Автор: Смирнова Е.В. Федотова З.Н.
Теги: документация научно-техническая информация (нти) печать в целом авторство художественная керамика художественные гончарные изделия печатные издания в целом издательское дело
ISBN: 5-94010-024-4
Год: 2001
Е.В. Смирнова, З.Н. Федотова
Издательская деятельность
в современном вузе
Организационные основы и особенности
редакционного процесса
Учебно-методическое пособие
для системы повышения квалификации руководителей и специалистов
редакционно-издательских подразделений вузов
«Логос» • МГУП
2001
УДК 002.2:738
ББК 76.10
С50
Издание подготовлено на основе цикла семинаров «Издательства в процессе перемен»,
организованного в 1999-2001 гг. для руководителей и специалистов издательских
подразделений высших учебных заведений Московским государственным
университетом печати при поддержке института «Открытое общество» (Фонд Сороса).
Смирнова Е.В., Федотова З.Н.
С50 Издательская деятельность в современном вузе: Организационные
основы и особенности редакционного процесса: Учеб.-метод. пособие.
М.: Логос: МГУП, 2001. 184 с.
ISBN 5-94010-024-4
Рассмотрены подходы к организации издательского дела в вузе с учетом его
особенностей. Даются рекомендации по формированию редакционно-издатель¬
ского совета, тематическому планированию, рецензированию и оценке рукопи¬
сей, разработке внутривузовской нормативной издательской базы: Освещают¬
ся ключевые вопросы подготовки учебной и научной книги к изданию (работа
над ее системой, над созданием единства всех ее элементов).
Представлена подборка материала по практической стилистике.
Книга предназначена для руководителей и специалистов редакционно-изда¬
тельских подразделений вузов, а также для авторов и членов редакционно-из-
дательских советов. Может быть полезна для руководства вузов.
УДК 002.2:738
ББК 76.10
Рекомендовано к изданию Советом по издательской деятельности вузов России
при Министерстве образования Российской Федерации
Авторы: Е.В. Смирнова (Разделы I и II)
З.Н. Федотова (Раздел III)
© Смирнова Е.В., Федотова З.Н., 2001
© ОАО ИКД «Логос», 2001
© Московский государственный универ-
ISBN 5-94010-024-4 ситет печати, 2001
Оглавление
Предисловие 4
I. Основы организации редакционно-издательской деятельности
в вузе 7
Введение 8
Основные особенности редакционно-издательской
деятельности вуза 10
Нормативно-правовое регулирование редакционно¬
издательской деятельности вуза 16
Редакционно-издательский совет вуза сегодня. Его место
и роль в системе организации вузовского книгоиздания 23
Организация тематического планирования 28
Рецензирование и оценка рукописей., 30
Библиографический список 36
П. Система книги 37
Введение 38
Редакторский анализ и оценка авторского произведения
и его элементов 41
Аппарат издания и его элементы 58
Разработка художественного оформления книги
и ее материальной конструкции 73
Заключение 104
Библиографический список 105
Ш. Языковая норма и вузовская книга 107
Введение 108
Собственно стилистические ошибки 111
Лексические (словарные) ошибки 114
Морфолого-стилистические ошибки 116
Стилистико-синтаксические ошибки 123
Библиографический список 133
Предметный указатель 134
Приложения 135
Предисловие
Перемены, происшедшие за последнее время в нашей жизни, из¬
менение социальных условий работы вузов и сложнейшие проблемы,
возникшие в связи с этим у вузовских издателей, к сожалению, ото¬
двинули на второй план одну из самых важных задач вузовского кни¬
гоиздания — обеспечение высокого качества издавае¬
мых книг и особенно книг учебных.
Это пособие посвящено вопросам работы над качеством книги в
различных аспектах редакционно-издательской деятельности вуза:
проблемам организации такой работы на разных этапах издательс¬
кого процесса и в разных звеньях издательской структуры вуза; ра¬
боте непосредственно с книгой, разработке ее системы, организации
текста; работе над языком и стилем авторского произведения.
За последние десять с небольшим лет в издательскую деятельность
вузов наряду со специалистами пришли люди (и их немало) самых
разных, но не издательских профессий — ив коллектив редакторов,
и на руководящие должности. Хотя они пока не имеют необходимо¬
го объема профессиональных знаний и опыта издательской работы,
тем не менее у многих из них есть большое желание работать в этой
области и стремление приобрести и знания, и опыт. Хотелось бы им в
этом помочь. Поэтому читатель найдет в этой книге также и такие
сведения, которые уже хорошо известны опытным редакторам и из¬
дателям, но совершенно необходимы издателям начинающим — и ре¬
дакторам, и руководителям.
В разделе «Основы организации редакционно-издательской дея¬
тельности вуза» изложены сведения, которые нельзя отнести к кано¬
ническим, разумеется, за исключением информации о законодатель¬
ных актах и нормативных документах по издательскому делу. Вся
остальная информация в основном является результатом анализа, ос¬
мысления и обобщения опыта разных вузов в организации вузовско¬
го книгоиздания. В приведенном в этом разделе материале даются
общие рекомендации, предлагаются подходы к выбору оптимально¬
Предисловие
5
го варианта организационной системы, поэтому не следует в нем ис¬
кать никаких однозначных указаний к конкретным действиям, точ¬
ных рецептов с гарантированными результатами. Каждый вуз имеет
свою специфику, свои традиции в издательской деятельности, ее сло¬
жившуюся структуру. Очевидно, было бы нецелесообразным, не учи¬
тывая всего этого, пытаться бездумно, чисто автоматически перенес¬
ти чей-то опыт, даже заведомо положительный, в свой вуз.
Необходима предварительная аналитическая работа, стратегический
расчет с оценкой предполагаемых результатов и, возможно, внесе¬
ние корректив в чужой опыт, пусть даже обобщенный, с учетом сво¬
ей специфики и своего опыта. Цель этого раздела — помочь вузовс¬
ким издателям в такой деятельности. В нем главным образом
рассматриваются вопросы, связанные с организацией рабо¬
ты по обеспечению качества выпускаемых вузами книг с
учетом особенностей издательской деятельности вуза. Это, прежде
всего, формирование редакционно-издательского совета, его роль и
место в вузовском книгоиздании, организация тематического плани¬
рования, рецензирование, создание внутривузовской издательской
нормативной базы и т.п. Этот раздел адресован и руководителям из¬
дательских подразделений вузов, и редакторам, он также может быть
полезен и руководству учебных заведений.
В разделе «Система книги» даются рекомендации, и прежде всего
редакторам, по организации книги, основой которой явля¬
ется текст в различных функциональных и композиционных вариан¬
тах, по работе над созданием единства всех ее многообразных эле¬
ментов. Основная цель такой деятельности — обеспечить читателю
вузовской книги удобство пользования ею. Что касается вопросов
оформления книги, то традиционно этой работой в основном зани¬
маются технический и художественный редакторы. Ведущий редак¬
тор, отвечающий за книгу в целом, должен квалифицированно оце¬
нить предлагаемые ими решения. Но сегодня, в реальной жизни,
когда большинство вузов из-за сложного финансового положения не
имеет в штате не только художественного, но нередко и техническо¬
го редактора, все заботы по оформлению книг ложатся на плечи ве¬
дущего редактора. Поэтому ему чрезвычайно важно знать средства,
способы, варианты оформления книги и ее элементов и уметь выб¬
рать из них те, которые окажутся оптимальными для каждой конк¬
ретной книги.
6
Издательская деятельность в современном вузе
Изложенные в этом разделе сведения имеют также цель оказать
помощь авторам при подготовке рукописей.
В разделе «Языковая норма и вузовская книга» вниманию читате¬
лей предложена подборка материала по направлениям, выстроенным
с позиций практической стилистики русского языка: приведены соб¬
ственно стилистические недочеты речи; лексические ошибки, связан¬
ные с выбором слова; наиболее часто встречающиеся в последнее
время морфолого-стилистические и стилистико-синтаксические на¬
рушения общеязыковой нормы в текстах.
Большинство примеров взято из книг, изданных разными вузами
за последние несколько лет. Случаи неудачных решений и действий
даются без привязки к конкретным вузам и конкретным лицам, по¬
скольку цель этой книги — не оценка работы различных вузов или
отдельных издательских работников, а помощь им в этой сложной и
очень важной деятельности.
В библиографических списках приведена и использованная, и ре¬
комендуемая литература.
В заключительной части книги — приложениях — приведены не¬
которые документы и нормативы, которые помогут читателю в его
работе.
Авторы благодарят профессора А.А. Гречихина за полезные
замечания и ценные советы, данные им в процессе создания этой кни¬
ги, а также выражают признательность начальнику отдела Минобра¬
зования России Л.Г. Тюриной и главному специалисту Г.Е. Евтеевой
за помощь в работе с нормативными материалами в разделе «Основы
организации редакционно-издательской деятельности вуза».
I. ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ
РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВУЗА
Введение
За последние полтора десятка лет в жизни нашей страны произош¬
ли кардинальные перемены. Они серьезно затронули и жизнь вузов,
и вузовское издательское дело.
Не так давно издателям вузов все спускалось сверху: предельные
объемы, тиражи, виды изданий, которые вузы имели право выпус¬
кать, цены на книги и т.д. Объем учебного пособия никак не зависел
от объема читаемого курса — пять листов и не более, тираж не зави¬
сел от читательского спроса, цена книги — ни от ее ценности для чи¬
тателя, ни от расходов на ее производство и бумагу. Обо всем этом не
надо было думать — все строго регламентировалось. И финансиро¬
валось. На таком положении дел было воспитано не одно поколение
издательских работников вузов.
В начале 90-х годов книгоиздание России вступило в рыночные
отношения. Была устранена излишняя регламентация, исчезли мно¬
гие ограничения. У издателей появились возможности организовы¬
вать новые издательства, самостоятельно выбирать тематику и авто¬
ров издаваемых книг, самим определять их объемы и тиражи. Но
одновременно появились и новые заботы: считать себестоимость, ду¬
мать о цене, о возможности окупаемости книги, определять направ¬
ления и способы реализации изданий. Претерпел большие изменения
редакционно-издательский процесс. Для сокращения сроков издания
из издательского процесса стали произвольно исключать некоторые
необходимые стадии прохождения рукописи, что отрицательно от¬
разилось на качестве книг. Крупные специализированные издатель¬
ства резко сократили (а некоторые из них полностью прекратили)
выпуск нерентабельной учебной и научной литературы, ее выпуск лег
на плечи вузов. Исчезло сводное тематическое планирование вузовс¬
ких изданий. Прекратилось бюджетное финансирование издательс¬
кой деятельности, что создало тяжелейшие проблемы в вузовском из¬
дательском деле. Все это вместе взятое повлекло за собой резкую
несбалансированность репертуара учебной литературы по тематичес-
Введение
9
ким направлениям на книжном рынке: избыток книг по одним на¬
правлениям (причем далеко не всегда соответствующих требовани¬
ям государственных образовательных стандартов) и острый дефицит
— по другим.
Таким образом, назрела необходимость решения всего комплекса
проблем вузовского книгоиздания, и не только в масштабах государ¬
ства, но и в каждом отдельно взятом вузе, и начинать эту работу ву¬
зовским издателям надо с разумной и грамотной организации редак¬
ционно-издательской деятельности в своем учебном заведении.
Появление рыночных отношений — не единственное, что внесло
перемены в издательскую жизнь вузов. В книгоиздание несколько
раньше, чем рынок, пришла компьютерная техника, что потребова¬
ло определенного изменения издательских технологий, а также по¬
влекло за собой увеличение доли участия автора в подготовке книги
к изданию.
Еще одна «новинка» в книгоиздании вузов — внедрение в сферу
образования информационных технологий, появление электронной
учебной книги. Этот процесс повлек за собой целый ряд теоретичес¬
ких, организационных, методических и даже правовых проблем.
Электронные издания готовят сейчас уже многие вузы. Технология
их создания отличается от технологии традиционного издательского
процесса. Разумеется, она требует и совершенно иных, особых орга¬
низационных форм, в том числе и новых форм работы с авторами.
Как следствие происшедших перемен можно рассматривать и по¬
явление во многих вузах руководителей (организаторов) издательс¬
ких структур, никогда ранее не занимавшихся книгоизданием. Среди
вузовских работников всех уровней нередко бытует мнение, что ра¬
бота в области издательского дела не требует специальных знаний
и опыта и что для руководства этой деятельностью достаточно
иметь любое высшее образование, а еще лучше — «коммерческую
жилку». И дело не только в том, что нередко в вузах руководство
издательскими структурами поручается профессионально не ори¬
ентированным в этой области людям, причем, как правило, в до¬
полнение к их основной нелегкой нагрузке — преподавательской
и научной. К сожалению, им предоставляется право принимать (ча¬
сто единолично) самые серьезные, принципиальные решения по из¬
дательским вопросам: организационно-структурным, производ¬
ственным, функциональным и правовым (авторское право). Удар
издательскому делу в вузах порой наносится и с этой стороны. По¬
10
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
этому целесообразна такая организация управления издательской
деятельностью в вузе, которая обеспечила бы коллегиальную под¬
готовку решений по каждому серьезному вопросу, его предвари¬
тельную всестороннюю проработку и обсуждение с обязательным
участием профессионалов.
При создании или реорганизации системы книгоиздания в вузе не¬
обходимо учитывать всю эту сегодняшнюю специфику.
Основные особенности редакционно-издательской
деятельности вуза
Вузовское книгоиздание имеет целый ряд характерных особенно¬
стей. Не учитывая их, невозможно создать в вузе эффективную орга¬
низационную систему издания книг. Рассмотрим специфические чер¬
ты редакционно-издательской деятельности в вузах.
Одна из особенностей связана со спецификой основного вида из¬
даваемой вузом литературы, а именно учебной. У читателя учебной
книги совершенно иное восприятие ее содержания, чем, например,
у читателя книги научной. При работе с научной литературой чита¬
тель, даже если это студент (а не ученый, уровень знаний которого
соответствует авторскому), настроен в определенной мере на кри¬
тическое чтение. Он уже в какой-то степени знаком с предметом,
обсуждаемым в книге, и психологически готов заметить неточность,
ошибку в рассуждении автора. Если у него возникает сомнение или
вопрос по поводу какого-то авторского утверждения, он будет ис¬
кать его разрешения. Последствия ошибки в этом случае — подрыв
авторитета автора. Иное дело — ошибка в учебной книге. У средне¬
го студента, не говоря уже о неподготовленном учащемся, при чте¬
нии учебной литературы такого критического восприятия не воз¬
никает. Пока он только еще знакомится с предметом, который
рассматривается в книге, а значит, все, что сказал Учитель в книге,
— безусловно правильно, ведь в учебнике изложены многократно
проверенные, достоверные сведения. В этом случае ошибка в книге
или неточность, неясность в изложении обходятся намного дороже.
Студент получает неполную или недостоверную информацию и ре¬
зультат этого — брак в обучении.
Кроме того, следует учитывать, что написать хороший учебник
с первого раза почти невозможно, это редчайшая удача. Обычно
сначала автор пишет для конкретной специальности конспекты или
Основные особенности редакционно-издательской деятельности вуза 11
тексты лекций, учебные пособия, которые издает вуз, а затем на ос¬
нове уже апробированного материала создает качественный учеб¬
ник. Таким образом именно вузы дают автору и его учебной книге
«путевку в жизнь». И делать это надо квалифицированно. Чем серь¬
езнее, тщательнее была проведена работа над предваряющими учеб¬
ник изданиями, тем качественнее будет этот учебник.
Из сказанного очевидно, как важен уровень качества вузовской
учебной книги и насколько необходима правильная организация ее
рецензирования и оценки и качественная редакционно-издательская об¬
работка.
Другая характерная особенность вузовского книгоиздания — ог¬
раниченные в большинстве случаев возможности выбора
автора учебной книги при издании конспектов или текстов лек¬
ций, практикумов, учебных пособий преподавателей данного вуза.
Например, читается в вузе некий новый учебный курс, недостаточ¬
но или вовсе не обеспеченный соответствующей литературой. И
читает его всего один преподаватель, прекрасно знающий пред¬
мет, но не владеющий в полной мере навыками письменного изло¬
жения материала. В рецензии сказано, что работа очень нужна, но
необходима ее большая редакторская доработка. Рецензент может
и не представлять себе точных границ между функциями автора и
редактора. А на самом деле нужна большая авторская доработка.
Автор же может не справиться с этой задачей — он пишет так, как
умеет, и не лучше. Допустимо ли в этом случае вернуть автору ру¬
копись, как это сделали бы в любом коммерческом издательстве?
Наверное, нет, ведь альтернатива отсутствует. И редактор вынуж¬
ден «спасать» рукопись такого автора, используя литературную
запись и выступая в роли литзаписчика. Значит, вузовский редак¬
тор должен справляться и с этим, а следовательно, уметь ориенти¬
роваться в данной тематике.
Если говорить о тематике вузовских книг, то здесь возникает еще
одна особенность работы вузовских издателей. Это большой
разброс тематики выпускаемой литературы (по сравнению,
например, с диапазоном направлений тематических редакций круп¬
ных издательств). Если взять в качестве примера даже такой специа¬
лизированный вуз, как медицинский, то и там число тематических
направлений значительно превышает число редакторов в издательс¬
кой структуре. Помимо большого количества специальных медицин¬
ских дисциплин, здесь преподают и физику, и химию, и биологию, и
12
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
общественные науки, и иностранный язык и др. Поэтому трудно рас¬
считывать на возможность специализации каждого редактора по ка¬
кой-то определенной тематике вуза, учитывая еще и неравномерность
поступления в редакционно-издательское подразделение рукописей
по разным тематическим направлениям и разным дисциплинам. От¬
сюда вывод — вузовский редактор должен иметь достаточно широ¬
кую эрудицию в области тематики своего вуза.
Таким образом, особенности работы вузовского редактора тре¬
буют его особой квалификации, а следовательно, и особой организа¬
ции ее повышения. Здесь имеются в виду два направления: во-пер-
вых, совершенствование чисто профессиональных знаний и опыта и,
во-вторых, приобретение необходимой эрудиции в широком диапа¬
зоне тематики редактируемой литературы. Способы решения первой
проблемы достаточно традиционны. Это изучение литературы по
профессиональным (редакционно-издательским) направлениям, чте¬
ние специальных периодических изданий, таких, как журналы «Уни¬
верситетская книга», «Полиграфист & Издатель», газета «Книжное
обозрение» и др., участие в семинарах, конференциях по профессио¬
нальным проблемам, а также повышение квалификации в Центре
дополнительного профессионального образования работников ре-
дакционно-издательских и полиграфических подразделений вузов,
учебные программы которого ориентированы на проблемы именно
вузовского книгоиздания.
Что касается вопроса получения необходимого минимума знаний
по тематике вуза, то опыта, приобретаемого редакторами только в
процессе редактирования вузовской литературы, оказывается недо¬
статочно. Здесь может быть полезна практика некоторых вузов, ко¬
торые организовывали занятия с редакторами по специальным тема¬
тическим направлениям. Для этого приглашались опытные
преподаватели вуза, с которыми предварительно обсуждались тема¬
тика занятий, их предмет и форма. На занятиях рассматривались ос¬
новные понятия того или иного научного направления или учебной
дисциплины, их специфика, терминология, обсуждались конкретные
примеры, задавались вопросы, тут же возникали дискуссии. Польза
от такого общения была обоюдной, так как преподаватель как автор
приобретал для себя очень полезную информацию по издательским
вопросам. Почти всегда преподаватели, принимавшие участие в та¬
кой учебе, становились участниками издательского актива, членами
редсовета.
Основные особенности редакционно-издательской деятельности вуза 13
Было бы неправильным считать, что книгоиздание в вузе — не¬
кий обособленный вид деятельности, целиком осуществляемый лишь
редакционно-издательским подразделением, редсоветом и типографи¬
ей. И следующая особенность вуза как издающей организации состо¬
ит в том, что общая структура его издательской дея¬
тельности достаточно сложна и авторы в подавляющем
большинстве являются сотрудниками этого же вуза. Издательской де¬
ятельностью здесь занимаются и кафедры, имеющие решающий го¬
лос в определении тематики выпускаемых книг и в формировании их
авторских составов, и библиотека — основной «потребитель» вузов¬
ской книги. Хорошая, качественная книга — это продукт совмест¬
ной и согласованной деятельности целого коллектива: автора, рецен¬
зента, редактора, полиграфиста и других специалистов, т.е.
представителей разных структур вуза.
Такая сложность общей структуры вузовской издательской дея¬
тельности диктует необходимость иметь в каждом вузе разумную,
слаженную систему административных, функциональных, произ¬
водственных, финансовых связей между ее отдельными звеньями
(подразделениями), задействованными в издательской деятельности.
Иными словами, необходима хорошо продуманная, грамотная
организация издательской деятельности, причем своя в каждом
отдельно взятом вузе.
Еще одна особенность редакционно-издательской деятельности
вуза связана с управлением ею. Дело в том, что административ¬
ные руководители вуза, курирующие редакционно-издательскую де¬
ятельность, как правило, не являются специалистами в области из¬
дательского дела. Кроме того, эта деятельность не является их
основной, а главное, единственной обязанностью. Поэтому прини¬
маемые административные решения по издательским вопросам не¬
редко бывают поспешными, профессионально не проработанными
и даже ошибочными. Руководителю редакционно-издательского
подразделения вуза не под силу каждый раз в одиночку справляться
с такой проблемой. Следовательно, в вузе необходима четкая орга¬
низация системы коллегиальной подготовки решений по издательским
вопросам. Один из способов решения этой проблемы рассматривает¬
ся в главе «Редакционно-издательский совет вуза сегодня. Его место и
роль в системе вузовского книгоиздания» настоящего раздела.
Далее рассмотрим те особенности издательского дела в вузе, ко¬
торые приводят к значительному снижению экономической
14
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
эффективности книгоиздания. Это прежде всего касается выбо¬
ра тематики. В вузе надо издавать не то, что экономически выгодно,
а то, что необходимо в первую очередь для учебного процесса. Не
способствуют экономической эффективности вузовского книгоизда¬
ния и малые тиражи многих учебных книг, особенно для малокон¬
тингентных специальностей. Научные издания по многим тематичес¬
ким направлениям тоже не имеют больших тиражей. Кроме того,
значительное количество тиражей учебных и методических изданий
раздается студентам в вузах бесплатно через библиотеку в качестве
обязательной литературы. Все это, особенно в условиях отсутствия
бюджетного финансирования редакционно-издательской деятельно¬
сти, создает серьезные проблемы для издателей вузов. И здесь очень
важны и правильный выбор организационно-правовой формы изда¬
тельской деятельности для каждого конкретного вуза с учетом его
специфики, и эффективное управление этой деятельностью. Об этом
см. в книгах «Издательства в процессе перемен» (М.: Логос: МГУП,
1999) и «Эффективное издательство» (М.: Логос: МГУП, 2000).
Еще одна тема, связанная с экономическими аспектами вузовско¬
го книгоиздания, по которой возникает множество острых вопросов, —
это предельно допустимая загрузка редактора. Относительно недав¬
но и в издательствах, и в вузах существовали строгие месячные нор¬
мы редакторской загрузки. Количественный показатель — объем
отредактированных за месяц рукописей — был самым главным кри¬
терием оценки труда редактора. Однако происшедшие в нашей жиз¬
ни перемены изменили отношение и к этому вопросу. В начале 1988 г.
решением коллегии Госкомиздата СССР объемные показатели рабо¬
ты редакторов в качестве основных были отменены. А как же быть
сейчас? Какой все-таки объем работы можно спрашивать с редакто¬
ра за определенный отрезок времени? Разумным представляется сле¬
дующий подход к этой проблеме.
Авторские произведения, даже написанные по одному тематичес¬
кому направлению и имеющие одинаковый объем, бывают различ¬
ными по сложности и требуют разного количества времени для рабо¬
ты с ними. Поэтому при определении оптимальной и усредненной
редакторской загрузки с большей точностью нужно взять достаточ¬
но большой отрезок времени, например, год. Что касается нормати¬
вов, то в «Справочнике нормативных материалов для издательских
работников» (М.: Книга, 1977. Составитель В.А. Маркус) приведены
нормативы для расчета штата редакторов разных видов литературы,
Основные особенности редакционно-издательской деятельности вуза 15
причем в зависимости от целевого назначения изданий и характера
содержащейся в них информации (приложение 9). На эти нормативы
вполне можно ориентироваться, поскольку их никто не отменял. Но
в каждом конкретном вузе целесообразно рассчитать свой годовой
норматив в зависимости от соотношения объемов различных видов
изданий в тематическом плане с учетом специфики издательского
процесса, а затем утвердить его в установленном порядке.
Кроме того, важно также правильно определить квалификацион¬
ные разряды сотрудников редакционно-издательских подразделений
вузов. Разряды оплаты труда редакционного пресонала по должностям
приведены в письме управления книгоиздания, библиотек и информа¬
ционно-методического обеспечения от 3 марта 1998 г. № 27-55/72-13 «Об
оплате труда редакционного персонала вузов» (приложение 10).
В некоторых вузах, желая повысить экономическую эффективность
издательской деятельности, сознательно завышают нормы редакто¬
ров, вынуждая их тем самым обрабатывать значительно больший
объем материалов для издания. Достигается ли при этом искомый ре¬
зультат? Скорее всего, нет. Для того, чтобы сделать правильную оцен¬
ку, необходимо представлять себе специфику редакторского труда.
Редактор читает рукопись, тематика которой чаще всего не вызывает
у него личного интереса, напрягая все свое внимание, чтобы вдумать¬
ся в авторский текст, проанализировать его, оценить и понять, что
хотел сказать автор, что он сказал на самом деле и как это будет вос¬
принято читателем. Это напряженный процесс, который требует от
редактора значительных усилий и определенных затрат времени. И
когда в какой-то момент наступает усталость, даже при большой усид¬
чивости и желании продолжать работу, у редактора начинает рассеи¬
ваться внимание, текст проходит мимо сознания, пропускаются ошиб¬
ки, не замечаются серьезные погрешности, словом, страдает качество
будущей книги. Если же редактор будет читать авторский текст, хотя
и со «свежей головой», но со скоростью, не позволяющей вдуматься в
него, эффект будет тот же. А плохое качество книг не может способ¬
ствовать повышению экономической эффективности книгоиздания.
Все это необходимо учитывать при определении максимально допус¬
тимой загрузки редакторов, чтобы не получить результат, обратный
запланированному.
Еще одна особенность вузовского книгоиздания — трудовые
правоотношения между автором и издательством. В вузе ав¬
16
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
тор, являющийся, как правило, его сотрудником, создает свою книгу
как служебное произведение в порядке выполнения служебных обя¬
занностей или служебного задания работодателя. Этот факт издате¬
ли должны учитывать при определении правовых отношений с авто¬
ром, при составлении с ним договора, что является обязательным.
Подробно здесь этот вопрос не рассматривается, он хорошо освещен
в упомянутой книге «Издательства в процессе перемен».
Пожалуй, единственная особенность редакционно-издательской
деятельности вуза, которая не усложняет, а облегчает жизнь вузовс¬
ким издателям — это территориальная близость к ним ав¬
торов. Любой вопрос, возникший у редактора при чтении рукопи¬
си, даже самый мелкий, может быть моментально разрешен — автор
всегда рядом, всегда «под рукой».
Появление электронных учебных изданий создает еще
одну комплексную вузовскую проблему — определение методики
их создания и формирование в вузе организационной системы раз¬
работки и внедрения таких изданий. Подробно об этом см. в книге
«Вузовская учебная книга. Типология, стандартизация, компью¬
теризация». (М.: Логос: МГУП, 2000).
Все перечисленные здесь проблемы необходимо решать, не упус¬
кая из вида самую главную задачу вузовских издателей — обеспечи¬
вать высокое качество издаваемых книг, и особенно книг учеб¬
ных. О способах реализации этой важнейшей задачи мы и будем
говорить ниже.
Нормативно-правовое регулирование
редакционно-издательской деятельности вуза
Современная нормативно-правовая база вузовского книгоиздания
включает в себя документы разных уровней:
• федерального;
• отраслевого или ведомственного;
• вузовского.
В настоящее время разрабатывается федеральный закон «Об учеб¬
ном книгоиздании». Кроме того, в связи с изменениями государствен¬
ной правовой базы целый ряд нормативных документов разных уров¬
ней пересматривается и перерабатывается.
Нормативно-правовое регулирование издательской деятельности вуза 17
Главный документ, который в настоящее время регулирует из¬
дательскую деятельность в Российской Федерации, — это «Времен¬
ное положение об издательской деятельности в РСФСР», утверж¬
денное постановлением Совета Министров РСФСР от 17 апреля
1991 г. № 211 (приложение 1). Это положение определяет порядок
учреждения издательств, регламентирует их деятельность, устанав¬
ливает их обязанности, ответственность и права. Его действие рас¬
пространяется на все издательства (издающие организации, в том
числе и вузы), независимо от их ведомственной принадлежности,
организационно-правовой формы, а также форм собственности.
Издательская деятельность может осуществляться только на ос¬
новании лицензии — государственного документа, официально вы¬
данного Министерством Российской Федерации по делам печати,
телерадиовещания и средств массовых коммуникаций (МПТР Рос¬
сии). Лицензия выдается на пять лет. Для ее продления следует обра¬
титься в выдавший ее орган.
Ниже приводится перечень основных действующих на сегодня до¬
кументов федерального уровня, которыми следует руководствоваться
вузам в их редакционно-издательской деятельности.
• Закон Российской Федерации «Об образовании» (приложение 2);
• Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессио¬
нальном образовании» (приложение 3);
• Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных
правах» (приложение 4);
• Федеральный закон «Об обязательном экземпляре документов»
от 29 декабря 1994 г. № 77-ФЗ;
• Постановление Правительства Российской Федерации «О феде¬
ральной целевой программе «Поддержка государственной полиграфии
и книгоиздания России в 1996 — 2001 годах» от 12 октября 1995 г. №
1005.
Вопросы, связанные с законом РФ «Об авторском праве и смеж¬
ных правах» подробно см. в книге «Издательства в процессе пере¬
мен» (М.: Логос: МГУП, 1999).
Среди документов, регламентирующих издательскую деятель¬
ность и, в частности, книгоиздание вузов, особое место занимают
государственные и отраслевые стандарты — ГОСТы и ОСТы.
Приведем перечень основных из них (для высшей школы):
ГОСТ 7.1-84. Библиографическое описание документа. Общие
требования и правила составления.
2
18
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
• ГОСТ 7.4-95. Издания. Выходные сведения.
• ГОСТ 7.5-98. Журналы, сборники, информационные издания.
Издательское оформление публикуемых материалов.
• ГОСТ 7.9-95. Реферат и аннотация. Общие требования.
• ГОСТ 7.12-93. Библиографическая запись. Сокращение слов на
русском языке. Общие требования и правила.
• ГОСТ 7.51-98. Карточки для каталогов и картотек. Каталогиза¬
ция в издании. Состав. Структура данных и издательское оформление.
• ГОСТ 7.53-86. Издания. Международная стандартная нумера¬
ция книг.
• ГОСТ 7.56-89. Издания. Международная стандартная нумера¬
ция сериальных изданий.
• ГОСТ 7.60-90. Издания. Основные виды. Термины и определе¬
ния.
• ГОСТ 7.62-90. Знаки для разметки оригиналов и исправления
корректурных и пробных оттисков. Общие требования.
• ГОСТ 132-78. Бумага для печати. Размеры.
• ГОСТ 2240-76. Обложки и крышки переплетные. Классифика¬
ция.
• ГОСТ 5773-90. Издания книжные и журнальные. Форматы.
• ОСТ 29.106-90. Оригиналы изобразительные для полиграфичес¬
кого репродуцирования. Общие технические условия.
• ОСТ 129.115-88. Оригиналы авторские и текстовые издательс¬
кие. Общие технические требования.
• ОСТ 29.124—94. Издания книжные. Общие технические условия.
• ОСТ 29.130-97. Издания. Термины и определения.
Подробно о стандартах см. в книге «Вузовская учебная книга. Ти¬
пология, стандартизация, компьютеризация» (М.: Логос: МГУП,
1999).
Из документов отраслевого или ведомственного уровня сегодня
наиболее важными являются:
• «Инструкция о рассылке обязательного бесплатного экземпляра
изданий в Российскую книжную палату» и «Инструкция о порядке до¬
ставки обязательного платного экземпляра изданий в Центральный
коллектор научных библиотек Комитета РФ по печати», утвержден¬
ные приказом Комитета РФ по печати от 20 октября 1995 г. № 129;
• «Инструкция о порядке рассмотрения и утверждения грифа
Минобразования России на учебные электронные издания», утверж¬
денная приказом Минобразования России от 19 июня 1998 г.;
Нормативно-правовое регулирование издательс кой деятельности вузов 19
• «Положение о порядке присвоения учебным изданиям грифа
Министерства образования Российской Федерации», утвержденное
приказом Минобразования России от 14 июля 1999 г. № 81;
• «Примерное положение о редакционно-издательском совете
высшего учебного заведения», утвержденное приказом Министерства
образования Российской Федерации (Минобразования России) от 03
августа 1999 г. № 149 (приложение 5);
• «Примерное положение о редакционно-издательском подразде¬
лении высшего учебного заведения», утвержденное приказом Миноб¬
разования России от 04 октября 1999 г. № 464 (приложение 6);
• Приказ Минобразования России «Об утверждении государ¬
ственных образовательных стандартов высшего профессионального
образования» от 2 марта 2000 г. № 686 (приложение 7).
Очевидно, не стоило бы лишний раз говорить о необходимости
руководствоваться нормативными документами при работе над кни¬
гой. Это как бы все знают. Но, тем не менее, анализ изданных разны¬
ми вузами книг показал, что нередко в них допускаются ошибки и
небрежности, связанные с несоблюдением стандартов. Среди них есть
и такие, которые прямо ущемляют интересы авторов и издателей.
Например, есть учебные пособия, в которых отсутствуют междуна¬
родные стандартные номера ISBN, хотя для учебного пособия этот
элемент выходных сведений обязателен (ГОСТ 7.53—86, ГОСТ 7.4—
95). Более того, есть вузы, где вопрос о номере ISBN предоставляется
решать автору. Это серьезное заблуждение: во-первых, проставление
этих номеров — функция издательства или издающей организации,
автор же, как правило, не знаком с этой процедурой, а во-вторых,
этот порядок установления номера ISBN четко и ясно определен нор¬
мативными документами. Следует помнить, что любые сведения о
книге, не имеющей его, не попадут в информационное пространство
не только за рубежом, но и у нас в стране.
Среди просмотренных книг, изданных вузами, есть также учеб¬
ные пособия, не имеющие официального утверждения в качестве
данного вида издания, то есть грифа (ГОСТ 7.60—90 «Издания. Ос¬
новные виды. Термины и определения»). А для авторов — препода¬
вателей вузов крайне важно, чтобы их книги, сведения о которых они
представляют при соискании ученых званий, соответствовали требо¬
ваниям, в том числе и типологическим, продиктованным «Положе¬
нием о порядке присвоения ученых званий научно-педагогическим
20
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
работникам образовательных учреждений высшего профессиональ¬
ного образования и дополнительного профессионального образова¬
ния (повышения квалификации) специалистов», утвержденным по¬
становлением Правительства Российской Федерации от 26 июня 1995
г. № 611 (приложение 8).
В качестве учебного пособия может быть рекомендован или ут¬
вержден, например, сборник задач, и это должно быть отражено в
книге в виде грифа, чтобы автору не пришлось доказывать, что
его книга, несмотря на отсутствие в ней необходимых титульных
элементов, все-таки является учебным пособием. Есть даже такой
пример: присвоенные книгам редакционным советом вуза грифы
учебного пособия снимались заведующей РИО как ненужные, и
целый ряд книг вышел в свет без грифа.
На вопросах, связанных с грифом на учебную книгу, следует оста¬
новиться подробнее. На сегодняшний день существуют три уровня
учебного книгоиздания.
Первый уровень — базовые учебники и учебные пособия по гума¬
нитарному, социально-экономическому, математическому, есте-
ственно-научному и общепрофессиональному циклам дисциплин
федерального компонента государственных образовательных стан¬
дартов высшего профессионального образования.
Учебным изданиям этого уровня присваивается гриф Минобразо¬
вания России или другого федерального органа управления Российс¬
кой Федерации.
Второй уровень —учебники и учебные пособия по многоконтин¬
гентным специальным дисциплинам высшего профессионального
образования, а также по курсам регионального характера, на язы¬
ках народов России.
Учебным книгам этого уровня присваивается гриф учебно-мето-
дического объединения (УМО) или научно-методического совета
(НМС).
Третий уровень — пособия по малоконтингентным специальным
дисциплинам и спецкурсам.
Учебным изданиям этого уровня присваивается собственный гриф
вуза, даваемый редакционно-издательским советом данного вуза.
При соискании ученых званий преподавателями вузов, которые
являются авторами учебных книг, важен уровень этих книг и соответ¬
ственно вид присвоенного им грифа. Казалось бы, что этот вопрос не
имеет отношения к издателям и касается только самого соискателя.
Нормативно-правовое регулирование издательской деятельности вуза 21
На самом деле это не совсем так. Авторы, как правило, недостаточно
хорошо владеют вопросами библиотипологии и не всегда могут от¬
личить учебную книгу от чисто методической. И здесь им должен
помочь редактор. Кроме того, необходимо знать, какого уровня кни¬
га и соответственно какой гриф должна она иметь в каждом конкрет¬
ном случае.
В традиционных случаях, когда звание профессора присваивается
доктору наук, или звание доцента — кандидату наук, учебные книги,
авторами которых являются соискатели, могут быть любого уровня,
а значит, и с любым грифом. Иначе обстоит дело в исключительных
случаях. При соискании звания профессора кандидатом наук учебные
книги, автором которых он является, должны быть только первого
уровня, для них необходим только федеральный гриф. Если же зва¬
ние доцента присваивается лицу, не имеющему ученой степени, то его
учебные книги могут иметь гриф либо федеральный, либо УМО, а
следовательно, они могут быть как первого, так и второго уровня
(см. приложение 8).
Порядок получения грифа Минобразования России определен
упомянутым «Положением о порядке присвоения учебным изданиям
грифа Министерства образования Российской Федерации». В насто¬
ящее время разрабатываются процедурные вопросы реализации это¬
го положения.
Электронным учебным изданиям гриф может быть присвоен в на¬
стоящее время только на федеральном уровне. Порядок его получе¬
ния определен упомянутой «Инструкцией о порядке рассмотрения и
утверждения грифа Минобразования России на учебные электрон¬
ные издания».
Мы рассмотрели основные документы федерального и ведом¬
ственного уровня, регламентирующие издательскую деятельность
вуза. Но для четкой, организованной и эффективной работы в обла¬
сти вузовского книгоиздания этого недостаточно. Для каждого вуза
совершенно необходима разработка собственной издательской нор¬
мативной базы, которая учитывала бы его специфику, производствен¬
ные, финансовые и иные возможности, авторский потенциал и отра¬
жала бы ту организацию книгоиздания, которую вуз для себя выбрал.
Для того, чтобы эта организация, эта система оставалась действу¬
ющей и не давала сбоев, она должна иметь внутри вуза силу закона,
т.е. должна быть зафиксирована в соответствующих документах и
утверждена в административном порядке. Хорошая нормативная
22 Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
база — залог порядка в издательском деле, она обеспечивает надеж¬
ность функционирования системы книгоиздания и, кроме того, дает
возможность легко и оперативно внести ясность в любой спорный
вопрос.
