Текст
                    ✓
Дэвид Колберт
iineoHb
Собрание мифов, легенд,
удивительных фактов

Гарри Поттер Волшебные миры Собрание мифов, легенд, удивительных фактов
Magical Worlds Harry Potter A Treasury of Myths, Legends, and Fascinating Facts DAVID COLBERT LUMINA PRESS
Гарри Поттер Волшебные । ц;;,! Собрание мифов, легенд, удивительных фактов ДЭВИД КОЛБЕРТ Перевод с английского Т. В. Кадаш и О. А. Литвиновой МОСКВА -РОСМЭН- 2002
1ЖК 82.3 (0) КЗО THE MAGICAL WORLDS OF HARRY POTTER: A TREASURY OF MYTHS, LEGENDS, AND FASCINATING FACTS by David Colbert © 2001 by David Colbert This book is not affiliated with or endorsed by J. K. Rowling or any of her publishers or licensees. It does not imply or claim any rights to her characters or creations. This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency. First published in United States in 2001 Lumina Press LLC, P.O. Box 1106, Wrightsville Beach, NC 28480 Все права на книгу на русском языке принадлежат издательству «РОСМЭН». Ничто из нее не может быть перепечатано, заложено в компьютерную память или скопировано в любой форме - электронной, механической, (ротокопии, млгнитофонной записи или какой-то другой - без письменного разрешения владельца. All rights reserved; no part of this publication may be reproduced or transmitted by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark Warner Bros. © 2000 Наш адрес в Р1нтернете: www. rosman.ru ISBN 5-353-00787-5 © Издание на русском языке. ООО «Издательство «РОСМЭН-ПРЕСС», 2002
Относитесь к^гтению Мифов какклуду: в Мифак скрыто универсальное 'унагение, берущее наголо и$ таинственного истогника». (Первая из десяти заповедей чтения мифологии Джозефа Кэмпбелла)
6 Сокращения названий книг, упоминаемых в тексте: «Гарри Поттер и философский камень» - Камень; «Гарри Поттер и Тайная комната» - Комната; «Гарри Поттер и узник Азкабана» - Азкабан; «Гарри Поттер и Кубок огня» - Кубок; «Фантастические звери: места обитания» - Звери; «Квиддич сквозь века» - Квиддич.
7 Моим племянникам Эмме, Лилиан, Молли и Сэму Введение ЧИТАТЬ книги Дж. К. Ролинг ПРИЯТНО, ПОМИМО ВСЕ- ГО прочего, еще и потому, что при чтении обна- руживаешь многочисленные шутливые отсылки к истории, мифологии и литературе. Например, Сфинкс в лабиринте во время Турнира Трех Волшеб- ников загадывает загадки — точно так же, как Сфинкс в древнегреческой мифологии. Пес Пушок, питомехд Хагрида, напоминает другое фантастическое живот- ное из древнегреческих мифов — Цербера. Название волшебной школы Дурмстранг, в которую принимают только чистокровных волшебников и которую подо- зревают в сомнительных связях с Лордом Волан-де- Мортом, образовано от названия течения в немецком искусстве — «Буря и натиск» («Sturm und Drang» — «Штурм унд Дранг»), любимого в нацистской Герма- нии. К тому же ученики Дурмстранга прибывают в Хогвартс на корабле, похожем на тот, который ярко изобразил в одной из своих опер композитор Рихард Вагнер, также любимый нацистами. А еще вниматель- ный читатель знает, что «ключи» к характерам героев Ролинг часто бывают скрыты в именах, которые она для них выбирает. Так, Драко, заклятый враг Гарри, получил свое имя от латинского слова draco, что озна- чает «змея». Любимый феникс Дамблдора Фоуке был назван по имени реального исторического лица, ас- социирующегося с кострами, так же как и фениксы, о которых говорят, что они заново рождаются в огне. Цель этой книги — найти ключи к скрытым смыс- лам, искусно спрятанным в произведениях Ролинг. Об- щаясь с поклонниками своего творчества в Интерне- те, Ролинг посоветовала читателю, который спросил об источнике одной фразы в ее книге: «Иди и поищи. Маленькое исследование любому пойдет на пользу»1.
8 Книга «Гарри Поттер. Волшебные миры» — это имен- но такое маленькое исследование в шутливом духе. Его цель — занять, позабавить и увлечь читателя. Вы сможете и посмеяться вместе с самой Ролинг. Как писал журнал «Тайм» по поводу того, что завхоз Хогвартса Аргус Филч получил свое имя от персона- жа греческой мифологии Аргуса — стража, на теле которого была тысяча глаз, — «такие детали наводят на мысль о “внутренней” улыбке автора»2. Но если вы не заметили этих намеков, не огор- чайтесь. Один из удивительных талантов Ролинг — способность подбрасывать их вскользь, не преры- вая нити рассказа. Например, в «Гарри Поттере и узнике Азкабана» она как-то раз бегло упоминает о мантикоре — жутком фантастическом звере, пожи- рающем людей. Это чудовище редко удостаивается подробного описания. И Ролинг тоже упоминает о нем лишь походя. Однако если вы знаете, кто та- кая мантикора (а легенды о ней насчитывают уже тысячи лет), повествование Ролинг будет для вас более убедительным. Дж. Р. Р. Толкин, автор «Хоббита» и «Властелина колец», говоря о постоянно кипящем вареве идей, тем и характеров, использовал образ «литературного ко- телка», где каждый писатель что-то черпает и что-то добавляет. Так и вымышленный мир Дж. К. Ролинг, хотя он, конечно, уникален, построен на прочном фундаменте мифов и фольклора, которому не страш- ны испытания временем и пространством. И популяр- ность книг Ролинг свидетельствует о широте того пла- ста культуры, из которого она черпает многие из сво- их образов, персонажей и тем. Книга, которую вы дер- жите в руках, открывает для поклонников творчества Ролинг этот широкий мир. Как вы увидите, писатель- ница создает нечто совершенно новое по сравнению с теми источниками, к которым она обращается, и вме- сте с тем удивительным образом остается верна сути каждого из них.
9 Можно ли считать «Авада Кедавра» настоящим заклятием? В мире Гарри «Авада Кедавра» — это заклятие убий- ства, худшее из трех Преступных заклятий. За каждое из таких заклятий волшебник, исполь- зовавший их против другого человека, может быть при- говорен к пожизненному заключению в Азкабане. Имен- но этим проклятием Лорд Волан-де-Морт убил родите- лей Гарри, с его же помощью он пытался расправиться с самим Гарри и, к несчастью, именно оно оказалось ро- ковым для Седрика Дигтори. Гарри—единственный, кто смог остаться в живых после его применения. Хотя большинство заклинаний и проклятий Дж. К. Ро- линг — вымышленные, в основе заклятия «Авада Ке- давра» лежит арамейская фраза (арамейский — один из языков Древнего Востока). С помощью этой фра- зы— abhaddakedhabhra, означающей «исчезни, как это слово», древние колдуны изгоняли недуги. Однако не исключено, что когда-то это заклинание использова- лось и для убийства. Возможно, именно из этой фразы произошло и «волшебное» слово «абракадабра». Это слово, сегод- ня превратившееся в шуточное заклинание, когда-то использовали медики. Так, римский врач Квинт Се- рен Саммоник, живший около 200 г. н. э., с его помо- щью лечил лихорадку. Согласно его рекомендациям слово «абракадабра» надо было написать на листке бумаги одиннадцать раз таким образом, чтобы каж- дый раз в нем «исчезала» одна буква:
10 АБРАКАДАБРА АБРАКАДАБР АБРАКАДАБ АБРАКАДА АБРАКАД АБРАКА АБРАК АБРА АБР АБ А Листок следовало привязать к шее пациента льня- ной нитью на девять дней, а потом бросить через плечо в ручей, текущий на восток. Когда вода смыва- ла слова, лихорадка тоже должна была исчезнуть. В последующие века популярность этого средства рос- ла, и впоследствии его использовали даже для изгна- ния «черной смерти» — чумы. Сообразительный чи- татель заметит, что это «лечение» не столько лечило, сколько давало возможность выждать время. Так как многие болезни сами собой проходят через неделю- См. также: две, от этого заклинания, вероятно, не было никакой Латынь пользы. Но, с другой стороны, и вреда никакого!
11 Действительно ли алхимики искали философский камень? ИТАК, ЧТО ЖЕ ПЫТАЛИСЬ СДЕЛАТЬ АЛХИМИКИ? И УДА- ЛОСЬ ли им чего-то достичь или все их усилия развеялись как дым? Каждый, кто читал Камень, знает, что алхимия — это старинная наука, представлявшая собой смесь химии и магии. Алхимики пытались получить золото из менее ценных металлов и приготовить зелье, способное ис- целить от всех болезней и даровать выпившему его бес- смертие. Родиной алхимии считают арабские страны. Само это название произошло от арабского слова «ал-кимиа», от которого получила свое название и химия. Однако некоторые историки полагают, что это арабское слово, в свою очередь, связано с гре- ческим словом Khmia, которое означает «Египет». Они не исключают того, что в Египте алхимики су- ществовали задолго до того, как в обиход вошло это арабское слово. Так или иначе, алхимия получила распространение во всем мире, включая Китай и Индию. Обычно мы представляем алхимиков жадными и хитрыми, безнравственными и одержимыми идеей обогащения. Однако существует мнение, что их рабо- та стала основой современной химии. Ведь алхимию изучали и настоящие ученые, например физик и ма- тематик Исаак Ньютон. Однако, будучи верен суще- ствующей в то время традиции, он держал свои алхи- мические эксперименты в тайне — известен случай, когда он убеждал другого алхимика хранить «полное молчание» об этом занятии. Подобно тому как арабское слово «ал-кимиа» дало нам слова «алхимия» и «химия», арабская математика, коода-то самая развитая g мире, подарила имя еще одной науке, название которой мы до сих пор слышим в студенческой аиитории и школьном классе: «ал- даебр». Это слово означает «ура8вд®ание».’ именно эго делают ученики с двумя частями уравнения на уроках алгебры.
12 В Англии, Канаде, Австралии и некоторых других странах первая книга о Гарри Поттере была издана под названием «Гарри Попер и философский камень», А вот американский издатель придумал книге другое название, которое показалось ему более интригующим, “ «Гарри Попер и камень волшебника». Столица алхимии В конце XVI века два императора наняли всемирно известных алхимиков для работы в городе Праге (столице современной Республики Чехии). По этой причине город стали называть «столицей алхимии». Однако благосклонность императоров оказалась непостоянной. Когда британский алхимик Эдвард Келли не смог создать золото, его бросили в темни- цу. Даже английской королеве Елизавете I не удалось добиться его освобождения. Он погиб при попытке к бегству. Конечно, среди алхимиков было немало мошенни- ков. Известно, что примерно в это же время в Прагу прибыл некий путешественник с Аравийского полу- острова. Он созвал самых богатых людей города на пир и пообещал умножить количество золота, кото- рое они принесут с собой. Собрав пожертвования, он приготовил смесь химических реактивов и довольно странных инг- редиентов, таких, как яичная скорлупа и конский навоз. Смесь оказалась взрывчаткой, которая позволи- ла шарлатану быстро скрыться, прихватив с собой золото. Философский камень Один из источников называет метод, которым пользовались алхимики, «безнадежно запутанным». Однако суть его была проста. Согласно общеприня- тому в те времена мнению, все металлы состояли из ртути и серы. В состав металлов, цвет которых был близок к желтому, входило большее количество серы. Поэтому считалось, что, смешивая серу с рту- тью в правильной пропорции и следуя при этом оп- ределенной последовательности действий, можно получить золото.
13 В конце концов алхимики разочаровались в про- стых методах, которые не давали результатов. Они начали искать некую магическую субстанцию, кото- рую назвали философским камнем. Правда, некото- рые алхимики продолжали верить в то, что этой ма- гической составляющей была всего лишь сера. Одна- См. также: ко в Камне «философский камень» описан как «кро- Зеркала ваво-красный» — Ролинг, по-видимому, имела в виду Пушок нечто более интересное. Фланель
14 Кто был самым удивительным аниматом? Анимаги Фигурка-тотем Человека-орла из Хайды (северо-западная часть Тихого океана) ПРИБАВИВ К АНГЛИЙСКОМУ СЛОВУ ANIMAL (ЖИВОТНОЕ) латинское слово magus, Ролинг создала слово «анимаг» — волшебник, способный превращать- ся в животное, не теряя при этом своей волшебной силы. Сама по себе способность превращаться в живот- ное стара как мир. Например, в кельтской мифоло- гии превращение людей в оленей, кабанов, лебедей, орлов и воронов — обычное дело. Шаманы в культу- рах американских аборигенов тоже часто превраща- лись в животных — обычно в птиц. Одним из первых чародеев, обладавших этой спо- собностью, был персонаж древнегреческой мифоло- гии Протей — сын бога морей Посейдона. Одним из его талантов было знание прошлого, настоящего и будущего. К сожалению, по этой причине Протея часто тревожили, обращаясь к нему за предсказани- ями. Чтобы избежать встреч с людьми, он быстро превращался в разнообразных животных или чудо- вищ. С тех пор вещи и людей, способных менять свой облик, называют протеическими. Дуэли апимагов Об этих молниеносных превращениях вспомнил пи- сатель Т. X. Уайт, который в своем романе «Меч в кам- не» излагает легенду о молодом короле Артуре и его наставнике Мерлине. 11оединок Мерлина и колдуньи мадам Мим — одна из самых впечатляющих дуэлей, когда-либо описанных в литературе.
15 В этом поединке волшебник должен был превратить- ся в такое животное, овощ или камень, которое могло бы уничтожить то животное, овощ или камень, кото- рые выберет его противник. Иногда это продолжалось часами... При первом звуке гонга мадам Мим превратилась в дракона. Это было известное начало, и Мерлину, в свою очередь, следовало превратиться в грозу или нечто подобное. Вместо этого он изрядно смутил колдунью, приняв облик полевой мыши, которую было почти не видно в траве, и принялся грызть хвост мадам Мим, которая минут пять озиралась, прежде чем заметила его. Но едва заметив, что про- тивник грызет ее хвост, она вмиг превратилась в ра- зозленную кошку. Варт (Артур), затаив дыхание, ждал, во что же превратится мышь на этот раз: может быть, в тиг- ра, который сможет убить кошку? Но Мерлин пре- вратился просто-напросто в другую кошку. Он сто- ял напротив колдуньи и гримасничал. Этот неожи- данный ход сбил мадам Мим с толку, и прошло боль- ше минуты, прежде чем она собралась с мыслями и превратилась в собаку. Лишь только это произошло, как Мерлин тоже стал собакой и снова встал напро- тив нее в такой же позе. — Браво, сэр! — крикнул Варт, начиная понимать замысел Мерлина. Мадам Мим была вне себя от ярости... Она решила изменить такти- ку и преподнести Мерлину сюрприз... фые из аниматов Дж. К. Ролинг: Минерва МакГонагалл умеет превращаться в кошку. Джейнс Поттер становится оленем - в соответствии со своим прозвищем Сохатый. Сириус Блэк, чье имя означает «черная собака», превращается именно в это животное. Рита Скитер способна превращаться в жука. Питер Петтигрю («Хвост») скрывается под видом ручной крысы Рона.
lb Мерлин V T. X. Уайта превращал в животных и Артура - для того чтобы передать королю те способности, которыми обладает каждое из них. Она попыталась вынудить Мерлина перейти в на- ступление и принять тот облик, который позволил бы ей не нападать, а обороняться. Она превратилась в раскидистый дуб. Несколько секунд озадаченный Мерлин стоял под дубом. Потом он весьма самонадеянно — и, как ока- залось, неосторожно — превратился в крошечную птичку-лазоревку, которая взлетела и нахально усе- лась на ветви мадам Мим. Было видно, как дуб на мгновение закипел от негодования; но потом его гнев поостыл, и оказалось, что бедная птичка сидит уже не на дубе, а на змее. Пасть змеи раскрылась, и птичка оказалась прямо на змеиной челюсти. Но за мгновение до того как челюсти сомкнулись, птичка превратилась в комара и взвилась в воздух, после чего превращения стали совершаться с ошеломи- тельной быстротой. Чем быстрее нападающий при- нимал какой-либо облик, тем меньше времени было у преследуемого на то, чтобы подумать, какой облик поможет ему спастись, и превращения происходи- ли быстрее молнии3.
17 Битва заканчивается тем, что мадам Мим превра- щается в животное, похожее на огромную лошадь со слоновьим туловищем. Она бросается на Мерлина, но тот попросту исчезает. Вдруг... ...начали происходить странные вещи. Зверь икнул, покраснел, заметно разбух, закричал, покрылся пят- нами, три раза покачнулся, закатил глаза и с грохо- том упал на землю. Он стонал, брыкался и наконец приказал долго жить... Дело в том, что изобретательный волшебник пре- вратился в еще не открытые микробы икоты, скар- латины, свинки, коклюша, кори и краснухи, и от всех этих болезней гнусная мадам Мим сразу же испусти- ла дух3. Правила Ролинг Огромная разница между миром Ролинг и миром подавляющего большинства других авторов заклю- чается в том, что у Ролинг анимагия поставлена в жесткие рамки. По ее мнению, это относительно редкая и строго регламентированная способность. Недаром в Министерстве магии существует специ- альный реестр анимагов. А у других авторов вол- шебники могут превратиться в любое животное, в какое только пожелают. Может быть, дело в том, что Ролинг осознает опасности, связанные с пре- вращением в животных. В Квиддиче писательница предупреждает: «Волшебница или волшебник, ко- торые превратятся в летучую мышь, могут взлететь в воздух, но, поскольку после превращения они обладают мозгом летучей мыши, едва взлетев, они непременно забудут, куда хотели отправиться». Другая известная писательница, Урсула Ле Гуин, в рассказе «Волшебник Земноморья» рассказыва- ет, что может случиться с такими неосторожными волшебниками. Дж. К. Ролинг утверждав г, что способность превращаться в определенное животное зависит от личности анимата, и добавляет: «Я лично думаю, что с удовольствием превратилась бы в выдру: это мое любимое животное»'1.
18 В детстве Огион думал, как думают все мальчишки, что нет игры лучше, чем перевоплощение, когда можно принять какой угодно образ — человека или животного, дерева или облака, словом, бесконечно менять свой облик. Но только став волшебником, он начал понимать, что за игру надо платить либо потерей себя, либо отказом от правды. И в этом та- ится ее опасность. И чем дольше человек пребыва- ет в чуждом обличье, тем сильнее эта опасность. Каждый, кто обучается магии, знает историю вол- шебника Борджера с острова Уэй, который любил принимать образ медведя и стал все чаще и чаще менять облик, пока зверь не вытеснил в нем челове- ка и он не стал настоящим медведем. Он задрал в лесу своего маленького сына и в конце концов его выследили и убили. И никто не знает, сколько дель- финов, резвящихся в водах Внутреннего Моря, ког- да-то были людьми, но потом позабыли свою муд- рость и имена, предавшись веселой радостной жиз- ни в беспокойном море5. Несомненно, Гарри, который часто выходит за См. также: Блэк, Сириус МакГонагалл пределы обычного, тоже столкнется с подобной опас- ностью. Но сначала надо подождать и узнать, какой анимаг из него получится.
19 Почему Сириус Блэк превращался в Черного пса? Крестный отец Гарри Сириус Блэк скрывается от Министерства магии, которое ошибочно счи- тает его Пожирателем смерти. Ему удалось бе- жать из Азкабана лишь благодаря анимагии. Блэк при- нял облик пса, протиснулся сквозь решетки, пере- плыл пролив и оказался на свободе. Собачья звезда Облик черного пса идеально подходит этому анима- ту. Имя «Сириус» произошло от названия звезды, ко- торую часто называют «собачьей». Ее прозвали так потому, что она входит в созвездие Большого Пса. А название «Сириус» она получила за то, что ее счи- тают самой яркой звездой на небе. (Греческое слово seirios означает «горящий».) В мире магии эта звезда играет важную роль. В ре- лигии и философии Египта, который считается ро- диной магии, ей придавали большое значение как символу богини Исиды. Наблюдая за Сириусом, егип- тяне создали календарь, так как движение этой звез- ды связано с временами года. В первый день лета Сириус появляется на небе перед самым восходом солнца. В Древнем Египте в этот день начинался но- вый год. Наблюдая за Сириусом, можно было также предсказать ежегодные разливы реки Нил, дававшей живительную влагу полям, которые возделывали египтяне. Мы и сегодня называем долгие жаркие летние дни каникулами — «собачьими днями» от canis «со- Египетская богиня Исида
20 бака»), потому что их приход также отмечен Сири- усом. С точки зрения египтян, Сириус был важен не толь- ко для живущих на земле. Как полагает некий египто- лог, Сириус считали «обиталищем ушедших душ»6. Этой звезде придавали такое большое значение, что для наблюдения за ней были построены особые хра- мы. А некий археолог установил, что из длинных тон- нелей или вентиляционных шахт в Великой пирами- де днем видны звезды и что оттуда можно увидеть именно ту часть неба, в которой появляется Сириус. Другой археолог полагает, что «эти отверстия были предназначены для того, чтобы указывать путь душе»7. Бр< )ДЯГЛ Облик пса подходит Сириусу Блэку не только из-за его имени. Фантастические черные собаки издавна бродили по Европе и Северной Америке. Знают их и в Британии, где они известны под такими именами, как Черный пес (Black Shuck — от древнеанглийского слова scueca, что означает «демон»), Старый пес, Чер- това собака, Пес-чудище и Косматый пес. Жители Стаффордшира, расположенного в центральной Англии, называли его тем же именем, что использо- вал Сириус — Бродяга.
21 Одни считают, что эти псы сторожат кладбища или дороги; по мнению других, ночью они бродят по деревням. Очевидцы говорят, что обычно они вне- запно появляются рядом с одиноко идущим челове- ком. Они могут исчезнуть мгновенно, а могут медлен- но растаять в воздухе. Иногда они появляются без го- лов. Рассказывают, что собаки эти крупнее обычных, а глазау них огромные и ярко горящие. Как правило, эти собаки ведут себя на удивление тихо. Знатоки уверяли, что в Черного пса любит превра- щаться дьявол. Наверное поэтому даже у людей не слишком впечатлительных черные собаки часто вы- зывают страх. Многие считают их предвестниками смерти. Именно так истолковывает профессор Тре- лони тот случай, когда Гарри впервые увидел Сириу- са. (Она называет Черного пса Гримом: это тоже одно из его известных имен.) Свидетельства очевидцев, наблюдавших Черного пса, появились много веков назад. Один из них живо описывает появление чудовища в церкви: «Появил- ся ужасного вида пес, он был черного цвета, его появ- ление сопровождали ужасные вспышки пламени, из- за которых некоторые из присутствовавших решили, что началось светопреставление. Этот пес, или дья- вол в его обличье, с невероятной скоростью пробежал по церкви, ринулся к двум людям, преклонившим ко- лени, и в одно мгновение свернул обоим шеи»8. Пожалуй, это был самый ужасный случай. Не каж- дая встреча с Черным псом заканчивается так пла- чевно. В более современных описаниях Черный пес выглядит куда менее зловеще. Один из авторов пи- шет: «Черные собаки чаще бывают дружелюбны (или, по крайней мере, безвредны), чем опасны. Та- кие собаки часто помогают людям»8. Может быть, говоря о черных собаках, которые по- могают людям, автор имел в виду Сириуса Блэка? Происхождение имени Нюхалз, которым Сириус просит называть его во время тайных встреч с Гарри, Роном и Гермионой, неизвестно. Возможно, он полагает, что это имя сможет ввести в заблуждение тех, кто подслушает их разговор: ведь оно совершенно не подходит Блэку (учитывая его репутацию). См. также: Анимаги Египет МакГонагалл
22 Кто из волшебных существ самый надоедливый? От английских слов bogey и boggart образованы также названия неприятных, но не слишком страшных существ - пугал (по-английски «пугало» будет bugaboo или bugbear). См. также: Вейлы Гоблины Звери Корнуоллские иикси Тролли СРЕДИ ВОЛШЕБНЫХ СУЩЕСТВ ЕСТЬ ТАКИЕ, КОТОРЫЕ представляют большую опасность, чем осталь- ные. Опасным может поначалу показаться и бог- гарт, потому что, как объясняет Гермиона в Азкабане, он «превращается в то, чего человек больше всего бо- ится». На самом же деле боггарты более надоедливы, чем страшны. Подобные существа известны в Соединенных Шта- тах под именем «боуги» или «боугимен», в Шотлан- дии их называли «богл», в Германии — «боглеман». Говорят, что боггарты всего лишь любят озорничать и обычно не приносят большого вреда. Показывают- ся же они в основном ночью, когда их легче спутать с настоящими чудовищами. Эти духи обычно бывают привязаны к дому, и в этом случае единственный способ избавиться от них — это переехать. Правда, это легче сказать, чем сделать, по- тому что случается, что боггарт берет на себя труд переехать вместе с обитателями того дома, который его особенно заинтересовал. И чем больше отчаива- ется семья, тем веселее боггарту. Гарри встречается с боггартами в Азкабане и в ла- биринте Кубка. Мальчик побеждает их, следуя совету профессора Люпина, очень похожему на те советы, которые веками слышат дети в нашем мире: «Лучшее оружие против него — смех». Конечно, волшебникам легко это сделать, ведь им достаточно произнести заклинание «Ридикулус», чтобы превратить боггар- та во что-нибудь смешное.
23 Кто на самом деле написал учебник прорицаний? УЧЕБНИК ПРОРИЦАНИЙ, ПО КОТОРОМУ ЗАНИМАЮТСЯ ученики Хогвартса, «Как рассеять туман над бу- дущим», написан женщиной по имени Кассан- дра Ваблатски. Это вычурное имя в высшей сте- пени подходит специалисту по прорицаниям. Оно позаимствовано у двоих выдающихся людей, чьи жизни были напрямую связаны с пророчествами и магией. Кассандра в греческой мифологии — пророчица, человек, способный предсказывать будущее. Она по- лучила этот дар от влюбленного в нее бога Аполло- на: тот пообещал наделить ее пророческим даром, если она ответит на его чувства. Но став ясновидя- щей, Кассандра отреклась от своих обещаний, и раз- гневанный Аполлон проклял ее, объявив, что ни один человек не будет верить ее предсказаниям. Это при- несло ей много горя. Кассандра участвует в истории со знаменитым Троянским конем. Дочь троянского царя Приама, она была в городе, когда греческие воины попыта- лись взять его приступом. Потерпев неудачу, греки, казалось, отступили, оставив в дар троянцам огром- ного деревянного коня. Кассандра молила отца не торопиться праздновать победу и — главное — не ввозить внутрь крепостных стен коня. Но прокля- тие Аполлона сделало свое дело — отец не внял ее предостережениям. Конечно же, в чреве коня пря- тались греческие воины. Коня ввезли в город, и во- ины, дождавшись, пока все уснут, выбрались нару- жу и захватили Трою.
