Текст
                    РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
СЛОВАРЬ
ГИМНАСТИЧЕСКИХ
ТЕРМИНОВ
RUSSIAN-ENGLISH
DICTIONARY
OF GYMNASTICS

Y. A. SABIROV RUSSIAN- ENGLISH DICTIONARY OF GYMNASTICS about 6 000 entries RUSSK.Y YAZYK MOSCOW Mir 1988
Ю. А. САБИРОВ РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ ГИМНАСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ около 6000 слов и терминов МОСКВА РУССКИЙ язык 1988
ББК 75.6 С 12 Рецензент: заслуженный мастер спорта СССР Ю. Е. Титов Сабиров Ю. А. С 12 Русско-английский словарь гимнастических тер- минов.— М.: Рус. яз., 1988—176 с ISBN 5—200—00110—2 Словарь содержит около 6 тыс. терминов по четырем видам спорта (акробатика, батут, спортивная и художествен- ная гимнастика). Словарь снабжен 250 иллюстрациями. Предназначается для специалистов по данным видам спор- та, тренеров, преподавателей, студентов, переводчиков, журналистов. Он окажет большую помощь и иностранным спортсменам. с 4602030000—214 015(01)—88 178—88 ББК 75.6+81.2 Англ Юрий Аббесович САБИРОВ РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ ГИМНАСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ Зав редакцией О. М. КАРИМОВ Ведущий редактор К. Ф. КОЗЛОВА Редактор О. С. ЛЮБИМОВА Художник В. М. УСТИНОВ Художественный редактор Е. М. ВИКСНЕ Технический редактор И. В. БОГАЧЕВА Корректор Г. Н. КУЗЬМИНА ИБ № 5395 Сдано в набор 23.10.87. Подписано в печать 08.04.88. Формат 84x108/32. Бумага офсетная № 1. Гарнитура тайме. Печать офсетная. Усл. печ.л. 9,24. Усл.кр.-отт. 18,605. Уч.-изд.л. 11,96. Тираж 12700 экз. Заказ № 1158. Цена 70 коп. Издательство „Русский язык1'. 103012 Москва, Старопанский пер., 1/5 Можайский полиграфкомбинат Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 143200 г. Можайск, ул. Мира, 93 ISBN 5-200-00110-2 © Издательство «Русский язык», 1988
ПРЕДИСЛОВИЕ Русско-английский словарь гимнастических терминов содержит около 6 тыс. слов и терминов, а также 250 иллюстраций. Это наиболее полное и обобщенное издание, включающее терми- нологию четырех видов спорта: спортивной гимнастики, акроба- тики, прыжков на батуте, художественной гимнастики. Широкое распространение гимнастики в мире, расширяющиеся контакты спортсменов, введение в календарь международных со- ревнований большого количества региональных чемпионатов, все возрастающие проблемы объективизации судейства—все это тре- бует не только взаимопонимания, но и точного, единого пони- мания языка гимнастики. Разработка проблемы гимнастической терминологии еще не за- вершена. Во многих языках названия гимнастических упражнений и элементов носят описательный характер, что затрудняет чтение и расшифровку специальных публикаций. Настоящий словарь является парным к Англо-русскому словарю гимнастических терминов того же автора (словарь вышел в 1985 году). Словарь построен на основе разработанной советскими специа- листами гимнастической терминологии, в соответствии с которой автор дает определения основных терминов (вис, упор, кувы- рок и т.д.). Такой словарь может оказать большую помощь на- циональным федерациям гимнастических видов спорта различных стран в разработке собственной терминологии. Успехи советских спортсменов в данных видах спорта на между- народных соревнованиях способствуют всеобщему интересу к мето- дике и другим проблемам развития советского спорта. В связи с этим издание настоящего словаря является чрезвычайно акту- альным. Настоящий словарь наряду с установившейся привычной и ши- роко используемой специальной лексикой включает современную, часто новую терминологию. Она обусловлена, с одной стороны, коренным изменением техники исполнения, совершенствованием методики подготовки спортсменов, с другой стороны, развитием новых видов гимнастики, таких, как ритмическая гимнастика. Акробатика, художественная гимнастика и прыжки на батуте вы- делились в самостоятельные спортивные дисциплины. Созданы Международные федерации данных видов спорта. Все это является свидетельством распространения этих видов спорта во всем мире и требует уточнения терминологии, чему должен способствовать на- стоящий словарь. Ю. Е. ТИТОВ Президент Международной федерации гим- настики (ФИЖ). Ответственный секретарь Национального олимпийского комитета (НОК) СССР, за- служенный мастер спорта СССР. 5
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ Все русские термины — простые и составные—располагаются в словаре по алфавитно-гнездовой системе. Словарная статья (гнездо) начинается с абзаца заглавным рус- ским словом, выделенным полужирным шрифтом. Внутри словар- ной статьи термины приводятся по алфавиту (без учёта падежных окончаний) и даются в край строки. Заглавное слово многокомпонентного термина в последующих терминах одной словарной статьи заменяется тильдой (~). В случае, если заглавным словом является прилагательное, то оно приводится в ед. ч. муж. рода. Падежные окончания как у прилагательных, так и у сущест- вительных отделяются знаком || (две вертикальные черты) и в последующих терминах заменяются при повторах тильдой с со- ответствующим падежным окончанием. Например: треннровочи||ый training ~ зал training hall; ~ая нагрузка training load скакалк|| а (худо ж. гимнастика) вращение ~и circling the skip-rope; упражнения со ~ой skipping-rope exercises Если первое слово входит в термин как часть составного сло- ва, тс оно заменяется тильдой с дефисом (~-) и входит в статью ключевого слова. Например: судья judge; arbiter ~-информатор announcer ~-счётчик (батут) counter (tramp} Глаголы даны в двух формах: совершенном и несовершенном виде, т.к. форма сов. вида глагола более употребительна. Если заглавное слово в гнезде не является само по себе терми- ном, оно даётся без перевода, а к нему приводятся термины. Например: траектория: ~ полёта (спортсмена) flight trajectory Омонимы в словаре отмечены римскими цифрами I и П. На- пример : угол I (положение тела) angle (body bent positiori) угол II (спортзала) comer Факультативная часть как русского термина, так и английского перевода даётся в круглых скобках. Например: упор присев squat (crouch) position подъём двумя (ногами) (перекладина, брусья p/в) double leg overshoot to support; stoop through uprise to support (HB, UPB)
Пояснения (вид спорта, спортивный снаряд и т.д.) приводятся и после русского термина и после английского перевода в круглых скобках курсивом. Если элемент или упражнение выполняются в любом из четырёх видов спорта или на любом снаряде, пояснение не даётся. Спортив- ный снаряд не указывается в пояснении и в том случае, когда он (или его часть) входит в описание термина. Например: переворот в сторону боком с поворотом на 90° спиной к коню cartwheel with a quarter turn, back to the horse, vault Команда сопровождается восклицательным знаком и пояснением в русской и английской части. Например: Поменяться местами! (команда) Change! (command) При наличии синонимичных терминов даётся ссылка на более употребительный. Значения заглавного слова в переводе более близкие даются через запятую, более далёкие даются под цифрами 1., 2. Значения к терминам в гнезде даются цифрами со скобкой 1), 2). Знак / (косая черта) используется для разделения синонимичес- ких (взаимозаменяемых) и антонимических (с противоположным значением) частей как в термине, так и в его переводе. Например: жёсткая / мягкая сетка (батута) stiff / poor bed (tramp.) В переводах терминов за знаком О приводятся иллюстрации к данному значению термина в форме целого предложения с пе- реводом. выдержка (время удержания статического фиксированного поло- жения) duration of hold / static position О ~ стойки 2 сек. handstand hold 2 sec. Наиболее употребительные словосочетания с данным (заглавным) словом, особенно с глаголами, приводятся в подбор через точку с запятой. Например: вдох breathe in; и выдох произвольно breathe in and out freely / optionally. В словаре даны описания и официальные определения всех элементов, упражнений и целых композиций. Эти определения и описания даны после названия элемента, упражнения и композиции после двоеточия (:). При наличии двух и более определений они приводятся под цифрами — 1., 2. и т.д. Например: лунное сальто разг.: двойное сальто с поворотом на 180° в каждом сальто double salto with half turns in each; half-in, half-out; Moon salto Пряхина: двойное сальто назад с поворотом на 720°; сальто Пряхиной (вольные упр.) double salto backward with double full turn (720°); Pryakhina salto (FX) В словаре даются 250 иллюстраций с подписями на русском языке и порядковыми номерами. В конце словаря приведён полный список иллюстраций. Также даётся полный список фамилий спортсменов, впервые продемонстрировавших новые элементы или целые упражнения в гимнастике и названия этих упражнений на русском и английском языках. 7
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Русские акр. акробатика амер, американский термин анат. анатомический термин б. балл в!ж верхняя жердь (брусья р/в) движ. движение и. п. исходное положение КТ коэффициент трудности муз. музыка, музыкальный тер- мин н/ж нижняя жердь (брусья р/в) нем. немецкий термин проф. профессиональный термин разг, разговорный термин р/в разновысокие (брусья) редк. редко рис. рисунок ритм, ритмическая (гимнастика) РОВ риск, оригинальность, вир- туозность (исполнения) см. смотри тж. также упр. упражнение уст. устаревший термин физиол. физиологический термин фр. французский термин худож. художественная (гим- настика) шк. школьная (гимнастика) Английские acr. acrobatic ВВ balance beam ex. exercise FF flic-flac FX free exercises gym. gymnast’s HB high bar L left LB low bar NO number PB parallel bars pnt. point R right ROV risk, originality, virtuosity (execution) RSG rythmic sportive gymnastics sec. second SH side horse tramp, trampoline, trampolining UPB uneven parallel bars РУССКИЙ АЛФАВИТ A Б В Г д Е Ё Ж 3 п ч и р ш й с щ к т ъ л У ы м ф ь н X э о ц ю Я
A-связка А-combination А-элемент A-element, А-ехег- cise абсолютный чемпион all-round champion; winner in all-round gymnastics ~ мира World all-round cham- pion ~ страны National all-round champion автоматизация (движений) au- tomation (of movements) адаптацией adaptation ~ к окружающим условиям adaptation to the environments ~ к тренировочным нагрузкам adaptation to the training loads; период ~ и period of adapta- tion Адлер: из упора сзади на в/ж оборот вперёд без поворота или с поворотом на 180° в поло- жение, близкое к стойке на ру- ках; оборот Адлер from support rearways on high bar free seat circle cast with or without half turn to position near handstand; Adler circle cast Адольф: сальто вперёд с по- воротом на 720°; сальто Адоль- фа (батут) front salto with double full turn (720°); Adolph salto (tramp.) Азарян 1. упор руки в стороны с поворотом; крест Азаряна, аза- ряновскнй крест (кольца) cross sideways, Azarian (rings) 2. из виса силой прогнувшись подъём переворотом в упор ру- ки в стороны; начало упражне- ния Азаряна, азаряновское начало (кольца) from hang turn over to cross support, body straight; Aza- rian cross mount (rings) азбука (акробатики, гимнасти- ки и т.п.) ABC fundamentals (of acrobatics, gymnastics, etc.) акклиматизация acclimatization аккомпаниатор pianist аккомпанировать to accompany аккуратность (точность) pre- cision акробат, акробатка acrobat, tumbler акробатика acrobatics парно-групповая ~ pair-group acrobatics акробатические прыжки 1. mat- tumbling; ground tumbling 2. sin- gles; tumbling ~ для женщин tumbling (women) ~ для мужчин tumbling (men) ~ на дорожке singles акробатический acrobatic акробат-прыгун ground-tumbler активность activity двигательная ~ physical activity недостаточная двигательная ~ insufficient physical activity; hy- podynamia акцент (в движ., в муз.) accent (in movements, in music) Алибегов: стойка толчком с поворотом; поворот Алибегова, алнбеговскнй поворот (парная акр.) from facial position right hand-to-hand; jump with straight body and with half turn to high hand-to-hand balance. Alibegov turn to high hand-to-hand (pairs) амортизатор: резиновый ~ rubber cable амортизация (о сетке батута) absorption (tramp) амортизировать to absorb ~ приземление to absorb landing ~ приход на сетку (батут) to absorb recoil of the bed (tramp) амплитуда amplitude ~ движения range of motion; amplitude of movement ~ маха amplitude of swing ~ мышечного тонуса amplitude of myogenic tonus 9
AHA АРА максимальная ~ движения ma- ximum range of motion недостаточная ~ insufficient amplitude широкая ~ gross amplitude анализ analysis ~ поз/положении pose/position analysis анатомический ~ движения anat- omical) analysis of movement биомеханический ~ движения bio- mechanical analysis of movement анализировать to analyse анатомия anatomy Андрианов 1. двойное сальто прогнувшись; сальто Андриано- ва (вольные упр.) double salto layout; Andrianov salto (FX) 2. большой оборот назад и соскок двойное сальто прогнув- шись; соскок Андрианова (коль- ца) back giant circle and double salto backward layout dismount; Andrianov dismount (rings) аннулировать to annul; to nul- lify ~ оценку to annul the mark антидопинговый: ~ контроль dope test антраша фр. entrechat (jump) «ап»: сигнал для начала вы- полнения упражнений в паре / в группе или предупреждение об опасности “Hoop”: signal for starting exercises in pairs/group or warning of danger апеллировать to appeal; to make a protest апелляционное жюри jury of ap- peal аплодировать to applaud аплодисменты applause аппарат: онорно-двигательный ~ motor- support organs арабеск arabesque (рис. 1) ~ на высоком носке high heel arabesque ~ на одной руке (парная акр.) high hand arabesque balance (pairs) ~ с «кольцом» arabesque in ring position (puc. 2) арабское колесо tinsica, arab wheel (рис. 3); см. тж. переворот вперёд с последовательной опо- рой рук рис. 1 арабеск рис. 2 арабеск с «кольцом» рис. 3 арабское колесо 10
АРА БАЛ Б ~ без рук aerial, free walkover; см. тж. маховое сальто впе- рёд прогнувшись ~ вперед tinsica forward ~ назад tinsica backward ~ назад из седа tinsica back- ward from a seat ~ на месте tinsica on spot ~ с прыжка dive arab wheel арабское сальто; сальто бо- ком; сальто в сторону side salto, somersault sideward (рис. 4) ~ прогнувшись layout side salto; free cartwheel ~ согнувшись piked side salto двойное ~ double side salto арбитр head judge; superior judge, arbiter артистичность artistic impres- sion О оценка за ~ artistic impression mark; mark for artistic impression асимметрия dissymmetria ассоциация association национальная ~ гимнастики Na- tional association of gymnastics атлет athlet; sportsman атлетическая гимнастика ath- letic gymnastics; conditioning Ауэрбах 1. сальто назад с про- движением вперёд; сальто Ауэр- баха back salto jumping foreward; Auerbach / Gainer salto 2. Ауэрбах-фляк; Auerbach handspring; см. тж. фляк ~ в группировке с поворотом на 360° с конца бревна Auerbach salto tucked with full turn dismount (beam) ~ прогнувшись ноги врозь (со- скок с бревна) layout Auerbach salto dismount, legs straddled (beam) ~ с высоким полётом в сед но- ги врозь (бревно) high Auerbach handspring to straddle seat (beam) ~ согнувшись на бревне piked Auerbach salto on the beam аэробика aerobics; rhythmic gymnastics; см. тж. ритмическая гимнастика Б база 1. base, fundament хорошая ~ начальной подготовки good fundament of beginning training 2. centre спортивная ~ sport camp/centre базов || ый: ~ая оценка base mark/score О ~ая оценка в финале по мно- гоборью 9,4 б. the base score per apparatus in competition No. 2 is 9.4 pnt. ~ая оценка трудности упражне- ния (акр.) basic difficulty score (acr.) ~ая подготовка basic training, fundamentals баланс 1. balance, equilibrium; держать / сохранять ~ to keep balance 2. scale, balance ~ на голове 1. headbalancing 2. headstand ~ на одной руке one arm bal- ance, one arm scale puc. 4 арабское сальто
БАЛ БЕГ балансирование balancing балансировать to keep one’s balance балл point; mark; score О сбавка за падение 1~ the de- duction for break down is one point полный ~ 10 points поощрительный ~ за РОВ bonus points) for ROV (risk, originality, vertuosity) батман {хореография) batte- ment фр. батман девлоппэ {хореография) battement developpe фр. ~ балансе battement developpe balance фр. ~ пассэ battement developpd pas- se фр. батман дубль фраппэ {хореогра- фия) battement double frappd фр. батман тандю battement tendu фр- ~ деми плие battement tendu de- mi plie фр. {рис. 5) ~ жэтэ battement tendu jete {рис. 6) ~ жэтэ пуанте battement tendu jete pointe (рис. 7) ~ сутеню battement tendu soute- nu ~ сэмпль battement tendu simple батман фондю battement fondu фр- батман фраппе battement frap- pe фр. (рис. 8) батут, батуд 1. {спортивный снаряд) trampoline, tramp, (рис. 9) 2. (вид спорта) rebound-tumbl- ing батутист, батутистка trampo- liner; trampoline tumbler бег run; running ~ боком (к основному направле- нию) run sideways (to the initial direction) irtTit puc. 5 батман тандю деми плие 1,Ъ J ОЛ рис. 6 батман тандю жэтэ рис. 7 батман тандю жэтэ пуантэ рис. 9 батут
БЕД БОК Б ~ выпадами lunge run ~ высоко поднимая колени run with knee action ~ на месте running in place/on the spot ~ на носках run on the toes ~ обычный normal run ~ плечом вперед one shoulder forward run ~ против часовой стрелки run anticlockwise ~ с высоким подниманием бедра run with high knee action ~ с переходом на ходьбу run- walk ~ спиной вперед run backward ~ с поворотами run with turns ~ трусцой разг, jogging мягкий ~ supple run перекатный ~ rolling run пружинящий ~ bouncing run; springy run свободный ~ free run семенящий ~ shuffle run спринтерский ~ sprint, dash бедро thigh; hip бедуинский прыжок разг, arab- ian cartwheel jump; batterfly jump/leap; bedouin leap; см. тж. горизонтальный прыжок с пово- ротом на 360° (рис. 10) безопасности ь safety меры ~и (на тренировке, на со- ревнованиях и т.п.) safety meas- ures (in training, competitions, etc.) «березка» разг.: стойка на ло- патках inverted shoulder stand; candle stand билет: ~ участника соревнований com- petitor’s card входной ~ (на соревнования) ad- mission ticket, pass (for the com- petition) бинт bandage эластичный ~ elastic bandage бинтовать to bandage биомеханика biomechanics ~ движения biomechanics of movement бицепс анат. biceps «бланш» разг. 1. straight salto ~ с пируэтом разг, straight salto with full turn 2. handstand press with straight body and bent arms ~ с прямыми руками разг, hand- stand press with straight body and straight arms 3. horizontal balance / support ~ ноги врозь horizontal balance / support with straddled legs; strad- dle-planche Богданова: из упора присев на в/ж лицом наружу переворот назад с поворотом на 360° в вис лёжа на н/ж; петля Богдановой from squat position on high bar facing outward, back flip with full turn to front lying hang; Bogda- nova flip/loop бок side; flank боковая волна (туловищем) side(ward) body wave ~ вправо/влево right/left side body wave ~ с поворотом на 90° side body wave with 90° turn puc. 10 бедуинский прыжок 13
БОК БОЛ боковое равновесие side scale on one leg; standing scale sideways (puc. 11) ~ на носке side scale on high heel ~ с захватом side scale grasping the free heel; V-scale боковой круг (булавой, вымпе- лом) side circle (with club, penant) малый / средний / большой ~ small/medium/large side circle (with club I penant) боком sideward, sideways, lat- eral, flank ~ к снаряду coastal position to the apparatus; sideways to the apparatus переворот ~ cartwheel перемах ~ flank подъем махом назад с перема- хом ~ в вис сзади (переклади- на) swing backward uprise with flank cut to rearways hang (HB) сальто ~ side(ward) salto соскок ~ см. соскок болельщик fan, supporter большой мах long swing; grand swing; giant swing ~ вперёд в висе на в/ ж и оборот на н/ж в упор long swing for- ward in hang on high bar and hip circle to support on low bar ~ вперед и соскок сальто назад (перекладина, брусья р/в, кольца) long swing forward salto backward dismount (HB, UPB, rings) ~ вперед и соскок с после- дующим сальто вперед согну- вшись long swing forward front piked salto dismount (puc. 12) ~ вперед и соскок углом (пере- кладине!) long swing forward piked dismount (HB) ~ вперед подъем переворотом в упор long swing forward turn over to support ~ вперед с поворотом в висе long swing forward with half turn in hang большой оборот (перекладина, брусья, кольца) grand circle; long swing circle; giant swing circle (HB, PB, rings) ~ с прямыми руками (кольца) giant swing circle with straight arms (rings) быстрый ~ fast/swift giant circle замедленный ~ slow giant (HB) нормальный/ обычный ~ simple/ ordinary/normal giant ускоренный ~ accelerated giant circle большой оборот вперед в висе grand circle forward in hang, front giant circle in hang, forward grand longswing in hang (puc. 13) ~ в обратном хвате/обратным хватом dislocated giant swing for- ward; eagle giant; Elgrip giant swing puc. 12 большой мах вперёд и соскок с последующим сальто вперёд согнувшись 14
БОЛ БОЛ Б ~ и перелёт согнувшись/ноги врозь в вис (перекладина) front giant circle in hang stoop / strad- dle vault to catch in hang (HB) ~ и сальто вперед ноги врозь/ прогнувшись в вис (перекладине!) front giant circle in hang and salto forward legs straddled /layout to catch in hang (HB) ~ и соскок двойное сальто впе- рёд в группировке/согнувшись (перекладина, кольца) front giant circle in hang and double salto forward tucked / piked dismount (HB, rings) ~ и соскок сальто вперед со- гнувшись/прогнувшись (перекла- дина, кольца) front giant circle in hang and salto forward piked/ layout dismount (HB, rings) ~ простои ordinary grand circle forward in hang; normal front giant circle in hang ~ разным хватом giant swing forward in mixed grip ~ с вкручиванием giant swing forward with inlocation ~ с перехватом giant swing for- ward with grip change ~ с перехватом и поворотом кру- гом giant swing forward with grip change and half turn ~ с поворотом кругом giant swing forward with half turn ~ с поворотом на 360° из обрат- ного хвата в разный хват (пе- рекладина) front giant circle in рис. 13 большой оборот вперёд в висе hang with full turn from eagle grip to mixed grasp (HB) ~ с поворотом на 360° из разно- го хвата в разный хват (перекла- дина) front giant circle in hang with full turn from mixed grasp to mixed grasp (HB) ~ с поворотом на 360° из хвата снизу в обратный хват (перекла- дине!) front giant circle in hand with full turn from undergrasp hang to eagle grip (HB) ~ с поворотом на 360° и 540° giant swing forward with 360° and 540° turn ~ хватом снизу simple giant circle / swing forward in undergrip большой оборот вперед в висе сзади inverted hang giant swing/ circle forward; giant swing/circle forward in hang rearways ~ и соскок сальто вперед со- гнувшись (перекладина) inverted hang giant circle forward and salto forward piked dismount (HB) ~ с поворотом inverted hang giant circle forward with half turn полувыкрученный ~ half-dislocat- ed inverted giant forward rearways большой оборот назад в висе giant circle backwards in hang; back giant circle, backward grand longswing in hang (puc. 14) puc. 14 большой оборот назад в висе 15
БОЛ БРО ~ скрестным хватом giant swing backward in crossed grasp ~ и перелёт Ткачёва (перекла- дина, брусья pl в) back giant circle in hang and Tkachev straddle to catch in hang (HB, UPB) ~ и сальто Делчева (переклади- на, брусья pfe) back giant circle in hang and Delchev salto to catch in hang (HB, UPB) ~ и соскок двойное сальто back giant circle in hang and double salto dismount ~ и соскок сальто назад в груп- пировке / согнувшись / прогнув- шись back giant circle in hang and salto backward tucked / piked / layout dismount ~ с поворотом кругом из скрест- ного хвата и поворот на 360° в вис разным хватом (перекладина) back giant circle in hang with half turn from hang in cross grasp and full turn to mixed grasp hang (HB) ~ с поворотом кругом в хват снизу giant swing backward and half turn to giant swing forward direct change in undergrip ~ с поворотом на 360° giant swing backward with full turn ~ хватом сверху simple giant swing backward in overgrip/in upper grasp большой оборот назад в висе сзади inverted hang giant swing/ circle backward ~ вкручиванием-выкручиванием Czech giant swing; Skoumal ~ с поворотом кругом inverted hang giant circle backward with half turn ~ с поворотом на 360°/иа 540° inverted hang giant circle back- ward with full turn/with full and a half turn Браузе см. Радохла бревно (гимнастический сна- ряд) (balance) beam (рис. 15); устанавливать ~ to adjust/ to fix a balance beam низкое ~ floor/low beam бригада судей judging panel, group of judges 16 ~ на вольных упражнениях FX judging panel бросок I 1. (партнёра в парно- групповой акр.) tossing, pitching (pairs) ~ в стойку на руках из стойки на руках toss to low hand-to- hand from handstand (puc. 16) ~ из положения стоя на «ре- шётке» basket throw ~ под бёдра 3/4 сальто на пред- плечья under thighs tossing three and a quarter salto to forearm balance ~ под спину полупереворот в рис. 15 бревно рис. 16 бросок в стойку на руках из стойки на руках
БРО стоику under back tossing half turn over to hand-to-hand balance ~ под спину сальто на руки under back tossing salto to fbot- to-hand balance stand ~ под спину сальто прогнувшись в «ласточку» under back tossing layout salto to swallow stand balance ~ под ступни с плеч foot pitch, toss from shoulders ~ под ступню foot pitch ~/ сальто на руки pitching / salto to foot-to-hand balance stand 2. (предмета) tossing, throw- ing, throw ~ двумя руками two-hand throw ~ двумя руками из-за головы two-hand overhead throw ~ и ловля обруча throwing and catching the hoop ~ обруча вверх toss of the hoop; hoop toss ~ обруча под плечо toss of the hoop under the shoulder; under shoulder hoop toss ~ от груди two-hands chest throw ~ от плеча one-hand shoulder throw высокий ~ high toss бросок II (ногами) (движение) legs drive/kick; whip legs swing (movement) ~ вперёд legs kick резкий ~ sharp legs kick / swing брусья (гимнастический сна- ряд) parallel bars, PB (puc. 17) ~ низкие low parallel bars ~ разной высоты uneven parallel bars, high-low bars, UPB, H/L bars (puc. 18) ~ разной высоты на растяжках vario uneven bars puc. 17 брусья ВАЛ В женские ~ women’s bars; см. тж. брусья разной высоты мужские ~ men’s bars; см. тж. parallel bars разновысокие ~ см. брусья раз- ной высоты средние ~ см. мужские брусья брюки (гимнастические) gym. long pants брюшной пресс abdominal muscles «бублик» разг. : приспособле- ние в форме круга для стойки голова-в-голову (акр.) doughnut: paddled circle for head-to-head balance (acr.) булава (гимнастический пред- мет) (Indian) club; упражнения с булавами club exercises Бурда: мах дугой с поворо- том на 540° в вис; вертушка Бурды (брусья р/в) underswing with 540° turn to hang; Burda turn (UPB) «Буревестник» (спортивное об- щество) voluntary sport society for students; “Bourevestnik” sport club быстрота quickness; rapidity, speed в В-связка В-connection / link В-часть (упрд В-part (in a com- bination) В-элемент B-element вальс waltz; шаг ~a waltz step puc. 18 брусья разной высоты 17 2—1158
ВАЛ ВЕР ~ на руках; поворот в стойке на руках waltz in handstand; pir- ouette in handstand вальсет разг, hurdle step; skip step; hop jump (puc. 19) закрытый ~ close(d) hop jump открытый японский ~ open (-ed) hop jump Japanese hop jump варьирование: ~ в команде (составом) team members’ variation варьировать to vary (training load) вверх up, upwards О лаза- ние ~ по канату rope-climbing upwards; up-climbing; прыжок ~ jump upwards; прыжок ~ про- гнувшись hollow jump, candle jump; руки ~ arms upward; hands up ~ ногами upside-down; inverted вверх-вперед fore-upward; бро- сок ~ tossing fore-upward; ру- ки ~ arms fore-upward вверх-наружу (латерально) lat- erally upward вверху above, overhead вдоль lengthways, lengthwise; передвижение на руках ~ жер- дей arms walking lengthwise the bars; руки ~ туловища arms lengthways the body вдох breathe in; ~ и выдох произвольно breathe in and out freely / optionally Вдох! (команда) Breathe in! (command) «велосипед» разг.: в стойке на лопатках имитация ногами езды рис. 19 «вальсет» 18 на велосипеде (упр. в гимнасти- ке) “bicycle”: inverted running (gymnastics) (рис. 20) рис. 20 «велосипед» «веревочка» разг. ', танцеваль- ный шаг в художественной гим- настике reel step: dancing step in RSG Вернуться в исходное положе- ние! (команда) Recover place! (command) вертеться (вращаться) to turn (round), to spin вертикаль vertical О подходя к вертикали слегка согнуться в тазобедренных суставах arriving to vertical bend slightly in hips вертикально vertically; палка ~ к плечу stick vertically to a shoulder вертикальн||ый: ~ ая плоскость движения vertical plane of movement ~ ые односторонние положения палки: к бедру, к плечу, на грудь, за голову vertical one-sided positions of a stick: on the thigh, on the shoulder, on the breast, on the nape ~ые положения палки, хватом за один конец: к плечу; к ноге; перед грудью; свободным концом вверх/вниз; над головой; свобод- ным концом вверх; за голову; свободным концом вниз vertical positions of a stick, holding with one hand at the end: to the shoulder; to the leg; in front of the breast; free stick end upward/ downward; over head; free stick end upward; on the nape; free stick end downward ~ ые симметричные положения палки: перед грудью, правая ру-
ВЕР ка сверху; на грудь, левая рука сверху vertical symmetric(al) po- sitions of a stick: stick in front of the breast, R-arm upward; stick on the breast, L-arm upward «вертушка» разг, (ynp.) spin ~ с обручем (худо ж. гимнасти- ка) hoop spin ~ с обручем в руках hand hoop spin ~ с обручем на полу floor hoop spin безопорная ~ с обручем free hoop spin вертикальная безопорная ~ c обручем vertical free hoop spin горизонтальная ~ с обручем ho- rizontal free hoop spin ~ Бурды см. Бурда ~ Мадьяра см. Мадьяр ~ Хили см. Хили ~ Шугуровой см. Шугурова верхний (партнёр в акробати- ке) top man, top partner; mounter, flyer (acr.) верхняя жердь, в/ ж (разновы- соких брусьев) upper bar/rail; high bar/rail; Hb, hb (uneven bars) верхом astride position (in sup- port or in hang); оборот ~ astride/ mill circle; подъём ~ one leg uprise (HB); подъём ~, перехват и оборот ~ one leg uprise, grip change, mill circle вес (body) weight; прибавить в ~e to put on/to gain weight; убавить в ~e to lose weight избыточный ~ overweight; extra weight соревновательный ~ competitive weight вестибулярный аппарат vesti- bular apparatus ветеран veteran взаимодействие interaction, re- ciprocal action ~ с опорой interaction with sup- port взаимосвязь interconnection; ~ формы тела гимнаста co ско- ростью поворота interconnection between the body form of a gym- nast and rotational speed ВИН Jg взвеситься, взвешиваться to weight oneself взмах I: последовательное сги- бание и разгибание тела в суста- вах с начальным толчковым дви- жением swaying: consecutive flex- ing and extension in body links with initial thrusting movement ~ туловищем вправо / влево body swaying to the right/to the left дуговой ~ acr swaying круговой ~ circling swaying целостный ~ whole body swaying взмах П: быстрое движение в одном направлении с возвра- щением в исходное положение swing; kick: abrupt movement in one direction with returning to initial position ~ ногой leg kick / swing ~ рукой arm swing/ airlift взыскание disciplinary measure вид: ~ гимнастики kind of gymnastics ~ многоборья event; piece of ap- paratus; discipline ~ опорного прыжка type of vault общеразвивающие ~ы гимнасти- ки: основная (общая) / гигиениче- ская атлетическая гимнастика overall physical development / all- round developing kinds of gym- nastics: educational (general) / hy- gienic^ al) body-building gymnastics специальные / прикладные ~ гим- настики: профессионально-при- кладная/ военно-прикладная/ спор- тивно-прикладная гимнастика, гимнастика на производстве, ле- чебная гимнастика specific / ap- plied kinds of gymnastics: trade- applied / military-applied/ sport-ap- plied/ industrial / medical gymnast- ics спортивные ~ы гимнастики: спортивная / художественная гим- настика, спортивная акробатика sports kinds of gymnastics: Artistic gymnastics (Olympic gymnastics), Rhythmical) / Sportive gymnast- ics, RSG, sports acrobatics «винт» разг. ', полный оборот вокруг продольной оси (движе- 19 2*
ВИР вис ния) (батут) screw; full twist: full turn around longitudinal axis (tramp.) ~ I вертушка Мадьяра см. Мадь- яр виртуозность, В virtuosity, V О поощрение за ~ 0,2 балла bo- nus points for virtuosity is 0.2. вис: положение гимнаста на снаряде, при котором его плечи находятся ниже точек хвата hang, suspension: position of a gymnast on an apparatus when his shoul- ders are below points of grasp (puc. 21) ~ завесом см. вис на двух (но- гах) ~ завесом носками сзади (коль- ца) разг, nest hang (rings) ~ на двух (ногах) hock hang; bent knees hang ~ на носках toe(s) hang ~ на подколенках см. вис на двух (ногах) ~ на согнутых ногах см. вис на двух (ногах) ~ на согнутых руках bent arms suspension / hang ~ простои ordinary hang / suspen- sion ~ согнув ноги hang with legs bent горизонтальный ~ (кольца) hori- zontal lever (rings) вис лёжа (front) lying hang ~ боком side lying hang ~ на н/ж support (lying) hang on low bar; sit hanging (puc. 22) ~ сзади lying rear hang; back support in two bars ~ спереди / сзади lying hang frontways / rearways вис присев crouching hang; squat hang ~ на н/ж squat hang on low bar ~ на н/ж правая (нога) вперед squat hang on low bar, right leg straight forward ~ на н/ж правая (нога) вперед и подъём переворотом в упор на в/ж squat hang on low bar, right leg straight forward, pull over to front support on high bar вис прогнувшись hollow inverted hang; inverted hang, body straight; arched inverted hang ~ правой/левой hollow inverted hang, legs astride из виса силой ~ (кольца) from hang pull to arched inverted hang (rings) co стойки на руках медленное опускание в ~ (кольца) from handstand slow lowering to hollow inverted hang (rings) вис сзади hang rearways; back- ward hang, reverse hang (puc. 23) из виса продев согнув ноги в ~ (перекладина) from hang squat through to hang rearways (HB) вис смешанный: вис с дополни- тельной опорой о снаряд или о пол другой частью тела, кроме рук combined hang, mixed hang: hang with additional support вис согнувшись inverted / kip hang; piked inverted hang (puc. 24) puc. 21 вис 20 puc. 22 вис лёжа на н/ж
вис ВНЕ в ~ , подъем назад (кольца) piked inverted hang, back kip up (rings) ~ , подъем разгибом (кольца) piked inverted hang, kip up вис стоя hand and foot support; mixed hang/stand (puc. 25) ~ внутри брусьев, хватом снару- жи, сальто под жердями в упор (брусья) mixed inner stand/hang grasping outside, salto under the bars to support (PB) ~ правая назад, подъем перево- ротом в упор (перекладина) mixed hang with right leg backward, hip pullover mount to support (HB) ~ продольно, хватом за даль- нюю жердь, подъем переворотом в стойку на руках на одной жерди (брусья) outer side stand with grasp on far rail, shoot to hand- stand on one rail (PB) вне углом I (статическое по- ложение тела) angled hang, half lever hang, L-hang ~ ноги врозь L-hang with legs straddled вис углом II (движение тела) glide in angled hang, slide in hang ~ на н/ж, подъем разгибом с перехватом в вис на в/ж glide on LB, kip to catch HB in hang ~ ноги врозь и подъем разгибом straddle glide kip up ~ подъем разгибом с перемахом ноги врозь назад в упор (брусья) glide kip and rearward swing with straddle cut to support (PB) прыжок в ~ jump to glide, float, slide hang вице-президент vice-president; ~ ФИЖ FIG vice-president вкрут inlocation; амер, twisting in ~ прогнувшись (кольца) inloca- tion with straight body (rings) влево to the left; руки ~ arms to the left; шаг ~ step to the left влезание разг, climbing up, mounting вне outside вне-выбить разг. Stalder circle: circle in clear/straddle support to hang ~ в стойку на руках Stalder circle to handstand ~ в стойку на руках с поворо- том в стойке или после стойки (брусья p/в) Stalder circle to hand- puc. 23 вис сзади puc. 25 вис стоя 21
вни вол stand with half turn in or after handstand (UPB) вниз down, downward(s) внизу below Внимание! (команда) Ready!; Set! (command) внутри (положение гимнаста no отношению к брусьям) inner (position of a gymnast in PB) О стоя ~ брусьев оборот под жер- дями в упор from inner stand basket/ Felge to support (PB) внутрь inside; круг руками ~ arms circle inside хватом ~ (брусья) inside grasp/ grip (PB); H.n.—стойка ноги врозь, руки перед грудью, кисти сжаты в кулак. Рывки руками ~ : правая над левой, левая над пра- вой starting position—straddle stand, arms at breast, fingers clenched. Arms jerk inside: the right arm over the left and vice versa в обе стороны (о выполнении упр., конь-махи) on either side (НВ; executing of an ex.) воздушная ванна air-bath воздушный (о прыжке) aerial; in flight (about jump) возможности: спортивные данные athletic ability потенциальные ~ potentiality; po- tency; potential resources возраст age возрасти Цой: ~ ая группа / категория age group / category / division ~ предел (для участия в со- ревнованиях) age limit (for the competition) «волна» разг. ', последователь- ное сгибание и разгибание в суставах body wave: consecutive flexing and extension in links ~ (с переходом) в различные равновесия body wave to differ- ent scales ~ (с переходом) в стойку на носке прогнувшись body wave in high heel arabesque ~ вперед front body wave (puc. 26) 22 ~ в сторону side(ward) body wave ~ кистью hand wave ~ назад back body wave ~ на носках (с переходом) в различные равновесия на носке standing on high heels body wave to different scales ~ рукой arm wave боковая ~ в стойку на носке side body wave to stand on one high heel leg боковая ~ туловищем side body wave большая ~ туловищем large body wave волнение excitement ~ перед соревнованиями stage fe- ver разг. стартовое ~ starting fever / ex- citement волноваться to get excited Вольно! (команда) Stand at ease! (command) Правой/левой ~ ! Right/Left leg stand at ease! вольны|| e упражненЦня free (standing) exercises; calisthenics; FX ~ без предмета free handed exer- cises ~ с предметом free exercises with a gym. accessory/article обязательные ~ compulsory free exercises произвольные ~ optional free exercises; классификация произвольных ~нй: прыжки, перевороты, пере- каты, перемахи и круги ногами, повороты, хореографические эле- менты, элементарные движения, равновесия, позы classification of free exercises: jumps, handsprings, puc. 26 «волна» вперёд