Какими документами может быть представлена внутривузовская
издательская нормативная база? Прежде всего необходимо иметь по¬
ложения о редакционно-издательском подразделении, отделе, груп¬
пе, центре и т.п. (РИО) и о редакционно-издательском совете вуза
(редсовет). Редсовет в вузе играет сегодня особую роль, существенно
отличающуюся от его роли в издательствах. Подробнее рассмотрим
это в следующей главе настоящего раздела. Названные выше пример¬
ные положения об этих структурах разработаны Минобразованием
России совместно с советом по издательской деятельности вузов Рос¬
сии и предложены вузам в помощь при создании ими собственных
положений. Это, однако, не означает, что следовать им надо букваль¬
но. Положения составлялись с учетом того, что различные вузы име¬
ют разные формы организации издательской деятельности и разные
уровни ее развития. В частности, среди них есть такие, которые пока
не имеют редсовета. Поэтому в названных положениях некоторые
функции дублируются, например, рецензирование, которое предус¬
мотрено и как функция редсовета, и как самостоятельная функция
РИО. На самом деле редсовет, если он есть в вузе, сделает эту работу
гораздо квалифицированнее и результативнее, поскольку в его со¬
став входят специалисты по всем основным научным направлениям
вуза. Вообще каждый вуз сам определяет структурную форму изда¬
тельской деятельности и распределяет функции между ее звеньями.
Важно только, чтобы ничего не было упущено.
Следующим важнейшим элементом издательской нормативной
базы вуза является документ, определяющий порядок прохождения в
вузе материалов для издания. Почему это важно? Ни для кого не сек¬
рет, что порой на печатный станок попадают материалы прямо «из-
под авторского пера», а поскольку авторы бывают разные, нередко
качество печатных материалов, полученных таким образом, остав¬
ляет желать лучшего, а некоторые из них лучше вообще не издавать.
Правильно организованный порядок, при котором предварительно
оценивается и при необходимости дорабатывается каждый предла¬
гаемый к изданию от имени вуза материал, если и не устранит полно¬
стью эти неприятности, то, по крайней мере, их минимизирует. При
Роль и место редакционно-издательского совета вуза в системе книгоиздания 23
этом форма оценки может быть самой разной в зависимости от ха¬
рактера материала: от оперативной экспертизы до тщательного ре¬
цензирования. Кроме того, в этом документе должна быть определе¬
на и зафиксирована персональная ответственность за качество
издаваемого материала на каждом этапе его прохождения. И, нако¬
нец, такой порядок дает возможность систематически вести полный
учет всех издаваемых вузом материалов.
Остальные издательские нормативные документы вуза могут быть
самыми разными, в соответствии с конкретной необходимостью и в
зависимости от специфики издательской деятельности данного вуза.
Это может быть и общее положение о редакционно-издательской де¬
ятельности вуза, и положения, например, о расходовании финансо¬
вых средств, полученных от издательской деятельности, или о реали¬
зации книжной продукции, о порядке тематического планирования,
нормативно-методические материалы для авторов и др.
При работе над каждым отдельным пунктом разрабатываемого
документа необходимо продумывать, как он будет реализовываться.
Если документ только декларирует какие-то действия, а механизм их
реализации в нем не предусмотрен, то все останется только на бума¬
ге. Документ работать не будет.
При формировании внутривузовской издательской нормативной
базы необходимо также следить за тем, чтобы отдельные ее докумен¬
ты не противоречили друг другу и не содержали взаимоисключаю¬
щих положений. Иначе вместо предполагаемого порядка возникнет
нечто, ему противоположное.
Редакционно-издательский совет вуза сегодня.
Его место и роль в системе организации
вузовского книгоиздания
Для эффективной работы редакционно-издательской структуры
вуза, особенно в новых условиях, необходим актив высококвалифи¬
цированных специалистов по различным научным направлениям
вуза — консультантов, рецензентов, экспертов, помогающих выбрать
нужную тематику и способных дать оценку представленной рукопи¬
си, необходимые рекомендации по доработке ее содержания, оказать
помощь в решении принципиальных спорных вопросов, возникших
24
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
между редакцией и автором по поводу его рукописи, а также дать
совет вузовскому издателю в выборе направлений целевой реализа¬
ции изданных книг за пределами вуза.
Поскольку административные руководители высшего учебного
заведения являются специалистами в разных областях тематики вы¬
пускаемых вузом книг, а не в области издательского дела, существу¬
ет необходимость создания в вузе системы подготовки коллегиальных
решений по издательским вопросам с использованием актива автори¬
тетных и заинтересованных специалистов, занимающихся проблема¬
ми книгоиздания. И хотя этот вопрос существовал и раньше, сегодня
он представляется особенно важным из-за множества проблем, «сва¬
лившихся» на головы как издателей вуза, так и его руководителей.
Отсюда вытекает главная задача этого актива — помогать руковод¬
ству вуза в управлении издательской деятельностью.
Как формировать такой актив? Разумеется, это можно делать
по-разному. Но главное, что в процессе его формирования вузовс¬
ким издателям необходимо принимать самое непосредственное
участие. Ведь работать с активом предстоит в первую очередь им
самим. Случайность здесь должна быть исключена, иначе в созда¬
ваемый актив могут попасть либо «свадебные генералы», либо
люди безразличные, не желающие работать. Поэтому издателям
следует провести предварительную индивидуальную работу с каж¬
дым кандидатом в состав актива.
Прежде всего, желательно, чтобы каждый из формируемого акти¬
ва являлся автором. И если вузовские издатели, в первую очередь
редакторы, работая над его рукописью, помогли ему сделать по-на-
стоящему хорошую книгу (ведь на самом деле никто, кроме автора,
не может дать истинной оценки того, что сделал для него редактор) и
если при этом его книжка вышла в срок, без задержек, то и он, в свою
очередь, без возражений поможет своим издателям. Но этого недо¬
статочно. Нельзя строить повседневную серьезную работу только на
основе взаимных личных обязательств. Очень важно, формируя ак¬
тив (разумеется, на основе добровольного участия в нем), придать
ему определенную структурную форму, наделить необходимыми фун¬
кциями и полномочиями, взяв на себя при этом всю повседневную,
рутинную, «черную» работу. Наиболее целесообразной формой для
такого актива является редакционно-издательский совет вуза. Это
коллектив людей, в первую очередь, преподавателей, которые имеют
самое непосредственное отношение к использованию основного вида
Роль и место редакционно-издательского совета вуза в системе книгоиздания 25
вузовских изданий — учебной литературы, а потому заинтересован¬
ных в ней, в ее высоком качестве.
Прокомментируем «Примерное положение о редакционно-изда¬
тельском совете высшего учебного заведения» (см. приложение 5), о
котором упоминалось в предыдущей главе этого раздела.
В примерном положении предлагается одна из возможных моделей
редсовета с его задачами, функциями, структурой, составом, полно¬
мочиями. В ее основу положен опыт некоторых вузов, уже принесший
положительные результаты. Но в каждом учебном заведении есть свои
особенности, поэтому было бы неразумно во всех деталях использо¬
вать эту модель в каждом отдельно взятом вузе. При формировании
собственного редсовета и определении всех параметров, регламенти¬
рующих его деятельность, необходимо учитывать специфику данного
вуза, его традиции и даже личностные особенности руководителей
(хотя этот фактор далеко не постоянный).
Председатель редсовета. Некоторые вузовские издатели считают,
что им непременно должен быть администратор — ректор или про¬
ректор, курирующий издательскую деятельность, так как при этом,
по их мнению, больше возможностей реализовывать план работы.
Но, с другой стороны, как показывает практика ряда вузов, в этом
случае у редсовета гораздо меньше шансов иметь свою, независимую,
объективную точку зрения из-за вероятности давления администра¬
тивного авторитета председателя на его членов. А такая независи¬
мость совершенно необходима для дела. Без нее редсовет рискует пре¬
вратиться просто в аппарат для утверждения административных
решений по издательским вопросам, потерять свое лицо и стать бес¬
полезным, чисто номинальным органом. Наиболее разумным пред¬
ставляется следующее решение: редсовет функционирует при ректо¬
ре или при ученом совете вуза, а его председатель — независимое лицо
(не администратор), авторитетный ученый, заинтересованный в раз¬
витии издательского дела.
Состав и структура редсовета. В состав редсовета включаются
представители научно-педагогической общественности вуза из чис¬
ла наиболее квалифицированных преподавателей и ученых по про¬
филирующим направлениям вуза, а также руководитель редакцион¬
но-издательского подразделения и директор библиотеки.
В структуре редсовета предусматривается бюро. Это основное
рабочее звено редсовета, которое рассматривает все текущие изда¬
тельские вопросы между пленарными заседаниями. Именно бюро
26
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
прежде всего призвано обеспечивать коллегиальность принятия ре¬
шений по различным вопросам. Оно должно тщательно анализиро¬
вать все предлагаемые к утверждению издательские нормативные
документы для внутривузовского пользования, следить за тем, что¬
бы они не противоречили друг другу, а составляли единый комплекс.
Кроме того, бюро должно также прорабатывать и оценивать все пред¬
ложения по совершенствованию и развцтию редакционно-издатель-
ской деятельности вуза, по ее структурным, организационным и тех¬
нологическим изменениям.
В вузе в связи с особенностями вузовского книгоиздания редсовет
имеет особо важное значение, здесь его функции значительно шире
функций редсоветов издательств. Это подтверждает опыт организа¬
ции работы редсовета в Московском государственном инженерно-
физическом институте (техническом университет) — МИФИ. По ини¬
циативе ректора, была проведена реорганизация редсовета. Из чисто
общественного органа редакционный совет был преобразован в
структуру (подразделение) вуза в связи с расширением его задач.
Новые социальные условия работы вузов потребовали, в частности,
увеличения в календарных планах обучения доли времени, отведен¬
ного на самостоятельные виды занятий студентов (работа с учебной
литературой, выполнение домашних заданий, самостоятельная под¬
готовка к лабораторным работам и др.). Это продиктовало необхо¬
димость начать в вузе большую коллективную работу по учебно-ме-
тодическому переоснащению учебных курсов. Координация этой
работы была поручена редсовету. Разумеется, при этом основной со¬
став так и остался работать на общественных началах и по принципу
добровольного участия. Но в структуру редсовета были введены две
штатные единицы для профессиональных издателей: ответственный
секретарь и ведущий редактор.
В таком качестве редсовет работает около четырех лет, поэтому
уже можно оценивать результаты этого эксперимента. Он оказался
очень полезным и эффективным. Прежде всего, наладился четкий
организационный ритм работы по существу общественного органа,
появилось свое помещение, свой компьютер, возникла возможность
получения денежных средств за выполнение (в соответствии с квали¬
фикацией членов редсовета) договорных работ. Наличие в составе
редсовета штатных издательских работников позволило выполнять
все функции редсовета ежедневно, на постоянной основе, освободив
от «бумажной рутины» его членов, работающих на общественных
Роль и место редакционно-издательского совета вуза в системе книгоиздания 27
началах. Редсоветом был проведен всесторонний анализ состояния и
результатов издательской деятельности, что позволило дать ряд пред¬
ложений по ее совершенствованию. Определяется обеспеченность
курсов необходимой литературой, постоянно ведется методическая
и консультационная работа с авторами книг по разным аспектам из¬
дательской деятельности. Кроме того, редсовет инициирует по мере
необходимости обновление нормативной издательской документа¬
ции для внутреннего пользования. Таким образом, создается база для
обоснованного, всестороннего определения издательской стратегии
вуза и возможность квалифицированно управлять процессом книго¬
издания.
Редсоветом был задуман, организован и проведен первый в
МИФИ конкурс авторских работ для студентов и абитуриентов. Око¬
ло 30 экспертов — специалистов по различным тематическим науч¬
ным направлениям — приняли участие в оценке представленных на
конкурс работ. Конкурс закончился настоящим праздником — в тор¬
жественной обстановке на заседании ученого совета вручались при¬
зы победителям и подарки экспертам. Работа экспертов дала много
новой и важной для дела информации, которая была использована в
организованном редсоветом цикле семинаров для авторов МИФИ
под общим названием «Актуальные проблемы создания современной
учебной книги». Этот семинар продолжает функционировать и в на¬
стоящее время. На каждом семинаре все его участники получают ком¬
плекты справочно-методических материалов по теме занятий.
Необходимо отметить важность методической работы с автора¬
ми, особенно в настоящее время. В связи с внедрением компьютер¬
ной техники в издательский процесс изменилась и технология подго¬
товки авторского оригинала. Часто автор представляет свою
рукопись в редакционно-издательское подразделение в виде уже го¬
тового оригинала-макета. И уже заранее подразумевается, что боль¬
шая правка в результате рецензирования и редактирования такой
работы недопустима. А если она все-таки необходима? И вот здесь
возникает еще одна проблема, связанная с качеством будущей книги.
Речь идет не только о техническом и художественном оформлении
оригинала-макета — информацию об этом несложно дать в виде ме¬
тодических указаний. Важно сообщить авторам необходимые реко¬
мендации для использовании их при написании рукописей. Это све¬
дения и о различных вариантах композиции, способах рубрикации, и
об элементах аппарата издания, и о работе над фактическим, иллюс¬
28
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
трационным и табличным материалом, и др. (см. Раздел II. Система
книги). Кроме того, чтобы не ограничивать рецензента и редактора
в их работе над авторским произведением, представляется целесооб¬
разным не требовать от автора готового оригинала-макета, а огра¬
ничиться распечаткой введенного в компьютер текста его рукописи.
Если же автор непременно хочет сверстать оригинал-макет сам, то
можно предоставить ему такую возможность, но только после рецен¬
зирования и работы редактора над его рукописью и с учетом указа¬
ний технического редактора, если он есть в штате, или издательского
верстальщика.
Редсовет МИФИ провел также анализ качества рецензирования,
в процессе которого были отмечены лучшие из рецензий. Опыт авто¬
ров этих рецензий отразили в методической разработке «Рецензиро¬
вание и оценка рукописи вузовской книги. В помощь рецензентам и
организаторам рецензирования».
Поощрение лучших авторов и рецензентов, пусть даже скромное,
имеет очень большое значение как моральный стимул их работы при
отсутствии денежных средств для ее достойной оплаты.
В настоящее время редсовет МИФИ вместе с авторами работает над
методикой создания электронных учебных изданий и над формирова¬
нием в вузе организационной системы их разработки и внедрения.
Необходимо еще раз подчеркнуть, что при хорошей организации
работы редсовет — это орган, который может оказать большую по¬
мощь и серьезную поддержку издателям вуза, его административным
руководителям, а самое главное — авторам.
Организация тематического планирования
Тематическое планирование издания литературы — это необхо¬
димый и сложный творческий процесс, создающий предпосылки для
выпуска именно тех изданий, которые необходимы вузу в первую
очередь, а кроме того, позволяющий ввести в издательскую работу
нужный организационный ритм, избежать дублирования в выпуске
книг и рационально использовать материально-технические и финан¬
совые возможности учебного заведения.
В издательской практике существуют различные виды тематичес¬
ких планов.
Перспективный план, формируемый на основе крупных издательс¬
ких замыслов, составляется обычно на 5 лет. Такой долгосрочный
Организация тематического планирования
29
план подвержен влиянию обстоятельств, которые невозможно пре¬
дусмотреть заранее, и поэтому, как правило, полностью не осуществ¬
ляется. Кроме перспективного составляется годовой тематический
план. Существуют еще планы редакционно-подготовительных работ
(РП) и планы выпуска (ПВ). План выпуска составляется по уже име¬
ющимся и рекомендованным к изданию рукописям.
Тематический план формируется на основе авторских заявок на
издание. Для авторской заявки можно разработать стандартную фор¬
му. К ней должен быть обязательно приложен план-проспект буду¬
щей книги, содержащий следующие данные:
• предполагаемое название книги, авторский состав и краткие
сведения о каждом авторе (занимаемая должность, ученая степень и
звание);
• соответствие будущей книги программе конкретного учебного
курса (или ее части);
• аргументированные мотивы издания;
• отличие предлагаемого произведения от уже опубликованных
на эту же тему;
• краткое содержание произведения (по главам);
• предполагаемый общий объем произведения и объем каждой
крупной смысловой части;
• читательский адрес (назначение);
• предварительный тираж (с обоснованием);
• комплект произведения (иллюстрации, таблицы, приложения,
элементы аппарата издания и т.п.);
• сведения о возможности коммерческого использования книги;
• предполагаемый источник финансирования издания.
План-проспект подписывается всеми авторами.
При планировании изданий учебного назначения необходимо,
чтобы авторская заявка была одобрена и рекомендована соответству¬
ющей кафедрой.
При необходимости авторскую заявку следует вернуть на соот¬
ветствующую доработку.
Было бы ошибочным считать, что тематическое планирование —
это некий пассивный процесс, который сводится к простому объеди¬
нению всех полученных авторских (и даже кафедральных) заявок в
единый документ. Если следовать такому принципу, то в формируе¬
мом тематическом плане в основном могут оказаться издания, необ¬
ходимые не столько студентам, сколько авторам для соискания ими
ученого звания. На самом деле процессом тематического планирова¬
30
Основы организации редакционно-издательск ой деятельности в ву зе
ния необходимо управлять. И основа этого управления — резуль¬
таты анализа обеспеченности учебных курсов необходимой литера¬
турой. Вот и получается, что работу с кафедрами и отдельными авто¬
рами по тематическому планированию следует начинать гораздо
раньше сбора авторских заявок. Особое внимание надо уделять под¬
готовке комплексов учебных и методических пособий, полностью
обеспечивающих все виды занятий учебных циклов соответствующих
дисциплин.
Анализ обеспеченности учебных курсов необходимой литерату¬
рой тоже очень непростое дело. Здесь необходимо рассмотрение в
совокупности документов, представляемых кафедрами, сведений биб¬
лиотеки об имеющихся и дефицитных книгах, о читательском спро¬
се, а также информации о вышедших в свет и планируемых к выпуску
изданиях по соответствующей тематике как в самом вузе, так и в раз¬
ных издательствах. При этом сведения, представленные библиотекой,
нуждаются в критическом анализе. Например, в библиотечном пе¬
речне дефицитных книг могут оказаться морально устаревшие. И
только опытный специалист — преподаватель может разобраться в
том, стоит ли их переиздать или следует создать новые книги по со¬
ответствующему курсу.
После получения всех авторских заявок можно приступать к их
анализу и отбору. Здесь опять необходима сложная аналитическая
работа, объективная и всесторонняя оценка каждой позиции плана,
консультации со специалистами, иногда повторные обсуждения с
кафедрами и отдельными авторами. Совершенно очевидно, что весь
комплекс работ, связанных с тематическим планированием, каче¬
ственно выполнить только силами сотрудников РИО вряд ли возмож¬
но. Разумеется, что смысловым, содержательным аспектом этой
работы в вузе целесообразнее всего заниматься редакционно-изда-
тельскому совету.
Рецензирование и оценка рукописей
Рассмотрим подробно один из важнейших процессов в книгоиз¬
дании, непосредственно связанный с качеством будущих книг, — ре¬
цензирование и оценка рукописей. Именно содержание
прежде всего определяет ценность книги для читателя. Если содер¬
жание книги бедное, слабое, то никакое, даже самое великолепное —
оформление не спасет книгу, не скроет ее убожества. М.М. Пришвин
Рецензирование и оценка рукописей
31
говорил, обращаясь к издателям: «Чем лучше вы будете издавать пло¬
хую книгу, тем она будет противней».
Опубликованный научный материал (препринт, монография, на¬
учный доклад в сборнике и т.п.), в основе которого лежат неверные,
ошибочные положения — посылки или выводы, помимо того, что
напрасно отнимает у читателя время и вводит его в заблуждение, еще
и наносит серьезный ущерб престижу вуза, его опубликовавшего.
При издании учебных книг процесс их оценки имеет особо важное
значение. Учебная книга может оказаться не только «противной», но
и вредной, если в ней будут содержаться ошибки, неточности, невер¬
ные утверждения. К тому же, если учебный материал в книге окажет¬
ся построенным методически неудачно, то это значительно затруднит
его восприятие студентами, а возможно, сделает его вообще непонят¬
ным для них. А сегодня, в связи с возросшей долей времени на само¬
стоятельные виды занятий студентов, проблема качества учебной кни¬
ги становится особенно важной. Совершенно очевидно, что оценить
возможность и целесообразность публикации представленного авто¬
ром материала одному редактору не по силам. Здесь обязательно ну¬
жен квалифицированный специалист по проблемам, освещаемым в
книге, т.е. рецензент. Задача рецензирования — не только способство¬
вать самому строгому отбору авторских рукописей для издания, но и
рекомендовать конкретные пути их совершенствования.
Рецензии на учебную книгу должны давать объективную оценку
рукописи, содержать всесторонний анализ ее достоинств и недостат¬
ков. Если рецензируется рукопись учебника или учебного пособия,
то необходимо указать, для какой конкретно специальности или
групп специальностей вузов предназначена будущая книга, а также
дать предложения о том, какой гриф для нее следует получить (ве¬
домственный, УМО, НМС или собственный).
Ниже приводятся общие требования, предъявляемые к рецензии
на учебную книгу.
Рецензент должен:
1. Определить соответствие материала, изложенного в рукописи, со¬
держанию программы курса (при наличии отступлений от учебной про¬
граммы следует указать, чем они вызваны и целесообразны ли вообще).
2. Оценить актуальность содержания рукописи: соответствует ли
уровень изложенного в ней материала современным достижениям
науки, техники и культуры.
3. Указать, чем отличается предлагаемое произведение от уже
опубликованных на ту же тему.
32
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
4. Дать оценку рукописи с методической точки зрения и определить,
отвечает ли она требованиям преподавания данной дисциплины.
5. Проанализировать полноту и качество дидактического аппара¬
та будущего издания, определить, насколько методически верно по¬
добраны контрольные вопросы, задачи и упражнения.
6. Оценить эффективность использования будущей книги для са¬
мостоятельной работы студентов.
7. Указать, насколько полно представлены элементы справочно¬
сопроводительного аппарата (с учетом вида издания): предисловие,
указатели, прикнижная аннотация (с читательским адресом), библио¬
графические списки, списки сокращений и условных обозначений и
др., а также такие элементы текста, как введение, заключение, прило¬
жения.
8. Дать качественную и количественную оценку приведенного в
рукописи материала: фактического и иллюстрационного.
9. Оценить правильность и точность определений и формулиро¬
вок.
10. Дать оценку использования в рукописи общепринятой терми¬
нологии, норм, правил, стандартов и т.п.
11. В рукописях по специальным дисциплинам оценить соответ¬
ствие обозначений величин, определений и понятий принятым в учеб¬
ной литературе по общенаучным и общетехническим дисциплинам.
12. Дать оценку литературного функционального стиля изложе¬
ния материала.
13. Оценить возможность использования будущей книги для фе¬
деральных нужд.
14. Дать обоснованные выводы о рукописи в целом и при необхо¬
димости рекомендации по ее улучшению.
Этот комплекс перечисленных вопросов носит, разумеется, общий
характер. Каждая конкретная рукопись требует индивидуального
подхода к выбору критериев для ее оценки.
При рецензировании научной литературы анализируются не¬
сколько иные аспекты авторского произведения. Здесь, очевидно, не
требуется оценка рукописей по п. 1,4,5,11. Но, например, в статьях,
докладах, препринтах необходимо оценить еще и значимость полу¬
ченных результатов исследований, как научную, так и практическую;
в тематическом сборнике научных трудов — актуальность выбран¬
ной тематики и соответствие статей, предлагаемых к опубликованию
в нем, этой тематике; в монографии — полноту и достоверность при¬
водимых по данной проблеме сведений.
Рецензирование и оценка рукописей
33
В заключительной части рецензии на рукопись на основе ее ана¬
лиза должны быть даны четкие выводы рецензента или об ее издании
в представленном виде, или о необходимости ее доработки либо
переработки (с конструктивными замечаниями), а может быть, и о
нецелесообразности издания представленного материала в данном
конкретном вузе. Отклонение рукописи не означает запрещения пуб¬
ликовать ее вообще. У автора остается право предложить свое про¬
изведение другому издательству или издающей организации.
Нередко вузовские издатели задают вопрос, можно ли с целью об¬
легчения работы рецензента разработать стандартный бланк для ре¬
цензий, куда каждый рецензент мог бы просто вписывать ответы на
поставленные вопросы. Это может быть допустимо при рецензирова¬
нии лишь таких материалов, как, например, журнальная статья. Такой
опыт уже есть в журнальных редакциях некоторых вузов (например,
МИСиС). Для книг, тем более учебных, такая организация рецензиро¬
вания представляется нецелесообразной. Нельзя ставить рецензенту
рамки в его оценке представленного материала, и далеко не все аспек¬
ты рукописи в равной степени нуждаются в ней. Вместе с тем у рецен¬
зента должна быть возможность подробно остановиться на тех осо¬
бенностях рукописи, которые он считает необходимым отметить.
Направляя рукопись учебной книги на рецензию, лучше всего
предварительно побеседовать с рецензентом, четко поставить перед
ним конкретные задачи в работе с данной рукописью, указать, в ка¬
ких аспектах авторского произведения необходимо разобраться осо¬
бенно внимательно. Например, требуется оценка актуальности про¬
блематики или отличия представленного материала от других работ
на ту же тему, необходимо оценить полноту дидактического аппара¬
та или приведенный фактический материал, методические достоин¬
ства или стиль изложения. Если же не поставить перед рецензентом
конкретные цели, то вместо необходимого аргументированного зак¬
лючения есть вероятность получить нечто неопределенное, расплыв¬
чатое и безликое с мелкими, не принципиальными замечаниями, что
в конечном счете совсем не поможет редактору в работе над рукопи¬
сью, а возможно, и осложнит ее.
Какие рецензии нужны на учебную книгу — только внешние или
можно представить и внутренние? Если будущей книге нужен гриф
Минобразования России, то внешние рецензии обязательны в соот¬
ветствии с требованиями «Положения о порядке присвоения учебным
изданиям грифа Министерства образования Российской Федерации».
В других случаях все определяет здравый смысл. Если в вузе есть
3
34
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
специалист по той проблеме, которую автор освещает в своем произ¬
ведении, способный дать объективную оценку рукописи, то можно и
не обращаться на сторону. Ни для кого не секрет, что нередко из-за
отсутствия возможности оплатить работу рецензента, рецензию пи¬
шет сам автор, а внешний рецензент ее только подписывает. Иногда
внешняя рецензия по существу представляет собой просто план-про¬
спект рукописи, а в ее заключении дается рекомендация к изданию
без каких-либо оснований. В то же время очень часто внутренняя ре¬
цензия содержит глубокий, всесторонний и объективный анализ ру¬
кописи, а на его основе даются серьезные, принципиальные замеча¬
ния и рекомендации по ее доработке.
В тех случаях, когда рецензия содержит рекомендации по доработ¬
ке рукописи, автору следует написать ответ на замечания рецензента,
в котором должны содержаться сведения о внесенных в рукопись со¬
ответствующих изменениях, а также мотивированные возражения ре¬
цензенту по тем замечаниям, которые автор не принял.
Если рукопись по указанию рецензента подверглась значительной
авторской переработке, ее целесообразно направить на повторное
рецензирование тому же рецензенту, который сделал критические
замечания.
Рукописи, получившие разноречивые рецензии, следует направ¬
лять на дополнительное рецензирование.
Если на рукопись получены две отрицательные рецензии, то изда¬
тель имеет право сразу отклонить представленную рукопись (це¬
лесообразно утвердить это положение в одном из внутривузовских
нормативных документов) и не издавать ее. Однако это не означает,
что издатель обязан поступить только так. Известны случаи, ког¬
да после получения двух достаточно лаконичных отрицательных
рецензий на авторскую рукопись, она направлялась еще одному ре¬
цензенту, который также считал нецелесообразным ее издание в пред¬
ставленном виде, но делал ряд важных конструктивных замечаний
по ее переработке. И, в конце концов, существенно переработанная,
с учетом предъявленных к ней требований, рукопись издавалась.
Принятое по рукописи решение необходимо довести до сведения
автора. Это можно сделать, направив ему отзыв рецензента вместе с
сопроводительным письмом. Можно направить только письмо, в
котором изложены все замечания рецензента. Так обычно делается в
тех случаях, когда рецензент по каким-либо соображениям хочет ос¬
таться неизвестным автору, а также, если рецензия излишне эмоцио¬
нальна и может автора обидеть. Об этом следует сказать особо.
Рецензирование и оценка рукописей
35
Не всякий специалист умеет писать рецензии. Иногда вместо того,
чтобы конструктивно проанализировать рукопись, рецензент начи¬
нает критиковать ее автора и давать ему весьма неблагожелатель¬
ную оценку. Нередко это делается параллельно с хорошим аналити¬
ческим разбором рукописи, сопровождаемым ценными замечаниями.
Вот примеры таких «эмоциональных отступлений», взятых из ка¬
чественных, аналитических рецензий на издаваемые вузами книги.
«...Автор нелепостью и детской отсталостью мышления уника¬
лен...»
«...Так может говорить предельно невежественный в области ...
человек...»
«...Изложение по стилю колеблется от научно-популярной «бол¬
товни» до уровня лекций специалистам...»
А вот совсем другой пример — резюме одной из рецензий на учеб¬
ное пособие:
«...Как видно, замечания относятся к методическим аспектам ра¬
боты. Если авторы согласны с ними, рукопись должна быть перера¬
ботана. Если авторы имеют другое мнение, то оно подлежит обсуж¬
дению. Только после этого можно принять окончательное решение о
дальнейшей судьбе рукописи. Пока же ее опубликование в качестве
учебного пособия считаю нецелесообразным».
Корректность этого заключения по существу отрицательной ре¬
цензии несомненна.
При всех обстоятельствах нужно оценивать лишь саму рукопись,
не следует касаться ни личности автора, ни его квалификации. Это
может вызвать у него лишь негативную реакцию и не будет способ¬
ствовать его стремлению работать над улучшением своего произве¬
дения.
Итак, рецензирование учебных книг обязательно. Но наличие ре¬
цензий, представленных автором, не освобождает издателя от обя¬
занности дать собственную оценку рукописи. Рецензии — помощь в
такой оценке. Окончательное решение об издании авторского произ¬
ведения следует принимать, лишь сопоставив мнение рецезентов и
издателей, направивших его на рецензирование, с учетом аргументи¬
рованного мнения автора.
36
Основы организации редакционно-издательской деятельности в вузе
В этом разделе мы рассмотрели основные вопросы организации в
вузе работ, связанных с качеством будущих книг, на важнейшем, до-
редакционном, подготовительном этапе издательского процесса. Но
не менее важны для обеспечения высокого качества изданий все пос¬
ледующие этапы работы над книгой. И здесь ключевая роль принад¬
лежит редактору — организатору как издательского процесса, так и
самой книги, специалисту, творчески работающему над текстом про¬
изведения, над системой книги.
Именно эти вопросы рассматриваются в следующих разделах.
Библиографический список
1. Буга П.Г. Создание учебных книг для вузов: Справ, пособие.
2-е изд., перераб. и допол. М.: МГУ, 1993. 224 с.
2. Гречихин А.А., Древе Ю.Г. Вузовская учебная книга: Типоло¬
гия, стандартизация, компьютеризация: Учеб.-метод, пособие в по¬
мощь автору и редактору. М.: Логос: МГУП, 2000. 256 с.
3. Издательства в процессе перемен: Проблемы и перспективы раз¬
вития учебного и научного книгоиздания в высшей школе и его нор¬
мативно-правовое регулирование. М.: Логос, МГУП, 1999. 188 с.
4. Как издать книгу: Советы, нормативы, справки, адреса. М.:
Прогресс — Книжное дело, 1994. 392 с.
5. Комаров Е.И., Маковеев Н.П. Эффективное издательство: Ме¬
неджмент и маркетинг в издательской деятельности вуза. М.: Логос:
МГУП, 2000.
6. Рахманина И.И. Письма начинающему редактору. М.: МИФИ,
1995. 44 с.
7. Сикорский Н.М. Теория и практика редактирования. М.: Высш.
шк., 1980. 328 с.
8. Справочник нормативных материалов для издательских работ¬
ников / Сост. В.А. Маркус. М.: Книга, 1977. 368 с.
9. Нормативные материалы по издательскому делу: Справочник /
Сост. В.А. Маркус. М.: Книга, 1987. 480 с.
10. Стандарты по издательскому делу / Сост.: А.А. Джиго, С.Ю.
Калинин. М.: Юристъ, 1998. 376 с. (Книжное дело).
11. Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Миль-
чин, Э.П. Гаврилов и др. М.: Юристъ, 1998. 536 с. (Книжное дело).
СИСТЕМА КНИГИ
Введение
Книга — это продукт интеллектуальной деятельности, явление
духовной культуры. Ценность книги для читателя определяют преж¬
де всего достоинства ее содержания — идейные, научные, художе¬
ственные, ее информативность. Вместе с тем ее содержание воплоща¬
ется в материальную форму, в предмет, предназначенный для
передачи и хранения содержащейся в нем информации.
Систему книги можно рассматривать как способ передачи этой
информации. В конечном счете работа над системой книги, над ее
организацией сводится к выработке модели современного книжного
издания, структура и функции которого оптимально соответствова¬
ли бы его содержанию и назначению.
Разумеется, самое главное в книге — ее содержание. Но этого еще
недостаточно для того, чтобы книга стала полноценной и качествен¬
ной и в полной мере могла служить читателю. Книга должна быть
организована так, чтобы с ней можно было без затруднений рабо¬
тать: изучать ее в полном объеме, отыскивать материал на нужную
тему, быстро находить отдельные элементы текста в справочных це¬
лях и т.д. При этом художественно-техническое оформление книги
должно способствовать целостному восприятию авторского замыс¬
ла, приводимых сведений, фактов, и ни в коем случае не затруднять
его.
Авторское произведение, прошедшее редакционно-издательскую
обработку, может предстать после публикации в совершенно ином,
преображенном виде. Во-первых, если редактор добросовестно по¬
трудился над композицией рукописи, над построением текста на всех
его структурных уровнях, то в книге этот текст приобретает логичес¬
кую стройность, благодаря чему читатель лучше воспринимает его
содержание. Во-вторых, в книге авторское произведение сопровож¬
дается дополнительными книжными элементами — аппаратом, отче¬
го книга становится удобной для пользования, для работы с ней. И,
Введение
39
наконец, хорошо продуманное художественно-техническое оформле¬
ние придает авторскому произведению совершенно новую форму, что
также помогает читателю легче воспринимать его содержание и зна¬
чительно облегчает ему работу с книгой.
Система книги должна служить читателю, упрощать ему доступ к
предлагаемой информации, помогать в ее восприятии. Кроме того,
она должна подчиняться целям данного издания. Например, массо¬
вая и дешевая книга при ее редакционно-издательской обработке
требует совсем другого подхода, чем книга редкая и дорогая.
К сожалению, при создании книги издатель и редактор не всегда
понимают огромного значения работы над ее системой, и потому на
свет рождаются книги, с которыми трудно и неудобно работать, а в
их содержании сложно ориентироваться. Иногда материальная кон¬
струкция книг оставляет желать лучшего — они набраны и оформле¬
ны так, что чтение их весьма затруднено. Это неуважение к читате¬
лю, к книге, да и к своей профессии тоже. По словам П. А. Вяземского,
«...книга, худо напечатанная, есть поступок неучтивый».
Книга — это сложнейшая система, «в основе которой находится
письменный текст, текстовое сообщение» (Ляхов В.Н. О художествен¬
ном конструировании книги. М., 1975). Она состоит из множества
элементов, но взаимно увязанных и не противоречащих друг другу,
это система в единстве содержания, литературной формы, аппарата
издания, материальной конструкции и оформления (дизайна). Выда¬
ющийся художник и мастер книжного оформления В.А. Фаворский
писал: «Если взять все элементы книги, составляющие как бы оркестр
разных инструментов, то мы увидим, что каждый элемент книги име¬
ет свой голос, свою задачу».
Работа над системой книги — это работа над ее организацией как
функционального и композиционного целого, работа над созданием
единства ее многообразных элементов. Такая работа предполагает
следующие направления:
• редакторский анализ и оценка авторского произведения и его
элементов;
• формирование аппарата издания и работа над его элементами;
• работа над литературным стилем и языком произведения;
• разработка художественного оформления (дизайна) книги и ее
материальной конструкции.
Общая модель организации книги представлена на рис. 1.
40 Система книги
Книга
Редакторский
анализ
авторского
произведения
Структурные
части
Заголовки
структурных
Фактический
материал
Табличный
материал
Заключение _
Иллюстрацион¬
ный материал
Приложения
Формирование
аппарата
издания
справочно¬
поискового
Послесловие
Титульные
листы
Прикнижная
анотация
(реферат)
Абреже
Эпиграфы
Посвящение
Примечания и
комментарии
Предисловие
(вступительная
статья)
Работа над
литературной
формой
Разработка
художественно¬
полиграфического
оформления*
дидактического*
Оглавление
(содержание)
Вспомогатель¬
ные указатели
Списки сокраще¬
ний и условных
обозначений
Библиографи¬
ческие списки
Колонтитулы
Колонцифры
Примеры
Упражнения
Тесты
* Подробно см. на рис. 5.
** Используется в учебной и нередко
научно-популярной литературе. В учебной
книге обязателен.
Рис. 1
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 41
В настоящем разделе вопросы, связанные с работой над литера¬
турным стилем и языком произведения, не рассматриваются, посколь¬
ку это отдельная и очень объемная тема, по которой в литературе
существует множество прекрасных разработок. Однако информация
по некоторым вопросам этой обширной проблемы приводится в раз¬
деле «Языковая норма и вузовская книга».
Редакторский анализ и оценка авторского
произведения и его элементов
Современная книга — это сложный, состоящий из многих эле¬
ментов и вместе с тем единый комплекс. В ней все эти элементы в
целом и каждый в отдельности должны соответствовать и виду из¬
дания, и характеру содержания книги, и особенностям ее назначе¬
ния, и читательскому адресу. Добиться такого соответствия, приве¬
сти все элементы книги в стройную и целесообразную систему —
предмет заботы прежде всего редактора. Ведь редактор отвечает за
книгу в целом и лучше других должен понимать все ее особенности.
И чем раньше он начнет думать над системой книги, тем эффектив¬
нее будет результат.
Первый и важнейший этап этой работы — глубокий и всесторон¬
ний редакторский анализ авторской рукописи. Такой анализ
необходим, чтобы на его основе дать оценку этой рукописи, а оценив
ее, помочь автору организовать все элементы ее текста так, чтобы
она стала совершеннее, логичнее, подчеркнуть ее достоинства, уст¬
ранить недостатки, исправить погрешности. Понятие «редакторский
анализ» значительно шире понятия анализа как логической процеду¬
ры, принятого в логике и психологии. Редакторский анализ — это
целая система подходов, приемов, действий редактора в процессе рас¬
смотрения и оценки авторского произведения: это и сам анализ, и
сопоставление, и синтез, и обобщение, и классификация, и т.д. Без
редакторского анализа невозможна серьезная работа над органи¬
зацией, над системой будущей книги. Тема редакторского анализа
разработана в литературе очень хорошо; подробно о его структуре,
механизме процессов и приемах можно прочитать в книге А.Э. Миль-
чина «Методика редактирования текста» (2-е изд., переработ. М.:
Книга, 1980). В процессе анализа целостного произведения редактор
42
Система книги
рассматривает и оценивает его отдельные элементы, но обязательно
во взаимосвязи с целым.
С чего следует начать? Одно из первых действий редактора при
анализе авторского произведения — это проверка актуальности
представленного материала. Критерий актуальности сейчас особен¬
но важен —- у нас удивительно быстро, даже стремительно меняюща¬
яся жизнь. А устаревший материал дезинформирует читателя, печа¬
тать его нельзя. Бессмысленно работать над текстом, который все
равно придется заменить. Поэтому установить актуальность предло¬
женного автором материала важно в самом начале редакторской ра¬
боты. При оценке актуальности будущего издания следует учитывать
и то, насколько долгая жизнь ему определена, а также время, необхо¬
димое для производства книги.
Читая и анализируя текст, редактор должен заботиться о его по¬
нятности, или коммуникативной точности, следить за его логикой,
за тем, чтобы в изложении не было двусмысленности. Если какой-то
фрагмент текста окажется непонятным, то нужно попробовать опре¬
делить причины этого: может быть, автор неудачно выразил свою
мысль или пропущено какое-то логическое звено, связка, а может,
здесь требуется дополнительная информация. В результате размыш¬
лений по этому поводу и соответствующих согласований с автором
возможно появится на свет либо другая формулировка авторской
мысли, либо новый фрагмент текста, а нередко и дополнительные эле¬
менты аппарата издания.