24 Своей фамилией Кассандра Ваблатски, без сомне- ния, обязана Елене Петровне Блаватской (1831— 1891), основательнице Теософского общества, в за- дачи которого входило «исследование необъяснимых явлений природы и скрытых в человеке сил», ины- ми словами — занятия магией. См. также: Прорицания Руны
25 Действительно ли василиски - это большие змеи? ВАСИЛИСКИ — ЕДВА ЛИ НЕ САМЫЕ УЖАСНЫЕ ИЗ ВСЕХ волшебных существ. «Из многих чудищ и монст- ров, коих в наших землях встретить можно, — читает Гермиона в Комнате, — не сыскать таинствен- ней и смертоносней Василиска». Конечно, василиск (его еще иногда называют кокат- рикс) — не просто огромная змея. Он существует в ле- гендах уже сотни лет. Ролинг, конечно, шутит, когда в Зверях приписывает выведение первого василиска греческому волшебнику по имени Герно Грязный. Herpein — греческое слово, которое означает «ползать, пресмыкаться»; впоследствии его стали использовать применительно к змеям. Поэтому науку, изучающую рептилий (к которым относятся и змеи), называют герпетологией. Согласно легенде, василиск — это существо, полу- чившееся в результате скрещивания петуха или кури- цы со змеей или жабой. Некоторые художники, сле- дуя этому описанию буквально, рисовали странных зверей, в которых совмещались черты этих живот- ных. Но чаще всего василиска изображали как змея с короной или белым пятном на голове. Возможно, прототипами этого фантастического существа стали кобры, которые тоже имеют подобные отметины. Считалось, что василиск может убить даже издали. Римский ученый Плиний писал: «Он убивает кустар- ники не только прикосновением, но даже дохнув нет них, и раскалывает камни —- такая в нем сила зла». Источники описывают три разновидности васи- лисков: первый василиск, золотой, мог отравить Василиск Василиск (старинная гравюра на дереве и позднейший эстамп).
26 Люди, которые смотрели на покрытую змеями голову Медузы, превращались в камень. См также: Звери Нагайна Пауки взглядом; второй сжигал огнем; наконец, третий, подобно знаменитой змееволосой Медузе из гречес- кой мифологии, вызывал такой ужас, что его жерт- вы превращались в камень. О василиске упоминает и Уильям Шекспир в сво- ей пьесе «Ричард III». Злодей, именем которого на- звана пьеса, убивает своего брата, после чего начи- нает делать комплименты его вдове. Но та на его сло- ва о ее прекрасных глазах отвечает: «Пускай убьют тебя, как василиски!»9 Как бороться с василиском По воле Волан-де-Морта василиск в Комнате проби- рается в Хогвартс и чуть не убивает Гарри и некото- рых его друзей. Гарри спасает от василиска Фоуке, ручной феникс профессора Дамблдора: феникс вык- левывает глаза чудовища. То, что Гарри выручает пти- ца, не случайно. Согласно легенде, именно птица (пе- тух) представляет опасность для василиска. Извест- но, что в Средние века путешественники для защи- ты от василисков брали с собой петухов.
27 Чего не любят вейлы? ВЕЙЛЫ, ДУХИ-СОБЛАЗНИТЕЛЬНИЦЫ, ВПЕРВЫЕ ПОЯВЛЯ- ющиеся в Кубке, происходят из Центральной Ев- ропы. Это прекрасные молодые женщины — по крайней мере, таковыми они кажутся. В некоторых легендах они — духи некрещеных женщин, чьи души не могут покинуть землю. Их поразительная красота может заставить мужчин совершать несуразные по- ступки. У них длинные волосы — настолько светлые, что кажутся белыми. Темная сторона вейл Вейлы могут быть весьма завистливы. В известной сербской сказке «Королевич Марко и вейла» расска- зывается о встрече с вейлой Равиойлой: Двое братьев, герцог Милош и королевич Марко, ехали верхом бок о бок по прекрасной горе Мироч. Когда зашло солнце, Марко заснул было, но вздрог- нул — и проснулся. «Милош, — сказал он, — я неудер- жимо засыпаю. Спой мне что-нибудь, помоги побе- дить сон». Герцог Милош отвечал: «О королевич Марко, не могу я спеть тебе. Вчера ночью я пил вино с вейлой Равиойлой, перебрал немного и запел чересчур громко и слишком хорошо. Вейла предупредила меня, что если я еще раз запою на ее горе, она пора- зит меня стрелами из лука». Королевич Марко молвил на это: «Брат, не бойся вейлы. Я — королевич Марко. Пока со мной мой зо- лотой боевой топор, мы оба в безопасности». Тогда Милош запел песню о королях и королевствах и о нашей славной стране.
28 См. также: Корнуоллские пикси Марко слушал, но песня не отогнала сон. Скоро он вновь задремал. Вейла Равиойла услышала голос Милоша и запе- ла прелестным голосом в ответ на его песню. Но голос Милоша был несравнимо прекраснее, и она снова рассердилась — как накануне. Она полетела на гору Мироч и умелой рукой пустила в Милоша сразу две стрелы из своего лука. Одна поразила Милоша в горло — и заставила замолчать. Другая попала пря- мо в сердце. Оба коня остановились, и Марко проснулся. С ог- ромным трудом Милош еле слышным шепотом вы- молвил несколько слов. Он сказал Марко: «Брат! Вей- ла Равиойла застрелила меня за то, что я пел на горе Мироч»10. Вейлы владеют лечебным искусством. Они знают, как использовать целебные силы природы. В упомя- нутой выше сказке вейла Равиойла исцеляет Мило- ша и велит другим вейлам не обижать людей. В об- щем-то вейлы стараются быть добрыми к людям; из- вестно, что они выходят замуж за смертных мужчин. Больше всего они ненавидят, когда их беспокоят во время их ритуальных танцев. Если это случается, они могут по-настоящему рассвирепеть. Будучи духами ветра, вейлы могут вызывать вихри и бури, что они и делают во время чемпионата мира по квиддичу.
29 Все ли велшны злые? ЧАСТО СЧИТАЮТ (И, МОЖЕТ БЫТЬ, НЕСП1’АВЕДЛИР>()), что великаны столь же опасны и жестоки, сколь огромны. Как бы то ни было, история у велика- нов довольно богатая. Первые великаны Первыми великанами были гиганты из древнегречес- кой мифологии, родившиеся из крови Урана (Неба), пролившейся на Гею (Землю). Гиганты напали на бо- гов, обитавших на горе Олимп, — Зевса, Геру, Апол- лона и других. Победить их боги-олимпийцы сумели лишь с помощью героя Геракла. Гигантов закопали под горами, которые впоследствии стали вулканами. В греческой мифологии существовало и другое пле- мя великанов —- циклопы. Эти одноглазые чудовища ковали для Зевса удары молнии. В эпической поэме Гомера «Одиссея» Одиссей и его спутники неожидан- но встречаются с циклопом, и лишь чудом им удает- ся бежать. Оба эти племени великанов, как и те, которые по- явились вслед за ними, были злобными людоедами. В ЕЛ и КАН Ы В Б IT ГТА1ПIИ Если говорить о великанах, появившихся позднее, то можно вспомнить Гога и Магога, легенда о которых обошла весь мир. Варианты этой легенды в разных местах несколько отличались друг от друга. В Брита- нии ее отголоски сохранилась в виде двух огромных статуй в лондонском Гилдхолле. Они были воздвиг- нуты в XV в. и, как говорили, изображали последних представителей племени великанов, истребленного Великаны Циклоп из греческого мифа В двух древнейших книгах Библии - Бытии и Книге пророка Иезекииля - Магог - это название места, из которого пришел Гог. В более поздней книге, Апокалипсисе, Магог - это некое существо или сила, которая присоединяется к Гогу, чтобы разрушить мир.
у 30 В комедии Шекспира «Как вам это понравится» Розалинда с беспокойством спрашивает свою подругу Селию о молодом человеке: «Что он сказал? Как он выглядел? Куда он ушел? Зачем он тут? Спрашивал ли тебя обо мне? Где он живет? Как он с тобой простился? Когда ты его опять увидишь? Отвечай мне одним словом». Селия парирует: «Тогда одолжи мне рот Гаргантюа: это слово в наши времена будет слишком велико для любого рта» (акт 3, сцена 2)12. легендарным основателем Лондона. (Эти любимые всеми статуи дважды заменяли: в первый раз — после Большого пожара 1666 г., а во второй — после авиа- бомбардировки времен Второй мировой войны.) Британская легенда, которая несколько отличает- ся от остальных, объединяет этих великанов в одно чудовище по имени Гогмагог, который жил около Кор- нуолла. По этой версии, великана сбросил со скалы храбрый солдат, и скала эта с тех пор называется Прыжок Великана. Другой легендарный британский великан, Гарган- тюа, прославился в XVI в., став главным героем ко- мического приключенческого романа, написанного французом Франсуа Рабле. Гаргантюа был чем-то по- хож на американского гиганта-лесоруба Пола Бунья- на. Он был таким огромным, что на одном его зубе мог разместиться теннисный корт. Чтобы утолить жажду, он брал молоко у 17 913 коров. Согласно неко- торым легендам, он служил королю Артуру, и ему приписывали победу над Гогом и Магогом. Великаны и магия Согласно древнему историку Гальфриду Монмутско- му, история Стоунхенджа, загадочного нагроможде- ния огромных камней в Южной Англии, связана с ир- ландскими великанами. По его словам, у Мерлина по- просили совета относительно строительства памят- ника погибшим воинам. Волшебник ответил: Если ты хочешь украсить могилу убитых мужей от- менно прочным сооружением, пошли к Кольцу Ве- ликанов, которое находится на горе Килларао в Ибернии. Оно выложено камнями, с которыми ник- то из людей нашего времени не мог бы управиться, не подчинив искусства уму. Камни огромны, и нет никого, чья сила могла бы их сдвинуть. И если распо- ложить эти глыбы вокруг площадки, где покоятся
31 тела убиенных, так же, как это сделано там, они тут встанут навеки... Камни исполнены тайн и придают лечебные свойства различным снадобьям. Некогда великаны вывезли их из крайних преде- лов Африки и установили в Ибернии, где тогда оби- тали. Выдолбив в этих камнях углубления, они уст- роили для себя купальни, которыми пользовались, когда их одолевали недуги. Они поливали камни водой, углубления в них наполнялись ею, и недуж- ные, погрузившись в нее, исцелялись. Они также примешивали истолченные в порошок камни к от- варам из трав, и раны быстро затягивались. Там нет камня, который был бы лишен лекарственных свойств11. Если верить Гальфриду, король послушал совета Мерлина и перевез камни на их теперешнее место. Гальфрид Монмутский, подобно другим древним историкам, свято верил в правдивость услышанных им преданий, поэтому в его истории Британии реальные события перемежаются легендами. Тайна, которую знают все В мире Гарри многие волшебники имеют предубеж- дение против великанов. Хагрид никогда никому не говорил, что его матерью была великанша Фридвуль- фа, потому что беспокоился о том, что могут о нем подумать. По той же причине хозяйка Шармбатона, мадам Олимпия Максим, неохотно признается в том, что она наполовину великанша. Но человек сообра- зительный может узнать этот секрет из ее имени. Олимпия ассоциируется с первыми великанами Олимпа, а Максим по-французски означает «вели- кий» или «огромный».
32 Отчего человеку стоит опасаться водяных? Существа эти известны во всех странах мира, прав- да, под разными названиями — ундины (от ла- тинского unda — «волна»), русалки, водяные, во- дяницы, морские девы. У водяных и водяниц, живу- щих в Хогвартском озере, как и у большинства их литературных собратьев, зеленая кожа и длинные зе- леные волосы. До пояса они похожи на людей, но человеческий торс заканчивается не ногами, а серебристым хвос- том. (Ролинг наделяет своих водяных жителей чер- тами, отличающими их от прочего морского народа. Они строят дома и живут в деревнях, очень похожих на дачные поселки. Вместо кошек и собак они заво- дят гриндилоу.) Легенды о водяных и русалках существуют прак- тически в каждой культуре. К примеру, есть легенда, что французская арис- тократия происходит от русалки по имени Мелю- зина. Как говорит Ролинг в Зверях, сирены из греческих мифов похожи на русалок. Своим пением они заво- раживают моряков — и проплывающие мимо кораб- ли разбиваются о прибрежные скалы. Когда Гарри встречается с русалками и водяны- ми во втором туре Турнира Трех Волшебников, ему грозит та самая опасность, которая всегда ассоции- руется с русалками: риск быть очарованным морем и не пожелать возвращаться на землю. Один из персонажей «Дважды рассказанных ис- торий» американского писателя XIX в. Натаниела
33 I о горна говорит молодой женщине: «Мне показа- лось, что вы сродни русалкам, и я подумал, как при- ятно было бы жить с вами в тихих пещерах, под се- нью крутых обрывов и странствовать вдоль пустын- ных берегов, покрытых чистейшим песком, а когда нам наскучат наши северные края, отправиться на очаровательные, заросшие зеленью острова — в далекие южные моря»13. См. также: Гривдилоу -Зверя Ползучие воданые
34 Чем ужасен Волан-де-Морт? НИЧТО ТАК КОНТРАСТНО НЕ ВЫСВЕЧИВАЕТ ФИГУРУ ВЕ- ЛИКОГО героя, как появление на сцене велико- го злодея. Лорд Волан-де-Морт, родившийся от магла и волшебницы и получивший при рождении имя Том Нарволо Реддл, — в высшей степени подхо- дящая кандидатура. Нет ничего удивительного в том, что волшебники называют его Темным Лордом. Это имя приложимо к целому классу литературных зло- деев, с которыми у Волан-де-Морта много общего. Критики Джон Клют и Джон Грант описывают не- сколько характерных черт, по которым можно узнать классического Темного Лорда: • Темный Лорд «с незапамятных времен терпел поражения одно за другим, но так и не был до конца уничтожен». • Он «стремится стать Князем мира сего». • Он представляет собой «абстрактную силу» — ско- рее некую сверхъестественную энергию, нежели существо из плоти и крови. • Он воплощает идею «прореживания доброй по- росли», заключающуюся в том, что «излагаемой истории предшествует некое уменьшающее чис- ленность и силы людей бедствие» — такое, как хаос и смерть, которые сеял Волан-де-Морт до того, как Гарри отправили жить к Дурслям. • Он также олицетворяет «унижение», нравствен- ное падение, часто выражающееся в заключении сомнительных сделок — например сделки, заклю- ченной множеством Пожирателей смерти, кото- рые хотели прийти к власти, вступив в союз с Волан-де-Мортом. • Он «разрушает из зависти»14.
35 Если исходить из этого описания, Волан-де-Морт — образцовый Темный Лорд. Однако, несмотря на все сходство с другими зло- деями, Волан-де-Морт воплощает те качества, с ко- торыми ассоциируется зло у самой Джоан Ролинг. Его притязания характеризуют современное об- щество, то общество, которое видит и описывает Ролинг. Волан-де-Морт И БЕССМЕРТИЕ Волан-де-Морт не оставляет сомнений в своих наме- рениях. Он прямо говорит Пожирателям смерти, ко- торые слетаются к нему в конце Кубка'. «Вы знаете мою цель — победить смерть». Тема бессмертия так или иначе присутствует во всех произведениях Джоан Ролинг. Вся первая кни- га посвящена попыткам Волан-де-Морта добыть фи- лософский камень — тот самый предмет, который обеспечит ему бессмертие. «Как только я завладею эликсиром жизни, — говорит он в Камне, — я смогу создать себе свое собственное тело». И конечно, он сможет ускользнуть от смерти — как сделал сотни лет назад Фламель. В этом стремлении к вечной жизни и заключает- ся порочная суть Темного Лорда. Но отличается ли он на самом деле от множества людей нашего с вами мира — людей, старающихся прожить как можно дольше? Дамблдор говорит Гарри: «Камень — не та- кая уж прекрасная вещь. Он может дать столько де- нег и столько лет жизни, сколько ты захочешь! То есть две вещи, которые в первую очередь выберет любой человек. Но беда в том, что люди, как пра- вило, выбирают то, что для них является наихуд- шим». У четы Фламелей было и то и другое, но они не прибегали к злым силам, чтобы обрести фило- софский камень, и не использовали его во вред другим. Во всех мировых культурах бессмертие,
36 I ! ! । i I См также: { Дамблдор j Поттер, Гарри i Черная Метка i i I j i i i I I i j i. столь соблазнительное для людей, считается попра- нием законов природы. Смерть нужна для того, чтобы дать начало новой жизни. Алчность Законы природы не позволяют никому быть бессмер- тным, и неудивительно, что Волан-де-Морт добива- ется своей цели для одного лишь себя. Пожирателям смерти он заплатит иной монетой — приблизив их к себе или дав им вожделенную власть. И хотя ценой достижения цели станет множество жизней, он не сомневается. Другие люди для него не имеют никакого значения — особенно маглы. С тех пор как его отец бросил его мать, он ненавидит маг- лов со страстью, которую сама Ролинг называет ра- систской15. Волан-де-Морт не осознает, что его эгоистичные амбиции нарушают природное равновесие. Однако при том состоянии, в котором находился мир, когда Ролинг задумывала свои книги — геноцид в Африке и на Балканах, война на Ближнем Востоке, все более глубокая пропасть между богатыми и бедными наци- ями, — становится понятным появление такой лич- ности, как Волан-де-Морт.
37 Есть ли среди «знамешпых волшебниц и волшебников» исторические персонажи? Когда Гарри и Рон впервые оказываются в «Хог- вартс-Экспрессе», Рон рассказывает Гарри о «зна- менитых волшебницах и волшебниках», изобра- женных на коллекционных карточках — вкладышах в пакетики шоколадных лягушек. Он упоминает не- скольких: Дамблдора, Мерлина, Парацельса, жрицу друидов Клиодну, Хенгиста из Вудкрофта, Моргану, Птолемея и Цирцею. Некоторые из этих волшебни- ков — реальные исторические фигуры, другие — пер- сонажи легенд, насчитывающих сотни лет. Агриппа Генрих Корнелий Агриппа был волшебником времен Возрождения. Родился Генрих Корнелий в Германии, близ Кельна, в 1486 г., а имя Агриппа взял в честь ос- нователя своего родного города. Карьера его была весьма пестрой: он был врачом, адвокатом, астрологом, лечил внушением. Но вра- гов он приобретал так же быстро, как и друзей, и в конце концов за ним закрепилась репутация чер- нокнижника. В 1529 г. он опубликовал книгу под на- званием «Оккультная философия», в которой на ев- рейском и греческом языках доказывалось, что луч- ший путь познания Бога — магия. Он был объявлен Церковью еретиком и брошен в тюрьму. Умер Агрип- па в 1535 г.
38 Маг и философ Генрих Корнелий Агриппа Агриппа был одной из фигур, вдохновивших Гете на создание драмы «Фауст», где ученый заключает со- глашение с Дьяволом — подобное соглашению между Волан-де-Мортом и его последователями. Между прочим, коллекционная карточка с портре- том Агриппы была одной из самых редких. Жрица друидов Клио дна В ирландской мифологии у Клиодны множество ипо- стасей — от богини красоты до правительницы Зем- ли Обетованной — загробного царства. Она же — бо- гиня моря. Говорят, что каждая девятая волна, разби- вающаяся о берег, символизирует Клиодну. Ей при- надлежат три заколдованные птицы, способные ис- целять больных. Парацельс Филипп Ауреол Парацельс родился в Швейцарии в 1493 г., его считают основателем современной хи- мии и медицины. Свою карьеру Парацельс начал как
39 врач, а потом обратился к изучению магии — в осо- бенности алхимии и прорицаний. Его репутация волшебника и профессия врача тесно связаны меж- ду собой. Поскольку он не ограничился традицион- ным для своего времени медицинским образовани- ем и весьма успешно разрабатывал собственные методы лечения, современники считали его черно- книжником. Однако Парацельс не обращал внима- ния на недоброжелателей. «В университетах нельзя научиться всему, — говорил он, — поэтому врач дол- жен встречаться со старухами-знахарками, цыгана- ми, колдунами, бродягами, старыми разбойниками и прочими изгоями — и учиться у них. Врач — это обязательно путешественник. Знания есть не что иное, как жизненный опыт». Парацельс изобрел несколько эффективных ле- карств. Кроме того, он объяснил природу и причи- ны силикоза — профессионального заболевания гор- няков, которое до Парацельса приписывали проис- кам злых духов. В 1534 г. Парацельс помог остановить вспышку чумы, прибегнув к мерам, очень напоминав- шим вакцинацию. Великий врач Парацельс
40 Коллеги-врачи недолюбливали его за чересчур покровительственный тон и впечатляющие успехи. По- чти на десять лет он был отлучен от академии, а в 1528 г. ему пришлось под покровом ночи покинуть город Базель. Однако ко времени смерти ученого, то есть к 1541 г., его репутация значительно укрепилась. Моргана Моргана — порой ее называют еще Феей Морганой — могущественная волшебница, персонаж британской мифологии, главным даром которой было целитель- ство. Ее наставником и покровителем был Мерлин, некоторые утверждают, что она была единоутробной сестрой короля Артура. Тем не менее они с Артуром соперники: Моргана похищает его меч Эскалибур и даже замышляет погубить его. Согласно некоторым легендам, Моргана живет в Италии, на берегу Мессинского пролива — там, где необыкновенное морское течение часто выносит из глубины на поверхность фосфоресцирующих морс- ких тварей, — и создается впечатление, будто над са- мой водой не то мерцают странные огни, не то па- рят диковинные светящиеся предметы. Их назвали Фата-Моргана — от итальянского слова fata — «фея». Мерлин Мерлин считается одним из самых мудрых волшеб- ников на земле. Говорят, что этот великий колдун был советником британских королей Вортигерна, Уте- ра Пендрагона и Артура. Не исключено, что в свое время действительно жил волшебник по имени Мер- лин, однако тот Мерлин, которого мы знаем, — бе- зусловно персонаж легендарный и фантастический. К примеру, говорят, что именно он установил огром- ные каменные глыбы в Стоунхендже. Еще говорят, что он обладал пророческим даром, потому что жил
41 «наоборот», из будущего в прошлое, то есть будущее было ему уже знакомо. Мерлин известен главным образом как наставник короля Артура. Знаменательная параллель: Мерлин спрятал новорожденного короля Артура точно таким же образом, как Дамблдор спрятал Гарри от Волан- де-Морта. Позднее Мерлин стал одновременно и наставни- ком, и советником Артура — его проницательный ум и колдовское искусство не раз помогли молодому ко- ролю одолеть врагов Британии. Согласно некоторым легендам, возлюбленной Мерлина, Деве Озера, удалось обмануть его: она со- творила из воздуха волшебную колонну, а после на- век заключила в нее Мерлина. Хепгист из Вудкрофта Этот волшебник — либо саксонский король Брита- нии, либо назван в честь этого короля. Король Хен- гист и его брат Хорса (их имена происходят от гер- манских слов «жеребец» и «конь») прибыли в Бри- танию в 449 г. н. э. в качестве наемников — чтобы помочь королю Вортигерну усмирить восстания пиктов и скоттов, однако в конечном итоге они под- няли собственное восстание. Хеыгист основал коро- левство Кент. В англосаксонских хрониках он ни разу не появ- ляется под именем Хенгиста из Вудкрофта, однако надопросе говорит Вортигерну следующее: «Мы по- клоняемся богам нашей страны: Сатурну, Юпитеру и другим властителям этого мира, а паче всего — Меркурию, который на нашем языке носит имя Во- тана. Наши предки посвятили ему четвертый день недели — с тех пор и до нашего времени его называ- ют днем Вотана». Вполне логично предположить, что Хенгист и собственное имение назвал в честь Джоан Ролинг признается, что часто находит имена своим героям на географических картах (см. Имена). Вотана.
42 Впрочем, куда более вероятно, что Джоан Ролинг по- просту увидела название Вудкрофт на карте — и оно ей приглянулось. В Питерборо (Англия, север Кента) есть замок Вудкрофт, знаменитый свершившимся в нем ког- да-то леденящим душу убийством и привидением, кото- рое с тех пор там появляется. В 1648 г. в сражении с войсками Оливера Кромвеля здесь был убит доктор Майкл Хадсон, капеллан короля Карла. С тех пор, как говорят, каждый год в день своей смерти его дух наве- дывается в замок. Утверждают, что при этом слышны звуки битвы и мольбы Хадсона о пощаде. Цирцея В древней эпической поэме Гомера «Одиссея» Цир- цея — «великая и хитроумная богиня», живущая на острове. Спутники Одиссея, возвращаясь домой с Троянской войны, останавливаются на ее острове и оказываются жертвами коварной волшебницы: Вскоре в горной долине лесистой, на месте закрытом, Дом Цирцеи из тесаных камней они увидали. Горные волки и львы сидели повсюду вкруг дома. Были Цирцеей они околдованы зельями злыми. Вместо того чтоб напасть на пришельцев, они поднялися И подошли к ним, приветно виляя большими хвостами Остановились пред дверью богини прекрасноволосой И услыхали прекрасно поющую в доме Цирцею. Около стана ходя, нетленную ткань она ткала - Тонкую, мягкую; ткать лишь богини такую умеют. Спутникам стал говорить Полит, над мужами начальник <...> Женщина то иль богиня? Скорей подадим-ка ей голос! - Так он сказал. И они закричали, ее вызывая. Вышла Цирцея немедля, блестящие двери раскрыла И позвала. Ничего не предчувствуя, в дом к ней вошли все.
43 В дом их Цирцея ввела, посадила на стулья и кресла, Сыра, зеленого меда и ячной муки замешала Им на прамнийском вине и в напиток подсыпала зелья, Чтобы о милой отчизне они совершенно забыли. Им подала она. Выпили те. Цирцея, ударив Каждого длинным жезлом, созвала их в свиную закутку. Головы, волосы, голос и вся целиком их наружность Стали свиными. Один только разум остался, как прежде16. Сам Одиссей, выпив специального снадобья, со- противляется чарам Цирцеи и в конце концов осво- бождает своих спутников. Птолемей Клавдий Птолемей, знаменитый астроном и матема- тик, жил в Египте, в Александрии, в начале II в. н. э. Он собрал важнейшие знания, накопленные челове- чеством в этих областях, в книгу, впоследствии на- званную «Альмагест», и книга эта была руководством для многих поколений ученых в течение тысячи с лишним лет. Одно из самых знаменитых его утвер- ждений заключалось в том, что Земля — центр Все- ленной и все прочие небесные тела вращаются вок- руг нее. Такая модель мира известна как «Птолемеев- ская система». И хотя в XVI в. Николай Коперник оп- роверг ее, записи Птолемея о наблюдениях за звезд- ным небом — в отличие от его умозаключений — до сих пор представляют ценность для ученых. Альберик Граннион Это имя, вероятно, аллюзия на Альбериха — могуще- ственного волшебника, героя германской эпической поэмы «Песнь о нибелунгах». Поэма представляет собой мифологическую интерпретацию историчес- кого события — победы гуннов над королевством Бур- гундией (ныне область во Франции), одержанной Имя «Оберон», которое Уильям Шекспир дал королю фей в «Сне в летнюю ночь», представляет собой английскую форму имени Альберих.