вол rollings, cuts and leg circles, turns, choreography elements, element- ary movements, scales, poses воля к победе will to win Воронин: перелёт ноги врозь с поворотом в вис; перелёт Во- ронина (перекладина) Voronin: high straddle rear vault over to catch the bar (HB); Voronin vault воспитан 11 не: ~ смелости courage building- -up физическое ~ physical education 0 теория физического ~ ия theory of physical education восстановиться, восстанавли- ваться (после нагрузки) to reha- bilitate oneself, to restore (after training) восстановлен 11 не (сил у спорт- смена) rehabilitation ~ сил strength recover спортивный центр ~ия Sport re- habilitation centre восьмёрка 1. (маршировка) 8 marching 2. (движение в художествен- ной гимнастике) figure 8 with а ribbon впереди ahead 0 быть ~ в соревнованиях to be in the lead ~ колонны ahead of the column вперёд forward; frontways; front; сальто ~ salto forward; front salto впечатление (от исполнения ynp.) impression эстетическое ~ aesthetic impres- sion вправо to the right; перемах двумя ~ double leg flank to the right врач: ~ команды team doctor ~ соревновании medical official of the competition вращаться to revolve; to ro- tate; to spin; to turn around; to turn over; to twist вращение rotation; circling; spin, spinning; turn ~ вокруг вертикальной (про- дольной) оси spin, pirouette, turn, twist ~ вокруг фронтальной (попереч- ной) оси rotation, circle, salto ~ вперёд forward rotation ~ в плечевых суставах внутрь internal shoulder rotation ~ назад backward rotation ~ обруча hoop revolve; hoop ro- tation ~ скакалки rope circle; rope swinging ~ туловища circle of the trunk вертикальное ~ vertical spin горизонтальное ~ horizontal spin врем||я: ~ выполнения упражнения time- limit, duration (of the exercise, of the composition); превышение ~енн исполнения exceeding time- limit ~ двигательной реакции reaction time установленное ~ исполнения (ynp.) prescribed timelimit вскок (-наскок) разг, mount; jump to... Встать! (команда) Stand up! (command) в стороны sideward; lateral; ру- ки ~ arms sideward; мах ~ side swing; swing side- ward/ sideways встреча match, meet 0 матче- вая ~ команд СССР и Японии по гимнастике Dual USSR-Japan match in gymnastics вход: перемещение гимнаста круговым движением вокруг опорной руки с поворотом кру- гом double rear in; Kreiskehre нем. Kehre in: circling movement of a gymnast around supported hand with half turn ~ в упор сзади—переход-------- rear in—Tramlot ~ в упор сзади—переход во без дохвата в упор сзади rear in—double Tramlot ~ —выход rear in—travel down ~ — выход — ~ rear in — travel down — rear in ~ круговой см. вход углом ~ плечом назад flank turn an aerier backwards; back flank 23
вхо вхо mount; back moore mount; Dreh- flanke (puc. 27) ~ прогнувшись Czech; moore mount; flank turn an aerier (puc. 28) ~ углом Kehre in; rear in ~ углом с прыжка rear in mount (puc. 29) вход на плечи (парная акр.) climb(ing), mount(ing) to shoul- ders; shoulder mount (pairs) ~ броском toss to shoulders ~ наступая step-up to shoulders ~ прыжком: переход на плечи с фазой полёта без опоры ру- ками jump to shoulder balance ~ с бедра step thigh shoulder mount; step on thigh climb to partner’s shoulders) ~ сзади толчком с ноги сзади back leg snap free jump to shoulder balance ~ спереди front shoulder mount from face-to-face stand ~ с поворотом: переход на пле- чи партнёра из стойки лицом друг к другу с поворотом shoul- der mount with half turn партнёра после прыжка с пола ~ толчком одной ноги foot pitch или броска нижним (партнёром) рис. 27 «вход» плечом назад рис. 28 «вход» прогнувшись рис. 29 «вход» углом с прыжка 24
ВЫ Б to shoulders mount; foot pitch to shoulder balance выбить разг. (= исполнить): ~ в стойку на руках swing, cast away to handstand вне-~ Stalder circle выбор choice выбыть, выбывать (из соревно- ваний) to be eliminated; to be withdrawn (from the competition) выведение (подсчёт оконча- тельной оценки) calculation (of the final score) вывести, выводить 1. ~ ко- манду (на соревнования) to guard (the tearrl) 2. ~ среднюю оценку to de- termine/to aggregate an average mark / score выворотность (ноги) outside (about foot) выдержка I self-control выдержка П: время удержания статического фиксированного положения duration of hold/sta- tic position; hold О ~ стойки 2 секунды handstand hold 2 sec. Выдох! (команда) Breathe out! (command) выдохнуться, выдыхаться (ис- тощить запас сил) to get ex- hausted выжать, выжимать (вес) to press, to lift, to weight выжим уст. (кольца) pull up to support (rings) вызвать, вызывать: ~ на соревнования to invite ~ участника для выполнения вольных упражнений to an- nounce/to call a competitor for the FX ~ чувства to evoke О его упраж- нение на брусьях вызвало бурю аплодисментов his PB routine has evoked a storm of applause вызов: ~ участников call of the compe- titors ~ на соревнование invitation for the competition бросать ~ to challenge выиграть, выигрывать to win выигрыш victory, winning Выйти из строя! (команда) Fall out! (command) выкрут 1. (предмета) twisting ~ мяча перед собой front twist- ing the ball 2. (в плечевых суставах) dislo- cation, inlocation ~ вперед (кольца) inlocation (rings) ~ вперед подъем махом назад inlocation back uprise ~ вперед подъем махом назад в стойку на руках inlocation back uprise to handstand ~ вперед силой (кольца) slow inlocation; twisting in (rings) ~ вперед согнувшись/ прогну- вшись (кольца) inlocation forward with bent/straight body (rings) ~ назад (кольца) dislocation backward (rings) ~ назад подъем махом вперед в упор углом dislocation back- ward front uprise to L-support высокий ~ вперед (кольца) high inlocation (rings) высокий ~ назад (кольца) high dislocation (rings) два ~a вперед (подряд) double inlocation два ~a вперед, соскок двойное сальто вперед с поворотом на 180° (кольца) double inlocation, double salto forward with half turn dismount (rings) два ~a назад (кольца) double dislocation (rings) два ~a назад, соскок тройное сальто (кольца) double disloca- tion, triple salto tucked dismount (.rings) оборот вперед в упоре сзади, ~, большой оборот в обратном хва- те (перекладина) free seat circle, shoot dislocation front giant in ro- tated grasp (HB) подъем двумя (ногами) вперед с ~ом (перекладина) double leg overshoot with dislocation (HB) вылет fly out; take-off; flight phase высокий ~ high flight низкий ~ low flight соскок ноги врозь с высоким 25
вым вып ~ ом high straddle flight dismount вымпел pennant О обменяться ~ами change pennants выносливост||ь endurance; sta- mina ; воспитание / развитие / тре- нировка ~н endurance training; development of endurance О об- щая ~ служит базой для при- обретения различных видов спе- циальной ~и general endurance is the base for gaining various kinds of specific endurance ~ к статическим усилиям endur- ance to static pressure/efforts; isometric endurance ~ сердечно-сосудистой системы cardiovascular endurance игровая ~ game endurance силовая ~ strength endurance скоростная ~ speed endurance скоростно-силовая ~ speedy- strength endurance специальная ~ specific endurance статическая ~ static endurance выпад lunge; fall out ~ вперед правой и кувырок впе- ред без рук (бревно) fall out, step out right leg, free roll forward (PB) ~ вправо/влево lunge right/left ~ в сторону side lunge (puc. 30) ~ назад lung backward ~ наклонно oblique body bent lung (puc. 31) ~ правой/ левой R/L leg lung for- ward выполнение (ynp.) execution; performance безошибочное ~ faultless perform- ance выполнить, выполнять to exe- cute; to perform; to show; ~ движение махом to execute the movement with swing; ~ движе- ние силой to pull; to press; ~ комбинацию в целом/по час- тям to perform the combination in whole/in parts; ~ наскок (на снаряд) to ascent (the apparatus) ; ~ тройное сальто без страховки to show triple salto unaided/by oneself; ~ указания (mpenepd) to exercise directions (from a coach); ~ упражнения под музыку to perform / to do exercises to music; ~ элемент в другую сторону to reverse the element; ~ элемент с помощью to execute an ele- ment with assistance выправка (спортсмена) body posture гимнастическая ~ gymnastic pos- ture выпрямить, выпрямлять to extend; to straighten; to stretch; ~ колени to straighten the knees; ~ ноги to straighten the legs; ~ руки to extend/to straighten the arms Выпрямиться! (команда) Keep the trunk upright! (command) выпрямиться, выпрямляться to straighten ~ в стойке на руках to straight- en in handstand выпрямление straightening; stretching; extension ~ рук/ног arms/legs straighten- ing ~ туловища body extension выпрямленный (прямой) straight; stretched; extended puc. 30 выпад в сторону 26 рис. 31 выпад наклонно
ВЫР ВЫХ в выравнивание alignment ~ положении рук / ног и тулови- ща arm/leg and trunk alignment ~ строя rank dress; dressing the rank выразительиост 11 ь: способ- ность в действиях передать опре- делённое эмоциональное со- стояние expressiveness, expres- sion: ability to show certain emo- tions in movements; отсутствие ~и lack of expression выразительный expressive ~ жест expressive gesture высокая разножка разг. см. вы- сокий соскок ноги врозь высокий выкрут: ~ вперед (кольце?) high inloca- tion (rings) ~ вперед и подъем махом на- зад в стойку на руках high in- location back uprise to hand- stand ~ назад (кольца) high dislocation (rings) ~ назад, соскок тройное сальто (кольца) high dislocation, triple back salto dismount (rings) высокий вылет см. вылет высокий соскок ноги врозь (кольца) high straddle dismount (rings, рис. 32) высокий угол high-pointed an- gle, V-lever ~ в седе с захватом pointed angle sitting with legs pressed against forehead puc. 32 высокий соскок ноги врозь ~ в упоре high-pointed angle sup- ported; V-support (рис. 33) рис. 33 высокий угол в упоре ~ в упоре на одной жерди про- дольно V-support on one bar/rail alongwise высокое равновесие (вольные ynp.) high-heeled scale on one leg (FX) высота: ~ полёта (гимнаста) height- flight ~ снаряда (спортивного) height of the apparatus недостаточная ~ (полёта) insuf- ficient height-flight выставление ноги в сторону из упора присев (ритм, гимнасти- ка) leg extension sideward from squat position (aerobics) выставление ноги на носок bat- tement tendu simple выставление оценок allotment, assessment выставлять ногу to step выставлять оценку to allot, to show выступить, выступать to per- form; to execute, to demon- strate; ~ на соревнованиях to ap- pear at the competition выступление performance, showing, execution; ~ без стра- ховки unaided / unassisted per- formance показательное ~ display, exhibi- tion; demonstration выход 1. ~ на помост ap- pearance on the platform; enter- ing the podium; ~ строем (на помост) marching in 27
вых гим 2. ~ за ковёр stepping out of the FX area 3. элемент на коне-махи: пе- ремещение гимнаста из упора на ручках круговым движением с поворотом кругом в упор сзади на теле и ручке коня double leg circle out; rear out, Kehre out: circling movement of a gymnast around supported hand outside with half turn to mixed support (SH) (puc. 34) ----- puc. 34 выход 4. ~ в стоику (кольца, перекла- дина) arriving to handstand (rings, HB) ~ плечом назад reverse Stockli ~ углом rear out выход-вход (конь-махи) Stock- li; rear out-rear in; Kehre out- Kehre in (SH) ~ без дохвата direct Stockli A выходной (вид на соревнова- ниях, когда гимнасты отды- хают) free event, rest event галоп gallop; шаг ~ а на бревне gallop step on the beam ~ вперед/назад front/back gal- lop ~ вправо/влево gallop to the right/to the left гантели dump-bells детские ~ children’s dump-bells разборные ~ combined dump- bells гармони|| я harmony отсутствие ~и lack of harmony О сбавка за отсутствие гармо- нии в комбинации—0,3 б. The 28 deduction for lack of harmony in the composition is 0.3 pnt. ~ музыки и движения music and movements harmony гибкий flexible ~ акробат, «каучук» разг, flex- ible acrobat, rubber-man гибкость: способность выпол- нять движения с большой ампли- тудой flexibility, suppleness, mo- bility: ability to execute move- ments with gross / large amplitude; воспитание/развитие гибкости flexibility training; development of flexibility; тест на ~ flexibility test; упражнения на ~ flexibility exercises; stretching exercises ~ в пояснице low back flex- ibility ~ в суставах позвоночного стол- ба limber-spine mobility ~ I подвижность в плечевых су- ставах shoulders mobility ~ спины / в спине back flexibility, flexibility in the back активная ~ active flexibility достаточная ~ adequate flex- ibility излишняя / гипертрофированная ~ super-flexibility недостаточная ~ insufficient flex- ibility общая ~ general flexibility, links mobility пассивная ~ passive flexibility специальная ~ specific flexibility гимнаст, гимнастка gymnast ~, выступающий только в одном или нескольких видах многоборья specialist-gymnast ~ -демонстратор (выступающий перед судьями на семинарах и т.д.) demonstrator (shows exer- cises at judges courses, etc.) ~ международного класса inter- national gymnast; top level gym- nast ~ многоборец all round gymnast ~ -разрядник advanced / classified gymnast действующий (участвующий в со- ревнованиях) ~ active/competi- tive gymnast начинающий ~ beginner-gymnast
гим гим неопытный ~ inexperienced gym- nast одаренный ~ capable gymnast опытный ~ experienced gymnast гимнастики а 1* система физи- ческих упражнений gymnastics: system of physical exercises 2. вид спорта gymnastics: kind of sports; виды ~н kinds of gym- nastics; заниматься ~ ой to go in for / to practice gymnastics; препо- даватель/ учитель ~н gymnastic teacher; соревнования no ~ e gym- nastic competitions; средства ~и (улр., снаряды) gymnastic devices (exercises, apparatuses); тренер no ~e gymnastic coach; урок ~н gymnastic class; чемпион no ~e gymnastic champion; champion in gymnastics ~ в детском саду kindergarten’s / nursery’s gymnastics ~ в учебных заведениях edu- cational gymnastics ~ в школе school gymnastics ~ для глаз eyes gymnastics ~ для исправления осанки pos- ture-promoting gymnastics ~ до занятий (в учебных заве- дениях) gymnastics before classes / before lectures (in educational in- stitutions) ~ йогов yogi gymnastics ~ на производстве см. произ- водственная гимнастика атлетическая ~ athletic gymnas- tics; conditioning вводная ~ introductory gymnas- tics гигиеническая ~ hygienic gym- nastics дыхательная ~ respiratory gym- nastics женская ~ women’s gymnastics, female gymnastics коррегнрующая ~ corrective gym- nastics лечебная ~ remedial gymnastics образовательная ~ см. гимнасти- ка в учебных заведениях основная ~ general gymnastics; gymnastics for all прикладная ~ applied gymnas- tics производственная ~ industrial gymnastics ритмическая ~ rhythmic gym- nastics; aerobics спортивная ~ artistic gymnastics, Olympic gymnastics утренняя ~ morning gymnastics художественная ~ rhythmic sportive gymnastics гимнастически нй gymnastic ~ая ассоциация gymnastic, asso- ciation ~ая ассоциация Великобритании British Amateur Gymnastic Asso- ciation; В AG A ~oe бревно gymnastic balance beam ~не брусья (снаряд) gymnastic parallel bars (apparatus) ~ие данные, способности к за- нятиям гимнастикой gymnastics ability ~ женский купальник woman’s gym. bathing suit; gym. leotard suit ~ зал gymnastic hall; gymhall; gym. ~ клуб gymnastic club ~ «козёл» разг, (снаряд) gym- nastic buck (apparatus) ~ие дельца (снаряд) gymnastic rings^ (apparatus) ~ ая комбинация / композиция gymnastic composition ~ конь (снаряд) gymnastic horse (apparatus) (puc. 35) ~ костюм gym. suit ~ая лестница gym. ladder ~oe многоборье all-round gym- nastics; Olympic gymnastics ~ навык gymnastic skill 29
гим гол ~ ая национальная федерация Na- tional gymnastic federation ~ ое оборудование gymnastic equipment / facilities ~ плинт (снаряд) gymnastic box; gym. plinth (apparatus) ~ая подготовка gymnastic train- ing preparation; training in gym- nastics ~ие показательные выступления gymnastic demonstration/display ~ помост gymnastic podium/ platform ~ праздник gymnastic festival; gymfest ~ семинар (спортсменов, судей и т.п.) gymnastic courses, gym. clinic ~ снаряд (брусья, кольца, пере- кладина и т.д.) gymnastic appa- ratus (PB, rings, HB, etc.) ~ие соревнования см. соревно- вания по гимнастике ~ ая стенка, шведская стенка разг. gym. wall-bars; Swedish wall- bars ~ стиль (исполнения) gymnastic style/manner (of execution) ~ стол (снаряд для прыжков) gymnastic table (apparatus for vaulting) ~ ая терминология gymnastic terminology; gym. nomenclature ~ая тренировка gymnastic train- ing; practicing gymnastics ~не туфли, чешки разг. gym. shoes ~oe упражнение gymnastic exer- cise ~ не упражнения для развития ловкости/гибкости gymnastic agility/flexibility work ~ элемент группы трудности А, В, С, D А, В, С, D gymnastic element гимнастрада Gymnastrada Всемирная ~ World Gymnastra- da Гинтер: сальто назад с пово- ротом в вис, ноги вместе; сальто Гинтера (перекладина) back salto with half turn catch in hang, legs together; Ginger salto (HB) гиподинамия insufficient physi- cal activity; hypodynamia главный: ~ секретарь (соревнований) chief scorer / secretary (of the competi- tions) ~ ая судейская коллегия (соревно- ваний) Directorate (of the compe- titions) ~ судья (соревнований) director (of the competition) глубокий: ~ вдох/выдох deep breath in/ out ~ выпад deep lunge; large lunge (puc. 36) puc. 36 глубокий выпад рис. 37 глубокий присед ~ присед full squat position (рис. 37) Гнаук: из виса лёжа спереди махом назад подъём в упор на в/ж с перемахом углом и пово- рот на 180° в вис перелёт углом; перелёт Гнаук (брусья p/в) from lying hang on low bar swing backward uprise rear vault to hang on high bar; Gnauck (uneven bars) голова-в-голову разг, (парная акр.) head-to-head balance (acr. pairs) головой вниз (положение гим- наста) inverted (position of a gymnast) 30
ГОР ГРА горизонталиь horizontal line О из виса поднять ноги до ~ и from hang raise the legs to hor rizontal; тело должно быть на уровне ~и the body should be on the horizontal level уровень ~и horizontal level горизонтально horizontally палка ~ вверх/вниз stick hori- zontally upward/downward палка ~ вниз сзади / за спину stick horizontally downward be- hind the back палка ~ вперед stick horizontal- ly forward палка ~ за голову stick hori- zontally on the neck палка ~ к бедру stick horizon- tally to the thigh палка ~ к плечу stick hori- zontally to the shoulder палка ~ на голову stick hori- zontally on the head палка ~ над головой см. палка горизонтально вверх / вниз палка ~ перед грудью см. палка горизонтально вперёд горизонтальи 11 ый horizontal ~ ая ось вращения horizontal axis of rotation ~ая плоскость движения hori- zontal plane of movement О вра- щение туловища в ~ой плос- кости с полной амплитудой, из стойки ноги врозь, руки на пояс (ритм. гимнастика) circle the trunk in a horizontal plane, using as full a range and extension of movement as possible from stand- ing astride with hands on hips (aerobics) ~ая лестница horizontal ladder ~ая мельница с булавами (ху- до ж. гимнастика) horizontal mill circle with clubs (RSG) ~ ые односторонние положения палки (гимнастыческой) horizon- tal one-sided positions of a gym. stick ~ые положения палки (гимна- стической) gymnastic stick hori- zontal positions, horisontal posi- tions of a gymnastic stick ~ые положения палки, хватом за один конец horizontal posi- tions of a stick, holding/grasp- ing the end ~ oe равновесие в висе сзади см. равновесие ~ ые симметричные положения палки (гимнастической) horizon- tal symmetrical positions of a gym. stick горизонтальный вис см. вис горизонтальный упор horizontal support ~ на локте, «крокодил» разг. horizontal elbow support/balance ~ на руках free horizontal sup- port; planche (puc. 38) puc. 38 горизонтальный упор на руках ~ на руках, ноги врозь, на бревне free horizontal support, legs strad- dled on the beam, Shaposhnikova ~ на согнутых руках horizontal support on bent arms ~ руки в стороны, крест (коль- ya) crucifix, cross (rings) «Готов к труду н обороне», ГТО: Всесоюзный спортивно-физкуль- турный комплекс “Ready for labour and defence”: All-Union battery of physical fitness tests готовность readyness, prepared- ness ~ к выполнению двойного саль- то readyness for the double back salto ~ к соревнованиям prepared- ness / readyness for the competition моральная ~ moral readyness техническая ~ technical ready- ness/ preparedness физическая ~ physical fitness грамота (награда) diploma 31
ГРА ГТО ~ за I место first place diploma гран батман жэтэ (хореогра- фия) grand battement jete фр. (choreography) ~ балансэ grand battement jete balance ~ пасс? grand battement jete pas- se ~ пуантэ grand battement jete pointe граница, линия (ковра, до- рожки) boundary; line гран плие (хореография) grand plie фр. (choreography) гран рон де жамб жэтэ (хо- реография) grand rond de jam be jete фр. (choreography) Гранчарова: стоя на н/ж лицом к в/ж, прыжок-кувырок над в/ж в вис обратным хватом на в/ж; кувырок Гранчаровой stand on LB facing HB roll forward over HB to eagle hang on HB; Gran- tcharova roll график 1. diagram, graphics 2. schedule ~ опробование снарядов official training schedule ~ проведения соревнований com- petitions schedule ~ тренировочных нагрузок train- ing load diagram грация I grace «грация» II (снаряд) twisting circle on the floor (apparatus) «грибок» разг. ', тренажёр для обучения упражнению — круги двумя ногами trainer for learn- ing double leg circles гриф (перекладины) bar (H-bar); протереть ~ to rub the bar жёсткий ~ stiff bar грудн||ой: ~ые мышцы pectoral muscles; упражнения для ~ ых мышц pecto- ral muscles exercises грудь breast; руки перед ~ю arms at breast; co стойки на ру- ках перекат на ~ в упор лёжа from handstand roll to breast to front lying/leaning support (FX) груз load О упражнения в пе- реноске ~а carrying load exer- cises 32 группа group ~ лидеров, лидирующая ~ pack of leaders ~ мышц, мышечная ~ group of muscles ~ начинающих beginners’ group ~ трудности А, В, C, D A, B, C, D value group ~ упражнений и комплексов group of exercises and drills ~ элементов group of elements структурная ~ прыжков / элемен- тов structural group of vaults/of elements of exercises группироваться, сгруппиро- ваться, взять группировку to tuck группировки а (поза, положение спортсмен^ tuck position; tuck (pose, position of a sportsman) (puc. 39); puc. 39 группировка кувырок в ~ e tuck roll; открыть ~y to open the tuck position; to come off; перекат в ~e tuck rolling; прыжок в ~e jump in tuck position; сальто в ~e tuck (-ed) salto; сед в ~e см. груп- пировка сидя ~ в полёте tuck in flight ~ в приседе tuck in crouch, squat position ~ колени вместе/врозь tuck po- sition knees together / apart ~ лёжа lying in tuck position ~ сидя seat/sit in tuck position О из положения лежа на спине, сед в ~е (ритм, гимнастика) from lying on back rise to tucked sit; rowing exercise (aerobics) неплотная ~ loose tuck position плотная ~ close / tight tuck posi- tion широкая ~ outside straddle tuck position ГТО см. «Готов к труду и обороне»
ДАН д Д-элемент, связка группы «Д» D-element, D-connection данные I {о способностях) po- tentialities; qualities makings О у него есть все ~ стать хорошим многоборцем he has all the mak- ings of a good all-rounder ~ для занятий спортом sports qualities природные ~ natural abilities данные П (сведения) data, facts, information О по всем ~ым он в хорошей спортивной форме according to all available data/ information he is in good condi- tion ~ тестирования test data ~ физической подготовленности physical fitness information дарование ability, talent двигательн||ый motor, physical О развитие ~ых способностей/ качеств motor education; develop- ment / training / conditioning of physical fitness/qualities ~ая активность physical/motor activity ~ая задача motor task ~ ые действия physical / motor actions ~ навык motor skill ~ нерв motor nerve ~ режим motor regime ~ые способности motor abilities ~ые/ физические качества physi- cal qualities двигать to move; ~ рукой/ ногой to move one’s hand/leg движенииe (головы, туловища, рук и т.д.) action, exercise, move, movement, motion (with a head, trunk, arm, etc.); завершающая фаза ~я final phase of move- ment; замедлять ~ to slow/to retard the motion; изучать ~ to learn the movement; исполнять/ выполнять ~ технически пра- вильно to execute movement in technically correct way; контроли- ровать ~ to check motion; со- единять ~ я to combine / to link movements; ускорять ~ (ног) to accelerate motion/movement (of the legs) ~ большим махом movement in long swing ~ в висе /в упоре movement in hang/in support ~ в горизонтальной / вертикаль- ной/ боковой плоскости movement in horizontal / in vertical / in lateral plane ~ в лицевой / боковой / горизон- тальной плоскости (туловищем, конечностями, головой) move- ment in facial/lateral/horizont- al plane (with trunk, extremities, head) ~ в различных направлениях (вперёд, назад, в сторону, вверх, вниз, под углом...) movement in various directions (forward, back- ward, sideward, upward, downward, at the angle..} ~ головой (вперёд, назад, в сто- рону, круговое и т.д.) head move- ment/ action (forward, backward, sideward, circular etc.) ~ из разных структурных групп элементов combined movement ~ махом вперёд/назад swinging action forward / backward ~ ногами legs/feet action, legs/ feet movement ~ оборотом из упора (перекла- дина, брусья pie, кольца) hip circling / felge movement from sup- port (HB, UPB, rings) ~ отмахом из упора (переклади- на, брусья pie) casting, lay out movement from support (HB, UPB) ~ по кругу circling movement ~ по часовой стрелке clockwise circle movement ~ разгибом kipping movement ~ руками arms/hands action; arms/hands movement ~ руками и ногами по отноше- нию друг к другу могут быть следующими: одноимённые, раз- ноимённые, одновременные, по- очерёдные, последовательные arms and legs movements re- garding to each other are as fol- 33 3—1158
ДВИ ДВИ lows: onesided, opposite, simulta- neous, alternate, consecutive ~ рывком jerky movement ~ с большой амплитудой move- ment with large range of motion; action with gross amplitude ~, связанное с перемещением те- ла с одной части снаряда на другую transitional movement; travel ~ силой strength movement; action with strength ~ co спины на спину (батут) back to back (tramp.) ~ co стойки на руках movement from handstand ~ туловищем body / trunk action; body/trunk movement ~ хлёстом whip movement ~ через стойку на руках move- ment through instant (moment- ary) handstand автоматическое ~ automatic movement активное ~ effective movement асимметричное ~ dissymmetrical movement базовое ~ basic profile movement бросковое ~ 1) tossing move- ment 2) whipping movement быстрое ~ rapid/swift move- ment вращательное ~ rotary / turning (over) movement; twisting action выразительное ~ expressive movement дополнительное ~ added move- ment, extra action естественное ~ (бег, прыжок, метание) natural movement (run, jumping, throwing) искусственное ~ artificial move- ment круговое ~ (руками, ногами, го- ловой, туловищем) circling move- ment (with arms, legs, head, trunk) лишнее ~ by-movement маховое ~ swing(ing) movement напряжённое ~ tense movement одновременные ~я (руками, но- гами) simultaneous/syncronized movements (with arms, legs) одноимённые ~ (руками, ногами) one-sided movements; movements 34 in the same direction (e.g. right leg to the right side) unilateral actions / movements оригинальное ~ original move- ment основные ~я (руками, ногами, туловищем) basic / general (arms, legs, body) movements параллельное ~ parallel move- ment плавное ~ smooth/fluent move- ment пластичное ~ plastic movement поочерёдные / попеременные ~ я alternate movements последовательные ~ я consecu- tive/successive movements поступательное ~ onward move- ment простое ~ simple / ordinary move- ment профилирующее ~ см. базовое движение пружинящее ~ spring-like move- ment; pressing action размашистое ~ free swinging movement различные ~я different move- ments разноимённые ~я opposite move- ments расслабленное ~ relaxed move- ment резкое ~ sharp/drive/abrupt movement ритмическое ~ rythmic movement свободное ~ free movement силовое ~ strength movement симметричные ~я symmetric(al) movements синхронные ~ я synchronous movements танцевальное ~ dance movement уравновешивающее ~ balancing action хореографическое ~ choreogra- phy exercise / movement; ballet move циклическое ~ cyclic motion элементарное ~ elementary/ simple movement движущая сила motive power; ~ для увеличения маха motive power for increasing the swing
ДВО двойное арабское сальто см. двойное сальто боком двойное сальто: сальто с двой- ным вращением в воздухе double salto, somersault: salto with double turning over the head in flight ~ в соскок double salto dismount ~ в соскок из виса double flyaway dismount ~ в соскок из упора double salto from support to dismount двойное сальто боком double side salto; double somersault sideward ~ в группировке double side salto tucked ~ выпрямившись double side sal- to straight ~ согнувшись double side salto piked рондат, фляк, ~ round off, flic- flac, double side salto двойное сальто вперёд double front salto; double somersault for- ward ~ в группировке double front salto tucked ~ в соскок из виса (перекладина, кольца, брусья p/в) double front salto dismount from hang (HB, rings, UPB) ~ из упора на брусьях в соскок (в группировке, согнувшись, с по- воротом) double front salto dis- mount from support on PB (tucked, piked, with turn) ~ Кайджуна (батут) double front salto with double full turn (720°) in the first salto and with half turn (180°) in the second one; Cajun salto (tramp} ~, первое прогнувшись (батут) double front salto with the first one straight (tramp} ~ с рук (парная акробатика) double front salto from footstand in the hands of a partner (pairs) ~ согнувшись double front salto piked ~ с плеч (парная акр} double front salto from shoulders (pairs) ~ с поворотом на 180° в первом сальто (батут) early fliffis; dou- ble front salto with half turn in the first one (tramp.) ~ с поворотом на 180° во втором сальто (перекладина, кольца, брусья p/в, батут) double front salto with half turn in the second salto (HB, rings, UPB) ', late fliffis (tramp} ~ с поворотом на 360° (батут) double front salto with full turn; full fliffis (tramp} ~ с поворотом на 360° во втором сальто (6amyni) double front salto with full turn in the second salto; late full fliffis (tramp.) ~ с поворотом на 720° в первом сальто и на 180° во втором; ~, стоя на «решётке» (групповая акр} double front salto from “basket” grip (group acr.) большой оборот вперёд, махом назад ~ в соскок (перекладина, кольца) giant circle forward, swing backward double front salto dis- mount (HB, rings) переворот вперёд, ~ (вольные ynp.) handspring double front salto (FX) двойное сальто в сторону см. двойное сальто боком двойное сальто назад double back salto; double somersault backward; double back проф. ~ в группировке double back salto tucked ~ (из виса) в соскок (переклади- на, кольца, брусья) double back salto dismount; double flyaway dismount проф. (HB, rings, PB) ~ (из упора) в соскок в группи- ровке/согнувшись (брусья) dou- ble back salto (from support), dis- mount tucked/piked (PB) ~ первое прогнувшись, второе в группировке double back salto, the first straight / layout, the se- cond— tucked; double back lay- out-tucked проф. ~ первое прогнувшись, второе согнувшись double back salto, the first layout / straight, the second — picked; double back layout — picked проф. 35 з*
ДВО ДЕЙ ~ первое согнувшись, второе в группировке double back salto, the first one piked, the second tucked; double back piked-tucked проф. ~ прогнувшись double back salto stretched / layout ~ с изменением позы в полёте double back salto with pose chang- ing in flight ~ согнувшись double back salto piked ~ с пируэтом см. двойное саль- то назад с поворотом на 360° ~ с плеч (партнёра, парная акр.) double back salto from footstand on shoulders (pairs) ~ с поворотами на 180° в каж- дом сальто; разг, «лунное» саль- то double back salto with half turns in each salto; Moon salto double back half in-half out проф. ~ с поворотом на 360° double back salto with full turn ~ с постоянной позой в полёте double back salto with constant pose in flight ~ с «решётки» в соскок (группо- вая акр.) double back salto dis- mount from footstand on the “basket” (group acr.) ~ с «решётки» на плечи партнёра (групповая акр.) double back salto from footstand on the “basket” to the partner’s shoulders (group acr.) ~ через перекладину в соскок (в группировке, согнувшись, с по- воротами) double back salto over the bar dismount (tucked, piked, with turns) большой оборот назад, ~ в соскок (перекладина, кольца) giant circle backward, double back salto dis- mount, giant double flyaway проф. (HB, rings) оборот Штальдера, ~ с поворота- ми на 180° в каждом сальто в соскок (брусья р/в) Stalder circle, double back salto dismount with half turns in each salto; Stalder, double half in-half out проф. (UPB) рондат, фляк, ~ в группировке/ согнувшись / прогнувшись (акр., 36 вольные упр.) round off, flic-flac, double back salto tucked/piked/ layout (acr., FX) двойной канат (для лазания) double ropes (climbing) двойной круг (построение) dou- ble circle formation двойной пируэт разг. 1. 720° turn. 2. salto with 720° turn двойной прокрут скакалки dou- ble rope-circle двойной твист jump backward with half turn double front salto; double Arabian front salto; double twist salto проф. ~ в группировке double twist salto tucked ~ согнувшись double twist salto piked ~ согнувшись с поворотом на 180° double twist salto piked with half turn ~ с первым сальто прогнувшись, co вторым в группировке double twist salto, the first salto layout/ straight, the second — tucked ~ с поворотом на 180° во втором сальто double twist salto with half turn in the second salto ~ с поворотом на 360° во вто- ром сальто double twist salto with full turn in the second salto ~ с «решётки» в соскок (груп- повая акр.) double twist salto dismount from footstand on the “basket” (group acr.) Дворец спорта Palace of Sports дебют debut фр. дебютант, дебютантка debu- tant, debutante фр. действи||е action ~ в безопорном положении in- flight action; action without sup- port ~ на опоре support action, action on support вспомогательное ~ additional action; auxiliary movement завершающее ~ finishing/con- cluding action основное ~ main action подготовительное ~ preparatory action совместные ~ я combative actions
ДЕЛ Делан! (команда) Exercise! Be- gin! (command) Делассал: круги двумя ногами со скрестными движениями; кру- ги/скрещения Делассала (конь- махи) double leg circles with scis- sors movements; Delassal scissors (SH) ~ на одной ручке (конь-махи) Delassal on one pommel (SH) ~ на полу (вольные ynp.) De- lassal on floor; Thomas flair (FX) ~ на ручках (конь-махи) Delassal in pommels (SH) ~ с поворотами Delassal with turns переходы ~ом Delassal travel делегация delegation спортивная ~ sports delegation Делчев: сальто назад с пово- ротом на 180° ноги врозь в вис; сальто Делчева (перекладина) back salto with half turn to catch in hang, legs straddled; Deltchev salto (HB) ~ co скрестного хвата (брусья р/в) Deltchev salto from cross grip (UPB) перелёт Ткачева, сальто ~a (брусья р/в) Tkachev’s counter straddle vault, Deltchev salto (UPB) деми плие (хореография) demi plie фр. демонстратор: гимнаст, высту- пающий перед судьями (на семи- нарах и т.п.) demonstator: gymnast who performs exercises (at the judges' course before the competions) демонстрационное табло score- board демонстрировать to exhibit; to demonstrate, to show держать I to hold, to grasp, to grip ~ за руку to hold smb by the hand ~ мяч в правой руке to hold the ball in the right hand ~ обруч над головой to hold the hoop over the head держать II to maintain, to hold (position, pose) ~ крест 2 сек. (кольца) to hold the cross for 2 sec. (rings) ~ пирамиду 3 сек. (групповая акр.) to maintain the pyramid for 3 sec. (group acr.) ~ стойку на руках без раскачи- вания (кольца) to maintain hand- stand without swinging (rings) ~ угол в упоре 2 сек. to hold L-support for 2 sec. Детская юношеская спортивная школа Children and youth sport school диагонал|| ь (направление) dia- gonal (directiori) акробатическая ~ разг.: акро- батическая связка, выполненная по диагонали (вольные ynp.) tum- bling diagonal: connections of acrobatic jumps executed in diago- nal direction (FX) маршировка по ~и diagonal marching Диамидов: махом вперёд (в упоре) поворот на 360° в стойку на руках; вертушка/ поворот Диа- мидова, диамидовскнй поворот (брусья) swing forward in sup- port with full turn to handstand; Diamidov turn (PB) ~ в стойку рукой на руке (пар- ная акр.) Diamidov turn to high one arm-to-arm balance (pairs) ~ на прямые (парная акр.) Dia- midov turn to high hand-to-hand balance (pairs) большой оборот и ~ в стойку на руках (брусья) giant circle to Diamidov turn to handstand (PB) обратный ~ from handstand turn over with full turn to support; Healy Turn (PB) динамика (движения) dynamics (movement, exercise, combination) диплом diploma ~ за 1, 2, 3 место 1, 2, 3 place diploma директор (соревнований) см. главный судья (соревнований) директорат (соревнований) см. главная судейская коллегия дисквалификация disqualifica- tion 37
ДИС дор дисквалифицировать to dis- qualify ~ спортсмена за неспортивное поведение to disqualify a sports- man for misconduct диспансер medical centre физкультурно-спортивный ~ sports medical centre диспансеризация medical / clin- ical examination дистанция distance О ~ раз- бега не должна превышать 30 м distance run must not exceed 30 m дисциплин||a I discipline; order ~ на занятиях class discipline; training order устанавливать жёсткую ~ у to establish strict/firm discipline дисциплин || a II event; discipline; победитель в трех ~ ax/видах the winner in three events дифференциация differentiation; ~ в обучении differentiation in teaching временная и пространственная ~ time and space differentiation дифференцирование differenti- ation ~ усилии во времени и простран- стве differentiation of actions/ efforts in time and space длин|| a length ~ бревна length of balance beam О Длина бревна—5 м Length of balance beam is 5 m; BB is 5 m long ~ разбега length / distance of run прыжок в ~y с места/с разбега standing / running long jump дневник (тренировок) (training) dairy / book ежедневный ~ daily training book добавить, добавлять (эле- менты) to add (elements) О в финале гимнаст должен ~ один элемент группы Д for finals а gymnast must add one extra D- element добавление addition ~ поощрительных баллов (за риск, оригинальность, виртуоз- ность исполнения, РОВ) applica- tion of bonus points (for risk, 38 originality, virtuosity in execution, ROV) ~ элемента в комбинацию addi- tion of an element to the compo- sition добиться, добиваться to achieve, to obtain ~ высоких спортивных резуль- татов to reach top level results in sport Добровольное спортивное об- щество, ДСО Voluntary sport so- ciety дозировать to measure out in doses ~ нагрузку на тренировке to mea- sure the training load дозировка (выполнения упрд dosage (of execution, of repetition) ~ отжиманий: 5 подходов по 3 раза dip-ups dosage in five at- tempts at three times ~ подтягиваний—20 раз pull- ups/ heaves dosage is twentv times дополннтельн11 ый additional ~ oe движение by-movement, added movement ~ая поддержка (ошибка в акр.) additional support (acr.) ~ая сбавка (за ошибку в упр) additional deduction (for wrong execution) допуск admission ~ спортсмена к участию в со- ревнованиях admission of an ath- lete for the competition допустить, допускать to admit, to allow ~ к соревнованиям в личном за- чёте to allow to compete as indi- viduals ~ к финалу to admit for the finals ~ ошибку при приземлении to commit an error / a fault in landing доработать, дорабатывать I разг, (продолжить выполнение комбинации) ~ упражнение до конца после падения to complete / to finish off an exercise to lie end доработать II (улучшить) to polish, to brush, to perfect, to better О Ему нужно ~ соскок.
