переклю­ читься на др. предметы одежды). В образе С. автор высмеял О. Масли, вождя брит. фашис­ тов в 1930-х. (1933). В Средние века считалось, что с. задерживает рост детей. Лизандр: Прочь, карлица, пигмейка, Зачатая на спорынье! Прочь, желудь! Прочь, бусинка! У. ШЕкспиР. Сон в летнюю ночь Пер.Т.UЦепкиной-Куперник Справа и сnева. Сказки о спорте [Rechts (iii, 2; 1596). Способ выйти в nюди [Le moyen de parvenir]. Франсуа Бероальд де Вервиля (ок. подробное и ироничное наставле­ ние относительно того, как добиться успеха в (1610) 1558---1612); что надо знать и чего опасаться моло­ дому человеку. Религиозным обскурантам, су­ дейским, правоведам, членам городских маги­ стратов, университетским профессорам, вра­ чам-шарлатанам и пр. неприятным типам ав­ тор противопоставляет тех, кто сделал выбор в пользу жизнерадостного веселья, крепкой дружбы, шумного застолья, непринужденной беседы, доброго вина и здоровой чувственнос­ ти. Одно время авторство книги приписывали известному гуманисту Анри Этьену, а тж. са­ мому Ф. Рабле. Спотnтоу [Spottletoes]. См. Сказки о сnорте. справедпивость. Аристотелю принадле­ :Книга жизни, und Links. Sportmarchen]. жит в высшей степени точная мысль, что спра­ ведливость есть главная добродетель человека («Этика», v, 1). Тремя др. базовыми добродете­ лями являются благоразумие, храбрость и уме­ ренность. В искусстве с. олицетворяет женская фигура с мечом (символ силы), а тж. весами и завязанными глазами (символы беспристраст­ ности). Людавик Сnраведл.ивый. Прозвище франц. короля Людавика XIII. Капризный и вероломный, король желал, чтобы его называли Людовиком Справедливым и Людови­ ком Целомудренным. Потомки с трудом разберутся в этом характере, который история пытается объяс­ нить, приводя многочисленные факты, но не при­ бегая к рассуждениям. А. ДюмА. Три .мушкетера са «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита» почтенная супружеская пара, претендо­ вавшая на долю в наследстве старого Мартина Чезлвита и явившалея в г. Солсбери, чтобы ог­ радить больного старика от натиска др. род­ (1844) ственников. .миссис С. Племянница старого Чезлвита, (i, 15; 1844). Пер. В. Вальдман В романе Ч. Диккен­ Справочник Гименея [The Handbook of Рассказ (1905) О. Генри, представляю­ щий собой слегка закамуфлированную рекла­ му брошюры под назв. «Херкимеров справоч­ ник необходимых познаний» [Herkimer's Handbook of lndispensaЬle Information], в которой содержит­ ся краткая информация абсолютно обо всем Hymen]. дама, на свете: от всевозможных статистических дан­ склонная проливать слезы по любому ничтож­ ных и исторических дат до способов лечения любых болезней, посева моркови, производства взрывчатки, числа волос у блондинки или зу­ бов у верблюда и т.д. Этот справочник случай­ но попадает в руки героя-рассказчика Пратта утонченная до степени невидимости ному поводу. Миссис С. утверждала, что одно время являлась любимицей своего дяди, а по­ тому ей надлежит стоять первой в очереди на раздел имущества . .мистер С. Воинственный дородный мужчи­ во время зимовки на золотом прииске в горах, на, незнакомый с правилами хорошего тона и тогда как его компаньону по имени Айдахо предпочитавший угрожать своим противникам Грин достается книга стихов Омара Хайяма. Мучимые бездельем, оба целыми днями шту- физической расправой. Во время ссоры по по- 50 Заказ 2600
786 СПРИГГАНЫ дируют каждый свою книгу, а позднее, спус­ воспет В. Линдсеем (еще одним знаменитым его тившись в долину, пытаются использовать по­ уроженцем) в утопической поэме в прозе «Зо­ лотая книга Спрингфилда» (1920). У Линдсея С. предстает новым Иерусалимом, выросшим на развалинах обреченного Вавилона. В др. сти­ хотворении Линдсея «Авраам Линкольн бродит в полночь» (1914) бессонная тень президента ски­ тается по С., сокрушаясь по поводу раздора, царящего среди народов Европы. лученные знания при ухаживании за симпа­ тичной вдовой. И здесь всезнающий «Херки­ мер» берет верх над распутным Хайямом, чьи призывы (озвученные мистером Грином) уда­ литься в кусты с кувшином вина шокируют добропорядочную вдовушку, тогда как сухая статистика мистера Пратта производит на нее успокаивающее действие. Пратт заполучает руку вдовы после того, рящего дома и как выносит ее приводит в чувство, из го­ руковод­ ствуясь рекомендациями все того же справоч­ ника, которому герой и приписывает главную заслугу в своем матримониальном успехе -- Спринrфиnд [Spriengfield]. Вымышленный амер. город, в котором происходит действие муJJьтсериала «Симпсоны». С. столь же типи­ чен для США, как и населяющие его жители, из которых наиболее заметны: хозяин гипермаркета Any, индиец, женившийся по несмотря на то, что, в спешке перепутав строч­ договоренности родителей и в одночасье ставший от­ ки цом книги, он спасал вдову от удушья с помо­ щью рецепта от засорения г лаз. сприrrаны [spriggans]. В легендах Корнуол­ ла живущие под землей существа, каким-то магическим образом связанные с изобилующи­ ми в этих краях менгирами и дольменами. С. стерегут древние сокровища, ветрами, а в растают до случае могут управлять опасности громадных мгновенно вы­ размеров. Спринr. Роберт Говард (Spring; 1889-Брит. писатель и драматург. Родился в 12 лет остался без отца и был вынужден устроиться на работу в мясную лавку. Впоследствии С. сме­ нил множество профессий и остановился на 1965). семье малообеспеченного садовника, в журналистике, которая кормила его до тех пор, пока он не утвердился в положении одно­ го из самых популярных англ. писателей. Де­ бютный роман С., «Потрепанный тигр» (1934), живописующий жизнь манчестерской богемы, получил теплые отзывы критиков, и на следу­ ющий год писатель выпустил его продолже­ ние, озаглавленное «Рейчел Роузинг» и посвя­ щенное судьбе беспринципной и жестокой ак­ трисы, прокладывающей себе путь к славе, предавая своих друзей. Лучшим произведени­ ем С. считается трилогия «Неоспоримые фак­ ты» («Неоспоримые факты», 1944; «Дюнкерли», 1946; и «Время и час», 1957), посвященная судьбам младшего поколения семьи Дюнкер­ ли, прожигающего жизнь в период между дву­ мя мировыми войнами. В детских книгах «Дар­ кии К 0 » (1932), «Цирк Сэмпсона» (1936) и «Раз­ (1939) отразились воспоминания пи­ валина Дик» сателя о юных годах, проведеиных в Кардиф­ фе. Др. романы: «0, Авессалом!» (1938; тж. «0, сын, о сын мой!»), «Слава как шпора» (1940), «Старые дома», «Защиты нет» (оба 1948), ссПри­ косновение рассвета» (1953), «Бегство любов­ ников» (1955), «Долгий день» (1959), «Я встре­ тил женщину» (1961) и «На крыльях дня» (1964); сборники рассказов «Рождественский медовый месяц» (1949), «Одиннадцать с четвертью рас­ сказов» (изд. 1973); пьесы «Джинни Морган» (1952), «Вежливый убийца» и «Св. Георгий и дра­ кон» (обе 1953). Спринrфиnд [Springfield]. Амер. город в шта­ те Иллинойс, известный тем, что в нем с по 1861 1837 жил и был похоронен А. Линкольн. С. 8 детей; местный алкоголик Барки, весьма добродушный человек; владелец градаобразующей атомной станции Мон­ тгомери Бернс, богатый, одинокий, злобный стари­ кашка, помыкающий влюбленным в него помощником Уэйлоном Смитерсом; nрестарелый клоун Kpacmu, в nрошлом несосто­ явшийся раввин, а ныне хозяин шоу, nостроенном на сшутках с бородой» и сценах насилия (Щекотка и Ца­ раnка, ссимnсоновские» аналоги Тома и Джерри, герои кровоnролитного мультика в шоу Красти). За­ рабатывает миллионы долларов на продукции, выnус­ каемой под маркой Красти; мизантроn М о, ненавидящий весь мир в ·силу от­ сутствия успеха у женщин и содержащий забегалов­ ку, куда женщинам вход строго восnрещен; сестры Мардж Си.мnсон, близняшки Сель.ма и Пет­ т и. Обе дымят как nаровазы и ненавидят весь мир (особенно Сельма, которая регулярно выходит за­ муж- и каждый раз неудачно); директор школы Скuннер, маменькин сынок, объект nостоянных издевательств со стороны Барта Симnсона и его соучеников; идеальный американец Нед Фландерс, сосед Сим­ nсонов, nримерный муж, любящий отец и ревност­ ный христианин, раздражающий Гомера Симnсона до бешенства. Спринrфиnдский Арсенаn [The Arsenal at Стихотворение (1845) Г. Лонгфелло, начальные строки которого («Вот Арсенал. Органным рваным строем / Уходят ввысь ру­ жейные стволы ... ») были подсказаны поэту его женой, когда во время свадебного путешествия молодожены посетили Спрингфилд. В одном из своих писем она вспоминает: «Мы почувство­ вали себя столь воинственно настроенными против всяких войн, что я уговорила Г. напи­ Springfield]. сать поэму о мире•. Спринrхейвен. Повесть о веnикой войне [Springhaven: а Tale of the Great War]. Роман (1887) Р. Д. Блэкмора. См. Карн.е, Кэрил.. Спродкин, миссис [Sprodgkin]. В романе Ч. Диккенса «Н.аш общий друг» (1864--65) су­ масбродная прихожанка церкви, в которой имел несчастье служить молодой пастырь Фрэнк Милви. Являясь на службы, словно на судеб­ ные заседания, С. требовала у священника от­ ветов на самые нелепые вопросы, напр., кто породил кого в Книге Чисел или в чем заклю­ чались религиозные воззрения секты амори­ тов. Обычно Милви отделывался от С. пакети-
СПРЭГ 787 ком чая и кулечком сахара, однако бывали ему на смену nриходят судья Сильвия Конти моменты, когда ему удавалось сбежать лишь (эту роль сыграла Патриция Милларде) и быв­ nосле ший nолицейский Давиде Ликата, у которого того, всласть, как старуха а этот nроцесс выговаривалась мог тянуться часами. Сnрут [Тhе Octopus]. Роман (1901) Ф. Норри­ свои счеты с мафией (его роль была nоручена Витторио Меццоджорно). Сериал неоднократ­ са; 1-я ч. неоконченной «Трилогии о nшенице» но оказывался на грани закрытия из-за nора­ (2-я ч. «Омут»; 1903). Роман основан на тра­ гических событиях 1880, когда амер. nолиция расстреляла груnпу фермеров из долины Мус­ зительнаго сель, выстуnавших nротив захвата их Спрут [Тhе земель железнодорожными комnаниями (одним из журналистов, возвысивших свой голос в nод­ держку фермеров, был Амброз Вире). Идеали­ стически настроенный nоэт Пресли nрибывает в долину Сан-Хоакин, чтобы набраться вдох­ сходства многих известных nоли­ тиков и влиятельных финансистов с главаря­ ми мафии. Octopus]. Герой одноименной се­ рии комиксов анонимных авторов (возможно, Н. Пейджа и Э. Якобсен), с мая 1939 nублико­ вавшейся nод назв. «Скорnион»; один из самых страшных и экзотических злодеев, nоявляв­ шихся на страницах дешевых изданий 1-й пол. новения для создания эnической nоэмы о За­ 20 nаде, но вместо романтических nоселян встре­ чает измученных неnосильным трудом работяг, зумный ученый обладает отвратительной вне­ шностью: его тело имеет темно-зеленый ок­ которые рас, над чудовищно деформированными нога­ размышляют не о величии nрироды, в. Скрывающийся nод этим nрозвищем бе­ 4 щуnальца а о nовышении трансnортных тарифов на nе­ ревозку nшеницы, объявленном «Тихоокеанс­ ми выстуnают кой и Северо-Заnадной железнодорожной ком­ nанией». Фермеры nод руководством Магиуса Деррика nытаются бороться с моноnолистами легальным nутем, но nроигрывают судебные дела во всех инстанциях. Когда же комnания в лице своего алчного агента Бермана объявля­ горящие алым светом зрачки. С. возглавляет тайное общество «Пурnурные глаза» -банду с nрисосками, а лицо скрывает маска, из-nод которой видны лишь nсихически ненормальных уродов, стремящих­ no ся к уничтожению большей части человечества и nоследующему мировому госnодству. С этой целью С. облучает ничего не nодозревающих горожан таинственными «ультрафиолетовыми кото­ лучами», которые nревращают людей в отвра­ рой она была обещана фермерам, nоследние тительных, алчущих крови и светящихся в тем­ грозят отстоять свое nраво с оружием в руках. ноте монстров. Злодею nротивостоит молодой миллионер и филантроn Джеффри Фэрчайлд, у которого имеются еще 2 иnостаси: nод име­ нем доктора Скалла он оказывает nомощь боль­ ным и увечным в городских трущобах, а в ка­ честве таинственного Череnа-убийцы (Skull Killer; так его nрозвали за обыкновение ос­ тавлять на месте своей очередной nобеды изоб­ ражение череnа) борется с nриверженцами С. См. Скорnuок. ет о nродаже nринадлежащих ей земель цене, вдесятеро nревышающей ту, no В nерестрелке с nолицией nогибают несколько человек, nосле чего Деррик и оставшиеся в живых вынуждены nокинуть свои дома и от­ nравиться искать счастья в др. местах. Пресли, ставший к тому времени убежденным социа­ листом-аграрником, nишет народную nоэму «Труженики» и nытается nодвигнуть рабочих Сан-Франциска на борьбу с моноnолистами, однако наивному романтику никто не верит, и nоэт отnравляется в Индию на nароходе, гру­ женном конфискованной у его друзей nшени­ цей. На том же nараходе nлывет и злобный Берман, nрибравший к рукам земли Деррика, однако nолучить навар с украденной у ферме­ Спрэr, Кеnьвин [Sprague]. Герой серии nри­ сериала реж. Д. Дамиани (с 1986; сценарий Э. Де Кончини, С. Петральи, С. Рулли и др.), nосвя­ щенного борьбе комиссара nолиции Коррадо Катани с разветвленной nрестуnной сетью, обо­ значенной в фильме как Сnрут. По мнению главного героя, Сnрут «это организация ключенческих nроизведений Фрэнсиса Линда (Lynde; 1856-1930), nубликовавшихся на стра­ ницах амер. журнала «The Popular Magazine» в 1912-19 и в нескольких сборниках. Несмотря на nрозвище «Ученый С.», nолученное им от своих nодчиненных (сотрудников иеназванно­ го nодразделения амер. разведки), формально он не был ни ученым, ни шnионом, но мог выстуnать в обоих уnомянутых качествах, когда того требовало дело. Патриот до мозга костей, С. был настоящим «мозговым центром» сnец­ служб США и неоднократно nридумывал хит­ роумные nланы, сnособные вытащить страну из очередного кризиса. Когда nравительству для военных нужд срочно nопадобился ферромар­ ганец, С. обесnечил доставку этого сnлава, не­ влиятельных людей, алчных и nродажных, от­ смотря равленных жаждой власти и денег, итало-аме­ ных держав и местных саботажников, а когда «большевистские агитаторы» организовали все­ общую забастовку и nринялись крушить же­ лезнодорожные и телефонные линии, он унич­ тожил инсургентов отравляющим газом соб­ ственного изобретения. Автор оnисывает С. как ров nшеницы ему не удается -в результате несчастного случая его засыnает в трюме ко­ раб.ля многотонным nотоком зерна. Прототиnом Пресли nослужил амер. nоэт Вэче.л Линдсей. Спрут [La Piovra]. Роман nисанный no (1992) М. Незе, на­ мотивам nоnулярного итал. теле­ рик. ·дельцов и сицилийской мафии, которые хотят стать хозяевами Италии». В борьбе со Сnрутом самоотверженный Катани (его роль в сериале исnолнил Микеле Плачидо) теряет дочь и жену, а в конце 4-й ч. сериала и сам расстается с жизнью. В nоследующих сериях 50* на nротивостояние агентов иностран­ высокого, nлотного, круглолицего человека, не
СпРэтт 788 выпускавшего изо рта сигары даже во время рукопашных схваток или любовных сцен. Спрэтт, сэр Лансепот [Spratt]. Герой юмо­ ристических романов Р. Гордона, старший хи­ рург больницы Сент-Свитин. Сам С. при каж­ дом удобном случае именует себя ссхирургом старой школы мастеров», в то время как его сослуживцы предпочитают называть его «про­ клятым старым мясником». С. гордится своим рыцарским званием, однако даже самая пос­ ледняя уборщица в больнице знает, что он получил его за «пустяковую, но весьма кста­ ти подвернувшуюся операцию, которая позво­ лила одному из министров Ее Величества го­ раздо комфортнее чувствовать себя в парла­ ментском кресле» (очевидно, имеется в виду усекновение геморроя). Романы: «Доктор в пар­ (1952), «Доктор на море» (1953), «Док­ (1955), «Влюбленный доктор» (1957), «Доктор и сын» (1959), «Доктор как сыр в масле» (1960), «Доктор на вертеле» (1961), «Доктор в центре событий» (1962), «Лето сэра Ланселота» (1963), «Любовь и сэр Ланселот» (1965), «Доктор на пределе» (1970), «Доктор себе на уме» (1972), «Доктор нагишом» (1973), «Доктор за работой» (1976) и «Доктор в семей­ ном гнездышке» (1979). В фильмах (всего 7), ламенте» тор на воле» поставленных по мотивам романов цикла, роль забрать свою невесту Селию, и что смерть дона Алонсо является скорее несчастным случаем, нежели хладнокровным убийством. В резуль­ тате все присутствующие примиряются и на­ чинают готовиться к двойной свадьбе: Селия выходит замуж за дона Сезара, а дон Хуан ведет к алтарю Лисарду. Спун-Ривер [Spoon River]. Вымышленный амер. городок из цикла стихов Э. Л. Мастерса «Антология Спун-Ривер» (1915), представляю­ щего собой собрание надгробных надписей с местного кладбища. Читая эти пышные эпита­ фии, можно узнать практически все о жизни обитателей С.: Люсииде Мэтлок, матери 12 де­ тей; Генри Чейсе, городском пьянице и дебо­ шире; Энн Ратледж, возлюбленной Авраама Линкольна; газетном редакторе Уэдоне, «из­ вращавшем истину выгоды ради»; Бенджаме­ не Пентьере, которого удавили арканом; док­ торе А. Д. Бладе, приказавшем закрыть все забегаловки в деревне; юном Роско Перкапай­ ке, который сбежал из дома, а через год вер­ нулся, уверяя, что его похитили пираты и все это время держали в оковах на оз. Мичиган и т.д. Местные жители утверждают, что иногда мертвецы выражают несогласие со своими эпи­ тафиями и даже пытаются стереть их, чтобы написать новые. С. исполняли Джеймс Робертсон и Дирк Богарт. Спурина [Spurina]. Молодой афинянин, чья Спрятанный кабальеро [El escondido у la Барка. Убив на дуэли дона Алонсо, брата своей история изложена Валерием Максимом в кни­ ге «Слова и деяния, достойные памяти» (iv, 5; 1 в.). Природа столь щедро наградила С. красо­ приятельницы Лисарды, мадридский дворянин дон Сезар бежит в Португалию, откуда его ла остаться к нему равнодушной. Будучи чело­ вызывает письмом влюбленная в него Селия, веком стыдливым и непорочным, С. страдал от­ которая и послужила причиной дуэли: Алонсо того, надеялся получить ее руку и сердце и, решив мысли, устранить соперника, вызвал дона Сезара на склоняет женщин к греху, отчего и обезобра­ зил себя, отрезав нос и разорвав рот. tapada]. Комедия (1636) П. Кальдерона де ла дуэль. Когда последний возвращается в Мад­ рид, Селия уговаривает его спрятаться в по­ тайной комнате ее дома, о существовании ко­ торой известно лишь ей одной и попасть в ко­ торую можно исключительно из ее гардероба. Когда в доме появляются дон Феликс, брат Селии, и дон Хуан, официальный жених Ли­ той, что ни одна женщина, увидев его, не мог­ что и его красота решил кита скрыться в потайной комнате. Дон Феликс объясняет сестре, что несколько минут назад убил на дуэли человека, которого принял за дона Сезара, а потому им нужно немедленно сменить место жительства. Дон Сезар и Мос­ кита остаются одни одиночество длится в пустом недолго: доме, однако их привлеченный дешевизной брошенного впопыхах строения, его покупает дон Диего, отец Лисарды, кото­ рый планирует поселить здесь дочь и ее буду­ щего мужа дона Хуана. В результате последо­ вавшей путаницы собравшиеся под одной кры­ шей антагонисты и влюбленные бегают друг за другом по разным комнатам злосчастного дома, пока наконец дон Диего не требует объяснить ему суть происходящего. Припертый к стенке дон Сезар растолковывает почтенному кабаль­ еро, что пришел в его дом лишь за тем, чтобы греховные причину, которая Бпаженный Спурина, достойный вечной спавы, который, зная твои [Амур] поспедствия, в цветущей юности своею собственною жестокою рукою от тебя избавипся, выбрав пучше добродетепью привпечь к себе сердца мудрых, чем жепанною красою поко­ рять спадострастных дев. Дж. Бокклччо. Фья.метта Пер. М. Кузьмина сарды, ветреному любовнику не остается ни­ чего иного, как вместе со своим слугой Мос­ вызывает устранить Спурио (Spurio; от а'Нгл.. spurious - (1343). неза­ коннорожденный). В «Трагедии мстителя» (изд. 1607) С. Тернера внебрачный сын герцога, оз­ лобленный на весь мир. Спутники [DieGafahrten]. Роман (1932) А. Зе­ герс, масштабное полотно, рисующее карти­ ны забастовок и народных восстаний в Герма­ нии, Австро-Венгрии и Болгарии нач. 20 в. Спэрроу, Yиnn [Sparrow]. Герой приключен­ ческих произведений К Сезара, составляющих цикл ссВоздушный пират Уилл Спэрроу» и пуб­ ликовавшихся в итал. периодике в 1930-х; от­ важный летчик, по непонятным причинам всту­ пивший на преступную стезю и совершивший несколько дерзких воздушных ограблений, заставивших содрогнуться цивилизованный мир. Сnящая красавица [La ВеНе au bois dormant]. Сказка Ш. Перро (1697), в общих чертах по-
СпящиЕ нл солнцЕ 789 вторяющая известное евроn. nредание о зас­ но древний сюжет, в том или ином виде nри­ нувшей на века nринцессе. В отличие от «уре­ сутствующий в фольклоре многих евроn. наро­ занного» варианта братьев Гримм, считающе­ дов. Обиженная тем, что ее не nригласили на гося ныне каноническим, Перро снабдил свою nир по nоводу рождения nринцессы Розамун­ ды, злая волшебница наложила на всех обита­ историю весьма nространным продолжением: разбудив девушку (родители которой nосле телей королевского замка nроисшествия с веретеном nокинули дворец и умерли в дальних странах), юный nринц не дало о себе знать в день 15-летия nринцессы: занимаясь nрядением в своей комнате, Роза­ стал оnовещать отца и мать о своей связи с мунда случайно укололась веретеном и тут же красавицей и на nротяжении двух лет nоддер­ заснула, а вслед за ней заснули ее родители, живал с ней тайные сношения, успев обзавес­ тись двумя nрекрасными ребятишками де­ nридворные, вочкой по имени Утро (тж. Аврора) и мальчи­ ком, откликавшимел на имя День. После смер­ слуги и даже заклятие, домашние которое живот­ ные. Более 100 лет в замке царила атмосфера всеобщей дремы, nока туда не забрел молодой nринц, сразу же влюбившийся в сnящую nрин­ деле оказавшалея колдуньей-людоедкой) возы­ цессу. Не в силах сдержать любовный nыл, nринц nоцеловал Розамунду, которая немед­ ленно очнулась ото сна. Пробудившиеся вмес­ мела ти ста рога короля nринц nривел свою тайную жену во дворец, однако его старуха-мать (на ко­ те с ней родители немедленно организовали ролеву и ее детей. Восnользовавшись отсутстви­ бракосочетание молодых людей, nосле чего все ем сына, она nриказала nовару nриготовить на жили долго и счастливо. См. за.мок (за.мок Спя­ страстное желание съесть молодую обед Утро, однако добросердечный слуга по­ дал ей вместо ребенка мясо молодой овцы. Ког­ да настуnила очередь Дня, колдунье nодали козленка. Поняв наконец, что ее обманули, щей красавицы). Спящая собака [SleepingDog]. Роман (1985) Д. Лохте, открывающий серию о nохождениях «жабами, асnидами и пр. гадами», однако воз­ 14-летней Серендиnити Далквист и nожилого частного детектива Лео Владуорта по nрозви­ щу Ищейка. Когда какой-то негодяй nохищает у Серендиnити собаку, доставшуюся ей в на­ вращение замыс­ следство от отца, девушка встает на ролики и лы, и чтобы уйти от наказания, она бросилась устремляется по улицам Лос-Анджелеса за nомощью к уставшему от жизни Бладуорту. старая ведьма nриказала заточить молодую мать с детьми в бочку, доверху наnолненную сына расстроило ее черные в бочку сама. Наиболее ранняя версия nреда­ ния о сnящей nринцессе встречается в «Трои­ ле и Целандине», вставной новелле во франц. рыцарском романе <<Персефорест)) (14 в.). Об­ наружив сnящую Целандину, Троил не спе­ шит nробуждать ее nоцелуем, а вместо того сливается с ней в любовных объятиях, в ре­ зультате чего nроснувшаяся nозднее nринцесса обнаруживает, что чудесным образом забере­ менела. Похожая история содержится в новел­ ле «Солнце, Луна и Талия» из «Пентамерона» (1634-36; v, 5) Дж. Базиле: подобно Троилу, герой этой новеллы nредается любовным лас­ кам со сnящей nринцессой Талией; nоследняя по прошествии 9 месяцев рожает мальчика и девочку, которых, ввиду бесnробудного сна матери, восnитывают местные феи. Как-то раз один из младенцев начинает сосать nалец Та­ лии, nриняв его за материнскую грудь, и за­ севшая в nальце волшебная щеnка (которая и стала nричиной обморочного состояния nрин­ цессы) выходит наружу. Принцесса nросыnа­ ется и воссоединяется с nринцем, nосле чего события развиваются в nолном соответствии с версией Перро (как nолагают, источником для его сказки nослужил именно «Пентамерон» ). Сказка легла в основу одноименных балета П. Чайковского (1890) и nолнометражного муль­ тфильма (1958), ставшего одной из самых круn­ ныхнеудач студии Уолта Диснея. Всего же на этот сюжет наnисано более 50 музыкальных nроизведений, осуществлено ок. ных nостановок и снято ок. 22 театраль­ десятка художе­ ственных и мультиnликационных фильмов. Спящая красавица (1812) Дисгармоничная пара, задуманная автором как nародия на Холмса и Ватсона, Вульфа и Гуд­ вина и др. nартнеров по сыску, начинает nоиск любимца Серендиnити, по ходу дела ввязыва­ ясь в столкновения с организаторами собачьих боев, мекс. киллерами и nсихоnатичными nред­ ставителями амер. контркультуры. Постеnенно дело о nохищении собаки nеретекает в рас­ следование ограбления банка и нескольких убийств, а кульминационная сцена nроисходит в рок-клубе, до отказа забитом безбашенной nубликой. Спящие на солнце [Dormir al sol]. Роман А. Бьой Касареса, nостроенный в форме nисем nациента nсихиатрической клиники Луча Бордемаве к его знакомому Феликсу Рамосу. В (1973) свое время Луча по глуnости женился на ос­ леnительной красавице Диане, которая оказа­ лась на редкость вздорной и каnризной жен­ щиной, nроводившей все свободное время в собачьем nитомнике доктора Пlнадля. После нескольких недель лечения в nсихбольнице, куда ее наnравили по настоянию Луча, жена возвращается к мужу совершенно nреобразив­ шейсЯ уравновешенной, сnокойной и любя­ щей. Герой, чувствуя какой-то nодвох, обра­ щается к nрофессору клиники Регеру Самань­ его, который сообщает ему совершенно неве­ роятные вещи. Он изобрел новый сnособ лече­ ния буйных nациентов: душу человека nереса­ живают на время в тело сnокойного nса-леже­ боки, любящего nоваляться на солнышке, и nосле того как душа обретает nокой, ее воз­ Сказка вращают обратно в тело человека. Однако в братьев Гримм, nовторяющая достаточ- случае с Дианой nроизошло неnредвиденное: [Domroschen].
Спящий 790 собака, наделенная ее душой, сбежала, после чего в «бесхозное» тело Дианы перенесли душу смертельно больной девушки и в таком виде вернули жену Лучо. Когда сбежавшую собаку поймали, встал вопрос: что делать с душой, если тело у>Ке занято? Герой устраивает в клинике скандал, и его самого помещают в па­ лату для буйнопомешанных. Роман заканчива­ ется монологом Феликса Рамоса, так ничего и не помявшего в сумбурных писаниях Лучо, однако читателю из его слов становится ясно: хотя Диана и Лучо после выхода из клиники живут, казалось бы, нормальной жизнью, в теле Дианы так и осталась новая душа, тогда как душу самой Дианы поместили в тело др. пациентки, душа >Ке Борденане оказалась в теле уличного пса, а в теле самого героя посе­ лилась душа какого-то др. человека, ибо он не узнает ни Феликса, ни своих старых друзей. Он кучеряв, болтлив и очень В быту развязен и порочен. Пер. М. Фрейдкипа Средиземье [Middle-Earth]. В трилогии Дж Р. Толкина «Властелин колец» от Белегаэрского моря, которое отделяет его от Амана. На севере С. высятся Серые горы, на юге ле>Кит Харад, на востоке находится оз. Рун, на западе- государство Линден. Ка­ тастрофа, известная под названием Великое Смещение, уничто>Кила Нуменор, но практи­ чески не затронула С. Среднее сословие [Der Mittelstand]. Неза­ конченный роман (изд. 1972) Э. фон Хорвата, созданный вслед за романом «Вечный обыва­ тель» (1930) и развивающий ту >Ке тему: роль среднего сословия в жизни современного об­ щества. Спящий [Sieeping]. В романе Г. Р. Хаггарда (1927) имя одного из упомяну­ тых в заглавии богов. На самом деле это был обыкновенный мастодонт, вмерзший в вековеч­ «Ледяные боги» ный лед. Спящий Вооэ [Booz endormi). Поэма В. Гюго из цикла «Легенды веков» (1857). См. Вооз. Спящий детектив [The Dream Detective]. Сборник из 10 рассказов (1920) С. Ромера. Глав­ ный герой рассказов- владелец антикварной Средние века (ан.гл.. Middle Ages). начало Возрождения (сер. 14 в.), падение Константинополя (1453), открытие Америки (1492), начало Реформации (1517), революцию в Нидерландах (1566; 1-я буржуазная революция в истории), анrл. революцию (1648), окончание Тридцатилетней войны ~орис Клоу расследует случаи духавиде­ ния и одержимости, хотя не брезгует и разоб­ лачением банальных убийц. ~етод Клоу зак­ Великую франц. революцию лючается в том, что он приходит на место пре­ ступления и засыпает там на специальной «эк­ ранированной» подушке, которую постоянно носит с собой. Когда Клоу пробуждается, то обнаруживает, что его мозг последовательно «сфотографировал» все события, происшедшие данном месте во время его сна. Сравнительные жизнеописани• (B~i л.ат. Vitae parallelae; тж Пара.л.л.ел.ъ­ н.ые жизн.еописан.ия). См. Плутарх. paralleloi; среда. У древних германцев этот день не­ дели считался посвященным верховному богу Вотану (Одину), о чем напоминает его назва­ в некоторых языках, (1648), (1789). Средниii палец на правой ноrе [Тhе MiddleToeoftheRightFoot]. Рассказ (1914) А. Вир­ са. Отец семейства по имени Мэнтон зверски убил своих двух детей и >Кену, у которой не доставало среднего пальца на правой ноге. Спустя 1О лет он возвращается в родные края сильно изменившимся человеком. Ero тем не менее узнают (о чем он не догадывается) и провоцируют на поединок на но>Ках, который должен состояться ночью в том самом доме теперь уже нежилом, - где он когда-то - со­ вершил преступление. Как только пробивает назначенный для поединка час, над Мэнтоном сребреники. См. тридцатъ. ние Период европ. истории, начавшийся с падением Зап. Римской империи. Разные историки концом Средневековья считают: лавки и по совместительству детектив-медиум на (1954-55) ог­ ромный континент, располо>Кенный к востоку напр., ан.гл.. (от Woden's Day день Вотана). Французы именуют с. mercredi, т.е. днем ~ер­ Wednesday курия указание на то, что этот день благо­ приятен для заключения торговых сделок (Мер­ курий рим. бог торговли). См. пепел. ( Пепел.ъ­ н.ая среда). Средиземное море (л.ат. Маге разыгрывают злую шутку, запирая одного в кромешной тьме комнаты на 1-м эта>Ке дома, где, по слухам, водятся привидения. Никто и не думает с хорошенько ним драться, напугать, но, его просто когда хотят наступает утро, его бездыханное тело находят в углу комнаты с гримасой у>Каса на лице. Все сви­ детельствует о том, что Мэнтон умер от ли­ цезрения чего-то невыносимо страшного. Ключ к разгадке сразу бросается в глаза вошедшим и открывает жуткий смысл происшедшего: nostrum). сВ многолетней пыли, густо покрывавшей пол, Впервые название С. м. употребил рим. писа­ тель Гай ~лий Солин в трактате «Собрание достопамятных событий» (3 в.). Х. Беллак по­ виднелись три параллельных цепочки следов, святил представителям средиземноморской расы короткое стихотворение, вошедшее в цикл «Три расы» из сборника «Леди и д>Кен­ тльмены» (1932): А итальянец или грек Тот просто недочеловек. что шли от входной двери, пересекали ком­ нату и обрывались в ярде от скрючившегося тела Мэнтона- неглубокие, но достаточно четкие отпечатки босых ног, причем те, что шли по краям, были оставлены маленькими детьми, а средние принадле>Кали >Кенщине. Обратно следы не возвращались; они направ­ лялись лишь в одну сторону» (пер. О.М.). Не-
СС-ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 791 трудно доrадаться, доставало что у следов женских не отпечатка среднего пальца на пра­ костью, отчего бароны еще nуще разгневались и от­ ложили все дело до великого nраздника Пасхи. Т. МэлоРи. Смерть Артура изд. 1485). Пер. И. Бернштейн вой ноге. Средний путь [The Road Between]. Роман (1949) Дж. Т. Фаррелла. См. Клэр, Берн.ард. SS (сокр. от н.е.м. (i, 1, 6; 1469, Schutzstaffel - охранный ным лейб-медиком Иеронимусом ~акропуло­ корпус). Первоначально личная охрана А. Гит­ лера в период «пивного путча» 1923 (см. Мюн.­ хен.), со временем превратившаяся в особое военизированное формирование внутри наци­ стской партии, призванное, по словам Г. Гим­ млера, шефа SS с 1929, «Находить и уничто­ сом, который испытывает на дочери тайный эликсир, продлевающий молодость на 300 лет. жать всех явных и тайных врагов фюрера и партии». Так, в 1934 эсэсовцы сыграли ключе­ Средство Макропуnоса [Vec Makropulos]. Фантастическая пьеса (1922) :К Чапека. Гречанка Элина ~акропулос используется в качестве пациента подопытного своим придвор­ отцом, Элина становится выдающейся оперной певи­ цей и в разные эпохи выступает под разными именами: Эллен ~ак-Грегор, Екатерина ~ыш­ кина, Эльза ~юллер и Евгения ~онтес. Спус­ тя 300 лет она под именем Эмилии ~арти яв­ ляется к своего потомкам давно умершего любовника Йозефа Пруса, чтобы завладеть сохранившимся в его бумагах рецептом. Ее тай­ вую роль в истреблении вождей штурмовиков (см. Ночъ длин.н.ых н.ожей), пытавшихся про­ тивопоставить себя Гитлеру. В ходе Второй мировой войны войска SS [Waffen-55], в отли­ чие от вермахта, гическому, а не комплектавались по национальному по идеоло­ принципу и включали подразделения из многих подвлас­ вечная молодость отнюдь не приносит счастья: тных Германии стран (Бельгии, Голландии, Дании, Норвегии, государств Прибалтики и т.д.). В ведении эсэсовцев находились концентраци­ немало повидавшая на своем долгом веку Эли­ онные лагеря; они же осуществляли планомер­ на-Эмилия превратилась в бесчувственное, ное истребление евреев, цыган и др. этничес­ на выплывает наружу, и тогда выясняется, что опустошенное внутренне влачащее создание, скучное и безрадостное существование. В кон­ це ни концов сама героиня, ни окружающие не решаются воспользоваться дьявольским ре­ цептом и сжигают его в пламени свечи. Средь :жизни [In the Midst of Life]. См. Рас­ ких групп на оккупированных территориях. А эти- nод стражею, в сборе, Шагают, о Марксе и Бебеле сnоря, Друг друга берут в оборот, Пока эсэсовец сонный В лагерный карцер бетонный Всех вместе не заnрет. сказы о воен.н.ых и штатских. Сретение, тж. Ден.ъ очищен.ия Богороди­ цы, Ден.ъ св. Си.меон.а, Праздн.ик светилън.иков [Candlemas; Chandeleur; Hypapante; Purification]. из главных христианских праздников, Один посвя­ щенный очищению Девы ~арии и представле­ нию младенца Иисуса во храме (Лук. ii, 2239); отмечается на 40-й день после Рождества Христова, т.е. 2 февр. По закону ~оисея жен­ щина, родившая мальчика, 40 дней считалась «нечистой», после чего ей следовало принес­ ти жертву в храме и одновременно предста­ вить свое дитя пред Господом. При входе в храм ~арию встретили старица и пророчица Анна, а тж. св. Симеон, которому было сказано, что он не умрет, пока не увидит мессию. Симеон взял младенца на руки и произнес знаменитое: «Ныне отпускаешь раба Твоего, возвестив тем самым окружавшим Владыко», его прихо­ жанам, что теперь может спокойно отойти в мир иной. С переходом от язычества к христи­ анству праздник С. (официально утвержденный императором Юстинианом I ок. 541) заменил старый рим. праздник очищения и искупления [Februa], приходившийся на середину февраля и давший название этому месяцу. У католиков в этот день принято освящать все свечи, кото­ рые будут использоваться в церкви на протя­ жении предстоящего года. Так же, как и к др. религиозным праздникам, к С. приурочивали важные мероприятия. На Сретение Госnодне съехалось туда [в Лондон] великое множество баронов, и каждый nытался вы­ тащить меч, но ни один не npeycneл. Артур же и на Сретение, как и на Рождество, извлек тот меч с лег- Б. БРЕХТ. Страз: и нищета в Третьей имnерии (iv; 1938). Пер. Н. Касаткиной На Нюрнбергском процессе в 1946 SS была официально признана преступной организаци­ ей. Члены SS воспринимали себя наследника­ ми традиций средневековых рыцарских орде­ нов и исповедовали своего рода неоязычество, черпая вдохновение в легендах европ. Севера, теософии, ариософии и др. псевдонаучных те­ чениях кон. 19 в. В качестве реквизита эсесов­ цам служили серебряные перстни с изображе­ нием черепа, вручавшиеся офицерам после трех лет службы на командных должностях, и почетные мечи, которые получали наиболее отличившиемся члены. ~олодые кадры SS при­ носили присягу в Вруневике у гроба герцога ~екленбургского, а в руинах средневекового замка Вевельсбург, в окрестностях г. Падер­ борн, периодически устраивались сеансы ме­ дитации и проходило т.н. крещение кровью - ритуал, сопровождавший повышение офице­ ров по службе. В демонизации сыграли сами жертвы SS немалую роль нацистского режима, а послевоенная либеральная и левая художе­ ственная интеллигенция внесла немалый вклад в эстетизацию эсэсовской униформы и ритуа­ ла, не замечая присущей им безвкусицы, ко­ торую так едко высмеял русско-амер. писатель В. Набоков. СС-Веnикобритания [55-GB). Роман (1978) Л. Дейтона. В оккупированной гитлеровцами Англии активисты англ. Сопротивления и нем. контрразведчики охотятся за физиком-ядерщи­ ком, который вплотную подошел к изобрете­ нию атомной бомбы.
STABAT MATER DOLOROSA 792 (лат. Мать скор­ Stabat mater dolorosa бящая стояла). Католический гимн на стихи францисканского монаха Яколоне да Тоди (ок. 1230-1306) или св. Бонавентуры (1221-74). По­ священ скорбящей у креста Богоматери. Гимн был многократно положен на музыку, в т.ч. Дж. Верди, :Й:. Гайдном, Дж. П. Палестриной, Ф. Пуленком и Дж. Россини (1842). [Stubblns]. В повестях Х. Лоф­ приключениях доктора Дулитла (1922- Стаббинз, Том тинга о 49) юный сын бедного башмачника из Паддл­ би-на-Болоте, с детства мечтавший о путеше­ ствиях и любивший животных. Уговорив роди­ телей отдать его в обучение Дулитлу, С. со временем овладел звериным языком и стал личным секретарем великого натуралиста, под­ робно фиксируя все детали их совместных путешествий. С. не обладал ни умом попугая Полинезии, ни находчивостью обезьянки Чи­ Чи, ни бойцовскими качествами пса Джипа, ни даже экзотической внешностью Тяни-Толкая, а потому его участие в приключениях доктора скорее сводилось к роли наблюдателя и ле'l'О­ писца. Последние отчеты были составлены С. уже в глубокой старости, а потому в них от­ сутствовали увлекательность ранних записок, однако данное обстоятельство ничуть не ума­ ляет величия его прославленного Стаббс, Сеемпия [Stubbs]. патрона. В романе В. Скот­ (1814) дочь сельского сквайра из поместья Грейндж, красавица, вознамеривша­ лея завоевать сердце заглавного героя. За не­ та ((Уэверли» имением жизненного опыта и более подходя­ щих кандидатур юный Уэверли поспешил влю­ биться в девушку, однако его тетушка Рэчел предприняла все доступные ей меры, чтобы расстроить этот мезальянс: напомнила Уэвер­ ли о будущем баронетстве, nосоветовала по­ знакомиться со столичным светом и, наконец, предложила ему карьеру военного. Перспекти­ ва стать героем какой-нибудь битвы настолько пленила юношу, что он мгновенно забыл о своей пассии, которая впоследствии вышла замуж за Джанаса Калбертфилда, сына управ­ ляющего имением Уэверли. Мисс Стаббс призвала на помощь своей красоты все доступные средства искусства. Но увы! Ни фиж­ мы, ни мушки, ни завитые локоны, ни новая ман­ тилья из настоящего французского шелка не по­ действовали на молодого драгунского офицера, ко­ торый в первый раз надел свою шляпу с золотыми галунами, ботфорты и палаш. (v). Стаббс, Фипип Пер. И. Лихачева (Stubbs; Stubbes; ок. 1555- Англ. поэт и памфлетист. Ранние балла­ ды С. носили нравоучительный характер и по­ 1610). вествовали о неминуемом возмездии, которо­ го уготовил Бог людям за их грехи. Наиболее известны памфлет «Анатомия злоупотреблений» (1583), изобличающий пороки современного автору общества (и в т.ч. театр.,.), и книга «Хру­ Стабии [Stablae]. Город в Кампании близ Помпеи, погибший во время извержения Ве­ зувия в 79. Стабс, Горацио [Stubs]. Герой юмористи­ ческого романа Б. Олдисса «Паренек с шалов­ ливыми ручками» (1970), сексуально озабочен­ ный молодой человек. Юность героя пришлась на кон. 1930-х, время новой волны интереса к учению 3. Фрейда, которое С. истолковал не совсем правильно, в результате чего приоб­ рел обыкновение попадать в самые идиотские ситуации. Некоторые исследователи провозг­ ласили С. англ. аналогом Алекса Портного (ге­ роя романа Ф. Рота «Жалоба Портного», вы­ шедшего в свет в 1969), на что Олдисс зая­ вил, что книга была написана им за много лет до романа Рота, но долго не могла попасть в печать из-за сопротивления чопорных издате­ лей. Дальнейшие приключения С. описаны в романах «Стойкий солдат» (1971) и «Неприят­ ное пробуждение» (1978). Ставка на риск (Odds Against Tomorrow; тж. Завтра опАтъ неизвестностъ). Роман (1957) У. П. Макгиверна, действие которого происхо­ дит в Америке в 1950-х. Бывший полицейский, негр-картежник и два их подельника грабят провинциальный банк в Пенсильвании, но став обладателями 200 тыс. долл., не могут разум­ но распорядиться деньгами. Роман экранизи­ рован в 1959 (реж. Р. Вайз, в гл. ролях Гарри Беллафонте, Роберт Райан и Шелли Винтере). Ставка на удачу (А Bid for Fortune; Dr. Nikola's Vendetta; тж. Вендетта доктора Николя). См. Николя, доктор. Ставрос, Хаджи [Stavros]. Герой романа Э. Абу «Горный король» (1857), бывший греч. пат­ риот, прославившийся своей борьбой с турками и даже заслуживший оду от самого лорда Бай­ рона, но после окончания военных действий впавший в нищету и сколотивший шайку раз­ бойников для грабежа богатых путешественни­ ков. Успехи на этом поприще привпекают к нему огромное количество любителей легкой нажи­ вы, и вскоре под командованием С. собирается целая армия, которая вполне способна взять приступам город. В отличие от своих безрас­ судных товарищей, тратящих деньги на пустя­ ки, С. вкладывает свои капиталы в самые на­ дежные и доходные предприятия Европы, а поступающие проценты тратит на собственное образование и воспитание дочери в лучших традициях европ. светского общества. После разгрома разбойничьей армии С. удаляется на покой и, решив, что самым выгодным промыс­ лом в такой ситуации является политика, бал­ лотируется на пост министра юстиции. В отли­ чие от благородных разбойников, действовав­ ших на страницах романов 18-19 вв., С. не одер­ жим ни светлыми идеалами, ни ненавистью к (1591), человеческому роду- он обращается со свои­ ми пленниками, как с гостями, и убивает их лишь по необходимости (бизнес есть бизнес!). вестно о кедонии, родина философа Аристотеля, кото­ рого именуют тж. Стагиритом. стальное зеркало для христианской женщины» представляющая собой жизнеописание его жены Екатерины, завоевавшее неслыхан­ ную популярность у читателей той эпохи (из­ 7 прижизненных изданиях). Стаrира, тж. Стагиры [Stagira]. Город в Ма­
СТАЙН 793 И дерзкий план теперь уже забыт, Теперь канон строку его стеснит, Как если выверял бы Стагирит. А. ПоУл. Оnыт о критике Пер. А. Субботина стадий чтенные люди прилагали невероятные усилия, чтобы отдать Катберта в ученики к С., однако молодой шалопай решил пойти своим путем: (1711 ). он записался в ряды шотл. стрелков и со вре­ [stadium]. В Древней Греции мера менем дослужился писательница скорость. Долгий бег состоял из нескольких творчество кругов по стадиону и, следовательно, несколь­ ких с. В разных областях Греции с. имел раз­ ную величину: греко-рим. с. = 176,5 м, 192,3 дельфийский с. = 177,5 олимпийский с.= м, м. Думаю, сердятся Музы, коль много стихов в эnиграмме: Разное дело совсем - стадий и длительный бег. Множество в длительном беге кругов совершают, а стадий Надо, все силы собрав, духом единым nройти. ПАРМЕнион. Об эnиzра.м.ме Пер. Ю. Шульца (1 в. до Р.Х.). Дж. Т. Фаррелла о разрушительном влиянии у личной преступной среды на души подрастающего поколения. В 1-м романе, «Дет­ ство Стадса Лонигана» (Young Lonigan; 1932), заглавный герой предстает перед читателем здоровым, честным и в целом счастливым летним подростком, воспитывающимся в 15- глу­ боко религиозной ирл. семье в одном из рабо­ чих кварталов на юж. окраине Чикаго. Отец юного Стадса, удачливый строительный под­ рядчик, прочит сына в бизнесмены, в то вре­ мя как миссис Ланиган настаивает на том, что­ бы он стал священником. Однако мечтам роди­ телей не суждено сбыться: попав под дурное влияние улицы, Стаде проводит время в мест­ ной бильярдной, где собираются самые отъяв­ ленные подонки района. Испытывая раскаяние за свои ными поступки, не проповедями, совместимые которые ему с воскрес­ доводилось слышать в приходекой церкви, юноша тем не менее не в силах отказаться от образа жизни, навязанного ему сверстниками, и все более погружается в трясину пьянства, уличных раз­ борок и мелкого воровства. Будучи сентимен­ тальным от природы, он не может заставить себя относиться к женщинам как к бросовому товару и сводит знакомство с добропорядоч­ ной Люси Скенлоп, надеясь, что та поможет ему обрести почву под ногами. В последующих романах цикла, «Отрочество Стадса Лонигана» (Тhе Young Manhood ofStuds Lonigan; 1934) и сСуд­ ный день» (Judgment Day; 1935), описывается падение героя, не «:;умевшего противостоять соблазну «сладкой жизни» и докатившегася до заслуженного и весьма печального конца. 1-й роман дважды экранизировался: в 1960 (реж. И. Лернер, в гл. роли Кристофер Найт) и 1979 (реж. Дж. Голдстоун, в гл. роли Гарри Хэмлин). См. тж. Лон.иган., Стаде. Стайпс, Дэвид [Stiles]. В романе В. Скотта «Монастырь» (1820) высокоученый чиновник канцелярии Его Величества, пользовавшийся огромным уважением у опекунов и капитанского и оказало попечите­ лей юного Катберта Клаттербека. Все эти по- чина. 1874-1946). литературный Амер. критик, значительное влияние чье на новое поколение (С. называла его «потерян­ ным») амер. литераторов, включая Э. Хемин­ гуэя и Ш. Андерсона. С. родилась в семье пре­ успевающего строительного подрядчика. В ран­ нем детстве родители часто возили С. в Евро­ пу, которая стала вторым домом будущей пи­ сательницы. С. получила образование в коллед­ же Радклифф, где под руководством У. Джей­ мса занималась психологией и осваивала тех­ нику автоматического письма, школу Джана Хопкинса. В Стаде Ланиган [Studs Lonigan]. Трилогия (1932-35) до Стайн, Гертруда (Stein; длины, равная длине бега на короткую дис­ танцию, где бегун развивал самую большую и медицинскую 1903 уехала в Па­ риж, где и прожила до самой смерти в компа­ нии ближайшей подруги и любовницы Алисы Б. Токлас (Toklas; 1877-l!J67) и брата Лео. По­ стоянными посетителями садона С. на улице Флери были Ш. Андерсон, Ж. Брак, А. Матисс, П. Пикассо, Ф. Скотт Фицджеральд и Э. Хэ­ мингуэй, которые были зачарованы эксцент­ ричными манерами, красноречием и умом пи­ сательницы. 1-е произведение С., озаглавлен­ ное «Q.E.D.», было написано в 1903, однако из-за чрезмерно откровенного изображения не­ традиционных любовных отношений между его героинями, вышло только в 1950. Дебютный роман С., «Три жизни» (1909), в котором ощу­ щается влияние Г. и У. Джеймсов, представ­ лял собой переработку «Трех повестей» (1877) Г. Флобера. В те же годы С. разрабатывала те­ оретические основы своей уникальной манеры письма (использование техники кубизма при создании литературного текста), впоследствии изложенные в эссе «Творчество как объясне­ ние» (1926). Одна из главных книг С., простран­ ная психологическая сага «Становление аме­ риканцев», была написана в 1906-08, но уви­ дела свет в лишь 1925. В сборник «объектной поэзии» в манере Пикассо, озаглавленный «Не­ жные кнопки» (1914), вошли такие «натюрмор­ ты», как «Крr.сло», «Ящик», «Ростбиф» и «Ко­ нец лета». Во время Первой мировой войны С. с Алисой работали в Амер. фонде помощи франц. раненым, за что в 1922 получили от франц. пра­ вительства престижные «Знаки отличия». В 1934 С. совершила триумфальное лекционное турне по США и написала либр. для оперы В. Томсона «Четверо святых в трех актах» (1934). Вторую мировую войну С. с Алисой провели во франц. глубинке: несмотря на преследование евреев и представителей сексуальных мень­ шинств, А. Петен не осмелился арестовать из­ вестную писательницу. Впечатления этого тя­ желого периода составили основу автобиогра­ фической книги «Войны, которые я видела» (1945). Др. произведения: роман «Автобиогра­ фия Алисы Б. Токлас» (1933); книги публицис­ тики «Пикассо» (1938) и «Брюси и Уилли» (1946); либр. к опере В. Томлеона «Мать всех нас» (1947).
СТАЙРОИ 794 (Styron; род. 1925). Амер. Стайрон, Уильям писатель. Ранние годы С. были омрачены не­ ность к молодому офицеру Артуру Мешему, Болингброк решает использовать зто обстоя­ счастьями, выпавшими на долю его семьи: отец тельство в своих целях и пристраивает ко двору страдал от частых приступав клинической деп­ рессии (впоследствии эта болезнь поразит и С.), возлюбленную Мешема, знатную, но бедную аристократку Абигайль Черчилль, которая приходится дальней родственницей леди Маль­ боро. Укрепив таким образом свои позиции, а мать умерла, когда юному Уильяму было всего 13 лет. С. был типичным «трудным ре­ бенком•, а потому воспитывался в епископаль­ ных школах, отличавшихся строгой дисципли­ ной. Достигнув совершеннолетия, поступил в колледж, но вскоре бросил учебу и записался добровольцем в морскую пехоту, получив в конце Второй мировой войны чин лейтенанта. В 1947 закончил университет Дьюка в Сев. Ка­ лифорнии и устроился редактором в вью-йор­ кекое издательство «McGraw-Hill•, но вскоре бросил свою нудную и низкооплачиваемую ра­ боту и занялся литературным творчеством. 1-й роман С., озаглавленный «Ложимся во мрак• ( 1951 ), вызвал восторженные отзывы крити­ ков, однако писатель не стал пожинать плоды внезапно свалившейся на него славы, а вмес­ то того отправился на Корейскую войну (1950- впечатления о которой изложил в повести «Долгий марш» (1953). Демобилизовавшись из­ за проблем со зрением (1952), С. отправился в Париж, где примкнул к группе писателей (Дж. Болдуин, Р. Гари, Дж. Джонс, П. Матие­ сен, Дж. Плимптон, И. Шоу и др.), основавших журнал «Paris Review» ( «Парижекое обозре­ ние»; с 1953). Европ. впечатления С. составили 53), сюжетную основу «И поджег этот дом» его неудачиого романа (1960). Обескураженный хо­ лодным приемом, оказанным его новой книге, С. засел за работу и последующие 7 лет потра­ тил на сбор материала и написание своего луч­ шего произведения-романа «Исповедь Ната Тернера» (1967), посвященного восстанию чер­ хитроумный политикан переходит в наступле­ ние и выторговывает у герцогини, тж. влюб­ ленной в Мешема, приг лашение ко двору для де Торси, взамен пообещав указать на ее за­ гадочную соперницу, которая должна попро­ сить у Мешема стакан воды во время званого ужина в короле:сском дворце. Все происходит согласно плану Болингброка: когда королева просит Мешема подать ей воды, леди Мальбо­ ро в бессильной ярости выхватывает у юноши злосчастный стакан и выливает его на платье королевы. После небалыпой словесной дуэли всесильная герцогиня получает отставку, но не оставляет надежды отомстить врагам. Намере­ ваясь опозорить королеву в глазах придворных, она врывается в ее личные апартаменты в тот самый момент, когда там находится Мешем, принесший прошение Волингбрака о роспуске парламента и назначении его первым мини­ страм. Однако скандал раздуть не удается внезапно появившаяся Абигайль умоляет Анну простить ее за то, что она осмелилась назна­ чить своему тайному, но вполне законному суп­ ругу свидание в королевских покоях. В резуль­ тате леди Мальборо лишается доступа ко дво­ ру, Болингброк получает вожделенную долж­ ность, Англия и Франция подписывают мир­ ный договор, а Мешем и Абигайль наконец-то могут жить спокойной семейной жизнью. Стакпи, Элизабет (Stucley; 1906-74). Брит. помешало писательница, прославившаяся (правда, толь­ ко в СССР) романом «Магнолия-Билдингз» (1960) о жизни типичной пролетарекой семьи. ему получить за свою книгу Пулитцеровскую премию. Среди последующих романов С. выде­ ляется бестселлер «Выбор Софи» (1979; тж. деятельности немало материала для своих книг. нокожих рабов на юге США. Публикация выз­ вала ожесточенные споры по поводу политкор­ ректности автора, что, впрочем, не «Софи делает выбор»). Др. романы: «Зримая тьма» (1990), «Утро в полосе приливов» (1993) и «Путь воина» (2001); пьеса «Хижина грома» (1973); книги публицистики «Времена года» (1965), «Послание из Освенцима» (1979), «Про­ тив страха» (1981), «Безмолвный прах» (1982; доп. изд. 1993) и «Наследие ночи» (1993). Стакан воды, или Следствия и при­ чины [Le vепе d'eau, ou les effets et les causes]. Коме­ дия (1840) Э. Скриба. Блестящий аристократ и прирожденный политик виконт Болингброк, возглавляющий партию тори, ведет отчаянную борьбу со своим давним противником, ковар­ ной и хитрой герцогиней Мальборо (чей муж является лидером партии вигов), за верховен­ ство в парламенте и расположение королевы Анны. Выступая за прекращение войны с Фран­ цией, Болинrброк пытается добитьсн у коро­ левы аудиенции для франц. посла маркиза де Торси, однако бдительной герцогине всякий раз удается найти отговорку. Узнав о том, что ко­ ролева выказывает чрезмерную благосклон- С. много лет проработала в системе образова­ ния и соцобеспечения, собрав по ходу этой Др. романы: «Звезда на ладони», «Путешествие на Гебриды с Джанеоном и Босуэллом» (оба 1954), «Дом в Спрингфилде» (1961) и «Банда мисс Джорджи» (1970); автобиография «Жить ради жизни. Сумасбродная жизнь Элизабет Стакли» (1959). сталь. См. железо; чугун.. сталън.ое легкое [Iron lung]. В киноцикле Дж. Лукаса «Звездные войны» (1977-2004) и од­ ноименной серии романов Дж. Лукаса, А. Д. Фо­ стера и др. авторов система жизнеобеспечения злодея Дарта Вейдера, изувеченного много лет назад в поединке на лучевых мечах с Оби-Ва­ ном Кеноби. Представляет собой стальную мас­ ку, снять которую Вейдер может только в в специальной барокамере, каковая имеется, напр., на борту его Звездного Разрушителя. Сталън.ое Тел.о. В романе Л. Буссевара сМон­ мартрская сирота» (1880-е) прозвище ковбоя Марселя Дэроша. В возрасте 4-х лет он был похищен бандитами и лишь спустя 18 лет уз­ нал, кто его родители. В знак победы над вра-
СТАЛЬНЫЕ ПЕЩЕРЫ 795 гом С. Т. имел обыкновение расписываться шпо­ рой на лице поверженного противника. свой родовой замок Коппе в центр литератур­ ной «антинаполеоновской коалиции». В это вре­ Ста.11ьиой город [Stalstadt]. См. ШтаАьштадт. Стй.ll.ьиой nакт. См. nакт. Стй.ll.ьиой шле.м (ие.м. Stahlhelm). Под таким мя были опубликованы лучшие произведения нейшая из множества полувоенных организа­ С.- роман «Коринна, или Италия» (1807) и пуб­ лицистическая книга «О Германии» (1810; пос­ ле уничтожения тиража Наполеоном была опубликована в 1813 в Великобритании), в ко­ торой, в частности, был сформулирован посту­ ций, возникших на руинах кайзеровской ар­ лат мии. Союз издавал свой журнал, т.ж. имено­ вавшийся «Стальной шлем», и выражал кате­ и романтизма. По мнению С., первый брал свое горическое неприятие режима Веймарской рес­ нировавшей в южно-европ. странах, последний названием в кон. 1918 союз фронтовиков публики. К ную 1930 в Германии был основан круп­ [Bund der Frontsoldaten] - «С. ш.» представлял собой мощ­ организованную силу, насчитывая до по­ лумиллиона членов. После прихода к власти Гитлера союз был интегрирован в состав штур­ мовых отрядов, а в 1935 распущен нацистами, которых не устраивали монархические настро­ ения, преобладавшие в рядах «С. ш.». Ста.nь, Анна Луиза Жермена, мадам де Франц. писательница, тео­ ретик литературы и публицист, заложившая (Stael; 1766-1817). основы современного литературоведения. Ро­ дилась в примечательной во всех отношениях семье: ее отец был министром финансов, чья отставка стала одним из звеньев в цепи собы­ тий, приведших к Великой франц. революции; мать- хозяйкой литературного салона, в ко­ тором собирались видные литераторы и поли­ тические деятели. в 1786 родители выдали е. за нелюбимого ею швед. посланника Э. де Сталь­ Гольстейна (Stael-Holstein; ум. 1802), развод с которым ей удалось оформить лишь в 1797. Литературный дебют С. состоялся в 1788, ког­ да был опубликован ее трактат «Письма о про­ изведениях и личности Ж. Ж. Руссо•, в кото­ ром писательница выступала в защиту утвер­ ждения о великого мыслителя том, что о естественном антагонизме классицизма начало в языческой античной культуре, доми­ же впитал в себя рыцарские традиции хрис­ тианского севера. С. много путешествовала по Европе и встречалась с Дж. Г. Байроном, И. В. Гете, В. Гумбольдтом, Ф. Шиллером, братья­ ми Шлегель, И. Г. Фихте и пр. ведущими мыс­ 1814 она вернулась в Парижидоконца дней продолжала занимать­ ся политической деятельностью. Др. сочинения: пьесы «Софи» и «Джейн Грей» (обе 1790); трак­ лителями того времени. В таты «Размышления о мире» (1795), «Эссе о вымышленном» (1796), «Размышления о само­ убийстве» (1813), «Размышления об основных событиях Французской революции» (изд. 1818), книга воспоминаний «Десятилетнее изгнание» (изд. 1821), книги «Письма к Гете» (изд. 1844), «Письма к Б. Констану» (изд. 1907) и «Письма к Шлегелю» (изд. 1938). Ста.nьная крыса [The Stainless Steel Rat]. См. Крыса из иержавеющей cmaAu. Стальные пещеры [The Caves of Steel]. Фан­ тастический роман (1954) А. Азимова, откры­ вающий серию о пазитронных роботах. Затра­ тив 5 тыс. лет на совершенствование техноло­ гий и освоение космоса, земляне утратили предпринимательский дух и заперлись в пост­ стра­ роенных по типу пчелиных сот стальных горо­ стная любовь является естественным чувством дах, покидать которые они отказываются даже для каждого человека, а потому в следовании зову страсти не может быть ничего предосу­ дительного. С. приветстаовала революцию 1789, под страхом смерти. После нескольких воору­ женных конфликтов с бывшими космическими колониями между Землей и Внешними мира­ однако не могла примириться с творимой име­ ми, нем народа жестокостью. С установлением яко­ бинской диктатуры (1793-94) С. пришлось по­ кинуть страну. За время пребывания в Швей­ царии С. успела написать трактат «Размышле­ лись (1793) и завести крат­ ковременный роман с графом Адольфом Риб­ бингом, впоследствии организовавшим убийство швед. короля Густава 111. Вернувшись в Париж, С. сошлась с писателем Б. Констаном (они про­ жили вместе 15 лет), который оказал значи­ сторонами как реальный повод для развязыва­ ния о природе власти» тельное ее космонитами, напоминающие установи­ «холодную войну» сер. 20 в. На этом неблагаприятном фоне убийство доктора Роя Сартона, представители космонитои на Земле, было расценено обеими ния новой войны. Чтобы спасти положение, комиссар нью-йоркской полиции Джулиус Эн­ дерби поручает детективу Элайдже Бейли, своему личному другу и лучшему сотруднику, срочно найти убийцу. К ужасу ксенофоба Бей­ ния. Главной работой С. того периода стал трак­ тат «О литературе, рассматриваемой в связи с общественными установлениями» (1800), где новится Р. Даниэль Олива, робот усовершен­ частности, развитие т.н. ли его напарником со стороны космонитои ста­ в на отношения, мировоззре­ она, влияние заселенными утверждала, что писатель ствованной модели, представляющий собой точ­ ную копию убиенного доктора Сартона. Рассле­ дование Бейли осложняется противодействи­ должен принадлежать своему времени и быть ем заговорщиков-консерваторов, выступающих выразителем духовных и исторических устрем­ лений своего народа. Роман «Дельфина» (1802) принес С. широкую известность и стал одним за уничтожение роботов и возвращение жите­ лей Земли «Назад к природе». Тем не менее Бейли находит преступника (им оказывается из первых произведений романтического на­ принадлежащий к числу заговорщиков комис­ правления. С установлением наполеоновской диктатуры С. вновь пришлось уехать в Швей­ сар Эндебери), попутно завязывая дружеские отношения с Олива и проникаясь идеей пере­ мещения избыточного населения Земли на царию, где она прожила до 1814, превратив
Стлмпл 796 вновь открытые планеты, прокламируемой кос­ Башни Йорка и обагренные кровью струи Дер­ монитами. Др. произведения серии: «Обнажен­ вента сделались свидетелями лютой схватки, во вре­ ное солнце» (1956), «Роботы утренней зари» (1983) и «Роботы и Империя» (1985). Стампа, Гаспара нецианская (Stampa; ок. 1523-54). Ве­ поэтесса -аристократ ка, принадле­ жавшая к школе петраркистов. С. преподавала музыку и вела свободную светскую жизнь. Не­ разделенная любовь к графу Коллальтино де Коллальто составила центральный мотив ее поэзии. [Stamford]. мился во время работы хирургом в больнице Св. Варфоломея, где С. служил ассистентом. Не­ смотря на то, что С. всего лишь эпизодичес­ кий персонаж, его вклад в шерлокиану неоце­ детекти­ ва с будущим биографом, уведомив доктора о том, что некий молодой человек ищет компа­ ньона для аренды квартиры на Бейкер-стрит, 221б. Кроме того, С. принадлежит первая сло­ весная характеристика Холмса: - На мой вкус Холме слишком глубоко nогру­ жен в науку - иногда это у него доходит до стеnе­ ни бездушия. Не удивлюсь, если он сделает кому­ нибудь из друзей инъекцию вновь открытого расти­ тельного алкалоида конечно, а nросто - из не из дурных nобуждений, желания nосмотреть, что из этого выйдет. Говоря no сnраведливости, он с такой же охотой сделает укол и себе. У него, nохоже, страст~ к точным и nровереиным на оnыте знаниям. Пер. И.Б. Стамфорд-БриД]К [Stamford Bridge). Место одной из 2-х битв, состоявшихся осенью 1066 и определивших ход англ. истории. После смерти Эдуарда Исповедника в янв. этого года Гарольд, сын графа Годвина, занял англ. престол, на который объявились еще 2 сильных претенден­ та: норв. король Харальд (с которым заключил союз Тостиг, мятежный брат Гарольда) и нор­ мандский герцог Вильгельм. В сент. 1066 норв. викинги высадились в Сев. Англии, разбили местное ополчение и захватили г. Йорк. Узнав об этом, Гарольд маршем двинулся на север и 25 сент. застал норвежцев врасплох день выдался жаркий, и захватчики безмятежно плескались в реке, оставив доспехи на надувал и норманиские паруса, В. Скотт. Айвенго Пер. Е. Бекетовой (xxi; 1819). Не успев как следует отпраздновать успех, 14 акт. полегло костьми при Гастингсе. Битва при С. подробно описана в исл. «Саге о Харальде Суровом» (13 в.) и в романе Э. Дж. Булвер-Литтона «Гарольд, или Последний сак­ сонский король» (1848). В этой битве участво­ вал герой рассказа Х. Л. Борхеса «Бессмерт­ ный» (1949). ролем В романе А. Конан именно он познакомил великого знамена, наnравляя их суда к роковым берегам Сассекса! вый марш-бросок на юг и вместе со своим ко­ Дойля «Этюд в багровых тонах» (i; 1888) моло­ дой врач, с которым доктор Ватсон познако­ ним: сонские поредевшее войско англосаксов совершило но­ Звезда моя сурова. Но, nризнаться, Мой граф - суровей. От меня всечасно Бежит он nрочь. Пер. Н. Матвеевой Стамфорд мя которой, nоказав чудеса храбрости, nали и ко­ роль норвежский и Тостиг, а с ними десять тысяч лучшего их войска. И кто бы nодумал, что в тот самый день, когда одержана была это великая nо­ беда, тот самый ветер, что развевал nобедные сак­ своих кораблях. Какое-то время все англ. войско сдер­ живал один-единственный берсерк, перекры­ вавший проход по мосту, и это дало Хараль­ ду возможность собрать и построить в боевой порядок свою полуодетую рать. Упорная битва И я обошел новые царства и новые имnерии. Осе­ нью 1066 года я еражался на Стамфордском мосту, не nомню, на чьей стороне не то Гарольда, кото­ рый там и нашел свой конец, не то Харальда Хар­ драда, в этой битве завоевавшего себе шесть или чуть более футов английской земли. Пер. В. Кулагина-Ярцева Стандард-Айпенд не Ж. Верна [Standard Island]. В «Плавучий остров» (1895) рома­ само­ движущийся остров, на постройку которого амер. компанией «Стандард Айленд Компани Лимитед» было затрачено 500 млн долл. Насе­ ление острова, сосредоточенное в его един­ ственном городе и столице Миллиард-Сити, состояло главным образом из финансовых во­ ротил, которые считали доход в 1 млн долл. в год пособием по нищете, и небольшой прослой­ ки служащих, подчинявшихся губернатору Этелю Симкао и главному инженеру Уильяму Терсину. Остров приводился в движение дву­ мя электромашинами. Безбедное существова­ ние островитян было нарушено борьбой лиде­ ров протестантского и католического сообще­ ства, которые в конце концов запустили под­ чиненные им машины в противоположных на­ правлениях и буквально разорвали остров по­ полам. Разразившийся шторм разметал облом­ ки по океану, но жителей удалось спасти: одна из машин сохранила подвижность, и караван обломков с облепившими их людьми был дос­ тавлен к берегам залива Равараки на побере­ жье И-ка-на-мауи, острова у сев. оконечности Новой Зеландии. В финале романа приводятся сообщения прессы о готовящемся строитель­ стве нового С. и Стаинепав 1 Лещинский (Stanislaus 1 Leszczynsk.i; 1677-1766). Король Польши в 1704-11 и 1733-34. Протеже Карла XII Шведского, С. гибелью Харальда и Тостига. Это событие ис­ был избран на престол частью шляхты под на­ завершилась полным разгромом норвежцев ротным моментом в судьбе Англии: если до жимом швед. оккупантов, объявивших о низ­ ложении Августа II, •и оставался на этом пре­ той поры она находилась в сканд. сфере влия­ столе лишь до тех пор, пока Карл торики считают концом эпохи викингов и пово­ ния, то после 1066 стали преобладать связи с европ. континентом, откуда всего через 3 дня после битвы при С. на англ. землю прибыла ар­ мия Вильгельма Завоевателя. XII был победоносен. После разгрома шведов под Пол­ тавой в 1709 С. покинул Варшаву вместе со швед. гарнизоном и позднее заключил договор с Августом, отказавшись от короны (но сохра-
СтАнсы НА ТУРНИР 797 нив королевский титул) и поселившись в Лота­ 1725 рингии под патронажем Франции. В С. выдал свою дочь Марию за франц. короля Лю­ довика XV и после смерти Августа II в 17 33 при поддержке французов вновь выдвинул свою кандидатуру на освободившийся трон. В сент. 1733 он примчался в Варшаву, проехав через Центр. Европу инкогнито в костюме кучера, и был провозглашен королем. Однако против С. ополчились Россия и Австрия, поддерживав­ шие кандидатуру сына Августа II. Русский кор­ пус занял Варшаву и осадил бежавшего из сто­ лицы С. в Данциге. После 135-дневной осады город капитулировал, а С. покинул его за 2 дня до капитуляции (опять же инкогнито, на сей раз в костюме крестьянина). Вторично отрек­ шись от короны, С. получил в компенсацию гер­ цогство Лотарингское, которое после его смер­ ти перешло во владение Франции. В Лотарин­ гии С. основал академию и посвящал много вре­ мени научным и литературным занятиям. Са­ мые значительные из его сочинений: полити­ (1733) и «Тру­ (1763). Истории не­ ческий трактат «Свободный голос» ды философа-филантропа» долгого 2-го царствования С. посвящен роман М. Ноулз «Мимолетный король» (1918). Станисnав Август 11 (Stanislaus 11 Augustus; 1732-1798). Последний король Польши (прав. 1764-95). Сынмазовецкого воеводы Станисла­ ва Помятовекого и Констанции Чарторыской, он сделал быструю карьеру, опираясь на вли­ яние своих дядьев по материнской линии. На­ значенный послом в Петербург, С. стал одним из любовников великой княгини Екатерины и принял участие в заговоре с целью возведе­ ния ее на российский престол. Екатерина щед­ ля Станислава Польского» (1830) и драмы Ф. Хо­ литшера «Последний король Польши» (1874). Становnение американцев. История одной семьи [The Making of Americans. Being а Роман (1903-11, изд. Г. Стайн, одно из первых модернистских произведений в амер. литературе. Прослежи­ вая историю 3-х поколений обычной семьи, Стайн идет наперекор господствовавшей в те времена традиции бытописательства, в фокус ее внимания попадают личностные особеннос­ History of а Family's Progress]. 1925) ти героев, а тж. психологическая мотивация их взаимоотношений. Пытаясь «перевести литера­ турную прозу на язык кубизма», писательни­ ца «зарисовывает» каждый конкретный объект, личность и чувство с различных точек зрения, для большей убедительности отказавшись от пунктуации. Благодаря настойчивым усилиям Э. Хемингуэя и Ф. М. Форда этот бессюжетный и трудный для понимания роман публиковался в журнале «Transatlantic Review» (1906-11), однако 1-е амер. издание вышло лишь в 1934 в виде факсимильного воспроизведения 1-го парижского хотворение его «четверги» - груженной в анархию и теснимой хищными соседями страны. Он мог лишь слабо протесто­ вать, наблюдая за 1-м разделом Польши в 1772, а все его попытки провести реформы с целью укрепления польской государственности разби­ вались о своеволие шляхты и грозные окрики из Петербурга. 3 мая 1791 С. произнес в сейме блестящую речь, поклявшись соблюдать толь­ ко что выработанную новую конституцию Польши и вызвав слезы восторга на глазах у шляхты, но под давлением прорусской Тарго­ вицкой конфедерации вскоре от этой клятвы отказался, за чем последовал 2-й раздел Польши. В ходе патриотического восстания Ко­ стюшко (1794) король уже не играл никакой роли, думая лишь о спасении собственной жиз­ ни и после ликвидации польск. государства и отречения от преетала провел остаток дней в «роскошном плену» в Петербурге. С. является героем романов Дж. Портер «Тадеуш из Вар­ шавы» (1803), Э. Геринга «Покушение на кора- [Stanzas То Augusta]. Сти­ Дж. Г. Байрона, посвящен­ сестрой, поэт сравнивает последнюю то с пу­ теводной звездой, которую не смогли затмить тучи бедствий, то с нежным деревом, скло­ нившим к нему ветви в часы самых тяжких страданий. Одна лишь мысль о существовании столь чистой души примирнет поэта с окру­ жающим его безрадостным миром: Любовь в нас часто ложь одна; Но ты измене не доступна, Неколебима, неподкупна, Хотя душа твоя нежна. Все той же верой встретил я Тебя в дни бедствий, поrибая, и мир, где есть душа такая, еженедельные собрания литераторов, ученых и деятелей ис­ кусств), но он не обладал энергией и полити­ ческой волей, необходимыми для спасения по­ (1816) ное сводной сестре поэта Августе Ли (см. Ав­ густа). Тяжело переживая разлуку с любимой ро отблагодарила С.: во время выборов короля Польши в 1764 она оказала давление на поля­ ков, с тем чтобы они избрали молодого и не особо родовитого С. Новый король внес ожив­ ление в польскую культурную жизнь (особен­ но елавились издания. Стансы к Августе Уж не пустыня для меня. Пер. А. Плещеева Одно из лучших лирических произведений Бай­ рона послужило своеобразной поэтической ос­ новой для стихотворения И. Бродского «Новые стансы к Августе» (1964), тж. написанного по случаю разлуки с возлюбленной. Стансы к Софии [Les Stances а Sophie]. Ро­ ман-бестселлер (1963) К Рошфор, проникну­ тый феминистскими настроениями. Главная ге­ роиня, девушка из бедной рабочей семьи, вы­ ходит замуж за преуспевающего коммерсанта. Нравы, царящие в среде буржуазии, попача­ лу представляются ей дикими, но постепенно она свыкается с ними настолько, что даже вступает в любовную связь с др. женщиной. Повергнутая в шок гибелью последней, герои­ ня порывает с мужем и его окружением и на­ чинает самостоятельную жизнь. Стансы на турнир [Stanze per la giostra]. Нео­ конченная поэма (1475, изд. 1518) А. Полициа­ но, в которой автор мамеревалея подробно опи­ сать рыцарские подвиги брата Лоренцо Меди-
СТАНТ 798 чи, Джулиана, совершенные им на турнире во славу Симанеты Каттанео. Однако 25 апр. 1475 Джулиана пал от руки заговорщиков, и поэма оборвалась на середине 2-й песни. Стант 1 Шарлотта [Stant]. Станция Х Х). Фантастический ро­ (1919) ман [Station См. Золотая чаша. Дж. М. Винзора. Амер. радист полу­ чает от жителей Венеры сигнал с предупреж­ дением о грозящем землянам вторжении с Марса. Марсиане, научившиеся передавать матрицы своего мозга посредством радиоволн, не нуждаются в оружии, чтобы завоевать Зем­ лю, они попросту завладеют телами людей. Оккупанты захватывают экипаж военного ко­ рабля, переделывают его двигатель на анти­ гравитационный, модернизируют орудия и на­ чинают массированное избиение землян. Пос­ ледним чудом удается взорвать корабль и та­ ким образом остановить вторжение. Станция Магби (1866) [Mugby Junction]. Рассказ Ч. Диккенса из цикла «Рождественские повести». Мистер Джексон, прошедший путь от клерка до единоличного владельца фирмы «Братья Барбокс», внезапно осознает, что ос­ тался в полном одиночестве: родственники умерли, партнеры отошли от дел, а Беатриса, его 1-я и единственная любовь, ушла к его лучшему другу Трешему. Не желая отмечать очередной день рождения в одиноком холос­ тяцком жилище, Джексон садится в первый попавшийся поезд и отправляется прочь из Лондона. Темной ненастной ночью герой вдруг испытывает странное желание покинуть поезд и выходит на маленькой станции Магби, где безуспешно пытается найти гостиницу и в ре­ зультате останавливается на ночлег у служа­ щего вокзала по прозвищу Фонарь- чрезвы­ чайно бедного человека, работающего по 18 ча­ сов в сутки, чтобы прокормить свою прикован­ ную к постели дочь. Несмотря на тяжелые ус­ ловия жизни, в доме Фонаря царит радостная атмосфера: отец и дочь не падают духом и даже находят в себе силы оказывать помощь людям, которые кажутся им более несчастными, чем они сами. Пораженный увиденным Джексон испытывает небывалый душевный подъем и возвращается в Лондон совсем др. человеком. Через некоторое время он встречает на улице заблудившуюся девочку, которая оказывается дочерью Беатрисы и Трешема. Последние, зап­ латившие за предательство Джекеона нище­ той и болезнями, не смеют просить бывшего друга и партнера о прощении, но тот, памя­ туя об опыте, полученном на станции Магби, не только примиряется с ними, но и осыпает их благодеяниями. ем Рэмпарт оказывается именно таким, каким он его себе представлял; при этом у него воз­ никает смутное ощущение, что здесь с ним должно произойти нечто важное. Герой бес­ цельно бродит по пустынным улицам, а сле­ дом за ним волочится старик, встреченный им еще на перране станции. Наконец старик за­ вязывает разговор, постепенно увлекая при­ езжего за пределы городка, где и сообщает ему о своей давней мечте: убить какого-нибудь человека, случайно попавшего в этот город, и таким образом дать выход своей ненависти к окружающему миру. Убивать своих сограждан старик не решался, поскольку преступление наверняка было бы раскрыто, а чужак, нико­ - иде­ альный кандидат в жертвы. В ответ герой за­ му здесь не нужный и не известный, являет, что он испытывает сходные чувства и сошел на этой станции единственно для того, чтобы отвести душу, потихоньку прикончив какого-нибудь местного жителя, а потом про­ должить свой путь в большой мир. Неожидан­ но он осознает, что сказанное им - не вы­ думка ради спасения своей жизни, что имен­ но ради этого он и вышел в Рэмпарте. После напряженной паузы потенциальные убийцы расходятся в разные стороны: герой садится на поезд, а старик занимает привычное мес­ то на перране станции в ожидании очередно­ го шанса. Станя (Stanja]. Героиня трагедии Ф. Верфе­ ля «Козлиная песнь» (1921); молодая крестьян­ ка. Девушка бросает своего жениха ради сту­ дента Ювана, но становится жертвой пахот­ ливого человека-зверя. Ребенок С. обречен стать таким же чудовищем, Стар, Монро как и (Stahr]. его отец. См. Последн.ий .магнат. Стар Трек, тж. Звездн.ъLй nymъ [Star Trek]. Популярный фантастический сериал (19662005; 726 серий), созданный амер. сценаристом и продюсером Джином Роддекберри (RoddenЬerry; 1921-91; один из первых людей, пахаронеи­ ных на околоземной орбите). Действие сериала происходит в далеком будущем в эпоху, когда народы Земли, которым удалось побе­ дить голод, болезни, войны, ксенофобию и даже глупость, при помощи своих инапланет­ ных доброжелателей создали мощную Галак­ тическую Федерацию, основополагающие прин­ ципы которой в общих чертах соответствуют лозунгам Великой франц. революции: «Свобо­ да, равенство, братство!». Главными героями телеэпоса являются люди и инопланетяне, вхо­ дящие в экипаж космического корабля «Эн­ терпрайз» - отважные исследователи космоса и первооткрыватели новых миров, по ходу сво­ Станция, на которой никто не сходит. ей деятельности переживающие захватываю­ тж. Городо'l(, в 'I(Omopo.м 1tи'l(mo н.е въLходит [Тhе щие приключении и преодолевающие опасней­ шие препятствия. Целью их путешествий яв­ Рассказ (1958) Р. Брэд­ бери. Героя-рассказчика, пересекающего на поезде Соединенные Штаты, вдруг посещает ляется странная идея: в лактических моральных ценностей, главными одном множества погружен­ из которых являются мир и взаимопонимание. Town WhereNoOneGotOff]. ных в из сон провести некоторое захолустных, городишек, где никогда время никто не выходит. Так он и делает. Городок под названи- установление контакта с неведомыми доселе цивилизациями и пропаганда общега­ 1-я ч. сериала («Стар Трек»; 1966-69) пове­ ствует о приключекиях экипажа корабля «Эн-
СТАР ТРЕК 799 терпрайз NCC-1701» под командованием капи­ тана Дж. Т. Кирка, отправившемся «в области, куда не ступала нога человека». Феноменаль­ ный успех сериала заставил продюсеров заду­ маться о продолжении, однако финансовые трудности долгое время не позволяли им вер­ нуться к реализации полноценной версии про­ екта, а потому они ограничились одноименным мультсериалом ея звездами (1973-74), который озвучивал­ оригинального шоу, однако не имел успеха у зрителей ввиду отвратительно­ го качества анимации. Возрождение сериала пришлось на 1980-е, когда на телеэкраны выш­ ла 2-я ч., озаглавленная «Стар Трек. Новое поколение» (1987-94). Главными героями этого цикла, действие которого происходит спустя 100 лет после описанных в 1-й ч. событий, стал звездолет сЭнтерпрайз NCC-1701 D» и его от­ важная команда, руководимая капитаном Жан­ Люком Пикардом. 3-я ч. сериала, «Стар Трек. Станция 'Дальний Космос-9'» (1993-99), посвя­ щена истории одной из баз Федерации, распо­ ложенной на стратегически важном перекрес­ тке межгалактических путей и потому пред­ ставляющей собой яблоко раздора для различ­ ных противостоящих группировок. Цикл был снят без участия Родденберри, но, тем не ме­ нее, вызвал одобрительные отклики поклон­ ников. 4-я ч., «Стар Трек. Вояджер» (1995- 2001), представляет собой футуристическую версию гомеровской «Одиссеи» и повествует о долгом возвращении на Землю экипажа ука­ занного в названии корабля (Voyager; ан.гл.. мо­ реплаватель, странник). Действие 5-й, после­ дней, части, озаглавленной «Стар Трек. Эн­ терпрайз» (2001-05), происходит задолго до событий, представленных в оригинальном шоу 1960-х; главным тематическим содержанием цикла стало образование федерации и связан­ ные с этим сложности, которую зачастую при­ ходится преодолевать экипажу звездолета «Эн­ терпрайз NX». Персонажи телесериала «Стар Трек» (1966-69): выпал) ценою жизни 283 млн людей. К. в очередной раз удалось спасти мир, однако в финальной схватке он погиб и был похоронен, как герой, на планете Ве­ ридан 111. Роль К. исполнил Уильям Шатнер. Маккой, Леокард Гораций (Боун.с) [МсСоу]. Кора­ бельный врач звездолета «Энтерпрайз NCC-1701• и ближайший друг капитана Кирка. Закончив в 2253 медицинский факультет Университета Миссисипи, М. поступил в Звездный флот и работал врачом при мис­ сии на одной из варварских планет, пока в 2266 не был назначен на •Энтерпрайз•. Суеверный, иррацио­ нальный, полагающийся на интуицию и не доверяю­ щий техническому прогрессу М. был полной противо­ положностью капитан-лейтенанта Спока, который был наделен логическим складом ума и исповедовал целе­ сообразность во всем, включая человеческие отноше­ ния (споры М. со Споком по поводу смысла жизни заметно оживили сериал). В 2270 М. вышел в отстав­ ку, но в 2271 вернулся по просьбе капитана Кирка и служил под его началом до 2293. Впоследствии М. не раз откликалея на просьбы руководства Звездного флота и консультировал своих молодых коллег, де­ монстрируя чудеса врачевательства. Монография М., вышедшая в свет с названием •Сравнительная психо­ логия инопланетян•, стала настольным пособием каж­ дого медика 24 в. Роль М. исполнил Дефореет Келли. Рэн.д, Джекис, старшина [Rand]. Член экипажа звез­ долета сЭнтерпрайз NCC-170 1•, подчинявшаяся не­ посредственно капитану Кирку, с которым у нее за­ вязались весьма теплые отношения. К сожалению, в разгар 1-го сезона Р. по непонятным причинам поки­ нула •Энтерпрайз•, чтобы появиться в роли ответ­ ственного за телепортирующее устройство офицера в последующих кинофильмах. Свою звездную карьеру Р. закончила в чине лейтенанта на борту звездолета «Эксцельсиор•. Роль Р. исполнилаГрейс Ли Уитни. Скотт, Мон.тzо.мери (Скотти) [Scott]. Главный Юl­ женер звездолета •Энтерпрайз NCC-1701• и ближай­ ший друг капитана Кирка. После окончания Акаде­ мии служил на различных кораблях, а в 2269 полу­ чил назначение на «Энтерпрайз•, с которым больше не расставался. Еще во время учебы в Академии С. получил прозвище «чудо-работник• ввиду своей уди­ вительной способности починять что угодно. С. неиз­ менно удавалось находить оптимальное и зачастую экстравагантное решение проблемы; его навыки не раз выручали •Энтерпрайз• из самых отчаянных по­ ложений. Виртуозность, с какой он обращался с те­ лепортирующим лучом, вошла в поговорку не толь­ Кирк, Джей.м.с Тиберий [Кirk]. Капитан космичес­ ко в сериале, но и в реальной жизни: в англоязыч­ ких кораблей сЭнтерпрайз NCC-1701• и •Энтерпрайз NCC-1701-A• (последний фигурирует в продолжающих оригинальный сериал художественных фильмах). Пос­ ле окончания Академии звездного флота (2254) К. по­ лучил звание лейтенанта и был назначен на звездо­ лет •Фаррагут•, на котором прослужил до 2260, пос­ ле чего в чине капитан-лейтенанта был отправлен наблюдать за ремонтом сЭнтерпрайза•, вернувшего­ ся из 10-летней экспедиции под руководством капита­ на Кристофера Пайка. Опыт, полученный К. при вы­ ных странах фраза •Перебрось меня, Скотти!• (акг.я. Beam me up, Scotty) стала весьма популярна. Кроме того, именем •Скотти• стали называть всех растороп­ ных (или же бестолковых) инженеров, фигурирую­ щих в фантастических кинопародиях. Роль С. испол­ нил Джеймс Духан. Cnmc:, посланник, тж. .мистер Сnсж [Spock]. Пер­ вый помощник капитана и офицер по науке косми­ ческого корабля сЭнтерпрайз NCC-1701•, сын вулкан­ екого посланника Сарека и землянки Аманды Грей­ полнении этого задания (он изучил корабль до после­ сон (смешанное происхождение часто по рождало у днего винтика), сделал его идеальной кандидатурой него внутренний конфликт между свойственной вул­ на должность капитана. После знаменитого 5-летнего канцам логикой и эмоциональной «земной• половиной). Поступив в 2253 вопреки воле отца кадетом на •Эн­ терпрайз•, С. сделал блестящую карьеру под началом капитана Кристофера Пайка, доелужившись до зва­ полета, составившего сюжетную основу оригинально­ го сериала, и присвоекие звания вице-адмирала К. стал преподавателем Академии, однако не желал сидеть на Земле и неоднократно сбегал в космос (од­ нажды ему пришлось для этого угнать сЭнтерпрайз• ). 2294 славный капитан пропал без вести, столкнув­ шись с Нексусом Вечной Радости (паранормальным космическим облаком, способным исполнять любые желания обитающих в нем людей). Последовавший за ним капитан Пикард уговорил его вернуться в реаль­ ный мир и сразиться с негодяем Сораном, вознаме­ рившемся вернуться в Нексус (откуда он случайно В ния капитан-лейтенант и получив должность первого помощника Джеймса Кирка, нового капитана кораб­ ля. Необычайные способности С. (умение воздейство­ вать на сознание окружающих и сохранять свою лич­ ностную матрицу в виде особого сгустка энергии, из­ вестного как катра) не раз помогали ему с честью вы­ ходить из самых безвыходных ситуаций. Спасая сЭн­ терпрайз• во время кризиса, вызванного борьбой за терраформинговый проект •Генезис•, С. погиб, но
СтАР ТРЕК 800 успел вселить свою катру в корабельного врача Лео­ нарда Маккоя. «Захороненная» в открытом космосе капсула с телом С. упала на предназначенную для тер­ раформинга планету и подверглась воздействию «Ге­ незиса•, после чего клетки организма вулканца были восстановлены. Впоследствии экипаж «Энтерпрайза» обнаружил капсулу, и С. вновь обрел собственное тело. Роль С. исполнил Леонард Нимой. Сулу, Хикару [Sulu]. Первый пилот звездолета •Эн­ терпрайз NCC-1701 "· Поступил туда в 2266 штатным физиком, но благодаря своим уму и опыту быстро пропожил себе путь на мостик. После окончания 5-летнего полета «Энтерпрайза» С. получил звание ка­ питана и служил на различных кораблях Звездного флота, закончив свою карьеру на посту капитана звез­ долета «Эксцельсиор». Подобно всем персонажам «Стар Трека•, С. был долгожителем (по сегодняшним меркам) и эпизодически появлялся в эпизодах, дей­ ствие которых происходит спустя 100 лет после окон­ чания оригинального сериала. Главными увлечениями С. были фехтование и история. Роль С. роль исполнил Джордж Такей. Ухура, лейтенант [Uhuгa]. Главный офицер связи корабля •Энтерпрайз NCC-1701•, с 2266 служившая под началом капитана Кирка. После окончания 5-лет­ ней экспедиции служила под командованием капита­ на Килларда Деккера, а в 2284, после передачи «Эн­ терпрайза• в учебный флот, стал преподавать в Ака­ демии звездного флота. Впоследствии У. участвовала в воскрешении Спока (а именно, помогла Кирку уг­ нать •Энтерпрайз• ), погибшего во время инцидента с •Генезисом•, и в миссии по спасению китов, для ко­ торой всему экипажу пришлось отправиться в 20 в. В 2293 У. получила чин капитана и вернулась к препо­ давательской деятельности. Роль У. исполнила Никель Николе. Чеков, Павел Андреевич [Chekov]. Навигатор и от­ ветственный за вооружение звездолета «Энтерпрайз русский по происхождению. Начав свою карьеру с прапорщика, Ч. со временем дослужился до чина капитан-лейтенанта. Согласно расхожей ле­ генде, Ч. появился в сериале после того, как его со­ здатель Роддевберри прочитал перевод статьи, опуб­ ликованной в советской газете «Правда•: автор пос­ NCC-1701•, ледней сетовал на то, что, несмотря на явное превос­ ходство СССР в области космических технологий, на борту сЭнтерпрайза• почему-то нет ни одного советс­ кого человека (на самом деле, история со статьей была рекламной выдумкой продюсеров). Как бы то ни было, Ч. стал одним из самых запоминающихся персонажей сериала. Его отличительными чертами были склонность к авантюризму и обыкновение приписывать важней­ шие достижения человечества русским: так, он од­ нажды заявил, что •виски изобрела одна пожилая леди из Ленинграда•. Заслуги Ч. перед человечеством были оценены под достоинству: его именем назвали один из звездолетов космического флота (на самом деле, в сценарии значилось имя русского писателя и драматурга А. Чехова [Chekhov], но невежественные сотрудники отдела декораций сочли такое написание ошибкой и переправили надпись). Роль Ч. исполнил Уолтер Кениг. Чепел, Кристина [Chapel]. Член экипажа звездо­ лета •Энтерпрайз NCC-1701•; дипломированная мед­ сестра. Отказавшись от карьеры биолога, Ч. отправи­ лась в космос разыскивать своего пропавшего жени­ ха, доктора Роджера Корби, и с этой целью поступи­ ла на борт «Энтерпрайэа•. После смерти Корби Ч. ос­ талась служить на полюбившемся ей корабле под ру­ ководством доктора Леонарда Маккоя. Во время 5-лет­ ней миссии Ч. пыталась добиться расположения капи­ тан-лейтенанта Спока, однако лишенный эмоций вул­ канец не обращал на нее никакого внимания. В 2270 Ч. получила докторский диплом и стала работать в штаб-квартире Звездного флота. Роль Ч. исполнила Маджел Баррет, жена Джина Родденберри. Персонажи телесериала ((Стар Трек. Новое nоколение» (1987-94): Ворф, капитан-лейтенант [Worf]. Офицер безопас­ ности звездолетов «Энтерпрайз-D» и «Энтерпрайз-Е•, сменивший на этом посту поrибшую Наташу Яр, клин­ гон по национальности. После уничтожения родной планеты был усыновлен земной четой Рошенко, кото­ рые воспитывали его в Минске и на колониальной планете Голт. После окончания Академии (2361) слу­ жил на различных кораблях, в 2564 попал на борт сЭнтерпрайза•, а в 2372 был переведев на станцию •дальний космос». Подобно своим собратьям-клинго­ нам, В. является прирожденным воином с инстинктив­ ной жаждой убийства. Тем не менее, В. отказался от предложения сородичей участвовать в войне против землян, за что был стерт из памяти нации. В. тж. фи­ гурирует в сериале •Стар Трек. Станция 'Дальний Космос-9'• (1993-99). Его роль исполнил Майкл Дорн. Гинеи [Guinan]. Барменша на звездолете сЭнтерп­ райз-D•. Г. принадлежала к инопланетной расе эль­ аурианцев, которых тж. называли •слушателями• за их необычайную интуицию и способность предугады­ вать будущее. Г. было не менее 500 лет, когда она по просьбе своего давнего приятеля, капитана Пикара, оказалась на борту •Энтерпрайза•. Необычайные спо­ собности Г. помогли ей распознать •искривление• ре­ альности, вызванное вмешательством могущественных космических сил, и выручить из беды ничего не по­ дозревавший экипаж корабля. Г. была замужем 23 раза. По словам Вупи Голдберг, исполнившей роль Г., ей ужасно хотелось сыграть в «Стар Треке•, однако со­ здатели сериала покачалу не могли придумать роль, которая подошла бы столь известной актрисе. Только после того, как Голдберг заявила о своей готовности мыть палубы на сЭнтерпрайзе•, сценаристы осмеле­ ли и сделали ее барменшей. Дейта [Data]. 2-й помощник капитана на звездоле­ тах сЭнтерпрайз-D• и сЭнтерпрайз-Е•; позитронвый андроид. История происхождения Д. была долго по­ крыта мраком: его подобрали в открытом космосе и доставили в Академию, где он выразил желание вы­ учиться на офицера Звездного флота. Окончив курс с отличием, он поступил под командование капитана Пикара и участвовал во многих приключекиях сЭн­ терпрайза•, проявив себя храбрым и мужественным (хотя и абсолютно бесчувственным) офицером. Вскоре выяснилась и тайна рождения Д.: он был создан гени­ альным кибернетиком Нуньен Сунгом. Первичная мо­ дель Д., известная под именем Лор, обладала психо­ патичным складом характера и была одержима идеей завоевания мира (в финале сериала Д. разобрал свое­ го сбрата» на запчасти, заодно позаимствовав у него эмоциональный чип, сделавший его во всем похожим на человека). Задумавшись о продолжении рода, Д. изготовил себе •дочь• Лал, которая превосходила его по всем параметрам, но, в отличие от отца, была чрезмерно эмоциональна: когда командование Звезд­ ного флота попыталось разлучить ее с Д., бедняжка умерла от перегрева пазитронных цепей. Роль Д. сыг­ рал Брент Спайнер. Крашер, Беверли Черил Ховард [Crusher]. Главный врач звездолетов •Энтерпрайз-D• и •Энтерпрайз-Е». К. родилась в лунном г. Коперник в 2324, в 2348 выш­ ла замуж и родила сына. Муж К. погиб в 2354 во вре­ мя разведывательного полета. С трудом оправившись от этой потери, К. в 2364 по собственному желанию поступила на борт сЭнтерпрайза•, ибо была лично знакома с капитаном Пикаром. В ходе сериала не раз выказывала знаки внимания последнему, и в финаль­ ном эпизоде вышла за него замуж чтобы тут же развестись. В 2365 - лишь для того, покинула •Энтерп-
СТАР ТРЕК 801 райз» и возглавила медицинскую службу Звездного nитана Пикара она усnела трижды nобывать замужем). флота. Роль К исnолнила Гейтс Макфадден. Роль П. исполнила Диана Малдер. Райкер, Томас Уильям [Riker]. 1-й nомощник капи­ тана Пикара. После окончания Академии в 2357 nро­ ходил службу на кораблях •Потемкин» и «Худ». Во время nребывания на борту «Потемкина» с Р. случился f'рашер, Уэсли [Cгusheг]. Член экиnажа звездоле­ та •Энтреnрайз-D», сын корабельного врача Беверли К., вnервые nоявившийся на борту в соnровождении матери. Разглядев необычные умственные сnособнос­ ти мальчика, каnитан Пикар определил его юнгой. Повзрослев, К. с трудом закончил Академию (у него были nроблемы с дисциnлиной), nосле чего nродол­ жил службу на •Энтерnрайзе•. Во время насильствен­ ного переселения инопланетной колонии амер. индей­ цев, К. nринял сторону nоследних, был изгнан из флота и остался жить на nланете колонистов. Во время на­ падения на планету кардасинасского флота К. неожи­ данно для себя самого остановил время, nосле чего ему явился Странник (космическое сверхсущество) и поведал юноше о его истинном nредназначении - служить высшим силам Вселенной. Роль К. исnолнил Уил Уитон. Лафордж, Джорди [LaFoгge]. Главный инженер звездолетов •Энтерnрайз-D• и •Энтерnрайз-Е•, на­ званный авторами в честь одного из фанатичных по­ •несчастный случай»: в результате сбоя, произошед­ шего во время его телетрансnортировки с одной из планет, на свет nоявился идентичный клон Р., кото­ рый начал свою собственную карьеру в Звездном флоте под именем Тома Р. В 2364 Р. был переведек на «Эн­ терnрайз», где nрослужил 15 лет, получив в итоге чин капитана. В последних эnизодах сериала Р. фигу­ рировал в качестве каnитана звездолета «Титан• и мужа Дианы Трой, бывшего nредставителя расы бе­ тазоидов на «Энтерnрайзе». В своей работе Р. nредnо­ читал искать нестандартные решения nроблемы: со­ гласно вычислениям, nроизведенным 2-м nомощни­ ком капитана Дейтой, он nользовался проверенной тактикой лишь в 21% случаях. Роль Р. исnолнил Джа­ натаи Фрейкс. Трой, Диана [Troi]. Советник каnитана на звездо­ клонников сериала, умершего от мускульной дистро­ летах «Энтерпрайз-D» и «Энтерnрайз-Е». Т. родилась фии. Слеnой от рождения, Л. носил на глазах особый от брака бетазоидного посланника и землянки, а nо­ визор, nозволявший ему видеть не только цвета обыч­ тому унаследовала некоторые сnособности иноnланет­ ной расы в частности, способность ощущать эмо­ ции окружающих. Психолог по образованию, Т. nо­ ступила на •Энтерnрайз» в чине каnитана-лейтенанта и вnоследствии была повышена до каnитана. По ходу действия Т. все больше nроникалась теплыми чувства­ ми по отношению к 1-му nомощнику Томасу Райкеру и в итоге вышла за него замуж. Задолго до этого nри­ мечательного события Т. перенесла беременность, ного спектра, но и его инфракрасную и ультрафио­ летовую область, а тж. принимать электромагнитные и радиосигналы (в последних частях сериала это гро­ моздкое устройство было заменено на искусственные глаза с ярко-синими зрачками и аналогичными низо­ ру свойствами). С 2363 служил nод командой капита­ на Пикара. В числе главных заслуг Л. перед человече­ ством следует особо уnомянуть помощь гениальному, но рассеянному доктору Зефраму Кокрейну из 21 в. в заnуске испытательного космического корабля •Фе­ никс•, nриведшего к историческому 1-му контакту землян с вулканцами. В nовседневной жизни Л. любил играть в карты (отключая некоторые функции визо­ ра) и шахматы, а тж. упражняться на мандолине и гитаре. Лучшим другом Л. был лейтенант Дейта. Роль Л. исnолнил Ливар Бертон. Пикар, Жан-Люк [Picard]. Каnитан космических кораблей •Энтерпрайз-D• и •Энтерnрайз-Е•, назван­ ный авторами в честь франц. астронома Жана Пикара доказавшего, что Земля не имеет форму идеального шара. Окончив Академию в 2327, П. в 2333 занял пост капитана звездолета •Старгейзер•, где и прослужил 22 года. Основными заслугами П. являются (1620-82), nобеда над неизвестным противником в системе Мак­ сия-Зета; усnешные переговоры с nосланником ма­ шинной цивилизации; кратковременную ассимиляцию с роем •боргов• (киборгов), которая впоследствии nо­ зволила ему уничтожить это их флот вторжения; по­ беду над зловещим доктором Сораном, замыслившим уничтожить 300 млн людей ради своих гнусных nла­ нов; и пр. В обыденной жизни П. отличался миролюби­ вым характером и nристрастием к чаю марки •Еагl Gгеу•, в обилии поставляемому на борт •Энтерпрай­ за• рекламодателями сериала. Роль Р. исполнил Пат­ рик Стюарт. вызванную загадочной космической силой, nытавшейся nроникнуть в тайны земной цивилизации путем воп­ лощения в человеческое тело. Появившийся на свет ребенок вырос, состарился и умер в течение несколь­ ких часов. Т. тж. фигурировала в сериалах •Стар Трек. Вояджер• (1995-2001) и •Стар Трек. Энтерnрайз» (2001-05). Ее роль исnолнила Марина Сертис. Яр, Наташа [Уаг). Офицер службы безопасности звездолета •Энтерпрайз-D•. Я. выросла на далекой колонии Теркана-IV, на которой после ее выхода из состава Федерации воцарилась анархия, а потому с детства умела постоять за себя. К сожалению, ее служ­ ба под началом каnитана Пикара длилась не более года: во время кризиса на nланете Варга она была убита зловещим существом Армусом, nосле чего офи­ цером безоnасности «Энтерпрайза» стал представитель инапланетной расы клингонов по имени Ворф. Роль Я. исnолнила Денис Кросби. Персонажи телесериала «Стар Трек. Стан­ ция 'Дальний Космос-9'» (1993-99): Башир, Джулиан Себастиан [Bashir]. Руководитель медицинской службы станции •дК-9»; генетически улучшенный человек, вынужденный скрывать свое происхождение в тайне ввиду того, что операции та­ никак не могла nонять, почему машине хочется стать кого рода были объявлены федеральным правитель­ ством неэаконными. Во время войны с Доминионом Б. был nохищен со станции, и его место занял один из основателей (последние были способны nринимать любое обличье), вознамерившийся взорвать баджорс­ кое солнце и таким образом уничтожить всех своих врагов землян, клингонов и ромуланцев. К счас­ тью, Б. удалось бежать из nлена и nредотвратить это несчастье. После того, как тайна Б. была случайно раскрыта, его чуть было не погнали с флота, однако благодаря вмешательству командира станции Сиско человеком). Тем не менее, П. была отличным сnециа­ оставили на прежнем nосту, в наказание поручив ему Пуласки, Кэтрин [Pulaski]. Главный врач звездо­ летов •Энтерпрайз-D• и •Энтерnрайз-Е•, сменившая на этом посту доктора Беверли Крашер. П. была nри­ верженцем традиционных методов лечения, включая клизмы и куриный бульон, и откровенно не доверяла телетранеnортерам и андроидам, из-за чего у нее на раз случались стычки со 2-м помощником Дейтой (она листом, а ее книга •Линейные модели распростране­ ния вирусов• стала одним из наиболее известных тру­ дов в области вирусологии. В обширную сферу ее лич­ опеку над др. незаконно улучшенными людьми. Роль ных интересов входили покер, клингонекая литерату­ Сиско; представитель симбиотической расы триллов. После окончания Академии в 2363 вернулась на Трилл, ра и мужчины (до поступления nод командование ка- 51 Заказ 2600 Б. исполнил Александр Сиддиг. Дакс, Джазия [Dax]. Советник по науке каnитана
СтАР ТРЕК 802 где ей был имплантирован симбионт (по сути, 2-я личность), после чего ее назначили на станцию •дК-9•. Д. испытывала неподдельное восхищение пе­ ред культурой клингонов и, несмотря на свою бисек­ суальность, охотно вышла замуж за Ворфа, переве­ деиного на станцию с сЭнтерпрайза•. Д. погибла во время войны с Доминионом (что удивительным обра­ зом совпало с отказом актрисы Терри Фарреп про­ длевать 6-летний контракт со студией). Ее симбионт был пересажем Эзри Даксу, который сменил ее вря­ дах экипажа станции. Нирис, Кира [Nerys]. Заместитель командира стан­ ции сДК-9». Н. родилась на планете Баджор, оккупи­ рованной кардассианами. С юных лет Н. была актив­ ным участником баджорского сопротивления, а после того, как Кардассиане покинули этот сектор Галакти­ ки, работала над восстановлением планеты. Впослед­ ствии была назначена наблюдателем на сДК-9• и вскоре стала незаменимым помощником капитана Сиско. Пер­ воначально Н. выступала против вступления Баджо­ ра в Федерацию, но впоследствии изменила точку зрения и стала одним из самых рьяных приверженцен этой идеи. После окончания войны с Доминионом и ухода капитана Сиско в мир прораков Н. получила звание полковника и была назначена командиром •дК-9•. Роль Н. исполнила Нана Визитор. О'Брайен, Майлз Эдвард (O'Brien]. Главный инже­ нер станции сДК-9• и корабля сДефайент•. Готовился к карьере виолончелиста, однако в последний момент поступил в Звездный флот. Некоторое время служил на сЭнтерпрайзе• под командованием капитана Пика­ ра, затем был назначен на •дК-9•. По ходу сериала успел жениться и стать отцом двух детей. Во время посещения планеты Аргатль был обвинен в шпиона­ же и приговорен к 20 годам заключения, которое были симулировано у него в мозгу в течение 20 секунд. Тем не менее, даже за столь короткое время О. ухитрил­ ся убить своего сокамерника, о чем долго жалел в реальной жизни. После окончания войны с Доминио­ ном О. с семьей вернулся на Землю и стал преподава­ телем Академии Звездного флота. О. тж. фигурировал в сериале •Стар Трек. Новое поколение• (1987-94). Его роль исполнил Кольм Мини. Одо, констебль [Odo]. Начальник службы безопас­ ности станции сДК-9•, представитель аморфной расы Основателей, в младенческом возрасте посланный в составе ста разведчиков исследовать дальние районы Вселенной. В 2337 О. был обнаружен учеными с плане­ ты Баджор, которые первоначально приняли его за органическое неразумное желе и поместили в кон­ тейнер с надписью сНеизвестный образец•, что кар­ дассианские наблюдатели перевели как содо идал• (с ничто• ). Впоследствии это имя закрепилось за ним, хотя ему и удалось доказать свою интеллигентность. О. был способен принимать различные формы и чаще всего имитировал баджорцев и людей. В ходе кардас­ сианского завоевания Баджора предводитель оккупан­ тов Гул Дукат решил использовать дедуктивные спо­ собности О. и назначил его штатным детективом, а затем и начальником охраны. Во время войны с Доми­ нионом О. оставался верен землянам и баджорцам, а после окончания военных действий вернулся на роди­ ну, чтобы исцелить основателей от смертельной бо­ лезни, насланной на них агентами таинственного сОт­ дела 31• (разведывательного подразделения Звездно­ го флота), а заодно научить их жить в мире и согла­ сии с др. расами. Роль О. исполнил Рене Обержонуа. Сиско, Бенджа.ми.м Лафайет [Sisko]. Командир станции •дальний космос-9• (сДК-9•). Закончил Ака­ демию в 2354, после чего служил на различных ко­ раблях. В 2369 С. принимал участие в разработке ко­ рабля нового типа •дефайент• и был назначен его ка­ питаном. В том же году С. был назначен командиром сДК-9•, расположенной на орбите планеты Баджор. Его главной задачей было склонить баджорцев к вступ- лению в Галактическую Федерацию. Как С. ни старал­ ся, зто ему не удалось, зато в ходе своих изысканий он обнаружил черную дыру, связывавшую нашу Все­ ленную с обитателями др. пространствеино-временно­ го континуума, почитавшимися баджорцами за про­ раков. Когда зто открытие стало достоянием гласнос­ ти, С. пришлось пролить немало пота, защищая стан­ цию от врагов Федерации, включая клингонов, рому­ ланцев, кардассианцев и союзных сил Доминиона. В конце сериала С. отправляется к спророкам•, чтобы научиться у них мудрости и приобрести сверхчелове­ ческие способности. Роль С. исполнил Звери Бруке. Персонажи телесериала «Стар Трек. 'Вояд­ жер'» (1995-2001): Голографический доктор (Тhе Holographic Doctor; Emergency Medical Hologram; ЕМН-1; тж. Гологра..м.ма экстренной .медицинской nомощи; ГЭМП-1). Искусст­ венный интеллект, содержавший в своих базах дан­ ных опыт, накопленный лучшими врачами мира. Пос­ ле прыжка, совершенного сВояджером• в далекий квадрант Дельта, весь медицинский переокал кораб­ ля погиб, и бортовой компьютер активизировал Г. д., который первона чально мало чем от личался от робо­ та, но со временем стал все более походить на чело­ века благодаря заложенной в него программе само­ обучения. Г. д. не раз приходилось спасать жизни чле­ нам экипажа и даже брать на себя командование ко­ раблем, за что он впоследствии был награжден меда­ лью за мужество. Страдая от того, что окружающим приходится обращаться к нему по порядковому номе­ ру, Г. д. пытался придумать себе звучное имя вроде Альберта Швейцера или Винсента ван Гога, но в ито­ ге остановился на прозаическом, но энергичном Джо. Роль Г. д. исполнил Роберт Пикардо. Джейнвей, Кэтрин Uaneway]. Капитан звездолета сВоайджер•, в результате вмешательства могуще­ ственных космических сил заброшенного в далекий квадрант Дельта. После гибели корабля мятежников (за которым вплоть до упомянутого несчастного слу­ чая гонялея сВояджер•) Д. провела операцию по спа­ сению его команды и предложила уцелевшим объеди­ нить усилия для возвращения домой. Несмотря на от­ сутствие шансов на успех, Д. мобилизовала все свои силы для достижения поставленной цели и своим при­ мером вдохновила деморализованный экипаж на борьбу с коварной судьбой. В результате обратное путеше­ ствие сВояджера• заняло всего 7 из 70 расчетных лет. После возвращения на базу Д. был присвоен чин вице­ адмирала. Роль Д. исполнила Кейт Малгру. Ки.м, Гарри [Кim]. Пилот и офицер связи звездо­ лета сВояджер•. После окончания Академии в 2371 К был назначен стажером на сВояджер•; во времЯ эпо­ хального возвращения корабля на Землю ему был присваек чин лейтенанта. К был более других одер­ жим тоской по родине, а потому участвовал во всех экспериментах, призванных ускорить движение сВо­ яджера•. В результате таинственного происшествия с раздвоением корабля К получил двойника, который после смерти оригинала занял его место на борту сВояджера•. Благодаря усилиям К и бывшего вождя повстанцев Чакоти, погибшим в альтернативной Все­ ленной при испытании нового способа межзвездных перелетав (но при этом оставшимся жить в реальном мире), сВояджеру• удалось вернуться на Землю в ре­ кордно короткий срок. Роль К исполнил Гаррет Ваиг. Пэрuс, То.мас Юджин [Paris]. Пилот-навигатор звез­ долета сВояджер•. Во время учебы в Академии (ок. 2360) П. стал виновником аварии шаттла и гибели 3-х офицеров Звездного флота. Опасаясь наказания, П. скрыл истинные причины аварии, но был разоблачен и с позором изгнан из Академии. Впоследствии П. по­ добрал вождь мятежной группировки •Макки• Чако­ ти, который предпожил ему перевозить грузы для мятежников. Во время 1-го попета П. был взят в плен
СтАР ТРЕК воз кораблем Федерации и помещен в австрал. колонию дпя особо опасных преступников. По просьбе капита­ на Джейнвей, которой не терпелось добраться до Ча­ коти, П. был переведек на борт «Вояджера•. Получив от П. сведения о местонахождении заКJiятого врага Федерации, Джейнвей броси.лась в погоню за Чакоти, однако в результате таинственного пространствеино­ го сдвига корабли преследовательницы и преследуе­ мого угоди.ли в далекий квадрант Дельта. Во время возвращенИJI на Земпю П. остави.л бЫJiые замашки смутьяна и прояви.л себя как дисциппинированный и мужественный офицер. Роль П. исполни.л Роберт Дун­ кан Макни.л. Се.мь из девяти [Seven of Nine]. Член экипажа звез­ доnета •Вояджер•. Человек по происхождению, С. в бЫJiа ассими.лирована боргами, обнаруженными ее родителями в квадранте Дельта. После того, как туда же угодил «Вояджер•, С. бЫJiа послана роем бор­ гов на борт звездолета в качестве наблюдателя. Капи­ тан Джейнвей небезосновательно опасалась подвоха со стороны кибернетических хитрецов, а потому при­ казаnа своему помощнику Чакоти и Голографическо­ му доктору отсоединить С. от роя. Операция прошnа успешно, и со временем С. станови.лась все боnее по­ хожей на человека. Несмотря на свою неосязаемость, добрый доктор пытался ухаживать за С., одНако она предпочпа Чакоти, что вызвало взрыв негодования 2356 среди поКJiонников сериала, втайне надеявшихся, что Чакоти станет мужем Джейнвей. Одним из главных нареканий фанов •Стратрека• стапа чрезмерно сексу­ апьная внешность С., неизменно пояВJI.Rвшейся в плот­ но облегающем костюме. По иронии судьбы, именно пояВJiение С. на экране повыси.ло рейтинг сериала и спасло его от преждевременного закрытия. Роль С. «Вояджера•, вместе с последним угодил в далекий квадрант Дельта, где потерял свой корабль и был вынужден согласиться служить под началом капита­ на Джейнвей. Во время возвращения сВояджера• на Земпю проявил себя отличным офицером и полностью оправдал себя в глазах руководителей Федерации. Начаточные знания индейской магии Ч. использовал дпя общения с покойным отцом. Роль Ч. исполнил Ро­ берт Белтран. Персонажи телесериала «Стар Трек. Энтер­ nрайз• (2001-05): Арчер, Джоанатан [Archer]. Капитан звездолета «Энтерпрайз NX-01•. Сын Генри А., изобретателя ги­ перпространственного двигателя, А. покачалу питал открытую ненависть к вулканцам, считая, что их от­ рицание отцовского двигателя тормозит технологичес­ кий прогресс землян. Для того, чтобы доказать право­ ту отца, А. пришnось украсть испытательный корабль «Энтерпрайз•, после чего его назначили капитаном последнего. В разведывательном полете 2151-61 А. установи.л контакт со многими инапланетными раса­ ми и нажи.л себе смертельных врагов в лице КJiинго­ нов. Во время вулканекого кризиса 2154 А. помог вос­ ставшим свергнуть реакционное правительство, чем заслужи.л вечную благодарность вулканцев. Впослед­ ствии А. был избран Президентом вновь образованной Объединенной федерации планет. Историк Дж. Гилл [Gill] считал А. •самым выдающимся исследователем 22 в.•. В его честь были названы ппанета Арчер и Ар­ чер IV, а тж. звездолет Федерации. Роль А. исполни.л Скотт Бакула. Мейвеэер, Тревис [Mayweather]. Пилот и навигатор NX-01». М. родился и вырос звездолета сЭнтерпрайз в ряды повстанческой организации «Макки• и сблизи­ на борту торгового корабля, путешествовавшего по всей изученной части Вселенной, а потому знал о кос­ мических путешествиях гораздо больше, чем капи­ тан Арчер. Во время пребывания на борту корабля •Горизонт•, которым командовал его брат Пол, М. лась с одним из вождей мятежников, капитаном Ча­ коти. После инцидента с прыжков в квадрант Дельта тов. Аналогичные подвиги он совершал и во время испоnни.ла Джерри Райан. Торрес, Б'Илейн [Torres]. Главный инженер звез­ долета «Вояджер•. Т. роди.лась в смешанной КJiингоно­ земной семье. Не закончив курса Академии, вступи.ла Т. поnучи.ла место в инженерном подразделении •Во­ яджера•, однако ее кпингоновский неукротимый ха­ рактер стал причиной постоянных стычек с непосред­ ственным начальником, лейтенантом Кэри (в конце концов капитан Джейнвей пришnось назначить Т. глав­ ным инженером). В ходе 7 -летнего возвращенИJI на родину Т. ВJiюби.лась и вышnа замуж за лейтенанта Пэриса. Их ребенок стал Спасителем (своего рода мес­ сией) циви.лизации кпингонов. Роль Т. испоnни.ла Рок­ еавиа Доусон. Тувок помог последнему отразить атаку космических пира­ службы на сЭнтерпрайзе•, получив больше ранений, нежели все переокажи сериала вместе взятые. В по­ вседневной жизни М. был спокойным и уравновешен­ ным человеком. Роль М. исполнил Зитони Монтгомери. Рид, Ма.тсол.м [Reed]. Ответственный за вооруже­ ние звездоnета сЭнтерпрайз NX-01•. Р. происходи.л из семьи потомственных англ. военных моряков, однако отказался пойти служить во флот из-за развившейся у него со временем аквафобии (боязни воды). Кроме этой болезни, у Р. обнаружи.лась аллергия на многие Начальник службы безопасности растительные ингредиенты, вКJiючая мякоть ананаса звездолета «Вояджер•; представитель инапланетной расы вулканцев. После окончании Академии в 2293 Т. спужи.л на звездолете •Эксцельсиор•, но вскоре ра­ зочаровался в земпянах и вернулся на Вулкан, где обзавелся семьей и прожи.л до 2343. Вернувшись в ЗвездНый флот, Т. служи.л на звездоnете •Вайоминг•, а затем перешел на •Вояджер•. По приказу капитана Джейнвей Т. внедри.лся в ряды повстанческой органи­ зации •Макки• и некоторое время служи.л под нача­ лом мятежного капитана Чакти, но после инцидента с переносом в квадрант Дельта занм место на мости­ ке на борт родного корабля. Т. немало способствовал возвращению •Вояджера• на Земпю. Закончив службу в Звездном флоте в 2378, Т. вернулся на родную ппа­ нету. Роnь Т. испоnни.л Тим Расе. (последнее обстоятельство его очень огорчило, ибо ананасы бЫJiи его любимым блюдом). Через 3 года пос­ ле поступпения Р. на «Энтерпрайз• выясни.лась его [Tuvok]. Чахоти принадпежность к тайному разведывательному под­ разделению Звездного флота, именуемому сОтдел Роль Р. исполни.л Доминик Китинг. Сато, Хоши [Sato]. 31•. Офицер связи звездолета «Эн­ терпрайз NX-01•. Талантливый лингвист, С. знала не менее 30 земных и инапланетных языков и могла по­ хвастаться изобретением «универсального переводчи­ ка•, который сос.лужил немалую службу экипажу звез­ долета во время контактов с неизвестными расами. До паступпения в Звездный флот С. преподавала в линг­ вистической академии в Бразилии. С. имела черный пояс айкидо и однажды случайно сломала руку инст­ Помощник капитана звездоnе­ руктору Академии, за что ее едва не выгнали из зто­ та •Вояджер•. Ч. роди.лся на ппанете, колонизирован­ ной амер. индейцами, однако не захотел обучаться практикуемой ими магии и поступи.л в Академию, в которой проучи.лся до 2348. После уничтоженИJI род­ ной ппанеты кардасенанеким флотом, Ч. обвини.л Фе­ дерацию в преступном бездействии и стал чпеном орга­ низации мятежников •Макки•. Пытаясь скрыться от го почтенного заведения. Во время 10-летней службы 51* [Chakotay]. на сЭнтерпрайзе• С. поддерживала дружеские отно­ шения с пи.лотом Мейвезером и капитаном Арчером. Вы~я в отставку, продолжи.ла заниматься препода­ ванием. Роль. С. исполнила Линда Парк. Т' Пол, лейтенант [Т'Роl]. Офицер по науке звез­ доnета •Энтерпрайз NX-01•, происходившая из вул-
СтАРАЯ БАшня в ФЕльсrАРТЕ 804 канской расы, а потому долгое время не находившая нег на понимания у остальных членов экиnажа, родившихся за «тайну происхождения» и недюжинную фи­ на планете Земля. Ее взаимоотношениям с главным инженером Такером посвящена значительная часть сериала. Роль Т. исполнила Джолин Блэлок. Такер lll, Чарльз Tpun [Tucker]. Главный инженер звездолета «Энтерпрайз NX-01». Т. познакомился с каnитаном Арчером во время их совместной работы над ранней версией гиперпространственного двигате­ .ля. После недолгой службы на корабле «Колумбия» Т. перешел на «Энтерпрайз» и находился в составе его экипажа до списания корабля в 2161. Неординарный подход Т. к решению поставленных перед ним задач первоначально осложняли его отношения с офицером по науке Т'Полом (последняя была вулканкой и от­ вергала все, что невозможно было объяснить логи­ ческим путем). Со временем Т. и Т'Пол nолюбили друг друга, однако их взаимоотношения были весьма не­ простыми и так и не закончились свадьбой. В одном из эnизодов сериала Т. тж. выnала честь стать 1-м бе­ ременным мужчиной во Вселенной, на чем долгое время подшучивала Т'Пол. Роль Т. исполнил Коннор Триннир. Флокс, доктор [Phlox]. Руководитель медицинской службы звездолета «Энтерпрайз NX-01»; nредстави­ тель инопланетной расы денобуланцев. Ф. прибыл на Землю в составе Межпланетного медицинского кор­ nуса, а затем был принят в состав экипажа корабля. Согласно обычаям своего народа, Ф. имел 3 жены (у каждой из которых, имелось 3 мужа). Добрый док­ тор не страдал ксенофобией и живо интересовался культурой др. рас: его видели на nротестантской служ­ бе, в тибетском монастыре, в рим. базилике Св. Петра и даже на ритуале вулканцев. Из всего многообразия блюд, изготавливаемых автоматическим поваром «Эн­ терпрайза•, Ф. предпочитал кит. кухню. Роль Ф. ис­ nолнил Джон Биллингсли. Приключениям экипажа «Энтерпрайза» по­ священы не менее мов, а тж. не менее 10 художественных 100 новеллизаций и филь­ ориги­ нальных романов, включая «Спок должен уме­ реть» (1970) Дж. Блиша, «Мессия Спока» (1976) Р. Когсуэлла и Ч. Арно, «Планета Судного дня» (1977) Дж. Холдемана, «Вулкан» (1978) К. Скай, «Мир без звезд» (1978) Г. Эклунда, «Путеше­ ствие в безумный мир» (1979) С. Голдина, «Га­ лактический смерч» (1980) Д. Джерролда, «Пер­ (1982) В. Ма­ (1987) М. Бон­ вое приключение 'Энтерпрайза'>> кинтайр, «Пришельцы с небес» нана, «Последний рубеж» (1988) Д. Кэри, «Мир Спока» (1988) Д. Дуэйн, «Потерянные годы» (1989) Дж. М. Дилларда, «ГлавнаR. директива» (1990) (1993) Г. и Дж. Ривз-Стивенс, «Тени на Солнце» М. Дж. Фримена, «Сарек» (1994) А. Крис­ пина, «Кузница Вулкана» (1997) и «Сердце Вул­ кана» (1999) Дж. Шерман и С. Шварц, «После­ днее совещание» (2002) К. Голден, «Гарт Ит­ царский»(2003) П. Сарджента и Дж. Зебровски, «Дело о мертвом колонисте» (2004) Т. Изабел­ лы и Б. Ингерсолла, «Ех Machina» (2005) К. Л. Беннета и «Предвестник» (2005) Д. Мака. развлечения, но при этом уважают его зическую силу. Обычно Роллит просиживает дни напролет с томиком Горация и пачкой пе­ ченья в старой башне, расположенной на ок­ раине Фельсгарта. Но вскоре ситуация меня­ ется: один из сокурсников Роллита, гордо име­ нующий себя Фишером 11, выручает его во время инцидента на рыбалке, а Роллит в свою очередь спасает ему жизнь при восхождении на высокий Ястребиный пик. Загадочный Рол­ лит становится местной знаменитостью, одна­ ко когда из школьной кассы пропадают день­ ги, подозрение падает на этого угрюмого и не­ людимого мальчика, после чего тот просто ис­ чезает из Фельсга рта. Старая вдова [Old Widow of Florence]. В ко­ медии У. Шекспира «Конец- делу венец» (1603) мать целомудренной Дианы (см. KanUJI.emmu, Диана), которую пытается соблазнить граф Бер­ трам. Вдова содержит гостиницу для пилигри­ мов и помогает своей nостоялице Елене под­ строить ночное свидание с графом, в резуль­ тате Елена вместо Дианы оказывается в по­ стели с Бертрамом. старая гвардия (!а Vieille; бухв. старуха). Наименование отборных частей войск Наполе­ она. Франц. гвардия была в 1807 разделена на «старую» и «молодую», причем в состав первой входили самые закаленные в боях солдаты и офицеры. Ветераны с. г. традиционно именава­ лись «стариками старухи» (франц. les vieux de la vieille). В переноснам смысле выражение употребляется для характеристики испытанных временем кадров. Старая добрая Англия [Merrie England]. Ко­ мическая опера (1902) Э. Германа; либр. Б. Худа. У стен Виндзорского замка проходит на родное гуляние: радостные поселяне водят хоровод вокруг Майской королевы. Последней, однако, не до веселья - она ревнует королевского лес­ ника Длинного Тома к цыганке по прозвищу Одинокая Джилл, которая слывет среди мест­ ных жителей ведьмой. На поляне появляются королевский фаворит Уолтер Рэли и фрейли­ на Бесси Трокмортон. Молодые люди любят друг друга, однако вынуждены скрывать это от посторонних, ибо в противном случае коро­ лева Елизавета, не терпящая, когда у нее уво­ дят мужчин, прикажет казнить их обоих. Пос­ ле ухода влюбленных со сцены из кустов вы­ ныривает коварный царедворец граф Эссекс, который давно следит за ними, намереваясь успехи в учебе, сторонится своих «благород­ ных» соучеников. Последние считают его гор­ за счет падения Рэли вернуть себе положение фаворита. Тем временем крестьяне устраива­ ют погоню за бедной Джилл, но Длинному Тому удается спасти девушку. В следующий момент к пристани причаливает королевская барка, и Елизавета сходит на берег, чтобы принять уча­ стие в празднике. Пользуясь случаем, Эссекс передает ей письмо Рэли к Бесси, оброненное девушкой на поляне. Елизавета приходит в бе­ шенство и впредь запрещает Рэли появляться при дворе, а Бесси на пару с Джилл заключа­ децом и скупцом, т.к. он никогда не тратит де- ет под стражу в замке, однако им удается бе- Старая башня в Фепьсгарте [The Cock House at Fellsgarth]. лит, сын Роман строительного (1893) Т. Б. Рида. Рол­ подрядчика, устроен­ ный богатыми друзьями матери в частную шко­ лу в Фельсгарте, с болью осознает свое «низ­ кое» происхождение и, несмотря на завидные
СтАРИК ВЕздЕ и НигдЕ 805 жать по подземному ходу и укрыться в хижи­ вскоре стал одним из ведущих фантастов США. не Джилл. Тем временем Рэли подслушивает разговор Елизаветы с аптекарем, которому диционной научной фантастики, однако со ревнивая королева приказывает изготовить яд временем заинтересовался гуманитарными про­ Первоначально писатель работал в области тра­ для Бесси. После ухода королевы на поляне блемами и его произведения стали более «че­ появляется раскаявшийся в своем поступке ловечными», подготовив почву для «нов Эссекс, а вскоре из лесу выходят и Джилл с Бесси. Объединив усилия, четверо молодых ны» амер. фантастики. Пристрастие к ·11 вол­ , ··. 1рет­ аномалы ·" м ви­ которой перед членами королевской семьи, за­ ным темам» (прежде всего, к дам любви) создало С. репутацию ссниспровер­ гателя основ» (ранее таким клеймом был отме­ чен Ф. Фармер). В некоторых его произведени­ думавшими злое дело, предстает призрак Охот­ ях ощущается тяготение к таким пограничным ника Эрни, они поручают Длинному Тому сыг­ с фантастикой жанрам, как роман ужасов и рать роль этого могущественного духа на пред­ фзнтези (роман «Сны самоцветов», 1950; рас­ сказ «Медвежонок профессора», 1948). Др. ро­ людей придумывают способ исправить положе­ ние: памятуя о старинной легенде, согласно ставлении, которое должно состояться на 2-й день праздника. План заговорщиков срабаты­ вает идеально: завидев обряженного призра­ маны: «Больше чем людю> (1952), «Я, свобод­ ный», «Король и четыре королевы» (оба 1956), ком Тома, суеверная Елизавета с перепугу «Космическое насилие» прощает своих бывшего фаворита и фрейлину. икс» Старая дорога [The Ancient Highway]. Роман (1925) Дж. О. Кервуда. Капитан Клифтон Брант после многих лет отсутствия возвращается в родную Канаду. Он полон решимости раскви­ таться с лесопромышленником Иваном Хурдом, разорившим и доведшим до смерти его отца. Случайной свидетельницей стычки Хурда и Бранта становится Антуанетта Сент-Ив, кото­ рая влюбляется в последнего, хотя до поры до времени скрывает это. Антуанетта просит Бран­ та помочь ей в борьбе против Хурда, задумав­ шего разорить Лаврентьевскую компанию, в деятельности которой она принимает активное участие, и вдобавок примуждающего девушку выйти за него замуж. В течение нескольких месяцев Лаврентьевекая компания и компания Хурд-Фуа готовятся к сплаву леса по р. Мис­ (1960), (1958), ствие на дно океана» (оба 1961), «Редкая поро­ (1981), есТело Господне» (1986); сборники рассказов «Оно», сеНикакого волшебства» (оба 1948), «В едино­ да» (1966), «Венера плюс «Немного твоей крови», «Путеше­ «Звезды как Стикс» роге разнообразие» (1953), «Путь домой» (тж. ссГром и розы»), «Икра» (оба вение странного» «Извне» (1960), (1958), 1955), ссПрикосно­ «Чужаки-4» «Старджон на орбите» (1959), (1964), «Ужас мой велик», «Радостное вторжение» (оба «Сияние звезды» (1966), «Старджон жи­ вой и здоровый» (1971), «Сюда, к мольберту» 1965), (1974), «Видения и (1978), «Взросление», «Золотой завиток» (оба 1979), «Медленная скульптура» (1982), «Чужеродный груз» (1984), «Прикосно­ вение Старджона» (изд. 1987). (1973), «Кейс и мечтатель» приключения» Старик [Old Man]. В пьесах У. Шекспира так тассими к бумажным фабрикам. Поскольку река не в состоянии поднять такое количество бре­ именуются вен, ственник синьора Капулетти, который на празд­ выиграет тот, кто успеет начать сплав первым. Чтобы помешать сплаву леса Лаврен­ тьевекой компании, люди Хурда взрывают гору на речном берегу, так что образуется запруда из камней и бревен. С риском для жизни Брант нестве в свою очередь взрывает эту плотину и попут­ ятели. но спасает Антуанетту, которая, увидев, что ему грозит опасность, бросается в реку, дабы погибмуть вместе с любимым. В финале Хурд погибает от руки своего брата Альфонсо, мо­ наха-расстриги, безответно влюбленного в Антуанетту, а отважная девушка выходит за­ муж за Бранта. Старбак [Starbuck]. Герой комедии Р. Н. Нзша «Заклинатель дождя» (1954); симпатичный про­ ходимец, зарабатывающий на жизнь обещани­ ями вызвать дождь в период засухи. СтарД)КОН, Теодор (Sturgeon; Waldo; наст. имя Эдвард Гамильтон Уолдо; 1918-85). Амер. писатель-фантаст. В связи с тяжелым финан­ совым положением семьи С. получил крайне разрозненное образование. В молодые годы сменил множество занятий, начиная с работы обычным матросом и кончая постом редактора в престижных журналах «Time» («Время») и 3 второстепенных персонажа: «Ромео и Джульетте» в доме (1595) последнего 1. В зто почтенный род­ ведет с хозяином беседу о тех славных годах, когда они сами, надев маски, заявлялись незваными на балы, как зто только что сделали Ромео и его при­ 2. В «Короле Лире» (1605) это старый арендатор графа Глостера, который становит­ ся поводырем своего злодейски ослепленного хозяина. Гластер приказывает ему уйти, но С. не успокаивается, пока не сдает слепого с рук на руки полоумному бродяге Бедному Тому, который в действительности является Эдгаром, сыном Глостера. 3. В «Макбете» (1606) С. появ­ ляется во вставном эпизоде, чтобы бегл о про­ комментировать ситуацию в стране (дело про­ исходит тотчас после убийства короля Дунка­ на). Подобное прерывание основного действия со вводом анонимной фигуры, дающей коммен­ тарий и затем исчезающей со сцены, является одним из излюбленных драматургических при­ емов Шекспира. Старик в угпу Оуэн., БUJIJI.. [The Old Man in the Comer]. См. Старик Везде и Нигде [Der Alte OЬerall und Nirgends]. Роман (1793) К. Г. Шписа. Рыцарь Ге­ («Богатство»). После Второй мировой орг Гогенштауфен, посвятивший жизнь защи­ войны занялся литературным творчеством и те бедняков и наказанию их притеснителей, «Fortune»
СТАРИК И МОРЕ 806 схвачен и приговорен к смерти. Проезжающий ства Маккаслинов, учится искусству охоты у через Цюрих Карл Великий, выслушав слова его пожилого Сэма Фатерса, сына индейца и чер­ нокожей рабыни. Когда Сэм приходит у выво­ казнить. Рыцарю отрубают голову, но он воз­ ду, что его подопечный достаточно окреп и рыцаря в свое оправдание, все же велит вращается на землю, т.к. небо не собирается возмужал, он разрешает юноше принять уча­ принимать течение стие в ежегодной охоте на оленей, устраивае­ 100 лет не совершит несколько подлинно доб­ рых дел. Старый рыцарь спасает утопающих, мой майором де Спейном, генералом Компсо­ вом и Маккаелинам Эдмондсом, старшим ку­ зеном Айка. Юноше выпадает редкая удача­ ему удается убить оленя на первой в своей жизни охоте. Окропляя Айка кровью его жер­ помогает выдать его до тех девушке, замуж, пор, пока которую творит др. он в хотят насильно подвиги, но все тщетно- в выданной ему книге, куда эти доб­ рые дела должны быть вписаны, по-прежнему остаются белые страницы. В конце концов ры­ царь получает прощение, избавив девушку от насильственного пострига Старик и море весть (1952) в монашество. [The Old Man and the Sea]. По­ Э. Хемингуэя, за которую он полу­ чил Пулитцеровскую премию. Представляет собой неторопливое повествование о старом рыбаке Сантьяго, которому после зуспешных выходов в море 84 удается дней бе­ наконец поймать огромную меч-рыбу. Поединок с ры­ бой длится трое суток, но когда герой одоле­ вает ее и буксирует добычу к берегу, на нее набрасываются акулы, и домой рыбак приво­ зит лишь обглоданный скелет. Сходный по сю­ жету очерк под назв. «На голубой воде. Гольф­ етримское письмо» был напечатан Хемингуэем в 1936 в журнале «Esquiгe»: там старик-рыбак боролся с гигантским марлином, которого тж. сожрали акулы. Переделанная из очерка, сти­ листически отточенная и жизнеутверждающая повесть «С. и м.» стала настоящим шедевром пи­ сателя, звучащим как гимн труду и мужеству человека. Впервые напечатана в журнале cLife» 5 млн экземпляров и дважды экрани­ зирована: в 1958 (реж. Дж. Старджес, в гл. роли Спенсер Трейси) и 1990 (реж. Дж. Тейлор, в гл. тиражом роли Зитони Куинн). Съемки 1-го фильма за­ тянулись на 2 года из-за долгих попыток выло­ вить в океане крупную рыбу и заснять ее на пленку и по причине беспрестанных вмеша­ тельств самого Хемингуэя. В результате фильм ему все равно не понравился. Старик и сыновь11. См. Крестъяпип и его сътовъя. Старик Тор [Alt Thor]. Норв. баллада, изве­ стная тж. в дат., исл. и швед. версиях. Воспро­ изводит сюжет «Песни о Трюме» из «Старшей Эдды». Великан Греммиль, которому в «Стар­ шей Эдде» соответствует Трюм, похищает у бога Тора волшебный молот и соглашается вернуть орудие лишь при условии, что за него выда­ дут младшую сестру Тора Вальборг. С помо­ щью гонца Локена (Локи) Тор переодевается в платье невесты и прибывает в Греммелигор, где по этому поводу устраивают пир. Тор съе­ дает целого быка, 15 лососей и котел похлеб­ ки, а затем выпивает лохань браги. Напуган­ ный великан отказывается от такой прожорли­ вой и сильно пьющей невесты, и Тор получа­ ет свой молот обратно. Старики [TheOld People]. Рассказ У. Фолкне­ ра из сборника «Сойди, Моисей!• (1942). Юный Айк (т.е. Исаак), наследник плантаций семей- твы, Сэм принимает его в братство охотников. Рассеянно слушая пахвалы в свой адрес, юно­ ша вспоминает историю Сэма: последний был сыном великого вождя Икемотубы, однако его некогда гордый отец с приходом белого чело­ века пристрастилея к алкоголю и дешевке земли своего племени, а продал по затем отдал в руки землевладельцев жену и старшего сына. Сэм же покинул Джефферсон и стал жить в лесу, подрабатывая лесничим у майора де Спейна и Маккаслива Эдмондса. После окон­ чания церемонии охотники собираются расхо­ диться по домам, ние, узнав о однако меняют свое реше­ появлении в лесу огромного оле­ ня. Именно к Айку и Сэму, выбравшимен на большую поляну, выходит невероятно высо­ кий и сильный олень. Сэм говорит с ним, назы­ вая «дедушкой», а после, отпустив зверя по­ добру-поздорову, возвращается со своим уче­ ником в лагерь. Той же ночью Айк рассказы­ вает своему кузену об этой удивительной встре­ че, а тот в ответ замечает, что виденный юно­ шей олень является манифестацией первобыт­ ной энергии леса, олицетворением всей крови и всех жизней, что вбирает в себя земля. Айк решает, что кузен просто потешается над ним, но последний уверяет его в обратном и рас­ сказывает, что в тот день, когда он убил сво­ его 1-го оленя, Сэм тж. показывал ему рогато­ го царя леса. Старики в зоопарке [The Old Men at the Zoo]. Фантастический роман (1961) Э. Уилсона. В 1970 в Лондонском зоопарке происходит несчастный случай: разъяренный жираф затаптывает на­ смерть рабочего, и старшее поколение смотри­ телей вступает в жаркую полемику с молоде­ жью относительно принципов управления этим знаменитым заведением. Между тем лидеры коалиции неофашистского толка, образовавшей­ си в континентальной Европе, втягивают мир в ядерную войну, которая опустошает большую часть Англии и наносит значительный ущерб зоо­ парку. Оголодавшие лондонцы требуют забить зверей на мясо, атакуют зоопарк и убивают од­ ного из смотрителей. Завоеванная неофашиста­ ми Англия покрывается сетью концлагерей, но в результате массового движения Сопротив­ ления захватчики покидают остров. Руководи­ тели вновь открывшегося зоопарка организуют его работу так, чтобы угодить низменным вку­ сам потрепанной войной публики: травля мед­ ведей в специально оборудованных ямах сим­ волизирует унижение России, а орел, нацио­ нальный символ США, разрывается на куски на глазах у гогочущей толпы.