44 Один из героев «Кольца нибелунга» получает от Альбериха знакомую поклонникам Гарри Поттера награду - плащ- невидимку! ими в 437 г. н.э. В Новое время поэма эта послужила основой множеству произведений, главное из кото- рых — «Кольцо нибелунга», серия сюжетно связан- ных между собой опер, написанных в XIX в. Рихар- дом Вагнером. В вагнеровской версии этого сюжета Альберих — снедаемый честолюбием и ненавидящий всех и вся король гномов. Найдя сокровищницу, полную золо- та и охраняемую ничего не подозревающими девами, он, ничтоже сумняшеся, клянется одной из них в веч- ной любви — и таким образом добирается до золота. Из этого золота он делает себе кольцо, которое дает ему огромную силу и власть. Когда же кольцо у него похищают, он налагает на него проклятие. Теперь любой, кто наденет его на палец, будет обречен на ужасные страдания. Дальше вся история сводится См. также: к тому, кто и как поплатился за свои попытки завла- Фламель деть кольцом.
45 Зачем волшебникам волшебные палочки? ВНЕ ВСЯКИХ СОМНЕНИЙ, ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА — САМОЕ важное орудие волшебника. В мире Гарри ее из- готовляют следующим образом: в корпус, выто- ченный из ивы, красного дерева, тиса, дуба, бука, кле- на или слоновой кости, помещают различные части волшебных существ — такие, как «шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дра- кона». Каждая палочка не просто соответствует сво- ему владельцу — она сама выбирает себе волшебника. Древние волшебные палочки Судя по всему, волшебники испокон веку пользова- лись волшебными палочками. Эти палочки — а в не- которых случаях большие жезлы — концентрирова- ли в себе магическую силу. Некоторые антропологи полагают, что изобра- женные в пещерах каменного века люди с палками на самом деле суть не кто иные, как главы кланов, держащие в руках волшебные жезлы и демонстри- рующие таким образом свою силу. Это всего лишь догадка, но есть и весьма впечатляющее свидетель- ство в пользу древности волшебных палочек и жез- лов, относящееся к эпохе Древнего Египта. Речь идет об иероглифах, изображающих жрецов с не- большими прутьями в руках. В греческой мифоло- гии вестнику богов Гермесу принадлежит специаль- ный жезл под названием кадуцей. Эта крылатая пал- ка с обвившимися вокруг нее двумя змеями сим- волизирует мудрость и целебную силу. Сотни лет Египетский бог Тот тоже изображался с жезлом, который можно считать древним вариантом кадуцея.
46 У друидов были разные волшебные палочки для каждого из семи уровней посвящения в жрецы. назад врачи избрали жезл Гермеса символом меди- цины — таковым он и остается по сей день. Волшебники прошлого предпочитали палочки, сделанные из старых деревьев: считалось, что они на- делены особой магической силой. Черные маги час- то использовали кипарис, который ассоциировался со смертью. Однако напомним, что у Джоан Ролинг волшебная палочка Волан-де-Морта сделана из тиса. В этом есть определенный смысл. Тис обладает гро- мадной сверхъестественной силой. В свое время это было единственное вечнозеленое дерево, росшее в Британии, в связи с этим тис стал символом одно- См. также: временно и смерти, и возрождения, то есть того са- Друиды Египет мого бессмертия, которого столь отчаянно домога- ется Волан-де-Морт.
47 Какое невыдуманное животное до сих пор ускользает от ученых? кальмар В озере Хогвартса обитает реальное существо, не менее загадочное, чем любой фантастический зверь. Оно неуловимо не потому, что очень мало: наоборот, это самое большое беспозвоночное на зем- ле. Это животное — гигантский кальмар, который жи- вет в воде так глубоко и так далеко от берега, что ник- то из наших современников не видел его живым. Архитеутис, как называют его ученые, может вы- расти до 20 метров в длину. Его глаза, размер кото- рых больше, чем у любого другого животного, хоро- шо приспособлены к почти полной темноте: ведь глу- бина воды в тех местах, где живет этот кальмар, дос- тигает полутора километров. На такое расстояние не проникает солнечный свет, но тела некоторых оби- тателей глубин покрыты светящимся веществом. Французский писатель-фантаст Жюль Верн упоми- нает о гигантском кальмаре в романе «20 000 лье под водой». В этом произведении кальмар нападает на электрическую подводную лодку «Наутилус»: На моих глазах двигалось страшное чудовище, дос- тойное занять место в животном эпосе. Это был кальмар колоссальных размеров, длиною в 8 метров. Он плыл задом наперед, с громадной ско- ростью прямо на «Наутилус», глядя на нас серо-зе- леными неподвижными глазами. Восемь рук, или, вернее, ног, посаженных на голове, что и дало этим
48 животным название головоногих, были вдвое длин- нее тела и все время извивались, как волосы у фу- рий. Отчетливо виднелись все двести пятьдесят при- сосков, расположенных на внутренней стороне щу- палец в виде полукруглых капсул. Временами при- соски касались оконных стекол и присасывались к ним. Челюсти чудовища, в виде рогового клюва та- кой же формы, каку попугая, все время открывались и закрывались. Язык из рогового вещества, тоже снабженный острыми зубами в несколько рядов, содрогался, высовываясь из этого страшного рта17. Верн стал родоначальником традиции, в соответ- ствии с которой гигантский кальмар изображается как злодей. Но так как Ролинг обычно переворачи- вает традиционные представления о чудовищах вверх дном, ее гигантский кальмар оказывается доб- рым. Когда в Кубке Дэннис Криви падает в озеро, каль- мар спасает его и возвращает в лодку.
49 Какое волшебное существо можно считать самым невероятным? Клювокрыл — гиппогриф, впервые появляющий- ся в Азкабане, — не просто необычное волшеб- ное существо: это исключительно нелепая ком- бинация птичьей головы, грифоньих передних ног и лошадиного туловища. Именно такую диковинку и хотел создать человек, придумавший гиппогрифа, — поэт XVI в., наделенный недюжинным чувством юмора. Римский поэт Вергилий описал однажды некое со- бытие как невозможное, сказав, что оно случится не раньше, чем «грифоны породнятся с лошадьми». Фра- за запомнилась. Много веков ее произносили примерно в тех же ситуациях, в каких современный человек мог бы ска- зать: «Когда рак на горе свистнет». Лудовико Ариос- то, итальянский придворный поэт начала XVI в., вспомнил эту строчку, когда писал своего «Неисто- вого Роланда» — эпическую поэму о рыцарях Карла Великого, короля, правившего в IX в. большей час- тью Европы. Решив, что пришло время воплотить в жизнь невероятный альянс, придуманный Верги- лием, поэт создал гиппогрифа (hippos по-гречески оз- начает «лошадь»). Согласно Ариосто, родина гиппогрифа — Рифей- ские горы, лежащие «далеко за скованными льдом морями». С этим существом встречается в поэме храбрая племянница Карла Великого Брадаманта,
50 странствующая в поисках своего возлюбленного по имени Руджьер. Брадаманта узнает, что Руджьер в плену у чародея, разъезжающего верхом на дико- винном, невиданном создании. Победив чародея и освободив Руджьера, Брадаманта приближается к зверю: Вдвоем сходят они в тот дол, Где красавица венчалась победою, И глядят: перед ними гиппогриф, А на боку' его — щит в покрове шелка. Брадаманта идет к его узде; Конь помедлил, пока она приблизилась, А потом расширяет крылья И опять опускается невдали. А она за ним, а он опять В воздух, и опять неподалеку - Как ворона вокруг собаки То взлетит, то сядет, то тут, то там.
51 Руджьер, Градасс, Сакрипант И все рыцари, шедшие следом, Рассеялись по склонам холмов, Выше, ниже, куда держал крылатый, — А он, Не раз и не два погоняв их между скал По сырым низинам и голым кручам, Наконец, направил свой шаг к Руджьеру... ...Вот Руджьер его тянет за узду, А тот не хочет идти и упирается. Тогда сходит храбрец с Фронтина (Так звали его коня) И садится на ветробежца, И, пришпорив, бодрит в нем дух. Разбегается гиппогриф, отталкивается И — ввысь, Легче сокола, с которого снят шлычок, И он взмоет, увидев добычу. Брадаманта, глядя на любезного В такой выси и такой беде, Цепенеет И долго, долго не в силах опомниться18. В другом эпизоде поэмы другой рыцарь, Астольф, путешествует по свету на том же гиппогрифе: И теперь поведу рассказ Вслед Астольфу, Который своего гиппогрифа Так привадил к поводьям и к седлу, Что летел быстрее орла и сокола. Пролетев поперек и вдоль Всю он Францию от моря до моря, Повернул коня К тем горам, что на Пиренейском западе.
52 См. также Грифоны Звери Над Наваррой, над Арагоном Он летит, на потеху земных зевак; Слева от него Терракон, Справа — Бискайя, впереди — Кастилия, Вдалеке — Галисия и Лиссабон. Правит он к Кордове и Севилье, Не минуя ни единого города Ни в приморском, ни в пригорском краю... ...И приходит ему на ум Просечь Африку от Атланта до Египта... Видит Фец, Марокко, Оран... ...Шпорит вдаль, на Бизерту и Тунис, Видит Каспу, видит остров Альзербу, Береникин город и Птолемеев, Вплоть до нильских семи уст и до Азии19. И наконец, Астольф едет на гиппогрифе в рай, а потом почтительно отпускает его. Понятно, почему Джоан Ролинг говорит в Зверях, что гиппогрифы «те- перь распространились ио всему миру».
53 Почему гоблины такие хорошие банкиры? МЕНЕЕ ДРУЖЕЛЮБНЫЕ, ЧЕМ ЭЛЬФЫ, И БОЛЕЕ УМНЫЕ, чем гномы, гоблины из мира Гарри в прошлом несколько раз восставали против волшебни- ков. Перемирие между двумя этими сторонами бес- покойно, и мир волшебников еще не принял гоб- линов. Достоинства, недостатки и уродство Слово «гоблин» образовано от греческого слова cobalos, означающего «плут, проказник». От этого же слова образовалось и немецкое слово «кобольд». По- этому, в соответствии со своим именем, гоблины обычно не имеют семьи и постоянного пристанища и, как правило, странствуют. Часто гоблины изображаются не столько злыми, сколько трудолюбивыми — например, знатоками горного дела и металлургии. Их близкие родствен- ники домовые тоже чаще бывают просто озорника- ми, чем злодеями. Пэк, «ночной бродяга шалый» из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь», лучший тому пример. Гоблины известны также своими добрыми делами. Задолго до «Рождественского гимна» Чарльз Диккенс написал «Историю о гоблинах, которые украли по- номаря» — рождественский рассказ, в котором гоб- лины показывают человеку по имени Габриэль Граб — «брюзгливому, упрямому, угрюмому существу, мрачно- му и одинокому человеку, сторонившемуся любой компании», его заблуждения:
54 Чтобы избавиться от гоблинов, люди разбрасывали на полу кухни семена льна. По неизвестной причине гоблины вынуждены были подбирать все до зернышка - а это очень скучное занятие. Поэтому вскоре они уходили, чтобы поискать место повеселев. ...На вершине могильного памятника, расположен- ного поблизости, уселось странное, неземное созда- ние, и Габриэль сразу же догадался, что оно принад- лежит иному миру. Его длинные фантастические ноги, которые вполне могли бы достать до земли, перекрещивались и сплетались на какой-то неверо- ятный, фантастический манер, мускулистые руки были обнажены, а ладони лежали на коленях. Тес- ное одеяние с мелкими прорехами прикрывало ко- роткое, круглое тело, за спиной у него болтался ко- ротенький плащ, и воротник был скроен так чудно, что заменял гоблину шейный платок, а кончики его башмаков у самых пальцев заворачивались длинны- ми кольцами. На голове у него была широкополая остроконечная шляпа, украшенная пером. Шляпа была покрыта белым инеем, и казалось, что гоблин уютно устроился на этой самой плите две-три сотни лет назад. Он сидел совершенно неподвижно, высу- нув язык, словно издеваясь, и смотрел на Габриэля Граба с такой усмешкой, которую кроме как усмеш- кой гоблина и назвать было никак нельзя. «Боюсь, ты понадобился моим друзьям, Габриэль, — сказал гоблин, и его наглый язык высунулся еще даль- ше, а это был самый удивительный язык на свете. — Боюсь, ты понадобился моим друзьям, Габриэль», — сказал гоблин20. Подобно привидениям в «Рождественском гимне», открывающим Скруджу значение Рождества, гоблины показывают Габриэлю, что мир не так плох, как кажется. Однако чаще гоблинов изображают так, как это де- лает Кристина Росетти в стихотворении «Рынок гоб- линов»: Нельзя на гоблинов смотреть, Плодов их есть не надо: Кто знает, сок они берут В земле какого сада?..
55 Будь осторожен — искони С нечистым знаются они21. В хрониках Средиземья Дж. Р. Р. Толкина гоблины выведены под именем орков. Исследователь творче- ства Толкина Роберт Фостер называет их «злой ра- сой». Он говорит, что они «были созданы как злая пародия на эльфов, и, подобно эльфам, они были отчаянными воинами и не умирали своей смертью. Однако во всем остальном они различались... Орки ненавидели все прекрасное и любили убивать и раз- рушать»22. Гоблины Дж. К. Ролинг находятся где-то между Доб- ром и Злом. Это равновесие делает их отличными стражами банка «Гринготтс»: ведь для этого требуют- ся как надежность, так и безжалостность. См. также: Боггарты Вейлы Корнуоллские пикси Тролли
56 Кто из приятелей Драко тоже был назван по имени дракона? Так же, как имя Драко произошло от латинского сло- ва, означающего «дракон», имя Грегори Гойл (Goyle) перекликается с «горгульей» (gargoyle) — См. также: Имена Малфой чудовищем, которое можно увидеть под крышами не- которых зданий. Однако не каждый знает, что Горгу- лья — это похожий на змею дракон, обитавший во Франции. Горгулья жила в реке Сене. Она с огромной силой извергала из себя воду, переворачивая рыбацкие суд- на и затопляя окрестности. Святой Роман, архиепис- коп Руана, используя в качестве приманки каторжни- ка, выманил чудовище из реки и усмирил его крест- ным знамением. После этого архиепископ привел Горгулью в город, и горожане ее убили. Впоследствии мастера вы- резали изображения этого существа на водостоках, со- оружавшихся для того, чтобы отвести потоки дождевой воды от стен зданий.
57 Почему родители боятся гриндилоу? ГРИНДИЛОУ — ЭТО ВОДЯНАЯ НЕЧИСТЬ ИЗ ЛЕГЕНД АНГ- ЛИЙСКОГО Йоркшира. У Джоан Ролинг они впер- вые появляются в Азкабане: «болотно-зеленого цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костля- вые пальцы». Эти опасные создания обожают пруды и озера, где можно схватить ребенка, беззаботно играющего че- ресчур близко к воде, — и утащить его на дно. В Лан- кашире та же нечисть известна под именем Зелено- зубой Дженни. В других частях Англии ее знают как Длиннорукую Нелли. Родственницей гриндилоу при- ходится и Колодезная Пег, обитающая в колодцах. Кэрол Роуз, специалист по нечистой силе и духам, называет гриндилоу «страшилкой, которую весьма убедительно живописуют детям бдительные няньки и родители, чтобы уберечь их от безвременной гибе- ли в столь опасных местах». Но когда Гарри ныряет в озеро Хогвартса, чтобы спасти Рона во время вто- рого тура Турнира Трех Волшебников, гриндилоу, хва- тающие его за ноги и за мантию, для него абсолютно реальны. Г риндилоу См. также: Водяные Гигантский кальмар Ползучие водяные
58 Какое существо владеет одновременно землей и небом? Грифоны Название факультета Гарри, Гриффиндор, в пере- воде с французского означает «золотой гри- фон». (Or по-французски — «золото».) Это под- ходящее название для факультета, студентов которо- го отличают храбрость и доблесть. Грифоны — это волшебные существа, наполовину львы, наполовину орлы. Родом они из Индии, у себя на родине они охраняли огромные сокровищницы с золотом. В III веке н. э. историк Элиан писал: Грифон (изображение на печати австрийского города, около 1315 г.) Я слышал, что индийское животное грифон имеет четыре ноги, подобно льву; что у него есть неверо- ятно сильные когти и что они подобны львиным ког- тям. Обычно люди рассказывают, что у него есть крылья и что перья у него на спине черные, а спере- ди — красные, тогда как крылья у него бывают лишь белые. А Ктесий [древнегреческий историк] гово- рит, что перья на его шее окрашены в темно-синий цвет; клюв у него, как у орла, голова тоже — в точно- сти как художники изображают его на картинах и в скульптурах. Он говорит, что глаза грифона по- добны пламени. Грифон устраивает себе логово в горах. Взрослое жи- вотное поймать невозможно, но охотники берут их детенышей. Грифоны вступают в бой с другими зве- рями и без труда побеждают их, но они не станут сражаться ни со львом, ни со слоном23.
59 Значение грифонов Грифоны упоминаются в литературе и мифологии уже десятки веков. За это время их символическое значение существенно изменилось. Вот как объясня- ет это филолог-классик Ханс Бидерманн: Это мифическое животное, символизирующее власть одновременно над землей и над небом, по- скольку оно обладает львиным телом и орлиными головой и крыльями. В Греции грифон был симво- лом силы и бдительности; верхом на нем ехал Апол- лон, также грифоны охраняли золото Гипербореи [мифической страны вечного солнечного с^ета и счастья, расположенной «по ту сторону северно- го ветра»]. Грифон также был атрибутом богини воз- мездия Немезиды: он вращал ее колесо фортуны. Также в легендах это существо являлось символом гордыни, потому что говорили, что Александр Ве- ликий пытался на спинах грифонов долететь до края неба. Первоначально в образе грифона изображали са- тану, завлекающего людские души в ловушку, в дальнейшем это животное стало символом двойной (божественной и человечес- кой) природы Иисуса Христа, именно по причине его господ- ства на земле и на небе. Это- му толкованию благопри- ятствовало то, что лев и орел ассоциировались с солнцем. Таким об- разом, грифон стал еще и врагом змей и василисков, кото- рые рассматрива- лись как воплоще- ния сатаны24.
60 На протяжении последнего тысячелетия грифон часто появлялся на фамильных гербах. Один специ- алист по геральдике сказал: «Грифон очень популя- рен благодаря своим многочисленным достоинствам и отсутствию пороков. Среди первых выдающимися представляются бдительность, храбрость и сила»25. Именно эти качества были присущи и основателю См. также: Хогвартса, чье имя произошло от названия этого жи- Г иппогрифы Звери вотного, — Годрику Гриффиндору, и студентам факуль- тета Гриффиндор.
61 Если Дамблдор так могуществен, почему бы ему не сразшъся с Волан-де-Мортом? Официально Альбус Дамблдор — всего лишь ди- ректор Хогвартса. Но его значение в волшеб- ном мире — больше, чем предполагает эта роль. Он единственный волшебник (кроме Гарри), которо- го боится Волан-де-Морт, один из тех немногих, кто не боится называть Волан-де-Морта по имени. Его пы- тались поставить во главе Министерства магии, но он предпочел остаться в Хогвартсе, играя в Мини- стерстве закулисную роль и помогая советами мини- стру Корнелиусу Фаджу. Дамблдор высок и худ, его волосы и борода ниспа- дают ниже пояса. У него крупный нос, похожий на ястребиный клюв, на который нацеплены очки с лин- зами в виде полумесяцев. На спрятанной в шоколад- ной лягушке коллекционной карточке с его изобра- жением написано, что он «считается величайшим волшебником нашего времени»; это подтверждают звания, которыми он обладает: Кавалер ордена Мер- лина первой степени, Великий волшебник, Верхов- ной чародей, Президент Международной конфеде- рации магов. Классический волшебник Конечно же, Дамблдор — именно такой волшебник, какие обычно встречаются в легендах. Его легко мож- но принять за Мерлина или Оби-Вана из «Звездных Дамблдор
62 Имя Дамблдора, Альбус, по-латыни означает «белый». Оно очень подходит этому почтенному волшебнику, убеленному сединой. Кроме того, это делает его достойным противником Темного Лорда. Фамилия «Дамблдор» образована от староанглийского слова, означающего «шмель». Дж. К. Ролинг сказала, что она хорошо представляет себе, как этот меломан с отсутствующим видом что-то гудит про себя. войн». Гэндальф, маг из эпопеи Дж. Р. Р. Толкина «Вла- стелин колец», похож на него как близнец: «...белая борода, серебристые волосы, широкие плечи и бла- городная осанка придавали ему истинно королевский вид; а его зоркие глаза под снежными бровями напо- минали приугасшие до времени угольки...»26 Почему бы Дамблдору не разыскать Волан-де-Морта? На коллекционной карточке с изображением Дамбл- дора сказано, что он «знаменит своей победой над темным волшебником Гриндельвальдом в 1945 году». Так как именно в этом году Британия и ее союзники победили Гитлера и других врагов демократии во Вто- рой мировой войне, можно воспринять это как на- мек на то, что битва Дамблдора и Гриндельвальда была серьезной. Так что Дамблдор, по всей вероят- ности, опытный боец. Тогда почему же он позволил Гарри встретиться с Волан-де-Мортом лицом к лицу? Ведь он достаточ- но могуществен для того, чтобы найти Темного Лор- да и покончить с ним раз и навсегда? Детский взгляд Если бы это было так просто! Ведь Дамблдор, не- смотря на все свои заслуги и мудрость, всего лишь человек. Обычно мы смотрим на Дамблдора глазами Гарри и видим его всезнающим и всесильным. Он — идеаль- ный родитель: это особенно важно для Гарри, ведь его собственные родители погибли, а Сириус Блэк вынужден скрываться. Самому Гарри, который знает Дамблдора в основном таким, каким его описывают учебники истории, заслуги Дамблдора кажутся ни с чем не сравнимыми и очень впечатляющими. В то же время Гарри полон сомнений относительно сво- их собственных способностей.
63 Но, конечно, Дамблдор всего лишь человек. А чего можно ожидать от обычного человека, который лю- бит камерную музыку, игру в кегли и лимонные леден- 11Ы? Должно быть, в молодости он так же сомневался в себе, как и Гарри, — а может быть, даже больше. Ис- торические труды отражают только часть истории (а коллекционные карточки и того меньше!). Мы зна- ем, что Дамблдор тоже совершал ошибки — напри- мер, когда нанял Златопуста Локонса для преподава- ния защиты от темных искусств. Если бы Дамблдор действительно был всезнающим, он видел бы Локон- са насквозь. Но всезнающих людей не бывает. Возможно (и даже скорее всего), Дамблдор вына- шивает грандиозный план победы над Волан-де-Мор- том. Возможно, в его планы входит поединок с Тем- ным Лордом, как прелюдия к последнему столкнове- нию между Волан-де-Мортом и Гарри. Во всяком слу- чае, создается впечатление, что он знает больше, чем говорит, и что придет время — и его планы станут нам известны. Например, Дамблдор пока никому не по- ведал о том, почему Волан-де-Морт решил, что дол- жен напасть именно на Гарри: ведь во время их пер- вой стычки Гарри едва исполнился год. Какую бы роль ни сыграл Дамблдор в дальнейшем, не вызывает сомнений то, что решающим на пути ста- новления Гарри как зрелого волшебника будет тот мо- мент, когда он увидит в Дамблдоре человека, способ- ного ошибиться, как и все люди, хотя и достойного уважения. Пройдет время, прежде чем Гарри убедит- ся в том, что его собственный характер и его заслуги заслуживают не меньшего восхищения. См, также: ВванржжМорт Поттер, Гарри Хогвартс
64 Почему шоколад помогал спасшимся от дементора? Деменюры Как знает каждый поклонник Гарри Поттера, де- менторы — это смертельно опасные фантасти- ческие существа. Лишенные лиц, одетые в бес- форменные плащи, которые полностью скрывают их «лоснящуюся, сероватую, всю в слизи и струпьях» кожу, они, как сказано в Азкабане, «отовсюду высасы- вают счастье, надежду, мир». Объяснение Дж. К. Ролинг В одном из интервью Дж. К. Ролинг сказала, что дементоры олицетворяют собой психическое за- болевание, известное как депрессия: «Это имен- но оно и есть. Я сделала дементоров такими со- вершенно осознанно. И пол- ностью исходя из своего собственного опыта. Депрессия — самое не- приятное состояние из всех, которые мне дове- лось испытать. Это ког- да тебе кажется, что ты уже никогда не смо- жешь радоваться. Это отсутствие надежды. Это чувство представля- ет смертельную опас- ность и очень отлича- ется от обычной пе- чали. Печаль гнетет - 1лй
человека, но это здоровое чувство. Печаль нам не- обходима. Депрессия же — совсем иное»27. Не случайно средство, способное облегчить воз- действие дементора, — это шоколад, который, по сло- вам врачей, облегчает самочувствие людей, находя- щихся в депрессии. Шоколад производит на больно- го примерно такое же действие, как лекарство, кото- рое выписывают доктора. Понятно, почему в мире Гарри шоколадом лечат почти все болезни!
66 Какое существо подходит королю? Д1МН.НВ. Дракон на королевском гербе ДРАКОНЫ (ОТ ЛАТИНСКОГО СЛОВА DRACO — ИМЕННО ТАК 30- вут Драко Малфоя) — наверное, самые известные волшебные существа в литературе. Эти наводящие ужас чудовища обычно бывают самыми серьезны- ми противниками из всех, с которыми сражается герой. Литературовед Джон Клют обращает вни- мание на это правило древних эпосов: «Убить дра- кона — значит стать королем»28. Не случайно дра- кон считается символом многих реально существо- вавших и вымышленных королей, в том числе ле- гендарного короля Артура, чье родовое имя, Пен- драгон, означает «голова дракона» или «главный дракон». На его золотом шлеме был изображен дракон. Однако о драконах часто думают хуже, чем они ока- зываются на самом деле. Между тем драконы быва- ют не только воинственными, но и вполне доброже- лательными. Уродство — лишь видимость Многие боятся драконов исключительно из-за их внешнего вида. Это описание, сделанное примерно в 600 г. н. э., когда-то принимали всерьез: «Дракон — самая крупная из змей и вообще са- мое большое из всех существ, живущих на Земле. У него небольшая морда и узкие дыхала, через ко- торые он дышит и высовывает язык. Выползая из пещер, он взмывает в небо, и воздух от этого при- ходит в движение. Сила его — не в зубах, а в хвосте,
67 и опасен он больше своим ударом, нежели челюс- тями. Дракон неядовит, но ему не нужен яд, чтобы причинить смерть, ибо он убивает всякого, кого захватывает своими кольцами. От него не спасет- ся даже слон, несмотря на свою величину. Дракон живет в Эфиопии и Индии, в истинном пекле веч- ной жары»29. Нетрудно понять, почему дракона часто считают символом разрушения. Этому образу уже тысячи лет. Господь предрекает в Ветхом Завете: «И сделаю Иеру- салим грудою камней, жилищем драконов30, и горо- да Иудеи сделаю пустынею, без жителей»31. Британские драконы Драконы занимают значительное место в легендах Ве- ликобритании — родины Гарри. Например, они пред- сказали одно из значительных событий британской истории. Согласно официальной хронике, 793 г. н. э. «начался со зловещих знаков в небе над Нортумбрией Дж. Р. Р. Дякин, автор «Властелина колец», объяснил, почему он любит писать о драконах: «На драконах как бы стояло клеймо с надписью «Волшебное». Где бы ни появился дракон, он принадлежал Иному Миру. Мне всеща хотелось писать о драконах»3’.