ДОР ЕГЕ Е Не has to polish his dismount дорожка I track, path ~ для разбега в опорных прыж- ках run-up, vaulting track акробатическая ~ tumbling path, acrobatic floor mats легкоатлетическая ~ lane резиновая ~ rubber track/run эластичная ~ {акробатика) elastic path (acr.) «дорожка» II: танцевальные шаги в одном направлении в худож. гимнастике path; pass: dancing steps in one direction in rhythmic sportive gymnastics достать, доставать to reach, to touch О правой рукой ~ носок левой ноги to touch the left toe with the right hand достигать to reach; to attain ~ заданного положения тела в стойке to attain prescribed po- sition of the body at handstand ~ успеха to achieve / to attai n suc- cess достижение achievement, prog- ress О высшее ~ соревнований по обязательной программе—9,9 балла top success achieved at the compulsory program(me) compe- tition is 9.9 pnt. спортивные ~я progress in sport доступностиь simplicity; принцип ~и в обучении навыкам simplicity principle in teaching дохват I catch in hang О махом назад сальто вперёд ноги врозь в ~ / в вис (перекла- дина) swing backward front salto, legs straddled to catch in hang (HB) дохват II additional support О выход—вход без ~а в упоре на ручках; прямой «стойкли» А (конь-махи) direct Stockli (SH) драться разг, to fight ~ за первое место to fight for the first place дробление: деление колонны при маршировке breaking up, splitting up, subdivision: in a file, while marching ~ на 3 колонны breaking up into three files «дровосек» разг, (упр., имити- рующее работу дровосека) chop- ping (exercise imitating wood-cutter work) дубль батман тандю (хореогра- фия) double battement tendu фр. дубль батман фондю (хореогра- фия) double battement fondu фр. дуг||а (часть круга) arc; arch (part of a circle) О по ~е (о движении) arched (movement) ~ ами вниз (о руках) arms arching downward ~ рукой вправо arm arc to the right дугой (направление движения) arching (arched direction of move- ment) ~ внутрь правую руку в сторо- ну (из основной стойки, правая рука вверх) arching inward the right arm to the side (from normal stand, R-arm upward) дугообразный arched, bow- -shaped дуэт см. акробатическая пара дыхание breathing, respiration, breath Дыхание равномерное! (ко- манда) Breathe normally! (com- mand) Дыхание свободное! (команда) Breathe freely! (command) второе ~ second wind затруднённое ~ heavy breathing правильное ~ correct breathing ровное ~ even breathing учащённое ~ accelerated breathing E Егер: махом назад сальто впе- рёд ноги врозь в вис; сальто Егера (перекладина) long swing backward, front salto legs strad- dled to catch in hang; Jager salto (HB) ~ на верхней жерди: co стойки 39
ЕДИ ЗАВ на руках хватом снизу на верх- ней жерди, переворот вперёд между жердями, махом назад сальто вперёд ноги врозь в вис за верхнюю жердь from hand- stand on НВ, swing down in re- verse grip between both bars, swing backward with salto forward to hang on HB; Jager salto on HB ~ ноги вместе разг.: махом на- зад сальто вперёд ноги вместе в вис {перекладина) long swing backward front salto legs together to catch in hang; Jager salto legs together {HB) большой оборот вперёд, ~ {пе- рекладин^ giant circle forward, long swing backward, front salto legs straddled to catch in hang {HB) единообразие uniformity ~ в оценке {судьями) uniformity in assessing {by judges) един11ыи united; common О разработать ~ oe толкование правил судейства на междуна- родных соревнованиях to de- velop a uniform knowledge when judging international competi- tions; упражнение как ~oe целое the combination as a unified whole ~ подход к судейству common interpretation of Code of Points; uniform knowledge for judging competitions Единая Всесоюзная спортивная классификация All-Union Sport Classification ~ая композиция whole compo- sition ~ ая форма {одежды) uniform {dress) ж жать {давить) to press; ~ стой- ку разг, to press to handstand женск|| ий woman’s; female; feminine ~ая пара {акр.) women’s pair/ Женский технический комитет/ 40 ЖТК международной федерации гимнастики Women’s Technical Committee / WTC of International Gymnastic Federation {FIG) женственность femininity жердь {брусья) bar; rail (pa- rallel bars) 0 сменить/заменить ~ to change the bar ближняя/дальняя ~ neer/far bar верхняя ~ HB, high bar {of un- even parallel bars) запасная ~ spare/extra bar нижняя ~ LB, low bar {of uneven parallel bars) правая/левая ~ right/left bar жеребьевка drawing (procedure) жест gesture живот stomach; belly; abdomen О мышцы ~ a abdominal muscles жим press ~ в стойку на руках, силой стой- ка на руках разг, press to hand- stand ~ лёжа press in lying position; lying (weight) press ~ лёжа на скамейке bench press ~ стоя press in standing position; standing (weight) press ~ штанги {в дополнительных ynp.) weight press {in additional exercises) жонглирование juggling ~ бу- лавами : обеими руками / одной ру- кой/с передачей из руки в руку {худож. гимнастика) juggling with clubs: by double arms/by one arm/with passing from one hand to another {rhythmic sport- ive gymnastics) ~ двумя теннисными мячами jug- gling with two tennis balls жребий lot; бросать/тянуть ~ to draw lots жюри jury апелляционное ~ jury of appeal 3 завершить, завершать (упраж- нение, тренировку и т. п.) to complete, to conclude, to finish
ЗАВ ЗАЛ 3 (exercise, training etc.) О он за- вершил упражнение двойным сальто с пируэтом he has con- cluded his exercise with double back salto with full turn; трени- ровку нужно ~ упражнениями на расслабление the work-out must be completed with relax- ation exercises завесом уст.: положение гим- наста на снаряде with knee(s) support: position of a gymnast on the gym. apparatus; вис ~ на двух (ногах) knees hang; вне ~ на правой/левой (ноге) R/L knee hang; подъём ~ (перекладина) knee-upswing to stride support; from one knee hang uprise to astride support (HB) завоевать, завоёвывать to win, to earn ~ звание (заслуженного масте- ра спорта) to earn the title (of Honoured Master of Sports) ~ золотую медаль to win the gold medal завысить, завышать (оценку за исполнение) to overscore; to over- value О ему завысили оценку на брусьях he was overscored for his PB exercise завязывание: способ остановки при лазании по вертикальному канату climb stop; knotting on the climb-rope; stop in rope-climb- ing ~ восьмёркой climb stop with (figure) 8 knot ~ петлёй climb stop with loop knot задача task двигательная ~ motor task заднее равновесие см. равно- весие заднее сальто back salto; ~ в группировке с места standing backward salto tucked (рис. 40) ~ с поворотами back salto with turns ~ с продвижением вперёд gainer back salto двойное ~ double back salto задний* back; rear; reverse закалка training закаляться to strengthen закончить, заканчивать to fin- ish, to end; to complete О ~ со- ревнование с лучшей суммой баллов to finish the competition with the top all-round result ~ тренировку to complete one’s training ~ упражнение to end the exercise «закрепощаться» разг, (чрез- мерно напрягать мышцы) to be fought/Stiff/hard (in muscles) «закрепощение» разг. (чрез- мерное напряжение мышц) tough- ness, stiffness (in muscles) закрытие (соревновании) closing ceremony (of the competition) закрыт 11 ый closed ~ вальсет closed hop jump ~ прыжок closed jump; cat jump проф. (puc. 41) ~oe положение тела: круглая спина, голова опущена closed body position: rotinded back, head in bow зал (гимнастический) gym hall; gym. puc. 40 заднее сальто в группи- ровке с места рис. 41 закрытый прыжок 41
ЗАМ ЗАН ~ соревнований competition hall верхняя граница ~ a upper border of the gymhall нижняя граница ~ a lower / bottom border of the gymhall тренировочный ~ training gym- hall; warming gymhall замах 1. (в опорных прыжках) pre-flight; layout (vaulting) низкий ~ low pre-flight прыжок согнувшись с ~ом см. прыжок согнувшись 2. (движение перед махом) prior action for swinging move- ment замедление (движения) delay, slowness, deceleration (of move- ment) замедлить, замедлять (движе- ние) to retard, to easy down (movement) замена change; replacement, substitution ~ в команде substitution in a team заменить, заменять to replace, to substitute; to change О ~ од- ного спортсмена другим to re- place one sportsman for another замерить, замерять to measure ~ разбег см. измерять (длину разбега) заместитель: ~ главного судьи соревнований director’s assistant of the compe- tition ~ I помощник тренера assistant coach; second coach заметить, замечать to notice; to observe ~ ошибки в исполнении to no- tice/ to observe errors in execution замечание 1. (предупреждение) caution, warning, reprimand ~ от судьи за неспортивное по- ведение judge’s warning for mis- conduct 2. (пояснение, подсказка) re- mark; hint ~ по обучению teaching hint заминка разг, hitch ~ в упражнении hitch/slight pause in combination «замок» разг. уст.: подъём ма- хом назад на перекладине lock uprise: swing backward uprise to support on H-bar замкнуть, замыкать: ~ колонну to bring up the rear ~ круг to close the circle (in marching) замыкающий the last (in the column) занизить, занижать to put too low; to undervalue ~ оценку (за исполнение) to underscore, to undervalue (for execution) занимать см. занять заниматься (спортом и т.п.) to go in for, to be engaged in (sports, etc.); ~ акробатикой/ гимнастикой to go in for/to be engaged in acrobatics/gymnastics занимающийся (спортом) athlet; sportsman «заножка» разг., уст. front round off занят 11 не training, practice, work-out session; lesson ~ акробатикой / гимнастикой training/practice in acrobatics/ gymnastics ~ общей физической подготов- кой conditioning, work out ~ спортом sport activity групповое ~ group training индивидуальное ~ individual training комплексное ~ complex training/ practice контрольное ~ testing; control training / trial моторная плотность ~нй motor density of training обучающее ~ learning training/ lesson практическое ~ practical lesson регулярность ~ий regularity in training самостоятельное ~ training on one’s own состязательное ~ competitive training структура ~ня lesson’s structure теоретическое ~ theoretical lesson тренировочное ~ training, prac- tice, lesson 42
ЗАН ЗАЧ ударное ~ (контрольное) shock training (control) фронтальное ~ frontal training занять, занимать to take up ~ первое место (в соревнованиях) to take up the first place (in the competition) запас reserve О быть в ~e (команды) to be in the reserve (for the team) ~ сил (j спортсмена) force re- serve (about a sportsman) запаси ||ой reserve ~ая жердь (брусьев) spare bar (PB, UPB) ~ участник соревнований re- serve/ substitute competitor записка note судейская ~ judging note запись record(ing) ~ тренировочных нагрузок train- ing loads recording ~ упражнений combination / exer- cise recording О в финале ~ упражнений по видеомагнитофо- ну обязательна all the finalists’ exercises must be video-recorded графическая ~ упражнения graph- ic recording; stick pictures of a combination заполнить, заполнять: ~ протокол соревнований to fill in the results/competition cards ~ судейскую документацию to fill in / to registrate score sheets ~ I оформить наградные дипло- мы to draw up victory/prize diplomas запястье wrist заработать, зарабатывать to earn О ~ 10 баллов (за воль- ные упражнения) to earn 10 points for FX зарядк|| a morning physical exer- cises О все должны делать ~у по утрам everybody must do daily morning physical exercises/dozen ~ по радио / по телевидению morning exercises over the radio/ over TV групповая ~ morning exercises in group индивидуальная ~ individual morning exercises комплекс утренней ~и set of morning physical exercises; morn- ing dozen проф. заслуженный мастер спорта Honoured Master of Sports заступ (движение) stepping over/out; overstep ~ за ковёр (ошибка) area penalty (error) ~ за линию (ошибка) stepping over the line (error) затруднение difficulty ~ в обучении difficulty in teach- ing; learning difficulty затылок back of the head О руки на ~ hands on the nape; становиться в ~ to form up in file (formation) затяжное сальто delayed / flying salto/somersault; lazy salto ~ в группировке / согнувшись fly- ing tucked / piked salto; lazy back tucked / piked проф. ~ вперед/назад/боком (в сто- рону) flying front/ back / side salto рондат-фляк------- round off, flic- flac, flying back salto захват (руками) handclasp, grasp ~ под руки arm(s)-hook grasp ~ под руки, поочерёдные накло- ны вдвоём arms-hook grasp, alternate bending in pairs (puc. 42) зачёт classification; point-count командный ~ team classification О оценки 5 лучших гимнастов на виде (соревнований) идут в командный ~ 5 best marks in an event (of the competition) go to the team point-count / classifica- tion неофициальный ~ non-official point-count puc. 42 захват под руки, пооче- рёдные наклоны вдвоём 43
ЗАЧ ИЗВ официальный ~ official point- count зачётник разг, scoring member (of the team) защитить, защищать to defend ~ честь страны to defend / to uphold the national honour заявить, заявлять: ~ об участии в соревнованиях to apply for the competition ~ протест в апелляционное жю- ри to make / to record a protest to the jury of appeal заявк|| а (на участие в соревно- ваниях) application card (for the competitions) бланк ~и entry form именная ~ list of names окончательная ~ final entry/list; definite registration подать ~y to put in an appli- cation предварительная ~ prior registra- tion list заявлять см. заявить звание title ~ мастера спорта title of a master of sport(s) ~ чемпиона мира по гимнастике World title in gymnastics зигзаг: движение под углом zigzag: angled movement/march- ing «змейка» разг. 1. (маршировка) Indian file; serpent (marching) 2. (ynp. с лентой) serpent (exer- cises with ribbon) вертикальная ~ vertical serpent горизонтальная ~ trail (the ribbon) золотая медаль gold medal Олимпийская ~ Olympic gold medal зона zone, place ~ акробатической дорожки lines/ zone of acrobatic path ~ ковра carpet zone/borders ~ опоры zone of support; sup- port zone ~ приземления (акр.) landing area/ zone (acr.) ~ толчка руками уст. (опорный прыжок) zone of hands contact; touch zone of the horse (vault- ing) 44 и игр а game; play ~ в «прятки» разг, (школьн. гим- настика) “hide and seek” game (educational gymnastics) ~ ы и эстафеты games and relays О гимнастические ~ ы и эстафе- ты должны включаться в каж- дый урок физкультуры gym- nastic plays and relays must be included in every PT lesson подвижная ~ (школьн. гимнасти- ка) motor play / game (educational gymnastics) спортивная ~ (баскетбол, во- лейбол, футбол и т.д.) sports game (basketball, volleyball, soccer, etc.) играть to play games ~ в баскетбол to play basketball ~ в «салки» разг, to play “touch last” игров||ой game-like; playing ~ метод тренировки game-like method of training ~ая площадка playing ground игрок player идентичн||ый identical ~ опорный прыжок identical vault ~ элемент identical element О в упражнении оцениваются ~ ые элементы только один раз only one identical element has the value in an exercise/in a combina- tion из виса: положение спортсме- на для выполнения упражнения from hang: position of a sportsman for executing an element ~ выход в стойку на руках ниж- него (партнёра) (парная акр.) can- non-ball to high hand-to-hand balance (pairs) ~ на в/ж махом вперёд оборот в упор на н/ж from hang on НВ, long swing foreward, free hip circle to support (UPB; puc. 43) ~ на в/ ж махом вперёд оборотом на н/ж соскок лётом from hang on НВ, long swing forward hecht dismount (UPB; puc. 44)
изв изв ~ присев / стоя / сзади / согнув- шись / прогнувшись sq ua.t / s tand- ing / rearways / piked inverted / straight body inverted ~ сзади махом вперед подъём в упор сзади {перекладина) from rearways hang, swing forward uprise to back support; half- Steinemann to back support (HB; puc. 45) из виса лёжа: положение спорт- смена для выполнения упражне- ния from lying hang: starting po- sition of a sportsman for execut- ing an element ~ сзади на н/ж, подъём разги- бом на в/ж from lying hang on рис. 43 из виса на в/ж махом вперёд оборот в упор на н/ж рис. 44 из виса на в/ж махом вперёд оборотом на н/ж соскок лётом рис. 45 из виса сзади махом вперёд подъём в упор сзади 45
изм ИЗУ LB, kip up to support on HB; short upstart {UPB, puc. 46) ~ спереди махом назад поворот на 360° в вис лёжа {брусья р/в) from front lying hang, swing back- ward with full turn to front lying hang {UPB) измерение measurement измерить, измерять: ~ длину разбега to measure the length of run из/co стойки на руках: поло- жение гимнаста для исполнения рис. 46 из виса лёжа сзади на н/ж подъём разгибом на в/ж элемента from handstand: posi- tion of a gymnast for executing an element ~ курбет, полтора сальто назад в соскок {брусья) from handstand, snap down 1 1/2 back salto dis- mount {PB) ~ переворот вперёд н подъём ма- хом назад {кольца) from hand- stand turn over to long swing and uprise, Stemme to support {rings) из упора {спереди, сзади, ноги врозь и т.д.): положение гим- наста для исполнения элемента from support {front, back, strad- dled, etc.) : position of a gymnast for executing an element ~ на брусьях махом вперёд, сальто назад в упор {брусья) from support, swing forward back salto to support {PB) ~ на в/ж махом назад поворот на 360° в вис на в/ж from sup- port on high bar swing backward with full turn to hang on high bar ~ на руках согнувшись подъём разгибом {брусья) upperarm in- рис. 41 из упора на руках согнувшись, подъём разгибом рис. 48 из упора сзади спад и мах дугой с поворотом 46
имп исх и verted hang upstart to support; kip up from upperarm support (PB; puc. 47) ~ сзади спад н мах дугой с по- воротом (перекладина, брусья р/в) half seat circle backwards, extend legs forward and half turn to swing in mixed grasp (HB, UPB; puc. 48) ~ сидя медленный переворот на- зад from seat back walkover (puc. 49) импульс impulse начальный/поворотный ~ start- ing/ turning / twisting impulse инвентарь equipment, gear гимнастический ~ gymnastic equipment индивидуальная работа (в акро- батической парной и групповой программах) individual work (in acrobatic pairs and group pro- grammes) инерция inertia, momentum институт физической культуры (ВУЗ) Institute of physical culture (college) инструктаж instruction; seminar инструктор instructor ~-общественник an amateur in- structor ~ по спорту sports instructor интенсивность intensity ~ разгибания (при выполнении ynp!) intensity of extention; high speed of stretching up (during exe- cuting of an element) ~ тренировки intensity of the training интервал: расстояние по фрон- ту между занимающимися inter- val: distance between two athlets in a rank ~ два шага two steps interval нсполнени 11 e execution; per- formance О «грязь» в too many mistakes / errors (in execution) оценка за ~ execution mark ~ без страховки unguarded exe- cution ~ без страховочного пояса / лон- жи beltless performance идеальное ~ faultless performance исполнитель performer лучший ~ вольных упражнений best / top performer in FX Исполнительный комитет Меж- дународной федерации гимнасти- ки, Исполком ФИЖ executive committee of International Feder- ation of Gymnastics; FIG execu- tive committee исполнить, исполнять to per- form; to execute ~ под музыку вольные упражне- ния (женщины) to execute FX to music (women) ~ упражнение на брусьях to exe- cute the combination on parallel bars испытание test, trial исходная оценка base mark/ score О ~ для финала—9,4 бал- ла— base mark in finals is 9.4 pnt. исходное положение: положе- 45° ние гимнаста перед началом упражнения starting position: po- sition of a gymnast before be- ginning the exercise ~ вполповорота (под углом 45°) oblique starting position (at angle) ~ перед снарядом (лицом к му) starting position facing apparatus; frontways) stand ~ поперёк (плечевая ось исполни- теля перпендикулярна оси снаря- де!) cross starting position; cross не- the рис. 49 из упора сидя медленный переворот назад 47
исх КАС stand (shoulder axis is perpendic- ular to the apparatus axis) ~ продольно (плечевая ось гим- наста параллельна оси снаряде^) side starting position; side stand (shoulder axis of a gymnast is parallel to the apparatus axis) ~ спиной к снаряду starting po- sition back to the apparatus; back (ways) stand Исходное положение—при- нять! (команда) Starting posi- tion— take! (command) итальянский оборот (переклади- на) разг, giant swing forward in hang rearways (H-bar) к кабриоль, каприоль 1. стойка из виса (парная акр.) from hang high hand-to-hand balance; cab- riole; cannonball to handstand проф. (pairs) ~ в одну руку разг, cannonball to high one hand-to-one hand balance ~ на согнутые руки low hand- -to-hand balance from hang; cab- riole to low hand-to-hand balance ~ с диамидовским поворотом на прямые руки from hang high hand-to-hand balance with Diami- dov turn; cannonball with Diami- dov turn проф. 2. (худож. гимнастика) см. подбивной прыжок Кайджун: двойное сальто впе- рёд с поворотом на 720° в пер- вом сальто и на 180° во втором; сальто Кайджуна (батут) double salto with double full turn in the first and half turn in the second salto; Cajun (tramp.) календарь (соревнований) (competition) calendar насыщенный ~ соревнований in- tensive competitive calendar официальный ~ международных соревнований по гимнастике FIG competition calendar канат rope; лазание по ~ у rope climbing; перетягивание ~a pull- ing the rope; “tug-of-war” проф. ~ для лазания climb-rope ~ для перетягивания pulling-rope вертикальный / горизонтальный / наклонный ~ vertical/horizontal/ oblique rope двойной ~ см. двойной кандидат: ~ в команду candidate for the team ~ в мастера спорта (спортивное звание) candidate master of sports (sports title) ~ в сборную Олимпийскую ко- манду candidate for the National Olympic team канифоль calophony, rosin капитан (команды) captain (of the team) О права и обязанности ~а команды captain’s rights and duties; помощник ~a команды alternate captain Карминуччи: из упора махом вперёд поворот на 360° в упор на руках; поворот Карминуччи (брусья) swing forward in support full turn to upperarm hang; Car- minucci turn (PB) Касамацу: переворот боком с последующим полтора сальто с поворотом на 270°; опорный пры- жок Касамацу cartwheel with 11/3 salto with 270° turn; Kasamatsu vault касание (снаряда) touch(ing); contact (the apparatus) О сбавки за мелкое ~ / заметное ~ / яв- ное ~ снаряда—0,1, 0,3, 0,5 б. соответственно deductions for slight / noticable / obvious touching the apparatus are 0.1, 0.3, 0.5 pnt. accordingly ~ гимнаста / исполнителя (ошиб- ка) touching a gymnast/ a per- former (fault) ~ пола одной или двумя руками (ошибка) touching the floor with one or both hands (fault) ~ тросов колец (ошибка) touch- ing the cords of rings (fault) заметное ~ (ошибка) noticable touching (fault) 48
КАС лёгкое ~ (ошибка) slight touching (fault) явное ~ (ошибка) obvious touch- ing (fault) касаться см. коснуться кассета (магнитофонная) tape ~ с музыкой вольных упражне- ний (согласно Правилам ФИ Ж должна быть передана в судей- скую коллегию до начала соревно- ваний) tapes with free exercise music on tapes (must be given to the judges board before start ac- cording to FIG Rules) кат 1. перемещение предмета по полу или по какой-л. части тела (худо ж. гимнастика) rolling movement of a gym. article on the floor or on any part of the body (RSG) ~ нз руки в руку по груди arm- -to-arm rolling on/through the chest ~ по груди н рукам chest-to- -arms rolling ~ по рукам и спине arms-to- -back rolling ~ по руке н спине с ловлей одной рукой arm-to-back rolling with catch ~ по телу body rolling 2. форма движения обруча/ булавы / мяча, где совмещаются вращение и перемещение roll, rolling: form of combined rotary and travel movements with hoop/ clubs and ball ~ по полу (прямой, обратный, вертикальный, наклонный и т.п.) rolling on floor; floor roll (straight, reverse, vertical, oblique, etc.) ~ по телу rolling on body; body roll категории я 1. (вид ynp.) type (of an exercise) ~ опорного прыжка type of vault 2. (квалификация) class, rate, rating (qualification) судейская ~ judging class / rating О судья международной ~и in- ternational judge; FIG judge каток (гимнастический снаряд) rolling circle (gym. apparatus) «каучук» разг, (об исключи- тельно гибком спортсмене) rub- berman (extremely flexible sports- man) кач: мах в одном направле- нии swing in one direction О кольца в ~е flying rings; на ~е вперёд соскок сальто назад (коль- ца в каче) in swing forward, back salto dismount (flying rings) ~ вперёд / назад / в сторону swing forward / backward / sideward качение см. кат качество (об исполнении, о сна- ряде и т.п.) class / quality (of exe- cution', of equipment, of apparat- us) квалификация qualification спортивная ~ sport / professional level / skill квартет разг, (акр.) quartet(e); four men (acr.) Кесслер: с большого оборота махом вперёд перелёт ноги врозь назад в вис на в/ж; перелёт Кесслер giant circle backward on high bar, reverse hecht-counter straddle to hang; Kessler counter- straddle (UPB) Кёсте 1. с большого оборота перемах согнувшись в упор сза- ди, оборотом назад перемах на- зад в стойку или в вис; оборот Кёсте (перекладина) from giant circle stoop through and out to hand — stand or hang; Koste circle (HB) 2. подъём махом назад и ма- хом вперёд, соскок сальто назад согнувшись; соскок Кёсте (коль- ца) back uprise, swing forward salto backward piked; Koste dis- mount (rings) «кипа» разг.: небольшое сги- бание в тазобедренных суставах kipper, нем. Kippe: slight bending in hips ранняя / поздняя ~ early / late kip- per кисть (руки) hand ~ в кулаке fingers clenched ~ расслаблена loose hand ~ свободна fingers free китайский оборот разг. ', боль- шой оборот в обратном хвате 49 4—1158
КЛА КОЛ на перекладине Elgrip giant: giant circle in rotated grasp on HB класс {квалификация) class исполнительский ~ гимнаста per- formance class of a gymnast классификация classification (list) ~ ошибок classification of faults ~ элементов classification of exercises / elements классификадея уцгажнеиий classification of exercises ~ по анатомическим признакам: упражнения для мышц верхних конечностей и плечевого пояса; упражнения для мышц туловища и шеи; упражнения для нижних конечностей; упражнения для мышц всего тела classification of exercises according to anatomy indications: exercises for upper extremities and shoulder muscles; exercises for trunk and neck muscles; exercises for lower extrem- ities muscles; exercises for whole body muscles ~ по принципу развития двига- тельных/ физических качеств; уп- ражнения на развитие силы/вы- носливости / гибкости / ловкос- ти/ координации и т.д. classifica- tion of exercises on the ground of developing motor/physical qual- ities: exercises for developing strength / endurance / suppleness / flexibility / agility / coordination, etc. классифицировать to rank, to classify клуб {спортивный) sport club ключица collar bone ковёр {для вольных ynp.) carpet, FX area, floor «козёл» разг, {гимнастический снаряд) buck (gym. apparatus); высота «козла» buck height; пры- жок через «козла» buck vaulting колени knees; выпрямить/со- гнуть ~ to straighten/to bend the knees ~ вместе knees / legs together ~ врозь knees apart, legs strad- dled ~ прямые knees straight колесо: переворот боком/в сторону cartwheel; wheel ~ (в опорном прыжке) giant cartwheel vault ~ вперёд см. арабское колесо ~ в соскок cartwheel dismount ~ в стойку на коленях нижней (партнёрши), стоящей в полупри- седе {парная акр.) cartwheel to handstand on partner’s knees, standing in half-squat {pairs) ~ в стойку на руках cartwheel to handstand ~ на бревне cartwheel on the beam ~ простое simple cartwheel ~ с прыжка/ прыжком dive cart- wheel ~ с разбега running cartwheel ~ через одну руку one arm cart- wheel арабское ~ front walkover количество: ~ повторений (ynp.) amount of repetitions ~ элементов в комбинации num- ber of elements in a programme колонна I (построение) file (formation) ~ по два double file колонна II: стойка ногами на плечах партнёра (акр.) column; pyramid: footstand on shoulders (group acrobatics) ~ из четырёх four-high column ~ на бёдрах двух нижних (парт- нёров, акр.) feet-to-two thighs balance (group acr.) ~ на ступнях feet-to-feet balance Колпин: прыжок назад с пово- ротом и медленный переворот вперёд с последовательной опо- рой рук; колпинский переворот jump backward with half turn and front walkover; Kolpin handspring (puc. 50) кольца (спортивный снаряд) rings (sports apparatus) {puc. 51) ~ в каче swinging/flying rings ~ на месте standing rings гимнастические ~ rings кольц|| о: положение спортсме- на прогнувшись с касанием од- ной или двух ног головы ring 50
ком position: body arched touching the head with one or two legs боковое равновесие ~ом см. бо- ковое равновесие мах в ~е на носке см. мах подбивной прыжок в ~е см. под- бивной прыжок прыжок ~ ом двумя (ногами) см. прыжок прыжок ~ом одной (ногой) см. прыжок прыжок шагом со сменой ног в ~е см. прыжок командна I team; squad; комплектовать ~у to complete/ to choose for a team; лидиро- вать / первенствовать в ~ e to go ahead of the team; распределять ~ы (по сменам на соревнова- ниях) to allot the teams ~ в полном составе complete team ~ гостей visiting team; visitors ~-победительница winning team ~ сильнейших/ «звёзд» all-star team ~ хозяев соревнований home team национальная сборная ~ .National team сборная ~ страны National team команд||а II {сигнал, приказ) command О no ~e upon com- mand исполнительная ~ executive com- mand предварительная ~ preliminary command; preparatory command комбинация (упражнение) com- bination, composition, routine, exercise, programme групповая ~ group composition индивидуальная ~ individual combination классификационная ~ compulso- ry combination / exercises незаконченная ~ incomplete com- bination / composition обязательная ~ см. классифика- ционная комбинация произвольная ~ optional combi- nation/ exercises тренировочная ~ training combi- nation учебная ~ teaching combination комендант (соревновании) tech- nical manager / director (of the competitions); head of the person- nel for equipment комиссия: просмотровая ~ (за работой су- дей) control of judges комплекс I (о сооружениях) arena спортивный ~ sport arena комплекс II (об ynp.) set, rou- tine, drill ~ последовательно усложня- ющихся упражнений advanced set of skills ~ упражнений для развития си- лы / гибкости / ловкости и т.п. strength/flexibility/agility set of exercises ~ утренней гимнастики set of morning exercises; morning do- zen Всесоюзный физкультурный ~ ' 51 4*
ком КОР ГТО All-Union battery of physi- cal fitness tests комплект set ~ наград set of awards ~ снарядов set of apparatuses комплекция constitution, build компознц||ня composition; pro- gramme); exercise О оценка за ~ию composition score; спе- циальные требования к ~ ии уп- ражнений specific requirements for the composition of exercises групповая ~ с мячами / с лента- ми (худож. гимнастика) group composition with balls / ribbons (RSG) Комэнеч: из упора стоя со- гнувшись на в/ж мах дугой с поворотом и сальто назад в со- скок; соскок Комэнеч from stoop stand on HB, underswing with half turn and salto backward tucked dismount; Comaneci dis- mount конечност ||ь анат. extremity, limb верхние ~ и upper extremities, arms нижние ~и lower estremities, legs конкурент competitor, rival конкуренция competition жёсткая ~ tough struggle конкурировать to compete О он может ~ в споре за ме- даль только в вольных упражне- ниях he can compete for medals only in FX конкурс contest, competition ~ по отдельным видам много- борья separate event contest, амер. competition for specialists контакт contact; touch контраст contrast контроль control; check(ing) ~ за движением movement control ~ за положением тела body checking ~ за физической подготовкой control for physical fitness / con- dition медицинский ~ medical control педагогический ~ за двигатель- ной подготовленностью pedagogi- 52 cal control of motor / physical fit- ness контурограмма serial, stick pic- tures концы жердей (брусья) ends of bars (PB) хватом за ~ большим махом соскок двойное сальто grasping the ends of bars, long swing double back salto dismount хватом за ~ подъем переворо- том в стойку на руках grasping the ends of bars, felge / shoot up to handstand конь (гимнастический) horse (gymnastic) ~ в длину horse lengthwise ~ в ширину horse broadways/ crosswise ~ для махов см. конь-махи I ~ для опорных прыжков vaulting horse ~ с ручками pommel horse конь-махи I (гимнастический снаряд) pommel horse (gym. ap- paratus', рис. 52) конь-махи II (вид многоборья) side-horse; SH (all-round event in gymnastics) координац 11 ня coordination; тест на ~ню coordination test; упражнения на ~ню coordination exercises ~ движений movements coordi- nation координировать (движениярук, ног, туловища) to coordinate (arms, legs, body movements) Корбут 1. оборот назад в упо- ре на ц/ж, толчком бёдер пере- мах ноги врозь в упор сзади; рис. 52 конь-махи
КОР КРУ оборот Корбут hip circle on low bar thigh thrust with straddle cut to back support on low bar; Kor- but circle (UPB) 2. из приседа на в/ж сальто назад прогнувшись в вис или вис лёжа; петля Корбут from squat position on high bar back salto layout to hang or front lying hang on high bar; Korbut flip 3. сальто Корбут (бревно) back salto on the beam; Korbut back salto on the beam Королёв: 1. большой оборот с перемахом ноги врозь; боль- шой оборот Королёва (брусья) giant circle with straddle cut to support; Korolev giant (PB) 2. переворот в сторону ноги врозь и полтора сальто с пово- ротом на 90° в опорном прыжке; прыжок Королёва giant cartwheel vault legs straddled followed with one and a half salto with a quarter turn; Korolev vault «космобол» разг, (игра в мяч на батуте) spaceball (tramp.) коснуться, касаться to touch, to contact ~ пола кистями (рук) to touch palms to the floor «кошечка» разг. (ynp. ритм, гимнастики) cat stretch (exercise in aerobics) коэффициент coefficient ~ трудности упражнения coeffi- cient of exercise difficulty максимальный / минимальный ~ трудности maximum/minimum coefficient of difficulty разрядный ~ classification coef- ficient край (ковра) line/edge (of FX area) О выход за ~ ковра — сбавка 0,1 б. deduction for step- ping out the edge of FX area is 0.1 pnt. Крайзель: из виса лёжа спе- реди махом назад поочерёдный перехват на н/ж с поворотом на 180° в стойку на руках на н/ж; поворот Крайзель from lying hang on low bar swing backward regrasp in turn with half turn to handstand on low bar; Kreizel Крекер: оборот не касаясь в стойку с последующим поворо- том на 360°; оборот Крекер (брусья р/в) free hip circle to handstand with full turn; Kraker feldge (UPB) «крест»: упор руки в стороны (кольца) crucifix; cross support (rings; рис. 53) ~ в стойке inverted cross; hand- stand cross ~ горизонтально horizontal cross; Maltese cross амер. ~ углом разг. L-cross боковой ~ side cross; Azarian cross опускание в ~ co стойки на ру- ках lowering to cross support from handstand подъём махом назад в ~ back Uprise to cross support подъём разгибом в ~ kip up to cross support крестообразное равновесие на одной ноге T-balance on one leg «крокодил» разг, (ynp.) ellow balance on one arm; one elbow horizontal lever круг I (построение) circling formation; formation/standing in a circle круг П (движение) circle; circl- ing (movement) 53
КРУ КРУ ~ двумя (ногами) double leg circle; circling of both legs (puc. 54) ~ двумя (ногами) в упоре попе- рек лицом наружу double leg circle in cross support rearways on the end (SH) ~ двумя (ногами) в упоре попе- рёк на одной ручке (гимнасти- ческого коня) double leg circle in cross support on one pommel (SH) ~ двумя (ногами) в упоре попе- рёк (на теле гимнастического коня) double leg circle in cross support on the end (SH; puc. 55) ~ двумя (ногами) с поворотом на 180® в упоре на ручках (гим- настического коня) double leg circle with half turn; Czech; нем. Czechkehre ~ двумя (ногами) с поворотом на 180° на теле гимнастического ко- ня, немецкий круг double leg circle with half turn on the end; German circle (SH) ~ двумя (ногами) с поворотом на 360° double front round, rear in; Russian circle; double leg circle with full turn ~ двумя (ногами) с поворотом на 720° double Russian circle; double leg circle with 720° turn ~ двумя (ногами) с широким раз- ведением ног Delassal’s circle ~ двумя руками вправо / влево double arms circling to the right/ to the left (puc. 56) ~ Делассала см. Делассал ~ одной (ногой) single-leg/one- leg circle ~ одной (ногой) в стойку на ру- ках (вольные упр.) one-leg circle handstand (FX, рис. 57) ~ одной (ногой) в упоре присев (вольные упр.) one-leg circle in crouch position (FX) ~ правой/левой (ногой) (конь- махи) right/left leg circle (SH) ~ прогнувшись 1) flying hop pi- rouette (PB; puc. 58) 2) double leg circle with half turn; Czech (SH) puc. 54 круг двумя (ногами) рис. 55 круг двумя (ногами) в упоре поперёк 54
КРУ КРУ ~ руками (вперёд, назад, внутрь, наружу) arms circling (forward, backward, inward, outward', puc. 59) ~ согнувшись (брусья) Czech- kehre to rearward swing (PB) ~ согнутыми руками circling with bent arms; wing stretched (puc. 60) Образовать круг! (команда) Circ- le form! (command) разноимённый ~ (руками, нога- ми) opposite arm(s) circling (circle puc. 56 круг двумя руками влево рис. 57 круг одной (ногой) в стойку на руках ini of the opposite directions, e.g. left leg to the right side) средние ~и (руками) forearm circles ~ Томаса см. Томас кругов 11 ой circling ~ взмах (туловищем) circling swaying (of the body) ~ вход (конь-махи) double rear in (SH) ~ выход (конь-махи) double rear out (SH) ~ выход-вход без дохвата (конь- махи) direct Stockly В (SH) ~ ое движение circling move- ment ~ое движение в тазобедренных суставах circling the hips ~ переход в стойке на руках (брусья) pirouette in handstand (PB) ~ соскок прогнувшись; заножка разг, front round off dismount ~ соскок углом (брусья) double leg rear vault dismount (PB) круговые движения circling movements ~ головы: вперед, вправо, назад, влево head circling movements: рис. 58 круг прогнувшись рис. 59 круг руками рис. 60 круг согнутыми руками 55
КРУ КУВ forward, to the right, backward, to the left ~ кистями (рук) hands circling movements ~ ногами: дуги и круги вперед и назад / внутрь и наружу / вправо и влево legs/feet circling move- ments; arcs and circles forward and backward / inward and out- ward/ to the right and to the left ~ руками: дуги и круги в лице- вой / боковой / горизонтальных плоскостях arms circling move- ments: arcs and circles in facial/ lateral / horizontal planes ~ туловищем: вперед, вправо, назад, влево trunk circling move- ments : forward, to the right, back- ward, to the left кругом 1. (поворот в ynp. на снаряде) half turn, 180° turn 2. (команда) About turn! амер., About face! (command) «круп» разг, (ближняя часть гимнастического коня) near-end of the horse; “croup” кубок cup ~ Европы European Cup ~ Мира World Cup кувырок: вращательное дви- жение гимнаста через голову с опорой руками и касанием от- дельными частями тела опоры roll: rotary movement of a gym- nast over the head with arms support and touching the support with body parts ~ вперёд roll forward; front roll ~ вперед без захвата roll for- ward without grasping ankles ~ вперед без опоры руками free hand roll forward ~ вперёд вдвоём double roll ~ вперёд встать с прямыми но- гами front roll to stand with straight legs (puc. 61) ~ вперёд в упор углом ноги врозь вне roll forward to straddle support ~ вперёд из седа ноги врозь в сед ноги врозь (брусья) from straddle sit roll forward to straddle sit (PB) ~ вперёд отмахом назад (брев- но) swing backward, front roll (beani) ~ вперёд прогнувшись roll for- puc. 61 кувырок вперёд встать с прямыми ногами рис. 62 кувырок вперёд прогнувшись в упоре на руках 56
КУ в КУР к ~ вперед прогнувшись в упоре на руках (брусья) shoulder roll forward, body straight (PB; puc. 62) ~ вперед скрестно roll forward legs crossed ~ вперед согнувшись roll for- ward, body piked ~ вперед с одной ноги step out roll forward ~ вперед с поворотом roll for- ward with half turn ~ вперед с прыжка flight-roll forward ~ в сторону side roll ~ в сторону через партнёра (парная акр.) side roll over the partner’s back (pairs) ~ в упоре на руках (брусья) shoulder roll (PB) ~ назад roll backward; back roll ~ назад в стойку на руках roll backward to handstand ~ назад в стойку на руках— курбет—сальто назад roll back- ward to handstand, snap down, back salto ~ назад в стойку на руках— опускание в горизонтальный упор на прямых руках roll backward to handstand, lowering to hori- zontal support on straight arms ~ назад в стойку на руках с перемахом одной (ноги) в шпагат roll backward to handstand one leg pass through to splits) ~ назад в стойку на руках с перемахом согнувшись в высокий угол roll backward to handstand, stoop through to V-support ~ назад в стойку на руках с поворотом на 180°/ 360° roll back- ward to handstand with half turn/ ~ назад в упор (брусья) roll backward to support; Streuli (PB) ~ назад прогнувшись в упоре на руках (брусья) shoulder roll back- ward, body straight (PB; puc. 63) ~ назад через плечо прогнувшись backward roll to chest rolling длинный ~ flight roll лёт- ~ hecht roll полёт- ~ dive roll простой ~ (с опорой руками) simple roll forward кульбит разг, roll культура (движения) efficiency (in movement) « культуризм» body-building; athletic training «культурист» muscleman курбет разг.: прыжок с рук на ноги со стойки snap down from handstand; courbette (puc. 64) ~ в поддержку под спину snap down, courbette to under back support balance ~ в стойку броском под ступню рис. 64 курбет puc. 63 кувырок назад прогнувшись в упоре на руках 57
КУР КУЭ reverse courbette to hand-to-hand balance from foot pitch ~ в стойку, обратный курбет: прыжок с ног в стойку на руках reverse courbette; two feet jump to handstand ~ в стойку с поворотом reverse courbette with half turn to hand- stand ~ из стойки на руках в стойку на прямых руках нижнего (парная акр.) courbette from handstand to high hands standing (pairs) ~ из стойки на руках в стойку на согнутых руках нижнего (пар- ная акр.) courbette from hand- stand to low hands standing (pairs, puc. 65) ~ на одну руку snap down, cour- bette to one arm-to-foot balance ~ на одну руку в равновесие snap down, courbette to one arm-to- -scale on one leg balance ~ на плечи (парная акр.) from high hand-to-hand balance; snap down to fee t-to-shoulders balance (pairs) ~ на плечи с поворотом нижнего партнёра snap down, courbette to shoulders with half turn of the bottom man ~ на прямые руки нижнего snap down, courbette to high hand- -to-feet balance ~ 1 1/2 сальто назад в группи- ровке/ согнувшись (перекладина, брусья) snap-down, 1 1/2 salto backward tucked / piked (HB, PB) ~ с поворотом snap down from handstand, courbette with half- turn ~ с пола (парная акр.) snap down from handstand on the floor with the partner’s assistance (pairs) Куэрво: переворот вперёд с поворотом на 180° и 1 1/2 сальто назад; опорный прыжок Куэрво handspring vault with half turn and 1 1/2 salto backward; Cuervo vault puc. 65 курбет из стойки на руках в стойку на согнутых руках нижнего 58
ЛАГ ЛЁТ Л л лагерь camp гимнастический спортивный ~ gymnastic camp спортивно-оздоровительный ~ recreational sport camp ладонь, ладони palm(s) ~ вперед / внутрь / наружу palm (-s) forward / inward / outward лазание climb; climbing ~ на одних руках без помощи ног climbing with hands only (without the use of the feet) ~ по канату rope-climbing ~ по шесту pole-climbing «ласточка» I разг, (вольные ynp.) front scale on one leg; “swallow” stand (FX; puc. 66) «ласточка» II разг, (опорный прыжок) hecht vault «ласточка» III разг, (парная акр.) overhead bird balance; high bird (pairs; puc. 67) левый left легко (исполнять ynp.) airily (to execute an exercise) лёгкость: ~ исполнения lightness in execu- tion лёжа (положение гимнаста) lying (position of a gymnast) ~ кольцом lying in ring posi- tion ~ прогнувшись lying downwards, body arched лента I ribbon ~ чемпиона champion ribbon лент|| a II (худож. гимнасти- ка) ribbon (rhythmic sportive gym- nastics) восьмёрка с ~ой (вертикальная, горизонтальная, большая, сред- няя, малая) figure 8 with ribbon (vertical, horizontal, large, medium, small) змейка с ~ ой (вертикальная, го- ризонтальная) tail with ribbon (vertical, horizontal) круги с ~ой (большие, средние, малые в различных плоскостях) circles with ribbon (large, medium, small in various planes) махи с ~ой (в различных плос- костях) swings with ribbon (in various planes) спираль с ~ой (вертикальная, горизонтальная) spiral with rib- bon (vertical and horizontal) упражнения с ~ ой (броски, ловля и т.п.) ribbon exercises (tossing, catching, etc.) лестница (гимнастический сна- ряд) ladder (gym. apparatus) ~ для лазания climb ladder верёвочная ~ rope ladder вертикальная ~ vertical ladder горизонтальная ~ horizontal lad- der качающаяся ~ (для ynp. в равно- весии) balance ladder (for balanc- ing exercises) наклонная ~ inclined / oblique lad- der лёт: движение гимнаста в воздухе 1. (в опорном прыжке) hecht рис. 66 ласточка рис. 67 ласточка (в парной акр.) 59
ЛЁТ ЛЁТ vault, swallow vault: gymnast’s movement in the air (puc. 68) ~ и сальто назад в группировке/ согнувшись / прогнувшись hecht with salto backward tucked / piked / layout ~ с поворотом во 2-й фазе по- лёта hecht with half turn vault ~ с поворотом на 360° hecht with full turn vault (puc. 69) ~ с поворотом на 360° в 1-й фазе полёта и с поворотом на 360° во 2-й фазе полёта jump with full turn, hecht with full turn vault ~ толчком о начало гимнасти- ческого коня giant hecht vault 2. (движение на снаряде и в соскоке) hecht (on the apparatus and to dismount) ~ ноги врозь в соскок straddle hecht dismount (puc. 70) ~ с поворотом на 360° в вис углом на н/ж hecht with full turn to catch low bar in glide hang (puc. 71) ~ с последующим 1 1/2 сальто вперёд в группировке hecht vault, followed by 11/2 salto forward tucked (puc. 72) ~ с последующим сальто назад (брусья pie) hecht back somer- sault dismount; Moukhina puc. 71 лёт с поворотом на 360° в вис углом на н/ж 60
ЛЁТ лон л ~ с последующим сальто назад согнувшись в соскок hecht back piked salto dismount (puc. 73) лёт-кувырок diving roll; hecht- roll; flight-roll шруэт ~ dive with full turn and roll лидер leader ~ соревнований leading competi- tor лидировать to be in the lead лидирующая группа leading pack линия ковра boundary line; FX line лицев||ой (о положении спорт- смена во время исполнения упр.) facial; face-to-face (position of a sportsman during the exercise) ~ ая плоскость движения (прохо- дит по передней или задней сто- роне тела) facial plane of move- ment рис. 72 лёт с последующим 1 1/2 сальто вперёд в группировке ~ ая стойка ступнями на коленях (парная акр.) face-to-face foot- -to-knees balance (pairs) лицом (друг к другу) (положе- ние гимнаста) face-to-face (posi- tion of a gymnast) лицом (к снаряду) (положение, стойка гимнаста) facing, facial position ~ к нижней жерди брусьев fac- ing L-bar лицом (к центру круга) facing centre (FX) лично-командные соревнования individual-team competition лично-командный зачет individ- ual and team classification личный: ~ зачет individual classification ~ результат individual result ловитор разг, (акр.) catcher (acr.) ловкий agile ловкость agility упражнения на ~ agility exerci- ses ловля catching ~ мяча ball catching ~ партнёра на плечи shoulder catch Ложись! (команда) Lie down! (command) локтевой сустав elbow joint лонжа (приспособление для страховки) safety belt; harness проф. рис. 73 лёт с последующим сальто назад согнувшись в соскок 61