СтАРРЕТ 807 Старк, Виппи [Stark]. Герой романа Р. П. Уоррена «Вся королевская рать» (1946), жесто­ кий и бесnринциnный nолитикан, неудержимо рвущийся к власти и убитый на взлете своей карьеры из-за банальной любовной интрижки. Прообразом С. nослужил nрофашистски настро­ енный nолитик, губернатор штата Луизиана Хью Лонг, убитый в 1935 в ходе nредвыборной борьбы за nрезидентское кресло. Хью Лонг явился тж. nрототиnом Чака Кроуфорда из ро­ мана Дж. Дос Пассоса «Номер nервый» (1943). Старк, Лиэандер, nолковник [Stark]. В рас­ сказе А. Конан Дойля «Палец инженера» (1892) мелкий землевладелец и круnный фальшиво­ монетчик нем. nроисхождения, человек 40 лет, отличавшийся высоким ростом и чрезвычайной худобой: no словам инженера-гидравлика Вик­ тора Хэтерли, кожа так сильно обтягивала его выnирающие скулы, что лицо, казалось, со­ стояло лишь из nодбородка. Будучи самым же­ стоким и кровожадным из всей банды nоддель­ щиков, С. nоnытался убить Хэтерли, nроник­ шего в тайну изготовления «кирnичей из сук­ новальной глины», но, к счастью, лишь отре­ зал инженеру большой nалец на левой руке. В расnоложенной рядом с домом С. деревне его знали как нем. nациента доктора Бичера, а nро­ ные коробила ортодоксальные уши окружающих. Пер. анонима Старомодные идиппии Книга (1888) [Auld Licht Idylls]. Дж. М. Барри, составленная из легковесных юмористических рассказов о жиз­ ни nровинциального шот л. городка Трамза · и nредставляющая собой яркий nример литера­ турного эскаnизма - бегства от не всегда nри­ ятных реалий обыденной жизни. Барри nубли­ ковал свои истории из деревенской жизни в провинциальных газетах, однако в 1884 неко­ торые из них nоявились в таких солидных сто­ личных изданиях, как «St. James's Gazette». «Pall Mall Magazine» и Редактор nоследнего Фредерик Гринвуд nосоветовал Барринаnисать еще десяток рассказов в той же манере. Имен­ но они и составили основу будущей книги. Старр, &ренда [Starr]. Героиня серии ко­ миксов художницы Д. Мессик, нью-йоркская журналистка, неизменно оказывающаяся в центре событий и ухитряющаяся разгадывать nрестуnления намного раньше nолицейских следователей. Зажигательные репортажи при­ несли С. любовь читающей nублики и ненависть врагов общества. Истории о С. неоднократно nереносились на экран; удачливую акулу пера имени Эльза называла его Фрицем. играли такие актрисы, как Джоан Вудбери («Бренда Старр, реnортер»; 1945; реж. У. У. Старно Фокс), Джил Сент-Джон живавшая no ли на протестантов, и наша манера растягивать глас­ вместе с заговорщиками женщина [Stamo]. В «Поэмах Оссиана» (1762- 63) Дж. Макферсона король Лохлина, злейший враг Фингала. старокатопики (н.е.м.. Altkatholiken). Чле­ ны церковных организаций в Германии и Швей­ царии, которые отделились от римско-католи­ ческой церкви в 1870, не nожелав nризнавать nровозглашенный Ватиканским собором догмат о неnогрешимости Паnы. Зачинателями этого движения явились nрофессора богословия в ряде университетов Германии, чья инициати­ ва была благосклонно встречена nравительства­ ми некоторых герм. государств и швейц. канто­ нов. В 1873 собравшиеся в Кельне идеологи ста­ рокатолицизма избрали своего 1-го еnискоnа, которым стал nрофессор Бреслауского универ­ ситета И. Г. Рейнкенс. Старокатолические свя­ щенники, в отличие от своих коллег-nаnистов, ведут службу на родном языке nаствы, а не на латыни, и могут встуnать в брак. В кон. 20 в. общее число с. достигало 250 тыс., из которых ок. 70 тыс. nроживали в США. Э. Берджесс, го­ воря о с. (ан.гл. Old Catholics) в романе сТреnет намерения» (i; 1966), скорее всего имел в виду не nредставителей старокатолического на­ nравления как такового, которое не nолучи­ ло расnространения в Англии, а «католиков старой закалки», встречающихся в североангл. nровинции. черными сутанами, прошлогодним ладаном, святой водой, смрадным дыханием постящихся, вя­ леной рыбой, муками безбрачия. Мы оказались сре­ ди Старр, Лиэандер старокатоликов, два изгнанника-южанина, два трансплантированных ирландца, два чужака, у ко­ торых отцы состояли на консульской службе. Хоть мы и были католиками, но произношеннем походи- [Starr]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Три Гарридеба» (1924) мифический житель амер. г. Тоnеки, no словам Шерпока Холмса, бывший там мэром в 1890. Сообщая великому детективу о своем близком знаком­ стве с этим славным стариком, амер. адвокат Джан Гарридеб, он же «убийца Эванс», не nо­ дозревал о том, что никакого С. никогда не существовало и что это была очередная ло­ вушка Холмса, с nомощью которой сыщик хо­ тел удостовериться, что его собеседник никогда не бывал в Топеки. Старр, Ренди [Starr]. Герой nриключенчес­ ких романов, nубликовавшихся в 1930-х nод nсевд. Юджин Мартин (одно из «фирменных имен» Стрейтмейровского синдиката; см. Стрейт.мейер, Эдвард); юный nилот, возглав­ лявший эскадрилью, сnособную выnолнять са­ мые сложные и оnасные задачи: от доставки nродовольствия в nострадавшие от nриродных катаклизмов районы до nобеды на междуна­ родных воздушных гонках. Цикл о «небесных летунах» открывается романом «Ренди Старр в nогоне за nризом, или Небесные летуны nро­ носятся над Соединенными Штатами» (1931). Старрет, В колледже стоял католический дух: пахло тол­ стыми ( «Бренда Старр»; реж. М. Стюарт) и Брук Шилдс (ссБренда Старр»; 1986; реж. Р. Э. Миллер). 1976; 1886-1974). Винсент Змерсон (Starrett; Амер. журналист и nисатель. Уро­ женец Торонто, С. nровел всю свою жизнь в Чикаго, занимаясь литературным трудом, в т.ч. литературоведческими изысканиями в области детективного жанра. Будучи большим nоклон­ ником Шерпока Холмса, nисатель основал (совм. с К Морли) общество «Baker Street Irregulars»,
СТАРТ 808 составил биографию великого детектива «Част­ ная жизнь Шерлока Холмса» (1933; 2-е доп. изд. 1960) и сочинил подражательный роман «Уни­ кальная деревушка» (1920). Основными серий­ Стартоп, мистер [Startop]. В романе Ч. Дик­ кенса «Большие надежды» (1861) один из уче­ ников и квартирантов Мзтью Покета, репети­ ными персенажами С. являются частный детек­ тора и литератора, на редкость умный, но бо­ лезненный молодой человек, ставший близким тив Лавендер, истории о похождениях которо­ другом героя-рассказчика Филипа го собраны в книге ((Записная книжка Джим­ (Пипа). С. имел привычку бездумно сорить день­ гами и невольно втянул в зто занятие Пипа и его друга Герберта Покета, записав их в греб­ ное общество и молодежный клуб под назва­ нием «Зяблики в роще», члены которого пре­ давзлись безделью и пьянству. Впоследствии С. помог Герберту вызволить Пипа из рук кро­ (1944), и его коллега Уолтер Гост, общавшийся с внешним миром посред­ ством телеграмм: романы «Убийство на палу­ ми Лавендера» бе 'Б'» (1929), (1931) и «Ко­ 1961 С. был из­ ((Мертвец взаперти» (1932). нец мистера Гармета» В бран президентом Амер. ассоциации авторов де­ тективного жанра. Др. романы: «Убийство в Гранд-отеле» (1935), ((Перси Джане и полночь» (1936), ((Смеющийся Будда» (1937); сборники рассказов «Гроб на двоих>> (1922), «Синяя дверь» и «Быстрый и мертвый» (1965). (1930) Старт Пиррипа вожадного негодяя Орлика, а затем принял уча­ стие в неудачной попытке вывезти из страны таинственного благодетеля заглавного героя­ беглого каторжника Мэгвича. старуха. В Древней Греции, чтобы подчер­ [Takeoff]. Фантастический роман (1952) кнуть возраст старой женщины, говорили, что С. М. Корнблата. Мир стоит на пороге освоения Луны, за честь 1-го полета к которой борются СССР и США. Опасаясь, что бюрократические препоны и/или советские шпионы могут поме­ она могла бы быть кормилицей Нестора, При­ ама, Тифония и др. знаменитых мифологичес­ ких старцев. См. граи. шать американцам захватить первенство в этом 1361-74) благородном деле, глава Комиссии по атомной энергии США и хромой авиационный магнат организуют заговор, изготовление прикрытием имеющий целью тайное 1-й межпланетной ракеты под строительства ее макета в одном из калифорнийских ракетных клубов. Патрио­ тически настроенный физик Мик Новак случай­ но узнает о заговоре, но, не разобравшись в ситуации, предполагает участие иностранных Старческие письма [Seniles]. Книга (в 17 ч.; Ф. Петрарки, состоящая из 125 пи­ сем, адресованных королям, королевам, папам, кардиналам, а тж. духам Цицерона и Гомера. Старшие Арканы [Тhе Greater Trumps]. Мис­ тический роман (1932) Ч. Уильямса. Молодой цыган Генри и его дед завладевают коллекци­ онной колодой карт тара под названием Стар­ шие Арканы и с их помощью повелевают по­ тусторонними силами. агентов и едва не проваливает весь проект. По­ Старший &рат [Big Brother]. В романе лучи~ соответствующие объяснения, Новак под­ ключается к работе над проектом и в финале Дж. Оруэлла «1984» (1949) диктатор тоталитар­ ной Океании, чьими портретами были обклее­ ны практически все стены и заборы страны. Портреты были снабжены надписью «Старший Брат следит за тобой», которая вошла в широ­ кий обиход в значении: «И у стен есть уши». романа ствие отправляется вместе с в дочерью космическое хромого путеше­ миллионера. Стартер (с [Starter). Персонаж бельг. комиксов [Wauters] и Андре Фран­ [Franquin]; талантливый механик, главный 1956) кеня Жака Уотерса герой автомобильной колонки в еженедельни­ «Spirou». ке том Вместе со своим другом Пипет­ Старший песничий [Oberforster]. В повес­ ти Э. Юнгера «На мраморных утесах» предводитель орды варваров, (1939) уничтожающих он дает разнообразные советы для культурные ценности и их творцов на покоря­ водителей и рассказывает о новинках в авто­ емых территориях. С. л. - типичный диктатор: беспощадность к врагам и стремление к без­ [Pipette] мобильном мире. Работая механиком в автосер­ висе, С. переживает множество приключений, описанных в эпизодах «Автомобильный бунт», граничному расширению своих властных «Стартер против торговцев деталями машин» и ливостью и эпикурейским жизнелюбием. Про­ образами С. л. в различной мере являются А. Гитлер, И. Сталин и Г. Геринг. «Дом напротив». В эпизоде ((Яйцо Карамазу» (1964) С. уступает главную роль озорной дев­ чонке Софи, которая появляется в комиксе как анекдотичный персонаж, ничего не понимаю­ Стартер, Ян Янсон Старший трубач драгунского попка «Dupuis» [Тhе Trumpet Major]. Роман (1880) Т. Гарди. Дей­ ствие происходит в небольшом анг л. городке Оверкомбе в период Наполеоновских войн. Опи­ сывается история юной Анны Гарленд, дочери щий в механике. Альбомы с комиксами о при­ ключениях С. выходили в издательстве (1962) и «Sirene» (1991-92). пол­ номочий сочетаются в нем с внешней привет­ (Starter; Startutt; тж. хозяйки мельницы, куда приводят на водопой Джон. Стартут; 1593-1626). Галл. поэт, пи­ савший тж. на фризском языке. Происходил из семьи лондонского эмигранта, работал книго­ издателем и книготорговцем в Леувардене, учился во Франции на юриста, в Амстердаме входил в камеру риторов «Шиповник»; в 1625 своих лошадей драгуны из расположенной не­ переехал в Германию, где и скончался. Сб. «Сол­ отправляется на войну и находит героическую датские любовные и застольные песни». смерть в сражении на территории Испании. подалеку военной части. За Анной одновремен­ но ухаживают старший трубач Джон Ловдзй, его брат Боб и местный фермер Фестае Дер­ риман. В нелегкой «конкурентной борьбе» по­ беждает Боб, Джан же вместе с др. драгунами
СТАРЫЙ АНГЛИЙСКИЙ БАРОН 809 Старые времена на Миссисипи [Old Times on the Missisipi]. Мемуары (1875) М. Твена, Старые креольские времена [Old Creole Days]. Сборник новелл (1879) Дж. В. Кейбла, по­ речного священный жизни Нью-Орлеана, а точнее, ста­ лоцмана и содержащие подробное описание жизни и работы лоцманов на Миссисипи. Поз­ же перерабатапы и в значительно расширен­ ном виде опубликованы под назв. «Жизнь на Миссисипи» (1883). рых франц. кварталов этого города, населен­ ных франко-исп. креолами, кубинцами и доми­ посвященные его краткой карьере Старые гнезда [Alte Nester]. Роман (1880) В. Раабе. Повествование ведется от лица фило­ софа-доцента Фридриха Лангройтера. Герой­ рассказчик начинает с воспоминаний о безза­ ботных годах детства, которые он провел в замке Верден в живописной местности на бе­ регу р. Везер. Его мать вела хозяйство овдо­ вевшего графа Эверштайна, владельца замка. Друзьями мальчика были графская дочь Ире­ на и дети лесничего Сикстуса Эва (безот­ ветно влюбленная во Фридриха) и Эвальд. К никанцами, в чью среду вливаются иммигран­ ты из Германии, Ирландии и Сицилии. Кейбл очень тщательно передает атмосферу Нью-Ор­ леана, в т.ч. диалектные особенности речи раз­ ных национальных общин, тогда как сюжеты его новелл, как правило, сводятся к стандарт­ ным мелодраматическим схемам. Старые мастера [Alte Meister]. Роман (1985) Т. Бернхарда, жанр которого сам автор опре­ делил как комедию. Главный герой, 82-летний музыкаJiьный критик и фиJюсоф Регер, под­ вергает беспощ~дному анализу не только австр. культурную традицию, но и все искусство в их компании время от времени присоединился целом, включая шедевры старых мастеров. По его мнению, успех любого произведения ис­ родственник графа Юст Эверштайн из сосед­ кусства него поместья Штайнхоф, живший в создан­ бросающихся в глаза изъянов. Полным антипо­ ном им самим мире грез и большую часть до­ суга посвящавший чтению. Наступил день, ког­ дом высоколобому Регеру является скромный да разорившийся граф был вынужден продать замок и поместье с молотка; на Юста это со­ бытие оказало отрезвляющее действие, и он получать удовольствие как от высокого искус­ покинул родные места с целью испытать и за­ калить себя в условиях реальной жизни. Спус­ тя годы Юст вернулся на берега Везера из Аме­ рики, где упорным трудом нажил крупное со­ стояние. Герой выкупил поместье Штайнхоф и замок Верден. В поместье он поселился вместе с Эвой Сикстус, которая стала его женой, а замок велел разрушить, чтобы построить из его камней мост через реку, а тж. школу. Старые истории [Olle Kamellen]. Серия ро­ манов и повестей Ф. Рейтера, создававшаяся в 1860-70-х. Содержит такие произведения, как «Из времен французского нашествия» (1860), «Из времен моего заключения» (1862), «Из моей крестьянской жизни» (1863-64) и др. Старые кости [Old Bones]. Детективный ре­ маи (1987) А. Элкинса из серии о судмедэкс­ перте Гидеане Оливере, добившемся выдаю­ щихся успехов в исследованиях останков кост­ ной ткани, а потому приобретшем известность как Доктор Кость или Доктор Скелет. Прибыв на научную конференцию в Европу, Оливер проводит экспертизу костей скелета, найден­ ного в подвале замка героя франц. Сопротив­ ления Гийома дю Роше, накануне утонувшего во время купания. Знаменитому специалисту удается установить, что шие в подвале не менее останки, 50 пролежав­ лет, принадлежат ~ молодому человеку, погибшему насильствен­ напрямую зависит от наличия в нем служитель музея Йене Ирр:шглер, умеющий ства, так и от простых жизненных радостей. Старые моряки, или Чистая правда о со­ мнительных прикпючениях капитана даль­ него плавания Васко Москозо де Араган [Os velhos marinheiros е А Completa Verdade sobre as Discutidas Aventшas do Comandante Vasco Moscoso de Aragao, Capitao de Longo Curso]. Повесть (1961) Ж. Амаду. ГJiавный герой, богач и бахвал Вас­ ко, покупает вания, не диплом имея капитана никакого дальнего представления пла­ о ко­ раблях и путешествиях по морю. Однако это не мешает ему рассказывать всем подряд са­ мые невероятные байки о своих морских под­ вигах, для вящей убедительности демонстри­ руя при этом диплом. Однажды волею случая Васко все же попадает на борт настоящего морского судна и, возомнив себя опытным мо­ реплавателем, берет командование на себя. Быстро раскусив хвастуна, команда решает проучить горе-капитана: его провоцируют от­ давать нелепые и бессмысленные команды, в результате чего корабль оказывается намерт­ во пришвартованным к пристани, и Васко под­ вергается всеобщему осмеянию. Однако той же ночью поднимается чудовищный ураган, и все корабли, кроме корабля Васко, срывает с ме­ ста и они гибнут, так что наутро Васко при­ обретает отныне уже непоколебимый автори­ тет бывалого морского волка. Старыi англиiскиi барон [The Old English Baron]. Готический роман (1777) К. Рив, во мно­ ной смертью, скорее всего, от рук нацистов. В гом повторяющий сюжет классического произ­ адрес Доктора Скелета начинают поступать уг­ ведения этого жанра- романа Г. Уолпола «За­ розы от неведомых врагов, а племянник и глав­ мок Отранто» (1765); первоначально опублико­ ван под назв. «Защитник доблести» [The Champion of Virtue]. Рив переносит действие из далекой и малопонятной читателю Италии в современную Англию. Вернувшись домой после долгих стран­ ствий по дальним странам, сэр Филип Харк­ ный наследник Гийома дю Роше становится жертвой отравления. Тем не менее Оливеру удается довести дело до конца, заодно распу­ тав тайны прошлого, связанные с движением Сопротивления, шпионскими интригами, пре­ дательством и двойным убийством. ли с удивлением узнает, что имение его друга
СТАРЫЙ АФИНЯНИН 810 детства, лорда Артура Ловела, при весьма со­ мнительных .обстоятельствах пepelllлo в руки печистоплотного дельца. В старинном замке по­ селились далекие от идеалов старины люди, однако несколько тщательно запертых комнат, в которые никто не осмеливается сунуть нос, содержат ключ к трагическим событиям про­ lllлого и, соответственно, указание на личность истинного наследника имения. Последним ока­ зывается бедный, но благородный поселянин Юджин, которому приходится пережить нема­ ло опасных приключений (включая финальную схватку на мечах), прежде чем его восстанав­ ливают в правах наследования. Читая роман Ч. Рива, н~ ощущаешь того трепе­ та от мира, соприкосновения с силами что возникает при чтении потустороннего сочинения миссис Барбо, и хотя он не так утомителен, как роман Уол­ пола, да и, прямо скажем, более искусен по части средств нагнетания ужаса (в нем фигурирует всего лишь одно привидение), великим произведением его не назовешь. Г. Ф. ЛлвкРАФТ. Свер.rт.естествеккый ужас в литературе (1925-27, изд. 1939). Пер. О.М. Старый афинянин [An Old Athenian]. Эпи­ зодический персонаж трагедии У. Шекспира «Тимон Афинский» (1608). Приходит к Тимону с жалобой на слугу последнего, Луцилия, вскруживlllего голову его дочери, тогда как она по своему положению, красоте и воспитанию достойна более приличной партии. Выяснив, Старый rринrо [Gringo viejo]. Роман (1985) 1910- К. Фуэнтеса из времен мекс. революции 17, стилизованный под вестерн. Главным геро­ ем является амер. писатель Амброуз Бирс, ко­ торый, как известно, уехал в Мексику в нояб. 1913, чтобы принять участие в революции, и пропал там без вести. Приключения Бирса в романе целиком являются плодом воображе­ ния автора. В финале героя расстреливают в мекс. тюрьме, что, по всей вероятности, соот­ ветствует истине. Старый Дымокур (шоmл. Auld Reekie). Прозвище г. Эдинбурга, получившего его из­ за дыма от печных труб, который в прежние времена, до ввода в строй современной систе­ мы центрального отопления, постоянно Старый Квакер (Old Broadbrim; наст. имя Джосия). Герой серии детективов, публиковав­ шихся на страницах «Old Сар Collier Library» (1884-87) и в журнале «Old Bгoadbrim Weekly» (1902-03). Сыщик С. К. является убежденным пацифистом, что, впрочем, не мешает ему по­ рой пускать в ход кулаки, хотя в общем и це­ лом он мягкий и отзывчивый человек. С. К. по­ могают юный Гарри Вилсон по прозвищу Мо­ лодой Квакер (однажды он спас С. К. жизнь и был взят им на службу), а тж. приятель после­ днего Дик Бертов. Старый Китай. Переводы [Cathay:Transla- что Луцилий и девуlllка любят друг друга, и Тимон дает своему слуге сумму, равную при­ tions]. даному невесты, что тотчас ций под переводы из древнекит. лирики. примиряет стари­ ка со своим будущим зятем. С. а. представляет собой карикатуру на распространенный во все времена тип местечкового сноба, стремящего­ ся поднять свой общественный статус за счет выгодной женитьбы дочери. Старый Вояка [The Old Soldier]. См. Мар'/(.1/.­ хем, .миссис. Старый Гейдепьберr [Alt-Heidelberg]. Пьеса (1901) В. Мейера-Ферстера, созданная автором оку­ тывал llloтл. столицу. Книга (1915) Э. Паунда; сборник стилиза­ Старый кладбищенский старо• [The Old Sexton]. тей» В романе Ч. Диккенса «Лавка древнос­ (1840) добрый 79-летний старик, подру­ жившийся с Крошкой Нелл вскоре после того, как она с дедушкой прибыла в деревню. Более полувека, отданные стариком своей профес­ сии, сделали его философом, и Нелл было ин­ тересно слушать его незамысловатые истории из жизни умерших. Несмотря на свой почтен­ (1899). ный возраст, сторож не выражал желания сле­ Содержит ряд эпизодов из жизни наследного принца Карла Генриха фон Заксен-Карлсбург: счастливые годы учебы в университете, лю­ бовь ~ простой девуlllке из народа, с которой довать за своими «клиентами» и намеренно уве­ на основе его романа «Карл Генрих» герой вынужден расстаться из государствен­ ных соображений, чтобы вступить в брак с без­ различной ему кузиной, встречи со знакомы­ ми местами и друзьями беззаботной юности уже в качестве правителя княжества и т.д. Старый repцor [Duke Senior]. Персонаж ко­ медии У. Шекспира «Как вам это понравится» (1599), отец Розалинды, лиlllенный преетала своим братом Фредериком и живущий в Ар­ денискам лесу, где он чувствует себя вполне на своем месте, находя «в деревьях - речь, в личивал возраст тех, для кого ему приходи­ лось рыть могилы, заявляя, что эти люди были глубокими стариками, когда он сам был еще безусым юнцом. Старый мореход [Ancient Mariner]. См. Ска­ зан.ие о старом .мореходе. Старый Hon [Old Noll]. Прозвище Оливера Кромвеля (1599-1658). Имя тельное от Oliver. Noll - уменьши­ Старый Опоссум [Old Possum]. См. Поnу­ л.ярн.ая н.аука о кошках, н.аnисан.н.ая Стары..м Оnоссу.мо.м. Старый ппащ [The Old Cloak]. Старинная заявляет С. г., имея в виду вольную англ. баллада. Старик и старуха спорят о том, какой плащ надеть старику, собравшемуся в зимнюю стужу покормить в хлеву корову. Ста­ жизнь, но при 1-й же возможности меняется рик жалуется на плохое самочувствие и хочет местами с братом-узурпатором, оставляет столь любимую им природу и возвращается в свой надеть новый добрый плащ, но вредная стару­ ха заставляет его пойти в старом. Рискуя здо­ дворец, к презренной «МИ11Iурной роскоши». ровьем, несчастный стаик отправляется в хлев. ручье ·rекущем- книгу, и проповедь- в кам­ нях, и всюду ее!» - - благо» (ii, 1). «Я б не сменил
811 СтАРЫй Ровин ГРзй старый порядок, тж. старый режи.м, ста­ которым уже несколько дней охотится вся ок­ рый строй (фран:ц. l'Ancien Regime). Термин, введенный деятелями Великой франц. револю­ ции для обозначения дореволюционного коро­ левского строя. Эта эпоха характеризовалась руга. Защищая своих малолетних хозяев, С. П. разложением государственных институтов, мо­ ливающийся слезамиТревис достает из чула­ ральным упадком, но тж. и распространением на ружье и убивает друга и спасителя семьи. По мотивам романа был снят одноименный фильм (1957; реж. Р. Стивенсон), гл. роли в ко­ тором исполнили Томми Кирк (Тревис), Кевин Коркоран (Арлисс) и пес по имени Спайк. Про­ должение фильма, выпущенное на экраны в 1963 с назв. «Неистовый Сэм», не имело успе­ ха у публики. демократических и даже эгалитарных идей. Вы­ ражение вошло в обиход после публикации книги А. Токвиля «Старый режим и револю­ ция» (L'ancien regime et la revolution; тж. «Старый порядок и революция•; 1856). Старый-престарый сеньор с преоr­ ромными крыпьями [Un sei\or muyviejo con unas приканчивает волка, но перед тем как сдох­ нуть, тот успевает покусать благородного пса. При появлении первых признаков болезни об­ Старый ПЫiница [The Old Soak). Юмористи­ Рассказ-притча (1968) Г. Маркеса. Во время сезона дождей Пелайо спускается к морю и находит там больного старика, лежа­ ческая повесть щего т.к. чально вздыхающего по старым добрым вре­ ему мешают огромные крылья. Пелайо и его жена Элисеида пытаются выяснить, кто это, обращаются к авторитетным людям, в том чис­ менам, когда ни один порядочный человек и alas enormes). ле в к грязи и не служителям могущего церкви, но подняться, никто не может им помочь. Весть «О плененном ангеле» быстро распространяется, и к дому Пелайо и Элисеи­ ды приходит множество паломников. Супруги неплохо на этом наживаются, взимая деньги ная в виде слыхом не (1927) дневника слыхивал Д. Маркиза, выполнен­ пожилого о таких пьяницы, пе­ отвратительных вещах, как сухой закон. Воспевая добродетели барной стойки и небесные достоинства пивной кружки, автор обильно уснащает страницы своего произведения соответствующими стихот­ ворениями- «Последний глоток•, «Последняя бутылка джина» и «Канзасская трагедия». Старый Ринкранк за возможность взглянуть на ангела и прикос­ [011 Rinkrank). Сказка нуться к нему. С течением времени ажиотаж проходит, павшего небожителя оставляют в по­ (1812) кое, рый сумеет взобраться на сооруженную спе­ циально по этому случаю стеклянную гору. Же­ и он еще несколько лет живет рядом с людьми, понемногу выздоравливая и набира­ ясь сил, а когда на его крыльях вырастают большие и крепкие перья, «старый сеньор» улетает восвояси. Старый Прохвост [Old Yeller]. Детская по­ весть (1956) Ф. Б. Гипсона о любви, дружбе и самоотверженности четвероногих друзей чело­ века. Находящееся на грани нищеты семейство Коутсов проживает в амер. провинции. Родите­ ли Тревиса и Арлисса постоянно пребывают в поисках работы, а потому дети вередко оста­ братьев Гримм. Старый король пообещал отдать руку своей дочери тому удальцу, кото­ лая помочь своему возлюбленному, юная прин­ цесса побежала на гору вместе с ним, но по­ скользнулась и провалилась глубоко под зем­ лю в чертоги гнома Ринкранка, который под страхом смерти заставил ее служить себе. Каж­ дый день принцесса убирала жилище стари­ ка, готовила ему ужин и застилала постель, а тот тем временем добывал из недр земных зо­ лото и серебро. Со временем такое положение дел изрядно надоело девушке, а потому од­ ются дома предоставленными сами себе. В один нажды вечером она заманила Ринкранка в ло­ из таких дней во двор Коутсов забредает со­ бака, которой дети дают шутливое прозвище Старый Прохвост (от ан.гл.. идиомы yeller dog- вушку и, защемив ему бороду оконной став­ ней, потребовала лестницу, ведущую на по­ верхность земли. Старый паяц долго вопил и подлец, прохвост). Желая избавиться от непро­ кривлялся, шеного гостя, Тревис пытается пристрелить беднягу из отцовского ружья, но Арлисс зас­ тупается за пса. Между братьями разгорается мой, принцесса рассказала обрадованным отцу ссора, однако вовремя вмешавшаяся :м:иссис Коутс успокаивает драчунов и разрешает Ар­ лиссу оставить животное в доме. Через неко­ торое время С. П. удается заслужить любовь и но в конце концов указал место, где была спрятана лестница. Вернувшись до­ и жениху о своих приключениях, после чего король приказал убить Ринкранка и завалить вход в пещеру, а хранящиеся в ней богатства отдать в качестве свадебного брачным. подарка ново­ уважение всей семьи, включая Тревиса. Когда Старый Робин Грэй [Auld Robin Gray). Эта в гости к Коутсам заглядывает пожилой хозя­ ин С. П., разыскивавший своего пропавшего С. П. нужен куда больше, нежели его собствен­ баллада, по сей день популярная в UUотлан­ дии, была написана в 1771 Анной Линдсей на мелодию старинной шотл. песни. Прототипом заглавного героя послужил безобразный ста­ рик Рабин Грэй, ухаживавший за скотом в по­ местье Линдсей. В сочинении сюжета приняла ной, старик предлагает Арлиссу выкупить у участие и младшая сестра него пса за лягушку и пригоршню печенья. Дети и их четвероногий друг проводят вместе нема­ ло счастливых дней, пока однажды на подво­ рье Коутсов не врывается бешеный волк, за которой Анна прибегла в сложный момент твор­ ческого процесса. «Я сочиняю балладу об ужас­ ных страданиях бедной девушки Дженни, _,;.. пса по всей округе, дети едва не умирают от горя при :мысли о предстоящей разлуке с лю­ бимцем. Рассудив, что этой несчастной семье сказала она сестре, - и поэтессы, к совету уже придумала для
СтАРЫй Сыщик 812 нее несколько несчастий. Я отправила далеко как Детектив-молния, Цыганский сыщик и за море ее любимого, сломала руку ее отцу, Ирландский детектив. наслала хворь на ее матушку и дала ей в му­ жья Старого Робина Грэя. Мне нужно еще одно несчастье для полной картины. Что ты пред­ ложишь?» Трудно было придумать несчастье страшнее, чем брак со Старым Робином Грэ­ ем, но сестренка не растерялась и предложи­ ла: «Укради у нее корову». И Анна «украла» у своей героини корову, тем самым доведя тра­ гизм ситуации до крайности. Чуть за море милый мой, Как бедам черед настал: Вдруг мама слегла больной, И руку отец сломал. Корову свели со двора, И тут Старый Робин Грзй, со счастливым кон­ цом, в котором Старый Рабин Грэй отдает богу душу, а Дженни выходит замуж за своего вер­ нувшегося из-за моря возлюбленного, но эта «утешительная» версия баллады не прижилась Старый Сыщик [Old Search]. Герой детек­ тивной серии, публиковавшейся неким майо­ ром А. Ф. Грантом на страницах «Old Сар Collieг Library» в 1891-92. По утверждению автора (или, скорее, коллектива авторов), которое ни­ как не обосновывается, С. С. был «величайшим детективом, какого только видела Америка». Старый Сыщик [Old Sleuth]. Герой детекти­ вов Х. П. Хэлси, публиковавшихся в амер. жур­ налах в 1872-92 (всего 50 романов и расска­ зов); нью-йоркский сыщик, обладающий неее­ роятной физической силой и завидными ум­ ственными способностями, что делает его гро­ зой преступного мира. Примечательно, что Хэлси первым употребил слово «sleuth» в от­ ношении профессии детектива: сократив рас­ хожее в те времена «sleuth-hound» (англ.. блад­ хаунд, собака-ищейка), писатель ввел в оби­ ход компактный и эмфатически насыщенный термин, соответствующий разговорному русско­ му «легавый». Частный детектив Гарри Лав­ ленд, первоначально известный просто как Сыщик, а впоследствии приобретший более солидный псевд. С. С., является, подобно Хол­ настоящим мастером перевоплощения, способным за пару минут превратиться из оде­ того в лохмотья нищего в «зловещего пожило­ го китайца» или лоснящегося от неимоверного достатка миллионера. В отличие от пр. литера­ турных детективов своего времени, Лавленд не курит, он представляет, как его отправляют служить в какую-нибудь глухую деревню или же вовсе пускают на переплавку. В последнюю ночь, проведеиную на боевом посту, старому картины, сотканные из его - правда, для этого в фонарь требуется вста­ вить настоящую восковую свечку. На следую­ щее утро судьба заслуженного ветерана ре­ шается самым неожиданным образом: его бе­ рет к себе домой старик сторож, заступивший на свой пост одновременно с фонарем. С тех пор уличный труженик лежит себе в кресле у камина и приелушивается к разговорам сторо­ жа и его жены, любящих по вечерам повспо­ минать свою безмятежную юность или почи­ тать вслух интересные книжки о дальних стра­ в народе. мсу, нием, воспоминаний, надежд и смутных желаний, Пер.В.Д. продолжение [Den gamle ный от природы на редкость живым воображе­ показывать людям Песня имела огромный успех у чувствитель­ ных шотландцев. Несколько лет спустя Анна ее фонарь уличный Скорбная сказка (1847) Х. К. Андер­ сена. Узнав о том, что «отцы города» решили убрать его с улицы, заглавный герой задумы­ вается о своей дальнейшей судьбе: наделен­ фонарю наносит визит его друг ночной ветер, который дарит ему на прощание способность Решив, что пришла пора, •Женой,- просит,- будь моей». сочинила Старый Gadelogtc]. не переносит спиртного и не отяго­ щает себя мыслями о женщинах. Последнее вызывает удивление, ибо именно женщин ему чаще честных, скромных и благородных всего приходится спасать. С. С. любит работать в одиночку, но иногда прибегает к помощи ча­ стного сыщика, известного под псевд. Моло­ дой барсук, и таких экзотических персонажей, нах. При этом фонарю не терпится явить свой чудесный дар людям. Горестно вздыхая, он ду­ мает о том, что если бы старуха догадалась вставить в него восковую свечку, то он рас­ цветил бы существование своих друзей ска­ зочными картинами и образами. В одну из но­ чей фонарю приснилось, будто его перепла­ вили в железный подсвечник, и его на после­ дние деньги купил молодой поэт: при свете вос­ ковой свечи одаренный юноша заносит на чис­ тый лист бумаги возникающие перед его гла­ зами образы, которые ему внушает бывший фонарь. После этого сна железный кудесник начинает мечтать о том, чтобы его переплави­ ли, но привязанность к своим пожилым хозяе­ вам заставляет в конце концов оставить эту мысль и удовольствоваться своей судьбой. По­ водом для создания сказки послужила реформа системы освещения ночного Копенгагена, хотя в более широком смысле судьба уличного фо­ наря символизирует судьбу самого писателя. Старый Фриц [Der АНе Fritz]. Прозвище, данное жителями Пруссии королю Фридриху II Великому. Старый хопостяк [The Old Bachelor]. Коме­ дия (1693) У. Конгрива в традициях Б. Джонсо­ на. Отличается крайне запутанным сюжетом и обилием персонажей. Герой пьесы, холостяк Хартуэлл, слывет ярым женоненавистником. Друзья, желая преподать ему урок, женят его на Сильвии, бывшей любовнице юного и пыл­ кого Вэйнлава. Вэйнлав и еще один сердцеед Беллмур ухаживают за Белиидой и скромни­ цей Араминтой. Важными персонажами 2-го плана являются тж. хвастливый вояка капитан Блафф и его молодая жена Летиция, изменя­ ющая ему с Беллмуром. В финале Ха ртуэлл все-таки разводится с Сильвией.
СТАУТ 813 Старый холостяк [Der Hagestolz]. Новелла ный к повешению, он просит вместо этой по­ (1844) А. Штифтера, вошедшая в сборник «Этю­ (1850). Юный Виктор прощается с прием­ зорной для вольного стрелка смерти дать ему ной матерью Людмилой и ее дочерью Ханной, в которую тайно влюблен, и отправляется из родной провинции пешком в большой город, где опекун подыскал для него место в конторе. По ясь сразу против всех стражников. Шериф от­ ды» пути он заворачивает к своему старому дяде, живущему бобылем на острове посреди вели­ чественного горного озера. Дядя сам выразил желание, чтобы племянниi< навестил его для «серьезного разговора», но встретил юношу настолько неприветливо, что тот с первого дня начинает жалеть о своем визите. Лишь через несколько недель желчный и несловаохотли­ вый старик, присмотревшийся за это время к племяннику и составивший о нем благоприят­ возможность умереть с Статор (Stator; лат. останавливающий от­ ступающих). Одно из имен Юпитера. В испол­ нении обета Ромул поставил в Риме храм Юпи­ тера С. после того, как ему удалось удержать свое бегущее войско. Остановителю храм в эту самую не следовать его примеру, чтобы на склоне лет не жалеть о бесцельно прожитых годах. По его совету Виктор, отныне не нуждающийся в заработ­ ке, отказывается от должности и отправляет­ ся в 4-летнее образовательное путешествие, по возвращении из которого женится на Хан­ не и уезжает с ней в бывшее отцовское поме­ стье, спасенное в свое время дядей от прода­ жи с молотка. Стасим [Stasimus]. В комедии Плавта «Три монеты» (ок. 194 до Р.Х.) раб благородного афин­ ского юноши Лесбоника, пустившего все от­ основан: ero. Овидий. Фасmы (vi; 3-8 от Р.Х.). Пер. Ф. Петровскоrо статуя. См. юношу nopy Пред Палатинеким холмом Ромул nоставил (конные статуи). умоляет сража­ бин Гуд, Маленький Джан и прочая лесная братия успевают прибыть к месту казни и спасают С. Людмилу, которая предпочитала ему его род­ ного брата, отца Виктора, внешне привлека­ тельного, но безвольного человека. Последний в силу обстоятельств был вынужден жениться на др. женщине, Людмила вышла замуж за др. мужчину, а дядя Виктора дал себе обет без­ брачия, нажил крупное состояние и поселил­ ся на острове вместе с прислугой. Старик объяв­ и руке, но пока они таким образом пререкаются, Ра­ говор. Некогда он был безнадежно влюблен в наследником в вергает нелепую с его точки зрения просьбу, ное мнение, заводит с ним долгожданный раз­ ляет племяннику о решении сделать его своим мечом говорящие статуи; лошадь Стаут, Реке (Stout; сатель, автор Амер. пи­ 1886-1975). детективных новелл и романов. С. окончил университет штата Канзас, работал клерком, бухгалтером, администратором оте­ ля, служил на флоте, а в 1927 стал професси­ анальным литератором. Опубликовав ряд, по мнению критиков, «интересных, но не полу­ чивших должного читательского отклика» ро­ манов, в 1934 С. обратился к детективному жан­ ру, издав роман «Острие копья». Своей славой писатель обязан образу Ниро Вульфа, толстя­ ка, холостяка, чудака, который разводит ор­ хидеи, наслаждается изысканными обедами своего повара Фрица, и, не покидая излюб­ ленного огромного кресла, разгадывает пре­ ступления, отдавая необходимые распоряже­ ния своему верному помощнику Арчи Гудви­ ну, от лица которого обычно ведется повество­ вание. В отличие от своего персонажа, С. за­ нимал активную политическую позицию: вел пролагаиду за вступление США в борьбу с на­ гетерами. цизмом, возглавлял Амер. гильдию авторов, Остроумный и пронырливый С. пополнил собой Детективную ассоциацию, общество «Друзья демократии» и «Союз за предотвращение тре­ тьей мировой войны», а в 1960-е выступал с критикой всесильного шефа ФБР Эдгара Гу­ вера. Романы и повести о Ниро Вульфе: «Лига перепуганных мужчин» (1935), «Снова убивать» (1936), «Красная коробка» (1937), «Слишком много поваров» (1938), «Усоnший Цезарь» (тж. <<Где Цезарь кровью истекал»; 1939), «Через мой труn», «Завещание» (оба 1940), «Умолк­ нувший оратор» (1946), «Слишком много жен­ щин» (1947), «И быть подлецом» (1948), «Вто­ рое признание» (1949), «В лучших семействах» (1950), «Убийство из-за книги» (1951}, «Золо­ тые nауки» (1953), «Черная гора» (1954), «Не nозднее nолуночи» (1955), «Лучше мне уме­ реть>> (1956), <<Если бы смерть сnала» (1957), «Бокал шамnанского» (1958), «Сочиняйте сами» (1959), «Слишком много клиентов» (1960), «Окончательное решение», <<Гамбит» (оба 1961), «Охота за матерью» (1963), «Право умереть» (1964), «Звонок в дверь» (1965), «Смерть содер­ жанки» (1966), «Погоня за отцом» (1968) и «Смерть хлыща» (1969); трактат «Ватсон был цовское состояние великолепную на развлечения галерею с плавтовских слуг, чьи наследники блистали в комедиях эпохи Про­ свещения. Дабы не нарушать жанровых пра­ вил комедии нравов того времени, автор на­ ряду с др. персонажами снабдил С. длинным монологом, обличающим лживость, распущен­ ность и продажность современных ему римлян. статер [stater]. Греч. монета, в разное вре­ мя и разных городах изготавливавшалея из зо­ лота, серебра или электрона (сплав золота и серебра). Статира [Statira]. См. Махдана и Стат.ира. Статли, Уипл [Stutly]. Персонаж цикла бал­ лад о Робине Гуде, приятель Маленького Джа­ на (именно С. нарек его этим именем). Во вре­ мя театрализованных предстаолений на майс­ ких праздниках (см. мор рис) Маленький Джан и С., как ближайшие соратники благородного разбойника, выступают соответственно по пра­ вую и левую руку от Робина Гуда. С. является главным героем одной из баллад цикла- схва­ ченный шерифом Ноттингемским и приговорен-
СтАФФОРд 814 женщиной» (1941; считается ценным вкладом в холмсоведение ). Стаффорд, сэр Хэмфри Стеффорд; ум. 1450). Персонаж (Stafford; тж. II ч. «Генри­ ми в течение эмы - 10 лет. Два главных образа по­ величественное и неукротимое море и столь же могучее и неодолимое чувство люб­ ви, которое даровано человеку свыше. У. Шекспира, реальное истори­ Стеванович, Видосав (Стевановиh; род. ческое лицо. Вместе со своим братом Уилья­ мом С. и вооруженной охраной он бЫJI направ­ лен к повстанцам, возглавляемым Джеком Ке­ дом, дабы именем короля уговорить их разой­ тись по домам. С. выбирает не самый удачный 1942). Сербский писатель. Дебютировал сборни­ ком рассказов «Рефуз-покойник» (1969) о серб­ ском селе. В дальнейшем С. стал создавать мас­ штабную мифологическую прозу с огромным ко­ личеством действующих лиц и аморфным сю­ жетом: романная дилогия «Нищие» (1982) и «За­ вещание. Роман в 52 бдениях» (1987), роман «Лю­ бовный круг» (1988). ха VI» (1590) тон для переговоров: Подонки Кента, мразь, мятежный сброд! Сложить оружье, висельники! Живо! И по домам! Оставьте негодяя. Король простит вас, если разойдетесь. Стевеноп, Андре [Stevenol]. В романе Пер. Е. Бируковой В аналогичных выражениях ему вторит и его брат. Нет ничего удивительного в том, что им не удается роль миротворцев и словесные пре­ пирательства переходят в сражение, ром погибают оба парламентера. В риха VI» (1591) III в кото­ ч. «Ген­ выведен еще один С., тоже но­ сящий имя Хэмфри. Этот лорд (1439-69) был в 1469 послан королем Эдуардом IV на подавле­ ние восстания ланкастерцев, но из-за разно­ гласий с др. командиром, графом Пемброком, покинул поле боя вместе со своей частью войск, что привело к разгрому и гибели Пем­ брока. С. был объявлен предателем, схвачен и обезглавлен. Стаций, Пубпий Папиний (Publius Papinius Statius; ок. 40-96). Рим. поэт. Родился в Неапо­ ле в семье известного грамматика, который позднее открыл школу в Риме. Благодаря это­ му С. целиком мог отдаться литературному тру­ ду, регулярно участвовал в состязаниях по­ этов, но после того как публика холодно при­ няла его поэму о победах Домициана над гер­ манцами и даками, вернулся в родной город, где и умер. С. известен своими эпическими про­ изведениями, главным образом поэмой «Фива­ 12 кн.; ок. 80-92), рассказывающей о борьбе Полиника и Этеокла, сыновей Эдипа, проклятых отцом. Свою 2-ю эпическую поэму «Ахиллеиду» (тж. «Ахиллея»; в 2 кн.; 95), по­ священную юности Ахилла, поэт оставил не­ законченной. Кроме того, перу С. принадлежит сб. стихотворений «Сильвы» (тж. «Леса», «Сады•; в 5 кн.). Существовала легенда, что С. обратил­ ся в христианство, прочитав iv мессианскую эклогу Вергилия. Следуя этой легенде, Данте вывел поэта в «Божественной комедии• ( «Чис­ тилище•, xxi): именно С. сменяет Вергилия в качестве провожатого Данте к Земному Раю. ида» (в Ста11 птиц [IcentouceUi]. Повесть (1974) Т. Гу­ эрры. Главный герой Пиладе живет в Риме уже 15 лет, но не может ощутить себя настоящим римлянином: мыслями и чувствами он по-пре­ жнему остается в родном селении в Апенни­ нах. У его жены наблюдается подобное же раз­ двоение личности, доводящее ее до безумия. В финале жена Пиладе пропадает без вести, а сам герой поrружается в прострацию и умирает. Створы [Amers]. Поэма (1957) (1898) юный любовник Кончиты Перес; единственный муж­ П. Луи «Женщина и марионетка» С.-Ж. Перса, создававшаяся и публиковавшаяся фрагмента- чина, которому удается воемя от времени ста­ вить ее на место. Стед, Кристина Эппен (Stead; 1902-83). Австрал. писательница, автор реалистических романов, героинями которых являются разо­ чаровавшиеся в жизни женщины. С. придержи­ валась марксистских взглядов, но не выража­ ла желания стать членом коммунистической партии. В 1928 жила в Англии и Америке; в 1940-х работала сценаристом в Голливуде, впо­ следствии много путешествовала по Европе. В Австралию С. вернулась в 1968 после того как ей отказались вручить Британско-австрал. ли­ тературную премию на основании того, что она давно уже не живет на юж. континенте. Луч­ шими произведениями С. считаются романы «Человек, который любил детей» (1940), осно­ ванный на автобиографическом материале, и «Летти Фокс и ее счастье» (1946), долгое вре­ мя запрещенный в Австралии ввиду его «не­ пристойности». Др. романы: «Семь бедняков из Сиднея» (1934), «Красавицы и фурии» (1936), «Дом всех народов» (1938), «Только ради люб­ ви» (1945), «Люди и их псы» (1952), «Темные дворцы сердца» (1966), «Англия по Коттер» (1967), «Маленький отель» (1973), «Пригород­ ная жизнь мисс Герберт» (1976), «Дворец с не­ сколькими фронтонами» (изд. 1986); сборники рассказов «Зальцбургские рассказы» (1934), «Озадаченная девушка» (1965), «Океан историй» (изд. 1985) и сЯ умираю от смеха» (изд. 1986); книга публицистики «Австралийские писатели и их творчество» (1969). Стеэ11 мертвецов [Paths of the Dead]. В ро­ манах Дж. Р. Толкина «Две твердыни» (1954) и «Возвращение короля• (1955) система подзем­ ных переходов под Белыми горами, ведущая от Дунхерга к Эреху в Гондоре. Обитавшие в переходах мертвецы, иначе называвшиеся Се­ рой Дружиной, изначально были союзниками Исилдура, который проклял их и обрек на жизнь после смерти за нарушение обещания помочь ему в борьбе против Саурона. Во время Третьей эпохи бЫJiо несколько попыток про­ никнуть на С. м., однако живым оттуда никто не возвращался: так, в 3019 отряд Арагорна обнаружил в подземелье кости Балдора, сына короля Рохана, безрассудно поклявшегося пройти этим путем. Являясь наследником Исил-
815 СтЕйНБЕК дура, Арагорн пообещал отпустить на волю Серую Дружину, если она выполнит данную в известны трилогия «День гнева» («Дни славы», древности клятву и поможет одолеть осаждав­ 1971) ших Пелагрир пиратов. После того как пира­ ты были разгромлены, мертвецы удалились в неизвестном направлении, и с тех пор в Сре­ диземье о них никто не слышал. Стейбnс, Боб [StaЬles]. В романе Ч. Дик­ кенса «Холодный дом» (1853) кузен сэра Лесте­ ра Дедлока, владельца имения Чесии-Уолд и мужа леди Дедлок, приходившейся матерью главной героине романа Эстер Саммерсон. От­ личный охотник и несравненный наездник, С. разбирался в лошадях не хуже профессиональ­ ных жокеев, а о леди Дедлок говорил, что «у нее безупречный экстерьер», и называл ее «самой холеной кобылицей во всей конюшне». Грубоватый и ленивый, хотя в целом безобид­ ный С. пытался через кузена найти себе не­ пыльное местечко в правительстве, но не пре­ успел из-за чистки аппарата, которую устро­ ил тогдашний премьер Уильям Баффи и кото­ рую сэр Дедлок счел верным признаком того, что страна находится на краю гибели. Стейбnс, Гордон (StaЬles; 1840-1910). Шотл. врач и писатель. Получив медицинскую степень, С. работал хирургом на китобойных судах и участвовал в нескольких полярных эк­ спедициях; в ни и 1871 занялся писав о к. вышел в отставку по болез­ литературным 100 творчеством, на­ приключенческих романов для мальчиков. Кроме того, под псевд. Медикус С. вел разделы здоровья в журналах «Girls Own Paper» («Журнал для девочек») и «Boys Own Paper» («Журнал для мальчиков») и писал кни­ ги о секретах здоровья и красоты, а тж; о пользе турецких бань. Всегда отличавшийся эк­ стравагантностью поведения С. в последние годы жизни имел обыкновение эпатировать лондонскую публику, разгуливая по Флит­ стрит в шотл. национальном костюме. Романы: •Плавание 'Дрозда'. Повесть о приключекиях в Арктике» (1882), «Как Джек Маккеизи заслу­ жил эполеты. Повесть о Крымской войне» (1895), «Фрэнк Хардинг, или Путешествие из тропи­ ков в зону вечной мерзлоты» (1898), «Похищен­ ные каннибалами» (1899), «Полет над бездной. Повесть о неспокойных былых временах» (1900), «Плавание 'Мстительного'. Повесть о королев­ ском военпо-морском флоте» (1902) и •Из тру­ щоб на мостик корабля» (1908); публицистика: «Природа страны гигантов» (1888) и «Путеше­ ствие из Беркшира в замок Балморал» (1893). Стейбnфорд, Брайан Майкп (StaЬleford; род. 1948). Брит. писатель-фантаст и литератур­ ный критик. Первые романы С. написаны в «В королевстве зверей», «День гнева»; все и серия романов о похождениях экипажа звездолета «Хохлатый лебедь» («Дрейф 'Зимо­ родка'», «Игры в раю», оба 1972; •Рапсодия в 1973; «Земля обетованная»; «Уловка Фенриса», оба 1974; «Лебединая пес­ ня», 1975). Внесерийных романах С. обращает­ ся к таким субжанрам фантастики, как аль­ тернативная история, ужасы, фэнтези, детс­ кая фантастика и пр. Перу писателя тж. при­ надлежат футурологическое сочинение «Тре­ тье тысячелетие: История мира, 2000-3000 годы» (1985; совм. с Д. Ленгфордом); цикл о приключекиях экипажа космического корабля «Дедал»: «Флориане» (1976), «Критическая ста­ дия», «Империя горячей крови» (оба 1977), «Го­ род Солнца» (1978), «Баланс силы», «Парадокс множеств» (оба 1979); трилогия об «Асгарде» (мире внутри полой Земли): «Путешествие к центру» (1982), «Вторжение из центра», «Центр поддается» (оба 1990). Др. произведения: рома­ ны «Вызов хаосу» (1972), «Человек в клетке» (1975), «Наездники мысли» (1976), «Земли Тар­ тара» (1977), «Последние дни на краю света» (1978), «Ходячая тень» (1979), «Империя стра­ ха» (1988), «Лондонские оборотни» (1990), «Ан­ гел боли» (1991), «Молодая кровь» (1992), «Свет­ лячок» (1994), «Голод, или Вампирический эк­ стаз» (1996), «Нулевой год» (2000), «Одиннад­ цатый час» (2001), «Проклятие Кораллового моста» (2004), «Поцелуй дурака», «Полосы» (оба 2005 ); сборник рассказов «Сексуальная химия. Сардонические рассказы о генетической рево­ люции» (1991), «Лебединые песни» (2002), «Ос­ ложнения» (2003), •дизайнерские гены», «Са­ ломея» (оба 2004), «Шина и другие готические черных тонах», истории» (2005). Стейнбек, Джон Эрнст (Steinbeck; 1902- Амер. писатель, лауреат Нобелевской пре­ мии (1962). Родился в провинциальном г. Сали­ нас, штат Калифорния; в 1919 поступил в Стэн­ фордский университет, но в 1925 бросил уче­ 68). бу и перебрался в Нью-Йорк, где перепробо­ вал множество занятий, включая работу на стройке и мойку окон, одновременно занима­ ясь литературным творчеством. Не сумев най­ ти издателя для своих рассказов, С. вернулся в Калифорнию и начал работу над своим 1-м романом «Золотая чаша», который был опуб­ ликован в 1929. В 1930 С. женился на убежден­ ной марксистке Кэрол Хеннинг [Henning], кото­ рая свела его с представителями левьго крыла калифорнийских политиков и познакомила с коммунистической доктриной. Увлечение С. радикальными политическими течениями ни­ жанре «космической оперы», однако, в отли­ когда не было искренним (ибо, по его мне­ нию, социализм был «всего лишь одним из ви­ чие от произведений амер. коллег, писатель дов религии и, следовательно, разновидностью постарался сделать нимательными, но свои и книги не только познавательными, за­ насе­ лив их интересными внеземными формами жизни и снабдив усложненным сюжетом, по бреда») и к нач. 1940-х вовсе сошло на нет. Тем не менее самые известные произведения С. раннего периода ИСХОДОМ» (1936), - романы •Битва с неясным «0 МЫШаХ И ЛЮДЯХ» (1937) И (1939; Пулитцеровская пре­ логические проблемы (в университете С. полу­ «Гроздья гнева» мия) выдержаны в лучших традициях про­ чил дипломы биолога и социолога). Наиболее летарекой литературы и построены на соци- ходу которого поднимаются различные социо­
СтЕйнвок 816 альных конфликтах, вызванных несовершен­ ством общества. За время Второй мировой вой­ ны С. успел принять участие в океанографи­ ческой экспедиции известного мариниста Эда Рикетса (Ricketts; 1897-1948), который назвал в честь писателя один из видов морского слиз­ ня (Eubranchus steinbecki); развестись с женой и оформить брак с певицей Гвиндолин Конгер (Conger; ум. 1975), которая родила ему сыновей Томаса (род. 1944; стал писателем) и Джана ( 1946-91; во время пребывания во Вьетнаме пристрастилея к марихуане и стал наркодиле­ ром); в качестве военного корреспондента по­ бывать в Европе и написать повесть «Луна заш­ ла» (1942; об участниках норв. Сопротивления); попробовать себя в качестве голлинудекого сце­ нариста (в 1945 он был номинирован на премию «Оскар» за лучший сценарий к фильму А. Хич­ кока «Спасательная шлюпка», 1944). В после­ военные годы С. отдалился от социальных про­ блем и сосредоточился на исследовании психо­ кие повести о похождениях сыщика Нельсона Ли (изд. под псевд. Максуэлл Скотт). Романы: «Выбор осужденного», «Ошибка правосудия, или В тисках закона» (оба 1915) и «Когда пре­ ступники уходят» (1916). См. Ли, Нелъсон.. Стейппдон, Уильям Олаф [Stapledon). См. Стеn.л.дон., Уи.яъя.м. О.л.аф. Стейрпи, судья [Stareleigh]. В романе Ч. Дик­ кенса <<Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) судья канцлерского суда, разбирав­ ший дело мистера Пиквика, обвиненного в нарушении брачного обещания. Не блиставший умом и туговатый на ухо С. тем не менее рья­ но относился к своим обязанностям и во всех ответах свидетелей видел попытку нанести ос­ корбление суду. Судья Стейрли был чрезвычайно маленького ро­ ста и такой толстый, что, казалось, весь состоял из лица и жилета. Он вкатился на двух маленьких кри­ вых ножках и, важно кивнув адвокатам, которые так же важно кивнули ему, поместил маленькие ноги логии и духовного мира своих героев, а тж. оп­ под стол, а свою треуголку- на стол; и когда судья ределении их жизненного предназначения (ро­ Стейрли покончил со всем этим, от всей его особы маны «Светло горящий», 1950; «К востоку от Эдема», 1952). В последние годы жизни С. в компании своего пса Чарли много путешество­ вал по стране (по его собственному выраже­ нию, «В поисках Америки»), пытаясь понять, что же все-таки сталось с пресловутой амер. мечтой. Др. романы: «Неведомому Богу» (1933), «Квартал Тортилья-Флэт» (1935), «Консервный ряд» (1945), «Жемчужина», «Заблудившийся автобус» (оба 1947), «Светло горящий» (1950), «Благостный четверг» (1954), «Короткое прав­ ление Пипина Четвертого» (1957), «Зима тре­ воги нашей» (1961), «Деяния короля Артура и его благородных рыцарей» (изд. 1976); сборни­ ки рассказов «Райские пастбища» (1932), «Ры­ жий пони» (1933) и «Долгая долина» (1938), книги публицистики «Когда-то была война» (1958), «Путешествие с Чарли» (1962) и «Америка и американцы)) (1966). Стейнбок, Венцеспав [Steinbock]. В рома­ не «Кузина Бетта» (1846) и др. произведениях «Человеческой комедии» О. де Бальзака юный польск. граф, одаренный скульптор и откро­ венный бездельник. По прибытии в Париж по­ пал под влияние Элизабет Фишер и некото­ остались видны только два маленьких подозритель­ ных глаза, широкая розовая физиономия и пример­ но половина большого и очень курьезного парика. (xxxiv). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Прототипом С. послужил сэр Стивен Гейзли (Gaselee; 1762-1839), прославившийся тем, что, обучаясь основам юридического ремесла, по­ спорил со своим приятелем-студентом на 100 фунтов стерлингов о том, что никогда не ста­ нет председательствовать в суде. В 1824 он стал действующим судьей и выплатил душеприказ­ чику своего давно умершего друга проиграи­ ную сумму. В 1837, вскоре после выхода рома­ на в свет, Гейзли вышел в отставку. Стеккепи, Лоренцо [Lorenzo Stecchetti]. Под этим вымышленным именем болонекий библио­ текарь Олиндо Гуэррини выпустил сборник «Postuma» («Посмертные стихи»; 1877), при­ писав его своему мнимому кузену, якобы рано умершему от чахотки. Сборник имел большой успех, хотя мистификация была вскоре ра­ зоблачена. стекло. Археологическими изысканиями установлено, что производство с. зародилось и на Ближнем Востоке в 3 тысячелетии до Р.Х.; упоминания о с. встречаются в Ветхом Завете. Из-за сложности изготовления ка чественнога с. оно долго считалось предметом роскоши. Так, первые афинские послы при дворе пере. царя, подтверждая его богатство, рассказывали со­ не дало о себе знать. С. были свойственны все отечественникам о том, что их угощали вином достоинства не только из золотых и серебряных кубков, рое время совершенствовался в искусстве ва­ яния, однако после женитьбы на Гортензии Юло, молодой родственнице «кузины Бетты», забросил занятия искусством до очередного визита вдохновения, и которое, пороки, впрочем, присущие, по так мнению автора, славянской расе: обладая незаурядным талантом, он предпочитал предаваться пустым мечтаниям, а повседневный каторжный труд оставлял на долю «плебеев». Стейнифорт, Джон Уипы1м 1863-1927). (Staniforth; Брит. писатель. С. служил врачом в Йоркшире и занялся литературным творче­ ством во время эпидемии чумы, когда возглав­ ляемая им больница оказалась временно отре­ занной от мира. Наиболее известны его детс- но даже из стеклянных. В эллинистическую эпоху центром производства с. была егип. Алек­ сандрия. Изготовление стеклянных украшений в мастерских древнего Карфагева описано в романе Дж. Линдсея «Ганнибал» (1940). Стоя в дверях мастерской стеклодела и разгова­ ривая с хозяином, Барак внимательно следил за дей­ ствиями подмастерьев, работавших в помещении с закопченными, растрескавшимися стенами и малень­ кими земляными горнами, из которых то и дело вы­ рывалось ОСJiепительное, переливающееся всеми цве-
СтЕклянный ГРОБ 817 тами радуги пламя. Подмастерья всовывали прутья уступил Дэвиду и еще двум братьям (~аль­ в огненную массу, вытаскивали их и, ловко орудуя кольму и ныне покойному Роберту) свою долю длинной лопаткой, быстро придавали шарообразную форму прилипшему к концу прута кусочку расплавленного стекла. (iii, 1). Пер. М. Ермашева Изобретение в Сирии ок. 1 в. до Р.Х. техноло­ гии выдувания стеклянных изделий, облегчав­ шей и удешевлявшей их производство, приве­ ло к более широкому распространению и «по­ нижению статуса» стеклянной посуды, ставшей обычным предметом обихода. Впрочем, окон­ ные с. еще долго оставались редкостью: вплоть до 12 в. их можно было увидеть лишь в витра­ жах церквей, тогда как в жилых зданиях роль оконного с. выполняли слюда, бычьи пузыри или промаеленная бумага. В Средние века ос­ новные европ. производители очередь венецианцы - с. - в первую тщательно оберегали от конкурентов свои технические секреты. Якоб Ван Деле рассказывал как он ездил в Вене­ цию, стараясь напасть на след тайны получения рубинового стекла, которой обладают од11и венеци­ анские стекловары. Какие опасности он при этом пе­ режил, и как ему в конечном счете не удалось осу­ ществить свое намерение, и что он все-таки надеет­ ся самостоятельно изобрести способ получения ру­ биново-красных стекол. Л. ПЕРУЦ. Ночи nод ха.менным .мостом (х; 1953). Пер. К. Белокурова вехециан.схое стекло. См. Вен.еция. стеклян.н.ый до.м. Словосочетание из старин­ ной поговорки, особенно часто применяемой по отношению к критикам: «Живя в стеклянном доме, хорошенько подумай, прежде чем бро­ саться камнями в соседей». Это выражение встречается в литературе как минимум со вре­ мен Дж. Чосера. В амер. армейском сленге с. д. именуется военная тюрьма. Сначала так назы­ вали только печально знаменитую тюрьму Норт-Кзмп, действительно имевшую стеклян­ ную крышу, сквозь которую часовые с вышек могли наблюдать за происходящим внутри, а впоследствии это наименование распростра­ нилось и на все подобные заведения независи­ мо от степени их застекленности. стеJСЛЯн.н.ый остров. У древних кельтов ме­ сто обитания мертвых. Известна средневеко­ вая легенда, связывавшая Гластонберийское (ан.гл. glass- стекло) аббатство в Сомереетши­ ре с о. Аваллон, куда был перевезем смертель­ но раненный король Артур. В «Истории брит­ тов» (xiii; 9 в.) Ненния описана стоящая посре­ ди моря стеклянная башня, населенная безмолвными людьми. Плывущие из Испании скотты пытались захватить башню, но погиб­ ли во время внезапно поднявшегося шторма. тусклое стекло. Библейская идиома. сТеперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гада­ тельно» (1 Кор. xiii, 12). Стекn•нна• кnетка [The Glass Cage]. Пьеса (1956) Дж. Б. 1906 в доме Пристли. Действие происходит в бизнесмена Дэвида ~акбейна в Торонто. К герою прибывают Джин, Дуглас и Ангус ~акбейны - дочь и 2 сына его недавно скончавшегося брата Чарльза. Чарльз был пья­ ницей и гулякой и в свое время за бесценок 52 Заказ 2600 в семейном бизнесе. Теперь, чтобы окончатель­ но завладеть этой частью, Дэвиду нужны под­ писи детей Чарльза, однако молодым Макбей­ нам известна семейная тайна: братья попросту споили Чарльза и приеваили себе его долю. Хлебнувшие нищеты и ненавидящие своих род­ ственников юноши и девушка хотят вернуть себе отцовскую часть и превращают дом Дэви­ да ~акбейна в сущий ад: разузнав про разные темные делишки его обитателей, они хитрос­ тью и шантажом прижимают всех к стенке. Нео­ жиданно молодые люди узнают, что дядя Дэ­ вид не причастем к обману, совершенному по отношению к их отцу, что он всей душой ра­ деет за семейный бизнес и тяжело переживает известие о давней несправедливости по отно­ шению к Чарльзу. В финале Джин, Дуглас и Ангус покидают дом Дэвида, предоставляя ему самому решить дело по совести. CтeiiUIIIHHЫЙ город [City of Glass]. Детектив (1985) П. Остера. Университетский преподава­ тель Дэвид Зиммер, потеряв в авиакатастро­ фе жену и двух сыновей, спасается от отчая­ ния тем, что пишет книгу о популярном акте­ ре немого кино Гекторе Мэнне, сыгравшем в дюжине кинокомедий и в 1929 бесследно ис­ чезнувшем. Через 3 месяца после публикации Зиммер получает письмо от жены Мэнна с при­ глашением приехать к ним на ранчо и лично познакомится с repoeli(I его книги. Зиммер от­ правляется в Пью-Мексика и оказывается втя­ нутым в запутанную историю с подлогом, шан­ тажом и убийством. Стекn11нный гроб [Der glaseme Sarg]. Сказка (1812) братьев Гримм. Заночевав в темном лесу, молодой портняжка стал свидетелем схватки между огромным и неповоротливым черным быком и стройным оленем. Расправившись с противником, олень перенес портняжку в про­ сторную горную го человека вдоль стен пещеру, предстали тянулись где взгляду молодо­ удивительные стеклянные вещи: сосуды, ку­ рившиеся синим дымом, а в центре зала были установлены два стеклянных гроба. В первом из них портной увидел миниатюрный дворец с прилегающими к нему лугами и деревнями, а во втором- прекрасную девушку, которая при его появлении открыла глаза и принялась умо­ лять о помощи. Едва портной сдвинул крышку гроба, как юная прелестница выбралась нару­ жу и поведала герою свою печальную историю. Девушка оказалась дочерью могущественного короля, в которую некогда влюбился пожилой чернокнижник. Последний пытался совратить принцессу, но получил отпор. Рассвирепев, не­ годяй превратил ее брата в оленя, а предмет своей страсти заточил в стеклянном ящике. В др. ящике он запер королевский замок, а души слуг и крестьян поместил в прозрачные сосу­ ды. Долгие годы томилась принцесса в своем роскошном гробу, но после гибели колдуна у нее появилась надежда на избавление, кото­ рое наконец пришло в образе портняжки. Мо-
СтЕклянный звЕРИНЕц лодые люди подняли 818 на поверхность земли ящик с королевским дворцом и фиалы с душа­ ми слуг, после чего люди и предметы приняли свой прежний вид, а у ворот замка героев встре­ и первых 2-х букв слова «Enfield» -- название небольшого англ. городка, где располагалась фабрика по производству огнестрельного ору­ жия. Изобретен в годы Второй мировой войны. тил счастливый бра т принцессы, который с пре­ великой радостью повел обоих под венец. Твоя свинцовая указка no немецким каскам. Ты тараторишь невnоnад, Ты убиваешь всех подряд. Гуляет Стеклянный зверинец [The Glass Menagerie]. Пьеса (1945) Т. Уильямса, принесшая ему ши­ рокую известность. Построена в форме фраг­ ментарных воспоминаний главного героя Тома Уинфилда о жизни в маленькой квартирке бедняцкой многоэтажки вместе с властной ма­ терью Амандой и хрупкой и застенчивой сест­ рой Лаурой. По-своему заботищалея о детях Аманда старается устроить их жизнь: Тома наставляет, как сделать карьеру в обувном магазине, а Лауру пытается выдать замуж. Однако все ее усилия достигают обратного эффекта: Лаура все более замыкается на сво­ ем любимом занятии -- коллекционировании стеклянных зверушек, а Том в конце концов сбегает из дома, мечтая изведать романтику дальних странствий. Пьеса трижды экранизи­ рована: в 1950 {реж. И. Раппер; в гл. ролях Гер­ труда Лоуренс, Джейн Баймаи и Кирк Дуглас), 1973 {реж. Э. Харви; в гл. ролях Кэтрин Хеп­ берн, СэмУотерстон и Джоанна Майлс) и 1987 (реж. П. Ньюман; в гл. ролях Джоанна Вудворд, Джон Малкович и Кэрен Аллеи). Стелла [Stella]. В опере Ж. Оффенбаха (1881) певица, возлюблен­ ная заглавного героя. С. посылает кутящему в кабачке Гофману любовное письмо и ключ от своего будуара, но оба предмета перехваты­ вает советник Линдорф. Ему в результате и достается право провести ночь с С. Стелла Виолаиди [Stella Violandi]. Фемини­ (1901) Г. Ксенопулоса. Заг­ лавная героиня влюблена в молодого человека из обедневшего дворянского рода, а потому стическая трагедия отказывается подчиниться воле отца, возна­ мерившегося выдать ее замуж за богатого ста­ рика. В финале пьесы отчаявшалея Стелла доб­ ровольно уходит из - АВТОМАТЧИК (С. Н. Тид). Ода к стену (1945). Пер. И.Б. стена. Самые знаменитые стены в истории: Аврелианова стена (лат. Muгus Auгeliani). Фраг­ менты каменной стены nротяженностью 12,5 км, nо­ строенной вокруг Рима в 270-273 по nриказу имnе­ ратора Аврелиана, чтобы защитить столицу от воз­ можных нападений варваров, хлынувших в имnерию через герм. границу. Исходя из тактических и эконо­ мических соображений, Аврелиан приказал включить в стену наиболее массивные сооружения Рима, в т.ч. Кастренекий амфитеатр, пирамиду Цестия и знаме­ нитый акведук. При этом строительство не затронуло заn. черту города, ибо римляне nосчитали р. Тибр надежной защитой nротив нападения. После падения империи стена неоднократно укреплялась nаnами и прослужила до 1870, когда ее частично разрушили наступавшие на город берсальеры (части альпийс­ ких стрелков, входившие в состав итал. армии). Ве­ ликолеnно сохранившийся участок стены на юж. гра­ нице старого города является местом паломничества туристов. Атлантическая стена (нем. Atlantikwall; тж. Ат­ лантический вал). Обширная система военных укреп­ стела. См. па.мятиих. «Сказки Гофмана» Топор, таран, товарищ, брат Ты настоящий автомат! жизни. Степларис [Stellaris]. В комедии-сказке И. Н. Нестроя «Злой дух Лумпаци, или Неразлуч­ ная беспутная троица» (1833) повелитель вол­ шебного королевства. Степпо, или «Синие дьяволы• [Stello, or Les diaЬles Ьleus]. Роман (1832) А. де Виньи. Поэт Стелло одержим приступами тоски и мизант­ ропии. В один из таких моментов к нему явля­ ется некий Черный Доктор, который ведет с ним философские беседы и на примерах исто­ рий из жизни Никола Жозефа Лорана Жиль­ бера, Томаса Чаттертона и Андре Шенье скло­ няет героя к мысли, что настоящий поэт дол­ лений, возведенная гитлеровцами вдоль северо-зап. nо­ бережья Евроnы. Протянувшаясн от франко-исп. гра­ ницы до берегов Норвегии А. с. была спроектирована и построена инженером Фрицем Тодтом (Todt; 18911942), создателем знаменитой линии Зигфрида (ук­ реnрайои на границе между Францией и Германией). В нач. 1944 nод руководством фельдмаршала Э. Ром­ меля развернулись работы по укреплению А. с. (стро­ ительство новых дотов и батарей, заКJJадка минных полей и пр. препятствий), которые так и не были за­ вершены из-за высадки союзников в Нормандии (6 июня 1944). Прекрасно сохранившиеся фрагменты А. с. можно наблюдать в Нормандии, Гааrе и на побе­ режье Нидерландов (несмотря на все усилия соответ­ ствующих стран, им не удалось разрушить систему бетонных укреплений совремеиными средствами). Белфастская стена мира [Belfast Реасе Line]. Ком­ плекс разделительных сооружений в Белфасте и др. городах Сев. Ирландии, строительство которого на­ чалось в 1970-х в ответ на участившиеся вооружен­ ные столкновения между католиками и протестаита­ ми (они же националисты и лоялисты), сбеспорядки» (с кон. 1960-х). Кирnичные и стальные стены комп­ лекса первоначально не превышали 4 м в высоту, однако в июне 2002 их нарастили до 7,5 м. Ворота стен охраняются полицией и запираются на ночь. В 2005 комплекс насчитывал 40 стен (главным образом в Белфасте), общая nротяженность которых составляла более 20 км. Кроме nрямого назначения разделять жилые кварталы протестантов и католиков, - сстена мира» используется как один из главных туристичес­ ких аттракционов Сев. Ирландии. Берлинская стена [Die Berliner Mauer]. Раздели­ жен оградить себя от мирской суеты и посто­ тельный барьер между Воет. и Зап. Берлином, пост­ янно пребывать в плодотворном одиночестве. роенный по указанию ·Правительства Г ДР, чтобы пре­ дотвратить бегство населения в страны зап. мира (ком­ стен [Sten gun]. Англ. короткоствольный пис­ толет-пулемет калибром 9 мм. Название про­ изведено от первых букв фамилий изобретате­ лей Р. Шеффилда [Sheffield] и Г. Терпима [Turpin] мунистические идеологи называли ее antifaschistischer с антифашистской защитной стеной• ). Строительство стены проходило в 4 этапа: в 1961 на расчищенной полосе, опоясывавшей Зап. Берлин, было Schutzwall -
819 СТЕНА протянуто ограждение из колючей проволоки, в 1962- Марокканская стена. Система заградительных со­ 2,5 вдоль него был выстроен 2-й проволочный барьер, в 1965-75 была построена бетонная стена, и нако­ нец, в 1975 была возведена «стена 4-го поколения» из армированного бетона. Это грандиозное сооружение, протянувшееся на 155 км и достигающее 3,6 м в высо­ ту, включало в себя несколько рядов проволочных ограждений и рвов, более 300 наблюдательных вы­ шек и 30 подземных бункеров. За вре~я существова­ I:ИЯ Б. с. было зафиксировано ок. 5 тыс. успешных по­ бегов на территорию Зап. Берлина, 192 беглеца были убиты и ок. 200 получили серьезные ранения. Наибо­ лее известный побег был совершен в окт. 1964, когда при помощи прорытого со стороны Зап. Берлина тун­ неля удалось вырваться на свободу 57 нем. диссиден­ там (этому событию посвящен фильм реж. Р. Рихтера «Туннель•, 2001). Самой известной жертвой Б. с. стал Питер Фехтель (1944-62), тяжело раненный погра­ оружений протяженностью ничниками до нашего времени и являются местом паломничества 65 при попытке перехода на «капиталисти­ тыс. км, выстроенная марокканским правительством вдоль оккупированных территорий в Зап. Сахаре для того, чтобы противо­ стоять атакам сепаратистского Фронта Полисарио и др. сторонников освободительного движения (последние называют этот барьер «Стеной стыда•). Выстроенная из песка и камня стена достигает 3 м в высоту и снаб­ жена системой наблюдательных вышек, бункеров и минных полей. Строительство началось в 1983 и про­ должается по сей день. Стена Адриана, тж. Адрианов вaJt (лат. Murus Adгiani, анzл.. Hadгian's Wall). Сплошной пояс камен­ ных и земляных укреплений в Сев. Англии с 17 крепо­ стями и 80 воротами, протянувшийся на 117 км от Ирландского моря до устья впадающей в Северное море р. Тайн. Служил защитой от нападений сев. кель­ тских племен. Отдельные участки стены сохранились ческую территорию• и истекший кровью на глазах у туристов. представителей зап. средств массовой информации. С началом развала СССР стена превратилась в очевид­ ный анахронизм и была разрушена в нояб. 1989 при Стена Антонина, тж. Антонинов вaJt (лат. Murus возведенная рим­ лянами в Юж. Шотландии вовременаправления им­ ператора Антонина Пия и отодвинувшая границу им­ перии на 160 км к северу от более раннего сооруже­ ния Адрианова вала (122). Построенная всего за огромном стечении на рода. Великая Гирканская стена [Sadd-e-Eskandar]. Ком­ плекс заградительных сооружений, расположенвый в иранской провинции Горган (бывшая Гиркания). Про­ тяженность стены составляет леблется в пределах 6-10 155 км, а толщина ко­ м. Начинаясь от берегов Каспийского моря, стена огибает Горганскую долину и заканчивается в предгорьях Эльбруса. На расстоя­ нии 5-10 км в стену встроены крепости, способные Antonini; англ. Antonine Wall). Стена, 2 года (142-144) стена протянулась на 60 км от зали­ ва Клайд на западе до залива Форт на востоке стра­ ны. Она был защищена 19 фортами, расположенными с промежутком в 3 км. Впрочем, завоеватели не смог­ ли надолго закрепиться на сев. рубежах, ибо посто­ янные атаки кельтов и пиктов вынудили их спустя вмещать достаточно большые гарнизоны. Построен­ ная вскоре после образования Парфянской державы (нач. 2 в. до Р.Х.), В. Г. с. служила для защиты от набе­ гов сев. варваров, и прежде всего тюрков. В эпоху Са­ санидов (3-7 вв.) обветшалая стена была отремонти­ рована и укреплена новыми фортификациями. Несмот­ 20 лет после окончания строительных работ ря ческих активистов, выступавших за демократизацию на то, что по своему размаху и значению стена отступить к Адрианову валу. Стена демократии. Название, которое в период (1978-79) получили стена на ули­ це Чананьцзе, расположенной в Сидане, одном из цен­ спекинекой весны• тральных районов кит. столицы, и движение полити­ уступает лишь Великой Китайской стене (построен­ кит. общества. В кон. ной приблизительно в то же самое время), за преде­ лами Ирана о ней почти ничего не известно. движения стали вывешивать на упомянутой выше сте­ Великая Китайская стена 1978 активисты диссидентского не сдацзыбао•, или •газеты больших иероглифов•, с [Wanli Changcheng]. комментариями по поводу происходящих в стране из­ Крепостная стена в Сев. Китае, воздвигнутая, чтобы оградить империю от нападений кочевников. Н~чала строиться фрагментами еще в 4 в. до Р.Х. и была в целом завершена в 221 до Р.Х. Длина ее составляет, по разным сообщениям, от 4000 до 6000 км, высота стен- 6-10 м. менений (в первую очередь, ликвидации наследия Даннегирке (дат. Dannevirke, не.м. Danwerk). По­ лоса укреплений, пересекающая п-ов Ютландию в юж., самой узкой его части, от Балтики до Северного моря. Начало строительства этих укреплений относится еще к 737; впоследствии они неоднократно служили датчанам во время войн с империей Карла Великого, со Священной Рим. империей и с др. герм. государ­ ствами. Последний в истории штурм Д. был предпри­ нят немцами в февр. 1864, и хотя атака была отбита, датчане решили отступить, поскольку их армия была слишком мала для того, чтобы защищать укрепления по всей их протяженности. Драматический отход дат. армии ночью во время снежной бури описывается в романе Ф. Вольфсхаrена «Датчане за Данверком• (1867). с культурной революции• ). Некоторое время власти терпимо относились к народной инициативе и даже провозгласили курс «четырех модернизаций•, направ­ ленный на улучшение условий жизни трудящихся, но после того как известный диссидент Вэй Цэиншэн 5 дек. 1978 •опубликовал• на С. д. свою статью сПЯтая модернизация•, суть которой сводилась к тому, что при наличии свободы никакие др. модернизации бу­ дут просто не нужны, против участников движения начались репрессии. С. д. была окончательно закрыта в дек. 1979. Стена ко.м.мунаров [Mur des Federes]. Стена на па­ рижском кладбище Пер-Лашез, у которой 28 мая 1871 были расстреляны 147 защитников Парижекой ком­ муны, оставшихся в живых после произошедшего на­ кануне кровавого сражения с версальцами, в кото­ ром погибло более 1 тыс. коммунаров (характерно, что местом последней схватки стал участок кладбища меж­ ду могилами Шарля Нодье, Эмиля Сувестра и бюстом См. Дания (Датские войны). О. де Бальзака). Тела расстрелянных были свалены в Израи.яъский разделительный баръер (lsraeli West Bank baпier; тж. Великая еврейская стена; Израи.яъс­ кая стена безоnасности; Стена Шарона). Стена, при­ наспех вырытый ров у подножия стены. С тех пор С. к. стала священным местом для представителей рабоче­ го движения и политических организаций левацкого званная отделить евреев от жителей' оккупированных территорий на эап. берегу Иордана. Возведение 360- толка. Начиная с километровой стены началось в· июне 2002 как реак­ ция на интифаду Аль-Аксы (идет с сент. 2000) и сразу же вызвало ожесточенные споры между борцами за роях Парижекой коммуны (самой масштабной акцией оказалась демонстрация, организованная в 1936 Л. Блюмом и М. Торезом, в которой участвовали 600 права человека и сторонниками ужесточения мер бе­ тыс. человек). В 1909 рядом с кладбищем был соору­ жен барельеф •Стена коммунаров• работы скульптора зопасности. 52* 1880 в последнее воскресенье мая у стены проходят традиционные марши в память о ге­
СТЕНА 820 Поля Моро-Вотье (Moreau-Vauthier; 1871-1936). Ря­ дом со С. к. похоронены такие видные социалисты, как А. Барбюс, П. Вайян-Кутюрье, Ж. Дюкло, М. Ка­ шеи, П. Лафарг, М. Торез и др. Стена Леннона (John Lennon Wall]. Стена в пражс­ Ш-ш-ш! зашипела кума Тыквочка. называйте имен: здесь и у стен есть уши! - - Не Все притихли и стали испуганно озираться по сторонам, но без свечки было так темно, что они никак не могли увидеть, есть ли у стен уши. (1980) А уши у стен и в самом деле были. Вернее, одно поклонников. Последние покрыли стену рисунками и надписями, ухо: круглая дырка, от которой шла труба- нечто вроде секретного телефона, передававшего все, что посвященными своему кумиру, а тж. прокламациями говорилось антикоммунистического содержания, что не могло не кавалера Помидора. К счастью, в эту минуту синь­ ор Помидор не подслушивал, потому что суетился у постели больного Вишенки. ком Малом Городе, после смерти Дж. Леннона ставшая местом встречи его чешских вызвать противодействия со стороны властей. Сотруд­ ники спецслужб неоднократно стирали надписи и даже установили напротив стены камеры наблюдения, что­ бы выявить злостных нарушителей порядка, однако их усилия ни к чему не привели (тем более, что ру­ ководство монастыря рыцарей Мальтийского ордена, в чьем ведении находится стена, явно попуститель­ ствовало •nачкунам• ). После падения коммунистичес­ кого режима С. Л. стала одной из достопримечатель­ ностей Праги. Заnадная стена (англ. The HaMa'aгavi). Остаток зап. сте­ ны разрушенного римлянами Иерусалимского храма, Стена Плача, тж. Western Wall; евр. Kotel одна из главных иудейских святынь, место траурных и покаявных молений. 156-метровая стена сложена из огромных, тщательно подогнанных каменных моно­ литов. Возле стены всегда можно встретить молящих­ ся иудеев, которые вкладывают в щели между кам­ нями записки со словами, обращенными к Богу. Счи­ тается, что язык послания значения не имеет. С. П. является наиболее известным символом страдающе­ го евр. народа. Блум, павший духом, плотно спеленатый для жертвоприношения, рыдает, упав ничком. Слышит­ ся похоронвый звон. У Стены Плача темные фигуры обрезанных, в пепле и вретищах, М. Шуломовиц, Джозеф Голдуотер, Моше Герцог, Харрис Розенберг, М. Мойсел, Дж. Цитрон, Минни Уотчмен, О. Мас­ тянский, преподобный Леопольд Абрамовиц, кантор. Размахивая руками, они пронзительно и протяжно оплакивают вероотступника Блума. Дж. Джойс. Улисс Пер. В. Хинкиса (xv; 1922). стена Феодосия. В 412 император Феодосий 11, опасаясь нашествия гуннов на Константинополь, при­ казал соорудить 7-километровую полосу укреплений от залива Золотой Рог до Мраморного моря, перего­ родившую подступы к городу с суши. Укрепления включали 2 ряда стен (внутренняя, более мощная, была высотой 12 м и толщиной 5 м), огромный ров (20 м в ширину и 10 м в глубину) и 96 в подземелье, прямехонько в комнату (1951). Дж. РодАРИ. ПриtСЛючения Чиnnолина Пер. З. Потаповой Стена [Le mur). Новелла Ж. П. Сартра из од­ ноименного сборника (1939). Повествование ве­ дется от лица исп. республиканца Пабло Ибби­ еты, попавшего в тюрьму и вместе с двумя сокамерниками ожидающего расстрела. Герой подробно, во всех деталях передает мысли и чувства человека перед казнью. Утром двоих арестантов уводят, а самому Пабло удается спастись благодаря дьявольскому стечению об­ стоятельств: выпытывают на последнем допросе, местонахождение где у неrо одного из во­ жаков республиканцев Рамона Гриса, он на­ зывает первое, что приходит ему в голову, - кладбище. По роковому совпадению именно там накануне вечером решил спрятаться Грис. Стена у посnеднеrо фонаря letzten Lateme; (Mauer zur тж. Дом nоследн.его фон.аря). В ро­ мане Г. Майринка «Голем• (1915) так называет­ ся дом на Алхимистенгассе (ул. Алхимиков) в Праге, по преданию заложенный орденом «Ази­ атские братья•, основавшим город. Явился пос­ ледним убежищем гл. героя романа Атанасиу­ са Перната и его возлюбленной Мириам. В сим­ волическом плане дом соответствует библейс­ кой стране счастья Гад. На воротах дома изоб­ ражен гермафродит с золотой головой зайца. Стенбок, Маrнус, граф (Stenbock; 1717). 1712), 1664- Швед. военачальник (фельдмаршал с отличившийся при разгроме русской армии под Нарвой в 1700 и сакс. армии под Пултуеком в 1703. :Карл XII высоко ценил С., башен о чем свидетельствует история с выдвинутым 18-20-метровой высоты. Эта стена выдержала мно­ против него обвинением в запойном пьянстве. «Стенбок даже в стельку пьяный более спосо­ бен командовать войсками, чем вы в трезвом виде•,- сказал король обвинителю, генералу Лагеркрона. Назначенный в 1706 губернатором Сконе, юж. области Швеции, С. в 1710 отразил жество вражеских нападений и лишь дважды за ты­ сячелетнюю историю Византийской империи была взя­ та штурмом: в 1204 войском крестоносцев и в 1453 турками. В настоящее время некоторые участки сте­ ны реставрированы. Фалерехая стена. Защитное сооружение, соеди­ нявшее центр древних Афин с Фалерекой гаванью и, кроме того, использовавшееся как средство быстрой переброски войск в случае вражеского нападения с моря. Ф. с. была построена в 461-57 до Р.Х. по насто­ янию Фемистокла (позднее за строительством наблю­ дал Перикл). Вместе с двумя пирейскими (Сев. и ·юж.) стенами Ф. с. образовала комплекс сооружений, изве­ стный как •Длинные стены•. Протяженность этих стен, отстоявших друг от друга на 160 м, составпяла ок. 6 км; в высоту они достигали 20 м и по меркам того време­ ни считались неприступными. Стен.ы и.меют уши (ан.гл. the wall have ears). Старинная поговорка, предостерегающая про­ тив излишней разговорчивости. Известна коме­ дия Р. де Аларкон-и-Мендоса «И стены имеют уши» (1622). вторжение в страну датчан, нанеся им пора­ жение под Хельсинrборrом. :Когда же союзни­ ки двинули силы в Швед. Померанию, С. при­ был с подкреплениями из Швеции и в дек. 1712 разбил при Гадебуше (Мекленбурr) превосхо­ дящие датско-сакс. силы под командованием дат. короля Фредерика IV Это была последняя крупная победа шведов в Северной войне. С подходом русской армии С. отступил в гольш­ тинскую крепость Тоннинген, по пути спалив дотла г. Альтову. Генерал и его армия оказа­ лись в окружении и в мае 1713 го.под и эпиде­ мия вынудили С. капитулировать. Он был зак­ лючен в копенгагенскую тюрьму и вскоре пред­ принял неудачную попытку к бегству, после
СТЕНОГРАММА ОДНОГО НЕСЧАСТЬЯ 821 чего датчане до предела у>Кесточили условия его содер>Кания и за 4 года свели генерала в могилу. Дневник, который С. вел в тюрьме, был опубликован в 1773. Таланты С. проявлялись не только на поле боя, но т>К. в >Кивописи и по­ эзии; на протя>Кении нескольких лет он зани­ мал пост ректора Лундекого университета. Его победе при Гадебуше посвящена швед. народ­ ная песня «Граф Стенбок и король Фредерик» (1713), а Д. фон Лилиенкрон (1844-1909) сде­ лал его героем баллад «СО>К>Кение Альтоны» и «Застольная песня Марты Флор». Стендаль (Stendhal; Веуlе; наст. имя Анри Мари Бейль; 1783-1842). Франц. романист, уро­ >Кенец Гренобля. Свою литературную карьеру С. начал с пьес, которые не принесли ему ни ния. Желая дать старику хороший урок, мас­ тер ло»Си 341 послал к нему группу братьев под командой матерого душегуба Теда Болду­ ина, который наверняка прикончил бы С., если бы не вмешательство вновь посвященного брата Макмердо. Подвергнувшись >Кестоким побоям, С. вы>Кил и продол>Кил разоблачать деяния сво­ их врагов. Стендиw. Копии [Standish]. Герой 5 при­ ключенческих романов П. Вестермама («Стен­ диш из Воздушной полиции», 1935; «Стендиш на посту», 1941; и др.); секретный агент брит. Воздушной полиции, сражавшийся против нем. шпионов и безумных заговорщиков, которые стремились захватить власть над миром. По сути, С. почти ничем не отличался от благо­ малейшего успеха ввиду рыхлой композиции родных рыцарей средневековых преданий, раз­ и отсутствия увлекательности. В ве что вместо коня у него был самолет. 1799 С. полу­ чил дол>Кность в военном министерстве и при­ нимал участие в качестве интенданта в напо­ леоновских кампаниях в Италии, Германии, России (где был свидетелем Бородинекой бит­ вы) и Австрии. В перерывах ме>Кду войнами С. вел богемную >Кизнь в Пари>Ке. После падения Наполеона С. уехал в Италию, где познакомил­ ся с вождями карбонариев, встречался с Д>К. Г. Байроном, занимался журналистикой и с 1815 начал публиковать собственные сочинения. Са­ мыми заметными из произведений этого пери­ ода являются книга «История >Кивописи вИта­ лии» (1817), исследования по творчеству Й. Гай­ дна и В. А. Моцарта и сборник путевых заметок «Рим, Неаполь и Флоренция в 1817» (изд. 1818). Из-за непочтительных суждений о церкви С. привлек к себе пристальное внимание итал. полиции и счел за благо вернуться во Фран­ цию, где первым делом опубликовал книгу сО любви» (1821). После Июльской революции 1830 получил должность консула в Триесте и Чивитавеккьи, но ввиду сильного ухудшения состояния здоровья был выну>Кден оставить эту синекуру и вернуться в Париж, где начал ра­ боту над биографией Наполеона. Лишь пройдя школу 15-летней литературной подготовки, С. приступил к созданию подлинно художествен­ ных произведений, лучшими из которых явля­ ются романы «Красное и черное» (1830; самое известное произведение С.) и «Пармская оби­ тель» (1839), а тж. новелла «Ванина Ванини» Др. романы: «Армане» (1827), «Люсьен Левею• (1825-36; не закончен; поли. изд. 1928) и «Ламьель» (1839-42; поли. изд. 1928); цикл итал. исторических хроник сВиттория Аккорам­ бони», сЧенчи» (обе 1837), «Герцогиня де Пал­ лиана» (1838) и «Аббатиса из Кастро» (1839); повесть «Минна де Вангель» (1829-36); цикл рассказов «Итальянские хроники» (изд. 1855); автобиографические повести «Воспоминания эrотиста» (1832) и «Жизнь Анри Брюлара» (1835); сборник очерков «Записки туриста» (1838). (1829). СтенД)Кер. Джеймс [Stanger]. В романе А. Конан Дойля «Долина страха» (1915) редак­ «Daily Herald». Несмот­ Стендиw. Майлз [Standish]. В поэме Г. У. Лонгфелло «Сватовство Майлза Стендиша» (1858) по>Килой капитан отряда особого назна­ чения, сформированного для борьбы с индей­ цами; опытный, но довольно ограниченный во­ яка, всем книгам на свете предпочитавший «За­ писки о Галльской войне» (сер. 1 в. до Р.Х.) Юлия Цезаря. В быту и на войне С. твердо следовал общеизвестному правилу, гласящему: «Лучше всего получается то, за что берешься сам», однако пытаясь начать уха>Кивать за прекрас­ ной Присциллой он воспользовался помощью своего старинного друга Олдена и тем самым совершил роковую ошибку. Стендиw. Тимоти Овербери [Standish]. Герой остросюжетных романов С. Хорлера, ис­ тинный англ. джентльмен и искатель приклю­ чений. Подобно своему коллеге Бульдогу Драм­ монду, С. по прозвищу Тигр гоняется за меж­ дународными шпионами и преступниками всех мастей, при этом оставаясь вполне приятным в общении человеком, любящим провести вре­ мя за кру>Ккой пива и трубкой табака. Романы: «Тигр Стендиш» (1932), «Тигр Стендиш воз­ вращается» (1934), «Загадка семи кафетериев» (1935), «Зловещая игра» (1936), «Тигр Стендиш одер>Кивает верх» (1939), «Тигр Стендиш на­ ступает на мозоль» (1940), «Тигр Стендиш де­ лает свое дело» (1941), «Леди с фонарем» (1944), «Конец самозванца» (1948), «Его считали мерт­ вым» (1949) и «Дом шакалов» (1951). Стени Дерваль [Stany Derval]. Героиня бельг. комиксов, красавица брюнетка, работающая ре­ портером на телевидении и разъезжающая по всему свету. История о >Курналистских рассле­ дованиях С. Д., придуманная худо>Кником Ми­ таком [Mitacq], «Spiгou» в 1968; появилась а в в еженедельнике 1984, после 5-летнего пе­ рерыва, С. Д. вернулась на страницы комиксов как второстепенный персонаж в сериях «Вос­ поминания казино» и «Патруль бобров». Стено [Michel Steno]. В трагедии Дж. Г. Бай­ рона «Марино Фальери, до>К Венеции» (1821) пат­ тор вермисской газеты ря на пожилой возраст, С. отважно боролся с риций, оклеветавший жену заглавного героя. местными масонами на страницах своего изда- eines Ungliicke]. Стенограмма одного несчастья Повесть (1969) [Skizze М. Фриша. Пост-
СТЕНТОР 822 роена в виде отрывочных («стенографических») ляется во внешний мир вместе со своей воз­ записей, по которым можно восстановить ис­ любленной. торию краткого знакомства 40-летнего Викто­ ра и 35-летней Марлис, разведшихся со свои­ ми супругами. Полюбив друг друга, они отправ­ ляются в путешествие на автомобиле по Ис­ пании, где попадают в автокатастрофу. Мар­ лис погибает, Виктор остается жив и впослед­ ствии даже женится, но так и не обретает ду­ шевного спокойствия. Степлдон, Уильям Олаф (Stapledon; тж. Стейnлдон; Англ. философ и пи­ 1886-1950). сатель-фантаст. Получив образование в Оке­ форде и Ливерпуле, С. занимался преподава­ нием, во время Первой мировой войны слу­ жил санитаром, кидал пределов а впоследствии своего дома, почти не по­ расположенного близ Ливерпуля. Основываясь на идеях Ч. Дар­ Стентор [Stentor]. Греч. воин, участник Тро­ рится, бедто он обладал голосом такой силы, что 50 мужчин не могли его перекричать. Со­ гласно поздней легенде, С. умер, после того вина и О. Шпенглера, С. создал собственную концепцию «биологического» развития обще­ ства, которую и изложил в романе «Последние и первые люди. История близлежащего и да­ лекого будущего» (1930). Идеи С. относительно как комплекса янекой войны, о котором в «Илиаде» в состязании по крику над ним (v) гово­ одержал анатомических, интеллектуальных победу Гермес. Столь же голосистым, как эти и этических отличий инапланетных существ от двое, был Гаргантюа, герой романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (i, 23; 1534). человека оказали болыuое влияние на перво­ проходцен научной фантастики, включая К. С. Льюиса и А. Кларка. При этом сам С. фантасти­ кой почти не интересовался: согласно его при­ Чтобы развить грудную клетку и легкие, он кри­ чал, как сто чертей. Однажды я сам был свидете­ лем, как он, находясь у ворот Св. Виктора, звал Эвдемона, и голос его был слышен на Монмартре. Даже голос Стентора во время битвы под Троей не достигал такой мощи. Пер. Н. Любимова Стенфилд, Стенли [Stanfield]. Герой комик..; сов Э. О'Нил, Б. Дикки иХ. Маннхайма, объе­ диненных обiцим названием «Исчезающая тень» и публиковавшихся на протяжении 1935; доб­ ропорядочный амер. гражданин, переживший тяжелую душевную травму после гибели отца (последний был убит за то, что вознамерился разоблачить продажного политика Клиффа ван Дориа) и вступивший на путь беспощадной борь­ бы с бандитизмом и коррупцией. Ближайшим другом и помощником С. стал талантливый уче­ ный Уорд Барнетт, снабжавший народного мстителя оружием и снаряжением, крайне необходимым для его праведного дела: одеж­ дой, делающей человека невидимым, лучевы­ Стены внутри стен (Walls Within Walls]. Фан­ (1975) А. Тафте. После пла­ нетарной катастрофы невыяснеиного характе­ тастический роман остатки человечества живут в подзРмном городе Возрождения, отделенном от остально­ го мира крепкими стальными стенами. Прави­ тели города проводят жесткий контроль над рождаемостью, беспощадно истребляя мутан­ тов. 16-летний Ральф, в отличие от· своего бра­ та-близнеца, относится к последним, а пото­ му вынужден прятаться на го дома, единственным задворках родно­ не смея лишний раз показаться на произведением этого жанра, которое он прочел, была «Война ми­ ров» (1898) Г. Уэллса. Романы: «Последний лон­ донец» (1932), «Создатель звезд» (1937), «Тьма и свет» (1942), «Сириус» (1944) и «Человек раз­ деленный» (1950). Степлс, Лоренс [Staples]. В романе В. Скот­ (1821) главный надзиратель под­ земной тюрьмы в Кенилворте, «огромный мрач­ та «Кенилворт» ного вида детина более шести футов ростом», который производил устрашающее впечатле­ ние на всех, кому доводилось с ним общаться. Тем не менее он был одним из самых честных и добропорядочных тюремщиков на свете: ког­ да Майкл Лэмборн, вечно пьяный слуга зло­ козненного Барни, попытался обесчестить Эми Робсарт, томившуюся в одной из камер, С. всту­ пил с ним в сметельную схватку. - Я люблю моих узников, и под замком у меня сиживали ми пистолетами, боевыми роботами и пр. ра знанию, люди ничуть не хуже тех, что сидят в Ньюгейте или Комптере. А раз она принадлежит к моим овечкам, то я никому не позволю тревожить ее. Отпусти женщину, или я прошибу тебе башку ключами. (xxxiii). Пер. Б. Томашевскоrо Степлтон [Stapleton]. В романе Ф. Марриета «Приключения Джейкоба Фейтфула» (1834) ста­ рик-лодочник, который притворялея глухим, д&бы пассажиры в его лодке могли без опаски говорить о чем угодно. Его легкомысленная дочь Мэри кокетничала со всеми подряд, но в кон­ це концов вышла замуж за Тома, закадычного друга заглавного героя. улице. Однажды он решает бежать из города Степптоны [Stapletons]. В романе А. Конан и, преодолев неприступные с виду стены, ока­ Дойля «Собака Баскервилей» (1902) брат и сес­ тра, проживавшие на ферме Меррипит-Хаус неподалеку от усадьбы Баскервиль-Холл. К кон­ цу проводимого Холмсом расследования выяс­ нилось, что С. были мужем и женой, и даже вовсе не С., а Ванделера.ми, а если быть со­ всем точными Баскервилями. Бэрил. С. Охарактеризована знавшим толк в женской красоте Ватсоном как одна из пре­ краснейших женщин, которую ему когда-либо доводилось видеть. Б. была высокой, стройной, зывается в прекрасном ленном людьми и зеленом мутантами, мире, которые насе­ с ува­ жением относятся друг к другу. Намереваясь освободить всех угнетенных мутантов подзем­ ного города, Рольф организуе'l' восстание про­ тив диктатуры правителей, которые, как в итоге выясняется, сами находятся под конт­ ролем мутантов-телепатов, создавших в горо­ де собственное элитное сообщество. Доведя восстание до победного конца, Ральф отправ-