[одного из семи королевств, входивших в то вре- мя в состав Британии], которые повергли людей в чрезвычайную панику. На всем небе появились ог- ромные вспышки пламени и показались летевшие по небу огненные драконы, которые принесли с со- бой жестокий голод. Вскоре после этого, 8 июня того же года, разрушители-язычники безжалостно сровняли с землей Божий храм в Линдисфарне [де- ревня на побережье], без стыда грабя и убивая лю- дей»33. Этими «разрушителями-язычниками» были древние скандинавы. В соответствии с предсказа- нием, их корабли были сделаны в форме драконов. Их господство в Британии продолжалось сотни лет. Неудивительно, что святой Георгий, который впос- ледствии считался покровителем Англии, знаменит именно победой над драконом (что символизирова- ло победу над иностранными завоевателями). В известной поэме «Королева фей», написанной во время царствования королевы Елизаветы I, поэт Эд- мунд Спенсер описывает дракона, встреченного «Ры- царем Красного Креста»: Тело его чудовищно, ужасающе и огромно, Раздуто от злобы и яда и запекшейся крови; В чешую из бронзы одето, как в стальные доспехи, Так что ничто не может его проткнуть: Тела его не достать ни удару меча, Ни копья заостренному жалу. Крылья его — как два паруса, полные ветра, Готовые быстро его пронести над землей. Хвост его длинный, закрученный в сотню колец, В красных и черных чешуйках, Заметает всю землю, скользит у него за спиною, И на конце у него два шипа: Оба смертельно остры — Намного острее, чем сталь. Разверстая пасть изрыгает дыхание ада,
69 В каждой челюсти по три ряда железных зубов, С них еще капает кровь и свисают сырые кишки Только что сожранных жертв...34 Драконы — не только враги Но не всегда драконы — враги людей. Например, в Азии дракон благоволит к людям — хотя подчас и пытается взять над ними верх. Главное в этом обра- зе то, что он символизирует лидерство. Азиатский календарь поделен на двенадцатилет- ние циклы, каждый год которых соотнесен с опре- деленным животным. О людях, рожденных в год Дракона, говорят, что они самые лучшие руководи- тели, так как в их характере сила сочетается с вели- кодушием. Что ТАИТСЯ ВНУТРИ ДРАКОНЬЕГО МОЗГА? По мнению некоторых старинных источников, внутри драконьей головы можно найти магичес- кий драгоценный камень под названием драконит: «Это камень, который вырезают из головы драко- на, но облик камня он имеет лишь в том случае, если его извлекают, пока дракон еще жив. Ибо если дракон сначала умирает, твердость камня ис- чезает вместе с жизнью зверя. Люди исключитель- ной отваги и мужества разыскивают пещеры, где лежат драконы. Затем они дожидаются, когда зве- ри выйдут на поиски пищи, следуют за ними как можно быстрее и подбрасывают им сонные тра- вы. Когда драконы засыпают, люди вырезают кам- ни из их голов и быстро скрываются с добычей своего дерзкого предприятия. Эти камни носят короли Востока, хотя они так тверды, что ни один из людей не может что-либо запечатлеть или выг- равировать на них. Они обладают чистой есте- ственной белизной»35. Во второй половине XX в. годы дракона по азиатскому календарю примерно соответствуют следующим годам западного календаря: 1952, 1964, 1976, 1988, 2000.
70 См. также: ПоттерГарри По древней легенде, кровь драконов тоже наделе- на волшебными свойствами. Не случайно на коллек- ционной карточке с изображением Дамблдора из се- рии «Знаменитые волшебницы и волшебники» ска- зано, что одним из его достижений было открытие двенадцати способов применения крови дракона.
71 Кто бьи первым британским волшебником? ВОЛШЕБНИКИ СУЩЕСТВОВАЛИ В БРИТАНИИ ЗАДОЛГО ДО основания Хогвартса. Первые волшебники были известны как друиды (например, друидесса Кли- одна, изображенная на коллекционной карточке из- вестной серии «Знаменитые волшебницы и волшеб- ники»). Слово «друид» пришло из кельтского языка, где оно означало «знаток дуба». В Британии и Галлии (совре- менной Франции) друиды считались самыми просве- щенными людьми. Друиды выполняли обязанности жрецов, учите- лей и судей. Кроме того, они ежегодно собирались в городе Шартре (сейчас он находится во Фран- ции) для дискуссий и обсуждения широкого круга вопросов. Римский император Юлий Цезарь, который заво- евал Галлию и Британию и записал то, что он узнал об этих странах, утверждал, что друиды «много гово- рят своим молодым ученикам о светилах и их движе- нии, о величии земли и мира, о природе и о могуще- стве и власти бессмертных богов»36. Курс обучения друидов длился до двадцати лет. Как утверждает Цезарь, в него входило изучение поэзии, астрономии, а также философии и религии. Друиды поклонялись нескольким богам, олицет- ворявшим силы природы: они верили в высшую силу, которая пронизывает все живое. Кроме того, они верили в бессмертие и переселение душ. В их ритуалы входило принесение в жертву животных и даже людей. ДРУИДЫ "г / “ ;
72 По словам Цезаря, они делали из прутьев и ветвей огромные человеческие фигуры, затем помещали внутрь фигур живых людей и сжигали их. Однако некоторые ученые считают это утверждение спор- ным, говоря, что Цезарь с предубеждением относил- ся к друидам, потому что они усиленно сопротивля- лись его власти.
73 Почему студенты Дурмстранга путешествуют на корабле? ДУРМСТРАНГ — ОДНА ИЗ ДВУХ ВОЛШЕБНЫХ ШКОЛ, НА- ХОДЯЩИХСЯ на европейском континенте. Ее точ- ное местонахождение искусно скрывают, но, ско- рее всего, она находится где-то на северо-востоке Ев- ропы, судя по форме студентов (поверх мантий «кро- ваво-красного цвета» они носят шубы из «лохматого клочковатого меха») и по русским именам их пред- водителя Игоря Каркарова и некоторых студентов, например Полякова. «Буря и натиск» В названии школы обыгрывается немецкое выра- жение «Sturm und Drang» («Штурм унд Дранг» — «Буря и натиск»). Этот термин использовали при- менительно к типу литературы, отличающейся гран- диозностью, зрелищностью и бунтарством. Имен- но так называлось одно из основных течений в не- мецкой литературе XVIII в. Самым выдающимся пи- сателем «Бури и натиска» был Иоганн Вольфганг фон Гёте, наиболее известное произведение кото- рого, «Фауст», подробно описывает сделку челове- ка с дьяволом (вспомним, что Каркаров, бывший Пожиратель смерти, заключил подобную сделку с Волан-де-Мортом). Немецкий композитор Рихард Вагнер, в чем-то близкий по духу этому течению, написал много опер
74 с таинственными сюжетами, одна из них — «Летучий голландец» — основана на известной истории о ко- рабле-призраке. Этот корабль был осужден на вечные странствия по океану, потому что его капитан во вре- мя шторма в гневе проклинал Бога. Чистокровное зло Композитор Школа Дурмстранг весьма отличается от Хогварт- Рихард Вагнер са. Если студентов Хогвартса учат лишь защите от написал также темных искусств, то студенты Дурмстранга изуча- сериюопер ют сами темные искусства (и в этом сказывается о волшебнике влияние ее директора Каркарова, бывшего Пожи- ло имени рателя смерти). В то же время в Дурмстранг не при- Альберих, нимают грязнокровок, как называет их Драко Мал- у которого, фой (его отец восхищается законами Дурмстранга как у Гарри. и собирался отправить Драко именно туда). Это ув- был плащ- лечение отвратительными и чрезвычайно сомни- невидимкз. тельными идеями чистоты крови соответствует на- званию школы. Представители движения «Буря и
75 натиск», как и Вагнер, пользовались популярнос- тью у правительства нацистской Германии до и во время Второй мировой войны. Нацисты были одер- жимы идеей убивать каждого, кто не соответство- вал их представлениям о чистокровном немце. Восток против Запада? Кроме того, в различиях между Хогвартсом и Дурм- странгом отразилась многолетняя вражда между стра- нами Западной и Восточной Европы. Хогвартс во гла- ве с Дамблдором — хороший пример демократичес- ких традиций Запада. Дурмстранг — это более суро- вое заведение, где воспитываются волшебники, ко- торым нельзя доверять, — как и Восточной Европе, к которой на Западе долгое время относились с опас- кой. Важно, что к концу Кубка обе стороны понима- ют, что их вражда должна быть забыта ради борьбы с общим врагом. См, Волшебники — Альберик Граниной.
76 Откуда родом магия? Когда семья Рона Уизли в Азкабане выигрывает пу- тешествие в Египет, Гермиона признается: «Мне немножко завидно, он там столько всего узна- ет! В Древнем Египте жили великие кудесники!» Ве- роятно, с ней согласилось бы множество ученых, которые считают Египет колыбелью магического знания. Религия и магия Египта Иероглифы — рисунки, которые египтяне исполь- зовали как знаки письменности, свидетельствуют, что магия и религия в Египте были тесно связаны. Египетские боги, в отличие от богов других наро- дов, доверили магическую премудрость людям. (На- против, в греческой мифологии герой Прометей, чье имя означает «провидец», лишь хитростью су- мел взять у богов огонь, который символизировал жизнь и знание.) Согласно египетской религии, магия была созда- на в облике бога Хека вскоре после сотворения мира. В сущности, имя Хека и стало словом, которое озна- чает «магия». После этого слово пришло в греческий язык, где получило соответствующее написание и звучание, оно превратилось в слово mageia, от ко- торого и произошло то слово, которое мы сейчас ис- пользуем. Другой египетский бог, Тот, связан с магией еще теснее. Он покровительствовал врачебному искусст- ву, которое так же, как астрономия и математика,
77 в древних культурах всегда было связано с колдов- ством. Тота часто изображали с пером в руках и гово- рили, что он написал тайные книги, открывающие тайны алхимии и естественных наук. Говорили, что одна из этих книг была заперта в золотом сундуке, который хранился в потайном храме. Египетский бог Осирис судил умерших Египетские заклинания Египтяне свято верили в колдовство и заклинания. Считалось, что говорить о каком-либо действии — все равно что совершить его. Иногда слова заклинания произносили над восковой или глиняной статуэткой, которая символизировала человека или предмет, на который была направлена магия. Эти заклинания обычно использовались для лечения, но было извес- тно и менее благоприятное их применение. Расска- зывали, что один маг, Веба-анер, превратил малень- кую статуэтку крокодила в настоящее животное. Ужасный зверь убил любовника царицы, нарушавшей супружескую верность, после чего волшебник вернул Египетский бог Тот записывал свои магические знания в книги
78 крокодилу его первоначальный облик. Другой жрец- маг стал правителем благодаря использованию того же метода, позволявшего ему «править всеми царя- ми с помощью магической силы». Он топил статуэт- ки, изображавшие флотилии врагов, заставляя таким образом тонуть настоящие корабли. Однако египетскую магию более волновала свя- тость, нежели земные богатства. В одной из священ- ных книг говорится: «Тот, кто ведет жизнь жреца... поступает правильно и не ищет за это награды. Та- кой наставник всю жизнь живет поистине благоче- стиво». См. также: Блэк, Сириус Фоуке Скарабеи Египет — это еще и родина скарабеев, жуков, кото- рых студенты Хогвартса знают по урокам зельеваре- ния. Скарабеев называют навозными жуками, пото- му что они лепят и катают шарики из навоза и откла- дывают в них яйца. В Древнем Египте это катание шариков символизировало движение солнца. Говори- ли, что бог-скарабей Хепри катит солнце по небу. Впоследствии скарабеи стали также символизиро- вать бессмертие. Амулеты, вырезанные в виде скарабе- ев, клали к сердцу мумии, чтобы приготовить ее к путе- шествию в иной мир. Изображения скарабеев часто использовали для украшения ювелирных изделий. Египетское изображение жука-скарабея (с пририсованными крыльями), катящего шарик, символизирующий солнце
79 Как поймать единорога? МАЛО НАЙДЕТСЯ ВОЛШЕБНЫХ СУЩЕСТВ, ТАК ЖЕ СИЛЬ- НО поражающих человеческое воображение, как элегантный единорог. Даже в волшебном мире Гарри, где нет недостатка в самых причудливых тварях, единорог символизирует священное начало. В Кубке Джоан Ролинг описывает жеребят единоро- га: они «цвета чистого золота» с «серебристой» кро- вью. Примерно к двум годам их шерсть тоже начина- ет серебриться, а становясь взрослыми, они приоб- ретают «безупречно белую» окраску. Древние единороги Единороги фигурируют в древнейшем искусстве и ми- фологии Месопотамии, Китая и Индии. Римский ес- тествоиспытатель Плиний, ссылаясь на слышанные им рассказы, описывает единорога как «животное ис- ключительно буйного нрава с телом коня, головой оленя, ногами слона, хвостом дикого кабана. Оно утробно мычит, и в середине лба у него — один чер- ный рог в два локтя [около метра] длиной». Путешественник начала XVI в. видел двух едино- рогов у храма в Мекке: Старший похож на жеребенка в возрасте тридцати месяцев, у него рог на лбу длиной примерно в три локтя. Другой единорог похож на годовалого жере- бенка, длина его рога примерно фут [ок. 30 см]. Мастью это животное напоминает темно-гнедого коня, а голова его похожа на голову оленя-самца; шея у него не очень длинная, он покрыт тонкой корот- кой шерстью, будто зачесанной на одну сторону; ноги у него стройные и тонкие, как у козы; копыта
80 чуть раздвоенные спереди, длиной — такие же, как у козы, на задней стороне ног растет шерсть. Это диковинное животное, должно быть, очень дикого нрава и встречается исключительно редко. Упомя- нутые два экземпляра были подарены Султану Мек- ки королем Эфиопии, то есть Мавританским коро- лем, как самое прекрасное из всего, что только мож- но найти на земле в наше время, и самое драгоцен- ное из когда-либо дарившихся сокровищ. Столь щед- рым даром он надеялся обеспечить себе дружбу Сул- тана Мекки37. Плиний рассказывал, что единорога «нельзя пой- мать живым». Другие авторы предлагают использовать в каче- стве приманки для единорога молодую девушку — и хотя этот метод ни разу не возымел успеха, он под- черкивает значение единорога как символа чистоты и целомудрия. На многих средневековых гобеленах единороги сопровождают религиозные процессии.
81 В Ветхом Завете единороги упоминаются несколько раз: «Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него» (Числа 23:22); «... роги его, какроги единоро- гов; ими избодет он народы все до пределов земли» (Второзаконие 33:17); «Мой рог Ты возносишь, как рог единорога» (Псалтирь 91:11); «Захочет ли едино- рог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?» (Иов 39:9)38. По мнению некоторых ученых, все эти упоминания указывают на то, что единорог — символ Христа. Магическая целительная сила В легендах о единорогах всегда упоминалась их спо- собность спасать тело и душу человека. Ктесий, гре- ческий врач, служивший правителю Персии ок. 400 г. до н.э., рассказывал в одном из первых описа- ний этого животного: В Индии есть порода диких ослов размером с ло- шадь, а порой и крупнее. Тело у них белое, голова темно-красная, а глаза — синие. Во лбу у них растет Изображение единорога на семейном гербе
82 См. также: Кентавры Лес рог примерно полтора фута [1 фут равен примерно 29,57 см] длиной. Из этого рога стругают порошок и готовят из него снадобье — противоядие против смертельных зелий. Основание рога, расположен- ное на расстоянии примерно двух ладоней от бро- вей, белоснежного цвета; острие — глубокой мали- новой окраски; а оставшаяся часть, то есть середи- на, черная. Те, кто пьет из обработанного рога еди- норога, как говорят, не подвержены судорогам и эпи- лепсии. Для них безопасны даже яды — если либо до, либо после их употребления они пьют вино, воду или что-нибудь еще из этих кубков39. Эти целебные свойства, столь важные для тех, кто, подобно Волан-де-Морту, находится между жизнью и смертью (он убивает единорога в Камне, чтобы вы- пить его живительную кровь), сделали единорогов вожделенной добычей охотников. Однако, как гово- рит кентавр Флоренц, «убийство единорога считает- ся чудовищным преступлением».
Какие «фантастические звери» пришли к нам из легенд? МНОГИЕ ВОЛШЕБНЫЕ СУЩЕСТВА ИЗ УЧЕБНИКА «ФАН- тастические звери: места обитания» известны как в мире Гарри, так и в нашем мире — хотя у нас они появляются лишь в легендах. Приведем опи- сания некоторых из них: именно они послужили ос- новой для образов, созданных Дж. К. Ролинг: Красный колпак Как говорится в Зверях, «Красные колпаки» «живут в норах на полях былых сражений и вообще повсю- ду, где проливалась человеческая кровь... по ночам они нападают на заблудившихся путников и до смер- ти забивают их дубинками». Это существо с незапа- мятных времен упоминается в легендах Англии и Шотландии — граничащих между собой государств, которые вели кровопролитные войны. Оно извест- но также как «Кровавый колпак» или «Красный гре- бень». Головные уборы у этих существ красные от- того, что именно в колпаки они собирают кровь сво- их жертв. Рамора По словам Ролинг, легенда, которой уже тысячи лет, гласит, что эта рыба — которая действительно существует и известна как акулья ремора — облада- ет способностью останавливать корабли. (Недаром слово remora по-латыни означает «задержка, про- медление».) С помощью расположенной на голове В имени автора Зверей, Ньютона (Ньюта) Артемиса Фидо Скамандра, содержится игра слов. Ньют (newt) по-английски означает «тритон» (это маленькая саламандра - волшебная ящерица, которая, как уже говорилось, живет в огне). Артемида (Artemis) ~ греческая богиня охоты (намек на ученого, который, как охотник - дичь, ищет фантастических зверей). Фидо - от латинского fidus (верный) - имя, которое часто дают
84 домашним животным. Имя Скамандр звучит похоже на «саламандра», хотя на самом деле это название реки, которую упоминает Гомер в «Илиаде», когда описывает Троянскую войну. Эта река вступила в бой с героем Ахиллом, но покорилась силе огня. Гиппокампус, с голландской гравюры на дереве присоски она прикрепляется к судну и акулам, что- бы полакомиться объедками. Силу этой рыбы, из- вестной также как мора и эхенеида, преувеличива- ли; так, в I веке н. э. Плиний Старший писал: «Мо- гут дуть ветры и свирепствовать шторма; эта рыба управляет их гневом, ограничивает их мощь и ос- танавливает судно, чего не может сделать ни канат, ни якорь. Что за ничтожное существо человек, если остановить его и сдержать его скорость может ма- ленькая рыбка шести дюймов длиной!» Плиний ут- верждает, что во время битвы при Акции корабль Марка Антония был остановлен реморами, из-за этого он проиграл сражение, и ход римской исто- рии изменился. Гиппокампус Название этой морской лошади произошло от гре- ческого слова hippos (лошадь). Другое ее название — гидриппус (греческий корень hydro означает «вода»). Гиппокампусы были запряжены в колесницу гречес- кого бога морей Посейдона. В книге под названием «Физиолог», написанной во II веке и. э., излагаются легенды, где о гиппокам- пусе говорится как о «царе всех рыб». Однако впос- ледствии иудаизм и христианство вытеснили древ- ние мифы, в результате чего эта легенда несколь- ко изменилась: в ней появился сюжет о золотой рыбе, живущей на Востоке. В этой версии легенды гиппокампус — проводник, подобный Моисею: «Когда рыбы морские встречаются вместе и собираются в стаи, они идут искать гидриппуса; и когда они сто находят, он поворачивается к восто- ку, и они следуют за ним, все рыбы с севера и с юга; и они приближаются к золотой рыбе, а гидриппус ведет их. И когда гидриппус и все рыбы приплыва- ют к золотой рыбе, они приветствуют ее как своего царя ».
85 Саламандра По словам Ролинг, саламандры — это снующие в огне ящерицы, которые живут «столько же, сколько и огонь, из которого они выпрыгивают». Легенда о саламандрах появилась тысячи лет назад. Греческий философ Аристотель писал в IV в. до н. э.: «...то, что некоторых животных нельзя сжечь, доказывает са- ламандра, которая тушит огонь, переползая через него». Считали, что ей это удается потому, что она необычайно холодная. Около тысячи лет назад свя- той Исидор, епископ Севильский, подтверждал, что саламандра «живет в центре пламени, не испыты- вая боли и оставаясь невредимой», при этом он до- бавлял: «Среди всех ядов ее яд — самый сильный. Другие ядовитые животные поражают отдельных людей, а саламандры убивают сразу многих, взбира- ясь на дерево, заражая его плод и убивая всех, кто ест его». Эрклинг Ролинг переставляет несколько букв в имени Эрл Кинг (Erl King) или Эрл Кёниг (Erl Konig — король эльфов) из немецкой легенды. В остальном ее описа- ние соответствует легендам. В Германии, в Шварц- вальде (знаменитом Черном Лесу) живет злое суще- ство, похищающее детей. В балладе Иоганна Вольф- ганга Гёте «Лесной царь» оно зовет мальчика, кото- рый едет по лесу вместе с отцом: Дитя, оглянися, младенец, ко мне - Веселого много в моей стороне40. Хотя мальчик пытается предостеречь своего отца (который не слышит Лесного царя), конец баллады печален. Как и английская легенда о грин- дилоу, и японская — о ползучих водяных (каппах), Саламандра в огне (изображение на фамильном гербе) Сейчас во многих ресторанах есть специальные духовые шкафы, которые называются «саламандры». Это название они получили за длинные тонкие нагревательные элементы, изогнутые, как змея или хвост ящерицы, и очень горячие.
86 история о Лесном царе придумана родителями в назидание детям, чтобы они не убежали в лес и не заблудились. Химера Химера, бронзовая статуя V в. до н. э. Описание химеры в Зверях соответствует древнегре- ческой легенде о чудовище с тремя головами: одной — драконьей, второй — львиной, третьей — козьей. Хи- мера — родная сестра Сфинкса и Цербера — трехголо- вого пса, который охраняет подземный мир. Ролинг между прочим упоминает, что «известен лишь один пример победы над химерой, при этом не- счастный волшебник упал со своего крылатого коня и разбился насмерть». Она намекает на легенду о том, что чудовище было убито героем Беллерофонтом, ска- кавшим верхом на крылатом коне Пегасе. Беллерофонт уцелел в этой битве; но потом, когда он самонадеянно попытался подняться на коне на гору Олимп, где жили боги, Зевс наказал его, сбросив с Пегаса и покалечив. Сейчас слово «химера» означает что-либо созданное людьми путем искусственного соединения вещей, каж- дая из которых в отдельности уже существует в природе. Келпи Как описано в Зверях, этот кельтский водяной дух обычно выглядит как лошадь с гривой из зеленого тростника. Келпи заманивают людей к себе на спину и утаскивают их в воду. По мнению Ролинг, подчи- нить себе келпи можно, лишь надев на него уздечку. Обладая недюжинной силой, укрощенный келпи мо- жет выполнять работу нескольких лошадей. Селки и мерроу В разделе о водяных в Зверях Ролинг упоминает о селки и мерроу. Это особый вид водяных, известный
в Британии. Селки — это люди-тюлени с северных ост- ровов. Они могут принимать облик людей (причем очень красивых), но в воде им приходится снова пре- вращаться в тюленей. Если селки убивают, на море поднимается сильный шторм. Мерроу родом из Ир- ландии. Их женщины прекрасны, но мужчины нео- бычайно уродливы. Говорят, что у этих водяных есть волшебные шляпы, и если человеку удастся украсть такую шляпу, мерроу не сможет вернуться в море. См. также: Боггарты Вейлы Водяные Корнуоллские пикси Ползучие водяные
88 Какая магическая сила скрыта б зеркалах? Зеркало Исследовательница черной магии Розмари Эллен Гили нашла в трудах средневекового мага Альберта Великого инструкции по изготовлению волшебного зеркала: «Купи зеркало и напиши на нем «S. Solam S. Tattler S. Echogordner Gematur». Закопай его на перепутье в нечетный час. На третий день приди к этому месту в тот же час и выкопай ТЫСЯЧИ ЛЕТ В ВОЛШЕБНЫХ НАРОДНЫХ СКАЗКАХ И ЛЕ- гендах фигурируют зеркала. В древности их из- готовление стоило очень дорого, зеркало было диковинкой и впутало изумление и благоговейный тре- пет. Согласно некоторым легендам, зеркала — орудия дьявола: отражая лица, оно может улавливать и души. В Средние века волшебники, глядя в зеркало, предска- зывали будущее или отвечали на великие вопросы. Это называлось «смотреть в магический кристалл». Самое известное «литературное» зеркало—без сомне- ния, зеркало, принадлежавшее королеве-колдунье в сказ- ке про Белоснежку и семь гномов. Но было и множество других. В одной из сказок «Тысячи и одной ночи» джинн дал принцу Ал ь-Аспаму зеркало, с помощью которого тот мог узнать, верг ia ли ему возлюбленная. В поэме елизаве- тинских времен «Королева фей» Мерлин создал зерка- ло с подобными свойствами для короля Райенса: Волшебник Мс|)лин создал силой тьмы И силой знанья зеркало такое, Что в глубине колеблемой его, Достаточно лишь взять его рукою, Все, что захочешь, можно разглядеть: Хоть демона, хоть просто человека, Призывы друга, замыслы врага, Любую вещь во мгле любого века...11 Это зеркало очень похоже на то, которое описано у другого знаменитого английского поэта, жившего затри-
89 ста лет до Спенсера. Джефри Чосер — один из первых поэтов, писавших на английском языке, — создал боль- шое собрание новелл под названием «Кентерберийские рассказы». Все истории рассказаны от лица вымышлен- ных персонажей, совершающих паломничество в Кентер- бери, к некоей гробнице. В одном из рассказов, который называется «История сквайра», король по имени Камбус- кан получает от государя Аравии и Индии зеркало: его - но помни: тебе нельзя первому смотреться в это зеркало. Лучше всего, чтобы первой туда взглянула собака или кошка»43. А в это, что держу в руке, зерцало Лишь взглянете, — узнаете тотчас, Когда несчастье ждет ваш край иль вас, И кто вам друг, и кто вас ненавидит. Еще в нем дева чистая увидит, Коль в человека подлого она Всем сердцем беззаветно влюблена, Какой он совершает грех пред нею, И образ той, которую своею Отрадой ныне называет он42. Волшебные врата Столь же часто, как в роли инструмента для прорица- ния, зеркала выступают в качестве ворот в иные миры — подобно тому, как вообразила Алиса в книге Л. Кэр- ролла «Алиса в Зазеркалье»: Ну а теперь, если ты будешь слушать внимательно и не станешь меня перебивать, я расскажу тебе, как уст- роен этот Зазеркальный Дом. Во-первых, в нем есть таже комната, которую сейчас видно в Зеркало... в точ- ности такая же, как наша. Только все вещи там стоят наоборот... Давай играть, как будто мы с тобой можем пройти сквозь Зеркало, как будто Зеркало понарошку превратилось в туман. Ох! Оно и вправду становится каким-то 'гуманным... Теперь через него можно... Тут — сама не понимая как — Алиса очутилась на камине, над которым висело Зеркало. Оно действи-
90 тельно постепенно таяло и превращалось в сереб- ристую блестящую дымку44. Зеркало еиналеж Джон Ди (1527-1608), маг, пользовавшийся особым расположением британской королевы Елизаветы I, часто прибегал к помощи зеркала при предсказании будущего. Но прежде всего в зеркалах отражается сущность человека — все лучшее и худшее в нем. Вот почему они могут быть столь опасны. Зеркало Еиналеж в Камне, несомненно, принадлежит именно к этому типу. Оно «высотой до потолка, в золотой раме, украшенной ор- наментом». На верхней части рамы выгравирована надпись: «Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле ша- веню авыза копя». Понятно, что это зеркальное от- ражение слов: «Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание». Разве это не самое лучшее, что может быть на свете? Видимо, нет. Как говорит Гарри его друг Рон: «Дамблдор был прав, когда ска- зал, что это зеркало может свести тебя с ума». И хотя Зеркало Еиналеж — это «ключ к отысканию камня», оно еще и пробный камень для человеческого характера. Тщеславие и эгоизм, выступающие на пер- вый план всякий раз, когда человек смотрится в зерка- ло, — недостойные качества. Только человек редкой душевной чистоты заслуживает исполнения своего желания — а стало быть, только тот, кто, глядя в зерка- ло, видит других (как Гарри, когда он видел в нем своих родителей) или себя в момент совершения самоотвер- женного подвига (например, прячущим Камень от Во- лан-де-Морта), получит то, чего он всей душой желает.