Одним из главных элементов редакторского анализа авторской
рукописи и последующей работы над организацией книги является
проработка ее композиции (от лат. compositio — составление),
т.е. построение авторского текста на всех его структурных уровнях,
компоновка отдельных элементов произведения в единое и логичное
целое. Самая важная и самая сложная задача в редакторском анализе
композиции — это «определить верность композиционной системы
применительно к тем задачам, которые ставит перед собой автор,
применительно к содержанию произведения, к интересам читателя, к
условиям читательского восприятия материала» (Мильчин А.Э. Там
же), иными словами, выбрать такой тип композиции, который стал
бы органичным именно для данного произведения.
Еще одно важное требование к композиции — ее логичность.
Необходимо помнить, что назначение учебной и научной книги — не
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 43
только сообщать необходимую информацию, но и учить логике мыш¬
ления. Логический план книги разрабатывается таким образом, что¬
бы переход от простого материала к более сложному и от известной
читателю информации к новой совершался последовательно, посте¬
пенно, чтобы одно утверждение вытекало из другого.
К работе над композицией редактор приступает уже при первом
чтении авторской рукописи, оценивая композицию, предложенную
автором. Чтобы иметь правильный подход к работе над авторским
произведением, чтобы лучше выполнить свою задачу и при этом со¬
хранить, не исказить индивидуальность авторского стиля, редактору
необходимо иметь представление о специфике авторского труда, о
его психологических особенностях. Автор, как правило, переполнен
информацией, которую он стремится донести до читателя, он торо¬
пится за своей мыслью, ему трудно придерживаться последователь¬
ности в изложении материала. Каждая деталь, каждая мелочь в сооб¬
щаемой им информации представляется ему крайне важной, поэтому
ему сложно отделить главное от второстепенного. Редактору необ¬
ходимо этот подчас сумбурный поток мыслей автора организовать,
привести в систему, сделать последовательным, логичным, добиться
абсолютной ясности и необходимой полноты изложения материала.
Важнейшая часть работы над композицией — структурный ана¬
лиз авторской рукописи. Это логическое соотнесение всех элементов
текста с назначением издания, его жанром, типом, с темой произве¬
дения, с читательским адресом, а также соотнесение этих элементов
между собой.
Соответствие каждого элемента авторского текста цели издания,
его жанру, типу очень сложно определить, не опираясь на положения
науки типологии или, точнее, библиотипологии. Среди множества
изданных вузами книг нередко попадаются такие, в которых вопро¬
сы типологии явно не прорабатывались. Например, одна из этих книг
была озаглавлена так:
Методическая разработка по курсу
«Концепции современного естествознания».
В предисловии научный редактор определил эту книгу как конс¬
пект лекций, а рецензент оценил ее как учебное пособие. На самом
деле каждый вид издания имеет свои характерные признаки, их нельзя
44
Система книги
путать. При небрежном, невнимательном подходе к типологическим
вопросам возможна подмена одного вида издания другим. Напри¬
мер, вместо задуманного учебника в свет выходит монография, а в
изданном сборнике научных трудов совсем не окажется научно-ис¬
следовательских материалов.
Соотнесение текста с темой — вопрос не однозначный. При несо¬
ответствии представленного текста теме, определенной в авторской
заявке, иногда целесообразнее не требовать от автора точного сле¬
дования заданной теме, а скорректировать ее название. Например,
автором была заявлена тема учебного пособия для студентов вуза:
«История отечества». А когда рукопись была представлена, оказа¬
лось, что автор осветил в ней несколько иную, более узкую тему, но
разработал ее интересно и глубоко и при этом в рамках программы
того же курса. Название темы было скорректировано, и в новом ва¬
рианте оно выглядело как: «История российской государственнос¬
ти». Бывает и так, что в тексте есть отступления от темы, но они очень
интересны и содержат важную для читателя информацию. Не стоит
торопиться исключать их только потому, что они, как кажется ре¬
дактору, непосредственно не укладываются в заданную тему. Преж¬
де всего следует обратить на них внимание автора и выслушать его
мнение, а может быть, проконсультироваться у другого специалиста
в этой области знаний.
Тема произведения отражается в его заглавии. Работа над заг¬
лавием книги требует самого серьезного внимания. Какие требова¬
ния предъявляются к заглавию? Существует несколько критериев:
точность, ясность, простота, краткость, информативность (слова в
заглавии должны быть ключевыми), кроме того, необходимо исклю¬
чать двусмысленность, следует избегать употребления в заглавии по¬
лисемичных слов, нераскрытых аббревиатур, а также терминов, ко¬
торые только еще предстоит объяснить в самой книге. При анализе
предложенного автором заглавия его произведения редактору следу¬
ет учитывать все эти требования. Вот пример неудачного заглавия.
Изданная одним из вузов книга называлась так: «Подготовка и про¬
ведение занятий». Можно предполагать, что речь идет о чем угодно,
например, о занятиях по кройке и шитью или о занятиях в балетном
классе. На самом деле имелись в виду занятия по военной подготов¬
ке. Очевидно, что в этом заглавии есть простота и краткость, но из-
за недостатка информации совершенно отсутствуют точность и яс¬
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 45
ность. Чья это недоработка, автора или редактора? Автор точно зна¬
ет, что он имеет в виду, он может не заметить небрежности своей фор¬
мулировки, неполноты данной им в заглавии информации. А редак¬
тор должен уметь видеть текст глазами будущего читателя и работать
с каждым элементом текста профессионально.
Определить соответствие каждого фрагмента текста читательско¬
му адресу тоже очень важная задача. Читательский адрес предпола¬
гает ту категорию читателей, которой адресуется конкретная книга.
Например, в учебнике какой-то фрагмент текста содержит выводы,
опирающиеся на положения, которые еще только предстоит изучить
студентам, и пока еще им неизвестные. В этом случае несоответствие
текста читательскому адресу приведет к тому, что текст не будет по¬
нят читателем и книга не выполнит своей функции. Возможен и та¬
кой вариант: в учебной книге, предназначенной читателю с высоким
уровнем подготовки, «разжевывается» то, что ему уже давно извест¬
но и хорошо им усвоено.
Главный инструмент в работе над композицией — продумывание
рубрикации — системы рубрик, т.е. логически самостоятельных
структурных частей, составляющих произведение, и прямо или кос¬
венно связанных между собой. Рубрикацией называют также процесс
деления произведения на рубрики. Подробно здесь мы этот вопрос
рассматривать не будем, поскольку, как уже говорилось, он хорошо
освещен в литературе (как один из элементов редакторского анали¬
за). Но хотелось бы обратить внимание на следующее. Автор в своем
произведении сам выбирает тип композиции, определяет рубрикацию
и способ ее раскрытия (систему заголовков, приемы нумерации или
литерации, «немые» рубрики, а иногда и комбинацию этих приемов).
И если этот выбор не традиционен для данного вида издания, редак¬
тор нередко торопится вынудить автора переделать выбранный ва¬
риант так, чтобы он полностью соответствовал наиболее часто упот¬
ребляемому для данного вида издания типу композиции и способу
рубрикации. А разве не может случиться так, что выбранный авто¬
ром вариант, хотя и не привычен, не традиционен, но удачен и наи¬
более соответствует и содержанию произведения, и интересам чита¬
теля? Приведем фрагмент текста учебного пособия Б.У. Родионова,
Е.Н. Шуваловой «Физические основы ядерных методов», который
дает ясное представление о выбранных авторами композиции и спо¬
собе рубрикации.
46
Система книги
34. Наряду с законами сохранения энергии, импульса, момента импуль¬
са, сохранение квантовых чисел в реакциях с участием элементарных частиц
позволяет предсказать результат того или иного процесса, идентифициро¬
вать образующиеся частицы, обнаружить новые частицы и взаимодействия...
Квантовые числа частиц — важнейшие ориентиры в сложных явлениях
микромира.
II. Атомные ядра
35. Известно около 2000 различных ядер, из них примерно 350 стабиль¬
ны, остальные радиоактивны. Самое тяжелое стабильное ядро — изотоп вис¬
мута Bi|^9.
36. В естественных условиях значительная доля радиоактивных ядер об¬
разуется из-за распада ядер урана U^8 и тория Th^2, периоды полураспада
которых соответственно 0,4 • 1010 и 1,4 • Ю10 лет. Образующиеся дочерние
радиоактивные ядра могут иметь более короткое время жизни...
Выбранные здесь композиция и способ рубрикации не традици-
онны для учебного пособия, но для данной книги, для данного текста
они наиболее целесообразны: мелкие смысловые фрагменты второй
ступени рубрикации, каждый из которых логически самостоятелен,
пронумерованы, что удобно при наличии большого количества ссы¬
лок на них, и расположены в строгой логической последовательнос¬
ти. Тем не менее, это вовсе не означает, что приведенные композиция
и способ рубрикации окажутся удобными и для какого-то другого
учебного материала. В каждом отдельном случае необходим серьез¬
ный анализ текста.
Еще один пример — данный раздел. Здесь последняя ступень руб¬
рикации имеет «немые» рубрики, разделенные пробелом. В каждой
рубрике рассматривается свой «предмет», а иногда и несколько ло¬
гически неразрывно связанных между собой «предметов», названия
которых графически выделены. В конце книги приводится предмет¬
ный указатель, пользуясь которым читатель легко найдет нужный ему
фрагмент текста.
Работая над рубрикацией, редактор анализирует и прорабатыва¬
ет систему рубрикационных заголовков. Начинать рабо¬
тать над заголовками целесообразно тогда, когда редактор уже впол¬
не владеет материалом авторского произведения.
Основные требования, предъявляемые к рубрикационным заго¬
ловкам, те же, что и к заглавию произведения. При этом следует так¬
же обращать внимание на объем заголовков. Слишком длинные тя¬
жело воспринимаются при чтении и потому затрудняют работу
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 4П
читателя с книгой. К тому же они усложняют оформление книги.
Чаще всего такие заголовки — признак литературной недоработки.
Необходимо устранять этот недостаток соответствующей редакци¬
онной обработкой.
Заголовки могут быть тематическими (представляющими собой
название раздела), нумерационными и смешанными (состоящими из
двух частей — нумерационной и тематической).
Тематический:
Оценка результативности рекламной кампании
Нумерационный:
Глава вторая
Смешанный:
Раздел II. Издательский маркетинг
В учебной книге, как правило, используется смешанный тип заго¬
ловков, поскольку при работе с ней и нумерационная, и тематичес¬
кая части заголовков имеют одинаково большое значение.
Все заголовки, относящиеся к одной ступени рубрикации, долж¬
ны отражать выбранный принцип смыслового деления, т.е. в каждом
из них и в их совокупности, в их системе должен стать ясным тот еди¬
ный признак, по которому проводилась рубрикация соответствую¬
щей части текста. Вот пример редакционной обработки заголовков в
соответствии с выбранным принципом рубрикации.
До редакционной обработки: После редакционной обработки:
1. Объясни явление 1. Объясни явление
2. Задачи-оценки 2. Задачи-оценки. Приведи расчет
3. Дай ответ, не прибегая к расчетам 3. Дай ответ, не прибегая к расчетам
4. Вечные двигатели 4. Вечные двигатели. В чем
заблуждались авторы проектов?
5. Природные явления и народные 5. Природные явления и народные
приметы приметы. Дай объяснение
Мы видим, что в левом столбце (до редакционной обработки) заго¬
ловки не раскрывают нам принцип рубрикации, в совокупности они
не представляют собой систему, непонятен признак, по которому де¬
лились и затем группировались задачи и вопросы в книге. Тем не ме¬
нее, такой признак есть, это — способ подхода к их решению. Заго¬
48
Система книги
ловки 2, 4 и 5 не соответствовали выбранному принципу рубрикации
и потому нуждались в доработке. Небольшая редакционная обработ¬
ка этих заголовков совершенно меняет картину, читателю уже из ог¬
лавления становится ясным, что способ подхода к решению задач —
это тот признак, по которому сгруппированы приведенные в книге
задачи и вопросы.
В процессе редакторского анализа авторского произведения важ¬
ны анализ и оценка фактического материала, совокупности
фактов (от лат. factum — сделанное, свершившееся), помещенных в
книге. В учебных и научных изданиях факты -— опора содержания,
ими пронизан весь текст книги. Фактический материал в издании —
это описание того, что реально совершилось, твердо установлено и
достоверность чего не подлежит сомнению. И хотя проверить факти¬
ческий материал и убедиться в его достоверности — первостепенная
задача редактора, но она далеко не единственная. Разумеется, факти¬
ческая недостоверность подрывает доверие к изданию, а в учебной
литературе наносит прямой вред процессу обучения. Но, тем не ме¬
нее, не только достоверность делает произведение убедительным.
«Без фактов произведение бесплотно. С фактами пусть верными, но
бедными, однообразными, избитыми — худосочно. С фактами дос¬
товерными, но односторонними — обманчиво.» (Мильчин А.Э. Ме¬
тодика редактирования текста). Задача редактора — проанализиро¬
вать всю совокупность фактов, относящихся к конкретной проблеме,
и дать всестороннюю, т.е. количественную и качественную оценку
приведенного фактического материала.
Фактом могут быть явления, вещи, события, неопровержимые тео¬
ретические положения. Наиболее распространенной разновидностью
фактического материала являются: цифровые данные, даты, соб¬
ственные имена, единицы измерения, названия, термины и т.п. Ошиб¬
ки здесь встречаются наиболее часто. Совершенно очевидно, что в
учебном пособии, например, проверить весь фактический материал
практически невозможно. Значит, эту задачу надо ограничить. Для
начала можно выборочно проверить 2-3 факта, чтобы оценить «уро¬
вень добросовестности» автора и при необходимости вернуть руко¬
пись автору на доработку.
Важный процесс в работе с фактическим материалом — анализ и
оценка его количества. Анализируя всю совокупность фактов,
относящихся к рассматриваемому вопросу, следует убедиться в оп¬
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 49
тимальности числа однородных, однотипных фактов. В избытке фак¬
тов тонут выводы, утверждения. Недостаток — свидетельство голос¬
ловности. В учебной литературе при отсутствии или недостатке кон¬
кретизирующего фактического материала текст либо совсем не
понимается читателем, либо понимается плохо.
Качественная оценка фактического материала достаточно слож¬
на и, как правило, требует глубокого знания предмета произведения.
Нередко здесь приходится прибегать к помощи рецензента, консуль¬
танта, научного редактора, — словом, специалиста в данной области
знаний. Тем не менее определенную часть этой задачи выполняет ре¬
дактор.
Прежде всего следует проверить, насколько актуален приведен¬
ный фактический материал. Например, читаем в авторской руко¬
писи:
В прошлом году были получены следующие экспериментальные резуль¬
таты...
«В прошлом году...». Это сигнал для редактора. Необходимо про¬
верить, какой в действительности год имеется в виду. Может оказать¬
ся, что рукопись была написана пять лет назад, «прошлый год» был
соответственно шесть лет назад, а за это время были получены новые
экспериментальные результаты.
Нуждаются также в тщательной проверке факты, излагаемые пос¬
ле слов «как известно», «мы знаем, что...», и т.п.
Важно проанализировать отбор фактов. Следует подумать над
тем, уместны ли они в данном конкретном материале. Факты в книге
не могут быть случайными, отвлеченными, они должны быть орга¬
нично, логически вплетены в ткань повествования, и каждый из них
должен выполнять в книге свою роль. Факты в произведении печати
могут использоваться в разных целях: для построения теорий, раз¬
личных концепций, как опора для выводов, в качестве примера для
иллюстрации какой-то мысли, а также исключительно с информаци¬
онной целью. Крайне сложно дать правильную оценку фактического
материала, если не учитывать цель, с которой он помещен в книге. И
здесь задача редактора состоит в том, чтобы прежде всего опреде¬
лить роль фактов, которые он анализирует, а затем оценить, насколь¬
ко они отвечают этой роли, делают ли они текст яснее и убедитель¬
нее.
4
50
Система книги
При качественном анализе цифрового фактического материала
важно определить оптимальную форму его подачи, т.е. решить, как
он будет лучше воспринят читателем: в табличной форме, графичес¬
кой (например, в виде диаграммы) или стоит привести цифры прямо
в тексте, не разрывая его. Для статистических сведений необходим
правильный выбор данных для сопоставления.
Фактический материал, особенно в учебной книге, необходимо
оценивать также с точки зрения доступности в понимании факта. Это
уточняется с автором с позиции читательского адреса, типологии, с
учетом особенностей назначения книги.
Важнейший критерий качественной оценки фактического материа¬
ла — его точность и достоверность. Фактические неточности вводят
читателя в заблуждение. «Оценка достоверности фактического матери¬
ала начинается с оценки его источников» (Мильчин А.Э. Там же). В ка¬
честве авторитетных источников могут быть использованы: энциклопе¬
дии, словари, академические собрания сочинений, официальные
статистические сборники. У каждого редактора со временем формиру¬
ется собственный список авторитетных источников в соответствии с те¬
матикой и характером редактируемой им литературы.
Неточность фактического материала может быть следствием раз¬
ных причин и в том числе результатом ошибок, внесенных при пере¬
печатке текста. Следует помнить, что каждый, кто прикасается к ру¬
кописи, имеет возможность внести в нее ошибку.
При оценке цитат как разновидности фактического материала
прежде всего предстоит определить, уместна ли цитата в каждом кон¬
кретном случае, удачно ли «встроена» она в текст, помогает ли чита¬
телю лучше его понять. В качестве примера неудачного цитирования
можно привести цитату из монографии «Неотложная кардиология»,
изданной в год 200-летия со дня рождения А.С. Пушкина. Начинает¬
ся монография с таких слов:
Заболевания сердечно-сосудистой системы в России остаются одной из
основных причин смертности взрослого населения, и слова А.С. Пушкина
«ужасный век, ужасные сердца» вполне отражают суть проблем, рассматри¬
ваемых в книге.
Неуместность и курьезность приведенной цитаты очевидны. Се¬
рьезно ее рассматривать нельзя — слова Пушкина имеют иной смысл.
А шутка по поводу смертности населения по меньшей мере неэтична.
Такая цитата наносит прямой вред изданию, с первой же страницы у
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 51
читателя может возникнуть чувство недоверия к книге, а значит, и к
ее автору, и к издателю. Это, безусловно, редакторская недоработка.
Определив целесообразность использования цитаты в конкретном
фрагменте текста, необходимо проверить точность цитирования, и
не только технически (совпадает ли цитата слово в слово с подлин¬
ником) — надо оценить ее и по смыслу. Цитата может полностью
соответствовать подлиннику, а смысл будет искажен. Это происхо¬
дит, например, в том случае, если цитату произвольно обрывают или
выдергивают из контекста. Так нередко поступают те авторы, кото¬
рые хотят навязать читателю свою точку зрения и приспосабливают
к ней цитаты из авторитетных источников. Искажается смысл и в том
случае, когда слова, сказанные по поводу одного предмета и связан¬
ные с конкретным временем и условиями, при цитировании относят
к совершенно другому предмету, времени или условиям. Здесь требу¬
ется серьезный смысловой анализ.
В работе редактора над организацией книги важны анализ и оцен¬
ка табличного материала. Табличная форма подачи инфор¬
мации представляет собой приведенную в определенную систему
совокупность числовых данных, характеристик или текстовых сведе¬
ний, которые группируются в вертикальные колонки — графы, снаб¬
женные заголовками, а также в строки по горизонтали. Для лучшей
организации чтения в таблицах используют разделительные линейки
— вертикальные и горизонтальные.
Разновидностью табличного материала являются выводы. У
выводов простая по сравнению со сложными таблицами структура.
Поэтому они не имеют вертикальных и горизонтальных линеек, но
зато имеют отточия.
Нередко логически правильно построенная таблица может дать
читателю больше, чем несколько страниц обычного текста. Она не
только облегчает понимание и усвоение содержания книги, но и по¬
зволяет делать определенные выводы, устанавливать те или иные за¬
кономерности.
Мы не будем здесь подробно рассматривать структуру таблиц,
их классификацию, а также весь объем работы редактора с таблич¬
ным материалом. Хороших разработок этой темы в литературе впол¬
не достаточно. Нам же необходимо остановиться на анализе и оцен¬
ке табличного материала и основных направлениях работы
редактора с ним.
52
Система книги
В работе над табличным материалом редактор прежде всего ана¬
лизирует и оценивает целесообразность использования табличной фор¬
мы для подачи материала. Затем необходимо проанализировать со-
держание каждой таблицы и проверить достоверность, однородность
и сопоставимость всех приведенных в ней данных. Важна проверка
построения таблицы. Практика показывает, что таблицы, представ¬
ляемые автором, не всегда бывают построены логично, а следователь¬
но, оказываются сложными для читательского восприятия. Редакто¬
ру следует помочь автору перестроить такую таблицу, чтобы
улучшить ее наглядность, сделать ее лаконичной, простой для пони¬
мания и удобной для работы с ней. Иногда этого можно добиться,
если рассредоточить представленный в ней материал и дать вместо
одной таблицы две, а может быть, и три. Лучше, если сделает это сам
автор после того, как редактор выскажет ему свои соображения.
Приведем пример того, как можно перестроить таблицу, чтобы
сделать ее лаконичнее, проще и удобнее для восприятия.
В авторской рукописи была представлена следующая таблица:
' Таблица 1
Выпуск вузом учебной и научной литературы в 1996-1998 годах
(по наименованиям)
Г од издания
1996
1997
1998
Учебная
Научная
Учебная
Научная
Учебная
Научная
31
12
29
15
33
14
Несложная переработка позволяет превратить громоздкую таб¬
лицу в довольно простой вывод, придав ей следующий вид:
1996 г. 1997 г. 1998 г.
Учебная 31 29 33
Научная 12 15 14
При этом заголовок таблицы надо перенести в предваряющий
вывод текст (выводы не имеют заголовков и не нумеруются).
При работе над построением таблиц необходимо следить за тем,
чтобы однотипные по содержанию и назначению таблицы были по¬
строены единообразно по всему изданию. Это облегчает читателю
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 53
восприятие материала. Поэтому, прежде чем торопиться перестраи¬
вать отдельно взятую таблицу, надо просмотреть и проанализиро¬
вать весь материал такого рода и только после этого решить, как луч¬
ше представить его читателю.
Редактору «необходимо умение сравнить таблицу с другими фор¬
мами представления читателю информации и отдать предпочтение
той из них, которая в наибольшей степени отвечает задачам изда¬
ния» (Сикорский Н.М. Теория и практика редактирования. М., 1980).
Поэтому при анализе авторского произведения редактору следует об¬
ращать свое внимание и внимание автора на те фрагменты текста
(либо громоздкие и трудные для восприятия, либо содержащие ка¬
кие-то однородные элементы), которые гораздо целесообразнее пред¬
ставить в табличной форме. Но может быть и наоборот: информа¬
ция, представленная в форме таблицы, окажется нагляднее и удобнее
для читательского восприятия, если представить ее в графической
форме, например, в виде диаграммы. Все это можно определить толь¬
ко путем серьезного редакторского анализа.
Редактор анализирует и оценивает также иллюстрационный
материал, помещенный в авторском произведении. Иллюстрации
(от лат. illustratio — освещение, наглядное изображение) — существен¬
ный элемент различных изданий. В учебной книге они являются од¬
ним из важнейших средств повышения информативности материала
и играют особую роль в процессе самостоятельной работы с книгой.
Иллюстрационный материал очень разнообразен, различно его
назначение и его связь с текстом. Например, иллюстрации х у д о ж е -
ственн о-о бр азные, помещаемые преимущественно в изданиях
художественной литературы, значительно отличаются от научно¬
познавательных, включаемых в другие виды литературы. В
учебной и научной литературе, где изложение чаще всего ведется ме¬
тодом точного описания или доказательства, иллюстрации значи¬
тельно облегчают понимание текста. Они наглядно демонстрируют
логику рассуждения и помогают автору разъяснять смысл изложе¬
ния. Нередко изобразительными средствами можно передать содер¬
жание гораздо проще и яснее, чем словами. В этом случае иллюстра¬
ции в той или иной мере заменяют текст. В других случаях они могут
пояснять или дополнять текст. А в некоторых научно-познаватель¬
ных изданиях иллюстрациям по сравнению с текстом принадлежит
доминирующая роль (например, в альбоме технических схем по ка¬
кой-либо тематике).
54
Система книги
Анализируя представленный автором иллюстрационный матери¬
ал, редактор, как и в работе с фактическим материалом, должен про¬
вести количественную и качественную оценку иллюстраций. К ана¬
лизу иллюстраций следует приступать только после того, как
редактор ознакомился с текстом, «погрузился» в него и может в нем
легко ориентироваться.
Провести количественную оценку иллюстрационного мате¬
риала — это значит определить оптимальное количество однотип¬
ных иллюстраций к определенной теме.
Качественная оценка иллюстрационного материала — зада¬
ча достаточно сложная. Здесь редактору предстоит работа в несколь¬
ких направлениях. При редакционной оценке иллюстраций следует
обращать внимание на их соответствие назначению книги. Нередко
бывает так, что автор все свое внимание концентрирует на тексте и
не особенно задумывается над иллюстрациями, отводя им в своем
произведении только вспомогательную роль, и при этом использует
только те рисунки, которыми он уже располагает. В рукописи такого
автора подбор иллюстраций может оказаться случайным: нужные
иллюстрации могут отсутствовать, зато предлагаются изображения,
не дающие полезной информации.
Одним из главных направлений в работе редактора с иллюстра¬
циями является также оценка их актуальности. Например, автор при¬
водит в своей рукописи иллюстрации, заимствованные из какой-либо
книги, изданной достаточно давно. Необходимо убедиться в том, что
этот материал не устарел для использования в данном контексте и в
данной книге с учетом специфики ее назначения.
Не менее важным направлением редакторской оценки изобрази¬
тельного материала является оценка его содержания. Следует исклю¬
чать иллюстрации, не отвечающие обсуждаемой теме, или необъек¬
тивно, односторонне характеризующие предмет рассмотрения. Стоит
подумать также над изображениями, содержащими ненужные чита¬
телю, отвлекающие от темы подробности, посмотреть, можно ли уб¬
рать эти детали без ущерба для целостного восприятия иллюстрации.
Еще одно направление качественной оценки иллюстрационного
материала — определить, как соотносится иллюстрация с текстом, в
том числе в деталях: поясняет ли она текст, дополняет его или прида¬
ет ему новую информацию (заменяет текст). Иллюстрация и в учеб¬
ной, и в научной книге не должна жить самостоятельной жизнью,
отдельно от текста. Если она не имеет связи с текстом, то она не нуж¬
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 55
на, ее надо просто исключить. Связь иллюстрации с текстом — обя¬
зательный фактор, и эту связь необходимо показать. Вместе с тем ил¬
люстрация не должна просто дублировать информацию, даваемую в
тексте. В этом случае следует сделать выбор формы представления
информации, каждая из которых имеет свою специфику, присущую
только ей, т.е. надо определить, как легче воспримет эту информа¬
цию читатель: в текстовой или графической форме, а может быть, и в
табличной (например, какая-то сложная и потому не очень нагляд¬
ная, тяжелая для восприятия диаграмма).
По характеру изображения различают следующие типы научно¬
познавательных иллюстраций:
1. Реально-предметные — фотографии и выполненные художни¬
ком рисунки.
2. Условно-предметные (дающие обобщенный образ предмета) —
чертежи, схемы, карты.
3. Отвлеченные — математические чертежи, графики, диаграммы,
некоторые виды схем.
4. Комбинированные.
На рис. 2 представлен условно-предметный тип схемы. Схема от¬
влеченного типа изображена на рис. 3.
Рис. 2
56
Система книги
Рис. 3
В учебных и научных изданиях нередко применяются заниматель¬
ные иллюстрации — шутливые рисунки, дающие читателю необхо¬
димую психологическую разрядку при работе с сухим или сложным
текстом (рис.4).
Рис. 4
В работе над иллюстрированием учебной книги должна присут¬
ствовать система, единый подход к отбору, обработке и оформле¬
нию иллюстрационного материала всех ее частей. Разнобой в иллюс¬
трировании аналогичных тем должен быть исключен. Например, в
издании не следует иллюстрировать однотипные описания разных
приборов, используя различные типы иллюстраций: в одном случае
чертеж, в другом — фотографию, а в третьем — рисунок. Неудачным
Редакторский анализ и оценка авторского произведения и его элементов 57
окажется иллюстрирование аналогичных описаний и в том случае,
если к одним из них будут даны иллюстрации, а к другим — нет.
Научно-познавательные иллюстрации, как правило, имеют под-
рисуночные подписи. Это текст под иллюстрацией, в состав
которого (в полном виде) могут входить следующие элементы:
• нумерационный заголовок (сокращенное слово Рис. и порядко¬
вый номер иллюстрации);
• основная часть подписи, определяющая тематическое содержа¬
ние иллюстрации;
• экспликация — пояснение деталей иллюстрации и ее частей, а
также расшифровка условных обозначений;
• легенда — сведения об оригинале иллюстрации, технике его ис¬
полнения, месте хранения и т.д.
Подрисуночная подпись может иметь разный состав элементов. В
учебной, научной и справочной литературе легенда, как правило, не
используется. Экспликацию приводят в том случае, когда иллюстра¬
ция нуждается в пояснении и расшифровке деталей или условных
обозначений. Научно-познавательная иллюстрация может иметь
только нумерационный заголовок, но лишь в тех случаях, когда, во-
первых, содержание изображенного уже изложено в предваряющей
иллюстрацию части текста и, во-вторых, если подрисуночные подпи¬
си ко всем иллюстрациям данной книги можно дать без основной,
тематической части подписи. В работе над книгой к определению
состава элементов подрисуночных подписей также необходим еди¬
ный подход. Нельзя допускать, чтобы в одной книге часть рисун¬
ков имела бы и нумерационный заголовок, и тематический, а часть
— только нумерационный.
О расположении иллюстраций и выборе их масштаба см. в главе
«Разработка художественного оформления книги и ее материальной
конструкции» настоящего раздела.
Важным элементом книги, с которым необходимо работать редак¬
тору, являются приложения — дополнительные к основному тек¬
сту материалы справочного, документального или иного характера.
Основная задача приложений — дополнять основное содержание
книги информацией, которую невозможно либо нецелесообразно
вводить в основной текст. Материал приложений удобнее выделить
в самостоятельный справочный отдел. Приложения обычно исполь¬
зуются в учебном пособии, особенно если в нем приводится большой
массив фактографического учебного материала: много таблиц, ил¬
58
Система книги
люстраций, диаграмм и т.п. Здесь могут быть также приведены фраг¬
менты источников, справочные и расчетные материалы, различные
официальные и нормативные документы, вспомогательные выводы
и т.п. В учебной литературе приложения должны помочь читателю
решать практические задачи, как связанные с курсом обучения, так и
выходящие за его пределы. Если приложений несколько, их нумеру¬
ют и ставят над ними тематический заголовок. В этом случае при
общем заголовке «Приложения» достаточно перед тематическим за¬
головком каждого из них ставить его цифровой порядковый номер,
без слова «Приложение». Нумерация таблиц, формул и рисунков в
каждом приложении должна быть самостоятельной.
При работе над приложениями редактору прежде всего следует
оценить целесообразность их включения в издание, а также возмож¬
ность или необходимость выноса в приложения отдельных материа¬
лов из основного текста.
Аппарат издания и его элементы
Аппаратом издания (от лат. apparatus — приспособление,
прибор, принадлежность) принято называть совокупность материа¬
лов, которые дополняют основной текст, поясняют его, позволяют
читателю быстрее отыскивать нужные элементы текста и легче вос¬
принимать содержащуюся в книге информацию. Кроме того, аппа¬
рат облегчает соответствующую обработку издания в книготорго¬
вых, информационных организациях и в библиотеках.
В аппарат издания входят: титульные листы с выходными сведе¬
ниями; предисловие, вступительная статья, послесловие; прикнижная
аннотация; примечания и комментарии; библиографические списки;
списки условных обозначений и сокращений; вспомогательные указате¬
ли; оглавление или содержание; колонтитулы; эпиграфы; посвящение,
абреже (см. рис.1).
Аппарат прежде всего повышает практическую ценность книги.
Он позволяет, не перечитывая книгу заново, легко находить в ней
нужные фрагменты текста, конкретный фактический материал и обес¬
печивает возможность подойти к ее содержанию с самых разных сто¬
рон. Аппарат теснейшим образом связан с целевым и читательским
назначением издания. И если говорить об учебной книге, то аппарат
Аппарат издания и его элементы
59
— вообще один из ее важнейших элементов, а для эффективной само¬
стоятельной работы студентов он тем более необходим. Назначение
аппарата издания в учебной литературе — это прежде всего облег¬
чить понимание, усвоение и запоминание учебного материала. По¬
этому необходимым элементом учебного издания является так назы¬
ваемый дидактический аппарат, в состав которого входят
учебные задания: вопросы, примеры, упражнения, тесты. Подробнее
о дидактическом аппарате учебного издания см. в книге «Вузовская
учебная книга. Типология, стандартизация, компьютеризация» Учеб¬
но-методическое пособие в помощь автору и редактору. М., 2000.
Редактору следует иметь в виду, что разные издания одного и того
же произведения можно использовать в различных целях (например,
оно может быть учебным, научным, справочным), если в каждом от¬
дельном случае хорошо продумать и проработать аппарат издания.
При работе редактора с аппаратом недостаточно лишь обеспечить
его наличие. Необходима тщательная проработка каждого элемента
аппарата. Кроме того, нельзя допускать путаницы элементов аппа¬
рата с элементами основного текста книги, например: предисловия с
введением, послесловия с заключением.
Рассмотрим подробнее все эти важные элементы книжного изда¬
ния.
Титульные листы с выходными сведениями — необходи¬
мейший элемент книжного аппарата, который упрощает и сокраща¬
ет путь книги к читателю. Выходные сведения — это разме¬
щенные, как правило, на титуле, его обороте и концевой полосе
тексты, содержащие основные сведения об издании, его краткую ха¬
рактеристику и индивидуальные шифры, облегчающие его читатель¬
ский поиск, а также обработку в библиотеке и книжном магазине.
В России редакционно-издательское оформление выходных сведений
подчиняется нормам ГОСТ 7.4-95 «Издания. Выходные сведения». Он
обязателен для всех издателей и полиграфических предприятий. Кро¬
ме того, действующим Кодексом РСФСР об административных пра¬
вонарушениях (ст. 1712) нарушение порядка объявления выходных
сведений, т.е. выпуск изданий без установленных выходных сведений
и с неполными или заведомо ложными выходными сведениями, вле¬
чет за собой соответствующие санкции — предупреждение или штраф.
Тем не менее в выходных сведениях изданных вузами книг не так уж
редко встречаются ошибки и небрежности. Вот один из примеров.
60
Система книги
Читаем заглавие книги на обложке и титульном листе:
ОСНОВЫ ИНФОРМАТИКИ.
Заглавие той же книги на обороте ее титульного листа:
Подготовка студентов по курсу: «Основы информатики»
и на концевой полосе книги:
Информационная подготовка студентов по курсу
«Основы информатики».
Разумеется, это нельзя считать авторской ошибкой. Прежде всего
это небрежность, недоработка редактора.
Стандарт устанавливает минимум обязательных выходных сведе¬
ний, а также дает издательствам право «приводить по своему усмот¬
рению любые другие сведения об изданиях».
Следующие из рассматриваемых элементов книги — предисловие
и введение. К сожалению, как уже говорилось, в выпускаемых вуза¬
ми книгах эти понятия часто подменяют одно другим.
Введение ипредисловие — это разные функциональные части
издания. Введение не является элементом аппарата книги. Это эле¬
мент основного текста, который представляет собой вводную, вступи¬
тельную часть авторского текста (обзор, исторический экскурс и
т.п.). Его может написать только сам автор. Пр едисловие — элемент
аппарата издания, т.е. его вводная часть. Его может написать как ав¬
тор, так и рецензент, редактор или кто-то по заказу. Задача предисло¬
вия в учебной книге (в классическом случае) — охарактеризовать осо¬
бенности данного издания по сравнению с уже имеющимися по данному
курсу и определить его место и роль в учебном процессе. Предисловие
может содержать сведения о не освещенных в книге и нерешенных про¬
блемах, принципах отбора материала и построения книги, в нем можно
также выразить благодарность лицам, помогавшим создавать книгу. В
предисловии к научному изданию можно дать информацию о том, что
редакция не разделяет точку зрения автора на какую-либо проблему или
что в авторской работе излагаются положения, не совпадающие с офи¬
циальной точкой зрения. При нескольких предисловиях целесообразно
придерживаться следующего порядка их расположения: 1) предисловие
издательства; 2) предисловие редактора; 3) предисловие автора.
Точно так же нельзя путать заключение и послесловие.
Заключение — это завершающая часть авторского текста,
Аппарат издания и его элементы
61
его может написать только автор, г. послесловие — элемент за-
текстового аппарата издания, т.е. завершающая часть издания,
элемент, в котором поясняется и дополняется содержание основного
текста. Послесловие предпочтительнее предисловия или вступитель¬
ной статьи в том случае, когда в пояснениях надо опираться на зна¬
комство читателя с основным текстом издания, или тогда, когда из¬
датель и автор не хотят влиять на восприятие читателем материала
книги до его знакомства с ним. При редактировании послесловия его
следует оценивать и при необходимости править как вполне само¬
стоятельный текст, но, тем не менее, тесно связанный и с основным
текстом книги, и с другими элементами ее аппарата.
Что касается заключения, то надо сказать, что в вузовских изда¬
ниях оно присутствует далеко не всегда, и напрасно, потому что имен¬
но в учебной книге заключение приобретает особую значимость.
Здесь следует еще раз подчеркнуть, что учебная и научная книга дол¬
жна не только давать информацию, но и учить логике мышления. А
без заключения логика нарушается: исчезает синтезная, обобщающая
часть в изучении учебной дисциплины, поскольку в заключении под¬
водится итог изложения учебного материала. В нем также может быть
приведена информация о нерешенных вопросах в конкретной облас¬
ти знаний, определенной научной школе, о гипотезах, об основных
направлениях дальнейшего развития данной науки. К сожалению, в
вузовских изданиях бывает и такое: отсутствует не только заключе¬
ние, но и просто завершающая мысль, пусть даже выраженная одной
фразой; недопустимо, когда отдельная глава, а то и вся книга закан¬
чиваются рисунком или формулой.
Вступительная статья —это относительно самостоятель¬
ное сочинение, имеющее своего автора, в котором анализируется из¬
даваемое произведение или творчество автора. Цель вступительной
статьи — помочь читателю лучше, глубже воспринять содержание
книги, разобраться в ее сложностях, овладеть необходимыми пред¬
варительными сведениями, познакомиться с историей ее издания.
Вступительная статья необходима в тех книгах, в содержании ко¬
торых сложно разобраться без предварительных сведений, или в тех,
которые могут быть истолкованы по-разному.
Пр икнижная аннотация (реферат) — важный элемент
аппарата книги. Аннотация подчиняется нормам ГОСТ 7.9-95 «Ре¬
ферат и аннотация. Общие требования». Она помещается на обороте
титула и составляется только для данного издания (тома, выпуска,
62
Система книги
части). Цель издательской аннотации — в краткой и ясной форме
быстро и легко ознакомить читателя с содержанием и назначением
книги, дать сведения об ее достоинствах и особенностях. В учебных
изданиях в аннотации необходимо указать, программе какой дисцип¬
лины соответствует книга, и далее привести читательский адрес (для
кого эта книга предназначена). Это очень важно, особенно для той
книги, которая продается, так как в основном по аннотации покупа¬
тель принимает решение, купить книгу или нет. Приведем пример
аннотации с указанием читательского адреса, представленной в од¬
ном из издательских каталогов.
Психология: Учеб. пособие для начальной школы...