ЛУН MAC вращающаяся ~ twisting safety belt передвижная ~ rolling safety belt подвесная ~ over-head safety belt ручная ~ hand safety belt лунное сальто разг. : двойное сальто с поворотом на 180° в каждом сальто double salto with half turns in each; Moon salto; half-in, half-out проф. любитель {о спортсмене) ama- teur {athlet) любительский спорт amateur sports лямка {для рук) hand strap «лямки» {специальные ремни для разучивания больших оборо- тов) hand straps {special belts for mastering giant circles on HB) M магнезия {для рук) chalk {for hands) Мадьяр 1. круг двумя (ногами) в упоре поперёк с поворотом в круги лицом наружу и обратно; вертушка Мадьяра {конь-махи) double leg circle in cross support on the end with half turn to double leg circle outwards and again backwards half turn; Ma- guar spindle {SH) 2. круги двумя (ногами) в упо- ре поперёк на теле гимнасти- ческого коня с переходом через ручки на другой конец коня; переход Мадьяра double leg circle in cross support on the end with travel through pommels to the other end of the horse; Maguar travel {SH) майка vest ~ чемпиона champ vest, gold vest гимнастическая ~ gymnastic shirt / vest Мак-Намара: стоя лицом к в/ж, наскок в свободный упор на в/ж и оборот в стойку на руках с поворотом на 180° в 62 стойке; оборот Мак-Намйры from sidestand in front of HB jump to brief clear support— clear hip circle to handstand with half turn in handstand on HB; McNamara-circle {UPB) Макуц: махом вперёд поворот на 540° в упор на руки; пово- рот Макуца {брусья) swing for- ward 1 1/2 turn (540°) to upper- arm support; Makouts stutz {PB) малый small ~ вертикальный круг булавами {худож. гимнастика) small down- ward vertical circle with clubs {RSG) ~ выпад slight lunge position ~ круг лентой small ribbon circle ~ круг руками small arms-circle ~ поворот на одной ноге small turn on one leg; single leg small turn манера manner, style индивидуальная ~ исполнения in- dividual execution manner советская ~ исполнения (сальто вперёд) Russian front salto японская ~ Japanese style Маркелов: перелёт ноги врозь с поворотом на 180° в вис; пе- релёт Маркелова {перекладин^) straddle hecht with half turn to catch in hang; Markelov straddle vault {HB) Марченко: сальто вперёд под жердями в упор; сальто Мар- ченко front salto / Felge under the bars to support; Marchenko roll {PB) марш march Шагом марш! {команда) Forward, march! {command) маршировка marching ~ на месте marching on spot фигурная ~ figure marching массаж massage спортивный ~ sport massage массажист masseur масса тела, вес body weight массовость {в спорте) popular involvement {in sport) мастер спорта master of sport(s) ~ международного класса inter- national class / rate master of sport
MAC MAX ~ по гимнастике master of sport(s) in gymnastics мастерство mastery мат (для приземления) mat (for landing) О горка ~ов pack of mats дополнительный ~ для приземле- ния extra/additional landing mat поролоновый ~ porolone mat, foamed pad матч match мах: движение в одном на- правлении вокруг точек хвата в висе или частями тела по отно- шению к другим частям тела в упоре swing: movement in one direction around the points of grasp in hang or parts of body in relation with the others in support ~ в висе swing in hang ~ вперёд swing forward; front swing (puc. 74) ~ вправо/влево swing to the right/left ~ в сторону swing sideward ~ в упоре swing in support ~ назад swing backward, back swing (puc. 75) ~ ногой I ногами (вразличных на- правлениях) leg(s) swing (in var- ious directions)1 ~ рукой / руками (в различных м направлениях) arm(s) swing (in various directions) активный ~ active swing акцентированный ~ effective swing большой ~ вперёд long swing forward контролировать ~ to check the swing пассивный ~ passive swing «погасить» ~ “to kill” the swing прерванный ~ interrupted swing промежуточный ~ intermediate swing расслабленный ~ relaxed swing резкий ~ вперёд ногами sharp, swift leg(s) swing(ing) forward; legs whip свободный ~ free swing увеличить ~ to enlarge/to in- crease the swing энергичный ~ energetic/effective swing мах дугой underswing, cast away, cast out ~ в стойку на руках из виса хватом снизу или разным хватом (перекладина) cast, underswing to handstand from hang in under- grasp or mixed grasp; stem up амер. (HB) ~ в стойку с перемахом согну- вшись, оборот вперед в вис с по- воротом на 360° в вис разным хватом (перекладина) underswing to handstand in reverse grip and stoop through to free hip circ- le rearways forward, full turn to backward swing in mixed grip (HB) ~ в стойку с перемахом согну- вшись, оборот вперёд в упоре сзади (перекладина) from light swing forward, underswing to handstand in reverse grip and stoop through to free circle rear- ways forward (HB) ~ из упора cast to hang from support; underswing to hang from support (puc. 76) ~ из упора стоя согнувшись (пе- рекладина) cast, underswing from stoop stand to hang (HB) ~ из упора стоя согнувшись но- 63
MAX MAX ги врозь (перекладина) underswing from straddle stoop stand to hang (HB) ~ на н/ж с перелётом в вис со- гнувшись на в/ж (ноги вместе) cast, underswing on low bar flight to piked inverted hang on high bar (UPB) ~ на н/ж с перехватом в вис на в/ж cast, underswing on low bar flight and catch in hang on high bar (UPB) ~ назад в вис сзади (переклади- на) back underswing to rearways hang (HB) ~ назад с поворотом в вис (пе- рекладине?) back underswing with half turn to hang (HB) ~ назад с поворотом на 180° и подъём махом назад в упор (пе- рекладина) reverse underswing with half turn and back uprise; Finnish back uprise (HB) ~ нолумахом stem up ~ сальто вперёд через н/ж в со- скок (брусья р/в) underswing front salto from high bar over low bar dismount (UPB) ~ с перемахом согнувшись (пе- рекладина) underswing and stoop through; stem up through амер. (HB) ~ с перехватом в обратный хват (перекладина) cast, underswing with regrasp to rotated grasp (HB) ~ с поворотом (перекладина, бру- сья, брусья pie) cast, underswing with half turn to hang (HB, PB, UPB) ~ с поворотом в вис лёжа на н/ж (брусья р/в) cast, underswing with half turn to lying hang on low bar (UPB) ~ с поворотом из виса со- гнувшись сзади (перекладина, брусья р/в) from free back sup- port underswing with half turn (HB, UPB) ~ с поворотом из упора стоя (перекладина, брусья р/в) under- swing with half turn from stoop stand (HB, UPB) ~ с поворотом на 180° в вис разным хватом (перекладина, брусья р/в) cast, underswing with half turn to mixed grasp (HB, UPB) ~ с поворотом на 180° на в/ж с перелётом в вис углом на н/ж cast, underswing with half turn on high bar flight to angled hang on low bar (UPB) ~ с поворотом на 180° на в/ж с перелётом над н/ж в вис углом cast, underswing with half turn on high bar, flight over low bar to angled (gliding) hang ~ с поворотом на 360® и пере- хватом в хват сшзу (переклади- не?) cast, underswing with full turn and regrasp to undergrasp (HB) ~ с поворотом на 540° в вис (брусья pie) cast with 1 1/2 turn to hang (540°), Burda turn (UPB) ~ с размахивания изгибами (ne- реклйдина) whip swing under- swing to hang (HB) ~ хватом сверху/снизу in over- puc. 76 мах дугой из упора 64
MAX MAX grasp/reverse grasp underswing to hang маховое сальто free walkover; aerial walkover ~ вперёд прогнувшись free/ aerial (front) walkover ~ вперёд с поворотом на 90°, сальто в сторону free aerial walk- over with a quarter turn, side salto ~ прогнувшись free walkover; aerial front salto ~ сгнбаясь-разгибаясь с поворо- том на 180° в соскок {бревно) aerial walkover piked-open with half turn dismount {BB) ~ с места standing free walkover ~ с поворотом aerial walkover with half turn ~ с поворотом в соскок {бревно) barani dismount {BB) ~ с поворотом на 90°—сальто в сторону free cartwheel, side salto ~ с поворотом на 180° в шпагат free walkover with half turn to split ~ с поворотом на 180°/360° free walkover with half and full turns (180°, 360°) ~ с поворотом на 540° в соскок {бревно) aerial walkover with one and a half turn (540°) dismount {BB) ~ с разбега free walkover from run махом {а не силой) in swing, swing to ~ одной н толчком другой (но- ги) подъём переворотом swinging leg hip pull-over mount {puc. 77) ~ одной н толчком другой (но- ги) сальто вперёд прогнувшись aerial walkover forward ~ одной н толчком другой (но- ги) стойка на руках swing up to handstand; kick up to handstand махом вперёд (in) swing for- ward, (in) front swing ~ вне нз упора {кольца) from support swing forward to hang (hHgs) ~ два оборота в группировке в горизонтальный вне сзади {коль- ца) swing forward, double circle м in tuck position to reverse hori- zontal lever {rings) ~ перехват в хват снизу в внее swing forward, front regrasp to undergrasp in hang ~ поворот в упор {брусья) Stutz- kehre swing forward half turn to support {PB, puc. 78) ~ поворот на 180° в внее с одно- временным перехватом swing for- ward with half turn in hang with hop regrasp ~ поворот на 180° в внее с разновременным перехватом swing forward with half turn in hang with regrasp in turn ~ поворот на 180° в стойку на руках н круговой переход плечом вперёд {брусья) swing forward in support half turn to handstand, pirouette in handstand; Stutzkehre to handstand, waltz in handstand {PB) ~ поворот на 270° с опусканием одной рукн в стойку на руках продольно {брусья) swing forward in support 270° turn releasing one hand to side handstand on one bar {PB) ~ поворот на 360° в упор на ру- ках {брусья) swing forward full turn to upperarm support {PB) ~ подъём {кольца) front uprise; swing forward uprise to support (rwg5) ~ подъём переворотом в стойку на руках {кольца) swing forward stoop to handstand {rings) puc. 77 махом одной и толчком другой (ноги) подъём переворо- том 65 5—1158
MAX MAX ~ подъём с поворотом в стойку на руках (брусья) front uprise with half turn to handstand (PB) ~ подъём с поворотом в упор (брусья) front uprise with half turn to support (PB) ~ соскок двойное сальто назад (перекладина, кольца, брусья) swing forward double back salto dismount (HB, rings, PB) ~ соскок сальто назад (перекла- дина, кольца, брусья) swing for- ward back salto dismount (HB, rings, PB) ~ соскок с поворотом на 180° лицом внутрь (брусья) rear screw dismount (PB) ~ соскок сальто вперёд согнув- шись (перекладина) swing for- ward, front somersault piked, dismount (HB, puc. 79) махом назад swing backward, reverse swing ~ вис из упора (кольца, перекла- дина, брусья, р/в) from support swing backward to hang (rings, HB, UPB) ~ круг двумя (ногами) согнув- шись с перемахом через жердь в упор или упор углом (брусья) Czech — dorsal (PB) ~ круг двумя (ногами) согнув- шись с поворотом на 180° в упор (брусья) Czech — facial (PB) ~ круг прогнувшись с одновре- менным отпусканием рук (брусья) flying hop pirouette (PB) ~ круг прогнувшись с поворо- том на 180° оберу иным перехва- том в стойку на руках (брусья) flying hop разг, pirouette to hand- stand (PB) ~ круг согнувшись с поворотом рис. 78 махом вперёд поворот в упор рис. 79 махом вперёд соскок сальто вперёд согнувшись
МЕД M MAX на 180° (брусья) piked pirouette to support; swing backward piked double rear in with half turn to support (PB) ~ перемах ноги врозь в упор углом (брусья) swing backward straddle cut to L-support (PB) ~ перемахом двумя (ногами) со- скок углом через две жерди (брусья) double rear dismount (PB) ~ поворот на 360° в висе (пе- рекладина, брусьяр/в) swing back- ward with full turn to catch; full pirouette in hang (HB, UPB) ~ поворот на 360° из упора на в/ж в вис на в/ж from support on high bar swing backward with full turn to catch high bar in hang ~ подъём (кольца, брусья, пере- кладина) back uprise; swing back- ward uprise to support (rings, PB, HB) ~ подъём переворотом в крест (кольца) swing backward turn over uprise to cross support (rings) ~ подъём переворотом в упор (кольца) swing backward turn over uprise to support; Honma uprise (rings) ~ подъём с перемахом ноги врозь (брусья) back uprise with straddle cut to support (PB) ~ прогнувшись, стойка на руках (кольца) swing backward to hand- stand, body straight (rings) ~ сальто вперёд над жердями в упор (брусья) swing backward front salto piked to support (PB) ~ сальто' вперёд ноги врозь из упора на н/ж в вис на в/ж from support on low bar swing back- ward front salto legs straddled to catch high bar ~ сальто вперёд с поворотом на 90° в вис углом продольно (брусья) swing backward salto for- ward with a quarter turn to glide side hang (PB) ~ соскок боком с перемахом че- рез две жерди (брусья) double flank vault (PB) ~ соскок прогнувшись (брусья) swing backward front off dismount (PB) ~ соскок сальто вперёд (пере- кладина, кольца, брусья) swing backward front salto dismount (HB, rings, PB) ~ стойка на одной руке (брусья) swing backward to one arm hand- stand (PB) ~ стойка на руках swing back- ward to handstand ~ стойка на руках с круговым переходом плечом назад (брусья) swing backward to handstand with back/reverse pirouette in hand- stand (PB) ~ стойка на руках с перехва- том в хват снизу (перекладина) swing backward to handstand with regrasp to undergrasp (HB) ~ стойка на руках с поворотом на 180° (перекладина, брусья р/в) swing backward to handstand with half turn (HB, UPB) медаль: золотая ~ (I место) gold me- dal (I place) серебряная ~ (II место) silver medal (II place) бронзовая ~ (III место) bronze medal (HI place) медицинбол medicine-ball медленно slowly медленный slow медленный переворот walkover ~ вперёд с опорой на одну руку front walkover on one hand ~ вперёд с прыжка diving front walkover ~ назад walkover backward (puc. puc. 80 медленный переворот назад 67 5*
МЕЖ MET ~ назад с опорой на одну руку back walkover on one hand ~ назад с опусканием в гори- зонтальное равновесие в упоре {бревно) walkover backward lower- ing to front horizontal scale, val- dez to planche амер. {ВВ) ~ назад co сменой ног back scissors walkover ~ продольно {бревно) walkover crosswise (BB) ~ с последовательной опорой рук, арабское колесо разг, tinsica между народи |1 ый: ~ ые правила судейства {по спор- тивной гимнастике и т.п.) In- ternational Code of Points {in artistic gymnastics, etc.) ~ые соревнования international tournaments / competitions календарь ~ ых соревнований ФИЖ FIG International calen- dar «мексиканка» разг. ’, стойка на руках прогнувшись, тело гори- зонтально, ноги вместе или врозь highly-arched horizontal hand- stand, legs together or straddled, Mexican handstand - в одной руке one high hand- -to-Mexican handstand balance (pairs) «мельница» разг. 1. (ynp. на перекладине) большие обороты вдвоём double mill circles (НВ) 2. (ynp. с булавами, вымпелами в худож. гимнастике) mill circles (with clubs, penants) вертикальная ~ vertical mill circles {with clubs, penants) мемориал (соревнований) me- morial competition О ~ памяти Волкова (акр.) Volkov’s memorial competition Меникеллн 1. переворот назад с одной ноги с высоким выле- том; фляк Меникеллн {вольные ynp.) high flic-flac from one leg, Menichelli flic-flac (FX) 2. co стойки на руках опуска- ние в упор лёжа сзади на одну ногу с выкрутом и толчком од- ной ноги и махом другой с выкрутом стойка на руках; вы- 68 крут Меникеллн {вольные упр.) from handstand lowering forward and dislocation to back lying sup- port on one leg, swing free leg upward, dislocation to handstand; Menicelli dislocation мера безопасности safety pre- caution; factor of safety «мёртвый» доскок разг, (при- земление) dead land(ing); dead- stop landing место I placement, placing, place; занять первое ~ to take the first place; to win ~ в соревнованиях по много- борью all-round ranking; all-round classification ~ команды в соревнованиях competition team placing место II point, place; spot ~ опоры area/place of support ~ отталкивания руками place/ point of pushing ~ приземления landing point/ place/spot ~ толчка ногами place of take- -off мест|| о III place, seat, site ~a представителей ФИЖ FIG officials’ seats ~ разминки warm-up gym. hall/ site ~ руководителя делегации team leader’s seat ~ сбора участников (перед выхо- дом на помост) assembly place (of competitors) ~ тренировок training site/hall ~ участников competitors’ seats метанне throwing метод method ~ активных движений для раз- вития гибкости method for train- ing flexibility by means of active movements ~ больших усилий для развития силы strength training by means of gross loads / efforts ~ динамических усилий для раз- вития силы method for strength developing by means of dynamic actions / efforts ~ изометрических усилий для развития силы method for strength
MET developing by means of isometric actions / efforts ~ комбинированных усилий для развития силы method for strength developing by means of combined actions / efforts ~ обучения method of teaching/ instruction ~ пассивных движений для раз- вития гибкости (с помощью парт- нёра) method for training flexibil- ity by means of passive move- ments (with a partner's assistance) ~ повторных усилий для разви- тия силы method for strength de- veloping by means of repeated actions / efforts ~ подводящих упражнений meth- od of prerequisites ~ прогресснвно-возрастающей нагрузки progressive-increasing method (of training load) ~ развития двигательных ка- честв method of developing phys- ical qualities ~ расчленения / расчленённого упражнения in-parts method of teaching ~ статических положений для развития гибкости method for training flexibility by means of static positions ~ страховки method of spotting ~ тренировки training method, method of training игровой ~ play and games method интервальный ~ interval method комбинированный ~ развития фи- зических качеств combined meth- od for developing physical quali- ties общепринятый ~ adopted method of training поточный ~ (выполнения ynp.) stream work принятый ~ тренировки adopted method of training равномерный ~ even method рациональный ~ обучения ra- tional method of teaching современный ~ modern method сравнительный ~ competitive method MOC старый ~ old-fashioned method целостный ~ целостного уп- ражнения in-whole method of teaching методика method(s) методическ 11 нй methodical, teaching ~ ая подготовка methodical train- ing ~ приём teaching method / way ~не рекомендации teaching rec- ommendations ~ не указания teaching sugges- tions многоборец all-rounder многоборье all-round, all-over гимнастическое ~ all-around gymnastics момент moment ~ инерции inertia moment ~ количества движения moment of quantity of movement ~ силы force moment кинетический ~ kinetic moment монотонность monotony ~ в исполнении monotony in exe- cution О за ~ в исполнении сбавка до 0,2 балла deduction for monotony in execution is up to 0.2 pnt. Морава: из упора на коленях переворот назад; переворот Мо- равы (вольные ynp.) from knee stand back handspring; Morava flic-flac (FX) мост I (ynp.) bridge, arch ~ выкрутом from squat position dislocation into bridge ~ на правую/ левую ногу bridge with right/left leg support ~ на правую/левую руку bridge with right/left arm support ~ на предплечьях bridge with forearm support ~ одноимённой опорой bridge with left arm and leg support on right arm and leg ~ опорой на голову head bridge, wrestler’s bridge ~ опусканием lowering into bridge from stand ~ разноимённой опорой bridge with left arm and right leg sup- port or vice versa 69
мос мяч ~ с одной ноги from standing astride lowering into bridge ~ через стойку на руках from handstand turn over into bridge борцовский ~ разг, head bridge, wrestler’s bridge мост, мостик II (гимнасти- ческий снаряд) beatboard, spring- board (рис. 81) рис. 81 мост(ик) пружинный ~ springy board; mini-tramp Рейтерский ~ Reuther board Мостепанова: прыжок с пово- ротом на 360° в переворот впе- рёд ; переворот Мостепановой (вольные упр.) jump forward with full turn (360°) handspring for- ward ; Mastepanova handspring (FX) мощность power достаточная ~ adequate power мужск|| ой men’s ~ие брусья parallel bars, (PB) ~ая команда men’s team ~ая пара (акр.) men’s pair (acr.) ~ технический комитет ФИЖ Men’s Technical Committee of FIG ~ая четвёрка (акр.) men’s quar- tet/squad; men’s four (acr.) музык|| a music О под ~y (вольн. упражнения у женщин) to music (women's FX) музыкальное сопровождение music(al) accompaniment Мухина 1. из положения стоя на в/ж переворот назад с пово- ротом на 360° в вис; петля Му- хиной Mukhina: 1. from stand on high bar back salto with full turn to catch in hang; Mukhina flip 2. двойное сальто с поворо- тами на 180° в каждом сальто; лунное сальто; сальто Мухиной 70 double salto with half in and out turns; Moon salto; Mukhina sal- to 3. большим махом вперёд оборотом на н/ж соскок лётом с последующим сальто назад в группировке; соскок Мухиной hecht followed by back salto tucked dismount; Mukhina dis- mount (UPB) мышечн||ый muscle ~ая боль muscle pain ~oe напряжение muscle tension ~ая память muscle memory ~oe расслабление relaxation in muscles ~ая сила muscle strength ~ая система muscle system ~ тонус myogenic tonus ~oe чувство kinesthetic feel мышц|| a muscle ~ы брюшного пресса abdominal muscles ~ ы задней поверхности бедра muscles on the back of the legs (hamstrings) ~-разгибатель extensor ~-сгибатель flexor ~ы спины dorsal muscles большая грудная ~ greater pecto- ral muscle дельтовидная ~ deltoid muscle нагружать ~ у to load the muscle напрячь, напрягать ~ы to tense one’s muscles отводящая ~ abductor порвать ~y to tear a muscle приводящая ~ abductor слабая ~ weak muscle трёхглавая ~ triceps мягкость (в движениях) supple- ness (in movements) мяч ball бросок ~a throwing the ball игры с ~om ball activity ловля ~a catching the ball набивной ~, медицинбол medi- cine ball передача ~a passing the ball упражнения с ~ом (худож. гим- настика) ball exercises (rhythmic sportive gymnastics)
НАБ HAK н наблюдениие observation врачебное ~ medical observation педагогическое ~ pedagogical ob- servation периодическое ~ periodical ob- servation набор I selection ~ группы selection of group набор II set ~ элементов для вольных уп- ражнений set of elements for FX набрать, набирать I to collect, to gather ~ группу начинающих to gather / to collect beginners’ group набрать, набирать II to ac- cumulate ~ достаточную высоту для двой- ного сальто to reach sufficient height for double back salto ~ мах to gain swing ~ скорость (при разбеге) to ac- cumulate speed (in run) навык skill, habit О формиро- вание и совершенствование гим- настического ~ a forming / forma- tion and maintenance of gym- nastic skill вариативный ~ variation skill взаимодействие ~ ob interaction of skills двигательный ~ motor skill необходимый ~ essential skill отрицательный ~ negative skill перенос ~a transference of skill пластичный ~ plastic skill положительный ~ positive skill приобрести / сформировать ~ to acquire a habit; to form a skill прочный ~ solid/durable skill сложный ~ difficult/complex skill совершенствовать ~ to perfect skill стабильный ~ stable skill терять ~ to lose skill устойчивый ~ firm/stable skill формирование ~a forming of a (motor) skill награда prize ~ за лучшую композицию prize for the best composition ~ за I место winner’s prize ~ самой очаровательной уча- стнице соревнований “miss compe- tition” prize наградить, награждать to award награждение awarding (prizes) ~ победителей victory ceremony нагрузк|| a load ~ анаэробного характера anaero- bic type of load ~ аэробного характера aerobic type of load допустимая ~ permissible training load интенсивность ~н intensity of load; training load intensity мышечная ~ physical/muscular load нервная ~ nervous stress объём ~н volume of load; load capacity, scope тренировочная ~ training load функциональная ~ functional stress наждак, наждачная бумага (для перекладины) sandpaper (for НВ) назад rearward(s); rearway(s); backward(s) назначение (судей) nomination (of judges) назначить, назначать to nomi- nate; ~ судей to nominate judges накладки (для рук) hand strap (-s) / protectors; handguards; palm straps наклон lean; body bending; body bent; bow ~ вперёд forward lean; forward bent; forward trunk flexion ~ вперёд прогнувшись forward trunk flexion with a hollow back ~ вперёд, руками достать носки ног toe touch bending (рис. 82) ~ вперёд согнувшись с захватом deep piked stand ~ в сторону lean sideways (рис. 83) ~ в сторону, рукн на пояс side bending, hands on hips; waist exercise (puc. 84) ~ головы bow/duck with the head ~ назад lean backwards 71
НАК НАР ~ прямым туловищем straight back lean forward ~ с захватом lean forward grasp- ing knees ~ туловища в сторону trunk leaning sideways; body bending sideways ~ ы туловища в стороны side bender пружинящий ~ вперёд/в сторону trunk pressing forward / sideways расслабленный пружинящий ~ в сторону, сгибая противополож- ную ногу, из стойки ноги врозь, руки вверх (ритм, гимнастика) relaxed trunk pressing sideways, bending the leg on the opposite side to that of the trunk, from stand with feet astride hands above the head (aerobics) руки на пояс, ~ы назад с мак- симальным прогибанием в спине (ритм. гимнастика) hands on the hips and to lean backwards, hol- lowing the back as much as pos- sible (aerobics) puc. 82 наклон вперёд, руками достать носки ног рис. 83 наклон в сторону наклонно (под углом 45°) obliq- uely (at 45° angle) наколенник knee supporter на носках (поза) on toes (pose) стойка ~ stand on toes направление direction ~ движения по / против часовой стрелки clockwise / anticlockwise direction первоначальное ~ (в вольных ynp.) original direction; starting direction направляющий (в строю) di- recting (in a column) напряжении e 1. tension мышечное ~ muscle tension 2. effort О без особого ~я without particular effort/strain напряжённ||ый intensive, strain- ed ~ календарь соревнований inten- sive competition calendar ~ поединок tough / tense contest/ duel ~ ая тренировка intensive train- ing на прямых руках 1. (исполнять элемент) with straight arms (to execute an element) 2. (держать партнёра) (парная акр.) high hand (pairs) наружный outward; outside наружу (движение) external; outward(s) (movement) нарушение break; violation ~ правил соревнований violation of the regulations of the compe- titions ~ ритма break in rhythm puc. 84 наклон в сторону руки на пояс 72
НАС НАС наскакивать (на снаряд) to as- cend, to mount, to jump to (the apparatus) наскок ascent; ascending; mount; jump to; arriving to the ap- paratus; start (of an exercise) ~ в цис jump to hang ~ в вис разным хватом jump to hang in mixed grasp ~ в вис углом (брусья) jump to glide hang (PB) ~ в вис хватом снизу jump to hang in undergrasp ~ в прямой шпагат без опоры руками (бревно) free jump to split sit without hand support (BB) ~ в прямой шпагат с опорой ру- ками с прямого разбега (бревно) from front run—jump with hand support to split sit (BB) ~ в стойку на руках на н/ж jump to handstand on low bar ~ в стойку на руках на н/ж прямым телом jump to handstand on LB with straight body ~ в стойку на руках на н/ж согнувшись jump to handstand on LB, hips bent—extended ~ в стойку на руках, поворот и переворот боком (опорный пры- жок) simple Hollander vault (рис. 85) ~ в упор jump to straight arm support ~ в упор на руках (брусья) jump to upperarm hang (PB) ~ в упор присев, упор стоя со- гнувшись или продев согнувшись в упор сзади (бревно) jump to рис. 85 наскок в стойку на ру- ках, поворот и переворот боком (опорный прыжок) tuck stand, stoop stand or stoop through to rear support (BB) ~ в упор сзади перемахом боком (бревно) flank over to rear sup- port, from front stand (BB) ~ в упор стоя ноги врозь с опо- рой руками с прямого разбега (бревно) from front run jump with hand support to side straddle stand (BB) ~ кругом двумя (ногами) с пово- ротом на 180° в упор сзади (бревно, конь-махи) double leg swing with half turn (Kehre-in) mount to rear support (BB, SH) ~ кувырком вперёд без помощи рук (бревно) no-hand roll mount (BB) ~ кувырком вперёд с конца брев- на jump to roll forward at the end of beam ~ маховое сальто в упор сзади или в сед на бедре (бревно) free walkover forward mount to rear support or to cross thigh sit (BB) ~ на мостик jump to springboard ~ на одну ногу без опоры рука- ми на бревно free leap to stand on one leg (BB) ~ на одну ногу в равновесие на бревне free leap to stand on one leg to scale (BB) ~ на одну ногу с поворотом на 180° в фазе полёта без опоры ру- ками с косого разбега (бревно) free leap with half turn in flight phase to stand on one leg—diago- nal approach to beam ~ ноги врозь над н/ж без опоры руками в вис на в/ж free straddle jump over LB to hang on HB ~ переворотом боком с фазой полёта прямым телом до опоры руками на бревне cartwheel with hecht phase/extended hip angle/ before hand support on beam mount ~ переворотом вперёд с фазой полёта прямым телом до опоры (бревно) handspring forward with hecht phase (extended hip angle) before hand support on beam ~ перемахом боком двумя в упор 73
НАС НАЧ сзади (бревно) flank over to rear support — from front stand mount (BB) ~ подъёмом разгибом или с шеи (бревно) head or neck kips mount (BB) ~ прогнувшись в стойку иа ру- ках на н/ж jump with extended body to handstand on LB ~ прыжком mount jump ~ прыжком в два оборота впе- рёд в упоре на н/ж; начало Чаславской jump to double free hip circle forward on LB; Casla- vska mount (UPB) ~ прыжком в оборот вперёд без рук на н/ж mount jump to free hip circle forward on LB ~ прыжком над н/ж с поворотом на 180° в вис на в/ж jump with 1/2 turn (180°) to hang on HB ~ прыжком ноги врозь над н/ж в вис на в/ж (без опоры руками) free straddle jump over LB to hang on HB ~ прыжком с перемахом ноги врозь через н/ж в вис на в/ж straddle jump with hand support over LB mount to hang on HB ~ прыжком с перемахом, согнув ноги через н/ж в вис на в/ж squat jump with hand support over LB mount to hang on HB ~ p он дат перед концом бревна, фляк через стойку на бревно in front of beam round off, flic-flac through handstand to stand on beam ~ рондат перед н/ж, твист в группировке или согнувшись над н/ж в вис на в/ж не касаясь н/ж in front of LB round off, arabian salto tucked or piked over LB mount to hang on HB without touching LB ~ сальто вперёд в группировке или согнувшись над н/ж без опоры руками в упор сзади на н/ж salto forward mount tucked or piked, over LB to rear sit ~ сальто вперёд в группировке на бревно salto forward tucked to stand on beam ~ с поворотом на 180° в стойку на руках на н/ж jump with extended body and half (1/2) turn to handstand on low bar ~ с поворотом через н/ж в вис на в/ж free jump over LB with half turn to catch HB ~ толчком двумя (ногами) (брев- но) free jump to stand on beam from take-off from both legs (BB) ~ толчком двумя (ногами) с по- воротом на 90° в продольный шпагат (бревно) from front stand—jump (with hand support) mount with 1/4 turn (90°) to cross split sit (BB) ~ толчком одной (ноги) перемах другой с поворотом на 180° в сед ноги врозь поперёк с косого раз- бега (бревно) stride leap with 1/2 turn (180°) mount to cross strad- dle sit-diagonal approach to beam ~ толчком одной (ноги) перемах «ножницами» в сед на бедре с косого разбега (бревно) “scissors” leap to cross thigh sit—diagonal approach — mount (BB) толчком одной (ноги) перемах прогнувшись с поворотом на 180° в упор с прямого разбега (бревно) stride leap with half turn mount to front support — 90° approach to beam ~ толчком, силой или махом на- зад стойка на руках и переворот вперёд, кувырок, опускание в сед и т.п. (бревно) jump, press or swing to cross or side handstand mount, continue the movement with walkover, roll, lowering to sit, etc. (BB) на согнутых руках 1. (испол- нять элемент) with bent arm(s) 2. (держать партнёра в пар- ной акробатике) low hand (pairs) ~ партнёра стойка на руках low hand handstand; low hand-to- -handstand (puc. 86) «насос»разг, (упр.) compressor; bending sideways (exercise) начало start ~ соревнования starting time of the competition ~ упражнения start / entry / begin- ning of the exercise 74
НАЧ начать, начинать to start, to begin ~ заниматься гимнастикой to be- gin/to go in for gymnastics ~ упражнение to start the exer- cise Начинай! (команда) Begin! (command) невыполнение (пропуск элемен- та) omission/omitting of an ele- ment недокрут short of rotation; un- derrotation недокрутить (сальто) to under- rotate (salto) не касаясь (опоры при выполне- нии элемента) clear; free (posi- tion) ; рис. 86 на согнутых руках парт- нёра стойка на руках оборот назад в упоре ~ clear hip circle Нелли Ким 1. оборот назад в упоре на в/ж, срыв в упор стоя на н/ж; оборот Нелли Ким hip circle on high bar hecht to stand on low bar; Kim circle 2. переворот вперёд с поворо- том с последующим полтора сальто назад с поворотом на 360°; опорный прыжок Нелли Ким round off, one and a half salto tucked with full turn vault; Nelli Kim vault немецкий круг (конь-махи) Ger- man circle on the end (SH, puc. 87) ~ и трамлот (конь-махи) Ger- man circle followed by Tramlot (SH, puc. 88) непрерывность (элементов в ynp.) fluidity непринуждённость (в исполне- ний) ease (in execution) неудача failure неявка (на cmapni) forfeit (for the competition) нижний партнёр (акр.) under- stander, support partner; bottom man/partner/stander (acr.) нижняя жердь, н/ж (разновы- сокие брусья, женские брусья, р/в брусья) low bar, LB (uneven bars, women bars, UPB) ничья draw новинка novice, innovation, nov- elty ~ в комбинации innovation in combination новичок beginner рис. 87 Немецкий круг 75
ног ОБО нога leg, foot выворотная ~ (хореография) turn out leg; leg turned outside (cho- reography) маховая ~ swing-up leg опорная ~ support leg/foot толчковая ~ take-off leg/foot ноги legs; feet ~ вместе legs together ~ врозь straddle legs; legs/feet apart ~ врозь (опорный прыжок) strad- dle vault (puc. 89) ~ врозь назад (опорный прыжок) scissors with half turn vault (puc. 90) ~ врозь одна нога вперёд feet astride ~ на ширине плеч (стойка) legs shoulder-width apart (stand) ~ согнуты legs bent «ножницы» разг, (движение) scissors (movement) номер number ~ опорного прыжка number of vault ~ участника competitor’s num- ber; back’s number стартовый ~ starting order норматив control exercise; test ~ технической подготовки con- trol exercise in technique; techni- cal test ~ физической подготовки test of physical fitness носок (ноги) toe; point; стойка на носках top-toe stand неоттянутый ~ unpointed toe оттянутый ~ pointed toe о обгон (бег, шк. гимнастике!) outrunning обновить, обновлять to renew ~ программу to renew pro- gramme/ combination обогнать, обгонять to outrun рис. 88 Немецкий круг и трамлот рис. 89 ноги врозь (опорный пры- рис. 90 ноги врозь назад (опор- жок) ный прыжок) 76
ОБО ОБО О ~ движения ногами to outrun the movements with legs ~ соперника to outstrip the oppo- nent оборот: вращательное движе- ние вокруг оси снаряда или во- круг линии хвата circle; нем. Felge: rotary circling movement around the axis of an apparatus or around the grip line ~ в вис разг. см. оборот назад в вис ~ в стойку разг. см. оборот на- зад не касаясь в стойку на ру- ках оборот верхбм см. оборот ле- вой/ правой оборот в упоре/из упора ноги врозь вне circle in/from clear straddle support; Stalder circle ~ вперёд circle in clear straddle support forward; Stalder forward ~ вперёд в стойку' на руках с поворотом circle in clear straddle support forward to handstand with halt turn ~ вперёд в стойку с поворотом на 360° после стойки на руках Stalder forward to handstand with full turn after handstand (UPB) ~ вперёд и сальто вперёд в вис circle in clear straddle support forward and front salto to catch in hang ~ вперёд на н/ж через стойку с перелётом в вис за в/ж Stalder forward through handstand with flight to hang on HB (UPB) ~ назад circle in clear straddle support backward; Stalder back- ward ~ назад в стойку на руках circle in clear straddle support backward to handstand; Stalder backward to handstand ~ назад в стойку на руках с одновременным перехватом в хват снизу Stalder backward to handstand with release hop to re- verse grip ~ назад в стойку на руках с поворотом плечом назад circle in clear straddle support backward to handstand with back pirouette in handstand оборот в упоре / из упора сзади (перекладина, брусья p/в) seat circle in rear/back support; free seat circle rearways ~ вперёд seat circle forward ~ вперёд в вис seat circle for- ward, shoot to hang ~ вперёд в вис с выкрутом seat circle forward, shoot to dislo- cated hang ~ вперёд в вис с поворотом на 180° seat circle forward, shoot with half turn to hang ~ вперёд в вис с поворотом на 360° в вис разным хватом seat circle forward, shoot with full turn to hang in mixed grasp ~ вперёд в соскок seat circle forward, shoot to dismount (puc. 91) ~ вперёд на н/ж спиной к в/ж с перемахом ноги врозь назад в вис за в/ж seat circle forward on рис. 91 оборот в упоре сзади вперёд в соскок 77
ОБО ОБО LB straddle cut backward to catch HB in hang (UPB) ~ вперёд прогнувшись (перекла- дина, брусья р/в) from back sup- port, swing backward turn over circle, body straight (HB, UPB) ~ назад seat circle backward ~ назад на в/ж с поворотом и перехватом за в/ж в висе seat circle backward with half turn to regrasp in long hang on HB (UPB) ~ назад с перемахом согнувшись в стоику; оборот Кёсте (перекла- дина} free seat circle rearways backward, stoop through / disen- gage backward to handstand; Koste (HB) оборот в упоре / из упора спере- ди (перекладина, брусья р/в, коль- ца) hip circle in front support (HB, UPB) - Felge, roll (rings) ~ вперёд hip circle forward in front support (puc. 92) ~ вперёд без рук (брусья р/в) free hip circle (UPB) ~ вперёд без рук на н/ж с пе- рехватом за в/ж free hip circle forward on LB to catch HB in hang (UPB) ~ вперёд, махом назад стойка на руках с одновременным пе- рехватом в обратный хват (пе- рекладина, брусья р/в) hip circle forward, swing backward to hand- stand with hop regrasp to rotated grip (HB, UPB) ~ вперёд согнувшись и силой стойка на руках (кольца) Felge forward with piked body and slow press to handstand (rings) ~ вперёд с перехватом (перекла- дина, брусья pie) hip circle for- ward with grip change (HB, UPB) ~ вперёд с перехватом и махом назад стойка на руках (перекла- дина, брусья р/в) hip circle for- ward with grip change swing back- ward to handstand (HB, UPB) ~ вперёд с прямым телом, про- гнувшись и опускание в гори- зонтальный вис сзади (кольца) Felge forward, stretched body and slow turn to horizontal hang-scale (rings) ~ назад hip circle backward (HB, UPB) -, Felge backward (rings) ~ назад в крест (кольца) Felge backward to cross support (rings) ~ назад в упор углом ноги врозь вне (перекладина, брусья р/в, кольца) free hip circle to free straddle support (HB, UPB); Felge backward to straddled L-support (rings) ~ назад и соскок лётом free hip circle backward, hecht dis- mount ~ назад, лёт с последующим сальто назад в группировке в со- скок free hip circle backward hecht with back salto tucked dis- mount ~ назад на в/ж соскок лётом с поворотом на 360° hip circle backward on HB hecht with full turn to rear stand dismount ~ назад на н/ж без опоры руками free hip circle backward; free wrap (UPB) ~ назад на н/ж, лёт с поворотом на 180° в вис углом на н/ж free hip circle on LB with half turn over LB to catch in glide hang (UPB) ~ назад на н/ж с перелётом на в/ж в вис обратным хватом free рис. 92 оборот в упоре вперёд 78
ОБО ОБО О hip circle backward on LB to eagle catch on HB ~ назад на н/ж с поворотом на 360° и перелётом в вис за в/ж free hip circle on LB, full turn to catch HB in hang (UPB) (puc. 93) ~ назад не касаясь free / clear hip circle backward ~ назад не касаясь в вис free hip circle backward to hang ~ назад не касаясь в стойку на руках free hip circle backward to handstand (puc. 94) ~ назад не касаясь в упор free hip circle backward to support ~ назад не касаясь, сальто на- зад free hip circle, courbette to back salto ~ назад перелёт в вис на в/ж free hip circle with flight to hang on high bar (UPB) ~ назад перелёт через жердь в вис (брусья р/в) free hip circle backward with flight over the bar to hang (UPB) ~ назад с перемахом в упор сза- ди free hip circle backward stoop through to back/rear support ~ назад с перемахом в упор стоя согнувшись ноги вместе free hip circle backward to stoop stand on bar ~ назад с перемахом в упор стоя согнувшись ноги врозь free hip circle backward to straddle stand on bar ~ назад с поворотом кругом в стойку на руках хватом снизу free hip circle with half turn to handstand in undergrasp puc. 93 оборот назад на н/ж с поворотом на 360° и перелётом рис. 94 оборот назад не касаясь в стойку на руках 79
ОБО ОБО ~ назад с поворотом на 360° в вис free hip circle with full turn to hang оборот в упоре присев circle in crouch/squat position оборот в упоре стоя согнувшись {перекладина, брусья p/в) sole stoop circle (НВ, UPB) ~ в вис sole stoop circle to long hang ~ в стойку на руках sole stoop circle off to handstand (puc. 95) ~ в стойку на руках и поворот в стойке на руках sole stoop circle off to handstand with pi- rouette in handstand ~ вперед/назад sole stoop circle forward / backward оборот левой / правой (ногой) circle in astride support left/right leg in front; left/right leg in front mill circle; straddle short circle оборот на правой/левой (ноге) straddle short circle with bent knee оборот на согнутых ногах hock circle ~ на н/ж с перехватом в вис на в/ж hock swing/circle backward to catch in hang on HB (UPB) оборот одной (верх 6м) mill circle (рис. 96) оборот под жердями (брусья) circle under the bars; under bars salto; peach-basket; felge (PB, puc. 97); см. тж. сальто под жер- дями ~ в вис углом under bar salto to glide hang; felge to glide hang (puc. 98) ~ ноги вместе sole stoop circle legs together, inside ~ ноги врозь sole stoop circle legs straddled, outside puc. 95 оборот вперёд в упоре стоя согнувшись в стойку на руках рис. 96 оборот одной (верхом) 80
ОБО ОБР О ~ вперед в упор; ~ Марченко front under bar salto to support; Marchenko roll ~ в стойку на руках circle/ salto under the bars to handstand ~ в упор с перемахом ноги врозь в упор на согнутых руках under bar salto / basket and straddle cut to bent arm support ~ с перемахом ноги врозь в упор углом under bar salto / basket with straddle cut to L-support оборудование equipment ~ гимнастического зала gymhall equipment образец pattern ~ выполнения/ исполнения (упр.) pattern of execution Образовать круг! (команда) Circle form! (command) обратно backward(s); reverse обратное скрещение back scis- sors; back shears (puc. 99) ~ с переходом back scissors travel ~ с поворотом back scissors with half turn обратный reversed; backward ~ курбет (акр.) reverse cour- bette; courbette rearways (acr.) ~ мах return swing puc. 97 оборот под жердями рис. 98 оборот под жердями в вис углом рис. 99 обратное скрещение 81 6—1158
ОБР ОПО ~ хват: руки повёрнуты внутрь, большие пальцы обращены на- ружу cubital/dislocate grasp/ grip; eagle grasp амер. обруч (гимнастический) hoop обучение teaching; instruction; learning обучить, обучать (упражнению) to teach (the skill) ~ в целом to teach by the whole ~ по частям to teach in parts обхват: захват партнёра выше локтя разноимёнными руками (парная акр.) elbow grasp: part- ner’s grasp above the elbow (pairs) обход round В обход зала, шагом марш! (ко- манда) Round the hall, forward march! (command) общая физическая подготовка, ОФП general physical fitness; overall physical conditioning общее впечатление general im- pression О оценка за ~ mark for general impression общеразвивающие упражнения см. упражнения объективн||ыи objective ~ая оценка objective mark ~ое судейство objective evalua- tion/judging объем тренировочной нагрузки amount of training load объявить, объявлять to declare, to announce ~ оценку to announce the mark ~ победителя to declare / to an- nounce the winner объявление announcing ~ номера опорного прыжка an- nouncing vault number обычный (простой) regular ~ мах regular swing ~ упор (спереди) normal (front) support ~ хват ordinary/normal grasp обязательная программа со- ревнований compulsory / obligato- ry prescribed program(me) of the competition обязательное упражнение см. упражнение ограничительная линия (на ков- ре, на акробатической дорожке) 82 limiting line (in carpet, acr. path) см. тж. линия ковра одновременный simultaneous; ~ перехват simultaneous change of grasp, hop regrasp одновременн||ый (ynp. в одном напр.) unilateral; in the same di- rection (exercise) ~ oe движение рукой и ногой unilateral movement with arm and leg ~ круг: правая рука/ нога впра- во, левая рука/нога влево (дви- жение) circle in the same di- rection: right arm/leg to the right side, left arm/leg to the left side (movement) одноопорная фаза, ООФ one arm support phase; single arm support phase оздоровительный recreational ~ лагерь health camp ~ центр recreational centre окончание finish, end ~ соревнований end of the com- petitions ~ упражнения exit/finish/end (-ing) of the exercise/combination «окрошка» разг.: рондат, фляк, темповое сальто, фляк, сальто (выполняются последовательно) round off, flic-flac, whip salto, flic-flac, salto (in sequence) округлить, округлять: ~ руку to round the arm ~ спину to round the back to hollow окружность round, circle, ring «олень» разг.: прыжок согнув ноги stag: arched jump Олимпиада Olympiad Олимпийские игры Olympic Games Олимпийский Olympic О ~ чемпион Olympic champion опереться, опираться to rest О левой рукой ~ на правую ручку (конь-махй) to rest left arm on the right handle/pommel (SH) описание (ynp.) description (of an exercise) опор11 a support; без ~ ы without support дополнительная ~ additional sup-
опо ОПУ о port о круг двумя (ногами) с поворотом с дополнительной ~ой (рукой) double leg circle with half turn with additional support (SH) опорный прыжок vaulting) ~ боком flank vault; fence vault разг. ~ лётом с поворотом на 180° hecht with half turn vault (puc. 100) ~ переворотом handspring vault ~ переворотом боком / колесом giant cartwheel vault ~ переворотом сгибаясь-разги- баясь с поворотом piked-open handspring with half turn vault ~ переворотом с поворотом round off vault; handspring with half turn vault (puc. 101) ~ согнув ногн squat vault (puc. 102) ~ согнув ноги назад arched body, legs bent vault; sheep vault разг. ~ согнувшись stoop vault puc. 100 опорный прыжок лё- том с поворотом на 180° рис. 101 опорный прыжок пере- воротом с поворотом ~ толчком о ближнюю (перед- нюю) часть гимнастического ко- ня near-end vault ~ толчком о дальнюю часть гимнастического коня far-end vault ~ Цукахары см. Цукахара ~ через (гимнастического) коня в длину long horse vault ~ через (гимнастического) коня в ширину side horse vault ~ Юрченко см. Юрченко ~ Ямаситы см. Ямасита определение determination; de- cision ~ победителей designation of the winners ~ степени трудности (упр.) as- sessing of difficulty; classification of the value (of an element, ex.) определить, определять to clas- sify О ~ степень трудности (элемента) to classify the value (of the element) опробование снарядов (перед со- ревнованием) official training at the competition site; equipment checking (before the competition) оптимальный optimum ~ мах optimum swing ~ уровень физической подготов- ки (спортсмена, команды) opti- mum degree of fitness (of a sportsman I team) опускание: медленный переход из упора в вис или из более высокого упора в низкий lower- ing; descending: slow transition from support to hang or from higher support to low one ~ в мост (вольные упр.) back- ward bending into bridge (FX) puc. 102 опорный прыжок co-. гнув ноги 83 6*