91 Откуда взялись все эти имена и названия? ЕСТЬ ЛИ АВТОР, ПРИДУМЫВАЮЩИЙ ИМЕНА И НАЗВАНИЯ более тщательно и с большим чувством юмора, чем Джоан Ролинг? Она использует иноязычные слова, каламбуры, анаграммы, прибегает к истори- ческим и мифологическим аллюзиям, а зачастую бе- рет имена с географической карты. Бывает, что она создает их «из ничего», как, например, слово «квид- дич». Один проницательный поклонник ее творче- ства заметил, что буквы в названии игры соотносят- ся с буквами, составляющими названия мячей, в ней участвующих: КВоффл, блаДжер, блаДжер и снИтЧ. Даже если Ролинг не имела в виду ничего подобно- го, понятно, почему именно это слово пришло ей в голову. Писательница изобретает не только слова, но еще и занимательные истории, с ними связанные. В «Квиддиче через поколения», написанном спус- тя долгое время после того, как читатели впервые познакомились с этой игрой, она находчиво отве- тила на вопросы своих поклонников, поведав, что в мире Гарри игра обязана своим именем тому мес- ту, где в нее впервые играли, — Квирдичевым Бо- лотам. Часто имена раскрывают какую-нибудь сто- рону характера персонажей. Порой намеки, таящи- еся в именах, настолько загадочны, что можно по- думать, будто Ролинг шутит на какую-то личную тему. Одно несомненно: в связи с каждым именем стоит произвести небольшое расследование и по- пытаться понять его скрытый смысл. Вот несколь- ко таких попыток. Имрня Fllvluncl:
92 Аббревиатуры Фамилия Поттер была «позаимствована» у одного из соседей Джоан Ролинг. С.О.В. (в оригинале — O.W.L.s: Ordinary Wizarding Levels) — «суперотменное волшебство». Тест, подтвер- ждающий магическую квалификацию. География Бэгшот, Батильда (автор «Истории магии»). Бэг- пют — город неподалеку от Лондона. Дурели — город недалеко от того места, где роди- лась Дж. К. Ролинг. Снегг (в оригинале — Snape), Северус. Снейп — на- звание английской деревушки. Флитвик, профессор (преподавательзаклинаний). Флитвик — город в Англии. Флоренц (кентавр). Флоренция — город в Италии. Иноязычные слова Делакур, Флер. В переводе с французского — «цве- ток двора», указывает на благородное происхожде- ние носительницы имени. Мосаг — гаэльское слово, означающее «неопрят- ная, нечистоплотная женщина». Литература Диггори, Седрик. Дигори Керк — герой одной из любимейших книг Дж. К. Ролинг, «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса. Несложно заметить, что Седрик — довольно прозрачная модификация име- ни Керк.
93 Локоне (в оригинале — Lockhart), Златопуст. Имя этого мошенника намекает на его сусальный облик — своего рода «золотую облатку», которая позволя- ет ему выглядеть умным и привлекательным. Фамилия (Lockhart) соответствует его репутации сочинителя, творящего чудеса своим пером. Человек по имени Д.-Г. Локхарт был зятем и биографом сэра Вальтера Скотта, шотландского писателя, своим мастерством заслужившего прозвище Северный Волшебник. Флинт, Маркус (капитан сборной Слизерина по квид- дичу). Возможно, имя позаимствовано у Джона Флин- та из «Острова сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсо- на. (Это проницательно заметил Рудольср Хейн, созда- тель Интернет-сайта, посвященного именам в «Гарри Поттере».) История Грей, Леди. Леди Джейн Грей была королевой Ан- глии в 1553 г. в течение девяти дней (ее низложили почти сразу после восшествия на престол). В момент коронации ей было всего пятнадцать лет, на следую- щий год ее обезглавили. Слизерин, Салазар. Антониуди Оливейра Салазар был португальским диктатором с 1932 по 1968 г. (Дж. К. Ролинг некоторое время жила в Португалии). Известен крайне жесткими политическими убеждени- ями. (Еще одна остроумная догадка Рудольфа Хейна.) Элфрик Нетерпеливый (злой колдун). Имя Элф- рик (или Аэлфрик) было очень распространено в англосаксонской Англии. Известен некий Элфрик, заслуживший дурную славу как изменник: будучи полководцем, он притворился больным накануне битвы и предупредил неприятеля, дав ему возмож- ность уйти.
94 Религия и мифология Гермес (сова Перси Уизли). Гермес был посланцем греческих богов. Люпин, Римус (оборотень). Lupus по-латыни озна- чает «волк». Легендарных основателей Рима, кото- рых в младенчестве вскормила волчица, звали Рому- лом и Ремом. Патил, Парвати. Парвати — индуистская богиня. Святые Букля (в оригинале Hedwig — Хедвига). Святая Хедвига жила в Германии в XII—XIII вв. Монашес- кий орден, основанный под ее покровительством, избрал в качестве направления своей деятельности образование детей-сирот — таких, как Гарри. Ронан (кентавр). Ирландский святой. (Некото- рые читатели подметили, что кентавр Ронан рыже- волос!) Разное Жиг (Jigger), Мышьякофф (автор «Магических от- варов и зелий»). Мышьяк — яд, использующийся во многих волшебных варевах. Jigger — мерный стакан- чик объемом чуть больше унции (28,3 г) для разлива- ния жидкостей. Косой переулок. Как и все в волшебном мире, эта улица идет не прямо, а «наперекосяк». Лютный переулок. Эта улица пользуется дурной славой: там находятся такие магазины, как «Горбин и Бэркес», торгующие товарами для темных магов. Место, где не хотелось бы оказаться ночью.
95 Скитер, Рита. Такое имя вызывает ассоциации с надоедливым кровососущим насекомым (например, москитом), которое хочется прихлопнуть. Спора, Филлида (автор «Тысячи магических рас- тений и грибов»). От «спор», играющих у некоторых растений роль семян, и греческого слова phyllon, оз- начающего «лист».
96 Почему кентавры сторонятся людей? Кентавры Кентавр, изображение на саркофаге (II в. н. э.) КЕНТАВРЫ — ЭТО МИФИЧЕСКИЕ ЖИВОТНЫЕ С НОГАМИ и телами лошадей, но с человеческими торса- ми, руками и головами. В Зверях Дж. К. Ролинг говорит, что «они предпочитают держаться подаль- ше как от волшебников, так и от маглов». Это вполне соответствует античным легендам. По преданиям, кентавры пришли с гор Греции, где их отношения с местными жителями были довольно непростыми. Так как некоторые кентавры были неравнодушны к вину, они имели склонность к буйству, дикости и бы- стро впадали в ярость. Они не раз воевали с людьми. Наиболее известная стычка произошла после свадь- бы, которую кентавры, как обычно, отпраздновали с излишним энтузиазмом. Они попытались похитить невесту, что привело к большой войне. (Кстати, кен- тавры в ней потерпели поражение.) Сцены из этой войны часто украшали греческую керамику Однако некоторые кентавры были известны как существа великодушные. Хирон, обучившись у богов Аполлона и Артемиды искусствам врачевания и охо- ты, основал школу, где учились некоторые из вели- ких героев того времени, в том числе Ахилл и Одис- сей. Заблудившийся среди звезд Хирон был бессмертным, но рана, нанесенная отрав- ленной стрелой, обрекала его на вечную агонию. Вме- сто этого он предпочел смерть. Но Зевс, в знак при- знательности Хирону, поместил его на небо как
97 созвездие Стрельца. Другое созвездие — созвездие Кентавра — одно из наиболее отчетливо видимых в Южном полушарии. Две его звезды — Альфа Цен- тавра и Бета Центавра — входят в число десяти са- мых ярких звезд на небе. Альфа Центавра — самая близкая звезда к Земле и Солнцу. Она находится на расстоянии более 4,3 световых лет. Эти «небесные» ассоциации объясняют, почему кентавры, которые живут в Запретном лесу — Флоренц, Ронан и Бэйн, — предсказывают будущее по звездам. Кентавр Несс, враг героя Геракла. Рисунок на греческой амфоре (вазе) Vil в. до н. э.
98 Какую шалость больше всего любят корнуоллские пикси? См. также: Боггарты Звери ПИКСИ — ОЧЕНЬ ЭНЕРГИЧНЫЕ ДОМАШНИЕ ДУХИ ИЗ ЛЕ- генд юго-западной Англии, в которой находит- ся и Корнуолл. Согласно преданиям, пикси оде- ваются в зеленое и носят остроконечные колпаки. У них юные лица и у многих — рыжие волосы. В Ком- нате и Зверях Дж. К. Ролинг отходит от существую- щей традиции и описывает пикси как «ярко-синих, ростом сантиметров двадцать». В фольклоре пикси часто ведут себя примерно так же, как домовые эльфы из мира Гарри. Они могут по- могать людям, но стоит дать им подарок или одежду, как они тут же исчезнут. В отличие от домовых эль- фов, которые с удовольствием берутся за любую ра- боту, пикси щиплют ленивых домочадцев. Пикси любят танцевать под луной. Иногда они уво- дят из конюшен лошадей и катаются на них всю ночь, возвращая их лишь под утро — загнанными и с хитро запутанной гривой. Но самое любимое их занятие — сбивать с дороги путников. О людях, которые заблудились (а также за- путались или сбились с толку), говорят, что их «ве- дут пикси». Это колдовство можно преодолеть, если снять куртку и надеть ее снова, вывернув наизнанку. Сбивать путников с дороги любит и другой англий- ский дух, упоминаемый в Азкабане, болотный фонар- ник. Из-за того, что он больше похож на облако тума- на, чем на существо из плоти, некоторые называют его Туманным призраком.
99 Чем Гарри и Седрик похожи на рыцарей Круглого стола? И Гарри, и Седрик находят Кубок огня в центре лабиринта, выполняя третье задание Турнира Трех Волшебников. Этот подвиг напомина- ет легенду о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Кубок огня — «большой, покрытый грубой резь- бой деревянный кубок. Ничего примечательного, не будь он до краев наполнен пляшущими синева- тыми языками пламени». Конечно же, существует и другой кубок, ставший причиной турниров и даже сражений и, как говорили, обладавший магической силой, — Святой Грааль. Считалось, что этот кубок и был той самой чашей, из которой пил Иисус Хри- стос во время Тайной Вечери. Хотя иногда его изоб- ражали в виде сверкающего серебряного кубка, Святой Грааль принадлежал бедному плотнику и вполне мог быть деревянным — как Кубок огня. Грааль, как и Кубок огня, обладал волшебной силой. Питье из него чудесным образом исцеляло. И, по- добно Кубку огня, Грааль мог почувствовать, дос- тоин ли рыцарь прикоснуться к нему. Согласно ле- генде, король Артур, во время трудного периода своего царствования помолившись о небесном зна- мении, видит Грааль. (В более ранних вариантах этой легенды Грааль был огромным блюдом; впос- ледствии он стал чашей.) Артур и его рыцари кля- нутся найти Грааль или, по крайней мере, понять его значение. Грааль был найден Галахадом, сыном Ланселота, потому что его душа была совершенно чиста — наверное, как и душа Седрика Диггори, Кубок огня
100 См. также; Лабиринты Поттер, Гарри который находит Кубок огня вместе с Гарри. Хотя Грааль находит Галахад, в легендах больше говорит- ся о рыцаре по имени Персеваль. Рожденный в кре- стьянской семье, Персеваль впоследствии доказы- вает свою добродетель и становится рыцарем Круг- лого стола. Посмотрим, проявит ли Перси Уизли те же качества, что и его тезка.
101 Почему третий тур проходит в лабиринте? Третий и последний тур Турнира Трех Волшеб- ников проводится в лабиринте, специально для этого построенном. Там участникам предстоит встретиться с боггартом, сфинксом, соплохвостами, исполинским пауком и золотым туманом, перевора- чивающим все с ног на голову. В центре лабиринта — Кубок Трех Волшебников. Критский лабиринт Лабиринт — место центрального действия одного из самых известных греческих мифов, относящихся к категории «испытания героя», — истории о Тезее и Минотавре. Этот Лабиринт построил на острове Крит Дедал — пожалуй, самый знаменитый мастер- изобретатель своего времени. Сооружение было за- думано специально для того, чтобы поселить там «до- машнее животное» царя Миноса — чудище-людоеда с головой быка и человеческим телом, известное под именем Минотавра. В то время Афины подчинялись Криту и были вынуждены платить ему дань — ежегодно отправ- лять на остров семь юношей и семь девушек. Каж- дый год этих несчастных посылали в Лабиринт, откуда никто не мог найти обратного пути — всех их пожирал Минотавр. Но настал год, когда в чис- ле молодых людей, предназначенных для заклания, оказался сын афинского царя Тезей. Дочь Миноса Ариадна влюбилась в него до того, как он вступил в Лабиринт. Чтобы спасти его, она дала ему меч, Лабиринты Минотавр, с вазы V в. до н.э.
102 См. также: Кентавры Пушок которым можно было убить Минотавра, и клубок ниток, чтобы, разматывая его по пути, Тезей смог потом найти дорогу назад. И хотя Тезей отплатил Ариадне черной неблагодарностью, после своей победы в Лабиринте он стал одним из величайших афинских царей.
103 т/» и и и Какой язык самый важный доя волшебников? В отличие от многих школ, в Хогвартсе, видимо, не придают особенного значения изучению ино- странных языков — по крайней мере первые не- сколько лет. Но есть один язык, с которым часто встре- чаются даже ученики-первокурсники, — это латынь. Многие заговоры, заклинания и заклятия происходят от латинских слов, обозначающих желаемый резуль- тат колдовства. Так, например, «люмос» — заклинание, благодаря которому на конце волшебной палочки вспыхивает свет, — созвучно с латинским словом lux, означающим «свет». «Нокс» — заклинание, гасящее свет, — это латинское слово, означающее «ночь». Латынь используется и в других случаях. Скажем, Грозный Глаз Грюм был когда-то мракоборцем — ав- рором, своего рода полицейским чином, в чьи обя- занности входило искать и отдавать под суд злых вол- шебников. По-латыни aurora означает «утренняя заря» (Аврора — римская богиня утренней зари), по- этому «аврором» исключительно уместно называть человека, дело жизни которого — бороться с тьмой. Девиз Хогвартса тоже латинский: Draco clormiens nunquam titillandus («Никогда не щекочи спящего дра- кона»). Сама Джоан Ролинг сказала: «Мне нравится мысль о том, что волшебники пользуются этим мерт- вым языком как живым»45. В исключительной важности латыни есть свой смысл. После того как примерно две тысячи лет назад римляне завоевали Европу (в том числе и Британию), латынь стала общим языком, языком, на котором можно Латынь
104 Не для домашнего пользования! Согласно было говорить в любом уголке империи. Ученые при- бегали к нему, чтобы их труды могли прочесть все. Латынь была также главным языком христианства. В течение многих веков большинство книг писалось распоряжению Министерства, три заклинания считаются «непростительными», или на латыни, потому что каждому образованному чело- веку было положено знать этот язык. Латынь для волшебников Вот несколько заклинаний, имеющих латинские «преступными», заклятиями. и любой волитебник, применивший их к человеку, подлежит пожизненному заключению в Азкабане. Первое - «круцио», заклинание, вызывающее невыносимую боль (по-латыни crucio означает корни. Акцио — призывающее заклинание. От латинско- го accio— «вызываю, призываю». Апарекиум — заставляет невидимые чернила про- явиться. От аррагео— «становлюсь видимым» или «по- являюсь» . Вингардиум левиоса — заставляет объект летать. От Levis — «легкий» (отсюда «левитация»), Делетриус — под действием этого заклинания объект исчезает. От deLelio — «уничтожение, истреб- ление». Денсаугео — вызывает неостановимый рост зубов. «распинаю, истязаю»). Второе - «империо» - От dens — «зуб» и augeo — «увеличиваю». (Драко Мал- фой направляет это заклятие на Гарри, но оно рико- шетом попадает в Гермиону, у которой начинают стре- мительно расти зубы.) полностью подчиняет человека воле Диссендиум — открывает вещи, например статую ведьмы, охранявшую тайный подземный ход из Хог- применившего его волшебника вартса в Хогсмид. От dissideo— «быть отделенным». (латинское слово impero означает Диффиндо — разделяет вещи. От diffindo — «раска- лываю» или «разделяю».
105 Импедимента — останавливает человека или пред- мет. От impedimentum — «помеха, преграда». Инсендио — используется при путешествиях при помощи «летучего пороха» от одного камина до дру- гого. От incendo — «зажигаю» или incendium — «пламя, пожар». Конъюнктивитное заклятие — ухудшает зрение. От coniungere— «сопрягать, соединять». Соединитель- ная ткань глаза называется конъюнктивой, а инфи- цирование конъюнктивы — конъюнктивитом, в на- роде говорят «глаза будто песком засыпало». Обливиэйт — заклинание забвения. От oblivio— «заб- вение, забывчивость». Петрификус тоталус — обездвиживает человека. Petrificare в переводе со средневековой латыни озна- чает «делать каменным», totaliter по-латински — «це- ликом, вполне». Приор инкантатем — возвращает предыдущее зак- лятие, наложенное волшебной палочкой. От prior — «предыдущий» или «прежний» и incantatio — «за- клинание, заклятие» (винительный падеж — incantationem). Ридикулус — выставляет объект в комическом све- те. Применяется для изгнания боггарта. От ridiculus — «смешной». Репаро — восстанавливает, чинит вещи. От Герат— «поправляю». Риктусемпра — производит эффект щекотки. От rictus— «открытый (смеющийся) рот» и semper— «всегда». «поиказываю, повелеваю»). Третье - «авада кедавра», убивающее заклинание (см, «Авада кедавра»). Чтобы заклинание подействовало, недостаточно просто сказать несколько слов - в этом заключается главный принцип магии. Очень многое зависит от того, как произносятся эти слова, например, с какой долей уверенности в успехе. Наложение заклятия порой требует огромной затраты энергии, поэтому сила волшебника имеет при этом большое значение.
106 Многие английские слова (по разным оценкам, от 30 до 60%) имеют латинские корни. Фиделиус, заклятие доверия, — вверяет тайну из- бранному лицу. От fidelis— «верный, доверенный, пре- данный». Фините инкантатем — прекращает действие дру- гих заклинаний. Несколько измененная латинская фраза finite incantationem, означающая «прекратите заклинание». Экспекто Патронум — создает Патронуса (защит- ника). В переводе с латыни ex(s)peclo patronum означа- ет «я ожидаю защитника» или «я надеюсь на (появле- ние) защитника». Экспеллиармус — разоружает противника. От ла- тинского expello— «вытесняю» или «изгоняю» и агта — «оружие». Энервэйт — придает силы. (Странным образом эф- фект от этого заклинания противоположен значению и латинского, и английского слова. По-английски enervate означает «ослаблять»; латинское слово с этим корнем, enervare, означает то же самое. Ни то ни дру- гое не имеет значения «придавать энергию».) Латынь для всех Хотя большинство заклинаний и заговоров состо- ят из одного слова, латынь вполне может использо- ваться в повседневном общении. Вспомним, что ла- тинский язык до сих пор является государственным языком Ватикана. Есть занятная книжка под назва- нием «Латынь на все случаи жизни», ее автор, Генри Беард, приводит несколько выражений, которые кто- то из читателей, возможно, сочтет полезными: Что происходит? Quid fit?
107 Моя собака съела это. Canis mens id comedit. Все так и было, когда я здесь оказался. Ita erat quando hie adveni. У тебя ширинка расстегнута. Вгассае tuae aperiuntur. Клево, пацан! Radicitus, comes! Дохлый номер. Fors fortis. Читай по губам. Labra lege. Преднамеренная оплошность. Casu consulto. Кроме того, Беард предложил следующий текст над- писи на бампере: SI HOC ADFIXUM IN OBICE LEGERE POLES, ЕТ LIBERALITER EDUCATUS, ET NIMIS PROPINQUUS ADES. Это означает: «Если ты можешь См. также прочесть эту надпись на бампере, ты, во-первых, прекрас- Имена но образован, а во-вторых, подъехал слишком близко». Малфой
108 Почему лес в окрестностях Хогвартса называется Запретным? ЛЕС — ОДИН ИЗ ЛЮБИМЫХ ОБРАЗОВ ПИСАТЕЛЕЙ, И ЗаП- ретный лес Дж. К. Ролинг, расположенный не- далеко от Хогвартса, обладает всеми качества- ми, которых от него можно ожидать. Это дикая при- рода, противопоставленная цивилизованным мес- там, таким, как Хогвартс или деревня Хогсмид. В лесу живут волшебные существа, более древние, чем люди, например единороги. Кроме того, лес таит в себе ту мудрость природы, которую люди все- гда пытались постичь, — вспомним друидов, которые поклонялись божествам, олицетворявшим силы при- роды. Недаром Запретный лес около Хогвартса — это
109 место, где хранится множество секретов и скрыва- ются разгадки многих тайн. Именно там Волан-де- Морт обнаруживает свое присутствие, совершив на глазах Гарри убийство единорога; а в Комнате Гарри и Рон идут в лес вслед за пауками и встречают Ара- гога, который рассказывает им о чудовище, появив- шемся в Хогвартсе. Как и другие леса, изображенные в литературе, Запретный лес Ролинг, помимо всего прочего, опа- сен и тем, что в нем можно заблудиться или сбиться с дороги. Но, с другой стороны, леса дают убежище; они населены духами, обладающими особым знани- ем природы и наделенными даром врачевания. Хаг- рид, например, не боится Запретного леса. И если бы Гарри понадобилось укрыться от Волан-де-Морта, он вполне мог бы оказаться под защитой Запретного леса и его обитателей. См, также: Друиды Единороги Кентавры Хогвартс
110 Почему профессор МакГонагалл появляется МакГонагалл в облике кошки? Египетская богиня-кошка Бает САМЫЙ ПЕРВЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ МИРА ВОЛШЕБНИ- КОВ, появляющийся в Камне (даже до Гарри Пот- тера), — Минерва МакГонагалл. Она подбирает- ся к дому номер четыре по Тисовой улице, приняв облик полосатой кошки. (Кошка, изучающая карту, в полном смысле слова шокирует мистера Дурсля, ко- торый принимается размышлять, возможно ли вооб- ще что-либо подобное или «во всем виноват тусклый свет фонаря».) Конечно, не исключено, что профессор МакГона- галл превратилась в кошку просто потому, что это бо- лее всего соответствовало се сущности, однако кош- ку или кота вполне могли бы выбрать в качестве объекта превращения многие волшебницы и волшеб- ники. Кошки — не только древнейшие домашние жи- вотные (их приручили не меньше пяти тысяч лет назад), они издавна тесно связаны с магией. Они ве- дут ночной образ жизни и потому, естественно, ассо- циируются с тьмой, луной, миром духов. Древние кошки В Древнем Египте и Индии — странах, давших нача- ло всей мистической традиции, к кошкам относи- лись с величайшим почтением. В городе Бубастис, бывшем некоторое время столицей Египта, централь- ным культом было поклонение богине с кошачьей
Ill головой, Бает. Сотни тысяч паломников ежегодно стекались в город. Кошкам устраивали пышные по- хороны. В Европе с кошками тоже было связано множество ритуалов. В Древнем Риме богиня Диана обладала способностью превращаться в кошку. Древнесканди- навская богиня любви, брака и плодородия Фрейя изображалась разъезжающей в колеснице, запряжен- ной двумя кошками. Почитали кошек и в древней Британии. Однако, когда язычество было вытеснено христианством, кошек стали презирать и побаивать- ся, связывая с ними множество суеверий. Когда мистер Дурсль смотрит на МакГонагалл, при- нявшую облик полосатой кошки, а та отвечает ему пристальным взглядом, нет ничего удивительного, что Дурсль расценивает это как дурное предзнамено- вание (пусть даже всего на мгновение — пока его не отвлекает что-то другое!). См. также: Анимаги Блэк, Сириус
112 Почему у всех Малфоев говорящие имена? МяпбЬпи IVIdJ IqJUll Папа Иннокентий в 1484 г. приказал авторам Malleus Maleficarum («Молота ведьм») начать преследование ведьм в Германии. РОЛИНГ, НАВЕРНОЕ, ОТ ДУШИ РАЗВЛЕКАЛАСЬ, ДАВАЯ ИМЕ- на злодеям-Малфоям. У каждого имени — свое значение и своя история. Сама фамилия происходит от латинского слова maleficus, означающего «злодей». В Средние века этим словом (malefica) называли ведьм, а их злодейские дея- ния, в свою очередь, именовались maleficia. Исследова- тельница черной магии Розмари Эллен Гили пишет: «В узком смысле слова malefidum означает вред, нане- сенный посевам, а также болезни или мор, насланные на скот. В широком — включает любого рода негатив- ное воздействие на человека: потерю любви, непогоду, безумие, болезнь, неудачу, денежные проблемы, зара- жение вшами—вплоть до смерти. Если крестьянин про- бурчал угрозу или проклятие в чей-нибудь адрес, после чего жертве так или иначе не повезло, — это malefieium. Если местная ведунья напоила больного целебным зе- льем, а тот разболелся пуще прежнего или умер — это malefieium. Если град побил посевы, коровы не дали мо- лока или охромела лошадь — это maleficium». Одна из первых книг о черной магии и ведовстве — очень изве- стная в свое время—называлась Malkas maleficarum («Мо- лот ведьм»). Она была написана двумя «охотниками на ведьм» с целью помочь другим в деле преследования черной магии и опубликована в 1486 г. В течение двух веков эта книга была второй по популярности после Библии. Латинское слово перешло во многие языки. К примеру, maleficent по-английски означает «вредонос- ный» или «со злыми намерениями». Maifinno^pawys- ски значит «вероломство».