На доступном для детей уровне книга знакомит учащихся с научной пси¬
хологией, дает представление об основных психических явлениях: ощуще¬
нии, восприятии, внимании, памяти, изображении, мышлении, чувствах,
воле, речи, способствует развитию представлений детей о человеческой пси¬
хике и о себе.
Для студентов высших педагогических учебных заведений.
Так и остается неясным, кому же все-таки издательство адресует
эту книгу.
Некоторые редакторы уделяют мало внимания аннотации, пола¬
гая, что работа над ней — исключительно авторская функция. Это не
так. Вот отрывок из аннотации, приведенной в учебном пособии «Ос¬
новы теории доказательств», изданном вузом:
В пособии дано большое количество примеров и упражнений с решения¬
ми, что исключает привлечение других учебников и задачников.
Исключает. То есть пользоваться другой учебной литературой по
обсуждаемой в книге теме нельзя. Разумеется, автор совсем не это
имел в виду, он просто дал своей правильной мысли неправильную
формулировку. А редактор этого не заметил, а может быть, и не про¬
читал.
Средний объем аннотации, который рекомендует стандарт, — 500
печатных знаков. Но на практике он может быть и несколько иным
— это зависит от поставленных перед аннотацией задач и от площа¬
ди на странице, которую можно под нее отвести.
Сведения о примерной структуре введения, заключения и аннота¬
ции (реферата) приведены в сборнике «Издательства в процессе пе¬
ремен», а также в издании «Вузовская учебная книга. Типология,
стандартизация, компьютеризация» (см. библиографический список).
Аппарат издания и его элементы
63
Если рассмотренные элементы аппарата, предваряющие авторс¬
кое произведение, составлены недостаточно грамотно, то они могут
сбить читателя с толку.
Примечания и комментарии — элементы аппарата кни¬
ги, помогающие разобраться в сложностях ее содержания. Это пояс¬
нения или дополнения к основному тексту, когда в нем либо нет воз¬
можности, либо нецелесообразно помещать какой-то материал, или
когда существует вероятность, что читатель может понять текст не
во всем объеме или понять его неправильно. Разница между этими
понятиями состоит главным образом в том, что примечания —
это сравнительно краткие дополнения к основному тексту или пояс¬
нения небольших его фрагментов, терминов, носящие характер
справки и не содержащие толкования этих фрагментов, & ком¬
ментарии — это тексты, дающие толкование произведения в
целом с той или иной стороны или толкование его фрагментов.
По авторской принадлежности примечания и комментарии делят¬
ся на авторские (написанные автором) и издательские (подготовлен¬
ные издательством: редактором, переводчиком или каким-либо спе¬
циалистом по заказу издательства). В учебных книгах чаще всего
используются авторские примечания.
По месту расположения примечания делятся на внутритекстовые
(помещаемые под тем фрагментом текста, к которому они относятся;
при этом они отделяются от него заголовком «Примечание» или
«Примечания» и выделяются другим шрифтом), подстрочные (рас¬
полагаемые под основным текстом, в самом низу полосы) и затек-
стовые (помещаемые в конце книги или произведения, после основ¬
ного текста). Комментарии чаще всего бывают затекстовыми.
При работе над рукописью учебной книги, имеющей авторские
примечания, редактору следует подумать над тем, есть ли такие при¬
мечания, которые целесообразнее перевести в текст. Если что-то мож¬
но пояснить в самом тексте, то примечания лучше не давать, чтобы
не нарушать непрерывность чтения.
Работая над примечаниями и комментариями, необходимо сле¬
дить за их фактической точностью, за полнотой справки или толко¬
вания. Кроме того, текст необходимо толковать так, чтобы он был
понят читателем точно под углом зрения контекста.
Списки условных обозначений и сокращений яв¬
ляются еще одним средством, помогающим читателю работать с тек¬
стом. В учебной и научной литературе они используются очень ши¬
64
Система книги
роко. Обозначения и сокращения облегчают и ускоряют процесс чте¬
ния: не приходится тратить время на многократное прочитывание
полного развернутого наименования, термина, имени и т.п., что при
сквозном чтении отвлекает и утомляет читателя. Кроме того, введе¬
ние в текст условных обозначений и сокращений способствует сни¬
жению расхода бумаги, поскольку позволяет уменьшить объем тек¬
ста.
Списки целесообразно помещать перед основным текстом произ¬
ведения. В них включаются только те наименования, которые часто
встречаются в тексте. Список не следует делать большим — читатель
должен его зрительно охватить и запомнить. Если все же список по¬
лучается слишком большим, то, вероятно, лучше перенести его в ко¬
нец книги как справочное приложение.
В списке после сокращения или условного обозначения через тире
приводится его расшифровка, например:
w, W — вероятность перехода, вероятность перехода в единицу времени
ИЖСА (ЛИЖСА) — Институт живописи, скульптуры и архитектуры
Всероссийской академии художеств (с 1932), с 1944 г. — им. И.Е. Репина,
Ленинград
с. ц. и. — система центра инерции
вдхр. — водохранилище
КоАП — Кодекс об административных правонарушениях
В списки не включаются устойчивые аббревиатуры, общеупотре¬
бительные и общеизвестные сокращения, а также сокращения и обо¬
значения, принятые в данной отрасли знания и известные специалис¬
там, которым адресуется книга. В учебных изданиях в том случае,
когда студенты только знакомятся с каким-то принятым условным
обозначением или сокращением и встречаются с ним впервые, его
целесообразно расшифровать при первом употреблении в тексте.
Вообще, в списки включаются только те условные обозначения и со¬
кращения, которые приняты именно в данном издании.
Библиографический список наряду с библиографичес¬
ким указателем и ссылками, отражает использованные, цитирован¬
ные, а в учебной книге в обязательном порядке рекомендуемые про¬
изведения, издания и другие документы. Без рекомендательного
библиографического списка учебная книга не может в полной мере
выполнить свою задачу. Он дает возможность читателю знакомить¬
ся с литературой по теме книги, в том числе и с теми изданиями, где
Аппарат издания и его элементы
65
освещаемая в книге тема дается более полно и подробно. В учебных
изданиях могут быть приведены отдельные списки для основной и
дополнительной литературы.
Все описания в списке должны быть составлены в соответствии
с ГОСТ 7.1-84 «Библиографическое описание документа. Общие
требования и правила составления», а также ГОСТ 7.12-93 «Библио¬
графическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие
требования и правила». Общая модель монографического библиогра¬
фического описания, а также примеры различных видов библиогра¬
фического описания приведены в книгах «Издательства в процессе
перемен» и «Вузовская учебная книга. Типология, стандартизация,
компьютеризация».
При работе с библиографическим списком редактору не следует
ограничиваться только проверкой соответствия приведенных в спис¬
ке описаний требованиям стандартов. Здесь необходима серьезная
работа. Например, нередко автор, увлекаясь, приводит библиогра¬
фический список рекомендуемой литературы, состоящий из несколь¬
ких десятков описаний (в том числе больших по объему книг — мо¬
нографий, учебников) и занимающий несколько страниц, да еще при
этом нужные страницы рекомендуемых книг не указываются. А кни¬
га посвящена даже не полностью всему курсу читаемой дисциплины,
а лишь одному из его разделов. Разумеется, такой список не может
выполнить своих задач — студент либо оставит его без внимания,
либо будет вынужден наводить какие-то дополнительные справки о
том, на каких же все-таки книгах он должен остановить свой выбор.
На такие ситуации редактору обязательно следует обращать внима¬
ние автора.
Очень важны в литературе, особенно учебной и научной, вспо¬
могательные указатели. Они выполняют две основные функ¬
ции:
1) поисковая — указатель дает возможность выборочного чтения
книги, помогает, не перечитывая книгу заново, быстро находить в
ней нужный фрагмент текста, сведения об интересующем читателя
предмете, имени, событии и т.д.;
2) ориентирующая — указатель сообщает, о каких предметах, ли¬
цах, событиях, явлениях и т.д. можно найти информацию в книге.
Указатели как бы послойно дают различные срезы книги. Без них
поиск нужных фрагментов материала книги потребовал бы от чита¬
теля больших усилий и занял бы очень много времени.
5
66
Система книги
Указатели бывают разные, их множество. Основной признак, по
которому они делятся на виды, — это объект поиска. По этому при¬
знаку различают указатели: предметные, тематические, терминоло¬
гические, указатели имен, названий, фактографических элементов кни¬
ги (иллюстраций, таблиц и т.п.), выделяемых элементов текста
(документов, символов, формул, цитат, аббревиатур и т.п.) и т.д.; по
принципу расположения рубрик: алфавитные (по алфавиту заголов¬
ков), систематические (по системе смысловых отношений), хроноло¬
гические, нумерационные и т.д. В одной книге указателей может быть
несколько.
При работе над вспомогательными указателями редактор должен
внимательно следить за тем, чтобы указатель отражал содержание кни¬
ги с максимальной полнотой, т.е. чтобы в нем не были пропущены со¬
ставляющие объект поиска предметы, сведения о которых напечатаны в
книге, а в перечне адресных ссылок не отсутствовали бы страницы, где
характеризуется предмет или лицо, иллюстрация или таблица, также
составляющие объект поиска. Вместе с тем необходимо следить за точ¬
ностью адресных ссылок. Ошибки здесь недопустимы: указатель, состав¬
ленный с ошибками, вводит читателя в заблуждение и либо замедляет
поиск, либо вообще не выполняет своей задачи.
Из рассмотренных элементов аппарата книги такие, как предис¬
ловие, послесловие, затекстовые комментарии, списки условных обо¬
значений и сокращений, библиографические списки, вспомогатель¬
ные указатели — выносятся в ее оглавление или содержание.
Оглавление (содержание) — важнейший элемент спра¬
вочно-сопроводительного аппарата издания, который дает читате¬
лю общее представление о тематическом содержании книги, об ее
структуре и проблематике. Оглавление (содержание) представляет
собой систему заголовков структурных частей книги (или заголов¬
ков произведений в составе книги) с указанием страниц, на которых
они помещены, и позволяет читателю легко и быстро найти в книге
нужный ему материал. При пользовании учебными книгами, кото¬
рые нередко бывают объемными и имеют сложную рубрикацию, это
особенно важно, так как сам процесс изучения материала — необхо¬
димость обращения к уже пройденному, закрепление и запоминание
прочитанного, самоконтроль полученных знаний — требует посто¬
янного поиска необходимой информации, постоянного перелисты¬
вания книги.
Не менее чем справочно-поисковая роль оглавления (содержания),
важна также и его информационно-пояснительная функция — дать
Аппарат издания и его элементы
67
представление о тематике и структуре книги, о соподчиненности руб¬
рик и их взаимосвязи, т.е. предоставить читателю возможность под¬
робного предварительного ознакомления с составом текста книги.
Это необходимо и для восприятия текста, и для его выборочного изу¬
чения, и для того, чтобы помочь читателю, в частности студенту, пос¬
ле значительного перерыва в чтении быстро восстановить в памяти
прочитанное.
Оглавление (содержание) выполняет еще одну немаловажную за¬
дачу — рекламно-пропагандистскую. Оно должно вызывать у чита¬
теля желание прочитать (приобрести) книгу, усилить его интерес к
ней. Такая многозначная, важная роль оглавления (содержания) в
издании позволяет сделать следующий вывод: выпуск книг, а тем
более учебных, без него практически недопустим.
К сожалению, во многих книгах, издаваемых вузами, смешивают¬
ся понятия: оглавление и содержание.
И оглавление, и содержание — это указатели заголовков издания.
По характеру заголовков основного ряда они делятся на два вида: у
первых основной ряд — внутренние заголовки произведения, у вто¬
рых — заглавия произведений, входящих в издание. Оглавление рас¬
крывает, прежде всего, структуру одного произведения, содержание
— состав издания (какие произведения в нем опубликованы). Ог¬
лавление используется в моноработах, содержание — в сбор¬
никах.
Где целесообразно помещать в книге оглавление (содержание)? В
русском книгоиздании по традиции его место — в конце книги. Но
это не является правилом. Кроме того, за оглавлением в конце изда¬
ния часто публикуется реклама — ею заполняются пустующие (сво¬
бодные) полосы книги, что усложняет поиск оглавления. Для учеб¬
ного издания методически оправданным местом расположения
оглавления (содержания) является начало книги, сразу после титуль¬
ного листа, что соответствует последовательности знакомства с ма¬
териалом.
Виды оглавления (содержания) различаются между собой по раз¬
ным признакам, в частности по охвату заголовков издания. Всеох¬
ватное содержит все без исключения заголовки рубрик (или произве¬
дений) издания; краткое — заголовки только первой или первой и
второй ступени рубрикации при большем числе ступеней в издании
(или только заголовки крупных разделов сборника, или тома и заг¬
лавия произведений без их внутренних заголовков); расширенное —
кроме заголовков издания включает и дополнительные заголовки, ко¬
68
Система книги
торых внутри издания нет (их вводит автор или редактор). При рабо¬
те над оглавлением (содержанием) следует стремиться к возможно
большей полноте этого важного элемента аппарата издания, тем бо¬
лее в учебной книге. В самом деле, если читателю необходимо найти
в книге материал на интересующую его узкую тему, а в оглавлении
мелкий параграф, отражающий ее, пропущен, то читателю придется
перелистывать книгу вместо того, чтобы по оглавлению сразу найти
нужные страницы. Вместе с тем нередко краткое оглавление не толь¬
ко допустимо, но и предпочтительнее всеохватного. Если в книге
имеется вспомогательный указатель, то мелкие заголовки легче най¬
ти в нем, чем по оглавлению (этот принцип использован в настоящем
разделе). Нередко мелкие заголовки не являются объектом самостоя¬
тельного поиска и их легко найти по старшему заголовку в кратком
оглавлении. В этом случае старшие заголовки должны быть доста¬
точно конкретны и давать ясное и полное представление о возмож¬
ных подтемах. Иногда в книге публикуется и полное, и краткое ог¬
лавление, как это сделано в издании «Как издать книгу» (М.:
Прогресс — Книжное дело, 1994).
Следует остановиться еще на одном виде оглавления (содержания)
— многоколонном, состоящем из нескольких колонок (от двух до
пяти) адресных ссылок. Его применение весьма целесообразно в учеб¬
ной литературе, например, в задачниках, задачи в которых сопро¬
вождаются подсказками, решениями, ответами. В этом случае зада¬
чи по определенному признаку группируются в отдельные рубрики и
заголовки этих рубрик повторяются во всех разделах: и подсказок, и
решений, и ответов. Здесь оглавление (содержание) разумнее постро¬
ить так, чтобы не пришлось повторять одинаковые заголовки, для
чего следует ввести две или три (по необходимости) графы адресных
ссылок. Такое построение помимо того, что облегчает и ускоряет
поиск нужных страниц, еще и делает оглавление (содержание) ком¬
пактным, без повторения одинаковых заголовков. Ниже приведен
пример многоколонного оглавления.
Задачи Подсказки Ответы
1. Объясни явление
2. Задачи-оценки. Приведи расчет
3. Дай ответ, не прибегая к расчетам
4. Вечные двигатели. В чем заблуждались
авторы проектов?
5. Природные явления и народные приметы.
Дай объяснение
7
15
18
31
38
43
54
74
93
23
47
103
28
48
106
Аппарат издания и его элементы
69
Вообще правильный выбор вида оглавления (содержания) в конк¬
ретном издании и его грамотная разработка очень важны. Несмотря
на общие функции оглавления (содержания) в разных книгах, значе¬
ние его в том или ином конкретном издании может быть несколько
различным, что и будет определять его вид, построение и место в кни¬
ге. Поэтому правильный подход к этому выбору может обеспечить
только логическое осмысливание текста, учет читательской катего¬
рии и специфики работы читателя над книгой.
Подробнее о разных видах оглавления (содержания) см. в кн.:
Мильчин А.Э. Культура книги. Что делает книгу удобной для чита¬
теля: Справ, пособие. М.: Кн. палата, 1992; Мильчин А.Э. Издатель¬
ский словарь-справочник. М.: Юристъ, 1998. (Книжное дело).
Колонтитулы — указатели тематического содержания стра¬
ниц, которые помогают читателю ориентироваться в тексте. Это
справочная строка над текстом страницы (иногда под ним или сбоку
от него), указывающая на его содержание: в сборнике — какое про¬
изведение какого автора на ней напечатано, в моноиздании — к ка¬
кому параграфу какой главы эта страница относится и, следователь¬
но, какую тему освещает, в словаре — какие заглавные слова или на
какие буквы заглавные слова на ней размещены. Правильно состав¬
ленные колонтитулы облегчают ознакомительный просмотр книги.
Колонтитул должен занимать всегда только одну строку. Если
текст колонтитула длинный, можно либо оборвать его в начале или в
конце, не теряя ключевых слов, либо «сжать» текст по смыслу, пере¬
формулировав его содержание. Например, в книге Монтеня «Опы¬
ты» одна из глав имеет такое длинное название:
О том, что наше восприятие блага и зла
в значительной мере зависит от представления,
которое мы имеем о них
Колонтитул к этой главе выглядит следующим образом:
Восприятие блага и зла зависит от представления о них
В учебных изданиях не следует выносить в колонтитул заглавие
книги и давать его по всем разворотам издания. Это не несет ника¬
кой функциональной нагрузки и лишь перегружает страницу, пре¬
вращаясь в ненужную декоративную деталь. В журналах же это ока¬
зывается полезным: при копировании отдельной статьи сразу видно,
из какого издания она перепечатана. В этом случае целесообразно
70
Система книги
давать два колонтитула: верхний — с указанием автора и заголовка
его статьи, напечатанной на данной странице, и нижний — с указа¬
нием названия журнала, года и номера его выпуска. Вот как это выг¬
лядит на примере (журнал «Безопасность информационных техноло¬
гий»).
Верхний колонтитул на нечетной странице разворота:
Анализ методов организации безопасного межсетевого взаимодействия
Нижний колонтитул по всем страницам издания:
Безопасность информационных технологий, 1997. Выпуск 1 53
Если на странице несколько заголовков, то в колонтитул выносят
последний из них. На начальной спусковой полосе колонтитул не ста¬
вится, так как заголовок раздела в моноиздании или произведения в
сборнике на этой полосе уже присутствует.
Шрифт колонтитулов по начертанию должен отличаться от шриф¬
та основного текста. Поэтому их нередко набирают курсивом. Раз¬
мер шрифта обычно выбирается несколько меньше, чем для основно¬
го текста. В справочных изданиях роль колонтитулов особенно
велика, поэтому их сильно выделяют и, как правило, набирают полу¬
жирным.
Колонцифры — это порядковые цифровые номера страниц из¬
дания. Они помогают читателю быстро найти нужное место в книге,
что значительно облегчает пользование ею. Характер их оформле¬
ния должен быть таким, чтобы они были хорошо заметны, но и не
слишком бросались в глаза при сплошном чтении (в котором они не
участвуют). Поэтому для них обычно назначают шрифт того же на¬
чертания и размера, что и для основного текста, выделяя их другой
гарнитурой, полужирным. Колонцифры располагают в нижнем или
в верхнем поле (реже в боковом наружном поле), обычно у наружно¬
го края полосы набора или посередине. По колонцифре, расположен¬
ной у наружного края, удобнее отыскивать нужную страницу, так как
она видна даже при неполном раскрывании книги. При наличии ко¬
лонтитула колонцифру целесообразно помещать в одну строку с ним.
В тех книгах, где к колонцифрам приходится часто обращаться, — в
учебной и научной литературе, справочных изданиях — целесообраз¬
Аппарат издания и его элементы
71
но использовать для них шрифт несколько большей графической
силы, чем для основного текста.
Колонцифры не ставят на титульном листе, его обороте, странице
с предвыпускными и выпускными данными, страницах, которые це¬
ликом заняты иллюстрациями (за исключением научно-технических
изданий), на вклейках и вкладках. Кроме того, при расположении
колонцифр в верхнем поле их обычно не ставят на спусковых поло¬
сах, а при расположении в нижнем поле — на концевых. Однако здесь
надо исходить из интересов читателя: при слишком большом числе
спусковых или концевых полос в книге отсутствие колонцифр на них
усложнило бы читателю поиск нужной страницы.
Работая над системой книги, следует продумать вопрос о целесо¬
образности использования эпиграфов. Эпиграф — предваряющий
произведение или его структурную часть короткий текст, которым
автор выражает или поясняет свой замысел, основную мысль, веду¬
щую идею книги или ее части ( раздела, главы, параграфа), исполь¬
зуя для этого чаще всего какие-то афористичные цитаты или нередко
пословицы и поговорки. Эпиграфов к произведению или к его струк¬
турной единице может быть несколько, но слишком увлекаться этим
не следует, чтобы не перегружать текст книги. Нельзя допускать, что¬
бы эпиграф превращался просто в литературное украшение, он обя¬
зательно должен нести смысловую нагрузку и отражать суть той час¬
ти текста, к которой он относится. В качестве примера можно
привести эпиграфы к главам книги Дж. Займана «Принципы теории
твердого тела».
К главе «Электронные состояния»:
Есть шестьдесят девять способов сочинять песни племен, и каж¬
дый из них правильный.
Киплинг
К главе «Сверхпроводимость»:
Закон природы — изменяться, и потому лишь постоянство странно.
Граф Рочестерский
В приведенном примере удачно выбранные эпиграфы помогают
ввести читателя в текст, особенно сложный для понимания.
Не следует приводить эпиграфы только к одной или нескольким
(не ко всем) структурным частям одной ступени рубрикации.
72
Система книги
Эпиграф выделяется графически, но в кавычки его не заключают,
так как он выделен самим своим положением.
Если в произведении есть посвящение, оно должно предшество¬
вать эпиграфу, поскольку менее тесно связано с содержанием произ¬
ведения.
Посвящение — надпись перед основным текстом издания, в
которой автор извещает о том, кому он посвящает свой труд, а часто,
почему он это делает. Посвящение может нести определенный заряд
информации (учителю, человеку, подарившему идею создания кни¬
ги, и т.п.). Существует мнение, что в учебных пособиях нельзя давать
посвящения без определенной информативной нагрузки (например,
посвящение жене, детям или другим близким автору людям). С этим
трудно согласиться, во всяком случае тогда, когда речь идет о серьез¬
ном и достаточно объемном пособии (например, теоретическом), так
как читателю посвящение не мешает, а автора следует уважать. На¬
пример, невозможно отказать автору учебного пособия в его жела¬
нии дать такое посвящение своей книги:
Посвящается памяти моих погибших сыновей.
Посвящение может быть составлено не только автором, но и из¬
дательством (по согласованию с автором), приурочившим издание
книги к тому или иному важному событию.
Еще один важный элемент книги — абреже (от фр. abrege —
краткое изложение) — это краткое содержание, перечень основных
тем или внутренних заголовков главы (другого подраздела), поме¬
щенный перед ее текстом после заголовка. Абреже используется для
того, чтобы подготовить читателя к восприятию текста или помочь
выбрать для чтения только часть текста по интересующему его воп¬
росу. Иногда абреже используют для того, чтобы не делить текст гла¬
вы на параграфы или иные мелкие рубрики. В научной, справочной,
деловой книге абреже бывает целесообразно дополнить ссылками на
страницы, где раскрывается соответствующая тема, это упрощает и
ускоряет поиск текста при выборочном чтении. Абреже выделяется
графически. Ниже приведен пример абреже в одной из глав моногра¬
фии, посвященной некоторым проблемам безопасности ядерных ре¬
акторов.
Аппарат издания и его элементы
73
Глава 4
Проблемы решения задач проектирования
самозащшценных реакторов
Анализируются различные возможности сокращения времени решения за¬
дачи. Предлагается возможный способ выбора наиболее опасных аварийных
ситуаций. Обсуждаются проблемы, вызванные конфликтным характером за¬
дач оптимизации, анализируются пути разрешения подобных конфликтов.
Иногда в качестве термина, обозначающего краткое содержание
в начале каждой главы, употребляют слово «экстензо», хотя значе¬
ние латинского выражения in extenso противоположное: целиком,
полностью.
Разработка художественного оформления книги
и ее материальной конструкции
Разработка художественного оформления (дизайна) книги и ее
конструкции — важнейшие процессы ее создания, ее материального
воплощения. Здесь все должно быть взаимосвязано, все элементы ху¬
дожественного оформления книги должны быть приведены в систе¬
му. Например, внешнее оформление книги не должно противоречить
внутреннему, нельзя выбирать размер шрифта произвольно, вне его
зависимости от формата полосы, а формат книги — без учета слож¬
ности и масштаба иллюстраций. «В основе совершенного художе¬
ственного оформления книги лежит полная гармония всех элемен¬
тов», — писал замечательный художник книги Ян Чихольд.
Совершенно очевидно, что устная речь, предназначенная для слу¬
шания, и текст для чтения — это два различных вида представления
информации. Буквенная запись не является полным эквивалентом
произносимого слова, поскольку лишает его присутствия говоряще¬
го с его индивидуальной выразительностью, с его смысловыми и эмо¬
циональными акцентами, т.е. лишает слово звуковой сущности. В
произведении печати отсутствие интонационных средств, обеспечи¬
вающих нужные смысловые установки, должно быть восполнено дру¬
гими, наглядными средствами организации текста. В качестве при¬
мера приведем небольшой фрагмент текста из учебного пособия по
информационной безопасности:
74
Система книги
К несовместимости могут приводить следующие особенности системы за¬
щиты информации: перехват и анализ вирусоподобных действий, ограниче¬
ния на работу с файловой системой, использование резервных полей, ограни¬
чения на физическую работу с магнитными носителями.
Этот текст можно визуально организовать иначе, совсем не меняя
его словесного состава и грамматики:
К несовместимости могут приводить следующие особенности систе¬
мы защиты информации:
• перехват и анализ вирусоподобных действий;
• ограничения на работу с файловой системой;
• использование резервных полей;
• ограничения на физическую работу с магнитными носителями.
Мы видим, что новое оформление приведенного отрывка, новая
организация текста придает ему и новые смысловые оттенки. В та¬
ком варианте текст и легче воспринимается, и лучше усваивается.
Хотя оформление книги в конечном счете выполняют специалис¬
ты, его систему продумывает редактор. И чем полнее будут им при
этом учтены и глубже проанализированы особенности содержания,
специфика назначения и читательский адрес книги, тем лучше будут
решены задачи ее оформления. Но при этом, решая названные зада¬
чи, нельзя не думать о том, что оформление любого издания должно
быть и технологичным, и экономичным. Это особенно важно сейчас,
когда финансовое положение вузов оставляет желать лучшего.
При разработке системы оформления и материальной конструк¬
ции книги рассматриваются: обложка (переплет), суперобложка, ман¬
жетка, футляр, форзац (если это переплет), система титулов, система
заголовков, внутритекстовые выделения, а также формат издания,
формат полосы набора, величина полей, интерлиньяж, спусковые и
концевые полосы, гарнитура и кегли шрифтов, расположение и мас¬
штаб иллюстраций, способ расположения подрисуночных подписей,
и др.
Все это должно быть оформлено в единую систему, цель которой,
во-первых, используя художественные и полиграфические средства,
полнее раскрыть содержание книги и помочь читателю лучше понять
и усвоить его, во-вторых, сделать книгу удобочитаемой, облегчить
читателю пользование ею, и, в-третьих, сделать ее привлекательной
для покупателя.
На рис. 5 представлены основные объекты (элементы) и парамет¬
ры художественно-полиграфического оформления книги.
Аппарат издания и его элементы
75
Книга
Переплет 1
Формат издания 1
(ооложка) 1
Суперобложка 1
Формат полосы 1
набора 1
Величина полей 1
Титульные листы 1
Интерлиньяж 1
Система заголовков 1
Гарнитура и кегли 1
в авторском произведении 1
шрифтов 1
Расположение и масштаб 1
иллюстраций 1
Внутритекстовые 1
Расположение 1
выделения 1
подрисуночных подписей 1
Спусковые, концевые 1
Манжетка 1
и свободные полосы 1
Рис. 5
Разработка художественного оформления книги — один из важней¬
ших элементов работы над ее системой и одно из первостепенных на-
76
Система книги
правлений ее редакционной обработки. Знакомясь с книгой, читатель в
первую очередь видит ее внешний облик, от которого во многом зави¬
сит, захочет ли он ее купить и прочитать или будет искать другую. «В
целом книга должна выглядеть так, чтобы ее брали в руки с удоволь¬
ствием. Она должна побуждать желание владеть ею.» (Ян Чихольд). Кро¬
ме того, по художественной форме книги в первую очередь судят о каче¬
стве продукции конкретного издательства.
Здесь огромное значение приобретает создание фирменного из¬
дательского стиля. Это очень сложная задача, которая не может
быть решена сразу. Фирменный издательский стиль складывается по¬
степенно из элементов, которые применяются лишь данным издатель¬
ством и являются характерными именно для него.
В качестве основных элементов единого издательского фирмен¬
ного стиля могут служить: издательская марка, логотип (фирменный
знак); определенная цветовая гамма', гарнитура шрифта; соблюде¬
ние заданной пропорции при выборе книжных форматов', способ рас¬
положения иллюстраций в книгах', модульная сетка и др.
Основные требования, предъявляемые к фирменному знаку
— это лаконизм и выразительность. Не менее важна оригинальность,
так как он должен быть быстро и легко узнаваемым. Многие вузы
уже имеют свой издательский фирменный знак. На рис. 6 представле¬
ны фирменные знаки (издательские марки) некоторых вузов.
Рис. 6
Аппарат издания и его элементы
77
Фирменный знак вместе с полным фирменным наименованием об¬
разуют фирменный блок, который может быть использован для
художественного оформления типовой обложки вузовского издания.
На рис.7 показана типовая обложка препринта МИФИ, на которой
фирменный блок использован и как функциональный, и как декора¬
тивный элемент этой обложки.
ОБРАЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОН-ПОЗИТРОННЫХ ПАР
МЮОНАМИ НА АТОМНЫХ ЭЛЕКТРОНАХ
Мооаа 1997
Рис. 7
В качестве составляющего элемента издательского фирменного
стиля может служить выбранная модульная система в ер с т-
к и. Ее основой служит модульная сетка, которая получается делени¬
ем площади полосы набора на равные прямоугольные или квадрат¬
ные зоны. Каждая из этих зон является модулем. Зоны отделяются
друг от друга модульными пробелами. Высота модуля соответствует
выбранному количеству наборных строк, а ширина равна ширине
столбца набора. Если в книгу включаются иллюстрации, таблицы и
другие фактографические материалы, то их размеры должны быть
кратны модулю.
78
Система книги
Рассмотрим отдельные элементы книги, которые являются объек¬
тами ее художественного оформления.
Переплет и обложка — важнейшие элементы внешнего
оформления издания, его «визитная карточка». От оформления этих
элементов в большой мере зависит первое впечатление, которое про¬
изведет книга на читателя. Они выполняют две основные задачи: во-
первых, и переплет, и обложка скрепляют листы книги, защищают
их от повреждений и грязи и, следовательно, делают книгу достаточ¬
но прочной; во-вторых, они дают читателю самую первую общую ин¬
формацию о книге, т.е. выполняют информационную функцию. Кро¬
ме того, на них возложена функция рекламы: они должны привлекать
к книге внимание читателя.
Обложка и переплет различаются по конструкции.
Обложка — мягкое покрытие книжного блока. Материалом
для обложки обычно является бумага, хотя и более плотная, чем лис¬
ты книжного блока, но все-таки недостаточно прочная. Существуют
более прочные материалы для обложки, в которых бумага составля¬
ет лишь основу. Прочность чисто бумажной обложки может быть
увеличена с помощью ламинирования — припрессовки к ней прозрач¬
ной синтетической пленки.
Переплет — твердая покрышка готового издания. Он значи¬
тельно прочнее обложки, что очень важно для учебной книги, кото¬
рой пользуются длительно и многократно.
Выпуск издания в обложке технологически намного проще, опера¬
тивнее и дешевле, чем в переплете. В бумажной обложке целесообраз¬
но выпускать издания, рассчитанные на небольшой срок пользования
и на пользование от случая к случаю, а также издания небольшого
объема, чтобы не завышать их цену. Для учебных пособий рекомен¬
дуются обложки из более прочных материалов. Подробно о типах
конструкции обложек и переплетов см. в книге «Энциклопедия книж¬
ного дела» (М.: Юристъ, 1998).
На обложку и переплет, как правило, выносят лишь самые главные
элементы выходных сведений: имя автора и заглавие книги (в серийных
изданиях целесообразно вынести сюда заглавие серии или ее марку).
Вообще, издателю предоставляется свобода выбора выходных сведений,
размещаемых на обложке и переплете, это определяется его интересами:
художественными, торговыми, рекламными. Но если титульный лист
или совмещенный титульный лист в издании отсутствует (например, в
Аппарат издания и его элементы
79
брошюрах небольшого объема), то на первой сторонке обложки обяза¬
тельно следует приводить все выходные сведения, которые размещают
на титульном листе, а на ее обороте — выходные сведения, обычно раз¬
мещаемые на обороте титульного листа.
Современные правила оформления книг допускают использова¬
ние всех сторонок обложки для размещения необходимой информа¬
ции. В учебном пособии, например, на 2-й и 3-й сторонке может быть
размещена какая-то дополнительная информация или книжная рек¬
лама, 3-я сторонка обложки может быть также использована как кон¬
цевая полоса при доведении объема до кратного, на ней можно рас¬
положить оглавление. На 4-й сторонке обложки целесообразно дать
либо сведения об авторе (можно с его фотографией), либо какую-то
особо примечательную или афористичную цитату из текста. На рис.
8 изображена 4-я сторонка обложки изданной одним из вузов книги
А.Г. Кичеева «Дворянская интеллигенция».
Герои иной книги — реальные люди про¬
шлою. Они принадлежали к наиболее образо¬
ванной и культурной части русскою общества
— дворянской интеллигенции. У каждою ыл них
сбоя судьба, с радостями и страданиями,
иногда такая, что сочинит» более печальную
историю не смог бы писатель, обладающий
самой изощренной фантазией. Но tee они без
исключения разделил* участ» дворянской
интеллигенции — драматическую, иногда тра¬
гическую, предопределенную нашими социаль¬
ными условиями, неприветливыми для людей
светлого разума и добрых чувств.
Александр Кнчеев
Рис. 8
80
Система книги
На переплете для размещения выходных сведений можно исполь¬
зовать только внешние поверхности сторонок.
Оформление учебной книги, в том числе обложки или переплета,
должно и соответствовать целевому назначению издания, и привлекать
к книге внимание читателя, вызывать у него желание взять ее в руки,
прочитать или купить ее и работать с ней. Вместе с тем ни для кого не
являются секретом финансовые сложности вузов. Чтобы хорошо офор¬
мить каждую книгу с привлечением профессиональных художников,
необходимы достаточно большие денежные средства, которых у вузов,
как правило, нет. Использование компьютерной техники и современно¬
го программного обеспечения позволяет решить эту задачу своими си¬
лами, причем гораздо проще и дешевле. В частности, ее можно решить,
разработав типовую художественно-графическую основу обложек для
различных изданий своего вуза или различных видов изданий. На рис.
9—12 изображены лицевые стороны обложек, разработанных издателя¬
ми Государственного университета Высшая школа экономики. На рис.
9 показаны более сложные в разработке и исполнении варианты оформ¬
ления, на рис. 10 —г более простые.
Как видим, обложку можно оформить красиво и вместе с тем про¬
сто и экономно, не помещая на ней сложных в исполнении декора¬
тивных элементов, а используя только шрифтовые и композицион¬
ные средства. При этом очень важен способ выключки текстовых
элементов обложки. Один из способов выключки этих элементов,
вынесенных в отдельные строки, это помещение их в красную стро¬
ку, то есть точно на середину формата книжной полосы по ширине.
Это делает полосу симметричной (см. рис. 11).
Второй способ — выключка строк «флагом», влево или вправо,
при этом либо строки всех текстовых элементов обложки начинаются
от одной и той же вертикали, либо эти элементы определенным обра¬
зом группируются и строки разных групп начинаются от разных вер¬
тикалей (см. рис. 12). Самый распространенный вариант «флагового»
расположения — это выключка заголовков в левый край полосы.
На корешке обложки или переплета (конечно, если позволяет
ширина корешка) размещают имя автора и заглавие книги, если же
не хватает места, то приводят только заглавие, а в многотомных из¬
даниях и номер тома. Это очень важно, так как часто в книжных ма¬
газинах из-за тесноты и недостатка места книги на полках размеща¬
ют так, что взгляду читателя открыты лишь их корешки.
Аппарат издания и его элементы
81
Ширина корешка зависит от толщины книжного блока. В книге
П.Г. Гиленсона «Справочник художественного и технического редак¬
торов» (М.: Книга, 1988) приведена таблица для определения толщи¬
ны блока издания (приложение 11).
ПОМОЩЬ
Поступающим
в ГУ ВШЭ
Учсбно-мстодическос
пособие
по русскому
языку
■ЛЬ®*)
ш
А. В. Орлов I
ЧЕЛОВЕК:
ЭКОНОМИКА'!
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ!
[
АДАПТ
промьи
ф|
я
и
И.Б.Гурков
АЦИН
иленной
ИРМЫ
теория
и практики
Л
ыШ
йр|
Рис. 9
82
Система книги
Форзац — элемент материальной конструкции издания, имею¬
щего переплет. Он представляет собой односгибный лист специаль¬
ной, повышенной прочности форзацной бумаги (или два листа, со¬
единенные полоской ткани), который скрепляет книжный блок с
' ОСУДАРСТвСИМЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ньюшая ожопл ЭКОНОМИКИ
СБОРНИК
учебных программ
ко направлению
521600 - «Экономика»
уртгн* втчием
пр*>фес<ш>*сиынм‘о
оЛраъъания)
Шг.тлУ^т
н езависимость
центрального
банка
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
опыт
В ИСТОРИЧЕСКОМ
АСПЕКТЕ
Сборник
шшоипиш
три
Л. С. Шведов
ТЕОРИЯ
ЭФФЕКТИВНЫХ
ПОРТФЕЛЕЙ
ЦЕННЫХ БУМАГ
Рис. 10
Аппарат издания и его элементы
83
переплетной крышкой. Вместе с тем форзац является художествен¬
ным элементом внешнего оформления. Однако изображение на нем
может иметь также и познавательное значение. На форзаце можно
размещать важную для пользования изданием или просто справоч-
И.Н.Никулина
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ
ТЕОРИЯ
Часть I
Л.С.ГРЕБНЕВ
СУВЕРЕНИТЕТ
В ЭКОНОМИКЕ
лекции
по экономике
Аштп»т шмимнигиш mmmtww'Mimm
М.Н.Кочх’тлсиа
КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ
ОСНОВЫ
БИЗНЕС-СТРАТЕГИИ
/ // 'г
j | M.A.brtvm low. А II Кир»..ч
шшшспи
Локальные сети
marhii loin
I !
РИС. 11
84
Система книги
ную информацию. Именно такого типа форзацы применяются в учеб¬
ной и справочной литературе, в научно-популярных и научно-техни¬
ческих изданиях. Например, в учебном пособии H.J1. Глинки «Об¬
щая химия» на форзаце приведена «Периодическая система элементов
КОМПЛЕКТ
МЕТОДИЧЕСКИХ
МАТЕРИАЛОВ
по экономическим
дисциплинам
KiVOGi
МИРОВОЕ
ABTOMOENJIECTPBEINE
if вопросы ci pdieiHii
ражигня авюмобн п.ной
iipoMMiii.iciiifOCi н
н России
А.Н. Шохин
ПЕНСИОННАЯ
СИСТЕМА
РОССИИ
еонремепшь’
с ист омииг,
проблемы
реформистами*
Рис. 12
Аппарат издания и его элементы
85
Д.И. Менделеева». Но есть и другая точка зрения, а именно: «Досто¬
инство форзаца — в его плоскостной цельности, зрительной незагру¬
женное™, в ощутимости текстуры форзацной бумаги. Не вызывает
сомнений лишь один способ графического вмешательства в компо¬
зицию форзаца — применение раппорта, т.е. ряда бесконечно повто¬
ряющихся простых орнаментальных элементов» (Энциклопедия
книжного дела // Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Мильчин, Э.П. Гаврилов и
др. М.: Юристъ, 1998. (Книжное дело), с. 181).
