/
Автор: Солодовникова О.Н.
Теги: общественные науки изобразительное искусство живопись
ISBN: 978-5-17-138444-9
Год: 2022
Текст
га лерея мировой живописи
ХОКУСАЙ
УДК 3/76(520)
ББК 85.1(5Япо)
С60
С60
Солодовникова, Ольга Николаевна.
Хокусай / Ольга Солодовникова — Москва: Издательство
АСТ, 2022. — 160 с.: ил. — (Галерея мировой живописи)
ISBN: 978-5-17-138444-9 (ООО «Издательство АСТ»)
Хокусай — один из ведущих мастеров цветной гравюры на дереве периода Эдо и один из самых известных в мире художников Японии. Его хорошо знают в Европе, России, о нем много пишут, исследуют и изучают его
произведения, регулярно проводят выставки его работ в разных странах,
о его творчестве снимают документальные фильмы. Хокусай был одним из
тех мастеров, с которых началось открытие японского искусства как самостоятельного художественного мира, одним из первых, ставших известным
на Западе. Наследие Хокусая огромно. Он прожил долгую жизнь, почти
90 лет, и за это время создал огромное количество произведений. Это
и станковая гравюра, и книжные иллюстрации, живописные свитки и ширмы, монументальные росписи. На сегодняшний день насчитывается около
тридцати тысяч единиц его работ. В этом красочном мини-альбоме представлены как работы из самых знаменитых серий великого мастера, так
и малоизвестные произведения.
УДК 3/76(520)
ББК 85.1(5Япо)
ISBN: 978-5-17-138444-9
© О.Н. Солодовникова, 2022
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Содержание
Введение
5
Глава 1
Становление стиля
19
Глава 4
Хокусай и его дочь Ои
105
Глава 2
Годы творческого
расцвета
Глава 3
Поздние годы
Глава 5
Хокусай и мировое
искусство рубежа
XIX–XX веков
Глава 6
Портреты Хокусая
55
125
95
151
Введение
С
егодня имя японского художника Кацусики Хокусая знают, пожалуй, во всем мире. Хокусай — ведущий мастер цветной гравюры на дереве периода Эдо (Токугава 1603–1868 гг.) и один из самых известных
художников Японии: о нем много пишут, исследуют его
произведения, регулярно проводят выставки работ, о его
жизни и творчестве снимают документальные и художественные фильмы, проводят научные конференции и симпозиумы, где собираются специалисты со всего света.
На фасадах высотных домов появляются панно с рисунками, повторяющими гравюры мастера: например, знаменитую «Большую волну в Канагаве» можно увидеть
и в одном из районов новостроек в Москве, и в Лондоне.
Хокусай был в ряду тех мастеров, с которых началось
открытие японского искусства как самостоятельного художественного мира, одним из первых японских художников,
ставших известным на Западе. Уже в 1822 году капитан
Ост-Индской компании заказал ему серию рисунков, а в
50-е годы XIX века его гравюры появились в магазинах во
Франции.
В 60-е годы XIX столетия после Всемирных выставок в Лондоне (1862) и в Париже (1867) началось серьезное увлечение японским искусством и изучение японской
графики. Можно вспомнить таких поклонников и коллек-
6
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Большая волна в Канагаве.
«Башни Токио» в жилом комплексе «Эталон-Сити» на
юго-западе Москвы в Северном Бутове, построенном
в 2018 году. На шести 31-этажных домах, расположенных
вдоль улицы, изображена знаменитая «Большая волна в Канагаве» Кацусики Хокусая.
Для каждого здания использовано примерно шесть тысяч
панелей десяти цветов. Площадь фасадного панно составляет примерно 60 тысяч квадратных метров.
«Нет ничего,
что он не хотел бы
изобразить.
Это невероятно».
Тимоти Кларк
ционеров японской гравюры, как французские литераторы братья Гонкур или лионский промышленник Эмиль
Гимэ. Сегодня среди знатоков и собирателей можно назвать историка искусства Тимоти Кларка, возглавляющего
Японскую секцию Британского музея, куратора нескольких сенсационных выставок японских художников, и, конечно, Асано Сюго — крупнейшего исследователя творчества Хокусая, директора художественного музея Абэно
Харукас в Осаке. Красивые, цветные, дешевые японские
гравюры вызвали неподдельный интерес у Моне, Дега
и Ван Гога, у скульптора Родена.
Хокусай — человек одаренный и многогранный:
живописец, график, поэт и писатель. Наследие его огромно, это и объясняет его популярность на Западе.
Он прожил долгую жизнь, почти 90 лет, и за это
время создал огромное количество произведений. Это
и станковая гравюра, и книжные иллюстрации, живописные свитки и ширмы, монументальные росписи. На сегодняшний день насчитывается около тридцати тысяч единиц
его работ. Каждый новый исследователь и новая эпоха
открывают в его искусстве еще неизвестные прежде, иные,
созвучные своему времени грани творчества.
Кацусика Хокусай
Жизнь мастера была довольно сложной: он похоронил двух своих жен, его дети были не очень удачливы, внук
увлекался азартными играми, что, при всей признанности
Хокусая, не способствовало богатству и даже состоятельности. Несчастья преследовали его всю жизнь.
Тем не менее даже в старости Хокусай был невероятно деятелен и полон сил: до конца своих дней он сохранил хорошее зрение и не носил очки, а в 80 лет взял большой заказ в городке Обусэ, что в 240 км к северу от Эдо
(современный Токио), и весь путь туда проделал пешком.
В поздние годы он сравнивал себя со старым львом сиси.
Сиси — это собако-лев, известен больше как «китайский
лев», его основная роль — изгонять злых духов.
Но сиси распространены и в Японии, они традиционно украшают входы в синтоистские святилища и буддийские
храмы. Обычно их изображают в паре, где один лев с открытой пастью, а другой — с закрытой, они как альфа и омега означают начало и конец всего сущего, жизнь и смерть.
7
«Творчество —
это непосредственное
живое воплощение,
это индивидуальный
мир художника, независимый от внешних
влияний и опирающийся лишь
на полную свободу
своего настроения.
Это независимость
от авторитетов
и всякой выгоды,
отрешение от рабской
приниженности,
полная свобода от
всяких ограничений».
Кацусика Хокусай
Кацусика Хокусай.
Иллюстрированная книга
«Пособие по использованию
красок» (Эхон сайсики цу)
в двух томах. Т. 2.
Китайские львы. 1848.
Британский музей. Лондон
8
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Иллюстрированная книга
«Пособие по использованию
красок» (Эхон сайсики цу)
в двух томах. Т. 2
«С шести лет
до восьмидесяти
с лишком я не прожил
ни дня, не взявшись
за кисть. И все же
я до сих пор не могу
нарисовать даже
кошку. Это не выходит
по прихоти».
Кацусика Хокусай
Открытая пасть льва-стража должна отпугивать злых демонов, закрытая — удерживать и защищать добрых.
У Хокусая была привычка каждое утро начинать
с рисования такого сиси. Сохранилось его высказывание,
переданное учениками, что «когда сиси просыпается, он
грозный и недовольный, но когда начинает рисовать, становится опять мягким». Эти рисунки позднего Хокусая
сохранились с печатью, которая с одной стороны воспроизводит иероглиф «сто», а с другой похожа на черепаху — символ долголетия. Когда мастеру исполнилось
80 лет, он мечтал дожить до ста лет, и эта печать — их
было у него две — была неким благопожелательным символом.
Есть известное высказывание Хокусая — текст, написанный в предисловии к его знаменитой серии гравюр
«Сто видов Фудзи»: «Начиная с шести лет, у меня была
мания зарисовывать разные вещи. Примерно лет с пятидесяти я создал большое количество картин. Однако до
Кацусика Хокусай
семидесяти не сделал ничего значительного. В семьдесят
три года я, наконец, начал кое-что понимать в природе
птиц, животных, насекомых, рыб, растений и деревьев.
Поэтому могу предположить, что до восьмидесяти лет мое
искусство будет и дальше развиваться, и к девяноста годам
мне удастся глубже проникнуть в суть вещей. К 100-летнему возрасту я, возможно, смогу приблизиться к высотам
божественного мастерства, а к ста десяти годам каждая
точка, каждая линия будет передавать саму жизнь. Я только надеюсь, что те, кто будет жить так долго, смогут увидеть, что я сдержал свое слово». Эти слова Хокусай написал в 75 лет. Сложно представить, что в такие годы можно
так критически относиться к своему творчеству. В этом
возрасте Хокусай сменил имя и стал называть себя Мандзи, что можно интерпретировать как буддийский символ
свастики, либо же «10 000 вещей», или «всё, весь мир».
Этим поступком он объявил о своих намерениях. Желанию изобразить всё, что он замечает, у Хокусая сопутство-
9
«Жить лишь дарованным тебе мгновением, наслаждаться,
любуясь луной,
снегом, цветением
вишен, осенними
листьями кленов,
петь песни, пить
вино и развлекаться,
ничуть не заботясь
о нищете, вызывающе глядящей нам
в лицо, бездумно
отдаваться потоку,
подобно тыкве, бесстрастно влекомой
течением реки.
Это то, что мы
называем укиё…»
Асаи Рёи «Рассказы
изменчивого мира».
1661
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Закат над
мостом Рёгоку. 1830
10
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Залив Нобото.
1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Водяная
мельница в Ондэне. 1830
вала жажда изучения каждой изобразительной техники,
которая могла бы помочь ему в этом.
Хокусай менял место жительства более 90 раз, часто
для того, чтобы сбежать от кредиторов. Более 30 раз он менял
имя — по псевдонимам художника исследователи осуществляют периодизацию его творчества. С возрастом его увлечение своей работой, которую он считал боговдохновенной,
лишь увеличивалось, его усердие не истощалось. Историк
искусства Тимоти Кларк, возглавляющий Японскую секцию
Британского музея, говорит: «Хокусай верил, что с возрастом он становится всё искуснее. Я думаю, что так оно
и было». Он прожил жизнь сложную, но долгую, и к своим
89 годам, как он и мечтал когда-то, он достиг совершенства.
Творчество Хокусая пришлось на период Эдо
(1613–1868), когда в Японии начинается своего рода Ренессанс, золотой век литературы, поэзии, театра и живописи. До этого страну раздирали бесконечные междоусобные войны, а в эпоху Эдо наступил мир, который длился
Кацусика Хокусай
почти 250 лет. В это время страной управлял только один
клан — Токугава, который или принял множество мер,
гарантирующих спокойствие и стабильность.
Именно тогда сложились сословия: военные, крестьяне, ремесленники и торговцы. Для горожан этот период был особенно благоприятным, развивается торговля,
благодаря чему появляются новые потребители искусства.
К этому времени гравюра на дереве уже имела длительную историю. Еще со времен распространения буддизма в VII веке в Японию из Китая начинают привозить
напечатанные с деревянной доски изображения буддийских божеств. О самых древних известных науке памятниках ксилографического искусства сообщается еще в «Анналах Японии» («Нихонсёки»), составленных в 720 году.
До наших дней сохранились ранние ксилографические
изображения буддийских святых и разного рода охранительных символов, делавшиеся в основном для паломников. Позднее, с периода Хэйан (794–1185), на гравюрах
появились божества исконно японского синтоистского
пантеона — Эбису, Дайкоку, Бэнтэн, а также священные
животные — черепаха, журавль, карп и другие. Такие гравюры носили сакральный характер и использовались в качестве оберегов и талисманов. В этом виде черно-белая
гравюра, напечатанная с деревянных оттисков, в Японии
просуществовала до конца XVI века. В конце XVI — начале XVII веков в Японии начинается бурное развитие
больших мегаполисов, городов, развивается городская
культура и книгопечатание. Появляются иллюстрированные ксилографические книги, которые издавались массовыми тиражами и были очень популярными в городской
среде. Иллюстрировались знакомые всем литературные
Кацусика Хокусай.
Три черепахи в воде. 1834
11
12
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Рассвет
в Исава в провинции Каи.
1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Вид на гору Фудзи из развлекательного квартала в Сэндзю. 1830
произведения того времени, в подобных изданиях текст
и иллюстрация печатались черным цветом с одной доски.
Тогда же, в XVII веке, формируется особое направление в искусстве, получившее название «укиё-э» —
«картины изменчивого мира».
Термин «укиё-э» достаточно сложен и многозначен.
В древности слово «укиё» обозначало буддийскую категорию и переводилось как «бренный мир» или «юдоль
скорби». Одновременно оно могло пониматься как «быстротекущий мир наслаждений». В конце XVII века
«укиё» стало обозначать современный мир, мир земных
радостей, единственно реальный мир земной любви и наслаждений, а позднее просто «современный» и даже
«модный». В итоге получила развитие весьма специфическая культура, в которой чрезвычайно большое место занимали развлечения — дружеские пирушки и попойки,
оформляемые обычно по тому или иному элегантному
поводу — например, совместное сочинение комических
стихов, любование цветами и т. п., массовые походы в театр
или в веселый квартал. Понятие «укиё» стало зачастую
носить рискованный и даже эротичный оттенок.
Слово «э» в термине «укиё-э» означает «картина». Таким образом, название искусства «укиё-э» указывает на то, что оно отражает повседневную жизнь периода Эдо во всем ее многообразии.
Возникшая в XVII веке в среде набиравшего силу
третьего сословия — горожан, ремесленников, торговцев, — ксилография отразила именно их взгляды на искусство. Менее скованная канонами, чем классическая
живопись, она быстрее реагировала на все происходящие
события, была наиболее массовым, популярным и доступ-
Кацусика Хокусай
ным для горожан видом искусства. Именно здесь распространялись идеи и настроения, формировалась культурная
традиция. Стиль гравюры укиё-э соответствовал новым
тенденциям в живописи эпохи Эдо, в тематике которой
важное место занимали жанровые сцены.
Темами для укиё-э был театр Кабуки и район борделей на северных окраинах Эдо: объектами изображения
становятся жизнь обитательниц веселых кварталов и события за кулисами театра — все это интересовало художников не меньше, чем легенды и истории о духах-оборотнях
и героические предания. Не случайно большая часть гравюры укиё-э относится к жанрам бидзинга — изображение
красавиц, и якуся-э — изображение актеров. Картины изменчивого мира отображали жизнь элитарного центра
Эдо, формировался новый круг сюжетов, обозначались
излюбленные темы. Информативность, направленность на
многолюдную аудиторию оставались неизменными качествами на каждом этапе развития этого вида искусства.
В процессе создания японской гравюры принимали
участие три человека: художник, который делал эскиз или
рисунок, резчик, который переносил изображение на доску, и печатник, который наносил краски и печатал гравюру. Конечно, в этой триаде главным был художник. Если
в ранних гравюрах XVIII века подписи ставили все три
создателя произведения, где слева направо сначала шло имя
художника, затем резчика и печатника, то впоследствии на
гравюрах уже остаются только имена художника и резчика,
а потом и вовсе только художника. Но был еще один человек, пожалуй, самый важный в этой команде, — это издатель, человек с деньгами. Именно он оплачивал работу,
заказывал тираж и распространял его. Поэтому издатель
13
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Пляж Тагоноура
в Эдзири, тракт Токайдо.
1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Остров
Эносима в провинции Сагами.
1830
14
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«Мое зрение
и сила моей кисти
точно те же, что
и в молодости. Если
я доживу до ста лет,
мне не будет равных».
Кацусика Хокусай
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Местность
Оносиндэн в провинции
Суруга. 1830
имел право диктовать, заказывать художнику сюжет — он
улавливал веяния рынка, понимал, что может пользоваться
спросом, а что нет. Он знал, какие куртизанки сейчас востребованы, какие актеры популярнее других.
Именно издатель подбирал всю команду для создания той или иной серии гравюр, он хорошо знал резчиков,
кто из них на чем специализируется, печатников. Он выступал своего рода меценатом талантливых авторов.
Имена издателя и художника для современников зачастую были прочно связаны друг с другом. Некоторые
известные издательские династии, такие как Эйдзюдо, работали с несколькими поколениями художников на протяжении многих лет.
Процесс создания гравюры выглядел следующим образом. Художник, создавая контурный рисунок, показывал его
издателю, тот его утверждал, а затем этот рисунок, нарисованный черной тушью на листе тонкой, прозрачной бумаги,
переносился непосредственно на доску. В качестве дерева
использовали японскую вишню, самшит, грушу. Деревья рубили осенью и оставляли лежать всю зиму, весной вывозили
и выдерживали два года. Поверхность досок обрабатывалась
очень тщательно, она должна была быть такой гладкой, чтобы
две доски при соприкосновении слипались без клея.
Гравер наклеивал рисунок лицевой стороной на доску продольного распила, по этому рисунку резалась первая печатная форма, так называемая «ключевая доска»,
для нее использовалось самое твердое дерево. Для печати
фона брали самые мягкие породы.
Изображение должно было быть выпуклым, то есть
каждая линия вырезалась резцами с двух сторон, и выпуклыми частями наносился рисунок. Изображение, соот-
Кацусика Хокусай
ветственно, получалось зеркальным. Оригинал при этом
уничтожался, поэтому до наших дней дошло так мало авторских рисунков.
Затем делалось несколько черно-белых оттисков, на
которых художник иероглифами обозначал задуманные цвета. А уже с главной доски печатались разные листы для каждого отдельного цвета. Для того чтобы гравюры идеально
совпадали, в уголке главной доски делалась специальная
отметка «кэнто», каждый лист должен был совпадать по
линии этой отметки. Линии должны были быть очень тонкими, не более трети толщины линии самого рисунка, так
как при печати они неизбежно расширялись. Нередко резчики специализировались в какой-нибудь определенной
области, например, в изображении людей или животных.
Печатник, обговорив с художником цветовую гамму,
составлял краски, наносил их на доску и на влажной рисовой бумаге печатал гравюру вручную, с помощью специального плоского диска, — в Японии практически до середины XIX века не было печатного станка. Бумага притиралась к доске и деревянным диском «барэн», обернутым листом бамбука, краска кругообразными движениями
растиралась по доске.
Именно этой технологией объясняется цветовое
различие листов из одной серии: цвет при печати зависит
от того, как наносится краска и как двигается «барэн».
Пигменты минерального происхождения добывались
из полудрагоценных камней. Использовались и растительные краски, они, как известно, очень подвержены воздействию света, именно поэтому японские гравюры нельзя
выставлять больше четырех, а иногда и двух недель — они
очень быстро выгорают. Вот почему в залах, где выставля-
15
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Морской путь
в Кадзусу. 1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Район Ходогая,
тракт Токайдо. 1830
16
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды замечательных
мостов различных провинций». Подвесной мост
на границе между провинциями Хида и Эттю (Мост
обезьян). 1835
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Озеро Хаконэ
в провинции Сагами. 1830
ется японское искусство, бывает достаточно темно — это
связано с сохранностью и безопасностью произведений.
Для изготовления кисти, как правило, использовалась шерсть козы. Она считается самой жесткой и удобной
для нанесения краски на доски.
Бумага для гравюры должна была быть мягкой, гигроскопичной, с гладкой поверхностью и с длинными
крепкими волокнами. Ее создавали из бумажной массы,
которая изготавливалась из сердцевины тутовника.
Размер листа зависел от сетки, на которой создавали
бумагу: она была стандартного размера, затем уже отлитую бумагу резали при необходимости на части. В разные
периоды развития японской гравюры эти форматы имели
разные стандартные размеры.
Сколько же времени могло занимать изготовление
цветной гравюры? Рисунок художник создавал практически за один день. А вырезание досок и печать занимали
около месяца. Так как дерево мягкое, оно стирается со
временем, поэтому доски необходимо было подрезать, делать более точными и четкими линии, после этого они
могли еще раз использоваться.
Оригинальная гравюра — это листы, напечатанные
с оригинальных досок, созданных еще при жизни художника. Существуют и факсимильные воспроизведения — когда
с сохранившихся гравюр делают копии и режут новые доски.
Все зависит от популярности гравюры, вот почему существует так много оттисков самых известных гравюр Хокусая.
На гравюре всегда есть множество различных надписей: название листа, название серии слева, имя художника справа, стихи, пояснения сюжетов. Подписи обычно
состоят из имени и традиционно добавляемого иероглифа,
Кацусика Хокусай
говорящего о том, какую работу выполнял подписавшийся. Печать художника ставилась непосредственно под его
подписью или рядом с ней.
Кроме надписей практически на каждой гравюре
в нижней части помещалась круглая цензорская печать
и овальная марка издателя. Контроль над гравюрой являлся
одним из проявлений всеобъемлющей регламентации политики Токугава. Кроме именных печатей цензоров существовали пометки «аратамэ», или «проверено», а также «кивамэ» — «превосходно», ставившиеся после этих печатей.
Гравюры укиё-э издавались в самых разнообразных
формах: в виде книжных иллюстраций, художественных
альбомов или отдельных листов, которые нередко объединялись в диптихи, триптихи и целые серии, а также в виде
свитков жанровых зарисовок из театральной жизни (кабуки дзосиэмаки). Их помещали в ниши токонома или вешали как украшения на опорные столбы. Появился даже
особый формат узких и длинных гравюр, который назывался «хасира-э» — это картинка размером приблизительно 65 на 12 см на столбе.
Гравюры были очень дешевым товаром как в XIX,
так и в начале XX века, приобрести их мог буквально каждый, именно поэтому это явление получило такое развитие во времена расцвета городской культуры. Неслучайно
многие импрессионисты, восхищенные этим искусством,
несмотря на свое жалкое финансовое состояние, могли
себе позволить собрать коллекции японской гравюры. На
каждом этапе развития искусства гравюра имела свой неповторимый облик, но только в период Эдо произошло ее
выделение в самостоятельный вид искусства. Именно ей
довелось играть определяющую роль в культуре эпохи.
17
«Даже ложь, если
хочешь сделать её
сильной, должна
опираться на правду
деталей и реализм —
это не что иное,
как свежая сила,
необходимая для того,
чтобы сделать мир
лжи жизненным».
Кацусика Хокусай
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Мост Нихонбаси
в Эдо. 1830
Глава 1
Становление стиля
Кацусика Хокусай.
Актер Итикава Дандзюро V
в роли Наруками Сёнин. 1790.
Музей изящных искусств.
Бостон
«Наруками» («Повелитель
грома») — пьеса театра Кабуки, написана в 1684 году и связана с династией актеров Итикава Дандзюро. В ней используется стиль арагото (буйный,
грубый), свойственный этим
актерам. Входит в современный репертуар японского театра. Святой Наруками — главный герой, устроивший при
помощи магических обрядов
засуху, чтобы отомстить императорскому двору за свои обиды. Чтобы разрушить заклинания и вернуть дождь, к нему
посылают красавицу, которая
должна соблазнить его.
Х
окусай появился на свет в октябре 1760 года
в районе Хондзё Варигэсуй уезда Кацусика,
в предместье Эдо, где чаще всего селились беднейшие слои горожан — ремесленники, мелкие торговцы,
актеры, художники. Он родился и прожил большую часть
жизни на восточном берегу реки Сумида — большой
транспортной артерии, которая изобиловала, особенно
летом, небольшими деревянными баржами, где проходили
вечеринки. Вероятно, у японцев Сумида ассоциировалась
с увеселениями. Можно сказать, Хокусай родился в том
месте и в то время, когда общество жаждало изысканных
изображений окружающего мира.
Доподлинно неизвестно, кем были его родители.
По одной версии, это была крестьянская семья Кавамура,
и в детстве он носил имя Токитаро. По другой — его мать
была потомком Кира Ёсинака, главного церемониймейстера при дворе сёгуна (1641–1703), и принадлежала японской родовой знати. Но сам Хокусай был человеком из
народа: на его двери не было именной таблички, лишь
надпись «Крестьянин из Кацусики». В возрасте четырех-пяти лет он был отдан на воспитание зеркальных дел
мастеру Накадзима Исэ, это тоже свидетельствует, что
20
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Татэкава
в Хондзё. 1831.
Британский музей. Лондон
Район Хондзё (современный
район Сумида в Токио) располагается в месте слияния рек
Татэкава и Сумида. Во времена Эдо был унылым и сумрачным местом, окутанным легендами. Вокруг простирались огромные поля с разбросанными тут и там одиночными домами. По обоим берегам
реки Татэкава находились магазины лесоматериалов.
художник происходил из бедной семьи и что он не был
старшим ребенком, так как старших сыновей обычно не
отдавали на воспитание в чужие дома. Биографы Хокусая,
к сожалению, не располагают сведениями, в каких условиях протекало детство художника. Можно лишь предположить, что с раннего возраста, находясь в зеркальной мастерской, он наблюдал за всеми процессами ремесла: резьбой по металлу и дереву при изготовлении рам для зеркал,
шлифовкой самих зеркал. Поэтому вполне естественно,
что собственный интерес и способности к рисованию
проявились у мальчика очень рано. По его воспоминаниям, уже в шесть лет он постоянно рисовал, то есть свои
произведения Хокусай начал создавать в 1766 году.
В 1770 году, когда ему было десять лет, он ушел из
семьи Накадзима и стал разносчиком книг под именем
Тэцудзо при книжной лавке. Вероятно, здесь Хокусай получил начальное образование, научился читать и писать,
в том числе и по-китайски, так как практически вся публи-
Кацусика Хокусай
цистика того времени издавалась на языке камбун (пояпонски «китайское письмо») — одном из письменных
языков средневековой Японии, основанном на классическом литературном китайском языке.
Спустя три года он начал обучаться в граверной мастерской, где стал овладевать искусством резьбы гравюрных досок. Он прошел стадии работы над гравюрой, от
подготовки доски до полной ее отделки. Хокусай был резчиком, именно поэтому он очень хорошо понимал сам
процесс создания гравюры, красота которой во многом
зависит от мастерства и умения резчика и от его чувства
основного изобразительного средства — линии.
Хокусай работал во всех видах гравюры. Он начинал
с популярных в то время театральных гравюр — театр Кабуки и веселые кварталы Эдо служили главными темами для
укиё-э. С частой сменой множества школ связана частая
смена его псевдонимов, а их было а их было более тридцати. И первое имя художника в их длинном ряду — Сюнро.