113 Драко (draco) имеет в переводе с латыни два значе- ния: «дракон» и «змея». (Во многих языках это же сло- во используется в тех же двух значениях.) Ничего уди- вительного, что Драко Малфой учится на факульте- те Слизерин. Отец Драко — Люциус Малфой — назван по созву- чию со словом «Люцифер», ставшим именем дьяво- ла. Это имя очень подходит Люциусу, могуществен- ному Пожирателю смерти. Мать Драко зовут Нарцисса. Ее имя взято из гре- ческого мифа — истории о том, как красивый юноша по имени Нарцисс, будучи наказан неким божеством за свою глупость и тщеславие, влюбился в самого себя. Заглядевшись на собственное отражение в реке, Нарцисс упал в воду и утонул. См. также: Гой л Имена
114 Почему волшебники держатся подальше от мантикоры? Мантикоры Кэрол Роуз, специалист по фантастическим животным, говорит, что в Средние века мантикора считалась символом пророка Иеремии. Бытовало мнение, что мантикора - жительница земных недр, Иеремия же был брошен недругами в яму - своего рода подземную темницу. Возможно, этим и объясняется тот факт, что в сознании людей они были связаны. ПЫТАЯСЬ НАЙТИ СУДЕБНЫЙ ПРЕЦЕДЕНТ, КОТОРЫЙ МОГ бы спасти гиппогрифа Клювокрыла, Гермиона в Азкабане натыкается на знаменательный слу- чай: «А вот это, пожалуй, подойдет: в тысяча двести девяносто шестом на кого-то напала мантикора, ее оправдали и отпустили на волю... Ой, нет, не годит- ся: ее все боялись и потому отпустили...» Ничего удивительного в этом нет. Мантикора — одно из самых мерзких волшебных существ. Эта тварь с острыми зубами и злобным нравом — гибрид чело- века и зверя. Ее название происходит от древнепер- сидского слова martikhora, означающего «пожиратель людей». Судя по всему, существо это жило в древнос- ти в самых разных областях Азии. Его устрашающее описание оставил во II веке и. э. один римский исто- рик, черпавший информацию из письменных источ- ников семисотлетней давности: Есть в Индии дикий зверь, сильный, отважный и огромный, как исполинский лев; цвета он крас- ного, как киноварь; и лохмат, как собака; индусы называют его мантикорой. Лицо его, однако, по- добно не звериной морде,,а человеческому лику; на верхней челюсти у него расположено три ряда зу- бов, и столько же на нижней, они исключительно острые и гораздо больше собачьих клыков. Уши у него также напоминают человечьи, только они большего размера и покрыты шерстью; глазау него серо-голубые и тоже похожи на человеческие, по вот когтистые лапы, нужно сказать, совершенно
115 как у льва. На конце хвоста у него крепится скор- пионье жало, которое может быть больше локтя [45 см] длиной, и по всему хвосту с обеих сторон растут жала. Но жало на кончике хвоста несет ги- бель всякому, кто к нему прикоснется, и смерть его наступает мгновенно. Спасаясь от погони, зверь во все стороны выпускает жала, как стрелы, и мо- жет поражать цель на большом расстоянии; а ког- да он целится прямо назад, он распрямляет хвост на всю его длину. В какое бы существо ни попало жало, оно сражает его наповал, одного лишь сло- на ему не по силам убить. Жала, которыми он стре- ляет, длиной в фут [30 см], а толщиной со стебель камыша. Один писатель заявляет (и он говорит, что индусы подтверждают его слова), что в тех ме- стах, куда были выпущены эти жала, вырастают но- вые жала, так что зло порождаает новое зло. Со- гласно тому же автору, мантикора пожирает лю- дей и способна растерзать несколько человек сра- зу; она не дожидается в засаде одинокого путни- ка, а нападает сразу на двух-трех и в одиночку рас- правляется со всеми. Мантикора, с гравюры на дереве, 1607 г.
116 См. также: Звери Индусы охотятся на детенышей этих животных, пока у них на хвосте еще нет ядовитых игл; они заб- расывают их камнями, чтобы у тех не выросли жала. Звук их голоса более всего подобен трубному гласу46. я I Более близкое к нам по времени описание этого чудища можно найти у известного французского пи- сателя XIX в. Гюстава Флобера. В «Искушении свято- го Антония» флоберовская мантикора весьма коло- ритно рассказывает о себе: «Лоск моего ярко-крас- ного меха сливается с отблеском великих песков. Я выдыхаю из своих ноздрей ужасы пустыни. Я из- рыгаю чуму. Я поедаю войска, когда они дерзают уг- лубиться в степи. Мои когти скручены буравами, мои зубы зазубрены, как пила; а мой кольцеобразный хвост утыкан дротиками, которые я мечу вправо, вле- во, вперед, назад. — Смотри! Вот!»47
117 Всегда ли ведьмы летают на метлах? ПО ПОВЕРЬЯМ, МЕТЛЫ — ВПОЛНЕ РЯДОВОЕ СРЕДСТВО передвижения ведьм. Оливер Венделл Холмс, известный американский писатель XIX века, на- писал на эту тему такое стихотворение: Есть в графстве Эссекс много крыш И окон с темной славой: Из них на спинах метловищ В полночном свете слабом, Как воплощенья наших снов, Взмыают ведьмы тучей — Черней котов, бесшумней сов, Быстрей мышей летучих48. Кстати, таким «транспортом» женщины пользо- вались чаще, чем мужчины, — возможно, потому, что метлы использовались в работе по дому, кото- рой мужчины избегали. Поэтому если колдуны и ле- тали, то, как правило, верхом на вилах. По необъяс- нимым причинам, в континентальной Европе и в Америке ведьмы, летающие верхом на метлах, встречались чаще, чем в Англии. Говорили, что ведьмы натирают свои метлы волшебной мазью, чтобы заставить их летать. После этого, по пове- рью, ведьмы вылетают прямиком в трубу. Это мо- жет быть лишь красочным преувеличением реаль- но существовавшего обычая выталкивать метлы из трубы, чтобы дать знать соседям, что хозяев нет дома. Если жители деревни подозревали, что по- М*!1 ЯЫ Иногда ведьм обвиняли в том, что они вылетали на море и вызывали шторм.
118 близости летают ведьмы, они звонили в церковный колокол, при звуке которого, по поверью, ведьмы падали с метел. Эта гравюра на дереве, сделанная в XVI в., изображает, как одна ведьма вылетела на метле из трубы, а другая собирается последовать зэ не Pl
119 Кто в воинстве Волан-де-Морта происходит из Индии? В Кубке Волан-де-Морт поддерживает жизнь ядом огромной змеи, Нагайны. Это не обычная змея: в ее жилах течет королевская кровь, и в мифо- логии ей отведена весьма важная роль. Нага на санскрите означает «змей», а наги — жен- ский род этого слова — «змея». (Наг означает «змея» и на некоторых современных языках.) В буддизме и индуизме Наги — род змеев-полубогов, наделенных огромной силой. Они живут в прекрасном подземном городе. У некоторых из них много голов. Голову ко- роля нагов Васуки венчает великолепный бриллиант, Нагамани, обладающий целебной силой. В некото- рых легендах наг — существо с человеческим торсом и змеиным хвостом, начинающимся от талии. Наги женского пола называются «нагини». Существует предание, что некий наг защищал Буд- ду от непогоды, пока тот в страшную бурю предавал- ся медитации под деревом: змей обвился вокруг него и вытянул свои головы так, что над Буддой образо- вался как бы живой навес. Есть и еще одно предание: говорят, что мир покоится на множестве голов нага по имени Ананта. А с помощью короля нагов Васуки боги взбили в пену океан, когда создавали Амриту, эликсир бессмертия. Именно эликсир бессмертия ищет и Волан-де-Морт — едва ли это простое совпа- дение. Интересна связь между нагами и василиском. Не- други василиска — петухи; у нагов тоже есть заклятый враг — Гаруда, могучая мифическая птица. Нага, резьба по камню, Шри-Ланка См. также: Василиск
120 Чего боятся пауки? Около Хогвартса живет множество пауков, сре- ди них есть простые, есть и диковинные. Боль- шинство из них вполне обычны и безвредны. Некоторые (их немного) — такие, как Арагог, Мосаг и их дети, — гигантские, разумные и наделены даром речи. Имя Арагога Имя «Арагог» имеет то же происхождение, что и «арахнида» — научное наименование отряда пауков. Оба слова происходят от имени мифологического персонажа, Арахны, которая была наделена выдаю- щимся даром прядения и ткачества. Движимая гор- дыней, Арахна вызвала на состязание Минерву, рим- скую богиню ремесел. Арахна победила Минерву, однако богиня так разозлилась, что превратила Арах- ну в паука, заставив ее всю жизнь ткать паутину. Име- на Арагог и Мосаг перекликаются также с именами великанов Гога и Магога. Вдобавок по-гаэльски mosag означает «нечистоплотная женщина». Кроме того — хотя это, возможно, лишь знаменательное совпаде- ние, — это имя представляет собой анаграмму англий- ского слова gossamer, обозначающего нечто неосязае- мое и невесомое, как паутина в осеннем воздухе. Людоеды В Комнате Арагог, судя по всему, вполне готов скор- мить Рона и Гарри своим детям. Он следует давним традициям. Множество авторов с удовольствием при- писывали паукам качества монстров-людоедов. По сравнению с ними пауки Джоан Ролинг, хотя и рады
121 были бы полакомиться человечинкой, все же куда гуманнее, чем большинство их собратьев. Они гораз- до добрее Шелоб — паука, придуманного Дж. Р. Р. Тол- кином во «Властелине колец»: Исстари жила она здесь, исчадье зла, в паучьем об- личье... служила она одной себе, пила кровь эльфов и людей, пухла и жирела, помышляя все о новых и новых кровавых трапезах, выплетая теневые те- нета для всего мира: ибо все живое было ее еще не съеденной пищей и тьма была ее блевотиной... Ей не было дела до дворцов и колец — ни до иных творений ума и рук: она жаждала лишь умертвить всех и вся и упиться соком их жизни, раздуться так, чтоб ее не вмещали горы, чтоб темнота сделалась ей тесна. Но до этого было далеко, а меж тем как власть Саурона возрастала и в пределах царства его не ста- ло места свету и жизни, она крепко изголодалась: и внизу, в долине, сплошь мертвецы, и в Логово не забредали ни эльфы, ни люди, одни разнесчастные орки. Жесткая, грубая пища. Но есть-то надо, и сколько ни прокладывали они окольные пути мимо нее от башни и перевала, все равно попадались в ее липкие тенета. Но она стосковалась по лакомому кусочку...19 Полезность пауков Арагог и его семья — прекрасный пример, иллюстри- рующий общее правило, действующее в мире Гарри: внешность может быть обманчивой; причем боль- шинство существ (в том числе и людей) лишь пере- носят на других то плохое отношение, которое ви- дят к себе со стороны окружающих. Не случайно, несмотря на уродливую внешность и дурной нрав, Арагог в глубине души не так уж и крово- жаден — он скорее добрый, нежели злой. Ведь именно
122 он дает Гарри важный ключ к разгадке секрета Тай- ной комнаты. Некоторое время Арагога ошибочно принимали за чудовище, выпущенное из Комнаты пятьдесят лет назад. Но то чудище, говорит Арагог, было «древним порождением, которого мы, пауки, смертельно боимся». Позже Гарри узнает, что Арагог имел в виду василиска; и когда он видит, как пауки в панике бегут из Хогвартса, ему становится ясно: ги- гантская змея выпущена на свободу.
123 Какому существу нельзя наклонять голову? В А— Гарри узнает о каппах — ползучих водя- ных: это «вылитые обезьяны, только в чешуе, живут в прудах». Они упоминаются и в Зверях. Ползучие водяные — не изобретение Джоан Ро- линг. Как говорится в Зверях, это водяная нечисть из японской легенды. (В Азкабане профессор Снегг оши- бается, сообщая однокурсникам Гарри, что «ползучие водяные живут в Монголии».) Подобно гриндилоу, обитающим неподалеку от Хогварса, ползучие водя- ные населяют озера и реки и имеют обыкновение хватать людей в воде. Они известны еще как кауако, что означает «дети реки». Описание этих существ, данное в Зверях, кажется очень затейливым и странным, однако оно строго следует легенде. Они могут быть злобными, им нра- вится вкус крови. Однако человек может спастись от ползучего водяного, воспользовавшись его главным уязвимым местом. Его жизненная сила сконцентри- рована в похожем на блюдечко углублении в голове, причем углубление это должно быть всегда заполне- но водой. Если вежливо отвесить ползучему водяно- ' му церемонный поклон, он вынужден будет ответить тем же. Вода выльется из углубления, и опасное су- щество будет обезврежено. Кроме того, по каким-то давно забытым причинам почти так же, как челове- ческую кровь, эти создания любят огурцы. Подарив ползучему водяному огурец, можно завоевать его сим- патию, он может даже со временем поделиться кое- какими целебными рецептами. См. также: Водяные Гриндилоу Звери
124 Почему Гарри - универсальный герой? Попер. Гарри Обстоятельства жизни Гарри досконально извест- ны его поклонникам. Некоторые из них даже вычислили факты, которые сама Джоан Ролинг оставила «за кадром», например год его рождения (см. примечание на полях). Гарри — герой Если попристальнее всмотреться в черты Гарри, ста- нет понятно, что дело не только в фактах, свидетель- ствующих о его героизме. Создается впечатление, что Гарри, несмотря на все его необыкновенные каче- ства, нам давно знаком. В нем — с самого начала Кам- ня — узнается персонаж, который можно было бы назвать Пропавшим Принцем или Неузнанным Ца- рем, подобно Эдипу, Моисею, Королю Артуру и бес- численному множеству других героев, имеющихся в культуре каждого народа. До получения письма-при- глашения из Хогвартса Гарри понятия не имел о том, что он волшебник, и вообще о том, что на свете су- ществует волшебный мир. Еще более узнаваемым делает его то обстоятель- ство, что он, во всяком случае по весьма своеобраз- ным критериям Дурслей, — своего рода Гадкий Уте- нок. Он сам и все с ним связанное кажется его род- ственникам нелепым и возмутительным. С Гарри об- ращаются точь-в-точь как с Золушкой, мальчик зато- чен в мире куда менее интересном, чем тот, к кото- рому он принадлежит по праву рождения, живет в чулане под лестницей (а в Хогвартсе его ожидает
125 кровать с пологом), питается объедками (неудиви- тельно, что роскошный праздничный стол в Хогвар- тсе повергает его в радостное изумление). Что сам Гарри думает о себе С первым появлением Гарри в мире волшебников мгновенно сбываются его самые неосуществимые мечты (все, кого он встречает, уже слышали о «ве- ликом Гарри Поттере»), однако это не избавляет его от робости и неуверенности в себе. Похожий на молнию шрам — не единственный след, остав- ленный Волан-де-Мортом: у того давнего поединка были куда более глубокие последствия. Некоторые черты Волан-де-Морта каким-то образом передают- ся Гарри. Ему не дает покоя вопрос, на котором споткнулась Распределяющая Шляпа в начале Кам- ня: где его место — в Гриффиндоре, известном сво- ей честностью и отвагой, или в Слизерине, падком на все темное и дурное? В Комнате Дамблдор рису- ет такую картину взаимоотношений добра и зла, где они не только контрастируют друг с другом, как тьма и свет, но и смешиваются, давая тени и полу- тона. Частица Волан-де-Морта в Гарри, объясняет он, просто делает его менее заурядным и более могущественным по сравнению с обычным учени- ком Гриффиндора. Кроме того, это помогает ему понимать Волан-де-Морта, что тоже можно считать несомненным преимуществом. Эта «фора» в силе и знании, безусловно, поможет Гарри в будущих сражениях. Родословная Мать Гарри, могущественная колдунья, была тем не менее урожденной маглой. В глазах тех, кто, подоб- но Драко Малфою, озабочен родословной, это силь- но понижает статус Гарри. Однако, если считать, Когда родился Гарри? Некоторые поклонники Гарри Поттера утверждают, что он родился в 1980 г., исходя в своих расчетах из упоминаемой в Комнате пятисотой годовщины со дня смерти Почти Безголового Ника. Ник умер в 1492 г., следовательно, события Комнаты можно датировать 1992 годом, Гарри на этот момент 12 лет. И хотя некоторые мелкие детали книги не согласуются с таким предположением, оно все же остается наиболее вероятным.
126 После встречи с Волан-де- Мортом Гарри стал змееустом, то есть обрел способность разговаривать на змеином языке. я I что родословная вообще имеет какое-то значение, Гарри скорее выигрывает оттого, что он «полукровка». Между прочим, его диалог с Драко перекликается со случаем, приключившимся с другим великим бри- танским колдуном, Мерлином, о котором рассказы- вает древний историк Гальфрид Монмутский: «...меж- ду двумя юношами, которых звали Мерлин и Динабу- ций, вспыхнула ссора. И вот в разгар их препира- тельств Динабуций крикнул Мерлину: «Что ты рав- няешь себя со мною, глупец? Тебе далеко до меня. Ведь я и со стороны отца, и со стороны матери про- исхожу из королевского рода, а кто ты, никому неве- домо, ибо нет у тебя отца!»50 Но родовая спесь сыграла с гонителем Мерлина, так же, как и с Драко Малфоем, злую шутку. Его выкрики привлекли внимание посланцев короля Вортигерна, которым было велено найти мальчика, никогда не знавшего своего отца. Юного Мерлина забирают к ко- ролю, и этот день становится началом его карьеры. Тысячеликий Гарри Приключения Гарри тоже развиваются по узнавае- мой схеме. Ученый Джозеф Кэмпбелл написал под- робную монографию о «Тысячеликом герое» — пер- сонаже, типичном для всех мировых культур. Все эти герои — от Одиссея из древнегреческих мифов до Люка Скайуокера из «Звездных войн» — и легенды, с ними связанные, поразительно похожи друг на дру- га. Гарри в этом ряду — тысяча первый. Кэмпбелл сводит все эти истории к следующему: «Герой отваживается покинуть мир повседневности и отправиться в чудесную область сверхъестествен- ного. Там на его долю выпадают фантастические встречи и приключения, и в конце концов он одер- живает решительную победу. Герой возвращается из своего таинственного путешествия, одаренный спо- собностью творить благо ближним».
127 Путешествие героя можно разделить на три эта- па, которые Кэмпбелл условно называет Отправлени- ем, Посвященгьем и Возврагцением. I. Отправление Герой получает известие о предстоящем приклитении. Согласно Кэмпбеллу, биография героя начинается в обычном мире. Потом он вступает в новый этап своей жизни. Напри- мер, прибывает некий гонец, возвещающий герою зов судьбы. Самое начало Камнявполне соответствует этой схе- ме. Гарри влачит жалкое существование в семье Дурс- лей — и вдруг узнает, что есть место, где его ждут, — Хогвартс. Поскольку Дурели перехватывают все пись- ма, к ним приезжает Хагрид, чтобы забрать Гарри. Гарри по-прежнему проводит летние каникулы у Дурслей, поэтому все следующие книги начинают- ся с описания жизни Гарри в обычном мире. Бывает, что герой не хочет следовать зову судьбы. Одна- ко каковы бы ни были причины такого отказа - верность долгу или эгоистическое нежелание помогать другим, - со вре- менем он обнаруживает, что, по сути, лишен выбора. Подобный элемент отсутствует в Камне, однако Гарри проходит через это в других книгах. В Комнате его раздражает всеобщее внимание, при- кованное к нему после случившихся с ним событий, он мечтает о безвестности. Однако бесстрашный ха- рактер не позволяет ему закрыть глаза на загадочные происшествия — которые, как выясняется позже, во- лею судьбы имеют к нему самое прямое отношение. В Кубке, несмотря на то, что он отказывается от по- пыток перехитрить Кубок огня и положить в него за- явку на участие в Турнире Трех Волшебников, Кубок все равно выбирает его. Герой встречает покровителя и проводника, который чудесным образом помогает ему, - например, даря волшеб ный амулет.
128 С Гарри Поттером это происходит снова и снова. В Камне один из его покровителей с самого рожде- ния — Хагрид. Именно он был тем волшебником, ко- торый привез младенца-Гарри к Дурслям. Через не- которое время они встречаются снова, и, когда Гар- ри по пути в Хогвартс посещает Косой переулок, Хаг- рид помогает ему купить волшебную палочку и про- чее волшебное снаряжение. На день рождения Хаг- рид дарит ему сову, Буклю. Кроме того, в роли покро- вителя и проводника выступает Дамблдор. В Камне он передает Гарри плащ-невидимку. В Азкабане Гарри узнает, что ему уже давно помогал Сириус. В «Алисе в Стране Чудес» Алиса тоже оказывается вовлеченной в шахматную партию, от исхода которой очень многое зависит. Герой оказывается на пороге нового мира. Покровитель может лишь довести его до этого порога, однако пересту- пить его герой должен в одиночестве. Не исключено, что ему придется сразиться со стражем, охраняющим порог, или перехитрить его. Все приключения Гарри вступают в кульминацион- ную фазу уже за заветным порогом, когда он остает- ся в полном одиночестве. В Камне Рону удается помочь Гарри правильно по- строить шахматную партию, а Гермиона в состоянии подсказать ему, какое зелье позволит пройти сквозь языки черного пламени; но только Гарри может вой- ти в «последнюю комнату», где ему предстоит встре- ча с Квирреллом. В Комнате, несмотря на то что встречаться с василис- ком и спасать Джинни Уизли отправляются по канали- зационным трубам трое — Гарри, Рон и Локоне, после- дний этап опасного пути Гарри должен проделать один. Герой попадает во «чрево кита». Эта фраза взята из легенд, подобных истории Ионы, и означает, что герой по- гружается в стихию неведомого. Бросается ли Гарри в Тайную Комнату или прокра- дывается в убежище Люпина мимо Гремучей ивы — он неизменно во «чреве кита».
129 II. Посвящение Оказавшись в непривычной обстановке, герой проходит через ряд испытаний. Он может неожиданно для себя встретить союзников, которые помогут ему в этих испы- таниях. Случается, что помощь приходит со стороны каких-нибудь невидимых сил. Все это происходит в каждой книге. Гарри всякий раз получает новые амулеты, такие, как плащ-неви- димка в Камне и Карта Мародеров в Азкабане. Он учит- ся вызывать на подмогу сверхъестественные силы, например Патронуса. Героя похищают, либо ему приходится пускаться в путь ночью, либо плыть морем. Гарри в буквальном смысле похищают, когда он прикасается к Кубку Трех Волшебников, превращен- ному в портал. Патронус Гарри принимает облик оленя: именно в оленя превращался отец Гарри, бывший аниматом. Герой сражается с символическим драконом. Иногда он претерпевает ритуальную смерть, а в некоторых случаях даже бывает изувечен. Гарри сражается с василиском, с дементорами и, конечно, с главным символическим драконом — Во- лан-де-Мортом. Практически каждое приключение сопряжено для Гарри с той или иной физической травмой — к при- меру, в Комнате он оказывается изувечен в прямом смысле этого слова: вначале ломает руку во время мат- ча по квиддичу, а сразу вслед за этим в результате не- счастной случайности (некомпетентно произнесен- ного заклинания) лишается всех костей. Героя узнает его отец или происходит его воссоединение с отцом. Он начинает осознавать незримое присутствие отца в своей жизни. В каждом приключении Гарри есть трогатель- ный момент его контакта с родителями. Так, в Кам- не они появляются в Зеркале Еиналеж, в Кубке —
130 в виде духов, исторгнутых волшебной палочкой Во- лан-де-Морта. Герой достигает почти что божественного достоин- ства. Неведение и страх остаются в прошлом. Гарри одерживает победу над страхом почти в каж- дом приключении. И хотя всякий раз он удивляется, что ему вновь это удалось, у него возникает чувство — и после каждой новой встречи с Волан-де-Мортом оно усиливается, — что Темный Лорд не в силах одолеть его. Как говорит Дамблдор в конце Кубка-. «Тебе до- сталась ноша взрослого волшебника, и ты оказался достойным нести ее». Герой получает «высшее благо» - объект своих поис- ков. Это может быть эликсир жизни, однако может ока- заться, что «высшее благо» отличается от исходной цели, потому что герой в процессе поисков становится мудрее. В Камне Зеркало Еиналеж помещает «высшее бла- го» — оно и впрямь оказывается средством для полу- чения эликсира жизни — прямо ему в карман. В Комнате он побеждает чудовище, несколько де- сятилетий жившее под Хогвартсом, и спасает Джин- ни Уизли (а также множество других учеников, кото- рые могли бы стать жертвами василиска). В Азкабане он «находит» того, кого ищут все вол- шебники, — Сириуса Блэка. Но узнав правду о Блэке, он ухитряется спасти его от, казалось бы, неминуе- мой смертной казни — фактически дает ему эликсир жизни. В Кубке цель ясна — победа в Турнире Трех Волшеб- ников. Но то, что выпадает на долю Гарри, оказыва- ется куда серьезнее. Он один на один сражается с Волан-де-Мортом на волшебных палочках и вновь избегает смерти — на сей раз благодаря своему соб- ственному искусству. Гарри начинает понимать, какой он могущественный волшебник.
131 III. Возвращение Герой совершает «чудесный перелет» обратно в свой мир. Бывает, что его спасают какие-то волшебные силы. Воз- можно, помогает один из его прежних покровителей. По- рой появляется человек или предмет, принадлежащий к привычному ему миру, и переносит его обратно. В Камне Гарри ожидает чудесное спасение: он пе- реносится обратно, так и не приходя в сознание. В Комнате его спасает Фоуке. Феникс приносит Рас- пределяющую Шляпу, в которой оказывается меч Гриффиндора. Потом птица нападает на василиска. В Кубке, говоря с образом Седрика Диггори, исторг- нутым из волшебной палочки Волан-де-Морта, Гарри торжественно клянется ему, что вернет его тело в Хог- вартс. Возвращение - еще один порог, который герою надо пере- ступить. Нередко ему трудно бывает вновь «вписаться» в обычную жизнь, пережитый им опыт создает барьер от- чуждения между ним и окружающими. После каждого школьного года Гарри приходится возвращаться в дом Дурслей на Тисовой улице — в дом, где его никогда не понимали и не поймут. Даже волшебники не вполне понимают его, как сказано в конце Азкабана: «Никто в Хогвартсе не узнал прав- ды о том, что произошло... К концу семестра Гарри услышал множество фантастических версий о том, что тогда случилось, но ни одна из них даже не при- близилась к истине». Герой осваивается в двух мирах: обычном, составляющем его материальный опыт, и магическом - олицетворяющем его внутреннюю сущность. Для большинства волшебников перспектива все- го только оказаться рядом с Волан-де-Мортом — ле- денящий душу кошмар. Гарри довелось быть с ним не раз, он видел вещи, которых не видел ни один вол- шебник. Благодаря этим встречам ему раскрывается
132 См, также: Волан-де- Морт Дамблдор та часть собственной души, о которой другие волшеб- ники никогда не задумываются. У читателя возника- ет уверенность, что рано или поздно — несмотря на все сомнения самого Гарри — пережитый им опыт поможет ему превзойти в волшебной мощи даже Дам- блдора. (Вне всякого сомнения, Дамблдор тоже зна- ет об этом — и рад этому.) Герой отвоевывает себе свободу. Он побеждает страхи, мешавшие ему жить полной жизнью. Страх, как мы понимаем, — главный враг Гарри; даже больший, чем Волан-де-Морт. В Азкабане профес- сор Люпин не дает Гарри возможности сразиться с боггартом, потому что не хочет, чтобы в школе по- являлся образ Волан-де-Морта. Но Гарри говорит ему: «У меня мелькнула мысль о Волан-де-Морте... Но я тут же вспомнил дементора». Люпин потрясен тем, насколько глубоко Гарри проник в суть вещей: «Вы- ходит, больше всего на свете ты боишься страха. Это похвально!» Конечно, Дж. К. Ролинг не придерживается с точ- ностью вышеописанной схемы. Эти темы появляют- ся в каждой из ее книг — так же, как и в мифологии и фольклоре на протяжении многих веков, поскольку на долю героев выпадают примерно одни и те же при- ключения. Чтобы сразиться с темными силами ми- роздания, героям приходится встречаться лицом к лицу с темными силами внутри себя. Каждое новое приключение показывает им, что они достойны по- беды. Мы понимаем Гарри потому, что, как говорит Кэмпбелл, «каждый из нас принимает участие в са- мом главном испытании».