СтЕпной нлйдЕныш 823 изящной брюнеткой с настолько правильными чертами лица, что последнее могло бы пока­ заться безжизненным, если бы не чувствен­ ный рот и большие выразительные глаза. Урож­ денная Гарсия, Бэрил вышла замуж за Джана С. и приехала с ним в Англию. Ватсон утверж­ рой свободолюбивый волк борется со стадным животным, едва не доводит его до самоубий­ ства, однако случайная встреча в кафе рази­ тельным образом меняет его жизнь. Гермина, новаЯ знакомая Галлера, тж. одинока, однако она борется с одиночеством иным путем она ное убежище, располагавшееся посреди Грим­ «растворяет» себя в жизни, посещая ночные проводя время в гостях у многочисленных друзей и эк­ спериментируя с наркотиками. Гермина приоб­ щает к своему образу жизни Галлера, кото­ пенекой трясины. рый с тоской и тревогой вглядывается в мель­ Джон. С. Сын Роджера Баскервиля, англ. аристократа, эмигрировавшего из Англии в Юж. Америку. Женившись на Бэрил Гарсия, красавице из Коста-Рики, Джан похитил ка­ зенные деньги и, сменив фамилию на Ванде­ тешекие огней и красок окружающего мира. В финале романа Гермина приглашает героя на бал-маскарад, который устраивает ее друг, саксофонист и большой специалист по нарко­ тикам Пабло. В «магическом театре» Пабло, где лер, вернуЛся в Англию, где основал школу в вымышленный Йоркшире. Запятнав себя нечистыми делами, воедино, дает, что Бэрил находилась в полной власти мужа и при всем желании не могла помешать его преступным замыслам. Узнав об измене мужа, она отреклась от него и выдала его тай­ бары, рестораны и танцплощадки, мир и реальность противоречивые сливаются компоненты личнос­ мошенник вновь сменил фамилию на этот раз на Джан и перебрался в Дартмур, по­ ближе к родовому поместью Баскервиль-Холл. Зная легенду о родовом проклятии Баскерви­ лей и желая завладеть наследством, Джан за­ ти Галлера обретают самостоятельность и по­ вел подстроил тосовых озерах Будды и т.д. В конечном итоге гибель сэра Чарльза Баскервиля, а затем на­ чал охотиться на его наследника. После неудач­ иого покушения на сэра Генри, Джан пытался укрыться в своем убежище, но сбился с тропы воплотившийся в Пабло Маца рт советует ге­ огромного пса, с его помощью и утонул. Джан был в точности похож на Хью­ го Баскервиля, одного из основателей старин­ ного рода, портрет которого висел в гостиной Баскервиль-Холла. Степни [Stepney]. Рабочий район в лондонс­ ком Ист-Энде. В 19 в. славился как один из оча­ гов столичной преступности. Но, как явствует из рассказа А. Конан Дойля «Шесть Наполео­ нов» (1904), даже в те дремучие времена в С. находило себе место истинное искусство именно там располагалась художественная ма­ стерская «Гелдер и К 0 », где был изготовлен украшенный жемчугом бюст Наполеона. Мы поспешно проехали через фешенебельный Лондон, через Лондон гостиниц, через театральный Лондон, через литературный Лондон, через коммер­ ческий Лондон, через Лондон морской и, наконец, въехали в прибрежный район, застроенный доход­ ными домами. Здесь кишмя кишела беднота, выбро­ шенная сюда со всех концов Европы. Здесь, наши­ рокой улице, мы нашли ту скульптурную мастерс­ кую, которую разыскивали. Она находилась в обшир­ ном дворе, наполненном могильными памятниками. Пер. М. и Н. Чуковских очередно являются ему как бы в виде персо­ пажей какой-то старинной пьесы: одна часть убивает Гермину, другая Моцартом, третья - - его беседует с ищет откровения на ло­ рою не отчаиваться и принимать жизнь как игру со своими строго заданными правилами. Уми­ ротворенный Галлер ожидает начала новой игры. В классической экранизации романа (1974; реж. Ф. Хейнц) гл. роли исполнили Макс фон Сюдов, Доминик Санда, Пьер Клементи и Кар­ ла Романелли. В честь героя романа названа рок-группа «Steppenwolf» (1967-72). Известна тж. песня диско-группы «Boney М»- «Он был степным волком» (1978). Степной найденыш [Тhе Waif of the Plains]. Повесть (1891) Ф. Врет Гарта. Действие проис­ ходит в 1840-х. 11-летнего Кларепса Бранта после смерти отца мачеха отсылает в Кали­ форнию. В пути мальчик заводит дружбу с 6-летней Сюзи, дочерью главы каравана пере­ селендев мистера Силсби. Однажды дети, за­ игравшись, отстают от каравана, их подбира­ ют др. переселенцы судья Пейтон с женой, у которых недавно умерла дочка, одногодка Сюзи. Силсби и все его спутники гибнут от рук индейцев, и Пейтоны удочеряют девочку-си­ роту, а КларенQ после ряда приключений до­ бирается до своего брата и остается жить у него. Три года спустя герой узнает тайну свое­ ника). Эти заметки были обнаружены после его го отца, полковника Хэмилтона Бранта. Ока­ зывается, тот был пьяницей и убийцей и при­ том вовсе не умер, а просто бросил 2-ю жену с сыном от 1-го брака. Не желая портить жизнь Кларепса своей репутацией, полковник прин­ ципиально не встречается с ним, лишь наблю­ смерти снимал дая за мальчиком и оплачивая его содержание комнату. Далекий от практической жизни ге­ и учебу. Хзмилтон Брант погибает только в кон­ Степной Воnк [DerSteppenwolf]. Роман (1927) Г. Гессе, выполненный в виде заметок Гарри Галлера, молодого человека неопределенного рода занятий (не то писателя, не то худож­ в дешевом пансионе, где он рой, называющий себя Степным Волком, пы­ це повести: его расстреливают во время мяте­ тается найти свое место в послевоенном мире, жа в Мексике. История Кларепса Бранта про­ должена в повести «Сюзи» (Susy; 1893). Через несколько лет после описанных событий Кла­ но повсюду наталкивается лишь на торжеству­ ющее мещанство и лицемерие, присущие в т.ч. а может быть, даже в первую очередь представителям интеллигенции. В конечном итоге двойственность натуры Галлера, в кото- - рене вновь встречается с подругой своего дет­ ства, за это время явно изменившейся в худ­ шую сторону: внешне привлекательная, она с
СтЕПФОРдекиЕ ЖЕНЫ отвращением 824 отзывается о своих nриемных родителях и nрежде всего о докучающей ей nриторными ласками миссис Пейтон. Между Сюзи и Кларенсом намечаются нежные чув­ ства, однако героя не оставляет ощущение какой-то фальши. Тем не менее он оказывает nоддержку мистеру Пейтону в его земельных тяжбах с соседями, а nосле гибели nоследнего от рук агрессивно настроенных землевладель­ цев nомогает его вдове и дочери сохранить nрава на nоместье. В финале nовести Сюзи nо­ (реж. Ф. Оз, в ролях Николь Кидман, Мэтью Бродерик, Кристофер Уокен и Глен Клоуз). Стерджис. Мапачи. каnитан кроме всего nрочего, Стерди. Дон [Sturdy]. Герой вает тайну nустыни», шественник симnатию к миссис Пейтон (которая, как не­ конце концов женится на ней. Дальнейшим со­ бытиям в жизни героя посвящена nовесть «Кла­ ренс» (Clarence; 1895). В США nолыхает Граж­ данская война. Сторонник северян Кларенс, встретив однажды Сюзи, узнает от нее, что слетающую тарелку» и 15 nриключен­ ческих романов Г. Га риса («Дон Стерди раскры­ второразрядный театр, а Кларенс, к собствен­ трудно догадаться, намного старше его) и в Ге­ неуязвимый бронированный ЭJiектромобиль. дается в город, где устраивается актрисой во ному удивлению, чувствует все возрастающую [Sturgis]. рой романа Дж. У. Кобба «Творец чудес, или В nоисках затерянного города» (1894), амер. мор­ ской офицер и изобретатель, nостроивший, 1925; и др.); юный nуте­ и исследователь из nровинциаль­ ного амер. городка Хиллвиль, расnоложенного в 50 милях от Нью-Йорка; сын знаменитого ученого, который nропал вместе со своим ко­ раблем в районе мыса Горн. Оставшись сиро­ той, С. восnитывался своими дядьями Фрэнком С. и Амосом Брюсом: nервый был всемирно известным охотником на круnную дичь и nо­ его жена является ярой сторонницей южан и в ставлял экзотических животных для Между­ народного музея и корnорации «Зверинец»; его второй nрославился как талантливый археолог отсутствие устраивает в доме тайные встречи конфедератов. Посетив о.цно из таких сборищ и nомимо всего nрочего обнаружив, что жена ему изменяет, Кларене выгоняет ее из дома и отnравляется служить в армию севе­ рян, где со временем nолучает звание бригад­ ного генерала. Когда к нему в nлен nоnадает его бывшая жена, занимающаяся шnионажем в nользу южан, герой благородно nомогает ей бежать. Этот эnизод служит nоводом для об­ винений Кларенса в измене. Вызванный в Ва­ шингтон, он тщетно nытается оnравдаться. В столице герой вновь встречает Сюзи, которая к тому моменту уже вышла замуж за какого­ то видного nолитика и теnерь обещает nомочь ему, однако так и не выnолняет своего обе­ щания. На выручку к Кларенсу nриходит Фло­ ренс, nодруга Сюзи, с давних пор влюбленная в героя. В финале Кларене и Флоренс сочета­ ются браком. Степфордекие жены [Тhе Stepford Wives]. Роман (1972) А. Левина, в котором оnисан ти­ nичный захолустный амер. городок с двухэтаж­ ными домами, мэрией, nродуктовыми лавками и суnермаркетом. Главной особенностью Стеn­ форда являются замужние женщины, которые nредставляют собой идеал домохозяек: выnол­ няя всю работу по дому, включая уборку, nри­ готовление nищи и уход за детьми, они не выказывают ни малейших nризнаков недоволь­ ства или раздражения. При этом женщины не имеют никаких творческих амбиций и не забо­ тятся о своей личной карьере, уnодобляясь «домашним роботам», каковыми они на nовер­ ку и оказываются. Превращение замужней женщины в робота nроизводится тайным об­ ществом мужей, скрывающимся nод вывеской вnолне благоnристойного мужского клуба. Ро­ ботизация не влияет на реnродуктивные и со­ циальные функции женщин, а nотому тайна стеnфордских жен долгое время оставалась неразгаданной. Роман дважды экранизирован: в 1975 (реж. Б. Форбс, в ролях Кэтрин Росс, Пола Прентисс и Питер Мастерсон) и в 2004 и исследователь древних цивилизаций. Оба оnе­ куна охотно брали С. в свои эксnедиции, в ходе которых герой не только nовзрослел (т.е. дос.­ тиг совершеннолетия), но и научился ездить верхом, владеть с оружием и вести археологи­ ческие раскоnки, не обращая внимания на бан­ дитов, укусы ядовитых змей и nроклятия злых духов древности. За свою исnолненную приклю­ чекий и оnасностей жизнь С. довелось открыть Медный город и Изумрудную nещеру, nогре­ беиные в nесках Сахары; раскоnать золотые гробницы в егиn. Долине Царей; nоохотиться на белых медведей на Сев. nолюсе; исследо­ вать вулканическую Долину Десяти Тысяч Дымов, расnоложенную в труднодостуnном районе Аляски; nреодолевать ловушки Саргас­ сова моря; карабкаться по останкам древнего города майя в Центр. Америке, а тж. сражать­ ся с охотниками за головами на Борнео, расой гигантов в Патагонии, морскими змеями в во­ дах Тихого океана и т.д. и т.n. Стереометрия винных бочек (Nova steтж. Новая стерео­ метрия виппых бочех, nреи.муществеппо ав­ стрийсхи.r, как имеющих самую выгодпую фор.му и исключител.ъпо удобпое уnотребл.е­ пие для nu.r кубической липейки, с nрисоеди­ пепие.м доnалпепия к Ар.rи.медовой стереомет­ рии). Трактат (1615) И. Кеплера, в котором уче­ ный nредложил оригинальный сnособ оnреде­ ления объема бочек, расnространив его затем на общую задачу, касающуюся измерения объе­ reometria doliorum Vinariorum; ма тел вращения. Стеркут [Stercus]. Рим. божество навоза, ве­ давшее удобрением nолей. Слово «С.» (лат. на­ возный) было тж. эnитетом Сатурна, выnол­ нявшего в числе nрочего нелегкие функции бога nлодородия. стерпинr [sterling]. Старинная англ. мера веса, равная 1/240 фунта. Возникновение тер­ мина историки относят в 11-13 вв., nричем одни связывают его со словом steorling (ста-
СтЕРН 825 роанг.я. монета со звездой), ссылаясь на пенни с изображением звезды, чеканившиеся вскоре после норманнского завоевания Англии, а дру­ гие - со словом «эстерлинг» [Easterling], назва­ нием монеты ганзейцев, которые активно тор­ говали с Англией. мало Наступил тогхедаг - день выПJJаты денег. Клаус держал в правой руке серебро и долго смотрел на свой первый в жизни большой заработок. Это не были ганзейские эстерлинги или другие монеты: цеховое объединение сезонников добилось того, чтобы рыба­ кам и морякам платили серебром в слитках, кото­ рое в любом месте можно было обменять на ходо­ вую монету. В. БРЕдЕЛь. Братья витальеры (i; 1950). Пер. А. Девеля фунт стерлингов. Брит. денежная единица, приравниваемая к 100 пенсам. Ныне мало кто задумывается о том, что в действительности ф. с. равняется 240 загадочным стерлингам. Стерпинr, &р10с (Sterling; род. 1954). Амер. писатель-фантаст и публицист; один из осно­ вателей скиберпанка» (наряду с У. Гибсаном и Т. Мэддоксом). После окончания Техасского университета работал журналистом. 1-й роман С., «Океан инволюции» (1977; об экипаже пес­ чаного китобойного корабля, гоняющегося за песчаным же китом), является своеобразной пародией на сМоби Дика» (1851) Г. Мелвилла. В кон. 1970 С. опубликовал серию романов и рас­ сказов, действие которых разворачивается в 23 пытке отбить у англичан Гибралтар, однако был вынужден остаться в Англии по причине женитьбы. С 1830 у С. все чаще стали прояв­ ляться симптомы туберкулеза. Постоянные по­ сещения курортов и лечебниц оставляли ему в., в Солнечной системе, поделенной между враждующими лагерями «формовщиков» (при­ верженцев генной инженерии) и смеханистов» (сторонников кибернетической эволюции); впос­ ледствии они составили основу сборников сСхизматрица П."'ЮС» (1985) и «Хрустальный эк­ спресс» (1989). В 1986 С. выступил в роли соста­ вителя и редактора программнаго манифеста скиберпанков» -антологии «Зеркальные очки», после чего упомянутый жанр занял прочное положение в истории фантастики. Взгляды С. на будущее фантастической литературы, а тж. всего человечества представлены в его книгах сХакерский взлом» (1992; о панике, вызванной взломами баз данных в кон. 1980-х) и «Буду­ щее уже наступило» (2002; футурологический прогноз на ближайшие 50 лет). Др. романы: «Ис­ кусственный паренек» (1980), «Острова в сети» (1988), «Машина различий» (1992; в соавт. с У. Гибсоном), «Опасная погода» (1994), «Священ­ ный огонь» (1996), сОтвпекающий момент» (1998), сДух времени» (2000) и «Зенитный угол» (2004); сборник рассказов «Глобальная голова» (1992). Стерпинr, Д.он (Sterling; 1806-44). Англ. писатель. Во время учебы в Кембриджском кол­ ледже Св. Троицы С. принимал активное учас­ тие в дебатах литературного дискуссионного общества «Апостолы». Бросив университет, обосновался в Лондоне и в 1828 вместе со сво­ им однокашником Ф. Д. Морисом приобрел у Дж. Бекингема журнал «Атенеум», который едва не разорил обоих друзей. Покончив с ре­ меслом издателя, С. свел близкое знакомство с исп. революционером генералом Х. М. Торри­ хосом (Torrijos; 1791-1831) и даже выразил желание принять участие в его безумной по- времени для литературного творчества, однако двери его дома были по-прежнему от­ крыты для друзей: в салоне С. имели обыкно­ вение собираться Т. Карлейль, Дж. С. Милл, А. Теннисони пр. выдающиеся литераторы того времени. После смерти С. его архив перешел под опеку Карлейля и Дж. Ч. Хэра, универси­ тетского наставника поэта. Последний опубли­ ковал избранные материалы в книге еРасека­ зы и эссе Джона Стерлинга, а также воспоми­ нания его жены, собранные и отредактирован­ ные Джулиусом Чарльзом Хэром» (1848), од­ нако откровенно слабая мемуарная часть выз­ вала столь сильное раздражение Карлейля, что он написал собственную книгу воспомина­ ний, озаглавленную «Жизнь Джона Стерлин­ га» (1851), благодаря которой С. прочно утвер­ дился в истории англ. литературы. Сочинения: сборник «Стихотворения» (1839); поэма «Выбо­ ры» (1841); стихотворная трагедия сСтраффорд» (1843); роман «Артур Конингсби» (1833). Стерпинr, Ст10арт [Sterling]. См. Уинttелл, Прентис. Стерпинr, Фип и Рапьф [Stirling]. Герои приключенческих повестей, появлявшихся на страницах журналов «Red, White and Blue» («Красный, белый и синий») в 1896-97 и «Adventuгe Weekly» («Еженедельные приклю­ чения») в 1897-98. В 1-й серии два сводных брата С., спустившиеся с гор, расположенных на северо-западе штата Мериленд, участвуют в Гражданской войне по разную сторону бар­ рикад: Ральф поступает во флот Конфедера­ ции, а Фил- в кавалерию янки (такой выбор войск обусловлен желанием кузенов не встре­ чаться лицом к лицу на поле боя). Кроме уча­ стия в крупных сражениях, Фил и Ральф под­ визаются на ниве шпионажа, следя за успе­ хом друг друга по статьям в газетах противо­ борствующих сторон. Во 2-й ч. сериала остепе­ нившиеся кузены поступают на государствен­ ную службу объединенных США и по поруче­ нию министра обороны отправляются в Китай оказывать помощь генералу Ки-Йо в подавле­ нии восстания инсургентов (чего требуют ин­ тересы безопасности Америки). В нелегкой шпи­ онской деятельности Филу и Ральфу помогают чернокожий Юпитер Наполеон Джонс, ирлан­ дец Тим Маккарти и евроазиатка Флора Спен­ сер (в которую оба брата тайно влюблены), а главным врагом является англ. торговец ору­ жием Джон Эшли. Стерн, Лоренс (Steme; ирл. писатель, 1713-68). родоначальник Англо­ сентиментализ­ ма. Появившись на свет в ирл. глубинке, С. про­ вел детство в перемещениях по Англии и Ир­ ландии вместе с отцом, прапорщиком Родже­ ром С., беспрестанно менявшим места службы. С. учился в Кембридже, принял духовный сан и в 1738 получил место священника в сельском
СтЕРН 826 nриходе в Йоркшире, где nровел 22 года, стра­ Йорика» (в 5 т.; 1760-69) и изданные nосмерт­ дая от чахотки и nостоянных стычек со своей но «Письма к Элизе» и «Дневник для Элизы)); чересчур требовательной матерью, а тж. с nси­ хически неуравновешенной (и тоже чахоточ­ ной) женой. Единственным утешением бедного священника была дружба с жившим по сосед­ ству джентльменом-эnикурейцем Дж. Холл­ Стивенсоном, в доме которого часто собира­ лась комnания веселых сквайров, и С. охотно nоследние nосвящены молодой соломенной вдо­ вушке Элизабет Дрейnер, с которой С. завязал nринимал участие в и развлече­ и спас от участи быть nублично расчлененным ниях. Прихожан огорчало неnодобающее nове­ его старый друг, случайно оказавшийся в nер­ дение их nастыря, но с др. стороны, без тлет­ вых рядах зрителей. их nирушках ворного влияния Холл-Стивенсона англ. лите­ ратура, вероятно, так и не обрела бы «Трист­ рама Шенди». Литературные уnражнения С. долгое время ограничивались сочинением nро­ nоведей и nолитических nамфлетов в nоддер­ жку nартии вигов, и лишь на 46-м году жиз­ ни, когда его бесnокойная мама скончалась, жена слегла, да и здоровье самого С. заметно ухудшилось, он nристуnил к сочинению юмо­ ристического романа «Жизнь и мнения Трист­ рама Шенди, джентльмена», nервые 2 тома которого вышли в нач. 1760 и сразу же сдела­ ли своего автора знаменитостью. Еще недавно безвестный священник по nрибытии в Лондон был обласкан вельможами и маститыми лите­ раторами и даже nредставлен ко двору. Про­ должения романа, вnлоть до 1767, совершил nоездку издававшегося частями тж. шли нарасхват. В по 1765 континентальным С. стра­ нам и в 1768, незадолго до своей смерти, оnуб­ ликовал nервые 2 тома книги «Сентименталь­ ное nутешествие по Франции и Италии», за­ вершить которую уже не смог. У спех этой книги у современников даже nревзошел успех «Три­ страма Шенди», nричем самые громкие вос­ торги раздавались за nределами Англии, nреж­ де всего во Франции и Германии. На родине же отношение к С. никогда не было однознач­ но nоложительным. Авторитетный литератор С. Джансон nредрекал: «Оригинальничанье nри­ влекает читателей только на nервых порах. Вот увидите, увлечение Стерном не затянется на­ долго». Пример сурово-критического nодхода к личности и творчеству С. nродемонстрировал У. Теккерей в книге «Английские юмористы 18 века» (1853): Этот человек [Стерн] - который умеет заставить вас смеяться и плакать тоже - никогда не оставля­ ет читателя в покое, не дает ему свободно вздох­ нуть; когда вы спокойны, он решает, что надо встряхнуть вас, и выделывает антраша или подкра­ дывается бочком и нашептывает на ухо какую­ нибудь гадость. Это великий шут, а не великий юмо­ рист. Он действует последовательно и хладнокров­ но; раскрашивает свое лицо, надевает шутовской колпак, стелет коврик и кувыркается на нем. Возьми­ те хотя бы •Сентиментальное путешествие», и вы увидите в авторе нарочитое стремление делать стой­ ку и срывать аплодисменты. Пер. В. Хинкиса Влияние С. на евроn. литературу, однако, ока­ залось серьезным и долговременным. Следы этого влияния обнаруживаются и в 20 в.: его своеобразная манера nисьма nредвосхитила технику «nотока сознания». Помимо 2-х глав­ ных книг С. его перу nринадлежат «Проnоведи роман в nоследние годы жизни. Уже скончав­ шемуся и торжественно nохоронениому С. до­ велось стать жертвой науки: его труn был тай­ но извлечен из могилы и nродан в анатомичес­ кий театр Кембриджа, где nисателя оnознал Стерн, Марио Ригони (Stem; род. 1921). Итал. nисатель, автор романов о фронтовых и тыловых буднях: «Сержант в снегах» (1953), «Лес глухарей» (1962), «Албанская высота» «Возвращение на Дон» (1973), «Люди, леса и nчелы» (1980), дилогия «История Тёнле» (1980) и «Год nобеды» (1985). (1971), Стерндейя, Леон [Sternd.:~le). В рассказе А. Конан Дойля «Дьяволова нога» (1910) извест­ ный исследователь Африки и охотник на львов. С. влюбился в Брзнду Тридженнис, ответив­ шую ему взаимностью, однако жениться на ней не смог из-за «дурацких англ. законов», кото­ рые не nозволяли ему развестись с 1-й женой. Тем не менее он регулярно (2-3 раза в год, а то и чаще) nриезжал отдыхать в Корнуолл, где nроживали Тридженнисы. Отношения С. и Брэнды вnолне могли бы составить сюжет для рыцарского романа нового времени, если бы один из братьев девушки не исnортил все дело банальнейшим убийством ради денег. Стертый nик (1940, изд. 1953) [Das getilgte Antlitz]. Повесть Р. Шнайдера. В начале nовес­ ти автор задается воnросом о nричине несоот­ ветстtшя между совершенством исnолнения в целом и невыразительностью лика на одной из икон Богоматери, nриnисываемой исn. худож­ нику Рибере (1591-1652). Основное nовество­ вание ведется от лица дочери Риберы, мона­ хини, исnоведующейся nеред настоятельницей своего монастыря. Отец nисал с нее образы святых мучениц, nока в окружающий мир не вторглись демонические силы: сnерва в лице демагога Мазаньелло, сумевшего ввести в со­ блазн даже высших служителей церкви, за;" тем расnутного Хуана Австрийского, скло­ нившего героиню к nобегу из отцовского дома (и тот, и другой являются реальными истори­ ческими лицами). Еще до этих событий Рибера nорой с трудом находил в чертах дочери образ святости, что всякий раз nриводило его в от­ чаяние. Сnустя годы героиня узнала себя в Деве Марии на иконе отцовской работы и стерла свой лик, дабы он не вводил смотрящих в заблуж­ дение относительно святости модели. Стесихор (Stesichorus; наст. имя Тейсий; ок. 640- ок. 555 до Р.Х.). Греч. лирический nоэт, nроведший большую часть жизни на Сицилии. Александрийские ученые насчитывали 26 т. его сочинений, однако до нас дошли лишь фраг­ менты его nоэм «Герион», «Орестея», «Охота на веnря», «Падение Трои», «Эрифила» и ряда др. Согласно одной из легенд, Диоскуры осле-
СтЕФАН БлтоРий 827 пили С., когда он написал стихотворение, по­ рочившее Елену Прекрасную, но поэт вновь обрел зрение после создания ссОпровержения» («Палиподии» ), в котором написал, что к Па­ рису в Трою отправился призрак греч. цари­ цы, тогда как сама она благополучно осталась в Египте. Ведь даже за Е.лену оскорбленные Кастор с Поллуксом поддались мольбам певца И вновь его глазам вернули зрение. ГоРАЦИй. Зnоды (xvii). Пер. Н. Гинц_бурга Стесненные обстоятельства [Кleine VerНовелла (1927) Ф. Верфеля. 11-летний Хуго, мальчик из богатой семьи, обожает свою воспитательницу Эрну. Она гуляет с Хуго по haltnisse]. пражским паркам, где знакомится и вступает в близкие отношения сначала с лейтенантом Целником, а затем с секретарем Титтелем. От последнего девушка беременеет, но тот, уз­ нав об этом, в присутствии Хуго оскорбляет Эрну и отсылает ее прочь. Хуго знакомится с парализаванным братом и матерью Эрны, к которой та обратилась за помощью, и впервые сталкивается с жизнью бедняков. Мальчик не понимает сути событий (в этом и состоит изю­ минка повествования), преувеличивает угрожа­ ющую Эрне опасность и умоляет своих роди­ телей «спасти» ее. В последнюю ночь пребыва­ ния Эрны в их доме он видит эротический сон - первый признак возмужания героя. Стефан, св. (Stephen; франц. Этьен, ucn. Эс­ тебан). Грекаязычный еврей, 1-й христианин в истории, погибший за веру. С. был одним из 7 служителей, назначенных апостолом Петром раздавать пищу беднякам в иерусалимской цер­ кви. С. пропаведавал слово Божие и творил чудеса, но был схвачен по наущению книжни­ ков. Когда на суде синедриона он обвинил иуде­ ев в убийстве Иисуса Христа, его приговори­ ли к побитию камнями. Во время казни С., как и полагается истинному христианину, просил Бога о прощении своих убийц. Потом я видел яростных людей, Которые, столпившись, поби~али Камнями юношу, крича: сБей! Бей!,. И он молил, чтоб грешных в этом зле Господь всевышний гневом не коснулся, И зрелась кротость на его челе. ДлиТЕ. Чистилище (xv). Пер. М. Лозинекого При экзекуции присутствовал Савл (будущий Павел), который был в то время ревностным гонителем христиан (Деян. vii), а позднее сам развил идею С. о •вселенском христианстве». Связь между этими двумя первохристианами была так вели~а, что Августин Блаженный даже заметил: «Если бы не молился Стефан, к церкви не _пришел бы Павел». Согласно ле­ генде, могила С. была обнаружена в 415, когда палестинскому священнику Лукнану явился во сне наставник апостола Павла Гамалиили ука­ зал на захоронение. Останки С. были перенесе­ ны в ·Константинополь и помещены в гробницу св. Лаврентия, тело которого было ради этого перенесено в соседний склеп. За эту «посмерт­ ную услугу» Лаврентий получил прозвище «лю­ безный испанец». Корона святого Стефана. Традиционное название венг. короны, данное, однако, не в честь раннехристианского мученика, а в честь 1-го короля Венгрии Стефана (975-1038; пра­ 997), который получил это имя при кре­ щении (до той поры он именовался Байкам). Стефан стал обладателем королевского титула в 1001; корона, впоследствии переходившая к его преемникам, была прислава ему Папой Сильвестром 11. Успехи Стефана в искорене­ нии язычества заслужили высокую оценку Свя­ того престола, и в 1083 он был канонизирован. С той поры Стефан считается святым покрови­ телем Венгрии. вил с Стефан, граф [Stephen]. В романе В. Скотта «Квентин Дорвард>> (1823) племянник бургунд­ ского вельмnжи Филиппа де Кревека, участво­ вавший в схватке с воинами Арденнского Веп­ ря, катары~ намеревались взять в плен гра­ финю Изабеллу де Круа и сопровождавшего ее заглавного героя. После боя С. вызвался проводить Изабеллу ко двору Карла Смелого, однако дядя, еще не знавший о падении Лье­ жа, поручил ему встать во главе отряда и вы­ яснить положение дел в Льежском округе. Впос­ ледствии С. стал одним из участников охоты на Вепря, рассчитывая сразить последнего в по­ единке и таким образом получить право на руку Изабеллы. Стефан &аторий (Stefan Bathory; 1533-86). 1571-75, король князь Литовский с 1575. С. Б. Князь Траt;~ильвании Польши и великий в провел молодость на военной и дипломатичес­ кой службе императору Фердинанду, затем служил трансильванскому князю Яну Заполье, после смерт1-1 которого был избран на его мес­ то. В 15 74 польск. трон неожиданно оказался вакантным: в связи с бегством во Францию Ген­ риха Валуа, поспешившего завладеть франц. короной. В результате бурных дебатов на сей­ ме королевой была провозглашена старая дева Анна Ягt:!ллон, сестра Сигизмунда Августа, последнего короля из династии Ягеллонов, а в мужья-соправители ей пригласили С. Б. Все супружеские союзы, сыгравшие какую-ни­ будь роль в истории, были отнюдь не браками по любви, а браками по расчету. Чем был бы Стефан Ватарий или Наполеон Первый, если бы они не же­ вились на влиятельных женщинах? Б. ПРУС. Ку1С114 (ii, Пер.Модзелевской 4; 1889). Передав власть в Трансильвании своему брату Христофору, С. Б. отправился в Польшу, где ему пришлось начать правление с осады не признавшего его королем богатого г. Данцига. За главой исторической книги, посвященной Си­ гизмунду Августу, следует глава про того самого Стефана Батория, в честь которого поляки любят называть свои океанские лайнеры. Баторий долгое время осаждал и обстреливал [Данциг], но взять его не сумел. Г. ГРлсс. Жестяной барабан Пер. С. Фридлянд (ii; 1959). Пойдя на компромисс и удовлетворившись крупной денежной суммой в обмен на подтвер­ ждение привилегий Данцига, С. Б. обратился к внешней политике и здесь добился выдающихся
СТЕФАН БЛУАССКИЙ 828 успехов. Нанеся несколько поражений моско­ витам и очистив от них Лифляндию, он вторг­ ся в пределы России, но надолго застрял под стенами Пскова. Не имея возможности оказать помощь городу, Иван Грозный пошел на мир, уступив полякам значительные территории. В блеске славы С. Б. вернулся с войны и продол­ жил еще ранее начатые им реформы, стре­ мясь обуздать эгоистичных магнатов и своеволь­ ную шляхту. Одновременно он стал подготав­ ливать мощную коалицию с Польшей во главе для похода на турок и изгнания их из Европы. Безвременная смерть С. Б. положила конец этим планам. Возможно, если бы король прожил дольше и осуществил многое из того, что на­ мечал, Польша избежала бы того политичес­ кого разложения, которое через 2 столетия привело к утрате ею государственности. Жиз­ ни С. Б. посвящен 2-томный роман Г. Цшокке «Стефан Баторий, король Польши• (1816). Стефан &nyaccкиiii (Stephen of Blois; Стефания [Stephanium]. В комедии Плавта «Стих• (200 до Р.Х.) обворожительная служан­ ка в доме афинского купца Памфилиппа; пред­ мет обожания заглавного героя и его прияте­ ля, раба Сагарина. Не в силах сделать выбор между двумя молодыми людьми, С. пообещала им, что будет любить обоих. Стефано [Stephano]. В трагедии У. Шекспи­ ра «Буря» (1611) дворецкий короля Алоиза, как и пр. спутники монарха после гибели их кораб­ ля оказавшийся на неизвестном острове, до берега которого С. доплыл, уцепившись за бочку с хересом. Поскольку С. заранее, еще в списке действующих лиц, классифицирован как пья­ ница, ему остается лишь оправдывать это оп­ ределение. Очутившись на суше, он не сидит сложа руки, как пр. жертвы кораблекрушения, а тотчас примимается за изготовление бутыл­ ки, используя в качестве материала древес­ ную кору. С этой бутылкой С. и выходит на сце­ 1096- ну, покоряя при помощи «огненной воды• ди­ 1154). Король Англии с 1135, сын графа Блуас­ ского и Адели, дочери Вильгельма Завоевате­ каря Калибана, который тут же провозглаша­ ля, с 1О-летнего возраста воспитывавшийся при дворе англ. короля Генриха 1. Официально на­ следницей преетала считалась дочь Генриха Ма­ ет С. своим господином и призывает его убить Просперо, чтобы завладеть всем островом, а заодно и красавицей Мирандой. Исполненный пьяной отваги дворецкий берется возглавить тильда (известная как императрица Мод), од­ нако сразу после смерти короля С. Б. узурпи­ ровал престол с согласия болыuинства баро­ нов, которым он пообещал дополнительные привилегни и вольности. В 1139 Матильда при­ была в Англию, где к ней примкнули все не­ довольные правленнем С. Б., «образцового ры­ царя, но плохого властителя•. Началась граж­ данская война, самое крупное сражение кото­ рой произошло при Линкольне в фев. 1141. С. Б. продемонстрировал личную храбрость, но был разбит и взят в плен. Правление Матильды, однако, оказалось недолгим: в нояб. того же года ей пришлось освободить С. Б. в обмен на плененного графа Глостера, ее ближайшего сподвижника. С. Б. вернул себе трон, но борь­ ба между соперничающими партиями продол­ жалась и в последующие годы; в Англии этот период истории получил название «Анархия• [The Anarchy]. •Саксонская хроника• описывает, какие жесто­ кости учиняли в царствование короля Стефана важ­ ные бароны и владельцы замков; это описание слу­ жит разительным доказательством того, на какие неистовства были они способны, коrда разжиrались их буйные страсти. В. Скотт. Айвеиго (xxiii; 1819). Пер. Е. Бекетавой Наконец, в 1153 стороны достигли компромис­ са: Матильда признала С. Б. королем, а тот на­ значил своим наследником ее сына Генриха (бу­ дущего Генриха 11) в обход собственных сыно­ вей. Через год С. Б. скончался и этот договор вступил в силу. Беспокойное царствование С. Б. описано в романах Ч. Макфарлейна «Легенда о Редингеком аббатстве» (1846), Ч. Уистлера сКораль или императрица?• (1904), Дж. Плеh­ ди сНеистовые враги» (1976), К. Фоллетта «Столпы земли• (1989), Ш. Пенмен «Когда Хри­ стос и его святые дремали• (1995) и в цикле романов Э. Петерс «Брат Кадфайл» (1977-94). заговор, к которому присоединяется и шут Тринкуло, тж. основательно приложившийся к заветной бутылке. На примере С. Шекспир показывает, с какой легкостью представитель цивилизованного общества может стать на одну доску с грубым дикарем- сравнение «челове­ ка культурного» и «человека естественного• яв­ ляется одной из тем пьесы, поднятой ранее в монологе Гонзало об утопическом обществе. Увы, С. не суждено быть властителем остро­ ва, поскольку немедленному убийству Проспе­ ро он предпочитает кражу развешенной перед пещерой богатой одежды (издержки цивилизо­ ванного воспитания). После этого бдительный волшебник натравливает на заговорщиков сво­ ру духов в образе гончих псов, а по окончании травли былого апломба дворецкого хватает лишь на каламбур по поводу собственного имени: «1 am not Stephano, but а сгаmр» (v, 1). С учетом того, что на неаполитанском сленге «Stephano• означает «желудок•, эту фразу можно перевести как: «Я теперь не желудок, а сплошной желудочный спазм•. Стефатон [Stephaton]. Согласно христианс­ кой легенде, имя рим. воина, подавшего рас­ пятому Иисусу Христу губку, смоченную ук­ сусом. Обычно изображается в паре с сотни­ ком Лонгином. Стеффенс, Джозеф Линкопьн (Steffens; 1866-1936). Амер. журналист и писатель. Ро­ дился в семье богатого предпринимателя, учил­ ся в Германии и Франции, после чего посту­ пил в Калифорнийский университет, где сфор­ мировались его радикальные взгляды на пе­ реустройство общества. После окончания уни­ верситета был принят на работу в журнал cMcCluгe's•, и возглавил там группу «разгре­ бателей грязи•, куда, кроме него, входили пуб­ лицисты И. Тарбелл и Р. С. Бейкер. В книгах
СтивЕне 829 раннего периода обличал продажность государ­ ственного аппарата и бесчинства, творимые по отношению к рабочим представителями круп­ ного капитала. После посещения в 1919 Совет­ ского Союза проникся коммунистическими иде­ ями, но с приходом к власти И. Сталина охла­ дел к ним. В последние годы жизни С. активно выступал против угрозы фашизма. Публицис­ тика: «Позор городов• (1904), «Борьба за само­ управление• (1906), «Строители• (1909), «Ав­ тобиография• (1931; тж. «Мальчик на лошади•). Стеффорд [Stafford]. См. Стаффорд. Стивен, мастер [Stephen]. В комедии Б. Джон­ сона «У каждого своя причуда• тщеславный (1598) пустой и юнец, твердо усвоивший одно правило: «оскорбляй тех, кто ниже тебя; оби­ жай тех, кто слабее•. Его кумиром является хвастливый капитан Бобадил, и С. изо всех сил старается подражать капитацскому «изящно­ му сквернословию•. Стивен, сэр Лесnи (Stephen; 1832-1904). Англ. критик и публицист. Выходец из очень религиозной семьи, он в 1855 nринял духов­ ный сан и в 1864 стал преподавателем филосо­ фии в Кембридже, но основательное штуди­ рование различных философских учений по­ дорвало его веру в Бога. В 1870 С. оставил уни­ верситет и сложил с себя сан священника. Свои взгляды на религию он иЗJiожил в сочинениях «Очерки о свободомыслии И откровенности• (1873) и «Апология агностика• (1876). Еще ра­ нее, в 1864, С. начал сотрудничать с периоди­ ческими изданиями, впоследствии объединив свои критические статьи в сборниках с Часы в библиотеке• (в 3 т., 1874-79). Самым значитель­ ным его трудом считается «История английс­ кой мысли в 18 веке• (1876). В 1882 С. возглавил работу по составлению «Национального био­ графического словаря•, для которого он напи­ сал множество статей и отредактировал пер­ 26 т. Младшая из дочерей С., Вирджиния, вnоследствии прославилась как Вирджиния Вулф и неоднократно делала отца прототиnом своих персонажей, таких как Ридли Амброз («Путешествие во внешний мир»; 1915), Тре­ вор Хилбери («Ночь и день•; 1919) и мистер Рэмзи («К маяку»; 1927). Кроме того, С. выве­ ден в романе У. Х. Мэллока «Новая ресnубли­ ка• (1877) под именем РобертаЛеслии в рома­ не Дж. Мередита «Эгоист» (1879) nод именем Вернона Уитфорда. вые Стивене [Stevens]. В романе В. Скотта «Ке­ (1821) гонец графа Сассекса, доста­ вивший Эдмунду Трессильяну nисьмо с сооб­ щением о внезаnной и весьма странной болез­ ни его хозяина. Расспросив С. о симптомах, кузнец Уэйланд Смит тут же расnознал при­ нилворт» чину недуга, заключавшуюся в отравлении одним из ядов, которые изготавливал его быв­ ший хозяин, алхимик и астролог Добуби. Стивенс, мистер [Stevens]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Загадка nоместья Шоскомб• (1927) дворецкий в имении Шоскомб-Олд-Плейс, со­ общивший тренеру скаковых лошадей Джону Мейсону о нехороших делах, творящихся в доме, включая бесnробудное пьянство хозяй­ ки и странное пристрастие ее брата Норбер­ тона к пользующемуся дурной славой фамиль­ ному склепу, расположенному nод старой цер­ ковью. Вместе с Мейсоном С. принялся следить за Норбертоном и у входа в склеп спугнул пе­ реодетого хозяйкой бывшего актера Норлетта. Стивенс, Гэвин [Stevens]. В романах У. Фолк­ нера «Деревушка» (1940), «Город• (1957) и «Особ­ няк» (1959) окружной nрокурор, nротивостоя­ щий махинациям 4>лема, главы клана Сноуп­ сов, и влюбленный в жену последнего Юлу. Перед тем как покончить жизнь самоубийством, Юда взяла со С. обещание жениться на ее до­ чери Линде, однако тот не мог изменить па­ мяти возлюбленной и ограничился лишь помо­ щью в воспитании девушки. В конечном итоге С. женился на Мелиссандре Гаррис, вдове ме­ стного гангстера. С. тж. является героем детек­ тивных рассказов 4>олкнера, включенных в сборник «Королевский гамбит» (1949). Стивенс, Д.eiiiмc (Stephens; 1882-1950). Англо-ирл. поэт и романист. С. родился в Дуб­ лине, был оставлен матерью в 3-летнем возра­ сте, рос в приюте, а среднее образование по­ лучил в интернате подростков, куда для nопал трудновоспитуемых за какую-то шалость. Несмотря на болезненную внешность, худобу и малый рост, С. был замечательным гимнас­ том. По окончании школы служил клерком, а в 1907 был вовлечен в ирл. национально-осво­ бодительное движение, вступил в члены Гэль­ ской лиги, освоил ирл. язык, изучал ирл. фоль­ клор и сотрудничал в газете «Шин фейн». В 1912 вышел роман-фантазия «Черепок с золо­ том», nринесший С. известность. В 1924 С. пере­ ехал в Лондон, где и оставался до конца жизни. Поэтические сборники: «Мятежи», «Одинокий Бог» (оба 1909), «Холм видений» (1912), «Зеле­ ные знамена» (1916), «Перевоплощения» (1918), «Тема и вариации» (1930), «Короли и луна• (1938); романы «Дочь служанки• (1912), «Дейр­ дре» (1923) и «В стране юности• (1924), книга «Ирландские волшебные сказки• (1920). Стивенс, Роберт Ниnьсон (Stephens; 1906). 1867- Амер. nисатель, автор приключенческих романов, написанных под влиянием С. Вейма­ ка и Р. Сабатини. Не желая, чтобы его помни­ ли лишь как рядового nодражателя уnомяну­ тых авторов, С. строил свои романы на мате­ риале амер. истории в особенности nериода Войны за независимость. Героями С. являются благородные американцы, действующие на полях сражений родной страны, а тж. в европ. столицах- Лондоне и Париже (встречаются тж. благородные французы, шотландцы, а из­ редка даже благородные англичане). При­ личное классическое образование С. позволя­ ло ему создавать такие яркие образы, как капитан Равеншо, лондонский гуляка, бретер и хвастун, явно списанный с шекспировскоrо Фальстафа («Капитан Равеншо•; 1901). менее писателя несмотря на все попытки Тем не ос­ таться в nамяти грядущих поколений, сnустя
СтивЕне 830 полвека после смерти С. читатели прочно о нем забыли. Др. романы: «Жизнь и приключе­ нии Стива Броди» (1894), «Враг королЯ>) (1897), «Дорога на Париж», «Континентальный дра­ гун» (оба 1898), «Филип Винвуд)) (1900), «Тайна Мюррея Дейвенпорта» (1903), «Ясный лик опас­ ности» (1904), «Разбойник Клементины» (1907) и «Меч де Бюсси» (1912); сборник сБогемские рассказы» (1908); пьесы «На ферме» (1893) и «Пленник мисс Елизаветы» (1907; в соавт. с Э. Лиелл-Свит). Стивенс, УиnьАм, и Апnейн, Пьер [SteГерои детективов Г. М. Джеффри­ са, публиковавшихся под псевд. Брюс Грэм. Су­ ровый суперинтендант Скотленд-Ярда С. и раз­ веселый инспектор парижекой полиции А. ра­ ботали напарниками в 1930-40-х, расследуя vens; Allain]. преступления и гоняясь за злодеями по всему тавший в журнале ник юности») «Эпилог» ( 1933) однако в романе С. чудесным образом попадает («Спут­ самом жизнестойком периоди­ ческом издании в истории США (выходил в Бо­ стоне в 1827-1929). По грубым подсчетам са­ мого С., за это время он написал для журнала более 3 тыс. рассказов, объединенных прибли­ зительно в 100 циклов, и 30 романов. Романы: «Когда на старой ферме начиналась жизнь» (1912), «Ребенок Молли, или Маленькая поко­ рительница морей» (1924), «Остров Андрос» (1925), «Роман о дикой чащобе» (1935); сборни­ ки рассказов: «Охота на рысь», «Потерявшие­ си на Лабрадоре» (оба 1872), сОхата на лис» (1873), «Юные охотники на лосей» (1882), «Дети пионеров на Миссисипи» (1907), «Дедушка Ко­ лун» (1912), еРасеказы моих родственников» (1926) и «Моя родня в Мэне» (изд. 1934); науч­ ный трактат «Как достичь бессмертия» Стивенсон, Роберт Луне (Stevenson; миру. Романы о С. и А. выдержаны в жанре классической головоломки, «Youth's Companion» - (1920). 1850- 94). Шотл. писатель и поэт, известный широ­ кой публике прежде всего как автор приклю­ в прошлое, где разгадывает тайну преступле­ ченческих романов. Дед и отец С. были инжене­ ния, рами описанного в незавершенном Ч. Диккенса «Тайна Эдвина Друда» романе (1870). Впос­ ледствии этот прием использовали многие ав­ торы, включая Дж. Д. Карра. Романы: сНеиде­ альное преступление» (1932), «Дело междуна­ родной важности» (1934), «Любовница Сатаны» (1935), «Тайна 'Королевы Марии'» (1937), «Че­ ловек из Мичигана» (1938), «Отравленный сон» (1939), сВозвращение Аллейка» (1941) и «Ноч­ ные НОВОСТИ» (1943). Стивенс, Yonnec (Stevens; 1879-1955). Амер. поэт, высоко чтимый читателями-эсте­ тами, но маловостребованный широкой публи­ кой. С. получил образование в Гарварде, где познакомился с философом Дж. Сантаяной, оказавшим на него сильное влияние. По окон­ чании университета работал репортером и ад­ вокатом, а в кон. 1890-х поступил в крупную страховую фирму, где служил всю оставшую­ ся жизнь, достигнув поста нице-президента (этим достижением С. гордился гораздо боль­ ше, чем своими свершениями на ниве поэзии). В сер. 1910-х начал публиковать стихи в чикаг­ cPoetry», но только в 1923 издал 1-й сборник «Гармония». Др. сборники: сМысли о порядке» (1935), «Клевер совы» (1936), «Че­ ловек с голубой гитарой» (1937), «Части света» ском журнал (1942), (1947), (1944), «Поездка в лето» «Простой, как шар» (1948), «Осенние зори» (1950) и сСкала» (1954); стихотворный трактат «К вершинам литературы» (1942). «Эстетика зла» Стивенс, Хо-Хо [Hoh-Hoh Stevens]. Герой детективных рассказов Г. Маттесона, публико­ вавшихся в журнале cDetective Fiction Weekly» в кон. 1930-х; амер. полицейский, работавший в суровых условиях Крайнего Севера, т.е. на побережье Аляски и Алеутских о-вах. Несмот­ ря на холодный климат, С. отличался горячим нравом и не давал спуску ни русским шпио­ нам, ни враждующим кланам местных рыба­ ков, ни контрабандистам. Стивенс, Чарnьз Эсбери (Stephens; 1931). Амер. детский писатель, 60 1844- лет прорабо- - строителями маяков, но сам он не пошел по их стопам и окончил юридический факультет Эдинбургского университета (впро­ чем, юридической практикой он тж. не зани­ мался). С детства хилый и болезненный, С. тем не менее старался вести активный образ жиз­ ни. В 1876 он с приятелем проплыл на байдар­ ках по рекам и каналам Бельгии и Франции, а в 1878 уже в одиночку (не считая ослика с поклажей) странствовал по Севеянеким горам на юге Франции. Путевые впечатления С. офор­ мились в книги «Путешествие внутрь страны» (1878) и «Путешествие с ослом» (1879). Во вре­ мя 1-го из этих путешествий С. познакомился с Фрэнсес (Фанни) Матильдой Осборн, замуж­ ней американкой 10 годами его старше, лю­ бовь к которой подвигла писателя на еще одно, весьма нелегкое при его физических кондици­ ях предприятие. В 1879 он отправился в Нью­ Йорк, а затем через всю Америку в Калифор­ нию, куда ранее уехала Фанни, и, едва не скончавшись по пути, добился желанной цели: в 1880 он и получившая развод Фанни сочета­ лись браком в Сан-Франциска. Вернувшись в Шотландию, С. написал свой 1-й роман, сОст­ ров сокровищ» (1881-82), замысел которого возник у него еще в Калифорнии. Этот и др. остросюжетные романы, «Черная стрела» (1884), «Принц Отто» (1885), «Похищенный» (1886) и его продолжение «Катриона» (1893), «Владетель Баллантрэ» (1889) и «Потерпевшие кораблекрушение». (1892), казалось, определи­ ли литературную нишу С. как автора увлека­ тельных книг для детей и юношества, но это впечатление разрушает жуткая фантастичес­ кая повесть «Странная история доктора Дже­ кила и мистера Хайда» (1886), ставшая культо­ вым произведением в этом отнюдь не детском жанре (более 20 экранизаций). С. недолго про­ был на родине: в поисках более подходящего для ero здоровья климата он в сопровождении заботливой жены и пасынка ездил по конти­ нентальной Европе, вновь посетил Америку, а в 1889 отправился на острова юж. части Тихого
831 СтигмАты ПАЛМЕРА ЭлдРИЧА океана и наконец прочно обосновался в помес­ тье Байлима (Пятиречье) на самом крупном из о-вов Самоа. Здесь писатель почувствовал себя лучше и очень много работал, причем помимо произведений, навеянных полинезийской экзо­ тикой -- рассказы «Сатанинская бутылка» (1891), «Берег Фалеза» (1892), «Остров голо­ сов» (1893) и др.-- он продолжал писать о Шот­ ландии. Роман «Уир Гермистон», по мнению самого автора и критиков, мог бы стать луч­ шим творением С., но он был завершен лишь на треть к моменту смерти С. от кровоизлия­ ния в мозг в дек. 1894 (изд. 1896). Среди др. про­ изведений С.: авантюрно-пародийный цикл «Но­ вые тысяча и одна ночь» (1882), мрачные рас­ сказы «Окаянная Дженет» (1881), «Веселые молодцы» (1882), «Маркхейм» и «Олалла» (оба 1885), поэтические сборники «Детский цветник СТИХОВ» (1885) И «ПОдЛеСОК» (1887), ДОВОЛЬНО слабый исторический роман «Сент-Ив» (изд. 1897), который С. писал одновременно с «Уиром Гермистоном». Стиг [Stig]. Герой детской повести К. Кинга «Стиг с мусорной свалки» (1963), пещерный че­ ловек, случайно обнаруженный В-летним па­ реньком Барни на городской свалке. С. и Барни стали добрыми друзьями и пережили немало захватывающих, в т.ч. комических, приключе­ ний. В одноименном брит. телесериале С. исполнил Кит Джейн. 1981 роль Известные случаи стигматизма: Франциск Ассизекий был nервым, у кого nояви­ лись стигматы. Это случилось во время nраздника Воз­ движения Св. Креста в 1224, за 2 года до смерти свя­ того. Когда Франциск молился на склоне горы, ему было видение расnятого на кресте шестикрылого се­ рафима, чьи руки и ноги были nрибиты к кресту, два крыла nодняты Стигrинс, мистер [Stiggins]. В романе Ч. Дик­ паведававший в лондонской церкви Св. Эмма­ нуила. Пользуясь особой любовью у наивных пожилых женщин, С. бессовестно выманивал у них деньги, якобы требовавшиеся на поддер­ жание храма, и тратил их на выпивку. Наде­ ясь склонить 2-ю жену почтенного кучера, головою, два - nростерты для лись кровоточащие раны. Анна Катерина Э.м.мериж (1774-1824), нем. мона­ хиня, была известна не только стигматами, но тж. способностью долгое время обходиться без nищи и разговаривать с божественными существами. В 1802, когда она nереступила nорог монастыря в Дюльмене, на ее голове уже кровоточило множество мелких ран. Затем стигматы nоявились на руках, ногах и боку, а на груди образовался двойной крест шириной 3 см. Эммерих утверждала, что nутешествовала в npoШJioe и видела жизнь Иисуса, в доказательство чего nри­ водила детали, о которых не говорилось в Евангелии. Ее откровения были заnисаны nоэтом К. Брентано и изданы в 1833 в книге •Горестные страсти Бога наше­ го Иисуса Христа•. Книга легла в основу фильма еСтрасти Госnодни• (2004; реж. Мэл Гибсон, в ролях Джеймс Кэвиээл, Моника Белуччи и Розалинда Че­ лентано), рассказывающего о nоследних 12 часах зем­ ной жизни Христа в день его расnятия в Иерусалиме. Луиза Лато 1850-83), бельr. девица, с 1868 ежегодно nокрывавшаяся стигматами на страст­ ную nятницу. Ее раны были nодвергнуты сnециально­ му медицинскому исследованию в брюссельской ака­ (Lateau; демии наук, кенса «Посмертные записки Пиквикекого клу­ ба» (1837) нечистый на руку священник, про­ над nолета и еще два закрывали тело. Увидев это, Фран­ циск онемел, а на его руках, ногах и в боку nояви­ которое nодтвердило их нервио-nатоло­ гическое nроисхождение. Вероника Д~лиани, вnоследствии nричисленная к лику святых, стала носителем необычного стигмата: в 1728 у нее nоявилась nатологическая деформация nлеча наnоминание о том, как Христос возносил на Голгофу тяжелый крест. отец Пио, святой католической церкви, не толь­ ко был носителем стигматов, но мог мгновенно пере­ мещаться из одной точки nланеты в другую и творить чудесные исцеления. Стигматы Папмера Зnдрича (The Three мистера Тони Уэллера, к щедрому пожертво­ ванию, С. почти каждый вечер проводил в доме последнего. Решив вывести пастыря на чистую воду (или водку), Уэллер подговорил тж. Три стигмата Пал­ мера Элдрича). Фантастический роман (1965) Ф. Дика. Действие происходит в отдаленном бу­ своих друзей крепко напоить С., после чего планеты Солнечной системы. Среди колонистов популярны т.н. Наборы Подружки Пэт, кото­ рые производят миллиардер ЛеоБулерои его помощник, провидец Барни Майерсон. Наборы включают в себя игрушечные предметы обста­ новки и наркотик Кзн-Ди: примимающие пос­ ледний переносятся в виртуальную реальность тот устроил скандал в Бриклейнеком отделе­ нии Объединенного великого эбенизерского общества трезвости, за что и был препровож­ ден в кутузку. Это был красноносый джентльмен с длинной, худой ханжеской физиономией и глазами, наnоми­ нающими глаз гремучей змеи, ми, но решительно - довольно остры­ неnриятными. Stigmata Of Palmer Eldrich; дущем, когда землянами уже колонизированы игрушечного мира и вкушают радости плот­ страстную ской любви, перевоплощаясь в вымышленных героев -- Подружку Пэт и ее приятеля Уолта. Сложившийся порядок вещей нарушает при­ бытие из системы Проксима межпланетного финансового воротилы Палмера Элдрича, пред­ лагающего новый наркотик Чьюинг-Зет, кото­ рый в короткие сроки вытесняет с рынка Кзн­ Ди. Человек, примявший новый препарат, тж. неделю духовному созерцанию страстей Гос­ оказывается в виртуальной реальности, но не подних. Это явление красочно показано в филь­ ме «Стигматы» (1999; реж. Р. Уэйнрайт, в гл. ролях Гзбриел Бирн и Патриция Аркетт), где в предопределенной, как с Кэн-Ди, а в такой, (xxvii). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланка Стигийское болото стигматы, тж. [Stygia palus]. См. Стикс. (stigma, stigmates; стигмы греч. укол, клеймо, знак). Кровавые отпечатки ран Христа, появляющиеся на теле экзальти­ рованных верующих. Чаше других с. подвер­ жены с. женщины, поражают предающиеся молодую в горожанку, далекую от религии и с детства не посещавшую церковь. которую можно выстраивать по своему жела­ нию и в которой можно пребывать сколь угод­ но долго. Попробовавшие иовинку Майерсон и Булеро выясняют, что в каждом из возникаю-
Стид 832 щих миров nрисутствует Палмер Элдрич соб­ ственной nерсоной, nричем именно он, а вов­ се не тот, реальность, кто и галлюцинирует, он же по своему выстраивает желанию 1-!О­ жет вернуть человека обратно либо навсегда оставить в состоянии галлюциногеннаго бреда. Проведя расследование, герои узнают, что самого Элдрича уже давно нет в живых, а в его тело ство, вселилось которое при некое nомощи чужеродное наркотика суще­ намере­ вается внедриться во всех жителей Земли и колоний, дабы таким образом обесnечить себе бессмертие. Булеро встуnает в борьбу с лже­ Элдричем и, как дает понять автор, имеет все шансы избавить себя и человечество от тягос­ тной зависимости. Стид, Джан [Steed]. Секретный агент брит. спецслужб, неутомимый борец с мировым злом, фигурировавший в телесериалах «Мстители• (1961-69) и «Новые мстители• (1976-77) и nос­ ледующих новеллизациях. Вежливый, обходи­ тельный, безукоризненно одетый словом, типичный англ. джентльмен- С. довольно ус­ nешно конкурировал со знаменитым Джейм­ сом Бандам, в чем ему помогала высокая, стройная, элегантная и одевавшаяся исключи­ тельно во все черное напарница Эмма Пил. Среди романов о nриключекиях С. и Эммы, на­ писанных амер. фантастом К. Лаумером, выде­ ляются «Приключение с ифритом», «Утонув­ шая королева» и «Золотая бомба» (все 1968). Стид, Сондере сКвентин Дорвард» [Steed]. В романе В. Скотта (1823) конюх шотл. гвардейца Эндрю Арна, сообщивший хозяину о nрибы­ тии в королевский замок графини Изабеллы де Круа. Источник полученных С. сведений нахо­ дился на дне бутылки кислого франц. вина, которую добрый конюх расnил с nогонщиком мулов, сопровождавшим носилки со знатной гостьей. Узнав о nодобном сnособе добывать стратегическую информацию, капитан шотл. стрелков лорд Джан Кроуфорд устроил своим одноименная богиня, дочь титана Океана и его жены Тифиды. Детьми С. от ее брака с титаном Паллактом были Власть, Сила, Рвение и По­ беда, которых она послала на помощь Зевсу, когда тот восстал nротив своего отца Кроноса. 1С11Яmва Стихсо.м. В «Одиссее» (v) Гомера свя­ щенная клятва богов, nриносимая на берегах этой страшной реки. Нарушение клятвы влек­ ло за собой 9-летнее оцеnенение. Но поклянусь рекою черной ада: Не крап я мыспей и не стану красть. u Сте.ма (lxxiv; 1581-83, изд. 1591). Пер. А. Ревича Ф. Сидни. Астрофил nогружен.ие в Стикс. Согласно греч. мифу, верное средство для обретения неуязвимости. Так, Фетида nогрузила в Стикс своего сына Ахиллеса, обеспечив ему тем самым неуязви­ мость в бою. О допущенной ею nри этом фа­ тальной ошибке см. аж'ШIЛесова nята. Потоnить в водах Стикса. Предать забве­ нию. Еще чаще так говорят про реку забвения Лету. Вот что, Эксюпер, я хочу поручить тебе неслож­ ную роль, постарайся сыграть ее поповчее. Сейчас расскажу, что тебе надлежит сделать. Но сам ты не доискивайся до смысла, а если поймешь, в чем депо, немедленно забудь свою догадку и потопи ее в водах Стикса, ибо в душе нотариуса, да и любого человека, готовящегося к юридической карьере, имеется свой Стикс, который бесследно погпощает чужие тайны. О. дЕ БАJIЬЗАК. Модеста Мuкьок Пер. О. Моисеенко (1844). Стигийское болото. Иногда Стикс оnисыва­ ется как озеро или болото, напр., в комедии Арпстофана «Лягушки• (405 до Р.Х.). В «Боже­ ственной комедии» («Ад», vii) ДантеСтикс оnи­ сан как грязное черное болото, в котором со­ держатся гневииливые грешники и которое окружает стены города Дита. Из этого болота вытекает кровавый Флегетон, вnадающий в ледяное оз. Коцит. Сти.n, &об [Steele]. Герой 10 nриключенчес­ Плохой обычай для военного времени, и с ним надо ких романов Дональда Грейсана (nсевд. У. У. Кука), объединенных в цикл «Пламенный мо­ тор» («Мотоцикл Боба Стила, или Верность дру­ зьям•, 1909; и др.); искатель nриключекий и борец с nреступностью, nутешествовавший по покончить... свету на nодчиненным изрядную выволочку: - Я давно собирался сказать вам, друзья, что пора изменить ваши порядки. Все эти ваши конюхи да телохранители готовы пить со всяким встречным. (vii). Пер. анонима Стикс (Styx; греч. ненавистная). В греч. ми­ фологии главная река царства мертвых, выте­ кающая из Океана и 7 раз опоясывающая Аид. На берегу С. умерших ждал лодочник Харон, который за небольшое вознаграждение пере­ nравлил их души на др. сторону. В «Истории• (vi, 74) Геродота уnоминается ручей в Сев. Ар­ кадии, отождествляемый с С. Ручей низвергалея со скалы 200-метровым каскадом, а его вода была холодна как лед и оставляла черный след на камнях. Считалось, что воды С. ядовиты: так, Арриан и Плутарх утверждали, будто Александр Македонский был отравлен этой водой, приелаиной недругом царя в коnыте мула, nоскольку только данный материал не был nодвержен ее разъедающему воздействию. Персонификацией nодземной реки являлась таких экзотических по тем временам средствах nередвижения, как мотоциклы, ав­ томобили, аэропланы и nодводные лодки. Сти.n, &об [Steele]. Герой комиксов У. Стар­ бака «Морячок Боб Стил», nубликовавшихся в 1940-х (1-й выn. появился в нояб. 1939); офи­ цер ВМФ США, nеред началом Второй миро­ вой войны преследовавший нем. и яnонских шnионов, боровшийся с саботажниками и nри­ нимавший участие в морских маневрах по от­ ражению nредnолагаемой яnонской атаки на Гаваи. После вступления Америки в войну С. переключилея на nоиск нем. субмарин, в т.ч. руководил nунктами радиоnерехвата на тихоо­ кеанских островах. Сти.n, ЛIОСИ [Steele]. В романе Дж. Остин «Разум и чувство» (1811) светская кокотка, со­ nерничавшая с одной из главных героинь, юной
С т ил 833 мисс Элинор Дэшвуд, за сердце молодого и nерсnективного (главным образом в смысле nрав наследования) священника Эдварда Фер­ раса. Когда на свет божий всnлывает давниш­ няя история с тайным обручением Эдварда и Люси, миссис Феррас отказывает С. от дома, а сына лишает наследства. Связанный словом чести, Эдвард намеревается жениться на С., однако та освобождает его от обещания, вый­ дя замуж за его младшего брата Роберта. Стиn, Маnкоnьм [Steele]. Герой детективов анонимного автора, nубликовавшихся nод nсевд. Мэнсфилд СкО'М' на страницах журнала «Flynn's Weekly» в 1924-28; бывший агент амер. сnец­ служб, nосле выхода на nенсию открывший частную сыскную фирму с гордым названием «Национальное детективное агентство Мал­ кольма Стила». Не исnытывая недостатка в средствах, С. был свободен от необходимости зарабатывать на хлеб насущный, а nотому за­ нимался сыском исключительно ради того, что­ бы не сnиться от скуки, и лишь отчасти из добрых nобуждений. С. редко брал деньги с кли­ ентов, но nри этом nлатил nорядочное 1713) и «The Englishman» («Англичанин»; 1713-14). В 1713 С. стал членом nарламента от nартии вигов, однако в нач. 1714 был изгнан кун»; оттуда за чрезмерно активную nоддержку Гаи­ новерекой династии (в то время nравительство находилось nод контролем nартии тори- сто­ ронников Сюартов). После восшествия на nре­ стол Георга 1 С. был вознагражден за nредан­ ность nовторным избранием в Парламент, мес­ том директора столичного театра «Друри-Лейн» и рыцарским званием. Тем не менее, nостоян­ но растущие долги и ссора с Аддисоном, nо­ влекшая за собой уход С. из «Друри-Лейн», вынудили nисателя отказаться от активной nолитической и литературной деятельности и затвориться в валл. имении жены, где он и nровел nоследние годы жизни. В романе У. Тек­ керея «История Генри Эсмонда» (1852) С. выве­ ден в роли лучшего друга заглавного героя. Др. сочинения: драма «Совестливые влюбленные» (1722); nамфлеты «Кризис» (1714) и «Аnология жизни и сочинений мистера Стила, наnисан­ ная им самим» (1714). Стиn, Рокки [Steele]. Частный сыщик, ге­ жало­ кон­ рой детективных романов Дж. Б. Уэста, отка­ торским служащим (у фирмы С. были отделе­ завшийся от своего настоящего имени Алоэи­ ния в Нью-Йорке, Чикаго и Лос-Анджелесе). ус Алджернон, т.к., по Автор наделил С. высоким ростом, атлетичес­ nодходило для крутого nария, и выбравший ванье ким своим многочисленным сложением, мрачным агентам и выражением лица; обычно герой nоявлялся на людях в выцвет­ шей шляnе и изрядно nоношенном nлаще. Стиn, Ричард (Steele; 1672-1729). Англ. дра­ матург и nублицист, совместно с Дж. Аддисо­ ном заложивший основы англ. реалистического романа 18 в. После смерти отца маленький С. был отдан nод оnеку дяди, служившего секре­ тарем у герцога Ормонда (Ormond; 1610-88). Благодаря nротекции nоследнего С. удалось nостуnить в nривилегированную лондонскую школу Чартерхаус, где мальчик nознакомил­ ся со своим будущим соавтором Аддисоном. Вnоследствии друзья вместе nосещали Ок­ софрд, однако С. не nожелал заканчивать nол­ ный курс обучения и nостуnил в армию. Воен­ ная жизнь nришлась С. не по вкусу и вскоре он вышел в отставку, изложив nричины свое­ го nостуnка в трактате «Христианский герой» (1701), в котором nротивоnоставлял «nлакат­ ную» мужественность истинной. В nоследующие годы С. наnисал большинство своих комедий «Похороны» (1702), «Лживый любовник» (1702) и «Нежный муж» (1705),- критикующих без­ нравственность современного ему театра. В 1706 С. nолучил должность nри особе nринца Георга Датского, консорта королева Анны. В 1709 ув­ леченный идеей расnространения nериодичес­ ких изданий nосредством дилижансов С. вмес­ те Аддисоном основал журнал «Tatleг» («Бол­ тун»), в котором nубликовал главным образом собственные статьи, которые nринесли ему ши­ рокую известность. После закрытия «Болтуна» в 1710 друзья основали журнал «Spectatoг» («Зритель»; 1711-13), основным автором ко­ торого был Аддисон. Др. nериодическими изда­ ниями С. были журналы «The Guardian» ( «One- 53 Заказ 2600 ero мнению, оно не nрозвище Рокки. Бывший боксер и десантник, обладатель шикарного «Кадиллака» и револь­ вера 45-го калибра, С. отличается двухметро­ вым ростом, богатырским телосложением и кожей молочной белизны, что может nоказать­ ся несколько странным, если учесть, что его создатель был чернокожим и nроживал в Ли­ берии (в истории жанра встречаются черноко­ жие детективы, созданные белыми авторами, но до С. обратных nримеров зафиксировано не было). Романы: «Око за око», «Яд кобры» (оба 1959), «Вкус крови», «Пули - обычное дело» (оба 1960), ((Не трогайте nолицейских» и «Смерть на скалах» (оба 1961). Стиn, Сэм [Steele]. Герой nриключенческих романов «каnитана Хью Фицджералда» (nсевд. Л. Ф. Баума) «Приключения Сэма Стила на суше и на воде» (1906) и «Приключения Сэма Стила в Панаме» (1907); амбициозный юнец, сделавший смыслом своей жизни nоиски славы и богат­ ства. С этой целью С. и его друзья nутешество­ вали ные по всему свету, nриключения: nереживая однажды они удивитель­ nроникли в тайный г. Ча, расnоложенный в джунглях Юка­ тана и населенный nотомками nогибших атлан­ тов, находящимися nод властью великой и ужасной Верховной жрицы; в др. раз им слу­ чилось nотерnеть кораблекрушение в Южных морях, в результате чего они оказались на необозначенном на картах острове, населенном кровожадными дикарями, nоклоняющимися жестокой Богине жемчуга. Стиn, Уиnьям Оуэн (Steele; nисатель, автор десятков 1917-79). Амер. nриключенческих романов, nосвященных nионерам Дикого За­ nада и, в частности, их борьбе с кровожадны­ ми индейцами. В сер. 1960-х С. nочувствовал,
С т ил 834 что его творения утомили читателя, и в корне Стипи [Steeley]. Герой приключенческих ро­ изменил тактику: начиная с романа «Уайа из Настоящих Людей» (1964) в роли героев-рас­ сказчиков выступают индейцы, ведущие борьбу с кровожадными бледнолицыми и с изрядной долей сарказма комментирующие нелепые обы­ манов У. Э. Джонса, блестящий пилот, во вре­ чаи последних. Др. романы: «Золотой корень» (1951), «История Данизля Буна» (1953), «Зим­ няя угроза» (1954), «Мы выбрали 'Пони Эксп­ ресс'» (1956), «Одинокий охотник» (1957), «Ог­ ненные стрелы» (1958), «Далекий рубеж» (1959), стоящее имя было Дили Монфор Деларой) с огорчением обнаружил, что ни правительство, ни рядовые обыватели ни во что не ставят заслуги бравых парией, проливавших кровь за родину, и решил стать новым Рабин Гудом: носясь по Британским о-вам то на своем вер­ ном биплане, то на гоночном «родстере», он «Опасный путь», «Лейф Эриксон» (оба «Тайное сокровище Джана» 1960) и (1975). Стип, Фипипп [Steele]. См. Фшr.unn Стшr.. Стип, Флетчер, сержант [Steel]. Герой де­ тективных рассказов Д. Чидси, публиковавших­ «Detective Fiction Weekly» и Detective» в 1936-39; криминалист, ся в журналах «DouЬle работавший на департамент полиции г. Ричмонд­ Сити. По иронии судьбы ни внешность, ни ма­ неры С. нисколько не соответствовали его гор­ дой фамилии (англ. сталь): в отличие от несги­ баемых коллег-полицейских, он был худым и щуплым субъектом, более всего на свете лю­ бившим сидеть в полумраке своей лаборато­ рии и колдовать над пробирками с дурно пах­ нущим содержимым. Ближайшим помощником С. был полицейский Донован, боготворивший своего высокоученого приятеля и нередко вы­ ступавший в роли его телохранителя. Стип, Фпора Знни (Steel; 1847-1911). Англ. писательница, большую часть жизни прожив­ шая в Индии, куда уехала, выйдя замуж за чиновника колониальной администрации. Свой досуг С. скрашивала собиранием инд. фолькло­ ра и организацией сети женских школ для ту­ земного населения. Перу С. принадлежит один из первых сборник инд. преданий, озаглавлен­ ный «Сказки, рассказанные днем. Собрание историй, рассказанных детьми Пенджаба и Кашмира» (1884). Романы: «Пред ликом вод» мя Первой мировой войны сражавшийся в Ко­ ролевских воздушных войсках и прославивший­ ся как один из самых выдающихся асов совре­ менности. Вернувшись на родину, С. (чье на­ отнимал у нуворишей нажитое за счет войны состояние и раздавал его семьям погибших солдат. Со временем, однако, С. пришлось рас­ статься с ролью «благородного разбойника»: послушавшись совета старого разведчика май­ ора Реймонда, он перешел на службу в Скот­ ленд-Ярд, а впоследствии стал агентом СИС (Secret lntelligent Service; англ. секретная разведы­ вательная служба) и вступил в борьбу с врага­ ми отечества. Друзьями и помощниками С. яв­ ляются летчик-ветеран Табби Уайльд и жур­ налист Брайан Баллантайн. Романы: «Под ку­ полом небес», «Стили снова в воздухе» (оба 1936), «Кара небесная» (1937), «Убийство в зам­ ке 'Дипинг'» (1938) и «Крылья любви» (1939). Стипистические упражнении (Exercices de style; тж Уnражнения в cmшr.e). Эксперимен­ тальная книга (1947) Р. Кено. Незамысловатый сюжет (молодой человек садится на остановке в автобус и отправляется на вокзал) изложен в 99 коротких текстах, каждый из которых со­ здан в своем стиле: репортаж, импрессионист­ ская зарисовка, полицейский протокол, ода, сонет и пр. Стипихон, Фпавий (Stilicho; ок. 365-408). Рим. полководец. Варвар по происхождению, С. сделал стремительную карьеру при импера­ торе Феодосии Великом, стал главнокоманду­ (1897), ющим и даже породнился с императорской се­ «Голоса в ночи» (1900), «Силы небесные» (1901), «Под десницей Господней» (1903), «Королевс­ нице, отразить 1-й набег Алариха и подавить (1896), «Так поступают в Пеинанени» кое лекарство» (1906) и «Странствующий мо­ нарх» (1912); сборники «Сказки с Пятиречья» (1893) и «Сказки из Пенджаба» (1894). Стипбон [Stilbon]. Спартанский дипломат, упомянутый в «Рассказе Продавца индульген­ ций» из поэмы Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы» (ок. 1390). Посланный в Коринф с це­ лью заключить с этим городом союз, он с удив­ лением обнаружил, что все коринфяне, вклю­ чая старейшин, с утра до вечера предаются азартным играм. Решив, что с такими людьми бессмысленно заключать договоры, С. поспе­ шил вернуться домой. [Так] мало чести игроку быть другом. Меня наказывайте по заслугам, Но тот союз не буду заключать, Пусть смертью мне пришлось бы отвечать. Пер. И. Кашкипа Этот анекдот Чосер почерпнул из сборника Джана Солсбери, епископа Шартрского, «Polycraticus» (i, 5; 1159). мьей. Ему удалось удержать готов на воет. гра­ восстание мавров. В 495 С. разбил вторгшееся в Италию объединенное войско свевав и ванда­ лов во главе с Радагесом, взял последнего в плен и казнил. Будучи тестем и опекуном юно­ го императора Гонария и фактическим прави­ телем Зап. Римской империи, С. попытался ку­ пить мир с варварами, выплачивая последним крупные субсидии, что позволило позднейшим историкам утверждать, что он вооружал вра­ гов Рима за рим. счет. Против С. был организо­ ван придворный заговор, и по приказу Гона­ рия он был предательски убит в Равеннеком дворце. Уже через 2 года после его смерти Ала­ рих вновь вторгся в Италию и разграбил Рим. Ты один держал столько тысяч варваров, уже давно опустошавших несчастную Фракию, заперты­ ми в пределах небольшой долины. Тебя не удалили ни страшный скрип наступающих аланов, ни дикость кочевых хуков, ни гелон- косой, ни rеты- лука­ ми, ни сармат - копьем. Кллвдилн. Консульство Стили.rока Пер. анонима (i; 404).
СтимФАЛ 835 С. является заглавным героем драм К. Верле (1864), Г. Хиршберга (1910), Р. Конена (1914) и романа Ф. Дана (1900). Стилмен, Ричард [Stillman). В романе А. Дж. Кронина «Цитадель» (1937) амер. врач, лишен­ ный лицензии за исnользование революцион­ ных, не утвержденных официальной медици­ ной методов лечения больных. По nросьбе глав­ ного героя, молодого врача Эндрю Мэнсона, С. nринял безнадежную nациентку - больную ту­ беркулезом дочь стоматолога Болеида - и nол­ ностью исцелил стиль, тж. ее методом сти.п.о n~евмоторакса. [stilus]. Остроконечная nалочка, которой в древности nисали по наво­ щенным табличкам. Противоnоложный туnой конец с. служил для стирания слов, откуда nошло выражение «nоворачивать стиль» (лат. stilum vегtеге), что значит «исnравлять наnи­ санное». Если ты хочешь достойное что написать, чтоб читатель Несколько раз прочитал, - ты стиль оборачивай чаще. ГоРАций. Сатиры (i, Пер. М. Дмитриева 10; 35-30 до Р.Х.). Железным с. рекомендовали nользоваться тем, кому нужно было что-либо кому-либо вбить в голову. Так вот, запишите в своем мозгу железным сти­ лем: всякому женатому человеку грозит опасность но­ сить рога. Рога - естественное приложекие к браку. Ф. РАБЛЕ. Гаргантюа и Пантагрюэль (iii, 32; 1546). Пер. Н. Любимова Сти.п.ъ - это человех. Выражение Ж. Л. Бюффона, nрозвучавшее 25 авг. 1763 в его речи nри избрании франц. натуралиста в члены Франц. академии. Бюффон имел в виду, что авторы отличаются друг от друга nрежде все­ го стилем, а не идеями. Стиль, Андре (Stil; 1921-2004). Франц. nи­ сатель и nублицист, убежденный коммунист (член комnарии с 1942) и nолитически ангажи­ рованный литератор. Трилогия «Первый удар» («У водонаnорной башни», 1951; «Конец одной nушки», 1952; «Париж с нами», 1953), романы «Мы будем любить друг друга завтра» (1957), «Обвал» (1960), «Последняя четверть часа» (1962), «Пойдем танцевать, Виолина» (1964), «Андре» (1965), «Прекрасен, как человек» Железный Орион обнажит меч. Разгонит тучи, nод­ нявшись над морем, Феб. ГАЛЬФРИд МонмУТский. История бриттов (cxvii; ок. 1137). Пер. А. Бобовича Стильяни, Томмаэо (Stigliani; 1573-1651). Итал. nоэт, неnримиримый nротивник Дж. Ма­ рино и его школы. В 1617 наnечатал nоэму «Новый Свет», nосвященную великим геогра­ фическим открытиям и включающую неболь­ шой nассаж о некой легендарной человекоры­ бе, или «морском кавалере» (maгino cavalieгe), который Марино восnринял как личное оскор­ бление. Между маривистами и С. началась nе­ реnалка, которую только усугубил критичес­ кий разбор nоэмы Марино «Адонис», оnубли­ кованный С. в 1627 nод назв. «Очки». Др. сочи­ нения: nасторальная nоэма «Полифем» (1600), сборник «Канцоньеро» (1605, 2-е изд. 1623). Стимбистер, &етси [Stimblsteг]. В романе В. Скотта «Пират» (1822) неверная возлюблен­ ная шетлендского барда Клода Холкро, из-за которой (а отчасти по nричине каких-то «nус­ тяковых» долгов) он был вынужден nокинуть милые его сердцу острова и долгое время ски­ таться в чужих краях. С. было nосвящено одно из лучших творений Клода -nоэма «Проща­ ние с девой из Нортмавена », героиню которой nоэт «для благозвучия» назвал Марией. - В стихах я называю ее Мария. Бетси - хоро­ шо для английской nесенки, а в наших краях луч­ ше звучит Мария. (xii). Пер. В. Давиденковой стимуляторы. Многие выдающиеся люди активно nользавались различными с., рассчи­ тывая с их nомощью добиться еще более вы­ дающихся усnехов в жизни, творчестве и на иных избранных ими nоnрищах. С. варьируют­ ся от сравнительно безобидных до таких, ис­ пользование которых является уголовна нака­ зуемым деянием. Ниже nриведен nеречень не­ которых известных личностей с указанием ре­ гулярно Применявшихея Байрон, Джордж Гордон ими - с. джин, разбавленный водой; (1969), «Роман-сон» (1976), «В зер­ (1977), ссБог - это дитя» (1979), «Милый доктор» (1980); книга очерков «Слово 'шахтер', товарищи ... » (1949); книги рассказов «'Сена' вышла в море» (1950), «Егиnетский хлеб11 (1956), «Боль» (1961) и «Вид на небо» (1967); те­ Берроуз, Уильям Сьюард героин и марихуана; Бонаnарт, Наnолеон- нюхательный табак; Верлен, Поль- абсент; Гладстон, Уильям Юарт- яйца, взбитые в шерри; Гоббс, То.мас- холодная вода (он утверждал, что это очень его стимулирует); Де Куинси, То.мас - опиум; Дизраэли, Бенджа.мин - ледяное шамnанское; Жарри, Альфред - абсент и эфир; Ке.мбл, Джон оnиум; Кин, Эд.мунд- креnкий горячий бульон, заnивае- оретическая книга «К социалистическому реа­ мый холодным бренди; (1968), «Кто?» кале друг» лизму» (1952). Стильбон (Stilbon; греч. сверкающий). Одно из названий nланеты Меркурий, а тж. созвез­ дия Большая Медведица. С. фигурирует в nро­ странном и невероятно nутаном nророчестве, данном Мерлинам королю бриттов Вортегирну. Сияние Солнца nотускнеет в янтарных лучах Меркурия, и взирающие на зто будут охвачены ужасом. Стильбон Аркадский сменит свой щит, и шлем Марса nризовет Венеру. Марсов шлем отбро­ сит тень, и ярость Меркурия nерешагнет границы. 53* Колридж, Сэ.мюэл Тэйлор оnиум; Ньютон, Исаак бесnрерывное курение; Поуn, Александр креnчайший кофе; Сиддонс, Сара - nортер; Хе.мингуэй, Эрнест - виски; ЧерчШLЛь, Уинстон коньяк и сигары; ШШLЛер, Фридрих - вдыхание заnаха свежих яб­ лок, nеремежаемое с nитьем кофе и шамnанского. Стимфал [Stymphalus]. Одноименные об­ ласть, гора, озеро (или болото) и город в Ар­ кадии, где, по nреданию, Геракл совершил свой 4-й (по др. счету - 6-й) подвиг, истребив
СтинглРи 836 стимфалийских птиц. Эти птицы-людоеды уби­ Хаус, принадлежавшей жестокому мистеру вали людей своими медными перьями, кото­ :Криклу. Богатый, красивый и эгоистичный рые метали, как дротики. Кроме того, они гу­ били и отравляли пищу своим зловонным по­ метом. Геракл спугнул птиц медными трещот­ ками, подаренными ему богиней Афиной, а затем перебил гнусных тварей из лука. Джеймс пользовался в школе неограниченны­ Затем взвилась стрела, и вот из шумной тучи Средь воплей ужаса пролился дождь летучий И гроздья мертвых тел навесил на кустах. И солнце видело в блестящие порывы, Как, кровью залитый, спустив стрелу, счастливый Геракл глядел в лазурь, с улыбкой на устах. Ж. М. дЕ ЭРЕдил. Сти.мфа.л Пер. Д. Оперона (1893). Небольшан часть птиц улетела на безымянный остров в Понте Эвксинском, откуда их, соглас­ но Аполлонию Родосскому, позднее изгнали аргонавты. Подробный рассказ о стимфалийс­ ких птицах содержится в «Описании Эллады» (viii) Павсания, где утверждается, что эти су­ щества издревле были связаны с культом Ар­ темиды и что их резные статуи обычно венча­ ли святилище богини. Стингари [Stingaree]. Герой приключенчес­ ких произведений У. Э. Хорнунга, австрал. пре­ ступник, происходивший из семьи брит. арис­ тократов, но покинувший Англию из-за раз­ ногласий с законом. В отличие от своего «кол­ леги» Раффлза, до конца остававшегося джен­ тльменом, С. был жестоким и беспринципным искателем наживы, способным на самые от­ вратительные преступления, включая шантаж и вымогательство. Тем не менее в нем все же сохранились остатки былого аристократизма: он обожал мюзиклы У. Ш. Гилбета и А. Салли­ вана, каждое утро подстригал усы и не рас­ ставался с элегантным моноклем. В конце сво­ ей карьеры С. попал в руки австрал. полицейс­ ких и был помещен в тюрьму в Дарлингхерсте. После побега из этого почтенного заведения следы героя безвозвратно затерялись. Похож­ дениям С. посвящены роман «Иррали и бандит» (1896) и сборник рассказов «Стингари» (1905). Стирпайк [Steeгpike]. В фантастической три­ логии М. Пика «Титус Гроан» гаст» (1950) (1946), и «Одиночество Титуса» «Гормен­ (1959) за­ говорщик, начинавший свою карьеру поварен­ ком в королевском замке, а впоследствии от­ нявший престол у законного наследника Титу­ са Гроана. В финале 2-го романа С., примяв­ ший титул «Его Инфернального Плутейшества и Архисчастливчика», погибает от рук Гроана. В радиопостановке (1984) роль С. исполнил поп­ музыкант Стинг; он же выкупил права на эк­ ранизацию трилогии, осуществленную в 2000 реж. Э. Уилсоном с привлечением таких извес­ тных актеров, как Джонатан Рис-Мейерс, :Кри­ стофер Ли и Иэн Ричардсон. Стирфорты [Steerforths]. В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь Дэвида :Копперфилда» (1849-50) аристократическое семейство, сыгравшее зло­ вещую роль в жизни большинства главных дей­ ствующих лиц книги. Джей.мс С. Соученик юного Дэвида в его бытность воспитанником частной школы Сэлем- ми привилегиями и сразу взял под свою опеку Дэвида, который с той поры считал его луч­ шим другом и долго не желал верить темным слухам, окружавшим его имя. Познакомившись через Дэвида с наивной и доверчивой Эмли, племянницей старого моряка Дэниеля Пегго­ ти, Джеймс временно увлекся ею и убедил бежать с ним за границу, а когда девушка на­ доела ему, пытался устроить ее брак со своим слугой Литтимером. Но возмездие не застави­ ло себя ждать: корабль, на котором Джеймс возвращался из Франции, потерпел крушение, герой пытался спастись, ухватившись за обло­ мок мачты, однако был смыт волной и утонул вместе с бросившимен ему на помощь Хэмом Пегготи, чью невесту он ранее соблазнил и бросил. Лучшие черты С. живость, искрен­ ность и смелость были заимствованы авто­ ром у Джорджа Страугхилла [Stroughill], стар­ шего сына соседей Диккенсов в период их про­ живакия в городке Четеме, графство :Кент (1817-21). Подобно С., Страугхилл был в те времена другом, защитником и наставником ма­ ленького Чарльза. .миссис С. Мать Джеймса С., надменная и жестокосердная особа. Стараясь воспитать в сыне черты характера, необходимые для вра­ щения в высшем свете, миссис С. сделала из Джеймса холодного, бессердечного, сам;овлюб­ ленного негодяя, который еще в раннем дет­ стве имел обыкновение кидаться в окружаю­ щих утюгами и пр. предметами. После сканда­ ла, вызванного поступком Джеймса в отноше­ нии простой деревенской девушки, миссис С. горько попрекала сына - но вовсе не тем, что он причинил страд~ния ни в чем неповин­ ным людям, а оказанным ей пренебрежением: Мой сын, единственная цель всей моей жизни, которому я отдала все мои помышления, мой сын, каждое желание которого я исполняла с детских его лет, живя с ним одной жизнью, вдруг увлекся ка­ кой-то жалкой девчонкой и покинул меня! Так от­ платить за мое доверие, изо дня в день обманывать меня ради нее и ради нее бросить меня! Принести в жертву своей недостойной прихоти права матери на его чувство долга, любовь, уважение, благодар­ ность - те права, которые с каждым часом его жиз­ ни должны были превращаться в нерушимые узы! Разве это не оскорбление? (xxxii). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна Получив известие о смерти Джеймса, эта по­ жилая, но еще вполне красивая женщина, была разбита параличом и, несмотря на все усилия врачей, в считанное время преврати­ лась в ные •мумию», изредка издававшую отчаян­ стоны. Ститчепп, Джеймс [Stitchell]. В романе В. Скотта «Приключения Найджела» (1822) дед королевского церемониймейстера Максуэла, до женитьбы на особе дворянского звания зани­ мавшийся портняжным ремеслом и слывший одним из лучших мастеров Мерлинова переул­ ка. В ответ на сетования Максуэла на то, что просталюдины все чаще позволяют себе про-
837 стихии в общим назв. «Стихи А. О. Барнабу­ бираться в дворцовые nокои, злоязычный сэр a-dire: un conte, ses poesies et son joumal intime], Манго Мэлегроутер наnомнил чванливому nри­ 1923- nод дворному, та» деда что в свое время заказывал у его кружева, дабы обесnечить nоследнего стих. См. верлибр; герои-ческий стих; глава и стих; двустишие. до Р.Х.) Плав­ (200 та, nоставленная по случаю окончания 2-й Пунической войны (218-201 до Р.Х.). Ожидая возвращения мужей, 2 года назад отnравивших­ ся в Азию по торговым делам, молодые афи­ нянки, сестры Панегирида и Памфила, nреда­ ются грустным размышлениям: их корыстолю­ бивый отец Антифон решил nоnравить nошат­ нувшееся финансовое nоложение семьи за счет nовторного замужества дочерей. Пообещав друг другу оставаться верными суnружескому дол­ гу, женщины расходятся по домам. Внезаnно в доме Панегириды nоявляется ее мальчик-раб Пинакий, который сообщает хозяйке радост­ ную весть: в nорту nришвартовался корабль ее мужа Эnигнома, доверху нагруженный доро­ гим товаром (включая сирийских флейтисток и танцовщиц); вслед за ним ожидается корабль Памфилиnnа, мужа Памфилы. Обрадованная Панегирида наказывает слугам nриготовить роскошный обед. Отдав расnоряжения по раз­ грузке кораблей, Памфилиnn с Элигномом то­ роnятся к женам, но по О. Книга создана Bamabooth]. численных nутешествий: средствами к существованию. Стих [Stichus]. Комедия [Les po6ies de А. на основе вnечатлений автора от его много­ дороге nоnадают в объятия Антифона, который, nрознав о неж­ данном богатстве братьев, выnрашивает у них Я воспеваю Европу, ее железные дороги, и театры, И созвездья ее городов, а между тем Я приношу в моих стихах добычу из Нового Света. Пер. В. Париаха Стихи дпя детской комнаты [Rhymes for the Nursery]. ( 1806) Сборник детских стихотворений сестер Энн и Джейн Тейлор, по своей тематике в основном nовторяющий их nреды­ дущую книгу «Оригинальные стихотворения для детских умов» (1804-05). Кроме баналь­ ных бытовых зарисовок и наnоминаний о гря­ дущем Суде Госnоднем, в сборнике встреча­ ются весьма неординарные стихотворения фрейдистского («Добрая мама») и аболициони­ стского («Негритенок») толка: Будь проклят тот, кто умыкнул его во цвете лет Из дому, от родных пенат, куда возврата нет, Лишь потому, что лик его окрашен в черный цвет! Пер.И.Б. Стихи за конторкой [Poemas de la oficina]. См. Конторские стихи. Стихи капитана га любовной лирики [Los versos del capitan]. Кни­ (1952) П. Неруды, nосвя­ щенная его будущей жене Матильде Уррутиа. Стихи были наnисаны на Каnри и оnубликова­ ны там же без указания имени автора. Стихи о Каменной Даме [Rime petrose]. nодачки. Пообещав nрислать старику пару Цикл (ок. флейтисток, братья сnешат дальше и натыка­ которую nоэт именует Пьетрой ются на вечно голодного nарасита Геласима, который наnрашивается на nраздничный обед. Посоветовав назойливому шуту удовольство­ ваться бесnлатными тюремными харчами, бра­ тья скрываются каждый в своем доме. Тем вре­ менем их рабы Стих и Сагарин готовятся к ве­ черинке с nрелестной служанкой Стефанией. Друзья давно соревнуются за благоволение pietra- девушки и в это вечер решают раз и навсегда выяснить отношения. Ожидая Сагарина, Стих усnевает как следует набраться вина, однако это не мешает наконец ему другом устроить состязание с в nоявившимся том, кто кого nереnьет. Вскоре к nирующим nрисоединяется Стефания; обменявшись со своими Поклонни­ ками nоцелуями, она объявляет, что намере­ на вечно любить их обоих. Стихи А. О. Барнабута [Les poesies de А. О. Bamabooth]. См. Стихи богатого любителя. Стихи Аnваро де Кампоса [Poesias de Alvaro de Campos]. См. Ка.мnос, Алваро де. 1296-98) Данте, адресованный даме, (от итал. камень). стихии, тж. эле.мен.ты (гре-ч. stoicheion,лaт. В греч. натурфилософии nервона­ чала, или основные элементы, nрироды. Эм­ elementum). 4 стихии: воздух, воду, огонь и землю, которые находятся между собой в состоянии то дружбы, то вражды. Это учение nедокл выделял усвоили средневековые алхимики, которые nод водой nонимали всякую жидкость вообще, воз­ духом называли всякий газ, землей дые вещества, а огнем кая в усвоении, вергалась С зр - теория критике - все твер­ все виды теnла. Лег­ уже и даже в древности едким nод­ насмешкам. Т о б и: Ведь говорят же, что наша жизнь со­ стоит из четырех стихий. Сзр ' Э н др ю : Понимаешь, я и сам зто слышал, но, по мне, так она состоит из еды и питья. У. ШЕкспиР. Двекад!i_l_!mая кочъ, (ii, 3; 1600). wtu Что угодно nep. Т. Щепкипой-Куперник И. В. Гете обыграл учение натурфилософов в riche amateur; стихотворении «Стихии» из цикла «Заnадно-во­ сточный диван» (1814-19), где nеречислил 4 ис­ точника и 4 составные части всякой хорошей nоэзии: любовь, вино, мужественность и дея­ ля). Поэтический сборник тельное Стихи богатого nюбитеnя (Poemes pour un тж. Стихи для богатого любите­ (1908) В. Ларбо, из­ данный без указания имени автора. Вошедшие в сборник стихи вnоследствии были nереизда­ ны nод nсевд. А. О. Барнабут (Барнабус): в 1913 вместе с nрозой nод общим назв. «Сочинения А. О. Барнабута, а именно: nовесть, стихи и дневник» [А. О. Baranbooth, ses ~uvres comletes, c'est- неnриятие зла. Слей четыре эти силы В первобытной их природе И Гафизу ты подобен, И бессмертен ты в народе. Пер. В. Левика стихийные духи. См. дух. -
СТИХОПЛЕТ 838 Стихомет [Poetaster]. Комедия (1601) Б. Джан­ Бонаnарта, бежавшего с о. Эльбы и встуnив­ 20 сана, главной целью которой было осмеяние шего в Париж коллег автора, противостоявших ему в т.н. войне самом деле nродолжался театров. Действие nроисходит nри дворе им­ no 22 ператора Августа, а основной сюжетной лини­ ей является заговор «стихоnлета» Крисnина и его приятеля Деметрия (nод которыми подра­ зумеваются соответственно Дж. Марстон и Т. Деккер) с целью дискредитации Горация (т.е. Джонсона). Союзником заговорщиков является каnитан Пантилий Тукка, олицетворение глу­ nости, хамства и чванства. Спор решается в присутствии самого имnератора, а судьей вы­ стуnает мудрый и сnраведливый Вергилий. В результате Гораций nолностью оnравдан, Де­ метрий nрисужден к ношению дурацкого кол­ июня 1815, марта 1815. Этот nериод на 95 дней, с 20 марта когда имnератор nовторно отрекся от nрестола. Прямо с Эльбыв Лион! Города забирая, Подошел он, гуляя, к парижским стенам Перед дамами вежливо шляпу снимая И давая по шапке врагам! - Дж. Г. БАйРОн. На бегство Наполеона с острова Эльбы (1815). Пер. А. Арго стовратн.ый город. Фивы Егиnетские. Греч. Фивы мазывались семивратными. сторукие. См. Эгеон. Сто rасвеnnьских горняков Manner von Haswell]. Баллада (1845) [Die hundert Г. Веерта из nака, Крисnину же дают мощную дозу слаби­ цикла «Ланкаширские nесни». Посвящена ка­ тельного и отnравляют в нужник, дабы он «из­ верг свой nоэтический nонос в самом nодходя­ тастрофе в Гасвелльских угольных шахтах в щем для этого месте». Ответом соnерников Джанеона явилась наnисанная в том же году комедия «Сатиромастик». человек. Следователи отказались nризнать nре­ Стихотворения Роуnи [The Rowley Poems]. (изд. 1777) Т. Чаттер­ Сборник стихотворений тона, наnисанных юным автором nод сент. звали nричиной аварии «божью волю». За каж­ дого шахтера вдовы nолучили комnенсацию в размере недельного заработка. Окончив расчет недолгий, Захлопнул кассир сундук. Гремели железом запоры, И плакали вдовы вокруг. именем водил» их, nеревод nредставлял собой дикую смесь средне- и новоанглийского, разбавлен­ в результате которой nогибло сто стуnную небрежность шахтовладельцев и на­ вымышленного nоэта 15 в. Томаса Роули. Что­ бы nридать своей мистификации nодобие дос­ товерности, Чаттертон сначала nисал стихи на современном ему английском, а затем «n~ре­ 1844, Пер. М. Миримскоrо Сто двадцать дней содома [Les cent vingt столько удачной, что многие ученые критики Одна из самых известных и шокирующих книг Д. А. Ф. де Сада, наnисан­ ная в Бастилии в 1784--85, но изданная толь­ ко в 1904. Не рассчитывая на nубликацию, ав­ того суще­ тор сnрятал рукоnись в своей тюремной каме­ ствовании старинного барда, и лишь часть из ре и nозже считал ее безвозвратно утерянной. ную шотл. диалектизмами и англ. nростореч­ ными выражениями. Эта nодделка вышла на­ них времени сочли ничуть не усомнились nредставленные им на в суд стихи талантливой имитацией nоэзии былых времен. Наиболее известными стихотворениями сбор­ ника являются «Трагедия Бристоу», «Изящная баллада о Милосердии», «Песнь к Элле», «Бит­ ва nри Гастингсе» и «Горжред Ковен». Чаттер­ тон так и не не дожил до общественного nри­ -- journees de Sodome]. По замыслу де Сада, книга должна была со­ стоять из 4-х частей -- по числу рассказчиц. В nервой автор nланировал оnисать 150 обычных сексуальных удовольствий, во второй -- 150 «более изысканных», в третьей -- 150, свя­ занных с нарушением закона, а в четвертой-- 150, связанных с nытками. Однако закончена всех была лишь 1-я ч., др. же известны лишь в виде его творений была оnубликована лишь балла­ да «Элинор И судья», 17-летний nоэт nокан­ чип с собой. консnекта. Действие nроисходит в годы цар­ знания своего таланта узнав, что из сто. См. ц.ен.турион.. сто гл.аз. Таким изрядным количеством глаз обладал гигант Аргус, nриставленный Герой сторожить Ио, возлюбленную Зевса, nревра­ тившуюся в телку. Аргус зорко следил за тел­ кой: когда 50 его глаз смыкал сон, другие 50 бодрствовали. Убитый горем, выnавшим на долю его возлюбленной, Зеве nоnросил Гермеса nри­ нять облик nастуха, усыnить игрой на кифаре все 100 глаз Аргуса, убить гиганта и освобо­ дить Ио. Тот с готовностью исnолнил nоруче­ ние, а обманутая Гера украсила глазами Аргу­ са оnерение nавлина. ДочьСатурнаберет их для птицы своей и на перья Ей полагает, и хвост глазками звездистыми полнит. Овидий. МетаАорфозы Пер.С.UUервинскоrо (i; 3-8 от Р.Х.). Сто дн.ей. Так в истории Франции называ­ ется nериод вторичного nравпения Наnолеона ствования Людавика XIV. Главные герои -4 дворянина-откуnщика, нажившие свои состо­ яния nрестуnным nутем: герцог Бланжи, его брат еnискоn, финансист Дюрсе и nрезидент Кюрваль. У них есть набожные и благодетель­ ные дочери, которых они отдали в жены друг другу с условием сохранения «отцовского» nра­ ва сnать с ними: дочь герцога Юлия стала же­ ной Кюрваля, дочь Дюрсе Констанция -- же­ ной герцога, а дочь Кюрваля Аделаида -- же­ ной Дюрсе (дочь еnискоnа Алина осталась без мужа). Четверка решает уединиться в швейц. замке Дюрсе, чтобы nредаться там грязному расnутству. Для услаждения слуха они nригла­ шают в замок 4-х рассказчиц-- содержатель­ ниц борделей, а тж. отбирают из 300 nохищен­ ных из знатных семей юношей и девушек no 8 nредставителей обоего nола, которым nредсто­ ит стать будущими жертвами. В качестве nод­ ручных nрестуnники nризывают 8 молодых людей, выбранных за исключительные разме-
Сто ЛЕТ одиночЕСТВА 839 ры их детородных органов, а для контраста с 4-х быв­ прекрасными и чистыми жертвами ших жриц любви, ныне дряхлых, уродливых старух. В замке создается изолированный мир, в котором только развратники имеют право вершить суд и устанавливать законы. В тече­ ние 1-го месяца (ноября) повествование ведет развращенная до мозга костей мадам Дюкло, а возбужденные слушатели периодически пе­ ребивают повествование, чтобы воплотить чу­ жие фантазии в жизнь, предаваясь разврату с несчастными девочками и мальчиками. В пере­ рывах между оргиями компаньоны пируют и философствуют, аргументируя свое отвраще­ ние к добродетели, отрицая Божественное при­ сутствие в мире и необходимость каких бы то ни было нравственных ограничений. Как явству­ ет из консnекта nоследней части, по истече­ нии 4-х месяцев в замке остается только 16 че­ ловек, тогда как остальные 30 оказываются жертвами nроевещенных садистов. По мотивам романа П. Пазолини снял фильм «Сало, или 120 дней содома» (1975), действие которого nро­ .18 месяцев; при этом автор находил­ ся в состоянии небывалого творческого энту­ писан за зиазма: он разорвал все свои контракты, про­ дал автомобиль, отдал вырученные деньги се­ мье и целиком погрузился в работу над книгой. Когда он поставил в рукописи последнюю точ­ ку и оторвал наконец глаза от бумаги, то уви­ дел, как в его комнату входит синий кот. Пи­ сатель решил, что он окончательно nомешал­ ся и переселился в фантастический мир своих героев, но тут в дверь радостно вбежали двое его малолетних сыновей, чьи руки были пере­ пачканы синей краской. Члены рода Буэндиа в nорядке рождения: Буэндиа, Хосе Аркадио. Глава рода и основатель Макондо. Увлекалея раЗJiичными чудесами и алхими­ ческими опытами, к которым его пристрастил старый цыган Мелькиадес. Достигнув глубокой старости, со­ шел с ума и доживал дни под раскидистым каштаном Hundred Years Ago]. во дворе собственного дома. Буэндиа, Урсула. ЖенаХосе Аркадно Буэндиа, в девичестве Игуаран. Приходилась мужу двоюродной сестрой и боялась, что из-за кровосмешения в их роду появится ребенок со свиным хвостиком. Урсула вос­ питывала всех детей Буэндиа, дожила до глубокой старости и умерла уже по окончании почти 5-летнего дождя в Макондо. Прообразом Урсулы послужила ба­ бушка писателя Траккуилиана Игуаран Котес. nокидает родительский дом, некоторое время служит на каnерских кораблях, а затем стано­ Буэндиа, Хосе Аркадио. Старший сын Хосе Арка­ дно. Рано ушел из дома и несколько лет странствовал по морям. Его отличием были татуировка с головы до исходит в 1944 в фашистской республике Сало. Сто nет назад [The Privateer's Man, or One Роман (1846) Ф. Марриета. Главный герой Александр Месгрейв в 17 лет вится каnитаном торгового судна. Судьба бла­ гоnриятствует юноше: богатый судовладелец Треваньон делает его своим комnаньоном и от­ ног и детородный орган невероятных размеров, благо­ даря чему герой пользовался большим успехом у жен­ щин. Взял в жены Ребеку Буэндиа. Погиб в собствен­ носится к нему как к родному сыну. Однажды во время nлавания к берегам Сенегала кора­ бельная команда, nодстрекаемая помощником ном доме от выстрела неизвестного лица. каnитана nроходимцем Альварецом, nоднима­ ет мятеж. Альварец завладевает кораблем и, затем женился на Ремедиос Москоте, умершей вско­ ре после свадьбы. В дальнейшем у него родилось еще приняв на борт партию негров-рабов, берет курс к берегам Бразилии. В Рио-де-Жанейро Месг­ рейва, несправедливо обвиненного в преступ­ лении, отnравляют на алмазные копи. Освобо­ дившись, Месгрейв садится на корабль, плы­ вущий в Англию, но тот терпит крушение. Юноша оказывается пленником сперва индей­ цев, затем властной плантаторши и, наконец, случайно nопадает на пиратский корабль. Ког­ да пиратов захватывает военное судно, Месг­ рейв обретает долгожданную свободу, возвра­ щается в Англию, получает крупное наслед­ ство и женится на Эми Треваньон, дочери сво­ его работодателя. Сто nет одиночества [Cien aiios de solidad]. Роман (1967) Г. Гарсия Маркеса, в котором из­ лагается 100-летняя история гордого и незави­ симого рода Буэндиа из вымышленного колум­ бийского селения Макондо. Род угас в 6-м по­ калении, а вместе с ним пришло в запустение и само селение, упадок которого был ознаме­ нован забастовкой батраков с расположенных неподалеку банановых плантаций, жестоким расстрелом бастующих и последовавшим за этим проливным дождем, длившимен 4 года, месяцев и 2 дня. Вскоре после окончании ливня Макаида вместе с последним живым Буэндиа было снесено с лица земли ураганом, и память о самом роде исчезла. Роман был на- 11 Буэндиа, Аурелиано. Младший сын Хосе Аркадио­ ст., центральный персонаж романа. Имел внебрачного сына Аурелиана Хосе от соседки Пилар Тернеры, 17 детей от разных женщин, каждый из которых но­ сил имя Аурелиана и фамилию матери; все они были убиты неизвестными в один и тот же день. Во время «Тысячедневной войны• (гражданской войны 1899-1902 между правящими консерваторами и либералами-фе­ дералистами) Аурелиана примкнул к последним и стал полковником, а после казни генерала Викторио Ме­ дина был избран верховным главнокомандующим. Все­ го Аурелиана поднял 32 восстания, расстроил 14 по­ кушений, один раз избежал расстрела, вышел невре­ димым из 73 засад и остался жив после несчетного количества отравлений. В старости он отказался от правительственной пенсии и жил на доходы от прода­ жи сувенирных золотых рыбок: в годы войны такие рыбки служили опознавательным знаком повстанцев. Подобно отцу, умер под каштаном в своем дворе. Ауре­ лиана упоминается тж. в повестях •Полковнику ник­ то не пишет• (1958; главный герой повести воевал под его началом) и •Хроника об"Ьявленной смерти• (1981). Прототипом Аурелиана послужили генерал Рафаэль Урибе (1859-1914) и дед писателя полковник Нико­ лас Рикардо Маркес Мехья, тж. воевавший на сторо­ не либералов. Буэндиа, А.маранта. Дочь Хосе Аркадио-ст. До конца дней оставалась девственницей, несмотря на 3 сватовства и поползновения со стороны Аурелиана Хосе Буэндиа. Буэндиа, Ребека. Девочка, появившаяся в доме Буэндиа с письмом от неизвестного родственника и мешком с костями родителей; была призвана за свою и оставлена в доме. Ребека стала женой Хосе Арка­ дно Буэндиа-мл., а после его смерти жила отшель­ ницей ..