ОПУ осн ~ из стойки на руках в упор lowering from handstand to sup- port (puc. 103) ~ из упора в вис descent from support to hang из стойки на руках ~ в упор углом ноги врозь вне from hand- stand lowering to straddle(d) angle(d) support ~ силой (медленно) power down медленное ~ (силой) slow lower- ing (with strength) опустить, опускать to lower Опустить руки! (команда) Hands down! (command) Arms down! опуститься, опускаться to low- er, to descend опыт experience соревновательный ~ competitive experience организационный комитет (со- ревнований) organizing committee (of the competition) организация I (спортивная) sport organization; sport society; sport club организация II (процесс) ar- ranging ~ проведения соревнований orga- nization and running of competi- tions организовать, организовывать (соревнования) to fix (the compe- tition) органы дыхашя анат. respira- tory organs puc. 103 опускание из стойки на руках в упор оригинальность (элемента, связки) originality (of the element, of the connection) ориентация см. ориентировка ориентир: звуковой ~ acoustic/sound signal зрительный ~ sight/vision spot; check point ориентировка (в пространстве, в полёте) orientation (in mid-air, in flight) осанка body posture; carriage deportment ~ в полёте pose in flight закрытая ~ closed posture/ pose, closed body открытая ~ open pose, open body полузакрытая ~ half-closed pose, half-closed body полуоткрытая ~ half-open pose, half-open body рабочая ~ (на снаряде) working posture/ position освоение (упражнения) master- ing (of an exercise) ослабление вращения rotation slowing / weakening осмотр: ~ (гимнастических) снарядов in- spection of (gym.) apparatuses; (gjm.) apparatuses checking-up медицинскш ~ medical observa- tion/ control основа техники (выполнения ynp.) base of technique, basic technique (of execution) основная стойка standing posi- tion; normal stand (puc. 104) основные положена (рук, ног, туловища) basic positions; funda- mental positions puc. 104 основная стойка 84
ОСО отм о особенность peculiarity ~ действия peculiarity of action; action peculiarity ~ занятий с детьми children’s training peculiarities ~ занятий с женщинами women’s training peculiarities особенности: индивидуальные ~ (спортсмена) individual differences (of a sports- man) морфо-функциональные ~ орга- низма morpho-functional fea- tures/ peculiarities of an organism остановить движение to stop a motion; to arrest a motion остановка stop; break; pause ~ в маховом движении break/ interruption in swing ~ отскока батута killing the bounce ненужная ~ unnecessary stop неоправданная ~ unmotivated stop явная ~ evident stop острый шаг sharp step; impe- tus step ось axis ~ вращения axis of rotation; axis of the turn ~ вращения тела body axis of rotation ~ снаряда apparatus axis горизонтальная ~ (вращения) dorso-ventral axis (of rotation) передне-задняя ~ (вращения) axis from chest to back; depth axis плечевая ~ body broad axis продольная ~ снаряда long axis (of the apparatus) продольная ~ тела head-to-foot axis отбив (лгячд) return (of the ball) отбор selection; методика ~a methods of selection окончательный ~ final selection основной ~ main selection предварительный ~ preliminary selection отведение (о мышце) abduction (about muscle) отдельный вид (многоборья) event; discipline отдых: активный ~ active rest пассивный ~ passive rest отжаться, отжиматься to dip; to press отжимание: сгибание и раз- гибание рук в упоре press-up: bending and stretching arms in support ~ в стойке на руках разг, hand- stand push-up ~ в упоре лёжа push-up in front leaning support отклонение (от направления) deviation (from direction) открытие соревнований см. со- ревнования открытый opened ~ вальсет hop jump opened, open hop jump ~ прыжок open arch-body jump ~ хват open grasp/grip Открыть левую ногу! (коман- да) Open left leg! (command) отмах cast out; cast away lay out; throw out ~ вперед из упора сзади в вис сзади cast out / swing forward from rearways support to rearways hang ~ вперед из упора сзади в со- скок махом вперед cast out/ swing forward from rearways sup- port to dismount ~ вперед из упора сзади с вы- крутом в вис обратным хватом cast out/swing forward from rearways support to eagle/dislo- cated hang ~ назад из виса лёжа на н/ж (брусья р/в) beat swing; swing backward from lying hang on LB (UPB) ~ назад из виса лёжа на н/ж н подъём махом назад в упор на в/ж cast from front lying hang to backward rise/uprise backward to clear support on HB (UPB) ~ назад из виса лёжа на н/ж с поворотом на 360° в вне лёжа на н/ж cast from front lying hang with full turn to front lying hang; lying hang pirouette ~ назад из упора в вис cast out to hang from support; lay out 85
отм отс to hang from support (puc. 105) ~ назад из упора в вис н боль- шой оборот lay out to long swing circle; cast out to giant circle ~ назад из упора в свободный упор cast away from support to free/clear support ~ назад из упора в стойку на руках cast out to handstand from support to stoop straddle stand on bar; cast straddle toe-on разг, (puc. 106) ~ назад нз упора в стойку с одновременным перехватом в хват снизу cast to handstand from support to handstand with release hop to reverse grip ~ назад нз упора н сальто впе- рёд в соскок через перекладину cast from support to salto forward over the bar to dismount (HB) ~ назад нз упора на в/ж н саль- то вперёд ноги врозь в вне за в/ж cast from supporton НВ to straddle salto / roll forward to catch in hang on HB (UPB) ~ назад нз упора на н/ж н саль- то вперёд ноги врозь с перелётом в вне за в/ж cast from support on LB to straddle salto/roll for- ward to flight and catch in hang on HB ~ назад нз упора с перехватом в обратный хват cast away from support with regrasp to eagle/ dislocated grasp ~ назад нз упора с перехватом в хват снизу cast away from support with regrasp to undergrasp ~ переворотом назад через голо- ву в вне (перекладина) overhead swing backward; German giant (HB) отметка (при разметке разбе- ге?) control/guide mark/spot (in marking the run) отодвнг: разг, co стойки на руках большим махом вис или упор на брусьях lay-away: from handstand long swing to hand or upperarm support on PB отпускание (рук, хвата) release (of arms, grasp) отработка (упр.) drill, polishing (exercise) отскок bounce; jump off; take off; rebound ~ назад backward take-off ~ с двух ног double leg take-off puc. 106 отмах назад из упора в стойку на руках рис. 105 отмах назад из упора в вис 86
ПАД П отс ~ с одной ноги one leg take-off отстоять, отстаивать (титул чемпиона) to defence the cham- pion’s title отсутствие lack, absence ~ вращения no-rotation; non-ro- tated movement ~ силовой часта (в ynp.) absence of strength part отталкивание: ~ ногами legs take-off ~ руками arms thrust оттягивание extension, stretch- ing, straightening ~ в висе stretching iir hang, extension in hang ~ в плечах straightening in shoulders ~ всех звеньев тела от опоры stretching all the body links from support; full extension ~ носков extension with the toes; toes pointing отход leave ~ от снаряда leave from the ap- paratus ~ с мостика taking off; take-off отчёт о результатах соревно- ваний competition’s report отягощение load; weight официальный представитель of- ficial оценить, оценивать (ynp.) to assess; to evaluate (ex.) оценк|| a 1. (баллы) score, mark ~ за композицию composition score ~ за трудность (ynp. на батуте) difficulty score (tramp} высшая ~ top mark, 10 pnt. завышенная ~ overscored mark заниженная ~ underscored mark зачётная ~ resultant score/mark изменить ~y to alter the score необъективная ~ unfair evalua- tion / mark нулевая ~ zero score; nul окончательная ~ final score окончательная средняя ~ final average mark средняя ~ average mark/score 2. (система судейства) evalua- tion; assessment, judging порядок ~и order of assessment ошнб||ка fault; error; mistake О исправление ~ки correction of the fault (in execution) ~ исполнения execution error ~ общего впечатления general impression fault ~ эстетического характера fault of aesthetic character грубая ~ gross error естественная ~ natural mistake заметная ~ noticeable error значительная ~ medium fault/ error композиционная ~ composition (-al) fault мелкая ~ small error/fault незначительная ~ insignificant er- ror/ fault несущественная ~ inessential er- ror/ fault общая ~ (исполнения) common error / fault средняя ~ medium error/fault техническая ~ (исполнения) tech- nical error/fault типичная ~ typical/common er- ror/ fault ощущение feel ~ перекладины feel of H-bar П падение drop; fall down ~ вперёд в упор лёжа (вольные ynp.) front drop to lying/leaning support (FX) ~ вперёд в упор лёжа на пря- мые или согнутые руки (вольн. ynp.) fall/drop forward to front lying support, arms straight or bent (FX) ~ вперёд с поворотом на 360° (вольные ynp.) fall/drop forward with full turn to front lying sup- port (FX) ~ назад с поворотом кругом в упор лёжа на согнутых руках (вольныеynp.) fall/ drop backward with half turn to front lying sup- port, arms bent (FX) 87
ПАЛ ПЕР ~ на спину (батут) back drop (tramp.) ~, прыжок на живот, переворот назад на спину (батут) front drop to back drop (tramp.) ~ co снаряда fall down; break down/off ~ co стойки на руках в вне (перекладина, кольца) from hand- stand turn over to hang (HB, rings) необъяснимое ~ inexplicable fall down очевидное ~ obvious fall down случайное ~ accidental fall down палка stick гимнастическая ~ gymnastic stick напка цифр (для открытого судейства) flash card(s) (for opened judging) пара (акр.) pair; duo; doubles (acr.) женская ~ two women; women’s pair; women’s duo мужская ~ two men; men’s pair смешанная ~ mixed pair парад parade ~ закрытия соревнований closing ceremony ~ открытия соревнований open- ing ceremony ~ участников соревнований com- petitors’ parade партнёр partner верхний (~) top partner; moun- ter ннжннй (~) bottom stander; understander (in pairs) нассэ (хореография) фр. passe пауза pause неоправданная ~ unmotivated pause; unjustified pause первенство championship(s); competition(s); бороться за ~ to contend ~ города city championship(s) ~ страны national champion- ship^) командное ~ team champion- ship^) личное ~ individual champion- ship(s) перебрасывание (предметов; партнёра в групповых ynp.) tos- 88 sing (of gym. accessories, ojpartner in group exercises) ~ обручей друг другу change over of hoops переброска см. перебрасывание перевод (предмета из одной ру- ки в другую) change (of gym. accessories from one hand to the other) ~ обруча hoop change ~ скакалки rope-skipping change переворачивания (кувырки, пе- рекаты, перевороты, полуперево- роты, сальто) turning over the head (rolls, rollings, handsprings, half-handsprings, saltos) переворот (акробатический): переворачивания гимнаста через голову с опорой прямыми ру- ками handspring: movement through handstand with rotation in order to finish in erect stand- ing ~ без фазы полёта см. медлен- ный переворот ~ в стойку нз упора присев сза- ди на одной ноге выкрутом; Ме- ннкелли from squat on one leg, swing free leg with dislocation to handstand; Menichelli ~ на одну ногу handspring step- -out; single-leg handspring ~ прыжком, кувырок вперёд handspring, dive roll forward ~ с одной руки one arm hand- spring ~ с прыжка diving handspring неполный ~ half handspring темповой ~ accelerated / tempo handspring переворот вперёд 1. (акробати- ческий) handspring forward; front handspring (puc. 107) ~ в шпагат handspring to for- ward split sit ~, двойное сальто вперёд в груп- пировке handspring, double front salto tucked ~ н полтора сальто в кувырок handspring, 1 xl2 salto forward into roll ~ н сальто вперёд в группировке handspring, front salto tucked ~ н сальто вперёд выпря-
ПЕР ПЕР мявшись / прогнувшись hand- spring, front salto straight ~ и сальто вперед согнувшись handspring, front salto piked ~ и сальто вперед согнувшись в переход handspring and front so- mersault/salto pike(d) step/walk out ~ н сальто вперед с поворотом на 180°/360° handspring, front salto with half/full turn (180°, 360°) ~ с опорой на одну руку handspring on one hand ~ с поворотом на 360° hand- spring with full turn ~ с поворотом, рондат round off, arab spring ~ с последовательной опорой (рук), разг, арабское колесо arab wheel; walkover (рис. 108) ~ толчком с двух (ног) на две flyspring; double beat handspring; diving handspring (puc. 109) темповой ~ на одну ногу accel- erated/tempo handspring step/ walk out 2. (батут) turn over (tramp) ~ на спину с живота from front drop turn over to back drop (puc. 110) 3. (опорный прыжок) hand- spring (forward) vault (puc. Ill) 2 сальто вперёд hand- spring followed 2 V2 front salto vault ~ агнбаясь-разгибаясь piked- opened handspring vt.ah ~ согнувшись с поворотом на 180° piked handspring with turn vault (puc. 112) ~ с поворотом на 180° hand- spring with half turn vault ~ с поворотом на 180° полтора сальто назад; опорный прыжок Куэрво handspring with half turn 1 V? back salto vault; Cuervo vault ~ с поворотом на 360° hand- puc. 109 переворот вперёд тол- чком с двух (ног) на две рис. 108 переворот вперёд, с последовательной опорой 89
ПЕР ПЕР spring with full turn vault (puc. H3) ~ с поворотом на 360°, полтора сальто вперёд handspring with full turn followed by 1 V2 front salto vault ~ с поворотом на 540° hand- spring vault with one and a half turn (540°) vault ~ с поворотом на 720° hand- spring with double full (720°) turn vault ~ с последующим полтора саль- то вперёд в группировке hand- spring followed by 1 V2 salto tucked vault (puc. 114) то вперёд с поворотом в группи- ровке нлн согнувшись handspring followed 11/2 salto with half turn, tucked or piked, vault ~ толчком о начало коня hand- spring vault from croup; near-end handspring vault переворот вперёд co стойки на руках (коль ца, перекладина, брусья p/в) turn over from hand- stand to long swing; fall over forward to rearward swing in hang (rings, HB, UPB) ~ н подъём махом назад (коль- ца, перекладина) turn over from рис. ПО переворот вперёд на спину с живота рис. 113 переворот вперёд с по- воротом на 360° рис. 112 переворот вперёд со- гнувшись с поворотом на 180° рис. 114 переворот вперёд с по- следующим полтора сальто впе- рёд в группировке 90
ПЕР ПЕР п handstand to long swing and back uprise to support (rings, HB) переворот в сторону / боком 1. (акр.) cartwheel; handspring side- ways (acr.) ~ в стойку на руках cartwheel to handstand ~ и сальто боком cartwheel, so- mersault/salto sideward ~ с опорой на одну руку cart- wheel with one arm/hand support ~ с поворотом на 90° и перево- рот назад (фляк) cartwheel with a quarter turn inward, flic-flac ~ с прыжка aerial cartwheel 2. (опорный прыжок) (giant) cartwheel vault; Hollander vault ~ полтора сальто в сторону cart- wheel followed by 1 V2 side salto vault ~ полтора сальто в сторону со- гнувшись cartwheel followed by 1 V2 side salto piked vault ~ с поворотом на 90° лицом к коню cartwheel with a quarter turn, facing the horse, vault ~ с поворотом на 90° полтора сальто назад в группировке cart- wheel with a quarter turn, 1 V2 back salto tucked vault ~ с поворотом на 90° полтора сальто назад согнувшись cart- wheel with a quarter turn, 1 xf2 back salto piked vault ~ с поворотом на 90° полтора сальто назад с поворотом на 360° cartwheel with a quarter turn, 1 V2 back salto with full turn vault ~ с поворотом на 90° полтора сальто назад с поворотом на 720° cartwheel with a quarter turn, ЙЬаск salto with double full °) turn vault ~ с поворотом на 90°, 2 ll2 саль- то назад cartwheel with a quarter turn, 2 xl2 back salto vault ~ с поворотом на 90° спиной к коню cartwheel with a quarter turn, back to the horse, vault ~ с поворотом на 90° спиной к коню полтора сальто вперёд cartwheel with a quarter turn outward (back to the horse) 1 xl2 front salto vault ~ с поворотом на 90° спиной к коню полтора сальто вперёд со- гнувшись cartwheel with a quarter turn outward (back to the horse) 1 xl2 front salto piked vault ~ с поворотом на 270° лицом или спиной к коню cartwheel with 270° turn, face or back to the horse, vault переворот колесом см. пере- ворот в сторону/боком переворот назад 1. (акр.) back handspring; handspring back- ward, flic-flac, FF (acr.) ~ на одну ногу back handspring on one leg ~ сальто назад back handspring, salto backward; flic-flac, back salto ~ сальто назад с поворотом на 360°; фляк-пируэт back hand- spring, salto to backward with full turn; flic-flac, full (turn) разг. ~ с опорой на одну руку handspring backward / flic-flac with support of one arm ~ с перекатом на грудь jump backward to handstand and chest rolling to front lying support; back flip, stomach roll амер. медленный ~ back walkover, tin- sica backward амер. медленный ~ из седа back walk- over from seat; valdez медленный ~ с опорой на одну руку back walkover on one hand разгонный / темповой ~ accelera- ted back handspring/flic-flac 2. (батут) backover (tramp.) ~ и сальто вперёд в группи- ровке headspring, front salto tucked ~ на живот backover to front drop ~ на четвереньки backover from feet to hands and knees ~ переворот с головы head- spring; head kip ~ сальто вперёд headspring, front salto ~ с поворотом handspring with half turn переворот с поворотом hand- spring with half turn 91
ПЕР ПЕР рондат handspring with half turn; round off; crab spring ~ переворот назад, сальто на- зад; рондат, фляк, сальто hand- spring with half turn, back hand- spring, back salto; round off, flic- flac, salto перегрузка overwork передача (мяча) pass (a ball) передвижение movement; trav- el; walking ~ в упоре на брусьях arm(s) walk on parall°T ars ~ на руках в висе arm(s) trav- elling in hang ~ на руках в упоре лёжа, парт- нёр поддерживает ноги верхнего за голень (шк. гимнастика) wheel barrow ~ на четвереньках walking on all fours переделать, переделывать (ynp.) to re-do (a combination) передн||ий frontways) ~ee равновесие в висе hanging scale frontways; front horizontal scale (puc. 115) ~ee сальто front salto; somer- sault forward перезаявка: изменение в соста- ве команды entry change (in a team) перекат half roll; rolling ~ в группировке/согнувшись/ прогнувшись tucked / piked / lay- out rolling ~ вперёд в стоику на руках из стоики на коленях from knees standing rolling forward to hand- stand puc. 115 переднее равновесие в висе ~ вперёд в стойку на руках из упора лёжа from front lying sup- port rolling forward to handstand ~ вперёд с переворачиванием че- рез голову rolling forward with turning over the head ~ мяча ball roll(ing) ~ на грудь в упор лёжа chest roll to front leaning support; stom- ach roll ~ назад в стойку на плечах из седа from sit rolling backward to neckstand ~ назад н вперёд back rolling ~ с пяток на носки rolling from heels to toes из седа ~ назад в упор со- гнувшись from sit rolling back- ward to inverted piked support перекидка разг. см. медленный переворот; переворот без фазы полёта перекладнн(|а horizontal bar; H-bar; НВ (рис. 116) Q упраж- нения на ~е НВ exercises ~ высокая high bar; НВ ~ для подтягивашя chinning bar ~ низкая low bar; LB перекличка (в строю) roll-call (in formation) перекос warp ~ в висе warp in hang ~ в стойке на руках warp in handstand перекрут overrotation перекрутить, перекручивать: ~ поворот to overturn; to over- twist ~ сальто to overrotate salto перелезание (через препят- ствие) climbing over (an obstacle) 92
ПЕР перелёт 1. (над снарядом) flight over; vault (over the apparatus) ~ Воронина см. Воронин ~ Маркелова см. Маркелов ~ махом назад прямым перема- хом вперёд ноги врозь в вис сза- ди (перекладина) swing backward uprise with straddle cut forward to catch in rearways hang; straddle cut vault to back hang (HB) ~ махом назад прямым перема- хом вперёд ноги врозь с поворо- том в вис swing backward uprise with straddle cut and half turn to catch in hang; straddle cut half turn vault to hang ~ махом назад с боковым пере- махом н одноимённым поворотом в вис см. перелёт углом ~ махом назад с поворотом и прямым перемахом назад (лётом) в вис swing backward uprise hecht with half turn to hang ~ согнувшись swing backward uprise to stoop vault over the bar to hang ~ Ткачёва см. Ткачёв ~ углом (перекладина) rear vault to hang 2. (с одной жерди на другую в ynp. на брусьях p/в) grip change; flight ~ в вис углом на н/ж после ма- ха назад изгибом на в/ж лицом к н/ж whip swing on НВ (facing LB), grip change to glide hang on LB ~ Гнаук см. Гнаук ~ дугой из упора на н/ж в вис за в/ж underswing on LB with grip change to hang on HB ~ дугой из упора стоя со- гнувшись на н/ж в вис обратным хватом за в/ж underswing from stoop stand on LB with grip change to eagle hang on HB ~ дугой из упора стоя со- гнувшись на н/ж в вис со- гнувшись сзади на в/ж underswing from stoop stand on LB with grip change to inverted piked hang on HB ~ дугой из упора стоя со- гнувшись на н/ж с поворотом в ПЕР вис разным хватом за в/ж underswing from stoop stand on LB with half turn and grip change to hang in mixed grasp on HB ~ дугой назад в стойку на руках на и/ж из виса на в/ж после пе- ремаха согнувшись from hang on НВ (back to LB) swing forward, stoop through underswing back- ward with flight to handstand on LB ~ дугой назад на н/ж из упора сзади на в/ж from rear support on HB, underswing backward, dislocate with flight over LB to hang on LB ~ дугой назад через н/ж из виса на в/ж после перемаха со- гнувшись в вис углом на н/ж from hang on НВ (back to LB), swing forward, stoop through, underswing backward with flight over LB to glide hang on LB ~ дугой с поворотом из виса на в/ж через и/ж в вис углом на н/ж from hang on НВ (facing LB), underswing with half turn and flight over LB to glide hang on LB ~ дугой с поворотом из упора на в/ж в стойку на руках на н/ж underswing with half turn from support on HB (facing LB) to handstand on LB ~ дугой с поворотом через н/ж в вис на н/ж из упора на в/ж from support on НВ underswing with half turn and flight over LB to hang on LB ~ лётом hecht flight to catch ~ махом вперёд ноги врозь на- зад в вис swing forward counter straddle flight to hang ~ ноги врозь назад через н/ж из виса на в/ж в стойку на руках на н/ж from hang on НВ, swing backward with straddle flight to handstand on LB ~ оборотом вперёд на н/ж без рук в вис обратным хватом за в/ж free hip circle forward on LB with flight to eagle hang on LB ~ оборотом вперёд на н/ж без рук с поворотом в вис за в/ж 93
ПЕР ПЕР free hip circle forward on LB with half turn and flight to hang on HB ~ оборотом назад в висе ноги врозь вне на в/ж в вис углом на н/ж hang on НВ (facing LB), straddle roll backward to glide hang on LB ~ оборотом назад в упоре ноги врозь вне на в/ж в вис углом на н/ж clear straddle circle back- ward on HB with grip change to glide hang on LB ~ оборотом назад из виса на подколенках с поворотом в вис за в/ж hock circle backward on LB with half turn to catch HB in hang ~ оборотом назад на н/ж в вис на в/ж hip circle on LB, facing HB, flight to hang on HB ~ оборотом назад на н/ж в вис обратным хватом за в/ж inner free hip circle backward on LB with flight to eagle hang on HB ~ оборотом назад на н/ж с по- воротом в вис на в/ж inner free hip circle backward on LB with half turn to hang on HB ~ оборотом назад на н/ж с по- воротом в упор на в/ж inner free hip circle backward on LB with half turn to support on HB ~ оборотом назад на н/ж с по- воротом на 360° в вис разным хватом за в/ж inner free hip circle backward on LB with full turn and flight to mixed grasp on HB (puc. 117) упора на в/ж в вис на н/ж from inner front support on HB, clear hip circle on HB with flight over LB to hang on LB ~ оборотом назад не касаясь из упора на в/ж лицом к н/ж в стойку на руках на н/ж from support on НВ (facing LB), clear hip circle on HB with flight to handstand on LB ~ оборотом назад не касаясь на н/ж с контрвращением в вис за в/ж from inner front support on LB, clear hip circle through hand- stand with flight to hang on HB ~ переворотом назад прогнув- шись из упора сзади на в/ж в вис углом на н/ж from rear sup- port on HB turn over backward, body straight, with flight to glide hang on LB ~ перемахом ноги врозь с по- воротом из упора на в/ж в вис на н/ж from front support on HB, free straddle cut over HB with half turn to hang on LB ~ Петрик см. Петрик ~ с в/ж на н/ж flight from HB to LB ~ с в/ж на н/ж перемахом со- гнувшись stoop through over HB with flight to support on LB ~ согнувшись из упора на в/ж в вис на в/ж from front sup- port, stoop over bar with flight phase and half turn to hang on HB ~ спиной назад в упор сзади на ~ оборотом назад не касаясь нз рис. 117 перелёт оборотом назад на н/ж с поворотом на 360° в вис разным хватом за в/ж 94
ПЕР ПЕР п н/ж из виса на в/ж махом назад лицом наружу swing backward in hang on HB, flight to rear support on LB ~ с поворотом кругом в вис углом на н/ж из размахивания изгибами на в/ж from whip swing on HB flight with half turn to glide hang on LB ~ с поворотом кругом в упор на н/ж из размахивания изгибами на в/ж from whip swing on HB flight to support on LB ~ с поворотом кругом через н/ж в вис углом на н/ж из виса на в/ж from hang on НВ swing forward with flight and half turn over LB to glide hang on LB ~ срывом не касаясь из упора на н/ж в вис за в/ж, ноги вместе или врозь from support on LB, facing HB, clear hip circle back- ward on LB with hecht to hang on HB ~ срывом не касаясь с поворо- том из упора на н/ж в вис за в/ж from support on LB, facing HB, clear hip circle backward on LB with hecht and half turn to hang on HB ~ срывом с в/ж в стойку на н/ж hecht from НВ, facing LB, to stand on LB ~ Топаловой см. Топалова ~ Цухольд см. Цухольд ~ Шапошниковой см. Шапошни- кова 3. (переход прыгуна с батута на другой снаряд или к партнё- ру) flyaway (from one trampoline to another one or to the partner) перем ax: движение ногой или ногами над снарядом в упоре или под снарядом в висе cut off; pass over: leg or legs move- ment over the apparatus in sup- port or under the apparatus in hang перемах двумя (ногами) double leg cut; double leg pass over ~ боком вперёд / назад flank over forward / backward, in / out ~ в угол или в высокий угол из упора лёжа (вольные ynp.) from lying support double leg through to L-support or V-support (FX) ~ согнув ноги squat through; squat in ~ согнув ноги назад disengage; squat out ~ согнувшись stoop through ~ согнувшись или согнув ноги в сед из упора лёжа (вольные упр.) from front leaning support stoop or squat through to sit (FX) перемах ноги врозь cut with legs straddled; straddle cut в положение лёжа на спине из упора лёжа (вольные ynp.) from front lying support straddle cut to lying position on back (FX) ~ в упор straddle cut catch to support (puc. 118) ~ в упор лёжа сзади из упора лёжа from front lying support straddle cut to back/rear lying support ~ в упор углом (брусья) straddle cut catch to L-support (PB) ~ над н/ж straddle cut over low bar ~ назад straddle cut rearways/ backward; reverse straddle cut из виса лёжа спереди мах назад _с поворотом на 180° и ~ в вис на в/ж from front lying hang, swing backward with half turn straddle cut to hang on high bar из виса на в/ж спиной к н/ж ~ согнувшись и выкрут с перелётом рис. 118 перемах ноги врозь в упор 95
ПЕР ПЕР в стойку на руках на н/ж from hang on high bar, back to low bar, swing forward stoop through, dis- location with flight to handstand on low bar круговой ~ двумя ногами впра- во/влево (брусья) double leg cut to the right/to the left (PB) перемах одной (ногой) one/ single leg cut off ~ вперед one leg cut off forward; half circle of one leg (puc. 119) ~ над снарядом leg overcut ~ назад one leg cut off back- ward; back cut off (puc. 120) ~ под снарядом leg undercut ~ согнув ногу в шпагат из упора лёжа from front lying support, one leg squat through to split ~ согнувшись в шпагат из упора лёжа from front lying support, one leg stoop through to split круговой ~ (брусья) one leg cut (PB) переменный alternate ~ перехват alternate regrasp переместить, перемещать to shift ~ тяжесть тела на левую руку to shift body weight onto left arm перемёт разг, handspring перемещение shifting; transition ~ тела body movement перенапряжение overstrain нервное ~ nerve strain перенести, переносить см. пе- реместить, перемещать перенос shift; transference ~ тяжести тела с левой руки на правую shift body weight from L-hand to R-hand ~ веса тела назад back shift переноска разг, (партнёра) car- ry(ing) ~ вдвоём double carry ~ на плечах carrying on shoulders ~ на руках arms carrying ~ на спине carrying on back puc. 120 перемах одной (ногой) назад 96
ПЕР переползание crawling ~ на боку side crawling ~ на четвереньках crawling on hands and knees ~ по-пластунски crawling on stomach / belly перепрыгнуть, перепрыгивать to overjump; to clear {an ob- stacle) ~ через гимнастического коня to vault; to clear the horse ~ через препятствие to clear the obstacle переразгиб, переразгибанне (в спине) deep arch; arch-out; hy- perextension (in back) перерыв (в соревнованиях) in- terval, break (in competitions) перескок (конь-махи) hop travel (SH) круг двумя (ногами) с ~ ом double leg circle with hop travel перестроение (изменение строя) changing of formations; forma- tion change переступить, переступать to step over; to overstep ~ линию ковра to overstep the FX line ~ с ноги на ногу to shift from foot to foot перетренировать(ся) to over- train перетренировка overtraining перетягивание каната pulling the rope; tug-of-war переутомление overstrain перехват regrasp; regrip; change of grasp/of grip/of hold одновременный ~ hop regrasp/ regrip разновременный ~ alternate re- grasp переход 1. (с одной части гим- настического коня на другую) travel (SH) ~ в «гору» разг, (конь-махи) см. переход в ручки ~ в ручки (гимнастического ко- ня) uphill travel (SH) ~ -вход, Трамлот travel-out, double rear in; Tramlot (SH) ~-выход (конь-махи) uphill tra- vel, rear out (SH) ПЕТ JJ ~ Делассала (переход с широ- ким разведением ног) см. Делас- сал ~-круг с поворотом кругом че- рез упор поперёк; немецкий круг (конь-махи) travel down, German double circle ~ на тело и ручку (гимнасти- ческого коня) travel down/out ~ ~ (конь-махи) uphill trav- el-downhill travel (SH) ~ с «горы» разг. см. переход на тело и ручку прямой ~-вход без д охвата; прямой Трамлот (конь-махи) di- rect Tramlot (SH) 2. (брусья) pirouette (PB) ~ в стойке на руках плечом вперёд pirouette in handstand for- ward ~ в стойке на руках плечом назад reverse pirouette in hand- stand 3. (смена положения одним партнёром при неизменной позе другого в парной и групповой ак- робатике) transition; change (changing of poses or position of a partner with constant pose of the other in pair and group acro- batics) ~ в стойке на прямых руках, нижней (партнёрше) сесть в шпа- гат high hand-to-hand balance change, bottom slide to split перешагивание step over перешмыг уст. разг. см. обо- рот в упоре в вис период period; season ~ восстановления rehabilitation period ~ тренировки training season восстановительный ~ period of rehabilitation переходный ~ (тренировки) off- season; dead season подготовительный ~ early season пред соревновательный ~ (трени- ровки) precompetition training season соревновательный ~ competitive period/season петля Корбут см. Корбут (рис. 121) 97 7—1158
ПЕГ ПИР Петрик: перелёт оборотом на- зад в висе ноги врозь вне на в/ж в вис углом на н/ж, перелёт Петрик hang on НВ, facing LB, straddle roll backward to glide hang on LB; Petrie roll пирамид|| а: размещение акро- батов в виде композиционно оформленной фигуры в группо- вых упражнениях—тройках и четвёрках pyramid: arrangement of acrobats for compositional fig- ure in trios and quartets (puc. 122); построение ~ы construction of a pyramid; разрушение ~ы pyramid breaking; falling in pyr- amid; сход с ~ы landing, dis- mount from a pyramid; фикса- ция/удержание ~ы holding/ keeping the pyramid ~ на бёдрах pyramid on thighs ~ на нижней (акробатке), сто- ящей в выпаде для троек trio pyramid on the understander stand- ing in lunge position ~ на плечах pyramid on should- ers ~ на руках и ногах лежащего нижнего (партнёра) pyramid on hands and feet of the under- stander lying on back переходная ~ transitional pyr- amid пируэт 1. full turn, twist (360°) двойной ~ double turn/twist (720°) ~ -сальто назад в группировке в соскок full-in double back salto tucked dismount (puc. 123) 2. (вольн. упражнения) salto puc. 122 пирамида puc. 121 петля Корбут 98
ПЛА ПЛ О п with full turn (360°; рис. 124) ~ вперёд разг. см. сальто вперёд с поворотом на 360° ~ назад разг. см. сальто назад с поворотом на 360° двойной ~ salto with double turn/ twist (720°) перекрученный ~ overturned salto with full turn/twist 3. (опорный прыжок) hand- spring with full turn vault (рис. 125) плавность fluency; smoothness ~ при выполнении упражнения fluency in execution недостаточная ~ в движении insufficient fluency in movement план plan ~ тренировок scheme of training ежедневный ~ (тренировок) daily plan (of training) поурочный ~ daily lesson plan пластичность plasticity плечи shoulders проваленные ~ разг, hunched shoulders плинт: гимнастический снаряд для опорных прыжков box vault- ing; plinth плоскость (вращения, движе- ния) plane (of rotation, of move- ment) боковая ~ side plane; lateral plane вертикальная ~ vertical plane горизонтальная ~ horizontal plane puc. 125 пируэт (опорный пры- puc. 124 пируэт жок) 99 7*
промежуточная ~ intermediate plane плотность density моторная ~ урока lesson’s mo- tor density площадка, спортплощадка sport area; ground ~ для вольных упражнений FX area открытая гимнастическая ~ out- door gym. ground победа victory; win ~ с минимальным преимуще- ством close win победитель winner ~ в вольных упражнениях free exercise winner ~ в многоборье (абсолютный победитель) all-round winner ~ на отдельном виде многоборья winner in event; event winner абсолютный ~ см. победитель в многоборье победить, побеждать to win а victory (over); to win ~ на кольцах, перекладине и т.д. to win rings, HB, etc. ~ по баллам to outpoint побороть (преодолеть) to over- come ~ усталость to overcome fatigue поворот: вращательное движе- ние тела вокруг вертикальной оси независимо от положения спортсмена turn, twist, pirouette, pilot: body movement around ver- tical body axis in any position ~ в висе turn in hang ~ы в висе подряд swinging half turns ~ вокруг горизонтальной оси turn around horizontal axis ~ вокруг одной руки в стойку на руках (брусья) см. Диами- дов ~ вокруг продольной оси turn around longitudinal axis ~ в стойке на руках см. пере- ход в стойке на руках ~ в стойку на руках (брусья) разг. см. махом вперёд поворот в стойку на руках ~ головы turn of/with the head ~ кругом см. поворот на 180° ~ кругом махом ноги single-leg swinging half turn ~ на 180° half turn/twist; turn around; half turn, 180° turn ~ 180° в горизонтальной плос- кости (батут) half turn table (tramp., puc. 126) ~ на 180° из седа в сед (батут) swivel hips (tramp., рис. 127) ~ на 360°, пируэт full turn, twist ~ на 360° в горизонтальном по- ложении прогнувшись (6amyni) double table (tramp.) ~ на 540° (1 V2) one and a half turn/ twist ~ на 720° double turn; double twist ~ на 1080°triple turn; triple twist ~ направо/налево quarter turn (90°) to the right/to the left; 90° right/left turn ~ переступанием turn-shifting from foot to foot; shifting turn ~ приставлением ноги turn in place (45°, 90°, 180°) ~ туловищем body turning/ twisting махом вперёд ~ в стойку на ру- ках (брусья) swing forward half turn to handstand; Stiitzkehre to handstand нем. (PB) махом вперёд ~ в упор (брусья) swing forward half turn to sup- puc. 126 поворот на 180° в горизонтальной плоскости (батут) 100
нов НО I и port; Stiitzkehre forward нем. (PB) махом назад ~ в упоре (брусья) swing backward half turn to sup- port (PB) махом назад ~ на 360° в висе (перекладина, брусья р[в) full twist catch in hang; pirouette- catch (HB, UPB) скрестный ~ (на ногах) cross turn (on feet) спиральный ~, «винт» разг, screw turn; spiral turn/twist повторение repetition О сбавка за ~ deduction for repetition повторить, повторять to repeat ~ комбинацию в целом to repeat the combination in whole Погорелов: сальто назад с по- воротом на 540° в вис; сальто Погорелова (перекладина) fly- -away salto with 540° turn to catch in hang; Pogorelov salto-catch (HB) подбив ногой разг, leg beat подбрасывание tossing up; throwing up ~ и ловля обруча hoop tossing and catching ~ и ловля партнёра на плечи pitching and shoulder catching подбросить, подбрасывать to toss up; to throw up ~ мяч/обруч и т.д. to throw up a hoop/a ball, etc. ~ партнёра to pitch a partner подвижность I mobility подвижность II (гибкость) flex- ibility ~ в голеностопных суставах ankle flexibility ~ в плечевых суставах shoulder flexibility puc. 127 поворот на 180° из седа в сед ~ в тазобедренных суставах hip flexibility ~ позвоночного столба dorsal spine mobility О развивать ~ позвоночника / спины to develop dorsal spine extension/flexibility достаточная ~ в плечевых суста- вах/ в плечах adequate flexibility in the shoulders подготовка preparation; train- ing базовая ~ fundamental training; basic training балетная ~ choreography training батутная ~ trampoline training морально-волевая ~ moral and will-power training/preparation начальная гимнастическая ~ ele- mentary gymnastic education спортивно-техническая ~ sport- -technical training тактическая ~ tactical training/ preparation теоретическая ~ theoretical prep- aration техническая ~ technical prepara- tion физическая ~ conditioning подготовленность fitness; con- dition поддержать, поддерживать to hold; to support; to maintain ~ партнёра to support/to spot a partner ~ правильную осанку to main- tain a correct posture поддержка I (акр.) hand bal- ance; support (acr.) 101
пол под ~ боком на одной руке free side arm balance ~ в шпагате high hand split bal- ance ~ на одной руке high one hand balance ~ на прямых руках high hand balance ~ на согнутой руке low arm bal- ance ~ на согнутых руках low hands balance ~ под бёдра high bird balance ~ под бедро и ступню thigh and foot high support / balance (puc. 128) ~ под живот high hand-to-belly balance; high bird ~ под спину high back balance ~ под спину и голень high re- verse bird (рис. 129) ~ под спину прогнувшись на одной руке one arm back arch support (puc. 130) поддержка II support ~ зрителей audience support подкидная сетка (батут) tram- poline; bouncing bed подкидной прыжок: соскок верхнего (партнёра) с нижнего на пол в парной акробатике throw(ing); toss(ing): dismount of a mounter from an understander to landing on floor in pairs ~ в соскок лётом из стойки from high hand-to-hand balance hand-throw to hecht dismount ~ в соскок ноги врозь из под- держки под живот from high bird balance hand-throw to straddle dismount ~ в соскок полтора сальто из стойки from hand-to-hand balance one and a half (1 V2) salto to dismount в соскок сальто вперёд с плеч from foot-to-shoulders stand throw to salto forward to dis- mount ~ в соскок сальто назад из под- держки под спину from back arch balance hand-throw to salto dis- mount puc. 128 поддержка под бедро и ступню (парная акр} рис. 129 поддержка под спину и голень puc. 130 поддержка под спину прогнувшись на одной руке 102
под под ~ в соскок сальто прогнувшись с рук from foot-to-hand stand throw to salto layout to dismount ~ в соскок с плеч throw from shoulders to dismount ~ в соскок с рук hand-throw to dismount ~ сальто прогнувшись под ступ- ню foot pitch to salto layout подкинуть, подкидывать to throw up; to toss up подкрутка pre-spinning подлёт (над снарядом без пе- реворачивания через голову) movement with flight phase; flight up (up the apparatus without turn- ing over the head) ~ в вис углом на н/ж после оборота в упоре на н/ж from free hip circle on LB, hecht (hip re- pulsion), flight with regrasp on LB to glide; false pop разг. ~ с поворотом на 360° из упора на в/ж в вис на в/ж from support on НВ cast backward with full turn and flight phase to hang on HB поднимание, поднятие raising; lifting), elevation ~ ног до перекладины elevation of legs to the HB ~ ног из положения в висе или лёжа на спине abdominal rais- ing ~ партнёра partner’s lift ~ рук вверх arms lifting поочерёдное ~ плеч (ритм, гим- настика) alternate shoulders rais- ing (aerobics) разноимённое ~ руки и ноги в положении лёжа (ритм. гимнас- тика) in lying position opposite leg and arm raising (aerobics) поднять, поднимать to lift, to elevate; to raise ~ левую ногу в сторону to ele- vate / to raise L leg sideways ~ ноги до горизонтали to raise legs to horizontal ~ правую ногу вперёд to lift/to elevate R leg forward ~ руки вверх-вперёд to raise arms fore-inward ~ руки вперёд или назад до го- ризонтали to raise arms forwards or backwards until horizontal лёжа на животе, ~ голову и плечи максимально назад (ритм, гимнастика) lie prone on the ground face downwards to raise the head and shoulders as far as possible (aerobics) подняться, подниматься to rise ~ на носки, руки вверх to rise on heels, arms upward (puc. 131) Подравняйсь! (команда) Guide right! (command) подражать to imitate подсказка (тренера) verbal hint/ assistance (from a coach) подскок skip jump; hop jump; rebound (puc. 132) двойной ~ double skip jump темповой вальсет hop jump подсчёт calculation ~ результатов scoring; calcula- tion of results puc. 131 подняться на носки, ру- ки вверх рис. 132 подскок 103
под под ~ тактов time-beat подтягивание chin-up; heave; pulling-up подтянуть, подтягивать to draw, to pull ~ колени к груди to draw the knees up to the chest подтянуться, подтягиваться to draw up, to pull up, to chin up ~ на перекладине to chin; to heave up подхват (перехват) regrasp, re- gnp поздний ~ late regrasp ранний ~ early regrasp подход (к снаряду) approach (to the apparatus) подъём 1. переход гимнаста из виса в упор или из низкого упора в более высокий uprise; Stemme: movement when a gym- nast arrives from hang to sup- port or from lower support to higher support 2. анат. ~ ступни instep 3. (поднимание) rising, rise ~ на полупальцы rising to half- toe position подъём верхом см. подъём одной (ногой) подъём двумя (ногами) (пере- кладина, брусья р/в) double leg overshoot to support; stoop through uprise to support; stoop through and hip swing rearways forward to support (HB, UPB) ~ в соскок overshoot dismount (puc. 133) ~ с выкрутом stoop through uprise, dislocation over bar to hang in rotated grasp ~ с перемахом ноги врозь назад в вис stoop through uprise, strad- dle cast to hang (HB) ~ с поворотом в вис stoop through uprise half turn to hang ~ с поворотом на 360° в вне разным хватом stoop through uprise with full turn to hang in mixed grasp подъём дугой (брусья) cast (PB) ~ в упор cast to rearward swing in support ~ в упор на руках cast to rearward swing in upperarm hang ~ назад в стойку на руках re- verse cast / underswing to hand- stand ~ назад в упор на рукн reverse underswing/ cast to upperarm hang ~ с поворотом в стойку на ру- ках cast with half turn to hand- stand ~ «с поворотом в упор cast with half turn to support ~ с поворотом в упор на руках cast with half turn to forward swing in upperarm hang подъём завесом разг, (перекла- дина, брусья pie) knee uprise (HB, UPB) подъём махом upswing, swing- -up(rise), swinging uprise подъём махом вперёд swing forward uprise; front uprise; front Stemme ~ нз внеа (кольца) front uprise; 104
под под swing forward uprise to support (rings, puc. 134) ~ из виса в упор углом (коль- ца) front uprise to L-support (rwgs) ~ из упора на предплечьях (брусья) front uprise from forearm support (PB) ~ из упора на руках (брусья) front uprise; in upperarm hang, swing forward uprise to support (PB, puc. 135) ~ с поворотом из упора иа руках (брусья) in upperarm hang, swing forward uprise with half turn to support (PB) ~ с поворотом из упора на руках в стойку на плечах или руках (брусья) in upperarm hang, swing forward uprise with half turn to shoulder stand or handstand (PB) подъём махом назад swing backward uprise; back up(rise); back Stemme ~ из виса (перекладина, брусья pie, кольца) swing backward uprise from hang to support; back Stem- me (HB, UPB, rings) ~ из виса в горизонтальный упор/в крест (кольца) from hang swing backward uprise to free hor- izontal support/to cross (rings) ~ из виса в стойку на руках (кольца) from hang swing back- ward uprise to handstand (rings) ~ из виса лёжа в упор не ка- саясь или ноги врозь вне (брусья р/в) from front lying hang swing backward uprise to free support or straddle support (UPB) ~ из упора на предплечьях (брусья} in underarm support swing backward uprise to sup- port (PB) ~ из упора на руках (брусья) back uprise; from upperarm hang swing backward uprise to support (PB, puc. 136) puc. 136 подъём махом назад из упора на руках 105
под под ~ из упора на руках в гори- зонтальный упор (брусья) from upperarm support swing backward uprise to free horizontal support (PB) ~ нз упора на руках в круг про- гнувшись с поворотом на 180° с одновременным перехватом (бру- сья) swing backward uprise with hop pirouette to support (PB) ~ из упора на руках в стойку на плечах (брусья) in upper arm support swing backward uprise to shoulder stand (PB) ~ нз упора на руках в стойку на руках (брусья) in upperarm hang swing backward uprise to hand- stand (PB) ~ из упора на руках с перема- хом ноги врозь в упор углом (брусья) in upperarm support swing backward uprise with strad- dle cut to L-support; Stemme backward to straddle cut catch to L-support (PB) ~ из упора на руках с поворо- том (брусья) in upperarm hang swing backward uprise with half turn to support; back Stutz Stem- me (PB) ~ —махом вперед сальто назад согнувшись; соскок Кёсте (коль- ца) back uprise, swing forward salto backward piked; Keste dis- mount (rings) подъём назад (перекладина, брусья р/в, кольца) back upstart; back kip-up (HB, UPB, rings) (puc. 137) ~ в горизонтальный упор (коль- це!) back kip-up to free horizontal support (rings) ~ в стойку на руках (кольца) back kip-up to handstand (rings) ~ в упор руки в стороны / в крест (кольца) back kip-up to cross (rings) подъём одной (ногой) single-leg overshoot / upstart / kip-up (puc. 138) ~ правой/ левой R/L leg over- shoot ~ с перехватом за в/ж single-leg overshoot to catch HB подъём переворотом upward circle; shoot-up hip pull-over; Felge нем. (PB, rings) ~ в стойку на руках (кольца, брусья) elge/shoot to handstand; circle upward swing to handstand (ring, PB) (puc. 139) подъём разгибом upstart; kip-up puc. 137 подъём назад рис. 138 подъём одной (ногой) 106
под под ~ в упор на руках upstart/ kip-up to underarm support ~ из виса upstart; kip-up from hang (puc. 140) ~ из виса углом long upstart; glide kip-up (puc. 141) puc. 139 подъём переворотом в стойку на руках ~ из упора на руках upstart/ kip-up from underarm support —, махом назад стойка на руках upstart (kip) to support and swing rearward to handstand (puc. 142) ~ на ц/ж с поворотом на 360° и перехватом в вис на в/ж kip on LB with full turn (360°) and grip change to hang on HB ~ с головы headspring; head kip; floor kip-up амер. (puc. 143) ~ с перемахом ноги врозь назад в упор (брусья) kip to support with straddle rearward to support (P-bars) ~ с перехватом за в/ж upstart/ kip to catch HB in hang (puc. 144) ~ с прыжка в вис углом gliding upstart/ kip-up подъём рывком jerk uprise/ upstart ~ из виса в упор углом (коль- ца) jerk uprise to L-support ~ одновременно руками simulta- neous arms jerk uprise puc. 140 подъём разгибом из виса рис. 141 подъём разгибом из виса углом 107
под HOF ~ поочерёдно руками (переклади- не?) alternate arms jerk uprise (HB) подъём силой pull-up; muscle- up; pull through to support ~ в упор сзади из виса с по- воротом поочерёдно руками (пе- рекладина) from hang alternate arms pull-up with half turn to back support (HB) ~ из виса сзади с поворотом в упор поочерёдно руками (перекла- дине?) from inverted hang alter- nate arms pull-up with half turn to support (HB) ~ одновременно руками без пе- рехвата (перекладина, кольца) si- multaneous arms pull-up to sup- port without regrasp (HB, rings) ~ одновременно руками из виса с перехватом (перекладина) simul- taneous arms pull-up to support from hang with regrasp (HB) ~ поочерёдно руками из виса (перекладина, кольца) alternate arms pull-up to support from hang (HB, rings) ~ прямыми руками (кольце?) straight arm pull-up to support поединок (двух команд, двух спортсменов и т.д.) duel meet; contest (of two teams, of two sportsmen, etc.) острый ~ close duel, tough contest puc. 142 подъём разгибом, махом назад стойка на руках рис. 143 подъём разгибом с головы рис. 144 подъём разгибом с перехватом за в/ж 108