133 Всегда ли права Сивилла Трелони? ПРОРИЦАНИЕ — ПРЕДМЕТ, КОТОРЫЙ ПРЕПОДАЕТ ПРО- фессор Трелони, — это толкование различных знаков и явлений, помогающее предсказать бу- дущее, заглянуть в прошлое, а иногда и просто найти утерянную вещь. Для прорицания используют разнообразные ме- тоды. Римляне предпочитали предсказания по по- лету птиц. Другие народы использовали гепатос- копию — изучение внутренностей жертвенных жи- вотных. Имя мисс Трелони не случайно позаимствовано у известной мифической прорицательницы, которая часто давала свои предсказания даже тем, кто не за- давал вопросов. Сивилла Трелони тоже склонна де- лать прорицания (часто весьма мрачные), когда ее об этом не просят. При первой же встрече с Гарри она предсказыва- ет ему смерть. Но, как говорит профессор МакГона- галл, «Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть од- ному из студентов. Никто, однако, до сих пор не умер». Очевидно, что Дж. К. Ролинг относится к прори- цаниям скептически или, по крайней мере, неодно- значно. Гермиона считает прорицание «довольно пу- таным предметом», но она обожает нумерологию — то же прорицание, но с помощью чисел. Кентавры в Запретном лесу одержимы идеей предсказания судь- бы по звездам, но они производят впечатление доволь- но разумных существ. Возможно, Ролинг согласна Прорицание; Есть и другие виды прорицаний; вот что они используют: Бепомантия - полет стрел. Телескопия - смех. Дактиломантия - подвешенное на нити качающееся кольцо. Дафномантия - треск горящего лавра. Лампадоматг.'ия - пламя лампы. Либраномаития - дым ладана.
134 Литомантия - драгоценные камни. Маргаритомантия - жемчужины. Метоскопия - морщины на лбу, Френология - форму черепа. Хироиантия - линии на руке. Справа: старинная карча для гадания по руке. с тем, что Дамблдор говорит Гарри в Азкабане: «По- следствия наших поступков так сложны, так разно- образны, что предсказание будущего и впрямь неве- роятно трудная задача».
135 Почему Пушка продает Хагриду «парнишка-грек»? Пушок — ручной пес Хагрида, охранявший маги- ческий камень после того как его унесли из бан- ка «Гринготтс». «Перед ними стоял гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до по- толка. У него было три головы, три пары вращающих- ся безумных глаз, три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три откры- тых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна». Хагрид купил Пушка «у одного парнишки, грека», с которым в прошлом году познакомился в баре. Это важная деталь, потому что Пушок — это не что иное, как волшебное существо из греческой мифологии, из- вестное под именем Цербера. Там он тоже стоял на страже. Он охранял Аид, подземный мир, куда наве- ки спускались души умерших. В его обязанности вхо- дило не пускать в Аид живых, пожирая каждого, кто попытается туда проникнуть. Цербер и Геракл Цербер появляется в одном из известных гречес- ких мифов — рассказе о двенадцати подвигах Гер- акла. Богиня Гера обманом заставила героя Геракла стать на двенадцать лет слугой некоего недостой- ного царя. Этот царь потребовал, чтобы Геракл вы- полнил двенадцать заданий, которые считались не- выполнимыми. Большей частью они заключались в убийстве или поимке чудовищ, таких, как много- головая Гидра. Последнее, самое трудное, задание
136 было увести Цербера с его места у ворот Аида и привести к царю. Удивительно, но Геракл совершил это, полагаясь лишь на свою невероятную силу. Цербер и музыка Был и еще один человек, который победил Цербера, — но не силой мускулов. Обладавший музыкальным да- ром Орфей храбро вошел в подземный мир, чтобы вернуть свою возлюбленную Эврцдику. Не обладая си- лой Геракла, чтобы усмирить Цербера, он заиграл на лире. Это подействовало. Он смог прокрасться мимо пса и увести Эвридику. Вот почему парнишка-грек ска- См. также: зал Хагриду, что Пушка можно усмирить с помощью Кентавры музыки. Сфинкс Цербер, с рисунка, сделанного ок. 1500 н
137 Что за «руны» вырезаны на Омуте памяш? У Дамблдора столько воспоминаний, что некото- рые из них он хранит в Омуте памяти — «неглу- боком каменном сосуде, опоясанном по краю резными письменами и символами». Его английское название — pensieve — Джоан Ролинг составила из французского слова penser («думать») и английского sieve, «сито» — инструмент, с помощью которого про- цеживают жидкость, отделяя то, что хотят впослед- ствии так или иначе использовать. В некоторых из вырезанных знаков Гарри узнает руны. А что такое руны и почему они вырезаны на Омуте памяти? Руны — первый алфавит племен Северной Европы. Им пользовались в Британии, Скандинавии и Ислан- дии. Он появился около III в. и. э. и был в ходу боль- ше тысячи лет. Первыми шестью буквами были р, и, th, а, г, k, поэтому рунический алфавит еще иногда называют futhark. Run на гаэльском языке означает «тайна», a helrun — «прорицание», это позволяет предположить, что ру- нический алфавит использовался в магических риту- алах. Про руны говорили, что они даны самими бога- ми. Чтобы обрести знание рун, Одину пришлось де- вять дней провисеть на Иггдрасиле — великом ясене, который держит землю, небеса и царство мертвых. Ради того чтобы добыть знания для людей, Один при- нес себя в жертву—вот как высоко ценилась ученость! Когда входили в употребление руны, различия меж- ду учеными и колдунами практически не было. Руны нередко использовались для прорицаний, а с недав- Руны Руны викингов, вырезанные на камне.
138 См. также: Прорицания него времени эта практика опять стала популярной. Некоторые прорицатели толкуют символику рун при- мерно так же, как гадалки читают карты Таро. Руны часто появляются у Толкина во «Властелине колец». На том самом важном кольце, которое Тол- кин имеет в виду в названии, выгравирована руниче- ская надпись. Толкин, ничуть не меньше Джоан Ро- линг любивший придумывать новые слова, создал целый рунический алфавит и соответствующий язык. Табличка с высеченными на ок. 1000 г. н. э.
139 Что, помимо свежей почты, означает появление совы? Основная функция сов, без сомнения, — коммуни- кационная, в мире Гарри они — связующее зве- но между волшебниками. Однако в нашем мире, хотя все любят получать почту, мало кто жалует сов. Во многих древних цивилизациях, таких, как египет- ская, римская, ацтекская, отношение к этим хищным птицам было неоднозначным. В некоторых местное- Совы тях крик совы считается дурным предзнаменовани- ем, порой даже знаком близкой смерти. Кроме того, совы, будучи ночными птицами, издавна ассоцииру- ются с колдовством, а колдовство многих пугает. Однако во многих культурах эта птица почиталась. Сова была символом Афин: Афины изоби довали со- вами. В древности даже бытовала поговорка: «Не по- сылай сову в Афины», употреблявшаяся для указания на бессмысленность затрачиваемых усилий. Сегодня по-английски в том же смысле говорят: «Не вези уголь в Ньюкасл» (в английском городе Ньюкасл в промыш- ленных масштабах добывается ка- ___ менный уголь). Поскольку Афины были центром наук и образова- ния, сова стала символизи- ровать мудрость. Она j «перешла по наследству» и к Минерве, римской бо- 1 гине мудрости (двойнику греческой богини Афины, покровительницы Афин), i Джоан Ролинг говорит, что нашла имя дая совы Гарри Букли (Хедвиги - Hedwig) в книге о святых (см. Имена).
140 Лицо Великого Сфинкса в Гизе представляет собой портрет одного из египетских фараонов. Благодаря своему странному облику и загадочному поведению Сфинкс стал символом тайны и t Шекспир однажды сказал: «любовь... мудрее Сфинкса»55. Почему Сфинкс загадывает Гарри загадку? В Кубке во время выполнения третьего задания Тур- нира Трех Волшебников уже совсем близко к цен- тру лабиринта Гарри встречает Сфинкса — «нео- быкновенное существо», наполовину льва, наполови- ну женщину с «миндалевидными глазами». Сфинкс го- ворит мальчику: «Ты близок к цели. Кратчайший путь лежит именно здесь». Но от Гарри не требуется сражать- ся со Сфинксом, как он сразился бы с драконом, — ему нужно ответить на вопрос. Египетское происхождение Сфинкс — существо из египетской мифологии. Сви- детельством древности этого создания и значимос- ти той роли, которая ему отводилась, по праву счи- тают гигантскую каменную фигуру Великого Сфинк- са в египетской пустыне близ города Гиза, сооружен- ную около 2500 г. до н. э. Тысячи более мелких сфин- ксов были построены по всему Египту, у некоторых из них — головы хищных птиц. Через тысячу лет после того как был воздвигнут Великий Сфинкс, легенды об этом существе переко- чевали в Грецию. Там оно стало крылатым. Фиванский сфинкс Есть один Сфинкс из греческих легенд, которому суж- дено было стать самым знаменитым сфинксом. Од- нажды Лай, царь Фив, похитил юношу, и в наказание за это преступление богиня Гера наслала на Фивы
141 Сфинкса. Сфинкс загадывал идущим мимо него пут- никам трехчастную загадку — подобную той, которую пришлось отгадывать Гарри: Какое животное ходит на четырех ногах утром, На двух днем И на трех вечером? Путник мог повернуть назад, не отвечая, однако любого, кто отвечал неверно, Сфинкс убивал. Однаж- ды к нему приблизился человек по имени Эдип. Это был сын и наследник Лая (впрочем, подобно Гарри, он не ведал о своем благородном происхождении). Эдип проявил недюжинную сообразительность и дал правильный ответ: «Человек ползает на четверень- ках в детстве, ходит на двух ногах взрослым, а в ста- рости опирается на посох». Побежденный, Сфинкс покончил с собой. См. также: Звери Кентавры Ла'сжринты Пушок
142 Почему тролли воняют? ТРОЛЛИ — ЭТО СУЩЕСТВА ИЗ ПОРОДЫ ОГРОВ, ВЕЛИКА- нов-людоедов с отвратительной внешностью и характером. В Камне профессор Квиррелл, ко- торый позднее заявляет, что «наделен особым даром управляться с троллями», тайно проводит в Хогвартс горного тролля: «Это было нечто ужасное примерно четырех метров ростом, с тусклой гранитно-серой ко- жей, бугристым телом, напоминающим валун, и кро- шечной лысой головой, больше похожей на кокосо- вый орех. У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни. А исходив- ший от него запах не поддавался описанию». Легенды о троллях родились в Скандинавии — там эти твари пугали деревенских жителей своими раз- мерами и умением колдовать. Согласно некоторым легендам, они жили в замках; другие истории пове- ствуют о том, что их жилищами были подземные дворцы. Выходили они только по ночам: солнечный свет мог превратить их в камень. Когда скандинавы пришли в Британию, тролли явились вместе с ними. Теперь они часто селились под мостами — возможно, этим объясняется тот факт, что от них разит нечис- тотами. На севере Британии есть несколько больших скал, о которых говорят, будто это тролли, застигну- тые дневным светом. О дурной репутации троллей среди людей идет речь во множестве легенд. Их раздражает шум, про- изводимый людьми, и они зачастую бывают вздорны- ми и брюзгливыми; они похищают детей и женщин; некоторые из них — людоеды. В «Пере Гюнте», зна- менитой пьесе норвежского писателя Генрика Ибсе- на, главный герой в шутку изображает тролля, пре- дупреждая:
143 Вот в эту полночь, как начнешь дремать, войду к тебе, залезу на кровать, начну фырчать, царапаться, орать - ты только не подумай на кота! Нет, это Пер отпразднует свой пир. Я оборотень, слышишь, я вампир. Я съем твою сестренку, а потом всю кровь твою лакну одним глотком, начну глодать ключицы, ребра, таз...52 Но стоит задаться вопросом: а не является ли от- ношение к троллям предубеждением, подобным стой- кой нелюбви людей к великанам? Дальше в ибсенов- ской пьесе Пер Гюнт действительно встречается с троллем, и тот говорит ему: «Мы много лучше, чем молва о нас ». И хотя трудно поверить, чтобы тролли были по-настоящему добры, несложно убедиться, что они могут быть не хуже людей. В какой-то момент Гюнта спрашивают: Ответь, в чем схожи человек и тролль и в чем несходство их заключено?52 И Гюнт отвечает: Я разницы не нахожу, поверьте: здесь тоже дети причиняют боль, а взрослые грозят избить до смерти - совсем как там...52 См, также: Гоблины
144 Бьи ли настоящий Фламель удачливым алхимиком? Фламель Как известно многим поклонникам Гарри Потте- ра, Николас Фламель был реальным историчес- ким лицом. Он родился около 1330 г. недалеко от Парижа и, до того как проявил интерес к астроло- гии, перепробовал несколько занятий: был поэтом, живописцем и писцом. Затем (по его словам, в 1357 г.), Фламельувидел во сне ангела, который по- казал ему книгу и сказал: «Фламель, взгляни на эту книгу. И для тебя, и для всех прочих она будет совер- шенно непонятна; по придет день, когда ты увидишь в ней то, чего не увидит никто». На следующий день он увидел точно такую же книгу в лавке книгопродав- ца; за нее просили чрезвычайно малую цену, потому что никто не мог понять, что в ней написано. С ог- ромным трудом, воспользовавшись помощью учено- го, который умел читать по-древнееврейски, Фламель разобрал текст, который, по-видимому, был руковод- ством по превращению неблагородных металлов в золото. К несчастью, в рецепте требовалась особая со- ставляющая — философский камень, описание ко- торого отсутствовало. Фламель несколько десятиле- тий занимался опытами, чтобы найти эту таинствен- ную субстанцию. 17 января 1383 г. он писал в своих записках: «Я, наконец, обнаружил предмет моих поисков; я уз- нал его по его сильному запаху; и благодаря ему я завершил это магическое действо. Я научился гото- вить это вещество, и потом мне пришлось лишь точно
145 следовать моей книге. В первый раз я довел эту опе- рацию до конца, когда работал с ртутью и превра- тил полтора фунта ее в чистое серебро, лучшее, чем серебро с рудника. Я несколько раз подвергал резуль- таты испытанию. Потом я совершил подобную опе- рацию с красным камнем в таком же количестве рту- ти в 25 день апреля того же года; тогда я превратил ртуть в такое же количество золота. Это золото было гораздо чище обычного золота. С помощью моей жены Перенеллы я выполнил ма- гическое действо еще три раза»53. Описание «сильного запаха» навело других алхими- ков на мысль, что философский камень был ртутью. Как гласит история, Фламель умер в 1410 г., на не- сколько лет пережив свою жену Перенеллу. Однако некоторые из его последователей верили, что, поми- мо золота, Фламель получил еще и Эликсир Жизни, который даровал бессмертие. Они говорили, что и Фламель и его жена, поддерживаемые эликсиром, на самом деле все еще живы. В мире Гарри эта версия подтверждается. В нача- ле Камня Фламель и его жена живы и здоровы, хотя им уже около 660 лет. К сожалению, при разрушении камня прекращается производство эликсира, поэто- му алхимик и его жена покидают этот мир. См. также: Алхимия Зеркала Волшебники
146 Кто из персонажей книга обладает бессмертием? Фоуке САМЫЕ СТАРЫЕ ИЗ ПЕРСОНАЖЕЙ К.АМНЯ — ПЕРВОЙ КНИ- ГИ о приключениях Гарри — Николас и Перенел- ла Фламель, им более (500 лет. Но они лишаются бессмертия, теряя философский камень. Однако суще- ствует и такой персонаж, который действительно об- ладает бессмертием. Это Фоуке, феникс Дамблдора. Феникс — бессмертная волшебная птица. Он жи- вет несколько веков — некоторые говорят, что пять- сот лет. Римский поэт Овидий писал: ...Все эти твари одна от другой приемлют зачатки; Только одна возрождает себя своим семенем птица: «Феникс» ее ассирийцы зовут; не травою, не хлебом, - Но фимиама слезой существует и соком амона. Только столетий он пять своего векованья исполнит, Тотчас садится в ветвях иль на маковку трепетной пальмы. Клювом кривым и когтями гнездо себе вить начинает. Дикой корицы кладет с початками нежного нарда, Мятый в гнездо кинпамон с золотистою миррою стелет. Сам он ложится поверх и кончает свой век в благовоньях. И говорят, что назначенный жить век точно такой же, Выйдя из праха отца, возрождается маленький Феникс31. Это волшебное существо, которое почти всегда опи- сывали как красное и золотое, на своей родине, в Древ- нем Египте, было известно как бену. Бену был важным символом города Гелиополя (Города Солнца). В египет- ской «Книге мертвых», религиозном тексте, созданном около 2000 г. до н. э., феникс утверждает: «Я хранитель книги вещей, которые есть, и вещей, которые будут».
147 В египетской иероглифике изображение феникса выражает понятие течения времени; эта птица и в наше время символизирует бессмертие. Писатели часто используют образ феникса как символ неуми- рающей любви и преданности. В «Канонизации» поэт XVII в. Джон Донн пишет своей жене: Да, мы сгорим дотла — но не умрем, Как Феникс, мы восстанем над огнем! Теперь одним нас именем зови, - Ведь стали мы единым существом Благодаря любви 53. Имя Фоукса Имя Фоуке связано не только с древними легендами, но и с реальными историческими событиями. Преж- де всего приходит на ум, что феникс назван в честь Гая Фокса, под предводительством которого 5 ноября 1605 г. мятежники попытались взорвать зда- ние английского парламента. Так называемый «поро- ховой заговор» должен был стать сигналом к началу восстания английских католиков, подвергавшихся в те времена гонениям. Заговорщики спрятали под Па- латой Лордов 36 бочек с порохом, но мятежников было так много, что о плане стало известно властям. Участники заговора были арестованы, и многих из них казнили. (Кстати, в результате положение католиков стало еще хуже.) Сейчас 5 ноября в Великобритании отмечается как день Гая Фокса — в этот день жгут кос- тры, напоминающие погребальный костер феникса. «Как девственница- феникс, чудо-птица, Себя сжигая, восстает из пепла Наследником, прекрасным, как сама...» У. Шекспир, «Генрих VII!» (акт V, сцена 5)56. см. также: Блэк, Сириус Египет
148 Как можно учим в одной школе со слизеринцами? Писатель Пайко Айер, учившийся в двух старин- ных британских школах-интернатах — Дрэгоне и Итоне, утверждает, что «очень многое в мире Гарри Поттера кажется знакомым»: Все эти ритуалы помнятся мне так же живо, как ли- монные пастилки: приходящие по почте загадочные инструкции, где указывалось, что мы должны — и не должны — иметь с собой, отправляясь в школу (глав- ная цель всех этих предписаний — не столько наве- дение порядка, сколько обеспечение повиновения); походы в пыльные старые магазины со скрипучими названиями-фамилиями типа «Нью и Лингвуд» или «Альден и Блэкуэлл», где продавцы весьма почтен- ного возраста снабжали нас школьной формой и вообще всем необходимым для школы — точно так же, как когда-то наших отцов и отцов наших отцов; специальный школьный поезд, неизменно ждавший нас на Лондонском вокзале, чтобы отвезти в нашу обитель. Когда двери с лязгом захлопывались за нами, мы знали, что с этого момента нас окружает иная реальность, и привычный жизненный уклад остался за ее пределами... Можно даже сказать, что чем более странной выг- лядит та или иная деталь в мире, созданном Ролинг, тем эта деталь ближе к повседневности, такой же обы- денной для нас, как овсяная каша-размазня. Гарри иг- рает в квиддич, своеобразную игру с «бладжерами», «охотниками» и «квоффлами». У нас были три «ди- кие» игры, в которые не играли ни в одной другой
/1'1 школе; в самой жесткой из них были «стенки» и «зад- ники» — и с 1909 г. никто не вел официального счета забитым голам. В школе, где учился Гарри, ученикам по каким-то загадочным причинам был запрещен вход «в правую часть коридора на третьем этаже». В Итоне нам не позволялось ходить по одной из сто- рон главной улицы городка (разглашать причины этого запрета никто не собирался). Что же касается привидений, мы ели, спали и учились среди бюстов, портретов и накорябанных на столах автографов [британских премьер-министров] Гладстона, Веллинг- тона и Питта Старшего57. Впрочем, некоторые говорят, что Хогвартс силь- но отличается от большинства школ-интернатов. Там хорошо живется: еда вкусная, Гарри спит на кровати с пологом. Там мягкие порядки: хотя проступок уче- ника может стоить нескольких баллов его факульте- ту, учителя весьма снисходительны. А главное — бла- годаря Дамблдору в Хогвартсе царит культ справед- ливости. Если учесть, сколь сносной могла быть жизнь в школе, остается только удивляться, что там нашлось место слизеринцам. Такое впечатление, что все Каждый новый учебный год начинается для Гарри с поездки в «Хогвартс- Экспресс» - и это не случайно: Джоан Ролинг придумывала свои сюжеты именно в поезде.
150 См. также: Дурмстранг неприятности исходят из Слизерина. Среди учени- ков этого факультета едва ли найдется хотя бы один приличный человек. Судя по всему, философия Сли- зерина сводится к темной мысли, высказанной Квир- реллом в Камне: «Добра и зла не существует — есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слиш- ком слаб, чтобы стремиться к ней». У Салазара Сли- зерина, одного из основателей Хогвартса, в честь ко- торого и был назван факультет, хватило вероломства построить под школой Тайную Комнату, не сказав об этом другим основателям школы. Так не стоило ли попросту избавиться от этого факультета? Однако, видимо, это противоречило бы филосо- фии Джоан Ролинг. На самом деле присутствие в Хог- вартсе слизеринцев очень характерно для ее систе- мы добра и зла. Под руководством Дамблдора в стенах школы была воплощена в жизнь исключительно заманчивая идея. Зло здесь пе искореняют с суеверным ужасом; с ним не вступают в последний и решительный бой — ему противостоят с сожалением и участием. Дамблдор неоднократно и очень ясно дает понять, что падшие волшебники могут искупить свою вину. Каждый из четверых основателей Хогвартса внес свой вклад в единое гармоничное целое — в виде тех или иных личных качеств. Даже честолюбие Слизе- рина можно обратить во благо — если только оно урав- новешено свойствами, присущими другим. Это — эле- мент реальности, элемент любой личности, ведь даже в Гарри живет частица Волан-де-Морта. Пытаться вы- черкнуть это из жизни не только глупо, но и невоз- можно.
Почему Волан-де-Морт отмечал Пожирателей смерти Черной меткой? ЧЕРНАЯ МЕТКА — ГРОЗНЫЙ ЗНАК ЛОРДА ВоЛАН-ДЕ- Морта. После Чемпионата мира по квиддичу в Кубке «Что-то громадное, зеленое, сверкаю- щее вырвалось из пятна мрака... колоссальных раз- меров череп, образованный чем-то наподобие изум- рудных звезд, со змеей, высунувшейся изо рта, слов- но язык». Этот знак появляется также на руках сто- ронников Волан-де-Морта; знак становится замет- нее, когда Волан-де-Морт набирает силу или нахо- дится где-то рядом. Черная метка — это созданная Волан-де-Мортом разновидность дьявольской метки — понятия, суще- ствовавшего в Средние века. Согласно одному сред- невековому демонологу, «дьявол отмечает их (своих слуг. — Примеч. пер.) меткой — особенно тех, в чьей преданности он сомневается. Эти метки различны по форме и размеру; иногда они имеют очертания зай- ца, иногда — жабьей лапы, иногда — паука, щенка или мыши-сони. Метка запечатляется на самых потаен- ных частях тела: у мужчин — обычно под веками или под мышками, на губах или плечах; у женщин — на* груди или на интимных местах. Клеймо, с помощью которого ставятся эти метки, — не что иное, как ко- готь дьявола». Охотники на ведьм часто объявляли метками дья- вола шрамы, родинки, бородавки и другие дефекты кожи. Подозреваемых в колдовстве брили наголо, Такими шилами кололи подозреваемых в колдовстве, чтобы проверить, если ли у них метка дьявола. На этом рисунке показано бутафорское шило. Его (и-и>«• сжимаеп;я И СКрЫН,кч< ;< В рутин-
152 Мортмордре - заклинание, вызывающее Черную метку, В переводе с французского это означает «вкусить смерти» - вполне подходящее предложение для Пожирателей смерти. потому что полагалось внимательно осмотреть каж- дый участок их тела. Кроме меток дьявола, охотники на ведьм обычно искали метки ведьмы. Это считалось менее серьез- ным знаком: лишь метка дьявола означала совершен- ную с ним сделку (вспомните связь между Волан-де- Мортом и Пожирателями смерти), но для обвиняе- мого в колдовстве метка ведьмы тоже могла оказать- ся роковой. Считалось, что каждая ведьма обязатель- но обладает такой меткой. За нее могли принять любое пятнышко, например родинку или большую веснушку. Иногда о метках ведьмы говорили, что участок кожи, на котором она располагается, не кровоточит и невосприимчив к боли, поэтому для поверки обви- няемых кололи острыми иглами (шилами). Как пра- вило, охотникам на ведьм платили только в тех слу- чаях, когда они действительно обнаруживали ведь- му; поэтому многие мошенничали. Например, они См. также: Волан-де- Морт Метлы использовали специальное шило, похожее на бута- форский нож, который в наше время используют фокусники. При нажатии его острие уходило в руко- ятку и не прокалывало кожу.
153 Послесловие Всякий писатель начинает как читатель. Познако- мившись поближе с историями Джоан Ролинг, любой убедится, что прежде чем стать потрясающим писате- лем, она была потрясающим читателем. Надо сказать, что ничуть не меньше, чем ее осведомленность в ми- фах и легендах, впечатляет ее способность придать любому мифу и любой легенде оригинальность и све- жесть. Как наверняка уже известно большинству читате- лей, массу информации о Гарри Поттере и книгах Джоан Ролинг можно найти в Интернете. Так, напри- мер, несколько сайтов целиком посвяхцены значению и происхождению имен, изобретенных писательни- цей. Другие сайты, такие, как Bartleby.com, содержат сведения о мифологии. Но что бы вы ни читали (и что бы вы ни писали), дожидаясь, когда выйдет очередная книга о Гарри Поттере, вы просто обре- чены на открытие множества волшебных миров, ко- торые открыла сама Джоан Ролинг до того, как при- думала Гарри. Они остались с ней, они останутся и с вами тоже.