Во всяком случае редактору следует помнить, что форзац выпол¬
няет роль лишь промежуточной детали между такими важными эле¬
ментами издания, как переплет и титульный лист, и поэтому нецеле¬
сообразно давать ему слишком большую графическую нагрузку.
Титульный лист (основной титул) — как правило, началь¬
ный книжный лист. На нем размещаются основные выходные сведе¬
ния, которые позволяют отличить его от других изданий и служат
основным источником для библиографического описания. На титу¬
ле могут быть помещены и изобразительные элементы, например,
фирменный знак (марка) издательства, орнамент или рисунок. Ти¬
тульный лист занимает в книге особое место, он «вводит» читателя в
книгу. Чтобы титул правильно воспринимался читателем, необходи¬
мо из всех помещенных на нем неоднородных сведений визуально вы¬
делить важнейшие из них, обозначить связь между этими сведения¬
ми, их соподчинение и единство. Все это достигается прежде всего
соответствующими шрифтовыми и композиционными средствами.
Так, фамилия автора и название книги имеют для читателя самое важ¬
ное значение, поэтому их выделяют наиболее сильно, причем для на¬
звания издания выбирают самый крупный шрифт, а фамилию автора
набирают несколько мельче. Заглавие книги, как и подзаголовок,
может состоять из нескольких строк. В этом случае заглавный текст
надо делить на строки по смыслу, а именно — тесно связанные между
собой слова должны находиться в одной строке. Различные элемен¬
ты титула имеют большую или меньшую связь между собой и соот¬
ветственно разделяются разными пробелами. Например, пробел меж¬
ду заглавием книги и ее подзаголовком должен быть значительно
меньше, чем между подзаголовком и местом выпуска книги.
Титульный лист, как и обложка, может иметь симметричное пост¬
роение (все строки и изображения имеют центральную ось симмет¬
рии) либо асимметричное или «флаговое» (строки начинаются от
одной или нескольких вертикальных осей).
86
Система книги
Художественное оформление основного титула никоим образом
не должно противоречить оформлению внешних элементов книги, в
частности обложки, а также других титульных листов издания. Все
это должно иметь единое художественное решение.
Разворотный титульный лист — это вторая и третья
страницы двойного титульного листа, на которых раздельно на каж¬
дой напечатаны выходные сведения издания. Композицию разворот¬
ного титульного листа при всей текстуальной самостоятельности со¬
ставляющих его страниц следует рассматривать как единое
графическое целое.
Распашной титульный лист — это разворот второй и
третьей страниц двойного титульного листа с общим (на разворот,
т.е. на обе страницы) текстом, а также общим изображением, в отли¬
чие от разворотного титульного листа, где каждая страница разво¬
рота строится самостоятельно.
Авантитул — первая страница книги, расположенная перед ти¬
тульным листом. На ней обычно помещают издательскую марку или
название серии, в которую входит книга; рисунок, относящийся к
содержанию всей книги; реже — перечень основных разделов книги.
Авантитул может быть использован для доведения объема издания
до кратного.
Контртитул — оборот авантитула, левая страница разворот¬
ного титульного листа. Применение контртитула целесообразно в
многотомных и серийных изданиях, собраниях сочинений и т.п., ког¬
да необходимо разместить сведения, относящиеся ко всему изданию
в целом (например, к многотомному учебнику, серии учебников по
специальности): подобные сведения в этом случае помещают на кон¬
тртитуле, а сведения о данном томе — на титуле. Контртитул приме¬
няется также в тех случаях, когда сведения об издании (как правило,
переводном) надо дать на двух языках; в этом случае на контртитуле
печатают текст на иностранном, а на титуле — на русском языке.
Фронтиспис — расположенная на обороте авантитула полос¬
ная иллюстрация обобщающего характера, относящаяся ко всему из¬
данию в целом. Это может быть либо портрет автора, либо изобра¬
жение, обобщенно передающее главную идею произведения. По
своим размерам эта иллюстрация должна соответствовать площади
наборной полосы основного текста. При наличии контртитула фрон¬
тиспис не может иметь места в книге. На рис. 13 показан пример раз¬
воротного титульного листа с фронтисписом.
Аппарат издания и его элементы
87
— СОВЕТЫ
как
— НОРМАТИВЫ
издать
— СПРАВКИ
книгу
— АДРЕСА
пЗ^рс
' Ж
Рис. 13
Ш муцтитул (добавочный титул) — структурный элемент из¬
дания, представляющий собой отдельный лист, на лицевой стороне
которого помещают заглавие произведения (в сборниках), заголов¬
ки крупных рубрик (в моноизданиях), эпиграфы, цитаты, иллюстра¬
ции и книжные украшения. В изданиях, разделы которых написаны
разными авторами, на шмуцтитул выносятся и имена авторов разде¬
ла. Шмуцтитулы также могут быть использованы для доведения
объема издания до кратного. Однако применять этот элемент изда¬
ния следует крайне осмотрительно, так как при больших тиражах и
большом числе разделяемых шмуцтитулами рубрик или отдельных
произведений его применение значительно увеличивает расход бу¬
маги и становится экономически неэффективным.
Формат издания — размеры страницы издания по ширине и
высоте после обрезки книжного блока, которые либо выражаются в
миллиметрах, либо указываются в виде формата бумажного листа в
сантиметрах и его доли, которую составляет страница издания (на¬
пример, 60х90'/16). Формат издания — одна из самых важных ха¬
88
Система книги
рактеристик книги как вещи, как предмета. От него зависит многое и
прежде всего удобство пользования изданием. Книгу небольшого
формата можно при чтении держать в руке, ею можно пользоваться
не только в читальном зале и дома, но и в дороге. Наоборот, книгу
большого формата удобно читать, а тем более работать с нею только
за столом. С форматом книги связано решение многих вопросов ее
композиции, в частности возможность размещения иллюстраций,
таблиц, формул. В книге небольшого формата бывает трудно, а иног¬
да и вообще невозможно разместить сложные и длинные формулы, а
также таблицы, иллюстрации, содержащие мелкие детали и потому
непригодные для уменьшения. Формат книги влияет и на ее удобочи¬
таемость: чем книга шире, тем больше длина строки. Он связан так¬
же и с объемом содержащегося в книге материала. При большом
объеме материала и небольшом формате пришлось бы или значитель¬
но увеличить число страниц, что сделало бы книгу слишком толстой
и неудобной в пользовании, или уменьшить размер шрифта, что зат¬
руднило бы чтение. Кроме того, формат должен удовлетворять эсте¬
тическим требованиям, обеспечивать красоту пропорций книги.
Формат получают фальцовкой (сгибанием) листа бумаги. Отсюда
прямая зависимость формата издания от формата бумаги. Поэтому
выбирать его следует не произвольно, а исходя из системы взаимо¬
связанных величин, чтобы не было больших отходов бумаги.
Выбранный формат книги редактор должен заблаговременно со¬
гласовать с автором, чтобы он мог правильно подготовить оригина¬
лы иллюстраций и таблиц. Если же выбранный формат не подходит
для помещаемого в книге материала, значит, формат надо изменить.
Для учебных изданий высшей школы, как правило, используется
формат в V16 долю бумажного листа.
ГОСТ 5773-90 «Издания книжные и журнальные. Форматы» уста¬
навливает форматы книжных и журнальных изданий (приложение 12).
Формат полосы набора — это размер наборной полосы
(отпечатка на странице) по ширине и высоте. Формат полосы набора
непосредственно связан с форматом издания и шириной полей стра¬
ницы. Полоса набора может быть заверстана в две, три и более ко¬
лонки (многоколонная верстка). Подробнее о многоколонной верст¬
ке см.: Мильчин А.Э. Издательский словарь-справочник. М.: Юристъ,
1998. С. 212.
Аппарат издания и его элементы
89
Поля страницы издания — это окаймляющие со всех сто¬
рон полосу набора свободные, незапечатанные участки страницы.
Поля различаются следующим образом: верхнее (головка), боковое
наружное (передок), боковое внутреннее (корешковое), нижнее
(хвост). Ширина полей зависит от формата издания и формата поло¬
сы набора, а также от распределения суммарной ширины корешко¬
вого и бокового наружного полей между ними и соответственно сум¬
марной ширины верхнего и нижнего полей между ними. Поля на
странице издания играют очень важную роль. Прежде всего они пре¬
дохраняют края полосы набора от загрязнения и порчи при пользо¬
вании книгой, при перелистывании страниц. Кроме того, при чтении
книги на них отдыхает глаз, они также придают книжным страницам
законченную форму. Традиционно ширина полей на странице не оди¬
накова. Чем больше подвержено износу то или иное поле, тем оно
должно быть шире. Самое широкое поле — нижнее, самое узкое —
корешковое. Различия в ширине полей не только увеличивают дол¬
говечность книги, но и способствуют гармоничному композицион¬
ному решению книжного разворота. При выборе ширины полей сле¬
дует иметь в виду, что слишком узкие поля плохо выполняют свои
функции, в частности, не в меру зауженное корешковое поле затруд¬
няет чтение, а слишком широкие поля увеличивают расход бумаги, а
следовательно, себестоимость издания. ОСТ 29.124-94 «Издания
книжные. Общие технические условия» установил минимальные раз¬
меры полей в книжных текстовых изданиях (в мм): корешковое — 10,
верхнее — 12, наружное — 11, нижнее — 15.
Спусковая полоса — полоса со спуском, обозначающим
начало издания или его подраздела (части, главы) — в моноизданиях
либо произведения — в сборнике. Спуск на полосе — это пробел в
верхней части начальной полосы издания, его подраздела или произ¬
ведения в сборнике, образующийся от того, что основной текст начи¬
нается не от верха полосы, а спущен на тот или иной размер. Спуск
на полосе подчеркивает начало нового раздела или нового произве¬
дения, резко отделяя один раздел или произведение от другого. Спус¬
ковые полосы даются ниже на любое количество строк, но оно долж¬
но быть одинаковым на всех спусковых полосах для всех
структурно-однородных разделов книги. Применение слишком боль¬
ших спусков нецелесообразно, это вызывает дополнительный расход
бумаги.
90
Система книги
Начальная полоса может быть обозначена и иначе, например, с
использованием заставки, помещаемой в верхней части начальной
полосы. Заставка может быть и орнаментальной (простейший вид —
линейка в верху начальной полосы, фиксирующая ее верхнюю ли¬
нию), и сюжетно-тематической, в нее также могут быть введены эмб¬
лемы и символы. Тематические заставки могут быть хорошо исполь¬
зованы в учебной литературе.
Концевая полоса — это полоса с концевым пробелом вни¬
зу, обозначающим либо конец издания или его подраздела (части,
главы) — в моноизданиях, либо произведения, начало которого обо¬
значено спусковой полосой, — в сборнике. Концевые полосы не вы¬
равниваются, но обычно рекомендуется, чтобы на развороте «конце¬
вая полоса — спусковая полоса следующего раздела или
произведения» текст концевой полосы перекрывал спуск, иначе на
таком развороте появляется белая горизонтальная полоса, которая
перерезает весь разворот. Такая композиция выглядит неудачной. На
рис. 14 приводятся примеры решения разворота «концевая полоса —
спусковая полоса»: а) неправильного и б) правильного.
Рис. 14
Концевая полоса может быть закончена графической кон¬
цовкой. Концовки бывают таких же типов, что и заставки. Недопус¬
тимо, чтобы текст на концевой полосе заканчивался формулой или
рисунком, относящимся к основному тексту. При оформлении кон¬
цевых полос следует избегать «висячих» строк. «Висячая строка...
нарушает целостность прямоугольника книжной страницы, и хвос¬
тик предыдущего абзаца в начале новой полосы выглядит нелепо».
(Ян Чихольд).
Аппарат издания и его элементы
91
На концевой полосе с концевым пробелом колонцифра не про¬
ставляется.
На свободных полосах (если нельзя избежать их наличия)
лучше всего располагать книжную рекламу. Можно использовать их
также в системе титулов, как уже говорилось выше, если это функци¬
онально оправдано.
Шрифт — средство передачи текста в издании — является так¬
же одним из важнейших средств его оформления. Шрифт в большой
степени определяет удобочитаемость книги — одно из главных ка¬
честв, обеспечивающих ее успех у читателя, влияет на весь художе¬
ственный облик книги, а кроме того и на ее себестоимость. Поэтому
правильный выбор шрифта — важная задача издателя.
В зависимости от алфавита различают шрифты русский, латинс¬
кий, греческий и другие. Шрифты некоторых славянских языков по¬
строены на русской графической основе, а шрифты других европейс¬
ких языков — на латинской. Несмотря на их очевидное различие,
между ними много общего: многие буквы русского и латинского ал¬
фавитов, особенно прописные, имеют одинаковое начертание или
очень похожи. В учебной и научной литературе, где текст часто бы¬
вает насыщен формулами, одновременно используются разные шриф¬
ты: и русский, и латинский, и греческий. При разметке формул для
набора таких изданий редактор должен хорошо ориентироваться в
этих шрифтах.
Шрифты различаются и по своему основному рисунку, и по неко¬
торым особенностям начертания, и по размеру. Комплект шрифтов
одного рисунка, но разных начертаний и размеров носит название
гарнитура. За каждой гарнитурой закрепляется свое особое назва¬
ние. Наиболее часто употребляемые в учебных и научных изданиях
гарнитуры шрифтов — Таймс и Хельветика. Сохраняя характерные
особенности своего основного рисунка, шрифты одной гарнитуры
могут иметь различное начертание: изменяться по постановке (на¬
клону) основных штрихов, насыщенности (жирности) и по ширине.
По постановке (наклону) основных штрихов различают шрифты пря¬
мого и курсивного (наклонного) начертания; по насыщенности —
светлого, полужирного и жирного начертания; по ширине — нор¬
мальные, узкие и широкие.
Основным начертанием шрифта (для набора основного текста)
считается прямое, светлое, нормальное по ширине. Шрифты других
92
Система книги
начертаний нужны, как правило, для заголовков, внутритекстовых
выделений, а также для элементов внешнего оформления книги. Ши¬
рокие шрифты читаются хуже нормальных и к тому же неэкономич¬
ны. Узкие же, хотя и привлекательны по экономическим соображе¬
ниям, но неудобочитаемы и вредны для зрения.
Размер буквы по высоте — это кегль (кегель) шрифта. Он выража¬
ется в особых линейных единицах измерения: пунктах (один пункт
равен 0,376 мм) и квадратах (один квадрат, который составляет 18
пунктов, равен приблизительно 18 мм). Размер шрифта принято ука¬
зывать сокращенно, например, кг. 12 означает, что высота шрифта
равна 12 пунктам. ОСТ 29.124-94 устанавливает для изданий, адре¬
сованных взрослому читателю, минимально допустимые кегли шриф¬
та основного текста в зависимости от вида издания и сорта бумаги. В
научной литературе и учебных изданиях для высшей школы широко
применяются шрифты кг. 10 и 12, для справочных изданий применя¬
ется более мелкий шрифт (как правило, кг. 8), так как здесь особенно
важна компактность. Мелкий шрифт в справочных изданиях не утом¬
ляет зрение, поскольку в справочниках за один прием читается срав¬
нительно небольшой объем текста.
Интерлиньяж— междустрочный пробел, расстояние между
наборными строками. Его регулирование способствует улучшению
читаемости. «В крупных изданиях, таких, как книги и журналы, оп¬
ределение междустрочного пробела имеет большое значение с точки
зрения удобочитаемости, красоты, а также экономики.» (Чихольд Я.
Облик книги: Избранные статьи о книжном оформлении. М.: Книга,
1980). Увеличенный интерлиньяж делает набор красивее, подчерки¬
вая линейность строк, и повышает удобочитаемость, однако снижа¬
ет емкость печатного листа, увеличивая расход бумаги.
Логичная и четкая разработка оформления рубрикации (си¬
стемы заголовков) помогает читателю понять структуру изда¬
ния, облегчает работу с книгой.
Рубрикация в книге может быть раскрыта по-разному: системой
тематических заголовков, применением нумерации или литерации, а
при наличии «немых» рубрик, не имеющих ни словесных, ни нумера¬
ционных заголовков, использованием графических декоративных
символов или увеличенных пробелов.
Обозначить связи, соподчинение заголовков разных ступеней руб¬
рикации и показать читателю их различный характер можно с помо¬
Аппарат издания и его элементы
93
щью шрифтовых средств, а также способом различного расположе¬
ния заголовков. Шрифтовые средства предполагают использование
шрифтов разной графической весомости, разной графической силы.
Чем крупнее шрифт, тем он графически сильнее, тем активнее его
восприятие. Кроме того, полужирный шрифт сильнее светлого (при
прочих равных условиях), прописной шрифт сильнее строчного. По¬
этому заголовки большего логического объема набирают более круп¬
ным шрифтом, а подчиненные им заголовки с меньшими логически¬
ми объемами — шрифтами меньших размеров. В некоторых случаях
используются шрифты и различного начертания. Заголовки, принад¬
лежащие одной ступени рубрикации, должны быть оформлены оди¬
наково.
При многоступенчатой рубрикации использования только шриф¬
товых средств различной графической силы для оформления заголов¬
ков может оказаться недостаточным: для выделения заголовков наи¬
большего логического объема понадобился бы шрифт кегля слишком
крупного для сравнительно небольшой страницы книги. В таких слу¬
чаях можно использовать различное расположение заголовков на
странице. В книге С.Ф. Добкина «Оформление книги. Редактору и
автору» (М., 1985) приводятся способы различного расположения за¬
головков для их выделения. Они перечислены в порядке возрастаю¬
щей силы:
• в подбор — в одну строку с последующим текстом;
• вподверстку — отдельной строкой между концом последнего абза¬
ца одного раздела и началом первого абзаца следующего раздела;
• со спуском — над текстом начальной полосы, с заметным отсту¬
пом от верхнего края полноформатной полосы;
• шапкой — в самом верху начальной полосы, с крупным пробе¬
лом между заголовком и последующим текстом.
В некоторых изданиях, особенно учебного назначения, которые
требуют от читателя освоения материала со сложными взаимосвязя¬
ми, а следовательно, предполагают непрерывное чтение больших
объемов текста и, кроме того, имеют многоступенчатую рубрикацию,
заголовки низшей ступени могут быть оформлены в виде «форточек»,
а также в виде «фонариков» или маргиналий. «Форточка» — это за¬
головок, врезанный в текст с оборкой основным текстом, а «фонари¬
ки» (маргиналии) — заголовки, расположенные на полях, как прави¬
ло, на боковых наружных. Цель такого расположения — не разрывая
заголовками изложения и в то же время резко отделяя их от текста,
94
Система книги
сжато и наглядно раскрыть содержание подразделов. Заголовки в
виде «форточек» и маргиналий должны быть исключительно крат¬
кими, иначе они плохо воспринимаются. При выборе способа разме¬
щения заголовков следует учитывать, что «форточки» усложняют
набор и верстку, а маргиналии снижают емкость печатного листа и,
значит, увеличивают расход бумаги.
В расположении заголовков также важна их выключка: в крас¬
ную строку либо «флагом». Но любой выбранный вариант располо¬
жения заголовков с любым способом выключки обязательно должен
вписываться в общую систему оформления данной книги.
Ниже приведены примеры различного оформления заголовков.
> Шапкой, с выключкой в красную строку; низшая ступень руб¬
рикации — в подбор:
ЧАСТЬПЕРВАЯ
КЛАССИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ
ГЛАВAI
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ РЕЛЯТИВИСТСКОЙ КИНЕМАТИКИ
§ 1. Интегралы движения. Законы сохранения. Как известно из класси¬
ческой механики, систему из N частиц в случае пренебрежения их простран¬
ственной структурой (т.е. когда частицы рассматриваются как материаль¬
ные точки) можно описать при помощи 3N дифференциальных уравнений...
> С выключкой «флагом» от одной вертикали вправо и влево:
Глава КВАРКИ
И КВАРКОВЫЕ
4 МОДЕЛИ
1. Общие замечания
Теперь мы попытаемся вложить физическое содержание в те математи¬
ческие идеи, которые были описаны в предыдущей главе, а также рассмот¬
реть их уместность в физике адронов...
Аппарат издания и его элементы
95
> С выключкой «флагом» от одной вертикали влево:
ГЛАВА ВТОРАЯ
Поражение
органов-мишеней
при гипертонической
болезни
У больных гипертонической болезнью
необходимо провести клинико-инструментальное обследование, чтобы
оценить наличие и степень поражения органов-мишеней...
> Заголовок — «форточка»:
...Система смешения «Радуга» близка к широко используемой зару¬
бежной системе «Panton».
Офсетные печатные Так называемые типоразмеры офсетных пе-
машины чатных машин, т.е. их конструктивные особен-
вариантов. Но все они сохраняют основную характерную особенность оф¬
сетной печати: по офсетной печатной форме за один оборот проходят ув¬
лажняющие и красочные валики...
Заголовок может сопровождаться графическим символом или ри¬
сунком, соответствующим теме (рис. 15, 16).
ности и формат печати, имеют большое число
часть
VIII
Internet
Рис. 15
96
Система книги
АСПИРАНТУРА И ДОКТОРАНТУРА
Рис. 16
Если заголовок не укладывается в одну строку, то деление его на
строки должно быть логически оправданным. Это надо делать так,
чтобы не разрывать тесно связанные между собой по смыслу группы
слов. Например, не следует предлог оставлять в одной строке, а сле¬
дующее за ним слово переносить на другую, или разрывать опреде¬
ление и слово, к которому оно относится.
Ниже приведен пример правильного и неправильного деления за¬
головка на строки.
Необходимо следить также за тем, чтобы выключка заголовка
была красивой. Приведем примеры неудачного и удачного вариан¬
тов выключки заголовка.
Неудачный:
Защита информации, обрабатываемой компьютером,от утечк
за счет побочных излучений методом нерегулярных повторений.
Удачный:
Защита информации,
обрабатываемой компьютером,
от утечки за счет побочных излучений
методом нерегулярных повторений.
Неправильно:
И.П. ВОЙЦЕХОВИЧ
Правильно:
И.П. ВОЙЦЕХОВИЧ
Мысли и замечания,
относящиеся
к изящным искусствам
Мысли и замечания,
относящиеся к изящным
искусствам
Заголовки, как уже говорилось, могут быть тематическими, ну¬
мерационными и смешанными. В художественной литературе в заго-
Аппарат издания и его элементы
97
ловках смешанного типа тематическую часть обычно выделяют
сильнее, так как она информирует читателя о содержании конкрет¬
ной главы. В учебных же изданиях нумерационная часть заголовка
имеет огромное значение: преподаватель обычно указывает в за¬
даниях учащимся именно номера параграфов или разделов. Поэто¬
му в учебной литературе нумерационная часть заголовков выделя¬
ется не менее сильно, чем тематическая. Большую нагрузку несет
нумерационная часть заголовка также и при индексной системе руб¬
рикации.
Еще один компонент системы книги, повышающий эффектив¬
ность подачи и усвоения учебного материала — внутритексто¬
вые выделения: шрифтовые и нешрифтовые. К нешрифтовым
выделениям относятся: изменение формата набора, в том числе втяж¬
ка (выделяемые строки набираются на неполный формат, с отступом
от левого края), отчеркивание линейками с одной или с двух сторон;
заключение выделяемого текста в рамку; звездочки и другие декора¬
тивные символы. Все эти средства используются для того, чтобы об¬
ратить внимание читателя на те места в тексте, которые автор счита¬
ет наиболее важными, облегчить запоминание, а также для лучшей
ориентировки в материале книги. Поэтому в учебной литературе
внутритекстовые выделения совершенно необходимы.
В тексте могут быть выделены различные элементы: определения,
формулировки отдельных положений, правила, логические усиления,
термины, математические символы и т.п. К сожалению, среди вузов¬
ских изданий есть книги, в которых внутритекстовые выделения
совсем не используются, что значительно снижает эффективность ра¬
боты читателя с такой книгой, поскольку при этом теряются смысло¬
вые акценты, текст становится монотонным, плохо воспринимается
и запоминается с трудом. Однако редактору, особенно редактору,
работающему с учебной книгой, важно помнить о чувстве меры, не
злоупотреблять выделениями, иначе получится обратная картина: на
одной странице используются все виды выделений настолько неуме¬
ренно, что рассеивают внимание читателя и текст становится очень
трудно воспринимаемым. Получается обратный эффект — выделе¬
ния теряют свое значение и смысл тонет в этой шрифтовой и компо¬
зиционной «каше».
В оформлении выделений необходима система. Однородные эле¬
менты текста по всей книге следует выделять одним способом, а для
7
98
Система книги
элементов, различных по значимости, выбирают соответственно раз¬
ные по силе способы выделения.
Выбор объектов выделений определяется прежде всего целе¬
вым назначением издания, а кроме этого — особенностями читатель¬
ского восприятия текста, и потому такой выбор должен быть совме¬
стной работой автора, литературного и технического редактора.
Выбор средств выделения — это уже вопрос оформительский.
Из шрифтовых средств выделений используют полужирный шрифт,
курсив, полужирный курсив, разрядку, а также полужирный шрифт
другой гарнитуры. Выбор этих средств не должен быть случайным.
Например, разрядка, использованная для набора нескольких строк,
как бы разрывает связный текст и тем самым затрудняет чтение. По¬
этому разрядка подходит для выделения лишь одного или несколь¬
ких слов. Выделение полужирным шрифтом больших фрагментов
текста часто воспринимается как чрезмерно насыщенное, контраст¬
ное, здесь более уместен курсив или какое-то нешрифтовое выделе¬
ние, например, втяжка или отчеркивание вертикальными линейка¬
ми. Вообще, работа редактора с внутритекстовыми выделениями —
вопрос непростой, и выделяемые элементы действительно останав¬
ливают на себе внимание читателя только при обоснованном, пра¬
вильном выборе способов их оформления.
Расположение иллюстраций должно быть удобным для
читателя. Кроме того, оно имеет большое значение для формирова¬
ния художественного облика книги. Расположение иллюстраций дол¬
жно отражать и их различную роль в издании, и характер их связи с
текстом книги. В учебной, научной, технической и справочной лите¬
ратуре иллюстрации бывают особенно тесно связаны с какой-то кон¬
кретной частью текста, которая без них может быть непонятна чита¬
телю. Поэтому важно, чтобы иллюстрация такого типа находилась
рядом, в непосредственной близости к этому отрывку и читатель при
работе с текстом мог, во-первых, без всяких затруднений обратиться
к ней, не разыскивая ее в книге, а, во-вторых, при необходимости,
неоднократно легко переходить от текста к иллюстрации и затем воз¬
вращаться от иллюстрации к тексту. Кроме того, при выборе места
для иллюстрации следует стремиться расположить ее на наиболее
удобном и заметном для читателя месте и на странице, и на разворо¬
те, и в книге: Существуют разные способы размещения иллюстраций
на полосе, разные виды их верстки:
Аппарат издания и его элементы
99
• открытая — в самом верху или самом низу полосы набора;
• закрытая, или в разрез полосы (выше и ниже иллюстрации рас¬
положен текст);
• в оборку — иллюстрация с двух или трех сторон окружена стро¬
ками текста, причем строки, расположенные сбоку от иллюстрации,
короче, чем на остальной части полосы;
• глухая — текст окружает рисунок со всех сторон (это возможно
лишь при наборе в две и более колонки);
• полосная — верстка иллюстраций на странице без текста.
Существует также верстка иллюстраций на полях (рис. 17), но при¬
меняется она довольно редко, так как требует увеличения ширины
полей, а следовательно, увеличения расхода бумаги.
Рис. 17
Верстка с выходом на поле и даже под обрез позволяет при сравни¬
тельно небольшом формате полосы поместить крупную иллюстра¬
цию.
При способе разворотной верстки иллюстрация частично или пол¬
ностью занимает две полосы разворота.
Выбор способа размещения иллюстраций дает редактору возмож¬
ность организовать книжные страницы с учетом удобств для читате¬
100
Система книги
ля и способствует созданию гармоничной системы книги в целом.
При наличии модульной сетки эффект гармоничной «встроенности»
иллюстраций в структуру полосы набора достигается легче всего.
Выбор масштаба иллюстраций — это не только вопрос
эстетики, связанный с форматом издания и форматом полосы набо¬
ра. Неправильно выбранный масштаб рисунка может значительно
снизить его информативную ценность. Например, при уменьшении
иллюстрации ее мелкие детали могут стать нечитаемыми, т.е. про¬
изойдет потеря информации, при этом только автор в полной мере
может оценить, насколько важна эта информация для читателя. По¬
этому выбранный масштаб иллюстраций всегда необходимо согла¬
совывать с автором.
П одрисуночные подписи в учебных и научных изданиях
помещаются почти всегда. Их обычно набирают шрифтом понижен¬
ного кегля по сравнению с высотой шрифта основного текста. Эксп¬
ликацию и легенду рекомендуется набирать шрифтом меньшего кег¬
ля по сравнению со шрифтом основной подписи. Как правило,
подпись помещают под иллюстрацией и набирают на формат иллюс¬
трации. Но возможны и другие варианты в зависимости от размера и
очертаний изображения. Например, при небольшой ширине иллюст¬
рации подпись можно поместить с ней рядом и при этом избежать
оборки. Подпись может быть также помещена в достаточно большой
пробел изображения сложного контура (см. рис. 5). Но во всех случа¬
ях редактору необходимо следить за тем, чтобы подпись не оказа¬
лась «оторванной» от своего рисунка и не «садилась» на основной
текст.
Формульный текст (формула — от лат. formula — форма,
правило, предписание) по своему составу и построению достаточно
сложен. В него могут входить цифры разного размера, различные
символы, буквы разных алфавитов (условные обозначения), знаки ма¬
тематических действий, линейки и скобки. С помощью формул до¬
вольно сложные предложения могут быть записаны в компактной и
удобной форме. Это совершенно особый язык с твердо установлен¬
ными правилами, причем язык международный. Каждый его элемент
обозначает определенное понятие, и если изменить размер, располо¬
жение или характер начертания хотя бы одного из этих элементов,
формула меняет свой смысл. Поэтому в оформлении формул должна
присутствовать строгая, логичная и общепризнанная система.
Аппарат издания и его элементы
101
Существуют следующие виды формул: математические и химичес¬
кие.
Математические формулы представляют собой различные ком¬
бинации элементов (цифр, букв и т.п.), соединенных математически¬
ми знаками, выражающие какое-либо положение. Они различаются
по характеру составляющих их элементов (цифровые, буквенные и
смешанные), а также по числу занимаемых ими строк (однострочные,
двустрочные и многострочные).
Цифровая однострочная формула:
Химические формулы изображают состав (или состав и структуру)
химически индивидуальных веществ с помощью химических знаков
и чисел. Они по своему построению могут быть простыми и сложны¬
ми (структурными).
Простая химическая формула:
При оформлении формульного текста большое значение имеет
компактность формул, особенно структурных. Она не только позво¬
ляет увеличить емкость полосы набора, уменьшая тем самым объем
издания, но и значительно облегчает восприятие содержания — ком¬
пактную формулу легче сразу охватить глазом. Для того, чтобы сде¬
лать формулу компактнее, необходимы ее определенные преобразо¬
вания. К этой работе следует обязательно привлекать автора.
Мы не будем рассматривать здесь все правила построения фор¬
мул. Это представляется нецелесообразным, поскольку в литературе,
в том числе справочной, эта тема разработана хорошо и подробно.
5 х 5 = 25
Смешанная многострочная формула:
Na2[Sn(OH)6]
Структурная химическая формула:
О
О
с—(СН2)4—с—NH—(СН2)6—NH
102
Система книги
Здесь же остановимся лишь на общих принципах оформления фор¬
мульного текста и обозначим подходы к решению этой задачи в об¬
щей работе над системой книги.
На книжной странице формульный текст образует довольно пест¬
рую, сложную для зрительного восприятия картину, особенно, если
он занимает значительную часть полосы. Поэтому при построении
формульных текстов крайне важно обеспечить их строгую компози¬
ционную четкость, единообразие в оформлении однотипных элемен¬
тов и ритмичность в организации отбивок. Вообще, грамотная раз¬
работка оформления и разметка формульного текста требуют от
редактора определенной суммы специальных знаний. Но и этого не¬
достаточно, необходимы консультации с автором, прежде всего —
для уточнения общих принципов построения формул в данном конк¬
ретном тексте.
В книге «Художественное конструирование и оформление книги»
под общей редакцией А.Д. Гончарова (М.: Книга, 1971) перечислены
вопросы, по которым с учетом вида издания, его назначения и чита¬
тельского адреса следует найти наиболее целесообразные решения
при работе над формульными текстами, в том числе:
• гарнитура и кегль простого и формульного набора;
• система выключки формул;
• местоположение порядкового номера формулы;
• возможность использования различных приемов акцентировки
наиболее важных для усвоения и запоминания частей формульных
текстов;
• размер отбивок формул от текста и между строками формул;
• экономичность набора.
При наличии в рукописи сложных формул с высокой степенью
вложенности (индекс в индексе, степень в степени, возможно даже
многократно) чрезвычайно важно правильно выбрать кегль шрифта
основного текста, поскольку при постепенном понижении кегля ин¬
дексы или степени последнего уровня в структуре формулы могут
оказаться нечитаемыми. В том случае, если кегль основного шрифта
окажется при этом слишком крупным для заданного формата поло¬
сы, следует подумать об изменении формата издания.
В конечном счете, редактор может дать указания о построении
формульного текста, о его композиционном оформлении, только ра¬
зобравшись в содержании и составе формул применительно к данно¬
му конкретному изданию.
Аппарат издания и его элементы
103
Суперобложка — это легкая, обычно бумажная покрышка с
клапанами (отворотами), надеваемая на переплет или основную об¬
ложку, на которых суперобложка держится с помощью клапанов. Су¬
перобложки начали применяться с середины XIX века. Сначала су¬
перобложка изготовлялась из бумаги немаркого цвета и
использовалась только для защиты книги от внешних воздействий.
Позднее она стала также элементом внешнего оформления книги. Су¬
перобложка может служить также рекламно-информационным це¬
лям. Клапаны суперобложки рекомендуется делать как можно шире:
они также используются для размещения информации. Конструктив¬
но суперобложки могут быть очень разными: с клапанами, ширина
которых почти равна ширине книги, с клапанами, рассчитанными на
обертку томов двухтомника и т.д.
Манжетка, или поясок, или бандероль — неширокая полоска
бумаги, склеенная по концам в кольцо, которой обертывается изда¬
ние. Манжетка используется для рекламы, а также для объединения в
комплект двух- и трехтомника. Манжетка с напечатанным на ней тек¬
стом безусловно привлекает внимание, но может причинить ущерб
книге, у которой отсутствует суперобложка: незакрытая пояском
часть переплета при хранении под воздействием солнечного света
выцветает и книга быстро теряет свой первоначальный вид. Поэто¬
му манжетку при достаточно длительном хранении целесообразно
надевать только на книги с суперобложками.
Футляр — картонный короб, в который помещают особо цен¬
ные книги или альбомы, а также некоторые двухтомные издания.
Футляр защищает их от внешних воздействий и одновременно может
служить элементом художественного оформления. При выпуске учеб¬
ной литературы в футляр можно помещать комплект учебных и спра¬
вочных книг, обеспечивающих все виды занятий по конкретной учеб¬
ной дисциплине. В этом случае для футляра подходит полуоткрытая
форма, при которой удобнее вынимать книги и ставить их обратно.
На внешней стороне футляра (передней сторонке) печатают необхо¬
димые сведения об издании. Если корешок футляра имеет достаточ¬
ный размер, то эти сведения повторяют и на нем. Футляр может ис¬
пользоваться также для размещения в нем комплекта электронного
издания (дискеты, компакт-диски вместе с книгами и брошюрами), а
также для изданий с приложениями.
104
Система книги
Заключение
Итак, мы уже знаем, что качественная, ценная для читателя книга
без хорошо продуманной системы не получится, даже если для ее
производства мы будем использовать самые красивые и дорогие ма¬
териалы и самое современное полиграфическое оборудование. Но
всякое ли издание нуждается в тщательной проработке его системы?
Ответ один — безусловно всякое. Рассмотрим, например, те неболь¬
шие по объему и тиражам книжечки, издаваемые вузами, которые с
легким оттенком пренебрежения называют «методичками». Они и то¬
ненькие, и срок их активной жизни чаще всего невелик, казалось бы,
зачем редактору тратить на них время? Но каждая такая «методич¬
ка» — это та же самая обучающая книга, только она дает студенту не
теоретические знания, а помогает приобретать не менее необходи¬
мые профессиональные навыки и умение. И если неумело или небреж¬
но поданный в ней материал будет читателю непонятен, то ущерб,
нанесенный процессу обучения, будет от этого ничуть не меньше, чем
от плохо обработанного редактором учебника. Если же рассматри¬
вать даже такое малообъемное (иногда в одну страничку) издание,
как рекламный проспект, то и здесь не систематизированный, хао¬
тично поданный текст непременно вызовет раздражение читателя,
превращая рекламу в антирекламу. Вот и получается, что система
нужна для любого издания, для подачи любого текста.
Что касается книжного дизайна, то почему-то считается, что он
необходим только для роскошно издаваемых, дорогих подарочных
книг. На самом деле это совсем не так. Принципы книжного оформ¬
ления универсальны, и учебной книге оно нужно не менее (а может
быть, и более), чем дорогому подарочному изданию.
Все, о чем сообщается в этом разделе, доступно для исполнения в
любом виде издания, если учитывать к тому же возможности, которые
нам дает компьютерная техника. Но при этом необходимо помнить: си¬
стема книги должна сделать ее удобной для работы с ней, должна слу¬
жить читателю, облегчать ему доступ к содержанию, давать дополни¬
тельную информацию, подчиняться целям данного издания, быть
типологически оправданной — словом, функциональной. Иначе
каждый из перечисленных элементов книги станет самоцелью, пустым
украшательством, а то и нелепостью, курьезом. Подготовить продуман¬
ное во всех деталях издание может любой редактор, если он будет счи¬
тать это дело своим. Тогда наши учебные книги станут логичными, кра¬
сивыми, полезными и ценными для читателя.
Библиографический список
105
Библиографический список
Х.Бейлинсон В.Г. Арсенал образования. М.: Книга, 1986. 288 с.
2.Буга П.Г. Создание учебных книг для вузов: Справ, пособие.
2-е изд., перераб. и доп. М.: МГУ, 1993. 224 с.
3 .Гиленсон П. Г. Справочник художественного и технического ре¬
дакторов. М.: Книга, 1988. 528 с.
4. Гречихин А.А., Древе Ю.Г. Вузовская учебная книга: Типоло¬
гия, стандартизация, компьютеризация: Учеб.-метод, пособие в по¬
мощь автору и редактору. М.: Логос: МГУП, 2000. 256 с.
5.Гречихин А.А. Теоретическое учебное пособие: Что показал
смотр-конкурс вузовских изданий? // Университетская книга. 1998.
№4. С. 1—25.
6. Добкин С.Ф. Оформление книги: Редактору и автору. 2-е изд.,
перераб. и доп. М.: Книга, 1985. 208 с.
7. Издательства в процессе перемен: Проблемы и перспективы раз¬
вития учебного и научного книгоиздания в высшей школе и его нор¬
мативно-правовое регулирование. М.: Логос: МГУП, 1999. 188 с.
8.Как издать книгу: Советы, нормативы, справки, адреса. М.: Про¬
гресс - Книжное дело, 1994. 392 с.
9. Ляхов В.Н. О художественном конструировании книги. М.: Кни¬
га, 1975. 96 с.
10. Мильчин А.Э. Издательский словарь-справочник. М.: Юристъ,
1998. 472 с. (Книжное дело).
11 .Мильчин А.Э. Культура книги: Что делает книгу удобной для
читателя: Справ, пособие. - М.: Кн. палата, 1992. 224 с.