В 1775 году Хокусай поступил учеником к одному из
самых влиятельных и известных художников гравюры укиё-э Кацукава Сюнсё (1726–1792). Его мастерская была одной из крупнейших в Эдо и выполняла заказы на создание
театральной гравюры, афиш для театра Кабуки. Сюнсё был
впечатлен талантом и исключительным трудолюбием Хокусая и уже спустя год поручал ему ответственные заказы,
разрешал самостоятельно создавать отдельные части в гравюре и даже позволил подписываться «Сюнро». Иероглиф
«Сюн» — от Сюнсё, а «ро» — частица от имени Кёкуро,
которым когда-то подписывал свои работы сам Сюнсё.
Первые самостоятельные гравюры Хокусая в жанре
якуся-э выполнены именно в период Сюнро (1779–1795).
21
Кацусика Хокусай.
Актер Сэгава Кикунодзё III
в роли Осомэ. 1788. Музей
изящных искусств. Бостон
22
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Актер Иваи Хансиро IV
в роли Касику. 1780.
Музей Сумида Хокусай.
Токио
Это изображения знаменитых актеров в рост, на которых
специализировались все ученики и мастера школы Кацукава. Зачастую на этих узких по формату продольных гравюрах хосо-э, выполненных в два-три цвета, изображался
известный в то время актер театра Кабуки Итикава Дандзюро V. Как правило, из таких гравюр составлялись
диптихи или триптихи, где один актер мог быть представлен в различных амплуа. Хокусай очень тонко чувствовал
индивидуальность каждого образа, тщательно прорабатывал рисунок, точно акцентировал цветовые пятна, выстраивал своеобразную композицию, в отдельных случаях использовал темный фон, но во многом еще имитировал
стиль своего учителя.
Одной из первых его работ считается портрет известного актера Иваи Хансиро IV 1780 года. Картинка
очень маленькая, но детально прорисованная. Практически на всех портретах актера Сэгава Кикунодзё III встречается мотив волны. Тема воды будет привлекать Хокусая
на протяжении всего его творческого пути. Постепенно он
становится уже довольно известным мастером якуся-э,
и его гравюры пользуются большим спросом. Его работа
в этом жанре по существу заканчивается периодом Сюнро.
Наряду с якуся-э большое распространение в этот
ранний период творчества получают сумо-э — гравюры
с изображением борцов сумо. Эти композиции Хокусая
80-90-х годов XVIII века довольно динамичны, он стремится показать борющихся в различных позах и положениях,
пытается выявить анатомические особенности человеческого тела в момент напряженной борьбы, но пока еще
следуя традиции: мускулатура ног борцов непропорциональна, не соответствует всей фигуре, манера исполнения
Кацусика Хокусай
23
несколько условна — таким способом тогда подчеркивали
физическую силу борца. Поэтому линия у Хокусая пока
еще не такая легкая и свободная, какой она станет позднее.
Долгое время считали, что от этого периода осталось мало работ, но сейчас известно, что творчество Хокусая не ограничивалось театральной гравюрой и жанром
сумо-э. У него была серия гравюр 1793 года в жанре, близком к театральному, — «Фестиваль Нивака». Это карнавал, связанный с движением праздничных повозок
и танцами гейш квартала развлечений Ёсивара, которые
представляют 12 месяцев, переодеваясь в различные костюмы. Эти гравюры выполнены в прямоугольном форма-
Кацусика Хокусай.
Серия «Фестиваль Нивака
(Нивака Кёгэн)».
Девятый месяц месяц:
Танец мальчика-хризантемы.
1793. Музей изящных
искусств. Бостон
24
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«На примерах истории
надо воспитывать
детей и просвещать
юношество».
Из предисловия
к книге «Нежная
парча Востока
в картинах»,
иллюстрированной
Хокусаем в 1805 г.
Кацусика Хокусай.
Борцы сумо. 1815.
Британский музей.
Лондон
те небольшого размера. Также Хокусай создавал портреты
красавиц — обитательниц веселых кварталов и работал
в жанре эротической гравюры «сюнга».
В 1792 году в возрасте 67 лет умирает Сюнсё, спустя
три года Хокусай покидает его мастерскую. Однако он не
знал тогда, что уход из дома Кацукава повлечет за собой
вступление в нелегкую, полную лишений самостоятельную жизнь.
Конец XVIII века называют «периодом нисики-э» — буквально «период парчовых картин», печать
становится многокрасочной. Однако Хокусай в это время
работает в технике бэни-э — «розовые картины», не требующей дополнительных затрат при создании множества
досок. Он использует только розовый тон, отказываясь от
многокрасочной печати. К тому же его гравюры печатались тогда на дешевой и довольно грубой бумаге, что, возможно, связано с простой необходимостью сократить
Кацусика Хокусай
материальные расходы, ввиду бедности мастера. Ему 35
лет и он едва сводит концы с концами. Этот период отмечается его биографами как один из наиболее трудных
в жизни художника: он вынужден заниматься мелкой торговлей перцами, перебиваться случайными заработками,
жил впроголодь. Но однажды пришел заказ на рисунок
к празднику мальчиков. Приготовив красную краску, Хокусай нарисовал Сёки — укротителя демонов. Заказчик
остался доволен рисунком и заплатил художнику два золотых рё. Этот гонорар вселил в Хокусая уверенность в то,
что он способен зарабатывать на жизнь живописью, и тогда он поклялся бодхисаттве Мёкэн добиться успеха.
Семья Хокусая принадлежала одной из буддийских
сект. Но для самого Хокусая особое значение имела именно Мёкэн — буддийское божество, которое ассоциируется с Полярной звездой. Считалось, что Мёкэн защищает
от стихийных бедствий, продлевает срок жизни. Для Хокусая — это незыблемая ось, источник огромной духовной силы, поэтому в 1797 году он берет себе имя, под
которым известен до сих пор. «Хокусай» означает «Полярная звезда», а точнее «мастерская Полярной звезды».
Известно, что поклоняться Мёкэн Хокусай ходил в храм
Хосёдзи, где есть целый зал, посвященный бодхисаттве —
он существует и сегодня.
Говорят, чтобы стать великим мастером укиё-э, Хокусай молился в храме Мёкэн 21 день. Когда на 21-й день
он возвращался из храма, небо потемнело, и Хокусая ударила молния. Он упал посреди рисового поля и с того
момента начал преуспевать.
Еще в период Сюнро, который продолжался 16 лет,
Хокусай много занимался иллюстрированием книг. Тогда
25
Кацусика Хокусай.
Сёки (Чжун Куй),
Усмиритель демонов. 1811.
Музей изящных искусств.
Бостон
Чжун Куй — божество в китайской мифологии, считающееся победителем призраков и злых существ. Всегда
изображается как крупный
мужчина с большой черной
бородой, выпученными глазами и гневным выражением
лица. Способен повелевать
80 000 демонов.
26
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Фестиваль Нивака
(Нивака Кёгэн)».
Третий месяц: Состязание
цветочных красавиц. 1793.
Музей изящных искусств.
Бостон
это были особенно популярные и недорогие издания кибёси — «книжки в желтых обложках», рассказы из жизни
горожан, бытовые зарисовки в бане и на улице, легенды
из истории Японии и Китая, фантастические повести. Как
правило, эти картинки Хокусая были черно-белыми, выполнены линейным рисунком с небольшой штриховкой
Кацусика Хокусай
и заполняли почти весь лист. Благодаря своему мастерству
он мог выбирать авторов, с которыми хотел сотрудничать.
Издатели говорили, что если иллюстрация не от Хокусая,
то нет смысла её покупать. Возможно, интерес мастера
к иллюстрации был не случаен: Хокусай немало занимался
литературной деятельностью, писал короткие рассказы.
Покинув школу Кацукава, Хокусай ищет новые возможности продолжить свое обучение.
27
«Если пространство
в старых пейзажах
было началом извечным, неизменным
и потому пассивным,
то в гравюрах Хокусая пространство
становится активным; оно захватывает зрителя головокружительным
подъемом вверх
и подчеркнутым
стремлением
вдаль…»
Воронова Б. Г.
Кацусика Хокусай.
Две красавицы в чайной
комнате. 1792
28
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Сиба Кокан.
Пляж Ситиригахама,
Камакура, провинция Сагами.
1796. Городской музей Кобэ
«В рисовании не может быть учителя,
надо лишь копировать
природу».
Кацусика Хокусай
В конце XVIII столетия большое значение приобретает изучение китайской живописи периода династии
Мин (XIV–XVI века), под влиянием которой развивалась
школа живописи Кано и первые художники направления
Будзинга («живопись интеллектуалов»). Школа Кано
была тогда еще популярна. Известно, что многие художники укиё-э занимались у мастеров этой школы, совершенствуя свое мастерство в каллиграфии, в виртуозном
владении линией, изучая классические китайские трактаты по живописи. Хокусай также обращается к школе
Кано. Он познает законы пейзажа и монументальных декоративных росписей, которыми славилась эта школа,
овладевает композиционной и колористической структурой полихромных росписей, постигает значение линии
как главного средства передачи динамики процесса или
явления. В поздних работах Хокусая проявится характерное для школы Кано влечение к большим просторам,
обобщению, смелая и даже дерзкая манера. Пребывание
в школе Кано и увлечение китайской живописью длилось
всего около года. После чего Хокусай обратился к тради-
Кацусика Хокусай
ционной живописи ямато-э, распространенной в периоды Хэйан (794–1185) и Камакура (1185–1333). Этот
стиль всегда считался подлинно национальным направлением искусства и противопоставлялся китайской живописи. Художники ямато-э создавали живописные горизонтальные свитки (эмакимоно), иллюстрации к литературным произведениям или жизнеописаниям буддийских
монахов и проповедников, расписывали храмы, ширмы
и веера, ткани для кимоно, писали пейзажи.
Обращаясь к ямато-э, Хокусай изучает искусство
школ Римпа и Тоса. Римпа — художественная школа, становление которой проходило в XVII веке, в основном
в Киото, сохранявшем отголоски высокой придворной
культуры прошлого — эпохи Хэйан. Само название
Кацусика Хокусай.
Вид на побережье Эносимы
весной. 1797. Британский
музей. Лондон
29
30
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«Хокусай воплотил
в своей “Манга” многогранный, многоплановый, многосмысленный
гений всего японского
народа, который
на протяжении столетий создал богатую
копилку крылатых
выражений, отсылок
к классической литературе или поэзии,
воспоминаний о легендах из китайской
древности и так
далее».
Е. С. Штейнер
Кацусика Хокусай.
Вид на святилище Одзи
Инари в Асукаяма.
Кон. 17900-х — нач. 1800-х.
Британский музей. Лондон
«Римпа» означает «школа» («ха» или «па») Огата Корина («рин» — последний слог фамилии художника). Но
центральное место в формировании школы, как главного
направления в живописи XVII–XVIII веков, отводится
Таварая Сотацу. Примечательно, что именно с этого времени Хокусай начинает подписывать свои работы именем
Сори, которое он взял в честь художника Таварая Сори,
последователя школы Римпа.
Для художников Римпа характерно изображение
природного мотива на золотом фоне, интерес к деталям и достоверности, яркая красочная палитра и изысканная декоративность. Филигранная детализация,
подчеркнутая декоративность и чистота линий отличает также и школу Тоса, одну из старейших в японской
живописи, существовавшую с начала XV до конца
XIX столетия. Развиваясь в русле традиций ямато-э,
сюжеты живописи были основаны на известных литературных и исторических текстах.
Кацусика Хокусай
Изучая различные школы и течения этого периода,
Хокусай не мог пройти и мимо европейской живописи,
которая получала все большее распространение. Исследователи утверждают, что Хокусай не только владел теоретическими знаниями в области европейской техники живописи, но и сам писал маслом и создавал офорты. Начиная с 1630-х годов, Япония практически закрыта для
остального мира. Для иностранцев был открыт лишь один
порт — Нагасаки, куда заходили суда Голландской
Ост-Индской компании. Через эту брешь в Японию проникли образцы европейской живописи, глубоко потрясшие, например, современника Хокусая, художника Сиба
Кокана (1747–1818). Кокан изучал европейские гравюры
31
Кацусика Хокусай.
Храм Кинрюдзан в Асакуса.
1804. Музей Сумида Хокусай.
Токио
32
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Три черепахи. Суримоно. 1798.
Частная коллекция. Япония
и повторял их на свой манер. В результате он выработал
смешанный стиль, в котором стал писать на традиционные
японские темы. К примеру, пейзаж курортного острова
Эносима недалеко от Токио он написал маслом, японским
живописцам эта западная техника была совершенно неведома. На переднем плане на берег набегает волна, и форма у нее довольно угрожающая. Хокусай в свое время
несомненно видел эту картину, она была выставлена в храме в Эдо. Вскоре после этого Хокусай изобразил очень
похожую сцену: он нарисовал пляж Эносима с группой
нарядных горожан, а прямо у них за спиной к берегу приближается еще более заметная, преувеличенная, страшная
волна. Эти волны станут прообразом его знаменитой
«Большой волны в Канагаве» 1831 года.
Начиная с 1797 года Хокусай применяет линейную
перспективу в пейзажах и штриховку для передачи светотени в иллюстрациях. К тому же люди на его гравюрах как
бы включаются в жизнь окружающего их ландшафта на
равной с ним основе. Так, на гравюре «Эносима» и пологий зеленый остров, и волны, и далекие горные хребты
в отблеске рассвета — столь же значительные герои произведения, что и бредущие по берегу путники. Эти работы
подписаны чаще всего по европейскому примеру горизонтально, справа налево, у верхнего края и помещены в раму.
Известно, что под руководством Сиба Кокана Хокусай
составил курс инструкций по европейской живописи
и гравированию.
В так называемый период Сори (1795–1799) художник много и плодотворно работает в самых разнообразных
жанрах, в том числе в жанре «суримоно». Суримоно —
это, по сути, цветная гравюра малых форм, буквально оз-
Кацусика Хокусай
33
начает «печатные вещи». Появившись еще в эпоху Хэйан,
суримоно предназначались для поздравлений с праздниками, чаще всего с Новым годом. Рождение ребенка или
свадьба также могли стать поводом для создания суримоно.
Предназначение суримоно и определило некоторые особенности этих гравюр. Традиционными для них сюжетами
были изображения богов счастья и богатства — Хотэя
и Фудо, а также символы, обозначавшие счастье, долголетие, удачу, мир и другие добрые пожелания: тыква-горлянка, баклажан, хурма или черепаха, бамбук и слива.
Они были очень нарядны: как правило, небольшие по
размеру — примерно 20,5 на 18,5 см — эти гравюры пе-
Кацусика Хокусай.
Новый год в Ёсивара.
Суримоно. 1796
Кацусика Хокусай.
Семь богов счастья. Суримоно.
1816. Музей Метрополитен.
Нью-Йорк
34
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Семь богов счастья в танце
льва. Суримоно. 1806.
Миннеаполисский институт
искусства
Кацусика Хокусай.
Ирис, Гортензия, Гвоздики
и Хризантемы. 1805.
Суримоно. Музей изящных
искусств. Бостон
чатались на самой дорогой и высококачественной мягкой
плотной бумаге «васи», для их украшения применяли тиснение, узоры из шелковых нитей, золотую, серебряную или
бронзовую краски, присыпали перламутровым порошком
мика. Обычно суримоно издавались малыми тиражами для
узкого круга ценителей и уже в те времена были предметом
коллекционирования. С искусством суримоно связан яркий
этап становления стиля Хокусая, когда появляются самые
многочисленные и наиболее интересные произведения молодого художника. Это был довольно большой период творчества, примерно с 1793 по 1810 годы, когда жанр суримоно окончательно оформился в городской культуре среди
людей умеренного достатка — мелких самураев, торговцев
и ремесленников. Жанр стал частью их культуры во многом
благодаря пятистишиям кёка (буквально «сумасшедший
стих») — сатирической и юмористической поэзии.
В конце XVIII века в Эдо наблюдался огромный интерес к сочинению таких стихов к особым событиям,
праздникам, они отличались остроумием и меткостью.
Собираться вместе, устраивать пирушки, состязаться
Кацусика Хокусай
в стихосложении и рисовать суримоно было одним из любимых занятий горожан, обычным времяпровождением
членов так называемых «поэтических клубов» («кёкарэн»), широко распространенных в Эдо. Сюжеты суримоно часто дополнялись кёка.
Теперь Хокусай вхож в круги богачей с утонченным
вкусом, заводит знакомства с людьми искусства — он был
одним из тех избранных художников, которых нанимали
для иллюстрирования стихов кёка. Заказчиками таких гравюр могли быть случайные люди в преддверии какого-либо праздника или торжества или же, актеры театров, заинтересованные в своей популярности. Большие суримоно
бангуми заказывали чайные дома или увеселительные заведения, они могли выполнять функцию афиш, которые
обычно вывешивались на перекрестках улиц. Их можно
было сложить в несколько раз и сделать обычные, удобные
для подарка квадратные открытки.
Ранние суримоно, изданные между 1794–1797-ми
годами, подписаны именем Сори. Уже к 1800 году появляются длинные горизонтальные суримоно, примерно 19,5
на 53,5 см, подписанные Гакёдзин Хокусай, на которых
текст и изображение либо отделены друг от друга, либо
надпись вовсе отсутствует ввиду того, что коллекционеры
часто отрезали ее, оставляя лишь картинку. Их главные
сюжеты — жанровые и лирические сцены, пейзажные мотивы, изображения цветов и птиц, плодов и насекомых.
После 1805 года суримоно Хокусая становятся больше по
размеру и почти квадратными. Поздние суримоно мастера
все чаще апеллируют к древним литературным образам,
подчас говорят языком народной поэзии, вызывая у зрителей множество разнообразных чувств и ассоциаций.
35
Кацусика Хокусай.
Футляр для палочек для еды
и лакированные чаши.
Суримоно. 1820-е.
Британский музей. Лондон
Кацусика Хокусай.
Корзина с веером, хризантемами и грибами. Суримоно.
Нач. 1800-х. Художественный
музей Кливленда
36
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Резчик посуды из бамбука.
1819
Кацусика Хокусай.
Серия «Все о лошадях».
Ватакури ума.
Суримоно. 1822
Как, например, красочное суримоно 1819 года с изображением резчика посуды из бамбука. Это один из героев
«Повести о старике Такэтори» (Такэтори-моногатари,
«Сказание о резчике бамбука»), также известной как
«Принцесса Кагуя» (Кагуя-химэ) — японской народной
сказки X века о жизни загадочной девушки по имени Кагуя, которая была найдена в стволе растущего бамбука.
Резчик представлен в момент распиливания огромного стебля бамбука в окружении разных инструментов.
За ним на бамбуковой вазе сидит птичка угуису — японский соловей, символ прихода весны. Две серии гравюр,
созданные Хокусаем в 1821–1822 годах, — это пример
того, какими сложными могли быть суримоно для понимания и расшифровки.
Серия «Все о лошадях» («Ума цукуси»), изданная
к Новому году Лошади по заказу поэтического клуба
«Ёмогава», состоит как минимум из тридцати гравюр.
Изображения на этих листах строятся по сложной системе аналогий, намеков и ассоциаций, они же обыгрывались
и в стихотворных строках. Хокусай мастерски вступает
в эту игру как художник.
Название одной из гравюр этой серии «Ватакури
ума» (буквально «хлопкопрядильная лошадь») — это
аллюзия на джин, машину для отделения хлопка от зерен.
Хокусай изобразил деревянные козлы-подставку для процесса очистки, деревянное седло на кожаной основе, корзину с хлопковой нитью, набор для курения на переднем
плане (табакокурение становится очень популярным
в эпоху Эдо) и ветку цветущей белой сливы — символ
возрождения и начала весны. Над рисунком — пятистишия кёка. В левом нижнем углу подпись: «Принадлежит
Кацусика Хокусай
37
кисти Фусэнкё Иицу». Намеки, игра слов, ассоциации,
связанные с темой «лошади», — все это составляет смысл
предметной композиции, где каждая деталь наводит на
мысль о главном мотиве.
Другая серия — «Игра в раковины с написанными на
них стихами поэтов Гэнроку» (1821), — созданная Хокусаем также для поэтического общества «Ёмогава», состоит
из 36 суримоно. Как и в серии «Все о лошадях», изображения строятся на сложной системе аналогий и реминисценций, которые в данном случае связаны с названием раковин:
Кацусика Хокусай.
Серия «Все о лошадях».
Бамбуковая лошадь.
Суримоно. 1822
Бамбуковая лошадь в данном
случае — это бамбуковая рама
для переноски поклажи, которую помещали на плечи. Судя
по изображению и стихам на
гравюре, эта рама предназначалась для переноски еды и напитков во время любования
сливами. Также изображены:
курительная трубка, сумка, лоток и, вероятно, специальный
подлокотник внизу слева. Свастика на покрывале рамы —
это знак поэтического общества, которое возглавлял писатель и композитор Синратэй
Мандзо (1760–1831).
38
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«воробьиная», «безводная», «потерявшая любовь» и прочие. Повышенное внимание художника к миру вещей, их
фактуре и цвету, характерное для городской культуры Эдо,
привело к созданию по сути первых в японском искусстве
натюрмортов. Задача натюрморта в суримоно состоит в том,
чтобы выявить особую роль предметов в интерьере, показать их сложное многообразие и символическое значение
как знаков красоты, богатства и добра.
Все представленные на рисунке предметы искусства
или вещи выбраны не случайно — они связаны с особой
Кацусика Хокусай.
Серия «Игра в раковины
со стихами поэтов Гэнроку».
Вишневая раковина. 1821.
Музей Метрополитен.
Нью-Йорк
Серия была заказана поэтическим обществом «Ёмогава»
к Новому году Змеи (1821).
Хокусай изобразил путешественников по дороге в буддийский храм Нарита Фудо
Синсёдзи (Храм Победы),
который располагается в центре современного города Нарита. Главная реликвия храма — статуя божества Фудо-Мёо, призванного изгонять демонов.
Кацусика Хокусай
эстетикой быта, характерной для японского города тех лет.
Хокусай изображает вещи, вызывающие у зрителя поэтические, литературные или исторические ассоциации. Мастера
привлекает блеск золотых нитей, мерцание темного лака.
Для того чтобы изобразить дерево или металл, он нередко
использует фактуру золотого, серебряного или перламутрового порошка, нанесенного на поверхность листа. Вещи
в его натюрмортах индивидуальны и самостоятельны —
у них четкий контур, ясный объем и чистый цвет. Хокусая
в данном случае интересует не столько характер и строение
вещей, сколько их разнообразие и непростые взаимоотношения друг с другом. Так же, как и в японском интерьере,
предметы в натюрморте разграничивают пространство,
оформляют его: разные ракурсы, экраны или ширмы, поставленные под углом, сопоставление и взаимодействие круглых и прямоугольных форм. Зачастую он кладет предметы
один на другой, пересекает их или частично закрывает.
Суримоно Хокусая привлекают, заставляют их рассматривать и разгадывать с неподдельным интересом, погружаясь в многоликий предметный мир, полный аллюзий,
ярких звучных красок и символов. Работая в жанре суримоно, Хокусай вывел искусство укиё-э на иной культурный
уровень и сыграл основополагающую роль в его формировании. Для многих учеников мастера этот вид гравюры
стал основой их художественного творчества и одним из
важнейших и ведущих в искусстве ксилографии эпохи Эдо.
Периоды Сюнро и Сори — время плодотворного
самосовершенствования, активного усвоения и переосмысления накопленного предшественниками, период овладения искусством различных школ и направлений закончился. Хокусаю исполнилось сорок лет, наступила пора
39
Кацусика Хокусай.
Серия «Игра в раковины
со стихами поэтов Гэнроку».
Белая раковина. 1821
Изображения сливы на картине, бамбука и сосны на раскрытых веерах составляют
«сётикубай» — «три верных
друга зимы», а в одном из стихотворений говорится о первом письме в новом году.
40
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
«История о 47 верных вассалах» («Канадэхон Тюсингура»). 1803–1805. Музей
изящных искусств. Бостон
зрелого самостоятельного творчества. В это время он активно работает как иллюстратор, оформляет произведения прославленных романистов своего времени: Рютэя
Танэхико (1783–1842), Кёкутэя Бакина (1767–1848), Сикитэя Самба (1776–1822).
Исторические повести и авантюрные романы, которые больше всего привлекали Хокусая, обычно издавались
с краткими пояснениями или совсем без текста, так как их
сюжеты с детства знакомы каждому японцу. В 1802 году
он обращается к одной из самых популярных пьес —
«История о 47 верных вассалах», или «Тюсингура». Пьеса повествует о реальных событиях — о самоотверженно-
Кацусика Хокусай
сти подданных даймё Асано Наганори, которые, следуя
самурайскому кодексу чести, покончили с собой на могиле своего господина после того, как совершили кровавую
расправу над заклятым врагом Наганори — Кира Кодзукэноскэ. На эту тему Хокусай делал не только иллюстрации
к книгам, но и станковые гравюры. На станковом листе из
фонда музея в Бостоне сцена убийства происходит на
фоне широкого эпического пейзажа, на котором сосредоточен весь эмоциональный акцент действа. Напряженное
ожидание, тревога ощущаются и в черном далеком небе,
прорезанном резко изогнувшимися стволами сосен,
и в красной ленте облаков у подножия пустынных холмов.
Здесь композиционно замкнутая эпическая сцена проникнута драматическим настроем.
Мягкий колорит ранних книг уступил место звучному сопоставлению черных и белых плоскостей в изданиях конца 1820-30-х годов. Это качество почти не зависит от сюжета произведения, а является выражением
самого мироощущения художника. Яркий тому пример — известная «Книга о домашних манерах» («Эхон
Тэйкин Орай») 1828 года. Её содержание отнюдь не
драматично, но книга пронизана ощущением противоборства, кроющегося в соотношении изображений
и шрифта. Густой пластике китайской иероглифики противостоит легкая дробь японской слоговой азбуки. Изображения — праздничные развлечения, забавы женщин,
сцены ремесел, городские пейзажи — отделены от текста
черной рамкой. Иногда ритм строк вторит движениям
героев, иногда темная пелена текста оттеняет изображение. Шрифт и иллюстрация противостоят друг другу
и одновременно сливаются воедино.
41
Кацусика Хокусай.
«История о 47 верных
вассалах» («Канадэхон
Тюсингура»). Действие V —
сцена убийства Кира
Кодзукэноскэ
42
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
«Тюсингура» книга в двух
томах (Эхон Тюсингура). 1802
К иллюстрированным Хокусаем «книгам для чтения»
примыкают многочисленные альбомы и сборники, в которых художник выказывает ряд теоретических положений,
дает практические указания ученикам: он вырабатывает
свою программу, утверждает новую эстетику, создает школу.