Сто новых новЕлл 840 Буэндиа, Аурелиано Хосе. Внебрачный сын Ауре­ лиана Буэндиа-мл. от соседки Пилар Тернеры. Был влюблен в свою тетку Амаранту и nогиб в драке в городском театре. Буэндиа, Аркадио. Внебрачный сын Хосе Аркадно Буэндиа-мл. от соседки Пилар Тернеры. Не знаи, кто на самом деле его мать, домогалси близости с Пилар, но хитран женщина уложила в его nостель Санту Софию де ла Пьедад, на которой Аркадно в конце концов и женилси. Был расстрелин nравительствен­ ными войсками во времи митежа революционного ге­ нерала Викторио Медины. Буэндиа, Хосе Аркадио Второй. Сын Аркадно Бу­ эндиа (брат-близнец Аурелиано Второго, с которым его, nо-видимому, nереnутали в детстве, т.к. он имел характер всех Аурелиано в роду Буэндиа). Выращи­ вал бойцовых nетухов. Вnоследствии возглавил забас­ товку рабочих банановых nлантаций и чудом уцелел nри расстреле забастовщиков. С тех nop жил безвы­ лазно в своей комнате и nотому nрослыл сумасшед­ шим. Умер одновременно с братом, с которым nри nохоронах его вновь nереnутали. Буэндиа, Аурелиано Второй. Сын Аркадио Вузн­ дна (брат-близнец Хосе Аркадно Второго, с которым его, nо-видимому, nереnутали в детстве, т.к. он имел характер всех Хосе Аркадио в роду). Был большим (1958), время»; 1962); никто не пишет» «Недобрый час» (тж. «Смутное рассказы «Невероят­ ная и грустная история о простодушной Эрен­ дире», «Похороны Великой Мамы•, «День пос­ ле субботы•, «Сиеста во вторник• и «Ночь, когда хозяйничали выпи•. Сто новых новеnn [Cent nouvelles nouvelles]. Анонимный сборник, созданный при дворе бур­ гундского герцога Филиппа Доброго в Жемапе (близ Брюсселя) и изданный в 1462. Возник как параллель к итал. сборнику «Сто древних но­ велл» под влиянием перевода на франц. язык «Декамерона» Дж. Боккаччо. Содержит истории самого фривольного толка. Сто один даnматинец [The One Hundred and One Dalrщttians]. Роман (1956) Д. Смит. Действие происходит в Англии на Рождество. Злодейка Круэлла Де Виль пытается похитить 101 щен­ ка-далматинца, чтобы пополнить коллекцию своих меховых изделий, но встречает отпор со стороны отважных родителей щенков и их 1961 добросердечных хозяев. В Уолт Дисней весельчаком и балагуром, виртуозно играл на аккор­ снял по роману мультиnликационный фильм, деоне и nел. Состоил в браке с Фернандой дель Каn­ который сделал породу далматинов невероят­ рио, котораи всегда восходила на суnружеское ложе но популярной по обе стороны Атлантики. В 1996 снят одноименный художественный фильм (реж. С. Херек, в гл. ролях Гленн Клоуз, Джефф Дэниелс и Джоэли Ричардсон). в белой, доходищей до щиколоток рубахе с большим круглым отверстием ниже живота, а наутро nосле исnолнении суnружеского долга веикий раз надевала черный каnот. Кроме того, Аурелиано Второй откры­ то жил с любовницей Петрой Котес. Он был невероит­ но nрожорлив и толст. Умер от рака горла одновре­ менно с братом, с которым nри nохоронах его вновь nереnутали. Буэндиа, Ре.медиос, тж. Ремедиос Прекраснаи. Дочь Аркадио Буэндиа, названнаи в честь рано умершей жены nолковника Аурелиано Буэндиа. Обладала свой­ ством вызывать любовное томление у мужчин. После смерти вознеслась на небо. Буэндиа, Хосе Архадио. Сын Аурелиано Второго. Окончив духовную семинарию, уехал в Ватикан. Бер­ Сто сонетов о nюбви (1959) Книга стихов [Cien sonetos de amor]. П. Неруды, содержание которой в точности соответствует названию. Сто тысяч миnnиардов стихотворений [Centmillemilliardsdep~mes]. Книга (1961) Р. Кено, представляющая собой комбинаторно-филоло­ гическую шараду. Состоит из 10 страниц, на каждой из которых размещено по одному со­ еси от своей бабушки Урсулы, и был утоnлен из-за нету, причем страницы разрезаны на 14 гори­ зонтальных полос, по одной строке в каждой. Полосы книги листаются по отдельности, так них своими дружками. что Буэндиа, Рената Ре.медиос (Меме). Старшан дочь Аурелиано Второго. Была ВJJюб.лена в рабочего с бана­ новой nлантации Маурисио Бабилонью, от которого родила сына. В наказание за эту свизь была отnраВJJе­ на родственниками в монастырь. Ее незаконнорожден­ ного сына оставили в семье и назвали Аурелиано. Буэндиа, Амаранта Урсула. Младшан дочь Ауре­ лиано Второго, отnравленнаи учитьси в nавеион в Бельгию. Вернувшись с мужем Гастоном, безусnешно nыталась восстановить фамильный дом, разрушенный многолетним дождем. Позднее сошлась с nлемянни­ ком Аурелиано и умерла nри родах. Буэндиа (Бабилоньи), Аурелиано. Сын Меме, рож­ денный вне брака от Маурисио Бабилоньи. Хоти он и носил фамилию Бабилоньи, но считал себи одним из Буэндиа. Последний оставшийси в живых представи­ тель рода. Имел любовную свизь с теткой Амарантой Урсулой, котораи родила ему мальчика со свиным хво­ стиком (на следующий день после рождения младе­ нец бЫJI съеден муравьими). Аурелиано расшифровал из nолос разных страниц, nри этом сохраняется нулеи nосле смерти матери, нашел деньги, оставши­ читатель может «конструировать» сонеты рифмовка и определенная согласованность по смыслу. Итого в книге содержится 10 в 14-й степени сонетов, на прочтение которых одним человеком, по подсчетам автора, требуется 190258751 год. Стовер, Poi [Stover]. Герой детективного цикла Ф. Бартлета «Расследования Роя Стове­ ра» (1929-34; «Загадка Лейкпорта• и др. рома­ ны.). Молодой журналист С. занимается рассле­ дованием престуnлений, которые оказывают­ ся не по зубам пОJiиции, и неизменно добива­ ется положительного Стовинnои результата. [Stovington]. Вымышленный го­ цыгана Мелькиадеса о судьбе рода: •Первый в роду будет к дереву привизан, последиего в роду съедят муравьи•, после чего разыгралси страшный ураган, который стер с лица земли и селение Макондо, и пос­ родок в штате Вермонт, упоминаемый в мис­ тических романах С. Кинга «Сияние• (iii; 1977), «Остановка» (i, 21; 1978) и «Мертвая зона» (iii; 1979). В городке находится небоJIЬшая фабрика и всего одна автозаправочная станция. Более всех от удушающей атмосферы С. страдал ге­ рой 1-го романа, преподаватель местной шко­ леднего из Буэндиа. лы и писатель. записанные санскритом на пергамеите пророчества С романом сюжетно связаны следующие произведения писателя: повести «Полковнику Теперь Джек думал, что проблема его пьинства частично произрастапа из неосознанного желании
Стойкий ПРинц 841 освободиться от Стовингrона, а ощущение, что де­ ваться некуда, душило любой писательский порыв. Пер. Е. Александрова Стоддард, Уипьям Осборн (Stoddard; Амер. писатель и изобретатель, 1835-1925). стоичесхий харахтер. Стойкость, спокой­ ствие, невозмутимость и способность перено­ сить тяжелые испытания; своего рода муже­ ственный фатализм. Поскольку, согласно уче­ нию стоиков, все предопределено заранее и некоторое время занимавший пост личного сек­ случайность в судьбе невозможна, нужно при­ ретаря президента А. Линкольна. В свободное от работы время С. написал более 70 приклю­ ченческих романов и повестей для детей. Наи­ более известе~ роман «Дымок» (1891), посвя­ щенный жизни индейцев племени сиу. Др. ро­ маны: «Дэб Кинзер. Повесть о взрослеющем мальчике» (1878), «Среди озер» (1879), «Редиш­ вилль» (1882), «Этот старый хитрый дятел» (1883), «Зимние развлечения» (1884), «Замес­ титель Бена» (1888), «Бегство из Крофилда» (1890) и «Почта Чамли» (1895); книга биогра­ фий «Жизнеописание президентов» (в 10 т.; 1886-89); книга мемуаров «Внутри Белого дома» (1890). нимать жизнь такой, какова она есть, со все­ Стоик [The Stoic]. См. Трwюгия желания. 300 Стойкий оповянный сопдатик [Den standИроническая сказка (1838) Х. К. Андерсена. Заглавный герой, одноногий (на вто­ рую ногу не хватило олова), но бравый оло­ вянный солдатик, с первого взгляда влюбля­ ется в бумажную танцовщицу, проживающую haftige Tinsoldat]. в картонном домике в детской комнате одного из стокгольмских домов. Улучив момент, он прячется за табакеркой и, пока его братья спят в предназначенной для них коробке, всю ночь охраняет покой своей прекрасной возлюблен­ ной. Это вызывает дикую ревность обитающе­ го в табакерке тролля, который клянется сжить стоики. Философская школа, основанная Зеноном из Китиона ок. ми радостями и невзгодами. до Р.Х. в Афинах. Зенон занимался с учениками в пестром пор­ тике (греч. stoa poikile), откуда и произошло название школы. В дальнейшем учение Зено­ на развивали Клеанф, Хрисипп, Панэций и По­ сидоний, а в сер. 2 в. до Р.Х. оно достигло Рима, где его исповедовали Сенека-мл., Лукан, Эпиктет и император Марк Аврелий. Соглас­ но учению с., мир управляется божественным соперника со света и наутро сталкивает сол­ датика с подоконника прямо на булыжную мо­ стовую. Там одноногого воина находят улич­ ные мальчишки, которые мастерят для него бумажную лодку и пускают в плавание по во­ досточной канаве. В итоге солдатик оказывает­ ся в брюхе жадной и глупой рыбе, которая, в свою очередь, тут же попадается на крючок рыболову. Тот доставляет свою добычу на кух­ ню дома, который солдатик покинул при вы­ разумом, а моральным долгом человека явля­ шеописанных трагических обстоятельствах, и ется жизнь в гармонии со стоическими прин­ оловянный герой возвращается в детскую, где ципами и природой, покорность судьбе, сохра­ нение выдержки и самообладания при невзго­ дах, бесстрашие, безразличие к боли и смер­ ти, свобода от предрассудков и справедливость. Развенчание стоических принципов было од­ ним из любимых занятий гуманистов эпохи Воз­ рождения. Согласно определению стоиков, быть мудрым­ его с тоской ожидает бумажная танцовщица. Воссоединившись, возлюбленные стоят на сво­ их местах, не сводя друг с друга г лаз, однако злобный тролль нарушает идиллию, подгово­ рив младшего из детей бросить солдатика в камин. Плавясь от неимоверного жара (или от любви), солдатик продолжает навытяжку сто­ ять на одной ноге. Чувствуя приближение кон­ это не что иное, как следовать велениям разума, а ца, глупым - внушению чувств, и дабы существование людей не бЫJiо вконец унЫJiым и печальным, Юпи­ тер в гораздо большей мере одарил их чувством, порывом ветра (или страсти) балерина срыва­ нежели разумом: можно сказать, что первое отно­ сится ко второму, как унция к грану. Сверх того, он он успевает заметить, как подхваченная ется со своего места и бросается в пожираю­ щее его пламя. Наутро служанка обнаружи­ вает в камине маленькое оловянное сердечко тальное тело обрек волнению страстей. Далее, он и обугленную бумажную розетку все, что осталось от несчастных влюбленных. По мне­ подчинил его двум жесточайшим тиранам: во-пер­ нию исследователей, прототипом танцовщицы вых, послужила балерина Августа Нильсен (Nielsen; 1824-1902), в роли злобного тролля писатель вывел ее учителя, знаменитого хореографа Августа Бурнонвилля (Boumonville; 1805-79), заточил разум гневу, в тесном закутке засевшему, словно черепа, а в крепости, все ос­ в rруди человека, в самом сердце, источнике нашей жизни, и, во-вторых, похоти, которая самовластно правит нижней половиной, до признака зрелости. Насколь­ ко силен разум против этих двух врагов, достаточ­ но обнаруживает повседневная жизнь: пусть его вопит до хрипоты, добродетели, - провозглашая правила чести и бунтовщики накидывают своему царю петлю на шею и поднимают такой ужасный шум, что он, в изнеможении, сдается и на все изъяв­ ляет свое согласие. ЭРАЗМ РотrЕРдАмский. Пo:rsOAa Глуnости (xvi; 1509). Пер. П. Губера стаичесхая оnnозиция. Во времена Нерона и Домициана название группы политиков, вы­ ступавших против идеи единоначалия. К ней относились, в частности, сенаторы Фрасея Пет и Гельвидий Приск. а под стойким оловянным солдатиком подразу­ мевал самого себя. Стойкий принц [El principe constante]. Траге­ дия (1629, изд. 1640) П. Кальдерона де ла Бар­ ка. Во время битвы за Танжер португ. принц Фернандо берет в плен мавританского воена­ чальника Мулея. Узнав от знатного пленника о том, что тот страстно влюблен в Феникс, дочь короля Феца, обещанную марокканскому принцу Таруданту, растроганный Фернандо отпускает Мулея, но вскоре сам попадает в плен к маврам. Обрадованный такой удачей
Стокгольм 842 король Феца nредлагает обменять Фернандо на г. Сеуту, в то время nринадлежавший христи­ анам. Несмотря на согласие короля Португа­ лии Альфонсо, герой отказывается от свобо­ Фредмана» (1790) и «Песни Фредмана» (1791); стокгольмское общество 1870-х изображено в сатирическом романе А. Стриндберга «Красная ды, куnленной nутем страданий своих едино­ города nодвергся каnитальной nерестройке и в комната» (1879). В 1950-60-х старинный центр верцев. Взбешенный король Феца nриказывает значительной мере утратил свой исторический содержать nринца хуже обыкновенного раба. колорит, Ни мольбы дочери, тронутой самоотверженно­ стью благородного христианина, ни уговоры nо­ мнящего добро Мулея не трогают злодея. Бо­ мцы, в т.ч. известные авторы детективов П. Ва­ ле и М. Шеваль: когда действие их nроизведе­ ний разворачивается в С., они не могут удер­ лее о чем сокрушались многие стокголь­ в жаться от критических замечаний в адрес го­ том, что тот готовит nобег Фернандо, он nри­ родских властей и, отстуnая от nериnетий сю­ казывает жета, сбиваются на nублицистику. того, заnодозрив ему лично своего военачальника следить за nленником. Прибывший из Португалии Альфонсо nредла­ Стокгольм выглядел тогда [в кон. 1940-х] совсем гает королю Феца огромный выкуn за Фернан­ до, но в ответ nолучает nрежнее требование сдать Сеуту и nодвергается оскорблениям со иначе. Старый город походил на идИЛJiический сред­ стороны одного из мавританских вождей, nрин­ ца Таруданта. Потеряв терnение, nортуг. ко­ роль клянется ется с отомстить огромным и вскоре оnолчением, возвраща­ однако к невековый городок, рокко Таруданта, в свите которого оказались Феникс и Мулей, Альфонсо, ведомый nризра­ ком Фернандо, nодходит к стенам Феца и тре­ разумеется, с пьяницами, и с - покуда не произвели необходимую санацию и реставрацию зда­ ний и не взвинтили квартирную плату настолько, что прежним обитателям Старый город оказался просто не тому времени стойкий Фернандо умирает, не выне­ ся страданий. Пленив наnравлявшегося в Ма­ - нуждой, и с горем, все чин по чину, по карману. П. ВллЕ и М. ШЕвлль. Негодяй из Сефле (1971 ). Пер. С. Фридлянд Стокголъ.м с высоmъL nтичъего nолета. Оnи­ сание земли с высоты nтичьего nолета встре­ чается у многих сканд. nисателей и, скорее обмен на труn Фернандо, а затем удаляется со всего, связано с характером рельефа берего­ вой зоны стран Сев. Евроnы: с детских лет скан­ динавы наблюдают сnокойные воды фиордов с окружающих их высоких и отвесных скал. Так, роман А. Стриндберга «Красная комната» (1879) начинается с главы «Стокгольм с высоты nти­ чьего nолета». Эффектные картины стокголь­ своею драгоценной ношей к гавани, где стоят мских чердаков и крыш nриводятся в трилогии nортуг. корабли. В основе nьесы лежат реаль­ А. Линдгрен «Малыш и Карлсон» бует выдать nринца. Исnуганный король заяв­ ляет о своей веnричастности к кончине Фер­ нандо, nосле чего Альфонсо, для которого без­ дыханное тело любимого родственника явля­ ется святыней, возвращает королю его дочь в ные события, связанные с неудачной nоnыт­ кой nортугальцев в 1437 захватить Танжер. Стокrопьм [Stockholm). Название этого го­ рода составлено из 2-х швед. слов: stock (брев­ но) и holm (островок). Насчет его nроисхожде­ ния высказываются разные версии, no одной из них столица Швеции обязана своим именем сваям из толстых бревен, которые когда-то вбивали между островками, чтобы nерекрыть фарватер в узком nроходе между Балтийским морем и оз. Меларен. С. был основан ок. 1255 ярлом Виргерам (в то время фактическим nра­ вителем Швеции), а уже в 1272 сюда nерееха­ ла из Улеалы королевская семья, однако офи­ циально С. был nровозглашен столицей коро­ левства лишь в 1634, в эnоху швед. великодер­ жавия. Раскинувшись на многочисленных ост­ ровах, соединенных более чем nолусотней мо­ стов, этот живоnисный город был nрозван Се­ верной Венецией, неизменно радуя взор nу­ тешественников, особенно если они nрибыва­ ли в С. с востока, nосле nосещения суровой и неnонятной уму евроnейцев России. Из Стокгольма она [Россия] казалась ледниковым покровом, и Стокгольм веками напряженно следил за ним. После угрюмых русских лесов и строгих про­ спектон Санкт-Петербурга столица Швеции смотре­ лась южным краем. Г. Адлмс. Восnитание Генри Ада.мса (xxvii; 1907). Пер. М. Шершевской К. М. Бельмаи восnел С. кон. 18 в. (и особенно его злачные места) в сборниках «Послания (1955-68): Вечерело. Мягкие, теплые осенние сумерки спус­ кались на крыши и дома. Малыш придвинулся по­ ближе к Карлсону. Было так уютно сидеть на крыль­ це и есть вишни, но становилось все темней и тем­ ней. Дома выглядели теперь совсем иначе, чем преж­ де,- сперва они посерели, сделались какими-то таинственными, а под конец стали казаться уже со­ всем черными. Словно кто-то вырезал их огромными ножницами из черной бумаги и только кое-где нa­ КJieИJI кусочки золотой фольги, чтобы изобразить све­ тящиеся окна. Этих золотых окошек становилось все бОJiьше и бОJiьше, потому что люди зажигали свет в своих комнатах. Малыш попытался было пересчитать эти светящиеся прямоугольнички. Сперва было толь­ ко три, потом оказалось десять, а потом так много, что зарябИJiо в глазах. А в окнах были видны люди­ они ходили по комнатам и занимались кто чем, и можно было гадать, что же они делают, какие они и почему живут именно здесь, а не в другом l'ttecтe. Пер. Л. Лунгиной стокголъ.мская кровавая бан.я. В 1520 дат. король Кристиан II в nоследний раз сумел объе­ динить nод одним скиnетром всю Скандинавию. В ноябре он короновался в Стокгольме, озна­ 150 стор01.ников швед. независимости, в числе которых были видные сановники и еnискоnы. Эта резня, со­ nровождавшаяся логромами и грабежами в го­ роде и nолучившая название с. к. б., не огра­ ничилась одной только столицей Швеции, nе­ меновав это событие казнью рекинувшись на многие nровинциальные горо­ да. Следствием ее стало антидат. восстание во главе с Густавом Вазой, вскоре изгнавшим датчан из Швеции.
Стоки И КОМПАНИЯ 843 стох:гол.ъ.мсх:ий сикдро.м. Особое психологи­ сборник рассказов «После захода солнца» (1890). (1881) ческое состояние взятых в заложники людей, и роман «Змеиный перевал» когда они начинают сочувствовать щие 7 лет жизни С. посвятил работе над своим главным nроизведением, романом «Дракула», ставшем классикой литературы ужасов. С. nро­ преступни­ кам и даже оказывать им содействие. Назва­ ние синдрома возникло после нашумевшего ограбления банка в Стокгольме в 1973, когда должал nисать до конца жизни, Последую­ однако ему своего ше­ несколько случайных заложников по ходу раз­ так вития событий примкнули к грабителям. Од­ девра. Др. романы: «Троnою розы» ним из самых знаменитых случаев с. с. являет­ тье Уоттерса», «На склонах Шасты» (оба ся история с похищением в 1974 Патти Херст, наследницы «газетной империи» Херстов, бое­ и не удалось nовторить успех (1875), «Ус­ 1895), «Мисс Бетти» (1898), «Загадка моря» (1902), «Со­ кровище семи звезд» (1903), «Человек» (1905; жестокому обращению, но через некоторое время при вооруженном налете на банк в Сан­ Франциска камера слежения зафиксировала тж. «Врата жизни»), «Леди Этлин», «Занесен­ ные снегом» (оба 1908), «Леди в саване» (1909) и «Логово белого червя» (1911); сборник рас­ сказов «Гость Дракулы» (1914); документаль­ ные книги «Обязанности судебных клерков в Ирландии» (1879), «Американские вnечатления» (1886) и «Знаменитые самозванцы» (1910). См. «газетную принцессу» в роли активной участ­ Драх:ул.а; косферату. виками некоей Симбионской освободительной армии (на самом деле, мелкой бандой экстре­ мистов). Предполагалось, что заложница содер­ жится в тяжелых условиях и подвергается ницы ограбления. После нескольких месяцев охоты на банду Патти была арестована сотруд­ никами ФБР. Суд признал ее не жертвой, а соучастницей преступления и приговорил к 7 го­ дам тюрьмы. Стокдейлы [Stockdales]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Происшествие на вилле 'Три фрон­ тона'» (1926) преступная семейная пара, вхо­ дившая в банду Спенсера Джана и выполняв­ шая грязные поручения стареющей светской красавицы Айседоры Кляйн. Барки С. Хитрый и опасный тип, правой рукой которого был чернокожий боксер Стив Дикси. Айседора Кляйн поручила Б. избить Дуг­ ласа Мейберли, грозившего ее скомпромети­ ровать; по его приказу Дикси неоднократно пытался запугать Шерпока Хо.nмса; и, нако­ нец, под его непосредственным руководством состоялось ограбление виллы «Три фронтона», в результате которого была похищена руко­ пись Мейберли, где излагалась истинная ис­ тория Кляйн. Съюзек С. Жена Барни С., устроившаяся слу­ жанкой в дом Мэри Мейберли, высокая и ху­ дая особа, страдавшая астмой. По поручению мужа вела постоянное наблюдение за всем, что творилось на вилле, и впоследствии вnустила туда злоумышленников. После ограбления «Трех фронтонов» скрылась вместе с мужем. Стокер, Абрахам (&рэм) (Stoker; 1847- 1912). Ирл. писатель, автор знаменитого рома­ на «Дракула» (1897). Первые 7 лет жизни С. был прикован к постели.неизвестной болезнью, а потому рано nристрастилея к чтению. После окончания Тринити-колледжа (ныне Дублин­ ский университет) он вознамерился стать пи­ сателем, но покорился воле отца и поступил на должность младшего судебного клерка в Дублинском замке, на которой проработал 8 лет, изредка публикуя рассказы в ирл. и англ. перИодике. В 1878 С. nринял nредложение зна­ менитого актера Г. Ирвинга занять nост менед­ жера по кадрам лондонского театра «Лицей» и перебрался в столицу королевства. Несмотря на загруженность делами, он продолжал занимать­ ся литературным творчеством, оnубликовав Стоки и компани• [Stalky and Со.]. Сборник рассказов (1899) Р. Киплинга. Артур Коркрен, прозванный друзьями Стоки за сообразитель­ ность и сноровку (в англ. школьном сленге «stalky» означает «умный, хитрый, nродуман­ ный»), возглавляет тайное общество учеников частной школы в Девоншире, включающее, nомимо самого Стоки, его однокашников М'Терка и Битла. Троих друзей объединяет неnриятие любых проявлений официоза (дис­ циплины, бюрократии, школьных традиций, чрезмерно заорганизованных сnортивных со­ стязаний и пр.), а nотому они ведут неnрими­ римую борьбу с учителями, отличниками и заз­ найками, делая исключение лишь для дирек­ тора школы, к которому nитают искреннее уважение. В незрелом сознании троих nодрост­ ков странным образом совмещаются школярс­ кий анархизм и верность долгу, ненависть к nолитике и восхищение усnехами родной стра­ ны на поnрище колониализма (Г. Уэллс счи­ тал, что в образах Стоки и его друзей автор дал nсихологический nортрет викторнанекой Британии). Тем не менее эта идеологическая сумятица не nомешала «заговорщикам» стать достойными людьми: Стоки nрославился воен­ ными nодвигами в Индии, Битл стал nисате­ лем, а М'Терк инженером. 2-е изд. сборни­ ка, доnолненное новыми рассказами дениях троих друзей, вышло в 1929 о nохож­ nод назв. «Полное собрание историй о 'Стоки и комnа­ нии'». Истории о Стоки и его друзьях основа­ ны на воспоминаниях писателя о его учебе в школе, сnециализировавшейся на nодготовке молодых людей для nостуnления в военный кол­ ледж. Директором школы был Корнел Прайс (Price; 1835-1910), близкий друг У. Морриса, А. Суинберна и Д. Г. Россетти (Киnлинг очень уважал Прайса и воссоздал его образ без ма­ лейшего намека на иронию). Самого себя nиса­ тель изобразил в виде очкастого интеллектуа­ ла Битла, мечтающего о литературной карье­ ре; nрототипом М'Терка nослужил сын ирл. офицера Дж. Вирефорд (Вeresford; 1866-1938), а nрототипом заглавного героя выстуnил буду­ щий генерал-майор королевской пехоты и ге-
Сток-МоРлн рой 844 колониальных войн Л. Данстервиль (Dunsterville; 1865-1946). Сток-Моран [Stoke Moran]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Пестрая лента» деревушка (1892) на границе англ. графств Суррей и Беркшир, в которой находилось одноименное nоместье, с давних времен nринадлежавшее аристократи­ ческому, но обедневшему роду Ройлоттов. Вы­ строенный из серого камня дом имел 2 nолу­ круглых крыла, одно из которых было nочти разрушено, в то время как другое вnолне nод­ ходило для жилья и носило следы недавнего ремонта. Именно в этом крыле жили несчаст­ ные сестры Стоунер, их жестокий отчим Грим­ сби Ройлотт и nринадлежавшие ему геnард, nавиан и инд. болотная гадюка, сыгравшая фа­ тальную роль в деле о ((nестрой ленте». Стоктон, Фрэнк Ричард (Stockton; 1902). Амер. 23 книг для 1834- nисатель и юморист, автор более взрослых и детей. До тировал детский журнал редак­ 1881 «St. Nicholas Magazine» ли обет неnрерывного сидения на вершине от­ дельно стоящих колонн. Эта nрактика была вве­ дена сирийским монахом св. Симеоном Столnни­ ком, который, no nреданию, nровел на столnе около 40 лет, вnлоть до своей смерти в 459. Др. монах сирийского монастыря, Даниил, «столn­ ничал» 33 года, а nреnодобный Алиnий (ум. богоугодному занятию большую часть своей жизни и умер на столбе в возрасте 118 лет. Столесен, Гуннар (Staalesen; род. каnусту», 1977) было nоложено начало серии о благородном частном детективе Варге Веу­ ме; самый известный роман серии «Ночью все волки серы» (1983). Столети• (Centuries; Les Propheties; тж. Цен­ турии; Пророчества). Книга (1555) муса, в состав которой входят nолностью аnокалиnтическими сосредоточился на литературном ный nринц и другие сказки» (1881), а среди nроизведений для взрослых выделяется сказ­ ка-головоломка ((Леди или тигр» (1882), в кото­ рой молодого человека, осмелившегося nолю­ бить дочь короля, nомещают в тюремную ка­ 1947). Норв. nисатель, автор детективных романов. Де­ бютировал в 1975 книгой «Раз, два, три, четы­ ре, nять, я иду искать» (тж. «Сnиной к nроnас­ ти»). Следующим романом («Козел, стерегущий и, обесnечив себе финансовую независимость, творчестве. Наиболее известными детскими книгами С. считаются «Дин-Дон» (1879) и «Вод­ 640) из Адрианоnоля (Пафлагония) nосвятил этому мотивами 2 Нострада­ nроникнутых nрозаических nослания к сыну Нострадамуса Цезарю и франц. королю Генриху II, а тж. 12 центурий no 100 катренов в каждом. В центуриях автор nред­ сказывает будущие судьбы человечества. Про­ рочества изложены в нарочито неяспой фор­ ме, с исnользованием разнообразных метафор, анаграмм и игры слов. Центурии nородили мно­ меру с двумя дверьми, за одной из которых жество интерnретаций, зачастую nротивоnо­ nритаился кровожадный тигр, а за другой на­ ложных ходится фрейлина, nредназначенная герою в жены. В наблюдающей за ним толnе юноша резко замечает nринцессу, которая указывает ему на nравую дверь, и на этом nовествование обры­ вается, заставляя читателей ломать голову над тем, указывала ли nринцесса влюбленному юноше nуть к сnасению либо, обуянная ревно­ стью, желала скормить его свиреnому зверю. Др. nроизведения: романы ((Покойная миссис Нуль» (1886), «Большой военный синдикат» (1890), «Приключе­ ния каnитана Горна» (1895), «Великий камень Сардиса» (1897), «Китайский велосиnед» (1900), ((Проnавшая дриада» (1912); сборники расска­ зов «Амос Килбрайт» (1888), ((Истории о трех грабителях» (1889), «Путешествия Помоны» (1894), «Истории о Нью-Джерси» (1896), «Ви­ зирь и Александр Двурогий» (1899) и «Назем­ ле и на nлаву» (1900). (1889), «Веселый хорист» стола [stola]. Длинная широкая туника, ко­ торую обычно носили рим. матроны. Чужест­ ранкам, гетерам и рабыням ношение с. было заnрещено. Я сочинял не для тех, у кого касаются ленты, Скромности знаки, волос, длинные столы Овидий. Пись.ма с Попта Пер.З.~орозкиной столб, тж. стол.n (л.ат. - (iii, 3; 8-17 стуnней. от Р.Х.). columna, palus). См. no смыслу. Мнения о том, какое ко­ личество nредсказаний астролога сбылось, тж. расходятся. Столетний старик, или Два Берин­ rельда (Le Centenaire, ou les Deux Beringheld; Кол.дуп). Роман (1822) тж. О. де Бальзака; учени­ ческое nроизведение nисателя, изобилующее мелодраматическими клише, свойственными nоnулярным в те времена готическим романам. Генерал наnолеоновской армии Туллий Берин­ гельд, выходец из древнего дворянского рода семьи, сражается за славу Франции в Егиnте. Во время битвы с мамелюками он nолучает ра­ нение и исцеляется таинственным стариком, который заодно ставит на ноги более 800 сол­ дат генерала, но nри этом убивает невинную молодую девушку. Пытаясь nрояснить nрошлое старика, Берингельд выслушивает множество историй о загадочном человеке, странствую­ щем no земле сотни лет и неизменно nрихо­ дящем на nомощь нуждающимся, сnособным оnлатить свое исцеление согласием на убий­ ство какого-либо здорового человека, из ко­ торого старик высасывает кровь. В конечном итоге Берингельд узнает, что nод маской ста­ рика скрывается его дальний родственник граф Максим Берингельд-Скюдан, родившийся в 1470 и nроnавший без вести во время nечаль­ но известной Варфоломеевской ночи 1572. Как 1COJI.OU1ta. выясняется, встуnивший в дружеские отноше­ Герх:ул.есовы столnы [Columnae Herculis]. См. Герх:ул.ес. стол.nпих:и. Отшельники-аскеты, которые с ния с nоследним розенкрейцером граф узнал от него секрет бессмертия, состоящий в nерио­ дическом nринятии дозы свежей человеческой крови. Скитаясь no свету, старик имел дру- целью смирения nлоти или nокаяния nринима-
845 СТОЛОВЫЕ ГОРЫ жеские отношения правителями - со многими влиятельным даже сам Наполеон признал­ кур; Дюге'IСАеи, Берт рак; Жак ка д' Арк; К ре­ си; Пуатъе; Толбот, Джои; Формииъи. ся, что старый колдун помог ему подняться к вершинам власти. При этом основной задачей долгожителя все это время являлось участие в судьбе рода Берингельдов и охрана его пред­ ставителей от различных напастей. Ужаснув­ шись [ТаЬlе N2 7 Number Seven]. См. От­ Стопик у окна [ТаЬlе Ьу the Window]. См. Отделъиые столики. от Стопик-накройся, зопотой осеп и ду­ но вскоре узнает, что тот, сведя зна­ бинка из мешка [Tischchendeckdich, Goldesel und услышанному, старика, Стопик делъиые столики. генерал отстраняется комство с его возлюбленной по имени Мари­ Knuppelausdemsack]. анна, увлек ее в свое подземное жилище, рас­ Разгневавшись из-за сущего пустяка на трех положенной под Лувром, где намеревается вы­ сосать из несчастной кровь. Туллий берет штур­ своих сыновей, старый крестьянин выгнал их мом чертоги древнего старца и вызволяет лю­ бимую, однако поиски тела колдуна, произве­ денные его людьми, оказываются бесполезны­ ми тот вновь бесследно исчезает. Стопетн1111 война (акг.п.. War, фраиц. The Hundred Years' La guerre de cent ans). Так позд­ нейшие историки назвали серию военных кон­ фликтов между Англией и Францией, продол­ жавшихся с перерывами 116 лет: с 1337 по 1453. Поводом к войне явились претензии англ. ко­ роля Эдуарда III на франц. престол (см. Сали­ ческий закок), с одной стороны, и требование франц. короля Филиппа VI вассальной присиги от своего анr л. кузена за принадлежавшие тому Сказка (1812) братьев Гримм. из дома, после чего бедняги разбрелись по свету в поисках лучшей доли. Старший сын подалея в подмастерья к столяру и по оконча­ ния срока обучения получил в пода рок волшеб­ ный столик, который оказывался полон всевоз­ можных яств, как только его владелец произ­ носил: «Столик, накройся!» Однако по дороге домой юноша проболталея о своем сокровище алчному хозяину придорожной корчмы, кото­ рый и подменил чудесный предмет обыкновен­ ным раскладным столиком. Средний сын -учил­ ся у мельника, который наградил его за усер­ дие ослом, способным выплевывать изо рта золотые слитки всякий раз, когда ему говори­ ли: «Бриклебрит!» Но и этот брат попался в владения в Гаскони, которую в случае отказа Филипп собирался присоединить к своему до­ мену. Боевые действия велись исключительно на франц. земле (не считая эпизодических на­ падений франц. каперов на англ. побережье). Ход войны обычно подразделяют на несколько эта­ пов. На 1-м из них (1337-60) англ. армия на­ несла несколько страшных поражений фран­ цузам, чья блестящая рыцарская конница ока­ залась беспомощной под шквальным обстрелом англ. лучников. Мир, заключенный в Бретиньи в 1360 на очень тяжелых для Франции услови­ ях, продержался недолго, и в 1369 война во­ зобновилась. Теперь уже наступающей сторо­ ной были французы, за 1О лет отвоевавшие сети коварного корчмаря и вернулся домой с почти все англ. владения на континенте, после или культурные веяния. На это звание пре­ чего противники сделали 35-летнюю передыш­ ку. В 1415 с вторжения во Францию англ. ар­ мии Генриха V начался новый этап С. в., кото­ рый характеризовался ошеломляющими успе­ хами англичан, фактически поставивших Фран­ обыкновенным ослом. И лишь младшему сыну, предупрежденному братьями о кознях негодяя, удалось не только сохранить волшебную ду­ бинку, полученную им в подарок от учителя­ токаря, но и с ее помощью отобрать у трак­ тирщика украденные тем вещи. Вернувшись домой, он восстановил поруганмое имя стар­ ших братьев, после чего растроганный старик­ отец закатил пир на весь мир ослу это ему ровным счетом ничего не стоило. стопица Всепенной получить корону. Этим шансом дофин сумел вос­ пользоваться лишь 7 лет спустя, когда явле­ ние ~анны д'Арк и патриотический подъем во Франции дали старт последнему этапу вой­ ны, по окончании которой англичане сохрани­ ли за собой лишь портовый г. Кале. Формаль­ но, однако, война завершена не была, и англ. монархи еще несколько столетий продолжали носить титул «король Англии и Франции•, от­ казавшись от него только в 1801. О ключевых событиях и фигурах разных этапов С. в. см. Азек- (аигл. Capital of the Universe). Распространенное название крупных городов, откуда исходят новые политические тендовали каждый в свое время Рим и Константинополь. В поэме И. В. Гете «Герман и Доротея» ( «Клио»; 1797) так назван революци­ онный Париж: Разве не все народы в те бурные дни обратили Взоры свои на столицу Вселенной, которая долго Ею была, а сейчас таковою тем более стала. цию на колени: по миру, заключенному в 1420, психически больной франц. король Карл VI объявил Генриха V своим наследником и вы­ дал за него свою дочь. Однако сын Карла Бе­ зумного дофин Карл не признал этот договор, а почти одновременная смерть анrл. и франц. королей в 1422 предоставили ему хороший шанс тем более - что благодаря столику-накройся и золотому Пер. Д. Бродского и В. Бугаевекого Стопица спавы [La capitale della gloria]. Кни­ га стихов (1938) Р. Альберти, посвященная ге­ роической обороне Мадрида республиканцами. В 1939 вошла в состав новой книги поэта «С ми­ нуты на минуту». стоповые горы. Горы с плоскими верши­ нами и довольно крутыми, иногда ступенча­ тыми склонами. Наиболее известны с. г. близ турецкого Трабзона (тж. Трапезунд; от гр·еч. trapesus - стол) и Столовая ropa (акг.п.. ТаЬlе Mountain) близ Кейптауна (ЮАР). Огни rоры Столовой гаснут, больше не сигналя. Ф. ФРЕйлиГРАТ. Царь пустыни Пер. Ю. Корнеева (1833).
Столп огнЕнный 846 Стояп огненный (Pillar of Fire; тж. Огнен­ Фантастический рассказ (1948) ный столn). Р. Брэдбери из одноименного сборника. Глав­ ный герой Уильям Лэнтри, умерший в 1933, восстает из могилы в 2349 и обнаруживает, что кладбище снесено. Смешавшись с людьми, Лэн­ три узнает, что на Земле давно изжит страх смерти, традиция захоронения на кладбищах канула в прошлое, а умерших людей сжигают в крематориях, т.к. считается, что погребаль­ ный дым возносит их души к всеочищающему Солнцу. Возмущенный Лэнтри пытается вер­ нуть людям естественный, по его мнению, страх смерти и начинает взрывать крематории, однако дело стовывают заканчивается тем, что его аре­ и самого отправляют в печь. Стояпотварение на Потамаке monium on the Potomac]. Сатирический [Pande(1966) роман У. Ч. Андерсона, высмеивающий модные в сер. 20 в. «апокалиптические» романы, в которых жи­ вый трехчетвертной в команде Кембриджско­ го университета, знаменитый спортсмен, уча­ стник 5 международных встреч, надежда и опора всей команды. По словам капитана кем­ бриджцев Сирила Овертона, С. отлично прово­ дил мяч, великолепно пасовал и мастерски применял захваты. К тому времени, когда не проявивший должной расторопности Шерлок Холме обнаружил пропавшего С., команда пос­ леднего уже успела проиграть Оксфорду. Стонтоны [Stauntons]. В романе В. Скотта «Эдинбургская темница» (1818) отпрыски англ. аристократического рода Уиллингемов, на ко­ торых этот ряд и закончился из-за безрассуд­ ства С.-мл. Джордж С. Сын Роберта С., в детстве изба­ лованный матерью, а потому отличавшийся упрямым нравом и стремлением во что бы то ни стало добиваться исполнения своих вздор­ ных желаний. Вернувшись в Англию, Джордж вописуются последствия ядерной катастрофы. завел интри~ку с Магдален Мардоксон, юной Наделенный сверхъестественными способнос­ дочерью собственной кормилицы, в результа­ тями рекомен­ те чего скомпрометировал девушку и способ­ дуются главам мировых правительста как пред­ ствовал ее нравственному падению и последу­ человек и его прекрасная дочь ставители венерианской цивилизации, озабо­ ющему безумию. Рассорившись по этому пово­ ченной гонкой вооружений на Земле. Угрожая ду с отцом, С. некоторое время провел за гра­ всевозможными карами, посланники Венеры ницей, а затем вернулся в Англию и под вы­ заставляют землян уничтожить все имеющее­ мышленным именем Робертсон занялся контра­ ел на планете ядерные заряды. Плутоватые бандой и грабежом на пару с известным пре­ русские, однако, прячут от глаз инспекторов ступником Уилсоном. В перерывах между про­ кремлевские правители грозят взорвать осталь­ тивозаконными операциями С. крутил любовь с Эффи Дин, дочерью богатого арендатора, дер­ жавшего ферму близ Эдинбурга, однако и это ные, если США не распустят свои войска, раз­ приключение дислоцированные по всему миру. Ценой огром­ шего- бедная девушка была обвинена в убий­ стве прижитого от связи с Джоджем ребенка 4 атомные бомбы, которые и размещают в 4 крупных городах Америки. Взорвав одну из них, ных усилий американцам удается разрушить планы русских, однако в итоге и те и другие остаются в проигрыше, ибо «пришельцы с Ве­ неры» на самом деле оказываются агентами брит. правительства, желающего свести на нет военное превосходство ядерных Стояпы общества ма (1877) сверхдержав. [Samfundets st0tter]. Дра­ Г. Ибсена. Главный герой консул Бер­ ник, мнящий себя человеком высоких мораль­ ных принципов, распространял грязные сплет­ ни о своем шурине Юхане, в результате чего тот покинул родину. Спустя годы Юхан и его сводная сестра Лона Хессель, бывший пред­ мет ухаживаний Берника, возвращаются из Америки в Норвегию. К этому времени консул стал типичным «столпом общества», т.е. пре­ успевающим дельцом, отличным семьянином и образцовым гражданином. Вскоре Бернику ста­ новится известно, что его сын тайком пробрал­ ся на корабль, на котором Юхан собирается вернуться в Америку. Поскольку из-за его соб­ ственного попустительства корабль был плохо отремонтирован и заранее обречен на гибель, герой сознается в клевете на Юхана. ~ители городка потрясены, однако выгодное предло­ ~ение консула насчет сооружения железной дороги возвращает ему доверие и уважение окружающих. Стонтон, Годфри не принесло ему ничего и едва не угодила на виселицу. Скрывшись с Эффи за границей, С. женился на ней, после чего супруги под своей настоящей фамилией вернулись в Англию. Узнав о том, что его счи­ тавшийся погибшим сын жив, С. принялся ра­ зыскивать смерть юношу от его и в конечном итоге В рассказе А. Конан Дойля «Пропавший регбист» (1904) пра- нашел руки. В манерах и словах этого несчастного молодого человека [Джорджа С.] чувствовались едва сдержи­ ваемыенетерпение и порывистость, подтачивавшие его собственные силы, подобно тому как стреми­ тельность необузданного коня переходит в усталость от непрерывного закусывания удил. (xxxiii). Пер. С. Мирлиной леди С. См. Дине, Эфии. Роберт С. Отец Джорджа С., священник и мировой судья в приходе Уиллингем. В моло­ дые годы Роберт служил в Вест-Индии, где женился на дочери богатого плантатора. Ста­ раясь компенсировать вред легкомысленной системой воспитания, которой придерживалась его привыкшал ко всеобщему почитанию жена, Роберт поневоле был вынужден проявлять су­ ровость к сыну и стал в глазах капризного юноши настоящим чудовищем. Ссора между отцом и сыном закончилась изгнанием после­ днего из дома, однако когда Джордж опасно поранилея во время падения с лошади [Staunton]. хоро­ и едва не умер от горячки, С. предоставил ему кры­ шу над головой и лучших докторов.
СтоппАР д 847 СтонхенД)К (Stonehenge; тж. Стоун.хен.дж; гэльск. изогнутый камень). Одно из самых круп­ ных и известных в мире доисторических со­ оружений, относящееся к эпохе неолита или к бронзовому веку (большинство ученых дати­ тыс. до Р.Х.). Расположен на юга­ западе Великобритании близ г. Солсбери. Зем­ ляные валы, рвы, а тж. 125 громадных камен­ руют его 2 прекрасно сохранившуюся мумифицированную стопу дочери егип. фараона Гермонтиды. Обра­ дованный столь удачной покупкой писатель возвращается домой и, водрузив свое новое приобретение на стопку бумаг, ложится спать. Ночью его посещает странное видение: снача­ ла ему ных столбов и плит образуют 3 концентричес­ ких круга. По преданию, С. был воздвигнут дру­ жрецами древних кельтов, якобы об­ идами ладавшими беспредельным могуществом. Со­ гласно Гальфриду Монмутскому, С. построил волшебник Мерлин по приказу короля бриттов Аврелия. Образцом и источником материала по­ служило Кольцо Великанов (тж. Хоровод Ве­ мегалитическое сооружение на ликанов) горе Киллала в северо-зап. Ибернии (Ирлан­ дии). Бритты организовали экспедицию, раз­ били ибернийцев в сражении, разобрали Коль­ цо и погрузили камни на корабли, причем для перемещения глыб Мерлин использовал магию, лу, так что они двигались с невероятной легкос­ правиться тью. Что касается необыкновенных свойств са­ мих камней, то Мерлин рассказывал о них гает и а комнате затем в появляется прекрасная одноногая девушка, по виду весьма напомина­ ющая одну из цариц, изображенных на егип. дворцовых росписях. Принцесса умоляет ступ­ ню вернуться к ней, однако непоседливая часть тела что отвечает, новому хозяину принадлежит она теперь и тот вряд ли согласится от­ дать ее менее чем за 5 луидоров. Несчастная Гермонтида находится на грани отчаяния, но в этот момент писатель благородно предлагает девушке забрать стопу даром. Принцесса при­ ставляет стопу к своей изувеченной ножке и, в знак благодарности положив на бумаги ма­ ленькую нефритовую статуэтку, собирается от­ восвояси, писателю но перед познакомиться уходом с ее предла­ родичами. Герой принимает приглашение и в следующий момент вместе со своей гостьей оказывается у следущее: Камни исполнены тайн и придают лечебные свой­ ства различным снадобы1м. Некогда великаны вы­ везли их из крайних пределов Африки и установили в Ибернии, где тогда обитали. Выдолбив в этих кам­ нях углубления, они устроили для себя купальни, которыми пользовались, когда их одолевали недуги. Они поливали камни водой, углубления в них на­ полнялись оживает мумии стопа что мнится, примимается нетерпеливо постукивать по сто­ ею, и недужные, погрузившись в нее, врат огромной егип. пирамиды. Миновав мно­ жество извилистых переходов и лестниц, Гер­ монтида и ее спутник попадают в огромный под­ земный зал, вдоль стен которого на высоких гранитных престолах сидят правители древней страны- от допотопного Тувал-Каина до срав­ нительно «молодого» Аменхотепа. Познакомив­ с отцом принцессы, просит писатель у исцелялись. Они также примешивали истолченные в порашок камни к отварам из трав, и раны быстро затягивались. Там нет камня, который был бы ли­ шись шен лекарственных свойств. чает отказом: по его мнению, претендент слиш­ История бриттов Пер. А. Бобовича (cxxix; ок. 1137). О назначении С. до сих пор ведутся дискус­ сии; согласно одной из наиболее распростра­ ненных версий, зто был храм Солнца, одно­ временно служивший в качестве астрономи­ ческой обсерватории. Стоп-кадр (The Comfort of Stranger; тж. При­ ют для чужестран.цев). Роман (1981) И. Макь­ юзна. Действие происходит в современной Ве­ неции. Скучающая супружеская пара средних лет слоняется по городу, знакомится с достоп­ римечательностями, покуривает в отеле трав­ ку и лениво выясняет отношения. Случайно Мэри и Калин знакомятся с др. парой, которая представляет прямо противоположный стиль жизни: Каролина и Роберт практикуют садо­ мазохистекий секс, причем их страсть посто­ янно набирает обороты. Во время очередного приступа извращенного сладострастия Роберт убивает Калина, и преступная парочка бежит из страны. Роман экранизирован в 1997 (реж. П. Шредер, в гл. ролях Руперт Эверетт, Ната­ ша Ричардсон и Кристофер Уокен). Стопа мумии [Le Pied de la Momie]. Сказка Т. Готье. Желая приобрести новое пресс­ папье для рабочего стола, преуспевающий (1863) парижекий писатель заходит в антикварную лавку, хозяин которой предлагает ему купить последнего позволения жениться на его доче­ ри, на что мумифицированный владыка отве­ ком молод (ему не исполнилось и тысячи лет) и, следовательно, непрочен. Желая подтвер­ дить слова делом, фараон примимается изо всех сил трясти писателя - в результате чего тот пробуждается у себя в квартире. Посмеявшись над причудливым сном, герой подходит к сво­ и с удивлением видит ему рабочему столу на стопке бумаг маленькую нефритовую ста­ тузтку, оставленную принцессой Гермонтидой. Стоппард, Том (Stoppard; Straussler; наст. имя Штраусслер; род. 1937). Англ. драматург чешс­ 1939 с матерью и стар­ шим братом переехал в Сингапур, в 1941 ока­ зался в эвакуации в Индии, а в 1946 его мать вышла замуж за брит. офицера и семья пере­ бралась в Англию. С. рано бросил школу, зани­ кого происхождения. В мался журналистикой и писал для радио и те­ левидения. 1-я пьеса С. «Прогулка по воде» была поставлена на телевидении в 1963, а пьеса «Ро­ зенкранц и Гильденетери мертвы» (1967) при­ несла ему славу по обе стороны Атлантики. Произведения С. отличаются виртуозной сло­ весной игрой и подчеркнутой (зачастую даже назойливой) философичностью. Др. пьесы: «На­ стоящий инспектор Хаунд» (1968), «После Магритта• (1971), «Прыгуны» (1972; на тему супружеской неверности), «Травестии» (1974; фантазия о том, как В. Ленин, Дж. Джойс и Т. Тцара, жившие в 1917 в Цюрихе, участву-
СтоптлнныЕ ТУФЕльки 848 ют в любительской nостановке nьесы О. Уайл­ да «Как важно быть серьезным»}, «Каждый хо­ роший мальчик заслуживает награды» (1977; действие nроисходит в тюремной больнице, где содержатся сумасшедшие и диссиденты}, «Ночь и день» (1978}, «Отражения» (1982; своего рода энциклоnедия любовных отношений}, «Хэnгуд» (1988}, «Аркадия» (1993}, «Любовная фантазия» (1997}; киносценарии «Романтическая англичан­ ка» (1975}, «Отчаяние» (1978}, «Человеческий фактор» (1980; no роману Г. Грина}, «Брази­ лия» (1985; совм. с Терри Гильямом}, «Имnе­ рия солнца» (1987; no роману Дж. Г. Балларда; реж. Стивен Сnилберг}, «Русский дом» (1989; no роману Дж. Ле Карре}, «Билли Батгейт» (1991; no роману Э. Л. Доктороу}, «Розенкранц и Гильденетери мертвы» ( 1991; no собственной nьесе} и «Влюбленный Шексnир» (1999; nремия Академии за лучший сценарий}, телефильм о nольск. Солидарности. Стоптанные туфепьки [Die zertanzten SchuСказка he]. (1812} братьев Гримм. Изрядно обес­ nокоившись тем, что туфельки его каждое утро оказывались дочерей 12 стертыми до дыр (хотя девушки всю ночь не nокидали своей сnальни}, король nообещал любому, кто ре­ на Россию» (1989}, «Этаnы» (1992); романы «Та­ кова сnортивная жизнь», «Полет в Камден» (оба 1960), «Редклифф» (1963), «Пасмор» (1972}, «Сэвилл» ( 1976; Букеровекая nремия}, «Серьезный человек» (1998}, «По сути дела» (2002; о nрофессоре колледжа, совершившем неудачную nоnытку nокончить с собой} и «По тонкому льду» (2004; о взаимоотношениях свод­ ных братьев тинейджера Рика и 52-летнего киноnродюсера Джерри}; nоэтический сборник «Жизнеоnисания Стари. Стихотворения 1951- 1991 ГОДОВ» (1992}. Стари, Росика [Rosika Storey]. Героиня де­ тективных nроизведений Х. Футнера, nубли­ ковавшихся на страницах журнала «Argosy AllStoгy VVeekly» в 1922-35 и в 10 сборниках; умная, ироничная и на редкость самостоятель­ ная (no шая тем временам} женщина, шокировав­ современников манерами, включая своим внешним nристрастие к видом и курению, а тж. nредnочтениями в области бизнеса: утон­ ченная С. являлась г лавой nроцаетающего сыс­ кного агентства и водила дружбу с грубияна­ ми-nолицейскими (не говоря уже об информа­ торах из nрестуnного мира!}. Прекрасная сы­ щица не слишком жаловала своих «сестер» из nолцарства в nридачу. Прослышав о королевс­ высшего общества, а к мужчинам nитала от­ кровенное nрезрение, считая их самыми бес­ ком обещании, бывалый отставной солдат ре­ шил исnытать судьбу благо, что добрая вол­ шебница снабдила его nлащом-невидимкой и С. было неудачное замужество, чем все и объясняется}, так что единственными ее дру­ советом шит эту загадку, руку одной из nринц е се nлюс nолезными существами на свете (в nрошлом у вина. ЗЬЯl'tfИ были обезьянка Джанино, любившая Улегшись у дверей девичьей сnальни, солдат сидеть у хозяйки на nлече и таскать у нее изо nритворился сnящим, рта сигареты, и секретарша Белла Брикли не nить nоданного а с nринцессами настуnлением nолу­ - ночи накинул на nлечи волшебный nлащ и сnу­ скромная и некрасивая девушка, обладавшая стился вслед за nринцессами в открывшийся в nри nолу nодземный ход, который и nривел их в сnособностями. Вместе с Беллой С. расnутала роскошные огромное чертоги, усаженные деревьями с серебряными, золотыми и алмазными листья­ ми. На берегу nодземной реки девушек ждали 12 зачарованных nринцев, которые nеревезли своих дам через бурный nоток и nривели в дво­ рец с роскошной танцевальной залой, где nap 12 танцевали до самого утра. То же самое nовторилось и во 2-ю, и в 3-ю ночь, а наутро nосле нее солдат, не забывший nрихватить в качестве доказательства ветви драгоценных деревьев и napy кубков из nодземного дворца, доложил обо всем королю. Девицам ничего не оставалось, как nризнаться в ночных забавах. Король отдал солдату руку старшей дочери и назначил его своим наследником, а nринцы были вновь заколдованы - nодземные ровно на столько дней, сколько ночей они nротанцева­ ли с nринцессами. Стари, Дэвид (Storey; род. 1933}. матург, nредставитель nоколения Англ. дра­ «рассержен­ ных молодых людей». Дество и юность С. nро­ вел в захолустном йоркширском городке Уэйк­ филде, где nроисходит действие многих его nроизведений. Пьесы: «Возрождение Арноль­ да Мидлтона» (1967}, «Подрядчик», сНа nразд­ нике» (обе 1969), «Родной дом» (1970), «Смен­ ная комната» (1972), «Ферма» (1973), «Жизнен­ ный уровень (1975); «Начало» (1980), «Поход этом недюжинным количество умом и дедуктивными головоломных дел, в ко­ торых фигурировали уличные nрестуnники, злодеи из высшего общества, а тж. безумные ученые, намеревавшиеся nокорить мир. Сторисеида [Storisende]. См. за.мтс. Сторпсон, Ynna [Storlson]. В романе В. Скот­ та «Пират» (1822} юная шетлендка, обрученная с местным мореходом и обреченная до конца жизни ежедневно nодниматься на вершину уте­ са Воссдэйл-Хэд, чтобы nосмотреть, не воз­ вращается ли корабль с ее женихом. Бренда, младшая дочь шетлендского землевладельца Магиуса Тройла, всерьез оnасалась, что та­ кая же судьба ожидает ее старшую сестру Минну, влюбленную в бесшабашного каnита­ на Кливленда. Образ несчастной С. ни днем ни ночью не давал Бренде nокоя: Я помню ее усталую поступь, бледные щеки, взгляд, который мало-помалу угасал, как светиль­ ник, которому не хватает масла; я помню ее взор, горевший каким-то подобием надежды, когда по утрам она подымалась на скалу, и глубокое, мерт­ вое отчаяние на ее челе, когда она возвращалась. (xvi). Пер. В. Давиденковой Сторм, инсnектор [Storm]. Герой детектив­ ных романов Дж. М. Уолша «Серебряная гон­ чая» (1928} и «Золотая жатва» (1929}; детектив из Скотленд-Ярда, отличавшийся сnособностью
СтоРожЕвАя БАшня 849 сохранять экстре­ лиганов под предводительством Дурного Дже­ Герой галл. комиксов, астро­ обретенную привычку к табаку и спиртному. В результате махинаций Джека на честного и присутствие духа в самых мальных ситуациях. Сторм [Storm]. ка, навт, заброшенный на планету- копию Зем­ ли, где он в одиночку противостоит воинствен­ ным дикарям. С. влюбляется в рыжеволосую красотку Редхеир [Redhair], которая становит­ ся его неизменной спутницей во всех приклю­ чениях, в т.ч. в путешествии в соседнюю га­ лактику, управляемую планетой-гигантом Пап­ дарвом [Pandarve]. Серия о С. издавалась худож­ ником Доном Лоуренсом [Lawrence] и сценарис­ том Данном [Dunn] в еженедельниках «Ерро» (1977-86) и «Sjors en Sjimmie» (с 1987). Сторм, Биnn [Storm]. Герой приключенчес­ ких рассказов анонимного автора, публиковав­ шихся в журнале «The Ski pper» в кон. 1930-х; профессиональный ныряльщик, вместе со сво­ им лучшим другом Дэном странствовавший по Англии в поисках богатства и славы. Друзьям не раз приходилось бороться с разного рода преступниками и выручать попавших в беду людей, однако их главным подвигом стало уничтожение тайного общества «Железных людей мор.я»- банды наемных убийц в брони­ рованных гидрокостюмах, наводивших ужас на юж. побережье Британских о-вов. Сторм, Кит [Stonn]. Герой детективных ро­ манов У. Э. Барбери Р. Ф. Шабелица («Каран­ даш против убийцы», 1941; и др.). Профессио­ нальный рисовальщик, С. работал в рекламном агентстве и в свободное время занимался рас­ получившего свое прозвище за рано при­ благородного Дика падает подозрение в мошен­ ничестве на экзаменах, после чего беднягу вы­ гоняют из школы. Неунывающий Дик решает найти своих настоящих родителей и восстано­ вить свое честное им.я в глазах всей школы. В ходе этих поисков герой усмиряет нескольких отчаянных бандитов, возвращает в лоно церк­ ви заблудшую женщину, подавляет мятеж на корабле, сражается с пиратами и в конце кон­ цов достигает своей цели его родители умерли, - узнает о том, что оставив ему колоссаль­ ное состояние. Вернуть наследство Дику помо­ гают попутно отыскавшиеся дядюшка с тетуш­ кой. Овеянный славой и золотой пылью Дик возвращается в alma mater и разоблачает про­ иски Дурного Джека, которого тут же выго­ няют из школы. Сторож [The Caretaker]. Пьеса (1960) Г. Пин­ тера. Бродяга Дэвис знакомится с душевноболь­ ным Астоном, который приводит его в дом, принадлежащий его брату Мику. Астон рас­ сказывает Дэвису, что в детстве он подвергся шоковой терапии и с тех пор боится общения с людьми, и предлагает бродяге стать сторожем дома, что однако последний отговаривается тем, должен как можно скорее отправиться в ла способность с потрясающей художественной достоверностью воспроизводить на бумаге все г. Сидкап, где находятся его документы. По­ явившийся вскоре Мик тж. предлагает Дэвису место сторожа. Постепенно Дэвис настраивает братьев друг против друга, но все кончается тем, что Мик и Астон советуют ему убраться из дома: первый обвиняет его в жульничестве детали и самозванстве, а второй просто поворачива­ следованием преступлений, в чем ему помога­ очередного темного дела. Сторн [Stom]. В романе В. Сэквилл- Уэст «Темный остров» (1934) небольшой остров в двух милях от юж. побережья Великобритании, на­ следственное владение семьи Лебретонов, ко­ торые тж. имели обширные поместья в Брета­ ни. Попасть на остров можно на пароме, от­ правл.яющемся из Порт-Вретона и останавли­ вающемс.я в рыбацкой деревушке, расположен­ ной в бухте на побережье острова. Главными достопримечательностями С . .являются норман­ нский замок Лебретонов, сосновая роща, насе­ ленная белками, а тж. пещера Андромеды, названная так покойным Венном Лебретоном, который, будучи ребенком, полагал, что к ется спиной и отказывается разговаривать с ним. Понимающие улыбки, которыми братья обмениваются в финале пьесы, подразумева­ ют, что деле не никто, кроме них двоих, им на самом нужен. Сторож cкnena [Der Gruftwachter). Пьеса Ф. Кафки. Князь вызывает к себе сторо­ жа родовой усыпальницы, чтобы узнать, в чем состоит его служба и не нужен ли ему помощ­ ник. Сторож рассказывает о том, что каждую (1917) ночь охраняет выход из склепа от духов, кото­ рые пытаются прорваться в город и добраться до князя. Внезапно ему С'l'ановится плохо - судя по всему, он сам стал призраком и поэто­ выступающим из стен пещеры железным коль­ му цам была в свое время прикована героиня из­ склепа. Добрые (и относительно нормальные) вестного мифа. На самом деле владельцы ост­ рова приковывали к ним неверных любовниц, а сэр Вени однажды поместил в пещеру свою жену, которая заболела там дифтерией и из чувства мести поцеловала мужа в губы, после чего он тж. заболел и умер. люди увозят сторожа обратно на кладбище. Сторнвей, Дик [Stomaway]. Герой приклю­ ченческого романа Э. Г. Берриджа «Дик Стари­ вей, или Как победить свои слабости» (1892), несчастный подкидыш, отданный приемными родителями в престижную частную школу, где ему 54 приходится Заказ 2600 выносить издевательства ху- не может долго находиться Сторожевая башня вне пределов [The Watch-Tower]. Го­ тический роман (1804-05) Т. Дж. Хорсли-Кер­ тиса, действие которого происходит на фоне борьбы шотл. короля Роберта Брюса против англ. короля Эдуарда II. Шотл. дворянин Моркар, хозяин неприступного замка, известного в на­ роде как Твердыня Строма, вынашивает за­ мыслы по захвату власти в стране. Этот жес­ токий и коварный феодал, находящийся в тай­ ных сношениях с Эдуардом, превращает Твер­ дыню Строма в поистине адское место, где
СтоРожЕвАя БАшня 850 человек любого nроисхождения, возраста и nола может стать объектом его низменных за­ бав. На его совести замученный до смерти бла­ городный граф У лтон, обесчещенная nрекрас­ ная Имогена; он хвастается nеред nрибывшим работы над «Муками и радостями» (1961; 1-я ч. жизнеоnисания Микеланджело) С. несколько лет nрожил в Италии, в итоге nолучив от nра­ к ным «рабочим местом• nисателя была библио­ тека его alma mater- именно в ней его рома­ ны обретали законченную форму. Др. романы: «Жажда жизни» (1934; о Ван Гоге; экранизи­ рован в 1956; реж. В. Минелли, в гл. роли Керк Дуглас), «Моряк в седле• (1938; о Дж. Лондо­ не), «Защита Кларепса Дарроу» (1941; об изве­ стном амер. адвокате), «Враг в доме» (1947; об основателе Социалистической nартии США Ю. Дебсе), «Страстное nутешествие» (1949; об амер. художнике Дж. Нобле), «Любовь вечна• (1954; о М. Тодд, жене А. Линкольна), «Вели­ кое nриключение Микеланджело• (1965; 2-я ч. жизнеоnисания художника), «Любящие» (1965; история любви Абигейл и Дж. Адамс), «Страсти нему гостем своим nыточным залом, заnол­ ненным изуродованными останками несчастных жертв. В итоге Марка находит смерть от рук сына одного из убитых им nленников, который сбрасывает злодея с креnостной стены. Сторожевая башня [Der Wachtturm]. Бал­ лада (1837) Й. фон Эйхендорфа. Дерзкий ры­ царь тайком увез из королевского дворца свою любооницу-nринцессу с ее же согласия. Ста­ рый король не nростил дочери такого ослуша­ ния, nроклял девушку и бросил в морские вол­ ны венец, nосле чего разыгралась буря и ут­ лый челн с беглецами nошел ко дну. Сторр, Кэтрин (Storr; 1913-2001). Брит. детская nисательница. С. долгое время работа­ ла nсихотераnевтом, а nотому большинство ее книг выnолнены в жанре, который она сама оnределила как «nсихофантазия•, и в той или иной стеnени оnисывают вторжение миров, созданных воображением ее героев, в реаль­ ную жизнь. Так, маленькая Марианна, герои­ ня романа «Фантазии Марианны• (1958), выз­ доравливающая nосле тяжелой болезни, стро­ ит в своем воображении кукольный дом, в ко­ тором «nоселяет» всех известных ей людей; а в романе «Руфус» (1969) nодобная история nро­ исходит с мальчиком из детского дома. Перу С. тж. nринадлежат nереложения библейских сю­ жетов, античных мифов, евроn. nреданий и сюжетов из классической литературы. Др. кни­ ги: ссСмышленая Полли и глуnый ВОЛК» (1955; nародия на известный сюжет о Красной Ша­ nочке), «Приключения Полли и волка• (1957), «Люси» (1961), «Люси бежит из дома» (1962), «Четверг» (1971), «Китайское ЯЙЦО» (1975), ссКо­ нец зимы» (1978), «Призрак (2001). зеркала» (1994) и «Игра в 'если'» вительства этой страны несколько наград за nроnаганду итал. истории. Однако излюблен­ ума» (1971; (1975; о З. Фрейде), «Сокровища Греции» о Г. Шлимане), «Происхождение» (1980; о Ч. Дарвине) и «Глубины славы» (1985; о франц. художнике-имnрессионисте К. Писсарро). Стоун, Карен [Stone]. Главная героиня ро­ мана Т. Уильямса «Римская весна миссис Сто­ ун• (1950), одинокая богатая актриса, увлек­ шаяся молодым итал. жиголо. В одноименной экранизации (1961; реж. Х. Квинтеро) роль С. исnолнила Вивьен Ли. Стоун, Фпемминг [Stone]. Герой романов К. Уэллс, нью-йоркский частный детектив, никогда не ошибающийся эрудит, чье nревос­ ходство скреnя сердце nризнает даже шеф го­ родской nолиции. Образ С. четко укладывается в разработанную автором концеnцию «идеаль­ ного детектива» - сверхчеловека, nускающе­ го в ход свои необыкновенные умственные сnо­ собности только в том случае, когда менее одаренные люди отстуnают nеред головолом­ ной загадкой. Все романы о С. состоят из 2-х частей: в 1-й (и наиболее объемной) какой-ни­ [Stone]. Центральный nерсо­ будь заурядный nерсонаж мучительно бьется паж романа О. Хаксли «Желтый Кром• (1921); молодой nоэт, очарованный жизнью богемы. над разгадкой nреступления и в итоге оказы­ Стоун, Джон Давид [Stone]. Герой комик­ а во 2-й части (обычно занимающей не более 10 страниц) nоявляется блистательный С. и сnа­ сает несчастного, nоnутно разоблачая убийцу. Наиболее известные nроизведения серии: «Улика» (1909), «Загадка Максвелла» (1913), «Малиновый джем• (1920), «Ничего, кроме nравды• (1925), «Убийство в склеnе• (1928), Стоун, Денис сов (1984-87) Яна Бюкуа [Bucquoy] и Марианны Дювивье [Duvivier]; агент Скотланд-Ярда, не на шутку увлекшийся социализмом. С. nриезжает в Советский Союз, где знакомится с красави­ цей Анной Бонаскаевой [Anna Bonaskaiova], nод влиянием которой его отношение к самому nе­ редовому учению радикально меняется. Разо­ чаровавшись в своих идеалах, С. кончает жизнь самоубийством. Стоун, Ирвинг (Stone; 1903-89). Амер. nи­ сатель, автор беллетризованных биографий выдающихся деятелей мировой истории. Окон­ чил Университет Юж. Калифорнии, nосле чего много nутешествовал. Отличительной особен­ ностью nроизведений С. является их nочти до­ кументальная реалистичность и достоверность: nрежде чем начинать новый роман, автор nро­ водил детальное изучение эnохи и обстанов­ ки, в которой жил его герой. Так, в nериод вается, казалось бы, в безвыходной ситуации, «Глаза в стене» (1934), «Деревянный индеец» «Убийство в радиостудии» (1937), сКак важно быть убитым» (1939), «Полуночные убий­ ства» (1941) и «Кто убил Колдуэл.па?» (1942). (1935), Стоун, Хэмптон [Stone]. См. Штейн., Аарон. Марк. Стоун, Эд [Stone]. Герой детективных рас­ сказов Л. Дента, nубликовавшихся на страни­ цах журнала «Crime Busters» («Охотник за nре­ стуnлениями») на nротяжении 1938; бывший nрофессиональный боксер, из-за безденежья занявшийся частным сыском, не имея для этого ни ума, ни сnособностей, а лишь нежданный
СТРАДАНИЯ молодого БЕРТЕРА 851 nодарок судьбы- кит. слугу со странным для Рим. имnерии. Поскольку это было самым из­ этой национальности именем Один. Китаец был вестным сочинением на географическую тему, С. в Средние века называли nросто Географом. nрирожденным сыщиком и руководил действи­ ями С. во время расследования различных го­ ловоломных дел (включая сенсационное про­ исшествие с останками великого англ. барда У. Шекспира). Кроме того, Один вел всю рабо­ ту с клиентами и следил за тем, чтобы те сво­ евременно платили Стоунер по счетам. [Stoner]. В рассказе А. Конан Дай­ (1892) две сестры, подвер­ гшиеся атаке ядовитой болотной гадюки, на­ травленной на них злым отчимом, целью кото­ рого было стать единственным наследником состояния их погибшей матери. Джул.ия С. Старшая сестра, собравшаяся выйти замуж за отставного флотского офице­ ра, в результате чего к ней nерешла бы зна­ ля «Пестрая лента• чительная часть годового дохода, находивше­ гася в расnоряжении ее отчима доктора Рой­ лотта. Не желая терять ни nенни, последний натравил на нее гадюку, которая и нанесла бедной девушке смертельный укус. Эл.еп С. Младшая сестра, обратившаяся к Шерпоку Холмсу с nросьбой разобраться в зло­ вещих событиях, происходящих в ее родовой усадьбе. Подобно Джулии, Элен объявила от­ чиму о своем намерении выйти замуж, nосле чего ее начали терзать кошмары, ранее посе­ щавшие Джулию накануне смерти, и лишь бла­ годаря вмешательству великого детектива бед­ ная девушка осталась жива. Стоунер, Гарри [Stoner]. Герой детективов Дж. Л. Валина, бывший футболист из Цинцин­ нати. Первоначально работал на агентство Пим­ Страr, &ерт [Strague]. В детективном рома­ (1943) моло­ дой негодяй, встуnивший в сговор с Джеком Хардисти, зятем банкира Блейна, намеревав­ шимся nохитить из банка nоследнего 90 тыс. до1111. Не желая делить добычу, С. убил своего сообщника, выкрал у него из дома улики и обеспечил себе алиби nри nомощи хитроумно­ го nрисnособления, смонтированного из бу­ дильника и фотокамеры. Изощренные уловки nрестуnника едва не nоставили в туnик Перри Мейсона, которому, однако, в nоследний мо­ мент все же удалось расnутать клубок интриг и привлечь С. к ответственности. не Э. С. Гарднера «Зарытые часы» страдание, тж . .му'l(а, страсти. Символом земных с. являются библейский Иов, Иисус Христос и многочисленные святомученики. О nосмертных страданиях см. Ад, Аид и Тартар. См. тж. страстоцвет. си.мвол.ы страстей Иисуса Христа. Поце­ луй Иуды, 30 сребреников, nосохи и факелы рим. солдат, nришедших nленить Иисуса, от­ сеченное ухо раба Малха, белые и красные одежды, nовязка на глазах, насмешники, трость, терновый венец, nощечины и издева­ тельства толnы, колонна, вервие, бичевание, умывающий руки Пилат, трижды отрекающий­ ся от Христа аnостол Петр, крест, гвозди, ле­ стница, молотки, багряница, бросание жребия, трость, губка и коnье сотника Лонгина. Страдай и воздерживайся. Предnисание греч. философа-стоика Эnиктета. кное агентство, в стенах которого этот 2-мет­ Страстная педеля, тж. Пасхальпая педеля. Последняя неделя жизни Иисуса Христа, nро­ ведеиная Сыном Божиим в Иерусалиме. Нача­ ровый атлет скрашивал свое одиночество, слу­ лась в nонедельник с торжественного въезда в кертона и администрацию окружного nроку­ рора, а впоследствии открЫJI собственное сыс­ шая музыкальные nрограммы по радио. Обыч­ но дела С. заканчивались перестрелкой, в ходе которой, кроме злодеев, передко гибли ни в чем неnовинные люди. Романы: «Известковая яма•, «Последнее предупреждение• (оба 1980), «Письмо мертвеца•, «День гнева• (оба 1981), «Естественные nричины» (1983), «Призвание• (1986), «Огненное озеро» (1987), «Смягчающие обстоятельства» (1989) и «Второй шанс• (1991). Стоуэр, Змпин [Stower]. В романе Г. Р. Хаг­ (1909) няня и слу­ жанка Сайсели Х-арфлит, полуисnанка, nолу­ гарда «Хозяйка Блосхолма» цыганка. С. считалась ведьмой, обладающей даром пророчества. Гол.л.апдец. 68 до Р.Х.- ок. 26). Греч. историк и географ из nонтийского г. Амасис. Обладая немалым состоянием, С. много путе­ шествовал по Малой Азии, Егиnту, Эфиоnии, Этрурии, Сицилии и Сардинии и несколько лет вел nраздное существование в Риме. Перу С. принадлежат nочти nолностью утерянные «Ис­ торические комментарии» (тж. «Историчес'l(ие заnис1СU»; в 47 кн.) и «География• (в 17 кн.; ок. 18), 54* вознесением Иисуса на небеса. Страстная nятница. См. Вел.и'l(ая nятница. Страстной четверг. См. Великий четверг. Страдания Вертера [ТheSoпowsofWerther]. Сатирическая nоэма (1853) У. Теккерея, вдох­ новленная бессмертным романом И. В. Гете «Страдания молодого Вертера• (1774). Соглас­ но версии Теккерея, юный страдалец узрел Шарлотту, когда та нарезала хлеб и масло на кухне, и влюбился в нее с nервого взгляда. Девушка не обращала внимания на его nла­ менные взоры, а nотому, издав бесчисленное количество стонов и вздохов, Страатен Uoost van Straaten]. См. Летучий Страбон (StraЬo; ок. город и закончилась чудесным воскресением и содержащая ценные сведения о землях отвергнутый влюбленный nожелал избавиться от терзающей его страсти и разнес себе мозги выстрелом из пистолета. Шарлотта не могла не видеть его бездыханное тело, повисшее на ставне кухон­ ного окна, однако, будучи доброnорядочной девушкой, невозмутимо продолжала резать хлеб и намазывать масло. Страдания моподоrо Вертера [Die Leiden Сентиментальный роман И. В. Гете. Заглавный герой, одаренный des jungen Werthers]. (1774) юноша из небагатай семьи, nриезжает в не­ большой провинциальный городок, чтобы вдо-
СтРАдЕЛЛА 852 Страдивари. Антонио воль насладиться созерцанием окрестной при­ роды и общением с новыми людьми. Случайно познакомившись с дочерью городского совет­ (Stradivari; ок. Итал. скрипичный мастер из Кре­ моны. Изготовил более тысячи скрипок, виол и 1643-1737). ника Шарлоттой (Лоттой) С., Вертер отмеча­ ет, что девушка обладает не только красо­ виолончелей, которые отличаются непревзой­ той, но тж. природным умом, изрядной эруди­ большее, чем дружба, ибо у Лотты есть офи­ циальный жених солидный и трезвомысля­ щий чиновник Альберт, однако Вертер не же­ лает думать о будущем и почти все свободное ществом. Сыновья С., Франческа и Омобоно, тж. были известными мастерами. В рассказе А. Конан Дойля «Картонная коробка» (1893) со­ общается, что скрипка С. имелась и у Шерло­ ка Холмса. Великий детектив приобрел ее за бесценок в лавке старьевщика на лондонской Тоттенхем-Корт-роуд. Именем С. (в т.ч. с про­ писной буквы) иногда называют и сами инст­ рументы, сделанные членами этой семьи, без ото сна время проводит в доме родителей де­ указания цией и независимостью суждений. Неудивитель­ но, что вскоре юноша без памяти влюбляется в нее. Молодые люди прекрасно понимают, что их отношения никогда не перерастут в нечто денным по красоте звучанием и внешним изя­ «скрипка», «виолончель» и т.п. вушки. С приездам Альберта страдания юноши Кто выдыхает с КJiубом дыма тост возрастают За здравие царицы Никотин И, трезвых вышвырнув из-за стола, Велит мычать смычкам, призвавши трио Со страдивариями? и становятся нестерпимыми, так что в конце концов он уезжает в др. город, где пытается сделать карьеру на дипломатическом поприще. Однако ни работа, ни местное обще­ Г. К. ЧЕСТЕРТОН. Вариации на один .мотив. Пародия наР. Браунинга. Пер. Г. Кружкова ство не радуют безутешного влюбленного. Ис­ портив отношения с начальством и порвав с новыми друзьями, Вертер возвращается на родину. Несмотря на искреннее желание юно­ ши выбросить дурь из головы и заняться де­ лом, образ Лотты не дает ему покоя, и он вновь отправляется туда, где еще недавно был сча­ стлив. Лотта к тому времени уже успела вый­ ти за Альберта и появление Бертера воспри­ нимает довольно холодно и даже насторожен­ но, тем более что неразделенная любовь сде­ лала юношу тяжелым в общении. Навязчивое преследование со стороны Бертера в конечном итоге заставляет молодую женщину отказать безумцу от дома. Давно уже помышлявший о самоубийстве Вертер одалживает у Альберта пистолеты и, запершись в своей комнате, пи­ шет прощальное письмо возлюбленной. Наут­ ро слуги обнаруживают Бертера лежащим воз­ ле стола: он еще жив, но никакая медицина па свете уже не сможет его спасти. Роман был восторженно встречен молодежью, но имел тж. неожиданное последствие - ряд самоубийств молодых людей, вдохновленных дурным при­ мерам Вертера. Готовя 2-е изд. (1775), Гете снабдил его стихотворным эпиграфом, в кото­ ром призывал юношей не уходить из жизни, а мужественно встречать ее трудности. Ты его оплакиваешь, милый, Хочьшь имя доброе спасти? •Мужем будь, он шепчет из могилы, Не иди по моему пути•. - На сюжет романа были написаны оперы «Шар­ лотта и Вертер» К. Крейцера (1810) и К. Коччиа (1814), а тж. «Вертер» (1892) Ж. Массне. Роман экранизирован 5 раз: в 191 О, 1938 (реж. М. Офулс, в гл. ролях Пьер Ришар-Вилльм и Анни Верне), 1949 (реж. К. Строукс, в гл. ро­ лях Хорст Каспар и Пауль Клингер), 1976 (реж. Э. Гюнтер, в гл. ролях Гаис-Юрген Вольф и Ка­ тарина Талбах) и 1981 (реж. Т. Керфер, в гл. ролях Лутц Вейдлих и Санни Меллес). См. тж. Вертер; Лотта; Лотта в Веймаре. [Stradella]. стража. тж. вигил.ия (vigilia; л.ат. ночное бдение, караул). Смена или часть ночного ка­ раула. В рим. войске, напр., караул делился на 4 с., продолжительность которых менялась в зависимости от времени года. Поспешим на крепостной вал, примыкающий к Вениаминовым воротам, в граде Давидовом, откуда виден лагерь необрезанных; ибо близится восход солнца, последний час четвертой стражи, и невер­ ные, во исполнение обещания Помпея, приготови­ ли нам жертвенных агнцев. Э. А. По. На стенах Иерусали.мскиж Пер.З.Александровой Стража на Рейне (1832). [Die Wacht am Rhein]. Ши­ роко известная в Германии песня, долгое вре­ мя служившая в качестве одного из ее неофи­ циальных гимнов. Слова написаны Максом Шнеккенбургом (1819-49) в 1840, 1854. а музыка Карлом Вильгельмом в Пока последний жив стрелок, И хоть один взведен курок, Один со шпагой сжат кулак, На берег твой не вступит враг. Звучит присяга, плещет вал, Знамена ветер растрепал: На Рейн, на Рейн! Готов любой Немецкий Рейн закрыть собой! Пер. анонима Пер. С. Соловьева Страдеппа. Алесеандро Как литературный герой С. фигурирует в ро­ манах Дж. Херси «Антониетта» (1991) и К. Де­ верелл «Поющая скрипка Страдивари» (1992). См. Алесеандро Страде.лJiд, ил.и Сил.а nесноnения. Песня дала название знаменитому наступлению нем. армии в Арденнах (16 дек. 1944), отбро­ сившему англо-амер. войска от границ рейха. Молодой лейтенант горной полиции и несколько его соотечественников громко пропели сПравь, Бри­ тания• и «Боже, храни короля•, а американцы отве­ тили им, спев «Мою страну• и «Джона Брауна•. Вер­ зила Алек Бобьен, золотой король CepКJia, потребо­ вал «Марсельезу•, и общество разошлось, распе­ вая "на улице «Стражу на Рейне•. Дж. Лондон. Дочь снегов Пер. анонима Стража на Рейне (1902). [Watch on the Rhine]. Пье­ са (1941) Л. Хелман. Пожилая вдова Фанни Фар­ релли, проживающая в Вашингтоне, с радос-
СТРАМПФЕР 853 тью привечает у себя в доме свою дочь Сару, nоследний момент, nослушавшись совета муд­ прибывшую из Германии с мужем-антифаши­ рого мистера Ларри, nоверенного банка «Тел­ стом Куртом, который был вынужден nокинуть лсое и К 0 », отказался от своей затеи. родину, сnасаясь от преследований нацистов. Мистер Страйвер, человек лет тридцати с не­ Одновременно с супругами в Вашингтон nри­ большим, но выглядевший лет на двадцать старше, езжает утонченный румынский аристократ Тек грузный, красный, громогласный, развязный, де Бранкович, все свободное время nроводя­ нюдь не от личался излишней щепетильностью, ко­ торая иной раз делает человека стеснительным щий за карточным столом в нем. nосольстве, в организации nодnолья в Германии), циничный и бесnринциnный Бранкович начинает шанта­ жировать Курта. Фанни с Дэвидом безусnешно nытаются торговаться с негодяем. В конце кон­ цов Курт, которому изрядно надоело жить в nостоянном страхе, убивает Бранковича и вновь no nускается в бега. Тоскующая мужу Сара с горечью осознает, что ее старший сын Джо­ шуа твердо намерен nойти по стоnам отца и nримкнуть к антифашистскому движению. Пье­ са названа по одноименному гимну, которым германцы в старину nоминали своих nогибших товарищей. Экранизирована в 1943 (реж. Г. Шум­ лин, в гл. ролях Пол Лукас, Бетт Дэвис и Джордж Колорис). - наоборот, он умел очень ловко втираться (как мо­ то время как его жена Марта безудержно флиртует с молодым Дэвидом Фаррелли, сы­ ном Фанни. Исследовав содержимое nринадле­ жащего Курту диnломата и обнаружив там большую сумму денег (предназначенных для от­ рально, так и физически) в любую компанию и в любой разговор, и зто, несомненно, помогало ему пробивать себе дорогу в жизни. (iv, 2). Пер. С. Боброва и М. Богословской Прототиnами С. являются Джеймс в 1861 2 лица: 1. Эдвин Джан (James; 1812-82), лондонский адвокат, обвиненный в злоуnотреблении должно­ стным nоложением и эмигрировавший в Аме­ рику, оставив на родине лишь долги на сумму в 100 тыс. фунтов стерлингов. В 1858 с Джейм­ сом консультировался nриятель Диккенса, жур­ налист Эдмунд Йитс, которого изгнали из клуба «Гаррик» за разгромную статью о У. Теккерее. Диккенс nрисутствовал на одной из консульта­ ций' у Джеймса и, no выражению Йитса, на­ рисовал его литературный nортрет «За один се­ анс», 2. как и nолагалось Сэр Чарльз Узтерелл великому художнику. (Wetherell; 1770-1846), англ. юрист и nолитик-тори, ярый nротивника католицизма и либеральных реформ. В 1826 Уз­ называют ангелов или духов, охраняющих вход терелл был главным судьей г. Бристоля и nро­ явил себя настолько нетерnимым и неnрият­ в какое-либо священное место (храм, усыnаль­ ным ницу и np.) от враждебных духов, грабителей, нечестивцев и др. неnрошеных гостей. Такой ангел-херувим был nоставлен Богом у ворот Эдема, дабы не дать туда вернуться согрешив­ шим Адаму и Еве (Быт. iii, 24). На дверях хри­ стианских церквей обычно вырезали изобра­ жения архангела Михаила, самого грозного из с. n. в небесном воинстве. считали истинной nричиной бристольских вол­ нений 1831. В 1817 Уэтерелл защищал векоего Джеймса Уотсона, обвиненного в государствен­ ной измене, и с блеском оnравдал его, разоб­ стражи порога, тж. стражи ворот. Так страз, тж. страс гоценные камни, [strass]. Поддельные дра­ изготовляемые из стекла с человеком, лачив на что именно nерекрестном его доnросе современники агента-nрово­ катора Джана Касла, на чьих nоказаниях и строилось все дело. Этот случай был nочти дос­ ловно оnисан Диккенсом в эnизоде суда над Чарльзом Дарнеем; nисатель лишь изменил фамилии действующих лиц. Стрампфер, Николае В рома­ добавлением свинца и бора. Такие nодделки были расnространены в Древнем Егиnте, Фи­ никии и Риме, но в Средние века секрет их nроизводства был утерян евроnейцами и вос­ становлен лишь в 1746 франц. ювелиром Ж. Ф. Страссом [Strass], в честь которого они и nолу­ не В. Скотта «Пират» (1822) карли~е, состояв­ ший в услужении у nолубезумной Норны из Фитфул-Хеда, которая звала его не иначе как Паколет (см. Паколе). Отталкивающая вне­ чили название. инственности, окружавший несчастного лили­ Мидас алхимик был несчастный Его еще несчастней я! Меняю рай на ад; алмазы Искусно превращаю в стразы. Ш. БодлЕР. Ал:си.мия скорби Пер. П. Якубовича Страйвер, мистер - (1857). [Stryver]. В романе Ч. Дик­ (1859) лондон­ кенса «Повесть о двух городах» ский адвокат, защищавший в суде молодого эмигранта Шарля Эвермонда (известного в Англии nод именем Чарльз Дарней), несnра­ ведливо обвиненного в заговоре nротив англ. короны. Благодаря находчивости своего nодчи­ ненного, трезвомыслящего алкоголика Сидни Картона, С. удалось добиться оnравдания Шар­ ля, nосле чего nрыткий адвокат nринялся уха­ живать за его возлюбленной Люси Манетт и даже собирался сделать ей nредложение, но в шность, нарочито дурные [Strumpfer]. манеры и ореол та­ nута и nоддерживающийся как самим С., так и его хозяйкой, nородили у обитателей Шетланд­ ских о-вов твердую уверенность в том, что С. был если не самим дьяволом, то, по крайней мере, его верным слугой. Кроме многочислен­ ных обязанностей no дому, карлику nриходи­ лось играть роль Тролда сказочного суще­ ства, родственного сканд. троллям, с которым Норну не раз видели на nрибрежных утесах. После трагических событий, nриведших к воз­ вращению Норны в лоно христианской церк­ ви, С. был отnущен героиней на волю, nолучив весьма nриличное nожизненное содержание. Глазам девушек предстал коренастый, широко­ плечий карлик четырех футов пяти дюймов ростом. Голова у него была чудовищной величины, и черты лица вполне ей соответствовали: огромный рот, не­ Dероятных размеров, задранный кверху нос с двумя
СТРАНА АЛЬБИНОСОВ 854 глубокими черными ноздрями, страшно толстые, вы­ пяченные губы и громадные, косящие в стороны глаза. Молодые девушки еле могли поверить, что перед ними не сам страшный демон Тролд, сыграв­ ший такую видную роль в рассказе Нориы. (xvii). Пер. В. Давидеоковой Страна альбиносов [La Terre d' Albinos]. В вянная живность, в т.ч. и сами горгульи. Отли­ чительной особенностью этого места является абсолютная тишина, в которой даже звук уnав­ шей булавки отражается от стен громовым раскатом. Страна городов. См. Гардарика. книге Вольтера «Оnыт о нравах и духе наро­ Страна грез [Dreamworld). В романе Г. Ф. дов с Карла Великого до наших дней• (1756) небольшал страна, затерянная в дебрях Центр. Африки и населенная альбиносами, по внеш­ Лавкрафта «Дорогами сна, или В nоисках не­ ведомого Кадафа» (1948) обширный, nрактичес­ ки неисследованный континент в Юж. nолуша­ рии, на котором довелось nобывать амер. nоэту Рэндольфу Картеру. В nоисках неведомого Ка­ дафа Картер скиталея по живоnисным и экзо­ тическим областям С. г., включая Багарну, джун­ гли Кледа, Дилас-Лин, Инкванок, Киран, Ленг, Нгранек, Очарованный лес, Пнот, Саркоманд, Трап, Ультар, Ург, Хланис и Целефаис. нему виду схожими с соседними негроидными расами за исключением абсолютно белого цве­ та кожи и nрямых льняных волос. По телосло­ жению и физической силе немногочисленные альбиносы значительно устуnают своим сосе­ дям, а об их общественном и государственном устройстве ровным счетом ничего не известно. Страна Аслана [Aslan's Country]. В романах К. С. Льюиса «Плавание 'Утренней зари'• (1952) и «Серебряное кресло» (1953) малоизученная горная местность у самого края света. Вода в С. А. была настолько свежа на вкус, что одна ее каnля утоляла жажду. Фауна С. А. nред­ ставлена главным образом nтицами всевозмож­ ных расцветок. Создатель Нарнии Аслан, nро­ живавший в местных лесах, чаще всего яв­ лялся людям в виде льва либо ягненка. Страна бессмертия, тж. Страна бес­ смертнъLХ [Deathless Land; Undying Land]. См. А.ман. Страна вечноживущих [Land of Living Men]. См. Сверкающая равнина. Страна винограда [Vinland]. См. Ви'НАанд. Страна воздушных шаров [Baloon Picker's В nовести К. Сэндберга «История Стра­ ны корнеnлодов» (1922)страна,расnоложенная между Безобъездным государством и Страной корнеnлодов. Главным nродуктом, на котором Country]. держится душные местная экономика, являются воз­ шары, nроизрастающие здесь в неис­ числимом количестве. В сезон созревания шары заnолняют собой все небо, и их собирают nо­ ющие люди на ходулях. Когда у сборщиков ста­ новится слишком легко на сердце от nесни ве­ селой, шары увлекают их в воздух, а когда заnас nесен кончается, на душе у сборщиков становится тяжело, и они возвращаются на свои ходули. Приграничные районы славятся цир­ ковыми клоунами, которых выnекают в разной величины nечах, а затем оживляют nри nомо­ щи белого огня и красного животворящего воз­ духа. Единственное, что умеют делать ожив­ шие клоуны, это бесконечно кувыркаться на nотеху nублике. Страна горгулий [Land of the Gargoyles). В nовести Л. Ф. Баума «Дороти и волшебник в стране Оз» (1909) огромная nещера, расnоло­ женная неnодалеку от выхода из Пирамидаль­ ной горы и населенная деревянными горгулья­ ми, имеющими обыкновение ни.брасываться на любого, кто nоказывается на nороге. Вся стра­ на вырезана из дерева: на деревянном nолу ра­ стут стружкаобразная трава и nохожие на ка­ рандаши деревья, nовсюду валяются щеnки и оnилки, между которых снует всяческая дере- Страна женщин [Her World]. См. Ее зе.м.ля, UJ/.U Предтеча. Страна зеленого имбиря [The Land of Green Ginger). Сказка (1937) истории Аладдина из Н. Ленгли; nродолжение «1001 ночи». Повествует о nриключениях сына Аладдина, отnравив­ шегося на nоиски средства, которое могло бы снять заклятие с доброго волшебника. Страна корнеплодов [Rootabaga Country). Государство, оnисанное в nовести К. Сэндбер­ га «История Страны корнеnлодов» (1922). Рас­ положено по соседству со Страной воздушных шаров, с которой его соединяет железная до­ рога. После пересечения границы С. К. желез­ нодорожная линия становится зигзагообразной из-за обилия в местной nочве зигунов [zizzies)особых жуков, которые nередвигаются исклю­ чительно зигзагами и, несмотря на все nроти­ водействие властей, искривляют железнодо­ рожное nолотно по своему усмотрению. Серд­ цем страны является Печеночио-Луковая де­ ревня, а среди др. nоселений выделяются Кре­ мово-Пироженная и Шляnно-Булавочная дерев­ ни. Единственные водные резервуары страны­ Шампуневал река и озеро Грохочущих Валов. Среди наиболее любоnытных nредставителей местной фауны следует назвать свИней с раз­ ноцветными нагрудниками, белок, собирающих орехи nри nомощи лестниц, рысей, любящих задавать загадки, рыб, разговаривающих со сковородками, на которых их жарят, и котов, nоявляющихся на nублике в оранжевых или золотистых чулках. Особую статью составляют nауки, nлетущие себе зонтики из травы. Эти зонтики не nродаются, однако их можно одол­ жить, но рано или nоздно они теряются и воз­ вращаются к изготовившим их nаукам. Страна лентяев. См. Ко'IСейн.. Страна людей тумана [Country of the People В романе Г. Р. Хаггарда «Люди тума­ на» (1894) вечно затянутая туманом область в Центр. Африке, окруженная неnроходимыми горными цепями. Люди тумана живут в Доли­ of the Mist]. не Мавуна, главных населенным пунктом ко­ торой является Го~.юд людей тумана, где пра­ вит Хуаина Мавун, дочь белого человека по имени Родд, известного аборигенам как Ма-
СТРАНА, ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ГЕРОЕВ 855 вун. Центром духовной жизни города является выделяются Храм Глубокой воды, где в особом бассейне отставной каnитан Лит лnейдж, всю жизнь nро­ живет огромный крокодил, которого местные nлававший по морям-океанам и однажды ока­ жители nочитают как бога Джаля и которому завшийся в nолярных областях Арктики, где, регулярно жертвы. по его словам, обнаружил Чистилище; nре­ Хуаина бежала из страны вместе с англ. nуте­ шественником Леонардом Утрамом, nрихватив етарелая миссис Фосдик, которая nровела свои юные годы на борту китобойного корабля; а тж. чудаковатая Эбби Мартин, nосвятившая nриносятся человеческие на память множество драгоценных камней из сокровищницы. Страна наперстков [ТhimЬle Country]. Го­ сударство, оnисанное в nовести К. Сэндберга «История Страны корнеnлодов» (1922). Жители С. н. ходят в наnерстковых шляnах, стирают в наnерстковых тазах и коnают землю наnерст­ ковыми лоnатами. Незадолго до оnисываемых в романе событий в С. н. случилась война меж­ ду левшами и nравшами, в которой, nравда, не nострадали ни те, ни другие. Левши и nрав­ ши сидели на nротивоnоложных трибунах и махали друг другу nлаточками, в то время как такие колоритные личности, как себя изучению обстоятельств жизни королевы Виктории, родившейся с ней в один день. Кро­ ме того, вниманию читателя nредлагаются ис­ тории Джоанны, несчастной кузины миссис Тодд, nосле неудачиого любовного романа зат­ ворившейся от мира на необитаемом острове, расnоложенном неnодалеку от nобережья, и брата рассказчицы Уильяма Тодда, безусnеш­ но ухаживавшего за местной красавицей Эс­ 40 тер Хайт в течение сумевшего nокорить Страна пигмеев ее лет, но в итоге все же сердце. [Pygmy Кingdom]. Государ­ все военные действия велись nечными труба­ ство в Индии, оnисанное в «Путешествии сэра ми, вооруженными «обезьянними» разводными Джана Мандевиля» ключами - слесарными инструментами с го­ ловками, выnолненными в виде устрашающей морды обезьяны. Чем кончилась эта странная война, осталось неизвестно. Страна нежности. См. Кл.е.л.ия, ил.и Ри.мс­ хая история. Страна неограниченных возможнос­ тей [Das Land der unbegrenzten Moglichkeiten]. США, no выражению нем. журналиста Л. М. Гольд­ (1848-1913). До него нем. nисатель (1763-1810) назвал так Россию. бергера Зейме И. Г. Страна обеэьRн [Land of Monkeys]. В nовес­ ти Х. Лофтинга «История доктора Дулитла» (1920) местность в Воет. Африке, граничащая с королевством Джоллиджинкия и населенная гориллами, орангутангами, шимnанзе, бабуи­ нами, мартышками, серыми и рыжими обезь­ янами, большая часть которых слегла от вне­ заnной всnышки заразной болезни. Эта хворь неnременно извела бы их всех, если бы не вме­ шательство Дулитла, самоотверженно nришед­ шего на nомощь несчастным животным. По со­ седству с обезьянами nроживали львы, тигры, буйволы и пр. звери, которые nервоначально отказались nомочь доктору, но, когда заболе­ ли И ИХ дети, друЖНО ПОДКЛЮЧИЛИСЪ К общему делу. Благодарные обезьяны nодарили Дулит­ лу двухголового зверя Тяни-Толкая. страна Оэ [Тhе Marvelous Land of Oz]. См. Чу­ десн.ая стран.а Оз. Расnоложено не­ 27 дюймов (69 см). Карлики про­ изводят лучшие в мире золотые и серебряные рых достигает украшения, а тж. славятся своим хлопком и шелком. Землю в С. п. обрабатывают люди обыч­ ного роста, кажущиеся nигмеям Страна под Англией великанами. [Land Under England]. Фантастический роман (1935) Дж. О'Нила. Отец героя-рассказчика Энтони Джулиана возвраща­ ется nосле Первой мировой войны домой др. человеком - ненавидящим современную циви­ лизацию иnохондриком, nомешавшимен на nо­ исках затерянного мира, в котором якобы оби­ тают nотомки благородных римлян, некогда на­ селявших Британию. Во время nохода на Ад­ рианов вал в Камберленде Джулиан-старший nроnадает без вести. Отnравившийся на его nоиски Энтони наталкивается на nотайную дверь в скалах и nроваливается в обширное nодземное nространство, nокрытое джунгля­ ми и зловонными болотами, которые кишат дву­ главыми nауками и nрожорливыми реnтилия­ ми. Жителями страны и вnравду оказываются nотомки римлян, укрывшиеся nод землей во время саксонского завоевания Британии. Сле­ nые и лишенные сnособности восnринимать мир чувственно, они общаются nосредством телеnатии, nри этом nравители страны nодав­ ляют индивидуальность своих nодданных с nо­ мощью внушения. Обнаруженный героем отец Страна островерхих елей [Тhе Land of the Роман (1896) С. О. Джуэтт, nосвя­ щенный жизни обитателей nриморского город­ ка в амер. штате Мэн, о которой читатель уз­ нает главным образом из сnлетен старой мис­ сис Альмиры Тодд. Смешные, курьезные, тро­ Pointed Firs]. гательные, а nорой (1356-57). nодалеку от королевства Манси и населено свет­ локожими карликами, самый высокий из кото­ и трагические истории, nоделушаиные местной старожилкой, nракти­ nревратился здесь в бесчувственный автомат, один вид которого заставляет главного героя заnодозрить, что настоящий Джулиан-ст. ос­ тался лежать на nоле боя, а вместо него функ­ ционирует некое неведомое существо. Несмот­ ря на nоnытки телеnатов ассимилировать Эн­ тони в свое тоталитарное общество, он нахо­ дит в себе силы для соnротивления и бегства чески не связаны общим сюжетом, однако, благодаря единству места и времени, дают nре­ из nодземного мира. красное nредставление о nровинциальных нра­ А countгy fit fог heгoes). Часто цитировавшая­ ел (обычно в саркастическом ключе) фраза брит. вах кон.19 в. Среди «информаторов» миссис Тодд Страна, подход•ща• дn• героев (ан.гл..
СтРАНА попУГАЕВ 856 премьер-министра Д. Ллойд Джорджа, прозву­ чавшая в его речи 24 нояб. 1918, вскоре после окончания Первой мировой войны. В действи­ тельности премьер выразился несколько ина­ че: «В чем наша задача? Сделать Британию страной, в которой могли бы достойно жить Страна рогунов [Homer Country]. В повести Л. Ф. Баума «Лоскутушка из страны Оз» подземная страна, расположенная в (1913) недрах горы на северо-западе Страны кводлингов и граничащая со Страной прыгунов. Город рогу­ нов со стороны выглядит весьма скромно- в наши герои». Как бы то ни было, благие наме­ рения Ллойд Джорджа так и остались всего лишь намерениями, а общественные настрое­ отличие от Страны прыгунов, он вырублен из грубого базальта, однако внутреннее уб­ ния по этому поводу отразились в четверости­ ем: шии Г. К Честертона «Страна для героев», снаб­ женном пространным подзаголовком: «Опровер­ из этого же металла сделана вся мебель. Свое нежелание заботиться о внешнем виде города жение рогуны объясняют тем, что, в отличие от со­ слишком широко распространившихся ранство домов горожан поражает великолепи­ стены, полы и потолки отделаны радием, па рламент­ седей, они не привыкли пускать пыль в глаза, ские лидеры пренебрегают строгим выполне­ и при этом ехидно добавляют, что внутренняя нием своих обещаний, и убедительное доказа­ отделка домов прыгунов представляет собой от­ вратительное зрелище. См. рогу-н.ы. клеветнических тельство их слухов о том, что правдивости». Шла речь (был ужин славно сервирован) Страна слепых О родине, пригодной для героев. Они сказали правду, нечем крыть: Чтоб выжить здесь, героем нужно быть. Страна смеха [Тhе Пер. В.Д. Страна попугаев [La Terre des perroquets]. В романе П. Ш. Фабио-Онильона и Г. де Лоне «Азор, или Заколдованный принц» вое название Страны немых - (1750) но­ острова, рас­ положенного в Южных морях. Первоначально остров был населен немыми дикарями, управ­ лявшимиен потомками англичанина Дурхема, который в свое время высадился на его побе­ режье с 4 европ. женщинами и пере. магом Патизитом. Сначала аборигены приняли евро­ пейцев недружелюбно, но затем признали Дур­ хема своим вождем и отдали ему в жены мест­ ную принцессу Силесту. Страна Похитителя Грааля [La Terre de Graal Flibuste]. В романе Р. Пенже «Похититель Грааля» (1956) странанеустановленного место­ нахождения (известно лишь, что она грани­ чит с Транса рцидонией и лежит неподалеку от архипелага Шиши). Большую часть страны за­ нимают равнины, а в горах расположена рези­ денция короля Гнара и его советника, грезя­ щего наяву старого змея. Посреди долины Шаншез возвышается громадная статуя Похи­ тителя Грааля, который является официаль­ ным божеством страны, призванным охранять банкиров. В долине никто не живет, кроме крыс, однако в прилегающих лесах можно встретить тигровых птиц, обезьяньих бабочек и грациозных лошадиных лебедей. Страна прыгунов См. [Country of the Blind]. слеnота. [Country of the Hoppers]. В Land of Laughs]. Дебют­ ный роман (1980) Дж. Кэрролла. Неприметный учитель англ. языка Томас Эбби, прозябающий в тени своего покойного отца, галливудекой кинозвезды Стивена Эбби, берет академичес­ кий отпуск, чтобы осуществить мечту всей сво­ ей жизни- написать биографию выдающего­ ся детского писателя Маршалла Франса, ав­ тора книги «Страна смеха», которую Томасу довелось прочитать в детстве и которая про­ извела на него огромное впечатление. Случай­ но познакомившись в книжной лавке с Сэксо­ ни Гарднер, еще одной почитательницей Фран­ са, он предлагает девушке сопровождать его в путешествии в Гален, маленький городок на Среднем Западе, именно в этом захолустье скрывалея от мира знаменитый писатель и там же он умер в расцвете физических и творчес­ ких сил. Молодые люди отправляются в путь, не питая особой надежды на успех им изве­ стно, что Анна Франс, дочь писателя, крайне враждебно относится к приезжающим в Гален литературоведам,- однако, к их вящему удив­ лению, по прибытии их ожидает самый радуш­ ный прием. Не только Анна, но и весь город выказывает искреннее желание помочь Тома­ су поскорее закончить книгу. Со временем То­ мас с Сэксони замечают, что вокруг них тво­ рятся странные вещи: им кажется, что их ра­ бота по восстановлению деталей жизненного пути Франса каким-то непостижимым образом влияет на жизнь города. Более того, Анна и ее сограждане прекрасно осведомлены об этом и повести Л. Ф. Баума «Лоскутушка из страны Оз» (1913) подземная страна, расположенная в недрах горы на северо-западе Страны кводлин­ гов. Стены и потолок пещеры, где обитают пры­ все настойчивее выражают желание увидеть гуны, отделаны мрамором самых причудливых Гален и его жители являются всего лишь деко­ расцветок, а их небольшие мраморные дома рациями из незаконченного литературного цикла отделены друг от друга невысокими стенками. Франса и что именно им предстоит закончить его. О том, что станется с ними после того, как они допишут последнюю строку и будут не нуж­ ны городу, они боятся и думать, а потому, улу­ Пещера освещена мягким рассеянным светом неизвестного происхождения. Не исключено, что его источником является радий, добывае­ мый в соседней Стране роrунов, от которой С. п. отделяет деревянная ограда с удобными для подсматривания щелями и воротами, которые запираются на время войны. См. nрыгу-н.ы. последние страницы книги Томаса. После не­ скольких странных (а порою и страшноватых) происшествий молодые люди осознают, что чив момент, спасаются бегством. Однако даже преодолев тысячи километров, героям не уда­ ется уйти от судьбы: в Австрии их поджидает посланный жителями Галена наемный убийца.
СтРАННАЯ войнА 857 Страна тоттемготов [Tottenhotland]. В nо­ вести Л. Ф. Баума «Лоскутушка из страны Оз» (1913) nесчаная nустыня на сев. границе Стра­ nоросшая кводлингов, ны nальмами, редкими Страна Этидорфы [Etidorpha'a Country]. В сатирическом романе Дж. У. Ллойда «Этидор­ фа, или Край земли. Невероятпая история не­ загадочного коего существа с nрисовокуnле­ nред­ нием отчета о замечательном nутешествии, из­ меты, наnоминавшие nеревернутые вверх дном ложенном в рукоnиси, nодаренной Ллевелли­ ну Друри, который и обещал ее наnечатать, но решил избежать ответственности за свои nод которыми огромные странные расnолагались котлы и являвшиеся не иным, чем как домиками тоттенготов. Те любили неожи­ данно выnрыгивать из своих жилищ, до nолу­ смерти nугая nутников. См. тоттен.готы. Страна туманов [Тhе Land of Mist]. Роман А. Конан Дойля, nредставляющий собой манифест сnиритуалистических взглядов nиса­ теля. К несчастью, главным героем этого край­ не слабого с художественной точки зрения nроизведения является любимый читателями nрофессор Челленджер. Выстуnая на nервых (1926) страницах книги как ярый nротивник идеи об­ щения с духами, он начинает крестовый nоход nротив «новомодного мракобесия», однако no ходу действия встречает настолько убедитель­ ные (с точки зрения Конан Дойля) доказатель­ ства существования загробной жизни, что nре­ вращается в одного из самых стойких nривер­ женцев Сnиритуалистической церкви (зто об­ no стоятельство, сути, «убило» одного из са­ мых ярких и заnоминающихся nерсонажей nи­ сателя). Книга снабжена многочисленными «до­ nолнениями» контакте - документальными медиумов с духами, - отчетами что о nридает ей убедительность и достоверность в глазах если не читателя, то самого Конан Дойля. Страна чудовищ (Where the Wild Тhings Are; тж. Та.м, где живут чудовища). Иллюстриро­ ванная детская nовесть (1963; медаль Колде­ кота) М. Сендака, 1-я ч. трилогии, в которую тж. входят nовести «Ночная кухня» (1970) и «На­ ружный мир» (1981). Маленький Макс, остав­ ленный без обеда и заnертый в сnальне за nло­ хое nоведение (одевшись в карнавальный кос­ тюм волка, он едва не разнес вдребезги всю квартиру), воображает себя в стране, где оби­ тают настоящие чудовища. Внезаnно он и вnрямь nереносится в Страну чудовищ, кото­ рые немедленно делают его королем и выка­ зывают ему рабское nочтение. Однако юный герой вскоре устает от своих nодданных и на­ чинает тосковать о том месте, «где его любят больше всего на свете». В ту же секунду он. оказывается в родном доме, где заботливая мама nриготовила ему вкусный обед. По свиде­ тельству автора, оnисанные им чудовища были навеяны никах, восnоминаниями которые о nриходили его евр. родствен­ навещать его се­ мью в nериод nроживания в Бруклине: «Они имели обыкновение нагибаться надо мной так, чтобы я мог nолучше разглядеть их гни­ и говорить лые зубы и волосатые ноздри что-нибудь вроде: 'Ах, какой славный малыш! слова и nереложил ее на nлечи Джана Ури Ллойда» (1895) nодземная страна, добраться до которой можно через знаменитую сеть nодзем­ ных nещер в Кентукки, США, идя no тече­ нию nодземного ручья. На отметке ниже уровня моря находится 150 огромное миль озеро, воды которого nитают итал. вулкан Эnомео. Нерешительные nутешественники могут оста­ новиться на отдых в самой nервой nещере, где местные nьяницы обязательно nредложат им самогон, однако nить его не следует, ибо nод землей алкоголь оказывает неnосредственное действие не на мозг, как в верхнем мире, а на тело, из-за чего любители выnить быстро nре­ вращаются в уродцев. В следующей nещере можно встретить стайку очаровательных танцовщиц, самой красивой из которых и яв­ ляется Этидорфа. На отметке уровня моря натянута 700 nрозрачная миль ниже nленка не­ имоверной nлотности, которая является Кра­ ем земли. Что находится за ней, до сих пор не удалось выяснить ни одному nутешественнику. Страницкий и Национальный герой Радиоnьеса (1952, изд. 1953) Ф. Дюрренматта. Внекоей пеназван­ ной стране заболевает nроказой Национальный герой, ныне nремьер-министр Вальдур фон Меве: он заразился в Абиссинии, когда, де­ монстрируя свою демократичность, общался с местной беднотой. Об этом узнают два инвали­ бывший футбо­ да, соседи no общежитию лист, а теnерь безногий Адольф Иосиф Стра­ [Stranitzky und der Nationalheld]. ницкий и бывший водолаз, а теnерь слеnой Антон. Страницкому nриходит в голову интерес­ ная идея: nоскольку Национальный герой nо­ знал страдание, ему необходимо создать но­ вое nравительство, в котором министрами стали наnр., он с бы столь же страждущие люди Антоном. Инвалидам удается nоnасть к Меве в больницу и добиться аудиенции, где Страниц­ кий nроизносит nеред журналистами nламен­ ную речь. Однако на nремьер-министра она не nроизводит вnечатления, а npecca обходит зто событие стороной. Наnившись с горя, оба ин­ валида гибнут в реке; их 2-я «встреча» с Меве nроисходит год сnустя: когда уже выздоровев­ ший Национальный герой шествует no мосту, из nучины всnлывают два раздувшихся труnа. Страницы жизни [LifeStudies]. Книга (1959) Р. Лоузлла, состоящая из автобиографических стихов и раздела мемуарных заметок «Ревир­ 91». Так бы и съел его!'» Не сомневаюсь, что если бы мама хоть раз заnоздала со своей стряn­ стрит, ней, они бы осуществили свое намерение». Книга была nереведена на многие языки и лег­ фальшивая война). Оnределение, данное амер. журналистами начальному nериоду Второй ми­ ровой войны, с сент. 1939 no anp. 1940, когда французы и англичане не nредnринимали ни- ла в основу одноименной оnеры nозитора О. Кнуссена. (1984) англ. ком­ Странна• война (Phony War; ан.гл.. букв.
СтРАННАЯ ГРАФиня 858 каких активных действий на своем фронте, с однако доказать это ему не удается, ибо вско­ интересом ожидая, куда направит свой удар ре он сам погибает от рук грабителя. Случайно зашедшего к Дервалю Фенвика задерживает полиция как главного подозреваемого. Тогда Маргрейв связывается с ним посредством ма­ гии и предлагает врачу свободу в обмен на обе­ щание помочь в будущем. Фенвик принимает это предложение, но выйдя из тюрьмы, обна­ руживает, что Лилиан уехала из города вслед Гитлер после захвата Польши. Следующими целями немцев стали Дания и Норвегия, а за­ тем настал черед до той поры •странно вое­ вавших» зап. союзников, разгромленных в мае­ июне 1940. См. тж. зиц.криг. Странна• rрафин• [The Strange Countess]. Детективный роман (1925) Э. Уоллеса. Решив разобраться в своей родословной, ничем до того не примечательная молодая женщина стано­ вится объектом нескольких покушений. Вско­ ре вокруг бедняжки разворачивается самая на­ стоящая бойня. Когда количество трупов пре­ вышает все разумные пределы, на помощь не­ счастной приходит молодой и привлекательный частный детектив, который и распутывает все завязанные в прошлом узелки. Роман экрани­ зирован в 1961 (реж. Дж. фон Баки, в гл. ролях Иоахим Фахсбергер и Лил Даговер ). Странна• жизнь педи Бпессинrтон [The Книга лера. См. Блессипгтоп, графиня. StrangeLifeofLadyBlessington]. (1933) М. Сзд­ Странна• интерniОДИА [Strange Interlude]. Экспериментальная пьеса (1928; Пулитцеровс­ кая премия) Ю. О'Нила, в которой автор ши­ роко использует технику «потока сознания». Импульсивная неврастеничка Нина Лиде по совету одного из своих поклонников, доктора Эдмунда Даррела, выходит замуж за слабо­ вольного и болезненного Сэма Эванса. У знав о том, что в семье новобрачного были случаи сумасшествия, мать Нины решает поставить своеобразный евгенический эксперимент и уго­ варивает дочь родить ребенка от др. мужчины. В качестве донора избирается Даррел. После рождения ребенка Сэм, считающий себя отцом, становится свете, а 11 самым счастливым человеком на лет спустя подросший Гордон ухо­ дит от Сэма к Даррелу. Еще через некоторое время Нина теряет сперва возлюбленного (Дар­ рел бросает ее и возвращается к прерванной карьере психиатра), затем мужа (тот умира­ ет) и, наконец, ребенка (Гордон, несмотря на ее запрет, уезжает с загадочной Мадлен Ар­ нольд). Сраженная горем героиня выходит за­ муж за писателя Чарльза Марсдена, который любил Нину всю свою жизнь, но при этом был за Маргрейвом. Бедный влюбленный бросается за ней и вступает в схватку с Маргрейвом, ко­ торого и побеждает при помощи его же соб­ ственного магического посоха. Злодею тем не менее удается спастись бегством, а Фенвик с Лилиан возвращаются в родной город, где уз­ нают, что тамошнее высшее общество заклей­ мило девушку позором за то, что она гонялась по всей Европе за мужчиной. Не вынеся зто­ го, Лилиан впадает в состояние амнезии и пе­ рестает узнавать окружающих. Полаiал, что смена обстановки может исцелить девушку, Фенвик перевозит ее в Австралию, куда вско­ ре является заметно постаревший Маргрейв и, напомнив Фенвику об их договоре, требует помочь недавно вернувшимся с Востока, где тот обу­ чался белой магии у Гаруна Алеппского, уби­ того злодеем Луисом Грейлем за отказ выдать секрет Эликсира жизни. Дерваль подозревает, что похитивший-таки рецепт эликсира Грейль скрывается под личиной молодого Маргрейва, изготовлении эликсира жизни. совершает какую-то незначительную ошибку, из-за которой Маргрейв умирает. Лилиан тут же приходит в себя, после чего молодые люди женятся и окончательно обосновываются в Австралии. Несмотря на гигантские размеры, предельно надуманный сюжет, который держится исключитель­ но за счет совпадений, и менторский дух лжеучено­ сти, призванный угодить вкусам трезвой и практи­ ческой читающей публики Викторнанекой эпохи, роман представляет собой чрезвычайно занятное чтиво, вызывая мгновенный и неослабевающий ин­ терес и изобилуя эффектными- пусть и с налетом театральности- развязками и кульминациями.[ ... ] Точностью описания отдельных деталей ритуала зак­ линания духов Булвер-Литтон в значительной мере был обязан своим до смешиого серьезным оккульт­ ным штудиям, в ходе которых он поддерживал от­ ношения с эксцентричным французским ученым и каббалистом Альфонсом-Луи Констаном (Элифасом Леви), провозглашавшим себя обладателем секре­ тов античной магии и утверждавшим, будто ему удалось вызвать дух древнего греческого чародея Аполлония Тианского, современника Нерона. Г. Ф. ЛлвКРлФТ. Сверхъестественный ужас в литературе (1925-27, изд. 1939). Пер. О.М. Странна• истори• [А Strange Story]. Роман вик, убежденный материалист, презрительно относящийся к любым упоминаниям о сверхъе­ стественном, страстно влюбляется в мечтатель­ ную и слишком импульсинвую Лилиан Эшли. Когда на сцене появляется молодой и привле­ кательный путешественник Маргрейв, Фенвик начинает испытывать чувство ревности. Вско­ ре он знакомится с сэром Филипом Дервалем, в сопровождающего процесс создания снадобья, чрезмерно привязан к своей матери. (1861) Э. Дж. Булвера-Литтона. Врач Аллеи Фен­ ему Фенвик соглашается, однако в ходе ритуала, Странна• истори• доктора ~екипа и мистера Хайда [The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde]. Повесть (1886) Р. Л. Стивенсона. Почтенный доктор Джекил синтезирует пре­ парат, с помощью которого ему удается раз­ делить свою личность на дурную и доброде­ тельную стороны. В результате эксперимента все порочное и злое, что было в натуре док­ тора Джекила, материализуется в виде мис­ тера Хайда, который, давая выход этой тем­ ной энергии, совершает жестокие и бессмыс­ ленные преступления. Напуганный подобным оборотом дела, Джекил решает прекратить эк­ сперимент, но с течением времени ему оказы­ вается все труднее восстанавливать свою пре-
СТРАННОЕ ЗАВЕЩАНИЕ И ДРУГИЕ ПЬЕСЫ 859 жнюю сущность, поскольку энергичный и аг­ монолог дружинника или барда, который пос­ рессивный Хайд постепенно берет верх над доб­ ропорядочным, но слабым Джекилом. Когда кончаются запасы препарата, Джекилу не уда­ ле ется в точности воспроизвести его химическую вспоминает прежнюю веселую и беззаботную жизнь при дворе. Некоторые исследователи относят сочинение этой поэмы к более поздне­ формулу и доктор окончательно перевоплоща­ ется в Хайда, который не осмеливается поки­ нуть пределы кабинета, поскольку его разыс­ кивают по обвинению в убийстве. Когда дли­ тельное отсутствие доктора Джекила начина­ ет вызывать тревогу и дверь кабинета взламы­ вают, Хайд кончает жизнь самоубийством. По­ весть была экранизирована 21 раз, причем 1-й фильм вышел в 1910. Самые известные экра­ низации: в 1941 (реж. В. Флеминг; в гл. ролях Спенсер Трейси, Ингрид Бергмаи и Лана Тер­ нер), 1972 (под назв. «Я, монстр»; реж. С. Вике; в гл. ролях Кристофер Ли и Питер Кушинг), 1973 (реж. Д. Винтере; в гл. ролях Кирк Дуглас и Майкл Редгрейв) и 1988 (реж. Ж. Кикоин; в гл. ролях Зитони Перкипе и Глинис Барбео). Странная орхидея [The Flowering of the смерти своего короля вынужден скитаться на чужбине в поисках нового покровителя. Видя повсюду смерть и запустение, герой с грустью му времени - периоду разрушительных сканд. нашествий на Англию в 1-й пол. Странник 9 в. (Der Wanderer; тж. Путешествен­ них: и nосел.яюса). Поэтический диалог (1772) И. В. Гете. Действие происходит близ Кум. В знойный день усталый странник присаживает­ ся отдохнуть в тени олив и заводит разговор с молодой поселянкой, кормящей грудью младен­ ца. Оглядываясь окрест, герой всюду видит древние руины, обломки колонн, полустертые надписи, что дat:·r ему повод поразмышлять о неизбежной гибели прекрасных памятников культуры, неумолимости распада, увядания, разрушения и смерти. Испив воды и благосло­ странРик продолжил свой вив мать и дитя, StrangeOrchid]. Рассказ (1895) Г. Уэллса об орхи­ дее с Ардаманских о-вов, одурманивавшей путь, мысленно пожелав себе, чтобы и его когда-нибудь встретила дома «милая подруга с животных и людей своим запахом и высасы­ младенцем на руках». вавшей из них кровь. Странник в своем отечестве Странная парочка [Тhе Odd Couple]. Коме­ дия (1965) Н. Саймона. Спортивный обозрева­ тель Оскар Мэдисон, узнав о том, что после развода с женой его коллега и партнер по по­ (1604) Панфило, который поочередно становится сол­ датом, странником, пастухом, слугой и т.д. керу Феликс Унгер оказался без крова над го­ ловой, предлагает последнему поселиться в его холостяцкой квартире. Феликс с радостью со­ глашается, сразу однако же после переезда приятели выясняют, что их взгляды на жизнь если разнятся самым радикальным образом Феликс страдает манией опрятности, то Ос­ кар является настоящим неряхой. На первый взгляд ссоры друзей носят чисто бытовой ха­ рактер: Феликс устраивает скандал из-за бро­ шенной на пол зубочистки, а Оскар пережи­ вает из-за того, что сожитель вымыл с мылом [EI peregrine Назидательно-авантюрный роман Лопе де Веги о приключениях некоего en su patria]. Странник иrрает под сурдинку [En vand- Роман (1909) К. Гамсуна; продолжени~ романа «Под осенней звездой» (1906). Шесть лет спустя после описываемых в 1-й книге событий герой-рассказчик, находясь во влас rи воспоминаний о фру Ловисе Фаль­ кенберг, вновь появляется в имении Эвребё и, никем не узнанный, устраивается работником. Он становится свидетелем трагической развяз­ ки во взаимоотношениях капитана Фалькембер­ rer spiller med sordin]. га и его жены. Капитан в открытую развлека­ ется с замужней дочкой пастора Элисабет, а - с молодым инженером лесосплава Гуго Лассеном, к которому в конце концов его колоду карт. Однако за этими никчемными поводами скрывается борьба двух разных ми­ ровоззрений: Оскар живет одним днем и без­ Ловиса заботно транжирит деньги по мелочам, тогда как Феликс подвержен рефлексии и глубоко щинапросится обратно к мужу, и капитан пос­ ле мучительных раздумий прощает жену. Од­ озабочен судьбами мира. Когда отношения меж­ друзьями ду становятся невыносимыми, они решают расстаться, но через пару дней к сво­ ему вящему удивлению осознают, что не мо­ гут жить друг без друга. По мотивам пьесы сняты фильмы режиссеров Дж. Закса («Стран­ ная парочка», 1968) и Г. Дейтча («Странная парочка 2», 1997), гл. роли в которых исполни­ ли ДжекЛеммони Мэттью Матто, а тж. теле­ сериалы «Странная парочка» (1970) и «Воссое­ динение странной парочки» (1993). Странная рукопись. обнаруж:енная в медном цилиндре [А Strange Manuscript Found См. НеобъLчная рукоnисъ, найденная в .медно.м цилиндре. in а Copper Cylinder]. Странник [Тhе Wanderer]. Англо-сакс. лири­ ческая поэма нач. 8 в., представляющая собой переезжает жить. Но наскучив инженеру, жен­ нако подлинного примирения супругов так и не происходит, тем более после того, как вы­ ясняется, что Ловиса беременна от Гуго. В финале отчаявшаяся женщина вновь покидает мужнии дом, чтобы вернуться к инженеру, но по дороге проваливается на реке под лед и погибает. Странница [La VagaЬonde]. См. Неnрикаянная. Странное завещание и друrие пьесы [Un testament Ьizarre et autres pic\ces]. Книга (1986) Р. Пенже, состоящая из 6 пьес, написанных в стилистике «нового романа»: «Хризантема», «Мартен не умер», «Диктант», «Странное за­ вещание», «Софизм и садизм» и «Причуда». Пьесы сюжетно связаны друг с другом и пред­ ставляют собой диалоги о литературном насле­ дии писателя Мартена- alter ego самого Пенже.