12.Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. 2-е изд., пере¬
раб. М.: Книга, 1980. 320 с.
13.Мильчин А.Э. Ответ из XX столетия // Полиграфист & Изда¬
тель. 1999. № 7. С. 79-82.
14. Рахманина И.И. Письма начинающему редактору. М.: МИФИ,
1995. 44 с.
15. Рывчин В.И. О художественном конструировании учебников.
М.: Книга, 1980. 128 с.
16. Сикорский Н.М. Теория и практика редактирования. М.: Высш.
шк., 1980. 328 с.
17. Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-тех¬
ническое оформление издания / Сост. и общ. ред. А.Э. Мильчина.
2-е изд., перераб. М.: Книга, 1985. 576 с.
106
Система книги
18. Стандарты по издательскому делу / Сост. А.А. Джиго, С.Ю.
Калинин. М.: Юристъ, 1998. 376 с. (Книжное дело).
19. Тяпкин Б. Г. Аппарат произведения печати: Методика выбора,
подготовка и редакционная обработка. М.: Книга, 1997. 128 с.
20. Феллер МД. Структура произведения. М.: Книга, 1981. 272 с.
21. Художественное конструирование и оформление книги / Под
общей ред. А.Д. Гончарова. М.: Книга, 1971. 248 с.
22. Червинский М. Система книги. Зберский Т. Семиотика книги:
Пер. с пол. М.: Книга, 1981. 128 с.
23. Чихолъд Я. Облик книги: Избранные статьи о книжном оформ¬
лении. М.: Книга, 1980. 240 с.
24. Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Миль¬
чин, Э.П. Гаврилов и др. М.: Юристъ, 1998. 536 с. (Книжное дело).
III. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА
И ВУЗОВСКАЯ КНИГА
Введение
Общественно-политические события, произошедшие в стране за
последнее десятилетие, подвергли испытанию на прочность культур¬
ные традиции России. Крутая ломка устоявшихся представлений о
норме жизни, ценностных ориентирах не могла не отразиться на сло¬
вообразовании, лексике, фразеологии, синтаксической организации
и стилистической структуре речи. Как писал крупнейший французс¬
кий публицист и политик XIX века Поль Лафарг, «язык отражает
каждое изменение, происходящее в человеческом обществе». Но при
этом не всегда останется опасность его надлома как гармонично вы¬
строенной структуры и разрушения животворящего стрежня-основы.
Такие печальные истории известны мировой лингвистике — вспом¬
ним латинский язык, ставший в конце концов лишь почвой — пусть
благодатной — для развития романских языков. Иммунитет русско¬
го литературного языка фактически уже был подорван революцион¬
ными процессами первой половины XX века: усилилась канцеляри-
зация речи, терминообразование с общей тенденцией формализации
языка с одной стороны, активизировался приток диалектных, разго-
ворно-бытовых слов на фоне неологизации лексики — с другой. По¬
требовались немалые усилия филологов и лингвистов, чтобы не до¬
пустить гипертрофию естественных изменений речи, восстановить
понятие нормы. Еще одного мощнейшего удара русский литератур¬
ный язык, скрупулезно создаваемый носителями национальной куль¬
туры со времен М.В. Ломоносова, может не выдержать. Кто-то, на¬
верное, возразит: а что, собственно, неожиданного происходит? Для
русской культурной речи эти проблемы всегда существовали. К при¬
меру, иноязычные заимствования. Пожалуй, классический образец
«позднего славянофильского» бунтарства первой половины XX века
— творчество В. Хлебникова: «указуй» вместо «режиссер», «веселя-
на» вместо «водевиль», «дей» вместо «актер» и т.д. Однако литера¬
турный язык не отказался от пришельцев, более того, обогатился ими.
Сегодня это тоже путь естественного развития речи. Но при условии
Введение
109
стилистически совместимого, уместного, разумного, правильного
использования иностранных слов, во-первых, и отсутствии синони¬
мов в родном языке, во-вторых. Зачем употреблять в высказывании
«эксклюзивный» вместо «исключительный», «паритет» вместо «рав¬
ноправие»? Или графические кальки: сейшен, андеграунд, уикенд и
т.д., расширяя к тому же их словообразовательные возможности?
Синтаксически сниженная лексика, слова ограниченной сферы
распространения стремятся занять место в общелитературном языке.
Просторечные, жаргонные слова заполонили СМИ, публицистичес¬
кие, информационные, художественно-литературные издания, царят
на парламентских трибунах, в речи представителей власти: мочить,
тусовка, чернуха, шпана, пахан, разборки, балдеж, кайф и т.д. От
недостатка образования? И да, и нет. Ответственные чиновники, по¬
литики, впрочем, как и некоторые творческие лица, сознательно ка¬
режат родной язык из-за популизма, стремления показать свою бли¬
зость к «толпе» и быть востребованными ею. Публичная речь,
рассчитанная на восприятие конкретной аудитории, становится сред¬
ством манипулирования в устах политиков разного толка.
В угоду мелким личностным страстям «великий, могучий», бога¬
тый русский наш язык как система систем скудеет, блекнет, теряет¬
ся... А ведь известно: сохранение национального языка народом -—
маркер его, народа, жизнеспособности. Потеряв культуру речи как
часть собственной общей культуры, нация растворяется в чужих пред¬
ставлениях о нравственности и духовности. Проблемы жизни русско¬
го литературного языка сегодня переросли рамки чисто научных пре¬
ний.
По долгу службы и профессиональной чести хранителем славных
лингвистических традиций, «постпредом» родного языка по-прежне-
му остается редактор. В помощь ему — нормы современного лите¬
ратурного языка. Основы практической стилистики русского языка
глубоко разработаны корифеями отечественной филологии и лингви¬
стики. Типология ошибок на разных уровнях языка, с которыми стал¬
кивается редактор при подготовке к изданию рукописи, широко пред¬
ставлена в современных грамматиках, словарях, справочниках и
пособиях. Только соблюдение норм словообразования и словоизме¬
нения, словоупотребления, синтаксического конструирования позво¬
ляет выполнить основное требование, предъявляемое к тексту любо¬
го стиля речи, — добиться точности и ясности изложения. Знание
теории функциональных стилей, владение основами практической
110
Языковая норма и вузовская книга
стилистики дает возможность редактору точно находить причину язы¬
ково-стилистического несовершенства авторского произведения и
грамотно устранять ее. Форма таблиц для систематизации письмен¬
ной речи была предложена классиком отечественной лингвистики
Д.Э. Розенталем еще в 70-х годах. Мы лишь продолжает их заполнять,
получая все новые и новые примеры для размышлений. Содержание
таблиц включает сведения по нормативной литературной правке,
представленные ведущими учеными в пособиях и справочниках, ори¬
ентированных на издательскую деятельность.
Автор предлагает материал для практического использования ре¬
дакторами, подобранный по четырем направлениям: собственно сти¬
листические недочеты речи; лексические ошибки, связанные с выбо¬
ром слова; морфолого-стилистические и стилистико-синтаксические
нарушения общеязыковой нормы в текстах, наиболее часто встреча¬
ющиеся в последнее время. Это лишь фрагмент работы автора по со¬
зданию курса «Стилистика современного русского литературного
языка в таблицах».
Собственно стилистические ошибки
Таблица 1
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
1. Нарушение благозвучия речи:
а) случайный звуковой повтор
б) анафора (повторение начальных зву¬
ков слов)
в) эпифора (употребление слов с одина¬
ковыми окончаниями)
Плодоовощная продукция поступила в
магазины столицы.
Из-за засухи был неурожай.
Значение продолжения изучения ис¬
пользования в медицине фитопрепара¬
тов никто не оспаривал.
Овощи и фрукты появились в магазинах
столицы.
Засуха привела к неурожаю.
Никто не оспаривал необходимость про¬
должать изучение использования в меди¬
цине фитопрепаратов.
2. Речевая недостаточность / лаконизм
изложения в ущерб содержанию/ немо¬
тивированный эллипс:
а) в строе предложения
б) в терминах
в) в устойчивых сочетаниях
Электродрель предназначена для свер¬
ления отверстий до 20 мм.
Рост населения в стране зависит от
концепции планирования.
Забвение христианских принципов по¬
влекло разрушение духовных основ
общества.
Электродрель предназначена для сверле¬
ния отверстий диаметром до 20 мм.
Рост населения в стране зависит от кон¬
цепции планирования семьи.
Забвение христианских принципов по¬
влекло за собой разрушение духовных ос¬
нов общества.
3. Речевая избыточность
а) плеоназмы
б)тавтологии
- прямая
Пианист вдохновенно играл руками
старинный романс.
Сторонники режима объединились во¬
едино.
Пианист вдохновенно играл старинный
романс.
Сторонники режима объединились.
продолжение табл. 1
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
- скрытая
Примечание:
а) некоторые тавтологические сочета¬
ния закрепились в речи
б) родственные слова употребляются
как термины
в) многословие
Ведущий лидер общественного движе¬
ния должен быть патриотом.
реальная действительность, народная
демократия, экспонаты выставки, буки¬
нистическая книга
Спортсмена тренирует заслуженный
тренер.
Незаконное растаскивание государ¬
ственного имущества обсуждалось на
заседании правительства.
Лидер
Растаскивание государственного иму¬
щества
4. Злоупотребление
а) речевыми штампами
б) канцеляризмами /отглагольными су¬
ществительными / “расщепленным” ска¬
зуемым / “универсальными” словами
Выступление депутата вызвало резкую
критику людей в белых халатах.
Докладчик призвал начать борьбу за осу¬
ществление намеченных мероприятий.
Местное население проводит сбор ягод
смородины.
Выступление депутата разочаровало вра¬
чей.
Докладчик призвал сделать наконец то,
что наметили.
Местное население собирает ягоды смо¬
родины.
5. Стилевой разнобой / употребление
слов без учета их стилистических осо¬
бенностей и экспрессивной окраски
Во время зимних каникул тишина вла¬
дычествует в школе.
Во время зимних каникул в школе тихо.
6. Неоправданная образность речи
Врач сельской больницы вышел на орби¬
ту своих побед.
Примечание: использование лексических
образных средств в книжных функцио¬
нальных стилях зависит от назначения
текста, его темы, жанра, задач автора.
окончание табл. 1
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
7. Реализация метафоры / смещение пе¬
реносного и прямого значения слов
Официальная часть собрания сменилась
хороводом веселья.
После официальной части собрания был
концерт (фуршет).
8. Не мотивированное контекстом
употребление слов, имеющих ограни¬
ченную сферу распространения (неоло¬
гизмы, устаревшие слова, слова иноя¬
зычного происхождения, термины,
профессионализмы, жаргонизмы, диа¬
лектизмы, варваризмы и т.д.)
Наконец заканчивается кабелирование
новых домов.
Эта модель фигурирует на многих кар¬
тинах Ренуара.
Наконец заканчивается прокладка теле¬
фонного кабеля в новых домах.
Эта натурщица изображена на многих
картинах Ренуара.
Примечания:
1. Эти стилистические ошибки редактор сможет распознать при первом, ознакомительном чтении рукописи.
2. В таблице использованы также примеры для стилистической правки, опубликованные в справочниках и пособиях Д.Э. Розен¬
таля, М.П. Сенкевич, JI.B. Рахманина, И.Б. Голуб., Н.С. Валгиной.
Лексические (словарные) ошибки
Таблица 2
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
1. Неточное словоупотребление / упот¬
ребление слова без учета его семантики
Искажения не превосходят 10%.
Искажения не превышают 10%.
2. Неверное употребление лексического
эквивалента (синонима) / стилистически
не оправданный выбор экспрессивных
или функционально закрепленных сино¬
нимов
Машина была создана из нового мате¬
риала.
Перед практикой будущие врачи испы¬
тывали смятение.
Машина была сделана из нового мате¬
риала.
Перед практикой будущие врачи испы¬
тывали волнение.
3. Немотивированное столкновение
антонимов / немотивированный оксю¬
морон / случайный антифразис / неволь¬
ный каламбур / неправильное построе¬
ние антонимической пары
На открытом заседании говорили о
скрытых возможностях телепропаган¬
ды.
Отвага и трусость, любовь и предатель¬
ство - вечные темы искусства.
На заседании говорили о скрытых воз¬
можностях телепропаганды.
Отвага и трусость, любовь и ненависть
- вечные темы искусства.
4. Двусмысленность высказывания, воз¬
никшая из-за употребления многозна¬
чительных слов, омонимов / неуместная
игра слов
Редактор просмотрел эти ошибки.
Редактор (еще раз просмотрел или не
увидел)
5. Смешение паронимов
Трибуну представили гостям.
Трибуну предоставили гостям.
6. Употребление служебных слов, осо¬
бенно отыменных предлогов (за счет, в
силу, благодаря и др.) без учета их семан¬
тики в контексте •
Благодаря разрушительной силе ветра
образуются песчаные наносы.
В результате разрушительной силы
ветра образуются песчаные наносы.
окончание табл. 2
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
7. Употребление лексических анахро¬
низмов
В Ленинграде в XVIII веке было закры¬
то несколько типографий.
В Петербурге в XVIII веке было закры¬
то несколько типографий.
8. Логические ошибки
а) алогизм / сопоставление несопостави¬
мых понятий
б) подмена понятия
в) нечеткое разграничение конкретных
и отвлеченных понятий
г) несоответствие посылки и следствия
Надо сравнить показатели пятой табли¬
цы с первой таблицей.
В кинотеатрах города демонстрируется
одно и то же название фильма.
В искусстве его привлекало все - от чте¬
цов до полотен художников.
Быстрота распространения инфекций за¬
висит от того, насколько упорно ведет¬
ся борьба с ними.
Надо сравнить показатели пятой и пер¬
вой таблицы.
В кинотеатрах города демонстрирует¬
ся один и тот же фильм.
В искусстве его привлекало все - от
художественного чтения до живописи.
Быстрота уничтожения инфекций зави¬
сит от того, насколько упорно ведется
борьба с ними.
9. Нарушение границ лексической соче¬
таемости
Примечание: Границы лексической соче¬
таемости определяются семантикой
слов, их стилистической принадлежно¬
стью, эмоционально-экспрессивной ок¬
раской, грамматическими свойствами.
Ошибки обычно связаны с отождествле¬
нием разных по значению слов, пред-
метно-логическим несоответствием по¬
нятий, обозначенных этими словами.
Эта выставка обогатит наш кругозор.
Эта выставка расширит наш кругозор.
10. Разрушение устойчивых оборотов /
перемещение, контаминация компонен¬
тов близких по значению фразеологиз¬
мов, пропуск, замена, вставка слов / ис¬
кажение устойчивых оборотов
Этот вопрос не играет существенного
значения.
Чаша терпения лопнула.
Этот вопрос не играет существенной
роли / не имеет существенного значе¬
ния.
Терпение лопнуло / Чаша терпения пе¬
реполнилась.
Примечания:
1. Необходимо помнить: основной помощник редактора в работе над словом - словарь. Не стоит полагаться только на память -
она нередко нас подводит.
2. Таблица составлена на материале публикаций Д.Э. Розенталя, М.П. Сенкевич, И.Б. Голуб., Н.С. Валгиной.
Морфолого-стилистические ошибки
Таблица 3
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
I. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ИМЕН
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ:
1. Неверный выбор рода имени суще¬
ствительного
по значению
по стилистической окраске
Казалось, сбить кегль нетрудно.
В музее театра хранился туфель великой
актрисы.
Казалось, сбить кеглю нетрудно.
Справка: кегль - размер типографской
литеры; кегли - деревянный столбик
для игры.
В музее театра хранилась туфля вели¬
кой актрисы.
Справка: туфель - разговорная форма.
2. Ошибки в образовании падежных
форм существительных
В магазин поступила новая партия чул-
ков и носок.
В магазин поступила новая партия чу¬
лок и носков.
3. Неверное употребление вариантных
падежных окончаний
Власти не хватило духа признать свою
вину.
Власти не хватило духу признать свою
вину.
Справка: форма на -у в родительном
падеже единственного числа сохраня¬
ется во фразеологических оборотах.
4. Ошибочное образование формы мно¬
жественного числа у некоторых веще¬
ственных существительных
Население горных районов охотно ис¬
пользует для бытовых нужд пухи до¬
машних и диких животных.
Население горных районов охотно ис¬
пользует в быту пух домашних и диких
животных.
продолжение табл. 3
Сущность / Типошибки
Примеры
Вариант правки
5. Ошибочное образование формы мно¬
жественного числа имен существитель¬
ных, употребляемых только в един¬
ственном числе
На склад привезли много роялей и пиа-
нин.
На склад привезли музыкальные инст¬
рументы - рояли, пианино.
II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ИМЕН
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
1. Неуместное использование полных
форм прилагательных в именительном
падеже
Требования рабочих обоснованные и
справедливые.
Требования рабочих обоснованны и
справедливы.
2. Ошибочное сочетание полной и крат¬
кой форм прилагательных как однород¬
ных членов предложения
Решение продуманное и объективно.
Решение продуманно и объективно.
3. Неверное употребление кратких форм
прилагательных на -енный в нейтраль¬
ных стилях речи
Темп увертюры слишком медленен.
Темп увертюры слишком медлен.
4. Соединение в одном прилагательном
обеих форм сравнительной степени и
образование конструкций типа более
интереснее, а также возникновение пле¬
онастических сочетаний при употребле¬
нии прилагательных в превосходной
степени
Разработка новых месторождений ста¬
новится более интенсивнее.
Реформы подразумевают более строжай¬
ший режим экономии.
Разработка новых месторождений ста¬
новится интенсивнее.
Реформы подразумевают строжайший
режим экономии.
продолжение табл. 3
Сущность / Типошибки
Примеры
Вариант правки
5. Немотивированное употребление не¬
которых форм степеней сравнения имен
прилагательных в нейтральных стилях
речи
Новый фонд позволяет гибче использо¬
вать финансовые средства.
Новый фонд позволяет более гибко ис¬
пользовать финансовые средства.
III. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ИМЕН
ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
1. Несклонение или неполное склонение
количественных числительных
Примечание: при склонении изменяются
части сложных и составных числитель¬
ных
Рукопись не должна превышать двести
страниц.
Рукопись не должна превышать двух¬
сот страниц.
2. Смешение основ мужского и женско¬
го рода числительного оба - обе
Дикие абрикосы росли по обоим сторо¬
нам дороги.
Дикие абрикосы росли по обеим сторо¬
нам дороги.
3. Сочетание собирательных числитель¬
ных
а) с существительными, обозначающи¬
ми лиц высокого общественного и госу¬
дарственного положения
Примечание: такие сочетания имеют
сниженную окраску
б) с неодушевленными существительны¬
ми
в) с существительными женского рода
(названиями лиц женского пола)
В зал вошли двое ректоров.
Потребовалось трое грузоподъемников,
чтобы выполнить задание.
Комиссия отметила работу только дво¬
их медсестер.
В зал вошли два ректора.
Потребовалось три грузоподъемника,
чтобы выполнить задание.
Комиссия отметила работу только
двух медсестер.
продолжение табл. 3
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
4. Ошибочное управление существи¬
тельным при смешанном числе
Примечание', при смешанном числе су¬
ществительным управляет дробь, а не
целое число
Это расстояние спортсмен пробежал за
5,0 секунд.
Это расстояние спортсмен пробежал за
5,0 секунды.
5. Ошибочное управление существи¬
тельным в конструкциях два (три, четы¬
ре) и более
Примечание', в этих сочетаниях существи¬
тельное употребляется в форме родитель¬
ного падежа единственного числа
Существует три и более надежных вари¬
антов, чтобы избежать аварии.
Существует три и более надежных ва¬
рианта, чтобы избежать аварии.
6. Неверный выбор падежной формы су¬
ществительного в словосочетаниях,
обозначающих даты
Примечание: в словосочетаниях такого
типа существительное употребляется в
форме падежа единственного числа
Письмо датировано 23 декабрем 1943
годом.
Письмо датировано 23 декабря 1943
года.
IV. УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕ¬
НИЙ
1. Соотнесенность местоимения с не¬
сколькими предшествующими ему су¬
ществительными (возможно двоякое
понимание текста)
Примечание: местоимение 3-го лица (он,
она, оно, они) обычно заменяет ближай-
Фирма выпускает обувь последних мо¬
делей, но она давно уже требует финан¬
совых средств.
Фирма выпускает обувь последних мо¬
делей, но предприятие давно уже нуж¬
дается в дополнительных финансовых
средствах.
продолжение табл. 3
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
шее предшествующее ему существитель¬
ное в том же роде и числе. Из контекста
должно быть ясно, какое слово заменя¬
ется местоимением
2. Соотнесенность местоимения они с со¬
бирательным существительным в форме
единственного числа
Молодежь - наше будущее, они требуют
постоянной заботы государства.
Молодежь - наше будущее и требует
постоянной заботы.
3. Отсутствие начального н у личных
местоимений 3-го лица или прибавление
к ним после предлогов, а также после
сравнительной степени прилагательных
и наречий
Примечание, после всех простых (первооб¬
разных) предлогов (без, в, для, до, за и т.д.),
наречных предлогов, требующих родиль¬
ного падежа, формы этих местоимений на¬
чинаются с н; после предлогов, требующих
дательного падежа местоимений, а также
после форм сравнительной степени прила¬
гательных или наречий, сложных предлож¬
но-падежных сочетаний в отношении, по
линии, со стороны и др., начальное н перед
местоимением не вставляется
Дети столпились вокруг его.
Этот мальчик был выше нее.
Дети столпились вокруг него.
Этот мальчик был выше ее.
4. Неясность высказывания из-за соотне¬
сенности возвратного местоимения себя
и возвратно-притяжательного место¬
имения своо к нескольким словам
Губернатор застал помощника у себя в
кабинете.
1) Губернатор застал помощника в сво¬
ем кабинете.
2) Губернатор застал помощника в его
кабинете.
120
продолжение табл. 3
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
5. Пропуск местоимения себя в устойчи¬
вых словосочетаниях
Новый развлекательный комплекс пред¬
ставляет город виртуальной реальности.
Новый развлекательный комплекс
представляет собой город виртуальной
реальности.
V. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ГЛАГО¬
ЛА
1. Неправильное использование спряга¬
емых форм глагола:
а) использование форм 1-го лица един¬
ственного числа настоящего-будущего
времени недостаточных глаголов
б) использование форм II спряжения у
глаголов выздороветь, опостылеть, оп¬
ротиветь
Я, конечно, ощутю восторг.
Кивание в сторону Запада непременно
опротивит.
Меня, конечно, наполнит восторг.
Кивание в сторону Запада непременно
опротивеет.
2. Нарушение в образовании, использо¬
вании видовой формы глагола
а) в парах глаголов несовершенного
вида заготовлять—заготавливать, на¬
коплять—накапливать, подбодрять—
подбадривать, узаконять—узаконивать
формы с суффиксом -ива-1-ыва- стилис¬
тически нейтральны
б) образование глаголов несовершенно¬
го вида с суффиксом -ива-1-ыва- от дву¬
видовых глаголов типа адресовать, ис¬
пользовать, организовать
Детей необходимо чаще подбодрять.
Надо адресовывать вопросы тем, кто
может на них ответить.
Детей необходимо чаще подбадривать.
Надо адресовать вопросы тем, кто мо¬
жет на них ответить.
окончание табл. 3
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
3. Неясность высказывания из-за совпа¬
дения у глаголов на -ся страдательного
и возвратного значений
4. Видовой или временной разнобой
5. Злоупотребление одинаковыми фор¬
мами глагола
6. Образование причастий на -щий со
значением будущего времени от глаго¬
лов совершенного вида
7. Сочетания, образованные прибавле¬
нием частицы бы к действительному
причастию прошедшего времени
8. Образование деепричастий совершен¬
ного вида с суффиксом -в- от глаголов
несовершенного вида
Сюда собираются дети заблудившиеся
на улицах.
В книге описаны события, происходя¬
щие в прошлом веке.
Нельзя допускать оставлять замерзать
воду в винипластовых трубах.
В числе спортсменов, сыграющих все
матчи, будет и наш герой.
Решения, поддержавшего бы реформы,
не последовало.
Проектировав торговый комплекс, архи¬
тектор не обратил внимание на особен¬
ности ландшафта.
а) Сюда приходят дети,
б) Сюда собирают детей,
В книге описаны события, происходив¬
шие в прошлом веке.
Нельзя допускать, чтобы вода замерза¬
ла в винипластовых трубах.
В числе спортсменов, которые сыграют
все матчи, будет и наш герой.
Решения, которое поддержало бы ре¬
форму, не последовало.
Проектируя торговый комплекс, архи¬
тектор не принял во внимание особен¬
ности ландшафта.
Примечание.
Таблица составлена по материалам публикаций Д.Э. Розенталя, М.П. Сенкевич, И.Б. Голуб, JI.B. Рахманина, Н.С. Валгиной.
122
Стилистико-синтаксические ошибки
Таблица 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
I. СТРОЙ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1. Синтаксическая омонимия, т.е. не пре¬
дусмотренное автором дополнительное
смысловое объединение членов предло¬
жения
Встречать гостей из Пскова приехали
руководители оборонных заводов.
а) Руководители оборонных заводов
приехали встречать гостей из Пскова.
б) Из Пскова приехали руководители
оборонных заводов, чтобы встретить
гостей.
2. Нарушение порядка слов в предложе¬
нии с двойными (сопоставительными)
союзами (как, так ы; не только, но и\ хотя
и, но и др.)
Примечание: каждая из частей двойного со-
юзадлжна быть перед однородным членом
Магазин не только получил учебники, но
и сборники задач.
Магазин получил не только учебники,
но и сборники задач.
3. Разрушение структуры сопоставитель¬
ных союзов и создание новых пар; разде¬
ление союзных сочетаний
Опасна как сама болезнь, а также ее по¬
следствия.
Дети болеют гриппом чаще взрослых
потому, считают врачи, что сопротивля¬
емость организма инфекциям недоста¬
точна.
Опасна как сама болезнь, так и ее по¬
следствия.
Дети болеют гриппом чаще взрослых,
потому что сопротивляемость инфек¬
циям у детского организма значитель¬
но меньше.
4. Неправильное расположение прида¬
точного определительного предложения
в сложной конструкции
Каждый тракторист закреплен за трак¬
тором, который следит за его состояни¬
ем.
Каждый тракторист закреплен за трак¬
тором и следит за его состоянием.
123
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
5. Разделение предлога и слова, которым
предлог управляет, вводным словом, а
также отрыв предлога от управляемого
слова в иных конструкциях
Дело находилось в, казалось бы, верных
руках.
Объем вложений в науку увеличился до
примерно 4 процентов.
Дело находилось, казалось бы, в вер¬
ных руках.
Объем вложений в науку увеличился
примерно до четырех процентов.
6. Пропуск соотносительных слов (ука¬
зательных местоимений) в главной час¬
ти предложения
Администрация города следит, чтобы
многодетные семьи ни в чем не нужда¬
лись.
Администрация города следит за тем,
чтобы многодетные семьи ни в чем не
нуждались.
7. Разнотипность частей ВЫСКАЗЫВА¬
НИЯ:
а) в качестве однородных конструкций
употребляются придаточное предложе¬
ние и член простого предложения
б) при общей подчиняющей части выс¬
тупают в качестве однородных синтак¬
сических элементов двусоставное пред¬
ложение и односоставное назывное
предложение
в) как однородные члены используются
разные морфологические структуры
На конференции обсуждались вопросы
криминогенной обстановки в регионе и
нет ли возможности получить дополни¬
тельные финансовые средства.
Депутат выделил два вопроса: 1) все
большее значение приобретает борьба с
беспризорностью; 2) роль общественных
организаций.
Необходимо: 1) снижение себестоимости
продукции; 2) улучшать качество това¬
ров.
На конференции обсуждались вопросы
криминогенной обстановки в регионе
и получения дополнительных финан¬
совых средств для борьбы с преступно¬
стью.
Депутат выделил два вопроса: 1) все
большее значение приобретает борьба
с беспризорностью; 2) существенно
возрастает роль общественных органи¬
заций.
Необходимо снижать себестоимость
продукции и повышать качество това¬
ров.
8. Смещение конструкций
Главное, на чем необходимо остановить¬
ся, это на финансовом обеспечении про¬
екта.
Главное, на чем необходимо остано¬
виться, - это финансовое обеспечение
проекта.
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
9. Смешение прямой и косвенной речи:
придаточное предложение, образующее
косвенную речь, сохраняет элементы
прямой речи
Президент фонда резко сказал оппонен¬
там, что как вы можете не замечать паде¬
ния нравственности в обществе.
Президент фонда в ответ на слова оп¬
понентов удивился тому, что можно не
замечать падения нравственности в об¬
ществе.
II. ГРАММАТИЧЕСКАЯ КООРДИ¬
НАЦИЯ СВЯЗИ СЛОВ В СЛОВОСО¬
ЧЕТАНИИ И ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕ¬
НИЯ
1. Нарушение норм согласования сказу¬
емого:
а) с подлежащим, имеющим в своем со¬
ставе собирательное существительное с
количественным значением (большин¬
ство, меньшинство, ряд, часть и др.)
Примечание', сказуемое ставится во мно¬
жественном числе при наличии однород¬
ных подлежащих или сказуемых; при на¬
личии причастного оборота или
придаточной части сложноподчиненно¬
го предложения, согласуемых в форме
множественного числа; при оторванно¬
сти друг от друга главных членов пред¬
ложения; при наличии управляемого
слова в форме родительного падежа
множественного числа при подлежащем;
в других случаях
б) с подлежащими, имеющими в своем со¬
ставе количественное числительное на
Большинство населения голосовали за
нового кандидата.
Большинство моих друзей и знакомых
уехало за границу.
Двадцать один депутат входят в новую
комиссию.
Большинство населения голосовало за
нового кандидата.
Большинство моих друзей и знакомых
уехали за границу.
Двадцать один депутат входит в новую
комиссию.
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
один, а также числительные два, три, че¬
тыре, двое, трое, четверо
Примечание: при подлежащем, оканчи¬
вающемся на один, сказуемое ставится в
форме единственного числа, при других
указанных числительных - в форме мно¬
жественного числа, за исключением гла¬
голов со значением бытия, наличия, су¬
ществования, т.е. состояния
в) с подлежащим, обозначающим меры
веса, пространства, времени и т.д.
г) с подлежащим - существительными с
первой частью пол-
Примечание: сказуемое ставится в фор¬
ме единственного числа, в прошедшем
времени - в среднем роде. Но если име¬
ется определение в форме именительно¬
го падежа множественного числа, то и
сказуемое ставится во множественном
числе
д) с подлежащими: включающими сло¬
ва часть, количество, ряд, число и др. с
определениями и объединяющими одно¬
родные члены
е) с подлежащим, обозначающим родо¬
вое наименование
ж) с подлежащим - именем собственным
лица
Трое солдат было задержано контроле¬
ром.
На выполнение задания понадобятся
семь месяцев.
Полчаса пройдут незаметно.
Большое количество пшеницы, ржи и яч¬
меня сданы государству.
Трава зверобой рос на поляне.
Дежурный врач Мария Ивановна запол¬
нил медицинскую карту.
Трое солдат были задержаны контроле¬
ром.
На выполнение задания понадобится
семь месяцев.
Полчаса пройдет незаметно.
Большое количество пшеницы, ржи и
ячменя сдано государству.
Трава зверобой росла на поляне.
Дежурный врач Мария Ивановна запол¬
нила медицинскую карту.
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
Примечание: другие собственные имена
(клички животных, географические наи¬
менования, названия органов печати и
т.д.) являются приложениями, и сказуе¬
мое согласуется с нарицательным суще¬
ствительным, например, Журнал “Здо¬
ровье” опубликовал статью о гриппе
з) с подлежащим, выраженным сложны¬
ми существительными терминологичес¬
кого типа
Примечание: сказуемое согласуется с ве¬
дущим компонентом термина
и) с подлежащими - условным названи¬
ем
Вагон-баня подошел к станции и открыл¬
ся для посетителей.
“Нива” издавался в прошлом веке.
Вагон-баня подошел к станции - посе¬
тители выстроились у входа.
“Нива” издавалась в прошлом веке.
2. Нарушение норм согласования опре¬
делений и приложений:
а) если определение относится к сочета¬
нию личного имени и приложения
б) если определение относится к сочета¬
нию существительного с числительными
два, три, четыре
Примечание: при словах мужского рода
определение ставится в форме родитель¬
ного падежа; при словах женского рода
- в форме именительного падежа
Известная врач Валентина Насонова -
одна из ярких личностей отечественной
науки.
Два известные инженера
Две новых учительницы
Известный врач Валентина Насонова -
яркая личность отечественной науки.
Два известных инженера
Две новые учительницы
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
в) если обособленное определение стоит
после сочетания “числительное+суще-
ствительное”
Примечание: в этом случае ставится в
форме именительного падежа
г) если приложения - географические
названия
Примечание: не изменяются во всех па¬
дежах при родовом понятии только ред¬
ко встречающиеся названия городов, а
также некоторые названия на -о. Назва¬
ния улиц не согласуются с существи¬
тельным, если имеют форму мужского
рода или представляют собой нерасчле¬
нимое целое
д) если названия городов заключены в
скобки
Примечание: такие конструкции синтак¬
сически не связаны с членами предложе¬
ния и не согласуются с родовым назва¬
нием
Два российских спортсмена, принимав¬
ших участие в кроссе, жили в дорогом
отеле.
Выступления российских музыкантов в
городе Флоренции пользовались неиз¬
менным успехом.
Сначала он жил на улице Сретенка, за¬
тем - на улице Балчуге.
Во многих городах России промышлен¬
ность нуждается в поддержке правитель¬
ства (Туле, Нижнем Новгороде, Санкт-
Петербурге).
Два российских спортсмена, принимав¬
шие участие в кроссе, жили в дорогом
отеле.
Выступления российских музыкантов в
городе Флоренция пользовались неиз¬
менным успехом.
Сначала он жил на улице Сретенке, за¬
тем - на улйце Балчуг.
Во многих городах России промыш¬
ленность нуждается в поддержке пра¬
вительства (Тула, Нижний Новгород,
Санкт-Петербург).
3. Нарушение норм управления
а) смешение предложного и беспредлож¬
ного управления
б) неправильный выбор падежной фор¬
мы зависимого слова
Сегодня немало любителей не оплачи¬
вать за проезд в городском транспорте.
В проекте Закона включены предложе¬
ния депутатов различных фракций.
Сегодня немало любителей не оплачи¬
вать проезд в городском транспорте.
В проект Закона включены предложе¬
ния депутатов разных фракций.
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
в) неправильный выбор предложной
формы конструкции зависимого слова
г) неправильный выбор падежной фор¬
мы зависимого слова с предлогами со¬
гласно, вопреки, благодаря
Примечание: существительное должно
стоять в дательном падеже
д) неверное употребление оборотов с
предлогами помимо, кроме, вместо, на¬
ряду
Примечание: такие обороты зависят от
глагола-сказуемого
е) несочетаемость двух форм управления
Примечание: конструкция оказывается в
двойной зависимости
ж) неоправданная замена беспредлож¬
ной конструкции предложной
Умный человек не демонстрирует свое
превосходство перед кем бы то ни было.
Согласно приказа директора завода вве¬
дена должность маркетолога.
Помимо театра, он еще снимался в кино.
Издание, датируемое около 1600 года.
Демонстранты несли полотнище с шири¬
ной в три метра.
Умный человек не демонстрирует свое
превосходство над кем бы то ни было.
Согласно приказу директора завода вве¬
дена должность маркетолога.
Он играл в театре и снимался в кино.
Издание, датируемое (каким? около ка¬
кого) приблизительно 1600 годом.
Демонстранты несли полотнище шири¬
ной три метра.
4. Несопоставимость семантического
плана слов, объединенных как однород¬
ные члены
Шел дождь и два студента.
Шел дождь. Два студента торопились
домой.
5. Частичное совпадение по логическо¬
му объему слов - однородных членов,
т.е. обозначение ими скрещивающихся
понятий
Акционерное общество “Ритм” - по¬
ставщик медицинской аппаратуры и
сверхточных приборов для исследования
крови.
Акционерное общество “Ритм” - по¬
ставщик медицинской аппаратуры, в
частности сверхточных приборов для
исследования крови.
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
6. Нарушение согласования обобщаю¬
щего слова и однородных членов пред¬
ложения
Примечание: однородные члены согласу¬
ются с обобщающим словом в падеже
Интервью с популярным актером было
опубликовано в столичных газетах: “Из¬
вестия” и “Культура”.
Интервью с популярным актером было
опубликовано в столичных газетах:
“Известиях” и “Культуре”.
7. Использование синтаксически нео¬
днородных конструкций в качестве од¬
нородных членов
Примечание: предлог обязателен в коли¬
чественно-именных сочетаниях, когда в
конструкции отсутствуют слова, указы¬
вающие на величину, размер, количе¬
ство чего-либо (бригада в 30 человек)
Для получения прибыли и чтобы компен¬
сировать затраты на рекламу, издатель¬
ство увеличило цену книги.
Для получения прибыли и компенсации
затрат на рекламу издательство повы¬
сило цену на книгу.
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОДНОРОД¬
НЫМИ ЧЛЕНАМИ
1. Несочетаемость одного (или несколь¬
ких) из однородных членов с общим для
них словом в предложении
В ходе прений были внесены предложе¬
ния и замечания.
В ходе прений были внесены предложе¬
ния и сделаны замечания.
2. Нарушение норм управления в конст¬
рукции
Примечание: однородные члены требуют
разных падежей управляемого слова
Необходимо знать, как разводить и уха¬
живать за кроликами.
Необходимо знать, как разводить кро¬
ликов и ухаживать за ними.
3.Смешение родовых и видовых наиме¬
нований в конструкции
Сначала очистите окна от грязи и запы¬
ленности.
Сначала очистите окна от грязи и
пыли.
продолжение табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
IV. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СИНТАКСИ¬
ЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
1. Нарушение норм употребления при¬
частных оборотов:
а) неточная форма времени причастия
б) смешение возвратного и страдатель¬
ного значения причастий
в) отрыв причастного оборота от опре¬
деляемого слова, т.е. включение опреде¬
ляемого слова в структуру оборота
Работа была выполнена в течение пяти
дней вместо предполагаемых шести.
Игрушки, выпускающиеся фабрикой,
нравятся детям.
Пораженное место кислотой или щело¬
чью необходимо протереть чистой тряп¬
кой.
Работа была выполнена в течение пяти
дней вместо предполагавшихся шести.
Игрушки, выпускаемые фабрикой,
нравятся детям.
Место, пораженное кислотой или щело¬
чью, необходимо протереть чистой
тряпкой.
2. Нарушение норм употребления дее¬
причастных оборотов:
а) если производитель действия, обозна¬
ченного глаголом-сказуемым, и произ¬
водитель действия, обозначенного дее¬
причастием, не совпадают
Примечание: два действия, одно из кото¬
рого выражено глаголом-сказуемым,
другое - деепричастием, должны произ¬
водиться одним и тем же лицом
б) если подлежащее и сказуемое, связан¬
ные грамматически и логически, обозна¬
чают состояние, не зависящее от воли
действующего лица предложения
Проезжая мимо станции, у меня слетела
шляпа.
Дописав последнюю главу романа, у
него появилась ненависть к герою.
Когда он дописал последнюю главу ро¬
мана, то почувствовал ненависть к ге¬
рою.
окончание табл. 4
Сущность / Тип ошибки
Примеры
Вариант правки
в) если сказуемое безличного предложе¬
ния выражено возвратным глаголом в
страдательном значении или кратким
страдательным причастием
Примечание: норма не нарушается, если
в составе сказуемого безличного предло¬
жения есть неопределенная форма глаго¬
ла, с которой соотносится деепричастие
('Соблюдая режим питания, не следует
забывать о витаминах.)
г) если в безличном предложении есть
хотя бы косвенное указание на субъект
действия
Поднявшись на трибуну, депутат был
встречен аплодисментами.
Слушая музыку, мне трудно было не пла¬
кать.