Первое место среди них, несомненно, принадлежит сборникам «Манга».
После 1804 года, когда ему было 45 лет, Хокусай
совершил ряд больших путешествий. Он побывал в городе
Нагоя, который был в то время не только значительным
торговым и промышленным центром, но и одним из основных очагов культуры, совершил поездки в Киото, Осака, провинцию Синано. Во время таких поездок он безустанно зарисовывал все увиденное: людей, архитектуру,
пейзажи. Весной 1814 года после длительного путешествия в восточные районы Японии он опубликовал свой
первый том серии альбомов «Хокусай Манга», или
«Манга Хокусая» («Смешанные картинки»), он выпускал их на протяжении более полувека с перерывами.
Первый выпуск появился почти одновременно в Эдо
и Нагоя, на обложке кистью было написано «Хокусай
Кацусика Хокусай
Манга». На первой странице первого выпуска были изображены герои национальной японской легенды — Старик
и Старуха (Дзё и Уба), чета счастливых супругов, проживших долгую жизнь в любви и согласии. Этот символический рисунок, вероятно, был своеобразным талисманом,
обеспечивающий успех первой книге. Перевернув страницу, читатель попадал в абсолютно иной мир — в реальную
жизнь. И здесь большую часть занимали уже зарисовки
43
Кацусика Хокусай.
«Книга о домашних манерах»
(Эхон Тейкин Орай). 1828.
Музей Метрополитен.
Нью-Йорк
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 1. Дзё и Уба. 1814
44
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 6 Боевые искусства. 1815
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 7. Поэт Басё. 1817
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 11. Каллиграфия. 1819
уличных сценок: играющие дети, учитель, обучающий азбуке учеников, или рыболовы на
берегу реки и т. д. Книга была раскуплена буквально за неделю. Такая популярность объясняется тем, что покупателями «Манга» были
малограмотные горожане, которые нуждались
не столько в тексте, сколько в понятных рисунках. После выхода в свет первого сборника
издатели потребовали от художника заняться
подготовкой следующих книг. По сути это
были своего рода дневниковые записи, куда
художник заносил все, что видел и о чем думал.
Несмотря на то что альбомы не отличались
красочностью и были напечатаны оттенками
черных, серых и оранжевых тонов, необыкновенное богатство жизненных впечатлений,
включенное в них, привлекло огромное внимание.
Всего вышло 15 альбомов. Существует
несколько версий того, что же такое «Манга».
По одной из них, серия задумывалась как пособие по рисованию для начинающих художников. Другая версия гласит, что это набор
образцов для дизайнеров-оформителей, третья — что это просто карикатуры, а иногда
и вовсе неприличные картинки. А некоторые
исследователи говорят, что замысел «Манга»
значительно шире и глубже, что это энциклопедия жизни в картинках.
Само слово «манга» не имеет однозначного перевода, оно записывается двумя
Кацусика Хокусай
иероглифами — «ман» и «га», где «га» —
это картина, рисунок, искусство живописи.
У иероглифа «ман» в словаре много значений: случайный, причудливый, свободный от
правил и ограничений, испорченный, свободный. В качестве глагола «ман» означает «выходить за пределы», переливаться через край,
находиться везде и повсюду. То есть это не
что-то конкретное и определенное, а скорее
«всякие картинки». Источником для «Манги» послужили не только юмористические
рисунки (комические картинки существовали
в Японии давно), но и китайские, и японские
образцы живописи — разного рода сюжеты,
которые составлялись в помощь художникам
и поясняли, как рисовать тех или иных персонажей. А также китайские и японские энциклопедии XVII–XVIII веков, например, книга
в ста томах «Прогулки ста ночных демонов»
XVIII века. Таким образом, используя в совокупности все вышеназванные группы источников, добавив свои наблюдения над жизнью,
Хокусай создал нечто всеобъемлющее по масштабу — то, что можно назвать «энциклопедией японской жизни в картинках».
Эти тонкие книжки в мягкой обложке
выпускались с 1814 по 1878 год. Последние
три тома, подготовленные его учениками и издателями по материалам и рисункам автора,
вышли уже после смерти художника. В общей
сложности в альбомах около 900 страниц,
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 2. Архаты. 1814
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 12. Семь богов счастья. 1834
Кацусика Хокусай.
Манга. Т. 6. Барабан. 1815
45
46
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
следовательно, каждый сборник состоит из 30 двойных листов или 60 страниц. Классические японские книжки, как
известно, печатались на одной стороне бумажного листа,
после чего этот лист сгибался и внутри оставалось пустое
пространство. Справа — предисловие, которое писали
видные литераторы того времени, далее следует титул. Такой типовой разворот характерен для всех 15 выпусков.
Эти книги не предназначались для быстрого пролистыва-
Кацусика Хокусай
ния, они предназначались скорее для медленного прочтения и пристального вглядывания зрителем в картинку-символ. Предполагалось, что эти тоненькие книжки будут
рассматриваться долго, внимательно, не один раз, и, возможно, обсуждаться в компании друзей, которые будут
находить все новые и новые оттенки смысла.
Каждый сборник «Манга» посвящен какой-либо
теме. Это боевые искусства, где представлены стрельба из
лука, воинские единоборства и т. д., пейзаж, ремесленники за занятиями, изображения борцов сумо и танцоров
в разных ракурсах, зверей или птиц, предметов домашнего обихода или орудий труда. Много страниц с насекомыми и рептилиями. Они изображены так, как могли бы
быть нарисованы в энциклопедии, энтомологическом атласе или учебнике зоологии. Более того, история каждого
из них уходит своими корнями в китайско-японскую мифологию, фольклор или народные верования. Такое детальное, проработанное изображение поз, ракурсов, положений рук, пальцев и т. д. выказывает хорошее знакомство с предметом. Широко известный факт, что «Манга
Хокусая» в значительной степени повлияла на становление эстетики импрессионизма во второй половине
XIX века. Известный французский литератор Эдмон де
Гонкур назвал это произведение «лавиной рисунков»,
американский специалист и знаток японского искусства
Эрнест Феноллоза назвал это «дебошем набросков»,
а американский литератор середины XX века Джек Миченер — «циклоном, в котором нет порядка и бушуют
бури». Наконец, один из лучших знатоков японской старопечатной книги Джек Хиллер назвал эти сборники
«смесью и неразберихой».
47
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
48
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
«Можно удивляться
тому, когда рассказывают, что лошадь,
изображенная на
картине, приходила
каждый вечер покушать рисовых лепешек или что олень,
изображенный на
картине, приходил
ночью кушать рисовые клецки. Право
понять, что степень
мастерства в правдоподобии, недоступно
дилетантам и художникам-любителям. Ведь сделать
такие лепешки –
это дело профессионального повара!»
Поэт
Сёкусандзин Бумпо
В совокупности на 900 страницах Хокусай поместил
порядка 4000 отдельных сюжетов, расположенных по
принципу простой тематической упорядоченности. Например, 26-й лист XI выпуска посвящен каллиграфам. Каллиграфия в Японии, наряду с живописью, всегда высоко
ценилась и считалась высоким искусством. Всех каллиграфов Хокусай изображает в момент, наиболее ярко характеризующий каждого из них. У каждого в руках кисть,
и с каждым из них связана какая-то легенда. Внизу мы
видим фигуру, скачущую верхом на метле по длинной дорожке. Для человека, знающего историю средневековых
легенд о преподобном Иккю, сюжет становится вполне
ясным. Это любимый персонаж городских легенд и преданий, остроумный и веселый монах Иккю, который участвовал в конкурсе, кто напишет самый большой иероглиф. Монах попросил расстелить длинный рулон бумаги,
взял метлу, обмакнул ее в краску или тушь, вскочил на
метлу и пробежался по рулону бумаги, написав таким об-
Кацусика Хокусай
разом знак. Иккю представлен здесь в компании других
знаменитых персонажей — мастеров художественного
письма древности и Средневековья. Вверху Косэ-но Канаока, знаменитый художник эпохи Хэйан, о котором говорили, что на его рисунках лошади будто движутся. Легенда рассказывает, как лошадь, изображенная им, однажды
ожила и стала есть ветки кустарника. Также здесь представлен «Монах пяти кистей» — преподобный Кукай или
Кобо Дайси (XI век), основатель секты Сингон и создатель японской азбуки «хирагана», он рисует одновременно пятью кистями, держит их во рту, в руках и ногах. Персонажи не подписаны, но все они известные личности, о
которых слагаются легенды, предания, исторические анекдоты, — это великие мастера кисти.
На одном из разворотов второго тома представлены
ученики Будды: Архаты — его ближайшие сподвижники
и злые чародеи — монахи, в силу тех или иных причин
обратившие свои сверхъестественные духовные способности во зло. Здесь речь идет о разделении на «хороших»
и «плохих»: ученики Будды, несущие благо людям, и ученики Будды, свернувшие с истинного пути. Вверху изображены Архаты, начиная с самого Будды, представленного в момент сошествия с горы, когда он идет в дольний
мир служить простым людям. А внизу гремит гром и молния, бушуют страсти. Здесь представлена история монаха
Райго (XI век) и святого Наруками. Монах Райго был
выдающимся святым подвижником, который своими молитвами вымолил императору Сиракава младенца-наследника, за что государь на радостях пообещал его наградить,
исполнив любое желание. Райго попросил о том, чего уже
больше ста лет добивались монахи его храма, — чтобы
49
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
50
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
в Миидэра разрешили установить помост для монашеских
посвящений. В этом смысле храм Миидэра был несамостоятелен: ученики наставников должны были принимать
монашеское посвящение в храме Энрякудзи той же школы
Тэндай, а Энрякудзи и Миидэра люто враждовали между
собой. Государь Сиракава пошел на попятный и обещание
не сдержал: ссориться с монахами Энрякудзи он не хотел.
Райго страшно обиделся и уморил себя голодом. Вскоре
заболел и умер вымоленный младенец. После своей смерти монах обратился в огромную крысу и вместе с армией
грызунов съел все драгоценные книги в библиотеке монастыря Энрякудзи, затем полчища крыс чуть не уничтожили весь императорский дворец.
Зачастую Хокусаю присущи игриво-шутливые моменты. На первом развороте двенадцатого тома изображены
четверо из семи богов счастья. Они легко узнаваемы по своим постоянным признакам: Бог добродушия — пузатый
Хотэй, покровитель рыболовов и торговцев Эбису (изображается с удочкой или рыбой), Бог долголетия и мудрости
Кацусика Хокусай
51
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды берегов
Сумидагавы».
Т. 3. 1806. Британский музей.
Лондон
Фукурокудзю с высокой, очень вытянутой головой от «большого ума», Бог счастья и богатства, покровитель крестьян
Дайкоку (изображается с молотом, исполняющим желания,
и мешком риса). Интересно, что Дайкоку запечатлен в момент, когда он откинул покрывало с большого дайкона (японская редька) и обнаружил, что корень раздвоен странным
образом на две части и напоминает лежащую обнаженную
женщину. Текст на развороте: «Во врата веселья приходит
удача» указывает на то, что богам хорошо, и к тому, кто разделяет с ними это веселье, тоже придет удача и счастье.
В «Манга» множество пейзажей, многие из которых представляют точную топографию определенных
мест, они имеют названия или легко угадываются, благодаря обилию архитектурных деталей, изображений известных дворцов и храмов, а иногда и тщательных чертежей с элементами декора.
Интересно, что пейзаж появился у Хокусая еще до
«Манга». Первыми пейзажными работами были серии гравюр, иллюстрирующие стихи кёка: «Развлечения восточной
«Открывая этот том,
мы словно попадаем
в реальный мир, такой
старый и вечный!
Наши эмоции временами возбуждены до гордости, мы поражены
красотой, разбужены
смехом, мы переживаем и восхищаемся».
Поэт и новеллист
г. Эдо Исикава
Масамоти
52
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«Он не любит пить
вино, не любит чайной
церемонии, пятьдесят
лет жизни он посвятил рисованию.
Он всегда избегал
легких путей в традиционной красоте.
Он не изображает
горы и облака так,
что их нельзя различить одно от другого,
или для того, чтобы
просто нарисовать
что-нибудь. Он сам
был далек от реальной жизни, но в своих
рисунках он изображал
подлинную, реальную
жизнь. Поистине он
создал новую школу
рисования».
Писатель
Рютэй Танэхико
столицы» (1800), «Виды берегов Сумидагавы» (1806),
«Достопримечательности Эдо» (1798) и «Гора на горе»
(1804). В них Хокусай пытался создать нечто совершенно
новое, отличное от произведений мастеров пейзажа прошлого, где человек почти отсутствовал, он же стремился
по-новому показать извечно существующую связь между
человеком и природой.
В «Манга» отразился не только широкий круг наблюдений художника, но и его блестящий талант рисовальщика. Художники прошлого стремились в своих пейзажах
создать обобщенный образ природы, исполненный внутренней гармонии и красоты, стремились передать грандиозность мира и величие природы, используя для этого
разные способы широкого показа пространства: высокую
точку зрения, резкое сопоставление масштабов, воздушную перспективу, особый ритм линий. Это был пейзаж
умозрительный. У Хокусая это реальные изображения отдельных конкретных мест.
Пейзажи «Манга» разнообразны как по форме, так
и по содержанию: в виде диптихов, в виде горизонтальных
и вертикальных композиций, миниатюрные — по восемь на
странице, а также многочисленные зарисовки, наброски
пейзажных элементов. Среди 15 сборников пейзажу посвящен седьмой. Он вышел в 1817 году, то есть за пять лет до
начала работы над известными сериями пейзажных гравюр.
Значительная часть пейзажей этого выпуска — это
гравюры с изображением реально существующих мест
и уголков Японии. У каждой свое название: «Дождь в Симоса» (л. 5–6), «Гора со знаком Томоэ» (л. 6), «Маяк
в Сумиёси» (л. 6), «Храм Инасабантэн в Хидзэн» (л. 7),
«Обезьяний мост в Каи» (л. 9), и другие. Это могли быть
Кацусика Хокусай
этюды или зарисовки, сделанные художником во время его
путешествий. Здесь часто встречается гора Фудзи, виды
морских и речных просторов. Хокусай стремится передать
самое узнаваемое, самое существенное, характерное только для одного определенного места: цветущие вишни
в Уэно, тонкий силуэт плакучих ив на реке Сумида, величие и красоту храма Кинрюсай в Асакуса. Пейзажи предстают вполне законченными, глубоко продуманными, они
выполнены четким линейным рисунком, с богато проработанной композицией. Он схватывает и переносит на
бумагу все, что интересует его как зоркого и наблюдательного человека. Поэтому такое обилие зарисовок удивительных мест, необычных форм, разнообразных явлений
природы: сосна-стрела (л. 22), гигантские растения фуки
(л. 17), пещера в пещере в провинции Сосю (л. 21).
В «Манга» наряду с законченными пейзажами есть
немало изображений элементов пейзажа: горных пород,
водной стихии, деревьев, трав, строений и т. д.
Кацусика Хокусай.
Манга. Боги. Т. 12. 1834
Кацусика Хокусай.
Манга. Рыбы. Т. 1. 1814
Кацусика Хокусай.
Гора на горе. Т. 2. 1804
53
Глава 2
Годы творческого
расцвета
М
ноголетняя работа Хокусая над сборниками
«Манга» оказала огромное воздействие на все
его дальнейшее творчество, в том числе на появление знаменитых пейзажных серий гравюр.
20-е и 30-е годы XIX века — период бурного расцвета
таланта Хокусая, достигшего преклонного возраста, много
пережившего, много испытавшего и умудренного опытом.
В 1820 году Хокусай меняет свой псевдоним и подписывается именем Иицу — «Одна кисть». Ему уже 60 лет. За это
время он поменял уже множество разных стилей, работал
в самых разнообразных техниках, от живописи до гравюры.
Японцы верят, что зодиакальный цикл повторяется
каждые 60 лет, в Японии говорят, что если столько проживешь, то рождаешься заново. Поэтому традиционно
60 лет — очень важная дата. Это значит, что первая, значительная, часть жизни окончена, и с этого момента человек должен заниматься совершенно другими вещами. Когда Хокусаю исполняется 61 год, в его жизни происходят
Кацусика Хокусай.
большие перемены.
Журавли на заснеженной
Тогда в Эдо каждый год приплывали голландские
ветке сосны. 1834. Британский
музей. Лондон
купцы. Они знали о знаменитом Хокусае и заказывали ему
«Этой весной у меня
не осталось ни гроша.
Мне нечего надеть
и нечего есть. Если
к середине второго
месяца я не
смогу как-то договориться о долге, то
не станет у меня
и весны».
Кацусика Хокусай
56
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Любование сакурой.
1824–1826. Национальный
музей этнологии. Лейден.
Нидерланды
Хокусай изобразил жен богатых торговцев, отправившихся
любоваться цветением сакуры
в сопровождении слуги, несущего на плече красный шерстяной ковер, и мальчика с зонтом
за спиной. Несомненно, они
собрались устроить пикник.
картины. В 1822 году глава единственной голландской торговой фактории в Японии Ян Кок Бломхофф заказал у знаменитого художника живописные работы со сценами из
японской жизни. Они предназначались для Королевского
кабинета редкостей, который в то время собирал коллекцию предметов японского искусства и быта. Для выполнения заказа Хокусаю предоставили бумагу высочайшего
качества производства голландской фабрики «Хониг».
Картины были готовы к весне 1826 года, часть из них была
вывезена из Японии в том же году новым директором голландской компании Йоханом де Стюрлером.
В 1829 году молодой немецкий ученый Филипп Франц
фон Зибольд, служивший в фактории врачом, вывез из страны остальные работы. В биографии Хокусая, написанной
Эдмоном Гонкуром, упоминается полудостоверная история
о том, что, когда встал неизбежный вопрос об оплате ценных живописных произведений, Зибольд якобы поскупился, сославшись на бедное жалованье врача, и предложил
лишь половину из приходящейся на него доли — «жалкие»
75 золотых рё. Остальное доплатил Стюрлер.
Сегодня 29 картин хранятся в Национальном музее
этнологии Лейдена и еще 25 — в Национальной библиотеке в Париже. Картины не подписаны и представляют
собой абсолютно беспрецедентное явление в творчестве
художника, но живописная манера исполнения, способ
передачи многих деталей, выбор мотивов и невероятное
мастерство указывают на авторство самого Хокусая. Хотя
многие авторитетные специалисты заявляют о непосредственном участии в этом проекте учеников мастера — Тотоя Хоккэя (1780–1850), Тайто II (работал примерно
в 1818–1854 годах) и дочери художника Ои. А одна из
Кацусика Хокусай
57
Кацусика Хокусай.
Годовой финансовый отчет.
1824–1826. Национальный
музей этнологии. Лейден
Торговец и его жена с набором
для шитья в руке наблюдают,
как их управляющий, склонившись над счетами, корпит над
годовым отчетом. Рядом у жаровни сидит кошка, стоит чайный сервиз. В бухгалтерской
книге видна дата «первый месяц 1824», полагают, что это
дата начала работы над серией
голландских картин.
картин из собрания парижской библиотеки имеет подпись
ученика Хатиро (1795–1855).
Картины получились совершенно уникальными:
в них явно присутствует традиционная европейская система перспективы, трехмерная моделировка и глубокая
Кацусика Хокусай.
Внезапный дождь в сельской
местности. 1824–1826. Национальный музей этнологии.
Лейден. Нидерланды
58
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
светотень, что было абсолютно революционно для Японии. Использование гладкой, мало впитывающей голландской бумаги позволило уделить внимание тщательной проработке мелких деталей. На одной из таких картин путников внезапно застает гроза: задний план рисунка рассекает молния, некоторые фигуры попадают под неровный
свет от ее вспышки на фоне свинцового неба, что было
очень смело для японского искусства того времени.
В «Новогодней сцене» самурай, одетый в официальный наряд для новогодних визитов, отдает приказ торговцу с подносом и мальчику, присевшему рядом с дорожным
сундуком. В бледно-голубом и розоватом небе летают воздушные змеи, нюхают друг друга собаки. Уменьшающиеся
складские постройки справа, забор высоко вверху слева
и украшенные связки бамбука, низкий горизонт с пожарной сторожевой вышкой вдали выстраивают глубокую перспективу, а более яркие и насыщенные краски в правой
половине композиции создают выразительный эффект ос-
Кацусика Хокусай.
Семейство рыболовов.
1824–1826. Национальный
музей этнологии. Лейден
Рыбак и его жена терпеливо
чинят снасти, пока пятеро
мальчиков играют на большом
железном якоре, брошенном
на берегу. Пикирующая с неба
кукушка — символ начала
лета. В центре на земле человек
конопатит дно лодки. Фигуры
отбрасывают легкие тени.
Кацусика Хокусай
вещения. Очень скоро эти живописные эксперименты
с использованием европейских приемов приведут к появлению одной из самых знаменитых цветных гравюрных
серий Хокусая «Тридцать шесть видов Фудзи».
Казалось бы, все идет хорошо, но в конце 1820-х
годов Хокусая постигает череда невзгод в личной жизни.
В 1828 году внезапно умирает его вторая жена. Сам он
едва оправился после инсульта. Его постоянно изводит
своим поведением внук, погрязший в игорных долгах, Хокусай раз за разом оплачивает их и сам оказывается должником. На склоне лет он оказался в такой нищете, что ему
с дочерью пришлось оставить дом и поселиться при храме.
Именно с конца 20-х годов он увлекается станковыми полихромными пейзажными сериями и выполняет
серии пейзажных гравюр. Это и знаменитые «Тридцать
шесть видов Фудзи», и «Путешествие по водопадам Японии», и «Мосты различных провинций» и пр. Обращение к этим сериям не было случайным. Дело в том, что
с 1820-х годов начинает усиливаться цензорская политика.
Государство регламентирует сюжеты, запрещает издавать
самые популярные до этого времени гравюры с изображением актеров театра Кабуки и красавиц-обитательниц
веселых кварталов. Да и сама жизнь театральных актеров
и куртизанок теперь регламентируется государством. Им
запрещается носить яркие одежды, жить в роскоши. С целью экономии средств в стране возбраняется проводить
празднества, под запрет попадает курение, введена цензура на книги.
Это повлияло и на технику гравюры. Японская многоцветная ксилография «нисики-э», или «парчовая гравюра», своей полихромностью и узорочьем напоминала
59
Кацусика Хокусай.
Фестиваль мальчиков.
1824–1826. Национальный
музей этнологии. Лейден
Молодая незамужняя женщина, убаюкивающая малыша
в своих руках, пытается снять
с него платье. Ребенок извивается и стремится к матери, которая обнажила грудь, чтобы
его покормить. Баннеры с фамильными гербами, изображение изгоняющего демонов
красного сёки и развевающийся воздушный змей-карп —
это украшения для праздника
мальчиков, отмечаемого в пятый месяц года.
60
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Новогодняя сцена. 1824–1826.
Национальный музей
этнологии. Лейден
Кацусика Хокусай.
Серия «Пятьдесят три
станции Хоккайдо».
Станция Эдзири. 1804
парчовые ткани. Такому эффекту немало способствовали
глубокие и мягкие водяные краски, покрывающие всю
поверхность листа. Появление «нисики-э» связано с художником Судзуки Харунобу (1724–1770), одним из лучших представителей живописи укиё-э. Как только цветные гравюры Харунобу были опубликованы в 1765 году,
они привлекли внимание горожан и вскоре поступили
в широкую продажу. Теперь же, в условиях кризиса и цензуры, на палитру гравюры вводятся ограничения, прежде
в многоцветных гравюрах количество цветов могло достигать двадцати двух. Такое регламентирование жизни
определенных слоев общества довольно сильно отразилось на тематике укиё-э. Художники этого времени обращаются к историческим и легендарным мотивам, а пейзаж становится наиболее значительным жанром 20–40-х
годов XIX столетия. И Хокусай одним из первых успешно
сделал серию пейзажных гравюр.
Кацусика Хокусай
Это совпадает с периодом активного паломничества
по стране. Известный факт, что к одному из самых знаковых святилищ в Японии — к святилищу Исэ, в 20-х годах
количество паломников достигло миллиона. Люди активно
ездили и, путешествуя, старались приобрести какой-то
сувенир — например, гравюры были отличным напоминанием о странствиях. Увлечение путешествиями по знаменитым местам стимулировало и развитие жанра путеводителей, в которых фиксировались сведения о местных
достопримечательностях. Еще в 1804 году Хокусай создал
подобный тип путеводителя, показывающего достопримечательности станций дороги Токайдо, где в основном преобладали жанровые мотивы. На дороге было 53 станции,
в серии 55 листов, изображающих бытовые сцены: постоялые дворы, ремесла, разнообразные питейные заведения,
предназначенные для развлечения путников. В желтой по-
61
Кацусика Хокусай.
Серия «Пятьдесят три
станции Хоккайдо». Станция
Оисо. Две женщины и мальчик
у камня Торакоиси. 1804
На гравюре изображено место,
овеянное легендами. Торакоиси, или «Камень О-Тора», назван так в честь куртизанки
О-Тора, которая стала возлюбленной одного из братьев
Сога, Сукэнари. Им пришлось
расстаться, и Сукэнари погиб,
но легенда об их любви продолжает жить и привлекать
путников в эти места.
62
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Большая волна в Канагаве.
1830
“Большая волна”
может быть названа
воплощением японского представления
о философии жизни —
о быстротекучей,
бренной и прекрасной
переменчивости мира
(укиё)».
Е. С. Штейнер
Кацусика Хокусай.
Победный ветер. Ясный день
или Красная Фудзи. 1831
лоске — название станций. В гравюрах, наполнявших подобные путеводители, природе отводилось весьма малое
место, а на некоторых листах присутствовали поэтические
строки кёка.
В период с 1831-го по 1833 годы Хокусай создает
одну из своих самых прославленных серий — «Тридцать
шесть видов Фудзи» («Фугакусандзю-роккэй»). Художнику тогда уже исполнился 71 год. Именно листы этой
серии вспоминаются в первую очередь, когда называют
имя Хокусая. В нее входят две работы, которые узнаешь
в тот же момент, когда видишь. Одна из них — «Красная
Фудзи», вторая — «Большая волна в Канагаве». Если
в Европе самое знаменитое произведение Хокусая — это
«Большая волна», то для Японии символом его творчества стала гравюра «Красная Фудзи».