СТРАННОЕ ПОВЕДЕНИЕ СОБАКИ В НОЧНОЕ ВРЕМЯ 860 Странное поведение собаки в ночное время [Тhе дела (в те времена бизнес был исключительно Curious Incident of the Dog in the Night- мужской прерогативой), они берутся за пер­ Роман (2003) М. Хзддона [Haddon]. Малень­ кий Кристофер Бун, страдающий редкой фор­ вую попавшуюся работу: Алиса поступает гу­ мой аутизма и почти не вступающий в контакт компаньонкой сварливой, скаредной и сильно time]. вернанткой в богатый дом, Виргиния становится с окружающими, обнаруживает неподалеку от пьющей старухи, а Моника устраивается про­ дома труп соседского пса по кличке Веллинг­ давщицей в магазин тканей, где ей приходит­ тон, пригвожденный к земле вилами. Мальчик ся тянуть лямку по решает найти убийцу и, невзирая на свои ог­ нии таких же, как она, бедолаг, многие из раниченные шним миром», начинает расследование по всем которых тайком подрабатывают проституцией. Алиса с Виргиней всерьез опасаются, что их правилам детективного жанра. Чтобы не упус­ младшая сестра загубит свое здоровье и кра­ тить ни одной детали из происходящего с ним соту на неиосильной работе, и стараются по­ в этот период, он начинает вести дневник, вы­ мочь ей, чем могут. На помощь сестрам прихо­ неся в заглавие фразу, оброненную Шерлоком Холмсом в рассказе «Серебряный» (1894): ве­ дят предприимчивые и социально раскованные ликий детектив обратил внимание инспектора Грегори на то, что «В ночь убийства стороже­ держащие вая собака вела себя подозрительно тихо». По ходу расследования Кристоферу приходится встречаться с абсолютно незнакомыми людь­ ми (главным образом с соседями, живущими на его у лице) и посещать незнакомые места. Случайно мальчику становится известно, что мистер Ширз, сосед из дома напротив, в свое время состоял в любовной связи с его мате­ рью, которая, как ему объяснил отец, давным­ давно скончалась от сердечного приступа. Кри­ стофер добросовестно заносит это открытие в дневник. Записи мальчика попадают в руки и экономики. Вдохновленная картинами безоб­ лачного будущего, нарисованными ее новыми подругами, Моника собирается поступить в это учебное заведение, но вместо этого выходит замуж за пожилого холостяка Уиддоусона. Те­ перь ее дальнейшая судьба кажется вполне ус­ троенной, ибо, в отличие от своих незамуж­ возможности и страх перед «вне­ отца, который приходит в ярость и, спрятав тетрадь подальше от сына, велит ему прекра­ 16 часов в день в окруже­ феминистки Рода Наин и Элинор Барфут, со­ специализированную школу для женщин, в которой те учатся основам бизнеса них сестер, она перестает выглядеть «странно» в глазах окружающих. Однако будущее пока­ зывает, что Моника потеряла гораздо боль­ ше, чем нашла: безрадостное существование с нелюбимым мужем отравляет ее, подобно яду, в то время как Алиса с Виргинией живут в мире и согласии с самими собой. Отдельная сю­ тить расследование. В поисках дневника Крис­ тофер находит стопку адресованных ему пи­ жетная сем от матери и понимает, что отец солгал от­ выйти замуж за любимого человека, опасаясь носительно потерять свое положение вождя и учителя всех ее смерти и что все это время он линия романа посвящена внутренним терзаниям Роды Наин, которая отказывается перехватывал и прятал ее письма к сыну. Уз­ порабощенных женщин Великобритании. нав о том, что Кристофер обнаружил письма, Бун-ст. выходит из себя и в приступе гнева признается в убийстве Веллингтона. Он объяс­ няет Кристоферу, что после ухода жены ми с­ сие Ширз взяла на себя заботу о них обоих, Сборник фантастических рассказов (1960) Ф. Х. Фармера на тему сексуальных и пр. интимных но не смогла уделять им много времени из-за собаки, а потому он и решился на это злодея­ ние. Испугавшись, что вслед за Веллингтоном отец убьет и его, Кристофер тайком уезжает в Лондон и после ряда приключений воссоеди­ няется с матерью. Странные встречи Цикл рассказов (1973) [Sonderbare Вegegnungen]. А. Зегерс, стоящий особ­ няком в ее творчестве, в котором описываются фантастические встречи представителей различ­ ных эпох и миров. Так, в одном из рассказов Н. Гоголь, Э. Т. А. Гофман и Ф. Кафка заинте­ ресованно обсуждают творчество друг друга. Странные женщины [Тhе ман (1893) Odd Women]. Ро­ Дж. Гиссинга, посвященный поло­ жению незамужней женщины в викторнанеком обществе кон. 19 в. После смерти отца сестры Алиса, Виргиния и Моника Мздден с удивле­ нием узнают о том, что финансовое положе­ ние семьи не соответствует их ожиданиям, а Странные отношения [Strange Relations]. отношений между инопланетянами, в которые невольно оказываются втянуты ляне. В рассказе «Дочь капитана» наивные (1953) зем­ описы­ вается вторжение в тела людей инапланетных паразитов, которым для собственного размно­ жения необходимо принудить носителей к по­ ловому акту, что по рождает фрейдистский клубок проблем, когда носителями оказывают­ ся отец и дочь. В рассказе «Брат моей сестры» (1960) глубоко религиозный молодой человек, прибывший на Марс в составе 1-й исследова­ тельской экспедиции, испытывает потрясение, узнав от молодой аборигенки о том, как иноп­ ланетяне трактуют «истинно братскую» любовь. В рассказе «Мать» человека, (1953) очутившегося излагается история внутри инапланетно­ го чудовища, которое использует его как часть своей репродуктивной системы, а в рассказе «Союзник» (1959) подробно описаны любовные отношения неандертальца с молодой девушкой из 20 в. Странные приwеnьцы [Тhе Strange Invaders]. потому им придется самостоятельно зарабаты­ Фантастический роман вать на жизнь. Не имея ни знаний, ни опыта, ни возможностей для открытия собственного единственное (1934) произведение А. Ллевеллина, автора, написан­ ное в этом жанре. После планетарной катает-
СТРАНСТВИЕ БАЛЬДАСАРА 861 рофы, nричины которой nроясняются, наЗем­ nосыnавшиеся на него воnросы священник от­ ле начинается новый ледниковый nериод. Уце­ крывает им левшие груnnы людей живут в изолированных шедшего: восnользовавшись тем обидным для nоселениях, разбросанных по всей nланете. Одна из таких групn находит себе nристани­ ще на nромозглой сибирской равнине. Уnрав­ ляемые мудрыми и всезнающими Отцами, чьи nриказы исnолняются nри содействии особого nолицейского nодразделения ~еченосцев, жи­ тели nоселения nрозябают в нищете и невеже­ стве, nоклоняясь обожествленным ~арксу, Ленину и Сталину. Нелегкая доля обитателей деревни усугубляется страхом nеред гигантс­ кими ящерами-людоедами. Главный герой Адун Баятан, недовольный методами уnравления Отцов и влюбленный в nрекрасную Эрию, nод­ англ. аристократии обстоятельством, что по нимает восстание, но в конечном итоге оказы­ вается nеред необходимостью nокинуть свое nлемя и отnравляется скитаться по оnустошен­ ной Земле в надежде возродить человечество. Наnисанная в nреддверии Второй мировой вой­ ны книга кущую содержит nроэра чные nолитическую ящерами намеки на те­ ситуацию nодразумеваются в мире: нацисты и nод комму­ нисты, а отвратительный эnизод nоголовного истребления русами nлемени тартар является мрачным nредсказанием судьбы евреев, nрожи­ вавших в 1930-е в границах Третьего рейха. Странные warи Новелла [The Queer Feet]. Г. К. Честертона из сборника «Неведение Брауна» (1911). Прибыв в отель «Верною), бы исnоведовать умирающего официанта, Браун становится свидетелем странного отца что­ отец nро­ истинную nодоnлеку всего nроис­ внешнему виду официант ничем не отличается от джентльмена, знаменитый бельг. мошенник Фламбо решил украсть дорогостоящий сервиз клуба --- для этого ему всего лишь было нуж­ но nри встрече с джентльменом nрибавлять шагу, а nри виде официанта--- nереходить на величавую nостуnь. Странный конфликт ман (1941) Д. Уитли. В нач. [Strange Conflict]. Ро­ 1941 в брит. адми­ ралтейство начинают nостуnать тревожные сведения о nоложении морских конвоев в Ат­ лантическом океане. Нем. субмарины тоnят ко­ рабли союзников, nоявляясь в местах их скоn­ ления в настолько выверенное время, что у командования возникают nодозрения в утечке информации. В разгар вызванного этими изве­ стиями nереполаха в брит. контрразведке nо­ является загадочный герцог Ришло, который доказывает чоnорным и nрактичным англича­ нам, что им nриходится сражаться не столько с реальным, по его вать сколько мнению, с «астральным» нацисты научились сверхъестественные силы врагом: исnользо­ для того, что­ бы nроникать в сознание сnящих адмиралов и выкрадывать у них из головы секретные nла­ ны организации конвоев. Получив соответству­ ющие nолномочия, герцог со своими верными людьми встуnает в астральную битву с nри­ служниками нацистов и вскоре выходит на след исшествия. В то время как он работает над оформлением nоследней воли nочившего, из ти. Последний nрименяет nротив команды Риш­ коридора ло до его --- ной nостуnи слуха доносится звук стран­ сначала легкой и тороnливой, затем размеренной и вальяжной, а nотом вновь nосnешной и озабоченной. Не сомневаясь, что он слышит шаги одного и того же человека, зловещего Доктора, обосновавшегося на Гаи­ весь арсенал мального имеющегося оружия, включая у него магию nаранор­ вуду, зом­ би, nолтергейст и пр. Чем ближе nодстуnает герцог к сердцу зловещего заговора, тем оnас­ ней становится его nуть: его коварные враги, отец Браун nринимается ломать голову над столь странным nоведением незнакомца. Когда же его озаряет свет истины, он бросается в сnособные воnлощаться в различных живых тварей, включая собак, змей, воронов, ос и раздевалку и nосnевает как раз вовремя, что­ наnадениями, а сnособность Доктора «nроби­ бы выдать некоему лощеному госnодину, nри­ мявшему доброго nастыря за nортье, nлащ и цилиндр. Последний сетует на отсутствие се­ ребра и вознаграждает услуги отца Брауна зо­ лотым вает совереном, на том, что однако священник джентльмен, настаи­ наnротив, nе­ реnолнен серебром, и nредлагает ему nокаять­ ся. Одновременно в банкетном зале, где nро­ ходит ежегодное собрание клуба «Двенадцать истинных рыболовов» разражается скандал: во время очередной смены блюд открывается про­ nажа уникального серебряного сервиза, сто­ ящего огромных денег. Самым зловещим обсто­ ятельством является то, что во время обеда nочтенным рыболовам nрислуживали 15 гости­ ничных официантов, а ведь, учитывая смерть одного из них ранним утром, их должно быть всего 14. Перевернув вверх дном весь отель, гости и nрислуга натыкаются на тишайшего отца Брауна, сидящего в гардеробной nеред кучей серебра и nредающегося размышлениям о слабости человеческой на туры. В ответ на даже креветок, раться» в мозг досаждают сnящего героя бодрствовать по 24 ему nостоянными человека заставляет часов в сутки. Тем не менее, nережив немало nриключений и оnас­ ностей, британцы nрибывают на nроклятый остров, nосле чего герцог встуnает в астраль­ ную схватку с Доктором и nобеждает негодяя. Англия, а с нею и весь мир сnасены! Странный свидетель ман (1953) [Strange Witness]. Ро­ Д. Кина. Известный на всю Америку чревовещатель Харт Джексон, nроведя в тюрь­ ме 7 лет по ложному обвинению в убийстве, борется со своими тайными недоброжелателя­ ми, исnользуя в качестве оружия как свое искусство, так и обыкновенный револьвер. Странствие &альдасара Baldassare]. Роман (2000) 1666, когда вся Евроnа [Le periple de А. ~аалуфа. В канун треnещет в ожидании конца света, молодой генуэзец Бальдасар Эм­ бриако, nотомственный антиквар, узнает о су­ ществовании книги «Откровение тайного Име­ ни» Абу-~ахера аль-~азандарини, содержащей
СТРАНСТВИЕ 0йСИНА И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 862 доселе неизвестное сотое имя Бога, знание помощь. При виде проклятого Богом существа которого свирепые хищники разбегаются кто куда. Спа­ сенными оказываются собственные жена и дети Каина. Отвечая на расспросы женщины о го­ дах странствий, Каин рассказывает о том, как сын Енох привел его в выжженную пустыню, может принести спасение в наступа­ ющем году Зверя. В поисках книги Бальдасар объезжает Переднюю Азию и Европу и в кон­ це концов находит вожделенный фолиант. Но тот обладает загадочным свойством: как толь­ ко человек углубляется в чтение, его глаза где их глазам предстал измученный страдани­ различать ями Авель. Последний поведал брату о суще­ буквы. В результате книга остается непрочи­ ствовании жестокого и грозного Бога мертвых, который требует от людей совсем иных прино­ шений, нежели Бог живых. Авель берется ука­ зать Каину верный способ услужить своему застилает пелена, и он танной, что, впрочем, перестает уже не имеет значе­ ния, т.к. год 1666-й миновал, так и не став го­ дом Апокалипсиса. Странствие Ойсина и другие стихот­ Wanderings of Oisin and Other Poems]. Поэтический сборник (1887) У. Б. Йитса. Заг­ ворения [Тhе лавная поэма написана по мотивам древнеирл. сказания «Разговоры св. Патрика и Ойсина», а тж. гэлльской поэмы «Пребывание Ойсина в стране вечной юности• (18 в.). Отправившись на охоту, Ойсин встретил в лесу прекрасную жен­ щину-демона Ниам, которая поочередно пере­ несла его на 3 райских острова, на каждом из которых герой провел по 100 лет. Сначала он побывал на острове беззаботных танцоров, ко­ торых обходили стороной смерть и немощная старость; затем перенесся на остров, чьи оби­ татели вели беспощадную борьбу с кровожад­ ным демоном, убить которого можно было только при помощи волшебного меча Мамаи­ нана; и, наконец, герой прибыл на остров заб­ вения. Однако все зто время ему не давали покоя мысли о несчастных людях, оставшихся в реальном мире, а потому, встретив св. Пат­ рика, Ойсин изливает ему свою душу, после чего чувствует настоятельную потребность за­ быть о трехстах годах, проведеиных на райс­ ких островах. См. Ойсин. Странствие рыцаря [The Knightly Quest]. Повесть (1967) Т. Уильямса. Главный герой Ге­ виннер Пире после долгого отсутствия возвра­ щается в родной городок Гевиннер. В городе расположен секретный завод, производящий оружие массового поражения, а управляющим на нем служит брат героя Брейдон. Гевиннер с печалью глядит на произошедшие в городе из­ менения: в парках погибли деревья, на улицах свирепствует полицейский террор, в отчем доме царит атмосфера страха и недоверия. Душа героя-идеалиста не может смириться со столь разительными и чуждыми ей перемена­ ми. Преисполненный ненависти к новым поряд­ кам, он садится вместе с женой в межзвезд­ ный корабль «Космическая дуга» и отбывает в др. галактику. Странствия [Peregrinacao]. См. Пин.ту, Фер­ Странствия Каина [Тhе Wanderings of Cain]. н.ан Мен.деш. Незаконченная поэма в прозе (1798; изд. 182834) С. Т. Колриджа. Терзаемый насланной на него Божьей карой, заглавный герой странству­ ет по свету и нигде не находит покоя. Присев отдохнуть на берегу Евфрата, он слышит кри­ ки несчастных путников, на которых собира­ ются напасть тигры. После недолгих раздумий о тщетности бытия Каин решает прийти на новому повелителю и приводит его на край бездны, где совершает приношение собствен­ ной кровью, а затем советует брату пролить кровь Еноха. Каин почти поддается на угово­ ры, но в этот момент с небес в сопровождении архангела Михаила спускается настоящий Авель и открывает брату глаза на сущность его коварного попутчика. Лже-Авель прини­ мает свое истинное, сатанинское обличье и, преследуемый Михаилом, пускается наутек. На этом заканчивается самый большой из сохра­ нившихся фрагментов поэмы. В извинительной интродукции, предпосланной опубликованным в сборнике «Поэтическое творчество» (1828) отрывкам из «Песни 11», Колридж рассказы­ вает о том, что первоначально в создании по­ эмы должен был принять участи У. Вордеворт (ему была поручена так и иенаписанная «Песнь 1» ), который отказался в последний момент, посчи­ тав идею смехотворной. В результате Колридж прекратил работу над «Каином» и в рекордно короткое время написал один из своих шедев­ ров «Сказание о Старом Мореходе» (1789), которое близко его незавершенному творению как тематически, так и идеологически: в обеих поэмах поднимается проблема греха и воздая­ ния; в обеих действует главный герой, во мно­ гом схожий с легендарным Вечным жидом; в обеих ему противостоит невинное дитя, сим­ волизирующее надежду на спасение. Странствия Мапьчика-с-папьчик merlings Wanderschaft]. Странствия по Зппаде dos]. [Dau- См. Малъчих-с-nа.п.ъчих. [Periegesis tes Hella- См. Onucaн.ue Э.л.л.ады. Странствия Франца Штернбапьда. Ста­ ронемецкая история. иэданная Л10двигом Тиком [Franz Stembalds Wanderungen. Eine altdeutsche Geschichte herausgegeЬen von Ludwig Tieck]. (1798) Л. Тика, совмещающий в себе Роман черты средневекового рыцарского романа и трактата о предназначении искусства и религии. В 1521 юный художник Франц Штернбальд по насто­ янию своего учителя великого Альбрехта Дю­ рера отправляется в путешествие по Италии, где ему предстоит ознакомиться с полотнами тамошних мастеров. Поездка становится для Франца своего рода духовным паломничеством и одновременно поиском истинной любви: ведя со своими попутчиками и встречными людьми бесконечные разговоры о живописи, музыке и религии, молодой человек не перестает ду­ мать о незнакомке, которую он повстречал еще в детстве и с тех пор никак не может забыть.
СТРАПИНСКИЙ 863 В пути Франца подстерегают многочисленные опасности и искушения: он улаживает любов­ ные дела своих новых друзей, переживает ро­ мантические нами, увлечения прекрасными женщи­ ввязывается в различные сомнительные предприятия и даже несколько раз собирает­ ся отказаться от продолжения странствий, - однако данные ему Богом талант, любовь к ис­ кусству и вера в себя твердо направляют его по предначертанному пути. Оказавшись нако­ нец в Риме, Франц неожиданно находит де­ вушку, как которую искал выясняется, тж. всю жизнь помнила о и нем которая, все эти долгие годы. В 3-й, иенаписанной части рома­ на (ее конспект изложен Тиком в «Послесло­ вии», опубликованном в 1843) Франц находит в Риме своего настоящего отца и своего род­ ного брата и переходит в католическую веру. По замыслу Тика, в финале романа все глав­ ные герои должны были встретиться в Нюрн­ берге на кладбище, где был похоронен так и не дождавшийся возвращения ученика Аль­ брехт Дюрер. Странству10щие трупы [The Meandering Роман (1965) Р. Пратера. Частный де­ тектив Шелл Скотт останавливает войну меж­ ду главой лос-анджелесских гангстеров Сири­ лом Александером и прибывшей из Питсбурга бандой кровавого Ники Домейно, намереваю­ щегося подчинить город своему влиянию. Луч­ Corpse]. средством все того же перстня, пятерка сту­ дентов отправляется на поиски Котла Власти­ главного оружия Могрима. Пережив немало приключений и битв, искатели находят и унич­ тожают Котел, спасая обитателей Фионовара от верной гибели. В идейном плане книга пред­ ставляет собой полный перечень подростковых комплексов, включая потребность в самоутвер­ ждении, стремление к славе и нездоровый ин­ терес к сексу. Страпароnа, Д.ованни Франческа (Straок. 1480-1558). Итал. поэт и писатель. О жизни С. почти ничего не известно: по его собственному утверждению, он родился в де­ ревне Караваджо, а зрелые годы жизни про­ parola; вел в Венеции. Годы его жизни выведены из дат публикаций его книг; род его занятий тж. остается загадкой. Не вызывает сомнения лишь тот факт, что он является автором знаменито­ го сборника новелл и сказок «Приятные ночи» (1550-53), написанного по образцу «Декаме­ рона» (1350-53) Дж. Боккаччо. Главной особен­ ностью книги С. является то, что в нее впер­ вые в истории европ. литературы были вклю­ чены народные сказки, до той поры существо­ вавшие лишь в устой традиции (некоторые из них, включая «Кота в сапогах» и «Красавицу и чудовище», стали классикой детской литера­ туры). Всего в книге насчитывается 75 новелл, объединенных рамочным сюжетом: повздорив шие страницы книги посвящены описанию т.н. со своими политическими оппонентами, неког­ странствующих трупов, которых Ники начи­ да могущественный епископ был вынужден нял динамитом в качестве меры устрашения. скрываться Странству10щий коnокоn Glocke). чике, Стихотворение (1813) [Die wandelnde И. В. Гете о маль­ который не ходил по воскресеньям в церковь, вместо этого праздно слоняясь по лесам и полям. Однажды мать посетовала, что так он никогда не услышит колокольного зво­ на, во после колокол, чего время оглушительно очередного звеня, настиг прогула мальчи­ ка посреди поля. Перепуганный ребенок укрыл­ ся в храме и стал прилежным прихожанином. С тех пор, лишь благовеста звон Раздастся в воскресенье, Он к службе, страхом научен, Бежит без промедленья. Пер. О. Румера Странству10щий огонь (The Wandering Fire; от врагов на крошечном острове неподалеку от Венеции и, чтобы не умереть со скуки, попросил сопровождавших его дру­ зей каждый вечер рассказывать какую-нибудь смешную или удивительную историю. Публи­ кация книги С. вызвала неоднозначную реакцию властей: цензоры потребовали удалить из нее какие бы то ни было упоминания о церкви, но при этом абсолютно не обратили внимания на вульгарные и откровенно непристойные эпи­ зоды. Стихи С. не пользовались популярностью ни при жизни, ни после смерти автора. Страпинский, Венцеnь [Strapinski]. Герой новеппы Г. Келлера «По одежке встречают» из 2-го т. цикла «Люди из Зельдвилы» (1874); ос­ тавшийся без заказов портной обладатель неотразимой внешности, щеголяющий в рос­ тж. Блуждающий огонь). Фантастический ро­ ман (1986) Г. Г. Кая; 2-я ч. трилогии «Гобелен Фионавара» (др. романы «Летнее дерево», 1985; «Самая темная дорога», 1986). Пятеро студен­ тов из Торонто вновь вызываются в параллель­ вый мир Фионовар- на этот раз посредством вещего сна, увиденного Кимберли Форд (кро­ ме всего прочего, девушке сообщают, что она беременна от злого колдуна Ракота Могрима). Используя подаренный Кимберли волшебный кошном плаще с бархатной подкладкой. Горо­ жане Гольдаха, куда зельдвилец С. прибывает в поисках работы, принимают его за польско­ перетень Баэльрат, герои переносятся в ска­ ский уголок в ледяную пустыню, где никогда ется ему в любви, С. совершенно теряет голо­ ву от счастья, но именно в этот момент судьба наносит ему жестокий удар: героя разоблача­ ют как мошенника. Лишь благодаря усилиям верной Неттхен С. реабилитирует себя в глазах не кончается зима. Заручившись помощью ко­ общества и становится мужем этой самоотвер­ роля Артура и сэра Ланселота, вызванных по- женной девушки. зочную страну, которая предстает в весьма пла­ чевном виде: Могрим наслал на Фионовар не­ слыханное доселе заклятье, обратив этот рай­ го шляхтича и оказывают ему всевозможные знаки внимания, а тж. содержат его за свой счет. Романтически настроенный юноша пола­ гает, что попал в какой-то сказочный мир, и не решается признаться окружающим, вовсе не тот, кем его считают что он местные про­ стаки. Когда Неттхен, дочь амтманна, призна­
СТРАПОНТЕН 864 Страпонтен [Strapontin]. Герой франко-бельг. го волнует nроблема nрестолонаследия, ибо им комиксов, отважный и уморительно смешной nриходится бороться за выживание nри любой власти. Пораженвый Теодор осознает, что речи человечек с вечно торчаrцими из-nод кеnки волосами. Работая шофером, он nереживает nриключении во всех уголках земного шара. крестьян близки его умонастроениям: в суrц­ ности, и Бонаnарт, и Бурбоны в одинаковой ником Берком [Вerck] и сценаристом Рене Гас­ мере равнодушны к народным бедам и чаяни­ ям. Собственные nолотна, восnеваюrцие геро­ сини в еженедельнике ическую наnолеоновскую эnоху, nредставляют­ «Tintin» (1958-68) и альбомах издательства cEditions du Lombard» (1962-75). ел теnерь художнику раскрашенным занавесом, Эта юмористическая серия, созданная худож­ [Goscinny], выходила Страсти по Бельгии Роман-эnоnея (1983) [Hefverdrietvan Belgie]. Х. Клауса, благодаря ко­ торому nисатель снискал у себя на родине славу «второго Шарля де Костера». Повествование охватывает nериод с 1939 по 1945, главным героем является nодросток Луи Сейнев. Вырос­ ший в интернате nри женском монастыре, он nостуnает скрываюrцим кровь и насилие. Страстная неде­ ля заканчивается для Теодора внутренним nе­ страсти. См. страдание. в nривилегированную школу и ста­ новится членом молодежной nрофашистской организации «Новый nорядок», однако со вре­ менем убеждается в человеконенавистнической суrцности фашизма и nорывает с коллабораци­ онистами. Основное содержание романа, одна­ ко, составляет не оnисание судьбы Луи, а ши­ рокое nолотно жизни nредвоенной и военной рерождением: дожником Страсти под вязами [Desire under the Elms]. См. Любовь nод вяэа.ми. решает nокончить со своим - живоnисцем земли и окружаю­ rцего мира. См. Жерико, Теодор. Страстная неделя, или Дилемма мис­ тера Джорджа &артона-младшеrо [А Week of Passion; or, the Dilemma of Mr. George Barton the Younger]. Роман (1884) Э. Дженкинса. После ги­ бели отца, разорванного взрывом миниатюр­ ной бомбы на глазах у лондонских nрохожих, наследник огромного состояния Джордж Бар­ тон-мл. узнает о том, что из-за ряда юриди­ ческих нестыковок доставшееся ему богатство может растаять, как сладкий сон. Пока nоли­ ция нетороnливо расследует убийство Барта­ на-ст., Бельгии. он nодростковым романтизмом и стать новым ху­ его сын nоnадает в сети, раскинутые адвокатской конторой «Поллард и Поллард», владельцы которой делают вид, что старают­ ся nомочь ему, а на самом деле готовят nочву Страсти ума, или :Жизнь Фрейда [Тhе для nеревода состояния семьи Бартон на свои Passions of the Mind. А Biographical Novel of Sigmund Freud]. Биографический роман (1971) И. Стоуна, nосвяrценный жизни Зигмунда Фрейда (18561939). Повествование начинается в 1882, когда банковские счета. В конце концов медлитель­ молодой ученый nознакомился со своей буду­ rцей женой Мартой Бернейс, и доведено до июня 1938, когда уже знаменитый nсихоана­ литик с огромным трудом выбрался из нацист­ ской Германии и уехал в Лондон. 4 ная, но надежная землеройная машина Скот­ ленд-Ярда добирается до истины: бомба была изготовлена нем. анархистом и изобретателем доктором Шульцем, нанятым «Поллардом и Поллардом», чтобы убить Бартона-ст., кото­ рый случайно узнал о тайной nрестуnной дея­ тельности конторы и мог выдать ее nолиции. После череды головокружительных nогонь nре­ таким неожиданным образом nроявля­ стуnники nоnадают в руки блюстителей nорядка (Шульца, наnр., арестовывают в nоследний момент на борту украденной яхты, наnравля­ юrцейся в открытое море), а Бартон-мл., nо­ лучив свои деньги и земли, благоnолучно же­ нится на славной девушке по имени Бланш. ется его романтическая натура. 19 марта 1815, в день начала Страстной недели, Париж обле­ Х. Бенавенте-и-Мартинеса. Богатый фермер Страстная неделя [La semaine Sainte]. Роман (1958) А. Арагона. Накануне бегства Наnолеона с о. Эльбы молодой художник Теодор Жерико, ранее nридерживавшийся nацифистских взгля­ дов, ров встуnает - в ряды королевск.их мушкете­ тает слух о nриближении бывшего имnерато­ Страстотерпица [La malquerida]. Драма (1913) сторону Бонаnарта, король со свитой скрыва­ Эстебан, женившись на вдове Раймонде, влюб­ ляется в ее дочь Акасию. Девушка, с одной стороны, ненавидит Эстебана за то, что он встал между ней и матерью, а с другой ис­ nытывает неосознанное влечение к нему. Ака­ ется в неизвестном наnравлении, а офицеры сия nредназначена в жены своему двоюродно­ высшего звена, восnользовавшись суматохой, му брату, но она отвергает его и готовится беззастенчиво nрисваивают казенные деньги. Отстуnая со своим nолком на север Франции, Теодор видит следы страшных бедствий, ос­ вится свидетелем тайной сходки крестьян, с nойти nод венец с Фаустино, сыном богатого землевладельца. Вскоре nосле nомолвки Фау­ стина находят убитым в соседнем лесу. Подо­ зрение nадает на отвергнутого кузена Акасии, однако у того имеется железное алиби, и его выnускают на свободу. Постеnенно скаnлива­ ются улики nротив Эстебана все в округе одинаковой яростью nоносяrцих короля с его уверены, аристократами и Наnолеона с его гренадера­ убить Фаустино. Искренне любяrцая мужа Рай­ ми- этих «оnасных заговорrциков» меньше все- монда ра, nоддержанного верными ему людьми. В сто­ лице воцаряется хаос: nосланные навстречу ин­ сургенту войска без раздумий nереходят на тавленных медавними войнами, и nравикается состраданием к nростому народу. Во время ноч­ лега в деревенской кузнице художник стано­ что желает это он nриказал заrцитить его и своему готова слуге nерело-
СтРАТФОРд-он-Эйвон 865 жить вину за убийство на дочь. Однако этому злодеянию становится nомехой случай: застав Эстебана и Акасию вдвоем, Раймонда nодслу­ шивает, как отчим умоляет ее дочь бежать с ним куда глаза глядят. Женщина nриходит в ярость и грозит выдать неверного властям. Тог­ да Эстебан убивает Раймонду и nродолжает уго­ варивать Акасию бежать, но дочь nредnочи­ тает остаться с мертвой матерью. страстоцвет (Passiflora coerulea; ан.гл.. passion Вьющееся растение, встречающееся в лесах Юж. Америки и Вест-Индии. Получило свое название благодаря исn. иезуиту Ф. Б. Ферари (ум. 1654), который интерnретировал его как эмблему страданий Христа: 5 чашечек flower). и 5 леnестков цветка олицетворяют верных хождении животных», «О смешении», «О сне», «О сновидениях», «О зрении», «Об ощущении», «О наслаждении», «О красках», «О болезнях», «О кризисах», «О силах», «О металлах», «Ме­ ханика», «О голоде и nомрачении», «О легком и тяжелом», «О вдохновении», «О времени», «О еде и росте», «О сомнительных жи~отных», «О баснословных животных», «О nричинах», «Разрешение сомнений», «Введение в тоnику», «О случайном», «Об оnределении», «О боль­ шем и меньшем», «О несnраведливом», «О nредшествующем и nоследующем», «О высшем роде», «Об особенном», «О будущем» и «Оnро­ вержения найденного». По nреданию, С. был настолько худым, что даже не nочувствовал nриближения собственной смерти. учеников (исключая nредателя Иуду и отрек­ Стратон шегося Петра); трехлоnастный лист символи­ зирует коnье, которым nронзили тело Хрис­ Стратон [Strato]. В трагедии У. Шексnира та; тройное рыльце 3 гвоздя; 5 тычинок 5 ран Христа; усики - связывавшие его ве­ ревки или nлети; стебельчатый nлодник чаша; корона терновый венец; чашечка нимб; белый цвет обозначает чистоту, в кото­ рой Сnаситель nровел жизнь, а синий са, на которые он вознесся nосле Страсть к &узнос-Айресу Aires; - небе­ смерти. (Fervor de Buenos тж. Жар Буэн.ос-Айреса). Дебютная сти­ хотворная книга (1923) Х. Л. Борхеса, 300 экземnляров. вышед­ шая тиражом всего Стратий [Stratius]. В «Одиссее» (iii) Гомера один из сыновей Нестора. Уnоминается 2 раза. Быстро из спален своих пришли Эхефрон и Стратий. Пер. П. Шуйскоrо Стратиппокп [Stratippocles].B комедии Плав­ та «Эnидик» (ок. 200 до Р.Х.) благородный афин­ ский юноша, сын nрославленного воина Пери­ фана. В отличие от отца, чья доблесть на служ­ бе у царей nринесла ему состояние, С. nредnо­ читал вести сражения в nостели с красивыми гетерами и арфистками. Это занятие требова­ ло огромного выманивал у количества отца через денег, своего которые он хитроумного раба Эnидика. Судьбе было угодно, чтобы оче­ редной куnленной им девушкой оказалась его [Strato]. См. Критий. «Юлий Цезарь» (1599) один из слуг Брута. В финальном акте nьесы, когда Брут с остатка­ ми разбитого войска расnолагается на отдых, С. мгновенно засыnает и не слышит, как его госnодин по очереди nросит своих соратников nомочь ему совершить самоубийство. Между тем nобедители nриближаются, ресnубликанцы бе­ гут, и Брут обращается все с той же nросьбой к nроснувшемуся С., именуя его «человеком достойным и не лишенным искры благородства». С. соглашается и, оnравдывая свою реnутацию, с большим достоинством держит меч, на ост­ рие которого бросается Брут. Появившиеся Антоний и Октавиан узнают от С., как было дело, и nредлагают благородному держателю меча nостуnить к ним на службу, что тот и делает. Исторический С. был греч. ритором и другом Брута, которому он действительно ока­ зал уnомянутую выше услугу, nосле чего был взят в nлен и обласкан Октавианом. Стратоник (Stratonicus; греч. nобедитель вой­ ска; 4 в. до Р.Х.). Афинский nоэт, известный тем, что nоnлатился за остроту в адрес киnр­ ского царя Никокла: разгневанный монарх ве­ лел казнить насмешника. Стратоник [Stratonicus]. В романе К. М. Ви­ ланда «История Агатона» (1766-67; 3-я ред. 1794) сводная сестра Телестида (молодой человек ранее ни разу не видел ее, ибо она nроживала знатный афинский житель, узнавший в заглав­ с матерью в др. городе). К счастью, до крово­ Стратфорд [Stratford]. Паровая яхта, на ко­ смесительной связи дело не дошло, и С. nри­ шлось удовольствоваться арфисткой Акроnо­ торой герои романа А. Конан Дойля «Марако­ това бездна» (1929) совершили в 1926 nутеше­ ствие для обследования дна Атлантического океана. Затонула во время шторма. листидой, ожидавшей его в родительском доме. Стратон (Straton; ум. 269 до Р.Х.). Греч. фи­ лософ-nериnатетик, занимавшийся главным образом естественными науками, за что nолу­ чил nрозвище Физик. С. был учителем буду­ щего егиn. царя Птолемея II Филадельфа, а nосле смерти Теофраста (288 до Р.Х.) возгла­ вил афинский Ликей. Сочинения С. не сохрани­ лись, хотя их сnисок весьма внушителен: «О царской власти», «О сnраведливости», «0 бла­ ге», «О богах», «О nервоначалах», «Об обра­ зах жизни», «О счастье», «О царе-философе», «О храбрости», «О nустоте», «О небе», «Оды­ хании», «О человеческой nрироде», «О nроис- 55 Заказ 2600 ном герое своего незаконнорожденного Стратфорд-он-Зйвон сына. [Stratford-on-Avon]. Город в центр. Англии, где родился У. Шекс­ nир и где находится его могила (в небольшой местной церкви Св. Троицы). В нач. 17 в. этот рыночный городок с населением ок. 2 тыс. чел. был центром сельскохозяйственного района. В него съезжались на торги все окрестные фер­ меры, однако уже в 1630 один из nриезжих nисал, что «С. известен nрежде всего как ро­ дина nрославленного Уильяма Шексnира». В 18 в. город начал nревращаться в объект nа­ ломничества театралов, а к концу следующего
СтРАУдскля долинл 866 века покойный драматург стал уже не только кой сцене страны в период, непосредственно главной достопримечательностью С., но и глав­ ным «работодателем» для своих земляков, за­ нятых в сфере обслуживания многочисленных туристов. В С. проводятся шекспиравекие фес­ тивали, первый из который был устроен в 1769 Д. Гарриком. Построенный на берегу реки Эй­ вон UПекспировский центр включает библио­ теку, картинную галерею и помещение Коро­ левского UПекспировского театра, в реперту­ ар которого входят пьесы не только UПекспи­ предшествовавший гра)Кданской войне сер. но ра, и др. авторов, Страудская доnина [Stroud Valley]. Плодо­ родная долина в англ. графстве Глостершир, раскинувшаяся по обеим берегам р. Севери не­ подалеку от границы с графством Херефорд- . шир, в котором расположена тж. печально из­ вестная Боскомекая долина, описанная в рас­ сказе А. Конана Дойля «Тайна Боекомской до­ лины» (1891). Пересекая С. д., Ватсон нашел ее «прелестной». страус (л.ат. 136 кг, рост под Крупнейшая (вес до struthio). 2,5 м) из ныне обитающих на быстроногая, умная, сильная и земле птиц смелая. Легенды приписывали с. привычку при виде врага прятать голову в песок: считалось, что птица руководствуется сообра)Кением «Я тебя не вижу- значит, и ты меня не видишь». На этом основании делалея ошибочный вывод о глупости и трусости с. Но в действительнос­ ти тот факт, что с. может ковыряться в земле (а занимается он этим постоянно), не обращая внимания на опасность, говорит лишь о его уверенности в своих силах и презрении к веро­ ятному противнику. Еще одной широко извест­ ной особенностью с. является его привычка проглатывать твердые предметы (камешки, монеты, стреляные гильзы, ключи, болты, гай­ ки и т.п.). Аналогичным образом поступают и многие др. птицы, ибо зто способствует про­ цессу пищеварения, с. же прославился исклю­ чительно благодаря огромному количеству по­ глощаемых предметов, общий вес которых мо­ жет достигать нескольких килограммов. Vl (11 ч., iv, 10; 1590). В воет. христианстве страусовое яйцо являет­ ся символом непрестанного бдения. Причиной тому стало ничем не обоснованное убеждение, будто с. не высиживает свои яйца, а выводит птенцов «вприглядку», т.е. непрерывно глядя на яйцо; если же родитель хоть на миг отведет взгляд в сторону, яйцо тотчас протухнет. Подобным взглядом, как гласит молва, К яйцу прикована бывает страусиха, Пока вниманием своим не породит В нем искру жизни. Р. СлУТи. Тал.аба-разрушитель Пер.В.Д. цию о правах», тичными но затем удовлетворился час­ уступками короля, перешел на его сторону и в следующие 11 лет был ближай­ шим королевским советником (наряду с архи­ епископом У. Лаудом). В 1632 был назначен на­ местников Ирландии, где осуществил ряд по­ го ирландцам, а ради того, чтобы выжать из этой страны как можно больше средств для королевской казны. Между тем напря)Кение в англ. обществе нарастало, и наместник начал создавать в Ирландии армию, готовясь к воо­ руженному подавлению оппозиции. В кон. 1639 Уэнтворт вернулся в Англию; король осыпал его милостями и даровал титул графа С., од­ нако поло)Кение его было очень шатким: на­ бравшие силу пуритане считали С. главным вдохновителем авторитарной политики Карла и подозревали в подготовке государственного переворота. Поэтому в числе первых действий созванного в наиб. 1640 Долгого парламента были объявление С. государственным измен­ ником и взятие его под стражу. Незадолго до того король торжественно обещал С., что он будет в полной безопасности, но сдер)Кать сво­ его обещания не смог. Никаких серьезных до­ казательств измены С. у парламентариев не было, судебный процесс над ним проходил с грубыми нарушениями закона. В мае 1641 С. был приговорен к смертной казни; оставалось лишь получить подпись короля на приговоре, которую он и поставил, опасаясь отказом спро­ воцировать мятеж лондонской толпы. 12 мая С. был казнен на глазах у 200 тыс. ликующих зри­ телей, а когда 9 лет спустя на эшафот взошел Карл 1, одной из последних его фраз было: «Вот так Господь наказывает меня за предательство Страффорда ». Страффорд бЫJI вечным упреком совести короля, тенью, омрачавшей его дни, и кошмаром его ночей. Мерзавец! Ты хочешь выдать меня королю и по­ лучить тысячу крон за мою голову? Сейчас ты, как страус, будешь есть железо, и для начала прогло­ мой меч. тишь вот эту большую булавку У. ШЕКСПИР. Генрих Пер.В.Д. в. лезных экономических реформ, но не во бла­ современных. в т.ч. 17 Начал политическую карьеру как сторонник усиления власти парламента и в 1628 поддер­ жал поданную Карлу 1 парламентскую «Пети­ (1801). Страффорд. Томас Уэнтворт • граф (Straffoгd; 1593-1641). Англ. государственный дея­ тель, одна из ключевых фигур на политичес- А. Дюмл. Двадцать лет сnустя Пер. анонима (ii, 12; 1845). С. является заглавным героем драм Р. Брау­ нинга (1837), Р. Л. Кляйна (1862), К. Ф. Фле­ минга (1865); он тж. фигурирует в романах Д. Г. Макчесни «Кэтлин Клэр» (1895), Дж. Хоккинга «Иди на свет» (1903), «Э. Гриффина «Слуга ко­ роля» (1906). страх. Согласно мнению Г. Ф. Лавкрафта, «страх есть древнейшее и сильнейшее из че­ ловеческих чувств, а его древнейшая и силь­ нейшая разновидность есть страх перед неве­ домым» (пер. О.М.). С этой сентенции начинает­ ся трактат Лаекрафта «Сверхъестественный ужас в литературе» (1925-27), посвященный анализу страшного в мировой словесности. Неустраши.мъLй. См. Дредн.оут. nаии-ческий страз:. См. Пан.. страз: и треnет. Библейское выра)Кение. «Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом» (Пс. ii, 11).
СтРАШИЛА из стРАНЫ Оз 867 Страх созда.tJ. богов. Выражение из поэмы Стация «Фиваида» (1 в.). Целиком фраза звучит так: «Впервые в мире богов создал страх!» (лат. Pгimus in orbe deos fecit timor!). Страх [La peur]. Новелла (1882) Г. де Мопас­ сана. Объясняя свое желание жениться на сим­ патичной, но в остальном абсолютно веприме­ чательной девушке, безымянный герой новел­ лы рассказывает своему молчаливому собесед­ нику о весьма необычном чувстве, преследую­ щем его последние - годы, страхе одиноче­ ства. Не верящий ни в привидения, ни в ожив­ ших мертвецов, ни в чужеродное присутствие рассказчик смертельно боится оставаться на­ едине с собой- и все потому, что в один осен­ ний промозглый вечер с ним случилось непос­ тижимое, тревожащее душу происшествие. Отужинав, герой почувствовал, как его охва­ тила странная лихорадка, тивированное некое ничем нетерпение, и вышел не мо­ из дому развеяться. Он попытался разыскать кого-ни­ будь из знакомых, однако в тот вечер улицы города были пустынны, а потому он вернулся к себе. Не успел он постучать в дверь парадно­ го, как консьерж впустил его. Не обратив вни­ мания на этот странный факт, герой проследо­ вал к себе в квартиру, дверь которой оказа­ лась прикрытой, но не запертой. Объяснив это обстоятельство собственной рассеянностью, он прошел в ловека, сидящего спальню, где в увидел кресле какого-то лицом к че­ камину. Решив, что это один из его друзей, зашед­ ший на огонек и заснувший в кресле, герой приблизился к посетителю и тронул его за пле­ чо. Тут-то и случилось самое странное рука рассказчика прошла сквозь тело незнакомца и космулась обивки кресла. В комнате никого, кроме него, не было. В ту ночь он долго не мог заснуть, а наутро выбросил вчерашнее проис­ шествие из головы, посчитав его обычным ноч­ ным кошмаром. Однако с тех пор его не поки­ дала мысль о том, что давешний визитер до сих пор находится невидимое у него присутствие в спальне - ежесекундно чье-то ощуща­ лось за спиной рассказчика. Не в силах логи­ чески объяснить этот феномен, герой понял, что незнакомец будет преследовать его до тех пор, пока он остается наедине с собой. В этом, по его мнению, и заключается страх, который нам уготован жизнью. Страх [Angst]. Новелла (1920) С. Цвейга. Мо­ лодую женщину Ирену шантажирует подруж­ ка ее любовника, чем доводит героиню до по­ пытки самоубийства. Впоследствии выясняет­ ся, что шантажистка была нанята мужем Ире­ вы Фрицем: только таким способом ему уда­ лось отвадить жену от аморального увлечения и вернуть в лоно семьи. Страх вратаря перед одиннадцати­ метровым [Die Angst des Tormanns beim Elfmeter]. Повесть (1970) П. Хандке. Слесарь Йозеф Блох, в прошлом знаменитый футбольный вратарь, ни с того ни. с сего приходит к выводу, что его уволили с работы. Он снимает комнату в оте­ ле, проводит ночь с билетершей из кинотеатра 55* и убивает ее (возможно, лишь в своем вообра­ жении), после чего, спасаясь от преследова­ ния полиции (скорее всего- кажущегося), от­ правляется на юг страны, в сторону границы. Автор дает детальное описание симптомов развивающейся у Блоха шизофрении, однако ближе к финалу намечается некоторый, пусть даже призрачный, просвет: попав на футболь­ ный матч, герой вновь переживает ощущения голкипера перед пенальти и становится свиде­ телем того, как вратарь ловит мяч, даже не тронувшись с места (пассивность и неподвиж­ ность как лучшее решение жизненных про­ блем). Финал повести остается открытым. Эк­ ранизирована в 1971 (реж. В. Вендерс, в гл. роли Артур Браус). Страх и трепет Lyrik]. Эссе [Frygt og Bceven. Dialectisk (1843) С. Кьеркегора, в котором на примере библейского Авраама и его сына Иса­ ака исследуются психологические корни чело­ веческой веры в Бога и ее специфика. Страшила из страны Оз [The Scarecrow of Сказочная повесть (1915) Л. Ф. Баума; 9-я кн. из серии о волшебной стране Оз. Угодив во время морской прогулки в загадочный водово­ рот, капитан Билл и маленькая девочка Трот Oz]. попадают на берег странного подземного озе­ ра. Вскоре к ним присоединяется крылатое су­ щество по имен~ Орк, которое, презрев зап­ реты родителей, покинуло пределы родной страны, чтобы повидать мир, и поплатилось за свое любопытство тем, что потеряло доро­ гу домой. Пройдя по подземным тоннелям, дру­ зья попадают в Джинксию (часть Страны квод­ лингов), где встречают филадельфийского со­ рванца по имени Пуговка, одаренного редкой и весьма раздражающей способностью посто­ янно теряться из виду, а тж. помощника са­ довника Пона, влюбленного в принцессу Гло­ рию, племянницу короля Груба. Девушка от­ вечает Пону взаимностью, но Груб намерева­ ется выдать ее замуж за пожилого придвор­ ного Гуги-Гу и таким образом упрочить· свое положение на троне. Чтобы разрушить союз Глории и Пона, сына бывшего короля Джинк­ сии, Груб обращается за помощью к злой ведьме Блинки, которая обращает сердце девуш­ ки в кусок льда, а вступившегася за молодых людей капитана Билла превращает в кузнечи­ ка. Узнав обо всех этих безобразиях, добрая волшебница Г линда посылает на помощь Пои у и Трот мудрого Страшилу, однако Груб с Гуги­ Гу обманом берут заглавного героя в плен и приговаривают к сожжению. Когда пламя кост­ ра подбирается уже к пяткам Соломенного Человека, с небес стремительно спускается целая стая орков во главе с крылатым прияте­ лем Билла и Трот, которому все же удалось найти сородичей. Орки освобождают Страшилу и пленяют его мучителей, после чего Соло­ менный Человек заставляет Блинки растопить сердце Глории и вернуть прежний вид Биллу. Принцесса единодушно избирается королевой Джинксии, Пон становится ее мужем, а ста­ рый моряк, Трот и Пуговка отправляются в .
СТРАШИЛА ФУНГУС 868 - Изумрудный город, где их торжественно встре­ ступней чают королева Озма, а тж. Дороти и Бетси, зна­ комые читателю по предыдущим книгам Баума. ствующее на его свадьбе с мисс Кеттерик. Слу­ га Дэвис пытается шантажировать хозяина, но Страшиnа Фунrус [Fungus the Bogeyman]. не получает от него ни гроша из-за упоминав­ Приятный в общении, но неопрятный, а вре­ менами откровенно омерзительный герой од­ их замечают даже люди, присут­ шегося ранее безденежья Пола. В финале ге­ роя находят мертвым на берегу реки посреди большой лужи, земля вокруг которой испещ­ (1977) Р. Бриггса. С. Ф. и его семья проживают в подземной кана­ лизации в атмосфере сырости и гнилости, где любые сухие и чистые вещи считаются тастический роман чудовищной аномалией. Исполненная «сальных спецслужбам становится известно о намере­ шуток» и «грязных анекдотов» книга встретила нии неофашистского диктатора, руководителя весьма настороженный прием как у взрослых, новообразованного государства Норденфельд, так и у детей, что не помешало автору выпу­ завоевать мир при помощи секретного оружия, стить представляющего собой модификацию атомной ноименной детской книжки в свет продолжение своего «антисани­ тарного» творения, озаглавленное «Булькающая (1982). книга Страшилы Фунгуса» Страшиnо (1604) палач, которому тюремщик дает в помощники только что арес­ тованного сводника Помпея. С. недоволен та­ ким назначением, полагая, что сводник позо­ рит его благородную профессию, которую сам С. именует «искусством». По этому поводу Пом­ пей тут же вступает в спор и утверждает, что в таком случае его занятие имеет еще боль­ ше оснований считаться искусством, посколь­ ку он имеет дело с проститутками, которые обильно пользуются косметикой, а раскраши­ вание себя щей сцене - зто та же живопись. В следую­ (iv, 3) С. и Помпей собираются вес­ ти на казнь преступника Бернардина, но тот всю ночь пропьянствовал, хочет спать и пото­ му наотрез отказывается выходить из камеры, чем ставит мастеров заплечных Страшное завтра дел в мелов­ кое положение. Оригинальное имя С. в англ. варианте содержит глагол «аЬhог» (апгл. питать [TheGrimTomorrow). Фан­ (1953) М. Ричмонд. Брит. бомбы. Из-за бездействия и продажности по­ литиков [Abhorson]. В комедии У. Шекс­ пира «Мера за меру» рена отпечатками маленьких мокрых ступней. миротворцам не удается уничтожить сверхоружие, и маньяк пускает его в ход. За считанные секунды до нанесения ядерного уда­ ра один из брит. разведчиков и его невеста, найдя приют на борту космического корабля, отрываются от Земли и с ужасом наблюдают за тем, как «неуправляемая цепная реакция» раздирает планету на части. После непродол­ жительного путешествия корабль садится на поверхность какого-то небесного тела, на по­ верку оказавшегося выброшенным в космичес­ кое пространство куском Земли, покрытым океаном, посреди которого - как и следовало ожидать- находится благословенная Англия. На берегах Туманного Альбиона космонавтов встречает экипаж подлодки, чудом пережив­ ший катастрофу. Объединив усилия, эти уце­ левшие представители человечества строят на руинах Лондона новое, более счастливое и мудрое общество. Страшные nюди (1926) [The TerriЬle People]. Детек­ отвращение) и намекает на оскорбительное «whoгeson» (апгл. сукин сын), что как нельзя тивный роман лучше соответствует роду занятий персонажа, ков приговаривают к смертной казни. Перед тем а тж. атмосфере тюрьмы, где происходит дей­ как отправиться на виселицу, тот клянется ото­ ствие мстить всем своим обидчикам. Через некото­ связанных с ним сцен пьесы. Страшная месть [А TerriЬle Vengeance]. Фан­ тастическая новелла Дж. Г. Риделла, включен­ ная в сборник «'Принцесса Солнце' и другие рассказы» (1889). Молодой джентльмен Пол Мюррей и его друг Дик Сзвилл во время про­ гулки вдоль реки встречают аристократа Уол­ тера Грантли и его кокетливую подружку Люси Хит. Безденежный Пол, огорченный перспек­ Э. Уоллеса. После неудач­ иого ограбления банка главаря банды налетчи­ рое время после казни начинаются загадочные убийства людей, свидетельствовавших на суде против казненного. Поставленные в тупик пред­ ставители Скотленд-Ярда лишь разводят ру­ ками, после чего бороться со злом приходит­ ся честному и отважному герою-одиночке. Ро­ ман экранизирован в 1928 (реж. С. Беннет) и 1960 (реж. Х. Рейнль; в гл. ролях Элизабет Фли­ кеншильдт и Йоахим Фуксбергер ). тивой женитьбы на нелюбимой, но богатой мисс Кеттерик, замечает игривый взгляд, которым его одаривает проходящая мимо Люси. Вернув­ шись домой и улегшись спать, Пол начинает кричать и метаться в постели. Прибежавший на крик слуга Дэвис замечает цепочку мокрых следов возле кровати хозяина. На следующее утро обнаруживается пропажа Люси Хит. На допросе в полиции Грантли утверждает, что покинул ее на причале после бурной ссоры. К TerriЬle Solomons]. Юмористический рассказ Дж. Лондона из сборника «Сказки Южных мо­ рей» (1911). На параходе «Макембо», направ­ ляющемся к Соломановым островам, среДи пр. туристов плывет изнеженный красавчик Вер­ ти Аркрайт. Он постоянно пахваляется перед счастью для кото­ жизнь на вышеназванных островах. Один из пас­ рые видели Люси живой и невредимой после сажиров, неприметный человек по прозвищу этого Капитан Малу (на самом деле богатый и жес­ токий местный плантатор), приглашает Верти к себе в гости. Одновременно Малу тайно от- него, инцидента, находятся а потому свидетели, дело закрывают. Между тем Пола Мюррея продолжают пресле­ довать ночные кошмары и отпечатки мокрых Страшные Соnомоновы острова [The дамами своим твердым намерением сполна из­ ведать «бурную и изобилующую опасностями»
СТРЕЙНДЖ 869 дает nриказ рировать своим юноше уnравляющим самую что ни Страwный суд nродемонст­ на есть оnас­ ную жизнь. В результате герою за несколько Uuengsten Tages]. В романе (1923) Л. Перуца «Мастер Страшного суда)) на­ звание наркотического средства, уnотребле­ дней nриходится nережить отравление, выст­ ние релы из-за угла, бунт туземцев и т.д., так что кары небесной. Последний оnыт со С. с. соби­ рался nроизвести барон фон Пош Клеттен­ фельд, который, к счастью, был вовремя ос­ тановлен своим товарищем доктором Горским. От рецеnта наркотика сохранился только один фрагмент: «Возьми настоянного на водке кор­ в результате он насилу уносит ноги с nервым же обратным nароходом. Страwный старик [The TerriЬie Old Man). Рассказ (1920) Г. Ф. Лавкрафта. Невзирая на недобрую молву о Страшном старике быв­ шем каnитане, а ныне дряхлом обитателе nри­ морского городка Кингсnорта, no слухам за­ нимающемс.я черной магией и содержащем в особых бутылках сердца своих врагов, трое молодых бандитов, не обремененных ни набож­ ностью, ни склонностью к суевериям, решили nоживиться богатствами, накоnленными каnи­ таном за время его долгих скитаний no свету. Не рассчитывая встретить сколько-нибудь се­ рьезного соnротивления, двое молодчиков nро­ брались в ветхое жилище старца, намерева­ ясь выnытать у него место, где были сnрята­ ны сокровища, в то время как их вой калитки. При звуке доносившихс.я из дома душераздирающих воnлей сидевший за рулем бандит невальна nожалел несчастного старца, а заодно и nосетовал на товарищей за nроиз­ водимый ими шум. Когда же калитка наконец отворилась, его досада устуnила мерному удивлению, неnоддельным вскоре ужасом - в место без­ Сменившемуся дверном nроеме стоял не кто иной, как сам Страшный старик. Длинноволосый и бородатый nатриарх скалил зубы в звериной усмешке, а его глаза свети­ лись .ярким желтым светом. Для жителей Кин­ гсnорта так и осталось загадкой, кому nришло в голову бросить дорогой автомобиль на nус­ тынной nригородной улице и откуда вз.ялись три истерзанных, обезображенных труnа, nри­ битых волной к берегу на следующий день nос­ ле того, как nосреди ночи весь город был nод­ нят на ноги истошными воnлями, доносивши­ миен со стороны дома Страшного старика. Страwный суд. Грандиозный судебный nроцесс, который состоится nри настуnлении конца света, когда вновь nришедший в мир Христос отделит грешников от nраведников, дабы даровать nервым жизнь вечную на небе­ сах, а вторых обречь на вечную муку в аду (Матф. xxv). В Откровении св. Иоанна Богосло­ ва оnисано, как Христос будет судить мерт­ вызывало ментил.я три доли ужасающие видения ... )) Стрейкер, Генри [Straker]. В nьесе Дж. Б. Шоу «Человек и сверхчеловек)) (1903) шофер мистера Тэннера. Представленный автором в ка­ честве «нового человека)), nорожденного тех­ нологической революцией и расnространением социалистических идей, С. во всех отношени­ ях nревосходит своего хозяина. Шоу был убеж­ ден, что «джентльмены старой школы)), оли­ цетворяемые Джаном Тэннером, обречены на вымирание, а им на смену грядет «госnодство стрейкеров)). соучастник ожидал их в автомобиле неnодалеку от садо­ которого Стрейндж, Вайопет [Strange]. Героиня де­ тективных рассказов А. К. Грин, оnубликован­ ных в сборнике «'Золотой таnочек' и другие расследования Вайолет Стрейндж)) (1915). На­ деленная незаур.ядным умом и красотой моло­ дая аристократка С. nользовалась любовью и уважением nоклонников, но nри этом находи­ ла светскую жизнь невообразимо скучной, а nотому в конце концов решила втайне от дру­ зей и знакомых заняться сыскной деятельнос­ тью. Желание С. нашло nонимание у nолицей­ ского руководства, и оно nредложило ей рас­ следовать nрестуnлени.я, высших сферах общества nроисходившие - в в среде людей, которые никогда бы не стали откровенничать с «nрезренными филерами)). Отныне С. исnоль­ зовала свое очарование и nреимущества свое­ го nоложения для того, чтобы собирать улики и находить nрестуnников там, где к ним, в nринциnе, не могли nодетупиться nолицейс­ кие. И хотя С. было неnриятно доносить на людей своего круга, она «Творила неизбежное зло)), дабы очистить общество от негодяев и злодеев всех мастей (кроме того, ей были край­ не нужны деньги, чтобы оnлачивать обучение своей «nадшей и лишенной наследства сестры))). Стрейндж, Стивен, доктор [Strange]. Ге­ рой серии комиксов С. Ли и С. Дитко, nублико­ вавшихс.я издательством «Marvel» в 1963; бо­ книге жизни, nричем всякий, кому не рец с nрестуnностью, наделенный сверхъесте­ nосчастливилось быть в нее заnисанным, бу­ дет ссброшен в озеро огненное)) (Откр. хх, 15). ственными сnособностями. Одним из главных Самое деятельное участие в С. с. nримет ар­ ром хангел Михаил, который будет взвешивать людские души на своих весах. См. хон.ец света. мантия левитации. Из ссnолнометражных)) nро­ вых no Угроз ханжи страшна бесчеловечность: •Конец земле и времени конец! Пришла пора узнать, что значит вечность ... На Страшный суд восстань и ты, мертвец! Кто грешен в ад! Дороги нет уж к раю: Порок сгубил земное естество ... • П.-Ж. БЕРАНЖЕ. Бог nростых людей Пер. И. и А. Тхоржевских (1815). аксессуаров С., которого тж. именуют магист­ магических искусств, .является чудесная изведений о С. выделяется роман У. Ротелера «Кошмар)) (1979). В художественном фильме, сделанном Стрейндж)); на основе комиксов («Доктор реж. Ф. де Гуэре), главную 1978; роль исnолнил Питер Хутен. Стрейндж, Филип [Strange). Герой nриклю­ ченческих рассказов Д. Кихоу, nубликовавших­ ел в журнале «Flying Aces)) (ссАсы nилотажа)))
СТРЕЙНДЖВЕЙС 870 в нач. 1930-х; агент амер. разведки, работав­ наступлением ший в строго засекреченном подразделении муравья, который саркастически отвечает: G-2. Главной особенностью С. были парапсихи­ ноза, а предвидения, тж. чревовещания проделывал трюки, и которым пришлось противостоять зловещим нем. уче­ ным, стремившимен при помощи своих изоб­ ретений покорить мир; в мирное же время он переключилея на борьбу с международными шпионами и преступниками. Стрейнджвейс 1 Найджел [Strangeways ]. у трудяги Пер. И. Крылова гип­ стрела. Атрибут Аполлона, Венеры, Диа­ поза­ видовал бы самый известный иллюзионист. Свои врожденные таланты С. подкреплял разносто­ ронним образованием и жесточайшей дисцип­ линой ума. Во время Первой мировой войны С. приюта Ты все пела? Это дело! Так поди же попляши! ческие способности: он был наделен даром те­ лепатии, осени просит ны, Купидона и Луны. Стрелой, острие кото­ рой было смочено ядовитой кровью лернейс­ кой гидры, Геракл поразил кентавра Несса, по­ кусившегося на его жену Деяниру. Согласно Овидию, Купидон владел двумя стрелами: зо­ лотой, которая вызывала любовь, и свинцовой, которая убивала любовь («Метаморфозы», i; 38 от Р.Х.). От с. погибли Ахиллес, Доринда, Прокрида, св. Себастьян, св. Урсула и многие др. несчастные. ранепный стрелой ope.n.. Персонаж басни Эзо­ Герой детективов С. Д. Льюис, опубликованных под псевд. Николае Блейк; молодой человек па неопределенного рода занятий, оказывающий он горько заметил, увидев ее оперение: «Вдвой­ услуги Скотленд-Ярду, брит. разведке и тем не больно, что я умираю от своих же перьев». из своих многочисленных друзей, которым до­ водится попадать в неприятные истории. Рас­ следования С. заводят его в область мрачных семейных тайн или преступлений, совершен­ ных в далеком прошлом; один из лучших повествует о несчастном отце, ро­ (1956), манов серии, «Зверь должен умереть» преследующем водителя, который сбил его сына и сбежал с места преступления. Др. романы: «Вместилище смерти» (1936), <<Зло в стране чудес» (1940), «Дело об ужасном снеговике» ства» (1947), (1941), «Миг убий­ «Голова путешественника» «Долина ужаса» «Ростки смерти» ти» (1966). (1953), «Конец главы» (1961) и «Наутро после Стрейнджлав. доктор (1949), (1957), смер­ Герой [Strangelove]. комедийного фильма С. Кубрика «Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волно­ ваться и полюбил бомбу» (1963), заглавную роль в котором (а тж. 2 др. роли) сыграл брит. комик Питер Селлерс. Бывший нацист С. после Вто­ рой мировой войны был перевезен в США для разработки сверхмощного «оружия Апокалип­ сиса». Кроме крайней степени безумия, С. стра­ дал весьма специфическим расстройством опор­ (5 в. до Р.Х.); пронзенный ядовитой стрелой, Стрела [Arrow]. В романе Ф. Купера «Крас­ ный Корсар» (1827) фрегат брит. флота под ко­ мандованием капитана Бигнала. Был направлен в североамер. воды для поимки Красного Кор­ сара, но сам стал добычей последнего. Стрела времени. или Природа преступ­ ления [Тime's Arrow or The Nature of the Offence]. Роман М. Эмиса. Представляет собой (1991) жизнеописание главного героя, «прокрученное» в обратную сторону- от смерти до рождения. Том Френдли приходит в сознание на больнич­ ной койке в окружении врачей. Постепенно его состояние улучшается, он отправляется домой - он преуспеваю­ щий хирург. Его здоровье продолжает улуч­ и вскоре выходит на работу шаться, однако после с периода годами ссор появляется жена, материальное положение ге­ роя становится все более скромным. В один самостоятельной жизнью и постоянно прекрасный день Френдли нелегально получа­ ет документы на имя Джона Янга и отплывает из Англии в послевоенную Португалию, отку­ да во время Второй мировой войны тайно про­ бирается в Германию. Здесь он, уже под име­ нем Одило Унфердорбена, работает врачом в концлагере Аушвиц, ставя садистские меди­ цинские эксперименты на заключенных. Юность Унфердорбена приходится на разгар антисе­ норовила вскинуться в нацистском приветствии. митизма в Германии 1930-х, зато детство про­ но-двигательного жила аппарата: его правая рука Сценарий фильма был написан по роману П. Брайанта (псевд. П. Джорджа) «Два часа до конца света» (1958), в котором персонаж с име­ нем С. не значился. Вдохновленный успехом фильма Джордж полностью переписал свою книгу и сделал безумного доктора ее централь­ ным героем. Новая версия, озаглавленная «Док­ тор Стрейнджлав», вышла в свет в том же 1963. Имя С., в переводе с англ. означающее «странная любовь», в 1960-х стало символом фанатичного до безумия милитариста, высту­ пающего за снанесение превентивных ядерных ударов по вероятному противнику». Стрекоза и муравей [La Cigale et la Fourmi]. Басня (1668) Ж. де Лафонтена; переложение басни Эзопа сМуравей и кузнечик». Безалабер­ ная стрекоза, пропевшая все лето напролет, с ходит в атмосфере относительной политичес­ кой стабильности. В финале герой исчезает в утробе матери. Стрелец. См. Зодиак. nраздник стрелков [Schiitzenfest]. Турнир луч­ ников, ежегодно проводившийся в средневе­ ковой Германии. Мишенью для лучников слу­ жила деревянная птица, а победителя объяв­ ляли королем стрелков и короновали. В поэме Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка» (iii; 1844) описано состязание, в котором рейнские стрел­ ки расстреливали ненавистного прусекого орла. На шест высокий вздерну тебя И праздник я дам на прощанье! У строю для рейнских вольных стрелков Веселое состязанье. Пер. В. Левика
СтРиклЕнд 871 Стрелец [Sagittary]. Наименование кентавра действительно nредnочитал не nользоваться кото­ стременами, это следует считать важной де­ рых С. иногда nользуется луком, а иногда nо­ талью, nроясняющей обстоятельства его тра­ в средневековых рыцарских романах, в беждает врагов и без его nомощи, насмерть гической гибели: как известно, Вильгельм раз­ nоражая бился nри nадении с лошади во время охоты. их сверкающим, как дом. В «Троиле и Крессиде» молния, (1602) взгля­ У. Шексnира зто чудовище сражается nротив греков на сто­ роне троянцев. Патрокл, наверно, Убит или пленен, а Паламед Истерзан страшно; яростный Стрелец Внушает ужас грекам. (v, 5). рянные на их террито­ рию. Чем вызвано такое отношение к чужест­ ранцам, известно, не знает что с. г. никто, однако никогда не доnодлинно nокидают своих холмов, а nотому не особенно оnасны. Тем не менее чтобы миновать населенные твердоло­ быми хулиганами холмы, Дороти с друзьями nришлось вызывать на nодмогу летучих обезьян. стремя. В древности с. были неизвестны: греч. и рим. всадники сидели на неоседланных или nросто nокрытых nоnоной лошадях без стремян, а nотому в сражениях часто nадали. Молодых воинов учили быстро вскакивать на такую лошадь, этому, наnр., nосвящен nодземные раздел (vii, 1-3; Азии ок. 2 в. в. до Р.Х.). С. было изобретено в до Р.Х. Появление этого несложного nрисnо­ собления nроизвело настоящий nереворот в во­ енном деле, nовысив эффективность и удар­ ную мощь кавалерии. Правда, евроnейцы осво­ или зто новшество с большим оnозданием: с. так и не вошли в их обиход вnлоть до конца античной эnохи. В Средние века существовал ритуал «держания с.»: когда властитель садил­ ся в седло, кто-нибудь из nриближенных nри­ держивал ему с. В данном случае доnуск к с. рассматривался как nривилегия и знак монар­ шей милости. Грудь осенил он знаменьем креста, Сел на коня, вдел ноги в стремена. Держали их Немон и Жозеран. (121-180) на Каnиталийском nо болтаются в воздухе. Не совсем nонятно, восседает III (1650-72), на коне (1590), влюблен­ ный в nрекрасную nастушку Уранию. В лите­ ратуре С. стал символом нежного воздыхателя и часто уnоминается вместе с Хлоей, симво­ лизирующей возлюбленную. Очаровательные создания, которые наиболее равнодушны к своим мужьям, - это, как правило, те, кто перекормлен пастилой и леденцами Любви. Я видывал, как избалованная юная красавица зева­ ла в лицо обожающему супругу, предпочитая бесе­ ды и ухаживания тупого болвана, а с другой сторо­ ны, я видел, как Хлоя (в которую Стрефон швыр­ нул утром сапожным рожком, а может быть, выру­ гал за обедом в присутствии слуг) вечером, когда он благодушествует, сладко вздремнув после бутылки хорошего вина, робко ластится к нему, гладит его по голове, играет его любимые песенки, и когда старый Джон, дворецкий, или старая Мэри, горнич­ ная, входят со свечами для спальни, лядывается на них, словно говоря: она гордо ог­ «Поглядите, Джон, как добр мой любимый Генри!» У. ТЕККЕРЕй. Виргинцы Пер. И. Гуровой (xxxv; 1859). Стрибпинr, Томас Сиrиэмунд (StriЬiing; 1881-1965). Амер. nисатель, адвокат и журна­ лист, лауреат Пулитцеровской nремии, nолу­ ченной за роман «Склад» (1932), действие кото­ рого nроисходит в его родном штате Теннес­ си, где С. родился и умер. Широкую nоnуляр­ ность nринесли С. рассказы о до;кторе Генри Поджиоли, враче-nсихиатре, исnользующем свои nрофессиональные знания nри раскрытии nрестуnлений. Сборники рассказов: «Ключи к Карибскому морю» (1929), «Лучшие случаи док­ тора Поджиоли» (1975); мемуары «Повод для [strigis; stryx]. См. сова. дских nовстанцев в Ирландии, носивших ко­ Конная статуя верховой езды римлян: ноги имnератора неле­ Вильгельм сра­ Стриженые [Croppies]. Прозвище вексфор­ холме в Риме наглядно демонстрирует стиль nочему так же дела Стрефон [Strephon]. Герой nасторального романа Ф. Сидни «Аркадия» стриr, тж. cmpuкc Песнь о Роланде (ccxxv). Пер. Ю. Корнеева Марка Аврелия ходу веселья, или Посмертная автобиография Т. С. Стриблинга» (1975}. Молитву сотворил король и встал. стре.мен.а и .мон.у.мен.тъL. no кими людьми и динозаврами. книги Ксенофонта «О верховой езде» 4 миры, жаясь с чернокожими дикарями, доисторичес­ 1 с~епяющие rоповы [Hammerheads]. В nовести \Л. Ф. Баума «Удивительный волшебник страны Оз» (1900) безрукие, но чрезвычайно креnкоголовые обитатели холмов на юж. око­ нечности страны Оз, имеющие обыкновение ко­ лотить головами (которые выскакивают у них из nлеч на длинных эластичных шеях) всяко­ кто осмеливается встуnить [Strang the TerriЬie). Герой уголки джунглей и даже сnускаться в зате­ Пер. Т. Гнедич См. tж. nоnугай (nраздн.ик nоnугая). го, Стренr Грозный рассказов Д. Уоткинса, nубликовавшихся в брит. журнале «Adventure» («Приключение») в 1940х; знаменитый охотник на круnную африк. дичь. С. Г. довелось забираться в самые отдаленные англ. король чья статуя установ­ лена на улице его имени в Лондоне: ко време­ ни nравления Вильгельма стремена уже около тысячи лет были неnременным атрибутом ев­ раn. всадников. Если он no какой-то nрихоти роткую стрижку. Позднее так стали называть всех ирл. мятежников. Известна баллада У. Мак­ бэрни «Исnоведь стриженого», где оnисаны драматические события, имевшие место в графстве Узксфорд в 1798. Стрикпенд, Аrнес (Strickland; 1796-1874). Англ. историк, nоэтесса и nисательница. Оnуб­ ликовав ряд nоэм, в т.ч. «Вустерфилд, или Ка­ вальер» (1826}, «Семь возрастов женщины» (1830} и «Деметрий. Повесть из жизни совре­ менной Греции» (1833), наnисанных в духе
СтРиклЕнд 872 В. Скотта, С. осознала, что большого поэта из нее не выйдет и посвятила себя созданию ис­ Милли Тил, помогающая героине покорять лондонский высший свет. торических романов, первый из которых, «Па­ ломники Уолсингема», вышел в свет в 1835. Са­ мыми амбициозными проектами С. стали сочи­ нения «Жизнеописание английских королев со времен норманнского нашествия» (в 49) 12 т.; 1840- и «Жизнеописание шотландских королев и английских принцесс» (в 8 т.; 1850-59). С. не гнушалась и более легкими жанрами: ее перу принадлежат приключенческие романы «Зам­ шелая хижина, или Чудеса природы как сред­ ство развлечения детей» (1822) и «Соперники Крузо, или Потерпевшие кораблекрушение» (1826). Др. книги: «Рассказы о знаменитых анг­ лийских детях» (1833), «Рассказы и удивитель­ ные случаи из истории Англии» (1836), «Анг­ лийские венценосные холостяки» (1861), «Жиз­ неописание семи епископов, заключенных в Та­ уэр в 1688» (1866) и «Жизнь че~ырех послед­ них принцесс из семьи Стюарт» (1872). Стрикпенд, Д.еймс [Strickland]. См. Серд­ Стринrхэм, Чарпьэ [Stringham]. В эпопее Э. Пауэлла «Танец под музыку времени» (в 12 т.; 1951-1975) школьный друг героя-рассказчика, писателя Николаса Дженкинса. Высокий, ху­ дощавый и темноволосый, «похожий на одного из тех унылых молодых людей в гофрирован­ ных воротничках, чьи длинные ноги едва уме­ щались на картинах шестнадцатого века», С. как 1880-88). Брит. детская писательница; пред­ ставительница семьи, давшей миру еще трех одаренных литераторов: Сьюзен Муди, Агнес Стрикленд и Кэтрин Парр Трейл. Известна как автор нравоучительных и исторических изведений, включая романы про­ «Национальное предубеждение» (1828), «Деревенский цветок» (1838), «Христианское смирение» (1851), «Гар­ ри Перси, или Поощрение добродетели» (1855) и исследование «Царский и республиканский Рим» (1854). Стрикпенд, Чарльз [Strickland]. Главный ге­ рой романа С. Моэма «Луна и грош» (1919). Про­ работав до 40 лет маклером на англ. бирже, С. внезапно бросает работу и семью и уезжает в Париж заниматься живописью. Впоследствии он перебирается на Таити, где создает картины, которые после его смерти признаются шедев­ рами. Протqтипом С. послужил Поль Гоген. стрикс [stryx]. См. сова. Стримон (Strymon; ныне Струма). Река на границе Македонии и Фракии, где был распо­ ложен Амфиполь. На берегах С. погиб леген­ дарный певец Орфей, очаровывавший своими песнями диких зверей. Но и теперь, мои заепыша стоны, Оставя тень, и ветвь, и глубь ручья, Собрались твари, полны состраданья. Так собира.'l их на брегах Стримона Певец великий. Верно, боль моя Могуча, как его очарованье. Л. дЕ ГонгоРл. Сонет cc:r:rжii (изд. Пер. М. Квятковской 1627). (Подле) стримонка бежит, что возле струй Термодонта, Платье свое изорвав, с грудью несется нагой. 4; 1 до Р.Х.). Стринrхэм, Сь10эан [Stringham]. В романе Г. Джеймса «Крылья голубки• (1902) не соответствовал своему ное в результате падения с лошади, помеша­ тому он пошел в секретари к богатому промыш­ леннику сэру Магиусу Доннеру. После неудач­ ной женитьбы С. пристрастилея было к спирт­ ному, но вовремя покончил с этой привычкой и занялся акварельной живописью. Во время Второй мировой войны он попал в плен и умер в японском концлагере. Стриндберг, Юхан Август (Strindberg; 1849-1912). Швед. драматург и романист. Ро­ дился в Стокгольме в семье разорившегася ари­ 1867 поступил в Уп­ сальский университет, где изучал филологию, философию и химию. После ссоры с отцом в 1868 оставил университет и вернулся в Сток­ гольм, где работал учителем, журналистом, библиотекарем, занимался медициной и про­ бовал свои силы в актерском искусстве. В 1871 стократа и служанки. В он защитил кандидатскую диссертацию под назв. «Хакон-ярл, или Идеализм и реализм», в которой заметно влияние идей Г. Брандеса. 1-м сочинением С., привлекшим к нему внима­ ние широкой публики, стала историческая дра­ ма «Местер Улуф» (1872). В дальнейшем С. нео­ днократно возвращался к этому жанру (напр., пьесы «Густав Ваза» и «Эрик XIV», обе 1899). Подлинную славу писателю принес роман «Красная комната» (1879), сатирически рисую­ щий нравы в художественных кругах Стокголь­ ма и считающийся 1-м образцом современного швед. реалистического романа. Не меньшую популярность имел самый «солнечный» роман С.- «Жители острова Хемсе• (тж. «Островитя­ 1887). В двух сборниках «Рассказов о бра­ ке» (1884-86) писатель изложил свои взгляды на проблемы брака и женской эмансипации. Одна из сцен из 1-го тома навлекла на С. обви­ нение в богохульстве, которое, впрочем, было вскоре с него снято. В 1886 С. опубликовал «горькую» автобиографию «Сын служанки», а 2 года спустя еще одно крупное автобиогра­ фическое произведение роман «Слово бе­ не»; зумца в свою защиту», известном тж. под назв. cmpu.мoюcu [Strymonis]. Так иногда называли амазонок, обитавших во Фракии. ПюnЕРций. Элегии (iv, Пер. Л. Остроумова явно ло ему закончить университетский курс, а по­ це Мира. Стрикпенд, Д.ейн Маргарет (Strickland; личность внешнему облику, т.к. более всего на свете любил шутки и розыгрыши. Увечье, получен­ подруга «Исповедь безумца». Личная жизнь С. была на редкость нескладной: она включала в себя 3 неудачных женитьбы (отсюда пресловутый ан­ тифеминизм С.), частые периоды сильнейшей мании преследования и вовпечениость в раз­ личные скандалы. В конце 1880-х появились на свет самые популярные пьесы С.: «Отец• (1887) и «Фрекен Юлия» (1888), обычно опре-
СтРИТФЕльд 873 деляемые как «натуралистические», хотя было неизвестными злоумышленниками. Выnисав­ бы nравильнее назвать их социально-nсихоло­ гическиМJ{ драмами. В nьесах «Игра грез» (1902) и «Соната nризраков» (1907) С. заявил о себе как nредтеча эксnрессионизма. Др. nьесы: шись из больницы с изрядной суммой денег в кошельке и нефритовым кольцом, датировав­ шимел эnохой nравления кит. династии Мин, С. отnравился nутешествовать no Америке, надеясь выяснить, кем он был в nрошлом (объявления с его фотографиями, расклеенные «Вольнодумец» (1870), «Гермиона» (1871), «От­ верженный» (1876), «Странствия Счастливчика Пера» (1882), «Товарищи» (1888), «Кредиторы» (1889), «Сага о Фолькунгах» (1899), «Путь в Дамаск» (1898-1904; трилогия), «Пляска смер­ ти» (1901) и «Виттенбергский соловей» (1904); (1890), «Одинокий» (1903) и «Черные знамена» (1905); nовесть-nамфлет «Новое царство» (1882); сбор­ ники новелл «Фьердинген и Свартбеккен» (1877) и «Утоnии в действительности» (1885); автобио­ графические книги «Ад» (1897) и «Легенды» (1898); этнографический трактат «Шведский народ>> (1882). романы «Чандала» (1889), «На шхерах» Стриптиз [Strip-tease]. Одноактная nьеса (1961) С. Мрожека на тему nротивоnоставления внешней и внутренней свободы. Два одинаково одетых госnодина - Пан I и Паи II - внезаn­ no всем городам и весям, не nринесли никако­ го результата). По ходу странствий С. nоnадал в самые фантастические и рискованные ситу­ ации и встретил множество разномастных зло­ деев, которые, несмотря на весь свой интерес к бесnамятному скитальцу, так и не смог ли nролить свет на его nроисхождение. Стрит, Сесиль Д.он Чарльз (Street; 1884- 1965). Англ. nисатель. Кадровый военный, С. начал свою литературную карьеру с книг на nолитическую тематику. В 1930-х стал сочи­ нять детективы Джон Роуд дорога, ан.г.л.. несли nод (Rhode; nрозрачным nсевдонимом созвучен англ. слову «намекающему», в свою road- очередь, на улица). Поnулярность ему nри­ street романы о nохождениях частных сыщи­ но оказываются вырванными из своей среды и ков Лакеелота Пристли и Десмонда Мерриона. nомещенными в некую комнату. Оnравившись Плодовитый С. nисал nосле щей сложности выnустил их более минутного страха, герои nытаются ра­ no 4 книги в год и в об­ 140. Такой зобраться в том, что с ними, собственно, nро­ темn не мог не сказаться отрицательно на ка­ изошло, и найти выход из nоложения. Один из честве nроизведений С., однако они до сих nop них, философ-самоучка, делает выбор в nользу nользуются усnехом. С. был кавалером Брит. солдатского креста, а тж. членом ордена Бри­ «внутренней свободы», рассуждая nримерно так: «Пусть я лучше останусь nленником си­ туации, чем в результате совершения каких­ либо действий nревращусь в 'nленника соб­ ственных nостуnков'». Его товарищ no несчас­ тью, наоборот, nредnринимает тщетные уси­ лия выбраться из заnадни. Вдруг откуда ни возьмись nоявляется гигантская Рука и начи­ нает nостеnенно раздевать бедолаг. Пока они nродолжают горячо сnорить о том, ется nричиной их злоключений - что явля­ ничегонеде­ лание nервого или отчаянные, но бесnолез­ ные nоnытки второго сnастись - на них наде­ вают наручники. В заключительной сцене ге­ рои, nодчиняясь знакам nоявившейся из двери Красной Руки, nокорно выходят из комнаты. Стрит, Делла [Street]. В романах Э. С. Гар­ днера об адвокате Перри Мейсоне (выходили с 1933) nреданная секретарша главного героя. Красивая и элегантная С. всегда находилась в центре всеобщего внимания, чем Мейсон не­ редко nользовался для сбора информации. От­ ношения между С. и ее боссом были деловыми лишь наnоловину: они часто обедали вместе, а иногда и бросались друг другу в объятия. Тем не менее до законного брака, на возможность танской имnерии и знаменитого Клуба детек­ тивов. Романы: «История великого заговора», «Двойной флорин» (оба 1924), «Тревога» (1925), «Бриллианты Хардэвеев» (1930), «Убийство на болотах» лице законную суnругу. Стрит, Николае [Street]. Герой детективных рассказов Н. Шахнера, nубликовавшихся в журнале «Detective Mystery Magazine» в кон. 1930-х; человек, nолностью nотерявший nамять в результате удара no голове, нанесенного и «Ночная вылазка» (1942). См. Стритем [Streatham]. Юж. окраина Лондона. В рассказе А. Конан Дойля «Берилловая диа­ дема» (1892) здесь находилась усадьба Фэр­ бенкс, nринадлежавшая банкиру Александра Холдера. Добраться до С. можно было no же­ лезной дороге. Все это время след вел нас то по проселку, то по шоссе в сторону Лондона, и скоро мы очутились в бесконечном лабиринте улиц предместья, полных уже заводскими рабочими и докерами. Неряшливо­ го вида женщины открывали ставни и подметали ступеньки у входа. В кабачке на углу одной из улиц жизнь уже кипела вовсю, то и дело из неrо появ­ лялись бородатые мужчины, вытирая рот рукавом после утреннего возлияния. Бродячие собаки про­ вожали нас любопытным взглядом, но наш непод­ ражаемый Тоби не смотрел ни вправо, ни влево, а бежал вперед, почти касаясь носом земли, и время от времени нетерпеливо повизгивал, чуя горячий след. Таким образом мы миновали Стритем. А. Конлн ДоАJ[ь. Знак четырех Пер. М. Литвиновой которого автор намекал nочти в каждой книге цикла, дело так и не дошло- Мейсон слиш­ ком ценил С. как секретаршу и боялся nоте­ рять столь ценного работника, nриобретя в ее (1932) Меррион., Дес.мон.д; Пристли, Лан.селот. Стритфельд, Ноель (Streatfeld; (1890). 1895-1986). Брит. детская nисательница, родоначальница т.н .. nрофессионального романа. Родившись в семье священника, С. была самой неnослуш­ ной и взбалмошной из детей. Среди ее «nодви­ гов» числятся скандалы из-за nоношенных nлатьев, которые ей доставались от старших сестер; швыряние чернильницей в гувернант­ ку; организация тайного школьного общества,
СтРогий НАдзоР 874 nосвященного члены которого лишались баллов за nроявле­ ние вежливости к учителям; и т.n. Чтобы на­ ки для Рокфеллер-сити» nравить необузданную энергию С. в безоnасное русло, родители отдали девочку в Лондонскую театральную. школу, no окончании которой С. несколько лет работала на nрофессиональной сцене. Когда ей наскучило быть актрисой, она когда со стен нью-йоркского Рокфеллер-цент­ ра no расnоряжению властей были удалены б фресок мекс. художника Диего Риверы, на ко­ торых тот дерзко изобразил мир каnитала и идущий ему на смену социализм. В сатиричес­ незадолго нашумевшему ( 1933), до инциденту, того решила заняться литературой и наnисала тол­ кую галерею «строителей» амер. имnерии вхо­ стый и вялый «взрослый» роман «Уичарты» (1931). Вняв совету своего издателя, С. nере­ дят железнодорожные магнаты Эдвард Генри Гарримаи (1848-1909) и Корнелиус Вандер­ бильт (1794-1877), финансист Дж. П. Морган­ ст. (1837-1913), банкир Э. У. Меллон (18551937) и «король зубной nасты» Брус Бартон. ключилась детскую на литературу и вскоре nрославилась: ее роман «Балетные туфельки» (193б; 1-я кн. серии о юных дарованиях, кото­ рые благодаря своему уnорству и nреданности делу достигают вершины славы), стал бестсел­ лером. Следующие книги серии, включая «Тен­ нисные таnочки» (1937) и «Цирк nриезжает в город» (1938; nремия Карнеги; самый nоnуляр­ ный роман nисательницы), утвердили ее сла­ ву. Во время Второй мировой С. выnустила не­ сколько шnионских триллеров, героями кото­ рых были маленькие англ. nатриоты: «Домик в Корнуэлле» (1940), «Дети с Примроуз-лейн» (1941) и «Занавес nоднимается» (1944). Др. ро­ маны: «Бальное nлатье» (1945), «Раскрашенный сад» (1949), «Белые ботинки» (1951), «Большая семья» (1954), «Новый город» (19б0), «Джемма» (19б8) и «Балетные туфельки для Анны» (1972). Строители империи Абсурдистская nьеса nроисходит в доме, семья, занимает [Les batisseurs d'Empire]. (1959) Б. Виана. Действие одну из состоящая которого квартир из отца, матери, дочери и их служанки. Кроме того, в квартире находится которого неnонятное лохмотья и существо лишь известно сnлошь то, nокрыта что про шмурц, оно одето· в синяками, т.к. no ходу действия отец и мать регулярно наносят шмурцу nобои. Время от времени из-за стены раздается странный и зловещий шум, и тогда все семейство сnешно nеребирается этажом выше, каждый раз всё в более тесную и гряз­ ную квартиру. То же делают соседи щадке, nосле nричем каждого no nло­ nереезда их Пьеса количество уменьшается. Семейство тж. несет (1945, nост. 1949) Ж. Жене. Вор Жюль Лефран, отбывающий срок за кражу, nытается войти в доверие к криминальному авторитету Зеленог­ nотери: nри очередном бегстве исчезает слу­ Строгий надзор лазому, однако ему [Haute surveillance]. в этом мешает др. сока­ мерник, молодой вор Морис. Соnерники nоно­ сят друг друга nоследними словами, стремясь очернить nротивника в глазах «шефа». В конце концов Лефран душит Мориса, но желанной nобеды так и не добивается: доселе бесстраст­ но наблюдавший за соnерничеством Зеленогла­ зый выдает героя тюремным властям, т.к. тот no воровскому закону». [DerHochwald]. Повесть (1842) совершил убийство «не Строевой пес А. Штифтера, включенная автором во 2-й т. (184б) «Этюдов» (в б т.; 1844-50). В разгар Трид­ цатилетней войны барон фон Виттингхаузен nрячет своих дочерей Иоганну и Клариссу в бревенчатом доме на берегу оз. Блеккенштайн­ берг, окруженного неnроходимыми дебрями и неnристуnными кручами Чешского леса. За де­ вушками ухаживает старый слуга Грегор, для родная стихия. Швед. дворя­ которого лес нин Рональд, солдат вражеской державы, не­ сколько лет назад nодобравший ключ к сердцу Клариссы, находит дорогу к ее укрытию и вновь завоевывает любовь героини. Пытаясь сnасти замок барона от своих соотечественни­ ков, Рональд отnравляется на nереговоры с его защитниками и гибнет от их рук, nосле чего мстительные шведы разоряют и сжигают за­ мок. Отец и брат девушек гибнут, а героини остаются одни на всем белом свете, если не считать верного Грегора, который nродолжает заботиться о них, как о родных. Строители империи [Empire Builders]. Сти­ хотворение А. Маклиша, 5-я гл. цикла «Фрес- жанка, затем дочь и, наконец, мать. В фина­ ле, когда отец остается один на один со шмур­ цем в крошечной каморке на верхнем этаже, шум ми усиливается, извне, и в дверь nроеме вылетает nод удара­ nоявляются зловещие силуэты др. шмурцев. Строитель Сольнес [BigmesterSolness]. Дра­ Г. Ибсена, в свое время не восnриня­ тая nубликой и быстро сошедшая со сцены, ма (1892) но сnустя десятилетия ставшая «гвоздем» ре­ nертуара во многих театрах мира. Главный ге­ рой Халвар Сольнес, хозяин строительной фирмы, nользуется неnререкаемым авторите­ том в своей среде. Внутренний мир героя дис­ гармоничен. Когда-то у него сгорел дом и в огне nогибли двое его малышей. Из-за этого Сольнес nолностью отдалился от жены Алины и ушел с головой в работу, благодаря чему добился ны­ нешних усnехов. Зная nервоnричину своих до­ стижений, Сольнес nостоянно терзается угры­ зениями совести. Кроме того, он исnытывает ланический страх nеред надвигающейся старо­ стью, а тж. nеред тем, что его в любой момент могут вытеснить молодые конкуренты. Имен­ но из-за этого герой затевает весьма заnутан­ ную интригу: он имитирует ответные чувства к влюбленной в него секретарше Ка е Фосли, nомолвленной с его же работником, молодым и талантливым архитектором Рагнаром Бруви­ ком, в котором Сольнес видит оnасного конку­ рента и которого хочет удержать nри себе. Однажды в доме героя nоявляется юная де­ вушка Хильда Вангель. Она наnоминает Сольне­ су, что когда-то он nостроил роскошный дом для ее семьи и nообещал ей, вnечатлительной
СТРОНГИ 875 маленькой девочке, вернуться через лет и 10 подарить настоящее королевство. Хильда уве­ ряет героя, что все эти годы только и ждала прихода своего волшебника из детства и все­ гда была в него влюблена. Окрыленный этим признанием Сольнес порывает с Каей, отпус­ кает Рагнара, давно стремившегася заняться самостоятельными проектами, и во время це­ ремонии открытия построенной им башни сам взбирается на ее вершину, но, не удержав равновесия, падает и разбивается. Одна лишь Хильда понимает: перед смертью старый стро­ итель испытал свое звездное мгновение. Пьеса остроумно спародирована в скетче В. Аллена «Размышляя о женщинах Ловберга», где при­ водится сюжет сканд. драмы «До гланд», глав­ ный герой которой, строитель Грегор Норстад, ное название! Мы находимся посреди Средиземного моря, в мифологической Эолии, в древнем Стромбо­ ли, на острове, где некогда Зол держал на цепи вет- ры и бури. (xliv). Пер. Н. Егорова Стронr, Д.о [Strong]. Герой одноименной серии из 7 романов анонимного автора (по-ви­ димому, одного из штатных сотрудников стрей­ тмейеровского синдиката; см. Стрейт.мейер, Эдвард): «Юный волшебник Джо Стронг» (1916) и др. Одаренный фокусник, С. использовал свой талант не столько для выступлений в цирке, сколько для борьбы с преступниками и восста­ новления справедливости по отношению к не­ справедливо обвиненным людям. Стронr, Натан Стронr, Тед [Strong]. См. Натан. Строн.г. [Strong]. Герой приключенчес­ использовал нестандартный раствор при воз­ ких повестей, появлявшихся на страницах амер. ведении крыши курятника и в результате об­ рушил ее на голову др. персонажа, Клавара Экдаля, из-за чего тот ослеп и облысел. Пос­ еженедельника «Rough Rideг Weekly» («Дикий всадник») в 1904-07 (всего 175 выпусков). Ли­ хой наездник и ковбой, работавший на ранчо в Сев. Дакоте и получивший прозвище Король Дикого Запада, С. записывается добровольцем ледние реплики этой драмы принадлежат глав­ ной героине Хедвиг: Х е д в и г (себе): Я никогда не выйду замуж. Доктор : Вы что-то сказали? на службу в кавалерийский полк и участвует в испано-амер. войне, а затем возвращается на Х е д в и г: Вам показалось. Идемте, доктор. Пора бы вам постирать рубашку. Пора бы всем пости­ рать рубашки ... Пер. О. Дормана Строматы [Stromateis]. См. УзоръL. Стромберr, Карп [Stromberg). Герой филь­ родину, чтобы позаботиться о своем земель­ ном наделе, который у него намеревается от­ нять жадный адвокат Росситер. Расправившись с крючкотвором, С. собирает вокруг себя груп­ пу лихих ребят, называет ее «Дикие всадни­ ма «Шпион, который любил меня» ки» и отправляется искать приключений в об­ ласти, раскинувшиеся от Орегона до Мексики. священного приключениям агента Среди друзей С. выделяются меткий стрелок (1962), по­ 007; между­ народный злодей, похитивший в Сев. Атланти­ ке брит. и советскую подводные лодки с ядер­ ными ракетами на борту. С помощью ракето­ носцев С. намереналея развязать Третью миро­ вую войну, в ходе которой все живое на пла­ нете было бы уничтожено. Сам он собирался при этом скрыться в океанических глубинах, в своей морской лаборатории «Атлантис». Роль С. исполнил Курт Юргенс. В одноименном ро­ мане (1977) Я. Флеминга С. не фигурирует. Стромбопи [Stromboli]. Действующий вул­ Кит Саммерс, гигантский атлет Бен Тремонт, бывший бостонекий щеголь Джек Слейт и про­ фессиональный врач Док Фентон. Стронr, Том [Strong]. Герой одноименной се­ рии приключенческих романов А. Мейсона, публиковавшихся в 1911-19. Начало циклу положил роман «Том Стронг, разведчик Вашин­ гтона» (1911), описывающий подвиги юного пат­ риота во время амер. Войны за независимость. 5 Следующие его потомков, книг посвящены приключениям носивших то же гордое имя кан на одноименном островке к северу от Си­ цилии, с периодичностью 10-20 мин. выбра­ (ан.гл. stгong сывающий порции раскаленных газов и вулка­ ской войны нических бомб. Хорошо заметный с моря в лю­ Стронrи [Strongs]. В романе Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда» (1849-50) ува­ жаемое семейство, проживавшее в г. Кемтер­ бое время суток, этот вулкан был прозван «крупнейшим маяком Средиземного моря». Ге­ рои романа Ж. Верна «Путешествие к центру Земли» (1864), спустившись в Исландии в под­ земный мир и проделав путь в 3 с лишним ты­ сячи километров, выбрались на свежий воздух через жерло С. Не имея представления о том, где они находятся, сильный); действие последне­ го романа разворачивается во время Граждан­ 1861-65. бери в принадлежавшей им частной школе для мальчиков, учеником которой заглавному ге­ рою довелось стать после бегства от своего жестокого отчима. Доктор С. Добрейший пожилой ученый, все начали свободное от занятий в школе время посвя­ подножия щавший составлению нового словаря англ. язы­ вулкана пастушка на разных европ. языках и в ка. Доктор с трогательной нежностью относил­ ся к молодой жене, и когда его ушей достигли допрашивать конце - путешественники - встретившегося им у концов получили ответ по-итальянски. Да заговоришь ли ты, наконец? Как называет­ ся этот остров? - закричал рассерженно дядюшка, схватив мальчуrана за ухо.- Соте si nота quest isola? - StromЬoli,- ответил пастушок, вырвавшись из рук Ганса и скрываясь в оливковых рощах. Больше мы в нем не нуждались. Стромболи! Ка­ кое впечатление произвело на меня зто леrендар- слухи о ее увлечении своим сверстником ку­ зеном, он воспринял это с достойным восхи­ щения пониманием и не потерял ни капли ува­ жения к миссис С. После объяснения и прими­ рения с супругой доктор продал свое заведе­ ние и отправился на поиски недостающего ма-
СтРоУ 876 териала для словаря в Лондон. К концу романа тестант, преданный идее «мировой капитали­ С. продвинулся в работе над словарем до бук­ стической революции», осуществлял цивили­ вы «Д.» заторскую Доктор был кумиром всей школы, да и nлоха в различных экзоти­ была бы школа, если бы дело обстояло иначе, ибо доктор был добрейший человек, наделенный nро­ преодолевая стодушнем и доверчивостью, которые могли растро­ не совсем белых аборигенов. Каждое свое но­ гать даже камеиные сердца урн на стене. Когда он nрогуливалея в той части двора, которая nримыка­ ла к боковой стене дома, достаточно было любому бродяге nриблизиться к нему настолько, чтобы заг­ лушить скриn его башмаков и nривлечь его внима­ ние хотя бы к одной фразе о бедственном своем nо­ ложении, и такой бродяга бывал обесnечен на ближайшие два дня. (xvi). Пер. А. Кривцовой и Е. Лаииа По мнению исследователей, образ доктора С. списан автором с нескольких реальных работ­ ников сферы просвещения, наиболее извест­ ным из которых является Ричард Вельпи 1754-1836), (Valpy; глава Рейдинекой школы в граф­ стве Беркшир в 1781-1830, частности, привлекавший своих воспитанников к постановкам греч. трагедий. Одним из учени­ ков Вельпи был поэт и писатель Томас Тель­ фурд (см. Трэдл.с, То.мас), который посвятил ему трагедию «Ион» (1835) и рассказал о нем Дик­ кенсу. Др. прототипами С. послужили директо­ ра Королевской школы в Кемтербери Джан Берт (Birt], уволившийся оттуда в 1836; и Джордж Уоллес (Wallace; 1808-71), преподававший там 1832 и рассеянным характером весьма напо­ минавший персонажа Диккенса. Эн:н.и С. Молодая жена доктора С., безза­ ветно ему преданная и называвшая его «своим отцом, другом и мужем». Когда стараниями ее матери, Старый слухи о Джеком вздорной сумасбродки по прозвищу Вояка, в городе стали циркулировать лось, что она очень заботится о докторе и очень его любит, хотя я никогда не верил в )6ивейший ее ин­ терес к словарю, тяжеловесные отрывки коего док­ тор вечно носил в карманах и в nодкладке шляnы, а во время nрогулок, по-видимому, давал обстоя­ тельные разъяснения жене. (xvi). Пер. А. Кривцовой и Е. Лаииа Строу, Джек Uack Straw]. См. Джек Строу. Строу, Джек (Straw). Герой приключенчес­ ких романов анонимного автора, публиковав­ шегося под псевд. Ирвинг Крамп, «Джек Строу в Мексике, или Как инженеры защищали ве­ личайшую гидроэлектростанцию в мире» (1914) и «Джек Строу, создатель маяка» (1915). Моло­ дой инженер С., белый англосаксонский про- невос­ очень удивлялся, когда какие-нибудь мекс. иди венесуэльские индейцы обижались на него за пару сотен затопленных хижин. Строфады (Strophades]. Два островка в Иони­ ческом море, где, по преданию, обитали кры­ латые гарпии, олицетворявшие вихрь и бурю. См. Фин.ей. Страшные те острова, что зовут Строфадами греки, В море великом лежат Ионийском. С ужасной Келено Прочие гарпии там обитают с тех пор, как закрылся Дом Финея для них и столы они бросили в страхе. ВЕРГилий. Энеида Пер. С. Ошерова (iii; 29-19 до Р.Х.). Строфы на смерть отца дона Родри­ го Манрике, магистра ордена Сант-Яго Цикл из 43 стан­ Х. Манрике, в котором дон Родриго (Coplas por la muerte de su padre]. сов (1476) сравнивается со знаменитыми рим. государ­ ственными деятелями и воинами, а в финале беседует на равных с самой Смертью. Строцци ренцаччо» (Strozzi]. В драме А. де Мюссе «Ло­ почтенный флорентийский род, к которому, в частности, принадлежат: Филипп С., его сыновья Пьетро, Томас, Леон и дочь (1834) Луиза. Девушка умирает от яда, подсыпанного в ее бокал с вином людьми герцога Александра Медичи. Все С. убежденные республиканцы. Строцци Старший, Джован &аттиста Флорентийский поэт-петрар­ кист, автор мадригалов. Известно его стихот­ ворное описание гробницы Папы римского Юлия 11, созданной великим Микеланджело: (Strozzi; 1505-71). Ночь, что так сладко пред тобою сnит, То ангелом одушевленный камень: Он недвижим, но в нем есть жизни nламень, этом последней и едва успела спасти свой се­ Очень nриятно было видеть доктора вместе с красивой, молодой женой. Его любовь к ней выра­ жалась в отеческой нежности, что уже само по себе рисовало его как прекрасного человека. ~не каза­ сопротивление вое творение С. считал новым чудом света и любовной связи Энни с ее кузеном Мелдоном, бедная женщина узнала об мейный очаг, объяснившись с мужем при боль­ шом скоплении народа. Эта трогательная сцена настолько потрясла мать Энни, что она сразу утратила свой боевой дух. отчаянное питанных, необразованных, неблагодарных и разносторонне образованный человек, учившийся в лучших университетах Европы, а затем попытавшийся реформировать систему преподавания в пре­ делах собственного учебного заведения и, в с деятельность ческих уголках мира, с помощью своих друзей Лишь разбуди- и он заговорит. Пер. анонима На это скульптор ответил (тоже в стихах), что в сей преступный век лучше быть камнем и вовсе не просыпаться. Струве, Дирк «Луна и грош» (Stroeve]. В романе С. Моэма (1919) художник и торговец кар­ тинами, первым оценивший гениальность глав­ ного героя, живописца-самоучки Чарльза Стрикленда. Однако сам Стрикленд поступил по отношению к С. весьма подло: увел у него жену Бланш, которую через некоторое время бросил. Струкс, Матвей (Mathieu Strux]. В романе Ж. Верна «Приключения трех русских и трех англичан в Южной Африке>> (1872) героический начальник русского исследовательского отря­ да, геодезист из Пулковекай обсерватории. струна (л.ат. choгda; букв. кишки, требу­ ха). В старину с. для музыкальных инструмен­ тов изготавливались из кишок некоторых жи­ вотных, чаще всего овец.