Зал встретил депутата аплодисмента¬
ми, когда тот поднялся на трибуну.
Слушая музыку, трудно было не пла¬
кать.
3. Нарушение норм использования кон¬
струкций с отглагольными существи¬
тельными:
а) неясность высказывания
Примечание: отглагольные существи¬
тельные, как правило, не имеют катего¬
рий времени, вида, залога
б) искусственность образований, создан¬
ных по моделям слов общелитературно¬
го и профессионального употребления,
но не принятых в литературном языке
в) нанизывание падежей, появление це¬
почек однотипных слов
Врачи обсуждали выполнение решений
съезда.
Неимение речевой культуры вызывает
недоверие к представителям государ¬
ственной власти.
В целях усиления внимания повышению
трудового законодательства необходимо
чаще рассказывать об этих нарушениях.
Врачи обсуждали условия, при кото¬
рых можно было бы выполнить реше¬
ния съезда.
Недоверие к представителям государ¬
ственной власти у народа вызывает и
отсутствие у них речевой культуры.
Необходимо чаще рассказывать о нару¬
шениях трудового законодательства на
предприятиях с тем, чтобы повысить
юридическую грамотность населения.
Примечание.
В таблице использованы также примеры для стилистической правки, опубликованные в справочниках и пособиях по литератур¬
ному редактированию Д.Э. Розенталя, М.П. Сенкевич, И.Б. Голуб, J1.B. Рахманина, Н.С. Валгиной.
132
133
Справочные издания по практической стилистике
русского языка
1. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.
2. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965.
3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.
4. Голуб И.Б. Работа редактора над лексикой. М., 1977.
5. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М., 1986.
5. Голуб И.Б. Стилистическая правка рукописи. М., 1988.
7. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного
языка. М., 1981.
8. Граудина JI.K. Вопросы нормализации русского языка: Грамма¬
тика и варианты. М., 1980.
9. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М., 1982.
10. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983.
11. Культура русской речи. М., 1999.
12. Мучник Б.С. Человек и текст. М., 1985.
13. Рахманин JI. В. Стилистика деловой речи и редактирование слу¬
жебных документов. М., 1998.
14. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М.,
1987.
15. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной
правке. М., 1997.
16. Сенкевич М. П. Стилистика научной речи и литературное ре¬
дактирование научных произведений. М., 1984.
134
Предметный указатель
Абреже 72-73
Авантитул 86
Аппарат издания 58
Библиографический список 64-65
Введение 60
Внутритекстовые выделения 97-98
Вступительная статья 61
Вузовского уровня нормативные до¬
кументы 21-23
Выключка 80
Выходные сведения 59-60
Гриф на учебник и учебное
пособие 19-21, 31
Заглавие произведения 44-45
Заключение 60-61
Издательская марка (см. Фирмен¬
ный знак)76
Иллюстрационный материал 53-57,
98-100
Интерлиньяж 92
Колонтитулы 69-70
Колонцифры 70-71
Комментарий 63
Коммуникативная точность 42
Композиция произведения 42^48
Контртитул 86
Концевая полоса 90-91
Корешок обложки или переплета
80-81
Манжетка 103
Маргиналии (см. фонарики) 93-94
Масштаб иллюстраций 100
Международный стандартный
номер ISBN 19
Модульная система верстки 77
Обложка 78-80
Оглавление (содержание) 66-69
Отраслевого или ведомственного
уровня нормативные документы 18-
19
Переплет 78-80
Подрисуночные подписи 57, 100
Поля страницы издания 89
Посвящение 72
Послесловие 60-61
Предисловие 60
Прикнижная аннотация (реферат) 61-
62
Приложения 57-58
Примечания 63
Реферат (см. прикнижная аннотация)
Рубрикационные заголовки 46^48,
92-97
Рубрикация 45^48, 92-93
Свободные полосы 91
Списки условных обозначений и со¬
кращений 63-64
Спусковая полоса 89-90
Стандарты издательские 17-18
Суперобложка 103
Табличный материал 51-53
Титульный лист (основной титул)
Указатели 65-66
Фактический материал 48-51
Федерального уровня нормативные
документы 17
Фирменный блок 77
Фирменный издательский стиль 76
Фирменный знак (издательская мар¬
ка) 76
Фонарики (маргиналии) 93-94
Форзац 82-85
Формат издания 87-88
Формат полосы набора 88
Формульный текст 100-102
Форточки 93-94
Фронтиспис 86
Футляр 103
Цитаты 50-51
Шмуцтитул 87
Шрифт 91-92
Эпиграф 71-72
ПРИЛОЖЕНИЯ
136
Приложения
Приложение 1
ВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
об издательской деятельности в РСФСР
Утверждено постановлением Совета Министров РСФСР
от 17 апреля 1991 г. № 211
(Извлечения)
1. Настоящее Временное положение (далее — Положение) регули¬
рует порядок издательской деятельности на территории РСФСР
впредь до принятия Закона РСФСР об издательской деятельности.
(...)
4. Под издательской деятельностью понимается подготовка, а рав¬
но подготовка и выпуск печатных изданий любого вида.
Печатным изданием признается газета, книга, журнал, брошюра,
альбом, плакат, буклет, открытка, иное изделие полиграфического
производства независимо от тиража и способа изготовления, пред¬
назначенное для передачи содержащейся в нем информации.
(...)
7. Не допускается использование издательской деятельности для
разглашения сведений, составляющих государственную или иную
специально охраняемую законом тайну, призыва к насильственным
свержению или изменению существующего государственного и об¬
щественного строя, пропаганды войны, насилия и жестокости, расо¬
вой, национальной, религиозной, атеистической исключительности
или нетерпимости, распространения порнографии, а также в целях
совершения иных уголовно наказуемых деяний.
Запрещается использование издательской деятельности для вме¬
шательства в личную жизнь граждан, посягательства на их честь и
достоинство.
(...)
9. Издательская деятельность может осуществляться после полу¬
чения лицензии в Министерстве печати и массовой информации
РСФСР.
Лицензия выдается сроком на 5 лет.
Приложения
137
Законодательством республик, входящих в состав РСФСР, в от¬
ношении издательств, расположенных на их территории, может быть
установлен иной порядок выдачи лицензии.
(...)
13. Право на издательскую деятельность имеют:
(...)
предприятия, организации, учебные и научные учреждения для
издания необходимых в их деятельности материалов, не предназна¬
ченных для публичного распространения или размножаемых на пра¬
вах рукописи.
(...)
18. Издательство несет ответственность в установленном законом
порядке за:
злоупотребление свободой печати, а также нарушение возложен¬
ных на него обязанностей;
бездоговорный выпуск произведений, охраняемых авторским пра¬
вом;
выпуск произведений без лицензии либо после ее аннулирования;
выпуск печатных изданий без выходных данных или с несоответ¬
ствующими действительности выходными данными;
воспроизведение изданий без договора с издательством, являю¬
щимся их собственником.
19. Изготовление полиграфическими предприятиями (множитель¬
ными участками, компьютерными системами) печатных изданий,
принятых от издательств, которые не имеют соответствующих лицен¬
зий, либо без необходимых выходных данных влечет ответственность
в установленном порядке.
138
Приложения
Приложение 2
ЗАКОН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОБ ОБРАЗОВАНИИ
Утвержден 23 января 1996 г.
(Извлечение)
(...)
Статья 12. Образовательные учреждения
(...)
7. Филиалы, отделения, структурные подразделения образователь¬
ного учреждения могут по его доверенности осуществлять полнос¬
тью или частично правомочия юридического лица, в том числе иметь
самостоятельный баланс и собственные счета в банковских и кредит¬
ных организациях.
(...)
Приложения
139
Приложение 3
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН
О ВЫСШЕМ И ПОСЛЕВУЗОВСКОМ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ
Утвержден 22 августа 1996 г.
(Извлечение)
(...)
Статья 8. Высшее учебное заведение, его задачи и структура
(...)
3. Высшие учебные заведения самостоятельны в формировании
своей структуры, за исключением их филиалов.
Структурные подразделения высшего учебного заведения могут
наделяться по доверенности полностью или частично правомочиями
юридического лица в порядке, предусмотренном уставом высшего
учебного заведения. Статус и функции структурного подразделения
высшего учебного заведения определяются положением, утвержден¬
ным в порядке, предусмотренном уставом высшего учебного заведе¬
ния.
(...)
140
Приложения
Приложение 4
ЗАКОН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ
Введен в действие Постановлением Верховного Совета
Российской Федерации 9 июля 1993 г.
(Извлечения)
Раздел I. Общие положения
Статья 1. Предмет регулирования
Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с со¬
зданием и использованием произведений науки, литературы и искусст¬
ва (авторское право), фонограмм, исполнений, постановок, передач
организаций эфирного или кабельного вещания (смежные права).
Статья 2. Законодательство Российской Федерации об авторс¬
ком праве и смежных правах.
Законодательство Российской Федерации об авторском праве и
смежных правах состоит из настоящего Закона, являющегося частью
гражданского законодательства Российской Федерации и действую¬
щего на всей территории Российской Федерации, издаваемых в соот¬
ветствии с настоящим Законом других актов законодательства Рос¬
сийской Федерации, Законом Российской Федерации «О правовой
охране программ для электронных вычислительных машин и баз дан¬
ных», а также принимаемых на основе настоящего Закона законода¬
тельных актов республик в составе Российской Федерации.
Статья 3. Международные договоры
Если международным договором, в котором участвует Российс¬
кая Федерация, установлены иные правила, чем те, которые содер¬
жатся в настоящем Законе, то применяются правила международно¬
го договора.
(...)
Приложения
141
Раздел II. Авторское право
Статья 5. Сфера действия авторского права
1. В соответствии с настоящим Законом авторское право распро¬
страняется:
на произведения, обнародованные либо необнародованные, но
находящиеся в какой-либо объективной форме на территории Рос¬
сийской Федерации, независимо от гражданства авторов и их право¬
приемников;
на произведения, обнародованные либо не обнародованные, но
находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами Россий¬
ской Федерации, и признается за авторами — гражданами Российс¬
кой Федерации и их правопреемниками;
на произведения, обнародованные либо необнародованные, но
находящиеся в какой-либо объективной форме за пределами Россий¬
ской Федерации, и признается за авторами (их правоприемниками)
— гражданами других государств в соответствии с международными
договорами Российской Федерации.
2. Произведение считается также опубликованным в Российской
Федерации, если в течение 30 дней после даты первого опубликова¬
ния за пределами Российской Федерации оно было опубликовано на
территории Российской Федерации.
3. При предоставлении на территории Российской Федерации ох¬
раны произведению в соответствии с международными договорами
Российской Федерации автор произведения определяется по закону
государства, на территории которого имел место юридический факт,
послуживший основанием для обладания авторским правом.
Статья 6. Объект авторского права. Общие положения
1. Авторское право распространяется на произведения науки, ли¬
тературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятель¬
ности, независимо от назначения и достоинства произведения, а так¬
же от способа его выражения.
2. Авторское право распространяется как на обнародованные про¬
изведения, так и на необнародованные произведения, существующие
в какой-либо объективной форме:
письменной (рукопись, машинопись, нотная запись и т.д.);
устной (публичное произнесение, публичное исполнение и т.д.);
142
Приложения
звуко- или видеозаписи (механической, магнитной, цифровой,
оптической и т.д.);
изображения (рисунок, эскиз, картина, план, чертеж, кино-, теле-,
видео- или фотокадр и т.д.);
объемно-пространственной (скульптура, модель, макет, сооруже¬
ние и т.д.);
в других формах.
3. Часть произведения (включая его название), которая удовлет¬
воряет требованиям пункта 1 настоящей статьи и может использо¬
ваться самостоятельно, является объектом авторского права.
4. Авторское право не распространяется на идеи, методы, процес¬
сы, системы, способы, концепции, принципы, открытия, факты.
5. Авторское право на произведение не связано с правом собствен¬
ности на материальный объект, в котором произведение выражено.
Передача права собственности на материальный объект или пра¬
ва владения материальным объектом сама по себе не влечет передачи
каких-либо авторских прав на произведение, выраженное в этом
объекте, за исключением случаев, предусмотренных статьей 17 на¬
стоящего Закона.
Статья 7. Произведения, являющиеся объектами авторского
права
1. Объектами авторского права являются:
литературные произведения (включая программы для ЭВМ);
драматические и музыкально-драматические произведения, сце¬
нарные произведения;
хореографические произведения и пантомимы;
музыкальные произведения с текстом или без текста;
аудиовизуальные произведения (кино-, теле- и видеофильмы, слай-
дфильмы, диафильмы и другие кино- и телепроизведения);
произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графичес¬
кие рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного ис¬
кусства;
произведения декоративно-прикладного и сценографического ис¬
кусства;
произведения архитектуры, градостроительства и садово-парко¬
вого искусства;
фотографические произведения и произведения, полученные спо¬
собами, аналогичными фотографии;
Приложения
143
географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и
пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и
к другим наукам;
другие произведения.
2. Охрана программ для ЭВМ распространяется на все виды про¬
грамм для ЭВМ (в том числе на операционные системы), которые
могут быть выражены на любом языке и в любой форме, включая
исходный текст и объектный код.
3. К объектам авторского права также относятся:
производные произведения (переводы, обработки, аннотации, ре¬
фераты, резюме, обзоры, инсценировки, аранжировки и другие пере¬
работки произведений науки, литературы и искусства);
сборники (энциклопедии, антологии, базы данных) и другие со¬
ставные произведения, представляющие собой по подбору и распо¬
ложению материалов результат творческого труда.
Производные произведения и составные произведения охраняют¬
ся авторским правом независимо от того, являются ли объектами
авторского права произведения, на которых они основаны или кото¬
рые они включают.
С т а т ь я 8. Произведения, не являющиеся объектами авторского
права
Не являются объектами авторского права:
официальные документы (законы, судебные решения, иные тек¬
сты законодательного, административного и судебного характера),
а также их официальные переводы;
государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денеж¬
ные знаки и иные государственные символы и знаки);
произведения народного творчества;
сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный ха¬
рактер.
Статья 9. Возникновение авторского права. Презумпция автор¬
ства
1. Авторское право на произведение науки, литературы и искусст¬
ва возникает в силу факта его создания. Для возникновения и осуще¬
ствления авторского права не требуется регистрации произведения,
иного специального оформления произведения или соблюдения ка¬
ких-либо формальностей.
144
Приложения
Обладатель исключительных авторских прав для оповещения о
своих правах вправе использовать знак охраны авторского права,
который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит
из трех элементов:
латинской буквы «С» в окружности: ©;
имени (наименования) обладателя исключительных авторских
прав;
года первого опубликования произведения.
2. При отсутствии доказательств иного автором произведения счи¬
тается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпля¬
ре произведения.
3. При опубликовании произведения анонимно или под псевдони¬
мом (за исключением случая, когда псевдоним автора не оставляет
сомнения в его личности) издатель, имя или наименование которого
обозначено на произведении, при отсутствии доказательств иного
считается представителем автора в соответствии с настоящим Зако¬
ном и в этом качестве имеет право защищать права автора и обеспе¬
чивать их осуществление. Это положение действует до тех пор, пока
автор такого произведения не раскроет свою личность и не заявит о
своем авторстве.
Статья 10. Соавторство
1. Авторское право на произведение, созданное совместным твор¬
ческим трудом двух или более лиц (соавторство), принадлежит соав¬
торам совместно независимо от того, образует ли такое произведе¬
ние одно неразрывное целое или состоит из частей, каждая из
которых имеет самостоятельное значение.
Часть произведения признается имеющей самостоятельное значе¬
ние, если она может быть использована независимо от других частей
этого произведения.
Каждый из соавторов вправе использовать созданную им часть
произведения, имеющую самостоятельное значение, по своему усмот¬
рению, если иное не предусмотрено соглашением между ними.
2. Право на использование произведения в целом принадлежит
соавторам совместно. Взаимоотношения соавторов могут опреде¬
ляться соглашением между ними.
Если произведение соавторов образует одно неразрывное целое,
то ни один из соавторов не вправе без достаточных к тому оснований
запретить использование произведения.
Приложения
145
Статья 11. Авторское право составителей сборников и других
составных произведений
1. Автору сборника и других составных произведений (составите¬
лю) принадлежит авторское право на осуществленные им подбор или
расположение материалов, представляющие результат творческого
труда (составительство).
Составитель пользуется авторским правом при условии соблюде¬
ния им прав авторов каждого из произведений, включенных в состав¬
ное произведение.
Авторы произведений, включенных в составное произведение,
вправе использовать свои произведения независимо от составного
произведения, если иное не предусмотрено авторским договором.
Авторское право составителя не препятствует другим лицам осу¬
ществлять самостоятельный подбор или расположение тех же мате¬
риалов для создания своих составных произведений.
2. Издателю энциклопедий, энциклопедических словарей, перио¬
дических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, жур¬
налов и других периодических изданий принадлежат исключитель¬
ные права на использование таких изданий. Издатель вправе при
любом использовании таких изданий указывать свое наименование
либо требовать такого указания.
Авторы произведений, включенных в такие издания, сохраняют
исключительные права на использование своих произведений неза¬
висимо от издания в целом.
Статья 12. Авторское право переводчиков и авторов других
производных произведений
1. Переводчикам и авторам других производных произведений
принадлежит авторское право на осуществленные им перевод, пере¬
делку, аранжировку или другую переработку.
Переводчик и автор другого производного произведения пользу¬
ется авторским правом на созданное им произведение при условии
соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу,
переделке, аранжировке или другой переработке.
2. Авторское право переводчиков и авторов других производных
произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои пере¬
воды и переработки тех же произведений.
(...)
10
146
Приложения
Статья 14. Авторское право на служебные произведения
1. Авторское право на произведение, созданное в порядке выпол¬
нения служебных обязанностей или служебного задания работодате¬
ля (служебное произведение), принадлежит автору служебного про¬
изведения.
2. Исключительные права на использование служебного произве¬
дения принадлежат лицу, с которым автор состоит в трудовых отно¬
шениях (работодателю), если в договоре между ним и автором не
предусмотрено иное.
Размер авторского вознаграждения за каждый вид использования
служебного произведения и порядок его выплаты устанавливаются
договором между автором и работодателем.
3. Работодатель вправе при любом использовании служебного
произведения указывать свое наименование либо требовать такого
указания.
4. На создание в порядке выполнения служебных обязанностей или
служебного задания работодателя энциклопедий, энциклопедических
словарей, периодических и продолжающихся сборников научных
трудов, газет, журналов и других периодических изданий (пункт 2
статьи 11 настоящего Закона) положения настоящей статьи не рас¬
пространяются.
Статья 15. Личные неимущественные права
1. Автору в отношении его произведения принадлежат следующие
личные неимущественные права:
право признаваться автором произведения (право авторства);
право использовать или разрешать использовать произведение
под подлинным именем автора, псевдонимом либо без обозначения
имени, т.е. анонимно (право на имя);
право обнародовать или разрешать обнародовать произведение в
любой форме (право на обнародование), включая право на отзыв;
право на защиту произведения, включая его название, от всякого
искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чес¬
ти и достоинству автора (право на защиту репутации автора).
2. Автор имеет право отказаться от ранее принятого решения об
обнародовании произведения (право на отзыв) при условии возме¬
щения пользователю причиненных таким решением убытков, вклю¬
чая упущенную выгоду. Если произведение уже было обнародовано,
автор обязан публично оповестить о его отзыве. При этом он вправе
Приложения
147
изъять за свой счет из обращения ранее изготовленные экземпляры
произведения. При создании служебных произведений положения
настоящего пункта не применяются.
3. Личные неимущественные права принадлежат автору незави¬
симо от его имущественных прав и сохраняются за ним в случае ус¬
тупки исключительных прав на использование произведения.
Статья 16. Имущественные права
1. Автору в отношении его произведения принадлежат исключи¬
тельные права на использование произведения в любой форме и лю¬
бым способом.
2. Исключительные права автора на использование произведения
означают право осуществлять или разрешать следующие действия:
воспроизводить произведение (право на воспроизведение);
распространять экземпляры произведения любым способом; про¬
давать, сдавать в прокат и т.д. (право на распространение);
импортировать экземпляры произведения в целях распростране¬
ния, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя
исключительных авторских прав (право на импорт);
публично показывать произведение (право на публичный показ);
публично исполнять произведение (право на публичное исполне¬
ние);
(...)
переводить произведение (право на перевод);
переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать
произведение (право на переработку).
(...)
4. Размер и порядок исчисления авторского вознаграждения за
каждый вид использования произведения устанавливаются в авторс¬
ком договоре.
(...)
Статья 18. Воспроизведение произведения в личных целях без
согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения
1. Допускается без согласия автора и без выплаты авторского воз¬
награждения воспроизведение правомерно обнародованного произ¬
ведения исключительно в личных целях, за исключением случаев,
предусмотренных статьей 26 настоящего Закона.
148
Приложения
2. Положение пункта 1 настоящей статьи не применяется в отно¬
шении:
(...)
репродуцирования книг (полностью) и нотных текстов.
Статья 19. Использование произведения без согласия автора и
без выплаты авторского вознаграждения
Допускается без согласия автора и без выплаты авторского воз¬
награждения, но с обязательным указанием имени автора, произве¬
дение которого используется, и источника заимствования:
1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследова¬
тельских, полемических, критических и информационных целях из
правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном
целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных
и журнальных статей в форме обзоров печати.
(...)
Статья 20. Использование произведений путем репродуцирова¬
ния
Допускается без согласия автора и без выплаты авторского воз¬
награждения, но с обязательным указанием имени автора, произве¬
дение которого используется, и источника заимствования репроду¬
цирование в единичном экземпляре без извлечения прибыли:
1) правомерно опубликованного произведения библиотеками и
архивами для восстановления, замены утраченных или испорченных
экземпляров, предоставления экземпляров произведения другим биб¬
лиотекам, утратившим по каким-либо причинам произведения из сво¬
их фондов;
2) отдельных статей и малообъемных произведений, правомерно
опубликованных в сборниках, газетах и других периодических изда¬
ниях, коротких отрывков из правомерно опубликованных письмен¬
ных произведений (с иллюстрациями или без иллюстраций) библио¬
теками и архивами по запросам физических лиц в учебных и
исследовательских целях;
3) отдельных статей и малообъемных произведений, правомерно
опубликованных в сборниках, газетах и других периодических изда¬
ниях, коротких отрывков из правомерно опубликованных письмен¬
ных произведений (с иллюстрациями или без иллюстраций) образо¬
вательными учреждениями для аудиторных занятий.
(...)
Приложения
149
Статья 25. Свободное воспроизведение программ для ЭВМ и
баз данных. Декомпилирование программ для ЭВМ
1. Лицо, правомерно владеющее экземпляром программы для
ЭВМ или базы данных, вправе без получения разрешения автора или
иного обладателя исключительных прав на использование произве¬
дения и без выплаты дополнительного вознаграждения:
1) внести в программу для ЭВМ или базу данных изменения, осу¬
ществляемые исключительно в целях ее функционирования на техни¬
ческих средствах пользователя, осуществлять любые действия, свя¬
занные с функционированием программы для ЭВМ или базы данных
в соответствии с ее назначением, в том числе запись и хранение в па¬
мяти ЭВМ (одной ЭВМ или одного пользователя сети), а также ис¬
правление явных ошибок, если иное не предусмотрено договором с
автором;
2) изготовить копию программы для ЭВМ или базы данных при
условии, что эта копия предназначена только для архивных целей, и
для замены правомерно приобретенного экземпляра в случаях, когда
оригинал программы для ЭВМ или базы данных утерян, уничтожен
или стал непригоден для использования. При этом копия программы
для ЭВМ или базы данных не может быть использована для иных
целей, чем указано в подпункте 1 настоящего пункта, и должна быть
уничтожена в случае, если владение экземпляром этой программы для
ЭВМ или базы данных перестает быть правомерным.
2. Лицо, правомерно владеющее экземпляром программы для
ЭВМ, вправе без согласия автора или иного обладателя исключитель¬
ных прав и без выплаты дополнительного вознаграждения воспроиз¬
вести и преобразовать объектный код в исходный текст (декомпили¬
ровать программу для ЭВМ) или поручить иным лицам осуществить
эти действия, если они необходимы для достижения способности к
взаимодействию независимо разработанной этим лицом программы
для ЭВМ с другими программами, которые могут взаимодействовать
с декомпилируемой программой, при соблюдении следующих усло¬
вий:
1) информация, необходимая для достижения способности к взаи¬
модействию, ранее не была доступна этому лицу из других источни¬
ков;
2) указанные действия осуществляются в отношении только тех
частей декомпилируемой программы для ЭВМ, которые необходи¬
мы для достижения способности к взаимодействию;
150
Приложения
3) информация, полученная в результате декомпилирования, мо¬
жет использоваться лишь для достижения способности к взаимодей¬
ствию независимо разработанной программы для ЭВМ с другими
программами, не может передаваться иным лицам, за исключением
случаев, если это необходимо для достижения способности к взаимо¬
действию независимо разработанной программы для ЭВМ с други¬
ми программами, а также не может использоваться для разработки
программы для ЭВМ, по своему виду существенно схожей с декомпи¬
лируемой программой для ЭВМ, или для осуществления любого дру¬
гого действия, нарушающего авторское право.
3. Применение положений настоящей статьи не должно наносить
неоправданного ущерба нормальному использованию программы
для ЭВМ или базы данных и не должно ущемлять необоснованным
образом законные интересы автора или иного обладателя исключи¬
тельных прав на программу для ЭВМ или базу данных.
(...)
Статья 27. Срок действия авторского права
1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 50 лет
после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей стать¬
ей.
Право авторства, право на имя и право на защиту репутации ав¬
тора охраняются бессрочно.
2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполни¬
тель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права
авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после
своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.
При отсутствии таких указаний охрана права авторства, права на
имя и права на защиту репутации автора после его смерти осуществ¬
ляется его наследниками или специально уполномоченным органом
Российской Федерации, который осуществляет такую охрану, если
наследников нет или их авторское право прекратилось.
3. Авторское право на произведение, обнародованное анонимно
или под псевдонимом, действует в течение 50 лет после даты его пра¬
вомерного обнародования.
Если в течение указанного срока автор произведения, выпущен¬
ного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность или
его личность не будет далее оставлять сомнений, то применяется по¬
ложение первого абзаца пункта 1 настоящей статьи.
Приложения
151
4. Авторское право на произведение, со зданное в соавторстве, дей¬
ствует в течение всей жизни и 50 лет после смерти последнего автора,
пережившего других соавторов.
5. Авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет
после смерти автора, действует в течение 50 лет после его выпуска.
В случае, если автор был репрессирован и реабилитирован посмер¬
тно, то срок охраны прав, предусмотренный настоящей статьей, на¬
чинает действовать с 1 января года, следующего за годом реабилита¬
ции.
В случае, если автор работал во время Великой Отечественной
войны или участвовал в ней, то срок охраны авторских прав, предус¬
мотренный настоящей статьей, увеличивается на 4 года.
6. Исчисление сроков, предусмотренных настоящей статьей, начина¬
ется с 1 января года, следующего за годом, в котором имел место юриди¬
ческий факт, являющийся основанием для начала течения срока.
Статья 28. Общественное достояние
1. Истечение срока действия авторского права на произведения
означает их переход в общественное достояние.
Произведения, которым на территории Российской Федерации
никогда не предоставлялась охрана, также считаются перешедшими
в общественное достояние.
2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут
свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского воз¬
награждения. При этом должно соблюдаться право авторства, право
на имя и право на защиту репутации автора статья 15 настоящего
Закона).
3. Правительством Российской Федерации могут устанавливаться
случаи выплаты специальных отчислений за использование на терри¬
тории Российской Федерации произведений, перешедших в обще¬
ственное достояние. Такие отчисления выплачиваются в профессио¬
нальные фонды авторов, а также организациям, управляющим иму¬
щественными правами авторов на коллективной основе, и не могут
превышать одного процента от прибыли, полученной за использова¬
ние таких произведений.
Статья 29. Переход авторского права по наследству
Авторское право переходит по наследству.
152
Приложения
Не переходит по наследству право авторства, право на имя и пра¬
во на защиту репутации автора произведения. Наследники автора
вправе осуществлять защиту указанных прав. Эти правомочия на¬
следников сроком не ограничиваются.
При отсутствии наследников автора защиту указанных прав осу¬
ществляет специально уполномоченный орган Российской Федера¬
ции.
Статья 30. Передача имущественных прав. Авторский договор
1. Имущественные права, указанные в статье 16 настоящего Закона,
могут передаваться только по авторскому договору, за исключением
случаев, предусмотренных статьями 18-26 настоящего Закона.
Передача имущественных прав может осуществляться на основе
авторского договора о передаче исключительных прав или на основе
авторского договора о передаче неисключительных прав.
2. Авторский договор о передаче исключительных прав разреша¬
ет использование произведения определенным способом и в установ¬
ленных договором пределах только лицу, которому эти права пере¬
даются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование
произведения другим лицам.
Право запрещать использование произведения другим лицам мо¬
жет осуществляться автором произведения, если лицо, которому пе¬
реданы исключительные права, не осуществляет защиту этого права.
3. Авторский договор о передаче неисключительных прав разре¬
шает пользователю использование произведения наравне с облада¬
телем исключительных прав, передавшим такие права, и (или) дру¬
гим лицам, получившим разрешение на использование этого
произведения таким же способом.
4. Права, передаваемые по авторскому договору, считаются неис¬
ключительными, если в договоре прямо не предусмотрено иное.
Статья 31. Условия авторского договора
1. Авторский договор должен предусматривать: способы исполь¬
зования произведения (конкретные права, передаваемые по данному
договору); срок и территорию, на которые передается право; размер
вознаграждения и (или) порядок определения размера вознагражде¬
ния за каждый способ использования произведения; порядок и сроки
его выплаты, а также другие условия, которые стороны сочтут суще¬
ственными для данного договора.
Приложения
153
При отсутствии в авторском договоре условия о сроке, на кото¬
рый передается право, договор может быть расторгнут автором по
истечении пяти лет с даты его заключения, если пользователь будет
письменно уведомлен об этом за шесть месяцев до расторжения дого¬
вора.
При отсутствии в авторском договоре условия о территории, на
которую передается право, действие передаваемого по договору пра¬
ва ограничивается территорией Российской Федерации.
2. Все права на использование произведения, прямо не передан¬
ные по авторскому договору, считаются не переданными.
Предметом авторского договора не могут быть права на использо¬
вание произведения, неизвестные на момент заключения договора.
3. Вознаграждение определяется в авторском договоре в виде про¬
цента от дохода за соответствующий способ использования произве¬
дения или, если это невозможно осуществить в связи с характером
произведения или особенностями его использования, в виде зафик¬
сированной в договоре суммы либо иным образом.
Минимальные ставки авторского вознаграждения устанавливаются
Советом Министров — Правительством Российской Федерации. Ми¬
нимальные размеры авторского вознаграждения индексируются одно¬
временно с индексацией минимальных размеров заработной платы.
Если в авторском договоре об издании или ином воспроизведе¬
нии произведения вознаграждение определяется в виде фиксирован¬
ной суммы, то в договоре должен быть установлен максимальный
тираж произведения.
4. Права, переданные по авторскому договору, могут передавать¬
ся полностью или частично другим лицам лишь в случае, если это
прямо предусмотрено договором.
5. Предметом авторского договора не могут быть права на исполь¬
зование произведений, которые автор может создать в будущем.
6. Условие авторского договора, ограничивающее автора в созда¬
нии в будущем произведений на данную тему или в данной области,
является недействительным.
Статья 32. Форма авторского договора
1. Авторский договор должен быть заключен в письменной фор¬
ме. Авторский договор об использовании произведения в периоди¬
ческой печати может быть заключен в устной форме.
154
Приложении
2. 11ри продаже экземпляров программ для ЭВМ и баз данных и
предоставлении массовым пользователям доступа к ним допускается
применение особого порядка заключения договоров, установленно¬
го Законом Российской Федерации «О правовой охране программ для
электронных вычислительных машин и баз данных».
Статья 33. Авторский договор заказа
1. По авторскому договору заказа автор обязуется создать произ¬
ведение в соответствии с условиями договора и передать заказчику.
2. Заказчик обязан в счет обусловленного договором вознаграж¬
дения выплатить автору аванс. Размер, порядок и сроки выплаты
аванса устанавливаются в договоре по соглашению сторон.
Статья 34. Ответственность по авторскому договору
1. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом испол¬
нившая обязательства по авторскому договору, обязана возместить
убытки, причиненные другой стороне, включая упущенную выгоду.
2. Если автор не представил заказное произведение в соответствии
с условиями договора заказа, он обязан возместить реальный ущерб,
причиненный заказчику.
(...)
Раздел V. Защита авторских и смежных прав
Статья 48. Нарушение авторских и смежных прав. Контрафак¬
тные экземпляры произведения и фонограммы
1. За нарушение предусмотренных настоящим Законом авторских
и смежных прав наступает гражданская, уголовная и административ¬
ная ответственность в соответствии с законодательством Российской
Федерации.
2. Физическое или юридическое лицо, которое не выполняет тре¬
бований настоящего Закона, является нарушителем авторских и
смежных прав.
3. Контрафактными являются экземпляры произведения и фоно¬
граммы, изготовление или распространение которых влечет за собой
нарушение авторских и смежных прав.
4. Контрафактными являются также экземпляры охраняемых в
Российской Федерации в соответствии с настоящим Законом произ¬
ведений и фонограмм, импортируемые без согласия обладателей ав¬
Приложения
155
торских и смежных прав в Российскую Федерацию из государства, в
котором эти произведения и фонограммы никогда не охранялись или
перестали охраняться.
Статья 49. Защита авторских и смежных прав
1. Обладатели исключительных авторских и смежных прав впра¬
ве требовать от нарушителя:
1) признания прав;
2) восстановления положения, существовавшего до нарушения
права, и прекращения действий, нарушающих право или создающих
угрозу его нарушению;
3) возмещения убытков, включая упущенную выгоду;
4) взыскания дохода, полученного нарушителем вследствие нару¬
шения авторских и смежных прав, вместо возмещения убытков;
5) выплаты компенсации в сумме от 10 до 50 ООО минимальных
размеров оплаты труда, устанавливаемых законодательством Рос¬
сийской Федерации, определяемой по усмотрению суда или арбит¬
ражного суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода;
6) принятия иных предусмотренных законодательными актами
мер, связанных с защитой их прав.
Указанные в подпунктах 3, 4, 5 настоящего пункта меры применя¬
ются по выбору обладателя авторских и смежных прав.
2. Помимо возмещения убытков, взыскания дохода или выплаты
компенсации в твердой сумме суд или арбитражный суд за наруше¬
ние авторских или смежных прав взыскивает штраф в размере 10 про¬
центов от суммы, присужденной судом в пользу истца. Сумма штра¬
фов направляется в установленном законодательством порядке в
соответствующие бюджеты.
3. За защитой своего права обладатели исключительных авторс¬
ких и смежных прав вправе обратиться в установленном порядке в
суд, арбитражный суд или третейский суд в соответствии с их компе¬
тенцией.
4. Суд или арбитражный суд может вынести решение о конфиска¬
ции контрафактных экземпляров произведения или фонограммы, а
также материалов и оборудования, используемых для их воспроизве¬
дения.
Контрафактные экземпляры произведения или фонограммы мо¬
гут быть переданы обладателю авторских или смежных прав по его
требованию.
156
Приложения
Не востребованные обладателем авторских и смежных прав кон¬
трафактные экземпляры произведения и фонограммы, а также мате¬
риалы и оборудование, используемые для их воспроизведения, по
решению суда подлежат уничтожению.
Статья 50. Способы обеспечения иска по делам о нарушении
авторских и смежных прав
1. Суд или судья единолично может вынести определение о запре¬
щении ответчику либо лицу, в отношении которого имеются доста¬
точные основания полагать, что оно является нарушителем авторс¬
ких и смежных прав, совершать определенные действия (изготовление,
воспроизведение, продажу, сдачу в прокат, импорт или иное предус¬
мотренное настоящим Законом использование, а также транспорти¬
ровку, хранение или владение с целью выпуска в гражданский оборот
экземпляров произведений и фонограмм, в отношении которых пред¬
полагается, что они являются контрафактными).
2. Суд или судья единолично может вынести определение о нало¬
жении ареста и изъятии всех экземпляров произведений и фонограмм,
в отношении которых предполагается, что они являются контрафак¬
тными, а также материалов и оборудования, предназначенных для
их изготовления и воспроизведения.
При наличии достаточных данных о нарушении авторских и смеж¬
ных прав, за которые в соответствии с законодательством предусмот¬
рена уголовная ответственность, орган дознания, следователь или суд
обязаны принять меры для обеспечения предъявленного или возмож¬
ного в будущем гражданского иска путем розыска и наложения арес¬
та на экземпляры произведений и фонограмм, в отношении которых
предполагается, что они являются контрафактными, а также на ма¬
териалы и оборудование, предназначенные для их изготовления и
воспроизведения, а в необходимых случаях — путем изъятия и пере¬
дачи их на ответственное хранение.
Приложения
157
Приложение 5
ПРИМЕРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
о редакционно-издательском совете
высшего учебного заведения
Приложение к приказу
Минобразования России
от 03.08. 1999г. № 149
1. Общие положения
1.1. Редакционно-издательский совет высшего учебного заведения
(далее редсовет) создается приказом ректора вуза в целях осуществ¬
ления контроля за обеспечением высокого качества издаваемой ли¬
тературы, содействия руководству вуза в управлении редакционно¬
издательской деятельностью, ее развитии и совершенствовании.
1.2. В своей работе редсовет руководствуется Законом Российс¬
кой Федерации “Об образовании”, Федеральным законом “О выс¬
шем и послевузовском профессиональном образовании”, Законом
Российской Федерации “Об авторском праве и смежных правах”,
постановлением Совета Министров РСФСР от 17.04.91 № 211 “О ре¬
гулировании издательской деятельности в РСФСР”, действующим
законодательством Российской Федерации, уставом вуза и настоя¬
щим положением.
2. Функции редсовета
Редсовет имеет следующие функции:
2.1. Анализ обеспеченности литературой учебных курсов по спе¬
циальностям и специализациям вуза.
2.2. Определение приоритетной тематики учебных, методических,
научных, а также других видов изданий, исходя из обеспеченности
учебных курсов, основных направлений научных исследований и
других направлений деятельности вуза.
2.3. Участие в формировании перспективных и годовых темати¬
ческих планов изданий, представление их на рассмотрение ученого
совета и утверждение в установленном порядке.
158
Приложения
2.4. Организация рецензирования представленных к изданию ру¬
кописей. Методическое руководство по рецензированию авторских
работ и подготовка заключений о целесообразности и условиях их
издания в вузе.
2.5. Отбор изданий для получения ведомственных грифов, грифов
учебно-методических объединений (УМО), научно-методических со¬
ветов (НМС), а также утверждение внутривузовских грифов на осно¬
ве предложений кафедр и рекомендаций рецензентов.
2.6. Работа с авторами, направленная на повышение актуальнос¬
ти, ценности для читателя и экономической эффективности изданий.
Организация в вузе семинаров и конференций по вопросам издатель¬
ской деятельности, участие в аналогичных мероприятиях в других
организациях и на межведомственном уровне.
2.7. Отбор лучших изданий вуза для представления их к поощре¬
нию. Рассмотрение и представление изданий на выставки, ярмарки,
конкурсы.
2.8. Выработка рекомендаций по организации, развитию и совер¬
шенствованию редакционно-издательской деятельности вуза.
2.9. Анализ и обобщение результатов издательской деятельности
вуза, подготовка проектов решений ученого совета по данному
вопросу.
3. Состав, структура и организация работы редсовета
3.1. Деятельность редсовета организуется его председателем.
Председатель имеет одного или двух заместителей из числа членов
редсовета.
3.2. Состав редсовета утверждается ученым советом вуза по пред¬
ставлению председателя редсовета.