В серию входило не 36, а 46 листов, так как было
напечатано дополнительно еще 10 гравюр. В первых тридцати шести гравюрах гору Фудзи можно было лицезреть
с наиболее удачного ракурса: если смотреть на нее со стороны столицы Эдо. Эти листы получили название «омотэ
Кацусика Хокусай
Фудзи» («с лицевой стороны»). После ошеломительного
успеха цикла издательство решило продолжить серию,
и вышло еще 10 листов, на которых Фудзи зафиксирована,
главным образом, с западного склона — «ура Фудзи» («с
обратной стороны»). История умалчивает о причинах, по
которым на них появляется существенное отличие: на дополнительных десяти листах контуры объектов обозначены черным цветом, в отличие от первоначальных гравюр,
где объекты обрисованы темно-синим.
Все листы горизонтального формата обан — это
самый распространенный формат в цветной ксилографии,
примерно 394 на 265 мм, также имеет название «нисики»
(«большая цветная гравюра»). Вся серия — это пестрая
картина жизни Японии: здесь рыбаки, борющиеся с океаном, пильщики на дровяном складе, крестьяне, везущие на
буйволах рисовую солому. И за всей этой жизненной пестротой вырисовывается идеальный конус священной
горы Фудзи. И это не случайно. Именно в это самое время
63
«Но постоянно присутствующий мотив Фудзи,
неизменный, индивидуализированный облик
которой выступает
как символ вечности
и красоты мира,
вносит оттенок
раздумья о бренности
человеческой жизни.
Мотив Фудзи, который
сначала выступает
исподволь, почти как бы
случайно, постепенно
вырастает самостоятельную тему».
В. Е. Бродский
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Внезапный дождь
под горой. 1830
64
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Район Сундай
в Эдо. 1830
она становится символом страны: ею любуются, ее обожествляют. Фудзи занимала важное место в сознании
японцев, была самой значительной и легко узнаваемой
достопримечательностью страны, ясно видимой из многих
районов Эдо и большинства близлежащих поселков и деревень. Ее видели путешественники, передвигающиеся
вдоль тихоокеанского побережья по дороге Токайдо. Этот
тракт соединял Эдо с Киото и считался основным из пяти
главных дорог Японии периода Эдо.
Фудзи является священной горой, поэтому с давних
времен существует множество самых диковинных связанных с ней легенд. Сотни фирм в современной Японии
названы в ее честь — вспомнить хотя бы Fujifilm или
Кацусика Хокусай
Fujitsu. И сегодня по всем социологическим опросам, это
самый узнаваемый в мире природный объект. Имеющая
правильную форму, очень красивая, в 2014 году она была
признана объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.
В Японии всегда существовал культ гор. Горы считались
чрезвычайно важным местом, в котором скрываются паломники. Люди отправлялись туда, чтобы набраться от
обитающих там духов божественных сил, вылечиться, обрести какое-то озарение и так далее. На гору Фудзи тоже
поднимались, но очень мало. Дело в том, что центр японской государственности и культуры находился тогда в другом месте, в районе нынешних городов Нара и Киото, то
есть примерно за 450 километров от Фудзи. И поэтому
то, что мы называем традиционной японской культурой,
ее основные понятия сформировались именно там, а не
в районе Фудзи, возле нынешнего Токио, откуда гора
очень хорошо просматривалась в хорошую погоду. Поэтому те горы, которые находились возле Киото, например
Кумано, в японской литературе и живописи были прославлены намного больше, хоть они не такие высокие и не
такие величественные. Но когда европейцы увидели Фудзи, они стали в один голос утверждать, что другой такой
великолепной горы нет больше нигде в мире. Почему же
в понятии европейцев Фудзи оказалась самой красивой
горой? Потому что, как все тогда писали, она представляет собой почти правильный усеченный конус. Такое определение вполне соответствует европейским установкам
культуры Нового времени с ее стремлением к симметрии,
к признанию математики самой важнейшей наукой, чего
в Японии, конечно, не было. В Японии не было понятия
об «усеченном конусе», и приписывать красоту этой ге-
65
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Сосна-зонт
в Аояме. 1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Перевал Инумэ
в провинции Каи. 1830
66
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Река Тамагава
в провинции Мусаси. 1830
Кацусика Хокусай.
Сирия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Равнина
Фудзимигахара в провинции
Овари. 1830
ометрической фигуре попросту никому не приходило
в голову. Во второй половине XIX века, когда у японцев
господствовал дух пессимизма, похвала чего бы то ни было
со стороны европейцев значила для них чрезвычайно много. И европейцы восхваляли не горы Кумано, а именно
Фудзи с ее правильной формой.
До этого времени японцы поднимались в горы исключительно с религиозными целями — для контакта с Небом, с божествами. И хотя поэты воспевали горы, но это
были горы, увиденные от подножия, никому не приходило
в голову, что вид с горы может быть интересен и прекрасен.
Паломники, взбираясь на гору, смотрели не на землю, а на
небо, но европейцев XIX века, где альпинизм в это время
получает уже достаточно большое развитие, такой вид волновал и впечатлял. Под влиянием этих европейских представлений вид с горы начинает появляться и в японской
культуре. Европейцы призывают японцев заниматься пешим туризмом, что с психологической точки зрения для
Кацусика Хокусай
них было очень тяжело: забраться на гору просто так, без
всяких религиозных целей, только для того, чтобы улучшить свое здоровье? Теперь в новых условиях горы выступают как «дарители» здоровья, когда начинают работать
все мышцы, в легкие поступает чистый свежий воздух. На
Фудзи поднимается огромное количество людей. Самые
экзальтированные поэты видят с горы всю страну, те места,
которые увидеть отсюда абсолютно невозможно. Дети
в школах поют песни про Фудзи. Фудзи становится одним
из элементов государственной идеологии.
Любопытно, что в традиционной культуре гора связана с женским началом, она женского рода. В Японии все
67
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Мост Сэндзю
в провинции Мусаси. 1830
68
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Побережье
Ситиригахама в провинции
Сагами. 1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Остров
Цукудадзима в провинции
Мусаси. 1830
реки имеют своим истоком горы, скатываясь с гор, они
текут по равнинам, а вода традиционно считалась женским началом. Поэтому, в соответствии с японской мифологией, в горах обитают в основном не боги, а богини, как,
например, Богиня горы Фудзи, принцесса цветов Конохана Сакуяхимэ в синтоизме. Фудзи могли сравнивать с добротой и мягкостью женщины. Но с наступлением какого-либо военного периода в истории страны утверждалось, что Япония и японцы такие же мощные, как и эта
гора. И Фудзи тогда становилась мужского рода!
Само происхождение слова «Фудзи» до сих пор точно неизвестно. Есть версии, что название горы означает
«не имеющий себе равных» или, возможно, происходит
от Хути или Фуги — имени Богини огня племени айну,
поскольку в доисторические времена местность вокруг Фудзи была частью земли племени айну, и по всей Восточной
Японии часто встречаются названия, заимствованные из их
языка. Или более современный вариант, что слово происходит от сочетания двух иероглифов — «богатство, изобилие» и «благородный человек». Но, пожалуй, самая
интересная среди них та, которая связывает гору Фудзи
с Напитком бессмертия. Еще в X веке в «Повести о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари») говорилось,
что название произошло от слова «бессмертие» (фу-си,
букв. «нет смерти»). В течение многих веков самая высокая гора Японского архипелага производила неизгладимое
впечатление на наблюдателей, что было зафиксировано еще
в IX веке в «Записках о горе Фудзи»: «Эта устремленная
вверх остроконечная вершина необычайно величественна.
Когда смотришь на нее, то попадаешь в край небожителей,
то проникаешь взглядом в морскую пучину. Когда любу-
Кацусика Хокусай
ешься обширным подножием этой непостижимой [горы],
взгляд простирается на несколько тысяч ри, а путешественники минуют подножие горы, лишь потратив несколько
дней. Если, пройдя столь долгий путь, пожелаешь оглянуться, то станет понятно, что ты все еще у подножия горы.
Это потому, что гора Фудзи — это место, где собираются
и развлекаются бессмертные». Тема ассоциации Фудзи
с бессмертием звучала на театральных подмостках.
В этой связи английский исследователь творчества
Хокусая Генри Смит выразил мнение, что по достижении
70 лет художник был буквально одержим мыслью о долголетии, и решимость Хокусая работать до 100 лет и далее
69
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов
Фудзи». Храм Хонгандзи
в районе Асакуса в Эдо. 1830
70
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Перевал Мисима
в провинции Каи. 1830
является чем-то большим, чем просто жажда долгой жизни.
И именно эта идея художника, как считает Смит, материализовалась в зрелые годы его творчества в создании двух
великих серий гравюр «Тридцать шесть видов Фудзи»
и «Сто видов Фудзи».
В XIX веке культ Фудзи достигает апогея, и этому
немало способствовала серия Хокусая, гора вошла в сознание как самих японцев, так и европейцев именно благодаря его гравюрам.
Хокусай изображал Фудзи с гораздо более острыми
углами и склонами, чем на самом деле. Знаменитый японский писатель XX века Дадзаи Осаму в 1938 году написал
Кацусика Хокусай
рассказ под названием «Сто видов Фудзи». И в начале своего повествования он говорит о том, что все японские художники, и особенно Хокусай, изображали Фудзи не такой,
какая она есть на самом деле, что на их рисунках своей
острой вершиной она напоминает Эйфелеву башню, —
у Хокусая действительно встречаются такие гравюры, где
Фудзи показана с чрезвычайно острым углом. Более того,
американский биолог Эдвард Морс, который считается основоположником японской научной биологии и археологии,
находясь в Японии в 70-х годах XIX века, попросил своих
учеников нарисовать эту гору. Ученики, смотря на Фудзи,
нарисовали абсолютно то же самое — Фудзи с намного более острыми углами, чем они есть на самом деле. Данный
феномен можно объяснить только тем, что культурная память оказывается гораздо сильнее, нежели тот визуальный
ряд, который непосредственно перед глазами. Тогда невольно напрашивается вопрос: почему же японцы не рисовали
гору такой, как она есть? Чтобы ответить на него, нужно
обратиться к письменным свидетельствам VIII века, где описывается Фудзи, ведь это действующий вулкан, и извергался
он довольно часто. Последнее извержение случилось
в 1707 году, после чего вулкан потух, с тех пор склоны Фудзи не претерпели практически никаких изменений, и гора
такова, какой мы её видим сегодня.
В древних источниках написано: «Гора Фудзи всегда
покрыта снегом. Она недоступная». И хотя в июле и августе ее снежная шапка тает, в сознании японцев она всегда покрыта вечными снегами. И поскольку Фудзи — это
гора бессмертных, и не каждый человек может достичь ее
вершины, гору стали изображать как недоступную. Интересно, что в древности на рисунках Фудзи представляли
71
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Местность Умэдзава в провинции Сагами.
1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Болото Кадзикадзава в провинции Каи.
1830
72
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Бухта Эдзири
в провинции Суруга. 1830
в виде цилиндра, испещренного морщинами, то есть ущельями, и естественно, что на такую гору никто и никогда
взойти не сможет. В XI веке, когда вулкан Фудзи на какоето время затихает, на гору начинают восходить приверженцы буддизма, верующие, которые считали, что поднявшись на вершину и помолившись там у священных источников, можно достичь желаемого. Временами они там
захоранивали буддийские сутры в надежде спастись от
конца света, о котором много говорили в XII веке.
Начиная с XVII века центр культурной и политической жизни перемещается в Эдо. Император продолжает
находиться в Киото, а резиденция сёгуна — военного
Кацусика Хокусай
правителя — располагается в Эдо, который становится
крупнейшим городом мира, там проживало более миллиона человек. Из Эдо Фудзи была прекрасно видна. И в произведениях Хокусая она выступает, прежде всего, как
ландшафтный «указатель», то есть, глядя на гравюру, сразу понятно, где происходит то или иное действие.
Каждая из гравюр чрезвычайно конкретна, абсолютно достоверна в своей изобразительности: художник не
только передает точный вид той или иной местности и характерное занятие жителей, но и в само название гравюры
вводит топографическое обозначение — название реки,
моста или деревни. Гора Фудзи запечатлена с самых разных
сторон и, зачастую она даже не является главным элементом композиции, но ее можно увидеть через бочку бочара
или через мост. При этом все предметы, все линии в этих
листах соотнесены с формой Фудзи. Гора то парит в небе,
подобно гигантской птице, то еле виднеется на далеком
горизонте, то повторяется в линиях рыбачьих снастей.
Она не только организует композицию гравюр, но постоянно присутствует здесь как идеал, как некая мера всех
вещей, единственно совершенная среди хаоса и бесконечного разнообразия форм природы и человеческих творений. Фудзияма выступает в этой серии не просто как деталь ландшафта, но как образ родины, как символ Японии.
Но только в двух гравюрах она становится главным
самостоятельным персонажем. И одна из них — это
«Красная Фудзи» (официальное название «Южный ветер,
ясный день», или «Победный ветер, ясный день», 1831).
Почему же «Красная Фудзи»? Дело в том, что в конце
лета или в самом начале осени, когда небо чисто и ветер
дует с юга, именно в этот короткий промежуток времени
73
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». В горах
Тотоми. 1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Канал Усибори
в провинции Дзёсю. 1830
74
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Магазин
Мицуи Суруга-тё в Эдо.
1830
на рассвете можно увидеть Фудзи, покрытую лучами восходящего солнца и окрашенную в багровые цвета. Это
очень редкое явление. И Хокусай запечатлел как раз такое
ее состояние. Этот переходный миг между ночью и днем,
сменой сезонов, сном и явью, искусно схваченный художником, делает «Красную Фудзи» такой притягательной.
Гора здесь — главный герой. Она занимает всю плоскость
листа. На фоне сверкающего синего простора, чуть светлеющего к горизонту, красным заревом пламенеет гора,
особенно совершенная в кристальной ясности и чистоте
своего силуэта. Хокусай, словно художник-импрессионист, очень точно уловил какое-то одно из многочислен-
Кацусика Хокусай
ных мгновений в жизни Фудзи. Цвет горы, цвет неба, цвет
облаков — все это передача только одного кратковременного движения природы, когда утро еще только занимается. Ощущение хрупкой предутренней тишины передают
и колорит гравюры в целом, и композиционное решение
облаков, и форма Фудзи.
Фудзи ни с чем не сопоставима и потому вначале кажется небольшой и как бы соразмерной зрителю, доступной его разуму, логике и чувству. Но постепенно прямая
и близкая точка зрения меняется: зритель переводит взгляд
вниз и вдаль и неожиданно осознает безбрежность неба,
уходящего к подножию горы. Если внимательно посмо-
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Накахара
в провинции Сагами. 1830
75
76
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Вид на Фудзи
из Каная, на дороге Токайдо.
1830
треть вниз, в левый угол, где зеленая рябь и маленькие точки, окажется, что это вершины крон деревьев. Эта зелень
на склонах Фудзи — высокий хвойный лес. Только тогда
становится понятен ее масштаб, гора как бы вырастает на
наших глазах, становится величавой и, как мир, огромной,
величественной. Такому восприятию Фудзи способствует
и выбранный Хокусаем ракурс изображения. Он показал
ее не с высокой, а с низкой точки зрения, с позиции путника, как бы преодолевающего взглядом ее высоту.
В верхней части горы видны белые полосы. Это уже
начало осени, поэтому вершина Фудзи местами покрыта
снегом. Редкие облака и постепенный переход от синего
Кацусика Хокусай
к бледно-голубому (бокаси) — еще одна особенность
всей серии. Именно в это время, в 20-е годы XIX века,
Хокусай использует прусскую голубую, или берлинскую
лазурь, которую так и называли «берлинский индиго».
Этот пигмент был завезен в Японию голландскими купцами и стал чрезвычайно популярным среди художников.
В технике «бокаси» синий цвет выкладывается на доске
таким образом, что можно создавать тонкие переходы его
оттенков.
Так выглядеть гора Фудзи могла и после шторма, не
случайно японцы говорят: «После тайфуна будет хорошая
погода». Тогда можно себе представить, что накануне гремел гром, бушевала гроза, а наутро, на рассвете гора открылась в своем великолепии, и восходящее солнце озарило ее склоны своими лучами.
Вторая известная на весь мир гравюра этой серии — «Большая волна в Канагаве». Первый лист серии
размером 38 на 25 см был настолько популярным, что отпечатки с него делали до тех пор, пока деревянные пластины, с которых они производились, не начали изнашиваться. Предположительно, с оригинальных досок Хокусая
было отпечатано около пяти тысяч копий.
На гравюре изображена волна, которая высоко
вздымается в небо, ей вторят очертания плывущих облаков. Волна, разлетаясь пеной брызг, выпустила свои ужасающие когти и готова поглотить маленькие лодочки, отчаянно сопротивляющиеся стихии. На фоне драматических событий виднеется Фудзи. Большая волна, если мысленно продолжить ее силуэт справа, оказывается чрезвычайно похожа по абрису на гору Фудзи. На переднем плане другая волна, поменьше, также повторяет собой очер-
77
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Вид Фудзи от
чайных плантаций Катакура
в провинции Суруга. 1830
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Восхождение
на гору. 1830
78
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Путешествие
по водопадам различных
провинций». Водопад Ёро
в провинции Мино. 1832
тания горы. При этом сопоставляются вечная твердь горы
и лишь краткий миг живущая зыбкая стихия воды.
Эта волна не просто плод воображения Хокусая.
Современная наука доказала, что подобные волны существуют на самом деле. Многие думают, что гравюра изображает прибрежную волну, возникшую в результате сильного подводного землетрясения, то есть цунами. Но это
не цунами, оно возникает обычно на большой глубине,
в таком случае волна должна быть с очень длинным гребнем, а здесь совершенно иная форма. Хокусай изобразил
гигантскую опрокидывающуюся волну, такие возникают
в том случае, когда множество обычных волн накладываются друг на друга, гребень взгромождается на гребень,
и в результате образуется громадная одиночная волна. Но
остается загадка: откуда престарелому художнику явился
этот образ? Вымысел это или воспоминание?
Вместе с ростом популярности гравюры Хокусая
множились и различные версии ее интерпретации. Многие воспринимают «Большую волну» как изображение
противостояния человека и ужасающих природных сил —
это наиболее очевидная версия. С этого ракурса считается, что рыбаки на ксилографии плывут навстречу верной
гибели, и автор запечатлел несчастных за мгновение до
того, как их суденышки разлетятся на щепки. В более широкой трактовке рыбаки выступают символом всего человечества в целом.
Но существуют и прямо противоположные точки
зрения. Хокусай был жителем Эдо — города, где никто
не мог пренебрежительно относиться к внушающим ужас
природным силам. Люди жили в условиях постоянной
угрозы землетрясений, наводнений, пожаров и даже
Кацусика Хокусай
извержения вулкана из-за близости горы Фудзи. Поэтому
это произведение изображает не столько противостояние
человека и природы, сколько принадлежность человека
миру природы. «Хокусай показывает нам нашу связь
с миром», — говорит Тимоти Кларк. В японском искус-
79
«Изображать
реальный мир –
значит писать вещи
такими, какими они
видятся. Ни одна
школа, кроме западной, не способна
создавать такие
достоверные
произведения».
Сиба Кокан
Кацусика Хокусай.
Серия «Путешествие
по водопадам различных
провинций». Водопад
Курифури на горе Куроками.
1832
80
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай
стве движение в картине идет справа налево. Соответственно, рыбачьи лодки являют собой активное начало,
они двигаются и внедряются в волну, в податливое аморфное начало, а некоторые уже прошли ее насквозь. Несмотря на асимметрию, композиция являет собой гармоническую картину вселенной. Вода — один из основных
космогонических принципов — представляет ее изменчивое, текучее начало. Другой принцип — земля — представлен горой Фудзи на заднем плане. Это символ постоянства и незыблемости. Хокусай здесь воспроизводит
схему универсальной картины мира как сочетание «гор
и вод». Картинка является визуальной репрезентацией
буддийской картины мира — мира как колеса дхармы,
вечно изменчивой подвижной стихии. Человек в такой
картине мира оказывается не швыряемой во все стороны
щепкой, умирающей от страха и отчаяния, а естественным элементом непостоянства природы. Рыбаки Хокусая
почтительно кланяются мощи стихии; они как бы поддаются, склоняясь и замирая в бездействии, но на деле они
просто стараются вписаться в ситуацию и выйти победителями.
Как бы то ни было, Хокусаю непостижимым образом удалось создать беспрецедентно цитируемое и репродуцируемое произведение искусства. Общеизвестный статус гравюры проявляется и в товарах, которые продаются
сегодня в магазинах, — кружки, ручки, сумки, подносы,
пазлы, магнитики на холодильник, материя для протирки
линз, украшения и так далее. Где только не встретишь
«Большую волну в Канагаве»! Возвышается она и в виде
скульптуры на одной из улиц Дрездена. Присутствует вместе с Фудзи на логотипе известного производителя спор-
81
Кацусика Хокусай.
Серия «Путешествие
по водопадам различных
провинций». Водопад Ёсицунэ
на горе Ёсино в провинции
Ямато. 1832
Кацусика Хокусай.
Серия «Путешествие
по водопадам различных
провинций». Водопад
Киётаки Каннон у дороги
Токайдо в Саканосите. 1832
82
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Путешествие
по водопадам различных
провинций». Водопад Аоигаока
в Восточной столице. 1832
На самом деле это плотина водохранилища Акасака в Аоигаока в Эдо, которая находилась
на пути в святилище Компира
на территории феодального поместья Маругамэ. Постройки
слева вверху и внизу листа —
посты охраны. До появления
этой гравюры данную плотину
никогда не называли водопадом. Полагают, что Хокусай
придумал новую «знаменитую
достопримечательность» в Эдо
специально для этой серии.
тивной одежды Quicksilver. Встречается на игральных
картах для настольной игры, на монете республики Фиджи, которая была выпущена лимитированной серией
в 2017 году. Известная японская модельер Ханаэ Мори
использовала Большую волну в коллекции 2003 года.
Точно известно, сколько стоила такая гравюра в начале XIX века, — 20 мон, что не намного больше стоимости двух мисок лапши. Немногие знают, что Хокусай создал несколько вариантов этого сюжета, однако популярным стал только один. Существует более поздний вариант
1834 года, где отсутствуют лодки, а волна развернута
в другую сторону.
Следующие тридцать с лишним лет море будет постоянно появляться в работах художника. Правда, некоторые наброски волн выглядят вполне мирно, но чаще это
волны грозные, тревожные, плохо гармонирующие с беззаботным миром укиё-э, который обеспечивал его семье
покой, еду и достаток. Особенно часто штудии волны
встречались у Хокусая в «Манга», к примеру, гравюры
«Набегающая волна» и «Убегающая волна» (выпуск II,
л. 24–25). Но тогда это еще были поиски, которые приведут позднее к созданию знаменитой гравюры.
В то время в Японии понятия «художник» не существовало, он считался просто ремесленником. Издатель
продавал законченные гравюры и получал большую часть
прибыли, он хорошо знал, спрос и, вероятно, именно издатель предложил название серии — «Тридцать шесть
видов Фудзи». Отражение в этих гравюрах повседневной
жизни выгодно отличало работы Хокусая от работ других
художников. Почти на всех тридцати шести видах присутствуют люди — земледельцы, рыбаки, их жены, слуги.
Кацусика Хокусай
Предпочтение отдается миру труда, причем, труда обыкновенных людей. Их фигуры представлены на фоне пейзажа с неизменно выступающей вдали горой Фудзи. Помещая на первом плане людей, художник показывает их
в постоянном движении, подчеркивает повседневность их
действий. Это обитатели ремесленных кварталов, они грубы и нарочито некрасивы, движения их демонстрируют
напряженность усилий. Они то тянут тяжелые сети, то
пилят огромные бревна, то несут тяжелую поклажу. Но на
каждом листе — постоянное присутствие спокойного силуэта Фудзи, то далекого и еле проглядывающего сквозь
нагромождение досок, то отчетливо выступающего на го-
83
Кацусика Хокусай.
Серия «Путешествие
по водопадам различных
провинций». Мост в Яцухаси
в провинции Микава.
1834–1835
84
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Виды замечательных мостов
различных провинций. Мост
Тэмман в провинции Сэтцу.
1834–1835
ризонте, то занимающего большую часть листа. И вдруг
среди этих идиллических благостных пейзажей образ надвигающейся гибели и крушения — «Большая волна».
Хокусай вложил в эту картину немалую долю своей
личности. В некотором смысле это почти автопортрет,
а возможно, здесь вновь нашли свое выражение постоянные мысли Хокусая о долголетии и о смерти, об обреченности. Он размышлял о своем положении и о близком
конце жизни. Или же намекал на то, что погоня за удовольствиями бренного мира столь же мимолетна, что рядом всегда таится опасность, будь то землетрясение, извержение вулкана или разорение из-за внука-транжиры.
Кацусика Хокусай
В это время в Эдо работало шестьсот, а то и больше художников, и свыше четырех сотен издателей. Обойти соперников Хокусаю как раз помогает заграничная
синяя краска «берлинская лазурь», которая долго не
выцветала. В палитре — новый глубокий оттенок, за плечами — опыт изображения волн, желание изображать
простых людей и размышления о смерти. С этим багажом
Хокусай и приступил к созданию шедевра. Поскольку
при создании гравюры чистовой рисунок уничтожался,
«Большая волна», непосредственно нарисованная Хокусаем, не сохранилась.
Чтобы новые гравюры лучше продавались, надо
было восстановить славу Хокусая. Но за десять лет до
создания этой серии он передал свое имя любимому ученику, как это было принято, а сам использовал мало кому
известный псевдоним Иицу. Чтобы вернуть прежнее
имя, как того хотел издатель, художнику пришлось писать «бывший Хокусай, теперь Иицу», то есть после
долгого перерыва в работе заново представляться публике.
Полагают, что на гравюре изображен вполне конкретный пейзаж — вход в Токийский залив, оттуда видна
Фудзи, и там бывают высокие волны. Это место даже сейчас считается сложным для кораблей.