СтРздлЕйТЕР 877 Теперь последует божественнаи песни! И душа его воспарит! Не странно ли, что овечьи кишки способны так вытигивать из человека душу? У. ШЕкспиР. Много шу.ма из ничего Пер.Т.UЦепкиной-Куперник (ii, 3; 1598). В англ . .языке такие с. именуются словом хотя внутренности этих животных никог­ да не использовались для изготовления с., так что попытки некоторых «catgut» термины и юмористов «cat's concert» увязать (апгл. коша­ чий концерт; см. кошка) лишены оснований. Хер с эй : тианских исповеданий (впервые в Европе), ре­ организована финансовая система, отменены многие <<catgut», что в букв. переводе означает «кошачьи киш­ ки», бода совести для всех христианских и нехрис­ привилегии торговля прекращена отменена уголовная ответственность за адюльтер (очень предусмот­ рительная мера, когда вся Европа судачила о любовной связи С. с королевой). В общей слож­ ности за 16 месяцев С. издал 1069 указов и про­ вел не менее 600 реформаторских мероприя­ тий. При этом он действовал крайне жестко, вел себя грубо и заносчиво, не считаясь с на­ Вам не приходилось слышать, как ее [Джоанны Потлак] кишки временами взвизги­ вают подобно кошачьим струнам скрипки? Слайсер: Все идет к тому, что через пару лет она превратитсив самую натуральную кошку и нач­ циональными чувствами датчан, которых (i, 2; 1634). вос­ принимал лишь как подопытных. С. не знал и не желал изучать дат. язык; все его указы пи­ сались по-немецки, делопроизводство нет задавать концерты. У. КАРТРАйт. Просmак Пер.В.Д. дворянства, должностями, на в этом же созданных языке им велось коллегиях, и даже прошения в официальные инстанции следовало писать по-немецки, иначе им не Струтион [Struthion]. В романе К. М. Вилан­ давали ходу. В результате в стране стало на­ (iv, 1774) зубодер, став­ ший ответчиком в процессе о тени осла. Од­ нажды С. решил отправиться в соседний город же введенная свобода печати, которой восполь­ да «История абдеритов» и нанял для этого осла, которого вызвался со­ проводить его хозяин. По дороге С. стало жар­ ко, и, не найдя поблизости подходящего де­ рева или куста, он уселся в тени осла. Алчный хозяин потребовал от С. дополнительную пла­ ту за тень животного и даже подал на него в суд, мотивируя свой иск тем, что он <<будет растать недовольство. Против С. обернулась им зовались его противники, яростно критикуя действия временщика. В конце концов соста­ вился заговор с участием наследного принца Фредерика и вдовствующей королевы-матери. В ночь на 17 янв. 1772 С. и его ближайшее ок­ ружение были арестованы. Каролину-Матиль­ ду отправили в ссылку, а бывшего диктатора суд признал виновным в <<преступлениях про­ трижды ослом», если не получит компенсации тив величества», и за токой казни. Все реформы С. были отменены. предоставленную сверх контракта услугу. Длительное судебное разбирательство разде­ лило жителей Абдер на две партии, и на зак­ лючительное слушание в Большом городском совете собралось 400 заседателей и бессчетное количество зрителей. Дело могло бы закончить­ ся общей дракой, если бы в решающий момент на площадь перед судом не вышел пощипать травку сам виновник зат.янувшейс.я распри. Разгоряченные горожане разорвали бедное животное на тысячи кусков, и конфликтую­ щие стороны немедленно согласились с тем, что дело исчерпано. В финале ослу решили поставить памятник в назидание всем сутяж­ никам и горячим головам. Струзнзе, Иоrанн Фридрих (Struensee; Лейб-медик дат. короля Кристиа­ временщик-самодур и проевещенный 1737-1772). на VII, реформатор. Немец по происхождению, в 1768 поступил на королевскую службу и быстро добился расположения слабоумного монарха и его юной жены Каролины-Матильды, любов­ ником которой стал в нач. 1770. При ее поддер­ жке лекарь обрел неограниченное влияние на короля и обеспечил себе фактически диктатор­ скую власть, добившись права самостоятель­ но издавать указы, которые, даже не будучи скрепленными королевской подписью, прираз­ нивались к указам короля. Энциклопедически образованный атеист С. задумал превратить патриархальную Данию с безобидным идиотом на троне в поле для смелых политико-эконо­ мических экспериментов. На страну обрушил­ ся поток указов и декретов: была отменена цен­ зура, запрещены пытки, провозглашена сво- 28 апр. его подвергли жес­ Жизни и деяниям С. посвящены пьесы Х. Ф. Меллера «Фридрих Струэнзе» (1793), Э. Скри­ ба «Бертран и Ратаю) (1833), Г. Лаубе <<Струэн­ зе» (1844), О. Эрлера «Ангел из Ангельской стра­ ны» (1916), И. М. Венера <<Струэнзе» (1925), Г. Франка «Канцлер и король» (1926), В. Э. Мел­ лера <<Падение министра» (1926); романы Э. Ло­ (1856), А. Лунде­ горда <<Струэнзе)) (в 3 т.; 1898-1900), Х. Ниса <<Милетта фон Золенталь» (1909), Р. Нойманна <<Врач, диктатор, фаворит и грешник» (1935), Э. Вебера «Струэнзе» (1936), Э. Мааса «Лекарь королевы» (1950). С. тж. является заглавным ге­ роем оперы Г. Мейербера (1849). беданца «Счастье глупцов» Стру11щеес11 коропевство. В рассказе Ж. Сюпервьеля «Дитя волн» (1931) подводное королевство в Ла-Манше, неподалеку от ус­ тья Сены. Попасть в страну, управляемую Его Коро~евским Мокрейшеством, можно лишь од­ ним способом, а именно утонуть где-нибудь у берегов Пикардии. Жизнь в С. к. легка и прият­ на: жители общаются друг с другом посред­ ством знаков и световых сполохов на теле, а в повседневной жизни делывании огородов в уборке по дому и воз­ им помогают рыбы, так что единственными обязанностями подданных морского короля являются сбор раковин и по­ иски утонувших буев. - Стрздпейтер, Уорд [Stradlater]. В романе Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (1951) сосед Холдена Колфилда по комнате, богатый юноша, пользующийся популярностью у девушек из соседнего колледжа. В целом rл. герой неплохо ладит со С., но он не был бы
СтРзкЕн 878 Холденом Колфилдом, если бы не нашел в нем, как и в большинстве окружающих его людей, каких-либо недостатков и неприятных черт. Хоть выглядел он отлично, особенно когда наво­ дил на себя красоту, но все равно он был нечистоn­ лотный, уж я-то его хорошо знал. А наводить кра­ соту он любил, nотому что был безумно в себя влюб­ лен. Он считал, что красивей его нет человека во всем Заnадном nолушарии. Он и на самом деле был актеров от преследований со стороны закона, запрещавшего независимую театральную дея­ тельность; в то же время С. не вмешивался в творческий процесс и не влиял на репертуар или состав труппы. Актеры неоднократно да­ вали представления в загородном поместье С., где Шекспир, возможно, нашел прототип для Мальволио из «Двенадцатой ночи» (1600) и Ос­ ламента, купивший «родовое имение» (кусок пу­ вальда из «Короля Лира» (1605) в лиценекоего Ффаринrтона, дворецкого лорда С. (см. Ффа­ рин.гтон., УWI.ъя.м). В 1593 С. унаследовал от своего отца титул графа Дерби и труппа соот­ ветственно была переименована в «Слуг Дер­ би». Вскоре после этого к новоиспеченному гра­ фу обратился представитель заговорщиков, намеревавшихся свергнуть королеву Елизаве­ ту и считавших С. вполне подходящей канди­ стынной заболоченной местности, которую ста­ датурой рательно обходили стороной все местные жи­ тели) капитана Дальгетти, объявленного мя­ женской линии был потомком Генриха тежником из-за его роялистских рез довольно красивый - зто верно. Но красота у него была такая, что все родители, когда видели его nортрет в школьном альбоме, неnременно сnраши­ вали: •Кто этот мальчик?• Понимаете, красота у него была какая-то альбомная. (iv). Пер. Р. Райт-Ковалевой Стрзкен, Злиас [Strachan]. В романе В. Скот­ та «Легенда о Монтрозе» (1819) сторонник пар­ настроений. Узнав об этом поступке С., капитан пригрозил ему всевозможными карами: - Ах он лоnоухий пес! - воскликнул каnитан Дальгетти в бешенстве. Кто дал ему nраво nоку­ nать наследственное имение, nринадлежавшее на­ шему роду в течение четырех столетий! Cynthius auгem vellet, как говорили у нас в духовном учили­ ще; это означает, что я за уши вытащу его из дома моего отца! (vi). Пер. Н. Арбеневой Стрзкер, Джон [Straker]. В рассказе А. Ко­ нан Дойля «Серебряный» (1982) тренер жереб­ ца, чья кличка вынесена в заглавие, фаворита скачек на кубок Уэссекса. Пытаясь удовлетво­ рить ненасытные потребности своей любовни­ цы, тренер погряз в долгах и решил пойти на преступление: поставив против Серебряного большую сумму денег, он усыпил дежурного конюха, увел жеребца подальше от конюшен и попытался проколоть ему сухожилие, за что и был наказан самым бесчеловечным образом: - Убийца - лошадь! - в один голос вырвалось у нас с nолковником. Пер. Ю. Жуковой Стрзнг, Герберт [Strang]. Коллективный псевд. Джорджа Герберта Эли и Джеймса Лестранжа (Ely; 1866-1958) (L'Estrange; 1867-1947), коллег по работе в Издательстве Окефордс­ кого университета (Oxford University Press) и собратьев по перу, опубликовавших в нач. 20 в. десятки исторических и приключенческих ро­ манов, предназначенных для юных читателей. Романы: «Парни из бригады легкой кавалерии» (1905), «Джек Харди. Повесть об английских контрабандистах Наполеоновской эпохи» ( 1907), «Львиное Сердце. Повесть времен царствова­ ния Ричарда Первого» (1910), •Новый мир. По­ весть о первых австралийских переселенцах» (1912), «Наши бравые СОЮЗНИКИ» (1917) И «Хейг (1921). на Сомме. История Великой войны» Стрзнг, Фердинандо Стэнли, лорд ок. 1559-94). Англ. аристократ, патрон актерской труппы, именовавшейся «Слугами Стрэнга », в состав которой входил и молодой У. Шекспир. Статус «господских слуг» защищал (Strange; на англ. престол, поскольку он по VII. С. поспешил сообщить о заговоре властям, а че­ несколько месяцев скоропостижно скон­ чался полагают, что он мог быть отравлен мстительными заговорщиками. На фамильном склепе, где похоронены некоторые из родствен­ ников С., есть 2 эпитафии, авторство которых местная традиция приписывает Шекспиру, хотя исследователи считают зто маловероятным. Стрзнд (TheStrand; ан.гл.. берег). Одна из глав­ ных улиц в центральной части Лондона, со­ единяющая Сити с Вестминстером и проходя­ щая вдоль берега р. Темзы, откуда и произош­ ло ее название. На С. расположены фешене­ бельные магазины, гостиницы и особняки, ко­ торые до 1864, когда была построена Набе­ режная королевы Виктории, имели отдельные выходы непосредственно к воде. В настоящее время главными достопримечательностями С. являются бывшее здание радиостанции Би-би­ си «Савой-Хилл», гостиница «Савой», Савойс­ кая часовня, церковь Марии на Стренде, вок­ зал Чаринг-Кросс, а тж. знаменитый театр «Савой», прославившийся постановками опер У. Ш. Гилберта и А. Салливана. Известна пси­ хологическая фантазия Д. Дю Морье «Дом на Стрэнде» (1968), герои которой осуществляют путешествие в прошлое с помощью особого наркотика. Стрэн.д в хол.мсиан.е. Стрэнд фигурирует во многих произведениях А. Конан Дойля, посвя­ щенных похождениям великого детектива Шер­ лока Холмса. Вернувшись с афганской войны, доктор Ватсон некоторое время проживал в гостинице на Стрэнде, влача праздное суще­ ствование и тратя накопленные деньги «гораз­ до привольней, чем он мог себе позволить». На С. находились закусочная Симпсона, в которой любил обедать Холме, Лоутерский пассаж, через который пришлось пробежать Ватсону, чтобы избавиться от слежки людей профессо­ ра Мориарти («Последнее дело Холмса»; 1893); обувной магазин, в котором сэр Генри Васкер­ виль купил новую пару туфель («Собака Бас­ кервилей»; 1901-02); и здание Американской биржи, упомянутое в повести «Этюд в багро­ вых тонах» (1887). В рассказе «Пропавший рег­ бист» (1904) штампом почтового отделения
879 СТУДЕНТ Стрэнда была nомечена телеграмма, в которой каnитан команды Кембриджа сообщал о nро­ паже nравого трехчетвертного Годфри Стон­ тона. Калейдоскоn городской жизни, бурлящей на Стренде, оnисан в рассказе «Постоянный nациент» (1893). Strand. 1950), 1910). Поnулярный англ журнал (1891- основанный Дж. Ньюнсом (Newnes; 1851Журнал был нацелен на широкую ауди­ и <<Рынок гоблинов)) (1927). С. тж. был известен как nоэт и nереводчик Саnфо и Ф. Вийона. Стрэчи. Уильям (Strachey; ок. 1567-1634). Англ. колонизатор и nисатель, автор хвалеб­ ного nоэтического nредисловия к трагедии Б. Джанеона «Падение Сеяна)) (1603) и «Истории nутешествия в Британскую Виргинию» (1613), основанной на личных вnечатлениях автора. В С. nринял участие в эксnедиции адмирала 1609 новости, Дж. Сомерса к незадолго до того основанной nублицистика, рассказы и романы с nродол­ жением (см. ро.маи-фелъеmои). Одной из глав­ ных особенностей «S.» было обилие иллюстра­ ан г л. колонии Виргиния в Сев. Америке. В nути корабль, на котором он nлыл, nотерnел кру­ ций: во времена, когда фотография и литогра­ фия nереживали пору младенчества (и, стало быть, стоили очень дорого), Пьюсон решил со­ ми nровел там здать «шестиnенсовый журнал стоимостью в шиллинг)). Вложенные в «S.)) деньги окуnились о своих злоключениях. Это nисьмо nолучило торию; на его страницах с лихвой, когда в июле nечатались 1891 шение у Бермудских о-вов, и С. со сnутника­ 1О месяцев в ожидании сnасе­ ния. Добравшись наконец до Виргинии, С. nо­ слал на родину nисьмо с nодробным рассказом широкую огласку; с ним, в частности, ознако­ в журнале была мился У. Шексnир, nозаимствовавший оттуда оnубликован «Скандал в Богемию), 1-й рассказ ряд деталей, nозднее исnользованных им nри А. Конан Дойля из серии о nохождениях вели­ кого сыщика Шерлока Холмса. В течение все­ го времени, nока истории о Холмсе nоявля­ лись на страницах <<S.» (1891-1927), его тираж неуклонно рос. Кроме Конан Дойля, в «S.» nе­ чатались такие мастера nрозы, как П. Г. Вуд­ хаус, Г. Грин, У; У. Джейкобс, Дж. К. Джером, Р. Киnлинг, А. Кристи, А. Моррисон, С. Моэм, Ж. Сименон, Л. Толстой, С. Уайман, Г. Дж. Уэллс, Э. Xoyn и Г. К. Честертон. Вторая миро­ вая война и тяжелый nослевоенный nериод на­ несли неnоnравимый удар no некогда nоnуляр­ нейшему изданию. В кон. 1940-х его долги со­ ставляли 250 тыс. фунтов стерлингов, что no тем временам было равносильно банкротству. Поnытки издателей найти сnонсоров оказались безусnешными, и в марте 1950 журнал был окончательно и бесnоворотно закрыт. Стэкпуп. Генри де Вер (Stacpoole; оnисании кораблекрушения в «Буре» (1612), и даже давший острову волшебника Просnеро на­ звание, созвучное с Бермудами (см. Бер.мутес). студент 1 тж. шкО.II.Яр (от лат. studeo усердно заниматься, тж. от греч. schole- шко­ ла). Со времени своего образования (12-13 вв.) nервые средневековые университеты nриобре­ ли характер скорее международный, нежели национальный, nоэтому nриезжавшие в них из разных стран с. образовывали землячества и союзы (т.н. нации). Тогда же у с. сложилась тра­ диция странствовать из одного университета в другой, изучая, наnр., богословие в nариже­ кой Сорбонне, медицину в итал. Салерно и т.д. Эти бедные, но неунывающие и любозна тель­ ные странники, именовавшиеся вагантами и го­ лиардами, создали оригинальную литературу на латыни- универсальном студенческом язы­ 1863- ке Средневековья. Многие, вnрочем, nисали и 1951). Ирл. nисатель. Получив медицинское об­ разование, С. некоторое время работал судо­ на своем родном языке; один из самых извест­ вым врачом. Долгие морские nутешествия nо­ ных nримеров тому - Ф. Вийон, до конца жиз­ ни именовавший себя школяром, как, наnр., в стали для С. не только сnособом набраться nро­ фесеиональна оnыта, но и источником мате­ риала для будущих nроизведений. В число лон­ донских друзей С. входили О. Бердсли, У. Ди­ nинг, А. Дж. Кронин и О. Уайльд, влияние ко­ торых ощущается в ранних nроизведениях С. романах «Обрученные» (1894) и «Пьеро!» (1896). Роман «Голубая лагуна» (1908; экранизирован в 1980; реж. Р. Клейзер, в гл. ролях Бруке Шилд и Кристофер Аткинс) nовествует о двух юных робинзонах, создавших на необитаемом остро­ ве идеальную семью, а затем унесенных в океан и вnавших в nолумистическую дрему, обещав­ шую новую жизнь. Роман часто ставили в один ряд с такими известными сказками, как «Пи­ тер Пэн» (1904) Дж. Барри и «Синяя nтица» (1908) М. Метерлинка. Начатая 10 лет сnустя серия nродолжений, куда вошли романы «Берег меч­ ты» (1919), «Сад Бога» (1923), «Врата утра» (1925) и «Девушка с Золотого рифа» (1929), особого успеха не имела. Др. романы: «Кровавые аза­ лии» (1907), «Улица ЛЮТНИСТОВ» (1912), «Мсье де Рошфор» (1914), «Город на дне моря» (1926) этой шутливой «автоэnитафии»: Сражен Амуравой стрелой, В могиле этой вечный сон Вкушает днесь школяр простой, Рекомый Франсуа Вийон. Большое завещание Пер. Ю. Корнеева (clxv; 1462). Превосходную осведомленность о нелегкой жизни с. выказывает Дон Кихот в одноименном романе М. де Сервантеса. Тяготы студента суть следующие: во-первых, бед­ ность (разумеется, не все они бедны, я нарочно беру худший случай), сказав же, что студент бедствует, я, думается мне, все сказал о его злополучии, ибо жизнь бедняка беспросветна. Он терпит всякого рода нужду: и голод, и холод, и наготу, а то и все сразу. Впрочем, он все-таки питается, хотя и несколько позже обыкновенного, хотя и крохами со стола бо­ гачей, что служит у студентов признаком полного обнищания и называется у них супничат-ь, и у кого­ нибудь да найдется для них место возле жаровни или же очага, где они если и не согреваются, то, во всяком случае, не мерзнут, и, наконец, спят под кровом. Я не буду останавливаться на мелочах, как­ то: на отсутствии сорочек и недостаче обуви, на из-
СтУдЕнт 880 рядной потертости верхнего платья, довольно ред­ ко, впрочем, у них появпяющегося, и на той жадно­ сти, с какою они набрасываются на угощение, кото­ рое счастливый случай им иной раз устраивает. И вот описанным мною путем, путем, то и дело тернистым и тяжелым спотыкаясь и падая, поднимаясь для того, чтобы снова упасть, они и доходят до вож­ деленной ученой степени. (i, 37; 1605). В комедии «Щеголь из Темпла» Н. Любимова (1730) Г. Фил­ динг (незадолго до ее написания проучивший­ ся полтора года в Лейденском университете, но не окончивший курс из-за недостатка средств) изобразил с., который ведет веселую жизнь в стенах а чаще вне стен alma ma tег, периодически высылая домой огромные счета якобы на покупку чернил, бумаги, перь­ ев и свечей, чем приводит в ужас своих роди­ телей, куллен живет в Лос-Анджелесе, где работает в фотостудии «Дэзл», делая для журналов снимки знаменитостей. Джез красива и пользу­ ется успехом у мужчин, что вызывает жгу­ чую зависть у ее старших сводных сестер Ва­ лери и Фернанды, а тж. у их матери Лидии. Отношения между сестрами еще больше ос­ ложняются, когда гибнет их отец Майкл Кил­ куллен, владелец большого ранчо. Он завеща­ ет землю дочерям, разделив ее на 3 равные доли. Валери и Фернанда решают продать ран­ чо кит. банкирам, которые намерены превра­ тить его в фешенебельный курорт, однако Джез и ее возлюбленный Кейси Нельсон, ра­ ботавший на ранчо главным ковбоем, резко выступают против продажи. Джез взывает к фамильной гордости сестер и предлагает соб­ которые решают, что их чадо может ственный проект: основать на этой земле посе­ совсем уморить себя столь усердным грызени­ ем науки. В целом образ хитроумного с., тем или иным способом дурачащего своих ближ­ лок, где люди могли бы жить на лоне дикой природы. Проект обещает прибыль, к тому же них, почти всегда трактуется с сочувствием, ибо авторы в большинстве своем имели возможно­ 7 поколений их предков и которая была так дорога их отцу. Валери и Фернанда соглаша­ ются с предложением Джез, и между сестра­ сть лично познать все прелести студенческой ми широко распространен в литературе и чужакам не достанется земля, на которой жили впервые воцаряются мир и согласие. жизни. См. ваган.ты. вечн.ый студен.т. Бич университетов, изве­ стный уже в Средние века и, к счастью, со­ дика, хранившийся до наших дней. доктора Штрауха задание понаблюдать за его М ефисто ф ель: О да, вас помню я! Вы- все студент, хотя и поседелый, Обросший мхом! И. В. ГЕТЕ. Фауст (ii, Пер. Н. Холодковского 1390) 2; 1823-31). Дж. Чосера, который за что и получает выговор: - Пер. И. Кашкипа Хозяин требует, чтобы С. рассказал честной компании какую-нибудь веселую историю, и без всяких там поучений и словесных прикрас. С., по всей видимости отличник, соглашается и длинную, весьма изящество поучительную стиля повесть о Гризельде, сюжет которой автор позаимство­ вал из новеллы Дж. Боккаччо (см. Гризельда). По мнению исследователей творчества Чосе­ ра, «Рассказ Студента» был написан в сер. 1370-х, вскоре после посещения поэтом Италии. Студенческий Roman]. Роман роман [Der akademische Э. В. Хаппеля, сочетаю­ (1690) щий описание дорожных приключений с уче­ ными дискурсами по самым разнообразным по­ водам. В образах 5 студентов, сопровождаю­ щих итал. принца в пути из Болоньи в Базель, представлены 5 типов тогдашнего студенчества: бражники, бабники, драчуны, щеголи и книж­ ные черви. Студи11 •дэзn• получившего установить от своего руководителя контакт с художником терпят не­ удачу. В своих записях студент фиксирует бес­ конечные монологи человека, чувствующего себя неуютно среди людей (отсюда метафора «стужи») и выносящего беспощадные вердик­ ты этому миру. покидает Да что вы спите, что ли, сэр студент? Сказал хозяин. - Вам фату и лент И в точности вы были бы невеста За свадебным столом. и претендующую на Т. Бернхарда. Повествование ведется от лица студента-ме­ тями, живущим в альпийской деревушке Венг в земле Зальцбург. Все попытки практиканта ведет себя не по-студенчески тихо и скромно, рассказывает (1963) братом-художником, человеком со страннос­ Студент [Clerk). Персонаж «Кентерберийс­ ких рассказов» (ок. Стужа [Frost]. Роман 4 деревню недели спустя рассказчик и вскоре узнает из газет о том, что художник пропал без вести. Автор не называет конкретных причин странного по­ ведения студента, но дает понять, что они кроются в окружающей его среде. Альпийская деревня с ее суровой прирадой и неприветли­ выми людьми показана подлинным locus teггibilis (лат. страшным местом), средоточи­ ем безумия и преступления. Художник Штра­ ух отнюдь не атеист, однако его молитва зву­ чит так: «Отче наш, яко сущий во преиспод­ ней». Роман принес Бернхарду 1-й громкий ус­ пех: крайне негативное изображение Авст­ рии- этого «приюта двусмысленности, бор­ деля Европы, пользующегося отличной репу­ тацией в заморских странах» - задело за жи­ вое как критиков, так и читателей, причем не только немецкоязычных. Стук в ворота [Die Sorge des Hausvaters]. «Ма­ ленький рассказ» (1917) Ф. Кафки. Сестра рас­ сказчика, проходя мимо ворот соседей, сту­ чит в них без всякой причины. Прохожие пре­ достерегают, что теперь хозяева двора пожа­ луются на проходимцев, однако герой уверен, что ничего страшного не произошло. Когда же рассказчик видит подъезжающих к ним всад­ [Dazzle]. Роман (1990) Дж. Крэнц. 29-летняя фотохудожница Джез Кил- ников, он дальше, понимает, чем он мог что дело сначала зашло гораздо предположить.
Стьюкли ·881 Рассказ завершается препровождением героя друг с другом на суше и на море, причем плен­ в тюрьму, ных предпочитали не брать, а вражеских ра­ где ему самое место как нарушите­ лю общественного спокойствия. стул. См. хафедра; хресл.о; трон.; эл.ехтри­ чество (электрический стул.). позорн.ый стул. (ан.гл.. cucking-stool; ducking- chaiг). Специальный стул, к кото­ stool; scold's рому привязывали осужденного, и в таком виде публично окунали в пруд или яму с водой. Это наказание, применявшееся сквернословам, женщинам к отъявленным дурного поведения и мошенникам, было распространено до нач. 18 в. Последний случай использования п. с. в Англии был зафиксирован в 1809, когда на нем подверг ли купанию безнравственную девицу по имени Дженни Пайпс. Коль жен сварливых стулом позорным награждать, Боюсь, не хватит стульев в наших городах. Ал.ъ.маках Бедкого Робина Пер. В.Д. (1746). стул. Сида. В одном из романсов о Сиде рас­ сказывается, как однажды он зашел в собор Св. Петра в Риме и заметил, что стул и сп. ко­ роля стоит ниже стула франц. монарха, сидев­ шего в непосредственной близости от Папы римского. Задетый этой несправедливостью, Сид опрокинул ногой франц. стул и на его место поставил стул своего короля. Рассер­ женный Папа немедленно от л учил Сида от церкви, но отважный патриот со всей твердо­ стью потребовал отпустить ему этот грех и до­ бился-таки своего. Стулья [Les chaises]. Пьеса (1952, изд. 1954) Э. Ионеско. Одинокие 95-летний Старик и 94-летняя Старушка воображают, что к ним должны прийти гости, и разыгрывают сцену светского приема, мысленно рассадив визите­ ров на пустые стулья. В финале герои конча­ ют с собой, предварительно поручив появив­ шемуся на сцене Оратору рассказать о них ос­ тальным людям. Пьеса завершается невразу­ мительным мычанием Оратора, оказавшегося глухонемым. Ступени неных добивали на месте. Это смутное время, получившее название «эпоха С.», описано в большом комплексе саг, объединенных под об­ щим названием «Сага о Стурлунгах» (сер. 13 в.). Хронологические рамки этой эпохи в разных источниках не самые совпадают: 1230 ют период с по интенсивные некоторые 1258, называ­ когда происходили столкновения; иные же под эпохой С. подразумевают период от начала возвышения этого рода (ок. да исландское 1200) государство до 1264, утратило ког­ незави­ симость, попав 'lОД власть норв. короля. Важ­ нейшей особенностью эпохи С. было то, что кровавая междоусобица в Исландии сопровож­ далась мощным культурным том интереса к древним подъемом сказаниям и и рос­ язычес­ кой мифологии. Именно тогда было записано большинство дошедших до нас исл. саг и эпи­ ческих песен. См. тж. Сн.орри Стурул.сон.. Стучись в любую дверь [Knock on Any Door). Роман (1947) У. Мотли. Ник Романа, по­ томок итал. эмигрантов, обитает в чикагских трущобах. По ложному обвинению он попадает в колонию и, выйдя оттуда озлобленным на весь свет, убивает полицейского. В финале книги Ника приговаривают к казни на электрическом стуле. Роман экранизирован в 1949 (реж. Н. Рей; в гл. роли Хэмфри Богарт). В 1958 вышел ро­ ман-продолжение «Пусть никто не напишет моей эпитафии» [Let No Man Write Му Epitaph], в котором описывается судьба подруги Ника Ро­ мана Нелли и их сына Ника-мл., родившегася уже после смерти отца. Оба они в конце кон­ цов не выдерживают беспросветной жизни и становятся наркоманами. Этот роман экрани­ зирован в 1960 (реж. Ф. Ликок; в гл. роях Булк Иве, Шелли Винтере и Джеймс Даррен). Стыд [Shame]. Роман (1983) С. Рушди. Дей­ ствие происходит в вымышленной стране Ис­ кандере, где в результате военного переворо­ та казнят президента Хараппу и к власти при­ [Degres]. Роман (1960) М. Бютора. ходит кровавый генерал Хайдер Раза (при этом сать один из уроков в своем лицее и с этой в Искандере легко угадывается Пакистан, в Хараппе- президент Бхутто, а в Разе-ге­ целью нерал Зия уль-Хак). Драматичные политичес­ Школьный учитель Пьер Вернье решает опи­ изучает взаимоотношения между уче­ никами, биографии их родителей, характеры учителей, а тж. методы преподавания каждой кие события показавы через жизнеописание главного героя Омара Хайама Шакила- вра­ коллаж, состоящий из всевозможных теорети­ ча, друга Хараппы и зятя Разы. Заглавие ро­ мана связано с др. ключевой фигурой женой Шакила, дочерью Разы, которая, испытывая ческих сведений и житейских историй. острое чувство стыда за происходящее в стра­ отдельной дисциплины. В результате у него по­ лучается обширный и весьма занимательный ступени Ахаэа. См. Ахаз. Ступени к Парнасу. См. Стурлунги который в нач. Gradus ad Parnassum. [Sturlungar; Sturlungs]. Исл. род, 13 в. стараниями своего пред­ ставители, выдающегося историка, поэта и по­ литика Снорри Стурлусона (1179-1241), выд­ винулся на первые роли в стране, обойдя бо­ лее знатных конкурентов. Претензии С. на власть над всем островом привели к войне меж­ не, впадает в безумие (она начинает вообра­ жать себя белой пантерой, пожирающей лю­ дей) и погибает. Стыдпивость [Pudicitia]. Рим. божество. Пусть всемогущий Отец к теням меня молнией свергнет, К бледным Эреба теням, в глубокую ночь преисподней, Чем тебя оскорблю и нарушу закон твой, Стыдливость! ВЕРгилий. Эмеида Пер. С. Ошерова Стыокпи, Томас (iv; 29-19 до Р.Х.). (Stukely; ок. 1525-78). Из­ когда вестный анг л. щеголь и авантюрист, сын тор­ «сильные люди» собирали дружины и бились говца тканями. Женившись на дочери богатого ду 56 их Заказ сторонниками 2600 и противниками,
Стэгг 882 лондонского олдермена по имени Кертис, С. неприязненные принялся лил из школы, однако, когда Мэрдока оправда­ ли, С. нашел в себе силы извиниться перед ним. проматывать немыслимые деньги приданое на дорогую жены, тратя одежду, по­ купку лошадей и экипажей, роскошные пиры и пр. экстравагантные излишества. В ответ на просьбы жены уделять ей больше внимания С. пообещал «пользоваться ее благоволением, как ничьим другим» и, будучи истинным джентль­ меном, сдержал свое слово, обобрав благовер­ ную до нитки. Оставшись в конце концов без гроша в кармане, С. сбежал в Италию, где пред­ ложил Папе римскому план завоевания Ирлан­ дии. Раздобыв денег под этот безумный проект, будущий (правда, лишь в мечтах) покаритель кельтов набрал небольшой отряд солдат удачи, Стэмп В. Проктор - А в общем, он один из тех современных занос­ ка или Стьюкли и иже с ними, проматывают свое состояние и из пустого бахвальства подвергают свою жизнь опасности, и все для того, чтобы их считали первейшими рыцарями нашей эпохи. (xvii). Пер. М. Колпакчи Стэrr [Stagg]. В романе Ч. Диккенса Радж» (1841) слепой содержатель «Барне­ би винного погреба, по ночам служившего местом встреч общества «Рыцарей-подмастерьев». Познако­ мившись с негодяем и убийцей Раджем, С. вы­ полнял его поручения, а после заключения Раджа в тюрьму пытался уговорить его жену которого даже уво­ [Stamp W Proctor]. В ро­ 80 дней» (1872) амер. полковник, грубиян и задира, с которым главный герой Филеас Фогг едва не подрался на дуэли в последнем вагоне поезда Тихооке­ анской железной дороги. Дуэль не состоялась из-за нападения индейцев сиу. - - Янки! процедил мистер Фогг, бросая на своего противника взгляд, полный презрения. -Англичанин!- ответил тот. Мы с вами еще встретимся! -Когда вам будет угодно. Ваше имя? - Филеас Фогг. А ваше? - Полковник Стэмп В. Проктор. - запно перешел со своими людьми на службу к чивых хлыщей, которые, по примеру Роуленда Йор­ и мане Ж. Верна «Вокруг света за однако в разгар приготовлений к походу вне­ португ. королю Себастьяну, с которым и отпра­ вился в печально известную берберийскую экс­ педицию навстречу гибели в битве при Аль­ касере. В романе В. Скотта «Монастырь» (1820) С. воплощен в образе великосветского пустоз­ вона сэра Пирси Шафтона, о котором отец Евстафий, помощник приора монастыря Св. Марри, выразился следующим образом: чувства Пер. Н. Габинекого Стэнджерсон. Джозеф [Stangerson]. В ро­ мане А. Конан Дойля «Этюд в багровых тонах» (1888) сын одного из главарей мормонов штата Юта, вознамеревшийся жениться на местной красавице Люси Ферье против ее воли и оспа­ ривавший это право у своего соперника Еноха Дреббера. С. участвовал в погоне за сбежавшей девушкой и собственноручно убил ее отца, но, не получив поддержки в Совете четырех, был вынужден уступить Люси Дребберу. Разорив­ шись после смерти отца, С. стал секретарем своего бывшего соперника и в этом качестве скиталея с ним по свету, скрываясь от Джеф­ ферсона Хоупа, возлюбленного Люси, давше­ го себе клятву отомстить за ее поруганную честь. Будучи настигнут мстителем в лондонс­ кой гостинице, С. принялся душить Хоупа, ко­ торому вместо того, чтобы устраивать подо­ бие судилища, пришлось заколоть его ножом для резки бумаги. Стэндиш. сквайр [Standish]. В романе В. Скот­ дать на суде показания, которые могли бы способствовать оправданию ее мужа. Впослед­ та «Роб Рой» ствии, во время захвата Раджа и группы бун­ ший должность мирового судьи после подав­ товщиков правительственными войсками, С. бросился бежать и был убит залпом из ружей, что дало повод предателю Деннису, который (1817) сельский помещик, заняв­ ления якобитекого восстания 1715. В отличие от своего предшественника, тишайшего мис­ ного калеку пристрелили, как бешеного пса, тера Инглвуда, С. «С таким пылом отстаивал интересы короля Георга и протестантизма», что его секретарь Джобсон, известный своим не­ а примиримым привел не солдат, повесили, посетовать как на то, настоящего что несчаст­ англичанина. Глаза его были зажмурены,- да будь они даже широко открыты, по напряженно-внимательному выражению лица, болезненно бледного, как у всех, кто живет без воздуха в подвалах, и по беспокойно­ му дрожанию век легко было угадать, что он слеп. (viii). Пер. М. Абкиной Стэкхерст 1 Гарольд [Stackhurst]. В расска­ «Львиная грива» (1926) вла­ отношением к предполагаемым врагам государства, был вынужден «скорее удерживать его ретивость в границах закона, нежели подстегивать ее». Стэнли 1 мистер [Stanley]. В комедии Р. (1777) дальний ридана «Школа злословия» Ше­ род­ ственник аристократического семейства Сер­ фес, по ходу пьесы переживающий всевозмож­ ные финансовые трудности и получающий зе А. Конан-Дойля делец и директор частной школы «Фронтоны», расположенной в полумиле от деревенской вил­ лы Шерлока Холмса в Суссексе. Бывший чем­ пион по гребле и весьма образованный чело­ век, С. стал близким другом великого детекти­ ва и имел обыкновение навещать его по вече­ рам без особого приглашения. После трагичес­ кой гибели одного из своих учителей, Фицроя Макферсона, С. вслед за Холмсом заподозрил в его убийстве Яна Мэрдока, бывшего учите­ Чарльза Серфеса, который делится с ним пос­ ледними крохами своего состояния. Выдав себя за С., Оливер Серфес, богатый дядюшка Чарльза и Джозефа, навещает последнего с просьбой об очередном вспомоществовании, но в ответ ему лишь было предложено катиться ля нилворт» математики, к которому давно испытывал скромную ко всем поддержку от молодого повесы чертям. Стэнли [Stanley]. В романе В. Скотта «Ке­ (1821) камердинер графа Суссекса,
883 Стэнли едва не лишившийся работы после того, как Сорвал его, чтоб увенчать тебя: Носи его на радость и на благо. его хозяин решил отведать «целебного» снадо­ Пер. А. Радловой бья шарлатана Добуби. Стэнли, Агарь [Stanley]. Героиня сборника Стэнли, сэр Генри Мортон (Stanley; наст. детективных рассказов Ф. У. Хьюма «Агарь из имя Джан Роулендс; ломбарда, или Сыщица-цыганка» (1898). Отка­ завшись стать любовницей Голиафа, одного из своих собратьев по племени, Агарь изгоняется цыганами из табора и лоладает в кабалу к вла­ дельцу ломбарда Джейкобу Диксу, который, гло-амер. журналист и путешественник. Вне­ впрочем, вскоре умирает. Согласно завещанию Rowlands; 1841-1904). Ан­ брачный ребенок, родившийся в глухом вал­ лийском местечке и выросший в сиротском приюте, он в возрасте 18 лет устроился юнгой на судно, отлравлявшееся в Новый Орлеан, обрел в этом городе локровителя в лице бога­ разнообразных лрестуллений. Кроме стандар­ того амер. торговца Г. М. Стэнли и впоследствии взял его имя и фамилию. Во время Гражданс­ кой войны в США С., как убежденный сторон­ ник рабовладения, ветулил в армию Конфеде­ рации, а в 1862 лопал в плен к северянам и тного набора лриемов и методов, используе­ вызвался сражаться в их рядах за освобожде­ Дикса, ломбард должен перейти в руки Голиа­ фа, однако найти того н~ представляется воз­ можным, и девушка берет дело в свои руки, одновременно занимаясь расследованием самых мых детективами, Агарь неплохо разбирается в шифрах и симпатических чернилах, часто пускает в ход интуицию и заботится о том, чтобы истинные злодеи лонеели заслуженную кару, а случайно вставшие на лрестулную сте­ ние негров, но был комиссован по состоянию здоровья. В 1867 он стал специальным коррес­ пондентом газеты «New York Herald» и в 1869 по лоручению своего босса отправился в Аф­ рику на поиски знаменитого исследователя этого севший в тюрьму), а затем печистоплот­ Д. Ливингстона, которого и обнаружил в нояб. 1871 на берегу оз. Танганьика. В следующем году С. опубликовал книгу «Как я нашел Ливингсто­ на», имевшую большой успех у читателей. В 1874-77, спонсируемый англ. и амер. периоди­ ческими изданиями, С. продолжил дело Ли­ ный юрист (махинации которого прекрасной вингстона, совершив ряд важных открытий в зю люди получили шанс вернуться к честной жизни. В конечном итоге Агари удается сохра­ нить за собой ломбард Дикса, на который сна­ чала претендует лоявившийся невесть откуда Голиаф (не без помощи Агари вскоре после сыщице удается расстроить), после чего ге­ роиня выходит замуж за приличного молодого человека, которому предварительно помогает выбраться из нелриятной ситуации. Стэнли, лорд Томас (Stanley; ок. 1435- Сын Томаса С., ошибочно именуемого Джаном С. у Шекспира (см. выше). Во время Войны Алой и Белой розы неоднократно лере­ 1504). ходил с одной стороны на другую, причем вся­ кий раз оказывался в союзе с победителями. Столь тонкое политическое чутье обеспечило IV и по­ зднее при Ричарде III, и это же чутье не подвело С. накануне решающей битвы между Ричардом и его противниками. Будучи одним из военачальников Ричарда, С. отказался вес­ ти в бой свои полки и спокойно умывал руки вплоть до лобеды Ричмонда, который, став королем Генрихом VII, отметил «чистоту рук» С. дарованием ему титула графа Дерби. С. яв­ ляется заметной фигурой в шекспиравеком «Ричарде III» (1593): постоянно балансируя на ему видные должности при Эдуарде грани лояльности и измены, он лереходит эту Центр. и Юж. Африке; затем по лоручению бельг. короля Леопольда он в течение 5 лет об­ следовал бассейн р. Конго, а 1887-89 предпри­ нял рискованную экспедицию в охваченный махдистским восстанием Судан. В лучил амер. гражданство, но 7 1885 С. по­ лет спустя вновь стал брит. подданным, был избран в лар­ ламент и в 1899 возведен в рыцарское досто­ инство. Он написал еще несколько книг о своих путешествиях, в т.ч. «Через Черный континент» (в 2 т.; 1878) и «В глубине Черной Африки» (в 2 т.; 1890). Будучи убежден, что «дикари по­ нимают лишь силу, власть, отвагу и реши­ мостЬ>>, С. действовал соответствующим обра­ зом и впоследствии был вынужден долго за­ щищаться от обвинений в жестоком обраще­ нии с африканцами. Выступает лереокажем романов М. Митчелл «Черный крестовый по­ ход» (1941), Г. Дж. Элбуса «Доктор Ливингстон, я полагаю?» (1957), П. Форбета «Последний ге­ рой» (1988), Л. Хагерфорса «Киты на озере Тан­ ганьика>> (1989), Стэнли, сэр Джон (Stanley; наст. имя То­ грань лишь в самом конце, тайно пробравшись в лагерь Ричмонда и сообщив ему о своей мо­ мас; ок. 1406-59). Историческое лицо и лерсо­ паж II ч. хроники У. Шекспира «Генрих VI» ральной поддержке и невозможности помочь материально, поскольку сын С. взят в залож­ (1590), сопровождающий герцогиню Гластер в ссылку на о. Мэн. Герцогиня была отправлена в ссылку по обвинению в связи с нечистой силой и злоумышлении против монарха, но С. тем не менее обещает обращаться с ней не как с лре­ стулницей, а как с благородной леди. В дей­ ствительности этого человека звали Томас, а Шекспир по ошибке дал ему имя его отца, сэра Джана С., в 1406 лолучившего от короля Генриха IV в собственность уединенный о. Мэн в Ирландском море, который в то время пред­ ставлял собой идеальное место для ссылки. ники Ричардом. Кстати, С. приходилея графу Ричмонду отчимом (он женился на его овдо­ вевшей матери), и именно так Ричмонд име­ нует его при встрече. Блистательное бездей­ ствие С. приносит плоды и в последней сцене (v, 5) пьесы: именно он торжественно возлага­ ет корону на голову Ричмонда, сопровождая это лриличествующим случаю текстом: Вот он, давно похищенный венец. Я с мертвой головы кровавой твари 56"
884 Стэнли Стэнnи, сэр Уиnьям (Stanley; ок. 1436- где друзьями с вместе ему приходится пере­ Младший брат сэра Томаса С., выведенный У. Шекспиром в III ч. «Генриха VI» (1591), где он помогает Эдуарду IV бежать из плена. Ис­ живать немало приключений, в т.ч. связанных торический С. был сторонником Йорков, но по­ прямой и честный Гарри Честер, хулиганис­ зднее, по примеру брата, изменил Ричарду III и в ходе битвы при Боеворте (1485) между ар­ миями Ричарда и графа Ричмонда занял вы­ жидательную позицию, дабы проследить, чья сторона берет верх. Вступление в бой его трехты­ тый, но добрый Буревестник Джонс, нем. сту­ дент Биллем Хуфнагль, пылкий кентукиец Тирус Лэнгуорти и канадец Алек Макинтайр. Любимой девушкой Джека является студентка Хелен Мейер, а его главным соперником отличник колледжа Генри Стивенс. 95 ). сячного отряда склонило чашу весов в пользу Ричмонда, и последний по восшествии на трон щедро наградил С. Спустя 10 лет, однако, С. оказался замешан в заговоре против Генриха VII и кончил жизнь под топором палача. Стэнnи, Фрэнк [Stanley]. В романе В. Скот­ та «Уэверли» (1814) племянник полковника Тол­ бота, студент Кембриджского университета, отправленный дядей в Шотландию на поиски заглавного героя, примкнувшего к повстанцам. Последний между тем прибыл к Толботу в Ан­ глию, чем подверг себя огромной опасности. Дабы исправить последствия столь неосмотри­ тельного поступка Узверли, полковник выдал его за С. и отправил в Хантингдон, где оба молодых человека наконец встретились и где С. передал Узверли свой паспорт, чтобы тот мог беспрепятственно продолжить свой путь в Шотландию. Наслушавшись рассказов Узаер­ ли об истории, нравах и обычаях горных кла­ нов, С. превратился в заядлого любителя все­ го шотландского. В финале романа он высту­ пал в роли шафера на свадьбе Уэверли с Ро­ зой Брэдуордин. Стэнnи, Чарnьз Джон (Stanley; 1712-86). Англ. композитор и органист, потерявший зре­ ние в возрасте 2-х лет в результате несчаст­ ного случая. Пройдя обучение у известного органиста М. Грина, С. занимал посты штатно­ го органиста во многих столичных соборах. Был ближайшим другом Г. Ф. Генделя и после его смерти вместе с Дж. К. Смитом и Т. Линли про­ должил серию концертных ораторий, начатую великим мастером. В 1779 С. был назначен ма­ гистром музыки при королевском дворе. Наи­ более известные произведения: опера «Тера­ минта»; драматическая кантата «Выбор Гер­ кулеса», оратории «Иеффай» (1757), «Замврий» (1760), (1774). «Аркадия» (1761) и «Падение Египта» Стэнnи, Зин Вероника [Stanley]. Эманси­ пированная героиня романа Г. Уэллса «Зин Ве­ роника» (1909), отказавшаяся подчиняться кос­ ным общественным устоям своего времени и открыто вступившая в гражданский брак с любимым человеком. Появление романа выз­ вало бурную реакцию чопорной англ. публики, которая, впрочем, постарапась как можно ско­ рее забыть об этой скандальной книге. Стэндфаст, Джек [Standfast]. Герой с риском для жизни. Девиз отряда С.: «Жить по законам честной сделки»! Друзья Джека: рас­ сказов Г. Пейна, появлявшихся на страницах еженедельника «Boys' Best Weekly» («Лучшие истории для мальчиков») в 1909-10. Ученик Гарландского колледжа и отличный спортсмен, С. регулярно устраивает вылазки на природу, •(1893) горничная в доме полковника Баркли, вместе с кухаркой под­ слушавшая, как Нэнси Баркли обвиняла свое­ го мужа в трусости и предательстве. С. удиви­ ло, что Нэнси дважды назвала своего мужа Давидом, хотя на самом деле его звали Джей­ мсом. Это случайно услышанное имя помогло Холмсу найти разгадку дела о предполагае­ мом убийстве полковника, 30 лет назад пре­ своих из одного давшего ради подчиненных любви к Нэнси. В свое время точно так же поступил библейский царь Давид, послав на верную смерть полководца Урию, чтобы зав­ ладеть его женой. Стюарт, Джон И инее Макинтош [Stewart]. См. Ин:нес, Maй'IUI.. Стюарт, Донаnд [Stewart]. В романе В. Скот­ та «Уэверли» (1814) ярый сторонник Молодого Претендента, гордо именовавший себя «комен­ дантом гарнизона замка Дун и подполковником на службе его королевского высочества прин­ ца Карла Эдуарда» (см. Претен.ден.ты). С. пре­ доставил ночлег заглавному герою, направляв­ шемуся на встречу с вождем мятежников Мак­ Ивором. Наблюдательный Уэверли успел заме­ тить, что ни С., ни его солдаты ничуть не по­ ходили на военных, а скорее напоминали лю­ дей, взявшихся за оружие в силу крайней не­ обходимости. Глаз Уэверли, привыкший к хорошо обученному войску, мог легко заметить по выправке и по при­ вычкам своих спутников, что они не прошли насто­ ящей солдатской выучки и, хотя достаточно владе­ ли своими конями, были скорее конюхами или охот­ никами, чем кавалеристами. Лошади их сбивались с ноги, не эволюции умели проделывать совместных и свободно перестраиваться и не были подготовле­ ны для рукопашной схватки. (xxxix). Пер. И. Лихачева Стюарт из Ивераха, Annaн [Stewart of В романе В. Скотта «Роб Рой» (1817) го­ рец, встреченный судьей Джарви и англ. арис­ тократом Фрзнком Осбалдистоном в харчевне lverach). матушки Мак-Алпайн. Завидев вновь прибыв­ ших, С. по обычаю тех мест затеял с ними по­ тасовку, за что и поплатился своим роскош­ ным пледом: тучный, но проворный судья вых­ ватил 58 [Stewart]. В рассказе А. Ко­ Стюарт, Джейн нан Дойля «Горбун» из камина раскаленную кочергу и под­ палил гордость надменного горца, так что С. пришлось срочно ретироваться. Во время по­ пойки, последовавшей за этой «пустяковой ссо­ рой», С. объявил себя заклятым врагом раз­ бойника Роба Роя, однако его чувствами дви­ гала при этом отнюдь не верность законному
СтюАРТЫ 885 правительству (он как раз был его противни­ заслугами предков, и так высоко ценил свою долж­ ком), а традиционная ненависть к представи­ ность лорда Смотрителя Кладовых и Кравчего Ут­ реннего Кубка, что с радостью обрек себя на разо­ рение ради неблагодарного и неудачливого семей­ телям враждебного клана. Стюарт Литтл [Little Stuart]. См. Малекысий ства, которое ему эту должность пожаловало. Стюарт. Стюарт, Мэри Флоренс Злинор (Stewart; род. 1916). Брит. писательница, автор детектив­ ных и фантастических произведений. Получив педагогическое образование, некоторое время работала учительницей, а затем полностью посвятила себя литературе. Большую часть жизни провела в UПотландии, где происходит действие многих ее романов. Несмотря на то, что С. известна читателям прежде всего как автор детективов, критики считают ее наивыс­ шим достижением тетралогию о Мерлине, в которую входят романы «Хрустальная пеще­ ра» (1970), «Полые холмы» (1979) заклинание» (1973), «Последнее и «Проклятые дни» (1983). Кроме того, перу С. принадлежат детские кни­ ги: «Метелочка» (1971), «Людо и звездная ло­ шадка» (1975) и «Не трогайте кошку!» (1976). (1956), «Девять (1958), «Мой брат Майкл» (1960), «Плющ» (1961), «Лунные пряхи» (1962), «Грубое волшебство» (1964), «Ветер над зем­ лей» (1965), «Псы Габриэля» (1967), «Ветер на островках» (1968), «Прогулка по Волчьему лесу» (1980), «Торнихолд» (1988), «Буревестник» (1991) и «Розовый домик» (1997). Др. романы: «Ночной костер» карет у подъезда» Стюарт, Фрзнсис [Stewart]. См. Босуэ.л.. Стюарты (1371-1714) [Stuarts; Stewarts]. Династия шотл. и англ. (1603-49, 1660-1714) ко­ ролей, ведущая свое происхождение от бре­ тонского вельможи Флаальда (ум. ок. 1080), который в 11 в. поступил на службу к анг л. ко­ ролю. Его внук Вальтер (ум. 1177) принимал участие в династических распрях в Англии сер. 12 в. на стороне королевы Матильды и после ее поражения в король Давид I 1141 бежал в UПотландию. UПотл. хорошо принял беглеца, наде­ лив его земельными владениями и почетной должностью королевского майордома stuaгt, акгл.. steward). (шот.л.. Эта должность стала на­ следственной в роду Вальтера, и уже его сын Алан (ум. 1204) начал использовать ее как фа­ милию. 6-й по счету майордом, граф Уолтер С. У. ТЕККЕРЕй. История Генри Эс.монда Пер. Е. Калашниковой (i; 1852). В 1503 С. породнились с англ. домом Тюдоров (Яков IV UПотландский женился на дочери Ген­ риха VII Английского), а ровно столетие спу­ стя, когда после смерти Елизаветы I династия Тюдоров пресеклась, англ. корону унаследовал VI, правивший Англией под именем Яков Традиционные для С. абсолютистские попол­ зновения, ранее не имевшие успеха в UПот­ ландии, тем более не встретили понимания у Яков I. англичан, результатом чего стали революция, гражданская война, свержение и казнь Карла I С. в 1649. Реставрированные в 1660 С. оста­ лись верны семейной традиции: крайне нео­ хотно поступаясь своими прерогативами и пользуясь всякой возможностью, чтобы укре­ пить королевскую власть, они довели страну до Славной революции 1688. О дальнейшей ис­ тории С. см. Претенденты; якобиты. Сверже­ ние С. положило на чало демократическому развитию Англии, однако в UПотландии ста­ рая династия еще долго сохраняла популяр­ ность, поскольку шотландцы связывали с име­ нем С. память о временах своей государствен­ ной независимости. Когда-то Стюарты владели этим троном И вся Шотландия жила по их законам. Теперь без кровли дом, где прежде был престол, А их венец с державой перешел К чужой династии, к семье из-за границы, Г де друг за другом следуют тупицы. Р. БЕРНС. При nосещении разрушенного дворца шотландских королеи. Пер. С. Маршака мой рок Стюартов. На долю этого семей­ ства выпало столько трагических смертей, а тж. всевозможных невзгод и лишений, что в народе возникло поверье о злом роке, тяготе­ ющем над Стюартами. 1. Роберт 11 (1316-90; король с 1371). Основатель династии. До восшествия на престол 8 лет провел в заточении вместе со своими сыновьями. В его правпе­ ние страна страдала от баронских распрей и наlllе­ ствий англичан, противостоять которым вялый Роберт даже пытался. 111 (1340-1406; король с 1390). Вся его жизнь состояла из неудачи потерь. Умер от горя, узнав о пленении англичанами своего млад111его сына. Его старший сын был схвачен недругами и уморен голо­ дом в темнице в 1402. 3. Яхов 1 (1394-1437; король с 1406). 18 лет провел в англ. плену; пал от руки заговорщиков на 44-м году ландией в мире и спокойствии; им приходи­ жизни. женился в 1315 на дочери шотл. лось вести беспрестанную борьбу с собствен­ ными вассалами, многие из которых считали себя столь же, а то и более знатными и люби­ ли подчеркивать это обстоятельство даже в тех редких случаях, когда они верой и прав­ дай служили королю. Старый лорд Каслвуд, будучи не менее благо­ родной крови, нежели Стюарты, которым он слу­ жил (и чей род был ничуть не знатнее доброго де­ сятка дворянских родов Англии и Шотландии), гор­ дился своим положением при дворе более, нежели 2. не короля Роберта I Брюса, а когда в 1371 скон­ чался бездетный сын Роберта Брюса, Давид II, его племянник по женской линии Роберт С. ока­ зался ближайшим наследником шотл. престо­ ла. Ни одному из С. не довелось править UПот­ (1293-1326), Роберт 4.Яков 11 (1430-60; король с 1437). Убит при осаде замка Роксбург в возрасте 30 лет. 5.Яков III (1452-88; король с 1460). Зарезан убий­ цей в возрасте 36 лет. Его млад111ий брат умер в зато­ чении в 1480. 6. Яков N (1472-1513; король с 1488). Убит в сра­ жении при Флоддене на 42-м году жизни. 7.Я'/008 V (1512--42; король с 1513). Преданный шотл. баронами и разбитый англичанами при Солуэй-Мос­ се, умер от горя и истощения сил в возрасте 30 лет. 8. Мария Стюарт (1542-87; королева с 1542). Обез­ главлена, прожив 44 года и 63 дня. Ее муж лорд Дари-
СтювЕсАнт 886 лей тж. представитель династии Стюартов, был взор­ ван вместе, со своим домом в 1566. 9. Яков V1, он же Яков 1 Английский (1566-1625; король Шотландии с 1567 и Англии с 1603). В юности был похищен и несколько месяцев находился в плену у мятежных баронов. Неоднократно становился объек­ том покушений. Его старший сын умер молодым, пле­ мянница Арабелла Стюарт сошла с ума в тюрьме (куда ее посадил сам Яков), а его дочь Елизавета, выдан­ ная за Фридриха Пфальцскоrо, провела большую часть жизни и умерла в изгнании. 10. Карл 1 (1600-49; король с 1625). Обезглавлен в 48 лет и 69 дней. 11. Карл II (1630-85; король с 1660). Молодость возрасте провел изгнанником на чужбине. Его царствование ом­ рачено эпидемией чумы и Великим пожаром Лондона. Умер на 55-м году жизни. Его любимый (правда, не­ законный) сын, герцог Монмут, поднял неудачное восстание и был обезглавлен в 1685, вскоре после смерти отца. 12.Я'IСОв II (1633-1701; король в 1685-88). Лишился престола в результате Славной революции. Умер в изгнании. 13. Яков Эдуард Стюарт (1688-1766; претендент на трон под именем Яков 111). Сын и наследник Якова 11, ничтожный тип, против своей воли втянутый яко­ битами в борьбу за брит. престол. Потерпев неудачу в 1715-16, провел остаток жизни как приживальщик конечном главил якобитекое восстание в 1745-46, был разбит, долго скрывалея от преследователей и наконец бежал за границу. Впоследствии спился и выжил из ума. 15. Генри Бенедикт Стюарт (1725-1807; претен­ дент на трон под именем Генрих IX). Брат предыду­ щего, кардинал Йоркский; последний представитель династии Стюартов по прямой мужской линии. Реально уже ни на что не претендовал. Под конец жизни впал в нищету и существовал за счет пенсии, назначенной ему брит. правительством в качестве •акта благотво­ рительности•. Не все Стюарты родн.я друг другу (a'Ш.II.. All Stuaгts аге not sib). Старая шотл. nоговорка, nризванная ставить на место выскочек, кото­ рые nытаются выдать себя за родственника nринудив швед. nоселенцев к каnитуляции. Одновременно он душил своих nодчиненных налогами и жестко nресекал лю­ бые nроявления инакомыслия. Такая nолитика привела к совершенно тату: когда в 1664 неожиданному резуль­ началась война с Англией и англ. флот nоявился у берегов Сев. Америки, местные голландцы отказались защищать ко­ лонию, nредnочтя чужеземное иго еще более страшному игу С. Низложенный англичанами губернатор отбыл в Голландию, но по оконча­ нии войны вернулся в колонию, теnерь уже носившую название Нью-Йорк, и nровел оста­ ток жизни на своей ферме как частное лицо. В. Ирвинг nодробно оnисывает славные деяния С. в сатирической «Истории Нью-Йорка от со­ творения мира до конца голландской династии» (1809). С. тж. выстуnает героем романов Р. Хол­ лаида «Питер Стювесант» (1953), Ш. Миллер «Барабанщик Питера (1959), Стювесанта» Х.Линдерхольма «Земля у nрекрасной реки» (1963), А. Лобела «Когда Питер Стювесант nри­ был в сей град» (1971), У. Мак-Келлара «Элфи, я и nризрак Питера Стювесанта» (1974). Суарес Линч, Бенито [Benito Suarez Lynch]. при иностранных дворах. 14. Карл Эдуард Стюарт (1720-88; претендент на трон под именем Карл 111). Сын предыдущего. Воз­ счете См. Пароди, дон. Исидро. субба [Subba; Subbl]. См . .ман.деи. суббота (лат. ан.гл. Satuгday; dies Satuгni; евр. Sabbath; Samstag; фран.ц. samedi). н.е.м. Последний день недели у евреев, которые nо­ лагали с. днем отдыха, nоскольку сам Бог, за­ кончив сотворение мира, «nочил в день седь­ мой от дел своих», а nосле и вовсе «благосло­ вил и освятил» с. (Быт. ii, 2-3). Согласно зако­ ну, в с. nолагалось: не делать никаких дел; не зажигать огонь в жилищах; не приrотовлять пищу на огне; не выходить из ссвоеrо места•; не вносить в дома и не выносить из домов никаких знаменитого человека лишь на основании сход­ нош; ства фамилий. Подразумевается, что с таким же усnехом многочисленные носители фами­ лии Стюарт могли бы nретендовать на родство Субботний отдых считается у евреев nрообра­ совершать особую субботнюю жертву. зом nокоя, который nраведники обретут в раю. с королевской семьей, к которой они в дей­ Душа, ждет и тебя усыновленье ствительности И день субботний, вечный, без конца! не имеют Стювесант, Питер никакого отношения. (Stuyvesant; 1610-72). Последний голл. губернатор колонии Новые Нидер_ланды (территория нынешних штатов Нью-йорк и Нью-Джерси). Еще юношей nосту­ nил на службу в голл. Вест-Иидекую комnанию и в 1634-44 занимал nост губернатора о. Кю­ расао; в одном из сражений с исnанцами был тяжело ранен и nотерял ногу. Правление ком­ nании оценило заслуги С. и, снабдив героя от­ личной деревянной ногой, в 1647 назначило его губернатором Новых Нидерландов. На новом месте С. nроявил себя как деятельный, но че­ ресчур строгий администратор. Считая своей главной задачей обесnечение безоnасности вве­ ренной ему территории, он nерегородил Ман­ хэттен креnостной стеной (ныне на ее месте nроходит Уолл-стрит), nрорыл канал (вnослед­ ствии ставший Бродвеем), а в 1654-55 вел войну с соседней колонией Новая Швеция, в Дж. Донн. Сонет xv (ок. Пер.Д.UЦедровицкого 1611). Христианская церковь nеренесла день отдыха на 1-й день недели (воскресенье, или день Госnо­ день) в nамять о воскрешении Иисуса Христа. Покой субботний вдруг Перемещен был в тот великий час, Когда под бременем Христоных мук Вся ширь земная в страхе сотряслась! Дж. ГЕРБЕРТ. Воскресный день (изд. Пер.Д.UЦедровицкоrо 1633). Магометане, наnротив, сдвинули nраздничный день назад и с тех пор отдыхают в nятницу. Велихая Суббота, тж. Суббота суббот. Суб­ бота, nришедшаяся на евр. nраздник Пасхи. В Евангелиях рассказывается о том, как евреи настояли, чтобы рим. солдаты сняли расnятого в nятницу Иисуса и разбойников, «дабы не ос­ тавлять тел на кресте в субботу, ибо та суббо­ та была день великий» (Иоан. xix, 31). Христи-
887 СУБЛИМАЦИЯ ане тж. отмечают В. с. в канун своей Пасхи. Именно в этот день православные жители Иерусалима собираются в храме Гроба Господ­ него, чтобы наблюдать схождение Благодат­ ного Огня. Самые ранние уnоминания об этом чуде встречаются у св. Григория Нисского и св. Сильвии Аквитанской и датируются 2 в. Со­ гласно рассказу Евсевия Памфила, однажды в храме не хватило ламnадного масла, и nат­ риарх Нарцисс велел налить в светильни воду из Силоамской куnели. После этого сошедший с неба огонь возжег ламnады, которые не уга­ сали в продолжение всей nасхальной службы. Госnодин. субботы. Прозвание Иисуса Хри­ ста, который восстал nротив чересчур ревнос­ тного соблюдения субботы ортодоксальными евреями. «Ибо Сын Человеческий есть госnо­ дин и субботы» (Матф. xii, 8). -кан.ун. субботы. Согласно Талмуду, в суме­ речный час, предшествовавший 1-й субботе ми­ ровой истории, были сотворены следующие необычные вещи: земная расщелина, nоглотив­ шая Корея и его сообщников; колодец, кото­ рый следовал за евреями во время их стран­ ствования по nустыне; человеческий голос ва­ лаамовой ослицы; манна небесная; волшебный посох Моисея; червь шамир, который nомогал царю Соломону обтесывать камни Иерусалим­ ского храма; скрижали Завета; злые духи и После тяжелых побоев, нанесенных ему груn­ nой солдат, среди которых был и муж Винни, любвеобильный нигилист nереключзет внима­ ние на юную Дорин и обручается с ней в nред­ последней главе. Наnисанный на волне втор­ жения в брит. литературу «рассерженных мо­ лодых людей» 1950-х, роман стал одним из са­ мых заметных nроизведений nисателей этого наnравления, век, который должен наступить nосле прихо­ да в мир Мессии. суббота д.л.я челове-ка, а н.е челове-к д.л.я суб­ боты. Библейское выражение. «И случилось Ему [Христу] в субботу nроходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали сры­ вать колосья. И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно де­ лать? Он сказал им: неужели вы никогда не читали, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним? Как вошел он в дом Божий при nервосвященнике Авиафаре и ел хлебы nредложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним? И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы; посему Сын Человеческий есть госnодин и субботы» (Матф. ii, 23-27). Субботн.яя ре-ка [Sambation]. См. Са.мбатион.. Суббота [Saturday]. См. Бум. Субботний вечер, воскресное утро [Saturday Night and Sunday Morning]. самый известный роман (1958) Дебютный и А. Силлитоу, в нарочито мрачных красках рисующий жизнь пролетариата в nослевоенной Британии. Глав­ ный герой, молодой рабочий велосипедного за­ вода Артур Ситон, не nризнает никаких мо­ nохвальные отзывы 1960 (сцена­ рий наnисал сам Силлитоу, реж. К. Рейц, в гл. роли Альберт Финни). Субботний вечер поселАнина [The Cot- ter's Saturday Night]. Поэма (1787) Р. Бернса, на­ nисанная сnенсеровекай строкой с исnользова­ нием шотл. диалекта. Поэма nосвящена друж­ ной семье nростых шотл. фермеров, nредста­ вители которой живут в гармонии друг с дру­ гом и окружающим миром и больше ценят каж­ додневные скромные радости, которые им nре­ длагает идиллическая сельская местность, не­ жели богатство и nоложение в обществе. Вос­ nевая nрелести крестьянской жизни, услады юности и сnокойную мудрость старости, автор заканчивает свой труд прочувствованным гим­ ном своей родине: Шотландия, мой милый отчий край, Пусть небеса хранят тебя вовек! Благословен будь поднебесный рай, Где так вольно дышит человек! овен, nринесенный Авраамом в жертву вместо Исаака. н.ес-кон.чае.мая суббота. Так евреи называют заслужил критиков и был экранизирован в Пер.И.Б. СубботнАА ночь [La Noche del Sabado]. Пьеса (1903) Х. Бенавенте-и-Мартинеса. Стареющая состоятельная дама по имени Имnерия растра­ тила свою молодость в nогоне за богатством и властью. В стремлении наверстать уnущенное она бросается на nоиски любимой дочери До­ нины, от которой ей пришлось в свое время отказаться и которая ныне символизирует для нее невинное счастье юности. В итоге Имnе­ рии удается отыскать Донину в одном из бро­ дячих цирков, однако мать nрибывает слиш­ ком nоздно: страсно влюбленная в своего юно­ го коллегу Нуна, девушка nодозревает его в измене и в отчаянии убивает мнимую соnерни­ цу. Деньги и высокое nоложение Имnерии по­ могают спасти Донину от карающей десницы закона, однако несчастная девушка не может оnравиться от nережитого и умирает на руках у матери. Последняя, чувствуя, что сходит с ума, обращается за моральной nоддержкой к художнику Леонардо, который в свое время сформировал в ее сознании nредставление об идеале женщины. Художник откликается на просьбу Имnерии, и с его помощью она обре­ тает душевное спокойствие. Субиру, &ернадетта [Sublru; Soublrou]. См. Берн.адетта Лурдс-кая; Лурд. субпимациА, тж. возгон.-ка. Химический ральных норм и авторитетов, nредаваясь nьян­ процесс, к которому nрибегали алхимики при ству и разврату, которые лишь временами nе­ изготовлении философского камня. Для с. ис­ пользовались специальные сосуды-сублимато­ рии, описанные, в частности, в «Рассказе слуги каноника» из «Кентерберийских рассказов» (ок. 1390) Дж. Чосера. ремежаются более или менее сnокойными эпи­ зодами рыбной ловли. Артур встуnает в лю­ бовную связь с Брендой, женой своего товари­ ща по работе, а затем и с ее сестрой Винни.
СУБМЕРМЕН 888 Цветные земли, сера и зола, Сосуды из графита и стеКJiа, Реторды, колбы, тигли и фиалы, Сублиматорин и уриналы, Куб перегонньiй, волоски к весам И прочий никому не нужный хлам. шего прообразом Фантомаса), «Отпечаток» (1910; о похождениях убийцы, оставляющего на месте преступления отпечатки пальцев жер­ твы при помощи кожи, снятой с ее же паль­ (1910; о серии преступлений в театральной среде). В кон. 1910 С. и Аллеи цев) и «Руаяльда» Пер. И. Кашкипа В психоанализе с. называется один из меха­ низмов психологической защиты, благодаря которому энергия сексуального влечения со своей прямой цели (получение удовольствия и продолжение рода) переключается на цели не­ сексуальные, главным образом творческие. Понятие было введено З. Фрейдом в Подводный человек). Герой франц. комиксов, мудрый правитель подводной страны Прелест­ ное Дно, спокойствие которой пытаются нару­ шить разные зловредные существа. Истории о жизни на глубине океана выходили в ежене­ дельнике «Pilote» (1967-70), а тж. в альбомах издательств «Glenat» (1976) и «Daгgaut» (1979). [Subura]. Людный и шумный район Рима, некогда изобиловавший лупамариями и опасными притонами. Располагался в низине между Зеквилином и Квириналом. Через С. про­ ходила улица того же названия. В С., в част­ ности, жила Кинфия, возлюбленная поэта Про­ перция, призраку которой он приписывал сле­ дующие слова: Ты неужели забЫл проделки бессонной Субуры? И под окном у меня все похожденья свои? Элегии (iv, 7; 1 до Р.Х.). Пер. Л. Остроумова Сува 1 тж. Цоба [Zobah]. В Ветхом Завете арамейское царство, завоеванное царем Дави­ дом. Располагалось на территории современной Сирии между Дамаском и Хаматом (II Цар. viii, 3). Суварин миналь» [Souvarine]. В романе Э. Золя «Жер­ (1885) русский машинист, социалист­ народник по убеждениям и террорист на прак­ тике. Бежал из России после того, как там по­ весили его жену-революционерку. В заключи­ тельной части романа С. подпиливает одну из скреп обшивки шахты, что приводит к обва­ лу, в результате которого гибнут шахтеры. Сувенир Сувестр. Пьер Вильгельм Даниэль (Souvestre; 1874-1914). сатель, автор См. Фей, Феликс. [Sounenir]. Франц. журналист и пи­ романов о гениальном преступ­ нике Фантомасе, созданных на пару с М. Ал­ ленам. Закончив в 1894 юридический факуль­ тет Парижского университета, С. некоторое время работал в столичном суде, однако вско­ ре переключилея на журналистику и опубли­ ковал книгу сказок и новелл •Мешанина» (1894) и поэтический сборник «В шутку» (1895). В 1898 С. отправился в Англию и занялся торговлей автомобилями, в 1900 основал франц. нацио­ нальные мотагонки ·«Тур де Франс», в 1901 выпустил «Словарь технических автомобильных терминов». В 1907 С. познакомился с М. Алле­ нам, который стал его личным секретарем и соавтором большинства книг, включая романы сРур» (1909; о похождениях суперзлодея, став- серию о загадочном преступнике в маске по имени Фантомас. До смерти С., пос­ ледовавшей в 40-летнем возрасте от инфлюэн­ цы, вышли онными 32 романа, разошедшиеся милли­ тиражами и переведенные на многие языки мира. См. А.п.л.ен, Марсель; Фан.то.мас. суд. См. Страшный суд. Естъ еще судъи в Берлине! (франц. 1900. Субмермен (Submerman; тж. Морской царъ; Субура запустили juges а Berlin). Il у а des Хрестоматийная фраза из рас­ сказа Ф. Андрие (1759-1833) «Мельник из Сан­ Суси» (1797), основанного на реальном случае, имевшем место в годы царствования прусека­ го короля Фридриха II. Однажды король поже­ лал снести мельницу в своей резиденции Сан­ Суси, однако хозяин мельницы обратился в суд. Дело было решено в пользу истца, и король подчинился постановлению суда. В конце су­ дебного процесса мельник и произнес знаме­ нитую фразу, отметив с удовлетворением вер­ ховенство права над произволом. Не судите да и не суди.мы будете. Извест­ ные слова Иисуса Христа, сказанные им во время Нагорной проповеди. Иисус развернул эту мысль в следующей сентенции: «Ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить» (Матф. vii, 1). Суд Божий, тж. ордалия. У многих народов издревле существовал обычай решать вопрос о виновности или невиновности человека по­ средством различных испытаний, требовавших проявления выносливости, терпения, отваги и т.п. Считалось, что Господь в любом случае защитит того, на чьей стороне правда. В Анг­ лии и большинстве стран континентальной ,Ев­ ропы С. Б., за исключением двух его разновид­ ностей - испытания поединком и испытания водой, был запрещен в 13 в., когда ему на смену пришел более прозаический суд присяж­ ных. Традиционно С. Б. вершился следующими способами: исnытание водой (лam.ludicum agnae; англ. oгdeal of cold water). Классический метод изобличения ведьм и колдунов. Подозреваемого связывали по рукам и ногам и бросали в глубокий водоем. Если он умудрял­ ся держаться на плаву, налицо бЫJiа связь с нечис­ той силой, а если камнем шел ко дну, его оправдыва­ ли и снимали обвинение. В тех случаях, когда утонув­ шего не успевали вовремя вытащить на поверхность, обвинение снималось посмертно. В качестве объясне­ ния выдвигали следующий аргумент: поскольку ведь­ мы и колдуны отрекались от церкви, то •сама вода исторгала тех, кто стряхнул с себя святую воду кре­ щения•. ordeal of water). исnытание хиnятко.м (англ. Ьoiling Самый распространенный вид С. Б. для простолюди­ нов. Согласно правилам, утвержденным законами англ. короля Ательетапа в.), обвиняемый должен бЫJI голой рукой вытащить камень из котла с кипящей во­ (10 дой. В зависимости от тяжести расследуемого преступ­ ления устанавливалась и глубина котла: в одних слу­ чаях поrружалась только кисть, в друrих - рука по
889 СУД локоть. Обварившаяся в результате этой процедуры кожа руки полностью изобличала подсудимого, в то пе пробежал трепет: все стали шептать, что как раз в эту минуту из раны просочились капли крови. М. ТвЕн. Приключекия Тома Сойера Пер. К. Чуковского время как отсутствие признаков травмы доказывало его невиновность. исnытание крестом (лат. oгdeal of the Judicium Cгucis; акгл. cгoss). В данной процедуре участвовали как обвиняемый, так и обвинитель, каждый из кото­ рых должен был держать вытянутую вперед руку пе­ ред изображением святого креста. Кто первый уста­ вал и опускал руку, тот считался проигравшим тяж­ бу. В иных случаях соперники не поднимали руку, а просто стояли перед крестом в абсолютной неподвиж­ (1876). исnытание освященным хлебом (акгл. Coгsned Oгdeal). Чаще всего это испытание применялось к обвиняемым в грабеже и насилии, которые должны были разжевать и проглотить кусок ячменного хлеба, освященного в церкви, при этом по возможности внят­ но произнося следующую фразу: «Пусть этот хлеб станет мне поперек горла, если я виновен в совер­ мым продемонстрирует пред Богом и людьми свою шеJ:~ном злодеянии, и пусть пойдет во благо, если я невинен•. Согласно легенде, бесчестный граф Годвин подавился куском хлеба и умер как раз во время та­ неправоту. кого исnытание огнем (акгл. fiгe oгdeal). Этому испыта­ нию обычно подвергались лица из высших сословий. Испытуемому предлагали взять в руку и пронести на мехам. Затем обожженные конечности перевязывали и снимали повязку спустя 3 дня. Если к тому времени суд Зелевка. См. Зелевк. суд Ка.мбиса. См. Ка.мбис. суд Линча. См. Лин.ч, Чарл.ъз. суд л.орда-кан.цл.ера (ан.zл. Chancery). Одно из 3-х nодразделений англ. Высокого суда nра­ восудия [High Court of Justice], заседания которо­ ности, выжидая, кто раньше шевельнется и тем са­ определенное расстояние кусок раскаленного железа либо пройти босиком по раскаленным плужным ле­ испытания. полученные раны полностью заживали, человек при­ го nроводились nод nредседательством лорда­ знавалея невиновным. И. о. была подвергнута Изоль­ да, героиня романа «Тристан и Изольда». Когда при­ канцлера. Процессы в этом суде зачастую но­ сутствующие ба их участников была в nолной власти закон­ увидели, что после прикосновения к железному пруту •ее ладони чище, чем слива на сли­ вовом дереве•, они вознесли хвалу Богу и сняли с девушки все обвинения. И. о. тж. подвергались неоду­ шевленные предметы: согласно легенде 11 в., однаж­ ды в костер были брошены сочинения св. Доминика и сочинения безымянного еретика, причем первые трижды вылетали из огня невредимыми, а вторые тотчас сгорели. исnытание nоедиюсом (акгл. wageг of battle). Об­ виняемый и обвинитель сходились в бою, победить в котором должна была справедливость. Мессир Ивэйн уверен в том, Что победит в бою святом. Господь виновных осуждает, Невинного не покидает. сили долгий и изматывающий характер, а судь­ ников, диса). В англ. языке существует выражение «nо­ nасть головой в суд лорда-канцлера» (ан.zл. to Chanceгy), иллюстрирую­ get one's head into щее состояние одного из драчунов, лю тузить свободной рукой задыхающегося и бесnомощного nротивника. При слишком явном неравенстве сил или невозмож­ Когда мне удается проделать милю за восемь минут, а то и меньше, я чувствую себя так, будто моя голова попала в суд лорда-канцлера. ности участия в поединке одной из сторон (напр., ког­ да это была женщина или священник), можно было выставить заместителя. Когда спор велся между вла­ детельными особами, на поле боя их, как правило, заменяли вассалы. Это испытание долгое время со­ хранялось в англ. законодательстве как анахронизм и было отменено лишь в 1819 после скандального слу­ чая, когда человек, обвиненный (с достаточными ос­ нованиями) в убийстве, обратился к данному пункту закона и потребовал и. п., бросив перчатку обвините­ лю. Последний не принял вызов, и убийца избежал наказания. (акгл. oгdeal of the Euchaгist). Считалось эффективным средством разоб­ лачения совершивших тяжкий грех священнослужи­ телей, причем Господь здесь играл роль судьи и па­ лача одновременно. Отказавшийся добровольно по­ каяться и признать за собой вину священник должен был пройти обряд святого причастия, и в том слу­ чае, если он лгал, к прежним преступлениям добав­ лялось еще и святотатство, после чего Божья кара была неминуема. исnытание у гроба (акгл. oгdeal of the Ьiег). Подо­ зреваемому в убийстве устраивали сочную ставку• с убитым. Он должен был прикоснуться к трупу, и если в этот момент из ран выступала кровь, чья голова зажата nод мышкой другого, и тот может вво­ КРЕТЬЕН дЕ ТРУА. Ивэйк, UJLи Рыцарь со львом (ок. 1180). Пер. Ю. Микушевича исnытание nричастием вольных казнить и миловать по своему усмотрению. Обличителем этого суда выстуnил Ч. Диккенс в романе «Холодный дом» (1853), nродемонстрировав его бестолковость и амо­ ральность на nримере одного бесконечного су­ дебного nроцесса (см.Джарн.дис против Джарн.­ считалось, что Бог таким образом указывает на виновника пре­ ступления. Индеец Джо помог поднять с земли тело убитого и уложить в повозку, чтобы увезти его прочь. В тол- О. У. Холме. Самодержец обедеккого стола (vii; 1858). Пер. В.Д. суд л.юбви (фран.ц. cour d'amour). Особый суд, существовавший nри дворах nровансальских сеньоров в эnоху трубадуров и куртуазной любви (12-13 вв.). Членам суда nриходилось разбираться в чрезвычайно сложных и заnу­ таннЬiх делах. Классический nример: nрекрас­ ная дама благосклонно внимает одному уха­ жеру, nри этом nожимая руку другому и одно­ временно дотрагиваясь ногой nод столом до третьего. Вопрос для с. л.: кому из троих она отдает nредnочтение? Известны трактаты «Су­ дилище любви» (14 в.) Гийома де Маша и «При­ говоры любви» (15 в.) Марциала Овернского, nосвященные этому воnросу. суд Оттон.а. См. Ommoн. суд Париса. См. Парис. суд совести [Couгt of Conscience]. Судебные органы, учрежденные в Лондоне и др. круn­ ных коммерческих центрах Англии для рассмот­ рения дел по взиманию мелких долгов. Со вре­ менем их функции взяли на себя суды графств. И Совесть просит отпуск иногда, Как он положен всем другим судам. С. БАТЛЕР. Гудибрас Пер.В.Д. (ii, 2; 1663-78).
СУд БОЖИЙ НАД ЕПИСКОПОМ 890 судъи. Вожди евр. народа, правившие пос­ Судный день (Der jiingste Tag; тж. Ден.ъ (1937) ле смерти Иисуса Навина до периода царей. страшиого суда). Пьеса Их деяниям посвящена Книга Судей Израиле­ Начальник железнодорожной станции Томас вых, 7-я кн. Ветхого Завета. Всего известно 12 с. Худец глубоко несчастлив в браке с женщи­ племени Иуды. Правил 40 лет. Сла­ вен тем, что победил Хусарсафема. 2. Аод из племени Вениамина. Вместе со следую­ щим судьей Самегаром правил 80 лет. Убил моавитс­ кого царя Еглона. 3. Са.мегар. Победил филистимлян. 4. Девара из племени Ефрема и Барак из племени Неффалима. Правили 40 лет. Победили Иавина и Си­ ной, которая старше его на 13 лет и постоян­ но устраивает ему сцены ревности. Единствен­ 1. Гофониил из сару. 5. Гедеон из племени Манассии. Правил 40 лет. Победил мадианитян и амаликитян. б. Фола из племени Иссахара. Правил 23 года. 7. Иаuр из Галаада. Правил 22 года. 8. Иеффай из Галаада. Правил б лет. Победил аммонитян. 9. Есевон из Вифлеема. Правил 7 лет. 10. Елониз племени Завулона. Правил 10 лет. 11. Авдон из племени Ефрема. Правил 8 лет. 12. Са.мсон из племени Дана. Правил 20 лет. Сра­ жался с филистимлянами. Э. фон Хорвата. ное, что дает герою стимул к дальнейшему су­ ществованию, зто его любовь к юной дочери трактирщика Анне, отвечающей ему взаимно­ стью. Однако греховная страсть оказывается ро­ ковой: слившись в объятиях с девушкой, То­ мас забывает выставить сигнал перед прибли­ жающимся поездом, и состав терпит круше­ ние. Начальник станции предстает перед су­ дом, однако благодаря лжесвидетельству Анны его оправдывают. С этого момента Анна, тер­ заемая угрызениями совести, постепенно про­ никается отвращением к жизни и выказывает полное равнодушие к своему любовнику. Во время очередного объяснения Томас теряет са­ мообладание и убивает девушку, которая, по­ Кроме того, с. были первоевящемник Илий (в течение 40 лет) и пророк Самуил («во все хоже, именно этого и хотела. В финале к ге­ рою является дух покойницы, чтобы напомнить ему о его вине, и Томас добровольно отдается дни жизни своей»). в руки правосудия. Суд божий над епископом [God'sJudgment on а Wicked Bishop]. См. Гаттон.. Суд обездопенных. См. На nостоялом дворе Аюсуцы. Судия [The Doomsman]. В историческом ро­ мане Дж. Липпарда «Леди Арабелла, или Судь­ ба пленника» (1844) палач и садист, к которому жестокий граф Альдарииди Альбароне, убий­ ца своего старшего брата Джулиана, привел на пытку кузена Адриана, ложно обвинив его в этом убийстве. С. творчески подходит к свое­ му занятию, получая от него истинное наслаж­ дение и перед началом каждой пытки долго изводит несчастного узника красочными опи­ саниями применяемых им методов. Судия, ипи Роман из жизни Старой Капифорнии Califomia]. [The Doomswoman, а Romance of Old Исторический роман (1900) Г. Атер­ тон. В те далекие времена, когда США и Мек­ сика соперничали в борьбе за установление контроля над Калифорнией, в том краю жила женщина по имени донна Кончита Итурби-и­ Монкада, которую в народе величали Судией за то, что она умела с одинаковой легкостью насылать и снимать проклятия. Представитель­ ница старинной кастильекой фамилии, Кончи­ та была стройна, златовласа и ослепительно красива. Блюдя честь семьи, долгие годы враж­ довавшей с родом Эстебанов, она выказывала ненависть и презрение по отношению к одно­ му из представителей этого рода, дону Диего, но одновременно была страстно влюблена в него уж больно тот был красив и благороден. После многочисленных сюжетных перипетий (политические интриги, страдающая от прокля­ тия соперница, умирающий на руках дона Дие­ го брат главной героини и пр.) роман заверша­ ется вполне благополучно и сентиментально. Судный день Стаде. [Judgment Day]. См. Лон.иган., судьба. Известен стоический тезис: «Кто хочет, тех судьба ведет, кто не хочет та­ щит». Сенека Младший в своей трагедии «Ме­ дея» (1 в.) выражает менее фаталистичный под­ ход: «Судьба боится храбрых, но давит тру­ сов». Тремя веками спустя Паллад вновь вер­ нулся на позиции стоиков: Если влечешься, Судьбою влеком, так влекись, не противясь! Как ты не бейся, - и все ж будешь судьбою влеком. Пер. Ю. Шульца См. фату.м; фортуна. богин.и судъбы. См. Мойры. ворон. судъбы. См. ворон.. Судьба наций. Видение [TheDestinyofNa- tions. А Vision]. Незавершенная поэма (1796) С. Т. Колриджа. Во введении автор размышляет о природе и предназначении человечества: опи­ раясь на атомарную теорию Аристотеля, он приходит к выводу, что подобно тому, как бесчисленные атомы составляют единое тело, души бесчисленных поколений людей объеди­ нены в единый разум. Каждый элемент этого единства наделен своей собственной функци­ ей, индивидуальным предназначением, одна­ ко при этом он вовлечен в борьбу добра и зла на той или иной стороне. Высшие существа, слуги и посланники единого Бога, сражающи­ еся с силами тьмы, не наделены способностью прямо вмешиваться в земные дела, а потому перекладывают эту задачу на плечи избран­ ных, которым суждено пройти через неимо­ верные страдания, прежде чем им удастся исполнить возложенную на них миссию (ибо с точки зрения физиологии смертные не созда­ ны для подобных дел). В качестве примера наи­ более выдающегося служения автор расска­ зывает историю Орлеанской девы, которая ро­ дилась в разгар Столетней войны и повидала немало зла и страданий, но при этом сумела сохранить невинность и чистоту души, за что
СУдЬЯ И ЕГО ПАЛАЧ 891 и была выбрана Божьим посланником. Перед цию Граубюнден, расположенную в мрачных тем как отправить деву на великие дела, Не­ Ретийских Альпах. В центре повествования ве­ бесный Учитель разворачивает nеред ней апо­ личественный и трагический образ вдовой жен­ калиптические картины последней битвы на­ щины-судьи Штеммы Юдиатрикс, которая при­ родов, которая заканчивается истреблением глашает своего пасынка Вульфрина, воина из всего живого на Земле. Тем не менее в nосле­ свиты только что ставшего императором Кар­ дний жуткий час над окутанной зловонным чер­ ла Великого, в замок своего мужа и его отца ным туманом поверхностью Земли встает солн­ це и побеждает тьму. Исполненная надежды Жанна отnравляется в свой крестный путь. графа Вульфа Мальмортского, скончавшегося при загадочных обстоятельствах за 15 лет до описываемых событий. Юный рыцарь влюбля­ ется в дочь Штеммы, 16-летнюю Пальму, ко­ торая считается его сводной сестрой. Пальма отвечает ему взаимностью, но при этом оба Судьба Франции [Fortune de France]. Цикл романов (1977-86) Р. Мерля о религиозных войнах во Франции 16 в. Герой-рассказчик ба­ рон Пьер де Сиорак повествует об участии сво­ его отца, барона Жана де Сиорака, в осаде и взятии Кале и его роли в зарождении гугенот­ ского движения. Далее рассказывается о юно­ сти самого Пьера, когда, nокинув родной за­ мок и очутившись в Париже, он оказывается в гуще политических событий. Чудом уцелев в Варфоломеевскую ночь, герой обосновывается при дворе Генриха III, а в последнем романе цикла становится свидетелем «обращения» Ген­ риха IV и его триумфального вступления во франц. столицу. Судьи [Sedziowie]. Траге,дия (1907) С. Выс­ пянского из жизни карпатских евреев. Сюжет заимствован автором из газетной заметки. Сын трактирщика Натан и его любовница служан­ ка Евдоха лишили жизни своего общего ре­ бенка, после чего Натану и его отцу Самуэлю пришлось убить Евдоху, иначе та наверняка созналась бы в содеянном. Играя на тупоумии и продажности судей, злодеи отводят от себя подозрение, но Иоас, сын Самуэля и брат На­ тана, одухотворенный и честный юноша, изоб­ личает их как убийц. судья. См. суд. Судья [Justice]. Персонаж комедии У. Шекс­ пира «Мера за меру» (ii, 1; 1604). лишь однажды, чтобы сказать 3 Появляется незначащих фразы (вроде ответа на вопрос «Который час?») и затем исчезнуть из пьесы. Некоторые шекс­ пироведы видят в этом доказательство того, что 1-й вариант пьесы подвергся nереработке, в результате которой С. был удален из числа действующих лиц и лишь по недосмотру авто­ ра сумел зацепиться за одну из сцен. Другие же полагают, что реnлики С. изначально были написаны для Тюремщика, но поскольку тот появляется эти слова уже отдали в начале следующего новому лицу, - в акта, практике англ. театра того времени считался межелатель­ ным повторный выход nерсонажа, удаливше­ гася в конце предьщущей сцены. Судья [Die Richterin]. Новелла ( 1885) К. Ф. Мейера, одна из вершин творчества автора. Согласно первоначальному замыслу, действие должно было происходить в солнечной Юж. Италии при Фридрихе II Штауфене, однако, руководствуясь целью изобразить личности «крупного масштаба», которые наnоминали бы героев античной трагедии, Мейер nеренес вре­ мя действия на несколько столетий назад, в 800, а местом действия избрал швейц. провин- героя с горечью осознают, что не могут стать мужем и женой, т.к. у них общий отец. По ходу действия девушка случайно узнает правду о событиях 15-летней давности. Ее настоящий отец, любовник ее матери священник Пере­ грин, был убит графом Вульфом, который за­ тем был отравлен Штеммой, отомстившей ему таким образом за возлюбленного. Не желая служить прелоной счастью дочери, Штемма признается в совершенном nреступлении и сама принимает яд. В финале молодые люди соче­ таются браком. Как доказано дотошными ис­ следователями, в истории Вульфа и Пальмы отразились интимные отношения, связывавшие автора с его младшей сестрой Бетси большую часть жизни, в т.ч. в те годы, когда он уже был женат. В одном из ключевых эпизодов новеллы Вульфрин в приступе бессильной ярости сжи­ гает экземпляр «Метаморфоз» Овидия, кото­ рый они с Пальмой случайно открыли именно на том месте, где описывается история любви кровных брата и сестры Библиды и Кавна. Судья и его папач [Der Richter und sein HenДетективный роман (1952) Ф. Дюрренматта из цикла о комиссаре Берлахе. Смертельно больной комиссар, которому врачи обещают не ker]. более года жизни и предписывают nолный по­ кой, берется за расследование убийства лей­ тенанта бернской полиции Ульриха Шмида. Выясняется, что последний под именем при­ ват-доцента Прантля регулярно посещал со­ брания деятелей культуры у местного богатея Гастмана и по дороге на очередное такое со­ брание был убит. Полиции становится извест­ но, что на самом деле вечера у Гастмана были прикрытнем для тайных встреч крупных швейц. промышленииков и политиков с иностранными агентами. Детективам всячески пытаются по­ мешать, однако Берлах и его помощник Чанц упрямо 40 ведут расследование: коммисар уже лет пытался разоблачить международного афериста Гастмана. Собираясь бежать из стра­ ны, Гастман пытается убить направленного к нему с допросом Чанца. Чанц оказывается nро­ ворнее, Гастман погибает, и теперь уже ник­ то не сомневается в его непосредственной при­ частности к смерти Шмида. В финале, однако, выясняется истинная картина произошедшего. Оказывается, Шмида подсылал на гастмановс­ кие собрания сам Берлах, а убил лейтенанта вовсе не Гастман, а завидовавший карьере коллеги Чанц. И тогда комиссар, всю жизнь бесполезно пытавшийся уличить Гастмана,
СУЕВЕРИЕ решил 892 повесить преступление, на него не совершенное используя для им ты и кости, а тж. произведения искусства: из­ этого настояще­ вестно, напр., что С. Боттичелли собственно­ го убийцу. Роман завершается самоубийством потрясенного разоблачением Чанца. Роман эк­ ранизирован в 1976 (под назв. «Конец игры»; реж. М. Шелл; в гл. ролях Джан Войт, Жаклин Биссет и Мартин Ритт; роль одного из персо­ пажей исполнил сам Дюрренматт). Суеверие [Superstition). См. Завистъ. Суеверие [Superstition]. Роман 8 броуза. (1997) Д. Ам­ участников спиритического сеанса становятся жертвами призрака некоего Адама Виатта, которого они на свою беду выз_вали из прошлого. Суерта [Swerta]. В романе В. Скотта «Пират» (1822) домохозяйка Бэзила Мертона, аренда­ тора замка Ярлсхоф, отличавшалея патологи­ ческой скаредностью и алчностью. Едва не ли­ шившись места (Мертон не стал наказывать экономку за втридорога, а то, что затем она покупала делила продукты «навар» с торгов­ цами), С. и не подумала встать на путь исправ­ ления: она была в первых рядах мародеров, подбиравших выброшенные на шетландский берег вещи с затонувшего корабля; несмотря на запрет полубезумной прорицательницы Нор­ ны, она завладела сундучком капитана Клив­ ленда, в котором хранились бумаги, проливав­ шие свет на тайну его рождения, а впослед­ ствии продала сундучок бродячему торговцу. - Неужели вы хотите помешать бедной старухе немного подиовить свою одежонку, когда столько добра лежит себе на песке и так и ждет, не подберет ли его кто. Ах, мейстер Мордоит, да ведь один толь­ ко вид разбитого судна способен даже нашего пас­ тора сманить с кафедры на самой середине пропове­ ди, а вы хотите, чтобы бедная, старая, ничему не ученпая женщина осталась у своей кудели и прмки! (xviii). Пер. суета (лат. vanitas). В. Давидеяковой Известно изречение библейского мудреца Екклесиаста: «Суета сует! Все суета!» (лат. Vanitas vanitatum et omnia vanitas) (Еккл. i, 2), которым открывается рас­ суждение о тщете человеческой жизни и бес­ полезности людских трудов. Обличению мирс­ кой суеты посвящено множество моралисти­ ческих сочинений, в т.ч. носящий соответству­ ющее название роман У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» (Vanity Fair; тж. «Базар житейской суеты»; 1848). Теккерей, в свою очередь, поза­ имствовал это выражение из книги Дж. Вень­ яна «Путь паломника» (1678-84), где описана проходящая круглый год под патронажем са­ мого Вельзевула ярмарка в городе под назва­ нием Суета. Здесь продается все: дома, земли, должности, титулы, почести, королевства, удовольствия всех мастей и т.п. В аллегоричес­ кой живописи с. олицетворяет обнаженная жен­ щина, сидящая на ложе перед зеркалом и рас­ чесывающая гребнем свqи волосы. сожжен.ия сует. Акции, которые проводи­ ли в 1490-е итал. проповедник Саванарола и его сторонники, именовавшиеся «nлаксами», т.к. они должны были непрерывно оплакивать свои грехи. Плаксы бросали в огонь дорогие на­ ряды, косметику, украшения, игральные кар- ручно сжигал свои картины. Суета [Vanity]. См. город (Город суеты). Суета вокруг жемчуга [PearlsareaNuisance]. Роман (1953) Р. Чандлера. У пожилой миссис Пенраддок украли жемчужное ожерелье, и ее молодая сиделка обратилась к своему жениху Уолтеру Гейджу с просьбой найти пропажу. Девушка считала, что жемчуг похитил их ис­ чезнувший шофер Хенри. Дополнительная сложность заключалась в том, что ожерелье было искусной подделкой и что этот факт нельзя было предать огласке, дабы не повре­ дить репутации почтенной матроны. Уолтер на­ шел шофера и и вернул ожерелье, которое оказалось подлинным. В финале выяснилось, что старый друг и поверенный миссис Пенрад­ док вернул ей ожерелье под видом дешевой копии, после того как в годы депрессии поте­ рявшая богатство женщина передала ему свой жемчуг для продажи. Сузуки [Suzuki). Девушка-слуга Чио-Чио-сан из оперы Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй» (1904). Сузы [Susa]. Резиденция древних пере. ца­ рей, расположенная в устье р. Тигр. Древние греки называли С. Мемнонией или Мемноновым градом. В С. разворачиваются события библей­ ской Книги Есфирь, которая повествует о евр. девушке, ставшей царицей Персии. Евр. пат­ риот Неемия служил в С. царским виночерпи­ ем, а пророк Даниил удостоился здесь одного из своих видений (Дан. viii, 2). Александр Ма­ кедонский и его полководцы отпраздновали в захваченных С. свой брак с персиянками. В этой же резиденции происходит действие трагедии Ж. Расина «Есфирь» (1689). Дочери Суз, и персидекие пышноволосые девы, И иииевияики, цвет царства, где правил Мемиои. Дж. Мильтон. Элегия Пер. Ю. Корнеева i (1626). Суибн Безумный (Suibne; тж. Суин.и Бе­ зу.мн.ый; 7 в.). Мифический ирл. король, кото­ рый после жестокой битвы при Маг-Рате (639) потерял рассудок, скиталея по монастырям, а затем поселился один в глухом лесу, где утра­ тил человеческий облик, оброс птичьими пе­ рьями, научился летать и был случайно заст­ релен во время охоты. По одной из версий ле­ генды, С. Б. был проклят св. Рананам за неува­ жение к Богу и церкви и обречен на нужду и скитания. Иногда он возвращался к своей се­ мье и на время обретал разум, но затем вновь пускалея в странствия. Рассудок вернулся к нему лишь перед самой смертью, когда после исповеди перед св. Моллиигом он обрел душев­ ный покой. Калике перехожему С. Б. посвяще­ но множество ирл. баллад 9-12 вв. В одной из них бродяга гонит от себя свою прежнюю жену Эран (Эоранн): Слабым женам жить нельзя, Как живу, безумец, я: Ночую на земле я, Жилища не имея. Пер. В. Тихомирова
СУККОТ 893 Суизин, св. [Swithin]. См. Свитип, св. Суиндон, майор [Swindon]. В nьесе Дж. Б. Суиппс (Swills; Little Swills: тж. МаJ/.ен.ысий CyШI.II.c). В романе Ч. Диккенса «Холодный дом» (1853) исnолнитель комических nесен, nосто­ янный участник «Гармонических собраний лю­ бителей nения» (учрежденных по указу короля Георга 11 и ставших nрообразом современного мюзик-холла), Проводившихея в трактире «Солнечный герб» на Канцлерской улице; тол­ стощекий коротыш со слезящимися глазами и багровым носом, свидетельствовавшим о стра­ Шоу «Ученик дьявола» Суинберн, Апджернон Чарпьз (SwinАнгл. nоэт, nисатель, дра­ матург и критик. Учился в Итонеком колледже и Окефордеком университете, где свел друж­ бу с У. Моррисом, Д. Г. Россетти и пр. nрерафа­ элитами. 1-я книга С., «Стихотворения и бал­ лады» (1866), nроизвела в косном англ. обще­ стве эффект разорвавшейся бомбы (nоднятые автором nроблемы садомазохизма, гомосексу­ burne; 1837-1909). ализма, стремления к смерти и отречения от майор англ. ко­ Войны за независимость США служил nод ко­ мандованием генерала Бургойна и участвовал в nроцессе над РИчардом Дадженом, по ошиб­ ке nринятом за nредводителя nовстанцев. Доб­ рый и совестливый, С. разительно контрасти­ ровал с циничным и жестоким Бургойном, ко­ торый в ходе nроцесса сделал его объектом своих желчных шуток. сти к сnиртному. «Коньком» С. были музыкаль­ ные речитативы на злобу дня. (1897) лониальных войск в Нью-Гемnшире. Во время Суини [Sweeney]. Герой сатир Т. С. Элиота из сб. «Стихотворения» (1920) и неоконченной драмы «Суини-агонист» (Sweeney Agonistes; 192627); человек, nохожий на большую гориллу. Суини Тодд [Sweeney Todd]. Персонаж од­ ноименной nьесы англ. драматурга Дж. Д. Пит­ та (1799-1855), брадобрей-изувер, nеререзав­ ший глотки своим клиентам. В его честь назва­ ние «Суини» было дано особому nодразделе­ нию лондонской nолиции, сотрудники которо­ го имеют nраво nостоянно носить и nри необ­ ходимости nускать в ход огнестрельное ору­ христианской веры nовергли в шок ссзащитни­ жие (этого nрава лишены др. брит. nолицейс­ ков нравственности») и надолго закреnила за кие). Прозвище является nримерам рифмован­ ним абсолютно незаслуженную реnутацию де­ nоэт ного сленга: «Sweeney Todd Flying Squad» (ан.гл. летучий отряд; таково его официальное название), но содержит и намек на «мокрые nознакомился с Дж. Мадзини, который увлек дела», расследованием которых в nервую оче­ нового nриятеля идеями nереустройства обще­ редь занимается «Суини». В 1970-х о деятель­ ства. Политические и религиозные убеждения С. отражены в сборниках «Песнь об Италии» (1867) и ссПредрассветные nесни» (1871). В 1870-е в стихах С. все чаще стали звучать элегичес­ ности этого nодразделения был снят одноимен­ кадента, маньяка и сатаниста (на самом деле С. был всего лишь алкоголиком). В кие настроения, 1867 вызванные усилением его nа­ губной страсти. В 1879 ближайший друг С., nоэт и литературный критик Теодор Уатте-Дантон (Watts-Dunton; 1832-1914), nеревез nолумерт­ вого от бесnробудного nьянства nоэта в свой дом в лондонском nригороде Патни, где со­ держал его nод строгой оnекой до конца жиз­ ни. Кроме nоэтических сборников, перу С. nри­ надлежат 12 стихотворных драм, 2 романа и более 10 критических работ, nосвященных творчеству англ. драматургов 16-17 вв. С. во­ шел в историю англ. nоэзии как смелый эксnе­ риментатор: в своих стихах он широко исnоль­ зовал разнообразные сочетания классических метров, а тж. насыщал текст ассонансами и ал­ литерациями (nоследнее обстоятельство дало nовод для язвительных выnадов nротивников С., утверждавших, что nоэт намеренно nод­ бирает слова по красоте звучания в ущерб смысловому и идеологическому nлану). Др. сбор­ ники: «Стихотворения и баллады. Книга вто­ рая» (1878), «Новая Геnталогия» (1880), «Трис­ трам Лионесский и другие стихотворения» (1882), «Сто лет рондо» (1883), «Сказание о Балине» (1896); драмы «Розамунда, королева лангобардов• (1860), «Королева-мать• (1861), «Аталанта в Калидоне•, «Шастеляр» (оба 1865), «Мария Стюарт• (1871), «Босуэлл» (1874), «Эрехтей» (1876) и «Локрин» (1887); эnистоляр­ ный роман «Письма за год• (1877; тж. «Водово­ роты любви•); роман «Лесбия Брандон• (изд. 1952; не завершен). ный детективный сериал. Суипкпин, Сондере [Sweepclean]. В рома­ не В. Скотта «Антикварий» (1816) королевский судебный исnолнитель, участвовавший в задер­ жании нем. мошенника Дюстервизеля, разорив­ шего Артура Уордора. Автор характеризует С. в соответствии с негативным отношением об­ щества к его малоnочтенной nрофессии, назы­ вая его туnым, алчным и откровенно бесnрин­ циnным человеком (се он был из тех nсов, что не слишком брезгуют и грязным куском»). Суитин, св. [Swithin]. См. Свитин., св. Суйодхана [Suyodhana]. В цикле Э. Сальга­ ри ссПираты Малайзии» (1895-1913) nредводи­ тель инд. секты душителей, nочитавших боги­ ню Кали. Был низложен nиратом Сандоканам по nрозвищу Малазийский Тигр. Сук, Исайпо [Сук]. В романе М. Павича «Хазарский словарь» (1989) сербский археолог­ арабист, nрофессор университета в Нови-Саде, обладатель одного из немногих уцелевших эк­ земnляров «Хазарского словаря» (изд. 1691). В лице С. возродился Аврам Бранкович, соста­ витель христианского варианта книги. 24 сент. 1982 С. был зверски задушен на конференции по культуре Черноморского nобережья. В роли его убийцы выстуnил Ван дер Сnак, воnлоще­ ние Сатаны. Суккот, тж. Куккот, Кущи, Праздник ку­ щей, Праздн.ик урожая, Сухот [Sukkot]. Евр. nраздник, устраимаемый в nамять о 40-лет­ нем странствии евр. народа в nустыне; аналог амер. Дня благодарения. На С. семьи возводят
СУККОТ-БЕНОФ крытые 894 nальмовыми ветвями временные ша­ лаши, т.н. суки. С. совnадает с уборкой урожая, nоэтому на nраздничном столе обязательно nрисутствуют овощи, фрукты и зелень, а осо­ бым угощением служат яблочный штрудель, гранаты и хурма. Весьма красивы мечети, nостроенные султанами Мухаммедом, Баязедом и Селимом, но ни одна из них не сравнится с мечетью, воздвигнутой Сулей­ маном и названной его именем: храм этот должен был nревзойти великолеnием славный собор Святой Софии замечательное здание, сооруженное nри Константине Великом. Суккот-беноф [Succoth Benoth]. Оnисанный в Библии истукан, которому nоклонялись вави­ (IV лоняне Цар. xvii, 30). Ты, Бузибен Леви, начитан в nисаниях необре­ занных и жил среди тех, что имеют дело с терафи­ мом; скажи о ком толкует язычник? О Нергале? Об Ашиме? О Нибхазе? Тартаке? Адрамелехе? Ана­ малехе? О Суккот-бенофе? Э. А. По. На стенах ИерусаJiшtских Пер.З.Александровой (1832). Суккуб [Succubus]. В драме Т. Мидлтона «Бе­ зумный мир, госnода!» дьявол, (iv, 1; 1608) nримявший обличье мадам Остолоуn и явив­ шийся за душой Кайуса Грешена. Исчез nосле того, как герой трижды осенил себя крестом. суккубы [succubus]. См. инкубы и суккубъt. Супамек [Sulamek]. В романе Д. Дидро «Не­ скромные сокровища» (1748) nридворный танцовщик, не умевший нормально исnолнить ни одного na, но тем не менее назначенный ЛоnЕ дЕ ВЕГА. Мученик чести Пер. А. Смирнова (1624). Огромное влияние на С. имела его любимая жена славянка Роксолана, no наущению кото­ рой он nриказал умертвить своего старшего сына Мустафу и сделал наследником nреетала сына от Роксоланы. С. выстуnает героем nьес Ф. Гревилла «Мустафа» (1609), П. Бонарелли «Сулейман» (1619), А. Хаугвица «Сулейман Ве­ ликолеnный» (1684), П. Вейдманна «Сулейман nод стенами Вены» (1775); романов М. Валтари «Микаэл Хаким» (1943), Н. Фолкнер «Рыцари в осаде» (1964), Э. Кроули «Невеста Сулеймана» (1981). См. Роксол.ана. супмоты [Suliotes]. Греко-албанское горное nлемя, nроисходившее от небольшага числа греч. семейств, которые в 17 в., сnасаясь от турецкого гнета, бежали в бесnлодные горы Сули, неnодалеку от г. Парга. Принимали ак­ тивное участие в борьбе за независимость Гре­ на эту должность благодаря nокровительству своих знатных любовниц. Будучи абсолютным nрофаном в искусстве танцев, С. изрядно npe- ции. В сер. ycneл оказалось в зависимости от них и nолучило на­ в искусстве реверансов и в результате был назначен великим визирем конголезского султана Мангогула. Супамита, тж. Сул.а.м.ифъ [Shulammite]. В «Песни Песней» девушка-сирота, которую свод­ ные братья nослали ухаживать за виноградни­ ком. На nротяжении всего знойного дня С. тос­ кует no своему возлюбленному nростому nастуху, однако nри его nоявлении nод nус­ ритории 18 в 1790-92 с. боролись со Али-nашой Янинским, а nосле разгрома в 1803 nереселились на Ионические о-ва, где nрипи­ мали на себя обязанности военной службы no отношению к различным державам (России, Франции и Англии), во власти которых nооче­ редно находился этот архиnелаг. Дж. Г. Байрон nосвятил им «Песнь к сулиотам» (1823). Дети Сули! Киньтесь в битву, Долг творите, как молитву! Через рвы, через ворота: Бауа, бауа, сулиоты! ходит его. Сулейман ибн Дауд [Suleyman]. Библейс­ Сулейман 1 Вепикопепный (Soliman; Sulei- man; 1495-1566). Турец. султан с 1520, в nрав­ округах звание nарасулиотов. В но так и не на­ кий царь Соломон, сын Давида, вошедший в мусульманскую мифологию и объявленный в Коране nророком. См. Сол.о.мон. мусульманских Маргарити и Парамифия, население которых тым nредлогом гонит его nрочь. Ночью С. от­ nравляется на nоиски юноши, в. с. захватили значительные тер­ соседних Пер. А. Блока Cynna, Луций Корнепий (Lucius Cornelius Sulla; 138-78 до Р.Х.). Рим. nолководец, лидер аристократической консервативной nартии оn­ тиматов в гражданской войне nротив nаnуля­ ров, которых возглавлял Марий. Будучи суе­ ление которого Османская имnерия достигла верным, nриеваил себе имя «Счастливый» зенита своего могущества. В Служил nод началом Мария в Африке; nозднее 1522 nосле б-ме­ [Felix). сячной осады изгнал рыцарей-госnитальеров с отличился nри отражении нашествия о. Родос, в и тевтонов, nосле чего Марий стал завидовать 1526-41 захватил большую в 1529 nодстуnил к стенам часть Венгрии, а Вены, но взять столицу Габсбургов так и не смог. В Азии усnешно воевал с nерсами, nрисоединил к своим владениям Ирак и обширные террито­ рии в Сев. Африке. Умер во время очередного nохода в Центр. Евроnу. Прозвище ссВеликолеn­ ный» было дано ему евроnейцами, а турки на­ зывали его С. Законодателем, ибо он не толь­ ему и со временем тельного врага. В 88 nревратился в кимврав его смер­ до Р.Х. С. был выбран кон­ сулом и назначен командующим в войне с Мит­ ридатом VI, разгромив которого восстановил власть Рима в Греции и Малой Азии. Вернув­ шись в Италию, выстуnил nротив nривержен­ и реформировал систему уnравления. В ислам­ ском мире С. тж. был известен как выдающий­ ся nоэт и nокровитель наук и искусств; боль­ цев Мария, в 83 до Р.Х. разбил их у стен Рима и казнил всех взятых в nлен nротивников. Пос­ ле этого С. сделался диктатором Рима и в ходе nроскриnций истребил nартию nоnуляров, тогда как сам Марий еще раньше умер от nлеврита. С. радикально изменил конституционную и юри­ шое дическую системы, nередал суды в руки сена­ ко расширял внимание nределы он бенно в Стамбуле. своего уделял государства, строительству, но осо­ та и ограничил nолномочия народных трибу-
СУЛЬПИЦИЙ 895 нов. В 79 до Р.Х., признав, что методы его правления не улучшили жизнь римлян, С. доб­ ровольно сложил с себя диктаторские полно­ ящее время с. стоят во главе таких государств, мочия и удалился в свое поместье Путеолы, как Вруней и Оман; несколько султанатов вхо­ дят в состав Малайзийской Федерации. Весьма интересную и, безусловно, правдивую инфор­ где провел остаток жизни, сочиняя «Мемуа­ мацию о нелегкой султанской жизни можно ры» и предаваясь чувственным удовольствиям. почерпнуть из книги Р. Э. Распе «Удивитель­ Согласно жизнеописанию Плутарха ( «Сулла», xxxvi), именно последнее ускорило его кон­ ные приключении барона фон Мюнхгаузена» (1786), главный герой которой состоял в при­ чину, ятельских отношениях с турецким султаном. наступившую вероятнее всего от апоп­ лексического удара, хотя многие античные ав­ торы называли причиной его смерти «вшивую болезнь». Согласно этим описаниям, плоть С. постепенно сгнивала, превращаясь во вшей, которые облепляли его в неимоверных коли­ чествах и появлялись вновь и вновь, сколько бы он ни пытался их смыть, по многу раз на дню принимая ванну. Царский стиль жизни С., его жестокость отмечены к политическим многими литераторами, писавшими ным, обозначая безжалостного властителя. О тщеславный Марий, о жестокий Катилина, о изверг Сулла, о вероломный Ганелон, о предатель Вельидо, о мстительный Юлиан, о сребролюбивый Иуда! Предатель, мстительная и коварная душа! М. дЕ СЕРВАНТЕС. Док Кижот Пер. Н. Любимова (i, 27; 1605). В трагедии К. Д. Граббе «Марий и Сулла» своего (1827) и Норв. пи­ гардистских текстов «Спирали», «Вращающий­ си стул» (оба 1965) и романами «Ржавое! Зеле­ ное!» (1969) и «Арилд Аснес» (1970). Впослед­ ствии эволюционировал в направлении реализ­ ма. Романы «Площадь имени 25 сентября» (1974), «Предательство. Предвоенные годы» (1977), «Война» (1978), «Хлеб и оружие» (1979) и «По­ пытка описать непроницаемое» (1984). ского миенте (персонификация Голландии). Получив вызов, С. разражается пот9ком гнуснейших конями, вскормленными и устремляется на падалью отважного до противника, но внезапно кони, словно так же, силой «взбесившихся стихий», а не оружия, была повержена исп. армада, что и сатель и критик. Дебютировал сборниками аван­ (sultan; (v, 8; Э. Спенсера под этим титулом выведен «нечестивый» исп. король Филипп Il. Принц Артур посылает вызов С. в ответ на обиды и оскорбления, нанесенные -им посланнице Са­ 1596) которой гибнет разорванный на куски С. Точно сыт самим собой». С. тж. является героем драмы А. Хаусхофера «Сулла» (1938) и романов Г. Хей­ ка «Счастливец», П. Грина «Меч удовольствий» (1957), К. Маккалох «Травяная корона» (1991). султан на­ взбесившись, опрокидывают колесницу, под недруга 1941). крепкие Пер. анонима. чом койно удаляется в свое поместье, т.к. «отныне род. всякие принца. Последний не может дотянуться ме­ уничтожает их всех поголовно, после чего спо­ (Solstad; но Султан [Тhе Soldan]. В «Королеве фей» (иезуитами), С. выведен хладнокровным циником, намного превосходящим Мария по умственным способ­ ностям. Упиваясь победой и властью, он ярост­ Суnстад, Даг яства, гую тончайшего вина. влекомую Дж. Г. БлйРон. Пwtо.мкичество Чайлъд Гарольда (iv, 83; 1818). Пер. В. Левика соратников изысканные питки исключены. Но по окончании обеда или ужи­ на его величество обыкновенно делал мне услов­ ный знак последовать за ним, и в тайном кабинете султана мы нередко распивали с ним бутылку-дру­ богохульств, взбирается на огромную боевую колесницу (намек на Непобедимую армаду), Ты, Сулла, чей победоносный взор Не разглядел, что Рим готовит мщенье: Народ за кровь, сенат за униженье (Один твой взгляд- и подчинялея он),­ Ты все впитал: порок и преступленье, Но, Рима сын, храня небрежный тон, С улыбкой отдал то, что более, чем трон, Давало власть диктаторское право. преследует самые противникам, о той эпохе. Само имя С. стало нарицатель­ но Султан любил выпить. Вам известно, что закон Магомета воспрещает употребление вина, и во вре­ мя официальных приемов за столом султана подают араб. властелин). Титул свет­ правителя в ряде мусульманских стран. Впервые был принят Махмудом Газневи (9711030), правившим огромной империей, которая включала территории нынешних Афганистана, Пакистана, Средней Азии и воет. часть Ирана. Впоследствии так титулавались многие азиат­ ские и североафрик. властители, включая с. Сельджукской и Османской империй. В насто- подразумевает автор. Суnьмои (Sulmo]. Город в стране сабинян, место рождения поэта Овидия. Город родной мой- Сульмон, водой студеной обильный, Он в девяноста всего милях от Рима лежит. Овидий. Скорбные элегии Пер. С. Ошерова (iv, 10; 9-12 от Р.Х.). Суnьпиций (Sulpicius Severus; тж. Сулъnиций Север; 365-420). Лат. агиограф и хронист из Аквитании, ученик Мартина Турского. Перу С. принадлежат биография его учителя (ок. 397), «Диалоги» (в 2 кн.; ок. 404), посвященные воп­ росам монашеской жизни, а тж. «Священная история» (тж. «Хроники»; в 2 кн.), представля­ ющая собой переработку Библии и историю хри­ стианства в Риме и Галлии до 400. Последнее из этих сочинений долгое время использова­ лось в качестве пособия для изучения истории. Суnьпиций [Sulpicius]. Герой зингшпи.ля «Влюбленный призрак», предваряющего коме­ дию А. Грифиуса «Возлюбленная Роза» (1660). В С. влюблены сразу 2 женщины - Корнелия и ее дочь Хлорис, сам же он тянется лишь ко второй из них. Отведав приворотного зелья, которое дала ему Корнелия, герой притворя­ ется мертвым и является женщине как бы в виде призрака. Напугав Корнелию чуть не до смерти, С. добивается того, что она отстает от него со своими домогательствами. Теперь ге­ рой может свободно жениться на Хлорис.