154 Примечания 1 Онлайн чат на сайте www.bn.com, 20 октября 2000 г. 2 Wild About Harry. «Time», 20 сентября 1999 г. 3 Пер. Т. Кадаш. 1 Онлайн чат на сайте www.aol.com, 19 октября 2000 г. 5 У. Ле 1уин. Волшебник Земноморья. В кн.: Дж. Р. Р. Толкин, Урсула Лс Гуин «Сказочные повести», СПб.: Лениздат, 1996. С. 359. Пер. А. Стависской. *’ Temple, Robert К.С. «The Sirius Mystery». Rochester, Destiny Books, 1976. Пер. T. Кадаш. 7 Lamy, Lucie. «Egyptian Mysteries». New York, Crossroad, 1981. Пер. T. Кадаш. 8 Описания черных псов взяты из следующих источников: G. MacEwan. «Mystery Animals of Britain and Ireland». London, Robert Hale, 1968; Bord J. and Bord C. «Alien Animals». London, Panther Books, 1985. Пер. T. Кадаш. 9 У. Шекспир. Собр. соч. в 8 т. Т.1. М., 1957. С. 445. Пер. А. Радловой. Н) Пер. О. Литвиновой. н Гальфрид Монмутский. История бриттов. Пер. А. Бобовича. 12 У. Шекспир. Собр. соч. в 8 т. Т. 5. М., 1959. С. 95. Пер. Т. Щепкиной-Кунерник. 13 Н. Готорн. Деревенский дядюшка. Пер. Е. Широниной. 11 Clute, John. «The Encyclopedia of Fantasy». New York, St. Martin's, 1999. Пер. О. Литвиновой. 15 «Time», 30 октября 2000 г. Гомер. Одиссея. Пер. В. Жуковского. 17 Ж. Верн. Собр. соч. в 8 т. Т. 5. М., 1985. С. 389. Пер. Е. Корша. 18 Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь IV, 42—47. М.: Наука. Т. 1, 1993. Пер. свободным стихом М. Гаспарова. 19 Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд. Песнь XXXIII, 96— 99. М.: Наука. Т. 2, 1993. Пер. свободным стихом М. Гаспа- рова.
155 2,) Пер. E. Широниной. 21 Пер. Д. Воеводы. 22 Foster Robert. «The Complete Guide to Middle-earth». New York, Ballantine, 1978. P. 388. Пер. T. Кадаш. 23 Элиан. О природе животных. Пер. Т. Кадаш. 24 Biedermann, Hans. «А Dictionary' of Symbolism». Meridian, 1994. Пер. T. Кадаш. 25 Franklyn, Julian. «Shield and Crest». New York, Sterling, 1961. Пер. T. Кадаш. 2 ,1 Дж. P. P. Толкин. Хранители. M.: Росмэн, 2002. Пер. В. Му- равьева. 27 «The Times», 30 июня 2000 г. 28 Clute, John. «The Encyclopedia of Fantasy». New York, St. Martin's, 1999. Пер. T. Кадаш 29 Исидор Севильский. Этимологии. Пер. Т. Кадаш. 30 В синодальном переводе — «жилищем шакалов». 31 Книга пророка Иеремии, 9, 11. 32 Дж. Р Р. Толкин. О сказках. Пер. Т Кадаш. 33 Англо-саксонская хроника. Пер. Т. Кадаш. 34 Пер. Д. Воеводы. 33 Солин. Собрание удивительных фактов. Пер. Т. Ка- даш. 36 Цезарь. Записки о Галльской войне, VI, 14. Пер. М. По- кровского. 37 The Travels of Ludovico de Varthenta in Egypt, Arabia Deserta and Arabia Felix, in Persia, India and Ethiopia. London, Hakluyt Society, 1863. Пер. О. Литвиновой. 38 В русском синодальном переводе «единорог» заменен на «буйвола». 39 Ктесий. Индика. Пер. О. Литвиновой. 40 Пер. В. А. Жуковского. 41 Пер. Д. Воеводы. 42 Дж. Чосер. Кентерберийские рассказы. М.: Художествен- ная литература, 1973. Пер. И. Кашкина. 43 Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье. М.: Детская литература, 1980. Пер. Вл. Орла. 41 The Encyclopedia of Witches and Witchcraft. New York, Facts on File, 1999. Пер. T. Кадаш.
156 45 Онлайн чат на сайте www.bn.com, 20 октября 2000 г. 46 Элиан. О природе животных. Пер. Е. Широниной. 47 Г. Флобер. Искушение св. Антония. Пер. Б. Зайцева. 48 Holmes, Oliver Wendell. The Broomstick Train. Пер. Д. Во- еводы. 49 Дж. P. P. Толкин. Две твердыни. М.: Росмэн, 2002. С. 421. Пер. В. Муравьева. 50 Гальфрид Монмутский. История бриттов. Пер. А. Бобо- вича. 51 У. Шекспир. Комедии. Сонеты. Самара, «АВС», 2001. С. 271. Пер. Т. Щепкиной-Куперник. 52 Генрик Ибсен. Пер Гюнт. М.: Художественная литерату- ра, 1980. Пер. А. Шараповой. 53 Flamel, Nickolas. Testament of Nickolas Flamel. Пер. T. Кадаш. 54 Овидий. Метаморфозы. Кн. XV, 391—402. Пер. С. Шервин- ского. 55 Джонн Донн. Избранное. М., 1994, С. 60. Пер. Г. Кружкова. 56 Пер. Б. Томашевского. 57 The Playing Fields of Hogwarts. «The New York Times», 10 октября 1999 г. Пер. О. Литвиновой.
157 УКАЗАТЕЛЬ «20 000 лье под водой» 47 А Авада Кедавра 9—10, 105 Аврор 103 Агриппа, Генрих Корнелий 37—38 Азия 69, 52, 114 Азкабан, тюрьма 20 Аид 135-136 Айер, Пайко 148 Акций 84 Александр Великий 59 Александрия 43 «Алиса в Зазеркалье» 89 Алхимия 11—13, 39, 77, 145 Алчность 36 Альберик 43—44 Альберт Великий 88 «Альмагест» 43 Альфгг Центавра 97 Амрита 119 Ананта 119 Англия 20, 42, 57, 68, 83, 92, 93, 98 Анимаг 14—18, 19 Антоний, Марк 84 Аполлон 23, 29, 59, 96 Аравийский полуостров 12 Арагог 109, 120—122 Арахна 120 Аргус 8 Ариадна 101—102 Ариосто, Лудовико 49 Аристотель 85 Артемида 83, 96 Артур (король), см. Пендрагон, Артур Архитеутис, см. Гигантский кальмар Ассирийцы 146 Астольф 51—52 Атлант 52 Афина 139 Афины 101, 139 Африка 31, 36, 52 Ахилл 96
158 Б Бает 111 Беард, Генри 106—107 Беллерофонт 86 Белоснежка 88 Бессмертие 35, 46, 119, 145, 146—147 Бета Центавра 97 Библия 112 Бидерманн, Ханс 59 Блаватская, Елена Петровна 24 Блэк, Сириус 15, 19—21, 62, 130 Боггаргы 22 Болотный фонарник 98 Большого Пса, созвездие 19 Большой Сфинкс 140—141 Брадаманта 49—50 Британия 29, 41, 46, 62, 67-68, 71, 87, 103, 137, 142, 147 Бродяга 20 Бубастис ПО Буддизм 119 Букля 94, 128, 139 Бэгшот, Батильда 92 Бэйн 97 В Ваблатски, Кассандра 23—24 Вагнер, Рихард 44, 73, 75 Василиски 25—26, 59, 119 Васуки 119 Ватикан 106 Вейла 27—28 Великаны 29—31, 120, 143 Великая пирамида 20 Вергилий 49 Верн, Жюль 47—48 Ветхий Завет 67 Водяные 32—33 Волан-де-Морт 9, 26, 34-36, 38, 41, 46, 61-63, 73, 82, 109, 119, 125, 129-132, 150, 151 «Волшебник Земноморья» 17 Волшебные палочки 45—46 Вортигерн 40, 41, 126 Вторая мировая война 30, 62, 75 Вудкрофт 37, 41—42 Вудкрофт, замок 42 Г Гадкий утенок 124 Галахад 99—100 Галлия 71 Гальфрид Монмутский 30—31, 126
Гаргантюа 30 Гаэльский язык 92, 137, 120 Гелиополь 146 Гера 29, 135, 140 Геракл 29, 135—136 Германия 24, 37, 75, 85, 94, 112 Гермес 45, 94 Гермиона 21, 22, 25, 76, 104, 114, 128, 133 Гёте, Иоганн Вольфганг фон 38, 73, 85 Гея 29 Гигантский кальмар 47—48, 57 Гидра 135 Гидриппус 84 Гиза 140 Гили, Розмари Эллен 88, 112 Гиперборея 59 Гиппогрифы 49—52, 114 Гиппокампус 84 Гитлер, Адольф 62 Гоблины 22, 53—55, 143 Гог 29-30, 120 Гогмагог 30 Гойл, Грегори 56, 113 Гомер 29, 42 Горгулья 56 Граб, Габриэль 53—54 Граниной, Альберик 43—44, 75 Грей, леди Джейн 93 Гремучая ива 128 Греция 59, 96, 140 Греческая мифология 14, 23, 26, 29, 45, 76, 113, 126, 135, 140 Грим 21 «Гринготтс» 55, 135 Гриндельвальд 62 Гриндилоу 57, 123 Грифоны 49, 58—60 Гриффиндор, Годрик 60, 131 Гриффиндор, факультет 58, 60, 125 Гэндальф 62 д Дамблдор, Альбус 26, 34, 37, 41, 61-63, 70, 75, 90, 125, 128, 130, 132, 134, 146, 149-150 Дедал 101 Делакур, Флер 92 Дементоры 64—65, 129, 132 Депрессия 64—65 Ди, Джон 90 Диана 111 Диггори, Седрик 9, 99, 131 Диккенс, Чарльз 53
160 Длиннорукая Нелли 57 Донн, Джон 147 Драконы 45, 66—70 Друиды 46, 71—72, 108 Дурмстранг 73—75, 150 Дурели 92, 110-111, 124, 127, 128, 131 Дьявол 21, 38, 88, 113, 151-152 Е Европа 20, 27, 49, 73, 75, 103, 111, 117, 137 Египет 11, 43, 45-46, 76-78, 81, 146-147, 110-111, 140 Единороги 45, 79—82, 108—109 Елизавета I 12, 68, 90 3 Заклинания 9—10, 77, 92, 103—106 Запретный лес 97, 108—109, 133 «Звездные войны» 61—62, 126 Зевс 29. 86, 96 Зеленозубая Дженни 57 Зелья 128 Зеркала 88—90 Зеркало Еиналеж 90, 129—130 «Знаменитые волшебницы и волшебники» (коллекционные карточки) 66—67, 197—207 Золушка 124 И Ибсен, Хенрик 142 Иггдрасиль 137 Иероглифы 45, 76 Иерусалим 67 Иисус Христос 59, 81, 99 Индия 11, 58, 67, 79, 81, 110, 114-116, 119 Индуизм 94, 119 Иноязычные слова 91, 92 Иов 81 Иона 128 Ирландия 87 Исида 19 «Искушение святого Антония» 116 Исландия 137 История магии 92 «История о гоблинах, которые украли пономаря» 53—54 «История сквайра» 89 Италия 40, 92 Итон 148-149 Иудаизм 84 Иудея 67
161 й Йоркшир 57 К «Канонизация» 147 Каркаров, Игорь 73—74 Карл Великий 49 Карта Мародеров 129 Кассандра 23—24 Квиддич 28, 91, 93, 129, 148, 151 Квиррелл 128, 142, 150 Келли, Эдвард 12 Келпи 86 Кент 41 Кентавры 82, 96—97, 133 «Кентерберийские рассказы» 89 Керк, Дигори 92—93 Килларао, гора 30 Клиодна 37, 38, 71 Клювокрыл 49, 114 Клют, Джон 66 «Кольцо Нибелунга» 44 Коперник, Николай 43 Корнуолл 98, 30 Корнуоллские пикси 98 «Королева фей» 68, 88 Король Артур, см. Пендрагон, Артур Косой переулок 94, 128 Кошки 110—111 Красный гребень 83 Красный колпак 83 Криви, Дэннис 48 Крит 101 Кровавый колпак 83 Круглый стол 99—100 Ктесий 58, 81 Кубок огня 99-100, 101, 127, 129 Кубок Трех Волшебников, см. Кубок огня Кэмпбелл, Джозеф 5, 126—127, 132 Кэрролл, Лыоис 89 Л Лабиринт 101—102 Лай 140—141 Ланкашир 57 Ланселот 99 Латынь 14, 19, 32-33, 56, 62, 66, 83, 94, 103-107, 112-113 Ле Гуин, Урсула 17 «Летучий голландец» 74 Летучий порох 105
162 Линдисфарн 68 Локоне, Златопуст 63, 93 Локхарт, Д. Г. 93 Лыоис, К. С. 93 Люпин, Римус 22, 94, 128, 132 Люцифер 113 Магог 29-30, 120 Магог, см. Гог Мадам Мим 14—17 МакГонагалл, Минерва 15, 110—111, 133 Максим, Олимпия 31 Малфой, Драко 66, 74, 104, 112-113, 125-126 Малфой, Люциус 113 Малфой, Нарцисса 113 Мантикора 114—116 Марко, королевич 27—28 Медуза 26 Мекка 79-80 Мелюзина 32 Меркурий 41 Мерлин 14-17, 30-31, 37, 40-41, 61, 88, 126 Мерроу 86-87 Месопотамия 79 Метлы 117—118 «Меч в камне» 14 Министерство магии 17, 61 Минос 101 Минотавр 101 — 102 Моисей 84, 124 «Молот ведьм» 112 Мора 84 Моргана 40, 37 Мосаг 92, 120 Наг 119 Нагайна 119 Нагамани 119 Нарцисс 113 «Неистовый Роланд» 49 Непростительные заклятия 9, 104 Несс 97 Неузнанный царь 124 Нил, река 19 Нортумбрия 67 Нумерология 133 Ньютон, Исаак 11 Нюхалз 21
163 Оберон 43 Оби-Ван 61 Овидий 146 Один 137 Одиссей 29, 42-43, 96, 126 «Одиссея» 29, 42 Олимп, гора 29, 86 Омут памяти 137 Орфей 136 «Остров сокровищ» 93 Парацельс 37, 38-40 Патил, Парвати 94 Патрону с 106, 129 Пауки 120-122 Пегас 86 Пендрагон, Утер 40 «Пер Понт» 142 «Песнь о нибелунгах» 43 Петтигрю, Питер 15 Плиний 25, 84, 79, 80 Подземный мир 135—136 Пожиратели смерти 34, 36, 151—152 Пороховой заговор 147 Посейдон 14, 84 Поттер, Гарри, 124—132; (и Арагог) 122; (и боггарт) 22; (и водя- ные) 32; (и Волан-де-Морт) 63, 125, 129, 130; (и гриндилоу) 57; (и Дамблдор) 62, 63, 132; (друзья) 128; (и Дурели) 124, 127, 128, 131; (и Запретный лес) 109; (и Зеркало еиналеж) 90, 129—130; (и Ку- бок огня) 99—100; (его опекуны) 19, 127—128; (прорицание про- фессора Трелони о его смерти) 133; (раны) 129; (смерть родите- лей) 9; (и Сфинкс) 140—141; (страх) 130, 132; (и Фоуке) 131; (и хогвартский василиск) 26 Поттер, Джеймс и Лили 9, 90, 125—126, 129—130 Почти Безголовый Ник 125 Прага 12 Преступные заклятия, см. Непростительные заклятия Приам 23 Прометей 76 Пропавший принц 124 Прорицание 23, 39, 90, 133-134, 137-138 Протей 14 Птолемей, Клавдий 37, 43 Пушок 135—136 Пэк 53 Рамора 83—84 Распределяющая шляпа 125, 131
164 Рем 94 Рим 67, 94, 111 «Рождественский гимн» 53 Рождество 53—54 Ромул 94 Ронан 94, 97 Росетти, Кристина 54 Роуз, Кэрол 57 Руанский архиепископ 56 Руджьер 50—51 Руны 137-138 «Рынок гоблинов» 54 Рыцари 99—100, 49—51 Салазар, Антониу де Оливейра 93 Саламандра 85 Саммоник, Квинт Серен 9 Санскрит 119 Святой Георгий 68 Святой Грааль 99—100 Святой Исидор 85 Святой Роман 56 Селки 86-87 Сена, река 56 Сивилла 133 Сирены 32 Скайуокер, Люк 126 Скамаидр, Ньют 83—84 Скамаидр, река 84 Скандинавия 137,142 Скандинавы 68 Скарабеи 78 Скитер, Рита 15, 95 Скотт, Вальтер 93 Слизерин, Салазар 93, 150 Слизерин, факультет 148—150, 113, 93, 125 Снегг, Северус 92, 123 «Собачья звезда» 19 «Сон в летнюю ночь» 43 Соплохвост 101 Сохатый 15 Спенсер, Эдмунд 68 Стивенсон, Роберт Льюис 93 Стоунхендж 30, 40 Стрелец 97 Стаффордшир 20 Сфинкс 86, 101, 140—141 Тайная Вечеря 99 Тайная комната 122, 128, 150 Тезой 101—102
165 Темные искусства 63, 74 Теософское общество 24 Толкин Дж. Р. Р. 8, 55, 62, 67, 121, 138 Тот 77 Трелони, Сивилла 133 Тролли 142—143 Троя 23 Троянская война 42 Троянский конь 23 Туманный призрак 98 Турнир Трех Волшебников 7, 32, 57, 99, 101, 127, 130, 140 «Тысяча и одна ночь» 88 «Тысячеликий герой» 126 У Уайт, Т. X. 14 Убийства, заклятие 9, 105 Уизли, Джинни 128, 130 Уизли, Перси 94, 100 Уизли, Рон 15, 21, 37, 57, 76, 90, 109, 128, 120 Ф Фадж, Корнелиус 61 Фата-Моргана 40 «Фауст» 38, 73 Феи 43 Феникс 7, 26, 45, 146-147, 131 Фея Моргана 40 Фивы 140 Фиделиус, заклинание 106 «Физиолог» 84 Философский камень 12—13, 144—145 Филч, Аргус 8 Фламель, Николас 144—145, 146 Фламель, Перенелла 145, 146 Флитвик, профессор 92 Флобер, Гюстав 116 Флоренц 82, 92, 97 Флоренция 92 Фокс, Гай 147 Фоуке 7, 26, 146-147, 131 Франция 43, 56, 71 Французский язык 31, 58, 92, 112, 137, 152 Фрейя 111 Фридвульфа 31 Фурии 48 X Хагрид, Рубеус 7,31,109,128, 135 Хвост 15 Хедвига 94 Хейн, Рудольф 93 Хек 76
166 Хенгист из Вудкрофта 37, 41—42 Хепри 78 Химера 86 Хирон 96 «Хоббит» 8 «Хогвартс-Экспресс» 37, 149 Хогсмид 104, 108 Холмс, Оливер Венделл 117 Хорса 41 Христианство 104, 111 «Хроники Нарнии» 92 Цезарь, Юлий 71 Цербер 7, 86, 135—136 Циклопы 29 Цирцея 37, 42—43 Черная метка 151—152 «Черная смерть» (чума) 10 Черные псы 20—21 Черный лес 85 Чосер, Джеффри 89 Шаманы 14 Шармбатон 31 Швейцария 38 Шекспир, Уильям 26, 30, 43, 53, 140 Шелоб 121 Шоколадные лягушки 37 Шотландия 22, 83 Эвридика 136 Эдип 124, 140—141 Элиан 58 Эликсир жизни 35, 130, 145 Элфрик 93—94 Эльфы 53, 55, 85, 98, 121 Эрклинг 85 Эрл Кинг (король эльфов) 85 Эскалибур 40 Эссекс 117 Эфиопия 67, 80 Эхенеида 84 Юпитер 41 Япония 123
167 Содержание Введение............................................7 Можно ли считать «Авада Кедавра» настоящим заклятием?..........................................9 Действительно ли алхимики искали философский камень?.............................. 11 Кто был самым удивительным аниматом?...............14 Почему Сириус Блэк превращался в Черного пса?.....................................19 Кто из волшебных существ самый надоедливый?........22 Кто на самом деле написал учебник прорицаний?......23 Действительно ли василиски — это большие змеи? .............................................25 Чего не любят вейлы?...............................27 Все ли великаны злые?..............................29 Отчего человеку стоит опасаться водяных?...........32 Чем ужасен Волан-де-Морт?..........................34 Есть ли среди «знаменитых волшебниц и волшебников» исторические персонажи?.............37 Зачем волшебникам волшебные палочки?...............45 Какое невыдуманное животное до сих пор ускользает от ученых?..............................47 Какое волшебное существо можно считать самым невероятным?.................................49 Почему гоблины такие хорошие банкиры?..............53 Кто из приятелей Драко тоже был назван по имени дракона?..................................56 Почему родители боятся гриндилоу? .................57 Какое существо владеет одновременно землей и небом?....................................58 Если Дамблдор так могуществен, почему бы ему не сразиться с Волан-де-Мортом?................61 Почему шоколад помогал спасшимся от дементора? .....................................64
168 Какое существо подходит королю? ......................66 Кто был первым британским волшебником?................71 Почему студенты Дурмстранга путешествуют на корабле?...........................................73 Откуда родом магия? ..................................76 Как поймать единорога?................................79 Какие «фантастические звери» пришли к нам из легенд? ..............................83 Какая магическая сила скрыта в зеркалах?..............88 Откуда взялись все эти имена и названия?..............91 Почему кентавры сторонятся людей? ....................96 Какую шалость больше всего любят корнуоллские пикси?...................................98 Чем Гарри и Седрик похожи на рыцарей Круглого стола?..................................... 99 Почему третий тур проходит в лабиринте?..............101 Какой язык самый важный для волшебников?.....................................103 Почему лес в окрестностях Хогвартса называется Запретным?................................108 Почему профессор МакГонагалл появляется в облике кошки?.......................................ПО Почему у всех Малфоев говорящие имена?...............112 Почему волшебники держатся подальше от мантикоры?........................................114 Всегда ли ведьмы летают на метлах?...................117 Кто в воинстве Волан-де-Морта происходит из Индии? ...........................................119 Чего боятся пауки? ..................................120 Какому существу нельзя наклонять голову?.............123 Почему Гарри — универсальный герой? .................124 Всегда ли права Сивилла Трелони? ....................133 Почему Пушка продает Хагриду «парнишка-грек»?.....................................135 Что за «руны» вырезаны на Омуте памяти?..............137 Что, помимо свежей почты, означает появление совы? ............................139 Почему Сфинкс загадывает Гарри загадку?..............140
169 Почему тролли воняют?..............................142 Был ли настоящий Фламель удачливым алхимиком? ...................................... 144 Кто из персонажей книги обладает бессмертием?.......................................146 Как можно учиться в одной школе со слизеринцами?...................................148 Почему Волан-де-Морт отмечал Пожирателей смерти Черной меткой? .................151 Послесловие...................................... 153 Примечания....................................... 154 Указатель........................................ 157
Об авторе Дэвид Колберт был в свое время главным сценаристом телевизионной игры «Кто хочет стать миллионером» и директором-издателем «HarperCollins», теперь же он известен главным образом как автор популярной исторической серии «Очевидец». Первая из этих книг, «Очевидец об Америке», заняла первое место в номинации клу- бов «Книга месяца» и «Клуб исторической книги»; последняя, «Очевидец об Уолл- стрит», опубликована в 2001 г. издательством «Random House’s Broadway Books». Еще один проект Дэвида Колберта - издание в Time-LIFE книги «Бейсбол: нацио- нальные развлечения в искусстве и литературе», а также готовящееся к печати изда- ние «Вторая мировая, война: вклад в искусство и литературу». Писатель закончил. Браунскийуниверситет, где изучал антропологию и мифологию, однако большую часть времени проводил - дай сейчас с удовольствием проводит - в библиотеке, читая са- мые рознью книги. Он живет в Северной Каролине, связаться с ним можно по элект- ронному адресу: magicalworlds@aol.com. Признательность за помощь и сотрудничество В который раз поистине неоценимым оказалось для менято обстоятельство, что практически, все члены моей семьи - профессиональные писатели и издатели. Я благодарен моим родителям и сестрам за их квалифицированные советы и за те долгие часы, которые они потратили на чтение моих сочинений. Очень ценными оказались для меня советы и деятельная помощь Лены Табори. Большое спасибо Лори Браун, Максу и Эмили де Ла Брюйер, Линде Дудайек и Дебби Мейликоут из «Р. Р. Доннелли», Наташе Табори Фрид, Кэти Керр, Любе Конопасек, Майлзу Кронби, Арифу Лалани, моему редактору Лоре Пул из «Арчер Эдиториал Сервисиз», Эдвар- ду Сэмюэлзу, Стейси Шифф, Бену Шайкинду, Джону Уорду из «Уорд & Оливо», Терри Уайбел и сотрудникам «Континентал Сейлз», а также сотрудникам «Брис- толь Букс», Уилмингтон, Северная Каролина.
Вам понравилась эта книга ? Вам хочется узнать побольше О ФАНТАСТИЧЕСКИХ СУЩЕСТВАХ, ТАИНСТВЕННЫХ ЛЕГЕНДАХ И ВОЛШЕБНЫХ МИФАХ? Вы — ПОКЛОННИК ТВОРЧЕСТВА и считаете «Властелина колец» КУЛЬТОВОЙ книгой? Специально для вас издательство «РОСМЭН» готовит к изданию новую книгу Дэвида Колберта «ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. ВОЛШЕБНЫЕ МИРЫ» Вас ожидает целая коллекция удивительных фактов, увлекательный рассказ о мирах, созданных гением Дж. Р. Р. Толкина, и волшебное путешествие в древний мир кельтских и скандинавских мифов и легенд.
Колберт Д. ГАРРИ ПОТТЕР. ВОЛШЕБНЫЕ МИРЫ Ответственный редаыор Е. И. САЛОМАТИНА Художественно-технический редактор М. В. ГАГАРИНА Корректор Л. А. ЛАЗАРЕВА Отпечатано с готовых диапозитивов на ФГУП Тверской ордена Трудового Красного Знамени олиграфкомбинат детской литературы им. 50-летия СССР Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Россия, 170040, г. Тверь, проспект 50-летия Октября, 46. V
Колберт Д. Гарри Поттер. Волшебные миры/Пер. с англ. Т. В. Кадаш и О. А. Литвиновой. - М.: ООО «Издательство «РОСМЭН- ПРЕСС», 2002. - 166 с. в книгах о прию ожидают встречи ISBN 5-353-00787-5 ББК 82.3 (0)
На страницах книг о Гарри Поттере оживает множество мифологических,' исторических и литературных персонажей. Книга «Волшебные миры Гарри Поттера» представляет читателю магический мир событий, оставшихся как бы «за кадром» истории о приключениях Гарри Поттера. На страницах книги читателей ожидают встречи со средневековыми алхимиками, вы узнаете много интересного о фантастических сугцествах, совершите путешествие во времени от Древнего Египта до наших дней и в пространстве от Скандинавии до Индии. Книга «Волшебные миры Гарри Поттера» будет интересна каждому любознательному читателю, а для поклонников Гарри Поттера станет незаменимым источником самой разнообразной и удивительной информации.