С лодок, которые изобразил Хокусай, не только ловили рыбу, на них же улов доставляли в столицу. В каждой
лодке по восемь гребцов, хотя обычно достаточно четырех. Вероятно, они мчатся по морю очень быстро, у них
есть причина торопиться. Художник дает подсказку: размер снежной шапки Фудзи показывает, что сейчас весна,
а весна — время ловли тунца. Тунец первого улова счи-
85
«Так же как долголетия, Хокусай жаждал
бессмертия;
он был буквально
поглощен мыслью
стать бессмертным
в живописи
(гасинсэн)».
Генри Смит
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды замечательных
мостов различных провинций».
Наплавной мост в Сано
в провинции Кодзукэ.
1834–1835
86
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды замечательных
мостов различных провинций».
Мост Барабан в храме
Камэйдо Тэндзин в Эдо.
1834–1835
Камэйдо — синтоистское святилище датируется 1662 годом,
было уничтожено зажигательными бомбами в 1945 году.
Прославилось цветением глициний и крутой аркой моста-барабана. Храм посвящен
богу Тэндзин — бог Грома
(Небес).
тался в Эдо исключительным деликатесом, он высоко
ценился. За весеннего тунца богачи давали столько, сколько простолюдин зарабатывал за полгода.
«Большая волна» имела у покупателей огромный
успех. Да и всей серии «Тридцать шесть видов Фудзи»
суждено было стать культовой, у нее появились последователи среди современников Хокусая, ею вдохновлялись
и в XX веке. В 60-х годах XIX века еще один известный
японский художник-график, мастер цветной ксилографии
укиё-э Андо Хиросигэ (1797–1858), создал одноименный
цикл «Тридцать шесть видов Фудзи». А в 1985 году вышла
повесть американского фантаста Роберта Желязны «24
вида горы Фудзи кисти Хокусая», в фабуле которой палом-
Кацусика Хокусай
ничество женщины, ожидающей скорую смерть, по местам,
запечатленным на гравюрах мастера.
В 1832–1833 годах появилась серия Хокусая под
названием «Путешествие по водопадам различных провинций». Каждый из восьми листов посвящен знаменитому водопаду. Здесь он ставит перед собой задачу изобразить потоки воды на вертикальном формате. Художник изучает необычность форм водопадов, диковинность
их очертаний: вода то тонкими синими струями стекает
по скале, то словно врезается в пространство, то ее потоки напоминают мощные корни могучего старого дерева, то снежную лавину. Для передачи мощи водяных
струй он использовал всего два цвета: синий и белый,
придав каждому из них необычайную интенсивность. Хокусай буквально лепит цветом, который становится плотным, весомым и густым.
Примерно весной 1834 года выходит серия гравюр,
посвященная знаменитым мостам Японии, под названием
«Виды замечательных мостов различных провинций».
Эта тема не случайно привлекла внимание художника.
В эпоху Эдо строительство новых мостов в горной стране
с ущельями и реками стало одним из важнейших событий.
Легкие дуги арочных мостов, перекинутых через реку Сумидагава, или висячие мосты над ущельями в горных провинциях открыли перед Хокусаем новые возможности
изображения пространства. Соотнося разновеликие масштабы или смещая планы, используя неожиданный ракурс,
он усиливал ощущение глубины, приоткрывая мир с неожиданной точки зрения. Через показ разнообразных мостов художник сумел рассказать и о жизни своей страны,
о праздниках и буднях, о величественных ландшафтах,
87
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды замечательных
мостов различных провинций».
Мост Тогэцу в Арасияма
в провинции Ямасиро»
1834–1835
Кацусика Хокусай.
Серия «Виды замечательных
мостов различных провинций».
Висячий мост на горе Гёдо
в провинции Асикага.
1834–1835
88
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Большие цветы».
Ирисы и птицы. 1820-е
горах и реках разных провинций. Сохранилось одиннадцать из двенадцати листов этого цикла.
«Мост обезьян» — один из шедевров Хокусая. На
нем мастер изобразил узкий подвесной мост без поручней,
висящий над глубоким ущельем и соединяющий две скалы,
образующие естественную границу между областями
Хида и Эттю. О глубине ущелья говорят облака, перерезающие верхушки деревьев под мостом. Но пара, идущая
по узкой поверхности подвесного моста с тяжелой поклажей на спине, кажется спокойной. Они словно слиты
с природой, с кружащими в небе птицами и оленями, мирно пасущимися на вершине горы.
Зигзагообразный мост из восьми дощечек (яцухаси) в провинции Микава, имеющий сложную, ломаную
линию, символизирует сложный восьмиступенчатый
путь постижения истины человеком. Согласно китайской
символике дао, мост — это путь в рай и бессмертие, это
дорога, ведущая из мира людей в мир природы. Параллельно с дао возникла и символика буддизма, где проход
по мосту — это переход из одного мира в следующий.
Мост из досок, скрепленных друг с другом, означает благородный путь к спасению. По другой версии, нечистая
сила не может преследовать человека, двигающегося по
изогнутой траектории, злые духи передвигаются только
по прямой. Впервые мост яцухаси появляется в «Повести об Исэ» IX века, где описывается печальное путешествие героя, изгнанного из столицы. Устроившись со
свитой отдохнуть на берегу реки у моста, герой увидел
ирисы, он вспоминает свою возлюбленную и слагает стихи. Поэтому яцухаси устанавливают в основном над зарослями ириса.
Кацусика Хокусай
В период своего расцвета Хокусай работал в самых
разных жанрах и форматах, ему было интересно варьировать композиции. Это и карикатуры, и комические жанровые сцены, как правило, подкрепленные текстами. Сделал пять или шесть гравюр с картами. Работал в жанре
эротической гравюры «сюнга» — «весенних картинок»,
так как слово «весна» в японском языке служит эвфемизмом для обозначения сексуальной сферы. Изображали
картинки сцены совокупления обычных людей, знати
и даже богов, гомо- и гетеросексуальных партнеров. Гравюры были популярны как среди мужчин, так и среди
женщин, их могли показывать молодым людям в целях
сексуального образования, старики же могли наслаждать-
Кацусика Хокусай.
Серия «Большие цветы».
Хризантемы и пчела. 1834
89
90
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Малые цветы».
Рисовка на магнолии. 1834
Кацусика Хокусай.
Серия «Малые цветы».
Кукушка и азалии. 1834
ся ими, вспоминая о счастливых днях своей молодости.
Эротические гравюры пользовались тогда большой популярностью в Японии и не воспринимались обществом как
нечто недозволенное и неприличное. Объяснить массовое увлечение эротическими картинками можно было
древнейшими традициями Японии, где не существовало
такого понятия, как «первородный грех». По традиционным японским преданиям весь белый свет произошел
от любви двух божеств, почитаемых японцами, — Идзанаги и Идзанами, соединенных космической, в том числе
сексуальной, гармонией, которая приравнивалась к естественным потребностям человека в еде, воде и сне. Конец
сюнга связан с периодом правления императора Мэйдзи,
который был вынужден открыть страну для международной торговли и вместе с тем начать преобразования, направленные на модернизацию и вестернизацию быта
и культуры. Отныне сюнга стали считаться непристойными, их производство окончательно оказалось в подполье.
В 1831–1832 годах Хокусай создает серию с изображением цветов и птиц, получившую название «Большие
цветы». Жанр «цветы–птицы» пришел в Японию из Китая. То, как трактовал тему Хокусай, отличается от трактовки другими японскими художниками — его цветы
крупные, а птицы представлены в разных ракурсах. Это
листы большого формата — 26,2 на 38,4 см. В серии 10 листов, стилистически их можно разделить на две группы по
пять гравюр в каждой. Первую группу характеризует довольно ограниченная цветовая палитра и нарочито грубая
и напористая работа кистью: это «Маки», «Лилии»,
«Ежевичные лилии», «Гибискус и воробей» и «Гортензия и ласточка». Цветы второй группы более нежные,
Кацусика Хокусай
91
Кацусика Хокусай.
Серия «Малые цветы».
Пионы и канарейка. 1834
тонкие, детально проработанные. Яркие, красочные, они
изображены в сочетании с насекомыми: «Пион и бабочка», «Хризантема и пчела», «Китайский колокольчик
и стрекоза», «Ипомея и лягушка» и, наконец, знаменитые «Ирисы и кузнечик». В них чувствуется опыт работы
со светотенью, удивительно, но листья растений напечатаны в два-три цвета, что создает иллюзию движения.
Кацусика Хокусай.
Серия «Малые цветы».
Сорокопут и Синехвостка
с бегонией и лесной земляникой.
1834
92
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Японские и китайские поэты
древности». Абэ но Накамаро. 1833
Кацусика Хокусай.
Серия «Японские и китайские поэты
древности». Поэт Тоба в изгнании. 1833
Кацусика Хокусай
Вслед за «Большими цветами» в 1834 году вышла
серия «Малые цветы», состоящая из 10 листов среднего
формата — 25,6 на 18,6 см. По сравнению с предыдущей
серией здесь формы создаются тончайшими четкими линиями, а изображения буквально изобилуют сочными вибрирующими красками.
Жизнь мастера протекала в далеко не легкое для
Японии время, когда все острее ощущался надвигающийся кризис существующей государственной системы, а вместе с ним все ощутимее становились попытки правящих
кругов укрепить клонящуюся к закату феодальную систему. Стремясь обрести покой, Хокусай обратился к мудрости китайской лирики и к традиционным сюжетам китайской и японской живописи.
В 1833 году вышла серия под названием «Японские
и китайские поэты древности», где композиции похожи
на жанровые сцены. Знаменитые поэты ушедших веков
изображены либо восторженно созерцающими открывающийся перед ними прекрасный ландшафт, либо погруженными в печальные раздумья, одиноко путешествующими по горным тропам. Сосланный на чужбину поэт и канцлер Абэ но Накамаро предстает лежащим под кроной
высокой сосны и пристально вглядывающимся в морскую
даль, вспоминающим далекую родину. Поэт Тоба едет
в ссылку верхом на коне по пустынным заснеженным горам. Поэт Ли Бо, бредущий с котомкой по горам, остановился перед мощным горным водопадом, на время забыл
свои невзгоды, залюбовавшись красотой. Неслучайно художник подписывал свои гравюры 1830–1836-х годов
Дзэн Хокусай Иицу, подчеркивая тем самым заложенное
в них созерцательное настроение.
93
Кацусика Хокусай.
Серия «Японские и китайские поэты
древности». Поэт Ли Бо. 1833
Глава 3
Поздние годы
«А что касается моей
жизни, то она как бы
прекратилась для общества, и я даже не
могу дать Вам свой
адрес. Мои руки нисколько не ослабели, и,
как всегда, я работаю
неистово. Моя единственная цель - сделаться умелым художником».
Кацусика Хокусай
Кацусика Хокусай.
Серия «Сто рассказов о призраках». Смеющаяся хання
(женщина-демон). 1831
О
т самого позднего периода творчества Хокусая
(1834–1849) осталось не так много работ. Теперь
он подписывается как Гакё Родзин Мандзи, что означает «Старик, одержимый рисунком». Именно в эти годы,
после невероятной популярности «Тридцать шесть видов
Фудзи», начался выпуск наиболее объемной серии — знаменитого альбома в трех томах «Сто видов Фудзи». Для Хокусая это была возможность продолжать постижение Фудзи
со всех сторон, при любой погоде. Он нарочно растягивает
ракурс композиции, чтобы восславить эту гору.
Подобно другим японским художникам и поэтам,
Хокусай воспринимал мир сквозь призму смены времен
года. Но если в предыдущих работах времена года были
окрашены в яркие, радостные цвета, то в новой серии их
смена стала передаваться путем тонких, еле уловимых оттенков. Полихромия уступила место монохромной живописи, в которой Хокусай умело строил свои образы всего
двумя цветами — черным и серым, нанесенными на белый
лист бумаги. При этом особенно выявилось значение линии, виртуозного мастерства. Одной только черной линией, гибкой и удивительно живой, художник сумел воспроизвести все многообразие природного мира. Композиции
96
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Сто видов Фудзи». Т 1, 2, 3.
1834–1849
строятся на контрастах крупных деталей переднего плана — мостов, деревьев, строений,
фигур путников и далекой вершины Фудзи, то
еле проглядывающей сквозь пелену дождя, то
опрокинутой в озеро в виде отражения, над
которым с криком проносятся дикие гуси.
В отличие от предшествующей серии, посвященной Фудзи, многие пейзажи «Ста видов»
были пустынны и безлюдны, а те, что населены
людьми, показывали, как правило, не ремесленников за работой, а путников и паломников, пришедших поклониться святым местам.
Серия «Сто видов Фудзи» имела в кругах горожан Эдо шумный успех.
Темы, связанные с привидениями, призраками и потусторонними силами, были тогда
очень модными и популярными в Японии.
И в 1833 году Хокусай создает серию под названием «Сто рассказов о привидениях». Несмотря на многообещающее название, гравюр в серии всего пять. В ней выявились глубинные
средневековые истоки творчества Хокусая, воспитанного на фантастических историях, столь
прочно угнездившихся в сознании японского
народа, верящего в колдовство, оборотней и во
все необычное. Один из листов этой серии посвящен Оиве — самому известному в Японии
привидению онрё. В японской мифологии
онрё — обиженный, мстительный дух, неупокоенная душа, цель которой — наказать обидчика,
нанесшего ей оскорбление при жизни.
Кацусика Хокусай
Японцы очень любят традиционные
сказки-страшилки с участием онрё — кайданы. Их часто ставили на сцене театра Кабуки,
где призраков обычно играли женщины в белых погребальных одеждах, с длинными распущенными волосами и мертвенно-бледным
гримом. Бумажный фонарь, превратившийся
в череп Оивы — героини драмы Цуруя
Намбоку Ёцуя Кайдан, поставленной в театре
Кабуки, — сообщает призраку убедительность и одновременно жуткую ирреальность,
соединяя два мира — воображаемый и действительный. История Оивы основана на реальных событиях. Премьера «Страшной истории о призраке из деревни Ёцуя с дороги Токайдо» состоялась в 1825 году, после чего
пьеса приобрела немыслимую популярность,
а с появлением кинематографа пережила десятки экранизаций. Чаще всего онрё становились женщины, погибшие по вине своих мужей. И героиня гравюры Хокусая — не исключение. Оива была замужем за ронином — самураем без хозяина. Иэмон был вынужден
изготавливать зонты, чтобы содержать жену
и новорожденного сына. Это было настолько
унизительно для него, что он начал ненавидеть
молодую супругу, в которой видел источник
своих бед. И в результате совершил целую серию убийств.
Привидение Оивы продолжало истязать
подлого мужа на протяжении всей пьесы.
Кацусика Хокусай.
Серия «Сто видов Фудзи». Т 1, 2, 3.
1834–1849
97
98
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Сто рассказов
о призраках».
Призрак Оивы. 1833
«Черный цвет
может быть блестящим и матовым,
древним и новым.
На свету и в тени
он меняет оттенки.
Для того чтобы получить „древний черный“, к нему следует
добавить красную
краску, для получения
„блестящего черного“
к краске нужно добавить клей, для получения „черного, освещенного светом“,
его следует оттенить
серым».
Кацусика Хокусай
Куда бы он ни шел, везде появлялся ему ее зловещий лик.
В одной из сцен в Оиву внезапно превращается загоревшийся бумажный фонарь, а из дыма от этого огня проявляется тело призрака. Именно этот образ Оивы в виде
горящего фонаря и запечатлен на ксилографии Хокусая.
Фонарь-лицо лишен подбородка, но зато наделен огром-
Кацусика Хокусай
ными пустыми глазницами, зловеще сверкающими на
лице злодейски убитой юной женщины. Бледный свет,
струящийся изнутри фонаря, озаряет ее бумажное лицо.
Столь же выразительна и другая гравюра — «Призрак служанки», повествующая о жестоком убийстве девушки Окику, брошенной в колодец за разбитые хозяйские
тарелки. Окику жила в замке Химэдзи, что в провинции
Харима (она же Бансю) — исторической области Японии,
соответствующей юго-западной части нынешней префектуры Хёго. Именно в этой провинции, в городе Ако, в период Эдо находилась резиденция клана Асано, к которому
принадлежали легендарные 47 ронинов. Согласно легенде,
князю Химэдзи за верность сёгуном были подарены десять драгоценных по тем временам голландских расписных тарелок, мыть их доверяли только служанке по имени
Окику. У князя в услужении был самурай по имени Аояма
Тэссан, который долго желал красавицу-служанку, однако
она не отвечала ему взаимностью. Тогда он пошел на хитрость и тайком спрятал одну тарелку, а потом потребовал
от Окику предъявить все десять. Много раз девушка пересчитывала тарелки — увы, их было всего лишь девять.
Коварный Аояма пообещал простить ее упущение, если
девушка согласится стать его любовницей, но добродетельная Окику отказала ему и на этот раз. Тогда самурай
убил ее, а тело сбросил в колодец, по другой версии —
подвесил ее в колодце вниз головой. Умерев, Окику стала
мстительным призраком. Преследуя своего убийцу, она
каждую ночь появлялась из колодца, и все продолжала пересчитывать злосчастные тарелки: «один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять» и, дойдя до десятой,
отсутствующей, тарелки, завершала подсчет жутким во-
99
Кацусика Хокусай.
Серия «Сто рассказов
о призраках». Призрак
Кохада Кохэйдзи. 1831–1832
Кацусика Хокусай.
Серия «Сто рассказов
о призраках». Призрак Окику.
1832
100
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Подарочная упаковка. Китайский лев. 1844. Музей изящных искусств. Бостон
Кацусика Хокусай.
Рассыпанные веера. 1849. Токийский национальный музей
плем. От всего этого Аояма то ли сошел с ума, то ли сбежал из замка, а то и вовсе умер. Хокусай изобразил призрак служанки в виде медленно выползающего из недр
колодца бледного женского лица, покачивающегося на
невероятно длинной змеиной шее, унизанной тарелками.
Художник создал в этих гравюрах особую атмосферу театральности. Он вывел свои персонажи из мира реальности, помещая их в мир сценический, интуитивно угадывая
особую волнующую атмосферу театральных эффектов,
сочетая темный иссиня-черный фон со светлым, почти
светящимся, желтоватым ликом призрака, нагнетая атмосферу жути показом замедленных ритмов его движений.
Кацусика Хокусай
101
Всю жизнь Хокусай возил за собой тележку со своим
архивом. Но в 1839 году в его доме случился пожар. Хокусай выпрыгнул из окна со своей кистью, его дочь Ои —
со своей, а тележка с рисунками сгорела. Они остались
абсолютно без имущества и одежды и смахивали на бездомных попрошаек. После пожара и последовавших за
ним скитаний Хокусай воспользовался приглашением известного ученого, исследователя голландской культуры,
историка, знатока китайского и монгольского языков,
а также состоятельного человека Такаи Кодзана. С 1841
по 1844 годы он жил в его усадьбе в Обусэ, где работал
над росписью больших праздничных колесниц. Художник
постоянно рисует китайских львов, усмиряющих демонов,
и драконов — традиционные сюжеты азиатского искусства. К 90 годам Хокусай создал десятки таких рисунков
и ни на одном из них не найти двух одинаковых линий!
Он называл это «ежедневный экзорцизм». Возможно, на
Кацусика Хокусай.
Поэт Ли Бо, любующийся
водопадом. 1849. Музей
изящных искусств. Бостон
Кацусика Хокусай.
Тигр в снегу. 1849. Частная
коллекция. США
102
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Дракон, возвышающийся над
Фудзи. 1849. Музей Хокусая.
Обусэ
то было несколько причин: желание скрыться от проблем,
создаваемых внуком, стремление предотвратить пожар —
эта мысль появилась впервые в 1839 году, и искренняя
молитва о долгой жизни. Говорили, что для того, чтобы
заручиться удачей и отогнать зло, он каждое утро выбрасывал эти рисунки в окно и их собирали его ученики, дочь
Ои и соседи. Хокусай охотно соглашался с их просьбой
поставить на них свою подпись. Ои отобрала из них 86
и подарила Такаи Кодзану в 1847 году. После 80 лет, особенно последние три года своей жизни, он создавал большие живописные полотна, в которых старался передать
мир вокруг нас, проникнуть в саму суть существования.
Ему было 88 лет, но он трудился в полную силу. Его картины были не только технически идеальны, в них была
сама жизнь. А способы нанесения слоев краски и продуманность световых акцентов просто поражают. В свитке
«Разбросанные веера» 1849 года Хокусай проявил невероятное мастерство и заботу, фиксируя разные степени
отражения света на каждой из складок пяти вееров. Такое
внимание к фактуре, абсолютно реалистичная детальная
прорисовка деревянных ребер и штифтов в совокупности
с нейтральным однотонным фоном вызывают у зрителя
чувство наслаждения от их почти ощутимой вещественности. Полагают, что «Веера» могут быть последней работой мастера. На свитке стоит подпись «В возрасте 90»,
«Мне посчастливилось писать сильных
и мужественных людей старых времен».
Кацусика Хокусай
Кацусика Хокусай
а Хокусай умер в четвертый месяц своего 90-летия, следовательно, произведение было выполнено за очень короткий промежуток времени.
Удивительное отражение света в потоке гигантского
падающего водопада заворожило любующегося зрелищем
поэта Ли Бо на свитке 1849 года. Мириады оттенков синих,
серых и белых дрожащих линий, рисующих струи воды,
взлетающие снизу вверх брызги — незыблемые силы природы, переданные Хокусаем. Созерцательное настроение
и философские размышления, проявившиеся здесь в полной мере, характерны для всех последних работ мастера.
Дракон, взмывающий над Фудзи, был написан в день
дракона в первый месяц 90-летия Хокусая, мастер родился
в год Дракона — свидетельствует надпись на свитке. Тянущий вслед за собой длинное грозовое облако он появляется из-за скал, облетает вокруг горы и возносится над ее
вершиной в небо. Форма облака вторит извивающейся фигуре фантастического существа. Заснеженные склоны Фудзи и безмолвный бесцветный пейзаж подсказывают, что
наступила зима. Согласно мифологии драконы способны
вызывать дождь, а взлетевший дракон обычно означает земные достижения. Но для Хокусая, как видно, он символизирует намного большее: успешно пройдя все важные вехи
на своем пути, достигнув 90 лет, он все еще стремится достичь «божественного просветления» в своем творчестве.
Гравюры Хокусая могли бы кануть в забвение, если
бы не изменения, произошедшие в японском обществе.
Через несколько лет после смерти художника страна была
вынуждена открыться для внешнего мира, и в Европу хлынули всевозможные редкости, включая японские гравюры.
Они обошли весь мир.
103
Кацусика Хокусай.
Дракон в дождевых облаках.
1849
Дракон — в традициях Востока существо, вызывающее
дождь на Небесах. Тигр —
зверь, обитающий на Западе
и ассоциирующийся с Землей.
В восточно-азиатском искусстве эти два зверя с древних
времен образуют пару. Хокусай
создал мощный симбиоз —
дракон порождает дождь, падающий на тигра, то есть, небо
орошает жизнь на земле.
Глава 4
Хокусай
и его дочь Ои
«Нас двое, отец
и дочь; нам бы две кисти да две пары палочек для еды — и мы
проживем где угодно».
Кацусика Хокусай
Цуюки Косё.
Кацусика Ои. Фрагмент.
До 1893 года. Национальная
парламентская библиотека.
Токио. Япония
Родилась в Эдо (совр. Токио)
в исторической провинции
Мусаси в регионе Канто на
востоке острова Хонсю.
Е
ё имя Ои, или О-Эй. Что мы знаем о ней? Дочь знаменитого художника Кацусики Хокусая. Неуловимая японка, оставившая после себя больше вопросов, чем ответов. Ушла от мужа, потому что он был недостаточно талантлив, она рисовала красавиц и жила в своем
мире.
Кацусика Ои — необыкновенная женщина, о которой, к сожалению, мало что известно. Говорят, что эта легендарная японка эксцентричностью и своенравностью
ничем не уступала прославленному отцу, вела несвойственный женщинам того времени образ жизни: с удовольствием курила трубку и ненавидела всякий домашний
труд, любила наблюдать пожары и пить сакэ. Современная
история не знает о ней практически ничего, даже точную
дату ее рождения. Имеются лишь предположения, что
она родилась, когда Хокусаю было 32 года, то есть в 1791
году, или же 37 лет, то есть в 1797-м. Но принято указывать, что она родилась около 1800 года. Тайной окутано
и само её имя. Ои — это псевдоним, которым она подписывала работы. Существует несколько версий его значения, наиболее забавная из них гласит, что «Oи, Oи!»
106
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Цуюки Косё
(Иицу III).
Хокусай и Эйдзё в своем
жилище. До 1893 года.
Национальная парламентская
библиотека. Токио
«Согласно сочинениям
Эйсэна, когда в 1835
году Хокусай скрывался
в Ураге, он написал
письмо издателю
Судзанбо, что теперь
он сам возьмется
за работу, заказанную
Эй издателем. Нужно
было сделать иллюстрацию к “Новым ста
стихотворениям ста
поэтов” (“Хякунин
иссю”), поэтической
антологии поэзии
“вака” VII-XIII веков)».
Кадзухиро Кубота
(японский эквивалент «Эй, ты!») — выкрикивал Хокусай, подзывая дочь. «Эй, Эй», — отвечала она с дерзкой
ухмылкой и громко голосила как уличный зазывала: «Эй,
старик! Что еще случилось?» Такое обращение в Японии
является неформальным и даже довольно грубым. Когда
Ои огрызалась в ответ фразами уличных торговцев, пристающих к прохожим и нагло навязывающих им свой товар,
должно быть, она дразнила Хокусая. Именно поэтому Ои
использовала в своей подписи иероглифы, копирующие звучание восклицания «Ои», что означало для нее
«Верна Иицу» — псевдоним, которым подписывался
Хокусай после 60 лет. Эти новым именем она превратила
«неуважение» вроде «Эй, ты!» во что-то, что показывало
ее глубокую связь с отцом. Касательно настоящего имени
художницы также нет единой версии. Одни источники сообщают, что её звали О-Мэй, другие — О-Эй.
Третья дочь Хокусая и первая от его второго брака,
она училась у него живописи. Самая способная из всех его
Кацусика Хокусай
учеников, Эйдзё, как ее еще называют, была больше, чем
просто верна отцу, она была его соратницей, «тенью его
кисти» на протяжение последних двух десятилетий его
жизни. Вместе с сестрами Мидзё, Тацу и Нао она помогала
Хокусаю в мастерской.