СУЛЬПИЦИЙ ВЕРУЛАНСКИЙ 896 Супьпиций Веруланский (Sulpitius; 15 в.}. тократ Гораций высылается отцом из Англии в Итал. гуманист родом из Вероли (близ Рима). ирл. nоместье, однако вместо того, чтобы ис­ Ему принадлежат 2 сочинения по лат. стихо­ сложению, в т.ч. «Грамматика» (1485). Вот я хоть сейчас могу стать nоэтом, стоит мне только nожелать, и буду слагать вирши, nотому что слушал в Лейnциге Сульnиция о стихотворных раз­ мерах. Только к чему мне сие? Писъ.ма темных людей Пер. В. Хинкиса (i, 5; 1515-17). Супьпици11 (Sulpicia; 1 в. до Р.Х.). Рим. по­ этесса, автор 6 коротких любовных элегий к своему возлюбленному Целинфу. Веком позже в Риме жила др. поэтесса С., чьи сочинения не сохранились. Последнюю горячо хвалил Мар­ циал, сравнивая с самой Сапфо. Пусть Сульnицию все читают жены, Что хотят лишь своим мужьям быть милы. Эnигра.ммы (х, 35; 1 в.). Пер. Ф. Петровского супьфит [sulphite]. См. бромид и сулъфит. сума (лат. рега, nолнить волю родителя, юноша решает заде­ латься новомодным странствующим рыцарем и, высадившись на заn. берегу графства :Каннах т, nринимается бесцельно бродить по окрестнос­ тям, nока не натыкается на живоnисные руи­ ны древнего замка, в котором в nолном небре­ жении nроживают nотерявший все свои земли ирл. аристократ и его прекрасная дочь Глорви­ на. Гораций страстно влюбляется в девушку и остается жить с несчастной семьей. Со време­ нем юноша nравикается глубоким интересом к культуре, которую он откровенно nрезирал, и старается nобольше узнать об истории и обы­ чаях Ирландии. При этом ему nриходится со­ блюдать инкогнито, ибо именно nредки Гора­ ция были виновны в разорении его новых дру­ зей. Положение юноши осложняется еще и тем, что Глорвина nомолвлена не с кем иным, как с его отцом. Вnрочем, в финале романа все В искусете с. яв­ nреnятствия, вставшие на nути у молодых лю­ ляется атрибутом нищего бродяги или стран- дей, развеиваются, как дым, и две ветви бла­ ствующего святого. Известна басня Эзоnа о том, городных фамилий объединяются в брачном со­ как Зеве дал человеку юзе. Оуэнсон задумывала свою книгу как анти­ тезу nоnулярному роману М. Эджуорт «Замок Рэкрент» (1800} и отнюдь не ожидала, что она станет символом ирл. национализма. Тем не ме­ mantica). 2 с.: одна с собственны­ ми nороками висит у него за сnиной, другая, с чужими недостатками, ся, человек видит - только на груди. Разумеет­ nервую с., даже не догадываясь о существовании второй. нее вокруг романа разразились столь вешуточ­ ные страсти, что nисательницу даже объяви­ Смешны мы все, у каждого своя слабость. Но за своей сnиною не видать сумки. Клтvлл. Безделхи (xxii; Пер. А. Пиотровского 1 до ли заговорщицей и на время заключили в nе­ чально известный Дублинский замок. Р.Х.). Сумасброд. ипи Влюбленный реакци­ онер [L'Hurluberlu ~ Le reactionnaire amoureux]. :Комедия (1959) Ж. ~нуя. Главный герой, гене­ рал, слывет неисnравимым идеалистом, nро­ жектером и возмутителем сnокойствия. Высшее начальство тщетно nытается наставить его на nуть истинный и в конце концов досрочно от­ nравляет в отставку. Уважаемые лица город­ - врач, опус­ тившийся барон Беладор и воинственно настро­ ка, где nроисходит действие, енный торговец скобяными изделиями Леда­ дю- сnешат заnисаться в друзья к незаслу­ женно обиженному генералу, т.к. хотят слыть nрогрессивно мыслящими людьми. :Когда герой требует объяснений от молодого человека Да­ вида Эдварда Мендигалеса, соблазнившего его дочь, юноша искренне не может nонять столь безнадежно старомодного отношения к жизни. Боксерский удар, которым он сбивает генера­ ла с ног, ражение символизирует трагикомическое донкихотствующего героя, nо­ истратив­ шего свою жизнь на бесnлодные nоnытки осу­ ществить далекие от жизни идеалы и в конце концов nобежденного самой действительностью. Сумасбродна• ирпандска11 девчонка. Народный роман Tale]. Роман (1806) [The Wild Irish Girl: а National С. Оуэнсон (вnоследствии леди Морган), считающийся nровозвестником «ирл. национального романа»- течения, зародивше­ гася nосле Акта об унии (1800), который фак­ тически nоложил конец существованию Ирлан­ дии как самостоятельного государства. В нака­ зание за бесnутную жизнь молодой анг л. а рис- Сумасшедший инвалид в крепости Ра­ тонно [Der tolle Invalide auf dem Fort Ratonneau]. Повесть (1818) Л. А. фон Арнима, в 1835 издан­ ная в составе сборника «Шесть nовестей». Дей­ ствие nроисходит во время Семилетней войны. В комендатуру Марселя nриходит женщина по имени Розалия с nросьбой nристроить на ка­ кую-нибудь сnокойную должность ее мужа Франкера, инвалида войны. Получив тяжелое ранение в голову, тот nоnравился, однако вре­ мя от времени на его рассудок находит nомра­ чение. Не устояв nеред мольбами несчастной женщины, комендант Дюранд устраивает ее мужа в арсенал расnоложенной за nределами города креnости Ратонно. Поначалу все скла­ дывается как нельзя лучше, семья живет сча­ стливо и беззаботно, но когда один священ­ ник, nолагающий, что Франкер одержим бе­ сами, совершает nроцедуру экэорцизма, герой вnадает в самое натуральное безумие и начи­ нает обстреливать город из пушек и мортир. Мужественная женщина решает сnасти своего мужа и с ребенком на руках отnравляется в креnость. Несмотря на предуnредительные зал­ nы, Розалия nодходит к самым воротам. От вол­ нения у Франкера открывается рана в голове, и из нее выходит наружу гниющий остаток ко­ сти - nричина его безумия. :К герою тут же возвращается рассудок, и он отдает nриказ nрекратить огонь. сумасшествие. См. безумие. Суматра [Sumatra]. Один из островов Индо­ незии, некогда являвшийся частью галл. Ост-
СУМРАЧНЫЙ КРАСАВЕЦ 897 Индии. Марко Поло описал С. в «Книге о раз­ нообразии мира» под назв. (clxvi-clxvii; 1298) Малая Ява и Самара. Более всего путешествен­ ника поразили здешние единороги (носороги), «с виду звери безобразные, которые ни за что не поддадутся девственнице» (см. единорог), а тж. фигурки маленьких людей, которых изго­ товляли из водяrцихся на острове обезьян с человеческим лицом. Для этого животных вы­ сушивали (предварительно выrципав волосы), набивали соломой, вымазывали шафраном и продавали как диковинки. Европейцы вновь посетили С. лишь через 2 века после Марко Поло: в 1509 португ. колонизаторы основали на побережье острова несколько торговых фак­ торий. Описание С. приводится в поэма Л. де Камоэнса «Лузиады» (1572). не пришло [Crepusculario]. католической веры nротив язычников; Су.м.ма nротив язычников). Сочинение (1261-64) Фомы Аквинского, написанное, как сказано в пре­ дисловии, «ради просвеrцения мавров, сараци­ монахов-доминиканцев в торая время споре с мусуль­ взаимоотношения между разумом и что не следует преувеличивать познавательные возможности философии, ко­ по­ ведать миру о столь чудовиrцных событиях. Сумеречное Сумма фиnософии (Summa philosophiae, de veritate fidei catolicae contra gentiles; Summa contra gentiles; тж. Су.м.ма философии. Об истинности и показывает, Пер. О. Овчаренко еrце сумка. см. су.ма. верой, а тж. между философией и богословием С., о котором Холме предпочел хранить мол­ что ральным законом. См. Рагнарек. сложные упоминается дело о гигантской крысе с считая, должна быть заменена более естественным мо­ нии учения А ристотеля. Автор анализирует В рассказе А. Конан Дойля «Шерлок Холме при смерти» (1913) фигурирует убийца Калвертон Смит, привезший с С. споры формазекой чер­ ной язвы, а в рассказе «Вампир в Суссексе» чание, христианской морали, которая, по мнению ав­ тора, ведет к вырождению человека, и потому манскими богословами о правильном толкова­ И ароматом сильным и глубоким Дыханье дивной Мирры заглушает. Вулкан огромный пламенем жестоким Пестреющим долинам угрожает. Сей остров, мягким шелком знаменит, В глубоких недрах золото таит. (1924) тж. Су­ мерки идолов; Сумерки кумиров). Книга (1888) Ф. Ницше, снабженная подзаголовком «Как философствуют молотом». Посвяrцена критике для Смола стволы деревьев омывает 135). (Gotzendammerung; нов и исп. евреев». Представляет собой пособие А на Сума т ре вяжущим потоком (х, Сумерки богов См. Собрание закатов. Сумеречный мир [Twilight World]. Фантас­ тический роман (1961) П. Андерсона. После дает лишь песовершеиное знание того, о чем теология способна говорить более внят­ но, ведя при этом к вечному спасению. Соглас­ но Фоме, вера совершенствует разум, а тео­ логия - философию. Суммаи [Summan]. Рим. бог ночного неба, зарниц и ночных молний (богом дневных мол­ ний был Юпитер). Сумрачный город [La Cite sans soleil]. В ро­ мане А. Бонна «Город без солнца» (1927) под­ земное поселение в Нубийской пустыне, рас­ положенное на границе Египта с Суданом и основанное группой египтян, спасавшихся от атомной бомбардировки, обратившей европ. го­ ассирийского нашествия рода в груду дымяrцихся развалин, распавши­ селением, жители которого неуклонно придер­ еся на отдельные государства СССР и США живаются обычаев предков, включая бальза­ 667-663 до Р.Х. По­ медленно возвраrцаются к нормальной жизни. мирование тел Во время переписи населения, проведеиной для подсчета выживших, обнаруживается огромное томки фараонов, известные как Повелители С. г. Открывшие город франц. египтологи Эмиль количество мутантов. В ходе возникшей по Дантремон и Марсель Пижеле, сопровождае­ этому Поводу дискуссии ученые отвергают воз­ можность благоприятных мутаций, после чего мые офицером англ. колониальных войск Джан­ ни Уортингтоном, были втянуты под землю мировые и пивоварение, управляют по­ за зыбучими песками, после чего оказались в людьми с парапсихическими способностями. Спасаясь от преследований «нормальных» лю­ дей, группа мутантов строит космический ко­ рабль и отправляется колонизировать Марс, Аллее Чудовиrц, ведуrцей к золотым воротам однако встречает на поверхности планеты от­ благодаря ряд «сибиряков» (так автор называет русских): большую часть его величественных зданий. правительства начинают охоту последние были высланы специально для того, чтобы перехватить мутантов и доставить их в земные лаборатории с целью выведения новой сверхрасы правителей Земли. Мутантам уда­ ется одержать победу, после чего они строят собственную утопию. В финале романа потом­ ки марсианских поселенцев, обосновавшиеся на Ганимеде (спутник Юпитера), возвраrцаются на выжженную ядерной войной Землю и про­ изводят археологические Сумерки богов цо Нибе.лунга. 57 Заказ 2600 раскопки. [Gotterdammerung]. См. Коль­ Египетского зала, где их поджидали вооружен­ ные луками и копьями аборигены. Искателям приключений удалось сбежать из С. г. только землетрясению, Сумрачный красавец разрушившему [Un beau tenebreux]. Роман (1945) Ж. Грака. Действие происходит в бретонском курортном городке. В отеле «Вол­ ны» появляется новый постоялец по имени Ал­ лан Мерчисон. Он сразу привлекзет внимание отдыхаюrцих: красавец мужчина, держаrцийся особняком, во всех поступках которого про­ скальзывает какая-то трагическая надломлен­ ность. В Аллана без памяти влюбляется юная Кристель, предмет воздыхания всей мужской половины отеля. Когда Аллан и Кристель дос­ таточно сближаются, он открывает ей свою
СУМУРУ 898 тайну: по истечении курортного сезона он дол­ тельно жен прямо здесь покончить с собой (умолчав, правда, предысторию этого обязательства). жет им какую-нибудь поучительную и одно­ временно смешную сказку. Представ перед ко­ встретится с ее родителями и расска­ Потрясенная девушка умоляет героя отказать­ ролем и королевой, юноша рассказал им сказ­ ся от безумного поступка, но Аллан непрек­ ку лонен; ведь Кристель полюбила его именно своим благородным происхождением (их мате­ рью была самая высокая сосна в пригородном таким, носящим печать смерти, а уклонившись от исполнения своего обета, он превратится в заурядного человека. В финале ночью, после решающего объяснения, Аллан в своем номе­ ре с 12-м ударом часов принимает яд. Сумуру [Sumuru]. Героиня серии произведе­ ний С. Ромера, обворожительная и жестокая авантюристка, собравшая вокруг себя целую армию поклонников-рабов и намеревающаяся с их помощью завладеть миром. Образ С. был задуман автором как женский эквивалент зна­ менитому международному злодею кит. докто­ ру Фу Манчу. Разница между двумя героями заключается а том, что Ромер, не желая про­ слыть расистом, лишил С. каких-либо этничес­ ких признаков. Изначально транслировавший­ ся на Би-би-си в форме радиоспектакля сери­ ал о С. был переделан автором в романы «Гре­ хи Сумуру» (1950), «Рабы Сумуру» (1951), «Дева в пламени» (1952), «Возвращение Сумуру» (1954) и «Зловещая мадонна» (1956). По мотивам книг Ромера сняты фильмы «Миллион глаз Сумуру» (1967) и «Семь секретов Сумуру» (1969). Дей­ ствие фильма «Сумуру>> (2003; реж. Д. Роодт, в гл. роли Александра Камп-Грёневельд), снято­ о кухонных спичках: те очень гордились лесу) и отказывались якшаться с котелком, миской, метелкой, щипцами и пр. предметами кухонной утвари, которые беспрестанно бол­ тали о социальной справедливости и необхо­ димости навести в доме настоящий порядок. Спички надменно взирали на своих соседей до тех пор, пока кухарка не спалила их все до единой, разводя огонь в печи. Родителям прин­ цессы очень понравилась эта история, и они согласились на брак дочери с «турецким бо­ гом», однако коварная судьба преподнесла жестокий урок беспечному баловню судьбы: летая над городом и пуская фейерверки, он случайно поджег свой сундук, и тот сгорел дотла. Принцесса так и не дождалась своего возлюбленного, которому теперь не оставалось ничего иного, как отправиться бродить по свету и за деньги рассказывать прохожим сказки­ причем весьма печальные, совсем не похожие на ту, что он рассказал во дворце. Сказка пред­ ~тавляет собой сатиру на хейбергекий кру­ жок- копенгагенское литературное объеди­ нение, члены которого любили посудачить о политике и грядущем обновлении общества. происхо­ Суний, или Сун.ион. [Sunium; Sunion]. Высо­ дит в далеком будущем в некоей управляемой кий мыс на юга-воет. оконечности Аттики, свя­ занный с легендой о царе Эгее. Когда царский го по самостоятельному сценарию, загадочной и прекрасной С. колонии, где муж­ чины предназначены исключительно для про­ должения рода и тяжелой работы в шахтах. СунrойА. В романе Л. Буссевара «Приклю­ чения в стране львов» (1886) негр из Сьерра­ Леоне, похитивший у путешествовавшей по стране француженки медальон с выигрышным лотерейным билетом. Медальон позволил С. ус­ тановить верховную власть над своим племе­ нем, но не спас его от прожорливого 12-мет­ рового морные колонны которого сохранились до сего питона. сундук. См. ящик. Сундук-самоnет [Den flyvende Kuffert]. Са­ тирическая сказка (1839) Х. К. Андерсена. Без­ дарно истратив наследство отца, молодой по­ веса остался без денег, без друзей и даже без одежды - единственными предметами его ту­ алета стали халат да стоптанные туфли. Один из бывших друзей пожалел бедолагу и при­ слал ему в подарок старый сундук- в каче­ стве намека, что тому пора паковать вещи и уезжать из города. Сундук оказался волшеб­ ным: стоило надавить на его замок, как он взмывал в небеса. У севшись в сундук, юноша без колебаний отправился в полет он давно мечтал побывать в экзотических странах- и вскоре прибыл в Турцию, где его одежда ни у кого не вызвала удивления. Проникнув через окно дворца в спальню королевской дочери, юноша представился турецким богом и пред­ ложил девушке выйти за него замуж. Та со­ гласилась, но сын Тесей отправился на битву с критским чу­ довищем Минотавром, он обещал отцу в слу­ чае победы поднять на корабле белый парус, тогда как черный парус должен был означать его гибель. На обратном пути Тесей забыл о своем обещании, и Эгей, не увидев на кораб­ ле белого паруса, пришел в отчаяние и бро­ сился с С. в море. В 5 в. до Р.Х. здесь был пост­ роен дорический храм Посейдона, белые мра­ с условием, что он предвари- дня. От них произошло средневековое назва­ ние мыса Колонный [Саро Colonni]. Известна история о том, как Платон рассуждал на С. перед своими учениками о невозможности по­ знать мир и своими речами невальна подтолк­ нул одного из них на самоубийство: разочаро­ вавшийся в философии юноша прыгнул с мыса в волны и был унесен в открытое море. Этому эпизоду посвящена одна из эпиграмм Калли­ маха, одно из «Поэтических раздумий» (xxi; 1820) А. де Ламартина и стихотворение Ш. Сент­ Бева «Самоубийство» из цикла «Жизнь, сти­ хотворения и мысли Жозефа Делорма» (1829). Однажды, с Суни.я окинув взором дали, Платон, которому ученики внимали Почтительно втроем, Сказал: непостижим для смертных мир огромный! И он обвел рукой весь золотисто-темный Закатный окоем. Пер. И. Шафаренко На С. однажды nобывал Дж. Г. Байрон, кото­ рый, nолюбовавшись храмом Посейдона в лу-
С УПЕРСАМЕЦ 899 чах закатного сотща, обезобразил восторженной надписью одну из древних дорических колонн. сунниты Последователи одного из [Sunnites]. фильме «Суперженщина» (1984; реж. Ж. Шварц) главную роль исполнила Хелен Слейтер. Супермен [Superman]. Герой одноименного 1938 2-х (наряду с шиитами) основных направлений комикса, впервые появившегося в в исламе, составляющие большинство во всех ры Джерри Сигел и Джо Шустер), ежеднев­ мусульманских странах, за исключением Ира­ ной радиопостановки (1940-е), анимационного на и Ирака (в последнем с. являются влиятель­ сериала (1940-42; реж. М. и Д. Флейшер), те­ лесериала (1950-е; 15 фильмов; в гл. роли Керк Элин) и 4-х кинофильмов (1978-87; в гл. роли Кристофер Рив). В В-месячном возрасте С. был отправлен в космос с планеты Криптон всего за несколько минут до ее гибели, попал на Землю в амер. городок Смоллвилль, был вос­ питан бездетной парой Кларков. По мере взрос­ пения он обнаруживает у себя способности, не ным меньшинством). На вопрос, что разделяет современный исламс­ кий мир, есть однозначный ответ: раскол между ши­ итами и суннитами. Если попробовать мысленно прQ­ вести линию этого раздела, то обнаружится, что она проходит прямо через зону, в которой зто об­ щество зародилось. На современной карте шиизм занимает территорию Персии с форпостами в За­ кавказье, Ираке, Газе, Индии и Йемене. Этот ши­ - (авто­ итский выступ раскалывает зону распространения свойственные окружающим, суннизма на две части: к востоку сунниты Цент­ ральной Азии и Индии, к западу сунниты быв­ ших территорий Оттоманской империи. рентгеновское зрение, огромную физическую силу и умение «летать быстрее пули», но А. Тойнви. Постижение истории 1934). Пер. анонима ( «Введение•; В отличие от шиитов, с. признают святость не только Корана, но и Сунны сборника выс­ казываний пророка, откуда и произошло их название. Суннизм стал господствующим тече­ нием в исламе после убийства в 661 халифа Али, зятя пророка Мухаммеда, и воцарения династии Омейядов. С. считают, что духовный глава правоверных должен избираться «волей аллаха ко и народа», потому, что а он не получать является власть толь­ родственником пророка (на последнем настаивают шииты). Супервако (Supervacuo; ан.zл.. сверхпустота). В «Трагедии мстителя» (1607) С. Тернера при­ емный сын Герцога, человек с низкой душой. Супердюпон [Superdupont]. Персонаж франц. комиксов, стопроцентно франц. супергерой. Шовинист до мозга костей, С. одет в трехцвет­ ный костюм и берет, обут в домашние тапоч­ ки, всегда носит под мышкой багет и беспрес­ танно гоняется за злодейкой Анти-Францией (1' Anti-France], которая упорно пытается разру­ шить ценности и символы франц. государства. Ироничные истории о подвигах С. издавзлись Жаком Лобом [Lob] и Марселем Готлибом [Gotlib] в еженедельнике «Pilote» в 1972-90. В 1982 С. стал героем музыкальной комедии, поставлен­ ной Жеромом Савари. стра Супермена, носящая имя Кара. Покинув гибнущую планету Криптон одновременно с кузеном, С. заблудилась в космосе и прибыла на Землю лишь тогда, когда Супермен уже вовсю громил бандитские кланы. Усыновлен­ ная супружеской четой Денвер, С. вместе с зем­ ными детьми затем устроилась посещала школу репортером и на колледж, а телевидение под именем Линда Ди Денверс. Все свободное от учебы и работы время С. посвящала трени­ ровкам сверхъестественных способностей под руководством своего держит эти способности в тайне и, пренебре­ гая возможностью сделать блестящую цирко­ вую карьеру, устраивается репортером в газе­ ту. В дневное время скромный и мягкотелый Кларк Кент (таково земное имя героя) тянет свою репортерскую лямку, а по ночам он же в облике С. сражается с преступностью «во имя правды, справедливости и торжества амер. об­ раза жизни». Ахиллесовой пятой героя являет­ ся пагубное воздействие на него криптонита вещества с его родной планеты. При соприкос­ новении с криптонитом С. превратится в жал­ кую «железного» родственни­ ка и в итоге научилась летать и видеть в тем­ ноте, а тж. стала неуязвимой для пуль. При­ ключении С. публикавались на страницах ко­ миксов издательства «Action Comics» (с 1959). В развалину, чем пытаются воспользовать­ ся его недруги из организованной преступной среды (в конечном счете сделать это им не удается). Еще одна сюжетная линия касается любви героя к журналистке Лу Лейн, чье пре­ клонение переднеуловимым и непобедимым С. сопровождается пренебрежительным третиро­ ванием не годящегося ему в подметки Кента. Запутанные взаимоотношения героев долго не могли завершиться счастливой развязкой, и лишь в 1991 явили, что брака - издатели комикса официально за­ эта пара спустя 52 наконец-то созрела для года после их 1-й встречи. костюм Суnер.мен.а. Непременными атрибу­ тами этого той буквой героя «S» служат синее трико с жел­ на груди и красный плащ. npo1C.II.яmиe роли Суnер.мен.а. Известно, что всех Суперженщина [Supergirl]. Двоюродная се­ в частности, актеров, сыгравших эту роль, настигали разного рода беды и несчастья. Кирк Элин, иг­ равший в сериале о Супермене с 1948 по 1950, не мог впоследствии найти работу в Голливу­ де, хотя ранее снялся в 40 картинах. Актер Джордж Ривс, сыгравший Супермена после Элина, в 1995 покончил жизнь самоубийством, а Кристофер Рив в том же году упал с лошади и остался парализованным. По этой причине в новом фильме о Супермене отказзлись уча­ ствовать такие звезды, как Николае Кейдж, Джош Хэрнетт, Эштон Кутчер, Брендон Фрай­ зе и Киану Ривз. родители Суnер.мен.а. Настоящими родите­ лями героя были криптонекие ученые Эль и Лара, а настоящее имя их сына- Каль Эль. Суперсамец [Surmale]. Правокационный ро­ ман (1902) А. Жарри. Внекоем аристократичес-
СУПИНАВИЛЬ ком кру)Кке 900 возникает дискуссия по поводу предельного числа соитий, которые возмо)КНО Прогуливаясь после приема по улицам Отта­ вы, вождь обратил внимание на выставленный совершить за одну ночь. Хозяин дома Андре Маркей утвер)Кдает, что их количество огра­ на витрине какой-то лавки термометр и, уз­ ничено лишь временем, и в доказательство ус­ шее, всякий раз проверяя температуру подан­ траивает демонстрацию в паре со своей при­ ных ему супов. С тех пор язык вождя ни разу ятельницей Элен Эльсон. Он добивается вну­ шительного результата (82), в чем ему помо­ гает чудодейственная Пища-для-вечного-дви­ )Кения, созданная отцом Элен, известным хи­ миком. Узнав о случившемся, отец Элен на­ стаивает на немедленной свадьбе и предлагает Маркею испытать на себе действие электри­ ческой Машины-вызывающей-любовь, дабы тот не подвергалея по-настоящему полюбил его дочь. Однако про­ исходит нео)Киданное: машина сама влюбляет­ ся в Маркея и, не встретив взаимности, уби­ 11 тыс. вольт. Супинабипь [Suppinabyles]. В романе Т. Мэ­ лори «Смерть Артура» (v, 36-37; 1469, изд. 1485) рыцарь из Бретани, который поссорил вает его ударом тока в нав его назначение, купил и стал носить его на опасности, а с. т. занял почет­ ное место среди др. кухонных изобретений. Супрреска• жизнь (1967) [La Matrimoine]. Роман Э. Базена. Женившись на дочери лавоч­ ника Мариетте Гимарш, провинциальный ад­ вокат Абель Бретодо с удивлением замечает, что его семейная жизнь складывается далеко не так безмятежно, как он предполагал, стоя перед алтарем. Кроме положительных качеств, пленивших его в свое время, Абель отмечает в жене многочисленные недостатки: она целы­ ми днями болтает по телефону, тратит безум­ ные деньги на абсолютно ненужные предметы обстановки и во всем полагается на опыт и ав­ торитет матери. С рождением детей поло)Ке­ сэра Лакеелота Озерного с сэром Тристрамом. ние только ухудшается: Маретта целиком по­ Отбыл сэр Супинабиль в Бретань, нашел там сэра Тристрама и рассказал ему, что он был при дворе короля Артура. А сэр Тристрам тогда спросил: - Не слышали ли вы обо мне каких разговоров? -Да поможет мне Бог,- отвечал сэр Супина- свящает себя их воспитанию и обращает вни­ биль, я слышал, как сэр Ланселот вас поиосип и позорил, что вы неверны вашей даме. И он велел мне вам передать, что теперь он всегда будет вашим смер­ тельным врагом, где бы он с вами ни встретился. -Это меня печалит,- сказал сэр Тристрам,­ ибо изо всех рыцарей его дружба мне была всего дороже. Пер. И. Бернштейн Суппджо, Сондере [Souplejaw]. Дорвард» (1823) В романе В. Скотта «Квентин ясновидя­ щий сапо)КНИК из шотл. селения Глен-Хулаки­ на, который, по мнению Людавика Лесли, дяди заглавного героя, «мог десять раз заткнуть за пояс вашего Галотти, Галипотти или как его там зовут!» (имеется в виду королевский астро­ лог Галеотти). С. предсказал Лесли, что все дети его сестры умрут не своей смертью, и это мрачное пророчество в значительной мере сбылось в ходе кровавой резни, учиненной кла­ ном Огилви (уцелел один Квентин). Кроме того, сапо)Кник пообещал старому вояке, что тот разбогатеет благодаря )Кенитьбе, и опять-таки оказался почти прав: сразив в битве Арденн­ ского Вепря, Лесли получил право на руку Изабеллы де Круа, одной из богатейших на­ следниц Франции, однако самым благородным образом отказался от этой чести в пользу пле­ мянника, давно влюбленного в девушку, ко­ торая испытывала к юноше ответные чувства. суповоi термометр [soup thermometer]. В повести Х. Лофтинга «Кухонная энциклопедия поросевка Габ-Габа» (1932) одно из величайших кухонных изобретений, сделанное неким ВО)К­ дем эскимосов во время визита к генерал-гу­ бернатору Канады. Во время торжественного приема гость с Аляски решил отведать подан­ ного на стол супа и обжег себе язык. Вкус супа ему очень понравился, но есть его в таком виде он решительно не мог, ибо у себя за Сев. По­ лярным кругом привык к охлажденной пище. мание на мужа лишь в тех случаях, когда ей нужны деньги. Семейные ссоры сравнительно редки лишь потому, что супруги почти не ви­ дят друг друга. Г лубоко страдающий Абель понимает, что ему не под силу содер)Кать жену и 4-х детей, и подумывает о том, чтобы браться за дела в крупных городах, где адвокатам пла­ тят на порядок больше. Кроме финансовой вы­ годы, «выездной» Абель получал бы массу до­ полнительных удовольствий, включая изыскан­ ные обеды в ресторанах, покой гостиничных номеров и случайные встречи с желающими поразвлечься женщинами. Под влиянием этих настроений он начинает изменять )Кене с ее молодой родственницей, однако вскоре угры­ зения совести заставляют его прекратить эту связь. Оглядываясь на совместную )КИЗНЬ с Мариеттой, Абель осознает, что его жена ос­ талась все той же девушкой, в которую он страстно влюбился 20 лет назад и которую любит до сих пор. То, что за прошедшие годы они оба изменились, представляется ему впол­ не естественным, а потому он решает прини­ мать )КИЗНЬ такой, какова она есть, и отказы­ вается от бесплодных мечтаний. Супрреска• чета [Das Ehepaar]. «Малень­ кий рассказ» (1922) Ф. Кафки. Герой, пытаясь наладить свои финансовые дела, приходит с визитом к старику Н. Герой говорит с Н. у по­ стели его больного сына и вдруг замечает, что старик мертв. Однако вошедшая в комнату )Кена Н. спокойно укладывает мужа в постель к сыну- оказывается, старик просто заснул. Герой уходит, понимая, что сегодняшний де­ ловой визит оказался неудачным. Супррество как точна• наука ScienceofMatrimony]. [The Exact Рассказ О. Генри из сборни­ ка «Благородный )Кулик» (1908); история мас­ штабной брачной аферы, организаторы кото­ рой Джефф Питере и Энди Таккер используют в качестве приманки якобы состоятельную вдо­ ву, опубликовав от ее имени объявление в га-
901 CYPOI< зете и как посредники взимая по 2 доллара со Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (xix; 1759), всех претендентов на ее руку и состояние. Боль­ где Uiая часть операций осуLЦествляется посред­ обраLЦения с неграми, что Кандид навсегда «отказался быть оптимистом». ством почты, а работа нанятой ими вдовы (на самом деле очень бедной) заключается в том, чтобы отвергать тех поклонников, которым удастся наскрести денег на железнодорожный билет и явиться к ней для личного знакомства. Собрав таким образом более 5 тыс. долларов, они стали свидетелями столь жестокого Сурпуза [Surluse; Surleus; Sorleys]. Островная страна, упоминаемая в «Смерть Артура» (1469, романе Т. Мэлори изд. 1485). Случилось так, что сэр Галахальт Высокород­ выясняется, что вдова за это время без памя­ ти влюбилась в одного из воздыхателей, кото­ ный Принц, властелин страны Сурлуэской, откуда вышло немало добрых рыцарей,- и сам этот бла­ rородный принц был доблестный рыцарь и содержал при себе добрую рыцарскую дружину, - случилось, рый готов жениться при наличии у нее ука­ что он прибып ко двору короля Артура и объявил занных в брачном объявлении 2 тыс. долларов. Мягкосердечный Питере уговаривает прагма­ тика Таккера отдать ей эти деньги, и тот с нео­ жиданной легкостью соглаUiается. А когда пара королю о причине своего приезда: он назначил тур­ компаньоны реUiают прикрыть лавочку, но тут жуликов готовится покинуть город, Таккер вы­ нимает из кармана 2 тыс. и просит коллегу при­ совокупить их к обLЦей выручке. Оказывается, Таккер и был тем воздыхателем, вскружив­ UIИМ ГОЛОВУ ВДОВе. Все ЭТО время ПОД ВЫМЫUI­ леННЫМ именем он регулярно навеLЦал вдову (которой он не был известен как напарник Пи­ терса) и теперь завладел своими же собствен­ ными деньгами, ибо в ином случае это навер­ няка сделал бы кто-то другой. Вывод: на жен­ LЦИН ном нельзя полагаться «даже в самом невин­ жульничестве». Сур, тж. Шур [Shur]. Пустыня на северо­ западе Синайского п-ова, не единожды упо­ минаемая в Библии. В С. бежала Агарь, не вы­ державUiая жестокого обраLЦения Сарры, че­ рез нее же проходили покинувUiие Египет ев­ реи (Исх. xv, 22-25). Расположенный на краю нир у себя в Сурлуэе, а эта страна находилась в пределах Артуровых владений, и потому он испра­ шивал позволения созвать этот турнир. Пер. И. Бернштейн С. отождествляют с о-вами Силли [Scilly Islands] близ п-ова Корнуэлл, а тж. с Юж. Уэльсом. Суровая зима [Dimri i madh]. Роман (1977) И. Кадаре. Действие происходит зимой 196061 в Албании. Глазами главного героя, просто­ го албанца Бесника Струги, показан процесс охлаждения и разрыва отноUiений между Ал­ банией и СССР. Суровое испытание [Тhе CruciЬle]. Пьеса (1953) А. Миллера, посвяLЦенная Салемскому ведьмовскому процессу кон. 17 в. Фермер Джон Проктор и его жена Элизабет становятся жер­ тва1ttи доноса служанки Абигайль, безнадежно влюбленной в хозяина. Религиозные фанатики приговаривают супругов к казни, но моральная победа остается на стороне Проктера, который с мужественным достоинством встречает смерть. пустыни одноименный город ныне Uiироко из­ В разгул маккартизма пьеса была воспринята вестен как Суэц. как актуальное произведение, разоблачавUiее Сурама [Surama]. В цикле Э. Сальгари «Пи­ раты Малайзии» (1895-1913) нежная девуUiка благородного происхождения, с которой позна­ комились пираты Сандокан и ~нес, считав­ Uiие ее поначалу простой баядеркой. Между С. и Жанесом вспыхнула любовь с первого взгля­ да. Позднее пираты вернули С. трон, отнятый у нее безумным и беспоLЦадным дядей. Сурдамур [Soredamors]. В романе Кретьена де Труа «Клижес, или Мнимая смерть» (ок. 1176) супруга византийского принца Александра и мать Клижеса. Упоминается в романе Вольф­ рама фон ЭUiенбаха «Парцифаль» (ок. 1200-10) как сестра Гавана. Сурике [Le Souriquet]. Роман (1882) Г. Эмара, действие которого происходит в 1750-е во вре­ мя англо-франц. войны за обладание Канадой. В отличие от Ф. Купера, описавUiего те же события в романе «Последний из могикан» (1826), Эмар симпатизирует французам и их союзникам гуронам. Суринам [Surinam]. Государство в Юж. Аме­ рике, на побережье Атлантического океана, бывUiая голл. колония (до 1975 ). Эта страна яв­ ляется местом действия романа А. Бен «Оруно­ ко, или Коронованный раб» (1678), чернокожий герой которого восстает против европ. колони­ заторов. В С. довелось побывать героям повести истинное лицо тогдаUiней Америки. сурок. Грызун из семейства беличьих с длиной тела до полуметра и нежным на вкус мясом (особенно осенью, когда с. накапливают жир перед зимней спячкой). С. довольно сооб­ разительны и легко поддаются приручению. На европ. ярмарках сированных с., частенько которые показывали плясали под дрес­ музыку. Мальчик с с. фигурирует в фарсе И. В. Гете «Ярмарка в Плундерсвейлерне» (1774), где он поет за деньги песенку, меUiая нем. и франц слова: Я походил по всей стране А verqe la mannotte, И всюду есть давали мне А verqe la marmotte. Пер. М. Лозинскоrо Франц. фраза в куплете означает «И мой су­ рок со мною». Песня мальчика была в 1790 по­ ложена на музыке Л. ван Бетховеном и приоб­ рела больUiую популярность (ор. 52 no. 7; «Mannotte» ). Ден.ъ сурка [Groundhog Day]. 2 февр., когда американцы устраивают традиционные гадания о погоде. Соответствует европ. Дню свечей [Candlemas], тж. отмечаемому 2 февр. Д. с. связан с небольUiим городком Панкстоуном, располо­ женным на западе Пенсильвании и населен­ ным выходцами из Германии. Именно здесь в
СУРОК 902 главным действующим лицом праздника стал сурок. Разбуженный от зимней спячки гры­ то мрачное удовольствие изображать С. совсем зун не 1841 вылезает из норы, и если день выдается солнечным и сурок видит свою тень, он заби­ рается обратно в норку досыпать, т.к. следую­ 6 щие недель обещают быть морозными. Если же день пасмурный и сурок не видит своей тени, то он более не возвращается к спячке, давая тем самым американцам понять, ждет ранняя весна. В 1886 что их Д. с. стал официаль­ Некоторые писатели, похоже, находят какое­ тем идиллическим краем, каким он пред­ ставлен в туристских проспектах. Так, герои романа Т. Вулфа «Домой возврата нет» (1940), 2 американца и их шофер-лондонец, разъез­ жая по этому графству в поисках загородной виллы своего приятеля, наблюдают сцены, как будто сошедшие со страниц жуткого готичес­ кого романа. утра сурка вытаскивают из норки, и он делает Все nредстало nеред Джорджем совсем уж в зло­ вещем и мрачном свете. Ему не верилось- неуже­ ли они все еще в Суррее? Он всегда думал, что Суррей- nриитный тихий уголок, такой nриветли­ вый, уютный nригород Лондона. При этом имени во­ ображение рисовало ему безмитежные зеленые nоли, среди которых разбросано множество город­ ков и селений. Ему nредставпилен очаровательный сельский край, где из любого уголка можно за час доехать до Лондона, где можно наслаждатьси сель­ свой прогноз. В ным амер. праздником, сурку приеваили имя Фил и парадный титул •провидца из провид­ цев, мудреца из мудрецов, предсказателя из предсказателей», а Панкстоун стали называть «Мировым центром погоды». Ежегодно ранним 2 февр. в городок стекаются тысячи лю­ бопытных, чтобы узнать, какую погоду пред­ скажет Фил на этот раз. Ровно в 7 часов 25 мин. утром вышел фильм режиссера скими nрелестими, не терии nри этом возможности Хэролда Рэмиса «День сурка», главный герой nользоватьсивсеми nреимуществами городской жиз­ которого, репортер и сотрудник бюро погоды Фил Коннорс, в 4-й раз оказывается в Панк­ ни, край, где, куда ни глинешь, до соседа рукой nодать. Но места, стоуне, в Со всех сторон настуnал густой лес, в эту ненаст­ просы­ ную ночь неоnисуемо буйньай и тоскливый. Машина некую делает 1993 репортаж, временную петлю, а после попадает ежеутремне паясь в один и тот же день 2 февр. в своем гостиничном номере, чтобы в очередной раз прожить этот день. Роль Коннорса исполнил Билл Мюррей, а роль телережиссера Риты, в которую он был влюблен, Энди Макдауэлл. Сурок рке» [Murmeltier]. Героиня «Сказки (1811) К. Брентано, написанной по о Су­ моти­ вам романа мадам де Вильнев <<Юная амери­ канка». Цыганка Бирке и ее дочь Муркеа по­ хитили С. когда она была еще младенцем. Ее брат Конрад узнает подросшую сестру и отво­ зит к матери, королеве Бургундии. Во дворце С. тоскует по своему помощнику и другу превращенному в бобра рыбаку Биберу (Biber; не.м. бобр). Конрад отправляется на его поис­ ки, привозит зверька сестре, но, простудив­ шись при переправе через Рейн, умирает. С. расколдовывает рыбака, и герои женятся. Од­ нако жители страны остаются медовольны низ­ ким происхождением правителя, и С. с мужем оставляют царство и основывают селение Би­ берих (т.е. Бобровку). Суррей [Surrey]. Графство на юге Англии, непосредственно граничащее с Лондоном (оно расположено на др. берегу Темзы) и, кроме no которым они сейчас ехали, нимало не наnоминали эту идиллическую картинку. медленно nолзла вверх no извилистой дороге, и no сата­ nожалуй, Джорджу казалось, будто они взбираютси нинскому склону Заколдованной горы, - когда луна снова вынырнет из-за туч, окажетси, что их занесло на nрогалину, вытоnтанную среди леса, и вокруг беснуетси дьивольский хоровод из Валь­ nургиевой ночи. Ветер завывал и хохотал, как бе­ зумный, среди раскачивающихси ветвей, рваные об­ лака мчались no небу, точно сnасающиеся бегством духи, а машина ковылила no шаталась, nодскакивала, охала, дороге, nроложенной, должно быть, еще до нашествии римлик - суди no тому, какаи она ухабистаи, с тех пор никто ее не чинил, никто no ней не ездил. И ни дома, ни огни не видать. (v, 35). суррейская nу.ма. Пер. Н. Галь и Р. Обловекой Неизаестное науке жи­ вотное, неоднократно наблюдавшееся в Сур­ рее в 1950-70-х. Имело ок. 1,5 м в длину, длин­ ный хвост, шерсть коричневато-золотистого от­ тенка, темную полосу на спине и голову, на­ поминающую кошачью. С. п. ответственна за ги­ бель нескольких домашних животных, а тж. наплыв любопытствующих из Лондона и сосед­ них графств. Человеческих жертв на счету с. п. не зафиксированно. Относительно ее происхож­ дения высказывались самые разные мнения: одни считали ее порождением нечистой силы, всего прочего, известное одноименной поро­ в то время как скептики намекали на поразив­ дой мясных цыплят [Surrey chicken]. Прогулке по С. посвящен рассказ Б. Шоу «Воскресный день среди холмов Суррея» (1888). Попавший под шее местных жителей массовое умопомеша­ проливной дождь писатель заканчивает свое и герцогский титул, несколько носителей ко­ торого фигурируют в пьесах У. Шекспира. повествование так: Незачем оnисывать мой обратный nуть в Фарнем nосле обеда. Всю дорогу шел дождь, но и, no край­ ней мере, приближалси к Лондону. Я nобывал в но­ вых местах и отдохнул, и и уверен, что недели че­ рез две мне удастен избавитьси от nоследствий того и другого. И если мой оnыт nредостережет какого­ нибудь лондонца, соблазненного чрезмерно востор­ женными оnисаниими весенней nрелести холмов Сур­ реи, значит, мои мучении были не наnрасны. Пер. В. Ашкенази тельство. Суррей (Surrey; тж. Ceppu). Англ. графский 1. То.мас Хоманд, герцог С. (1372-1400). В трагедии «Ричард 11» (1595) он публично спо­ рит с лордом Фицуотером по поводу обстоя­ тельств убийства герцога Г лостера. Слово за слово- и горячие англ. лорды швыряют друг в друга перчатки. Дело доходит до того, что присутствующий тут же герцог Омерль (как раз его Фицуотер и обвиняет в убийстве) про­ сит у кого-нибудь одолжить ему перчатку, по-
СУСАННА и СТАРЦЫ 903 скольку свои собственные он уже все израс­ У. Шекспира. Усилиями Т. Нэша и М. Дрейтона ходовал, вызывая клеветников на бой. Истори­ ческий герцог С. был сторонником Ричарда II, сложилась легенда о трогательной любви С. к Джеральдине, дочери графа Кильдара, хотя после свержения которого участвовал в загово­ этой юной особе посвящен всего один его со­ нет, да и тот, как полагают исследователи, был написан, когда прелестнице было всего 9 лет от роду. В. Скотт посвятил С. проникиовеиные строки в своей «Песни последнего менестреля» ре против Генриха IV, был схвачен и казнен. 2. То.м.ас Фитц-Алап, граф С. (1381-1415). Второстепенный бессловесный персонаж во II ч. «Генриха IV» (1598). Исторический граф С. иг­ рал куда более значительную роль, нежели та, которую ему отвел в своей пьесе Шекспир. Его отец был в 1397 арестован по приказу Ричар­ да II, а сам он бежал за границу и позднее уча­ ствовал в свержении Ричарда. С. был другом принца Генриха (будущего Генриха V), под началом которого он еражался с французами в возобновившейся Столетней войне. 3. То.м.ас Говард, граф С. (1443-1524). См. Норфол'l(, То.м.ас Говард, герцог. 4. То.м.ас Говард, граф С. (1473-1554). Сын (3); вместе с отцом в «Генрихе VIII» (1613) он входит в придворную партию, противостоящую кардиналу Вулси. Правда, ко времени отстра­ нения Вулси от власти герцог Норфолк был уже мертв и передал свой титул С., так что его появление у Шекспира под прежним титулом является анахронизмом. С. приходилея дядей королеве Анне Болейн, чья мать была его се­ строй, и отцом поэту Генри Говарду, графу С., казненному по приказу Генриха VIII за несколько дней до смерти самого короля. См. Норфол'l(, То.м.ас Говард, 3-й герцог. (vi, 13-20; 1805). Ни жалости не зная, ни стыда, Тиран казнил поэта без причины. Потомство не забудет никогда Тех черных дней, той роковой годины. О, кровь Саррея! О рыданья Джеральдины! Пер. Т. Гнедич Сурт [Surtur]. В сканд. мифологии чудовищ­ ный великан, живущий под землей и правя­ щий подземным огнем (по всей вероятности, олицетворение вулканической деятельности). Когда наступит время последней битвы (см. Paгnape'l(), С. поднимется на поверхность, что­ бы спалить своим огнем весь мир. Этот непри­ ятный момент описан в <<Старшей Эдде» (ниже: «губящий ветви» т.е. огонь, Хель ад). Сурт едет с юга с губящим ветви, солнце блестит на мечах богов; рушатся горы, мрут великанши; в Хель идут люди, расколото небо. Прорицаниевёльвы. Пер. А. Корсуна Суррей. Генри Говард. граф (Surrey; тж. ок. 1517-47), Англ. военачаль­ ник и поэт, сын Томаса Говарда, герцога Нор­ фолка. С юных лет хорошо знакомый с антич­ Cappu; Ceppu; ной и современной ему литературой континен­ тальной Европы, С. много сделал для популя­ ризации в Англии сонета и первым из англ. ав­ торов начал писать белым стихом (перевод «Энеиды» Вергилия). Юноша придерживался той сонетной формы, что впервые была предложена графом Сурреем, потому что английский язык не настолько богат на рифмы, чтобы следовать более строгим итальянским канонам. Э. БЕРджЕсс. Влюбленный Шексnир (iii; 1963). Пер. А. Коршунова Сурхот [Sorhaute]. В рыцарском романе Т. Мэ­ лори «Смерть Артура» (1469, изд. 1485) столи­ ца земли Гоорн, которой правил король Ури­ енс. Именно в этом городе нашли убежище 11 восставших рыцарей, потерпевшие пораже­ ние от короля Артура в битве при Бедегрене. суры (surah; араб. ряды). 114 частей, из ко­ торых состоит текст Корана. Когда после смер­ ти пророка Магомета его сподвижники приня­ ли решение кодифицировать Коран, они упо­ рядочили с., расположив их по убыванию раз­ мера. С. 1, 16, 92, 96, 112, 113 и 114 часто Он пользовался покровительством Анны Бо­ лейн, жены Генриха VIII, и впал в немилость используются в мусульманских заклинаниях. после ее казни в кого дополнения к Книге Даниила сумел 1536, восстановить но через несколько лет свои позиции при дворе, стал рыцарем ордена Подвязки (1541), участво­ вал в войнах с Шотландией (1542) и Францией (1544-45), занимал ответственный пост комен­ данта Булони (1545-46). Вспыльчивый и не­ сдержанный на язык, С. создал себе немало врагов и несколько раз подвергалея аресту; Сусанна и старцы. Герои апокрифичес­ на (Susanna; (xiv). Сусан­ евр. лилия) была прекрасной женой иудея Иоахима, богатого и уважаемого жите­ ля Вавилона. Двое старцев, часто бывавшие у них в доме, сговорились соблазнить женщину, когда она будет отдыхать в саду. Одним жар­ ким полднем Сусанна пожелала омыться в ку­ пальне, не заметив, что похотливцы притаи­ большая часть его стихов была создана во вре­ мя вынужденного бездействия в тюремных за­ стенках. В 1546, когда король тяжело заболел, С. принялся во всеуслышание рассуждать о лись в кустах у самой воды. Когда женщина правах мало­ лями, что с ней был юноша и что именно по­ летнем Эдуарде VI. Арестованный вместе с отцом, он был отправлен на плаху незадолго до смерти Генриха VIII. 40 стихотворений С. были изданы в 1557 и серьезно повлияли на тому она отослала от себя служанок. На это своего творчество отца на регентство елизаветинских при поэтов, в т.ч. разделась, старцы вышли из укрытия и по­ требовали, чтобы та возлегла с ними, пообе­ щав в противном случае выступить свидете­ Сусанна ответила, что лучше ей быть обви­ ненной понапрасну, чем сделать то, чего от нее требуют старцы, и согрешить пред Госпо­ дом. Старцы сдержали свое бесчестное обеща-
СУССЕКС 904 ние, и Сусанна была приговорена к смертной казни за прелюбодеяние. В день экзекуции В 1903 в С. поселился отошедший от дел Шер­ лок Холме, решив целиком отдаться целитель­ явился юный пророк Даниил и, устроив стар­ ному влиянию природы, о котором он так меч­ цам перекрестный допрос, уличил их во лжи. тал в течение долгих лет, проведеиных в мрач­ Старцев тотчас казнили, а невинная женщина ной атмосфере Лондона. В рассказе А. Конан Дойля «Львиная грива» (1926) упоминается о том, что деревенская вилла Холмса была рас­ положена на юж. склоне возвышенности Да­ вернулась домой к радости свои домочадцев и соседей. Так нынче повелось в народе, унз, откуда открывался великолепный вид на Что старость с мудростью в разводе. А сколь чиста у старцев совесть, Нам скажет о Сусанне повесть Ла-Манш. Именно в этих краях великому де­ тективу И о ее клеветниках Двух похотливых стариках. Старик-дурак себя поrубит, Коль он порок и кривду любит. 394-395). «1001 ночь» Когда 12-летний Даниил вы­ вел старцев на чистую воду, Аллах поразил их двумя молниями. В Средние века Сусанна счи­ талась символом церкви, которой угрожают ко­ варные старцы- иудеи и язычники. Начиная с эпохи Возрождения сюжет с подглядываю­ щими стариками неоднократно загадочное Швейц. 1948). немецкоязычный писатель, автор сценариев Эта история легла в основу «Рассказа о жен­ (ночи расследовать Сутер, Мартин (Suter; род. С. БРАНТ. Корабль дураков (•Дурачки­ старички•; 1494). Пер. Л. Пеньковскоrо щине и лживых старцах» из цикла довелось дело, озаглавленное Ватсоном «Вампир в Сус­ сексе» (1924). использовался художниками как повод, чтобы изобразить хо­ рошеньких обнаженных женщин. Суссекс [Sussex). Графство на юга-востоке Англии (в 1974 разделено на 2 административ­ ных округа -Воет. С. и Зап. С.). В 477 сюда прибыли саксы, возглавляемые вождем Эллой, и, покорив силой оружия местных кельтов, основали королевство С. (сакс. Suth Seaxe Королевство юж. саксов). Вторжение герм. пле­ мен в Бритапию происходило и по др. направ­ лениям, но в хрониках именно Элла назван 1-м бретвальдой- главным королем англосак­ сов, признанным в этом качестве прочими вож­ дями захватчиков. При его преемниках С. ут­ ратил былое значение и в 823 вошел в состав соседнего королевства Уэссекс. В 1066 С. стал местом еще одного исторического действа, изменившего судьбу страны: на его побережье высадились норманны и, одержав победу при Гастингсе, завоевали Англию. В 1588 С. лихо­ для кино и телевидения, сотрудник швейц. еже­ недельника (2000), «Weltwoche». Роман «Small Woгld» сборник рассказов «Бизнесе-класс». сутры (sutra; сапскр. правило или изрече­ ние, букв. нить). Древнеинд. трактаты по фи­ лософии, этике, политике, праву, граммати­ ке и пр., составленные в виде притч и изрече­ ний. Языком с. написаны «Артхашастра» и «Кама-сутра». Известно написанное ритмичес­ кой прозой стихотворение А. Гипсберга «Сутра (1956), в котором автор и его то­ варищ Джек Керуак, сидя перед закатом на подсолнуха» кладбище паровозов, созерцают мертвый цве­ ток и приходят к выводу, что сами они «не страшные, пыльные, безобразные паровозы», а самые что ни на есть «прекрасные золотые подсолнухи» (пер. А. Сергеева). сутти [suttee]. Добровольное жертвоприно­ шение, практикуемое в Индии. Обычно на с. шли вдовы, дабы не расставаться со своими умершими мужьями. Этот обычай описывается в романе Ж. Верна «Вокруг света в (xii; 1872), 80 дней» где жертвой огня должна была стать красавица Ауда из племени парсов. Англ. бри­ гадный генерал сэр Фрэнсис Крамарти дал та­ кое объяснение с.: Если бы ее не сожгли, вы и представить себе не можете, на какую ужасную жизнь обрекли бы ее близкие! Таким женщинам отрезают волосы, им дают радочно готовился к отражению исп. десанта с в день всего несколько щепоток риса и считают не­ кораблей Непобедимой армады, а в 1803-05 здесь строили береговые укрепления (т.н. баш­ ни Мартелло), ожидая нашествия Наполеона, но эти напасти миновали, и С. с его патриар­ чистыми, так что они умирают, где придется, слов­ хальными городками и селениями, мягким кли­ Спасенная Паспарту, Ауда сопровождала пу­ матом и рекордным для Британии количеством солнечных дней в году превратился в одно из любимых мест отдыха жителей лондонского мегаполиса. Хэммерпонд, пожалуй, один из самых живопис­ но паршивые собаки. Обычно эта ужасная перспек­ тива, а не любовь или религиозный фанатизм тол­ кает несчастных на смертные муки. Пер. Н. Габииского тешественников до самой Ан г ли и и позднее стала женой Филеаса Фогга. Суть деnа [The Heart of the Matter]. Роман (1948) Г. Грина, его «самое католическое» произведе­ одна ние. Поддавшись навязчивым просьбам жены Луизы, кристально честный, но слабовольный Генри Скоби, офицер полиции в безымянной из самых красивых в графстве, и ее почти не ис­ англ. колонии, идет на сомнительный с этичес­ портили реставраторы, а дорога, ведущая к роскош­ кой точки зрения шаг ных уголков Суссекса. Там уцелело еще немало до­ миков под соломенной крышей; приютившаяся под горой каменная церковь с высоким шпилем - иому особняку, извивается меж буков и густых за­ рослей папоротника; местиость изобилует тем, что доморощенные художники и фотографы именуют «видами». Г. Уэллс. Ограбление в Хэ.м.мерnонд-nарке (1895). Пер. Н. Высоцкой - занимает деньги у местного контрабандиста Юсефа и отправляет супругу в Юж. Африку. Попав в зависимость к Юсефу, Скоби выполняет для него мелкие, не связанные с нарушением закона поручения, но в конце концов идет на прямое должностное
СУФФОЛК 905 сmры), из-за чего их регулярно штрафовали и подвергали арестам. В тюрьмах с. пытались уморить себя голодом, чтобы тем самым зак­ престуnление и передает партию контрабанд­ ных алмазов капитану судна, на котором про­ изводит досмотр. Одновременно Скоби влюб­ ляется в Элен Ролт, спасшуюся после кораб­ лекрушения и явно нуждающуюся в любви и ласке. Понимая, что его действия вызывают подозрения коллег, а более всего тайного аген­ та Уилсона, прибывшего в колонию для борь­ бы с незаконной торговлей алмазами, Скоби все более запутывается и даже отказывается по­ репить свой статус мучениц, и их приходилось кормить насильно либо как это делали в Великобритании временно освобождать на основании специально принятого по случаю законодательного акта (см. такому кошка - Акт Кошки-Мышки). Мы считаем своим долгом нарушать закон ради каяться в грехах на исповеди, куда его приво­ того, чтобы привлечь всеобщее внимание к причи­ дит внезапно вернувшалея жена. В конечном нам этого нарушения. Э.м.мелин.а Паюсхерст, лидер наиболее экст­ ремистской организации брит. суфражисток, выступая перед судом в 1908. Пер. В.Д. итоге, сославшись на больное сердце, Скоби получает у местного врача сильнодействующее лекарство и с его помощью сводит счеты с В 1913 одна из активисток движения бросилась под копыта лошадей во время Ипсомских ска­ чек и была затоптана насмерть на глазах у пред­ ставителей брит. высшего света. Этим самоубий­ ством она действительно привлекла всеобщее внимание к делу с., но комментарии были по большей части негативными -от «свихнувшейся жизнью. После смерти мужа Луиза идет к свя­ щеннику и выражает сомнения в праведяости Генри, однако добрый падре, искренне скор­ бящий по покойному, уверяет ее, что из всех известных ему людей именно Скоби был самым набожным католиком. Роман дважды экранизи­ рован: в 1953 (реж. Дж. М. О'Феррал; в гл. ро­ лях Тревор Говард, Элизабет Аллан и Мария Шелл) и 1983 (реж. М. Лето; в гл. ролях Джек Хедли, Эрика Роджерс и Манфред Сейполд). Сутяги алкоголички» до откровенно циничного «такой хороший заезд сорвала». В целом мужская часть истеблишмента, за очень редкими исключени­ ями, [Les Plaideurs]. Комедия (1668) Ж. Ра­ сина, сатирически рисующая служителей Фе­ миды. Основным источником для Расина послу­ жила комедия Арнстофана «Осы» (422 до Р.Х.), откуда были почерпнуты образ маньяка-судьи, запертого в собственном доме и охраняемого слугами по приказу сына, и сцена суда ритании, ражнения, как то: постоянное щую мо­ литв, истолкование скрытого смысла букв, ри­ туальный танец и т.д. См. дервиши. суфражистки [suffragettes]. Участницы раз­ личных женских организаций и движений в Европе и Америке 2-й пол. 19 нач. 20 в., боровшихся за предоставление женщинам из­ бирательных прав наравне с мужчинами. Тер­ мин «с.» ведет suffragium специальные рые некогда свое происхождение от л.ат. так в Древнем Риме пазывались жетоны делали ных костей (л.ат. для из голосования, лошадиных suffrago ). кото­ надколен­ Публичная актив­ ность с., кроме обычных демонстраций и со­ браний, выражалась в приковывании себя це­ свою _речь при виде про­ агитацию, переключились на оказание посильной помощи фронту. В 1918 тот же Ллойд Джордж предоставил женщинам право голоса (правда, с определенными ограничениями, сня­ 1928). Еще до начала войны ана­ логичные законы были приняты в Новой Зе­ ландии (1893), Австралии (1902), Финляндии, тогда автономном Великом княжестве в соста­ ве Российской империи (1906), и Норвегии (1913). США и Германия сделали это в 1919, Франция в 1944, Италия в 1946, а дольше всех из зап. тыми лишь в появившееся повторение прервав ровой войны, когда они, прервав радражаю­ в 7 в. под влиянием пифагореизма, зороастриз­ ма и неоплатонизма. Суфии стремятся клич­ ному познанию Бога, используя для этого раз­ личные аскетические практики и духовные уп- отно­ Отношение к с. изменилось в ходе Первой ми­ над (sufism; от араб. suf- шерсть). Ми­ исламе, по никшей в зал группы суфражисток. Пер. В.Д. делило ее дальнейший успех у парижекой пуб­ лики. См. Дан.ден.. в проявлять Д. Ллойд Джордж, премьер-министр Великоб­ чрезвычайно поправилась королю, что опре­ направление нужным Я вижу, здесь эавелись крысы: пусть себе пи- которые главы «Гаргантюа и Пантагрюэля» (1532-64) Ф. Рабле, «Мещанского романа» (1666) А. Фюретьера, а тж. сцены из комедий Мольера «Любовь-целительница» (1666) и «Си­ цилиец» (1668). Сыгранная при дворе комедия суфиэм считала щат, не обращайте на них внимание, джентльмены. провинившимел псом. Др. источники сюжета: не­ стичекое не шению к с. хотя бы элементарную вежливость. стран «держалась» Швейцария, где женщины получили избирательные права лишь в 1971. · Суффар [Suffar]. В сказке К. Гоцци «Дзеим, царь джиннов, или Верная раба» (1765) моло­ дой царь Бальсоры. Суффоnк [Suffolk]. См. Сеффол.к. (Suffolk; 18 в.). Главная Суффоnк, леди фрейлина англ. двора, фаворитка королевы Каролины и любовница Георга В. Скотта «Эдинбургская темница» II. В (1818) романе С. пред­ ставлена инициатором всех дворцовых интриг­ в частности, именно С. уговорила Каролину принять герцога Аргайла и небагатую шотл. фермерскую дочь Джини Дине, прибывшую в Лондон с орошением о помиловании своей сес­ тры Эфии. Автор характеризует С. следующим образом: Ее компаньонка была ниже ростом, со светло­ пями к ограде государственных учреждений, каштановыми волосами и выразительным взглядом битье окон и фонарей, нападениях на полити­ голубых глаз. Черты ее лица, хоть и не абсолютно ческих деятелей и т.п. акциях (см. воnящие се- правильные, обладали той прелестью, которой они, 58 Заказ 2600
СУХОЙ ЗАКОН 906 возможно, были бы лишены, если бы отвечали всем законам красоты. Когда она молчала, лицо ее nрини­ мало задумчивое или, вернее, грустное выражение, для которого у нее было слишком много оснований, но оно устуnало место добродушной и ласковой улыбке, как только она обращалась к кому-нибудь. (xxxvii) Пер. С. Мирлиной сухой закон [Dry Law]. См. закон.. Сухраб и Рустам [Sohrab and Rustum]. По­ эма (1853) М. Арнольда. Основана на одном из самых трагичных эnизодов (гибель Сухраба от руки его отца Рустама) эnоса Фирдоуси «Шах­ наме» (ок. 980-1010), известного автору в крат­ ком nересказе Ш. О. Сент-Бева. Сушь [In the Wet]. Фантастический роман (1953) Н. Шюта, отражающий надежды и чая­ ния автора в отношении будущего Брит. имnе­ рии. Австрал. англиканский священник заnисы­ вает откровения умирающего человека, кото­ рому суждено nеревоnлотиться в человека бу­ дущего по имени Дэвид Андерсон. Согласно утверждениям этого nророка, к 2000 картина мира разительно изменится: Англию nостиг­ нет экономический и nолитический кризис, зато Австралия, население которой к тому времени составит 100 млрд человек, выйдет на 1-е место среди мировых держав и станет ведущей страной Содружества. Англией, Ав­ стралией и Канадой будут уnравлять генерал­ губернаторы, социализм сойдет с мировой аре­ ны, устуnив место более разумной и сnравед­ ливой социальной системе. Утоnическое виде­ ние мира, дении, nредставленмое резко отличается в от данном картины, nроизве­ нарисо­ ванной автором в более nозднем романе «На берегу» (1957). Сушь [Secheresse]. Короткая nоэма (1974) С.-Ж. Перса, в которой nоэт с удовлетворени­ ем оглядывается на nройденный им жизнен­ ный nуть и готовится к встрече с Богом. Сузйн, Д.им [Swaiл]. Герой nриключенчес­ ких рассказов Дж. Суэйна, nубликовавшихся в журнале «Daгedevil Aces» («Воздушные сорви­ головы») на nротяжении 1937; бывший боевой летчик, решивший стать «воздушным Робином Гудом», чтобы без nомех и ограничений со сто­ роны властей бороться с оккуnировавшими Китай яnонцами, а заодно и с nродажными кит. военачальниками. Сузйн, Мартин [Swayne]. См. ри Mopuc HuxOJLJI., Ген.­ 1931-86). Исn. Сузпь, отец [Souel]. В романе Ф. Р. де Ша­ тобриана «Рене, или Следствия страстей» (1802) миссионер, nроловедававший во франц. коло­ нии Луизиане; друг и духовник заглавного ге­ роя. Выслушав исnоведь Рене, С. сурово осу­ дил его за бесцельно nотраченное время. По мнению С., всякий деесnособный человек дол­ жен работать на благо общества, а никчемным мечтателям и nустомелям нет места на земле. В финале романа С. в числе пр. колонистов nогибает в резне, устроенной натчесами в 1724. Сузро де Киньонес (SuerodeQuiлones; шее железное кольцо в знак того, что он nле­ нен красотой своей возлюбленной донны Лео­ норы. С. обещал не снимать кольцо до тех пор, nока не сломает в честь благородной дамы царем, соотечественником или чужестранцем, который бы вознамерился nерейти через мост через р. Орбиго в 6 милях от Леона. Коллек­ тивная дуэль случилась в 1434, в ней nриняла участие множество рыцарей и в ходе 800 nо­ единков было сломано свыше 300 коnий. По окончании дуэли рыцари-nобедители совершили nаломничество в Сантьяго-де-Комnостелло, где С. даровал кафедральному собору золотой об­ руч, который и сейчас может лицезреть вся­ кий желающий. Поединок оnисан в «Книге о честном бое Суэро де Киньонеса» Перо Род­ ригеса де Лена, nереработаиной и изданной в 1588 Хуаном де Пинедой. Сфайра-старик ческая nоэма 1942) [Sfaira der Alte]. Мифологи­ (1926-42; 1 ч. изд. 1936; 2 ч. изд. А. Момберта. Заглавный герой (его образ автобиографичен) этого современного мифа вnервые nоявился в финале драмы Момберта «Зон Сиракузский» (1911), где он nредставлен в юном возрасте. В 1-й ч. драмы состарившийся герой nрощается с родиной и отnравляется в Гималаи. Во 2-й ч. Сфайра сnерва nоnадает в гости к космическим силам, а затем оказыва­ ется в «зимней тьме бараков» (nодразумевает­ ся концлагерь, куда был заключен автор и где он закончил работу над nоэмой). Старые вер­ ные друзья Сфайры созвездия, деревья, духи утешают его, как могут. В финале ге­ рой nолучает свободу и возносится к звездам на «корабле сфер». Сфенебея [Stheneboea]. Заглавная героиня nисатель-реалист и nублицист. Романы: «Это твои братья» (1960, изд. 1965; о возвращении ресnубликанцев-эмигрантов в nослевоенную Ис­ nанию), «Решето» (1961), «Самая жаркая ночь» (1965), «Надрез коры» (1969), «Баллада реки Мансанарес» (1987; о годах франкистекого ре­ жима в Исnании); nублицистические книги «Искусство убивать» (1968), «Смертный nри­ говор. Его истоки, история, nриведение в ис­ nолнение» (1974), «Смертная казнь» (1975), «Подлинная история Долины nавших» (1976) и «История франкизма» (в 4 т.); ряд теле- и ки­ носценариев. 300 коnий. Чтобы сдержать обет, он nредложил 9 своим друзьям совместно биться с любым ры­ ДаНАоn. Сузйро, Данизпь (Sueiro; 15 в.). Исn. дворянин, взявший на себя обет носить на трагедии Евриnида, сохранившейся лишь в nересказах. Когда честный юноша Беллерофонт был вынужден бежать от кровной мести в Ар­ голиду, там его гостеnриимно встретил тирин­ фский царь Прет. Жена Прета С. влюбилась в Беллерофонта, но была отвергнута им и в от­ местку обвинила юношу в nокушении на ее честь. Прет nоверил жене, но, дабы не нару­ шать законы гостеnриимства, наnравил Бел­ лерафанта к своему тестю, царю Ликии Иоба­ ту, вручив ему nисьмо, содержащее nр~каз nогубить юношу. Чтобы выnолнить nриказ, Иобат давал Беллерофонту оnасные для жиз­ ни nоручения, которые тот усnешно выnол-
907 СФИНКС нял. Пораженный силой чужестранца, ликийс­ странлют от должности). Непонятые и осмеян­ кий царь отказался от своих замыслов, отдал ные, Беллерофонту в жены дочь Филоною и, уми­ Квадрата, чьи идеи в конце концов восторже­ рая, ствовали над невежеством флатландцев. завещал ему свое царство, рассказав за­ одно о письме. Беллерофонт отправился в Ти­ ринф, где, притворившись влюбленным, уго­ ворил С. бежать с ним на Пегасе и, подняв­ шись в воздух, сбросил клеветницу в море. По др. варианту мифа, С. сама покончила с собой. История С. напоминает историю развращенной Федры и ее благонравного пасынка Ипполита. Вспыхнула Федра, когда с презрением ей отказали. И Сфенебея не меньше ее запЫJiала, - и обе В дикую ярость пришли. Ибо больше всего свирепеет Женщина, ежели стыд возбудит в ней ненависть. ЮвЕнлл. Сатиры (х; Пер. Ф. Петровского 2 в.). друзья 1. Царь Лигурии, отец Кикна, превращенного Аполлоном в созвездие Лебедя. 2. Сын Капа­ нея, возница Диомеда при осаде Трои. 3. Царь Аргоса и Микен, сын Персея и Андромеды, супруг Никиппы, отец Эврисфея. утешение сфинкс, тж. сфин.га логии существо в примере [Sphinx]. В греч. мифо­ женского пола с туловищем львицы, крыльями птицы и головой и грудью женщины. Порождение Тифона и Ехидны, с. был наслан Герой на Фивы за прегрешения отца Эдипа, царя Лая. Он обитал близ городских ворот на скале и пожирал каждого, кто не мог разгадать задаваемой им загадки: «Что ходит утром на 4-х ногах, в полдень на 2-х, а вече­ ром на 3-х?» Эдип решил задачу, сказав, что это - ществ, Сфенеn [Sthenelus]. В греч. мифологии: находят тях человек, которое единственное ползает на во младенчестве, из живых четырех ходит прямо су­ конечнос­ в расцвете сил и ковыляет с палкой в преклонном возрас­ те. Услышав ответ, чудовище в отчаянии бро­ силось со скалы в море, и благодарные фи­ ванцы сделали Эдипа своим царем. Греч. с. за­ имствован из Египта, где с. изображались без крыльев и устанавливались при входе в хра­ сфера. См. гармония сфер; небо; Птоле.мей. мы. Существовало Сфера Паскаnя [La esfera de Pascal]. человеческой головой и телом льва (андрос­ qcce Х. Л. Борхеса, посвященное одной из вечных тем философии и искусства, выражен­ ной в формуле Б. Паскаля: «Природа это бесконечная сфера, центр которой везде, а (1951) окружность нигде». Сферnандия. Роман об искривпенном пространстве и расwиряющейся Все­ ленной, с иnnюстрациями автора, Wе­ стиугоnьника (Silvestergespriche eines Sechsecks: Ein phantastischer Roman von gekriimmten Raumen und dem sich ausdehnenden Weltall; тж. Новогодние раз­ мыtшtения Шестиуголъниха. Фантастичес'Кий роман об исхривленном nространстве и рас­ ширяющейся Вселенной). Роман (1957) Д. Бюр­ гера, продолжение романа Э. Эббота «Флат­ ландия» (1880). Повествование ведется жителем 3 разновидности егип. с.: с финкс), с головой сокола (хиеракосфинкс) и с головой барана (криосфинкс). Самым древним и большим с. является великий сфинкс в Гизе, который охраняет подступы к пирамидам. Он был создан из известняка примерно в 26 в. до Р.Х. и насчитывает 20 м в высоту и 73 м в дли­ ну. Одни исследователи полагают, что у него лицо фараона Хефрена, другие же считают, что с. представляет собой изображение бога Гора, наблюдающего за тем, как восходит над горизонтом его отец Ра (солнце). В литературе выдвигались и др. предназначения версии этого происхождения колосса, причем и самое мрачное предположение было сделано Г. Ф. Лавкрафтом в рассказе «Погребенный с фара­ онами» (1924). Самые чудовищные слухи ходят о том, как выг­ плоской страны Флатландии по имени Шести­ гранник, приходящимся внуком Квадрату, ге­ рою-рассказчику «Флатландии». В свое время Квадрат, открывший трехмерность простран­ ства в двухмерной Флатландии, был подверг­ нут всеобщему порицанию и отправлен за ре­ шетку; сейчас же его имя окружено почетом, и в существовании 3-го измерения уЖе никто не сомневается. Тем не менее на долю Шести­ лядел сфинкс до Хефрена гранника выпадают столь же тяжкие испыта­ щие зловещее отношение к наличию в древнем паи­ ния, как и на долю его деда. С помощью ди­ теоке Нила безобразных богов с головами животных. ректора Тригонометрической службы доктора Пумкто герой обнаруживает, что сумма углов треугольника в реальности всегда чуть больше 180 градусов, и приходит к выводу, что на самом деле мир представляет собой не отдель­ ную плоскость, а часть поверхности бесконеч­ но большой сферы. Кроме того, Шестигранник и Пункто определяют, что расстояния до ви­ димых звезд медленно, но неуклонно возрас­ тают, и что, следовательно, Вселенная рас­ ширяется. Публикация результатов исследова­ ний приводит к тому, что героев подвергают остракизму (при этом Пункто, разумеется, от- 58* изначальные черты его - но каковы бы ни были лица, монарх заменил их своими собственными, чтобы люди могли глядеть на колосса без содрогания.[ ... ) Улыбка сфинкса вселяла в нас безотчетный ужас, и в памяти нашей всплыли легенды о подземных переходах под исполином, ухо­ дящих глубоко-глубоко вниз, в такие бездны, о которых даже страшно подумать бездны, свя­ занные с тайнами более древними, чем тот Еmпет, что раскапывают современные археологи, и имею­ Пер.О.М. Согласно Д. Брауну, необъяснимой тягой ко всему египетскому обладал франц. президент Франсуа Миттеран: Говорили, что этот покойный ныне президент Франции страдал так называемым фараоновым ком­ плексом. С его легкой руки Париж наводнили еm­ петские обелиски и прочие предметы древней мате­ риальной культуры. Франсуа Ми'М'еран питал зага­ дочное пристрастие ко всему египетскому и не от­ личался при этом особой разборчивостью, поэтому французы до сих пор называли ero Сфинксом. Код да Винчи (iii; 2003). Белый сфин.хс. См. белый. Пер. Н. Рейн
СФИНКС 908 Сфинкс [TheSphinx). Рассказ (1846) Э. А. По, действие которого происходит в нач. 1830-х, - лем макиавеллиевекой школы и беспринципным хитроумным и, как многие его сооте­ - когда в США свирепствовала эпидемии холеры. Главный герой, напуганный эпидемией житель чественники, покровительствовал ученым и ху­ Нью-Йорка, поселяется в коттедже за горо­ призвал в Италию франц. короля Карла дом. Однажды, любуясь пейзажем за окном, но он замечает невероятной величины крылатое дожникам (в т.ч. Леонардо да Винчи). В вскоре перешел на сторону его 1494 он VIII, противни­ на груди. ков. В 1499 новый франц. король Людавик XII захватил Милан, а в следующем году Людави­ Видение это оказалось обманом зрения: чудо­ вищем было крохотное насекомое, ползущее ко Моро при попытке вернуть утраченные вла­ дения был взят в плен французами и умер в по паутине, натянутой перед самыми глазами заключении. чудовище с рисунком в виде черепа наблюдателя. Сфинкс - [Sphinx]. Прозвище амер. детектива Фила Келли, героя романа Ф. Форда «Пурпур­ ная маска» (1917), под которым он был извес­ тен своим многочисленным друзьям и врагам. С. поручили разделаться с бандой похитителей драгоценностей, весьма успешно орудовавшей на североамер. континенте. Главой неуловимых преступников была красавица Патриция Мои­ тес, пользовавшаяся огромным успехом в па­ рижском высшем обществе. В Америке же эта утонченная аристократка была известна как Ваша светлость собирается заказать статую, которая затмит ту, что воздвиг Леонардо для герцо­ га Миланского? язвительно спросил Макиавелли. Секретари герцога испуганно переглянулись, ошеломленные такой дерзостью. Великолепная ста­ туя Франческа Сфорца, расцениваемая многими как шедевр Леонардо, была уничтожена солдатней мар­ шала Тревальцио при штурме Милана. А сына Фран­ ческа, Лодовико Моро, такого же авантюриста, как Чезаре Борджа, заказавшего статую великому да Винчи, изгнали из города и бросили в подземелье. Своим замечанием МакиавеJIJiи как бы напоминал repцory о шаткости его положения и С. Моэм. Тогда и теnерь Пер. В. Вебер редкость изобретательная преступница, от ма­ хинаций которой пострадало немало добропо­ рядочных членов общества. В финале романа С. удалось положить конец ее деятельности, однако при этом его угораздило не на шутку влюбиться в прелестную уголовницу. Сфинкс, Софрония [Sphinx]. См. Маркиза. [Sforza]. Династия миланских гер­ 1450-1515. Основателем ее считается Аттендоло (1369-1424), крестьянский Сфорца цогов в Муцио сын, ставший предводителем кондотьеров. По преданию, когда в молодости Муцио задумал­ ся, не пойти ли ему в солдаты, он доверил зто решение своеобразному жребию, загадав, что, если брошенный им тесак воткнется в дерево, он изберет воинское поприще (в то время мир­ ный землепашец еще не владел искусством метания ножей, так что шансы были пример­ но 50 на 50). Муцио запустил оружие с такой силой, что тесак вошел в дерево по самую рукоятку. С той поры его прозвищем, а затем и фамилией стало «С.)) (итал.. сила). Его сын Франческа (1401-66) женился на Бьянке Вис­ конти, побочной дочери миланского герцога, и в 1450 захватил власть в Милане, ссылаясь на наследственные права своей жены. Он высту­ пает героем драмы Н. П. Уиллиса «Бьянка Вис­ контю) (1837). В свою очередь, его сын Галеац­ цо-Мария С. (1444-76) слыл знатоком и покро­ вителем искусств, но правил как деспот и был убит заговорщиками. События в Милане в 1470х описаны Б. Кейпсом в романе <<Бембо» (1905), который завершается смертью Галеаццо-Марии. Властью в герцогстве завладел его брат Люда­ вико (1451-1508), в обход своего малолетнего о том, что может произойти, если фортуна повернется к нему спиной. Королева апачей- умная, решительная и на (xxii; 1946). Ф. Мессинджер сделал Людавико Моро геро­ ем трагедии «Герцог Миланский» (1623); он тж. является переокажем романов Л. М. С. Кении «При дворе Моро» (1911) и К. Джеймс «Город контрастов)) (1915). Сын Людавико Моро Мак­ симилиана (1493-1530) в 1512 занял Милан с помощью щвейц. наемников, а 3 года спустя его войско было разбито франц. королем Фран­ циском I при Мариньяно. Имnератор Карл V, изгнав французов из Италии, в 1522 отдал Ми­ ланское герцогство Франческа-Марии С. (14951535), младшему сыну Людавико Моро (с его смертью династия С. прекратилась). Сфорциада [Sphortias]. Панегирическая (1450-73) Ф. Филельфо, эма в гекзаметрах священная деяниям миланского по­ по­ правителя Франческа Сфорцы. Поэт буквально шантажи­ ровал заказчика с помощью этой поэмы, рабо­ ту над которой то возобновлял, то отклады­ вал в зависимости от поступления дотаций. Боясь, что Филельфо бросит поэму на полпу­ ти, Сфорца постоянно поучал своего казначея: «Ни в коем случае мы не должны его поте­ рять. Не приведи господь он узнает, что мы его обманываем, тогда он прекратит работу над великолепным творением, призванным просла­ вить наш род. Это будет ужасно». Схватка [Strife]. См. Борьба. Схватка звездных коропей Кings]. Фантастический роман [Clash of Star (1966) А. Дэвид­ сана, повествующий о последней битве двух инапланетных рас, местом которой стала Зем­ ля: умные и благородные пришельцы проти­ востоят гнусным пожирателям человеческих племянника, который, как подозревают, был внутренностей. ~ители захолустной мекс. де­ им впоследствии отравлен. Прозванный Моро ревушки, а вместе с ними и 2 амер. писателя, променявшие комфортную жизнь больших го­ (итал.. мавр; по др. версии, от итал.. mога - тутовник; он имел на руке родимое пятно, раз­ мером и цветом напоминавшее тутовую яго­ ду), Людавико был типичным итал. властите- родов на экзотику джунглей, оказываются в центре драматических событий, связанных с наследием древней цивилизации. Не раз посе-
СцЕНЫ из жизни БОГЕМЫ 909 щавшие эти места инопланетяне спрятали не­ Который мечется кругом в припадке, подалеку А под ногами сочный луг цветет. от деревни секретное оружие, спо­ собное раз и навсегда изменить баланс сил во Вселенной. Теперь они вернулись за ним, не подозревая, что жалким землянам удастся обернуть их планы к своей выгоде. В ходе под­ готовки к последней битве главным героям ста­ новится известно, что обитатели обеих Аме­ рик некогда процветали под мудрым руковод­ ством сотворивших их Великих старых богов (Добрые звездные короли), пока бог Уицило­ почтли и иже с ним (Злобные звездные коро­ И. В. ГЕтЕ. Фауст Пер. Б. Пастернака (i; 1808). 2-е рождение с. состоялось в 16-1 7 вв. в Ис­ пании как ответ на Реформацию. Самыми зна­ чительными схоластиками этого периода были Ф. Суарес, Ф. де Виториа и М. Молина. В 19 в. эстафету подхватили неотомисты, суареститы и последоза тел и ряда др. философских тече­ ний, существующих по сей день и объединяе­ мых понятием «неосхоластика». Сцевола, Муций ли) не породили ацтеков, которые привнесли (Mucius Scaevola; 6 в. да в мир эгоцентризм, исказивший предначертан­ Р.Х.). Легендарный предок рим. рода Муциев, ный путь развития человечества. Когда наста­ прозвищем которого, Сцевола (лат. левша), ет Судный день, потомки «первозданных» ин­ именовали себя все члены этой семьи. Соглас­ дейцев вступают в сражение с потомками «по­ но преданию, когда этрусский царь Порееина читателей зла» и своим участием решают ис­ осаждал Рим, юный С., вооруженный кинжа­ ход схватки звездных королей в пользу добра. Схеней [Schoeneus]. В греч. мифологии отец охотницы Атапанты. Схерия (i, 7; ок. 14 (vi) Гомера. ныне С. отождествля­ ют с о. Корфу. См. феаки. в «Одиссее» схизма. См. Ве.л.икий раскол. 480-543). Сестра-близ­ и держа ее там, не выказывая признаков боли, пока рука не обуглилась. Этот поступок настоль­ ко потряс царя, что он приказал освободить С. и снять осаду. Эта патриотическая легенда при­ водится в «Истории Рима от основания города» (ii, 12; ок. 9 от Р.Х.) Тита Ливия. Из семьи Му­ циев вышло этого МлРцилл. Эnигра.м..мы 11 по сер. 15 в.) термин «С.» применялея к религиозной философии, пытав­ шейся совместить рационализм античных Ъ'JЫС­ лителей, напр. Аристотеля, с христианскими догмами. Попытка в целом не удалась, хотя среди схоластиков было немало оригинально мысливших людей, в т.ч. Пьер Абеляр, Ан­ сельм Кентерберийский, Альберт Великий, Дунс Скотт, Уильям Оккам и Фома Аквинский. Начиная с эпохи Возрождения с. стала объек­ том критики и насмешек гуманистов. Схоласты могут сколько угодно твердить нам, что Бог бесконечен негативно, а не привативно; что он - первый, средний и последний акт; что он - повсюду, не будучи ни в каком определенном мес­ те,- сто страниц комментариев к подобным опре­ делениям не могут нас ничуть просветить. ВольтЕР. ФUАософский словарь Пер. анонима (1764). С подачи этих критиков с. начала ассоцииро­ ваться с отвлеченным и бесплодным умствова­ нием, а слово «схоластик» стало ругательным. Брось умствовать! Схоластика повадки Напоминают ошалевший скот, в.). [Scenes de la vie См. Путешествие па Восток. de boheme]. ние века (с сер. (i, 21; 1 Сцены восточной жизни тиками шихся теоретизированием в ущерб практике (в частности, с. называли Цицерона). В Сред­ зверства Пер. Ф. Петровского orientale]. увлекав­ юристов. И, от огня оттняв мужа, его отпустил. схоластика (от греч. scholastikos учеб­ ный, школьный). В античные вр~мена схолас­ слишком выдающихся Доблестный враг не стерпел, однако же, ной дождь, чтобы удержать около своей крова­ ти горячо любимого брата. Когда женщина умер­ ла, Бенедикт явственно увидел, как белый голубь слетел с ее уст и устремился в небеса. ученых, несколько Вместо царя слугу поразила рука по ошибке И на священном огне в жертву себя принесла. нец св. Бенедикта и 1-я бенедиктинская монахиня. Согласно легенде, незадолго до смерти тяжело больная С. вымолила у Господа пролив­ называли писаря. Схваченный стражниками и приведенный к сдаваться, положив свою правую руку в огонь до Р.Х.). [Scheria]. Остров феаков, описанный Схоластика, св. (ок. er:o убить царя, но по ошибке убил Порсенне, он доказал решимость римлян не Дева, Схенеева дочь, с луком за дичью гналась. Овидий. Любовные элегии Пер. С. Шервинского лом, тайком прокрался в лагерь врага, чтобы Сцены из жизни боrемы [Scenes de la vie Роман (1851) А. Мюрже, созданный на основе двух десятков фельетонов, опубли­ кованных им в 1847-49 в газете «Корсар». Во многом основываясь на собственном опыте, Мюрже рисует привольную и безалаберную (хотя отнюдь не беззаботную) жизнь юных слу­ жителей муз, обитателей мансард парижского Латинского квартала. Лишенный последова­ тельной фабулы, роман производит впечатле­ ние единого целого за счет ограниченного круга персонажей, регулярно появляющихся на его страницах. Это 3 пары влюбленных: поэт Ро­ дольф и Мим и Пенсон (ее жизнь обрывается трагически); художник Марсель со своей ко­ кетливой подружкой Мюзеттой; а тж. музы­ кант Александр Шонар и студентка философ­ ского факультета Коллин. Постоянно находясь в долгах, нередко испытывая голод и холод, герои не поддаются унынию, ибо свобода, пусть и в нищете, для них ценнее скучного мещанс­ кого благополучия. Сюжет лег в основу опер Дж. Пуччини «Богема» (1896), Р. Леоикавалло «Мими Пенсон, или Жизнь Латинского квар­ тала» (1897) и Хиршмана «Маленькая богемка» (1905). На этот же сюжет написана А. Мюрже и Т. Барьера «Жизнь богемы» драма (1849).
СЦЕНЫ ИЗ КЛЕРИКАЛЬНОЙ ЖИЗНИ 910 Сцены из кперикаяьной жизни [Scenes Дебютная книга (в 2 т.; 1858) Дж. Элиот, представляющая собой сборник из 3-х повестей, героями которых являются свя­ of Clerical Life]. щенники с нелегкой судьбой. Повести публика­ вались на страницах журнала Magazine» в течение 1857, «Blackwood's а на следующий год вышли отдельным изданием. Героем 1-й повес­ ти, озаглавленной «Злоключения преподобно­ го Амоса Бартона», является мрачный, нелю­ в нее влюбился морской бог Главк, но она убе­ жала от него, почувствовав к нему отвраще­ ние. Тогда Главк обратился за помощью к во­ рожее Цирцее, поведав ей о своей любви к С., однако Цирцея сама влюбилась в Главка и стала склонять его к близости. Главк отказал ей, и тогда разгневанная Цирцея с помощью закли­ наний и сока трав превратила место купанья С. в зловонный водоем. Когда С. погрузилась в воду, нижняя часть ее тела мгновенно пре­ димый и непопулярный у своей паствы при­ вратилась ходекой священник из провинциального город­ лаяли и выли, тогда как сама она стала морс­ ка Шеппертона, попавший в затруднительное финансовое положение и сумевший добиться ким утесом. На греч. вазах С. изображали с расположения окружающих только после смер­ лающих псов, а на некоторых монетах она изоб­ ти своей жены, которая не вынесла тягот по­ ражена в виде краба. Современные исследова­ тели склоняются к версии, что прообразом С. лунищенского существования. В «Истории люб­ ви мистера Гилфиля» повествуется о несчаст­ ной любви заглавного героя, предшественника преподобного Бартона в шеппертонском при­ ходе, к прекрасной Катерине, дочери выдаю­ щегося итал. певца, которая, в свою очередь, влюблена в др. мужчину. Когда избранник Ка­ терины бросает девушку, несчастная едва не умирает от горя и позора, однако благородный Гилфиль предлагает ей руку и сердце, и на короткое время оба обретают счастье и душев­ ный покой. К несчастью, через несколько ме­ сяцев после свадьбы так и не сумевшая опра­ виться от пережитого Катерина умирает. В «Покаянии Джанет» читатель знакомится с пре­ подобным Эдгаром Трайаном, работающим при­ ходским священником в небольшом рабочем городке Милби, жители которого абсолютно не интересуются религией. Пытаясь вернуть головами подругой Галатеи. В молодости она славилась красотой, и многие просили ее руки, но она всем отказывала и проводила время в обще­ стве нимф. Однажды, когда С. купалась в море, не переставая, окруженным поясом 6 из (iii; 29-19 до Р.Х.). Сципяа, тж. Cк1LILIIO [Scylla]. В греч. мифо­ логии дочь мегарского царя Ниса. Влюбившись в критского вождя Миноса, который долгое время осаждал Мегары, С. срезала с темени отца волшебный пурпуровый волос, источник силы Ниса, и хотела отдать его Миносу. Одна­ ко тот не взял волос и снял осаду Мегар, а С. за свой проступок была превращена в морскую птицу кирис. История С. изложена в «Метамор­ фозах» (viii; 3-8 от Р.Х.) Овидия. Увидев локон вновь, барон затем Исполнилеи опасных стратегем. О юноша! Побойся ты богов! Ты Скилле уподобиться готов. Пришлось ей птицей сделаться: За оскорб.nенье отчей головы. А. ПоУп. Поrищеиие лохона Пер. В. Микушевича сторе такого же, как и она сама, страдальца и Овидия, С. была дочерью Форкия и близкой животом, ВЕРгилий. Энеuда Пер. С. Ошерова ниных побоев синяками, видит в скромном па­ Сцияяа, тж. Скилла [Scylla]. Согласно «Одис­ которые, послужил осьминог. ся с упорным сопротивлением работяг, кото­ рые все свободное время посвящают выпивке и кутежам. Лишь местная алкоголичка Джанет Демпстер, украшенная оставшимися от муж­ сее» (xii) Гомера, лающее, как собака, чудови­ ще с 6 головами на длинных шеях, 3 рядами острых зубов в каждой пасти и 12 ногами. С. обитала в пещере на высокой скале, вы­ дававшейся в море между Италией и Сицили­ ей. Напротив нее через узкий и опасный про­ лив жило чудовище Харибда, и редким мо­ реплавателям удавалось миновать С., не по­ пав при этом в пасть Харибде. Таким образом эти 2 чудовища являлись олицетворением двой­ ной опасности, ожидавшей при прохождении через Сицилийский пролив мореплавателей, которые легко мог ли разбиться о подводные камни, погибпуть в водовороте. Этой участи, однако, удалось избежать Одиссею и аргонав­ там. Согласно «Метаморфозам» (xiii; 3-8 от Р.Х.) псов, Сцилла в кромешной тьме огромной пещеры таится. Высунув голову в щель, корабли влечет на утесы. Сверху - дева она лицом и грудью прекрасной, Снизу - тело у ней морской чудовищной рыбы, Волчий мохнатый живот и хвост огромный дельфина. прихожан в лоно церкви, Трайан сталкивает­ находит в себе силы встать на путь исправле­ ния: бросает пить и уходит от грубияна-мужа. и в увы! - (iii; 1712). Сципион Африканский, Пубяий Кор­ неnий (PuЬlius Comelius Scipio Africanus Maior; тж. Сциnиои Старший; ок.. 235-183 до Р.Х.). Член знаменитой семьи Сципионов, получивший про­ звище Африканский, после того как в 202 до Р.Х. разбил войска Ганнибала в битве при Заме, тем самым решив исход 2-й Пунической войны. Блестящий стратег и тактик С. 10 лет руково­ дил рим. армией, изгнал карфагенян из Испа­ нии, успешно вел войну против поддерживав­ шего Ганнибала Филиппа V Македонского и, наконец, несмотря на противодействие сена­ та, высадился в Африке, где и одержал ре­ шающую победу. Римляне видели в С. наслед­ ника самого Александра Великого, однако его гражданская карьера была менее успешной: после двух консульских сроков политические противники обвинили его во взяточничестве, и он ушел в отставку, уединившись в своем поместье в Литерне (близ Неаполя), где вско­ ре умер. Биография С. изложена в «Истории Рима от основания города» (xxvi; ок. 9 от Р.Х.) Тита Ливия; в одном из своих «Нравственных писем к Луцилию» (lxxxvi; 62-64) Сенека опи-
СЧАСТЛИВАЯ СМЕРТЬ 911 сывает простоту обстановки загородного дома скотовода и работорговца Джейкоба Джесюро­ С.; а Ф. Петрарка написал о С. длинную эпи­ ческую поэму «Африка» (1339-42; не законч.). С. тж. посвящены драмы Х. Мурера «Сципион» (1596), Д. Шибелера «Великодушие Сципиона» (1767), Х. Неандера «Сципион» (1778), одноимен­ ные произведения Х. А. Кладиуса (1780) и Дж. М. Эмилиани (1805), а тж. К. Вейзельбаумера «Сципион и Ганнибал при Заме» (1819), на на о. Ямайка. Название совершенно не под­ Ф. Грильпарцера «Последний римлянин» (1822), А. Хаусхофера «Сципион» (1935); роман Ф. Де Бони «Сципион» (1843); опера А. Скарлатти «Сципион в Испании» (1714). См. Сон Сциnиона; Софонисба. Рим не знал деятеля, равного Сципиону Афри­ канскому в доблести. Его достоинства не в силах перечислить ни один писатель. Дж. Бокклччо. Фья.м.метта (•Авторское примечание•; 1343). Пер. О. Мартыненка вел.икодушие Сциnиона. В «Истории Рима от основания города» (xxvi; ок. 9 от Р.Х.) Тита Ли­ вия и «Африке» (iv; 1339-42) Ф. Петрарки при­ водится рассказ о том, как после захвата Но­ вого Карфагена в Испании Сципиону предло­ жили взять в наложницы красивую пленную девушку. Однако узнав, что у той есть жених, он велел привести его к себе и вернул жениху девушку целой и невредимой. На этот сюжет написаны картины А. Мантеньи «Триумф Сци­ пиона» и Н. Пуссена «Целомудрие Сципиона». Вот Сципион, чья пламенная власть Преодолела Карфагени страсть. жестоко обращался со своими невольниками. Счастливая куртизанка, иnи история жизни и всевозможных превратностей судьбы мадемуазель Де Беnо, впослед­ ствии именуемой графиней де Винцеnь­ сгейм Германской, она же особа, изве­ стная во времена Карпа 11 под именем nеди Роксаны [The Fortunate Mistress, А History of the Life and Vast Variety of Fortunes of Mademoiselle de Beleau, Afterwards call'd the Countess of Wintelsheim, in Germany. Вeing the Person known Ьу the Name of the Lady Roxana in the time of Charles Il]. Роман (1724) Д. Дефо. Брошенная мужем без средств к существова­ нию, заглавная героиня отдает детей на попе­ чение родственников и, поступив на содержа­ ние к богатому ювелиру, уезжает с ним во Францию, где ее благодетель вскоре погибает от рук разбойников. Безутешная «вдова» при­ влекает внимание принца крови (упоминающе­ гося в тексте как граф де Клерак), который делает молодую женщину своей любовницей и осыпает бесчисленными милостями. После смер­ ти законной жены принц испытывает нравствен­ ное перерождение и прощается с героиней, взяв на воспитание прижитых с ней детей. Не­ унывающая куртизанка на некоторое время ста­ новится любовницей богатого голл. купца, а затем возвращается в Англию, где под именем ВольтЕР. Орлеанская девственница Пер. Н. Гумилева (v; 1755). Сципион Мnадwий, Пубnий Корнеnий Эмиnиан ходило к этой усадьбе, т.к. Джесюрон крайне (Publius Comelius Scipio Africanus Minor тж. Сциnион Ну.манский; 185-129 до Р.Х.). Рим. военачальник, младший сын Эми­ лия Павла, разбившего греков в 3-й Македон­ ской войне, приемный сын Сципиона Африкан­ ского Старшего. Разгромил карфагенян в 3-й Пунической войне и захватил Нуманцию, от­ чего и получил свои прозвища Африканский и Нуманский. Вместе с оратором Гаем Лелием возглавлял т.н. кружок Сципиона группу Numantinus; молодых сенаторов, которые изучали греч. ли­ тературу и философию, поддерживали отно­ шения с философом-стоиком Панецием и исто­ риком Полибием и оказывали покровительство комедиографу Теренцию. Цицерон в диалогах «О дружбе» и «О государстве» упоминает о де­ ятельности этого кружка, члены которого ста­ Роксаны устраивает приемы, привпекающие внимание самого короля. После окончания ро­ мана с монархом Роксана меняет еще несколь­ ко высокородных любовников, а затем, устав от своей хлопотливой профессии, решает уйти на покой - но тут в ее жизнь врывается неза­ коннорожденная дочь Сюзанна, которая подо­ зревает, что ослепительная леди Роксана при­ ходится ей матерью. Опасаясь разоблачения, Роксана вновь сходится с галл. купцом и в спеш­ ке уезжает в Амстердам, где, как дает понять автор, живет в роскоши и довольстве. Дабы при­ дать рассказанной Деф9 истории назидатель­ ный оттенок, автор анонимного продолжения, опубликованного вместе с оригинальным тек­ стом в издании 1745, заставил дочь Роксаны Сюзанну последовать за матерью в Голландию и выставить на всеобщее обозрение ее гряз­ ное прошлое. В результате разразившегася вслед за тем скандала несчастная Роксана ли­ вили себе целью объединить все лучшее в греч. и рим. культурах. Подобно Катону, С. отличал­ си добродетелями истинного римлянина. Ему шилась всего нажитого тяжкими трудами иму­ посвящена поэма П. Ридля «Сципион Африкан­ ский Младший» (1889).См. Сон Сциnиона. ман (1938, изд. 1971) А. Камю, образ главного героя которого, Патриса Мерсо [Mersault], по­ служил своего рода эскизом для образа Мерсо [Meursault] из повести «Посторонний» (1942). Дей­ ствие начинается в Алжире. Патрис Мерсо убивает Ролана Загрея безногого калеку, бывшего любовника своей подружки Марты. Завладев деньгами жертвы, Мерсо бежит в Европу. Он скитается по Праге, Парижу и Ге­ нуе, но всюду его преследуют скука и болез­ Счастливая Австралия [Australia Felix]. См. Прu1С.Л.ючения Ричарда Маго-ни. Счастливая вина (лат. Felix culpa). Так Августин Блаженный называл грехопадение Адама и Евы, главным результатом которого стало появление Иисуса Христа - искупите­ ля ЛЮДСКИХ грехов. Счастливая Доnина [The Нарру Valley]. В романе Т. М. Рида «Мароны» (1862) владеАие щества и умерла в нищете. Счастливая смерть [La Mort heureuse]. Ро­ ненное отвращение к жизни. Мерсо возвраща­ ется в Алжир, где женится на девушке по
СЧАСТЛИВАЯ СТРАНА 912 имени Люсьене Реналь, поставив ей условие, гантными (но вполне беззлобными) выходками что реже и в итоге настраивает против себя своего ку­ (иначе, как он считает, она ему быстро опро­ ратора профессора Уэлча, разругав курсовую работу, им утвержденную и одобренную. По­ путно Джим портит отношения с профессорс­ ким сыном Бертраном, ухаживающим за Кри­ стиной, племянницей бога того и влиятельного дельца Гор-Эркварта. Джим и Кристина влюб­ они должны видеться как можно тивеет). В финале герой сильно простужается и умирает на руках у Люсьены, без всякого сожаления воспринимая факт окончания свое­ го земного жил существования вполне Счастnивая страна (1516) и считая, что про­ счастливую жизнь. [Happiland]. В «Утопии» Т. Мора соседняя с Утопией страна, при­ мечательная законом о престолонаследии, обя­ зывающим королей перед коронацией подпи­ сывать клятву, в соответствии с которой в ко­ ролевской казне никогда не будет храниться более 1 тыс. футов золота или эквивалентного количества серебра. Согласно легенде, закон был провозглашен безымянным древним коро­ лем, который подсчитал, что этих денег хва­ тит на то, чтобы подавить восстание или отра­ зить нападения врага, но наверняка не хватит для завоевания соседних стран. Кроме того, это правило обеспечивает нормальное развитие торговли на внутреннем и внешних рынках, т.к. у короля никогда не появится соблазна увели­ чить налоги жать -- ему просто негде будет дер­ денежные излишки. Счастnивцы с острова Отчаяния [Les Ьienheureux de la Desolation]. Роман (1970) Э. Базе­ на, основанный на реальных событиях, имев­ ших место в 1965 на атлантическом островке Тристан-да-Кунья, принадлежащем Великоб­ ритании. После извержения вулкана, превра­ тившего остров в пепелище, все его 274 жи­ теля были эвакуированы в Англию, но впос­ ледствии предпочли вернуться на свой выжжен­ того, что она уже наполовину на­ ведении и во 2-й ч., хотя теперь она уже по­ гружена в землю по самые плечи. Подобным сценическим образом в пьесе выражена идея автора о том, что каждый человек носит в себе могилу с что им не то ни стало желает получить постоянное мес­ то в университете. Последнее может обеспе­ чить Джиму только отменно прочитанная лек­ ция по истории Англии, однако расстроенный молодой человек изрядно нагружается порт­ вейном и виски, а перед самым выходом на трибуну распивает с невесть откуда взявшим­ ел Гор-Эрквартом пииту крепчайшего джина. С треском провалив лекцию, Джим получает от Уэлча уведомление об увольнении, вслед за которым приходит предложение стать лич­ ным секретарем Гор-Эркварта, который счел Джима единственным стоящим человеком в университете. Примчавшись на вокзал прово­ дить отбывающую в Лондон Кристину, несос­ тоявшийся преподаватель узнает от девушки, что она окончательно порвала с Бертраном. Мо­ лодые люди вместе садятся в поезд и отбыва­ ют навстречу счастливой семейной жизни. Ро­ ман дважды экранизирован: в 1957 (реж. Дж. и Р. Баутлинги; в гл. ролях Иэн Кармайкл и Хью Гриффит) и 2002 (реж. Р. Шеппард; в гл. ролях С. Томкиисон и К. Хоуз). Счастnивчик Пер [LykkePer]. Роман (1898-- лей. Отец героя, суровый религиозный фана­ ходится в могиле. Ничего не меняется в Е::'е по­ свою понимают, (1970). счастл.ивъtе дпи!). Абсурдистская пьеса (1962) С. Беккета, в которой фигурирует всего 2 ге­ роя -- 50-летняя Винни и ее 60-летний муж Вилли. Винни по пояс ушла в землю, но при этом беспрестанно мелет языком и суетится, замечая но (Oh! les beaux jours; тж. О, мама «Из изгнания в изгнание» не друга, суждено стать мужем и женой: Кристина свя­ зана обещанием Бертрану, а Джим во что бы Сын пастора Петер-Ан­ дреас Сидениус принадлежит к роду, мужс­ кая половина которого на протяжении 300 лет ный остров и заново начать его освоение. Этой же истории посвящен роман Мишеля Брейт­ Счастnивые дни ляются друг в самого рождения, однако не отдает себе в этом отчета, будучи погружен­ ным в мелочную житейскую суету. Счастnивые нищие [1 pitocchi fortunati]. 1904) Х. Понтоппидана. состояла исключительно из священнослужите­ тик, с детских ветствующем лет духе воспитывает и прочит его сына в в соот­ священни­ ки, однако тот мечтает стать инженером и по окончании школы уезжает в Копенгаген. Полу­ чив техническое образование и попутно сме­ нив свое имя на Пер, герой разрабатывает план расширения судоходной зоны копенгагенского порта, однако его проект терпит неудачу из­ за разногласий с руководством акционерной компании, взявшейся было за его финансиро­ вание. Женившись на Якобе Саломон, дочери еврея-миллионера, болезненной и некрасивой, но интеллектуально развитой девушке, Пер ощущает все большую раздвоенность: с одной стороны, строгое воспитание отца не прошло в на­ для него бесследно, с др. стороны, его при­ впекают свободомыслие Якобы и общая атмос­ фера доверия и раскованности в ее семье. Окон­ чательно запутавшийся в собственных чувствах род, дабы вывести на чистую воду своего же­ герой в конце концов порывает с женой и по­ сткого и жадного визиря Мудзафера. стуnает на работу землеустроителем в провин­ Сказка (1764) К. Гоцци, написанная по моти­ вам пере. сказки из сборника «1001 день•. Дей­ ствие происходит в Самарканде. Царь Узбек переодевается в нищего и отправляется Счастnивчик Джим [Lucky Jim]. Роман цию. Последние годы жизни Пер проводит на (1954) К. Эмиса. Преподаватель истории Джеймс (Джим) Диксон, проходящий испытательный лоне природы в полном одиночестве. срок в одном из англ. провинциальных универ­ Dan, the Whistling Dog]. ситетов, У. Грина. Породистый коккер-спаниель на пару постоянно донJ.fмает коллег экстрава- Счастnивыii Дэн. пес-свистун [Нарру Повесть-сказка (1912)
913 СЧАСТЬЕ с бездомным псом спасают от гигантской кры­ сы малыша, и благодарные родители после­ днего берут дворняжку в свой дом. В 1955 по чине его слез. Принц отвечает птице, что при мотивам сказки был снят полнометражный мультипликационный фильм «Леди и Бродяга» (студия У. Диснея). числимыми страданиями простых людей, ко­ Счастливый лицемер [Тhе Нарру Hypocrite]. Дебютный роман (1897) М. Бирбома, представ­ ляющий собой па родию на роман О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» (1891). Герой Бирбо­ ма, безнравственный и циничный лорд Джордж Хелл (Hell; ан.г.л. ад), скрывает свою отврати­ тельную сущность под маской святости и в ито­ ге так привыкает к ней, что со временем ста­ новится безгрешным и добрейшим человеком, известным окружающим как Джордж Хевен (Heaven; ан.г.л. рай). В отличие от изначально невинного Дориана, которого испытание лю­ бовью превратило в исчадие ада, изначально порочный Джордж нашел в любви очищение от грехов и путь к высшим сферам человечес­ кого бытия. Уайльд причитал книгу Бирбома после освобождения из тюрьмы в мае 1897 и был несказанно рад, что его произведение породило такое высококачественное продол­ жение. По его словам, он прочел роман «как полагается, с конца» и был рад обнаружить в нем немало -- «приятных неожиданностей и прежде всего отсутствие каких бы то ни было намеков на жизни не ведал горя, а сейчас принужден с высоты своего пьедестала наблюдать за неис­ торые причинлют ему сердечную боль. В ответ на просьбу принца ласточка соглашается за­ держаться еще на денек и помочь бедной швее, у которой заболел сын. Выклевав большой ру­ бин из эфеса шпаги принца, она относит ка­ мень бедной женщине и тем самым спасает жизнь ребенку. Однако улететь ей так и не удастся, ибо принц уговаривает свою малень­ кую подругу совершить подобное благодеяние сначала для бедного поэта, у которого нет де­ нег, чтобы закончить новую пьесу, а затем для маленькой лоточницы, случайно загубившей свой товар и опасающейся получить взбучку от отца. Чтобы выполнить эти просьбы, лас­ точке приходится выклевать сапфировые гла­ за принца, ибо драгоценностей у него больше нет. Прилетев попрощаться, птичка рассказы­ вает ослепшему принцу о происходящем в го­ роде, но тот прерывает ее новой просьбой: он не в силах смириться с тем, что бедным де­ тям, ютящимся в канавах и под тж. Счастл.ивая стран.н.ица). Роман (1965) М. Пьюзо, посвященный нелегкой судьбе итал. иммигранткиЛюсии Санты (в образе гл. герои­ ни легко узнается мать писателя), вынужден­ ной вести борьбу за существование в бедней­ ших кварталах Нью-Йорка во времена Первой мировой войны и Великой депрессии. После того как 1-й муж Люсии погиб на стройке, а 2-й скрылся в неизвестном направлении, Люсия ос­ талась одна с 6-ю детьми на руках, однако не потеряла самообладания и сумела вырастить из них достойных членов общества: ее стар­ мостами, не на что купить корку хлеба, и просит ласточку оборвать золотые пластинки с его тела и раз­ дать их страждущим. Эта работа отним:;_ет у ласточки слишком много времени вульгарность». Счастливый пилигрим (Тhе Fortunate Pil- grim; (именно так горожане называли статую) о при­ отдает нищим -- когда она последнюю золотую пластинку, настает зима, и бедная птичка замерзает у ног своего каменного друга. В момент, когда она испускает дух, оловянное сердце принца раз­ рывается от горя. Городские власти сносят по­ терявший привлекательность памятник, а ла­ сточку с бесформенным куском олова выбра­ сывают на свалку, где их и подбирает небес­ ный ангел, посланный Господом, чтобы прине­ сти на небеса самое ценное, что есть в этом городе. На этот сюжет М. Вильямсон написал одноименную оперу (1965). Счастливый цюрихский корабль [Das Поэма И. Фи­ (1574) ший сын, связавшийся было с мафией, в кон­ Gliickhafft Schiff von Ziirich]. це концов поддался уговорам матери и устро­ шарта, описывающая поездку цюрихских граж­ ился работать на железную дорогу; дочь, едва дан на праздник стрелков в город-побратим Страсбург. Автор поддерживает углубление дружеских связей между обоими протестант­ скими городами, насмехается над астрологией и пр. суевериями и прославляет здоровый об­ не пошедшая по скользкой дорожке «эманси­ пированной амер. женщины», в итоге приобре­ ла профессию учительницы и стала уважае­ мой леди; др. сын стал преуспевающим биз­ несменом и подарил ей внуков; и т.д. На при­ мере Люсии и ее семьи автор прослеживает историю первых итал. иммигрантов, как они преодолевали культурный барьер и аливались в тот бурлящий котел, из которого была отли­ та амер. нация. Роман экранизирован в 1988 (реж. С. Купер, в гл. ролях Софи Лорен, Эдуард Джеймс Олмос и Джон Туртурро ). Счастливый принц [Тhе Нарру Prince]. Сказ­ ка (1888) О. Уайльда. На пути в юж. страны при­ щественно-полезный труд. счастье (лат. что сколько fortuna). существует Принято на считать, земле людей, столько же имеется и понятий о с., хотя по­ пытки дать ему универсальное определение предпринимались неоднократно. По мнению сен­ тиментального философа Ж. Ж. Руссо, «счас­ тье -- это хорошая сумма в банке, хороший повар и хорошее пищеварение»; Р. Уэйтли, ар­ хиепископ Дублинский, после серьезных раз­ -- позднившаяся с отлетом ласточка делает оста­ думий пришел к выводу, что «счастье новку в большом городе и укрывается от непо­ не предмет для шуток», а Б. Рассел в резуль­ годы у ног прекрасной золотой статуи с сап­ тате фирными глазами. Увидев, что статуя плачет, ласточка осведомляется у Счастливого принца что «счастье кто целенаправленно научного изучения труднее предмета всего установил, достигается стремится к это его теми, дости-
СЧАСТЬЕ 914 жению». В целом по количеству разных опре­ сывается внезапное крушение счастья женщи­ делений с. лидирует амер. карикатурист Ч. М. Шульц, автор комиксов (с 1950) о мальчике Чарли Брауне и его собаке Снупи. Шульц сде­ лал формулу «Счастье это ... » открытой, по мере надобности добавляя в нее подходящий к данному случаю второй элемент. Так, в 1962 вышла книга-бестселлер о Чарли и Снупи под названием «Счастье зто ... теплый щенок». После этого с. надолго закрепилось в реклам­ ных слоганах типа «Счастье это душистая ны, узнавшей об измене своего мужа. сигара 'Гамлет'». Вдохновившись аналогичного типа заголовком журнальной статьи, Дж. Лен­ - это теплый пи­ Warm Gun»; 1968), став­ нон написал песню_ «Счастье столет» («Happiness is а шую хитом в исполнении «Битлз». Не бесnокойся, будь счасm.п.ив (англ. Don't wоггу, Ье happy). Песня Боба Макферрина, за­ воевавшая премию «Грэмми» в 1988 и в том же году ставшая неофициальным гимном прези­ дентекай кампании Дж. Буша-ст. С той поры эта фраза часто употребляется в речи либо как подбадривающий призыв, либо, напротив, как издевка, когда дела обстоят хуже некуда. Никого нельзя назвать счасm.п.ивы.м, nока он жив. Знаменитые слова греч. мудреца Солона, сказанные лидийскому царю Крезу. Впослед­ ствии они спасли жизнь Креза, когда тот был приговорен к сожжению на костре по приказу Кира 11 (см. Крез). Эта история изложена в «Ис­ тории» (i, 29-33) Геродота и «Солоне» Авсония из цикла «Действо семи мудрецов» (4 в.): Вот почему несчастными, счастливыми Звать избегай людей: судьба их шаткая. Пер. Ю. Шульца осчастяивленнъtй бо.мба.ми (аш.л. ЬоmЬ happy). Выражение времен Второй мировой войны, иллюстрирующее своеобразное состояние че­ ловека, только что пережившего тяжелую Счастье (Daddy; тж. (1989) Д. тальный роман Паnочка). Сентимен­ Стил. Вице-президент рекламного агентства Оливер Уотсон до поры до времени чувствует себя счастливейшим че­ ловеком на свете: у него интересная работа, прекрасная жена и трое детей. Однако после 18 лет брака жена Сара подает на развод и уез­ жает в др. город, а у Оливера, который стано­ вится для детей и отцом, и матерью, начина­ ется черная полоса. Его старший сын Бен свя­ зывается с девушкой из неблагополучной се­ мьи, бросает школу и вскоре остается один с ребенком на руках. Тем временем сам Оливер вступает в любовную связь с актрисой и моде­ лью Шарлоттой Семпсон, но та намеревается уехать в Нью-Йорк, где ей предлагают роль в бродвейском спектакле. К счастью, ·Шарлотта, ознакомившись со сценарием, теряет к спек­ таклю· интерес, так что конфликт между ка­ рьерой и личной жизнью сходит на нет, и ге­ рои благополучно женятся. Экранизация рома­ на входит в сериал «Коллекция Д. Стил» (1990). Счастье пэрда (1901) [The Laird's Luck]. Роман А Т. Куиллер-Кауча. Едва не утонув во время катания на лодке, полковник шотл. стрел­ ков сэр Джеймс Росс и его брат находят при­ бежище в обветшалом имении лэрда Маккен­ зи, человека гостеприимного, но при этом чрез­ вычайно скрытного в некоторых вопросах. Так, он отказывается прояснить, кто прибирает его большой дом, откуда в нем берутся роскошная еда и свежие фрукты, кто чистит одежду, на­ ходящуюся в запертой изнутри комнате, и т.д. Единственной служанкой Маккеизи является пожилая Элспет, а единственным гостем - ме­ стный священник, преподобный Саул, который, бомбежку. Это состояние можно приблизитель­ но определить как «истерическая эйфория». Cчacm.n.uвa страна, не и.меющая истории (ан.гл. Парру is the country that has no history). правда, внезапно вскакивает посреди ужина и Старинная англ. поговорка, подразумевающая, что такая страна избежала войн, революций, предлагает лэрду встуnить в его полк, уходит прочь из дома. Удивленный всеми эти­ ми обстоятельствами, но в целом составивший о Маккеизи самое благоприятное мнение, Росс на что массовых репрессий и т.п. эксцессов, которые тот радостно соглашается. Прибыв во Фран­ цию накануне сражения при Ватерлоо, офи­ составляют значительную часть человеческой церы полка проводят время в карточных играх истории. Искренае разделявший эту мысль Э. Гиббон в «Истории уnадка и разрушения Рим­ ской империи» (1776-88) писал: «История, в и пр. удовольствиях, однако вскоре до Росса доходят слухи о недостойном поведении Мак­ кензи - то он якобы стянет у кого-нибудь часы, сущности, то является лишь перечием преступ­ лений, глупостей и неудач человечества». счасm.п.ивая nып.ь (англ. happy dust). Сленго­ вое название порошкообразных наркотиков, прежде всего кокаина. Счасm.п.ивые охотничьи угодья (англ. Нарру hunting gгound). Образ рая в представлении североамер. инде~цев. Фигурально - место, где можно приятно ~ беззаботно провести время. счасm.n.ивъtй час (англ. happy houг). Реклам­ ный прием, используемый в брит. пабах для привлечения посетителей, когда в определен­ ный период дня (как правило, в начале вече­ ра) напитки продаются за полцены. Счастье рассказов [Bliss]. (1919) Один из самых известных К. Мэнсфилд, в котором опи- мечисто играет в покер, то присвоит золо­ тую монету. Маккеизи твердо отрицает свою причастность к этим происшествиям, но у Росса уже не остается времени на объяснения - гор­ нист трубит тревогу, и бравые шотландцы ус­ тремляются на авангард маршала Нея. Во вре­ мя битвы Маккеизи подхватывает королевское знамя, выпавшее из рук одного из его обид­ чиков, но тут же падает, убитый наповал франц. пулей. По возвращении полковника в Англию к нему являются Элепет с отцом Сау­ лом и рассказывают историю «счастья лэрда»: зачав от отца Маккеизи внебрачного ребенка, Элепет не успела окрестить его, а потому, умере13 вскоре после рождения, он остался нехристем и превратился в домового, который
915 США свет брату (т.е. лэрду Маккензи) чем только можно. Не зная истинного света веры, дух не ради спасения своих более молодых и невин­ ных товарищей по несчастью. В «Компаньоне Теннесси» повествуется о трудолюбивом ста­ имел и совести, а потому его помощь по боль­ рателе, сохранившем дружеские чувства к сво­ шей части приносила только хлопоты и непри­ ему жуликоватому партнеру Теннесси даже ятности с соседями. Этим, в частности, объяс­ няется и поведение отца Саула, покинувшего дом Маккеизи после того, как он увидел на столе яблоко из собственного сада. Тем не после того, как тот сбежал с его женой. Когда Теннесси уличили в разбое и вздернули на стал помогать своему вскоре появившемуел на менее, несмотря на все свои выходки, дух не­ счастного ребенка, наивный и ласковый, же­ лал всем окружающим только добра. Счастье любви [Los diez libros de Fortuna de Amor, compuestos por Antonio de Lofraso, poeta sardo]. Пасторальный роман (1573), вышедший с под­ заголовком «Роман в десяти частях, составлен­ ный Антонио де Лофрасо, солдатом и сараци­ ном, родом из города Алгера». Пользовавший­ ся в свое время большим успехом роман нахо­ дился в библиотеке Дон Кихота и удостоился хвалебного отзыва священника: «Никто еще не сочинял столь занятной и столь нелепой книги; это единственное в своем роде сочине­ ние, лучшее из всех ему подобных, когда-либо появлявшихся на свет Божий, и кто его не читал, тот еще не читал ничего увлекатель­ ного» (М. де Сервантес, «Дон Кихот», Пер. Н. Любимова). i, 6; 1605; Счастье по случаю [Bonheur d'occasion] Ро­ виселице, искренне огорченный партнер тро­ нул сердца собравшейся поглазеть на увлека­ тельное зрелище толпы тем, что потребовал выдать ему труп бывшего друга для захороне­ ния. В рассказе «Мигглс» речь идет о бывшей проститутке; героем «Брауна из Калавераса» является профессиональный карточный игрок; а «Иди.т;лия Красного ущелья» представляет со­ бой историю любви чопорной школьной учи­ тельницы и бродяги-алкоголика. Счетнам маwина [The Adding Machine]. Экс­ (1923) Э. Райса. Стара­ тельный и nунктуальный бухгалтер с говоря­ щей фамилией Зеро (Zero; аигл.. ноль), 25 лет прессионистская пьеса прослуживший в одной фирме, узнает о своем увольнении отныне его обязанности будет исполнять новехонькая счетная машина. Обе­ зумев от обиды и гнева, мистер Зеро убивает работодателя, а затем накладывает руки на себя. В загробном мире Зеро встречает свою сослуживицу Дейзи Довер, которая решила последовать его примеру и тж. свела счеты с ман (1945) Г. Руа, посвященный нелегкой жиз­ ни монреальской рабочей семьи в годы Второй жизнью. Обрадовавшись встрече, коллеги стро­ мировой войны. бухгалтеры-администраторы приказывают Зеро вернуться на Землю и возобновить свою дея­ тельность. Негодующий Зеро пытается выяс­ Счастье Ревущего стана и другие рас­ сказы [The Luck of the Roaring Camp and Other Сборник рассказов (1870) Ф. Б. Гарта, первоначально публиковавшихся в журнале «Overland Monthly» (с 1868) и выдвинувших Sketches]. Гарта в число популярнейших амер. писате­ лей. Сюжеты этих колоритных «зарисовок с на­ туры» почерпнуты писателем из воспоминаний старателей, ставших жертвой коллективного безумия, получившего название калифорний­ ской золотой лихорадки 1849. Героем заглавно­ го рассказа является юный сын проститутки Чероки Сэл, оставшийся сиротой после смер­ ти матери и прозванный золотоискателями То­ масом Лаком (т.е. Счастливчиком Томми, отан.гл.. luck- счастье). Единственный ребенок в лаге­ ре, он с момента рождения был всеобщим лю­ бимцем и баловнем: весеЛое и беззаботное ли­ чико Тома умиротворяющим образом влияло на грубых и неотесанных старателей, которые в его присутствии мгновенно забывали о сво­ их разногласиях и заводили чинные беседы о смысле жизни. Со временем Ревущий стан стал самым образцовым поселением в округе, одна­ ко его «счастье» оказалось недолгим: во время разлива реки ребенок был подхвачен потоком и утонул. Рассказ «Отверженные из Покер­ Флэт» представляет собой трогательную исто­ рию о группе жуликов, карточных шулеров и проституток, изгнанных из городка старателей и застигнутых снежной бурей посреди пусты­ ни. Оказавшись перед лицом смерти, герои про­ являют истинное благородство, жертвуя собой ят планы на будущее, однако в этот момент нить, зачем и кому это нужно, и в итоге узна­ ет о том, что вся его жизнь представляет со­ бой цепочку бесконечных перевоплощений из бухгалтера в бухгалтера и что ему суждено навеки оставаться бездушным рабом вселенс­ кой счетной машины, скрытой в глубинах ми­ роздания. Пьеса экранизирована в 1969 (реж. Дж. Эпштейн; в гл. ролях Мило О'Ши, Филлис Дилер и Сидни Чаплин). США [USA]. Трилогия (1930-36) Дж. Дос Пассоса, посgященная гибельному влиянию то­ тальной коммерциализации на общественные и духовные ценности амер. общества нач. 20 в. Написанные экспериментальным «кинематог­ рафическим» стилем романы отличаются изо­ билием персонажей - от вымышленных рядо­ вых американцев до известных исторических личностей. Сюжетное действие перемежается документальными свидетельствами эпохи: вставки под названием «Портреты» представ­ ляют собой биографические очерки об извест­ ных людях, «Новости дня» выдержки из га­ зетных хроник, а «Камера-обскура»- детали наиболее важных событий, показанные через восприятие главных героев. В трилогию входят следующие романы: 42-я nаралл.ель (The42nd Parallel; 1930). Героя­ ми романа, действие которого начинается в Чи­ каго в 1896, являются наивный идеалист Фей­ ни Маккрири, отбывающий в Мексику из-за неудач на профессиональном и семейном фрон-
СъЕжившийся чЕловЕк 916 тах; беспринципный делец Дж. Уорд Мурхауз, выбившийся из низов общества и ставший круп­ ной фигурой профсоюзного движения; его чешские короли гарантировали вольности при­ «платоническая любовница» дизайнер интерье­ ров Элинор Стоддард с ее бывшей партнер­ шей по бизнесу Эвелин Хатчинс; энергичная и хваткая Джени Уильямс, бывшая любовница профсоюзного лидера Дж. Г. Барроу, впослед­ ствии сопровождавшая Мурхауза в поездке по Мексике; и молодой механик Чарли Андерсон, под влиянием Мурхауза отказавшийся от сво­ ленников. Ухитрившись спасти 2 грамоты от солдат австр. барона Ламмингера, С. с предво­ дителем крестьян Козиной отправился искать их социалистических убеждений и со време­ нем ставший настоящей акулой бизнеса. 1919 ( 193 2 ). Действие развора чиоается во время и после Первой мировой войны. Пока Мурхауз продолжает свое восхождение к вер­ шинам власти и богатства, на страницах рома­ бедный про­ на появляется новый персонаж винциальный юноша Ричард Сзвидж, отправ­ ленный покровительствующим ему местным по­ литиком на учебу в Гарвард. Приспособленец от природы, Сзвидж делает успешную карье­ РУ офицера, а после окончания военных дей­ ствий получает работу у Мурхауза. Герой 2-й сюжетной линии, молодой и весьма одаренный еврей Бен Комптон, эпизодически появлявший­ ся в 1-й ч. трилогии, становится видным деяте­ лем рабочего движения и приобретает репута­ цию агитатора самого Большие деньги радикального толка. (The Big Money; 1936). Заклю­ чительная часть трилогии посвящена нравствен­ ному разложению Чарли Андерсона. Неудач­ ный брак с богатой наследницей, а тж. недо­ бросовестные финансовые махинации приво­ дят этого бывшего социалиста к полному кра­ ху и гибели. Незадолго до этого Андерсона оставляет его любовница, юная Марго Даулинг, которая .становится звездой Голлив уда. Одно­ временно автор прослеживает судьбу журна­ листкиМери Френч, бывшей любовницы Бар­ роу и Комптона, вовлеченной в скандальное дело Сакко и Ванцетти. На страницах романа тж. постоянно фигурирует радикал Сзвидж, предавший своих бывших соратников и при­ нявшийсн делать собственную карьеру. Съеживwийся чеповек [The Shrinking Man]. граничным крестьянам-ходам в обмен на защиту тамошних лесов от браконьеров и пр. злоумыш­ справедливости в Прагу, но был там пригово­ рен к позорному столбу и изгнанию из страны. сын (лат. filius, puer). Историки давно под­ метили, что в семьях властителей случаи, ког­ да сын в полной мере наследует достоинства отца, встречаются реже, чем случаи, когда на­ следник оказывается полной противоположно­ стью своему родителю. Так, «философ на тро­ не» Марк Аврелий вырастил себе на смену са­ диста и дегенерата Коммода; грозный король­ воитель Эдуард 1 Английский был сыном сла­ бого Генриха 111 и отцом совсем уже никчем­ ного Эдуарда 11; герой Столетней войны Эду­ ард Черный Принц породил недалекого Ричарда 11; франц. король Карл V Мудрый Карла Vl Безумного (прозвища говорят сами за себя); блестящий полководец Генрих V Ан­ глийский- полувменяемого меланхолика Ген­ риха Vl, растерявшего все отцовские завое­ вания; неугомонный Генрих IV Французский апатичного Людавика Xlll; и т.д. Обычно зто объясняют вырождением династий в результа­ те близкородственных браков, однако подоб­ ное сплошь и рядом встречается и среди пра­ вителей-республиканцев (сыновьями великого Перикла были глуповатые Парал и Ксантипп; сыном Аристида, прозванного Справедливым, был негодяй Лисимах, а Оливер Кромвель пе­ редал англ. республику в руки своего ничтож­ ного отпрыска Ричарда). Аналогичных приме­ ров хватает и в истории ветхозаветных царей. Объяснений этому плачевному феномену мно­ жество, но одного универсального суще­ не ствует. См. блудный сын. сын дьявола. См. дьявол. [The Sons of Dan]. См. даниты. усыновление. Кроме обычных видов у. как юридической процедуры, в Средние века су­ ществовали и более оригинальные обряды, сыновья Дана напр., у. посредством передачи оружия, с по­ Фантастический роман (1956) Р. Б. Мзтсона. Подвергшийся влиянию особого радиоактивно­ мощью которого усыновленный обязывался за­ го излучения герой начинает уменыuаться в Известен случай у. посредством передачи во­ размерах и попадает в ситуацию наподобие той, в которой оказался Грегор Замза, персонаж знаменитого рассказа Ф. Кафки «Превращение» лос, когда король Прованса Базом (правил 879889) отрезал свои волосы и вручил их Папе Иоанну VIII в знак того, что последний при­ Стремительное «сжатие» вызывает мас­ су проблем у домашних, и в конце концов но­ воиспеченный лилипут оказывается запертым знает короля своим приемным сыном. в подвале собственного дома. В кульминацион­ последовательно (1916). ной сцене романа «съежившемуся человеку» приходится выдержать нелеrкую схватку с кро­ вожадным пауком, из которой он выходит по­ бедителем, после чего отправляется на поис­ ки своего места в жестоком и враждебном ему Сыка, Иржи «Псоглавцы» ведении интересы своего [Syka]. В романе А. Ирасека (1885) деревенский староста, в находились грамоты, которыми приемнога родителя. эnоха усыновл.ен.н.ых и.мnераторов. Период 96 по 180, когда каждый из 5 рим. истории с иравивших императоров - Нерва, Траян, Адриан, Антонин Пий и Марк усыновлял своего преемника. Этот Аврелий период считается самым благополучным за все время существования Рим. империи, достигшей при императорах-приемышах своего расцвета. Сын [Der Sohn]. Драма микромире. чьем щищать (1914) В. Газенклеве­ ра. Считается краеугольным камнем экспрес­ сионистской драматургии и обозначена самим автором как программмая пьеса для «театра
Сын ЗвЕздного ЧЕЛОВЕКА 917 завтрашнего дня» и будущей сссцены как вмес­ тилища искусства, философии и nолитики». Пьеса не имеет развитой фабулы и состоит из серии nатетических монологов Отца, Сына и Друга. Заглавный герой, мужающий и мяту­ щийся юноша, олицетворяющий молодое nо­ коление nредвоенной эnохи, требует для себя свободной личной жизни и старается уйти из­ Девушка в свое время рассказала Анри, что миром с давних пор уnравляет таипая секта, которую курирует Паnа римский и которая, дабы замести следы захвата власти, сфальси­ фицировала историю и хронологию событий. В свободные от службы часы Анри nытается с nомощью исторических изысканий и сnециаль­ nод власти домашнего тирана Отца, которого ных nриборов собственного изобретения рекон­ струировать nодлинную историю. Видя бесnлод­ ненавидит до такой стеnени, что даже nыта­ ность своих стараний, герой винит в неудачах ется убить его. Бунт Сына nредставляет собой злонамеренных соседей, сослуживцев и консь­ nротест nротив госnодствующей nолитической ержа (все они, по его мнению, являются тай­ системы, зто «возмущение духа nротив дей­ ными агентами Ватикана). В финале выясняет­ ся, что Анри страдает раздвоением личности и манией nреследования. Когда он был ребен­ ком, его овдовевшая мать Альберта вышла замуж за ирландца О':Коннора, которого вnос­ ледствии герой убил из ревности с молчаливо­ го согласия родительницы. Мать отnравилась на каторгу, анесовершеннолетний убийца- в nсихолечебницу. Выnисавшись из больницы, ствительности». Однако в финале nьесы, nос­ ле гибели Отца, Сын остается таким же бес­ nомощным и растерянным, как nрежде. Сын Америки (Native Son; тж. Родившийся рабо.м). Роман (1940) Р. Райта, по мнению кри­ тики, «самое сильное его nроизведение, объяс­ няющее, что значит быть негром в США». В заглавие романа nисатель вынес название 1-й ч. романа «:Кто-то в саnогах» (1935) Н. Олгрена, который, в свою очередь, взял зто словосоче­ тание из горько-иронического рефрена амер. народной nесни о сыновьях шахтеров и nро­ ституток. Главный герой романа - Биггер (имя намекает на слово «niggeг») Томас, 20-летний чернокожий, выросший в трущобах негритян­ ского квартала Саут-Сайд в Чикаго. Биггер всей душой ненавидит белых и единственной фор­ мой nротеста nротив нищенского существова­ ния считает насилие. Он убивает белую девуш­ ку Мэри, дочь миллионера Дальтона, у кото­ рого служит шофером, а затем, nытаясь за­ мести следы, убивает свою любовницу, негри­ тянку Бесси, и ударяется в бега. Городская nолиция в nолном составе устраивает охоту за nрестуnником и вскоре арестовывает его. В зак­ лючительной части романа оnисывается судеб­ ный nроцесс над Биггером, который ведет nро­ курор Бакли, ярый расист, не nризнающий черных за людей. Единственный человек, nо­ нимающий Биггера и nытающийся nублично разъяснить мотивы его nоведения, зто адво­ кат-коммунист Борис Макс. Героя nриговари­ вают к казни, и вnлоть до самой смерти он nродолжает ненавидеть всесильных белых, не исnытывая ни толики раскаяния. Роман экра­ низирован в 1950 франц. режиссером Пьером Шеналем; главную роль в фильме сыграл сам Р. Райт. В 1954 Дж. Болдуин выnустил nубли­ цистическую книгу «Заnиски сына Америки», где встуnил в nолемику с литературным учи­ телем, обвинив его в уnрощенной и односто­ ронней трактовке расовой nроблемы в США. Сын Вавилона [LefilsdeBabel]. Роман (1986) Ф. Тристана. Повествование ведется от лица мелкого конторского служащего Анри, робко­ го, но болезненно самолюбивого юноши. По со­ седству с Анри nоселяется отставной морской офицер-ирландец О':Коннор. У героя возникает nодозрение, что сосед желает выведать у него Анри на время усnокоился и nостуnил на служ­ бу. Вскоре он nознакомился с девушкой по име­ ни Дезире, которую nочему-то начал отожде­ ствлять со своей матерью Альбертой. После того как Дезире нашли убитой в номере деше­ вой гостиницы, Анри окончательно nотерял рассудок, nринял нового соседа за О':Коннора, nридумал историю с мнимым всемирным заго­ вором и в результате вновь поnал в сумасшед­ ший дом, где и nокончил жизнь самоубийством. Сын волка [The Son of the Wolf]. Дебютная (1900) Дж. Лондона, мгновенно nросла­ вившая своего автора. Состоит из 9 рассказов о золотоискателях Клондайка, nервоначально оnубликованных в 1899 в сан-францисском журнале «Overland Monthly». В заглавном рас­ сказе nовествуется о старателе Маккензи, книга который отnравляется в индейское nлемя стик­ сов и выбирает себе в жены дочь вождя За­ ринку. Однако nлемя nротив того, что белые люди, сыновья волка, отбивают у них лучших жен. Благодаря хитрости, ловкости и знанию индейских обычаев, Маккеизи nобеждает в nоединке и увозит Заринку с собой. Сын rрома [Thunder Child]. В романе Г. Уэл­ лса «Война миров» (1898) героический англ. ми­ ноносец, уничтоживший в бою в устье Темзы 2 треножника марсиан. Миноносец все еще боролся; руль, по-видимо­ му, был не поврежден, и машины работали. Он шел прямо на второго марсианина и находился в ста яр­ дах от него, когда тот направил на «Сына грома» теп­ ловой луч. Палуба и трубы с грохотом взлетели вверх среди ослепительного пламени. Марсианин пошат­ нулся от взрыва, и через секунду пылающие об­ ломки судна, все еще несшиеся вперед по инер­ ции, ударили и подмяли его, как картонную куклу. Снова все скрылось в хаосе кипящей воды и пара. - Второй! - крикнул капитан. Г. Уэллс. Бойка .миров Пер. М. Зенкевича (i, 17; 1898). Сын Звездного человека [Star Man's Son]. страшный секрет, которым с ним некогда nо­ Фантастический роман делилась его nогибшая nодруга Альберта, и nереизданный nод названием «Рассвет что сам О':Коннор и есть убийца Альберты. года». Сnустя 2 (1952) А. Нортон, в 1962 ·2250 столетия nосле ядерной войны,
Сын МлкдУФА 918 оставшейся в памяти выживших как Большой шими растениями, животными и людьми. Те осмелился свершить на берегу ручья, «то что должен был», то сейчас бы не стоял за воро­ тами. Напутствуемый насмешливыми словами немногие, кому удалось избежать радиоактив­ пастух отправился восвояси, но полученный ного заражения, живут в обособленных сооб­ урок был им усвоен вполне. взрыв, Земля населена чудовищно мутировав­ ществах, находясь в состоянии непрерывной Есть пословица добрая в наших краях, Я ее заучил назубок: «Когда ты захочешь- тебе не дадут, Если ты не хотел, когда мог!• войны со зверолюдьми. Молодой Форс, наде­ ленный всеми признаками мутанта (серебря­ ные волосы, обостренные зрение и слух, спо­ собность к телепатии), желает пойти по сто­ Пер. Г. Плисецкого Сын пnемени навахов [А пам своего погибшего отца и стать Звездным человеком - разведчиком, проникающим в древние разрушенные города в поисках остав­ шихся от прежней цивилизации предметов, однако наталкивается на - противодействие враждебно настроенного к мутантам Совета племени, определяющего Форса на работу зем­ лекопом. Сбежав из дома, Форс отправляется в лежащий на севере город, в свое время из­ бежавший бомбежки и предположительно изо­ билующий историческими реликвиями (книга­ ми, картами, огрызками карандашей и пр. ра­ ритетами), и там спасает жизнь человеку из чужого племени. Чудом избежав гибели при на­ падении зверолюдей и ящеров-мутантов, дру­ зья попадают в руки охотников одного из со­ седних племен. В финале Форс и его приятель убеждают враждующие племена объединить­ ся для освобождения Земли от зверолюдей, а заодно добиваются отмены закона, дискрими­ нирующего «полезных» мутантов. Сын Макдуфа [Воу, Son to Macduff]. Персо­ (1606); не наж трагедии У. Шекспира «Макбет» по годам развитой ребенок, сын бежавшего из Шотландии и объявленного изменником Мак­ дуфа. В отместку Макбет приказывает убить все оставшееся на родине семейство беглеца, и в то время, когда убийцы приближаются к их замку, мальчик ведет с мамой глубокомыс­ ленную беседу об изменниках и о том, как с ними следует поступать. В ответ на разъясне­ ния леди Макдуф, что изменники зто люди, которые сперва клянутся, а потом лгут и что всех таких людей следует вешать, мальчик резонно замечает: «Ну, тогда эти изменники­ просто дураки: ведь их же столько, что они сами могут побить и перевешать честных лю­ дей» (iv, 2; пер. Ю. Корнеева). Что касается ис­ чезновения Макдуфа-ст., то его отпрыск ви­ дит хороший признак в том, что мать не про­ - стало быть, либо его отец все-таки жив, либо же у него в скором време­ ни появится новый отец. Отвага мальчика пе­ ливает слезы, ложением, беспокоится о матери, призывая ее спасаться бегством) подчеркивает гнусность совершаемо­ го злодейства. Сын пастуха привязывается к приемным роди­ телям, усваивает новые обычаи и становится настоящим тзва. Однако поселению продолжа­ ют угрожать навахи, и Уампин оказывается перед тяжким выбором: сражаться против род­ ного народа или встать на его сторону. Во вре­ мя очередного нападения павахов погибает Одинокий Утес, и Уампин понимает, что сер­ дцем он навсегда с тзва. В финале неоднократ­ но доказавшего свою храбрость Уампина из­ бирают военным вождем тзва. Повесть богата описаниями обычаев и быта индейцев Нью­ Мексико и Аризоны. Сын Розмари [SonofRosemary). Роман (1997) А. Левина, продолжение романа-бестселлера «Ребенок Розмари» (1967). Действие происхо­ дит в Нью-Йорке в 1999. Пролежав 27 лет в коме, Розмари приходит в себя в частной кли­ нике и вспоминает, что потеряла сознание вскоре после рождения (25 июня 1966 -т.е. 6/66) своего сына Энди, зачатого ею от самого дья­ вола. Выписавшись из клиники и вернувшись домой, Розмари обнаруживает, что ее счет в банке изрядно пополнился (плата за вынаши­ вание Антихриста), и берется за поиски сына, что оказывается совсем несложным делом, поскольку возмужавший Энди возглавляет одну из ведущих политических организаций Амери­ ки. Вновь обретя сына, Розмари даже подумы­ вает, что вся эта невероятмая история ей по­ мерещилась, пока однажды не становится сви­ детелем сатанинского сборища, возглавляемо­ го Энди. Поняв, что сын готовит миру крова­ вый миллениум, отважная женщина вступает в борьбу с воплощенным злом. ред лицом смерти (он называет убийцу «лох­ матым подлецом» и, уже смертельно раненный, Son of Navahos]. Повесть (1927) Дж. Шульца. Индейцы-навахи совершают набег на поселение мирных земле­ дельцев тзва и получают достойный отпор. В результате юные сыновья вождя навахов Уам­ пин и Одинокий Утес оказываются в плену. Усы­ новленный одним из тзва, Уампин думает о побеге, но постепенно свыкается со своим по­ Сын Среднеrо Запада [А Son of the Middle (1917) Х. Гар­ Вorder]. Автобиографический роман ленда, действие которого разворачивается в малонаселенной области между штатами Вис­ консин и Дакота. Автор подробно описывает Старинная приключения членов своей семьи (включая са­ англ. баллада. Юный пастух замечает в ручье мого себя) и их друзей Маккинтоков, прибыв­ красивую нагую девушку и предлагает подвез­ ших на эту территорию в поисках лучшей доли ти ее до дому, в надежде, что за такую услу­ в гу она будет к нему благосклонна. Однако по­ на Дикий Запад, начавшегося в 1860-70-е. Борьба за выживание, укрощение дикой при­ роды и закладка основ цивилизованного обще- [The Shepherd's Son). пав в дом, девушка захлопнула перед его но­ сом дверь и смеясь сказала, что если бы он период массового переселения американцев
919 СЫР зани­ Сыновь11-близнецы rоспожи Эрдмуте маться Гарленду и его~ родителям, стало со­ [Frau ErdmuthensZwillingssohne]. Роман (1872) Л. фон ставной частью амер. мечты, а потому неуди­ Франсуа из эпохи Наполеоновских войн. В цен­ вительно, тре повествования контрастные судьбы двух сыновей.-близнецов заглавной героини-немки от франц. офицера барона де Рока. Один из них, Герман, студент-гуманитарий и истинный нем. патриот, принимает участие в освободитель­ ной войне против французов; другой, Рауль, выбрав по примеру отца карьеру военного, сражается на стороне французов. В финале книги братья встречаются на поле брани. См. Гер.маи; Раулъ. ства - словом, что все то; роман чем до сих пришлось пор пользуется популярностью. Свою взрослую жизнь Гарленд описал в продолжении,: озаглавленном ,«дочь (1921). [Les fils du Titien]. Новелла (1838) А. де Мюссе. Действие происходит в 1580 в Венеции, главный герой Помпонио Фи­ Среднего Запада» Сын Тициана липло Вечеллио по Прозвищу Тицианелло, младший сын великого художника Тициана (Ти­ циано Вечеллио). Богатая аристократка Беат­ риче Донато без памяти влюблена в юношу, уже проявившего свои незаурядные способ­ Сыновь11 Большой Медведицы Der Gro8en Barin]. [Die Sбhne Цикл романов Л. Вельскопф­ ности к живописи, но вместо того, чтобы це­ ликом посвятить себя искусству, предавшего­ ся пагубной страсти к азартным играм. Пере­ Генрих, посвященный борьбе индейцев Сев. Америки против бледнолицых завоевателей. дав ему анонимно кошелек с деньгами и полу­ «Топ и Гарри» чив от него благодарность в виде сонета, Бе­ атриче преследует лишь одну цель - вновь побудить героя к спасительным занятиям жи­ вописью и с этой целью заказывает ему соб­ ственный портрет. Герой принимает заказ и создает настоящий шедевр, но после завер­ шения работы над ним навсегда расстается с кистью. Сын Уинди Макферсон Son]. 1-й роман (1916) [Windy McPherson's Ш. Андерсона; история бизнесмена, примкнувшего к социалистичес­ кому движению. Сын утра [Son of the Moming]. Роман (1978) Дж. К. Оутс. Действие охватывает период с 1940-х по сер. 1970-х; описывается жизненный путь странствующего амер. проповедника Нэй­ тена Виккери: на фоне всеобщей бездуховнос­ ти его слова находят отклик в сердцах амери­ канцев, и герой постепенно приобретает изве­ Включает романы «Харка- сын вождя» (1963) (1962), и «Токей Ито». Сыновь11 и любовники [Sons and Lovers]. Ро­ ман (1913) Д. Г. Лоуренса. Представляет собой жизнеописание Пола Морела (чей образ во многом автобиографичен), родившегася и вы­ росшего в горняцком поселке. Мать Морела Гер­ труда быланесчастлива в браке с мужем Уол­ тером (чета Морелов-старших списана Лоурен­ сом со своих родителей) и всю свою любовь перенесла на детей, прежде всего на любим­ чика Пола. Огражденный самоотверженной за­ ботой матери от тяжелого шахтерского труда и получивший благодаря ей образование, Пол стал конторским служащим, а затем художни­ ком. Автор подробно изображает внутренний мир героя, в т.ч. его сексуальные пережива­ ния. Роман экранизирован в 1960 (реж. Дж. Кар­ дифф, в гл. ролях Тревор Ховард, Дин Сто­ квелл и Венди Хиллер ). Сыны Британии [Sons of Britannia]. Вымыш­ стность. Кульминацией романа является сце­ ленная тайная организация молодых англичан, на, когда во время национальной телетранс­ сплотившихся ради защиты интересов родной ляции богослужения в страстную пятницу Вик­ кери в порыве религиозных чувств вообража­ страны и обеспечения прогресса всего осталь­ ного человечества. Подвиги С. Б. описаны в при­ ключенческих романах, публиковавшихся на страницах журнала «Young Englishman's Jouгnal» («Журнал молодого англичанина») в 1870-77. Члены организации путешествуют по ет себя страстотерпцем (ему как раз исполни­ 33 года) и вонзает нож себе в глаз. По­ следствия этого безумного поступка в некото­ ром смысле парадоксальны: окружающие убеж­ даются, что перед ними новый Мессия, а сам лось проповедник, едва оставшись в живых, в од­ ночасье теряет интерес к жизни и веру в Бога. Сыновь11 [Sons]. Роман (1932) П. Бак, про­ должение романа «Земля» (1931). Посвящен сыновьям главного героя «Земли» Ван Луна, которые, в отличие от отца, не испытывают тяги к труду на земле: старший и средний за­ нимаются бизнесом и торговлей, а младший Ван Тигр, главный герой книги, становится жесто­ ким военачальником и терроризирует подкон­ трольную ему территорию. Продолжением «С.» и заключительным романом трилогии «Дом зем­ ли• является «Распадающийся дом» (А House Divided, 1935), где выведен сын Ван Тигра, Оань, который тж. идет наперекор своему отцу и вступает движения. в ряды народно-революционного всему миру, выискивая преступников, заговор­ щиков и махинаторов всех мастей, чтобы на месте свести с ними счеты. Физически креп­ кие, спортивно подготовленные и поднаторев­ шие в методах разведывательной работы, С. Б. неизменно одерживают верх над врагами. В одном из романов молодым миротворцам при­ ходится столкнуться со зверствами, творимы­ ми турецкими башибузуками во время турец­ ко-сербской войны 1875-76. Естественно, гу­ бители христианских младенцев получают до­ стойный отпор и удаляются восвояси, поджав хвосты, как побитые шелудивые псы. сыр (лат. caseus). Питательный молочный продукт, известный с глубокой древности (упо­ минается в произведениях Гомера). В прошлом своими с. славилась Сицилия, ныне же ими гордятся Франция, Голландия и Швейцария.