поза pose, posture ~ в полёте flight pose основная ~ basic pose проходящая ~ transitional pose рабочая ~ working pose статическая ~ static pose позвоночник анат. vertebral column О гибкость / подвижность ~ a vertebral column flexibility позиция (рук, ног в хореогра- фии) position (of arms, of legs in choreography) ~ ног legs position; position of legs (puc. 145) ~ рук arms position; position of arms позные/ статические равнове- сия см. равновесие показать, показывать to dem- onstrate, to show ~ новую программу to show a new programme / composition ~ новый элемент to demon- strate a novice полёт 1. flight О фаза ~a flight-phase ~ до толчка руками pre-flight (vaulting) ~-кувырок dive roll forward; flight-roll; aerial roll (puc. 146) ~-кувырок вперёд с поворотом на 360° jump with full turn and dive roll forward ~ после толчка руками afterflight (vaulting) недостаточный ~ insufficient flight 2. вольтижное упражнение в парной и групповой акробатике, выполняемое броском или прыж- ком без вращения верхнего (партнёра) до сальто или с вра- щением до 1/4 оборота flight; jump to: vaulting exercise in pair and group acrobatics without ro- puc. 145 позиции ног tation over head or with turn over not more than a quarter circle, executed after pitch, throw or jump в поддержку под живот брос- ком под ступню foot pitch to bird balance ~ в поддержку под спину из стойки ногами на руках (партнё- ра) from stand on hands toss to back arch balance ~ на плечи броском под ступню foot pitch with flight to stand on shoulders ~ на плечи с ноги сзади back leg snap to stand on shoulders ползание crawling ~ на боку side crawling ~ на четвереньках crawling on all fours полоборота half circle Полоборота налево! (команда) Half left face! (command) Полоборота направо! (команда) Half right face! (command) половина half ~ круга half circle ~ сальто назад co спины pull- -over from back drop (puc. 147) положение I regulation, regla- ment ~ о соревнованиях regulation of the compositions положен||ие II (тела) position (of the body), pose ~ в * группировке/согнувшись/ прогнувшись tucked / piked / layout position ~ в равновесии balance position ~ кистей (рук) hands position ~ лёжа leaning / lying position ~ лёжа на животе front lying position; lying flat on belly po- sition puc. 146 полёт-кувырок 109
пол пол ~ лёжа на спине lying flat on back; back lying position ~ ноги врозь (в стороны) straddle position ~ ноги врозь (одна вперёд, дру- гая назад) astride position безопорное ~ unsupported posi- tion; in flight закрытое ~ тела closed body po- sition исходное ~ initial position комбинированные ~ия combined positions конечное ~ finishing position, ending position начальное ~ starting position опорное ~ supported position; in support основные ~ия тела: вертикаль- ное, горизонтальное, наклонное basic body positions: vertical, horizontal, oblique открытое ~ тела open(ed) po- sition of the body правильное ~ тела correct po- sition of the body промежуточное ~ transitional/ intermediate position прямое ~ тела straight body po- sition рабочее ~ тела (на снаряде) working position (on the apparatus) положить to place ~ (правую) ногу на бревно to place (R-leg) on the beam поломка (снаряда) defect (in the apparatus) полоса препятствий obstacle course полу- (половина) half, semi(-) полугруппнровка semi-tuck po- sition; pick(ed) position; half-tuck position рис. 148 полу шпагат puc. 147 половина сальто назад co спины ПО полуколонна (парная акр.) half column; thighs-to-feet balance (acr. pairs) полукруг (построение) semi- circle (formation) полумост (парная акр.) half arch balance (arc. pairs) полунаклон semi-bent position; body half bent полупереворот half handspring полупируэт разг. см. сальто с поворотом на 180° полуповорот 45° turn; a quarter turn полуприсед half-squat position; bent standing position; semi- tucked standing position ~ в стойке ноги врозь, руки к плечам, кисти сжаты в кулак (исходное положение) straddle stand half-knees bend, arms to shoulders, fingers clenched (start- ing position) ~ в широкой стойке ноги врозь, колени в стороны (ритм. гим- настика) semi-squat in broad straddle stand, knees outside (aero- bics) полушпагат half split (puc. 148) ~ в стойке на согнутых руках (парная акр.) halfsplit on the part- ner’s low hands balance (pairs)
пом Поменяться местами! (ко- манда) Change! (command) помост platform; podium гимнастический ~ gymnastic po- dium помощник (тренера, судьи и т.д.) assistant (of a coach, of а judge, etc.) помощь (страховка) aid, spot- ting, assistance ~ в упражнении active spotting ~ тренера (при приземлении) aid of a coach (upon landing) поочередный см. поперемен- ный поощрение (в баллах) bonus point(s) О ~ в 0,2 за риск bonus point for risk is 0.2. поперек (no отношению к сна- ряду) cross(wise); transversal (to the apparatus) круги двумя (ногами) в упоре ~ double leg circles in cross support упор ~ (оси снаряда) cross sup- port (to the apparatus axis) попеременн 11 ый alternate; in turn; by turns ~ перехват alternate regrasp ~oe поднимание ног нз положе- ния лёжа (ритм, гимнастика) alternate leg lift up (aerobics; puc. 149) поправка adjustment О спра- ведливая ~ к распределению мест в финале fair adjustment to the final ranking попытка attempt; try вторая ~ second/another try зачётная ~ resultant try лучшая ~ best attempt неудачная ~ failed try удачная ~ lucky try поражение defeat поролонов 11 ый porolone ~ мат для приземления porolone landing mat; foamed mat puc. 149 попеременное подни- мание ног из положения лёжа ПОЯ Д ~ая яма foamed porolone pit; crash pad Порпленко: рондат, прыжок с поворотом на 180° и полтора сальто в переворот вперёд; опор- ный прыжок Порпленко Рог- plenko vault: round off, jump backward with half turn and 1 l/2 salto forward to handspring vault порядок order ~ выхода на помост starting order ~ на занятиях lesson's discipline ~ / последовательность видов многоборья order of events ~ проведения соревнований sys- tem of running the competition ~ смены снарядов system of ro- tation последовательность succession, sequence ~ в обучении sequence in teach- ing; progression in teaching ~ прохождения видов order of events Олимпийская ~ прохождения ви- дов Olympic order of events последовательн || ый successive, consecutive ~ ые круги руками consecutive arms circles посменно in turn, by turn поставить to place О ~ левую ногу сзади правой to place L-leg behind R-leg построение formation; arrange- ment; lining-up ~ в одну шеренгу abreast for- mation Построиться! (команда) Fall into line! Line up! (command) потеря lack; loss ~ контроля (за движением) lack of control (in movement) ~ направления loss of direction ~ равновесия lack of balance ~ темпа loss of tempo потягивание stretching потянуться, потягиваться to stretch 0 поднять руки вверх, ~ arms upward, stretch походка carriage, gaint пояс для страховки (лонжа) safety belt 111
поя ПРИ передвижной ~ rolling adjustable safety belt подвесной ~ overhead safety belt ручной ~ hand safety belt поясница waist правил|| a regulations ~ соревнований rules and regula- tions of competitions; Code of Points and Regulations ~ судейства Code of Pointage действующие ~ соревнований present Code of Points and Regu- lations Правой / Левой—вольно! (ко- манды) Right / Left leg, stand at ease! (commands) превышение exceeding ~ времени в вольных упражне- ниях exceeding time-limit in FX предварнтельн||ый preliminary ~ая оценка preliminary score ~ результат preliminary result ~ ые соревнования preliminary competitions предел limit допустимый ~ в расхождении оценок regulation prescribed limit of marks предмет (гимнастический) gym. accessory; gym. article; hand ap- paratus 0 упражнения с ~ами exercises with gym. accessories/ articles предножка разг. (упр. на пе- рекладине) rear vault to hang; Hechtkehre (HB) предплечье forearm, underarm представитель representative; official ~ команды manager; team offi- cial ~ ФИЖ на соревнованиях FIG observer at the competitions представление (участников со- ревнований) presentation (of com- petitors) предупреждение (арбитра) cau- tion, warning (from a judge) предварительное ~ prior warning преимущество advantage; иметь ~ над кем-л. to have the advantage over smb', получить ~ над кем-л. to get the advantage over smb прекратить, прекращать to stop, to cease ~ выступление to stop the per- formance ~ выступление на соревнованиях to stop one’s competitive career ~ движение to stop a motion ~ упражнение (закончить) to fin- ish the combination преобладание predominance, prevalence ~ маховых элементов в упражне- нии predominance of swing ele- ments in the combination ~ силовой части в упражнениях на кольцах predominance of strength parts in the combination on rings преодолеть, преодолевать to overcome ~ препятствие to clear the ob- stacle ~ усталость to overcome fatigue препятств||не obstacle О бег с препятствиями hurdle run перепрыгнуть см. преодолеть препятствие пресс-центр press centre претендент (на призовое место) contender ~ на звание чемпиона contender to the title команда— contended team приведение физиол. (о мышце) adduction (about muscle) привычк|| a habit 0 иметь ~y делать утреннюю гимнастику to be in the habit of doing morn- ing exercises / dozen приглашение invitation официальное ~ на соревнования official invitation for the compe- titions Приготовиться! (команда) Get ready! Get set! (command) приём I method, way, device ~ ы обучения methods of teaching ~ы страховки methods, of spot- ting; ways of safe guarding методический ~ way of teaching приём II (ловля) catch ~ мяча catch the ball ~ партнёра на плечн shoulders catch; catch to shoulders 112
ПРИ ПРИ П приз prize; присуждать ~ to award a prize; получить ~ to win первый ~ the first prize переходящий ~ tourist trophy; travelling/challenge prize приземление landing; arrival on floor ~ на всю ступню flat footed landing ~ на одну ногу landing on one leg / foot ~ с помощью тренера assisted landing ~ с потерей равновесия arrival off balance благополучное ~ safe landing мягкое ~ absorption landing; soft landing неуверенное ~ uncertain landing удачное ~ lucky/safe landing приземлиться, приземляться to land ~ на две ноги to land / to arrive on two legs/feet ~ на правую ногу to land on the right foot/leg призёр prize winner прийти, приходить (в опреде- лённое положение) to arrive; to come (to a certain position) ~ в стойку на руках to arrive to handstand ~ в упор присев to arrive to squat position прикидка (контрольная трени- ровка) разг, trial прикладной applied ~ ые упражнения applied exer- cises ~ая физическая подготовка spe- cial/applied physical conditioning принцип principle ~ активности activity principle ~ доступюстн simplicity prin- ciple ~ наглядности visual principle ~ обучения teaching principle ~ последовательного обучения follow-through principle of teach- ing ~ систематичности systematic principle ~ сознательности consciousness principle дидактический ~ didactic prin- ciple принять, принимать 1. (опреде- лённое положение) to assume, to take ~ плотную группировку to as- sume tight tuck position Исходное положение принять! (команда) Starting position, take! (command) 2. (партнёра, в акр.) to catch ~ партнёра на плечи to catch the partner to the shoulders ~ партнёра на «решётку» разг. to catch the partner to the “basket” grip (acr.) 3. (участие) to take part ~ участие в соревнованиях to take part in competitions; to compete приобрести, приобретать to acquire, to gain ~ опыт участия в соревнованиях to gain competitive experience прирост increase ~ результатов improvement in results ~ силы increase in strength прнсед, приседание crouch stand; squat; squat down ~ на одной ноге другая вперёд squat on one leg, free leg for- ward ; cannon ~ на правой / левой (ноге) squat on the right/on the left leg ~ пружиня, ~ пружинный springy squat глубокий ~ full squat круглый ~ round squat низкий ~ low crouch присесть, приседать to squat down приставить, приставлять to join, to close ~ ногу to close the leg приставление (ноги) closing ~ ноги closing the leg присудить, присуждать to award ~ первое место to award the first place присуждение awarding ~ звания чемпиона awarding of champion title 113 8—1158
ПРИ ПРО присядка Russian dance притоп tap step пробежка run ~ после приземления run after landing проведение (соревнований, тре- нировок и т.д.) running (the com- petition, training, etc.) провести, проводить (соревно- вание) to run (the competition) провис (в плечах) sag (in shoul- ders) проводка (вид страховки) through assistance; active spotting (way of safe guarding) прогиб arch(ing) излишний ~ в стойке на руках overarch in handstand прогибание hollowing; arching ~ в пояснице arching in low back ~ тела в стойке на руках arching in handstand проглядеть (не заметить) to overlook ~ ошибку to overlook an error прогнувшись (о положении те- ла гимнаста) arched body posi- tion; stretched body, layout hol- low (puc. 150) прогнуться, прогибаться to stretch, to extend, to hollow прогнутый см. прогнувшись программа program(me) ~ мастеров спорта master of sport(s) programme ~ соревнований competition pro- gramme) ~ физического воспитания physi- cal education program(me) ~ физической подготовки condi- tioning program(me); physical fit- ness program(me) puc. 150 прогнувшись (о поло- жении тела гимнаста) классификационная ~ classifica- tion program(me) обязательная ~ compulsory pro- gramme) произвольная ~ optional program(me) продев разг, (перемах) соте through; pass through О ~ согнувшись stoop through продолжительность duration; time; time-limit ~ вольных уцэажнений time for FX ~ соревнований length of compe- tition продолжить, продолжать (ис- полнение упражнения) (после па- дения) to resume an execution (after break down) продольно lengthwise пройти, проходить to pass through ~ через стойку на руках to pass through handstand прокладка (на бревне, брусьях) pad (on beam, UPB) прокрут (скакалки) rope circle двойной ~ double rope circle тройной ~ treble/trippie rope circle промежуточный intermediary; intermediate ~ круг intermediary circle ~ мах intermediate swing ~oe положение intermediate po- sition пропуск I (невыполнение эле- мента) omission; omitting О ~ элемента группы В в комбина- ции omission of В-element in combination пропуск П (документ) pass ~ на соревнования pass for the competition простой simple ~ батман тандю battement tendu simple (puc. 151) ~ вис ordinary hang ~ оборот в упоре simple kip circle протереть, протирать (перекла- дину, жерди) to rub (the bar of HB, UPB) протест protest; заявлять/по- давать ~ to make a protest 114
ПРО ПРЫ противовращение counter-rota- tion противоход counter-movement; counter-move ~ на коне-махн counter-travel, reverse travel (SH) ~ прн маршировке counter-walk- ing in marching против часовой стрелки (на- правление движения) см. движе- ние протокол record sheet; scorer’s list ~ соревнований result card рабочий ~ соревнований working scorer’s list стартовый ~ starring) list судейский ~ scorer’s list/paper профессионал professional проход!: выполнение упражне- ния в одном направлении clear- ing), pass ~ в акробатике pass in tumbling ~ на бревне clear(ing) the beam проход II: расхождение в марше встречных колонн pass/ clearfing) of two meeting columns ~ снаружи / внутри outside / inside pass ~ справа/слева right/left pass рис. 151 простой батман тандю рис. 152 прыжок в сед проходить см. пройти проход Мадьяра см. Мадьяр проход Шнвадо см. Шивадо процесс process; course ~ обучения (навыкам) process of learning / teaching / mastering (skills) педагогический ~ pedagogic(al) process тренировочный ~ course of train- ing проявить, проявлять to ap- prove; to show; to display ~ себя хорошим многоборцем to approve oneself to be a good all- -round gymnast пружина spring прыгнуть, прыгать to jump, to spring, to leap прыгучесть elasticity; springness прыжки: ~ в воду (вид спорта) diving (sport) ~ на батуте (вид спорта) tram- polining; trampoline (kind of sports) прыжок: полёт после отталки- вания ногами или руками от опоры spring, jump, leap: flight after feet take-off or hands thrust from support ~ без переворачивания через го- лову vertical jump ~ в вне углом jump to glide hang ~ в глубину in-depth jump ~ вперед н сальто назад, сальто Ауэрбаха Auerbach, Gainer back salto ~ в сед (батут) sit drop (tramp.) (puc. 152) ~ в упор на руки (брусья) jump/ dive to upperarm hang (PB) 115 8*
ПРЫ ПРЫ ~ в шпагате split(s) leap (рис. 153) ~ галопа gallop leap ~ кольцом ring jump ~ кольцом одной ногой ring j ump with one leg (puc. 154) ~ на батуте bounce ~ на жнвот (батут) front drop; belly drop (tramp.) (puc. 155) ~ назад в упор лёжа согнувшись на лопатках н подъем разгибом jump backward to neckstand and kip to stand ~ назад с поворотом в кувырок вперед jump backward with half turn to roll forward ~ назад с поворотом на 180° н сальто вперед согнувшись; твнст согнувшись разг. Arabian pike(d) front salto ~ назад с поворотом на 180° н сальто вперед с приходом на одну ногу в переход; твнст в переход разг, (вольные упр.) Arabian salto step-out (FX) ~ назад с поворотом на 180° и сальто вперед, твнст Arabian front salto ~ назад с поворотом на 540° и кувырок вперед jump backward with Р/2 turn to r°U forward ~ на колени (батут) knee drop (tramp} (puc. 156) ~ на руки dive/jump to hand- stand ~ на снаряд mount; jump to (the apparatus) ~ на спину (батут) back drop (tramp} ~ на спину, отскок с поворотом на 360° на спину (батут) back drop, cat twist (tramp.) ~ на четвереньки (батут) front drop to hands and knees (tramp} (puc. 157) ~ ногн врозь straddle jump ~ ногн врозь (опорный) straddle vault, astride vault (puc. 158) ~ ногн врозь, ц>авая нлн левая вперёд astride jump ~ «олень» разг, stag arched jump ~ прогнувшись arched jump; straight body jump (puc. 159) ~ прогнувшись, кувырок вперёд hecht leap, forward roll; dive roll ~ с вращением в горизонталь- ной плоскости на 180° (батут) half turntable (tramp.) рис. 154 прыжок кольцом одной ногой рис. 155 прыжок на живот (батут) 116
ПРЫ ПРЫ п ~ с вращением в горизонталь- ной плоскости на 360° (батут) turntable (tramp.) ~ с двух ног на две (по 1, 2, 3 позициям и со сменой позиции ног) feet-to-feet jump (in 1, 2, 3 leg positions and with position change) ~ с двух ног на одну feet-to-foot jump ~ с живота (батym) belly out (tramp.) ~ с ног на рукн feet-to-hands jump; dive to handstand ~ согнув ногн вперёд cat jump (puc. 160) ~ согнув ногн назад hollow j ump with knees bent ~ согнувшись/углом angle jump ~ с одной ноги на две foot-to- feet jump puc. 158 прыжок ноги врозь толчком о начало коня (опорный прыжок) рис. 159 прыжок прогнувшись 117
ПРЫ ПРЫ ~ с одной ногн на другую jump from one leg to land on the other; leap; jumping step ~ co сменой ног scissors jump/ kick (puc. 161) ~ co спины (батут) back take- off (tramp.) ~ co спины на спину с поворотом на 180° (батут) cradle (tramp} ~ с переворачиванием через го- лову somersault; salto ~ с перемахом ногн врозь в упор (брусья) jump into straddle cut to L-support (PB, puc. 162) ~ с поворотом jump with turn with twist; turning leap ~ с поворотом н co сменой ног turning scissors leap ~ с поворотом на 360° jump with full turn/with twist ~ с рук на ногн hands-to-feet jump; courbette; snap-down from handstand puc. 162 с прыжка хватом за концы жердей перемах двумя (но- гами) в упор углом рис. 163 прыжок углом 118
ПРЫ ПРЯ ~ углом rear vault (рис. 163) ~ через партнёра leap/jump over the partner ~ через скакалку jump over the rope, skip jumping; rope-skipping (puc. 164) ~ через скакалку, вращаю- щуюся в горизонтальной плос- кости circular rope skip ~ шагом jumping step; leap акробатический ~ tumbling; stunt бедуинский ~ см. горизонталь- ный прыжок горизонтальный ~ batterfly jump; Bedouin jump затяжной ~ delayed/flying jump опорный ~ vault, vaulting опорный ~ Порпленко см. Пор- пленко перекидной ~ turning jump/leap рис. 164 прыжок через скакалку рис. 166 прямой переход (конь-махи) рис. 167 прямое скрещение подбивной ~ cabriole; stag leap; beat hop/jump; kick jump (puc. 165) прямой ~ straight/vertical jump up темповой ~ (батут) preparatory bounce (tramp.) Прямо! (команда) Forward, march! (command) прямо (вертикально) upright; erect прям||ой straight; erect; extend- ed ~ переход (конь-махи) travel down, lateral travel (side-horse, puc. 166) ~oe скрещение front shears/ scissors (puc. 167) ~ Стойкли: выход—вход без 119
‘/Я РАВ дохвата direct Stockly: rear out— rear in without additional sup- port (SH) ~ Трамлот: переход—вход без дохвата direct Tramlot: travel down — rear in without additional support (SH; puc. 168) ~ шпагат cross-split; lateral split (puc. 169) Пряхина: двойное сальто на- зад с поворотом на 720°; саль- то Пряхиной (вольные ynp.) double salto backward with double full turn (720°); Pryakhina salto (FX) психология psychology пульс pulse; считать ~ to take the pulse пункт (комната) room ~ антидопингового контроля doping control room ~ медицинской помощи first-aid room пьедестал почета winner’s stand/ podium p P-элемент (элемент, связан- ный с риском) R-element работа work; action ~ на опоре actions on support ~ ног legs action ~ рук arms action тренировочная ~ training work работоспособность work capac- ity равенство (баллов) equality (of points), ties; equial points/scores равновесие balance, balancing position, scale, lever, equilibrium О сохранять ~ to keep balance; терять ~ to lose balance; удер- живать ~ to hold balance ~ в шпагате с захватом needle scale holding the leg (puc. 170) ~ в шпагате с наклоном splits scale on one leg, bent body (puc. 171) puc. 168 прямой трамлот 120
РАВ РАВ р ~ кольцом balance in ring posi- tion ~ лёжа на животе abdominal balance ~ на высоком носке high heel scale on one leg (puc. 172) ~ на груди chest balance ~ на двух/ на обеих ногах stand- ing scale on both legs ~ на обеих ногах на полупальцах standing tip-toe balance on both legs ~ на одной ноге standing scale on one leg; swallow stand ~ на одной ноге, держась рукой за пятку свободной ногн K-scale ~ на одной ноге с наклоном на- зад horizontal scale backward on one leg (puc. 173) ~ на одном колене knee scale ~ под бедро/под бёдра (акр) high hand-to-thigh(s) balance (pairs) ~ согнув ногу в висе (кольца) front bent-leg scale in hang (rings) puc. 172 равновесие на высоком носке рис. 173 равновесие на одной но- ге с наклоном назад ~ с опорой верхнего под бёдра; «ласточка» (парная акр.) high bird balance (pairs) ~ «иной high hand-to-back bal- ance боковое ~ кольцом side scale in ring position; high hand-to-side scale in ring position боковое ~ на одной ноге side scale on one leg боковое ~ на одной руке на го- лове партнёра (акр.) head-to-one- -arm side horizontal balance (pairs) вертикальное ~ нога в сторону side vertical scale on one leg; vertical scale sideways вертикальное ~ нога назад back vertical scale on one leg вертикальное ~ с удержанием ногн вперёд front vertical scale on one leg высокое ~ high standing scale on one leg, free leg backward высокое ~ в кисти (руки; парная акр.) high one hand-to-scale on one leg; scale on one leg on high one hand (puc. 174) высокое ~ (на прямых руках) (акр.) high hand balance (pairs) динамическое ~ dynamic balance заднее ~ на носке high back scale on high heel (puc. 175) puc. 174 высокое равновесие на одной руке партнёра (парная акр) 121
РАВ РАЗ заднее ~ на одной ноге back scale on one leg (puc. 176) крестообразное ~ на одной ноге T-balance on one leg неустойчивое ~ unstable balance силовое ~ strength balance статическое ~ static balance устойчивое ~ stable balance, equilibrium фронтальное ~ с захватом Y- -scale равновесие в висе hanging scale; lever in hang горизонтальное ~ сзади back hanging scale; back horizontal lev- er; hanging scale rearways горизонтальное ~ спереди front hanging scale; front horizontal lever заднее ~ см. горизонтальное равновесие в висе сзади переднее ~ см. горизонтальное равновесие в висе спереди равновесие в упоре support scale; balance support position puc. 175 заднее равновесие на носке рис. 176 заднее равновесие на одной (ноге) в шпагате горизонтальное ~ на прямых ру- ках free horizontal support scale with straight arms; planche; clear front support горизонтальное ~ на прямых ру- ках ноги врозь в упоре продольно; равновесие Шапошниковой (брев- но) free horizontal support scale with straddled legs in side posi- tion; Shaposhnikova (BB) горизонтальное ~ на согнутых руках free horizontal support scale with bent arms ~ на локте; упор на локте elbow support scale on one arm свободное ~ на прямых (руках) см. горизонтальное равновесие в упоре на прямых руках равняйсь: Направо/Налево, равняйсь! (ко- манда) Right/Left dress!, Eyes right/left!, Right/Left face! (com- mand) равняться to line up; to dress the file радиус (движения) radius (of movement) большой ~ large radius малый ~ small radius средний ~ middle radius Радохла: из упора на н/ж ма- хом назад сальто-кувырок впе- рёд в вис согнувшись на в/ж (ноги врозь или вместе) или с поворотом на 360° в вис на в/ж; сальто Радохлы from inner front support on low bar swing back- ward salto-roll to pike hang on high bar (legs together or straddled) or with full turn to hang on high bar; Radochla roll разбег approach, run-up О c ~a from running start ~ под углом 45° («косой» раз- бег) diagonal / oblique / 45° ap- proach (to the apparatus) короткий ~ short run «косой» ~ разг. см. разбег под углом 45° прямой ~ (под углом 90° к сна- ряду) 90° approach (to the appa- ratus) разбежаться, разбегаться to approach (the apparatus) 122
РАЗ РАС разведение I (ног, рук) spread- ing, parting (of legs, of arms) ~ н сведение ног opening and closing legs разведение II (колонны) ', деле- ние колонны на более мелкие splitting: column dividing into small columns развести, разводить to spread развитие development, training ~ физических качеств: выносли- вости, гибкости, силы, ловкости и т.д. development, training of physical qualities: endurance, flex- ibility, strength, agility, etc. развить, развивать to develop ~ н поддерживать физическую подготовленность to develop and to maintain physical fitness разгиб (движение) extension; kipping movement разгибание extension разгибатель (о мышце) extensor (about muscles) разгруппироваться, разгруппи- ровываться to untuck; to come out, to open up; to break tuck раздевалка dressing/locker room размахивание в висе swing(ing) in hang ~ в «лямках» swinging in hand straps ~ в стороны (кольца) swinging sideways in hang (rings) ~ изгибами jerky swinging in hang, whip swinging on spot ~ с поворотом на 180° swinging in hang with half turn свободное ~ free swinging in hang хлёстообразное ~ ~ «хлёстом» whip swinging in hang (puc. 177) размахивание в упоре swinging in support ~ на предплечьях swinging in forearm support (puc. 178) ~ на руках swinging in upperarm support разминка warm(ing)-up; limber- ing-up О ~ на каждом снаря- де— 3 мин. warming-up in each event is 3 min. индивидуальная ~ personal warming-up общая ~ general warming-up предварительная ~ initial warm- ing-up; prior to competition warming-up; pre-competition warming-up разножка разг. 1. straddle vault 2. straddle dismount разноимённый contrary; in dif- ferent directions ~ круг одной: круг левой впра- во (конь-махи) one leg circle: left leg to the right side (SH) разнообразие variety ~ элементов variety of elements Разойдись! (команда) Fall out! (command) Разомкнись! (команда) Dis- tance take! (command) разомкнутый строй open order разомкнуться, размыкаться (в шеренгах) to extend; to open ranks (in ranks) разряд (спортивный) category; rate; rank разучивание (элементов) learn- ing; mastering (of elements) раскачивание (кольца) pendu- lum swing (rings) puc. 178 размахивание в упоре на предплечьях (брусья) 123
РАС РИТ расписание schedule; time-table ~ соревновании по дням day-by- -day schedule of the competition ~ тренировок training time-table распределение classification; al- lotment ~ команд (no сменам) allotment of teams ~ мест placement; placing ~ мест по результатам в много- борье all-round classification ~ тренировочных нагрузок fixing of the training doses ~ участников по результатам в отдельном виде многоборья ap- paratus / event classification ~ участников соревновании по группам / сменам group / shift break(ing) of competitors распределить, распределять to allot, to classify расслабить(ся), расслаблять (-ся) to relax; to loosen up умение ~ ability to relax расслабление relaxation О уп- ражнения на ~ * relaxation exer- cises мышечное ~ muscle relaxation расслабленность looseness Рассчитано»! (команда) Count off! (comand) растягивание stretch(ing) растяжение мышцы muscle pull / strain растяжка I (перекладины) brace; cable (HB) растяжка II разг, (гибкость) flexibility расхождение (в оценках) differ- ence, disagreement; gap; dispar- ity (in marks) О ~ между двумя средними оценками не соответ- ствует правилам gap between two middle marks is against rules недопустимое ~ (в оценках су- дей) abnormal difference (in marks) расценка assessment, value, rating ~ упражнения по степени труд- ности difficulty rating of rou- tine/ combination реакц||ия reaction время ~ии reaction time двигательная ~ motor reaction 124 регистрировать to record ~ ошибки to record faults/errors режим 1. мед. regimen ~ питания diet 2. (распорядок) routine ~ Дня daily routine ~ тренировок training routine/ schedule 3. (условия) conditions динамический ~ работы мышц dynamic conditions of muscular work преодолевающий ~ работы мышц miometric conditions of muscular work статический/изометрический ~ работы мышц static/isometric conditions of muscular work уступающий ~ работы мышц pliometric conditions of muscular work резерв reserve О быть в ~e to be in reserve ~ команды reserve for the team результат result; score ~ в многоборье total all-round sum ~ выступления на соревнованиях competitive result ~ команды team points/result; team placing высший ~ top result зачётный ~ resultant score (for the tearri) командный ~ team points/ score; team total окончательный ~ final result score / mark предварительный ~ preliminary result / score равный ~ tie / equal results рекреация recreation уелъъег(хореография) relev€ фр. (choreography) «решётка» разг.: сцепленные руки двух партнёров для броска верхнего (парная акр.) basket grip: two partners grasp (in group acrobatics, puc. 179) риск risk О поощрение за ~ 0,2 балла the bonus point for risk is 0.2; элемент, связанный с ~ом R-element ритм rhythm О придержи-
РИТ РУК р ваться определённого ~ а (ритм, гимнастика) to incorporate a defi- nite rhythm (aerobics) нарушенный ~ irregular rhythm рнтмнка rhythmics ритмическая гимнастика rhyth- mic gymnastics; aerobics Рнчна: оборот Штальдера на в/ж через стойку с перемахом ноги врозь назад в вис за в/ж; разножка Ричны Stalder back- ward through handstand on HB counter straddle to hang on HB; Ricna-Straddle (UPB) рондат, рондад: переворот впе- рёд с поворотом на 180° round off; arab spring; handspring for- ward with half turn; RO (puc. 180) ~ без рук free/aerial round off ~ наскок round off mount сальто назад round off, back salto ~ с последующим сальто назад согнувшись round off with back salto piked (puc. 181) ~ фляк round off, flic-flac, RO, FF ~ фляк на гимнастического ко- ня, 1 1/2 сальто назад; прыжок Юрченко (опорный прыжок) round off, flic-flac on, 1 V? sa^to backward off vault; Yurchenko vault рои де жамб фр. (хореография) rond de jambe ~ ан лэр rond de jambe en 1’air ~ пар терр rond de jambe par terre Рудольф: с живота три чет- верти (3/4) сальто с поворотом на 540° (батут) cody with 540° turn; Rudolf cody (tramp.) рука arm, hand круглая ~ (жест) arm rounded мягкая ~ (жест) soft arm опорная ~ support arm; arm in support рук||н arms; hands О сбавка за слегка согнутые ~ —0,2 б. deduction for arms slightly bent is 0.2 pnt. ~ вверх arms upward; hands up ~ вверх-наружу arms upward- -sideward puc. 181 рондат с последующим сальто назад согнувшись 125
РУК РЫБ ~ в «замок за голову» clasp the hands behind the head ~ вниз arms downward ~ вниз-наружу arms down-side- ward ~ вперёд arms forward ~ вперёд-кверху arms for ward- -upward ~ вперёд-книзу arms forward- -down ~ вправо / влево double arms right/left ~ в сторону вправо / влево arms lateral L/R ~ в стороны arms sideward/ sideways ~ за голову arms on the nape ~ к плечам arms up to the shoulders ~ назад arms backward ~ на пояс/ на поясе arms on hips ~ перед грудью arms at breast; arms bent in shoulder height ~ по «швам» разг, arms at sides ~ произвольно arms optional ~ прямые arms straight ~ скрестно arms across ~ согнуты arms bent встряхнуть ~ to shake (with) arms На вытянутые рукн, ра- зомкнись! (команда) At double arms interwals, dress! (command) потряхивание расслабленными ~амн shaking with loose arms потряхивание рук/~амн arms flinging руководитель делегации leader of the team / delegation; chef de mission фр. русский круг: круг с поворо- том на 360° (конь-махи) double leg circle with full turn; Russian circle (SH, puc. 182) двойной ~ (конь-махи) double leg circle with 720° turn; double Rus- sian circle (SH) русский оборот: большой обо- рот в висе сзади (перекладина) giant circle in inverted hang; Rus- sian inverted circle (HB) ручка 1. (гимнастического ко- ня) pommel; handle (SH) ближняя ~ near(er) pommel дальняя ~ far pommel задняя ~ rear pommel левая ~ L-pommel; neck pommel передняя ~ front pommel правая ~ R-pommel; croup pom- mel 2. (для ленты; худож. гим- настика) baton (for ribbon in aerobics) «рыбка» разг.: поддержка под бёдра и живот в прогнутом по- ложении на предплечьях нижне- го (в парной акробатике) thigh and belly balance on forearms of the bottom man (pairs) puc. 182 Русский круг (конь-махи) 126
РЫВ САЛ С рывок jerk О подъём рывком jerk uprise/upstart Рэндольф: с живота три чет- верти (З/д) сальто с поворотом на 900°; сальто Рэндольфа (ба- тут) cody with 900° turn; Ran- dolf cody (tramp.) ряд row; rank; file О стоять в ~ to stand in a row c C — элемент C-element Садись! (команда) Sit down! (command) салки, салочки (игра) touch last (chase each other ; children's game) сальто 1. вращательное дви- жение тела прыжком с полным переворачиванием без промежу- точной опоры salto, somersault: jump with full rotation over the head without support 2. вращательное движение в воздухе с переворачиванием че- рез голову на снаряде или в соскок salto, somersault, flyaway: rotary movement of the body tum- puc. 183 сальто вперёд в группи- ровке ing over the head with flight phase on or from the apparatus ~ в сторону см. сальто боком, боковое сальто ~ колесом см. маховое сальто вперёд прогнувшись ~ с пируэтом/с поворотом на 360° salto with full turn / twist бедуинское ~ в группировке salto in horizontal plane tucked; but- terfly salto заднее ~ см. сальто назад недокрученное ~ underrotated salto; underpinned salto переднее ~ см. сальто вперёд перекрученное ~ overrotated salto сальто боком, боковое сальто, разг, арабское сальто (акроба- тика, вольные упр., бревно) side salto; somersault sideward; free Arabian cartwheel (tumbling, FX, BB) ~ с места standing side salto ~ согнувшись, ноги врозь side salto piked, legs straddled двойное ~ в группировке со- гнувшись double side salto tucked/ piked полтора ~ боком согнувшись в кувырок 1 V2 side salto piked to front roll полтора ~ в группировке с по- воротом на 90° в кувырок 1 V2 side salto tucked with a quarter turn to roll forward рондат, ~ round off, side salto сальто вперёд 1. (акробатика, вольные упр., бревно) salto for- ward; front salto somersault for- ward (tumbling, FX, BB) ~ в группировке salto forward tucked (puc. 183) ~ в переход front salto, step out (puc. 184) рис. 184 сальто вперёд в переход 127
САЛ САЛ ~ «выпрямившись» с поворотом на 180°/360°/540°/720°/900° salto forward stretched with 180^/ 360°/540°/720°/900° turn ~ на одну ногу см. сальто впе- рёд в переход ~ прогнувшись salto forward layout ~ прогнувшись с поворотом в соскок (бревно} salto forward lay- out with half turn dismount, ba- rani dismount (BB, puc. 185) ~ прогнувшись с приходом на одну ногу free walkover (рис. 186) ~ сгибаясь-разгнбаясь salto for- ward piked-open ~ сгибаясь-разгнбаясь с поворо- том на 180°, 360° salto forward piked-open with half and full turns (180°, 360°) ~ с места standing salto forward ~ согнувшись salto forward piked ~ согнувшись с поворотом на 180° front salto piked with half turn; barani (puc. 187) ~ с разбега running salto for- ward; front somersault from run двойное ~ в группировке double salto forward tucked двойное ~ согнувшись double salto forward piked двойное ~ согнувшись с поворо- том во втором на 180° double salto forward piked with half turn in the second one полтора ~ в кувырок 1 х/2 salto forward to roll forward полтора ~ в упор лёжа 1 V2 salto forward to front lying sup- port 2. (из виса на перекладине, брусьях pie, кольцах) salto for- ward (from hang on HB, UPB, rings) ~ из виса сзади в соскок from inverted hang salto forward to dismount ~ согнувшись / прогнувшись в со- скок salto forward, piked/ stretched dismount ~ согнувшись / прогнувшись с по- воротом на 180°/360° в соскок salto forward piked / stretched with half/ full turn to dismount двойное ~ в группировке/со- гнувшись в соскок double salto forward tucked / piked to dismount двойное ~ в группировке/со- гнувшись с поворотом на 180° во втором сальто в соскок double salto forward tucked/piked with puc. 186 сальто вперёд про- гнувшись с приходом на одну рис. 185 сальто вперёд прогнувшись с поворотом в соскок 128
САЛ САЛ half turn in the second to dismount мах дугой с последующим ~ в группировке/согнувшись с пово- ротом на 180° в соскок (перекла- дина, брусья р/в) underswing to salto forward tucked/piked with half turn to dismount (HB, UPB) махом назад ~ прогнувшись в вис swing backward, salto forward stretched to catch in hang (HB) махом назад ~ согнувшись ноги врозь в вис (перекладина, брусья р/в) swing backward, salto forward piked, legs straddled to catch in hang (HB, UPB) 3. (из упора на брусьях) salto forward from support ~ в соскок salto forward to outer cross stand ~ в соскок с поворотом на 180°/360° в соскок salto forward with half / full turn to outer cross stand ~ в упор salto forward to rear- ward swing in support ~ в упор на руки salto forward to rearward swing in upper arm hang ~ / оборот вперёд под жердями в упор; оборот Марченко salto forward/ basket forward under the bars to support; Marchenko salto/ roll двойное ~ в соскок double salto forward to outer cross stand двойное ~ с поворотом на 180° во втором сальто в соскок double salto forward with half turn in the second to outer cross stand махом назад ~ с поворотом на 90° в вис углом продольно swing backward salto forward with a quarter turn to glide hang on one bar lengthwise подъём махом назад с после- дующим ~ в упор swing back- ward uprise, salto forward to support сальто-мортале уст. разг. см. сальто сальто (на батуте) salto; som- ersault (tramp.) ~ вперёд в группировке/ со- гнувшись/ прогнувшись feet-to- -feet front salto tucked/piked/ layout ~ вперёд согнувшись с поворо- том на 180° front salto piked with half turn; barani разг. ~ в сед feet-to-seat salto ~ из седа seat-to-feet salto ~ назад в группировке/ со- гнувшись/прогнувшись feet-to- -feet back salto tucked/piked/ layout ~ с живота; 1 V4 ~ с живота cody ~ с поворотом на 180°/360°/ 540°/720°/900°/1080° salto with 180° / 360° / 540° / 720° / 900° / 1080° turn ~ с четвертью (1 х/д) вперёд c поворотом на 180° co спины 1 V4 рис. 187 сальто вперёд согнувшись с поворотом на 180° 129 9—1158
САЛ САЛ salto forward with half turn from back; barani fall-out два с половиной (2 1/2) ~ вперёд на спину н полсальто вперёд с поворотом на 180° на ногн baby triffis двойное ~ в группировке/со- гнувшись/прогнувшись double salto tucked / piked / layout двойное ~ вперёд нлн назад с поворотом на 180° double front/ back salto with half turn; fliffis полтора (1 V2) ~ вперёд на спи- ну н полсальто вперёд с пово- ротом на 180° на ногн baby fliffis тройное ~ triple salto тройное ~с поворотом на 180° в третьем сальто (батут) late triffis (tramp} сальто назад 1. (акробатика, вольные упр., бревно) salto back- ward ; back salto; somersault back- ward; back flip амер, (tumbling, FX, BB) ~ в группировке salto backward tucked ~ в полугруппнровке salto back- ward half-tucked / piked ~ в равновесии salto backward to front scale on one leg ~ в упор лёжа salto backward to front lying support ~ в шпагат salto backward to split ~ выпрямившись salto backward stretched ~ выпрямившись с поворотом на 180°/360°/540°/900°/1080° salto backward stretched with 180° / 360° / 540° / 900° / 1080° turn ~ затяжное salto backward with delayed rotation ~ прогнувшись salto backward layout ~ прогнувшись с поворотом на 360° в упор лёжа salto backward layout with full turn to front lying support ~ прогнувшись с приходом на одну ногу salto backward layout to one foot — сгнбаясь-разгнбаясь salto backward piked-open 130 ~ сгнбаясь-разгнбаясь с поворо- том на 180°/360°/540° salto backward piked-open with 180°/ 360°/540° turn ~ с места standing salto back- ward ~ согнувшись salto backward piked ~ с поворотом на 360°; пируэт разг, salto backward with full turn двойное ~ в группировке/со- гнувшись / прогнувшись do uble salto backward tucked / piked / layout двойное ~ в группировке с по- воротом во втором на 180° double salto backward tucked with half turn in the second двойное—в группировке с пово- ротом в первом и втором сальто на 180°; «лунное» сальто разг. double salto backward with half turn in each salto; double half-in, half-out; Moon salto двойное ~ выпрямившись с по- воротом во втором сальто на 180°/ 360°/ 540°/ 720° double sal- to backward stretched with 180°/ 360° / 540° / 720° turn in the second двойное ~ первое прогнувшись, второе в группировке double salto backward first layout, second tucked двойное ~ первое согнувшись, второе в группировке double salto backward first piked, second tucked двойное ~ согнувшись с поворо- том во втором сальто на 180°/ 360°/ 540° double salto backward piked with 180° / 360° / 540° turn in the second двойное ~ с поворотом в первом на 360°, второе в группировке; пируэт ~ заднее сальто разг. double salto backward with full turn in the first, second tucked; double full-in, back tucked двойное с поворотом в первом на 360°, второе прогнувшись double salto backward with full turn in the first, second layout; double full-in, back layout
САЛ САЛ двойное ~ с поворотом на 360° во втором сальто double salto backward with full turn in the second; back in, full out комбинированное двойное ~ com- bined double salto backward рондат, ~ round off, salto back- ward темповое ~ accelerated salto; whip salto; tempo salto тройное ~ в группировке triple salto backward tucked фляк, ~ flic-flac, salto backward 2. (из виса на перекладине, брусьях p/в, кольцах) salto back- ward ; back salto; somersault back- ward; flyaway (from hang on HB, UPB, rings) ~ в группировке, сгибаясь-разги- баясь, прогнувшись, из виса сзади в соскок salto backward tucked, piked-open, layout, from inverted hang to dismount ~ с поворотами в соскок salto backward with turns to dismount ~ с поворотом на 540° в вис; сальто Погорелова salto back- ward with 540° turn to catch in hang; Pogorelov salto ~ с поворотом на 180° ноги вместе в вис; сальто Гингера salto backward with half turn to catch in hang; Ginger salto ~ с поворотом на 180° ноги врозь в вис; сальто Делчева salto backward with half turn, legs straddled, to catch in hang; Del- chev salto ~ через перекладину в вис salto backward over the bar to catch in hang (HB) ~ через перекладину в соскок salto backward over the bar to dismount (HB) двойное ~ в группировке/со- гнувшись / прогнувшись в соскок double salto backward tucked/ piked/layout to dismount двойное ~ в соскок double salto backward to outer cross stand двойное ~ с изменением позы в полёте в соскок double salto back- ward with pose change in flight to dismount двойное ~ согнувшись в соскок double salto backward piked to outer cross stand двойное ~ через перекладину в соскок double salto backward over the bar to dismount (HB) мах дугой с поворотом с после- дующим ~ в группировке / со- гнувшись в соскок; соскок Ком> неч (брусья p/в) underswing with half turn to salto backward tucked/ piked to dismount; Comaneci dis- mount (UPB) тройное ~ с поворотами в соскок triple salto with turns to dismount тройное ~ (с постоянной и из- меняющейся позой в полёте) в соскок triple salto backward to dismount (with constant and changing pose in flight) 3. (из упора на брусьях) salto backward; back salto; somersault backward (from support on PB) ~ в соскок salto backward to outer cross stand (puc. 188) ~ в стойку на руках salto back- ward to handstand ~ в упор salto backward to for- ward swing in support ~ в упор на руки salto back- ward to forward swing in upper arm hang ~ над жердями и переход в вис углом salto backward over the bars to lay away to glide hang ~ / оборот под жердями в вис углом basket to glide hang; salto puc. 188 сальто назад из упора на брусьях в соскок 131 9*
CAM СГИ backward under bars to glide hang ~ / оборот под жердями в гори- зонтальный упор на прямых руках basket to free horizontal support; salto backward under bars to free horizontal support ~ / оборот под жердями в стоику на руках basket to handstand; salto backward under bars to handstand (puc. 189) ~ / оборот под жердями в упор basket to support; salto backward under bars to support ~ / оборот под жердями в упор на руки basket to upper arm support; salto backward under bars to upper arm support ~ / оборот под жердями с перема- хом ноги врозь в упор углом basket with straddle cut to L-sup- port; salto backward under bars with straddle cut to L-support ~ с поворотом на 180°/ 360° в соскок salto backward with half/ full turn to outer cross stand самодисциплина self-discipline самоконтроль self-control «самолёт» разг. \ горизонталь- ное равновесие в кресте на коль- цах horizontal cross (rings) самообладание composure самостраховка self-guarding, self-protection рис. 189 сальто под жердями в стойку на руках сбавка (баллов, оценки) de- duction; penalization; penalty ~ за выход за ковёр area pe- nalty ~ за композицию deduction for composition ~ за недостаточную трудность deduction for insufficient difficulty ~ за отсутствие элементов РОВ deduction for ommission of ROB- elements ~ за ошибки общего впечатления deduction for general impression faults ~ за превышение времени испол- нения упражнения time penalty ~ за технические ошибки de- duction for execution faults сбавить, сбавлять (баллы) to deduct (points) сбоку (от снаряда) sidestand (from the apparatus) сбор (совместные тренировки) camp; clinics амер. сведение (при маршировке) bringing together (two columns in marching) связк|| a 1. (несколько эле- ментов, выполненных подряд) connection, link, part; joining part (a few elements executed in suc- cession; puc. 190) ~ элементов группы трудности А, В, C, D A-/B-/C-/D-combi- nation акробатическая ~ acrobatic con- nection гимнастическая ~ gymnastic link/ connection новая ~ new connection, novice оригинальная ~ O-connection последующая ~ succeeding con- nection предыдущая ~ proceeding con- nection ударная ~ striking link/con- nection 2. анат. joint О ~ и и мышцы тела joints and muscles in the body сгиб: вис на согнутых руках hang on bent arms сгибание flexing; flexion; dip bending ~ в коленях bending at the knees 132
сги СЕД ~ и разгибание в тазобедренных суставах hip flexion and extension ~ и разгибание голени под углом 45° (батман фраппэ, хореогра- фия) battement frappe фр. ~ и разгибание рук в стойке на руках handstand push-up ~ и разгибаме рук в упоре arms-pumping exercise, dip-up ~ и разгибание рук в упоре иа стульях chair dip ~ рук, ног arms/legs bending заметное ~ рук, ног noticeable bending of arms/legs незначительное ~ рук, ног arms/ legs slight bent сгибатель (о мышце) flexor (muscle) сгибать(ся) to flex; to bend сгиб-разгиб (сальто сгибаясь- разгибаясь) piked-open salto dis- mount; piked-open flyaway dis- mount (puc. 191) сгонка веса weight cutting сгруппироваться to tuck / to ball the legs сед seat position; sit ~ в группировке seat/sit with legs tucked (puc. 192) ~ верхом (бревно) seat legs astride (BB) ~ из положения лёжа на спине abdominal rise ~ иа бедре cross-seat on the thigh, side riding seat (puc. 193) puc. 190 связка puc. 191 сгиб-разгиб (сальто сгибаясь-разгибаясь) 133