Когда Ои исполнилось 20 лет (по другой версии —
24 года), в 1824 году отец выдал ее замуж за одного
из своих учеников — Минамидзаву Томэя. Поначалу
молодые люди были счастливы в браке и даже совместно
изучали изобразительное искусство, но со временем
разность характеров и мировоззрений становилась
все более очевидной, девушка все чаще категорически
отвергала авторитет своего мужа, его полотна казались
ей бездарными, она смеялась над ними. Спустя три года,
не вынеся иронии Ои, муж развелся с ней, и художница
вернулась в родительский дом. Поговаривают, что замуж
она после этого больше никогда не выходила.
107
«Кто бы ни пришел
ко мне, я никогда не
расстаюсь со своим
одеялом. Когда устану, я беру подушку
и засыпаю. Когда
просыпаюсь, я беру
кисть и продолжаю
рисовать».
Кацусика Хокусай
Кацусика Тацудзё (Ои).
Красавица с ипомеями.
Около 1820-х. Музей искусств
округа Лос-Анджелес
«Дочь Хокусая, Тацудзё»
с красной печатью, которую
можно прочитать как «Фумото но сато» (Деревня у подножия горы).
108
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Ои.
Парусные лодки, плывущие в тумане.
Кёка Кунидзукиси (Антология поэзии
Кёка). 1810. Британский музей. Лондон
Кёка Кунидзукуси — один из видов
шутливых простонародных трехстиший, в которых использовались названия провинций. Здесь — строки
о провинции Энсю Хамамацу. Сегодня
Хамамацу («Сосновый берег») — город в префектуре Сидзуока на острове Хонсю. Энсю — короткое название
провинции Тотоми, которая охватывает запад Сидзуока.
«Виной развода был
Хокусай. Он не подготовил ее к замужеству, потому что
нуждался в ее помощи в мастерской.
Она не готовила,
не убирала».
Сакаи Ганко
После смерти ее матери Котомэ в 1828 году, она стала
заботиться об отце, которому уже было далеко за 60 лет.
Как известно, его разбил паралич, он не мог ходить и стоять,
его речь стала несвязной. Ои работала над собственными
картинами и помогала Хокусаю, на которого во многом
походила. Есть свидетельства, что по возвращении домой
она стала мрачнее тучи, печальна и много пила, просто
была «не красива». У нее был выступающий подбородок,
за что она получила прозвище «Аго-аго» («подбородок,
челюсть»), чаще применяемый к собаке породы пекинес.
Ее называли женщиной «сильная челюсть» — это было
описание не столько ее подбородка, сколько личности. Она
унаследовала мужественность от отца, который не обращал
никакого внимания на незначительные детали и события.
Как и отца, ее не интересовали материальные блага или
домашнее хозяйство. Ои и Хокусай рисовали целыми
днями, и, поскольку никто ничего не готовил, они шли на
Кацусика Хокусай
ближайший рынок и покупали готовую еду. Он был ленивым
от природы, терпеть не мог убираться в доме. О-Эй была
более старательной и не такой уж неряхой, по крайней мере,
ее волосы всегда были чистыми. Когда в доме набиралось
слишком много мусора и он становился непригодным
для жизни, отец с дочерью просто перебирались в другое
жилище. Сохранился рисунок, выполненный учеником
Хокусая Цуюки Косё (Иицу III) по памяти, спустя 20 лет
после смерти учителя. Хокусай изображен с Ои в очень
скромном съемном жилище в Эдо. Автор показывает, как
художники жили после всех постигших их бедствий: полный
беспорядок, горы мусора, скомканные измятые пищевые
обертки. Кацусика Ои, курящая трубку на рисунке Цуюки
Косё, — единственный портрет, сделанный при ее жизни.
Набросок был сделан в 1840-е годы, к этому времени Эйдзё
было уже за 40. Она облокотилась на длинную курительную
трубку и наблюдает за работой отца, которому далеко за 80.
Дни напролет он проводил, съежившись под теплым одеялом
котацу (низкий столик, накрытый одеялом, где источником
тепла служили угли, находящиеся под столом), рисовал, пока
не засыпал, чтобы, проснувшись, рисовать снова и снова.
И так с октября по апрель — рисовал, засыпал, рисовал
и снова засыпал. Комната пустая, за исключением ящика
с фруктами слева и маленькой фигурки монаха Нитирэна
в алтаре на одной из стен. Алтарь сделан из старой коробки
для мандаринов микан. Очевидно, в их скромном доме не
было места для подобающего алтаря, и они поклонялись
святому, поставленному во временную коробку.
Однажды к ним заглянули гости, 89-летний Хокусай
работал за столом и указывал кистью в угол комнаты.
«Аго-аго» — звал он дочь. До вчерашнего вечера там
109
Кацусика Хокусай
Танцовщица Сирабёси.
Ок. 1825. Музей Хокусая.
Обусэ
Самая известная сирабёси Сидзука Годзэн (1165–1211), возлюбленная
прославленного
доблестного воина Минамото
но Ёсицунэ (1159-1189).
110
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«О-Эй привыкла жить
в доме Сакэдзиро Касэ,
моего деда
по материнской линии.
Но поскольку в ней
были сильны мужские
качества, она долго
не могла ужиться
с моей бабушкой.
О-Эй всегда говорила:
«Одной кистью
я могу зарабатывать
на жизнь, так с чего
бы мне беспокоиться
о домашнем
хозяйстве?»
Такаёси Сираи,
сын Тати
Кацусика Хокусай.
Кукловод, держащий марионетку на доске для игры в Го.
1820. Музей изящных
искусств. Бостон
было паучье гнездо. Куда оно делось? Ты не знаешь?» Она,
склонив голову и прищурившись, глядя в угол, не могла
найти паутину. Заботливая дочь, опекун и помощница,
верная Иицу до самого его конца, свидетельница его
последних слов: «Только дайте мне прожить еще хоть
десять лет… хотя бы пять… Я, наконец, стал бы настоящим
художником».
К сожалению, до нас дошло совсем немного работ художницы — порядка десяти, но известно, что современники высоко ценили ее дарование. Прославленный художник
Кацусика Хокусай
укиё-э Кэйсай Эйсэн (1790–1848) хвалил Ои, говоря, что
она «была искусна в рисовании и приобрела репутацию
талантливого художника». Ей нравились детали. Она создавала миниатюры, ее техника была великолепна.
Живописность и красота — именно так можно охарактеризовать двумя словами работы талантливейшей художницы. Ои активно использовала в своих работах перспективу и светотень, ее стиль славился именно этим. Неудивительно, что многие издатели, размещая заказ, охотно
принимали работы обоих художников. Тем не менее, конечный продукт неизбежно подписывался брендом, который
лучше продавался на рынке, — «Хокусай». Может, это
и объясняет дефицит работ с ее подписью? Всего два авторских альбома с иллюстрациями и около десяти картин.
Самое раннее из известных на сегодняшний день
произведений Ои датируется не позднее, чем 1810 годом.
Это иллюстрация «Парусные лодки, плывущие в тумане»,
обнаруженная в книге «Кёка Кокудзин», — антологии
сатирических стихов кёка. Композиция с разными по
размеру парусниками, нарисованными с применением
перспективы, довольно проста. Но сама перспектива
выглядит вполне профессионально.
Лучшие картины Ои относятся примерно к 1820–
50-м годам. Есть мнение, что в 1820-е годы она активно помогала Хокусаю в создании суримоно. Гравюра «Кукловод, держащий марионетку на доске для игры в Го» 1820
года содержит подпись: «Хокусай аратамэ Кацусика Иицу
Хицу (Иицу, ранее Хокусай или Хокусай, изменивший
имя на Кацусика Иицу) 1820 Год Дракона». Это первая
известная работа под именем Иицу. В ней усматривают
некоторые характерные особенности кисти Ои: обильно
111
Кацусика Хокусай.
Серия «Пять бессмертных
поэтов». Поэтесса
с курильницей. 1820. Музей
изящных искусств. Бостон
Пять бессмертных поэтов —
Акадзомэ Эмон, Идзуми Сикибу, Мурасаки Сикибу, Ума-но
Наиси, Исэ-но Осукэ —входили в литературный кружок
при дворе императрицы Сёси
(988–1074), которая правила
страной примерно с 1000 по
1011 гг.
112
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Книга «О правильном применении красок». Т. 2. 1848.
Британский музей. Лондон
В тексте, написанном специально легко читаемым почерком, содержатся советы по
красочным пигментам и их
применению. Хокусай создал
книгу в 88 лет. От этого плодотворного периода сохранилось несколько дюжин живописных работ Хокусая, словно
главной его заботой в эти годы
было оставить наследие.
декорированная одежда, свежее молодое цветущее растение, обрамляющее стихотворение, которое содержит имя
Тацу и описывает гигантского кукловода, манипулирующего женщиной. Так автор Хокусай? Или, может, это дело
рук Ои?
В 1820-е годы Хокусай перестал работать в жанре бидзинга. Ведь его дочери, по словам мастера, удавалось это лучше. Да и женщины менялись, становясь
менее романтичными: в моде были не длинные вытянутые и тонкие фигуры, а округлые чувственные формы.
В отличие от Ои, Хокусаю трудно давалось точное изображение рук красавиц. Большинство из них скрывают
их за складками многослойных одеяний. Яркий тому
пример — свиток на шелке «Танцовщица Сирабёси».
Девушки-актеры сирабёси были популярны в периоды
Хэйан и Камакура, они развлекали знатную публику
песнями и танцами. Руки танцовщицы кажутся довольно длинными, слегка показавшаяся из рукава широкая
правая кисть с короткими утолщенными пальцами выглядит не вполне естественно.
Кацусика Хокусай
1820-е годы были не очень продуктивными для Хокусая и его мастерской. В это непростое для них время Ои
и ее отец брались за любую работу, чтобы выжить. Эротические картинки «сюнга» формально были запрещены, но
широко печатались и продавались из-под прилавка в книжных лавках. В мастерской производилось множество таких
гравюр. Хокусай обращался к этому жанру и раньше, только формы теперь стали более мягкие и пышные. Созданные
Ои «весенние картинки» помогали им выживать.
Цветовая палитра Ои, ее чувство композиции и отточенная живописная техника сильно отличались от творческих методов Хокусая. Она наслаждалась сложнейшими
узорами и декоративными элементами.
В 1830-е годы Хокусай, уставший от бесконечных
празднеств Эдо, скрываясь от кредиторов и власти, по
несколько месяцев проводил в маленькой рыбацкой деревушке Урага. В его отсутствие мастерской управляла Ои.
Как и прежде поступали заказы, отец и дочь постоянно
обменивались ими между собой. Иногда именно ей заказчики отдавали свое предпочтение.
113
Кацусика Ои.
Письмо Ои ученику Хокусая
Хокусину. 1849
Кацусика Ои.
Из иллюстрированной книги
«Полезные записи для
женщин» (Онна тёхоки).
Женские типажи. 1847.
Британский музей. Лондон
114
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Ои.
Сакура ночью. Музей искусств
Менард. Комаки
Самые высоко оцененные критиками работы Ои, выполненные в 1840-е годы, — «Музыкальное трио», «Сакура ночью» и шедевр «Ночная сцена в Ёсиваре». Это
настоящая японская живопись, изображающая ночной токийский «район красных фонарей» эпохи Эдо — Ёсивара.
Люди рассматривают сквозь решетку куртизанок в квартале
удовольствий. Куртизанки сидят в помещении и смотрят на
улицу в надежде привлечь клиентов. Большинство женщин
расположились по трем сторонам комнаты, и только одна из
них, освещенный силуэт которой виден за решетчатым окном, разговаривает с клиентом снаружи. Название борделя
«Идзумия» отображается на светящейся вывеске на входе.
К полузакрытому решеткой входному проему приближается торжественная процессия возвращающихся в бордель
куртизанок. Свойственный только Ои особый стиль, основанный на использовании тончайших градаций света и тени,
значительно отличает ее от японских мастеров укиё-э, изображающих ночные композиции ярко, как днем, и создает
сказочную атмосферу происходящего, заставляя рассматривать картины снова и снова.
В гравюре Ои «Цветущая сакура ночью» фонари
освещают лицо и кимоно женщины, вокруг нее виднеются
силуэты сосен и вишни, а небо усыпано звездами. Интересно, что изображены они не в виде характерных для того
времени белых точек или кругов, а имеют вполне новаторские элементы — красные и синие пигменты. Эта работа — воплощение удивительной способности художницы
представить традиционный японский мотив в ином свете.
На свитке «Музыкальное трио» три музицирующих женщины — куртизанка, гейша и горожанка —
играют на кото, сямисэне и кокю соответственно. Это
Кацусика Хокусай
яркий пример мастерства Ои в жанре бидзинга: не связанная какими-либо художественными нормами или
устоями, Эйдзё изображает одну из центральных фигур
композиции сидящей спиной к зрителю, что само по себе
довольно необычно.
Сохранился выполненный Ои шелковый свиток
«Хуа То, оперирующий руку Гуань Юя». Прославленный врач Хуа То разрезает руку известного военачальника Гуань Юя (умер в 220 году), чтобы удалить часть кости,
пораженной отравленной стрелой. В качестве анестезии
он не предложил ничего, кроме нескольких чашек рисового вина и игры в Го. И когда из руки генерала хлынула
кровь, при виде которой даже слуги съежились от отвращения, Гуань Юй и его сын Гуань Пин, наблюдающий
за операцией из-за спины отца, оставались абсолютно
хладнокровными. Удивительным образом Ои удалось сопоставить в одной композиции динамику напряженного
по ощущениям, безжалостного действия с неподвижным
царящим порядком окружающей обстановки. Детально
проработанный натюрморт на заднем плане, прямые колонны, изысканная мебель — это покой и тишина, уравновешивающие хаос и смятение переднего плана.
В Токийском национальном музеи хранится рисунок «Красавица, отбивающая полотно при лунном свете»,
выполненный Кацусикой Ои в 1840-е годы. Такие сюжеты
в японском искусстве не редкость. Эта картина Ои являет собой прекрасный пример ее мастерского владения кистью. Тончайшая, скрупулезная проработка рисунка осенних трав на одежде красавицы, изящные переходы голубых
оттенков краски и искусная передача текстуры древесины.
Выглядывающая из-под халата босая ножка с короткими
115
Кацусика Ои.
Красавица, отбивающая
полотно при лунном свете.
1840-е гг. Токийский национальный музей
Похоже, что подпись частично
стерта, возможно, продавцом,
который, отмечая сходство рисунка с манерой Хокусая, стремился выдать живопись Ои как
работу ее отца.
116
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Ои.
Три музицирующие женщины.
Около 1844-1856. Музей изящных искусств. Бостон
Вертикальный свиток, тушь,
краски, шелк. Женщины играют на кото, кокю и сямисэне.
«После смерти Хокусая
она не скорбила.
Она не рыдала
и не пребывала в трауре, не оставалась подолгу на одном месте…
Однажды она уехала,
не сказав куда, и никто
не знал, где она.
Ей было 67».
Из воспоминаний
Цуюки, ученика Хокусая
ноготками придает ей очарования. Такая деталь изображения характерна как для Ои, так и для Хокусая.
О-Эй унаследовала упрямство и талант своего
отца. Он отмечал, что «в деле рисования красавиц я Ои
не соперник. Она превосходно рисует». Действительно, рассматривая ее гравюры из альбома «Сокровище
для женщин» (Онна Тёхоки, или «Полезные записи для
женщин») и разнообразие представленных в нем прекрасных типажей, понимаешь, о чем говорил Хокусай.
Онна Тёхоки — своего рода практический путеводитель
с советами на каждый день, в книге содержалась полезная
информация по этикету, ведению домашнего хозяйства,
моде и даже по рождению ребенка, правила и обряды,
способствующие образованию женщин, то есть все, что
было необходимо в их повседневной жизни. На страницах изображены представительницы разных социальных
слоев: жены торговцев, придворные дамы, куртизанки
с золотыми заколками для волос, монахиня в черном капюшоне, горожанка в простом хлопковом платье цвета
индиго, аристократка с длинными прямыми волосами,
ниспадающими к ее ногам, и т. д. Несмотря на их внешние различия, все героини очень женственны. Сцены
представлены с небольшой долей иронии, даже насмешки. Ои показала, как правильно раскладывать еду на лотках, хотя сама ела только блюда навынос. У них с отцом
было только три чайные чашки и чайник. Эти иллюстрации, демонстрирующие домашние наряды, соблюдение
правил бытового этикета прославили художницу, но сама
она ко всему этому не имела никакого отношения.
В период с 1842 по 1845 годы Хокусай подолгу гостил в Обусэ в горах Синано у Такаи Кодзана, богатого
Кацусика Хокусай
торговца рисом и сакэ, ученого. Он предложил Хокусаю
выполнить роспись потолков двух праздничных передвижных платформ для города. Во второй раз художник приехал в Обусэ вместе с торговым караваном «Магазин 18»,
принадлежавшим семье Кояма. Тогда он и получил заказ на
огромное панно с Хоо — мифологической птицей-фениксом на потолке молельного зала храма Гансёин, который
являлся усыпальницей семьи Кодзана.
Осуществление задуманного проекта требовало
много времени. Приступив к работе, он обнаружил, что
ему требуется помощь Ои, и тоже отправил ей письмо
с просьбой приехать. В те дни женщинам было запрещено
выезжать. Такаи Кодзан и Кояма помогли организовать ее
отъезд из Эдо, воспользовавшись транзитной визой торгового каравана и специальным торговым маршрутом вместо общественного. Она притворилась дочерью Коямы
и предъявила страже письмо, когда достигла ворот заставы.
117
«Мандзи (Хокусай) болел, и лечение не помогло. Он умер от болезни сегодня рано
утром в седьмом часу
(около 4:00 утра).
Я хотела быстро сообщить Вам об этом…
Похороны завтра,
19-й день, 4-й час
(около 10:00 утра)».
Из письма Эйдзё ученику Хокусая Хокусину
Кацусика Хокусай.
Феникс. Потолок храма
Гансёин в Обусэ. Около 1845
Хо-о — мифологическая птица-феникс. Имеет фантастический вид: у нее голова петуха,
шея змеевидная, клюв ласточки, черепаший панцирь и рыбий хвост. Хо-о почиталась как
символ счастливого предзнаменования.
118
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Феникс. 1835. Музей изящных
искусств. Бостон
Восьмистворчатая ширма поступила в 1911 году из коллекции Уильяма Стерджиса Бигелоу. Тушь, краски, сусальное
золото. 44,7 u 242 см
Обусэ был не просто тихим пристанищем в горах, это был
центр, склоняющийся к политике Запада. Вокруг резиденции Кодзана были прорыты тоннели на случай побега, некоторые из них существуют и по сей день. Из его кабинета,
где можно присесть отдохнуть и поиграть на кото, открывается великолепный вид на подъездную дорогу.
Помощь Ои в работе над росписью потолка храма
была неоценимой. Это гигантский масштаб, площадью
почти 35 квадратных метров, или 21 коврик татами (95,5
на 191 см). Цвета насыщенные, яркие и очень глубокие. Зеленые, черные, красные, синие — любимая палитра дочери
Хокусая, ее фирменный знак. Прошло столько лет после завершения этого грандиозного проекта, но до сих пор птица Хоо внушает благоговейный страх молящимся в зале.
Она символизирует женское начало и зачастую ассоциируется с образом императрицы. За многие века это образ
накопил в себе огромнейший спектр самых благоприятных
значений и функций.
До приезда в Обусэ Хокусай уже изображал Хоо в полете или с расправленными крыльями, как на его великолепной восьмистворчатой ширме 1835 года из Музея изящных
Кацусика Хокусай
искусств в Бостоне. Фениксы удивительно похожи, предполагают, что роспись ширмы может принадлежать кисти Ои.
Роскошное оперение словно превращается в некий круговорот узоров и красок вокруг неподвижного центрального
глаза птицы. Зеленые веерообразные перья на спине Хоо
уступают место каскаду красных и синих, по очереди ниспадающих к двум роскошным золотым перьям хвоста. Птица
Хоо настолько стара, что на ее спине пустили корни многочисленные растения. Среди них в ее оперении хвоя белой
японской сосны, зеленые листья дерева лаурел и два больших коричневых листа платана. Где бы вы ни стояли, феникс
пристально глядит на вас сверху. Поэтому его называют
«феникс, смотрящий в восьми направлениях». Возможно,
он символизирует Японию, открывающуюся всему миру.
Словно эхо этому вихревому движению — бурлящие
волны, созданные Хокусаем совместно с Эйдзё в том же
1845 году для второй праздничной платформы в Обусэ. Сохранились две потолочных панели, выполненные из древесины павловнии, каждая размером 118 на 118,5 см. Дизайн
обрамления панелей, по-видимому, был задуман Хокусаем:
огромные мифические птицы и звери для так называемой
119
«Говорят, за последние несколько месяцев жизни Хокусай
создал свыше 80 гравюр и рисунков. Я полагаю, закончить до
конца такое количество работ было невозможно. Так что,
возможно, Ои нарисовала их, а Хокусай
только поставил под
ними свою подпись».
Кадзухиро Кубота
120
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Женская волна. 1845. Музей Хокусайкан.
Обусэ
Кацусика Хокусай
и/или Кацусика Ои.
Хризантемы. Конец 1840-х.
Музей Хокусайкан. Обусэ
Кацусика Хокусай.
Мужская волна. 1845. Музей Хокусайкан.
Обусэ
«Мужской волны» и различные растения с мелкими животными и маленьким крылатым херувимом для «Женской».
Рамы были исполнены Такаи Кодзаном весной следующего
1846 года. Разъяренные волны — как некий портал в иное
измерение. Спиралевидные, они отбрасывают многочисленные белые пятнышки, которыми усеяна поверхность
обеих панелей. Пена, сначала бледная, серо-зеленая, затем
васильково-синяя, уступает место глубокому синему тоннелю, создавая головокружительный эффект закручивающегося водоворота. Есть мнение, что «Женскую волну»
рисовала Ои, а «Мужскую» — Хокусай.
Возможно, пара вертикальных свитков «Хризантемы» из музея Хокусая в Обусэ являются их совместной
работой. Прекрасные формы, сочные яркие краски передают непревзойденный живописный стиль обоих масте-
Кацусика Хокусай
ров Кацусика. Они изобразили гипернатуралистические
детали цветов. Ставить разные подписи на парных картинах довольно необычно для Хокусая. Предполагают, что
они могли быть сделаны его дочерью Ои. Насыщенные
смелые цвета и тончайшие детали характерны именно для
ее произведений, а нежные переходы сине-голубых оттенков уже встречались в «Красавице, отбивающей полотно
при лунном свете».
Хокусаю уже за восемьдесят. Он описывал, как мог
работать без очков, как прогуливался ежедневно на длинные расстояния, спина разогнута. Но в кругу его бывших
воспитанников уже ожидали, что он вскоре уйдет, и мастерская «Северная звезда» достанется его ученикам.
Как бы то ни было, у него имелся рецепт долгой жизни.
Каждый день Ои давала ему вечнозеленый фрукт драконий глаз, или питайю, белый сахар и большую бутыль
крепкого сётю — японского спиртного напитка из риса,
ржи и сладкого картофеля, который необходимо было
настаивать в запечатанном кувшине 60 дней и принимать
утром и вечером в обязательном порядке. Маловероятно,
но говорят, что в эти годы он отправился в горы Нагано
и шел туда пешком целый день, опираясь на длинный посох «бо». Изначально Ои отставала.
В течение 1848 года они трижды меняли место жительства. Хокусай умер 18-го дня 4-го месяца, то есть
10 мая 1849 года по западному календарю. Это был почти
закат эпохи Эдо, и он действительно излучал в ней самый
яркий свет. Они были все еще бедны. Как только его не стало, дочь разослала записки и спланировала похороны. Они
состоялись на следующий день на деньги учеников и старых друзей мастера. Ои возглавляла траурную процессию,
121
122
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Постер фильма
«Мисс Хокусай»
Курара: Ослепительная жизнь
дочери Хокусая. 2017
хотя женщины обычно не делали этого. Гроб был самым
простым. Среди 100 скорбящих, пришедших на похороны,
были самураи, слуги которых несли копья и лакированные
дорожные ящики, и простолюдины. Останки Хокусая до
сих пор покоятся в погребальном храме Сэйкёдзи. Для Ои
наступила тишина. Огромная пустота. Она осталась без защиты, без наставника, без любви отца.
После смерти отца Ои около десяти лет продолжала
жить в Эдо и заниматься живописью, все реже показываясь
на людях. Она брала учеников — в основном дочерей торговцев или правительственных чиновников хатамото. Обладая исключительным талантом художника, она к тому же
изучала физиогномику и занималась гаданием. Эйдзё стала исповедовать буддизм и каждое утро распевала сутры.
На тот момент ей было около 50 лет. Сведения о ее жизни
в этот период весьма противоречивые и туманные. Говорят, однажды она вышла из дома и больше никогда в него не
вернулась. Или что сначала она переехала из дома, некоторое время жила абсолютной затворницей то ли в Асакусе,
то ли в Аояме (окрестности Эдо), пренебрегла гостеприимством своего брата Касэ Сакэдзиро, второго сына Хокусая, и, окончательно порвав все связи с родственниками,
отправилась в паломничество по стране, во время которого ушла в мир иной.
Странно, но в отличие от XIX столетия с его стремлением к изучению и сохранению наследия Ои, XX век
проявил тенденцию забыть о ее существовании. Как только работы попадали в музеи, зачастую ее имя попросту
игнорировали.
Интерес к творчеству Кацусики Ои заново пробудился лишь в конце XX века. Сегодня она стала культо-
Кацусика Хокусай
123
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Снежное утро
на реке Коисикава. 1831.
Британский музей. Лондон
вой фигурой. В 1983–1987-х годах была создана японская
историческая манга «Сарусубэри» (Mисс Хокусай), по
мотивам которой в 2015 году был выпущен одноименный
анимационный фильм. И манга, и фильм имели большой
успех, в том числе и за пределами Японии.
Здесь изображена небольшая
река, в которой много мелких
камней. Поэтому местность
у этой реки так и стали называть
Коисикава («коиси» — «маленький камень», «кава» —
«река»). Хокусай изображает
редкий для Эдо снегопад. В левом углу гравюры он помешает
ресторанчик «рётэй», с которого открывается вид на Фудзи.