Сыскиля полиция 920 бол.ъшой сыр [Big Cheese]. В англоязычных странах сленгавое наименование босса, анало­ гичное русскому «большая шишка». кордавекий сыр. Известный сорт. В расска­ зе Э. А. По «Система доктора Смоля и профес­ сора Перро» (1845) один из пациентов клиники для умалишенных некогда вообразил себя к. с., расхаживал повсюду с ножом в руке и упра­ шивал всех встречных и поперечных отрезать ломтик от его ноги. л.иверnул.ъский сыр [Liverpool cheese]. Дж. К. Джером в повести «Трое в лодке, не считая собаки» (iv; 1889) приводит историю о паре го­ ловок сыра, которые были куплены в Ливерпу­ ле приятелем рассказчика, попросившим пос­ леднего доставить покупку его семье в Лондон. Это был изумительный сыр, острый и со сле­ зой, а его аромат мощностью в двести лошадиных поразительна напоминают действия инспекто­ ров полиции из произведений А. Конан-Дойля, а их способности к перевоплощению (проявлен­ ной, в частности, безымянным сержантом в «деле мясника») мог бы позавидовать сам Шер­ лок Холме. Сьепп, Трина [Trina Sieppe]. В романе Ф. Нор­ риса «Мактиг» (1899) жена заглавного героя; кузина и бывшая любовница его приятеля Мар­ куса Шоулера. Выиграв в лотерею 5 тыс. долл., становится невероятно скупой, за что в конце концов расплачивается собственной жизнью: потерявший работу и обнищавший Мактиг уби­ вает жену, чтобы завладеть ее деньгами. Сьерра-Леоне, Аркос де [la duchesse d' Arcos de Sierra-Leone]. См. Аркос де Съерра-Леон.е. Сыоард, Анна (Seward; 1747-1809). Англ. сип действовал с ручательством в радиусе трех миль поэтесса, прозванная лебедем Личфилда: она и валил человека с ног на расстоянии двухсот ярдов. была душой литературного кружка, сформи­ ровавшегося в этом старинном городке в Центр. Англии. При жизни С. не публиковалась, и 3 тома ее сочинений были изданы под ред. В. Скотта лишь в 181 О. Годом позже вышли «Письма», которые С. в свое время писала с видами на последующую публикацию. Пер. М. Донского Обладание столь сногсшибательным средством обеспечило герою спокойную поездку в пустом купе, хотя поезд был битком набит пассажи­ рами. Жена приятеля, которой он вручил сыр, не решилась его выбросить и была вынуждена вместе с детьми временно переселиться из дома в гостиницу, а сам глава семьи, приехав через 3 дня из Ливерпуля, смог избавиться от своего приобретения, лишь закопав его тайком на морском берегу (вскоре это захолустное мес­ течко сделалось популярным курортом, при­ алекая больных чахоткой рассказами о здеш­ нем необычайно целебном воздухе). .мол.одой сыр. Продукт, из которого, по уве­ Сьюзаи [Susan]. См. Мэр Кестербриджа. Сьюки Соппи [Suky Tawdry]. В комедии Дж. Гея «Опера нищего» (1728) лондонская прости­ тутка, состоявшая в шайке капитана Макхита. Повинуясь воле скупщика краденого Пичема, задумавшего отправить Макхита на виселицу, С., вызванная капитаном для развлечения, по­ дала знак ожидавшим за дверью констеблям, рениям знающих людей, в действительности которые ворвались в комнату и арестовали ее состоит Луна. любовника. При желании вы запросто можете внушить этим сельским дурням, что Луна сделана из молодого сыра и размерами не превосходит колесо их телеги. Дж. Уилкинс. НовъLй .мир Пер. В.Д. сырн.ый остров [Die Юiseninsel]. (i; 1638). Описан в кни­ ге Р. Э. Распе «Приключения барона Мюнхгау­ зена» (ix; 1786). Остров пересекали молочные и винные реки, а хлеб там рос в виде готовых булок. См. тж. .мол.око (.мол.очн.ые реки). Сыскная попиция [Тhе Detective Police]. Рас­ сказ (1850) Ч. Диккенса, написанный по заказу редакции журнала «Домашнее чтение» с целью ознакомить читателей с методами работы ре­ организованной сыскной полиции (в 1829 ста­ рая полиция с резиденцией на Боу-стрит была расформирована, новая сыскная структура обо­ сновалась в Скотленд-Ярде). На встрече с пред­ ставителями редакции реальные детективы (со слегка измененными фамилиями) рассказыва­ ют забавные истории из своей практики: одно­ му из них довелось несколько месяцев притво­ ряться деревенским мясником, чтобы разобла­ чить банду воров; другому гоняться по всей стране за сумкой с изображением зеленого попугая, принадлежавшей похитителю вексе­ лей; третий сумел с помощью убеждения ус­ покоить толпу разъяренных фермеров; и т.д. Методы реальных сотрудников Скотленд-Ярда Сыомэк и К0 [Sumack&Co.]. В романе В. Скот­ та «Уэверли» (1814) почтенная садоводческая фирма из Ньюкасла, в которой проходил обу­ чение дворецкий и мажордом барона Брэдуор­ дина Сондере Сондерсон. Будучи «вторым по значению лицом» в имении своего хозяина, он не очень охотно вспоминал о ньюкаслском пе­ риоде своей жизни и делал вид, что оправля­ ет бордюры клумб исключительно из уваже­ ния к барону и его дочери. Сьюэпп, Анна (Sewell; 1820-78). Брит. пи­ сательница, автор одной из самых известных книг о животных повести «Черная красави­ ца» (1877). С раннего детства страдала расстрой­ ством опорно-двигательного аппарата и к 30 годам могла передвигаться только в тележке, запряженной пони. В 1871 врачи сообщили С. о том, что ей осталось жить не более 18 ме­ сяцев. Пораженпая этим известием женщина на­ чала писать свою единственную повесть, при­ званную, по ее словам, «nробуждать в моло­ дом поколении доброту, отзывчивость и пони­ мание характера лошадей». Работа над книгой заняла у С. б лет и фактически продлила ей жизнь. Сыоэпп, Сэм10эп (Sewall; юрист и писатель, сын 1652-1730). Амер. пуританских поселен­ цев в Новой Англии. Получив юридическое об-
Сэвидж 921 разование в Гарвардеком колледже, участво­ вал в ведьмовских процессах 1692 и оказался единственным из 9 судей, впоследствии пуб­ лично признавшим, что в данном случае име­ ла место судебная ошибка. В трактате «Оп­ равдание революции в Новой Англии» (1691) С. доказывает справедливость низложения в 1689 местного губернатора, сторонника Стюартов, а его трактат «Продажа Иосифа» (1700) счита­ ется одним из 1-х убедительно аргументиро­ ванных выступлений против рабства. Кроме того, С. ратовал за гуманное отношение к ин­ дейцам («Меморандум в защиту кеннебекских индейцев», 1721), а его «Дневники» (изд. 1878) дают представление о повседневной жизни пу­ ританской Новой Англии в 1674-77 и 1685-1729. Согласно подробной биографии С., изложенной все тем же Фармерам на страницах романа «Апокалиптическая жизнь Дока Сэвиджа» (1973), родовое древо этого «архангела техно­ полиса» включает в себя таких выдающихся личностей, как капитан Блад, Аллан Куотер­ мейн, Красный Цветок, Сэм Спейд, Шерлок Холме, Тарзан и даже Джеймс Бонд. Похож­ дениям С. посвящены 2 цикла комиксов (194043 и 1972-75) и несколько художественных фильмов, включая ленту «Человек из бронзы» (1975; реж. М. Андерсон), главную роль в кото­ рой исполнил Рои Эли. СЭВИД]К, Марк [Savage]. Герой детективов Л. Пейна, каскадер, ставший кинозвездой. Пос­ Англ. писательница, автор нраво­ ле автомобильной катастрофы С. долго проле­ жал в постели, в результате был забыт зрите­ лями и брошен женой. Выздоровев и избавив­ учительных историй для детей. Наиболее из­ вестен ее роман «Приход Ланетон, или Исто­ шись от алкогольной зависимости, С. открыл частное детективное агентство в Лондоне и с Сыоэпп, Элизабет Миссинг (Sewell; 1815-1906). рия о том, Катехизиса» какую пользу можно извлечь из (1864). Сэв, Морис (Sceve; ок. 1501 - ок. 1564). Франц. поэт, глава т.н. лионской школы поэтов, куда тж. входили А. Эроэ, Л. Лабе, П. дю Гийе и П. де Тиар. Лионец по рождению, С. учился на правоведа в Авиньоне и уверял, что отыс­ кал там могилу Лауры, возлюбленной Ф. Пет­ рарки. Известен его цикл из 458 десятистиший «Делия, предмет высшей добродетели» (1544), где имя Делия [Delie) является анаграммой слова «идея» (L'ideA], призванной напоминать о пла­ тонических первообразах вещей. СЭВИД]К, док [Savage]. Один из самых изве­ стных амер. литературных суперменов. Приклю­ чениям молодого ученого Кларка Сэвиджа-мл. (такового его настоящее имя) посвящено бо­ лее 180 повестей, публиковавшихся на стра­ ницах ежемесячника «Doc Savage Magazine» («Журнал Дока Сэвиджа»; 1933-1949) за под­ писью Кеннета Робеона (псевд. Л. Дента и др. авторов). С. проживает на верхнем этаже «са­ мого высокого в Нью-Йорке небоскреба» (оче­ видно, имеется в виду Эмпайр-Стейт-Билдинг), но иногда удаляется в «Крепость Уединения»­ тайное убежище на одном из арктических ос­ тровов, где он вправляет мозги задержанным преступникам самым буквальным образом - с помощью лоботамии. В своей повседневной де­ ятельности С. использует множество фантас­ тических изобретений и частенько прибегает к помощи друзей: выдающегося инженера Джа­ на Ренвика по кличке Рении, одаренного хи­ мика Эндрю Блоджетта Мейфэра по кличке Монах и блестящего адвоката Теодора Марли Врукеа по кличке Хэм. Кроме того, у него имеется подружка изобретательная и энер­ гичная кузина Патриция Сэвидж. В 1960-70-х истории о С. были переизданы в виде книг; наиболее популярны из них «Тысячеглавый человек» (1964), «Таинственный мулла» (1965), «Страна вечной ночи» (1966) и «Властелин ужа­ са» (1967). Под псевд. «Док Калибан» С. тж. появ­ ляется в романах Ф. Х. Фармера сНеизвестный праздник» (1969) и «Безумный гоблин» (1970). 59 Заказ 2600 помощью очаровательной секретарши принял­ ся разгадывать преступления, в основном име­ ющие отношение к политике. Романы: «Бери деньги и беги» (1982), «Разборки в камере» (1983), «Кровь из Вены» (1984), «Смерть заду­ кат» (1986) и «Поздней ночью» (1987). 1696-1743). СэвиД]К, Ричард (Savage; ок. Англ. поэт и драматург, провозглашавший себя внебрачным сыном графа Риверса и графини Мэкклесфильд и написавший по сему поводу поэму «Незаконнорожденный» (1728). Впрочем, позднейшие исследователи считают эту вер­ сию его происхождения несостоятельной. С. приобрел известность с выходом в свет поэмы «Конвокация» в 1717, за которой последовали комедия «Любовь в вуали» (1718) и «Трагедия сэра Томаса Овербери» (1723). В 1727 С. был признан виновным в убийстве, совершенном во время пьяной драки в таверне, но позднее по­ лучил помилование. Умер в долговой тюрьме в Бристоле. Его произведения ныне преданы заб­ вению, за исключением поэмы «Странник» (1729), охарактеризованной С. Джанеоном как «бестолковое нагромождение превосходных по­ этических образов». СэвиД]К, Ричард Генри (Savage; 1903). Амер. писатель, автор более 40 1846- приклю­ ченческих романов. В своей жизни С. успел по­ бывать солдатом, адвокатом, инженером и жур­ налистом. Как уверяют знавшие С. люди, имен­ но он стал моделью для Дока Сэвиджа, героя романов Л. Дента. Романы: «Моя официальная жена» (1891), «Венера в маске» (1893), «Анар­ хист» (1894), «Старый замок» (1895), «Ее ку­ бинский возлюбленный» (1896; совм. с А. Кла­ веринг), «Современный корсар» (1897), «В тени пирамид» (1898), «Капитан Лендон» (1899), «Щит чести» (1900), «Секрет короля» (1901), «Траге­ дия в Египте» (1902), «Монте-Кристо в хаки» (1903) и «Вилла императора» (1906). СэвИД]К, Родни [Savage]. В романах Дж. Ма­ стерса «Станция Бховани» (1954) и «На корал­ ловьЩ берег» (1962) полковник брит. колониаль­ ных войск, служивший в Индии в заКJiючитель­ ный период борьбы этой страны за независи-
Сэвил 922 мость и влюбившийся там в nрекрасную Вик­ торию Джонс, девушку смешанного (англо-инд.) nроисхождения. Оба романа входят в эnичес­ кий цикл, nредставляющий собой историю се­ мьи Сэвидж, nрибывшей в Индию в 17 в.: «Бе­ (1951), «Обманщики» (1952), «Ло­ (1953), «Коромандель!» (1955) и «Да­ лекая горная вершина» (1957). В художествен­ ном фильме «Станция Бховани» (1956; реж. Дж. гущие в ночи» тос и ветер» Кьюкор) роль С. исnолнил Стюарт Грейнджер. Сэвил, лорд [Saville]. В романе В. Скотта (1823) «Певерил Пик» nредставитель аристок­ ратического рода Фернивалов, встретивший в деревенской гостинице nридворного интрига­ на Чиффинча, когда тот возвращался в Лон­ дон, чтобы nривести в исnолнение свой ковар­ ный nлан замены королевской фаворитки гер­ цогини Портсмут на юную и nрекрасную Али­ су Бриджнорт, дочь землевладельца-nурита­ нина из графства Дерби. Основательно нагру­ зившийся шамnанским Чиффинч выболтал С. все детали своего замысла и тем самым доnу­ стил фатальный nромах: сообразительный С. тут же наnисал nисьмо леди Портсмут, в котором убеждал ее обратиться за nомощью к герцогу Бэкингему. Сэвил, Джордж, маркиз Галифакс (Sa- vile; 1633-95). Англ. nолитический деятель и литератор, игравший видную роль в царство­ вание Карла II, но утративший влияние nри Якове Il, nолитику которого С. открыто кри­ тиковал. Дж. Драйден вывел С. nод именем Иоафам в 1-й ч. сатирической nоэмы «Авесса­ лом и Ахитофель» (1681). Среди собственных сочинений С.: nолитические трактаты (в т.ч. наnравленный nротив Якова nрисnособленца», 1688), II трактат «Образ nамфлеты и очерки, включая «Новогодний nодарок леди, или Сове­ ты дочерю) (1688). Сэвил, Малкольм (Saville; 1901-82). Брит. (1953), «Долгий nереход», «Весна в Нитлфорде» (оба 1954), «Клуб одино­ кой сосны» в Лондоне» (1958), «Три тосканекие башни» (1963), «Трехnалый человек» (1966), «Власть трех» (1968), «Незнакомцы в Уитчен­ де» (1970), «Тайна виллы 'Роза'» (1971), «Алмаз в небе» (1974), «Возвращение в Уитченд» и «Марстон суnершnион» (оба 1978). дество в Нитлфорде» Сэдптри [The Saddletrees]. В романе В. Скот­ та «Эдинбургская темница» (1818) nочтенное эдинбургское семейство, имевшее неnосред­ ственное отношение к судебному делу о «де­ тоубийце» Эффи Дине. Бартол.айн. С. Пожилой владелец шорной мастерской «Золотая кобыла», истинным nри­ званием которого была юрисnруденция: зазуб­ рив несколько лат. выражений, он исnравно nосещал каждое заседание в суде, nосле чего отnравлялся бродить по городу, доnекая глу­ бокомысленными сентенциями и нотациями сво­ их не столь образованных друзей и знакомых, которые мог ли избавиться от него лишь с nо­ мощью намека на «золотую кобылу, оседлав­ шую хозяина», т.е. верховенство жены во всех воnросах, касающихся благосостояния семьи. После nодобных слов С. nытался устроить дома скандал, нu неизменно nроигрывал битву сво­ ей властной суnруге. Возомнив себя взаnрав­ дашним юристом, Бартолайн nоnытался добить­ ся оnравдания для своей бывшей служанки Эффи Дине, обвиненной в детоубийстве, но достиг лишь того, что ее семья поnусту ис­ тратила болыпие деньги на адвокатов, стряn­ чих и nоверенных. .миссис С. Жена Бартолайна С., креnкая, выносливая и трудолюбивая особа, nримявшая на себя нелегкие заботы о содержании муж­ ииной мастерской. Миссис С. сама рассчитыва­ лась с nоставщиками, следила за nодмастерь­ ями, отnускала товар, взимала деньги с долж­ ников и занималась др. не менее важными де­ nисатель, автор ок. 90 nроизведений детектив­ ного и nриключенческого жанра. В 17 -летнем лами. В отличие от мужа, миссис С. видела в возрасте nостуnил на работу в издательство «Oxfгod University Press», где nрошел nуть от сколько живых существ, наделенных сnособ­ nосыльного до начальника отдела по связям с общественностью. Вnоследствии работал редак­ тором различных nериодических изданий, а в 1939 был эвакуирован в Шроnшир, где наnи­ сал свой 1-й роман «Тайна Уитченда» (1943), который nоложил начало серии о членах «Клу­ ба одинокой сосны» (21 роман; 1943-78), обыч­ ных англ. мальчишках, основавших тайное об­ щество по борьбе с nрестуnниками, шnиона­ ми и пр. врагами нации. К др. известным серий­ ным героям С. относятся юная искательница nриключений Джулия Бекиннгем (6 романов; 1950-74), nутешествующая по миру семья Джиллис (6 романов; 1948-53), борец с орга­ низованной nрестуnностью Марстон Бейнс (7 ро­ манов; 1963-78) и четверо любознательных ре­ бятишек из деревни Нитлфорд (4 романа; 1951-55). Наиболее известные романы: «При­ ключения веселого дельфина» (1946), «Хозяин Меринолла» (1950), «Неуловимый кузнечик» (1951) «Сокровище Эмбермера» (1953), «Рож- людях не столько объекты судоnроизводства, ностью страдать и соnереживать, а nотому nо­ советовала Бартолайну nрекратить nустую бол­ товню о nерсnективах nроцесса над Эффи и nоnытаться реально nомочь бедняжке. Миссис С. искренне верила в то, что отношения меж­ ду людьми можно уладить без nомощи судеб­ ной машины, а nотому страстно ненавидела адвокатов: - Раз закон рождает nрестуnпения, - сказала миссис Сздптри, - nусть за них и вешают закон. А еще бы лучше законников. Тут уж никто слова не скажет! (v). Пер. 3. Апександровой Сэквилл, Томас, 1-й rраф Дорсет (Sack- ville; 1536-1608). Англ. nоэт, драматург и госу­ дарственный деятель, с 1591 ректор Окефорд­ екого университета, с 1599 лорд-казначей. В 1587 участвовал в суде над Марией Стюарт и лично огласил смертный nриговор шотл. ко­ ролеве. В области литературы известен как ос­ нователь сборника «Зерцала nравителей» (1-е изд. 1554), в nоследующих изданиях доnолняв-
СэлинджЕР 923 (1959; шегося сочинениями разных англ. nоэтов, и как Терезе Лизейской), «Дочь Франции» один из авторов (вместе с Т. Нортоном) траге­ герцогине де Монnансье). Найджел Николсон, сын С., оnисал нетривиальные взаимоотноше­ ния своих родителей в книге «Портрет одного брака» (1973). дии «Горбодук» (1561). Сэквипn, Чарnьз, ville; 1638-1706). Англ. 6-ii rраф Дорсет (Sack- царедворец и nоэт. В nер­ вое десятилетие nосле реставрации Стюартов, Сэnа, Джордж Оrастес (Sala; о 1828-96). nодобно многим др. молодым аристократам, вел Англ. журналист, nисатель и художник-иллю­ разгульную и стратор, автор книги nутевых заметок о Рос­ остеnенился. Покровительствовал Дж. Драйде­ ну, М. Прайору и др. nоэтам, которые в ответ дружным хором восхваляли его сочинения. С. сии «Путешествие на Север» (1858), «Военного дневника» (1865; о Гражданской войне в США, во время которой С. работал сnециальным кор­ ресnондентом газеты «The Daily Telegгaph» ), книги восnоминаний «События, очевидцем ко­ торых я был, и люди, с которыми я встречал­ ся» (1894). Самое известное nроизведение С.­ сборник очерков «Круглые сутки, или Днев­ ные и ночные часы Лондона» (1859). жизнь, но с годами nоскучнел не nредназначал свои стихи для nечати, и они расnространялись в сnисках, nреимуществен­ но среди лиц, nриближенных ко двору. Самые известные nроизведения С.: баллада «Всем милым дамам, оставшимен на суше», наnисан­ ная на борту военного корабля накануне сра­ жения с галл. флотом в 1665, а тж. 4 стихотво­ рения, nосвященные Кэтрин Седли (nозднее она стала любовницей Якова 11). С. nринял уча­ стие в Славной революции, свергнувшей Стю­ артов в 1688, и занимал должность лорда-ка­ мергера nри дворе Вильгельма 111 Оранского. Сэквиnn-Уэст, Виктория Мэри (SackvilleWest; тж. Ca'ICBUJI.I/.-Yэcm; тж. Вита; 1892-1962). Англ. nисательница и nоэтесса, видная nред­ ставительвица феминистского движения. Роди­ лась в nоместье Ноул (графство Кент), родо­ вом гнезде семейства Сэквилл с 16 в., nозднее оnисанном ею в книге «Ноул и Сэквиллы» (1922). Сочинять начала в 11-летнем возрасте, а за 3 года до того усnела «обручиться» с Виолетой Кеnnель (внебрачной дочерью короля Эдуарда вnоследствии известной лесбиянкой), ко­ Vll, торая стала ее nодругой на всю оставшуюся жизнь. В 1913 вышла замуж за диnломата и критика Г. Николсона и, несмотря нетрадици­ онную сексуальную ориентацию обоих суnру­ гов, родила ему 2-х детей. Несколько лет nро­ вела с мужем в зарубежных nоездках, в т.ч. по странам Азии, а по возвращении в Кент увле­ ченно nредалась любимому занятию садо­ водству, nрерывая его лишь ради nериодичес­ Сэnем-Хаус [Salem House). В романе Ч. Дик­ кенса «Жизнь Дэвида Коnnерфилда» (1849-50) частная школа, куда заглавный герой был оn­ ределен жестоким отчимом и где он терnел бесконечные издевательства со стороны учи­ телей. Именно в С. Дэвид nознакомился с людь­ ми, сыгравшими большую роль в его жизни. Одним из них был верный и nреданный друг Томас Трэдлс, ставший вnоследствии извест­ ным адвокатом, другим - эгоистичный и раз­ вратный Джеймс Стирфорт, nовинный в нрав­ ственном nадении доверчивой деревенской де­ вушки Эмли. Сэлем-Хаус, квадратное кирпичное здание с флигелями, казался пустым и необитаемым. (... ] Классная комната показалась мне самым унылым и заброшенным местом, какое мне когда-либо прихо­ дилось видеть. На грязном полу обрывки старых тет­ радей для чистописания и сочинений. В комнате ка­ кой-то странный, неэдоровый запах, как будто пах­ нет прелой одеждой, залежавшимися яблоками и книжной плесенью. (v). Пер. А. Кривцовой и Е. Ланна По мнению исследователей, моделью для С. nослужила частная школа с гордым названием «Академия Веллинггон-Хаус», которую nисатель 1824-26 и которая была закрыта 1964. См. тж. Ш1ео.л.а до1етора Строн.га. nосещал в ких nобегов из дома со своей возлюбленной Ви­ олетой. 1-й сборник С., «Стихи Заnада и Восто­ ка», вышел в 1917. За ним nоследовали роман «Наследство» (1919) и еще одна книга стихов, «Сад и виноградник» (1921), а широкую извест­ лишь в ность ей nринесла nасторальная nоэма «Земля» шел nолный курс обучения, что nозднее дало nовод язвительному Н. Мейлеру назвать его (1926). В 1923 С. nознакомилась с В. Вулф и имела Сэnинджер, Джером Дэвид (Salinger; род. 1919). Амер. nисатель. Родился в Нью-Йорке, учился nонемногу в военной школе Вэлли­ Фордж и двух колледжах, но нигде не nро­ с ней бурный роман (вnоследствии Вулф сдела­ «самым выдающимся писателем из числа тех, ла свою nодругу героиней романа «Орландо», кто так и не осилил программу начальной шко­ 1928). С 1930 С. nочти безвыездно nроживала в имении Сиссингхерст. В целом ею наnисано бо­ лее 50 книг, в т.ч. романы «Дракон на мелково­ дье» (1921), «Вызов» (1923), «Соблазнители в Эк­ вадоре» (1924), «Эдвардианцы» (1930), «Исся­ лы». С этим заявлением перекликается и отзыв о С. руководства колледжаУрсинус (штат Пен­ сильвания), в котором он назван «худшим сту­ дентом за всю историю этого учебного заведе­ ния». Столь частое употребление превосход­ ной степени в характеристиках С., возможно, сыграло определенную роль в формировании его личности. В марте 1940 он начал публико­ вать рассказы в амер. журналах, во время Вто­ рой мировой войны служил в армии (был свя­ кающая страсть» (1931), «История семьи» (1932), «Темный остров» (1934), «Большой каньон» (1942), «Пасхальная вечеринка» (1953); сборни­ ки стихов «Наследница» (1922), «Королевская дочь» (1929), «Сиссингхерст» (1931); биографи­ ческие исследования «Афра Бен» (1927), «Энд­ рю Марвел» (1929), «Пеnита» (1937), «Орел и голубка» (1943; о святых Терезе Авильской и 59* зистом и контрразведчиком, принимал учас­ тие в Нормандской десантной операции). Пре­ быванне на фронте не прошло для С. даром,
СэллоУБИ 924 под­ примерно такого содержания: «Я князь смер­ тверждение чему можно найти в его «воен­ ти. Я живу, чтобы охотиться. Сын Сэма». Пока полиция пыталась найти убийцу, газеты пере­ печатывали безумные послания маньяка, ли­ травмировав психику молодого человека, ных» рассказах, в частности в рассказе «По­ свящается Эсме, с любовью и сердоболием» (1950). Послевоенное десятилетие стало пери­ одом максимальной творческой активности С., когда, помимо рассказов и новелл, в т.ч. сбор­ ника «Девять рассказов» (1953), были изданы деры только что народившегася паик-движе­ ния цитировали их в своих зажигательных пес­ нях, а жители Бронкса и Квинса, обуревае­ мые жаждой мести, организовали нечто вро­ сразу ставший культовым роман (иногда тж. де именуемый повестью) «Над пропастью во ржи» праву над несколькими рокерами и гомосексу­ (1951) алистами, и повести «Выше стропила, плотники» и «Фрзнни» (обе 1955). 2 последних произведения, а тж. 3 рассказа и вышедшие позднее повести «Зуи» (1957), «Симор: вступление» (1959) и «Ше­ стнадцатый день Хэвпорта 1924 года» (1965) со­ ставили цикл о семействе Гласе. После 1965 С. не опубликовал ни одной новой вещи; он ведет жизнь затворника в своем особняке в г. Кор­ ниш, Нью-Гемпшир, отказываясь общаться с местными жителями и представителями прес­ сы. По слухам, за это время он написал не­ сколько романов и множество рассказов, но условия, при которых они могут выйти в свет, неизвестны (главным из таких условий, по всей видимости, является кончина писателя). В чис­ ле немногих опубликованных свидетельств о его личной жизни: письма С. к начинающей пи­ сательнице Джойс Мэйнард, с которой у него был кратковременный роман в 1972, и книга его дочери Маргарет Сэлинджер «Ловец меч­ ТЫ» (2000). Сын С., Мэтт (род. 1960), пошел в киноактеры и сыграл заглавную роль в филь­ ме «Капитан Америка» (1991), жестоко разру­ ганном критиками. Сам С. послужил прототи­ пом для писателя-отшельника Уильяма Фор­ рестера в фильме «Найти Форрестера» (2000; реж. Г. Ван Зант; в гл. роли Шон Коннери). Сэnnоуби, Мэтыо [Sallowby]. Герой детек­ тивных рассказов Дж. Гарриса-Берланда, пуб­ ликовавшихся в журнале «Flynn's Weekly» в 1925; пожилой лондонский букинист и сыщик­ любитель, занимавшийся расследованием пре­ народных дружин и имевшими устроили чересчур скорую рас­ экстравагант­ ный вид для этих рабочих районов. Кульмина­ ция событий пришлась на жаркую ночь 31 июля, когда во всем городе внезапно погас свет и беспорядки приобрели массовый харак­ тер. Впоследствии журнал «Тайм» назвал ее «но­ чью ужаса». Когда 10 авг. 1977 полиция опреде­ лила машину убийцы, арестовала находящего­ ел в ней человека и потребовала назвать свое имя, тот отвратительно осклабился и сказал, что он и есть Сэм. Убийцей оказался Дэвид Берковиц [Berkowitz], полноватый молодой муж­ чина семитской наружности. По заверениям Берковица, на преступления его толкал сосед Сэм Карр, снастоящий вампир», передававший свои приказы через «демоническую собаку» лабрадора Харви, «которому 2000 лет». Суд от­ несся к его заявлению с недоверием и пригово­ рил маньякак к 6 срокам от 20 лет до пожиз­ ненного (в общей сложности С. получил 365 лет тюрьмы). В настоящее время Берковиц отбы­ вает наказание в тюрьме «Аттика», регуляр­ но дает телеинтервью, поддерживает собствен­ ный вебсайт и общается со своими фанатами по электронной почте. Событиям лета 1977 по­ священы написанный по горячим следам ро­ ман Дж. Бреслина «44-й калибр» (1978) и фильм Спайка Ли «Кровавое лето Сэма» (1999; в гл. ролях Эдриен Броуди, Джон Легузиамо и Мара Сорвино). Сэм [Sam]. См. кэб.меи. Сэм [Sam Pig]. Маленький поросенок с англ. ступлений, связанных с раритетными книгами. фермы; герой популярных детских книжек С. описан автором как высокий, худощавый и Э. Атли, выпускавшихся с 1940-х. несловаохотливый старикан, который своей внешностью и манерой поведения часто отпу­ гивал клиентов. Тем не менее ему неизменно удавалось преуспеть в тех случаях, когда по­ лицейские садились в калошу,- главным об­ разом благодаря помощи умной, очарователь­ ной и эрудированной племянницы Джоан. Сэnмон, Патрико [Salmon]. В романе В. Скотта «Гай Мзннеринг, или Астролог» (1815) вождь цыганского табора, соперничавшего с кланом, к которому принадлежала Мег Мер­ рилиз. Во время одной из «великих драк» меж­ ду кланами Мег показала себя заправским во­ ином, голыми руками отбив одного из сопле­ менников у свирепого цыгана Джина Бейли. Сэм [Sam]. В повести Э. Сетона-Томпсона «Маленькие дикари» (1903) друг Яна, более известный под прозвищем Дятел. Сэм &иnnи &иnn [Sam Billie Bill]. Герой ко­ миксов-вестернов, придуманных франц. сцена­ ристом Роже Лекюрё [Lecureux] и художником Люсьеном Нортье [Nomier]. Семья С. отправля­ ется на Дикий Запад, надеясь найти там счас­ тье и благополучие, но в дороге их повозка разбивается, родители гибнут и С. остается сиротой. Мальчика воспитывает симпатичный старик Беп [Вер], и, повзрослев, С. становится бесстрашным поборником справедливости, за­ щищающим индейцев и наводящим ужас на раз­ [Sam; Тhе Son of Sam; The .44 Killer]. Прозвища мань­ яка-убийцы, терроризировавшего Нью-Йорк бойников и негодяев. Приключенин С. развора­ чиваются на фоне реальных исторических со­ бытий - завоевания новых земель, строитель­ ства первых железных дорог, золотой лихорад­ весной и летом 1977. С. охотился на молодень­ ких длинноволосых брюнеток и влюбленные па­ ки и открытия нефтяных месторождений. Ко­ микс издавался в еженедельнике «Vailant» рачки, (1949-62) Сэм, тж. Сът Сэ.ма, Убийца 44-го калибра оставляя возле своих жертв записки и журнале «34», а в 1960-62 соста-
СэндБЕРГ 925 вил несколько альбомов из серии «Великие приключения» 2, 6, 10, 14 (N!! Сэм Бронкс и 17). себе в имение в качестве секретарн и нсрс­ писчика (на самом деле С. жил там скорее как [Sam Bronx]. Герой комиксов, обаятельный толстячок, придуманный франц. художником Сержем Клерком [Clerc] для жур­ нала «Magic-Strip» в 1981. В начале своей ка­ рьеры С. Б. отважно сражается с бандой распо­ ясавшихся роботов, но затем несколько меня­ ет имидж. Он знакомится с детективом Филом по прозвищу Совершенство, денди, одетым в мешковатый костюм по амер. моде кон. 1940-х. Неразлучная парочка проводит время в самых приживальщик). После смерти сэра Годфри С. наверняка умер бы с голоду, если бы его не подобрал заглавный герой, который сумел оце­ нить благородство натуры несостоявшегося свя­ щенника и сделал его своим личным библиоте­ карем. Долrовязая нескладпая фигура Сэмсона, чаливая важность и ero мол­ какая-то несуразная привычка шевелить руками и ногами и кривить лицо в то вре­ мя, как он отвечал урок, сделали бедноrо Сэмеона посмешищем в глазах всех ero школьных товарищей. злачных местах, где постоянно попадает в за­ Те же самые свойства стяжали ему не менее пе­ путанные и темные истории. Комикс о при­ чальную известность и в колледже в Глазrо. Добрзя половина уличных мальчишек собиралась всегда в одни и те же часы поглядеть, как Домини Сэмсон, ключениях С. Б. выходил тж. в еженедельнике «Spiгou» и отдельными альбомами в издатель­ стве «Humanoides Associes» («Объединенные окончив урок греческоrо языка, сходил вниз по лес­ тнице с лексиконом под мышкой, широко расстав­ гуманоиды»). Сэм Пезо ляя свои длинные неуклюжие ноги и странно двигая [Sam Pezzo ). Герой фантастичес­ огромными плечами, то поднимавшими, то опускав­ ких комиксов итал. художника Витторио Джар­ шими мешковатый и поношенный черный кафтан, дино его неизменную и к тому же единственную одежду. ми [Giardino]; усами и циничный брюнет с роскошны­ проницательным взглядом, (ii). Пер. А. Шадрина кото­ Сэмюэп рый работает частным детективом и распуты­ [Samuel]. Рассказ (1914) Дж. Лондо­ вает сложнейшие финансовые махинации и на. Рассказчик встречается с Маргарет Хэнен политические интриги. По вечерам, отрешив­ и шись от мирских забот, он бродит по темным и их дети, отвернулись от нее. Это произошло кварталам родной Болоньи и встречает там существ из потустороннего мира. Созданный по (с 1979) героини, в том числе которая непременно хотела, чтобы один из ее сыновей носил имя вым» именем, но она продолжает упорствовать, 1982). Атавеем вовлекается в самые опасные интри­ и упрямства родственники, [Sammy Day]. Герой бельr. ко­ и «Oгient-Expгess» (с миксов об Америке кон. 1920-30-х, созданных сценаристом Раулем Ковеном [Cauvin] и худож­ ником Артуром Беркманом [Вerckmans]. Телох­ ранитель С. Д. вместе со своим боссом Джеком ги все Сэмюэл в честь ее трагически погибшего дво­ юродного брата. Один за другим умирают три сына Маргарет, названные этим «несчастли­ сов, комикс о С. П. выходил в журналах Сэмми Дэй из-за что «11 мотивам детективных романов и романов ужа­ Mago» узнает, приключения своего времени, связанные с незаконной торговлей алкоголем, борьбой за нефтяные месторождения, установлением кон­ троля над Галливудом и соперничеством с ма­ фиозной организацией Аль Капоне. Комикс по­ явился в еженедельнике «Spirou» в 1970, а в 1972 издательство «Dupuis» выпустило его в нескольких альбомах. и четвертый Сэмюэл рождается идиотом. В при­ падке бешенства муж Маргарет убивает маль­ чика, а после кончает с собой. Теперь героиня живет одна, но жалеет только о том, что не родила еще одного сына, которого могла бы окрестить Сэмюэлом. Сэмюэп [Samuel]. Герой-рассказчик в рома­ (1926). не Т. Уайлдера «Кабала» Сэнд, Дик [Dick Sand]. См. Дих Сэн.д. Сэндберг, Карп (Sandburg; 1878-1967). Амер. поэт, мастер верлибра. Родился в рабо­ рои трагедии Г. Э. Лессинга «Мисс Сара Сэмп­ сон» (1755), прекраснодушный отец и его заб­ чей семье иммигрантов из Швеции, в детстве общался по большей части с такими же шве­ дами и поздно освоил англ. язык. Переменил множество профессий, участвовал в испано­ амер. войне 1898, сотрудничал с различными газетами Среднего Запада, был военным кор­ респондентом в годы Первой мировой войны. Поэтическая манера С. формировалась под воз­ действием творчества У. Уитмена, Э. Верхар­ на, франц. символистов и имажистов, а по со­ лудшая дочь. держанию ее Сэмnп, миссис [Semple]. В романе В. Скотта «Эдинбургская темница» (1818) экономка герцо­ гини Аргайл, рукой которой было написано послание, прилагавшееся к сундуку с одеждой, отправленной в подарок отважной Джини Дине. Сэмnсоны, Уипьям и Сара [Sampson]. Ге­ Сэмсон, Авепь Доммни [Sampson]. В ро­ мане В. Скотта «Гай Мэннеринг» (1815) бедный школьный учитель из простой семьи, самосто­ ятельно освоивший азы богословия, а тж. греч. и лат. языки. Нелепая внешность и неуклюжие манеры не позволяли С. занять должность про­ поведника, а потому он занимался тем, что почти даром обучал детей фермеров в родной деревне. Со временем С. подружился с мест­ ным лэрдом Элленгауэном, который взял его к вполне можно назвать стической. Сборники: «Чикаго» щики кукурузы» (1918), социали­ (1916), «Дым и сталь» «Сбор­ (1920), «Камни сожженного солнцем Запада» (1922), «Доброе утро, Америка!» (1928), «Народ, да» (1936; своего рода поэтическая панорама со­ временной трудовой Америки), «И мед, и соль» (1953); роман «Скала воспоминаний» (1948), био­ графия А. Линкольна (в 6 т.; 1926-39; Пулит­ церовская премия); сборник фольклора сМе­ шок американских песен» (1950).
926 СЭНДВИЧ сэндвич, тж. сан.двич [sandwich]. Разновид­ ность бутерброда, названная в честь Д)f(ана Монтегю, графа Сэндвича (1718-92), которо­ му приnисывают честь его изобретения в 1762. Сутками не вылезая из-за карточного стола, рию забавных эnизодов, в которых, nомимо обитателей Сэндитона, участвуют восnитанни­ цы расnоложенного неnодалеку института бла­ лорд торическое лицо и nерсонаж трагедии У. Шек­ не )f(елал nрерываться да)f(е ради того, чтобы nоесть, и одна)f(ДЫ наказал nовару nри­ готовить легкую закуску, которую MO)f(HO было бы уnотреблять по ходу игры. Кусок ветчины ме)f(ду 2-мя кусками хлеба (благодаря чему не nачкались nальцы игроков) оказался идеально подходящим блюдом. Вnоследствии nоявилось мно)f(ество разновидностей с., от крошечных, «на один укус» [Ьite-size ких», или «геройских» sandwich], до «богатырс­ с. [hero sandwich], кото­ рые делаются из целой булки хлеба, разре­ занной вдоль и нашnигованной различными на­ чинками. «Человек-с.» [sandwich man] nредстав­ ляет собой ходячую рекламу, в которой актер играет роль второстеnенной начинки, а роль кусков хлеба исnолняют рекламные щиты. Что касается самого графа Сэндвича, то он сумел войти в историю не только кулинарии: долгое время он занимал nост nервого лорда Адми­ ралтейства, и в его честь nолучили название открытые Д)f(. Куком IO)f(. Сандвичевы о-ва (близ Антарктиды) и Сандвичевы о-ва в Тихом океане (ныне более известные как Гавайи). См. тж. Твитчер, Дже.мм.и. Сэнди [Sandy]. См. Ла Картелуаз, ААисан.дра. Сэндис, Джордж (Sandys; 1578-1644). городных девиц. Сэндс, сэр Уиnьям (Sands; ум. 1540). Ис­ сnира «Генрих VIII» (1613). С 1526 занимал nост лорда-камергера, однако Шексnир видимо, по недосмотру nомимо С., ввел в nьесу бе­ зымянного nepcoнa)f(a, именуемого nросто лор­ дом-камергером, и таким образом С. nредстав­ лен в 2-х лицах. В начальных сценах nьесы С. в комnании с др. nри.в;ворными (включая своего двойника лорда-камергера) осуждает расnрос­ транение франц. моды nри англ. дворе, а затем участвует в nразднестве, во время которого король знакомится с Анной Болейн. Сэндфорд, мистер [Sandeford]. В рассказе А Конан-Дойля «Шесть Наnолеонов» (1904) вла­ делец одного из злоnолучных бюстов Наnолео­ на Бонаnарта, nроживавший в г. Рединг неnо­ далеку от Лондона. В ответ на nисьмо Шерло­ ка Холмса С., охарактеризованный Ватсоном как nожилой краснолицый толстяк с седыми бакенбардами, nривез гиnсовую безделушку на Бейкер-стрит и nродал ее детективу за фанта­ стическую сумму в 1О фунтов стерлингов. Раз­ бив статуэтку, Холме обнару)f(ил внутри зна­ менитую черную )f(емчу)f(ину Борд)f(иа, nахи­ щенную у князя Колонна из отеля «Дакр». Сандфорд и Мертон [Sandford and Merton]. Англ. nоэт, nисатель и nереводчик. Поездка С. по Италии и Бли)f(нему Востоку снабдила его Диаметрально nротивоnола)f(ные по характе­ материалом для книги «Повествование о путе­ шествии, начатом в 1610 году от Ра)f(дества Христова, включая оnисания Турецкой имnе­ рии, Егиnта, Святой земли и отдаленных об­ ластей Италии» (1615). Годы с 1621 по 1626 С. в дал)f(ности секретаря Виргинской компании провел в Сев. Америке, где в свободное время занимался nереводами с латыни. Самыми зна­ тельными и уnотребляются в тех случаях, ког­ да речь идет о каких-либо дисгармонирующих парах или союзах. Гарри С. и Томми М. обрели славу благодаря нравоучительной детской книге «История Сэндфорда и Мертона» (1783-89) Т. Дея, которая долгое время входила в сnисок обязательной литературы для англ. школьни­ ков. В 1872 из-nод пера Ф. Бернарда вышла ос­ троумная nародия на этот «учебник нравов», озаглавленная «Новая история Сэндфорда и Мертона». чительными его трудами, встретившими вос­ тар)f(енный nрием у современников, были nе­ реводы на англ. язык «Метаморфоз» Овидия (изд. 1626) и трагедии Г. Гроция «Страсти Христовы» (изд. 1640), изначально наnисанной на латыни, а тж. стихотворные nереводы библейских «Псалмов Давида» (1636) и «Песни царя Соло­ мона» (1641). Сэндитон [Sanditon]. Незавершенный роман Д)f(. Остин, над которым nисательница работа­ ла с начала 1817 и вnлоть до своей смерти 18 июля того )f(e года. Роман был вnервые оnуб­ ликован в 1925. Юная Шарлота Хейвуд nриез­ )f(ает в Сэндитон, nоселок на Ю)f(. nобере)f(ье Англии, по nриглашению семейства Паркер, одер)f(имого идеей nревращения Сэндитона в nоnулярный курорт. Ей оказывает nокровитель­ ство светская львица местного значения леди Дерхэм. Племянник nоследней, Эдвард, nыта­ ется соблазнить Клару Бреретон, наnерсницу своей тетушки, тогда как леди Дерхэм плани­ рует женитьбу Эдварда на богатой наследнице из Вест-Индии, nрибытие которой О)f(Идается со дня на день. Фрагмент романа включает се- ру мальчишки, имена которых стали нарица­ Сэндхем, Зnиэабет (Sandham; ум. 1810). Англ. nисательница, автор нравоучительных книг для детей, nользовавшихся nоnулярнос­ 19 в. Так, наnр., за nервые 15 лет nосле выхода в свет романа «Сестры-близне­ цы, или Радости религии» (1805) его совокуn­ ный тира)f( составил 120 тыс. экземпляров, что тью в нач. по тем временам считалось рекордным nока­ зателем. Перу С. T)f(. nринадле)f(ИТ трогатель­ ная nовесть «Приключения бедной кошки» nосвященная молодой кошечке по име­ ни Тиб, которой nриходится nретерnеть нема­ (1809), ло жизненных невзгод, включая жестокое от­ ношение со стороны людей. Повстречав старо­ го кота Тэбби, Тиб )f(алуется ему на судьбу, nосле чего тот знакомит ее со своим юным хозяином, который берет страдалицу nод свою опеку nосле смерти хвостатого Сэнсом, Умnьям (Samsom; nатриарха. 1912-76). Англ. nисатель, работавший банковским клерком, рекламным агентом, а тж. в кино и на радио.
СэР ДЕГАР 927 Во время Второй мировой войны служил в nо­ жарной бригаде. С 1942 его рассказы начали nечататься в журналах, а 1-й сборник, «Цве­ 1944. Др. сборники: «Юг», «Нечто ужасное, нечто nрекрасное» (оба 1948), «Неистовый Север» (1950), «Немного сол­ нца» (1952), «Возлюби нас, Госnоди» (1954), «Состязание женщин» (1956), «В георгинах» (1957). Кроме того, С. nисал стихи и сценарии для кинофильмов и телеnостановок. ток nожарника», вышел в Сэр Бертран готический роман изведения - [Sir Вertrand]. Незаконченный (1773) А. Л. Барбо. ссГерой nро­ дворянин, оказавшийся ночью на торфяном болоте и nривлеченный колокольным звоном и отдаленным светом, - nоnадает в древний замок замысловатой nостройки, две­ ри которого сами nроnускают его внутрь и сами закрываются за его сnиной. Следуя за синева­ тыми блуждающими огоньками, наnравляющи-' ми его вверх no бесконечным лестницам и га­ лереям мимо мертвых рук и оживающих чер­ ных изваяний, сэр Бертран nриходит к гробу с телом женщины. Он целует ее, и в следую­ лендский сквайр, лишился единственного сына еще до начала действия романа. Он имеет дочь Эмили, а его ближайшим наследником no муж­ ской линии является бесnутный кузен Джордж Хотсnер, сожительствующий с актрисой и увяз­ ший в карточных долгах. Не желая nередавать свое состояние в столь ненадежные руки, сэр Гарри пытается устроить брак своей дочери с nриличным человеком nри условии, что тот nримет родовое имя Хотсnеров. Однако nри­ личному nретенденту на руку Эмили не уда­ ется завоевать ее сердце, в чем nреусnевает Джордж, о недостатках которого Эмили n~Jе­ красно осведомлена, но надеется их исnравить. Сэр Гарри nредлагает Джорджу уnлатить его долги и выдавать ежегодное nособие, если тот обязуется никогда вnредь не встречаться с Эмили. Джордж соглашается; родители увозят Эмили в Италию, где она через некоторое вре­ мя узнает о женитьбе Джорджа на его давней любовнице и умирает от горя. Сэр Гибби [SirGibble]. Роман (1879) Дж. Мак­ щий миг все вокруг теряет свои очертания, и дональда. Действие nроисходит в кон. 19 в. в небольшом шотл. городке. Немой от рождения сцена nревращается в роскошную залу, где воз­ мальчик-альтруист Гибби Гэлбрайт, сын баро­ вращенная нета, к жизни незнакомка дает nир в честь своего сnасителя. Сам Уолnол восторгал­ ея этой вещью)) (Г. Ф. Лавкрафт, «Сверхъесте­ ственный ужас в литературе», 1939; пер. О.М.). 1925-27, Сэр Гавейн и Зеnеный рыцарь Gawain and the Green Кnight]. изд. [Sir См. Гавейн.. Сэр Гавейн и Карп Карnайnский оnустившегося занимается тем, nьяниц no что и ставшего ночью саnожником, разводит местных домам, а днем разыскивает nроnав­ шие вещи горожан. После смерти отца и убий­ ства лучшего друга Гибби бежит из города и некоторое время прячется на крестьянской ферме у nодножия Глашгарских гор, тайно nомогая фермерам no хозяйству и давая nовод [Sir слухам о домовом. По nриказу владельца фер­ Gawain and Carle of Carlisle]. Анонимный англ. ро­ ман в стихах (ок. 1400), входящий в артуровс­ мы Томаса Гэлбрайта, «домово.го» выслежива­ кий цикл. Сэр Гавейн, сэр Кей и еnискоn Бал­ ют и едва не убивают, но его сnасает Джинев­ ра, маленькая дочь Томаса. Гибби убегает в горы дуин застигнутые и там находит nриют в крестьянской семье грозой, останавливаются на ночлег в замке ве­ Грант. Вместе с их сыном Доналом он nроводит ликана Карла Карлайлского. В гостях Балдуин и Кей ведут себя грубо, хамят хозяину и отка­ зываются выnолнять его nросьбы (надо ска­ зать, довольно странные). Сэр Гавейн, наnро­ тив, проявляет себя с лучшей стороны и no желанию Карла nроводит ночь в nостели с его дни на nастбище, читает книги и завязывает дружбу с Джиневрой. Со временем выясняется благородное nроисхождение Гибби: он оказы­ вается nрямым наследником близлежащей фер­ мы и nоместья Глашруах. Достигнув совершен­ нолетия, Гибби покупает у разорившегася ми­ стера Гэлбрайта поместье, а в своем родном городе приобретает дом, в который приводит no ночам бродяг и nьяниц, nредлагая им по­ мощь в возвращении к нормальной жизни. В финале романа треугольник Гибби Джинеа­ ра Донал завершается свадьбой Джинеары и Гибби, а Донал, тж. влюбленный в девушку, отnравляются на охоту и, суnругой, которую он всего лишь награждает целомудренным nоцелуем, nосле чего nереби­ рается в nостель к хорошенькой хозяйской доч­ ке. Наутро чудаковатый Карл nросит Гавейна отсечь ему голову; благородный рыцарь охот­ но соглашается и nерерубает мечом nодстав­ ленную шею великана, который, однако, не nогибает, а nревращается в симnатичного ры­ царя нормального человеческого роста. Обра­ дованный тем, что колдовские чары развея­ лись, Карл решает оставить в живых сэра Кея и еnискоnа Балдуина воnреки данному им ра­ нее обету убивать всякого, кто ему не nодчи­ нится. Вnоследствии Карл Карлайлекий стано­ вится одним из рыцарей Круглого стола, а сэр Гавейн, как истинный джентльмен, женится на его дочери. Сэр Гарри Хотспер из Гамбnетвейта HumЬletwaite]. Роман (1870) Э. Троллоnа. Заглавный герой, богатый камбер- [Sir Harry Hotspur of отnравляется в странствия. Сэр Дегар [Sir Degare]. Англ. рыцарский ро­ ман в стихах неизв. автора, наnисанный в 1-й четверти когда его 14 в. Дегар был зачат в глухом лесу, матерью насильно овладел неизвес­ тный рыцарь, оставив ей на память свой сло­ манный меч. После родов младенец был бро­ шен матерью, оставившей в колыбели свою nер­ чатку, и восnитан монахом-отшельником. Под­ росший герой отnравляется на поиски родите­ лей и по стечению обстоятельств едва не же­ нится на собственной матер и, однако та опоз­ нает сына no перчатке, вручает ему отцовс-
СэР ДЕГРЕВАНТ 928 кий меч (с новым клинком взамен сломанного) Сэр НайД)Кеn {Sir Nagel; тж. Сэр Найджел в поединок, который прерывается, когда ры­ Лорин.г). Роман (1906) А. Конан Дойля. Действие происходит в сер. 14 в. в Англии. Потомок обед­ невшего рода Лорингов Найджел вступает в конфликт с соседним Уэверлийским аббатством, царь внезапно узнает свой старый добрый меч претендующим в руке противника. Происходит бурное объяс­ нение, после чего отец и мать Дегара сочета­ Корыстолюбивые монахи едва не предают юно­ шу смерти, но его спасает рыцарь Джон Чан­ ются законным браком, а их отныне узаконен­ дос, давний друг отца героя, павшего под зна­ ный отпрыск женится на юной леди, с которой менами короля Эдуарда. Чандос берет Найд­ жела в оруженосцы и представляет королю. В и просит отыскать его прежнего владельца. Пережив немало приключений, Дегар однаж­ ды встречает некоегорыцаря и вступает с ним успел обручиться в ходе странствий. Сэр Деrревант [Sir Degrevant]. Аллитератив­ ный рыцарский роман неизв. англ. автора 14 в. Заглавный герой, отправившийся в крестовый поход, вынужден вернуться на родину, до него доходят известия о том, когда что его сосед граф систематически истребляет дичь в при­ надлежащих Дегреванту лесах. По возвраще­ нии герою никак не удается урезонить высоко­ родного браконьера; тяжба между ними гро­ зит перейти в кровопролитие, но тут Дегре­ вант переключзет внимание с проблем лесо­ пользования на дочь графа, прекрасную Ме­ лидору. Приглянувшись друг другу, эти двое тайно встречаются каждую ночь, пока однаж­ ды их не выслеживают слуги графа. Дегреван­ ту удается вырваться из подстроенной заса­ ды, а скандальная ситуация разрешается бла­ годаря мудрости графа, который дает свое со­ гласие на их брак, после чего с чувством ис­ полненного долга вновь отправляется на охоту во владения своего зятя. герой, приходит в ярость при известии о том, что его племянник Медоро, влюбленный в прекрасную Дорину, отказывается жениться на богатой, но в ос­ тальном малопримечательной женщине, и гро­ зит лишить молодого человека наследства. Желая помочь влюбленным, а заодно и про­ учить старого дуралея, друзья последнего из­ мышляют коварный план: посоветовав Марк­ Антонио самому жениться на Дорине и таким образом отомстить племяннику, они составля­ ют фальшивый брачный контракт, который почтенный старик подписывает без тени сомне­ ния. Сразу после свадьбы новобрачная сбрасы­ вает с себя маску добропорядочности и послу­ роля Эдуарда и женится на даме своего серд­ ца Мэри Батесторн. Сэр Найджел Лоринг тж. фигурирует в романе Конан Дойля «Белый от­ ряд» (1890). Сэр Оnдинrар не сходит с ума и охотно соглашается на пред­ [Sir Aldingar]. См. Ол.дин.гар. Сэр Патрик Спенс [Sir Patrick Spens]. Ста­ ринная шотл. баллада. В разгар штормового се­ зона шотл. король поручает заглавному герою плыть в Норвегию и доставить в Шотландию дочь норв. короля. На обратном пути корабль попадает в бурю, налетает на риф и тонет вме­ сте со всей командой. Сэр Патрик Сnенс лежит на дне У борта корабля, А возле ног ero лежат Вельможи корот~. Пер. И. Ивановского Историческая основа баллады так и осталась непроясненной, а фигурирующего в ней коро­ ля отождествляют с Александром 111 Шотлан­ дским, Эдуардом 1 Английским и даже шотл. королем Яковом 111. Сэр Рояанд [Sir Roland]. Аигл. баллада. Юная девица Маргарет убила своего жениха Ролан­ да и бежала из дома, но в поле была настиг­ нута конным призраком, который сбросил ко­ варную женщину в реку, где она и утонула. Среди быстрины nовернув коня, Открыл он деве свой лик. Над бездной темной из уст вероломной Невесты раздался крик. Пер. В. Потаnовой шания и примимается донимать «мужа» самы­ ми нелепыми и расточительными просьбами. Кроме того, девушка изображает из себя от­ чаянную ветреницу и на глазах Марк-Антонио флиртует с каждым мужчиной, оказавшимся в ее поле зрения. В итоге Марк-Антонио едва земли. зультате он получает рыцарский титул от ко­ С. Павези; либр. А. Анелли. Заглавный пожилой рим. холостяк, наследственные своем новом качестве герой проявляет чудеса Сэр Марк-Антонио [Ser Marcantonio]. Опе­ (1810) его храбрости и совершает 3 подвига во имя своей возлюбленной, а именно: захватывает в плен шпиона по кличке Рыжий Хорек, берет штур­ мом замок жестокого франц. рыцаря Черного Саймона по кличке Мясник и, наконец, пле­ няет в бою самого франц. короля Иоанна. В ре­ Сэр Лаунфаnь [Sir Launfal). См. Лаунфа.л.ъ, сэр. ра на Сэр Томас Мор [Sir Тhomas More]. Истори­ ческая драма (между 1593 и 1600), представ­ ляющая собой эпизоды из жизни известного гуманиста и католического святого, казненно­ го Генрихом VIII. Основная часть имеющегося в рукописи текста пьесы написана рукой Э. Мун­ ложение друзей (которые сообщают ему, что подписанная им бумага не имеет юридической дея, но отдельные вставки сделаны пятью др. силы) отдать жену своему нерадивому племян­ дожидаясь, пока до старика дойдет суть ис­ и почерком У. Шекспира. Последнему припи­ сывают сцену, в которой Мор уговаривает ра­ зойтись бунтующую толпу, язык и стиль тинного положения вещей, они спешат к брач­ автора ному алтарю. На этот сюжет тж. написана-опе­ сажи в «Кориолане• и «Троиле и Крессиде•. Среди др. соавторов пьесы называют Г. Четтла, нику. Молодым людям только этого и надо: не ра Г. Доницетти «Дон Паскуале» (1843). почерками, в т.ч., как полагают специалисты, здесь очень напоминают сходные пас­
929 (':1'/MII Т. Хейвуда и Т. Деккера, а 5-й почерк считают кой деклnрnции• (иют. принадлежащим профессиональному перепис­ чику. Пьеса была запрещена к постановке пра­ верждал, ЧТО «ВОЙtШ вительственной цензурой и впервые напечата­ на лишь в 1844. Первая постановка ее состоя­ лась в Ноттингеме (Англия) в Сэр Фипей 1964. По преданию, Яков [Sir Loin]. 1 Английский, охотясь в графстве Эссекс, оста­ новился на ночлег в местечке Чингфорд, где ему подали на ужин великолепное жаркое из говяжьего филе. Королю так понравилось уго­ щение, по что куску он выхватил сочного мяса, шпагу возвел и, ударив его в ею рыцарс­ кое достоинство, даровав новоявленному пред­ ставителю англ. дворянства имя сэр Филей (игра слов: Sir Loin созвучно слову surloin, от фран:ц. surlonge- верхняя часть филе). Дом, в кото­ ром произошло зто знаменательное событие, сохранился до наших дней, а к дубовому сто­ лу в одной из его комнат прикреплена медная табличка с надписью: «Поклонникам ростбифа будет приятно узнать, что за этим самым сто­ лом Говяжий Филей был посвящен в рыцари лично королем Яковом Первым, охотившимся в окрестных лесах». Аналогичную историю рас­ сказывали и о Карле 11, известном своими су­ масбродными выходками внуке Якова 1. За обедом король, Славный Чарли Второй, Откушал говяжий филей И, над мяса куском Взмахнувши клинком, Воскликнул: •Телец мне милей Туш свиных и бараньих, За что рыцарским званьем Впрочем, есть свидетельства того, что 1-й •Фи­ лей во дворянстве• появился столетием ранее, в царствование Генриха VIII. Рассказывают, что сей дородный монарх, обедая однажды в Редингеком аббатстве, за один присеет распра­ вился с огромным ростбифом. «Я отдал бы ты­ сячу марок за то, чтобы иметь такой же звер­ ский аппетит!» -сказал потрясенный аббат. «По рукам•,- тут же откликнулся Генрих и при­ казал держать священнослужителя в Таузре пор, «пока он не озвереет от голода». Своим опрометчивым высказыванием аббат до­ ставил себе немало мучений, монарх получил круглую сумму, а кусок говядины удостоился от веселого короля Генриха рыцарского зва­ ния сэр Филей. Этот случай упоминается в «Цер­ ковной истории Англии• (1655) Т. Фуллера. Сэр Юстас Греl (1807) 1111 ут теми, в чьей власти ее остuноuи·•·•··· Ноt•шю­ медицинская комиссия признала С. неврасте­ ником и направила его на лечение в эдинбур­ гскую клинику Крзйглокхарт, где он познако­ мился и подружился с У. Оуэном, чей посмер­ тный сборник «Стихи• подготовил к публика­ ции в 1920. После войны С. одно время был функционером лейбористской партии, а затем вернулся к своему довоенному образу жизни сельского джентльмена. Сборники «Стихи• (1906), «Сонеты» (1909), «Мелодию~ (1912), «Ста­ рый охотник» (1917), «Контратака• (1918), «Во­ енные стихи» (1919), «Сатиры» (1926), сПу:гь сердца» (1927), «Дорога к развалинам» (1933), «Всенощная» (1935) и «Циклы» (1956). ПоJJуав­ тобиографическая трилогия «Мемуары Джор­ джа Шерстона» (1928-37). В 1957 С. перешел в католицизм и после этого уже не написал ни­ чего существенного. В качестве литературно­ го персонажа С. фигурирует в романе П. Бар­ кера «Перерождение» (1992). Сэтчепп. Уипьям (Satchcll; 1860-1942). Но­ возеландский писатель родом из Лондона. Об­ разование получил в Гейдельбергском универ­ ситете (Германия). В 1880-е уехал в Новую Зеландию и поселился неподалеку от Оклен­ Сэффорд. &ентон [Safford]. Герой детек­ Джоне Ячменное Зерно». Пер. В.д. тех 1coтopott да; впечатления об этой стране и ее жителях отражены в его 1-м романе, «Земля потеряв­ шихся людей» (1902). Др. романы: •дань лесу» (1905), «Эликсир жизни• (1907) и «Дверь Грин­ стоуна» (1914; о взаимоотношениях между эмиг­ рантами из Европы и маори). Я жалую вас, сэр Филей!• Анони.мкаА «Баллада о новом са~ до 11117), 11 tiUMt'p('l/110 :IU'/'11/'ИIIIIC''I'C'J/ [Sir Eustace Grey]. Поэма Дж. Крзбба. См. Грей, сэр Юстас. Сэссун. Зиrфрид (Sassoon; тж. Сассуи; 1886-1967). Англ. поэт, входивший в т.н. груп­ пу георrианцев. В годы Первой мировой войны служил в Европе в чине младшего лейтенан­ та, был дважды ранен и награжден за храб­ рость Военным крестом, который он позднее с отвращением выбросил. Пацифистские убеж­ дения С., сформировавшиеся и окрепшие за время окопной войны, выразились в «Солдате- тивов Э. Лзтен, изданных под псевд. Р. Б. Доми­ ник; честный, работящий и ответственный амер. конгрессмен, заботящийся о благе Соединен­ ных Штатов в целом и о благосостоянии своих избирателей в частности. Обычно С. расследу­ ет преступления, связанные с политическими заговорами, напр., захватом власти в Верхов­ ном суде, и.т.и незаконным лоббированием стро­ ительства атомной электростанции. Романы о С. отличает немалая толика юмора, гранича­ щая с сатирой на современную амер. полити­ ческую систему. Романы: «Убийство на солнеч­ ной стороне» (1968), «Справедливости нет» (1971), «Эпитафия лоббисту» (1974), «Убийство за комиссионные• (1976), •домашний врач• (1980) и «Неожиданные обстоятельства» (1983). Сэффрен-хипп (Saffron Hill; букв. шафра­ новая горка). Улица в Клеркенузлле, одном из центральных районов Лондона, в 19 в. входив­ шая в итал. квартал и считавшаяся центром организованной преступности с мафией во главе. В рассказе А. Конан До:й.п.я «Шесть Наполео­ нов• (1904) инспектор полиции Хилл, опознав­ ший труп мафиози Пьетро Венуччи, как раз специализировался на итал. квартале и на С. в особенности. Свое название улица получила потому, что в стародавние времена на том месте выращивали шафран. Сэчмо [Satchmo]. Прозвище амер. джазово­ го музыканта и певца Луи Армстронга (1901-
Сю 930 71), которое является сокращением от негри­ тянского сленгового «satchel-mouth» (англ.. боль­ шеротый). Это прозвище фигурирует в назва­ ниях автобиографической книги Армстронга «Сзчмо» (1956), документальных фильмов «Сзч­ мо Великий» (1957) и «Сзчмо» (1986) и ряда пла­ стинок с записями его концертов. Сю, Эжен (Sue; Marie Joseph; наст. 1804-57). Франц. писатель. и др.), насыщенных образами демонических разбойников, похищениями и убийствами. За­ нимательность произведений С. отмечали та­ кие его маститые современники, как О. де Бальзак и Ш. О. Сент-Бев. В кон. 1830-х- нач. 1840-х С. активно издавал романы-фельетоны («Матильда», 1841) из жизни высшего света. Публикация романа из жизни городского дна «Парижские тайны» в 1842--43 ознаменовала резкий и окончательный поворот писатеJiя к со­ циальной тематике. Эта книга, вызвавшая пос­ ле ее выхода в свет большой общественный занимает центральное место в твор­ честве С.; ·она переведе на на многие мировые языки и была неоднократно экранизирована. Последующие романы С., «Вечный жид» (184445) и «Семь смертных грехов» (1847--48), тж. имели успех. После декабрьского переворота 1851 писатель, избранный годом ранее в пала­ ту депутатов, был вынужден эмигрировать в Савойю и отказался от амнистии Наполеона 111. В 1849-57 было опубликовано еще одно ка­ питальное сочинение С. многотомный роман «Тайны народа», посвященный событИям 1848. Большая часть тиража была изъята и уничто­ жена по распоряжению франц. правительства, усмотревшего Сюэанна сана» (1724) в книге [Susannah]. призыв к восстанию. В романе Д. Дефо «Рок­ дочь заглавной героини, отданная своей матерью на воспитание родственникам. Работая горничной в богатых домах, однажды она нанялась к загадочной и блистательной леди Роксане. Руководствуясь то ли чутьем, то ли поделушаиными обрывками разговоров, С. на­ чинает подозревать, что зто ее мать. Для Рок­ саны раскрытие ее истинного лица означало бы гибель и разорение, а потому она приня­ лась скрываться от С. по всей стране, однако энергичная и амбициозная девушка, которой не было дела до родства как такового, пре­ следовала ее из чисто корыстных побуждений. В финале романа Дефо дает понять, что С. приняла смерть от рук Эми, верной служанки Роксаны, однако в анонимном продолжении романа, опубликованном вместе с оригиналь­ ным текстом в издании 1745, рью в Голландию и разоблачает ее как пуб­ личную женщину. Сюэанна [Susanna]. В опере В. А. Моцарта «Свадьба Фигаро» (1786) горничная графини Альмавивы, невеста Фигаро, чуть было не ставшая жертвой графа Альмавивы, настаи­ имя Мари Жозеф; После не­ продолжительного опыта работы корабельным врачом С. стал вести жизнь литературного ден­ ди в Париже. Свою карьеру начал с очерков, памфлетов («Письма человека-мухи префекту полиции», 1826, и др.) и водевилей (напр., «Маркиз», 1829; совм. с А. де Форжем), одна­ ко широкая известность пришла к нему с пуб­ ликацией морских романов («Кернок пират», 1831; «Атар-Гуль», «Плик и Плок», оба 1832; резонанс, засадили Роксана с Эми, она следует за мате­ ее судьба скла­ дывается иначе: выйдя из тюрьмы, куда ее вавшего на своем праве первой ночи. Сюэепь [Suzel]. См. Кобус, Фриц. Сюэетта &онмарwе [Suzette Bonmarche]. Героиня романа Э. Ланггессер «Неизгладимая печать» (1946), порочная соблазнительница и коварная разлучница. Сраженный чарами С. Б., главный герой Лазарь Бельфонтен охладевает к своей набожной супруге Элизабет. В финале С. Б., ставшая женой Лазаря после смерти Элизабет, гибнет от руки искусителя Гранпьера. Сюэи [Suzy]. См. Стеnной найденыш. Сюйяки. В повести Дж. Шульца «Апок, за­ зыватель бизонов» (1916) приемпая мать заглав­ ного героя и его сестры Питаки, маленькая неунывающая старушка. С. поддерживала Апока в его стремлении овладеть искусством охоты на бизонов. Сюппи, Максимипьен де &етюн, гер­ цог (Sully; 1560-1641). Франц. государственный деятель, сподвижник короля Генриха IV. Урож­ денный Максимильен де Бетюн, барон де Рос­ ни, был представлен будущему королю в 1571, в период своей учебы в Париже, и стал его самым преданным другом. Во время событий Варфоломеевской ночи (1572) Росни бежал из Парижа и отправился ко двору Генриха На­ варрского, где изучал математику и историю. С началом гражданской войны 1575 примкнул к армии протестантов, а в 1576 участвовал в паходе герцога Анжуйского в Нидерланды. В 1583 Росни стал специальным посланником Ген­ риха в Париже, а после возобновления граж­ данской войны вступил в войско своего друга и патрона и был серьезно ранен в битве при Иври (1590). Посоветовав Генриху повторно принять католичество и тем самым утвердить­ ся на франц. престоле, сам Росни, однако, от­ казался менять веру и до конца жизни оста­ вался гугенотом. После окончания военных дей­ ствий Росни был назначен королем в комиссию по финансам (1596), которую фактически воз­ главил в 1598 (утвержден в должности супе­ ринтенданта в 1601). В последующие годы за­ нимал многие важнейшие государственные должности, а в 1606 получил титул герцога IV в 1610 влия­ ние С. постепенно сошло на нет, и в 1611 он ушел в отставку. С. является автором популяр­ ной книги мемуаров под назв. «Воспоминания о мудром и щедром государственном устройстве в правпение Генриха Великого» (1638-62), счи­ Сюлли. После смерти Генриха тающихся ценным источником по истории Франции времен гугенотских войн. Жизнь и приключения С. описаны в книге Л. Дюссо «Био­ графические этюды о Сюлли» (1887) и в при­ ключенческом романе С. Веймана «Из мемуа­ ров министра Франции» (1895).
CJCII'I'IICI 931 --------------------------------------------·- Сюппи-Прюдом (Sully-Prudhomme; Prud- наст. имя Рене Франсуа Арман Прю­ дом; 1839-1907). Франц. nоэт и nисатель, один из членов груnnы nарнасцев. Дебютировал в 1865 сборником стихов «Стансы и стихотворе­ homme; ния», мгновенно сделавшим его имя извест­ ным на всю страну. В раннем творчестве С. ощу­ тимо влияние романтиков, особенно А. де Ви­ ньи. После nоражения Франции в войне 187071 в nоэзии С. возобладала философская на­ nравленность (наnр., nоэма «Судьбы•, 1872). В 1869 С. оnубликовал nеревод 1-й кн. nоэмы Лук­ реция «О nрироде вещей» (ок. 58 до Р.Х.) и в дальнейшем nытался nродолжить традиции этого античного автора в nоэмах «Сnраведли­ вость» (1878) и «Счастье• (1888), насытив их своими философскими и научными концеnция­ ми. В некоторых отношениях С. nредвосхитил символистов, хотя в 1-й ч. «Поэтического за­ вещания» (1901), отдельно изданной в 1892 nод назв. «Размышления об искусстве стиха», вы­ стуnил с защитой канонов классического франц. стихосложения от символистских реформ. В 1881 С. был nринят во Франц. академию, а в 1901 стал 1-м французом, удостоенным Нобе­ левской nремии по литературе. Сборники сти­ хов: «Одиночество» (1869), «Наnрасная нежность» (1875) и «Современный Парнас» (1876); тракта­ ты «Предисловие» (1869; к nереводу из Лукре­ ция), «Психология свободного выбора• (1906); очерк сИетинная религия Паскаля• (1905). Сюннёве Сюпьбаккен [Synneve Solbakken]. Повесть (1857) Б. Бьернсона, nринесшая авто­ РУ мировую известность. Действие nроисходит в глухой норв. nровинции. Молодой nарень Тор­ бьорн с хутора Граялиен (Еловый Склон) с дет­ ства влюблен в дочку владельцев соседнего хутора Сульбаккен (Солнечная Гора) Сюннёве, однако неуравновешенный характер Торбьор­ на nреnятствует браку: родители девушки, рев­ ностные nротестанты, не одобряют nоведение всnыльчивого и задиристого юноши. Однажды Торбьорн, не выдержав насмешек соседа Кур­ та Нордхауга, затевает драку и nолучает удар ножом. За время долгого выздоровления герой избавляется от дурных наклонностей и в фина­ ле сочетается браком со своей возлюбленной. Сюпервьепь, :Ж:юпь 1960). (Supervielle; 1884- Франц. nоэт и nисатель, уроженец Уруг­ вая. В молодости С. исnытал влияние сюрреа­ лизма и нередко обращался к южноамер. тема­ тике; в зрелые годы обратился к католицизму. Поэтические сборники: •Стихи JН"IIIJJJ,JIIII'II JIIMII ра» (1919), «ДебаркадерЫ» (1922), «'I'III'II'I'I'IIИII• (1925), «Олорон-Сент-Мари» (1927), «lii'IIИIIIJJ,JЙ каторжник» (1930), «Неведомые друаьн-. (111:14), «Сказания о мире» (1938), «Стихотворенин, 1939-1945» (1946), «Забывчивая nамять-. (1949), «Рождения» (1951), «Лестница» (1956), «Траги­ ческое тело» (1959); романы «Человек из nам­ nасов» (1923), дилогия сПохититель детей» (1926) и •Оставшийся в живых» (1928), «Молодой че­ ловек в воскресенье» (1955); книга сказок для 1946), (1938); коме­ дии «Лесная красавица» (1932), «Боливар» (1936), «Робинзон» (1949) и сШахерезада» (1949). взрослых «Дитя волн» (1931, 2-е изд. сборник рассказов «Ноев ковчег» С10ржер, Епена [Surgeres]. См. Е.л.ена де Сюржер. Сюркуф [Surcouf]. Герой бельг. комиксов Жана-Мишеля Шарлье [Charlier] и Виктора IОбинона [Hublnon]; король корсаров, бесnрес­ танно сражающийся с англ. судами и гоняю­ щийся за несметными сокровищами. Истории о nирате С. выходили в еженедельнике «Spirou• (1949-52) и альбомах издательств «Dupuis» (1951-53, 1981-82) и «Deligne» (1975). Сюске и Виске (Suske en Wiske; ВоЬ en Bobette; тж. Боб и Бабетта). Герои комиксов бельг. ху­ дожника Вилли Вандеретина [Vandersteen]; от­ важные ребята, nереживающие множество nриключений. Сага начинается с истории ми­ лашки Виске, которая никогда не расстается со своей куклой Франфрелюш, nозднее nере­ именованной в Фаншан (фран.ц. косынка). Ма­ лышка живет вместе с тетей Сидони, ужасной сnорщицей и драчуньей, и старшим братом бок­ сером Рики. Во 2-м эnизоде серии Рики исче­ зает и на его месте nоявляется Сюске, чудом сnасшийся в кораблекрушении друг Виске. По­ стеnенно мир комикса заселяют новые коло­ ритные nерсонажи: месье Ламбрик, великан Жером (вnоследствии они стали главными ге­ роями собственных комиксов) и чудаковатый nрофессор Барабас. Благодаря изобретенной им машине времени, герои могут nоnасть в любой уголок земного шара и в любую историческую эnоху: Евроnу неандертальцев, Рим. имnерию, мавританскую Исnанию и пр. Серия выходила в бельг. еженедельнике «De Nieuwe Standaard» («Новый стандарт»; с 1945), журналах «Tintin» и «Kuifje», а тж. отдельными альбомами. Сюссио [Sussio]. Злая фея в сказке г-жи д'Олнуа •Синяя nтица» (1697).
ДОПОЛНЕНИЯ 932 однажды пришел искушать св. Д., но тот, из­ ловчившись, схватил везваного гостя за нос раскаленными щипцами и отпустил его лишь в Допоnвевк• • 1-3 томам Андреа, Моганн Ваnентин (Andrea; 15861654). Нем. писатель, теолог и лютеранский свя­ щеннослужитель (с 1650 аббат); автор несколь­ ких комедий, бичующих нравы современников, утопического труда «Описание Республики Христианополь» (1619) и ряда памфлетов, в т.ч. «Химическая свадьба Христиава Розенкрейца» (1616), который, по мнению некоторых иссле­ дователей, послужил одним из стимулов к об­ разованию тайного общества розенкрейцеров. Дарт Вейдер [Darth Vader]. Темный лорд ситхов, правая рука Императора в киноэпопее Дж. Лукаса «Звездные войны» (1977-2004). Его имя, по замыслу Лукаса, является искажени­ ем от Daгk Father (акгл. темный отец). См. С1Сй.й­ уокер, Акакик. Дранка дпА Господа [Shingles for the Lord]. Сатирический рассказ (1943) У. Фолкнера. Фер­ мер Грир и его сынишка (от лица которого ведется повествование) по договоренности с местным священником являются на заготовку дранки для церковной кровли, но делают зто с двухчасовым опозданием. Два др. фермера, Солон Квик и Гомер Букрайт, до их прихода не _приступавшие к работе, заявляют, что по вине Грира потеряли два часа крайне необхо­ димого им самим времени. Далее Солон, опе­ рируя понятием «человека-часы», модным в период Нового курса Ф. Д. Рузвельта (см. Но­ вый курс), доказывает, что Грир должен зав­ тра отработать еще полдня в порядке компен­ сации за их утреннее безделье. Тут же хитрый Солон предлагает обменять завтрашнюю отра­ ботку на принадлежащую Гриру половину охот­ ничьей собаки (Грир владеет ею на пару с Тал­ лом, который еще ранее обещал продать Со­ лону свою долю). Грир соглашается, но с ус­ ловием, что Солон завтра предъявит ему куп­ чую от Талла на вторую половину, а в обеден­ ный перерыв успевает съездить к Таллу и до­ говориться об обмене его полсобаки на полдня завтрашней Талловой работы. Став владельцем теперь уже всей собаки и таким образом обла­ пошив Солона, воодушевленный Грир решает не откладывать дело на завтра и содрать кров­ лю этой же ночью при свете керосинового фонаря. В процессе работы фонарь падает с крыши, начинается пожар, и церковь сгорает дотла. Собравшимся на пепелище прихожанам священник объявляет, что с завтрашнего дня они начнут строить новую церковь всей общи­ ной, кроме погрязшего в человеко-часах и по­ лусобаках вредителя Грира. Дунстан, св. (St. Dunstan; ок. 925-988). Ар­ 961 и святой по­ хиепископ Кентерберийский с кровитель ювелиров; считался искусным золо­ тых дел мастером. В религиозной живописи его неизменным атрибутом являются кузнечные клещи или щипцы. Согласно легенде, дьявол обмен на обещание впредь не тревожить свя­ того мужа своим гнусным присутствием. При королях Эдгаре (прав. 959-975) и Эдуарде Му­ ченике (прав. 975-978) Д. играл одну из глав­ ных ролей в управлении государством и ини­ циировал ряд реформ. После убийства короля Эдуарда и воцарения его брата Этельреда Не­ решительного архиепископ затворился нах Кентербери, где провел последние в сте­ лет жизни в молитвах и общении с ангелами, ко­ торые, как сообщают хроники, часто являлись 10 ему и исполняли хором небесные песнопения. День св. Д. отмечается 19 мая. См. тж. л.ошадъ (лошадиная nодкова). Дюймовочка (Tommelise; дат. Лисе, вели­ чиной в дюйм). Анималистическая сказка (1835) Г. Х. Андерсена, написанная в жанре «детско­ го фэнтези» с обильными вкраплениями фрей­ дистских мотивов. Некая одинокая женщина, страдающая от бездетности, обращается к ста­ рой колдунье с просьбой подарить ей ребеноч­ ка и получает прелестную девочку ростом с на­ персток (ок. 2,5 см). Но вскоре крошку похи­ щает старая Жаба, желающая устроить семей­ ную жизнь своего не совсем вменяемого сына. Улизнув от жаб, Д. становится объектом крат­ ковременного вожделения Майского Жука, а затем попадает в жилище Полевой Мыши, ко­ торая тут же начинает сватать ее за живуще­ го по соседству Крота-скопидома. Накануне свадьбы на выручку несчастной невесте при­ ходит ранее спасенная ею от стужи ласточка и уносит кроху в дивный край вечного лета (в котором без труда узнается любезная сердцу автора Италия), где Д. знакомится с Королем эльфом. Последний без лишних разговоров бе­ рет ее в жены и наделяет волшебными эль­ фийскими крылышками. Прототипом Д. послу­ жила дочь дат. адмирала и переВОflЧИка Шекс­ пира П. Вульфа (1774-1842) - Иетта, низко­ рослая и горбатая девушка, отличавшаяся при всем том ангельским характером. Единорог [Unicom]. Роман (1963) А. Мердок. Действие происходит в отдаленном уголке со­ временной Англии. Главная героиня, молодая женщина Мэрион Тейлор устраивается по объявлению на работу гувернанткой в уединен­ ный замок Гейз. Там она обнаруживает доволь­ но странное общество. Прежде всего это Анна Крин-Смит, ровесница Мэрион, некогда она изменила мужу Питеру и была заперта по его приказу в стенах замка (сам Питер уже 8 лет живет за границей); Анну окружают не то родственники, не то слуги, фактически вы­ полняющие функции тюремщиков. Со време­ нем героиня обнаруживает, что между всеми обитателями замка существуют весьма запу­ танные и противоестественные отношения, а внешнее спокойствие не более чем зати­ шье перед бурей. Своего апогея напряжение достигает с известием о скором приезде Пите­ ра Крина, а разрешается оно рядом трагичес­ ких смертей, включая смерть Анны и Питера.
ДIIIIIIJIIIICIIИII 933 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------В финале Мэрион покидает Гейз с единствен­ известность ным желанием: поскорее вычеркнуть из памя­ лявшему его президенту А. ЛиtiKOJJЫiy, од1111ко ти этот период своей жизни. в действительности зто старая 11urtшopкu, ко­ енот. В США этот зверек был утвержден символом партии вигов, образованной в 1834 и распавшейся 20 лет спустя (см. виги). Пример­ но в то же время слово «е.» [coon] стало одним из презрительных прозвищ негров. Выражение «nропащий е.» [а gone coon] блаrодарн JJL'oдtюкpu·•·•ю у•н•·•·рt•t\-- применяется к лю­ торая встречалась еще в романе Ф. Марриета сКанадские поселенцы» (1844) и ныне забытых, но популярных в сер. 19 в. стихах Сары Болтон. канlок (Archibuteo lagopus). Хищная птица из семейства ястребиных, считавшалея «nле­ бейской» по сравнению с ее благородными со­ дям, оказавшимен в безвыходной ситуации, по аналогии с е., загнанным собаками на дерево и родичами. В англ. сленге слово «К.» не имеющим никаких шансов на спасение. возможно, потому, что охотничьи к. порой не жеnтый кпюв (фран.ц. Ьес Прозви­ jaune). ще студентов-новичков во франц. университе­ тах. Согласно старой традиции, новичок дол­ жен выставить «желтоклювое» угощение (име­ нуемое bejaune) старшекурсникам, после чего он считается окончательно принятым в студен­ ческую среду. В несколько искаженном виде (bejan) этот термин прижился и в шотл. уни­ верситетах Сент-Андруса и Абердина. Жизнь начинаете• в сорок nет [Life Книга (1932) амер. профессора У. Б. Питкина, рисующая радужные перспек­ тивы жизни по достижении 40-летнего возра­ ста, когда человек уже обустроил свое место под солнцем и может посвящать больше вре­ мени досугу, новым начинаниям и хобби. На­ Begins at Forty]. звание книги стало расхожим ис­ --- отдают свою добычу хозяину, а тороnливо ее пожирают. Выражение «между ястребом и ка­ нюком» (ан.гл. between hawk and buzzard) озна­ чало неопределенность социального положения человека --- не слуга, но и не ровня членам семьи (напр., гувернер, которого допускали к общему столу с господами в обычные дни, но не во время званых обедов). «Канюк, любезно именуемый ястребом» (ан.гл.. Buzzard called hawk Ьу courtesy)--- намек на комплиментарное об­ ращение, вроде «nодполковника» с любезно опущенной приставкой «nод». Дж. Драйден в по­ эме «Лань и пантера» (1687) под именем К. [Buzzard] изобразил приближенного ко двору Карла 11 и Якова 11 шотл. ученого Дж. Бернета (1643---1715): Достойнейший Канюк, пусть мало знаменит, Любезно нами Ястребом предстаВJJен. выражением, особенно после шумного успеха одноименной Пер.В.Д. песни (авт. Дж. Йеллен и Т. Шапиро), испол­ ненной в 1937 певицей Софи Такер, которой, кстати, тогда было уже 53 года. [buzzard] пользуется как синоним «глуnца» и «жадины» каwтан (ан.гл. chestnut). В Англии и Амери­ ке название этого дерева ассоциируется с по­ традиции. Эта счастливая земля населена мо­ нятиями сизбитая шутка», «бородатый анек­ дот». Своим возникновением ассоциация обяза­ на У. Даймонду, автору мелодрамы «Сломан­ ная шпага», впервые поставленной в Ковент­ Гардене в 1816. Персонаж этой пьесы капитан нахами Ксавье раз за разом повторяет одну и ту же Земn• Кокейн [Тhе Land of Cockayne]. Англ. поэма (2-я пол. 13 в.), представляющая собой пародию на земной рай европ. литературной и монахинями, которые вовсю преда­ ются распутству и не занимаются никаким по­ шутку, лезным трудом, питаясь по преимуществу па­ чения под дубом. При этом др. персонаж, Паб­ ло, не устает поправлять рассказчика: «Каш­ тан. Это был не дуб, а каштан. Я слышал вашу дающими с неба жареными гусями и стенами собственных жилищ, построенных из всевоз­ можных сладостей. Желающие попасть в 3. К. должны преодолеть вброд целое море нечис­ 7 лет. См. тж. Кохейн.. Инкпингс (Inklings; букв. намеки). Литера­ регулярные встречи у него на квартире или в ближайшем к ней пабе. Таким образом этот кружок литераторов просуществовал еще 30 пикантного приклю­ зто был не дуб, а каштан» (пер. В.Д.). квадратногоnовые (ан.гл. squareheads). Англ. и амер. прозвище немцев, основанное на турный клуб, основанный в 1931 группой сту­ дентов Окефордекого университета. Его чле­ нами были некоторые преподаватели, в част­ ности писатели К. С. Льюис, Дж. Р. Толкии и Ч. Уильямс. Когда студенческий клуб закрыл­ ся, Льюис предложил своим коллегам продол­ жить его историю двадцать семь раз и точно помню, что тот, путешествие через которое занимает ров­ но касающуюся лет, до нач. 1960-х. каноэ (ucn. canoa). Название лодки, выдол­ бленной из целого ствола дерева; заимствова­ но испанцами у индейцев о. Гаити, а затем пе­ решло и в др. европ. языки. Выражение спра­ вить своим каноэ» (ан.гд.. to paddle your own canoe) в значении «оnираться на собственные силы», «идти своим путем» получило широкую популярном убеждении, будто форма черепа у герм. народов имеет очертания, близкие к квадратным, в отличие от более круглых го­ лов англосаксов (тоже, впрочем, являющихся герм. народом). Во время Второй мировой вой­ ны эта «теория» нашла дополнительные под­ тверждения в уставных прическах нем. солдат, чьи волосы состригались сзади под прямым углом, и в приnлюснутой форме нем. касок. Кnайв. Кэроnайн (Clive; Meysey-Wigley; урожд. Мейси-Уиrли; 1801---73). Англ. писатель­ ница и поэтесса, дебютировавшая сборником «IX стихотворений» (1841) и известная прежде всего как автор романа «Пол Ферролл» (1855), который стал 1-й ласточкой жанра т.н. романа­ сенсации и оставался самым ярким произведе­ нием, созданным в этом жанре, вnлоть до вы­ хода в 1860 «Женщины в белом» У. Коллинза.
ДОПОЛНЕНИЯ 934 кперихью [clerihew]. Разновидность четве­ ный группой католических священников во гла­ ростиший, обычно состоящих из сдвоенных ве с У. Уотсоном. Они планировали захватить рифмованных строк неравной длины и содер­ короля Якова в плен и заставить его подписать жащих сатирико-биографическую информацию. Названы в честь их создателя Эдмунда Клери­ хью Бентли (1875-1956), который при изда­ закон о религиозной терпимости. Оба заговора были разоблачены и рассматривались судом как звенья одной цепи - т.н. главный заговор [Main нии сборника стихов «Биография для начина­ ющих» (1903) воспользовался в качестве псев­ донима собственным вторым именем. Plot] Кобхема и побочный заговор [Буе Plot] Уот­ Молиться забывал Вольтер, Чем подавал дурной пример. Привычка безбожная, словно репей, Пристала к нему до конца ero дней. Пер.В.Д. кnоун [clown]. Типичный цирковой к. в меш­ коватом наряде, с набеленным лицом и огром­ ным нарисованным ртом, как полагают, ведет свое происхождение от образа Дьявола в сред­ невековых мираклях. Он тж. является близким родственником ярмарочных фигляров и при­ дворных шутов (см. шут). Этот т.н. белый к. обосновался на сцене с на ч. 18 в. и сперва по своему характеру был близок к Арлекину, ге­ рою итал. комедии масок. Спустя столетие ха­ рактер белого к. изменился: он утратил склон­ ность к веселым проделкам и стал более напо­ минать Пьеро, персонажа франц. народного театра, зто меланхолический объект напа­ док и издевательств со стороны своего «рыже­ ГО» коллеги. Последний обычно носит огромные ботинки, широкие штаны и слишком простор­ ный либо, напротив, куцый пиджак, а в его гриме преобладают красные и огненно-рыжие тона. В нач. 20 в. из амплуа «коверного» -к., развлекавшего публику в перерыве между сона. Главари заговорщиков были обезглавле­ ны, а У. Рэли заключен в Таузр, где он проси­ дел до 1616, большую часть этого времени посвятив написанию «Всемирной истории» (1614). кожа. Согласно легенде, национальное про­ нехождение которой не установлено (она встре­ чается в фольклоре нескольких европ. наро­ дов), однажды некий город подвергся угрозе вражеского нашествия и его жители собрались, чтобы решить, как лучше всего избавиться от опасности. Каменщик предложил обнести город высокой стеной, корабельщик посоветовал по­ строить множество кораблей и уплыть от вра­ гов за море. Последним слово взял кожевен­ ник, торжественно объявивший: «И все-таки нет ничего лучше кожи•. Воспринимаемая как насмешка над профессиональной ограниченно­ стью, эта история звучит гораздо мужествен­ нее в расширенной версии выступления коже­ венника: «И все-таки нет ничего лучше кожа­ ных ремней и плеток, чтобы задать врагам доб­ рую порку». кожа и nрюн.ел.ъ (ан.гл.. leatheг ог pгunella). Т.е. чепуха и вздор. Англичане, верные тради­ циям, даже если те возникают в результате недоразумения, ввели эту идиому в обиход бла­ годаря неверному истолкованию одной из строк «Отчета о человеке• (1732-34) А. Поупа, кото­ номерами, пока на арене расстилали или уби­ рали ковер, развился новый, более реалис­ рый таким образом проводит различие между тичный тип к., который выступает в одиночку материал) и священником (прюнель использо­ и почти без грима с оригинальными репризами. Среди самых популярных образов этого типа­ снеунывающий бродяга•, блестяще разработан­ ный Ч. Чаплином (см. Бродяжка Чарл.и). высылайте 1С.//.оун.ов (ан.гл.. send in the clowns). Фраза, в обиходной речи означающая «продол­ жайте действовать так, как было задумано». Берет начало от старинного циркового прави­ сапожником (кожа - его основной рабочий валась для пошива ряс). Иной монарх монахом может стать, Священник пьет сапожнику под стать; Боrат иль нищ, ты есть отсель досель, А прочее лишь кожа да прюнель. (iv, 203). Пер. В.Д. ла: при срыве номера или возникновении в зале кожан.ая медал.ъ (ан.гл.. Leatheг medal). Шут­ ливое название утешительного приза (необя­ зательно медали и необязательно кожаной), какого-либо инцидента на арену тотчас выпус­ которым кали клоунов, чтобы они отвлекли и успокои­ ли публику, поскольку шоу должно продол­ жаться при любых обстоятельствах. «Высылай­ те клоунов» - так называется известная песня из мюзикла С. Дж. Сандхейма «Маленькая ноч­ ная музыка» (А Little Night Music; 1973). Кобхема. заговор [Cobham's Plot]. Предпри­ нятая в 1603 попытка свержения только что вступившего на англ. престол Якова VI Шот­ ландского, сына Марии Стюарт, которого пред­ полагалось заменить его родственницей Ара­ беллой Стюарт, в отличие от короля-чужеземца рожденной и получившей воспитание в Анг­ лии. Среди заговорщиков, которых возглавил лорд Кобхем, был и сэр У. Рэли, бывший фа­ ворит Елизаветы 1, знаменитый пират, поэт, драматург и ученый-историк. Параллельна с этим заговором возник еще один, организован- награждают занявшего последнее место к каком-либо состязании. комикс (ан.гл.. рия рисунков с comics, comic краткими stгip). Как се­ сопроводительными текстами, к. возникли в США в кон. в их основе лежали приемы 19 в., хотя и навыки, выра­ ботанные брит. художниками-карикатуристами еще в 18 нач. 19 в. (У. Хогарт, Т. Роуленд­ сон, Дж. Гиллрей, Дж. Крукшенк и др.). Пер­ вым настоящим к. принято считать появившу­ юся в пью-йоркекой газете «New Уогk Woгld» в 1896 серию рассказов в картинках художни­ ка Р. Т. Аутколта под общим названием «Аллея Хоган». Самым заметным персонажем здесь был ушастый, наголо бритый сорванец в желтой ночной рубашке (возникновение к. совпало по времени с внедрением в газетной индустрии двуцветных печатных станков), и вскоре се­ рия стала именоваться «Желтый мальчик с ал-
ДОПОЛНЕНИЯ IJ35 леи Хоган» (см. желтый желтая - npecca). Ее успех, резко увеличивший тираж газеты, вдох­ новил подражателей по обе стороны Атланти­ ки, а через несколько лет к. начали выходить отдельными изданиями. Одним из первых та­ ких изданий был сборник к. «Мэтт и Джефф» объединивший публикации чикагской газеты «Ameгican». По случайному совпадению (1911), в один и тот же день- 7 янв. 1929- вышли в свет эпические «Тарзан» и «Бак Роджерс», по­ ложившие на чало жанру фантастических к., рекорды популярности среди которых побил в 1938 «Супермен». Похождения сыщика Дика Трейси (с 1931) внесли в к. радикальную инно­ вацию: уже в одном из первых выпусков этой серии было изображено жестокое убийство, после чего термин «К.» начал восприниматься уже вне ассоциации со словом «комичный». При их огромной популярности к. оказали суще­ ственное влияние на жизнь американцев (др. нации были не столь легко внушаемыми), включая стиль одежды, прически, расхожие фразы и т.п. Стилистика к. тж. повлияла на многих художников и кинорежиссеров (в т.ч. на П. Пикассо, Э. Уорхола, Ж.-Л. Годара, Ф. Фел­ лини, А. Рене и др.); на их основе создавались пьесы, мюзиклы, кинофильмы, радио- и теле­ сериалы; они же стабильно вдохновляют про­ изводителей детских игрушек, рекламных ро­ ликов и всевозможного ширпотреба. См. Асте­ рикс; Бак Роджерс; Баптер, БШIА; Барии Гуг.я; Бэт.меп; Джейп; Каnитан Марвел; Каспер, доб­ рое nривидение; Пиn, Сквик и Уил.фред; Cynep.мen; Трейси, Дик; Флэш Гордон. Корабль •Пинафор• [H.M.S. Pinafore]. Коми­ ческая опера (1878) У. Ш. Гилберта и А. Салли­ вана. На палубе корабля Ее Величества «Пи­ нафор», пришвартованного у причала в Порт­ смуте, матросы занимаются приготовлениями к визиту первого лорда Адмиралтейства сэра Джозефа Портера, который намерен жениться на Джозефине, дочери капитана Коркорана. Меж матросами снует торговка по прозвищу Малютка Лютик, огромных размеров женщи­ на, предлагающая каждому встречному и по­ перечному купить «табаку, виски и мятных лепешек». В зто время Джозефина и ее воз­ любленный матрос Ральф Рзкстро договарива­ ются о побеге с корабля, в чем им должны помочь сочувствующие члены экипажа. К не­ счастью, их разговор слышит боцман Дик Деди, который передает его содержание капитану. Прибывший на борт сэр Джозеф никак не мо­ жет добиться согласия Джозефины на брак, но Коркоран убеждает сиятельного морехода, что его дочь просто еще не свыклась с высоким положением будущего супруга. Тем временем Джозефина и Рзкстро пытаются бежать с ко­ рабля, но попадают в расставленную боцма­ репутапы в колыбелях. Возмущенный сэр Джо­ зеф, следуя истинно «гилбертовской» логике, посылает за Ральфом и тут же производит его в капитаны, а Коркорана разжалует в простые матросы. Так как первый лорд Адмиралтейства не может жениться на простолюдинке, сэр Джозеф милостиво отдает Джозефину Ральфу, а униженного и ничего не понимающего Кор­ корана берет в мужья очаровательная Малют­ ка Лютик. корробори [corroboree]. Боевая пляска ав­ страл. абориГенов, исполняемая на больших сборах племени и не обязательно предполага­ ющая воинственные намерения танцующих. Это слово вошло в др. языки в значении «шумное и безобразное сборище». После этого он, оглушительно завывая и ярост­ но тоnая, nроnлясал корробори, как оно nринято у черномазых дикарей. Ч. Кингсли. Водяные дети (1863). Пер. В.Д. Кровавый брат, ипи Роппон, герцог Нормандский [Тhе Bloody Brother, or Rollo Duke of Normandy]. писанная Пьеса (пост. ок. солидным 1616, авторским изд. 1639), на­ коллективом в составе Дж. Флетчера, Ф. Мессинджера, Б. Джонсона и Дж. Чепмена. Действие проис­ ходит во Франции начала 10 в., а сюжетной основой для пьесы послужила история созда­ ния Нормандского герцогства, очень вольно пересказанная авторами (см. Нормандия; Рол.­ л.оп). Прибывшие из-за моря викинги во главе с Роллоном осаждают Париж. Помимо этой го­ ловной боли, у франц. короля Карла III есть еще одна- его брат-соперник, граф Лотарин­ гский, которого он держит в темнице. Король хочет заключить мир с Роллоном, но дочь пос­ леднего, Гизелла, требует в качестве залога голову королевского брата на серебряном блю­ де. Карл колеблется, мучимый не столько мыс­ лью о братоубийстве, сколько перспективой бунта собственных вассалов, которых не мо­ жет не возмутить подобный поступок. В конце концов он решается, и Роллон получает голову несчастного принца. Стороны заключают мир­ ный договор, Роллон принимает христианство и приносит вассальную присягу франц. королю. За этим следует празднество с танцами, и вой­ ско викингов, оставив в покое французов, от­ правляется завоевывать Англию. В свое время пьеса была очень популярна; исполняемая в ней песня «Прочь уста -весенний цвет» ранее была использована У. Шекспиром в комедии «Мера за меру» (iv, 1; 1604). Мук, тж. Мач [Much]. В цикле баллад о Ро­ бин Гуде сын мельника, убивший в королевс­ ком лесу оленя, чтобы накормить свою голод­ ную семью, и схваченный лесниками на месте ном и капитаном ловушку, причем последний преступления. Вмешавшись и освободив М., Робин Гуд сам оказывается вне закона и вы­ изливает свои отцовские чувства в столь соч­ нужден уйти в лес, где наряду с др. вольными ных выражениях, что сэр Джозеф вынужден стрелками компанию ему составляет М. В англ. отправить его остывать в каюту. В кульмина­ театрализованных танцах ционный момент пьесы на сцене появляется отведена Малютка Лютик и сообщает, что много лет назад капитан и Рзкстро были случайно пе- стучать по головам зрителей пузырем с тарах­ роль шута, тящими внутри него а 15 его в. (см . .моррис) М. главное занятие: сухими горошинами.
Сnравочное издание ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ЧИТАТЕЛЯ Литературные, библейские, классические и исторические аллюзии, реминисценции, темы и сюжеты, мифологические и сказочные герои, литературные маски, персонажи и прототипы, реальные и вымышленные топонимы, биографии и рекомендуемые библиографии Под ред. Ф. А. Еремеева Т.5 Р-С Редакторы В. И. Первухин.а, Н. В. Чаnаева Верстка Л. А. Хухаревой Правка М. В. Дудоравой Дизайнеры А. Е. Шабуров Замечания и отзывы просим: присЫJiать по адресу: fel913@lrph.ru Подписано в печать 6.12.2005. Формат 70 х 100/16. Бумага офсетнаи. Гарнитура Joumal Helvetica. Печать офсетнаи. Уч.-изд. л. 131,6. Ycn. печ. л. 75,47. Тираж 600 зкз. Заказ 2607 + Издательство Уральского университета. ЛР .Nt 05974 от 03.10.2001 620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4. теn: (343) 3504328 Издательство •Сократ». ЛР .М 063579 от 01.09.94. 620219, Екатеринбург, пр. Ленина, 49. Отпечатано с гатового оригинал-макета в ОАО •Полигрвфиоо4вски комбинат •Заураnы!•, 640022, г. Кур-ан, yn. КМар«:а. 106. zprвss О zaural.ru краткие