СЕД СЕР ~ на коленях kneeling seat, hips bent ~ на пятках kneeling hips bent (puc. 194) ~ ноги врозь sit legs straddled; straddle seat (puc. 195) ~ по-восточному, ~ по-турецки (ноги скрестно) sit with legs crossed ~ с высоким углом V-seat (puc. 196) ~ с глубоким захватом sit grasp- ing the ankles and pulling/press- ing the chest down ~ с захватом sit on the floor and grasp the ankles; seat clasping legs ~ согнувшись piked seat; V-seat ~ с пружинящими наклонами вперёд (ритм. гимнастика) sit on the floor springy pulling the chest down (aerobics) ~ с прямыми ногами seat with straight legs (puc. 197) ~ с прямыми ногами и кувырок назад через стойку на руках back рис. 192 сед в группировке break fall to back roll extension through handstand ~ углом angled sitting position; angled seat седло (место между ручками гимнастического коня) saddle (place between pommels of the gym. horse) секретарь (на соревнованиях) secretary, score-keeper; scorer (of the competition) главный ~ соревнований chief scorer of the competitions секундомер watchstop секция section ~ гимнастики gymnastic section/ club семинар course; seminar; clinic амер. ~ судей judge’s course ~ судей и спортсменов clinic серия (элементов) series; con- nection рис. 193 сед на бедре рис. 196 сед с высоким углом рис. 197 сед с прямыми ногами 134
СЕС ~ темповых сальто (акробати- ка) bounders разг. ~ фляков амер. проф. pitter- patter Сесть! (команда) Sit down! (command) сетка (батута) bed set; can- vas (tramp.) жёсткая ~ hard bed; stiff ab- sorption of the bed сзади (положение спортсмена спиной к снаряду или к полу) rearways (sportsman is with his back to the apparatus or the floor) О вис ~ hang rearways; упор ~ support rearways; back support; упор лёжа ~ back lying support; leaning support rearways сигнал гонга gong sound сил||a strength; power ~ мышц брюшного пресса / живо- та abdominal strength ~ мышцы muscle strength абсолютная ~ absolute physical strength большая физическая ~ great physical strength взрывная ~ explosive strength восстановить ~ ы to regain strength набираться сил to gain strength относительная ~ relative strength развивать ~y to train strength; to gain muscle strength; to work on strength центробежная ~ centrifugal force сило-балансовые упражнения, комбинация № 1 (парная акроба- тика) strength-balance exercise; combination No. 1 (pairs) силон (а не махом) with strength (not with swing) ~ подъём переворотом pull over mount; turn backward to support (puc. 198) ~ подъём переворотом в стойку на руках (кольца) inverted pull over to handstand (rings) силой стойка на руках press to handstand; handstand press ~ прогнувшись arch press to handstand; press to handstand body straight ~ прогнувшись с прямыми рука- ми ноги врозь press to hand- stand with straight arms and body, legs apart; straddle planche press to handstand ~ прогнувшись с согнутыми ру- ками handstand press with straight body and bent arms ~ согнувшись с прямыми руками handstand press with bent body and straight arms ~ согнувшись с прямыми рука- ми, ноги врозь press to handstand with straight arms, legs straddled (puc. 199) система 1. (условия) system ~ оценки/судейства scoring, judging code ~ проведения соревнований sys- tem of running the competition 2. физиол. system 135
СКА СМЕ дыхательная ~ respiratory system мышечная ~ muscular system сердечно-сосудистая ~ cardio- vascular system центральная нервная ~, ЦНС central nervous system 3. (школа) system; school ~ гимнастики gymnastic system/ school немецкая ~ гимнастики German gymnastic system / school; German gymnastics советская ~ гимнастики Soviet gymnastic school; Soviet school of gymnastics сокольская/ чешская ~ гим- настики Sokol/Czech gymnastic system / school; Sokol / Czech gym- nastics французская ~ гимнастики French gymnastic system / school; French gymnastics шведская ~ гимнастики Swedish gymnastic system / school; Swedish gymnastics японская ~ гимнастики Japanese gymnastic school; Japanese school of gymnastics скакалк|| а (худож. гимнасти- ка) skip-rope; skipping-rope; rope (rhythmic sportive gymnastics) О вращение ~и skip-rope circling длинная ~ long rope полная ~ full rope сложенная ~ folded rope упражнения co ~ ой skipping-rope exercises скамейка bench ~ гимнастическая gymnastic bench ~ для упражнений в равновесии balance bench рис. 199 силой стойка на руках с прямыми руками, ноги врозь 136 скачок hop jump; hurdle складыватъ(ся) to fold, to stop tight скольжение gliding; sliding; glis- sade ~ в висе gliding in hang скорость speed ~ вращения rotational speed О группировка увеличивает ~ вра- щения tuck increases rotational speed ~ разбега approach velocity; speed of run начальная ~ initial speed/veloc- ity собственная ~ движения рук/ йог/тела actual speed of arms/ legs / body увеличить ~ движения to enhance the speed of movement Скоумал: большой оборот на- зад в полувыкрученном хвате в висе сзади; оборот Скоумала (пе- рекладина) giant circle backward in half-dislocated grasp in inverted hang; Skoumal giant (HB) скрестно cross; crosswise руки ~ cross hands скрещен11не: два перемаха, вы- полненные навстречу друг другу scissors, shears: two cuts with legs to meet and cross ~ ДеЛассала см. Делассал ~ с перескоком hop travel sciss- ors ~ с поворотом на 180° back- ward scissors with half turn ~ Томаса см. Томас два ~ия подряд double scissors круги со —нем double leg circles with scissors; Delassal circles обратное ~ back / reverse scissors прямое ~ direct scissors слабость weakness слитность continuity слияние (рядов при маршировке) confluence (of two columns in marching) сложность complexity; difficulty увеличивающаяся ~ (комбина- ции) increasing complexity (of the combination) смена 1. (изменение) changing ~ акцентов в упражнении chang-
СОГ СМЕ ing of accents in the combina- tion ~ видов многоборья rotation of events ~ / замена жерди {брусья) chang- ing/ replacing of a bar (PB, UPB) ~ лидеров change of leaders ~ направлении движений change in direction of movements ~ йог из положения упор присев иа одной, другая назад (ритм, гимнастика) legs change from squat position on one leg; hori- zontal running, hands on the ground (aerobics) ~ позиций ног, пассэ (хореогра- фия) passe фр. ~ положений рук change of arms position ~ снарядов rotation of apparatus- es / events 2. shift утренняя/ вечерняя ~ на соревно- ваниях morning/ evening shift at the competition сменить to change Сменить положение йог!, Сме- нить положение рук! (команды) Feet change! Arms change! (com- mands) Смирно! (команда) Attention! (command) смирно (стойка спортсмена) stand at attention смыкаться см. сомкнуться К середине сомкнись! (команда) То the centre close! (command) смягчать приземление to absorb landing смягчение приземления soften- ing/ absorption of landing снаряд 1. (спортивный) ap- paratus детский гимнастический ~ chil- dren’s gymnastic apparatus универсальный гимнастический ~ combined gymnastic apparatus X (вид многоборья) all-round event снижение, сбавка deduction снизить, снижать to deduct; to penalize 0 ~ 0,2 балла to deduct with 0,2 pnt. совершенствование perfection совещание 1. meeting О после соревнований состоится ~ судей и представителей команд (объяв- ление) The meeting of judges and officials will be held after the competitions (announcement) 2. consultation ~ судей после первого упражне- ния consultation on the mark after the first exercise согнув ноги 1. (поза, положе- ние гимнаста) bent legs; squat (position) вис ~ hang with bent legs перемах, продев ~ squat through 2. (опорный прыжок) squat vault ~ назад arched body, bent leg(s) vault ~ с последующим выпрямлением squat with immediate stretch vault (puc. 200) согнувшись 1. (положение) body bent; piked; stoop position О вис ~ piked inverted hang; перемах ~ stoop through; упор ~ на руках (брусья) piked in- verted position in upperarm sup- port (PB) 2. (опорный прыжок) stoop vault (puc. 201) puc. 200 согнув ноги с после- дующим выпрямлением рис. 201 согнувшись (опорный прыжок) 137
cor coc согнутые руки (поза) bent arms (pose) ~ в стороны bent arms sideward ~ вперёд/назад bent arms for- ward / backward согнутый flexed, piked О ~ в тазобедренных суставах flexed hips содержание content ~ комбинации content of com- position/ routine / combination ~ произвольной программы con- tent of optional program(me) соединение (элементов) con- nection, link(age); sequence; join- ing part, joint (of elements) соединить, соединять 1. (о двух элементах) to link, to connect (two elements) 2. (о руках, ногах) to close (arms, legs) «солнце, солнышко» разг, (ynp., перекладина) giant circle (HB) крутить ~ to do giant circle Сомкнись! (команда) Close up! (command) Вправо/влево сомкнись! To the right/to the left close up! (com- mand) К центру сомкнись! To the centre close up! (command) сомкнуться, смыкаться to close соперник contestant, oppon- ent сопротивлеи |1 не resistance активное ~ active resistance; ac- tive resistive movement упражнения в ~ии см. упражне- ние соревнование, соревнования competition(s); contest ~ия «в гостях» (в другом го- роде) away competitions ~ для взрослых adult competi- tions ~ для детей children’s competi- tions ~ по акробатическим прыжкам tumbling competitions ~ ня по возрастным группам age- -group competition ~ по многоборью all-round com- petitions ~ по обязательной программе compulsory program(me) competi- tions; obligatories ~ по произвольной программе optional program(me) competi- tions; optionals вид ~ ня (личное, командное и т.д.) nature / character of compe- tition (individual, team, etc.) гимнастическое ~ gymnastic com- petitions детские ~ия children’s competi- tions ежегодные ~ия annual competi- tion(s) закрытое ~ close(d) competition классификационные ~ия classifi- cation competition командные ~ ня team competi- tions личные ~ия individual competi- tion международные ~ ня international competitions неклассификационные ~ ня non- cl assifi cat ion competition открытое ~ open competition; all-comers competition продолжительность ~ ий duration of the competition характер ~ий type / character of competition соревновательный competitive ~ период competitive period/ season соревноваться to compete соревнующийся compe ti tor; participant соскок: спрыгивание co сна- ряда на пол dismount; come off: jump down from the apparatus to the floor соскок из стойки (парная акрд dismount from high hand-to-hand balance (pairs) — лётом hecht dismount from high hand-to-hand balance ~ ноги врозь straddle dismount from high hand-to-hand balan- ce ~ полтора сальто назад в груп- пировке 1 l/2 salto backward tucked dismount from high hand- to-hand balance ~ сгибаясь-разгибаясь pike-open 138
сос сос с dismount from high hand-to-hand balance соскок (с бревна) dismount (from balance beam) ~ двойное сальто вперёд double salto forward dismount ~ двойное сальто назад в груп- пировке, согнувшись double salto backward tucked, piked dismount ~ двойное сальто назад с пово- ротом на 360° double salto back- ward with full turn/twist (360°) dismount ~ затяжное сальто вперёд / назад delayed salto forward / backward dismount ~ маховым сальто free aerial walkover forward dismount ~ маховым сальто с поворота- ми free aerial walkover forward with turns/twists dismount ~ ноги врозь из стойки на руках straddle cut off forward dismount from handstand ~ переворотом вперёд или с од- ной руки handspring forward or one arm dismount ~ переворотом в сторону (коле- сом) с поворотом на 90° cart- wheel with 90 degree turn outward dismount ~ переворотом назад; фляк в ~ flic-flac to dismount ~ полупереворотом из стойки на руках продольно или поперёк walkover forward dismount from side or cross handstand ~ прогнувшись (простой) (без пе- реворачивания тела) straight body vertical/ordinary jump down, dis- mount (without body rotation) ~ сальто вперёд в группировке/ согнувшись / прогнувшись с пово- ротами salto forward tucked/ piked/ stretched with turns/twists dismount ~ сальто в сторону salto sidew- ard dismount ~ сальто назад в группировке/ согнувшись / прогнувшись с пово- ротами salto backward tucked/ piked/stretched with turns/twists dismount ~ сальто назад с продвижением вперёд; сальто Ауэрбаха Auer- bach salto dismount; Gainer salto ~ твист в группировке/согнув- шись Arabian salto tucked/piked dismount ~ темповым поворотом вперёд с поворотом на 360° fast handspring forward with full turn/twist dis- mount ~ Цукахары: рондат—полтора сальто в группировке или со- гнувшись Tsukahara tucked or piked dismount соскок (с брусьев) dismount (from parallel bars) ~ боком flank dismount (рис. 202) ~ двойное сальто над жердями вперёд (в группировке, согнув- шись, с поворотами) double salto forward to outer cross stand dismount (tucked, piked, with turns) ~ двойное сальто над жердями назад (в группировке, согнув- шись, с поворотами) double salto backward to outer cross stand dis- mount (tucked, piked, with turns) ~ лётом из стойки на одной/ двух руках продольно hecht dismount from side handstand on one arm and both arms ~ махом вперёд с поворотом на 180° внутрь dismount in swing forward with half turn inward; screw dismount (puc. 203) puc. 202 соскок боком рис. 203 соскок углом с поворо- том 139
сос сос ~ махом назад прогнувшись dis- mount in swing backward, body straight ~ ноги врозь из стоики иа одной руке продольно straddle cut dis- mount from side one-arm hand- stand ~ ноги врозь из стоики иа руках продольно straddle cut dismount from side handstand ~ переворотом боком из стойки иа руках cartwheel dismount from cross handstand ~ переворотом) вперед прогнув- шись из стойки иа руках про- дажно walkover forward dismount from side handstand ~ полтора сальто назад из стой- ки иа руках продольно snap down 1 V2 salt° backward to dismount from side handstand ~ сальто вперёд над жердями salto forward to outer cross stand dismount ~ сальто вперёд над жердями с поворотами salto forward with turns to outer cross stand dismount ~ сальто назад над жердями сгибаясь-разгнбаясь / прогнув- шись/ с поворотом salto backward to outer cross stand dismount piked-opened/ straight/ with turns ~ согнувшись из стойки иа ру- ках продольно stoop dismount from side handstand ~ углом через две жерди double rear dismount (puc. 204) из виса хватом за концы жердей, ~ двойное сальто назад from hang on the ends of bars double salto backward dismount to stand rearways из стойки иа руках поперёк переход, ~ переворотом в сторо- ну Hollander to outer cross stand dismount круговой ~ боком double flank vault dismount to outer stand rearways круговой ~ прогнувшись; ~ «за- иожка» разг, high wende to outer cross stand круговой ~ углом double rear vault forward dismount to outer cross stand махом вперёд перехват левой/ правой в обратный хват и круго- вой ~ углом с поворотом иа 180° плечом назад double rear vault backward to outer cross stand dismount махом назад ~ прогнувшись с поворотом иа 360° in swing backward, front round with full turn to outer cross stand dismount соскок (с брусьев р/в) dismount (from uneven parallel bars) ~ большим махом вперёд иа в/ж двойное сальто (в группировке, согнувшись, прогнувшись, с пово- ротами) long swing forward on high bar double salto backward dismount (tucked, piked, stretched, with turns) ~ большим махом вперёд иа в/ж сальто (в группировке, согнув- шись, прогнувшись, с поворота- ми) long swing forward on HB salto backward dismount (tucked, piked, stretched, with turns) ~ дугой из упора иа в/ж underswing to stand from sup- port on HB dismount (puc. 205) ~ дугой из упора иа в/ж с по- воротами underswing with turns/ twists to stand from support on HB dismount 140
сос сос ~ дугой сгибаясь-разгибаясь с поворотом на 360° из упора front support cast underswing into free pike with full turn to rear stand dismount ~ дугой с поворотом с после- дующим сальто назад; сальто Комэнеч underswing with half turn, salto backward dismount; Comaneci ~ дугой с последующим сальто вперед (в группировке, согнув- шись, с поворотами) underswing with salto forward (tucked, piked, with turns) курбет, полтора сальто назад см. соскок полтора сальто назад из стойки на руках на в/ж ~ ноги врозь из стойки на руках на в/ж straddle cut dismount from handstand on HB ~ ноги врозь из упора на в/ж через н/ж straddle cut dismount over LB from front support on HB ~ ноги врозь назад оборотом вперёд из упора сзади straddle cut backward dismount from seat pike circle forward ~ переворотом вперёд из стойки на руках на в/ж walkover forward dismount from handstand on HB ~ полтора сальто назад нз стой- ки на руках на в/ж snap down 1 V2 salto backward dismount from handstand on HB ~ сальто вперёд или назад из положения стоя на в/ж salto for- ward or backward from stand on HB dismount ~ согнувшись из стойки на руках на в/ж stoop to rear stand dismount from handstand on HB ~ согнувшись нз упора на в/ж через н/ж stoop dismount over LB from front support on HB ~ срыв разг. см. соскок оборо- том назад махом назад из упора ~ сальто вперёд from front support, cast backward, salto forward dismount оборотом вперёд в упоре вне, ~ сальто вперёд с поворотом на 360°; сальто Гуриной clear strad- dle circle forward to salto with full turn dismount; Gourina salto оборотом назад, не касаясь ~ вперёд прогнувшись; ~ срыв, не касаясь clear hip circle backward, hecht to stand dismount оборотом назад ~ вперёд про- гнувшись; ~ срыв free hip circle backward, hecht to stand dismount оборотом назад ~ вперёд про- гнувшись с поворотом free hip circle backward, hecht with turns / twists dismount оборотом назад ~ вперёд про- гнувшись с последующим двой- ным сальто назад free hip circle backward, hecht with double salto backward dismount оборотом назад ~ вперёд прог- нувшись с последующим сальто назад free hip circle backward, hecht with salto backward dis- mount соскок (с колец) dismount (from rings) ~ выкрутом назад dislocation to dismount ~ двойное сальто вперёд из виса (в группировке, согнувшись, с по- воротами) double salto forward dismount from hang (tucked, piked, with turns) ~ двойное сальто назад из виса (в группировке, согнувшись, про- гнувшись, с поворотами) double рис. 205 соскок дугой 141
сос сос salto backward dismount from hang (tucked, piked, straight, with turns) ~ дугой н сальто вперёд under- swing and salto forward dismount ~ махом вперёд dismount in swing forward ~ махом назад dismount in swing backward ~ ногн врозь нз внса махом впе- рёд straddle cut dismount from forward swing in hang ~ ногн врозь с высоким вылетом flying straddle dismount ~ пируэт; ~ сальто с поворотом на 360° salto with full turn to dismount ~ сальто вперёд нз внса (со- гнувшись, прогнувшись, с поворо- тами) salto forward from hang (piked, stretched, with turns) ~ сальто назад нз внса (про- гнувшись, с поворотами) flyaway, salto backward from hang dis- mount (with straight body, with turns) ~ тройное сальто нз внса triple salto backward dismount from hang выкрут вперёд н ~ ногн врозь вперёд inlocate forward to in- verted hang and straddle cut to dismount оборотом назад ~ hotji врозь Felge, hip circle backward straddle dismount оборотом назад ~ ногн врозь с поворотами Felge, hip circle back- ward straddle with turns dismount оборотом назад ~ ногн врозь с последующим сальто назад Felge, hip circle backward straddle with salto backward dismount подъём махом назад, махом впе- рёд сальто назад в группировке, согнувшись в соскок Stemme backward, forward swing and salto backward tucked, piked to stand dismount соскок (с перекладины) dis- mount (from horizontal bar) ~ двойное сальто (в группировке, согнувшись, прогнувшись, с пово- ротами) double salto dismount (tucked, piked, stretched, with turns) ~ двойное сальто через перекла- дину double salto over the bar to dismount ~ дугой underswing to dismount; arrow dismount ~ дугой с поворотами underswi ng with turns to dismount ~ дугой с поворотом на 180° н последующим сальто назад underswing with half turn and salto backward to dismount ~ дугой с последующим сальто вперёд (в группировке, согнув- шись, с поворотами) underswi ng and salto forward to dismount (tucked, piked, with turns) ~ лётом; лёт- ~ разг, hecht to dismount; flying hollow through to dismount ~ лётом ногн врозь hecht straddle to dismount; flying straddle to dismount ~ лётом с поворотами hecht with turns to dismount ~ махом вперёд dismount in swing forward ~ махом назад dismount in swing backward puc. 206 соскок ноги врозь 142
сос СПА С ~ ногн врозь нз упора from sup- port straddle dismount (рис. 206) ~ ногн врозь или согнувшись после большого оборота вперёд straddle or stop to dismount from giant swing forward ~ пируэт; ~ сальто с поворо- том на 360° salto with full turn to dismount ~ полтора сальто назад нз стой- ки на руках snap down 1 V? salto backward from handstand ~ сальто вперёд (в группировке, согнувшись, прогнувшись, с пово- ротами) salto forward to dismount (tucked, piked, stretched, with turns) ~ сальто назад (в группировке, согнувшись, прогнувшись, с пово- ротами) salto backward, flyaway to dismount (tucked, piked, stretched, with turns) ~ сальто назад сгнбаясь-разгн- баясь salto backward piked- opened to dismount ~ тройное сальто назад triple salto backward to dismount большим махом вперёд ~ сальто вперёд long forward swing, salto forward to dismount оборотом назад нз упора ~ впе- рёд ногн врозь free hip circle backward hecht straddle to dis- mount оборотом назад нз упора ~ впе- рёд прогнувшись; ~ срыв free hip circle backward, hecht to dismount соскок (с плеч партнёра) (акро- батика) dismount; come off (from bottom partner’s shoulders (in acrobatics) ~ группируясь tuck dismount from partner’s shoulders ~ двойное сальто double salto dismount from partner’s shoulders ~ заднее сальто с продвижением вперёд Auerbach salto dismount from partner’s shoulders ~ прогнувшись hollow, arched dismount from partner’s shoulders ~ сальто боком side salto dis- mount from partner’s shoulders ~ сальто вперёд salto forward dismount from partner’s shoulders ~ сальто назад salto backward dismount from partner’s should- ers ~ сальто с пируэтом salto with full twist dismount from partner’s shoulders ~ согнувшись pike(d) dismount from partner’s shoulders состав members; board ~ главной судейской коллегии members of directorate of the competition ~ делегации members of the dele- gation ~ команды team members ~ сборной команды страны na- tional team members ~ судейской бригады (на виде) (вольные ynp. и т.д.) members of judging panel (in event) (FX, etc.) составление composition; con- struction ~ вольных упражнений forma- tion of free exercises/FX составлять to compose О упражнение to compose a rou- tine/a programme состояние (спортсмена) condi- tion (of a sportsman) ~ сердечно-сосудистой системы cardiovascular condition ~ тренированности training con- dition предстартовое ~ starting . fever состязание contest состязаться to compete, to contest сохранить, сохранять to main- tain; to keep ~ правильную осанку to maintain a correct posture ~ равновесие to keep/to main- tain balance сочетание combination ~ движений combination of movements спад: быстрый переход из упо- ра в вис или в более низкий упор drop: fast transition from support to hang or from high to low support ~ в вне согнувшись н подъём дугой в упор на руки (брусья) 143
СПА CPE drop, cast to upperarm hang (puc. 207) ~ нз упора back drop ~ назад, подъём разгибом (брусья, перекладина) back drop, kip up (PB, HB) ~ co стойки на руках drop from handstand поздний ~ late drop ранний ~ early drop Спартакиада народов СССР USSR Games, Spartakiad специфика specificity ~ гимнастических удеажнений gymnastic exercises specificity спин|| a back жёсткая, негибкая ~ stiff back круглая ~ rounded back лёжа на ~ e (положение гим- наста) back lying; lying on back ~ой друг к другу back to back ~ ой к перекладине (стойка) back to H-bar ~ой к снаряду rear/back to the apparatus (position) спираль 1. (маршировка) spi- ral (marching) 2. (ynp. с лентой) spiral спорт sport, sports О спорт— посол мира sport—peace envoy; физкультура и ~ physical cul- ture and sport большой ~ big-time sports делать успехи в ~e to advance forward in sport массовый ~ mass sport; sports for all студенческий ~ university sports школьный ~ school sport; sport in school puc. 207 спад в вис согнувшись и подъём дугой в упор, на руки 144 спортивный sporting); athletic спортсмен athlete, sportsman спортсмен-любитель amateur sportsman набравший лучшую, высшую сумму баллов top scorer ~, нарушивший правила (со- ревнований) offender ~, участник Олимпийских игр, олимпиец Olympic способностиь ability, capability ~ к овладению двигательными навыками ability to learn skill ~ сохранять / держать равнове- сие balancing ability гимнастические ~ н gymnastic abi- lities двигательные ~н motor abilities спринт sprint, dash с прыжка (стартовое положе- ние гимнаста) jumping start ~ переворот вперёд на одну но- гу с переменной постановкой рук dive arab wheel ~ переворот вперёд с двух ног на две diving handspring с разбега (стартовое положе- ние гимнаста) running start ~ сальто вперёд в группировке running start front somersault tucked средний (гимнаст, акр. группо- вые ynp.) middle man (acr. groups) средств|| о means ~ а гимнастики: общеразви- вающие упражнения, упражне- ния на гимнастических снаря- дах, вольные упражнения, акро- батические упражнения, прыжки (простые и опорные), строевые упражнения, прикладные упраж- нения, упражнения художествен- ной гимнастики means of gym- nastics: calisthenics apparatus gym- nastic exercises, free exercises, acro- batic exercises, jumps (ordinary and vaulting), marching exercises, applied exercises, rhythmic sport- ive exercises ~ а физического воспитания means of physical education дополнительные ~ а тренировки additional / extra means of train- ing
СРЫ сто нетрадиционные ~ тренировки non-traditional training means срыв 1. (падение) fall down (from the apparatus) 2. (соскок) circle off; free hip circle dismount (HB, UPB) ~ н сальто назад в соскок free hip circle off, salto backward dismount стабильност || ь consistency, sta- bility высокая степень ~ и high-level consistency стадия stage ~ двигательного действия motor action stage ~ реализации realization stage завершающая ~ concluding / final stage основная ~ principle / essential stage подготовительная ~ preparatory stage стандартизация standardization ~ правил (соревновании) stan- dardization of rules (of the compe- titions) ~ снарядов standardization of equipment Становись! (команда) Fall in (line)!, Fall into line! (command) старт start статически ни static (al) ~ая пирамида static pyramid ~oe положеие held balance po- sition, static position ~oe упражнеие static exercise ~ая часть (упр.) static part (ex.) стенка, гимнастическая стенка, шведская стенка gymnastic wall; stall bars, Swedish wall степень degree ~ трудности degree of difficulty/ of value ~ эластичности (сетки батута) absorption (of the bed) стиль (исполнения) style; man- ner гимнастический ~ (исполнения) gymnastic style/manner; gym- nastic way (of execution) советский ~ Soviet manner/style японский ~ Japanese manner/ style стоимость (элемента) value (of an element) Стой! (команда) Stand still!, Halt!, Stay! (command) стойка 1. вертикальное поло- жение спортсмена, голова вверх stand; standing position: vertical position of a sportsman, head upward ~ вольно stand at ease ~ между жердями поперёк inner cross-stand (PB) ~ между жердями продольно in- ner side-stand (PB) ~ на коленях knee standing (puc. 208) ~ на левом колене left knee standing (puc. 209) ~ на носках stand on tiptoe; ballet stand ~ на одной ноге, другая назад; арабеск разг, arabesque ~ на полупальцах half-toe posi- tion/ attitude ~ ногн вместе close standing ~ ногн врозь straddle stand ~ ноги врозь правой right astri- de stand ~ ногн врозь с наклоном low straddle stand ~ носки вместе пятки врозь heels apart stand рис. 209 стойка на левом коле- не 145 10—1158
сто сто ~ перед снарядом front stand (at the apparatus) ~ поперёк (оси снаряда) cross- stand (to the axis of the ap- paratus) ~ поперёк в середине брусьев cross stand between bars ~ продольно (оси снаряда) side- stand (to the axis of the ap- paratus) ~ скрестно (ноги скрестно) cross-stand ~ смирно stand at attention ~ спиной 1. (к снаряду) stand rearways (to the apparatus) узкая ~ ногн врозь narrow straddle stand 2. статическое положение, при котором спортсмен находится вверх ногами stand; balance: stat- ic position when the performer is with his heels over head ~ на голове headstand; head ba- lance ~ на голове без помощи рук no-hand headstand ~ на груди chest stand balance; breast stand ~ на груди, руки на полу chest balance with support on hands ~ на лопатках, разг, «берёзка» neckstand; candle stand; neck and shoulder stand ~ на лопатках без поддержки (руками) neckstand without hands support ~ на плечах (брусья) shoulder stand (puc. 210) ~ на предплечьях forearm stand; forearm balance (puc. 211) ~ на руках handstand; arms bal- ance (рис. 212) ~ на руках, ногн в шпагате handstand with legs in split(s) po- sition (puc. 213) ~ на руках согнувшись, ногн го- ризонтально Yogi handstand ~ на руках с помощью (партнё- ра) handstand with a partner hold- ing the legs ~ на руке one-arm handstand (puc. 214) 3. (положение верхнего ногами рис. 211 стойка на предплечьях puc. 210 стойка на плечах (бру- сья) рис. 213 стойка на руках, ноги в шпагате 146
сто сто или руками на нижнем в парной акробатике) balance (top-man po- sition with his feet or hands on the bottom man in pairs acrobatics) ~ в кистях лежащего партнёра feet-to-hand balance, bottom part- ner lying on his back ~ голова-в-голову head-to-head balance (puc. 215) ~ из вне а, кабриоль high hand- to-hand balance from hang; cabriole ~ на бёдрах с прогибанием н поддержкой arched handstand on partner’s thighs balance with sup- port; arched handstand-to-thighs balance ~ на ногах в руках нижнего; рис. 215 стойка голова в голову с ~ ногами на руках feet-to-low hand balance ~ на руках в кистях handstand on partner’s straight hands; hand- to-high hand balance (puc. 216) ~ на руках в кистях лежащего партнёра hand-to-hand balance, bottom partner lying on his back ~ на руках в руках партнёра см. стойка на руках на согнутых руках партнёра ~ на руках на голове; ~ ру- ками на голове hand-to-head bal- ance ~ на руках на коленях hand-to- knees balance (bottom man stands in half-squat position supporting top-man) ~ на руках на плечах партнёра handstand on partner’s shoulders; hand-to-shoulders balance ~ на руках на согнутых руках партнёра handstand on partner’s bent arms balance; low hand-to- hand balance (puc. 217) ~ ногами на прямых руках feet- to-high hand balance puc. 216 стойка на руках в кистях партнёра 147 ю*
сто СТР ~ ногами на руках feet-to-low hand balance ~ плечами в кистях (выполняет- ся с опорой на руки лежащего партнёра) shoulders-to-hand ba- lance (bottom partner lying on his bacE) ~ плечами кольцом на руках ле- жащей нижней (партнёрши) shoul- der stand in ring position on the bottom partner’s hands, lying on her back ~ плечами на ступнях партнера с опорой на руки shoulder stand on partner’s feet grasping them ~ плечо-в-плечо shoulders-to- -shoulders balance ~ правой/ левой рукой на голове партнёра R/L arm handstand on the partner’s head; R/L-arm-to- -head balance puc. 217 стойка на руках на со- гнутых руках партнёра ~ правой (ногой) на колене R- -leg-to-R-knee balance ~ руками на голове партнера hand-to-head; balance; handstand on the partner’s head ~ рукой на голове one hand- -to-head balance ~ рукой-на-руке; разг, рука-в- -руку one hand-to-high-one-hand balance ~ ступнями на коленях feet-to- -knees balance лицевая ~ ступнями на коленях face-to-face feet-to-knees balance Стойклн, Стоили: выход-вход Stockli: rear out, rear in (SH; puc. 218) стол I (для выполнения ynp. в эквилибристике, в акробатике) balance table (equilibrium acro- batics) стол II (для опорных прыжков) vaulting table сторона side стоя см. вис стоя; упор стоя «стоялки» (гимнастический снаряд) low bars; parallelets; floor PB (gym. apparatus) страховать (спортсмена во вре- мя исполнения ynp.) to assist; to guard; to protect страховка (спортсмена во вре- мя исполнения ynp.) helping; guarding; spotting assistance (puc. 219) ~ методом проводки (no движе- нию) through assistance ~ на уровне сетки (батут) bed level spotting (tramp.) страхующий (другого спорт- смена во время исполнения упр.) assistant; helper; stand-in/by spotter строиться to line up строй line up; rank puc. 218 Стойклн (выход-вход) 148
СТР развёрнутый ~ open formation; extended line formation сомкнутый ~ close order структура structure ~ двнжеия structure of move- ment, movement structure судейство (соревнований) judg- ing; evaluation; umpiring закрытое ~ close officiating/ judging необъективное ~ unfair jud’ging объективное ~ objective judging открытое ~ open judging пробное ~ preliminary judging; control judging субъективное ~ subjective judging судья judge; arbiter ~, выставляющий оценки (за ис- полнение упр.) acting judge ~-информатор announcer ~ международной категории in- ternationally certified judge ~ на линии line judge ~ при участниках guide judge ~ -секретарь (соревнований) scorekeeper ~ -секундомерист timer; time- keeper judge ~ -счётчик (батут) counter (tramp.) нейтральный ~ (представитель страны, не участвующей в со- ревнованиях) neutral judge некомпетентный ~ incompetent judge т сумма баллов result; total sum (of points) ~ в многоборье all-round/AA score одинаковая ~ equal total sum of points окончательная ~ final score предварительная ~ preliminary score сустав анат. joint коленный ~ knee joint сухожилие анат. tendon О я растянул ~ I have pulled the tendon подколенное ~ hamstring сход (парная акр.) jump down (acr. pairs) ~ броском toss down ~ co стойки: соскок верхнего, не отпуская хвата рук exit from handstand; jump down from hand- stand: dismount from hand-to- -handstand, keeping grasp ~ с плеч соскок верхнего с плеч нижнего, не отпуская хвата рук shoulder exit; jump down from shoulders: dismount from partner’s shoulders, keeping grasp ~ перекидкой вперёд turn over from handstand on one leg ~ переворотом в сторону cart- wheel jump down from handstand ~ поворотом вперёд с поворотом round off exit from handstand счётчик см. судья-счётчик сюр ле ку де пье (хо- реография) sur le coup-de-pied фр. (choreography) т таблица table ~ опорных прыжков table of vaults ~ расценок элементов по А, В, С, D трудности table of А, В, С, D elements ~ степени трудности элементов scale/table of difficulties of ele- ments 149
ТА Б ТЕХ табло display, board; switch board электронное ~ electronic board таз анат. seat, pelvis ~ ниже уровня колец (ошибка) seat below rings (fault) Такей: подъём разгибом с пе- ремахом ноги врозь назад в упор; подъём Такея (брусья) kip up with reverse straddle cut to support, Takei kip up (PB) Такемото: стойка с широко разведёнными руками; крест в стойке; стоика Такемото (воль- ные ynp.) handstand with arms wide straddled; crucifix in hand- stand; Takemoto handstand (FX) такт муз. measure; отбивать ~ to beat time; сбиться c ~a to get out of time тактика tactics ~ на соревнованиях competitive tactics талант talent спортивный ~ talent for sport танец dance бальный ~ ball dance классический ~ classical dance народный ~ folk dance современный ~ modern dance твист: прыжок назад с пово- ротом и сальто вперёд Arabian salto; back jump with half turn and front somersault (puc. 220) ~ в группировке jump backward with half turn and front salto tucked ~ в переход jump backward with half turn and front salto step out, Arabian somersault walk-out ~ прогнувшись jump backward with half turn and front salto straight ~ согнувшись jump backward with half turn and front salto piked ~ согнувшись с поворотом jump backward with half turn and front salto piked with half turn двойной ~ jump backward with half turn and double front salto затяжной ~ jump backward with half turn and delayed/late front salto tucked полтора ~a в группировке или согнувшись в кувырок вперёд 1 Arabian salto tucked or piked to roll out тел||о I (снаряда) body О кру- ги на ручке и ~ е double leg circles on pommel and body ~ гимнастического коня body of the horse тел|| о II (туловище) body О часть ~а area in the body; part of the body ~ прямое (положение гимнаста) body straight (position of a gym- nast) ~ слегка согнуто body slightly bent телосложение constitution, body build темп tempo ~ и ритм движения tempo and rhythm of the movement заданный ~ (бега и т.п.) pre- scribed pace (of the run, etc.) темпов Цой tempo ~ая комбинация (акр.) vaulting composition (acr.) ~ подскок, вальсет hop jump ~oe сальто whip salto ~ ая часть упражнения tempo part of the composition тест (контрольное ynp.) test; control exercise ~ на гибкость, силу, выносли- вость и т.д. test for flexibility, strength, stamina, etc. гимнастический контрольный ~ control gymnastic test тестирование testing procedure техникЦа: биомеханически 150
тип ТРА т правильное, рациональное ис- полнение technique: biomechani- cally correct, rational execution О вариативность ~ и variation in technique; основы ~и funda- mentals of technique; basic me- chanics / technique; различие в ~e (исполнения) difference in technique/in execution ~ больших оборотов giant circles technique ~ бросковых движений whip technique неправильная ~ incorrect tech- nique общепринятая ~ (исполнения) ac- cepted technique (of execution) рациональная ~ rational tech- nique современная ~ modern technique специальная ~ specific technique старая ~ исполнения old tech- nique /way of execution тип type ~ опорного прыжка type of vault ~ соединений (ynp., элементов) type of connections (of elements) ~ упражнения type of an exercise титул title ~ чемпиона Мира World cham- pion title Ткачёв: большим махом впе- рёд, перелёт ноги врозь назад в вис; перелёт Ткачёва (перекла- дина, брусья p/в) from long swing forward, reverse straddle vault over the bar to catch in hang; Tkachev flight (HB, UPB) толчок push(ing); repulsion; take-off; thrust ~ ногами take-off (from both legs) ~ руками hand repulsion; push разновременный ~ руками alter- nate hand repulsion «ударный» ~ ногами stiff take-off Томас: круги двумя ногами с широким разведением; круговые скрещения; скрещения Томаса (вольные ynp.) double leg circles with scissors; Thomas flair (FX) Топалова: из виса лёжа, махом назад подъём с поворотом на 180° и перелёт с перемахом но- ги врозь назад в вис на в/ж; перелёт Топаловой from front lying hang, cast, uprise with V2 turn (180°) in the upward move- ment, free straddle backward over HB to hang on HB; Topalova «топорик» разг, hock circle dis- mount торс torso, trunk точка point ~ опоры place/point of support; fulcrum крайняя ~ маха extreme point of swing; dead point of swing точность precision ~ в технике (исполнения) exacti- tude of technique (in execution) точный precise ~ доскок precise landing травм||а injury, trauma; избе- жать ~ы to avoid an injury; получить ~y to get an injury; предотвратить ~y to prevent an injury ~ колена/плеча и т.д. knee/ shoulder, etc. injury повторная ~ repeated trauma старая ~ old injury траектория: ~ полёта flight trajectory «трактор» разг, double roll Трамлот: переход-вход (конь- махи) travel down-rear in; Tram- lot (side-horse, puc. 221) прямой ~ : переход-вход без до- хвата direct Tramlot: travel down- rear in without additional sup- port (SH) puc. 221 Трамлот (переход-вход) 151
ТРУ трамплин springboard трапеция (снаряд) trapeze (ap- paratus) ~ в каче flying trapeze требовал11не requirement; de- mand ~ гимнастического стиля re- quirement of gymnastic style ~ к групповым уфажнениям re- quirement for the group exercis- es ~ к местам проведения соревно- вании requirement for the compe- tition sites/gym halls ~ к составлению уцважнений re- quirement for the combinations; combination requirements) ~ к трудности ущажнения dif- ficulty requirements) ~ к форме одежды на соревно- ваниях prerequisity for uniforms when competing дополнительные ~ня additional requirements общие ~ня general requirements специальные -ня к составлению упражнении specific/special com- bination requirements тренаж drill тренажер trainerger; conditioner ~ для разучивания кругов на ко- не, «грнбок» “umbrella” разг.', trainerger for mastering double leg circles тренер coach, trainer ~ команды team coach ~-общественник unpaid coach выводящий ~ official team coach; chaperone team coach заслуженный ~ СССР merited coach of the USSR старший ~ национальной сборной chief national coach тренированность condition, fit- ness треннровать(ся) to train; to practise треннровк||а training, practice; workout session О средства ~и means of training; теоретические основы ~и theoretical base of training ~ по комбинациям combination training ~ по обязательной программе compulsory exercises training ~ по произвольной программе optional exercises training ~ по соединениям / связкам links/ connections training ~ по элементам elements training аэробная/ анаэробная ~ aerobic/ anaerobic training групповая ~ training in group дополнительная ~ additional/ extra training индивидуальная ~ individual training program(me) круглогодичная ~ all-the-year- -round training круговая ~ circuit training многолетняя ~ long-term training начальная ~ base training; train- ing for beginners основная ~ main training спортивная ~ training in sport; sport training О периодизация спортивной ~ и sport training di- vision into periods треннровочн||ый training ~oe бревно practice beam ~ зал (для разминки) training hall; warming-up hall ~ костюм training suit/dress ~ лагерь training camp; sport centre ~ая нагрузка training load трибуны stands трицепс (мышца) triceps тройка разг, (акр.) three; wom- en’s trio; triples (acr.) трос cable колец cables of the rings трудности ь difficulty О оценка за ~ (батут и т.д.) difficulty score (tramp., etc.) ~ уцважнення / комбинации diffi- culty of combination О коэффи- циент ~и, KT coefficient of dif- ficulty; difficulty value rating; таблица коэффициентов ~и уп- ражнений / прыжков (батут) dif- ficulty rating of jumps (tramp.) ~ элемента value of an element достаточная ~ (ynp.) adequate difficulty (of a combination) коэффициент ~н difficulty rating минимальная ~ minimal difficulty 152
ГРУ УПО неполная ~ incomplete difficulty трусы (гимнастические) gym. short pants трюк trick акробатический ~ acrobatic skit/ trick / stunt гимнастический ~ gymmick(s) уникальный ~ unique trick туловищ||e torso, trunk; body вращение ~a trunk rotation поднимание ~a jp положения лё- жа на спине в сед (ритм. гим- настика) raising the body to sit position from lying on back; sit- up (aerobics) тур жэтэ (прыжок шагом) tour jete; stride leap (puc. 222) турнир tournament дружеский ~ friendship tourna- ment туфли (гимнастические) gym. slippers; gym. shoes уверенность assurance, consist- ency, confidence угол I (положение тела) angle (body bent position) О положение углом angled position; упор углом; угол разг, support with body bent at 90°; L-support ~ в плечах angle in shoulders ~ отталкивашя angle of take-off угол П (спортзала) comer ~ зала comer of the gymhall верхний цвавый/ левый ~ upper right/left comer верхний ~ upper comer нижний ~ low comer цвавый/левый ~ right / left comer удар strike ~ мяча о землю ball bouncing удержать, удерживать to hold, to keep, to maintain ~ партнёра на прямых руках to keep high hand balance ~ первое место to keep the first place ~ равновесие to hold/to keep scale; to hold/to keep balance «узкоручка» разг.', стойка на руках на одной руке партнера handstand on one partner’s hand (pairs) улучшение improvement ~ результатов (на соревнова- ниях) improvement of results (at the competitions) ~ физической подготовленности improvement in fitness ультра-С элемент ultra-C ele- ment умение ability, skill ~ расслабляться ability to relax ~ собраться ability to concen- trate умение и навыки skills and habits двигательные ~ motor skills and habits универсальный гимнастический снаряд combination of gymnastic sets Универсиада World University Games упор: статическое положение гимнаста, при котором плечи находятся выше точек хвата sup- port, rest: static position of a puc. 222 тур жэтэ 153
УПО УПО gymnast when his shoulders are above points of grasp (puc. 223) оборот в ~e circle in support оборот в ~e на н/ж с перелётом в вис в обратный хват за в/ж wrap on low bar into dislocated catch (puc. 224) подъём в ~e uprise to support размахивание в ~e swinging in support сгибание рук в ~e bending of arms in support ~ не касаясь (опоры) clear free support ~ поперёк (оси снаряда) cross support / rest (to the axis of the apparatus) ~ поперек лицом внутрь cross support frontways/facing inward ~ поперёк лицом наружу cross support rearways / facing outward ~ продольно (оси снаряда) side support (to the axis of the appa- ratus) горизонтальный ~ horizontal sup- port из ~a на в/ж махом назад по- ворот на 360° с перехватом в вис углом на н/ж; Чаславска пируэт from support on high bar swing backward with full turn and regrasp to glide hang on low bar; Caslawska-pirouette из ~a на в/ж сальто вперёд в вис на в/ж или в вис лёжа from support on high bar swing back- ward salto forward to hang on high bar or front lying hang из ~ а на н/ж махом назад сальто-кувырок вперёд в вис на в/ж from support on low bar swing backward salto-roll forward to hang on high bar из ~a на н/ж спиной к в/ж, махом назад сальто-кувырок впе- рёд в вис согнувшись (ноги вместе или врозь) from support on low bar, back to high bar, swing backward salto-roll forward to inverted piked hang (legs together or straddled), Radochla из ~a перелёт углом from sup- port swing backward double rear vault to catch (UPB) упор лёжа lying support; front leaning support/rest (puc. 225) ~ боком side leaning support ~ боком поднять руку/ногу вверх side leaning support, lift arm / leg upward ~ кольцом lying in ring position ~ на бёдрах lying on thighs ~ на груди prone lying position (puc. 226) ~ на носках (ритм, гимнастика) prone support resting on the top puc. 224 оборот в упоре на н/ж с перелётом в вис в обратный хват за в/ж 154
УНО УНО of the feet which are pointed (aerobics) ~ на предплечьях lying with fore- arm support ~ на руках ноги врозь leaning rest, legs straddled ~ на согнутых руках bent-arm leaning rest ~ оттолкнуться руками, хлоп- нуть в ладоши front leaning sup- port, arms thrust with claps ~ прогнувшись front (arched) leaning support ~ сзади leaning support rearways, back leaning support (puc. 227) ~ спереди front leaning support ~ спереди мах назад с перехва- том в вис углом на н/ж from front lying hang, swing backward with regrasp to glide hang on low bar (UPB) упор на коленях knee support упор на предплечьях underarm support, forearm support (puc. 228) упор на руках (брусья) up- perarm cross hang; underarm sup- port (PB; puc. 229) ~ согнувшись (брусья) half in- verted upperarm rest (PB) упор на согнутых руках bent- -arm support упор на четвереньках hand and knee support (puc. 230) упор ноги врозь support legs straddled; straddle support ~ одной ногой вне (конь-махи) feint; straddle support one leg outward (puc. 231) упор присев squat (crouch) po- sition (puc. 232) puc. 227 упор лёжа сзади puc. 229 упор на руках рис. 230 упор на четвереньках рис. 228 упор на предплечьях рис. 231 упор ноги врозь одной ногой вне 155