Вероятно, посетители пьют
«юкимисю» (сакэ для любования снегом) и любуются видом
Фудзи. Возможно, это момент
«юкими» (любования снегом).
Рютэй — традиционный японский ресторан, очень дорогой,
заведение высшего класса.
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Чайный дом
Фудзими на станции Ёсида
дороги Токайдо. 1831.
Британский музей. Лондон
Глава 5
Хокусай и мировое
искусство рубежа
XIX–XX веков
«Японизм - это один
из важнейших стимулов для развития
всего западного искусства. А там, где
«японизм», там
и Хокусай, потому
что Хокусай — это
наше японское всё».
Е. С. Штейнер
Кацусика Хокусай.
Серия «Малые цветы».
Сорокопут и чертополох.
1834
К
концу XIX века японская гравюра выходит на мировую арену, получает признание в Европе, Америке и России. Признание это приходится как раз
на то время, когда в самом европейском искусстве происходят радикальные изменения. К середине XIX столетия
доминантная академическая традиция и картина мира
представлялись для европейцев как практически исчерпавшие себя. У ряда художников и писателей-новаторов явственно ощущалось недовольство традицией академического видения, в силу чего они были открыты новым,
неклассическим способам осмысления мира. И Япония
оказала на Европу серьезное влияние. Западные мастера
восприняли в японской гравюре ее наиболее наглядные
качества — любовь к чистому цвету, умение создавать
перспективу лишь соотношением колористических плоскостей, остроту композиции и фрагментарность формы.
Более того, они не могли не почувствовать особое отношение японцев к миру, их восприятие человека как неотделимой грани окружающей среды, что оказалось особенно близким художникам Нового времени.
126
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«Утонченность их
вкуса всегда нравилась мне, и я признаю их эстетику,
основанную на намеках, их умение вызвать представление
о предмете одной
лишь тенью, представление о целом
посредством фрагмента».
Клод Моне
Клод Моне.
Цикл «Кувшинки».
Кувшинки. Заходящее солнце.
1920–1926. Музей Оранжери,
Париж
Французские художники, с их культурой фланерства,
отмеченной в Париже XIX века, были первыми европейцами, почувствовавшими глубинное родство с японскими авторами «картинок быстротекущего мира», мира укиё, где
чрезвычайно большое место занимали развлечения — дружеские пирушки и попойки, массовые походы в театр или
в веселый квартал, где само слово «укиё» означало современное, модное, часто рискованное и эротичное. И именно
такая культура была важной составляющей художественной
революции Эдуара Мане и импрессионистов, которые стремились быть художниками современной жизни.
Начиная с XVI века голландцы вели активную торговлю с Японией через порт Нагасаки. Но ассортимент
товаров, поступающих в Европу, ограничивался тогда фарфором и лаковыми изделиями. С 1853 года на европейском рынке постепенно появляются разнообразные японские товары: веера, ширмы, нэцке, фарфор, стекло, ткани — хозяева магазинов даже заказывали специальные
витрины для демонстрации всего этого великолепия. Так,
на одной из Всемирных выставок в Париже европейцы
открыли для себя японское изобразительное искусство.
Кацусика Хокусай
Французский художник-гравер Феликс Бракмон в 1856 году
разглядел рисунки Хокусая на мятой оберточной бумаге
у своего издателя Огюста Пуле-Маласисса, в нее были завернуты присланные в парижскую антикварную лавку
разные японские безделушки, а также фарфор, заполонивший парижский рынок. Он сразу же ими пленился, купил,
показал своим друзьям-художникам, и с этого и пошла
мода на все японское, которая повлияла на рождение импрессионизма и всего нового искусства.
Молодых французских художников фарфор интересовал мало, а вот гравюры — напротив. Одновременно на
Запад проникла и «Манга» Хокусая. Кстати, в прикладном искусстве японские элементы ввел впервые Бракмон
в 1867 году, когда он выполнил столовый сервиз, роспись
которого была вдохновлена мотивами «Манги» Хокусая.
Тогда же появился и термин «японизм» — чрезвычайно
сложное явление в рамках европейской культуры рубежа
XIX–XX веков, многоплановый феномен сильнейшего визуального воздействия на культуру Запада. Это стало явлением массовой культуры: буржуазные слои населения Европы, в основном Франции, Англии, Германии и Австрии,
стали воспринимать японское искусство — гравюру укиё-э,
фарфор, кимоно, веера, расписные ширмы как «последний
крик моды», а обладание ими превратилось в этих кругах
в знак престижа и передового вкуса. Но вместе с тем это
оказало сильнейшее влияние и на появление новых живописных техник и инновационных приемов в искусстве Запада. Японская цветная гравюра на дереве укиё-э с триумфом
завоевала европейскую художественную элиту.
Эдгар Дега и Эдуар Мане, Анри Матисс, Поль Гоген,
Анри де Тулуз-Лотрек были буквально очарованы япон-
127
Клод Моне.
Серия «Стога». Стога. 1891.
Музей Барберини. Потсдам
«Как-то раз я увидел,
что бакалейщик,
у которого мы покупали
продукты, заворачивает
рыбу и сыр в такие же
эстампы, какие вы
видите здесь! Оказалось,
у него их в подсобке
целый ящик! И я у него
весь этот ящик купил.
Совсем задешево, ведь
для него это была
просто упаковочная
бумага!»
Клод Моне
128
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«К этому времени
эрудиция и исследование различных цивилизаций открывают
новые возможности
наслаждений и сомнений… Возрождается
вкус к примитивам,
греки эпохи расцвета,
итальянцы, фламандцы, французы, а рядом
с этим персидская
миниатюра и особенно
японская гравюра —
всё это становится
для художников предметом восхищения
и изучения…»
Поль Валери
Эдгар Дега.
Ванна. 1896. Музей Орсэ.
Париж
ским искусством. Мане охотно изображал в своих картинах различные предметы японского искусства, Джеймс
Уистлер щеголял по мастерской в кимоно. Импрессионистов интересовала не только композиция японских гравюр, но и серийность изображений: это и альбом из трех
томов «Иллюстрированная книга обоих берегов реки
Сумидагава» (1803), и «Иллюстрированная книга кёка
«Гора на горе» в трех томах (1804), и «Тридцать шесть
видов Фудзи». Многократное повторение одной горы напоминает серии работ Клода Моне «Руанский собор»,
«Кувшинки» или «Стога сена». А оттиск гравюры
«Большая волна в Канагаве» была в коллекции Моне
и других художников. Моне впервые увидел японские
гравюры, будучи в Голландии в 1871 году. Когда у него
появился дом в Живерни, он украсил ими стены своей
мастерской и гостиной. В саду сделал японский мостик
через пруд с лилиями, Моне очень им гордился и изображал его на многих полотнах, а его гости и члены семьи
Кацусика Хокусай
129
Кацусика Хокусай.
В ванной (Женщина, моющая
лицо). 1797. Британский
музей. Лондон
обязательно фотографировались на нем. Анри Ривьер
в подражание Хокусаю создал цикл гравюр «Тридцать
шесть видов Эйфелевой башни».
В разнообразной живописи Дега нашлось место
и картинам о человеке в обыденной жизни, наедине с самим с собой. Он создает целые серии причесывающихся,
одевающихся, выходящих из ванной, занимающихся туалетом и так далее. В отличие от своих предшественников, персонажи которых были исполнены изящества,
а их движения — грации, Дега изображает женщину,
которая не думает, как она выглядит со стороны. Эти
сцены полны неожиданности, очарования естественности: возможны любые позы, любые жесты, подчас
«Японизмом называют
то влияние, которое
Япония оказала во
второй половине
XIX века на изобразительное искусство
Европы и Америки. Оно
распространилось на
все сферы искусства:
живопись, скульптуру,
графику, рисунок, прикладное искусство,
архитектуру, одежду,
фотографию. Кроме
того, примеры подобного влияния наблюдались и в театральном искусстве, музыке,
литературе, кулинарии
и проч.»
Филипп Бюрти
130
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Эдгар Дега.
Сцена на скачках: Упавший
жокей. 1866. Национальная
галерея искусства. Вашингтон
Кацусика Хокусай.
Манга. Том 6. Л. 17–22.
Британский музей. Лондон
причудливые и нескладные. В них отмечают целый ряд
параллелей с гравюрами Хокусая. Некоторые «Купальщицы» и «Скачки» Дега почти повторяют композиции
из сборников «Манга» Хокусая с их необычными ракурсами и мастерским изображением движения.
В качестве итогового произведения, воплотившего
весь диапазон японских увлечений американского художника Джеймса Уистлера, исследователи его творчества
называют картину «Вариации в зеленом и телесном: Балкон». Композиция переднего плана полотна с подчеркнутыми горизонталями, ее колористическое решение, основанное на светлых тонах, восходит к японской стилистической манере конца XVIII века. В то же время промышленный пейзаж на дальнем плане и общее построение
картины демонстрирует усилившееся влияние японской
графики XIX столетия. В целом композиция «Балкона»
очень напоминает гравюру Хокусая «Храм Садзаи мона-
Кацусика Хокусай
стыря Пятисот архатов» из серии «Тридцать шесть видов Фудзи». Справа на гравюре изображены мужчина
и женщина, которые, закончив паломничество по святым
местам, в изнеможении опустились прямо на пол галереи. В противоположность им, слева изображен бритоголовый буддийский монах с фуросики — повседневной
сумкой для переноски предметов за плечами. Он, энергично показывая пальцем на Фудзи, вероятно, что-то
выкрикивает. Одна из знаменитых картин Уистлера
1870-х годов «Ноктюрн: Синий и золотой» была написана несомненно под влиянием творчества его кумира
Кацусики Хокусая, его гравюры «Под мостом Маннэн
в Фукагаве» из серии «Тридцать шесть видов Фудзи».
Уистлер изобразил старый деревянный мост Баттерси
через Темзу, разрушенный в 1881 году, когда его заменил
современный мост. Вдали виднеется старая церковь Челси
слева, на северном берегу реки и недавно построенный
мост Альберта справа, с фейерверком на небе. Желая придать мосту более изящный вид, Уистлер изменил его очертания, увеличив высоту сооружения и расширив его пролеты. Изысканный силуэт моста растворяется в сумеречной мгле, Уистлера привлекали сумерки, время тонких
полутонов и множества синих оттенков. Но тональность
работ никогда не повторялась, и в каждом случае художник находил особое цветовое решение. На японской гравюре слева и справа мост поддерживают высокие деревянные опоры. По арочному, дугообразному мосту идут
люди. Под мостом плывут большие лодки, вдалеке, слева
виднеется вершина Фудзи, над горизонтом на синем небе
безмятежно белеют облака. Вся композиция построена по
принципам европейской манеры живописи.
131
Джеймс Уистлер.
Вариации в зелёном и телесном: Балкон. 1864–1867.
Галерея Фрир. Вашингтон
Картина входила в серию, заказанную ливерпульским промышленником Фридериком
Лиландом, и была единственным полотном, впоследствии
приобретенным заказчиком.
Сюжет, подсказанный художнику А. Фантен-Латуром, был
широко распространен в японской графике в жанре Бидзинга (Красавицы) периодов Тэммэй (1781–1789) и Кансэй
(1789–1801).
132
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Храм Садзаэ
монастыря Пятисот архатов
(Гохякуракан). 1831.
Национальная галерея
Австралии. Канберра
Ракан, или архат, — последователь учения Будды, достигший
высшего уровня просветления.
Храм Ракандзи принадлежал
Обаку-сю, одному из направлений дзэн-буддизма. Он находился среди рисовых полей
между реками Татэгава и Онагигава, на востоке района Хондзё. Все постройки монастыря
Гохякуракан были выполнены
в китайском стиле, служба велась на китайском языке.
В храме находились скульптуры пятисот архатов, которые
прославили монастырь в Эдо
и далеко за его пределами. Но
большей известностью пользовался храм Садзаэдо, внутри
его находилась винтовая лестница, поэтому его стали называть «Спиральный» храм. На
высоте десяти метров находилась обходная галерея, с которой открывался великолепный
вид на местность Хондзё.
Но не только импрессионисты были очарованы
японской гравюрой. Стоит вспомнить имя ярчайшего
представителя постимпрессионизма Поля Сезанна. Пейзаж с горой — лейтмотив творчества художника. Более
того, постоянное обращение Сезанна к горе Сент-Виктуар (Святой Виктории) — это некий намек на «Тридцать
шесть видов Фудзи» Хокусая.
Японским искусством был покорен и Винсент Ван
Гог. После знакомства с ним на Всемирной выставке в Париже он писал: «Вся моя работа строится отчасти на
японцах». Ван Гог открыл у японцев то, что напряженно
искал всю жизнь: чистый, насыщенный светом цвет, выражающий и скрытую жизнь земли, и одновременно предельно субъективное, острое чувство самого художника.
Коллекция Ван Гога насчитывала 400 гравюр. Он регулярно копировал японские гравюры, но делал это так, что они
становились самостоятельными произведениями искусства. Его «Ирисы» так похожи на «Ирисы и Кузнечик»
Кацусика Хокусай
Джеймс Уистлер.
Ноктюрн: Синий и золотой —
старый мост Баттерси. 1872–1875.
Галерея Тейт. Лондон
Первоначальное название картины —
«Ноктюрн в синем и серебряном №5»
многозначительно. Оно подчеркивает
ту роль, которую художник отводил
цветовой гамме, а цифра говорила о намерении Уистлера писать целую серию
«Ноктюрнов». Этот мост считался довольно опасным местом, поскольку
много раз был поврежден судами, с трудом протискивавшимися между его тесно поставленными сваями. Любопытно
отметить, что «Ноктюрн в синем и золотом» написан так, словно автор сидел в лодке (хотя большинство «Ноктюрнов» он писал с берега Темзы).
Хокусая: та же тонкая прорисовка, четкость изящных линий, необычный ракурс и нейтральный фон, та же сплошная заливка цветом отдельных деталей. И все внимание
зрителя приковано только к цветам. Некоторые исследователи творчества Ван Гога считают, что во время написания знаменитой «Звездной ночи» он вдохновлялся
«Большой волной» Хокусая. Вслед за Ван Гогом подобные картины напишет потом Моне.
В рекламном плакате «Французское шампанское»
Пьера Боннара, французского живописца и графика, величайшего колориста XX века, возглавлявшего в молодости
группу «Наби», также переплелись европейские и японские нити. Из «Большой волны в Канагаве» художник
позаимствовал стилизованное изображение пенящейся
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть
видов Фудзи». Под мостом
Маннэн в Фукугава. 1831.
Библиотека Конгресса.
Вашингтон
133
134
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Поль Сезанн.
Гора Сент-Виктуар с большой
сосной. 1886–1887. Собрание
Филлипса. Вашингтон
«Когда изучаешь
японское искусство,
становишься счастливее и радостнее».
Винсент Ван Гог
Кацусика Хокусай.
Серия «Тридцать шесть видов Фудзи». Озеро в Хаконэ
в провинции Сагами. 1830
волны, трансформируя ее в пену и брызги шампанского.
А самого Боннара называли Японцем за его пристрастие
к японской гравюре и восточной орнаментальности.
Выполненная из оникса «Волна» французского
скульптора Камиллы Клодель тоже создавалась под влиянием знаменитой гравюры Хокусая. Но ее «Волна» особенная, она подобна времени, омывающему человека и увлекающему за собой. Фигурки, храбро бросившиеся на борьбу
с ней, сражаются со временем, чтобы сохранить те мгновения любви и творческих побед, сохранить светлый разум
и память о счастье, счастье с великим мастером Огюстом
Роденом, музой и возлюбленной которого была Камилла.
Впечатления от прославленной «Волны» сыграли
свою роль в написании Клодом Дебюсси симфонии
«Море» в 1903–1905 годах. Композитор восхищался
цветными пейзажами японского мастера, знаменитая гра-
Кацусика Хокусай
135
Винсент Ван Гог.
Ирисы. 1889. Музей Гетти.
Лос-Анджелес
Картина была написана за год
до смерти художника во время
его пребывания в психиатрической лечебнице Сен-Польде-Мозоль в Сен-Реми. После
смерти матери художника
в 1907 году картину купил
коллекционер за 300 франков,
а в 1990 году она была продана
в Музей Гетти за 54 миллиона
долларов.
вюра которого украшала его рабочий кабинет. По желанию композитора, ее копия была помещена на обложке
издания партитуры «Моря». Несомненна стилистическая
и образная зависимость картины «Сонаты моря», особенно листа «Финал», литовского художника Микалоюса
Кацусика Хокусай.
Серия «Большие цветы»
Ирисы и кузнечик. 1830.
Музей искусств Метрополитен. Нью-Йорк
136
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Пьер Боннар.
Французское шампанское.
1891. Национальная библиотека Франции. Париж
В 1889 году Боннар выиграл
конкурс от известнейшей фирмы «Франс-Шампань» на создание афиши, рекламирующей один из французских напитков. Сам плакат появился
на улицах Парижа в 1891 году.
Он принес художнику первый
успех.
Чюрлёниса от вышеупомянутого произведения Хокусая.
Сказать, что европейские и русские художники воспринимали ее как-то искаженно или поверхностно, будет неправильно. Трактуя гравюру в привычных для них категориях,
они иным путем постигали ее формулу мироздания.
В европейском прикладном искусстве XIX века тоже
просматриваются японские реминисценции. Пример
тому — яркий опыт внедрения японских сюжетов в декор
классических форм европейского фарфора. Иллюстрацией
может служить сервиз «Бракмон-Руссо», выполненный
в 1860-1870-х годах на французской мануфактуре Крей-Монтеро художником Феликсом Бракмоном, работавшим по
заказу Эжена Руссо — одного из первых проводников японизма на европейской художественной сцене. Здесь наблюдается явное цитирование сюжетов японской гравюры
с изображением цветов, птиц и рыб из сборника «Манга»
Хокусая. В варианте сервиза «Ламбер-Руссо», декор которого был разработан знаменитым в то время художником
Анри Ламбером, единственным отличием является цвет
росписи, который становится более активным, громче заявляющим о своем японском источнике, а также исчезает
голубая кайма по борту предметов сервиза, которая в варианте Бракмона ограничивала сюжетное поле. Роспись сервиза «Вальтер-Руссо», разработанная художником Альфонсом Вальтером, становится еще более декоративной, белый
цвет фона меняется на цвет топленого молока, кроме того,
автор допускает использование золота в декоре предметов.
Важно, что мастеров привлекала не просто гравюра
сама по себе, но и такой художественный прием, как асимметричная композиция. Вследствие этого на многочисленных фарфоровых, фаянсовых и керамических изделиях ев-
Кацусика Хокусай
ропейских мастеров сюжеты с изображением ветки сакуры,
птиц, рыб, насекомых и ракообразных чаще всего располагаются не в центре зеркала или борта предмета, а смещаются к краю, иногда его пересекая, а иногда переходя с внутреннего борта на внешний или на ручки предмета.
Влияние японской гравюры испытали хрусталь
и стекло 1870-х годов. К японским мотивам в своих произведениях обращается французская мануфактура Баккара, искусно передавшая в хрустале сюжеты одного из классических жанров японской гравюры «цветы и птицы»
(«катё-га»). Японская ксилография вдохновляла на творчество выдающегося французского художника стиля
ар-нуво, реформатора художественного стеклоделия в Европе Эмиля Галле. Сегодня его имя известно всем коллекционерам антикварного стекла, Галле сумел создать оригинальный «флоральный стиль» декорирования изделий
из стекла, который был впоследствии назван его именем:
«стиль Галле», или «стекло Галле». С юных лет он глубо-
137
Клод Дебюсси.
Море. Три симфонических
эскиза. Нотная обложка. 1905
Камилла Клодель.
Волна. 1897. Музей Родена.
Париж
138
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Микалоюс Чюрлёнис.
Финал (Соната моря). 1908.
Национальный
художественный музей
им. М.К. Чюрлёниса. Каунас
«Увлечение японским
искусством у Галле
было лишено рабского
подражания, напротив,
оно основывалось на
подлинном погружении
в японскую эстетику».
Рурико Цусида
ко интересовался ботаникой, рассматривал и изучал тонкие побеги и ветви. В его орнаментах доминировали мотивы самых разнообразных трав, цветов, фруктов и насекомых: орхидеи и лилии, ирисы и нарциссы, бабочки
и многочисленные стрекозы, летучие мыши, символизирующие на Востоке счастье, улитки, которые в изобилии
встречаются в гравюрах Хокусая. Помимо знаменитой
вазы с изображением карпа, источником для которой послужил рисунок Хокусая «Богиня Каннон на карпе» из
сборника «Манга», фирмой Галле в период развитого модерна будет создано большое количество предметов, в той
или иной степени точности или, наоборот, условности
использующих столь популярную и коммерчески успешную японскую тему. К той же гравюре Хокусая и в это же
время обращается Эжен Руссо, создавая эскиз вазы, выпущенной фирмой «Братья Аппер» в конце 1870–1880-х
годов. Помимо очевидного прямого цитирования в сте-
Кацусика Хокусай
кольном творчестве Руссо можно встретить разные форматы обращения к японской теме — изображения красавиц, стилизации форм сосудов и характера росписи.
Гравюры Хокусая вдохновляли и ювелиров этого
времени на создание драгоценных предметов. В 1860-е
годы стали популярными украшения парижского ювелирного дома «Фализ», принесшие их автору — основателю
знаменитой ювелирной династии Алексису Фализу — мировую известность. Он одним из первых европейских мастеров заинтересовался восточной техникой перегородчатой эмали (cloisonné) и элегантной стилизацией, свойственной японским гравюрам. И снова образцом для подражания послужила книга набросков японского мастера.
Особенной популярностью пользовались подвески и ожерелья Фализа. Ярким примером его творчества является
двустороннее колье, выполненное в технике перегородчатой эмали, созданное совместно с известным эмальером
Антуаном Тардом. Эта работа экспонировалась на парижской Всемирной выставке 1867 года, где была приобретена
в коллекцию Кенсингтонского музея (сегодня — Музей
Виктории и Альберта, Лондон). Декор медальонов представляет собой классические композиции жанра «цветы
и птицы». Птицы или насекомые здесь представлены на
ветвях деревьев или в окружении цветов, а цветочные композиции — на локальных цветных фонах (голубой, красный, охра). Места крепления медальонов к обручу на одной из сторон скрыты накладками в виде цветов сакуры.
В качестве источника изобразительного ряда для медальонов, колье и других кулонов автора также выступила
коллекция зарисовок «Манга» Кацусики Хокусая. На протяжении практически десяти лет (до 1878 года) ювелирные
139
«Наши корни лежат
на пороге лесов,
во мху у края
пруда».
Девиз фирмы Галле
В. Д. Фалилеев.
Волна. Капри. 1911. Частная
коллекция
140
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Манга. Жуки, бабочка,
стрекоза. Т. 1. Л. 18 1814.
Британский музей. Лондон
Манга. Ветки, рыбы.
Т. 2. Л. 21, 24. 1814.
Британский музей. Лондон
Алексис Фализ.
Антуан Тард.
Колье двустороннее.
Ок. 1867. Музей Виктории
и Альберта. Лондон
изделия в технике перегородчатой эмали создавались фирмой Фализ по заказу крупных ювелирных фирм, в том числе парижского дома «Бушерон» и американской фирмы
«Тиффани». В начале 1880-х годов Фализ создает свой
вариант «Большой волны в Канагаве» Хокусая. В каждую
золотую плакетку как стоп-кадр вписано изображение отдельной части волны. Прием кадрирования знаменитого
мотива, примененный ювелиром на одной из сторон
браслета, видится одним из наиболее удачных среди большого круга произведений, воспроизводящих популярный
образ, созданный Хокусаем. На оборотной стороне пластин — изображения в жанре «цветы и птицы», повторяющие гравюры великого японского художника. Такая конструктивная особенность ювелирных украшений Фализов
в дальневосточной стилистике, большая часть из которых
имеет двусторонний декор, позволяет использовать один
предмет в двух вариантах. Естественно, что такой подход,
Кацусика Хокусай
отличающийся сложностью исполнения с одной стороны
и практичностью с другой, привлекал внимание потенциальных клиентов.
Основным направлением в творчестве французского ювелира конца XIX — начала XX века Люсьена Гайара
также было обращение к японскому искусству. Японские
мотивы имели одно из первостепенных значений в становлении стилевых свойств ар-нуво в качестве художественного движения в культуре конца XIX века.
Освоение наследия японской культуры стало возможным вследствие признания ее равнозначности и ценности, которая существенно обогатила художественную
европейскую систему. Асимметричный растительный декор, динамичный ритм гибких текучих линий, незаконченность движения, деликатное напоминание предшествующего мгновения и возможность предчувствовать последующее, особенно в изображении пейзажей, тонкость, лег-
141
Ваза. Мануфактура «Баккара». 1878. Музей Виктории
и Альберта. Лондон
Кацусика Хокусай.
Книга «Большая иллюстрированная книга обо всем».
Птицы. 1820–1840.
Британский музей. Лондон
Этот амбициозный проект Хокусая задумывался как визуальная энциклопедия мира природы, буддийской Индии и Древнего Китая. Книга так и не была
опубликована, но 103 рисунка,
которые он успел для нее подготовить, стали одними из самых известных работ мастера.
142
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
«Особенно французские
драгоценности ар-нуво
испытали самое большое влияние японского
искусства, хотя, конечно “европеизация”
японских ремесел
в большей или меньшей степени проходила
и в других странах».
В. Бекер
Сервиз «Бракмон-Руссо».
1866–1875. Музей Орсэ.
Париж
кость, изящество исходили от японской изобразительной
традиции. Воздействие японской культуры на ювелирные
украшения Гайяра, особенно ксилографий с изображением цветов и птиц Кацусики Хокусая, выявляется при их
сопоставлении. Это был богатейший материал для французского мастера. Асимметрия, не свойственная традиционным драгоценностям, стала важнейшим композиционным приемом. Заколки, шпильки и гребни были, пожалуй,
приоритетны для Гайара, потому что именно разнообразные гребни и шпильки являлись важной деталью женских
туалетов в Стране восходящего солнца. Типичной особенностью этих произведений был материал — рог и слоновая кость, которая после обработки кислотой получала
эффект светящейся кожи, а рог приобретал перламутровое свечение. И материал строго подчинялся гармонии
цвета. Излюбленные мотивы его украшений — стрекозы,
бабочки, кузнечики, змеи, павлины и ласточки, растения,
небо и рябь на воде, сплетение корней, травы — многочисленные образы из зарисовок Хокусая. Зубья гребня
Кацусика Хокусай
143
Кацусика Хокусай.