3.3. Состав редсовета формируется из числа наиболее квалифици¬
рованных преподавателей и авторитетных ученых по профилирую¬
щим направлениям вуза на основе добровольного участия. В состав
редсовета включаются руководители редакционно-издательских
структур вуза, а также руководитель библиотеки.
3.4. В структуру редсовета может входить бюро, в состав которо¬
го входят: председатель, его заместители, ответственный секретарь,
руководитель редакционно-издательского подразделения. Состав
бюро может быть расширен по согласованию с его членами.
3.5. Бюро редсовета выполняет следующие функции:
Приложения
159
— оперативное рассмотрение между пленарными заседаниями те¬
кущих вопросов по редакционно-издательской деятельности;
— рассмотрение и согласование в установленном порядке внут-
ривузовских нормативных документов по издательской деятельнос¬
ти, предложений по ее развитию и совершенствованию, а также по ее
структурным, организационным и технологическим изменениям.
3.6. Редсовет осуществляет свою деятельность на пленарных засе¬
даниях, через членов редсовета по тематическим направлениям и че¬
рез бюро редсовета.
3.7. На пленарных заседаниях редсовет рассматривает и утверж¬
дает основные направления своей деятельности, планы работы, а так¬
же обсуждает результаты редакционно-издательской деятельности
вуза.
3.8. Пленарные заседания созываются по мере необходимости, но
не реже одного раза в год.
3.9. Члены редсовета по тематическим направлениям выполняют
следующие функции:
— рассмотрение и анализ проектов перспективных и годовых те¬
матических планов внутривузовских изданий, а также предложений
по выпуску литературы через издательства;
— организация рецензирования авторских рукописей и выра¬
ботка рекомендаций по их изданию;
— консультационная и методическая работа с авторами по изда¬
тельским вопросам.
4. Функции и права председателя редсовета
4.1. Функции:
— обеспечивать выполнение основных задач редсовета и работ
по всем направлениям его деятельности;
— формировать состав редсовета;
— утверждать заключения редсовета о целесообразности изда¬
ния от имени (по лицензии на издательскую деятельность) вуза пред¬
лагаемых авторских рукописей, исходя из следующих вариантов:
а) рекомендовать к изданию; б) доработать или переработать; в) от¬
клонить;
— принимать решения по спорным вопросам, касающимся изда¬
ния предлагаемых рукописей;
— отчитываться о работе редсовета перед ученым советом вуза.
160
Приложения
4.2. Права:
— представлять редсовет в ректорате и на ученом совете вуза;
— от имени редсовета вносить предложения о включении рукопи¬
сей в издательские тематические планы и формировать авторские кол¬
лективы;
— запрашивать у кафедр и других структур вуза необходимую для
работы редсовета информацию;
— отклонять представленные к изданию рукописи при наличии
двух отрицательных рецензий на них;
— принимать участие во всех вузовских совещаниях по вопросам
редакционно-издательской деятельности вуза;
— вносить в ректорат предложения: об изменениях в структуре,
функциях и составе редсовета, его размещении и условиях работы; о
мерах, направленных на улучшение качества изданий; о поощрении
авторов, рецензентов и членов редсовета.
Принято президиумом совета
по издательской деятельности
вузов России
27 апреля 1999 г.
Приложения
161
Приложение 6
ПРИМЕРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
о редакционно-издательском подразделении
высшего учебного заведения
Утверждено приказом Минобразования России
от 04.10.99 г. №464
1. Общие положения
1.1. Редакционно-издательское подразделение (отдел, группа,
центр, сектор и т.д.) (далее РИО) высшего учебного заведения — одно
из основных структурных подразделений вуза, назначение которого
состоит в осуществлении на профессиональном уровне издательских
функций вуза на основании лицензии на издательскую деятельность
(J1P № от).
1.2. В своей деятельности РИО руководствуется действующим за¬
конодательством Российской Федерации, уставом вуза и настоящим
положением.
1.3. РИО административно подчиняется ректору вуза.
2. Задачи и функции РИО
2.1. Основной задачей РИО является организация и осуществле¬
ние редакционно-издательской деятельности вуза, издание учебной,
учебно-методической литературы, отвечающей требованиям государ¬
ственного образовательного стандарта, а также выпуск научной,
справочной и других видов литературы в интересах обеспечения учеб¬
ного процесса и научно-исследовательских работ.
2.2. В соответствии с задачами РИО выполняет следующие функ¬
ции:
— формирование в соответствии с установленным в вузе поряд¬
ком совместно с редакционно-издательским советом (далее — РИС)
вуза годовых и перспективных тематических планов издания литера¬
туры на основе анализа обеспеченности учебного процесса необхо¬
димой литературой;
— издание запланированных рукописей;
11
162
Приложения
— выполнение отдельных элементов редакционно-издательского
цикла: редактирования, изготовления оригиналов-макетов, тиражи¬
рования и т.д.:
— организация рецензирования рукописей;
— организация совместно с РИСом вуза контроля за качеством
содержания издаваемой литературы, ее полиграфическим исполне¬
нием, соответствием издательским и полиграфическим ГОСТам;
— методическая и консультативная работа с факультетами, ка¬
федрами, библиотекой и другими подразделениями вуза по вопро¬
сам выпуска литературы, организация совместно с ними контроля за
эффективным использованием изданий и реализацией готовых тира¬
жей;
— определение технологии редакционно-издательского процесса;
— участие в формировании структуры издательского подразделе¬
ния в вузе;
— определение процедуры представления рукописей авторов вуза
в министерства и ведомства, учебно-методические объединения, на-
учно-методические советы для получения рекомендации к изданию
их с грифом “учебник” или “учебное пособие”;
— участие в организации повышения квалификации персонала;
— организация книгообмена и книгораспространения, участие в
книжных ярмарках, выставках, контроль за рассылкой обязательных
экземпляров;
— подготовка в установленном порядке оперативных и статисти¬
ческих отчетов по издательской деятельности.
3. Статус и права РИО
3.1. РИО является одним из основных структурных подразделе¬
ний вуза.
3.2. РИО имеет право:
— разрабатывать нормативные и информационные материалы по
издательской деятельности для внутривузовского использования;
— формировать авторские коллективы и включать предложения
в тематические планы издания вуза в установленном порядке;
— подготавливать договоры с авторами на издание рукописей;
— направлять (при необходимости) рукописи на дополнительное
рецензирование;
— отклонять представленные к изданию рукописи в случае их не¬
соответствия требованиям действующих нормативных документов;
Приложения
163
— определять типографию для выполнения заказов вуза и поря¬
док взаимодействия с ней;
— подготавливать договоры с внутренними и внешними структу¬
рами на выполнение работ в соответствии с функциями РИО;
— получать дополнительную оплату за выполнение объема работ,
превышающего объем, приведенный в соответствие с фондом зара¬
ботной платы;
— формировать временные творческие коллективы (в том числе с
привлечением сотрудников других организаций и учреждений) и по¬
давать заявки на гранты отечественных и зарубежных фондов по про¬
граммам, связанным с издательской деятельностью;
— осуществлять дополнительные виды деятельности, перечислен¬
ные в п.4 настоящего положения;
— при необходимости привлекать к выполнению работ в соответ¬
ствии с основными функциями РИО и в рамках дополнительных ви¬
дов деятельности лиц, не являющихся сотрудниками данного вуза,
по трудовым соглашениям.
4. Дополнительные виды деятельности
РИО вправе осуществлять следующие дополнительные виды дея¬
тельности:
— услуги населению:
• редакционно-издательские (полный редакционно-издательс-
кий цикл и отдельные его элементы — редактирование, набор текста,
изготовление оригиналов-макетов, корректура и др.),
• полиграфические (копирование, тиражирование, переплет и др.),
• рекламные (размещение рекламы в изданиях вуза, рекламные
действия на выставках, ярмарках и др.);
— организация и проведение семинаров по повышению квалифи¬
кации для работников издающих подразделений других вузов горо¬
да и региона;
— осуществление совместных изданий с другими издающими
организациями.
5. Планирование деятельности РИО
5.1. Планирование издания учебной и научной литературы осу¬
ществляется в соответствии с установленным в вузе порядком про¬
хождения рукописей в РИО.
164
Приложения
5.2. Если объем изданий, утвержденных к выпуску, в издательс¬
ких листах превышает объем, соответствующий штатному расписа¬
нию РИО (исходя из выработки всех категорий работников), разни¬
ца рассматривается как сверхплановый объем. Издание сверх- и
внеплановых работ финансируется дополнительно.
5.3. На основе утвержденного плана выпуска:
— составляется график прохождения рукописей;
— планируется работа сотрудников с учетом утвержденных норм
выработки;
— планируется потребность в расходных материалах;
— составляются предварительная смета расходов, калькуляция,
расчет затрат по совместным работам.
5.4. Работу РИО планирует заведующий. План работы по основ¬
ным видам деятельности утверждается ректором вуза.
5.5. РИО отчитывается о своей деятельности перед ректором вуза,
а по расходованию средств и материалов — перед бухгалтерией.
6. Финансовое обеспечение деятельности РИО
6.1. Работу РИО в основных видах деятельности финансирует вуз.
6.2. Финансирование РИО в рамках основных видов деятельнос¬
ти осуществляется вузом из бюджетных и внебюджетных средств, а
также из средств заказчиков определенных видов работ, входящих в
компетенцию РИО.
6.3. Доход от результатов дополнительной деятельности РИО рас¬
пределяется в соответствии с установленным в вузе порядком.
7. Правовое обеспечение деятельности РИО
7.1. РИО осуществляет свою деятельность на основе годовых и
перспективных тематических планов, договоров с другими подраз¬
делениями вуза, договоров с авторами, договоров со сторонними
организациями и учреждениями, трудовых соглашений.
7.2. Годовые и перспективные планы принимаются РИСом вуза и
утверждаются ректором.
7.3. Все типы договоров и трудовых соглашений экспертируются
и визируются юридической службой вуза.
8. Структура и управление
8.1. Работу РИО организует его заведующий. Заведующий РИО
назначается и освобождается от занимаемой должности ректором
вуза в установленном порядке.
Приложения
165
8.2. Заведующий РИО является членом РИСа вуза.
8.3. Заведующий РИО:
— планирует работу РИО;
— вносит предложения руководству вуза о структуре РИО, штат¬
ном расписании РИО в соответствии с реальным объемом и характе¬
ром выполняемых работ, приеме на работу, переводе и увольнении,
поощрении сотрудников, наложении взысканий, размещении отде¬
ла, условиях труда и режиме работы;
— утверждает должностные инструкции сотрудников РИО.
8.4. В структуру РИО входят редакция, сектор допечатной подго¬
товки и т.д. (каждый вуз определяет самостоятельно).
8.5. РИО взаимодействует с факультетами, кафедрами, библиоте¬
кой, учебным отделом, бухгалтерией и другими подразделениями
вуза, сторонними организациями и учреждениями.
166
Приложения
Приложение 7
Приложение к Приказу
Минобразования России
от 02.03.2000 № 686
(Извлечение)
ПЕРЕЧЕНЬ
направлений подготовки и специальностей
высшего профессионального образования
1. Перечень направлений подготовки бакалавров
и магистров
Код и наименование направления
подготовки бакалавров и магистров
Код ступени профессионального
образования в соответствии с ОКСО
и наименование академической
степени
510000 Естественные науки и математика
510100 Математика
510200 Прикладная математика
и информатика
510300 Механика
510400 Физика
510500 Химия
510600 Биология
510700 Почвоведение
510800 География
510900 Гидрометеорология
511000 Геология
511100 Экология и природопользование
2 - Бакалавр математики
3 - Магистр математики
2 - Бакалавр прикладной математики
и информатики
3 - Магистр прикладной математики
и информатики
2 - Бакалавр механики
3 - Магистр механики
2 - Бакалавр физики
3 - Магистр физики
2 - Бакалавр химии
3 - Магистр химии
2 - Бакалавр биологии
3 - Магистр биологии
2 - Бакалавр почвоведения
3 - Магистр почвоведения
2 - Бакалавр географии
3 - Магистр географии
2 - Бакалавр гидрометеорологии
3 - Магистр гидрометеорологии
2 - Бакалавр геологии
3 - Магистр геологии
2 - Бакалавр экологии
3 - Магистр экологии
Приложения
167
Код и наименование направления
подготовки бакалавров и магистров
Код ступени профессионального
образования в соответствии с ОКСО
и наименование академической
степени
511200 Математика. Прикладная
математика
511300 Механика. Прикладная
математика
511400 География и картография
511500 Радиофизика
511600 Прикладные математика
и физика
511800 Математика.
Компьютерные науки
2 - Бакалавр математики
3 - Магистр математики
2 - Бакалавр математики и механики
3 - Магистр математики и механики
2 - Бакалавр картографии
3 - Магистр картографии
2 - Бакалавр радиофизики
3 -- Магистр радиофизики
2 - Бакалавр прикладных математики
и физики
3 - Магистр прикладных математики
и физики
2 - Бакалавр математики
3 - Магистр математики
520000 Гуманитарные и социально-экономические науки
520100 Культурология
520200 Теология
520300 Филология
520400 Философия
520500 Лингвистика
520600 Журналистика
520700 Книжное дело
520800 История
520900 Политология
521000 Психология
521100 Социальная работа
521200 Социология
521300 Регионоведение
521400 Юриспруденция
2 - Бакалавр культурологии
3 - Магистр культурологии
2 - Бакалавр теологии
3 - Магистр теологии
2 - Бакалавр филологии
3 - Магистр филологии
2 - Бакалавр философии
3 - Магистр философии
2 - Бакалавр лингвистики
3 - Магистр лингвистики
2 - Бакалавр журналистики
3 - Магистр журналистики
2 - Бакалавр книжного дела
3 - Магистр книжного дела
2 - Бакалавр истории
3 - Магистр истории
2 - Бакалавр политологии
3 - Магистр политологии
2 - Бакалавр психологии
3 - Магистр психологии
2 - Бакалавр социальной работы
3 - Магистр социальной работы
2 - Бакалавр социологии
3 - Магистр социологии
2 - Бакалавр регионоведения
3 - Магистр регионоведения
2 - Бакалавр юриспруденции
3 - Магистр юриспруденции
168
Приложения
Код и наименование направления
подготовки бакалавров и магистров
Код ступени профессионального
образования в соответствии с ОКСО
и наименование академической
степени
521500 Менеджмент
521600 Экономика
521700 Архитектура
521800 Искусствоведение (по видам)
521900 Физическая культура
522000 Коммерция
522200 Статистика
522400 Религиоведение
522500 Искусство (по видам)
522600 Востоковедение, африканистика
2 - Бакалавр менеджмента
3 - Магистр менеджмента
2 - Бакалавр экономики
3 - Магистр экономики
2 - Бакалавр архитектуры
3 - Магистр архитектуры
2 - Бакалавр искусствоведения
3 - Магистр искусствоведения
2 - Бакалавр физической культуры
3 - Магистр физической культуры
2 - Бакалавр коммерции
3 - Магистр коммерции
2 - Бакалавр статистики
3 - Магистр статистики
2 - Бакалавр религиоведения
3 - Магистр религиоведения
2 - Бакалавр искусства (с указанием
видам)
3 - Магистр искусства (с указанием
вида)
2 - Бакалавр востоковедения
и африканистики
3 - Магистр востоковедения и африка¬
нистики
540000 Педагогические науки
540100 Естественнонаучное образование
540200 Физико-математическое
образование
540300 Филологическое образование
540400 Социально-экономическое
образование
2 - Бакалавр естественнонаучного
образования
3 - Магистр естественнонаучного
образования
2 - Бакалавр физико-математического
образования
3 - Магистр физико-математического
образования
2 - Бакалавр филологического
образования
3 - Магистр филологического обра¬
зования
2 - Бакалавр социально-экономичес¬
кого образования
3 - Магистр социально-экономичес¬
кого образования
Приложения
169
Код и наименование направления
подготовки бакалавров и магистров
Код ступени профессионального
образования в соответствии с ОКСО
и наименование академической
степени
540500 Технологическое образование
540600 Педагогика
540700 Художественное образование
2 - Бакалавр технологического
образования
3 - Магистр технологического обра¬
зования
2 - Бакалавр педагогики
3 - Магистр педагогики
2 - Бакалавр художественного обра¬
зования
3 - Магистр художественного обра¬
зования
550000 Технические науки
550100 Строительство
550200 Автоматизация и управление
550300 Полиграфия
550400 Телекоммуникации
550500 Металлургия
550600 Горное дело
550700 Электроника и микро¬
электроника
550800 Химическая технология
и биотехнология
550900 Теплоэнергетика
551000 Авиа-и ракетостроение
551100 Проектирование и технология
электронных средств
551200 Технология и проектирование
текстильных изделий
551300 Электротехника, электромеха¬
ника и электротехнологии
551400 Наземные транспортные
системы
551500 Приборостроение
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
12
170
Приложения
Код и наименование направления
подготовки бакалавров и магистров
Код ступени профессионального
образования в соответствии с ОКСО
и наименование академической
степени
551600 Материаловедение и технология
новых материалов
551700 Электроэнергетика
551800 Технологические машины
и оборудование
551900 Оптотехника
552000 Эксплуатация авиационной
и космической техники
552100 Эксплуатация транспортных
средств
552200 Метрология, стандартизация
и сертификация
552300 Геодезия
552400 Технология продуктов питания
552500 Радиотехника
552600 Кораблестроение и океано-
техника
552700 Энергомашиностроение
552800 Информатика и вычисли¬
тельная техника
552900 Технология, оборудование
и автоматизация машиностроительных
производств
553000 Системный анализ и управление
553100 Техническая физика
553200 Геология и разведка полезных
ископаемых
553300 Прикладная механика
553400 Биомедицинская инженерия
553500 Защита окружающей среды
553600 Нефтегазовое дело
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
Приложения
171
Код и наименование направления
подготовки бакалавров и магистров
553700 Технология и оборудование
лесозаготовительных и деревообраба¬
тывающих производств
553900 Технология, конструирование
изделий и материалы легкой
промышленности
Код ступени профессионального
образования в соответствии с ОКСО
и наименование академической
степени
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
560000 Сельскохозяйственные науки
560100 Агрохимия и агропочвоведение
560200 Агрономия
560400 Зоотехния
560600 Землеустройство и земельный
кадастр
560700 Природообустройство
560800 Агроинженерия
560900 Лесное дело
561000 Рыболовство
5561100 Водные биоресурсы
и аквакультура
2 - Бакалавр сельского хозяйства
3 - Магистр сельского хозяйства
2 - Бакалавр сельского хозяйства
3 - Магистр сельского хозяйства
2 - Бакалавр сельского хозяйства
3 - Магистр сельского хозяйства
2 - Бакалавр землеустройства
3 - Магистр землеустройства
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр техники и технологии
3 - Магистр техники и технологии
2 - Бакалавр лесного дела
3 - Магистр лесного дела
2 - Бакалавр рыболовства
3 - Магистр рыболовства
2 - Бакалавр рыбного хозяйства
3 - Магистр рыбного хозяйства
2. Перечень специальностей
Код и наименование специальности подготовки
дипломированных специалистов
010000 Естественнонаучные специальности
010100 Математика
010200 Прикладная математика и информатика
010400 Физика
010500 Механика
010600 Физика конденсированного состояния вещества
010700 Физика атомного ядра и частиц
010800 Физика кинетических явлений
010900 Астрономия
172
Приложения
011000 Химия
011100 Геология
011200 Геофизика
011300 Геохимия
011400 Гидрогеология и инженерная геология
011500 Геология и геохимия горючих ископаемых
011600 Биология
011700 Антропология
101800 Зоология
101900 Ботаника
012000 Физиология
012100 Генетика
012200 Биофизика
012300 Биохимия
012400 Микробиология
012500 География
012600 Метеорология
012700 Гидрология
012800 Океанология
013800 Почвоведение
013100 Экология
013400 Природопользование
013500 Биоэкология
013600 Геоэкология
013700 Картография
013800 Радиофизика и электроника
013900 Фундаментальная радиофизика и физическая электроника
014000 Медицинская физика
014100 Микроэлектроника и полупроводниковые приборы
014200 Биохимическая физика
014300 Физика Земли и планет
020000 Г уманитарно-социальные специальности
020100 Философия
020200 Политология
020300 Социология
020400 Психология
020500 Теология
020600 Культурология
020700 История
020800 Историко-архивоведение
020900 Искусствоведение
021000 Музеология
021100 Юриспруденция
021400 Журналистика
021500 Издательское дело и редактирование
021600 Книгораспространение
Приложения
173
021700 Филология
022200 Религиоведение
022300 Физическая культура и спорт
022500 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптив¬
ная физическая культура)
022700 Клиническая психология
022800 Востоковедение, африканистика
030000 Педагогические специальности
030100 Информатика
030500 Профессиональное обучение (по отраслям)
030600 Технология и предпринимательство
030700 Музыкальное образование
030800 Изобразительное искусство
030900 Дошкольная педагогика и психология
031000 Педагогика и психология
031100 Педагогика и методика дошкольного образования
031200 Педагогика и методика начального образования
031300 Социальная педагогика
031500 Тифлопедагогика
031600 Сурдопедагогика
031700 Олигофренопедагогика
031800 Логопедия
031900 Социальная психология
032000 Специальная дошкольная педагогика и психология
032100 Математика
032200 Физика
032300 Химия
032400 Биология
032500 География
032600 История
032700 Юриспруденция
032800 Культурология
032900 Русский язык и литература
033000 Родной язык и литература
033100 Физическая культура
033200 Иностранный язык
033300 Безопасность жизнедеятельности
033400 Педагогика
040000 Медицинские специальности
040100 Лечебное дело
040200 Педиатрия
040300 Медико-профилактическое дело
040400 Стоматология
040500 Фармация
040600 Сестринское дело
040800 Медицинская биохимия
174
Приложения
040900 Медицинская биофизика
041000 Медицинская кибернетика
050000 Специальности культуры и искусства
050100 Актерское искусство
050200 Режиссура (по областям применения)
050300 Театрально-декорационное искусство
050400 Театроведение
050500 Хореографическое искусство
050600 Режиссура хореографии
050700 Педагогика хореографии
050800 История и теория хореографического искусства
050900 Инструментальное исполнительство (по видам инструментов)
051000 Вокальное искусство (по видам вокального искусства)
051100 Дирижирование (по видам)
051200 Композиция
051300 Музыкальное искусство эстрады (по видам)
051400 Музыковедение
051500 Звукорежиссура (по областям применения)
051600 Киноведение
051700 Кинооператорство
051800 Живопись
051900 Графика
052000 Скульптура
052100 История и теория изобразительного искусства
052200 Монументально-декоративное искусство
052300 Декоративно-прикладное искусство и народные промыслы
052400 Дизайн
052500 Интерьеры и оборудование
052600 Литературное творчество
052700 Библиотековедение и библиография
052800 Музейное дело и охрана памятников
053000 Народное художественное творчество
053100 Социально-культурная деятельность
060000 Специальности экономики и управления
060100 Экономическая теория
060200 Экономика труда
060400 Финансы и кредит
060500 Бухгалтерский учет, анализ и аудит
060600 Мировая экономика
060700 Национальная экономика
060800 Экономика и управление на предприятии (по отраслям)
061000 Государственное и муниципальное управление
061100 Менеджмент организации
061500 Маркетинг
061700 Статистика
Приложения
175
061800 Методические методы в экономике
062100 Управление персоналом
070000 Специальности в области информационной безопасности
070100 Криптография
070200 Компьютерная безопасность
070300 Организация и технология защиты информации
070400 Комплексная защита объектов информации
070500 Комплексное обеспечение информационной безопасности автоматизирован¬
ных систем
070600 Информационная безопасность телекоммуникационных систем
160000 Военные специальности
(Заполняются в соответствии с приказами руководителей министерств и ведомств,
в вузах, в которых в соответствии с Федеральным законом “О воинской обязаннос¬
ти и военной службе” предусмотрена военная служба)
230000 Специальности сервиса
230500 Социально-культурный сервис и туризм
230600 Домоведение
230700 Сервис
310000 Специальности в области сельского и рыбного хозяйства
310700 Зоотехния
310800 Ветеринария
311200 Технология производства и переработки сельскохозяйственной продукции
311700 Водные биоресурсы и аквакультура
311800 Промышленное рыболовство
350000 Междисциплинарные специальности
350100 Социальная антропология
350200 Международные отношения
350300 Регионоведение
350400 Связи с общественностью
350500 Социальная работа
350600 Судебная экспертиза
350700 Реклама
350800 Документоведение и документационное обеспечение управления
350900 Таможенное дело
351000 Антикризисное управление
351100 Товароведение и экспертиза товаров (по областям применения)
351200 Налоги и налогообложение
351300 Коммерция (торговое дело)
351400 Прикладная информатика (по областям)
351500 Математическое обеспечение и администрирование информационных
систем
176
Приложения
620000 Лингвистика и информациология
620100 Лингвистика и межкультурная коммуникация
620200 Лингвистика и новые информационные технологии
630000 Искусство и архитектура
630100 Архитектура
630200 Художественное проектирование изделий текстильной и легкой промышлен¬
ности
650000 Техника и технологии
650100 Прикладная геология
650200 Технологии геологической разведки
650300 Геодезия
650400 Фотограмметрия и дистанционное зондирование
650500 Землеустройство и земельный кадастр
650600 Горное дело
650700 Нефтегазовое дело
650800 Теплоэнергетика
650900 Электроэнергетика
651000 Ядерные физика и технологии
651100 Техническая физика
651200 Энергомашиностроение
651300 Металлургия
651400 Машиностроительные технологии и оборудование
651500 Прикладная механика
651600 Технологические машины и оборудование
651700 Материаловедение, технологии материалов и покрытий
651800 Физическое материаловедение
651900 Автоматизация и управление
652000 Мехатроника и робототехника
652100 Авиастроение
652200 Двигатели летательных аппаратов
652300 Системы управления движением и навигация
652400 Интегрированные системы летательных аппаратов
652500 Гидроаэродинамика и динамика полета
652600 Ракетостроение и космонавтика
652700 Испытания и эксплуатация авиационной и ракетно-космической техники
652800 Оружие и системы вооружения
652900 Кораблестроение и океанотехника
653000 Системы объектов морской инфраструктуры
653100 Корабельное вооружение
653200 Транспортные машины и транспортно-технологические комплексы
653300 Эксплуатация транспорта и транспортного оборудования
653400 Организация перевозок и управление на транспорте
653500 Строительство
653600 Транспортное строительство
653700 Приборостроение
Приложения
111
653800 Стандартизация, сертификация и метрология
653900 Биомедицинская техника
654000 Оптотехника
654100 Электроника и микроэлектроника
654200 Радиотехника
654300 Про ектирование и технология электронных средств
654400 Телекоммуникации
654500 Электротехника, электромеханика и электротехнологии
654600 Информатика и вычислительная техника
654700 Информационные системы
654800 Хим ическая технология полимерных волокон и текстильных материалов
654900 Хим ическая технология неорганических веществ и материалов
655000 Хим ическая технология органических веществ и топлива
655100 Химическая технология высокомолекулярных соединений и полимерных ма¬
териалов
655200 Хим ическая технология материалов современной энергетики
655300 Хим ическая технология энергонасыщенных материалов и изделий
655400 Энерго- и ресурсосберегающие процессы в химической технологии, нефтехи¬
мии и биотехнологии
655500 Биотехнология
655600 Производство продуктов питания из растительного сырья
655700 Технология продовольственных продуктов специального назначения и обще¬
ственного питания
655800 Пищевая инженерия
655900 Технология сырья и продуктов животного происхождения
656000 Технология и проектирование текстильных изделий
656100 Технология и конструирование изделий легкой промышленности
656200 Лесное хозяйство и ландшафтное строительство
656300 Технология лесозаготовительных и деревоперерабатывающих производств
656400 При родообустройство
656500 Безопасность жизнедеятельности
656600 Защита окружающей среды
656700 Технология художественной обработки материалов
656800 Вод ные ресурсы и водопользование
656900 Технология полиграфического и упаковочного производства
657000 Управление качеством
657100 Прикладная математика
657200 Гидрометеорология
657300 Оборудование и агрегаты нефтегазового производства
657400 Гидравлическая, вакуумная и компрессорная техника
657500 Организационно-технические системы
657600 Подвижной состав железных дорог
657700 Системы обеспечения движения поездов
660000 Сельское хозяйство
660100 Агрохимия и агропочвоведение
660200 Агрономия
660300 Агроинженерия
178
Приложения
Приложение 8
ПОЛОЖЕНИЕ
о порядке присвоения ученых званий
научно-педагогическим работникам
образовательных учреждений высшего
профессионального образования и дополнительного
профессионального образования (повышения
квалификации) специалистов
Утверждено постановлением Правительства
Российской Федерации от 26 июня 1995 г. № 611
(Извлечения)
(...)
II. Присвоение ученых званий
5.Ученое звание профессора по кафедре может быть присвоено
докторам наук, занимающим должности профессора, заведующего
(начальника) кафедрой, заместителя заведующего (начальника) ка¬
федрой, декана (начальника) факультета, заместителя декана (началь¬
ника) факультета, ректора (начальника), проректора (заместителя
начальника) высших учебных заведений или образов тельных учреж¬
дений повышения квалификации и успешно проработавшим в этих
должностях не менее календарного года, если указанные лица чита¬
ют курс лекций на высоком методическом и научном уровне, и их
стаж педагогической работы в высшем учебном заведении или обра¬
зовательном учреждении повышения квалификации составляет не
менее пяти лет, а также, как правило, если они на момент подачи со¬
ответствующего ходатайства:
являются авторами не менее трех учебно-методических работ или
учебного пособия, изданных в течение последних трех лет;
являются авторами не менее трех научных работ или монографии
(главы в монографии), изданных в течение последних трех лет;
имеют аспирантов или соискателей.
6.Ученое звание профессора по кафедре может быть присвоено, в
виде исключения, кандидатам наук, занимающим должности про¬
Приложения
179
фессора, заведующего (начальника) кафедрой, заместителя заведую¬
щего (начальника) кафедрой, заместителя заведующего (начальни¬
ка) кафедрой, декана (начальника) факультета, заместителя декана
(начальника) факультета, ректора (начальника), проректора (замес¬
тителя начальника) высших учебных заведений или образов тельных
учреждений повышения квалификации и успешно проработавшим 2
календарных года в этих должностях, если указанные лица читают
курс лекций на высоком методическом и научном уровне, и их стаж
педагогической работы в высшем учебном заведении или образова¬
тельном учреждении повышения квалификации составляет не менее
десяти лет, а также, как правило, если они на момент подачи соответ¬
ствующего ходатайства:
имеют ученое звание доцента по кафедре;
являются авторами учебника (учебного пособия) или соавторами
не менее трех учебников (учебных пособий) для высших учебных за¬
ведений, образовательных учреждений повышения квалификации,
общеобразовательных учреждений или учреждений начального и
среднего профессионального образования, рекомендованных к ис¬
пользованию в сфере образования Государственным комитетом Рос¬
сийской Федерации по высшему образованию, другими министер¬
ствами и ведомствами Российской Федерации и изданных в течение
последних десяти лет;
являются авторами не менее пяти научных работ или монографии
(главы в монографии), изданных в течение последних трех лет;
подготовили не менее двух кандидатов наук и имеют аспирантов
или соискателей.
(...)
9.Ученое звание доцента по кафедре может быть присвоено док¬
торам и кандидатам наук, занимающим должности доцента, профес¬
сора, заведующего (начальника) кафедрой, заместителя заведующе¬
го (начальника) кафедрой, заместителя заведующего (начальника)
кафедрой, декана (начальника) факультета, заместителя декана (на¬
чальника) факультета, ректора (начальника), проректора (замести¬
теля начальника) высших учебных заведений или образов тельных
учреждений повышения квалификации и успешно проработавшим в
этих должностях не менее календарного года, если указанные лица
читают курс лекций на высоком методическом и научном уровне, и
их стаж педагогической работы в высшем учебном заведении или
180
Приложения
образовательном учреждении повышения квалификации составляет
не менее трех лет, а также, как правило, если они являются авторами:
не менее двух учебно-методических работ или учебного пособия,
изданных в течение последних трех лет;
не менее двух научных работ или монографии (главы в моногра¬
фии), изданных в течение последних трех лет.
10.Ученое звание доцента по кафедре может быть присвоено, в
виде исключения, лицам, имеющим высшее образование, занимаю¬
щим должности доцента, профессора, заведующего (начальника) ка¬
федрой, заместителя заведующего (начальника) кафедрой, замести¬
теля заведующего (начальника) кафедрой, декана (начальника)
факультета, заместителя декана (начальника) факультета, ректора
(начальника), проректора (заместителя начальника) высших учебных
заведений или образовательных учреждений повышения квалифика¬
ции и успешно проработавшим 2 календарных года в этих должнос¬
тях, если указанные лица читают курс лекций на высоком методичес¬
ком и научном уровне, и их стаж педагогической работы составляет
не менее пяти лет, а также, как правило, если они:
являются единоличными авторами учебника (учебного пособия)
или соавторами не менее двух учебников (учебных пособий) для выс¬
ших учебных заведений, образовательных учреждений повышения
квалификации, общеобразовательных учреждений или образователь¬
ных учреждений начального и среднего профессионального образо¬
вания, рекомендованных к использованию в сфере образования Го¬
сударственным комитетом Российской Федерации по высшему
образованию, другими министерствами и ведомствами Российской
Федерации или соответствующими учебно-методическими объедине¬
ниями и изданных в течение последних пяти лет;
являются авторами не менее трех научных работ или монографии
(главы в монографии), изданных в течение последних трех лет.
Приложения
181
Приложение 9
Нормативы для расчета штата редакторов
художественной, научно-технической и других видов
литературы книжно-журнальных издательств
(Извлечение)
Учетная единица - издательский лист готовой продукции
14
15
16
(...)
18
19
(...)
24
25
26
III. Научно-техническая литература
Научно-просветительская и научно-популярная
Монографии, научные труды
Производственно-техническая литература
Справочники, иллюстрированные каталоги, альбомы
чертежей, атласы конструкций
Наглядные пособия, плакаты:
а) конструктивные
б) по технике безопасности
ГУ. Учебники (оригинальные и переводные)
Хрестоматии
Учебники, учебные пособия и задачники для высших учебных
заведений, техникумов, средних специальных училищ и школ
массовых кадров:
а) Задачники по математике, физике, химии, сборники упраж¬
нений, практические пособия по русскому языку, учебники по
иностранному языку
б) учебники и учебные пособия по философии, политической
экономии, истории, географии, филологии, праву, конкрет¬
ной экономике и организации производства
б) учебники и учебные пособия по физико-математическим,
химическим и прикладным наукам, биохимии, биофизике
г) учебники и учебные пособия по литературе, искусству,
естественным наукам, не перечисленным в п. “в”
д) учебники и учебные пособия по грамматике, фонетике,
лексике, практические курсы иностранного языка, сборники
упражнений, пособия по специальностям на иностранном
языке
Методическая литература:
а) общие методики по предметам
б) литература для учащихся и для родителей
в) литература для учителей
г) прочая методическая литература
6
9
10
10 плакат.
16 плакат.
10
182
Приложения
Приложение 10
Письмо управления книгоиздания, библиотек
и информационно-методического обеспечения
Минобразования России
от 3 марта 1998 г. № 27-55/72-13
Об оплате труда редакционного персонала вузов
Управление в дополнение к письму от 20.01.98 № 27-55-15/13 ин¬
формирует, что в соответствии с приказами Министерства от 05.01.93
№ 4 “Об оплате труда работников печати и информации”, в котором
объявлялось Постановление Минтруда России от 7 декабря 1992 г.
№ 49, и от 10.01.93 № 10 “Об утверждении показателей для отнесения
редакций газет и журналов к группе по оплате труда руководителей”
были установлены следующие разряды оплаты труда редакционного
персонала вузов:
Наименование должностей работников
Диапазон разрядов
Главный редактор (газеты, журнала)
10-18
Ответственный секретарь
12-16
Заведующий издательским подразделением
Заведующий редакцией (в издательском
13-16
подразделении, газете, журнале)
12-14
Редактор
6-13
Художественный редактор
6-13
Технический редактор
6-8
Машинистка
5-8
Корректор
8-9
Приложения
183
Приложение 11
Толщина блока издания, мм
Количество
тетрадей в
блоке
60
70
Масса 1 м2 бумаги, г
80 | 90
100
120
16
32
16
Кош
32
пеств о ст]
16 32
>аниц
16
в тетради
32 16
32
8
16
5
—
б
—
7
—
8
—
9
—
10
—
6
6
7
8
9
11
11
7
7
—
8
—
9
—
11
—
13
—
13
—
10
8
—
10
—
11
—
12
—
14
—
14
—
11
9
—
11
—
12
—
13
—
16
—
16
—
И
10
7
12
8
13
9
14
9
17
10
17
7
12
11
8
13
9
14
10
16
10
19
11
19
8
14
12
9
14
10
15
И
18
11
20
12
21
9
15
13
10
15
11
17
12
20
12
22
13
23
10
16
14
И
16
12
18
13
22
14
23
15
25
11
17
15
И
18
12
20
13
23
15
25
16
27
11
18
16
12
19
13
22
14
24
16
27
16
29
12
19
17
12
20
14
24
15
25
16
29
17
31
12
20
18
13
21
14
25
16
26
17
31
18
33
13
21
19
13
22
14
26
16
28
17
32
19
35
13
22
20
14
23
15
27
17
30
18
33
20
36
14
23
21
15
24
16
29
18
32
19
35
21
38
14
24
22
15
25
17
30
19
34
20
37
22
40
15
25
23
16
26
17
31
19
35
21
39
23
42
16
26
24
16
27
18
32
20
36
22
40
24
44
16
27
25
17
29
19
33
21
36
23
41
25
45
17
29
26
17
31
19
34
22
39
24
43
26
47
17
31
27
18
32
20
35
23
41
25
45
27
49
18
32
28
18
33
20
36
23
42
26
46
28
51
18
33
29
19
34
21
38
24
43
27
47
29
53
19
34
30
20
35
22
40
25
44
28
49
30
54
20
35
31
21
23
26
28
30
21
36
32
22
—
24
—
27
—
29
—
31
—
22
37
33
23
—
25
—
28
—
29
—
32
—
23
38
34
24
—
26
—
29
—
30
—
34
—
24
39
35
24
—
27
—
30
—
32
—
35
—
24
40
Учебно-методическое пособие
Смирнова Елена Васильевна, Федотова Зинаида Николаевна
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В СОВРЕМЕННОМ ВУЗЕ:
ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ ОСНОВЫ И ОСОБЕННОСТИ
РЕДАКЦИОННОГО ПРОЦЕССА
Редакторы Е.Дубинская, Н.Липкина, С. Носов
Обложка Е.Молчанова, С.Носова
Компьютерная верстка А. Соколова
Изд. лиц. ИД № 01670 от 24.04.2000
Подписано в печать 15.03.2001. Формат 60x84/16. Бумага офсетная.
Гарнитура Таймс Нью Роман. 11,5 п.л. Тираж 2000 экз. Заказ № 148
Издательско-книготорговый дом «Логос»
105318, Москва, Измайловское шоссе, 4
Московский государственный университет печати
127550, Москва, ул.Прянишникова, 2а
Налоговая льгота — общероссийский классификатор продукции
ОК-005-93, том 2: 953000
Отпечатано с готовых диапозитивов
в ЗАО «Академический печатный дом»
127550, Москва, ул.Прянишникова, 2а
Рассмотрены подходы к организации издательс¬
кого дела с учетом его особенностей. Даются ре¬
комендации по формированию редакционно-изда-
тельского совета, тематическому планированию
рецензированию и оценке рукописей, разработке
нормативной базы книгоиздания в вузах. Освеща¬
ются ключевые вопросы подготовки учебной и на¬
учной книги к изданию. Представлена подборкг
материала по практической стилистике.
Для руководителей и специалистов редакционно
издательских подразделений вузов, а также для
авторов и членов редакционно-издательских со
ISBN 5-94010-024-4
9 7 8 5 9 4 0 I 0 0 2 4 9