УПО УПР упор простой normal support рабочий ~ сзади arched rear support разновысокий ~ uneven support упор руки в стороны, крест (кольца) crucifix; cross (rings) ~ с углом (кольца) L-cross (rings) упор сзади back/rear support; back leaning support (puc. 233) упор смешанный mixed support упор спереди front leaning sup- port; front rest position (puc. 234) упор стоя согнувшись stoop stand position (puc. 235) упор углом half lever; L-sup- port; angled support (puc. 236) ~ ноги врозь вне angled support position with legs astride; free straddle angle support ~ ноги врозь поперёк на одной жерди cross support in straddle L-position on one rail/bar упражнен|| не (о движении) exer- cise, element, stunt; combination, composition, program(me), rou- tine упражнения О дозировка ~ий dosage of exercises; exer- cises dosage ~ без опоры (в центре зала, худож. гимнастика) centre exer- cises (in the centre of the gymhall ~ без предметов free exercises; free hand ~ в движении marching, walking exercises ~ вдвоем dual activity; doubles ~ для коррекции осанки postur- al-alignment exercises ~ для круговой тренировки cir- cuit exercises ~ для развитая мышц живота abdominal conditioning exercises puc. 235 упор стоя согнувшись рис. 236 упор углом 156
УПР УРО ~ для развития различных групп мышц: шеи, верхних конеч- ностей, брюшного пресса и т.д. exercises for developing/strength- ening of various muscles groups: neck, upper and low extremities, abdominal, etc. ~ для развития различных фи- зических качеств: силы, быстро- ты, выносливости, ловкости, гиб- кости, координации и т.д. exer- cises for developing of various physical qualities: strength, speed, stamina, agility, flexibility, coordi- nation, etc. ~ классификационной програм- мы set, compulsory combina- tions / exercises / routines ~ на внимание alertness drill ~ на гибкость flexibility exercises ~ на расслабление relaxation exercises ~ на растягивание stretching exercises ~ на снарядах: брусьях, пе- рекладине, бревне, коне-махи, кольцах и т.д. exercises / work on apparatuses: parallel bars, hor- izontal bar, balance beam, side- horse, rings, etc. ~ обязательной программы com- pulsory exercises/combinations ~ произвольной программы op- tional compositions ~ с активным сопротивлением active resistive exercises ~ с предметом: мячом, обру- чем, лентой и т.д. exercises with accessory: ball, hoop, ribbon, etc. ~ трудности А, В, C, D A, B, C, D elements ~ у станка (хореография) drill at bar (choreography) акробатические ~ acrobatic exer- cises / combintions асимметричные ~ dissymmetrical exercises балансовые ~ balance (акр.) routine / exercises (acr.) вольные ~ free exercises вольтижные ~ vaulting exercises, tempo combinations вспомогательные ~ leading up exercises, additional exercises выборочные ~ selective exercises групповые ~ group exercises; groups; team work групповые ~ для мужчин (акр.) men’s four; men’s quartet групповые ~ с обручами group hoop routine динамичные ~ dynamic exercises доступные (соответствующие) ~ appropriate exercises дыхательные ~ breathing exer- cises, respiration exercises изометрические ~ isometric exer- cises изотонические ~ isotonic exercises контрольные ~ test/control exer- cises массовые ~ mass exercises общеразвивающие ~ calisthenics; form building exercises парные акробатические ~ для женщин women’s pair, two women парные акробатические ~ для женщины и мужчины mixed pairs парные акробатические ~ для мужчин men’s pair, two men парные ~ 1) couple stunt, pair exercises, doubles 2) (вид в акро- батике) pairs парные в сопротивлении manual resistance exercises подводящие ~ lead-up exercises последовательные ~ consecutive exercises примерные ~ approximate exer- cises ритмические ~ rhythmic(al) exer- cises симметричные ~ symmetrical) exercises статичные/статические ~ static exercises строевые ~ marching exercises; discipline exercises циклические ~ cyclic exercises упрощеше комбинации (облег- чение) simplification of the com- bination уров||ень I (высота) height О руки на ~не плеч arms at shoulders height; соскок сальто должен быть на ~не перекла- дины flyaway must be at HB height 157
УРО ФАЗ уровень П (степень) level ~ выступления level of per- formance высокий ~ соревнований top level competitions урок lesson, practice О типо- вая структура ~а typical struc- ture of a lesson; части ~ a les- son’s parts ~ физкультуры physical training lesson; class in physical education; PT lesson контрольный ~ test lesson усилие impulse; effort длительное ~ sustained effort ускорение acceleration ~ темпа бега acceleration of pace короткое ~ (в беге) short sprint ускорить, ускорять to acceler- ate ~ большой оборот to speed/to accelerate giant swing ~ движение to accelerate move- ment ~ движение йог to accelerate movement of legs условия conditions ~ опоры support conditions ~ проведения соревнования com- petition conditions усталость fatigue установить, устанавливать I (монтировать спортивный сна- ряд) to fix; to adjust ~ гимнастическое бревно to adjust balance beam ~ перекладину to fix horizontal bar установить, устанавливать II (указывать) to prescribe; to dir- ect ~ время разминки to prescribe warm-up time установка I (спортивного сна- ряда) fixing-up, setting, mounting (of a gym. apparatus) установка II (указание) ~ судьям (перед соревнованием) direction, warning (for the judges) устать, уставать to get fatigued/ tired уступить, уступать to give in утренняя гимнастика morning exercises 158 ежедневная ~ daily morning exer- cises/ dozen/ set утрировать to exaggerate ~ прогибание туловища to exag- gerate body arching участвовать to participate, to take part ~ в соревнованиях to partici- pate/to take part in the competi- tions участие (в соревнованиях) par- ticipation, participating (in the competitions) участок (соревнований) partic- ipant, competitor ~ Олимпийских игр Olympian запасной ~ (соревнований) alter- nate competitor; reserve, substi- tute; odd contestant/participant emergency Ф фаза phase; stage ~ активного ускорения звеньев тела active acceleration of body links phase ~ амортизации absorption phase ~ наскока на мостик jump to the springboard phase; mount phase ~ отталкивания/отскока от мостика take-off from springboard phase ~ подготовки к приземлению pre-landing phase ~ полёта flight/hecht phase ~ приземления landing phase ~ разбега approach run phase ~ упора supported phase; on- -support phase безопорная ~ non-supported phase; in-flight phase вторая ~ полёта: полёт после толчка руками (в опорных прыж- ках) second flight phase; after flight (vaulting) двухопорная ~ double arm(s) sup- port phase завершающая ~ concluding / final phase
ФАК ФЛЯ основная ~ principle/essential phase первая ~ полёта: полёт до толчка руками (в опорных прыжках) first flight phase; pre-flight {vault- ing) подготовительная ~ preparatory phase {of execution) фактор factor ~ безопасности safety factor ~ риска risk factor ~ страха fright factor фальстарт false-start федерации я federation ~ акробатики acrobatic federa- tion ~ гимнастики см. федерация спортивной гимнастики ~ прыжков на батуте trampo- line federation ~ спортивной гимнастики artistic gymnastic federation ~ художественной гимнастики rhythmic sportive gymnastic feder- ation Международная ~ гимнастики, ФИЖ Federation Internationale de Gymnastique, FIG фр.', Inter- national Federation of Gymnastics англ. Международная ~ прыжков на батуте, ИТВ Internationaler Trampolin Verband; ITV нем.; International Federation of Tram- poline англ. Международная ~ спортивной акробатики, МФСА International Federation of Sport Acrobatics, IFSA национальная ~ national federa- tion наблюдатель ~ и {представитель ФИЖ на соревнованиях) FIG observer президент ~и president of FIG руководство ~н administration of FIG устав ~и FIG charter физиологический physiological ~ эффект различных упражне- ний physiological effect of diffe- rent exercises физиология physiology физнческ|| нй physical ~oe воспитание physical educa- tion ~ие данные physical/motor abil- ities ~не качества physical qualities ~ая культура physical culture ~ая подготовка 1) physical con- dition 2) physical training ~oe развитие physical develop- ment; physique ~oe совершенство physical per- fectness ~ oe состояние physical condition, fitness ~ не упражнения physical exercises физкультур 11 а, физическая культура physical culture and sport массовая ~ и спорт mass physi- cal culture and sport урок ~ы physical training lesson, PT lesson учитель ~ы teacher in PT физкультурник athlete фиксация {остановка) pause, fixation О ~ пирамиды должна быть 4 сек. fixation in pyramide must be 4 sec. финал final О выйти в ~ to reach the final; попасть в ~ to get into the final ~ в отдельных видах много- борья event finals; competition No. 3 ~ по многоборью all-round final; competition No. 2 финалист: участник финала fi- nalist (participant of the final) финальн||ый final личные ~ые соревнования в от- дельных видах многоборья, со- ревнования № 3 individual event finals, IEF личные ~ ые соревнования по многоборью, соревнования № 2 individual all-around finals; IAAF финиш finish «флажок»: медленное опуска- ние боком со стойки на руках slow lowering sideward from hand- stand фланг {строя) wing, flank фляк: переворот назад hand- spring backward, back handspring, 159
ФОН ХАР flic-flac, flick-flack: FF (рис. 237) ~ Меникеллн см. Меникеллн ~ на бревне flic-flac on beam ~ на месте flic-flac on the spot ~ сальто flic-flac, salto ~ с места standing flic-flac ~ с перекатом на грудь в упор лёжа back handspring with chest rolling to front leaning support ~ с шага Gainer flic-flac ~ через одну руку one arm flic- flac ~ Юрченко см. Юрченко два ~a подряд double flic-flac разгонный ~ accelerated flic-flac; tempo flic-flac рондат, ~, сальто round off, flic- flac, salto японский ~ jump backward to neck stand and kip to stand фонограмма phonogram фордер: вторая фаза перево- рота вперёд (акр.) Forder нем.: second phase of front handspring форма I (одежда) dress, attire, uniform ~ судей judge’s uniform ~ участников соревнований com- petitors’ dress единая ~ одежды uniform dress форм|| a II (состояние спорт- смена) condition (of a sportsman) О быть в хорошей спортивной ~ е to be in good sport condition; выходить из спортивной ~ы to get out of condition; пик спортив- ной ~ы peak form of condition форма П1 (очертания) shape ~ движения shape of movement формирование forming, forma- tion ~ двигательного навыка forma- tion of a motor skill ~ команды (комплектование) forming of a team ~ правильной осанки forming of correct posture формировать to form формула formula ~ проведения соревнований for- mula for competition ~ трудности упражнения exercise difficulty requirements/formula Фредерик: из упора ноги врозь вне оборот назад в стойку с по- воротом на 360° в стойке; пово- рот Фредерик (брусья р/в) from straddle angled support circle back- ward to handstand with full pir- ouette in handstand; Frederick turn (UPB) фронт: сторона строя, в ко- торую спортсмены обращены лицом frontage: facial side of a rank фронтальн||ый frontal; direct ~oe равновесие frontal scale on one leg ~ oe равновесие с захватом frontal scale holding the leg, K-scale функция function двигательная ~ motor function X характер character; type ~ вращения character/type of ro- tation ~ движения character of move- ment; type of movement ~ соревнований type of competi- tion динамический ~ (ynp.) dynamic type/character of exercises характеристик 11 а (классифика- ция, описание движения) char- puc. 237 фляк 160
ХВА ХОН X acteristics (classification, descrip- tion of movement) пространственно-временные ~ и движения spatio-temporal char- acteristics of movement хват: способ, показывающий, как спортсмен держится за сна- ряд/удерживает предметы/ партнёра grip; grasp; hold: the way of holding a gym. apparatus/ things/a partner ~ом внутрь/изнутри inward grasp/grip (PB) ~ Меникелли half dislocated grip ~ сверху ordinary grasp / grip; forward grasp (puc. 238, 3) ~ снаружи (брусья) outside grasp (PB) ~ снизу reverse grasp: undergrasp (puc. 238, 2) глубокий ~ wrist/deep grasp обратный ~ dislocated grasp/ grip (puc. 238, 1) разный ~ mixed grip, combined grasp (puc. 238, 4) скрестный ~ crossed grasp (puc. 238, 5) сомкнутый ~ close grasp / grip узкий ~ narrow grasp/grip широкий ~ (руки размещены ши- ре плеч) broad grasp; apart grasp/ grip хватать to grasp, to catch Хили: co стойки на руках пе- реворот вперёд с поворотом на 360° в упор; вертушка Хили (брусья) from handstand turn over with full turn to support; Healy twirl (PB) Хиндорф: оборот не касаясь и сальто вперёд в вис; сальто Хиндорф free hip circle on low bar and front salto to hang on high bar; Hindorf (UPB) «хлёст» разг, snap; whip хлопок clap ход dance step/pass боковой ~ : движение в сторону скрестным шагом side cross step: moving to the side with cross steps ходьба walk(ing) ~ в ногу walk in step ~ в полуприседе half squat walk ~ в приседе squat walk ~ высоко поднимая ноги walk- ing with high leg-raising ~ на высоких пальцах walk on tip toes ~ на месте (маршировка) march on the spot ~ на носках walk on toes ~ на пятках walk on the heels ~ с грузом на голове (шк. гим- настика) head-balance walk ~ спиной вперед walk back- ward Хойгер: сальто вперёд про- гнувшись в вис; сальто Хойгера (перекладина) front salto straight to catch the HB; Heyger salto Хонма 1. выкрут Хонмы (коль- 1 2. рис. 238 хват 1) обратный хват 2) хват снизу 3) хват сверху 4) разный хват 5) скрестный хват 161 11—1158
ХОР ца) Honma roll-over (rings) (рис. 239, 2) 2. подъём махом назад из упора на руках и сальто вперёд согнувшись в упор; подъём Хон- мы (брусья) swing backward up- rise to front salto piked to sup- port (PB) (рис. 239, 1) хореография choreography художественная гимнастика rhythmic sportive gymnastics, RSG; artistic gymnastics амер. Хюрцеллер: поворот Диамидо- ва с поворотом на 90° в стойку на одной жерди продольно; по- ворот Хюрцеллера Diamidov turn with 90° turn to handstand on one bar sideward; Hiirzeller turn (PB) Ц целиком (as a) whole вы- полнить упражнение ~ to execute the exercise as a whole цена (элемента no степени трудности) value (of an element according to difficulty rate) центр centre ~ вращения point/centre of ro- tation ~ зала centre of the gymhall ~ массы тела, ~ тяжести centre of gravity восстановительный ~ rehabilita- tion centre ЦУК спортивный ~ sport centre Центральный Совет (спортив- ного общества) Central Council (of sport society) центробежная сила centrifugal force церемония ceremony ~ закрытия соревнований closing ceremony ~ награждения awarding/prizes ceremony; victory ceremony ~ открытия соревнований open- ing ceremony цикл cycle тренировочный ~ training cycle Цукахара 1. соскок двойное сальто с поворотом по 180° в каждом сальто; «лунное» саль- то разг. , соскок Цукахары (пе- рекладина) double salto dismount with half-in, half-out turns; “Moon” salto; Tsukahara dis- mount (HB) 2. переворот вперёд с поворо- том и полтора сальто назад; опорный прыжок Цукахары hand- spring with half turn (round-off), followed by one and a half (1 V2) salto backward vault; Tsukahara vault (puc. 240) ~ в группировке Tsukahara tucked vault ~ в группировке/согнувшись/ прогнувшись с поворотом на 540° Tsukahara tucked/piked/layout рис. 239 Хонма (брусья, кольца) 162
ЦУХ ЧАС ч with one and a half turn (540°) vault ~ в группировке с поворотом на 180° Tsukahara tucked with half turn vault ~ в группировке с поворотом на 360° Tsukahara tucked with full turn vault ~ в группировке с поворотом на 720° Tsukahara tucked with double full turn (720°) vault ~ прогнувшись Tsukahara layout vault ~ прогнувшись с поворотом на 180° Tsukahara layout/ stretched with half turn vault ~ прогнувшись с поворотом на 360° Tsukahara layout with full (360°) turn vault ~ прогнувшись с поворотом на 720° Tsukahara layout with double full turn (720°) vault ~ согнувшись Tsukahara piked vault ~ согнувшись с поворотом на 180° Tsukahara piked with half turn vault ~ согнувшись с поворотом на 360° Tsukahara piked with full turn vault ~ с пируэтом см. Цукахара c поворотом на 360° Цухольд: выкрут назад на в/ж с перелётом над н/ж в стойку на руках на н/ж; перелёт Цу- хольд from outer back support on high bar, swing backward dislocation with flight over the low bar to handstand on low bar; Zuchold circle/flight 4 Чаславска 1. из упора на в/ж, махом назад поворот на 360° в вис на в/ж или с перехватом в вис углом на н/ж; Чаславска- пируэт from front support on high bar, swing backward with full turn to hang or flight to catch low bar in angled hang; Caslavska-turn (UPB) 2. наскок прыжком и два обо- рота в упоре на н/ж; наскок Чаславской jump and free double hip circles in support on low bar; Caslavska-mount частота frequency ~ пульса pulse rate ~ шагов steps frequency часть part ~ занятия / тренировки / урока part of training/of the lesson ~ композиции / комбинации part of the composition/of the combi- nation ~ снаряда part of the apparatus ~ упражнения part of the com- bination ~ упражнения, связанная с рис- ком / оригинальностью / виртуоз- ностью R-/O-/V-part рис. 240 Цукахара 163
ЧЕЛ ЧЕТ ближняя ~ гимнастического ко- ня (для прыжков) near-end/ -part of the gym. horse; “croup” вводная ~ (ynp.) introducing part дальняя ~ (гимнастического ко- ня) (для прыжков) fаг-end/ -part of the gym. horse; “neck” дополнительная / добавленная ~ additional / added part заключительная ~ (ynp.) finish- ing/concluding part маховая ~ (ynp.) swing part неоцениваемая ~ (ynp.) part of no value основная ~ main part оцениваемая ~ (ynp.) part of value; essential part подготовительная ~ preparatory/ preliminary part правая / левая ~ гимнастического коня (для махов) right/left part of the side-horse силовая ~ (ynp.) strength part ударная ~ (ynP) striking part эффектная ~ effective part челночный бег (тест) shuttle run (test) чемпион, чемпионка champion; winner, champ 0 лента ~a champion ribbon ~ в многоборье all-(a) round champion ~ в отдельном виде многоборья single event champion ~ Олимпийских игр, Олимпий- ский ~ Olympic champion ~ страны/Европы/мира na- tional champion; European/ World champion ~ текущего года current cham- pion рис. 241 четверть сальто вперед 164 абсолютный ~ см. чемпион в многоборье бывший ~ ex-champion чемпионат championship(s) ~ Европы European champion- ship ~ мира World championship континентальный ~ Continental championship(s) чередование: ~ снарядов (на тренировке, на соревнованиях) rotation of events (in training, competitions) чередовать to alternate ~ движения руками и ногами to alternate actions with arms and legs через: ~ голову (поворот и т.п.) over head (turn, etc.) ~ одну руку (фляк и т.п.) on one arm (flic-flac, etc.) ~ стойку на руках through mo- mentary handstand четверенькЦ и (положение гим- наста) hands and knees (position of a gymnast) ползание на ~ ax crawling on hands and knees прыжок на ~ (батут) front drop to hands and knees (tramp.) сальто на ~ (батут) back turn over to hands and knees (tramp) четвёрка разг, (акр.) four; men’s group; quartet четверть quarter ~ круга (90°) turn ~ (*/4) сальто вперед front drop; V4 salto forward (puc. 241) ~ (VJ сальто назад, прыжок на спину oack drop (tramp.; рис. 242) четвертьфинал quarter-final четырёхборье (вид соревнова-
ЧЕХ ШАГ ш ния) four-events (type of the competition) «чехарда» разг, (игра) leap- frog чешки (гимнастическая обувь) gym. slippers; gym. shoes чешский круг: круг с поворо- том на 180° double leg circle with half turn; Czech (SH, puc. 243) член member ~ апелляционного жюри Jury of Appeal member ~ делегации member of the del- egation ~ команды team member чрезмерн||ый: ~ая нагрузка excessive load ~ oe напряжение (мускулов во вре- мя упр.) excessive tension (of muscles) ~ая пауза excessive pause ~ oe прогибание в спине excessive overarch in back чувство sense, feeling ~ времени (при выполнении упр} sense of timing (during the exercise) ~ движения sense of movement, feeling for movement puc. 242 четверть сальто назад ~ координации sense of coordi- nation ~ меры sense of proportion ~ ориентации (в пространстве) sense of orientation (in space) ~ перекладины “feel” of the bar ~ положения тела (в простран- стве) sense of position, awareness of body position ~ равновесия sense of balance ~ ритма sense of rhythm ~ снаряда “feel” of the appa- ratus ~ уверенности sense of confidence мышечное ~ kinesthetic feel III шаг step ~ вперёд step forward ~ в сторону step sideward; side step ~ выпадами lunge steps ~ галопа gallop step ~ назад step backward ~ на носках two-toes step рис. 243 Чешский круг 165
ШАГ ШЕС воротом кругом) Polka step (for- ward, backward, with half turn) ~ с носка toe-pointed step высокий ~ high-thigh step короткий ~ short step основной ~ normal / general step острый ~ sharp step перекатный ~ rolling step переменный ~ (в сторону, назад) toe-touching step (sideward, back- ward) походный ~ walking step приставной ~ toe closing step пружинящий ~ springy step русский ~ Russian step скользящий ~ gliding/sliding step скрестный ~ cross step строевой ~ marching step тройной ~ с прыжком на месте, гопак triple step with jump, Uk- rainian step Шагинян: круг с поворотом на 360° на теле и ручке гим- настического коня в соскок про- гнувшись ; соскок Шагиняна (конь-махи) double leg circles in side support on the end of the horse with half and half turn, front round dismount; Chaguinian dismount (SH) Шагом марш! (команда) For- ward march! (command) Шапошникова 1. горизонталь- ное равновесие на прямых ру- ках ноги врозь в упоре про- дольно, равновесие/«самолё- тик» Шапошниковой (бревно) free horizontal front support in side position, legs straddled; straddle planche; Shaposhnikova (BB) 2. оборот не касаясь в стойку на н/ж с перелётом в вис на в/ж; оборот Шапошниковой (брусья р/в) from an inner front support on LB, clear hip circle through handstand with flight to hang on HB; Shaposhnikova; (UPB) шарф (худо ж. гимнастика) showl (RSG) О упражнения с ~ом shawl exercises Шахлин: круг с поворотом на 360° на теле гимнастического ко- ня и соскок прогнувшись; кон- цовка Шахлина (конь-махи) double leg circles on the end of the horse with half and half turn, front round dismount; Shakhlin finish (SH) шведская стенка разг. см. стенка швейцарский двойной круг (конь-махи) double Swiss (side- horse) швейцарский полный круг “full Swiss” (рис. 244) швейцарский простой круг Swiss simple; single-leg Swiss (рис. 245) шеренга rank, file шест gymnastic pole ~ для лазания climbing pole шестиборье six-events puc. 244 швейцарский полный круг рис. 245 швейцарский простой круг 166
ШЕЯ ШУГ шея (гимнастического коня): левая треть коня neck: left side of the gym. horse Шивадо: круги двумя ногами в упоре поперёк с переходами спиной вперёд; проход Шивадо (конь-махи) double leg circles in cross support with travelling back forward; Shivado travel (SH) ширина width ~ жердей bars width ~ строя width of the rank / of the file широкая стойка wide/broad stand ~ ноги врозь wide / broad strad- dle stand; apart standing (puc. 246) ~ ноги врозь, поворот направо/ налево (ритм, гимнастика) body half turn from wide straddle stand (aerobics) школа school ~ движения ABC of movements советская ~ гимнастики Soviet school of gymnastics «шкурка» разг, (наждачная бу- мага) sandpaper шлифовать (совершенство- вать) to polish ~ новый трюк to brush a new trick ~ упражнедая произвольной про- граммы to polish the optionals рис. 246 широкая стойка ноги врозь рис. 247 шпагат шпагат (упр. в гимнастике) splits); Spagat (рис. 247) ~ кольцом: согнутая нога ка- сается головы Spagat / splits) in ring position: back bent leg touches the head ~ перемахом leg through in to Spagat ~ правой/левой Spagat/split(s) with R/L leg in front ~ с захватом Spagat with arching body backward and grasping the back leg ~ скольжением sliding to Spa- gat кувырок в ~ см. кувырок переворот в ~ см. перево- рот прямой ~ side Spagat / splits) сальто назад в ~ см. сальто назад Штальдер: из упора ноги врозь вне оборот с перемахом в стойку на руках; оборот Штальдера (пе- рекладина, брусья р/в) from free straddle support circle backward to handstand; Stalder shoot/circle (HB, UPB) ~ в стойку с перехватом в хват снизу Stalder to handstand with hop regrasp to undergrasp ~ на н/ж с перелётом в вис на в/ж Stalder on low bar with flight to hang on high bar ~ на н/ж с перелётом и пово- ротом на 180° в вис на в/ж Stalder on low bar with flight and half turn to catch in hang on high bar ~ с поворотом на 360° в стойке Stalder to handstand with full turn in handstand штанга weight; barbell Штейнеман: отмах назад через голову из упора сзади; отмах Штейнемана (перекладина) from back support, turn over the head to hang rearways; Steinemann (ЯЛ) Шугурова: вертушка с обру- чем на полу ногами; вертушка Шугуровой legs hoop spinning; Shougourova spin 167
ЭБЭ ЭЛЕ э Эберле: из виса лёжа на н/ж махом назад подъём с перема- хом ноги врозь с поворотом в вис на в/ж; перелёт Эберле (брусья p/в) from front lying sup- port swing backward uprise with straddle cut and half turn to catch high bar in hang; Eberle flight (UPB) Эгервари: из виса лёжа, ма- хом назад подъём в стойку на руках на в/ж с одновременным перехватом в хват снизу или обратный хват; подъём Эгерва- ри (брусья p/в) from front lying hang swing backward uprise to handstand on high bar with hop grasp change to undergrasp or rotated grasp; Egervary uprise (UPB) эквилибристика equilibrium, balance экипировка (спортсменов) out- fit (of sportsmen) эластичнЦый elastic ~ая жердь elastic bar ~ ковёр типа «Рейтер» elastic Reuther carpet ~ мостик (для прыжков) elastic beat board (vaulting) элегантность elegance элемент: наименьшее закон- ченное движение, имеющее опре- делённую структуру element, exercise: the least completed move- ment having definite structure О группа ~ OB group of ele- ments; добавление ~a addition of an element ~ акробатики acrobatic element ~ы, выполненные в связке ele- ments executed in series выполняемый с использова- нием двух жердей (брусья) ele- ment executed on both bars выполняемый с отпусканием рук element with regrasp ~ гимнастики gymnastic ele- ment ~ группы трудности А, В, C, D А, В, C, D element 168 ~ классического танца classical dance element; choreography ~ классификационной програм- мы classification programme ele- ment ~ народного танца folk dance element ~ обязательной программы com- pulsory programme element ~ произвольной программы op- tional programme element ~, связанный с риском risky element; R-element ~ с ловлей (партнёра в парной акр., предмета в худож. гим- настике) catching element (pairs, RSG) ~ хореографии choreography ele- ment ~ школы ABC element базовый ~ basic element; funda- mental skill балансово-темповой ~ balance- -tempo element балансовый ~ balance element, holding element балетный ~ ballet movement виртуозно выполненный ~ V-ele- ment вольтижный ~ (акр.) tempo ele- ment/exercise (acr.) выигрышный ~ winning element добавленный ~ added element маховый ~ swinging element неоригинальный ~ unoriginal ele- ment неоцениваемый ~ element without value новый ~ new element оригинальный ~ original element; O- element оцениваемый ~ element of value профилирующий / базовый ~ pro- file/basic element сверхсложный ~ superdifficult element разгонный ~ (увеличивающий ско- рость’, рондат, вальсет и т.д.) accelerated, tempo element (in- creasing the speed of movements’, round-off, hop jump, etc.) рискованный ~ risky element О 0,2 балла надбавки за рискован- ный ~ 0.2 pnt for risky element
эли ЮРЧ ю силовой ~ strength element структурно-технический ~ (дви- жения) structural-technical ele- ment (of movement) структурный ~ тренировки struc- tural element/part of training session сходный ~ similar element танцевально-акробатический ~ dance-acrobatic element ударный ~ striking element хореографический ~ choreo- graphical element этюдный ~ etude element элита (сильнейшие спортсме- ны) elite фр. (best sportsmen) эмблем||а emblem О тренер должен быть одет в спортивную форму с ~ой своей команды A coach must be dressed in a training suit with an emblem of his team Эндо: из упора ноги врозь вне оборот вперёд в стойку на руках хватом снизу; оборот Эндо (пе- рекладина, брусья р/в) from free straddle support circle forward to handstand in undergrasp; Endo shoot (HB, UPB) энергия energy кинетическая ~ kinetic energy эспандер expander эстафета relay этап stage ~ начальной подготовки (спорт- сменов) elementary training stage эффект effect, impact кумулятивный тренировочный ~ commulative training effect/ impact положительный ~ positive ef- fect эффектный effective, spectacu- lar, showy ~oe начало упражнения effective start / entry of the combination ~ая связка effective connection ~ соскок effective dismount/exit ~ая часть упражнения effective part of the programme/of the combination Ю юниор junior возрастная группа ~ов junior age group команда ~ов junior team соревнования / чемпионат среди ~ов junior competitions/cham- pionships чемпион среди ~ов junior champion «Юность», спортивное обще- ство школьников ‘Younost”, sport society for schoolchildren юнош|| a youth команда ~ ей youth / children’s team соревнования среди ~ей youth/ children’s competition чемпион страны среди ~ ей youth / children’s champion юношеский: ~ разряд youth/children’s age- group/ class / rate / category Юрченко 1. стоя продольно на бревне, переворот назад и оборот в упоре; фляк Юрченко from side standing on the beam back handspring and hip circle in support; Yurchenko flic-flac 2. рондат, прыжок назад на руки на коня, курбет, полтора сальто назад; опорный прыжок Юрченко round-off, jump back- ward to handstand on the vault- ing horse, snap down, 1 x/2 salto backward; round-off, flic-flac on — 1 V2 sa^to backward off; Yur- chenko vault ~ в группировке round-off, flic- flac on — tucked 1 V? sa^to back- ward off vault; Yurchenko tucked vault ~ в группировке с поворотом на 360° round off, flic-flac on — 1 V2 salto backward tucked with full (360°) turn off; Yurchenko tucked with full turn vault ~ прогнувшись round-off, flic- flac on — stretched 1 x/2 salto back- ward off vault; Yurchenko stret- ched/layout vault 169
яви ЯМА ~ прогнувшись с поворотом на 360°/540° round-off, flic-flac on — stretched 1 V^salto backward off with full (360°)/full and a half (540°) turn vault; Yurchenko stretched with full (360°)/full and a half (540°) turn vault ~ согнувшись round-off, flic-flac on — piked 1 l/2 salto backward off, Yurchenko piked vault я явиться, являться to appear, to come, to arrive О спортсмены должны являться на соревнова- ния за 1 час до начала sports- men must be present at the competition site at one hour before start явка appearance, presence, at- tendance О ~ на совещание су- дей перед соревнованием обяза- тельна attendance for judges at the meeting before competitions is compulsory ~ на соревнование appearance/ presence at the competitions явН|'|ыи evident, obvious ~oe касание (снаряда) distinct touching ~ лидер (соревнований) certain leader (at the competition) ~ая остановка (в упр.) evident break / stop (during the exercise) ~ oe падение (co снаряда) obvious fall down (from an apparatus) ~oe преимущество evident su- periority яма: puc. 248 Ямасита (опорный пры- жок) ~ для приземления landing pit поролоновая ~ foamed pit; po- rolone pit Ямасита: переворот вперёд сгиб аясь -разгиб аясь; опорный прыжок Ямаситы handspring piked-open vault; Yamashita vault (puc. 248) ~ и полтора сальто вперёд в группировке Yamashita vault fol- lowed by one and a half (1 salto forward tucked ~ и полтора сальто вперёд со- гнувшись Yamashita vault fol- lowed by one and a half (1 ^2) salto piked ~ и полтора сальто вперед со- гнувшись с поворотом Yamashi- ta vault followed by one and a half (1 V2) salto piked with half turn ~ с пируэтом Yamashita (piked handspring) with full turn vault (puc. 249) ~ с поворотом на 360° в 1-ой фазе полёта Yamashita vault with full turn in the first flight phase puc. 250 Ямасита с поворотом на 180° 170
янц ящи ~ с поворотом на 360° в 1-ой фазе и на 360° во 2-ой фазе полёта Yamashita vault with full turns in each flight phase ~ с поворотом на 180° во 2-ой фазе полёта Yamashita vault with half turn in the second flight phase (puc. 250) ~ с поворотом на 360° во 2-ой фазе полёта Yamashita vault with full turn in the second flight phase ~ с поворотом на 540° во 2-ой фазе полёта Yamashita vault with one and a half turn (540°) in the second flight phase ~ с поворотом на 720° во 2-ой фазе полёта Yamashita vault with double full turn (720°) in the sec- ond flight phase Янц: из виса лёжа спереди, махом назад сальто вперёд в вис или в вис согнувшись; сальто/ кувырок Янц (брусья p/в) from front lying hang, swing backward and front salto to hang or to piked inverted hang on high bar; Janz salto/roll (UPB) японскЦий: — вальсет open(ed) hop jump; Japanese hop jump ~ая манера (исполнения) Japa- nese manner/style (of execution) ~ прыжок: прыжок на руки с поворотом на 90° в стойку с последующим перекатом через грудь в упор лёжа (вольные упр.) dive jump with 90° turn to hand- stand, chest rolling to front lean- ing support; Japanese jump (FX) ~ фляк разг, jump backward to neckstand and kip to stand, flick- -kip ~ oe сальто на брусьях: из упора на руках подъём махом назад и сальто вперёд в упор from upperarm support, swing back- ward uprise and salto forward to support ая стойка на руках inverted cross handstand; Japanese hand- stand, Takemoto handstand ящик (для магнезии) chalk stand / box
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ рис. 1 арабеск рис. 2 арабеск с «кольцом» рис. 3 арабское колесо рис. 4 арабское сальто рис. 5 батман тандю деми плие рис. 6 батман тандю жэтэ рис. 7 батман тандю жэтэ пуантэ рис. 8 батман фраппе рис. 9 батут рис. 10 бедуинский прыжок рис. 11 боковое равновесие рис. 12 большой мах вперёд и соскок с последующим сальто вперёд согнувшись рис. 13 большой оборот вперёд в висе рис. 14 большой оборот назад в висе рис. 15 бревно рис. 16 бросок в стойку на руках из стойки на руках рис. 17 брусья рис. 18 брусья разной высоты рис. 19 вальсет рис. 20 «велосипед» рис. 21 вис рис. 22 вис лёжа на н/ж рис. 23 вис сзади рис. 24 вис согнувшись рис. 25 вис стоя рис. 26 «волна» вперёд рис. 27 «вход» плечом назад рис. 28 «вход» прогнувшись рис. 29 «вход» углом с прыжка рис. 30 выпад в сторону рис. 31 выпад наклонно рис. 32 высокий соскок ноги врозь рис. 33 высокий угол в упоре рис. 34 выход рис. 35 гимнастический конь рис. 36 глубокий выпад рис. 37 глубокий присед рис. 38 горизонтальный упор на руках рис. 39 группировка рис. 40 заднее сальто в группировке с места рис. 41 закрытый прыжок рис. 42 захват под руки, поочерёдные на- клоны вдвоём рис. 43 из виса на в/ж вперёд оборот в упор на н/ж рис. 44 из виса на в/ж махом вперёд обо- ротом на н/ж соскок лётом рис. 45 из виса сзади махом вперёд подъём в упор сзади рис. 46 из виса лёжа сзади на н/ж подъём разгибом на в/ж рис. 47 из упора на руках согнувшись, подъём разгибом рис. 48 из упора сзади спад и мах дугой с поворотом рис. 49 из упора сидя медленный переворот назад 172 рис. 50 колпинский переворот рис. 51 кольца рис. 52 конь-махи рис. 53 «крест» рис. 54 круг двумя (ногами) рис. 55 круг двумя (ногами) в упоре поперёк рис. 56 круг двумя руками влево рис. 57 круг одной (ногой) в стойку на ру- ках рис. 58 круг прогнувшись рис. 59 круг руками рис. 60 круг согнутыми руками рис. 61 кувырок вперёд встать с прямыми ногами рис. 62 кувырок вперёд прогнувшись в упо- ре на руках рис. 63 кувырок назад прогнувшись в упоре на руках рис. 64 курбет рис. 65 курбет из стойки на руках в стойку на согнутых руках нижнего рис. 66 ласточка рис. 67 ласточка (в парной акр.) рис. 68 лёт {опорный прыжок) рис. 69 лёт с поворотом на 360° рис. 70 лёт ноги врозь в соскок рис. 71 лёт с поворотом на 360° в вис углом на н/ж рис. 72 лёт с последующим 1 ^2 сальто вперёд в группировке рис. 73 лёт с последующим сальто назад согнувшись в соскок рис. 74 мах вперёд рис. 75 мах назад рис. 76 мах дугой из упора рис. 77 махом одной и толчком другой (но- ги) подъём переворотом рис. 78 махом вперёд поворот в упор рис. 79 махом вперёд соскок сальто вперёд согнувшись рис. 80 медленный переворот назад рис. 81 мост(ик) рис. 82 наклон вперёд, руками достать носки ног рис. 83 наклон в сторону рис. 84 наклон в сторону руки на пояс рис. 85 наскок в стойку на руках, поворот и переворот боком {опорный прыжок) рис. 86 на согнутых руках партнёра стойка на руках рис. 87 немецкий круг рис. 88 немецкий круг и Трамлот рис. 89 ноги врозь {опорный прыжок) рис. 90 ноги врозь назад {опорный прыжок) рис. 91 оборот в упоре сзади вперёд в соскок рис. 92 оборот в упоре вперёц рис. 93 оборот назад на н/ж с поворотом на 360° и перелётом в вис за в/ж
рис. 94 оборот назад не касаясь в стойку на руках рис. 95 оборот вперёд в упоре стоя со- гнувшись в стойку на руках рис. 96 оборот одной (верхом) рис. 97 оборот под жердями рис. 98 оборот под жердями в вис углом рис. 99 обратное скрещение рис. 100 опорный прыжок лётом с поворо- том на 180° рис. 101 опорный прыжок переворотом с поворотом рис. 102 опорный прыжок согнув ноги рис. 103 опускание из стойки на руках в упор рис. 104 основная стойка рис. 105 отмах назад из упора в вис рис. 106 отмах назад из упора в стойку на руках рис. 107 переворот вперёд рис. 108 переворот вперёд, с последователь- ной опорой рис. 109 переворот вперёд толчком с двух (ног) на две рис. ПО переворот вперёд на спину с жи- вота рис. 111 переворот вперед (опорный пры- жок) рис. 112 переворот вперёд согнувшись с по- воротом на 180° рис. 113 переворот вперёд с поворотом на 360° рис. 114 переворот вперёд с последующим полтора сальто вперён в группировке рис. 115 переднее равновесие в висе рис. 116 перекладина рис. 117 перелёт оборотом назад на н/ж с поворотом на 36(г в вис разным хватом за в/ж рис. 118 перемах ноги врозь в упор рис. 119 перемах одной (ногой) вперёд рис. 120 перемах одной (ногой) назад рис. 121 петля Корбут рис. 122 пирамида рис. 123 пируэт-сальто назад в группировке в соскок рис. 124 пируэт рис. 125 пируэт (опорный прыжок) рис. 126 поворот на 180° в горизонталь- ной плоскости (батут) рис. 127 поворот на 180° из седа в сед рис. 128 поддержка под бедро и ступню (парная акр.) рис. 129 поддержка под спину и голень рис. 130 поддержка под спину прогнувшись на одной руке рис. 131 подняться на носки, руки вверх рис. 132 подскок рис. 133 подъём двумя (ногами) в соскок рис. 134 подъём махом вперёд из виса рис. 135 подъём махом вперёд из упора на руках рис. 136 подъём махом назад из упора на руках рис. 137 подъём назад рис. 138 подъём одной (ногой) рис. 139 подъём переворотом в стойку на руках рис. 140 подъём разгибом из виса рис. 141 подъём разгибом из виса углом рис. 142 подъём разгибом, махом назад стойка на руках рис. 143 подъём разгибом с головы рис. 144 подъём разгибом с перехватом за в/ж рис. 145 позиции ног рис. 146 полёт-кувырок рис. 147 половина сальто назад со спины рис. 148 полушпагат рис. 149 попеременное поднимание ног из положения лёжа рис. 150 прогнувшись (о положении тела гимнаста) рис. 151 простой батман тандю рис. 152 прыжок в сед рис. 153 прыжок в шпагате рис. 154 прыжок кольцом одной ногой рис. 155 прыжок на живот (батут) рис. 156 прыжок на колени (батут) рис. 157 прыжок на четвереньки (батут) рис. 158 прыжок ноги врозь толчком о на- чало коня (опорный прыжок) рис. 159 прыжок прогнувшись рис. 160 прыжок согнув ноги вперёд рис. 161 прыжок со сменой ног рис. 162 с прыжка хватом за концы жердей перемах двумя (ногами) в упор углом рис. 163 прыжок углом рис. 164 прыжки через скакалку рис. 165 подбивной прыжок рис. 166 прямой переход (конь-махи) рис. 167 прямое скрещение рис. 168 прямой Трамлот рис. 169 прямой шпагат рис. 170 равновесие в шпагате с захватом рис. 171 равновесие в шпагате с наклоном рис. 172 равновесие на высоком носке рис. 173 равновесие на одной ноге с накло- ном назад рис. 174 высокое равновесие на одной руке партнёра (парная акр.) рис. 175 заднее равновесие на носке рис. 176 заднее равновесие на одной (ноге) в шпагате рис. 177 размахивание «хлёстом» рис. 178 размахивание в упоре на пред- плечьях (брусья) рис. 179 «решётка» рис. 180 рондат рис. 181 рондат с последующим сальто на- зад согнувшись рис. 182 русский круг (конь-махи) рис. 183 сальто вперёд в группировке рис. 184 сальто вперёд в переход рис. 185 сальто вперёд прогнувшись с по- воротом в соскок рис. 186 сальто вперёд прогнувшись с при- ходом на одну ногу рис. 187 сальто вперёд согнувшись с пово- ротом на 180° рис. 188 сальто назад из упора на брусьях в соскок рис. 189 сальто под жердями в стойку на руках рис. 190 связка рис. 191 сгиб-разгиб; сальто сгибаясь-раз- гибаясь рис. 192 сед в группировке рис. 193 сед на бедре рис. 194 сед (на пятках) рис. 195 сед ноги врозь рис. 196 сед с высоким углом рис. 197 сед с прямыми ногами рис. 198 силой подъём переворотом в упор рис. 199 силой стойка на руках с прямыми руками, ноги врозь рис. 200 согнув ноги с последующим вы- прямлением (опорный прыжок) рис. 201 согнувшись (опорный прыжок) рис. 202 соскок боком рис. 203 соскок углом с поворотом 173
рис. 204 соскок углом через две жерди рис. 205 соскок дугой рис. 206 соскок ноги врозь рис. 207 спад в вис согнувшись и подъём дугой в упор на руки рис. 208 стойка на коленях рис. 209 стойка на левом колене рис. 210 стойка на плечах {брусья) рис. 211 стойка на предплечьях рис. 212 стойка на руках рис. 213 стойка на руках, ноги в шпагате рис. 214 стойка на одной руке рис. 215 стойка голова-в-голову рис. 216 стойка на руках в кистях партнёра рис. 217 стойка на руках на согнутых руках партнёра рис. 218 Стойклн: выход-вход рис. 219 страховка рис. 220 твист рис. 221 Трамплот: переход-вход рис. 222 тур жэтэ рис. 223 упор рис. 224 оборот в упоре на н/ж с перелё- том в вис в обратный хват за в/ж рис. 225 упор лёжа рис. 226 упор лёжа на груди рис. 227 упор лёжа сзади рис. 228 упор на предплечьях рис. 229 упор на руках рис. 230 упор на четвереньках рис. 231 упор ноги врозь одной ногой вне рис. 232 упор присев рис. 233 упор сзади рис. 234 упор спереди рис. 235 упор стоя согнувшись рис. 236 упор углом рис. 237 фляк рис. 238 хват 1. обратный хват 2. хват снизу 3. хват сверху 4. разный хват 5. скрестный хват рис. 239 Хонма {брусья, кольца) рис. 240 Цукахара рис. 241 четверть сальто вперёд рис. 242 четверть сальто назад рис. 243 чешский круг рис. 244 швейцарский полный круг рис. 245 швейцарский простой круг рис. 246 широкая стойка ноги врозь рис. 247 шпагат рис. 248 Ямасита {опорный прыжок) рис. 249 Ямасита с пируэтом рис. 250 Ямасита с поворотом на 180°
список элементов и комбинаций, получивших названия по фамилиям спортсменов, впервые их исполнивших LIST of elements and exercises named after sportsmen who were the first ones to demonstrate them Адлер: оборот Адлер (брусья p/в) Adler circle cast (UPB) Адольф: сальто Адольфа (батут) Adolph salto (tramp.) Азарян: крест Азаряна; начало упражнения Азаряна cross sideways Azarian; Azarian cross mount (rings) Алибегов: поворот Алибегова (парная акр.) Alibegov turn to high hand-to-hand (pairs) Андрианов: сальто Андрианова (вольные ynp.); соскок Андриано- ва (кольца) Andrianov salto (FX); Andrianov dismount (rings) Ауэрбах: сальто Ауэрбаха; Ауэрбах-фляк Auerbach/Gainer salto; Auerbach handspring Богданова: петля Богдановой (брусья pl в) Bogdanova flip/loop Бурда: вертушка Бурды (брусья pie) Burda turn (UPB) Воронин: перелёт Воронина (перекладине!) Voronin vault Гингер: сальто Гингера (перекладина) Ginger salto (НВ) Гнаук: перелёт Гнаук (брусья p/в) Gnauck (UPB) Гранчарова: кувырок Гранчаровой (брусья p/в) Grantcharova roll (UPB) Делассал: круги / скрещения Делассала (конь-махи) Delassal scis- sors (SH) Делчев: сальто Делчева (перекладина) Deltchev salto (НВ) Диамидов: вертушка/поворот Диамидова (брусья) Diamidov turn (PB) Егер: сальто Егера (перекладина) Jager salto (НВ) Кайджун: сальто Кайджуна (батут) Cajun (tramp.) Карминуччи: поворот Карминуччи (брусья) Carminucci turn (PB) Касамацу: опорный прыжок Касамацу Kasamatsu vault Кесслер: перелёт Кесслер Kessler counter-straddle (UPB) Кёсте: оборот Кёсте (перекладина); соскок Кёсте (кольца) Koste circle (НВ); Koste dismount (rings) Колпин: колпинский переворот Kolpin handspring Комэнеч: соскок Комэнеч (брусья p/в) Comaneci dismount Корбут: оборот Корбут; петля Корбут (брусья p/в); сальто Корбут (бревно) Korbut circle (UPB); Korbut flip (UPB); Korbut back salto on the beam Королёв: большой оборот Королёва (брусья); прыжок Королёва Korolev giant (PB) ; Korolev vault Крайзель: поворот Крайзель (брусья p/в) Kreizel (UPB) Крекер: оборот Крекер (брусья p/в) Kraeker feldge (UPB) Куэрво: опорный прыжок Куэрво Cuervo vault Мадьяр: вертушка Мадьяра; переход Мадьяра (конь-махи) Maguar spindel; Maguar travel (SH) Мак-Намара: оборот Мак-Намары (брусья p/в) McNamara-circle (UPB) Макуц: поворот Макуца (брусья) Makouts stutz (PB) Маркелов: перелёт Маркелова (перекладина) Markelov straddle vault (НВ) 175
Марченко: сальто Марченко {брусья) Marchenko roll (PB) Меникелли: фляк Меникелли; выкрут Меникелли (вольные упр.) Menichelli flic-flac; Menichelli dislocation (FX) Морава: переворот Моравы (вольные упр.) Morava flic-flac (FX) Мостепанова: переворот Мостепановой (вольные упр.) Mostepano- va handspring (FX) Мухина: петля Мухиной; сальто Мухиной; соскок Мухиной (брусья р/в) Mukhina flip; Mukhina salto; Mukhina dismount (UPB) Нелли Кнм: оборот Нелли Ким (брусья р/в); опорный прыжок Нелли Ким Kim circle (UPB); Nelli Kim vault Петрик: перелёт Петрик (брусья р/в) Petrie roll (UPB) Погорелов: сальто Погорелова (перекладина) Pogorelov-catch (НВ) Порпленко: опорный прыжок Порпленко Porplenko vault Пряхина: сальто Пряхиной (вольные упр.) Pryakhina salto (FX) Радохла: сальто Радохлы (брусья р/в) Radochla roll (UPB) Рична: разножка Ричны (брусья р/в) Ricna-straddle (UPB) Рэндольф: сальто Рэндольфа (батут) Randolf cody (tramp.) Скоумал: оборот Скоумала (перекладине?) Skoumal giant (НВ) Такей: подъём Такея (брусья) Takei (РВ) Такемото: стойка Такемото (вольные упр.) Takemoto handstand (FX) Ткачёв: перелёт Ткачёва (перекладина, брусья р/в) Tkachev flight (НВ, UPB) Томас: скрещения Томаса (вольные упр.) Thomas flair (FX) Топалова: перелёт Топаловой (брусья р/в) Topalova (UPB) Фредерик: поворот Фредерик (брусья р/в) Frederick turn (UPB) Хили: вертушка Хили (брусья) Healy twirl (PB) Хиндорф: сальто Хиндорф Hindorf (UPB) Хойгер: сальто Хойгера (перекладине?) Неу ger salto Хонма: выкрут Хонмы (кольца); подъём Хонмы (брусья) Ношпа roll-over (rings) ; uprise Хюрцеллер: поворот Хюрцеллера (брусья) Hiirzeller turn (PB) Цукахара: соскок Цукахары (перекладине?); опорный прыжок Цу- кахары Tsukahara dismount (НВ); Tsukahara vault Цухольд: перелёт Цухольд (брусья р/в) Zuchold circle/flight (UPB) Чаславска: Чаславска-пируэт; наскок Чаславской (брусья р/в) Caslavska-turn; Caslavska-mount (UPB) Шагинян: соскок Шагиняна (конь-махи) Chaguinian dismount (SH) Шапошникова: равновесие/«самолётик» Шапошниковой (бревно); оборот Шапошниковой (брусья р/в) Shaposhnikova planch е (UPB) Шахлин: концовка Шахлина (конь-махи) Shakhlin finish (SH) Шивадо: проход Шивадо (конь-махи) Shivado travel (SH) Штальдер: оборот Штальдера (перекладина, брусья р/в) Stalder shoot/circle (НВ, UPB) Штейнеман: отмах Штейнемана (перекладина) Steinemann (НВ) Шугурова: вертушка Шугуровой (вольные упр.) Shougourova spin (FX) Эберле: перелёт Эберле (брусья р/в) Eberle flight (UPB) Эгервари: подъём Эгервари (брусья р/в) Egervary uprise (UPB) Эндо: оборот Эндо (перекладина, брусья р/в) Endo shoot (НВ, UPB) Ямасита: опорный прыжок Ямаситы Yamashita vault Юрченко: фляк Юрченко (бревно); опорный прыжок Юрченко Yurchenko flic-flac (BB) ; Yurchenko vault Янц: сальто/кувырок Янц (брусья р/в) Janz salto/roll (UPB)
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие......................................... 5 Как пользоваться словарём........................... 6 Условные обозначения................................ 7 Термины от А до Я................................... 8 Список иллюстраций.................................172 Список элементов и комбинаций, получивших названия по фамилиям спортсменов, впервые их исполнивших.......175