Карп в пруду. 1808. Британский музей. Лондон
Эмиль Галле.
Ваза «Карп». 1878.
Музей стекла и хрусталя
в Мейзентале. Франция
«Ласточки» работы Гайара вырезаны из черепахового
панциря, золотое навершие покрыто эмалью двух видов,
птицы покрыты выемчатой эмалью, живописной эмалью
выполнена роспись клубящихся облаков. Скрупулезная
проработка оперения, тончайшие лессировки в изображении облачного неба и тел ласточек придают живость композиции. Понятный язык, тщательно скопированный природный мир и пространство, в котором этот мир пребывает, асимметрия, разные ракурсы и сам выбор мотивов
выдают близость этого произведения гравюрам Хокусая
из серий «Большие цветы» или «Маленькие цветы и воробьи», и, конечно, к картинкам из книг «Манга», где
«пустота» являлась одним из основных связующих элементов композиции.
Один из важнейших приемов искусства японских
мастеров, принявший характер философского мышления,
В японской мифологии карпы являются олицетворением
силы и упорства в достижении
цели и символизируют мужество и выносливость, стойкость и упорство. Такое восприятие образа карпа связано
с тем, что он целеустремленно
преодолевает пороги реки для
достижения ее устья.
144
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Манга. Богиня Каннон
на карпе. Т. 13. Л. 16. 1835.
Британский музей. Лондон
Каннон — в японской мифологии богиня милосердия и сострадания, способная перевоплощаться. Согласно буддийским поверьям, она помогает
людям, появляясь в 33 разных
образах. Является великой заступницей верующих, а имя ее
переводится как «внимающая
звукам земным».
воспринятых и многими европейскими художниками
ар-нуво, — понятие о Пустоте. Формы, ее создающие, могут не проявляться, однако этот мир существует, он помогает создать из бесформенности событийность, которая, во
взаимодействии с конкретными формами, выполняющими
функцию намека, делают картину или небольшое ювелирное украшение наполненным, композиционно законченным, ритмично организованным и деликатно переходящим
из бесформенной Пустоты в вещественную Реальность.
Работы Люсьена Гайяра и Кацусики Хокусая отвечают такой концепции построения формы в изобразительном искусстве.
Экзотические образы Японии оказали заметное влияние на ранний период творчества прославленного на весь
мир французского ювелира и мастера художественного
стекла Рене Лалика. В конце 1880-х начинающий художник
работал на крупнейшие парижские фирмы, такие как «Бушерон», «Вевер», «Картье» и другие. Одна из старейших
парижских фирм — Дом Бушерон — на рубеже веков
стремится привнести в свои произведения новые веяния.
Интересным примером этой тенденции является тиара
«Волна» 1910 года. Сохраняя консервативную конструкцию украшения для пышной прически belle epoque (фр.
«прекрасная эпоха») с характерными для нее забранными
в высокий шиньон слегка волнистыми волосами, ювелир
обращается к чрезвычайно популярной «Большой волне
в Канагаве» Хокусая. Известное сегодня лишь по фотографиям произведение выполнено из платины и бриллиантов
разных размеров в столь ценимой в эпоху модерна графичной манере. Бриллиантовая тиара в точности воспроизводила мотив и ритм волн на японской гравюре. Следы ее,
Кацусика Хокусай
увы, затерялись во времени, на сегодняшний день ничего
не известно о прежних владельцах и нынешнем местоположении драгоценности. Японская гравюра вдохновляла
таких мастеров эпохи модерна, как Анри Вевер, Жорж
Фуке, ювелиров фирмы Фаберже рубежа веков.
«Японизмы» в русском искусстве рубежа XIX–
XX веков представлены в творчестве художников объединения «Мир искусства», в творчестве Максимилиана
Волошина, Виктора Борисова-Мусатова, Павла Кузнецова, Вадима Фалилеева и т. д. Особенно сильно влияние
японской гравюры на русскую графику этого периода.
Прием стилизации — заимствование в изображении
неба, волн, подцветке контуров рисунка четко проявился
в работах Ивана Билибина, Георгия Нарбута, Анны
Остроумовой-Лебедевой и многих других. Среди японских мотивов особую роль сыграла тема воды и волн в модерне, что было связано с идеей роста, развития, перехо-
145
Алексис Фализ.
Антуан Тард.
Кулон «Пионы и бабочка».
1867–1870. Музей Виктории
и Альберта. Лондон
Кацусика Хокусай.
Серия «Цветы и птицы».
Пионы и бабочка. 1830.
Британский музей. Лондон
146
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Серия «Малые цветы».
Снегирь и плакучая вишня.
1834. Британский музей.
Лондон
Люсьен Гайар.
Гребень «Цветущая вишня».
1900. Музей Ричарда
Дрихауса. Чикаго
да из одного состояния в другое, то есть с представлением о непрерывности. В иллюстрации И. Билибина
к «Сказке о царе Салтане» А. С. Пушкина чувствуется
влияние декоративного совершенства и волшебства превращений гравюры «Большая волна». Только волна у Хокусая разлетается брызгами-птицами, а в пене волны Билибина явственно просматриваются фигурки человечков
как намек на сказочное содержимое бочки. Позднее Билибин еще не раз возвращался к теме волны, например
в 1932 году, в картине «Синдбад-мореход». Изображение
волны появилось не только у Ивана Билибина, но и стало
важнейшей частью орнаментальных построений, что выразилось в ритмической организации пространства особняка С. Рябушинского в Москве.
Страстным поклонником японской живописи был,
как известно, русский поэт, переводчик и художник-пейзажист Максимилиан Волошин, серьезно и подолгу изучавший японское искусство в гравюрном кабинете Национальной библиотеки Парижа. Мотив волны с гребнем
в виде маленьких расходящихся язычков присутствует на
многих его акварелях с видами Коктебеля, таких как
«Прибой волн», «Скала среди волн», «Мутится мыс,
зубчатою стеной…» и т. д., и восходит к знаменитой гравюре Хокусая. Символом природы для Волошина стала
гора Кара-Даг в Киммерии, которую он неоднократно
воспевал в своем живописно-поэтическом творчестве,
равно как гора Фудзи была символом творчества Хокусая.
Современники Волошина считали, что сходство его крымских пейзажей с пейзажами Хокусая обусловлено самим
характером ландшафта этих далеких друг от друга территорий. У японцев Волошин, по собственному признанию,
Кацусика Хокусай
147
Кацусика Хокусай.
Серия «Большие цветы».
Гортензии и ласточка. 1830.
Британский музей. Лондон
учился экономии изобразительных средств, умению легко
говорить о сложном, «скрывать от зрителей капельки
пота». Именно в этом он видел «пленительность японской живописи», ускользающей от «нас, кропотливых
и академических европейцев».
В России гравюра на дереве впервые заявила о себе
как о самостоятельном виде станкового искусства в ХIХ–
ХХ вв. В. Фалилеев — один из крупнейших русских граверов первой четверти XX века — первый стал работать
в технике гравюры на линолеуме, создав ряд блестящих
листов, которые продемонстрировали широкие изобразительные возможности этой техники. Увлекся гравюрой
в 1905 году, изучал ее в Эрмитаже, в Берлине, Мюнхене,
Вене, в Париже в отделе эстампов Национальной библиотеки, писал, что японские гравюры научили его многоцветности, об «открывшихся ему графических чудесах
Востока». Фалилееву присуща острая графичность, орнаментальность, изощренность. Славу ему принесли дина-
«…У Грабаря я познакомился с японскими
гравюрами, их у него
была большая и очень
хорошая коллекция,
и японское искусство
тогда впервые меня
«укололо».
М.В. Добужинский
Люсьен Гайар.
Гребень «Ласточки».
Около 1901. Частная
коллекция
148
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Ювелирный дом
Бушерон (Boucheron)
Тиара «Волна». 1910
«Страстно влюбленный в свою профессию,
неутомимый исследователь, который очаровывал своими работами, Гайяр восторженно, с упоением постигал все сложные
технологические
аспекты ювелирного
дела, такие как ювелирные сплавы, золочение, патинирование,
получая великолепные
результаты».
Анри Веве
мичные серии, посвященные реке Волге, а также итальянские сюжеты. Свою цветную ксилографию «Волна. Капри» он создал под впечатлением от Волны Хокусая.
Нежно-голубая волна с высоко взлетающими брызгами
белой пены сильно напоминает японский образец. В ней
много красоты. В линиях и красках этой композиции художник с восторгом признает, что он уже вступил в страну графических чудес, открытую ему мудростью Хокусая.
В 1918–1919 годах он выполнил серию из десяти офортов
«Дожди» в технике сухой иглы. Манера изображения дождя и композиционные решения этих работ во многом
навеяны гравюрами Хокусая из серии «Сто видов Фудзи». Четко прорезанные полосы дождя и расположенная
почти по диагонали барка на переднем плане цветной линогравюры Фалилеева «Дождь в Петрограде» близка
приемами исполнения к штудиям Хокусая из редкого издания «Ринга». В этих и многих других гравюрах Фалилеева просматривается определенное влияние японских
мастеров: в построении композиции, цветовой заливке,
четкой выразительности линий и скупости приемов.
В России того времени японские гравюры активно
печатали в журналах, в том числе в «Мире искусства».
В 1903 году появилась первая на русском языке работа
о японских гравюрах, автором которой был русский живописец, реставратор, искусствовед Игорь Грабарь. То
есть у художников было много возможностей увидеть не
только знаменитую «Волну в Канагаве», но и другие произведения японских мастеров.
Пополнять список прославленных художников Европы и России XIX-XX веков, испытавших на себе значительное влияние японской культуры и искусства, и в част-
Кацусика Хокусай
ности творчества великого Кацусики Хокусая, можно
бесконечно. Несомненно одно — гравюры японского
мастера завоевали широкую популярность далеко за пределами Японии. А его пейзажи, поражающие глубиной
мысли, эпической широтой, чистотой и ясностью цвета до
сих привлекают своей красотой людей, независимо от их
национальной принадлежности. «Большая волна» послужила источником для стиля модерн. Но после Первой
мировой войны эта гравюра была забыта в Европе. В Японии больше не восхищались Хокусаем — с ростом националистических настроений он уже не годился в герои.
Как ни странно, вспомнили о ней в разгар Второй мировой войны: для идеологов влияние, которое Хокусай оказал на западных художников, было доказательством превосходства японской культуры. В 1943 году в одном из
изданий гравюра была приведена как пример типично
японского искусства.
Сегодня копия «Волны» есть у каждого из нас: набор «эмодзи» (от японского «картинка-символ», или
«смайлик») имеется в электронной почте, в скайпе,
WhatsApp или в социальной сети. Почти наверняка среди
набора круглых физиономий, зверушек, сердечек и прочих
символов будет голубая «Волна» Хокусая — крошечная
картинка изменчивого мира.
149
И. Я. Билибин.
Синдбад-мореход. Иллюстрация к сборнику сказок «Тысяча и одна ночь». 1932. Частная коллекция
«В методе подхода
к природе, изучения
и передачи ее,
я стою на точке
зрения классических
японцев (Хокусаи,
Утамаро)».
М. Волошин
Глава 6
Портреты
Хокусая
«У Хокусая действительно худощавое
лицо: его нос и глаза ничем особенным
не отличались,
но вот его уши были
очень большие».
Историк Сэкинэ Сисэй
(1825–1893)
Кэйсай Эйсэн.
Портрет Хокусая.
Начало 1840-х
Музей Сумида Хокусай.
Токио
М
астера традиционных японских художественных школ, как правило, не создавали автопортреты, равно как и портреты других художников. Искусство школы укиё-э, к которой принадлежал
Кацусика Хокусай, создавалось для народа, ориентировалось на широкие слои, довольно низкие по своему социальному статусу. Однако шутливые иллюстрированные
книги гэсаку (дословно «написано для удовольствия»)
конца XVIII — первой половины XIX веков, носящие легкомысленный и сатирический характер, стали регулярно
включать в повествование маленькие карикатурные портреты авторов и художников. Несколько таких автопортретов есть в раннем творчестве Хокусая.
В начале 1800-х годов начали активно появляться
подробные биографии писателей и живописцев, что вызвало рост неподдельного интереса к описанию их внешнего вида. Так появились портреты Хокусая в старости
кисти художников укиё-э Утагавы Куниёси (1797–1861)
и Кэйсая Эйсэна (1790–1848).
В двухтомной книге Ханагаса Бункё «Биографии
странных людей Японии» с иллюстрациями Утагава Ку-
152
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Утагава Куниёси.
Портреты Хокусая, Бакина
и других. Т. 2. С. 26–27.
После 1848. Галерея Фрира.
Вашингтон
Гравюры из двухтомной иллюстрированной книги «Биографии странных людей Японии» (Нихон кидзин дэн),
автор текста Ханагаса Бункё
(1785–1860).
Кацусика Хокусай.
Письмо. Портреты Хокусая
и Ои. Карикатура. 1834–
1846
ниёси представлены портреты и краткие биографии известных актеров, писателей, поэтов и художников укиё-э
прошлого и настоящего. Ханагаса Бункё, сын врача, владелец книжного магазина, был известен как драматург
и автор популярных в то время комических рассказов
и историй о привидениях. Живописец и график Утагава
Куниёси — один из наиболее значительных художников
позднего периода укиё-э. С 1811 года учился у Утагава
Тоёкуни, но, говорят, своим учителем считал Хокусая. Он
работал во всех жанрах укиё-э, создавал театральные гравюры, изображения красавиц, пейзажи, сатирические произведения. Но особенно прославился триптихами на исторические и героические сюжеты (муся-э). Он изобразил
великого мастера рядом с известным в Эдо создателем
Кацусика Хокусай
популярной художественной литературы Такидзава Бакином (1767–1848), автором произведений шуточного характера, более трехсот романов в жанре авантюрно-приключенческих повестей ёмихон (букв. «книга для чтения»). Как и в наброске Цуюки Косё, Хокусай представлен типично — с кистью в правой руке, склонившись над
листом бумаги, во время работы. Его большие уши соответствуют различным описаниям внешности художника.
Перед ним — сидящая фигура Бакина с раскрытой книгой. Имена каждого персонажа написаны в прямоугольных картушах рядом с ними. Текст восхваляет Хокусая,
как мастера неповторимого художественного стиля, которому никто другой не сможет подражать.
Близкий друг писателя Такидзава Бакина Кимура Мокуро (1774–1856) включил портрет Хокусая кисти Кэйсая
Эйсэна в свою рукопись «Дополнение к размышлениям
о популярных авторах» («Гэсакуся-ко хой»), составленную
в 10-й месяц 1845 года. Но оригинальный рисунок, к сожалению, не сохранился. Возможно, он погиб в результате сильного пожара во время Второй мировой войны. К счастью,
в 1935 году было опубликовано монохромное факсимильное
изображение. Вполне вероятно, что на портрете художнику
было чуть за восемьдесят. Эйсэн умер на год раньше Хокусая, поэтому посмертные поэтические строки, сопровождающие рисунок, могли быть дописаны позднее. Учитывая, что
Хокусай был еще жив в это время, можно с большой долей
уверенности предположить, что это самый точный и достоверный его образ среди всех сохранившихся до наших дней
изображений. Цветная копия портрета из библиотеки университета Кэйо дает возможность представить, какими могли быть оригинальные краски.
153
Кэйсай Эйсэн.
Портрет Хокусая. Начало
1840-х. Библиотека университета Кэйо. Токио
154
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
Кацусика Хокусай.
Автопортрет в возрасте
83 лет. 1842. Национальный
музей этнологии. Лейден.
Нидерланды
Помимо таких сдержанных, формальных изображений Хокусая до нас дошел ряд менее официальных набросков из писем художника. Около 40 писем, сохранившихся
либо исторически зафиксированных, большей частью
были написаны художником в 1830-е и 1840-е годы, когда
ему было соответственно за 70 и за 80 лет. У Хокусая вошло в привычку сопровождать текст писем крошечными
смешными зарисовками или ребусами с картинками, некоторые из которых обрели форму автопортретов. На одном
из таких наскоро созданных экземпляров запечатлено
лицо дочери Ои. Все эти письма представляют собой деловую переписку с издателями или другими официальными лицами о заказах и их оплате.
Невероятно живой и выразительный автопортрет-набросок Хокусай сделал в возрасте 83 лет. Письмо
с рисунком он отправил издателю. Чересчур морщинистое
лицо, костлявые руки, кажется, старый художник энергично указывает на что-то. В письме сообщается, что текст
сопровожден рисунками, которые Хокусай сделал гораздо
раньше, где-то в возрасте 41 или 42 лет, и которые теперь
он передает издателю в неизменном виде. Он отмечает,
что они относятся ко времени, когда мастер еще окончательно не сформировался как настоящий художник, и что
среди них встречаются копии других его работ, но Хокусай полагает, что некоторые из них все еще могут быть
полезны, особенно те, которые содержат пометку «отредактированы соответствующим образом» (кёго). В колофонах с первого по десятый том сборника «Манга» Хокусая (1814–1819) также используется термин «кёго»
(«корректура, правка»). Это делалось с целью распознавания исправленных и доработанных рисунков учениками
Кацусика Хокусай
художника, которые должны были старательно собирать
и сохранять его повседневные зарисовки для их дальнейшего использования в качестве учебного пособия. Это
письмо, таким образом, проливает дополнительный свет
на методичный подход Хокусая к работе над иллюстрированными изданиями.
Совершенно другой по ощущениям большой подготовительный рисунок из Художественного музея Гонолулу,
выполненный красной и черной тушью, с рабочими правками, представляет Хокусая в полный рост, в преклонном
возрасте, опирающегося на посох бо и одетого в старое
кимоно и соломенные сандалии. Изображение впервые
всплыло около 1900 года в коллекции парижского антиквара Зигфрида Бинга (1838–1905), тогда его принадлежность кисти самого Хокусая подтвердил парижский дилер
укиё-э Хаяси Тадамаса (1853–1906). И хотя линии рисунка вполне характерны для стиля именитого мастера, нельзя с уверенностью сказать, что это его автопортрет. Технически он напоминает изобразительные приемы, используемые в подготовительных рисунках для серии «Сто
видов Фудзи»: переход нижней красной прорисовки на
черные контуры предполагает, что и здесь тоже художник
создавал предварительное изображение для будущей гравюры. Но портрет сильно отличается от скромных и небогатых на выразительные средства, зачастую карикатурных и ироничных портретов-набросков Хокусая из его
писем, и, вполне вероятно, исполнен кем-то из близких
учеников мастера. В 1901 году портрет с посохом был приобретен американцами. В своем каталоге американский
философ и исследователь японской культуры и искусства
Эрнест Феноллоза записал, что «атрибутирование набро-
155
Ученик Хокусая (?).
Портрет Хокусая в образе
старика. 1900 (?). Художественная академия Гонолулу.
Гавайи
Длинный посох бо, на который
опирается Хокусай, обычно делали из дерева или бамбука,
иногда из металла. Использовался в основном в качестве
оружия в боевых искусствах,
редко — для ходьбы по горам.
156
Õ
î
ê
ó
ñ
à
é
ска дочери Хокусая Эй-дзё — это старая традиция и,
возможно, правильная». Абсолютно аналогичное изображение головы и плеч художника мы видим на фронтисписе иллюстрированной книги «Биография Кацусики Хокусая», написанной Иидзима Кёсин и опубликованной
в 1893 году. Именно с такой внешностью впоследствии
мир и запомнит прославленного мастера. Как раз для этой
биографии Хокусая его ученик Цуюки Косё сделал свой
знаменитый набросок отца и дочери в съемном жилище
в начале 1840–х, где, конечно же, из уважения к своему
уже постаревшему наставнику, частично скрыл его лицо
за одним из столбов. Иидзима Кёсин был нанят правительством Мэйдзи для подготовки методических учебных материалов, он принимал самое активное участие в культурной жизни Эдо и писал биографии художников укиё-э,
самой примечательной из которых стала биография Кацусики Хокусая. Во втором томе биографии есть замечатель-
Портрет Хокусая.
Биография Кацусики Хокусая.
Автор Иидзима Кёсин. Т. 1,
С. 12. 1893. Британский музей. Лондон
Кацусика Хокусай (?).
Голова старика. Начало 1840-х.
Национальный музей этнологии.
Лейден
Кацусика Хокусай
ный рисунок «Писающий старик Хокусай». Художник
представлен в образе классического поэта, в профиль, как
в антологии «Сто поэтов кёка», но с наброшенным на
голову покрывалом и ночным горшком перед ним. Эти
картинки — своеобразный ответ Хокусая на просьбу издателя Кобаяси Синбэя сделать иллюстрации для антологии «ста поэтов». Издатель, похоже, очень спешил, уговаривая тощего старика не суетиться, не ссориться по
пустякам и срочно принять, наконец, решение по проекту.
На что Хокусай остроумно ответил, что в таком деле его
торопить нельзя.
Как следует из переписки Кацусики Хокусая с издателем Кобаяси Синбэй, более известным в коммерческих кругах под именем Судзанбо, они состояли в теплых
дружеских отношениях. На рисунке «Голова старика»
из коллекции лейдэнского музея стоит необычная печать,
возможно, принадлежащая Синбэю. Сам рисунок приписывается Хокусаю. Это энергичный выразительный набросок головы седовласового старика, изображенной
в три четверти в профиль. Эскиз выполнен на маленьком
кусочке бумаги, отрезанном от большого листа. Для моделировки черт и узоров на одеянии художник применил
легкое подкрашивание. Динамичные экспрессивные линии, восторженно открытый рот буквально притягивают
внимание зрителя. Этот образ в простой накидке хаори,
одеваемой поверх кимоно, с характерными выступающими мочками ушей имеет сходство с автопортретом Хокусая в возрасте 83 лет того же времени. Лицо на портрете вызывает в памяти свиток «Бог грома», исполненный мастером в 1847 году и хранящийся сегодня в галерее Фрира.
157
Иидзима Кёсин.
Писающий старик Хокусай.
Биография Кацусики Хокусая.
Т. 2, С. 28. 1893.
Британский музей.
Лондон
Кацусика Хокусай
В Британском музее хранится суримоно «Рыбак на
скале» середины 1820-х годов. Это совместная работа
Хокусая и его дочери Ои, которая является автором первых стихотворных строк, написанных в правом верхнем
углу гравюры. В своей подписи она использовала иероглиф «Эй» — «подвыпивший». Рядом ей отвечает Хокусай, подписавшись «Мандзи». Кацура (японский багряник) с листьями в форме сердца, о которой здесь упоминает Ои, — живой символ обновления и возрождения.
Есть примета: тот, кто доверит кацуре свою мечту, может
надеяться на ее исполнение. Осенняя астра ёмэна («цветок невесты») в ответе Хокусая — это аллюзия на долгожданный счастливый брак. Псевдоним Мандзи, который стал главным с момента создания серии «Сто видов
Фудзи» (1834), на самом деле часто использовался художником уже с конца 1810-х годов как подпись под легкими
комическими стишками. Вместо любимой им берлинской
лазури здесь он применил нежный синий индиго, как
и в других квадратных суримоно 1820–х годов. В стихах
Эй-дзё есть строка о сломанной ветке кацуры, что является ссылкой на великое достижение. Возможно, эта гравюра — прославление их совместного труда и успеха
предыдущих нескольких лет, которые включали в себя
работу над «Голландскими картинами» по заказу Филиппа Франца фон Зибольда. Тот факт, что Хокусай выступил
в данном случае как автор не только изображения, но
и одного из стихотворений, позволяет исследователям
интерпретировать это изображение как идеализированный автопортрет мастера, отображающий его сильную
тоску по спокойной жизни на лоне природы, у ручья,
с курительной трубкой во рту.
Кацусика Хокусай.
Бог грома. 1847.
Художественная галерея
Фрира. Вашингтон
Кацусика Хокусай.
Автопортрет в образе
старика. 1839
159
16+
Галерея мировой живописи
Ольга Николаевна Солодовникова
ХОКУСАЙ
Зав. редакцией Ю.В. Данник
Ответственный редактор А.В. Чудова
Дизайн обложки В.А. Воронина
Дизайн макета А.М. Якуниной
Технический редактор М.С. Караматозян
Компьютерная верстка А.М. Чернышевой
Корректор Е.А. Перфильева
Подписано в печать 20.03.2022. Формат 70u90 1/16
Усл. печ. л. 11,7. Бумага мелованная. Печать офсетная. Гарнитура Arno Pro.
Тираж 3000 экз. Заказ №
.
Общероссийский классификатор продукции
ОК-034-2014 (КПЕС 2008): – 58.11.1 – книги, брошюры печатные
Произведено в Российской Федерации. Изготовлено в 2021 году.
Изготовитель: ООО «Издательство АСТ»
129085, Москва, Звездный бульвар, д. 21, стр.1, к. 705, пом. I, 7 этаж
Наш электронный адрес: www.ast.ru
E-mail: ogiz@ast.ru
«Баспа Аста» деген ООО
129085, М$скеу %., Звёздный бульвары, 21-'й, 1-%(рылыс,
705-б)лме, I жай, 7-%абат.
Бізді+ электронды% мекенжайымыз: www.ast.ru
Интернет-магазин: www.book24.kz
Интернет-д'кен: www.book24.kz
Импортер в Республику Казахстан ТОО «РДЦ-Алматы».
=аза%стан Республикасында>ы импорттаушы «РДЦ-Алматы» ЖШС.
Дистрибьютор и представитель по приему претензий на продукцию в республике Казахстан: ТОО «РДЦ-Алматы»
=аза%стан Республикасында дистрибьютор ж$не )нім бойынша арыз-талаптарды %абылдаушыны+ )кілі
«РДЦ-Алматы» ЖШС,
Алматы %., Домбровский к)ш., 3«а», литер Б, офис 1.
Тел.: 8 (727) 2 51 59 89,90,91,92; Факс: 8 (727) 251 58 12, вн. 107;
E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz
Oнімні+ жарамдылы% мерзімі шектелмеген. Oндірген мемлекет: Ресей